HED by Radical Volume 2 (108-214) 20230111

108 5 mêin mǐn Kangxi radical 108; shallow container.⁸ a shallow container (such as a dish, plate, saucer).⁷
器皿 hï-mêin qìmǐn household utensils; containers.⁵
皿锥[皿錐] mêin-juï
mǐnzhuī countersink.¹⁰
mein5 10663
108 8 broad-mouth receptable for holding liquid; jar.⁵
钵盂[缽盂] or 钵盂[鉢盂] bôt-yĩ bōyú a priest's dish, shaped like a flattened globe.¹⁴
痰盂 hãm-yĩ
tányú spittoon; cuspidor.⁶
肾盂[腎盂] sûn-yĩ
shènyú renal pelvis.⁵
漱口盂[漱口盂] xēo-hēo-yĩ
shùkǒuyú mug for mouth rinsing or teeth cleaning; small spittoon for spitting gargle into.⁶
盂方水方 yĩ-föng-suī-föng
yúfāngshuǐfāng If the basin is square, the water in it will also be square – denoting the great influence of the prince in moilding the people.¹⁴
盂兰节[盂蘭節] yĩ-lãn-dēik
yúlánjié The hungry ghost festival.¹⁹ (See 盂兰盆会[盂蘭盆會] Yĩ-lãn-pûn-vòi Yúlánpénhuì).
盂兰盆会[盂蘭盆會] Yĩ-lãn-pûn-vòi
Yúlánpénhuì <Budd.> the Feast of All Souls held on the 15th day of the 7th lunar month, with floating lanterns or candles on water, for the deliverance of hungry ghosts.¹¹
yi3 16843
108 9 böi bēi (=杯 böi bēi) cup; (prize) cup; trophy.⁵).
(composition: ⿱不皿; U+76C3).
(See 杯 böi).
boi2 995
108 9 hãi a small bowl; a small basin.⁸
(composition: ⿱兮皿; U+3FFD).
hai3 5463
108 9 hàp (=盍 hàp ) <wr.> Why not? Would it not be better to?¹⁴
(See 盍 hàp).
hap4 5973
108 9 jüng zhōng small handleless cup.⁶
茶盅 chã-jüng cházhōng handleless teacup.⁶
酒盅 diū-jüng
jiǔzhōng small handleless wine cup.⁶
盅子 jüng-dū
zhōngzi small handleless cup.⁶
原盅鸡汤[原盅雞湯] ngũn-jüng-gäi-höng
yuánzhōngjītāng steamed chicken with broth.⁵⁴
冬瓜盅 üng-gä-jüng
dōngguāzhōng soup simmered inside a whole winter melon (Guangdong).⁵⁴
<又> jûng.
(See 盅 jûng.)
jung2 8168
108 9 jûng zhōng small handleless cup.⁶
盖盅[蓋盅] köi-jûng gàizhōng a teacup with a cover.⁷
色盅 sēik-jûng
shǎizhōng dice cup.¹⁰
<台> 盅仔 jûng-dōi handleless small cup.
<台> 冚盅 kēim-jûng handleless cup with cover.
<台> 炖盅[燉盅] ùn-jûng a container (with chicken or pork) which is put into a pot with hot water to be cooked.
<又> jüng.
(See 盅 jüng.)
jung5 8188
108 9 ngẽin yíng fill; full, overflowing; surplus.⁸
盈亏[盈虧] ngẽin-kï yíngkuī profit and loss; waxing and waning of the moon, lunation; loss or gain.⁸
盈利 ngẽin-lì
or 赢利[贏利] yẽin-lì yínglì profit; gain.⁶
盈满[盈滿] ngẽin-mōn
yíngmǎn filled, full; to limits.⁸
盈门[盈門] ngẽin-mõn
yíngmén lit. fill the door; fill the house (at a wedding or auspicious occasion).¹⁰
盈盈 ngẽin-ngẽin
yíngyíng limpid; good manners; plentiful; lissome; fifteen years old.⁸
盈盈秋水 ngẽin-ngẽin-tiü-suī
yíngyíng-qiūshuǐ young lady’s sad look.⁸
盈余[盈餘] ngẽin-yĩ
or 赢余[贏餘] yẽin-yĩ yíngyú surplus, superfluous; profit, surplus, gain.⁸
盈溢 ngẽin-yìt
yíngyì brim over.⁸
ngein3 11663
108 9 pûn pén basin; flower pot; unit of volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters.¹⁰
花盆 fä-pûn huāpén flowerpot.⁶
盆栽 pûn-döi
pénzāi grow in a pot; potted flowers or plants, bonsai; potting, pot culture.⁶
盆子 pûn-dū
pénzi basin; bowl.⁶
盆花 pûn-fä
pénhuā potted flower/plant.⁶
盆景 pûn-gēin
pénjǐng potted landscape; miniature trees and rockery in a pot; bonsai.⁶
盆腔 pûn-höng
pénqiāng pelvic cavity.⁶
盆汤[盆湯] pûn-höng
péntāng bathtub cubicle.⁶
盆地 pûn-ì
péndì (of land) basin.⁶
盆菜 pûn-töi
péncài <topo.> ready-to-cook dish.⁶
盆浴 pûn-yùk
pényù tub (bath); bath in a tub.⁶
<台> 冲凉盆[沖涼盆] chüng-lẽng-pûn bathing basin.
<台> 面盆 mèin-pûn washbasin.
<台> 面盆架 mèin-pûn-gä stand for wash basin.
<台> 洗脚盆[洗腳盆] xāi-gëk-pûn basin for washing the feet.
pun5 13036
108 10 hàp <wr.> Why not? Would it not be better to?¹⁴ (variant: 盇 hàp ).
盍彻乎[盍徹乎] hàp-chēik-fũ
héchèhū Why not simply gather in the tithes?¹⁴
盍簪 hàp-däm
hézān surrounded by friends.¹⁴
盍返其本矣 hàp-fän-kĩ-bōn-yì
héfǎnqíběnyǐ Why not go back to the root of the matter?¹⁴
盍归乎来[盍歸乎來] hàp-gï-fũ-lõi
héguīhūlái <wr.> Why not come home?¹¹ Why should I not go and follow him?¹⁴
盍各言尔志[盍各言爾志] hàp-gōk-ngũn-ngì-jï
hégèyáněrzhì Why not each tell his wish?¹⁴
盍兴乎来[盍興乎來] hàp-hëin-fũ-lõi
héxìnghūlái <wr.> Why not rise up (in revolt), come and join us?¹¹
盍去诸[盍去諸] hàp-huï-jï
héqùzhū Why not leave here?¹⁴
盍令不行 hàp-lèin-būt-hãng
hélìngbùxíng Why is order not obeyed?¹¹
盍尝问焉[盍嘗問焉] hàp-sẽng-mùn-yẽn
héchángwènyān Why not ask (him)?⁶
(See 盇 hàp).
hap4 5974
108 10 ōng àng ancient vessel with a big belly and a small mouth; <wr.> abundant, brimming/overflowing (with).⁶
(composition: ⿱央皿; U+76CE).
盎格鲁撒克逊人[盎格魯撒克遜人] ōng-gāk-lû-xät-hāk-xün-ngĩn ànggélǔ sākèxùn rén Anglo-Saxon.⁶
盎然 ōng-ngẽin
àngrán abundant; plentiful; exuberant.⁶ (of portrait, description) full of life, interesting, alive.¹¹
盎盎 ōng-ōng
àngàng vigorous, full of life.¹¹
盎司
or 盎斯 ōng-xü àngsī ounce (oz.).⁶
<又> òng.
(See 盎 òng.)
ong1 12422
108 10 òng àng (alternate Hoisanva pronunciation for 盎 ōng àng with same meaning: ancient vessel with a big belly and a small mouth; <wr.> abundant, brimming/overflowing (with).⁶)
(composition: ⿱央皿; U+76CE).
<又> ōng.
(See 盎 ōng.)
ong4 12442
108 10 vōn wǎn (=碗 vōn wǎn) bowl.⁹
(composition: ⿱夗皿; U+76CC)
(See 碗 vōn).
von1 15097
108 10 yēik benefit; profit, advantage, beneficial, to increase, to add, even more, all the more; Yi surname.
老当益壮[老當益壯] lāo-öng-yēik-jöng lǎodāngyìzhuàng to gain vigor with age.
良师益友[良師益友] lẽng-xü-yēik-yiû
liángshīyìyǒu good teacher and helpful friend.
利益 lì-yēik
lìyì benefit, (in somebody's) interest.
日益 ngìt-yēik
rìyì day by day; increasingly.
收益 siü-yēik
shōuyì income; profit; earnings; proceeds.⁶
益母草 yēik-mû-tāo
yìmǔcǎo <bot.> a grass, Leonurus sibiricus, said to help in maternity cases (also called 茺蔚 chüng-vï chōngwèi).¹¹  motherwort.⁸
有益 yiü-yēik
yǒuyì useful; beneficial; profitable.
yeik1 16246
108 11 𥁞
dìn jìn <old>=尽[盡] dìn jìn exhausted, finished; to the utmost, to the limit; use up, exhaust; try one's best.⁵ to the greatest extent.⁷
(composition: ⿱⿻肀二皿; U+2505E).
(See 盡 dìn).
din4 2357 2505E.jpg
U+2505E
108 11 föi kuī helmet; bowl; basin.⁸
丢盔弃甲[丟盔棄甲] èl-föi-hï-gâp or èl-kï-hï-gâp diūkuīqìjiǎ throw aside one's armor and drop one's arms; flee helter-skelter.⁹
丢盔卸甲[丟盔卸甲] èl-föi-xëh-gâp
or èl-kï-xëh-gâp diūkuīxièjiǎ make a run for it.⁹
盔甲 föi-gâp
or kï-gâp kuījiǎ helmet and armor.¹¹
盔头[盔頭] föi-hẽo
or kï-hẽo kuītóu hat used in Chinese operas.⁸
钢盔[鋼盔] gông-föi
or gông-kï gāngkuī a steel helmet.¹¹
头盔[頭盔] hẽo-föi
or hẽo-kï tóukuī helmet.¹¹
铜盔铁甲[銅盔鐵甲] hũng-föi-hëik-gâp
or hũng-kï-hëik-gâp tóngkuītiějiǎ brass helmets and iron armor.¹¹
歪盔子 vāi-föi-dū
or vāi-kï-dū wāikuīzi <slang> false pretext for starting trouble.¹¹
锅盔[鍋盔] vö-föi
or vö-kï guōkuī a small wheat cake.¹¹
<又> kï.
(See 盔 kï.)
foi2 3347
108 11 hâp small box; case.
八音盒 bät-yïm-hâp bāyīnhé music box.
饭盒[飯盒] fàn-hâp
fànhé lunch box.
火柴盒 fō-châi-hâp
huǒcháihé matchbox.
鞋盒 hãi-hâp
xiéhé shoe box.
盒子 hâp-dū
hézi box, case; box-shaped fireworks.
盒饭[盒飯] hâp-fàn
héfàn take-out food; box lunch.
纸盒[紙盒] jī-hâp
zhǐhé paper box.
墨盒 màk-hâp
mòhé ink box.
铅笔盒[鉛筆盒] yõn-bīt-hâp
qiānbǐhé pencil-case.¹⁰
hap5 5986
108 11 kuī (alternate Hoisanva pronunciation for 盔 föi kuī with same meaning: helmet; bowl; basin.⁸)
<又> föi.
(See 盔 föi.)
ki2 8493
108 11 sẽin chéng put in a container; fill, ladle; hold, take, contain, have a capacity (of).⁶ to put in container; to hold, to contain.³⁶ (variant: 晠 sẽin chéng).
盛饭[盛飯] sẽin-fàn
chéngfàn fill a bowl with rice.⁶
盛器 sẽin-hï
chéngqì vessel; receptacle; container.⁶
盛殓[盛殮] sẽin-lêm
chéngliàn encoffin.⁶
盛菜 sẽin-töi
chéngcài dish out food.¹⁹
盛液筒 sẽin-yèik-hûng
or sẽin-yìt-tǒng chéngyètǒng container for liquid.¹⁹
<又> sèin.
(See 盛 sèin; 晠 sèin.)
sein3 13317
108 11 sèin shèng exuberant; abundant; great; magnificent; widespread; profound; vigorous.⁶ Sheng surname. (variant: 晠 sèin).
盛大 sèin-ài shèngdà grand; magnificent; majestic.⁶
盛赞[盛贊] sèin-dän
shèngzàn highly praise.⁵
盛典 sèin-ēin
shèngdiǎn grand ceremony/occasion.⁶
盛况空前[盛況空前] sèin-fōng-hüng-tẽin
shèngkuàng kōngqián unprecedentedly grand occasion.⁶
盛极一时[盛極一時] sèin-gèik-yīt-sĩ
shèngjíyīshí be in fashion for a time; be all the rage at the moment.⁵
盛举[盛舉] sèin-guī
shèngjǔ great deeds/undertaking; worthy project.⁶
盛气凌人[盛氣凌人] sèin-hï-lẽin-ngĩn
shèngqìlíngrén domineering; arrogant and aggressive; high and mighty.⁶
盛馔[盛饌] sèin-jàn
shèngzhuàn sumptuous feast.⁶
盛装[盛裝] sèin-jöng
shèngzhuāng splendid attire.⁶
盛世 sèin-säi
shèngshì prosperous period; flourishing age.⁶
盛衰荣辱[盛衰榮辱] sèin-suï-vẽin-yùk
shèngshuāiróngrǔ prosperity and decline, glory and humiliation – rise and fall; ups and downs; vicissitudes of life.⁶
盛宴 sèin-yën
shèngyàn grand banquet; luxurious feast.⁶
盛德遗范[盛德遺範] sèin-āk-vĩ-fàn shèngdéyífàn great moral virtue and good examples (set by predecessors).⁵⁴
<又> sẽin.
(See 盛 sẽin; 晠 sẽin.)
sein4 13337
108 12 ào dào rob, steal; thief, bandit.⁸
盗版[盜版] ào-bān dàobǎn to pirate; a pirate copy.⁹
盗伐[盜伐] ào-fàt
dàofá to fell trees unlawfully.⁷
盗匪[盜匪] ào-fī
dàofěi bandits; robbers.⁵
盗魁[盜魁] ào-föi
dàokuí bandit chief.¹¹
盗汗[盜汗] ào-hòn
dàohàn <Ch. med.> night sweat.⁵
盗骊[盜驪] Ào-lĩ
Dàolí name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
盗卖[盜賣] ào-mài
dàomài steal and sell (public property).⁵
盗墓[盜墓] ào-mù
dàomù to rob a tomb/grave.⁵
盗墓人[盜墓人] ào-mù-ngĩn
dàomùrén grave robber.⁵
盗贼[盜賊] ào-tàk
dàozéi thieves and brigands.¹¹
盗窃[盜竊] ào-tëik
dàoqiè steal.⁸
盗窃罪[盜竊罪] ào-tëik-duì
dàoqièzuì larceny.⁵
盗取[盜取] ào-tuī
dàoqǔ steal; embezzle.⁵
盗竽[盜竽] ào-yï
dàoyú (=盗魁[盜魁] ào-föi dàokuí) bandit chief.¹¹ʼ⁵⁴
盗印[盜印] ào-yïn
dàoyìn to pirate; piracy.⁷
盗用[盜用] ào-yùng
dàoyòng embezzle; usurp.⁵
强盗[強盜] kẽng-ào
qiángdào a robber; a bandit.⁷
<台> 盗虫[盜蟲] ào-chũng to poison pests/bugs.
ao4 322
108 12 𥁯
chūk chù a jar.¹⁰¹
(composition: ⿱足皿; U+2506F)
<又> tūk. (See 𥁯❄{⿱足皿} tūk).
chuk1 1844
108 12 (=簠 fū ) a basket, square outside and round inside, used to hold boiled grain in State worship.¹⁴
(See 簠 fū).
fu1 3473
108 12 𥁯
tūk chuò a cup.¹⁰¹
(composition: ⿱足皿; U+2506F)
<又> chūk. (See 𥁯❄{⿱足皿} chūk).
tuk1 14427
108 13 jān zhǎn a small cup; measure word for lamps.¹⁰
灯盏[燈盞] äng-jān dēngzhǎn lantern; uncovered oil lamp.¹⁰
把盏[把盞] bā-jān
bǎzhǎn <wr.> raise a wine cup (for cheers).⁶
酒盏[酒盞] diū-jān
jiǔzhǎn small wine cup.⁵
金盏[金盞] gïm-jān
jīnzhǎn gold wine cup.⁵⁴
金盏花[金盞花] gïm-jān-fä
jīnzhǎnhuā <bot.> pot marigold (Calendula officinalis).¹⁵ʼ²⁰
一盏灯[一盞燈] yīt-jān-äng
yīzhǎndēng a lamp.¹¹
油盏[油盞] yiũ-jān
yóuzhǎn cresset.¹⁰
jan1a 7359
108 13 lùk to filter; to dry up; to drip; <old>=簏 lùk a bamboo box or a small box; =漉 lùk to dry up.⁸ box case.¹⁰ a small casket (for cosmetics).¹¹ to exhaust, to empty; to make dry; to leak, to extract water, to drain off water; to wring dry, to strain; also a small casket.²⁴ to let a thing drip; to exhaust, to empty; to strain off; a casket for holding a seal.¹⁰² (variants in the sense of 'filter, drain, drip': 𣿍❄{⿰氵盝}, 𥂖❄{⿱淥皿} lùk ).
(composition: ⿱录皿; U+76DD).
脂盝 jï-lùk
zhīlù a makeup box; also refers to makeup.¹⁹
曲盝 kūk-lùk
qǔlù a curved food box.¹⁹
盝子 lùk-dū
lùzǐ small dressing table.⁸
盝顶[盝頂] lùk-ēin
lùdǐng a roof style of ancient traditional architecture.¹⁹
帽盝 mào-lùk
màolù a hat case.¹⁰²
纳宝小盝[納寶小盝] nàp-bāo-xēl-lùk
nàbǎoxiǎolù put the seal in the small box.¹⁰²
(See 簏 lùk; 漉 lùk; 𣿍❄{⿰氵盝} lùk; 𥂖❄{⿱淥皿}  lùk).
luk4 10132
108 13 mãng méng alliance; league (an administrative division of the Nei Monggol Autonomous Region, corresponding to a prefecture); sworn (brothers).⁵
海誓山盟 hōi-sài-sän-mãng hǎishìshānméng a solemn pledge of love.⁸
盟邦 mãng-böng
méngbāng allied country; ally.⁵
盟机[盟機] mãng-gï
méngjī allied warplanes.⁵⁴
盟国[盟國] mãng-gōk
méngguó allied country; ally.⁵
盟军[盟軍] mãng-gün
méngjūn allied forces.⁵
盟兄弟 mãng-hëin-ài
méngxiōngdì sworn brothers; members in a secret society.¹⁴
盟长[盟長] mãng-jēng
méngzhǎng the leader in a covenant.¹⁴
盟主 mãng-jī
méngzhǔ leader of an alliance.⁵
盟誓 mãng-sài
méngshì <wr.> oath/treaty of alliance; make a pledge, take an oath.⁶
盟首 mãng-siū
méngshǒu first to sign a covenant.¹⁴
盟约[盟約] mãng-yēk
méngyuē oath/treaty of alliance.⁵
盟友 mãng-yiû
méngyǒu ally.⁵
盟员[盟員] mãng-yõn
méngyuán a member of an alliance.⁵
<台> 盟塞 mãng-xāk stubborn, close-minded.
(See 盟 [mãng, míng] ).
mang3 10491
108 13 mãng míng 盟誓 mãng-sài míngshì or 明誓 mẽin-sài míngshì take an oath; make a pledge.⁵ (See 盟誓 mãng-sài méngshì).
(See 盟 [mãng, méng] ).
mang3 10492
108 14 dìn jìn exhausted, finished; to the utmost, to the limit; use up, exhaust; try one's best.⁵ to the greatest extent.⁷
尽早[盡早] dìn-dāo jìnzǎo as early as possible.⁵⁴
尽皆[盡皆] dìn-gäi
jìnjiē one and all, without a single exception.¹¹
尽责[盡責] dìn-jāk
jìnzé to do one's duty; to do one's bit conscientiously.¹⁰
尽忠[盡忠] dìn-jüng
jìnzhōng  to display utter loyalty; to be loyal to the end.¹⁰
尽力[盡力] dìn-lèik
jìnlì do all one can; try one's best.⁵
尽量[盡量] dìn-lèng
jìnliàng as much as possible; to the utmost.⁷
尽人皆知[盡人皆知] dìn-ngĩn-gäi-jï
jìnrénjiēzhī be known to all; be common knowledge.⁵
尽瘁[盡瘁] dìn-xuì
jìncuì <wr.> do one's utmost; exert oneself; spare no effort; do all one can.⁶
尽瘁而死[盡瘁而死] dìn-xuì-ngĩ-xī
jìncuì'érsǐ toil oneself to death.⁶
无穷无尽[無窮無盡] mũ-kũng-mũ-dìn
wúqióngwújìn infinite; inexhaustible; endless; boundless.⁶
想尽办法[想盡辦法] xēng-dìn-bàn-fāt
xiǎngjìnbànfǎ to think of a way.¹⁰ to leave nothing untried.⁵⁴
(尽 is simplified form of 盡 and 儘 dìn.)
din4 2358
108 14 gäm jiàn an imperial office.⁵ Jian surname.⁸
(comp. t: ⿱⿰臣⿱𠂉丶皿 or ⿱⿰臣⿱𠂉一皿; U+76E3).
(comp.
s: ⿱⿰〢⿱𠂉丶皿; U+76D1).
监本[監本] gäm-bōn
jiànběn books of the Imperial College.⁸
监生[監生] gäm-säng
jiànshēng student of the Imperial College.⁸
国子监[國子監] Gōk-dū-gäm
Guózǐjiàn the Imperial College, the highest educational administration in feudal China.⁵
太监[太監] häi-gäm
tàijiàn court eunuch.⁸
钦天监[欽天監] Hïm-hëin-gäm
Qīntiānjiàn the Imperial Observatory.¹¹
麹监[麴監] kūk-gäm
qūjiàn an official in charge of wines and liquors.⁷
内监[內監] nuì-gäm
nèijiàn a eunuch.¹¹
荫监[蔭監] yîm-gäm
yìnjiàn Qing system of admitting offspring of distinguished officials into the Imperial Academy in recognition of the latter's contribution.⁵⁴
<台> 监[監] gäm to force (somebody to do something).
<又> gìm.
(See 監 gìm; 監[gäm, jiān]).
gam2 4038
108 14 gäm jiān supervise, inspect, watch; prison, jail.⁵
(comp. t: ⿱⿰臣⿱𠂉丶皿 or ⿱⿰臣⿱𠂉一皿; U+76E3).
(comp.
s: ⿱⿰〢⿱𠂉丶皿; U+76D1).
监测器[監測器] gäm-chāk-hï
jiāncèqì monitor.⁵
监察[監察] gäm-chāt
jiānchá supervise; control.⁵
监犯[監犯] gäm-fàn
jiānfàn prisoner; convict.⁵
监禁[監禁] gäm-gîm
jiānjìn take into custody; put in jail.⁵
监工[監工] gäm-güng
jiāngōng supervise; overseer.⁶
监考[監考] gäm-hāo
jiānkǎo invigilate.⁵
监听[監聽] gäm-hëin
jiāntīng monitor.⁵
监制[監製] gäm-jäi
jiānzhì supervise the manufacture of.⁵
监牢[監牢] gäm-lão
jiānláo prison; jail.¹⁰
监狱[監獄] gäm-ngùk
jiānyù prison, jail.⁵
监狱长[監獄長] gäm-ngùk-jēng
jiānyùzhǎng warden.⁵
监票[監票] gäm-pêl
jiānpiào monitor balloting.⁶
监视[監視] gäm-sì
jiānshì keep watch on; keep sight of.⁶
监守[監守] gäm-siū
jiānshǒu guard; take care of.⁵
监督[監督] gäm-ūk
jiāndū supervise.⁹
监护[監護] gäm-vù
jiānhù guardianship.⁵
<又> gìm.
(See 監 gìm; 監[gäm, jiàn]).
gam2 4039
108 14 gìm jiàn <台> 监住[監住] gìm-jì restrain; press down and not let go.
(comp. t: ⿱⿰臣⿱𠂉丶皿 or ⿱⿰臣⿱𠂉一皿; U+76E3).
(comp.
s: ⿱⿰〢⿱𠂉丶皿; U+76D1).
<又> gäm.
(See 監[gäm, jiān]; 監[gäm, jiàn]).
gim4 4743
108 15 põn pán plate; dish; tray; board; <comp.> hard drive; to build; to coil; to check; to examine; to transfer (property); to make over; <m.> for food: dish, helping; to coil; <m.> for coils of wire; <m.> for games of chess.¹⁰ Pan surname.⁸
盘查[盤查] põn-chã pánchá interrogate and examine.⁶
盘子[盤子] põn-dū
pánzi plate, dish, saucer; market rate.⁶
盘桓[盤桓] põn-yõn
pánhuán to pace; to linger; to stay over; to spiral; to hover.¹⁰ loiter, linger around.¹¹ difficult to enter; the knot of hair worn by a woman; a prince who exercises great control over his people; a tree with leaves like the willow, yellow bark, and white wood.²⁴
盘桓片刻[盤桓片刻] põn-yõn-pëin-hāk
pánhuánpiànkè spend a little idle time.⁵⁴
盘桓数日[盤桓數日] põn-yõn-sü-ngìt
pánhuánshùrì stay/relax for a few days in a place.⁵⁴
盘问[盤問] põn-mùn
pánwèn cross-examine; interrogate.⁶
盘算[盤算] põn-xön
pánsuan calculate; figure; consider.⁶
盘飧[盤飧] põn-xün
pánsūn dishes; the food in a dish.⁷
盘旋[盤旋] põn-xũn
pánxuán to spiral; to circle; to go around; to hover; to orbit.¹⁰
盘茓[盤茓] põn-yòt
pánxué reed container for storing grain.
<台> 车盘[車盤] chëh-põn/ steering wheel.
<台> 洗盘碗[洗盤碗] xāi-põn-vōn to wash dishes (esp. in a restaurant).
pon3 12940
108 16 äm ān lid of a caldron; Buddhist cloister.⁸ a hut, a small Buddhist temple; <wr.> cover of vessel for food.¹¹ (variant: 盫 äm ān).
(See 盫 äm).
am2 186
108 16 fōn guàn <wr.> wash (the hands or face).⁵
(composition: ⿱⿴𦥑水皿; U+76E5).
盥洗 fōn-xāi guànxǐ wash one's hands or face.⁵
盥洗台[盥洗臺] fōn-xāi-hõi
guànxǐtái washstand.⁵
盥洗室 fōn-xāi-sīt
guànxǐshì washroom.⁵
盥漱 fōn-xēo
guànshù to wash one's face and rinse one's mouth.⁵ the morning ablutions.¹¹
盥漱间[盥漱間] fōn-xēo-gän
guànshùgān lavatory, washroom.¹¹
濯盥 jòk-fōn
zhuóguàn to wash oneself.¹⁰
fon1 3370
108 16 a pot, an earthen pot; a deep cooking pot.⁸
䀇子 gū-dū gǔzi deep pot.⁶
gu1 5044
108 16 (old) rice vessel; black (color); a toss of five dice where all turned up black; to send; two place names, name of a river; Lu surname; used in transcriptions of foreign names such as: 盧森堡 lũ-sẽim-bāo Luxembourg, 滑鐵盧 vàt-hëik-lũ Waterloo, 盧布 lũ-bü ruble, 盧梭 lũ-sö Rousseau, 盧比 lũ-bī rupee, 高盧 gäo-lũ Gaul; old form 盧 which has evolved to other forms such as: 鑪爐壚矑顱櫨廬籚, q.v.
(comp.
t: ⿸虍⿱田皿; U+76E7). (comp. s: ⿱⺊尸; U+5362).
卢弓一, 卢矢百. [盧弓一, 盧矢百.]
Lũ-güng-yīt, lũ-sī-bäk.
Lú gōng yī, lú shǐ bǎi.
...with a black bow, and a hundred black arrows.⁶⁰
(Excerpt from 《尚書·周書·文侯之命·2》, translated by James Legge).
卢沟桥[盧溝橋] Lũ-këo-kẽl
Lúgōuqiáo Marco Polo Bridge, Lugou Bridge (a bridge in Fengtai district, Beijing.³⁶
卢令令, 其人美且仁. [盧令令, 其人美且仁.]
Lũ-lèin-lèin, kĩ-ngĩn-mî-chēh-ngĩn.
Lú lìng lìng, qí rén měi qiě rén. Ling-ling go the hounds; - Their master is admirable and kind.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·盧令·1》, translated by James Legge). (Note: 盧 lũ here is a hunting dog).
卢鹚[盧鶿]
or 鸬鹚[鸕鶿] lũ-xũ lúcí cormorant (black waterfowl).⁶
胡卢大笑[胡盧大笑] vũ-lũ-ài-xël
húlúdàxiào to roar with laughter.¹¹
lu3 9974
108 16 𥂖
lùk (=盝 lùk in the sense of 'filter, drain, drip'; =漉 lùk filter, strain; wet, dripping).² (=𣿍 lùk ).¹⁰¹
(composition: ⿱淥皿; U+25096)
(See 盝 lùk; 漉 lùk; 𣿍❄{⿰氵盝} lùk).
luk4 10133
108 17 höng tàng a bathing tub; to cleanse.¹⁴ a washing and bathing tub.²⁴
(comp. t: ⿱湯皿; U+76EA). (comp. s: ⿱艹汤; U+8361).
涤荡[滌盪] èik-höng
dítàng to scour; to rinse.¹⁴ to shake backwards and forwards.²⁴
荡垢涤瑕[盪垢滌瑕] höng-gēo-èik-hã
tànggòudíxiá to reform.¹⁴
荡口[盪口] höng-hēo
tàngkǒu to rinse the mouth.¹⁴
荡盘[盪盤] höng-põn
tàngpán a bathtub.¹⁴
荡碗[盪碗] höng-vōn
tàngwǎn to rinse bowls, etc.¹⁴
<又> òng; hõng.
(See 盪 òng; 盪 hõng).
hong2 6790
108 17 hõng tāng to propel a boat over dry land; to row.¹⁴
(comp. t: ⿱湯皿; U+76EA). (comp. s: ⿱艹汤; U+8361).
荡桨[盪槳] hõng-dēng
tāngjiǎng to row.¹⁴
荡舟[盪舟] hõng-jiü
tāngzhōu to propel a boat by hand – rowing.¹⁴ to push a boat along the dry land.²⁴
荡船[盪船] hõng-sõn
tāngchuán to propel a boat; to row.¹⁴
奡荡舟.
[奡盪舟.]
Ngào hõng jiü.
Ào tāng zhōu.
Ao could move a boat along upon the land.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·憲問》, translated by James Legge).
<又> òng; höng.
(See 盪 òng; 盪 höng).

hong3 6825
108 17 jiü zhōu the turn of a mountain range.⁷ to lead and strike; the name of a place; a winding hill; to pump; to draw; to punch out.²⁴ callus.⁵⁴
诸盩[諸盩] Jï Jiü Zhū Zhōu (reign 1192 BCE-1158 BCE) a.k.a. 公叔祖类[公叔祖類] Güng Sūk Dū Luì Gōng Shū Zǔ Lèi; 组绀诸盩[組紺諸盩] Dū Gäm Jï Jiü  Zǔ Gàn Zhū Zhōu; 叔类[叔類] Sūk Luì Shū Lèi; 太公 Häi Güng Tài Gōng; 姬类[姬類] Kï Luì Jī Lèi.²³ the name of an ancient king.²⁴
盩厔 Jiü-jï
Zhōuzhì a county in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province, now called 周至 Jiü-jï Zhōuzhì.⁸
jiu2 7973
108 17 òng dàng ➀ to move; to disturb ➁ great ➂ to allay ➃ vain, empty ➄ to withstand; to resist ➅ a tailor's chalk line.¹⁴
(comp. t: ⿱湯皿; U+76EA). (comp. s: ⿱艹汤; U+8361).
跳荡[跳盪] hẽl-òng
tiàodàng troops sent to throw the enemy into disorder before the actual battle commences.¹⁴
直荡[直盪] jèik-òng
zhídàng the name of an office and a flag.²⁴
震荡[震盪] jīn-òng
zhèndàng to startle.¹⁴
求之荡荡[求之盪盪] kiũ-jï-òng-òng
qiúzhīdàngdàng besought him in vain – like grasping the wind..¹⁴
廓荡荡其亡双[廓盪盪其亡雙] kök-òng-òng-kĩ-mõng-söng
kuò dàng dàng qí wáng shuāng vast, great and matchless – of Heaven and Earth.¹⁴
荡子[盪子] òng-dū
dàngzǐ a chalk marking line.¹⁴
荡风[盪風] òng-füng
dàngfēng to keep out the wind - by taking a stiff dram.¹⁴
荡激[盪激] òng-gēik
dàngjī to agitate; to disturb.¹⁴
荡寒[盪寒] òng-hõn
dànghán to keep out the cold.¹⁴
荡荡[盪盪] òng-òng
dàngdàng depraved, licentious.²⁴
荡漾[盪漾] or 荡漾[蕩漾] òng-yèng
dàngyàng ripple; undulate.⁶
荡意[盪意] òng-yï
dàngyì to compose one's thoughts.²⁴
推荡[推盪] tuï-òng
tuīdàng to push and shove.²⁴
<又> hõng; höng.
(See 盪 hõng; 盪 höng; 蕩 òng).
ong4 12443
108 18 äm ān (=盦 äm ān) lid of a caldron; Buddhist cloister.⁸ a hut, a small Buddhist temple; <wr.> cover of vessel for food.¹¹
am2 187
108 18 salt pond; granulated salt; stop.⁸ covered pot.¹⁰ salt pond; leisure; to suck.¹¹ salt pit; leisure; pot; drink.¹³ salt lake, brine tank; coarse salt; fish food; brittle, not strong; rude, bad; stop, end; drink, suck; own; covered pot; * Gu (salt lake in the current Shanxi province).⁵⁴ a salt pond situated in or near 猗氏县[猗氏縣] yï-sì-yòn yīshìxiàn in the southwest of Shanxi, near which there is a deposit of rock salt; temporary, not lasting or durable, for the time.¹⁰²
(composition: ⿱⿰臣⿱午口皿; U+76EC).
王事靡盬 võng-xù-mî-gū
wángshìmǐgǔ there was no let-up in the king's affairs.¹¹ The king's affairs must not be slackly discharged. (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·鴇羽·1》, translated by James Legge).⁶⁰ The king's business must not be slackly discharged. (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·鴇羽·3》, translated by James Legge).⁶⁰ the king's affairs brook no delay.¹⁰²
gu1 5045
109 5 mùk Kangxi radical 109; eye; look, see; division, topic.⁸ eye; <bio.> order.⁵
目瞪口呆 mùk-äng-hēo-ngõi mùdèngkǒudāi dumbstruck.⁵
目标[目標] mùk-bël
mùbiāo objective, target; goal, aim.⁵
目不暇给[目不暇給] mùk-būt-hà-kīp
mùbùxiágěi or 目不暇接 mùk-būt-hà-dëp mùbùxiájiē so many things come into sight that the eyes are kept fully occupied.⁷
目不转睛[目不轉睛] mùk-būt-jōn-dëin
mùbùzhuǎnjīng gaze steadily; look attentively.⁶
目的 mùk-ēik
mùdì purpose; aim; goal; objective; end.⁵
目击[目擊] mùk-gēik
mùjī see with one's own eyes; witness.⁶
目光 mùk-göng
mùguāng sight, vision, view; gaze, look.⁵
目中无人[目中無人] mùk-jüng-mũ-ngĩn
mùzhōngwúrén be supercilious.⁵⁵
目录[目錄] mùk-lùk
mùlù catalog; table of contents; directory.⁵⁵
目眇耳聋[目眇耳聾] mùk-mêl-ngī-lũng
mùmiǎoěrlóng be both blind and deaf; be hard of sight and hearing.⁶
目语[目語] mùk-nguî
mùyǔ to converse with the eyes.⁷
目前 mùk-tẽin
mùqián at present; at the moment.⁵
目睹 mùk-ū
mùdǔ see with one's own eyes; witness.⁵
目眩神迷 mùk-yõn-sĩn-mãi
mùxuànshénmí to be dazzled and stunned (idiom).¹⁰
muk4 11079
109 5 mùk eye, CJK radical eye (form used at top). Note that it looks exactly like ⺲ (net, U+2EB2), and almost exactly like 罒 (net, U+7F52) but it is semantically different. Examples: 睪 gäo gāo; 睾 gäo gāo; 睪 jāk zé; 眾 jüng zhòng; 睘 kẽin qióng; 瞏 kẽin qióng; 睘 vãn huán; 瞏 vãn huán; 睪 yèik yì; 蜀 sùk shǔ.
(composition: ⿴囗⿰丨丨; U+2EAB).
Distinguish 罒 mōng wǎng (U+7F52); ⺲ mōng wǎng (U+2EB2); ⺫ mùk mù (U+2EAB).
muk4 11080
109 7 ëng dīng rivet gaze upon, keep eyes on.⁸ to watch attentively; fix attention on; stare; gaze at.¹⁰
盯紧[盯緊] ëng-gīn dīngjǐn to stare closely.¹⁰
盯住 ëng-jì
dīngzhù to watch somebody closely; to breathe down somebody's neck; to mark (sports).¹⁰
盯梢
or 钉梢[釘梢] ëng-säo dīngshāo shadow somebody; tail sombody.⁸
盯视[盯視] ëng-sì
dīngshì look at …fixedly.⁸
eng2 2985
109 8 huï anxious; stare; Xu surname.¹⁰ to open the eyes wide; to gaze in astonishment.¹⁴ to look with doubt and surprise.²⁵
盱衡 huï-hãng xūhéng <wr.> stare, glare, glower; survey.¹¹
盱衡厉色[盱衡厲色] huï-hãng-lài-sēik
xūhéng lìsè staring in anger.¹⁴
盱衡当世[盱衡當世] huï-hãng-öng-säi
xūhéng dāngshì to have open eyes and know what is going on – to have knowledge of the times.¹⁴
盱胎 Huï-höi
Xūyí Xuyi County, lying in Huai'an (淮安 Vãi-Ön Huái'ān) of Jiangsu Province.⁹
盱盱 huï-huï
xūxū glowering.¹¹ staring about.¹⁴
盱阋[盱鬩] huï-ngēik
xūxì <wr.> knit one's brow in disapproval.¹¹
眭盱 kĩ-huï
huīxū robust; hale.²⁴
hui2 6975
109 8 jèik zhí straight; straighten; vertical, perpendicular; just, upright; frank, straightforward; stiff, numb; vertical stroke in Chinese characters; continuously; simply; Zhi surname.⁶
直到 jèik-äo zhídào until; up to.⁵
直白 jèik-bàk
zhíbái plain; straightforward; explicit.⁶
直奔 jèik-bïn
zhíbèn go straight to; make a beeline for.¹⁰
直奔工厂 jèik-bïn-güng-chōng
zhíbèngōngchǎng straight to the factory.³⁹
直笔[直筆] jèik-bīt
zhíbǐ unprejudiced writing.⁶
直肠直肚[直腸直肚] jèik-chẽng-jèik-ū
zhíchángzhídù <vern.> straightforward; frank.⁶
直截了当[直截了當] jèik-dèik-lẽl-öng
zhíjiéliǎodàng direct and plainspoken (idiom); blunt; straightforward.¹⁰
直接 jèik-dēp
zhíjiē direct, directly.¹¹
直谏[直諫] jèik-gän
zhíjiàn advise frankly.⁸
直径[直徑] jèik-gèin
zhíjìng diameter.¹⁰
直辖[直轄] jèik-hàt
zhíxiá direct jurisdiction.¹¹
直立茎[直立莖] jèik-lìp-gèin
zhílìjīng erect stem.⁶
直爽 jèik-sōng
zhíshuǎng forth right; frank.⁸
心直口快 xïm-jèik-hēo-fäi
xīnzhíkǒukuài straight-forward and outspoken.⁵
<台> 直成 jèik-sẽin exactly, sure enough.
jeik4 7516
109 8 mãng máng blind, to blind; deluded.⁷
盲肠[盲腸] mãng-chẽng mángcháng caecum; blind gut.⁶
盲肠炎[盲腸炎] mãng-chẽng-yèm mángchángyán cecitis, typhlitis; appendicitis.⁶
盲椿象 mãng-chün-dèng
mángchūnxiàng a plant bug.⁵
盲点[盲點] mãng-ēm
mángdiǎn blind spot; scotoma.⁵
盲谷 mãng-gūk
mánggǔ blind valley.⁶
盲鳗[盲鰻] mãng-mãn
mángmán hagfish.⁵
盲目 mãng-mùk
mángmù blind.⁵
盲文 mãng-mũn
mángwén Braille.⁵
盲人瞎马[盲人瞎馬] mãng-ngĩn-hàt-mâ
mángrénxiāmǎ a blind man on a blind horse – rushing headlong to disaster.⁵
盲人摸象 mãng-ngĩn-mū-dèng
or mãng-ngĩn-mō-dèng mángrénmōxiàng like a blind man trying to size up the elephant – take a part for the whole.⁵
盲曹鱼[盲曹魚] mãng-tão-nguî/
mángcáoyú barramundi Lates calcarifer.²³ (See 盲鰽 mãng-tão).
盲从[盲從] mãng-tũng
mángcóng follow blindly.⁵
盲动[盲動] mãng-ùng
mángdòng to act blindly or rashly.⁷
青盲 tëin-mãng
qīngmáng <Ch. med.> glaucoma.⁶
<台> 盲眼 mãng-ngān blind.
<台> 盲耍耍 mãng-sā-sā totally in the dark (unawareness).
<台> 盲塞 mãng-xāk ill-informed, ignorant, uneducated.
mang3 10493
109 8 tëin qiān gloomy; dark; obscure.⁸
(composition: ⿰目千; U+4012).
䀒瞑 tëin-mẽin qiānmián to look to a distance, and to see indistinctly.²⁴
tein2 14045
109 9 äm dān gloat, stare at; to delay, to loiter, to hinder.⁸
眈眈 äm-äm dāndān glare fiercely.eyeing gloatingly; looking at greedily; staring.⁷
虎视眈眈[虎視眈眈] fū-sì-äm-äm
hǔshìdāndān glare like a tiger eyeing its prey; eye covetously.⁵
am2 188
109 9 𥄎
chēik xuè (Cant.) cik1 to pull, lift up.⁸ to raise the eyes and order anyone about.²⁴
(composition: ⿱目攴; U+2510E).
<又> màt.
(See 𥄎❄{⿱目攴} màt).
cheik1 1421
109 9 fōng fǎng indistinct.⁸ to resemble; to appear small.²⁴
(composition: ⿰目方; U+7706).
眆䀟 fōng-fūt fǎngfú to fancy things alike without examination.²⁴
fong1 3417
109 9 hãi (alternate Hoisanva pronunciation for 盻 hài <wr.> glare (at); glower (at).⁶ to look in anger.⁷ <wr.> looking on with tired or uneasy look.¹¹.)
<又> hài.
(See 盻 hài.)
hai3 5464
109 9 hài <wr.> glare (at); glower (at).⁶ to look in anger.⁷ <wr.> looking on with tired or uneasy look.¹¹
瞋目盻之 chïn-mùk-hài-jï or chïn-mùk-hãi-jï chēnmùxìzhī glare at somebody.⁶ flashed on him with rage.²⁴
盻盻 hài-hài
or hãi-hãi xìxì laboring and toiling incessantly; to feel vexed under such circumstances.²⁴
盻盻然 hài-hài-ngẽin
or hãi-hãi-ngẽin xìxìrán to wear an angry look.¹⁴
盻恨 hài-hàn
or hãi-hàn xìhèn to look at with anger.¹⁴
盻视[盻視] hài-sì
or hãi-sì xìshì to glare at.¹⁴
盻视仇人[盻視仇人] hài-sì-siũ-ngĩn
or hãi-sì-siũ-ngĩn xìshìchóurén to glare at the foe.⁷
<又> hãi.
(See 盻 hãi.)
hai4 5522
109 9 hëin tiān to look up to; to respect.⁸ to look up; to behold; to look angrily.²⁴
(composition: ⿰目天; U+4016).
hein2 6105
109 9 hïm xīn happiness; cannot see clearly.¹³ to rejoice; to see indistinctly.²⁴
(composition: ⿰目斤; U+76FA).
him2 6484
109 9 hön kàn to see; look at; read; watch; visit; call on; consider;  regard as; look after; treat (an illness); depend on; feel (that); (after verb) give it a try; Watch out! (for a danger).¹⁰
(variant: 㸔 hön). (See 看 [hön, kān]; 㸔 hön).
看病 hön-bèng
kànbìng to visit a doctor; to see a patient.¹⁰
看不惯[看不慣] hön-būt-gän
kànbuguàn (of sights) unpleasant, revolting, ugly.¹¹
看穿 hön-chün
kànchuān to see through (a trick).⁷
看做 hön-dü
kànzuò to look upon as; to regard as.⁹
看法 hön-fāt
kànfǎ an opinion; a viewpoint.⁷
看风使舵[看風使舵] hön-füng-sōi-hõ
kànfēngshǐduò to adapt oneself to circumstances; to trim one's sails.⁷
看见[看見] hön-gëin
kànjian to see; to catch sight of.¹⁰
看透 hön-hëo
kàntòu to see through (trick, conspiracy); to be resigned to what is inevitable.⁷
看看 hön-hön
kànkàn take a look at; examine and survey; visit or call on; see the sights; thumb through (a book).⁷
看朱成碧 hön-jï-sẽin-bēik
kànzhūchéngbì lit. to take red for green – dim-sighted; dazzled.⁷
看望 hön-mòng
kànwàng to visit or call on.⁷
看破 hön-pö
kànpò to see through something; to be resigned to what is inevitable.⁷
看一看 hön-yīt-hön
kànyīkàn to take/have a look.⁷

hon2 6719
109 9 hön kān to look after; take care of; watch; guard.¹⁰
看押 hön-ät kānyā to detain (for questioning, awaiting trial); to put under guard or custody.⁷
看家 hön-gä
kānjiā to stay at home and look after the house; a house guard; (money) saved for a rainy day.⁷
看家本领[看家本領] hön-gä-bōn-lêin
kānjiā běnlǐng one's specialty or special skill.⁷
看更 hön-gäng
kāngēng to beat the night watch; a night watchman.⁷
看管 hön-gōn
kānguǎn to take into custody. to guard, to safeguard; custodian.⁷
看门[看門] hön-mõn
kānmén a doorkeeper, a gatekeeper, a watchman; to watch or guard the door.⁷
看牛 hön-ngẽo
kānniú a cowherd; to herd or take care of cattle.⁷
看守 hön-siū
kānshǒu to watch or guard; to detain.⁷
看财奴[看財奴] hön-tõi-nũ
kāncáinú a miser.⁷
看护[看護] hön-vù
kānhù to nurse, to take care; a nurse (in hospital).⁷
(See 看 [hön, kàn].)
hon2 6720
109 9 hûn dùn (alternate Hoisanva pronunciation for 盾 ùn dùn with same meaning.)
<又> ùn.
(See 盾 ùn; 楯 ùn.)
hun5 7059
109 9 jām zhǎ blink; wink; bat (the eyes).⁶
眨巴 jām-bä or säp-bä zhǎba <topo.> blink; wink.⁶
眨眼 jām-ngān
or säp-ngān zhǎyǎn very short time; wink; twinkle.⁵
眼睛一眨 ngān-dëin-yīt-jām
or ngān-dëin-yīt-säp yǎnjingyīzhǎ blink (one's eyes).⁵
杀人不眨眼[殺人不眨眼] sät-ngĩn-būt-jām-ngān
or sät-ngĩn-būt-säp-ngān shārén bù zhǎyǎn kill without batting an eyelid; kill without blinking an eye.⁵
一眨眼的工夫 yīt-jām-ngān-ēik-güng-fü
or yīt-säp-ngān-ēik-güng-fü yīzhǎyǎndegōngfu in the twinkling of an eye.⁵
<又> säp.
(See 眨 säp; 䁪 jām.)
jam1 7352
109 9 mào mào ➀ dim-sighted; dull, bewildered  ➁ (=耄 mào mào an old man of eighty; aged).¹⁴
愦眊[憒眊] gì-mào
kuìmào muddleheaded; dull-witted.⁷
眊聩[眊聵] mào-gì
màokuì weak in eyesight and hard of hearing.⁵⁴
眊眊 mào-mào
màomào unable to see clearly; dull and mixed-up; dim in vision.
眸子眊然 mẽo-dū-mào-ngẽin
móuzǐmàorán the eye will be unsteady.¹⁴
mao4 10542
109 9 𥄎 màt to move the eyes a little.²⁴ =瞲 nùt in meaning: to move the eyes a little; to look freightened; to view with alarm.²⁴
(composition: ⿱目攴; U+2510E).
<又> chēik.
(See 𥄎❄{⿱目攴} chēik; 瞲 nùt).
mat4 10564
109 9 mēin miàn to look askance at.¹⁰
眄睐[眄睞] mēin-lõi or mēin-lòi miànlài looking concerned.⁷
眄眄 mēin-mēin
miànmiàn looking askance; looking dull.⁷
眄睨 mēin-ngài
or mēin-ngãi miànnì to look askance.⁷
眄视[眄視] mēin-sì
miànshì <wr.> give a sidelong glance at something; look askance at somebody.⁶
相眄 xëng-mēin
xiāngmiàn look at each other sideways.⁶
(See 眄 [mēin, miǎn]).
mein1 10594
109 9 mēin miǎn to ogle at; to squint at.¹⁰
顾眄[顧眄] gü-mēin gùmiǎn to turn one's head and look around.¹⁰
流眄 liũ-mēin
liúmiǎn (=流盼 liũ-pän liúpàn) <wr.> cast a sideway glance.⁶
美眄 mî-mēin
měimiǎn captivating glance.¹⁰
恩眄 yïn-mēin
ēnmiǎn kind patronage.¹⁰
(See 眄 [mēin, miàn]).
mein1 10595
109 9 mẽin míng (<old>=明 mẽin míng) bright.
(See 明 mẽin.)
mein3 10616
109 9 mêl miǎo blind (in one eye or both); very small, tiny.⁶ tiny, fine, small, unimportant; blind in one eye.⁷ having one eye smaller than the other; one-eyed; gazing into distance; to take aim.¹⁴
眇乎其小 mêl-fũ-kĩ-xēl miǎohūqíxiǎo How small it is! How insignificant it is!.⁷ infinitesimal.¹⁹
眇准[眇準] mêl-jūn
miǎozhǔn to sight a gun; to aim.¹⁴
眇眇
or 渺渺 mêl-mêl miǎomiǎo tiny; far, distant, high.⁷
眇眇忽忽 mêl-mêl-fūt-fūt
miǎomiǎohūhū indistinct; too small to identify.⁷
眇目 mêl-mùk
miǎomù minutely eyed.²⁴ mono-anopia.⁵⁴
眇少 mêl-sēl
miǎoshǎo dwarf; short.¹⁴
眇小
or 渺小 or 藐小 mêl-xēl miǎoxiǎo very small.¹¹
眇一目 mêl-yīt-mùk
miǎoyīmù one-eyed.¹⁴
目眇耳聋[目眇耳聾] mùk-mêl-ngī-lũng
mùmiǎoěrlóng be both blind and deaf; be hard of sight and hearing.⁶
(See 渺 mêl; 藐 mêl.)
mel5 10688
109 9 méi eyebrow, brow; top margin of a page.⁶
眉睫 mĩ-dèp méijié (as close to the eye as) eyebrows and eyelashes – very close; imminent; urgent.⁶
眉豆 mĩ-èo
méidòu black-eyed pea.⁹
眉飞色舞[眉飛色舞] mĩ-fï-sēik-mū
méifēisèwǔ beam with joy; be as cheerful as a lark; be enraptured; be exuberant.⁶
眉头[眉頭] mĩ-hẽo
méitóu brows.⁶
眉开眼笑[眉開眼笑] mĩ-höi-ngān-xël
méikāiyǎnxiào be alll smiles; be radiant with smiles; beam with joy.⁶
眉来眼去[眉來眼去] mĩ-lõi-ngān-huï
méiláiyǎnqù cast sheep's eyes at somebody; exchange amorous glances.⁶
眉毛 mĩ-mão
méimao eyebrow; brow.⁶
眉目 mĩ-mùk
méimù features, looks; arrangement, logic (of writing), sequence of ideas; prospect of a solution, sign of a positive outcome.⁶
眉目传情[眉目傳情] mĩ-mùk-chũn-tẽin
méimùchuánqíng flash amorous glances; make eyes at somebody.⁶
眉目娟秀 mĩ-mùk-gün-xiü
méimùjuānxiù have delicate features; be good-looking.⁶
眉批 mĩ-päi
méipī comments at the top of the page.⁶
眉清目秀 mĩ-tëin-mùk-xiü
méiqīngmùxiù have delicate features; have finely chiselled features.⁶
<台> 头眉[頭眉] hẽo-mĩ head band for old people.
mi3 10751
109 9 môi mèi to look far with the eyes half-closed (to narrow the eyes); to look at for a long time; daybreak, dawn; to look not straight forward; to distrub, to dizzy; dark; to look at ferocious.⁸ the eyes darkened (through age,) but able to see far; one says, a long time; the morning light.²⁴
(composition: ⿰目勿; U+401B).
䀛盺 môi-hïm mèixīn to awake and look upwards thinking.²⁴
䀛䀛 môi-môi
mèimèi to behold.²⁴
䀛眼 môi-ngān
mèiyen, to look at a long time.²⁴

moi5 10875
109 9 môi mèi down; to see obscurely; (same as U+401B 䀛 môi mèi to look far with the eyes half-closed (to narrow the eyes); to look at for a long time; daybreak, dawn; to look not straight forward; to distrub, to dizzy; dark; to look at ferociously.⁸).⁸
(composition: ⿱勿目 U+401C).

moi5 10876
109 9 pän pàn hope for, long for, expect; look.⁵
左顾右盼[左顧右盼] dū-gü-yiù-pän zuǒgùyòupàn glance right and left; look around.⁵
顾盼[顧盼] gü-pän
gùpàn <wr.> look around.⁵
流盼 liũ-pän
liúpàn (=流眄 liũ-mēin liúmiǎn) <wr.> cast a sideway glance.⁶
盼复[盼復] pän-fūk
pànfù I await your reply.⁵
盼祷[盼禱] pän-hāo
pàndǎo (a conventional phrase in formal letters) to hope.⁷ <court.> my sincere hope, request.¹¹
盼头[盼頭] pän-hẽo
pàntou something hoped for an dlikely to happen; good prospects.⁵
盼睐[盼睞] pän-lõi
or pän-lòi pànlài your favors, or consideration.⁷
盼望 pän-mòng
pànwàng to hope; to wish.⁷
盼慕 pän-mù
pànmù to admire (a person).⁷
盼念 pän-nèm
pànniàn expect and miss; long to see.⁶
盼星星盼月亮 pän-xëin-xëin-pän-ngùt-lèng
pàn xīngxing pàn yuèliang long for something day and night; look forward to something impatiently.⁶
盼想 pän-xēng
pànxiǎng to hope.⁷
pan2 12514
109 9 pän pān supercilious look, disdain, contempt; in the blink of an eye.⁸ an eye with much white in it; to turn or roll the eyes.²⁴
(composition: ⿰目反; U+7705).
眅睛 pän-dëin pānjīng a cataract.²⁴
眅眼 pän-ngān
pānyǎn supercilious look, disdain, contempt.¹⁹
pan2 12515
109 9 sāng shěng to save; to economize; to do without; to omit; to leave out; province.¹⁰
节省[節省] dēik-sāng jiéshěng saving; to save; to use sparingly; to cut down on.¹⁰
省得 sāng-āk
shěngde to avoid; so as to save (money or time).¹⁰
省吃俭用[省吃儉用] sāng-hëk-gèm-yùng
shěngchījiǎnyòng to live frugally; to economize on food and clothing; to scrimp and save.¹⁰
省长[省長] sāng-jēng
shěngzhǎng governor of a province.¹⁰
省略 sāng-lèk
shěnglüè to leave out; an omission.¹⁰
省穑[省穡] sāng-sēik
shěngsè to be sparing.²⁵
省城 sāng-sẽin
shěngchéng provincial capital.¹⁰
省钱[省錢] sāng-tẽin
shěngqián to save money.¹⁰
省委 sāng-vī
shěngwěi  provincial Party committee.¹⁰
省会[省會] sāng-vòi
shěnghuì provincial capital.¹⁰ (cf. 省会[省會] xēin-vòi xǐnghuì.)
省事 sāng-xù
shěngshì to simplify matters; to save trouble.¹⁰  (cf. 省事 xēin-xù xǐngshì.)
<又> xēin.
(See 省 xēin.)
sang1 13155
109 9 säp zhǎ (alternate Hoisanva pronunciation for 眨 jām zhǎ with same meaning: blink; wink; bat (the eyes).⁶)
<又> jām.
(See 眨 jām; 䁪 jām; 霎 säp; 抿 mīn.)
sap2 13197
109 9 ùn dùn shield; currency: Vietnamese dong; Indonesian rupiah; Dutch guilder, before euro.¹⁰ (=楯 ùn dùn.)
自相矛盾 dù-xëng-mão-ùn
or dù-xëng-mão-hûn zìxiāngmáodùn self-contradictory.¹¹
金盾 gïm-ùn
or gïm-hûn jīndùn golden shield symbolizing the power of police.⁵⁴
金盾工程 gïm-ùn-güng-chẽin
or gïm-hûn-güng-chẽin jīndùn gōngchéng Golden Shield Project, a censorship and surveillance project that began operations in November 2003.¹⁵
后盾[後盾] hèo-ùn
or hèo-hûn hòudùn backing, support.¹¹
矛盾 mão-ùn
or mão-hûn máodùn spear and shield; contradiction; conflict, inconsistency, problem; opposing.⁶
银盾[銀盾] ngãn-ùn
or ngãn-hûn yíndùn silver shield.⁹
盾徽 ùn-fï
or hûn-fï dùnhuī shield emblem.¹⁹ coat of arms.³⁹
盾状腺[盾狀腺] ùn-jòng-xëin
or hûn-jòng-xëin dùnzhuàngxiàn <bio.> thyroid gland.⁵⁴
盾构[盾構] ùn-këo
or hûn-këo dùn'gòu tunnel shield. ¹⁰
盾牌 ùn-pãi
or hûn-pãi dùnpái shield; pretext.⁹
盾心 ùn-xîm
or hûn-xîm dùnxīn umbo.¹⁰
<又> hûn.
(See 盾 hûn; 楯 ùn.)
un4 14658
109 9 ûn dǔn to doze; to nap; to nod.⁸
打盹 ā-ûn dǎdǔn to doze off.¹⁰
打盹儿[打盹兒] ā-ûn-ngĩ
dǎdǔnr to take a nap, to doze off.¹¹
冲盹儿[衝盹兒] chüng-ûn-ngĩ
chōngdǔnr fall asleep.¹¹
困盹 kün-ûn
kùndǔn weary and sleepy.¹⁴
眯盹儿[眯盹兒] mï-ûn-ngĩ
mīdǔnr have short winks;have a nap.⁸ <topo.> doze off; take a nap.⁵⁴
盹睡 ûn-suì
dǔnshuì take a nap.¹¹
un5 14666
109 9 xēin xǐng introspection; to examine oneself critically; awareness; to visit (an elderly relative).¹⁰
不省人事 būt-xēin-ngĩn-xù bùxǐngrénshì to lose consciousness; unconscious; in a coma.¹⁰
反省 fān-xēin
fǎnxǐng to reflect upon oneself; to examine one's conscience; to question oneself; to search one's soul.¹⁰
归省[歸省] gï-xēin
guīxǐng to go home for a visit; to return to one's parents' home to pay respects.¹⁰
省察 xēin-chāt
xǐngchá to examine oneself.¹⁰
省悟
or 醒悟 xēin-m̀ xǐngwù come to realize.⁶
省视[省視] xēin-sì
xǐngshì to call upon; to inspect.¹⁰
省亲[省親] xēin-tïn
xǐngqīn to visit one's parents.¹⁰
省会[省會] xēin-vòi
xǐnghuì to instruct, to exhort; to understand, to know.⁷ (cf. 省会[省會] sāng-vòi shěnghuì.)
省事 xēin-xù xǐngshì clever and understanding; perceptive and alert; observant; conscious.⁷ (cf. 省事 sāng-xù. shěngshì.)
<又> sāng.
(See 省 sāng.)
xein1 15563
109 9 xëng xiàng appearance; portrait; picture; government minister; (physics) phase.¹⁰
三相 xäm-xëng sānxiàng triphase; three-phase.⁹
相册[相冊] xëng-chāk
xiàngcè photo album.¹⁰
相告 xëng-gäo
xiānggào inform you.¹⁹
相机[相機] xëng-gï
xiàngjī watch for an opportunity; camera.⁵
相机行事[相機行事] xëng-gï-hãng-xù
xiàngjīxíngshì act as the occasion demands; do as one sees fit.⁵
相公 xëng-güng
xiànggong <trad.> (form of address for one's husband) husband; (a term common in traditional operas and old novels) young gentleman; <topo.> male prostitute.⁶
相貌 xëng-mào
xiàngmào appearance.¹⁰
相貌堂堂 xëng-mào-hõng-hõng
xiàngmàotángtáng noble in appearance; having a fine bearing.⁶
相片 xëng-pëin
xiàngpiàn photograph; photo.⁵
相声[相聲] xëng-sëin
xiàngsheng comic dialogue; cross talk.⁵
相位 xëng-vì
xiàngwèi phase (waves).¹⁰
(See 相 [xëng, xiāng].)
xeng2 15688
109 9 xëng xiāng each other; one another; mutually; Xiang surname.¹⁰
相比 xëng-bī xiāngbǐ compare with each other.⁶
相处[相處] xëng-chuī
xiāngchǔ live or work together.¹¹
相反 xëng-fān
xiāngfǎn to be opposite, contrary.¹¹
相仿 xëng-fōng
xiāngfǎng similar.¹⁰
相逢 xëng-fũng
xiāngféng meet (by chance); come across.⁵
相关[相關] xëng-gän
xiāngguān  related; relevant; pertinent; to be interrelated; (statistics) correlation.¹⁰
相间[相間] xëng-gän
xiāngjiàn alternate with.⁸
相提并论[相提並論] xëng-hãi-bèin-lùn
xiāngtíbìnglùn to be mentioned in the same breath, regarded in same category.¹¹
相投 xëng-hẽo
xiāngtóu agreeing with one another; congenial.¹⁰
相望 xëng-mòng
xiāngwàng to look at one another; to face each other; to face each other from a distance.⁵⁴
相当[相當] xëng-öng
xiāngdāng to match, to balance, to correspond to, to be equivalent to; suitable, fit, appropriate; quite, fairly, considerably; enough.⁸
相对[相對] xëng-uï
xiāngduì to be opposite; to be face to face; relative; relatively, comparatively.⁵
相容 xëng-yũng
xiāngróng to be compatible with.⁸
(See 相 [xëng, xiàng].)
xeng2 15689
109 10 bēin bǐng clear eyes; to look at, to see. ²
(composition: ⿰目丙; U+772A).
<又> fōng. (See 眪 fōng).
bein1 688
109 10 chï chì <wr.> look with fixed gaze, fix one's eyes on; look surprisedly.⁶
眙逗 chï-èo chìdòu to look steadily at anything.²⁴
伫眙[佇眙] chuî-chï
zhùchì peek in anticipation; to overlook all eyes.⁵⁴ gaze fixedly for a long time.⁰
鹗眙[鶚眙] ngōk-chï
èchì <wr.> frightened; scared.⁷
愕眙 ngōk-chï
èchì to look alarmed.²⁴
<又> yĩ.
(See 眙 yĩ.)
chi2 1591
109 10 fōng fǎng (<old>=眆 fōng fǎng) indistinct.²
(composition: ⿰目丙; U+772A).
<又> bēin.
(See 眪 bēin).
fong1 3418
109 10 fūt sight blurred; unclear; dim.⁸
(composition: ⿰目弗; U+401F).
眆䀟 fōng-fūt fǎngfú to fancy things alike without examination.²⁴
fut1 3820
109 10 𥄱
fūt 𥄱❄{⿱弗目}眛 fūt-mòi fúmèi indistinct vision.²⁴
(composition: ⿱弗目; U+25131).
fut1 3821
109 10 jïn zhēn real, actual, true, genuine.⁸ (variant: 眞 jïn zhēn).
半真半假 bôn-jïn-bôn-gā
bànzhēnbànjiǎ partly true, partly false; half in jest, half in earnest.
天真烂漫[天真爛漫] hëin-jïn-làn-màn
tiānzhēnlànmàn (usually of children) innocent and artless; simple and unaffected.⁶
真箇 jïn-göi
zhēngè <wr.> really.¹¹
真箇是 jïn-göi-sì
zhēngèshì truly is or are.¹¹
真正 jïn-jëin
zhēnzhèng genuine; real; true.
真知灼见[真知灼見] jïn-jï-sēk-gëin
zhēnzhīzhuójiàn profound knowledge and penetrating insight.⁵
真菌 jïn-kûn
zhēnjūn fungus.⁸
真实[真實] jïn-sìt
zhēnshí true; real; authentic; truth.
真相 jïn-xëng
zhēnxiàng the truth about something; the actual facts.¹⁰
真相大白 jïn-xëng-ài-bàk
zhēnxiàngdàbái the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear.¹⁰
真心 jïn-xïm
zhēnxīn sincere; true heart.
认真[認真] ngìn-jïn
rènzhēn to take for real; serious; earnest.
当真[當真] öng-jïn
dàngzhēn to be serious; to take seriously.
失真 sīt-jïn
shīzhēn (of voice, image) lack fedelity; not be true to the original; <electronics> distortion; infidelity.⁶
(See 眞 jïn).
jin2 7926
109 10 jïn zhēn (=真 jïn zhēn) real, actual, true, genuine.⁸
See 真 jïn).
jin2 7927
109 10 kuî (=瞿 kuî .) Qu surname.
(composition: ⿰目目; U+4020).
<又> kuĩ.
(See 瞿 kuî; 瞿 kuĩ.)
kui5 8872
109 10 mào mào insight (version) of jealousy.¹ʼ⁸ʼ¹⁰ʼ²³ʼ²⁶ʼ³⁵ʼ³⁶ʼ⁵⁴ʼ⁹⁵ (Note 1: Nine dictionaries were found to have this definition).
insight of jealousy.⁵⁷ (Note 2: This slight variation of the definition was found in one dictionary).
Mao surname.⁹⁸ (Note 3: Only one dictionary had this definition).
(composition: ⿱外目; U+4024).
䀤睮 mào-yĩ màoyú an envious person.²⁴
mao4 10543
109 10 mẽin mián close eyes, sleep; hibernate.⁸
长眠[長眠] chẽng-mẽin chángmián long sleep; death.⁸
休眠 hiü-mẽin
xiūmián dormancy; hibernate.⁸
眠花宿柳 mẽin-fä-xūk-liû
miánhuāsùliǔ to sleep with prostitutes; to visit a brothel.⁷
眠云[眠雲] mẽin-vũn
miányún lit. to sleep in the cloud – to live in a hill or mountain.⁷
眠思梦想[眠思夢想] mẽin-xü-mùng-xēng
miánsī-mèngxiǎng to think day and night.⁸
眠舆[眠輿] mẽin-yĩ
miányú sedan chair good for taking a nap.¹¹
失眠 sīt-mẽin
shīmián to suffer from insomnia.¹⁰
睡眠 suì-mẽin
shuìmián sleep; to sleep; <comp.> to enter sleep mode.¹⁰
蚕眠[蠶眠] tâm-mẽin
cánmián torpidity of a silkworm before casting its skin.⁷
催眠 tuï-mẽin
cuīmián hypnosis; to lull (to sleep); to hypnotize; to mesmerize.⁵⁴
催眠曲 tuï-mẽin-kūk
cuīmiánqǔ lullaby.³⁹
冬眠 üng-mẽin
dōngmián to hibernate; hibernation.⁷
<台> 眠 mẽin to lie down.
<台> 眠床 mẽin-chõng to stay in bed, to lie in bed.
mein3 10617
109 10 mòi mèi color-blindness.¹⁴
眛于本国情形[眛於本國情形] mòi-yï-bōn-gōk-tẽin-yẽin mèiyúběnguóqíngxíng blind as to the conditions of one's nation.¹⁴
眛于事实[眛於事實] mòi-yï-xù-sìt
mèiyúshìshí blind as to facts.¹⁴
moi4 10869
109 10 nèik small eyes; (<old>=昵 nèik nì close; intimate.⁵ familiar; intimate; to approach.¹⁴); intimate; to be on intimate terms with.⁸
(composition: ⿰目尼; U+7724).
(See 昵 nèik).
neik4 11327
109 10 sāng shěng cataract; error, fault; disaster.⁶ (variant: 𤯝❄{⿱生月} sāngˢᵉˢᵉ¹).
(composition: ⿱生目; U+771A).
不以一眚掩大德 būt-yî-yīt-sāng-yēm-ài-āk
bùyǐyīshěng yǎndàdé do not allow one error to obscure great merits.¹⁴
除眚 chuĩ-sāng
chúshěng eliminate errors, malpractices.¹¹
眚病 sāng-bèng
shěngbìng a disease in which the hands, nails, and lips turn green; to be possessed by demons.¹⁴
眚灾[眚災] sāng-döi
shěngzāi faults and misfortunes.⁷
眚灾肆赦[眚災肆赦] sāng-döi-xü-xëh
shěngzāisìshè inadvertencies and crimes caused by misfortune might be forgiven.¹⁴
眚沴 sāng-luì
shěnglì poisonous ecxhalations.¹⁴
(See 𤯝❄{⿱生月} sāngˢᵉˢᵉ¹)
sang1 13156
109 10 shì (Cant.) blurred sight.⁸ <old>=視 sì shì to see; to look; to view; to inspect; to examine.³⁶
(composition: ⿰目氐; U+7721).
(See 視 sì).
si4 13598
109 10 shì <old>=視 sì shì to see; to look; to view; to inspect; to examine.³⁶ (Cant.) blurred sight.⁸
(composition: ⿰目氐; U+7721).
瞪眡
or 瞪视[瞪視] äng-sì dèngshì outface; stare.⁸
眇眡 mêl-sì
miǎoshì to watch carefully.¹⁹
眡听[眡聽]
or 视听[視聽] sì-hëin shìtīng seeing and hearing; what is seen and heard.⁶
眡事
or 视事[視事] sì-xù shìshì (of officials) attend to business after assuming office; assume office.⁵
頫眡
or 俯视[俯視] fū-sì fǔshì to look down at; to overlook.⁵
(See 視 sì).
si4 13599
109 10 shì (=視 sì shì to see; to look; to view; to inspect; to examine.³⁶) look at, inspect, observe, see.⁸
(composition: ⿰目示; U+770E).
眎听[眎聽]
or 视听[視聽] sì-hëin shìtīng seeing and hearing; what is seen and heard.⁶
眎事
or 视事[視事] sì-xù shìshì (of officials) attend to business after assuming office; assume office.⁵
(See 視 sì).
si4 13600
109 10 sìn shèn (<old>=慎 sìn shèn) cautious; careful; scrupulous; prudent.⁷
(See 慎 sìn).
sin4 13664
109 10 𥄶
to spy, to peep, to steal a glance.²⁵
(composition: ⿰目司; U+25136).
xu2 15889
109 10 盱眙 Huï-yĩ Xūyí Xuyi County, lying in Huai'an (淮安 Vãi-Ön Huái'ān) of Jiangsu Province.⁹
<又> chï.
(See 眙 chï.)
yi3 16844
109 10 yön yuān <wr.> (of eyes) wizened and blind, dry and sunken; dried up.⁶ <wr.> dried up (well); dull (eyes).¹¹ eyes without brightness; a dry well; empty.¹⁴
眢井 yön-dēng yuānjǐng dry well.⁶
眢窟 yön-fūt
yuānkū a dried cave or cavern.⁵⁴
眢谷 yön-gūk
yuāngǔ a dry gully or vale.⁵⁴
眢目 yön-mùk
yuānmù dull, lack-luster eyes.¹⁴
yon2 17187
109 10 yõn xuàn <wr.> dizzy, giddy; dazzled, bewildered.⁵ confused vision, dizzy, giddy; mistaken, deceived, deluded.¹⁴
头晕目眩[頭暈目眩] hẽo-vũn-mùk-yõn tóuyūnmùxuàn feel dizzy.⁵
头眩[頭眩] hẽo-yõn
tóuxuàn giddy.¹¹
目眩 mùk-yõn
mùxuàn feel dizzy.⁵⁵
眩疾 yõn-dìp
xuànjí <wr.> fainting fits.¹¹
眩晃 yõn-fōng
xuànhuàng (eyes) dazzled.¹¹
眩丽[眩麗] yõn-lài
xuànlì charming.⁸
眩目 yõn-mùk
xuànmù (=炫目 yõn-mùk xuànmù) dazzling, blinding.⁶
眩人 yõn-ngĩn
xuànrén <wr.> magician.¹¹
眩仆 yõn-pük
xuànpū to fall down from vertigo.¹⁴
眩惑 yõn-vàk
xuànhuò confuse.⁸
眩晕[眩暈] yõn-vũn
xuànyùn dizziness; vertigo.⁵
眩晕一阵[眩暈一陣] yõn-vũn-yīt-jìn
xuànyùn yī zhèn a fit of dizziness.⁵⁴
眩死 yõn-xī
xuànsǐ to die from suffocation.¹⁴
眩耀 yõn-yèl
xuànyào dazzling; brilliant.¹⁰
眩于名实[眩于名實] yõn-yï-mẽin-sìt
xuànyúmíngshí to confuse the real and the unreal, the nominal and the actual.¹⁴
眩眩 yõn-yõn
xuànxuàn giddy, dizzy.¹¹
yon3 17235
109 11 chï chī gum (in the eyes); eye secretions.⁶ eyes sore at the corners; dim-sighted; the matter from the eyes drying up.²⁴
眵昏 chï-fün chīhūn the eyes stopped up with matter.²⁴
眵迷糊儿[眵迷糊兒] chï-mãi-vũ-ngĩ
chīmihūr eye wax or gum.⁵⁴
眵目糊 chï-mùk-vũ
chīmuhū <topo.> gum (in one's eyes).¹⁰
眼眵 ngān-chï
yǎnchī (=眼屎 ngān-sī yǎnshǐ) gum in the eyes.⁸ sleep.¹⁵
chi2 1592
109 11 𥅻
chüng chòng <topo.> doze off; take a nap.⁶
(composition: ⿰目充; U+2517B).
𥅻❄{⿰目充}𥅻❄{⿰目充}盹儿[𥅻❄{⿰目充}𥅻❄{⿰目充}盹兒] chüng-chüng-ûn-ngĩ chòngchòngdǔnr <topo.> doze/nod off.⁶
瞌𥅻
❄{⿰目充} hēip-chüng kēchong doze; drowse.⁶
chung2 1909
109 11 gäp jiá (of eyes) narrow and dim, having one eye smaller than the other; one-eyed; wink of the eyelashes; sleepy, drowsy, dim, vague and hazy.⁸ʼ³⁶ the eyes a little dim, one eye dark; the eyelashes moving about, to blink.²⁴ eyes dim and tired; eyes blinking and dull; sleepy.¹⁰²
(composition: ⿰目合; U+402B).
<又> ūn. (See 䀫 ūn).
gap2 4276
109 11 gün juàn family dependant; <wr.> have tender feeling for.⁵
(variants: 睠 gün juàn; 慻 gün juàn). (See 睠 gün; 慻 gün).
(composition: ⿱龹目; U+7737).
家眷 gä-gün
jiājuàn family (wife and children).¹¹
眷顾[眷顧] gün-gü
juàngù to care for; to show concern for; to think longingly (of one's country).¹⁰
眷眷 gün-gün
juànjuàn to remember with tender feelings.⁷
眷口 gün-hēo
juànkǒu family; dependents.⁷
眷注 gün-jî
juànzhù to concern with affection; to care for.⁷
眷粮[眷糧] gün-lẽng
juànliáng food allowances for dependents or military personnel or public functionaries.⁷
眷恋[眷戀] gün-lūn
juànliàn <wr.> be sentimentally attached to (a person or place).⁵
眷念 gün-nèm
juànniàn <wr.> think fondly of; feel nostalgic about.⁵
眷爱[眷愛] gün-öi
juàn'ài to regard with affection.⁷
眷属[眷屬] gün-sùk
juànshǔ family dependants.⁵
眷村 gün-tûn
juàncūn a military dependents' village.⁷
眷怀[眷懷] gün-vãi
juànhuái to cherish the memory of.⁷
眷佑 gün-yiù
juànyòu to care for and assist.⁷
女眷 nuī-gün
nǚjuàn female members of a family.⁵
三亲六眷[三親六眷] xäm-tïn-lùk-gün
sānqīnliùjuàn all the kinsmen.⁸

gun2 5242
109 11 hël tiào look into the distance from a high place.⁵ to gaze at.¹⁴
极目远眺[極目遠眺] gèik-mùk-yōn-hël jímùyuǎntiào gaze into the distance.⁵
眺望 hël-mòng
tiàowàng look into the distance from a high place.⁵ to gaze at.¹⁴
临眺[臨眺] lĩm-hël
líntiào <wr.> ascend a height and have a distant view.⁶
游眺[遊眺] yiũ-hël
yóutiào to givea glance around.¹⁴
远眺[遠眺] yōn-hël
yuǎntiào look far into the distance.⁵
hel2 6205
109 11 jüng zhòng crowd; many. (variants: 㐺, 乑, 衆 jüng, zhòng).
(comp.
t: ⿱⺫⿲人亻人; U+773E).
(comp.
s: ⿱𠆢从; U+4F17).
大众[大眾] ài-jüng
dàzhòng the masses.¹¹
众叛亲离[眾叛親離] jüng-bòn-tïn-lĩ
zhòngpànqīnlí to be utterly isolated.
众口难调[眾口難調] jüng-hēo-nãn-èl
zhòngkǒunántiáo It's hard to please everyone.
众志成城[眾志成城] jüng-jï-sẽin-sẽin
zhòngzhìchéngchéng In union there is strength.
众擎易举[眾擎易舉] jüng-kẽin-yì-guī
zhòngqíngyìjǔ many hands make light work.⁸
众望所归[眾望所歸] jüng-mòng-sō-gï
zhòngwàngsuǒguī enjoy popular confidence; command popular support.⁶
众庶歙然,莫不悦喜[眾庶歙然,莫不悅喜] jüng-sï-kīp-ngẽin, mòk-būt-yòt-hī
zhòngshùxīrán, mòbùyuèxǐ. All the people were harmonious and happy.⁶
众说纷纭[眾說紛紜] jüng-sōt-fün-vũn
zhòngshuōfēnyún opinions vary.⁵
众多[眾多] jüng-ü
zhòngduō numerous.
万众一心[萬眾一心] màn-jüng-yī-xïm
wànzhòngyīxīn millions of people all of one mind (idiom); the people united; universal agreement; complete unity.
(See 㐺, 乑, 衆 jüng).
jung2 8169
109 11 huī (of eyes) piercing.⁹ deep sunken eyes.²⁴
眭盱 kĩ-huï huīxū robust; hale.²⁴
<又> xuï.
(See 眭 xuï.)
ki3 8552
109 11 köng kuàng eye socket; rim of eye.⁸
高眶 gäo-köng gāokuàng deep eye-balls.²⁴
眶压计[眶壓計] köng-āt-gäi
kuàngyājì <med.> orbitonometer.⁶
眶下裂 köng-hà-lëik
kuàngxiàliè <med.> inferior orbital fissure.⁶
眶炎 köng-yèm
kuàngyán <med.> orbititis.⁶
目眶 mùk-köng
mùkuàng eye socket.¹¹
眼眶 ngān-köng
yǎnkuàng eye socket, orbit; rim of eye.⁸
眼眶大 ngān-köng-ài
yǎnkuàngdà proud; having high expectations.²⁴
眼泪夺眶而出[眼淚奪眶而出] ngān-luì-ùt-köng-ngĩ-chūt
yǎnlèiduókuàng'érchū tears starting from eye's eyes.⁵
热泪盈眶[熱淚盈眶] ngèik-luì-ngẽin-köng
rèlèiyíngkuàng one's eyes filled with tears.⁵
夺眶而出[奪眶而出] ùt-köng-ngĩ-chūt
duókuàng'érchū (tears) break out (cannot be kept back); brim over (with tears).¹¹
kong2 8784
109 11 mãi (of dust) get into one's eye.⁵ (variant: 瞇 mãi ).
眯紧 mãi-gīn
mǐjǐn squinch.⁸
眯了眼睛 mãi-lēl-ngān-dëin
mǐliǎoyǎnjing the eyes blinded – as with dust.¹⁴
眯目飞扬[眯目飛揚] mãi-mùk-fï-yẽng
mǐmùfēiyáng foreign body in the eyes.⁵⁴
<又> mï.
(See 眯 mï; 瞇 mãi; 瞇 mï.)
mai3 10402
109 11 màk to gaze; to ogle; to look at.⁸ to stare with eyes wide open.¹¹ to gaze; to ogle.¹⁴ to see, to look at slightly; to look at one another.²⁴
(composition: ⿰目𠂢; U+773D).
眽眽 màk-màk mòmò to look at.¹⁴ to look at with adulterous eyes; to look awry.²⁴ (=脉脉[脈脈] màk-màk mòmò affectionately; lovingly; amorously.⁵); affectionate; loving (of expression or emotion showing in one's eyes).³⁶
眽蜴 màk-yèik
mòyì to despise.²⁴
(See 脈脈 màk-màk).
mak4 10435
109 11 mẽo móu the pupil of the eye; eye.⁸
黑眸 hāk-mẽo hēimóu black pupil of the eye.³⁹
明眸皓齿[明眸皓齒] mẽin-mẽo-hào-chī
or mẽin-mẽo-hâo-chī míngmóuhàochǐ (of a woman) have clear bright eyes and gleaming white teeth.⁶
明眸善睐[明眸善睞] mẽin-mẽo-sèn-lõi
or mẽin-mẽo-sèn-lòi míngmóushànlài clear-eyed with a winning look.¹¹
眸子 mẽo-dū
móuzi <wr.> pupil of the eye.¹¹
凝眸 ngẽin-mẽo
níngmóu <wr.> fix/focus one's eyes on; gaze; look with a fixed gaze.⁶
凝眸远望[凝眸遠望] ngẽin-mẽo-yōn-mòng
níngmóu yuǎnwàng gaze into the distance.⁶
回眸 või-mẽo
huímóu (of woman) glance back.¹¹
meo3 10707
109 11 to narrow one's eyes; to squint; <topo.> to take a nap.¹⁰ (variant: 瞇 mï ).
眯缝[眯縫] mï-fũng
mīfeng narrow (one's eyes).⁸
眯着眼睛笑[眯著眼睛笑] mï-jèk-ngān-dëin-xël
mīzhe yǎnjing xiào narrow one's eyes into a smile.⁵
眯盹儿[眯盹兒] mï-ûn-ngĩ
mīdǔnr have short winks;have a nap.⁸ <topo.> doze off; take a nap.⁵⁴
眯糊 mï-vũ
mīhu narrow one's eyes; have a nap.⁸
笑眯眯 xël-mï-mï
xiàomīmī smilingly; with a smile on one's face.⁵⁴
<又> mãi.
(See 眯 mãi; 瞇 mãi; 瞇 mï.)
mi2 10736
109 11 ngān yǎn eye; small hole, aperture; trap; <m.> (for wells, springs, cave-dwellings); insight; salient/weighted point.⁶
眼睛 ngān-dëin yǎnjing eye.⁸
眼花 ngān-fä
yǎnhuā dim in vision.¹¹
眼高手低 ngān-gäo-siū-äi
yǎngāoshǒudī have high standards but little ability; be fastidious but incompetent.⁶
眼镜[眼鏡] ngān-gëng
yǎnjìng eyeglasses, spectacles.¹¹
眼光 ngān-göng
yǎn'guāng gaze; insight; foresight; vision; way of looking at things.¹⁰
眼红[眼紅] ngān-hũng
yǎnhóng to be jealous; furious.⁰
眼泪[眼淚] ngān-luì
yǎnlèi tears, crying.¹⁰
眼明手快 ngān-mẽin-siū-fäi
yǎnmíngshǒukuài be quick of eye and deft of hand; be sharp-eyed and quick-moving.⁶
眼膜 ngān-môk
yǎnmó sclerotic.¹⁴
眼珠 ngān-jî
yǎnzhū eyeballs.⁷
眼馋[眼饞] ngān-tãm
yǎnchán to covet; to envy.¹⁰
眼前 ngān-tẽin
yǎnqián before one's eyes; at present.¹⁰
<台> 跌眼镜[跌眼鏡] ëik-ngān-gëng lit. to drop one's eyeglasses – to misjudge.
<台> 眼仁 ngān-ngîn eyeball.
<台> 眼霎霎 ngān-säp-säp blinking the eyes in amazement; don’t know what’s going on.
<台> 眼濕濕 ngān-sīp-sīp about to cry/weep.
<台> 圆眼[圓眼] yõn-ngān <bot.> longan.
ngan1 11526
109 11 ūn dǔn nearly asleep.²⁴
(composition: ⿰目合; U+402B).
<又> gäp. (See 䀫 gäp).
un1 14640
109 11 corners of the eye; canthus.⁵ eye sockets.⁷
睚眦[睚眥] ngãi-xû yázì angry stare; small grievance.⁸
睚眦必报[睚眥必報] ngãi-xû-bēik-bäo
yázìbìbào seek revenge for the smallest grievance.⁵ would seek revenge for even an angry look.¹¹
睚眦之怨[睚眥之怨] ngãi-xû-jï-yön
yázìzhīyuàn petty grievance; trifling injury.⁶
睚眦杀人[睚眥殺人] ngãi-xû-sät-ngĩn
yázìshārén kill for trifles.¹¹
外眦[外眥] ngòi-xû
wàizì outer canthus.⁶
内眦[內眥] nuì-xû
nèizì inner canthus.⁶
眦裂[眥裂] xû-lëik
zìliè to open the eyes wide, as in anger.⁷
眦目[眥目] xû-mùk
zìmùto to open eyes wide.⁷
眦睚[眥睚] xû-ngãi
zìyá stare in anger; a look of hatred.¹⁰
xu5 15958
109 11 xuï suī Sui surname.⁸
<又> kĩ. (See 眭 kĩ.)
xui2 15975
109 12 fōn huǎn bright, shining; to bulge (of the eyes); round (shape).³⁶
(composition: ⿰目完; U+7746).
𪾢❄{⿰目见}睆[睍睆] yèn-fōn xiànhuǎn lovely.⁵⁴ good-looking.²⁴
fon1 3371
109 12 gün juàn see, look, gaze at; askance.⁸ give a sidelong glance.⁹ to look askance at; to dislike.¹⁴ looking.²⁴
(composition: ⿰目肙; U+774A).
睊睊 gün-gün juànjuàn to look askance at each other; to view each other with displeasure.²⁴
睊睊胥谗[睊睊胥讒] gün-gün-xuï-chãm
juànjuànxūchán maledictions are uttered by one to another with eyes askance.¹⁴ look with a heavy gaze, look sullenly; look with hatred (anger, indignation).⁵⁴
睊睊胥谗,民乃作慝.[睊睊胥讒,民乃作慝.]
Gün-gün-xuï-chãm, mĩn-nâi-dōk-tēik.
Juàn juàn xū chán, mín nǎi zuò tè.
Maledictions are uttered by one to another with eyes askance, and the people proceed to the commission of wickedness.⁶⁰
(Excerpt from 《孟子·梁惠王章句下·第四章·6》, translated by James Legge).
睊怒 gün-nù
juànnù looking sideways to express anger.¹⁹
gun2 5243
109 12 hāi to stare; to look at; to glance at.¹⁴
睇不入眼 hāi-būt-yìp-ngān dìbùrùyǎn look at with displeasure.¹⁹
睇视[睇視] hāi-sì
dìshì glance.¹¹ to look sideways.²⁴
迎睇 ngẽin-hāi
yíngdì <wr.> welcome.³⁹
<台> 睇 hāi to see.
<台> 睇报纸[睇報紙] hāi-bäo-jī to read a newspaper.
<台> 睇病 hāi-bèng to see a doctor.
<台> 睇穿 hāi-chün to see through.
<台> 睇档[睇檔] hāi-döng to look after the booth/stall.
<台> 睇紧[睇緊] hāi-gīn to watch out for, keep an eye on.
<台> 睇戏[睇戲] hāi-hï to watch a play/movie/opera.
<台> 睇唔起 hāi-m̃-hī to look down upon.
<台> 睇唔开[睇唔開] hāi-m̃-höi take things too hard, cannot get over something.
<台> 睇脉[睇脈] hāi-mäk to check the pulse.
<台> 睇牛仔 hāi-ngẽo-dōi cowboy.
<台> 睇书[睇書] hāi-sï to read books.
<台> 睇数[睇數] hāi-sü (at restaurant) Check, please!
<台> 睇水 hāi-suī to be on the lookout, to keep watch.
<台> 睇相 hāi-xëng fortune telling.
<台> 睇医生[睇醫生] hāi-yï-säng/ to see a doctor.
<台> 好睇 hāo-hāi fun to watch (a show), good-looking.
hai1 5397
109 12 to gaze afar, to look into distance from a high place; to admire, to look up to; to cast a sidelong glance, to look askance at somebody; to hope; to long for; to gaze at; a lookout.⁸ to look into the distance; to ascend to a height to look far into the distance.⁹ to look forward to; the eyes half closed; to look askance; to long for; to ascend a hall.²⁴ to look into the distance with hope; thirst; to expect; to dream of....⁵⁴
(composition: ⿰目希; U+774E).
遐睎 hã-hï xiáxī to look afar.¹⁹
睎古 hï-gū
xīgǔ thinking of old times.¹⁹
睎骥[睎驥] hï-kï
xījì longing to have a horse, dreaming of an excellent horse.⁵⁴
睎望 hï-mòng
xīwàng to gaze afar; a lookout.¹⁹ to look with hope; to hope.⁵⁴
睎秦岭[睎秦嶺] hï-tũn-lêng
xī qínlǐng look into the distance at Qinling (a major east-west mountain range in southern Shaanxi Province).⁵⁴
追睎 juï-hï
zhuīxī remembrance and admiration.¹⁹
眯睎 mï-hï
mīxī to narrow both eyes; to squint.¹⁹
hi2 6454
109 12 kün kùn drowsy, sleepy.⁷ to nod; to take a nap; sleep.¹⁴
(comp. t: ⿰目困; U+774F). (comp. s: ⿴囗木; U+56F0).
睏觉[睏覺] kün-gäo
kùnjiào <topo.> to sleep.¹¹
睏觉了[睏覺了] kün-gäo-lēl
kùnjiàole has fallen asleep.
睏着了 kün-jèk-lēl
kùnzhele to go to sleep; fast asleep.¹⁴
睏了 kün-lēl
kùnle sleepy.¹⁴
(See 困 kün.)
kun2 8921
109 12 méi (<old>=眉 mĩ méi eyebrow).
(composition: ⿱⿰仌丨⿸厂目; U+7742).
(See 眉 mĩ).
mi3 10752
109 12 pëin pìng to look; to regard; to inspect.⁸ to look at; a man's name.²⁴
(composition: ⿰目甹; U+403B).
pein2 12656
109 12 sēm shǎn blink; twinkle.⁵ blink; wink.⁶ (same as 眨 jām zhǎ; säp zhǎ) wink, blink; (same as 睫 dèp jié) eyelashes; lash.⁶ <Cant.> to peep at; to blink; to wink.⁸ (Note: original form has 目 on the left and 㚒 sēm shǎn, not 夾 gäp jiā, on the right [from Kangxi].) 䀹 may be pronounced in pinyin as shǎn, jiá, shè, or jié.
别䀹眼睛[別䀹眼睛] bèik-sēm-ngān-dëin
biéshǎnyǎnjing Do not blink.⁶
sem1 13383
109 12 𥆝
suō to steal a glance; to peep.²⁴ (variant: 𥇇❄{⿰目沙}suō).
(composition: ⿱沙目; U+2519D).
(See 𥇇❄{⿰目沙} sö).
so2 13719
109 12 𥇇
suō (=𥆝❄{⿱沙目}suō to steal a glance; to peep.²⁴).²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰目沙; U+251C7).
(See 𥆝❄{⿱沙目} sö).
so2 13720
109 12 suō look askance at.⁵ look askance/obliquely at.⁶ <topo.> to look at; to squint at.⁹
睃了某人一眼 sò-lēl-mêo-ngĩn-yīt-ngān suōlemǒurényīyǎn give somebody an oblique look.⁶
睃巡 sò-tũn
suōxún (eyes) to scan; to glance left and right; to scrutinize.¹⁰
巡睃 tũn-sò
xúnsuō (eyes) to scan; to glance left and right; to scrutinize.¹⁰
so4 13729
109 12 𪾢
yèn xiàn to look at fearfully; overly cautious.⁸  goggle-eyed.¹⁰ <lit.> overcautious.¹¹ the eyes staring out.²⁴
(comp. t: ⿰目見; U+774D). (comp. s: ⿰目见; U+2AFA2).
伈伈𪾢𪾢
❄{⿰目见}[伈伈睍睍] sīm-sīm-yèn-yèn xǐnxǐnxiànxiàn timorous (manner).¹¹ to look at with apprehension.²⁴
𪾢
❄{⿰目见}睆[睍睆] yèn-fōn xiànhuǎn lovely.⁵⁴ good-looking.²⁴
𪾢
❄{⿰目见}𪾢❄{⿰目见}[睍睍] yèn-yèn xiànxiàn overcautious.¹
yen4 16615
109 13 chäng zhēng open (the eyes).⁶
睁不开[睜不開] chäng-būt-höi zhēngbukāi can't open one's eyes (due to sleepiness).
睁开[睜開] chäng-höi
zhēngkāi to open (the eyes).
睁开眼睛[睜開眼睛] chäng-höi-ngān-dëin
zhēngkāi yǎnjīng to open the eyes.
睁眼[睜眼] chäng-ngān
zhēngyǎn to open the eyes.
睁眼瞎子[睜眼瞎子] chäng-ngān-hàt-dū
zhēngyǎnxiāzǐ blind person with eyes wide open – illiterate person.⁶
睁眼而睡[睜眼而睡] chäng-ngān-ngĩ-suì
zhēngyǎn'érshuì to sleep with one's eyes open.
杏眼圆睁[杏眼圓睜] hàng-ngān-yõn-chäng
xìngyǎn yuánzhēng angry look of a woman; almond-shaped eyes glaring with rage.
棱睁[棱睜] lẽin-chäng
léngzhēng rash, rude; very cold.⁷
眼睁睁[眼睜睜] ngān-chäng-chäng
yǎnzhēngzhēng to stare blankly; to look on helplessly; to look on unfeelingly.
<台> 睁开眼[睜開眼] chäng-höi-ngān to open the eyes.
<又> jāng.
(See 掹 jāng.)
chang2 1319
109 13 dëin jing 眼睛 ngān-dëin yǎnjing eye.⁸
(See 睛 [dëin, jīng].)
dein2 2153
109 13 dëin jīng eyeball.⁵
睛珠 dëin-jî jīngzhū the eyeball.¹¹
睛球 dëin-kiũ
jīngqiú the eyeball.¹¹
定睛 èin-dëin
dìngjīng fix one's eyes upon.⁶
火眼金睛 fō-ngān-gïm-dëin
huǒyǎnjīnjīng piercing eye; penetrating insight.⁶
目不转睛[目不轉睛] mùk-būt-jōn-dëin
mùbùzhuǎnjīng gaze steadily; look attentively.⁶
画龙点睛[畫龍點睛] vàk-lũng-ēm-dëin
huàlóngdiǎnjīng bring the painted dragon to life by putting in the pupils of its eyes – add the touch that brings a work of art to life.⁶
(See 睛 [dëin, jing].)
dein2 2154
109 13 dèp jié eyelashes; lash.⁶
迫在眉睫 bēik-dòi-mĩ-dèp pòzàiméijié extremely urgent; imminent.⁵
睫毛 dèp-mão
jiémáo eyelashes.⁷
睫毛膏 dèp-mão-gäo 
jiémáogāo mascara.⁶
交睫 gäo-dèp
jiāojié close eyes.⁶
近在眉睫 gìn-dòi-mĩ-dèp
jìnzàiméijié close at hand.¹¹
目不交睫 mùk-būt-gäo-dèp
mùbùjiāojié not sleep a wink; stay awake all night.⁶
眉睫 mĩ-dèp
méijié (as close to the eye as) eyebrows and eyelashes – very close; imminent; urgent.⁶
dep4 2333
109 13 𥇓
èin dìng to see; to lool at.²⁴
(composition: ⿰目定; U+251D3).
ein4 2896
109 13 fün hūn dull vision.⁸ʼ¹⁴
(composition: ⿰目昏; U+7767).
漠睧于利[漠睧於利] mōk-fün-yï-lì mòhūnyúlì to be blinded by gain.²⁴
fun2 3690
109 13 gäo gāo <old>=皋 gäo gāo highland; tall; high.⁸
<old>=睾 gäo
gāo testicle; testis.⁸
(composition: ⿱⺫幸; U+776A).¹⁰¹
睪丸
or 睾丸 gäo-yõn gāowán the testicles.¹¹
<又> yèik; jāk.
(See 睪 yèik; 睪 jāk).
gao2 4217
109 13 gün juàn (=眷 gün juàn) family dependant; <wr.> have tender feeling for.⁵ to look back with longing glances.¹⁴
(composition: ⿰目卷; U+7760).
睠睠不舍[睠睠不捨] gün-gün-būt-sēh 
juànjuànbùshě loving and unremitting care.¹⁴
(See 眷 gün).
gun2 5244
109 13 häm tàn to wait and look.²ʼ²⁴
(composition: ⿰目炎; U+7752).
<又> sēm. (See 睒 sēm).
ham2 5599
109 13 jāk <old>=泽[澤] as in 泽兰[澤蘭] jāk-lãn zélán fragrant eupatorium Eupatorium japonicum.⁸ʼ³⁶
(composition: ⿱⺫幸; U+776A).
<又> yèik; gäo.
(See 睪 yèik; 睪 gäo).
jak1 7304
109 13 jāng zhēng <台> 掹睁[掹睜] māng-jāng irascible, irritable, impatient, quick-tempered, cranky, short-fused, hot-headed, easily provoked, excitable, explosive, impetuous, rash, volatile.
<又> chäng. (See 掹 chäng.)
jang1 7373
109 13 juï suī gaze at, stare at; uninhibited; name of a river in Henan Province (河南 Hõ-nãm Hénán); Sui surname.⁸
暴戾恣睢 bào-luì-xü-juï
or bào-luì-xü-xuï bàolìzìsuī <wr.> extremely cruel and despotic.⁵
睢宁县[睢寧縣] Juï-nẽin-yòn
or Xuï-nẽin-yòn Suīníngxiàn Suining County in Xuzhou (徐州 Tuĩ-jiü Xúzhōu), Jiangsu Province (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).¹⁰
万众睢睢[萬眾睢睢] màn-jüng-juï-juï
or màn-jüng-xuï-xuï wànzhòngsuīsuī the multitude stared – with astonishment and terror.¹⁴
恣睢 xü-juï
or xü-xuï zìsuī  <wr.> reckless; unbridled.⁵ defying control, arrogant.⁹ to do what one likes.¹¹
<又> xuï.
(See 睢 xuï.)
jui2 8072
109 13 kẽin qióng round; stare.¹⁰ variant of 瞏 kẽin qióng.¹⁹ ➀ to look frightenedly; ➁ used in 睘睘, an alternative form of 煢煢.³⁶
(composition: ⿱⿱⺫一⿱口𧘇
or ⿱⿱⺫一⿱口⿰⿱丿𠄌⿺乀丿); U+7758).
睘睘
or 茕茕[煢煢] kẽin-kẽin qióngqióng <lit.> all alone.⁵
三睘 xäm-kẽin
sānqióng turn round three times.¹⁹
<又> vãn.
(See 睘 vãn; 瞏 kẽin.)
kein3 8358
109 13 lẽin lèng <topo.> stare in dissatisfaction.⁶ to stare straight ahead.⁸ stare blankly; stare.⁹
吓得他一睖[嚇得他一睖] häk-āk-hä-yīt-lẽin  xiàdetāyīlèng He was dumbfounded with terror.⁶
睖睁[睖睜] lẽin-chäng
lèngzheng stare blankly; be in a daze.⁸
lein3 9344
109 13 lõi lài <lit.> look at, squint, glance sideways.¹¹ <lit.> to glance at; to look sideways at; to squint at.³⁶
(comp. t: ⿰目來; U+775E). (comp. s: ⿰目来; U+7750).
眄睐[眄睞] mēin-lõi
or mēin-lòi miànlài looking concerned.⁷
明眸善睐[明眸善睞] mẽin-mẽo-sèn-lõi
or mẽin-mẽo-sèn-lòi míngmóushànlài clear-eyed with a winning look.¹¹
盼睐[盼睞] pän-lõi
or pän-lòi pànlài your favors, or consideration.⁷
青睐[青睞] tëin-lõi
or tëin-lòi qīngài to favor; to think highly of; one’s good graces.¹⁰
<又> lòi.
(See 睞 lòi.)
loi3 9856
109 13 lòi lài (alternate Hoisanva pronunciation for 睐[睞] lõi lài <lit.> look at, squint, glance sideways.¹¹  <lit.> to glance at; to look sideways at; to squint at.³⁶)
(comp.
t: ⿰目來; U+775E). (comp. s: ⿰目来; U+7750).
<又> lõi.
(See 睞 lõi.)
loi4 9868
109 13 mẽl miáo concentrate one's gaze on; take aim.⁵ to aim at; to take aim; to look at attentively.⁷
瞄靶子 mẽl-bä-dū miáobǎzǐ take aim at the target.⁶
瞄准[瞄準] mẽl-jūn miáozhǔn take aim at (in shooting).¹¹
瞄准靶心[瞄準靶心] mẽl-jūn-bä-xïm
miáozhǔn bǎxīn aim at the bull's eye.⁵
瞄准点[瞄準點] mẽl-jūn-ēm
miáozhǔndiǎn aiming point; aim dot.⁶
瞄准具[瞄準具] mẽl-jūn-guì
miáozhǔnjù sighting device; (gun) sight.⁶
瞄准器[瞄準器] mẽl-jūn-hï
miáozhǔnqì a sighting device; gun sights.⁷
瞄准手[瞄準手] mẽl-jūn-siū
miáozhǔnshǒu pointer.⁷
瞄准线[瞄準線] mẽl-jūn-xëin
miáozhǔnxiàn aiming line; sighting line.⁶
扫瞄[掃瞄] xäo-mẽl
sǎomiáo to scan; a scan copy.¹²
<台> 瞄 mẽl to peek.
mel3 10674
109 13 mùk friendly, amiable, peaceful; Mu surname.⁸
睦邻[睦鄰] mùk-lĩn mùlín to remain on friendly terms with the neighbors (often referring to neighboring countries.⁷
睦邻政策[睦鄰政策] mùk-lĩn-jëin-chāk
mùlín zhèngcè  good-neighbor policy.⁶
睦邻友好[睦鄰友好] mùk-lĩn-yiû-hāo
mùlínyǒuhǎo be on good terms with neighboring countries.⁶
睦谊[睦誼] mùk-ngĩ
mùyì cordiality or friendship (usually referring to that between nations).⁷
睦亲[睦親] mùk-tïn
mùqīn close relatives.⁷
和睦 võ-mùk
hémù harmony; concord; amity.⁵
敦睦 ùn-mùk
dūnmù to promote friendly relations.¹⁰
muk4 11081
109 13 ngãi (alternate Hoisanva pronunciation for 睨 ngài look askance at, glare at; squint.⁸)
<又> ngài.
(See 睨 ngài.)
ngai3 11476
109 13 ngãi <wr.> the corner of the eye.⁵
睚眦[睚眥] ngãi-xû yázì angry stare; small grievance.⁸
睚眦必报[睚眥必報] ngãi-xû-bēik-bäo
yázìbìbào seek revenge for the smallest grievance.⁵ would seek revenge for even an angry look.¹¹
睚眦之怨[睚眥之怨] ngãi-xû-jï-yön
yázìzhīyuàn petty grievance; trifling injury.⁶
睚眦杀人[睚眥殺人] ngãi-xû-sät-ngĩn
yázìshārén kill for trifles.¹¹
眦睚[眥睚] xû-ngãi
zìyá stare in anger; a look of hatred.¹⁰
ngai3 11477
109 13 ngài look askance at, glare at; squint.⁸
嗔睨 chïn-ngài or chïn-ngãi chēnnì to look askance at somebody in anger.¹⁰
眄睨 mēin-ngài
or mēin-ngãi miànnì to look askance.⁷
睨视[睨視] ngài-sì
or ngãi-sì nìshì <wr.> look askance; look sideways; cast a sideway glance; squint.⁶
傲睨 ngào-ngài
or ngào-ngãi àonì to look down upon.¹⁰
睥睨 pî-ngài
or pî-ngãi pìnì or bìnì to look disdainfully out of the corner of one's eye.¹⁰
斜睨 tẽh-ngài
or tẽh-ngãi xiénì to cast sidelong glances at somebody.¹⁰
<又> ngãi.
(See 睨 ngãi.)
ngai4 11495
109 13 look askance at, glare at.⁸
睥睨 pî-ngài or pî-ngãi pìnì or bìnì to look disdainfully out of the corner of one's eye.¹⁰
睥睨一切 pî-ngài-yīt-täi
or pî-ngãi-yīt-täi pìnìyīqiè or bìnìyīqiè consider everyone and everything beneath one's notice; be overweening.⁵⁴
睥睨一世 pî-ngài-yīt-säi
or pî-ngãi-yīt-säi pìnìyīshì or bìnìyīshì wear a proud, arrogant look, feeling on top of the world.¹¹
(See 睥 [pî, ]).
pi5 12828
109 13 (alternate Mandarin pronunciation for 睥 pî with same meaning.)
(See 睥 [pî, ]).
pi5 12829
109 13 sēik shì a flash.⁸
(composition: ⿰目易; U+7757).
忘其所睗 mõng-kĩ-sō-sēik wàngqísuǒshì to forget that at which one glanced.²⁴
睒睗 sēm-sēik
shǎnshì a flash of the eyes, to dart a glance.²⁴
seik1 13247
109 13 sēm shǎn to glance at; to peep; glittering; to shine.⁸ to glance at; to peep; glittering; flashing.¹⁴ to look at for a short time, to glance at; to peep; to gaze; to dart, as a flash of lightning; glistening as crystal.²⁴ to glance at; to peep; to dart; to flash.¹⁰²
(composition: ⿰目炎; U+7752).
太白睒睒 häi-bàk-sēm-sēm tàibáishǎnshǎn How brightly Venus shines!
目微睒 mùk-mĩ-sēm
mùwēishǎn the glance of an eye.¹⁰²
睒目 sēm-mùk
shǎnmù to take a look at.¹⁴ʼ¹⁰²
睒睗 sēm-sēik shǎnshì a flash of the eyes, to dart a glance.²⁴
睒睒 sēm-sēm
shǎnshǎn lustrous; glittering.¹⁴ lustrous, glittering like a quartz crystal.¹⁰²
<又> häm.
(See 睒 häm).
sem1 13384
109 13 suì shuì to sleep.⁵
睡觉[睡覺] suì-gäo shuìjiào sleep.⁵
睡莲[睡蓮] suì-lẽin
shuìlián water lily (Nymphaea tetragona).⁵ʼ²⁰
睡莲属[睡蓮屬] suì-lẽin-sùk
shuìliánshǔ water lily Nymphaea.¹⁵ʼ²⁰
睡帽 suì-mào
shuìmào nightcap.⁵
睡眠 suì-mẽin shuìmián sleep; to sleep; <comp.> to enter sleep mode.¹⁰
睡梦[睡夢] suì-mùng
shuìmèng sleep; dream; slumber.⁶
睡眼 suì-ngān
shuìyǎn sleepy eyes.³⁹
睡眼惺忪 suì-ngān-xëin-xüng
shuìyǎnxīngsōng have a drowsy look; be sleepy-eyed or bleary-eyed.⁶
睡袋 suì-òi
shuìdài sleeping bag.⁸
睡醒 suì-xēng
shuìxǐng to wake up from sleep.⁷
睡狮[睡獅] suì-xü
shuìshī lit. a sleeping lion – a big country lacking vitality.⁷
睡衣 suì-yï
shuìyī pajamas; a sleeping gown; night clothes.⁷
睡意 suì-yï
shuìyì sleepiness; drowsiness.⁷
sui4 13817
109 13 tōi cǎi pay attention to; take notice of.⁵ (variant: 倸 tōi).
不瞅不睬 būt-chẽl-būt-tōi bùchǒubùcǎi neither look nor give attention; completely ignore; pay no attention.⁵⁴
不理不睬 būt-lî-būt-tōi
bùlǐbùcǎi to completely ignore (idiom); to pay no attention to; not to be in the least concerned about.¹⁰
不睬 būt-tōi
bùcǎi ignore person, leave him alone, (refuse to look at).¹¹
不要睬他 būt-yël-tōi-hä
bùyàocǎitā take no notice of him; ignore him.⁵
瞅睬 chẽl-tōi
chǒucǎi to pay attention to.¹⁰
理睬 lî-tōi
lǐcǎi pay attention.⁹
<台> 睬 tōi  to pay attention to.
<台> 唔好睬佢 m̃-hāo-tōi-küi don’t pay any attention to him/her; ignore him/her.
(See 倸 tōi).
toi1 14304
109 13 ū to witness; to see; to look at; to observe; to gaze at.⁷ (variant: 覩 ū ).
目睹 mùk-ū
mùdǔ see with one's own eyes; witness.⁵
视若无睹[視若無睹] sì-ngèk-mũ-ū
shìruòwúdǔ take no notice of what one sees; shut one's eyes to; turn a blind eye to; ignore.⁵
熟视无睹[熟視無睹] sùk-sì-mũ-ū
shúshìwúdǔ turn a blind eye to (what one sees everyday); pay no attention/heed to a familiar sight; ignore.⁶
惨不忍睹[慘不忍睹] tām-būt-ngîn-ū
cǎnbùrěndǔ too horrible to look at.⁵
睹物伤情[睹物傷情] ū-mùt-sëng-tẽin
or ū-mòt-sëng-tẽin dǔwùshāngqíng feel sad on seeing the thing; seeing the thing makes one feel sad.⁶
睹物思人 ū-mùt-xü-ngĩn
or ū-mòt-xü-ngĩn dǔwùsīrén to think of a person as one sees the thing(s) he has left behind.⁷
睹而不见[睹而不見] ū-ngĩ-būt-gëin
dǔ'érbùjiàn to gaze at without seeing.¹⁴
有目共睹 yiû-mùk-gùng-ū
yǒumùgòngdǔ be there for all to see; be obvious to all.⁵
(See 覩 ū).
u1 14539
109 13 ūk supervise, oversee, direct.⁸
督导[督導] ūk-ào dūdǎo supervise and direct; supervisor.⁶
督办[督辦] ūk-bàn
dūbàn supervise and handle; supervisor, superintendent.⁶
督察 ūk-chāt
dūchá supervise, superintend; inspector.⁶
督饬[督飭] ūk-chēik
or ūk-sēik dūchì supervise and direct.¹¹
督课[督課] ūk-fö
dūkè to inspect work done.¹¹
督抚[督撫] ūk-fū
dūfǔ governor-general and inspector-governor (in the Ming and Qing dynasties).⁶
督军[督軍] ūk-gün
dūjūn provincial military governor in the early Republican period of China.⁶
督学[督學] ūk-hòk
dūxué school inspector.⁶
督责[督責] ūk-jāk
dūzé closely supervise (work, worker).⁶
督战[督戰] ūk-jën
dūzhàn to direct campaign.⁶
督理 ūk-lî
dūlǐ supervise.⁶
督促 ūk-tūk
dūcù to hurry, speed up (work, construction).⁶
督師 ūk-xü
dūshī commander appointed by court to take overall charge of campaign.¹¹
督率 ūk-xūt
or 督帅[督帥] ūk-suï dūshuài lead; command.⁶
<台> 一督尿 yīt-ūk-nèl <m.> urine.
<台> 一督屎 yīt-ūk-sī <m.> feces.
<又> ük.
(See 督 ük.)
uk1 14610
109 13 ük <台> 督 ük to prick; to pierce.
<台> 督住 ük-jì to string together.
<台> 督一下 ük-yīt-hâ to give a poke.
<又> ūk. (See 督 ūk.)
uk2 14618
109 13 vãn huán (=还[還] vãn huán ➀ to return to a place; to go back to a place; ➁ to return an object; to give back; ➂ to do or give something in return; ➃ A surname​.³⁶ (variant: 瞏 vãn).
(composition: ⿱⿱⺫一⿱口𧘇
or ⿱⿱⺫一⿱口⿰⿱丿𠄌⿺乀丿); U+7758).
<又> kẽin.
(See 睘 kẽin; 瞏 vãn.)
van3 14824
109 13 xuï suī (alternate Hoisanva pronunciation for 睢 juï suī with same meaning.)
<又> juï.
(See 睢 juï.)
xui2 15976
109 13 yèik to spy; to lead on.¹⁴ Yi surname.¹⁰¹
(composition: ⿱⺫幸; U+776A).
<又> jāk; gäo. (See 睪 jāk; 睪 gäo).
yeik4 16280
109 14 chäng chēng (same as 瞠 chäng chēng) to look straight at; to stare at.²ʼ³⁶
(composition: ⿰目亭; U+404E).
<又> chãng, hẽin.
(See 䁎 chãng, 䁎 hẽin).
chang2 1320
109 14 chãng chéng to make a close inspection.²ʼ³⁶
(composition: ⿰目亭; U+404E).
<又> chäng, hẽin. (See 䁎 chäng, 䁎 hẽin).
chang3 1331
109 14 chẽl chǒu to look at; to see; to gaze.⁷
瞅不得 chẽl-būt-āk chǒubudé should not be seen; not worth seeing.⁷
瞅不见[瞅不見] chẽl-būt-gëin
chǒubujiàn unable to see; to look but unable to see.⁷
瞅见[瞅見] chẽl-gëin
chǒujiàn to see.⁷
瞅空 chẽl-hüng
chǒukòng <topo.> watch/wait for an opportunity; find time/leisure.⁶
瞅了一眼 chẽl-lēl-yīt-ngān
chǒule yī yǎn to take a look at.⁷
瞅睬 chẽl-tōi
chǒucǎi to pay attention to.¹⁰
瞅一眼 chẽl-yīt-ngān
chǒuyīyǎn take a brief look at; catch a glimpse of; take a glance at; glance; glimpse.⁶
让我瞅瞅[讓我瞅瞅] ngèng-ngô-chẽl-chẽl
ràngwǒ chǒuchǒu Let me have a look.⁵
(See 瞅 [chẽl, qiu].)
chel3 1504
109 14 chẽl qiu 溜瞅 liũ-chẽl liūqiu <topo.> stare, gawk;  on the sly, stealthily, sneakingly.⁵⁴
(See 瞅 [chẽl, chǒu].)
chel3 1505
109 14 dūng zǒng to look at; to see, to peep; to look something stealthily.⁸
(composition: ⿰目㚇; U+4053).
𥉕❄{⿰目冡}䁓 mũng-dūng méngzǒng looking.²⁴
<又> gäi.
(See 䁓 gäi).
dung1 2692
109 14 gäi jiè angry.²ʼ⁸
(composition: ⿰目㚇; U+4053).
<又> dūng. (See 䁓 dūng).
gai2 3959
109 14 gäo gāo testicle; testis.⁶
(composition: ⿱丿睪 or ⿱丿⿱⺫幸; U+777E).
睾酮 gäo-hũng gāotóng testosterone.⁶
睾囊 gäo-nõng
gāonáng scrotum.⁶
睾丸 gäo-yõn
gāowán testicle; testis.⁶
睾丸酮 gäo-yõn-hũng
gāowántóng testosterone.⁶
隐睾症[隱睾症] yîn-gäo-jëin
yǐngāozhèng cryptorchidism (defect marked by the failure of the testes to descend into the scrotum).¹⁹
gao2 4218
109 14 hẽin tíng secretion of the eye.²ʼ³⁶
(composition: ⿰目亭; U+404E).
<又> chäng, chãng. (See 䁎 chäng, 䁎 chãng).
hein3 6147
109 14 këo kòu stupid; ignorant.²
(composition: ⿱敄目; U+7780).
<又> mào; mẽo; mù; mùk. (See 瞀 mào; 瞀 mẽo; 瞀 mù; 瞀 mùk).
keo2 8446
109 14 kuí separated (=暌 kĩ kuí); in opposition; to squint; to stare at; unusual, strange.⁷
睽隔 kĩ-gäk
kuígé sundered; separated.⁷
睽孤 kĩ-gü
kuígū eccentric and unsociable.⁷
睽携[睽攜] kĩ-kĩ
kuíxié betray; separate, deviate, depart from.⁵⁴
睽睽 kĩ-kĩ
kuíkuí stare; gaze.⁵
睽离[睽離] kĩ-lĩ
kuílí long separation.⁷
睽疑 kĩ-ngĩ
kuíyí to suspect; to feel strange.⁷
睽违[睽違] kĩ-vĩ
kuíwéi to separate; separation.⁷
睽异[睽異] kĩ-yì
kuíyì <wr.> (of views) be in disagreement.⁶
众目睽之下[眾目睽之下] jüng-mùk-kĩ-jï-hà
zhòngmùkuízhīxià in the public eye.⁵
众目睽睽[眾目睽睽] jüng-mùk-kĩ-kĩ
zhòngmùkuíkuí all eyes are directed toward (person, object).¹¹
ki3 8553
109 14 mãi (=眯 mãi ) (of dust) get into one's eye.⁵
<又> mï.
(See 眯 mï; 瞇 mãi; 瞇 mï.)
mai3 10403
109 14 mào mào <lit.> dizzy, dazzled; confused, bewildered; ignorant, benighted.⁶ dim-sighted, nearsighted, indistinct vision; illiterate, ignorant, feebleminded; confused, confusion; dazzled.⁷ (composition: ⿱敄目; U+7780).
昧瞀 mòi-mào mèimào stupid and ignorant.⁷
闷瞀[悶瞀] mòn-mào mènmào blurring of vision accompanied by restlessness.⁵⁴
瞀乱[瞀亂] mào-lòn màoluàn <lit.> confused, muddled; chaotic, disorderly.⁶ confused and feebleminded.⁷ (cf 瞀亂 mẽo-lòn).
瞀瞀 mào-mào màomào blindly; not daring to look straight.¹¹
瞀瞀然 mào-mào-ngẽin màomàorán stupid; being afraid of looking straight at.⁷ (cf 瞀瞀然 mẽo-mẽo-ngẽin).
瞀儒 mào-yĩ màorú ignorant scholar.⁶ a stupid or ignorant scholar.⁷
眼瞀 ngān-mào yǎnmào have an indistinct vision.⁶ (cf 眼瞀 ngān-mẽo).
予适有瞀病.[予適有瞀病.] Yĩ-sēik-yiû-mào-bèng. Yǔ shì yǒu mào bìng. and then I began to suffer from indistinct sight.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·徐無鬼·3》, translated by James Legge).
<又> mẽo; mù; këo; mùk.
(See 瞀 mẽo; 瞀 mù; 瞀 këo; 瞀 mùk).
mao4 10544
109 14 mẽo móu to look at closely; nearsighted; dim; indistinct vision.¹⁴ to put down the head and inspect carefully; disshevelled hair.²⁴ to look at closely; to go with the head low, as near-sighted people do; to look down; dim, indistinct vision; disheveled, as hair; dull, ignorant.¹⁰²
(composition: ⿱敄目; U+7780).
泪目矇瞀[淚目矇瞀] luî-mùk-mũng-mẽo lèi mù méng móu eyes obscured with tears.¹⁰²
瞀乱[瞀亂] mẽo-lòn móuluàn confusion — as of right and wrong.¹⁴ (cf 瞀亂 mào-lòn).
瞀瞀然 mẽo-mẽo-ngẽin
móumóurán bashful.¹⁴ not daring to look directly at any one.²⁴ timid, bashful, afraid to look in the face.¹⁰² (cf 瞀瞀然 mào-mào-ngẽin).
瞀视[瞀視] mẽo-sì
móushì confused sight; to see dimly.¹⁴ to look at, till the sight becomes dark and bewildered.²⁴ sight confused and wearied.¹⁰²
瞀芮 mẽo-yuì
móuruì a small kind of gnat.²⁴
眼瞀 ngān-mẽo
yǎnmóu  the eyes dim.²⁴ (cf 眼瞀 ngān-mào).
是非瞀乱[是非瞀亂] sì-fï mẽo-lòn
shìfēi móuluàn to confront right and wrong.¹⁰²
<又> mào; mù; këo; mùk.
(See 瞀 mào; 瞀 mù; 瞀 këo; 瞀 mùk).

meo3 10708
109 14 (=眯 mï ) to narrow one's eyes; to squint; <topo.> to take a nap.¹⁰
<又> mãi.
(See 眯 mãi; 瞇 mãi; 瞇 mï.)
mi2 10737
109 14 mèi eyes closed, to close the eyes; (Cant.) to close, shut.⁸ to close the eyes.²⁴
(composition: ⿰目眉; U+7778).
(See <台> 抿枚只眼[抿枚隻眼] mīn-mõi-jëk-ngān).
mi4 10776
109 14 (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 瞀 mào mào or mẽo móu with the same meaning).
(composition: ⿱敄目; U+7780).
<又> mào; mẽo; këo; mùk.
(See 瞀 mào; 瞀 mẽo; 瞀 këo; 瞀 mùk).
mu4 11037
109 14 mùk (of people) hard to see at night.²ʼ¹⁰²
(composition: ⿱敄目; U+7780).
雀瞀 dêk-mùk quèmù (of people) night blindness.¹⁰²
<又> mào; mẽo; mù; këo.
(See 瞀 mào; 瞀 mẽo; 瞀 mù; 瞀 këo).
muk4 11082
109 14 xēin xǐng to look at.²⁴
(composition: ⿰目星; U+7772).
睲睲 xēin-xēin xǐngxǐng reflecting.²⁴
xein1 15564
109 14 xēo sǒu blind; no pupil in the eye.⁸
瞽瞍 gū-xēo gǔsǒu a blind person.⁵⁴
矇瞍 mũng-xēo
méngsǒu a blind person; blind musicians in ancient China.⁷
瞍蒙 xēo-mũng
sǒuméng <wr.> blind man.⁵⁴
xeo1 15725
109 14 (composition: ⿰目俞; U+776E).
䀤睮 mào-yĩ màoyú an envious person.²⁴
睮睮 yĩ-yĩ
yúyú flattery.¹⁰¹
yi3 16845
109 14 yuì ruì farsighted; having foresight; prescient; sagacious.⁶ (variant: 叡, 𥈠 yuì ruì).
(composition: ⿱𣦵
❄{⿱⺊⿵冂一}⿳八𠆢目; U+777F).
明睿 mẽin-yuì
míngruì wise and farsighted.³⁹
聪明睿智[聰明睿智] tüng-mẽin-yuì-jï
cōngmingruìzhì intellectual virtues; intelligent and wise.⁵⁴
聪睿[聰睿] tüng-yuì
cōngruì <wr.> bright and farsighted.³⁹
睿图[睿圖] yuì-hũ
ruìtú plans designed by the emperor; a portrait of Confucius.⁷
睿哲 yuì-jēt
ruìzhé saintly wisdom, superior intelligence; His Majesty.⁷
睿智 yuì-jï
ruìzhì <wr.> wise and farsighted.⁵
睿览[睿覽] yuì-lâm
ruìlǎn for the emperor's perusal.⁷
睿藻 yuì-täo
ruìzǎo poems or articles written by the emperor, the empress or imperial concubines.⁷
(See 叡 yuì; 𥈠 yuì).
yui4 17300
109 14 𥈠 yuì ruì (=睿 yuì ruì) farsighted; having foresight; prescient; sagacious.⁶
(composition: ⿸虍
(first 3 strokes, without the 七)+⿱一⿳八𠆢目; U+25220).
(See 睿 yuì.)
yui4 17301
109 15 chïn chēn angry, anger (=嗔 chïn chēn angry); to open the eyes.⁷
瞋目 chïn-mùk
chēnmù to glare, an angry look; to open one's eyes wide.⁷
瞋目盻之 chïn-mùk-hài-jï
or chïn-mùk-hãi-jï chēnmùxìzhī glare at somebody.⁶ flashed on him with rage.²⁴
瞋怒 chïn-nù
chēnnù to be beside oneself with anger.⁷
瞋视[瞋視] chïn-sì
chēnshì to look with angry eyes; to look angrily at.⁷
chin2 1678
109 15 fün fèn to sleep.⁸
<台> 打侧瞓[打側瞓] ā-jāk-fün  to sleep on one's side.
<台> 打昂瞓 ā-ngōng-fün to sleep in a supine position.
<台> 打仆瞓 ā-pūk-fün to sleep in a prostrate position.
<台> 瞓 fün to sleep.
<台> 瞓晏昼[瞓晏晝] fün-än-jiü/ to take a siesta.
<台> 瞓房 fün-fông/ bedroom.
<台> 瞓硬颈[瞓硬頸] fün-gāng-gēng woke up with a stiff neck.
<台> 瞓觉[瞓覺] fün-gäo to go to bed; to sleep.
<台> 瞓过龙[瞓過龍] fün-gö-lũng oversleep.
<台> 瞓醒 fün-xēng to wake up.
<台> 瞌眼瞓 hēip-ngān-fün/ to doze off.
<台> 眼瞓 ngān-fün sleepy.
<台> 一遛瞓到皓 yīt-liù-fün-äo-hào to sleep soundly through the night; to have a good night's rest.
fun2 3691
109 15 gäi jì  same as 久視 giū-sì jiǔshì stare at constantly. (See 久視 giū-sì for more definitions).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一目殳; U+7789).
<又> këo.
(See 瞉 këo; 久視 giū-sì).
gai2 3960
109 15 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 瞌 hēip with same meaning.)
<又> hēip.
(See 瞌 hēip.)
hap1 5955
109 15 hàt xiā blind, reckless; rash.⁸
瞎猜 hàt-chäi xiācāi guess at random; guess wildly.⁶
瞎扯 hàt-chēh
xiāchě talk irresponsibly; waffle; natter.⁶
瞎吹 hàt-chuï
xiāchuī brag; boast.⁶
瞎子 hàt-dū
xiāzi blind person; <topo.> blighted seeds.⁶
瞎搞 hàt-gāo
xiāgǎo mess around with.⁶
瞎搞一通 hàt-gāo-yīt-hüng
xiāgǎo yītòng make a mess of; act without a plan.⁵⁴
瞎抓 hàt-jāo
xiāzhuā work without any clear plan or system; go about something in a rush.⁶
瞎指挥[瞎指揮] hàt-jī-fï
xiāzhǐhuī lit. to direct blindly; fig. to issue confused orders; to give contradictory directions.¹⁰
瞎蒙 hàt-mũng
xiāmēng <topo.> make a wild guess.⁶
瞎闹[瞎鬧] hàt-nào
xiānào act senselessly; make nonsense.⁸
瞎编[瞎編] hàt-pëin
xiābiān fabricated; groundlessly made.⁹
瞎说[瞎說] hàt-sōt
xiāshuō talk irresponsibly.⁸
瞎话[瞎話] hàt-và
xiāhuà lie.⁹
hat4 6006
109 15 hēip
doze off; sleepy.⁸
打瞌睡 ā-hēip-suì dǎ kēshuì doze off; nod; have a nap.⁵
瞌𥅻
❄{⿰目充} hēip-chüng kēchong doze; drowse.⁶
瞌睡 hēip-suì
or 瞌睡 hāp-suì kēshuì sleepy, drowsy; take a nap; doze off.⁸
瞌睡虫[瞌睡蟲] hēip-suì-chũng
kēshuìchóng sleep inducing insect (in stories of old times); sleepyhead.⁶
<台> 瞌眼瞓 hēip-ngān-fün/
hap1 ngaan5 fan3 to doze off.
<又> hāp.
(See 瞌 hāp.)
heip1 6174
109 15 kẽin qióng to gaze in terror; <old> lonely.¹⁰ʼ¹⁹ (=睘 kẽin qióng) round; stare.¹⁰ to look frightenedly.³⁶
(composition: ⿱⺫袁); U+778F).
<又> vãn.
(See 睘 kẽin; 瞏 vãn).
kein3 8359
109 15 këo kòu blind loyalty.
(composition: ⿰⿳士冖⿱一目殳; U+7789).
瞉霿 këo-mèo kòumòu¹⁰¹ mean, niggardly.²⁵
<又> gäi.
(See 瞉 gäi).
keo2 8447
109 15 mẽin mián (=眠 mẽin mián close eyes, sleep; hibernate.⁸) sleep, doze off.⁸ to sleep.²⁴
(composition: ⿰目冥; U+7791).
瞑弓 mẽin-güng
miángōng the name of a bow.²⁴
瞑菜 mẽin-töi
miáncài the name of a narcotic vegetable.²⁴
䀒瞑 tëin-mẽin
qiānmián to look to a distance, and to see indistinctly.²⁴
(See 瞑 [mẽin, miàn]; 瞑 [mẽin, míng]; 眠 mẽin).
mein3 10618
109 15 mẽin miàn (composition: ⿰目冥; U+7791).
瞑眩 mẽin-yõn miànxuàn <wr.> <TCM> dizziness, nausea, etc. as a side effect of drugs.⁵ confused, bewildered; causing dizziness.²⁴
(See 瞑 [mẽin, mián]; [mẽin, míng]).
mein3 10619
109 15 mẽin míng close one's eyes; dim-sighted; (of vision) blurred.⁶ to close the eyes in death; dusk, dark; dim-sighted; =暝 mẽin míng evening, night; closed eyes.²⁴ (composition: ⿰目冥; U+7791).
甘心瞑目 gäm-xïm-mẽin-mùk
gānxīnmíngmù to depart in peace.¹⁴
瞑瞑 mẽin-mẽin
míngmíng blinded; vision obscured.¹⁴ to look without examining.²⁴
瞑目 mẽin-mùk
míngmù close one's eyes; close one's eyes in death – die content.⁶
瞑目而逝 mẽin-mùk-ngĩ-sài
míngmùérshì closed one's eyes and passed away.¹¹
瞑臣 mẽin-sĩn
míngchén a blind servant.²⁴
民瞑 mĩn-mẽin
mínmíng the people scattered about.²⁴
目瞑 mùk-mẽin
mùmíng the eyes dim.²⁴
鱼目昼夜不瞑[魚目晝夜不瞑] nguî-mùk-jiü-yèh-būt-mẽin
yú mù zhòu yè bù míng fishes' eyes are closed neither by day nor night.²⁴
色中瞑瞑 sēik-jüng-mẽin-mẽin
sèzhōngmíngmíng people in love are blind.²⁴
死不瞑目 xī-būt-mẽin-mùk
sǐbùmíngmù die discontent; die with everlasting regret.⁵ to die without closing the eyes; to leave the world dissatisfied.²⁴
(See 瞑 [mẽin, mián]; [mẽin, miàn]; 暝 mẽin).
mein3 10620
109 15 mòt beautiful eyes; deep eyes (perhaps sunken); beautiful appearance.²
mot4 10991
109 15 mũng méng <wr.> (of eyes) not quick; not sharp.⁶
目光瞢然 mùk-göng-mũng-ngẽin mùguāng méngrán have dim eyesight.¹⁹
瞢懂 mũng-dūng
méngdǒng muddled; confused.⁸
瞢腾[瞢騰] mũng-hãng
méngténg half drunk; unconscious.⁵⁴
瞢瞢 mũng-mũng
méngméng darkened and obscured.¹⁴
瞢眩 mũng-yõn
méngxuàn dizziness.⁹
瞢容 mũng-yũng
méngróng to look ashamed; conscious of loss of face.¹⁴
mung3 11144
109 15 𥉕
mũng méng (=矇 mũng méng blind; fig. ignorant, stupid and obstinate.⁷)
(composition: ⿰目冡; U+25255).
𥉕
❄{⿰目冡}䁓 mũng-dūng méngzǒng looking.²⁴
mung3 11145
109 15 nèik to blink, to half-close the eyes; small eyes; (=昵 nèik close; intimate.⁵); very dear; very intimate; very much in love.⁸ small eyes.²⁴
(composition: ⿰目匿; U+4065).
neik4 11328
109 15 vãn huán <old>=睘 or 还[還] vãn huán to return.¹⁹
(composition: ⿱⺫袁); U+778F).
<又> kẽin.
(See 睘 vãn; 瞏 kẽin).
van3 14825
109 15 yẽin yíng deluding and causing disorder (interchangeable 熒[熒] yẽin yíng) lights shining; sparkling; twinkling; shimmering.⁸ eyes clear; pure and clean.²⁴
(composition: ⿱𤇾目; U+405D).
yein3 16375
109 16 äi (=翳 äi ) <wr.> screen, conceal; <med.> slight corneal opacity, nebula; something used as a screen.⁶ a feather screen, a shade, to screen, to shade; a film over the eye; dead trees that have fallen.¹⁴
<又> yï.
(See 翳 äi; 翳 yï; 瞖 yï.)
ai2 82
109 16 chäng chēng to stare; to look stunned.
瞠乎后矣[瞠乎後矣] chäng-fũ-hèo-yì chēnghūhòuyǐ <wr.> to fall far behind.
瞠乎其后[瞠乎其後] chäng-fũ-kĩ-hèo
chēnghūqíhòu to be left (“staring”) far behind; despair of catching up.
瞠目 chäng-mùk
chēngmù to stare (in alarm or confusion).
瞠目结舌[瞠目結舌] chäng-mùk-gēik-sêt
chēngmùjiéshé be wide-eyed and tongue-tied, astounished.
瞠然 chäng-ngẽin
chēngrán staring blankly.
<台> 瞠开只眼[瞠開隻眼] chäng-höi-jëk-ngān eyes wide- open.
chang2 1321
109 16 ël diāo watch carefully, look closely; scrutinize.⁸ the eye accustomed to the view of anything.²⁴
(composition: ⿰目鳥; U+7797).
<又> ëo. (See 瞗 ëo).
el2 2937
109 16 ëo dōu (composition: ⿰目鳥; U+7797).
瞗瞗 ëo-ëo dōudōu the name of a bird, with a human face, and a fowl's beak; it has wings but cannot fly.²⁴
鴅瞗 fön-ëo
huāndōu name of a strange bird in ancient legends.⁸
<又> ël.
(See 瞗 ël).
eo2 3027
109 16 ëo kōu (of the eyes) sink in; become sunken.⁵
眍䁖[瞘瞜] ëo-lẽo or këo-lẽo kōulou (of the eyes) sink in; become sunken.⁶
窝眍眼[窩瞘眼] vö-ëo-ngān
or vö-këo-ngān wōkōuyǎn <topo.> sunken/hollow eyes.⁶
<又>këo.
(See 瞘 këo.)
eo2 3028
109 16 häm kàn look down from a height, overlook; <wr.> peep, spy.⁶ (variant: 矙 häm kàn, 阚[闞] häm kàn).
俯瞰 fū-häm
fǔkàn overlook; command (a view of).⁶
俯瞰城中 fū-häm-sẽin-jüng
fǔkànchéngzhōng overlook the town (from high position).¹¹
瞰孔子之亡也 häm-Kūng-dū-jï-mõng-yâ
kàn Kǒngzǐ zhīwángyě he watched to know when Confucius was away from home.¹⁴
瞰临[瞰臨] häm-lĩm
kànlín overlook; watch from above.¹⁰
瞰望 häm-mòng
kànwàng overlook; watch from above.¹⁰
鸟瞰[鳥瞰] nêl-häm
niǎokàn get a bird's-eye view.⁸
鱼瞰[魚瞰] nguĩ-häm
yúkàn open-eyed.¹⁴
(See 矙 häm; 闞 häm).
ham2 5600
109 16 jām zhǎn (=眨 jām zhǎ) blink; wink; bat (the eyes).⁶
<台> 䁪眼 jām-ngān to wink; to blink.
(See 眨 jām.)
jam1 7353
109 16 këo kōu (alternate Hoisanva pronunciation for 眍[瞘] ëo kōu with same meaning.)
<又>ëo.
(See 瞘 ëo.)
keo2 8448
109 16 𥊨
lài (=䚕 lài to search out; to examine into, (Cant.) to give an angry glance at somebody.⁸ to seek, to ask; to look for, to explore.¹⁰¹)
(composition: ⿱⿰柰又目; U+252A8).
(See 䚕 lài).
lai4 9075 252A8.gif
U+252A8
109 16 lẽo lōu <topo.> look.⁶ <topo.> glance, look at.¹¹
眍䁖[瞘瞜] ëo-lẽo or këo-lẽo kōulou (of the eyes) sink in; become sunken.⁶
䁖他一眼[瞜他一眼] lẽo-hä-yīt-ngān
lōutāyīyǎn give him a glance.¹¹
让我䁖一眼[讓我瞜一眼] ngèng-ngô-lẽo-yīt-ngān
ràngwǒ lōuyīyǎn Let me have a look.⁶
leo3 9595
109 16 mõn mán conceal something from; hide the truth from.⁶
瞒报[瞞報] mõn-bäo mánbào give a false report; make a deceptive report.⁶
瞒天大谎[瞞天大謊] mõn-hëin-ài-föng
mántiāndàhuǎng monstrous lie; outrageous lie; downright falsehood.⁶
瞒天过海[瞞天過海] mõn-hëin-gö-hōi
mántiānguòhǎi cross the sea by camouflage; practice deception.⁶
瞒哄[瞞哄] mõn-hüng
mánhǒng deceive; hoodwink; pull the wool over somebody's eyes.⁶
瞒骗[瞞騙] mõn-pëin
mánpiàn to deceive.⁹
瞒上欺下[瞞上欺下] mõn-sèng-hï-hà
mánshàngqīxià to hoodwink those above and bully those below.¹¹
瞒心昧己[瞞心昧己] mõn-xïm-mòi-gī
mánxīnmèijǐ do evil against one's conscience.⁸
隐瞒[隱瞞] yîn-mõn
yǐnmán hide secret (from person).¹¹
<台> 瞒紧[瞞緊] mõn-gīn to conceal (something from somebody).
mon3 10903
109 16 pëik piē to have a casual and short glance; to catch a glimpse of.⁷
瞥见[瞥見] pëik-gëin piējiàn get a glimpse/vision of; catch sight of.⁶
瞥地 pëik-ì
piēdì suddenly.⁷
瞥了一眼 pëik-lẽl-yīt-ngān
piēleyīyǎn to cast a casual and glance.⁷
瞥眼 pëik-ngān
piēyǎn <wr.> very brief period of time; twinkling of an eye; twinkling; instant; flash.⁶
瞥然 pëik-ngẽin
piērán suddenly.⁷
瞥视[瞥視] pëik-sì
piēshì cast a quick glance at.⁶
瞥一眼 pëik-yīt-ngān
piēyīyǎn take/cast a glimpse at something; have a glimpse of something.⁶
一瞥 yīt-pëik
yīpiē glimpse; brief survey.⁵⁴
peik2 12633
109 16 pël piǎo look sidelong/askance at; cast a sidelong glance at; glance sideways at.⁶
瞟见[瞟見] pël-gëin piǎojiàn glimpse.¹⁹
瞟了他一眼 pël-lēl-hä-yīt-ngān
piǎoletāyīyǎn to give him a side glance.⁷
瞟了一眼 pël-lēl-yīt-ngān
piǎoleyīyǎn give a contemptuous look, glance quickly at.¹¹ to cast a glance; to give a wink.¹⁴
瞟眇 pël-mêl
piǎomiǎo obscure and indistinct; very unreliable; having little chance.¹⁰ to see indistinctly.¹⁴
瞟一眼 pël-yīt-ngān
piǎoyīyǎn flash one's eyes at somebody/something.⁶
pel2 12736
109 16 (alternate Hoisanva pronunciation for 瞖 äi with same meaning: (=翳 äi ) <wr.> screen, conceal; <med.> slight corneal opacity, nebula; something used as a screen.⁶ a feather screen, a shade, to screen, to shade; a film over the eye; dead trees that have fallen.¹⁴).
<又> äi.
(See 瞖 äi.)
yi2 16755
109 17 äng dèng open one's eyes wide; stare at, glare at, give somebody a cross look.⁶
瞪羚 äng-lẽin dènglíng <zoo.> gazelle.⁶
瞪目 äng-mùk
dèngmù gazing at fixedly; staring in anger.¹⁴
瞪眼 äng-ngān
dèngyǎn open one's eyes wide, stare at, glare at; get angry with somebody, glower/scowl at somebody.⁶
瞪视[瞪視] äng-sì
dèngshì outface; stare.⁸
瞪神 äng-sĩn
dèngshén a vacent stare.¹⁴
瞪圆眼睛[瞪圓眼睛] äng-yõn-ngān-dëin
dèngyuányǎnjing open one's eyes wide.⁶
干瞪眼[乾瞪眼] gön-äng-ngān
gāndèngyǎn <topo.> stand by anxiously; unable to help; look on in despair.⁵
ang2 255
109 17 chẽl qiáo look, see; (of a patient) see a doctor, (of a doctor) see a patient; visit, call on somebody.⁶
瞧不起 chẽl-būt-hī qiáobuqǐ <topo.> look down upon/on; despise; turn up one's nose at; hold in contempt.⁶
瞧瞧 chẽl-chẽl
qiáoqiáo take a look.¹¹
瞧出 chẽl-chūt
qiáochū notice; catch; find out.⁵⁴
瞧见[瞧見] chẽl-gëin
qiáojiàn <topo.> see; catch sight of.⁶
瞧着办[瞧著辦] chẽl-jèk-bàn
qiáozhebàn act on your discretion.¹¹
瞧热闹[瞧熱鬧] chẽl-ngèik-nào
qiáorènao watch the fun; enjoy the exciting sight; be a looker-on.⁶
瞧一瞧 chẽl-yīt-chẽl
qiáoyīqiáo take a look.¹¹
走着瞧[走著瞧] dēo-jèk-chẽl
zǒuzheqiáo wait and see.⁶
小瞧 xēl-chẽl
xiǎoqiáo look down upon; belittle.⁶
<台> 瞧 chẽl to steal a glance at.
<又> dẽl; tẽl.
(See 瞧 dẽl; 瞧 tẽl.)
chel3 1506
109 17 dẽl qiáo (alternate Hoisanva pronunciation for 瞧 chẽl qiáo with the same meaning: look, see; (of a patient) see a doctor, (of a doctor) see a patient; visit, call on somebody.⁶)
<又> chẽl; tẽl.
(See 瞧 chẽl; 瞧 tẽl.)
del3 2253
109 17 gän jiàn to spy.¹⁰ interchangeable with 覸 gän jiàn to behold, to copy; to mix; a mixture of things in sacrifice; a man's name.²⁵ spy upon; pry into.²⁹ to peep at; to spy on; to peek.⁵⁴ (variant: 𥊺❄{⿰目閑} gän).
(composition: ⿰目間; U+77B7).
俯瞷 fū-gän
fǔjiàn to look down from a height.¹⁹
瞷瑕 gän-hã
jiànxiá peeping at a gap.¹⁹
瞷听[瞷聽] gän-hëng
jiàntīng to eavesdrop.¹⁹
瞷隙 gän-kēik
jiànxì wait for an opportunity and/or look for loopholes.¹⁹
瞷询[瞷詢] gän-xün
jiànxún inquire about; find out.¹⁹
窥瞷[窺瞷] kï-gän
kuījiàn to spy and try to figure out the minds of others.¹⁹
吾将瞷良人之所之也.[吾將瞷良人之所之也.]
M̃-dëng-gän-lẽng-ngĩn-jï-sō-jï-yâ.
Wú jiāng jiàn liáng rén zhī suǒ zhī yě.
I will spy out where our good man goes.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·離婁下》, translated by James Legge).
<又> hãn.
(See 瞷 hãn; 覸 gän; 𥊺❄{⿰目閑} gän).
gan2 4085
109 17 gän jiàn to view.²⁴ to spy.⁵⁴ (variant: 𥊺❄{⿰目閑} gän).
(composition: ⿰目閒; U+77AF).
王使人瞯夫子 võng-xū-ngĩn-gän-fü-dū
wángshǐrénxiánfūzǐ the king sent someone to look at the teacher/master.²⁴ʼ⁰
<又> hãn.
(See 瞯 hãn; 𥊺❄{⿰目閑} gän).
gan2 4086
109 17 𥊺
gän jiàn demotic character for 瞯 gän jiàn to view.²⁴ to spy.⁵⁴).²
(=瞷 gän
jiàn to spy.¹⁰ interchangeable with 覸 gän jiàn to behold, to copy; to mix; a mixture of things in sacrifice; a man's name.²⁵ spy upon; pry into.²⁹ to peep at; to spy on; to peek.⁵⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰目閑; U+252BA).
(See 覸 gän; 瞷 gän; 瞯 gän).
gan2 4087
109 17 guì a blind man.⁷ dim-sighted, blind.¹¹ ➀ look carefully at, inspect; observe, watch ➁ dim-sighted.⁸ the utmost limit of seeing; scarcely able to see; an eye without a pupil.²⁵ (composition: ⿰目貴; U+77B6).
振聋启瞆[振聾啟瞶] jīn-lũng-kāi-gï zhènlóngqǐguì lit. make the deaf hear and the dim-sighted see - to open mind.¹¹
<又> gì.
(See 瞶 gì).
gi2 4667
109 17 kuì stupid; ignorant.⁷ ➀ (<old>=聩[聵] gì kuì deaf; hard of hearing.⁶).⁸ ➁ (<old>=愦[憒] gì kuì <wr.> muddleheaded; dazed and confused; befuddled.⁶).⁸
(composition: ⿰目貴; U+77B6; ).
<又> gï.
(See 瞶 gï).
gi4 4713
109 17 hãn xián Xian surname.⁵⁴
(composition: ⿰目間; U+77B7).
<又> gän. (See 瞷 gän).
han3 5718
109 17 hãn xián to lift up the eyes; to look sideways, to peep into; an eye with much white in it; a horse with one eye white; the convulsions of children.²⁴
(composition: ⿰目閒; U+77AF).
<又> gän. (See 瞯 gän).
han3 5719
109 17 hũng tóng the pupil of the eye; stupid, ignorant.⁷
重瞳 chũng-hũng chóngtóng diplocoria.⁹ double pupils (alleged of great personalities, as 舜,項羽).¹¹ dicoria.³⁹
绀瞳[紺瞳] gäm-hũng
gàntóng violet eyes.¹⁴
瞳子 hũng-dū
tóngzi the pupil of the eye.⁷
瞳孔 hũng-kōng
tóngkǒng the pupil of the eye.⁷
瞳孔缩小[瞳孔縮小] hũng-kōng-sük-xēl
tóngkǒngsuōxiǎo myosis; miosis.⁶
瞳孔散大 hũng-kōng-xān-ài
tóngkǒng sǎndà mydriasis (the dilation of the pupil).⁷
瞳蒙 hũng-mũng
tóngméng ignorant.⁷
瞳矇 hũng-mũng
tóngméng <wr.> ignorant.¹¹
瞳人
or 瞳仁 hũng-ngĩn tóngrén pupil (of the eye).⁶
眼瞳 ngān-hũng
yǎntóng pupil of the eye.⁵⁴
双瞳翦水[雙瞳翦水]
or 双瞳剪水[雙瞳剪水] söng-hũng-dēin-suī shuāngtóngjiǎnshuǐ clear and bright eyes of a pretty girl.⁶ clear, beautiful eyes of a pretty girl.⁷ clear, bright eyes (idiom).¹⁰
hung3 7146
109 17 lẽl liào to look down from a high place.⁷ watch from a height or distance.⁵⁵
在阳台上了着点[在陽臺上瞭著點] dòi-yẽng-hõi-sèng-lẽl-jèk-ēm zài yángtáishang liàozhediǎn Keep watch from the balcony.⁵⁵
了望[瞭望] lẽl-mòng
liàowàng to look down from a higher place.⁷ look far into the distance; keep a lookout.⁵⁵
了望台[瞭望臺] lẽl-mòng-hõi
liàowàngtái observation tower; lookout tower.⁵ a watchtower; a lookout (post).⁷
了望哨[瞭望哨] lẽl-mòng-säo
liàowàngshào lookout post.⁵⁵
了哨[瞭哨] lẽl-säo
liàoshào be on patrol.⁵⁵
(See 了[lēl, le], 了[lēl, liǎo], 了[lẽl, liǎo]; 瞭[lẽl, liǎo].)
lel3 9470
109 17 lẽl liǎo to understand; clear and bright.⁷ know clearly.⁵⁵
了得[瞭得] lẽl-āk liǎode (used at the end of a sentence after 还) terrible! How dare you!; <trad.> extraordinary.⁵⁵
了不起[瞭不起] lẽl-būt-hī
liǎobuqǐ amazing; serious.⁵⁵
了解[瞭解] lẽl-gāi
liǎojiě understand; inquire about.⁵⁵
了局[瞭局] lẽl-gùk
liǎojú conclude; permanent solution.⁵⁵
了却[瞭卻] lẽl-kēk
liǎoquè settle.⁵⁵
了了[瞭瞭] lẽl-lẽl
liǎoliǎo <wr.> clear.⁵⁵
了亮[瞭亮] lẽl-lèng
liǎoliàng understand; be clear about.⁷
了悟[瞭悟] lẽl-m̀
liǎowù <wr.> understand.⁵⁵
了无惧色[瞭無懼色] lẽl-mũ-guì-sēik
liǎowújùsè show no trace of fear.⁵⁵
了无长进[瞭無長進] lẽl-mũ-jēng-dïn
liǎowúzhǎngjìn make no progress at all.⁵⁵
了然[瞭然] lẽl-ngẽin
liǎorán <wr.> clear.⁵⁵
了如指掌[瞭如指掌] lẽl-nguĩ-jī-jēng
liǎorúzhǐzhǎng to know something like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place) inside out.¹⁰
了愿[瞭願] lẽl-ngùn
liǎoyuàn fulfill a wish.⁵⁵
了断[瞭斷] lẽl-òn
liǎoduàn finish; settle; end; wind-up.⁶
了当[瞭當] lẽl-öng
liǎodàng frank; settled.⁵⁵
了事[瞭事] lẽl-xù
liǎoshì settle a matter.⁵⁵
(See 了[lēl, le], 了[lēl, liǎo], 了[lẽl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào].)
lel3 9471
109 17 lĩn lín <wr.> gaze at; look attentively at.⁶ to stare at.⁸
(composition: ⿰目粦; U+77B5).
瞵盼 lĩn-pän línpàn <wr.> gaze at; look attentively at.⁶ to look around.⁷
鹰瞵[鷹瞵] yëin-lĩn
yīnglín (of an eagle) look/watch/survey with keen /sharp eyes.⁶
鹰瞵鹗视[鷹瞵鶚視] yëin-lĩn-ngōk-sì
yīnglín'èshì stare like an eagle or a sparrow hawk – look at fiercely.⁶
lin3 9733
109 17 nùt look of surprise.¹ startled; look at in surprise.⁸ to look freightened; to view with alarm.²⁴ (variant: 𥄎❄{⿱目攴} màt).
(Note: Some say
xuè in Mandarin).
(composition: ⿰目矞; U+77B2).
(See 𥄎❄{⿱目攴} màt).
nut4 12311
109 17 sûn shùn wink, blink; <wr.> wink, twinkle, twinkling.⁶ to blink, wink or twinkle; a very short time, in the twinkling of an eye.⁷
转瞬[轉瞬] jōn-sûn zhuǎnshùn twinkle, flash.⁶
转瞬之间[轉瞬之間] jōn-sûn-jï-gän
zhuǎnshùnzhījiān in a wink (of time).¹¹
瞬子 sûn-dū
shùnzǐ <phy.> instanton.⁶
瞬间[瞬間] sûn-gän
shùnjiān in a twinkling.¹¹
瞬态[瞬態] sûn-häi
shùntài <phy.> transient state.⁶
瞬目 sûn-mùk
shùnmù to flash a glance.¹¹
瞬霎 sûn-säp
shùnshà in a blink; in a twinkling.¹⁰
瞬时[瞬時] sûn-sĩ
shùnshí instantaneous.¹⁰
瞬华[瞬華] sûn-vã
shùnhuá the rapid passing of time.¹¹
瞬息 sûn-xēik
shùnxī in a flash; twinkling; ephemeral.¹⁰
瞬息万变[瞬息萬變] sûn-xēik-màn-bëin
shùnxīwànbiàn lit. ten thousand changes in the twinkling of an eye – many changes within a short time.⁷
瞬心 sûn-xïm
shùnxīn <mechanics> instantaneous center; instant center.⁶
sun5 13868
109 17 tẽl qiáo (alternate Hoisanva pronunciation for 瞧 chẽl qiáo with same meaning: look, see; (of a patient) see a doctor, (of a doctor) see a patient; visit, call on somebody.⁶)
<又> chẽl; dẽl.
(See 瞧 chẽl; 瞧 dẽl.)
tel3 14089
109 18 gēm jiǎn eyelid.⁸
睑板[瞼板] gēm-bān or gèm-bān jiǎnbǎn tarsus.⁸
睑下垂[瞼下垂] gēm-hà-suĩ
or gèm-hà-suĩ jiǎnxiàchuí blepharoptosis.⁸
睑裂[瞼裂] gēm-lëik
or gèm-lëik jiǎnliè palpebral fissure.⁸
睑腺炎[瞼腺炎] gēm-xëin-yèm
or gèm-xëin-yèm jiǎnxiànyán sty (eyellid swelling).¹⁰
睑炎[瞼炎] gēm-yèm
or gèm-yèm jiǎnyán blepharitis.⁸
下眼睑[下眼瞼] hà-ngān-gèm
or hà-ngān-gèm xiàyǎnjiǎn lower eyelid.¹⁰
眼睑[眼瞼] ngān-gēm
or ngān-gèm yǎnjiǎn eyelid.⁸
上睑[上瞼] sèng-gēm
or sèng-gèm shàngjiǎn upper eyelid.¹⁰
<又> gèm.
(See 瞼 gèm.)
gem1 4492
109 18 gèm jiǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 睑[瞼] gēm jiǎn with same meaning.)
<又> gēm.
(See 瞼 gēm.)
gem4 4507
109 18 <wr.> blind; lacking discernment.⁶
瞽夫 gū-fü/ gǔfū <wr.> blind person.⁵⁴
瞽者 gū-jēh
gǔzhě the blind; a blind person.⁷
瞽蒙 gū-mũng
gǔméng the official rank of court musicians in ancient China.⁷
瞽议[瞽議] gū-ngì
gǔyì <wr.> wild talk; groundless statements.⁷
瞽阇[瞽闍] gū-sẽh
gǔshé blind monk; refers to famous blind historian 左丘明 Dū Hiü-mẽin Zuǒ Qiūmíng.¹⁰
瞽说[瞽說] gū-sōt
gǔshuō or 瞽言 gū-ngũn gǔyán shallow and unreasonable talk;  wild talk.⁷
瞽叟 Gū Xēo
Gǔ Sǒu, the father of Emperor Shun.²³
瞽瞍 gū-xēo
gǔsǒu a blind person.⁵⁴
瞽史 gū-xū
gǔshǐ the two official posts in the Zhou Dynasty, one in charge of music, and the other in charge of rites and astrology.⁷
狂瞽 kõng-gū
kuánggǔ <wr.> my humble remarks.⁵⁴
两瞽相扶[兩瞽相扶] lēng-gū-xëng-fũ
liǎnggǔxiāngfú two blind persons support each other by the arm – be of little help to each other.⁶
gu1 5046
109 18 jël zhào (=照 jël, zhào) another version of a character adopted by 武则天[武則天] Mû Dāk-hëin Wǔ Zétiān and possibly used as her name.
(See 曌 jël.)
jel2 7595
109 18 jëm zhān look up or forward.⁵
高瞻远瞩[高瞻遠矚] gäo-jëm-yōn-jūk gāozhānyuǎnzhǔ stand high and see far – be far-sighted/forward-looking.⁶
观瞻[觀瞻] gön-jëm
guānzhān the appearance of a place and the impressions it leaves; sight; view.⁵
瞻拜 jëm-bäi
zhānbài or 瞻仰 jëm-ngêng zhānyǎng look at with reverence.⁶
瞻顾[瞻顧] jëm-gü
zhāngù <wr.> look ahead and behind.⁵
瞻礼[瞻禮] jëm-lâi
zhānlǐ <Cath.> religious holiday or festival; <Cath.> weekdays and Saturday; <wr.> worship, pay homage to.⁶
瞻礼日[瞻禮日] Jëm-lâi-ngìt
Zhānlǐrì the Lord's Day;  Sunday.¹⁰
瞻望 jëm-mòng
zhānwàng look forward; look far ahead.⁵
瞻望未来[瞻望未來] jëm-mòng-mì-lõi
zhānwàng wèilái look to the future.⁵
瞻念 jëm-nèm
zhānniàn look to; think of.⁵
瞻前顾后[瞻前顧後] jëm-tẽin-gü-hèo
zhānqiángùhòu look ahead and behind – be overcautious and indecisive.⁵
瞻谒[瞻謁] jëm-yēik
zhānyè <wr.> pay a visit to (a superior); have an audience with.⁶
jem2 7611
109 18 kuĩ shocked or scared; (said of hawks and falcons) to look around.⁷
(composition: ⿰䀠隹; U+77BF).
瞿瞿 kuĩ-kuĩ jùjù stand in awe.³⁹
瞿然 kuĩ-ngẽin
jùrán alarmed.⁷
<又> kuî.
(See 瞿 kuî; 䀠 kuî.)
kui3 8849
109 18 kuî Qu surname. (variant: 䀠 kuî qú.)
瞿昙[瞿曇] Kuî-hãm Qútán used for Gautama – the name of Buddha.¹⁴
瞿塘峡[瞿塘峽] kuî-hõng-hèp
qútángxiá Qu Tang Gorge, one of the three gorges along the Yangtze River and a gateway to Sichuan.⁷
瞿麦[瞿麥]
or 蘧麦[蘧麥] kuî-màk qúmài a variety of wheat.¹¹ fringed pink; Dianthus superbus.¹⁹
<又> kuĩ.
(See 瞿 kuĩ; 䀠 kuî.)
kui5 8873
109 18 mũng méng blind; fig. ignorant, stupid and obstinate.⁷
矇蔽 mũng-bäi méngbì to hide the truth from a superior.⁷
矇聩[矇聵] mũng-gì
méngkuì blind and deaf; ignorant and stupid.⁷
矇眬[矇矓] mũng-lũng
ménglóng hazy, sight-blurred; half asleep; drowsy; somnolent.⁷
矇昧 mũng-mòi
méngmèi stupid and obstinate; dim-sighted.⁷
矇矇 mũng-mũng
méngméng obscure and dim; unclear.⁷
矇瞍 mũng-xēo
méngsǒu a blind person; blind musicians in ancient China.⁷
<台> 眼矇 ngān-mũng blurry vision.
<台> 眼又矇耳又聋口又㾂[眼又矇耳又聾口又㾂] ngān-yiù-mũng ngī-yiù-lũng hēo-yiù-hõi a person who has poor eyesight, is hard-of-hearing and blabbers a lot; a person whose eyesight is blurry, whose hearing is impaired and whose tongue wags a lot.
(See 矇[mũng, mēng]; 蒙[mũng, méng], 蒙[mũng, měng], 蒙 büng).
mung3 11146
109 19 pĩn pín (=顰 pĩn pín) <wr.> frown; knit the brows; look worried; look displeased or pained or .impatient.⁶
(See 顰 pĩn.)
pin3 12838
109 20 kōk jué to look about in alarm.
矍矍 kök-kök juéjué look without paying attention.
矍然 kök-ngẽin
juérán looking around in fear.
矍铄 kök-sēk
juéshuò (of old people) hale and hearty.¹¹
矍铄老翁[矍鑠老翁] kök-sēk-lāo-yüng
juéshuòlǎowēng a man in his ripe old age.
kok1 8739
109 20 𥌛
lãi to look at.²ʼ²⁴ (Cant.) to gaze greedily at.⁸
(composition: ⿰目黎; U+2531B).
lai3 9051
109 20 𥌤
lài (=䚕 lài to search out; to examine into, (Cant.) to give an angry glance at somebody.⁸ to seek, to ask; to look for, to explore.¹⁰¹)
(composition: ⿲目⿱匕示隶; U+25324).
(See 䚕 lài).
lai4 9076 25324.gif
U+25324
109 21 same meaning as 瞳仁 or 瞳人 hũng-ngĩn tóngrén the pupil of the eye; to see.⁸
(composition: ⿰目盧; U+77D1).
清矑 tëin-lũ
qīnglú a clear bright eye.¹⁰²
lu3 9975
109 21 lũng lóng faint, fuzzy, blurred.⁸
(composition: ⿰目龍; U+77D3).
矇眬[矇矓] or 蒙眬[矇矓] mũng-lũng ménglóng hazy, sight-blurred; half asleep; drowsy; somnolent.⁷ (of eyes) heavy with sleep; (of vision) fuzzy; indistinct; blurred.³⁶
lung3 10227
109 22 𥌿
lài (=䚕 lài to search out; to examine into, (Cant.) to give an angry glance at somebody.⁸ to seek, to ask; to look for, to explore.¹⁰¹)
(composition: ⿰目隸; U+2533F).
(See 䚕 lài).
lai4 9077 2533F.gif
U+2533F
109 24 chūk chù straight, upright, erect, lofty.⁸ lofty, upright, straight; luxuriant, growth.¹⁴
矗立 chūk-lìp chùlì stand majestically.⁹ to tower; standing tall and upright (of large building).¹⁰
矗立云表[矗立雲表] chūk-lìp-vũn-bēl
chùlìyúnbiǎo sticking up into the clouds.¹⁴
矗然不诬[矗然不誣] chūk-ngẽin-būt-mõ
or chūk-ngẽin-būt-mũ chùránbùwū upright, without deceit.¹⁴
高矗 gäo-chūk
gāochù towering.¹⁰
chuk1 1845
109 26 jūk zhǔ gaze, look steadily.⁶ watch carefully, stare at, focus on.³⁶
(comp. t: ⿰目屬; U+77DA). (comp. s: ⿰目属; U+77A9).
高瞻远瞩[高瞻遠矚] gäo-jëm-yōn-jūk
gāozhānyuǎnzhǔ stand high and see far – be far-sighted/forward-looking.⁶
举目瞩望[舉目矚望] guī-mùk-jūk-mòng jǔmùzhǔwàng gaze at something.⁶
举世瞩目[舉世矚目] guī-säi-jūk-mùk
jǔshìzhǔmù attract worldwide attention.⁹
瞩望[矚望] jūk-mòng
zhǔwàng <wr.> look forward to; gaze at, look steadily upon.⁶
瞩目[矚目] jūk-mùk
zhǔmù <wr.> fix one's eyes upon; focus one’s attention upon.⁶
瞩视[矚視] jūk-sì
zhǔshì to eye something with purpose.¹¹
juk1 8106
109 34 häm kàn (=瞰 häm kàn) look down from a height, overlook; <wr.> peep, spy.⁶
(composition: ⿰目闞; U+77D9).
阳货瞰孔子之亡也...[陽貨矙孔子之亡也...]
Yẽng-fö häm Kūng-dū jï-mõng-yâ...
Yáng huò kàn Kǒngzǐ zhī wáng yě...
Yang Huo watched when Confucius was out...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·12》, translated by James Legge).
(See 瞰 häm).
ham2 5601
110 5 mão máo Kangxi radical 110; spear, lance.⁸ lance; pike; spear.⁶
(variant: 𢦧❄{⿰矛戈} mão máo).
长矛[長矛] chẽng-mão
chángmáo long spear; lance.⁵⁴
矛兵 mão-bëin
máobīng a lancer; a pikeman.⁷
矛柄 mão-bêng
máobǐng shaft (of spear).¹⁰
矛戟 mão-gēik
máojǐ lances and spears.⁷
矛头[矛頭] mão-hẽo
máotóu spearhead.⁶
矛枪[矛槍] mão-tëng
máoqiāng spear and javelin.⁷
矛盾 mão-ùn
or mão-hûn máodùn spear and shield; contradiction; conflict, inconsistency, problem; opposing.⁶
矛盾百出 mão-ùn-bäk-chūt
or mão-hûn-bäk-chūt máodùnbǎichū full of contradictions.⁷
矛盾律 mão-ùn-lùt
or mão-hûn-lùt máodùnlǜ the law of contradiction.⁷
(See 𢦧❄{⿰矛戈} mão).
mao3 10512
110 9 gän guān (=鳏[鰥] gän guān) widower; (=瘝 gän guān) sickness; pain.⁶ (=鳏[鰥] gän guān) a widower.⁷
矜寡
or 鳏寡[鰥寡] gän-gā guānguǎ widowers and widows – as people of the helpless ranks.⁷
矜寡孤独[矜寡孤獨]
or 鳏寡孤独[鰥寡孤獨] gän-gā-gü-ùk guānguǎgūdú lit. the widower, the widow, the orphan and the childless – the less privileged group or unfortunate lot.⁷
恫矜
or 恫瘝 or 痌瘝 hüng-gän tōngguān hardship; illness.⁷ sickness, miseries.¹¹
<又> gëin, kĩn.
(See 矜 gëin, kĩn; 鰥 gän; 瘝 gän.)
gan2 4088
110 9 gëin jīn sympathize with; be self-important; restrained.⁵⁵ (variant: 矝 gëin).
自矜 dù-gëin zìjīn sing one's own praises.⁸
矜大 gëin-ài
jīndà proud and bragging; arrogant and exaggerative.⁷
矜持 gëin-chĩ
jīnchí reserved.⁵⁵
矜宠[矜寵] gëin-chüng
jīnchǒng to presume on the favor of the boss.⁷
矜矜 gëin-gëin
jīnjīn vigorous-looking.⁷
矜重 gëin-jùng
jīnzhòng dignified; self-control/esteem.⁷
矜夸[矜誇] gëin-kä
jīnkuā be conceited and boastful.⁵⁵
矜怜[矜憐] gëin-lĩn
jīnlián to commiserate with; to pity; to feel sorry for.⁷
矜悯[矜憫] gëin-mûn
or gëin-mêin jīnmǐn to pity; to sympathize; to compassionate.⁷
矜人 gëin-ngĩn
jīnrén men in a pitiable case.⁷
矜式 gëin-sēik
jīnshì pattern after; respect as a model.⁷
矜饰[矜飾] gëin-sēik
jīnshì to brag and pretend.⁷
矜全 gëin-tũn
jīnquán to pity and help.⁷
矜惜 gëin-xēik
jīnxī to value; to treasure.⁷
矜恤 gëin-xūt
jīnxù to sympathize with; to have pity on.⁷
矫矜[矯矜] gēl-gëin
jiǎojīn smugness.¹⁰
<又> gän, kĩn.
(See 矜 gän, kĩn; 矝 gëin.)
gein2 4407
110 9 kĩn qín (old word for 矛柄 mão-bêng máobǐng) shaft of spear.⁴
<又> gän, gëin.
(See 矜 gëin, gän.)
kin3 8625
110 10 gän guān (=鳏[鰥] gän guān) widower).¹⁹
(composition: ⿰矛令; U+77DD).
<又> gëin.
(See 矝 gëin.)
gan2 4089
110 10 gëin jīn (=矜 gëin jīn) sympathize with; be self-important; restrained.⁵⁵
(composition: ⿰矛令; U+77DD).
<又> gän.
(See 矜 gëin; 矝 gän).
gein2 4408
110 12 gūt jué ((<old>=谲[譎] gūt jué <wr.> to cheat; to swindle; wily; crafty; tricky; artful.); deceitful; cheat; lie.⁵⁴ deceptive.²⁴); crafty; treacherous; tricky.¹¹³
(composition: ⿱矛冏; U+77DE).
矞宇 gūt-yî
juéyǔ (=谲诡[譎詭] gūt-gī juéguǐ  changing constantly; unpredictable.⁸).⁸ʼ⁰
<又> lùt; nùt.
(See 矞 lùt; 矞 nùt; 譎 gū).
gut1 5326
110 12 lùt bore with an awl; bright, charming.⁸ auspicious colorful clouds.⁹ grand; elegant; propitious.¹⁰ to bore through with an awl; agitated; overflowing; clouds of three colors.¹⁴ to have anything through with an awl; full and running over.²⁴ (=霱 lùt auspicious colorful clouds; clouds of three colors; those of five colors are called 庆[慶] hëin qìng); using an awl to bore through; overflowing.¹¹³
(composition: ⿱矛冏; U+77DE).
飍矞 hiü-lùt
xiūyù run in horror.¹⁹
堂矞 hõng-lùt
tángyù magnificent, grandiose.¹⁹
矞矞 lùt-lùt
yùyù things growing, as in spring.²⁴
矞矞皇皇 lùt-lùt-võng-võng
yùyùhuánghuáng nature bursting into life.¹⁴
矞皇 lùt-võng
yùhuáng <lit.> splendid, magnificent.¹¹ the name of a god.²⁴
矞云[矞雲] lùt-vũn
yùyún  propitious clouds of three colors.¹⁴ felicitous clouds; clouds of three colors; some say, of two; red without, and green within.²⁴
矞雪 lùt-xūt
yùxuě timely snow.¹⁹
<又> nùt; gūt.
(See 矞 nùt; 矞 gūt; 霱 lùt).
lut4 10287
110 12 nùt (=獝 nùt birds startled into flight and beasts scamper quickly; also scared, scatter in fear).⁵⁴ flying, hurried, agitated; to flutter; horses galloping about.²⁴ (of birds) startled into flight; terrified, panic-stricken: “凤以为畜, 故鸟不矞.”¹¹³ (See "鳳以為畜,故鳥不獝." under the entry 獝 nùt).
(composition: ⿱矛冏; U+77DE).
<又> lùt; gūt.
(See 矞 lùt; 矞 gūt; 獝 nùt).
nut4 12312
110 14 hẽo hóu weapons; arms (a lance; a spear).⁸ a kind of spear.²⁴
(composition: ⿰矛侯; U+4089).
heo3 6325
110 16 weapons; arms (a lance; a spear).⁸
(composition: ⿱矛象; U+408A).
𥎎❄{⿰矛解}䂊 hāi-yì xièyù a sort of spear.²⁴
yi4 16924
110 18 𥎎
hāi xiè (composition: ⿰矛解; U+2538E).
𥎎❄{⿰矛解}䂊 hāi-yì xièyù a sort of spear.²⁴
hai1 5398
111 5 shǐ Kangxi radical 111; arrow, dart; vow, swear.⁸
放矢 föng-sī fàngshǐ shoot an arrow.³⁹
鸡矢藤[雞矢藤] gäi-sī-hãng
jīshǐténg or 鸡屎藤[雞屎藤] gäi-sī-hãng jīshǐténg or 乌芹藤[烏芹藤] vü-kĩn-hãng wūqínténg skunkvine, Chinese fever vine (Paederia foetida).¹⁵ʼ²⁰
矢车菊[矢車菊] sī-chëh-gūk
shǐchējú <bot.> cornflower; bachelor's button; Centaurea cyanus.¹⁵ʼ²⁰
矢镞[矢鏃] sī-dùk
shǐzú metal arrowhead.³⁹
矢口 sī-hēo
shǐkǒu state categorically; insist emphatically; assert positively.⁶
矢口否认[矢口否認] sī-hēo-fēo-ngìn
shǐkǒufǒurèn to deny flatly.¹⁰
矢志 sī-jï
shǐzhì pledge one's devotion (to a cause).⁶
矢志不移 sī-jï-būt-yĩ
shǐzhìbùyí swear will never change.¹¹
矢量 sī-lèng
shǐliàng vector.⁸
矢言 sī-ngũn
shǐyán oath; solemn vow; make a vow.⁵⁴
矢誓 sī-sài
shǐshì take an oath.¹¹
矢石 sī-sêk
shǐshí arrows and stones (used as weapons in ancient times).⁶ projectiles.⁵⁴
矢以天日 sī-yî-hëin-ngìt
shǐyǐtiānrì swear by the sun and the sky.¹¹
si1 13507
111 7 (classical particle, similar in function to modern 了 lēl le).
瞠乎后矣[瞠乎後矣] chäng-fũ-hèo-yì
chēnghūhòuyǐ <wr.> to fall far behind.
悔之晚矣 fōi-jï-mân-yì
huǐzhīwǎnyǐ it's too late to repent.¹¹
休矣 hiü-yì
xiūyǐ That's the end! That's it!
殆矣哉 òi-yì-döi
dàiyǐzāi in grave danger; very dangerous indeed.
死不远矣[死不遠矣] xī-būt-yōn-yì
sǐbùyuǎnyǐ Death is imminent.
已矣 yî-yì
yǐyǐ (expression indicating total disappointment or desperation).
yi4 16925
111 8 ï zhī <台> 知随[知隨] ï-tuĩ to know.
<台> 我几何知随啊[我幾何知隨啊] Ngöi gī-hâo/ ï-tuĩ ä? How would I know?
<又> jï. (See 知 jï.)
i2 7195
111 8 zhī
know, perceive, comprehend.⁸
知道 jï-ào zhīdao know; realize; be aware of.⁵
知白守黑 jï-bàk-siū-hāk
zhībáishǒuhēi know and observe all but remain silent.⁶
知彼知己 jï-bī-jï-gī
zhībǐzhījǐ know the enemy and know yourself; know both ourselves and our adversaries.⁶
知耻[知恥] jï-chī
zhīchǐ have a sense of shame.⁵
知足 jï-dūk
zhīzú to be content with one's lot.⁶
知足常乐[知足常樂] jï-dūk-sẽng-lòk
zhīzúchánglè content-ment brings happiness.⁶ Be content with what you have.⁰
知交 jï-gäo
zhījiāo bosom/intimate friend; confidant.⁶
知己知彼 jï-gī-jï-bī
zhījǐzhībǐ (=知彼知己 jï-bī-jï-gī zhībǐzhījǐ) know the enemy and know yourself.⁶
知觉[知覺] jï-gōk
zhījué consciousness; feeling; <psy.> perception.⁶
知名 jï-mẽin
zhīmíng well-known; noted; famous.⁶
知识[知識] jï-sēik
zhīshi knowledge.¹¹
知悉 jï-xēik
zhīxī know; learn; be informed of.⁶
知心 jï-xïm
zhīxīn intimate; understanding.⁶
知音 jï-yïm
zhīyīn friend keenly appreciative of one's talents; undestanding/bosom friend; alter ego; soul mate.⁶
知县[知縣] jï-yòn
zhīxiàn <trad.> county magistrate.⁶
<又> ï.
(See 知 ï.)
ji2 7810
111 9 chīn shěn <wr.> besides; moreover; in addition.⁶ How much more?²⁴ (variant: 訠 chīn shěn).
矧如是乎 chīn-nguĩ-sì-fũ
shěnrúshìhū how much more then?¹⁴
矧是枢机[矧是樞機] chīn-sì-sï-gï
or chīn-sì-kuï-gï shěnshìshūjī this is the controlling force.¹⁴
(See 訠 chīn).
chin1 1660
111 9 guī carpenter's square, square; rules, regulations; <phy.> moment.⁵ carpenter's square, ruler, rule.⁸  carpenter's square; rule; regulation; pattern; to carve.¹⁰
矩臂 guī-bî jǔbì <phy.> moment arm.⁵
矩尺 guī-chêk
jǔchǐ (=曲尺 kūk-chêk qūchǐ) carpenter's square.⁶
矩阵[矩陣] guī-jìn
jǔzhèn <math.> matrix.⁵
矩矱 guī-vòk
jǔyuē <wr.> rules; regulations.⁶
矩心 guī-xïm
jǔxīn centroid; center of moment.⁶
矩形 guī-yẽin
jǔxíng rectangle.⁵
规矩[規矩] kï-guī
guījǔ or guīju lit. compass and set square; fig. established standard; rule; customs; practices; fig. upright and honest; well-behaved.¹⁰
力矩 lèik-guī
lìjǔ <phy.> moment of force.⁵
动量矩[動量矩] ùng-lèng-guī
dòngliàngjǔ moment of momentum.⁵
(See 榘 guī.)
gui1 5109
111 9 guī 规规矩矩[規規矩矩] kï-kï-guī-guī guīguijūjū or guīguījǔjǔ (of persons) polite, law-abiding, (of conduct) unexceptionable.¹¹ behave oneself; remain orderly; be well-behaved; law-abiding.³⁹
gui1 5110
111 9 hẽo hóu (=侯 hẽo hóu) a target, a mark for shooting at.²⁴
(composition: ⿸厃矢; U+77E6).
河矦 hõ-hẽo
héhóu (=河侯 the river marquis/spirit/fairy).¹⁹
重矦 chüng-hẽo
zhònghóu (=重侯 in ancient times, referring to the 子 Dū Viscount and 男 Nãm Nán Baron titles of nobility; every generation produced eminent personages).¹⁹
heo3 6326
111 12 chõ cuó (alternate Hoisanva pronunciation for 矬 tö cuó with same meaning: short (in height); to lower one's body.⁶)
<又> tö.
(See 矬 tö.)
cho3 1740
111 12 ōn duǎn short (in distance/length); short (in duration), brief; lack, want, in need of; weak point, shortcoming; shallow.⁶
短打 ōn-ā duǎndǎ <thea.> hand-to-hand fight in tights; Chinese-style jacket and trousers; bunt (in baseball).⁵⁴
短兵相接 ōn-bëin-xëng-dëp
duǎnbīngxiāngjiē fight at close quarters; engage in close combat.⁶
短波 ōn-bö
duǎnbō shortwave.⁶
短处[短處] ōn-chuî
duǎnchu shortcomings; failings, faults.⁶
短暂[短暫] ōn-dèm
duǎnzàn of short duration, brief.⁵
短裤[短褲] ōn-fû
duǎnkù shorts.¹¹
短见[短見] ōn-gëin
duǎnjiàn shortsighted view; suicide.⁶
短工 ōn-güng
duǎngōng casual/short-term labor/laborer.⁸
短期 ōn-kĩ
duǎnqī short term/time.⁶
短缺 ōn-kūt
or ōn-hūt duǎnquē fall short; shortage.⁸
短路 ōn-lù
duǎnlù <elec.> short circuit; to have a short circuit; <topo.> waylay; hold up.⁶
短命 ōn-mèin
duǎnmìng be short-lived; ephemeral.⁶
短文 ōn-mũn
duǎnwén short article; essay.⁶
短篇 ōn-pëin
duǎnpiān short article; a short story.⁹
短视[短視] ōn-sì
duǎnshì shortsighted; myopia.⁶
短浅[短淺] ōn-tēin
duǎnqiǎn narrow and shallow.¹⁰
短𫓩
❄{⿰钅 从}[短鏦] ōn-tüng duǎncōng short ax.⁵⁴
短信 ōn-xïn
duǎnxìn text message; short message.⁶
on1 12390
111 12 cuó short (in height); to lower one's body.⁶
矮矬矬 āi-tö-tö ǎicuócuó descriptive of shortness (of person).¹¹
身子一矬就钻过去了[身子一矬就鑽過去了] sïn-dū-yīt-tö-diù-dön-gö-huï-lēl
shēnzǐyīcuójiùzuānguòqùle lower the body and get through.⁶
矬子 tö-dū
cuózi <topo.> short person; dwarf; shortie.⁶
矬个儿[矬個兒] tö-göi-ngĩ
cuógèr dwarf; short person.⁶
矬田鼠 tö-hẽin-sī
cuótiánshǔ insular vole, Microtus abbreviatus.⁹
矬汉[矬漢] tö-hön
cuóhàn dwarf (man).⁵⁴
矬汉子[矬漢子] tö-hön-dū
cuóhànzi dwarf (man).⁵⁴
<又> chõ.
(See 矬 chõ.)
to2 14282
111 13 āi ǎi short (in stature); low (in height); low (in rank or grade).⁶ (variant: 躷 āi). (See 躷 āi).
矮矮实实[矮矮實實] āi-āi-sìt-sìt
ǎiǎi-shíshí stout.⁸
矮凳 āi-âng
ǎidèng low stool.¹⁰
矮半截 āi-bôn-dèik
ǎi bànjié to be inferior to; to be of a lower grade than.⁵⁴
矮子 āi-dū
ǎizi a short person; dwarf.⁸
矮化 āi-fä
ǎihuà stunt; dwarf.⁶
矮林 āi-lĩm
ǎilín brushwood; bushes and low trees.⁸
矮人 āi-ngĩn
ǎirén short person, dwarf; pygmy.⁶
矮墙浅屋[矮牆淺屋] āi-tẽng-tēin-ūk
ǎiqiángqiǎnwū a low and crowded house; home of a poor family.⁵⁴
矮矬子 āi-tö-dū 
ǎicuózi elf.⁸
矮矬矬 āi-tö-tö
ǎicuócuó descriptive of shortness (of person).¹¹
矮屋 āi-ūk
ǎiwū a low house; a house with a low ceiling.⁵⁴
矮墩墩 āi-ūn-ūn
ǎidūndūn dumpy; stout; stumpy; pudgy.⁸
矮星宿菜 āi-xëin-xūk-töi
ǎixīngxiùcài, Lysimachia pumila.
矮小 āi-xēl
ǎixiǎo dwarf, midget, pigmy, short and small; low and small.⁸
高矮 gäo-āi
gāo'ǎi height.⁹
<台> 矮仔 āi-dōi short person, dwarf.
<台> 矮细[矮細] āi-xäi small person, short and small.
ai1 60
111 17 däng zēng an arrow or dart attached to a silk cord or string for shooting birds.⁷ (variant: 𢨉❄{⿰曾戈} däng zēng).
矰缴[矰繳] däng-sēk
zēngzhuó a bird-shooting device.⁷ an arrow with a silk streamer attached to it.¹¹
(See 𢨉❄{⿰曾戈} däng).
dang2 2011
111 17 gēl jiáo argumentative; contentious.¹⁰
矫情[矯情] gēl-tẽin jiáoqing <topo.> contentious; unreasonable.⁶ (See 矫情[矯情] gēl-tẽin jiǎoqíng).
他太矫情[他太矯情] hä-häi-gēl-tẽin
tātàijiǎoqing He is simply unreasonable.⁶
(See 矯 [gēl, jiǎo].)
gel1 4467
111 17 gēl jiǎo correct, rectify, straighten out; pretend, feign, dissemble; strong, powerful, brave.⁶ Jiao surname.⁸
矫捷[矯捷] gēl-dèp jiǎojié vigorous and nimble; brisk.⁶
矫健[矯健] gēl-gèin
jiǎojiàn strong and vigorous.⁶
矫直[矯直] gēl-jèik
jiǎozhí straighten something out.⁶
矫正[矯正] gēl-jëin
jiǎozhèng correct; rectify; remedy.⁶
矫诏[矯詔] gēl-jël
jiǎozhào forge an imperial decree.⁵⁴
矫命[矯命] gēl-mèin
jiǎomìng <wr.> counterfeit an order; feign an order from higher authorities; issue false order.⁶
矫牙[矯牙] gēl-ngã
jiǎoyá straighten one's teeth.⁶
矫若游龙[矯若游龍] gēl-ngèk-yiũ-lũng
jiǎoruòyóulóng as dynamic as a flying dragon; as strong and brave as a lion.⁶
矫揉造作[矯揉造作] gēl-ngẽl-dào-dōk
jiǎoróuzàozuò be artificial/unnatural; behave in an afected way.⁶
矫饰[矯飾] gēl-sēik
jiǎoshì feign in order to conceal something; dissemble.⁶
矫情[矯情] gēl-tẽin
jiǎoqíng <wr.> be affectedly unconventional; pretend to be uncommon.⁶
矫枉[矯枉] gēl-vōng
jiǎowǎng straighten something crooked; right a wrong.⁵
矫枉过正[矯枉過正] gēl-vōng-gö-jëin
jiǎowǎngguòzhèng exceed the proper limits in righting a wrong; overcorrect.⁶
(See 矯 [gēl, jiáo].)
gel1 4468
111 18 vòk yuē <wr.> yardstick; measure; scale.⁶ measure, standard, criterion.⁸
矩矱 guī-vòk jǔyuē <wr.> rules; regulations.⁶
准矱[準矱] jūn-vòk zhǔnyuē <wr.> standard of conduct.⁵⁴
vok4 15072
111 20 short.⁸ undersized, short and small, low and small.¹³ short; diminutive.²⁴
(composition: ⿰矢罷; U+77F2).
矲矮 bā-āi bà'ǎi or bäi-āi bǎi'ǎi short in stature.¹⁹
矲雉 bā-jï
bàzhì or bäi-jï bǎizhì short in stature.¹⁹
<又> bà; bäi.
(See 矲 bà; 矲 bäi).
ba1 417
111 20 (=罢[罷] bà stop, cease; dismiss; finish.⁵).²
(composition: ⿰矢罷; U+77F2).
短矲
or 短罢[短罷] ōn-bà duǎnbà short; low.¹⁹
<又> bā; bäi.
(See 矲 bā; 矲 bäi).
ba4 444
111 20 bäi bǎi (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 矲 bā bà with the same meaning: short.⁸ undersized, short and small, low and small.¹³ short; diminutive.²⁴).
(composition: ⿰矢罷; U+77F2).
矲矮 bäi-āi bǎi'ǎi or bā-āi bà'ǎi short in stature.¹⁹
矲雉 bäi-jï
bǎizhì or bā-jï bàzhì short in stature.¹⁹
<又> bā; bà.
(See 矲 bā; 矲 bà).
bai2 456
112 5 sèk dàn a unit of dry measure for grain (= 1 hectoliter).⁵
公石 güng-sèk gōngdàn hectoliter.⁵  (See 公担[公擔] güng-äm gōngdàn.)
<又> sêk.
(See 石 sêk, [sèk, shí].)
sek4 13358
112 5 sèk shí 钻石[鑽石] dön-sèk/ zuànshí diamond; jewel (used in a watch).⁵
<又> sêk.
(See 石 sêk, [sèk, dàn].)
sek4 13359
112 5 sêk shí Kangxi radical 112; stone, rock, mineral; Shi surname.⁸ (variants: 䂖, 䄷 sêk shí).
火石 fō-sêk
huǒshí flint.¹¹
石菖蒲 sêk-chëng-pũ
shíchāngpú grass-leaf sweetflag.⁶
石沉大海 sêk-chĩm-ài-hōi
shíchéndàhǎi disappear forever.⁸
石雕 sêk-ël
shídiāo stone carving/sculpture; carved stone.⁶
石窟 sêk-fūt
shíkū rock cave; grotto.⁶
石刻 sêk-hāk
shíkè carved stone; stone inscription.⁶
石炭 sêk-hän
shítàn coal.¹⁰ anthracites.¹¹
石头[石頭] sêk-hẽo
shítou stone, rock.⁶
石桥[石橋] sêk-kẽl
shíqiáo a stone bridge.⁹
石岐 Sêk-kĩ
Shíqí Shiqi a place in Guangdong Province.⁴
石泐 sêk-làk
shílè splitting of rocks.¹⁴
石榴 sêk-liũ
shíliu pomegranate.⁶
石蕊 sêk-luî
shíruǐ reindeer moss; <chem.> litmus.¹⁰
石蕊试纸[石蕊試紙] sêk-luî-sï-jī
shíruǐshìzhǐ litmus paper.¹¹
石墨 sêk-màk
shímò graphite.⁶
石棉 sêk-mẽin
shímián asbestos.⁵
石弩 sêk-nū
shínǔ catapult; onager; bricole.¹⁹
石破天惊[石破天驚] sêk-pö-hëin-gëin
shípòtiānjīng remarkably original and forceful (of writing).⁵⁴
石英 sêk-yëin
shíyīng quartz.⁸
石油 sêk-yiũ
shíyóu oil; petroleum.¹⁰
<又> sèk.
(See 石 [sèk, dàn], [sèk, shí]; 䂖 sêk; 䄷 sêk.)
sek5
13366
112 6 sêk shí
(=石 sêk shí) stone, rock.⁵
(See 石 sêk).
sek5 13361
112 7 èin dìng (=碇 èin dìng) a heavy stone used as an anchor; killick.⁵ anchor.⁸
(See 碇 èin).
ein4 2897
112 7 𥐚
pōk (Note: read in Taiwan).¹⁰¹
(composition: ⿰石卜; U+2541A).
𥐚
❄{⿰石卜}硝 pōk-xël pǔxiāo saltpeter.²⁵
pok1 12920
112 8 dàp duō (alternate Hoisanva pronunciation for 矺 jàk zhà.) the noise of dashing anything on the ground.²⁵
<又> jàk, jä, jēt, hōk.
(See 矺 jàk, jä, jēt, hōk.)
dap4 2043
112 8 dèik silicon.⁸
矽晶片 dèik-dëin-pëin xījīngpiàn or 硅晶片 gï-dëin-pëin guījīngpiàn silicon chip.¹⁰
矽肺 dèik-fï
xīfèi silicosis (occupational disease of miners); grinder's disease.¹⁰
矽钢[矽鋼] dèik-gông
xīgāng silicon steel.¹⁹
矽谷 Dèik-gūk
Xīgǔ or 硅谷 Gï-gūk Guīgǔ Silicon Valley.⁸
矽质[矽質] dèik-jīt
xīzhì silicon (quality).⁵⁴
矽岩 dèik-ngãm
xīyán <min.> quartz.¹¹
矽片 dèik-pëin
xīpiàn or 硅片 gï-pëin guīpiàn <phy.> silicon chip.¹⁰
矽砂 dèik-sâ
xīshā silicon sand.⁵⁴
矽石 dèik-sêk
xīshí <min.> silica or silex.¹¹
矽藻 dèik-täo
xīzǎo or 硅藻 gï-täo guīzǎo diatom.¹⁰ <bot.> a tiny water plant, Diatomaceae.¹¹
deik4 2109
112 8 fūt toil, slave away; busy.⁸
孜孜矻矻 dü-dü-fūt-fūt or dü-dü-ngūt-ngūt zīzīkūkū diligently.¹⁰
矻蹬蹬 fūt-àng-àng
or ngūt-àng-àng kūdēngdēng stamp (sound).⁸
矻矻 fūt-fūt
or ngūt-ngūt kūkū busily.⁸ assiduously.⁹ <wr.> diligent; industrious; assiduous.⁵⁴
终日矻矻[終日矻矻] jüng-ngìt-fūt-fūt
or jüng-ngìt-ngūt-ngūt zhōngrìkūkū busily occupied all day.¹¹
<又> ngūt.
(See 矻 ngūt.)
fut1 3822
112 8 gön gān a rock or cliff.⁸
丹矸 än-gön dāngàn (=朱砂 jï-sâ zhūshā) cinnabar.⁵
矸子 gön-dū
gānzi waste rock (mining); gangue (worthless minerals mixed in with coal or ore).¹⁰
矸石 gön-sêk
gānshí waste rock (mining); gangue (worthless minerals mixed in with coal or ore).¹⁰
煤矸石 mõi-gön-sêk
méigānshí gangue.⁵
gon2 4952
112 8 göng gāng stone bridge; stepping stones; also read jiāng.¹⁴
(composition: ⿰石工; U+77FC).
登村度石矼 äng-tûn-ù-sêk-göng
dēng cūn dù shígāng crossing the stone bridge to reach the village.⁸ʼ¹⁹
徒矼 hũ-göng
túgāng foot bridge.¹⁴ʼ
跨石矼 kä-sêk-göng
kuàshígāng to step across stepping-stones.¹⁴
鱼矼[魚矼] nguĩ-göng
yúgāng a small stone bridge for fishing.¹⁹
石矼
or 石杠 sêk-göng shígāng stone bridge.¹⁹
<又> höng; hüng.
(See 矼 höng; 矼 hüng).
gong2 5003
112 8 hōk tuō (alternate Hoisanva pronunciation for 矺 jàk zhà.)
矺䑕 hōk-sī
tuōshǔ the name of a tree.²⁵
<又> jàk, dàp, jä, jēt.
(See 矺 jàk, dàp, jä, jēt.)
hok1 6664
112 8 höng qiāng solid, substantial; bruised by something hard.⁸ʼ¹⁹ true, reliable.¹³ (Note: 矼 höng qiāng and 矼 hüng kòng are not precisely defined by existing dictionaries and are very difficult to try to distinguish them. Thus the 矼 höng here is also defined in 矼 hüng, and perhaps may even be 矼 göng).
德厚信矼 āk-hêo-xïn-höng
déhòuxìnqiāng his substantial virtue and his firm sincerity.¹⁴ʼ¹⁰¹
且德厚信矼 chēh-āk-hêo-xïn-höng
qiě dé hòu xìnqiāng The more De you have the more honest you will be.⁸ʼ¹⁹ (Note: 德 De is an important concept in Chinese philosophy, usually translated as "inherent character; inner power; integrity" in Daoism, "moral character; virtue; morality" in Confucianism and other contexts, and "quality; virtue" (guna) or "merit; virtuous deeds" (punya) in Chinese Buddhism.)¹⁵
信矼 xïn-höng
xìnqiāng honest; upright.²⁵
(composition: ⿰石工; U+77FC).
<又> göng; hüng.
(See 矼 göng; 矼 hüng).
hong2 6791
112 8 hüng kòng  honest; true.¹⁹ sincere; faithful.²⁵
(composition: ⿰石工; U+77FC).
德厚信矼 āk-hêo-xïn-hüng déhòuxìnkòng his substantial virtue and his firm sincerity.¹⁴
且德厚信矼 chēh-āk-hêo-xïn-hüng
qiě dé hòu xìnkòng The more De you have the more honest you will be.⁸ʼ¹⁹ (Note: 德 De is an important concept in Chinese philosophy, usually translated as "inherent character; inner power; integrity" in Daoism, "moral character; virtue; morality" in Confucianism and other contexts, and "quality; virtue" (guna) or "merit; virtuous deeds" (punya) in Chinese Buddhism.)¹⁵
信矼 xïn-hüng
xìnkòng honest; upright.²⁵
<又> göng; höng.
(See 矼 göng; 矼 höng).
hung2 7099
112 8 zhā (alternate Hoisanva pronunciation for 矺 jàk zhà.)
(=吒 jä
zhā, q.v.) used in names of mythical beings in ancient China).⁶
<又> jàk, dàp, jēt, hōk.
(See 矺 jàk, dàp, jēt, hōk; 吒 jä)
ja2 7250
112 8 jàk zhà (Cant.) to press steadily; (<old>=磔 jàk zhé) to tear apart, dismember; downward stroke slanting right; to strike.⁸ (=磓 uï duī), q.v.²
<台> 矺篮[矺籃] jàk-lâm (=回礼[回禮] või-lâi
huílǐ) to give a gift in return; to reciprocate a gift.
<又> dàp, jä, jēt, hōk.
(See 矺 dàp, jä, jēt, hōk; 磔 jàk; 磓 uï.)
jak4 7335
112 8 jēt zhé (alternate Hoisanva pronunciation for 矺 jàk zhà.)
to stretch out, to burst; a mallet.²⁵
<又> jàk, dàp, jä, hōk.
(See 矺 jàk, dàp, jä, hōk.)
jet1 7717
112 8 ngūt toil, slave away; busy.⁸
孜孜矻矻 dü-dü-ngūt-ngūt or dü-dü-fūt-fūt zīzīkūkū diligently.¹⁰
终日矻矻[終日矻矻] jüng-ngìt-ngūt-ngūt
or jüng-ngìt-fūt-fūt zhōngrìkūkū busily occupied all day.¹¹
矻蹬蹬 ngūt-àng-àng
or fūt-àng-àng kūdēngdēng stamp (sound).⁸
矻矻 ngūt-ngūt
or fūt-fūt kūkū busily.⁸ assiduously.⁹ <wr.> diligent; industrious; assiduous.⁵⁴
<又> fūt.
(See 矻 fūt.)
ngut1 12140
112 9 bēin biān stone probe; pierce; counsel.⁸
砭灸 bēin-giü biānjiǔ <Ch. med.> ancient method of acupuncture, puncture.¹¹
砭骨 bēin-gūt
biāngǔ very cold, stinging (of cutting wind); very severe (of criticism).¹¹
砭针[砭針] bēin-jïm
biānzhēn remonstrance; admonition.¹⁰
砭石 bēin-sêk
biānshí stone needle used in acupuncture.¹⁰
针砭 jïm-bēin
zhēnbiān acupuncture; fig. give painful but much needed advice.¹¹
bein1 689
112 9 (<old>=玞 fü an inferior agate.⁸ a beautiful pebble, next in value to a precious stone; it has a red ground, with white streaks.²⁴ a reddish stone that looks like a gem, but inferior in beauty and value; a second class gem, like veined jasper or red-white cornelian.¹⁰²).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰石夫; U+7806).
碔砆 mû-fü
wǔfū a jade-like stone.¹¹ a pebble resembling a gem, with a red ground and a white streak.²⁴
(See 玞 fü).
fu2 3515
112 9 hām kǎn cut, chop, hack; <topo.> throw something at.⁵
砍刀 hām-äo kǎndāo chopping knife; chopper.⁸
砍柴 hām-châi
kǎnchái cut firewood.⁵ʼ³⁹
砍斫 hām-ēk
kǎnzhuó to cut and hack.¹⁴
砍掉 hām-èl
kǎndiào to cut off.¹⁰
砍伐 hām-fàt
kǎnfá fell (trees).⁵ʼ⁸
砍价[砍價] hām-gä
kǎnjià or 侃价[侃價] hōn-gä kǎnjià bargain down; beat/knock down prices.⁶
砍下来[砍下來] hām-hä-lõi
kǎn xiàlái chop down (trees).¹⁴
砍头[砍頭] hām-hẽo
kǎntóu to behead (person).¹¹
砍头疮[砍頭瘡] hām-hẽo-chông
kǎntóuchuāng <med.> carbuncle on the neck.⁶
砍土镘[砍土鏝] hām-hū-màn
kǎntǔmàn a kind of mattock used by the Uyghur nationality.⁵
砍砸器 hām-jät-hï
kǎnzáqì <archeo.> chopping tool.⁶
砍列 hām-lèik
kǎnliè to cut down and kill.¹⁴
砍脑袋[砍腦袋] hām-nāo-òi
kǎnnǎodài to behead.¹⁴
砍断[砍斷] hām-òn
kǎnduàn cut down.¹¹ to cut in two.¹⁴
砍杀[砍殺] hām-sät
kǎnshā to attack and kill.¹⁰
砍伤[砍傷] hām-sëng
kǎnshāng wound by chopping.⁶ to wound with a blade or hatchet; to slash; to gash.¹⁰
砍樵 hām-tẽl
kǎnqiáo (=砍柴 hām-châi kǎnchái)  cut firewood.³⁹
ham1 5566
112 9 höng kāng (composition: ⿰石亢; U+780A).
砊礚 höng-hēip kāngkē <ono.> sound of thunder.²
<又> köng.
(See 砊 köng).
hong2 6792
112 9 jëh zhè (same as 柘 jëh zhè three-bristle cudrania.⁶) a thorny tree about 15 feet high; the leaves are used for feeding silkworms before the mulberry leaves are ready or when they are scarce; bark contains a yellow dye (interchangeable 蔗 jêh zhè) the sugar cane.⁸
(composition: ⿱石木; U+409E).
(See 柘 jëh; 蔗 jêh).
jeh2 7479
112 9 köng kàng (composition: ⿰石亢; U+780A).
砊硠 köng-lõng kàngláng the sound of stones striking against each other.²⁵
<又> höng.
(See 砊 höng).
kong2 8785
112 9 mĩn mín (=珉 mĩn mín) a stone resembling jade.⁷
(See 珉 mĩn.)
min3 10800
112 9 ngà press and smooth (leather, cloth, paper); calender; mangle.⁶ to grind, to calender, to polish; to roll with a stone roller.⁸
砑光 ngà-göng or 轧光[軋光] jät-göng yàguāng <txtl.>, <mach.> calendering.⁵ to roll even and give a shine.¹¹
砑光机[砑光機] ngà-göng-gï
or 轧光机[軋光機] jät-göng-gï yàguāngjī calendar.⁵  a calender, a mangling machine for pressing paper, silks.¹¹
nga4 11446
112 9 ngān yán grind; pestle.⁵ to grind; to powder.⁷ grind, rub.⁸
研钵[研缽] ngān-bôt or ngãn-bôt yánbō mortar.⁶
研杵 ngān-chuî
or ngãn-chuî yánchǔ pestle; pounder; grinder.⁶
研墨 ngān-màk
or ngãn-màk yánmò rub an ink stick on an ink slab (to prepare ink for brush writing).⁵
研磨 ngān-mũ
or ngãn-mõ yánmó grind, pestle; abrade, polish.⁵
研磨粉 ngān-mũ-fūn
or ngãn-mõ-fūn yánmófěn abrasive powder.⁷
研磨机[研磨机] ngān-mũ-gï
or ngãn-mõ-gï yánmójī a grinder.⁷
研棒 ngān-pâng
or ngãn-pâng yánbàng pestle.¹⁹
研碎 ngān-xuï
or ngãn-xuï yánsuì grind up.¹¹
<又> ngëin, ngẽin, ngãn.
(See 研 ngëin, ngẽin, ngãn.)
ngan1
11528
112 9 ngãn yán (alternate Hoisanva pronunciation for 研 ngān yán with same meaning: grind; pestle.⁵ to grind; to powder.⁷ grind, rub.⁸)
<又> ngëin, ngẽin, ngān.
(See 研 ngëin, ngẽin, ngān.)
ngan3
11548
112 9 ngëin yán (alternate Hoisanva pronunciation for 研 ngẽin yán with same meaning: study, research.⁸)
(Note: <re. pr.> ngẽin; <sp. pr.> ngëin).
<又> ngẽin, ngān, ngãn.
(See 研 ngẽin, ngān, ngãn.)
ngein2 11652
112 9 ngẽin yán study, research.⁸ (Note: <re. pr.> ngẽin; <sp. pr.> ngëin).
科研 fö-ngẽin or fö-ngëin kēyán scientific research.⁵
研习[研習] ngẽin-dìp
or ngëin-dìp yánxí research and study.⁶ to research and study; to examine and study.⁷
研究 ngẽin-giü
or ngëin-giü yánjiū study, research; consider, discuss, deliberate.⁶
研究生 ngẽin-giü-säng
or ngëin-giü-säng yánjiūshēng postgraduate; graduate.⁶ a graduate student.⁷
研究所 ngẽin-giü-sō
or ngëin-giü-sō yánjiūsuǒ research institute.⁶
研考 ngẽin-hāo
or ngëin-hāo yánkǎo study and inspect.⁸
研讨[研討] ngẽin-hāo
or ngëin-hāo yántǎo deliberate; discuss.⁶
研核 ngẽin-hàt
or ngëin-hàt yánhé to examine with great care.⁷
研覈 ngẽin-hàt
or ngëin-hàt yánhé <wr.> to examine.¹¹
研覈是非 ngẽin-hàt-sì-fï
or ngëin-hàt-sì-fï  yánhéshìfēi to weigh the pros and cons.¹¹
研制[研製] ngẽin-jäi
or ngëin-jäi yánzhì develop; prepare.⁶
研求 ngẽin-kiũ
or ngëin-kiũ yánqiú study carefully.⁶
研判 ngẽin-pön
or ngëin-pön yánpàn  to study and come to a conclusion; to judge; to determine.¹⁰
<又> ngëin, ngān, ngãn.
(See 研 ngëin, ngān, ngãn.)
ngein3 11664
112 9 päi <old> arsenic (As); arsenic trioxide.⁶ (variant: 磇 päi ).
白砒 bàk-päi
báipī (=砒霜 päi-söng pīshuāng) white arsenic; arsenic trioxide As₂O₃.⁶
蜜饯砒霜[蜜餞砒霜] mìt-dèin-päi-söng
mìjiànpīshuāng sugar-coated arsenic, deceptive sweet words.¹¹
砒石 päi-sêk
pīshí <Ch. med.> arsonolite or arsenopyrite or realgar or orpiment.¹⁹
砒霜 päi-söng
pīshuāng white arsenic; arsenic trioxide As₂O₃.⁶ (Brand name: Trisenox).¹⁵
砒毒 päi-ùk
pīdú arsenical poison.⁶
砒酸 päi-xön
pīsuān arsenic acid.⁷
(See 磇 päi).
pai2 12478
112 9 shā sand; grit.⁵ (for 砂子, 砂田, 砂土, see 沙子, 沙田, 沙土).
砂布 sâ-bü
shābù emery cloth; abrasive cloth.⁵
砂浆[砂漿] sâ-dëng
shājiāng mortar
砂糖 sâ-hõng
shātáng granulated sugar.⁵
砂纸[砂紙] sâ-jī
shāzhǐ abrasive paper; sandpaper.⁵
砂质岩[砂質岩] sâ-jīt-ngãm
shāzhìyán arenaceous rock.⁵
砂矿[砂礦] sâ-köng
shākuàng placer deposit, placer.⁵
砂砾[砂礫]
or 沙砾[沙礫] sâ-lèik shālì grit; gravel.⁹
砂粒
or 沙粒 sâ-līp shālì sand grains.⁵⁴
砂轮[砂輪] sâ-lũn
shālún <mach.> emery/grinding wheel.⁵
砂轮机[砂輪機] sâ-lũn-gï
shālúnjī grinder.⁵
砂岩 sâ-ngãm
shāyán sandstone.¹¹
砂眼 sâ-ngān
shāyǎn sand holes; blowholes; <med.> trachoma; <art> pore or pitting (in porcelain).⁵⁴
砂仁 sâ-ngĩn
shārén Amomom (fructus Amomi), plant used in Chinese medicine.¹⁰
砂囊 sâ-nõng
shānáng the gizzard of a fowl.¹¹
砂石
or 沙石 sâ-sêk shāshí sandstone; sand and stone; aggregate.¹⁰
砂层[砂層]
or 沙层[沙層] sâ-tãng shācéng <geol.> sand stratum.⁵⁴
砂锅[砂鍋]
or 沙锅[沙鍋] sâ-vö shāguō casserole; earthenware pot.¹⁰

sa5 13085
112 9 täi build by laying bricks or stones; step.⁵
石砌 sêk-täi shíqì stone steps.⁶
砌灶 täi-dâo
qìzào build a kitchen range.⁶
砌井壁 täi-dēng-bēik
qìjǐngbì build shaft lining.⁵
砌块[砌塊] täi-fäi
qìkuài building blocks.⁸
砌砖[砌磚] täi-jön
qìzhuān to lay bricks; bricklaying.¹⁰
砌砖工人[砌磚工人] täi-jön-güng-ngĩn
qìzhuān gōngrén a bricklayer.⁷
砌路 täi-lù
qìlù to build or pave a road.⁷
砌墙[砌牆] täi-tẽng
qìqiáng to build a wall.⁷
砌词捏控[砌詞捏控] täi-xũ-nēp-hüng
qìcíniēkòng to fabricate or trump up charges; to frame.⁷
砌烟囱[砌煙囱] täi-yën-hüng
qìyāncōng build a chimney.⁶
堆字砌句 uï-dù-täi-guï
duīzìqìjù pile up words and phrases in writing.⁵⁴
堆砌 uï-täi
duīqì piling up of phrases and allusions in composition, like piling up bricks (as against simple style).¹¹
(See 砌 [täi, qiè].)
tai2 13896
112 9 täi qiè 砌末 or 切末 täi-mòt qièmo <Chinese opera> stage equipment.¹¹
(See 砌 [täi, ].)
tai2 13897
112 9 ùn dùn roll field/soil with a stone roller after sowing.⁶
砘子 ùn-dū dùnzi  roller.⁶ stone implement for packing down loose soil after sowing.⁵⁴
un4 14659
112 9 huā <ono.> swish.⁶ noise descriptive of something done with splash.⁸ the sound of a swift movement.⁹
窗帘砉地拉开了[窗簾砉地拉開了] tóng-lẽm-và-ì-läi-höi-lēl chuāngliánhuādelākāile The curtain swished open.⁶
<又> vàk.
(See 砉 vàk.)
va4 14761
112 9 vàk <wr.> sound of the skin torn from the bone.⁶
砉然 vàk-ngẽin xūrán "popping" sound of tendon tear.⁷⁷
<又> và.
(See 砉 và.)
vak4 14796
112 10 āi a whetstone, a grindstone; to discipline, to polish.⁷
砥柱 āi-chuî dǐzhù name of a mountain through which the Yellow River was supposedly channeled; an indomitable person.⁷
砥柱中流 āi-chuî-jüng-liũ
dǐzhùzhōngliú or 中流砥柱 jüng-liũ-āi-chuî zhōngliúdǐzhù firm rock in midstream; tower of strength; mainstay.⁶
砥节[砥節] āi-dēik
dǐjié temper one's will/spirit.⁵⁴
砥节砺行[砥節礪行] āi-dēik-lài-hãng
dǐjiélìxíng temper one's spirit and correct one's behavior.⁵⁴
砥砺[砥礪] āi-lài
dǐlì lit. sharpen any instrument with a cutting edge; fig. harden oneself by self-discipline.¹¹
砥石 āi-sêk
dǐshí a fine grindstone; a whetstone.⁷
ai1 61
112 10 bīn pēng the sound of crashing stones; Bang! a loud sound; deafening.⁷
心砰砰跳 xïm-bīn-bīn-hẽl or 心怦怦跳 xïm-pẽin-pẽin-hẽl xīnpēngpēngtiào The heart thumps wildly (idiom).¹⁰
<又> pâng, pẽin.
(See 砰 pâng, pẽin.)
bin1 892
112 10 bôt (=钵[缽] or 钵[鉢] bôt an earthenware basin; a Buddhist priest's alms bowl; <Cant.> but3 port (Eng. loan-word).⁸
(composition: ⿰石本; U+7835).
砵酒 bôt-diū
but3 zau2 bōjiǔ port wine.³⁶
铜砵[銅砵] hũng bôt
tóngbō Tongbo, place name in Fujian.⁸
bot5 1124
112 10 chīn zhěn rocks clustered pile up together.⁸ Stones deep, close, and accumulated plentifully together.²⁵
(composition: ⿰石尔; U+40A7).
chin1 1661
112 10 chuî zhù (used in geographic names).⁹ ancestral tablet.¹⁰
石砫 Sêk-chuî Shízhù (now called 石柱 Sêk-chuî Shízhù) stela, upright stone, obelisk; Shizhu Tujia autonomous county, Chongqing.¹⁰
砥砫 āi-chuî
dǐzhù (=砥柱 āi-chuî dǐzhù) name of a mountain through which the Yellow River was supposedly channeled; an indomitable person.⁷
chui5 1822
112 10 dòk zuò 砟硌 dòk-lōk zuòluò <wr.> (of mountain rocks) uneven; jagged; craggy; rugged.⁶
<又> jä.
(See 砟 jä.)
dok4 2418
112 10 duī rocky mountain covered with soil.¹ rocky, hilly, uneven.⁸ ground full of rocks and stones, over which it is dificult to travel.²⁵ (old variant: 岨 duī ).
(composition: ⿰石且; U+7820).
砠田 duī-hẽin
jūtián rocky farmland with low yield.¹⁹ʼ⁰
陟彼砠矣.
Jēik-bī-duī-yì.
Zhì bǐ jū yǐ.
I was ascending that flat-topped height.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·卷耳》, translated by James Legge).
山砠水厓 sän-duī-suī-ngãi
shānjūshuǐyá stone mountain and waterfront (generally referring to remote places).¹⁹ʼ⁰
<又> m̃.
(See 砠 m̃; 岨 duī).
dui1 2571
112 10 fāt standard weights used in scales; steelyard wights.⁷
砝码[砝碼] fāt-mâ fǎmǎ standard weights used in scales; steelyard wights.⁷
fat1 3179
112 10 fūt fluorite.⁹
砩石 (=氟石 fūt-sêk fúshí fluorite CaF₂) fūt-sêk fúshí fluorite or fluorspar.⁵⁴
fut1 3823
112 10 𥑒
häng kēng (=硻 häng kēng)¹⁰¹ ➀ a. <old>=铿[鏗] häng kēng clang; clatter; b. metal and stone sounds ➁ to strike stones to produce sounds.⁸
(composition: ⿰石尒; U+25452).
<又> nā.
(See 𥑒❄{⿰石尒} nā).
hang2 5755
112 10 tuó stone roller; cut or polish jade with an emery wheel.⁵
夯砣 hāng-hõ hāngtuó heavy end of a rammer (usu. made of stone or metal).⁶
砣子 hõ-dū
tuózi an emery wheel for cutting or polishing jade.⁵
碾砣 jīn-hõ
niǎntuó (=碾滚子[碾滾子] jīn-gūn-dū niǎngǔnzi) stone roller.⁶
<又> pũ.
(See 砣 pũ; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} hõ; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} pũ; 鉈 hõ; 鉈 pũ.)
ho3 6558
112 10 hũng tóng concrete.⁸ (=混凝土 vùn-ngẽin-hū hùnníngtǔ) cement, concrete.¹¹
<台> 砼毛泥 hũng-mão-nãi cement, concrete.
hung3 7147
112 10 îm zhēn hammering block; anvil.⁶ (variant: 碪 îm zhēn.)
铁砧[鐵砧] hëik-îm
tiězhēn anvil.⁵
砧板
or 椹板 îm-bān zhēnbǎn kitchen chopping board.¹¹
砧杵 îm-chuî
zhēnchǔ a stone on which clothes are beaten and the club by which it is done.¹⁴
砧子 îm-dū
zhēnzi hammering block; anvil.⁶
砧骨 îm-gūt
zhēngǔ <phys.> incus; anvil.⁶
砧锧[砧鑕]
or 椹质[椹質] îm-jīt zhēnzhì a wooden block used in beheading a death convict.⁷
砧木 îm-mûk
zhēnmù rootstock (stem onto which a branch is grafted).¹⁰
锻砧[鍛砧] òn-îm
duànzhēn smith anvil.⁶
<台> 砧 îm callus (on hands or feet).
(See 胼 pëin).
(See 碪 îm.)
im5 7206
112 10 zhǎ tiny fragments of stone, coal.⁶ stone tablet; monument.⁸
大砟 ài-jä dàzhǎ <topo.> anthracite.⁵⁴
道砟 ào-jä
dàozhǎ <railway> ballast.⁶
砟碑 jä-bï
zhǎbēi a stone tablet.²⁵
砟子 jä-dū
zhǎzi tiny fragments of stone or coal.⁶
炉灰砟儿[爐灰砟兒] lũ-föi-jä-ngĩ
lúhuīzhǎr cinder.⁶
煤砟子 mõi-jä-dū
méizhǎzi or 砟儿[砟兒] jä-ngĩ zhǎr (usu. wr. 煤渣子 mõi-jâ-dū méizhāzi or 煤渣儿[煤渣兒] mõi-jâ-ngĩ méizhār) coal cinders.¹¹
<又> dòk.
(See 砟 dòk; 䃎 chēik.)
ja2 7251
112 10 jàk zhà <台> 砸 jàk (=矺 jàk zhà) to weight down, to hold down, to press steadily.
<台> 砸篮[砸籃] jàk-lâm (=<台> 矺篮[矺籃] jàk-lâm) to give a gift in return; to reciprocate a gift.
<又> jät.
(See 砸 jät.)
jak4 7336
112 10 jät smash, crush, break; pound, mash.⁸
砸饭碗[砸飯碗] jät-fàn-vōn záfànwǎn be out of work; lose one's job.⁸
砸毁[砸毀] jät-fī
záhuǐ smash.¹⁰
砸下 jät-hà
záxià smash; tamp.⁵⁴
砸夯 jät-hāng
záhāng to pound the earth to make a building foundation.¹⁰
砸开[砸開] jät-höi
zákāi crack; force open.⁸
砸烂[砸爛] jät-làn
zálàn wreck, demolish.¹¹
砸了 jät-lēl
zále broken up.¹¹
砸牌子 jät-pãi-dū
zápáizi lose one's reputation.⁸
砸破 jät-pö
zápò to break; to shatter.¹⁰
砸伤[砸傷] jät-sëng
záshāng be injured by a falling object; be injured by a crashing object.⁵⁴
砸坏[砸壞] jät-vài
záhuài break and make unusable.¹¹
砸锅[砸鍋] jät-vö
záguō <topo.> be defeated; fail.⁸
砸锅卖铁[砸鍋賣鐵] jät-vö-mài-hëik
záguōmàitiě break pot and sell scrap –  not hesitate to sacrifice one’s all.⁸
砸死 jät-xī
zásǐ batter to death.¹¹
砸碎 jät-xuï
zásuì break into pieces; smash; shatter.⁹
<又> jàk.
(See 砸 jàk.)
jat2 7456
112 10 lẽin líng fragments of stones; a hole in a stone through which light may be seen.²⁵ stone; hole in stone; sound of stone.¹³ʼ³⁶
(composition: ⿰石令; U+7831).
砱砾[砱礫] lẽin-lèik línglì stone; rock.⁵⁴
lein3 9345
112 10 lìp big rock on a mountian (usu. used in place names).⁶
砬子 lìp-dū lázi big rock on a mountian (usu. used in place names).⁶
石头砬子[石頭砬子] sêk-hẽo-lìp-dū
shítoulázi <topo.> projecting rock; crag; boulder.⁶
石砬子 sêk-lìp-dū
shílázi <topo.> projecting rock; crag; boulder.⁶
(See 砬 [lìp, ].)
lip4 9750
112 10 lìp stone medicine.⁸
(See 砬 [lìp, ].)
lip4 9751
112 10 𥑒
(composition: ⿰石尒; U+25452).
䃎𥑒❄{⿰石尒} chēik-nā zhǎnǎ stones falling down.²⁵
<又> häng.
(See 𥑒❄{⿰石尒} häng).
na1 11167
112 10 ngài astatine (At).
ngai4 11496
112 10 pâng pēng the sound of crashing stones; Bang! a loud sound; deafening.⁷
砰磅 pâng-bòng pēngbāng Bing-bang! – the sound of falling stones; the roars of raging water.⁷
砰訇
or 砰轰[砰轟] pâng-gäng pēnghōng loud or deafening.⁷
砰轰之声[砰轟之聲] pâng-gäng-jï-sëin
pēnghōngzhīshēng the roaring sound – of the cataract.¹⁴
砰訇一声[砰訇一聲] pâng-gäng-yīt-sëin
pēnghōngyīshēng with a mighty crash.¹⁴
砰磕 pâng-hēip pēngkē <wr.> crackle of thunder.¹¹
砰磷 pâng-lĩn
pēnglín high and steep; thunder.⁷
砰然 pâng-ngẽin
pēngrán loud; deafening; roaring; banging.⁷
砰然如雷 pâng-ngẽin-nguĩ-luĩ
pēngránrúléi with a crash like thunder.¹⁴
砰宕 pâng-òng
pēngdàng sound of water lapping against ships.¹¹
砰砰 pâng-pâng
pēngpēng the sound of drumbeats; Bang! Bang! – the sound of gunfire.⁷
<又> bīn, pẽin.
(See 砰 bīn, pẽin.)
pang5 12567
112 10 päo pào (=炮 päo pào) cannon; firecracker.
(composition:  ⿰石包; U+7832).
回回砲 või-või-päo
huíhuípào Huihui trebuchet.¹⁵
襄阳砲[襄陽砲] xëng-yẽng-päo
xiāngyángpào Xiangyang trebuchet (=回回砲 või-või-päo huíhuípào).¹⁵
(See 炮 päo; 炮 bāo; 炮 pão; 礟,礮 päo.)
pao2 12588
112 10 pëin  pīng sound of water on rocks.¹ to make a loud sound.⁸ the sound of water rushing out from rocks, or dashing over a precipice.²⁵ <ono.> the sound of water splashing on stones.³⁶
(composition: ⿰石氷; U+782F).
砯碣 pëin-kēik pīngjié a loud noise produced upon impact.¹⁹
砯砯 pëin-pëin
pīngpīng <ono.>sound caused by water flowing over cracks in rocks.¹⁹
砯砰 pëin-pẽin
pīngpēng <ono.> sound caused by rolling, friction or impact.¹⁹
pein2 12657
112 10 pẽin pēng the sound of crashing stones; Bang! a loud sound; deafening.⁷
砰石 Pẽin-sêk Pēngshí a place in Guangdong.⁴
<又> bīn, pâng.
(See 砰 bīn, pâng.)
 
pein3 12695
112 10 broken, torn, worn-out; split, cleave; get rid of, destroy, break with; defeat, capture (a city); expose the truth of.⁵
破产[破產] pö-chān pòchǎn go bankrupt.⁹
破除 pö-chuĩ
pòchú do away with; eradicate.⁵
破釜沉舟 pö-fū-chĩm-jiü
pòfǔchénzhōu break the cauldrons and sink the boats (after crossing) – cut off all means of retreat; burn one's boats.⁵
破解 pö-gāi
pòjiě explain; dismiss.⁸
破镜重圆[破鏡重圓] pö-gëng-chũng-yõn
pòjìngchóngyuán (of husband and wife) get back together.⁹
破旧[破舊] pö-giù
pòjiù old and shabby; worn-out.⁵
破晓[破曉] pö-hēl
pòxiǎo dawn, daybreak.⁶
破绽[破綻] pö-jàn
pòzhàn a burst seam; flaw, weak point.⁵
破绽百出[破綻百出] pö-jàn-bāk-chūt
pòzhànbǎichū full of flaws.⁸
破竹建瓴 pö-jūk-gèin-lẽin
pòzhújiànlíng lit. smash bamboo, overturn water tank; fig. irresistible force.¹⁰
破烂[破爛] pö-làn
pòlàn ragged, tattered; junk, scrap.⁶
破裂 pö-lēik
pòliè burst; split; rupture; crack.⁵
破案 pö-ön
pò'àn solve a case; crack a criminal case.⁵
破财[破財] pö-tõi
pòcái suffer unexpected financial loss.⁸
破坏[破壞] pö-vài
pòhuài destroy, wreck; change (a social system) completely; break an agreement.⁵
又 pü.
(See 破 pü).
po2 12862
112 10 to split.
破柴 pü-châi or pö-châi pòchái to split firewood.
又 pö.
(See 破 pö).
pu2 13007
112 10 tuó (=鉈 pũ tuó;tuó) sliding weight of a steelyard.⁶
秤砣 chêin-pũ
or chêin-hõ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard; weight.⁶
<又> hõ.
(See 砣 hõ; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} hõ; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} pũ; 鉈 hõ; 鉈 pũ.)
pu3 13017
112 10 sïn shēn arsenic.⁸
砷粉 sïn-fūn shēnfěn arsenic powder.¹⁹
砷中毒 sïn-jüng-ùk
shēnzhòngdú arsenic poisoning.¹⁰
sin2 13650
112 10 ü pile of stones.⁸ (old =珂 ü ) a jade-like stone; an ornament on a bridle.⁵
砢碜[砢磣] ü-chīm
kēchen disgraceful; crack something between the teeth.⁸ disgraceful, ridicule.⁹
(See 珂 ü.)
u2 14561
112 11 èl diào (=䂽 èl diào (a kind of) rock, stone.⁸).²
(composition: ⿰石兆; U+40AA).
硗䂪[磽䂪] or 硗䂽[磽䂽] ngẽl-èl qiāotiǎo name of a stone.²ʼ²⁵
<又> këo; ngẽl.
(See 䂪 këo; 䂪 ngẽl).
el4 2957
112 11 guī silicon (Si).⁵
硅晶片 gï-dëin-pëin guījīngpiàn or 矽晶片 dèik-dëin-pëin xījīngpiàn silicon chip.¹⁰
硅肺 gï-fï
guīfèi <med.> silicosis.⁵
硅钢[硅鋼] gï-gông
guīgāng silicon steel.⁵
硅谷 Gï-gūk
Guīgǔ or 矽谷 Dèik-gūk Xīgǔ Silicon Valley.⁸
硅砖[硅磚] gï-jön
guīzhuān silica brick.⁵
硅片 gï-pëin
guīpiàn or 矽片 dèik-pëin xīpiàn <phy.> silicon chip.¹⁰
硅石 gï-sêk
guīshí silica.⁵
硅藻 gï-täo
guīzǎo or 矽藻 dèik-täo xīzǎo diatom.¹⁰ <bot.> a tiny water plant, Diatomaceae.¹¹
硅酸 gï-xön
guīsuān silicic acid.⁵
硅酸盐[硅酸鹽] gï-xön-yẽm
guīsuānyán silicate.⁵
gi2 4668
112 11 gōk <topo.> (of something hard or bulging) press or rub against.⁵
硌得慌 gōk-āk-föng gèdehuāng uncomfortable (from chafing/rubbing).⁵⁴
硌硬 gōk-ngàng
gèying <topo.> dislike; object to.⁵⁴
硌窝儿[硌窩兒] gōk-vö-ngĩ
gèwōr eggs damaged through pressure.¹¹
这鞋硌脚[这鞋硌腳] jëh-hãi-gōk-gëk
zhèxiégèjiǎo the shoes hurt my feet.⁵⁴
<又> lōk.
(See 硌 lōk.)
gok1 4893
112 11 jài zhài (=寨 jài zhài) stockade, fort, military outpost; brothel.⁸
桩砦[樁砦] jöng-jài
zhuāngzhài <mil.> post obstacles.⁶
鹿砦
or 鹿寨 lùk-jài lùzhài an abatis; a barricade of fallen trees, with branches pointed toward the enemy to stop an enemy's infantry or tanks, so called because it resembles deer horns.⁹
(See 寨 jài.)
jai4 7294
112 11 zhū (=朱 jï zhū) bright red; cinnabar; vermilion.⁸
锭硃[錠硃] èin-jï
dìngzhū cake of vermilion ink.¹¹
硃卷 jï-kūn
zhūjuàn script or scroll in red ink; (Manchu Dynasty) red-ink copy of examination papers, made from black-ink copy written by candidates, to prevent favoritism by the judges.¹¹
硃批 jï-päi
zhūpī documents containing the emperor's comments in red ink.¹¹
硃砂 jï-sâ
zhūshā cinnabar.¹¹
硃谕[硃諭] jï-yì
zhūyù imperial decree.¹¹
银硃[銀硃] ngãn-jï
yínzhū cinnabar, mercuric sulfide, used as bright red pigment.¹¹
(See 朱 jï).
ji2 7811
112 11 kẽl qiáo (place names).
硚口区[礄口區] Kẽl-hēo-kuï Qiáokǒuqū Qiaokou District, lying in 武汉市[武漢市] Mû-hön-sî Wǔhànshì Wuhan City, Hubei Province.⁹
硚头[礄頭] Kẽl-hẽo
Qiáotou in 四川 Xü-chün Sìchuān.⁸
kel3 8387
112 11 këo qiāo alternate pronunciation of 䂪 ngẽl qiāo with the same meaning: ((=硗[磽] ngẽl qiāo barren land; sandy soil.⁸); fields among the hills.²⁵).²
(composition: ⿰石兆; U+40AA).
<又> ngẽl; èl.
(See 䂪 ngẽl; 䂪 èl).
keo2 8449
112 11 lōk luò <wr.> hugh rock.⁶
砟硌 dòk-lōk zuòluò <wr.> (of mountain rocks) uneven; jagged; craggy; rugged.⁶
<又> gōk.
(See 硌 gōk.)
lok1 9886
112 11 mõng máng sodium sulphate.⁷ crude saltpeter.¹⁰
硭硝 mõng-xël mángxiāo mirabilite; Glauber's salt.⁵ sodium sulphate.⁷ saltpeter.¹⁴
mong3 10944
112 11 não náo 硇洲 não-jiü náozhōu Nao Island (in Guangdong Province).⁸
硇砂 não-sâ
náoshā sal ammoniac.⁸
nao3 11269
112 11 ngān yán (=研 ngān yán grind; pestle.⁵ to grind; to powder.⁷ grind, rub.⁸).⁸ to pulverize in a grinding trough.²⁵
(composition: ⿰石幵; U+784F).
<又> ngãn; ngëin; ngẽin.
(See 硏 ngãn; 硏 ngëin; 硏 ngẽin).
ngan1 11527
112 11 ngãn yán (=研 ngãn yán grind; pestle.⁵ to grind; to powder.⁷ grind, rub.⁸).⁸ to pulverize in a grinding trough.²⁵
(composition: ⿰石幵; U+784F).
<又> ngān; ngëin; ngẽin.
(See 硏 ngān; 硏 ngëin; 硏 ngẽin).
ngan3 11539
112 11 ngëin yán (=研 ngëin yán study, research.⁸).⁸ to examine thorougly.²⁵
(Note: <re. pr.> ngẽin; <sp. pr.> ngëin).
(composition: ⿰石幵; U+784F).
<又> ngān; ngãn; ngẽin.
(See 硏 ngān; 硏 ngãn; 硏 ngẽin).
ngein2 11653
112 11 ngẽin yán (=研 ngẽin yán study, research.⁸).⁸ to examine thorougly.²⁵
(Note: <re. pr.> ngẽin; <sp. pr.> ngëin).
(composition: ⿰石幵; U+784F).
<又> ngān; ngãn; ngëin.
(See 硏 ngān; 硏 ngãn; 硏 ngëin).
ngein3 11665
112 11 ngẽl qiāo ((=硗[磽] ngẽl qiāo barren land; sandy soil.⁸); fields among the hills.²⁵).²
(composition: ⿰石兆; U+40AA).
<又> këo; èl.
(See 䂪 këo; 䂪 èl).
ngel3 11716
112 11 ngòi ài (<old>=碍[礙] ngòi ài to obstruct, hinder, be in the way; harmful, detrimental.⁷).⁸ an obstruction; a stone used for stopping up anything; a stumbling stone.²⁵
(composition: ⿰石亥; U+784B).
云雾不硋其视[雲霧不硋其視] vũn-mù-būt-ngòi-kĩ-sì
yún wù bù ài qí shì clouds and fog did not prevent him from seeing.⁹⁴
(See 礙 ngòi).
ngoi4 11965
112 11 ùng dòng a cave or mining tunnel.⁹
硐子 ùng-dū dòngzi cave.⁸
硐室 ùng-sīt
dòngshì chamber (mining).¹⁰
(See 洞 ùng; 峒 ùng).
ung4 14708
112 11 xäi selenium (Se).⁷
硒化物 xäi-fä-mùt or xäi-fä-mòt xīhuàwù selenide.⁶
硒化银[硒化銀] xäi-fä-ngãn
xīhuàyín silver selenide.⁶
硒化锌[硒化鋅] xäi-fä-xïn
xīhuàxīn zinc selenide.⁶
硒酸 xäi-xön
xīsuān selenic acid.⁶
棕碧硒 düng-bēik-xäi 
zōngbìxī <min.> brown tourmaline.⁵⁴
xai2 15384
112 11 yẽin xíng whetstone, grinding stone; grind, polish, whet.⁶
(variant: 铏[鉶] yẽin xíng) whetstone).⁸
砺刃于硎[礪刃于硎] lài-yìn-yï-yẽin
lìrènyúxíng sharpen/whet a knife on the whetstone.⁶
(See 鉶 yẽin).
yein3 16376
112 12 chëh chē giant clam, Tridacna gigas.⁸
<又> guï.
(See 硨 guï.)
cheh2 1393
112 12 chēik chè to pick up, or gather stones; to throw stones.²⁵ to pick; to smash up.³⁶ to drive off an ill-omened bird, which is building its nest nearby.¹⁰²
(composition: ⿱折石; U+7869).
硩鸟巢[硩鳥巢] chēik-nêl-chão chèniǎocháo to destory the nest of a nearby ill-omened bird with a pole, or by stoning.¹⁰²
cheik1 1422
112 12 gāng yìng <台> 瞓硬颈[瞓硬頸] fün-gāng-gēng woke up with a stiff neck.
<又> ngāng, ngàng. (See 硬 ngāng, ngàng.)
gang1 4113
112 12 guï chē giant clam, Tridacna gigas.⁸
大砗磲[大硨磲] ài-guï-kuĩ
or ài-chëh-kuĩ dàchēqú giant clam (Tridacna gigas).¹⁵ʼ²⁰
砗磲蛤属[硨磲蛤屬] guï-kuĩ-gēip-sùk
or chëh-kuĩ-gēip-sùk chēqúgéshǔ Genus: Tridacna.¹⁵ʼ²⁰
无鳞砗磲[無鱗硨磲] mũ-lĩn-guï-kuĩ
or mũ-lĩn-chëh-kuĩ wúlínchēqú southern giant clam Tridacna derasa.¹⁵ʼ²⁰
<又> chëh.
(See 硨 chëh.)
gui2 5133
112 12 häng kēng <wr.> <ono.> (of stones) clang;  shallow and obstinate.⁶ the sound of pebbles or stones rubbing or knocking together.⁷ the tinkling of stones; stones dashing against each other.¹⁰²
(comp. t: ⿰石巠; U+785C). (comp. s: ⿰石⿱ス工; U+7841).
硁硁[硜硜] häng-häng
kēngkēng <wr.> shallow and obstinate.⁶ stubborn; obstinate.⁷
硁硁自守[硜硜自守]  häng-häng-dù-siū 
kēngkēngzìshǒu maintain one's position stubbornly.⁶ shallow and obstinate.⁷
硁硁之见[硜硜之見] häng-häng-jï-gëin
kēngkēngzhījiàn my humble and shallow view.⁶
硁硁然小人哉! [硜硜然小人哉!]
Häng-häng-ngẽin-xēl-ngĩn-döi!
Kēng kēng rán xiǎo rén zāi!
They are obstinate little men. (Excerpt from 《詩經·子路·20》, translated by James Legge).⁶⁰ What a mean tinkle-tinkle worthless sort of a fellow he is!¹⁰²
hang2 5756
112 12 hèp xiá (=峡 hèp xiá) gorge; strait.⁶ place name.¹⁰
硖石[硤石] hèp-sêk
xiáshí place name in Zhejiang.¹¹
(See 峡 hèp).
hep4 6385
112 12 kōk què hard stone; (said of land) barren; unproductive.⁷
硗确[磽确] or 硗埆[磽埆] ngẽl-kōk qiāoquè rocky (soil, ground).¹¹
(See 確 kōk).
kok1 8740
112 12 liũ liú sulfur.⁹ <chem.> sulphur (S).⁵
硫化 liũ-fä liúhuà vulcanization (curing rubber using sulfur and heat).¹⁰
硫苦 liũ-fū
liúkǔ magnesium sulfate.⁵
硫分 liũ-fün
liúfēn sulfur content.⁵
硫华[硫華] liũ-vã
liúhuá sublimed sulfur.⁵
硫磺[硫
磺] or 硫黄[硫黃] liũ-võng liúhuáng sulfur.¹⁰
硫磺酸[硫
酸] liũ-võng-xön liúhuángsuān thionic acids.¹¹
硫酸 liũ-xön
liúsuān sulfuric acid H₂SO₄; sulfate.¹⁰
硫酸盐[硫酸鹽] liũ-xön-yẽm
liúsuānyán <chem.> sulfate.⁵
liu3 9786
112 12 lõng láng (sound of water dashing against rocks) swash; dash.⁶
磅硠 põng-lõng pángláng reverberating sounds of falling rocks; descriptive of the sounds of drum-beating or of falling stones.¹¹
long3 9925
112 12 mông mǎng stone-like.⁸
<又> pông. (See 硥 pông.)
mong5 10959
112 12 ngāng yìng <台> 硬痂 or 生痂 ngāng-gâ or säng-gâ form a scab.
<又> gāng, ngàng.
(See 硬 gāng, ngàng.)
ngang1 11552
112 12 ngàng yìng hard, firm, strong; obstinate.⁸
硬币[硬幣] ngàng-bài yìngbì coin, specie.⁵
硬撑[硬撐] ngàng-chäng
yìngchēng hold up by force.¹¹
硬化 ngàng-fä
yìnghuà harden; <med.> sclerose.⁵
硬块[硬塊] ngàng-fäi
yìngkuài <med.> scleroma.⁵⁴
硬件 ngàng-gèin
yìngjiàn hardware.⁵
硬干[硬幹] ngàng-gön
yìnggàn continue to do something in spite of opposition or difficulties.¹¹
硬汉[硬漢] ngàng-hön
yìnghàn a man of iron.⁵
硬着头皮[硬著頭皮] ngàng-jèk-hẽo-pĩ
yìngzhe tóupí toughen one's scalp – brace oneself; force oneself to do something against one's will.⁵
硬仗 ngàng-jëng
yìngzhàng tough battle; formidable task.⁵
硬纸板[硬紙板] ngàng-jī-bān
yìngzhǐbǎn cardboard; hardboard.⁵
硬朗 ngàng-lông
yìnglang <topo.> hale and hearty.⁵
硬生生 ngàng-säng-säng
yìngshēngshēng stiff; rigid; inflexible; forcibly.¹⁰
硬度 ngàng-ù
yìngdù <phy.> hardness.⁵
<台> 硬颈[硬頸] ngàng-gēng stubborn.
<台> 硬係 ngàng/-hài all the time, just, insist upon.
<又> gāng, ngāng.
(See 硬 gāng, ngāng.)
ngang4 11553
112 12 ngõ flat stone/iron rammer with ropes attached at the sides.⁵
打硪 ā-ngõ dǎwò operate a rammer.⁵ ram with rammer.¹⁹
石硪 sêk-ngõ
shíwò punner.⁸ flat stone with ropes attached, used to ram the ground.¹⁰
ngo3 11934
112 12 ngûn yàn inkstone.⁸
笔墨纸砚[筆墨紙硯] bīt-màk-jī-ngûn bǐmòzhǐyàn writing brush, ink stick, paper and inkstone.⁶
笔砚[筆硯] bīt-ngûn
bǐyàn writing brush and inkstone.¹⁰
同砚[同硯] hũng-ngûn
tóngyàn classmate.¹¹
墨砚[墨硯] màk-ngûn
mòyàn ink slab.¹¹
砚弟[硯弟] ngûn-ài
yàndì  younger fellow student.¹⁰
砚席[硯席] ngûn-dèik
yànxí <wr.> inkslab and sitting mat; place where one studies and teaches.
砚耕[硯耕] ngûn-gäng
yàngēng <wr.> to make a living by writing.
砚兄[硯兄] ngûn-hëin
yànxiōng senior classmate.¹¹
砚田[硯田] ngûn-hẽin
yàntián ink stone; writing as a livelihood.¹⁰
砚台[硯臺] ngûn-hõi
yàntai an inkstone.¹¹
砚室[硯室] ngûn-sīt
yànshì case for an inkslab.¹⁰
砚友[硯友] ngûn-yiû
yànyǒu classmate.¹¹
ngun5 12118
112 12 pông bàng (<old>=蚌 pông bàng) freshwater mussel; clam.⁶
<又> mông.
(See 蚌 [pông, bàng]; 硥 mông.)
pong5 12984
112 12 xël xiāo niter; saltpeter; to tan leather.⁷
硝化 xël-fä xiāohuà <chem.> nitrify.⁵
硝化甘油 xël-fä-gäm-yiũ
xiāohuà gānyóu nitroglycerin.⁷
硝化棉 xël-fä-mêin
xiāohuàmián nitrocotton.⁵
硝基 xël-gï
xiāojī <chem.> nitro group; nitro-.⁷
硝镪水[硝鏹水] xël-kêng-suī
xiāoqiāngshuǐ <chem.> nitric acid.⁵
硝皮子 xël-pĩ-dū
xiāopízi leather treated with niter.¹¹
硝石 xël-sêk
xiāoshí niter; saltpeter.⁵
硝磺[硝
] xël-võng xiāohuáng (=硝石 xël-sêk xiāoshí + 硫磺[硫] liũ-võng liúhuáng) saltpeter plus sulfur.⁴
硝酸 xël-xön
xiāosuān <chem.> nitric acid.⁵
硝盐[硝鹽] xël-yẽm
xiāoyán earth salt.⁶
硝烟[硝煙] xël-yën
xiāoyān smoke of gunpowder.⁵
硝烟弥漫[硝煙彌漫] xël-yën-mĩ-màn
xiāoyānmímàn be thick with fumes of gunpowder; be filled with gun smoke.⁶
xel2 15655
112 13 ä   uneven or rugged terrains.⁵⁴
碨䃁 vì-ä wěiyā rugged.²⁵
a2 27
112 13 bēi a monument; an upright stone tablet; stele.¹⁰
碑座 bï-dò bēizuò pedestal for stone tablet.¹⁰
碑记[碑記] bï-gï
bēijì inscriptions on a tablet, recording an event.¹¹
碑刻 bï-hāk
bēikè inscription on stone tablet.¹⁰
碑拓 bï-hāp
bēità rubbings from tablets.⁶
碑亭 bï-hẽin
bēitíng a pavilion housing a tablet.¹¹
碑帖 bï-hēp
bēitiè rubbings from ancient tablets, used as models of calligraphy.¹¹
碑志[碑誌] bï-jï
bēizhì inscriptions on a tablet, recording an event.¹¹
碑碣 bï-kēik
bēijié stone inscription.¹¹
碑林 bï-lĩm
bēilín collection of stone inscriptions.¹¹
碑铭[碑銘] bï-mẽin
bēimíng inscriptions on tablet.¹¹
碑文 bï-mũn
bēiwén inscription on a tablet.¹⁰
碑额[碑額] bï-ngäk
bēi'é inscription at top of tablet.¹¹
碑阴[碑陰] bï-yïm
bēiyīn the back face of a tablet.¹¹
口碑载道[口碑載道] hēo-bï-döi-ào
kǒubēizàidào lit. praise fills the roads; praise everywhere; universal approbation.¹⁰
石碑 sêk-bï
shíbēi stone tablet.⁸
有口皆碑 yiû-hēo-gäi-bï
yǒukǒujiēbēi every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation.¹⁰
bi2 835
112 13 𥓑
chēk chuò  stone, rock.⁸
(composition: ⿰石刹; U+254D1).⁸ (Note: original character has a composition of ⿰石殺).²⁵
磍𥓑❄{⿰石刹} ä-chēk yàchuò rugged, uneven ground.²ʼ²⁵
chek1 1475
112 13 chuĩ chuí pounding; beating.¹⁹ to beat; to pound.²⁵
(composition: ⿰石垂; U+787E).
硾之以石 chuĩ-jï-yî-sêk chuízhīyǐshí to press anything down with stones.²⁵
<又> juì; ō.
(See 硾 juì; 硾 ō).
chui3 1795
112 13 ēin diǎn <chem.> iodine (I).⁵
碘酊 ēin-ëin diǎndīng tincture of iodine.⁵
碘化物 ēin-fä-mùt
or ēin-fä-mòt diǎnhuàwù an iodide.⁷
碘仿 ēin-fōng
diǎnfǎng <chem.> iodoform.⁵
碘剂[碘劑] ēin-jäi
diǎnjì iodine.¹⁹
碘中毒 ēin-jüng-ùk
diǎnzhòngdú iodine intoxication.⁷
碘银矿[碘銀礦] ēin-ngãn-köng
diǎnyínkuàng iodyrite.⁷
碘酸 ēin-xön
diǎnsuān iodic acid.⁷
黄碘[黃碘] võng-ēin
huángdiǎn <chem.> iodoform.¹¹
<又> èin.
(See 碘 èin.)
ein1 2840
112 13 èin diǎn <台> 碘酒 èin-diū tincture of iodine.⁵
<又> ēin. (See 碘 ēin.)
ein4 2898
112 13 èin dìng a heavy stone used as an anchor; killick.⁵ anchor.⁸ (variants: 矴, 椗 èin dìng).
碇泊 èin-bòk
dìngbó to moor; to drop anchor.¹⁰
碇泊费[碇泊費] èin-bòk-fï
dìngbófèi anchoring fee.¹⁹
寄碇 gï-èin
jìdìng (of boat) to anchor temporarily.¹¹
下碇 hä-èin
xiàdìng cast/drop anchor.⁶
起碇 hī-èin
qǐdìng lift/raise/weigh anchor.⁶
启碇[啟碇] kāi-èin
qǐdìng to weigh anchor.¹¹
(See 矴 èin; 椗 èin).
ein4 2899
112 13 ël diāo room made of stone; watchtower.⁸ <old> rock cave.¹⁰
碉楼[碉樓] ël-lěo diāolóu military watchtower.⁸
碉堡 ël-bāo
diāobǎo blockhouse; pillbox; fortification.⁸
开平碉楼[開平碉樓] Höi-pẽin Ël-lẽo
Kāipíng Diāolóu  Kaiping Diaolous are fortified multi-storey towers, generally made of reinforced concrete. These towers are located mainly in Kaiping County, Guangdong Province.¹⁵
el2 2938
112 13 èl diào (a kind of) rock, stone.⁸
(composition: ⿰石卓; U+40BD).
硗䂽[磽䂽] or 硗䂪[磽䂪] ngẽl-èl qiāodiào name of a stone.²ʼ²⁵
el4 2958
112 13 𥓒
häm kàn (=磡 häm kàn (=墈 häm kàn) cliff.⁸ an elevated, steep bank (usually used in geographic names).⁹ dangerous cliffside.¹¹); under the cliff.⁸ underneath a bank.²⁵
(composition: ⿰石臽; U+254D2).
<又> hàm. (See 𥓒❄{⿰石臽} hàm).
ham2 5602
112 13 𥓒
hàm xiàn name of a stone.²⁵
(composition: ⿰石臽; U+254D2).
<又> häm. (See 𥓒❄{⿰石臽} häm).
ham4 5656
112 13 häng kēng ➀ a. <old>=铿[鏗] häng kēng clang; clatter; b. metal and stone sounds ➁ to strike stones to produce sounds.⁸
(composition: ⿱臤石; U+787B).
<又> köng.
(See 硻 köng).
hang2 5757
112 13 juì zhuì ➀=缒[縋] juì zhuì to let down with a rope  ➁ hanging ➂  to measure the weight of an object ➃ to hit with a hammer.¹³ to press down; to weight.¹⁴
(composition: ⿰石垂; U+787E).
秤硾 chêin-juì
chèngzhuì weight on a steelyard.¹⁴
千斤硾 tëin-gïn-juì
qiānjīnzhuì heavy weight for pressing.¹⁴
<又> chuĩ; ō.
(See 硾 chuĩ; 硾 ō).
jui4 8091
112 13 (Japanese variant of 棋 kĩ ) any game similar to chess.
敲碁 këo-kĩ
or hāo-kĩ qiāoqí (=敲枰 këo-pẽin or hāo-pẽin qiāopíng or 敲棋 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí or 下棋 hä-kĩ xiàqí) to tap a chessman noisily on the table.¹¹ to play chess.¹⁰
囲碁 vĩ-kĩ
wéiqí the Japanese equivalent of 围棋[圍棋] vĩ-kĩ/ wéiqí weiqi, go.
ki3 8554
112 13 (=埼 kĩ headland.⁸ a winding bank.⁹ the top of a winding bank.²⁴ crooked (bent) bank.³⁹); a cape, spit, promontory.⁸
(composition: ⿰石奇; U+7895).
碕角 kĩ-gôk
qíjiǎo mountain spur.¹⁹
碕潭 kĩ-hãm
qítán curved pool.¹⁹
碕嵚[碕嶔] kĩ-hïm
qíqīn appearance of being high and steep in an unbroken chain.¹⁹
碕仄 kĩ-jēik
qízè winding and narrow.¹⁹
碕岭[碕嶺] kĩ-lêin
qílǐng rolling hills.¹⁹
碕礒 kĩ-ngāi
qíyǐ rocks are scattered unevenly.¹³ uneven rocks in the mountain; peculiar, unusual.¹⁹ stony; rocky.²⁵
碕岸 kĩ-ngòn
qí'àn winding river bank.¹⁹
碕湾[碕灣] kĩ-vän
qíwān bend in the river.¹⁹
ki3 8555
112 13 köng kěng obstinate.¹⁰
(composition: ⿱臤石; U+787B).
<又> häng. (See 硻 häng).
kong2 8786
112 13 lūk
liù stone roller.¹⁰
(composition: ⿰石录 or ⿰石彔; U+788C).
碌碡 lūk-ùk or 遛轴[遛軸] liü-jùk liùzhou stone roller (for threshing grain, leveling ground).¹⁰
碌碡磙 lūk-ùk-gūn
liùzhougǔn <agr.> stone roller.⁵⁴
<又> lük, lûk.
(See 碌 [lūk, ], lük, lûk.)
luk1 10109
112 13 lūk
laborious; small stone; to record; to tape; to write down; to hire; to employ.¹⁰ (composition: ⿰石录 or ⿰石彔; U+788C).
奔波劳碌[奔波勞碌] bïn-bö-lão-lūk
bēnbōláolù to rush about in haste and to experience the bitterness of hard work; to live in constant vanity and misery.⁵⁴
劳碌[勞碌] lão-lūk
láolù toil.⁹ tiring.¹⁰
碌碌 lūk-lūk
or 逯逯 lùk-lùk lùlù the appearance of some object moving or turning around.⁸ incompetent, common.¹¹ a multitude.²⁵
忙碌 mõng-lūk
mánglù be busy; bustle about.⁵
忙忙碌碌 mõng-mõng-lūk-lūk
mángmánglùlù hustle and bustle.⁸
此等碌碌小人,何足挂齿![此等碌碌小人,何足掛齒!]
Xū-āng-lūk-lūk-xēl-ngĩn. hõ-dūk-kä-chī!
Cǐ děng lùlù xiǎo rén, hé zú guàchǐ! Paltry people like them are not worth mentioning.⁶⁰ (Excerpt from 《三國演義·曹操煮酒論英雄, 關公賺城斬車胄·8》) .
庸碌 yũng-lūk
yōnglù be mediocre and unambitious.⁸
<台> 半碌路 bön-lūk-lù/ halfway.
<台> 一碌蔗 yīt-lūk-jêh a section of sugarcane.
<台> 一碌竹 yīt-lūk-jūk a section of bamboo.
<台> 一碌树[一碌樹] yīt-lūk-sì a section of a tree.
<又> lük, lûk.
(See 碌 [lūk, liù], lük, lûk.)
luk1 10110
112 13 lük
(composition: ⿰石录 or ⿰石彔; U+788C).
<台> 碌落山 lük-lòk-sän to roll down the mountain.
<又> lūk, lûk. (See 碌 [lūk, ], [lūk, liù], lûk.)
luk2 10114
112 13 lûk
(composition: ⿰石录 or ⿰石彔; U+788C).
<台> 骨碌 gūt-lûk a piece of bone. (cf. 骨碌 gūt-lūk gǔlu).
<又> lūk, lük.
(See 碌 [lūk, ], [lūk, liù], lük.)
luk5 10162
112 13 (<old>=珷 mû an inferior gem; jade-like stone.⁸ a pebble, resembling a precious stone.²⁴).
(composition: ⿰石武; U+7894).
碔砆 mû-fü
wǔfū a jade-like stone.¹¹ a pebble resembling a gem, with a red ground and a white streak.²⁴
碔砆乱玉[碔砆亂玉]
or 碔玞乱玉[碔玞亂玉] mû-fü-lòn-ngùk wǔfūluànyù the pebbles are mingled in with gems — the vile and the good are confounded.¹⁰²
(See 珷 mû).
mu5 11061
112 13 ō duǒ stones, rocks.⁸ stony.²⁵ (also read ū duǒ, same meaning).
(composition: ⿰石垂; U+787E).
<又> juì; chuĩ.
(See 硾 juì; 硾 chuĩ).
o1 12319
112 13 päng pēng <ono.> a loud sound; alternative form of 碰 (püng pèng "collide, bump into"); alternative form of 蹦 (bäng bèng “to jump”).³⁶ to bump into; to collide; to strike.¹⁰¹
(composition: ⿰石朋; U+787C).
磕硼 hēip-päng
kēpēng or 磕碰 hēip-püng kēpèng traces of bumps on the utensil; mutually bumping against each other and causing breakage; metaphor for setbacks; small amount of friction; conflicts.¹⁹
硼磕 päng-hēip
pēngkē sound of crashing water.¹¹ <ono.> sound of music; <ono.> sound of thunder.¹⁹
硼砰 päng-pâng
pēngpēng surging sound of water.¹⁹
硼隱[硼隱] päng-yîn
pēngyǐn very loud sound.¹⁹
<又> pãng.
(See 硼 pãng).
pang2 12527
112 13 pãng péng boron (B).⁹ borax, boron.⁸
(composition: ⿰石朋; U+787C).
甲硼烷 gāp-pãng-yõn jiǎpéngwán borane.³⁶
硼玻璃 pãng-bū-lī
or pãng-bō-lī péngbōli boron glass.⁸
硼化 pãng-fä
pénghuà <metal.> boriding; <metal.> to go through boriding.³⁶
硼钢[硼鋼] pãng-gông
pénggāng boron steel; steel boride.³⁶
硼铁[硼鐵] pãng-hëik
péngtiě ferroboron.¹⁰
硼砂 pãng-sä
péngshā <min.> borax.¹¹
硼酸 pãng-xön
péngsuān boric acid H₃BO₃.⁹
硼酸酯 pãng-xön-jī péngsuānzhǐ boric acid ester.²⁹
硼酸盐[硼酸鹽] pãng-xön-yẽm
péngsuānyán borate.⁹
硼烷 pãng-yõn péng
péngwán borane.³⁶
三氟化硼 xäm-fūt-fä-pãng
sānfúhuàpéng (inorganic chemistry) boron trifluoride.³⁶
<又> päng.
(See 硼 päng).
pang3 12553
112 13 pôi bèi suburb; (used in place names).⁸
北碚区[北碚區] Bāk-pôi Kuï Běibèi Qū Beibei District is a district in the Chongqing Municipality (重庆市[重慶市] Chũng-hëin Sî Chóngqìng Shì).¹⁵
蛤蟆碚 Hā-mã-pôi
Hámabèi Hamabei, a place in Hubei Province.⁹
碚礧 pôi-luì
bèiléi (=蓓蕾 bòi-luî or pôi-luî bèilěi) flower bud; young flower still tightly rolled up.¹⁰
碚磊 pôi-luî
bèilěi a pile of rocks.¹⁹
poi5 12905
112 13 püng pèng collide, bump into.⁸ (variants: 掽, 踫 püng pèng).
碰倒 püng-āo
pèngdǎo to knock something over.¹⁰
碰到 püng-äo
pèngdào to come across; to run into.¹⁰
碰壁 püng-bēik
pèngbì run one's head against a wall.⁶
碰钉子[碰釘子] püng-ëng-dū
pèngdīngzi be snubbed.⁶
碰击[碰擊] püng-gēik
pèngjī to strike; impact.⁹
碰见[碰見] püng-gëin
pèngjiàn meet by chance; run into.⁶
碰头[碰頭] püng-hẽo
pèngtóu meet and discuss; put (our, your, their) heads together.⁵
碰撞 püng-jòng
pèngzhuàng to collide; collision.¹⁰
碰巧 püng-kāo
pèngqiǎo by chance; by coincidence.⁵
碰面 püng-mèin
pèngmiàn meet.⁶
碰伤[碰傷] püng-sëng
pèngshāng bruise.⁹
碰坏[碰壞] püng-vài
pènghuài knock and break (bowl).¹¹
<台> 碰啱 püng-ngām by chance, by luck.
<台> 碰伤[碰傷] püng-sëng
or 扻伤[扻傷] hēim-sëng to knock against something and get hurt
(See 掽 püng; 踫 püng).
pung2 13042
112 13 duì a treadle-operated tilt hammer for hulling rice.⁵ (simple) husking device.⁶ a tool for processing rice that consists of a mortar in which rice are pounded, and rubbed with a pestle to remove their tough covering.⁹ pestle for hulling rice.¹¹ a pestle, worked with the foot, used to hull rice; to pound in a mortar.¹⁴
踏碓 àp-uî tàduì pestle for husking rice worked by foot.¹¹
舂碓 jüng-uî
chōngduì a pestle (for husking grain).⁷
水碓 suī-uî
shuǐduì water mill for hulling rice.¹¹
槽碓 tão-uî
cáoduì a mortar for husking rice by waterpower.¹¹
碓捣[碓搗] uî-āo
duìdǎo to pound.¹⁴
碓房 uî-fông
duìfáng (rice) mill (using simple husking device).⁶
碓架 uî-gä
duìjià or 碓牀 uî-chõng duìchuáng the frame by which the pestle is supported.¹⁴
碓臼 uî-giü
duìjiù pestles and mortars.⁷
碓头[碓頭] uî-hẽo
duìtou pestle.¹¹
ui5 14605
112 13 vōn wǎn bowl.⁹ (variants: 椀, 㼝, 盌, 埦 vōn wǎn).
茶碗 chã-vōn
cháwǎn tea bowl; large teacup.⁸
饭碗[飯碗] fàn-vōn
fànwǎn a rice bowl; <old> job, means of livelihood.⁵
铁饭碗[鐵飯碗] hëik-fàn-vōn
tiěfànwǎn secure employment (lit. iron rice bowl).¹⁰
碗橱[碗櫥] vōn-chuĩ
wǎnchú kitchen cupboard; dish cabinet.⁶
碗碟 vōn-èp
wǎndié bowls and plates.¹⁰
碗筷 vōn-fäi
wǎn-kuài bowls and chopsticks.⁶
碗柜[碗櫃] vōn-gì
wǎnguì kitchen cupboard.⁵
碗盘[碗盤] vōn-põn
wǎnpán bowls and plates.¹⁹
洗碗 xāi-vōn
xǐwǎn to wash the dishes.¹⁰
<台> 碗头[碗頭] vōn-hẽo shallow earthenware bowl.
<台> 洗盘碗[洗盤碗] xāi-põn-vōn (in a restaurant) to wish dishes.
(See 椀 vōn, 㼝 vōn, 盌 vōn, 埦 vōn).
von1 15098
112 13 xēik an impediment; a stumbling block.²⁵ a stumbling block.¹⁰²
(composition: ⿰石昔; U+788F).
<又> xēk. (See 碏 xēk).
xeik1 15525
112 13 xēk què respect, respectfully, offer politely; variegated stone.⁸ to respect, to revere; a man's name; stones of variegated colors.²⁵ stones of many colors, a variegated stone; to respect.¹⁰²
(composition: ⿰石昔; U+788F).
石碏 sêk xēk shí què Shi Que, a senior official in the State of Wei (卫[衛] vì wèi) during the Spring and Autumn Period.¹³ʼ⁵⁴ an officer of Wei.¹⁰²
石碏大义灭亲[石碏大義滅親] sêk-xēk-ài-ngì-mèik-tïn
shí què dàyì miè qīn In the name of justice, Shi Que executed his son.²³ʼ⁰ (For original text, explanatory notes, and translated simpler Chinese text, visit: https://baike.baidu.hk/item/石碏大義滅親/3002879 ).
碏碏 xēk-xēk
quèquè swift and respectful.⁵⁴
<又> xēik.
(See 碏 xēik).
xek1 15630
112 13 xuï suì break to pieces, smash; broken, fragmentary.⁵
碎冰船 xuï-bëin-sõn suìbīngchuán an icebreaker.⁷
碎玻璃 xuï-bō-lī
or xuï-bū-lī suìbōlí cullet.¹⁰
碎布 xuï-bü
suìbù cloth waste; rag.⁶
碎布条[碎布條] xuï-bü-hẽl
suìbùtiáo shred.⁹
碎步儿[碎步兒] xuï-bù-ngĩ
suìbùr quick short steps.⁵
碎嘴子 xuï-duī-dū
suìzuǐzi jabber, prate; a chatterbox.⁵
碎纸[碎紙] xuï-jī
suìzhǐ shredded paper.⁹
碎纸机[碎紙機] xuï-jī-gï
suìzhǐjī shredder.⁹
碎裂 xuï-lëik
suìliè break into pieces; crackle.⁶
碎肉 xuï-ngùk
suìròu meat cut into small pieces.¹¹
碎片 xuï-pëin
suìpiàn fragment; bit; scrap; piece.⁶
碎石 xuï-sêk
suìshí crushed stones; broken stone.⁵
碎石子 xuï-sêk-dū
suìshízi gravel; macadam.⁷
碎石机[碎石機] xuï-sêk-gï
suìshíjī stone crusher; knapper.⁶
碎尸万段[碎屍萬段] xuï-sï-màn-òn
suìshīwànduàn dismember somebody into pieces.⁶
碎屑 xuï-xēik
suìxiè scrap; piece.⁶
碎屑岩 xuï-xēik-ngãm
suìxièyán clastic rock.⁵
<台> 碎纸[碎紙] xuï-jī small bills.
<台> 碎银[碎銀] xuï-ngãn/ loose change.
<又> xuî.
(See 碎 xuî.)
xui2 15977
112 13 xuî suì <台> 碎 xuî pieces, crumb, scrap.
<台> 布碎 bü-xuî cloth remnants.
<又> xuï. (See 碎 xuï.)
xui5 16030
112 13 yëin yīng river stones.² stones with variegated and bright colors.²ʼ²⁵ (composition: ⿰石英; U+78A4).
yein2 16336
112 14 äi <chem.> tellurium (Te).⁶
碲化铋[碲化鉍] äi-fä-bēik dìhuàbì bismuth telluride.⁶
碲化氢[碲化氫] äi-fä-hëin
dìhuàqīng hydrogen telluride.⁶
碲化锌[碲化鋅] äi-fä-xïn
dìhuàxīn zinc telluride.⁶
碲酸 äi-xön
dìsuān telluric acid.⁶
碲酸盐[碲酸鹽] äi-xön-yẽm
dìsuānyán tellurate.⁶
ai2 83
112 14 bēik <wr.> green jade; bluish green, blue.⁵
碧波 bēik-bö bìbō bluish/green waves.⁶
碧江 bēik-göng
bìjiāng a river with jade-like clear water.⁵⁴
碧潭 bēik-hãm
bìtán blue lake.¹¹
碧海 bēik-hōi
bìhǎi the blue sea.⁵
碧海青天 bēik-hōi-tëin-hëin
bìhǎiqīngtiān <wr.> the emerald sea under the blue sky.⁷
碧空 bēik-hüng
bìkōng a clear blue sky; an azure sky.⁵
碧血 bēik-hüt
bìxuè blood shed in a just cause.⁵
碧蓝[碧藍] bēik-lãm
bìlán dark blue.⁸
碧绿[碧綠] bēik-lùk
bìlǜ viridity; dark green.⁸
碧瓦 bēik-ngā
bìwǎ emerald green glazed tile.⁷
碧瓦朱甍 bēik-ngā-jï-mãng
bìwǎzhūméng <wr.> (with) green tiles and crimson roofs.³⁹
碧眼 bēik-ngān
bìyǎn blue-eyed; Westerners.⁷
碧玉 bēik-ngùk
bìyù jasper; emerald.⁷
碧山 bēik-sän
bìshān green mountain.⁵⁴
碧色 bēik-sēik
bìsè blue/green color.⁵⁴
碧水 bēik-suī
bìshuǐ clear blue water.⁵⁴
碧草 bēik-tāo
bìcǎo verdant grass; green grass.⁷
碧草如茵 bēik-tāo-nguĩ-yïn
bìcǎorúyīn a carpet of green grass.⁵
碧油油 bēik-yiũ-yiũ
bìyōuyōu bright green.⁵⁵
beik1 638
112 14 bēin biǎn rock sticking out obliquely at the side of a river; stone steps along dangerous parts of a cliff.⁶ a small piece of rocky land alongside steep cliffs and rapid streams.⁹
bein1 690
112 14 châ chá fault; glass fragment; quarrel.¹⁰
答碴儿[答碴兒] āp-châ-ngĩ dáchár make answer to question; strike up conversation.¹¹
冰碴 bëin-châ
bīngchá  ice shards.¹⁰
不对碴儿[不對碴兒] būt-uï-châ-ngĩ
bùduìchár <topo.> not proper; inappropriate; unsuitable.⁵⁴
碴口 châ-hēo
chákǒu cut; broken end.⁶
碴儿[碴兒] châ-ngĩ
chár small broken piece; sharp edge of broken glass/china; the cause of a quarrel; something just said or mentioned; impetus, tendency.⁸
胡子碴儿[鬍子碴兒] vũ-dū-châ-ngĩ
or 胡子楂儿[鬍子楂兒] vũ-dū-jä-ngĩ húzichár bits of beard which show after shaving.¹¹
(See 碴 [châ, chā]).
cha5 1231
112 14 châ chā 胡子拉碴 (鬍子拉碴) vũ-dū-lā-châ húzilāchā wear a stubbly beard; with a bristly unshaven chin.⁹ face covered with beard and whiskers.¹¹
(See 碴 [châ, chá]).
cha5 1232
112 14 chēik zhǎ (=砟 jä zhǎ) tiny fragments of stone, coal.⁶ (used in place names).⁸ a geographic name in Gansu (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù) Province.⁹
䃎𥑒
❄{⿰石尒} chēik-nā zhǎnǎ stones falling down.²⁵
(See 砟 jä).
cheik1 1423
112 14 èp dié small dish/plate.⁶ (variant: 楪 èp dié).
茶碟儿[茶碟兒] chã-èp-ngĩ
chádiér saucer.⁶
碟子 èp-dū
diézi small dish/plate.⁶
碟口 èp-hēo
diékǒu machicolation.¹⁰
碟片 èp-pëin
diépiàn disc.¹⁰
飞碟[飛碟] fï-èp
fēidié flying saucer, unidentified flying object (UFO).¹¹
光碟 göng-èp
guāngdié  optical disc; compact disc; CD; CD-ROM.¹⁰
转碟[轉碟] jōn-èp
zhuàndié (acrobatic) plate-spinning.⁵
菜碟 töi-èp
càidié dish.¹⁹
碗碟 vōn-èp
wǎndié bowls and dishes.¹⁰
小菜一碟 xēl-töi-yīt-èp
xiǎocàiyīdié a small appetizer; a piece of cake; very easy (idiom).¹⁰
影碟 yēin-èp
yǐngdié video disc; VCD.⁶
<台> 碟仔 èp-dōi small dish.
(See 楪 èp dié ➀).
ep4 3072
112 14 füng fēng sulfone.⁹
(comp. t: ⿰石風; U+78B8). (comp. s: ⿰石风; U+781C).
fung2 3769
112 14 gūt (composition: ⿰石骨; U+78C6).
磆碌 or 骨碌 gūt-lūk gūlu rolling.⁸
<又> vàt.
(See 磆 vàt).
gut1 5327
112 14 xiá whetstone.⁸ a coarse stone.²⁵
(composition: ⿰石叚; U+78AC).
磍碬 hàt-hã xiáxiá rugged; uneven.²⁵
碣磍 kēik-hàt
jiéxiá to roll the eyes and project the tongue, as in a rage.²⁵
ha3 5374
112 14 hän tàn <chem.> carbon (C).⁵
碳精 hän-dëin tànjīng <elec.> carbon.⁵
碳化 hän-fä
tànhuà <chem.> carbonization.⁵
碳化硼 hän-fä-pãng
tànhuàpéng boron carbide (B₄C), an extremely hard boron–carbon ceramic, behind cubic boron nitride and diamond.¹⁵ʼ²⁰
碳化物 hän-fä-mùt
or hän-fä-mòt tànhuàwù carbide.⁷
碳粉 hän-fūn
tànfěn toner (laser printing).¹⁰
碳黑 hän-hāk
tànhēi soot; carbon black.¹⁰
碳氢化合物[碳氫化合物] hän-hëin-fä-hàp-mùt
or hän-hëin-fä-hàp-mòt tànqīnghuàhéwù hydrocarbon.⁹
碳水化合物 hän-suī-fä-hàp-mùt
or hän-suī-fä-hàp-mòt tànshuǐhuàhéwù <chem.> carbohydrate.⁵
碳汇[碳匯] hän-vòi
tànhuì carbon sink.⁹ carbon credits.¹⁰
碳酸 hän-xön
tànsuān <chem.> carbonic acid.⁵
碳酸中毒 hän-xön-jüng-ùk
tànsuān zhòngdú poisoning from carbonic acid.⁷
碳丝灯[碳絲燈] hän-xû-äng
tànsīdēng carbon lamp.⁵
碳素钢[碳素鋼] hän-xü-gông
tànsùgāng carbon steel.⁵
han2 5706
112 14 𥓿
tuó (=砣 pũ tuó; hõ tuó) sliding weight of a steelyard.⁶ a stone roller; a heavy stone; a weight; a plummet.¹⁴
(composition: ⿰石⿱左⺝; U+254FF).
秤𥓿
❄{⿰石⿱左⺝} chêin-hõ or chêin-pũ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard; weight.⁶
<又> pũ.
(See 砣 pũ tuó; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} pũ.)
ho3 6559 254FF.gif
U+254FF
112 14 îm zhēn (=砧 îm zhēn) hammering block; anvil.⁶ used for 砧 îm zhēn, a stone on which to beat clothes.²⁵
碪𥔲
❄{⿰石咢} îm-ngōk zhēn-è the form of a hill; a meteoric stone.²⁵
(See 砧 îm.)
im5 7207
112 14 kēik jié stone tablet.⁵
碑碣 bï-kēik bēijié stone inscription.¹¹
碣石 kēik-sêk
jiéshí stone tablet.⁵⁴
墓碣 mù-kēik
mùjié tombstone.⁵
残碑断碣[殘碑斷碣] tãn-bï-òn-kēik
cánbēiduànjié broken stone tablets.¹⁹
keik1 8306
112 14 mĩn mín (=珉 mĩn mín) a stone resembling jade.⁷
(See 珉 mĩn.)
min3 10801
112 14 não nǎo (=瑙 não nǎo agate, cornelian.⁸).⁸ʼ¹⁰
(composition: ⿰石⿱巛囟; U+78AF).
码碯[碼碯]
or 码瑙[码瑙] mâ-não mǎ'nǎo the cornelian.²⁵
(See 瑙 não).
nao3 11270
112 14 ngãm yán (=岩 ngãm yán) cliff, crag; rock, stone.⁶
(See 岩 ngãm.)
ngam3 11521
112 14 𥔲
ngōk è used in place names.³⁶ stones piled up in a dangerous way.¹⁰²
(composition: ⿰石咢; U+25532).
碪𥔲❄{⿰石咢} îm-ngōk zhēn-è the form of a hill; a meteoric stone.²⁵
𥔲
❄{⿰石咢}嘉 Ngōk-gä Èjiā the name of a place in Yunnan.³⁶
𥔲
❄{⿰石咢}嘉县[𥔲❄{⿰石咢}嘉縣] Ngōk-gä-yòn Èjiāxiàn (present-day 𥔲嘉鎮) lies on the headwaters of the Meikon River (Mĩ-güng-hõ Méi gōng hé Mekong River) south of Tsu-hiung fu (楚雄市) in Yunnan. ¹⁰²
ngok1 11976
112 14 òn duàn (=锻[鍛] òn duàn forge metal; temper, refine.⁸).¹⁰¹ coarse-grained stone (used for sharpening); anvil; stone.⁸ anvil; stone.⁹ coarse stone (used for whetstone).¹⁰ <lit.> whetstone.¹⁹ <lit.> grindstone; whetstone.³⁶
(composition: ⿰石段; U+78AB).
以碫投卵 yî-òn-hẽo-lôn
yǐduàntóuluǎn lit. use a grindstone to smash an egg; fig. to attack the weak with the strong, sure to win.¹⁹
(See 鍛 òn).
on4 12412
112 14 https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg,https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg
òng dàng brilliantly colored stone with veined patterns in it; suddenly.⁸ the name of a mountain in Anhui Province.⁹
砀山[碭山] òng-sän dàngshān or 砀山县[碭山]縣 òng-sän-yòn dàngshānxiàn Dangshan County, situated in Suzhou of Anhui Province.⁹
ong4 12444
112 14 𥓿
tuó (=砣 pũ tuó;tuó) sliding weight of a steelyard.⁶ a stone roller; a heavy stone; a weight; a plummet.¹⁴
(composition: ⿰石⿱左⺝; U+254FF)
秤𥓿
❄{⿰石⿱左⺝} chêin-pũ or chêin-hõ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard; weight.⁶
<又> hõ.
(See 砣 pũ tuó; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} hõ.)
pu3 13018
112 14 sêk shuò large.⁵
硕大[碩大] sêk-ài shuòdà big; huge; large.⁶
硕大无朋[碩大無朋] sêk-ài-mũ-pãng
shuòdàwúpéng of unparalleled size; gigantic.⁵
硕果[碩果] sêk-gō
shuòguǒ rich fruits; great achievements.⁵
硕果仅存[碩果僅存] sêk-gō-gīn-tũn
shuòguǒjǐncún one of the few still left; sole/rare survival.⁶
硕老[碩老] sêk-lāo
shuòlǎo a learned elder; an old venerable scholar.⁷
碩望 sêk-mòng
shuòwàng a much respected man; a man of great fame.⁷
硕彦[碩彥] sêk-ngèin
shuòyàn a man of great talent; a learned scholar.⁷
硕言[碩言] sêk-ngũn 
shuòyán boastful talks; grand words.⁷
硕士[碩士] sêk-xù/
shuòshì a wise man; a holder of the master's degree.⁷
硕士学位[碩士學位] sêk-xù-hòk-vì
shuòshìxuéwèi a master's degree.⁷
硕士生[碩士生] sêk-xù-säng
shuòshìshēng Master's degree candidate.¹⁰
sek5 13362
112 14 cuō polish, buff; scrutinize.⁸
切磋 tëik-tö qiēcuō to study and learn by mutual discussion.¹¹
磋谈[磋談] tö-hãm
cuōtán discuss; negotiate.⁵⁴
磋磨 tö-mũ
or tö-mõ cuōmó to polish.⁹
磋商 tö-sëng
cuōshāng consult; advise with.⁸
磋商者 tö-sëng-jēh
cuōshāngzhě negotiant.⁹
to2 14283
112 14 duī to throw (a stone); ram, dash against, strike, bump; (<old>=堆 uï duī) pile up, heap up; to fall, to drop.⁸
磓琢 uï-dēk
duīzhuó hammer into shape; polish, refine.¹⁹
ui2 14596
112 14 ùk zhóu stone roller (for threshing grain, leveling ground).¹⁰
磟碡 lūk-ùk liùzhou stone roller (for threshing grain, leveling ground).¹⁰
碌碡 lūk-ùk
or 遛轴[遛軸] liü-jùk liùzhou stone roller (for threshing grain, leveling ground).¹⁰
碌碡磙 lūk-ùk-gūn
liùzhougǔn <agr.> stone roller.⁵⁴
uk4 14623
112 14 vàt huá (composition: ⿰石骨; U+78C6).
磆石 vàt-sêk huáshí TCM name of a medicine.²
<又> gūt.
(See 磆 gūt).
vat4 14862
112 14 wèi <wr.> millstone.⁶
碾碨 jīn-vì niǎnwèi rolling stone mill.¹⁹
(See 碨 [vì, wěi]).
vi4 14990
112 14 wěi uneven rock.⁸
碨䃁 vì-ä wěiyā rugged.²⁵
碨磊 vì-luî
wěilěi stony.²⁵ rocky; uneven.⁵⁴
碨碨山垄[碨碨山壟] vì-vì-sän-lûng
wěiwěishānlǒng craggy mountain ridge.⁰
碨柍 vì-yëng
wěiyāng rising abruptly.²⁵
(See 碨 [vì, wèi]).
vi4 14991
112 14 xëin xīng a kind of rock.⁸
(composition: ⿰石星; U+40CF).
xein2 15596
112 14 magnetic; magnetism; (=瓷 xũ ) porcelain.⁸
电磁炉[電磁爐] èin-xũ-lũ
diàncílú induction cooker; electromagnetic oven; hot plate.⁹
磁带[磁帶] xũ-âi/
cídài magnetic tape.¹⁰
磁场[磁場] xũ-chẽng
cíchǎng <phy.> magnetic field.⁸
磁碟 xũ-èp
cídié (magnetic) computer disk (hard disk or floppy).¹⁰
磁化 xũ-fä
cíhuà magnetization.⁸
磁极[磁極] xũ-gèik
cíjí magnetic pole.⁸
磁体[磁體] xũ-hāi
cítǐ magnetic body.⁸
磁铁[磁鐵] xũ-hëik
cítiě magnet.⁸
磁头[磁頭] xũ-hẽo
cítóu magnetic recording head.⁵⁴
磁针[磁針] xũ-jïm
cízhēn magnetic needle.⁸
磁砖[磁磚]
or 瓷砖[瓷磚] xũ-jön cízhuān ceramic tile; glazed tile.⁵
磁力 xũ-lèik
cílì <phy.> magnetic force.¹¹
磁疗[磁療] xũ-lẽl
cíliáo magnetic therapy.⁸
磁棒 xũ-pâng
cíbàng magnetic bar.¹⁹
磁片 xũ-pëin
cípiàn <comp.> chip; diskette, floppy disk.⁵⁴
磁盘[磁盤] xũ-põn
cípán <comp.> disk.¹⁹
磁石 xũ-sêk
císhí  magnet; magnetite.⁸
磁性 xũ-xëin
cíxìng magnetism.⁸
(See 瓷 xũ).
xu3 15930
112 14 xün xuàn arch; build arch by laying bricks or stones.⁸
xun2 16096
112 15 ä uneven road paved with stones.⁸
(composition: ⿰石害; U+78CD).
磍𥓑❄{⿰石刹} ä-chēk yàchuò rugged, uneven ground.²ʼ²⁵
<又> hàt; gït.
(See 磍 hàt; 磍 gït).
a2 28
112 15 bòng bàng pound; scales; weigh; <printing> point (type).⁵
(composition: ⿰石旁; U+78C5).
磅刷 bòng-chät bàngshuā pound brush.⁸
磅秤 bòng-chêin
bàngchèng scales giving the weight in avoirdupois.⁷ platform scale (balance); weighing machine.⁸
过磅[過磅] gö-bòng
guòbàng to weigh (on a scale).¹⁰
五磅字 m̄-bòng-dù
wǔbàngzì 5-point type.⁶
<又> põng.
(See 磅 [bòng, bāng]; 磅 põng.)
bong4 1096
112 15 bòng bāng (composition: ⿰石旁; U+78C5).
砰磅 pâng-bòng pēngbāng Bing-bang! – the sound of falling stones; the roars of raging water.⁷
<又> põng.
(See 磅 [bòng, bàng]; 磅 põng.)
bong4 1097
112 15 gït qià to flay.²⁵
(composition: ⿰石害; U+78CD).
<又> hàt; ä. (See 磍 hàt; 磍 ä).
git2 4803
112 15 gūn gǔn roller; to level with a roller.¹⁰
磙子 gūn-dū gǔnzi roller; stone roller.⁹
磙地 gūn-ì
gǔndì roll the ground.⁵
铁磙[鐵磙] hëik-gūn
tiěgǔn iron roller.⁶
碌碡磙 lūk-ùk-gūn
liùzhougǔn <agr.> stone roller.⁵⁴
石磙 sêk-gūn
shígǔn stone roller.¹⁰
gun1 5209
112 15 hãi (composition: ⿰石虒; U+78C3).
磄磃 hõng-hãi tángtí a strange kind of stone.²⁵
<又> xü.
(See 磃 xü).
hai3 5465
112 15 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 磕 hēip with the same meaning: knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵.)
<又> hēip.
(See 磕 hēip.)
hap1 5956
112 15 hàt xiá (composition: ⿰石害; U+78CD).
磍碬 hàt-hã xiáxiá rugged; uneven.²⁵
碣磍 kēik-hàt
jiéxiá to roll the eyes and project the tongue, as in a rage.²⁵
<又> gït; ä.
(See 磍 gït; 磍 ä).
hat4 6007
112 15 hēip knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵ (variant: 礚 hēip).
磕打 hēip-ā kēda knock something out of a vessel or container.⁶
磕巴 hēip-bä
kēba stutter, stammer; stutterer, stammerer.⁶
磕磕绊绊[磕磕絆絆] hēip-hēip-bòn-bòn
kēkebànbàn (of a road) bumpy, rough; (of a person) limping, jerky; (of reading or speaking) not fluent.⁶
磕磕撞撞 hēip-hēip-jòng-jòng
kēkezhuàngzhuàng unsteady (when drunk or in a hurry).⁶
磕头[磕頭] hēip-hěo
kētóu kowtow.⁶
磕头碰脑[磕頭碰腦] hēip-hěo-püng-nāo
kētóupèngnǎo bump against things on every side (as in a room full of furniture), push and bump against each other (as in a crowd); be at odds with each other; rub elbows (with each other), frequently meet (with each other).⁶
磕牙 hēip-ngã
kēyá <topo.> chat; gab.⁶
磕破 hēip-pö
kēpò knock to pieces.¹¹
磕碰 hēip-püng
kēpèng knock or bump against, collide with; clash, squabble.⁶
磕膝盖[磕膝蓋] hēip-xīp-köi
kēxīgài <topo.> knee.⁵
<又> hāp.
(See 磕 hāp; 礚 hēip).
heip1 6175
112 15 hōi ái snowy white; pure white; spotless.¹⁰
(comp. t: ⿰石豈; U+78D1). (comp. s: ⿰石岂; U+7859).
硙硙[磑磑] hōi-hōi
ái'ái (=皑皑[皚皚] hōi-hōi or ngõi-ngõi ái'ái <wr.> (of snow, frost) pure white.⁶).¹⁰
(Note: cf 硙硙[磑磑] nguĩ-nguĩ
wéiwéi).
<又> nguĩ; ngòi.
(See 磑 nguĩ; 磑 ngòi).
hoi1 6602
112 15 hõng táng vast, widespread, extensive all around; mythical mountain name.¹⁹
(composition: ⿰石唐; U+78C4).
磅磄 or 磅唐 põng-hõng pángtáng vast, widespread, extensive all around; mythical mountain name.¹⁹
磄岸 hõng-ngòn
táng'àn a rock.¹⁰¹
磄磃 hõng-hãi
tángtí a strange kind of stone.²⁵
hong3 6826
112 15 hũng hóng sound of falling rocks; loud noise; stone with strange and unique shapes.⁸
(composition t: ⿰石宮; U+40D4).
(composition
s: ⿰石宫; U+40D4). Note: Same codepoint for both traditional and simplified forms. No font on my computer was able to render the traditional form properly.
䃔䃧 hũng-lũng
hónglóng the sound of a falling stone.²⁵
hung3 7148
112 15 jàk zhé to dismember, tear apart; downward stroke slanting right.⁸
波磔 bö-jàk bōzhé (=modern 撇捺 pët-nät piě-nà) left or right falling stroke in Chinese calligraphy.⁶
车磔[車磔] chëh-jàk
chēzhé formerly, dismemberment of a person by making carts pull in different directions.¹¹
jak4 7337
112 15 jīn niǎn stone roller; roller and millstone; to grind, crush, husk.¹⁰
碾压[碾壓] jīn-āt niǎnyā roll over.⁶
碾场[碾場] jīn-chẽng
niǎncháng <topo.> thresh or husk grain (on a threshing ground).⁶
碾槌 jīn-chuî
niǎnchuí pestle.¹⁰
碾子 jīn-dū
niǎnzi a stone roller for hulling grain.⁷
碾坊 jīn-fōng
niǎnfáng a grain mill.⁷
碾滚子[碾滾子] jīn-gūn-dū
niǎngǔnzi stone roller.⁶
碾砣 jīn-hõ
niǎntuó (=碾滚子[碾滾子] jīn-gūn-dū niǎngǔnzi) stone roller.⁶
碾米 jīn-māi
niǎnmǐ husk rice; mill rice.⁶
碾米厂[碾米廠] jīn-māi-chōng
niǎnmǐchǎng a rice-husking mill.⁷
碾米机[碾米機] jīn-māi-gï
niǎnmǐjī rice-husking machine; rice mill.⁶
碾磨机[碾磨機] jīn-mũ-gï
or jīn-mõ-gï niǎnmójī attrition mill.⁶
碾盘[碾盤] jīn-põn
niǎnpán base of a roller; millstone (upon which a stone roller is used).⁶
碾成齑粉[碾成齏粉] jīn-sẽin-jäi-fūn
or jīn-sẽin-däi-fūn niǎnchéng jīfěn be ground to dust.⁵
碾碎 jīn-xuï
niǎnsuì to pulverize.⁷
jin1 7912
112 15 kōk què sure, certain, secure, real, true, valid; firm, firmly.⁷
(variant: 碻 kōk què).
确保[確保] kōk-bāo
quèbǎo ensure; guarantee.⁵
确诊[確診] kōk-chīn
quèzhěn make a definite diagnosis; diagnose.⁵
确凿[確鑿] kōk-dòk
quèzuò conclusive; authentic; irrefutable.⁵
确定[確定] kōk-èin
quèdìng define; fix; determine.⁵
确乎[確乎] kōk-fũ
quèhū really; indeed.⁵
确据[確據] kōk-guï
quèjū irrefutable/definite evidence.¹¹
确系[確係] kōk-hài
quèxì actually is.¹¹
确立[確立] kōk-lìp
quèlì establish.⁵
确认[確認] kōk-ngìn
quèrèn affirm; confirm; acknowledge.⁵
确实[確實] kōk-sìt
quèshí true, reliable; really, indeed.⁵
确切[確切] kōk-tēik
quèqiè definite; exact; precise.⁵
确信[確信] kōk-xïn
quèxìn firmly believe; be convinced.⁵
明确[明確] mẽin-kōk
míngquè clear and definite, clear-cut, explicit, unequivocal; make clear.⁵
千真万确[千真萬確] tëin-jïn-màn-kōk
qiānzhēnwànquè absolutely true; as sure as a gun; incontrovertibly true.⁶
<台> 确![確!] kōk! (=岂有此理[豈有此理] hī-yiû-xū-lî
qǐyǒucǐlǐ) absurd, preposterous; how could this be?
<台> 确门[確門] kōk-mõn knock at door.
(See 确 kōk; 碻 kōk).
kok1 8741
112 15 kōk què (=确[確] kōk què sure, certain, secure, real, true, valid; firm, firmly.⁷); solid.⁸
(composition: ⿰石高; U+78BB).
碻磝 kōk-ngào
què'áo an uneven appearance produced by many rocks; name of a city 津渡 Jün-ù Jīndù (lit. a ferry crossing) in Shandong Province.⁵⁴
(See 確 kōk).
kok1 8742
112 15 luî lěi a heap of stones; great, massive.⁷
光明磊落 göng-mẽin-luî-lòk guāngmínglěiluò open and candid; straightforward and upright.⁹
胸怀磊落[胸懷磊落] hüng-vãi-luî-lòk
xiōnghuái lěiluò openhearted and upright.⁵
磊块[磊塊] luî-fäi
lěikuài one's grievances.⁷
磊落 luî-lòk
lěiluò big; stout; be open and upright.⁸
磊落大方 luî-lòk-ài-föng
lěiluòdàfāng to be generous in the extreme (idiom).¹⁰
磊磊 luî-luî
lěilěi (said of stones) innumerable; rolling.⁷
磊磊落落 luî-luî-lòk-lòk
lěilěiluòluò clear, distinct; openhearted, candid, unaffected, free and easy.⁷
lui5 10090
112 15 yard (a measure of length); a symbol, a code, a sign or thing indicating number.⁷
码表[碼錶] mâ-bël mǎbiǎo a stopwatch; a chronograph.⁷
码尺[碼尺] mâ-chêk
mǎchǐ yard measure; yard stick.⁶
码子[碼子] mâ-dū
mǎzi numeral, figure (See 蘇州碼子 Xü-Jiü-mâ-dū); counter, chip; <trad.> (in financial circles) cash under one's control.⁶
码头[碼頭] mâ-hẽo
mǎtou wharf, dock, quay, pier; <topo.> port city, commercial and transportation center.⁵
码头工人[碼頭工人] mâ-hẽo-güng-ngĩn
mǎtougōngrén a stevedore; a longshoreman.⁷
码头税[碼頭稅] mâ-hẽo-suï
mǎtoushuì wharfage; quayage; pier dues.⁷
草码[草碼] tāo-mâ
cǎomǎ Suzhou numerals used by old shopkeepers to mark prices.⁸ (See 蘇州碼子 Xü-Jiü-mâ-dū).
<台> 码[碼] mâ or.
<台> 你去上高码瓦下吔[你去上高碼瓦下吔] Nï-huï-sèng-gāo mâ ngā-hâ-yä? Are you going upstairs or downstairs?
ma5 10385
112 15 ngào áo (=嶅 ngào áo rubbly; name of mountains.⁸).² a hill with many pebbles.¹³
(composition: ⿰石敖; U+78DD).
碻磝 kōk-ngào
què'áo an uneven appearance produced by many rocks; name of a city 津渡 Jün-ù Jīndù (lit. a ferry crossing) in Shandong Province.⁵⁴
<又> ngẽl.
(See 磝 ngẽl; 嶅 ngào).
ngao4 11605
112 15 ngẽl qiāo (<old>=磽 ngẽl qiāo barren land; sandy soil.⁸).⁸
(composition: ⿰石敖; U+78DD).
<又> ngào.
(See 磽 ngẽl; 磝 ngào).
ngel3 11717
112 15 ngòi wèi a mill; to grind; to break to pieces.¹⁴ to grind; a mill for grinding.²⁵
(comp. t: ⿰石豈; U+78D1). (comp. s: ⿰石岂; U+7859).
水硙[水磑] suī-ngòi
shuǐwèi a water mill.¹⁴
风硙[風磑] füng-ngòi
fēngwèi a windmill.¹⁴
<又> hōi; nguĩ.
(See 磑 hōi; 磑 nguĩ).
ngoi4 11966
112 15 nguĩ wéi (comp. t: ⿰石豈; U+78D1). (comp. s: ⿰石岂; U+7859).
硙硙[磑磑] nguĩ-nguĩ
wéiwéi of high and stable appearance.¹⁰ (Note: cf 硙硙[磑磑] hōi-hōi ái'ái).
<又> hōi; ngòi.
(See 磑 hōi; 磑 ngòi).
ngui3 12035
112 15 päi (=砒 päi ) <old> arsenic (As); arsenic trioxide.⁶
(See 砒 päi).
pai2 12479
112 15 põn pán a massive rock; to linger around; to league together.⁷
风雨如磐]風雨如磐] füng-yî-nguĩ-põn fēngyǔrúpán wind and rain sweeping across a gloomy sky – a grim and grave situation; dark society or difficult position.⁸
坚如磐石[堅如磐石] gëin-nguĩ-põn-sêk
jiānrúpánshí as solid/firm as a rock.⁶
磐礴 põn-bòk
pánbó extensive; vast; imposing; great.⁷
磐桓 põn-yõn
pánhuán hesitating.¹⁴
磐牙
or 盘牙[盤牙] põn-ngã pányá to league together (as bandits).⁷
磐石 põn-sêk
pánshí monolith; huge rock.⁸
磐石之安 põn-sêk-jï-ön
pánshízhī'ān as stable and secure as a massive rock.⁷
pon3 12941
112 15 põng páng (composition: ⿰石旁; U+78C5).
大气磅礴[大氣磅礴] ài-hï-põng-bòk dàqìpángbó of great momentum; grand and magnificent.³⁹
气势磅礴[氣勢磅礴] hï-säi-põng-bòk
qìshìpángbó of great momentum; grand and magnificent; powerful.⁹
磅礴 põng-bòk
pángbó boundless, majestic; extensive; fill, permeate.⁵
磅硠 põng-lõng
pángláng reverberating sounds of falling rocks; descriptive of the sounds of drum-beating or of falling stones.¹¹
<又> bòng.
(See 磅 [bòng, bàng]; 磅 [bòng, bāng].)
pong3 12962
112 15 xông sǎng base of a pillar; pedestal.⁶ the stone base or plinth of a pillar.⁸
石磉 sêk-xông shísǎng stone pedestal.⁶
磉盘[磉盤] xông-põn
sǎngpán stone plinth.⁵⁴
磉石 xông-sêk
sǎngshí stone plinth.³⁹
磉石礅 xông-sêk-ūn
sǎngshídūn the stone plinth.³⁹
xong5 15825
112 15 𥔭
suǒ small rocks; (interchangeable with 琐[瑣] xū suǒ trivial; petty.⁵ the sound of a gem, when struck; fragments of precious stones; small, minute.²⁴).² (syn. 𥕘❄{⿰石巢}suǒ small rocks).¹⁰¹
(composition: ⿰石⿱⺌貝; U+2552D).
(See 瑣 xū; 𥕘❄{⿰石巢} xū).
xu1 15836
112 15 a lodging place, a hotel.²⁵
(composition: ⿰石虒; U+78C3).
磃氏 Xü-sì Sīshì name of a lodge in the hunting park for emperors during the Han Dynasty.¹⁰¹
<又> hãi.
(See 磃 hãi).
xu2 15890
112 16 chãm chán (<old>=巉 chãm chán (of mountains) precipitous, abrupt, dangerously steep.⁶); cliff.⁸ (variant: 𥕌❄{⿰石斬} chãm chán).
(composition: ⿱斬石; U+78DB).
(See 巉 chãm; 𥕌❄{⿰石斬} chãm).
cham3 1296
112 16 𥕌
chãm chán (=磛 chãm chán which in turn (<old>=巉 chãm chán (of mountains) precipitous, abrupt, dangerously steep.⁶); cliff.⁸ ).²
(composition: ⿰石斬; U+2554C).
(See 磛 chãm; 巉 chãm).
cham3 1297
112 16 𥕘
chão cháo a stone room.⁸ fastnesses made by the people of dependent states by piling up stones.²⁵
(composition: ⿰石巢; U+25558).
<又> xū. (See 𥕘❄{⿰石巢} xū).
chao3 1354
112 16 chīm chen ugly, unsightly; <vern.> (of food) gritty.⁶
寒碜[寒磣] hõn-chīm hánchen homely, unsightly, shabby; disgraceful, disreputable; ridicule, put to shame.⁶
牙碜[牙磣] ngã-chīm
yáchen (of food) gritty; (of language) coarse; vulgar.⁶
砢碜[砢磣] ü-chīm
kēchen disgraceful; crack something between the teeth.⁸ disgraceful, ridicule.⁹
<又> chïn.
(See 磣 [chīm,  chěn], chïn.)
chim1 1644
112 16 chīm chěn ugly, unsightly; <vern.> (of food) gritty.⁶
碜磕磕[磣磕磕] chīm-hēip-hēip or 碜可可[磣可可] chīm-hō-hō chěnkēkē horrible; awful, scary.⁵⁴
碜死[磣死] chīm-xī
chěnsǐ be too shameful.⁵⁴
嗑碜[嗑磣] hēip-chīm
kèchěn embarrassed.¹⁰
口碜[口磣] hēo-chīm
kǒuchěn <wr.> vulgar of speech.¹¹
<又> chïn.
(See 磣 [chīm,  chen], chïn.)
chim1 1645
112 16 chïn chěn (alternate Hoisanva pronunciation for 碜[磣] chïn chěn with same meaning.)
<又> chīm.
(See 磣 [chīm,  chěn], [chīm,  chen].)
chin2 1679
112 16 dēik gravel and sand in shallow waters; a desert.⁷
兵碛[兵磧] bëin-dēik bīngqì <geol.> moraine.⁵⁴
碛压[磧壓] dēik-āt
qìyā sediments of gravel.¹¹
碛砾[磧礫] dēik-lèik
qìlì piles of gravel.¹¹
碛卤[磧鹵] dēik-lū
qìlǔ sandy and saline land; barren land.⁷
沙碛[沙磧] sâ-dēik
shāqì <wr.> desert dunes.¹¹
deik1 2077
112 16 häm kàn (=墈 häm kàn) cliff.⁸ an elevated, steep bank (usually used in geographic names).⁹ dangerous cliffside.¹¹
红磡[紅磡] hũng-häm
hóngkàn Hung Hom, a locality in Kowloon, Hong Kong.¹⁰
(See 墈 häm).
ham2 5603
112 16 hëin qìng chime stone; inverted bell (a Buddhist percussion instrument).⁵
特磬 àk-hëin tèqìng a musical stone suspended by one string.²⁵
磬竭
or 罄竭 hëin-gèik qìngjié used up; exhausted; emptied.⁷
磬折 hëin-jēt
qìngzhé humpbacked or bent as a chiming stone.⁷
磬氏 hëin-sì
qìngshì a workman who makes musical stones.⁷
玉磬 ngùk-hëin
yùqìng a musical instrument formed of jade.²⁵
编磬[編磬] pëin-hëin
biānqìng a chime of sixteen stones in two rows.¹⁴
hein2 6106
112 16 jön zhuān brick.⁹ (old variants: 甎, 磚 jön zhuān). (See 甎 jön; 磚 jön).
(comp.
t: ⿰石專; U+78DA). (comp. s: ⿰石专; U+7816).
砖茶[磚茶] jön-chã
zhuānchá brick tea.⁸
砖块[磚塊] jön-fäi
zhuānkuài brick.⁹
砖头[磚頭] jön-hẽo
zhuāntóu fragment of a brick. <topo.> brick.⁸
砖墁地[磚墁地] jön-màn-ì
zhuānmàndì brick floor.¹⁹
砖墁院子[磚墁院子] jön-màn-yòn-dū
zhuānmàn yuànzi brick-floored courtyard.⁵⁴
砖瓦[磚瓦] jön-ngā
zhuānwǎ brick and tile.⁹
砖坯[磚坯] jön-põi
zhuānpī unfired brick; adobe.⁹
砖石[磚石] jön-sêk
zhuānshí brick.¹⁰
砖窑[磚窯] jön-yẽl
zhuānyáo brick kiln.⁸
<台> 一砖豆腐[一磚豆腐] yīt-jön-èo-fù a piece/cake/brick of bean curd.
jon2 8006
112 16 kuĩ 大砗磲[大硨磲] ài-guï-kuĩ or ài-chëh-kuĩ dàchēqú giant clam (Tridacna gigas).¹⁵ʼ²⁰
砗磲[硨磲] guï-kuĩ
or chëh-kuĩ chēqú tridacna.⁸ Tridacninae.⁹ Tridacna gigas.¹⁰
砗磲蛤属[硨磲蛤屬] guï-kuĩ-gēip-sùk
or chëh-kuĩ-gēip-sùk chēqúgéshǔ Genus:  Tridacna.¹⁵ʼ²⁰
无鳞砗磲[無鱗硨磲] mũ-lĩn-guï-kuĩ
or mũ-lĩn-chëh-kuĩ wúlínchēqú southern giant clam Tridacna derasa.¹⁵ʼ²⁰
(See 硨 guï.)
kui3 8850
112 16 𥕕
xià (=罅 lâ xià <wr.> crack; rift; chink.⁵ a crack, fissure.⁸ a crack in earthenware, a split; thus – a grudge.¹⁴ a rent, a cleft, a crack; a crack in an earthen vessel.²⁵).⁸ a stone splitting; a crack in a stone.²⁵ a stone split through; clefts in rocks.¹⁰²
(composition: ⿰石虖; U+25555).
𥕕
❄{⿰石虖}石为鱼穿[𥕕❄{⿰石虖}石爲魚穿] lâ-sêk-vì-nguî-chün xià shí wèi yú chuān the fish go in and out through the rocky fissures.¹⁰²
(See 罅 lâ).
la5 9037
112 16 lūk
liù (=碌 lūk liù) stone roller.¹⁰
磟碡 lūk-ùk
liùzhou stone roller (for threshing grain, leveling ground).¹⁰
(See 碌 lūk liù).
luk1 10111
112 16 lũng lóng sound of falling rocks.⁸
(composition t: ⿱隆石; U+40E7).
䃔䃧 hũng-lũng hónglóng the sound of a falling stone.²⁵
lung3 10228
112 16 (alternate Hoisanva pronunciation for 磨 mũ ) to dawdle, waste time, while away; to rub, grind, polish, wear; sufferings, obstacles, setbacks.⁷
<又> mò, mũ.
(See 磨 mò, mũ.)
mo3 10839
112 16 a mill; to turn around; to grind (grain).⁷
风磨[風磨] füng-mò fēngmò windmill.¹⁹
磨豆腐 mò-èo-fù
mòdòufu to grind beans to make bean curd.⁷
磨烦[磨煩] mò-fãn
mòfan to pester; to bother constantly.⁷
磨坊 mò-föng
or 磨房 mò-fông mòfáng a mill (referring to the building).⁷
磨盘[磨盤] mò-põn
mòpán lower millstone; tray of a mill.¹⁰
推磨 tuï-mò
tuīmò turn the grindstone; fig. pass the bucket, shirk duty.¹¹
<又> mõ, mũ.
(See 磨 mõ, mũ.)
mo4 10842
112 16 to dawdle, waste time, while away; to rub, grind, polish, wear; sufferings, obstacles, setbacks.⁷
折磨 jēt-mũ or jēt-mõ zhémo to submit to an ordeal; trials and afflictions; grillings; torment.⁷
磨刀 mũ-äo
or mõ-äo módāo to sharpen a knife.⁷
磨蹭 mũ-dàng
or mõ-dàng móceng dawdle, idle at work.¹¹
磨镜[磨鏡] mũ-gëng
or mõ-gëng mójìng lit. grind/polish  metal into mirrors – refers to lesbians.²³
磨菇 mũ-gü
or mõ-gü mógu (=蘑菇) mushroom.¹⁰
磨砺[磨礪]
or 磨厉[磨厲] mũ-lài or mõ-lài mólì to sharpen on grindstone; to improve oneself by practice.¹⁰
磨练[磨練] mũ-lèin
or mõ-lèin móliàn to forge or temper (metal); to train, harden, discipline.⁷
磨墨 mũ-màk
or mõ-màk mómò to prepare liquid ink from an ink stick; to rub down an ink stick.⁷
磨灭[磨滅] mũ-mèik
or mõ-mèik mómiè to obliterate; to erase.¹⁰
磨牙 mũ-ngã
or mõ-ngã móyá to grind one's teeth (during sleep); pointless arguing.¹⁰
磨损[磨損] mũ-xūn
or mõ-xūn mósǔn wear and tear.⁸
<台> 磨糖 mũ-hõng/
or mõ-hõng/ candy
<又> mõ, mò.
(See 磨 mõ, mò.)
mu3 11017
112 16 päng pēng to strike a stone.²⁵
(composition: ⿰石崩; U+78DE).
磞硠 päng-lõng pēngláng a great noise.²⁵
<又> püng.
(See 磞 püng).
pang2 12528
112 16 püng pèng (<old>=碰 püng pèng collide, bump into.⁸).⁸
(composition: ⿰石崩; U+78DE).
<又> päng.
(See 磞 päng).
pung2 13043
112 16 𥕘
suǒ (syn. 𥔭❄{⿰石⿱⺌貝}suǒ); small rocks.⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰石巢; U+25558).
<又> chão.
(See 𥕘❄{⿰石巢} chão; 𥔭❄{⿰石⿱⺌貝} xū).
xu1 15837
112 17 äng dèng a ledge on a precipice; stone steps; a cliff; a stone plinth.¹⁴
(composition: ⿰石登; U+78F4).
磴道 äng-ào dèngdào road over a mountain.¹⁴
石磴 sêk-äng
shídèng stone steps.¹⁴
ang2 256
112 17 dël jiāo reef; jetty; submerged rocks.⁸ (variant: 嶕 dël jiāo).
大陆礁层[大陸礁層] ài-lùk-dël-tãng
dàlùjiāocéng continental shelf.¹¹
暗礁 ām-dël
ànjiāo submerged reef (rock).¹⁰
堡礁 bāo-dël
bǎojiāo barrier reef.⁹
触礁[觸礁] chūk-dël
chùjiāo to strike a submerged reef, to run aground; to hit a snag, to meet unexpected difficulty.⁷
礁岛[礁島] dël-āo
jiāodǎo reef island.¹⁰
礁岩 dël-ngãm
jiāoyán hermatolith.¹⁰
礁岩屑堆 dël-ngãm-xēik-uï
jiāoyánxièduī reef talus and scree.⁵⁴
礁石 dël-sêk
jiāoshí reef.⁹
礁湖 dël-vũ
jiāohú lagoon.¹⁰
明礁 mẽin-dël
míngjiāo rocks rising above water.¹¹
珊瑚礁 sän-vũ-dël
shānhújiāo coral reef.⁵
环礁[環礁] vãn-dël
huánjiāo atoll.¹⁰
(See 嶕 dël).
del2 2246
112 17 rock projecting over the water.⁶ a jetty; an obstruction that causes an eddy; an eddy.¹⁴
不可矶[不可磯] būt-hō-gï bùkějī do not obstruct them.¹⁴
钓矶[釣磯] ël-gï
diàojī projecting rock for angling.⁶
矶蟹[磯蟹] gï-hāi
jīxiè kelp crab.⁶
矶头[磯頭] gï-hẽo
jītóu a breakwater; a jetty.¹⁴
矶沙蚕[磯沙蠶] gï-sä-tâm
jīshācán palolo (worm).⁶
gi2 4669
112 17 lẽin líng a thin stone; to become thin; used as symbol for phosphorous.¹⁴
病骨磷磷 bèng-gūt-lẽin-lẽin bìnggǔlínglíng he is reduced to a bag of bones by illness.¹⁴
<又> lĩn.
(See 磷 lĩn.)
lein3 9346
112 17 lĩn lín <chem.> phosphorus (P).⁵ water flowing over stones; noise of a rapid or of carts.¹⁴ water flowing among stones.²⁵ (variants: 燐 lĩn lín; 粦 lĩn lín; 㷠 lĩn lín.)
(composition: ⿰石粦; U+78F7).
磷肥 lĩn-fĩ
línféi <agr.> phosphate fertilizer.⁵
磷火 lĩn-fō
línhuǒ will-o’-the-wisp; phosphorescent light.⁵
磷酐 lĩn-gön
lín'gān phosphoric anhydride.¹¹
磷光 lĩn-göng
línguāng <phy.> phosphorescence.⁵
磷光体[磷光體] lĩn-göng-hāi
línguāngtǐ phosphor.⁵
磷虾[磷蝦] lĩn-hâ/
línxiā krill.⁶
磷脂 lĩn-jï
línzhī <chem.> phosphatide.⁵
磷矿[磷礦] lĩn-köng
línkuàng phosphate ore.¹⁰
磷矿粉[磷礦粉] lĩn-köng-fūn
línkuàngfěn <agr.> ground phosphate rock.⁵
磷烂[磷爛] lĩn-làn
línlàn bright and sparkling.²⁵
磷磷 lĩn-lĩn
línlín the sound of water and stone beating against each other; brilliance of precious stones.⁷
磷燃烧弹[磷燃燒彈] lĩn-ngẽin-sël-àn
línránshāodàn <mil.> phosphorous bomb.⁵
磷酸 lĩn-xön
línsuān <chem.> phosphoric acid.⁵
磷酸铵[磷酸銨] lĩn-xön-ön
línsuān'ǎn <chem.> ammonium phosphate.¹⁹
<又> lẽin.
(See 磷 lẽin; 燐 lĩn; 粦 lĩn; 㷠 lĩn.)
lin3 9734
112 17 ngẽl qiāo barren land; sandy soil.⁸
(old variant: 磝 ngẽl qiāo). (variant: 墝 ngẽl qiāo).
硗薄[磽薄] ngẽl-bòk
qiāobó (of land) hard and infertile.⁹
硗瘠[磽瘠] ngẽl-dëk
qiāojí (of land) hard and infertile; barren; unproductive.⁹
硗确[磽确]
or 硗埆[磽埆] ngẽl-kōk qiāoquè rocky (soil, ground).¹¹
硗地[磽地] ngẽl-ì
qiāodì barren land.¹⁹
(See 磝 ngẽl; 墝 ngẽl).
ngel3 11718
112 17 𥕱
päng pēng (=硼 päng pēng <ono.> a loud sound.³⁶).²
(=磞 päng
pēng to strike a stone.²⁵).²
(composition: ⿰石彭; U+25571).
<又> püng.
(See 𥕱❄{⿰石彭} püng; 硼 päng; 磞 päng).
pang2 12529
112 17 𥕽
pãng pèng (composition:  ⿱彭石; U+2557D).
𥖬❄{⿰石凴}𥕽❄{⿱彭石} bèin-pãng bìngpèng the noise of stones.²
pang3 12554
112 17 põn pán
a tributary of the River Wei in Shaanxi.¹⁴
磻溪 põn-käi pánxī name of a brook where 姜太公 (Jiang Taigong) used to fish.²⁵
磻溪 or 磻谿 põn-käi pánxī name of a river in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
pon3 12942
112 17 𥕱
püng pèng (=磞 püng pèng collide, bump into.⁸).²ʼ⁸
(=碰 püng
pèng collide, bump into.⁸).²
(composition: ⿰石彭; U+25571).
<又> päng.
(See 𥕱❄{⿰石彭} päng; 磞 püng; 碰 püng).
pung2 13044
112 17 sèn shàn (<old>=墡 sèn shàn white clay; chalk.⁸).⁸
(composition: ⿰石善; U+78F0).
sen4 13420
112 17 ūn dūn big and heavy stone.⁶
桥礅[橋礅] kẽl-ūn qiáodūn abutment.¹⁹
石礅 sêk-ūn
shídūn stone block.⁶
un1 14641
112 17 võng huáng sulfur; brimstone.⁷ (U+78FA; comp. t: ⿰石黃; comp. s. ⿰石黄). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render 黃 instead of 黄 on the right side. The simplified character is displayed in Segoe UI font.
硫磺[硫
] or 硫黄[硫黃] liũ-võng liúhuáng sulfur.¹⁰
硫磺酸[硫
酸] liũ-võng-xön liúhuángsuān thionic acids.¹¹
磺化[
化] võng-fä huánghuà sulphonation.⁷
磺化剂[
化劑] võng-fä-jäi huánghuàjì a sulphonating agent.⁷
磺胺[
胺] võng-ön huáng'àn sulfanilamide.⁵
磺胺剂[
胺劑] võng-ön-jäi huáng'ànjì sulfa drug.¹⁹
磺胺药类[
胺藥類] võng-ön-yêk-luì huáng'ànyàolèi sulfa drugs.⁹
磺酸[
酸] võng-xön huángsuān sulfonic acid.⁷
磺酸盐[
酸鹽] võng-xön-yẽm huángsuānyán <chem.> sulfonate.⁷
硝磺[硝
] xël-võng xiāohuáng (=硝石 xël-sêk xiāoshí + 硫磺[硫] liũ-võng liúhuáng) saltpeter plus sulfur.⁴
vong3 15138
112 18 bòk fill, extend.⁸
旁礡 or 旁薄 põng-bòk pángbó (=旁魄 põng-pāk pángpò expansive, expanding, free (of air, manner), bold (art style).¹¹ (See also 磅礴 põng-bòk pángbó).
bok4 1026
112 18 chō chǔ foundation stone, plinth.⁸
打下基礎 ā-hà-gï-chō dǎxiàjīchǔ lay the foundation.¹¹
巢础[巢礎] chão-chō
cháochǔ septum; comb foundation, foundation.⁵⁴
础润知雨[礎潤知雨] chō-ngùn-jï-yî
chǔrùnzhīyǔ Certain stones show changes of weather by their wet color.¹¹
础石[礎石] chō-sêk
chǔshí the stone base of a column; plinth.⁵
基礎 gï-chō
jīchǔ lit. and fig. foundation (of strength, wisdom).¹¹
月晕而风,础润而雨[月暈而風,礎潤而雨] ngùt-vũn-ngĩ-füng, chō-ngùn-ngĩ-yî
yuèyùnérfēng, chǔrùn'éryǔ The lunar halo presages wind; a moist plinth indicates rain.⁶
cho1 1733
112 18 gān jiǎn (=碱[鹼] gān jiǎn alkali; soda.⁵).³⁶
(comp.
t: ⿰石僉; U+7906). (comp. s: ⿰石佥; U+7877).
<又> hēm.
(See 礆 hēm; 鹼 gān).
gan1 4058
112 18 gëng jiāng small stone.⁸
礓䃰儿[礓䃰兒] gëng-chät-ngĩ jiāngcār flight of steps; stairs.⁶
砂礓 sâ-gëng
shājiāng <geol.> conglomerate; gravel.⁶
砂礓地 sâ-gëng-ì
shājiāngdì <geol.> conglomerate.⁵⁴
geng2 4518
112 18 hēip (<old>=磕 hēip or hāp ) knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵
(composition: ⿰石蓋; U+791A).
下礚 hà-hēip
xiàkē a place name.²
砊礚 höng-hēip
kāngkē <ono.> sound of thunder.²
(See 磕 hēip).
heip1 6176
112 18 hēm xiǎn (=险[險] hēm xiǎn difficult and treacherous; narrow pass; treacherous place; strategic point).³⁶
(comp. t: ⿰石僉; U+7906). (comp. s: ⿰石佥; U+7877).
<又> gān.
(See 礆 gān; 險 hēm).
hem1 6241
112 18 𥖟
lẽin líng (=砱 lẽin líng) fragments of stones; a hole in a stone through which light may be seen.²⁵ stone; hole in stone; sound of stone.¹³ʼ³⁶
(composition: ⿰石零; U+2559F).
(See 砱 lẽin).
lein3 9347
112 18 luì léi to roll down huge stones from a height to crush enemies in ancient warfare; <wr.> to beat, to hit, to strike.⁶
礌石 luì-sêk léishí huge stone to be rolled from a height to crush enemies in ancient warfare.⁶
lui4 10068
112 18 mũng méng 礞石 mũng-sêk méngshí chlorite schist, a traditional Chinese medicine used to eliminate phlegm and to relieve a cough; lapis chloriti.⁹
mung3 11147
112 18 ngāi a rocky precipice.²⁵
(composition: ⿰石義; U+7912).
碕礒 kĩ-ngāi qíyǐ rocks are scattered unevenly.¹³ uneven rocks in the mountain; peculiar, unusual.¹⁹ stony; rocky.²⁵
ngai1 11454
112 18 ōng dàng the lowest level.¹³ the bottom.²⁵
(composition: ⿰石當; U+7911).
娑婆礑溪 Sö-põ-ōng-käi Suōpódàngxī (also called 沙婆礑 Sâ-põ-ōng Shāpódàng) a river in 水源村 Shuiyuan Village, 秀林鄉 Xiulin Township, 花蓮縣 Hualien County, 臺灣 Taiwan.
ong1 12423
112 19 𥖬
bèin bìng (composition: ⿰石凴; U+255AC).
𥖬❄{⿰石凴}𥕽❄{⿱彭石} bèin-pãng bìngpèng the noise of stones.²
bein4 744
112 19 chät scrape into shreds; rough stone.⁶ (variant: 礸 chät ).
礤床 chät-chõng
cǎchuáng vegetable shredder; grater.¹⁰
礤床儿[礤床兒] chät-chõng-ngĩ
cǎchuángr vegetable shredder.⁶
(See 礸 chät).
chat2 1378
112 19 chät brick or stone steps.⁸
礓䃰儿[礓䃰兒] gëng-chät-ngĩ jiāngcār flight of steps; stairs.⁶
chat2 1379
112 19 köng kuàng ore/mineral deposit; ore; mine.⁵ (variant: 鑛 köng kuàng; 丱 köng kuàng).
开矿[開礦] höi-köng
kāikuàng mine; exploit a mine.⁸
矿产[礦產] köng-chān
kuàngchǎn mineral products; minerals.⁵
矿井[礦井] köng-dēng
kuàngjǐng mine; pit.⁵
矿工[礦工] köng-güng
kuànggōng miner.⁵
矿溚[礦溚] köng-hāp
kuàngtǎ mineral tar.⁹
矿区[礦區] köng-kuï
kuàngqū a mining district; an ore field.⁷
矿物[礦物] köng-mùt
or köng-mòt kuàngwù mineral.⁵
矿物油[礦物油] köng-mùt-yiũ
kuàngwùyóu mineral oil.⁷
矿山[礦山] köng-sän
kuàngshān mine.⁵
矿石[礦石] köng-sèk
kuàngshí ore.⁵
矿藏[礦藏] köng-tõng
kuàngcáng mineral resources.⁵
矿泉[礦泉] köng-tũn
kuàngquán mineral spring.⁵
矿泉水[礦泉水] köng-tũn-suī
kuàngquánshuǐ mineral  water.⁵
(See 鑛 köng; 丱 köng.)
kong2 8787
112 19 lài <wr.> whetstone; <wr.> whet, sharpen; temper, steel.⁶
砥砺[砥礪] āi-lài dǐlì lit. sharpen any instrument with a cutting edge; fig. harden oneself by self-discipline.¹¹
砺戈秣马[礪戈秣馬] lài-fö-mòt-mâ
lìgēmòmǎ sharpen lances and feed horses – ger prepared/ready for war.⁶
砺剑[礪劍] lài-gëm
lìjiàn sharpen/whet a sword.⁶
砺石[礪石] lài-sêk
lìshí <wr.> whetstone; rough stone.⁶
砺刃于硎[礪刃于硎] lài-yìn-yï-yẽin
lìrènyúxíng sharpen/whet a knife on the whetstone.⁶
磨砺[磨礪]
or 磨厉[磨厲] mũ-lài or mõ-lài mólì to sharpen on grindstone; to improve oneself by practice.¹⁰
淬励[淬勵] tuï-lài
or xuì-lài cuìlì to arouse to action; to encourage.⁷
lai4 9078
112 19 ngòi ài to obstruct, hinder, be in the way; harmful, detrimental.⁷
碍口[礙口] ngòi-hēo àikǒu unpleasant to talk about.⁷
碍面子[礙面子] ngòi-mèin-dū
àimiànzi be afraid of hurting others' feelings; not to embarass somebody.⁶
碍目[礙目] ngòi-mùk
àimù an eyesore.⁷
碍难[礙難] ngòi-nãn
àinán <wr.> finding it difficult (to do something); <topo.> feeling embarassed/awkward.⁶
碍难照准[礙難照准] ngòi-nãn-jël-jūn
àinánzhàozhǔn It is impossible for this office to grant the permission (a conventional phrase in official communications).⁷
碍眼[礙眼] ngòi-ngān
àiyǎn unpleasant to the eye; to offend the eye; to be an eyesore.⁷
碍手碍脚[礙手礙腳] ngòi-siū-ngòi-gëk
àishǒuàijiǎo to be very much in the way.⁷
碍事[礙事] ngòi-xù
àishì to be in the way, to be an obstacle to work; to be a problem.⁷
碍于情面[礙於情面] ngòi-yï-tẽin-mèin
àiyúqíngmiàn for fear of hurting somebody's feelings.⁷
ngoi4 11967
112 19 päo pào (=炮 päo pào) cannon; firecracker.
(composition: ⿰石駁; U+791F).
(See 炮 päo; 炮 bāo; 炮 pão; 砲,礮 päo.)
pao2 12589
112 20 fãn fán alum; vitriol.⁷ metalic salts for dyeing or painting; alum; to tan leather with lime and copperas.¹⁴
白矾[白礬] bàk-fãn báifán alum.¹¹
皂矾[皂礬] dào-fãn
zàofán (=青矾[青礬] tëin-fãn qīngfán) green vitriol (ferrous sulfate FeSO₄:7H₂O).¹⁰
矾仔[礬仔] fãn-dōi
fánzi <topo.> toilet.⁸
矾粉[礬粉] fãn-fūn
fánfěn alum flour.⁹
矾根草[礬根草] fãn-gïn-tāo
fángēncǎo alumroot.¹⁰
矾土[礬土] fãn-hū
fántǔ alumina.¹¹
矾纸[礬紙] fãn-jī
fánzhǐ paper sized with alum.¹⁴
矾皮店[礬皮店] fãn-pĩ-ëm
fánpídiàn a tannery.¹⁴
矾石[礬石] fãn-sêk
fánshí alunite.⁷ alum shale.¹¹ alum: of which there are said to be five varieties, viz. blue, white, yellow, black, and carmine.²⁵
矾宣[礬宣] fãn-xün
fánxuān sized paper.⁵⁴
明矾[明礬] mẽin-fãn
míngfán (=白矾[白礬] bàk-fãn báifán) alum.¹¹
青矾[青礬] tëin-fãn
qīngfán copperas; sulphate of iron.¹⁴ sulphate of copper.²⁵
fan3 3123
112 20 lēik gravel; shingle.⁵
<又> lèik. (See 礫 lèik.)
leik1 9259
112 20 lèik gravel; shingle.⁵
砾土[礫土] lèik-hū lìtǔ gravel soil.⁷
砾岩[礫岩] lèik-ngãm
lìyán <geol.> conglomerate.⁷
砾岩石[礫岩石] lèik-ngãm-sêk 
lìyánshí conglomerate rock.⁶
砾石[礫石] lèik-sêk
lìshí gravel, a pebble.⁷
砾石路[礫石路] lèik-sêk-lù
lìshílù gravel road.⁶
砾石混凝土[礫石混凝土] lèik-sêk-vùn-ngẽin-hū 
lìshí hùnníngtǔ gravel concrete.⁶
瓦砾[瓦礫] ngā-lèik
wǎlì broken tiles; rubble.¹¹
砂砾[砂礫]
or 沙砾[沙礫] sâ-lèik shālì grit; gravel.⁹
<又> lēik.
(See 礫 lēik.)
leik4 9285
112 20 luì léi roll.⁸ roll stone down hill; stone pile.¹⁰
礧石 luì-sêk léishí (=礌石 luì-sêk léishí) huge stone to be rolled from a height to crush enemies in ancient warfare.⁶
碚礧 pôi-luì
bèiléi (=蓓蕾 bòi-luî or pôi-luî bèilěi) flower bud; young flower still tightly rolled up.¹⁰
lui4 10069
112 21 bòk filling all space; extensive.⁷
磐礴 põn-bòk pánbó extensive; vast; imposing; great.⁷
磅礴 põng-bòk
pángbó boundless, majestic; extensive; fill, permeate.⁵
bok4 1027
112 21 lũng lóng rice huller; hull (rice).⁵ grind, sharpen; mill.⁸ to grind, to hull grain.¹¹ to grind; to sharpen; a mill.¹⁴ grinding; to grind.²⁴ (variant: 𤮨❄{⿱龍瓦} lũng lóng).
(composition
t: ⿱龍石; U+7931).
(composition
s: ⿱龙石; U+783B).
砻刀[礱刀] lũng-äo
lóngdāo to grind a knife.²⁵
砻坊[礱坊] lũng-fōng
lóngfáng a miller's; grain dealer's.¹⁴
砻谷[礱穀] lũng-gūk
lónggǔ to hull grain.¹⁴
砻谷机[礱穀機] lũng-gūk-gï
lónggǔjī rice huller.⁵
砻壳[礱殼] lũng-hôk
lóngké to grind corn.²⁵
砻糠[礱糠] lũng-höng
lóngkāng rice chaff.⁹ chaff.¹¹
砻利[礱利] lũng-lì
lónglì to grind sharp.¹¹
砻米[礱米] lũng-māi
lóngmǐ sift rice.⁵⁴
磨砻[磨礱] mũ-lũng
or mõ-lũng mólóng to rub or grind; to fag at study.²⁵
(See 𤮨❄{⿱龍瓦} lũng).
lung3 10229
112 21 päo pào (=炮 päo pào) cannon; firecracker.
(composition: ⿰石駮; U+792E).
(See 炮 päo; 炮 bāo; 炮 pão; 砲,礟 päo.)
pao2 12590
112 22 gôn guàn (<old>=罐 gôn guàn pot, jar, tin, can, pitcher; coal tub; <m.> pot, jar, tin.⁶); a jug, a pitcher, a jar, a pot.⁸
(composition: ⿰石雚; U+7936).
(See 罐 gôn).
gon5 4965
112 22 söng shuāng arsenic.¹⁴ used in geographic names, such as the Sishuang Liedao 四礵列島, which consists of Beishuang Island 北礵島, Nanshuang Island 南礵島, Xishuang Island 西礵島,  Dongshuang Island 東礵島 and 14 other islands and 17 reefs, all of which are in Fujian Province.²³
(composition: ⿰石霜; U+7935).
砒礵 or 砒霜¹⁰¹ päi-söng pīshuāng arsenic.¹⁴
song2 13769
112 24 chät (=礤 chät ) scrape into shreds; rough stone.⁶
(See 礤 chät).
chat2 1380
112 24 ngãm yán (=岩 ngãm yán) cliff, crag; rock, stone.⁶
(See 岩 ngãm.)
ngam3 11522
112 29 𥘃
lẽin líng (=砱 lẽin líng) fragments of stones; a hole in a stone through which light may be seen.²⁵ stone; hole in stone; sound of stone.¹³ʼ³⁶
(composition: ⿰石靈; U+25603).
(See 砱 lẽin).
lein3 9348
113 4 shì a variant of Kangxi radical 113 示 sì shì show, manifest; demonstrate, used as a left component.⁰
(See 示 sì).
si4 13601
113 5 shì Kangxi radical 113; show, manifest; demonstrate (often written as 礻as in 神 sĩn shén).⁸ show; notify; instruct.⁶
表示 bēl-sì
biǎoshì express, show; indicate; expression.⁶
示寂 sì-dèik
shìjì (Buddhist monk) to pass away.¹¹
示范[示範] sì-fàn
shìfàn set an example; demonstrate.⁶
示范农场[示範農場] sì-fàn-nũng-chẽng
shìfànnóngchǎng demonstration farm.¹¹
示警 sì-gēin
shìjǐng to give warning.¹¹
示众[示眾] sì-jüng
shìzhòng publicly expose.⁶ punish by parading through streets and as warning to others.¹¹
示例 sì-lài
shìlì to illustrate; typical example.¹⁰
示弱 sì-ngèk
shìruò give the impression of weakness; take something lying down.⁵
示威 sì-vï
shìwēi demonstrate; put on a show of force.⁵
示威游行[示威遊行] sì-vï-yiũ-hãng
shìwēi yóuxíng protest parade.¹¹
示悉 sì-xēik
shìxī (short for 来示敬悉[來示敬悉] lõi-sì-gëin-xēik láishìjìngxī) your letter duly received.¹¹
示信 sì-xïn
shìxìn demonstrate one's sincerity.¹¹
示意 sì-yï
shìyì signal; hint; motion.⁵
示意图[示意圖] sì-yï-hũ
shìyìtú sketch; schematic diagram; graph.¹⁰
(See 礻sì, used as a component).
si4 13602
113 6 large; vast; Qi surname.
祁寒 kĩ-hõn qíhán <wr.> severely cold.
祁红[祁紅] Kĩ-hũng
Qíhóng keemun (black tea).⁵
祁剧[祁劇] Kĩ-kēk
Qíjù 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province opera.
祁祁 kĩ-kĩ
qíqí <wr.> slow; ample; numerous.
黎祁 lãi-kĩ
líqí <wr.> bean curd.¹¹
宋祁 Xüng Kĩ
Sòng Qí Song Qi (998-1061), Song dynasty poet and writer, coauthor of History of the Later Tang Dynasty 新唐书[新唐書]¹⁰ Xïn-hõng-sï Xīntángshū.
ki3 8556
113 6 ngẽin réng blessings, happiness.⁸
礽孙[礽孫] or 仍孙[仍孫] ngẽin-xün réngsūn the eighth generation descendant starting from oneself.⁸ a descendant of the seventh generation below oneself.¹⁴
云礽[雲礽]
or 云仍[雲仍] vũn-ngẽin yúnréng one's distant great-grandchildren or progeny.¹⁹
ngein3 11666
113 7 <wr.> offer sacrifices to the gods or the spirits of the dead.⁵ (variant: 禩 dù ).
祀灶 dù-dâo sìzào to worship the kitchen god (done on the 23rd of the 12th moon).⁷
祀祖 dù-dū
sìzǔ offer sacrifices to one's ancestors.⁶
祀典 dù-ēin
sìdiǎn sacrificial rites.¹⁴
祀奉 dù-fùng
sìfèng to worship.⁷
祀天 dù-hëin
sìtiān to worship, or offer sacrifices to Heaven.⁷
祀孔 dù-kūng
sìkǒng to worship Confucius in ceremonies held on his birth anniversary on September 28.⁷
祀神 dù-sĩn
sìshén to worship gods.⁷
祀事 dù-xù
sìshì religious rites or services.⁷
(See 禩 dù).
du4 2550
113 7 (third person pronoun for a divine being).¹⁰ (deity) He; Him.³⁶ (composition: ⿰礻也; U+7942).
ha2 5363
113 7 sêh shè organized body, agency, society; people's commune; god of the land, sacrifices to him or altars for such sacrifices.⁵
公社 güng-sêh gōngshè commune; people's commune; primitive commune.⁹
社办企业[社辦企業] sêh-bàn-kï-ngèp
shèbànqǐyè <PRC>  commune-managed enterprises.⁵⁴
社稷 sêh-dēik
shèjì the god of the land and the god of grain – the state; the country.⁵
社交 sêh-gäo
shèjiāo social intercourse; social contact.⁵
社工 sêh-güng
shègōng social work; social worker.¹⁰
社团[社團] sêh-hõn
shètuán mass organization.⁵
社长[社長] sêh-jēng
shèzhǎng director (of a company); executive officer.⁹
社区[社區] sêh-kuï
shèqū community.¹⁰
社论[社論] sêh-lùn
shèlùn editorial; leading article; leader.⁵
社会[社會] sêh-vòi
shèhuì society.⁵
社会渣滓[社會渣滓] sêh-vòi-jâ-dōi
shèhuì zhāzi scum of society.⁵⁴
社会主义[社會主義] sêh-vòi-jī-ngì
shèhuìzhǔyì socialism.⁵
<台> 社坛[社壇] sêh-hân
or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village.
<又> sì.
(See 社 sì.)
seh5 13235
113 7 shè <台> 社坛[社壇] sì-hân or sêh-hân a small outdoor altar at the beginning of a village.
<又> sêh.
(See 社 sêh.)
si4 13603
113 7 礿 yēk yuè spring ceremony performed by the Emperor honoring his ancestors.⁰ the name of the festival which was held in the spring during the Xia and Shang dynasties and in the summer during the Zhou Dynasty.⁸
(composition: ⿰礻勺; U+793F).
春礿 chün-yēk chūnyuè spring ceremony performed by the Emperor and the princes in their ancestral temple during the Xia and Shang dynasties.¹⁹
天子, 诸侯宗庙之祭: 春曰礿, 夏曰禘, 秋曰尝, 冬曰烝.
[天子, 諸侯宗廟之祭: 春曰礿, 夏曰禘, 秋曰嘗, 冬曰烝.]
Hëin-dū, jï-hẽo-düng-mèl-jï-däi: chün-yòt-yēk, hà-yòt-äi, tiü-yòt-sẽng, üng-yòt-jëin.
Tiānzǐ, zhūhóu zōngmiào zhī jì: Chūn yuē yuè, xià yuē dì, qiū yuē cháng, dōng yuē zhēng.
The sacrifices in the ancestral temples of the son of Heaven and the feudal princes were that of spring, called Yue; that of summer, called Di; that of autumn, called Chang; and that of winter, called Zheng.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·王制·27》, translated by James Legge).
礿祭 yēk-däi
yuèjì or 礿祀 yēk-dù yuèsì ceremony/festival which was held in the spring during the Xia and Shang dynasties and in the summer duriing the Zhou dynasty.¹⁹
yek1 16397
113 8 bäng bēng river in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng); space inside.⁸ an archaic Buddhist ceremony performed inside the gate of a clan temple to help guide the dead to heaven.⁹ side altar inside ancestral temple.¹⁰
bang2 532
113 8 hëin xiān Ormazd, the supreme deity of the Zoroastrianism.⁷ the term used during the Tang dynasty to denote the god of the Zoroastrians; it was also adopted by the Manicheans.¹⁴
火祆 fō-hëin huǒxiān the fire-god of Zoroastrianism.¹⁴
祆教 hëin-gäo
xiānjiào Zoroastrianism; Mazdaism.⁶
祆教徒 hëin-gäo-hũ
xiānjiào tú parsee.¹⁰
祆正 hëin-jëin
xiānzhèng an official appointed during the Tang dynasty to take charge of the worship in Mongolia and the outer dpendencies.¹⁴
hein2 6107
113 8 zhǐ only; merely.⁷ (used for U+53EA 只) only, merely, but.⁸ (used for 只 jī zhǐ) only, but.¹⁴
Distinguish
zhǐ; 祇 kĩ qí; zhī; zhī; zhī; 秪 jï dī.
祇得
or 只得 jī-āk zhǐdé to have to; to have no alternative.⁷
祇不过[祇不過]
or 只不过[只不過] jī-būt-gö zhǐbùguò only, merely, nothing but, no more than; it's just that...¹⁰
祇好
or 只好 jī-hāo zhǐhǎo to have to; to have no choice.⁷
祇是
or 只是 jī-sì zhǐshì is only, but, it's.¹¹
祇要
or 只要 jī-yël zhǐyào (usu. used with 就 or 便 ) if only; as long as; provided.⁶ Construction: 只要 A 就 B (if only A then B). Example: 只要努力就能进步[只要努力就能進步]
jī-yël-nū-lèik-diù-nãng-dïn-bù
zhǐyàonǔlìjiùnéngjìnbù. As long as you work hard, you would progress.
祇有
or 只有 jī-yiù zhǐyòu only, alone; have to, be forced to.⁶ Construction: 只有 A 才 B (B only if A). Example: 只有好好学习才能得好分儿[只有好好學習才能得好分儿]
jī-yiû-hāo-häo-hòk-dìp-tõi-nãng-āk-hāo-fün-ngĩ
zhǐyǒuhǎohaoxuéxícáinéngdéhǎofēnr. The only way to get good grades is to study hard.
<又> kĩ.
(See 祇 kĩ.)
ji1 7758
113 8 zhǐ <wr.> happiness; blessedness.⁶ felicity.¹⁰ <wr.> good luck, blessing.¹¹
福祉 fūk-jī fúzhǐ blessing; good fortune.⁶ used in salutations in letters, like “wish you every happiness.¹¹
嘉祉 gä-jī
jiāzhǐ used in salutations in letters, like “wish you every happiness.¹¹
降祉 göng-jī
jiàngzhǐ to send down blessings from heaven.¹⁰
祉祚 jī-dò
zhǐzuò happiness and good fortune.¹⁹
祉福 jī-fūk
zhǐfú joy; blessedness.¹⁴
祉禄[祉祿] jī-lùk
zhǐlù happiness and wealth.⁷
祉祥 jī-tẽng
zhǐxiáng lucky; auspicious; propitious.¹⁹
遐祉 hã-jī
xiázhǐ lasting blessings or happiness.⁷
日祉 ngìt-jī
rìzhǐ used in salutations in letters, like “wish you every happiness.¹¹
顺颂日祉[順頌日祉] sùn-dùng-ngìt-jī
shùnsòngrìzhǐ May happiness be your daily portion (closing in letters).¹⁴
ji1 7759
113 8 the god of the earth; peace, serenity, to be at rest.⁷ the god of the earth.⁸ an earthly god, as opposed to 神 god in heaven; <wr.> peace and happiness; (in letter formula, interchangeable with 祺 kĩ ) your peace and happiness.¹¹ the spirit of the earth; rest; great.¹⁴
Distinguish
zhǐ; 祇 kĩ qí; zhī; zhī; zhī; 秪 jï dī.
俾我祇也 bī-ngô-kĩ-yâ
bǐwǒqíyě it would give me rest.¹⁴
地祇 ì-kĩ
dìqí earth spirit.¹⁰ earth as a god.¹⁴
祇遵 kĩ-dün
qízūn respectfully obey, request.¹¹
祇悔 kĩ-fōi
qíhuǐ great regret; deep remorse.⁷
祇仰 kĩ-ngêng
qíyǎng to look up to with respect.¹⁴
灵祇[靈祇] lẽin-kĩ
língqí gods; deities.⁵⁴
无祇悔[無祇悔] mũ-kĩ-fōi
wúqíhuǐ no great regret.¹⁴
上下神祇 sèng-hà-sĩn-kĩ
shàngxiàshénqí spirits of heaven and earth.¹⁴
神祇 sĩn-kĩ
shénqí <wr.> gods; deities; divinities.⁶ gods; 神 god of heaven; 祇 god of earth.⁵⁴
<又> jī.
(See 祇 jī.)
ki3 8557
113 8 pray; beg, entreat, plead, implore.⁶
甘雨祈祈 gäm-yî-kĩ-kĩ gānyǔqíqí <wr.> descriptive of drizzling rain.¹¹
祈福 kĩ-fūk
qífú pray for blessings.⁶
祈祷[祈禱] kĩ-hāo
qídǎo pray; say one's prayers.⁵
祈祈 kĩ-kĩ qíqí slowly.⁷
祈求 kĩ-kiũ
qíqiú earnestly hope; pray for.⁵
祈望 kĩ-mòng
qíwàng hope; wish.⁵ I dare to hope.¹¹
祈年 kĩ-nẽin
qínián pray for a good/bumper harvest.⁶
祈禳 kĩ-ngẽng
qíráng to pray for protection against calamities.⁷
祈请[祈請] kĩ-tēin
qíqǐng request; beseech.⁶
祈赐玉音[祈賜玉音] kĩ-xü-ngùk-yïm
qícìyùyīn please reply.¹¹
祈雨 kĩ-yî
qíyǔ pray for rain.⁶
<台> 千祈 tëin-kĩ one must by all means.
<台> 千祈记紧[千祈記緊] tëin-kĩ-gï-gīn Don't forget it! You must remember it!
ki3 8558
113 8 duì a sort of spear.²⁵ <lit.> synonym of 殳 sĩ shū bamboo spear; <lit.> pole used to hang sheepskin; a surname​.³⁶
(composition: ⿰礻殳; U+794B).
祋殳 uï-sĩ
duìshū an old rod-like weapon.¹⁹
祋祤 uï-yî
duìyǔ <old> name of a county during the Han Dynasty, in present day Shaanxi Province.⁸ʼ¹³ the name of a district.²⁵
ui2 14597
113 8 huò (=祸[禍] vò huò misfortune, disaster, calamity; bring disaster upon, ruin.⁵); calamity; disaster; evil; misfortune.⁸
(composition: ⿰礻戈; U+4100).
(See 禍 vò).
vo4 15030
113 9 (=秘 bï ) secret; confidential; hidden; unknown; mysterious.⁷
(composition: ⿰礻必; U+7955).
(See 秘 bï.)
bi2 836
113 9 zuò a blessing; the throne; the year.⁷
帝祚 äi-dò dìzuò emperor's throne.⁶
薄祚 bòk-dò
bózuò bad fortune.⁵⁴
践祚[踐祚]
or 践阼[踐阼] dèin-dò jiànzuò to ascend the throne.¹⁴
祚命 dò-mèin
zuòmìng a heavenly blessing.⁷
祚胤 dò-yìn
zuòyìn to grant happiness and dignity to one's posterity.⁷
祚永 dò-vêin
zuòyǒng long happiness.¹⁴
国祚[國祚] gōk-dò
guózuò the duration of a reigning dynasty.¹¹ fate and happiness of a nation.⁵⁴
天祚明德 hëin-dò-mẽin-āk
tiānzuòmíngdé God bless illustrious virtue.¹⁴
do4 2384
113 9 grandfather; ancestor; founder (of a craft, religious sect), originator; Zu surname.⁵
祖妣 dū-bī zǔbǐ <wr.> one's deceased paternal grandmother.⁵⁴
祖辈[祖輩] dū-böi
zǔbèi ancestors; forefathers; ancestry.⁵
祖传[祖傳] dū-chũn
zǔchuán handed down from one's ancestors.⁵
祖籍 dū-dèik
zǔjí original family home; ancestral home.⁵
祖宗 dū-düng
zǔzōng ancestor; forebear.¹⁰
祖逖 Dū Èik
Zǔ Tì Zu Ti (266–321), celebrated Eastern Jin general.¹⁵
祖父 dū-fù
zǔfù father's father; paternal grandfather.¹⁰
祖坟[祖墳] dū-fũn
zǔfén ancestral grave.⁸
祖国[祖國] dū-gōk
zǔguó one's fatherland.¹¹
祖母 dū-mǔ
zǔmǔ (paternal) grandmother.⁵
祖业[祖業] dū-ngèp
zǔyè ancestral estate; great achievements of one's ancestors.¹¹
祖先 dū-xëin
zǔxiān ancestors, forbears, forefathers.¹¹
祖师[祖師] dū-xü
zǔshī founder of a school of learning or craft; founder of a sect of Buddhism or Daoism.⁵
祖茔[祖塋] dū-yẽin
zǔyíng ancestral grave.⁵⁴
(Male ancestors: 1-父; 2-祖父; 3-曾祖父; 4-高祖父).
du1 2468
113 9 (alternate Hoisanva pronunciation for 祜 vü with same meaning.)
<又> vü.
(See 祜 vü.)
fu4 3576
113 9 fūt to cleanse; to remove evil; ritual for seeking good fortune and avoiding disaster.¹⁰
湔祓 dëin-fūt jiānfú purge of impurities, moral blemishes, evil deeds.¹¹
祓除 fūt-chuĩ
fúchú to abolish, cleanse away.¹¹
祓禊 fūt-haì
fúxì exorcistic ablutions.¹⁰ <wr.> ceremony of washing away evil influence near river.¹¹
祓濯 fūt-jòk
fúzhuó to cleanse; to purify.¹⁰
祓饰[祓飾] fūt-sēik
fúshì to refresh; to renew.¹⁰
fut1 3824
113 9 huï <台> 祛痰 huï-hãm (medicine to) relieve bronchial inflammation.¹¹
<又> kuï. (See 祛 kuï.)
hui2 6976
113 9 zhī <wr.> respectful and courteous.⁶ respect, look up to, revere.⁸ to respect.¹⁴ Distinguish 祇 祗 秖 秪.
祗谢[祗謝] jī-dèh zhīxiè respectfully thank.¹¹
祗载见瞽叟[祗載見瞽叟] jī-döi-gëin Gū Xēo
zhīzàijiàn Gǔ Sǒu he reverently carried out his affairs and waited on Gu Sou (father of Emperor Shun).¹⁴
祗遵 jī-dün
zhīzūn to observe or follow with respect.⁷
祗奉 jī-fùng
zhīfèng to respect, to hold in great respect; to accept with respect.⁷
祗敬 jī-gëin
zhījìng to venerate.¹⁴
祗候 jī-hèo
zhīhòu to wait upon respectfully; an official receptionist in the Song Dynasty.⁷ to wait with respect.¹⁴
祗候光临[祗候光臨] jī-hèo-göng-lĩm
zhīhòuguānglín Your presence is respectfully requested.⁶
祗领[祗領] jī-lêin
zhīlǐng to receive with reverence.¹⁴
祗仰 jī-ngêng
zhīyǎng <wr.> revere; venerate.⁶
祗承 jī-sẽin
zhīchéng to accept with respect.⁷ to receive with reverence.¹⁴
祗畏 jī-vï
zhīwèi to hold in awe; to venerate; to revere.⁷
祗肃[祗肅] jī-xūk
zhīsù respectful; reverent.⁷
ji1 7760
113 9 jūk zhù express good wishes, wish; Zhu surname.⁵
庆祝[慶祝] hëin-jūk qìngzhù to celebrate.¹⁰
祝捷 jūk-dèp zhùjié celebrate a victory.⁵
祝酒 jūk-diū
zhùjiǔ drink a toast; toast.⁵
祝颂[祝頌] jūk-dùng
zhùsòng express good wishes.⁵
祝发[祝髮] jūk-fāt
zhùfà to cut one's hair (as part of a minority ritual or in order to become a monk).¹⁰
祝福 jūk-fūk
zhùfú blessing, benediction; new year's sacrifice (an old custom in certain parts of Zhejiang).⁵
祝贺[祝賀] jūk-hào
or jūk-hò zhùhè congratulate.⁵
祝愿[祝願] jūk-ngùn
zhùyuàn wish.⁵
祝寿[祝壽] jūk-siù
zhùshòu congratulate (an elderly person) on his or her birthday.⁵
祝词[祝詞] jūk-xũ
zhùcí congratulatory speech (at a ceremony); prayers at sacrificial rites in ancient times.⁵
祝融 jūk-yũng
zhùróng God of Fire.¹⁰
庙祝[廟祝] mèl-jūk
miàozhù acolyte in charge of incense in a temple.¹⁰
juk1 8107
113 9 kuï dispel; remove; drive away.⁵
祛除 kuï-chuĩ qūchú dispel; get rid of; drive out.⁵
祛灾[祛災] kuï-döi
qūzāi ward off disaster.¹¹
祛风[祛風] kuï-füng
qūfēng <Ch. med.> dispel the wind; relieve rheumatic pains, colds.⁵
祛风去湿[祛風去濕] kuï-füng-huï-sīp
qūfēngqùshī <Ch. med.> relieve certain inflammation and arthritis.¹¹
祛风湿药[祛風濕藥] kuï-füng-sīp-yêk
qūfēngshīyào medicine for rheumatism.⁵
祛寒 kuï-hõn
qūhán <Ch. med.> dispel cold.⁶
祛祛 kuï-kuï
qūqū <wr.> in great formation.¹¹
祛疑 kuï-ngĩ
qūyí to dispel doubts.¹¹
祛暑 kuï-sī
qūshǔ drive away summer heat.⁵
祛邪 kuï-tẽh
qūxié drive away the evil factors; exorcise or dispel or banish or expel evil spirits.⁶
祛瘀活血 kuï-yī-vòt-hüt
qūyūhuóxuè <Ch. med.> remove blood stasis and promote blood circulation.⁵
<又> huï.
(See 祛 huï.)
kui2 8827
113 9 sêk shí shrine; stone casket.⁸ stone shrine in a family temple.¹⁴ a stone niche for the reception of the parental tablet, in the ancestorial temple; it was made of stone, in order to provide against the calamity of fire.²⁵
sek5 13363
113 9 sĩn shén god, deity; magical; spirit; expression; <topo.> clever.⁵
神父 sĩn-fù shénfù father, priest; honest official.⁸
神交 sĩn-gäo
shénjiāo be spiritually attracted to a friend one has not met.¹¹
神经[神經] sĩn-gëin
shénjīng nerve.⁵
神汉[神漢] sĩn-hön
shénhàn sorcerer.⁵
神气[神氣] sĩn-hï
shénqi manner; impressive.⁹
神庥 sĩn-hiü
shénxiū divine blessings.¹⁴
神童 sĩn-hũng
shéntóng child prodigy.⁸
神智 sĩn-jï
shénzhì mind; intellect.⁶
神州 sĩn-jiü
shénzhōu Divine Land (poetic for China).⁵
神奇 sĩn-kĩ
shénqí magical; mystical; miraculous.¹¹
神妙 sĩn-mèl
shénmiào wonderful; marvellous; ingenious.⁸
神社 sĩn-sêh
shénshè shrine; altar.⁹
神圣[神聖] sĩn-sëin
shénshèng sacred; holy.⁵
神神道道 sĩn-sĩn-ào-ào
shénshendāodāo odd; bizarre.⁶
神采 sĩn-tōi
shéncǎi expression; look.⁵
神话[神話] sĩn-và
shénhuà mythology; myth; fairy tale.⁵
神位 sĩn-vì
shénwèi spirit tablet; memorial tablet.⁹
神往 sĩn-vông
shénwǎng be carried away/rapt/charmed.⁵
神韵[神韻] sĩn-vùn
shényùn romantic charm and grace.⁹
神仙 sĩn-xëin
shénxiān supernatural being, immortal.⁵
神似 sĩn-xû
shénsì be alike in spirit; close resemblance.⁵⁴
sin3 13658
113 9 <wr.> blessing; bliss.⁵
拉祜族 Lā-vü-dùk Lāhùzú Lahu nationality, living in Yunnan (云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán).⁵
受天之祜 siù-hëin-jï-vü
shòutiānzhīhù receive the blessings of heaven.¹¹
<又> fù.
(See 祜 fù.)
vu2 15185
113 9 a temple, a shrine; the spring worship.⁷
宗祠 düng-xũ zōngcí ancestral hall/temple.⁶
生祠 säng-xũ
shēngcí a shrine erected while the person is still living.¹⁴
先贤祠[先賢祠] xëin-yẽn-xũ
xiānxiáncí pantheon.⁹ temple of an ancient sage.⁵⁴
祠竈 xũ-dâo
cízào to sacrifice to the kitchen god; to practice alchemy.¹⁴
祠祀 xũ-dù
císì to offer sacrifices.¹⁴
祠官 xũ-gön
cíguān an official in charge of the spring worship.⁷
祠堂 xũ-hõng
cítáng a shrine; an ancestral hall (or temple); a memorial temple.⁷
祠祝 xũ-jūk
cízhù a custodian of a temple or shrine.⁷
祠庙[祠廟] xũ-mèl
címiào ancestral/memorial temple.⁶
祠尾 xũ-mī
cíwěi owl's tail, decoration on roof ridge.¹¹
祠墓 xũ-mù
címù memorial hall and tomb.¹⁰
祠宇 xũ-yî
cíyǔ a shrine; a temple.⁷
xu3 15931
113 9 yëng yāng (=殃 yëng yāng) calamity, disaster, misfortune; bring disaster to.⁶
(See 殃 yëng.)
yeng2 16636
113 9 yiù yòu divine intervention, protection.⁸ (of divinity) to bless; to protect.¹⁰ to protect; to shield; to defend; (interchangeable with 佑 yiù yòu).¹⁴
保祐
or 保佑 bāo-yiù bǎoyòu to bless and protect; blessing.¹⁰
庇祐
or 庇佑 bï-yiù bìyòu to bless; to protect; protection (esp. divine).¹⁰
天祐 hëin-yiù
tiānyòu the protection of Heaven.¹⁴
主祐 jī-yiù
zhǔyòu May God bless you!¹⁹
神灵保祐[神靈保祐] sĩn-lẽin-bāo-yiù
shénlíngbǎoyòu May God protect us!¹¹
神恩默祐 sĩn-yïn-màk-yiù
shén'ēnmòyòu May the grace of the gods secretly protect you!¹⁴
祐助
or 佑助 yiù-jò yòuzhù (said of a deity) to help (a mortal).⁷
yiu4 17153
113 10 häp xiá An old term for ceremonial rites that were held in the Royal Ancestral Temple every three years.⁹ʼ⁰ a general united ceremony honoring ancestors and parents, with distant and near relatives.²⁵ʼ⁰ the united ceremony, a general ceremony by relatives of their remote and near ancestors, made triannually by the emperor and princes; the smell of the ceremony mingling in the temple.¹⁰²ʼ⁰
(composition: ⿰礻合; U+796B).
大祫 ài-häp dàxiá a great family ceremony.²⁵ʼ⁰ the grand family ceremony.¹⁰²ʼ⁰
hap2 5967
113 10 hël tiāo an ancestral temple (especially of distant ancestors); to be or become heir to.⁷
不祧之祖 būt-hël-jï-dū bùtiāozhīzǔ revered earliest ancestor; respected forerunner.⁶
宗祧 düng-hël
zōngtiāo <trad.> ancestral temple; family tree.⁶
兼祧 gëm-hël
jiāntiāo be heir to two branches of family.¹¹
承祧 sẽin-hël
chéngtiāo (a son of one branch) is legally adopted as heir of another branch without progeny.¹¹
hel2 6206
113 10 luî (=旅 luî travel, stay away from home; brigade; troops, force.⁵); to pray to the spirits of the mountains and streams in ancient times.⁸ to sacrifice to hills and rivers.²⁵
(composition: ⿰礻⿱𠂉⿸丿𠄌丿乀; U+7963).
季氏祣于泰山[季氏祣於泰山] gï-sì-luî-yï-häi-sän
jìshì lǚ yú tàishān Jishi sacrificed to Taishan, the Great Mountain.²⁵
祣上帝 luî-sèng-äi
lǚshàngdì to pray to the Supreme Being.⁰
lui5 10091
113 10 tẽng xiáng auspicious; propitious; favorable.⁷
(variant: 𢒑❄{⿰⿱从干彡} tẽng xiáng).
不祥 būt-tẽng
bùxiáng ominous; inauspicious.⁵
吉祥 gīt-tẽng
jíxiáng lucky; auspicious; propitious.⁵
祥麟 tẽng-lĩn
xiánglín a legendary horse-like animal resembling the unicorn, whose appearance was regarded in ancient times as an auspicious omen.⁷
祥兆 tẽng-sêl
xiángzhào a good omen.⁷
祥和 tẽng-võ
xiánghé peaceful and auspicious; knidly, affable, amiable.⁶
祥云[祥雲] tẽng-vũn
xiángyún auspicious clouds.⁷
祥瑞 tẽng-xuì
xiángruì good omen; auspicious sign; propitious omen.⁶
慈祥 xũ-tẽng
cíxiáng kindly.⁵
(See 𢒑❄{⿰⿱从干彡} tẽng).
teng3 14149
113 10 xön suàn (=算 xön suàn) to regard as; to figure; to calculate; to compute.¹⁰
(See 算 xön).
xon2 15814
113 10 xuì suì evil spirit; evil influence.⁸
作祟 dōk-xuì zuòsuì (some evil spirit) cause trouble, make mischief; (of devil) possessing (a person).¹¹
鬼鬼祟祟 gī-gī-xuì-xuì
guǐguǐsuìsuì malicious, demonical, devilish; (act) secretively, afraid of being seen.¹¹
鬼祟 gī-xuì
guǐsuì (of house) (be) haunted; (of conduct) dishonorable, tricky, intriguing; ghost, evil spirit.¹¹
外祟 ngòi-xuì
wàisuì ghosts of strangers, not of one's own relatives; person who is a pest.¹¹
祟惑 xuì-vàk
suìhuò to confuse by evil influence.⁷
xui4 16013
113 10 name of a county.²
(composition: ⿰礻羽; U+7964).
祋祤 uï-yî duìyǔ <old> name of a county during the Han Dynasty, in present day Shaanxi Province.⁸ʼ¹³ the name of a district.²⁵
yi5 16953
113 11 châi chái burning wood as an offering to heaven.⁸
(composition: ⿱此示; U+7961).
岁二月,东巡狩,至于岱宗,祡.
[歲二月,東巡狩,至於岱宗,祡.]
Xuï ngì-ngùt, üng-tũn-siü, jï-yï òi-düng, .
Suì èr yuè, dōng xún shòu, zhìyú dài zōng, chái.
In the second month of every year he went eastward on a tour of inspection, and on reaching Daizong he presented a burnt-offering.⁶⁰ (Excerpt from 《史記·本紀·五帝本紀》, translated by James Legge).
chai5 1259
113 11 däi pay offerings to; hold a memorial serivice for.⁰
祭悼 däi-ào jìdào hold a memorial ceremony for.¹⁹
祭拜 däi-bäi
jìbài to respect/venerate by performing rites.⁰
祭品 däi-bīn
jìpǐn offerings.¹⁰
祭祖 däi-dū
jìzǔ to respect/venerate/honor your elders.⁰
祭祀 däi-dù
jìsì to honor by a service or rite.⁷
祭典 däi-ēin
jìdiǎn services or ceremonies of offerings.⁰
祭奠 däi-èin
jìdiàn hold a memorial service for.⁶
祭告 däi-gäo
jìgào to inform (the gods of important national events) through a rite or service.⁷
祭坛[祭壇] däi-hãn
jìtán an altar.⁰
祭天 däi-hëin
jìtiān annual services ot offerings to Heaven.⁷
祭器 däi-hï
jìqì ritual dishes.¹⁰
祭地 däi-ì
jìdì annual services of offerings to the earth.⁷
祭礼[祭禮] däi-lâi
jìlǐ offerings to the gods or deceased.⁰
祭文 däi-mũn
jìwén funeral oration; elegiac address.⁶
祭日 däi-ngìt
jìrì the day of a memorial ceremony.⁵⁴
祭神 däi-sĩn
jìshén perform offerings to the gods.⁰
祭扫[祭掃] däi-xäo
jìsǎo to clean and pay respects at the ancestral tomb.⁰
祭司 däi-xü
jìsī priest; master of ceremonies.⁸
dai2 1952
113 11 dïm jìn evil atmosphere.⁶ ominous or sinister spirits; vigorous.⁷ a malign hal round the sun; to influence; full.¹⁴
祲气[祲氣] dïm-hï jìnqì malaria; noxious exhalations.¹⁴
妖祲 yēl-dïm
yāojìn evil influence of demons.¹⁴
dim2 2350
113 11 pêl piào ticket; note; bill; amateur performance.⁹
车票[車票] chëh-pêl chēpiào a train or bus ticket.¹¹
票霸 pêl-bä piàobà scalper.³⁹
票子 pêl-dū
piàozi bank note; paper money; bill.⁵
票房 pêl-fông
piàofáng booking office; box office; <trad.> a club for amateur performers of Beijing opera.⁵
票价[票價] pêl-gä
piàojià ticket price; fare; admission fee.¹⁰
票根 pêl-gïn
piàogēn counterfoil; stub.⁵
票据[票據] pêl-guï
piàojù bill; note; voucher.⁹
票号[票號] pêl-hão
piàohào <trad.> a firm for exchange and transfer of money; exchange shop.⁵
票券 pêl-hûn
piàoquàn voucher; share; share certificate.¹⁰
票面 pêl-mèin
piàomiàn face/par/nominal value.⁵
票额[票額] pêl-ngäk
piào'é the sum stated on a check or bill; denomination; face value.⁵
票汇[票匯] pêl-vòi
piàohuì draft remittance.¹⁰
票箱 pêl-xêng
piàoxiāng ballot box.⁵
票选[票選] pêl-xūn
piàoxuǎn elect/vote by ballot.⁵
票姚 pêl-yẽl
piàoyáo <wr.> vigorous and lively.⁵⁴
票友 pêl-yiû
piàoyǒu an amateur actor  (in Chinese opera).¹⁰
pel5 12752
113 11 𥙫
yiû yǒu (=槱 yiû yǒu heap/pile up; firewood, firewood for sacrifice; burning, smoking.⁸).⁸
(composition: ⿰礻酉; U+2566B).
𥙫𥛰
❄{⿰礻尞} yiû-lèl yǒuliào a pile fired in order to sacrifice to heaven.²⁵
(See 槱 yiû).
yiu5 17167
113 12 gön guàn libation; ceremony of pouring water to irrigate the field; propose a toast.⁸ to pour out libation.¹⁴ to pour out a libation; to drink wine at festivals; to present wine on such occasions.²⁵
(composition: ⿰礻果; U+797C).
祼将于京[祼將于京] gön-dëng-yï-gëin guànjiāngyújīng they pour out the wine offering and assisted in the capital.¹⁴
祼酒 gön-diū
guànjiǔ to pour out a libation.¹⁴
祼奠 gön-èin
guàndiàn to pour out a libation.¹⁴
献祼[獻祼] hün-gön
xiàn'guàn to offer a libation.²⁵
莫重于祼 mòk-jùng-yï-gön 
mò zhòng yú guàn Nothing is more important than making a libation of wine on the ground.⁵⁴
殷士肤敏,祼将于京.[殷士膚敏,祼將于京.]
Yïn-xù-fü-mêin, gön-dëng-yï-gëin.
Yīn shì fū mǐn, guàn jiāng yú jīng.
The officers of Yin, admirable and alert,
Assist at the libations in [our] capital.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·文王》, translated by James Legge).
gon2 4953
113 12 lucky, propitious, auspicious; peaceful, serene.⁷ (variant: 禥 kĩ ).
近祺不一 gìn-kĩ-būt-yīt 
jìnqíbùyī May plenteous happiness soon be yours!¹⁴
祺然 kĩ-ngẽin
qírán peaceful, without anxiety.¹⁴
祺安 kĩ-ön
qí'ān peace and happiness.¹⁴
祺祥 kĩ-tẽng
qíxiáng the best luck.¹¹
祺祜 kĩ-vü
qíhù blessings and properity.¹⁴
商祺 sëng-kĩ
shāngqí business is auspicious; conventional greeting at the foot of a letter: May your business go well!¹⁰
顺颂近祺[順頌近祺] sùn-dùng-gìn-kĩ
shùnsòngjìnqí (used at the end of a letter) wishng you the best of luck.⁶
(See 禥 kĩ).
ki3 8559
113 12 lẽin líng good fortune.¹⁰ the name of a sacrifice; also, the happiness of the gods.²⁴ <lit.> blessing; happiness.⁵⁴
(composition: ⿰礻夌; U+797E).
lein3 9349
113 12 祿 lùk official's salary in feudal China; emolument.⁵
高官厚禄[高官厚祿] gäo-gön-hêo-lùk gāoguānhòulù high position and handsome salary.⁵
禄籍[祿籍] lùk-dèik
lùjí good fortune and reputation.¹⁰
禄秩[祿秩] lùk-èik
lùzhì official rank and pay.⁶ rank.¹¹
禄俸[祿俸] lùk-fūng
lùfèng official pay.⁷
禄米[祿米] lùk-māi
lùmǐ official's pay in the form of rice.⁶
禄命[祿命] lùk-mèin
lùmìng a person's lot through life.⁷
禄饵[祿餌] lùk-nì
lù'ěr official pay as a bait (for talent).⁶
禄食[祿食] lùk-sèik
lùshí official pay.⁷
禄蠹[祿蠹] lùk-ù
lùdù <wr.> fame and wealth seeker.⁶ a sinecurist.⁷
禄位[祿位] lùk-vì
lùwèi <wr.> official salary and rank.⁷
禄星[祿星] lùk-xëin
lùxīng Star God of Rank and Affluence (Daoism).¹⁰
禄养[祿養] lùk-yëng
lùyǎng to support (dependents) with official pay.⁷
无功受禄[無功受祿] mũ-güng-siù-lùk
wúgōngshòulù get a reward without deserving it.⁵
luk4 10134
113 12 huò misfortune, disaster, calamity; bring disaster upon, ruin.⁵
(variant: 䄀 vò huò). (See 䄀 vò).
包藏祸心[包藏禍心] bäo-tõng-vò-xïm
bāocánghuòxīn harbor evil intentions (or malicious intent).⁵
祸不单行[禍不單行] vò-būt-än-hãng
huòbùdānxíng misfortunes never come singly.⁸
祸根[禍根] vò-gïn
huògēn the root of the trouble; the cause of ruin; bane.⁵
祸国殃民[禍國殃民] vò-gōk-yëng-mĩn
huòguóyāngmín bring calamity to the country and the people.⁵
祸起萧墙[禍起蕭牆] vò-hī-xël-tẽng
huòqǐxiāoqiáng trouble arises within the family; there is internal strife afoot.⁵
祸胎[禍胎] vò-höi
huòtāi the cause of the disaster.⁵
祸害[禍害] vò-hòi
huòhai to injure (people, country).¹¹
祸害[禍害] vò-hòi
huòhài disaster, evil.¹¹
祸乱[禍亂] vò-lòn
huòluàn calamity; disaster; scourge.⁸
祸端[禍端] vò-ön
huòduān <wr.> the source of the disaster; the cause of ruin.⁵
祸首[禍首] vò-siū
huòshǒu chief culprit (or offender).⁵
祸患[禍患] vò-vàn
huòhuàn disaster; calamity.⁵
祸心[禍心] vò-xïm
huòxīn evil intent.⁵
祸事[禍事] vò-xù
huòshì disaster; calamity; mishap.⁵
祸殃[禍殃] vò-yëng
huòyāng disaster; calamity; scourge.⁶
vo4 15031
113 13 äi a grand ceremony for ancestors by ancient emperors or feudal lords in the ancestral hall; one of the four seasonal ceremonies (specifically, the summer ceremony for Xia and Shang dynasties) in ancient ancestral halls; (=谛[諦] äi to examine, q.v.).⁸ʼ⁰ The great, royal, or imperial sacrifice: when a king sacrifices to the ancestor from whom he sprang, and associates his immediate progenitor therewith.²⁵
(composition: ⿰衤帝; U+7998).
禘郊 äi-gäo
dìjiāo imperial sacrifice held in the countryside.³⁹
禘尝[禘嘗] äi-sẽng
dìcháng the various ancestral ceremonies.¹⁴ʼ⁰
或问禘之说。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!” 指其掌。
[或問禘之說。子曰:「不知也。知其說者之於天下也,其如示諸斯乎!」指其掌。]
Vàk-mùn-äi-jï-sōt. Dū yòt: "Būt-jï-yâ. Jï-kĩ-sōt-jēh-jï-yï-hëin-hà-yâ, kĩ-nguĩ-sì-jï-xü-fũ! " Jī-kĩ-jēng.
Huò wèn dì zhī shuō. Zǐ yuē: “Bùzhī yě. Zhī qí shuō zhě zhī yú tiānxià yě, qí rú shì zhū sī hū!” Zhǐ qí zhǎng.
Some one asked the meaning of the great sacrifice. The Master said, "I do not know. He who knew its meaning would find it as easy to govern the kingdom as to look on this" - pointing to his palm.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·八佾·11》, translated by James Legge).
ai2 84
113 13 fūk good fortune; blessing; happiness.⁵
福薄 fūk-bòk fúbó luckless; unlucky; hapless; unfortunate.⁷
福晋[福晉] fūk-dün
fújìn a Manchurian term for "wife".⁷
福分 fūk-fün
fúfen happy lot; good fortune.⁵
福建 Fūk-gèin
Fújiàn Fujian (Province).⁵
福气[福氣] fūk-hï
fúqi good luck.⁷
福祉 fūk-jī
fúzhǐ blessing; good fortune.⁶
福州 Fūk-Jiü
Fúzhōu Fuzhou prefecture level city and capital of 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.¹⁰
福利 fūk-lì
fúlì material benefits; well-being; welfare.⁵
福履 fūk-lî
fúlǚ blessings.¹¹ happiness and success in one's career.⁵⁴
福禄寿[福祿壽] fūk-lùk-siù
fú-lù-shòu happiness, wealth, and longevity.⁶
福隆 fūk-lũng
fúlóng great fortune.⁵⁴
福命 fūk-mèin
fúmìng one's lot through life.⁷
福星 fūk-xëin
fúxīng lucky star; mascot.⁶
福音 fūk-yïm
fúyīn <rel.> Gospel; glad tidings.⁵
fuk1 3610
113 13 gïm jìn prohibit, forbid, ban, inhibit; what is forbidden by law or custom, taboo; royal residence, forbidden area; <wr.> prison; imprison, confine.⁶
百无禁忌[百無禁忌] bāk-mũ-gïm-gì bǎiwújìnjì nothing is taboo.¹¹ all is permitted.⁵⁴
禁闭[禁閉] gïm-bäi
jìnbì lock up or confine (as a punishment).⁶
禁闭室[禁閉室] gïm-bäi-sīt 
jìnbìshì  guard room.⁶
禁卒 gïm-dūt
jìnzú prison guard; turnkey.⁸ a jailer.¹⁴
禁忌 gïm-gì 
jìnjì taboo; avoid, astain from; <med.> contraindication.⁵
严禁[嚴禁] ngẽm-gïm
yánjìn strictly forbid/prohibit.⁶
<又> gîm, kïm.
(See 禁 [gïm, jīn], gîm, [kïm, jìn], [kïm, jīn].)
gim2 4739
113 13 gïm jīn bear, stand, endure; contain/restrain oneself.⁶
不禁 būt-gïm bùjīn cannot help doing; cannot refrain (from doing).⁶ cannot help (laughing out loud, crying).¹¹
禁不住 gïm-būt-jì
or kïm-būt-jì jīnbuzhù unable to endure; unable to withstand; unable to stand; unable to avoid.⁷
<又> gîm, kïm.
(See 禁 [gïm, jìn], gîm, [kïm, jìn], [kïm, jīn].)
gim2 4740
113 13 gîm jìn prohibit, forbid, ban, inhibit; what is forbidden by law or custom, taboo; royal residence, forbidden area; <wr.> prison; imprison, confine.⁶
禁穿 gîm-chün jìnchuān forbid to wear (certain clothes); barricade.⁵⁴ (See 禁穿 kïm-chün jīnchuān.)
禁止 gîm-jī
jìnzhǐ prohibit; ban; forbid.⁵
禁区[禁區] gîm-kuï/ 
jìnqū forbidden zone, restricted zone; (wildlife or plant) preserve; reserve; natural park; (soccer) penalty area; (basketball) restricted area.⁵
监禁[監禁] gäm-gîm
jiānjìn take into custody; put in jail.⁵
<又> gïm, kïm.
(See 禁 [gïm, jìn], [gïm, jīn], [kïm, jìn], [kïm, jīn].)
gim5 4744
113 13 hài <wr.> cleansing (usually in a river, an ancient customary practice on the third day of the third lunar month to disperse bad luck).⁶ ancient festival in spring and autumn held on water banks to drink and cleanse away the evil influences.¹¹
春禊 chün-hài chūnxì “cleansing” ceremony held on the 3rd day of the 3rd moon (三月三 xäm-ngùt-xâm sānyuèsān or 上巳节[上巳節] sèng-dù-dēik shàngsìjié).⁸
祓禊 fūt-haì
fúxì exorcistic ablutions.¹⁰ <wr.> ceremony of washing away evil influence near river.¹¹
禊帖 hài-hēp
xìtiè another name for the most valuable calligraphic work of 王羲之 Võng Hï-jï  Wáng Xīzhī Wang Xizhi's 兰亭集序[蘭亭集序] lãn-hẽin-dàp-duì lántíngjíxù foreword to Gathering at Orchid Pavilion.⁷
禊饮[禊飲] haì-ngīm
xìyǐn to drink the water at the semi-annual ceremony of purification.¹¹
秋禊 tiü-hài
qiūshì "cleansing" ceremony held on 14th day of the 7th moon.⁸
修禊 xiü-hài
xiūxì to hold a semi-annual ceremony of purification.¹⁰
hai4 5523
113 13 jëin zhēn <wr.> auspicious; propitious; lucky.⁶
祯符[禎符] jëin-fũ zhēnfú propitious sign/omen.⁵⁴
祯祥[禎祥] jëin-tẽng
zhēnxiáng a good omen; a  lucky omen.⁷
jein2 7549
113 13 kïm jìn prohibit, forbid, ban, inhibit; what is forbidden by law or custom, taboo; royal residence, forbidden area; <wr.> prison; imprison, confine.⁶
禁娼 kïm-chëng jìnchāng a ban on prostitution.⁷
禁火 kïm-fō
jìnhuǒ to prohibit cooking (on third month third day in lunar calendar).⁷
禁锢[禁錮] kïm-gü
jìngù <trad.> (in feudal times) debar from holding office; keep in custody, imprison; confine.⁵
禁军[禁軍] kïm-gün
jìnjūn <trad.> imperial gurads.⁶ The Imperial Army.²³
禁地 kïm-ì
jìndì a forbidden ground; an area declared out of bounds.⁷
禁制 kïm-jäi
jìnzhì to prohibit, to forbid, to ban.⁷
禁令 kïm-lèin
jìnlìng prohibition; ban; injunction.⁶
禁城 kïm-sẽin
Jìnchéng forbidden city – imperial palace.⁶
禁书[禁書] kïm-sï
jìnshū banned book.
禁运[禁運] kïm-vùn
jìnyùn embargo.⁵
禁烟[禁煙] kïm-yën
jìnyān to prohibit opium; to prohibit cooking; smoke from the imperial palace.⁷ to ban smoking; to quit smoking; to prohibit cooking; prohibition on opium (especially in China from 1729).¹⁰
<又> gïm, gîm.
(See 禁 [gïm, jìn], [gïm, jīn], gîm, [kïm, jīn].)
kim2 8600
113 13 kïm jīn bear, stand, endure; contain/restrain oneself.⁶
禁得起 kïm-āk-hī jīndeqǐ able to endure; able to withstand; able to stand; able to avoid.⁷
禁得住 kïm-āk-jì
jīndezhù able to endure; able to withstand; able to refrain from.⁷
禁不起 kïm-būt-hī jīnbuqǐ unable to endure; unable to withstand; unable to help; unable to stand.⁷
禁不住 kïm-būt-jì jīnbuzhù unable to endure; unable to withstand; unable to stand; unable to avoid.⁷
禁穿 kïm-chün
jīnchuān durable; (of clothes) to wear well.¹¹ durable; lasting wear.¹⁴ (See 禁穿 gîm-chün jìnchuān.)
禁受 kïm-siù
jīnshòu bear; stand; endure.⁵
<台> 不禁 būt-kïm cannot last; not durable.
<台> 禁 kïm durable.
<台> 禁口 kïm-hēo avoid certain foods; be on a diet.
<又> gïm, gîm. (Note: The three pronunciations of 禁: gïm, gîm, and kïm are often interchangeable.)
(See 禁 [gïm, jìn], [gïm, jīn], gîm, [kïm, jìn].)
kim2 8601
113 13 excellent; precious; rare; fine; (used in given names).¹⁰
祎隋[禕隋] yï-tuĩ yīsuí easy-going.¹⁰
yi2 16756
113 13 yïn yīn offer sacrifice; sacrifice.⁸ an archaic term for a kind of sacrifice to Heaven done by burning sacrificial objects and silk fabrics to make smoke that rises to Heaven; broadly, to offer a sacrifice.⁹ a sacrifice; to offer a sacrifice with purity and reverence.¹⁴ a pure offering; a pure intention in sacrificing.²⁵
(composition: ⿰礻垔; U+798B).
克禋克祀 hāk-yïn-hāk-dù kèyīnkèsì she had presented a pure offering and sacrificed.¹⁴
来方禋祀[來方禋祀] lõi-föng-yïn-dù
láifāngyīnsì they will come and offer pure sacrifices to the spirits of the four quarters.¹⁴
禋祀 yïn-dù
yīnsì a sacrifice of sweet smelling savor offered to the Supreme.²⁵
禋于六宗[禋於六宗] yïn-yï-lùk-düng
yīnyúliùzōng he sacrificed to the six honored ones – the seasons, cold and heat, the sun, the moon, the stars, and drought.¹⁴ to sacrifice sincerely to the six ancestors.²⁵ (See 六宗 lùk-düng).
yin2 17010
113 14 dēik (<old>=稷 dēik god of grains worshipped by ancient emperors; <old> millet.⁶ panicled millet; quick; declining.¹⁴).⁸
(composition: ⿰礻畟; U+799D).
(See 稷 dēik).
deik1 2078
113 14 jēk zhuó name of an old town in the State of Qi during the Spring and Autumn Period, in present Shandong Province; Zhuo surname.⁸
jek1 7574
113 14 jïn zhēn to receive blessings in a sincere spirit.¹⁰ blessed.¹¹ to employ truth in the procuring of happiness.²⁵ to be blessed because of truth in worship or prayer.¹⁰²
(composition: ⿰礻真; U+799B).
胤禛 yìn-jïn yìnzhēn Yinzhen, 4th son of the Kangxi Emperor 康熙帝 höng-hï-äi kāngxīdì, who succeeded him as the Yongzheng Emperor 雍正帝 yüng-jëin-äi yōngzhēngdì (13 December 1678 – reign 27 December 1722 – 8 October 1735) in the Qing Dynasty.⁰
jin2 7928
113 14 sacrifice to the god of war offered by troops on the eve of a battle.⁷ a sacrifice at the beginning of a military campaign or on the 2nd and 16th day of the lunar month.⁸ Sacrifice to the place on hill where army stops.¹¹
(compostition t: ⿰礻馬; U+79A1).
(compostition
s: ⿰礻马; U+7943).
祃祭[禡祭] mà-däi
màjì the ritual of offering sacrifices to the god of war on the eve of a battle.⁷
祃牙[禡牙] mà-ngã
màyá <wr.> sacrifice to army colors before campaign.¹¹
ma4 10373
113 14 mẽin míng happiness; good luck; good fortune; blessing; bliss.⁸ happiness.²⁴
(composition: ⿰礻冥; U+4119).
mein3 10621
113 15 (=祀 dù ) <wr.> offer sacrifices to the gods or the spirits of the dead.⁵
(See 祀 dù).
du4 2551
113 15 hün xuān Xuan surname.
hun2 7035
113 15 (=祺 kĩ ) lucky, propitious, auspicious; peaceful, serene.⁷
(See 祺 kĩ).
ki3 8560
113 15 vèin yǒng alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 禜 yẽin yíng an ancient ritual that prayed for eliminating disasters; sacrifice.⁸ the name of a sacrifice, offered to the spirits of the hills and rivers, with the sun, moon, and stars to avert calamity.²⁵
(composition: ; U+799C).
<又> yẽin.
(See 禜 yẽin.)
vein4 14898
113 15 yẽin yíng an ancient ritual that prayed for eliminating disasters; sacrifice.⁸ the name of a sacrifice, offered to the spirits of the hills and rivers, with the sun, moon, and stars to avert calamity.²⁵
(composition: ; U+799C).
祀禜 dù-yẽin sìyíng sacrifices to eliminate disasters.¹⁹
攻禜 güng-yẽin
gōngyíng attack.¹⁹
禜祷[禜禱] yẽin-hāo
yíngdǎo prayer.¹⁹
<又> vèin.
(See 禜 vèin.)
yein3 16377
113 16 àm dàn a ceremony in which a mourner sheds his mourning apparel 25 months to 36 months (mostly 27 months) after the death of a parent.²⁵ʼ⁰
(composition: ⿰礻覃; U+79AB).
禫服 àm-fùk dànfú or tǎnfú to lay aside mourning apparel.¹⁴
(See 禫[àm, tǎn]).
am4 205
113 16 àm tǎn (alternate Mandarin pronunciation for 禫 àm dàn with the same meaning: a ceremony in which a mourner sheds his mourning apparel 25 months to 36 months (mostly 27 months) after the death of a parent.²⁵ʼ⁰).
(composition: ⿰礻覃; U+79AB).
(See 禫[àm, dàn]).
am4 206
113 16 auspiciousness; happiness; jubialtion.⁵
恭贺新禧[恭賀新禧] güng-hào-xïn-hī or güng-hò-xïn-hī gōnghèxīnxǐ Happy New Year.⁵
庆禧[慶禧] hëin-hī
qìngxǐ to celebrate an auspicious or happy occasion.⁷
鸿禧[鴻禧] hũng-hī
hóngxǐ great felicity.⁷
年禧 nẽin-hī
niánxǐ New Year's greetings.⁷
延禧 yẽn-hī
yánxǐ a good-luck inscription on the wall facing the gate.¹⁹
<又> hï.
(See 禧 hï.)
hi1 6397
113 16 慈禧太后 Xũ-hï häi-hèo Cíxǐ tàihòu Empress Dowager Cixi (1835-1908) of China, concubine to the Xianfeng Emperor of the Qing Dynasty and later empress Dowager, was the power behind the throne in China from 1860 to 1908.⁹
白崇禧 Bàk Sũng Hï
Bái Chóngxǐ Bai Chongxi (1893-1966), a leader of Guangxi warlord faction, top Nationalist general, played important role in Chiang Kaishek's campaigns 1926-1949.¹⁰
<又> hī.
(See 禧 hī.)
hi2 6455
113 16 𥛰
lèl liào (=燎 lẽl liào torches and candles; to bake; to be clear, brilliant; a sacrificial name.¹⁰¹).¹⁰¹
(composition: ⿰礻尞; U+256F0).
𥙫𥛰
❄{⿰礻尞} yiû-lèl yǒuliào a pile fired in order to sacrifice to heaven.²⁵
(See 燎 lẽl).
lel4 9495
113 16 sẽm chán Zen Buddhism; meditation, intense contemplation.⁷
禅床[禪床] sẽm-chõng chánchuáng a seat for meditation.⁷
禅寂[禪寂] sẽm-dèik
chánjì the ideal peace of mind.⁷
禅寺[禪寺] sẽm-dù
chánsì Buddhist temple/monastery.⁶
禅宗[禪宗] sẽm-düng
chánzōng Zen sect (of Buddhism).¹¹
禅定[禪定] sẽm-èin
chándìng the utter calm of mind attained by purging the mind of all thoughts.¹¹
禅房[禪房] sẽm-fông
chánfáng a hermitage, a monastery.⁷
禅偈[禪偈] sẽm-gäi c
hánjì utterances of a Zen master; in the form of verse, often a recapitulation of what he has just said.⁷
禅机[禪機] Sẽm-gï
Chánjī subtleties of Zen principles.⁷
禅客[禪客] sẽm-hāk
chánkè monk who practices meditation.⁷
禅堂[禪堂] sẽm-hõng
chántáng a meditation hall/room.⁷
禅杖[禪杖] sẽm-jèng
chánzhàng a cane with a padded head for knocking on the head of the meditating monk who falls asleep; a Buddhist cane.⁷
禅林[禪林] sẽm-lĩm
chánlín Buddhist temple/monastery.⁶
禅心[禪心] sẽm-xïm
chánxīn mind at peace.⁶
禅师[禪師] sẽm-xü
chánshī Zen master (honorific title for a Buddhist monk).⁶
<又> sèn.
(See 禪 sèn.)
sem3 13391
113 16 sèn shàn abdicate the throne in favor of another person.⁶ to level an area for an alter; to sacrifice to the hills and the fountains; to abdicate.¹⁴
封禅[封禪] füng-sèn fēngshàn grand ceremony of worship of heaven on mountain top (Taishan) to pray and say thanks for peace and prosperity.¹¹
禅让[禪讓] sèn-ngèng
shànràng abdicate the crown to another person.⁶ to abdicate.¹⁴
禅代[禪代] sèn-òi
shàndài the succession to the throne.¹⁴
禅位[禪位] sèn-vì
shànwèi abdicate the throne.⁶ to resign the throne.¹⁴
禅以帝位[禪以帝位] sèn-yî-äi-vì
shànyǐdìwèi to abdicate.¹⁴
受禅[受禪] siù-sèn
shòushàn accept the abdicated throne.⁶
<又> sẽm.
(See 禪 sẽm.)
sen4 13421
113 17 lâi ceremony; ethics; courtesy; gift; <wr.> respect.⁶
(comp. t: ⿰礻豊; U+79AE). (comp. s: ⿰礻乚; U+793C).
(variant: 豊 lâi
). (See 豊 lâi).
礼拜[禮拜] lâi-bäi
lǐbài attend religious service; <vern.> week; day of the week; <vern.> Sunday.⁶
礼券[禮券] lâi-hûn
lǐquàn gift certificate; gift coupons.⁹
礼貌[禮貌] lâi-mào
lǐmào courtesy; politeness; manners.⁶
礼物[禮物] lâi-mùt
or lâi-mòt lǐwù gift, present.⁶
礼让[禮讓] lâi-ngèng
lǐràng give precedence to somebody out of courtesy; practice comity.⁶
礼仪[禮儀] lâi-ngĩ
lǐyí ceremony; proprieties; etiquette.⁶
礼义廉耻[禮義廉恥] lâi-ngì-lẽm-chī
lǐ-yì-lián-chǐ propriety, righteousness, honesty, and a sense of shame (formerly, the "four social bonds" 四维[四維] xï-vĩ sìwéi in China).⁶
礼乐[禮樂] lâi-ngòk
lǐyuè (Confucianism) rites and music (the means of regulating society).¹⁰
礼遇[禮遇] lâi-nguì
lǐyù courteous reception.⁶
礼尚往来[禮尚往來] lâi-sèng-vông-lõi
lǐshàngwǎnglái courtesy demands reciprocity; give as good as one gets.⁶
礼数[禮數] lâi-sü
lǐshù <wr.> hierarchy of proprieties; courtesy, etiquette, proprieties.⁶
礼贤下士[禮賢下士] lâi-yẽn-hà-xù
lǐxiánxiàshì courteous to the wise and condescending to the scholarly.⁸
lai5 9099
113 17 nguì to guard against; to take precautions against.⁷
抵御[抵禦] āi-nguì dǐyù to resist; to withstand.⁷
防御[防禦] fõng-nguì
fángyù defend; guard against.⁶
御敌[禦敵] nguì-èik
yùdí to guard against the enemy.⁷
御寒[禦寒] nguì-hõn
yùhán to protect oneself from cold; to take precautions against cold.⁷
御寇[禦寇] nguì-këo
yùkòu to guard against bandits; to take precautions against invaders.⁷
御侮[禦侮] nguì-mû
yùwǔ to guard against the insults of foreign powers.⁷
(See 御 nguì.)
ngui4 12057
113 17 𥜃
yèik to pay respects or hold memorial services (祭 däi ) today and again tomorrow; this service was called 肜 yũng róng during the Shang Dynasty and 𥜃❄{⿰礻睪} yèik during the Zhou Dynasty.
(composition: ⿰礻睪; U+25703).
(cf 肜 yũng).
yeik4 16281
113 18 hāo dǎo prayer; pray; supplication.¹⁰
(comp. t: ⿰礻壽; U+79B1). (comp. s: ⿰礻寿; U+7977).
祷告[禱告] hāo-gäo
dǎogàoto pray (to God); a prayer.¹¹
祷祝[禱祝] hāo-jūk
dǎozhù pray for blessing.¹¹
祷文[禱文] hāo-mũn
dǎowén prayer.¹¹
祷念[禱念] hāo-nèm
dǎoniàn to pray; to say one's prayers.¹⁰
祷词[禱詞] hāo-xũ
dǎocí litany (text of a prayer).¹⁰
祈祷[祈禱] kĩ-hāo
qídǎo pray; say one's prayers.⁵
盼祷[盼禱] pän-hāo
pàndǎo (a conventional phrase in formal letters) to hope.⁷ <court.> my sincere hope, request.¹¹
hao1 5815
113 18 nâi Mi surname.⁷ʼ¹¹
<又> nï, nî. (See 禰 nï, 禰 nî).
nai5 11214
113 18 (second person pronoun for a divine being); Thou. (composition: ⿰礻爾; U+79B0).
祢们[禰們] nî-mõn nǐmen (second person pronoun for devine beings).
<又> nâi, nî.
(See 禰 nâi, 禰 nî).
ni2 12152
113 18 the shrine where one's father's sacred tablet is kept.⁷ One's deceased father whose tablet is preserved in the ancestral temple; such tablet carried in travel.¹¹ a term applied to a deceased father after his tablet has been placed in the ancestral temple.¹⁴ A temple dedicated to a deceased parent; also the title given to a parent when enshrined in such a temple; when a parental tablet is removed, it is also called 禰, as 公禰, the tablet of a parent carried about on a march.²⁵
公祢[公禰] güng-nî gōngnǐ the tablet of a parent carried about on a march.²⁵
祢其祖[禰其祖] nî-kĩ-dū
nǐqízǔ treated his ancestor's tablet as if it were his father's.¹⁴
<又> nâi, nï. (See 禰 nâi, 禰 nï).
ni5 12164
113 21 ngẽng ráng <wr.> avert (a misfortune or disaster) by prayers.⁵ sacrifice for avoiding calamity.¹⁰
祈禳 kĩ-ngẽng qíráng to pray for protection against calamities.⁷
禳除 ngẽng-chuĩ
rángchú exorcise, drive away or out (demon, devil).¹¹
禳除疠殃[禳除癘殃] ngẽng-chuĩ-lài-yëng
rángchúlìyāng to pray or sacrifice for the removal of pestilence.¹⁴
禳谢[禳謝] ngẽng-dèh
rángxiè (of superstitious people) pray to gods to avert a misfortune.⁸
禳灾[禳災] ngẽng-döi
rángzāi make effort to avert calamity by sacrifices.¹¹
禳解 ngẽng-gāi
rángjiě to pray the gods for the avoidance of a misfortune.¹⁰ exorcise evil spirits.¹¹
ngeng3 11762
113 21 yēk yuè (<old>=礿 yēk yuè spring ceremony performed by the Emperor honoring his ancestors.⁰ the name of the festival which was held in the spring during the Xia and Shang dynasties, and in the summer during the Zhou Dynasty.⁸).⁸
(composition: ⿰礻龠; U+79B4).
(See 礿 yēk).
yek1 16398
114 4 ngẽl róu Kangxi radical 114; trample.¹⁰ (<old>=蹂 ngẽl or niū) trample under foot; tread on.⁸ a footprint.¹⁴ the foot of a wild beast treading on the ground; the footsteps of foxes and bears; a paw, the marks of a paw in the ground.²⁵
ngel3 11719
114 9 nguĩ legendary monkey of ancient China; to begin; name of a mountain in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang.
禺中 nguĩ-jüng
yúzhōng from 9 to 11 A.M.
禺渊[禺淵] nguĩ-yön
yúyuān the place where the sun sets.
禺谷 nguĩ-gūk
yúgǔ the valley where the sun sets.
端禺 ön-nguĩ
duānyú the beginning; inception; origin.¹⁴
番禺 Pön-nguĩ
Pānyú Panyu county in Guangdong.
ngui3 12036
114 9 founder of 夏 Hà Xià Xia Dynasty; Yu surname.
大禹 Ài-Yî
Dàyǔ Yu the Great of the Xia dynasty, reputed tamer of floods.
夏禹治水 Hà Yî jì-suī
Xià Yǔ zhìshuǐ Yu of the Xia dynasty, reputed tamer of floods.
yi5 16954
114 13 kĩm qín birds, fowl; to capture; Qin surname.
飞禽[飛禽] fï-kĩm fēiqín birds.
飞禽走兽[飛禽走獸] fï-kĩm-dēo-chiü
fēiqínzǒushòu birds and beasts.
家禽 gä-kĩm
jiāqín domestic fowl; poultry; farm birds.⁶
禽兽[禽獸] kĩm-chiü
qínshòu birds and beasts.
禽流感 kĩm-liũ-gām
qínliúgǎn avian influenza, also called avian flu or bird flu.
露禽 lù-kĩm
lùqín another name for 鹤[鶴] hôk hè, crane.¹⁹
鸣禽[鳴禽] mẽin-kĩm
míngqín songbird.
kim3 8612
115 5 Kangxi radical 115; grain still on stalk; rice plant.⁸ standing grain; cereal seedlings.⁶ grain (in general).¹¹
禾本科 võ-bōn-fö  héběnkē <bot.> grass family.⁶
禾场[禾場] võ-chẽng
hécháng <topo.> threshing ground.⁶
禾虫[禾蟲] võ-chũng
héchóng (<学名>: 疣吻沙蚕[疣吻沙蠶] yiũ-mêin-sâ-tâm yóuwěnshācán ragworm Tylorrhynchus heterochaetus).¹⁹ʼ²³
禾秆[禾稈] võ-gōn
hégǎn straw.⁸
禾苗 võ-mẽl
hémiáo seedling (of rice or other grain).¹⁰
禾黍 võ-sī
héshǔ millet, corn.⁵⁴
禾菽 võ-sùk
héshū rice and beans.¹¹
禾草 võ-tāo
hécǎo grass.⁸
<台> 禾 võ grown rice plants.
<台> 禾雀仔 võ-dēk-dōi sparrow.
<台> 禾秆草[禾稈草] võ-gōn-tāo straw (of the rice plant).
<台> 禾苔 võ-hõi/ a rice pastry rolled by hand into needle-shape and pointed at both ends. In Cantonese it is called 银针粉[銀針粉] ngãn-jïm-fūn silver needle noodle.
<台> 禾镰[禾鐮] võ-lẽm sickle.
<台> 禾促 võ-tūk (farm implement) fork.
<台> 禾蝇[禾蠅] võ-yẽin/ fly.
vo3 15023
115 7 禿 tūk bald, hairless; bare, naked, barren; blunt, dull, not sharp; (of writing) incomplete, unsatisfactory.⁶
贼秃[賊禿] tàk-tūk zéitū (abusive of monk) shining pate.¹¹
秃笔[禿筆] tūk-bīt
tūbǐ bald writing brush – poor writing ability; low skill in composition.⁶
秃疮[禿瘡] tūk-chông
tūchuāng <topo.> (=黄癣[黃癬] võng-xēin huángxuǎn) <med.> favus; tinea favosa.⁶
秃鹫[禿鷲] tūk-diù
tūjiù cinereous vulture.⁶
秃子[禿子] tūk-dū
tūzi bald-headed person, baldhead, baldy; <topo.> favus of the scalp.⁶
秃顶[禿頂] tūk-ēng
tūdǐng bald; bald on the head.⁶
秃发病[禿髮病] tūk-fāt-bèng
tūfàbìng <med.> alopecia.⁶
秃头[禿頭] tūk-hẽo
tūtóu not have a hat on; bald/shaven head; bald-headed person, baldhead, baldy.⁶
秃鲁[禿魯]
or 秃噜[禿嚕] tūk-lû tūlu <topo.> come loose/undone; (of feather, hair) come off, moult; droop, drag, hang down; make a slip of the tongue, make an indiscreet remark; go beyond the limit.⁶
秃瓢[禿瓢] tūk-pël
tūpiáo <topo.> bald/shaven head.⁶
秃山[禿山] tūk-sän
tūshān bare/barren hill/mountain.⁶
秃树[禿樹] tūk-sì
tūshù leafless tree.⁵⁴
秃鹫[禿鷲] tūk-diù
tūjiù cinereous vulture.⁶
tuk1 14428
115 7 xiü xiù (of grain crops) put forth flowers or ears; elegant, beautiful; excellent.⁵
秀俊 xiü-dün xiùjùn pretty; of delicate beauty.⁹
秀发[秀髮] xiü-fāt
xiùfà beautiful hair.⁶
秀峰 xiü-füng
xiùfēng beautiful mountain peaks; Xiufeng district of 桂林 Gï-lĩm Guìlín Guilin, Guangxi.⁵⁴
秀气[秀氣] xiü-hï
xiùqì delicate, elegant, fine; (of manners) refined, gentle; exquisite, delicate.⁶
秀颀[秀頎] xiü-kĩ
xiùqí beautiful and tall.¹⁹
秀丽[秀麗] xiü-lài
xiùlì beautiful; handsome; pretty.⁶
秀美 xiü-mî
xiùměi graceful; elegant.⁶
秀雅 xiü-ngâ
xiùyǎ elegant; graceful; beautiful and refined.⁶
秀外慧中 xiü-ngòi-fì-jüng
xiùwài-huìzhōng beautiful and intelligent; be attractive in appearance and intelligent.⁸
秀色可餐 xiü-sēik-hō-tän
xiùsèkěcān (of a beautiful woman) be a feast to the eye; be ravishingly beautiful.⁶
秀色孙鲽[秀色孫鰈] xiü-sēik-xün-èp
xiùsè sūndié yellowtail.¹⁰
秀才 xiü-tõi
xiùcai one who passed the imperial examination at the county level in the Ming and Qing dynasties; scholar; skillful writer.⁵
秀逸 xiü-yìt
xiùyì elegant and graceful.⁶
xiu2 15794
115 7 personal; private; selfish.¹⁰
大公无私[大公無私] ài-güng-mũ-xü dàgōngwúsī selfless; fair-minded; impartical.⁸
公私分明 güng-xü-fün-mẽin
gōngsīfēnmíng clear separating of public and private matters.¹⁰
铁面无私[鐵面無私] hëik-mèin-mũ-xü
tiěmiànwúsī impartial and incorruptible; strictly impartial.⁶
私奔 xü-bïn
sībēn to elope.¹⁰
私衷 xü-chüng
sīzhōng real/innermost thoughts.⁶
私觌[私覿] xü-èik
sīdí <wr.> have a private audience with somebody; meet each other privately.⁵⁴
私家 xü-gä
sījiā of one's own; personal; private.⁶
私悃 xü-gūn
or xü-kūn sīkǔn (=私衷 xü-chüng sīzhōng real/innermost thoughts.⁶) <wr.> personal feeling; <court.> my feeling on the matter.¹¹
私枭[私梟] xü-hël
sīxiāo smuggler.¹¹
私昵 xü-nèik
sīnì intimate with.¹⁴
私人 xü-ngĩn
sīrén private, personal; person-to-person, interpersonnal; one's own man.⁶
私相授受 xü-xëng-siù-siù
sīxiāngshòushòu give and accept in private; have underhand dealings.⁶
私心 xü-xïm
sīxīn innermost being; selfishness.⁶
私有 xü-yiû
sīyǒu possess as private; privately own.⁶
xu2 15891
115 8 bēin bǐng a handful of crops; to grasp, to hold; to preside over; to persist in, to persevere.³⁶ (variant: 抦 bēin bǐng).
秉报上级[秉報上級] bēin-bäo-sèng-kīp
bǐngbàoshàngjí to report to a superior.
秉笔[秉筆] bēin-bīt
bǐngbǐ <wr.> to write.
秉钧[秉鈞] bēin-gün
bǐngjūn to hold position of power.¹¹
秉公办理[秉公辦理] bēin-güng-bàn-lî
bǐnggōngbànlǐ to handle a matter according to law.
秉烛夜游[秉燭夜游] bēin-jūk-yèh-yiũ
bǐngzhúyèyóu to live life to the fullest.
秉承 bēin-sẽin
bǐngchéng <wr.> to take orders; to receive commands; to continue a heritage.
秉性 bēin-xëin
bǐngxìng innate character, natural disposition, attitude, temperament; nature.
秉钺[秉鉞] bēin-yòt
bǐngyuè <wr.> hold axe, i.e., symbol of military power.¹¹
权秉[權秉] kũn-bēin
quánbǐng or 权棅[權棅] or 权柄[權柄] kũn-bêng quánbǐng power; authority.⁵ʼ¹⁹
(See 抦 bēin).
bein1 691
115 8 𥝢
chö chū (=初 chö chū initial; inceptive; original; first; primary.)³⁶
(composition: ⿰禾⿹丿勹; U+25762).
<又> lì.
(See 𥝢❄{⿰禾⿹丿勹} lì).

cho2 1735 25762.gif
U+25762
115 8 (=耔 dū to hoe up earth around a plant.⁷)
(composition: ⿰禾子; U+79C4).
(See 耔 dū).
du1 2469
115 8 𥝢
(=利 lì benefit; advantage; interest.)³⁶ to take advantage of; sharp (of weapons); profitable; profit.⁸
(composition: ⿰禾⿹丿勹; U+25762).
<又> chö.
(See 𥝢❄{⿰禾⿹丿勹} chö).

li4 9683 25762.gif
U+25762
115 8 ngài (=艺[藝] ngài art; skill; talent; craft; dexerity.⁷) skill, ability in handicraft a craft, an art, a calling; a trade; an accomplishment.³⁶
(composition: ⿰禾丸; U+79C7).
(See 藝 ngài).
ngai4 11497
115 8 xëin xiān (=籼 xëin xiān) common rice, as distinguished from 糯米 nù-māi or nò-māi nuòmǐ, the glutinous variety.¹⁴
(See 籼 xëin; 粘 jëm.)
xein2 15597
115 9 𥝧
(=䆉 bä the swing of rice plant, a kind of paddy.⁸).²
(composition: ⿰禾巴; U+25767).
𥝧
❄{⿰禾巴}or 䆉稏 bä-ä bàyà or 罷稏 bà-ä bàyà or 罷亞 bà-ä bàyà a variety of rice, but one authority defines this as the ear of grain.¹⁰²
𥝧
❄{⿰禾巴}膪 bä-chāi bàchuài fat in appearance.⁶⁰ from 《廣韻》.
(See 䆉 bä).
ba2 428
115 9 (alternate Hoisanva pronunciation for 秕 bï with same meaning: (of grain) not plump, blighted, shrivelled, empty; blighted grain.⁶ husks, grains not fully grown, blasted grains; means, no good, not qualified or competent.⁷ grain not fully grown; chaff; husks.¹⁴ (variant: 粃 bï bǐ).)
<又> bï, pât.
(See 秕 bï; 秕 pât.)
bi1 809
115 9 (of grain) not plump, blighted, shrivelled, empty; blighted grain.⁶ husks, grains not fully grown, blasted grains; means, no good, not qualified or competent.⁷ grain not fully grown; chaff; husks.¹⁴ (variant: 粃 bï ).
秕滓 bï-dōi
bǐzǐ husks, chaff or refuse.⁷
秕子 bï-dū
bǐzi blighted grain.⁶
秕糠 bï-höng
bǐkāng chaff; worthless stuff.⁵
秕谷[秕穀] bï-gūk
bǐgǔ rice grains not fully grown.⁷
秕政 bï-jëin
bǐzhèng bad administration or government.⁷
秕粒 bï-līp
bǐlì blighted grain.⁶
秕谬[秕謬] bï-mào
bǐmiù to go against good reasoning or sense; mistaken; erroneous.⁷
糠秕 höng-bï
kāngbǐ chaff; worthless stuff.⁵
<又> bī, pât.
(See 秕 bī; 秕 pât; 粃 bï.)
bi2 837
115 9 chũng chóng tender; delicate.¹⁴ naïve; naivete; Chong surname.⁷
幼种 yiü-chũng yòuchóng young and delicate.¹⁴
(See 種 jūng, jüng.)
chung3 1925
115 9 one trillion – 1,000,000,000,000.⁷ a mode of numbering grain; a bundle of corn consisting of 200 handfuls; a large indefinite number – according to some 100,000,000, acccording to others 10,000,000,000,000,000; a weight of 64,000 catties, about 85,000 lbs.²⁵ (a numeral that refers to various numbers, including 10⁹, 10¹² and 10²⁴).³⁶
秭归[秭歸] dī-gï zǐguī Zigui county in 宜昌 ngĩ-chëng  yíchāng Yichang, Hubei.¹⁰
万亿及秭[萬億及秭] màn-yēik-gèp-dī
wànyìjízǐ "with myriads, milliards, and trillions" – of the measures of grain in their granaries.⁰
di1 2341
115 9 section, department, science.⁸ family (taxonomy).¹⁵ʼ²⁰
科厄 fö-āk kē'è knot (on a tree or board).⁵⁴
科白 fö-bàk
kēbái <opera> dialogue part (not sung).¹¹
科班出身 fö-bän-chūt-sïn
kēbānchūshēn be a professional by training.⁵
科际[科際] fö-däi
kējì interdisciplinary.¹⁹
科技 fö-gì
kējì science and technology.⁵
科举[科舉] fö-guī
kējǔ imperial civil examination.⁶
科系 fö-hài
kēxì academic department.⁹
科条[科條] fö-hẽl
kētiáo statutes.¹¹
科学[科學] fö-hòk
kēxué science; scientific knowledge.⁵
科学家[科學家] fö-hòk-gä
kēxuéjiā scientist.⁵
科长[科長] fö-jēng
kēzhǎng section chief.⁵
科目 fö-mùk
kēmù school subject (in a curriculum); course; headings in an account books.⁵
科研 fö-ngẽin
or fö-ngëin kēyán scientific research.⁵
科普 fö-pū
kēpǔ science popularization.⁶
科幻 fö-vân
kēhuàn science fiction.⁶
科幻小说[科幻小說] fö-vân-xēl-sōt
kēhuàn xiǎoshuō science fiction (novel); sci-fi.⁶
科员[科員] fö-yõn
kēyuán a member of an administrative section; section member.⁵
学科[學科] hòk-fö
xuékē branch of learning; course; subject.⁸
fo2 3324
115 9 gäng jīng (=粳 gäng jīng) nonglutinous rice.⁷
(See 粳 gäng).
gang2 4133
115 9 guì black millet.¹⁴ʼ²⁵ʼ⁶⁰ black millet (Pennisetum glaucum).³⁶
(composition: ⿰禾巨; U+79EC).
秬鬯 guì-chēng
jùchàng a sacrificial wine made from millet and fragrant herbs, and given as an imperial favor.¹⁴
秬酒 guì-diū
jùjiǔ liquor made from black millet.⁵⁴
秬秠 guì-pôi
jùpī black millet and double-kernelled black millet.⁶⁰
秬黍 guì-sī
jùshǔ black millet.¹⁴
秬草 guì-tāo
jùcǎo grains of all sorts – a symbol of auspiciousness.¹⁹
恒之秬秠[恆之秬秠] Hãng-jï-guì-pôi.
Héng zhī jù pī.
They planted extensively the black and the double-kernelled (millet).⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·6》, translated by James Legge).
玄秬 yõn-guì
xuánjù black millet.¹⁹
gui4 5152
115 9 häo hào (=耗 häo hào consume, use up, waste, squander; a kind of rice plant mentioned in ancient books; Hao surname.⁸ to waste, to destroy, to diminish; hence it came to mean, a rat.¹⁴ʼ⁸ a species of rice; the finest kind of rice.; used for 耗 häo hào diminished, deficient, empty, spoiled.²⁵
(composition: ⿰禾毛; U+79CF).
息秏
or 息耗 xēik-häo xīhào <lit.> news (especially reports of sickness or battle).¹¹
(See 耗 häo).
hao2 5847
115 9 zhī <wr.> only (cf 秪 jï zhī; related modern term 祇 jī zhǐ only; merely.⁷ or 祇 kĩ the spirit of the earth; rest; great.¹⁴).¹¹ (=祇 jī zhǐ only; merely.⁷).¹³ to meet with; to fall in with.²⁵
(composition: ⿰禾氏; U+79D6).
Distinguish
zhǐ; 祇 kĩ qí; zhī; zhī; zhī; 秪 jï dī.
(See 秪[jï, zhī]; 秪[jï, ]; 祇[jī, zhǐ]; 祇[kĩ, ]).
ji2 7812
115 9 mào mào (=眊 mào mào ➀ dim-sighted; dull, bewildered  ➁ (=耄 mào mào an old man of eighty; aged).¹⁴).⁸
(composition: ⿰禾毛; U+79CF).
秏乱[秏亂] mào-lòn
màoluàn confused, indistinct.²⁵
(See 眊 mào; 耄 mào).
mao4 10545
115 9 mêl miǎo second (a unit of time equal to 1/60 of a minute); second (a unit of angular measure equal to 1/60 of a minute of arc); second (a unit for measuring longitude and latitude equal to 1/60 of a minute.⁶
分秒必争[分秒必爭] fün-mêl-bēik-jäng fēnmiǎobìzhēng to seize every minute and second – every moment counts; time is very important.⁹
秒摆[秒擺] mêl-bāi
miǎobǎi seconds/royal pendulum.⁶
秒表[秒錶] mêl-bël
miǎobiǎo chronograph; stopwatch.⁸
秒差距 mêl-chä-kuî
miǎochājù <astr.> parsec.⁶ parallax second or parsec or pc, astronomic unit of distance, approximately 3.26 light years.¹⁰
秒忽 mêl-fūt
miǎohū an infinitesimal number.⁷
秒针[秒針] mêl-jîm
miǎozhēn second hand (of clock or watch).⁶
秒钟[秒鐘] mêl-jüng 
miǎozhōng (time) second.¹⁰
秒立方米 mêl-lìp-föng-māi
miǎo lìfāngmǐ (of water flow) cubic meters per second.⁶
mel5 10689
115 9 pât <台> 谷秕[穀秕] gūk-pât rice grains not fully grown.
<又> bï, bī. (See 秕 bï; 秕 bī.)
pat5 12615
115 9 tiü qiū autumn; fall; harvest time; a swing; Qiu surname.¹⁰
打秋风[打秋風] ā-tiü-füng dǎqiūfēng use pretexts to collect gifts.⁵⁴
中秋 jüng-tiü
zhōngqiū the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month.¹⁰
秋风[秋風] tiü-füng
qiūfēng autumn wind.¹¹
秋季 tiü-gï
qiūjì autumn; fall.¹⁰
秋天 tiü-hëin
qiūtiān autumn.¹⁰
秋毫 tiü-hõ
qiūháo autumn hair; newly-grown down; something so small as to be almost indiscernible.⁵
秋毫无犯[秋毫無犯] tiü-hõ-mũ-fàn
qiūháowúfàn <mil.> (of highly disciplined troops) not commit the slightest offense against the civilians; not encroach on the interests of the people to the slightest degree.⁵
秋葵 tiü-kĩ
qiūkuí okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers.¹⁰ <bot.> the hibiscus, Abelmoschous esculentus.¹¹
秋试[秋試] tiü-sï
qiūshì <trad.> imperial examinations held in autumn at the provincial level in the Ming and Qing dynasties.⁶
秋收 tiü-siü
qiūshōu fall harvest; to reap.¹⁰
秋千 or 鞦韆 tiü-tëin
qiūqiān the swing (a children's or ladies’ pastime.¹⁰
秋汛 tiü-xïn
qiūxùn autumnal floods.¹¹
tiu2 14253
115 9 tiü qiū (<old>=秋 tiü qiū autumn, fall).¹⁰
(composition: ⿰火禾; U+79CC).
(See 秋 tiü).
tiu2 14254
115 10 秘鲁[秘魯] Bï-lû Bìlǔ Peru.⁶
(See 秘 [bï, ]; 祕 bï.)
bi2 838
115 10 secret; confidential; hidden; unknown; mysterious.⁷ secret, mysterious, abstruse; Mi surname.⁸ (variant: 祕 bï mì.)
秘奥[秘奧] bï-äo
mì'ào profound mystery.⁶
秘宝[秘寶] bï-bāo
mìbǎo rare treasure.⁶
秘本 bï-bōn
mìběn treasured private copy of a rare book.⁸
秘传[秘傳] bï-chũn
mìchuán be secretly handed down.⁸
秘籍 bï-dèik
mìjí rare book.⁶
秘方 bï-föng
mìfāng  secret recipe.⁸
秘府 bï-fū
mìfǔ secret repository (in the imperial court).⁶
秘结[秘結] bï-gēik
mìjié constipation.¹⁰
秘诀[秘訣] bï-gût
mìjué secret of success.⁸
秘制[秘製] bï-jäi
mìzhì prepare from a secret recipe.¹¹
秘密 bï-mìt
mìmì secret; clandestine; in secret; classified.⁸
秘而不宣 bï-ngĩ-būt-xün
mì'érbùxuān keep something secret; hold something back; keep one's own council.⁸
秘书[秘書] bï-sï
mìshū secretary; secret book.⁸
秘书长[秘書長] bï-sï-jēng
mìshūzhǎng secretary-general.
秘室 bï-sīt
mìshì back room.⁸
秘藏 bï-tõng
mìcáng treasure.⁸
秘史 bï-xū
mìshǐ secret history; inside story.⁸
秘药[秘藥] bï-yêk
mìyào nostrum.⁸
神秘 sĩn-bï
shénmì mysterious; mystery.¹⁰
(See 秘 [bï, ]; 祕 bï.)
bi2 839
115 10 chêin chèng balance; scale; steelyard.⁶ (variant: 称[稱] chêin chèng.)
秤不离锤,锤不离秤[秤不離錘,錘不離秤] chêin-būt-lĩ-juì, juì-būt-lĩ-chêin
chèngbùlíchuí, chuíbùlíchèng the steelyard never goes without the weight – be inseparable from each other; be useless when one of the two is absent.⁶
秤钩[秤鉤] chêin-gêo
or chêin-ngêo chènggōu steelyard hook.⁶
秤杆[秤桿] chêin-gön
chènggǎn arm of a steelyard.⁶
秤毫 chêin-hõ
chèngháo lifting cord of a steelyard.⁶
秤锤[秤錘] chêin-juì
chèngchuí sliding weight of a steelyard; weight.⁶
秤纽[秤紐] chêin-niū
chèngniǔ the lifting cord of a steelyard.⁸
秤盘[秤盤] chêin-põn
chèngpán pan (of a steelyard).⁶
秤砣 chêin-pũ
or chêin-hõ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard; weight.⁶
秤铊[秤鉈] chêin-pũ
or chêin-hõ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard.⁵⁴
秤星 chêin-xëin
chèngxīng or 秤花 chêin-fä chènhuā gradations marked on the beam of a steelyard.⁶
(See 稱 chêin).
chein5 1466
115 10 to rent, hire, charter; rent out, let out, lease; rent; land tax.⁵
租出 dü-chūt
zūchū to let.⁷
租借 dü-dëh
zūjiè rent, hire; rent out, lease; lend-lease.⁸
租子 dü-dū
zūzi <vern.> land rent.⁸
租佃 dü-èin
zūdiàn rent out land to tenants.⁸
租费[租費] dü-fï
zūfèi royalties.⁷
租房 dü-fông
zūfáng tenement.⁸
租户 dü-fù
zūhù tenant; the lessee; hirer.⁸
租价[租價] dü-gä
zūjià rent.⁸
租界 dü-gäi
zūjiè concession; foreign settlement.⁸
租金 dü-gïm
zūjīn rent; rent payable by lessee to lessor.⁸
租地 dü-ì
zūdì leased farm land.⁸
租债[租債] dü-jäi
zūzhài rent and debt.⁸
租契 dü-käi
zūqì a lease contract.¹¹
租让[租讓] dü-ngèng
zūràng go on a lease.⁸
租赁[租賃] dü-ngìm
zūlìn rent; lease; hire.⁸
租售 dü-siù
zūshòu for rent or sale.⁷
租船 dü-sõn
zūchuán ship chartering.⁸
租税[租稅] dü-suï
zūshuì <old> land tax and other levies.⁵
租钱[租錢] dü-tẽin
zūqián <vern.> rent.⁸
租约[租約] dü-yēk
zūyuē lease.⁵
租用 dü-yùng
zūyòng to rent (car, office space) for use.¹¹
du2 2505
115 10 èik zhì order; <wr.> decade.⁵
八秩大寿[八秩大壽] bāt-èik-ài-siù bāzhìdàshòu celebration of eightieth birthday.¹⁰
秩序 èik-duì
zhìxu order; sequence.⁵
秩序大乱[秩序大亂] èik-duì-ài-lòn
zhìxudàluàn (meeting) broke out in great disorder.¹¹
秩序井然 èik-duì-dēng-ngẽin
zhìxùjǐngrán be in good order.⁶
秩禄[秩祿] èik-lùk
zhìlù official salary.¹¹
秩然不紊 èik-ngẽin-būt-mùn
zhìránbùwěn orderly; shipdhape.⁵ to be in complete order (idiom).¹⁰
禄秩[祿秩] lùk-èik
lùzhì official rank and pay.⁶ rank.¹¹
七秩寿辰[七秩壽辰] tīt-èik-siù-sĩn qīzhìshòuchén seventieth birthday.⁵
eik4 2801
115 10 (alternate Mandarin pronunciation for 秪 jï zhī with the same meaning: grain beginning to be ripe; rice transplanted.²⁵)
grain beginning to be ripe; grain transplanted; roots of plants; <old>=秖 jï
zhī.¹⁹
Distinguish
zhǐ; 祇 kĩ qí; zhī; zhī; zhī; 秪 jï dī.
(composition: ⿰禾氐; U+79EA).
秪今 jï-gïm
dījīn now; at present; today.¹⁹
秪管 jï-gōn
dīguǎn (=只管 jī-gōn zhǐguǎn by all means; merely; simply).¹⁹
(See 秪[jï, zhī]; 秖 jï).
ji2 7813
115 10 zhī grain beginning to be ripe; rice transplanted.²⁵
Distinguish zhǐ; 祇 kĩ qí; zhī; zhī; zhī; 秪 jï dī.
(composition: ⿰禾氐; U+79EA).
秪候 jï-hèo
zhī hòu an official position during the Song Dynasty.¹⁹ (See 祗候 jī-hèo).
秪应[秪應] jï-yëin
zhīyìng ➀ (=祗应[祗應] jī-yëin zhīyìng serve respectfully ➁ enshrine and worship ➂ do one's duty.¹⁹
(See 秪[jï, ]; 祗 jī).
ji2 7814
115 10 lèik sparse and evenly distributed; used for 曆 lèik (calculate; count); (Cant.) excessively thin.⁸ʼ⁰  rarely met with; here and there; thin; open; astronomical calculations.²⁵ʼ⁰  sparse; thinly spread; few and scattered; few and far between.³⁶ rare, sparse (about crops).⁵⁴
(composition: ⿰禾禾; U+79DD).
leik4 9286
115 10 lẽin líng grain newly ripe; also a year.²⁵
(composition: ⿰禾令; U+79E2).
lein3 9350
115 10 mòt fodder; feed animals.⁶
刍秣[芻秣] chö-mòt chúmò <wr.> hay; fodder; forage.⁶
厉兵秣马[厲兵秣馬] lài-bëin-mòt-mâ
lìbīngmòmǎ to sharpen the weapons and feed the horses – to make preparations for war; to prepare for battle.⁹
粮秣[糧秣] lẽng-mòt
liángmò army provisions; rations and forage; grain and fodder.⁶
秣陵 mòt-lẽin
mòlíng name of an old city near Nanjing.⁷
秣马[秣馬] mòt-mâ
mòmǎ to feed a horse.¹⁴
秣马厉兵[秣馬厲兵] mòt-mâ-lài-bëin
mòmǎlìbīng to feed the horses and sharpen the weapons – to make preparations for war; to prepare for battle.⁹
秣草 mòt-tāo
mòcǎo stover.¹⁰
秣槽 mòt-tão
mòcáo fodder trough.¹⁹
稍秣 sāo-mòt
shāomò feed for horses.¹¹
mot4 10992
115 10 pôi ancient name for a black millet with two grains within one husk; chaff.⁸ ancient name for a dark kind of millet used to make a spirituous liquor used in sacrifices.¹⁴ a sort of black millet, consisting of grain 2/3 cleaned and 1/3 in the husk, used in making wine for the service of the ancestorial temple.²⁵ double-kernelled black millet.⁶⁰
(composition: ⿰禾丕; U+79E0).
秬秠 guì-pôi jùpī black millet and double-kernelled black millet.⁶⁰
恒之秬秠[恆之秬秠] Hãng-jï-guì-pôi.
Héng zhī jù pī.
They planted extensively the black and the double-kernelled (millet).⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·6》, translated by James Legge).
poi5 12906
115 10 sêk shí (=石 sêk shí) stone, rocks; a measurement (in ancient times) equal to 120 catty (Chinese pound).⁸
(See 石 sêk).
sek5 13364
115 10 sùt shú a glutinous variety of millet; kaoliang; sorghum.⁷
(composition: ⿰禾术(G) or ⿰禾朮(HTJKV); U+79EB).
秫酒 sùt-diū shújiǔ wine made from glutinous rice.⁷
秫秸 sùt-gäi
shújiē sorghum stalk; kaoliang stalk.⁹
秫米 sùt-māi
shúmǐ husked sorghum.⁵
秫蘖[秫櫱] sùt-ngēik
shúniè glutinous millet and yeast used in wine making.¹⁹
秫秫 sùt-sùt
shúshu <topo.> sorghum.⁸
sut4 13882
115 10 tũn qín Qin dynasty; short for 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi; Qin surname.
秦朝 Tũn-chẽl
Qíncháo Qin dynasty (221-207 BC).
秦始皇 Tũn-Chī-Võng 
Qín Shǐ Huáng First Emperor of Qin (259-210 B.C.)
秦椒 Tũn-dël
Qínjiāo Shaanxi chili pepper.
秦火 Tũn-fō
Qín huǒ burning of books in 213 B.C.
秦腔 Tũn-höng
Qínqiāng Shaanxi opera.
tun3 14473
115 10 yëng yāng rice seedlings; tree saplings; very young plants for transplanting; fry; (now rarely) to cultivate; to grow.⁷
长脚秧鸡[長腳秧雞] chẽng-gëk-yëng-gäi chángjiǎoyāngjī corn crake, corncrake or landrail (Crex crex).¹⁵ʼ²⁰
秧子 yëng-dū
yāngzi seedling, sprout; rice seedling; vine; young (of food animals); fry (of fish); naïve children of rich families.⁵⁴
秧鸡[秧雞] yëng-gäi
yāngjī water rail.⁶
秧脚[秧腳] yëng-gëk
yāngjiǎo bottom of rice seedling.⁸
秧歌 yëng-gô
yāngge songs sung by farmers when transplanting rice seedlings.⁷
秧歌剧[秧歌劇] yëng-gô-kēk
yānggejù Yangge opera, a rural form of theater.¹⁰
秧田 yëng-hẽin
yāngtián a water field for the cultivation of rice seedlings.⁷
秧针[秧針] yëng-jïm
yāngzhēn the first sprouts of rice seedlings.⁷
秧龄[秧齡] yëng-lẽin
yānglíng maturing time of rice seedling.⁶
秧苗 yëng-mẽl
yāngmiáo rice seedlings.⁷
秧鸟[秧鳥] yëng-nêl/
yāngniǎo wood rail.⁶
<台> 扯秧 chēh-yëng to pull out rice seedling.
yeng2 16637
115 11 (=粢 dü ) grain used as a sacrifice in ancient times.⁶ the millet to be offered in sacrifice; the grain.⁷
(See 粢 dü).
du2 2506
115 11 ēin dǐng straight upward of the wheat and rice plant.⁸
(variant: 𥟐❄{⿰禾定} ēin).
(composition: ⿰禾廷; U+414D).
(See 𥟐❄{⿰禾定} ēin).
ein1 2841
115 11 gäi jiē straw; stalks of millet, corn.⁸ grain stalks left after threshing.¹⁰
苴秸 duï-gäi jūjiē straw mat.³⁹
豆秸 èo-gäi
dòujiē beanstalk (left after threshing); legume straw.⁹
秸子 gäi-dū
jiēzi <topo.> stalk.⁸
秸杆[秸桿] gäi-gön
jiēgǎn stalk after threshing; straw.⁶
麦秸[麥秸] màk-gäi
màijiē wheat straw.⁶
秫秸 sùt-gäi
shújiē sorghum stalk; kaoliang stalk.⁹
gai2 3961
115 11 hãi (=稊 hãi) tares, grass.¹⁴
(composition: ⿰禾夷; U+413A).
<又> jï.
(See 䄺 jï; 稊 hãi).
hai3 5466
115 11 táo a second time growing of rice plant, rice plant, <topo.> sorghum; kaoliang.⁶ (=高粱 gäo-lẽng gāoliang) kaoliang; Chinese sorghum.⁵
䄻黍 hô-sī
táoshǔ <topo.> Chinese sorghum.⁶
ho5 6593
115 11 hũng tóng an abundant supply of grain; the space between the joints in the straw, as in bamboo.²⁵
(composition: ⿰禾同; U+79F1).
hung3 7149
115 11 zhì grass; (= 稚 jï zhì) young and tender; small; delicate; immature; childish.⁷
(composition: ⿰禾夷; U+413A).
<又> hãi.
(See 䄺 hãi; 稚 jï).
ji2 7815
115 11 jìt zhì  sound of reaping.¹⁰ the sound of cutting down corn.²⁵ to harvest, to reap; ear of a grain crop.³⁶
(composition: ⿰79F7; U+禾至).
秷秷 jìt-jìt zhìzhì or 挃挃 jât-jât zhìzhì the rustling noise made when reaping grain (in imitation of the sound).¹⁰²
撞秷 jòng-jìt
zhuàngzhì or 撞挃 jòng-jât zhuàngzhì to strike a musical instrument; to beat with the whole hand.²⁴ to trill the fingers across the strings of a lute.¹⁰²
jit4 7953
115 11 move, remove, shift; change, alter.⁵
(comp.: ⿰禾多; U+79FB). (variant: 迻 yĩ). (See 迻 yĩ.)
移走 yĩ-dēo
yízǒu move away.⁵
移调[移調] yĩ-èl
yídiào <mus.> transposition.⁵
移花接木 yĩ-fä-dēp-mùk
yíhuājiēmù graft one twig on another; stealthily substitute one thing for another.⁵
移防 yĩ-fõng
yífáng shifted elsewhere for garrison duty.⁵
移风易俗[移風易俗] yĩ-füng-yèik-dùk
yífēngyìsú change prevailing habits and customs; transform social traditions.⁵
移晷 yĩ-gī
yíguǐ The sun's shadow moves. – Time passes.³⁹
移交 yĩ-gäo
yíjiāo turn over, transfer, deliver into somebody's custody; hand over one's job to a successor.⁵
移居 yĩ-guï
yíjū move one's residence; migrate.⁵
移行 yĩ-hõng
yíháng hyphenate at the end of a line.⁵⁴
移植 yĩ-jèik
yízhí transplant.⁵
移苗 yĩ-mẽl
yímiáo transplant seedlings.⁵
移民 yĩ-mĩn
yímín migrate, emigrate, immigrate, relocate; migrant, emigrant, immigrant.⁶
移山倒海 yĩ-sän-āo-hōi
yíshāndǎohǎi remove mountains and drain seas – transform nature.⁵
移动[移動] yĩ-ùng
yídòng move; shift.⁵
移位 yĩ-vì
yíwèi shift; <med.> displacement; translocation; transposition.⁶
yi3 16846
115 12 chẽin chéng rule; order; regulations; formula; journey; procedure; sequence; Cheng surname.¹⁰
程子 chẽin-dū chéngzi a short time.⁹
程序 chẽin-duì
chéngxù procedure, program.⁹
程限 chẽin-hàn
chéngxiàn formula and limit; limit of place, time; planned speed.⁸
程途 chẽin-hũ
chéngtú journey; road, way.⁵⁴
程控 chẽin-hüng
chéngkòng program control.⁸ automate.⁹
程仪[程儀] chẽin-ngĩ
chéngyí gift for journey, voyage.¹¹
程式 chẽin-sēik
chéngshì modality; form, pattern; program.⁸
程度 chẽin-ù
chéngdu level, degree; extent, degree.⁵
程度很浅[程度很淺] chẽin-ù-hān-tēin
chéngduhěnqiǎn very elementary (grade).¹¹
起程 hī-chẽin
qǐchéng to start on a journey.¹¹
日程表 ngìt-chẽin-bēl
rìchéngbiǎo schedule; calendar; day planner.⁹
日夜兼程 ngìt-yèh-gëm-chẽin
rìyè jiānchéng to travel day and night.¹⁰
chein3 1456
115 12 chuĩ chú <topo.> sweet potato (山芋 sän-vû shānyù); Chinese yam (山药[山藥] sän-yêk shānyao or 淮山 vãi-sän huáishān).⁸ (Note: Some say 稌 chuĩ chú is read shú in Mandarin).
(composition: ⿰禾余; U+7A0C).
稌蒣 chuĩ-chuĩ
chúchú or shúshú a medicinal plant.²⁵
<又> hũ.
(See 稌 hũ).
chui3 1796
115 12 husk; chaff.⁶ husk; outside shell of grain.¹⁰
麦稃[麥稃] màk-fũ màifū barley husk.¹⁰
熬稃 ngão-fũ
āofū puffed grain; popped wheat; popcorn.¹⁰
外稃 ngòi-fũ
wàifū husk; outside shell of grain.¹⁰
内稃[內稃] nuì-fũ
nèifū inner husk.¹⁰
fu3 3543
115 12 gäng jīng (=粳 gäng jīng) nonglutinous rice.⁷
(See 粳 gäng).
gang2 4134
115 12 gāo gǎo (=稿 gāo gǎo) draft, sketch; <wr.> stalk of grain; straw.⁵ draft, rough copy, manuscript.⁸ (variants: 稾, 藳 gāo).
(composition: ⿳⿱亠口冖禾; U+7A01).
(See 稿, 稾, 藳 gāo.)
gao1 4177
115 12 gōn gǎn stalk, stem; cane, culm.⁶
(comp. t: ⿰禾旱; U+7A08). (comp. s: ⿰禾干; U+79C6).
豆秆[豆稈] èo-gōn
dòugǎn bean stalk.⁶
麻秆[麻稈] mã-gōn
mágǎn hemp stalk.⁶
麦秆[麥稈] màk-gōn
màigǎn wheat straw; wheaten straw.⁶
玉米秆[玉米稈] ngùk-māi-gōn
yùmǐgǎn corn stalk.⁶
草秆[草稈] tāo-gōn
cǎogǎn straw; grain stalks.¹⁰
<台> 禾秆草[禾稈草] võ-gōn-tāo straw (of the rice plant).
<又> gön.
(See 稈 gön.)
gon1 4918
115 12 gön gǎn stalk, stem; cane, culm.⁶
高粱秆儿[高粱稈兒] gäo-lẽng-gön-ngĩ gāolianggǎnr kaoliang stem; stem of sorghum.⁶
秆子[稈子] gön-dū
gǎnzi stalk.⁶
秆腐病[稈腐病] gön-fù-bèng
gǎnfǔbìng stalk rot.⁶
秆枯病[稈枯病] gön-kü-bèng
gǎnkūbìng stalk blight.⁶
秆锈病[稈銹病] gön-säo-bèng
gǎnxiùbìng stem rust.⁶
秆线虫[稈線蟲] gön-xëin-chũng
gǎnxiànchóng stem eelworm.⁶
秆蝇[稈蠅] gön-yẽin
gǎnyíng stem maggot.⁶ grass flies.⁹
<又> gōn.
(See 稈 gōn.)
gon2 4954
115 12 hãi darnels; tares.⁷ <wr.> new shoot from old stem.¹¹ tares; grass.¹⁴ a kind of weed or tare, which spreads over the ground; it has a small seed.²⁵ (variants: 蕛 hãi tí, 䄺 hãi )
(composition: ⿰禾弟; U+7A0A).
稊米 hãi-māi
tímǐ a small kind of rice.²⁵
稊稗 hãi-pâi
tíbài a panic grass cultivated in 直隶[直隸] jèik-lài zhílì Zhili for its grain.¹⁴
枯杨生稊[枯楊生稊] kü-yẽng-säng-hãi
kūyángshēngtí lit. a dried poplar sends forth a shoot; fig. an old man marries a young wife and has a son.¹⁴ upon the old dry willow tree weeds are growing.²⁵
(See 蕛 hãi; 䄺 hãi).
hai3 5467
115 12 sparse, thinly scattered, meager, scanty, thin, light; rare, scarce, uncommon; watery, thin, dilute; (used for something like a liquid0 thin thing; very.⁶
古稀 gū-hï gǔxī <wr.> three score years and ten; seventy years of age.⁸
稀饭[稀飯] hï-fàn
xīfàn rice gruel; rice porridge.⁸
稀罕
or 希罕 hï-hōn xīhan rare; uncommon; rarity; to value as a rarity; to cherish.¹⁰
稀土 hï-hū
xītǔ <chem.> rare earth.¹⁰
稀土元素 hï-hū-ngũn-xü
xītǔyuánsù rare earth element.¹⁰
稀奇 hï-kĩ
xīqí strange; remarkable; rare; peculiar; queer; eccentric.⁶
唏里呼噜[唏裡呼嚕] or 稀里呼噜[稀裡呼嚕] hï-lī-fü-lû
xīlihūlū <topo.> (referring  to the sound of snoring or guzzling liquid food).⁶
稀里哗啦[稀裡嘩啦]
or 唏里哗啦[唏裡嘩啦] hï-lī-vä-lā xīlihuālā (referring to the sound of rain, falling objects, or buildings falling down) patter, crash; shattered, broken violently into pieces; scattered in disorder.⁶
稀少
or 希少 hï-sēl xīshǎo rare; sparse.⁸
稀有
or 希有 hï-yiû xīyǒu rare.⁹  uncommon.¹⁰
hi2 6456
115 12 glutinous rice.⁸  sticky rice.¹⁰ an ancient term for glutinous rice.¹⁴ a glutinous kind of rice which delights in marshy low grounds.²⁵ an old name for a kind of glutinous rice used for making thick liquor; in ancient times it was reckoned as one of the six grains.¹⁰²
(composition: ⿰禾余; U+7A0C).
稻稌 ào-hũ dàotú unhusked glutinous rice.¹⁹
丰年多稌[豐年多稌] füng-nẽin-ü-hũ
fēngniánduōtú fertile years produced much glutinous rice.²⁵ glutinous rice is abundant in fruitful seasons.¹⁰²
丰年多黍多稌.[豐年多黍多稌.]
Füng-nẽin-ü-sī-ü-hũ.
Fēng nián duō shǔ duō tú.
Abundant is the year, with much millet and much rice.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·臣工之什·豐年·1》, translated by James Legge).
秔稌
or 稉稌 gäng-hũ jīngtú round-grained nonglutinous rice and unhusked glutinous rice.¹⁹
香稌 hëng-hũ
xiāngtú or 香稻 hëng-ào xiāngdào rice (term used in poetry).¹⁹
<又> chuĩ.
(See 稌 chuĩ).
hu3 6924
115 12 lõng láng Chinese pennisetum.⁶ weeds or grass which are particularly harmful to the growth of rice seedlings; wolf's tail grass.⁷ grass; weeds.¹⁴ weeds.³⁶
苞稂 bäo-lõng bāoláng <wr.> wild bush, undergrowth.¹¹
不稂不莠 būt-lõng-būt-yiù
bùlángbùyǒu useless; worthless; good-for-nothing.¹⁰
稂莠 lõng-yiù
lángyǒu pennisetum and green bristlegrass; weeds – bad people; evildoers.⁶ harmful weeds and tares that are growing in paddy field; they look like seedlings of cereal crops; referring to evil man.⁹ weeds, tares – worthless injurious things.¹⁴
long3 9926
115 12 sāo shào (composition: ⿰禾肖; U+7A0D).
稍息 sāo-xēik shàoxī stand at ease.⁶
稍息! Sāo-xēik!
Shàoxī! (word of command) At ease!⁶
(See 稍 [sāo, shāo].)
sao1 13171
115 12 sāo shāo somewhat; a little.¹⁰
(composition: ⿰禾肖; U+7A0D).
稍等 sāo-āng shāoděng to wait a moment.¹⁰
稍后[稍後] sāo-hèo
shāohòu later on.⁸
稍候 sāo-hèo
shāohòu to wait for a moment.⁹
稍许[稍許] sāo-huī
shāoxǔ a trifle.⁸ a little bit.⁹
稍微 sāo-mĩ
shāowēi a little, a bit, a trifle.⁸
稍秣 sāo-mòt
shāomò feed for horses.¹¹
稍稍 sāo-sāo
shāoshāo just a little; gradually.⁸
稍为[稍為] sāo-vĩ
shāowéi a little; rather.⁹
稍逊一筹[稍遜一籌] sāo-xün-yīt-chiũ
shāoxùnyīchóu be slightly inferior.⁵
(See 稍 [sāo, shào].)
sao1 13172
115 12 suï shuì taxes, revenue, duty; tax; Shui surname.⁸
税单[稅單] suï-än shuìdān a transit pass for imports; a tax invoice; a tax form.⁷
税则[稅則] suï-dāk
shuìzé tax regulations.⁵
税法[稅法] suï-fāt
shuìfǎ tax law.⁷
税课[稅課] suï-fö
shuìkè taxation; a levy.⁷
税款[稅款] suï-fōn
shuìkuǎn tax payment; taxation.⁵
税关[稅關] suï-gän
shuìguān customhouse; the Customs.⁷
税金[稅金] suï-gïm
shuìjīn tax money; tax dues.⁷
税捐[稅捐] suï-gün
shuìjuān taxes and surtaxes.⁷
税制[稅制] suï-jäi
shuìzhì tax system; taxation.⁵
税种[稅種] suï-jūng
shuìzhǒng categories of taxes.⁵
税契[稅契] suï-käi
shuìqì receipts for taxes paid on deeds.⁷
税吏[稅吏] suï-lì
shuìlì tax collectors; tax officials.⁷
税率[稅率] suï-lùt
shuìlǜ tax rate; tariff rate.⁵
税务[稅務] suï-mù
shuìwù taxation affairs.⁸
税务局[稅務局] suï-mù-gùk
shuìwùjú tax bureau.⁵
税务员[稅務員] suï-mù-yõn
shuìwùyuán tax collector.⁵
税目[稅目] suï-mùk
shuìmù tax items; taxable items.⁵
税额[稅額] suï-ngäk
shuì'é amount of tax to be paid.⁵
税票[稅票] suï-pêl
shuìpiào receipt for taxes paid.⁷
税收[稅收] suï-siü
shuìshōu tax revenue.⁵
<台> 走税[走稅] dēo-suï tax evasion.
sui2 13802
115 13 ä a kind of rice plant; shaking and waving of the rice plant.⁸ a variety if rice.¹⁰²
(composition: ⿰禾亞; U+7A0F).
䆉稏 bä-ä bàyà or 罷稏 bà-ä bàyà or 罷亞 bà-ä bàyà a variety of rice, but one authority defines this as the ear of grain.¹⁰²
a2 29
115 13 bīn bǐng to make a report (to a superior); to receive; petition.
禀报[稟報] bīn-bäo bǐngbào to report (to superior).
禀告[稟告] bīn-gäo
bǐnggào to report (to superior).
禀帖[稟帖] bīn-hēp
bǐngtiě <wr.> petition or report given to the authorities.
禀性[稟性] bīn-xëin
bǐngxìng natural disposition.
bin1 893
115 13 chiũ chóu dense; thick.⁶ dense, closely crowded together; (of liquids) thick; viscous; Chou surname.⁷
稠浊[稠濁] chiũ-dùk chóuzhuó wordy and confused.⁷
稠叠[稠疊] chiũ-èp
chóudié overlapping.⁷
稠粥 chiũ-jūk
chóuzhōu thick porridge.¹⁹
稠密 chiũ-mìt
chóumì dense.⁵ close-woven (texture).¹¹
稠密性 chiũ-mìt-xëin
chóumìxìng density.⁵
稠人广众[稠人廣眾] chiũ-ngĩn-gōng-jüng
chóurén guǎngzhòng large crowd; big gathering.⁸
稠糊 chiũ-vũ
chóuhu <topo.> thick and sticky; gooey.⁶
稠糊糊 chiũ-vũ-vũ
chóuhūhū thick; viscous.⁵⁴
稠云[稠雲] chiũ-vũn
chóuyún dense clouds.⁷
地窄人稠 ì-jäk-ngĩn-chiũ
dìzhǎirénchóu small in area but dense in population.⁶
粥很稠 jūk-hān-chiũ
zhōuhěnchóu porridge is very thick.⁵
粘稠性 nëm-chiũ-xëin
niánchóuxìng viscidity.⁹
人烟稠密[人煙稠密] ngĩn-yën-chiũ-mìt
rényānchóumì densely populated; populous.⁵
<又> não.
(See 稠 não.)
chiu3 1715
115 13 dün zhùn a bundle of straw.²⁵ dun2 2659
115 13 𥟐
ēin dǐng (=䅍 ēin dǐng)² straight upward of the wheat and rice plant.⁸
(composition: ⿰禾定; U+257D0).
(See 䅍 ēin).
ein1 2842
115 13 highland barley.⁶ wheat or barley.⁷ a species of wheat plant produced in western China; general term for grains.¹¹
藏青稞 dòng-tëin-fö zàngqīngkē highland barley, Tibetan barley or Himalayan barley.¹⁵
稞麦[稞麥] fö-màk
kēmài highland barley, grown in Tibet and Qinghai; (=青稞 tëin-fö qīngkē).⁷
青稞 tëin-fö
qīngkē or 藏青稞 dòng-tëin-fö zàngqīngkē highland barley (grown in Tibet and Qinghai); qingke barley.¹⁰ʼ¹⁵
青稞酒 tëin-fö-diū
qīngkējiǔ highland barley alcohol.¹⁵
青稞咂酒 tëin-fö-jāp-diū
qīngkēzājiǔ highland barley flour beer.¹⁵
(See 䴹 gō).
fo2 3325
115 13 (=朞 gï ) a full year; an anniversary, interchangeable with 期 gï .¹⁴
(composition: ⿰禾其; U+7A18).
(See 朞 gï).
gi2 4670
115 13 jèik zhī (of crops) being sown or ripening earlier than other varieties.⁶
白玉米稙 bàk-ngùk-māi-jèik báiyùmǐzhī early rippening white corn.⁶
稙谷子[稙穀子] jèik-gūk-dū
zhīgǔzǐ millet sown earlier.⁶
稙庄稼[稙莊稼] jèik-jöng-gä
zhīzhuāngjia crops sown early.⁶
jeik4 7517
115 13 zhì young; childish.⁵ young and small; immature; child.⁶ young and tender; small; delicate; immature; childish.⁷
(variants: 穉 jï zhì; 稺 jï zhì; 䕌 jï zhì).
(composition: ⿰禾隹; U+7A1A).
孤稚
or 孤稺 gü-jï gūzhì infants without a father or parents.¹⁹
童稚 hũng-jï
tóngzhì children.⁷
稚齿[稚齒] jï-chī
zhìchǐ very young (people).⁵
稚虫[稚蟲] jï-chũng
zhìchóng naiad.⁵
稚子 jï-dū
zhìzi young children; bamboo shoots.⁷
稚晖[稚暉] jï-fï
zhìhuī innocence of childhood.¹⁹
稚气[稚氣] jï-hï
zhìqì childishness.⁵
稚拙 jï-jōt
zhìzhuō unadorned and childish.⁸
稚龄[稚齡] jï-lẽin
zhìlíng tender age (or years).⁷
稚弱 jï-ngèk
zhìruò childish and frail.⁶ tender and delicate.⁷
稚女 jï-nuī
zhìnǚ young girls.⁷
稚嫩 jï-nùn
zhìnèn young and tender; immature.⁶
二稚
or 二稺 ngì-jï èrzhì refers to two men of the Eastern Han Dynasty: 周澤 Zhou Ze (courtesy name: 稚都 Zhidu) and 孫堪 Sun Kan (courtesy name: 子稚 Zizhi).¹⁹
狂稚
or 狂稺 or 狂穉 kõng-jï kuángzhì mad and naive.¹⁹
(See 穉 jï; 稺 jï; 䕌 jï).

ji2 7816
115 13 kūn kǔn bind.⁸ full.¹⁰ a bundle of rope; full.²⁵ (=捆 kūn kǔn tie, bind, bundle up; <m.> bundle.⁵ to tie up; to bundle up.³⁶); to tie (sheaf); mature, ripe.⁵⁴
(composition: ⿰禾囷; U+7A1B).
稛载[稛載] kūn-döi
kǔnzài fully loaded.²⁵ to be loaded to capacity.⁵⁴
稛载而归[稛載而歸] kūn-döi-ngĩ-gï
kǔnzài'érguī I returned home after having tied the sheaves and loaded the cart to the top.⁵⁴
(See 捆 kūn).
kun1 8897
115 13 lẽin léng arris; edge; corrugation; ridge.⁶ a corner, an angle, an edge; (=棱 lẽin léng); the awe of the gods.¹⁴
稜角 lẽin-gôk
léngjiǎo a right angle; a cornerl a person who is difficult to get on with.¹⁴
稜光 lẽin-göng
léngguāng diffracted light.¹⁴
稜锥体[稜錐體] lẽin-juï-hāi
léngzhuītǐ a pyramid.¹⁴
稜稜 lẽin-lẽin
léngléng protuberant.¹⁴
稜稜霜气[稜稜霜氣] lẽin-lẽin-söng-hï
léngléngshuāngqì thoroughly chilled by the frost.¹⁴
稜威 lẽin-vï
léngwēi or 威稜 vï-lẽin wēiléng awe, dignity.¹⁴
三稜体[三稜體] xäm-lẽin-hāi
sānléngtǐ a prism.¹⁴
(See 棱 [lẽin, léng].)
lein3 9351
115 13 lõi lái wheat.⁸ a local term for wheat.²⁵ (syn. 麳 lõi lái).
(composition: ⿰禾來; U+4158).
(See 麳 lõi).
loi3 9857
115 13 lùk (=穋 lùk late-planted early-ripening grain.¹⁰) <wr.> early-maturing variety of rice.¹¹ speedily ripe; late planted and early ripe.²⁵
(composition: ⿰禾坴; U+7A11).
穜稑 hũng-lùk
tónglù refers to grains that were planted early and ripen late and grains that were planted late and ripen early.¹⁹
稑穜 lùk-hũng
lùtóng refers to grains that ripen early and those that ripen late.¹⁹
(See 穋 lùk).
luk4 10135
115 13 mão máo feeble; weak of the rice plant.⁸
(composition: ⿰禾苗; U+4166).
穮䅦 päo-mão pāomáo grain unformed; empty grain.²⁵
mao3 10513
115 13 não chóu <台> 粥好稠 jūk-hāo-não the congee is very thick.
<又> chiũ. (See 稠 chiũ.)
nao3 11271
115 13 nèm rěn (of crops) ripen; year; familiar (with).⁶
(composition: ⿰禾念; U+7A14).
大稔 ài-nèm dàrěn (year of) bumper crops.¹¹
丰稔[豐稔] füng-nèm
fēngrěn good harvest.¹¹
五稔 m̄-nèm
wǔrěn five years.⁶
稔知 nèm-jï
rěnzhī to know someone quite well.¹¹
稔乱[稔亂] nèm-lòn
rěnluàn <wr.> sow the seeds of social discontent.¹¹
稔年 nèm-nẽin
rěnnián bumper harvest year.⁸
稔腻[稔膩] nèm-nì
rěnnì <wr.> (of a woman) plump and smooth-skinned.¹¹
稔色 nèm-sēik
rěnsè <wr.> a beautiful woman, a pretty face; be fond of feminine beauty.¹¹
稔熟 nèm-sùk
rěnshú familiar; mature.⁸
稔悉 nèm-xēik
rěnxī to know someone quite well.¹¹
熟稔 sùk-nèm
shúrěn quite familiar with something.¹⁰
素稔 xü-nèm
sùrěn <wr.> have long been familiar with somebody.³⁹
<又> nîm
(See 稔[nîm, rěn].)
 
nem4 11392
115 13 nîm rěn 稔子 nîm-dū rěnzi a common name for 桃金娘 hão-gïm-nẽng or hô-gïm-nẽng táojīnniáng myrtle Rhodomyrtus tomentosa. Other common names include 哆尼, 岗菍, 山菍, 多莲, 当梨根, 稔子树, 豆稔, 仲尼, 乌肚子, 桃舅娘, 当泥.²³
(composition: ⿰禾念; U+7A14).
<台> 稔 nîm/ rose myrtle fruit.
<台> 花稔 fä-nîm/ guava.
(See 棯[nîm, rěn].)
nim5 12170
115 13 pâi bài barnyard grass; weeds that look  like rice plants; trivial, insignificant, unofficial.⁶ (variant: 粺 pâi bài).
稗子 pâi-dū
bàizi barnyard grass/millet; seed of barnyard grass/millet.⁶
稗贩[稗販] pâi-fân
bàifàn peddler, petty vendor; model after/copy/repeat indiscriminately.⁶
稗记[稗記] pâi-gï
bàijì (=稗官野史 pâi-gön-yêh-xū bàiguānyěshǐ) book of anecdotes; unofficial or anecdotal history.⁶
稗官 pâi-gön
bàiguān a low-rank official in the sovereign's court whose job is to inform about public opinion and talk about customs: used as an epithet for a folklorist or a story-teller.⁹
稗官野史 pâi-gön-yêh-xū
bàiguānyěshǐ book of anecdotes; unofficial or anecdotal history.⁶
稗麦[稗麥] pâi-màk
bàimài tare.⁶
稗沙门[稗沙門] pâi-sä-mõn
bàishāmén <Budd.> a wicked monk
稗说[稗說] pâi-sōt
bàishuō (rare) novel.¹¹
稗草 pâi-tāo
bàicǎo <bot.> barnyard grass/millet.
稗史 pâi-xū
bàishǐ unofficial history; anecdotal book; book of oral history.⁶
(See 粺 pâi).
pai5 12491
115 13 pâng bàng <topo.> maize; corn.¹⁹
稖头[稖頭] pâng-hẽo bàngtóu <topo.> maize; corn.⁶
pang5 12568
115 13 yūk plentiful appearance in proso millet.³⁶ (variant: 稶 yūk ).
(composition: ⿰禾或; U+7A22).
(See 稶 yūk).
yuk1 17326
115 14 bēin biǎn (=扁 bēin biǎn) as in 扁豆 bēin-èo biǎndòu.
稨豆
or 扁豆 or 萹豆 or 藊豆 bēin-èo biǎndòu hyacinth bean (Lablab purpureus).²⁰
bein1 692
115 14 chëin chèn fit; match; suit.⁵ to fit; balanced; suitable.¹⁰
称体裁衣[稱體裁衣] chëin-hāi-tõi-yï chèntǐ-cáiyī cut the garment according to the figure.⁸
称职[稱職] chëin-jēik
chènzhí be competent; fill the post with credit.⁸
称愿[稱願] chëin-ngùn
chènyuàn go as one desires; have as one wishes.⁸
称身[稱身] chëin-sïn
chènshēn (the dress) fits well.⁸
称钱[稱錢] chëin-tẽin
or 趁钱[趁錢] chïn-tẽin chènqián <topo.> have pots of money; have a great deal of money; be rich/wealthy.⁶
称心[稱心] chëin-xïm
or 趁心 chïn-xïm chènxīn satisfactory; be in contentment; be gratified.⁸
称心如意[稱心如意] chëin-xïm-nguĩ-yï
chènxīn rúyì be highly satisfactory and pleasing; be happy and content.⁸
称意[稱意] chëin-yï
chènyì to be satisfactory.¹⁰
对称[對稱] uï-chëin
duìchèn symmetry; symmetrical.⁸
<又> chêin.
(See 稱 [chëin, chēng], chêin.)
chein2 1441
115 14 chëin chēng to praise; to style, to declare, to call; to weigh, to estimate; to feign; to raise, to take up, to proceed to, to go the length of.¹⁴ (variants: 穪,  偁 chëin chēng).
称道[稱道] chëin-ào
chēngdào to declare; to praise.¹¹
称霸[稱霸] chëin-bä
chēngbà be acknowledged the master or overlord among states.¹¹
称便[稱便] chëin-bèin
chēngbiàn is considered good and convenient.¹¹
称病[稱病] chëin-bèng
chēngbìng plead illness.⁶
称赞[稱贊] chëin-dän
chēngzàn praise; acclaim.⁵
称作[稱作] chëin-dōk
or 称做[稱做] chëin-dü chēngzuò to call; give something a name.⁹
称娖[稱娖] chëin-dùk
chēngchuò a watchful attention.²⁴
称呼[稱呼] chëin-fü
chēnghu to call; to address as.¹⁰
称号[稱號] chëin-hào
chēnghào term of address; title.¹⁰
称许[稱許] chëin-huī
chēngxǔ to praise, to approve, especially by superior.¹¹
称觞[稱觴] chëin-sëng
chēngshāng to propose a toast.¹¹
称述[稱述] chëin-sùt
chēngshù to recount with admiration something past.¹¹
称谓[稱謂] chëin-vì
chēngwèi way of addressing person.¹¹
称扬[稱揚] chëin-yẽng
chēngyáng to praise; compliment.¹⁰
<又> chêin.
(See 稱 [chëin, chèn], chêin; 穪 chëin; 偁 chëin).
chein2 1442
115 14 chêin chèng (=秤 chêin chèng) balance; scale; steelyard.⁶
<又> chëin.
(See 稱 [chëin, chēng], [chëin, chèn]; 秤 chêin.)
chein5 1467
115 14 hãi ➀ (=蕛 hãi ) a kind of grass  ➁ (=稊 hãi ) darnels
➂ tender shoot of thatch (straw, couch grass).⁸
(composition: ⿰禾是; U+4160).
hai3 5468
115 14 jūng zhǒng species; race; seed, strain, breed; guts, grit; kind, type.⁵
种别[種別] jūng-bèik zhǒngbié classification.⁷
种畜[種畜] jūng-chūk
zhǒngchù breeding/stud stock.⁶
种子[種子]
or 种籽[種籽] jūng-dū zhǒngzi seed.⁵ʼ¹¹
种族[種族] jūng-dùk
zhǒngzú stock; race; ethnic group.⁸
种种[種種] jūng-jūng
zhǒngzhǒng all sorts/kinds of; a variety of.⁶
种类[種類] jūng-luì
zhǒnglèi kind; type; variety.⁵
种马[種馬] jūng-mâ
zhǒngmǎ stud.⁵
种马场[種馬場] jūng-mâ-chẽng
zhǒngmǎchǎng stud farm.⁵
种牛[種牛] jūng-ngẽo
zhǒngniú breeding bull.⁶
种仁[種仁] jūng-ngĩn
zhǒngrén kernel.⁶
种人[種人] jūng-ngĩn
zhǒngrén people of the same race.⁷
种切[種切] jūng-täi
zhǒngqiè <wr.> and so on.⁷
种姓[種姓] jūng-xëin
zhǒngxìng caste (of India); a clan.⁷
人种[人種] ngĩn-jūng
rénzhǒng race (of people).¹⁰
<又> jüng.
(See 種 jüng; 种 chũng.)
jung1 8155
115 14 jüng zhòng grow; plant; cultivate.⁵
种德[種德] jüng-āk zhòngdé to accumulate virtuous deeds; to cultivate virtues.⁷
种痘[種痘] jüng-èo/
zhòngdòu or 种牛痘[種牛痘] jüng-ngẽo-èo/ zhòng niúdòu to vaccinate; vaccination (against smallpox).⁷
种花[種花] jüng-fä
zhònghuā cultivate/grow flowers; <topo.> vaccination (against smallpox).⁵
种瓜得瓜,种豆得豆[種瓜得瓜,種豆得豆] jüng-gä-āk-gä, jüng-èo-āk-èo
zhòngguādéguā, zhòngdòudédòu plant melons and you get melons, sow beans and you get beans  – as you sow, so will you reap.⁵
种田[種田] jüng-hẽin
zhòngtián till the land; farm.⁵
种地[種地] jüng-ì
zhòngdì to farm; to cultivate the land.⁷
种植[種植] jüng-jèik
zhòngzhí plant; grow.⁵
种庄稼[種莊稼] jüng-jöng-gä
zhòngzhuāngjia till the land.⁷
种树[種樹] jüng-sì
zhòngshù to plant trees.¹⁰
种菜[種菜] jüng-töi
zhòngcài to grow vegetables.⁷
种祸[種禍] jüng-vò
zhònghuò to sow the seeds of calamity or misfortune.⁷
种因[種因] jüng-yïn
zhòngyīn <wr.> plant/sow the seeds (of conflict, suffering).⁶
<又> jūng.
(See 種 jūng; 种 chũng.)
jung2 8170
115 14 këik jié ripening crops; long grains; husks, chaff, bran (of grain).⁸
the ears of corn shooting up out of the blade; corn in the ear; also chaff.²⁵
(composition: ⿰禾曷; U+4165).
keik2 8326
115 14 nuò (alternate Hoisanva pronunciation of 稬 nù nuò with the same meaing: (=糯 nù nuò) glutinous.⁶ glutinous rice.⁷).
(composition: ⿰禾耎; U+7A2C).
<又> nù.
(See 糯 nù; 稬 nù).
no4 12201
115 14 nuò (=糯 nù nuò) glutinous.⁶ glutinous rice.⁷
(composition: ⿰禾耎; U+7A2C).
<又> nò.
(See 糯 nù; 稬 nò).
nu4 12261
115 14 võng huáng (=䊗 võng huáng a kind of grain; yellow color; not sticky, (=餭 võng huáng) fried puffy shredded, sugar-plums; sweetmeats).⁸ a variety of panicled millet, a small coarse grain resembling sorghum.⁸
(composition: ⿰禾皇; U+4163).
䅭䅣 põng-võng
pánghuáng another name for 穄 däi panicled millet.⁷
(See 䊗, 餭 võng)
vong3 15139
115 14 𥠀
xëin xīng (composition: ⿰禾星; U+25800).
稀𥠀❄{⿰禾星} hï-xëin xīxīng few, scarce, thinly set.²⁵
xein2 15598
115 14 xuï ➀ late rice ➁ food ➂ (<old>=糈 xuï ) fine rice used in worship.
(See 糈[xuï, ]).
xui2 15978
115 14 xuï ➀ the appearance of a cereal plant's fruit dropping off ➁ (<old>=胥 xuï ) <wr.> petty official; all, each and every.⁵
(See 胥[xuï, ]).
xui2 15979
115 15 ào dào rice; paddy.⁵
稻苞虫[稻苞蟲] ào-bäo-chũng dàobāochóng rice plant skipper.⁵
稻作 ào-dōk
dàozuò rice cultivation.¹⁰
稻子 ào-dū
dàozi <vern.> rice; paddy.⁵
稻纵卷叶螟[稻縱卷葉螟] ào-düng-kūn-yêp-mẽin
dàozòngjuǎnyèmíng rice-leaf roller.⁵
稻谷[稻穀] ào-gūk
dàogǔ paddy (rice as a growing crop).⁵
稻田 ào-hẽin
dàotián a paddy field; a rice paddy.⁷
稻壳[稻殼] ào-hôk
dàoké rice husk.⁵
稻烂秧[稻爛秧] ào-làn-yëng
dàolànyāng seedling blight of rice.⁵
稻米 ào-māi
dàomǐ rice or paddy.⁷
稻螟虫[稻螟蟲] ào-mẽin-chũng
dàomíngchóng rice borer.⁵
稻草 ào-tāo dàocǎo rice straw.⁷
稻草在水上氽 ào-tāo-dòi-suī-sèng-hün
dàocǎo zài shuǐshang tǔn the straw drifted on the water.⁶
稻草人 ào-tāo-ngĩn
dàocǎorén scarecrow.⁵
稻瘟病 ào-vün-bèng
dàowēnbìng rice blast.⁵
稻秧 ào-yëng
dàoyāng rice seedlings; rice shoots.⁵
早稻 dāo-ào
zǎodào early season rice.⁹
水稻 suī-ào
shuǐdào rice; paddy.¹⁰
ao4 323
115 15 chīn zhěn circumspect.⁷ luxuriant; fine and dense.⁸ busby; anything collected together.²⁵ (variant: 缜[縝] chīn zhěn.)
苞稹 bäo-chīn
or bäo-jïn bāozhěn growing in a bush; thickly planted.²⁵
稹之栗栗 chīn-jï-lùt-lùt
or jïn-jï-lùt-lùt zhěnzhīlìliè set (the sheaves) up solidly.¹⁴
稹密
or 缜密[縝密] chīn-mìt or jïn-mìt zhěnmì careful; meticulous; deliberate.⁵ closely woven, carefully thought-out (plan).¹¹
稹木 chīn-mûk
or jïn-mûk zhěnmù close-grained wood.²⁵
<又> jïn.
(See 稹 jïn; 縝 chīn, sìn.)
chin1 1662
115 15 dēik god of grains worshipped by ancient emperors; <old> millet.⁶ panicled millet; quick; declining.¹⁴
(composition: ⿰禾畟; U+7A37).
稷子 dēik-dū jìzi variety of millet.¹⁴
稷黍 dēik-sī
jìshǔ variety of millet.¹⁴
执干戈卫社稷[執干戈衛社稷] jīp-gön-fö-vì-sêh-dēik
zhí gāngē wèi shèjì take up arms to defend the state.⁹
日下稷 ngìt-hä-dēik
rìxiàjì as the sun declined.¹⁴
社稷 sêh-dēik
shèjì the god of the land and the god of grain – the state; the country.⁵
社稷之臣 sêh-dēik-jï-sĩn
shèjìzhīchén bulwark/pillar of the state.⁶
社稷所赖[社稷所賴] sêh-dēik-sō-lài
shèjìsuǒlài the mainstay of the country and the people; pillars of society; the salt of the earth.⁵⁴
湖南稷子 Vũ-nãm dēik-dū
Húnán jìzi or 湖南稗子 Vũ-nãm pâi-dū Húnán bàizi Indian barnyard millet, sawa millet, billion dollar grass (Echinochloa frumentacea), a species of Echinochloa, aka 参子[參子].¹⁵ʼ²⁰
deik1 2079
115 15 jià <wr.> sow (grain); cereals, crops.⁶
稼穑[稼穡] gä-sēik jiàsè <wr.> sowing and reaping – farming; farm work.⁶
稼穑艰难[稼穡艱難] gä-sēik-gän-nãn
jiàsèjiānnán the toil and hardship of a farmer's life.⁷
耕稼 gäng-gä
gēngjià plowing and sowing – farm work.⁶
躬稼 güng-gä
gōngjià work on the farm personally.³⁹
庄稼[莊稼] jöng-gä
zhuāngjia crops; standing grain.⁵
ga2 3888
115 15 gāo gǎo (=稿 gāo gǎo) draft, sketch; <wr.> stalk of grain; straw.⁵ draft, rough copy, manuscript.⁸ (variants: 藁, 稁 gāo).
(composition: ⿱高禾; U+7A3E).
稾芼 gāo-mào
gǎomào withered grass stem.¹⁹
(See 稿, 藁, 稁 gāo.)
gao1 4178
115 15 稿 gāo gǎo draft, sketch; <wr.> stalk of grain; straw.⁵ draft, rough copy, manuscript.⁸ (variants: 稾, 稁, 藳 gāo gǎo).
(composition: ⿰禾高; U+7A3F).
初稿 chö-gāo
chūgǎo first draft (of writing).¹⁰
稿底 gāo-āi
gǎodǐ a rough draft of a piece of writing.⁷
稿本 gāo-bōn
gǎoběn manuscript.⁵
稿酬 gāo-chiũ
gǎochóu fees paid to a writer on a piecework basis.⁷
稿荐[稿薦] gāo-dëin
gǎojiàn straw mattress; pallet.⁵
稿子 gāo-dū
gǎozi draft, sketch; manuscript, contribution; idea, plan.⁵
稿费[稿費] gāo-fï
gǎofèi payment for an article or book written; contribution fee; author's renumeration.⁵
稿件 gāo-gèin
gǎojiàn manuscript; contribution.⁵
稿纸[稿紙] gāo-jī
gǎozhǐ squared or lined paper for making drafts or copying manuscript.⁵
稿源 gāo-ngũn
gǎoyuán (of news or media) channel in getting contributions; source for contributions.⁶
稿约[稿約] gāo-yēk gǎoyuē notice to contributors.⁵
(See 稾 gāo; 稁 gāo; 藳 gāo).
gao1 4179
115 15 gūk grain, corn, cereals; lucky, happy, favorable, good.⁷ (variant: 糓 gūk ). (See 谷 gūk, yùk; 糓 gūk).
谷道[穀道] gūk-ào
gǔdào the rectum or alimentary canal; to stop eating grain as a means to attain immortality.⁷
谷场[穀場] gūk-chẽng
gǔcháng yard for sunning grain.⁵
谷贱伤农[穀賤傷農] gūk-dèin-sëng-nũng
gǔjiàn shāngnóng low grain prices hurt the farmers.⁷
谷子[穀子] gūk-dū
gǔzi millet; <topo.> unhusked rice.⁵
谷壳[穀殼] gūk-hôk
gǔké husks (of rice).⁷
谷类[穀類] gūk-luì
gǔlèi grain and corn; cereals.⁷
谷物[穀物] gūk-mùt
or gūk-mòt gǔwù cereal; grain.⁵
谷日[穀日] gūk-ngìt
gǔrì 8th day of the first lunar month.⁷
谷蛾[穀蛾] gūk-ngõ
or gūk-ngũ gǔ'é grain moth.⁵
谷氨酸[穀氨酸] gūk-ön-xön
gǔ'ānsuān glutamic acid.⁵
谷树[穀樹] gūk-sì
gǔshù (=构树[構樹] këo-sì, q.v.).
谷草[穀草] gūk-tāo
gǔcǎo millet straw; <topo.> rice straw.⁵
谷仓[穀倉] gūk-töng
gǔcāng a granary.⁷
谷穗[穀穗] gūk-xuì
gǔsuì ears of millet.⁸
谷雨[穀雨] Gūk-yî
Gǔyǔ Grain Rain (6th solar term).⁵
五谷[五穀] m̄-gūk
wǔgǔ the five cereals (rice, two kinds of millet, wheat, beans).⁵
五谷丰登[五穀豐登] m̄-gūk-füng-äng
wǔgǔfēngdēng  an abundant harvest of all food crops.⁵

guk1 5180
115 15 zhì (=稚 jï zhì) young; childish.⁵ young and small; immature; child.⁶ young and tender; small; delicate; immature; childish.⁷
(composition: ⿰禾屖; U+7A3A).
田稺
or 田穉 hẽin-jï tiánzhì rice seedling.¹⁹
后稺[後稺]
or 后穉[後穉] hèo-jï hòuzhì time of sunset.¹⁹
徐稺榻 Tuĩ Jï hāp
Xú Zhì tà refers to a special bed on behalf of 徐稺 Tuĩ Jï Xú Zhì by 陈蕃[陳蕃] Chĩn Fãn Chén Fán of the Eastern Han Dynasty - later used as a classic example of hospitality.¹⁹
(See 稚 jï).
ji2 7817
115 15 jïn zhěn (alternate Hoisanva pronunciation for 稹 chīn zhěn with same meaning.)
<又> chīn.
(See 稹 chīn.)
jin2 7929
115 15 kāi to kowtow; to bow to the ground.⁷
稽首 kāi-siū qǐshǒu to kowtow – an expression of great respect.⁷
稽颡[稽顙] kāi-xông
qǐsǎng to kowtow to those who attend the funeral service of one's parent with one's forehead touching the ground.⁷
<又> käi.
(See 稽 käi.)
kai1 8230
115 15 käi check, examine, invesigate; <wr.> delay, procrastinate.⁵ Ji surname.¹⁰
反唇相稽 fān-sũn-xëng-käi or 反唇相讥[反唇譏] fān-sũn-xëng-gï fǎnchúnxiāngjī answer back sarcastically.⁵ mutual bickering and ridicule (idiom); sarcastic repartee.¹⁰
稽查 käi-chã
jīchá check (to prevent smuggling, tax evasion); an official engaged in such work; customs officer.⁵
稽程 käi-chẽin
jīchéng the delay in presenting documents, formal reports; to delay journey.⁷
稽古 käi-gū
jīgǔ to learn from the ancients; to study the classic texts.¹⁰
稽核 käi-hàt
jīhé to audit; to verify; to examine; auditing.¹⁰
稽考 käi-hāo
jīkǎo <wr.> ascertain; verify.⁵
稽留 käi-liũ
jīliú <wr.> delay; detain.⁵
稽留热[稽留熱] käi-liũ-ngèik
jīliúrè <med.> continued fever.⁵
稽疑 käi-ngĩ
jīyí  to solve doubt by means of divination; to examine by divination.⁷
无稽[無稽] mũ-käi
wújī nonsense.¹⁰
无稽之谈[無稽之談] mũ-käi-jï-hãm
wújīzhītán complete nonsense (idiom).¹⁰
<又> kāi.
(See 稽 kāi.)
kai2 8245
115 15 𥠷
liũ liú a type of grain; rice plants growing luxuriantly.² species of grain; corn growing luxuriantly.²⁵
(composition: ⿰禾留; U+25837).
liu3 9787
115 15 põng páng a variety of panicled millet, a small coarse grain resembling sorghum.⁸
(composition: ⿰禾旁; U+416D).
䅭䅣 põng-võng pánghuáng another name for 穄 däi panicled millet.⁷
pong3 12963
115 15 yūk the original character for 稢 yūk plentiful appearance in proso millet.³⁶).
(composition: ⿰禾彧; U+7A36).
(See 稢 yūk).
yuk1 17327
115 16 däi same as 稷 dēik – panicled millet.⁷
穄子 däi-dū
jìzi broomcorn millet; grains of broomcorn millet.⁶
dai2 1953
115 16 dēik amass, store up, accumulate; long-standing, long-pending, age-old; <TCM> indigestion; product.⁵
积德[積德] dēik-āk jīdé be given to kindness and charity; (sarcastic) behave oneself.¹¹
积压[積壓] dēik-āt
jīyā overstock; keep long in stock.⁶
积冰[積冰] dēik-bëin
jībīng ice accretion.¹⁰
积贮[積貯] dēik-chuî
jīzhù to stockpile.¹⁰
积蓄[積蓄] dēik-chūk
jīxù to save; to put aside; savings.¹⁰
积习[積習] dēik-dìp
jīxí old habits.¹¹
积极[積極] dēik-gèik
jījí (of a person's attitude or outlook) positive, energetic, affirmative, optimistic, resolute.¹¹
积累[積累] dēik-luì
jīlěi accumulate.⁹
积木[積木] dēik-mùk
jīmù children's toy wooden blocks.¹¹
积沙成塔[積沙成塔] dēik-sâ-sẽin-hāp
jīshāchéngtǎ great things rise from small beginnings.⁷
积少成多[積少成多] dēik-sēl-sẽin-ü
jīshǎochéngduō amass little by little; many a little make a mickle.⁶
积云[積雲] dēik-vũn
jīyún cumulus.⁷
积雪[積雪] dēik-xūt
jīxuě accumulated snow.⁶
积雨[積雨] dēik-yî
jīyǔ to rain for a long time.⁷
<台> 积彩[積彩] dēik-tōi Detroit (in Michigan).
<台> 老积[老積] lāo-dēik precocious.
deik1 2080
115 16 𥡤
dël jiào to shrink.⁸ (variant: 癄 dël jiào).
(composition: ⿱⿰禾酉灬; U+25864).
(See 癄 dël).
del2 2247
115 16 gëo jiū name of a medicinal plant.²⁵
(composition: ⿰禾翏; U+7A4B).
秦穋 tũn-gëo qínjiū a medicinal plant.²
<又> lùk, kiũ.
(See 穋 lùk, 穋 kiũ).
geo2 4556
115 16 höng kāng (=糠 höng kāng) chaff, bran, husk; (usually of a radish) spongy.⁵
(See 糠 höng.)

hong2 6793
115 16 kiũ qiú a species of grain.²ʼ²⁵
(composition: ⿰禾翏; U+7A4B).
<又> lùk, gëo. (See 穋 lùk, 穋 gëo).
kiu3 8658
115 16 lùk late-planted early-ripening grain.¹⁰ grain planted before the previous crop has been harvested.³⁶ (variant: 稑 lùk ).
(composition: ⿰禾翏; U+7A4B).
穜穋 hũng-lùk
tónglù grain soon ripe.²⁵
<又> gëo, kiũ.
(See 穋 gëo, 穋 kiũ; 稑 lùk).
luk4 10136
115 16 mùk majestic, solemn, reverent; calm; Mu surname.⁸
穆卜 mùk-būk mùbǔ to consult the oracle reverently.⁷
穆罕默德 Mùk-hōn-màk-āk
Mùhǎnmòdé Mohammed.⁵
穆棱市 Mùk-lẽin-sî
Mùlíngshì a city in Heilongjiang Province (黑龙江省[黑龍江省] Hāk-lũng-göng-sāng).⁸
穆民 mùk-mĩn
mùmín believers in Islam.⁵
穆穆 mùk-mùk
mùmù profound; respectable, majestic, very admirable.⁷
穆然 mùk-ngẽin
mùrán peaceful and respectful; meditative.⁷
穆如清风[穆如清風] mùk-nguĩ-tëin-füng
mùrúqīngfēng be as gentle as a breeze.⁶
穆清 mùk-tëin
mùqīng the Heaven; peaceful and orderly world.⁷
穆王八骏[穆王八駿] Mùk-Võng-bāt-dün
Mùwángbājùn the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou are: (1) 赤骥[赤驥] Chēik-kï Chìjì, (2) 盗骊[盜驪] Ào-lĩ Dàolí, (3) 白义[白義] Bàk-ngì Báiyì, (4) 逾轮[逾輪] Yĩ-lũn Yúlún, (5) 山子 Sän-dū Shānzǐ, (6) 渠黄[渠黃] Kuĩ-võng Qúhuáng, (7) 华骝[華騮] Vã-liũ Huáliú and (8) 绿耳[綠耳] or 绿駬[綠駬] or 騄駬 Lùk-ngī Lù'ěr.²³
穆斯林 Mùk-xü-lĩm
Mùsīlín Muslim.⁵
muk4 11083
115 16 sâm shān (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 䅟[穇] täm cǎn with same meaning.)
<又> täm.
(See 穇 täm.)
sam5 13119
115 16 täm cǎn
billion-dollar grass.⁶ varieties of millet; panicled millet, ear of grain producing no fruit, short grains.⁸
䅟子[穇子] täm-dū cǎnzi billion-dollar grass.⁶ Eleusine coracana, or finger millet.¹⁵ʼ²⁰
<又> sâm.
(See 穇 sâm.)
tam2 13926
115 16 vèin yǐng a full head of grain, bent over by its own weight; a sharp point; a writing brush.¹⁴ intelligent.⁹ (variant: 頴 vèin yǐng).
(Note: distinguish similar-looking characters 潁穎頴㯋 vèin; 熲顈 gēin; 𩒵
❄{⿰⿱匕田頁} kēin).
脱颖[脫穎] höt-vèin
tuōyǐng (allusion) you cannot keep a good man down (as the “awl-point finds its way out of pocket”).¹¹
脱颖而出[脫穎而出] höt-vèin-ngĩ-chūt
tuōyǐngérchū the point of an awl sticking out through a bag – talent showing itself.⁸
毛颖[毛穎] mão-vèin
máoyǐng a writing brush.¹⁴
囊中颖[囊中穎] nõng-jüng-vèin
nángzhòngyǐng talent is bound to make its mark (as point of awl in pocket).¹¹
神颖[神穎] sĩn-vèin
shényǐng remarkably intelligent.¹¹
聪颖[聰穎] tüng-vèin
cōngyǐng clever and bright.⁷
颖慧[穎慧] vèin-fì
yǐnghuì intelligent; bright; clever.⁸
颖果[穎果] vèin-gō
yǐngguǒ caryopsis.⁵
颖脱[穎脫] vèin-höt
yǐngtuō to distinguish oneself.¹¹
颍悟[潁悟] vèin-m̀
yǐngwù (of a teenager) clever; bright.⁵
颖秀[穎秀] vèin-xiü
yǐngxiù brilliant (student).¹¹
颖异[穎異] vèin-yì
yǐngyì cleverer; new and strange.⁸
新颖[新穎] xïn-vêin
xīnyǐng new and original, novel.⁶ novel, refreshingly different.¹¹
(See 頴 vèin).
vein4 14899
115 16 revive, to rise again; collect.⁸
耶稣[耶穌] Yẽh-xü Yēsū Jesus.¹¹
耶稣基督[耶穌基督] Yẽh-xü Gï-ūk
Yēsū Jīdū Jesus Christ.⁹
xu2 15892
115 17 hũng tóng early-planted late-ripening grain.¹⁰ʼ¹³ silk cotton; kapok.¹³
(composition: ⿰禾童; U+7A5C).
穜稑 hũng-lùk tónglù early ripe.²⁵
穜穋 hũng-lùk
tónglù grain soon ripe.²⁵
<又> jüng, jūng.
(See 穜 jüng, 穜 jūng).
hung3 7150
115 17 zhì (=稚 jï zhì) young; childish.⁵ young and small; immature; child.⁶ young and tender; small; delicate; immature; childish.⁷
(composition: ⿰禾犀; U+7A49).
田穉
or 田稺 hẽin-jï tiánzhì rice seedling.¹⁹
后穉[後穉]
or 后稺[後稺] hèo-jï hòuzhì time of sunset.¹⁹
(See 稚 jï).
ji2 7818
115 17 jūng zhŏng (=种[種] jūng zhŏng species; race; seed, strain, breed; guts, grit; kind, type.⁵)
(composition: ⿰禾童; U+7A5C).
<又> hũng, jüng.
(See 穜 hũng, 穜 jüng).
jung1 8156
115 17 jüng zhòng (=种[種] jüng zhòng grow; plant; cultivate.⁵)
(composition: ⿰禾童; U+7A5C).
<又> hũng, jūng.
(See 穜 hũng, 穜 jūng).
jung2 8171
115 17 xuì suì ear of grain, spike; tassel, fringe; another name for Guangzhou (广州[廣州] Gōng-jiü Guǎngzhōu).⁵
谷穗[穀穗] gūk-xuì gǔsuì ears of millet.⁸
麦穗[麥穗] màk-xuì màisuì ear of wheat; wheat head.⁵
拾穗 sìp-xuì
shísuì glean.¹⁹
穗䳭 xuì-dēik
suìjí northern wheatear or wheatear (Oenanthe oenanthe).¹⁵ʼ²⁰
穗子 xuì-dū
suìzi tassel, fringe; ear of grain, spike; tassel, fringe.⁶
穗花油 xuì-fä-yiũ
suìhuāyóu spike oil.⁶
穗鵖 xuì-gëp
suìbī (bird species of China) northern wheatear (Oenanthe oenanthe).¹⁰ (See 穗䳭 xuì-dēik).
穗状花序[穗狀花序] xuì-jòng-fä-duì
suìzhuàng huāxù the spikes (of flowers).⁷
穗轴[穗軸] xuì-jùk
suìzhóu axle of the ear.⁸
穗饰[穗飾] xuì-sēik
suìshì tassel.¹⁰
穗选[穗選] xuì-xūn
suìxuǎn <agr.> ear selection.⁵
xui4 16014
115 17 xuì suì ear of grain; ripe grain.⁸ (=穗 xuì suì ear of grain, spike; tassel, fringe).¹³ ripe grain.¹⁴ ear of corn.²⁴
(composition: ⿰禾遂; U+7A5F).
禾役穟穟 võ-vèik-xuì-xuì
hé yì suì suì His rows of paddy shot up beautifully.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民》, translated by James Legge).
穟穟 xuì-xuì
suìsuì corn looking well.²⁴
(See 穗 xuì).
xui4 16015
115 18 to accumulate or to store up rice; to purchase grain with public funds and store it against famine.⁸ accumulated grain; heaps of corn; to accumulate.²⁵
(composition: ⿰禾資; U+4185).
du2 2507
115 18 𥢴
lẽin líng the stems of grass wide apart.²⁵ (variant: 𥤞❄{⿰禾靈} lẽin líng).
(composition: ⿰禾零; U+258B4).
(See 𥤞❄{⿰禾靈} lẽin),
lein3 9352
115 18 ngẽng ráng (<old>=穰 ngẽng ráng) stalks of grain; lush; abundant.⁸ the number 1x10^28 or 1x10²⁸, i.e., 1 followed by 28 zeros.
(See 穰 ngẽng ráng).
ngeng3 11763
115 18 ngũng nóng thick, lush, in clusters.⁸ (of flowers, trees) growing in clusters.¹¹ thickly clustered, as blossoms or plants and trees; stout.¹⁴ flowers and shrubs growing thick and luxurianty.²⁵ luxuriant; resplendent; abundant, fat; strong, deep.³⁶
(composition: ⿰禾農; U+7A60).
秾密[穠密] ngũng-mìt nóngmì dense vegetation.¹⁴
秾纤[穠纖] ngũng-tïm
nóngxiān stout and slender.¹⁴
秾纤得中[穠纖得中] ngũng-tïm-āk-jüng
nóngxiāndézhōng right proportions.¹¹
秾纤合度[穠纖合度] ngũng-tïm-hàp-ù
nóngxiānhédù well-proportioned (of a girl's figure).⁵⁴
秾饰[穠飾] ngũng-sēik
nóngshì splendid attire.¹⁹
秾华[穠華] ngũng-vã
nónghuá the beauty of young women; pertaining to a princess; the beauty of bountiful flower blossoms.⁵⁴
秾豔[穠豔] ngũng-yèm
nóngyàn gorgeous, resplendent.¹¹
夭桃秾李[夭桃穠李] yēl-hão-ngũng-lī
yāotáonónglǐ <wr.> (allusion) pretty girls.¹¹
ngung3 12124
115 18 sēik to harvest grain, to gather in the harvest, to reap; (=啬[嗇] xēik ) thrifty, stingy, tight-fisted.⁵ grain that may be gathered in; to reap, to gather in the harvest; to be careful and sparing, as people ought to be with the fruits of the earth.²⁵ (variant: 𥢺❄{⿱秝㐭} sēik ). (See 𥢺❄{⿱秝㐭} sēik).
稼穑[稼穡] gä-sēik
jiàsè <wr.> sowing and reaping – farming; farm work.⁶
俭穑[儉穡] gèm-sēik
jiǎnsè to be economical.²⁵
吝穑[吝穡] lùn-sēik
lìnsè avaricious.²⁵ (See 吝啬[吝嗇] lùn-xēik lìnsè).
省穑[省穡] sāng-sēik
shěngsè to be sparing.²⁵
穑夫[穡夫] sēik-fü
sèfū a farmer.⁷
穑人[穡人] sēik-ngĩn
sèrén a farmer.⁷
穑臣[穡臣] sēik-sĩn
sèchén <trad.> official in charge of agriculture.⁷
穑事[穡事] sēik-xù
sèshì farming; husbandry.⁷
先穑[先穡] xëin-sēik
xiānsè same as 神农[神農] Sĩn-nũng Shénnóng Shennong, who was deified, as the inventor of agriculture.²⁵
seik1 13248
115 18 𥢺
sēik (demotic character for 穑[穡] sēik to gather in the harvest.⁵).²
(composition: ⿱秝㐭; U+258BA).
(See 穡 sēik).
seik1 13249
115 18
huì dirty; ugly, adominable.⁵ dirty, unclean; immoral, obscene.⁸ (variants: 薉, 濊 vï huì).
秽德[穢德] vï-āk
or vöi-āk huìdé immoral conduct.¹¹
秽臭[穢臭] vï-chiü
or vöi-chiü huìchòu smelly.¹¹
秽迹[穢跡] vï-dēik
or vöi-dēik huìjì hideous conduct; salacious story.⁸
秽浊[穢濁] vï-dùk
or vöi-dùk huìzhuó unsanitary, polluted: (court. of self) base, unpresentable.¹¹
秽行[穢行] vï-hàng
or vöi-hàng huìxíng <wr.> adominable behavior; immoral conduct.⁵
秽气[穢氣] vï-hï
or vï-vöi huìqì foul air.¹¹
秽土[穢土] vï-hū
or vöi-hū huìtǔ rubbish; refuse; dirt.⁵
秽乱[穢亂] vï-lòn
or vöi-lòn huìluàn dechauchery.⁸
秽闻[穢聞] vï-mũn
or vöi-mũn huìwén <wr.> repute (referring to sexual behavior); reputation for immorality.⁵
秽物[穢物] vï-mùt
or vöi-mòt huìwù dirt, refuse.¹¹
秽语[穢語] vï-nguî
or vöi-nguî huìyǔ obscene language.¹⁰
秽亵[穢褻] vï-xēik
or vöi-xēik huìxiè dirt; bawdy.⁸
秽史[穢史] vï-xū
or vöi-xū huìshǐ salacious stories of a period.¹¹
<又> vöi.
(See 穢 vöi; 薉 vï; 濊 vï).
vi2 14949
115 18 vöi huì (alternate Hoisanva pronunciation for 秽[穢] vï huì with same meaning: dirty; ugly, adominable.⁵ dirty, unclean; immoral, obscene.⁸)
<又> vï.
(See 穢 vï.)
voi2 15035
115 18 vòk huò to reap or harvest; to cut grain.⁷
耕获[耕穫] gäng-vòk gēnghuò farm products.¹
刈获[刈穫] ngài-vòk
yìhuò to reap.¹⁴
收获[收穫] siü-vòk
shōuhuò to harvest; to reap; to gain; crop; harvest; profit; gain; bonus; reward.¹⁰
永续收获[永續收穫] vêin-dùk-siü-vòk
yǒngxù shōuhuò sustained yield.¹
获月[穫月] vòk-ngùt
huòyuè harvest moon.¹⁹
意外收获[意外收穫] yï-ngòi-siü-vòk
yìwài shōuhuò godsend; windfall; unexpected gain.⁶
一分耕耘,一分收获[一分耕耘,一分收穫] yīt-fün-gäng-vũn, yīt-fün-siü-vòk
yīfēngēngyún, yīfēnshōuhuò better plowing and weeding results in better crops – no pains, no gains; no gains without pains; as a man sows, so he shall reap.⁶
(The simplified form 获 vòk is used for both 穫 and 獲, q.v.)
vok4 15073
115 19 bïn bīn aroma.² (also read pëin pīn).⁸
(composition: ⿰禾賓; U+7A66).
bin2 924
115 19 chëin chēng commonly used for 稱 chëin chēng.² (=称[稱] chëin chēng to praise.¹⁴) (composition: ⿰禾爾; U+7A6A).
(See 稱 chëin)
chein2 1443
115 19 huĩ tuí (=颓[頹] huĩ tuí) <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated; decline, decay.⁶
(See 頹 huĩ).
hui3 6995
115 19 jäi sheaf.⁸ to reap, to cut down grain; to gather the corn into bundles when reaped, ready for binding.²⁵
(composition: ⿰禾齊; U+7A67).
jai2 7285
115 19 nuò (alternate Hoisanva pronunciation of 穤 nù nuò with the same meaning: (=糯 nù nuò) glutinous.⁶ glutinous rice.⁷).
(composition: ⿰禾需; U+7A64).
<又> nù.
(See 糯 nù; 穤 nù).
no4 12202
115 19 nuò (=糯 nù nuò) glutinous.⁶ glutinous rice.⁷
(composition: ⿰禾需; U+7A64).
<又> nò.
(See 糯 nù; 穤 nò).
nu4 12262
115 19 vūn wěn steady, firm; sure, certain.⁵
(comp. t: ⿰禾㥯; U+7A69). (comp. s: ⿰禾急; U+7A33).
安稳[安穩] ön-vūn
ānwěn smooth and steady.⁵
稳步[穩步] vūn-bù
wěnbù with steady steps; steadily.⁵
稳步前进[穩步前進] vūn-bù-tẽin-dïn
wěnbù qiánjìn advance steadily; make steady progress.⁵
稳定[穩定] vūn-èin
wěndìng stable, steady; to stabilize.⁵
稳健[穩健] vūn-gèin
wěnjiàn firm; steady.⁵
稳固[穩固] vūn-gü
wěngù firm, stable.⁵
稳妥[穩妥] vūn-hô
wěntuǒ safe; reliable.⁵
稳扎稳打[穩扎穩打] vūn-jät-vūn-ā
wěnzhā-wěndǎ go ahead steadily and strike sure blows; go about things steadily and surely.⁵
稳重[穩重] vūn-jùng
wěnzhòng steady; staid; sedate.⁵
稳如泰山[穩如泰山] vūn-nguĩ-häi-sän
wěnrútàishān as stable as Mount Taishan.⁵
稳当[穩當] vūn-öng
wěndang reliable; secure; safe.⁵
稳操胜券[穩操勝券] vūn-täo-sëin-hûn
wěncāoshèngquàn have full assurance of success.⁸
四平八稳[四平八穩] xï-pẽin-bät-vūn
sìpíngbāwěn very steady; well-organized; lacking in initiative and overcautious.⁸
<台> 稳阵[穩陣] vūn-jìn safe; to be safe.
vun1 15242
115 20 the swing of rice plant, a kind of paddy.⁸
(variant: 𥝧❄{⿰禾巴} bä ).
(composition: ⿰禾罷; U+4189).
䆉稏 bä-ä
bàyà or 罷稏 bà-ä bàyà or 罷亞 bà-ä bàyà a variety of rice, but one authority defines this as the ear of grain.¹⁰²
(See 𥝧❄{⿰禾巴} bä).
ba2 429
115 20 bël biāo weed fields; <topo.> applying manure to a seedling field.⁸ʼ¹⁹ to weed.¹⁰ to till the field.¹¹ to weed a field.²⁵ <lit.> to weed; to till.³⁶ (old variant: 麃 bël biāo).
(composition: ⿰禾麃; U+7A6E).
穮蓘
or 藨蓘 bël-gūn biāogǔn lit. to weed fields and use soil to grow seedling roots; fig. hard work/labor.¹⁹ʼ⁰
<又> päo.
(See 穮 päo; 麃 bël).
bel2 772
115 20 luî be self-sown.⁶ wild grain.⁸ natural growth (crops).⁹ rice growing spontaneously; the wild mulberry.²⁵
稆生[穭生] luî-säng lǚshēng be self-sown.⁶ spontaneous growth.²⁵
(See 穞[穭] luî).
lui5 10092
115 20 luî be self-sown.⁶ wild grain.⁸ natural growth (crops).⁹ rice growing spontaneously; the wild mulberry.²⁵
稆生[穭生] luî-säng lǚshēng be self-sown.⁶ spontaneous growth.²⁵
(See 稆[穭] luî).
lui5 10093
115 20 päo pāo empty grain.¹⁹ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰禾麃; U+7A6E).
穮䅦 päo-mão pāomáo grain unformed; empty grain.²⁵
<又> bël.
(See 穮 bël).
pao2 12591
115 21 tiü qiū (archaic=秋 tiü qiū) autumn, fall.
(See 秋 tiü, 龝 tiü.)
tiu2 14255
115 21 tiü qiū (old variant of 秋 tiü qiū) autumn, fall.
(See 秋 tiü, 䆋 tiü.)
tiu2 14256
115 22 fèi a kind of rice plant (not glutinous and with purple colored stalk), (same as 糞 fûn fèn excrement, feces, dung, droppings; <wr.> apply manure (to), manure; clear away, wipe out.⁶) to apply fertilizers.⁸ rice with a red stalk and not glutinous; some say manure.²⁵
(composition: ⿰禾糞; U+418F).
fi2 3258
115 22 ngẽng ráng <topo.> grain stalks after threshing; <wr.> (of harvest)
abundant; bumper; (=瓤 nõng ráng) pulp, interior part.⁶ (variant: 穣 ngẽng ráng).
豆穰子 èo-ngẽng-dū
dòurángzi bean stalks after thrashing.⁶
降福穰穰 göng-fūk-ngẽng-ngẽng
jiàngfúrángráng sending down blessings in abundance.¹⁴
穰年 ngẽng-nẽin
rángnián a bumper harvest year.⁷
穰穰 ngẽng-ngẽng
rángráng  (of a harvest) rich; abundant.⁶
穰穰满家[穰穰滿家] ngẽng-ngẽng-mōn-gä
rángráng mǎnjiā with stores at home filled with a bumper grain harvest.⁶
穰草 ngẽng-tāo
rángcǎo rice or wheat straw.⁶
穰岁[穰歲] ngẽng-xuï
rángsuì bearing/good year; bumper harvest.⁶
盛穰 sèin-ngẽng
shèngráng prosperous; flourishing.¹⁴
(See 穰 [ngẽng rǎng]; 穣 ngẽng; 瓤 nõng).
ngeng3 11764
115 22 ngẽng rǎng crowded; confusing, mixed up, disturbed (mind).⁷ (=禳 ngẽng ráng) to sacrifice.¹⁴
穰田 ngẽng-hẽin
rǎngtián to offer sacrifices to gods for a good harvest.⁷ sacrifices to beseech a good harvest.¹⁴
(See 穰 [ngẽng ráng]; 禳 ngẽng).
ngeng3 11765
115 29 𥤞
lẽin líng (=𥢴❄{⿰禾零} lẽin líng) the stems of grass wide apart.²⁵
(composition: ⿰禾靈; U+2591E).
(See 𥢴❄{⿰禾零} lẽin),
lein3 9353
115 30 gōk guó (<old>=国[國] gōk guó nation, country, nation-state.⁸); a country; a nation; a kingdom; a state.⁸
(composition: ⿱秦⿰秦秦; U+4190).
(See 國 gōk).
gok1 4894
116 5 yòt xué Kangxi radical 116; cave, den, hole.⁸ cave, den, hole; grave; <TCM> acupuncture point; acupoint.⁵ (variant: 岤 yòt xuè).
匪穴 fī-yòt
fěixué bandits' den.⁵
虎穴 fū-yòt
hǔxué tiger's den.⁵
空穴来风[空穴來風] hüng-yòt-lõi-füng
kōngxuéláifēng lit. wind from an empty cave (idiom); fig. unfounded (story); baseless (claim).¹⁰
地穴 ì-yòt
dìxué a primitive dugout.⁰ pit; burrow; crypt.¹⁰
蚁穴[蟻穴] ngāi-yòt
yǐxué ant hole.⁵
洞穴 ùng-yòt
dòngxué cave; cavern.⁵
穴道 (=穴位 yòt-vì
xuéwèi) yòt-ào xuédào <TCM> acupuncture point; acupoint.⁶
穴播 yòt-bö
xuébō <agr.> bunch planting.⁵
穴居 yòt-guï
xuéjū live in caves.⁵
穴居人 yòt-guï-ngĩn
xuéjūrén cave dweller; troglodyte.⁵
穴居野处[穴居野處] yòt-guï-yêh-chuī
xuéjūyěchǔ dwell in caves in the wilds.⁶
穴位 yòt-vì
xuéwèi <TCM> acupuncture point; acupoint.⁶
(See 岤 yòt).

yot4 17282
116 6 vät (<old>=挖 vät ) to dig; to excavate.
(See 挖 vät.)
vat2 14859
116 7 giü jiū examine, investigate.⁸
究办[究辦] giü-bàn jiūbàn investigate and mete out due punishment to (person involved).¹¹
究诘[究詰] giü-gēik
jiūjié ask for an explanation.¹¹
究竟 giü-gèin/
jiūjìng outcome; exactly, after all.⁸
究究 giü-giü
jiūjiū mutual hatred; non-stop appearance.⁵⁴
究问[究問] giü-mùn
jiūwèn examine, question (a suspect, criminal), inquire into.¹¹
究断[究斷] giü-òn
jiūduàn investigate and decide.¹¹
究细儿[究細兒] giü-xäi-ngĩ
jiūxìr make a detailed investigation of.¹¹
讲究[講究] gōng-giü
jiǎngjiu stylish, fastidious, chic.¹¹
探究 häm-giü
tànjiū probe to the bottom.¹¹
考究 hāo-giü
kǎojiu delve into, go thoroughly into (a case, question); fashionable, stylish.¹¹
学究[學究] hòk-giü
xuéjiū a pedant.¹¹
追究 juï-giü
zhuījiū follow up a clue, probe.¹¹
研究 ngẽin-giü
or ngëin-giü yánjiū study, research; consider, discuss, deliberate.⁶
giu2 4824
116 8 dèik a tomb or grave; the dead of night.⁷
穸穸 dèik-dèik xīxī vexed, troubled, upset; <wr.> lonely.⁶
穸惶 dèik-võng
xīhuáng <wr.> vexed, troubled, anxious; <vern.> impoverished.⁶
窀穸 jün-dèik
zhūnxī <wr.> bury, entomb; grave, tomb.⁶
窀穸之敬 jün-dèik-jï-gëin
zhūnxīzhījìng contribution towards funeral expenses.¹⁴
窀穸未安 jün-dèik-mì-ön
zhūnxīwèi'ān The corpse is not yet interred.⁵⁴
deik4 2110
116 8 hüng kòng to empty; vacant; unoccupied; space; leisure; free time.¹⁰
空白 hüng-bàk kòngbái blank space.¹⁰
空房 hüng-fông
kòngfáng an unoccupied house or room.⁷
空格 hüng-gâk
kònggé the blank in a form (for filling).⁷
空暇 hüng-hà
kòngxiá free time; spare time; leisure.⁵
空闲[空閑] hüng-hãn
kòngxián leisure; spare time.⁷
空地 hüng-ì
kòngdì vacant land; vacant space.¹⁰ (See 空地 hüng-ì kōngdì).
空隙 hüng-kēik
kòngxì crack; gap between two objects; gap in time between two events.¹⁰
空缺 hüng-kūt
kòngquē gap; vacancy.⁸
空额[空額] hüng-ngäk
kòng'é vacancy; opening; deficit.⁷
空儿[空兒] hüng-ngĩ
kòngr spare time; free time.¹⁰
空当[空當] hüng-öng
kòngdāng a gap; a break.⁷
空肚 hüng-ū
kòngdù empty stomach.⁷
空位 hüng-vì
kòngwèi a vacant or unoccupied seat.⁷
空一格 hüng-yīt-gâk
kòngyīgé leave a blank space.¹¹
落空 lòk-hüng
luòkòng to omit; to neglect.¹⁰ (See 落空 lòk-hüng luòkōng).
有空 yiû-hüng
yǒukòng have free time.⁹
(See 空 [hüng, kōng].)
hung2 7100
116 8 hüng kōng empty; air; sky; in vain.¹⁰
空间[空間] hüng-gän kōngjiān space.¹⁰
空军[空軍] hüng-gün
kōngjūn air force.⁸
空调[空調] hüng-hẽl
kōngtiáo  air conditioning; air conditioner (including units that have a heating mode).¹⁰
空投 hüng-hẽo
kōngtóu air drop; to drop supplies by air.¹⁰
空气[空氣] hüng-hï
kōngqì air; atmosphere.⁹
空虚[空虛] hüng-huï
kōngxū hollow; empty.⁸
空空如也 hüng-hüng-nguĩ-yâ
kōngkōngrúyě absolutely empty.⁵
空地 hüng-ì
kōngdì air-to-surface (missile).¹⁰ (See 空地 hüng-ì kòngdì).
空炸 hüng-jä
kōngzhà airburst.¹⁰
空中 hüng-jüng
kōngzhōng in the sky; in the air.⁹
空落落 hüng-lòk-lòk
kōngluòluò empty.⁹
空挡[空擋] hüng-ōng
kōngdàng neutral gear; vacancy in cinema schedule; free/spare time.⁵⁴
空城计[空城計] hüng-sẽin-gäi
kōngchéngjì empty city strategy; double bluff strategy (idiom).¹⁰
空前 hüng-tẽin
kōngqián unprecedented.¹⁰
空前未有 hüng-tẽin-mì-yiû
kōngqiánwèiyǒu be unprecedented; It has never been known before...³⁹
(See 空 [hüng, kòng].)
hung2 7101
116 8 kũng qióng high, vast; arched, vaulted; deep, spacious; the sky.⁷
穹顶[穹頂] kũng-ēin qióngdǐng dome.⁶
穹谷 kũng-gūk
qiónggǔ a deep valley or ravine.⁷
穹拱 kũng-gūng
qiónggǒng arch of vault.⁶
穹丘 kũng-hiü
qióngqiū (=穹地 kũng-ì qióngdì) dome.¹⁰
穹地 kũng-ì
qióngdì an area with an elevated center (the opposite of a basin); an elevation.⁷ dome.¹⁰
穹窒 kũng-jìt
qióngzhì <wr.> rat-hole.¹¹
穹肋 kũng-làk
qiónglèi a rib of an arch.¹⁰
穹灵[穹靈] kũng-lẽin
qiónglíng gods high above.⁷
穹庐[穹廬] kũng-lũ
qiónglú <wr.> tent with domes roof (inhabited by nomadic tribes); yurt.⁶
穹窿
or 穹隆 kũng-lũng qiónglóng <wr.> vaulted, domed; dome.⁶
穹隆构造[穹隆構造] kũng-lũng-këo-dào
qiónglóng gòuzào dome structure.⁶
穹冥 kũng-mẽin
qióngmíng the sky; the heavens.⁷
穹隅 kũng-nguĩ
qióngyú pendentive.⁶
穹苍[穹蒼] kũng-töng
qióngcāng the sky; the firmament; the vault of heaven.¹⁰
穹形 kũng-yẽin
qióngxíng dome-shaped.⁹
阴道穹[陰道穹] yïm-ào-kũng
yīndào qióng Fornix vaginae.¹⁰
kung3 8965
116 9 bēin biǎn <wr.> bury; inter.⁶ to put a coffin into it's chamber in a tomb.⁹ to put a coffin in a grave.¹⁴
窆器 bēin-hï biǎnqì funeral requisites.¹⁴
窆石 bēin-sêk
biǎnshí <trad.> stones used in gliding a coffin down a tunnel.⁵⁴
窆所 bēin-sō
biǎnsuǒ place of burial.¹⁴
告窆 gäo-bēin
gàobiǎn an obituary notice.¹¹
bein1 693
116 9 穿 chün chuān penetrate, pierce, drill; wear.⁸
穿戴 chün-äi chuāndài to wear (clothes. ornaments).⁷
穿扮 chün-bàn
chuānbàn turn out.⁸
穿插 chün-chäp
chuānchā to serve as a go-between; the insertion of an episode or interlude.⁷
穿凿[穿鑿] chün-dòk
chuānzáo bore a hole; give a farfetched interpretation.⁸
穿凿附会[穿鑿附會] chün-dòk-fù-vòi
chuānzáofùhuì to offer far-fetched or dubious explanations.⁷
穿透 chün-hëo
chuāntòu penetrate.⁹
穿着[穿著] chün-jëk
chuānzhuó attire; clothes; dress.¹⁰
穿针引线[穿針引線] chün-jïm-yîn-xëin
chuānzhēnyǐnxiàn to serve as a go-between.⁷
穿连裆裤[穿連襠褲] chün-lẽin-nòng-fû
chuānliándāngkù  band together; collude; gang up.⁵⁴
穿耳 chün-ngī
chuān ěr pierce the ear lobe.⁸
穿上 chün-sèng
chuānshang endue.⁹ to put on (clothes).¹⁰
穿梭 chün-sö
chuānsuō shuttle back and forth.⁸
穿刺 chün-xü
chuāncì puncture.⁸
穿窬 chün-yĩ
chuānyú <wr.> cut through a wall or climb over it (in order to rob the house).⁵
穿越 chün-yòt
chuānyuè pass through.¹⁰
<台> 穿孔 chün-kūng (clothes) to have holes.
chun2 1885
116 9 chüng chōng to pierce through; to penetrate or bore through; to thread, to cross; (Cant.) hole, hollow, cavity.⁸
(composition: ⿱穴中; U+4194).
chung2 1910
116 9 dèin jǐng (=阱 dèin jǐng) trap; pitfall; pit.⁵ to fall into; a pitfall, for catching the smaller kind of wild beasts: the hole is made deep, so that they cannot come out.²⁵ hole; pitfall, trap.³⁶
(composition ⿱穴井; U+7A7D).
(See 阱 dèin).
dein4 2176
116 9 jün zhūn a pit for the coffin.⁷
窀穸 jün-dèik zhūnxī <wr.> bury, entomb; grave, tomb.⁶
窀穸之敬 jün-dèik-jï-gëin
zhūnxīzhījìng contribution towards funeral expenses.¹⁴
窀穸未安 jün-dèik-mì-ön
zhūnxīwèi'ān The corpse is not yet interred.⁵⁴
jun2a 8141
116 9 ùt abrupt, sudden; to offend; to break through; jut out.⁷
突变[突變] ùt-bëin tūbiàn unexpected change; mutation.⁷
突出 ùt-chūt
tūchū outstanding; to jut out.⁷
突袭[突襲] ùt-dàp
tūxí a surprise attack.⁷
突发[突發] ùt-fät
tūfā to burst out suddenly.¹⁰
突飞猛进[突飛猛進] ùt-fï-mâng-dïn
tūfēiměngjìn advance by leaps and bounds; to progress rapidly.⁷
突感 ùt-gām
tūgǎn to feel suddenly.⁷
突击[突擊] ùt-gēik
tūjī to attack suddenly; to raid.⁷
突起 ùt-hī
tūqǐ to rise high; break out; suddenly appear.⁷
突骑[突騎] ùt-kĩ
tūqí the sallying cavalry.⁷
突厥 Ùt-kūt
Tūjué an ancient name for the Turks.⁷
突然 ùt-ngẽin
tūrán suddenly; abruptly; unexpectedly.⁵
突然身价百倍[突然身價百倍] ùt-ngẽin-sïn-gä-bäk-pôi
tūránshēnjiàbǎibèi have a sudden rise in social status.⁵
突如其来[突如其來] ùt-nguĩ-kĩ-lõi
tūrúqílái unexpectedly.⁷
突兀 ùt-ngūt
tūwù lofty and steep; suddenly, abruptly.⁷
突破 ùt-pö
tūpò to break (old record); to break through.⁷
突突 ùt-ùt
tūtū the throbs of heartbeats.⁷
突围[突圍] ùt-vĩ
tūwéi to break through enemy siege.⁷
<又> ût.
(See 突 ût.)
ut4 14720
116 9 ût <台> 山仔突 sän-dōi-ût a small hill.
<又> ùt. (See 突 ùt.)
ut5 14726
116 9 yël yào the noise of the hinge of a door' the southeast corner of a house; a deep hollow sound.²⁵
(See 穾[yël, yǎo].)
yel2 16439
116 9 yël yǎo deep; a dark secret place.²⁵
穾幽 yël-yiü yǎoyōu dark, dismal; a double house.²⁵
宧穾 yĩ-yël
yíyǎo an obscure, dark secret place.⁰
(See 穾[yël, yào].)
yel2 16440
116 10 bëng bǐng (Cant.) to hide things, to conceal.⁸ the third month (of the lunisolar calendar); a cavern; to become sick with fright; sickness.²⁵
<台> 窉玫 or 屏玫 or 屏枚 bëng-mõi hidden; to hide something.
beng2 793
116 10 êl yǎo <台> 窅眼 êl-ngān (almost completely) blind.
(composition: ⿱穴目; U+7A85).
<又> yēl. (See 窅 yēl.)
el5 2962
116 10 gäo jiào (=窖 gäo jiào) a cellar, a vault, a pit; to store things in a cellar.⁷
(See 窖 gäo).
gao2 4219
116 10 gël jiào deep and dark;  profound, (same as 窈); tranquil; placid; serene, soft and pleasing; plausible; exquisite; very pleasant.⁸
䆗窱 gël-hẽl jiàotiǎo deep and distant; still, silent.²⁵
gel2 4482
116 10 jäk zhǎi narrow, contracted, tight; narrow-minded, mean.⁷
地窄人稠 ì-jäk-ngĩn-chiũ dìzhǎirénchóu small in area but dense in population.⁶
窄道 jäk-ào
zhǎidào a narrow path.⁷
窄轨铁路[窄軌鐵路] jäk-gī-hëik-lù
zhǎiguǐ tiělù a narrow-gauge railway.⁷
窄巷 jäk-hòng
zhǎixiàng a narrow lane.⁷
窄门[窄門] jäk-mõn
zhǎimén a narrow door or gate.⁷
窄韵[窄韻] jäk-vùn
zhǎiyùn difficult rhyme; the rarest rhyme in verses.⁷
窄小 jäk-xēl
zhǎixiǎo (said of a dress) tight and small; (said of a room) narrow and small.⁷
心胸狭窄[心胸狹窄] xïm-hüng-hèp-jäk
xīnxiōng xiázhǎi narrow-minded; intolerant.⁵
jak2 7314
116 10 pit, vault; store in pit; (Cant.) 手窊 sau2 waa1, the arm.⁸ low-lying (often used in geographic names).⁹ a cavity; a depression; a puddle; a hoof-print.¹⁴ indented; sinking down; a cavity; a puddle.²⁵ pit, vault; to store in a pit; lowland swamp; <Cant.> arm (body); (slang, of females) to masturbate (i.e. cucumber (瓜) in a hole (穴)).³⁶
(variant: 溛 vä
).
(composition: ⿱穴瓜; U+7A8A).
坑坑窊窊的 häng-häng-vä-vä-ēik
kēngkēngwāwāde ups and downs, as in a rough road; not plane.¹⁰²
地卑窊 ì-bï-vä
dìbēiwā the spot is very low.¹⁰²
隆窊 lũng-vä
lóngwā high and low.⁵⁴
草窊 tāo-vä
cǎowā a grassy plain – the grass lands of Mongolia.¹⁴ grassy plateau, applied to Mongolia.¹⁰²
窊地垫高[窊地墊高] vä-ì-dëin-gäo
wādìdiàngāo to fill up a hollow; to raise land by filling in.¹⁴ fill in the hollow.¹⁰²
窊隆 vä-lũng
wālóng low and high (exalted).⁵⁴
窊隆是若 vä-lũng-sì-ngèk
wālóngshìruò like low shrill notes, as the tones of a fife.¹⁰²
菀窊 vōn-vä
wǎnwā the god of silkworms.¹⁰²
窅窊 yēl-vä
yǎowā bent; contracted; not full in flower.²⁵
(See 溛 vä).
va2 14740
116 10 yēl yǎo <wr.> profound; dim.⁶
(composition: ⿱穴幼; U+7A88).
窈窕 yēl-èl yǎotiǎo <wr.> (of a woman) gentle and graceful; (of a place) secluded.⁶
窈窕淑女 yēl-èl-sùk-nuī
yǎo tiǎo shū nǚ a graceful maiden.⁶ "My Fair Lady".²³ a quiet and modest maiden; a gentle and graceful young woman.⁵⁴
窈窕淑女, 君子好逑.
Yēl-èl-sùk-nuī, gün-dū-häo-kiũ.
Yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐ hǎo qiú.
The modest, retiring, virtuous, young lady:
For our prince a good mate she. (Excerpt from 《詩經·國風·周南·關雎·1》, translated by James Legge).⁶⁰ Graceful is the fair maiden, a fit match for a gentleman.⁰
窈兮冥兮. Yēl-hãi-mẽin-hãi.
Yǎo xī míng xī.
Profound it is, dark and obscure.⁶⁰ (Excerpt from 《道德經·21》, translated by James Legge).
窈冥昏默 yēl-mẽin-fün-màk
yǎo míng hūn mò to meditate in deep seclusion.¹⁴
窈窈 yēl-yēl
yǎoyǎo obscure, dusky; far and deep, profound.⁵⁴
yel1 16425
116 10 yēl yǎo sunken eyes; deep.¹⁴ deep sunken eyes.²⁵
(comp. t: ⿱穴目; U+7A85). <又> êl. (See 窅 êl.)
窎窅[窵窅] ël-yēl
diàoyǎo dark and deep; cave-like.¹⁴ deep and distant.²⁵
汾水之阳,窅然丧其天下焉.[汾水之陽,窅然喪其天下焉.]
Fũn-suī-jï-yẽng, yēl-ngẽin-xöng-kĩ-hëin-hà-yẽn.
Fén shuǐ zhī yáng, yǎo rán sāng qí tiānxià yān.
When (he returned to his capital) on the south of the Fen water, his throne appeared no more to his deep-sunk oblivious eyes.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·逍遙遊》, translated by James Legge).
(Notes: ➀ "he" refers to Emperor Yao ➁ 汾水 should be Fen River, not Fen water ➂ according to Matthews and 漢典, 阳[陽] yẽng yáng refers to the north of a river, not the south). ➃ translation into modern Chinese: 汾水北面, 去拜見四位得道的高士, 不禁悵然若失, 忘記了自己居于治理天下的地位.
窅窱 yēl-hẽl
yǎotiǎo profound; secluded.¹⁴
窅眇 yēl-mêl
yǎomiǎo dark, fathomless.¹¹
窅眇寂寥
yēl-mêl-dèik-lẽl yǎomiǎojìliáo secluded and solitary.¹⁴
窅然 yēl-ngẽin
yǎorán far and deep; remote and obscure.¹⁰ disappointed.¹¹
窅窊 yēl-vä
yǎowā bent; contracted; not full in flower.²⁵
窅窅 yēl-yēl
yǎoyǎo mysterious; sombre.¹⁴
窅一目 yēl-yī-mùk
yǎoyītmù blind of one eye.¹⁴

yel1 16426
116 11 èl tiǎo slender; quiet and modest, charming and attractive; beautiful, wonderful, good.⁷ quiet and secluded; gentle, graceful, and elegant.¹⁰
窕言 èl-ngũn tiǎoyán (=谎言[謊言] föng-ngũn huǎngyán) lie; falsehood.⁸
窕细[窕細] èl-xäi
tiǎoxì small and light.²⁵
窕邃 èl-xuì
tiǎosuì abstruse, deep and profound.¹⁰
轻窕[輕窕] hëin-èl
qīngtiǎo frivolous; capricious; playfull.¹⁰
窈窕 yēl-èl
yǎotiǎo <wr.> (of a woman) gentle and graceful, quiet and modest; (of a place) secluded.⁶
窈窕淑女 yēl-èl-sùk-nuī
yǎotiǎoshūnǚ graceful maiden.⁶ "My Fair Lady".²³ a quiet and modest maiden; a gentle and graceful young woman.⁵⁴
窈窕淑女, 君子好逑. yēl-èl-sùk-nuī, gün-dū-häo-kiũ.
yǎotiǎoshūnǚ, jūnzǐhǎoqiú. Graceful is the fair maiden, a fit match for a gentleman.⁰
el4 2959
116 11 𥥶
hẽin tíng a cavern.²⁵
(composition: ⿱穴廷; U+25976).

hein3 6148
116 11 jìt zhì to block; to stop up; to obstruct; to stuff up.⁷
(syn. 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk).
气窒[氣窒] hï-jìt
qìzhì be suffocated.¹¹
窒闷[窒悶] jìt-mòn
zhìmèn close; stuffy; badly ventilated.⁷
窒碍[窒礙] jìt-ngòi
zhì'ài obstructions, obstacles.¹¹
窒塞 jìt-xāk
zhìsāi to block; to obstruct.⁷
窒息 jìt-xēik
zhìxī to asphyxiate; to suffocate.⁷
窒息药[窒息藥] jìt-xēik-yèk
zhìxīyào an asphyxiant.⁷
窒欲 jìt-yùk
zhìyù to restrain one's lusts.⁷
(See 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk).
jit4 7954
116 11 töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.
(composition: ⿳穴厶心; U+7A93).
(See 窗 töng).
tong2 14343
116 12 𥥷
èo dòu (=窦[竇] èo dòu) hole; sinus.⁶ hole, burrow; corrupt.⁸
(composition: ⿱穴豆; U+25977).
(See 竇 èo).
eo4 3045
116 12 gäo jiào a cellar, a vault, a pit; to store things in a cellar.⁷
(variant: 窌 gäo jiào).
白菜窖 bàk-töi-gäo
báicàijiào Chinese cabbage cellar.⁶
酒窖 diū-gäo
jiǔjiào wine cellar; bodega.⁸
花窖 fä-gäo
huājiào greenhouse.¹⁹
窖冰 gäo-bëin
jiàobīng to keep ice in a cellar/vault/pit.⁷
窖井盖[窖井蓋] gäo-dēng-gôi
jiàojǐnggài manhole cover.⁹
窖子 gäo-dū
jiàozi <topo.> cellar.⁸
窖肥 gäo-fĩ
jiàoféi <topo.> make compost.⁶
窖果子 gäo-gō-dū
jiàoguǒzi to keep fruits in a cellar.⁷
窖密 gäo-mìt
jiàomì profound; deep, as the heart.¹⁴
窖藏 gäo-tõng
jiàocáng to store things in a cellar.⁷
地窖 ì-gäo
dìjiào cellar; basement.⁹
菜窖 töi-gäo
càijiào the vault used for storing vegetables.⁹
(See 窌 gäo).
gao2 4220
116 12 häo xiāo ➀ =宯 häo xiāo steam rising up ➁ wide; open space; to open up.¹⁰¹
(composition: ⿱穴孝; U+7A99).
(See 宯 häo).
hao2 5848
116 12 këo kòu (=寇 këo kòu) bandit, invader, enemy; invade.
(composition: ⿱穴⿺元女; U+7A9B).
(See 寇 këo.)
keo2 8450
116 12 kün jiǒng hard-pressed, poverty-stricken; to embarass; afflicted, distressed.⁷ (variant: 僒 kün jiǒng). (See 僒 kün).
(composition: ⿱穴君; U+7A98).
窘迫 kün-bēik
jiǒngpò poverty-stricken, very poor; hard-pressed, embarrassed, in a predicament.⁵ in straits; in distress; to molest.¹⁴
窘步 kün-bù
jiǒngbù walk hurriedly.³⁹
窘乏 kün-fàt
jiǒngfá financial difficulties.⁸
窘况[窘況] kün-fōng
jiǒngkuàng awkward situation; predicament; plight; distress.⁶
窘境 kün-gēin
jiǒngjìng awkward situation; predicament; embarrassment; plight.⁶
窘匮[窘匱] kün-gì
jiǒngkuì <wr.> destitute; impoverished.
窘急 kün-gīp
jiǒngjí hard-pressed; in a predicament.⁶
窘态[窘態] kün-häi
jiǒngtài embarrassed look.⁶
窘住 kün-jì
jiǒngzhù to be embarrassed; to embarrass.¹¹
窘困 kün-kün
jiǒngkùn embarrassed; awkward; in a difficult position.⁶ miserably poor.¹⁴
窘促 kün-tūk
jiǒngcù <wr.> very poor, poverty-stricken, in dire straits; hard-pressed, in a predicament.⁶
窘相 kün-xëng
jiǒngxiàng embarrassed look.⁶
受窘 siù-kün
shòujiǒng embarrassed; bothered; in an awkward position.¹⁰

kun2 8922
116 12 töng chuāng window. (variants: 窓𥦗❄{⿳穴口心}窻牎牕囱, q.v.); (See 囱 töng). (composition: ⿱穴囱; U+7A97).
天窗 hëin-töng
tiānchuāng skylight.⁵
窗玻璃 töng-bū-lī
or töng-bō-lī chuāngbōli windowpane.⁵
窗子 töng-dū
chuāngzi window.⁶
窗课[窗課] töng-fö
chuāngkè school lessons.¹¹ study.¹⁴
窗幌 töng-fōng
chuānghuǎng curtain for window.⁶
窗户 töng-fù
chuānghu window; casement.⁶
窗下 töng-hà
chuāngxià to study (before the window).⁷
窗屉[窗屜] töng-hãi
chuāngtì props for window which opens from hinge above.¹¹
窗梃 töng-hêin
chuāngtǐng window frame.⁶
窗口 töng-hēo
chuāngkǒu window; by/near the window; (ticket) window;window, medium, channel, show window.⁶
窗台[窗臺] töng-hõi
chuāngtái windowsill; window ledge.⁶
窗框 töng-köng
chuāngkuàng window frame.⁵
窗棂[窗欞] tóng-lẽin
chuānglíng <topo.> window lattice.⁶
窗帘[窗簾] tóng-lẽm
chuānglián (window) curtain/drape.⁶
窗櫳 töng-lũng
chuānglóng window with bars.¹¹
窗幔 töng-màn
chuāngmàn window curtain.⁶
窗明几净[窗明几凈] töng-mẽin-gì-dèin
chuāngmíngjījìng with bright windows and clean tables; bright and clean.⁶
窗饰[窗飾] töng-sēik
chuāngshì window decorations.⁵
窗友 töng-yiû
chuāngyǒu fellow students; schoolmates.⁷
tong2 14344
116 12 𥦗
töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.
(composition: ⿳穴口心; U+25997).
(See 窗 töng).
tong2 14345
116 13 fūt hole; cave; den; lair.⁶ (variants: 堀, 𡑣❄{⿰土窟} fūt ).
窟臀
or 堀臀 fūt-hũn kūtún <topo.> buttocks.⁶
窟宅
or 堀宅 fūt-jàk kūzhái den; bandits' lair.⁶
窟窿
or 堀窿 fūt-lũng kūlong hole, cavity; deficit, debt; flaw, hole, loophole.⁶
窟窿户[窟窿戶] fūt-lũng-fù
kūlónghù rural household with very low income which must frequently borrow money or live on handouts.¹⁹
窟窿眼儿[窟窿眼兒] fūt-lũng-ngān-ngĩ
kūlongyǎnr small hole.⁵
窟穴
or 堀穴 fūt-yòt kūxué cave; lair (hiding place of the evildoers); den.⁶
狡兔三窟 gāo-hü-xäm-fūt
jiǎotùsānkū a wily hare has three burrows – a crafty person has more than one hideout.⁵
耗子窟窿 häo-dū-fūt-lũng
hàozi kūlong rat-hole.⁵
魔窟
or 魔堀 mō-fūt mókū den of monsters.⁶
贫民窟[貧民窟]
or 贫民堀[貧民堀] pĩn-mĩn-fūt pínmínkū slum; shantytown.⁶
山窟
or 山堀 sän-fūt shānkū mountain cave.⁶
石窟 sêk-fūt
shíkū rock cave; grotto.⁶
赌窟[賭窟]
or 赌堀[賭堀] ū-fūt dǔkū gambling den.⁵
(See 堀 fūt; 𡑣❄{⿰土窟} fūt).
fut1 3825
116 13 jàt zhuó ➀ to meet someone at a cave; to see what is inside a cave  ➁ a cave  ➂ the mechanism on the boat that allows the scull to attach it to the boat  ➃ a mouthful of food.⁸ʼ⁰
(composition: ⿱穴叕; U+7AA1).
(cf 𡨤❄{⿱宀叕} jàt; 𠿡❄{⿳穴叕口} jàt).

jat4 7465
116 13 nest; hole, indention; den.⁸ (variant: 窼 vö ).
不落窠臼 būt-lòk-vö-giù
bùluòkējiù not follow the beaten track; have an original style.¹⁰ show originality; be unconventional.⁵⁴
擘窠 mäk-vö
bòkē <wr.> technique of writing huge characters.⁵⁴
窠巢 vö-chão
kēcháo nest.⁸
窠臼 vö-giü
kējiù old rut; set pattern.⁸
燕子衔泥筑窠[燕子銜泥築窠] yên-dū-hẽim-nãi-jūk-vö
or yên-dū-hãm-nãi-jūk-vö yànzixiánnízhùkē Swallows carry bits of earth in their bills to build nests.⁵
(See 窼 vö).
vo2 15007
116 13 nest; cave, den; hiding place.⁸ (variant: 䆧 vö). (See 䆧 vö).
鸟窝[鳥窩] nêl-vö
niǎowō bird's nest.⁶
窝集[窩集] vö-dàp
wōjí a jungle swampy area in Heilongjiang, Jilin, etc.⁷
窝子[窩子] vö-dū
wōzi lair; den; stronghold.¹⁰
窝眍眼[窩瞘眼] vö-ëo-ngān
or vö-këo-ngān wōkōuyǎn <topo.> sunken/hollow eyes.⁶
窝家[窩家] vö-gä
wōjiā a house where stolen goods are hidden.⁷
窝工[窩工] vö-güng
wōgōng enforced idleness due to poor organization of work.⁵
窝逃[窩逃] vö-hão
wōtáo to harbor a wanted criminal.⁷
窝头[窩頭] vö-hẽo
wōtóu steamed corn bread.¹⁹
窝主[窩主] vö-jī
wōzhǔ a person who harbors criminals, loot or contraband goods.⁵
窝儿[窩兒] vö-ngĩ
wōr a place one occupies; cave; pit.⁷
窝囊[窩囊] vö-nõng
wōnang feel vexed, be annoyed; good-for-nothing; hopelessly stupid.⁵
窝囊废[窩囊廢] vö-nõng-fī
wōnangfèi a worthless wretch.⁷
窝脓[窩膿] vö-nũng
wōnóng to suppurate.⁷
窝棚[窩棚] vö-pãng
wōpeng shack; shed; shanty.⁵
窝藏[窩藏] vö-tõng
wōcáng harbor; shelter.⁵
窝心[窩心] vö-xïm
wōxīn <topo.> depressed/dejected after being wronged/offended; vexed as forced to bottle up one's grievances.⁶
vo2 15008
116 13 (=窝[窩] vö nest; cave, den; hiding place.⁸); a cave, a den; living quarters, a house; to hide, to harbor.⁸
(composition: ⿱穴委; U+41A7).
(See 窩 vö).
vo2 15009
116 13 xūt 窣利 Xūt-lì Sùlì another name for 粟特 Xūk-àk Sùtè Sogdia or Sogdiana.¹⁵ʼ²⁰
窣利语[窣利語] Xūt-lì-nguî
Sùlìyǔ or 粟特语[粟特語] Xūk-àk-nguî Sùtèyǔ Sogdian.¹⁵ʼ²⁰ʼ⁵⁴
(See 窣 [xūt, ].)
xut1 16168
116 13 xūt rush out; sweep; hang; rustle.⁸
媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴
窸窣 xēik-xūt
xīsū rustle.⁶ a rustling noise.¹⁰ a sound (folklore says that when spirits approach, the gilt paper used in sacrifice makes a noise in the wind).²⁵
屑窣 xēik-xūt
xièsū descriptive of tiny squeak.¹¹ tiny squeaks; slight noise.⁵⁴
窣地 xūt-ì
sūdì abrupt, abruptly; with a rustling sound (of skirts).¹¹
窣窣 xūt-xūt
sūsū descriptive of minute rustle (sound).¹¹
(See 窣 [xūt, ].)
xut1 16169
116 14 fün xūn to add aroma to tea by mixing it with jasmine.⁷ (=熏 fün xūn) to scent.⁸
窨茶叶[窨茶葉] fün-chã-yêp
xūncháyè (=熏茶叶[熏茶葉] fün-chã-yêp xūncháyè) scent tea with jasmine.⁵⁴
<又> yîm.
(See 窨 yîm.)
fun2 3692
116 14 low-lying area, depression; hollow, low lying; sink, slope downward.⁶
低洼[低窪] äi-vä dīwā low-lying.¹⁰
凹洼[凹窪] nïp-vä
āowā concavity; calix.²⁹
白洼子[白窪子] bàk-vä-dū
báiwāzi the egret.¹⁴
山洼[山窪] sän-vä
shānwā mountain valley.⁶
水洼子[水窪子] suī-vä-dū
shuǐwāzi waterlogged depression.⁶
洼凹[窪凹] vä-nïp
wā'āo a hollow where rain collects.¹⁴
洼子[窪子] vä-dū
wāzi depression.⁶ the lapwing; the heron.¹⁴
洼陷[窪陷] vä-hàm
wāxiàn (of ground) be sunken; be low-lying.⁵ sink, dent, depress.⁶
洼田 vä-hẽin
wātián a low-lying field or plantation; marsh land.⁷
洼地[窪地] vä-ì
wādì depression; low-lying land.⁵
(See 洼 vä.)
va2 14741
116 14 <wr.> climb over a wall.⁵ a hole in the wall; a small door or window; to climb over a wall.⁷
穿窬 chün-yĩ chuānyú <wr.> cut through a wall or climb over it (in order to rob the house).⁵
窬墙窥视[窬牆窺視] yĩ-tẽng-kï-sì
yúqiángkuīshì to make a hole through a wall and peep through.⁷ to spy on somebody through a peephole (idiom).¹⁰
(See 逾 yĩ; 踰 yĩ.)
yi3 16847
116 14 yîm yìn a cellar; an inderground storeroom.⁷
冰窨 bëin-yîm bīngyìn ice cellar.¹⁹
井窨 dēng-yîm
jǐngyìn a dry well for storing vegetables.¹⁴
地窨子 ì-yîm-dū
dìyìnzi <topo.> basement; cellar.⁶
窨井 yîm-dēng
yìnjǐng inspection shaft; inspection well.⁵
窨室 yîm-sīt
yìnshì a cellar; a vault.⁷ a dark room where silkworms are kept.¹⁴
<又> fün.
(See 窨 fün; 𡩘❄{⿱宀音} yîm).
yim5 16991
116 15 hẽl tiǎo 䆗窱 gël-hẽl jiàotiǎo deep and distant; still, silent.²⁵
杳窱 mêl-hẽl
miǎotiǎo or yêl-hẽl yǎotiǎo profound; deep; full.²⁵
窅窱 yēl-hẽl
yǎotiǎo profound; secluded.¹⁴
hel3 6220
116 15 kũng qióng poor, destitute, impoverished.⁸ (variant: 竆 kũng qióng).
穷苦[窮苦] kũng-fū
qióngkǔ poverty-stricken; impoverished; poor and miserable.⁶
穷极无聊[窮極無聊] kũng-gèik-mũ-lẽl
qióngjí wúliáo to do very foolish things in desperation; to be utterly bored; absolutely senseless, disgusting.⁷
穷匮[窮匱] kũng-gì
qióngkuì to be short of something.¹⁰
穷乡僻壤[窮鄉僻壤] kũng-hëng-pēik-ngẽng
qióngxiāng pìrǎng a district shut off from the outside world.¹¹
穷途[窮途] kũng-hũ
qióngtú or 穷途末路[窮途末路] kũng-hũ-mòt-lù qióngtúmòlù extremely distressed or difficult state; in straits; at the end of one's rope.⁷
穷追不舍[窮追不捨] kũng-juï-būt-sēh
qióngzhuībùshě to pursue relentlessly; to go in hot pursuit.⁷
穷寇勿追[窮寇勿追] kũng-këo-mòt-juï
qióngkòuwùzhuī  Don't pursue a desperate enemy (from The Art of War).⁷
穷困[窮困] kũng-kün
qióngkùn poverty-stricken.⁷
穷人[窮人] kũng-ngĩn
qióngrén destitute people; the poor.⁷
穷原竞委[窮原競委] kũng-ngũn-gèin-vī
qióngyuánjìngwěi get to the bottom of the matter.⁶
无穷[無窮] mũ-kũng
wúqióng infinite; boundless; endless; inexhaustible; interminable; unending.⁷
<又> kûng.
(See 窮 kûng; 竆 kũng).
kung3 8966
116 15 kûng qióng <台> 讲真穷句[講真窮句] gōng-jïn/-kûng-guï to tell the truth.
<台> 穷阵久[窮陣久] kûng-jìn-giū at that moment, then.
<台> 穷尼[窮尼] kûng-nāi  those; the others.
<台> 穷侧[窮側] kûng-sāk that side; the other side.
<台> 穷时[窮時] kûng-sĩ/ then, back then, at that time.
<台> 有穷句讲穷句[有窮句講窮句]  yiü/-guï-gōng/-guï to tell the truth...; say what you need to say (don't add anything extra). (Note: 窮 is replaced by "a change in tone" in both instances.
<又> kũng. (See 窮 kũng; 竆 kũng).
kung5 8976
116 15 yãi <台> 窳 yãi bad (not good); (=孬 yãi nāo).
<台> 窳 yãi/ of inferior quality, substandard; naughty, mischievous.
<又> yî.
(See 窳 yî.)
yai3 16186
116 15 yẽl yáo a kiln, a brick furnace; pottery; a pit in a coal mine, a coal shaft; a cave – for human dwelling; a brothel.⁷ a pit for burning bricks, a kiln; a furnace for porcelain or pottery; a brothel; a den of a place.¹⁰² a brick kiln; a hole for burning anything in.²⁵ (variant: 窰 yẽl yáo).
(comp.
t: ⿱穴羔; U+7AAF). (comp. s: ⿱穴缶; U+7A91).
官窑[官窯] gön-yẽl
guānyáo government porcelain kilns; their ware has a 窑印[窯印] or furnace stamp on it.¹⁰²
瓦窑[瓦窯] ngā-yẽl
wǎyáo a kiln for tiles or pottery.¹⁰²
窑姐儿[窯姐兒] yẽl-dēh-ngĩ
yáojiěr <topo.> prostitute.⁶
窑匠[窯匠] yẽl-dèng
yáojiàng a potter; a worker in the kilns.¹⁴
窑子[窯子] yẽl-dū
yáozi a brothel; a prostitute.⁷
窑干[窯乾] yẽl-gön
yáogān kiln-dried.⁹
窑黑儿[窯黑兒] yẽl-hāk-ngĩ
yáohēir coal miners.⁷
窑坑[窯坑] yẽl-häng
yáokēng a pit formed by digging for clay in making pottery.⁷
窑孔[窯孔] yẽl-kūng
yáokǒng kilneye; entrance of a cave dwelling.⁵⁴
窑寥[窯寥] yẽl-lẽl
yáoliáo empty and still.¹⁰²
窑门[窯門] yẽl-mõn
yáomén the mouth of the furnace.¹⁰²
窑洞 yẽl-ùng
yáodòng a cave for human dwelling; the opening of a kiln.⁷
(See 窰 yẽl).
yel3 16461
116 15 yẽl yáo (=窯 yẽl yáo) a kiln, a brick furnace; pottery; a pit in a coal mine, a coal shaft; a cave – for human dwelling; a brothel.⁷
(See 窯 yẽl).
yel3 16462
116 15 <wr.> corrupt; bad.⁵ <wr.> (of quality) inferior; corupt.⁶ coarse or crude, of inferior quality; lazy; weak, fragile; bad, mean.⁷ dirty, useless, weak, powerless; cracked, a flaw.⁸
苦窳 fū-yî kǔyǔ (of industrial products) coarse, crude, of poor quality.¹¹
行窳 hõng-yî
hángyǔ (of goods) flimsy, shabby quality.¹¹
良窳 lẽng-yî
liángyǔ good and bad.⁸
窳败[窳敗] yî-bài
yǔbài <wr.> corrupt; rotten; decayed.⁶
窳楛 yî-fū
yǔkǔ coarse and fragile.⁷
窳陋 yî-lèo
yǔlòu crude; coarse; inferior (quality).⁷
窳劣 yî-lūt
yǔliè <wr.> (of quality) inferior.⁶
窳民 yî-mĩn
yǔmín idle and lazy people.⁷
窳惰 yî-ò
yǔduò <wr.> lazy and dissipated.⁶
<又> yãi.
(See 窳 yãi.)
yi5 16955
116 16 chão cháo (<old>=巢 chão cháo) nest.³⁹
(See 巢 chão; 窼 vö).
chao3 1355
116 16 ël diào deep; distant; profound.¹⁴
窎不可测[不窵可測] ël-būt-hō-chāk diàobùkěcè deep and unfathomable.¹⁴
窎窕[窵窕] ël-èl
diàotiǎo dark and deep; cave-like.¹⁴
窎角[窵角] ël-gôk
diàojiǎo a secluded spot; a quiet corner.¹⁴
窎窅[窵窅] ël-yēl
diàoyǎo dark and deep; cave-like.¹⁴ deep and distant.²⁵
窎远[窵遠] ël-yōn
diàoyuǎn far; distant.¹⁴
el2 2939
116 16 guì <wr.> poor; impoverished.⁶
贫窭[貧窶] pĩn-guì pínjù <wr.> poor and straitened; poverty-stricken; impoverished.⁶
窭人子[窶人子] guì-ngĩn-dū
jùrénzǐ a son from an impoverished family.⁷ children of a poor family.¹¹
<又> lẽo.
(See 窶 lẽo.)
gui4 5153
116 16 𠿡
jàt zhuó full of food.²ʼ⁵⁴ the mouth full of victuals.²⁵
(composition: ⿳穴叕口; U+20FE1).
(See 窡 jàt).
jat4 7466
116 16 kuī peep, watch, spy on, pry.⁸ (variant: 闚 kï kuī).
管窥[管窺] gōn-kï
guǎnkuī look at something through a bamboo tube – have a restricted view.⁸
窥豹一斑[窺豹一斑] kï-bäo-yīt-bän
kuībàoyībān lit. to see one spot on a leopard – to have only a limited view.⁷
窥测[窺測] kï-chāk
kuīcè to watch and assess a situation.⁷
窥察[窺察] kï-chāt
kuīchá to spy on; to watch.⁷
窥见[窺見] kï-gëin
kuījiàn to catch a glimpse of; to detect.⁷
窥探[窺探] kï-häm
kuītàn to spy on; to peep; to pry into.⁷
窥器[窺器] kï-hï
kuīqì <med.> speculum.⁶
窥看[窺看] kï-hön
kuīkàn steal a glance at; spy on.⁶
窥望[窺望] kï-mòng
kuīwàng peep at; spy on.⁶
窥度[窺度] kï-òk
kuīduó surmise surreptitiously; surmise in secret.⁶
窥视[窺視] kï-sì
kuīshì peep at; spy on; watch secretly.⁷
窥伺[窺伺] kï-xù
or kï-dù kuīsì to watch and wait (for a chance to attack).⁷
窥窬[窺窬] kï-yĩ
kuīyú to watch for a weakness (of the adversary).⁷
窥园[窺園] kï-yõn
kuīyuán lit. to look out occasionally at the garden – to lack concentration while studying.⁷
(See 闚 kï).
ki2 8494
116 16 lẽo lóu 瓯窭[甌窶] ëo-lẽo ōulóu a small plateau.⁵⁴
<又> guì.
(See 窶 guì.)
leo3 9596
116 16 窿 lũng long a hole; a cavity.⁷
窟窿 or 堀窿 fūt-lũng kūlong hole, cavity; deficit, debt; flaw, hole, loophole.⁶
窟窿眼儿[窟窿眼兒] fūt-lũng-ngān-ngĩ
kūlongyǎnr small hole.⁵
耗子窟窿 häo-dū-fūt-lũng hàozi
kūlong rat-hole.⁵
(See 窿[lũng, lóng]).
lung3 10230
116 16 窿 lũng lóng a hole; a cavity.⁷
窟窿户[窟窿戶] fūt-lũng-fù kūlónghù rural household with very low income which must frequently borrow money or live on handouts.¹⁹
穹窿
or 穹隆 kũng-lũng qiónglóng <wr.> vaulted, domed; dome.⁶
(See 窿[lũng, long]).
lung3 10231
116 16 töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.
(composition: ⿱窗心; U+7ABB).
窻户棂子[窻戶欞子] töng-fù-lẽin-dū
chuānghulíngzi a window sill.¹⁴
(See 窗 töng).
tong2 14346
116 16 (<old>=窠 vö ) nest; hole, indention; den.⁸
(See 窠 vö; 窼 chão).
vo2 15010
116 16 xēik faint sound, whisper.⁸ disturbing noises.¹⁰ to come out of a cave.²⁵
(composition: ⿱穴悉; U+7AB8).
窸窣 xēik-xūt xīsū rustle.⁶ onomatopoeia, which describes slight sounds such as a brush brushing something; also known as 窸窸窣窣 xēik-xēik-xūt-xūt xīxīsūsū "chirp, chirp".⁸ʼ⁰ a rustling noise.¹⁰ a sound (folklore says that when spirits approach, the gilt paper used in sacrifice makes a noise in the wind).²⁵
xeik1 15526
116 17 chãng chéng an echo; a high and deep, large, big, spacious house.⁸
(composition: ⿱穴曾; U+41B5).
䆵宖 chãng-fãng chénghóng an echo (which an be produced in a spacious house).²ʼ⁰ (cf 𡪠宏 tãng-fãng).
chang3 1332
116 17 chüng chōng empty, hollow; dark, obscure.⁸ empty; to make; hasty, precipitate.²⁵
(composition: ⿱穴童; U+41B9).
<又> . (See 䆹 ).
chung2 1911
116 17 dēik (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 䆶 tiü jiū with the same meaning: noise of a mouse in the cave.⁸ the noise of a rat in a hole.²⁵).⁸
(composition: ⿱穴焦; U+41B6).
<又> tiü.
(See 䆶 tiü).
deik1 2081
116 17 fōn kuǎn hollow; ignorant; empty.¹⁴ empty; the sound of a vessel when there is nothing in it; dried up.²⁵ crack; hollow; cavity; to excavate or hollow out; (onom.) water hitting rock; (old) variant of 款 (fōn kuǎn section; paragraph; funds; measure word for versions or models (of a product).¹⁰).¹⁰
(composition: ⿱穴款; U+7ABE).
窾柜[窾櫃] fōn-gì
kuǎnguì an empty cupboard.¹⁴
窾坎 fōn-hêim
kuǎnkǎn a hollow place.¹⁴
窾窍[窾竅] fōn-hël
kuǎnqiào innermost recesses (of heart, matter).¹¹ an empty hole.¹⁴
窾空 fōn-hüng
kuǎnkōng a vacuum.¹⁴
窾启[窾啟] fōn-kāi
kuǎnqǐ uninformed; ignorant.¹⁴ persons of little information.²⁵
窾枯 fōn-kü
kuǎnkū hollow and withered.¹⁹
窾要 fōn-yël
kuǎnyào the facts; the crux of a matter.¹⁴
批郤导窾[批卻導窾] päi-kēik-ào-fōn
pīxìdǎokuǎn make penetrating criticism (like carving joints by skillful butcher).¹¹ to get right to the heart of the matter (idiom); manage or handle a business properly; come to grips with the crux and solve the problem.⁵⁴
<又> tōn.
(See 窾 tōn; 款 fōn).
fon1 3372
116 17 hūng tǒng (composition: ⿱穴童; U+41B9).
䆹竉 hūng-lûng tǒnglǒng dark; a deep recess.²⁵
<又> chüng.
(See 䆹 chüng).
hung1 7065
116 17 lẽl liáo (=寮 lẽl liáo hut; shack; shanty.⁶).⁸ to bore, to make hollow; a hole or den in which a person may dwell.²⁵
(composition: ⿱穴尞; U+7AC2).
(See 寮 lẽl).
lel3 9472
116 17 tiü jiū noise of a mouse in the cave.⁸ the noise of a rat in a hole.²⁵
(composition: ⿱穴焦; U+41B6).
<又> dēik. (See 䆶 dēik).

tiu2 14257
116 17 tōn cuàn conceal, hide; go into hiding.⁸ concealed.²⁵ to conceal; to hide.¹⁰ʼ⁵⁴
(composition: ⿱穴款; U+7ABE).
<又> fōn. (See 窾 fōn).
ton1 14326
116 18 chōn cuàn to escape, to run away, to flee; to change or alter (the wording); to banish, to execute.⁷
窜定[竄定] chōn-èin or tōn-èin cuàndìng do the final editing before publication.¹⁹
窜犯[竄犯] chōn-fàn
or tōn-fàn cuànfàn to raid; an intrusion (of the enemy, or bandit groups).¹⁰
窜伏[竄伏] chōn-fùk
or tōn-fùk cuànfú to lie low; to skulk.⁷
窜改[竄改] chōn-gōi
cuàngǎi to alter, adulterate text.¹¹
窜改账目[竄改賬目] chōn-gōi-jëng-mùk
cuàngǎi zhàngmù to fake accounts; to falsify accounts.⁷
窜逃[竄逃] chōn-hão
cuàntáo to flee in disorder.⁷
窜匿[竄匿] chōn-nèik
cuànnì to flee and hide.⁷
窜扰[竄擾] chōn-ngêl
cuànrǎo (said of bandits) to harass the people; (said of the enemy) to intrude.⁷
窜入[竄入] chōn-yìp
cuànrù to interpolate; to flee to.⁷
窜逸[竄逸] chōn-yìt
cuànyì to escape; take to one's heels.⁷
逃窜[逃竄] hão-chōn
táocuàn flee in disorder.⁸
流窜[流竄] liũ-chōn
liúcuàn flee hither and thither.⁸
东奔西窜[東奔西竄] üng-bïn-xäi-chōn
or üng-bïn-xäi-tōn dōngbēnxīcuàn flee in all directions.¹⁹
<又> tōn.
(See 竄 tōn.)
chon1 1751
116 18 hël qiào hole, opening, aperture.⁸
窍诀儿[竅訣兒] hël-gût-ngĩ qiàojuér secret key to doing something.³⁹
窍门[竅門] hël-mõn
qiàomén a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing something).¹⁰
窍眼[竅眼] hël-ngān
qiàoyǎn intelligence; an open mind; a hole; an aperture.¹⁴
窍儿[竅兒] hël-ngĩ
qiàor guide to secret or special techniques.¹¹
窍穴[竅穴] hël-yòt
qiàoxué an aperture; a hole.¹⁴
开窍[開竅] höi-hël
kāiqiào to get it straight; to start to understand things properly; enlightenment dawns.¹⁰
孔窍[孔竅] kūng-hël
kǒngqiào a crevice, an opening (in wall, organ).¹¹
灵窍[靈竅] lẽin-hël
língqiào wit, intelligence.¹¹
七窍[七竅] tīt-hël
qīqiào the seven apertures of the human face (eyes, ears, nostrils and mouth).¹¹
七窍流血[七竅流血] tīt-hël-liũ-hüt
qīqiàoliúxuè bleeding from eyes, ears, nose and mouth.¹¹
七窍生烟[七竅生煙] tīt-hël-säng-yën
qīqiàoshēngyān fumigate with anger.¹¹
一窍不通[一竅不通] yīt-hël-būt-hüng
yīqiàobùtōng an absolute blockhead.¹¹
hel2 6207
116 18 tōn cuàn (alternate Hoisanva pronunciation for 窜[竄] chōn cuàn with same meaning: to escape, to run away, to flee; to change or alter (the wording); to banish, to execute.⁷)
<又> chōn.
(See 竄 chōn.)
ton1 14327
116 19 𥨫
dâo zào (=竈 dâo zào kitchen stove, cooking stove.⁸).²  a fire place; a furnace.²⁵
(composition: ⿳穴丿黽; U+25A2B).
(See dâo).
dao5 2038
116 19 kũng qióng (<archaic=窮 kũng qióng) exhausted; impoverished; poor.⁸ (Note: The traditional form of 竆 has 穴 on the top and the bottom left has 身, and the bottom right has 呂.)
(composition
t: ⿱穴⿰身呂; U+7AC6). Note: This character is displayed in Yu Gothic font to get 呂 on the bottom right side.
(composition
s: ⿱穴⿰身吕; U+7AC6). Note: Same codepoint as traditional character, but displayed in Segoe UI Semibold font. Since it is the same codepoint, if you do a search on either one, you will get both.
<又> kûng.
(See 窮 kûng; 窮 kũng).
kung3 8967
116 20 èo dòu hole; sinus.⁶ hole, burrow; corrupt; Dou surname.⁸
(variants: 𥥷❄{⿱穴豆}, 渎[瀆] èo dòu)
弊窦[弊竇] bài-èo
bìdòu corrupt practices.⁷
鼻窦[鼻竇] bì-èo
bídòu paranasal sinus.⁸
鼻窦炎[鼻竇炎] bì-èo-yèm
bídòuyán nasosinusitis.⁸
窦道[竇道] èo-ào
dòudào sinus.⁶ underground way.⁸
窦滔[竇滔] Èo Häo
Dòu Tāo (See 璇玑图[璇璣圖] xũn-gï-hũ xuánjītú).¹⁴
窦器[竇器] èo-hï
dòuqì sinus organ.⁹
窦路[竇路] èo-lù
dòulù a narrow path; a gorge.¹⁴
窦娥冤[竇娥冤] Èo-ngõ Yön
Dòu-é Yuān The Injustice to Dou E (popular drama by 关汉卿[關漢卿] Gän Hön-hëin Guān Hànqīng).¹⁰
窦炎[竇炎] èo-yèm
dòuyán sinusitis.⁶
疑窦[疑竇] ngĩ-èo
yídòu suspicious practices.¹⁴
<又> êo.
(See 竇 êo; 瀆 èo; 𥥷❄{⿱穴豆}).
eo4 3046
116 20 êo dòu <台> 窦[竇] êo an animal's cave.
<台> 孵窦[孵竇] bù-êo to hatch; to sit on eggs; hatching.
<台> 雀窦[雀竇] dêk-êo bird's nest.
<台> 狗窦[狗竇] gēo-êo dog house.
<台> 猪窦[豬竇] jï-êo pig pen.
<台> 媒窦[媒竇] mõi-êo (animals) to return to the pen.
<又> èo. (See 竇 èo.)
eo5 3057
116 21 dâo zào (=灶 dâo zào) kitchen stove, cooking stove.⁸
(variant: 𥨫
❄{⿳穴丿黽} dâo zào).
(composition: ⿳穴土 黽; U+7AC8).
祠竈 xũ-dâo
cízào to sacrifice to the kitchen god; to practice alchemy.¹⁴
(Note: The simplified form for this character was approved to be 灶 dâo
zào in mainland China in 1965; In traditional Chinese in Taiwan, this character is consider to be a variant of 灶).
(See 灶 dâo; 𥨫❄{⿳穴丿黽} dâo).
dao5 2039
116 21 lûng lǒng a hole; a cleft; empty.
(composition: ⿱穴龍; U+7AC9).
lung5 10265
116 23 tëik qiè to steal; secretly; <humb.> I.¹⁰
窃盗狂[竊盜狂] tëik-ào-kõng qièdàokuáng kleptomania.¹⁴
窃柄[竊柄] tëik-bêng
qièbǐng to usurp authority.¹⁴
窃犯[竊犯] tëik-fàn
qièfàn a thief.¹⁴
窃国[竊國] tëik-gōk
qièguó usurp state power.⁸
窃据[竊據] tëik-guï
qièjù usurp.⁸
窃号[竊號] tëik-hào
qièhào to usurp imperial titles.¹⁴
窃听[竊聽] tëik-hëng
qiètīng eavesdrop; wiretap; tap; bug.⁶
窃窥[竊窺] tëik-kï
qièkuī to steal a glance.¹⁴
窃密[竊密] tëik-mìt
qièmì steal secret information.⁸
窃案[竊案] tëik-ön
qiè'àn a case of theft.¹⁴
窃视[竊視] tëik-sì
qièshì to steal a glance.¹⁴
窃贼[竊賊] tëik-tàk
qièzéi a thief.¹⁴
窃窃[竊竊] tëik-tëik
qièqiè in low voice; whispering; in secret, stealthily.⁹
窃窃私语[竊竊私語]
tëik-tëik-xü-nguî/ qièqièsīyǔ whisper; talk privately or secretly.⁹
窃取[竊取] tëik-tuī
qièqǔ to take with stealth.¹⁴
窃夺[竊奪] tëik-ùt
qièduó usurp.⁸
窃位[竊位] tëik-vì
qièwèi or 窃命[竊命] tëik-mèin qièmìng to usurp authority; to assume authority.¹⁴
窃笑[竊笑] tëik-xël
qièxiào snicker; titter.⁸
窃思[竊思] tëik-xü
qièsī My humble opinion is that...¹⁴

 
teik2 14032
117 5 lìp Kangxi radical 117; stand; let stand; establish, set.⁸
立场[立場] lìp-chẽng lìchǎng position; standpoint.¹⁰
立春 lìp-chün
lìchūn Beginning of Spring (1st solar term, Feb 3, 4, or 5).⁶
立即 lìp-dēik
lìjí immediately; promptly; instantly; at once.⁶
立定 lìp-èin
lìdìng halt; Halt!⁷
立方体[立方體] lìp-föng-hāi
lìfāngtǐ <math.> a cube.⁷
立功 lìp-güng
lìgōng do a deed of merit; win honor.⁵
立功赎罪[立功贖罪] lìp-güng-sùk-duì
lìgōngshúzuì perform meritorious service to atone for one's crime.⁵
立夏 lìp-hà
lìxià Beginning of Summer (7th solar term, May 5, 6, or 7).⁶
立刻 lìp-hāk
lìkè at once, immediately, right away.⁷
立宪[立憲] lìp-hëin
lìxiàn to set up a constitution.¹⁰
立正 lìp-jëin
lìzhèng stand at attention; Attention!⁷
立志 lìp-jï
lìzhì to resolve; to be determined.⁷
立锥之地[立錐之地] lìp-juï-jï-ì
lìzhuīzhīdì a place to stick an awl – a tiny bit of land.⁵
立秋 lìp-tiü
lìqiū Beginning of Autumn (13th solar term, Aug 7, 8, or 9).⁶
立冬 lìp-üng
lìdōng Beginning of Winter (19th solar term, Nov 7 or 8).⁶
<台> 立杂[立雜] lìp-dàp lìzá miscellaneous, this and that.
<台> 立乱[立亂] lìp-lòn lìluàn recklessly, arbitrarily.
lip4 9752
117 9 fãng hóng be vast and endless; broad.⁸ (variant: 竤 fãng hóng).
竑议[竑議] fãng-ngì
hóngyì informed opinion; intelligent view.¹⁹
(See 竤 fãng).
fang3 3163
117 9 (=奇 gï ) odd (number); <wr.> fractional amount; remainder.⁶
<又> kĩ.
(See 奇 gĩ; 竒 kĩ.)
gi2 4671
117 9 (=奇 kĩ) strange; odd; weird; wonderful; surprisingly; unusually.⁸
<又> gĩ.
(See 奇 kĩ; 竒 gĩ.)
ki3 8561
117 10 bèin bìng (=並 bèin bìng) and, also, or, at the same time; together with; united; together.¹⁴ (variant: 𠀤❄{⿱夶一} bèin bìng)
(composition: ⿰立立; U+7ADD).
(See 並 bèin, 併 bèin, 倂 bèin, 幷 bèin; 𠀤❄{⿱夶一} bèin.)
bein4 745
117 10 jàm zhàn stand up; a stand, station.⁸
站得住 jàm-āk-jì zhàndezhù able to stand, able to hold one's position; (said of a theory) sound; irrefutable.⁷
站班 jàm-bän
zhànbān to be on duty; to stand guard.⁷
站不住脚[站不住腳] jàm-būt-jì-gëk
zhànbuzhù jiǎo have not a leg to stand on; be untenable; cannot hold water.⁵⁴
站唱 jàm-chëng
zhànchàng perform while standing.⁸
站队[站隊] jàm-duì
zhànduì to line up; to stand in line.⁷
站岗[站崗] jàm-gông
zhàngǎng to stand guard at a post.¹¹
站台[站臺] jàm-hõi
zhàntái platform (in a railway station).⁶
站台票[站臺票] jàm-hõi-pêl/
zhàntáipiào platform ticket.⁶
站长[站長] jàm-jēng
zhànzhǎng stationmaster.¹¹
站住 jàm-jì
zhànzhù (word of command) Halt!⁷
站立 jàm-lìp
zhànlì to stand up.¹¹
站笼[站籠] jàm-lûng
zhànlóng (of criminal) be put in a cage and shown in public.¹¹
站排 jàm-pãi
zhànpái to line up.¹¹
站票 jàm-pêl/
zhànpiào ticket for standing room.⁸
站哨 jàm-säo
zhànshào <topo.> be on sentry duty.⁸
站成一溜 jàm-sẽin-yīt-liü
zhànchéngyīliù stand in a line.⁶
站稳[站穩] jàm-vūn
zhànwěn to stand firm.¹⁰
站线[站綫] jàm-xëin
zhànxiàn station track; platform road.⁸
jam4 7357
117 10 lẽin líng (composition: ⿰立令; U+7ADB).
竛竮 lẽin-pẽin língpíng to walk crooked; to walk awry.²⁵ an unsteady lonely walk.⁰
lein3 9354
117 10 lũng lóng (<old>=龍 lũng lóng) dragon.
(See 龍 lũng.)
lung3 10232
117 11 gèin jìng finally, after all, at last.⁸ finish; in the end; actually.⁹
竟夕 gèin-dèik jìngxī all night.⁷
竟自 gèin-dù
jìngzì somewhat to one's surprise.⁷
竟敢 gèin-gām
jìnggǎn to have the audacity; to actually dare; to have the impertinence.⁹
竟天 gèin-hëin
jìngtiān all over the sky.⁸
竟至 gèin-jï
jìngzhì go so far as to.⁸
竟然 gèin-ngẽin
jìngrán to one’s surprise.⁸ unexpectedly.⁹
竟然不理 gèin-ngẽin-būt-lî
jìngránbùlǐ to pay no heed; somewhat to one's surprise.⁷
竟然如此 gèin-ngẽin-nguĩ-xū
jìngránrúcǐ to be so; somewhat to one's surprise.⁷
竟而 gèin-ngĩ
jìng’ér to one’s surprise.⁸
竟日 gèin-ngìt
jìngrì the whole day; all day long.⁷
竟成 gèin-sẽin
jìngchén finally succeeded.¹¹
竟是 gèin-sì 
jìngshì to turn out to be.⁷
竟夜 gèin-yèh
jìngyè all night; the whole night.⁷
竟有此事 gèin-yiû-xū-xù
jìngyǒucǐshì to everyone's surprise, it did happened.⁷
gein4 4440
117 11 jëng zhāng chapter; section; clause; movement (of symphony); seal; badge; regulation; order; Zhang surname.¹⁰
章程 jëng-chẽin zhāngchéng a set of regulations; constitution.⁷ (Distinguish zhāngchéng and zhāngcheng).
章程 jëng-chẽin
zhāngcheng <topo.> a solution; a way.⁷
章则[章則] jëng-dāk
zhāngzé rules and regulations.⁷
章节[章節] jëng-dēik
zhāngjié chapters and sections (of a piece of writing.⁷
章奏 jëng-dëo
zhāngzòu a memorial to the emperor.⁸
章法 jëng-fāt
zhāngfǎ the presentation of ideas in a piece of writing, the art of composition; orderly ways.⁷
章服 jëng-fùk
zhāngfú <trad.> ceremonial dress with distinctive colors and designs for rulers and courtiers.⁷
章鱼[章魚]
or 𫠒❄{⿰鱼章}鱼[鱆魚] jëng-nguĩ zhāngyú an octopus.⁷
章鱼烧[章魚燒] jëng-nguĩ-sël
zhāngyúshāo takoyaki.⁹
章草 jëng-tāo
zhāngcǎo a simplified form of cursive script (草書), made or approved by 漢章帝 (76-88 A. D.).¹¹
章回小说[章回小說] jëng-või-xēl-sōt
zhānghuí xiǎoshuō a long novel (divided into chapters).¹¹
断章取义[斷章取義] òn-jëng-tuī-ngì
duànzhāngqǔyì take out of context to make a deliberate misinterpretation.¹¹
<台> 扱图章[扱圖章] kēip-hũ-jëng to stamp, to seal.
jeng2 7665
117 12 (=俟 dù ) <wr.> wait.⁵
(composition: ⿰立矣; U+7AE2).
(See 俟 dù, kĩ.)
du4 2552
117 12 dün jùn accomplished; completed.⁷
竣工 dün-güng jùngōng (said of a construction project) to be completed.⁷
竣事 dün-xù
jùnshì (of a plan) having been completed.⁷
告竣 gäo-dün
gàojùn (of an important project) be announced/declared to be completed/accomplished.⁶
终竣[終竣] jüng-dün
zhōngjùn be completed.¹⁹
完竣 yõn-dün
wánjùn (of project or construction) to complete, to finish.⁹
dun2 2660
117 12 fãng hóng (<old>=竑 fãng hóng) be vast and endless; broad.⁸
(See 竑 fãng).
fang3 3164
117 12 hũng tóng child; Tong surname.¹⁰
童便 hũng-bèin tóngbiàn <TCM> urine of boys.⁷
童仆[童僕] hũng-bùk
tóngpú a houseboys; a boy servant.⁷
童昏 hũng-fün
tónghūn young/naive and ignorant.⁷
童工 hũng-güng
tónggōng child labor; child laborer.⁷
童贞[童貞] hũng-jëin
tóngzhēn virginity; chastity.⁷
童蒙 hũng-mũng
tóngméng childish ignorance.⁷
童男 hũng-nãm
tóngnán a virgin man.⁷
童男女 hũng-nãm-nuī
tóngnánnǚ minors of both sexes.⁷
童年 hũng-nẽin
tóngnián childhood; youth.⁷
童𫘤
❄{⿰马矣}[童騃] hũng-ngõi tóng'ái young and ignorant.⁷
童女 hũng-nuī
tóngnǚ a virgin.⁷
童山 hũng-sän
tóngshān bare hills.⁵
童生 hũng-säng
tóngshēng a candidate for the lowest degree under the old civil service examination system.⁷
童声[童聲] hũng-sëin
tóngshēng child's voice.⁷
童竖[童豎] hũng-sì
tóngshù children under age; boy servant.¹¹
童身 hũng-sïn
tóngshēn (said of a male adult) to have had no sexual intercourse with a woman.⁷
童话[童話] hũng-và/
tónghuà nursery stories; fairy tales.⁷
童叟 hũng-xēo
tóng-sǒu children and aged people.⁷
童心 hũng-xïm
tóngxīn a childish heart.⁷
童谣[童謠] hũng-yẽl
tóngyáo nursery rhymes/songs.⁷
童幼 hũng-yiü
tóngyòu childhood.⁷

hung3 7151
117 12 xūng sǒng respectful; awed.⁷ (<old>=悚 xūng sǒng and 耸[聳] xūng sǒng) fearful; terrified; frightened.
蹙竦 tūk-xūng
cùsǒng frightened; horrified; scared.⁷
竦惧[竦懼]
or 悚惧[悚懼] or 耸惧[聳懼] xūng-guì sǒngjù to tremble with fear; frightened; terrified.⁷
竦慕 xūng-mù
sǒngmù respect and admire.⁶
竦然
or 悚然 xūng-ngẽin sǒngrán fearful; scared.⁷
竦然起敬 xūng-ngẽin-hī-gëin
sǒngránqǐjìng (=肃然起敬[肅然起敬] xūk-ngẽin-hī-gëin sùránqǐjìng) be filled with deep veneraion; feel deep reverence (for).⁶
竦然肃立[竦然肅立] xūng-ngẽin-xūk-lìp
sǒngránsùlì stand in respect.⁶
(See 悚 xūng; 愯 xūng; 聳 xūng.)
xung1 16146
117 13
dèin jìng (=静[靜] dèin jìng) still, calm; serene, composed; silent, quiet; to calm down.⁶
(composition ⿰立争(G) or ⿰立爭(HTJK); U+24BD5).
(See 靜 dèin).
dein4 2177
117 14 gèik jié to devote, or put forth (efforts); to exhaust, to use up.⁷
竭尽[竭盡] gèik-dìn jiéjìn to devote to the full; to use up.⁷
竭尽绵薄[竭盡綿薄] gèik-dìn-mẽin-bòk
jiéjìnmiánbó to do all one can (a polite expression).⁷
竭尽所能[竭盡所能] gèik-dìn-sō-nãng
jiéjìnsuǒnéng to do ones utmost; exhaust one's ability.⁵⁴
竭泽而渔[竭澤而漁] gèik-jàk-ngĩ-nguĩ
jiézé'éryú lit. to fish by emptying the water of a pond – to make a thorough but unwise exploitation.⁷
竭智尽虑[竭智盡慮] gèik-jï-dìn-luì
jiézhìjìnlǜ to devote one's mental resources to the full.⁷
竭蹶 gèik-kūt
jiéjué to stagger, to totter; to proceed with difficulty; destitute, impoverished.⁷
竭力 gèik-lèik
jiélì to do one's utmost; to do one's best.⁷
竭虑[竭慮] gèik-luì
jiélǜ to devote one's mental energy to the full.⁷
竭诚[竭誠] gèik-sẽin
jiéchéng wholeheartedly; with all sincerity.⁷
geik4 4350
117 14 ön duān end; extremity; item; port; to hold something level with both hands; to carry; regular.¹⁰ (variant: 耑 ön duān).
端底 ön-āi
duāndǐ after all; in the long run; ultimately.⁷
端坐 ön-dò
duānzuò to sit properly; to sit straight.⁷
端的 ön-ēik
duāndì indeed, actually, as expected; after all, in the long run.⁷
端方 ön-föng
duānfāng upright; righteous.⁷
端正 ön-jëin
duānzhèng upright; regular; rectify, correct; decent, honest, upright.⁸
端庄[端莊] ön-jöng
duānzhuāng sober; dignified.⁷
端量 ön-lẽng
duānliang look somebody up and down.⁵
端午节[端午節] Ön-m̂-dēik
Duānwǔjié Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month).¹⁰
端倪 ön-ngãi
duānní boundary, clue, inkling; to predict.¹⁰
端禺 ön-nguĩ
duānyú the beginning; inception; origin.¹⁴
端视[端視] ön-sì
duānshì to look steadily.⁷
端详[端詳] ön-tẽng
duānxiáng details; the whole story; to scrutinize; to study or examine something in detail.⁷
端菜 ön-töi
duāncài to serve food.¹⁰
端相 ön-xëng
duānxiāng to look at carefully.⁷
端阳竞渡[端陽競渡] Ön-yẽng-gèin-ù
Duānyáng jìngdù a dragon-boat race on the Dragon Boat Festival.⁷
(See 耑 ön).
on2 12398
117 14 pẽin píng an unsteady walk.¹³
(composition: ⿰立屏; U+7AEE).
竛竮 lẽin-pẽin língpíng to walk crooked; to walk awry.²⁵ an unsteady lonely walk.⁰
pein3 12696
117 18 luò atrophy; paralysis, impotent; stand.⁸
(composition: ⿱吂⿲月立凡; U+41D4).
lo2 9825
117 20 gèin jìng compete, contend, contest, vie; <wr.> anxiously, eagerly.⁶ (variant: 誩 gèin jìng).
竞走[競走] gèin-dēo
jìngzǒu a foot race; a walkathon.⁷
竞进[競進] gèin-dïn
jìngjìn to advance side by side.⁷
竞价[競價] gèin-gä
jìngjià compete in bidding at an auction; bid against each other.
竞技[競技] gèin-gì
jìngjì a race, a contest, a tournament.⁷
竞争[競爭] gèin-jäng
jìngzhēng to compete; competition.¹⁰
竞逐[競逐] gèin-jùk
jìngzhú compete and pursue.⁶
竞卖[競賣] gèin-mài
jìngmài compete to sell.⁶
竞赛[競賽] gèin-söi
jìngsài a race; a contest.⁷
竞存[競存] gèin-tũn
jìngcún struggle for survival, victory.¹¹
竞渡[競渡] gèin-ù
jìngdù have a boat race; have a swimming race across a river/lake.⁶
竞相[競相] gèin-xëng
jìngxiāng competitively; eagerly.⁶
竞秀[競秀] gèin-xiü
jìngxiù contend for beauty.⁸
竞选[競選] gèin-xūn
jìngxuǎn run for; campaign for office.⁶
竞艳[競艷] gèin-yèm
jìngyàn contend for brightness.⁸
(See 誩 gèin).
gein4 4441
118 6 jūk zhú Kangxi radical 118; bamboo; flute.⁸ bamboo; slips of bamboo for writing; Zhu surname.⁷
竹帛 jūk-bàk zhúbó bamboo and silk writing materials.¹⁰
竹板 jūk-bān
zhúbǎn bamboo clappers.⁵
竹节[竹節] jūk-dêik
zhújié bamboo joints.⁷
竹席 jūk-dèk
zhúxí bamboo mat.⁶
竹子 jūk-dū zhúzi bamboo.⁷
竹简[竹簡] jūk-gān zhújiǎn slips of bamboo for writing.⁷
竹竿 jūk-gûn
zhúgān a bamboo pole or cane.⁷
竹行 jūk-hõng
zhúháng shop selling bamboo.⁷
竹寮 jūk-lẽl
zhúliáo bamboo shack.⁶
竹篓[竹簍] jūk-lêo
zhúlǒu bamboo basket/crate.⁶
竹帘[竹簾] jūk-lẽm
zhúlián bamboo screen/curtain.⁶
竹林 jūk-lĩm
zhúlín a bamboo grove.⁷
竹编[竹編] jūk-pëin
zhúbiān articles made of bamboo.⁷
竹黄[竹黃] jūk-võng
zhúhuáng handicraft made from bamboo with green covering removed; tabasheer.⁶
竹笋[竹筍] jūk-xūn zhúsǔn bamboo shoots.⁷
<台> 竹篙 jūk-gâo a pole for hanging washed clothes to dry in the sun.

<台> 竹卡 jūk-kâk bamboo joint; a Chinese-American who is not fluent in Chinese or English.
<台> 竹升 jūk-sēin a Chinese American who is fluent in English, with very little or no knowledge of Chinese.
juk1 8108
118 6 𥫗 jūk zhú (This character, 𥫗, is called 竹字头[竹字頭] jūk-dù-hẽo/ zhúzìtóu and is used for Kangxi radical 118 when it is the upper part of a character); bamboo; flute.⁸ bamboo; slips of bamboo for writing.⁷
(composition: ⿰⿱𠂉丶⿱𠂉丶; U+2EAE).
juk1 8109
118 8 jūk zhú ancient name of India; Zhu surname.⁷ a kind of bamboo; India.¹⁴ (variant: 笁 jūk zhú).
竺经[竺經] jūk-gëin
zhújīng the Buddhist scriptures; Indian sutras.⁷
竺国[竺國] jūk-gōk
zhúguó India.¹⁴
竺学 jūk-hòk
zhúxué Buddhist doctrine (archaic); Buddhist studies.¹⁰
天竺 hëin-jūk
tiānzhú <old> India.⁶
天竺鲷[天竺鯛] hëin-jūk-ël
tiānzhúdiāo cardinal fish.⁶
天竺桂 hëin-jūk-gï
tiānzhúguì Japanese cinnamon, Cinnamomum pedunculatum.¹⁵ʼ²⁰
天竺国[天竺國] hëin-jūk-gōk
tiānzhúguó India.¹⁴
天竺葵属[天竺葵屬] hëin-jūk-kĩ-sùk
tiānzhúkuí geraniums; genus Pelargonium.¹⁵ʼ²⁰
天竺鼠 hëin-jūk-sī
tiānzhúshǔ <zoo.> guinea pig; cavy.⁶
西竺国[西竺國] xäi-jūk-gōk
xīzhúguó India.¹⁴
<又> ūk.
(See 竺 ūk; 笁 jūk).
juk1 8110
118 8 ūk (<archaic=笃[篤] ūk ) sincere, earnest; (of an illness) serious, critical.⁶
<又> jūk.
(See 篤 ūk; 竺 jūk).
uk1 14611
118 9 chĩ chí (=篪 chĩ chí) bamboo flute (an ancient musical instrument).⁶
(See 篪 chĩ).
chi3 1624
118 9 gēp a bamboo bookcase.⁷ a travelling bamboo box, esp. for books.¹¹ a book-box or satchel.¹⁴
秘笈 bï-gēp mìjí secret book or collection of books.¹⁰
负笈[負笈] fù-gēp
fùjí travel to school.¹¹
负笈海外[負笈海外] fù-gēp-hōi-ngòi
fùjíhǎiwài to study abroad.³⁹
负笈求师[負笈求師] fù-gēp-kiũ-xü
fùjíqiúshī “carry suitcase” (go abroad) as student to seek teacher.¹¹
负笈从师[負笈從師] fù-gēp-tũng-xü
fùjícóngshī he shouldered his box of books and followed his teacher.¹⁴
gep1 4572
118 9 竿 gōn gān <台> 扫竿[掃竿] xäo-gôn a broom.
<又> gön, gôn, gûn. (See 竿 gön, gôn, gûn.)
gon1 4919
118 9 竿 gön gān a bamboo pole/rod; slips of bamboo for writing.⁷
百尺竿头[百尺竿頭] bāk-chēh-gön-hẽo bǎichǐgāntóu to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression).¹⁰
百尺竿头,更进一步[百尺竿頭,更進一步] bāk-chēh-gön-hẽo, gäng-dïn-yīt-bù
bǎichǐgāntóu, gèng jìn yī bù to keep going forward even after achieving the top score.¹⁰
撑竿[撐竿]
or 撑杆[撐杆] chäng-gön chēnggān vaulting pole.⁶
竿子 gön-dū
gānzi a bamboo pole.⁷
竿头[竿頭] gön-hẽo
gāntóu bamboo pole's uppermost tip; (fig.) acme.¹⁰
竿头日进[竿頭日進] gön-hẽo-ngìt-dïn
gāntóurìjìn or
竿头日上[竿頭日上] gön-hẽo-ngìt-sëng
gāntóurìshàng to make constant progress in one's studies.⁷
竿蔗 gön-jêh
gānzhè reed cane.¹⁰²
竿蓁里 gön-jün-lî
gānzhēnlǐ Ganzhen Li, an urban village in Tamsui district, New Taipei, Taiwan.³⁶
旗竿 or 旗杆 kĩ-gön qígān flagstaff; flagpole.⁵
日上三竿 ngìt-sëng-xäm-gön
rìshàngsāngān the sun is three poles high – it’s late in the morning.⁸
<又> gōn, gôn, gûn.
(See 竿 gōn, gôn, gûn.)
gon2 4955
118 9 竿 gôn gān 鱼竿[魚竿] nguî-gön yúgān fishing rod; fish pole.³⁹
滑竿 vàt-gôn
huágān a kind of litter; sedan chair borne by two bamboo poles used in Sichuan province.⁸
<台> 担竿[擔竿] äm-gôn a carrying pole.
<又> gōn, gön, gûn.
(See 竿 gōn, gön, gûn.)
gon5 4966
118 9 竿 gûn gān 钓竿[釣竿] ël-gôn diàogān fishing rod.¹⁰
竹竿 jūk-gûn
zhúgān a bamboo pole or cane.⁷
<台> 竿仔 gûn-dōi a little stick; a little pole.
<又> gōn, gön, gôn.
(See 竿 gōn, gön, gôn.)
gun5 5279
118 9 jūk zhú (<old>=竺 jūk zhú) ancient name of India.⁷
(See 竺 jūk).
juk1 8111
118 9 𥫝
yèik   ropes made of bamboo.²⁵
(composition: ⿱𥫗弋; U+25ADD).
yeik4 16282
118 9 a 36-reed ancient wind instrument.⁶
盗竽[盜竽] ào-yï dàoyú (=盗魁[盜魁] ào-föi dàokuí) bandit chief.¹¹ʼ⁵⁴
滥竽 làm-yï
lànyú to pretend to play the 竽 yï – of a pretender who joined the orchestra of 齐宣王[齊宣王] Tãi Xün Võng Qí Xuān Wáng King Xuan of Qi (350 BC- 301 BC); he was unnoticed in the crowd, but discovered when the son, who preferred solos, came to the throne.¹⁴
滥竽充数[濫竽充數] làm-yï-chüng-sü
lànyúchōngshù pass oneself off as one of the players in an ensemble – (of incompetent people, shoddy goods) be there just to make up the number; fill a post without real qualifications.⁶
山竽 sän-yï
shānyú <topo.> sweet potato.⁶
yi2 16757
118 10 basketry.⁵ a bamboo fence.⁷
笆斗 bä-ēo bādǒu round-bottomed basket.⁵
笆篓[笆簍] bä-lêo
bālǒu basket (carried on the back).⁶
笆篱[笆籬] bä-lĩ
bālí <topo.> bamboo/twig fence.⁶
笆篱子[笆籬子] bä-lĩ-dū
bālízi <topo.> prison; jail.⁶
篱笆[籬笆] lĩ-bä
líbā bamboo or twig fence.⁵
篱笆墙[籬笆牆] lĩ-bä-tẽng
líbaqiáng wattled wall.⁵
ba2 430
118 10 (=篦 bì ) double-edged fine-toothed comb; to comb with such a comb.⁶ to comb; a fine-toothed comb.¹⁴
笓簃 bì-yĩ
bìyí a shrimp trap.¹¹
(See 篦 bì).
bi4 868
118 10 dëm jiān (abbreviated form) (same as 㦰 dëm jiān) to break off (relations); to sever, to exterminate; to annihilate; to wipe out, to pierce; to stable; to irritate; to hurt, to hold weapons, agricultural implements; far tools, sharp will; eager intention; determination.⁸ to cut off, to exterminate; to prick, pointed; an implement of agriculture.²⁴
(composition: ⿱𥫗戈; U+41DD).
(See 㦰 dëm).
dem2 2264
118 10 <wr.> mat woven of fine bamboo strips.⁶ a bed.⁷
床笫 chõng-dū chuángzǐ <wr.> bed and bed mat; place of conjugal intimacies.⁶ privacy of the bed.⁷
床笫之间[床笫之間] chõng-dū-jï-gän
chuángzǐzhījiān on the conjugal bed.⁷
床笫之言 chõng-dū-jï-ngũn
chuángzǐzhīyán private talk as between husband and wife when in bed; pillow talk.⁶
床笫之私 chõng-dū-jï-xü
chuángzǐzhīsī (=床笫之言 chõng-dū-jï-ngũn chuángzǐzhīyán) private talk as between husband and wife when in bed; pillow talk.⁶
du1 2470
118 10 fūt a tablet, about 3' x 3", slightly tapering to the ends, made of various materials – that of the emperor was made of jade; that of a feudal prince of ivory; that of a great officer of mottled bamboo ornamented with beards of shark's skin; that of a smaller official of bamboo bordered with ivory. It was held before the breast at an audience, and was used as a writing tablet.¹⁴
簪笏 däm-fūt zānhù lit. the cap clasp and the jade tablet (used during an audience with the emperor) – high officials.⁷
象笏 dèng-fūt
xiànghù ivory memorial tablet held during imperial audience.¹¹
进象笏思书对命[進象笏思書對命] dïn-dèng-fūt-xü-sï-uï-mèin
jìnxiànghùsīshūduìmìng the official writes on the hu what he wishes to say, then presents it to his sovereign, in reply to his commands.¹⁴
执笏[執笏] jīp-fūt
zhíhù to hold the tablet – to be a statesman.¹⁴
玉笏 ngùk-fūt
yùhù a jade tablet held in two hands by officials when received in audience by the emperor.³⁹
袍笏 pão-fūt
páohù official clothing and tablet held before the breast by officials when received in audience by the emperor.⁸
fut1 3826
118 10 gâi <old> hairpin, hairgrip, hairclasp; (of a girl) tie one's hair in a bun with a hair clasp (at the age of 15 to show that she has come of age).⁶ (variant: 筓 gâi).
笄龀[笄齔] gâi-chïn
jīchèn a young girl.¹⁴
笄丱 gâi-gän
jīguàn marriage age.¹⁴
笄冠 gâi-gön
jīguān <trad.> to have just attained maturity.¹⁰ <wr.> a woman's coming of age at fifteen.¹¹
笄礼[笄禮] gâi-lâi
jīlǐ the ceremony of binding up the hair of a girl at fifteen.¹⁴
笄年 gâi-nẽin
jīnián <wr.> the year in which a woman came of age.¹¹ marriage age.¹⁴
及笄 gèp-gâi
jíjī <wr.> (of a girl) come of age (at 15).⁶ (of women) formerly, come of age, usually at 15.¹¹
弱笄 ngèk-gâi
ruòjī (of a girl) tie one's hair in a bun with a hair clasp (at the age of 15 to show that she has come of age).⁰ʼ⁵⁴
驴生笄角[驢生笄角] luĩ-säng-gâi-gök
lǘshēngjǐjiǎo lit. a donkey growing horns – an impossibility.⁰
(See 筓 gâi).
gai5 3984
118 10 gāo jiǎo bamboo rope; small flute; bamboo shoots.⁸ <lit.> bamboo rope; <old> (music) a kind of paixiao (排箫[排簫] pãi-xël páixiāo a form of ancient Chinese panpipes).³⁶
(variant: 筊 gāo
jiǎo).
(composition: ⿱𥫗爻; U+7B05).
<又> ngão.
(See 笅 ngão; 筊 gāo).
gao1 4180
118 10 jäo zhào a bamboo skimmer.⁷
笊篦 jäo-bì zhàobì skimmer (usually made of bamboo).⁵⁴
笊篱[笊籬] jäo-lĩ
zhàoli a bamboo, wicker or wire strainer.⁵ a bamboo skimmer; a wire strainer; a fisherman's rake for catching clam.⁷
jao2 7404
118 10 ngã bud, sprout, shoot.² bamboo shoots.⁸ʼ²⁵
(composition: ⿱𥫗牙; U+7B0C).
nga3 11440
118 10 ngão xiáo  a small pipe, the smallest of the 16 tubes in orphean pipe.²⁵
(composition: ⿱𥫗爻; U+7B05).
<又> gāo. (See 笅 gāo).
ngao3 11574
118 10 𥫱
tũn tún (=囤 tũn tún to store/hoard up.⁶); to hoard.⁸
(composition: ⿱𥫗屯; U+25AF1).
<又> ūn.
(See 𥫱 ūn; 囤 tũn).
tun3 14474
118 10 𥫱
ūn dùn (=囤 ūn dùn grain bin).⁸ a receptable for rice and grain; a small granary; an immensely long bamboo.²⁵
(composition: ⿱𥫗屯; U+25AF1).
<又> tũn.
(See 𥫱 tũn; 囤 ūn).
un1 14642
118 10 tool to collect rope; a second name for spinning machine, spinning wheel; the tender shoots of the bamboo with a bitter flavor.⁸ a reel on which to wind ropes; a bamboo frame for hanging up meat.²⁵ a windle or reel on which to wind silk; a bamboo hook or skewer on which to hang meat.¹⁰² (variant: 𥫻❄{⿱𥫗㸦}).
(composition: ⿱𥫗互; U+41D8).
䇘笋[䇘筍] vù-xūn
hùsǔn a species of bamboo of a bitter taste, with the joints far apart, a little larger than the bamboo used for arrows; people gathe the shoots and boil them in lime-water, when they become of a golden color, and are sweet and edible.²⁵
(See 𥫻❄{⿱𥫗㸦} vù).
vu4 15230
118 10 𥫻
(=䇘 vù tool to collect rope; a second name for spinning machine, spinning wheel; the tender shoots of the bamboo with a bitter flavor.⁸ a reel on which to wind ropes; a bamboo frame for hanging up meat.²⁵ a windle or reel on which to wind silk; a bamboo hook or skewer on which to hang meat.¹⁰²).²
(composition: ⿱𥫗㸦; U+25AFB).
(See 䇘 vù).
vu4 15231
118 10 xël xiào smile, laugh; ridicule, laugh at.⁵ (variant: 𥬇, 咲 xël, q.v.).
大笑 ài-xël
dàxiào roar with laughter.⁹
笑柄 xël-bêng
xiàobǐng butt or target of laughter.¹¹
笑嗑亚热[笑嗑亞熱] xël-hēip-ä-ngèik
xiàokèyàrè a Mongolian national folk art form.³⁹
笑气[笑氣] xël-hï
xiàoqì laughing gas; nitrous oxide.⁵
笑谈[笑談] xël-hãm
xiàotán object of ridicule.⁵
笑逐颜开[笑逐顏開] xël-jùk-ngãn-höi
xiàozhúyánkāi beam with joy/smiles; (one's face) be wreathed in smiles.⁶
笑剧[笑劇] xël-kēk
xiàojù farce.⁵
笑料 xël-lèl
xiàoliào laughingstock; joke.⁵
笑脸[笑臉] xël-lêm
xiàoliǎn smiling face.⁵
笑里藏刀[笑裡藏刀] xël-lī-tõng-äo
xiàolǐcángdāo hide a dagger in a smile – with murderous intent behind one's smiles.⁵
笑骂[笑罵] xël-mà
xiàomà deride and taunt.⁵
笑面虎 xël-mèin-fū
xiàomiànhǔ smiling tiger – an outwardly kind but inwardly cruel person.⁵
笑纳[笑納] xël-nàp
xiàonà kindly accept (this small gift).⁵
笑颜[笑顏] xël-ngãn
xiàoyán smiling face.⁵
笑话[笑話] xël-và
xiàohua joke, jest; laugh at, ridicule.⁵
笑窝[笑窩] xël-vö
xiàowō dimple.⁵
笑容 xël-yũng
xiàoróng smiling expression; smile.⁵
xel2 15656
118 10 𥬇 xël xiào (=笑 xël xiào) to laugh, to smile; to laugh at, to ridicule; funny, amusing; (rare) A surname​.³⁹
xel2 15657
118 11 ài sequence, order; grade, degree; mansion; Di surname.⁸
第令 ài-lèin dìlìng even though.⁸
第二 ài-ngì
dìèr second.⁹
第二国际[第二國際] Ài-ngì Gōk-däi
Dì-èr Guójì the Second International of 1989-1916.⁸ʼ¹⁵
第二幕第三场[第二幕第三場] ài-ngì-mōk ài-xäm-chẽng
dìèrmùdìsānchǎng Act II, Scene iii.¹⁹
第二代 ài-ngì-òi
dìèrdài second generation.⁹
第二次世界大战[第二次世界大戰] ài-ngì xü säi-gäi ài-jën
Dìèr Cì Shìjiè Dàzhàn World War II.⁹
第三国际[第三國際] Ài-xäm Gōk-däi
Dì-sān Guójì the Third International of 1919-1943.⁸
第三世界 ài-xäm säi-gäi
dì-sān shìjiè the third world.⁹
第一 ài-yīt
dìyī first; primary.⁷
第一把手 ài-yīt-bā-siū
dìyībǎshǒu number one man; the first in command.⁸
第一夫人 ài-yīt-fü-ngĩn
dì-yī fūrén the Firat lady.⁸
第一次 ài-yīt-xü
dìyī cì the first time; first; number one.¹⁰
<台> 第尾 ài-mī the last one; later.
<台> 第二个[第二個] ài-ngì-göi somebody else.
<台> 第二日 ài-ngì-ngït some other time.
<台> 第二样[第二樣] ài-ngì-yèng/ something else.
ai4 112
118 11 ät a coarse mat of rushes or bamboo; a blow.¹⁴
鞭笪一百 bëin-ät-yīt-bäk biāndáyībǎi or bëin-hān-yīt-bäk biāndànyībǎi gave him a hundred blows.¹⁴
竹笪 jūk-ät
zhúdá or jūk-hān zhúdàn heavy mats of bamboo used for sheds.¹⁴
輭笪 ngün-ät
ruǎndá or ngün-hān ruǎndàn flexible mats.¹⁴
<台> 笪 ät patch, plot, place.
<台> 笪山 ät-sän grave, tomb.
<台> 该笪[[該笪] kôi-ät lit. this place – here.
<又> hān.
(See 笪 hān.)
at2 395
118 11 bäo bāo (=苞 bäo bāo bulrush; root or stem of plants).³⁶ a kind of bamboo mentioned in ancient books.⁸ʼ¹⁹ a species of bamboo, the shoots of which come forth in the winter.²⁵
(composition: ⿱𥫗包; U+7B23).
陀笣竹 hõ-bäo-jūk
tuóbāozhú name of a type of bamboo.¹³
(See 苞 bäo).
bao2 580
118 11 bùn bèn stupid, dull, dumb, foolish; clumsy, awkward; cumbersome, awkward, bulky.⁶ (variant: 夯 bùn bèn).
笨蛋 bùn-àn/ bèndàn blockhead; dunce; fool; idiot.⁶
笨伯 bùn-bâk
bènbó a fool; a simpleton.⁷
笨车[笨車] bùn-chëh
bènchē a heavy wagon; a heavy cart.⁷
笨重 bùn-chüng
bènzhòng cumbersome, heavy; clumsy.⁷
笨货[笨貨] bùn-fö
bènhuò idiot.⁷
笨瓜 bùn-gä
bènguā fool; blockhead.¹⁰
笨家伙
or 笨傢伙 bùn-gä-fō bènjiāhuo a fool; a simpleton; a clumsy fellow.⁷
笨工 bùn-güng
bèngōng an unskilled workman.⁷
笨口拙舌 bùn-hēo-jōt-sêt
bènkǒuzhuōshé clumsy in speech.⁷
笨头笨脑[笨頭笨腦] bùn-hẽo-bùn-nāo
bèntóubènnǎo stupid; muddleheaded; dull; blockheaded.⁷
笨汉[笨漢] bùn-hön
bènhàn a clumsy fellow.⁷
笨拙 bùn-jōt
bènzhuō clumsy; awkward; ungainly.⁶
笨牛 bùn-ngẽo
bènniú (of a person) a stupid ox; a fool.⁷
笨人 bùn-ngĩn
bènrén fool; stupid person.¹⁰
笨手笨脚[笨手笨腳] bùn-siū-bùn-gëk
bènshǒubènjiǎo acting clumsily; all thumbs.⁷
笨贼[笨賊] bùn-tàk
bènzéi a fool, dullard; stupid burglar.⁷
(See 夯 bùn).
bun4 1181
118 11 chāk to entwine around; check (a current) with a weir.⁸
(composition: ⿱𥫗册; U+7B27).
chak1 1271
118 11 chï chī a bamboo whip; to whip, to flog.⁷
榜笞 bòng-chï or bäng-chï bàngchī or bèngchī to beat; to flog; to whip.⁷
笞背 chï-böi
chībèi to flog/whip the back.⁷
笞棰 chï-chuĩ
chīchuí to beat with a bamboo whip.⁷
笞箠 chï-chuĩ
or chï-juì chīchuí to flog a criminal.¹⁴
笞挞[笞撻] chï-hāt
chītà to flog; to whip.¹⁰
笞臀 chï-hũn
chītún to whip/flog the buttocks.⁷
笞骂[笞罵] chï-mà
chīmà to whip and revile.⁷
笞刑 chï-yẽin
chīxíng cane punishment; whipping or  flogging.⁷
笞辱 chï-yùk
chīrǔ to whip and insult.⁷
chi2 1593
118 11 dòk zuó (alternate Hoisanva pronunciation for 笮 dôk zuó with same meaning: rope woven with bamboo strips.⁶)
<又> dôk, jāk, jäk, jä.
(See 笮 dôk, 笮 jāk, 笮 jäk, 笮 jä.)
dok4 2419
118 11 dôk zuó rope woven with bamboo strips.⁶ (variant: 筰 dôk zuó).
笮桥[笮橋] dôk-kẽl
or dòk-kẽl zuóqiáo suspension bridge supported by bamboo ropes; bamboo bridge.⁶ a hanging bridge made of bamboo cables.⁹
<又> dòk, jāk, jäk, jä.
(See 笮 dòk, 笮 jāk, 笮 jäk, 笮 jä; 筰 dôk).
dok5 2427
118 11 èk bamboo flute; whistle.⁵
鼻笛 bì-èk bídí nose flute.⁶
吹笛 chuï-èk
chuīdí play the flute.⁶
笛子 èk-dū
dízi bamboo flute.⁵
笛孔 èk-kūng
díkǒng orifice of a flute.⁶
笛膜 èk-môk
dímó membrane covering holes in flute.⁶
笛手 èk-siū
díshǒu flautist.⁶
警笛 gēin-èk
jǐngdí police whistle; siren.⁵
角笛 gök-èk
jiǎodí horn flute.⁶
汽笛 hï-èk
qìdí steam whistle.⁵
铜笛[銅笛] hũng-èk
tóngdí brass pipe.⁶
竹笛 jūk-èk
zhúdí bamboo pipe.⁸
鸣笛[鳴笛] mẽin-èk
míngdí sound a siren.⁶
短笛 ōn-èk
duǎndí <mus.> piccolo.⁶
ek4 2924
118 11 fãn fán basket.⁸ osier basket of brides.¹⁰ a bamboo vessel containing dates and chestnuts.²⁵
(composition: ⿱𥫗弁; U+7B32).
fan3 3124
118 11 fàn fàn (<old>=范[範] fàn fàn pattern; model; scope; Fan surname.);  a bamboo form; a model.⁸ bamboo mold.¹⁰ a law, a regulation, a rule, a pattern; books made of bamboo slips; a mold made of bamboo.²⁵
(composition: ⿱𥫗氾; U+7B35).
笵金 fàn-gïm
fànjīn cast gold in a mold.¹⁹
笵铜[笵銅] fàn-hũng
fàntóng cast copper in a mold.¹⁹
轨笵[軌笵]
or 轨范[軌范] gī-fàn guǐfàn standard of behavior.¹⁹
(See 範 fàn).
fan4 3145
118 11 a species of bamboo; same as 𥯶❄{⿱𥫗苦}kǔ.² bamboo, bitter bamboo, usually used as the material for making an umbrella's handle.⁸ a species of bamboo.²⁵ a variety of bamboo.¹⁰²
(composition: ⿱𥫗古; U+41E2).
<又> gū.
(See 䇢 gū; 𥯶❄{⿱𥫗苦} fū).
fu1 3474
118 11 ➀ tally (issued in ancient China by a ruler to his general or envoy as the credential) ➁ symbol ➂ tally/accord with; conform to ➃ magic figures (drawn by Taosit priests to invoke or expel spirits and bring good or ill fortune; charm.⁶ Fu surname.¹⁰
符节[符節] fũ-dēik fújié tally (issued in ancient China by a ruler to his general or envoy as the credential).⁶
符号[符號] fũ-hào
fúhào symbol, sign, mark.⁶
符号逻辑[符號邏輯] fũ-hão-lõ-tīp
fúhàoluójí symbolic logic.⁶
符合 fũ-hàp
fúhé accord with; conform to.⁶
符咒 fũ-jiû
fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶
符拉迪沃斯讬克[符拉迪沃斯託克] Fũ-lā-èik-yūk-xü-hōk-hāk
Fúlādíwòsītuōkè Vladivostok.¹⁰
符箓[符籙] fũ-lùk
fúlù magic figures (drawn by Taoist priests to invoke or expel spirits and bring good or ill fortune); charm.⁶
名符其实[名符其實] mẽin-fũ-kĩ-sìt
míngfúqíshí  (=名副其实[名副其實] mẽin-fü-kĩ-sìt míngfùqíshí live up to one's reputation; true to one's name; worthy of one's name; the name matches the reality.⁶
fu3 3544
118 11 fūt curtain.⁸ a door at the back of a carriage; an arrow; a hairpin; to shave an arrow and make it tapering.²⁵
簟笰 or 簟茀 èin-fūt diànfú a checked bamboo screen used in ancient times for the back of a carriage.¹⁴
fut1 3827
118 11 jiā a reed leaf whistle; the Tartar pipe.⁷ whistle made of reed without holes for fingering.¹⁴
笳笛 gä-èk jiādí a reed leaf whistle.¹⁴
胡笳 vũ-gä
hújiā a reed instrument used by the northern tribes in ancient China.⁵
ga2 3889
118 11 gēo gǒu a basket trap for fish, placed in the opening of a weir.⁸ a fishing tool made of bamboo with a big mouth and a thin neck, where tiny bamboo strips are arranged so that they allow fish to swim in but prevent them from getting out.⁹
(composition: ⿱𥫗句; U+7B31).
鱼笱[魚笱] nguĩ-gēo yúgǒu bamboo basket for catching fish.³⁶
geo1 4541
118 11 an implement for catching fish.² a basket for catching fish.²⁵ a basket or net for catching fish.¹⁰²
(composition: ⿱𥫗古; U+41E2).
<又> fū. (See 䇢 fū).
gu1 5047
118 11 hān dàn a coarse mat of rushes or bamboo; whip, flog; bamboo's skin; coarse bamboo mat; hemp rope; solar eclipse.⁸ bamboo strip mat (for sunning grains); bamboo tow rope.⁶ hemp rope for pulling boat; rough bamboo mat; Dan surname.¹¹
笪笞 hān-chï dànchī or ät-chï dáchī (=笞挞[笞撻] chï-hāt chītà) to flog; to whip.⁸
笪日 hān-ngìt
dànrì or ät-ngìt dárì (=日蚀[日蝕] or 日食 ngìt-sèik rìshí) solar eclipse.⁸
<又> ät.
(See 笪 ät.)
han1 5690
118 11 hẽl tiáo a bamboo broom.⁷ a broom; a besom.¹⁴
笤把 hẽl-bā tiáoba a long broom, usually made of bamboo.⁷
笤帚
or 笤箒 hẽl-jāo tiáozhou whisk broom; small broom.⁶ a bamboo broom.⁷ a broom or besom.¹⁴
笤帚星
or 笤箒星 hẽl-jāo-xëin tiáozhouxīng or 扫帚星[掃帚星] or 扫箒星[掃箒星] xäo-jāo-xêng sàozhouxīng a comet.¹⁴
hel3 6221
118 11 zhà a kind of liquor container; to squeeze; to press.⁷ to drain off wine; to separate the juice from the dregs.²⁵
<又> dòk, dôk, jāk, jäk. (See 笮 dòk, 笮 dôk, 笮 jāk, 笮 jäk.)
ja2 7252
118 11 jāk pressing; boards laid across rafters; an arrow bag.⁷ board under tiles on roof; narrow.¹⁰ Narrow; straightened; to go out hastily; the ceiling of a house; the sheathing under the tiles.²⁵ Flattened bamboos joined together, like boards.²⁵ A quiver, a case for bows and arrows, made of plaited bamboo.²⁵ To press, to squeeze.²⁵ Ze surname.⁸ʼ²⁵
笮钱[笮錢] jāk-tẽin or jäk-tẽin zéqián coin, money.²⁵
钻笮[鑽笮] dön-jāk
or dön-jäk zuànzé the punishment of tattooing the face, or marking it with indelible ink.²⁵
狹笮[狭笮] hèp-jāk
or hèp-jäk xiázé narrow, contracted.²⁵
门笮指[門笮指] mõn-jāk-jī
or mõn-jäk-jī ménzézhǐ squeezed her fingers in the door.²⁵
<又> dòk, dôk, jäk, jä.
(See 笮 dòk, 笮 dôk, 笮 jäk, 笮 jä.)
jak1 7305
118 11 jäk (alternate Hoisanva pronunciation for 笮 jāk with same meaning: pressing; boards laid across rafters; an arrow bag.⁷ board under tiles on roof; narrow.¹⁰ Narrow; straightened; to go out hastily; the ceiling of a house; the sheathing under the tiles.²⁵ Flattened bamboos joined together, like boards.²⁵ A quiver, a case for bows and arrows, made of plaited bamboo.²⁵ To press, to squeeze.²⁵ Ze surname.⁸ʼ²⁵)
<又> dòk, dôk, jāk, jä.
(See 笮 dòk, 笮 dôk, 笮 jāk, 笮 jä.)
jak2 7315
118 11 (<old>=箍 kû a hoop; to bind round, to hoop.⁷).⁸ to bind anything up with twigs; to hoop with bamboo.²⁵
(composition: ⿱𥫗瓜; U+7B1F).
(See 箍 kû).
ku5 8816
118 11 kũng qióng a kind of bamboo (used to make walking sticks).⁶ a species of bamboo from 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan; it has many knots and is of great strength; a staff of this bamboo.¹⁴ (variant: 笻 kũng qióng).
(composition: ⿱𥫗邛; U+7B47).
扶筇 fũ-kũng
fúqióng to lean on a staff.¹⁴
筇杖
or 邛杖 kũng-jèng qióngzhàng bamboo cane (named after 邛州 Kũng-jiü Qióngzhōu, a district in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan); it is of great strength and has many knots.¹¹ʼ¹⁴
(See 笻 kũng).
kung3 8968
118 11 kũng qióng (=筇 kũng qióng) a kind of bamboo (used to make walking sticks).⁶ a species of bamboo from 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan; it has many knots and is of great strength; a staff of this bamboo.¹⁴
(composition: ⿱𥫗卭; U+7B3B).
(See 筇 kũng).
kung3 8969
118 11 lāp (alternate Hoisanva pronunciation for 笠 lêip with same meaning.)
<又> läp, lēip, lêip.
(See 笠 läp, lēip, lêip.)
lap1 9226
118 11 läp <台> 笠 läp the distance between the thumb and the index finger; to calculate roughly.⁴
<又> lāp, lēip, lêip. (See 笠 lāp, lēip, lêip.)
lap2 9231
118 11 lẽin líng bamboo screen.⁸ a basket attached to a carriage; a bedstead in a place covered with a mat.²⁵ (variant: 䉖 lẽin líng).
笭箐 lẽin-dëin
língjīng (=笭箵 lẽin-xëin língxīng <wr.> bamboo fish hamper.⁶) a small basket.¹¹ʼ¹⁹
笭箵 lẽin-xëin
língxīng <wr.> bamboo fish hamper.⁶  a small basket.²⁵
(See 䉖 lẽin).
lein3 9355
118 11 lēip <台> 笠衫 lēip-sām T-shirt; undershirt.
<又> lāp, läp, lêip. (See 笠 lāp, läp, lêip.)
leip1 9436
118 11 lêip large bamboo/straw hat with a conical crown and broad brim.⁶ a rain hat of bamboo splints worn by coolies; a basket.¹⁴
戴笠 äi-lêip dàilì to wear a bamboo hat – to be a servant.¹⁴
斗笠 ēo-lêip
dǒulì large rain hat.¹¹
竹笠 jūk-lêip
zhúlì bamboo hat.¹¹
笠帽 lêip-mào lìmào bamboo hat, a hat made of bamboo leaves, wheat ears, etc., for sun protection and rain protection.⁵⁴
草笠 tāo-lêip
cǎolì straw hat.
蓑笠 xäo-lêip
suōlì rain cape coat and hat made of tree bark or leaves.¹⁰
秧笠 yëng-lêip
yānglì baskets for rice plants when transplanting,¹⁴
一笠一瓢 yīt-lêip-yīt-pël
yīlìyīpiáo a bamboo hat and a gourd – all a man really needs.¹⁴
<又> lāp, läp, lēip.
(See 笠 lāp, läp, lēip.)
leip5 9438
118 11 mêin mǐn green bamboo splints.⁹ a small brush (=抿子 mêin-dū mǐnzi small hairbrush); bamboo slat.¹¹ the outer part of bamboo; the grain of the bamboo; to oil and comb the hair.²⁴
(composition: ⿱𥫗民; U+7B22).
笢子
or 抿子 mêin-dū mǐnzi small hairbrush.¹⁹
笢笏 mêin-fūt
mǐnhù the holes in a bamboo flute.¹⁹ the fingers moving over the holes of a pipe.²⁴
mein5 10664
118 11 a flat basket-tray for grain.¹⁴
针线笸箩[針線笸籮] jïm-xëin-pō-lõ zhēnxiàn pǒluo sewing basket.⁶
笸篮[笸籃] pō-lâm
pǒlán basket made of wicker or bamboo strips.⁶
笸箩[笸籮] pō-lõ
pǒluo shallow basket made of wicker or bamboo strips.⁶
po1 12857
118 11 pöi pèi (Note: Distinguish 筏 fàt ; This character 笩 (U+7B29) is often erroneously written for 茷 (U+8337) pöi pèi also pronounced fàt ).
(composition: ⿰; U+7B29).
笩笩 pöi-pöi
pèipèi fly upward; rise.²
poi2 12882
118 11 säng shēng a reed pipe wind instrument.⁵ a kind of panpipe with 13 reeds.⁷
芦笙[蘆笙] lũ-säng lúshēng a reed-pipe wind instrument, used by the Miao, Yao, and Deng nationalities.⁵
笙歌 säng-gô
shēnggē <wr.> playing and singing.⁵ music and singing.⁶
笙管 säng-gōn
shēngguǎn pipes of a panpipe.⁷
笙磬同音 säng-hëin-hũng-yïm
shēngqìngtóngyīn work together in perfect harmony; be on intimate terms.⁶
笙珊瑚 säng-sän-vũ
shēngshānhú oran-pipe coral.⁶
笙簧[笙
] säng-võng shēnghuáng reeds of a panpipe.⁷
笙簧迭作[笙
迭作] säng-võng-èik-dōk shēnghuángdiézuò the music struck up.¹⁴
笙箫[笙簫] säng-xël
shēngxiāo reed-pipe wind instrument and vertical bamboo flute.¹⁰
笙镛[笙鏞] säng-yũng
shēngyōng flute and large bell.⁵⁴
sang2 13166
118 11 a bamboo box or chest.⁷ square bamboo container for food or clothing.¹⁰
(composition: ⿱⺮司; U+7B25).
箪笥[簞笥] än-xü dānsì a bamboo box; vessels for holding food.⁷
箧笥[篋笥] gēp-xü
qièsì bamboo box for holding books, clothes, etc.¹⁰ a satchel; a portfolio.¹⁴ a scholar's satchel.²⁵
橐笥 hōk-xü
tuósì bag; satchel.⁷
笥匮囊空[笥匱囊空] xü-gì-nõng-hüng
sìkuìnángkōng lit. All the boxes and bags are empty – extremely destitute; dead broke.⁷
xu2 15893
118 12 āng děng rank, grade; wait; equal; 'etc.' ⁸ <old> to arrange bamboo slips neatly; rank; kind, type; one of the "divisions" of a rime table; to equate; etc.; to wait; Deng surname.³⁶
(variant: 䓁 āng děng). (See 䓁 āng).
等第 āng-ài
děngdì rank; grade.⁷
等等 āng-āng
děngděng and so on; wait a minute.⁸
等到 āng-äo
děngdào by the time; when.⁷
等比 āng-bī
děngbǐ geometric ratio; the ratio of equality.⁷
等车[等車] āng-chëh
děngchē to wait for a bus/vehicle.¹⁰
等价[等價] āng-gä
děngjià equal in value or prices.⁷
等候 āng-hèo
děnghòu wait; await.⁸
等同 āng-hũng
děngtóng to equate; to be equal.⁷
等级[等級] āng-kīp
děngjí grade; rank.⁸
等列 āng-lèik
děngliè grade, rank; to rank with.⁷
等人 āng-ngĩn
děngrén people of the same rank or grade; to wait for someone; and others.⁷
等待 āng-òi
děngdài to wait; to wait for.¹⁰
等身 āng-sïn
děngshēn equal to one's height.⁷
等船 āng-sõn
děngchuán wait for the boat.⁹
等衰 āng-tuï
děngcuī <wr.> rank; grade.⁶
等次 āng-xü
děngcì rank, grade; sequence, order.⁷
<台> 等圩[等墟] āng-huî to go to market (go shopping).
<台> 等我来啦[等我來啦] āng-ngöi-lõi-lā Let me do it.
ang1 247
118 12 āp to answer, to reply; to reciprocate, to return.⁷
答拜 āp-bäi dábài to return a courtesy call/salutation.⁷
答辩[答辯] āp-bèin
dábiàn to reply (to a verbal attack); to speak in self-defense; to defend oneself.⁷
答不上来[答不上來] āp-būt-sëng-lõi
dábùshànglai unable to answer; at a loss to answer.⁷
答谢[答謝] āp-dèh
dáxiè to acknowledge; to convey one's thanks (for a favor).⁷
答非所问[答非所問] āp-fï-sō-mùn
dáfēisuǒwèn to give an irrelevant answer.⁷
答覆
or 答复[答復] āp-fūk dáfù to reply to or answer (an inquiry); an answer; a reply.⁷
答礼[答禮] āp-lâi
dálǐ to reciprocate another's courtesy; to return a salute.⁷
答录机[答錄機] āp-lùk-gï
dālùjī an answering machine.⁷
答问[答問] āp-mùn
dáwèn questions and answers; catechism.⁷
答疑 āp-ngĩ
dáyí to answer (students') questions.⁶
答案 āp-ön
dá'àn answer; solution; key.⁵
答数[答數] āp-sū
dáshù answer (to arithmetic problem).⁷
答对[答對] āp-uï
dáduì to answer a question; to reply.⁷
答话[答話] āp-và/
dáhuà an oral reply or answer.⁷
答词[答詞] āp-xũ
dácí a thank-you speech.⁷
(See 答 [āp, ].)
ap1 341
118 12 āp a variant reading of 答 āp in Mandarin (used only in some phrases).⁷
答答 āp-āp
dādā a crackling sound; shy; bashful.⁷
答腔 āp-höng
or 搭腔 äp-höng dāqiāng a reply; words uttered in reply; to reply; to answer.⁷
答理 āp-lî
or 搭理 äp-lî dāli to answer a person; to respond.⁷
答应[答應] āp-yëin
dāying to assent or agree to (a request), to promise (to do something); an answer.⁷
(See 答 [āp, ].)
ap1 342
118 12 bīt writing brush; write; stroke.⁸
笔触[筆觸] bīt-chūk bǐchù a brush stroke in Chinese painting and calligraphy; a style of painting or writing.⁷
笔迹[筆跡] bīt-dēik
bǐjì one's handwriting.⁷
笔耕[筆耕] bīt-gäng
bǐgēng to plow with the brush, to make one's living by teaching.²⁵
笔记[筆記] bīt-gï
bǐjì take notes.¹¹
笔记本[筆記本] bīt-gï-bōn
bǐjìběn notebook (stationery); notebook (computing).¹⁰
笔者[筆者] bīt-jēh
bǐzhě (present) writer; I, the author.⁷
笔直[筆直] bīt-jèik
bǐzhí perfectly straight.⁷
笔战[筆戰] bīt-jën
bǐzhàn a paper battle, paper warfare; to write polemics against someone.⁷
笔录[筆錄] bīt-lùk
bǐlù put down in writing; notes.¹¹
笔墨[筆墨] bīt-màk
bǐmò pen and ink; words; writing.¹⁰
笔名[筆名] bīt-mẽin
bǐmíng pen name.¹¹
笔试[筆試] bīt-sï
bǐshì written examination.¹⁰
笔顺[筆順] bīt-sùn
bǐshùn stroke order for characters.⁷
笔算[筆算] bīt-xön
bǐsuàn arithmetic worked out on paper; written calculation.⁷
笔意[筆意] bīt-yï
bǐyì a calligraphic style; the meaning of a passage or sentence.⁷
笔友[筆友] bīt-yiû
bǐyǒu pen pal.⁸


bit1 949
118 12 chāk plan, scheme, strategy; whip; bamboo or wooden slips used for writing on in ancient China; a type of essay in ancient China.⁵ Ce surname.⁷ (variants: 䇿, 筴, 筞 chāk ).
策反 chāk-fān
cèfǎn to instigate defection in the enemy camp.⁷
策杖 chāk-jèng
cèzhàng to use a walking stick.⁷
策励[策勵] chāk-lài
cèlì to urge; to impel; to spur.⁷
策令 chāk-lèin
cèlìng presidential appointment to an office (in the early years of the Republic of China).⁷
策略 chāk-lèk
cèlüè a stratagem; a scheme tactics.⁷
策论[策論] chāk-lùn
cèlùn questions and themes (given in former civil service examinations).⁷
策马[策馬] chāk-mâ
cèmǎ to whip/spur a horse.⁷
策命 chāk-mèin
cèmìng orders of appointment to or removal from an office.⁷
策动[策動] chāk-ùng
cèdòng to machinate; to maneuver; to instigate.⁷
策划[策劃]
or 策画[策畫] chāk-vàk cèhuà plan; plot; scheme; machinate; mastermind; engineer.⁶
策士 chāk-xù
cèshì a scheming person; a schemer; a member of a brain trust.⁷
策应[策應] chāk-yëin
cèyìng to act in concert with each other.⁷
(See 筴 chāk; 䇿 chāk; 筞 chāk).
chak1 1272
118 12 chĩ chí (=篪 chĩ chí) bamboo flute (an ancient musical instrument).⁶
(See 篪 chĩ).
chi3 1625
118 12 fàt raft.⁵ a large ship for crossing the ocean; a raft, made of bamoo joined together for crossing a stream.²⁵
(variant: 栰 fàt fá.) (Note: Distinguish 笩 pöi pèi).
橡皮筏 dèng-pĩ-fàt
xiàngpífá rubber raft.⁵
筏道 fàt-ào
fádào log chute; logway.⁵
筏子 fàt-dū
fázi raft.⁵
筏夫 fàt-fü
fáfū rafter.⁶
救生筏 giü-säng-fàt
jiùshēngfá life raft.⁶
竹筏 jūk-fàt
zhúfá bamboo raft.⁶
木筏 mùk-fàt
mùfá log raft; wooden raft.⁹
羊皮筏子 yẽng-pĩ-fàt-dū
yángpífázi sheepskin raft.⁶
(See 栰 fàt.)
fat4 3193
118 12 gâi (=笄 gâi) <old> hairpin, hairgrip, hairclasp; (of a girl) tie one's hair in a bun with a hair clasp (at the age of 15 to show that she has come of age).⁶
(See 笄 gâi).
gai5 3985
118 12 gāo jiǎo (=笅 gāo jiǎo) bamboo rope; small flute; bamboo shoots.⁸ <lit.> bamboo rope; <old> (music) a kind of paixiao.³⁶
(composition: ⿱𥫗交; U+7B4A).
筊杯 gāo-böi
jiǎobēi moon blocks.³⁶
<又> gäo.
(See 筊 gäo; 笅 gāo).
gao1 4181
118 12 gäo jiào (=珓 gäo jiào) two hemispherical objects used in divination.⁸ moon blocks (divination device).³⁶
(composition: ⿱𥫗交; U+7B4A).
<又> gāo.
(See 筊 gāo; 珓 gäo).
gao2 4221
118 12 guì a species of bamboo; a wound inflicted by which is mortal.²⁵
(composition: ⿱𥫗圭; U+7B40).
筀竹 or 桂竹 gï-jūk guìzhú madake, giant timber bamboo Phyllostachys bambusoides Sieb. et Zucc.⁸
晚筀 mân-gï
wǎnguì late maturing bamboo shoots.¹⁹
gi2 4672
118 12 gïn jīn tendon, sinew,  muscle; veins that stand out under the skin; plant fibers resembling a tendon.⁷ (old variant: 荕 gïn).
筋道 gïn-ào
jīndao <topo.> (of food) chewy; (of a person) sturdy.⁶
筋节[筋節] gïn-dêik
jīnjié tendons and joints; forceful transition between passages in a piece of writing.⁷
筋斗
or 斤斗 gïn-ēo jīndǒu a somersault.⁷
筋腱 gïn-gèin
jīnjiàn <phys.> sinews.⁵⁴
筋骨 gïn-gūt
jīngǔ ➀ bones and muscles – physique; build (of one's body)  ➁ strength.⁷
筋力 gïn-lèik
jīnlì physical strength.⁷
筋络[筋絡] gïn-lōk
jīnluò <phys.> tendons and veins.⁷
筋肉 gïn-ngùk
jīnròu muscle.⁷
筋肉组织[筋肉組織] gïn-ngùk-dū-jēik
jīnròu zǔzhī muscular tissue.⁷
筋疲力尽[筋疲力盡] gïn-pêh-lèik-dìn
jīnpílìjìn exhausted; worn/tired/played out.⁶
筋疲力竭 gïn-pêh-lèik-gèik
jīnpílìjié to be completely exhausted; to have used up all energy.⁷
牛筋草 ngẽo-gïn-tāo
niújīncǎo (=蟋蟀草 xēik-xūt-tāo xīshuàicǎo) Indian goosegrass, yard-grass, goosegrass, wiregrass, or crowfootgrass (Eleusine indica).¹⁵ʼ²⁰
<台> 反筋 fān-gïn cramps.
(See 荕 gïn).
gin2 4772
118 12 guī a round bamboo basket for holding rice.⁷ round rice-washing bamboo basket; box; four bundles of seedlings.⁹
gui1 5111
118 12 hãng háng (composition: ⿱𥫗行; U+7B55).
筕篖 hãng-hõng or hõng-hõng hángtáng a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
筕筜[筕簹] hãng-öng
or hõng-öng hángdāng (=筕篖 hãng-hõng or hõng-hõng hángtáng) a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
<又> hõng. (See 筕 hõng).
hang3 5772
118 12 hẽin tíng bamboo pole; spindle.¹⁰ a spindle, or spinning wheel; a small kind of bamboo, used for striking a bell;  to divine by tying up bundles of straw and breaking bamboos. Also a basket, and the beam of a house.²⁵
(composition: ⿱𥫗廷; U+7B73).
筳篅 hẽin-chūn tíngchuán a method of divination used by the ancient people of 楚 chō chǔ Chu.¹⁹
筳席 hẽin-dèik
tíngxí or 酒席 diū-dèik jiǔxí a banquet.¹¹
筳子 hẽin-dū
tíngzǐ or 锭子[錠子] èin-dū dìngzǐ spindle.¹¹
筳篿 hẽin-jön
tíngzhuān or 筳篅 hẽin-chūn tíngchuán a method of divination used by the ancient people of 楚 chō chǔ Chu.¹⁹
hein3 6149
118 12 hõng háng (alternate Hoisanva pronunciation for 筕 hãng háng).
(composition: ⿱𥫗行; U+7B55).
筕篖 hãng-hõng
or hõng-hõng hángtáng a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
筕筜[筕簹] hãng-öng
or hõng-öng hángdāng (=筕篖 hãng-hõng or hõng-hõng hángtáng) a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
<又> hãng.
(See 筕 hãng).
hong3 6827
118 12 hûng tǒng a tube or pipe; a duct.¹⁴ (variant: 筩 hûng). (See 筩 hûng).
笔筒[筆筒] bīt-hûng/
bǐtǒng pen container; brush pot.⁶
电筒[電筒] èin-hûng/
diàntǒng flashlight.⁶
筒灯[筒燈] hûng-äng
tǒngdēng fluorescent tube or light.⁶
筒车[筒車] hûng-chëh
tǒngchē a water wheel to raise water for irrigation purposes.¹⁴
筒子 hûng-dū
tǒngzi tube; tube-shaped object.⁶
筒子楼[筒子樓] hûng-dū-lẽo
tǒngzilóu storied apartment building with rooms on either side of the hallway, without private kitchens or water closets.⁶
筒阀[筒閥] hûng-fàt
tǒngfá a sleeve valve.¹⁰
筒裤[筒褲] hûng-fû/
tǒngkù straight-legged trousers.⁶
筒夹[筒夾] hûng-gäp
tǒngjiā collet.¹⁰
筒管 hûng-gōn
tǒngguǎn a bobbin.⁷ a bamboo tube.¹⁴
筒状花[筒狀花] hûng-jòng-fä
tǒngzhuànghuā tubular flower.⁶ tubiflora.⁷
筒裙 hûng-kũn
tǒngqún straight skirt; tube-shaped skirt.⁹
筒瓦 hûng-ngā
tǒngwǎ arched/semicircular tile.⁶
筒仓[筒倉] hûng-töng
tǒngcāng silo.¹⁰
筒形 hûng-yẽin
tǒngxíng barrel-type; cylindrical.⁶
竹筒 jūk-hûng/
zhútǒng thick bamboo tube.⁶
竹筒饭[竹筒飯] jūk-hûng-fàn
zhútǒngfàn khao lam.¹⁵ʼ²⁰
信筒 xïn-hûng/
xìntǒng a bamboo tube for conveying letter.¹⁴
hung5 7185
118 12 këo kòu reed.⁵  (a measure of width of cloth).¹⁰
(variant: 簆 këo kòu).
穿筘 chün-këo
chuānkòu denting.¹⁰
筘齿[筘齒] këo-chī
kòuchǐ dent of reed; reed dents.⁶
筘齿孔[筘齒孔] këo-chī-kūng
kòuchǐkǒng dent opening.⁶
筘痕 këo-hân
kòuhén reed mark/streak; dent cracking.⁶
(See 簆 këo).
keo2 8451
118 12 köng kuāng a rectangular chest or box woven from bamboo strips (or wicker); a shallow basket.⁷
饭筐[飯筐] fàn-köng kànkuāng lunch basket.⁵⁴
筐子 köng-dū
kuāngzi a bamboo chest.⁷
筐篚 köng-fī
kuāngfěi a bamboo container: 筐 is a square one and 篚 is a round one; a gift.¹⁹
筐箧[筐篋] köng-gēp
kuāngqiè a rectangular box/chest.⁷
筐箧中物[筐篋中物] köng-gēp-jüng-mùt
or köng-gēp-jüng-mòt kuāngqièzhōngwù a commonplace thing.⁷
筐儿[筐兒] köng-ngĩ
kuāngr a bamboo chest.⁷
籧筐 kuĩ-köng
qúkuāng a frame for cultivating silkworms.¹¹
篓筐[簍筐] lêo-köng
lǒukuāng basket.¹⁹
箩筐[籮筐] lõ-köng
or lũ-köng luókuāng a large bamboo or wicker basket.⁸
kong2 8788
118 12 kūk a bamboo frame on which silkworms spin their cocoons.¹⁴ a bamboo frame called 蚕簿[蠶簿] tâm-bù cánbù having its surface made of thin splints doubled in bows, to furnish silkworms more surface on which to spin their cocoons.¹⁰²
籧筁 kuĩ-kūk
jǔqū bamboo mat.¹⁹
(cf 䒼 kūk).
kuk1 8879
118 12 ngìm rèn a bamboo mat used in ancient times, (interchangeable with U+887D 衽 ngìm rèn) a sleeping mat.⁸ a single mat; a mat for sleeping on.²⁵
(composition: ⿱𥫗任; U+41EE).
(See 衽 ngìm).
ngim4 11882
118 12 nguĩ thin outside skin of bamboo.¹⁰ oakum for caulking vessels, it is made of the skin of bamboos.²⁵
(composition: ⿱𥫗如; U+7B4E).
ngui3 12037
118 12 sẽin chéng ➀ reed of a loom ➁ name of a bamboo.¹⁰¹
(composition: ⿱𥫗成; U+7B6C).
筬筐 sẽin-köng chéngkuāng reed of a loom (usually known as 钢扣[鋼扣] gông-këo gāngkòu.¹⁰¹
sein3 13318
118 12 tũn quán <wr.> bamboo fish trap.⁶
得鱼忘筌[得魚忘筌] āk-nguî-mõng-tũn déyúwàngquán forget the bamboo trap as soon as the fish is caught – discard the means by which one's end is achieved.⁶ forget the trap when you have caught the fish – ingratitude.¹⁴
不落言筌 būt-lòk-ngũn-tũn
bùluòyánquán to grasp a passage without clinging to a too literal interpretation.¹¹
筌蹄 tũn-hãi
quántí means to achieve one's goal.⁵⁴
tun3 14475
118 12 xēin xiǎn bamboo brush; a halberd.¹⁴
茶筅 chã-xēin cháxiǎn small brush for cleaning tea utensil.¹¹
狼筅 lõng-xēin
lángxiǎn a halberd with long bamboo handle.¹⁴
筤筅 lõng-xēin
lángxiǎn (=狼筅 lõng-xēin lángxiǎn)¹⁹ a halberd with long bamboo handle.¹⁴
筅帚 xēin-jāo
xiǎnzhǒu <topo.> pot-scouring brush; brush for cleaning pots.⁶
筅箒 xēin-jāo
xiǎnzhǒu (=筅帚 xēin-jāo xiǎnzhǒu) a scouring brush made from bamboo splints.¹⁹
xein1 15565
118 12 xūn sǔn the tender shoots of the bamboo, a sprout, a shoot; a tenon, conical, pointed.¹⁴
春笋[春筍] chün-xūn chūnsǔn springtime bamboo shoots; fig. (of woman's fingers) tender and delicate.¹⁰
石笋[石筍] sêk-xūn
shísǔn <geol.> stalagmite.¹⁰
笋鸭[筍鴨] xūn-äp
sǔnyā a young duck; a duckling.⁷
笋鞭[筍鞭] xūn-bëin
sǔnbiān the subterranean stem of bamboo.⁷
笋尖[筍尖] xūn-dêm
sǔnjiān the tip or upper part of tender bamboo shoots.⁷
笋峰[筍峰] xūn-füng
sǔnfēng a conical peak.¹⁴
笋瓜[筍瓜] xūn-gä
sǔnguā <bot.> winter squash.⁶
笋鸡[筍雞] xūn-gäi
sǔnjī a young chicken.⁷
笋干[筍乾] xūn-gôn
sǔngān bamboo shoots cooked and dried for preservation.⁷
笋头[筍頭] xūn-hẽo
sǔntou a tenon; a bamboo shoot.⁷ a tenon; a dovetail.¹⁴
笋芽[筍芽] xūn-ngã
sǔnyá sprouting bamboo shoots.⁷
笋眼[筍眼] xūn-ngān
sǔnyǎn mortise.¹⁴
笋皮[筍皮] xūn-pĩ
sǔnpí or 笋壳[筍殼] xūn-hôk sǔnké the scale-like outer skin of a bamboo shoot.⁷
笋舆[筍輿] xūn-yĩ
sǔnyú a simple bamboo sedan, without sedan cover.¹¹
xun1 16055
118 12 yẽn yán a bamboo mat; a feast, a banquet.⁷ a bamboo mat spread on the ground for sitting on; a feast; a banquet; a hall.¹⁴
(composition: ⿱𥫗延; U+7B75)
摆筵[擺筵] bāi-yẽn bǎiyán to spread a feast.¹⁴
酒筵 diū-yẽn
jiǔyán a feast; a banquet.¹⁴
婚筵 fün-yẽn
hūnyán wedding feast; wedding reception.⁶ʼ⁰
经筵[經筵] gëin-yẽn
jīngyán a hall or assembly where, formerly, the emperor listened to lectures on the Confucian classics.¹¹
喜筵 hī-yẽn
xǐyán a wedding feast.⁵
设筵[設筵] sēt-yẽn
shèyán to prepare a feast or banquet.¹⁴
寿筵[壽筵] siù-yẽn
shòuyán a birthday banquet.⁸
筵席 yẽn-dèik
yánxí seats arranged at a banquet; feast, banquet.⁵ a mat for sittting on; a feast, a banquet.⁷ a feast; a banquet.¹⁴
筵席捐 yẽn-dèik-gün
yánxíjuān tax on a banquet or feast.¹⁰
筵上 yẽn-sèng
yánshǎng feast.¹⁰
筵会[筵會] yẽn-vòi
yánhuì feast; banquet.⁵⁴
筵宴 yẽn-yën
yányàn a feast; a banquet.¹⁴
yen3 16599
118 12 𥬪
yũng róng a small kind of bamboo used for arrows.²⁵
(composition: ⿱𥫗戎; U+25B2A).
yung3 17426
118 13 chāk (=策 chāk ) plan, scheme, strategy; whip; bamboo or wooden slips used for writing on in ancient China; a type of essay in ancient China.⁵ winnowing basket.⁸ divining straws; to divine by means of grassstalks.¹⁴
不用其䇲[不用其筴] būt-yùng-kĩ-chāk
bùyòngqícè did not make use of his plans.¹⁴
筮䇲[筮筴] sâi-chāk
shìjiā to divine by means of straws.¹⁴
神䇲[神筴] sĩn-chāk
shéncè an excellent plan – from Heaven.¹⁴
<又> gäp.
(See 筴 gäp; 策 chāk.)
chak1 1273
118 13 chāk (=策 chāk plan, scheme, strategy; whip; bamboo or wooden slips used for writing on in ancient China; a type of essay in ancient China.⁵).⁵⁴
(composition: ⿱𥫗束; U+41FF).
襢䇿
or 襢策 jīn-chāk zhàncè a mat for funerals.²⁵
(See 策 chāk).
chak1 1274
118 13 chāk (=策 chāk plan, scheme, strategy; whip; bamboo or wooden slips used for writing on in ancient China; a type of essay in ancient China.⁵).²ʼ⁸
(composition: ⿱𥫗宋; U+7B5E).
(See 策 chāk).
chak1 1275
118 13 dēik jié festival; section; segment; part; to economize; to save; to abridge; moral integrity.
春节[春節] Chün-dēik Chūnjié the Spring Festival.⁵
节奏[節奏] dēik-dëo
jiézòu rhythm; beat.
节庆[節慶] dēik-hëin
jiéqìng festival.¹⁰
节气[節氣] dēik-hï
jiéqi solar terms, solar periods; the day marking the beginning of a solar term.
节旄[節旄] dēik-mão
jiémáo tassels on a tally.⁷ a tasselled staff sent with an imperial courier.¹⁴
节目[節目] dēik-mùk
jiémù program; item (on a program); number.⁵
节日[節日] dēik-ngìt
jiérì festival; holiday.
节外生枝[節外生枝]
dêik-ngòi-säng-jï jiéwàishēngzhī a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising.¹⁰
节省[節省] dēik-sāng
jiéshěng saving; to save; to use sparingly; to cut down on.¹⁰
节约[節約] dēik-yēk
jiéyuē to economize; to save; to conclude a treaty.
节钺[節鉞] dēik-yòt
jiéyuè a battle-axe; formerly, symbol of authority of military commander.¹¹
气节[氣節] hï-dēik
qìjié moral or political integrity.⁵⁶
细节[細節] xäi-dēik
xìjié details.⁵⁶
<又> dëik, dêik.
(See 節 [dēik, jiē], dëik, dêik.)
deik1 2082
118 13 dēik jiē 节骨眼[節骨眼] dēik-gūt-ngān jiēguyǎn <topo.> juncture, point, crux; critical moment.
发而皆中节[發而皆中節] fät-ngĩ-gäi-jüng-dēik
fā ér jiē zhòngjié <wr.> Emotions are expressed justly.¹ (emotions) are expressed justly (not repressed)¹¹. (the feelings) manifested aright.¹⁴
<又> dëik, dêik.
(See 節 [dēik, jié], dëik, dêik.)
deik1 2083
118 13 dëik jié festival; red-letter day; holiday.⁵⁶
火鸡节快乐[火雞節快樂] fō-gäi-dëik-fäi-lòk huǒjījié kuàilè Happy Thanksgiving!
过节[過節] gö-dëik
guòjié celebrate a festival.⁵ celebrate (or observe) a festival.⁵⁶
逢年过节[逢年過節] fũng-nẽin-gö-dëik
féngniánguòjié on New Year's Day or other festivals.⁵
祝圣诞节快乐![祝聖誕節快樂!]
or 圣诞快乐![聖誕快樂!] Jūk sëin-än-dëik-fäi-lòk! or Sëin-än-fäi-lòk! Zhù shèngdànjié kuàilè! or Shèng dàn kuàilè! Merry Christmas!
<又> dēik,  dêik.
(See 節 [dēik, jié], [dēik, jiē],  dêik.)
deik2 2097
118 13 dêik jié joint.⁵ joint, node, knot.⁵⁶
关节[關節] gän-dêik guānjié joints in the human body; to bribe, a bribe; illegal transactions between the examiner and the examinee; key links, critical links.⁷
骨节[骨節] gūt-dêik
gǔjié (of bones) joint.⁵
竹节[竹節] jūk-dêik
zhújié bamboo joints.⁷
<又> dēik, dëik.
(See 節 [dēik, jié], [dēik, jiē], dëik.)
deik5 2118
118 13 dôk zuó (=笮 dôk zuó rope woven with bamboo strips.⁶); a rope made from bamboo skin; bamboo rope; cable.⁸ rope made from bamboo splints.¹⁴ a bamboo rope, for assisting in crossing a river, or for tracking a boat; the name of a country.²⁵ (bamboo) rope (with which ships are pulled, e.g. when crossing a river).⁵⁴
(composition: ⿱𥫗作; U+7B70).
筰马[筰馬] dôk-mâ
zuómǎ horses raised by the ancient Zuodu (筰都 dôk-ü zuódū) tribe.¹⁹
筰桥[筰橋] dôk-kẽl
zuóqiáo Zuo Qiao name of a bridge, aka 夷里桥[夷里橋] yĩ-lî-kẽl yílǐqiáo Yili Qiao, located in present-day southwest of 成都市 sẽin-ü-sî/ chéngdū shì Chengdu City in 四川省 xü-chün-sāng sìchuān shěng Sichuan Province; the bridge was made of bamboo cables, hence the name.¹⁹
邛筰 kũng-dôk
qióngzuó Qiongdu and Zuodu tribal associations.⁵⁴
青丝为君筰[青絲為君筰] tëin-xû-vì-gün-dôk
qīngsīwèijūnzuó black silk rope made for the needs of the sovereign.⁵⁴
<又> jäk.
(See 笮 dôk; 筰 jäk).
dok5 2428
118 13 fäi kuài chopsticks.⁷
筷子 fäi-dū kuàizi chopsticks.⁷
筷子筒 fäi-dū-hûng
kuàizitǒng chopsticks holder.¹⁰
筷笼子[筷籠子] fäi-lũng-dū
kuàilóngzi chopsticks holder.¹⁰
火筷子 fō-fäi-dū
huǒkuàizi tongs.⁶
公筷母匙 güng-fäi-mû-sĩ
gōngfäimǔchí serving chopsticks and serving spoons.⁰
下筷 hä-fäi
xiàkuài start eating.¹⁹
竹筷子 jūk-fäi-dū
zhúkuàizi bamboo chopsticks.⁶
牙筷 ngã-fäi
yákuài ivory chopsticks.⁶
动筷子[動筷子] ùng-fäi-dū
dòngkuàizi take up chopsticks, begin eating.¹¹
碗筷 vōn-fäi
wǎn-kuài bowls and chopsticks.⁶
一双筷子[一雙筷子] yīt-söng-fäi-dū
yīshuāngkuàizi a pair of chopsticks.⁶
用筷子 yùng-fäi-dū
yòngkuàizi use chopsticks.⁶
<台> 起筷, 起筷 hī-fäi, hī-fäi start eating; dig in.
<台> 双筷[雙筷] söng-fäi a pair of chopsticks.
fai2 3093
118 13 gān jiǎn a bamboo water pipe.⁷ a conduit made of long bamboo poles.¹¹
笕桥[筧橋] Gān-Kẽl Jiǎnqiáo a town north of 杭州 Hõng-Jiü Hángzhōu Hangzhou in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province, the site of an airfield and an aviation school.⁷
笕嘴[筧嘴] gān-duī
jiǎnzuǐ gargoyle.⁹
杭州笕桥机场[杭州筧橋機場] Hõng-Jiü Gān-Kẽl Gï-Chẽng
Hángzhōu Jiǎnqiáo Jīchǎng Hangzhou Jianqiao Airport.²³
(See 梘 gān).
gan1 4059
118 13 gäng gàng (composition: ⿱𥫗更; U+7B7B).
筻口 Gàng-hēo Gàngkǒu (name of a place in 岳阳县 [岳陽縣] Ngòk-yẽng-yòn Yuèyángxiàn in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province).⁸
gang2 4135
118 13 gäp jiā chopsticks.⁸
火䇲[火筴] fō-gäp huǒjiā pieces of metal like chopsticks used as small fire-tongs.¹⁴
䇲箸[筴箸] gäp-jì
jiāzhù bamoo chopsticks.¹⁴
竹䇲鱼[竹筴魚] jūk-gäp-nguî/
zhújiāyú saurel; horse mackerel.⁵  Japanese jack mackerel (Trachurus japonicus), aka 日本竹筴魚, 真鰺. 巴攏, 瓜仔魚, 竹筴魚; the Japanese horse mackerel or Japanese scad.¹⁵ʼ²⁰
<又> chāk
(See 筴 chāk.)
gap2 4277
118 13 gōn guǎn (=管 gōn guǎn a tube, pipe, duct; a wind instrument; to control; to heed; to provide; to guarantee; meddle in; a key; Guan surname.⁷); a key; to be in charge; a pipe.⁸ the string by which bells and drums are suspended; a superintendent; a pipe; a shuttle.²⁴ ancient bamboo pipes decorated with silk; to revolve.⁵⁴
(composition: ⿱𥫗完; U+7B66).
(See 管 gōn).
gon1 4920
118 13 𥭗
göng jiàng (composition: ⿱𥫗夆). (U+25B57).
𥭗❄{⿱𥫗夆}䉶 göng-söng jiàngshuāng a strainer for liquor.²⁵
<又> pũng.
(See 𥭗❄{⿱𥫗夆} pũng.)
gong2 5004
118 13 gün jūn 筠连[筠連] Gün-lẽin Jūnlián (county in Sìchuān).⁸
筠连县[筠連縣] Gün-lẽin-yòn
Jūnlián Xiàn Yunlian county in Yibin (宜賓[宜賓] ngĩ-bïn yíbīn), Sichuan.¹⁰
<又> yũn.
(See 筠 yũn.)
gun2 5245
118 13 hâp xiá a type of bamboo mentioned in ancient books; (<old>=匣 hâp xiá small box; casket).⁸ a species of bamboo.²⁵
(composition: ⿰𥫗匣; U+7B6A).
hap5 5987
118 13 hûng tǒng (=筒 hûng tǒng) a tube or pipe; a duct.¹⁴ section of thick bamboo; hollow tube, pipe; barrel, can, tin.³⁶) bamboo pipe; fish hook.⁸ a bamboo tube.²⁵
(composition: ⿱𥫗甬; U+7B69).
靴筩 hëh-hûng
xuētǒng the leg of the boot.¹¹
缿筩 hòng-hûng
xiàngtǒng a receptable for money, with a small hole, so that cash may be easily put in, but taken out with difficulty; a spare pot; also an implement for catching fish, made on the same principle.²⁵
hung5 7186
118 13 jäk to urge, to press; a sharp, quick sound.²⁵ (=迮 jäk <lit.> narrow.⁶ pressing, urgent; hurried, helter-skelter.⁷); narrow.⁵⁴
(composition: ⿱𥫗作; U+7B70).
<又> dôk.
(See 迮 jäk; 筰 dôk).
jak2 7316
118 13 jēt zhì a coarse bamboo mat.¹⁰
jet1 7718
118 13 zhù (=箸 jì zhù) <topo.> chopsticks.⁶
(composition: ⿱𥫗助; U+7B6F).
(See 箸 jì).
ji4 7876
118 13 lõng láng young bamboo.⁸
筤筅 lõng-xēin lángxiǎn (=狼筅 lõng-xēin lángxiǎn)¹⁹ a halberd with long bamboo handle.¹⁴
篣筤 põng-lõng
pángláng a bamboo container for holding tea leaves.¹⁹
扇筤船 sën-lõng-sõn
shànlángchuán imperial vessel.¹⁹
篬筤 tëng-lõng
qiāngláng the dark green or verdant color of bamboo; green bamboo.¹⁹
苍筤[蒼筤] töng-lõng
cāngláng young bamboo.¹³
苍筤竹[蒼筤竹] töng-lõng-jūk
cānglángzhú green bamboo shoots.¹⁴
long3 9927
118 13 a bamboo rake with teeth.¹⁴ a rake with five teeth, used for raking straws out of mud.²⁵
筢子 pã-dū pázi or 九齿竹筢[九齒竹筢] giū-chī-jūk-pã jiǔchǐzhúpá a bamboo rake.¹⁴
pa3 12462
118 13 𥭗
pũng péng (=篷 pũng péng) covering or awning (on a car, boat); sail.⁶ the hood of a carriage; mat of a boat.²⁵
(composition: ⿱𥫗夆). (U+25B57).
<又> göng.
(See 𥭗❄{⿱𥫗夆} göng; 篷 pũng).
pung3 13050
118 13 sâi shì to divine by means of the stalks of the milfoil.⁷ divination with stalks of plants; divining rod.⁸ to tell the future using yarrow stalks (蓍草 sï-tāo shīcǎo yarrow plant).¹
(variant: 簭 sâi
shì).
(composition: ⿱⺮巫; U+7B6E).
卜筮 būk-sâi
bǔshì to divine by tortoise shell or straw, now used as general term for fortunetelling.¹¹
龟筮[龜筮] gï-sâi
guīshì to divine by tortoise shell.⁰
筮䇲[筮筴] sâi-chāk
shìjiā to divine by means of straws.¹⁴
筮法 sâi-fāt
shìfǎ method of divination.
筮人 sâi-ngĩn
shìrén a diviner; the name of a hill and a book.¹⁴
筮草 sâi-tāo
shìcǎo straws used in divination.²⁵
筮仕 sâi-xù
shìshì to be appointed by lot to an official post.¹⁴
(See 簭 sâi).
sai5 13105
118 13 säo shāo pail made of bamboo/wood strips, basket; <m.> pailful, bucketful.⁶ a basket for holding cooked rice.⁷
(composition: ⿱𥫗肖; U+7B72).
斗筲 ēo-säo dǒushāo containers of small capacity – narrow-mindedness; poor understanding; small ability.⁶
斗筲之辈[斗筲之輩] ēo-säo-jï-böi
dǒushāozhībèi person of little ability and knowledge; narrow-minded and short-sighted person.⁶
斗筲之人 ēo-säo-jï-ngĩn
dǒushāozhīrén (from 论语[論語] lũn-nguî/ lúnyǔ Lun Yu, Analects, also equal to 斗筲小器 ēo-säo-xēl-hï; 斗筲之輩 ēo-säo-jï-böi; 斗筲之徒 ēo-säo-jï-hũ; 斗筲之器 ēo-säo-jï-hï; 斗筲之才 ēo-säo-jï-tõi; 斗筲之材 ēo-säo-jï-tõi).⁸ a small-minded person; a bean-counter.¹⁰ a rice-bag, Confucius' description of officials of his times.¹¹
两筲水[兩筲水] lēng-säo-suī
liǎngshāoshuǐ two buckets or pails of water.⁶
筲箕 säo-gî
shāojī bamboo basin (bamboo utensil for washing rice or vegetables.⁶
筲箍 säo-kû
shāogū hoop on a basket.¹⁹
水筲 suī-säo
shuǐshāo pail; bucket.⁶
sao2 13182
118 13 𥭟
suō (=梭 sö suō a weaver's shuttle; to move to and fro; to shuttle; swift.⁷).⁸
(composition: ⿱𥫗夋; U+25B5F).
(See 梭 sö).
so2 13721
118 13 xēl xiǎo <wr.> bamboo twig; little (substitute for 小, usually used in a person's name).⁶ dwarf bamboo; diminutive in person's name.⁸ a kind of arrow, made of small bamboo.²⁵ (variants: 篠, 筿 xēl xiǎo).
篲筱 fì-xēl
huìxiǎo thin bamboo (used for making brooms).¹⁹
筱妻
or 小妻 xēl-häi xiǎoqī a concubine.⁷
(See 篠 xēl, 筿 xēl).
xel1 15638
118 13 筿 xēl xiǎo (=筱 xēl xiǎo) <wr.> bamboo twig; little (substitute for 小, usually used in a person's name).⁶ dwarf bamboo; diminutive in person's name.⁸ a kind of arrow, made of small bamboo.²⁵
(See 筱 xēl).
xel1 15639
118 13 xön suàn an ancient device for working with numbers; a scheme.⁷ (<old>=算 xön suàn) calculate; an ancient device for working with numbers; count, calculate, figure; chip; plot, plan.⁸
筹筭[籌筭] chiũ-xön
chóusuàn (=筹算[籌算] chiũ-xön chóusuàn) ➀ calculate with chips ➁ calculate; reckon; scheme.⁶
计筭[計筭] gäi-xön
jìsuàn (=计算[計算] gäi-xön jìsuàn) to count; calculate; compute.¹⁰
筭盘[筭盤] xön-põn
suànpán (=算盘[算盤] xön-põn suànpán) abacus.⁵
(See 算 xön).
xon2 15815
118 13 yũn yún the smooth hard skin of bamboo.¹¹
松筠 tũng-yũn sōngyún pine and bamboo as symbols of integrity.¹¹
筠篚 yũn-fī
yúnfěi a bamboo chest.¹⁹
筠篮[筠籃] yũn-lâm
yúnlán bamboo-splint basket.¹⁴
<又> gün.
(See 筠 gün.)
yun3 17357
118 14 a bamboo grid for steaming food.⁷ bamboo steamer.⁹ split-bamboo grill at bottom of double boiler.¹¹
箅子 bï-dū bìzi grate; grating; grid.⁵
迦箅香 gä-bï-hëng
jiābìxiāng (=藿香 kök-hëng huòxiāng)  wrinkled giant hyssop; <bot.> Agastache rugosa.¹⁰  betony, mint herb.¹¹
铁箅子[鐵箅子] hëik-bï-dū
tiěbìzi grate; grill, gridiron.⁶
竹箅子 jūk-bï-dū
zhúbìzi bamboo grid (to be put in a pot for steaming food).⁵
炉箅子[爐箅子] lũ-bï-dū
lúbìzi fire grate.⁵
bi2 840
118 14 (=篦 bì double-edged fine-toothed comb; to comb with such a comb.⁶ to comb; a fine-toothed comb.¹⁴).²  fine-toothed comb; comb hair.⁸ a rake for catching crabs.²⁵
(composition: ⿰; U+7B86).
(See 篦 bì).
bi4 869
118 14 bòk woven screen/matting (of reeds); bamboo tray (for rearing silkworm); foil, tinsel; papper tinsel (burnt as offerings to the dead).⁶ foil, gilt; a curtain; a frame for raising silkworms; paper tinsel burnt as offerings to the dead.⁷
(variant: 萡 bòk ).
(composition: ⿱⺮泊; U+7B94).
箔片 bòk-pëin
bópiàn foil; chaff.⁶ paillon foil; tinsel.⁸
箔材 bòk-tõi
bócái foil.⁶ general term for super thin metal sheets of aluminum or tin, usually used in electrical engineering or for wrapping.⁹
锤金箔[錘金箔] chuĩ-gïm-bòk
chuíjīnbó hammer gold into foil.⁵
金箔 gïm-bòk
jīnbó gold foil, gold leaf.¹¹
蚕箔[蠶箔] tâm-bòk
cánbó bamboo tray for raising silkworms; reed mat for silkworm culture.⁶
苇箔[葦箔] vī-bòk
wěibó screen/matting of reeds.⁶
锡箔[錫箔] xëk-bòk
xībó tinfoil paper (formerly used as funeral offerings).⁶
(See 萡 bòk).
bok4 1028
118 14 chĩ chí (=篪 chĩ chí) bamboo flute (an ancient musical instrument).⁶
(See 篪 chĩ).
chi3 1626
118 14 chuĩ chuí a whip (for goading horses); whipping or flogging (as a punishment).⁷ (variant: 棰 chuĩ chuí).
鞭箠 bëin-chuĩ
or bëin-juì biānchuí to flog with a whip.¹⁴
笞箠 chï-chuĩ
or chï-juì chīchuí to flog a criminal.¹⁴
箠策 chuĩ-chāk
or juì-chāk chuícè a horsewhip.⁷
箠楚 chuĩ-chō
or juì-chō chuíchǔ whipping or flogging as a punishment.⁷
箠杖 chuĩ-jèng or juì-jèng chuízhàng club, cudgel, stick, staff; to flog, to beat, to torture (a prisoner).¹⁹
箠骂[箠罵] chuĩ-mà
or juì-mà chuímà to flog and curse.⁷
<又> juì.
(See 箠 juì; 棰 chuĩ).
chui3 1797
118 14 dëin jiān <wr.> writing paper; letter; annotation, commentary.⁵ a memorandum tablet; slip of paper; fancy notepaper; a note, a document; comments.¹⁴ (variant: 牋 dëin jiān).
便笺[便箋] bèin-dëin
biànjiān (informal) note; notepaper, scratch paper.⁶
笺牍[箋牘] dëin-dùk
jiāndú letters; correspondence.⁷
笺幅[箋幅] dëin-fūk
jiānfú ornamental scrolls.⁷
笺札[箋札] dëin-jāt
jiānzhá letters; correspondence.⁷
笺纸[箋紙] dëin-jī
jiānzhǐ stationery; letter paper.⁷
笺注[箋注] dëin-jî
jiānzhù notes and commentaries.⁷
笺扇[箋扇] dëin-sën
jiānshàn ornamental fan.¹⁴
笺疏[箋疏] dëin-sü
jiānshū comments; notes of explanation; running commentary.¹⁴
蜡笺[蠟箋] làp-dëin
làjiān glazed note paper; waxed paper.¹⁴
鸾笺[鸞箋] lũn-dëin
luánjiān tinted letter paper.⁵⁴
信笺[信箋] xïn-dëin
xìnjiān letter paper.⁵
(See 牋 dëin).
dein2 2155
118 14 dëin jīng 笭箐 lẽin-dëin língjīng (=笭箵 lẽin-xëin língxīng <wr.> bamboo fish hamper.⁶) a small basket.¹¹ʼ¹⁹
<又> tëin.
(See 箐 tëin.)
dein2 2156
118 14 dèp jié a fan.⁷ʼ¹⁴
<又> sèp. (See 箑[dèp, shà]; 箑 sèp.)
dep4 2334
118 14 dèp shà a fan.⁷ʼ¹⁴ <topo.> fan.⁸
箑脯 dèp-fū shàfǔ a kind of dried meat, as thin as a fan, and can be used as such.²⁵
珍箑 jïn-dèp
zhēnshà precious fan.⁵⁴
武王始作箑 Mû Vòng chī-dōk-dèp
Wǔ Wáng shǐ zuò shà Wu Wang first invented fans.²⁵
<又> sèp.
(See 箑[dèp, jié]; 箑[sèp, xié].)
dep4 2335
118 14 𥯶
a species of bamboo.²
(composition: ⿱𥫗苦; U+25BF6).
<又> gū. (See 𥯶❄{⿱𥫗苦} gū).
fu1 3475
118 14 guǎ tools to unreel silk.⁸
(composition: ⿱𥫗咼; U+4211).
䈅䈑 yòt-gā yuèguǎ a device for receiving or reeling or unreeling silk.⁰
<又> vô.
(See 䈑 vô).
ga1 3863
118 14 gāi guǎi a bamboo utensil for catching fish; a bamboo stick.⁸ a bamboo utensil for catching fish.²⁵
(composition: ⿱𥫗拐; U+7B89).
<又> òi. (See 箉 òi).
gai1 3917
118 14 winnowing basket; dust pan; (7th of the 28 ancient constellations); loop of a  fingerprint.⁶
簸箕 bö-gî
or bü-gî bòji winnowing basket/pan; dustpan; (of a fingerprint) a loop.⁶
箕坐 gî-dò
jīzuò to sit with legs sprawled out.⁷
箕斗 gî-ēo
jīdǒu <wr.> constellations, stars; <wr.> false undeserved reputation; <wr.> fingerprint; <mining> skip.⁶ spiral and nonspiral lines on the fingertips.⁷
箕踞 gî-guï
jījù to sit with legs sprawled out.⁷
箕帚 gî-jāo
jīzhǒu lit. a dustpan and a broom – a wife or a concubine.⁷
箕踵 gî-jūng
jīzhǒng wide in the front and narrow in the rear.⁷
箕裘 gî-kiũ
jīqiú to carry on the trade of one's father.⁷
箕敛[箕斂] gî-lêm
jīliǎn or 箕会[箕會] gî-vòi jīhuì to exploit or squeeze by ruthless taxation.⁷
箕尾 Gî-mī
Jīwěi the constellations Sagittarius and Scorpio.⁷
箕山之志 gî-sän-jï-jï
jīshānzhīzhì the desire to live the life of a recluse.⁷
箕颍[箕潁] gî-vèin
jīyǐng recluse's secluded abode (literally, near Jī Mountain and Yǐng River).⁵⁴
箕宿 Jī-xiü
Jīxiù the Winnowing Basket Constellation.¹⁵
gi5 4733
118 14 göi a numerary adjunct for practically everything.⁷ numerary adjunct, piece; single.⁸ A numeral of things.²⁵
箇把 göi-bā gèbǎ one or two, not many.⁷
箇别[箇別] göi-bèik
gèbié individually; separately.⁷
箇般 göi-bön
gèbān this way (or manner); (=這般).⁷
箇子 göi-dū
gèzi a person's stature.⁷
箇箇 göi-göi
gègè every one; each one.¹¹
箇体[箇體] göi-hāi
gètǐ an entity.⁷
箇头儿[箇頭兒] göi-hẽo-ngĩ
gètóur the size of a thing.⁷
箇中 göi-jüng
gèzhōng inside.⁷
箇中秘密 göi-jüng-bï-mìt
gèzhōng mìmì the inside story.⁷
箇中人 göi-jüng-ngĩn
gèzhōngrén an insider, a person in the know.¹¹
箇中事 göi-jüng-xù
gèzhōngshì inside happenings.¹¹
箇儿[箇兒] göi-ngĩ
gèr a person's stature; size of a thing; each one separately; a match or peer.¹¹
箇人 göi-ngĩn
gèrén an individual; a speaker referring to himself; another person.¹¹
箇案 göi-ön
gè'àn (social work) an individual case as a subject of study.⁷
箇位 göi-vì
gèwèi a unit.⁷
箇性 göi-xëin
gèxìng individuality, individual traits.⁷
箇样[箇樣] göi-yèng
gèyàng this/that way, fashion or style.⁷


goi2 4874
118 14 gōn guǎn a tube, pipe, duct; a wind instrument; to control; to heed; to provide; to guarantee; meddle in; a key; Guan surname.⁷
不管 būt-gōn bùguǎn no matter; regardless of.⁵
管道 gōn-ào
guǎndào pipeline, piping, conduit, tubing; a channel (for communication, consultation).⁷
管保 gōn-bāo
guǎnbǎo to guarantee.⁷
管束 gōn-chūk
guǎnshù restrain; check; control.⁵
管子 gōn-dū
guǎnzi tube; pipe; drinking straw.¹⁰
管教 gōn-gäo
guǎnjiào to discipline; teach; guarantee.⁷
管辖[管轄] gōn-hàt
guǎnxiá have jurisdiction over; exercise control over; administer.⁶
管制 gōn-jäi
guǎnzhì to control; control.⁷
管窥蠡测[管窺蠡測] gōn-kï-lãi-chāk
guǎnkuīlícè lit. to view the sky through a tube and measure the sea with a calabash – restricted vision and shallow understanding.⁷
管理 gōn-lî
guǎnlǐ manage; run; administer; supervise.⁵
管待 gōn-òi
guǎndài look after; wait on; serve.⁸
管弦乐[管弦樂] gōn-yẽn-ngòk
guǎnxiányuè orchestral music.⁷
<台> 管 gōn pipe, tube; control; to be in charge of.
<台> 管佢 gōn(à) kuï just let it be; leave him alone.
<台> 只管 jī-gōn no matter, despite, in spite of.
gon1 4921
118 14 𥯶
an implement for catching fish.²
(composition: ⿱𥫗苦; U+25BF6).
<又> fū. (See 𥯶❄{⿱𥫗苦} fū).
gu1 5048
118 14 a type of bamboo; trumpet for chariots.¹⁰ a species of bamboo, suitable for switches; an ancient reed or pipe for blowing on; a horse whip, with a whistle in it.²⁵ bugle.³⁶
(composition: ⿱𥫗孤; U+7B9B).
gu2 5077
118 14 hüng kōng a kind of ancient plucked stringed instrument.⁷
箜篌 hüng-hẽo kōnghóu an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁶ a kind of ancient musical instrument with 23 strings.⁷ harp, an ancient plucked stringed instrument.⁸
箜篌引 hüng-hẽo-yîn
kōnghóuyǐn a folk-style type of music that originated in ancient Korea.⁰
擘箜篌 mäk-hüng-hẽo
bòkōnghóu name of an ancient musical instrument.⁷
卧箜篌[臥箜篌] ngò-hüng-hẽo
wòkōnghóu a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu, an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁰
箜篌[豎箜篌] sì-hüng-hẽo shùkōnghóu an ancient plucked stringed musical instrument; a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu.
hung2 7102
118 14 jäng zhēng a plucked stringed instrument similar to the zither; a kite.⁷
放风筝[放風箏] föng-füng-jäng fàngfēngzheng fly a kite.⁶
风筝[風箏] füng-jäng
fēngzheng kite.⁶ (=<台> 纸鹞[紙鷂] jī-yêl/ kite.)
古筝 gū-jäng
gǔzhēng zither-like 21-stringed or 25-stringed plucked muscial instrument.⁶
筝筝[箏箏] jäng-jäng
zhengzheng a whistling sound.¹⁴
jang2 7381
118 14 jāo zhǒu (=帚 jāo zhǒu) broom.⁸
筅箒 xēin-jāo
xiǎnzhǒu (=筅帚 xēin-jāo xiǎnzhǒu) a scouring brush made from bamboo splints.¹⁹
(See 帚 jāo.)
jao1 7398
118 14 jäo zhào (=罩 jäo zhào) to cover, to overspread, to wrap; overalls, work coat.⁶
(See 罩 jäo).
jao2 7405
118 14 jâo zhào (=罩 jâo zhào) a cover; a shade, a hood, a casing, a mask; bamboo fish trap; bamboo chicken coop.⁶
(See 罩 jâo).
jao5 7424
118 14 jāt zhá (<old>=劄 jāt or jāp zhá a brief note; official communication from superior to inferior.¹¹); brief note; official communique.⁸
(composition: ⿱𥫗㓣; U+7B9A).
(See 劄 jāt; 劄 jāp).
jat1 7444
118 14 jëo zōu ➀ bamboo with its green covering removed ➁ bamboo used as fuel/firewood.¹⁰¹ tabasbeer, a substance found inside the bamboo.²⁵ tabasbeer, a translucent white substance, obtained from the nodal joints of some species of bamboo. It is also an ingredient in many TCM.¹⁵
(composition: ⿱𥫗取; U+7B83).
jeo2 7690
118 14 zhù <topo.> chopsticks.⁶ (variant: 筯 jì zhù).
(composition: ⿱⺮者; U+7BB8).
借箸 dëh-jì
jièzhù lit. to borrow chopsticks – to make plans for somebody else.¹⁰
借箸代筹[借箸代籌] dëh-jì-òi-chiũ
jièzhùdàichóu (allusion) make use of chopsticks to stand as tokens to indicate position of army units (in military council).¹¹ suggest plans for others.⁵⁴
象箸 dèng-jì
xiàngzhù ivory chopsticks.¹¹
象箸玉杯 dèng-jì-ngùk-böi
xiàngzhùyùbēi ivory chopsticks and jade cups – living a luxurious life.³⁹
象牙箸 dèng-ngã-jì
xiàngyázhù ivory chopsticks.⁶
加一双箸[加一雙箸] gä-yīt-söng-jì
jiāyīshuāngzhù add another pair of chopsticks when an unexpected guest arrives.¹⁴
举箸[舉箸] guī-jì
jǔzhù start eating with chopsticks.⁵⁴
下箸 hà-jì
xiàzhù start eating with chopsticks.⁶
箸子 jì-dū
zhùzi <rare> chopsticks.¹⁴
竹箸 jūk-jì
zhúzhù bamboo chopsticks.¹⁴
食不停箸 sèik-būt-hẽin-jì
shíbùtíngzhù not stop eating.¹⁹ unwilling to put down one's chopsticks.⁵⁴
<台> 箸 jì <m.> a chopsticks hold of food; the amount held by a pair of chopsticks.
(See 筯 jì).
ji4 7877
118 14 juì chuí (alternate Hoisanva pronunciation for 箠 chuĩ chuí with same meaning: a whip (for goading horses); whipping or flogging (as a punishment).⁷)
<又> chuĩ.
(See 箠 chuĩ.)
jui4 8092
118 14 kẽm qián (=钳[鉗] kẽm qián) pincers, pliers, forceps, tongs; to grip (with pincers), clamp; to limit, restrain.⁶ tweezers, pliers, to gag.¹⁴
箝子 kẽm-dū
qiánzi tongs. tweezers; pincers.⁷
箝紧[箝緊] kẽm-gīn
qiánjǐn to clasp tightly.⁷
箝口 kẽm-hēo
qiánkǒu to keep silent.⁷ to gag.¹⁴
箝口结舌[箝口結舌] kẽm-hēo-gëik-sêt
qiánkǒujiéshé to keep silent; to be forced to keep silent.⁷
箝口无言[箝口無言] kẽm-hēo-mũ-ngũn
qiánkǒuwúyán to shut up.⁷
箝制 kẽm-jäi
qiánzhì to use pressure upon; to force; to pin down.⁷ strangulation.¹⁰
箝其口 kẽm-kĩ-hēo
qiánqíkǒu gagged him.¹⁴
箝语[箝語] kẽm-nguî
qiányǔ to restrict freedom of speech.⁷ to stop free speech.¹⁴
箝形攻势[箝形攻勢] kẽm-yẽin-gōng-säi
qiánxínggōngshì (military operations) a pincer movement.⁷
马箝[馬箝] mâ-kẽm
mǎqián a bit.¹⁴
(See 鉗 kẽm).
kem3 8400
118 14 a hoop; to bind round, to hoop.⁷ (variant: 篐,笟 kû ).
金箍棒 gïm-kû-pâng
jīngūbàng Golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel 西游记[西遊記] Journey to the West.¹⁰
紧箍咒[緊箍咒] gīn-kû-jiü
jǐngūzhòu the Incantation of the Golden Hoop, used by the Monk in the novel 西游记 [西遊記] Journey to the West to keep Monkey King under control – inhibition.⁵
铁箍[鐵箍] hëik-kû
tiěgū iron hoop.⁵
箍带[箍帶] kû-âi/
gūdài strap.⁶
箍子 kû-dū
gūzi <topo.> ring; hoop.⁶
箍嘴 kû-duī
gūzuǐ muzzle.⁶
箍铁[箍鐵] kû-hëik
gūtiě hoop iron.⁹ ferrule.¹⁹
箍桶 kû-hūng
gūtǒng to fix hoops on a barrel.⁷
箍桶匠 kû-hūng-dèng
gūtǒngjiàng hooper; cooper.⁶
箍桶店 kû-hūng-ëm/
gūtǒngdiàn a coopery.⁷
箍桶业[箍桶業] kû-hūng-ngèp
gūtǒngyè cooperage.⁶
箍漏锅[箍漏鍋] kû-lèo-vôk
gūlòuguō to patch up a bad cauldron; tin a thin pot.⁵⁴
箍眼 kû-ngān
gūyǎn <topo.> blinkers (for animals).⁶
筲箍 säo-kû
shāogū hoop on a basket.¹⁹
(See 篐 kû; 笟 kû).
ku5 8817
118 14 kūn jùn arrow; chess piece or stone (in weiqi or go); a thin, slender bamboo that can be used as an arrow shaft; bamboo shoots.⁸
(composition: ⿰⿱𥫗囷; U+7B98).
箘簬 kūn-lù jùnlù a type of bamboo, slender and knotless, that can be used to make bows and arrows; aka 箘簵 kūn-lù jùnlù and 箘露 kūn-lù jùnlù.⁸
<又> kün.
(See 箘 kün).
kun1 8898
118 14 kün qūn a species of osmanthus, commonly known as 箘桂.⁸
(composition: ⿰⿱𥫗囷; U+7B98).
箘桂 kün-gï qūnguì or kūn-gï jùnguì a species of osmanthus.⁸
<又> kūn.
(See 箘 kūn).
kun2 8923
118 14 lẽin líng name of a variety of bamboo; (Cant.) 䈊仔 lẽin-dōi, a useless fellow.⁸
(composition: ⿱𥫗夌; U+420A).
lein3 9356
118 14 ngèk ruò the bamboo cuticle; a kind of bamboo with broad leaves which are often used to make various coverings.⁷ (variant: 篛 ngèk ruò).
箬下 ngèk-hà
ruòxià name of a wine during the Song dynasty.¹⁹
箬鳎鱼[箬鰨魚] ngèk-hāp-nguĩ 
ruòtǎyú (Usinosta japonica).⁵⁴
箬壳[箬殼] ngèk-hôk
ruòké scale-like outer skin of a bamboo shoot.¹⁹
箬竹 ngèk-jūk
ruòzhú indocalamus.⁵ a variety of bamboo, with broad leaves that are often used to make hats.⁷
箬篓{箬簍} ngèk-lêo
ruòlǒu a basket made from indocalamus.¹⁹
箬笠 ngèk-lēip
ruòlì or 箬帽 ngèk-mào ruòmào a wide, conical bamboo hat.⁷
箬笼[箬籠]
or 篛笼[篛籠] ngèk-lûng ruòlóng a container made from indocalamus leaves and strips of bamboo.¹⁹
箬帽芒鞋 ngèk-mào-mõng-hãi
ruòmàomángxié a bamboo hat and straw sandals – the clothing of a farmer or hermit.⁷
箬篷 ngèk-pũng
ruòpéng a hood, or top, made of bamboo leaves (usually for boats).⁷
(See 篛 ngèk).
ngek4 11691
118 14 òi dài (composition: ⿱𥫗拐; U+7B89).
筛谷箉[篩穀箉] säi-gūk-òi shāigǔdài sifting grain basket — a bamboo agricultural implement.⁸
<又> gāi.
(See 箉 gāi).
oi4 12370
118 14 pãi pái (=簰 pãi pái) big raft.⁸
(composition: ⿱𥫗卑; U+7B84).
(See 排 pãi; 簰 pãi.)
pai3 12487
118 14 sèp xié a mode of writing, the running hand.²⁵
<又> dèp. (See 箑[dèp, jié]; 箑[dèp, shà].)
sep4a 13490
118 14 tëin qìng <topo.> bamboo groves in mountain valleys (often used in place names).⁶ to draw a bamboo bow or crossbow; large groove of bamboo on a mountain; mountain valley with clumps of trees and bamboos.⁸ to draw a bamboo crossbow; bamboo groves in Yunnan or Guizhou.¹⁴
杉木箐村 Chëim-mûk-tëin-tûn Shānmùqìngcūn a village in Guizhou (贵州遵义绥阳县枧坝镇).²³
蛮箐[蠻箐] mãn-tëin
mánqìng a crossbow made by a minority group in the south.¹⁹
梅子箐村 Mõi-dū-tëin-tûn
Méiziqìngcūn a village in Yunnan (云南省玉龙县石头白族乡).²³
箐道 tëin-ào
qìngdào a mountain path/road inside a grove of trees and bamboo.¹⁹
箐鸡[箐雞] tëin-gäi
qìngjī birds raised in a grove of bamboo .¹⁹
箐谷 tëin-gūk
qìnggǔ mountain valley with clumps of trees and bamboo.³⁹
箐砦 tëin-jài
qìngzhài a mountain stronghold inside a grove of trees and bamboo.¹⁹
箐峒 tëin-ùng
qìngdòng cave inside a grove of bamboo.¹⁹
<又> dëin.
(See 箐 dëin.)
tein2 14046
118 14 a large ( about 7 ft)  shallow (about 1 inch) bamboo container to dry rice (with husk) in the sun, mainly used in the South where rain is more prevalent and these containers can be carried inside quickly before they get wet from the rain.⁰ʼ⁹⁸
(composition: ⿱𥫗咼; U+4211).
<又> gā. (See 䈑 gā).
vo5 15033
118 14 xön suàn to regard as; to figure; to calculate; to compute.¹⁰ (variant: 祘 xön suàn).
算筹[算籌] xön-chiũ
suànchóu chips used for counting.¹¹
算法 xön-fāt
suànfǎ algorithm.⁵
算计[算計] xön-gäi
suànji ➀ calculate; reckon ➁ consider; plan ➂ expect; figure ➃ scheme; plot.⁵
算学[算學] xön-hòk
suànxué mathematics; arithmetic.⁵
算帐[算帳] xön-jëng
suànzhàng reckon accounts, (fig.) to square a grudge.¹¹
算了 xön-lēl
suànle let it be; let it pass; forget about it.¹⁰
算了吧 xön-lēl-bà
suànleba forget it.¹⁰
算命 xön-mèng
suànmìng to tell fortune.¹¹
算盘[算盤] xön-põn
suànpán abacus.⁵
算盘珠[算盤珠] xön-põn-jî
suànpánzhū abacus beads.¹⁹
算是 xön-sì
suànshì at last; finally.⁶
算数[算數] xön-sū
suànshù be of importance; count, hold, stand, mean what one says, valid.⁷ (See <台> 算數 xön-sū).
算术[算術] xön-sùt
suànshù arithmetic.⁶
算术级数[算術級數] xön-sùt-kīp-sü
suànshù jíshù arithmetic progression.¹¹
<台> 算系[算係] xön-hài to count as.
<台> 算数[算數] xön-sū that's settled.
(See 祘 xön).
xon2 15816
118 14 yön yuān 箢子 yön-dū yuānzǐ (=箢箕 yön-gî yuānjī) <topo.> woven bamboo vessel.¹⁹
箢篼 yön-ëo
yuāndōu (=箢箕 yön-gî yuānjī) <topo.> woven bamboo vessel.⁶
箢箕 yön-gî
yuānjī <topo.> woven bamboo vessel.⁶
yon2 17188
118 14 yòt yuè (=籆 yòt yuè <topo.> reel; spool; device used to reel silk, yarn.⁶ a spinning utensil.³⁹); tools to unreel silk.⁸ a spindle for receiving silk; bamboos growing thick together.²⁵
(composition: ⿱𥫗或; U+4205).
䈅䈑 yòt-gā
yuèguǎ a device for receiving/gathering or reeling or unreeling silk.⁰
(See 籰 yòt).
yot4 17283
118 15 chuĩ chú coarse bamboo mat; ugly.⁸
籧篨 kuĩ-chuĩ qúchú a coarse bamboo mat; <wr.> a hunchback.¹¹ a coarse bamboo mat; an ugly sickness; deformity; hunchbacked.²⁵
 
chui3 1798
118 15 chūn chuán <topo.> grain bin.⁶ (dialectal) a kind of round container for grain made of bamboo or grass.³⁶
(composition: ⿱𥫗耑; U+7BC5).
筳篅 hẽin-chūn tíngchuán a method of divination used by the ancient people of 楚 chō chǔ Chu.¹⁹
chun1 1861
118 15 dëin jiàn arrow.⁵
箭搭上弓 dëin-äp-sëng-güng jiàndāshànggōng lit. The arrow is fitted to the string – ready to go; imminent.⁷
箭靶 dëin-bä
jiànbǎ a target for archery.⁷
箭靶子 dëin-bä-dū
jiànbǎzi target for archery.⁵
箭步 dëin-bù
jiànbù a sudden big stride forward.⁵
箭在弦上 dëin-dòi-yẽn-sèng 
jiànzàixiánshàng like an arrow on the bowstring – there can be no turning back.⁵
箭镞[箭鏃] dëin-dùk
jiànzú metal arrowhead.⁶
箭风[箭風] dëin-füng
jiànfēng a destructive wind.⁷
箭杆[箭桿] dëin-gön
jiàngǎn arrow shaft.⁵
箭头[箭頭] dëin-hẽo
jiàntóu arrowhead; arrow (as a sign).⁵
箭筒 dëin-hûng/
jiàntǒng quiver.⁵
箭猪[箭豬] dëin-jï
jiànzhū porcupine.⁵
箭楼[箭樓] dëin-lẽo
jiànlóu embrasured watchtower over a city gate.⁵
箭袋 dëin-òi
jiàndài a quiver.⁷
箭石 dëin-sêk
jiànshí <paleontology> belemnite.⁵
箭矢 dëin-sī
jiànshǐ arrow.³⁹
箭壶[箭壺] dëin-vũ
jiànhú quiver.⁵⁴ belt quiver.³⁹
一箭双雕[一箭雙雕] yīt-dëin-söng-ël
yījiànshuāngdiāo shoot two hawks with one arrow; kill two birds with one stone.⁶
dein2 2157
118 15 fàn fàn pattern; model; scope; Fan surname.
大家风范[大家風範] ài-gä-füng-fàn dàjiāfēngfàn noble manners.
典范[典範] ēin-fàn
diǎnfàn model; example; paragon; paradigm.
范畴[範疇] fàn-chiũ
fànchóu category.⁵
范式[範式] fàn-sēik
fànshì model or example.
范围[範圍] fàn-vĩ
fànwéi domain, range, scope; <wr.> to set limits to, to limit the scope of.⁶
范型[範型] fàn-yẽin
fànxíng pattern.
风范[風範] füng-fàn
fēngfàn <wr.> stylish; graceful manner.
模范[模範] mũ-fàn
or mõ-fàn mófàn an exemplary person or thing; model; mold.⁸
示范[示範] sì-fàn
shìfàn set an example; demonstrate.⁶
(See 范 fàn.)
fan4 3146
118 15 𥯙
gèin jìng a hard useful kind of bamboo.²⁵
(composition: ⿱⺮勁; U+25BD9).
gein4 4442
118 15 gēp qiè <wr.> small suitcase.⁶ a trunk; a portfolio.¹⁴ a box.²⁵ (variant: 匧 gēp qiè).
箧子[篋子] gēp-dū
qièzi a satchel; a portfolio.¹⁴
箧箧[篋篋] gēp-gēp
qièqiè <wr.> slender and long.¹¹
箧笥[篋笥] gēp-xü
qièsì bamboo box for holding books, clothes, etc.¹⁰ a satchel; a portfolio.¹⁴ a scholar's satchel.²⁵
箧衍[篋衍] gēp-yēn
qièyǎn <wr.> bamboo box.¹¹ a bamboo satchel.¹⁴
鼓箧[鼓篋] gū-gēp
gǔqiè to drum upon the book box, done by scholars on entering school; the name of a hill.²⁵
藤箧[藤篋] hãng-gēp
téngqiè wicker suitcase.⁶ rattan suitcase.¹¹
行箧[行篋] hãng-gēp
xíngqiè small travelling box.⁶
书箧[書篋] sï-gēp
shūqiè bookcase.¹⁰
箱箧[箱篋] xëng-gēp
xiāngqiè a trunk, a chest, anything narrow and long.²⁵
(See 匧 gēp).
gep1 4573
118 15 hẽo hóu ancient music instrument; harp.⁸
篌竹 hẽo-jūk hóuzhú (=笔笋竹[筆筍竹] bīt-xūn-jūk bǐsǔnzhú In Guangdong) Phyllostachys nidularia.¹⁹
箜篌 hüng-hẽo
kōnghóu an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁶ a kind of ancient musical instrument with 23 strings.⁷ harp, an ancient plucked stringed instrument.⁸
箜篌引 hüng-hẽo-yîn
kōnghóuyǐn a folk-style type of music that originated in ancient Korea.⁰
擘箜篌 mäk-hüng-hẽo
bòkōnghóu name of an ancient musical instrument.⁷
卧箜篌[臥箜篌] ngò-hüng-hẽo
wòkōnghóu a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu, an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁰
箜篌[豎箜篌] sì-hüng-hẽo shùkōnghóu an ancient plucked stringed musical instrument; a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu.
heo3 6327
118 15 hũng hóng a bamboo pipe for leading off water; an aqueduct made of wood or bamboo; a bamboo frame on which to dry anything; a utensil for taking fish; a sort of fishing-stake, carried out to a great length; a dam thrown across a river.²⁵
(composition: ⿱𥫗洪; U+7BCA).
hung3 7152
118 15 jïm zhēn <wr.> admonish, caution, exhort; type of didactic literary composition.⁶ a probe, a needle; to warn, to admonish.⁷
箴砭 jïm-bēin zhēnbiān stone probes (used in acupuncture).⁷
箴谏[箴諫] jïm-gän
zhēnjiàn to admonish; to exhort; to caution against.⁷
箴规[箴規] jïm-kï
zhēnguī warnings; admonitions; to admonish; to exhort.⁷
箴铭[箴銘] jïm-mẽin
zhēnmíng admonitions or warnings carved on a stone.⁷
箴言 jïm-ngũn
zhēnyán <wr.> admonition; exhortation; maxims.⁶
箴石 jïm-sêk
zhēnshí stone probes or needles (used in acupuncture).⁷
箴以自警 jïm-yî-dù-gēin
zhēnyǐzìjǐng warn oneself by admonitions.³⁹
jim2 7892
118 15 (=箍 kû gū a hoop; to bind round, to hoop.⁷).⁸
(composition: ⿱𥫗⿰木匝; U+7BD0).
(See 箍 kû).
ku5 8818
118 15 𥯛
lōk luò a hedge, or name for creeping plants; a bucket, or bowl.²⁵
(composition: ⿱𥫗洛; U+25BDB).
桮𥯛❄{⿱𥫗洛} böi-lōk bēiluò a basket for holding cups.²ʼ⁰
篱𥯛
❄{⿱𥫗洛}[籬𥯛❄{⿱𥫗洛}] lĩ-lōk líluò or 篱落[籬落] lĩ-lòk líluò <wr.> bamboo/twig fence.⁶
lok1 9887
118 15 pëin piān a numerary adjunct for compositions, poems; a chapter, a section, a part; a page; books, volumes.⁷
类篇[類篇] luì-pëin lèipiān one of the oldest and largest dictionaries in China compiled by 司马光[司馬光] sīmǎ guāng Sima Guang and others; containing 53,165 characters.⁷
玉篇 Ngùk-Pëin
Yùpiān Yupian, Chinese dictionary compiled by Gu Yewang (顾野王[顧野王] Gü Yêh Võng Gù Yěwáng) in 6th century AD.¹⁰
篇什 pëin-dàp
piānshí orig. each ten poems in the Book of Poetry taken as a unit; now used for poetry; poem.¹¹
篇籍 pëin-dèik
piānjí books.⁷
篇子 pëin-dū
piānzi <vern.> sheet (of paper).³⁹
篇幅 pëin-fūk
piānfu length (of a piece of writing); space (on a printed page).⁶
篇章 pëin-jëng
piānzhāng books; literary compositions; poems.⁷
篇目 pëin-mùk
piānmù titles; headings.⁷
篇儿[篇兒] pëin-ngĩ
piānr a piece (of poetry); a page.⁷
篇韵[篇韻] pëin-vùn
piānyùn abbreviation for Yupian (玉篇 Ngùk Pëin Yùpiān, q.v.) and Guangyun (广韵[廣韻] Gōng Vùn Guǎngyùn, q.v.).¹⁰
篇页[篇頁] pëin-yêp
piānyè sections and pages.⁸
pein2 12658
118 15 pẽin píng bamboo mat used to protect carriage passengers from dust (demotic form).⁸ (variant: 簈 pẽin píng).
(composition: ⿱𥫗屏; U+7BB3).
(See 簈 pẽin).
pein3 12697
118 15 tiü qiū bamboo flute; blowing tube, a whistle used in ancient times for vigilance or supervision.⁸
(composition: ⿱𥫗秋; U+7BCD).
tiu2 14258
118 15 võng huáng <wr.> bamboo grove; bamboo.⁶ a clump of bamboos; a hard kind of bamboo with a white skin, the slender shoots are used for flutes.¹⁴ a species of bamboo, very hard, with the joints close together, the skin is as white as snow: the larger kind can be made into boats and the smaller used for pipes; the shoots, coming out in the 8th moon, are of a dark red color and solid within; a field of bamboo.²⁵
松篁交翠 tũng-võng-gäo-tuï sōnghuángjiāocuì The pines and the bamboos vie with each other in verdure.¹⁹
篁竹 võng-jūk
huángzhú bamboo grove; a hard bamboo.⁵⁴
篁盲蝽 võng-mãng-chün
huángmángchūn a species of plant bugs (Mystilus priamus).⁹
篁笋[篁筍] võng-xūn
huángsǔn bamboo shoots that are too old for eating.¹⁴
丝篁[絲篁] xû-võng
sīhuáng lit. zither-like instruments and panpipe/double flute instruments; fig. music.⁸
幽篁 yiü-võng
yōuhuáng a secluded and restful bamboo grove.⁶ a dense grove of bamboo.¹⁴ a dark bamboo grove; a cluster of bamboo.²⁵
vong3 15140
118 15 a case for holding arrows; a type of bamboo mentioned in ancient books.⁸ a species of bamboo.²⁵ (Note: 箶 and 䩴 are synonymous).
(composition: ⿱𥫗胡; U+7BB6).
箶簏 or 䩴簏 vũ-lùk húlù a quiver.²⁵ a quiver made of hide, archers usually carry it under their left arm.¹⁰²
(See 䩴 vũ).
vu3 15206
118 15 xëin xīng a carriage mat; implements for fishing.²⁵
笭箵 lẽin-xëin língxīng <wr.> bamboo fish hamper.⁶  a small basket.²⁵
xein2 15599
118 15 xëin xīng (=笭箵 lẽin-xëin língxīng)⁸ <wr.> bamboo fish hamper.⁶  a small basket.²⁵
(composition: ⿱𥫗星; U+7BC2).
箳篂 pẽin-xëin
píngxīng a screen; the curtain of a carriage.²⁵ bamboo mat used to protect carriage passengers from dust.³⁶
xein2 15600
118 15 xël xiāo (=箫[簫] xël xiāo) a vertical bamboo flute.⁶
(See 簫 xël).
xel2 15658
118 15 xëng xiāng a box, a chest, a trunk; the box or body of a carriage.⁷
箱底 xëng-āi xiāngdǐ bottom of a chest; valuables stowed away at the bottom of the chest; one's store of valuables; money kept concealed for a rainy day.⁶
箱底儿[箱底兒] xëng-āi-ngĩ
xiāngdǐr minor actors and actresses in a dramatic troupe.⁷
箱子 xëng-dū
xiāngzi a box, a chest, a trunk.⁷
箱箧[箱篋] xëng-gēp
xiāngqiè a trunk, a chest, anything narrow and long.²⁵
箱根 xëng-gïn
xiānggēn Hakone, city on the east coast of Japan southwest of Tokyo.¹⁰
箱梁 xëng-lẽng
xiāngliáng box girder (construction).¹⁰
箱笼[箱籠] xëng-lūng
xiānglǒng (traveller's) boxes and baskets; luggage.⁶
箱式 xëng-sēik
xiāngshì box-type.⁷
箱尸案[箱屍案] xëng-sï-ön
xiāngshī'àn a murder case with the victim's body found in a trunk.⁷
箱运[箱運] xëng-vùn
xiāngyùn containerization (container shipping).⁷
<又> xêng.
(See 箱 xêng.)
xeng2 15690
118 15 xêng xiāng box.
信箱 xïn-xêng/ xìnxiāng mailbox; post office box.¹⁰
<台> 箱仔 xêng-dōi a little box.
<又> xëng.
(See 箱 xëng.)
xeng5 15704
118 15 xùn zhuàn seal script; seal, official stamp.⁸ Zhuan surname.⁷
(composition: ⿱⺮彖; U+7BC6).
大篆 ài-xùn dàzhuàn an ancient style of calligraphy, current in the Zhou Dynasty (c. 11th century-256 B.C.).⁵
虫篆[蟲篆] chûng-xùn
chóngzhuàn a wriggly form of written characters (found on ancient bronzes).⁷
雕虫篆[雕蟲篆] ël-chũng-xùn
diāochóngzhuàn a type of calligraphy featuring characters twisting and turning like worms.⁷
铭篆[銘篆] mẽin-xùn
míngzhuàn to remember with deep gratitude.⁷
小篆 xēl-xùn
xiǎozhuàn an ancient style of calligraphy, adopted in the Qin Dynasty (221-207 B.C.) for the purpose of standardizing the script.⁵
篆字 xùn-dù
zhuànzì or 篆文 xùn-mũn zhuànwén characters written in the seal type.⁷
篆刻 xùn-hāk
zhuànkè to cut a seal in the seal style.⁷
篆章 xùn-jëng
zhuànzhāng a seal; a chop.⁷
篆务[篆務] xùn-mù
zhuànwù official affairs.⁷
篆额[篆額] xùn-ngäk
zhuàn'é to inscribe characters on the top of a tablet in the seal style.⁷
篆书[篆書] xùn-sï
zhuànshū seal script.¹¹
xun4 16129
118 15 (=饐 yï ) (of food) become spoiled/decomposed.⁶ spoiled, rotten, sour.⁸ cooked food which has become moldy; sour, as food.¹⁴
(See 饐 yï).
yi2 16758
118 16 double-edged fine-toothed comb; to comb with such a comb.⁶ to comb; a fine-toothed comb.¹⁴ (variants: 笓,箆 bì ).
篦子 bì-dū
bìzi double-edged fine-toothed comb.⁶
篦发[篦髮] bì-fāt
bìfà to comb the hair.¹⁴
篦头[篦頭] bì-hẽo
bìtóu to comb one's hair.¹⁰
篦鹭[篦鷺] bì-lù
bìlù spoonbill.¹⁰
铁篦子[鐵篦子] hëik-bì-dū
tiěbìzi a gridiron.¹⁴
竹篦 jūk-bì
zhúbì  bamboo comb.¹⁰
银篦[銀篦] ngãn-bì
yínbì silver comb.¹⁹
梳篦 sü-bì
or sö-bì shūbì thick-toothed and fine-toothed comb.⁶ to dress up one's hair.⁷
<台> 梳篦 sü-bì/
or sö-bì/ fine-toothed comb.
(See 笓 bì; 箆 bì).
bi4 870
118 16 𥰡 chāk to beat; to strike.²⁵
(composition: ⿱𥫗敇; U+25C21).
chak1 1276
118 16 chëo chōu a strainer for wine, made of wicker-work.²⁵ a utensil used to filter wine; a filter.³⁶
(composition ⿱𥫗芻). (U+7BD8).
酒篘 diū-chëo jiǔchōu a wine strainer.⁰
cheo2 1566
118 16 chĩ chí bamboo flute (an ancient musical instrument).⁶ bamboo traverse close-ended flute used in Chinese court music.³⁶ (variants: 箎, 筂, 竾, 䶵 chĩ chí).
篪壎
or 篪埙[篪塤] chĩ-fün chíxūn a flute and a musical instrument, made of earthenware, which were played together; hence, they denote brotherly harmony.²⁵
吹篪 chuï-chĩ
chuīchí to blow the flute.²⁵
埙篪[塤篪]
or 埙箎[塤箎] or 埙筂[塤筂] or 埙竾[塤竾] or 壎篪 or 壎箎 fün-chĩ xūnchí two musical instruments played together harmoniously; the love between brothers.⁵⁴
如埙如篪[如塤如篪]
or 如壎如箎 nguĩ-fün-nguĩ-chĩ rúxūnrúchí fraternal love.¹¹ʼ³⁹
伯壎仲篪 bāk-fün-jùng-chĩ
bóxūnzhòngchí exquisite duet melody where the elder brother plays the 壎 and the younger brother plays the 篪.⁸
(See 箎 chĩ; 筂 chĩ; 竾 chĩ; 䶵 chĩ).
chi3 1627
118 16 dào zào  <wr.> secondary; subsidiary.⁵ <wr.> subordinate; affiliated.⁶
簉弄 dào-lùng zàonòng a ditty; a little tune.⁵⁴
簉室 dào-sīt
zàoshì <wr.> <old> concubine.⁶
dao4 2035
118 16 dōn zuàn   (=纂 dōn zuǎn) <wr.> compile, edit; <topo.> a woman's hair worn in a knot at the nape; bun.⁵
<又> jàn, xūn.
(See 篹 jàn, xūn; 纂 dōn).
don1 2436
118 16 fěi <wr.> round bamboo basket.⁶ round or oval covered-baskets with short legs.¹⁴
篚箧[篚篋] fī-gēp fěiqiè a small box/chest made of bamboo.¹⁹
筐篚 köng-fī
kuāngfěi a bamboo container: 筐 is a square one and 篚 is a round one; a gift.¹⁹
筠篚 yũn-fī
yúnfěi a bamboo chest.¹⁹
女受以篚 nuī-siù-yî-fī
nǚshòuyǐfěi a woman should receive things (from a man) in a basket.¹⁴
fi1 3237
118 16 gäo gāo 青篙竹 tëin-gäo-jūk qīnggāozhú a kind of bamboo.⁴
<又> gâo.
(See 篙 gâo.)
gao2 4222
118 16 gâo gāo a pole for punting a boat; a boat pole.⁷
杉篙 chëim-gâo shāgāo fir pole.⁶
篙子 gâo-dū
gāozi <topo.> punt pole, boat pole; pole for drying washing in the sun.⁶
篙工 gâo-güng
gāogōng a boatman (who punts a boat).⁷
篙头[篙頭] gâo-hẽo
gāotou <topo.> punt pole; boat pole.⁶
篙人 gâo-ngĩn
gāorén a boatman.⁷
篙师[篙師] gâo-xü
gāoshī a boatman (especially a skilled on) who punts a boat.⁷
<台> 竹篙 jūk-gâo a pole for hanging washed clothes to dry in the sun.
<又> gäo.
(See 篙 gäo.)
gao5 4259
118 16 gōn gǎn a type of bamboo.⁸
(composition: ⿱𥫗貢; U+7BE2).
<又> lûng, güng. (See 篢 lûng, 篢 güng).
gon1 4922
118 16 güng gōng bamboo hat.⁸
(composition: ⿱𥫗貢; U+7BE2).
<又> lûng, gōn. (See 篢 lûng, 篢 gōn).
gung2 5303
118 16 hāp a window.²ʼ²⁵ʼ¹⁰¹ a window-leaf; something made of strips of bamboo to block sunlight.⁸ a window; one sash or window frame; it is also called 客扉 hāk-fï kèfēi the guest's door.¹⁰²
(composition: ⿳𥫗日羽 (G) or ⿳𥫗冃羽 (T); U+4233).
䈳筛日影[䈳篩日影] hāp-säi-ngìt-yēng
tà shāi rì yǐng the latticed light shines in here.¹⁰²
hap1 5957
118 16 hõng táng (composition: ⿱𥫗唐; U+7BD6).
筕篖 hãng-hõng or hõng-hõng hángtáng a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
hong3 6828
118 16 jàn zhuàn   (=馔[饌] jàn zhuàn) <wr.> food.⁵ a meal.⁹ food; delicacies.¹⁰ (=撰 jàn zhuàn) write; compose.⁶
<又> dōn, xūn.
(See 篹 dōn, xūn; 饌 jàn; 撰 jàn).
jan4a 7363
118 16 jëin zhēng a kind of bamboo found in ancient books.⁸ bamboo.²⁵
(composition: ⿱𥫗烝; U+7BDC).
jein2 7550
118 16 jūk zhù
(an ancient 13-string instrument played by striking with a bamboo stick); build, construct.⁶ build; construct; ram; hit; five-string lute; short name for 贵阳[貴陽] Gï-yẽng Guìyáng Guiyang.¹⁰
建筑[建築] gèin-jūk
jiànzhù to construct; building.¹⁰
筑巢[築巢] jūk-chão
zhùcháo to build a nest.⁷
筑堤[築堤] jūk-hãi
zhùdī to build a dike or embankment.⁷
筑坛[築壇] jūk-hãn
zhùtán to build an altar.⁷
筑起[築起] jūk-hī
zhùqǐ to build up.¹⁰
筑土[築土] jūk-hū
zhùtǔ to build an earth-fill structure.⁷
筑路[築路] jūk-lù
zhùlù to build roads.⁷
筑城[築城] jūk-sẽin
zhùchéng build a castle or city wall.⁷
筑城术[築城術] jūk-sẽin-sùt
zhùchéngshù vallation.¹⁰
筑室道谋[築室道謀] jūk-sīt-ào-mẽo
zhùshìdàomóu lit. to consult passers-by about building a house – to seek the advice of those who have little concern for one' problem.⁷
筑墙[築牆] jūk-tẽng
zhùqiáng to build walls.⁷
筑屋[築屋] jūk-ūk
zhùwū build a house.¹⁹
juk1 8112
118 16 këo gōu <wr.> bamboo cage.⁶ a basket; a cage.⁷ (variant: 簼 këo gōu).
篝灯[篝燈] këo-äng
gōudēng jacklight; jack.⁶
篝火 këo-fō
gōuhuǒ bonfire; campfire.⁶
篝火节[篝火節] këo-fō-dēik
gōuhuǒjié Lag B'Omer.⁹
篝火晚会[篝火晚會] këo-fō-mân-vòi
gōuhuǒwǎnhuì campfire/bonfire party.⁶
篝火狐鸣[篝火狐鳴] këo-fō-vũ-mẽin
gōuhuǒhúmíng plot a rebellion or an uprising.⁶ to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion; an uprising is afoot (idiom).¹⁰
燃起篝火 ngẽin-hī-këo-fō
ránqǐgōugōu make/build/light a bonfire.⁶
(See 簼 këo).
keo2 8452
118 16 𥲎
lùk a kind of bamboo.²
(composition: ⿱𥫗陸; U+25C8E).
luk4 10137
118 16 lûng lǒng bamboo hat; <topo.> bamboo baskets; a placename in Guangdong Province.⁸
(composition: ⿱𥫗貢; U+7BE2).
织篢[織篢] jēik-lûng zhīlǒng Zhilong, name of a place in Guangdong Province.⁸
<又> güng, gōn.
(See 篢 güng, 篢 gōn).
lung5 10266
118 16 lùt bugle.
觱篥 bēik-lùt bìlì or 筚篥[篳篥] bīt-lùt bìlì <trad.> ancient bamboo pipe with a reed mouth piece.⁶ a whistle blown to frighten the enemy's horses.⁷ a whistle used by the Tartars.¹⁴
lut4 10288
118 16 ngèk ruò (=箬 ngèk ruò) the bamboo cuticle; a kind of bamboo with broad leaves which are often used to make various coverings.⁷
篛席 ngèk-dèk
ruòxí indocalamus mat.³⁹
篛笼[篛籠]
or 箬笼 ngèk-lûng ruòlóng a container made from indocalamus leaves and strips of bamboo.¹⁹
(See 箬 ngèk).
ngek4 11692
118 16 pãng péng bamboo cage; (<old>=搒 pãng péng) to beat/flog with a bamboo stick or whip.⁸ bamboo cage; to flog, beat, torture a (prisoner).¹³
<又> põng.
(See 篣 põng.)
pang3 12555
118 16 põng páng bamboo dustpan; a species of bamboo.⁸
篣筤 põng-lõng pángláng a bamboo container for holding tea leaves.¹⁹
<又> pãng.
(See 篣 pãng.)
pong3 12964
118 16 pũng péng covering or awning (on a car, boat); sail.⁶
(variants: 𦪪❄{⿰舟⿱𥫗夆} pũng péng; 𥭗❄{⿱𥫗夆} pũng péng).
车篷[車篷] chëh-pũng
chēpéng awning for a vehicle.⁶
篷布 pũng-bü
péngbù tarpaulin; tarp.⁶
篷车[篷車] pũng-chëh
péngchē or 棚车[棚車] pãng-chëh péngchē box wagon, covered goods van/wagon, boxcar; covered truck; <old> horse-drawn carriage with a covering.⁶
篷厂[篷廠] pũng-chōng
péngchǎng a mat shed.⁷
篷子 pũng-dū
péngzi awning (for protection from the sun, rain, wind).⁶
篷帆 pũng-fãn
péngfān sails; sail-cloth.¹⁴
篷帐[篷帳] pũng-jëng
péngzhàng tent; tentage.⁶
篷寮 pũng-lẽl
péngliáo mat-huts or shanties.¹⁴
篷茅 pũng-mão
péngmáo a thatched hut.¹⁴
篷船 pũng-sõn
péngchuán a houseboat covered with bamboo matting.⁷
篷窗 pũng-töng
péngchuāng windows in a boat.⁷
(See 𦪪❄{⿰舟⿱𥫗夆} pũng; 𥭗❄{⿱𥫗夆} pũng).
pung3 13051
118 16 säi shāi a sieve, a screen, a sifter, a strainer; to sieve, to screen, to sift, to strain.⁷ (variants: 簁 säi shāi, 籭 säi shāi, 簛 säi shāi).
过筛子[過篩子] gö-säi-dū
guòshāizi sift (out), sieve (out), filter (out); choose.⁶
筛查[篩查] säi-chã
shāichá <med.> screening.⁶
筛酒[篩酒] säi-diū
shāijiǔ strain wine; pour out liquor.¹⁴
筛子[篩子] säi-dū
shāizī a sieve; a sifter.⁷
筛法[篩法] säi-fāt
shāifǎ <math.> sieve method.⁵
筛分[篩分] säi-fün
shāifēn screening; sieving; sifting.⁷
筛管[篩管] säi-gōn
shāiguǎn <bot.> sieve tube.⁵
筛骨[篩骨] säi-gūt
shāigǔ ethmoid bone.⁶
筛号[篩號] säi-hào
shāihào screen size; screen mesh; mesh number.⁵
筛糠[篩糠] säi-höng
shāikāng <vern.> shiver from fear or cold – shudder.⁶
筛孔[篩孔] säi-kūng
shāikǒng sieve meshes.⁷
筛锣[篩鑼] säi-lũ
or säi-lõ shāiluó a small gong; to beat a gong.⁷
筛选[篩選] säi-xūn
shāixuǎn screening; sieving; sifting.⁷
筛选机[篩選機] säi-xūn-gï
shāixuǎnjī screening machine.⁷
<又> sâi.
(See 篩 sâi; 簁 säi; 簛 säi; 籭 säi)
sai2 13092
118 16 sâi shāi 箩筛[籮篩] lõ-sâi/ or lũ-sâi/ luóshāi bamboo sieve.⁶
<台> 筛仔[篩仔] sâi-dōi (=<台> 虂斗 lù-ēo) sieve.
<又> säi.
(See 篩 säi.)
sai5 13106
118 16 sän cuàn to seize (power, the throne); to usurp.⁷ (variant: 簒 sän cuàn).
篡改 sän-gōi
cuàngǎi to alter a piece of writing with an evil intent; to tamper (with a document).⁷
篡军[篡軍] sän-gün
cuànjūn usurp/seize military power; usurp the leadership of the army.⁶
篡汉称帝[篡漢稱帝] sän-hön-chëin-äi
cuànhànchēngdì rebelled against the Han Dynasty and proclaimed himself emperor.¹⁴
篡权[篡權] sän-kũn
cuànquán usurp power.⁵
篡立 sän-lìp
cuànlì to become an unlawful ruler.⁷
篡逆 sän-ngèik
cuànnì to rebel; to revolt.⁷
篡党[篡黨] sän-ōng
cuàndǎng usurp the highest leadership of the party.⁸
篡党夺权[篡黨奪權] sän-ōng-ùt-kũn
cuàndǎngduóquán usurp Party leadershipand seize state power.⁶
篡弑[篡弒] sän-sï
cuànshì to commit regicide.⁷
篡贼[篡賊] sän-tàk
cuànzéi a usurper.⁷
篡夺[篡奪] sän-ùt
cuànduó to seize (power, the throne); to usurp.⁷
篡位 sän-vì
cuànwèi to seize the throne..⁷
(See 簒 sän).
san2 13135
118 16 tëng qiāng a species of bamboo.⁸
篬筤 tëng-lõng qiāngláng the dark green or verdant color of bamboo; green bamboo.¹⁹
<又> töng.
(See 篬 töng.)
teng2 14130
118 16 töng cāng color of bamboo.⁸
<又> tëng. (See 篬 tëng.)
tong2 14347
118 16 ūk sincere, earnest; (of an illness) serious, critical.⁶
病笃[病篤] bèng-ūk bìngdǔ be dangerously ill; be in critical condition; be terminally ill.⁵
笃疾[篤疾] ūk-dìp
dǔjí a fatal illness; a serious disease.⁷
笃定[篤定] ūk-èin
dǔdìng (informal) very confident; assured.⁷
笃敬[篤敬] ūk-gëin
dǔjìng sincerely respectful.⁷
笃行[篤行] ūk-hãng
dǔxíng honest in behavior.⁷
笃厚[篤厚] ūk-hêo
dǔhòu very sincere.⁷
笃学[篤學] ūk-hòk
dǔxué to study diligently.⁷
笃志[篤志] ūk-jï
dǔzhì firm determination.⁷
笃挚[篤摯] ūk-jï
dǔzhì intimate and sincere.⁸
笃剧[篤劇] ūk-kēk
dǔjù seriously ill.⁷
笃老[篤老] ūk-lāo
dǔlǎo very old; of a venerable age.⁷
笃癃[篤癃] ūk-lũng
dǔlóng invalid, disabled person.⁵⁴
笃爱[篤愛] ūk-öi
dǔ'ài deep affection.⁷
笃生[篤生] ūk-säng
dǔshēng to be much blessed by Heaven – much gifted.⁷
笃实[篤實] ūk-sìt
dǔshí sincere, honest; solid, sound.⁷
笃守[篤守] ūk-siū
dǔshǒu to give careful attention to; to observe with great care.⁷
笃信[篤信] ūk-xïn
dǔxìn to have sincere faith in; honest, trustworthy.⁷
uk1 14612
118 16 vũn yún tall bamboo.⁸
(comp. t: ⿱𥫗員; U+7BD4). (comp. s: ⿱𥫗员; U+7B7C).
筼簦[篔簦] vũn-äng
yúndēng a bamboo hat with long handle.¹⁹
筼房[篔房] vũn-fông
yúnfáng a bamboo house.²³
筼筜[篔簹] vũn-öng
yúndāng a species of thin-skinned tall bamboo poles grown along the river in Xiamen; it can grow to 23 feet high with a diameter of 4.33 inches and internode length of 4.5 feet.²³
筼筜街道[篔簹街道] vũn-öng gâi-ào
yúndāng jiēdào Yundang Subdistrict, part of Siming District (思明區) in present-day Xiamen.³⁶
筼筜谷[篔簹谷] vũn-öng-gūk
yúndānggǔ Yundanggu, name of this valley; because of the large amount of bamboo comes from this valley, it is thus named.¹⁹
筼筜亭[篔簹亭] vũn-öng-hẽin
yúndāngtíng Yundang Pavilion, a place famous for its scenery or historic interest; scenic spot, in Yangzhou (洋洲) in Yundanggu (篔簹谷).¹⁹
筼筼笋[篔簹筍] vũn-öng-xūn
yúndāngsǔn big bamboo shoot.²³
vun3 15288
118 16 xäo suō (=蓑 xäo suō) rain coat made of straw, coir.⁸
(See 蓑 xäo).
xao2 15447
118 16 xēl xiǎo (=筱 xēl xiǎo) <wr.> bamboo twig; little (substitute for 小, usually used in a person's name).⁶ dwarf bamboo; diminutive in person's name.⁸ a kind of arrow, made of small bamboo.²⁵
篠篱[篠籬] xēl-lĩ
xiǎolí (=竹篱[竹籬] jūk-lĩ zhúlí) bamboo fence.⁶
篠荡[篠蕩] xēl-òng
xiǎodàng (=小竹和大竹 xēl-jūk võ ài-jūk xiǎozhú hé dàzhú) small bamboo and large bamboo.⁸
篠骖[篠驂] xēl-täm
xiǎocān (=竹马[竹馬] jūk-mâ zhúmǎ) bamboo stick used as a toy horse.¹⁰
(See 筱 xēl).
xel1 15640
118 16 xūn suǎn   a bamboo bowl for food used in sacrificial ceremonies.
<又> jàn, dōn. (See 篹 jàn, dōn.)
xun1 16056
118 16 yòt yuè (=籰 yòt yuè) <topo.> reel; spool; device used to reel silk, yarn.⁶ a spinning utensil.³⁹
(See 籰 yòt).
yot4 17284
118 17 bël biāo the way bamboo grows.⁸ a species of bamboo; a bamboo door; small bamboos, solid within, and good for arrows for cross-bows.²⁵ This species of bamboo comes from 九眞 Giū-jïn Jiǔzhēn,² a commandery within 交州 Gäo-jiü Jiāozhōu, located in present-day Thanh Hóa Province (清化), Vietnam (越南).¹⁵ (Note: Some dictionaries have two pronunciations for 篻 pêl piǎo and bël biāo while some have only one, such as Ministry of Education (MoE) have only one: pêl piǎo. Those with two pronunciations, by themselves, have distinct meanings; but, when compared with other dictionaries, their meanings are intertwined. MoE has all meanings in pêl piǎo. The Kangxi Dictionary notes that the one read pêl piǎo comes from 韶州 Sẽl-jiü Sháozhōu whereas the one read bël biāo comes from 九眞 Giū-jïn Jiǔzhēn).
(composition: ⿱𥫗票; U+7BFB).
<又> pêl.
(See 篻 pêl).
bel2 773
118 17 bīt bamboo or wicker fence; wickerwork.¹⁴
筚路[篳路] bīt-lù bìlù a cart for faggots.¹⁴
筚路褴褛[篳路襤褸]
or 荜路蓝缕[蓽路藍縷] bīt-lù-lãm-luî bìlùlánlǚ be a trail blazer or pioneer in opening up virgin lands; the pioneering spirit.¹¹ riding on a firewood cart in ragged clothes – beginning life in a humble way.¹⁴
筚篥[篳篥] bīt-lùt
bìlì or 觱篥 bēik-lùt bìlì <trad.> ancient bamboo pipe with a reed mouth piece.⁶ a whistle blown to frighten the enemy's horses.⁷ a whistle used by the Tartars.¹⁴
筚门[篳門] bīt-mõn
bìmén a wicker gate.¹⁴
筚门圭窦[篳門圭竇]
or 荜门圭窦[蓽門圭竇] bīt-mõn-gï-èo bìménguīdòu wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel; living in poverty.¹⁰
筚门蓬户[篳門蓬戶]
or 荜门蓬户[蓽門蓬戶]  bīt-mõn-pũng-fù bìménpénghù a grass hut.¹¹ a humble house.¹⁹
蓬门筚户[蓬門篳戶]
or 蓬门荜户[蓬門蓽戶] pũng-mõn-bīt-fù péngménbìhù  overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house; humble home.¹⁰
(See 蓽 bīt.)
bit1 950
118 17 chām cǎn <topo.> a kind of dustpan.⁶
<台> 篸 chām a pan; any fingerprint which is not a whorl, i.e. an arch or loop.
<台> 垃圾篸 lèip-xēip-chām dustpan.
(See 篸 [chām, cēn], [chām, zān].)
cham1 1285
118 17 chām cēn (<old>=参差[參差] chëim-chï cēncī) uneven, not uniform, irregular, jagged; <wr.> about, almost; <wr.> go wrong.⁶
(See 篸 [chām, zān], [chām, cǎn].)
cham1 1286
118 17 chām zān a sewing needle; (archaically interchangeable with 簪 däm zān) a hairpin; to sew, to stitch; to stick in.⁸
篸管 chām-gōn
zānguǎn (=洞箫[洞簫] ùng-xël dòngxiāo a vertical bamboo flute.⁸)
玉篸 ngùk-chām
or 玉簪 ngùk-däm yùzān jade hairpin.⁸
(See 篸 [chām, cēn], [chām, cǎn].)
cham1 1287
118 17 ëo dōu wares/container made of bamboo, rattan, etc.⁶ a mountain sedan chair made of bamboo.⁷ mountain sedan chair; (Cant.) a simple container without a cover.⁸ a basket-work muzzle; a bag; a mountain-chair.¹⁴
(composition: ⿱𥫗兜; U+7BFC).
篼子 ëo-dū dōuzi <topo.> a mountain sedan chair.⁷
篼轿[篼轎] ëo-gèl
dōujiào or 山轿[山轎] sän-gèl shānjiào a mountain chair.¹⁴
背篼 böi-ëo
bèidōu a basket made of bamboo splints, vines, or willow branches, carried on the back.⁹
驴篼子[驢篼子] luĩ-ëo-dū
lǘdōuzǐ a nose-bag for a donkey.¹⁴
箢篼 yön-ëo
yuāndōu (=箢箕 yön-gî yuānjī) <topo.> woven bamboo vessel.⁶
<台> 篼 ëo a simple container without a cover.
eo2 3029
118 17 huì (=彗 fì huì) a broom; a bamboo broom.⁷
篲筱 fì-xēl
huìxiǎo thin bamboo (used for making brooms).¹⁹
(See 彗 fì).
fi4 3307
118 17 bamboo utensils for fishing in the river and the sea.⁸ a bamboo framework for catching fish at sea; fishing stakes.²⁵ fishing weirs made of bamboo, on which cords are strung so as to entrap the fish at turn of tide; they are common on the canals in Jiangsu 江苏[江蘇].¹⁰²
(composition: ⿱𥫗扈; U+7C04).
fu4 3577
118 17 guǐ <old> a round-mouthed food vessel with two or four loop handles.⁵ <old> ancient food vessel with a round mouth and two handles.⁶ a round bamboo vessel for holding grains in ancient offerings or feasts; a bronze vessel for holding food in ancient times.⁷ a square basket of bamboo for holding grain used at sacrifices, feast.⁸ a round shaped basket or vessel, woven of fine splints, used for holding grain at sacrifices, made square within, and reckoned to hold twelve 升 (sëin shēng) or pints.¹⁰² (variant: 朹 gī guǐ).
簋簠 gī-fū
guǐfǔ square and round vessels for grain and fruits.¹⁴
簋碗 gī-vōn
guǐwǎn a large dish or platter.¹⁰²
九大簋 giū-ài-gī
jiǔdàguǐ nine platters; — an entertainment; a complete set.¹⁰²
镂簋[鏤簋] lèo-gī
or liũ-gī lòuguǐ <trad.> engraved round-mouthed food vessel with two or four loop handles.⁵⁴
镂簋朱绂[鏤簋朱紱] lèo-gī-jï-fūt
or liũ-gī-jï-fūt lòuguǐ-zhūfú engraved bowl and red ribbon in hat.⁸
食土簋 sèik-hū-gī
shítǔguǐ (Yao and Shun) ate from earthen platters.¹⁰²
(See 朹 gī).
gi1 4607
118 17 篿 hũn tuán round objects made of bamboo.¹³ round articles made of bamboo.⁵⁴
<又> jön. (See 篿 jön.)
hun3 7045
118 17 jāk bed mat made of woven strips of bamboo.⁵ a bamboo bed mat; to be densely collected together.⁷ a mattress usually made of bamboo or strips of flexible wood; a matting made of bamboo strips or reeds.⁹ reed mat.³⁵ (variant: 蔶 jāk ).
箦床[簀床] jāk-chõng
zéchuáng a bed without a mat or cushion.¹⁹
易箦[易簀] yèik-jāk
yìzé <wr.> change mat for dying person; (euphemism) to die (allusion to the custom of changing the mat when a person was about to die).¹¹
(See 蔶 jāk).
jak1 7306
118 17 篿 jön zhuān an ancient method of divination.¹³
筳篿 hẽin-jön tíngzhuān or 筳篅 hẽin-chūn tíngchuán a method of divination used by the ancient people of 楚 chō chǔ Chu.¹⁹
<又> hũn.
(See 篿 hũn.)
jon2 8007
118 17 jüng zhōng bamboo; a chest, a box.⁸ a bamboo; a Tartar word for a box.²⁵
(composition: ⿱𥫗終; U+423A).
jung2 8172
118 17 këo kòu (=筘 këo kòu) <weaving> reed.³⁶ healds of a loom.¹⁹
(composition: ⿱𥫗寇; U+7C06).
(See 筘 këo).
keo2 8453
118 17 läk a kind of bamboo.⁹
簕竹 läk-jūk lèzhú (=刺竹 xü-jūk cìzhú) spiny bamboo or thorny bamboo; Bambusa blumeana.¹⁵ʼ²⁰
簕欓 läk-ōng
lèdǎng ailanthus prickly ash.⁶
老鼠簕 läo-sī-läk
lǎoshǔlè holly-leaved acanthus, sea holly, holy mangrove (Acanthus ilicifolius).¹⁵ʼ²⁰ (cf 老鼠艻 läo-sī-làk lǎoshǔlè).
<台> 簕 läk thorn.
<台> 枸杞好多簕欸 gēo-gī-hāo-ü-läk-ē a goji plant (Chinese wolfberry) has a lot of thorns.
lak2 9109
118 17 lêo lǒu basket made by weaving bamboo slats, wickers or twigs.⁷
背篓[背簍] böi-lêo bēilǒu a basket carried on the back.⁵
字纸篓[字紙簍] dù-jī-lêo
zìzhǐlǒu wastepaper basket.⁵
废纸篓[廢紙簍] fī-jī-lêo
fèizhǐlǒu wastepaper basket.⁶
蟹篓[蟹簍] hāi-lêo
xièlǒu crab basket.⁶
炭篓[炭簍] hän-lêo
tànlǒu charcoal basket.³⁹
炭篓子[炭簍子] hän-lêo-dū
tànlǒuzi <topo.> high empty title.¹¹
竹篓[竹簍] jūk-lêo
zhúlǒu bamboo basket/crate.⁶
篓子[簍子] lêo-dū
lǒuzi basket.⁵ a basket made of bamboo, wickers or twigs.⁷
篓筐[簍筐] lêo-köng
lǒukuāng basket.¹⁹
篓儿[簍兒] lêo-ngĩ
lǒur a basket; a kind of dumpling with stuffing.⁷
篓莴属植物[簍萵屬植物] lêo-vö-sùk-jèik-mùt
lǒuwōshǔ zhíwù mugwort.¹⁰
煤簍[煤簍] mõi-lêo
méilǒu a coal basket.¹¹
鱼篓[魚簍] nguî-lêo
yúlǒu bamboo fish hamper; creel.⁶ (See <台> 鱼篓[魚簍] nguî-luī)
油篓[油簍] yiũ-lêo
yóulǒu a willow basket covered with oilcloth for storage of liquids.⁷ oil hamper.¹¹
<又> luī.
(See 簍 luī.)
leo5 9614
118 17 luī lǒu <台> 篓[簍] luī a wicker basket for holding fish.
<台> 去篓冇鳝[去簍冇鱔]  huï-luī-mäo-sên lit. went out with a basket, came back without eel; everything prepared, but came back empty-handed.
<台> 鱼篓[魚簍] nguî-luī a small bamboo fish basket.
<又> lêo. (See 簍 lêo.)
lui1 10029
118 17 luî lěi a basket for earth or soil, regulations; law, model.⁸ a basket for carryng earth; a law, a rule.²⁵
(composition: ⿱𥫗累; U+4242).
lui5 10094
118 17 lùk <wr.> bamboo trunk; wicker/bamboo basket.⁶
(variant: 盝 lùk ).
字纸簏[字紙簏] dù-jī-lùk
zìzhǐlù wastepaper basket.⁶
簏簌 lùk-tūk
lùsù <wr.> hanging down; drooping.⁶
书簏[書簏] sï-lùk
shūlù learned yet useless person.⁶
(See 盝 lùk).
luk4 10138
118 17 𥳌
lũng lóng bamboo grove.²
(composition: ⿱𥫗隆; U+25CCC).
lung3 10233
118 17 mêik miè thin bamboo strip; rind of reeds or sorghum stalks.⁶
(variant: 䈼 mêik miè).
竹篾子 jūk-mêik-dū
zhúmièzi bamboo strips.⁶
篾刀 mêik-äo
mièdāo bamboo splitting knife; bamboo splitter.⁶
篾白 mêik-bàk
mièbái (=篾黄[篾黃] mêik-võng mièhuáng) inner skin of a bamboo stem.⁶
篾席 mêik-dèk
mièxí mat of thin bamboo/reed strips.⁶
篾匠 mêik-dèng
mièjiàng bamboo craftsman.⁶
篾子 mêik-dū
mièzi <topo.> thin bamboo/reed strip.⁶
篾条[篾條] mêik-hẽl
miètiáo bamboo/reed strip for weaving.⁶
篾缆[篾纜] mêik-làm
mièlǎn a bamboo hawser.¹⁴
篾篓[篾簍] mêik-luī
mièlǒu a bamboo basket.⁷
篾片 mêik-pëin
mièpiàn thin bamboo strip; <trad.> hanger-on; sycophant.⁶
篾青 mêik-tëin
mièqīng outer cuticle/skin (of green color) of a bamboo stem.⁶
篾黄[篾黃] mêik-võng
mièhuáng inner skin of a bamboo stem.⁶
<台> 篾帽 mêik-mào rain hat made of bamboo strips.
(See 䈼 mêik).
meik5 10588
118 17 mêik miè (=篾 mêik miè thin bamboo strip; rind of reeds or sorghum stalks.⁶).⁸ the skin of the bamboo, green bamboos, capable of being twisted into ropes.²⁵
(composition: ⿱𥫗密; U+423C).
<又> mìt.
(See 䈼 mìt; 篾 mêik).
meik5 10589
118 17 mìt a small type of bamboo with pulp.⁸ a species of bamboo, the hollow of which is small.²⁵
(composition: ⿱𥫗密; U+423C).
<又> mêik. (See 䈼 mêik).
mit4 10813
118 17 𥱼 pãi pái (=棑 pãi pái) a raft; the stern of a junk; shield.¹⁴
(See 棑 pãi.)
pai3 12488
118 17 pẽin píng (=箳 pẽin píng) bamboo mat used to protect carriage passengers from dust.⁸
(composition: ⿱𥫗屛; U+7C08).
(See 箳 pẽin).
pein3 12698
118 17 pêl piǎo a hard and thick kind of bamboo that can be used as spears, bows, crossbows; aka "tendon bamboo"; bamboo shoots; bamboo door.⁸ a species of bamboo, as large as a spear, it is solid and very hard, when sharpened it is very dangerous.²⁵ This species of bamboo comes from 韶州 Sẽl-jiü Sháozhōu, located in Guangdong Province.² (Note: Some dictionaries have two pronunciations for 篻 pêl piǎo and bël biāo while some have only one, such as Ministry of Education (MoE) have only one: pêl piǎo. Those with two pronunciations, by themselves, have distinct meanings; but, when compared with other dictionaries, their meanings are intertwined. MoE has all meanings in pêl piǎo. The Kangxi Dictionary notes that the one read pêl piǎo comes from 韶州 Sẽl-jiü Sháozhōu whereas the one read bël biāo comes from 九眞 Giū-jïn Jiǔzhēn).
(composition: ⿱𥫗票; U+7BFB).
<又> bël.
(See 篻 bël).
pel5 12753
118 17 säi shāi (=筛[篩] säi shāi¹⁴ a sieve, a screen, a sifter, a strainer; to sieve, to screen, to sift, to strain.⁷)  sieve; to sift, to strain.³⁶ (variant: 籭 säi shāi).
(See 篩 säi; 籭 säi.)
sai2 13093
118 17 sän cuàn (<old>=篡 sän cuàn) to seize (power, the throne); to usurp.⁷
(See 篡 sän).
san2 13136
118 17 tëo còu to bud; to burst forth.¹⁴
composition: ⿱𥫗族; U+7C07).
太簇 häi-tëo tàicòu the third of a standard pitch-pipe.¹⁴ one of the twelve notes (the third one) in an ancient Chinese chromatic scale (not tempered).¹⁵ʼ²⁰ʼ⁰
万物簇生[萬物簇生] màn-mùt-tëo-säng wànwùcòushēng all things burst into life – as in the spring.¹⁴
<又> tūk.
(See 簇 tūk).
teo2 14161
118 17 tūk swarm, crowd together, cluster.⁸ crowded; framework for silkworms; gather foliage; bunch; <m.> bunched objects.¹⁰ small bamboo; a framework on which silkworms spin; a crowd; crowded.¹⁴ a mold for making cakes.²ʼ²⁵
<又> tëo. (See 簇 tëo; 蔟 tūk).
(composition: ⿱𥫗族; U+7C07).
花团锦簇[花團錦簇] fä-hõn-gīm-tūk
huātuánjǐncù bouquets of flowers and silks; company of gorgeously dressed ladies.¹¹ said of a well-written essay.¹⁰²
花簇 fä-tūk
huācù bunch of flowers; bouquet.¹⁰
簇聚 tūk-duì
cùjù to crowd together, to huddle together.¹¹
簇捧 tūk-pūng
cùpěng to surround (person).¹¹
簇生 tūk-säng
cùshēng (of plants) to grow in clusters.⁹
簇簇 tūk-tūk
cùcù in series, clumped together.¹¹ piled up; gathered up; crowded.¹⁴
簇簇新 tūk-tūk-xïn
cùcùxīn brand new; fine; clean.¹⁴
簇新 tūk-xïn
cùxīn bright and new (atmosphere), mint new, (as if freshly minted), brand new.¹¹ brand new.⁹
簇叶[簇葉] tūk-yêp
cùyè rosette.⁹
簇拥前来[簇擁前來] tūk-yūng-tẽin-lõi
cùyōngqiánlái to press on in a crowd.¹⁴
一簇鲜花[一簇鮮花] yīt-tūk-xēin-fä
yīcùxiānhuā a bouquet of fresh flowers.⁴
tuk1 14429
118 17 tūk (said of flower petals) falling in great quantities.⁷
簏簌 lùk-tūk lùsù <wr.> hanging down; drooping.⁶
扑簌簌[撲簌簌] pōk-tūk-tūk
pūsùsù gushing forth (tears).¹⁴
簌地 tūk-ì
sùdì (said of tears) flowing.⁷
簌簌 tūk-tūk
sùsù rustle; (of tears) streaming down profusely; trembling, shivery.⁶ luxuriant growth (of vegetation); <ono.> a very slight sound; to shower down.⁷
簌簌发抖[簌簌发抖] tūk-tūk-fāt-ēo
lùsùfādǒu shivering; trembling (idiom).¹⁰
簌簌地 tūk-tūk-ì
sùsùdì a very slight sound of something moving stealthily, flowing, or dropping – as droplets of water, tears.⁷ profusely.¹⁰
簌簌泪下[簌簌淚下] tūk-tūk-luì-hä
sùsùlèixià start weeping.⁶
tuk1 14430
118 17 <wr.> small hut beside a storied building.⁶ a small house attached to a pavilion.⁷ side room.⁸ a small room next to a pavilion.⁹ small house connected to large one.¹⁰
(composition: ⿱𥫗移; U+7C03).
笓簃 bì-yĩ bìyí a shrimp trap.¹¹
簃台[簃臺]
or 謻台[謻臺] Yĩ-Hõi Yítái a palace, also called Nangong (南宫[南宮] Nãm-Güng Nángōng Southern Palace) in 洛阳[洛陽] Lōk-yẽng Luòyáng Luoyang (in Henan); tradition has it that it was built by King Jing of Zhou (周景王 Jiü Gēin Võng Zhōu Jǐng Wáng, reign: 544–520 BC. When it was used by the last king of the Zhou Dynasty, King Nan of Zhou (周赧王 Jiü Nân Võng Zhōu Nǎn Wáng, reign: 314–256 BC, it received the name "Escape Debt Palace" (逃债台[逃債臺] Hão-Jäi-Hõi Táozhàitái).¹⁹
yi3 16848
118 18 än dān <wr.> a bamboo utensil for holding cooked rice.⁵ a small basket for holding cooked rice; a hat-box.¹⁴
箪食[簞食] än-dù dānsì cooked rice in basket; receive soldiers with baskets of rice and vessels of congee.⁸
箪食瓢饮[箪食瓢飲] än-dù-pël-ngīm
dānsìpiáoyǐn to lead a simple life.⁷ poor; live simply on a bamboo dish of rice and a gourd of drink.⁸
箪食壶浆[簞食壺漿] än-dù-vũ-dëng
dānsì-hújiāng welcome (an army) with food and drink.⁵ welcome troops with food in bamboo containers and soup in pots; welcome troops with food and drinks.⁶
箪瓢屡空[簞瓢屢空] än-pël-luî-hüng
dānpiáolǚkōng the baskets and gourds were repeatedly empty – in famine.¹⁴
箪笥[簞笥] än-xü
dānsì a bamboo box; vessels for holding food.⁷
蚕箪[蠶簞] tâm-än
cándān silkworm basket.¹⁹
an2 223
118 18 äng dēng large umbrella with a long handle, used for street stalls; a large broad-rimmed bamboo or straw hat with a handle; a kind of vessel.⁸
担簦[擔簦] äm-äng dāndēng lit. to carry an unbrella; fig. a poor and humble life/existence.⁸
蹑屩担簦[躡屩擔簦] nēp-gëk-äm-äng
nièjuēdāndēng lit. to get into straw sandals and take an umbrella on your shoulder; fig. to embark on a long journey.⁵⁴
蹑跷担簦[躡蹺擔簦] nēp-kël-äm-äng
nièqiāodāndēng on tiptoe.¹⁹
ang2 257
118 18 bōk an old type of gambling game using chess pieces.² a game, consisting of 6 sticks, and 12 places to fix them in; a kind of chess.²⁵
(composition: ⿱𥫗博; U+7C19).
六簙 or 六博 lùk-bōk liùbó an ancient game of throwing and picking up chess pieces.¹⁹
bok1 1010
118 18 däm zān hairpin; wear in one's hair.⁶
扁簪 bēin-däm biǎnzān a flat hair clasp.⁵⁴
簪笔[簪筆] däm-bīt
zānbǐ (said of ancient courtiers) to stick the writing brush in one's hair or behind the ear.⁷
簪子 däm-dū
zānzi a woman’s hairpin.⁷
簪花 däm-fä
zānhuā to wear a flower; to stick a flower on one's cap or hat.⁷
簪花妙笔[簪花妙筆] däm-fä-mèl-bīt
zānhuāmiàobǐ a graceful style of handwriting.⁷
簪绂[簪紱] däm-fūt
zānfú lit. a cap clasp and hat tassels for an official seal – high position and wealth.⁷
簪笏 däm-fūt
zānhù lit. the cap clasp and the jade tablet (used during an audience with the emperor) – high officials.⁷
簪裾 däm-guï
zānjū <wr.> hair claps and flowing robe, as a badge of nobility.¹¹
簪珥 däm-ngī
zāněr hairpins and earrings.²⁴
簪环首饰[簪環首飾] däm-vãn-siū-sēik
zānhuánshǒushi women's hairpins, rings, jewels, etc.⁷
簪缨[簪纓] däm-yëin
zānyīng <wr.> high-ranking official.⁶
簪缨世胄[簪纓世胄] däm-yëin-säi-jào
zānyīngshìzhòu a family producing public officials for successive generations.⁷
dam2 1977
118 18 èin diàn bamboo mat.⁸ a species of bamboo from which fine mats may be made.¹⁴
簟席 èin-dèk diànxí fine mats made from bamboo splints.¹⁴
簟笰
or 簟茀 èin-fūt diànfú a checked bamboo screen used in ancient times for the back of a carriage.¹⁴
簟竹 èin-jūk
diànzhú giant bamboo.⁵⁴
枕簟 jīm-èin
zhěndiàn (=枕席 jīm-dèk zhěnxí) “pillow and mat” – symbol of bed.¹¹
晒簟[曬簟] säi-èin
shàidiàn sun mat.⁸
ein4 2900
118 18 a basket, square outside and round inside, used to hold boiled grain in State worship.¹⁴ the fu and the gui, two types of vessels for holding grains for sacrifice; <lit., fig,>
banquet; <lit., fig,> bribe.³⁶ (variant: 盙 fū ). (See 盙 fū).
(composition: ⿳⺮甫皿; U+7C20).
簠簋 fū-gī
fǔguǐ ancient rectangular bronze sacrificial vessels with four short legs and a cover.⁸ a sacrificial vessel, square without and round within, used for the receptacle of grain, and containing about a peck.²⁵
簠簋笾豆罍爵[簠簋籩豆罍爵] fū-gī-bëin-èo-luĩ-dēk
fǔguǐ biāndòu léi jué sacrificial vessels.¹⁴
簠簋不饰[簠簋不飾] fū-gī-būt-sēik
fǔguǐbùshì the sacrificial vessels in disorder – said of a careless, covetous official.¹⁴
簠簋既陈,天子崩,后之丧,如之何?
[簠簋既陳,天子崩,后之喪,如之何?]
Fū-gī-gï-chĩn, hëin-dū-bäng, hèo-jï-xöng, nguĩ-jï-hõ?
Fǔ guǐ jì chén, tiānzǐ bēng, hòu zhī sàng, rú zhī hé?
...after the vessels, round and square, with their contents have been set forth, if there occur the death of the son of Heaven or mourning rites for the queen, what should be done?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經····》, translated by James Legge).
fu1 3476
118 18 𥳒
gām jiǎn a species of bamboo.²⁵
(composition: ⿱𥫗減; U+25CD2).
gam1 4019
118 18 gān jiǎn simple, terse, succinct; letter.⁸
(variant: 蕳 gān jiǎn). (See 蕳 [gān, jiǎn]).
简单[簡單] gān-än
jiǎndān simple; not complicated.¹⁰
简单明了[簡單明瞭] gān-än-mẽin-lẽl
jiǎndānmíngliǎo clear and simple; in simple terms.¹⁰
简便[簡便] gān-bèin
jiǎnbiàn simple and convenient; handy.¹⁰
简称[簡稱] gān-chëin
jiǎnchēng to be abbreviated to; abbreviation; short form.¹⁰
简化[簡化] gān-fä
jiǎnhuà to simplify.¹⁰
简体字[簡體字] gān-hāi-dù
jiǎntǐzì simplified Chinese characters.⁸
简直[簡直] gān-jèik
jiǎnzhí simply; absolutely; literally; virtually.⁸
简章[簡章] gān-jëng
jiǎnzhāng brief regulations.¹¹
简略[簡略] gān-lèk
jiǎnlüè simple; brief; sketchy.⁶
简明扼要[簡明扼要] gān-mẽin-āk-yël
jiǎnmíng'èyào brief and to the point (idiom); succinct.¹⁰
简短[簡短] gān-ōn
jiǎnduǎn brief; succinct; terse.⁵⁴
简谱[簡譜] gān-pū
jiǎnpǔ music notation in which the notes Do, Re, Mi, Fa, Sol, La and Si are represented by numerals 1 to 7.¹⁰
简易[簡易] gān-yì 
jiǎnyì simple and easy; simply constructed, simply equipped, unsophisticated.⁵
gan1 4060
118 18 𥳑
gān jiǎn (=<old> 柬 gān jiǎn) a letter, an invitation or visiting card; to select, to pick.⁷ bamboo strips.¹¹
(composition: ⿱𥫗閒; U+25CD1).
百𥳑
❄{⿱𥫗閒}裙 bāk-gān-kũn bòjiǎnqún fine-pleated skirt.¹¹
白𥳑
❄{⿱𥫗閒} bàk-gān bójiǎn <wr.> letter of impeachment.¹¹
𥳑
❄{⿱𥫗閒}单[𥳑❄{⿱𥫗閒}單] gān-än jiǎndān simple, easy.¹¹
𥳑
❄{⿱𥫗閒}便 gān-bèin jiǎnbiàn simple and convenient, handy.¹¹
𥳑
❄{⿱𥫗閒}称[𥳑❄{⿱𥫗閒}稱] gān-chëin jiǎnchēng abbreviated term, in short; to abbreviate.¹¹
𥳑
❄{⿱𥫗閒}略 gān-lèk jiǎnlüè simple, brief, terse, concise.¹¹
𥳑
❄{⿱𥫗閒}编[𥳑❄{⿱𥫗閒}編] gān-pëin jiǎnbiān books, written works; an abridged compilation.¹¹
手𥳑
❄{⿱𥫗閒} siū-gān shǒujiǎn informal personal note to friend.¹¹
青𥳑
❄{⿱𥫗閒} tëin-gān qīngjiǎn <wr.> books in general.¹¹
(See 柬 gān).
gan1 4061
118 18 kuì a bamboo basket for carrying earth.⁷ (variant: 籄 gì kuì).
功亏一篑[功虧一簣] güng-kï-yīt-gì
gōngkuīyīkuì fail to build a mound for want of one final basket of earth – fall short of success for lack of a final effort; be just one step short of success.⁶
一篑之功[一簣之功] yīt-gì-jï-güng
yīkuìzhīgōng the last basket of earth that helps in building a mound; the effort that brings about the final success.⁵⁴
(See 籄 gì).
gi4 4714
118 18 jàn zhuàn bambooware.²ʼ¹⁹ a bamboo utensil.²⁵
(composition: ⿱𥫗巽; U+7C28).
<又> xūn. (See 簨 xūn).
jan4a 7364
118 18 𥴒
zhì (composition: ⿱竹⿰竹竹; U+25D12).
𥴒𥴒 jï-jï zhìzhì (of bamboo) luxuriant in appearance.¹¹³
ji2 7819
118 18 a thin and long strip of bamboo for making baskets; thin (bamboo) laths, name of a variety of bamboo, (corrupted form of 簬 lù ) used for arrows.
(composition: ⿱𥫗軲; U+4250).
ku2 8812
118 18 lẽin líng (same as 笭 lẽin líng) framework of a carriage, a door-screem; a railing in the front and on both sides of a carriage, a stand; frame; rack in a cabin of a ship, a bamboo cage; a bamboo basket with a narrow opening.⁸ the basket attached to a carriage.²⁵
(composition: ⿱𥫗軨; U+4256).
(See 笭 lẽin).
lein3 9357
118 18 lùk arrow case, quiver.⁸
(composition: ⿱𥫗禄(G) or ⿱𥫗祿(TK); U+7C36).
弧簶 or 胡簶 or 胡祿 vũ-lùk húlù quiver.⁸ (literary, historical) arrow case; quiver.³⁶
luk4 10139
118 18 mèik miè (<old>=幭 mèik miè carriage cover.⁸ʼ¹⁰ also=覆苓 fūk-lẽin fùlíng² carriage cover.⁰).
(composition: ⿳𥫗罒⿹戈巾; U+7C1A).
<又> mìt.
(See 簚 mìt; 幭 mèik).
meik4 10582
118 18 mìt the covering on the front crossbar of an ancient carriage.²³
(composition: ⿳𥫗罒⿹戈巾; U+7C1A).
素簚 xü-mìt sùmì canopy (top) of white silk.⁵⁴
<又> mèik.
(See 簚 mèik). (See also 幦 mìt)
mit4 10814
118 18 pãi pái (=排 pãi pái)¹ bamboo raft.⁸ (=箄 pãi pái) big raft.⁸
(See 排 pãi; 箄 pãi.)
pai3 12489
118 18 säi shāi (=筛[篩] säi shāi)¹⁴ a sieve, a screen, a sifter, a strainer; to sieve, to screen, to sift, to strain.⁷
(See 篩 säi.)
sai2 13094
118 18 sâi shì ➀ (=筮 sâi shì) divine by means of the stalks of the milfoil.⁷ ➁ (=噬 sâi shì) <wr.> to bite.⁶
(See 筮 sâi; 噬 sâi).
sai5 13107
118 18 tän cān bamboo slips; crude, coarse bamboo mats.⁸ a bamboo basket; a slip of bamboo for a mark.²⁵
(composition: ⿱𥫗殘; U+4254).
竹䉔 jūk-tän zhúcān bamboo slips (used as markers).⁰
䉔笭 tän-lẽin
cānlíng a bamboo basket.⁰
tan2 13949
118 18 võng huáng <mus.> reed; (metal) spring.⁶ (U+7C27; comp. t: ⿱⺮黃; comp. s: ⿱⺮黄). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render 黃 on the bottom instead of 黄. The simplified character is displayed in Segoe UI font. (variant: võng, q.v.)
巧言如簧[巧言如
] kāo-ngũn-nguĩ-võng qiǎoyánrúhuáng  have a smooth tongue like the reed of a wind instrument – have a glib/silver/honeyed tongue; be smooth-tongued.⁶
双簧[雙
] söng-võng shuānghuáng two-man act; two-man comic show (with one acting in pantomime and another hiding behind him doing all the speaking or singing).⁶
簧风琴[
風琴] võng-füng-kĩm huángfēngqín reed organ; harmonium.⁶
簧管[
管] võng-gōn huángguǎn reed pipe.⁸
簧鼓[
鼓] võng-gū huánggǔ to dazzle people with sweet talks.⁷
簧乐器[
樂器] võng-ngòk-hï huángyuèqì reed instrument.⁶
簧片[
片] võng-pëin huángpiàn reed (in a musical instrument).⁶
簧舌[
舌] võng-sêt huángshé the lip or vibrating end of a reed in a wind instrument.¹⁰
簧环[
環] võng-vãn  huánghuán circlip.¹⁰
vong3 15141
118 18 xūn sǔn a beam for hanging bells, stone chimes or drums.⁸ʼ¹⁹ the cross-beam of a bell or drum-frame; (=栒 xūn sǔn).¹⁴ a cross piece of wood, on which to suspend a drum.²⁵
(composition: ⿱𥫗巽; U+7C28).
簨虡[簨
❄{⿸虛八}] xūn-guì sǔnjù a stand for hanging bells and stone chimes in ancient times; the horizontal bar is called 簨, and the straight column is called 虡[]❄{⿸虛八}.¹⁹ beam for hanging bells or chime stones.⁵⁴
簨簴[簨
❄{⿱𥫗⿸虛八}] xūn-guì sǔnjù (=簨虡[簨❄{⿸虛八}] xūn-guì, q.v.).¹⁹  the frame on which a bell or drum is suspended.²⁵ (Note: Traditional character for 簴 is not rendered properly. See IMAGE.)
簨轴[簨軸] xūn-jùk
sǔnzhóu the horizontal axle installed in the farm implement.¹⁹
簨业[簨業] xūn-ngèp
sǔnyè utensils for hanging bells and drum.¹⁹ (业[業] ngèp yè, the plate on the crossbar of the bell and drum stand.)¹⁹
<又> jàn.
(See 簨 jàn; 栒 xūn).
xun1 16057
118 19 winnower.⁸ dust pan; toss (as waves).
(composition: ⿱⺮𤿺; U+7C38).
簸箕 bö-gî or bü-gî bòji (bǒqi in Beijing topolect.¹¹) winnowing basket/pan; dustpan; (of a fingerprint) a loop.⁶ a device for raising chaff and removing dust, made of bamboo strips, wicker or sheet metal, with edges on three sides and one side open; dustpan-shaped fingerprints.⁸ a basket for dust or grain; sieve for shifting grain.¹¹ a close sieve for throwing up the grain and letting the chaff fly off.²⁵
簸箕甲 bö-gî-gâp
or bü-gî-gâp bòjijiǎ (Hokkien 福佬話): pòa-ki-kah; (Teochew, 潮州話): bua3 gi1 gah4 many-banded krait (Bungarus multicinctus, 银环蛇[銀環] ngãn-vãn-sẽh yínhuánshé).¹⁵ʼ²⁰ʼ³⁶
簸箩[簸籮] bö-lõ
or bö-lũ or bü-lõ or bü-lũ bòluó wicker basket.¹⁰.
<又> bô, bü, bû.
(See 簸 [bö,]; bü; [bô,]; [bû,]).
bo2 980
118 19 to winnow; to fan.⁶ (composition: ⿱⺮𤿺; U+7C38).
簸谷[簸穀] bö-gūk bǒgǔ to winnow grain.¹⁰
簸弄 bö-lùng
bǒnòng fiddle (with hands); stir up.⁶ to spread rumors and cause trouble.¹¹
簸荡[簸蕩]
or 簸荡[簸盪] bö-òng bǒdàng bump and sway; roll; rock.⁶ (of boats) to rock.¹¹
簸钱[簸錢] bö-tẽin
bǒqián <wr.> a game of throwing coins; to play such game.¹¹
簸頓 bö-ùn
bǒdùn <wr.> to dally with (statutes).¹¹
簸动[簸動] bö-ùng
bǒdòng winnow; jolt; bump; shake.⁶
簸动金锣[簸動金鑼] bö-ùng-gïm-lũ
or bö-ùng-gïm-lõ bǒdòngjīnluó to strike gongs.¹¹
簸扬[簸揚]
or 簸飏[簸颺] bö-yẽng bǒyáng winnow grain and spread husk in the wind.¹¹
簸扬机[簸揚機] bö-yẽng-gï
bǒyángjī winnower; fanning mill.⁶
颠簸[顛簸] ëin-bö
diānbǒ to shake, jolt, bump, toss.⁷ to rock, roll sideways.¹¹
或舂或揄,或簸或蹂. Vàk-jüng-vàk-yĩ, vàk-bö-vàk-niū.
Huò chōng huò yú, huò bǒ huò róu.
Some hull [the grain]; some take it from the mortar; Some sift it; some tread it.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民》, translated by James Legge).
<又> bô, bü, bû.
(See 簸 [bö,]; bü; [bô,]; [bû,]).
bo2 981
118 19 (composition: ⿱⺮𤿺; U+7C38).
<台> 大簸箕 ài-bô-gî or ài-bû-gî a very big winnowing basket/pan.
<又> bö, bü, bû.
(See 簸 [bö, ]; [bö, ]; bü; [bû, ]).
bo5 985
118 19 (alternate Hoisanva pronunciation for 簸 bö with same meaning: winnower.⁸ dust pan; toss (as waves).)
(composition: ⿱⺮𤿺; U+7C38).
<又> bö, bô, bû.
(See 簸 [bö,]; [bö,]; [bô,]; [bû,]).
bu2 1138
118 19 簿 books; to record, to register.⁷
(composition: ⿱𥫗溥; U+7C3F).
笔记簿[筆記簿] bīt-gï-bù bǐjìbù notebook.¹¹
簿册[簿冊] bù-chāk
bùcè books (for record, registration) and files; lists or registers.⁷
簿籍 bù-dèik
bùjí a domiciliary register; account books.⁷
簿子 bù-dū
bùzi a blank book for writing; an exercise book; a notebook.⁷
簿记[簿記] bù-gï
bùjì bookkeeping.⁷
簿记学[簿記學] bù-gï-hòk
bùjìxué bookkeeping (as a course of study).⁷
簿记学校[簿記學校] bù-gï-hòk-hào
bùjì xuéxiào a bookkeeping school.⁷
簿记员[簿記員] bù-gï-yõn
bùjìyuán a bookkeeper; a ledger clerk.⁷
簿历[簿歷] bù-lèik
bùlì a person's records, qualifications.⁷
簿录[簿錄] bù-lùk
bùlù to confiscate property; a catalogue of books.⁷
簿书[簿書] bù-sï
bùshū official documents; account records.⁷
电话簿[電話簿] èin-và-bù
diànhuàbù telephone directory.¹¹
bu4 1155
118 19 (alternate Hoisanva pronunciation for 簸 bô with same meaning: <台> 大簸箕 ài-bô-gî or ài-bû-gî a very big winnowing basket/pan.)
(composition: ⿱⺮𤿺; U+7C38).
<又> bö, bô, bü, bû.
(See 簸 [bö,]; [bö,]; bü; [bô,]).
bu5 1162
118 19 jào zhòu (=籀文 jào-mũn zhòuwén); to read.⁶ a type of Chinese calligraphy, also known as 大篆 ài-xùn dàzhuàn – the large seal.⁷ (variant: 籒 jào zhòu; 繇 jào zhòu).
籀文 jào-mũn
zhòuwén or 籀书[籀書] jào-sï zhòushū or
籀篆 jào-xùn
zhòuzhuàn  “large seal” type of Chinese calligraphy, initiated during the Zhou Dynasty.⁷
鸟籀[鳥籀] nêl-jào
niǎozhòu script style resembling birdtracks.⁵⁴
(See 籒 jào; 繇 jào).
jao4 7414
118 19 këo gōu (<old>=篝 këo gōu) <wr.> bamboo cage.⁶ a basket; a cage.⁷
(See 篝 këo).
keo2 8454
118 19 lẽm lián (hanging) screen; curtain.⁶
百叶窗帘[百葉窗簾] bāk-yêp-tóng-lẽm bǎiyèchuānglián Venetian blind.³⁹
红帘石[紅簾石] hũng-lẽm-sêk
hóngliánshí <min.> piedmontite.⁶
珠帘[珠簾] jî-lẽm 
zhūlián curtain made of strings of beads.⁶
竹帘[竹簾] jūk-lẽm
zhúlián bamboo screen/curtain.⁶
竹帘画[竹簾畫] jūk-lẽm-và
zhúliánhuà painting on a bamboo curtain.³⁹
帘布[簾布] lẽm-bü
liánbù cord fabric used in vehicle tires.¹⁰ cord fabric.³⁹
帘子[簾子] lẽm-dū
liánzi <topo.> (hanging) screen.⁶
帘栊[簾櫳] lẽm-lũng
liánlóng curtained window.⁶
帘幕[簾幕] lẽm-mōk
liánmù heavy curtain.⁶
帘栅极[簾柵極] lẽm-sän-gèik
liánshānjí <elec.> screen grid.¹⁹
帘栅管[簾柵管] lẽm-sän-gōn
liánshānguǎn <elec.> screen grid tube.¹⁹
窗帘[窗簾] tóng-lẽm
chuānglián (window) curtain/drape.⁶
(See 帘 lẽm.)
lem3 9512
118 19 a bamboo that can be used to make arrow shafts.⁸
(old variant: 簵 lù ). (See 簵 lù).
(composition: ⿱𥫗路; U+7C2C).
箘簬 kūn-lù
jùnlù a type of bamboo, slender and knotless, that can be used to make bows and arrows; aka 箘簵 kūn-lù jùnlù and 箘露 kūn-lù jùnlù.⁸
维箘簬...[維箘簬...] vĩ-kūn-lù...
wéi jùn lù... likewise the Jun and Lu bamboos...⁶⁰ (Excerpt from 《史記·夏本紀·11》.
 
lu4 10001
118 19 (<old>=簬 lù a bamboo that can be used to make arrow shafts.⁸).⁸ a slender, lithe sort of bamboo, fit for darts or arrows; it anciently grew in Yangzhou.¹⁰²
(composition: ⿱𥫗輅; U+7C35).
惟菌,簵,楛… vĩ kūn, lù, vù...
wéi jūn, lù, hù…
and the jun and lu bamboos, with the hu tree, (all good for making arrows)...⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·夏書·禹貢·7》, translated by James Legge).
(See 簬 lù).
lu4 10002
118 19 öng dāng tall bamboo.¹³
(comp. t: ⿱𥫗當; U+7C39). (comp. s: ⿱𥫗当; U+7B5C).
筜篁[簹篁] öng-võng
dānghuáng general term for bamboo.¹⁹
ong2 12434
118 19 𥴣
pũng péng (=蓬 pũng péng)² type of raspberry; Korean mugwort (Artemisia princeps); fleabane; disheveled; flourishing, vigorous; <topo.> fluffy, soft; Classifier for clumps of items; A surname​.³⁶
(composition: ⿱𥫗艂; U+25D23).
Note: Distinguish this character 𥴣
❄{⿱𥫗艂} (pũng péng) from 𦪪❄{⿰舟⿱𥫗夆} (pũng péng), a covering or awning on a car or boat.
pung3 13052
118 19 sẽm yán (=檐 sẽm yán) eaves; edge, brim.⁶
屋簷
or 屋檐 ūk-sẽm wūyán eaves.⁵
(See 檐 sẽm.)
sem3 13392
118 19 söi sài an ancient gambling game, aka 格五 gâk-m̄ géwǔ; a fence made of bamboo and wood for fishing by letting the water flow through but not the fish.¹⁹ to play at chess; to contend in a game; a palisade, or row of stakes for intercepting fish.²⁵ an ancient gambling game
bamboo fish-catching device.³⁶ to beat in the large game of chess of 360 pieces by confining an opponent within four squares; a fish weir made of interlaced bamboo strips.¹⁰²
(composition: ⿱𥫗塞; U+7C3A).
soi2 13739
118 19 tëm qiān bamboo slips used for drawing lots or divination.⁷
抽签[抽簽 or 抽籤] chëo-tëm or chëo-têm chōuqiān to draw lots.¹⁴
求签[求簽
or 求籤] kiũ-tëm qiúqiān to draw lots before the idols.¹⁴
书签[書簽
or 書籤] sï-tëm shūqiān bookmark; title label on the cover of an ancient Chinese book.⁶
签捐[簽捐
or 籤捐] tëm-gün qiānjuān a lottery.¹⁴
签筒[簽筒
or 籤筒] tëm-hûng/ or  têm-hûng/ qiāntǒng bamboo tube for lots.¹⁴
签儿[簽兒
or 籤兒] tëm-ngĩ or têm-ngĩ qiānr a gambling slip of bamboo engraved with spots to determine the winner; sticks with pointed end, used to pierce into bags to find out the contents therein; a label.⁷
签语[簽語
or 籤語] tëm-nguî or têm-nguî qiānyǔ or 签诗[簽詩 or 籤詩] tëm-sï or têm-sï qiānshī a doggerel poem or quote foretelling one's fortune as denoted by a divination lot drawn by oneself.⁷
签谱[簽譜
or 籤譜] tëm-pū or têm-pū qiānpǔ a book on divination by the lot.¹⁴
<又> têm; tïm.
(See 簽 têm; 籤 têm; 籖 têm; 簽 tïm.)
tem2 14099
118 19 têm qiān bamboo slips used for drawing lots or divination.⁷
抽签[抽簽 or 抽籤] chëo-têm or chëo-tëm chōuqiān to draw lots.¹⁴
牙签[牙簽
or 牙籤] ngã-têm yáqiān toothpick; ivory bookmark.⁶
签掣[簽掣
or 籤掣] têm-chēik qiānchè or 掣签[掣簽 or 掣籤] chēik-têm chèqiān select places for officials by lot.¹⁴
签筒[簽筒 or 籤筒] têm-hûng/ or  tëm-hûng/ qiāntǒng bamboo tube for lots.¹⁴
签儿[簽兒
or 籤兒] têm-ngĩ or tëm-ngĩ qiānr a gambling slip of bamboo engraved with spots to determine the winner; sticks with pointed end, used to pierce into bags to find out the contents therein; a label.⁷
签语[簽語
or 籤語] têm-nguî or tëm-nguî qiānyǔ or 签诗[簽詩 or 籤詩] têm-sï or tëm-sï qiānshī a doggerel poem or quote foretelling one's fortune as denoted by a divination lot drawn by oneself.⁷
签票[簽票
or 籤票] têm-pêl qiānpiào a warrant.¹⁴
签谱[簽譜
or 籤譜] têm-pū or tëm-pū qiānpǔ a book on divination by the lot.¹⁴
<又> tëm; tïm.
(See 簽 tëm; 籤 têm; 籖 têm; 簽 tïm.)
tem5 14116
118 19 tïm qiān to sign one's name; to put down one's signature; to subscribe; to endorse.⁷
签字[簽字] tïm-dù qiānzì to sign (one's name); signature.¹⁰
签订[簽訂] tïm-èng qiāndìng conclude and sign (a treaty).⁵
签证[簽證] tïm-jëin qiānzhèng visa (passport); endorse (document).¹¹
签名[簽名] tïm-mẽng qiānmíng to sign (one's name with a pen); to autograph; signature.¹⁰
签署[簽署] tïm-sì or tïm-sï qiānshǔ sign; subscribe.⁸
签收[簽收] tïm-siü qiānshōu to sign after receiving something; to sign to acknowledge the receipt of something.⁹
签约人[簽約人] tïm-yēk-ngĩn
qiānyuērén parties to a contract.⁹
<又> tëm; têm.
(See 簽 tëm; 簽 têm; 籤 têm; 籖 têm.)
tim2 14190
118 19 xël xiāo ➀ a vertical bamboo flute.⁶  ➁ <old> the tip of a bow.¹⁴
(variant: 箾 xël xiāo). (See 箾 xël; 彇 xël).
吹箫[吹簫] chuï-xël
chuīxiāo to play the vertical flute; to beg while playing pipes; to busk; (slang) fellatio, blowjob.¹⁰
均琴瑟管箫[均琴瑟管簫] Gün-kĩm-sīt-gōn-xël
Jūn qínsè guǎn xiāo to adjust the lutes, large and small, the double flutes, and the pan-pipes.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令》, translated by James Legge).
排箫[排簫] pãi-xël
páixiāo a form of ancient panpipes.¹¹
笙箫[笙簫] säng-xël
shēngxiāo reed-pipe wind instrument and vertical bamboo flute.¹⁰
箫管[簫管] xël-gōn
xiāoguǎn a panpipe and a double flute.⁷ the flute.¹⁴
箫鼓[簫鼓] xël-gū
xiāo-gǔ the piping and the drumming.⁷
箫韶[簫韶] xël-sẽl
xiāosháo the name of the music created by Emperor Shun (舜 Sün Shùn) 2255 B.C.⁷
右手执箫,左手承弣.[右手執簫,左手承弣.]
Yiù-siū jīp xël, dū-siū sẽin fū.
Yòushǒu zhí xiāo, zuǒshǒu chéng fǔ.
 (The giver) should with his right hand grasp the end of the bow, and keep his left under the middle of the back.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·曲禮上》, translated by James Legge).
xel2 15659
118 19 yòt yuè (=籰 yòt yuè) <topo.> reel; spool; device used to reel silk, yarn.⁶ a spinning utensil.³⁹ (variant: 䈅 yòt yuè).
(composition: ⿱𥫗蒦; U+7C46).
(See 籰 yòt; 䈅 yòt).
yot4 17285
118 20 chiũ chóu ➀ chips, tallies for calcualting purposes ➁ to plan; to prepare ➂ to raise (money) ➃ to assess or estimate.⁷
筹办[籌辦] chiũ-bàn chóubàn to plan and sponsor (a show), sports event, school, etc.)⁷ (old variant: 檮 chiû).
筹备[籌備] chiũ-bì
chóubèi prepare and plan; arrange.⁷
筹集[籌集] chiũ-dàp
chóují raise (money).⁵
筹组[籌組] chiũ-dū
chóuzǔ prepare and form.⁶
筹款[籌款] chiũ-fōn
chóukuǎn to raise funds.⁷
筹建[籌建] chiũ-gèin
chóujiàn prepare to construct or establish something.⁵
筹饷[籌餉] chiũ-hēng
chóuxiǎng to raise money or funds for military payroll.⁷
筹码[籌碼] chiũ-mâ/
chóumǎ a chip (in gambling); a counter.⁷
筹谋[籌謀] chiũ-mẽo
chóumóu to devise means.⁷
筹募[籌募] chiũ-mù
chóumù to raise; to collect (funds).⁷
筹商[籌商] chiũ-sëng
chóushāng discuss; consult.⁵
筹措[籌措] chiũ-tü
chóucuò raise (money).⁵
筹划[籌劃]
or 筹画[籌畫] chiũ-vàk chóuhuà plan and prepare.⁵ to deliberate and plan; a layout.⁷
筹算[籌算] chiũ-xön
chóusuàn ➀ calculate with chips ➁ calculate; reckon; scheme.⁶
<又> chiû.
(See 籌 chiû; 檮 chiû).
chiu3 1716
118 20 chiû chóu 竹筹[竹籌] jūk-chiû zhúchóu bamboo chip.¹¹
<又> chiũ.
(See 籌 chiũ.)
chiu5 1726
118 20 dèik books, volumes, reading materials; a record or register of population; one's hometown or native place; Ji surname.⁷
秘籍 bï-dèik mìjí rare book.⁶
籍籍 dèik-dèik
jíjí confusing, disorderly; noisy, vociferous.⁷
籍贯[籍貫] dèik-gön
jíguàn one's native place or hometown.⁷
籍隶[籍隸] dèik-lài
jílì to be a native of; to hail from.⁷
籍敛[籍斂] dèik-lêm
jíliǎn to demand or collect illegal taxes.⁷
籍没[籍沒] dèik-mòt
jímò <wr.> register and confiscate (somebody's property).⁶
籍甚 dèik-sìm
jíshèn (said of reputation) widespread.⁷
国籍[國籍] gōk-dèik
guójí nationality.¹¹
古籍 gū-dèik
gǔjí ancient books.⁵
狼籍 or 狼藉 lõng-dèik
lángjí <wr.> in disorder; scattered about in a mess.⁵
书籍[書籍] sï-dèik
shūjí books; works; literature.⁵
入籍 yìp-dèik
rùjí to be naturalized.¹¹
deik4 2111
118 20 èik (alternate Mandarin pronunciation of 籊 èik with the same meaning: <old> long and slender (fishing rod).¹¹ long bamboos used for fishing rods.¹⁴ a long tapering bamboo.²⁵ long; long and thin.³⁶).
(composition: ⿱𥫗翟; U+7C4A).
(See 籊[èik, ]).
eik4 2802
118 20 èik <old> long and slender (fishing rod).¹¹ long bamboos used for fishing rods.¹⁴ a long tapering bamboo.²⁵ long; long and thin.³⁶
(composition: ⿱𥫗翟; U+7C4A).
籊籊 èik-èik tìtì a bamboo fishing rod.²⁵
籊籊竹竿, 以钓于淇.[籊籊竹竿, 以釣于淇.]
Èik-èik-jūk-gûn, yî-ël-yï-kĩ.
Tì tì zhúgān, yǐ diào yú qí.
With your long and tapering bamboo rods,
You angle in the Qi.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·竹竿》, translated by James Legge).
(See 籊[èik, ]).
eik4 2803
118 20 kuì (=篑[簣] gì kuì) a bamboo basket for carrying earth.⁷
(See 簣 gì).
gi4 4715
118 20
guì (=虡[{⿸虛八}] guì ) support structure for bell.⁸ (Note: This traditional character, even using NSimSu font, is not rendered properly, it should be 𥫗 over 虛 over 八, thus giving 20 strokes total).
(composition
t: ⿱𥫗⿸虛八(20 strokes); U+7C34).
(composition
s: ⿱𥫗⿸虚八(19 strokes); U+7C34).
簨簴[簨簴
{⿱𥫗⿸虛八}] xūn-guì sǔnjù the frame on which a bell or drum is suspended.²⁵
(See {⿸虛八} guì).
gui4 5154 hkcs_m7c34.jpg
U+7C34-hkcs
118 20 hõi tái bamboo hat.¹⁹
(composition: ⿱𥫗臺; U+7C49).
彼都人士,臺笠缁撮,[彼都人士,臺笠緇撮,]
(Note: <old> 臺 used for 籉).
Bī-ü-ngĩn-xù, hõi-lêip-dü-tōt.
Bǐ dōu rénshì, tái lì zī cuō.
Those officers of the [old] capital,
With their hats of Tai leaves and small black caps!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·都人士》, translated by James Legge).
籉簦 hõi-äng
táidēng a device for rain and sun shade (possibly a broad-brimmed rain hat or large umbrella).¹⁹
籉笠 hõi-lêip
táilì a short straw rain cape and bamboo hat.¹⁹ a large bamboo hat, for keeping off the rain.²⁵
薹草属[薹草屬] hõi-tāo-sùk
táicǎoshǔ Carex, a vast genus of more than 2,000 species of grass-like plants in the family Cyperaceae, commonly known as sedges (or seg, in older books).¹⁵ʼ²⁰
hoi3 6624
118 20 lâm lán a basket.⁷
花篮[花籃] fä-lâm huālán floral basket (used as tribute on occasions); a flower basket.¹¹
提篮[提籃] hãi-lâm
tílán hand basket.⁶
竹篮[竹籃] jūk-lâm
zhúlán bamboo basket.¹⁹
篮板[籃板] lâm-bān
lánbǎn <basketball> a backboard.⁷
篮板球[籃板球] lâm-bān-kiũ
lánbǎnqiú <basketball> rebounds.⁷
篮子[籃子] lâm-dū
lánzi baskets.⁷
篮子襻儿[籃子襻兒] lâm-dū-pän-ngĩ
lánzipànr the handle of a basket.⁵
篮圈[籃圈] lâm-hūn
lánquān ring; hoop.⁷
篮球[籃球] lâm-kiũ
lánqiú basketball.⁵
篮球场[籃球場] lâm-kiũ-chẽng
lánqiúchǎng a basketball court.⁷
篮球架[籃球架] lâm-kiũ-gâ
lánqiújià basketball back stops; basketball stands.⁷
篮球赛[籃球賽] lâm-kiũ-söi
lánqiúsài a basketball game.⁷
篮框[籃框] lâm-köng
lánkuàng the rim of a basket.⁷
篮尾酒[籃尾酒] lâm-mī-diū
lánwěijiǔ the last cup of wine passed around among friends at a drinking party (=婪尾酒 lãm-mī-diū lánwěijiǔ; =闌尾酒 lãn-mī-diū lánwěijiǔ).¹¹
篮舆[籃輿] lãm-yĩ
lányú a bamboo sedan chair.¹¹
lam5 9145
118 20 𥵪
pẽin píng a frame used in rearing silkworms.²⁵
(composition: ⿱⺮竮; U+25D6A).
(See synonyms at 蠶曲] tâm-kūk).
pein3 12699
118 20 𥵫
tũng cóng (composition: ⿱⺮聚; U+25D6B).
笼𥵫❄{⿱⺮聚}[籠𥵫❄{⿱⺮聚}] lûng-tũng lóngcóng a bamboo basket for catching fish.²⁵
tung3 14519
118 21 bëin biān a utensil such as a dustpan with a handle.⁸
(composition: ⿱⺮潘; U+7C53).
<又> fän; pön. (See 籓 fän; 籓 pön).
bein2 719
118 21 𥶋
fän fān (=籓 fän fān a large winnowing basket.²).¹⁰¹ to cover or screen; a large close sieve, used in winnowing.²⁵
(composition: ⿱𥫗幡; U+25D8B).
(See 籓 fän).
fan2 3105
118 21 fän fān a large winnowing basket; (<old>=藩 fãn fān fence; hedge; boundary; frontier; barrier.⁷).¹⁹ to cover or screen.²⁵ sieve; basket.³⁶
(variant: 𥶋
❄{⿱𥫗幡} fän fān).
(composition: ⿱⺮潘; U+7C53).
籓羝 fän-āi
fāndī the ram with its horns hooked on the fence – metaphor for a dilemma.¹⁹ (See 羝羊觸藩] āi-yẽng-chūk-fãn).
籓篱[籓籬] fän-lĩ
fānlí (=藩篱[藩籬] fãn-lĩ fānlí fence, hedge; line of defense, barrier.⁷).⁸
籓箩[籓籮] fän-lõ
or fän-lũ fānluó  a large close sieve, used in separating the chaff from the grain.²⁵
籓笼[籓籠] fän-lūng
fānlóng cages for birds and beasts.¹⁹
<又> pön; bëin.
(See 籓 pön; 籓 bëin; 藩 fãn; 𥶋❄{⿱𥫗幡} fän).
fan2 3106
118 21 fãn fàn to cover, or screen.²⁵ sieve; basket.³⁶ (composition: ⿱⺮潘)). (U+7C53).
籓箩[籓籮] fãn-lõ fànluó a large close sieve, used on separating the chaff from the grain.²⁵
fan3 3125
118 21 hãng téng (=藤 hãng téng a rattan; a vine.⁷); climbing plants, vines, cane.⁸ (old variant: 籘 hãng téng).
(composition: ⿱⺮滕; U+7C50).
葛籐 gōt-hãng
gěténg creepers, tendrils, (fig.) difficulties, complications.¹¹
籐榻 hãng-hāp
téngtà rattan bed.¹¹
籐黄[籐黃] hãng-võng
ténghuáng gamboge (much used in Chinese printing).¹¹
牵丝扳籐[牽絲扳籐] hëin-xü-pän-hãng
qiānsīpānténg dilly-dally, shilly-shally, drag out (affair, argument) interminably (like “drawing out treacle or spreading vine”).¹¹ (See also 牽絲扳藤 or 牽絲攀藤 hëin-xü-pän-hãng).
常春籐 sẽng-chün-hãng
chángchūnténg <bot.> a kind of vine, Hedera helix.¹¹
(See 藤 hãng; 籘 hãng).
hang3 5773
118 21 jào zhòu (<old>=籀 jào zhòu) (=籀文 jào-mũn zhòuwén); to read.⁶ a type of Chinese calligraphy, also known as 大篆 ài-xùn dàzhuàn – the large seal.⁷
(See 籀 jào; 繇 jào).
jao4 7415
118 21 𥶈
jëo zōu an implement for catching fish.² a basket for catching fish.²⁵ a bamboo implement for catching fish.¹⁰¹
(composition: ⿱𥫗皺; U+25D88).
jeo2 7691
118 21 luï lèi to grind, by turning a mill to get the chaff, bran or husks off, a mill.⁸ a mill for grinding rice.²⁵
(composition: ⿱𥫗畾; U+426A).
<台> 草窦䉪[草竇䉪] tāo-êo/-luï romping, frolicking or playing in the haystacks.
lui2 10030
118 21 pön pān Pan surname.⁸
(composition: ⿱⺮潘; U+7C53).
<又> fän; bëin. (See 籓 fän; 籓 bëin).
pon2 12933
118 21 têm qiān (=籤 têm qiān) a slip of bamboo engraved with signs to be used in gambling or divination; a lot; a label; a small sharp-pointed stick.⁷
<又> tëm; tïm.
(See 簽 tëm; 簽 têm; 籤 têm; 簽 tïm.)
tem5 14117
118 22 dēin jiǎn name of a bamboo; Jiǎn surname.⁸ a species of bamboo.²⁵
(comp. t: ⿱𥫗錢; U+7C5B). (comp. s: ⿱𥫗钱; U+7BEF).
<又> dëin.
(See 籛 dëin).
dein1 2127
118 22 dëin jiān harness; Jiān surname.⁸
(comp. t: ⿱𥫗錢; U+7C5B). (comp. s: ⿱𥫗钱; U+7BEF).
篯铿[籛鏗] Dëin Häng
Jiān Kēng great-great-grandson 玄孫 of Emperor 顓頊 Jön Gūk Zhuānxū.¹⁹ an old man of antiquity who lived six or seven hundred years.²⁵ (Note: better known as 彭祖 Pãng Dū Péng Zǔ, q.v. His age varies from 114 year in the Chinese Wikipedia²⁰ to 834 years in the English Wikipedia¹⁵. Some accounts say he was the great-great-great-grandson 來孫²⁰, in the Chinese Wikipedia, of Emperor 顓頊 Jön Gūk Zhuānxū and others say he was the grandson 孫⁸ of Emperor 顓頊 Jön Gūk Zhuānxū.)
篯芽[籛芽] dëin-ngã
jiānyá name of a tea.²⁵
<又> dēin.
(See 籛 dēin).
dein2 2158
118 22 hãng téng (<old>=籐 hãng téng); climbing plants, vines, cane.⁸
(composition: ⿱⺮縢; U+7C58).
(See 籐 hãng).
hang3 5774
118 22 hôk tuò sheaths of a bamboo shoot.⁶ a bamboo shoot's shell.⁹
箨粉[籜粉] hôk-fūn tuòfěn the powder on the skin of bamboo shoots.¹⁹
箨冠[籜冠] hôk-gön
tuòguān a hat made from the skin of bamboo shoots.¹⁹
箨龙[籜龍] hôk-lũng
tuòlóng another name for bamboo shoots.¹⁹
箨笋[籜筍] hôk-xūn
tuòsǔn (=竹笋[竹筍] jūk-xūn zhúsǔn) bamboo shoots.¹⁹
笋箨[筍籜] xūn-hôk
sǔntuò (=笋皮[筍皮] xūn-pĩ sǔnpí) scale-like outer skin of a bamboo shoot.¹⁹
hok5 6701
118 22 kuĩ
crude bamboo mat.⁸
籧篨 kuĩ-chuĩ qúchú a coarse bamboo mat; <wr.> a hunchback.¹¹ a coarse bamboo mat; an ugly sickness; deformity; hunchbacked.²⁵
籧筐 kuĩ-köng
qúkuāng a frame for cultivating silkworms.¹¹
籧筁 kuĩ-kūk
jǔqū bamboo mat.¹⁹
kui3 8851
118 22 lài lài ancient musical pipe; sound, noise.⁶ the flute; sound coming from any hollow or void.¹¹
风籁[風籟] füng-lài fēnglài the sound of wind.¹⁹
天籁[天籟] hëin-lài
tiānlài <wr.> sounds of nature (such as whistling of winds, flowing of waters, calling of birds).⁶
地籟 ì-lài
dìlài sounds coming from hollows or forests.¹¹
万籁[萬籟] màn-lài
wànlài all kinds of sound in nature.⁶
万籁俱寂[萬籟俱寂] màn-lài-guì-dèik
wànlàijùjì all is quiet and still; silence reigns supreme.⁵
万籁无声[萬籟無聲] màn-lài-mũ-sëin
wànlàiwúshēng (=万籁俱寂[萬籟俱寂] màn-lài-guì-dèik wànlàijùjì) all is quiet and still; silence reigns supreme.⁹
人籁[人籟] ngĩn-lài
rénlài sounds of the human voice (opposed to 天籁[天籟] hëin-lài tiānlài the sounds of nature); sounds made by man, such as song and music.¹¹
商籁体[商籟體] sëng-lài-hāi
shānglàitǐ (=十四行诗 [十四行詩] sìp-xï-hõng-sï shísìhángshī) sonnet.⁶
lai4 9079
118 22 a type of bamboo mention in ancient books; the handle of the spear; a lunch (cooked rice) basket; the capital (of a column).⁸ a small rush like an Arundo, from which baskets can be made; a large basket with a handle or bale; shaft of a spear.¹⁰²
(composition: ⿱𥫗盧; U+7C5A).
籚篮[籚籃] lũ-lâm
lúlán baskets of different sizes.¹⁰²
lu3 9976
118 22 lùk lists or registers; a Daoist amulet or charm.⁷ book; book of prophecy, esp. regarding dynastic fortunes; Daoist amulet.⁸
(comp. t: ⿱𥫗録; U+7C59). (comp. s: ⿱𥫗录; U+7B93).
道箓[道籙] ào-lùk
dàolù <Dao> diagrams and scriptures.⁵⁴
符箓[符籙] fũ-lùk
fúlù magic figures (drawn by Taoist priests to invoke or expel spirits and bring good or ill fortune); charm.⁶
箓图[籙圖] lùk-hũ
lùtú or 图箓[圖籙] hũ-lùk túlù
or 图谶[圖讖] hũ-tëm túchèn book of prophecy; ancient augural books.⁵⁴
luk4 10140
118 22 lūng lǒng large box, chest, trunk.⁶
箱笼[箱籠] xëng-lūng xiānglǒng (traveller's) boxes and baskets; luggage.⁶
<台> 笼[籠] lūng a trunk for clothes.
<又> lũng, lûng.
(See 籠 lũng, [lûng, lóng], [lûng, lǒng].)
lung1 10204
118 22 lũng lóng <old> coop for prisoners.⁶
灯笼[燈籠] äng-lũng dēnglóng lantern.⁵
牢笼[牢籠] lão-lûng
láolóng cage, bonds; trap, snare.⁵
牢笼计[牢籠計] lão-lũng-gäi/
láolóngjì stratagem for gaining support.¹¹
囚笼[囚籠] tiũ-lũng
qiúlóng prisoner's cage.⁸
小笼包[小籠包] xēl-lũng-bäo
xiǎolóngbāo Shanghai steamed dumpling.⁹ small steamed meat-filled buns (with soup inside).⁵⁴
<台> 大笼金 ài-lũng-gïm/ cooked glutinous rice flour cake with brown sugar, peanuts and red dates (usually for weddings).
<又> lūng, lûng.
(See 籠 lūng, [lûng, lóng], [lûng, lǒng].)
lung3 10234
118 22 lûng lóng cage, coop; steamer.⁶
鸽笼[鴿籠] âp-lûng gēlóng (portable) pigeon cage.⁶
鸡笼[雞籠] gäi-lûng
jīlóng chicken coop.⁶
蒸笼[蒸籠] jëin-lûng/
zhēnglóng food steamer (usually made of bamboo); steam box; bamboo steamer.⁶
竹蒸笼[竹蒸籠] jūk-jëin-lûng
zhúzhēnglóng bamboo steamer.¹⁹
笼屉[籠屜] lûng-häi lóngtì bamboo/wooden food steamer.⁶ bamboo steamer (for buns or dimsum).¹⁰
笼屉盖儿[籠屜蓋兒] lûng-häi-gôi-ngĩ
lóngtìgàir steamer cover.⁶
笼𥵫
❄{⿱⺮聚}[籠𥵫❄{⿱⺮聚}] lûng-tũng lóngcóng a basket for catching fish.²⁵
鸟笼[鳥籠] nêl-lûng
niǎolóng bird cage; aviary.⁶
鸟笼布[鳥籠布] nêl-lûng-bü
niǎolóngbù cage blind; cage cover.⁶
<台> 鸡笼[雞籠] gäi-lûng/ deep-fried dumpling made with glutinous rice flour with various stuffing.
<台> 猪笼入水[豬籠入水] jï-lûng-yìp-suī money coming from everywhere.
<台> 笼仔[籠仔] lûng-dōi a little cage.
<又> lūng, lũng.
(See 籠 lūng, lũng, [lûng, lǒng].)
lung5 10267
118 22 lûng lǒng envelope, cover, veil.⁶
笼子[籠子] lûng-dū lóngzi <topo.> chest, trunk.⁶
笼括[籠括] lûng-gāt
lǒngkuò encompass; take in.⁶
笼统[籠統] lûng-hūng
lǒngtǒng general; broad; sweeping; lacking in detail; vague.¹⁰
笼罩[籠罩] lûng-jäo
lǒngzhào envelop; shroud.⁵
笼络[籠絡] lûng-lōk
lǒngluò win somebody over; draw over; rope in.⁶
笼络者[籠絡者] lûng-lōk-jēh
lǒngluòzhě embracer.¹⁰
<又> lūng, lũng.
(See 籠 lūng, lũng, [lûng, lóng].)
lung5 10268
118 22 yẽin yíng (<old>=籯 yẽin yíng) a tube to hold chopsticks.¹⁴ (composition: ⿱𥫗嬴; U+7C5D).
(See 籯 yẽin).
yein3 16378
118 23 lãn lán bow case; a case for a bow and arrows.⁸ bow case; quiver.¹⁰
a case for a bow and arrows, carried on the back; in shape like a barrel; a piece.²⁵
(composition: ⿱𥫗闌; U+7C63).
lan3 9164
118 23 lẽm lián (=奩 lẽm lián lady's vanity case; trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰).⁸ (variant: 匲 lẽm lián).
(composition: ⿱𥫗斂; U+7C62).
镜籢[鏡籢]
or 镜奁[鏡奩] gëng-lẽm jìnglián a woman's dressing case.¹¹ dressing box with mirror.⁵⁴
(See 奩 lẽm; 匲 lẽm).
lem3 9513
118 23 têm qiān a slip of bamboo engraved with signs to be used in gambling or divination; a lot; a label; a small sharp-pointed stick.⁷ (variant: 籖 têm qiān).
抽签[抽籤
or 抽簽] chëo-têm or chëo-tëm chōuqiān to draw lots.¹⁴
签掣[籤掣
or 簽掣] têm-chēik qiānchè or 掣签[掣籤 or 掣簽] chēik-têm chèqiān select places for officials by lot.¹⁴
签筒[籤筒 or 簽筒] têm-hûng/ or tëm-hûng/ qiāntǒng bamboo tube for lots.¹⁴
签儿[籤兒 or 簽兒] têm-ngĩ or tëm-ngĩ qiānr a gambling slip of bamboo engraved with spots to determine the winner; sticks with pointed end, used to pierce into bags to find out the contents therein; a label.⁷
签票[籤票 or 簽票] têm-pêl qiānpiào a warrant.¹⁴
<又> tëm; tïm. (See 簽 tëm; 簽 têm; 籖 têm; 簽 tïm.)
tem5 14118
118 23 yèk yuè an ancient kind of flute; there were two kinds, one with three holes and one with six, the latter was used by dancers; interchangeable with 钥[鑰] (yèk yuè lock; key).¹⁴
启籥见书[啟籥見書] kāi-yèk-gëin-sï
qǐyuèjiànshū he took a key, opened and looked at the oracular explanations.¹⁴
yek4 16405
118 24 bëin biān a bamboo container for food, also used to hold fruit or dried meat, etc. in sacrifices.⁷
笾豆[籩豆] bëin-èo biāndòu two ancient food containers used at sacrifices.⁷
笾豆之事[籩豆之事] bëin-èo-jï-xù
biāndòuzhīshì <wr.> things connected with offering sacrifices.¹¹
bein2 720
118 24 hedge; fence.⁶
竹篱[竹籬] jūk-lĩ zhúlí bamboo fence.⁶
篱笆[籬笆] lĩ-bä
líbā bamboo or twig fence.⁵
篱笆墙[籬笆牆] lĩ-bä-tẽng
líbaqiáng wattled wall.⁵
篱壁间物[籬壁間物] lĩ-bēik-gän-mùt
or lĩ-bēik-gän-mòt líbìjiānwù homegrown product.⁶
篱栅[籬柵] lĩ-chāk
lízhà bamboo/twig fence.⁶
篱根[籬根] lĩ-gïn
lígēn the lower part of a fence.⁷
篱菊[籬菊] lĩ-gūk
líjú chrysanthemum beside the fence.⁷
篱竹[籬竹] lĩ-jūk
lízhú fence formed by living bamboos.⁷
篱落[籬落] lĩ-lòk
líluò or 篱𥯛❄{⿱𥫗洛}[籬𥯛❄{⿱𥫗洛}] lĩ-lōk líluò <wr.> bamboo/twig fence.⁶
篱墙[籬牆] lĩ-tẽng
líqiáng wattled wall.⁶
篱垣[籬垣] lĩ-yõn
líyuán a fence; a hedge.⁷
<又> lî.
(See 籬 lî.)
li3 9654
118 24 <台> 隔篱 gäk-lî neighbor. (See 隔离[隔離] gäk-lĩ gélí).
<台> 隔篱膏渣香 gäk-lî-gäo-jâ-hëng lit. Neighber's cracklings are more delicious – The grass is always greener on the other side of the fence.
<又> lĩ.
(See 籬 lĩ.)
li5 9697
118 24 òn duàn bamboo weir (for catching fish, shrimps, crabs, etc.).⁶
on4 12413
118 24 söng shuāng a sail; the name of a reed, in the southern regions, of which sails are made: the stems and leaves resemble the sugar cane.²⁵ a sail (of a boat), a utensil made of bamboo used to filter or to strain out wine.³⁶ (composition: ⿱𥫗雙). (U+4276).
𥭗❄{⿱𥫗夆}䉶 göng-söng jiàngshuāng a strainer for liquor.²⁵
song2 13770
118 25 dōi zǎi a species of bamboo.²⁵
(composition: ⿱𥫗麗; U+7C6D).
<又> säi. (See 籭 säi.)
doi1 2393
118 25 luo square-bottomed bamboo basket.⁶
笸箩[笸籮] pō-lõ pǒluo shallow basket made of wicker or bamboo strips.⁶
<又> lũ.
(See 籮 [lõ, luó], 籮 lũ.)
lo3 9835
118 25 luó square-bottomed bamboo basket.⁶
簸箩[簸籮] bö-lõ or bö-lũ or bü-lõ or bü-lũ bòluó wicker basket.¹⁰
淘箩[淘籮] hõ-lõ
or hõ-lũ táoluó basket for washing rice.⁶
折箩[折籮] jēt-lõ
or jēt-lũ zhēluó leftover of a banquet, collected in a basket, chop suey.¹¹
竹箩[竹籮] jūk-lõ
or jūk-lũ zhúluó bamboo basket.⁶
柳条箩[柳條籮] liû-hẽl-lõ
or liû-hẽl-lũ liǔtiáoluó wicker or willow basket.⁶
箩筐[籮筐] lõ-köng
or lũ-köng luókuāng a large bamboo or wicker basket.⁵
箩筛[籮篩] lõ-sâi/
or lũ-sâi/ luóshāi bamboo sieve.⁶
箩息[籮息] lõ-xēik
or lũ-xēik luóxī inhabitation.¹⁰
煤炭箩[煤炭籮] mõi-hän-lõ
or mõi-hän-lũ méitànluó  corf.¹⁰
编箩[編籮] pëin-lõ
or pëin-lũ biānluó weave a bamboo basket.⁶
石箩[石籮] sêk-lõ
or sêk-lũ shíluó gabion.¹⁰
<又> lũ.
(See 籮 [lõ, luo], 籮 lũ.)
lo3 9836
118 25 luó (alternate Hoisanva pronunciation for 箩[籮] lõ luó with same meaning: square-bottomed bamboo basket.⁶)
<台> 兜箩[兜籮] ëo-lũ
or ëo-lõ bamboo basket.
<台> 箩[籮] lũ
or lõ circular friction ridges of a finger.
<又> lõ.
(See 籮 [lõ, luó], 籮 [lõ, luo].)
lu3 9977
118 25 säi shāi (<old>=筛[篩] säi shāi⁸ a sieve, a screen, a sifter, a strainer; to sieve, to screen, to sift, to strain.⁷). a sieve for separating the fine from the coarse.²⁵ (=簁 säi shāi) sieve; to sift, to strain.³⁶
(composition: ⿱𥫗麗; U+7C6D).
<又> dōi.
(See 籭 dōi; 篩 säi; 簁 säi.)
sai2 13095
118 26 yẽin yíng bamboo chest; tubular bamboo case.⁸ <old> bamboo chest; case for holding chopsticks and spoons.³⁶ (composition: ⿱𥫗贏; U+7C6F). (variant: 籝 yẽin yíng).
(See 籝 yẽin).
yein3 16379
118 26 yòt yuè <topo.> reel; spool; device used to reel silk, yarn.⁶ a spinning utensil.³⁹ (variants 篗 yòt yuè; 籆 yòt yuè).
籰子 yòt-dū
yuèzǐ tool for holding silk, yarn, thread,etc.⁸
(See 篗 yòt; 籆 yòt).
yot4 17286
118 32 yèk (=吁, 龥 yèk ) appeal; plead.⁵ to call for; to make an appeal for.⁷ to implore; to beseech; to invoke; to select.¹⁴
(See 吁 yèk; 龥 yèk).
yek4 16406
119 6 māi Kangxi radical 119; hulled or husked uncooked rice.⁸
(variant: 𡭝❄{⿱少小} māi mǐ).  (See 𡭝❄{⿱少小} māi).
米象 māi-dèng
mǐxiàng <zoo.> rice weevil.⁹
米酒 māi-diū
mǐjiǔ rice wine; rice beer.⁷
米饭[米飯] māi-fàn
mǐfàn (cooked) rice.⁵
米粉 māi-fūn
mǐfěn rice flour; rice-flour noodles.⁷
米泔水 māi-gäm-suī
mǐgānshuǐ water from washing rice.¹⁴
米缸 māi-göng
mǐgāng rice jar; rice crock.²⁹
米汤[米湯] māi-höng
mǐtang water in which rice has been cooked (spoken as 饮[飲] <台> ngīm, q.v.); thin rice or millet gruel; flattering words.⁶
米蛀虫[米蛀蟲] māi-jï-chũng
mǐzhùchóng rice worm; rice profiteer.⁶
米粥 māi-jūk
mǐzhōu congee.¹⁰
米粮[米糧] māi-lẽng
mǐliáng rice and food supplies; provisions.⁷
米粒 māi-līp
mǐlì a grain of rice.⁷
米囤 māi-ūn
mǐdùn a vessel for storing rice, woven out of bamboo strips, vitex, etc. or made from foil.⁹
<台> 米舖 māi-pü/ rice shop.
mai1 10393
119 8 fãn fán (<old>=蹯 fãn fán) <wr.> paw.⁶ paws of an animal.¹⁴
(See 蹯 fãn).
fan3 3126
119 8 𫂱
yön yuān (=𣶒❄{right side of 淵} yön yuān deep pool; deep; profound.¹⁰).³⁶
(composition: ⿲丿米丨; U+2B0B1).
(See 𣶒❄{right side of 淵} yön; 淵 yön).
yon2 17189
119 9 seeds of plants.⁷
籽骨 dū-gūt zǐgǔ sesamoid bone.⁸
籽粒
or 子粒 dū-līp zǐlì seed; grain; kernel; bean.⁶
籽棉
or 子棉 dū-mẽin zǐmián unginned cotton.⁵
籽实[籽實]
or 子实[子實] dū-sìt zǐshí seed; grain; kernel; bean.⁶
花籽
or 花子 fä-dū huāzǐ flower seed; <topo.> cotton seed.⁶
花籽油
or 花子油 fä-dū-yiũ huāzǐyóu cotton seed oil.⁶
种籽[種籽]
or 种子[種子] jūng-dū zhǒngzi seed.⁵ʼ¹¹
棉籽 mêin-dū
miánzǐ cottonseed.⁵
菜籽
or 菜子 töi-dū càizǐ vegetable seeds; rapeseed.⁶
菜籽油
or 菜子油 töi-dū-yiũ càizǐyóu rapeseed/rape oil.⁶
du1 2471
119 9 xëin xiān common rice, as distinguished from 糯米 nù-māi or nò-māi nuòmǐ, the glutinous variety.¹⁴ (variant: 秈 xëin xiān).
长籼[長籼] chẽng-xëin
chángxiān long-grained rice (Indian rice, as opposed to 粳米 gäng-māi jīngmǐ polished round-grained nonglutinous rice).¹⁰
秈稻 xëin-ào
xiāndào long-grained nonglutinous rice.⁶
秈米 xëin-māi
xiānmǐ polished long-grained nonglutinous rice.⁶
(See 秈 xëin; 粘 jëm.)
xein2 15601
119 10 <topo.> cake.⁵
粑粑 bä-bä bābā <topo.>cake.⁶
粑粑头[粑粑頭] bä-bä-hẽo
bābātóu or 粑粑髻 bä-bä-gâi bābājì bun.⁸
糌粑 dän-bä
zānba a kind of fried flour blended with tea and butter – staple food of Tibetans.¹¹
糖粑 hõng-bä
tángbā sweet cake.⁶
玉米粑粑 ngùk-māi-bä-bä
yùmǐbābā corn cake.⁶
糍粑 tĩ-bä
cíbā cooked glutinous rice pounded into paste; glutinous rice cake.⁶ (See <台> 糍 tĩ).
云南竹筒粑粑[雲南竹筒粑粑] Vũn-nãm jūk-hûng bä-bä
Yúnnán zhútǒng bābā Yunnan bamboo pipe cake.⁰
ba2 431
119 10 (=秕 bï ) (of grain) not plump, blighted, shrivelled, empty; blighted grain.⁶ husks, grains not fully grown, blasted grains; means, no good, not qualified or competent.⁷ grain not fully grown; chaff; husks.¹⁴
(See 秕 bï.)
bi2 841
119 10 bōn bǎn rice cake; cake made of glutinous rice.⁸ cakes made of broken rice.²⁵ flat cake made of rice chaff.⁵⁴ (variant: 䉽 bōn bǎn).
敉平粄乱[敉平粄亂] mài-pẽin-bōn-lòn
mǐpíng bǎnluàn put down a rebellion.⁶
(See 䉽 bōn.)
bon1 1049
119 10 fūn fěn powder; noodle; white; pink; <topo.> to whitewash.⁵
发粉[發粉] fät-fūn fāfěn baking powder.⁵ (Cf. 髮粉.)
粉白黛黑 fūn-bàk-òi-hāk
fěnbáidàihēi or 粉红黛绿 [粉紅黛綠] fūn-bàk-òi-lùk fěnhóngdàilǜ (of a woman) with face powdered and eyebrows darkened – dress up.⁶
粉壁 fūn-bēik
fěnbì a whitewashed wall.⁷
粉笔[粉筆] fūn-bīt
fěnbǐ chalk.⁵
粉刷 fūn-chät
fěnshuā whitewash; <topo.> plaster.⁵
粉蕉 fūn-dêl
fěnjiāo Pisang Mas bananas (a.k.a. 小米蕉 xēl-māi-dêl xiǎomǐjiāo or 皇帝香蕉 võng-äi-hëng-dêl huángdì xiāngjiāo).²³
粉红[粉紅] fūn-hûng
or fūn-hũng/ fěnhóng pink.⁵
粉末 fūn-mòt
fěnmò powder.⁵
粉饰[粉飾] fūn-sēik
fěnshì gloss over; whitewash.⁵
粉身碎骨 fūn-sïn-xuï-gūt
fěnshēnsuìgǔ have one's body smashed to pieces; die the most cruel death.⁵
粉彩 fūn-tōi
fěncǎi famille rose.⁵
粉线[粉線] fūn-xëin
fěnxiàn tailor's chalk line.⁵
粉刺 fūn-xü
fěncì <med.> acne.⁵
粉碎 fūn-xuï
fěnsuì smash, shatter; broken to pieces.⁵
<台> 倒粉 āo-fūn to pound rice into flour.
<台> 搋粉 chäi-fūn to knead dough.
<台> 生粉 säng-fūn starch.
fun1 3652
119 10 gäng jīng (=粳 gäng jīng) nonglutinous rice.⁷
<又> höng.
(See 粇 höng; 粳 gäng).
gang2 4136
119 10 höng kāng (=糠 höng kāng) chaff, bran, husk; (usually of a radish) spongy.⁵
<又> gäng. (See 糠 höng; 粇 gäng).
hong2 6794
119 10 ngẽl róu (<old>=糅 ngẽl róu) mix; mingle.⁵ mixed; assorted.¹⁴
(See 糅 ngẽl).
ngel3 11720
119 10 xuì cuì (=粹 xuì cuì) pure, unmixed, unadulterated; essence, quintessence.⁶ pure grain; single; complete; unadulterated.¹⁴
(See 粹 xuì).
xui4 16016
119 11 bōn bǎn (=粄 bōn bǎn) rice cake; cake made of glutinous rice.⁸
(See 粄 bōn.)
bon1 1050
119 11 jëm zhān <台> 粘米 jëm-māi  (=籼米[秈米] xëin-māi q.v.) ordinary (nonglutinous) rice.
<又> nāk, nëm, nẽm. (See 粘 nāk, nëm, nẽm; 黏 nẽm, nāk.)
jem2 7612
119 11 līp grain; granule; pellet.⁵
豆粒 èo-līp dòulì bean grains/pellets.⁶
基本粒子 gï-bōn-līp-dū
jīběn lìzǐ <phy.> elementary particle.⁹
粒子 līp-dū
lìzi grain; granule; pellet.⁶
粒子 līp-dū
lìzǐ <phy.> particle.⁵
粒肥 līp-fĩ
lìféi granulated fertilizer.⁵
粒状[粒狀] līp-jòng
lìzhuàng granular.⁵
粒度 līp-ù
lìdu <min.> granularity; grain fineness/size. ⁶
粒选[粒選] līp-xūn
lìxuǎn grain-by-grain seed selection.⁵
粒雪 līp-xūt
lìxuě granular snow; firn; névé.⁶
米粒 māi-līp
mǐlì a grain of rice.⁷
<台> 大粒 ài-līp (of rank, position) high level.
<台> 切粒 tēik-līp to dice.
<又> lïp.
(See 粒 lïp.)
lip1 9748
119 11 lïp <m.> for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains etc).
一粒米 yīt-lïp-māi yīlìmǐ a grain of rice.
<台> 大粒 ài-lïp (of grain, grapes, beans, beads, diamonds) large size, bulky.
<台> 大粒墨 ài-līp-mâk/ a big mole; a big shot.
<又> līp.
(See 粒 līp.)
lip2 9749
119 11 nāk zhān to glue; to stick; to paste.
<台> 粘信封 nāk-xïn-füng seal the envelope.
<又> jëm, nëm, nẽm. (See 粘 jëm, nëm, nẽm; 黏 nẽm, nāk.)

nak1 11219
119 11 nëm zhān to paste up; to attach to; to stick up; to glue.⁷
粘合 nëm-hàp zhānhé to bind; agglutination.¹⁰
粘合剂[粘合劑] nëm-hàp-jäi
zhānhéjì adhesive.⁶
粘贴[粘貼] nëm-hëp
zhāntiē to stick; to affix; to adhere; to paste (as in "copy and paste"); also written 黏貼.¹⁰
粘地 nëm-ì
zhānde viscidly.¹⁰
粘连[粘連] nëm-lẽin
zhānlián <med.> adhesion; synechia.⁶
粘木 nëm-mùk
zhānmù amonang tree (Ixonanthes chinensis).¹⁰
粘涎 nëm-yẽn
zhānxián saliva; slobber; (colloquial) useless talk; drivel.¹⁰
<又> jëm, nāk, nẽm.
(See 粘 jëm, nāk, nẽm; 黏 nẽm, nāk.)
nem2 11383
119 11 nẽm nián (=黏 nẽm nián) sticky; glutinous; viscid; gluey.⁶
粘稠性 nëm-chiũ-xëin
niánchóuxìng viscidity.⁹
<又> jëm, nāk, nëm.
(See 粘 jëm, nāk, nëm; 黏 nẽm, nāk.)
nem3 11384
119 11 päk (alternate Hoisanva pronunciation for 粕 pōk <wr.> dregs of grain after distillation.⁶)
<又> pōk.
(See 粕 pōk.)
pak2 12506
119 11 pōk <wr.> dregs of grain after distillation.⁶
糟粕 däo-pōk or däo-päk zāopò waste matter; dross; dregs; draff.⁶
糟粕电影[糟粕電影] däo-pōk-èin-yēin
or däo-päk-èin-yēin zāopò diànyǐng trash movie.⁶
豆粕 èo-pōk
or èo-päk dòupò dregs of bean.⁶
粕酒 pōk-diū
or päk-diū pòjiǔ arack; arrack.¹⁹ʼ⁵⁴
<又> päk.
(See 粕 päk.)
pok1 12921
119 11 coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴ (variants: 麄,麤,觕,麁, 𥼗❄{⿰米麁}). (See 麄,麤,觕,麁, 𥼗❄{⿰米麁} tü).
粗暴 tü-bào
cūbào rude; rough; crude; brutal.⁵
粗俗 tü-dùk
cūsú coarse; vulgar; unrefined.⁷
粗制滥造[粗製濫造] tü-jäi-làm-dào
cūzhìlànzào manufacture in a rough and slipshod way.⁵
粗枝大叶[粗枝大葉] tü-jï-ài-yèp
cūzhīdàyè thick stems and broad leaves (idiom); boorish; rough and ready; sloppy.¹⁰
粗壮[粗壯] tü-jöng
cūzhuàng sturdy, thickset, brawny; thick and strong.⁵
粗犷[粗獷] tü-köng
cūguǎng crude and uncivilized.¹¹
粗略 tü-lèk
cūlüè cursory; rough; sketchy.⁷
粗粮[粗糧] tü-lẽng
cūliáng coarse grain (e.g. corn, sorghum, millet as distinct from wheat and rice).⁷
粗鲁[粗魯] tü-lû
cūlǔ rude; impolite; rough.⁷
粗糙 tü-täo
cūcāo (of a surface) coarse; rough; unpolish.⁷
粗浅[粗淺] tü-tēin
cūqiǎn simple; shallow; superficial.⁸
粗细[粗細] tü-xäi
cū-xì thickness (of a thread, stick, rope, or anything which is long and round); roughness; thick and thin; crudeness or fineness, quality of work.⁷
粗心 tü-xïm
cūxīn careless (in work).⁷
粗心大意 tü-xïm-ài-yï
cūxīndàyì rash and careless; thoughtless; inadvertency.⁷
tu2 14367
119 11 xūk demotic character for 肃[肅] xūk .² (<old>=肃[肅] xūk respectful; solemn.⁵); pay respects; reverently.⁸
(composition: ⿰; U+7C9B).
(See 肅 xūk).
xuk1 16043
119 11 𥹋
small rice balls boiled down; to moisten and soften.²⁵
(composition: ⿰米台; U+25E4B).
yi3 16849
119 12 grain used as a sacrifice in ancient times.⁶ the millet to be offered in sacrifice; the grain.⁷
(variant: 秶 dü ). (old variant: 齍 dü ).
粢醍 dü-hāi
zītǐ a rich, reddish spirit distilled from millet.¹⁴
粢盛
or 齐盛[齊盛] dü-sẽin zīchéng the millet placed in a sacrificial vessel.⁷ sacrificial offerings of millet.¹¹
<又> tĩ.
(See 粢 tĩ; 秶 dü; 齍 dü).
du2 2508
119 12 𥹠
hãm tán to stick; to adhere.²⁵
(composition: ⿰米多; U+25E60).
<又> xām. (See 𥹠❄{⿰米多} xām).
ham3 5631
119 12 jöng zhuāng (<old> =妆[妝] jöng zhuāng) apply makeup, make up; woman's personal adornments; trousseau.⁵).⁸
(composition: ⿰米庄; U+7CA7).
(See 妝 jöng.)
jong2 8024
119 12 jūk (<old>=鬻 jūk ) to sell; (<old>=育 yùk ) to bring up.⁸
荤粥[葷粥]
or 獯鬻 Fün-jūk Xūnyù Xunyu (an ancient northern nationality of China.)⁶
(See 粥 [jūk, zhōu]; 鬻 [jūk, ], [yùk, ].)
juk1 8113
119 12 jūk zhōu congee.⁵⁵
江米粥 göng-māi-jūk jiāngmǐzhōu glutinous rice congee.
粥巴了锅了[粥巴了鍋了] jūk-bä-lēl-vö-lēl
zhōubāleguōle The porridge has stuck to the pot.⁵¹
粥饧[粥餳] jūk-chẽin
zhōuxíng sweetened congee.¹¹
粥厂[粥廠] jūk-chōng
zhōuchǎng public mess hall where rice gruel is given free to the poor.¹¹
粥澥了 jūk-hāi-lēl
zhōuxièle the porridge has lost its glueyness.⁶
粥很稠 jūk-hān-chiũ
zhōuhěnchóu porridge is very thick.⁵
粥粥 jūk-jūk
zhōuzhōu chuck-chuck sounds of hens – fig. cackling voices of women; weak.⁷
粥粥无能[粥粥無能] jūk-jūk-mũ-nãng
zhōuzhōuwúnéng (said of a person) weak and incompetent.⁷
粥熬得太糨了
or 粥熬得太漿了 jūk-ngão-āk-häi-dëng-lēl zhōuáodetàijiàngle the porridge is too thick.⁵
粥少僧多 jūk-sēl-xäng-ü
zhōushǎosēngduō little gruel for many monks – not enough to go around.⁶
粥会[粥會] jūk-vòi
zhōuhuì a meeting in which the attendants are served with congee and simple fare.⁷
小米粥 xēl-māi-jūk
xiǎomǐzhōu millet gruel.⁵
<台> 粥好稠 jūk-hāo-não the congee is very thick.
(See 粥 [jūk, ].)
juk1 8114
119 12 kūk (=麹[麴] kūk ) yeast, leaven.⁸
(See 麴 kūk).
kuk1 8880
119 12 lĩn lín (=磷 lĩn lín) a will-o’-the-wisp; a flitting light; phosphorous.¹⁴ an ignis fatuus, supposed to be occasioned by the discontented ghosts of murdered persons; blood shed in a place, after a long time is supposed to turn into a meteor; a glow-worm.²⁵
(composition: ⿱米舛; U+7CA6).
粦光 lĩn-göng
línguāng phosphorescence.¹⁴
粦光性的 lĩn-göng-xëin-ēik
línguāngxìngde phosphorescent.¹⁴
粦寸 lĩn-tün
líncùn matches.¹⁴
粦酸 lĩn-xön
línsuān phosphoric acid.¹⁴
粦素 lĩn-xü
línsù phosphorous.¹⁴
(See 磷 lĩn; 燐 lĩn; 㷠 lĩn.)
lin3 9735
119 12 rice cakes.⁷ (cf 餈 tĩ and 糍 tĩ ).
粢饭[粢飯] tĩ-fàn
cīfàn <topo.> steamed rice made from glutinous and round rice.⁶
<又> dü.
(See 粢 dü.)
ti3 14169
119 12 xäi <wr.> smashed rice; <topo.> chaff; bran; husk.⁶
糠粞 höng-xäi kāngxī bran.⁶
xai2 15385
119 12 𥹠
xām sǎn (=䊏 xām sǎn mixing rice with broth; a grain of rice.⁸ put rice in soup.²⁵).⁸
(=糁[糝] xām
sǎn <vern.> grains of cooked rice.⁶); foods made from rice and soup or from other foods; rice grains; scattered.¹⁰¹
(composition: ⿰米多; U+25E60).
<又> hãm.
(See 𥹠❄{⿰米多} hãm; 䊏 xām; 糝 xām).
xam1 15405
119 12 xūk grain, paddy; millet; goose flesh, goose pimples, goose bumps, goose skin; Su surname.⁷
沧海一粟[滄海一粟] töng-hōi-yīt-xūk cānghǎi-yīsù a drop in the ocean.⁸
粟特 Xūk-àk
Sùtè Sogdia or Sogdiana, also known as 窣利 Xūt-lì Sùlì, 索格特 Sōk-gāk-àk Suǒgétè.¹⁵ʼ²⁰
粟特语[粟特語] Xūk-àk-nguî
Sùtèyǔ or 窣利语[窣利語] Xūt-lì-nguî Sùlìyǔ Sogdian.¹⁵ʼ²⁰ʼ⁵⁴
粟帛 xūk-bàk
sùbó grain and cloth.⁷
粟子 xūk-dū
sùzi <topo.> millet.⁶
粟饭[粟飯] xūk-fàn
sùfàn coarse staple food.⁷
粟红贯朽[粟紅貫朽] xūk-hũng-gön-hiū
sùhóngguànxiǔ in time of great prosperity; in a land of plenty.⁷
粟草 xūk-tāo
sùcǎo milletgrass.¹⁰
粟仓[粟倉] xūk-töng
sùcāng a granary; a barn for grain.⁷
<台> 鸡皮米粟[雞皮米粟] gäi-pĩ-māi-xūk to have goose bumps
<台> 粟米 xūk-māi corn. This term is also used in Cantonese and other dialects.
xuk1 16044
119 13 original character for 餔 bü to feed, to eat; some say 𥹴❄{⿰米步} .² (=餔 bü ) to feed, to eat; (interchangeable 晡 bü) time for supper; sunset.⁸
(composition: ⿰米甫; U+4287).
餹䊇 hõng-bü
tángbù dumplings.²⁵
(See 餔 bü; 𥹴❄{⿰米步} bü; 晡 bü).
bu2 1139
119 13 𥹴
(=䊇 bü )² to feed, to eat.⁸
(composition: ⿰米步; U+25E74).
(See 䊇 bü).
bu2 1140
119 13 gäng jīng nonglutinous rice.⁷ (variants: 粇, 秔, 稉 gäng jīng).
粳稻 gäng-ào
jīngdào round-grained nonglutinous rice.⁶
粳米 gäng-māi
jīngmǐ polished round-grained nonglutinous rice.⁵
(See 粇 gäng; 秔 gäng; 稉 gäng).
gang2 4137
119 13 lẽng liang 高粱 gäo-lẽng gāoliang kaoliang; Chinese sorghum.⁵
高粱酒 gäo-lẽng-diū
gāoliangjiǔ kaoliang wine.⁷
高粱秆儿[高粱稈兒] gäo-lẽng-gön-ngĩ
gāolianggǎnr kaoliang stem; stem of sorghum.⁶
高粱米 gäo-lẽng-māi
gāoliangmǐ husked kaoliang.⁵
高粱饴[高粱飴] gäo-lẽng-yĩ
gāoliangyí sorghum candy.⁵
(See 粱 [lẽng, liáng].)
leng3 9555
119 13 lẽng liáng <wr.> a fine strain of millet; fine grain; choice food.⁵
粱肉 lẽng-ngùk liángròu lit. grain and meat – a sumptuous meal.⁷
(See 粱 [lẽng, liang].)
leng3 9556
119 13 tān càn bright and clear, radiant; beautiful, splendid, excellent; smiling, laughing; well-polished rice.⁷ materials for a feast; bright, splendid, clear, excellent, beautiful; laughing.¹⁴
粲花 tān-fä cànhuā good at speech; skilled in talking.⁷
粲者 tān-jēh
cànzhě a beauty; a pretty girl.⁷
粲夸克 tān-kä-hāk
càn kuākè (particle physics) charm quark.¹⁰
粲烂[粲爛] tān-làn
cànlàn brilliant; sparkling; radiant; bright.⁷
粲然 tān-ngẽin 
cànrán bright and radiant; smiling brightly.⁷
粲然而笑 tān-ngẽin-ngĩ-xël
cànránérxiào He laughed boisterously.¹⁴
粲然一笑 tān-ngẽin-yīt-xël
cànrányīxiào give a beaming smile; grin with delight.⁵
粲粲 tān-tān
càncàn (of dresses) bright, splendid and eye-catching.⁷
粲粲衣服 tān-tān-yï-fùk
càncànyīfu in brilliant array.¹⁴
还予授子之粲兮[還予授子之粲兮] vãn-yî-siù-dū-jï-tān-hãi
huányǔshòuzǐzhīcànxī When we return we will send you a feast.¹⁴
三英粲兮 xäm-yëin-tān-hãi
sānyīngcànxī How bright are its three ornaments!¹⁴
tan1 13944
119 13 yòt yuè short name for Guangdong or Guangdong/Guangxi.
两粤[兩粵] Lēng-Yòt Liǎng-Yuè Guangdong and Guangxi.
粤江[粵江] Yòt-göng
Yuè Jiāng another name for the Pearl River.
粤犬吠雪[粵犬吠雪] Yòt-hūn-fì-xūt
Yuèquǎnfèixuě lit. Cantonese dog barks at the snow; fig. people are startled by an unusual phenomenon.
粤剧[粵劇] Yòt-kēk
Yuèjù Cantonese opera.
粤语[粵語] Yòt-nguî
Yuèyǔ Cantonese language.
粤菜[粵菜] Yòt-töi
Yuècài Cantonese cuisine.
yot4 17287
119 14 in jīng polished rice; essence; spirits; semen; exquisite.⁵
精湛 dëin-jäm jīngzhàn exquisite; superb; consummate.⁶
精致[精緻] dëin-jï
jīngzhì of fine workmanship, exquisite (art work).¹¹
精力充沛 dëin-lèik-chüng-pöi
jīnglìchōngpèi full of vigor.⁸
精馏塔[精餾塔] dëin-liũ-hāp
jīngliútǎ rectifying column; rectifying tower; fractionating tower.³⁹
精微 dëin-mĩ
jīngwēi deep and profound; mystery.⁶
精神 dëin-sĩn
jīngshen lively; vigorous.⁷
精神 dëin-sĩn
jīngshén one's spirit; mental.⁷
精神恍惚 dëin-sĩn-fōng-fūt
jīngshénhuǎnghū be in a trance; look absent-minded.⁶
精神枷锁[精神枷鎖] dëin-sĩn-gä-xū
jīngshén jiāsuǒ spiritual or mental shackles.⁶
精神桎梏 dëin-sĩn-jìt-gūk
jīngshénzhìgù mental shackles.⁶
精醇 dëin-sũn
jīngchún unadulterated; pure.¹⁴
精华[精華] dëin-vã
or 菁华[菁華] dëin-vã or tëin-vã jīnghuá cream; essence; quintessence.⁵
精萃 dëin-xuì
jīngcuì cream; pick; quintessence.¹⁹
精邃 dëin-xuì
jīngsuì deep, profound (scholarship).¹¹
精选[精選] dëin-xūn
jīngxuǎn <min.> concentration; carefully chosen, choice.⁵
精液 dëin-yèik
or dëin-yìt jīngyè seminal fluid; semen.⁵

dein2 2159
119 14 dûng zòng sticky rice dumpling. (variants: 糉, 糭 dûng zòng).
粽子 dûng-dū
zòngzi tetrahedron-shaped (southern) dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves (usually eaten during the Dragon Boat Festival).⁶
豆沙粽子 èo-sä-dûng-dū
dòushāzòngzi sticky rice dumpling with (red) bean paste filling.⁶
花生粽 fä-säng-dûng/
huāshēngzòng sticky rice dumpling with peanut and other filling.
绿豆粽[綠豆粽] lùk-èo-dûng/
lǜdòuzòng sticky rice dumpling with mung bean and other filling.
肉粽子 ngùk-dûng-dū
ròuzòngzi sticky rice dumpling with meat filling.⁶
<台> 粽 dûng/ dûng sticky rice dumpling with minced meat filling.
<台> 白粽 bàk-dûng/ sticky rice dumpling with minced meat filling.
<台> 枧水粽[梘水粽] gān-suī-dûng/ sticky rice dumpling premixed with lye water.
<台> 裹粽 gō-dûng/ to make sticky rice dumplings.
(See 糉 dûng; 糭 dûng).
dung5 2736
119 14 粿 guǒ rice cake.⁸ rice cake (typically made with glutinous rice flour and steamed).¹⁰ (variant forms: 果, 馃[餜] gō guǒ).
潮州粉粿 Chẽl-jiü fūn-gō
Cháozhōu fěnguǒ fun guo.⁹ Chaozhou flour dumplings.⁰
粉粿 fūn-gō
fěnguǒ fun guo or Chaozhou fun guo, a variety of steamed dumpling from the Chaoshan (潮汕 Chẽl-sän Cháoshàn) area of coastal eastern Guangdong.¹⁵ a type of dumpling from the Chaoshan region in Guangdong.³⁶ (variant forms: 粉果 fūn-gō; 粉馃[粉餜] fūn-gō).
(See 果, 餜 gō).
go1 4841
119 14 jëng zhāng provisions.⁸ food; cooked white rice.¹⁰ <lit.> food.¹¹ to eat rice, food.²⁵ <old> provisions; food.³⁶
(composition: ⿰米長; U+7CBB).
五十异粻[五十異粻] m̄-sìp-yì-jëng wǔshíyìzhāng those who have reached the age of fifty eat special/excellent grain.⁵⁴
jeng2 7666
119 14 a sort of cake.²⁵ a kind of cookie.⁰ (variant: 𪍀❄{⿰麥其}).
(composition: ⿰米其; U+7CB8).
(See 𪍀❄{⿰麥其} kĩ).
ki3 8562
119 14 lĩn lín water purling among the stones of a brook.²⁵ (of water) clear; shining.⁵⁴ (variant: 𥻘❄{⿰粦巛} lĩn lín).
(composition: ⿰粦巜; U+7CBC)
白石粼粼 bàk-sêk-lĩn-lĩn
báishí lín lín white stones shining.⁵⁴
粼粼 lĩn-lĩn
línlín (of water, stone) clear; crystalline.⁵ clean and pure.²⁵
粼粼碧波 lĩn-lĩn-bēik-bö
línlínbìbō clear, blue ripples.⁵ shining blue waves.⁵⁴
扬之水,白石粼粼.[揚之水,白石粼粼.]
Yẽng-jï-suī, bàk-sêk-lĩn-lĩn.
Yáng zhī shuǐ, báishí lín lín.
Amidst the fretted waters,
The white rocks clearly show.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·揚之水·3》, translated by James Legge).
隐粼[隱粼] yîn-lĩn
yǐnlín a sort of punishment.²⁵
(See 𥻘❄{⿰粦巛} lĩn).
lin3 9736
119 14 pâi bài (=稗 pâi bài) barnyard grass; weeds that look  like rice plants; trivial, insignificant, unofficial.⁶
(See 稗 pâi).
pai5 12492
119 14 xām sǎn mixing rice with broth; a grain of rice.⁸ put rice in soup.²⁵
(composition: ⿰米炎; U+428F).
xam1 15406
119 14 xuì cuì pure, unmixed, unadulterated; essence, quintessence.⁶ pure grain; single; complete; unadulterated.¹⁴ (variant: 粋 xuì cuì).
精粹 dëin-xuì
jīngcuì succinct; pithy; terse.⁵
国粹[國粹] gōk-xuì
guócuì the special excellencies of literature, art, etc., peculiar to a nation.¹⁴
纳粹[納粹] Nàp-xuì
Nàcuì <loan> Nazi.⁵
纯粹[純粹] sũn-xuì
chúncuì pure, unadulterated; genuine.⁶
粹白 xuì-bàk
cuìbái pure and unadulterated; pure white.⁶
粹器 xuì-hï
cuìqì perfect talent.
粹美 xuì-mî
cuìměi <wr.> perfect; flawless.⁶ pure and handsome.¹⁴
粹然 xuì-ngẽin
cuìrán unadulterated.¹⁴
粹而不杂[粹而不雜] xuì-ngĩ-būt-dàp
cuì'érbùzá pure and unadulterated.⁷
粹言 xuì-ngũn
cuìyán pure words.¹⁴
粹液 xuì-yèik
cuìyè clear liquid without sediment.¹⁴
(See 粋 xuì).
xui4 16017
119 15 dän zān 糌粑 dän-bä zānba zanba, roasted qingke barley (青稞 tëin-fö qīngkē) flour, a staple food of the Zang nationality. a kind of fried flour blended with tea and butter – staple food of Tibetans.¹¹
糌粑团[糌粑團] dän-bä-hõn
zānbātuán zamba (the staple of the Tibetan diet).⁵⁴
dan2 1995
119 15 dûng zòng (=粽 dûng zòng) sticky rice dumpling.
(See 粽 dûng; 糭 dûng).
dung5 2737
119 15 𥻘
lĩn lín (=粼 lĩn lín water purling among the stones of a brook.²⁵ clear (as of water).⁵⁴).⁵⁴ (variant: 潾 lĩn lín).
(composition: ⿰粦巛; U+25ED8).
𥻘
❄{⿰粦巛}𥻘❄{⿰粦巛} lĩn-lĩn línlín (of water) transparent, crystal clear; sparkle; (of the moon) clear, light; shine brightly.⁵⁴
(See 粼 lĩn; 潾 lĩn).
lin3 9737
119 15 mèin miàn variant of 麵 mèin miàn; rice noodles; rice fragments.¹⁰
(composition: ⿰米面; U+7CC6).
(See 麵 mèin).
mein4 10635
119 15 ngẽl róu mix; mingle.⁵ mixed; assorted.¹⁴ (variant: 粈 ngẽl róu).
杂糅[雜糅] dàp-ngẽl
záróu mix; mingle; blend.⁶
古今杂糅[古今雜糅] gū-gïm-dàp-ngẽl
gǔjīnzáróu blending of the ancient and the modern.⁶
良莠杂糅[良莠雜糅] lẽng-yiù-dàp-ngẽl
liángyǒuzáróu intermingling of the good and the bad.⁶
糅杂[糅雜] ngẽl-dàp
róuzá mix; make a hotchpotch.⁶
糅合 ngẽl-hàp
róuhé mix; form a mixture (usually of things which don't blend well).⁵
(See 粈 ngẽl).
ngel3 11721
119 15 𥻟
nuò (alternate Hoisanva pronunciation of 𥻟❄{⿰米耎}nuò with the same meaning: (=糯 nù nuò) glutinous.⁶ glutinous rice.⁷).
(composition: ⿰米耎; U+25EDF).
<又> nù.
( See 糯 nù; 𥻟❄{⿰米耎} nù).
no4 12203
119 15 𥻟
nuò (=糯 nù nuò) glutinous.⁶ glutinous rice.⁷
(composition: ⿰米耎; U+25EDF).
<又> nò.
(See 糯 nù; 𥻟❄{⿰米耎} nò).
nu4 12263
119 15 food made of crushed and cooked rice.⁸ (variant: 餈 tĩ ).
糯米糍 nù-māi-tĩ
or nò-māi-tĩ nuòmǐcí rice cake dumpling; sticky rice cake; mochi cake.¹⁰ (called 出糍 chūt-tĩ/, q.v., in Hoisanva.)
糍粑 tĩ-bä
cíbā cooked glutinous rice pounded into paste; glutinous rice cake.⁶ (See <台> 糍 tĩ).
糍糕 tĩ-gäo
cígāo cooked glutinous rice pounded into paste; glutinous rice cake.⁶
<台> 糍 tĩ glutinous or non-glutinous rice cake.
<台> 白糖糍 bàk-hõng-tĩ white sponge cupcake made from non-glutinous rice flour wth white sugar. It is especially good when eaten together with roast pig.
<台> 出糍 chūt-tĩ/ sticky rice cake; mochi.
<台> 发糍[發糍] fät-tĩ/ yellow sponge cupcake made from non-glutinous rice flour with brown sugar, whose top breaks out like a flower, traditionally served during Chinese New Year.
<台> 整糍 jēin-tĩ to make pastry.
<台> 糍仔 tĩ-dōi fried sweet dumpling made with glutinous rice flour and stuffed with ground peanuts.
<又> tî.
(See 糍 tî; 餈 tĩ).
ti3 14170
119 15 <台> 出糍 chūt-tî/ (=糯米糍 nù-māi-tĩ/ or nò-māi-tĩ/ nuòmǐcí) rice cake dumpling; sticky rice cake; mochi cake.¹⁰
<又> tĩ.
(See 糍 tĩ).
ti5 14173
119 15 võng huáng a kind of grain; yellow color; not sticky, (=餭 võng huáng) fried puffy shredded, sugar-plums; sweetmeats.⁸
(variants: 餭, 䅣 võng).
(composition: ⿰米皇; U+4297).
𥻭
❄{⿰米旁}䊗 põng-võng pánghuáng sacrificial rice.²⁵
(See 餭, 䅣 võng).
vong3 15142
119 15 paste; to paste; scorched; not clear, blurred, confused.⁷
糊精 vũ-dëin hújīng <chem.> dextrin.⁷
糊口 vũ-hēo
húkǒu (=餬口 vũ-hēo húkǒu) to make a living.¹⁴
糊涂[糊塗] vũ-hũ
hútu mixed-up, confused; stupid, foolish.⁷
糊涂虫[糊塗蟲]
or 胡涂虫[胡塗蟲] vũ-hũ-chũng hútu chóng a blunderer; a bungler.⁷
糊涂帐[糊塗帳] vũ-hũ-jëng
hútuzhàng chaotic accounts.⁷
糊纸[糊紙] vũ-jī
húzhǐ <med.> a kind of edible film for wrapping medicine of bitter taste.⁷ cachet.⁵⁴
糊料 vũ-lèl
húliào thickener.⁶
糊里糊涂[糊裡糊塗] vũ-lī-vũ-hũ
húlihútu (to do something) without thinking; confused or mixed.⁷
糊墙[糊牆] vũ-tẽng
húqiáng to wallpaper; to paper a wall; paperhanging.⁷
糊墙纸[糊牆紙] vũ-tẽng-jī
húqiángzhǐ wallpaper.⁶
糊窗 vũ-töng
húchuāng to paper a window.⁷
糊糊 vũ-vũ
húhu gruel; mush.⁶
(See 糊 [vũ, ], 糊 [vũ, ].)
vu3 15207
119 15 paste.⁶
芝麻糊 jï-mã-vũ zhīmahù sesame paste.⁶
辣椒糊 làt-dël-vũ
làjiāohù chili paste.⁶
玉米糊 ngùk-māi-vũ
yǔmǐhù cornmeal mush.⁶
糊弄 vũ-lùng
hùnong <topo.> fool, deceive, palm off; go through the motions; be slipshod in work.⁶
(See 糊 [vũ, ], 糊 [vũ, ].)
vu3 15208
119 15 to plaster.⁶
眵迷糊儿[眵迷糊兒] chï-mãi-vũ-ngĩ chīmihūr eye wax or gum.⁵⁴
眵目糊 chï-mùk-vũ
chīmuhū <topo.> gum (in one's eyes).¹⁰
稠糊糊 chiũ-vũ-vũ
chóuhūhū thick; viscous.⁵⁴
黑糊糊 hāk-vũ-vũ
hēihūhū black; indistinct, unclear.⁸
血糊糊 hüt-vũ-vũ
xiěhūhū bloody.⁸ <topo.> bloody.⁵⁴
迷迷糊糊 mãi-mãi-vũ-vũ
mímíhūhū be in a daze; muddle; fuzz.⁸
模糊 mũ-vũ
or mõ-vũ mohū or 模模糊糊 mũ-mũ-vũ-vũ or mõ-mõ-vũ-vũ mómohūhū blurred, unclear, hazy.¹¹
<台> 黏糊糊 nāk-vũ-vũ sticky; glutinous; pasty.
(See 糊 [vũ, ], 糊 [vũ, ].)
vu3 15209
119 15 xām shēn (<old>=糁[糝] xām shēn) crushed grain.⁶
(See 糝 [xām, shēn]).
xam1 15407
119 15 xuï <wr.> fine rice used in worship; rations.⁶ sacrificial rice; rations – official pay.¹⁴ (variant: 稰 xuï ➂).
饷糈[餉糈]
or 饷糈[饟糈] hēng-xuï xiǎngxǔ army provisions.⁸
(See 稰 xuï).
xui2 15980
119 16 chiü qiǔ <old> solid food (prepared for a journey); <topo.> (of noodles or porridge) become mush; cake together.⁶ parched grain, rice; dry food, dry rations.⁷ parched wheat or rice; broken grain; cooked dry food for a journey; Qiu surname.⁸
(composition: ⿰米臭; U+7CD7).
糗大 chiü-ài  qiǔdà hoax.¹⁰
糗粮 chiü-lẽng 
qiǔliáng <old> solid food (prepared for a journey).⁶ dry food (grain).⁸ cured dry grain.¹⁴
糗事 chiü-xù
qiǔshì awkward incident.¹⁰
出糗 chūt-chiü
chūqiǔ to ge embarrassed.⁵⁴
舜之饭糗茹草也,若将终身焉.
[舜之飯糗茹草也,若將終身焉.]
Sün-jï-fàn-chiü-nguĩ-tāo-yâ, ngèk-dëng jüng-sïn yën.
Shùn zhī fàn qiǔ rú cǎo yě, ruò jiāng zhōngshēn yān.
Shun's manner of eating his parched grain and herbs was as if he were to be doing so all his life.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·盡心下·52》, translated by James Legge).
chiu2 1704
119 16 gäo gāo cake; pudding; pastry.⁶ (variant: 餻 gäo gāo).
蛋糕 àn-gäo
dàngāo cake.⁶ sponge cakes.¹¹
冰糕 bëin-gäo
bīnggāo ice cream, ice; popsicle.⁶
糟糕 däo-gäo
zāogāo terrible; too bad; damnable.⁶
糕饼[糕餅] gäo-bēng
gāobǐng cake; pastry; pudding.⁶
糕饼店[糕餅店] gäo-bēng-ëm
gāobǐngdiàn a pastry shop.⁷
糕点[糕點] gäo-ēm
gāodiǎn cake; pastry; pudding.⁶
糕干[糕乾] gäo-gön
gāogan sweetened rice flour (used as a substitute for milk powder).⁶
马蹄糕[馬蹄糕] mâ-hãi-gäo
mǎtígāo water chestnut cake.²³
年糕 nẽin-gäo
niángāo New Year cake, made of glutinous rice.⁵
糍糕 tĩ-gäo
cígāo cooked glutinous rice pounded into paste; glutinous rice cake.⁶
(See 餻 gäo).
gao2 4223
119 16 gūk (<old>=谷[穀] gūk ) grain, corn.¹⁴
(composition: ⿰⿳士冖⿱一米殳; U+7CD3).
(See 穀 gūk).
guk1 5181
119 16 hõng táng sugar; sugared, in syrup; sweets, candy.⁵
(variants: 餹 hõng; 醣 hõng). (See 餹 hõng; 醣 hõng).
白糖 bàk-hõng
báitáng refined sugar.⁵
糖粑 hõng-bä
tángbā sweet cake.⁶
糖精 hõng-dëin
tángjīng saccharin; gluside.⁵
糖浆[糖漿] hõng-dëng
tángjiāng syrup.⁵
糖化 hõng-fä
tánghuà <chem.> saccharification.⁵
糖膏 hõng-gäo
tánggāo massecuite; fillmass.⁵
糖果 hõng-gō
tángguǒ candy; sweets.⁷
糖料作物 hõng-lèl-dōk-mùt
tángliào zuòwù sugar crop.⁵
糖类[糖類] hõng-luì
tánglèi  <chem.> carbohydrate.⁵
糖蜜 hõng-mìt
tángmì molasses.⁵
糖尿病 hõng-nèl-bèng
tángniàobìng <med.> diabetes.⁶
糖原 hõng-ngũn
tángyuán <chem.> glycogen.⁵
糖甙 hõng-òi
or hõng-gäm tángdài <chem.> glucoside.⁵
糖商 hõng-sëng
tángshāng a sugar merchant.⁷
糖水 hõng-suī
tángshuǐ syrup.⁵
糖槭 hõng-tēik
tángqī sugar maple (Acer saccharum).³⁹
糖醋 hõng-tü
tángcù sugar and vinegar; sweet and sour.⁵
糖蒜 hõng-xôn
tángsuàn sweetened garlic.⁹
糖衣 hõng-yï
tángyī sugarcoating.⁵
糖衣炮弹[糖衣炮彈] hõng-yï-päo-àn
tángyī pàodàn sugarcoated bullet.⁵
hong3 6829
119 16 jöng zhuāng (<old> =妆[妝] jöng zhuāng)⁸
(composition: ⿰米莊; U+7CDA)
(See 妝 jöng.)
jong2 8025
119 16 𥻭
põng páng panicled millet.⁸
(composition: ⿰米旁; U+25EED).
𥻭❄{⿰米旁}䊗 põng-võng pánghuáng sacrificial rice.²⁵
pong3 12965
119 16 täo cāo rough; coarse.⁵ coarse; rough; crude; unsmooth.⁶ coarse, harsh, rough, unpolished rice.⁸ (variant: 㿷 täo cāo).
糙纸[糙紙] täo-jī
cāozhǐ rough paper.⁵
糙粮[糙糧] täo-lẽng
cāoliáng <topo.> coarse or unrefined food grain.⁶
糙米 täo-māi
cāomǐ brown rice; unpolished rice.⁵
糙米饭[糙米飯] täo-māi-fàn
cāomǐfàn brown rice.⁹ (cooked) coarse rice.⁵⁴
糙皮病 täo-pĩ-bèng
cāopíbìng pellagra.⁵
糙度 täo-ù
cāodù coarseness.⁹ asperity; rugosity.⁵⁴
粗糙 tü-täo
cūcāo (of a surface) coarse; rough; unpolish.⁷
(See 㿷 täo).
tao2 13972
119 16 xēik xiè rice grits left after hulling; spread; release.⁸ broken grains of rice or wheat; the remains after pounding.²⁵ the grits of rice or corn which remain after hulling or pounding.¹⁰²
(variant: 𪍛❄{⿰麥屑} xēik xiè).
(composition: ⿰米屑; U+7CCF).
糏末 xēik-mòt
xièmò rice grits.¹⁰²
糏糏 xēik-xēik
xièxiè banished, exiled; extended to 'contempt'.⁸ʼ²⁵ʼ⁰
粉糏 fūn-xēik
fěnxiè flours and grits.¹⁰²
<又> xūt.
(See 糏 xūt; 𪍛❄{⿰麥屑} xēik).
xeik1 15527
119 16 xūt rice flour.²ʼ²⁵
(composition: ⿰米屑; U+7CCF).
<又> xēik. (See 糏 xēik).
xut1 16170
119 17 däo zāo distillers' grains, grains; be pickled with grains or in wine; rotten, poor; in a wretched or terrible state, in a mess.⁵ (variant: 醩 däo zāo).
糟踏 däo-àp
or 糟蹋 däo-hāp zāota waste, ruin, spoil; insult, trample on, ravage; violate (a woman).⁵
糟践[糟踐] däo-dèin
zāojian waste, ruin, spoil; insult, trample on, ravage; violate (a woman).⁵
糟糕 däo-gäo
zāogāo terrible; too bad; damnable.⁶
糟害 däo-hòi
zāohai <topo.> (of birds or beasts) damage; make havoc of.⁵
糟糠 däo-höng
zāokāng distillers' grains, husks, chaff; foodstuffs for the poor.⁵
糟糠之妻 däo-höng-jï-häi
zāokāngzhīqī wife who has shared her husband's hard lot.⁵
糟行 däo-hõng
zāoháng distiller.⁵
糟粕 däo-pōk
or däo-päk zāopò waste matter; dross; dregs; draff.⁶
糟粕电影[糟粕電影] däo-pōk-èin-yēin
or däo-päk-èin-yēin zāopò diànyǐng trash movie.⁶
糟心 däo-xïm
zāoxīn vexed; annoyed; dejected.⁵
酒糟 diū-däo
jiǔzāo distiller's grains; distillers’ solubles.⁸
酒糟鼻 diū-däo-bì
jiǔzāobí acne rosacea; brandy nose.⁹
(See 醩 däo).
dao2 2027
119 17 dëng jiàng (=糨 dëng jiàng) thick.⁵
打糡子 ā-dëng-dū
dǎ jiàngzi to make paste or starch.¹⁴
浆糡[漿糡] dëng-dëng
jiàngjiàng paste.¹⁴
糡子 dëng-dū
jiàngzi paste.¹⁴
糡粉 dëng-fūn
jiàngfěn starch.¹⁴
糡糊 dëng-vũ
jiànghu paste.¹⁴
糡衣粉子 dëng-yï-fūn-dū
jiàngyīfěnzi starch.¹⁴
(See 糨 dëng.)
deng2 2292
119 17 dëng jiāng (=漿 dëng jiāng thick liquid; to starch.⁵); thick fluid, starch, to starch.³⁶
(composition: ⿱將米; U+42A2).
(See 漿 dëng).
deng2 2293
119 17 fün fèn <台> 粪堆[糞堆] fün-luî outhouse; toilet; cesspool. (See 粪堆[糞堆] fûn-uï).
<台> 屎粪堆[屎糞堆] sī-fün-luî outhouse; toilet; cesspool.
<又> fûn.
(See 糞 fûn).
fun2 3693
119 17 fûn fèn excrement, feces, dung, droppings; <wr.> apply manure (to), manure; clear away, wipe out.⁶
粪便[糞便] fûn-bèin fènbiàn excrement; night soil.⁷
粪车[糞車] fûn-chëh
fènchē a dung cart; a night-soil cart.⁷
粪池[糞池] fûn-chĩ
fènchí or 化粪池[化糞池] fä-fûn-chĩ huàfènchí a manure pit; a septic tank.⁷
粪除[糞除] fûn-chuĩ
fènchú <wr.> to clean up.¹⁰
粪肥[糞肥] fûn-fĩ
fènféi natural fertilizer.¹¹
粪夫[糞夫] fûn-fü
fènfū one whose vocation is to collect night soil; a night man.⁷
粪箕[糞箕] fûn-gî
fènjī or 畚箕 bōn-gî běnjī a dustpan.⁷
粪坑[糞坑] fûn-häng
fènkēng a manure pit; a cesspool.⁷
粪凼[糞凼] fûn-hêim
fèndàng cesspool; cesspit.¹⁰
粪田[糞田] fûn-hẽin
fèntián to apply manure as fertilizer.¹¹
粪土[糞土] fûn-hū
fèntǔ dirt; filth.¹¹
粪桶[糞桶] fûn-hūng
fèntǒng or 马桶[馬桶] mâ-hūng mǎtǒng commode.¹¹
粪耙[糞耙] fûn-pã
fènpá manure rake.¹⁰
粪蛆[糞蛆] fûn-tuï
fènqū muckworm.¹⁰
粪堆[糞堆] fûn-uï
fènduī heap of manure.¹¹ (See <台> 粪堆[糞堆] fün-luî).
<又> fün.
(See 糞 fün).
fun5 3745
119 17 hõn tuán (=团[糰] hõn tuán) dumplings, doughnuts.¹⁴
(See 糰 hõn.)
hon3 6734
119 17 höng kāng chaff, bran, husk; (usually of a radish) spongy.⁵ (variants: 穅, 粇 höng kāng).
稻糠 ào-höng
dàokāng rice chaff.⁵
秕糠 bï-höng
bǐkāng chaff; worthless stuff.⁵
糟糠 däo-höng
zāokāng distillers' grains, husks, chaff; foodstuffs for the poor.⁵
糟糠之妻 däo-höng-jï-häi
zāokāngzhīqī wife who has shared her husband's hard lot.⁵
糠秕 höng-bï
kāngbǐ chaff; worthless stuff.⁵
糠醛 höng-tũn
kāngquán <chem.> furfural.⁵
糠醛树脂[糠醛樹脂] höng-tũn-sì-jï
kāngquán shùzhī <chem.> furfural resin.⁵
糠菜半年粮[糠菜半年糧] höng-töi-bön-nẽin-lẽng
kāng-cài bàn nián liáng have nothing to eat but chaff and wild herbs for half the year – lead a life of semi-starvation.⁵
糠粞 höng-xäi
kāngxī bran.⁶
砻糠[礱糠] lũng-höng
lóngkāng rice chaff.⁹
米糠 māi-höng
mǐkāng rice bran.⁵
筛糠[篩糠] säi-höng
shāikāng <vern.> shiver from fear or cold – shudder.⁶
<台> 糠耳 höng-ngī ears of the dry type.
<又> hông.
(See 糠 hông; 穅 höng; 粇 höng).
hong2 6795
119 17 hông kāng <台> 老糠 lāo-hông coarsely ground husk.
<又> höng. (See 糠 höng.)
hong5 6863
119 17 màn mán (=馒[饅] màn mán) steamed bread; bread of any kind; steamed dumplings.¹
(See 饅 màn.)
man4 10468
119 17 congee, porridge, rice gruel; mashed, rotten, corrupted; to waste.⁷  rice gruel, congee; mashed, Mi surname.⁸
羁糜[羈糜] kï-mĩ jīmí <wr.> keep (vassal states) under control; (=羁留[羈留] kï-liũ jīliú) <wr.> stop over.⁶
糜费[糜費]
or 靡费[靡費] mĩ-fï mífèi extravagant or wasteful; to waste.⁷
糜沸 mĩ-fï
mífèi in a turmoil.¹¹
糜粥 mĩ-jūk
mízhōu congee; porridge.⁷
糜烂[糜爛]
or 靡烂[靡爛] mĩ-làn mílàn rotten, corrupt, debauchery; to oppress and destroy the people (through devious means).⁷
糜烂其民[糜爛其民] mĩ-làn-kĩ-mĩn
mílànqímín trample upon the people.¹¹
糜散 mĩ-xān
mísǎn scattered, wasted, as money.²⁵
乳糜 nguî-mĩ
rǔmí <phys.> chyle.⁶
肉糜 ngùk-mĩ
ròumí <topo.> meat paste; ground meat.⁶
<又> mõi.
(See 糜 mõi.)
mi3 10753
119 17 mõi méi 糜子 mõi-dū méizi broom corn millet.⁶
<又> mĩ.
(See 糜 mĩ.)
moi3 10857
119 17 xām sǎn <vern.> grains of cooked rice.⁶ (variant: 糣 xām sǎn).
藜羹不糁.[藜羹不糝.] Lãi-gäng-būt-xām.
Lígēngbùsǎn. Having only vegetable soup without even rice to eat.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷九·非儒下·11》, translated by W. P. Mei).
和糁不蓼.[ 和糝不蓼.] Võ-xām-būt-lèl.
Hé sǎn bù liǎo.
The rice-balls mixed with these soups had no smart-weed in them.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·31》, translated by James Legge).
<台> 猪糁[豬糝] jï-xām pig feed.
<台> 煮糁[煮糝] sàp-xām to cook food for pigs.
<又> xēim.
(See 糝 [xām, shēn], xēim.)
xam1 15408
119 17 xām shēn crushed grain.⁶ (variants: 糂 xām shēn; 糣 xām shēn).
玉米糁儿[玉米糝兒] ngùk-māi-xām-ngĩ
yùmǐshēnr crushed corn.⁶
雪糁[雪糝] xūt-xām xuěshēn (=霰 xëin xiàn or sǎn) <topo.> graupel.⁶ graupel; snow pellet; soft hail.¹⁰
<又> xēim.
(See 糝 [xām, sǎn], xēim; 糂 xām; 糣 xām.)
xam1 15409
119 17 xēim sǎn scatter, sprinkle.
<台> 糁水[糝水] xēim-suī drizzle.
<台> 糁糁水[糝糝水] xēim-xēim-suī drizzling.
<又> xām. (See 糝 [xām, shēn], [xām, sǎn].)
xeim1 15553
119 18 dëng jiàng (=浆[漿] dëng jiàng) thick.⁵ (Note: commonly written 漿).¹¹ (variant: 糡 dëng jiàng).
打糨子
or 打漿子 ā-dëng-dū dǎ jiàngzi make paste.⁵
糨子
or 浆子[漿子] dëng-dū jiàngzi <topo.> paste.⁵
糨糊
or 浆糊[漿糊] dëng-vũ jiànghu paste.⁵
粥熬得太糨了
or 粥熬得太漿了 jūk-ngão-āk-häi-dëng-lēl zhōuáodetàijiàngle the porridge is too thick.⁵
(See 漿 [dëng, jiāng]; 糡 dëng.)
deng2 2294
119 18 gèng jiàng (alternate Hoisanva pronunciation for 糨 dëng jiàng with same meaning.)
<台> 糨衫 gèng-sâm to starch clothes.
(See <台> 浆衫[漿衫] dëng-sâm).
<又> dëng. (See 糨 dëng.)
deng4 2309
119 18 lài li coarse rice; unhulled, (interchangeable 糲 lài ) coarse – of grain.⁸
(composition: ⿰米萬; U+42AA).
(See 糲 lài).
lai4 9080
119 18 lẽng liáng grain; food; provisions; grain tax paid in kind.⁵
粮店[糧店] lẽng-ëm liángdiàn grain shop.⁵
粮库[糧庫] lẽng-fü
liángkù grain depot.⁵
粮饷[糧餉] lẽng-hēng
liángxiǎng <trad.> provisions and pay (for troops).⁶
粮站[糧站] lẽng-jàm
liángzhàn grain distribution station; grain supply center.⁵
粮栈[糧棧] lẽng-jàn
liángzhàn wholesale grain store; grain depot.⁵
粮秣[糧秣] lẽng-mòt
liángmò army provisions; rations and forage; grain and fodder.⁶
粮农[糧農] lẽng-nũng
liángnóng grain farmer.⁶
粮票[糧票] lẽng-pêl
liángpiào food/grain coupon.⁵
粮食[糧食] lẽng-sèik
liángshi grain; cereals; food.⁵
粮食囤[糧食囤] lẽng-sèik-ūn
liángshidùn grain bin.⁶
粮税[糧稅] lẽng-suï
liángshuì grain tax (paid in kind).⁶
粮草[糧草] lẽng-tāo
liángcǎo army provisions; rations and forage or fodder.⁵
粮仓[糧倉] lẽng-töng
liángcāng granary; barn.⁵
粮囤[糧囤] lẽng-ūn
liángdùn grain bin.⁶
粮艘[糧艘] lẽng-xēo
liángsōu a boat for transporting provisions.⁸
leng3 9557
119 18 luó  a collection of grain.²⁵ storing grains; to store up food.³⁶ (composition: ⿱吂⿲月米几; U+42A8).
lu3 9978
119 18 nuò (alternate Hoisanva pronunciaiton of 糥 nù nuò with the same meaning: (=糯 nù nuò) glutinous.⁶ glutinous rice.⁷).
(composition: ⿰米𦓔; U+7CE5).
<又> nù.
(See 糯 nù; 糥 nù).
no4 12204
119 18 nuò (=糯 nù nuò) glutinous.⁶ glutinous rice.⁷
(composition: ⿰米𦓔; U+7CE5).
<又> nò.
(See 糯 nù; 糥 nò).
nu4 12264
119 18 xām sǎn (=糁[糝] xām sǎn) <vern.> grains of cooked rice.⁶
(See 糝 [xām, sǎn]; 糣 [xām, shēn]).
xam1 15410
119 18 xām shēn (=糁[糝] xām shēn) crushed grain.⁶
(See 糝 [xām, shēn]; 糣 [xām, sǎn]).
xam1 15411
119 18 xān sǎn (<old>=馓[饊] xān sǎn) fried round cakes of wheat flour.⁸ roasted rice.²⁵
(composition: ⿰米散; U+7CE4).
(See 饊 xān).
xan1 15426
119 19 dûng zòng (<old>=粽 dûng zòng) sticky rice dumpling.
(See 粽 dûng; 糉 dûng).
dung5 2738
119 19 shǔ 麻糬 mã-sĩ máshǔ (transliteration of Japanese "mochi") sticky rice balls; mochi.¹⁰
si3 13573
119 19 𥼗
(=粗 tü ) coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴
(composition: ⿰米麁; U+25F17).
𥼗
❄{⿰米麁}米 tü-māi cūmǐ unrefined rice.⁰
(See 粗 tü)
tu2 14368
119 20 hõn tuán round dumplings made from wheat or glutinous rice flour.⁷ dumpling.¹⁰
饭团[飯糰] fàn-hõn fàntuán onigiri (Japanese rice-ball snack).¹⁰ rice ball.²²
团子[糰子] hõn-dū
tuánzi a small dough cake.⁷ dango (Japanese dumpling).¹⁰
团粉[糰粉] hõn-fūn
tuánfěn paste for thick gravy.⁷
汤团[湯糰] höng-hõn
tāngtuán dumplings.¹¹ stuffed dumplings of rice flour.¹⁴
面团[麵糰] mèin-hõn
miàntuán dough.¹⁰
(See 團 hõn.)
hon3 6735
119 20 lài <wr.> brown/coarse/unpolished rice; coarse food grain.⁶
(composition: ⿰米厲; U+7CF2).
精粝[精糲] dëin-lài jīnglì fine and coarse.¹⁴
粝饭[糲飯] lài-fàn
lìfàn cooked unpolished rice.⁷
粝梁[糲梁] lài-lẽng
lìliáng <wr.> coarse food.⁶
粝米[糲米] lài-māi
lìmǐ <wr.> brown/coarse/unpolished rice.⁶
粝食[糲食] lài-sèik
lìshí coarse fare.⁷ coarse food.¹⁴
粗粝[粗糲] tü-lài
cūlì coarse rice.⁷
(See 䊪 lài).
lai4 9081
119 20 nuò (alternate Hoisanva pronunciation for 糯 nù nuò with same meaning: glutinous.⁶ glutinous rice.⁷)
<又> nù.
(See 糯 nù.)
no4 12205
119 20 nuò glutinous.⁶ glutinous rice.⁷
(variants: 𥻟. 糥, 稬❄{⿰禾耎}, 穤 nù ornuò).
糯稻 nù-ào
or nò-ào nuòdào unhusked glutinous rice.⁷
糯米 nù-māi
or nò-māi nuòmǐ polished glutinous rice.⁵
糯米酒 nù-māi-diū
or nò-māi-diū nuòmǐjiǔ sweet wine made from glutinous rice.⁷
糯米粉 nù-māi-fūn
or nò-māi-fūn nuòmǐfěn glutinous rice powder.⁷
糯米糕 nù-māi-gäo
or nò-māi-gäo nuòmǐgāo cake made from glutinous rice.⁷
糯米臀 nù-māi-hũn
or nò-māi-hũn nuòmǐtún epithet for a lazy man who sticks to his seat.¹⁴ lazy bones.¹⁹
糯米纸[糯米紙] nù-māi-jī
or nò-māi-jī nuòmǐ zhǐ glutinous rice paper (used as inner wrapper for candies, cakes and other edibles).⁶
糯米糍 nù-māi-tĩ/
or nò-māi-tĩ/ nuòmǐcí rice cake dumpling; sticky rice cake; mochi cake.¹⁰ (called 出糍 chūt-tî/, q.v., in Hoisanva.)
糯米鸡[糯米雞] nù-māi-gäi
or nò-māi-gäi nuòmǐjī chicken with sticky-rice stuffing.
糯米鸡[糯米雞] nù-māi-gäi/
nuòmǐjī sticky rice and chicken/pork pieces wrapped in lotus leaf and steamed.
<又> nò.
(See 糯 nò; 𥻟 nù; 糥 nù; 稬❄{⿰禾耎} nù; 穤 nù).
nu4 12265
119 22 èk to buy grain.⁷
闭籴[閉糴] bäi-èk bìdí ban buying of rice (stop hoarding).¹¹
籴粜[糴糶] èk-hël
dítiào buying and selling rice or grain.⁰
籴粮[糴糧] èk-lẽng
díliáng to buy grain.¹⁴
籴米[糴米] èk-māi
dímǐ to buy rice.⁷
平籴[平糴] pẽin-èk
píngdí <trad.> (of local authorities in old China) buy in grain at a normal price in good years so as to sell it in famine years at the same price.⁶
抑籴[抑糴] yēik-èk
yìdí compulsorily buy grain from the people at reduced prices.¹¹
ek4 2925
119 22 ngēik niè fermenting grain; grain which has sprouted; yeast.¹⁴ (=糱 ngēik niè grain that can be sprouted; yeast for wine; to lead to, to cause.³⁶).³⁶
(composition: ⿱薛米; U+7CF5).
(See 糱 ngēik).
ngeik1 11636
119 22 ngēik niè grain that can be sprouted; yeast for wine; to lead to, to cause.³⁶ (variant: 糵 ngēik niè).
(composition: ⿱辥米; U+7CF1).
(See 糵 ngēik).
ngeik1 11637
119 25 hël tiào to sell grain.⁷
(comp. t: ⿰粜翟; U+7CF6). (comp. s: ⿱出米; U+7C9C).
出粜[出糶] chūt-hël
chūtiào to sell grain.⁹
籴粜[糴糶] èk-hël
dítiào buying and selling rice or grain.⁰
粜出[糶出] hël-chūt
tiàochūt sell grain.¹¹
粜粮[糶糧] hël-lẽng
tiàoliáng to sell grain.⁷
粜米[糶米] hël-māi
tiàomǐ sell rice.⁶
平粜[平糶] pẽin-hël
píngtiào <trad.> (of local authorities in old China) sell the grain stored in granaries at fair prices in famine years.⁶
hel2 6208
119 26 làn làn the cooked rice if soggy and kernels stick to each other (one of the three bad things about cooked rice).⁸ rice and gruel mixed.²⁵
(composition: ⿰米蘭; U+7CF7).
糷饭[糷飯] làn-fàn lànfàn the cooked rice if soggy and kernels stick to each other (one of the three bad things about cooked rice).¹³
lan4 9176
120 6 Kangxi radical 120; silk.⁸
xu5 15959
120 7 gēl jiū (=纠[糾] gēl jiū rope (made by entangling something); gather/band together, assemble; entangle, snarl; correct, rectify.⁶).
(composition: ⿰糸乚; U+7CFA).
(See 糾 gēl).
gel1 4469
120 7 hài system, series, family; department (in a college), faculty.
体系[體系] hāi-hài tǐxì system; setup.
系统[系統] hài-hūng
xìtǒng system; systematic.⁵
系列 hài-lèik
xìliè series; set.
文学系[文學系] Mũn-hòk-hài
Wénxuéxì Literature department.
(See 係 hài; 繫 [hài, ], 繫 [hài, ].)
hai4 5524
120 8 gēl jiū rope (made by entangling something); gather/band together, assemble; entangle, snarl; correct, rectify.⁶
(Note: may also be read jiǔ in Mandarin).
(variant: 糺 gēl
jiū). (See 糺 gēl).
纠察[糾察] gēl-chāt
jiūchá to discipline, to investigate, to picket; a disciplinary officer.⁷
纠缠[糾纏] gēl-chẽn
jiūchán get entangled; be in a tangle; nag, worry, pester.⁵
纠集[糾集] gēl-dàp
or 鸠集[鳩集] gëo-dàp jiūjí <derog.> get together; muster.⁵
纠伙行劫[糾伙行劫] gēl-fō-hãng-gēp
or gēl-fō-hãng-gëp jiūhuǒxíngjié to band together and commit robbery.⁷
纠纷[糾紛] gēl-fün
jiūfēn dispute; issue.⁵
纠结[糾結] gēl-gēik
jiūjié intertwine; entangle; tangle.⁶
纠葛[糾葛] gēl-gōt
jiūgé entanglement; dispute.⁶
纠举[糾舉] gēl-guī
jiūjǔ to censure; to impeach (officials).⁷
纠合[糾合] gēl-hàp
or 鸠合[鳩合] gëo-hàp jiūhé gathering; a get-together.¹⁰ (of birds, riffraff) gather together.¹¹
纠劾[糾劾] gēl-hàt
jiūhé to censure and impeach.⁷
纠正[糾正] gēl-jëin
jiūzhèng correct; put right; redress.⁵
纠众[糾眾] gēl-jüng
jiūzhòng to stir up a mob.⁷
纠偏[糾偏]
gēl-pëin jiūpiān rectify a deviation; correct an error.⁵
纠错[糾錯] gēl-tö
jiūcuò correct an error or a mistake.⁶
gel1 4470
120 9 châ chà crotch (of trousers).² (<old>=衩 châ chà vent or slit in the sides of a garment.⁵); crotch (of trousers).⁸
(composition: ⿰糹叉; U+7D01)
(See 紁 [châ, chǎ]).
cha5 1233
120 9 châ chǎ (<old>=衩 châ chǎ open seam of a garment; shorts; panties.¹⁰).⁸
(composition: ⿰糹叉; U+7D01)
(See 紁 [châ, chà]).
cha5 1234
120 9 order; discipline; age; era; period; to chronicle.¹⁰
纪传体[紀傳體] gī-chũn-hāi jìzhuàntǐ history presented in a series of biographies.⁵
纪纲[紀綱] gī-göng
jìgāng <wr.> law; moral standard.⁶
纪行[紀行] gī-hãng
jìxíng travel notes.⁵
纪录[紀錄] gī-lùk
or 记录[記錄] gï-lùk jìlù to record; record (written account); note-taker; record (in sports).¹⁰
纪律[紀律] gī-lùt
jìlǜ discipline.⁷
纪年[紀年] gī-nẽin
jìnián a way of numbering the years; chronological record of events; annuls.⁵
纪念[紀念] gī-nèm
jìniàn commemorate; remember.¹⁰
纪念碑[紀念碑] gī-nèm-bï
jìniànbēi monument; memorial.⁵
纪念品[紀念品] gī-nèm-bīn
jìniànpǐn souvenir.¹¹
纪元[紀元] gī-ngũn
jìyuán beginning of a era.¹⁰
纪实[紀實] gī-sìt
jìshí record of actual events; on-the-spot report.⁵
纪委[紀委] gī-vī
jìwěi discipline inspection commission.¹⁰
纪事本末体[紀事本末體] gī-xù-bōn-mòt-hāi
jìshìběnmòtǐ history presented in separate accounts of important events.⁵
纪要[紀要] gī-yël
jìyào minutes; written summary of a meeting.¹⁰
(See 紀 [Gī, ].)
gi1 4608
120 9 Ji surname.
(See 紀 [gī, ].)
gi1 4609
120 9 güng gōng work; working.⁷
红女[紅女] güng-nuī gōngnǚ working girls.⁷
女红[女紅] nuī-güng
nǚgōng <wr.> needlework.⁶
<又> hũng, hûng.
(See 紅 hũng, hûng.)
gung2 5304
120 9 hàt silk of an inferior quality; name of a tribe, ancestors of the Huns.⁷ tassels.¹⁰
纥国[紇國] Hàt-gōk Héguó Uygur (Uighur) kingdom.⁵⁴
回纥[回紇] Või-hàt
Huíhé (=回鹘[回鶻] Või-gūt Huíhú) Huihe, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur.¹⁰
<又> kēik.
(See 紇 kēik.)
hat4 6008
120 9 hũng hóng red; happy; successful; revolutionary; red cloth used on festive occasions; bonus.⁵⁵ Hong surname.⁶
红白事[紅白事] hũng-bàk-xù hóngbáishì weddings and funerals.⁵
红包[紅包] hũng-bäo
hóngbāo red packet; bonus; bribe.⁵⁵
红茶[紅茶] hũng-chã
hóngchá black tea.⁶
红橙[紅橙] hũng-chãng
hóngchéng blood orange.¹⁰
红糟[紅糟] hũng-däo
hóngzāo red fermented rice paste.⁵⁴
红豆[紅豆] hũng-èo
hóngdòu red bean shrub; love pea.⁵⁵
红火[紅火] hũng-fō
hónghuo flourishing.⁵⁵
红果[紅果] hũng-gō
hóngguǒ <topo.> haw.⁵⁵
红光满面[紅光滿面] hũng-göng-mōn-mèin
hóngguāng mǎnmiàn glowing with health.⁵⁵
红糖[紅糖] hũng-hõng
hóngtáng brown sugar.⁷
红肿[紅腫] hũng-jūng
hóngzhǒng red and swollen.⁶
紅旗 hũng-kĩ
hóngqí red flag (of China).⁵⁵
红脸[紅臉] hũng-lêm
hóngliǎn blush; flush with anger.⁵⁵
红利[紅利] hũng-lì
hónglì bonus; dividend.⁶
红绿灯[紅綠燈] hũng-lùk-äng
hónglǜdēng traffic lights.⁵⁵
红木[紅木] hũng-mûk
hóngmù mahogany.⁵⁵
红外线[紅外線] hũng-ngòi-xëin hóngwàixiàn infrared ray.⁶
红色[紅色] hũng-sēik
hóngsè red color.⁷
红星[紅星] hũng-xëin
hóngxīng red star.⁶
<又> hûng, güng. (See 紅 hûng, güng.)
hung3 7153
120 9 hûng hóng 粉红[粉紅] fūn-hûng or fūn-hũng/ fěnhóng pink.⁵
<又> hũng, güng.
(See 紅 hũng, güng.)
hung5 7187
120 9 jào zhòu crupper;  name of the last emperor of the Shang Dynasty.⁶
罪浮于桀纣[罪浮於桀紂] duì-fẽo-yï-Gèik-Jào
zuì fú yú Jié-Zhòu crimes exceed those of well-known tyrants.¹¹
犯纣[犯紂] fàn-jào
fànzhòu <topo.> become crooked or distorted.⁵⁴
桀纣[桀紂] Gèik-Jào
Jié-Zhòu King Jie of the end of the Xia Dynasty and King Zhou of the end of the Shang Dynasty. It is said that they were both despots; a despot who controls a country by force.⁹
桀纣之恶[桀紂之惡] gèik-jào-jï-ōk
jiézhòuzhī'è The devil is not so black as he is painted.⁵⁴
纣棍[紂棍] jào-gûn
zhòugùn wood crupper.⁶
纣辛[紂辛] jào-xïn
zhòuxīn Zhou Xin (c. 11th century BC), last emperor of the of Shang Dynasty.¹⁰
助纣为虐[助紂為虐] jò-jào-vĩ-ngèk
zhùzhòuwéinüè aid an evildoer to do evil.⁸ give support to a tyrant.¹¹
商纣王[商紂王] Sëng-Jào-Võng S
hāngzhòuwáng King Zhou of Shang; his surname was 子 Dū Zǐ; his given name was 受 Siù Shòu or 受德 Siù-āk Shòudé; his posthumous name was 帝辛 Äi-xïn Dìxīn.¹⁵
jao4 7416
120 9 kēik a knot made of a rope or string.⁷
纥繨[紇繨] kēik-àt gēda (especially of wool, thread) knots, lump, bur.⁶ a lump of thread, a knot.¹¹ a knot.¹⁴
毛线纥繨[毛線紇繨] mão-xëin-kēik-àt
máoxiàngēda wool knot.⁶
线纥繨[線紇繨] xëin-kēik-àt
xiàngēda thread knot.⁶
<又> hàt.
(See 紇 hàt.)
keik1 8307
120 9 kīp level; grade; rank; step (of stairs); classifier: step, level.¹⁰
(variant: 𨸚❄{⿰阝及} kīp).
高级[高級] gäo-kīp
gāojí senior; high-ranking; high level; high; high grade; high quality; advanced.⁵
级别[级别] kīp-bèik
jíbié (military) rank; level; grade.¹⁰
级差[級差] kīp-chä
jíchā differential (between grades); salary differential.¹⁰
级间分离[級間分離] kīp-gän-fün-lĩ
jíjiānfēnlí (space flight) stage separation.⁶
级长[級長] kīp-jēng
jízhǎng a class leader; a monitor.⁷
级强[級強] kīp-kẽng
jíqiáng  named grade or higher; at least stated magnitude (of earthquake).¹⁰
级距[級距] kīp-kuî
jíjù numerical range; interval; taxation band.¹⁰
级联[級聯] kīp-lũn
jílián  cascade; cascading.¹⁰
级任[級任] kīp-ngìm
jírèn a class tutor.⁷
级任导师[級任導師] kīp-ngìm-ào-xü
jírèndǎoshī the homeroom teacher.¹⁹ grade counselor.⁵⁴
级数[級數] kīp-sü
jíshù  (math.) series.¹⁰
上级[上級] sèng-kīp
shàngjí higher level; higher authority; superior.⁶
(See 𨸚❄{⿰阝及} kīp).
kip1 8638
120 9 yēk yuē restrict; make an appointment; invite; reduced fractions; appointment; brief; economical; around.⁵⁵
大约[大約] ài-yēk dàyuē approximately; probably.¹⁰
约旦[約旦] Yēk-än
Yuēdàn Jordan.¹⁰
约束[約束] yēk-chūk
yuēshù to restrict; to limit to; to constrain; restriction; constraint.¹⁰
约定[約定] yēk-èin
yuēdìng to agree (on date, meeting).¹¹
约法[約法] yēk-fāt
yuēfǎ provisional constitution.⁵
约分[約分] yēk-fün
yuēfēn reduction of a fraction.⁵
约计[約計] yēk-gäi
yuējì count roughly; come roughly to.⁵
约指[約指] yēk-jī
yuēzhǐ ring finger.¹¹
约略[約略] yēk-lèk
yuēlüè rough; approximate.⁵
约莫[約莫] yēk-mòk
yuēmo about; roughly.⁵
约言[約言] yēk-ngũn
yuēyán promise; word; pledge.⁵
约数[約數] yēk-sū
yuēshù approximate number; divisor.⁵
约请[約請] yēk-tēin
yuēqǐng invite; ask.⁵
约会[約會] yēk-vòi
yuēhuì appointment; engagement; date; to arrange to meet.¹⁰
约束[約束] yēk-chūk
yuēshù to restrain, control (children).¹¹
<又> yëk, yël.
(See 約 yëk, yël.)
yek1 16399
120 9 yëk yuē 约集[約集] yëk-dàp yuējí meet by appointment; gather.⁵
约期[約期] yëk-kĩ
yuēqī fix a date; appoint a time.⁵
约人[約人] yëk-ngĩn
yuērén to make an appointment with somebody.⁴
<又> yēk, yël.
(See 約 yēk, yël.)
yek2 16400
120 9 yël yāo
to weigh in a balance or on a scale.¹⁰
约塔[約塔] yël-hāp yāotǎ  iota (Greek letter Ιι).¹⁰
约维克[約維克] yël-vĩ-hāk
yāowéikè Gjøvik (city in Oppland, Norway).¹⁰
风姿绰约[風姿綽約] füng-dü-chēk-yël
fēngzīchuòyāo graceful; charming; feminine.¹⁰
<又> yēk, yëk.
(See 約 yēk, yëk.)
yel2 16441
120 9 to wind, to spiral, to bend, to twist, to distort, to meander; a knot in one's heart, melancholy.⁷
纡缓[紆緩] yï-fòn yūhuǎn slow; dilatory.⁷
纡金拖玉[紆金拖玉] yï-gïm-hü-ngùk
yūjīntuōyù dresses and ornaments of prominent officials.⁷
纡谲[紆譎] yï-gūt
yūjué (said of a story) with many twists and turns.⁷
纡行[紆行] yï-hãng
yūxíng to proceed through a winding and twisting path.⁷
纡曲[紆曲] yï-kūk
yūqū twists and turns; to wind; insinuating; to insinuate.⁷
纡青拖紫[紆青拖紫] yï-tëin-hü-dū
yūqīngtuōzǐ <wr.> “trailing in green and purple” – the high officials.¹¹
纡徐[紆徐] yï-tuĩ
yūxú to walk slowly.⁷ sluggish.¹¹
纡回[紆迴] yï-või
yūhuí winding (roads); circuitous; roundabout.⁷
纡郁[紆鬱] yï-vūt
yūyù twisted, depressed.¹¹ melancholy and fretting.¹⁴
yi2 16759
120 9 yìn rèn thread a needle; sew, stitch; feel grateful.⁶
缝纫[縫紉] fũng-yìn féngrèn sew; tailor.⁶
纫谢[紉謝] yìn-dèh
rènxiè grateful thanks.¹⁴
纫荷[紉荷] yìn-hõ
rènhé to bear in remembrance.¹⁴
纫针[紉針] yìn-jïm
rènzhēn thread a needle.⁶
纫佩[紉佩] yìn-pöi
rènpèi <wr.> feel gratefulness and admiration (toward somebody).⁶
纫缉[紉緝] yìn-tīp
rènqī to mend; to repair.⁷
纫丝[紉絲] yìn-xü
rènsī to make floss-silk into thread.¹⁴
yin4 17025
120 9 yõn wán fine white silk fabrics.⁶
绮襦纨袴[綺襦紈袴] yī-yĩ-yõn-fû qǐrúwánkù young fops of good family – lit. embroidered jacket and white silk trousers.¹⁴
纨绔[紈絝]
or 纨袴[紈袴] yõn-fû wánkù <wr.> silk clothes – sons of rich families.⁶
纨绔子弟[紈絝子弟]
or 纨裤子弟[紈褲子弟] yõn-fû-dū-ài wánkùzǐdì profligate son of the rich; fop; dandy; playboy.⁵
纨袴子弟[紈袴子弟] yõn-fû-dū-ài
wánkùzǐdì profligate son of rich parents; beau; fop; dandy; playboy.⁶
纨牛[紈牛] yõn-ngẽo
wánniú calf.⁵⁴
纨扇[紈扇] yõn-sën
wánshàn round silk fan.⁵
纨素[紈素] yõn-xü
wánsù fine, white silk.⁷
yon3 17236
120 10 fãng hóng an ancient hat strap tied under a crown; a rope, a rope net; social order and law; vast, expansive.⁸ a cord which fastened under the chin to keep an official hat in place; the ends hanging down on tassels; vast, similar to 宏 fãng hóng.¹⁴ the fastening of a cap; the string for suspending a musical stone; to inclose in a net.²⁵ (variant: 綋 fãng hóng).
(comp.
t: ⿰糹厷; U+7D18). (comp. s: ⿰纟厷; U+7EAE).
八纮[八紘] bāt-fãng
bāhóng or 八表 bāt-bēl bābiǎo or 八荒 bāt-föng bāhuāng all outlying areas (of China), on all sides.¹¹
纮大[紘大] fãng-ài
hóngdà great.²⁵
纮缨[紘纓] fãng-yëin
hóngyīng hat string and tassel.¹⁴ the fastening and tassel of a cap.²⁵
至纮以大[至紘以大] jï-fãng-yî-ài
zhìhóngyǐdà very expansive and great.¹⁴
朱纮[朱紘] jï-fãng
zhūhóng a red hat strap.¹⁹
(See 宏 fãng; 綋 fãng).
fang3 3165
120 10 fēo fóu (of clothes) fresh.⁸ bright, fresh appearance of garments.¹⁴ white garments; new silken clothes.²⁵
(composition: ⿰糹不; U+7d11).
絲衣其紑 xû-yï-kĩ-fēo sīyīqífóu His silk robes were fresh and bright.¹⁴
feo1 3201
120 10 fōng fǎng spin; a thin silk cloth.⁵ to reel, to twist, to spin.¹⁴
纺车[紡車] fōng-chëh fǎngchē spinning wheel.⁵
纺绸[紡綢] fōng-chiũ
fǎngchóu a soft plain-weave silk fabric.⁵ reeled pongee.¹⁴
纺锤[紡錘] fōng-chuĩ
fǎngchuí spindle.⁵
纺花[紡花] fōng-fä
fǎnghuā to spin cotton.¹⁴
纺织[紡織] fōng-jēik
fǎngzhī spinning and weaving.⁵
纺织娘[紡織娘] fōng-jēik-nẽng
fǎngzhīniang katydid; long-horned grasshopper.⁹  a kind of cicada whose song reminds of incessant whirl of spinning wheel.¹¹
纺毛[紡毛] fōng-mão
fǎngmáo to make hair into thread.¹⁴
纺纱[紡紗] fōng-sä
fǎngshā spinning.⁵
纺纱织布[紡紗織布] fōng-sä-jēik-bü
fǎngshāzhībù to spin and weave. ¹⁴
纺线[紡線] fōng-xëin
fǎngxiàn to make hemp yarn or cotton yarn into strings.¹⁰
纺丝[紡絲] fōng-xû
fǎngsī to spin silk thread.¹⁴
纺液染色[紡液染色] fōng-yèik-ngëm-sēik
or fōng-yìt-ngëm-sēik fǎngyèrǎnsè <txtl.> dope dyeing.⁵
fong1 3419
120 10 fün fēn confused, tangled, disorderly; many and various, profuse, numerous.⁵ (comp. t: ⿰糹分; U+7D1B). (comp. s: ⿰纟分; U+7EB7).
大雪纷飞[大雪紛飛] ài-xūt-fün-fï
dàxuěfēnfēi The snow flakes were falling thick and fast.⁵
纷沓[紛沓] fün-àp
fēntà in endless succession.⁷
纷杂[紛雜] fün-dàp
fēnzá disorderly; jumbled.⁶
纷繁[紛繁] fün-fãn
fēnfán numerous and complicated.⁵
纷飞[紛飛] fün-fï
fēnfēi swirl in the air; fly all over.⁶
纷纷[紛紛] fün-fün
fēnfēn one after another, in succession; numerous and confused.⁵
纷纷扬扬[紛紛揚揚] fün-fün-yẽng-yẽng
fēnfēnyángyáng (of snowflakes, leaves) fluttering profusely and disorderly.⁶
纷争[紛爭] fün-jäng
fēnzhēng dispute; wrangle.⁵
纷争不已[紛爭不已] fün-jäng-būt-yî
fēnzhēngbùyǐ endless dispute.⁵
纷至沓来[紛至沓來] fün-jï-àp-lõi
fēnzhìtàlái come thick and fast; keep pouring in.⁵
纷乱[紛亂] fün-lòn
fēnluàn numerous and disorderly; helter-skelter; chaotic.⁵
纷扰[紛擾] fün-ngêl
fēnrǎo confusion; turmoil.⁵
纷披[紛披] fün-pï
fēnpī to spread out in a disorderly manner; numerous.⁷
纷纭[紛紜] fün-vũn
fēnyún diverse and confused.⁵
fun2 3694
120 10 gēl jiǔ (=纠[糾] gēl jiū rope (made by entangling something); gather/band together, assemble; entangle, snarl; correct, rectify.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰糹斗; U+7D0F).
<又> hēo.
(See 紏 hēo; 糾 gēl).
gel1 4471
120 10 hēo tǒu to announce, to accuse; yellow silk.²⁵ (=黈 hēo tǒu yellow; augment, increase.⁸ a yellow color.²⁵).¹⁰¹ (=斢 hēo tǒu yellow.² used in 斢㪹 hēo-lẽo tǒulǒu the military/soldiers plundering the people.²⁴; alternative form of 黈 hēo tǒu yellow.³⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰糹斗; U+7D0F).
<又> gēl.
(See 紏 gēl; 黈 hēo; 斢 hēo).
heo1 6301
120 10 jät   (=紮 jät ) tie, fasten, bind.⁸ a bundle (of flowers, etc.).¹¹
<又> [jät,
zhā]. (See 紮 [jät, zā]).
jat2 7457
120 10 jät zhā (=紮 jät zhā)  to prick; to run or stick (a needle etc) into; jug (a measure word for liquids such as beer).¹⁰
<又> [jät,
]. (See 紮 [jät, zhā]).
jat2 7458
120 10 zhǐ paper.⁷ (variant: 帋 jī zhǐ). See 帋 jī.
白纸黑字[白紙黑字] bàk-jī-hāk-dù
báizhǐhēizì (written) in black and white; written on paper.⁶
纸币[紙幣] jī-bài
zhǐbì paper money.⁵⁵
纸板[紙板] jī-bān
zhǐbǎn cardboard.⁵⁵
纸包不住火[紙包不住火] jī-bäo-būt-jì-fō
zhǐbāobuzhùhuǒ you can't wrap fire in paper – truth will out.⁵
纸浆[紙漿] jī-dëng
zhǐjiāng paper pulp; pulp.⁵
纸醉金迷[紙醉金迷] jī-duï-gïm-mãi
zhǐzuìjīnmí (a life of) luxury and dissipation.⁵
纸巾[紙巾] jī-gïn
zhǐjīn tissue.⁵⁵
纸老虎[紙老虎] jī-läo-fū
zhǐlǎohǔ paper tiger.⁵
纸捻[紙捻] jī-nêm
zhǐniǎn spill of rolled paper used to light a pipe; (paper) spill; lampligher.⁶
纸牌[紙牌] jī-pãi
zhǐpái playing cards.⁵
纸扇[紙扇] jī-sën
zhǐshàn a paper fan.⁷
纸莎草[紙莎草] jī-sö-tāo
zhǐsuōcǎo paper reed; papyrus.¹⁹
纸钱[紙錢] jī-tẽin
zhǐqián paper made to resemble money and burned as an offering to the dead.⁵
纸屑[紙屑] jī-xēik
zhǐxiè scraps of paper.⁵
纸型[紙型] jī-yẽin
zhǐxíng papier mâché.⁵⁵
纸烟[紙煙] jī-yën
zhǐyān cigarette.⁵
纸鸢[紙鳶] jī-yön
zhǐyuān paper kite.¹¹
ji1 7761
120 10 lùn wěn (alternate Hoisanva pronunciation for 紊 mùn wěn with same meaning.)
<又> mùn.
(See 紊 mùn.)
lun4 10195
120 10 mũn wén stripes, lines, streaks, veins; ripples (of water); (finger) prints; wrinkles (on the face); to tattoo.⁷
稻纹枯病[稻紋枯病] ào-mũn-kü-bèng dàowénkūbìng sheath and culm blight of rice.⁵
纹风不动[紋風不動]
or 文风不动[文風不動] mũn-füng-būt-ùng wénfēng bùdòng absolutely still.⁶
纹章[紋章] mũn-jëng
wénzhāng  coat of arms.¹⁰ crest.¹¹
纹章学[紋章學] mũn-jëng-hòk
wénzhāngxué heraldry.⁶
纹理[紋理] mũn-lî
wénlǐ lines; stripes; veins; grain.⁷
纹路[紋路] mũn-lù
wénlu lines; grain.⁷
纹缕[紋縷] mũn-luî
wénlü veined pattern; wrinkles; vein lines (in marble or fingerprint); grain (in wood).¹⁰
纹银[紋銀] mũn-ngãn
wényín <trad.> fine silver.⁶
纹儿[紋兒] mũn-ngĩ
wénr stripes; streaks; lines; grain.⁷
纹饰[紋飾] mũn-sēik
wénshì engraved/painted pattern (usually on utensils); figure.⁶
纹身[紋身] mũn-sïn
wénshēn tattoo; to tattoo the body.⁷
纹丝[紋絲] mũn-xü
wénsī  tiny bit; a jot; whisker.¹⁰
纹丝儿不动[紋絲兒不動] mũn-xü-ngĩ-būt-ùng
wénsīr bùdòng not to make even the slightest move.⁷
纹样[紋樣] mũn-yèng
wényàng decorative patterns.⁶
mun3 11103
120 10 mùn wěn disorderly; confused.⁵
步履紊乱[步履紊亂] bù-lî-mùn-lòn bùlǚwěnluàn walk out of step – in great confusion; in disorder.⁵⁴
秩然不紊 èik-ngẽin-būt-mùn
zhìránbùwěn orderly; shipdhape.⁵ to be in complete order (idiom).¹⁰
紊流 mùn-liũ
wěnliú <phy.> turbulence; turbulent flow.⁵
紊乱[紊亂] mùn-lòn
wěnluàn disorder; chaos; confusion.⁵
紊动[紊動] mùn-ùng
wěndòng <phy.> turbulent fluctuation; turbulent motion.⁶
有条不紊[有條不紊] yiû-hẽl-būt-mùn
yǒutiáobùwěn in an orderly way; methodically; systematically.⁵
<又> lùn.
(See 紊 lùn.)
mun4 11113
120 10 nàp receive, admit; enjoy; pay, offer; saw close stitches (ocer a patch).⁵ Na surname.¹⁰
出纳[出納] chūt-nàp chūnà cashier; to receive and hand over payment; to lend and borrow books.¹⁰
纳币[納幣] nàp-bài
nàbì present betrothal gifts.⁵⁴
纳福[納福] nàp-fūk
nàfú enjoy ease and comfort.⁵⁴
纳降[納降] nàp-hõng
nàxiáng accept surrender.⁵⁴
纳贿[納賄] nàp-hōi
nàhuì accept bribes; offer bribes.¹¹
纳罕[納罕] nàp-hōn
nàhǎn be surprised; marvel.⁵
纳凉[納涼] nàp-lẽng
nàliáng enjoy the cool (in open air).⁵
纳米[納米] nàp-māi
nàmǐ <loan> nanometer.¹⁰
纳秒[納秒] nàp-mêl
nàmiǎo nanosecond, ns, 10⁻⁹ s (PRC); Taiwan equivalent: 奈秒 nòi-mêl nàimiǎo nanosecond.¹⁰
纳闷[納悶] nàp-mòn
nàmèn  puzzled; bewildered.¹⁰
纳税[納稅] nàp-suï
nàshuì pay taxes.⁵
纳妾[納妾] nàp-tēp
nàqiè take a concubine.⁶
纳新[納新] nàp-xïn
nàxīn take in the fresh, new members.⁵
纳粹[納粹] Nàp-xuì
Nàcuì <loan> Nazi.⁵
纳入[納入] nàp-yìp
nàrù bring (or channel) into.⁵ receive (a sum of money) and enter it in the ledger.¹¹
<台> 纳[納] nàp to hit; to strike.
<台> 一竹篙纳通船[一竹篙納通船] yīt-jūk-gâo-nàp-hüng-sõn carping maliciously in one fell swoop.
nap4 11295
120 10 ngìm rèn to lay the warp; to weave.⁷ to weave; to lay warp for weaving; silk thread for weaving; variant of 纫[紉] yìn rèn, to sew; to stitch; thread.¹⁰ weave, especially silken fabrics.¹¹
(comp.
t: ⿰糹壬; U+7D1D). (comp. s: ⿰纟壬; U+7EB4).
织纴[織紝] jēik-ngìm
zhīrèn spinning and weaving.¹⁰ make by weaving.¹¹ to weave cloth, or silk.²⁵
纴织[紝織] ngìm-jēik
rènzhī to weave.¹⁰
ngim4 11883
120 10 niū niǔ handle, knob; buttons; bond, tie; key position, pivot; newly grown fruit of melons, gourds.⁶ to turn; to wrench; button; nu (Greek letter Νν).¹⁰
纽带[紐帶] niū-âi niǔdài bond, link, tie.⁶
纽子[紐子] niū-dū
niǔzi <topo.> button.⁶
纽结[紐結] niū-gēik
niǔjié knot; kink.⁶
纽扣[紐扣]
or 钮釦[鈕釦] niū-këo niǔkòu button.¹¹
纽眼[紐眼] niū-ngān
niǔyǎn <topo.> buttonhole.⁶
纽襻[紐襻] niū-pän
niǔpàn cloth loops for buttons.¹¹
纽襻儿[紐襻兒] niū-pän-ngĩ
niǔpànr button loop.⁵
纽西兰鹌鹑[紐西蘭鵪鶉] niū-xäi-lãn-ëim-sûn
niǔxīlán ānchún New Zealand quail, koreke (Coturnix novaezelandiae), extinct since 1875.¹⁵ʼ²⁰
纽约[紐約] Niū Yēk
Niǔ Yuē New York.¹¹
<台> 则纽[則紐] dāk-niū snap fastener.
<台> 纽[紐] niū button.
<台> 纽英崙[紐英崙] niū-yëin-lũn New England.
niu1 12185
120 10 (of cloth, thread) become unwoven or untwisted, be spoilt; <wr.> error, mistake, slip.⁶
纰漏 pï-lèo pīlòu careless mistake; small accident.⁵
纰缪[紕繆] pï-mào
pīmiù <wr.> error; mistake.⁵
pi2 12800
120 10 shā yarn; gauze, sheer.⁵
纱灯[紗燈] sä-äng shādēng gauze lantern.⁵
纱包线[紗包線] sä-bäo-xëin
shābāoxiàn cotton-covered wire.⁵
纱布[紗布] sä-bü
shābù gauze.⁵
纱厂[紗廠] sä-chōng
shāchǎng cotton mill.⁵
纱幮[紗幮] sä-chuĩ
shāchú curtained cabinet; ancient style bed with posts, cabinets and curtains.¹¹
纱锭[紗錠] sä-èin
shādìng <txtl.> spindle.⁵
纱巾[紗巾] sä-gïn
shājīn gauze kerchief.⁵
纱縠[紗縠] sä-hùk
shāhú a species of crape.²⁵
纱罩[紗罩] sä-jâo
shāzhào gauze or screen covering (over food); mantle (of a lamp).⁵
纱帐[紗帳] sä-jëng
shāzhàng a mosquito net.⁷
纱罗[紗羅] sä-lõ
shāluó gauze.⁵
纱笼[紗籠] sä-lũng
shālóng <loan> sarong.⁵
纱帽[紗帽] sä-mào
shāmào gauze hat worn by officials in feudal society – public office; gauze hat worn in summer.⁶
纱门[紗門] sä-mõn
shāmén screen door.⁶
纱窗[紗窗] sä-töng
shāchuāng screen window.⁵
纱线[紗線] sä-xëin
shāxiàn yarn.⁵
sa2 13072
120 10 shū <wr.> comfortably off, well-to-do; make somebody better off, make circumstances easier; <wr.> relieve, remove, alleviate.⁶
毁家纾难[毀家紓難] fī-gä-sï-nàn huǐjiāshūnàn offer all one has to help in charity.¹¹
纾缓[紓緩] sï-fòn
shūhuǎn to relax; relaxed.¹⁰
纾解[紓解] sï-gāi
shūjiě to relieve; to ease (pressure); to alleviate; to remove; to get rid of.¹⁰
纾革[紓革] sï-gēik
shūjí <wr.> get rid of evil.⁵⁴
纾困[紓困] sï-kün
shūkùn to provide financial relief.⁷
纾难[紓難]
or 抒难[抒難] sï-nàn shūnàn to allay troubles, settle difficulties, give relief.¹¹
纾祸[紓禍] sï-vò
shūhuò relieve disaster.¹¹
纾忧[紓憂] sï-yiü
shūyōu to remove worries.⁷
si2 13541
120 10 sōk suǒ to search; to inquire; isolated. (variant: 𡩡❄{⿱宀索} sōk suǒ).
探索 häm-sōk
tànsuǒ to explore; to probe.
求索 kiũ-sōk
qiúsuǒ to seek; to quest; to explore.
离群索居[離群索居] lĩ-kũn-sōk-guï
líqúnsuǒjū live in solitude.
摸索 mū-sōk
mōsuo to grope; to feel about; to fumble; to do things slowly.
摸索 mū-sōk
mōsuǒ to try to find out.
索格特 Sōk-gāk-àk
Suǒgétè another name for 粟特 Xūk-àk Sùtè Sogdia or Sogdiana.¹⁵ʼ²⁰
索溪峪 Sōk-käi-yùk
Suǒxīyù a town in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁴
索寞 sōk-mōk
or 索莫 sōk-mòk suǒmò (said of one's looks) despondent, discouraged or crestfallen.⁷
索然无味[索然無味] sōk-ngẽin-mũ-mì
suǒránwúwèi flat and insipid.
索赔[索賠] sōk-põi
suǒpéi claim compensation against; lodge a claim (for compensation) against; make a claim (for compensation).⁶
索取 sōk-tuī
suǒqǔ to ask; to demand.
索引 sōk-yîn
suǒyǐn index.⁶
<又> sōt, xōk, xôk.
(See 索 sōt, xōk, xôk; 𡩡❄{⿱宀索} sōk).
sok1 13751
120 10 sōt suǒ <台> 索索板 sōt-sōt-bān a slide.
<台> 索索溜 sōt-sōt-liũ very smooth surface.
<又> sōk, xōk, xôk. (See 索 sōk, xōk, xôk.)
sot1 13781
120 10 sũn chún pure, unmixed, unadulterated; purely, entirely, utterly, completely; skillful, practiced, well versed.⁶
纯净[純凈] sũn-dèin chúnjìng pure, clean; purify, cleanse.⁶
纯碱[純鹼] sũn-gān
chúnjiǎn soda (ash).⁵
纯洁[純潔] sũn-gēik
chúnjié innocent; pure; pure and clean; sincere and faithful; purify.⁶
纯正[純正] sũn-jëng
chúnzhèng pure; unadulterated; standard; pure and genuine; upright; honest.⁶
纯良[純良] sũn-lẽng
chúnliáng kind and honest; pure and good.⁶
纯美[純美] sũn-mî
chúnměi pure and fine.⁶
纯朴[純樸]
or 淳朴[淳樸] sũn-pök chúnpǔ honest; modest; simple, unsophisticated.⁶
纯熟[純熟] sũn-sùk
chúnshú skillful/skilled; practiced (in); proficient (in/at); well versed (in).⁶
纯属[純屬] sũn-sùk
chúnshǔ completely; perfectly; absolutely.⁶
纯属虚构[純屬虛構] sũn-sùk-huï-këo
chúnshǔxūgòube or
纯属捏造[純屬捏造] sũn-sùk-nēp-dào
chúnshǔniēzào a sheer/pure fabrication; be pure invention; be made/cut out of (the) whole cloth.⁶
纯素[純素] sũn-xü
chúnsù plain; ordinary; vegetarian.¹⁰
纯粹[純粹] sũn-xuì
chúncuì pure, unadulterated; genuine.⁶
(See 淳 sũn; 醇 sũn.)
sun3 13860
120 10 vũn yún confusing; disorderly.⁷
(comp. t: ⿰糹云; U+7D1C). (comp. s: ⿰纟云; U+7EAD).
聚讼纷纭[聚訟紛紜] duì-dùng-fün-vũn
jùsòngfēnyún (of a body of people) to offer all kinds of different opinions (idiom); to argue endlessly.¹⁰ in a great controversy.¹¹
纷纭[紛紜] fün-vũn
fēnyún diverse and confused.⁵
众说纷纭[眾說紛紜] jüng-sōt-fün-vũn
zhòngshuōfēnyún opinions vary.⁵
纭纭[紜紜]
or 芸芸 vũn-vũn yúnyún numerous and disorderly; diverse and confused.⁵
vun3 15289
120 10 xōk suǒ to lasso.
<台> 索紧[索緊] xōk-gīn lasso securely.
<又> sōk, sōt, xôk. (See 索 sōk, sōt, xôk.)
xok1 15809
120 10 xôk suǒ rope; large rope; cable.
铁索[鐵索] hëik-xôk
tiěsuǒ cable; iron chain.⁵
铁索吊车[鐵索吊車] hëik-xôk-ël-chëh t
iěsuǒ diàochē cable car.⁵
铁索桥[鐵索橋] hëik-xôk-kẽl
tiěsuǒqiáo chain bridge.⁵
铁索锒铛[鐵索鋃鐺] hëik-xôk-lõng-öng
tiěsuǒlángdāng iron chains clanking.⁶
绳索[繩索] sẽin-xôk
shéngsuǒ rope; cord.⁵
<台> 冇索 mäo-xôk no interest in doing anything; bored, boring.
<又> sōk, sōt, xōk.
(See 索 sōk, sōt, xōk).
xok5 15810
120 10 raw silk; white; plain; vegetarian (food); essence; nature; element; constituent; usually; always; ever.¹⁰
素谙水性[素諳水性] xü-ām-suī-xëin sùānshuǐxìng to be a skillful swimmer.⁵⁴
素不相识[素不相識] xü-būt-xëng-sēik
sùbùxiāngshí have never met before; be stranger to each other.⁶
素帱[素幬] xü-chiũ
sùchóu a plain curtain for a carriage.¹⁴
素什锦[素什錦] xü-dàp-gīm
sùshíjǐn dish cooked with agaric, mushroom, dried soya cream and varied vegetables.⁹ assorted vegetarian platter.⁵⁴
素服 xü-fùk
sùfú white (mourning) clothes.⁶
素馨 xü-hëin
sùxīn <bot.> jasmine.⁶
素质[素質] xü-jīt
sùzhì quality; <psy.> diathesis.⁵
素来[素來] xü-lõi
sùlái always; usually.⁵
素缎[素緞] xü-òn
sùduàn a white damask.⁹ plain satin.³⁹
素餐 xü-tän
sùcān vegetarian meal.⁵
素菜 xü-töi
sùcài vegetable dish.⁵
素材 xü-tõi
sùcái source material (of literature and art).⁵
素性 xü-xëin
sùxìng one's nature, temperament.¹¹
素心 xü-xïm
sùxīn real intention, true will; pure in heart.⁶
素养[素養] xü-yêng
sùyǎng (personal) accomplishment; attainment in self-cultivation.¹⁰
素因子 xü-yïn-dū
sùyīnzǐ <math.> prime factor.⁵

xu2 15894
120 10 yîn zhèn tether (for tying domestic animals).⁶ a rope for leading cattle or horse.¹⁰ a cow rope; a rope through the nose of a cow.²⁵ (Note: 纼[紖] zhèn may also be read yǐn in Mandarin).
纼子[紖子] jìn-dū
zhènzǐ tether.⁶
执纼[執纼] jīp-yîn
zhízhèn hold the rein (sacrificial bull).⁵⁴
yin5 17039
120 11 bòn bàn to trip; to stumble; to hinder.¹⁰
绊倒[絆倒] bòn-āo bàndǎo to trip; to stumble.¹⁰
绊绊磕磕[絆絆磕磕] bòn-bòn-hēip-hēip
bànbankēkē (=磕磕绊绊[磕磕絆絆] hēip-hēip-bòn-bòn kēkebànbàn) (of a road) bumpy, rough; (of a person) limping, jerky; (of reading or speaking) not fluent.⁶
绊创膏[絆創膏] bòn-chōng-gäo
bànchuānggāo an adhesive tape.⁷
绊子[絆子] bòn-dū
bànzi tripping up; tripwire.⁵⁵
绊跤[絆跤] bòn-gäo
bànjiāo  to trip; to stumble.¹⁰
绊脚[絆腳] bòn-gëk
bànjiǎo to stumble over something.¹⁰
绊脚石[絆腳石] bòn-gëk-sêk
bànjiǎoshí stumbling block; obstacle.⁵
绊住[絆住] bòn-jì
bànzhu to entangle; to hinder; to impede movement.¹⁰
绊马索[絆馬索] bòn-mâ-xôk
bànmǎsuǒ stumbling rope, trip-wire; hobble.⁶
绊儿[絆兒] bòn-ngĩ bànr (=绊子[絆子] bòn-dū
bànzi) tripping up; tripwire.⁵⁵
绊手绊脚[絆手絆腳] bòn-siū-bòn-gëk
bànshǒubànjiǎo be in the way.⁵
羁绊[羈絆] kï-bòn
jībàn <wr.> fetter; shackle, trammel; bind up.⁶
bon4 1064
120 11 chëo chōu to draw out; to collect and edit.⁷
䌷绩[紬績] chëo-dēik chōujì to spin and weave (cloth).¹¹
䌷次[紬次] chëo-xü
chōucì to collect and arrange in order.⁷
䌷绎[紬繹]
or 抽绎[抽繹] chëo-yèik chōuyì expound; set forth.⁶ clarify meaning or line of thought.⁸
<又> chiũ.
(See 紬 chiũ.)
cheo2 1567
120 11 chīn zhěn twist; transformation; change; twisting; tangled; turn the rope; single clothes; a switch.⁸ crooked; obstinate; twist a cord.¹⁰ to twist.¹¹ to twist a cord round; crooked; obstinate.¹⁴ to turn, to revolve; a single garment.²⁵
(composition: ⿰糹㐱; U+7D3E).
紾臂 chīn-bî zhěnbì twist arms.⁵⁴
紾兄之臂 chīn-hëin-jï-bî
zhěnxiōngzhībì do arm-twisting to elder brother.¹¹ to twist the arm.¹⁴ twist a brother's arm.²⁵
紾兄之臂而夺之食[紾兄之臂而奪之食] chīn-hëin-jï-bî ngĩ-ùt-jï-sèik
zhěnxiōngzhībì érduózhīshí to twist a brother's arm and snatch his food.¹⁴
紾戾 chīn-luì
zhěnlì crabbed; mulish.¹⁴
千万紾[千萬紾] tëin-màn-chīn
qiānwànzhěn thousands and myriads of revolutions; crooked, perverse.²⁵
<又> hēin.
(See 紾 hēin).
chin1 1663
120 11 chiũ chóu (=绸[綢] chiũ chóu) a kind of silk fabric.⁷
绢䌷[絹紬]
or 绢绸[絹綢] gün-chiũ juànchóu a kind of fairly stiff silk, much used for painting or calligraphy.¹¹
緜䌷[緜紬]
or 绵䌷[綿紬] or 绵绸[綿綢] mẽin-chiũ miánchóu silk fabric from waste silk.⁵ silk made from coarser threads of cocoons.¹¹
<又> chëo.
(See 紬 chëo; 綢 chiũ.)
chiu3 1717
120 11 chuî zhù boehmeria; ramie; linen; sackcloth.⁷ ramie; sack cloth.⁸ cloth made from ramie fibers.⁹ ramie (Boehmeria nivea).¹⁰
白纻[白紵] bàk-chuî
báizhù fine linen.¹¹
絺纻[絺紵] chï-chuî
chīzhù fine and coarse hemp.¹⁴
纻衣[紵衣] chuî-yï
zhùyì flaxen garments.²⁵
chui5 1823
120 11 <old> to weave; <old> thin and wide silk band; to organize, to form; group, team; <m> sets, series, groups of people, batteries; Zu surname.³⁶
组训[組訓] dū-fün zǔxùn organize and train (militia units).⁷
组稿[組稿] dū-gāo
zǔgǎo (for editors) commission authors to write on given topics; solicit contributions.⁵
组件[組件] dū-gèin
zǔjiàn <elec.> package; module.⁵
组歌[組歌] dū-gô
zǔgē <mus.> suite of songs.⁵
组阁[組閣] dū-gōk
zǔgé form or set up a cabinet.⁵
组态[組態] dū-häi
zǔtài <phy.> configuration.⁵
组縢[組縢] dū-hãng
zǔténg belt with tassels.⁵⁴
组合[組合] dū-hàp
zǔhé to assemble; combination.¹⁰
组合音响[組合音響] dū-hàp-yïm-hēng
zǔhéyīnxiǎng hi-fi stereo component system, hi-fi system.⁶
组织[組織] dū-jēik
zǔzhī to organize; organization; organized system; nerve; tissue.¹⁰
组长[組長] dū-jēng
zǔzhǎng group leader.¹⁰
组装[組裝] dū-jöng
zǔzhuāng to assemble and install.¹⁰
组曲[組曲] dū-kūk
zǔqǔ <mus.> suite.⁵
组胺[組胺] dū-ön
zǔ'àn <chem.> histamine.⁵
组成[組成] dū-sẽin
zǔchéng to form; to make up.¹⁰
组绶[組綬] dū-siù
zǔshòu tassel on a cap.¹⁴
组词[組詞] dū-xũ
zǔcí to combine words.¹⁰
du1 2472
120 11 èik zhì to sew.⁸
eik4 2804
120 11 fūt a long thick rope; a long cord guiding the hearse.⁵ ravelled silk.²⁵
执绋[執紼] jīp-fūt zhífú take part in a funeral procession.⁵ to hold the ropes, in order to let down a coffin into the grave.²⁵
执绋送殡[執紼送殯] jīp-fūt-xüng-bïn
zhífúsòngbìn hold a staff wrapped in white paper in the funeral procession; attend a funeral.⁵⁴
执绋送丧[執紼送喪] jīp-fūt-xüng-xöng
zhífúsòngsāng attend a funeral.⁵⁴
fut1 3828
120 11 fūt silk ribbon used to tie a seal in ancient China.⁶  <wr.> silk cord for holding jade seal through its nose.¹¹ a ribbon for a seal; a sash.¹⁴
簪绂[簪紱] däm-fūt zānfú  lit. a cap clasp and hat tassels for an official seal – high position and wealth.⁷
绂冕[紱冕] fūt-mêin
fúmiǎn a high-ranking official.⁷
朱绂[朱紱] jï-fūt
zhūfú red sashes – the gentry.¹⁴
缨绂其心[纓紱其心] yëin-fūt-kĩ-xïm
yīngfúqíxīn to fasten or fix his mind.²⁵
fut1 3829
120 11 gäm gàn dark purple.⁵ dark/deep purple; dark/deep red.⁶ dark blue or reddish color.⁸
紫绀[紫紺] dū-gäm zǐgàn <med.> cyanosis.⁵⁴
发绀[發紺] fāt-gäm
fāgàn cyanosis (blue skin due to lack of oxygen in blood).¹¹
绀殿[紺殿] gäm-èin
gàndiàn <Budd.> monastery.⁵⁴
绀坊[紺坊] gäm-fōng
gànfáng <Budd.> monastery.⁵⁴
绀瞳[紺瞳] gäm-hũng
gàntóng violet eyes.¹⁴
绀珠[紺珠] gäm-jî
gànzhū purple pearl or bead – used for good memory.¹⁴
绀緅饰[紺緅飾] gäm-jiü-sēik
gànzōushì ornaments of purple or puce color.¹⁴
绀青[紺青] gäm-tëin
gànqīng dark purple; prune purple.⁵
绀青色[紺青色] gäm-tëin-sēik
gànqīngsè ultramarine.⁹
绀燕[紺燕] gäm-yên
gànyàn a name for the turquoise kingfisher.¹⁴
绀宇[紺宇] gäm-yî
gànyǔ purple sides to a house –  nobleman's residence.¹⁴ <Budd.> Buddhist monastery.⁵⁴
绀园[紺園] gäm-yõn
gànyuán <Budd.> monastery.⁵⁴
gam2 4040
120 11 gēin jiǒng unlined garment, dust coat.⁸ monotone garment with no lining.¹⁰ unlined garment; (same as 褧 gēin jiǒng) a garment of one color with no lining; a dust coat.³⁶
(composition traditional: ⿰糹冋; U+7D45).
(composition simplified: ⿰纟冋; U+4339).
(See 褧 gēin).
gein1 4381
120 11 gëin jīng (=經 gëin jīng) classic works; pass through.
(See 經 [gëin, jīng]; 經 [gëin, jìng].)
gein2 4409
120 11 hēin tiǎn rough texture.⁸ coarse grained, not smooth or polished.²⁵
老牛之角紾而昔 Lāo-ngẽo-jï-gök-hēin-ngĩ-xēik. Lǎo niú zhī jiǎo tiǎn ér xī. The horns of the old cow are old and withered.⁰
<又> chīn.
(See 紾 chīn).
hein1 6067
120 11 tuó a strand of silk; five silk threads make a 紽 tuó 'strand'.⁸ the number of the threads observed in spinning or weaving silk.²⁵ (In Hoisanva, 紽 hũ is also read 'hõ'.)
(composition: ⿰糹它; U+7D3D).
五丝为紽, 四紽为緎, 四緎为总.[五絲為紽, 四紽為緎, 四緎为總.]
m̄-xû-vĩ-hũ, xï-hũ-vĩ-vèik, xï-vèik-vĩ-dūng.
wǔ sī wèi tuó, sì tuó wèi yù, sì yù wèi zǒng.
Five silk threads make a strand (紽 hũ
tuó), four strands make a cord (緎 vèik ), four cords make a rope 总[總] dūng zǒng.⁸ (Note: Assume a thread is 0.203mm; then a strand here is 1.015mm, a cord is 4.060mm, and a rope is 16.240mm).
羔羊之皮,素丝五紽.[羔羊之皮,素絲五紽.]
Gäo-yẽng-jï-pĩ, xü-xû-m̄-hũ.
or Gäo-yẽng-jï-pĩ, xü-xû-m̄-hõ.
Gāo yáng zhī pí, sù sī wǔ tuó.
[Those] lamb-skins and sheep-skins,
With their five braidings of white silk!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·羔羊》, translated by James Legge).
素丝五紽[素絲五紽] xü-xû-m̄-hũ
or xü-xû-m̄-hõ sùsīwǔtuó white silk containing five threads.²⁵
hu3 6925
120 11 jät   (=扎 jät ). tie, fasten, bind.⁸ a bundle (of flowers, etc.).¹¹
<又> [jät,
zhā]. (See 扎 [jät, ]).
jat2 7459
120 11 jät zhā (=扎 jät zhā)  to prick; to run or stick (a needle etc) into; jug (a measure word for liquids such as beer).¹⁰
<又> [jät,
]. (See 扎 [jät, zhā).
jat2 7460
120 11 jōt chù ➀ <wr.> inadequate; insufficient.⁵ ➁ (=黜 jōt chù) remove somebody from office.⁶
支绌[支絀] jï-jōt
zhīchù short of money.¹¹
绌陟[絀陟]
or 黜陟 jōt-jèik chùzhì to promote and downgrade; promotion and demotion.¹¹
绌臣[絀臣] jōt-sĩn
chùchén banished official.¹⁹
短绌[短絀] ōn-jōt
duǎnchù be short of; fall short. short, inadequate (means, rope).¹¹
相形见绌[相形見絀] xëng-yẽin-gëin-jōt
xiāngxíngjiànchù inferior by comparison.¹¹
嬴绌[嬴絀] yẽin-jōt
yíngchù profit and loss.¹¹ to bend and straighten out again.²⁵
(See 黜 jōt).
jot1 8051
120 11 jüng zhōng end, finish; death, end; eventually, after all, in the end; whole, entirely, all.⁵
终场[終場] jüng-chẽng zhōngchǎng end of a performance or show; <trad.> final session in an examination.⁵
终卒[終卒] jüng-dūt
zhōngzú died.¹⁴
终点[終點] jüng-ēm
zhōngdiǎn terminal point; destination; <sport> finish.⁵
终点线[終點線] jüng-ēm-xëin
zhōngdiǎnxiàn <sport> finishing line.⁵
终伏[終伏] jüng-fùk
zhōngfú (=末伏 mòt-fùk mòfú) the last of the three ten-day periods of the hot season; the first day of the last period of the hot season.⁵
终归[終歸] jüng-gï
zhōngguī eventually.⁵⁵
终究[終究] jüng-giü
zhōngjiū after all; in the end.⁷
终古[終古] jüng-gū
zhōnggǔ <wr.> forever.⁵
终止[終止] jüng-jī
zhōngzhǐ stop; end; termination; annulment; abrogation; <mus.> cadence.⁵
终日[終日] jüng-ngìt
zhōngrì all day long; all day.⁵
终端[終端] jüng-ön
zhōngduān terminal.⁵
终身[終身] jüng-sïn
zhōngshēn lifelong; all one's life.⁵
终岁[終歲] jüng-xuï
zhōngsuì the whole year.⁵
终于[終於] jüng-yï
zhōngyú at last; in the end; finally.⁵
jung2 8173
120 11 luĩ léi a nuisance.⁷
累赘[累贅] luĩ-juì léizhui a nuisance, a burden, a troublesome thing; wordy, verbose.⁷
<又> gëo, luì, näi.
(See 累 [luì, lèi], [luì, lěi]; 纍 luĩ; 壘 luî.)
 
lui3 10041
120 11 luì lèi tired, fatigued, weary; tire, strain, wear out; work hard, toil.⁵
不怕苦不怕累 būt-pä-fū-būt-pä-luì bùpàkǔ bùpàlèi fear neither hardship nor fatigue.⁵
劳累[勞累] lão-luì
láolèi tired; run-down; overworked.⁵
累得慌 luì-āk-föng
lèidehuang be tired out; be dog-tired; be played out.⁵
累累 luì-luì
lèilèi tired; exhausted; wretched; dejected; disappointed.¹⁰
累坏了[累壞了] luì-vài-lẽl
lèihuàile to become ill as a result of backbreaking toil; to be tired out.⁷
累活 luì-vòt
lèihuó tiring work; heavy work.⁵
<又> gëo, luĩ, näi.
(See 累 [luì, lěi], luĩ; 纍 luĩ; 壘 luî.)
lui4 10070
120 11 luì lěi pile up, accumulate; continuous, repeated, running; involve; (=垒[壘] luî lěi) base (as in baseball).⁵
积累[積累] dēik-luì
jīlěi accumulate.⁹
连累[連累] lẽin-luì
liánlěi involve; implicate; get somebody into trouble.⁵
累积[累積] luì-dēik
lěijī gradually accumulate.¹¹
累进[累進] luì-dïn
lěijìn progression.⁵
累犯 luì-fàn
lěifàn recidivism; recidivist.⁵
累计[累計] luì-gäi
lěijì add up; accumulative/grand total.⁵
累戒不改 luì-gäi-būt-gōi
lěijièbùgǎi refuse to mend one's ways despite repeated warnings.⁵
累及 luì-gèp
lěijí implicate; involve; drag in.⁵
累卵 luì-lôn
lěiluǎn a stack of eggs – precarious.⁵
累累 luì-luì
lěilěi again and again; innumerable; countless.⁵
累年 luì-nẽin
lěinián year after year.⁵
累日 luì-ngìt
lěirì day after day, for days.¹¹
累世 luì-säi
lěishì for many generations.⁵
成千累万[成千累萬] sẽin-tëin-luì-màn
chéngqiānlěiwàn thousands upon thousands.⁵
<又> gëo, luĩ, näi.
(See 累 [luì, lèi], luĩ; 纍 luĩ; 壘 luî.)
lui4 10071
120 11 (composition: ⿱奴糸; U+42C8).
䋾䋈 jä-nà zhǎ'nǎ coming in contact.²⁵
<又> nguĩ.
(See 䋈 nguĩ).
na4 11186
120 11 nguĩ to bind loose hemp; old yarn; to stuff, to fill; waste silk or cotton and silk to be laid and attached each other, to padding; cushioning.⁸ a species of hemp; spoiled hemp; to wear a flaxen dress; to stop up.²⁵
(composition: ⿱奴糸; U+42C8).
<又> nà. (See 䋈 nà).
ngui3 12038
120 11 紿 òi dài <wr.> cheat; fool.⁶ to mock at; to fool; to pretend; to cheat; to bind.¹⁴ ravelled silk; to doubt; to deceive.²⁵
公子之绐[公子之紿] güng-dū-jï-òi gōngzǐzhīdài the young gentleman's deception.²⁵
乃绐为谒[乃紿為謁] nâi-òi-vĩ-yēik
nǎidàiwéiyè pretended to make a call on him.¹⁴
绐之[紿之] òi-jï
dàizhī fooled him.¹⁴
丝劳即绐[絲勞即紿] xü-lão-dēik-òi
sīláojídài silk thread if much handled becomes tangled.¹⁴
予昔绐若[予昔紿若] yĩ-xēik-òi-ngèk
yǔxīdàiruò I was only fooling you.¹⁴
oi4 12371
120 11 sèl shào <wr.> carry on/forward, inherit, continue; introduce.⁵
介绍[介紹] gäi-sèl jièshào introduce, present; recommend, suggest; let known, brief.⁶
绍酒[紹酒] Sèl-diū
Shàojiǔ (=绍兴酒[紹興酒] Sèl-hëin-diū Shàoxīngjiǔ) Shaoxing rice wine.⁵
绍介[紹介] sèl-gäi
shàojiè introduce.⁶
绍兴酒[紹興酒] Sèl-hëin-diū
Shàoxīngjiǔ Shaoxing rice wine.⁵
绍兴师爷[紹興師爺] Sèl-hëin xü-yẽh
Shàoxīng shīye expert in legal briefs.¹¹
绍剧[紹劇] Sèl-kēk
Shàojù Shaoxing opera (a local opera popular in Shaoxing 绍兴[紹興], Zhejiang Province.)⁶
绍述[紹述] sèl-sùt
shàoshù to continue; to follow.⁷
绍菜[紹菜] sèl-töi
shàocài celery cabbage, napa cabbage.
sel4 13376
120 11 shī rough, indelicate silk.⁸ʼ¹⁰ a coarse silk fabric.¹¹
(composition: ⿰糹㐌; U+7D41).
白絁 bàk-sï báishī white crude silk.¹⁹
绫絁[綾絁] lẽin-sï
língshī a species of silk.²⁵
絁布 sï-bü
shībù thick silk fabric.¹⁹
絁䌷[絁紬] sï-chiũ
shīchóu coarse silk.¹⁹
絁巾 sï-gïn
shījīn coarse silk scarf.¹⁹
絁绢[絁絹] sï-gün
shījuàn inferior silk.¹⁹
絁缦[絁縵] sï-màn
shīmàn rough silk without patterns.¹⁹
絁袍 sï-pão
shīpáo robe made of coarse silk fabric.¹⁹
絁繻 sï-yĩ
shīrú coarse color silk.¹⁹
黄絁[黃絁] võng-sï
huángshī Taoist priest's robe of coarse silk.¹¹
si2 13542
120 11 sïn shēn sash; girdle (worn by ancient officials and literary men); gentry, gentlemen.⁶
土豪劣绅[土豪劣紳] hū-hõ-lūt-sïn or hū-hão-lūt-sïn tǔháolièshēn local tyrants and evil gentry.⁵
绅耆[紳耆] sïn-kĩ
shēnqí the gentry, officials out of office; educated classes.¹⁴
绅衿[紳衿] sïn-kïm
shēnjīn the gentry, officials out of office; educated classes.¹⁴
绅粮[紳糧] sïn-lẽng
shēnliáng big landlord.⁸
绅商[紳商] sïn-sëng
shēnshāng gentleman and businessman.⁶
绅董[紳董] sïn-ūng
shēndǒng the gentry, officials out of office; educated classes.¹⁴
绅宦[紳宦] sïn-vàn
shēnhuàn retired government officials.⁷
绅士[紳士] sïn-xù
shēnshì gentleman; gentry.⁶
绅士风度[绅士風度] sïn-xù-füng-ù
shēnshì fēngdù gentility.⁸
绅士协定[紳士協定] sïn-xù-hèp-èin
shēnshì xiédìng (=君子协定[君子协定] gün-dū-hèp-èin jūnzǐ xiédìng) gentlemen's agreement.⁶
绅士气[绅士氣] sïn-xù-hï
shēnshìqì gentility.⁸
绅士派头[绅士派頭] sïn-xù-päi-hẽo
or sïn-xù-pāi-hẽo shēnshì pàitóu gentility.⁸
sin2 13651
120 11 xäi tiny; small; little; thin; slender; tall but lean; slim; fine; precise; exquisite; delicate (workmanship).
细胞[細胞] xäi-bäo xìbāo <bio.> cells.¹¹
细节[細節] xäi-dēik
xìjié details.⁵⁶
细致[細緻] xäi-jï
xìzhì fine and delicate; exquisite; careful and thorough; meticulous; painstaking.⁷
细致周到[細緻周到] xäi-jï-jiü-äo
xìzhìzhōudào meticulous and attending to minute details in everything.⁵⁴
细菌[細菌] xäi-kûn
xìjūn bacterium; germ.⁸
细粮[細糧] xäi-lẽng
xìliáng flour and rice.⁵
细微[細微] xäi-mĩ
xìwēi minute, tiny.⁵
细腻[細膩] xäi-nì
xìnì exquisite; meticulous.¹⁰  dainty, beautiful (needlework, style, description).¹¹
细水长流[細水長流] xäi-suī-chẽng-liũ
xìshuǐchángliú to economize to avoid shortage; to go about something little by little without letup.
细小[細小] xäi-xēl
xìxiǎo very small; tiny; fine; trivial.
细瓷[細瓷] xäi-xũ
xìcí fine porcelain.⁵
<台> 吃细[吃細] hëk-xäi have eaten all.
<台> 细仔[細仔] xäo-dōi male cooks hired especially for festive occasions in a village.
<台> 细粉[細粉] xäi-fūn cellophane noodles (made from 绿豆[綠豆] lùk-èo
lǜdòu mung beans).
xai2 15386
120 11 xâi (composition t: ⿰糹田; U+7D30).
(composition
s: ⿰纟田; U+7EC6).
<台> 细佬[細佬] xâi-lāo younger (little) brother.
xai5 15393
120 11 xēik xiè to tie; to bind; to hold on a leash; rope; cord.¹⁰ (variant: 絏 xēik xiè)
羁绁[羈紲]
or 羁絏[羈絏] kï-xēik jīxiè be fettered; fetters.¹¹
缧绁[縲紲]
or 累绁[纍紲] or 缧絏[縲絏] lẽo-xēik léixiè <wr.> thick rope for binding prisoners; prison, gaol, jail.⁶ bonds; rope for binding a criminal – (fig.) prison.⁷
(See 絏 xēik.)
xeik1 15528
120 11 yẽn xián (=弦 yẽn xián) bowstring, string; string or cord of a musical instrument; <math.> chord; <math.> hypotenuse; crescent; spring of a clock.⁶
(See 弦 yẽn).
yen3 16600
120 12 bäng bēng a rope; to continue; to weave; to bind; to stretch; cloth woven from variegated threads by ancient clans people.⁸ to baste for sewing; to connect; interchangeable with 𢏳❄{⿰弓并} bäng bēng.¹⁴ silk not embroidered; sarcenet; to twitch; the marking line of carpenters (chalk line, ink line, see 𢆸❄{⿺𠃊⿰幺幺} bäng); slowly, leisurely; a mourning cap; to draw the string of a bow.²⁵ (Note: Medhurst's and the latter part of Matthews' definition (interchangeable with 𢏳❄{⿰弓并} bäng bēng) are in conflict with zdic's definition of 絣 päng pēng in terms of pronunciation). (composition: ⿰糹并 or ⿰糹幷; U+7D63).
絣把 bäng-bā
bēngbǎ strip the clothes and tie them up.¹⁹
絣扒 bäng-bä
bēngbā strip the clothes and tie them up.¹⁹
絣扒吊拷 bäng-bä-ël-hāo
bēngbādiàokǎo to be stripped, bound, tortured, hanged and beaten.¹⁹
絣续[絣續] bäng-dùk
bēngxù to connect.²⁵
将絣万嗣[將絣萬嗣] dëng-bäng-màn-dù
jiāng bēng wàn sì continue into countless future offspring .⁵⁴
脚絣[腳絣] gëk-bäng
jiǎobēng leggings: a strip of cloth wrapped around the leg.¹⁹
妻自组甲絣[妻自組甲絣] häi-dù-dū-gāp-bäng
qī zì zǔ jiǎ bēng the wife herself tied/wove the straps of the armor.⁵⁴
<又> bëin; päng; mäng.
(See 絣 bëin; 絣 päng; 絣 mäng; 𢏳❄{⿰弓并} bäng).
bang2 533
120 12 bëin bīng mixed; jumbled; heterogeneous.⁸ unembroidered silk (See also 絣 bäng).²⁵
(composition: ⿰糹并 or ⿰糹幷; U+7D63).
<又> bäng; päng; mäng. (See 絣 bäng; 絣 päng; 絣 mäng).
bein2 721
120 12 to harness a horse; a board in front of a carriage for the driver to lean on.¹⁴ a strap in front of a carriage on which people lean.²⁵
<又> fùk. (See 絥 fùk.)
bi4 871
120 12 bōng bǎng bind, tie; bind somebody's hands behind him, truss up.⁵
(comp. t: ⿰糹邦; U+7D81). (comp. s: ⿰纟邦; U+7ED1).
绑带[綁帶] bōng-âi/
bǎngdài bandage; puttee.⁶
绑匪[綁匪] bōng-fī
bǎngfěi kidnapper.⁵
绑缚[綁縛] bōng-fòk
bǎngfù to tie up; to bind; to tether; bondage (BDSM).¹⁰
绑赴市曹[綁赴市曹] bōng-fü-sî-tão
bǎngfùshìcáo to tie the hands of a prisoner behind the back and parade him down the streets to the execution ground.⁷
绑架[綁架] bōng-gâ
bǎngjià kidnap; <agr.> staking.⁵
绑架子[綁架子] bōng-gâ-dū
bǎngjiàzi <agr.> to stake.⁷
绑紧[綁緊] bōng-gīn
bǎngjǐn to bind or fasten tight.⁷
绑鞋带[綁鞋帶] bōng-hãi-äi
bǎngxiédài to tie shoelaces.⁰
绑起来[綁起來] bōng-hī-lõi
bǎngqǐlai to tie up.⁷
绑腿[綁腿] bōng-huī
bǎngtuǐ leg wrappings; puttee.⁵
绑扎[綁扎] bōng-jät
bǎngzā tie/bundle up, pack; wrap/bind up, dress.⁶
绑住[綁住] bōng-jì
bǎngzhù to fasten; to bind.¹⁰
绑票[綁票] bōng-pêl
bǎngpiào kidnap (for ransom).⁵
捆绑[捆綁] kūn-bōng
kǔnbǎng truss up; bind; tie up.⁵
五花大绑[五花大綁] m̄-fä-ài-bōng
wǔhuādàbǎng truss up tightly; bind the criminal hand and foot with ropes.⁸
bong1 1077
120 12 purple; violet; amethyst; Lithospermum erythrorhizon (flowering plant whose root provides red purple dye).¹⁰
紫斑 dū-bän
zǐbān bruise.¹⁰
紫晶 dū-dëin
zǐjīng amethyst.¹⁹
紫丁香 dū-ëin-hëng
zǐdīngxiāng early lilac.⁸ African lilac.⁹
紫癜 dū-èin
zǐdiàn purpura.⁶
紫绀[紫紺] dū-gäm
zǐgàn <med.> cyanosis.⁵⁴
紫荆[紫荊] dū-gëin
zǐjīng Chinese redbud (Cercis chinensis).¹⁰
紫禁城 Dū-kïm-sẽin
Zǐjìnchéng Forbidden City in Beijing.¹¹
紫檀 dū-hãn
zǐtán red sandalwood; narra; padauk; Pterocarpus santalinus [indicus]; rosewood.³⁹
紫藤 dū-hãng
zǐténg <bot.> the wistaria.¹¹
紫红[紫紅] dū-hũng
zǐhóng crimson.¹¹
紫薇 dū-mĩ
zǐwēi <bot.> crape myrtle.¹⁰
紫外 dū-ngòi
zǐwài ultraviolet (ray).¹⁰
紫外线[紫外線] dū-ngòi-xëin
zǐwàixiàn ultraviolet ray.¹⁰
紫色 dū-sēik
zǐsè purple; violet (color).¹⁰
紫石瑛 dū-sêk-yëin
zǐshíyīng rose quartz.¹⁴
紫塞 dū-söi
zǐsài poetic name for the Great Wall.
紫菜 dū-töi
zǐcài <bot.> laver, edible purple seaweed.¹¹
紫葳类[紫葳類] dū-vī-luì
zǐwēilèi Bignoniad class.¹⁹
紫苏[紫蘇] dū-xü
zǐsū beefsteak plant; Perilla frutescens.¹⁰
紫瑛 dū-yëin
zǐyīng rose quartz.²⁴


du1 2473
120 12 dùt jué cut off, used up; desperate; unique, superb; extremely; absolutely; leaving no leeway; a poem of four lines.⁵
(comp. t: ⿰; U+). (comp. s: ⿰; U+).
绝版[絕版] dùt-bān
juébǎn out of print.⁵
绝壁[絕壁] dùt-bēik
juébì precipice.⁵
绝迹[絕跡] dùt-dēik
juéjì vanish, be stamped out.⁵
绝交[絕交] dùt-gäo
juéjiāo break off relations.⁵
绝技[絕技] dùt-gì
juéjì unique skill; consummate skill.⁵
绝句[絕句] dùt-guî
juéjù a poem of four lines, each containing five or seven characters.⁵
绝地[絕地] dùt-ì
juédì danger spot; Jedi (in Star Wars).¹⁰
绝路[絕路] dùt-lù
juélù road to ruin; blind alley; impasse.⁵
绝妙[絕妙] dùt-mèl
juémiào exquisite, most wonderful.¹¹
绝密[絕密] dùt-mìt
juémì top secret.¹⁰
绝望[絕望] dùt-mòng
juéwàng give up all hope; despair.⁵
绝无仅有[絕無僅有] dùt-mũ-gīn-yiû
juéwújǐnyǒu the only one of its kind; unique.⁵
绝热[絕熱] dùt-ngèik
juérè <phy.> heat insulation.⁵
绝代之姝[絕代之姝] dùt-òi-jï-jï
juédàizhīshū lady of unparalleled beauty.⁶
绝断[絕斷] dùt-òn
juéduàn sever, cut off.⁵⁴
绝对[絕對] dùt-uï 
juéduì absolute; unconditional.¹⁰
绝缘[絕緣] dùt-yõn
juéyuán <elec.> insulation; be cut off from; be isolated from.⁵


dut4 2753
120 12 dùt jué (=绝[絕] dùt jué to break off; to cut off; to sever; to terminate; to discontinue).³⁶
(composition: ⿰糹色 or ⿰糸色; U+7D76).
(See 絕] dùt).
dut4 2754
120 12 èik dié <trad.> flaxen/hemp rope on a mourning apparel.⁶ a hemp hat worn in mourning for one's parents.⁷ white hempen cloth worn by mourners.⁸ hempen band worn on the head or waist by a mourner.¹⁰
弁绖[弁絰] bèin-èik biàndié a cap with a mourning badge.²⁵
苴绖[苴絰] duï-èik
jūdié hemp for the deepest mourning (for a parent).⁵⁴
绖皇[絰皇] èik-võng
diéhuáng the door in front of a cemetery.²⁵
墨绖[墨絰] màk-èik
mòdié <wr.> black linen mourning cloth.¹¹
墨绖从戎[墨絰從戎] màk-èik-tũng-yũng
mòdiécóngróng go to the battlefront while still in mourning.⁵⁴
衰绖[衰絰] tuï-èik
cuīdié hemp cloth of mourning.¹¹
丧绖[喪絰] xöng-èik
sāngdié mourning garments.¹⁴
eik4 2805
120 12 (=褲 fû ) clothing for the leg, leggings, breeches.²⁵
绔带[絝帶] fû-âi
kùdài bracing.¹⁰
绔叉[絝叉] fû-chä
kùchǎr underpants.¹⁰
绔叉儿[絝叉兒] fû-chä-ngĩ
kùchǎr <topo.> trousers or pants reaching just above the knees; short pants; shorts.⁵⁴
绔子[絝子] fû-dū
kùzi britches.¹⁰
短衣大绔[短衣大絝] ōn-yï-ài-fû
duǎnyīdàkù a short jacket and wide trousers.²⁵
(See 褲 fû; 袴 fû.)
fu5 3599
120 12 fùk to harness a horse; a board in front of a carriage for the driver to lean on..¹⁴
<又> bì. (See 絥 bì.)
fuk4 3640
120 12 gāo jiǎo twist, wring, entangle; wind; reaming; <m.> skein, hank.⁵
绞刀[絞刀] gāo-äo jiǎodāo reamer.⁶
绞包针[絞包針] gāo-bäo-jïm
jiǎobāozhēn big needle (for sewing sacks).⁶
绞车[絞車] gāo-chëh
jiǎochē winch; windlass.⁵
绞肠痧[絞腸痧] gāo-chẽng-sä
jiǎochángshā <TCM> dry cholera.⁵
绞尽[絞盡] gāo-dìn
jiǎojìn rack (one's brains).⁵⁴
绞尽脑汁[絞盡腦汁] gāo-dìn-nāo-jīp
jiǎojìnnǎozhī rack one's brains; call forth all the faculties of the mind.⁶
绞架[絞架] gāo-gâ
jiǎojià gallows.⁵
绞痛[絞痛] gāo-hüng
jiǎotòng <med.> angina.⁵
绞决[絞決] gāo-kūt
jiǎojué execute by hanging.⁶
绞脸[絞臉] gāo-lêm
jiǎoliǎn <topo.> depilate the face (of women).⁵⁴
绞肉机[絞肉機] gāo-ngùk-gï
jiǎoròujī  meat grinder.¹⁹
绞盘[絞盤] gāo-põn
jiǎopán capstan.⁵
绞纱[絞紗] gāo-sä
jiǎoshā skein.⁵
绞杀[絞殺] gāo-sät
jiǎoshā strangle.⁵
绞索[絞索] gāo-sōk
jiǎosuǒ (the hangman's) noose.⁵
绞刑[絞刑] gāo-yẽin
jiǎoxíng death by hanging.⁵
gao1 4182
120 12 gēik jié tie, weave; knot; unite, join; congeal; form, found; result, outcome; pay or settle an account; <bio.> node.⁷
结冰[結冰] gēik-bëin jiébīng freeze; ice up; ice over.⁵
结束[結束] ] gēik-chūk
jiéshù end; finish; conclude; close.⁶
结伙[結伙] gēik-fō
jiéhuǒ gang up; band together.⁶
结婚[結婚] gēik-fün
jiéhūn marry; get married.⁵
结痂[結痂] gēik-gâ
jiéjiā form a scab.⁵
结果[結果] gēik-gō
jiéguǒ result, outcome; kill, finish off.⁵
结局[結局] gēik-gùk
jiéjú conclusion; ending.¹⁰
结核[結核] gēik-hàt
jiéhé tuberculosis; <min.> nodule.⁵
结核病[結核病] gēik-hàt-bèng
jiéhébìng tuberculosis.⁵
结合[結合] gēik-hàp
jiéhé combine; unite; integrate; link.⁶
结账[結賬] gēik-jëng
jiézhàng settle or square accounts; balance one's books; pay up; settle one's bill.⁶
结构[結構] gēik-këo
jiégòu (of novel or art work) structure, composition.¹¹
结论[結論] gēik-lùn
jiélùn conclusion; verdict.⁵
结盟[結盟] gēik-mãng
jiéméng form an alliance.⁵
结茅[結茅] gēik-mão
jiémáo build (a hut) with straw.¹¹
结网[結網] gēik-mōng
jiéwǎng weave a net.⁵
结义兄弟[結義兄弟] gēik-ngì hëin-ài
jiéyì xiōngdì sworn brothers.⁶
(See 結 [gēik, jiē]; 結 gëik).
geik1 4328
120 12 gēik jié (=洁[潔]) pure, clean, stainless.⁶ clean, pure.⁷ pure.¹⁴
(composition: ⿱㓞糸; U+7D5C).
絜尔牛羊[絜爾牛羊] gēik-ngì-ngẽo-yẽng jiéěrniúyáng the oxen and sheep are all pure.¹⁴
絜清(=清洁[清潔] tëin-gēik
qīngjié clean) gēik-tëin jiétëin clean.¹⁹
<又> ngēik.
(See 絜 ngēik.)
geik1 4329
120 12 gēik jiē bear (fruit); form (seed).⁵
结实[結實] gēik-sìt jiēshí bear fruit; fructify.⁵
结实[結實] gēik-sìt
jiēshi solid; sturdy; durable.⁵
结巴[結巴] gēik-bä
jiēba stammer, stutter; stammerer; stutterer.⁵
开花结果[開花結果] höi-fä-gēik-gō
kāihuā jiēguǒ blossom and bear fruit.⁵
(See 結 [gēik, jié]; 結 gëik).
geik1 4330
120 12 gëik jié <台> 结[結] gëik to button.
<台> 结钮[結鈕] gëik-niū to button.
(See 結 [gēik, jiē]; 結 [gēik, jié]).
geik2 4343
120 12 göng jiàng deep red; crimson.⁵ purple-red; capital of the Jin State during the Spring and Autumn Period (770-475 BC).¹⁰
(comp. t: ⿰糹夅; U+7D73). (comp. s: ⿰纟夅; U+7EDB).
绛紫[絳紫] göng-dū
jiàngzǐ dark reddish purple.⁵
绛颊[絳頰] göng-gäp
jiàngjiá rosy cheeks; a flushed face.⁷
绛工[絳工] göng-güng
jiànggōng a dyer.¹⁴
绛红[絳紅] göng-hũng
jiànghóng crimson.⁹
绛红色[絳紅色] göng-hũng-sēik
jiànghóngsè deep-red color.⁵⁴
绛帻[絳幘] göng-jāk
jiàngzé <trad.> imperial guards who wear red turbans.⁷
绛帐[絳帳] göng-jëng
jiàngzhàng the seat of the teacher formerly with a red curtain behind it.⁷ a teacher's seat – allusion to the story of 马融[馬融] Mâ Yũng Mǎ Róng (79-186) author of many commentaries on the Classics.¹¹
绛阙[絳闕] göng-kūt
jiàngquè palace grounds.¹¹
绛色[絳色] göng-sēik
jiàngsè deep crimson.¹¹
绛树[絳樹] göng-sì
jiàngshù coral; name of an ancient beauty.⁷
绛唇[絳唇] göng-sũn
jiàngchún red lips.⁷
gong2 5005
120 12 gün juàn a rope used to gird the waist or sleeves; to tie up, to fetter; crossbow string.⁸ to bind.¹⁰
(composition: ⿱龹糸; U+7D6D).
紧絭[緊絭] gīn-gün jǐnjuàn entangled and lingering.¹⁹
gun2 5246
120 12 häo tāo silk ribbon; silk braid.⁵
绦带[絛帶] häo-âi/ tāodài silk ribbon; silk braid.¹⁰
绦虫[絛蟲] häo-chũng
tāochóng tapeworm; cestode.⁵
绦子[絛子] häo-dū
tāozi silk braid on border of gowns.¹¹
丝绦[絲絛] xû-häo
sītāo silk waistband.¹⁰
hao2 5849
120 12 hëin tīng <old> silk braided cord.¹⁰ the silk ribbon with a piece of jade attached.¹⁹ʼ⁰ (variant: 𦀚❄{⿰糹呈} hëin).
(composition: ⿰糹廷; U+7D8E).
搢綎 dün-hëin
jìntīng (of officials) tie the jade to the body.¹⁹
(See 𦀚❄{⿰糹呈} hëin).
hein2 6108
120 12 hõng háng sew with long stitches.⁵ baste.⁸ a border, a seam; to stitch, to sew.²⁵
绗缝[絎縫] hõng-fũng hángféng to quilt.¹⁰
绗被子[絎被子] hõng-pî-dū
hángbèizi sew on the quilt cover with long stitches.⁵
hong3 6830
120 12 hūng tǒng interconnected system; gather into one, unite; all, together; any tube-shaped part of an article of clothing.⁵
统称[統稱] hūng-chëin tǒngchēng be called by a joint name; a general designation.⁵
统筹[統籌] hūng-chiũ
tǒngchóu plan as a whole.⁵
统筹兼顾[統籌兼顧] hūng-chiũ-gëm-gü
tǒngchóujiāngù unified planning with due consideration for all concerned.⁵
统计[統計] hūng-gäi
tǒngjì statistics; add up, count.⁵
统共[統共] hūng-gùng
tǒnggòng altogether; in all.⁵
统统[統統] hūng-hūng
tǒngtǒng all; completely; entirely.⁵
统制[統制] hūng-jäi
tǒngzhì control.⁵
统治[統治] hūng-jì
tǒngzhì rule; dominate.⁵
统购统销[統購統銷] hūng-këo-hūng-xël
tǒnggòutǒngxiāo state monopoly for purchase and marketing (grain).⁵
统领[統領] hūng-lêin
tǒnglǐng command, lead; commander.⁶
统铺[統鋪] hūng-pü
tǒngpù wide bed for several people.⁵⁴
统帅[統帥] hūng-suï
tǒngshuài commander-in-chief; lead.¹¹
统属[統屬] hūng-sùk
tǒngshǔ subordination.⁵
统舱[統艙] hūng-töng
tǒngcāng steerage.⁵
统率[統率] hūng-xūt
tǒngshuài command.⁵
统一[統一] hūng-yīt
tǒngyī unify; unite.⁹
统一战线[統一戰線] hūng-yīt-jën-xëin
tǒngyīzhànxiàn united front.⁵
hung1 7066
120 12 hüng tōng slow and straightforward appearance.¹⁹ to go slowly and straight through.²⁵
(composition: ⿰糹同; U+7D67).
<又> hũng, ùng. (See 絧 hũng, 絧 ùng).
hung2 7103
120 12 hũng tóng a kind of cloth mentioned in ancient texts.¹⁹ a certain description of cloth.²⁵
(composition: ⿰糹同; U+7D67).
<又> hüng, ùng. (See 絧 hüng, 絧 ùng).
hung3 7154
120 12 guà entangle; offend, violate, go against; constitute, form compose, make up; unique, distictive.⁸ʼ⁰ coarse silk from refuse cocoons; to fasten; anxious (interchangeable with 罣 kä guà).¹⁴ to stop; anything congealed in its course; a knot in silk; a crooked piece of wood to which to fasten a horse; to be inclosed as in a net.²⁵ to entangle; (=罣 kä guà to hinder, to obstruct); (=挂[掛] kä guà to hang).³⁶ the coarse silk obtained from refuse cocoons; a knotted cord to fasten a horse; to stop, to impede, as by a net.¹⁰²
(Note: The Taiwan Ministry of Education dictionary and some other dictionaries have only one pronunciation for 絓, which is, guà).
(composition: ⿰糹圭; U+7D53).
结絓 gēik-kä jiéguà fettered, hampered.²⁵
絓碍[絓礙]
or 罣碍[罣礙] or 挂碍[掛礙] kä-ngòi guà'ài hindrance, obstruction; to block, to hinder.⁷ to be hindered, thus unawakened; to be obstructed.³⁶
絓于大树[絓於大樹] kä-yï-ài-sì
guàyúdàshù he was caught in a large tree – as he fell.¹⁴
骖絓而止[驂絓而止] täm-kä-ngĩ-jī
cānguà'érzhǐ he fastened the horse and stopped.¹⁰²
心结絓而不解[心結絓而不解] xïm-gēik-kä-ngĩ-būt-gāi
xīn jiéguà ér bù jiě  I am so anxious that nothing can enliven me.¹⁰²
(See 罣 kä; 掛 kä; 絓[kä, kuā]).
ka2 8210
120 12 kuā silk that has become knotted while reeling; wash silk floss or wadding in a bag; a coarse silk fabric.⁸ʼ⁰ the coarse silk, obtained from the refuse of the cocoons; to put the silk into a bag.²⁵ coarse silk.³⁶
(Note: The Taiwan Ministry of Education dictionary and some other dictionaries have only one pronunciation for 絓, which is, guà).
(composition: ⿰糹圭; U+7D53).
(See 絓[kä, guà]).
ka2 8211
120 12 kēip gěi <台> 给 kēip to press. (See <台> 扱 kēip).
<台> 给衣偈[給衣偈] kēip-yï-gài/ press shirt machine.
(See 給 [kīp, ]; 給 [kīp, gěi]; 扱 kēip.)
keip1 8370
120 12 kīp gěi to give; for, for the benefit of; to let, to allow; used to indicate a passive meaning or voice; used after a verb to indicate "giving".⁷
传给[傳給] chũn-kīp chuán'gei to pass on (to somebody); to send; to pass (e.g. in football); to give directly (by hand); to deliver; to hand over; to transmit; to hand on (to the next generation).¹⁰
交给[交给] gäo-kīp
jiāogěi to give; to deliver; to hand over.¹⁰
献给[獻給] hün-kīp
xiàn'gěi present to; offer to.¹⁰
给出路[給出路] kīp-chūt-lù
gěichūlù give somebody a chance to earn a living; give somebody a way out; give somebody a chance to turn over a new leaf.⁶
给分[給分] kīp-fün
gěifēn score points.⁵⁵
给脸[給臉] kīp-lêm
gěiliǎn to save (another's) face – so as not to embarrass him; to be nice or considerate to others.⁷
给面子[給面子] kīp-mèin-dū
gěimiànzǐ to do one the honor (of coming to his party); to give face.
给颜色看[給顏色看] kīp-ngãn-sēik-hön
gěiyánsèkàn make it hot for somebody.⁶
给以[給以] kīp-yî
gěiyǐ give, grant.⁵
(See 給 [kīp, ]; kēip.)
kip1 8639
120 12 kīp supply, provide; ample, well provided for.⁵
自给自足[自給自足] dù-kīp-dù-dūk zìjǐzìzú self-sufficiency; autarchy.⁵
供给[供給] güng-kīp
gōngjǐ to furnish; to provide; supply (as in supply and demand).¹⁰
给足[給足] kīp-dūk
jǐzú sufficiency; affluence.⁷
给付[給付] kīp-fù
jǐfù pay.⁵⁵
给假[給假] kīp-gā
jǐjià to grant a leave of absence.⁷
给水[給水] kīp-suī
jǐshuǐ supply water.⁵⁵
给养[給養] kīp-yêng
jǐyǎng military provisions and supplies.⁷
给与[給與] kīp-yî
jǐyǔ to present as a gift or favor.¹¹
给予[給予] kīp-yî
jǐyǔ to accord; give; show (respect).¹⁰
配给[配給] pöi-kīp
pèijǐ to ration; to allocate.¹⁰
(See 給 [kīp, gěi]; kēip.)
kip1 8640
120 12 köng kuàng (=纩[纊] köng kuàng) <wr.> silk floss; silk wadding.⁶
(composition: ⿰糹光; U+7D56).
(See 纊 köng.)
kong2 8789
120 12 lōk luò net-like object; <TCM> subsidiary channels in the human body through which vital energy, blood and nutriment circulate; use a net to hold one's hair in place; wind, twist, twine.⁶
经络[經絡] gëin-lōk jīngluò veins and arteries.¹¹ <TCM> main and collateral channels, regarded as a network of passages, through which energy circulates and along which the acupuncture points are distributed.⁵⁴
连络[連絡] lẽin-lōk
liánluò to contact (nearest relatives, the police).¹⁰
络合[絡合] lōk-hàp
luòhé <chem.> complexing.⁵
络筒机[絡筒機] lōk-hûng-gï
luòtǒngjī <txtl.> (high speed) cone winder; winding machine; winder.⁵
络离子[絡離子] lōk-lĩ-dū
luòlízǐ <chem.> complex ion.⁵
络脉[絡脈] lōk-mäk
luòmài <TCM> collaterals which connect channels; branches of channels.⁵
络腮胡子[絡腮鬍子] lōk-xöi-vũ-dū
luòsāihúzi whiskers.⁷
络绎[絡繹] lōk-yèik
luòyì (of people, traffic) be in an endless stream; be in a continuous stream.⁶
络绎不绝[絡繹不絕] lōk-yèik-būt-dùt
luòyìbùjué in an endless stream.⁵
络盐[絡鹽] lōk-yẽm
luòyán <chem.> complex salt.⁵
<又> lôk.
(See 絡 lôk.)
lok1 9888
120 12 lôk lào 挂络[掛絡] kä-lôk or 挂落[掛落] kä-lòk guàlào involvement; implication; hanging fascia.⁵⁴
络子[絡子] lôk-dū
làozi mesh bag woven with threads; a device used to roll threads; usually made of bamboo or wood split; there is a hole in its central position, be fixed on a base with axis and rolled by hand.⁹ decorative knotting (such as those hanging from the end of a Chinese fan).¹⁰
<又> lōk.
(See 絡 lōk.)
lok5 9903
120 12 mäng pēng to draw a bow. (Note: Pinyin may be bēng).
(composition: ⿰糹并 or ⿰糹幷; U+7D63).
<台> 絣支弓 mäng-jï-güng to pull the strng of a bow.
<又> bäng; bëin; päng.
(See 絣 bäng; 絣 bëin; 絣 päng).
(cf 掹 mäng; 𢏳
❄{⿰弓并} bäng).
mang2 10488
120 12 𥿫
a cow's halter; to bind, to tie up.²⁵ (=縻 mĩ <wr.> to fasten; to tie.⁶ halter for ox; to harness.¹¹).¹⁰¹
(composition: ⿰糹多; U+25FEB).
<又> yì; vī; yuì.
(See 𥿫❄{⿰糹多} yì; 𥿫❄{⿰糹多} vī; 𥿫❄{⿰糹多} yuì; 縻 mĩ).
mi3 10754
120 12 ngēik xié measure the circumference (of); measure.⁶ a marking line; to adjust; to regulate; also 'pure' similar to 洁[潔] gēik jié.¹⁴ a species of hemp; also pure, clear, fine.²⁵
(composition: ⿱㓞糸; U+7D5C).
絜静[絜靜] ngēik-dèin
xiéjìng tranquil.¹⁴
絜矩 ngēik-guī
xiéjǔ to examine oneself and think of the others so that each will get what he wants.⁷
絜矩之道 ngēik-guī-jï-ào
xiéjǔzhīdào rules of proper behavior; mutual obligation – the golden rule.¹⁴
絜齐[絜齊] ngēik-tãi
xiéqí to make even; to regulate.¹⁴
絜度 ngēik-ù
xiédù to adjust; to limit.¹⁴ restricted by rule; to restrain the overflowing of a river.²⁵
<又> gēik.
(See 絜 gēik.)
ngeik1 11638
120 12 ngũng róng fine hair, down; cloth with a soft nap or pile on one or either side; fine floss for embroidery.⁵ (variants: 毧, 羢 ngũng).
绒鸭[絨鴨] ngũng-äp róngyā eider (duck).⁶
绒布[絨布] ngũng-bü
róngbù flannelette; cotton flannel.⁵
绒毯[絨毯] ngũng-dëin
róngtǎn flannelette blanket.⁵
绒花[絨花] ngũng-fä
rónghuā <art> velvet flowers/birds.⁶
绒花树[絨花樹] ngũng-fä-sì
rónghuāshù <bot.> silk tree.¹¹
绒裤[絨褲] ngũng-fû
róngkù sweat pants.⁶
绒鞋[絨鞋] ngũng-hãi
róngxié felt shoes.¹¹
绒毡[絨氈] ngũng-jën
róngzhān blanket.¹¹
绒球[絨球] ngũng-kiũ
róngqiú pompom; pompon; bobble.⁶
绒毛[絨毛] ngũng-mão
róngmáo fine hair, down, villus; <txtl.> nap, pile.⁵
绒帽[絨帽] ngũng-mào
róngmào felt cap.¹¹
绒面革[絨面革] ngũng-mèin-gāk
róngmiàngé suede.⁶
绒绳[絨繩] ngũng-sẽin
róngshéng yarn.¹¹
绒鼠[絨鼠] ngũng-sī
róngshǔ <zoo.> chinchilla.¹¹
绒线[絨線] ngũng-xëin
róngxiàn crewel, floss for embroidery; <topo.> knitting wool.⁶
绒绣[絨繡] ngũng-xiü
róngxiù woollen needlepoint tapestry; woolen embroidery.⁵
绒衣[絨衣] ngũng-yï
róngyī sweatshirt; warm up sweater.⁶
(See 毧 ngũng, 羢 ngũng).
ngung3 12125
120 12 päng pēng to draw a bow; a patternless silk fabric.⁸
(composition: ⿰糹并 or ⿰糹幷; U+7D63).
絣纮[絣紘] päng-fãng pēnghóng the sound of shooting an arrow.¹⁹
<又> bäng; bëin; mäng.
(See 絣 bäng; 絣 bëin; 絣 mäng).
pang2 12530
120 12 ùng dòng connected look; straight and relaxed; profound and far-reaching.¹⁹
(composition: ⿰糹同; U+7D67).
鸿絧[鴻絧] hũng-ùng hóngdòng straight and relaxed; connected look; profound and far-reaching.² to go forth in a straight direction; connected.²⁵
<又> hũng, hüng. (See 絧 hũng, 絧 hüng).
ung4 14709
120 12 𥿫
wèi to hang down, to droop.² to hang down.²⁵
(composition: ⿰糹多; U+25FEB).
<又> mĩ; yì; yuì. (See 𥿫❄{⿰糹多} mĩ; 𥿫❄{⿰糹多} yì; 𥿫❄{⿰糹多} yuì).
vi1 14919
120 12 xēik xiè (=紲 xēik xiè) reins.¹¹
羁絏[羈絏]
or 羁绁[羈紲] kï-xēik jīxiè be fettered; fetters.¹¹
缧絏[縲絏]
or 缧绁[縲紲] or 累绁[纍紲] lẽo-xēik léixiè <wr.> thick rope for binding prisoners; prison, gaol, jail.⁶ bonds; rope for binding a criminal – (fig.) prison.⁷
(See 紲 xēik.)
xeik1 15529
120 12 xëin xiàn (<old>=线[線] xëin xiàn) line, thread, wire; clue.⁸
(composition: ⿰糹延; U+7D96).
针綖[針綖]
or 针线[針线] jïm-xëin zhēnxiàn needlework.¹⁹
采綖 tōi-xëin
cǎixiàn thread or colored thread.¹⁹
綖环[綖環] xëin-vãn
xiànhuán or 綖环钱[綖環錢] xëin-vãn-tẽin xiànhuánqián ring money (a Song dynasty inferior cast metal coin whose thickness is very thin, as thin as a thread, hence its name).¹⁹ʼ⁰
<又> yẽn.
(See 綖 yẽn).
xein2 15602
120 12 trace, tiny bit.
吐丝[吐絲] hü-xû tǔsī (silkworms) to spin silk.¹¹
竹丝鸡[竹絲雞] jūk-xü-gäi
zhúsījī or 乌骨鸡[烏骨雞] vü-gūt-gäi wūgǔjī black-boned chicken; silky fowl; silkie; silky; Gallus gallus domesticus Brisson; aka 絲羽烏骨雞, 武山雞, 烏雞.¹⁰ʼ¹⁵ʼ²⁰
丝瓜[絲瓜] xü-gä
sīguā towel gourd; dishcloth gourd.⁵
丝瓜络[絲瓜絡] xü-gä-lōk
sīguāluò loofah; vegetable sponge.⁵
丝毫[絲毫] xü-hõ
sīháo slightest amount/degree; a bit; a particle; least bit; a vestige.⁶
丝丝入扣[絲絲入扣] xü-xü-yìp-këo
sīsīrùkòu with meticulous care and flawless artistry; (story plot) intricately woven together.
一丝一毫[一絲一毫] yīt-xü-yīt-hõ
yīsī-yīháo a tiny bit; an iota; a trace.⁶
<台> 丝瓜丝[絲瓜絲] xü-gä-xü loofah; luffa.
<又> xû.
(See 絲 xû.)
xu2 15895
120 12 silk; fine thread or fiber; string.
蚕丝[蠶絲] tâm-xû cánsī natural silk; silk.⁷
丝带[絲帶] xû-âi/
sīdài silk ribbon.
丝绸[絲綢] xû-chiũ
sīchóu silk cloth; silk.⁵
丝绸之路[絲綢之路] Xû-chiũ-jï-lù
Sīchóuzhīlù Silk Road.⁵
丝绦[絲絛] xû-häo
sītāo silk waistband.¹⁰
丝纩[絲纊] xû-köng
sīkuàng silks.¹⁴
丝绺[絲綹] xû-liû
sīliǔ tiny tuft of something.¹¹
丝萝[絲蘿] xû-lõ
sīluó <wr.> bond of marriage.
丝路[絲路] Xû-lù
Sīlù  Silk Road.
丝绵[絲綿] xü-mẽin
sīmián silk floss; down.¹⁰
丝绒[絲絨] xû-ngũng
sīróng velvet.⁵
丝篁[絲篁] xû-võng
sīhuáng lit. zither-like instruments and panpipe/double flute instruments; fig. music.⁸
丝弦[絲弦] xû-yẽn
sīxián silk string for a musical instrument.
<又> xü.
(See 絲 xü.)
xu5 15960
120 12 xuî (cotton) wadding; something resembling cotton; wad with cotton; long-winded, garrulous.⁵
白絮 bàk-xuî báixù white cotton fiber; snowflake.⁸
花絮 fä-xuî
huāxù tidbits of news; interesting sidelights.⁸
柳絮 liû-xuî
liǔxù willow catkin.⁸
棉絮 mêin-xuî
miánxù cotton fiber; cotton wadding.⁸
絮叨 xuî-äo
xùdao long-winded; garrulous; wordy.⁵
絮嘴 xuî-duī
xùzuǐ chatter; nag.⁶
絮烦[絮煩] xuî-fãn
xùfán fed up; wordy.⁵⁵
絮聒 xuî-gāt
xùguō be long-winded; bother.⁵⁵
絮状[絮狀] xuî-jòng
xùzhuàng cotton-like; flocculent.⁶
絮棉 xuî-mêin
xùmián cotton for wadding.⁵
絮语[絮語] xuî-nguî
xùyǔ <wr.> prattle on; prattle.⁵⁵
絮窝[絮窩] xuî-vö
xùwō make a nest.⁵⁵
絮絮 xuî-xuî
xùxù endless prattle; to chatter incessantly.¹⁰
絮絮叨叨 xuî-xuî-äo-äo
xùxudāodāo jabbering.⁵⁵
絮絮不休 xuî-xuî-būt-hiü
xùxùbùxiū talk ceaselessly.⁵⁵
xui5 16031
120 12 xün xuàn gorgeous.⁵ bright and brilliant; adorned and stylish.⁷ silken pouch hung at the girdle; stylish; adorned; variegated; ornamental.¹⁴
文章绚烂[文章絢爛] mũn-jëng-xün-làn wénzhāngxuànlàn writing sparkles.¹¹
文采绚丽[文采絢麗] mũn-tōi-xün-lài
wéncǎixuànlì one's writing sparkles.⁵⁴
绚丽[絢麗] xün-lài
xuànlì gorgeous; magnificent.⁵
绚丽多彩[絢麗多彩] xün-lài-ü-tōi
xuànlìduōcǎi bright and colorful; gorgeous.¹⁰
绚烂[絢爛] xün-làn
xuànlàn splendid; gorgeous.⁵
绚练[絢練] xün-lèin
xuànliàn flashing; brilliant with lighting and colors.⁷ to hasten; swift.¹⁴
xun2 16097
120 12 yẽn yán the hanging flap in the front of a hat.⁸ cap tassels.¹⁰ the strings or tassels hanging down before and behind a Chinese crown; a covering put over a cap, consisting of a flat piece of wood with a black cloth thrown over it.²⁵ tiara pendants (front and back); neglect, negligence; idleness.⁵⁴
(composition: ⿰糹延; U+7D96).
百官慎职,而莫敢愉綖.[百官慎職,而莫敢愉綖.] bāk-gön-sìn-jēik, ngĩ-mòk-gām-yĩ-yẽn. bǎi guān shèn zhí, ér mò gǎn yú yán. all the officials were attentive at the service and no one dared to be negligent.⁵⁴
紘綖 fãng-yẽn
hóngyán pendants and threads (on the tiara).⁵⁴
愉綖 yĩ-yẽn
yúyán lazy and slow (in their work); idleness; negligence. (Note: Here 愉 yĩ  is used as 偷 hëo tōu to steal).¹⁹
<又> xëin.
(See 綖 xëin).
yen3 16601
120 12 𥿫
again, once more; repeat, duplicate.² to repeat, to reiterate in orderly succession.²⁵
(composition: ⿰糹多; U+25FEB).
<又> mĩ; vī; yuì. (See 𥿫❄{⿰糹多} mĩ; 𥿫❄{⿰糹多} vī; 𥿫❄{⿰糹多} yuì).
yi4 16926
120 12 yïn yīn (=氤 yïn yīn) generative forces; magic emanation.¹⁰
絪缊[絪縕]
or 氤氲[氤氳] yïn-vün yīnyūn <wr.> (of smoke, mist) dense; thick; enshrouding.⁶ the generative influences of heaven and earth, by which all things are constantly reproduced.¹⁴
(See 氤 yïn.)
yin2 17011
120 12 𥿫
yuì yuì (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 𥿫 vī wèi with the same meaning: to hang down, to droop.² to hang down.²⁵).²
(composition: ⿰糹多; U+25FEB).
<又> mĩ; yì; vī.
(See 𥿫❄{⿰糹多} mĩ; 𥿫❄{⿰糹多} yì; 𥿫❄{⿰糹多} vī).
yui4 17302
120 13 chï chī the fine fibers of hemp; grass cloth or linen.¹⁴ fine hemp cloth.
(compostioon: ⿰糹希; U+7D7A).
絺纻[絺紵] chï-chuî chīzhù fine and coarse hemp.¹⁴
絺巾[絺巾] chï-gïn
chījīn a napkin made of grass cloth.²⁵
絺葛布[絺葛布] chï-gût-bü
chīgébù fine linen.¹⁴
絺绤[絺綌] chï-kēik
chīxì fine and coarse linen.¹⁴
绉絺[縐絺] jëo-chï
zhòuchī fine silk crepe.¹¹
chi2 1594
120 13 fãng hóng (=纮[紘] fãng hóng an ancient hat strap tied under a crown; a rope, a rope net; social order and law; vast, expansive.⁸ a cord which fastened under the chin to keep an official hat in place; the ends hanging down on tassels; vast, similar to 宏 fãng hóng.¹⁴ the fastening of a cap; the string for suspending a musical stone; to inclose in a net.²⁵
(composition: ⿰糹宏; U+7D8B).
(See 紘 fãng).
fang3 3166
120 13 gāng gěng <wr.> well rope.⁶
绠短汲深[綆短汲深] gāng-ōn-kīp-sïm gěngduǎnjíshēn short rope for a deep well – ability inadequate for the task; beyond/out of one's depth; unqualified for a job/task.⁶  lit. the rope is short while the well is deep – unequal to the job.⁷ (self-deprecatory) unequal to a given task (lit., “my rope is so short but the well is so deep”).¹¹
短绠汲深[短綆汲深] ōn-gāng-kīp-sïm
duǎngěngjíshēn draw water from a deep well with a short rope; small talent in high position.⁵⁴
gang1 4114
120 13 gēin jiǒng (=䌹[絅] gēin jiǒng unlined garment, dust coat.⁸ monotone garment with no lining.¹⁰ unlined garment; (same as 褧 gēin jiǒng) a garment of one color with no lining; a dust coat.³⁶).¹⁰ a kind of cloth.²⁵
(composition: ⿰糹冏; U+7D97).
(See 絅, 褧 gēin)
gein1 4382
120 13 gëin jìng ➀ <old> to weave ➁ <old> (weaving) to wrap; to arrange strands of thread so that they run lengthwise ➂ <old> Alternative form of 径[徑] (gèin jìng, “diameter”). ➃ <old> Alternative form of 径[徑] (gèin jìng, “path”). ➄ <old> Alternative form of 径[徑] (gèin jìng, “straight; directly”).³⁶
(See 経 gëin; 經[gëin, jīng].)
gein2 4410
120 13 gëin jīng warp; unchanged law; scripture; menstruation; channels; longitude; constant; manage; pass through; bear.⁵⁵
经济[經濟] gëin-däi jīngjì economic; economy.¹¹
经典[經典] gëin-ēin
jīngdiǎn classic; scripture; classical, (of matters) typical and influential.⁶
经费[經費] gëin-fï
jīngfèi funds; outlay.⁵
经过[經過] gëin-gö
jīngguò pass; go through, undergo; as a result of, after, through.⁵
经其斡旋[經其斡旋] gëin-kĩ-vät-xũn
jīngqíwòxuán through one's good offices.³⁹
经历[經歷] gëin-lèik
jīnglì go through, undergo, experience; experience.⁵
经纶[經綸] gëin-lũn
jīnglún <wr.> comb silk thread – run or manage state affairs.⁶
经年累月[經年累月] gëin-nẽin-luì-ngùt
jīngniánlěiyuè for years; year in year out.⁵
经验[經驗] gëin-ngèm
jīngyàn experience; go through.⁵
经纱[經紗] gëin-sä
jīngshā <txtl.> warp.
经常[經常] gëin-sẽng
jīngcháng frequently; constantly; regularly; often; day-to-day; everyday; daily.¹⁰
经纬[經緯] gëin-vī
jīngwěi warp and woof; longitude and latitude; main points.¹⁰
经纬仪[經緯儀] gëin-vī-ngĩ
jīngwěiyí theodolite.⁸
(See 経 gëin; 經[gëin, jìng].)
gein2 4411
120 13 𦀖
gēp jié (composition: ⿰糹劫; U+26016).
𦀖❄{⿰糹劫}䌜 gēp-nēp jiéniè to mend (clothes), to patch, to sew.²⁵ to bind a seam.¹⁰²
gep1 4574
120 13 gün juàn thin tough silk.⁶
绸绢[綢絹] chiũ-gün chóujuàn woven silks; silk cloth.⁵⁴
绢本[絹本] gün-bōn
juànběn silk scroll.⁵
绢䌷[絹紬]
or 绢绸[絹綢] gün-chiũ juànchóu a kind of fairly stiff silk, much used for painting or calligraphy.¹¹
绢子[絹子] gün-dū
juànzi <topo.> handkerchief.⁶
绢花[絹花] gün-fä
juànhuā silk flower.⁵
绢纺[絹紡] gün-fōng
juànfǎng silk spinning.⁵
绢丽[絹麗] gün-lãi
juànlì delicate in colors.⁵⁴
绢网印花[絹網印花] gün-mōng-yïn-fä
juànwǎngyìnhuā <txtl.> screen-printing.⁵ serigraph.¹⁰
绢扇[絹扇] gün-sën
juànshàn silk fan.⁵⁴
绢画[絹畫] gün-và
juànhuà classical Chinese painting on silk.⁵
绢丝[絹絲] gün-xû
juànsī spun silk (yarn).⁵
绢丝织物[絹絲織物] gün-xû-jēik-mùt
or gün-xû-jēik-mòt juànsīzhīwù spun silk fabric.⁵
手绢[手絹] siū-gün
shǒujuàn handkerchief.⁵
gun2 5247
120 13 häi a silk and cotton fabric.⁵
线绨[綫綈] xëin-häi xiàntì a textile for bedcover.¹⁰
线绨被面[綫綈被面] xëin-häi-pî-mèin
xiàntìbèimiàn cotton rayon union quilt cover.⁶ cotton rayon mixed bed blanket; rayon cotton union quilt cover.⁵⁴
<又> hãi.
(See 綈 hãi.)
hai2 5427
120 13 hãi a kind of thick silk.⁵ a glossy thick silk fabric.⁷
绨袍[綈袍] hãi-pão típáo a robe made of inferior silk – fig. old friendship.⁷
绨袍之赠[綈袍之贈] hãi-pão-jï-dàng típáozhīzèng exchange of presents between friends.³⁹
绨袍之谊[綈袍之誼] hãi-pão-jï-ngĩ
típáozhīyì friendship.⁷
绨袍之意[綈袍之意] hãi-pão-jï-yï
típáozhīyì remembrance of a silk robe – old acquaintances.¹⁴
弋绨[弋綈] yèik-hãi
yìtí thick, black robe.¹⁴
<又> häi.
(See 綈 häi.)
hai3 5469
120 13 𦀚
hëin tīng (=綎 hëin tīng)² silk braided cord.¹⁰ the silk ribbon with a piece of jade attached.¹⁹ʼ⁰
(composition: ⿰糹呈; U+2601A).
(See 綎 hëin).
hein2 6109
120 13 kēik <wr.> coarse linen/hemp cloth.⁶ coarse cloth that is made from pueraria lobata and used to make summer clothes.⁹ a coarse hempen fabric.¹⁴
絺绤[絺綌] chï-kēik
chīxì fine and coarse linen.¹⁴
当暑,袗絺綌,必表而出之.[當暑,袗絺綌,必表而出之.]
Öng-sī, chīn-chï-kēik, bēik-bēl-ngĩ-chūt-jï.
Dāng shǔ, zhěn chī xì, bì biǎo ér chū zhī.
In warm weather, he had a single garment either of coarse or fine texture, but he wore it displayed over an inner garment.
keik1 8308
120 13 絿 kiũ qiú urgent.⁸ urgent; pressing.¹⁰ hasty, quick; to seek for, to require.²⁵ urgent, pressing one; testy, petulant, gruff.¹⁰²
(composition: ⿰糹求; U+7D7F).
不竞不絿[不競不絿] būt-gèin-būt-kiũ bù jìng bù qiú not tensed up in competition, not over-anxious for honor or fame.¹¹ not assertive but not slow either.⁵⁴ remiss, easy, not contentious, festina lente (a Latin oxymoron meaning "make haste slowly" or "more haste, less speed").¹⁰²
不竞不絿, 不刚不柔[不競不絿,不剛不柔.]
Būt-gèin-būt-kiũ, būt-göng-būt-ngẽl.
Bù jìng bù qiú, bù gāng bù róu.
He was neither violent nor remiss,
Neither hard nor soft.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·商頌·長發·4》, translated by James Legge).
竞絿 gèin-kiũ
jìngqiú appropriate priorities taken by the adminstration.¹⁹
絿政 kiũ-jëin
qiúzhèng political affairs are critical. ¹⁹
絿絿 kiũ-kiũ
qiúqiú rapidly.¹⁹
东絿[東絿] üng-kiũ
dōngqiú an asylum for old men.²⁵
kiu3 8659
120 13 kūn kǔn (=捆 kūn kǔn tie, bind, bundle up; <m.> bundle.⁵); coil, roll, bundle, tie up.⁸ to bind, to cord; to plait, to braid; to hem; a border or trimming on the edge of a garment; a coil, a roll, a bundle.¹⁴ to weave.²⁵
(composition: ⿰糹困; U+7D91).
綑倒 kūn-āo
kǔndǎo to throw down and bind.¹⁴
綑绑[綑綁] kūn-bōng
kǔnbǎng to bind.¹⁴
綑在一块[綑在一塊] kūn-dòi-yīt-fäi
kǔnzàiyīkuài tie them together.¹⁴
綑藤 kūn-hãng
kǔnténg to bind with rattans – as a chest.¹⁴
綑起来[綑起來] kūn-hī-lõi
kǔnqǐlai to bind.¹⁴
綑织[綑織] kūn-jēik
kǔnzhī to weave.¹⁴
(See 捆 kūn).
kun1 8899
120 13 shū a kind of sackcloth.⁸ a kind of cloth; to spin coarse threads.²⁵ to weave coarse thread; a kind of sackcloth.³⁶ canvas.⁵⁴
(composition: ⿰糹束; U+7D80).
花綀 fä-sü huāshū colored canvas.⁵⁴
葛綀 gût-sü
géshū kudzu fiber canvas.⁵⁴
綀布 sü-bü
shūbù coarse hemp fabric.¹⁹
綀子 sü-dū
shūzǐ coarse hemp fabric.¹⁹
綀服 sü-fùk
shūfú coarse hemp clothes.¹⁹
綀囊 sü-nõng
shū'náng coarse hemp bag.¹⁹
綀裳竹笥 sü-sẽng-jūk-xü
shū cháng zhú sì coarse hemp clothes and bamboo boxes.¹⁹
綀衣 sü-yï
shūyī coarse hemp clothing.¹⁹
su2 13794
120 13 tëm xiān textiles with black warp and white weft.⁸ <old> black-and-white textile.¹¹ a kind of check with black and white streaks.²⁵
(composition: ⿰糹⿳彐冖又; U+7D85).
綅冠 tëm-gön xiānguān hat made of black and white fabric.⁵⁴
<又> tïm.
(See 綅 tïm).
tem2 14100
120 13 tïm qīn thread.⁸ red silk crest of helmet.¹⁰  <old> tassels on armor.¹¹ thread, cord, twine; sling.⁵⁴ red fringe of silk worn on the helmet crest as a kind of uniform; it hung down on the neck.¹⁰²
(composition: ⿰糹⿳彐冖又; U+7D85).
公徒三万、贝胄朱綅。
公徒三萬、貝冑朱綅。
Güng-hũ-xäm-màn, böi-jào-jï-tïm.
Gōng tú sān wàn, bèi zhòu zhū qīn.
His footmen are thirty thousand,
With shells on vermillion-strings adorning their helmets.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·閟宮·5》, translated by James Legge).
朱綅 jï-tïm
zhūqīn red thread.²⁵ red baldric (helmet).⁵⁴
<又> tëm.
(See 綅 tëm).
tim2 14191
120 13 xël xiāo raw silk; raw silk fabric.⁶
绡钞[綃鈔] xël-chäo xiāochāo hair scarf.¹¹
绡头[綃頭] xël-hẽo
xiāotóu a silk hood for binding the hair.⁷
绡帕[綃帕] xël-päk
xiāopà raw silk handkerchief.⁶
xel2 15660
120 13 xuï suí <wr.> peaceful; pacify.⁵
宠绥[寵綏] chüng-xuï chǒngsuí love something and find peace in it.³⁹
抚绥[撫綏] fū-xuï
fǔsuí to appease; to pacify.¹⁰
交绥[交綏] gäo-xuï
jiāosuí (of armies) to fight, be locked in battle.¹¹
时绥[時綏] sĩ-xuï
shísuí  peace all year round (old letter closing).¹⁰
绥靖[綏靖] xuï-dèin
suíjìng pacify; appease.⁵
绥靖政策[綏靖政策] xuï-dèin-jëin-chāk
suíjìngzhèngcè policy of appeasement.⁵
绥定[綏定] xuï-èin
suídìng pacify; reestablish order.⁵⁴
绥抚[綏撫] xuï-fū
suífǔ to pacify (area, people).¹¹
绥服[綏服] xuï-fùk
suífú <trad.> one of the protective areas around the imperial capital.⁵⁴
绥远[綏遠] Xuï-yōn
Suíyuǎn a province in Northwest China.¹¹
xui2 15981
120 14 bäng bēng (=繃 bäng bēng běng bèng)
(See 繃 [bäng, bēng], [bäng, běng], [bäng, bèng].)
bang2 534
120 14 chēk chāo grab, take up, seize; (=焯 chēk chāo) scald (cooking).⁶
绰起大棒[綽起大棒] chēk-hī-ài-pâng
chāoqǐdàbàng take up or grab a club.⁶
(See 綽 [chēk, chuò].)
chek1 1476
120 14 chēk chuò ample, abundant, spacious, roomy; <wr.> (of one's posture or carriage) graceful, delicate.⁶
绰绰有余[綽綽有餘] chēk-chēk-yiü-yĩ chuòchuòyǒuyú  enough and to spare; more than enough; ample.⁶
绰号[綽號] chēk-hào
chuòhào nickname; sobriquet.⁶
绰名[綽名] chēk-mẽin
chuòmíng nickname; sobriquet.⁶
绰楔[綽楔] chēk-xēik
chuòxiē <trad.> wooden posts set by a door to honor inhabitant's loyalty and filial piety; commemorative arch.⁵⁴
绰约[綽約] chēk-yēk
chuòyuē <wr.> (of a women) graceful.⁵
绰约多姿[綽約多姿] chēk-yēk-ü-dü
chuòyuēduōzī (of a girl) graceful and attractive; be charmingly delicate.⁶
绰裕[綽裕] chēk-yì
chuòyù plentiful; ample.⁷
绰有余裕[綽有餘裕] chēk-yiü-yĩ-yì
chuòyǒuyúyù enough and to spare.⁵
宽绰[寬綽] fön-chēk
kuānchuo spacious, commodious; relax, relieve; comfortably off, well-off.⁵
(See 綽 [chēk, chāo].)
chek1 1477
120 14 chiũ chóu silk (fabric).⁶ (=䌷[紬] chiũ chóu  but different from 䌷[紬] chëo chōu). (See 紬 chiũ.)
绸带[綢帶] chiũ-äi
chóudài ribbon.⁶
绸子[綢子] chiũ-dū
chóuzi silk fabric.⁵
绸绢[綢絹] chiũ-gün
chóujuàn woven silks; silk cloth.⁵⁴
绸直[綢直] chiũ-jèik
chóuzhí (said of dispositions) careful, considerate and honest.⁷
绸裙[綢裙] chiũ-kũn
chóuqún silk skirt.⁵
绸料[綢料] chiũ-lèl
chóuliào silk fabric; silk.⁶
绸缪[綢繆] chiũ-mẽo
chóumóu <wr.> sentimentally attached, affectionate; repair.⁶
绸缪缱绻[綢繆繾綣] chiũ-mẽo-hēin-kūn
chóumóu qiǎnquǎn to bind closely and attach to.⁷
绸儿缎儿[綢兒緞兒] chiũ-ngĩ-òn-ngĩ
chóur duànr <topo.> expensive clothing.⁷
绸缎[綢緞] chiũ-òn
chóuduàn silks and satins.⁵
绸缎庄[綢緞莊] chiũ-òn-jöng
chóuduànzhuāng a mercery; a store selling textiles.⁷
绸伞[綢傘] chiũ-xän
chóusǎn silk parasol.⁵
情意绸缪[情意綢繆] tẽin-yï-chiũ-mẽo
qíngyìchóumóu be head over heels in love.⁵
chiu3 1718
120 14 Buddhists; black silk; dark.¹⁰
缁带[緇帶] dü-âi/ zīdài a black belt.⁷
缁尘[緇塵] dü-chĩn
zīchén <wr.> a dress soiled from too much exposure to the elements.¹¹ dust and dirt; confusion of the world.⁵⁴
缁流[緇流] dü-liũ
zīliú Buddhist monks.⁷
缁帷[緇帷] dü-vĩ
zīwéi a dense forest; a forest overgrown with trees.⁷
缁黄[緇黃] dü-võng
zīhuáng black and yellow – Buddhist monks and Daoist priests.⁶
缁素[緇素] dü-xü
zīsù black and white – monks and laymen.⁶
缁衣[緇衣] dü-yï
zīyī <trad.> black garments (or robes) worn by courtiers on formal occasions; black garments worn by monks.⁷
du2 2509
120 14 𦁕
dūng zǒng (=总[總] dūng zǒng)¹⁰¹ assemble, sum up; general, overall; chief, general; always, invariably; anyway, after all, inevitably, sooner or later.⁵
(composition: ⿰糹忽; U+26055).
<又> fūt. (See 𦁕❄{⿰糹忽} fūt; 總 dūng).
dung1 2693
120 14 düng zèng heddle; heald.⁵
综框[綜框] düng-köng zèngkuàng heald frame.⁵
(See 綜 [düng, zōng].)
dung2 2713
120 14 düng zōng put together; sum up.⁵
综计[綜計] düng-gäi zōngjì sum up; add up.⁵
综括[綜括] düng-gāt
zōngkuò sum up.⁵
综括起来[綜括起來] düng-gāt-hī-lõi
zōngkuòqǐlai to sum up; to state succinctly.⁵
综观[綜觀] düng-gön
zōngguān make a comprehensive survey.⁵
综合[綜合] düng-hàp
zōnghé synthesize; synthetical, comprehensive, multiple, composite.⁵
综合报导[綜合報導] düng-hàp-bäo-ào
zōnghébàodǎo composite dispatch; news roundup.⁵
综合报告[綜合報告] düng-hàp-bäo-gäo
zōnghébàogào comprehensive report; summing-up report.⁵
综合病征[綜合病徵] düng-hàp-bèng-jëin
zōnghé bìngzhēng syndrome.⁵
综览[綜覽] düng-lâm
zōnglǎn a general or comprehensive survey; to view generally.⁷
综理[綜理] düng-lî
zōnglǐ to arrange or manage everything; to be in overall charge.⁷
综艺[綜藝] düng-ngài
zōngyì variety show.⁶
综述[綜述] düng-sùt
zōngshù summerize; sum up.⁵
综析[綜析] düng-xēik
zōngxī to synthesize and analyze.⁷
(See 綜 [düng, zèng].)
dung2 2714
120 14 fãn fán (<old>=繁 fãn fán)
(See 繁 fãn.)
fan3 3127
120 14 fēi red.⁵ scarlet; crimson.⁷
绯紫[緋紫] fï-dū fēizǐ a deep purple color.⁵
绯红[緋紅] fï-hũng
fēihóng bright red, crimson.⁵
绯绿[緋綠] fï-lùk
fēilǜ deep red and green.⁵⁴
绯闻[緋聞] fï-mũn
fēiwén sex scandal; a rumor of an affair between two people.⁹
绯衲[緋衲] fï-nàp
fēinà deep-red robe/cassock.⁵⁴
绯衣[緋衣] fï-yï
fēiyī a kind of red robes worn by officials – fig. officials.⁷
fi2 3259
120 14 𦁕
fūt small; insignificant.²⁵
(composition: ⿰糹忽; U+26055).
<又> dūng. (See 𦁕❄{⿰糹忽} dūng).
fut1 3830
120 14 gän guān a kind of ancient cap.⁷ scarf made from black silk ribbon.⁸
纶巾[綸巾] gän-gïn guānjīn a kind of ancient cap resembling a ridged roof.⁷ black silk ribbon scarf.⁸
<又> lũn.
(See 綸 lũn.)
gan2 4090
120 14 gīn jǐn tight, taut, close; tighten; urgent, pressing, tense; strict, stringent; hard up, short of money.⁵
紧逼[緊逼] gīn-bēik jǐnbī press hard; close in on.⁵
紧迫[緊迫] gīn-bēik
jǐnpò pressing; urgent; imminent.⁵
紧紧[緊緊] gīn-gīn
jǐnjǐn closely; firmly; tightly.⁵
紧跟[緊跟] gīn-gïn
jǐn'gēn follow closely; follow hard after.⁶
紧急[緊急] gīn-gīp
jǐnjí urgent; emergency.¹⁰
紧张[緊張] gīn-jëng
jǐnzhāng nervous; keyed up; intense; tense; strained; in short supply; scarce.¹⁰
紧箍咒[緊箍咒] gīn-kû-jiü
jǐngūzhòu Incantation of the Golden Hoop (used by the Monk in Journey to the West to keep Monkey King under control) – inhibition.⁵
紧邻[緊鄰] gīn-lĩn
jǐnlín close neighbor.⁵
紧锣密鼓[緊鑼密鼓] gīn-lũ-mìt-gū
jǐnluómìgǔ wildly beaten gongs and drums – intense publicity campaigm in preparation for some sinister undertaking.⁵
紧密[緊密] gīn-mìt
jǐnmì  inseparably close.¹⁰
紧身[緊身] gīn-sïn
jǐnshen close-fitting undergarment.⁵
紧缩[緊縮] gīn-sük
jǐnsuō reduce; retrench; tighten.⁵
紧俏[緊俏] gīn-tël
jǐnqiào (merchandise) in high demand.⁵
紧凑[緊湊] gīn-tëo
jǐncòu compact; terse; well-knit.⁵
紧要[緊要] gīn-yël
jǐnyào critical; crucial; vital.⁵
<台> 吃紧飯[吃緊飯] hëk-gīn-fàn I'm eating right now.
gin1 4761
120 14 guǒ tie hand and foot, put in a quandary.⁵⁴
(composition: ⿰糹果; U+7DB6).
go1 4842
120 14 göng gāng the headrope of a fishing net; key link, guiding principle; outline, program; <bio.> class; transportaion of goods under convoy (in feudal China).⁵
(comp. t: ⿰糹岡; U+7DB1). (comp. s: ⿰纟冈; U+7EB2).
纲纪[綱紀] göng-gī
gāngjì discipline, morale, law and order; formerly, a butler; <wr.> to rule, manage, oversee.¹¹
纲举目张[綱舉目張] göng-guī-mùk-jëng
gāngjǔmùzhāng once the headrope of a fishing net is pulled up, all its meshes open – when the general plan is laid out, the details are easy to arrange.⁶
纲领[綱領] göng-lêin
gānglǐng program; guiding principle.¹⁰
纲目[綱目] göng-mùk
gāngmù the outline and detailed items; a form of chronicle.⁷
纲常[綱常] göng-sẽng
gāngcháng short for 三綱五常: 三綱 (君臣,父子,夫婦) the proper relations between the prince and his ministers, between father and son, and between husband and wife; 五常 the five cardinal virtues of 仁義禮智信 (benevolence, righteousness, propriety, wisdom and fidelity).¹¹
纲要[綱要] göng-yël
gāngyào outline, sketch; essentials, compendium.⁵
gong2 5006
120 14 hëin qìng articulation of the joints.¹⁴
肯綮 hāng-hëin kěnqǐng the main point; the gist.⁷ meat joints; (fig.) critical or important juncture, essential points.¹¹
深中肯綮 sïm-jüng-hāng-hëin
shēnzhòngkěnqǐng to hit the nail right on the head.³⁹
<又> kāi.
(See 綮 kāi.)
hein2 6110
120 14 táo to braid, twist; twisted or braided.⁸ to bind; to braid; to twist; a cord.¹⁴ to bind, to twist, to tie.²⁵ to bind up; to braid cord, to twist; a cord, a strand.¹⁰²
(comp. t: ⿰糹匋; U+7DAF). (comp. s: ⿰纟匋; U+7EF9).
结绹[結綯] gēik-hõ
jiétáo to secure fast.¹⁰²
绹绞[綯絞] hõ-gāo
táojiǎo twist the rope.¹⁹
绹住[綯住] hõ-jì
táozhù to tie up, as a dog.¹⁴ʼ¹⁰²
绹索[綯索] hõ-xôk
táosuǒ to twist rope.¹¹
茅绹[茅綯] mão-hõ
máotáo thatched rope.¹⁹
宵尔索绹[宵爾索綯] xël-ngì-xōk-hõ
xiāo'ěrsuǒtáo in the evening braid the grass ropes.¹⁰²
索绹[索綯] xōk-hõ
suǒtáo to twist ropes.²⁵
ho3 6560
120 14 hün quǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 绻[綣] kūn quǎn with same meaning.)
<又> kūn.
(See 綣 kūn.)
hun2 7036
120 14 jàn zhàn split, burst; loophole, weakpoint.⁶
饱绽[飽綻] bāo-jàn bǎozhàn to swell to bursting (after having eaten too much).¹⁰
开绽[開綻] höi-jàn
kāizhàn come unsewn.⁵
绽出了微笑[綻出了微笑] jàn-chūt-lēl-mĩ-xël
zhànchūle wēixiào (face) breaks out in a smile.¹¹
绽放[綻放] jàn-föng
zhànfàng (of flowers) burst into full bloom; blossom out.⁶
绽开[綻開] jàn-höi
zhànkāi  split or burst open.⁶
绽裂[綻裂] jàn-lëik
zhànliè split or burst open.⁶
绽了缝[綻了縫] jàn-lēl-fũng
zhànleféng to have a loose stitch.¹¹
绽露[綻露] jàn-lù
zhànlù show; reveal.⁶
绽破[綻破] jàn-pö
zhànpò  to burst; to split.¹⁰
绽线[綻線] jàn-xëin
zhànxiàn to have a ripped seam.⁷
皮开肉绽[皮開肉綻] pĩ-höi-ngùk-jàn
píkāiròuzhàn badly bruised from flogging, skin and flesh torn.¹¹
破绽[破綻] pö-jàn pòzhàn a burst seam; flaw, weak point.⁵
jan4a 7365
120 14 jiü zōu <wr.> dark red.⁶ bluish red, a puce color; light red.⁷ black red; black red silks.⁸ purple silk.³⁵
绀緅饰[紺緅飾] gäm-jiü-sēik gànzōushì ornaments of purple or puce color.¹⁴
緅饰[緅飾] jiü-sēik
zōushì ornaments of a light red color.²⁵
jiu2 7974
120 14 jōt chuò (alternate Hoisanva pronunciation for 缀[綴] juì zhuì with same meaning.) (=辍[輟] jōt chuò) <wr.> stop; cease.⁵
弦诵不缀[弦誦不綴] yẽn-dùng-būt-jōt
or 弦诵不辍 [弦誦不輟] yẽn-dùng-būt-jōt xiánsòngbùchuò continue playing instrument and reciting poems – study uninterruptedly.⁶
<又> juì.
(See 輟 jōt; 綴 juì.)
jot1 8052
120 14 juì zhuì sew, stitch; put words together correctly, compose;  embellish, decorate.⁵
缀字[綴字] juì-dù zhuìzì to spell; to compose words.¹⁰
缀字课本[綴字課本] juì-dù-fö-bōn
zhuìzìkèběn spelling book.¹⁰
缀字成文[綴字成文] juì-dù-sẽin-mũn
zhuìzìchéngwén write an essay.⁶
缀合[綴合] juì-hàp
zhuìhé put together; make up.⁶
缀扣子[綴扣子] juì-këo-dū
zhuìkòuzi sew on a button.⁶
缀旒[綴旒] juì-liũ
zhuìliú knotted tassels.¹¹
缀文[綴文] juì-mũn juì-mũn
zhuìwén compose an essay; write a composition.⁶
缀玉连珠[綴玉連珠] juì-ngùk-lẽin-jî
zhuìyùliánzhū decorated with jade beads and pearls – be beautifully written.⁶
缀饰[綴飾] juì-sēik
zhuìshì to decorate; decoration.¹⁰
缀辑[綴輯] juì-tīp
zhuìjí compile; edit.⁶
缀辑成书[綴輯成書] juì-tīp-sẽin-sï
zhuìjíchéngshū compile a book.⁶
连缀[連綴] lẽin-juì
liánzhuì join/put together; cluster.⁶
前缀[前綴] tẽin-juì
qiánzhuì prefix.⁵
<又> jōt.
(See 綴 jōt.)
jui4 8093
120 14 kāi (=棨 kāi ) halberd-shaped ceremonial object carried by a guardsman before the emperor on an inspection tour.⁶  a sheath for a lance head.⁷ <wr.> embroidered banner.¹⁰ an embroided banner; sheath for a lancehaed.¹⁴  to fold silk; an embroided flag; anything serrated; a case for a spear; the handle of a spear.²⁵
綮帜遥临[綮幟遙臨] kāi-chï-yẽl-lĩm
qǐzhìyáolín the banners are approaching from afar.¹⁴
<又> hëin.
(See 綮 hëin.)
kai1 8231
120 14 <wr.> very; extremely.⁶ dark gray; superlative; variegated.¹⁰ straps for sandals; Qi surname.¹¹
希望綦切 hï-mòng-kĩ-tēik xīwàngqíqiè cherish ardent hopes.⁶
綦重 kĩ-chüng
qízhòng very heavy.¹¹
綦繁 kĩ-fãn
qífán <wr.> very complicated.¹¹
綦巾 kĩ-gïn
qíjīn <wr.> woman's greenish scarf.¹¹
綦难[綦難] kĩ-nãn
qínán very difficult.⁶
綦严[綦嚴]  kĩ-ngẽm
qíyán very severe.¹¹
綦切 kĩ-tēik
qíqiè <wr.> urgent, pressing, eager, ardent.⁶
綦绮[綦綺] kĩ-yī
qíqǐ a textile with crisscross surface.¹¹
念子綦切 nèm-dū-kĩ-tēik
niànzǐqíqiè miss one's son very much.⁶
言之綦详[言之綦詳] ngũn-jï-kĩ-tẽng
yánzhīqíxiáng extremely detailed description.⁶
ki3 8563
120 14 dark gray; straw sandals.¹⁰ʼ³⁵ (variants: 帺, 褀 kĩ ).
(composition: ⿰糹畀; U+7DA5).
(See 帺 kĩ; 褀 kĩ).
ki3 8564
120 14 kūn gǔn <wr.> braided band/pipe; <wr.> rope; hem, trim, border.⁶
(comp. t: ⿰糹昆; U+7DC4). (comp. s: ⿰纟昆; U+7EF2).
给衣服绲边[給衣服緄邊] kīp-yï-fùk-kūn-bëin
gěiyīfugǔnbiān trim a dress; hem a dress.⁶
绲边[緄邊] kūn-bëin
or 滚边[滾邊] gūn-bëin gǔnbiān to hem, to trim, to border; (embroidered/hemmed/trimmed) border.⁶
裙子的绲边[裙子的緄邊] kũn-dū-ēik-kūn-bëin
qúnzi de gǔnbiān embroidered border of a skirt.⁶
kun1 8900
120 14 kūn quǎn to make tender love.⁷ to bind.²⁵
绸缪缱绻[綢繆繾綣] chiũ-mẽo-hēin-kūn chóumóu qiǎnquǎn to bind closely and attach to.⁷
缱绻[繾綣] hēin-kūn
qiǎnquǎn entangled, inextricable, inseparable; fig. a parasite; to make tender love.⁷ inseparably connected; confederate; reiterated; not scattered about.²⁵
缱绻之情[繾綣之情] hēin-kūn-jï-tẽin
qiǎnquǎnzhīqíng deep attachment; sentimental attachment.⁵
缱绻柔情[繾綣柔情] hēin-kūn-ngẽl-tẽin
qiǎnquǎnróuqíng deep attachment; tender affection.⁶
缱绻情意[繾綣情意] hēin-kūn-tẽin-yï
qiǎnquǎnqíngyì the entangled relations between lovers or friends.⁷
绻领[綣領] kūn-lêin
quǎnlǐng leathern garments.²⁵
两情缱绻[兩情繾綣] lēng-tẽin-hēin-kūn
liǎngqíngqiǎnquǎn deeply in love with each other.⁷
<又> hün.
(See 綣 hün.)
kun1 8901
120 14 lẽin líng a silk fabric resembling satin but thinner; damask silk.⁵
绫子[綾子] lẽin-dū língzi damask; thin silk.¹⁰
绫锦[綾錦] lẽin-gīm
língjǐn silk and brocade.⁷
绫绢[綾絹] lẽin-gün
língjuàn fairly stiff silk.⁷
绫罗[綾羅] lẽin-lõ
língluó silk gauze.⁷
绫罗绸缎[綾羅綢緞] lẽin-lõ-chiũ-òn
língluóchóuduàn silks and satins.⁵
绫罗锦绣[綾羅錦繡] lẽin-lõ-gīm-xiü
língluójǐnxiù expensive clothes; expensive dress materials.⁵⁴
lein3 9358
120 14 lēng liǎng <m.> a pair (of shoes); two strands of rope/strings braided together.⁸ the two parts of a shoe; to bind; to tie.²⁵
(composition: ⿰糹兩; U+7DC9).
五緉 m̄-lēng wǔliǎng five pairs (of shoes).¹⁹
leng1 9538
120 14 𫟅
lẽng liáng cap strings.² a woven cap.²⁴ ancient silk rope for caps.⁵⁴
(comp. t: ⿰糹京; U+7DA1). (comp. s: ⿰纟京; U+2B7C5).
leng3 9558
120 14 liû liǔ (of hair, thread) tress, lock, wisp, skein, tuft.⁶
剪绺[剪綹] dēin-liû jiǎnliǔ a pickpocket.¹¹
走绺儿[走綹兒] dēo-liû-ngĩ
zǒuliǔr walk to and fro.⁵⁴
绺子[綹子] liû-dū
liǔzi tress, lock, wisp; gang of bandits.⁶
绺儿[綹兒] liû-ngĩ
liǔr <topo.> bandit gang.⁵⁴
绺纹[綹紋] liû-mũn
liǔwén silk mark (in glaze design).⁵⁴
绺窃[綹竊] liû-tëik
liǔqiè <topo.> pick somebody's pocket; steal; pilfer.⁶
小绺[小綹] xēl-liû
xiǎoliǔ pickpocket; petty burglar.⁸
三绺毛线[三綹毛線] xäm-liû-mão-xëin
sānliǔmáoxiàn three strands of wool.⁶
丝绺[絲綹] xû-liû
sīliǔ tiny tuft of something.¹¹
一绺长髯[一綹長髯] yīt-liû-chẽng-ngẽm
yīliǔchángrán a long wisp of beard.⁶
一绺假发[一綹假髮] yīt-liû-gā-fāt
yīliǔjiǎfà a toupee.³⁹
一绺头发[一綹頭髮] yīt-liû-hẽo-fāt
yīliǔtóufa a lock or tuft or wisp or strand of hair.⁶
一绺麻[一綹麻] yīt-liû-mã
yīliǔmá a strand of hemp.⁶
一绺青丝[一綹青絲] yīt-liû-tëin-xü
yīliǔqīngsī a (long) strand of a woman’s blue-black hair; a lock; a tress.⁵⁴
一绺丝线[一綹絲線] yīt-liû-xü-xëin
yīliǔsīxiàn a skein of silk thread.⁵
<台> 绺[綹] liû a line.
<台> 画一条绺[畫一條綹] vàk-yīt-hẽl-liû to draw a line.
liu5 9815
120 14 绿 lùk 鸭绿江[鴨綠江] Äp-lùk Göng Yālù Jiāng the Yalu River.¹⁹
绿林[綠林] lùk-lĩm
lùlín greenwood – outlaws; brigrands.⁶
绿林好汉[綠林好漢] lùk-lĩm-hāo-hön
lùlínhǎohàn heroes of the greenwood; forest outlaws; a band of bandits entrenched in a mountain stronghold; brigands.⁵
绿耳[綠耳]
or 騄駬 or 绿駬[綠駬] Lùk-ngī Lù'ěr name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
绿营[綠營] lùk-yẽin
lùyíng Green Camps (armed forces of the Han nationality identified by green banners in the Qing Dynasty).⁶
(See 綠 [lùk, ]; 緑 lùk.)
luk4 10141
120 14 绿 lùk green.⁶ (variant: 緑 lùk ).
红男绿女[紅男綠女] hũng-nãm-lùk-nuī
hóngnánlǜnǚ fashionably dressed men and women.⁷
绿灯[綠燈] lùk-äng
lǜdēng green light.¹⁰
绿宝石[綠寶石] lùk-bāo-sêk
lǜbǎoshí emerald.⁶
绿茶[綠茶] lùk-chã
lǜchá green tea.⁶
绿豆[綠豆] lùk-èo
lǜdòu green gram; mung bean.⁶
绿化[綠化] lùk-fä
lǜhuà green; afforest.⁶
绿洲[綠洲] lùk-jiü
lǜzhōu oasis.¹¹
绿卡[綠卡] lùk-kā
lǜkǎ green card – permanent residence.⁶
绿帽子[綠帽子] lùk-mào-dū
lǜmàozi green hat/turban – symbol of being a cuckold.⁶
绿茸茸[綠茸茸] lùk-ngũng-ngũng
lǜróngróng lush green.⁹
绿色[綠色] lùk-sēik
lǜsè green.¹⁰
绿草如茵[綠草如茵] lùk-tāo-nguĩ-yïn
lǜcǎorúyīn the green grass looks like a velvet carpet.⁷
绿叶甘蓝[綠葉甘藍] lùk-yêp-gäm-lãm
lǜyègānlán Chinese kale.⁷
绿衣人[綠衣人] lùk-yï-ngĩn
lǜyīrén postman; mailman.⁷
绿茵[綠茵] lùk-yïn
lǜyīn carpet of green lawn.¹¹
绿油油[綠油油] lùk-yiũ-yiũ
lǜyōuyōu bright green.⁷
<台> 绿衣[綠衣] lùk-yï/ policeman.
(See 綠 [lùk, ]; 緑 lùk.)
luk4 10142
120 14 绿 lùk (=綠 lùk ) green.⁶
(See 綠 [lùk, ]; 綠 [lùk,].)
luk4 10143
120 14 lũn lún black silk ribbon; fishing line; synthetic fiber.⁵ to classify; to twist silk; silk thread.¹⁰ Lun surname.¹¹
涤纶[滌綸] èik-lũn dílún polyester fiber.⁵
经纶[經綸] gëin-lũn
jīnglún <wr.> comb silk thread – run or manage state affairs.⁶
锦纶[錦綸] gīm-lũn
jǐnlún <txtl.> polyamide fiber.⁵
纶扉[綸扉] lũn-fï
lúnfēi palace.⁵⁴
纶绳[綸繩] lũn-sẽin
lúnshéng a fishing line.⁷
纶絮[綸絮] lũn-xuî
lúnxù a clue; a thread.⁷
纶音[綸音] lũn-yïm
lúnyīn <wr.> imperial edict/decree.⁶
纶音佛语[綸音佛語] lũn-yïm-fùt-nguî
lúnyīnfóyǔ imperial edicts and the Buddha's sayings.⁵⁴
垂纶[垂綸] suĩ-lũn
chuílún angle for fish; go fishing.⁶ let down the line in fishing.¹¹
<又> gän.
(See 綸 gän.)
lun3 10182
120 14 綿 mẽin mián silk floss; continuous; soft.⁵ (variant: 緜 mẽin mián).
海绵[海綿] hōi-mẽin
hǎimián sponge.¹¹
绵薄[綿薄] mẽin-bò
miánbó (my) meagre strength; humble effort.⁵
绵长[綿長] mẽin-chẽng
miáncháng (of time) very long.⁶
绵绸[綿綢]
or 緜䌷[緜紬] or 绵䌷[綿紬] mẽin-chiũ miánchóu silk fabric from waste silk.⁵ silk made from coarser threads of cocoons.¹¹
绵亘[綿亘] mẽin-gāng
miángèn (of mountains) stretch in an unbroken chain.⁵
绵纸[綿紙] mẽin-jī
miánzhǐ tissue paper.⁵
绵里藏针[綿裡藏針] mẽin-lī-tõng-jïm
miánlǐcángzhēn a needle hidden in silk floss; an iron hand in a velvet glove.⁵
绵辘[綿轆] mẽin-lūk
miánlù a spinning-wheel.¹⁰²
绵绵[綿綿] mẽin-mẽin
miánmián continuous; unbroken.⁵
绵绵瓜瓞[綿綿瓜瓞] mẽin-mẽin-gä-èik
miánmiánguādié <wr.> be blessed with lots of offspring.⁶
绵邈[綿邈] mẽin-mêl
miánmiǎo long (in time).⁷
绵软[綿軟] mẽin-ngün
miánruǎn soft; weak.⁵
绵纱[綿紗] mẽin-sä
miánshā cotton yarn.⁵
绵延[綿延] mẽin-yẽn
miányán be continuous; stretch long and unbroken.⁵
绵羊[綿羊] mẽin-yẽng
miányáng sheep.⁵
(See 緜 mẽin.)
mein3 10622
120 14 mōng wǎng net; network.⁸
冲决罗网[衝決羅網] chüng-kūt-lõ-mōng chōngjuéluówǎng to break through all snares and traps.
拦网[攔網] lãn-mōng
lánwǎng to block.
联网[聯網] lũn-mōng
liánwǎng network.⁹
网吧[網吧] mōng-bä
wǎngbā internet café.¹⁰
网开一面[網開一面] mōng-höi-yīt-mèin wǎngkāiyīmiàn to give a wrongdoer a way out; to be lenient.
网球[網球] mōng-kiũ
wǎngqiú tennis; tennis ball.
网球肘[網球肘] mōng-kiũ-jāo
wǎngqiúzhǒu tennis elbow.⁹
网络[網絡] mōng-lōk
wǎngluò network (computing, telecommunications, transport); Internet.¹⁰
网杓[網杓] mōng-sēk
wǎngsháo skimmer (kitchen utensil).¹⁰
网上订购[網上訂購] mōng-sèng-èin-këo
wǎngshàng dìnggòu order online.⁵⁵
鱼网[魚網] nguî-mōng
yúwǎng fishing net.⁵
爱网[愛網] öi-mōng
àiwǎng <Budd.> net of love.⁵⁴
上网[上網] sëng-mōng
shàngwǎng to be on the internet.
视网膜[視網膜] sì-mōng-mōk
shìwǎngmó retina.
mong1 10919
120 14 𦁤
nèm niàn bamboo strips woven into a rope for pulling boats upstream.²ʼ⁰ a rope for pulling a boat.¹⁰¹ the painter of a boat, a towline or tracking-rope; some say, to caulk seams.¹⁰²
(Note: 𦁤❄{⿰糹念} nèm niàn is synonymous with 艌 nèm niàn).¹⁰²
(composition: ⿰糹念; U+26064).
𦁤
❄{⿰糹念}舟 nèm-jiü niànzhōu to pull a boat along.¹⁰²
𦁤
❄{⿰糹念}索 nèm-xôk niànsuǒ a boat hawser.¹⁰²
(See 艌 nèm).
nem4 11393
120 14 siù shòu silk ribbon attached to an official seal or a medal.⁶
解绶[解綬] gāi-siù jiěshòu to resign from public office.⁷
解绶去职[解綬去職] gāi-siù-huï-jēik
jiěshòuqùzhí to return the office seal and resign.⁷
解绶而去[解綬而去] gāi-siù-ngĩ-huï
jiěshòuérqù return the office seal and resign.¹¹
绶带[綬帶] siù-âi/
shòudài ribbon (attached to an official seal or medal); cordon.⁶
绶带鸟[綬帶鳥] siù-âi-nêl
shòudàiniǎo paradise flycatcher.⁵
绶章[綬章] siù-jëng
shòuzhāng cordon.¹⁹
绶草[綬草] siù-tāo
shòucǎo aka 盘龙参[盤龍參] põn-lũng-täm pánlóngshēn, 鹝[鷊] yēik yì,  虉綬 yēik-siù yìshòu, 龙抱柱[龍抱柱] lũng-päo-chuî lóngbàozhù, 红龙盘柱[紅龍盤柱] hũng-lũng-põn-chuî hónglóngpánzhù, 双瑚草[雙瑚草] söng-vũ-tāo shuānghúcǎo, 猪鞭草[豬鞭草] jï-bëin-tāo zhūbiāncǎo, 一线香[一線香] yīt-xëin-hëng yīxiànxiāng, 猪辽参[豬遼參] jï-lẽl-täm zhūliáoshēn, 猪潦子[猪潦子] jï-lâo-dū zhūlǎozǐ, 胜杖草[勝杖草] sëin-jèng-tāo shèngzhàngcǎo, 盘龙箭[盤龍箭] põn-lũng-dëin pánlóngjiàn, 反皮索[反皮索] fān-pĩ-xôk fǎnpísuǒ Chinese spiranthes (Spiranthes sinensis) is a species of orchid occurring in eastern and southeastern Asia; the root as well as the entire plant can be used in TCM.¹⁵ʼ²⁰
siu4 13703
120 14 täi ➀ (<old>=萋 täi ⁸ of many numbers; luxuriant.⁹ Celosia argentea; luxuriant.¹⁰ <wr.> thriving (plants). rumbling (clouds).¹¹ luxuriant foliage; crowded.³⁶) the stripes in cloth or silk.²⁵ ➁ common name for sewing.⁸  ➂ patterned, delicately ornamented (about silk fabric).⁵⁴
(composition: ⿰糹妻; U+7DC0).
tai2 13898
120 14 tōi cǎi (=彩 tōi cǎi) color; colored silk, variegated silk; applause, cheer; variety, splendor; prize; blood from a wound.⁵ colored, variegated.⁶²
(See 彩 tōi).
toi1 14305
120 14 ū duǒ a species of silk.²⁵
缍子[綞子] ū-dū duǒzi a kind of thin silk.¹³
缍子绫[綞子綾] ū-dū-lẽin
duǒzilíng a kind of thin silk.²⁵
u1 14540
120 14 vân wǎn coil up.⁵ to tie up, to bind; to wind coils of hair.¹¹ to string together; to bind up (as the hair); to seize.¹⁴
她把头发绾起来[她把頭髮綰起來] hä-bā-hẽo-fāt-vân-hī-lõi tābǎtóufàwǎnqǐlái She coiled her hair.⁷
绾髻[綰髻] vân-gâi
wǎnjì coil one's hair.⁵⁴
绾结印绶[綰結印綬] vân-gēik-yïn-siù
wǎnjiéyìnshòu to attach the cord to the official seal – to take office.¹⁴
绾个扣儿[綰個扣兒] vân-göi-këo-ngĩ
wǎngekòur tie a knot.⁵
绾毂[綰轂] vân-gūk
wǎngǔ control the hub of communication.⁸
绾头发[綰頭髮] vân-hẽo-fāt
wǎntóufà coil one's hair.⁶
绾去舟[綰去舟] vân-huï-jiü
wǎnqùzhōu seized his departing boat.¹⁴
绾摄[綰攝] vân-nēp
wǎnshè to unite and assist.¹⁴
van5 14844
120 14 vèik seam; the seam of lambskin; twenty silk threads or four strands (each strand contains five silk threads).⁸ to sew, to stitch.²⁵ (Note: assuming a silk thread is 0.203mm thick, then 緎 vèik is about 4.060mm thick which may be a 'cord' ).
(composition: ⿰糹或; U+7DCE).
羔羊之革,素丝五緎.[羔羊之革,素絲五緎.]
Gäo-yẽng-jï-gāk, xü-xû-m̄-vèik.
Gāo yáng zhī gé, sù sī wǔ yù.
[Those] lamb-skins and sheep-skins,
With their five seams wrought with white silk!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·羔羊》, translated by James Legge).
九緎 giū-vèik
jiǔyù a net with pouches to catch small fish.¹⁹
裘緎 kiũ-vèik
qiúyù the seam of a fur garment.²⁵
素丝五緎[素絲五緎] xü-xû-m̄-vèik
sù sī wǔ yù five seams of white thread.²⁵ five stitches in white silk (on the fur coat).⁵⁴
veik4 14873
120 14 wéi tie up, hold together; maintain, safeguard, preserve; thought; <math.> dimension.⁵ Wei surname.⁸
维持[維持] vĩ-chĩ wéichí keep; maintain; preserve.⁵
维管束[維管束] vĩ-gōn-chūk
wéiguǎnshù vascular bundle.⁵
维他命[維他命] vĩ-hä-mèin
wéitāmìng <loan> vitamin.⁵
维系[維係] vĩ-hài
wéixì hold together; maintain.⁵
维絷[維縶] vĩ-jīp
wéizhí to bind, hold together (people's loyalty); to restrain.¹¹
维纶[維綸] vĩ-lũn
wéilún <txt.> polyvinyl alcohol fiber.⁵
维吾尔族[維吾爾族] Vĩ-m̃-ngì-dùk
Wéiwú'ěrzú Uygur (Uighur) nationality, living in Xinjiang.⁵
维妙维肖[維妙維肖]
or 惟妙惟肖 vĩ-mèl-vĩ-xël wéimiào wéixiào remarkably true to life; absolutely lifelike.⁵
维生素[維生素] vĩ-säng-xü
wéishēngsù vitamin.⁵
维护[維護] vĩ-vù
wéihù to defend; to safeguard; to protect; to uphold; to maintain.¹⁰
维新[維新] vĩ-xïn
wéixīn reform; modernization.⁵
维修[維修] vĩ-xiü
wéixiū keep in (good) repair; maintain.⁵
三维[三維] xäm-vĩ
sānwéi three dimensional; 3D.¹⁰
四维[四維] xï-vĩ
sìwéi the four social bonds: propriety, morality, modesty, sense of shame; the four directions;  <TCM>  the four limbs; <phy.> four-dimensional.⁵⁴
思维[思維]
or 思惟 xü-vĩ sīwéi <phil.> thought; thinking.⁵

vi3 14977
120 14 线 xëin xiàn (=线[線] or 缐[線] xëin xiàn) a line, threads.⁷
线绨[綫綈] xëin-häi
xiàntì a textile for bedcover.¹⁰
线绨被面[綫綈被面] xëin-häi-pî-mèin
xiàntìbèimiàn cotton rayon union quilt cover.⁶ cotton rayon mixed bed blanket; rayon cotton union quilt cover.⁵⁴
(See 线[線] xëin xiàn.)
xein2 15603
120 14 xuï  ruí ornamental strings on a hat.⁷ strings of a cap.¹⁴
缋緌[繢緌] köi-xuï huìruí to paint; to lay on colors.²⁵
xui2 15982
120 14 xuî (a newer form of 绪[緖] xuî the end of a thread or string; a clue; a beginning; a task, a cause, an enterprise; a mental or emotional state; remnants, remains, leftovers.⁷).⁰
(comp.
t: ⿰糹者(GHT) or ⿰糸者(J); U+7DD2). (comp. s: ⿰纟者; U+7EEA). (Note: 緒, without the dot, is new traditional standard form; 緖, with the dot, is Kangxi preference and older texts).
光绪[光緒] Göng-xuî
Guāngxù reign name of penultimate Qing emperor Guangxu (1875-1908).¹⁰
千头万绪[千頭萬緒] tëin-hẽo-màn-xuî
qiāntóuwànxù thousands of strands and loose ends; a multitude of things.⁵
情绪[情緒] tẽin-xuî
qíngxù mood; moodiness.⁵⁵
心绪[心緒] xïm-xuî
xīnxù state of mind.⁵ or 心绪[心緖] xïm-xuî xīnxù the thread of one's thoughts; thoughts, intentions.¹⁴
(See 緖 xuî, with the dot, all of which can use the newer form, 緒 xuî, without the dot).
xui5 16032
120 14 figured woven silk material, damask; beautiful, gorgeous.⁵
清绮[清綺] tëin-yī qīngqǐ beautiful; elegant.¹⁰
绮井[綺井] yī-dēng
qǐjǐng the ceiling (of a house).⁷
绮丽[綺麗] yī-lài
qǐlì beautiful, gorgeous.⁵
绮罗[綺羅] yī-lõ
qǐluó <wr.> patterned silk fabrics.⁶
绮靡[綺靡] yī-mî
qǐmǐ extravagantly beautiful; (said of a literary style) ornate.⁷
绮梦[綺夢] yī-mùng
qǐmèng pleasant and romantic dream.
绮年[綺年] yī-nẽin
qǐnián youthful.⁷
绮年玉貌[綺年玉貌] yī-nẽin-ngùk-mào
qǐniányùmào (said of a girl) young and beautiful.⁷
绮语[綺語] yī-nguî
qǐyǔ <Budd.> profane expressions, sexual talk; literary pieces concerning love and sex.⁷
绮室[綺室] yī-sīt
qǐshì magnificent room.¹⁰
绮情[綺情] yī-tẽin
qǐqíng tender feeling.⁷
绮想[綺想] yī-xēng
qǐxiǎng beautiful thoughts.⁷
绮想曲[綺想曲] yī-xēng-kūk
qǐxiǎngqǔ a capriccio.⁷
绮思[綺思] yī-xü
qǐsī beautiful thoughts (in writing).¹⁰
绮岁[綺歲] yī-xuï
qǐsuì youthful.⁷
绮筵[綺筵] yī-yẽn
qǐyán a magnificent feast.⁷
绮襦纨袴[綺襦紈袴] yī-yĩ-yõn-fû
qǐrúwánkù young fops of good family – lit. embroidered jacket and white silk trousers.¹⁴
yi1 16723
120 15 äi form (a friendship); conclude (a treaty).⁵
缔造[締造] äi-dào dìzào found; create; establisjh.⁶
缔交[締交] äi-gäo
dìjiāo form a friendship; establish diplomatic relations.⁶
缔结[締結] äi-gēik
dìjié conclude; establish; forge.⁶
缔盟[締盟] äi-mãng
dìméng form/forge an alliance.⁶
缔约[締約] äi-yēk
dìyuē conclude/sign a treaty.⁶
缔约国[締約國] äi-yēk-gōk
dìyuēguó signatory states; countries that are party to a treaty.¹⁰
缔姻[締姻] äi-yïn
dìyīn form a marriage alliance/marital ties; be united in wedlock.⁶
ai2 85
120 15 bāo bǎo (=褓 bāo bǎo) swaddling.⁸
(composition: ⿰糹保; U+7DE5).
(See 褓 bāo.)
bao1 561
120 15 bëin biàn a narrow strip of woven material (such as the hem of a straw hat).⁷ braid, plait.⁸ (=辮 bîn biàn) a plait, braid.¹¹
缏子[緶子] bëin-dū
biànzi (=草帽缏[草帽緶] tāo-mào-bëin cǎomàobiàn)⁸ plaited straw (for making hats, baskets).⁵
草帽缏[草帽緶] tāo-mào-bëin
or 草帽辫[草帽辮] tāo-mào-bîn cǎomàobiàn plaited straw (for making hats, baskets).⁵
<又> pëin.
(See 緶 pëin.)
bein2 722
120 15 chï (composition: ⿰糹差; U+7E12).
参縒[參縒] chëim-chï cēncī (<old>=参差[參差] chëim-chï cēncī uneven, irregular); chaotic.⁸ ravelled silk.²⁵
<又> tö; xū.
(See 縒 tö; 縒 xū).
chi2 1595
120 15 düng zōng net.⁸ a thread.²⁵
(composition: ⿰糹㚇; U+7DF5).
緵布 düng-bü zōngbù cloth with 80 threads.²⁵
緵罟 düng-gü
zōnggǔ a fishing net.²⁵ a closely woven fishing net.¹⁰¹
dung2 2715
120 15 fòn huǎn slow, unhurried; delay, postpone, put off; not tense, relaxed; recuperate, revive, come to.⁵
缓兵之计[緩兵之計] fòn-bëin-jï-gäi huǎnbīngzhījì stratagem to gain a respite; stalling tactics.⁵
缓坡[緩坡] fòn-bö
huǎnpō gentle slope.⁵
缓步动物门[緩步動物門] fòn-bù-ùng-mùt-mõn
huǎnbù dòngwù mén tardigrade.⁹
缓冲[緩衝] fòn-chüng
huǎnchōng buffer, cushion.⁵
缓颊[緩頰] fòn-gäp
huǎnjiá <wr.> intercede for somebody; put in a good word for somebody.⁵
缓急[緩急] fòn-gīp
huǎnjí pressing or otherwise; of greater or lesser urgency; emergency.⁵
缓急相助[緩急相助] fòn-gīp-xëng-jò
huǎnjíxiāngzhù help each other in case of need.⁵
缓口气[緩口氣] fòn-hēo-hï
huǎnkǒuqì have a respite.⁵
缓征[緩徵] fòn-jëin
huǎnzhēng to suspend taxes momentarily; to postpone military draft.¹⁰
缓期[緩期] fòn-kĩ
huǎnqī postpone a deadline; suspend.⁵
缓流[緩流] fòn-liũ
huǎnliú flow slowly.⁵
缓慢[緩慢] fòn-màn
huǎnmàn slow.⁵
缓役[緩役] fòn-vèik
huǎnyì <mil.> deferment (of service).⁵
缓和[緩和] fòn-võ
huǎnhé relax; ease up; mitigate; alleviate.⁵
缓刑[緩刑] fòn-yẽin
huǎnxíng temporary suspension of the execution of a sentence; reprieve; probation.⁵
fon4 3396
120 15 fūk (same as 幅 fūk ) breadth of material (cloth or paper).⁸ broad piece of cloth or silk.²⁴
(composition: ⿰糹畐; U+42F9).
(See 幅 fūk).
fuk1 3611
120 15 gāk the woof of a woven item.⁷
缂绣[緙繡] gāk-xiü or hāk-xiü kèxiù cut embroidery.⁷
缂丝[緙絲] gāk-xü
or hāk-xü or 刻丝[刻絲] hāk-xü kèsī a type of weaving done by the tapestry method in fine silks and gold thread.⁵
<又> hāk. (See 緙 hāk.)
gak1 3994
120 15 gäm jiān close; shut; seal.⁶
(comp. t: ⿰糹咸; U+7DD8). (comp. s: ⿰纟咸; U+7F04).
封缄[封緘] füng-gäm
fēngjiān seal an envelope; seal label.⁵⁴
缄封[緘封] gäm-füng
jiānfēng to seal.⁷
缄口[緘口] gäm-hēo
jiānkǒu <wr.> keep one's mouth shut; hold one's tongue; say nothing.⁵
缄口无言[緘口無言] gäm-hēo-mũ-ngũn
jiānkǒuwúyán to keep the mouth shut and say nothing.¹⁴
缄札[緘札] gäm-jāt
jiānzhá a letter.⁷
缄默[緘默] gäm-màk
jiānmò keep silent; be reticent.⁵
缄密[緘密] gäm-mìt
jiānmì firmly sealed; kept secret.¹¹
缄绳[緘繩] gäm-sẽin
jiānshéng a rope for tying up a coffin.⁷
葛以缄之[葛以緘之] Gût-yî-gäm-jï
Gé yǐ jiān zhī Sealed with flax linen.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷六·節葬下·10》, translated by W. P. Mei).
李缄[李緘] Lī-gäm
Lǐjiān from Li.⁶
三缄其口[三緘其口] xäm-gäm-kĩ-hēo
sānjiānqíkǒu <wr.> mouth sealed three times – absolute refusal to talk.¹
gam2 4041
120 15 gëo gōu <wr.> silk/string round the hilt of a sword or knife.⁶ cord binding on hilt of sword. Gou surname.⁸
<又> hẽo. (See 緱 hẽo.)
geo2 4557
120 15 hãi <wr.> orange red.⁵ reddish yellow silk; reddish yellow soil; reddish; red.⁷ cloth of a reddish yellow color; red, a color formerly worned by soldiers.²⁵
缇骑[緹騎] hãi-kĩ tíqí cavaliers in reddish yellow – officials sent out to arrest lawbreakers; the retinue of ranking officials.⁷
缇萦[緹縈] hãi-yẽin
tíyíng name of a filial daughter in the Han Dynasty; <wr.> coil; linger (in the mind).⁵⁴
缇萦救父[緹縈救父] Hãi-yẽin-giü-fù
Tíyíngjiùfù the story of Ti Ying (缇萦[緹縈] Hãi-yẽin Tíyíng), a devoted daughter in the Han Dynasty, saving her father from a cruel punishment by offering to serve 汉文帝[漢文帝] Hön Mũn-äi Hàn Wéndì Emperor Wen as a lowly housemaid in an appeal to him.⁷
hai3 5470
120 15 hāk (alternate Hoisanva pronunciation for 缂[緙] gāk with same meaning.)
<又> gāk.
(See 緙 gāk.)
hak1 5553
120 15 hẽo gōu <wr.> silk/string round the hilt of a sword or knife.⁶ cord binding on hilt of sword. Gou surname.⁸
<又> gëo. (See 緱 gëo.)
heo3 6328
120 15 zhǎ silk and cotton wadding to be laid and attached to each other.⁸ʼ⁰
(composition: ⿰糹奓; U+42FE).
䋾䋈 jä-nà zhǎ'nǎ coming in contact.²⁵
ja2 7253
120 15 juì zhuì let down (with a rope).⁵
把空篮子缒下来[把空籃子縋下來] bā-hüng-lâm-dū-juì-hä-lõi bǎkōnglánzi zhuìxiàlái let down the empty basket by a rope.⁶
缒登[縋登] juì-äng
zhuìdēng to climb by a rope.¹⁹
缒城[縋城] juì-sẽin
zhuìchéng to let one's self down by a cord over a city wall.²⁵ climb down a city wall by a rope.⁵⁴
缒城而出[縋城而出] juì-sẽin-ngĩ-chūt
zhuìchéngérchū let oneself or somebody down a city wall by a rope.⁵
jui4 8094
120 15 lèin liàn <wr.> boil and scour raw silk; <wr.> white silk; practice, exercise, train, drill; experienced, skilled, seasoned.⁶
江平如练[江平如練] göng-pẽin-nguĩ-lèin jiāngpíngrúliàn the river lies as smooth as silk.⁵
勤学苦练[勤學苦練] kĩn-hòk-fū-lèin
qínxuékǔliàn study and train hard.⁸ to study diligently; to train assiduously.¹⁰
老练[老練] lāo-lèin
lǎoliàn seasoned; experienced.⁵
练达[練達] lèin-àt
liàndá <wr.> experienced and worldly-wise.⁵
练兵[練兵] lèin-bëin
liànbīng troop training; training.⁵
练习[練習] lèin-dìp
liànxí exercise; drill; practice.¹⁰
练字[練字] lèin-dù
liànzì practice calligraphy.⁵
练队[練隊] lèin-duì
liànduì drill in formation.⁵
练巾[練巾] lèin-gïn
liànjīn white silk scarf.⁶
练功[練功] lèin-güng
liàngōng do exercises in gymnastics, wushu, acrobatics; to practice one's skill.⁵
练球[練球] lèin-kiũ
liànqiú practice a ball game.⁵
练拳[練拳] lèin-kũn
liànquán practice boxing.⁷
练武[練武] lèin-mû
liànwǔ practice martial arts.⁵
练漂[練漂] lèin-pël
liànpiǎo scouring and bleaching.⁵
练操[練操] lèin-täo
liàncāo (of troops) drill.⁵
练鹊[練鵲] lèin-xēk
liànquè long-tailed flycatcher.⁵
练丝[練絲] lèin-xû
liànsī boil and scour silk.⁶
lein4 9425
120 15 mēin miǎn far away; remote; Burma; Myanmar.⁶
(composition traditional: ⿰糹面; U+7DEC).
(composition simplified: ⿰纟面; U+7F05).
缅甸[緬甸] Mēin-èin Miǎndiàn Burma; Myanmar.⁶
缅茄[緬茄] mēin-gä
miǎnqié <bot.> Shan pahudia; Pahudia xylocarpa.
缅栀花[緬梔花] mēin-jï-fä
miǎnzhīhuā plumeria.¹⁹ See also 鸡蛋花[雞蛋花] gäi-àn-fä jīdànhuā frangipani (common name); plumeria (English generic name).¹⁵
缅邈[緬邈] mēin-mêl
miǎnmiǎo <wr.> far back; remote.⁶
缅文[緬文] Mēin-mũn
Miǎnwén Burmese (language, especially written).¹⁰
缅念[緬念] mēin-nèm
miǎnniàn miss; cherish the memory of.⁵⁴
缅然[緬然] mēin-ngẽin
miǎnrán distant; remote.⁷
缅怀[緬懷] mēin-vãi
miǎnhuái cherish the memory of; recall.⁵
缅想[緬想] mēin-xēng
miǎnxiǎng think of (past events); recall.⁵
缅因州[緬因州] Mēin-yïn-jiü
Miǎnyīnzhōu Maine (a US state).⁶
缅元[緬元] Mēin-yõn
Miǎnyuán Burmese kyat.⁹
mein1 10596
120 15 mẽin mián (=綿 mẽin mián) silk floss; continuous; soft.⁵
(composition: ⿰帛系; U+7DDC).
緜䌷[緜紬]
or 绵䌷[綿紬] or 绵绸[綿綢] mẽin-chiũ miánchóu silk fabric from waste silk.⁵ silk made from coarser threads of cocoons.¹¹
緜緜瓜瓞 mẽin-mẽin-gä-èik
miánmiánguādié may your family grow and prosper like spreading melon-vines!¹¹
(See 綿 mẽin.)
mein3 10623
120 15 mêl miǎo indistinct; minute; infinitesimal.¹⁴
虚无缥缈[虛無縹緲] huï-mũ-pël-mêl xūwúpiāomiǎo purely imaginary; utterly illusory/visionary; entirely unreal.⁶
缥缈[縹緲]
or 飘渺[飄渺] pël-mêl piāomiǎo dimly discernible; misty.⁵
缈微[緲微] mêl-mĩ
miǎowēi infinitesimal.¹⁴
mel5 10690
120 15 mĩn mín <wr.> cord used to string holed coins together in ancient times; string of 1,000 coins.⁶ <wr.> a string of cash; fishing line.¹¹
钓缗[釣緡] ël-mĩn diàomín a fishing line.²⁵
缗合[緡合] mĩn-hàp
mínhé united.²⁵
缗纶[緡綸] mĩn-lũn
mínlún a string, a cord.²⁵
缗被[緡被] mĩn-pî
mínbèi to take off one's clothes and use them for a coverlet.²⁵
缗城[緡城] mĩn-sẽin
mínchéng the name of a city.²⁵
缗盛[緡盛] mĩn-sèin
mínshèng full, exuberant.²⁵
缗钱[緡錢] mĩn-tẽin
mínqián stringed coins.⁶
一缗钱[一緡錢] yīt-mĩn-tẽin
yīmínqián a string of 1,000 coins.⁶
<又> mūn.
(See 緡 mūn.)
min3 10802
120 15 mūn mín <台> 一缗[一緡] yīt-mūn one dollar.
<又> mĩn. (See 緡 mĩn.)
mun1 11092
120 15 ngìm rèn (same as U+7D1D 紝 ngìm rèn) to lay the warp, to weave.⁸ (Note:  䌾 may also be read as rén in Mandarin).⁸
(comp.
t: ⿰糹南; U+42FB). (comp. s: ⿰纟南; U+433E).
<又> nïm.
(See 䋻 nïm).
ngim4 11884
120 15 nïm nín to spin and weave; equal, uniform.⁸ to weave; to make even.²⁵
(composition: ⿰糹南; U+42FB).
<又> ngìm. (See 䋻 ngìm).
nim2 12165
120 15 òn duàn satin.⁵
绸缎[綢緞] chiũ-òn chóuduàn silks and satins.⁵
锦缎[錦緞] gīm-òn
jǐnduàn brocade.⁵
缎带[緞帶] òn-âi
duàndài a satin ribbon.⁷
缎布[緞布] òn-bü
duànbù cotton damasks.¹⁴
缎子[緞子] òn-dū
duànzi satin.⁵
缎花[緞花] òn-fä
duànhuā <bot.> honesty.⁶
缎面[緞面] òn-mèin
duànmiàn satin covering.⁶
缎纹[緞紋] òn-mũn
duànwén satin weave.⁵
素缎[素緞] xü-òn
sùduàn a white damask.⁹ plain satin.³⁹
羽缎[羽緞] yî-òn
yǔduàn sateen.⁶ camlet; lasting.¹⁴
on4 12414
120 15 pëin biān braid; arrange; edit; volume; compose; fabricate.⁶
编菅[編菅] pëin-gän biānjiān a straw mat.¹⁴
编号[編號] pëin-hào
biānhào number; serial number.⁶
编制[編制] pëin-jäi
biānzhì weave, plait, braid; work out, draw up; authorized strength; establishment.⁵
编者[編者] pëin-jēh
biānzhě compiler; editor.⁶
编者按[編者按]
or 编者案[編者案] pëin-jēh-ön biānzhě'àn editorial comment/note; editor's note.⁶
编织[編織] pëin-jēik
biānzhī weave; knit; plait; braid.⁵
编剧[編劇] pëin-kēk
biānjù write a play or scenario; playwright; screenwriter, scenarist.⁵
编码[編碼] pëin-mâ
biānmǎ coding.⁵
编舞[編舞] pëin-mū 
biānwǔ choreography; choreographer.⁵
编年史[編年史] pëin-nẽin-xū
biānniánshǐ annals; chronicle.⁵
编外人员[編外人員] pëin-ngòi-ngĩn-yõn
biānwàirényuán  personnel not on the regular payroll; non-staff personnel.⁶
编排[編排] pëin-pãi
biānpái arrange; lay out.⁵
编审[編審] pëin-sīm
biānshěn read and edit; copy editor.⁵
编辑[編輯] pëin-tīp
biānjí edit; editor.⁶
编写[編寫] pëin-xēh
biānxiě compile; write. compose.⁶
编次[編次] pëin-xü
biāncì order of arrangement.⁵
pein2 12659
120 15 pëin pián <topo.> sew up.⁸ to sew up; to braid together (loose hemp fibres) into a rope.¹¹
<又> bëin. (See 緶 bëin.)
pein2 12660
120 15 sẽin shéng (Japanese shinjitai for 绳[繩] sẽin shéng rope, cord, string; restrict, restrain.⁵).³⁶
(composition: ⿰糹⿱田电(GHTV) or ⿰糸⿱田电(JK); U+7E04).
文 sẽin-mũn shéngwén (Japanese: Jōmon) rope-patterned.¹⁵
文土器 sẽin-mũn-hū-hï shéngwéntǔqì (Japanese: Jōmon doki) Jōmon pottery, a type of ancient earthenware pottery which was made during the Jōmon period in Japan (10,500–300 BCE).¹⁵
(See 繩 sẽin).
sein3 13319
120 15 tīp seize; arrest.⁵
踩缉[踩緝] chāi-tīp cǎijī pursue and capture; track/hunt down.⁶
通缉[通緝] hüng-tīp
tōngjī order the arrest of a criminal at large; list somebody as wanted.⁶
缉捕[緝捕] tīp-bù
jībǔ seize; arrest.⁵
缉查[緝查] tīp-chã
jīchá search; hunt.⁶ to raid; to search (for criminal).¹⁰
缉拿[緝拿] tīp-nã
jīná seize; arrest; apprehend.⁵
缉拿归案[緝拿歸案] tīp-nã-gï-ön
jīnáguī'àn bring (a criminal) to justice.⁵
缉毒[緝毒] tīp-ùk
jīdú seize drugs or drug dealers.⁶
缉毒犬[緝毒犬] tīp-ùk-hūn
jīdúquǎn sniffer dog (for drug detection); detection dog.³⁶
缉获[緝獲] tīp-vòk
jīhuò seize; capture; hunt down.⁶
缉私[緝私] tīp-xü
jīsī to seize smugglers or smuggled goods; suppress smuggling.⁵
(See 緝 [tīp, ].)
tip1 14231
120 15 tīp sew in close and joint stitches.⁶
缉边儿[緝邊兒] tīp-bëin-ngĩ qībiānr sew the hem with close stitches.⁶
缉鞋口[緝鞋口] tīp-hãi-hēo
qīxiékǒu sew the opening of a shoe with tight stitches.⁵⁴
纫缉[紉緝] yìn-tīp
rènqī to mend; to repair.⁷
(See 緝 [tīp, ].)
tip1 14232
120 15 cuò stagger, overlap, intersect, crisscross; disorder, confusion.⁸ confusion.²⁵
(composition: ⿰糹差; U+7E12).
縒综[縒綜] tö-düng cuòzōng (<old>=错综[錯綜] tö-düng cuòzōng intricate; complex.⁶).⁸
<又> chï; xū.
(See 縒 chï; 縒 xū).
to2 14284
120 15 wěi weft, woof; latitude.⁵
经纬[經緯] gëin-vī jīngwěi warp and woof; longitude and latitude; main points.¹⁰
纬密[緯密] vī-mìt
wěimì <txtl.> weft density.⁶
纬编[緯編] vī-pëin wěibiān <txtl.> weft knitting.⁵
纬编针织物[緯編針織物] vī-pëin-jïm-jēik-mùt
or vī-pëin-jïm-jēik-mòt wěibiān zhēnzhīwù weft-knitted fabric.⁵
纬纱[緯紗] vī-sä
wěishā <txtl.> weft, woof, filling; pick.⁵
纬世[緯世] vī-säi
wěishì to govern a country.⁷
纬世之才[緯世之才] vī-säi-jï-tõi
wěishìzhīcái the ability to rule the state.⁷
纬书[緯書] vī-sï
wěishū books about charms and omens circulated as appendices to the classics in the latter years of the Earlier Han Dynasty.⁷
纬度[緯度] vī-ù
wěidù latitude.⁵
纬线[緯線] vī-xëin
wěixiàn <geog.> parallel; <txtl.> weft.⁵
vi1 14920
120 15 wēi a decorative knot made of colorful silk (blue, yellow, red, white and black).⁸ stuff adorned with party colored silk.²⁵
(composition: ⿰; U+42FF).
vi2 14950
120 15 vün yùn (=缊[縕] vün yùn ravelled silk; quilted with hemp.¹⁴ old silk floss.²² tangled hemp, raveled silk.³⁶)
(composition: ⿰糹昷; U+7DFC).
(See 縕[vün, yùn]; 緼[vün, yūn]).
vun2 15260
120 15 vün yūn (=缊[縕] vün yūn vague; confused; misty.¹⁴ vague, confused.³⁶)
(composition: ⿰糹昷; U+7DFC).
(See 縕[vün, yūn]; 緼[vün, yùn]).
vun2 15261
120 15 𦃐
xäo sāo (=缫[繅] xäo sāo reel silk from cocoons; reel.⁵ rich and bright colors; to reel silk from cocoons.⁸ to unwind the silken thread off a cocoon; various colored silken threads attached to a gem.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰糹蚤; U+260D0).
(See 繅 xäo).
xao2 15448
120 15 xëin xiàn (=线[線] xëin xiàn) thread; string; wire; line.¹⁰
(See 线[線] xëin xiàn.)
xein2 15604
120 15 线 xëin xiàn thread; string; wire; line.¹⁰ (variants: 綫, 缐 xëin xiàn.)
线虫[線蟲] xëin-chũng
xiànchóng round worm.⁵⁵
线毯[線毯] xëin-dëin
xiàntǎn cotton blanket.⁶
线脚[線腳] xëin-gëk
xiànjiǎo <topo.> stitch; skintled brickwork.⁶ the visible stitches.¹¹ architrave.³⁹
线桄子[線桄子] xëin-gōng-dū
xiànguàngzi reel or spool for winding thread.⁶
线条[線條] xëin-hẽl
xiàntiáo the line in drawing.¹¹
线头[線頭] xëin-hẽo
xiàntóu the end of a thread; a piece of short thread.⁶
线图[線圖] xëin-hũ
xiàntú line drawing; diagram; line graph.¹⁰
线圈[線圈] xëin-hūn
xiànquān <elec.> coil.⁶
线装书[線裝書] xëin-jöng-sï
xiànzhuāngshū thread-bound Chinese book.⁶
线轴[線軸] xëin-jùk
xiànzhóu spool of thread.⁵⁵
线纥繨[線紇繨] xëin-kēik-àt
xiàngēda thread knot.⁶
线路[線路] xëin-lù
xiànlù line of communication; circuit.¹¹
线民[線民] xëin-mĩn
xiànmín stool pigeon.¹¹
线段[線段] xëin-òn
xiànduàn <math.> line segment.⁶
线上[線上] xëin-sèng
xiànshàng on-line.¹⁰
线索[線索] xëin-xôk
xiànsuǒ clue.⁵⁵
<台> 线辘[線轆] xëin-lūk spool (of thread).
(See 缐[線] xëin xiàn.)
xein2 15605
120 15 xëng xiāng <wr.> light yellow.⁶
缥缃[縹緗] pël-xëng piǎoxiāng valuable books.⁷
缃帙[緗帙] xëng-èik
xiāngzhì silk casing for old Chinese books; volumes filling shelves.¹¹
缃缥[緗縹] xëng-pël
xiāngpiǎo simple, light-yellow clothes.⁵⁴
缃色[緗色] xëng-sēik
xiāngsè pale yellow.¹¹
缃黄[緗黃] xëng-võng
xiānghuáng pale yellow.⁶
缃素[緗素] xëng-xü
xiāngsù light-yellow book silk; scroll made of light yellow silk.⁵⁴
缃烟[緗煙] xëng-yën
xiāngyān yellowish smog.⁶
xeng2 15691
120 15 suǒ (of silk fabrics) fresh and clean colors.⁸ white and clean.²⁵ fresh and clean in appearance.⁵⁴
(composition: ⿰糹差; U+7E12).
<又> chï; tö. (See 縒 chï; 縒 tö).
xu1 15838
120 15 <wr.> fine flax (mainly used for sables).⁶ fine jute cloth; to spin jute thread or yarn.⁷  fine linen.¹¹ coarse, cotton cloth, used for mourning.¹⁴
缌麻[緦麻] xü-mǎ sīmá or 缌麻服[緦麻服] xü-mã-fùk sīmáfú a degree of mourning – worn for three months for distant relatives.¹⁴
缌麻服[緦麻服] xü-mã-fùk
sīmáfú or 缌服[緦服] xü-fùk sīfú mourning dress of the lowest degree, worn for three months for distant relatives.⁷
缌丝[緦絲] xü-xû
sīsī flaxen threads.²⁵
 
xu2 15896
120 15 xuî ➀ the end of a thread or string  ➁ a clue  ➂ a beginning  ➃ a task; a cause; an enterprise  ➄ a mental or emotional state; mood ➅ remnants; remains; leftovers.⁷
(comp. t: ⿰糹⿱⿸耂丶日(GT) or ⿰糸⿱⿸耂丶日(JK); U+7DD6). (comp. s: ⿰纟者; U+7EEA).
就绪[就緖] diù-xuî
jiùxù to follow a clue; to proceed in due order.¹⁴
心绪[心緖] xïm-xuî
xīnxù the thread of one's thoughts; thoughts, intentions.¹⁴ or 心绪[心緒] xïm-xuî xīnxù state of mind.⁵
绪条[緖條] xuî-hẽl
xùtiáo a remnant; surplus.¹⁴
绪正律歴[緖正律歴] xuî-jëin-lùt-lèik
xùzhènglǜlì to adjust the standard pitch for music and regulate the rules of mathematics.¹⁴
绪战[緖戰] xuî-jën
xùzhàn the first battle between two forces.⁷
绪论[緖論] xuî-lùn
xùlùn an introduction or preface.¹⁴
绪业[緖業] xuî-ngèp
xùyè business or calling.¹⁴
绪言[緖言] xuî-ngũn
xùyán an introduction or preface.¹⁴
绪余[緖餘] xuî-yĩ
xùyú the remnants; a surplus.⁷
(See 緒 xuî, newer form of 緖 without the dot).
xui5 16033
120 15 yõn yuán <wr.> along; <wr.> for (reason), because of; reason; predestined relationship; principal and secondary causes; karma; edge, fringe, brink; <bio.> limbus.⁶
不解之缘[不解之緣] būt-gāi-jï-yõn bùjiězhīyuán an indissoluble bond; an irrevocable commitment.⁹
人缘[人緣] ngĩn-yõn
rényuán relations with people; popularity.¹⁰
缘簿[緣簿] yõn-bù
yuánbù records of contributions kept at Buddhist or Daoist temples.⁶
缘分[緣分] yõn-fùn
yuánfèn lot or luck by which people are brought together.⁵
缘故[緣故] yõn-gü
yuángù cause; reason.⁵
缘起[緣起] yõn-hī
yuánqǐ cause, genesis; origin; account of initiation of a project or the founding of an institution.⁶
缘何[緣何] yõn-hõ
yuánhé <wr.> why?⁶
缘木求鱼[緣木求魚] yõn-mùk-kiũ-nguî/
yuánmùqiúyú climb a tree to catch fish – a fruitless approach.⁵
缘饰[緣飾] yõn-sēik
yuánshì border, edging; decorate; embellish, cover up; fringe; edge finishing.⁵⁴
缘由[緣由] yõn-yiũ
yuányóu reason; cause.⁵
yon3 17237
120 15 yòn xiàn county.
(comp.
t: ⿰⿱⿴𠀃三小系(GTV) or ⿰県系(HJK); U+7E23). (comp. s: ⿱且厶; U+53BF).
赤县神州[赤縣神州] Chēik-yòn-sĩn-jiü
Chìxiàn-Shénzhōu Red Territory and Divine Land – China.⁶
县长[縣長] yòn-jēng
xiànzhǎng county magistrate.
县级[縣級] yòn-kīp
xiànjí county level.
县级市[縣級市] yòn-kīp-sî
xiànjí shì county-level city.
县市[縣市] yòn-sî
xiàn-shì county and city.
yon4 17263
120 16 äi <wr.> hang.⁵ <wr.> suspend or be suspended by the neck until death; hang.⁶ to strangle; to hang.⁷
缢颈[縊頸] äi-gēng yìjǐng to hang oneself.⁷
缢女[縊女] äi-nuī
yìnǚ a small insect with black body and red head; it suspends itself when making its cocoon.¹⁴
缢杀[縊殺] äi-sät
yìshā strangle to death.⁶
缢死[縊死] äi-xī
yìsǐ to hang oneself.⁷
自缢[自縊] dù-äi zìyì hang oneself.⁵
ai2 86
120 16 bòk tie up; bind fast.⁵ʼ⁶ to bind; to tie.⁷ʼ¹⁴
(Note: Cpmpare 縳 xùn zhuàn, 縳 kūn juàn).
(comp.
t: ⿰糹尃; U+7E1B). (comp. s: ⿰纟尃; U+7F1A).
缚带[縛帶] bòk-âi
or fòk-âi fùdài to tighten a girdle.¹⁴
缚束[縛束] bòk-chūk
fùshù or 缚绑[縛綁] bòk-bōng fùbǎng or 捆缚[捆縛] kūn-bòk kǔnfù to bind.¹⁴
缚在车下[縛在車下] bòk-dòi-chëh-hâ
fùzàichēxià tie it under the cart.¹⁴
缚鸡之力[縛雞之力] bòk-gäi-jï-lèik
or fòk-gäi-jï-lèik fùjīzhīlì the strength for binding a chicken – very limited strength.⁷
缚紧[縛緊] bòk-gīn
or fòk-gīn fùjǐn to tie or bind tightly.⁷
缚住[縛住] bòk-jì
or fòk-jì fùzhù to tie up; to bind up.⁷
缚上一道箍[縛上一道箍] bòk-sëng-yīt-ào-kû
or fòk-sëng-yīt-ào-kû fùshàngyīdàogū bind it with a hoop.¹⁴
缚手缚脚[縛手縛腳] bòk-siū-bòk-gëk
fùshǒufùjiǎo with too many constraints; unable to act freely.⁷
他手被缚着无法还击[他手被縛著無法還擊] hä-siū-bì-bòk-jèk-mũ-fāt-vãn-gēik
tāshǒubèifùzhe wúfǎhuánjī He couldn't fight back with his hands tied up.⁶
手无缚鸡之力[手無縛雞之力] siū-mũ-bòk-gäi-jï-lèik
or siū-mũ-fòk-gäi-jï-lèik shǒuwúfùjīzhīlì lack the strength to truss a chicken – physically very weak.⁵
<又> fòk.
(See 縛 fòk.)
bok4 1029
120 16 bōng bàng an inferior kind of cotton.⁸ a coarse kind of silk.²⁵
(composition: ⿰糹旁; U+7E0D).
<又> böng. (See 縍 böng).
bong1 1078
120 16 böng bāng to bind the edge of a shoe.²⁵
(composition: ⿰糹旁; U+7E0D).
縍履 böng-lî bānglǚ to bind shoes.²⁵
<又> bōng.
(See 縍 bōng; 鞤 böng).
bong2 1088
120 16 chīn zhěn careful; deliberate.⁶ detailed, fine; closely woven.⁸ firm; durable.¹¹
缜纷[縝紛] chīn-fün zhěnfēn numerous.⁷
缜匝[縝匝] chīn-jät
zhěnzā dense; fine (texture).¹⁰
缜致[縝緻] chīn-jï
zhěnzhì fine and delicate.⁷
缜密[縝密]
or 稹密 chīn-mìt zhěnmì careful; meticulous; deliberate.⁵ closely woven, carefully thought-out (plan).¹¹
缜密的分析[縝密的分析] chīn-mìt-ēik-fün-xēik
zhěnmìde fēnxi careful or minute analysis.⁶
缜密的计划[縝密的計劃] chīn-mìt-ēik-gäi-vàk
zhěnmìde jìhuà carefully (or carefully thought-out) plan.⁵
缜密的研究[縝密的研究] chīn-mìt-ēik-ngẽin-giü
zhěnmìde yánjiū meticulous study.⁶
缜密以栗[縝密以栗] chīn-mìt-yî-lùt
zhěnmìyǐlì it has a fine and close texture.¹¹
缜润[縝潤] chīn-ngùn
zhěnrùn  fine and smooth.¹⁰
文思缜密[文思縝密] mũn-xü-chīn-mìt
wénsīzhěnmì the ideas of the article are elaborately organized; (in writing) be careful in the organization of one's ideas.⁶
<又> sìn.
(See 縝 sìn; 稹 chīn, jïn.)
chin1 1664
120 16 dün jìn <wr.> red silk; stick into, insert.⁶
(comp. t: ⿰糹晋 or ⿰糹晉; U+7E09).
(comp.
s: ⿰纟晋; U+7F19).
缙绅[縉紳]
or 搢绅[搢紳] dün-sïn jìnshēn <trad.>  government official; retired official.⁶
缙绅录[縉紳錄]
or 搢绅录[搢紳錄] dün-sïn-lùk jìnshēnlù an official (social) register.¹¹
dun2 2661
120 16 fòk (alternate Hoisanva pronunciation for 縛 bòk with same meaning: tie up; bind fast.⁵).
<又> bòk.
(See 縛 bòk.)
fok4 3361
120 16 fũng féng stitch; sew.⁵
缝边[縫邊] fũng-bëin féngbiān hem.⁶
缝补[縫補] fũng-bū
féngbǔ sew and mend.⁵
缝缝连连[縫縫連連] fũng-fũng-lẽin-lẽin
féngfengliánlián sewing and mending.⁵
缝合[縫合] fũng-hàp
fénghé <med.> suture; sew up.⁵
缝合伤口[縫合傷口] fũng-hàp-sëng-hēo
fénghéshāngkǒu sew up (or suture) a wound.⁵
缝制[縫製] fũng-jäi
féngzhì make (clothes, bedding).⁶
缝缀[縫綴] fũng-juì
féngzhuì sew; patch.⁶
缝线[縫線] fũng-xëin
féngxiàn <med.> suture.⁵
缝叶莺[縫葉鶯] fũng-yêp-äng
féngyèyīng tailorbird.⁵
缝衣针[縫衣針] fũng-yï-jïm
féngyīzhēn sewing needle.¹⁰
缝纫[縫紉] fũng-yìn
féngrèn sew; tailor.⁶
缝纫车间[縫紉車間] fũng-yìn-chëh-gän
féngrènchējiān tailoring workshop.⁵
缝纫机[縫紉機] fũng-yìn-gï
féngrènjī sewing machine.⁵
天衣无缝[天衣無縫] hëin-yï-mũ-fũng
tiānyīwúfèng a seamless heavenly robe – flawless.⁵
无缝钢管[無縫鋼管] mũ-fũng-gông-gōn
wúfènggāngguǎn seamless steel tube.⁵
(See 縫 [fũng, fèng].)
fung3 3789
120 16 fũng fèng seam; crack, crevice, fissure.⁵
齿缝[齒縫] chī-fũng chǐfèng (dentistry) embrasure.⁷
缝子[縫子] fũng-dū
fèngzi <topo.> crack; crevice.⁵
缝隙[縫隙] fũng-kēik
fèngxì chink; crack; crevice.⁵
(See 縫 [fũng, féng].)
fung3 3790
120 16 gāo gǎo <trad.> thin white silk; <wr.> white.⁶ plain white raw silk.⁷
缟冠[縞冠] gāo-gön gǎoguān a plain white cap worn in mourning.⁷
缟状云[縞狀雲] gāo-jòng-vũn
gǎozhuàngyún fumulus.¹⁰
缟玛瑙[縞瑪瑙] gāo-mâ-não
or gāo-mâ-nâo gǎomǎnǎo onyx; white agate.¹⁰
缟素[縞素] gāo-xü
gǎosù plain white clothes worn in mourning; white silk.⁷
缟衣[縞衣] gāo-yï
gǎoyī plain white clothes worn in mourning; thin white silks.⁷
缟羽[縞羽] gāo-yî
gǎoyǔ white feather.⁶
gao1 4183
120 16 gëm jiān <wr.> fine silk.⁶ kind of silk woven with double threads and waterproof.¹⁴
缣帛 gëm-bàk jiānbó silk fabric.⁷
缣缯[縑繒] gëm-däng
jiānzēng flowered gauze.¹⁴
缣袋运水[縑袋運水] gëm-òi-vùn-suī
jiāndàiyùnshuǐ the silk bags transported the water.¹⁴
缣彩[縑彩] gëm-tōi
jiāncǎi colored silk fabric.⁷
缣缃[縑緗] gëm-xëng
jiānxiāng a vaiegated silk; fine writing.¹⁴
缣素[縑素] gëm-xü
jiānsù silk used for painting and calligraphic works.⁷
gem2 4501
120 16 hãng téng seal off,  restrain; rope, cord.⁶ to bind; to tie; to restrict; be restrain; a band.⁷
组縢[組縢] dū-hãng zǔténg belt with tassels.⁵⁴
行縢 hãng-hãng
xíngténg leggings.¹¹ to bind the legs with cord.¹⁴ bandages for the legs, used by travellers, to assist them in walking far.²⁵
縢履 hãng-lî
ténglǚ shoes for bound feet.⁷
绿縢[綠縢] lùk-hãng
lǜténg a green fastening.²⁵ green cord.⁵⁴
hang3 5775
120 16 häo tāo (=绦[絛] häo tāo silk ribbon, silk braid; =韜 häo tāo a cover, a sheath, a case; band).⁸ braid; cord; sash.¹⁰ʼ¹⁴
a plaited cord; the same as 绦[絛] häo
tāo silk ribbon; also a scabbard; to contain.²⁵
(composition: ⿰糹舀; U+7E1A).
打縚子
or 打绦子[打絛子] ā-häo-dū dǎtāozi to twist a cord.¹⁴
縚子辫子[縚子辮子]
or 绦子辫子[絛子辮子] häo-dū-bîn-dū tāozi biànzi silk braided in the queue.¹⁴
縚褐 häo-hòt
tāohè refers to commoners.¹⁹
縚绳[縚繩] häo-sẽin
tāoshéng a silk ribbon.¹⁹
縚线[縚線] häo-xëin
tāoxiàn silk thread or silk ribbon.¹⁹
仙人縚
or 仙人绦[仙人絛] xëin-ngĩn-häo xiānréntāo "immortal ribbon", a plant that has no roots and mostly grows on rocks.¹⁹
(See 絛 häo; 韜 häo).
hao2 5850
120 16 hùk crepe gauze.⁶ crepe.⁷ fine silk gauze.¹⁴ fine thread for binding.²⁵ crepe; crinkly gauze material.⁵⁴
縠纹[縠紋] hùk-mũn húwén ripples; crepe wrinkles.⁵⁴
縠衫 hùk-sâm
húshān shirt of fine silk gauze.⁵⁴
縠粟 hùk-xūk
húsù a kind of gauze woven with corded thread, crossed and knotted, so as to resemble millet seeds.¹⁴ a sort of knotted silk, looking as though grain were strewed over it.²⁵
罗縠[羅縠] lõ-hùk
luóhú a kind of gauze.²⁵
雾縠[霧縠] mù-hùk
wùhú gossamer; a piece of extremely thin silk.⁷
纱縠[紗縠] sä-hùk
shāhú a species of crape.²⁵
huk4 7009
120 16 jëo zhòu wrinkled; to shrink; crepe; (interchangeable with 皺 jëo zhòu).¹⁴
绉布[縐布] jëo-bü
zhòubù cotton crepe; crepe.⁶
绉絺[縐絺] jëo-chï
zhòuchī fine silk crepe.¹¹
绉绸[縐綢] jëo-chiũ
zhòuchóu crepe.⁹
绉子[縐子] jëo-dū
zhòudū wrinkles; creases.¹⁴
绉条布[縐條布] jëo-hẽl-bü
zhòutiáobù (=泡泡纱[泡泡紗] päo-päo-sä pàopaoshā) <txtl.> seersucker.⁵
绉眉[縐眉]
or 皱眉[皺眉] jëo-mĩ zhòuméi frown; knit the brows.⁵⁴
绉纹[縐紋]
or 皱纹[皺紋] jëo-mũn zhòuwén wrinkles; wrinkles; creases; folds; rumples.⁷
绉纹纸[縐紋紙]
or 皱纹纸[皺紋紙] jëo-mũn-jī zhòuwénzhǐ crepe paper.⁷
绉纹呢[縐紋呢] jëo-mũn-nãi
zhòuzhòuní creppella.⁶
绉呢[縐呢] jëo-nãi
zhòuní crêpe.⁵⁴
绉纱[縐紗] jëo-sä
zhòushā crepe silk.¹¹
绉缩[縐縮]
or 皱缩[皺縮] jëo-sük zhòusuō to wrinkle; wrinkled up.¹⁰
绉线[縐線] jëo-xëin
zhòuxiàn crepe yarn.⁵⁴
绉丝[縐絲] jëo-xü
zhòusī crêpe.⁵⁴
双绉[雙縐] söng-jëo
shuāngzhòu crèpe de chine.⁵⁴
(See 縐 [jëo, zhōu]; 皺 jëo.)
jeo2 7692
120 16 jëo zhōu 文绉绉[文縐縐] or 文诌诌[文謅謅] mũn-jëo-jëo wénzhōuzhōu bookish; genteel; erudite.¹⁰ too literary in style, not simple.¹¹
(See 縐 [jëo, zhòu].)
jeo2 7693
120 16 zhì fine, delicate, close, dense.⁷ fine woven silk.¹¹ to mend garments, to patch; soft, delicate; secret.¹⁴
标致[標緻] bël-jï biāozhì handsome (of person, dress).¹¹
缜致[縝緻] chīn-jï
zhěnzhì fine and delicate.⁷
精致[精緻] dëin-jï
jīngzhì of fine workmanship, exquisite (art work).¹¹
景致[景緻] gēin-jï
jǐngzhì an especially beautiful scenery.¹¹
坚致[堅緻] gëin-jï
jiānzhì solid and compact.⁸ of strong make and finely finished.¹¹
工致[工緻] güng-jï
gōngzhì neat and refined.¹¹
致密[緻密] jï-mìt
zhìmì fine, close, delicate, minute; (said of conduct) appropriate, careful, irreproachable.⁷ fine (mesh), closely woven (cloth, plot of novel).¹¹
雅致[雅緻] ngâ-jï
yǎzhì refinement; fine, delicate, tasteful.⁷
细致[細緻] xäi-jï
xìzhì fine and delicate; exquisite; careful and thorough; meticulous; painstaking.⁷
(See 致 jï.)
ji2 7820
120 16 silk veil (worn by a woman).⁶ bridal veil.¹¹ a bridal ornament.¹⁴ to bind shoes with silk; a woman's sash.²⁵
(variant: 褵 lĩ ).
结其缡[結其縭] gēik-kĩ-lĩ
jiéqílí she tied her sash.²⁵
结缡[結縭] gēik-lĩ
jiélí (of a woman) get married.⁶ to tie the bridal ornament – married.¹⁴
(See 褵 lĩ).
li3 9655
120 16 sìn zhěn (alternate Hoisanva pronunciation for 缜[縝] chīn zhěn with same meaning.)
<又> chīn.
(See 縝 chīn.)
sin4 13665
120 16 sōk suǒ demotic character for 索 sōk suǒ a thick rope; a cable, alone, to tighten; to squeeze, to need, to demand.⁸
(composition: ⿰; U+4307).
(See 索 sōk).
sok1 13752
120 16 tuï cuī coarse hempen mourning garment.⁶ a piece of sackcloth worn on the breast in mourning.⁷ hemp covering over gown in severe mourning for parents.¹¹
粗缞斩[粗縗斬] tü-tuï-jām cūcuīzhǎn unhemmed mourning garments of coarse sackcloth.¹⁴
缞绖[縗絰] tuï-èik
cuīdié coarse hempen mourning garments.¹⁴
缞墨[縗墨] tuï-màk
cuīmò hempen mourning garments dyed black using ink.⁵⁴ʼ⁰
tui2 14401
120 16 tũn quàn light red color; pink; orange or reddish-yellow silk.⁸ orange or reddish-yellow silk.¹⁴ cloth or silk of a reddish yellow color; a light red.²⁵
(composition: ⿰糸原; U+7E13).
縓冠 tũn-gön quánguàn pink bonnet/hat.¹⁹
縓缘[縓緣] tũn-yõn
quànyuán a red collar.¹⁴ʼ²⁵ light red (pink) edges.¹⁹
tun3 14476
120 16 vün yùn ravelled silk; quilted with hemp.¹⁴ old silk floss.²² tangled hemp, raveled silk.³⁶
(variant: 緼[vün, yùn]).
(comp. t: ⿰糹𥁕; U+7E15). (comp. s: ⿰纟昷; U+7F0A).
缊韠[縕韠] vün-bīt
yùnbì a warm apron.²⁵
缊袍[縕袍] vün-pão
yùnpáo coarse clothing.⁷ a garment quilted with hemp.¹⁴ a gown padded with old silk floss.²²
(See 縕 [vün, yūn]; 緼[vün, yùn]).
vun2 15262
120 16 vün yūn vague; confused; misty.¹⁴ vague, confused.³⁶
(variant: 緼[vün, yūn]).
(comp.
t: ⿰糹𥁕; U+7E15). (comp. s: ⿰纟昷; U+7F0A).
纷缊[紛縕] fün-vün
fēnyūn confused; misty; numerous.¹⁴
絪缊[絪縕]
or 氤氲[氤氳] yïn-vün yīnyūn <wr.> (of smoke, mist) dense; thick; enshrouding.⁶ the generative influences of heaven and earth, by which all things are constantly reproduced.¹⁴
(See 縕 [vün, yùn]; 緼[vün, yūn]).
vun2 15263
120 16 yẽin yíng to entangle, to entwine, to coil.⁸
萦绕[縈繞] yẽin-ngêl yíngrǎo hover; linger.⁸
萦绕在心头[縈繞在心頭] yẽin-ngêl-dòi-xïm-hẽo
yíngràozàixīntóu to haunt.⁹
萦怀[縈懷] yẽin-vãi
yínghuái to occupy one's mind.⁸
萦回[縈回] yẽin-või
yínghuí to hover; to linger.⁸
萦回脑际[縈回腦際] yẽin-või-nāo-däi
yínghuínǎojì to linger in one's mind.¹⁹
yein3 16380
120 16 yùk elaborate; cumbersome.⁵ rich ornament; excessive formality or ceremony.⁷ decorative, adorned, elegant.⁸
繁文缛节[繁文縟節] fãn-mũn-yùk-dēik fánwénrùjié unnecessary and overelaborate formalities; red tape.⁵
繁缛[繁縟] fãn-yùk
fánrù <wr.> complicated; overelaborate.⁶ abundant; prolific.⁷
缛节[縟節] yùk-dēik
rùjié excessive formality or ceremony.⁷
缛礼[縟禮] yùk-lài
rùlǐ excessive formality or ceremony.⁷
缛绣[縟繡] yùk-xiü
rùxiù resplendent; gorgeous; magnificent.⁷
yuk4 17345
120 17 bäng bèng split open, crack; <topo.> very.⁵ (variant: 綳 bäng).
绷直[繃直] bäng-jèik bèngzhí very straight.⁶
绷亮[繃亮] bäng-lèng
bèngliàng shining bright.⁶
绷硬[繃硬] bäng-ngàng
bèngyìng hard as a rock; stiff as a board.⁵
绷断[繃斷] bäng-òn
bèngduàn a snap from tension.⁷
绷脆[繃脆] bäng-tuï
bèngcuì very crisp.⁷
绷瓷[繃瓷] bäng-xũ
bèngcí crackled glaze; crackleware.⁶
(See 繃 [bäng, bēng], [bäng, běng]; 綳 bäng.)
bang2 535
120 17 bäng běng <topo.> look displeased; strain onself.⁵ taut, tense; to endure or bear.⁷ (variant: 綳 bäng).
绷不住[繃不住] bäng-būt-jì běngbuzhù unable to endure or bear.⁷
绷劲[繃勁] bäng-gèin
běngjìn strain oneself; strian one's muscles.⁶
绷着脸[繃著臉] bäng-jèk-lêm
běngzheliǎn to have a taut face; to assume a serious or displeased look; to pull a long face.⁷
绷脸[繃臉] bäng-lêm
běngliǎn pull a long face; be sullen.⁶
咬住牙绷住劲[咬住牙繃住勁] ngāo-jì-ngã-bäng-jì-gèin 
ǎozhùyáběngzhùjìn clench one's teeth and strain one's muscles.⁵
(See 繃 [bäng, bēng], [bäng, bèng]; 綳 bäng.)
bang2 536
120 17 bäng bēng stretch or draw tight; spring, bounce; baste, tack, pin.⁵ a cloth to carry an infant on the back.¹⁴ (variant: 綳 bäng).
绷带[繃帶] bäng-âi bēngdài bandage.⁵
绷绷场面[繃繃場面] bäng-bäng-chẽng-mèin
bēngbēng chǎngmiàn manage somehow to keep up appearances.⁷
绷场面[繃場面] bäng-chẽng-mèin
bēngchǎngmiàn <topo.> keep up appearances.⁶
绷床[繃床] bäng-chõng
bēngchuáng trampoline.¹⁹
绷出去[繃出去] bäng-chūt-huï
bēngchūqu <topo.> politely show the door to somebody.⁵⁴
绷子[繃子] bäng-dū
bēngzi an embroidery frame.⁷
绷紧[繃緊] bäng-gīn
bēngjǐn to brace; taut.¹⁰
绷鼓[繃鼓] bäng-gū
bēnggǔ taut.¹⁴
绷弓子[繃弓子] bäng-güng-dū
bēnggōngzi return spring (device for closing the door); <topo.> catapult, slingshot.⁶
绷孩子[繃孩子] bäng-hãi-dū
bēngháihái to wrap a baby in swaddling cloth.¹⁴
绷圈[繃圈] bäng-hūn
bēngquān tambour.⁶
绷针[繃針] bäng-jïm
bēngzhēn a pin.⁷
绷簧[繃
] bäng-võng bēnghuáng <topo.> spring.⁵
绷线[繃線] bäng-xëin
bēngxiàn bastings.⁷
<台> 绷绷藤[繃繃藤] bäng-bäng-hãng very tight or taut.
(See 繃 [bäng, běng], [bäng, bèng]; 綳 bäng.)
bang2 537
120 17 dēik achievement; accomplishment; merit.⁵ to join; to piece.²⁵ (variant: 勣 dēik) Note: 績 dēik (Taiwan); 绩 dēik (PRC).
(comp.
t: ⿰糹責; U+7E3E). (comp. s: ⿰纟责; U+7EE9).
绩纺[績紡] dēik-fōng
jìfǎng to spin.⁷
绩继[績繼] dēik-gäi
jìjì to connect, in succession.²⁵
绩功[績功] dēik-güng
jìgōng merit.²⁵
绩效[績效] dēik-hào
jìxiào achievement; effect; result.⁹
绩学[績學] dēik-hòk
jìxué to pursue knowledge.⁷
绩学之士[績學之士] dēik-hòk-jï-xù
jìxuézhīshì an erudite scholar.⁷
绩麻[績麻] dēik-mã
jìmá to spin hemp.⁷
绩业[績業] dēik-ngèp
jìyè a patrimony.²⁵
绩女[績女] dēik-nuī
jìnǚ a spinster (who spins).⁷
绩成[績成] dēik-sẽin
jìchéng achievements.⁷ to complete.²⁵
绩事[績事] dēik-xù
jìshì an affair.²⁵
绩用[績用] dēik-yùng
jìyòng utility; use.⁷
纺绩[紡績] fōng-dēik
fǎngjì to spin thread.²⁵
功绩[功績] güng-dēik
gōngjì merits and achievements; contribution.⁵
业绩[業績] ngèp-dēik
yèjì outstanding achievement.⁵
成绩[成績] sẽin-dēik
chéngjì scholastic records; result; military accomplishments.¹¹
<又> dëk.
(See 績 dëk; 勣 dēik.)
deik1 2084
120 17 dëk twist hempen thread.⁵
(comp. t: ⿰糹責; U+7E3E). (comp. s: ⿰纟责; U+7EE9).
绩麻[績麻] dëk-mã
jīmá twist threads; spin hemp.⁵⁴
<又> dēik.
(See 績 dēik).
dek2 2216
120 17 dūng zǒng assemble, sum up; general, overall; chief, general; always, invariably; anyway, after all, inevitably, sooner or later.⁵ (variants: 搃, 摠, 𦁕❄{⿰糹忽} dūng). (See 搃 dūng, 摠 dūng, 𦁕❄{⿰糹忽} dūng).
总得[總得] dūng-āk
zǒngděi have to; must.⁵⁶
总计[總計] dūng-gäi
zǒngjì add up to; amount to; total.⁵⁶
总结[總結] dūng-gēik
zǒngjié summarize; summary.⁵
总归[總歸] dūng-gï
zǒngguī eventually; after all.⁵⁶
总管[總管] dūng-gōn
zǒngguǎn person in overall charge.⁵⁶
总共[總共] dūng-gùng
zǒnggòng in all; altogether.⁵
总体[總體] dūng-hāi
zǒngtǐ totality.⁵⁶
总统[總統] dūng-hūng
zǒngtǒng president (of a republic).⁵
总之[總之] dūng-jï
zǒngzhī in a word; in short; in brief.¹⁰
总指挥[總指揮] dūng-jī-fï
zǒngzhǐhuī commander-in-chief.⁵
总领事[總領事] dūng-lêin-xù
zǒnglǐngshì consul general.⁵⁶
总理[總理] dūng-lî/
zǒnglǐ premier; prime minister.⁵
总额[總額] dūng-ngäk
zǒng'é total (amount).⁵⁶
总而言之[總而言之] dūng-ngĩ-ngũn-jï
zǒng'éryánzhī in short; in a word; in brief; to make a long story short.⁵
总是[總是] dūng-sì
zǒngshì always.¹⁰
总数[總數] dūng-sü
zǒngshù total; sum total.⁵⁶
总督[總督] dūng-ūk
zǒngdū governor-general; governor.⁵⁶
总和[總和] dūng-võ
zǒnghé sum; total; sum total.⁵⁶
dung1 2694
120 17 düng zòng warp (the vertical threads in weaving); vertical; longitudinal; north-south (lines of longitude); lengthwise; to release; to indulge; even if.¹⁰
纵队[縱隊] düng-duì zòngduì column; file.⁵
纵火[縱火] düng-fō
zònghuǒ set on fire; commit arson.⁵
纵虎归山[縱虎歸山] düng-fū-gï-sän
zònghǔguīshān let the tiger return to the mountain – cause calamity for the future.⁵
纵贯[縱貫] düng-gön
zòngguàn pass through from north to south or from south to north.⁶
纵然[縱然] düng-ngẽin
zòngrán even if; even though.⁵
纵深[縱深] düng-sïm
zòngshēn <mil.> depth.⁵
纵情[縱情] düng-tẽin
zòngqíng  to one's heart's content; as much as one likes.⁵
纵横[縱橫] düng-vãng
zònghéng lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontally; length and breadth; criss-crossed; able to move unhindered.¹⁰
纵横捭阖[縱橫捭闔] düng-vãng-bāi-hàp
zònghéngbǎihé maneuver among various political groupings.⁵
纵使[縱使] düng-xū
zòngshǐ even if; even though.⁵
纵容[縱容] düng-yũng
zòngróng connive; wink at.⁵
dung2 2716
120 17 fãn fán numerous; luxuriant; complicated.⁵⁵ (variant: 緐 fãn fán).
繁博 fãn-bōk
fánbó extensive.⁵⁵
繁杂[繁雜]
or 烦杂[煩雜] fãn-dàp fánzá miscellaneous.⁵⁵
繁滋 fãn-dü
fánzī multiply profusely.⁵
繁复[繁複] fãn-fūk
fánfù heavy and complicated.⁵
繁体字[繁體字] fãn-hāi-dù
fántǐzì traditional Chinese characters; unsimplified Chinese characters.⁶
繁殖 fãn-jèik
fánzhí breed.⁵⁵
繁茂 fãn-mào
fánmào lush.⁵⁵
繁忙[繁忙]
or 烦忙[煩忙] fãn-mõng fánmáng busy.⁵
繁文
or 烦文[煩文] fãn-mũn fánwén empty forms, rigmarole.¹¹
繁峙 Fãn-sì
Fánshì a county in 山西 Sän-xäi Shānxī.⁸
繁多 fãn-ü
fánduō various.⁵
繁华[繁華] fãn-vã
fánhuá thriving.⁵⁵
繁荣[繁榮] fãn-vẽin
fánróng flourishing; prosper.⁵⁵
繁荣昌盛[繁榮昌盛] fãn-vẽin-chëng-sèin
fánróng chāngshèng thriving and prosperous.⁵⁵
繁衍
or 蕃衍 fãn-yēn fányǎn <wr.> to multiply, increase gradually in quantity, procreate, proliferate.⁶
繁缛[繁縟] fãn-yùk
fánrù <wr.> complicated; overelaborate.⁶ abundant; prolific.⁷
<又> põ.
(See 繁 põ.)
fan3 3128
120 17 gëin jiān (=坚[堅] gëin jiān hard; solid; firmly.);  tight; firm; fast; secure; close.⁸ fast bound, tight.²⁵
(composition: ⿰糹堅; U+4311).
(See 堅 gëin).
gein2 4412
120 17 gīn jǐn fine woven pattern.⁸ the threads in weaving very close together.²⁵
(composition: ⿰糹堇; U+430D).
gin1 4762
120 17 hài (=系[繫] hài )³⁶ to bind; to tie; to hang up.⁷ Note: This character 繋 is used in Japanese Shinjitai (extended) to be the equivalent of 繫 in Chinese. Some Chinese authorities consider this character as an erroneous character if used in Chinese writing. It is not in Kangxi nor in Hanyu Da Zidian.
(composition: ⿱軗糸; U+7E4B).
(See 繋[hài, ]).
hai4 5525
120 17 hài (=系[繫] hài )³⁶ to connect; to link; to join.⁷ to arrest; to imprison.⁸ Note: This character 繋 is used in Japanese Shinjitai (extended) to be the equivalent of 繫 in Chinese. Some Chinese authorities consider this character as an erroneous character if used in Chinese writing. It is not in Kangxi nor in Hanyu Da Zidian.
(composition: ⿱軗糸; U+7E4B).
(See 繋[hài, ]).
hai4 5526
120 17 hëin
qiàn (=纤[纖] hëin qiàn) boatman's tow-rope.
(See 纖 tïm, hëin.)
hein2 6111
120 17 jào zhòu (<old>=籀 jào zhòu) divinatory words.⁸ auspicial words.⁹
繇辞[繇辭] jào-xũ
zhòucí interpretations of the diagrams (八卦 Bāt-gä Bāguà Eight Trigrams).¹⁴
<又> yẽl, yiũ.
(See 繇 yẽl; 繇 yiũ; 籀 jào.)
jao4 7417
120 17 jīp zhí <wr.> tie up, fasten; take into custody; horse rein.⁶
絷缚[縶縛] jīp-fòk zhífù to bind.¹⁴
絷蹇[縶蹇] jīp-gēin
zhíjiǎn to tie up a beast.¹⁴
絷维[縶維] jīp-vĩ
zhíwéi to retain (a man of talent).⁷ to shackle; to be hampered.¹⁴
维絷[維縶] vĩ-jīp
wéizhí to bind, hold together (people's loyalty); to restrain.¹¹
jip1 7937
120 17 kêng qiǎng string of copper coins; swaddling.⁸
(See 襁 kêng; 繦 kêng.)
keng5 8416
120 17 kūn juàn (<old>=卷 kūn juàn painting which can be easily folded or rolled up; a book; a division of a book, a volume; a test paper; filed documents, files.⁷ scroll; book; volume; chapter; examination paper; measure word for books, paintings: volume, scroll.¹⁰); a white fine silk.⁸
(Note: Compare 缚[縛] bòk
to bind; to tie).
(comp.
t: ⿰糹專; U+7E33). (comp. s: ⿰纟专; U+4338).
<又> xùn.
(See 縳 xùn).
kun1 8902
120 17 lẽl liǎo (old variant of 缭[繚] lẽl liáo) sew.
<又> mào, mèl, mẽo, mùk.
(See 繆 mào, mèl, mẽo, mùk.)
lel3 9473
120 17 luĩ léi black rope (for a criminal).⁷ a black rope; a large rope.²⁵
缧绁[縲紲] or 累绁[纍紲] or 缧絏[縲絏] luĩ-xēik léixiè <wr.> thick rope for binding prisoners; prison, gaol, jail.⁶ bonds; rope for binding a criminal – (fig.) prison.⁷
lui3 10042
120 17 luî thread; detailed, orderly; wisp, skein, strand, lock.⁶
蓝缕[藍縷] or 褴褛[襤褸] or 蓝褛[藍褸] lãm-luî lánlǚ (said of clothes) tattered; in rags; ragged; shabby.⁷
缕布[縷布] luî-bü
lǚbù to state item by item.⁷
缕陈[縷陳] luî-chĩn
lǚchén <wr.> state/narrate in detail.⁶
缕解[縷解] luî-gāi
lǚjiě to explain in detail.⁷
缕列[縷列] luî-lèik
lǚliè to itemize.⁷
缕缕[縷縷] luî-luî
lǚlǚ continuous; endlessly.⁷
缕述[縷述] luî-sùt
lǚshù <wr.> state in detail.⁶
缕析[縷析] luî-xēik
lǚxī <wr.> analyze in detail.⁶
千丝万缕[千絲萬縷] tëin-xü-màn-luî
qiānsīwànlǚ countless ties; a thousand and one links; interrelated in innumerable ways.⁶
一缕炊烟[一縷炊煙] yīt-luî-chuï-yën
yīlǚchuīyān a wisp of cooking smoke.⁶
一缕头发[一縷頭髮] yīt-luî-hẽo-fāt
yīlǚtóufa a lock of hair.⁵⁴
lui5 10095
120 17 lùt a bamboo rope or hawser for tracking boats; lines fo pulling up ores from a mine.¹⁰²
(composition: ⿰糹率; U+7E42).
绋繂[紼繂] fūt-lùt fúlǜ a large rope, made of bamboo, for tracking boats.²⁵
繂轳[繂轤] lùt-lũ
lǜlu a pulley or windlass.¹⁰²
繂繂不坠[繂繂不墜] lùt-lùt-būt-juì
lǜlǜbùzhuì let it down without upsetting.¹⁰²
繂绕[繂繞] lùt-ngêl
lǜrào ropes for letting down a coffin into its shell, through pulleys fixed in four upright posts.²⁵ to lower a coffin into its grave.¹⁰²
藻繂
or 藻率 täo-lùt zǎolǜ In ancient times, it was a cushion used for decoration of jade articles, made of leather with variegated flowers on it.⁸ a strap for birding on a gem.²⁵
lut4 10289
120 17 màn màn plain silk; plain, unadorned; slow.⁷
缦布[縵布] màn-bü mànbù plain thin silk.⁷
缦田[縵田] màn-hẽin
màntián untilled fields.¹⁴
缦立远视[縵立遠視] màn-lìp-yōn-sì
mànlìyuǎnshì to stand and gaze afar.¹⁴
缦缦[縵縵] màn-màn
mànmàn slow-moving (clouds).⁷
缦乐[縵樂] màn-ngòk
mànyuè harmony of mingled instruments.¹⁴
缦衣[縵衣] màn-yï
mànyī a monk's robe.⁷
乘缦[乘縵] sèin-màn
shèngmàn a plain unadorned carriage.²⁵
操缦[操縵] täo-màn
cāomàn to play music in concord.²⁵
man4 10469
120 17 mào miù erroneous; preposterous; absurd; false; an error; a mistake.⁷ (=谬[謬] mào miù) wrong; false; erroneous; mistaken.⁵
缪种流传[繆種流傳] mào-jūng-liũ-chũn
miùzhǒngliúchuán people of inability become properous while the real talents live in obscurity. ⁷
缪巧[繆巧] mào-kāo
miùqiǎo tricks; wiles; ruses.⁷
缪论[繆論]
or 谬论[謬論] mào-lùn miùlùn an absurd statement; a fallacious argument.⁷
缪误[繆誤] mào-m̀
miùwù an error; a mistake.⁷
缪说[繆說]
or 谬说[謬說 mào-sōt miùshuō absurd statement; fallacious argument; illogical idea/opinion.⁶
纰缪[紕繆] pï-mào
pīmiù <wr.> error; mistake.⁵
<又> lẽl, mèl, mẽo, mùk.
(See 繆 lẽl, mèl, mẽo, mùk.)
mao4 10546
120 17 mèl miào mu (Greek letter Μμ); Miao surname.
<又> lẽl, mào, mẽo, mùk. (See 繆 lẽl, mào, mẽo, mùk.)
mel4 10681
120 17 mẽo móu precautions; preparations.⁷
绸缪[綢繆] chiũ-mẽo chóumóu <wr.> sentimentally attached, affectionate; repair.⁶
绸缪束薪[綢繆束薪] Chiũ-mẽo chūk xïn.
Chóumóu shù xīn.
Round and round the firewood is bound.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·綢繆·1》, translated by James Legge).
绸缪缱绻[綢繆繾綣] chiũ-mẽo-hēin-kūn
chóumóu qiǎnquǎn to bind closely and attach to.⁷
缪篆[繆篆] mẽo-xùn
móuzhuàn one of the six styles of characters begun in the reign of 王莽 Võng Mông Wáng Mǎng Wang Mang (33 BC - 23 AD).⁷
未雨绸缪[未雨綢繆] mì-yî-chiũ-mẽo
wèiyǔchóumóu repair the house before it rains; provide for a rainy day; take precautions.⁵ lit. before it rains, bind around with silk (a contraction from 迨天之, 徹彼桑土, 綢繆牖戶. in the Book of Songs 《詩經·國風·豳風·鴟鴞·2》)​; fig. to plan ahead, to prepare for a rainy day.⁸ʼ⁰
<又> lẽl, mào, mèl, mùk.
(See 繆 lẽl, mào, mèl, mùk.)
meo3 10709
120 17 <wr.> to fasten; to tie.⁶ halter for ox; to harness.¹¹
(variant: 麿 mĩ ; 𥿫❄{⿰糹多}).
拘縻 guï-mĩ
jūmí put under restraint.¹¹
羁縻[羈縻] kï-mĩ
jīmí to tie up, be tied up, by business or emotional ties; stay on (in post), continue.¹¹ comfort measures; Jimi system.¹⁹
縻系[縻繫] mĩ-hài
míxì arrest; tie up.¹⁹
(See 麿 mĩ; 𥿫❄{⿰糹多} mĩ).
mi3 10755
120 17 mùk (old variant of 穆 mùk ) solemn; reverent.⁵ beautiful; harmonious; silent.⁷
<又> lẽl, mào, mèl, mẽo.
(See 繆 lẽl, mào, mèl, mẽo; 穆 mùk.)
muk4 11084
120 17 pël piǎo <wr.> pale-green; light blue; pale-green/light-blue silk.⁶
缥白[縹白] pël-bàk piǎobái pure white.⁷
缥帙[縹帙] pël-èik
piǎozhì books.⁷
缥囊[縹囊] pël-nõng
piǎonáng a silk book for holding books.⁷
缥瓦[縹瓦] pël-ngā
piǎowǎ glossy tiles.⁷
缥玉[縹玉] pël-ngùk
piǎoyù pale-green jade.⁶
缥缃[縹緗] pël-xëng
piǎoxiāng valuable books.⁷
(See 縹 [pël, piāo].)
pel2 12737
120 17 pël piāo dim; misty; indistinct.⁷
虚无缥缈[虛無縹緲] huï-mũ-pël-mêl xūwúpiāomiǎo purely imaginary; utterly illusory/visionary; entirely unreal.⁶
缥缈[縹緲]
or 飘渺[飄渺] pël-mêl piāomiǎo dimly discernible; misty.⁵
缥缥[縹縹] pël-pël
piāopiāo wafting lightly.⁷
(See 縹 [pël, piǎo].)
pel2 12738
120 17 Po surname.
<又> fãn. (See 繁 fãn.)
po3 12868
120 17 縿 sâm shān a streamer.⁸ʼ³⁶ decorations, festoons (usually on banners).⁵⁴
(composition: ⿰⿰糹參; U+7E3F).
<又> xël. (See 縿 xël).
sam5 13120
120 17 sūk (縮:  <文读> sūk ; <白读> sük suō.)
(variant: 𣩐
❄{⿰歹宿} sūk sù, q.v.).
缩砂密[縮砂密] sūk-sâ-mìt
sùshāmì <bot.> Amomum villosum Lour. var. xanthioides.²³
<又> sūk, sük, sûk.
(See 縮 [sūk, suō], sük, sûk.)
suk1 13827
120 17 sūk suō (縮:  <文读> sūk ; <白读> sük suō.); contract, shrink; draw back, withdraw, recoil.⁵
(Note: In the following two examples, a mixture of <文读> and  <白读> is used. Hoisanva uses <文读> sūk, but Mandarin uses <白读>
suō.)
浓缩[濃縮] nũng-sūk
or ngũng-sūk nóngsuō <chem.> concentrate, enrich; condense, inspissate.⁶
收缩[收縮] siü-sūk
shōusuō to pull back; to shrink; to contract; <phys.> systole.¹⁰
<又> sūk, sük, sûk.
(See 縮 [sūk, ], sük, sûk.)
suk1 13828
120 17 sük suō (縮:  <文读> sūk ; <白读> sük suō.); contract, shrink; draw back, withdraw, recoil.⁵ (variant: 𣩐❄{⿰歹宿} sük, q.v.).
缩尺[縮尺] sük-chêk
suōchǐ reduced scale; scale.⁵
缩放仪[縮放儀] sük-föng-ngĩ
suōfàngyí pantograph.⁵
缩减[縮減] sük-gām
suōjiǎn reduce; cut.⁵
缩合[縮合] sük-hàp
suōhé <chem.> condensation.⁵
缩头虫[縮頭蟲] sük-hẽo-chũng
suōtóuchóng <zoo.> bamboo worm.⁵
缩头缩脑[縮頭縮腦] sük-hẽo-sük-nāo
suōtóusuōnǎo be timid; be fainthearted; shrink from responsibility.⁵
缩短[縮短] sük-ōn
suōduǎn shorten; curtail; cut down.⁵
缩手[縮手] sük-siū
suōshǒu draw back one's hand; shrink from doing something.⁵
缩手缩脚[縮手縮腳] sük-siū-sük-gëk
suōshǒusuōjiǎo shrink from cold, be pinched with cold; be overly cautions.⁶
缩水[縮水] sük-suī
suōshuǐ (of cloth by wetting) shrink.⁵
缩写[縮寫] sük-xēh
suōxiě abbreviation; abridge.⁵
缩小[縮小] sük-xēl
suōxiǎo reduce; lessen; narrow; shrink.⁵
缩影[縮影] sük-yēin
suōyǐng epitome; miniature.⁵
缩印[縮印] sük-yïn
suōyìn reprint books in a reduced format.⁵
<台> 返缩[返縮] fan-sük shrink in height; walk backwards.
<又> sūk, sük, sûk.
(See 縮 [sūk, suō], [sūk, ], sûk).
suk2 13832
120 17 sûk suō withdraw.
<台> 敦缩[敦縮] ūn-sûk walk backwards.
<又> sūk, sük, sûk. (See 縮 [sūk, suō], [sūk, ], sük.)
suk5 13851
120 17 xāi (<old>=纚 xāi band for the hair).⁸ a band or fillet for the hair.¹⁴ a small cap for confining the hair.²⁵ <old> silk cloth used to fasten hair.³⁶
(composition: ⿰糹徙; U+7E30).
縰縰 xāi-xāi
xǐxǐ or xū-xū shǐshǐ in a multitude, in droves; crowd.⁵⁴
縰莘 xāi-xïn
xǐshēn numerous.²⁵
<又> xū.
(See 縰 xū; 纚 xāi).
xai1 15362
120 17 xäo sāo reel silk from cocoons; reel.⁵ (=藻 täo zǎo) rich and bright colors; (=繰 xäo sāo) to reel silk from cocoons.⁸ to unwind the silken thread off a cocoon; various colored silken threads attached to a gem.²⁵ (variant: 𦃐❄{⿰糹蚤} xäo sāo).
缫车[繅車] xäo-chëh
sāochē reel; drum.⁵⁴
缫茧[繅繭] xäo-gān
or xäo-gēin sāojiǎn to draw silk from cocoons.⁷
缫茧出丝[繅繭出絲] xäo-gān-chūt-xû
or xäo-gēin-chūt-xû sāojiǎnchūsī to draw silk from cocoons.⁷
缫盆[繅盆] xäo-pûn
sāopén soaking basin (for cocoons).⁸
缫丝[繅絲] xäo-xû
sāosī reel silk from cocoons; reel.⁶
缫丝厂[繅絲廠] xäo-xû-chōng
sāosīchǎng reeling mill.⁵
缫丝机[繅絲機] xäo-xû-gï
sāosījī reeling machine; filature.⁵
(See 藻 täo; 繰 xäo; 𦃐❄{⿰糹蚤} xäo).
xao2 15449
120 17 縿 xël xiāo plain silk.⁵⁴
(composition: ⿰⿰糹參; U+7E3F).
布幕,卫也;縿幕,鲁也。[布幕,衛也;縿幕,魯也。]
Bü-mōk, vì-yâ; xël-mōk, lû-yâ.
Bù mù, wèi yě; shān mù, lǔ yě.
But the tent-like covering (for the coffin) is of (linen) cloth in Wei, and of silk in Lu.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·檀弓上·14》, translated by James Legge).
縿幕 xël-mōk
xiāomù cover (on the coffin) of plain silk.⁵⁴
<又> sâm.
(See 縿 sâm).
xel2 15661
120 17 shǐ a band or fillet for the hair.¹⁴
(composition: ⿰糹徙; U+7E30).
縰縰 xū-xū shǐshǐ or xāi-xāi xǐxǐ in a multitude, in droves; crowd.⁵⁴
<又> xāi.
(See 縰 xāi).
xu1 15839
120 17 xùn zhuàn a unit of measurement for feathers: 10 feathers = 1 审[審] sīm shěn; 100 feathers = 1 搏 bōk bó; 10 搏 (or 1,000 feathers) = 1 䌸[縳] xùn zhuàn.² to wrap.⁸ a bright white color; to tie up.¹⁴ a new white color; to bind; a numeral for feathers, a thousand of which in one bundle, is called a . also a close woven silk; a hall.²⁵ a bright white color; to spin thrown silk or the floss silk sorted; a name given to a pack of 10 bundles of 100 feathers each.¹⁰²
(Note: Compare 缚[縛] bòk
to bind; to tie).
(comp.
t: ⿰糹專; U+7E33). (comp. s: ⿰纟专; U+4338).
纺縳[紡縳] fōng-xùn
fǎngzhuàn spindles used for spinning in ancient times were usually made of pottery or stone chips.⁵⁴
䌸行囊[縳行囊] xùn-hãng-nõng
zhuànxíngnáng to tie up the baggage.¹⁴
䌸腿[縳腿] xùn-huī
zhuàntuǐ knee pads, won by women.¹⁰²
䌸一只猪[縳一隻豬] xùn-yīt-jëk-jï
zhuànyīzhīzhū to bind a pig, as by the feet.¹⁰²
<又> kūn.
(See 縳 kūn).
xun4 16130
120 17 yẽl yáo (<old>⁸=谣[謠] yẽl yáo) songs.¹⁴ (<old>⁴=徭 yẽl yáo) labor service.⁷
繇俗
or 谣俗[謠俗] yẽl-dùk yáosú folk songs and rustic customs.¹⁴
繇赋[繇賦]
or 徭赋[徭賦] yẽl-fü yáofù compulsory labor and land tax.⁷
繇戍
or 徭戍 yẽl-sï  yáoshù to send conscript soldiers to guard the frontiers.⁷
繇役
or 徭役 yẽl-vèik or yẽl-yèik yáoyì corvée.⁵
繇役百姓
or 徭役百姓 yẽl-vèik-bāk-xëin or yẽl-yèik-bāk-xëin yáoyìbǎixìng to force the masses to labor for the government.⁷
<又> jào, yiũ
(See 繇 jào; 繇 yiũ; 謠 yẽl; 徭 yẽl.)
yel3 16463
120 17 be; particle; sigh, alas.⁸ often used at the beginning of a sentence without actual meaning, equivalent to "only" sometimes.⁹  interj.; sighing sound.¹⁰ <wr.> used like 矣 yì ;  <wr.> to be.¹¹  an interjection; a sighing sound.¹⁴ The case for a spear; also a dark blue, or dark red color; used for 伊 yï he; also an expletive; a sigh; a child's bib.²⁵
繄我独无[繄我獨無] yï-ngô-ùk-mũ
yīwǒdúwú Alas! I alone have not!¹⁴  I alone am without.²⁵
yi2 16760
120 17 yiũ yóu (<old>⁸=由 yiũ yóu) through, via, by way of.⁷ (=悠 yiũ yóu) to be in a leisurely manner and satisfied with oneself.⁷
繇子 yiũ-dū
yóuzi a bird used to lure other birds into a trap.⁵⁰
繇繇
or 由由 yiũ-yiũ yóuyóu to be in a leisurely manner and satisfied with oneself.⁷
<台> 自由自由
or 自繇自繇 dū-yiũ-dū-yiũ/ leisurely, carefree, composedly.
<又> jào, yẽl.
(See 繇 jào; 繇 yẽl; 由 yiũ; 悠 yiũ).
yiu3 17116
120 18 àt da a knot (of a rope).⁷
(composition: ⿰糹達; U+7E68).
纥繨[紇繨] kēik-àt gēda (especially of wool, thread) knots, lump, bur.⁶ a lump of thread, a knot.¹¹ a knot.¹⁴
毛线纥繨[毛線紇繨] mão-xëin-kēik-àt
máoxiàngēda wool knot.⁶
线纥繨[線紇繨] xëin-kēik-àt
xiàngēda thread knot.⁶
at4 399
120 18 𦅈
bäng bēng to tie.²⁵
(composition: ⿰糹彭; U+26148).
bang2 538
120 18 däng zēng <wr.> silk fabrics.⁶ Zeng surname.⁸
缯单衣[繒單衣] däng-än-yï zēngdānyī unlined silk clothing.⁵⁴
缯幡[繒幡] däng-fän
zēngfān silken banners.⁷
缯绫[繒綾] däng-lẽin
zēnglíng rugged; not smooth.⁵⁴
缯缴[繒繳] däng-sēk
zēngzhuó a string made of raw silk fastened to an arrow.⁷
<又> dèng.
(See 繒 dèng.)
dang2 2012
120 18 dèng zèng <topo.> bind; tie; fasten.⁶
缯绷[繒繃] dèng-bäng zèngbeng to fasten tight.⁷
<又> däng.
(See 繒 däng.)
deng4 2310
120 18 fän fān (=翻 fän fān) to interpret; to flap, flutter in the wind.⁸
缤繙[繽繙]
or 缤翻[繽翻] bïn-fän bīnfān (said of flags) fluttering.⁷
繙译[繙譯]
or 翻译[翻譯] fän-yèik fānyì translate, interpret; translator, interpreter.⁵ translate; translation.¹¹
(See 翻 fän.)
fan2 3107
120 18 gān jiǎn cocoon; callus, blister.
作茧[作繭] dōk-gān or dōk-gēin zuòjiǎn to make a cocoon.
作茧自缚[作繭自縛] dōk-gān-dù-bòk
or dōk-gēin-dù-fòk zuòjiǎnzìfù spin a cocoon around oneself –  get enmeshed in a web of one's own spinning.⁵
足茧[足繭] dūk-gān
or dūk-gēin zújiǎn callus on feet.¹¹
茧绸[繭綢] gān-chiũ
or gēin-chiũ jiǎnchóu pongee.⁵
茧子[繭子]
or 趼子 gān-dū or gēin-dū jiǎnzi callus.⁶
老茧[老繭]
or 老趼 lāo-gān or lāo-gēin lǎojiǎn <topo.>  callus; callosity.⁹
蚕茧[蠶繭] tâm-gān
or tâm-gēin cánjiǎn the cocoon of the silkworm.⁷
<又> gēin.
(See 繭 gēin).
gan1 4062
120 18 gēin jiǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 茧[繭] gān jiǎn with same meaning: cocoon; callus, blister.)
<又> gān.
(See 繭 gān).
gein1 4383
120 18 jēik zhī to weave; to knit.⁷ (comp. t: ⿰⿰糹戠; U+7E54). (comp. s: ⿰纟只; U+7EC7).
织边[織邊] jēik-bëin
zhībiān selvage.⁹  thrum.¹⁰
织品[織品] jēik-bīn
zhīpǐn textile.¹⁰
织补[織補] jēik-bū
zhībǔ darning; invisible mending.⁵
织布[織布] jēik-bü
zhībù weaving cotton cloth; weaving.⁵
织布鸟[織布鳥] jēik-bü-nêl/
zhībùniǎo weaver bird.⁵
织布厂[織布廠] jēik-bü-chōng
zhībùchǎng a weaving mill.⁷
织步娘[織步娘] jēik-bù-nẽng
zhībùniáng a kind of grasshopper (Mecopoda nipponensis).⁷
织造[織造] jēik-dào
zhīzào weave by machine.⁶
织蓆[織蓆] jēik-dèk
zhīxí to make mats.¹⁴
织机[織機] jēik-gï
zhījī loom.⁵
织锦[織錦] jēik-gīm
zhījǐn brocade; picture-weaving in silk.⁵
织锦缎[織錦緞] jēik-gīm-òn
zhījǐnduàn tapestry satin.⁶
织针[織針] jēik-jïm
zhīzhēn knitting needle.⁶
织轴[織軸] jēik-jùk
zhīzhóu <txtl.> beam (of a loom).⁶
织物[織物] jēik-mùt
or jēik-mòt zhīwù textile; fabric.⁶
织女[織女] jēik-nuī
zhīnǚ woman weaver; the Girl Weaver in the legend "The Cowherd and the Girl Weaver"; <astr.> Vega (α Lyrae).⁵
织女星[織女星] Jēik-nuī-xêng
Zhīnǚxīng <astr.> Vega (α Lyrae).⁵
织缯[織繒] jēik-däng
zhīzēng to weave silk.²⁵
jeik1 7496
120 18 kêng qiǎng string of copper coins; swaddling.⁸
(See 襁 kêng; 繈 kêng.)
keng5 8417
120 18 köi huì (=绘[繪] köi huì) to draw; to make a sketch of.⁷ multi-color; to draw.¹⁰ <wr.> colored silk.¹¹ to draw; to embroider; red strings for hats.¹⁴ thrum, or the ends of the thread left over in weaving; thread of a red color.²⁵
缋文[繢文] köi-mũn
huìwén the marks or lines on a mat or cloth.²⁵
缋绣[繢繡] köi-xiü
huìxiù embroidery.²⁵
缋緌[繢緌] köi-xuï
huìruí to paint; to lay on colors.²⁵
画缋[畫繢] vàk-köi
huàhuì to embroider with various colors.²⁵
(See 繪 köi.)
koi2 8708
120 18 lẽl liáo entangled; sew with slanting stitches.⁵ to wind round.⁷
歌声缭绕[歌聲繚繞] gô-sëin-lẽl-ngêl gēshēngliáorào the song lingered in the air.⁵
缭乱[繚亂] lẽl-lòn
liáoluàn or 撩乱[撩亂 confused; in a turmoil.⁵
缭绕[繚繞] lẽl-ngêl
liáorào winding round and round (usually referring to musical sound or incense smoke.)⁷
眼花缭乱[眼花繚亂] ngān-fä-lẽl-lòn
yǎnhuāliáoluàn be dazzled.⁵
心绪缭乱[心緒繚亂] xïm-xuî-lẽl-lòn
xīnxùliáoluàn in a confused state of mind.⁵
<又> lèl.
(See 繚 lèl.)
lel3 9474
120 18 lèl liáo to stitch.
缭缝儿[繚縫兒] lèl-fũng-ngĩ  liáofèngr sew up seams.⁵⁴
缭裉[繚裉] lèl-hāng
or lèl-käng liáokèn to stitch a seam.¹⁴
缭贴边[繚貼邊] lèl-hëp-bëin
liáotiēbiān stitch a hem; hem.⁵
<台> 缭衫 lèl-sâm (long, temporary) stitches.
<又> lẽl.
(See 繚 lẽl.)
lel4 9496
120 18 luî ruǐ ➀ to hang down, to droop  ➁ to assemble, to meet together, to collect  ➂ soft, downy; buds, sprouts; young pilose antler  ➃ (=蘂 luî ruǐ) stamen, pistil.⁸
➄ (=橤 luî
ruǐ) stamen  ➅ (=蕊 luî ruǐ) stamen, pistil.¹³  ➆ dangle; hang loosely.¹⁰
(composition: ⿱惢糸; U+7E60).
繠宫[繠宮] luî-güng
ruǐgōng or 蕊珠宫[蕊珠宮] luî-jî-güng ruǐzhùgōng name of the Daoist Temple, which is the residence of Daiust gods.¹⁹
瑶繠[瑤繠]
or 瑶蕊[瑤蕊] yẽl-luî yáoruǐ the stamen of the legendary jade tree.¹⁹
(See 蕊 luî; 橤 luî; 蘂 luî).
lui5 10096
120 18 ngêl rào wind, coil; move round, circle, revolve; make a detour, bypass, go round.⁵
绕道[繞道] ngêl-ào ràodào make a detour; go by a roundabout route.⁵
绕脖子[繞脖子] ngêl-bòt-dū
ràobózi tricky; involved; to beat about the bush.¹⁰
绕场一周[繞場一周] ngêl-chẽng-yīt-jiü
ràochǎng yīzhōu to go round the stadium.³⁹
绕嘴[繞嘴] ngêl-duī
ràozuǐ (of a sentence) not be smooth; be difficult to articulate.⁵
绕口令[繞口令] ngêl-hēo-lèin
ràokǒulìng tongue twister.⁵
绕开[繞開] ngêl-höi
ràokāi to avoid.¹⁰ bypass.¹⁹
绕圈子[繞圈子] ngêl-hūn-dū
ràoquānzi circle, go round and round; take a circuitous route, make a detour; beat about the bush.⁵
绕射[繞射] ngêl-sèh
ràoshè (=衍射 yēn-sèh yǎnshè) <phy.> diffraction.⁶
绕弯[繞彎] ngêl-vän
ràowān go for a stroll; beat around the bush.⁵⁴
绕弯子[繞彎子] ngêl-vän-dū
ràowānzi talk in a roundabout way; beat about the bush.⁵
绕线[繞線] ngêl-xëin
ràoxiàn coiling; wind, coil, wire wrapping.⁵⁴
ngel5 11734
120 18 sên shàn fix, mend, repair; copy, write out.⁶
缮补[繕補] sên-bū shànbǔ to mend.⁷
缮发[繕發] sên-fāt
shànfā copy and send out.⁶
缮校[繕校] sên-gäo
shànjiào to copy and proofread (a manuscript).⁷
缮甲兵[繕甲兵] sên-gâp-bëin
shànjiǎbīng keep army in good condition.¹¹
缮正[繕正] sên-jëin
shànzhèng to copy neatly; to write a neat copy.⁷
缮录[繕錄] sên-lùk
shànlù transcribe.⁷
缮生[繕生] sên-säng
shànshēng <wr.> to cultivate life and health.¹¹
缮城郭[繕城郭] sên-sẽin-kök
shànchéngguō repair city walls for defense.¹¹
缮清[繕清] sên-tëin
shànqīng make a fair copy.⁶
缮写[繕寫] sên-xēh
shànxiě to transcribe; to copy neatly.⁷
缮性[繕性] sên-xëin
shànxìng <wr.> cultivate man's original nature.¹¹
缮修[繕修] sên-xiü
shànxiū to repair; to mend.⁷
修缮[修繕] xiü-sên
xiūshàn repair; renovate.⁶
sen5 13427
120 18 xän sǎn (=伞[傘] xän sǎn) umbrella, parasol, parachute.⁸
(composition: ⿰; U+7E56).
(See 傘 xän).
xan2 15433
120 18 xuì suì a ribbon attached to a piece of jade in ancient times; a silk belt; a covering for a corpse.⁸ the hem or border of a garment; a tassel.¹⁴
(comp. t: ⿰糸遂; U+7E78). (comp. s: ⿰纟遂; U+4341).
缨䍁[纓繸] yëin-xuì
yīngsuì a tassel.¹⁹
xui4 16018
120 18 yẽl yáo (same as 繇, 徭, 陶, 謠 yẽl yáo; 由, 猶, 悠 yiũ yóu) entourage; aides; attendants, compulsory labor service, to make pottery or earthenware, happy, ballad; folk song, rumor, through; via; by way of, like; similar to, still; yet, far, sad, soft; slow, to deduce (interchangeable 搖, 遙, 傜 yẽl yáo).⁸
(composition: ⿰䚻系; U+431B).
(See 繇, 徭, 陶, 謠, 搖, 遙, 傜 yẽl; 由, 猶, 悠 yiũ).
yel3 16464
120 19 chël qiāo hem with invisible stitches.⁵
缲边儿[繰邊兒] chël-bëin-ngĩ qiāobiānr hem with invisible stitches.¹⁹
给手绢儿缲边[給手絹兒繰邊] kīp-siū-gün-ngĩ-chël-bëin
gěishǒujuànrqiāobiān hem a handkerchief.⁵
<又> xäo.
(See 繰 xäo.)
chel2 1496
120 19 gēl jiǎo pay, hand over, hand in; capture.⁵
缴费[繳費] gēl-fï jiǎofèi to pay fees.⁷
缴款[繳款] gēl-fōn
jiǎokuǎn pay.⁶
缴付[繳付] gēl-fù
jiǎofù to pay; to hand over (tax payment, etc.).¹⁰
缴交[繳交] gēl-gäo
jiǎojiāo deliver to.¹¹
缴械[繳械] gēl-hài
jiǎoxiè disarm; surrender one's weapons; lay down one's arms.⁵
缴纳[繳納] gēl-nàp
jiǎonà make payments of any kind.¹¹
缴税[繳稅] gēl-suï
jiǎoshuì pay taxes.⁵
缴枪不杀[繳槍不殺] gēl-tëng-būt-sät
jiǎoqiāngbùshā lay down your arms and we'll spare your lives.⁶
缴获[繳獲] gēl-vòk
jiǎohuò capture; seize.⁵
缴销[繳銷] gēl-xël
jiǎoxiāo hand in for cancellation.⁵
上缴[上繳] sèng-gēl
shàngjiǎo turn over (revenue, profits, surplus, materials, etc.) to the higher authority.⁶
收缴[收繳] siü-gēl
shōujiǎo take over; capture.⁵
<又> sēk.
(See 繳 sēk.)
gel1 4472
120 19 gëng jiāng (=韁 gëng jiāng) reins, halter; fetter, shackle.⁶ (variants: 韁 gëng jiāng.)
(See 韁 gëng; 鞥 häng.)
geng2 4519
120 19 hài to bind; to tie; to hang up.⁷
长绳系日[長繩繫日] chẽng-sẽin-hài-ngìt chángshéngjìrì try to stop the passage of time.⁵⁴
系泊[繫泊] hài-bòk
jìbó to moor (a boat).⁷
系泊浮筒[繫泊浮筒] hài-bòk fẽo-hûng
jìbó fútǒng mooring buoy.⁵⁵
系绊[繫絆] hài-bòn
jìbàn to bridle; to hinder.⁷
系鞋带[繫鞋帶] hài-hãi-âi
jìxiédài to tie a shoelace.⁷
系留[繫留] hài-liũ
jìliú to moor (a balloon or airship).⁷
系留塔[繫留塔] hài-liũ-hāp
jìliútǎ mooring tower.⁵⁵
系狱[繫獄] hài-ngùk
jìyù to imprison; to be imprisoned.⁷
系船索[繫船索] hài-sõn-xôk
jìchuánsuǒ mooring line/rope.⁵⁵
系囚[繫囚] hài-tiũ
jìqiú to be imprisoned.⁷
(See 系 hài; 係 hài; 繫 [hài, ].)
hai4 5527
120 19 hài to connect; to link; to join.⁷ to arrest; to imprison.⁸ (variant: 傒 hài ).
系挂[繫掛] hài-kä
xìguà  to be concerned about; many worries.⁷
系恋[繫戀] hài-lūn
xìliàn to be inextricably in love with; to be reluctant to leave.⁷
系马[繫馬] hài-mā
xìmǎ to tie up a horse.⁷
系念[繫念] hài-nèm
xìniàn to have constatnly on one's mind.⁷
系词[繫詞]
or 系辞[繫辭] hài-xũ xìcí the title of a section of the Book of Changes; a copula (in grammar and logic).⁷
系腰[繫腰] hài-yël
xìyāo a girdle; a waistband.⁷
联系[聯繫] lũn-hài
liánxì connection; contact; relation; to get in touch with; to integrate; to link; to touch.¹⁰
(See 系 hài; 係 hài; 繫 [hài, ]; 傒 hài.)
hai4 5528
120 19 hâi xiè to wash clothes; old or ancient clothing.¹⁹
(composition: ⿰糹解; U+7E72).
走繲 dēo-hâi zǒuxiè (=走解 dēo-hài zǒuxiè to do stunts on horseback).¹⁹
治繲 jì-hâi
zhìxiè to wash clothes.¹⁹
挫鍼治繲,足以餬口.
Tö-jïm-jì-hâi, dūk-yî-vũ-hēo.
Cuò zhēn zhì xiè, zú yǐ hú kǒu.
By sharpening needles and washing clothes he was able to make a living.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·人間世》, translated by James Legge). (Note: 挫 tö cuò is used here in the sense of 'to grind').
hai5 5536
120 19 hēin qiǎn entangled.⁷
绸缪缱绻[綢繆繾綣] chiũ-mẽo-hēin-kūn chóumóu qiǎnquǎn to bind closely and attach to.⁷
缱绻[繾綣] hēin-kūn
qiǎnquǎn entangled, inextricable, inseparable; fig. a parasite; to make tender love.⁷ inseparably connected; confederate; reiterated; not scattered about.²⁵
缱绻之情[繾綣之情] hēin-kūn-jï-tẽin
qiǎnquǎnzhīqíng deep attachment; sentimental attachment.⁵
缱绻柔情[繾綣柔情] hēin-kūn-ngẽl-tẽin
qiǎnquǎnróuqíng deep attachment; tender affection.⁶
缱绻情意[繾綣情意] hēin-kūn-tẽin-yï
qiǎnquǎnqíngyì the entangled relations between lovers or friends.⁷
两情缱绻[兩情繾綣] lēng-tẽin-hēin-kūn
liǎngqíngqiǎnquǎn deeply in love with each other.⁷
hein1 6068
120 19 köi huì to draw; to sketch; to paint.¹⁴ to embroider with various colors; mixed colors; to paint; to adorn.²⁵ (variant: 繢 köi huì.)
绘像[繪像] köi-dèng
huìxiàng a portrait; to draw portrait.¹¹
绘具[繪具] köi-guì
huìjù drawing materials.¹⁴
绘图[繪圖] köi-hũ
huìtú to draw; to draft; drawing; drafting.¹⁰
绘制[繪製] köi-jäi
huìzhì to draw; to draft.¹⁰
绘声绘色[繪聲繪色] köi-sëin-köi-sēik
huìshēnghuìsè vivid and colorful (idiom); true to life; lively and realistic.¹⁰
绘声绘影[繪聲繪影] köi-sëin-köi-yēin
huìshēnghuìyǐng true to life; very vivid; decribe vividly.⁸
绘画[繪畫] köi-và
huìhuà drawing; painting.¹⁰
绘事[繪事] köi-xù
huìshì <wr.> drawing as an art.¹¹  painting and drawing.¹⁴
绘事后素[繪事後素] köi-xù-hèo-xü
huìshìhòusù the laying on of the colors comes after the preparation of the plain ground.¹⁴
绘影绘声[繪影繪聲] köi-yēin-köi-sëin
huìyǐnghuìshēng vivid, lively.⁶
(See 繢 köi; 䙡 [gì, huì].)
koi2 8709
120 19 𦆁
luĩ luó the streaks or threads in woven silk.²⁵ =绫纹[綾紋] lẽin-mũn língwén ribbed silk fabric; sleeveless vest in rib-knit-cotton.²ʼ⁵³ʼ⁰
(composition: ⿱吂⿲月糸凡; U+26181).
lui3 10043
120 19 nēp niè to sew, to stitch, to suture, to mend, to patch a garment, dresses; to twist, to tie up with ropes.⁸ to sew, to mend clothes; to tie anything with a string.²⁵ to overstitch a seam.¹⁰²
(composition: ⿰糹業; U+431C).
𦀖❄{⿰糹劫}䌜 gēp-nēp jiéniè to mend (clothes), to patch, to sew.²⁵ to bind a seam.¹⁰²
䌜缚[䌜縛] nēp-bòk
nièfù to tie up with a cord, as the hair.¹⁰²
nep1 11415
120 19 sẽin shéng rope, cord, string; restrict, restrain.⁵
跳绳[跳繩] hẽl-sẽin tiàoshéng skip rope.¹¹
麻绳[麻繩] mã-sẽin
máshéng hemp cord.¹¹
绳鞭技[繩鞭技] sẽin-bëin-gì
shéngbiānjì (doing) tricks with a whip; (performing) feats with a whip.⁵
绳子[繩子] sẽin-dū
shéngzi cord; rope; string.⁵
繩伎 sẽin-gì
shéngjì tightrope walking.¹¹
绳锯木断[繩鋸木斷] sẽin-guï-mùk-òn
shéngjùmùduàn lit. a rope can cut through a log.⁶ perseverance will prevail.⁸
绳梯[繩梯] sẽin-häi
shéngtī rope ladder.⁵
绳套[繩套] sẽin-häo
shéngtào noose; harness.¹⁰
绳之以法[繩之以法] sẽin-jï-yî-fāt
shéngzhīyǐfǎ punish someone according to law.¹¹
绳桥[繩橋] sẽin-kẽl
shéngqiáo a rope bridge.¹¹
绳捆索绑[繩捆索綁] sẽin-kūn-xōk-bōng
shéngkǔnsuǒbǎng tie or truss somebody up with a rope.⁶
绳墨[繩墨] sẽin-màk
shéngmò carpenter's line marker;  <wr.> rules and regulations.⁵
绳操[繩操] sẽin-täo
shéngcāo rope exercise, a type of rhythmic gymnastics, using a rope to swing, twist, jump.⁹
绳索[繩索] sẽin-xôk
shéngsuǒ rope; cord.⁵
sein3 13320
120 19 sēk zhuó <wr.> silk string tied to an arrow for shooting birds.⁶ a string made of raw silk fastened to an arrow.⁷
缯缴[繒繳] däng-sēk zēngzhuó a string made of raw silk fastened to an arrow.⁷
矰缴[矰繳] däng-sēk
zēngzhuó a bird-shooting device.⁷ an arrow with a silk streamer attached to it.¹¹
缴绳[繳繩] sēk-sẽin
zhuóshéng <trad.> raw silk string on an arrow; steel cable (semi-modern use).⁰
<又> gēl.
(See 繳 gēl.)
sek1 13354
120 19 vãn huán <wr.> noose; hang.⁶ a girdle; a cord; the streaks or lines in silk.²⁵
作缳[作繯] dōk-vãn zuòhuán to make rope.²⁵
投缳[投繯]
or 投环[投環] hẽo-vãn tóuhuán <wr.> hang oneself.⁶
投缳自缢[投繯自縊] hẽo-vãn-dù-äi
tóuhuánzìyì hang oneself (by the neck).⁶
虹蜺为缳[虹蜺為繯] hũng-ngãi-vĩ-vãn
hóngníwéihuán the rainbow encircles the heavens.²⁵
缳系[繯系] vãn-hài
huánxì the fringes attached to a standard.²⁵
缳首[繯首] vãn-siū
huánshǒu <wr.> be hanged (as punishment.⁶
缳首之罪[繯首之罪] vãn-siū-jï-duì
huánshǒuzhīzuì crime punishable by hanging.⁶
缳络[繯絡] vãn-lōk
huánluò to encompass, to environ, to bind round; to tie.²⁵
van3 14826
120 19 xäo sāo (=繅 xäo sāo).⁴ to draw silk from cocoons.⁷
缲丝[繰絲] xäo-xû
sāosī (now usually written 缫丝[繅絲] xäo-xû sāosī.⁴) reel the silk thread off cocoons.¹¹
<又> chël.
(See 繰 chël; 繅 xäo.)
xao2 15450
120 19 xiü xiù embroider; embroidery.⁵
绣带[繡帶] xiü-âi xiùdài embroidered belt.¹⁹
绣边儿[繡邊兒] xiü-bëin-ngĩ
xiùbiānr embroider the edge of a piece of silk.⁵⁴
绣补[繡補] xiü-bū
xiùbǔ  to darn.⁷ (Qing Dynasty) square piece in chest and back of mandarin over-jacket, embroidered with different birds and animals indicating different ranks.¹¹ embroidered patch.¹⁹
绣像[繡像] xiü-dèng
xiùxiàng tapestry (or embroidered) portrait; exquisitely drawn portrait.⁵
绣花[繡花] xiü-fä
xiùhuā embroider; do embroidery.⁵
绣花枕头[繡花枕頭] xiü-fä-jīm-hẽo
xiùhuāzhěntou a pillow with an embroidered case; an outwardly attractive but worthless person.⁵
绣虎[繡虎] xiü-fū
xiùhǔ a literary genius (a sobriquet originally bestowed on 曹植 Tão Jèik Cáo Zhí).⁷
绣球[繡球] xiü-kiũ
xiùqiú a ball made of strips of silk; <bot.> big-leaf hydrangea.⁵
绣眼鸟[繡眼鳥] xiü-ngān-nêl
xiùyǎnniǎo <zoo.> silver-eye; white-eye.⁵
绣被[繡被] xiü-pî
xiùbèi embroidered bedding.⁷
绣裳[繡裳] xiü-sẽng
xiùcháng an embroidered skirt.⁷
绣墩[繡墩] xiü-ūn
xiùdūn garden stool.⁵

xiu2 15795
120 19 𫄷
yēik a ribbon woven with silk thread; tied; the seal script decoration between the mouth and bottom of an ancient wine vessel.⁸ a ribbon; red silk with a yellow border.²⁵ a ribbon made of silk; (used in personal names).³⁶
(comp. t: ⿰糹意; U+7E76). (comp. s: ⿰纟意; U+2B137).
赤𫄷
❄{⿰纟意},黄𫄷❄{⿰纟意}.[赤繶,黃繶.]
Chēik-yēik, võng-yēik.
Chì yì, huáng yì.
Red ribbon, yellow ribbon.⁶⁰ (Excerpt from 《周禮·天官冢宰·屨人》.
yeik1 16247
120 19 yèik <wr.> reel off raw silk from cocoons; unravel, sort out; continuous, unceasing.⁶
䌷绎[紬繹] or 抽绎[抽繹] chëo-yèik chōuyì expound; set forth.⁶ clarify meaning or line of thought; explain.⁵⁴
绎茧[繹繭] yèik-gān
or yèik-gēin yìjiǎn unwind a cocoon; explain.⁵⁴
绎味[繹味] yèik-mì
yìwèi to seek out the meaning.¹⁴
绎如[繹如] yèik-nguĩ
yìrú continuous.⁷
绎思[繹思] yèik-xü
yìsī think of continuously.⁷
绎绎[繹繹] yèik-yèik
yìyì to travel well.¹⁴ carriages travelling fast.²⁵ galloping (of horses); successive.⁵⁴
演绎[演繹] yēn-yèik
yǎnyì <log.> deduction.⁵
yeik4 16283
120 20 bïn bīn abundant, plentiful, thriving; disorderly, confused.⁷
缤缤[繽繽] bïn-bïn bīnbīn numerous; a great many.⁷
缤翻[繽翻]
or 缤繙[繽繙] bïn-fän bīnfān (said of flags) fluttering.⁷
缤纷[繽紛] bïn-fün
bīnfēn <wr.> in a glory of pleasing colors and shapes; in riotous profusion.⁶
缤纷天地[繽紛天地] bïn-fün-hëin-ì
bīnfēntiāndì colorful world.⁶
缤乱[繽亂] bïn-lòn
bīnluàn chaotic; disorderly; confused.⁷
落英缤纷[落英繽紛] lòk-yëin-bïn-fün
luòyīngbīnfēn petals falling in riotous profusion; new-bloomed flowers.⁶
五彩缤纷[五彩繽紛] m̄-tōi-bïn-fün
wǔcǎibīnfēn colorful; blazing with color; be beautifully decorated.⁶
bin2 925
120 20 dōn zuǎn <wr.> compile, edit; <topo.> a woman's hair worn in a knot at the nape; bun.⁵ (variant: 篹 dōn zuàn).
纂出 dōn-chūt
zuǎnchū or 自纂 dù-dōn zìzuǎn to originate; to invent.¹⁴
纂订[纂訂] dōn-ëin
zuǎndìng to revise and prepare for publication.¹⁴
纂辑[纂輯] dōn-tīp
zuǎnjí sort out and edit.⁶ to compile.⁷
纂辑史料[纂輯史料] dōn-tīp-xū-lèl
zuǎnjíshǐliào to collect and edit historical material for publication. ⁷
纂修 dōn-xiü
zuǎnxiū compile; edit.⁶
纂绣[纂繡] dōn-xiü
zuǎnxiù knitting and embroidery.⁷
编纂[編纂] pëin-dōn
biānzuǎn compile.⁶
编纂字典[編纂字典] pëin-dōn-dù-ēin
biānzuǎnzìdiǎn compile a dictionary.⁵
(See 篹 dōn).
don1 2437
120 20 fōng kuàng (alternate Hoisanva pronunciation for 纩[纊] köng kuàng <wr.> silk floss; silk wadding.⁶)
<又> köng.
(See 纊 köng.)
fong1 3420
120 20 fün xūn ((<old>=曛 fün xūn twilight; sunset.⁸ʼ¹⁴ light of the sun after its setting; evening; twilight.²⁴); light red; light of the sun at dusk; afterglow).⁸ crimson; dark red.¹⁴ a light red, obtained by three dips in the dyeing stuff.²⁵ scarlet (sunset); lilac (twilight).⁵⁴
(composition: ⿰糹熏; U+7E81).
纁币[纁幣] fün-bài
xūnbì light crimson silk.¹⁹
纁夏 fün-hà
xūnxià another name for summer.¹⁹
纁雁
or 纁鴈 fün-ngàn xūnyàn in the old days, women used this gift when they visit their aunt (father's sister).¹⁹
纁裳 fün-sẽng
xūncháng scarlet clothes.²⁵
纁黄[纁黃] fün-võng
xūnhuáng at dusk; the color between crimson and yellow.¹⁹
纁玄 fün-yõn
xūnxuán light crimson and black; in ancient times, it was thought to symbolize the color of heaven and earth.¹⁹
三入为纁[三入為纁] xäm-yìp-vĩ-fün
sānrùwéixūn you dip (in the dye) three times, and you get scarlet (fabric).⁵⁴
玄纁 yõn-fün
xuánxūn black and ligh red cloth.¹⁹
玄衣纁裳 yõn-yï-fün-sẽng
xuányīxūncháng black top, purple bottom (clothes, dresses).⁵⁴
fun2 3695
120 20 gäi continue, succeed, follow; then, afterwards.⁵
继子[繼子] gäi-dū jìzǐ stepson.¹¹
继子女[繼子女] gäi-dū-nuī
jìzǐnǚ adopted sons and daughters; a stepdaughter or a stepson.¹⁰
继嗣[繼嗣] gäi-dù
jìsì <wr.> adopt a son; adopted son.⁶
继续[繼續] gäi-dùk
jìxù continue; go on.⁵
继父[繼父] gäi-fù
jìfù stepfather.¹¹
继晷[繼晷] gäi-gī
jìguǐ to lengthen the day.¹⁴
继母[繼母] gäi-mû
jìmǔ stepmother.¹¹
继而[繼而] gäi-ngĩ
jì'ér then; afterwards.⁵
继承[繼承] gäi-sẽin
jìchéng inherit, carry on.⁵
继承权[繼承權] gäi-sẽin-kũn
jìchéngquán right of succession; right of inheritance.⁵
过继[過繼] gö-gäi
guòjì adopt a brother’s/close relative’s son as one's heir; (of a child) adopt or be adopted.¹¹
后继[後繼] hèo-gäi
hòujì succeed; carry on.⁸
前赴后继[前赴後繼] tẽin-fü-hèo-gäi
qiánfùhòujì advance wave upon wave.⁶
前仆后继[前仆後繼] tẽin-fü-hèo-gäi
qiánpūhòujì (usually said of bravery of soldiers in battle) Behind the fallen is an endless column of successors.⁷
相继[相繼] xëng-gäi
xiāngjì in succession; following closely.¹⁰
gai2 3962
120 20 köng kuàng <wr.> silk floss; silk wadding.⁶ (variant: 絖 köng kuàng.)
(comp.
t: ⿰糹廣; U+7E8A). (comp. s: ⿰纟广; U+7EA9).
纩服[纊服] köng-fùk
kuàngfú clothes filled with cotton.¹⁹
纩中引线[纊中引線] köng-jüng-yîn-xëin
kuàng zhōng yǐn xiàn to draw a thread of silk from a confused mass of floss – to bring order out of disorder.¹⁴
纩缯[纊繒] köng-däng
kuàngzēng silk floss and silk in general.¹⁹
纩緜[纊緜] köng-mẽin
kuàngmián silk floss; silk wadding.¹⁹
纩绵[纊綿] köng-mẽin
kuàngmián silk floss; silk wadding.¹⁹
纩息[纊息] köng-xēik
kuàngxī breath of a dying person.¹⁹
纩絮[纊絮] köng-xuî
kuàngxù unsorted cotton.¹⁴
纩衣[纊衣] köng-yï
kuàngyī clothes filled with cotton.¹⁹
属纩[屬纊] sùk-köng
shǔkuàng <wr.> place cotton near nostrils and mouth to determine if dying person has stopped breathing.¹¹
丝纩[絲纊] xû-köng
sīkuàng silks.¹⁴
<又> fōng.
(See 纊 fōng; 絖 köng).
kong2 8790
120 20 繿 lãm lán (=襤 lãm lán) ragged garments, clothes without a hem; shabbily dressed.⁷
(See 襤 lãm).
lam3 9132
120 20 xuï color silk fabrics; fine thin silk; silk pass.⁸ fine silk.¹⁰ <wr.> fine, thin silk.¹¹ colored silk fabrics; in ancient times, split silks were used as proof of entry and exit.¹³ fine gauze; frayed edges of silk; silk torn into two pieces, one of which is given as a credential and the other retained.¹⁴ variegated silk; close wove silk; a close net; the edge or selvage of cloth, which after being torn asunder was brought togther as a proof of identity.²⁵
(composition: ⿰糹需; U+7E7B).
合繻 hàp-xuï héxū verify silk character (a silk certificate for entry and exit during the Han Dynasty).¹⁹
繻券 xuï-hûn
xūquàn symbol on a piece of silk used as a passport in ancient times.¹⁹
<又> yĩ.
(See 繻 yĩ).

xui2 15983
120 20 fine silk guaze; torn piece of silk.⁸ <wr.> pyjama, jacket.¹¹ (=襦 yĩ a short coat, a short top garment; the neckwear for babies; very fine silk fabric.⁷).¹³ a leak¹⁴
(composition: ⿰糹需; U+7E7B).
絁繻 sï-yĩ
shīrú coarse color silk.¹⁹
繻袴 yĩ-fû
rúkù <wr.> silk pyjamas and trousers.¹¹
繻绁[繻紲] yĩ-xēik
rúxiè capture and bind.¹⁹
<又> xuï.
(See 繻 xuï).
yi3 16850
120 20 yîn yǐn to sew clothes; to do needle-work.⁸ to join garments together, to seam, to sew.²⁵
yin5 17040
120 21 chẽn chán <文读> (re. pr.) to wind/twine round, bind, wrap, tangle; to bother persistently; to pester, to worry; to deal with.⁷
缠绑[纏綁] chẽn-bōng chánbǎng tie up.⁵⁵
缠缚[纏縛] chẽn-bòk
or chẽn-fòk chánfù bind; tie up.⁶
缠束[纏束] chẽn-chūk
chánshù to restrict by rules, to hamper; to tie up (girdle); girdle.¹¹
缠足[纏足] chẽn-dūk
chánzú foot binding.⁵
缠脚[纏腳] chẽn-gëk
chánjiǎo to bind the feet.⁷
缠裹[纏裹] chẽn-gō
chánguǒ wrap up; cover tightly.⁷
缠住[纏住] chẽn-jì
chánzhù entangled; to wrap tightly.⁷
缠绵[纏綿] chẽn-mẽin
chánmián (of an illness) lingering; (of music) melodious and moving; touching.⁶
缠绵病榻[纏綿病榻] chẽn-mẽin-bèng-hāp
chánmián bìngtà to be bedridden with a lingering illness.⁷
缠绵悱恻[纏綿悱惻] chẽn-mẽin-fī-chāk
chánmiánfěicè  exceedingly sentimental.⁵⁵
缠磨[纏磨] chẽn-mõ
chánmo <topo.> pester.⁵⁵
缠惹[纏惹] chẽn-ngêh
chánrě to annoy.¹¹
缠扰[纏擾] chẽn-ngêl
chánrǎo to bother persistently.⁷
缠绕[纏繞] chẽn-ngêl
chánrào wind; pester.⁵⁵
缠绕茎[纏繞莖] chẽn-ngêl-gèin
chánràojīng twining stem.⁷
缠身[纏身] chẽn-sïn
chánshēn be bogged down with.⁵⁵
缠手[纏手] chẽn-siū
chánshǒu difficult; hard to deal with.⁷
<又> jèn (<白读> sp. pr.).
(See 纏 jèn).
chen3 1519
120 21 dān zuǎn (=缵[纘] dān zuǎn <wr.> inherit.⁶ to continue, to carry on, to keep up.⁷).⁸
(composition: ⿰糹賛; U+7E89).
(See 纘 dān).
dan1 1984
120 21 dùk to continue, to extend, to renew; to add, to supply more.⁷
续版[續版] dùk-bān xùbǎn a reprint (of a book).⁷
续集[續集] dùk-dàp
xùjí continuation (of a book); sequel.⁵
续借[續借] dùk-dëh
xùjiè renew (a library book).⁵
续貂[續貂] dùk-ël
xùdiāo <wr.> join a dog's tail to a sable – add a poor sequel to a fine work.⁶
续订[續訂] dùk-èng
xùdìng renew one's subscription (to a magazine or newspaper).⁵
续假[續假] dùk-gā
xùjià extend one's leave of absence.⁵
续断[續斷] dùk-gäi
xùduàn <TCM> teasel root.⁵
续航力[續航力] dùk-hõng-lèik
xùhánglì flying range (of  airplanes); cruising radius (of ships); endurance of flight.⁶
续命汤[續命湯] dùk-mèin-höng
xùmìngtāng a decoction to stimulate a dying person; lifesaver.⁵
续编[續編] dùk-pëin
xùbiān continuation (of a book); sequel.⁵
续会[續會] dùk-vòi
xùhuì extended session; follow-up meeting.⁶
续弦[續弦] dùk-yẽn
xùxián <trad.> remarry after the death of one's wife.⁵
继续[繼續] gäi-dùk
jìxù continue; go on.⁵
狗尾续貂[狗尾續貂] gēo-mī-dùk-ël
gǒuwěixùdiāo a wretched sequel to a fine work.⁵

duk4 2630
120 21 gēik xié <wr.> figured silk fabric.⁶ silk with patterns or designs woven into it.⁷ to tie up silk into skeins; to tie a knot; a knot.¹⁴ to bind, to tie together different pieces of silk in order to dye them.²⁵
打个缬[打個纈] ā-göi-gēik dǎgexié to tie a knot.¹⁴
缬氨酸[纈氨酸] gēik-ön-xön
xiéānsuān <biochem.> valine.⁶
缬草油[纈草油] gēik-tāo-yiũ
xiécǎoyóu valerian oil.⁶
死缬[死纈] xī-gēik
sǐxié a knot that will not slip.¹⁴
geik1 4331
120 21 jèn chán <白读> the speaking pronunciation of 缠[纏] chẽn chán to wind round, to twine round, to bind, to wrap, to tangle.⁷
(comp. t: ⿰; U+). (comp. s: ⿰; U+).
<又> chẽn.
(See 纏 chẽn).
jen4 7635
120 21 luĩ léi strung together; a heavy rope; to tie, to bind, to twine around, to wind around.⁷ to join, to bind; to creep, to wind about; dispirited, purposeless, emaciated; a large rope.¹⁴
弹痕累累[彈痕纍纍] àn-hân-luĩ-luĩ dànhénléiléi bullet-ridden.¹⁰
累累[纍纍] luĩ-luĩ
léiléi emaciated and weak; clusters; dejected, despondent.¹¹
累累若丧家之狗[纍纍若喪家之狗] luĩ-luĩ-ngèk-xöng-gä-jï-gēo
léiléiruòsàngjiāzhīgǒu aimless, like a dog which has lost his home.¹⁴
累臣[纍臣] luĩ-sĩn
léichén a minister thrown into prison.¹¹
累垂[纍垂] luĩ-suĩ
léichuí to hang down; to suspend.¹⁴
累囚[纍囚] luĩ-tiũ
léiqiú a bound prisoner.¹⁴
累绁[纍紲] or 缧绁[縲紲] or 缧絏[縲絏] luĩ-xēik
léixiè <wr.> thick rope for binding prisoners; prison, gaol, jail.⁶ bonds; rope for binding a criminal – (fig.) prison.⁷
丧容累累[喪容纍纍] xöng-yũng-luĩ-luĩ
sāngróngléiléi emaciated from mourning.¹⁴
以剑斫绝累[以劍斫絕纍] yî-gëm-ēk-dùt-luĩ
yǐjiànzhuójuéléi with his sword he hacked through the rope.¹⁴
(See 累 [luì, lèi], [luì, lěi]; 壘 luî.)
lui3 10044
120 21 tïm
xiān demotic character for 纖 tïm xiān).² (<old>=纤[纖] tïm xiān fine, delicate; minute; graceful).⁸
(composition: ⿰糹韯; U+7E8E).
(See 纖 tïm).
tim2 14192
120 22 chẽn chán (=缠[纏] chẽn chán to wind/twine round, to bind, to wrap, to tangle; to bother persistently; to pester, to worry; to deal with.⁷).
(composition: ⿰糹⿸厂⿱黒土; U+7E92).
(See 纏 chẽn).
chen3 1520
120 22 làm lǎn (non-classical form of 缆[纜] làm lǎn hawser, mooring, cable; thick rope, cable.⁵); a hawser, a cable, a rope.⁸
(composition: ⿰糹覧; U+432B).
(See 纜 làm).
lam4 9139
120 22 to soften hemp by boiling; thread.⁸ a cloth cord; treated hemp, linen.¹¹ hempen threads; to dress flax or hemp for weaving.¹⁴ hempen threads; to hatchel and dress flax or hemp, and prepare them for weaving.¹⁰²
(composition: ⿰糹盧; U+7E91).
經上:  纑,間虛也。Gëin-sëng: Lũ, gän-huï-yâ.
經說上:  纑:(間)虛也者,兩木之間,謂其無木者也。
Gëin-sōt-sëng: Lũ: gän-huï-yâ-jēh, lēng-mùk-jï-gän, vì-kĩ-mũ-mùk-jēh-yâ.
Canon I:   Lu (...?) is the interval being empty.
Exposition of Canon I:...:   'Empty': of the interval between the two pieces of wood, it refers to where there is no wood.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十·經上·65》, translated by A.C. Graham).
妻辟纑 häi-pēik-lũ
qīpìlú his wives dressed the thread.¹⁰² (cf with next).
“是何伤哉?彼身织屦,妻辟纑,以易之也。”
「是何傷哉?彼身織屨,妻辟纑,以易之也。」
"Sì-hõ-sëng-döi? Bī-sïn-jēik-guï, häi-pēik-lũ, yî-yèik-jï-yâ."
`Shì hé shāng zāi? Bǐ shēn zhī jù, qī pì lú, yǐ yì zhī yě.'
'But,' said Zhang, 'what does that matter? He himself weaves sandals of hemp, and his wife twists and dresses threads of hemp to sell or exchange them.' ⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·15》, translated by James Legge).
lu3 9979
120 23 hëin
qiàn towline; towing line; towrope; towing rope.⁶
(variants: 纤[縴], 纎 hëin qiàn.)
纤板[纖板]
or 纤板[縴板] hëin-bān qiànbǎn a tracking yoke.⁶
纤夫[纖夫]
or 纤夫[縴夫] hëin-fü qiànfū a boat tower.⁷
纤户[纖戶]
or 纤户[縴戶] hëin-fù qiànhù workers who tow boats; boat towers.⁷
纤路[纖路]
or 纤路[縴路] hëin-lù qiànlù towpath; towing path; track road.⁶
纤马[纖馬]
or 纤马[縴馬] hëin-mâ  qiànmǎ to lead a horse.⁷
纤绳[纖繩]
or 纤绳[縴繩] hëin-sẽin qiànshéng towline; towing line; towrope; towing rope.⁶
纤手[纖手]
or 纤手[縴手] hëin-siū  qiànshǒu <trad.> real estate broker; estate agent.⁶
拉纤[拉纖]
or 拉纤[拉縴] läi-hëin lāqiàn tow (a boat); act as broker/middle man/go-between.⁶
<又> tïm.
(See 纖 tïm; 縴 hëin; 纎 hëin).
hein2 6112
120 23 ngẽng rǎng ➀ to roll up one's sleeves to reveal one's arms ➁ a cord used to tie up the sleeves ➂ silk raveled.⁸
(composition: ⿰糹襄; U+7E95).
纕臂 ngẽng-bî rǎngbì roll up your sleeves.⁵⁴
纕冠 ngẽng-gön
rǎngguān a hat worn during mourning.¹⁹
<又> xëng; xông.
(See 纕 xëng; 纕 xông).
ngeng3 11766
120 23 tïm
xiān fine; minute.⁵ small, fine; fine silk; closed woven silk.²⁵
(variant: 孅 tïm xiān). (See 孅 tïm).
纤长[纖長] tïm-chẽng
xiāncháng slender and long.⁶
纤尘[纖塵] tïm-chĩn
xiānchén fine dust.⁵
纤介[纖介] tïm-gäi
xiānjiè minute, very small.⁷
纤钜[纖鉅] tïm-guì
xiānjùbig and small; hefty and minute.⁷
纤毫[纖毫] tïm-hõ
xiānháo minutest detail.⁵⁵
纤巧[纖巧] tïm-kāo
xiānqiǎo dainty; delicate.⁵
纤离[纖離] tïm-lĩ
xiānlí a species of horse produced in an ancient state in North  China.⁷
纤毛[纖毛] tïm-mão
xiānmáo <bio.> cilium.⁵
纤秒[纖秒] tïm-mêl
xiānmiǎo nanosecond.⁵³
纤美[纖美] tïm-mî
xiānměi delicate and beautiful.⁸
纤密[纖密] tïm-mìt
xiānmì close; fine; intricate.¹⁰
纤弱[纖弱] tïm-ngèk
xiānruò slim and fragile; delicate.⁵
纤柔[纖柔] tïm-ngẽl
xiānróu soft and smooth (hand).¹¹
纤玉[纖玉] tïm-ngùk
xiānyù lady's hand or fingers.¹¹
纤纤[纖纖] tïm-tïm
xiānxiān delicate, fine, minute; sharp.⁷
纤维[纖維] tïm-vĩ
xiānwéi fiber; staple.⁵
纤细[纖細] tïm-xäi
xiānxì very thin; slender; fine; tenuous.⁵
纤悉无遗[纖悉無遺] tïm-xēik-mũ-vĩ
xiānxīwúyí no detail escapes notice.⁵⁵
纤小[纖小] tïm-xēl
xiānxiǎo fine; tenuous.⁵ small.²⁵
纤腰[纖腰] tïm-yël
xiānyāo slender waist.¹¹


<又> hëin.
(See 纖 hëin; 縴 hëin.)
tim2 14193
120 23 tõi cái just now; then; in that case; before; after.¹⁴ just, just now; scarcely.²⁵ (Note: 才 is now used as the simplified form of 纔 tõi cái.)
方纔 föng-tõi
fāngcái a little while ago.²⁵
适纔[適纔] sēik-tõi
shìcái then, at that time.²⁵ (Compare 适才[適才] sēik-tõi shìcái <topo.> just now.⁵)
纔到 tõi-äo
cáidào just arrived.¹⁴
纔刚[纔剛] tõi-göng
cáigāng or 刚纔[剛纔] göng-tõi gāngcái just now; a moment ago.¹⁴
纔好 tõi-hāo
cáihǎo just fine.⁷
纔去了 tõi-huï-lēl
cáiqùle he has just gone (just left).¹⁴
纔至 tõi-jï
cáizhì just arrived.²⁵
纔来[纔來] tõi-lõi
cáilái just arrived.¹⁴
纔明白了 tõi-mẽin-bàk-lēl
cáimíngbaile I then understood it clearly.¹⁴
纔是 tõi-sì
cáishì that is it; very well; then and only then is it right.¹⁴
(See 才 tõi.)
toi3 14314
120 23 xëng xiāng belt; to wear a belt/girdle; a horse belt/girdle.⁸
(composition: ⿰糹襄; U+7E95).
佩纕 pöi-xëng pèxiāng pendants at the waist.⁵⁴
<又> ngẽng; xông.
(See 纕 ngẽng; 纕 xông).
xeng2 15692
120 23 xông sāng a light yellow.²⁵
(composition: ⿰糹襄; U+7E95).
<又> xëng; ngẽng. (See 纕 xëng; 纕 ngẽng).
xong5 15826
120 23 yëin yīng <old> ribbon used to fasten the hat; <trad.> tassel; tassel-shaped thing.⁶
红缨枪[紅纓槍] hũng-yëin-tëng hóngyīngqiāng red-tasseled spear.⁵
萝卜缨子[蘿卜纓子]
or 萝蔔缨子[蘿蔔纓子] lõ-bàk-yëin-dū or liũ-bàk-yëin-dūluóboyīngzi raddish leaves.⁵
马缨[馬纓] mâ-yëin
mǎyīng the ornamental parts of a bridle, dangling under the horse's neck.²⁵
帽缨[帽纓] mào-yëin
màoyīng hat/cap tassel.⁶
玉米吐缨了[玉米吐纓了] ngùk-māi-tû-yëin-lẽl
yùmǐ tùyīngle the maize is putting forth tassels.⁶
缨子[纓子] yëin-dū
yīngzi hat tassel; tassel-shaped vegetable leaves.⁶
缨绂其心[纓紱其心] yëin-fūt-kĩ-xïm
yīngfúqíxīn to fasten or fix his mind.²⁵
缨冠[纓冠] yëin-gön
yīngguàn to put on a hat hastily (with the chin strap on the head).⁷ rush to save or help somebody;  <trad.> eunuch.⁵⁴
缨络[纓絡] yëin-lōk
yīngluò ornamental fringes on a garment.⁷
缨帽[纓帽] yëin-mào
yīngmào a ceremonial hat with red tassels worn during the Qing Dynasty.⁷
<台> 鸡毛缨[雞毛纓] gäi-mão-yëin shuttlecock.
yein2 16337
120 24 ào dào <trad.> big army banner.⁶  a banner; a streamer.⁷ big square army banner.¹¹ a banner or streamer carrying a feather, used to show the way at a funeral; a large triangular standard, carried before the general-in-chief to mark his presence; it was adorned with red silk tassels, or a tail or feathers.¹⁰²
(composition: ⿱毒縣; U+7E9B).
纛旗 ào-kĩ dàoqí or ùk-kĩ dúqí banner (standard) of the commander of the army.⁵⁴
祭纛 däi-ào
jìdào or däi-ùk jìdú to pay honor to the flag.⁰
皂纛[皁纛] dào-ào
zàodào or dào-ùk zàodú <trad.> army flag.¹¹
高压大纛[高壓大纛] gäo-āt-ài-ào
gāoyādàdào or gäo-āt-ài-ùk gāoyādàdú <Ch. hist.> flags and emblems of a high official.⁵⁴
<又> ùk.
(See 纛 ùk.)
ao4 324
120 24 ùk alternate Hoisanva pronunciation for 纛 ào dào with same meaning: <trad.> big army banner.⁶  a banner; a streamer.⁷ big square army banner.¹¹ a banner or streamer carrying a feather, used to show the way at a funeral; a large triangular standard, carried before the general-in-chief to mark his presence; it was adorned with red silk tassels, or a tail or feathers.¹⁰²
(composition: ⿱毒縣; U+7E9B).
大纛旂 ài-ùk-kĩ
dàdúqí the general's standard.¹⁰²
翿纛 ào-ùk
dàodú a standard/banner.²⁵
杀人祭纛[殺人祭纛] sät-ngĩn-däi-ùk
shārénjìdú the blood of the slain was offered to pay honor to the standard.¹⁰²ʼ⁰
纛旗 ùk-kĩ
dúqí or ào-kĩ dàoqí banner (standard) of the commander of the army.⁵⁴
<又> ào.
(See 纛 ào.)
uk4 14624
120 25 dān zuǎn <wr.> inherit.⁶ to continue, to carry on, to keep up.⁷
缵继[纘繼] dān-gäi zuǎnjì to carry on; to go on; to continue.⁷ to continue the heredity succession.¹⁴
缵述[纘述] dān-sùt
zuǎnshù relate what has been handed down.⁶
缵绪[纘緒] dān-xuî
zuǎnxù to continue (especially great enterprises).⁷
dan1 1985
120 25 to bind, a rope.¹⁴ the fringe of a cap.²⁵
(composition: ⿰糹麗; U+7E9A).
冠纚 gön-lĩ guānlí or gön-xāi  guānxǐ cap strings.¹⁴
<又> xāi; xū.
(See 纚 xāi; 纚 xū).
li3 9656
120 25 xāi to bind, a rope.¹⁴ the strings of a cap; something for typing up the hair; a sort of silk cap; a kind of gauze with square checks; the lining of a headkerchief.²⁵ (variant: 縰 xāi ).
(composition: ⿰糹麗; U+7E9A).
冠纚 gön-xāi
guānxǐ or gön-lĩ guānlí cap strings.¹⁴
纚行 xāi-hãng
xǐxíng people traveling in company.²⁵
纚属[纚屬] xāi-sùk
xǐshǔ connected.²⁵
<又> lĩ; xū.
(See 纚 lĩ; 纚 xū; 縰 xāi).
xai1 15363
120 25 shǐ long, dangling.¹⁴
飒纚[颯纚] xēip-xū sàshǐ flapping and dangling.¹⁴ lengthened.²⁵
<又> xāi; lĩ.
(See 纚 xāi; 纚 lĩ).
xu1 15840
120 27 làm lǎn hawser, mooring, cable; thick rope, cable.⁵
电缆[電纜] èin-làm diànlǎn power cable; cable.⁵
解缆[解纜] gāi-làm
jiělǎn cast off; set sail.⁵
钢缆[鋼纜] gông-làm
gānglǎn a steel cable.¹¹
缆道[纜道] làm-ào
lǎndào cableway.⁵
缆车[纜車] làm-chëh
lǎnchē cable car.⁵
缆柱[纜柱] làm-chuî
lǎnzhù bitt.⁶
缆舟[纜舟] làm-jiü 
lǎnzhōu moor a boat (with a hawser).⁶
缆桥[纜橋] làm-kẽl
lǎnqiáo cable bridge.⁶
缆绳[纜繩] làm-sẽin
lǎnshéng cordage; thick ropes.¹¹
缆索[纜索] làm-sōk
lǎnsuǒ thick rope; cable.⁵
缆索吊椅[纜索吊椅] làm-sōk-ël-yī
lǎnsuǒdiàoyǐ ski-lift.¹⁰
缆线[纜線] làm-xëin
lǎnxiàn cable.¹⁰
篾缆[篾纜] mêik-làm
mièlǎn a bamboo hawser.¹⁴
lam4 9140
121 6 fèo fǒu Kangxi radical 121 earthen crock or jar.⁸ a crock with a narrow opening.⁷ earthen jar; a radical meaning earthenware; <wr.> a clay musical instrument.¹¹
厄缶 Ākfèo Èfǒu Loránd Eötvös, Austro-Hungarian physicist (1848 – 1919).¹⁵ʼ²⁹
厄缶单位[厄缶單位] āk-fèo-än-vì
èfǒu dānwèi Eotvos (unit): the eotvos is a unit of acceleration divided by distance that was used in conjunction with the older centimeter-gram-second system of units (cgs). The eotvos is defined as 1/1,000,000,000 galileos per centimetre. The symbol of the eotvos unit is E.¹⁵ʼ²⁹
击缶[擊缶] gēik-fèo
jífǒu to beat time with a percussion instrument made of pottery.¹⁰
feo4 3218
121 6 𦈢 fèo fǒu (demotic character for 缶 fèo fǒu) earthen crock or jar.⁸ a crock with a narrow opening.⁷ earthen jar; a radical meaning earthenware; <wr.> a clay musical instrument.¹¹
(composition: ⿻⿸午一⿱丨一; U+26222).
(Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022).
feo4 3219 26222.gif
U+26222
121 8 xëh xiè (=卸 xëh xiè) unhitch; unload, discharge; strip, disassemble, dismantle; get rid of, shirk; put down, take off, remove.⁶
(See 卸 xëh.)
xeh2 15476
121 9 göng gāng jar; vat; measure word for loads of laundry.¹⁰ a cistern; an earthenware jar of large dimensions; a vat; a crock.¹⁴ a jar; also, the name of a place.²⁴ (variants: 堈, 罁 göng gāng).
(composition: ⿰缶工; U+7F38).
缸壁 göng-bēik
gāngbì <mach.> casing wall.⁶
缸子 göng-dū
gāngzi <vern.> mug; bowl.⁶
缸径[缸徑] göng-gèin
gāngjìng <mach.> bore; cylinder diameter.⁶
缸盖[缸蓋] göng-gôi
gānggài <mach.> cylinder cover or head.⁶
缸管 göng-gōn
gāngguǎn earthen pipe.⁶
缸鼓 göng-gū
gānggǔ vat-shaped drum.⁶
缸口 göng-hēo
gāngkǒu mouth of a jar or vat.¹⁴
缸砖[缸磚] göng-jön
gāngzhuān clinker (tile); quarry tile.⁶
缸面酒 göng-mèin-diū
gāngmiànjiǔ early, newly-matured wine.¹⁴
缸瓦 göng-ngā
gāngwǎ compound of sand, clay, for making earthenwares.⁶
缸盆 göng-pûn
gāngpén glazed earthen basin.⁶ a vessel which looks like a crock but shallower than it.⁷
水缸 suī-göng
shuǐgāng water vat.⁶ a large open-mouthed jar for holding water.¹⁴
(See 堈 göng; 罁 göng).
gong2 5007
121 10 hūt quē (alternate Hoisanva pronunciation for 缺 kūt quē be short of, lack; incomplete, imperfect; be absent; vacancy, opening.⁵ deficient, lacking, short, incomplete, defective; a vacancy, an opening.⁷)
<又> kūt.
(See 缺 kūt.)
hut1 7189
121 10 kūt quē be short of, lack; incomplete, imperfect; be absent; vacancy, opening.⁵ deficient, lacking, short, incomplete, defective; a vacancy, an opening.⁷ (variant: 𧖫❄{⿰血夬} kūt)
缺德 kūt-āk
or hūt-āk quēdé mean; wicked; villainous.⁵ deficient in the sense of morality; to have no regard for other members of society; mischievous; wicked.⁷
缺席 kūt-dèik
quēxí to be absent (from a meeting).⁷
缺点[缺點] kūt-ēm
or hūt-ēm quēdiǎn a defect, a flsw, a shortcoming.⁷
缺乏 kūt-fàt
or hūt-fàt quēfá to lack; to be without.⁷
缺课[缺課] kūt-fö
quēkè to be absent from class.⁷
缺憾 kūt-hàm
or hūt-hàm quēhàn regrettable imperfection; regret.⁶ a flaw, a shortcoming, a defect.⁷
缺陷 kūt-hàm
quēxiàn a defect, a handicap; inadequacy. ⁷
缺口 kūt-hēo
or hūt-hēo quēkǒu an indentation, an indenture; a breach, an opening; inadequately fed.⁷
缺少 kūt-sēl
quēshǎo to be short of; to lack; to be deficient in.⁷
缺唇 kūt-sũn
quēchún a hare lip; a cleft lip.⁷
宁缺毋滥[寧缺毋濫] nẽin-kūt-mũ-làm
or nẽin-hūt-mũ-làm nìngquēwúlàn would rather go without than be contented with any thing less satisfactory.⁸ place quality over quantity.⁹
<又> hūt.
(See 缺 hūt; 𧖫❄{⿰血夬} kūt.)
kut1 8998
121 10 yẽl yáo a vase, a pitcher, earthenware.⁸ <old> vase; pitcher.¹⁰ an earthenware vessel; a jar.²⁵ <old> earthenware jar; pitcher.³⁶ a jar or vase; a crockery or earthenware vessel or pitcher.¹⁰²
(composition: ⿱爫缶(G) or ⿱⿴𠂊冫缶(T) or ⿱⿴𠂊⺀缶(J); U+4343).
(See 䍃 yiũ).
yel3 16465
121 10 yiũ yóu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 䍃 yẽl yáo with the same meaning: a vase, a pitcher, earthenware.⁸ <old> vase; pitcher.¹⁰ an earthenware vessel; a jar.²⁵ <old> earthenware jar; pitcher.³⁶ a jar or vase; a crockery or earthenware vessel or pitcher.¹⁰²).
(composition: ⿱爫缶(G) or ⿱⿴𠂊冫缶(T) or ⿱⿴𠂊⺀缶(J); U+4343).
(See 䍃 yẽl).
yiu3 17117
121 11 bôt an earthenware basin; a Buddhist priest's alms bowl.¹⁴ (variant: 鉢 bôt ). (Note: 钵 is the simplified form of both 鉢 and 缽).
(comp.
t: ⿰缶本; U+7F3D). (comp. s: ⿰钅本; U+94B5).
钵子[缽子]
or 钵子[鉢子] bôt-dū bōzi an earthenware bowl.¹⁴
钵头[缽頭]
or 钵头[鉢頭] bôt-hẽo bōtóu an earthenware bowl.¹⁴
钵盂[缽盂]
or 钵盂[鉢盂] bôt-yĩ bōyú a priest's dish, shaped like a flattened globe.¹⁴
衣钵[衣缽]
or 衣钵[衣鉢] yï-bôt yībō legacy; Buddhist monk’s mantle and alms bowl which he hands down to his favorite disciple.⁸
衣钵真传[衣缽真傳]
or 衣钵真传[衣鉢真傳] yï-bôt-jïn-chũn yībōzhēnchuán true teachings handed down from the Master.¹¹
(See 鉢 bôt.)
bot5 1125
121 11 jàt zhǎi <topo.> (of garments, utensils, fruits) blemish; flaw.⁶ broken, defective.²⁵
碗上有点䍉儿[碗上有點䍉兒] vōn-sèng-yiû-ēm-jàt-ngĩ wǎnshàngyǒudiǎnzhǎiér There is a blemish on the bowl.⁶
jat4 7467
121 11 lẽin líng containers for water or wine used in ancient times.⁸ (variant 𦉢❄{⿰缶霝} lẽin líng).
(composition: ⿰缶令; U+4345).
(See 𦉢❄{⿰缶霝} lẽin).
lein3 9359
121 12 缿 hòng xiàng still bank; container for money or mail; exposed box.⁸ a money box or mail box.⁹ a spare pot, a pot for keeping money in.²⁵
(composition: ⿰缶后; U+7F3F).
缿筩 hòng-hûng xiàngtǒng a receptable for money, with a small hole, so that cash may be easily put in, but taken out with difficulty; a spare pot; also an implement for catching fish, made on the same principle.²⁵
hong4 6858
121 12 pẽin píng (=瓶 pẽin píng) bottle, vase, jar, flask.
<又> pêng.
(See 瓶 pẽin, pêng; 缾 pêng.)
pein3 12700
121 12 pêng píng (=瓶 pêng píng) bottle, vase, jar, flask.
<又> pẽin.
(See 瓶 pẽin, pêng; 缾 pẽin.)
peng5 12760
121 14 göng gāng (<old>=缸 göng gāng) jar; vat; measure word for loads of laundry.¹⁰ a cistern; an earthenware jar of large dimensions; a vat; a crock.¹⁴ a jar; also, the name of a place.²⁴
(composition: ⿰缶岡; U+7F41).
gong2 5008
121 16 yëin yīng an earthenware jar with a small mouth and two or four ears; a pot; a pitcher.¹⁴ (The simplified character has 艹 on top, 冖 in the middle, and 缶 on the bottom.) (variants: 甖, 罂[罌] yëin yīng).
水䓨[水罃]
or 水甖 or 水罂[水罌] suī-yëin shuǐyīng a water-jar.¹⁴
(See 甖 yëin; 罌 yëin).
yein2 16338
121 17 hëin qìng to exhaust; to use up; to empty.⁷
告罄 gäo-hëin gàoqìng (of a supply) to run out or become exhausted.⁷
罄笔难书[罄筆難書] hëin-bīt-nãn-sï
qìngbǐnánshū (of atrocities or misdeeds) too numerous to be cited.⁷
罄尽[罄盡] hëin-dìn
qìngjìn <wr.> with nothing left; all used up.⁵
罄竭
or 磬竭 hëin-gèik qìngjié used up; exhausted; emptied.⁷
罄匮[罄匱] hëin-gì
qìngkuì used-up; exhausted.⁷
罄竹难书[罄竹難書] hëin-jūk-nãn-sï
qìngzhúnánshū (of crimes) too numerous to be recorded fully even if all the available bamboos are used up.⁷
罄其所有 hëin-kĩ-sō-yiû
qìngqísuǒyǒu empty one's purse; offer all one has.⁶
罄然 hëin-ngẽin
qìngrán well disciplined.¹⁰
罄身 hëin-sïn
qìngshēn nudity; nakedness.¹⁰ <wr.> stripped of clothing.¹¹
瓶罄罍耻[瓶罄罍恥] pêng-hëin-luĩ-chī
píngqìngléichǐ It is a disgrace to let one's parents live in poverty in their old age.⁵⁴
hein2 6113
121 17 xià <wr.> crack; rift; chink.⁵ a crack, a fissure; a flaw; a loophole.⁹ a crack in earthenware, a split; thus – a grudge.¹⁴
(variants: 𨻲❄{⿰阝虖}xià; 𥕕❄{⿰石虖} xià).
隙罅 kēik-lâ
xìxià a crack, fissure.¹¹
孔罅 kūng-lâ
kǒngxià a hole.¹⁴
罅缝[罅縫] lâ-fũng
xiàfèng a fissure, a loose seam.¹¹
罅口 lâ-hēo
xiàkǒu a crack (in a jar).⁵⁴
罅隙 lâ-kēik
xiàxì crack; chink; rift.⁸ a crack; a cause of offense; a grudge; a flaw; a defect.¹⁴
罅漏 lâ-lèo
xiàlòu omission, deficiency, shortcoming; neglect.⁸
裂罅 lëik-lâ
lièxià a break, a leak.¹¹ a rent or crack.¹⁴
石罅 sêk-lâ
shíxià a crack in a rock.⁵
墙罅[牆罅] tẽng-lâ
qiángxià a hole in a wall.¹⁴
云罅[雲罅] vũn-lâ
yúnxià a rift in the clouds.⁵
<台> 走法律罅 dēo-fāt-lùt-lâ to exploit legal loopholes.
<台> 走罅 dēo-lâ to exploit loopholes.
<又> lêp.
(See 罅 lêp; 𨻲❄{⿰阝虖} lâ; 𥕕❄{⿰石虖} lâ).
la5 9038
121 17 lêp xià <台> 罅 lêp crack, gap, fissure.
<台> 门罅[門罅] mõn-lêp the crack between the door and the door frame.
<台> 牛屎罅 ngẽo-sī-lêp lit. cow dung crack fig. A place which is a very narrow; small place.
<又> lâ. (See 罅 lâ; 𨻲❄{⿰阝虖} lâ).
lep5 9625
121 18 chäng chēng  <台> 罉 chäng/ a flat bottom cooking utensil; a pot.⁸
<台> 瓦罉 ngā-chäng/ earthenware pot.
<台> 架罂罉 gä-läng-chäng tools; utensils; equipment.
<台> 镬镬罉罉[鑊鑊罉罉] vôk-vôk-chäng-chäng lit. woks and pots; fig. pots and pans.
chang2 1322
121 18 dûn zūn a kind of wine vessel used in ancient times; a wine goblet.⁵⁴ (variants: 墫 dûn zūn; 樽 dûn zūn).
(See 樽 dûn; 墫 dûn).
dun5 2684
121 18 hãn tán jar; jug.
(variant: 𤮦❄{⿰曇瓦} hãn tán).
(Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn
tán and 壇 hân tán).
(comp. t: ⿰缶覃; U+7F48). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
打破醋坛子[打破醋罈子] ā-pö-tü-hãn-dū
dǎpò cùtánzi break the jar of vinegar – burn with jealousy.³⁹
酒坛[酒罈] diū-hãn
jiǔtán wine jug.⁶
骨坛[骨罈] gūt-hãn
gǔtán urn.¹⁰
坛子[罈子] hãn-dū
tánzi earthen jar; jug.⁶  jug (earthenware with a big belly and a small opening).¹⁰
坛坛罐罐[罈罈罐罐] hãn-hãn-gôn-gôn
tántánguànguàn pots and pans – personal possessions.⁶
坛囊[罈囊] hãn-nõng
tánnáng <zoo.> ampulla.⁶
醋坛子[醋罈子] tü-hãn-dū
cùtánzi or 醋罐子 tü-gôn-dū cùguànzi vinegar jar; jealous person.⁶
瓷坛子[瓷罈子] xũ-hãn-dū
cítánzi porcelain jar.³⁹
(See 壇 hãn, hân; 壜, 罈, 罎, 𤮦❄{⿰曇瓦} hãn).
han3 5720
121 19 ûng wèng (=瓮 ûng wèng) urn; earthen jar.⁵
(See 瓮 ûng.)
ung5 14715
121 20 äng yīng poppy.⁶
(comp. t: ⿱賏缶; U+7F4C). (comp. s: ⿱⿰贝贝缶; U+7F42).
罂子桐[罌子桐] äng-dū-hũng
yīngzitóng (=油桐 yiũ-hũng yóutóng) tung tree, tung oil tree.⁶ Chinese wood-oil tree (Vernicia fordii).¹⁰
罂子粟[罌子粟] äng-dū-xūk
yīngzǐsù an opium poppy.⁷
罂粟[罌粟] äng-xūk
yīngsù poppy.⁶ an opium poppy.⁷
罂粟籽[罌粟籽] äng-xūk-dū
yīngsùzǐ poppy seed.⁶
罂粟花[罌粟花] äng-xūk-fä
yīngsùhuā poppy flowers.⁷
罂粟碱[罌粟鹼] äng-xūk-gān
yīngsùjiǎn <chem.> papaverine.⁶
罂粟壳[罌粟殼] äng-xūk-hôk
yīngsùké poppy shell.⁶
罂粟油[罌粟油] äng-xūk-yiũ
yīngsùyóu poppy oil; poppy seed oil.⁶
可制鸦片的罂粟[可制鴉片的罌粟] hō-jäi-ä-pëin-ēik-äng-xūk
kězhì yāpiànde yīngsù opium poppy.⁶
<又> âng, läng, yëin.
(See 罌 âng, läng, yëin.)
ang2 258
121 20 âng yīng <old> small-mouthed (earthenware) jar.⁶ a jar with a small mouth.⁷
(comp. t: ⿱賏缶; U+7F4C). (comp. s: ⿱⿰贝贝缶; U+7F42).
酒罂[酒罌] diū-âng
jiǔyīng wine bottle.¹⁹
瓦罂[瓦罌] ngā-âng
wǎyīng small-mouth pot-belly earthenware jar, used as a wine bottle.¹⁹
<台> 钱罂[錢罌] tẽin-âng piggy bank.
<又> äng, läng, yëin.
(See 罌 äng, läng, yëin.)
ang5 273
121 20 läng yīng (comp. t: ⿱賏缶; U+7F4C). (comp. s: ⿱⿰贝贝缶; U+7F42).
<台> 架罂罉 gä-läng-chäng tools; utensils; equipment.
<又> äng, âng, yëin.
(See 罌 äng, âng, yëin.)
lang2 9179
121 20 yëin yīng poppy.⁶ an earthenware jar with a small mouth and two or four ears; a pot; a pitcher.¹⁴
(variants: 䓨[罃], 甖, 甇 yëin yīng).
(comp. t: ⿱賏缶; U+7F4C). (comp. s: ⿱⿰贝贝缶; U+7F42).
水罂[水罌]
or 水甖 or 水䓨[水罃] suī-yëin shuǐyīng a water-jar.¹⁴
罂粟[罌粟] yëin-xūk
yīngsù poppy.⁶ (See 罂粟[罌粟] äng-xūk).
<又> äng, âng, läng.
(See 罌 äng, 罌 âng, 罌 läng; 罃 yëin, 甖 yëin; 甇 yëin).
yein2 16339
121 21 luĩ léi large earthenware wine jar.¹⁰
樽罍 dûn-luĩ zūnléi earthen liquor jar.¹⁰
瓶罄罍耻[瓶罄罍恥] pêng-hëin-luĩ-chī
píngqìngléichǐ It is a disgrace to let one's parents live in poverty in their old age.⁵⁴
lui3 10045
121 22 hãn tán (=坛[罈] hãn tán) jar; jug. (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰缶曇; U+7F4E). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
(See 壇 hãn, hân; 壜, 罈, 罎 hãn).
han3 5721
121 22 (=垆[壚]⁸ lũ ) earthen stand for wine jug.⁸  a narrow-mouthed jar.⁸  pile of earth to keep wine jars¹⁰  A squat wine jar.¹¹  A squat, wide-mouthed jar, used for wine.¹⁴  A goblet. or jar.²⁵
(See 壚 lũ.)
lu3 9980
121 23 gôn guàn pot, jar, tin, can, pitcher; coal tub; <m.> pot, jar, tin.⁶
(variant: 鑵 gôn). (old variant: 礶 gôn). (See 鑵,礶 gôn).
(composition: ⿰缶雚; U+7F50).
罐车[罐車] gôn-chëh
guànchē tank car/truck, tanker.⁶
罐秤 gôn-chêin/
guànchèng tank scale.⁶
罐子 gôn-dū
guànzi jar; pot.⁶
罐阀[罐閥] gôn-fàt
guànfá pot valve.⁶
罐头[罐頭] gôn-hẽo
guàntou (=罐子 gôn-dū guànzi) jar; pot.⁶
罐头工厂[罐頭工廠] gôn-hẽo-güng-chōng
guàntou gōngchǎng a cannery.⁷
罐头牛肉[罐頭牛肉] gôn-hẽo-ngẽo-ngùk
guàntou niúròu tinned (or canned) beef.⁷
罐头食品[罐頭食品] gôn-hẽo-sèik-bīn
guàntou shípǐn canned food.⁷
罐头音乐[罐頭音樂] gôn-hẽo-yïm-ngòk
guàntou yīnyuè canned music.⁷
罐装[罐裝] gôn-jöng
guànzhuāng canned.⁷
罐笼[罐籠] gôn-lûng/
guànlóng cage.⁶
煤气罐[煤氣罐] mõi-hï-gôn
méiqìguàn (large) gas tank; gas holder; gasometer; gas (storage) bottle; gas canister.⁶
醋罐子 tü-gôn-dū
cùguànzi or 醋坛子[醋罈子] tü-hãn-dū cùtánzi vinegar jar; jealous person.⁶

gon5 4967
121 23 𦉢
lẽin líng (=䍅 lẽin líng) containers for water or wine used in ancient times.⁸ an earthen vessel, like a jar with ears.²⁵
(composition: ⿰缶霝; U+26262).
(See 䍅 lẽin).
lein3 9360
122 5 mōng wǎng variant Kangxi radical 122, same as 网 mōng wǎng.¹⁰²ʼ⁰ (Note: This character is often referred to as 四字头[四字頭] xï-dù-hẽo sìzìtóu ("four character-head") due to its resemblance to 四 xï sì, although it is etymologically related to 网).¹⁰²
(composition: ⿴囗⿰丨丨; U+7F52).
Distinguish 罒 mōng wǎng (U+7F52); ⺲ mōng wǎng (U+2EB2); ⺫ mùk (U+2EAB).
mong1 10920
122 5 mōng wǎng (component form of ⽹ mōng wǎng; Kangxi radical 122; net; network.⁸).¹⁰² (Note: Although this character ⺲ (U+2EB2) is the correct form to be used as a component, it is not used as much as 罒 (U+7F52) in the composition descriptions).
(composition: ⿴囗⿰丨丨; U+2EB2).
Distinguish 罒 mōng wǎng (U+7F52); ⺲ mōng wǎng (U+2EB2), the two lines in the middle slant in when written; ⺫ mùk mù (U+2EAB).
mong1 10921
122 6 mōng wǎng Kangxi radical 122; net; network.⁸ variant radicals are  U+7F52 罒 (used mostly in composition descriptions),  U+2EB2 ⺲ (the correct form as a top component) and  U+34C1 or U+2EB3 㓁 (seldom used).⁰
(See 網 mōng).
mong1 10922
122 7 hōn hǎn rarely; seldom.
(composition: ⿱㓁干; U+7F55).
稀罕 or 希罕 hï-hōn xīhan rare; uncommon; rarity; to value as a rarity; to cherish.¹⁰
罕见[罕見] hōn-gëin
hǎnjiàn rare; rarely seen.
罕觏[罕覯] hōn-këo
hǎngòu or 罕见[罕見] hōn-gëin hǎnjiàn rarely seen.⁵  rarely found; rare.⁷
罕闻[罕聞] hōn-mũn
hǎnwén seldom heard of.
罕譬而喻 hōn-pï-ngĩ-yì
hǎnpì'éryù <wr.> to make a striking yet easily understood analogy.
罕事 hōn-xù
hǎnshì rare event.
人迹罕至[人跡罕至] ngĩn-dēik-hōn-jï
rénjìhǎnzhì unfrequented.
hon1 6712
122 8 mông wǎng <wr.> to deceive; n, not.⁵ <wr.> deceive; no; not.⁶ a net; a negative, in vain, not, without; to deceive, to befool.¹⁴
(composition: ⿵冂⿳丷一亡; U+7F54).
付诸罔闻[付諸罔聞] fù-jï-mông-mũn fùzhūwǎngwén give no heed to; put a matter off as if one had not heard about it; turn a deaf ear to.¹⁹
昊天罔极[昊天罔極] hào-hëin-mông-gèik
hàotiānwǎngjí (said of parental love) as vast as the boundless heavens.⁷
欺罔 hï-mông
qīwǎng <wr.> deceive; cheat.⁵ʼ⁶ʼ⁵⁴
置若罔闻[置若罔聞] jï-ngèk-mông-mũn
zhìruòwǎngwén turn a deaf ear to; pay no heed to.⁵
罔不 mông-būt
wǎngbù all; without exception.¹¹
罔极[罔極] mông-gèik
wǎngjí boundless; endless.⁶
罔极之恩[罔極之恩] mông-gèik-jï-yïn
wǎngjízhī'ēn kindness of one's parents.
罔见[罔見] mông-gëin
wǎngjiàn to see nothing.¹⁴
罔替 mông-häi wǎngtì <wr.> not to change; not to be replaced.⁶
罔然 mông-ngẽin
wǎngrán irresolute and undecided.¹⁴
罔上 mông-sèng
wǎngshàng to deceive one's superiors.¹⁴
罔水行舟 mông-suī-hãng-jiü
wǎngshuǐxíngzhōu lit. to sail a boat without water.¹⁴ fig. impossible.⁵⁴
mong5 10960
122 9 fẽo a net for catching rabbits or hares.⁷ name of a peninsula and a gulf, both in Shandong Province.⁹ (variant: 𦊾❄{⿱罒否} fẽo).
(composition: ⿱罒不; U+7F58).
罘罝 fẽo-jëh
fújū a rabbit net.²⁵
罘网[罘網] fẽo-mōng
fúwǎng a net for catching fish, rabbits or hares.⁵⁴
罘罳 fẽo-xü
fúsī screen placed outside the door in ancient China; metal network under eaves to ward off birds.⁶
芝罘 Jï-fẽo
Zhīfú (name of a mountain in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province).⁸
(See 𦊾❄{⿱罒否} fẽo).
feo3 3209
122 10 göng gāng the Daoist name of the Dipper.⁷ the name of certain stars; the god who is supposed to live in them.¹⁴
(composition: ⿱罒正; U+7F61).
罡风[罡風] göng-füng gāngfēng strong high wind; gale; <Dao> wind in the empyrean.⁶ in Daoism, astral wind on which immortals may ride; strong wind.¹⁰
罡咒 göng-jiü
gāngzhòu <Dao> Daoist charms printed on paper.⁷
天罡 hëin-göng
tiāngāng <astr.> Big Dipper, Plough; handle of the Big Dipper.⁶
天罡星 hëin-göng-xëin
tiāngāngxīng <astr.> Big Dipper.⁶
四大金罡
or 四大金刚[四大金剛] xï-ài-gïm-göng sìdàjīn'gāng the four guardian idols at the entrance of Buddhist temples.¹⁴
gong2 5009
122 10 fishing net; catch fish with a net.⁶ a net.⁷ a net for birds or fish; to snare, thus: – to implicate.¹⁴ a net for catching fish.²⁵ a net for birds; a drag-net; involved, as in a net; a net full.¹⁰²
数罟[數罟] chūk-gü or chūk-kü cùgǔ a fine net.¹⁰²
罪罟 duì-gü
or duì-kü zuìgǔ the net for crime.¹⁴ the net of sin.²⁵
界此罪罟 gäi-xū-duì-gü
or gäi-xū-duì-kü jiècǐzuìgǔ I fear I shall be implicated in the crime.¹⁰²
罟师[罟師] gü-xü
or kü-xü gǔshī a fisherman.⁸ <lit.> old fisherman.⁵⁴
掌罟田兽[掌罟田獸] jēng-gü-hẽin-chiü
or jēng-kü-hẽin-chiü zhǎnggǔtiánshòu to take a net and hunt wild beasts.²⁵ to take the net and hunt the game.¹⁰²
网罟[網罟] mōng-gü
or mōng-kü wǎnggǔ fishing net and traps.¹¹ fishing nets.¹⁰²
鱼罟[魚罟] nguî-gü
or nguî-kü yúgǔ a fishing net.¹¹
抛罟船[拋罟船] päo-gü-sõn
or päo-kü-sõn pāogǔchuán fishing smacks.¹⁰²
一罟挠[一罟撓] yīt-gü-nẽo
or yīt-kü-nẽo yīgǔnáo altogether, at one haul; lump the things.¹⁰²
<又> kü.
(See 罟 kü.)
gu2 5078
122 10 large fishing net.¹⁴ (variants: 𦋆❄{⿱罒孤}gū; 𦊶❄{⿱网衣}; 𦊬❄{⿱冈衣}).
(composition: ⿱罒瓜; U+7F5B).
罛钓[罛釣] gü-ël/
gūdiào fishing equipment.¹⁹
罛罟 gü-gü
gūgǔ fishnet; mesh sachet worn by women.¹⁹
罛罶 gü-liû
gūliǔ fishing gear.¹⁹
罛船 gü-sõn
gūchuán a kind of fishing boat.¹⁹
罛师[罛師] gü-xü
gūshī a fisherman.¹⁹
施罛濊濊 Sï-gü-köt-köt.
Shī gū huò huò.
The nets are dropt into them with a plashing sound.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·碩人》, translated by James Legge).
(See 𦋆❄{⿱罒孤} gü; 𦊶❄{⿱网衣} gü; 𦊬❄{⿱冈衣} gü).
gu2 5079
122 10 𦊬
Kangxi says 𦊬 gü is the erroneously written character for 罛 gü large fishing net, but at the same time it says it is equivalent to 罛 gü gū.² (=罛 gü large fishing net.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿱冈衣; U+262AC).
(See 罛 gü ).
gu2 5080
122 10 jëh a snare that is used for catching rabbits; broadly: a trap for catching game.⁹
罘罝 fẽo-jëh fújū a rabbit net.²⁵
jeh2 7480
122 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 罟 gü with same meaning: fishing net; catch fish with a net.⁶ a net.⁷ a net for birds or fish; to snare, thus: – to implicate.¹⁴ a net for catching fish.²⁵ a net for birds; a drag-net; involved, as in a net; a net full.¹⁰²)
<又> gü.
(See 罟 gü.)
ku2 8813
122 11 guà (=挂[掛] kä guà hang, suspend; suspense.⁸; hinder, disturb, obstruct).⁸ hindrance, obstruction; a sieve; to be concened, to be worried.⁷ (=絓 kä guà to obstruct; to hinder; to entangle).³⁶ knotted threads; an impediment.¹⁰¹ an impediment, an obstacle; to fall into a snare, to hinder; not at ease, as a bird in a net; to think of.¹⁰²
(composition: ⿱罒圭; U+7F63).
触罣[觸罣] chūk-kä
chùguà to rush into the net.¹⁰¹ to rush against the obstacle, to fall into the net.¹⁰²
罣误[罣誤] kä-m̀
guàwù to be remiss; to be at fault.⁷
罣念
or 挂念[掛念] kä-nèm guàniàn to be concerned.³⁹
罣碍[罣礙]
or 挂碍[掛礙] or 絓碍[絓礙] kä-ngòi guà'ài hindrance, obstruction; to block, to hinder.⁷  to be hindered, thus unawakened; to be obstructed.³⁶
罣罳 kä-xü
guàsī a sieve.³⁹
悬罣[懸罣] yõn-kä
xuánguà much afraid lest some ill has happened.¹⁰²
(See 掛 kä; 絓 kä).
ka2 8212
122 12 dēk zhuó a trap for catching birds, which turns on a pivot, and covers them over.²⁵
(composition: ⿱罒叕; U+7F6C).
罿罬 chüng-dēk chōngzhuó a trap for birds, turning on a pivot; trapfall.²⁵
罦罬 fũ-dēk
fúzhuó a net or trap.¹⁹
dek1 2207
122 12 𦊾
fẽo (=罘 fẽo ) a net for catching rabbits or hares.⁷
(composition: ⿱罒否; U+262BE).
(See 罘 fẽo).
feo3 3210
122 12 <wr.> bird net/trap.⁶ trap for catching birds.⁸
(composition: ⿱罒孚; U+7F66).
罦罳 fũ-xü fúsī (=罘罳 fẽo-xü fúsī) screen placed outside the door in ancient China; metal network under eaves to ward off birds.⁶
罦罝 fũ-jëh
fújū in general, a net for catching birds or animals.¹⁹
fu3 3545
122 12 𦊶
(=罛 gü large fishing net.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿱网衣; U+262B6).
(See 罛 gü ).
gu2 5081
122 12 gün juàn <wr.> hang; put up.⁶ bird catching net; to bind; to hang.¹⁰ to hang up; to bind; to entangle.¹⁴ (variant: 羂 gün juàn).
(composition: ⿱罒肙; U+7F65).
罥结[罥結] gün-gēik
juànjié caught in a net.¹⁴
(See 羂 gün).
gun2 5248
122 13 duì zuì crime, sin, vice; evil; hardship.⁸ (variant: 辠 duì zuì).
得罪 āk-duì
dézui offend.⁸
出罪 chūt-duì
chūzuì release from punishment, pardon.⁵⁴
罪犯 duì-fàn
zuìfàn criminal, offender, culprit.⁵
罪魁祸首[罪魁禍首] duì-föi-vò-siū
zuìkuíhuòshǒu ring leader; archcriminal.⁶
罪过[罪過] duì-gö
zuìguo a guilty conscience.¹¹
罪行 duì-hàng
zuìxíng crime; guilt; offense.⁸
罪愆 duì-hëin
zuìqiān <wr.> sin; offense; fault.⁶
罪证[罪證] duì-jëin
zuìzhèng evidence of a crime.⁹
罪状[罪狀] duì-jòng
zuìzhuàng facts about a crime; charge in a indictment.⁸
罪戾 duì-luì
zuìlì <wr.> crime; evil; sin.³⁹
罪名 duì-mẽin
zuìmíng crime; acusation; charge.⁸
罪孽 duì-ngēik
zuìniè sin; crime; wrongdoing.¹⁰
罪人 duì-ngĩn
zuìrén sinner.¹⁰
罪恶[罪惡] duì-ōk
zuì'è crime; evil.⁶
罪恶昭彰[罪惡昭彰] duì-ōk-jël-jëng
zuì'èzhāozhāng have committed flagrant crimes.⁵
罪案 duì-ön
zuì'àn details of a criminal case.⁸
犯罪 fàn-duì
fànzuì commit a crime or an offence.⁵
治罪 jì-duì
zhìzuì punish somebody for a crime.⁶
(See 辠 duì).
dui4 2600
122 13 gāi guǎi  the squares on a weiqi (Chinese chess, go) board.⁸ from 《漢典•基本解释》.
(Note: Diferences in definitions and sounds exist among 《漢典•基本解释》, 《漢典•國語詞典》 and other sources)..
(composition: ⿱罒卦; U+7F6B).
<又> kä; và.
(See 罫 kä; 罫 và).
gai1 3918
122 13 a kind of tool used to get fish.⁸
(composition: ⿱罒固; U+435B).
𦌕❄{⿱罒路}䍛 lù-gü lùgù an implement for catching fish.²⁵
gu2 5082
122 13 𦋆
(=罛 gü large fishing net.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿱罒孤; U+262C6).
(See 罛 gü).
gu2 5083
122 13 jäo zhào to cover, to overspread, to wrap; overalls, work coat.⁶ (variant: 䈇 jäo zhào).
罩袖 jäo-diù
zhàoxiù (=袖套 diù-häo xiùtào oversleeve; sleevelet.⁶) <topo.> oversleeve; sleevelet.⁵
罩子 jäo-dū
zhàozi cover; hood; casing.⁶
罩门[罩門] jäo-mõn
zhàomén Achilles’ heel; chink in the armor.¹⁰
罩棚 jäo-pãng
zhàopéng an awning over a gateway or a courtyard.⁵
罩袍 jäo-pão
zhàopáo dust robe; dust gown; overalls.⁵
罩衫 jäo-sâm
zhàoshān overalls; dustcoat.⁵
罩衣 jäo-yï
zhàoyī overalls.¹⁰
笼罩[籠罩] lûng-jäo
lǒngzhào envelop; shroud.⁵
雾罩全城[霧罩全城] mù-jäo-tũn-sẽin
wùzhàoquánchéng The fog swallowed up the whole city.⁶
云山雾罩[雲山霧罩] vũn-sän-mù-jäo
yúnshānwùzhào enveloped in mist, misty; straying far from the subject, rampling, discursive.⁶
(See 罩 jâo; 䈇 jäo).
jao2 7406
122 13 jâo zhào a cover; a shade, a hood, a casing, a mask; bamboo fish trap; bamboo chicken coop.⁶ (variant: 䈇 jâo zhào).
灯罩[燈罩] äng-jâo
dēngzhào lampshade.¹¹
玻璃罩 bū-lī-jâo
or bō-lī-jâo bōlizhào glass cover.⁵
鸡罩[雞罩] gäi-jâo
jīzhào a chicken coop without the bottom (used to prevent the chickens from wandering away).⁰
棺罩 gön-jâo
guānzhào a pall (for covering a coffin).⁷
口罩 hēo-jâo
kǒuzhào surgical mask; breathing mask.⁹
奶罩 nâi-jâo
nǎizhào brassière; bra.⁹
乳罩 nguî-jâo
rǔzhào brassiere; bra; nipple-shield.⁹
纱罩[紗罩] sä-jâo
shāzhào gauze or screen covering (over food); mantle (of a lamp).⁵
氧气罩[氧氣罩] yêng-hï-jâo/
yǎngqìzhào oxygen mask.⁶
(See 罩 jäo; 䈇 jâo).
jao5 7425
122 13 zhì place, put; set up, establish, install; buy.⁵ (variant: 寘 jï zhì).
(composition: ⿱罒直; U+7F6E).
不置可否 būt-jï-hō-fēo
bùzhìkěfǒu decline to comment; not express an opinion; be noncommittal; hedge.⁵
置产[置產] jï-chān
zhìchǎn buy property (esp. an estate).⁶
置喙 jï-fì
zhìhuì <wr.> to offer an opinion; to comment (on the issue); to have a say (in the matter).¹⁰
置放 jï-föng
zhìfàng place; put; lay up.⁶
置之不理 jï-jï-būt-lî
zhìzhībùlǐ ignore; brush aside.⁵
置之度外 jï-jï-ù-ngòi
zhìzhīdùwài give no thought to.⁵
置之死地而后快[置之死地而後快] jï-jï-xī-ì-ngĩ-hëo-fäi
zhìzhīsǐdìérhòukuài will be content with nothing less than somebody's destruction.⁵
置若罔闻[置若罔聞] jï-ngèk-mông-mũn
zhìruòwǎngwén turn a deaf ear to; pay no heed to.⁵
置身 jï-sïn
zhìshēn place oneself; stay.⁵
置身事外 jï-sïn-xù-ngòi
zhìshēnshìwài stay aloof from the affair; keep out of the business.⁵
置信 jï-xïn
zhìxìn believe.⁵
一笑置之 yīt-xël-jï-jï
yīxiàozhìzhī dismiss with a laugh or smile; laugh off.⁵
(See 寘 jï).
ji2 7821
122 13 guà  stumble; hinder.⁸ from《漢典•基本解释》.
the squares on a weiqi (Chinese chess, go) board.⁸ from 《漢典•國語詞典》.
(Note: Diferences in definitions and sounds exist among 《漢典•基本解释》, 《漢典•國語詞典》 and other sources).
(composition: ⿱罒卦; U+7F6B).
方罫 föng-kä
fāngguà the square of a chessboard.²⁵
<又> gāi; và.
(See 罫 gāi; 罫 và).
ka2 8213
122 13 sëim shèn a heap, lump; by piling firewood (branches and leaves included) into the water to catch fish.⁸ (Note: alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations of 罧 sëim shèn are sẽim shēn respectively with the same meaning).
(variant: 𦌀
❄{⿱罒參} sëim shèn).
(composition: ⿱罒林; U+7F67).
(See 𦌀❄{⿱罒參} sëim).
seim2 13269
122 13 shǔ (alternate Hoisanva pronunciation for 署 sì shǔ with same meaning: government office; make arrangements for; handle by proxy, act as deputy; sign, put one's signature to.⁵.)
(composition: ⿱罒者; U+7F72).
<又> sì.
(See 署 sì.)
si2 13543
122 13 shǔ government office; make arrangements for; handle by proxy, act as deputy; sign, put one's signature to.⁵
(composition: ⿱罒者; U+7F72).
部署 bù-sì or bù-sï or 布署 bü-sì or bü-sï bùshǔ dispose; deploy.⁵
公署 güng-sì
or güng-sï gōngshǔ government office.⁵
署办[署辦] sì-bàn
or sï-bàn shǔbàn to act as a deputy.⁷
署字 sì-dù
or sï-dù shǔzì to sign on a document.⁷
署款 sì-fōn
or sï-fōn shǔkuǎn to sign one's name; to put down one's signature.⁷
署理 sì-lî
or sï-lî shǔlǐ handle by proxy, act as deputy.⁶
署名 sì-mẽin
or sï-mẽin shǔmíng sign, put one's signature to.⁵
署签[署簽] sì-tïm
or sï-tïm shǔqiān to inscribe a title label on a book.⁷
署事 sì-xù
or sï-xù shǔshì to deal with public affairs; public affairs.⁷
签署[簽署] tïm-sì
or tïm-sï qiānshǔ sign.⁵
<又> sï.
(See 署 sï.)
si4 13604
122 13 huà obstruct, hinder.²
hinder.⁸ from 《漢典•國語詞典》.
an impediment, an obstruction.²⁵
the squares on a chessboard.¹⁰¹
(Note: Diferences in definitions and sounds exist among 《漢典•基本解释》, 《漢典•國語詞典》 and other sources)..
(composition: ⿱罒卦; U+7F6B).
<又> kä; gāi.
(See 罫 kä; 罫 gāi).
va4 14762
122 13 vèik drag-net made of fine mesh.⁸
(composition: ⿱罒或; U+).
九罭 giū-vèik jiǔyù fine net for catching small fish.⁸ a fishing net, for taking small fish.²⁵
九罭之鱼,鳟鲂.[九罭之魚,鱒魴.]
Giū-vèik-jï-nguî/, dün-fõng.
Jiǔ yù zhī yú, zūn fáng.
In the net with its nine bags,
Are rud and bream.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·九罭》, translated by James Legge). (Note: 鱒 is a trout, not rudd which Legge spells 'rud'. The common rudd is a European and middle Asia, not East Asian, freshwater fish with yellow eyes, some people say red eyes; it is called 紅眼魚 in Chinese).
veik4 14874
122 13 yēm yǎn net for catching birds/fish; cover.⁶
冷罨 lâng-yēm lěngyǎn cold compress.¹¹
冷罨法 lâng-yēm-fāt
lěngyǎnfǎ <med.> the application of a cold compress to an affected part of the patient's body.¹¹
热罨[熱罨] ngèik-yēm
rèyǎn hot compress.¹¹
热罨法[熱罨法] ngèik-yēm-fāt
rèyǎnfǎ  <med.> application of a hot moist pad to the area of pain.⁵⁴
活罨 vòt-yēm
huóyǎn valve on a pump/bellows.⁵⁴
yem1 16503
122 14 fàt punish; penalize.⁵ (variant: 罸 fàt ).
罚单[罰單] fàt-än
fádān ticket; notice for payment of fine.⁶
罚不当罪[罰不當罪] fàt-būt-öng-duì
fábùdāngzuì be unduly punished; be punished too severely.⁶
罚出场[罰出場] fàt-chūt-chẽng
fáchūchǎng <sport> be ordered off the field for foul play; foul out.⁵
罚则[罰則] fàt-dāk
fázé penal regulations; punitive provisions.⁷
罚酒[罰酒] fàt-diū
fájiǔ be made to drink as a forfeit.⁵
罚做苦工[罰做苦工] fàt-dü-fū-güng
fázuòkǔgōng sentence to hard labor.¹¹
罚款[罰款] fàt-fōn
fákuǎn impose a fine or forfeit; fine, forfeit, penalty.⁵
罚俸[罰俸] fàt-fūng
fáfèng forfeit of salary.⁷
罚跪[罰跪] fàt-gì
fáguì to keep a person kneeling as punishment.⁷
罚金[罰金] fàt-gïm
fájīn fine; forfeit.⁵
罚球[罰球] fàt-kiũ
fáqiú penalty shot; penalty kick.⁵
罚锾[罰鍰] fàt-vãn
fáhuán fine or be fined silver or cash.¹¹
(See 罸 fàt).
fat4 3194
122 14 lâm lǎn a kind of net used for fishing or for dredging up river sludge; dredge up.⁵
罱河泥 lâm-hõ-nãi lǎnhéní dredge up sludge from a river.⁵
罱网[罱網] lâm-mōng
lǎnwǎng an implement for inclosing fish.²⁵
罱泥船 lâm-nãi-sõn
lǎnníchuán a boat used in collecting river sludge for fertilizer.⁵
用罱捞[用罱撈] yùng-lâm-lẽo
yònglǎnlāo dredge up.⁸
lam5 9146
122 14 wooden screen.⁸
(composition: ⿱罒思; U+7F73).
桴罳 fẽo-xü fóusī wooden screen before a door.¹⁴
罘罳 fẽo-xü
fúsī screen placed outside the door in ancient China; metal network under eaves to ward off birds.⁶
罣罳 kä-xü
guàsī a sieve.³⁹
xu2 15897
122 15 stop, cease; dismiss; finish.⁵
罢课[罷課] bà-fö bàkè students' strike.⁵
罢教[罷教] bà-gäo
bàjiào teachers' strike.⁵
罢官[罷官] bà-gön
bàguān dismiss from office.⁵
罢工[罷工] bà-güng
bàgōng strike; go on strike.⁵
罢休[罷休] bà-hiü
bàxiū give up; let a matter drop.⁵
罢职[罷職] bà-jēik
bàzhí remove from office; dismiss.⁶
罢战[罷戰] bà-jën
bàzhàn end a war.⁶
罢黜[罷黜] bà-jōt
bàchù <wr.> dismiss from office; remove from office; ban, reject.⁶
罢了[罷了] bà-lēl
bàle (used at end of a declarative sentence) that's all; nothing more; just.⁶
罢了[罷了] bà-lēl
bàliǎo let it pass; be done with it.⁶
罢论[罷論] bà-lùn
bàlùn abandoned idea.⁵
罢免[罷免] bà-mêin
bàmiǎn dismiss from office; oust; remove.⁶
罢市[罷市] bà-sî
bàshì shopkeepers' strike.⁵
罢手[罷手] bà-siū
bàshǒu give up.⁵
作罢[作罷] dōk-bà
zuòbà drop; relinquish; give up.⁵
<台> 罢就[罷就] bà-jèl Drop it! Forget it! Never mind!
ba4 445
122 15 fàt (=罰 fàt ) punish; penalize.⁵
(See 罰 fàt).
fat4 3195
122 15 liû liǔ fishing trap.⁸ a bent piece of wood for catching fish, said to be an old woman's mode of angling.²⁵
(old variant: 羀 liû liǔ).
(composition: ⿰罒留; U+7F76).
罛罶 gü-liû
gūliǔ fishing gear.¹⁹
鱼丽于罶,鲿鲨. 君子有酒,旨且多.
[魚麗于罶,鱨鯊. 君子有酒,旨且多.]
Nguĩ-lài-yï-liû, sẽng-sä. Gün-dū-yiû-diū, jī-chēh-ü.
Yú lì yú liǔ, cháng shā. Jūnzǐ yǒu jiǔ, zhǐ qiě duō.
The fish pass into the basket,
Yellow-jaws and sand-blowers.
Our host has spirits,
Good and abundance of them.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·白華之什·魚麗·1》, translated by James Legge).
(See 羀 liû).
liu5 9816
122 15 scold; curse; swear.⁵⁶ (variants: 駡, 傌 mà ).
妈妈骂马吗?[媽媽罵馬嗎?] mã-mā-mà-mâ-mä?
māmamàmǎma? Does mama curse the horse?¹
骂大街[罵大街] mà-ài-gâi
màdàjiē or 骂街[罵街] mà-gâi màjiē shout abuses in the street; swear in public.⁶
骂不绝口[罵不絕口] mà-būt-dùt-hēo màbùjuékǒu curse unceasingly; hurl a stream of abuses (at somebody).⁶
骂不回口[罵不回口] mà-būt-või-hēo màbùhuíkǒu to remain silent when verbally abused.⁷
骂题[罵題] mà-hãi màtí (of writing) contents disagreeing with the topic or title; acting against what one preaches; behavior not matching with one's social standing.⁷
骂阵[罵陣] mà-jìn
màzhèn provoke the enemy to battle with a stream of abuses.⁵⁵
骂了他一通[罵了他一通] mà-lēl-hä-yīt-hüng
màletāyītòng give him a dressing down.⁵⁶
骂骂咧咧[罵罵咧咧] mà-mà-lëik-lëik màmaliēliē to be foul-mouthed; to intersperse one's talk with curses.⁶
骂名[罵名] mà-mẽin màmíng bad name; infamy.⁵
骂娘[罵娘] mà-nẽng màniáng curse somebody's mother.⁶
骂人[罵人] mà-ngĩn màrén swear (at people).⁵
骂人话[罵人話] mà-ngĩn-và
màrénhuà abusive language.⁵⁶
(See 駡 mà; 傌 mà.)
ma4 10374
122 16 chäo chāo a small net for fishing.¹⁰¹ a small net.¹³
(cf 樔 chäo chāo a small net used for fishing.⁸)
(composition: ⿱罒巢; U+7F7A).
chao2 1347
122 16 <wr.> suffer from; meet with; undergo.⁶
(composition: ⿱罒惟; U+7F79).
遭罹 däo-lĩ zāolí <lit.> to suffer.⁵⁴
罹病 lĩ-bèng
líbìng <wr.> suffer from a disease; fall ill.⁶
罹灾[罹災] lĩ-döi
lízāi to meet a disaster; to be stricken by a calamity.⁷
罹其凶害 lĩ-kĩ-hüng-hòi
líqíxiōnghài I suffered from his malice.¹⁴
罹难[罹難] lĩ-nàn
línàn <wr.> die in a disaster or an accident; <wr.> be murdered.⁵
罹难者[罹難者] lĩ-nàn-jēh
línànzhě a victim.⁷
罹患 lĩ-vàn
líhuàn suffer from an illness; fall ill.¹⁹
罹祸[罹禍] lĩ-vò-jēh
líhuò <wr.> meet with or suffer a misfortune, suffer a disaster.⁶
罹殃 lĩ-yëng
líyāng to be victimized by a calamity; to meet a disaster.⁷
li3 9657
122 16 𦌀
sëim shèn (=罧 sëim shèn a heap, lump; by piling firewood (branches and leaves included) into the water to catch fish.⁸).²
(composition: ⿱罒參; U+26300).
(See 罧 sëim).
seim2 13270
122 16 wèi net.⁸ a small net; a fish net.⁹ bird net.¹⁰
(composition: ⿱罒尉; U+7F7B).
罿罻 hũng-vï tóngwèi or chüng-vï chōngwèi a net for catching birds and beasts.¹³
罻罗[罻羅] vï-lõ
wèiluó a net for catching birds; metaphor for catching/trapping criminals.⁰ a small net for catching birds.²⁵
vi2 14951
122 17 罿 chüng chōng (alternate pronunciatiion for 罿 hũng tóng a net for catching birds.⁸)
(composition: ⿱罒童; U+7F7F).
罿罬 chüng-dēk
chōngzhuó a trap for birds, turning on a pivot.²⁵
鸿罿[鴻罿] hũng-chüng
hóngchōng a huge net.¹⁹
羉罿 lũn-chüng
luánchōng or lũn-hũng luántóng a net or trap.¹⁹
<又> hũng.
(See 罿 hũng).
chung2 1912
122 17 däng zēng square-shaped fishing net with wooden or bamboo poles as supports.⁸
巴巴罾兒[巴巴罾兒] bä-bä-däng-ngĩ bābāzēngr knotty or pitted (face, surface).¹¹
扳罾 bän-däng
bānzēng to lift the fish net.¹⁰
投罾 hẽo-däng
tóuzēng to lower the net into the water.¹⁴
拉罾 läi-däng
lāzēng to lift the net.¹⁴
<台> 放罾 föng-däng to lower the net into the water.
<台> 扯罾 chēh-däng to lift the net.
dang2 2013
122 17 gäi <wr.> felt; rug.⁶ a kind of woolen fabric; a fishing net.⁷ a kind of fishing net; a kind of square mat made of hair.¹⁴
罽宾[罽賓] gäi-bïn or gï-bïn jìbīn the ancient name of Cashmere.⁷
罽帐[罽帳] gäi-jëng
or gï-jëng jìzhàng woolen tent.⁰
罽幕 gäi-mōk
or gï-mōk jìmù woolen tent.⁰
罽鱼[罽魚] gäi-nguĩ
or gï-nguĩ jìyú another name for siniperca chuatsi (鱖鱼[鱖魚] gï-nguĩ guìyú mandarin fish).⁷
<又> gï.
(See 罽 gï.)
gai2 3963
122 17 (alternate Hoisanva pronunciation for 罽 gäi <wr.> felt; rug.⁶ a kind of woolen fabric; a fishing net.⁷ a kind of fishing net; a kind of square mat made of hair.¹⁴)
<又> gäi.
(See 罽 gäi.)
gi2 4673
122 17 罿 hũng tóng a net for catching birds and fish.¹⁹
(composition: ⿱罒童; U+7F7F).
罿罻 hũng-vï tóngwèi or chüng-vï chōngwèi a net for catching birds and beasts.¹³
<又> chüng.
(See 罿 chüng).
hung3 7155
122 17 ringed pheasant net.² a net for catching wild fowl.²⁵ a net for birds or fish.¹⁰¹
(variants: 𦌬❄{⿱罒舞} mũ; 𦌬❄{⿱罒舞} mû; 𦌳❄{⿱网舞} mũ; 𦌳❄{⿱网舞} mû). (See 𦌬❄{⿱罒舞} mũ; 𦌬❄{⿱罒舞} mû; 𦌳❄{⿱网舞} mũ; 𦌳❄{⿱网舞} mû).
(composition: ⿱罒無; U+4362).
<又> mû.
(See 䍢 mû).
mu3 11018
122 17 (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 䍢 mũ with the same meaning: ringed pheasant net.²).² center network in a lattice window.¹⁰¹
(variants: 𦌬
❄{⿱罒舞} mũ; 𦌬❄{⿱罒舞} mû; 𦌳❄{⿱网舞} mũ; 𦌳❄{⿱网舞} mû). (See 𦌬❄{⿱罒舞} mũ; 𦌬❄{⿱罒舞} mû; 𦌳❄{⿱网舞} mũ; 𦌳❄{⿱网舞} mû).
(composition: ⿱罒無; U+4362).
<又> mũ.
(See 䍢 mũ; ).
mu5 11062
122 18 gün juàn (=罥 gün juàn) <wr.> hang; put up.⁶ to trap; to snare.⁸ bird catching net; to bind; to hang.¹⁰ to hang up; to bind; to entangle.¹⁴ to take wild animals in a net.²⁵
羂结[羂結] gün-gēik
juànjié to entangle in a net.²⁵
(composition: ⿱罒絹; U+7F82).
(See 罥 gün).
gun2 5249
122 18 liû liǔ <old>=罶 liû liǔ fishing trap.⁸
(composition: ⿱网畱; U+7F80).
(See 罶 liû).

liu5 9817
122 18 𦌕
(composition: ⿱罒路; U+26315).
𦌕❄{⿱罒路}䍛 lù-gü lùgù an implement for catching fish.²⁵
lu4 10003
122 18 mìt (=幂[冪] mìt <wr.> cloth cover; <wr.> to cover with cloth.⁶)
(composition: ⿱罒幕; U+7F83).
羃䍠[羃䍦] mìt-lĩ
mìlí turban; an ancient mask.⁸
(See 冪 mìt).
mit4 10815
122 19 brown bear.¹⁰
罴虎[羆虎] bï-fū píhǔ fierce animals.¹⁰
熊罴[熊羆] hũng-bï
xióngpí <wr.> different kinds of bear, a phrase denoting great fighters.¹¹
熊罴入梦[熊羆入夢] hũng-bï-yìp-mùng
xióngpírùmèng May you have a son! (a congratulatory greeting to a friend when he begets a child).⁵⁴
梦兆熊罴[夢兆熊羆] mùng-sêl-hũng-bï
mèngzhàoxióngpí a sign of giving birth to a baby boy.³⁹
bi2 842
122 19 dâi to strain out; to filter wine; to squeeze juice out of; to draw; to press milk.⁸ to squeese out wine from the dregs with the hand.²⁵
(composition: ⿱罒齊; U+4364).
dai5 1963
122 19 luó a net for catching birds; collect; display, spread out; sieve, sift; a kind of silk gauze; 12 dozen, a gross; Luo surname.⁵
罗布[羅布] lõ-bü luóbù spread out (over a large area).⁶
罗雀掘鼠[羅雀掘鼠] lõ-dēk-gùt-sī
luóquèjuéshǔ or 罗掘[羅掘] lõ-gùt luójué net birds and dig rats for food – make every effort to scrape up money.⁶
罗汉[羅漢] lõ-hön
luóhàn <Budd.> arhat.⁵
罗汉果[羅漢果] lõ-hön-gō
luóhànguǒ monk fruit; luo han guo (Siraitia grosvenorii).¹⁵
罗縠[羅縠] lõ-hùk
luóhú a kind of gauze.²⁵
罗织[羅織] lõ-jēik
luózhī to frame a charge.⁷
罗致[羅致] lõ-jï
luózhì look for and assemble (experts).¹¹
罗列[羅列] lõ-lèik
luóliè spread out, set out; enumerate.⁵
罗马[羅馬] Lõ-mâ
Luómǎ Rome.⁶
罗面[羅麵] lõ-mèin
luómiàn sift flour.⁵
罗网[羅網] lõ-mōng
luówǎng net; trap.⁵
罗望子[羅望子] lõ-mòng-dū 
luówàngzǐ tamarind.¹⁰
罗盘[羅盤] lõ-põn
luópán compass.⁵
罗扇[羅扇] lõ-sën
luóshàn silk gauze fan.⁵
罗帷[羅帷]
or 罗帏[羅幃] lõ-vĩ luówéi gauze curtain.⁶
罗锅儿[羅鍋兒] lõ-vö-ngĩ
luóguōr hunchback.⁵
罗衣[羅衣] lõ-yï
luóyī garment of thin silk.⁶
<台> 罗省[羅省] lõ-sāng Los Angeles.
(See 羅 [lõ, luō].)


lo3 9837
122 19 luō 哩哩罗罗[哩哩羅羅] lī-lī-lõ-lõ līliluōluō <vern.> verbose and unclear in speech; rambling and indistinct.⁵
罗嗦[羅嗦] lõ-sō
luōsuo long-winded, wordy; overelaborate, troublesome.⁵
(See 羅 [lõ, luó].)
lo3 9838
122 19 𦌬
(=䍢 mũ ringed pheasant net.² a net for catching wild fowl.²⁵ a net for birds or fish.¹⁰¹).¹⁰¹
(composition: ⿱罒舞; U+2632C).
<又> mû.
(See 𦌬❄{⿱罒舞} mû; 䍢 mũ).
mu3 11019
122 19 𦌬
(=䍢 mû ringed pheasant net.² network in a lattice window.¹⁰¹)
(composition: ⿱罒舞; U+2632C).
<又> mũ.
(See 𦌬❄{⿱罒舞} mũ; 䍢 mû).
mu5 11063
122 20 𦌳
(=䍢 mũ ringed pheasant net.² a net for catching wild fowl.²⁵ a net for birds or fish.¹⁰¹).¹⁰¹
(composition: ⿱网舞; U+26333).
<又> mû.
(See 𦌳❄{⿱网舞} mû; 䍢 mũ).
mu3 11020
122 20 𦌳
(=䍢 mû ringed pheasant net.² network in a lattice window.¹⁰¹)
(composition: ⿱网舞; U+26333).
<又> mũ.
(See 𦌳❄{⿱网舞} mũ; 䍢 mû).
mu5 11064
122 22 inn; lodge; travel.⁸ an inn; to lodge.¹⁴ an inn for the reception of strangers; to lodge.²⁵ (Note: Some say 羇 kï is an old variant of 羁[羈] kï ).
(composition: ⿱罒䩭); U+7F87).
羇客 kï-hāk
jīkè a lodger; a traveler.⁷ the guest at an inn.¹⁴
羇滞[羇滯] kï-jài
jīzhì to detain (an offender).⁷ (be) forced to remain at a place longer than one has expected.¹¹
羇旅 kï-luî
jīlǚ a lodger, a traveler; to be traveling.⁷ a wayfarer.¹⁴ a traveller; a wayfaring man.²⁵
羇旅之臣 kï-luî-jï-sĩn
jīlǚzhīchén a government official living in exile.⁷ʼ¹¹
羇愁 kï-sẽo
jīchóu a traveller's depression or sorrow.⁷ homesick.¹¹ the discomforts of travel.¹⁴
羇心 kï-xïm
jīxīn the melancholy feeling during travel.⁷
ki2 8495
122 23 (=㒿 lĩ a kind of turban used in ancient time.⁸ a cap.²⁴).² <old> a kind of turban used in ancient times.¹⁰ <old> type of turban worn in antiquity.¹⁰¹
(comp.
t: ⿱罒離; U+4366). (comp. s: ⿱罒离; U+4360).
接䍠[接䍦] dëp-lĩ
jiēlí a white cap.²ʼ²⁵
羃䍠[羃䍦] mìt-lĩ
mìlí turban; an ancient mask.⁸ a covering for the head.²⁵
(See 㒿 lĩ).
li3 9658
122 24 bridle, halter; control, restrain; stay, delay, detain.⁶
(comp. t: ⿱罒⿰革馬; U+7F88). (comp. s: ⿱罒⿰革马; U+7F81).
不羁[不羈] būt-kï bùjī <wr.> unruly; uninhibited.⁶
放荡不羁[放蕩不羈] föng-òng-būt-kï
fàngdàngbùjī unconventional and unrestrained; Bohemian.⁶
羁押[羈押] kï-ät
jīyā <wr.> detain; take into custody.⁶
羁泊[羈泊] kï-bòk
jībó stay away from home; stop over.⁶
羁绊[羈絆] kï-bòn
jībàn <wr.> fetter; shackle, trammel; bind up.⁶
羁束[羈束] kï-chūk
jīshù <wr.> restrain.⁶
羁角[羈角] kï-gök
jījiǎo <old> hairstyle of children; refers to childhood in general.⁸
羁滞[羈滯] kï-jài
jīzhì <wr.> stay in a strange place for a long period of time.⁶
羁勒[羈勒] kï-làk
jīlè <wr.> tie; bind up; fetter.⁶
羁留[羈留] kï-liũ
jīliú <wr.> stop over; keep in custody.⁶
羁旅 kï-luî
jīlǚ <wr.> live in a strange place/land.⁶
羁糜[羈糜] kï-mĩ
jīmí <wr.> keep (vassal states) under control; (=羁留[羈留] kï-liũ jīliú) <wr.> stop over.⁶
羁縻[羈縻] kï-mĩ
jīmí to tie up, be tied up, by business or emotional ties; stay on (in post), continue.¹¹ comfort measures; Jimi system.¹⁹
羁愁[羈愁] kï-sẽo
jīchóu <wr.> nostalgia; homesickness.⁶
羁絏[羈絏]
or 羁绁[羈紲] kï-xēik jīxiè be fettered; fetters.¹¹
无羁之马[無羈之馬] mũ-kï-jï-mâ
wújīzhīmǎ a wild horse.⁵⁴
ki2 8496
122 24 lũn luán a trap for a wild boar.¹³ a net for catching pigs.²⁵
(composition: ⿱罒䜌; U+7F89).
飞羉[飛羉] fï-lũn fēiluán a wide-open net¹⁹
罗羉[羅羉] lõ-lũn
luóluán net trap for birds and animals.¹⁹
羉罿 lũn-chüng
luánchōng or lũn-hũng luántóng a net or trap.¹⁹
lun3 10183
123 6 yẽng yáng Kangxi radical 123; sheep, goat.⁸ Yang surname.⁸
羊毫笔[羊毫筆] yẽng-hõ-bīt yángháobǐ writing brush made of goat's-hair.⁶
羊驼[羊駝] yẽng-hũ
or yẽng-hõ yángtuó alpaca.¹⁰
羊圈 yẽng-hûn
yángjuàn sheepfold, sheep pen.⁶
羊栈[羊棧] yẽng-jàn
yángzhàn sheep pen.⁵
羊毛出在羊身上 yẽng-mão-chūt-dòi-yẽng-sïn-sèng/
yáng máo chū zài yáng shēnshang lit. Without a sheep, there can be no wool – One has to pay for what one gets.⁷
羊毛疔 yẽng-mão-ëin
yángmáodīng disease with typhoid symptoms.⁸
羊毛衫 yẽng-mão-sâm
yángmáoshān woolen sweater.⁶
羊年 yẽng-nẽin
yángnián Year of the Ram/Sheep/Goat.
羊肉 yẽng-ngùk
yángròu mutton; lamb.⁹
羊皮袄[羊皮襖] yẽng-pĩ-äo
yángpí'ǎo sheepskin jacket.¹⁹
羊肚菌 yẽng-ū-kûn/
yángdǔjùn morel, Morchella.¹⁵ʼ²⁰
羊肚儿手巾[羊肚兒手巾] yẽng-ū-ngĩ-siū-gïn
yángdǔr shǒujin <topo.> towel.⁶
羊肚蕈 yẽng-ū-xïn
yángdǔxùn <bot.> morel.⁶
羊犄角 yẽng-yï-gôk
or yẽng-gï-gôk yángjījiao sheep horn.⁶
<台> 羊咩 yẽng-mēh sheep.
<台> 羊眉旱 yẽng mĩ hôn/ shin.
yeng3 16662
123 6 𦍌
yẽng yáng (radical form of 羊 yẽng yáng sheep, goat.⁸).³⁶
(composition: ⿱丷王; U+2634C).
(See ⺷ yẽng; U+2EB7).
yeng3 16663
123 6 yẽng yáng CJK RADICAL RAM; (radical form of 羊 yẽng yáng sheep, goat.⁸).³⁶
(composition: ⿱丷王; U+2EB7).
yeng3 16664
123 6 yẽng yáng Component form of 羊 yẽng yáng: Kangxi radical #123, 羊 (“sheep”).³⁶ 羊 with bottom curved as in 羚羢翔 (used on the left side) and 羞着 (sometimes on top).
(composition: ⿱丷⿻三丿; U+2EB6).
(See 羊 yẽng).
yeng3 16665
123 7 gëng qiāng muntjac; grammar particle indicating nonsense (classical); Qiang ethnic group of northwestern Sichuan; Qiang surname.¹⁰
羌族 Gëng-dùk Qiāngzú the Qiang (Chiang) nationality living in southwest China; Qiang (Chiang), an ancient tribe in West China.⁷
羌笛 gëng-èk
qiāngdí a Tatar pipe; a shepherd's flute.⁷
羌羯 Gëng-gèik
Qiāngjié ancient nationality in West China.⁷
羌管 gëng-gōn
qiāngguǎn bamboo flute used by the Qiang nationality (=羌笛 gëng-èk qiāngdí).⁸
羌桃 gëng-hão
or gëng-hô qiāngtáo the walnut.⁷
羌无故实[羌無故實] gëng-mũ-gü-sìt
qiāngwúgùshí a poetic expression containing no allusion whatsoever.⁷  to have no basis in fact (idiom).¹⁰
羌活 gëng-vòt
qiānghuó <TCM> Notopterygium incisum Ting ex H.T.Chang.²⁰
羌胡 Gëng-vũ
Qiānghú ancient nationality in West China.⁷
婼羌 Ngèk-gëng
Ruòqiāng name of a country in the western region of China during the Han Dynasty; name of a place in Xinjiang Uygur Autonomous Region, now is called 若羌 Ngèk-gëng Ruòqiāng (a county in Xinjiang).¹⁹
geng2 4520
123 8 (sound of a sheep) baa; bleat; Mi surname.
mi3 10756
123 9 gëng qiāng (<old>=羌 gëng qiāng muntjac; grammar particle indicating nonsense (classical); Qiang ethnic group of northwestern Sichuan; Qiang surname.¹⁰); tribes in West China; strong; educated; obstinate; a particle.⁸
(composition: ⿸羌厶; U+7F97).
(See 羌 gëng).
geng2 4521
123 9 měi beautiful. (variant: 羙 mî měi). (See 羙 mî).
中美洲 Jüng-mî-jiü
Zhōngměizhōu Central America.¹⁰
美德 mî-āk
měidé virtue; moral excellence.⁵
美国[美國]  Mî-gōk
Měiguó United States; USA; US.¹⁰
美观[美觀] mî-gön
měiguān pleasing to the eye.⁸
美洲 Mî-jiü
Měizhōu America.⁸
美洲椴木 Mî-jiü òn-mûk
Měizhōu duànmù basswood, American basswood, lime, linden, Tilia americana.²³
美洲狮[美洲獅] mî-jiü-xü
měizhōushī cougar; mountain lion; puma.¹⁰
美仑美奂[美侖美奐]
or 美轮美奂[美輪美奐] mî-lũn-mî-fòn měilúnměihuàn (of a new building) gorgeous; tall and splendid; magnificent.⁶
美满姻缘[美滿姻緣] mî-mōn-yïn-yõn
měimǎnyīnyuán happy marriage; conjugal felicity.⁶
美髯 mî-ngẽm
měirán <wr.> beautiful beard.⁵⁴
美髯公 mî-ngẽm-güng
měirángōng man with well-trimmed beard and moustache.⁶
美人蕉 mî-ngĩn-dêl
měirénjiāo <bot.> canna or Indian shot (genus Canna).¹⁰
美妞 mî-niū
měiniū <topo.> beautiful girl.⁵⁴
美术[美術] mî-sùt
měishù the fine arts.⁵
<台> 黄美[黃美] võng-mî/ dragonfly.
mi5 10784
123 9 tät a little lamb.⁸
tat2 13990
123 9 tẽng xiáng (=翔 tẽng xiáng) soar, glide, hover; detailed.⁸
<又> yẽng.
(See 羏 yẽng; 翔 tẽng.)
teng3 14150
123 9 yẽng yáng the beautiful and the good.²
(variant: 𢒑❄{⿰⿱从干彡} yẽng yáng)
<又> tẽng.
(See 羏 tẽng; 𢒑❄{⿰⿱从干彡} yẽng)
yeng3 16666
123 9 yiũ yǒu to guide to goodness.⁷ to lead; (used for 诱[誘] yiù yòu to induce; to entice; to mislead; to lead on).¹⁴
羑里 Yiũ-lî
Yǒulǐ Youli was a prison (located in present-day 汤阴县[湯陰縣] Höng-yïm-yòn Tāngyīnxiàn Tangyin county in Henan) where King Zhou of Shang (商纣王 [商紂王] Sëng-Jào-Võng Shāngzhòuwáng) imprisoned King Wen of Zhou (周文王 Jiü-mũn-võng Zhōu Wén Wáng).¹⁵
yiu3 17118
123 10 dried meat.⁸ a kind of dried flesh.²⁵ salted dried meat.²⁹ dried meat; dried food in general; a rare goat from legends.³⁶ corned beef; cured (dried) meat.⁵⁴
(composition: ⿰羊巴; U+7F93).
帝羓 äi-bä dìbā literally 'dried emperor meat' mockingly refers to Liao Taizong Yelu Deguang's (遼太宗耶律德光) corpse mummified according to old Khitan (契丹 Xēik-än Qìdān) custom.¹⁹ʼ⁰
羊尾羓
or 羊尾豝 yẽng-mī-bä yángwěibā dried or cured sheep's tails.¹⁰²
(
See 豝 bä in the sense of 'preserved meat').
ba2 432
123 10 gäo gāo lamb; fawn; kid.⁶ (variant: 羙 gäo gāo).
羔子 gäo-dū
gāozi lamb; kid; fawn.⁵
羔雁 gäo-ngàn
gāoyàn lamb and wild goose – presents of ceremony from high officials in ancient times.⁷
羔皮 gäo-pĩ
gāopí lambskin; kidskin; kid.⁵
羔羊 gäo-yẽng
gāoyáng lamb, kid; gentle/innocent/meek person..⁶
鹿羔 lùk-gäo
lùgāo fawn.⁶
羊羔 yẽng-gäo
yánggāo lamb; kid.⁶
(See 羙 gäo).
gao2 4224
123 10 gäo gāo (=羔 gäo gāo) lamb; fawn; kid.⁶
(See 羔 gäo; 羙 mî).
gao2 4225
123 10 <wr.> ram.⁶ a black ram.⁷ a ram; a sheep of a black and white color.¹⁴ (variant: 𦍩 gū ).
羖羊
or 𦍩❄{⿰羊古}羊 gū-yẽng gǔyáng a ram.¹⁴
(See 𦍩:⿰羊古 gū).
gu1 5049
123 10 měi (=美 mî měi) beautiful.
(See 美 mî; 羙 gäo).
mi5 10785
123 10 xiü xiū ashamed; shy, bashful; to disgrace, to insult, to shame.⁷
(composition: ⿸⺶丑(G) or ⿱𦍌⿰丿丑(HTJK); U+7F9E).
羞答答 xiü-āp-āp
xiūdādā coy; shy; bashful.⁵
羞耻[羞恥] xiü-chī
xiūchǐ a sense of shame.⁷
羞愤[羞憤] xiü-fûn
xiū-fèn ashamed and angry.⁷
羞口 xiü-hēo
xiūkǒu be too bashful to say something.⁶
羞怯 xiü-hèp
or xiü-hēp xiūqiè shy and nervous.⁷
羞愧 xiü-kï/
xiūkuì mortified; disgraced; shamed.⁷
羞明 xiü-mẽin
xiūmíng <med.> photophobia.⁵
羞怩 xiü-nãi
xiūní embarrassed; bashful.⁶
羞赧 xiü-nân
xiūnǎn to blush; to redden; blush.⁷
羞人 xiü-ngĩn
xiūrén feel embarrassed or ashamed.⁵
羞涩[羞澀] xiü-sēip
xiūsè shy; bashful; embarrassed.⁵
羞惭[羞慚] xiü-tãm
xiūcán ashamed.⁶
羞恶[羞惡] xiü-vü
xiūwù <wr.> be ashamed of evil deeds.⁶
羞臊 xiü-xäo
xiūsào ashamed; bashful.⁶
羞于启齿[羞於啟齒] xiü-yï-kāi-chī
xiūyúqǐchǐ can't say something for shame; be too bashful to mention.⁶
羞与为伍[羞與為伍] xiü-yî-vĩ-m̂
xiūyǔwéiwǔ ashamed to be associated with somebody.⁷
羞辱 xiü-yùk
xiūrǔ to shame; to insult; to disgrace.⁷ insulted, disgraced; feeling guilty.¹⁰²
xiu2 15796
123 10 yëng yǎng (<old>=养[養] yëng yǎng to raise (animals); to keep (pets); to give birth to; to support, to help.); to offer provision (especially to one's elders), to feed one's children.⁸
(composition: ⿰羊攵; U+4369).
yeng2 16638
123 11 āi <wr.> ram; billy-goat.⁶ a ram; a he-goat.⁷
(composition: ⿰⺶氐; U+7F9D).
羝羊 āi-yẽng dīyáng a ram; a he-goat.⁷
羝羊触藩[羝羊觸藩] āi-yẽng-chūk-fãn
dīyángchùfān like a ram butting a hedge and getting its horns caught in it – on the horns of a dilemma; between the devil and the deep (blue) sea.⁶ to be in a dilemma.⁷ in a dilemma.⁸ lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易经); impossible to advance or to retreat; without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation.¹⁰
ai1 62
123 11 chuî zhù lamb.⁸ a lamb five months old.²⁵
(composition: ⿰羊宁; U+7F9C).
肥羜 fĩ-chuî féizhù a fat lamb.²⁵
既有肥羜,以速诸父.[既有肥羜,以速諸父.]
Gï-yiü-fĩ-chuî, yî-tūk-jï-fù.
Jì yǒu féi zhù, yǐ sù zhū fù.
And the fatted lambs are provided,
To which to invite my paternal uncles.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木》, translated by James Legge).
chui5 1824
123 11 𦍩
(=羖 gū ) <wr.> ram.⁶ a black ram.⁷ a ram; a sheep of a black and white color.¹⁴
(composition: ⿰羊古; U+26369).
𦍩
❄{⿰羊古}or 羖羊 gū-yẽng gǔyáng a ram.¹⁴
(See 羖 gū).
gu1 5050 26369.gif
U+26369
123 11 lẽin líng antelope.⁵
瞪羚 äng-lẽin dènglíng <zoo.> gazelle.⁶
藏羚羊 dòng-lẽin-yẽng
zànglíngyáng Tibetan antelope.⁶
藏原羚 dòng-ngũn-lẽin
zàngyuánlíng (=西藏瞪羚 xäi-dòng-äng-lẽin xīzàngdènglíng goa or Tibetan gazelle (Procapra picticaudata).¹⁵ʼ²⁰
羚牛 lẽin-ngẽo
língniú takin.⁵
羚羊 lẽin-yẽng
língyáng antelope; gazelle.⁵
羚羊角 lẽin-yẽng-gök
língyángjiǎo antelope's horn.⁶
羚羊挂角[羚羊掛角] lẽin-yẽng-kä-gök
língyángguàjiǎo lit. the antelope sticks its horns among branches at night – (said of poetic works) the excellent quality or transcendental charm.⁷
伊兰羚羊[伊蘭羚羊] yï-lãn-lẽin-yẽng
yīlánlíngyáng (=巨羚 guì-lẽin jùlíng or 大羚羊 ài-lẽin-yẽng dàlíngyáng) common eland; southern eland or eland antelope (Taurotragus oryx).¹⁵ʼ²⁰
lein3 9361
123 11 yèng yàng (<old>=漾 yèng yàng overflow; ripple; brim over, <topo.> small lake, lakelet.⁶)
(composition: ⿱𦍌永; U+7F95).
(See 漾 yèng).
yeng4 16682
123 12 𦍻
hũng tóng sheep without horns.²ʼ²⁵ same as 𦏆❄{⿰羊童} hũng tóng.²
(composition: ⿰羊同; U+2637B).
(See 𦏆❄{⿰羊童} hũng).


hung3 7156 2637B.gif
U+2637B
123 12 ngũng róng (=绒[絨] ngũng róng); fine woolen fabrics.⁸ the wool of sheep.¹⁴ the wool or soft clothing of a sheep.²⁵
(composition: ⿰羊戎; U+7FA2).
(See 絨 ngũng).
ngung3 12126
123 12 xùn xiàn envy, admire; praise; covet; Xian surname.⁸ to covet, to long for, to admire; to praise; a surplus.¹⁴⁽ᶜʰᵃʳ²⁷¹⁵⁾
(variant: 羨 xùn xiàn). (See 羨 xùn).
称羡[稱羡] chëin-xùn
chēngxiàn to praise and admire.¹⁴
钦羡[欽羡] hïm-xùn
qīnxiàn respect and admire.⁶
欣羡 hïm-xùn
xīnxiàn <wr.> appreciate and admire.⁶
歆羡 hïm-xùn
xīnxiàn <wr.> adore; admire.⁶
妬羡
or 妒羡 ù-xùn dùxiàn envious.⁸
羡叹[羡嘆] xùn-hän
xiàntàn praise; express admiration.⁶
羡门[羡門] xùn-mõn
xiànmén a genii, said to have lved in ancient times.¹⁴
羡慕 xùn-mù
xiànmù to envy; to admire; one's heart warms towards somebody.⁸
羡人 xùn-ngĩn
xiànrén to covet the things of others.¹⁴
羡人享福 xùn-ngĩn-hēng-fūk
xiànrénxiǎngfú to be in envy of the happiness of others.⁷
羡杀[羡殺] xùn-sät
xiànshā desperate longing for.¹⁴
羡财[羡財] xùn-tõi
xiàncái spare money; surplus money.⁷
羡余[羡餘] xùn-yĩ
xiànyú <trad.> additional taxes collected by local officials for self-emolument; <wr.> surplus.⁶
艳羡[艷羡] yèm-xùn
yànxiàn <wr.> admire greatly; envy.⁶
有羡 yiû-xùn
yǒuxiàn ample; more than enough.¹⁴
xun4 16131
123 13 gèin qiǎng 羟基[羥基] gèin-gï qiǎngjī hydroxyl (group).⁶
羟基酸[羥基酸] gèin-gï-xön
qiǎngjīsuān hydroxy acid.⁶
<又> hän.
(See 羥 hän.)
gein4 4443
123 13 hän qiān a kind of sheep or goat.¹⁹
<又> gèin. (See 羥 gèin.)
han2 5707
123 13 kũn qún (=群 kũn qún) crowd, group; multitudinous, numerous; multitude, mass; <m.> group, flock, herd.⁶
(composition: ⿱君羊; U+7FA3).
昆羣 kün-kũn
kūnqún a multitude.¹⁴
羣蚁附羶[羣蟻附羶]
or 羣蚁附羴[羣蟻附羴] kũn-ngāi-fù-sën qúnyǐfùshān swarms of ants attach themselves to what is rank and foul – used figuratively.¹⁴
(See 群 kũn.)
kun3 8943
123 13 kũn qún crowd, group; multitudinous, numerous; multitude, mass; <m.> group, flock, herd.⁶ (variant: 羣 kũn qún).
群岛[群島] kũn-āo
qúndǎo archipelago.¹¹
群策群力 kũn-chāk-kũn-lèik qúncèqúnlì pool the wisdom and efforts of everyone.⁵
群芳 kũn-föng qúnfāng beautiful and fragrant flowers.⁵
群婚 kũn-fün
qúnhūn group/communal marriage.⁵
群居 kũn-guï
qúnjū live in groups; gregarious; social.⁵
群体[群體] kũn-hāi qúntǐ <bio.> colony; group.⁶
群控制 kũn-hüng-jäi
qúnkòngzhì group control.⁵
群众 kũn-jüng qúnzhòng the masses.⁵
群落 kũn-lòk
qúnluò <bio.> community.⁵
群龙无首[群龍無首] kũn-lũng-mũ-siū qúnlóngwúshǒu a host of dragons without a head – a leaderless group.⁵
群氓 kũn-mãng qúnméng <wr.> the common herd.⁵
群魔乱舞[群魔亂舞] kũn-mō-lòn-mū qúnmóluànwǔ a host of demons dancing in riotous revelry – rogues of all kinds running wild.⁵
群青 kũn-tëin qúnqīng  <chem.> ultramarine.⁵
群情 kũn-tẽin qúnqíng public sentiment.⁵
群威群胆[群威群膽] kũn-vï-kũn-ām qúnwēiqúndǎn mass heroism and daring.⁵
(See 羣 kũn.)
kun3 8944
123 13 ngì justice; righteousness; meaning.
白义[白義] Bàk-ngì Báiyì name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
不义之财[不義之財] būt-ngì-jï-tõi
bùyìzhīcái ill-gotten wealth
正义[正義] jëin-ngì
zhèngyì justice; orthodox interpretation (of ancient texts); just; righteous.
主义[主義] jī-ngì
zhǔyì doctrine.
义愤填膺[義憤填膺] ngì-fûn-hẽin-yëin
yìfèntiányīng be filled with righteous indignation.⁵
义气[義氣] ngì-hï
yìqi honor; integrity; code of brotherhood; spirit of justice.
义正辞严[義正辭嚴]
or 义正词严[義正詞嚴] ngì-jëin-xũ-ngẽm yìzhèngcíyán speak sternly out of a sense of justice.⁹
义务[義務] ngì-mù
yìwù duty, obligation; voluntary.⁶
意义[意義] yï-ngì
yìyì meaning; sense; significance.⁵
ngi4 11849
123 13 suō <chem.> carboxyl.⁵
羧化酶 sö-fä-mõi suōhuàméi <chem> carboxylase.⁶
羧基 sö-gï
suōjī carboxyl; carboxyl (group).⁵
羧肽酶 sö-häi-mõi
suōtàiméi <chem> carboxypeptidase.⁶
羧酶 sö-mõi
suōméi <chem> carboxylase.⁶
羧酸 sö-xön
suōsuān <chem.> carboxylic acid.⁵
so2 13722
123 13 xùn xiàn (=羡 xùn xiàn envy, admire; praise; covet.⁸ to covet, to long for, to admire; to praise; a surplus.¹⁴⁽ᶜʰᵃʳ²⁷¹⁵⁾).⁸
(composition: ⿱⺷㳄; U+7FA8).
(See 羡 xùn)
xun4 16132
123 14 𦎟
gäng gēng (=羹 gäng gēng (steamed or boiled) liquid food; thick soup.⁶ thick soup; broth.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿱羔火; U+2639F).
gang2 4138
123 15 gäng gēng (<old>=羹 gäng gēng) (steamed or boiled) liquid food; thick soup.⁶ thick soup; broth.⁷
(composition: ⿳羔一夫 U+7FAE).
(See 羹 gäng).
gang2 4139
123 15 gèik jié wether; an ancient minority in China.⁶ to castrate a ram; a deer's skin.¹⁴
羯族 gèik-dùk jiézú Jie people, originally a branch of the Tokhara (月支 ngùt-jï yuèzhī).¹⁰
羯鼓 gèik-gū
jiégǔ a kind of drum said to have come from the Jie nationality in ancient China.⁶ double ended skin drum with a narrow waist.¹⁰ a deer-skin drum.¹⁴
羯古 Gèik-gū
Jiégǔ a tribe of Tartars or Xiongnu from 羯室 Gèik-sīt Jiéshì.¹
羯磨 gèik-mõ
jiémó karma (loanword).¹⁰
羯室 Gèik-sīt Jiéshì ancient name for a place in Shanxi.¹⁴
羯胡 Gèik-vũ
Jiéhú Jie people, originally a branch of the Tokhara (月支 ngùt-jï yuèzhī).¹⁰
羯羊 gèik-yẽng
jiéyáng wether, castrated ram.⁶
羌羯 Gëng-gèik
Qiāngjié ancient nationality in West China.⁷
摩羯 mö-gèik
mójié Capricorn (star sign); northern people in classical times, a branch of the Huns or 匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú Xiongnu.¹⁰
<又> kēik.
(See 羯 kēik.)
geik4 4351
123 15 hän tāng <chem.> carbonyl (group).⁵
羰化物 hän-fä-mùt or hän-fä-mòt tānghuàwù carbonylate.⁶
羰基 hän-gï
tāngjī carbonyl (group); carboxide.⁶
羰基健 hän-gï-gèin
tāngjījiàn carbonyl bond/link.⁶
<又> höng.
(See 羰 höng.)
han2 5708
123 15 höng tāng (alternate Hoisanva pronunciation for 羰 hän tāng with same meaning.)
<又> hän.
(See 羰 hän.)
hong2 6796
123 15 kēik jié (alternate Hoisanva pronunciation for 羯 gèik jié with same meaning.)
<又> gèik.
(See 羯 gèik.)
keik1 8309
123 15 ewe; black sheep; beautiful; good.⁸ black ram.¹⁰ the name for a ram in the Han dynasty; a black ram; handsome; a mountain..²⁵  large black sheep; excellent qualities, better properties.⁵⁴ ewe; moral excellence, virtue.¹⁰¹
(composition: ⿰羊俞; U+7FAD).
攘羭 ngẽng-yĩ rǎngyú claim credit due to others.¹³ to deprive of excellent qualities, to take away the best properties.⁵⁴
yi3 16851
123 16 ancient emperor; breath, vapor; Xi surname.⁸
伏羲 Fùk-hï Fúxī, a legendary Chinese ruler credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷
羲农[羲農] Hï-Nũng
Xī-Nóng legendary rulers 伏羲 Fùk-hï Fúxī Fuxi who introduced houses and 神农[神農] Sĩn-nũng Shénnóng Shennong, who introduced agriculture.⁷
羲和 Hï-Võ
Xī-Hé two legendary astronomers 羲氏 Hï-sì Xīshì and 和氏 Võ-sì Hésì.
羲黄[羲黃] Hï-Võng
Xī-Huáng the legendary rulers 伏羲 Fùk-hï Fúxī Fuxi and 黄帝[黃帝] Võng'äi Huángdì Huangdi (the Yellow Emperor).⁷
羲皇上人 Hï-võng-sèng-ngĩn
Xīhuángshàngrén people who lived before the legendary ruler 伏羲 Fùk-hï Fúxī; the “noble savage”.⁷ the ancient worthies.¹⁴
王羲之 Võng Hï-jï
Wáng Xīzhī (303–361) best known for his mastery of Chinese calligraphy.¹⁵
hi2 6457
123 18 fũn fén a sexless goat or sheep; tutelary spirit of a place; (=坟[墳] fũn fén grave; tomb.² spirit.⁸ a sexless goat or sheep.¹⁴
(composition: ⿰羊賁; U+7FB5).
羵首 fũn-siū
fénshǒu a sexless goat or sheep; tutelary spirit of a place; =坟[墳] fũn fén grave; tomb.¹⁹
羵羊 fũn-yẽng
fényáng a sexless goat or sheep – tutelary spirit, 土之怪 hū-jï-gäi tǔzhīguài, of a place; "clay sheep buried with the dead" Giles.¹⁴ a sprite infesting the ground, in the shape of a sheep; it is neither male nor female.²⁵ <old> a goat-like monster from legends.³⁶
土羵 hū-fũn
tǔfén tutelary spirit of a place.¹⁹
fun3 3724
123 18 𦏆
hũng tóng a young sheep without horns.²⁵ same as 𦍻 hũng tóng.²
(composition: ⿰羊童; U+263C6).
(See 𦍻❄{⿰羊同} hũng).


hung3 7157 263C6.gif
U+263C6
123 18 sën shān a flock of sheep (or goats).¹⁰ the rank odor of sheep or goats; frowsy.¹⁴ (<old>=膻 sën shān) having the smell of mutton.⁶  (<old>=羶 sën shān) the rank odor of sheep or goats; frowsy.¹⁴
(See 膻 sën; 羶 sën).
sen2 13405
123 19 gäng gēng (steamed or boiled) liquid food; thick soup.⁶ thick soup; broth.⁷ (variants: 羮, 𦎟❄{⿱羔火} gäng gēng).
大羹 ài-gäng
dàgēng unflavored broth.⁰ (See 胋 hẽm).
闭门羹[閉門羹] bäi-mõn-gäng
bìméngēng denial of entrance.⁶
羹汤[羹湯] gäng-höng
gēngtāng thick soup; broth.⁷
羹匙 gäng-sĩ
gēngchí soupspoon; tablespoon.⁶
调羹[調羹] hẽl-gäng
tiáogēng spoon.⁷
藿羹 kök-gäng
huògēng <wr.> coarse food.⁷
莲子羹[蓮子羹] lẽin-dū-gäng
liánzǐgēng lotus seed soup.¹⁹
残羹剩饭[殘羹剩飯] tãn-gäng-jèin-fàn
cángēngshèngfàn leftovers from a meal; fig. remnants handed down from others.¹⁰
(See 羮 gäng; 𦎟❄{⿱羔火} gäng).
gang2 4140
123 19 luĩ léi weak, lean, emaciated, exhausted.⁸ʼ³⁶ thin, meager, hungry.²⁵ (composition:  ⿱吂⿲月羊凡; U+7FB8).
羝羊触藩,羸其角.[羝羊觸藩,羸其角.]
Āi-yẽng-chūk-fãn, luĩ-kĩ-gök. Dī yáng chù fān, léi qí jiǎo.
(The exercise of strength in it might be compared to the case of) a ram butting against a fence, and getting his horns entangled.⁶⁰ (Excerpt from 《易經·䷡大壯》, translated by James Legge).
老羸 lāo-luĩ
lǎoléi old and emaciated.²⁵
羸惫[羸憊] luĩ-bài
léibèi physically exhausted.¹¹
羸瘵 luĩ-däi
léizhài weak and consumptive.¹¹
羸瘠 luĩ-dëk
léijí haggard and thin.¹⁴
羸疾 luĩ-dìp
léijí consumption; wasting disease.¹⁴
羸角 luĩ-gök
léijiǎo to be entangled by the horns.²⁵
羸其角 luĩ-kĩ-gök
léiqíjiǎo caught by the horns.¹⁴
羸劣 luĩ-lūt
léiliè thin and weak.¹⁴
羸弱 luĩ-ngèk
léiruò haggard and weak.¹⁴ <lit.> frail; weak.³⁶
羸瘦 luĩ-sëo
léishòu emaciated.¹⁴
孱羸 sãn-luĩ
chánléi <wr.> thin and frail; emaciated.⁶
身病体羸[身病體羸] sïn-bèng-hāi-luĩ
shēnbìngtǐléi a physical wreck.¹⁴
lui3 10046
123 19 sën shān the rank odor of sheep or goats; frowsy.¹⁴
羣蚁附羶[羣蟻附羶] or 羣蚁附羴[羣蟻附羴] kũn-ngāi-fù-sën qúnyǐfùshān swarms of ants attach themselves to what is rank and foul – used figuratively.¹⁴
羶气[羶氣]
or 羴气[羴氣] sën-hï shānqi musty; a rank odor.¹⁴
羶腥
or 羴腥 sën-xëng shānxīng the rank odor of fresh meat or fish.¹⁴
(See 羴 sën; 膻 sën.).
sen2 13406
123 21 chān chàn mix something (up); adulterate; mingle.⁶
(composition: ⿸尸羴; U+7FBC).
羼杂[羼雜] chān-dàp chànzá mix something (up); mingle or blend (with something).⁶  adulterated (text); mixed, disorderly (crowd, gathering).¹¹
羼假 chān-gā
chànjiǎ <wr.> adulterate.⁵⁴
羼水 chān-suī
chànshuǐ to adulterate alcohol; to dilute alcohol with water.⁹
羼入 chān-yìp
chànrù adulterate (text) by insertions.¹¹
chan1 1311
123 23 𦏪
lẽin líng (=𦏰❄{⿰羊靈} lẽin líng)⁸ a kind of antelope.²⁵
(composition: ⿰羊霝; U+263EA).
(See 𦏰 lẽin).

lein3 9362 263EA.gif
U+263EA
123 30 𦏰
lẽin líng a kind of antelope.²⁵
(composition: ⿰羊靈; U+263F0).


lein3 9363 263F0.gif
U+263F0
124 6 Kangxi radical 124; feather, plume; wings.⁸ feather, plume; a note of the ancient Chinese five-tone scale, same as "6" in numbered musical notation.⁵
羽翅 yî-chï yǔchì wing.⁶
羽化 yî-fä
yǔhuà ascend to heaven and become an immortal;  (Dao) to die; <zoo.> emergence; eclosion.⁵
羽化登仙 yî-fä-äng-xëin
yǔhuàdēngxiān to take flight to the land of the immortal.⁷
羽盖[羽蓋] yî-gôi
yǔgài a feathered carriage top.⁷
羽冠 yî-gön
yǔguān crest of a bird.⁵
羽客 yî-hāk
yǔkè or 羽士 yî-xù yǔshì Daoist priest.⁶
羽翮 yî-hàt
yǔhé the shaft of a feather.⁷ quills, feathers.¹⁴
羽猎[羽獵] yî-lèp
yǔliè to hunt; a hunt.⁷
羽林 yî-lĩm
yǔlín imperial guards.⁷
羽毛 yî-mão
yǔmáo feather; plume.⁵
羽毛球 yî-mão-kiũ
yǔmáoqiú badminton; shuttlecock.⁵
羽毛未丰[羽毛未豐] yî-mão-mì-füng
yǔmáowèifēng unfledged; young and immature.⁵
羽毛扇 yî-mão-sën
yǔmáoshàn feather fan.⁵
羽人 yî-ngĩn
yǔrén a Daoist priest.⁷
羽缎[羽緞] yî-òn
yǔduàn sateen.⁶ camlet; lasting.¹⁴
羽旆 yî-pöi
yǔpèi flag decorated with feathers.¹¹
羽纱[羽紗] yî-sä
yǔshā camlet.⁵
羽翼 yî-yêik
yǔyì wing; assistant.⁵
yi5 16956
124 9 güng gòng to arrive at.⁸
(composition: ⿰羽工; U+7FBE).
<又> hũng. (See 羾 hũng).
gung2 5305
124 9 𦏺
güng gòng (alternate Hoisanva pronunciation for 𦏺❄{⿱工羽} hũng hóng sound of flying; extremely.² to arrive at; the extreme.²⁵)
(composition: ⿱工羽; U+263FA).
<又> hũng.
(See 𦏺❄{⿱工羽} hũng).
gung2 5306
124 9 hũng hóng sound of flying.⁸ʼ²⁵
(composition: ⿰羽工; U+7FBE).
上羾 sëng-hũng shànghóng going upward.¹⁹
<又> güng.
(See 羾 güng).
hung3 7158
124 9 𦏺
hũng hóng sound of flying; extremely.² to arrive at; the extreme.²⁵
(composition: ⿱工羽; U+263FA).
<又> güng. (See 𦏺❄{⿱工羽} güng).
hung3 7159
124 9 羿 ngài legendary archer; Yi surname.⁸
后羿 Hèo-Ngài Hòuyì Houyi or 羿 Ngài Houyi, mythological Chinese archer whose wife was 嫦娥 Sẽng-ngõ Cháng'é Chang'e.⁰
后羿射 Hèo-Ngài-sèh
Hòuyì shè I was clever at archery.¹⁴
后羿射日 Hèo-Ngài sèh-ngìt
Hòuyì shèrì During Houyi's time there were ten suns and Houyi shot nine of them down, leaving one sun in the sky.⁰
羿圣[羿聖] ngài-sëin
yìshèng expert at 围棋[圍棋] vĩ-kĩ/ wéiqí weiqi, go.⁰
ngai4 11498
124 10 chï chì wing; shark's fin.⁵ (variants: 翄, 翤, 翨➁ chï chì).
翅瓣 chï-bàn
chìbàn alula.⁶
翅席 chï-dèik
chìxí banquet with shark's fin as the main dish.⁶
翅子 chï-dū
chìzi shark's fin; <topo.> wing.⁶
翅幅 chï-fūk
chìfú wingspread.⁶
翅果 chï-gō
chìguǒ <bot.> samara.⁵
翅汤[翅湯] chï-höng
chìtāng shark's fin soup.¹⁰
翅展 chï-jīn
chìzhǎn wingspan.¹⁰
翅脉[翅脈] chï-mäk
chìmài <zoo.> vein (of insect wings).⁵
翅排 chï-pãi
chìpái in a row.¹⁴
翅膀 chï-põng
chìbǎng wing; ability; wing-like thing.⁶
翅膀刷刷 chï-põng-chätchät
chìbǎngshuāshuā flapping wings.¹⁴
翅鞘 chï-xël
chìqiào <insect> elytron; elytrum.⁶
翅翼 chï-yêik
chìyì wing.⁶
翅榆 chï-yĩ
chìyú winged elm.⁶
振翅 jīn-chï
zhènchì to flap the wings.¹⁴
鱼翅[魚翅] nguĩ-chï
yúchì shark's-fin, a delicacy.¹⁴
鞘翅 xël-chï
qiàochì <insect> elytron; elytrum.⁶
(See 翄 chï chì; 翤 chï chì; 翨➁ chï chì).
chi2 1596
124 10 chï chì (=翅 chï chì) wing; shark's fin.⁵
(See 翅 chï).
chi2 1597
124 10 chüng chōng <wr.> (of birds) soar skyward.⁶ to fly right up; to fly up to heaven.²⁵
chung2 1913
124 10 𦐇
hāp the sound of wings, whir.⁸ flying about abundantly; on full wing.²⁵ <old> appearance of flying high.³⁶ the rushing sound of wings, as of a flock of scared wild fowl suddently rising.¹⁰²
(composition: ⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T); U+26407).
hap1 5958
124 10 yüng wēng old man; father; father-in-law; Weng surname.⁵
白头翁[白頭翁] bàk-hẽo-yüng báitóuwēng old man with gray hair; starling, Chinese bulbul; Pulsatilla chinensis.⁸
不倒翁 būt-āo-yüng
bùdǎowēng tumbler; roly-poly.⁵
醉翁 duï-yüng
zuìwēng an old drunkard.⁷
尊翁 dün-yüng
zūnwēng <court.> your father.⁶
老翁 lāo-yüng
lǎowēng an old gentleman; venerable sir.¹⁴
乃翁 nâi-yüng
nǎiwēng <wr.> I, your father.¹¹
渔翁[漁翁] nguĩ-yüng
yúwēng an old fisherman.⁵
翁媪[翁媼] yüng-äo
or yüng-ëo wēng'ǎo old man and woman.⁶
翁姑 yüng-gǔ
wēnggū a woman's parents-in-law.⁵
翁仲 yüng-jùng
wēngzhòng stone statue placed in front of a tomb.⁶
翁婿 yüng-xâi
wēngxù father-in-law (wife's father) and son-in-law.¹⁰
翁垟 Yüng-yẽng
Wēngyáng a place in Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
翁妪[翁嫗] yüng-yī
or yüng-ëo wēngyù old man and old woman.⁵⁴
yung2 17395
124 11 dìp to practice; to study; habit; Xi surname.¹⁰
习得[習得] dìp-āk xídé acquire; learn.⁶
习兵[習兵] dìp-bëin
xíbīng to be trained as soldier; versed in military matters.¹¹
习习[習習] dìp-dìp
xíxí <wr.> rustling of wind or wings;  <wr.> gaily gathered together.¹¹
习字[習字] dìp-dù
xízì to practice writing characters.¹⁰
习俗[習俗] dìp-dùk
xísú local customs.¹¹
习非成是[習非成是] dìp-fï-sẽin-sì
xífēichéngshì accept what is wrong as right as one grows accustomed to it.⁵
习惯[習慣] dìp-gän
xíguàn be accustomed to, be used to, be inured to; habit, custom.⁵
习近平[習近平] Dìp Gìn-pẽin
Xí Jìnpíng Xi Jinping (president of PRC 2013-).⁵⁴
习题[習題] dìp-hãi
xítí school work exercises.¹⁰
习气[習氣] dìp-hï
xíqì habits (good, bad), habitual temperament.¹¹
习染[習染] dìp-ngêm
xírǎn contract a bad habit; fall into a bad habit (of).⁶
习熟[習熟] dìp-sùk
xíshú, familiar.¹¹
习性[習性] dìp-xëin
xíxìng temperament, habitual nature.¹¹
习以为常[習以為常] dìp-yî-vĩ-sẽng
xíyǐwéicháng accustomed to; used to.¹⁰
dip4 2364
124 11 kuĩ crooked feathers; a horse whose hind legs are white.² (Note: 騱 hãi a horse whose fore legs are white).² bent feathers; a horse with white hind feet.²⁵ plumes which have become crooked; a horse whose hind feet are white
(composition: ⿰羽句; U+7FD1).
<又> yì.
(See 翑 yì).
kui3 8852
124 11 lẽin líng plume, tail feather, quill.⁶
花翎 fä-lẽin huālíng <trad.> peacock feathers (as an adornment on the hat of an imperial official of the Qing Dynasty).⁶
雉鸡翎[雉雞翎] jï-gäi-lẽin
zhìjīlíng pheasant's tail feather used on opera stage.¹¹
孔雀翎 kūng-dēk-lẽin
kǒngquèlíng peacock plumes; peacock feathers.⁵
翎箭 lẽin-dëin
língjiàn a feathered arrow.⁷
翎子 lẽin-dū
língzi peacock feathers worn at the back of an official's hat (as an indication of his rank in the Qing Dynasty); pheasant quill worn on warriors' helmets in traditional Chinese opera.⁶
翎毛 lẽin-mão
língmáo plume; a type of classical Chinese paintings featuring birds and animals.⁶
翎毛花卉 lẽin-mão-fä-fī
língmáohuāhuì birds and flowers (in painting).³⁹
翎扇 lẽin-sën
língshàn feather fan.⁶
雁翎 ngàn-lẽin
yànlíng goose quill.⁶
lein3 9364
124 11 lẽl liào fly high; phonetic component in 寥廖膠蓼謬戮穋樛嘐.
(composition: ⿰羽㐱; U+7FCF).
lel3 9475
124 11 päk flying.¹⁰
(composition: ⿰白羽; U+4385).
pak2 12507
124 11 yèik <wr.> wing; to assist.⁶ flying; to assist, to help; respectful.⁷
翊戴 yèik-äi yìdài to assist and support (a ruler).⁷
翊赞[翊贊] yèik-dän
yìzàn to assist.⁷
翊赞中枢[翊贊中樞] yèik-dän-jüng-sï
yìzànzhōngshū to assist the central administration.¹⁹
翊翊 yèik-yèik
yìyì respectful.⁷
yeik4 16284
124 11 yèik <wr.> immediately following in time; next.⁵
翌朝 yèik-jël yìzhāo tomorrow morning.⁷
翌年 yèik-nẽin
yìnián next year.⁵
翌日 yèik-ngìt
yìrì next day.⁵ tomorrow.⁷
翌晨 yèik-sĩn
yìchén next morning.⁶
yeik4 16285
124 11 the feathers on an arrow.²ʼ¹⁰² the feather of an arrow.²⁵
(composition: ⿰羽句; U+7FD1).
<又> kuĩ. (See 翑 kuĩ).
yi4 16927
124 12 𦐥
gäng hōng (=䎕 gäng hōng flock of birds fluttering.² flying birds.⁸ a flock of birds pluming their wings.²⁵).²
(composition: ⿰羽旬; U+26425).
(See 䎕 gäng).
gang2 4141
124 12 𦐳
gäng hōng (=䎕 gäng hōng flock of birds fluttering.² flying birds.⁸ a flock of birds pluming their wings.²⁵).²
(composition: ⿳比冖羽; U+26433).
(See 䎕 gäng).
gang2 4142
124 12 kīp to close; to fold; to draw together; to gather.
翕合 kīp-hàp xīhé <wr.> to join together; to put together.
翕张[翕張] kīp-jëng
xīzhāng <wr.> to open and close alternately.
翕然 kīp-ngẽin
xīrán <wr.> peace and stability.
翕动[翕動] kīp-ùng
xīdòng <wr.> to open and close (the mouth).
翕翼 kīp-yêik
xīyì <wr.> to fold the wings.
kip1 8641
124 12 tẽng xiáng soar, glide, hover; detailed.⁸
(variants: 羏, 鴹 tẽng xiáng). (See 羏, 鴹 tẽng).
翔步 tẽng-bù
xiángbù <wr.> pace about (in the room).¹¹
翔集 tẽng-dàp
xiángjí to hover and then alight – used to illustrate reading many books and getting the essence of their teachings.¹⁴
翔尽[翔盡] tẽng-dìn
xiángjìn detailed and complete.⁷
翔贵[翔貴] tẽng-gï
xiángguì <wr.> (of prices) soar; spiral.⁶
翔空 tẽng-hüng
xiángkōng to wheel around in the air.¹⁴
翔鸾[翔鸞] tẽng-lũn
xiángluán or 翔凤[翔鳳] tẽng-fùng xiángfèng the soaring phoenix – rising talent.¹⁴
翔舞 tẽng-mū
xiángwǔ (said of birds) to fly and hop.⁷
翔而后集[翔而後集] tẽng-ngĩ-hèo-dàp
xiángérhòují It flies around and by and by it settles.¹⁴
翔实[翔實]
or 详实[詳實] tẽng-sìt xiángshí full and accurate.⁵
翔翔 tẽng-tẽng
xiángxiáng grave and sedate.¹⁴
翔泳 tẽng-vèin
xiángyǒng birds and fish.⁷
翔泳归仁[翔泳歸仁] tẽng-vèin-gï-ngĩn
xiángyǒngguīrén When goodness flourishes it reaches even to the birds and the fishes.¹⁴
回翔 või-tẽng
huíxiáng to hover and wheel in the air.¹⁴
teng3 14151
124 12 xël xiāo look of rumpled feathers; bedraggled; hasty; rapid flight.⁵⁴
翛然 xël-ngẽin xiāorán <wr.> carefree; free and unrestrained.⁵⁴
翛翛 xël-xël
xiāoxiāo <wr.> (of feathers) incomplete; broken feathers.⁵⁴
予羽谯谯,予尾翛翛.[予羽譙譙,予尾翛翛.]
Yĩ-yî-tẽl-tẽl, yĩ-mī-xël-xël.
Yú yǔ qiáo qiáo yú wěi xiāoxiāo.
My wings are all-injured;
My tail is all-broken.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·鴟鴞》, translated by James Legge).
xel2 15662
124 14 chï chì (<old>=翅 chï chì) wing; shark's fin.⁵
(See 翅 chï).
chi2 1598
124 14 èik <old> long-tailed pheasant; pheasant feather (used as a prop in dancing).⁶
翟葆 èik-bāo díbǎo made of pheasant feather.¹¹
翟茀 èik-fūt
dífú <wr.> screens of a lady's carriage, made of pheasants' feathers.⁵⁴
翟茀以朝 èik-fūt-yî-chẽl
dífúyǐcháo with feather screens to her carriage she went to court.¹⁴
翟羽 èik-yî
díyǔ pheasant feathers.⁷
墨翟 Màk Èik
Mòdí or 墨子 Màk Dū Mòzǐ Mozi (c. 468 BCE - c. 391 BCE) a Chinese philosopher).¹⁵ʼ²⁰
<又> jàk.
(See 翟 jàk.)
eik4 2806
124 14 fěi halcyon; jadeite, jade.⁶ kingfisher; emerald.⁷
赤翡翠 chēik-fī-tuï chìfěicuì ruddy kingfisher (Halcyon coromanda).¹⁵ʼ²⁰
翡翠 fī-tuï
fěicuì halcyon; jadeite, jade.⁶ a kingfisher or halcyon; emerald.⁷
翡翠婚 fī-tuï-fün
fěicuìhūn emerald (55th) wedding anniversary.⁵⁴
翡翠绿[翡翠綠] fī-tuï-lùk
fěicuìlǜ jade green.⁶
翡翠鸟[翡翠鳥] fī-tuï-nêl/
fěicuìniǎo the kingfisher whose blue feathers are used in decorations.¹¹ (Note: 翡 male kingfisher; 翠 female kingfisher).²
翡翠属[翡翠屬] fī-tuï-sùk
fěicuìshǔ (genus) Halcyon.¹⁵ʼ²⁰
<又> fï.
(See 翡 fï.)
fi1 3238
124 14 fěi (alternate Hoisanva pronunciation for 翡 fī fěi with same meaning.)
<又> fī. (See 翡 fī.)
fi2 3260
124 14 jàk zhái Zhai surname.⁷
<又> èik. (See 翟 èik.)
jak4 7338
124 14 zhù (of birds) fly; soar.⁶ to soar.¹⁴ (variant: 䬡 jī zhù).
(composition: ⿱者羽; U+7FE5).
凤翥[鳳翥] fùng-jī
fèngzhù the phoenix soars – the bride is off.¹⁴
翥凤翔龙[翥鳳翔龍] jī-fùng-tẽng-lũng
zhùfèngxiánglóng fly like a phoenix and dragon – (of calligraphy) be beautifully written; be written with flowing strokes.⁶
鸾翔凤翥[鸞翔鳳翥] lũn-tẽng-fùng-jī
luánxiángfèngzhù (of the strokes of Chinese calligraphy) gracefully curving and forceful; free and powerful.⁶
(See 䬡 jī).
ji1 7762
124 14 säp shà feathers adorning a coffin.⁷ wooden fan carried in procession.¹⁰
璧翣 bēik-säp bìshà frame for hanging bells and musical stones.¹¹
翣舌 säp-sêt
shàshé a disease of swollen tongue which could be fatal.¹¹
翣舌风[翣舌風] säp-sêt-füng
shàshéfēng a disease in which the patient lolls his tongue continuously.¹¹
sap2 13198
124 14 tuï cuì bluish-green; green jade; kingfisher.⁷
翠波 tuï-bö cuìbō green waves.⁷
翠菊 tuï-gūk
cuìjú <bot.> a China aster.⁷
翠竹 tuï-jūk
cuìzhú green bamboo.⁷
翠竹摇曳[翠竹搖曳] tuï-jūk-yẽl-yài
cuìzhúyáoyè Green bamboos sway in the (spring) breeze.⁵⁴
翠绿[翠綠] tuï-lùk
cuìlǜ emerald; bluish-green.⁷
翠微 tuï-mĩ
cuìwēi the bluish green mountainside; blue green mountain vapor.⁷
翠鸟[翠鳥] tuï-něl
cuìniǎo a kingfisher; a halcyon.⁷
翠绕珠围[翠繞珠圍] tuï-ngêl-jî-vĩ
cuìràozhūwéi or 珠围翠绕[珠圍翠繞] jî-vĩ-tuï-ngêl zhūwéicuìrào (of a woman) be gorgeously dressed and richly bedecked; be surrounded by attending maids.⁶
翠玉 tuï-ngùk
cuìyù emerald; blue jade.⁷
翠柏 tuï-pāk
cuìbǎi incense cedar; bluish green cypress.⁶
翠华[翠華] tuï-vã
cuìhuá an imperial banner adorned with feathers of kingfisher or halcyon.⁷
翠鬟 tuï-vãn
cuìhuán beautiful dark hair (of a woman).⁷
翠帷 tuï-vĩ
cuìwéi a curtain adorned with kingfisher feathers.⁷
翠蕤 tuï-xuï
cuìruí <wr.> a flowery colored flag.¹¹
翠羽 tuï-yî
cuìyǔ feathers of kingfishers/halcyons.⁷
tui2 14402
124 15 chï chì ➀ bird of prey ➁ <old>=翅 chï chì wing; shark's fin.⁵
(See 翅 chï).
chi2 1599
124 15 dēin jiǎn ➀ (=剪 dēin jiǎn) scissors; cut, clip; annhilate.⁸ ➁ Jian surname.⁸
翦翦 dēin-dēin
jiǎnjiǎn narrow and small; wind blowing; neat and tidy.⁸ eloquent; clever at disputation.¹⁴ narrow-minded and superficial; piled up.¹⁹ glacial; piercing (of cold).⁵⁴
翦落
or 剪落 dēin-lòk jiǎnluò cut out; become a monk.⁵⁴
双瞳翦水[雙瞳翦水]
or 双瞳剪水[雙瞳剪水] söng-hũng-dēin-suī shuāngtóngjiǎnshuǐ clear and bright eyes of a pretty girl.⁶ clear, beautiful eyes of a pretty girl.⁷ clear, bright eyes (idiom).¹⁰
(See 剪 dēin).
dein1 2128
124 15 düng zōng flutter; fly high and low.⁸  uneven flight of a bird.¹⁰ to fly up and down.²⁵
(composition: ⿰羽㚇; U+7FEA).
dung2 2717
124 15 huī <wr.> to fly; (as used in ancient books) pheasant of multicolor  feathers.⁶
(comp. t: ⿱羽軍; U+7FEC). (comp. s: ⿱羽军; U+7FDA).
翚飞[翬飛] fï-fï
huīfēi ascending.⁵⁴
翚翚[翬翬] fï-fï
huīhuī the noise of wings engaged in rapid flight.²⁵
翚雉[翬雉] fï-jï
huīzhì a variegated pheasant, having all the five colors complete.²⁵
如翚斯飞.[如翬斯飛.] Nguĩ-fï-xü-fï.
Rú huī sī fēi.
Like a pheasant on flying wings.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·斯干》, translated by James Legge).
fi2 3261
124 15 𦑟
gäng hōng (=䎕 gäng hōng flock of birds fluttering.² flying birds.⁸ a flock of birds pluming their wings.²⁵).²
(composition: ⿰羽訇; U+2645F).
(See 䎕 gäng).
gang2 4143
124 15 ngòn wán (alternate Mandarin pronunciation of 翫 ngòn wàn with the same meanng: careless or casual due to familiarity; to play.⁷ careless, play; a legendary archer.⁸ to play with; interchangeable with 玩 ngòn wán.¹⁴ to be thoroughly versed in; to study.²⁵
(See 玩[ngòn, wán]; 貦[ngòn, wán]; 翫[ngòn, wàn]).
ngon4 12002
124 15 ngòn wàn careless or casual due to familiarity; to play.⁷ careless, play; a legendary archer.⁸ to play with; interchangeable with 玩 ngòn wán.¹⁴ to be thoroughly versed in; to study.²⁵
狎翫 äp-ngòn
or hâp-ngòn xiáwàn to regard familiarly and cheaply (also written 狎玩 äp-ngòn xiáwán).¹¹
翫愒 ngòn-käi
wànkài to trifle away one's time.¹⁴
(See 玩[ngòn, wán]; 貦[ngòn, wán]; 翫[ngòn, wán]).
ngon4 12003
124 15 pëin piān <wr.> fly swiftly and lightly.⁶
浮想联翩[浮想聯翩] fẽo-xēng-lũn-pëin fúxiǎngliánpiān with thoughts flooding one's mind.⁶ thoughts flash across one's mind.⁸ to let one's imagination roam.¹⁰
翩舞 pëin-mū
piānwǔ dance for joy.¹⁹
翩然 pëin-ngẽin
piānrán <wr.> lightly; trippingly.⁶
翩然莅止[翩然蒞止] pëin-ngẽin-lì-jī 
piānránlìzhǐ  graciously come, arrive.¹¹
翩然而至 pëin-ngẽin-ngĩ-jï
piānrán'érzhì come trippingly.⁶
翩翩 pëin-pëin
piānpiān lightly (dance, flutter); <wr.> (usually referring to young men) elegant; genteel.⁶
翩翩起舞[翩翩起舞] pëin-pëin-hī-mū
piānpiānqǐwǔ dance lightly and gracefully.⁶
翩跹[翩躚] pëin-tëin
piānxiān <wr.> lightly; trippingly.⁵ flying or dancing gracefully.¹¹
翩跹起舞[翩躚起舞] pëin-tëin-hī-mū
piānxiānqǐwǔ dance with quick, light steps; dance trippingly.⁶
翩翾 pëin-xün
piānxuān flying or dancing gracefully.¹¹
pein2 12661
124 16 gäng hōng flock of birds fluttering.² flying birds.⁸ a flock of birds pluming their wings.²⁵
(synonyms: 𦒃, 𦑟, 𦐥, 𦐳 gäng hōng).
(composition: ⿳⿱⿰火火冖羽; U+4395).
䎕䎕 gäng-gäng
hōnghōng sound of flying.⁸
(See 𦒃 gäng, 𦑟 gäng, 𦐥 gäng; 𦐳 gäng).
gang2 4144
124 16 𦒃
gäng hōng (=䎕 gäng hōng flock of birds fluttering.² flying birds.⁸ a flock of birds pluming their wings.²⁵).²
(composition: ⿱⿳艹罒冖羽; U+26483).
(See 䎕 gäng).
gang2 4145
124 16 hàt shaft of a feather, quill; wing (of a bird).⁶
整翮 jēin-hàt zhěnghé the preen the feathers.¹⁴
振翮 jīn-hàt
zhènhé to flap the wings for flight.¹⁴
振翮高飞 jīn-hàt-gäo-fi
zhènhégāofēi flap the wings and soar high into the sky.⁶
六翮 lùk-hàt
liùhé principal feathers of the wing.¹⁴
羽翮 yî-hàt
yǔhé the shaft of a feather.⁷ quills, feathers.¹⁴
hat4 6009
124 16 hòk <wr.> (of bird's feather) white and glossy.⁶ the glistening plumage of birds; reflection of the sun upon water.¹⁴ the glistening white plumage of cranes and other birds, as they are seen flying; the reflection of the sunlight on water.¹⁰² (composition: ⿱羽高; U+7FEF).
白鸟翯翯[白鳥翯翯] bàk-nêl-hòk-hòk bái niǎo hè hè the bright sheen of the white (egrets, or other birds).¹⁰²
翯翯 hòk-hòk
hèhè <wr.> glossy white and smooth.⁰
王在灵囿、麀鹿攸伏、麀鹿濯濯、白鸟翯翯。
王在灵沼、于牣鱼跃。
[王在靈囿、麀鹿攸伏、麀鹿濯濯、白鳥翯翯。
王在靈沼、於牣魚躍。]
Võng-dòi-lẽin-yiù, yiü-lùk-yiũ-fùk, yiü-lùk-jòk-jòk, bàk-nêl-hòk-hòk.  Võng-dòi-lẽin-jēl, yï-yìn-nguĩ-yèk
Wáng zài líng yòu, yōu lù yōu fú, yōu lù zhuózhuó, bái niǎo hè hè.   Wáng zài líng zhǎo, yú rèn yú yuè.
The king was in the marvellous park,
Where the does were lying down, -
The does, so sleek and fat;
With the white birds glistening.
The king was by the marvellous pond; -
How full was it of fishes leaping about!⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·靈臺·2》, translated by James Legge).
hok4 6680
124 16 hòn hàn writing brush; writing.⁵ Han surname.¹⁰
(composition: ⿰龺⿱𠆢羽; U+7FF0).
挥翰[揮翰] fï-hòn huīhàn <wr.> to wield a writing brush.¹⁰
翰池 hòn-chĩ
hànchí  an inkstone; an ink slab.⁷
翰飞戾天[翰飛戾天] hòn-fï-luì-hëin
hànfēi-lìtiān flies up to heaven.⁸
翰海
or 瀚海 hòn-hōi hànhǎi the Gobi Desert.⁷
翰札 hòn-jāt
hànzhá letters.⁷
翰林 Hòn-lĩm
Hànlín member of the Imperial Academy.⁵
翰林院 Hòn-lĩm-yòn
Hànlínyuàn the Imperial Academy (in feudal China).⁵
翰墨 hòn-màk
hànmò <wr.> brush and ink – writing, painting, or calligraphy.⁵
翰苑 hòn-vōn
hànyuàn the literary circles.⁷
文翰 mũn-hòn
wénhàn <wr.> essay, article; official documents and correspondence.⁶
华翰[華翰] vã-hòn
huáhàn <wr.> your esteemed letter.⁶
书翰[書翰] sï-hòn
shūhàn ➀ (=书法[書法] sï-fāt shūfǎ) calligraphy.⁸ ➁ letter; correspondence.⁶
朵翰 ū-hòn
or ō-hòn duǒhàn your esteemed letter.⁷
hon4 6759
124 16 ngão áo <wr.> take wing.⁶ (variants: 翶, 翺 ngão áo).
翱翱 ngão-ngão
áo'áo circling in the air; hovering.¹⁹
翱翔 ngão-tẽng
áoxiáng hover; soar.⁵
翱翔机[翱翔機] ngão-tẽng-gï
áoxiángjī soaring glider; sailplane.⁶
翱游 ngão-yiũ
áoyóu roam; saunter.⁵⁴
翱游四海 ngão-yiũ-xü-hōi
áoyóusìhǎi roam/travel around the world.⁵⁴
迎风翱翔[迎風翱翔 ngẽin-füng-ngão-tẽng
yíngfēng áoxiáng ride/fly on the wind.³⁹
如鹰翱翔[如鷹翱翔] nguĩ-yëin-ngão-tẽng
rúyīng'áoxiáng soar like an eagle.³⁹
(See 翶 ngão; 翺 ngão).
ngao3 11575
124 17 äi <wr.> screen, conceal; <med.> slight corneal opacity, nebula; something used as a screen.⁶ a feather screen, a shade, to screen, to shade; a film over the eye; dead trees that have fallen.¹⁴ (variant: 瞖 äi, yï).
翳翳 äi-äi
or yï-yï yìyì dark; veiled.⁸ <wr.> darkly.¹¹ obscurely.¹⁴
翳障 äi-jëng
or yï-jëng yìzhàng cataract in eye, any obstruction to vision or understanding.¹¹ to screen off.¹⁴
翳毛 äi-mão
or yï-mão yìmáo eyelashes.¹⁴
翳灭[翳滅] äi-mèik
or yï-mèik yìmiè disappear.³⁹
翳瘼 äi-mōk
or yï-mōk yìmò white film on the eye.¹⁴
翳眼之幻 äi-ngān-jï-vân
or yï-ngān-jï-vân yìyǎnzhīhuàn optical illusion.¹⁴
翳形 äi-yẽin
or yï-yẽin yìxíng to vanish.¹⁴
白翳 bàk-äi
or bàk-yï báiyì  <TCM> slight corneal opacity; nebula.⁶
云翳[雲翳] vũn-äi
or vũn-yï yúnyì dark clouds; lowering clouds; <TCM> corneal opacity.⁶
析翳 xēik-äi
xīyì the rainbow.¹⁴
荫翳[蔭翳] yîm-äi
or yîm-yï yìnyì be shaded by foliage; flourishing.⁸
<又> yï.
(See 翳 yï; 瞖 äi; 瞖 yï.)
ai2 87
124 17 ngão áo (=翱 ngão áo) <wr.> take wing.⁶
(See 翱 ngão).
ngao3 11576
124 17 yèik 小心翼翼 xēl-xím-yèik-yèik xiǎoxīnyìyì with the greatest care; very cautiously; discreetly.⁶
<又> yêik.
(See 翼 yêik.)
yeik4 16286
124 17 yêik wings; fins; to assist, help; to protect, patronize, harbor.⁷
比翼双飞[比翼雙飛] bī-yêik-söng-fï bǐyìshuāngfēi pair off wing to wing; fly side by side.⁶
左翼 dū-yêik
zuǒyì <mil.> left wing, left flank; (political) the left-wing; Left.⁸
翼戴 yêik-äi yìdài to assist and support.⁷
翼蔽 yêik-bäi
yìbì to cover.⁷
翼庇 yêik-bï
yìbì to protect; to patronize.⁷
翼赞[翼贊] yêik-dän
yìzàn to assist and support.⁷
翼侧[翼側] yêik-jāk
yìcè <mil.> flank.⁷
翼卵 yêik-lôn
yìluǎn to protect; to patronize.⁷
翼然 yêik-ngẽin
yìrán (of architectural features) like extended wings aloft.⁷
翼日 yêik-ngìt
yìrì next day.⁷
翼护[翼護] yêik-vù
yìhù to shelter and protect.⁷
翼翼 yêik-yêik
yìyì cautious, careful; robust; vigorous.⁷
右翼 yiù-yêik
yòuyì <mil.> right wing, right flank; (political) the right-wing, Right.⁸
<台> 鸡翼[雞翼] gäi-yêik chicken wings.
<又> yèik.
(See 翼 yèik.)
yeik5 16294
124 17 (alternate Hoisanva pronunciation for 翳 äi <wr.> screen, conceal; <med.> slight corneal opacity, nebula; something used as a screen.⁶ a feather screen, a shade, to screen, to shade; a film over the eye; dead trees that have fallen.¹⁴)
<又> äi.
(See 翳 äi.)
yi2 16761
124 18 fän fān flip over, upset, capsize.⁸ (variants: 繙,飜,拚,憣,噃 fän fān).
翻版 fän-bān
fānbǎn reprint; reproduction.⁵
翻斗 fän-ēo fāndǒu tipping bucket; skip bucket.⁵
翻悔 fän-fōi fānhuǐ back out of (a promise).⁵
翻跟斗 fän-gïn-ēo fāngēndǒu turn a somersault.⁵
翻滚[翻滾] fän-gūn
fāngǔn roll; toss; tumble.⁵
翻腾[翻騰] fän-hãng fānteng seethe; rise; surge.⁵⁶
翻天覆地 fän-hëin-fūk-ì fāntiānfùdì earth-shaking.⁵
翻地 fän-ì fāndì turn up the soil.⁵ plough.⁵⁶
翻脸[翻臉] fän-lêm fānliǎn fall out; suddenly turn hostile.⁵
翻然 fän-ngẽin
fānrán (change) quickly and completely.⁵
翻案 fän-ön fān'àn reverse a (correct) verdict.⁵
翻山越岭[翻山越嶺] fän-sän-yòt-lêin fānshānyuèlǐng cross over mountain after mountain; tramp over hill and dale.⁵
翻身 fän-sïn fānshēn turn over; free oneself; stand up.⁵
翻胃 fän-vì fānwèi gastric disorder causing nausea.⁵
翻新 fän-xïn fānxīn renovate; recondition; make over.⁵
翻修 fän-xiü fānxiū rebuild; rebuild.⁵
翻译[翻譯] or 繙译[繙譯] fän-yèik fānyì translate, interpret; translator, interpreter.⁵ translate; translation.¹¹
翻印 fän-yïn fānyìn reprint; reproduce.⁵
(See 繙 fän; 飜 fän; 拚 fän; 憣 fän; 噃 fän).
fan2 3108
124 18 gèl qiào (comp. t: ⿺堯羽; U+7FF9). (comp. s: ⿺尧羽; U+7FD8).
<台> 翘脚[翹腳] gèl-gêk/ to cross one's legs.
<又> kël; kẽl.
(See 翹 翹 kël; 翹 kẽl).
gel4 4488
124 18 kël qiào <vern.> stick up; hold up; bend/turn upwards.⁶
(comp. t: ⿺堯羽; U+7FF9). (comp. s: ⿺尧羽; U+7FD8).
翘板[翹板] kël-bān
qiàobǎn seesaw.⁶
翘辫子[翹辮子] kël-bîn-dū
qiàobiànzi kick the bucket; turn up one's toes; give up the ghost; snuff it; pop off.⁶
翘起[翹起] kël-hī
qiàoqǐ to stick up; to point something up.¹⁰
翘尾巴 kël-mī-bä
qiàowěiba stick one's tail up – be cocky; get stuck up; be haughty and snooty.⁶
翘舌音[翹舌音] kël-sêt-yïm
qiàoshéyīn <lg.> cacuminal; domal (sound).⁶
翠翘[翠翹] tuï-kël
cuìqiào <wr.> woman's hair decoration, studded with kingfisher feathers.¹¹
<又> gèl; kẽl.
(See 翹 gèl; 翹 kẽl).
kel2 8380
124 18 kẽl qiáo raise (one's head); outstanding, out of the common; become warped/twisted.⁶ <又> gèl; kël (See 翹 gèl; 翹 kël).
(comp. t: ⿺堯羽; U+7FF9). (comp. s: ⿺尧羽; U+7FD8).
翘楚[翹楚] kẽl-chō
qiáochǔ <wr.> outstanding/talented person.⁶
翘足而待[翹足而待] kẽl-dūk-ngĩ-òi
qiáozú'érdài wait on tiptoe –  expect something to happen soon.⁶
翘足引领[翹足引領] kẽl-dūk-yîn-lêng
qiáozúyǐnlǐng stand on tiptoe and crane one's neck – eagerly look forward to.⁶
翘关[翹關] kẽl-gän
qiáoguān <wr.> a contest of lifting weights.¹¹
翹翹 kẽl-kẽl
qiáoqiáo <wr.> tall; hanging dangerously; distinguished.¹¹
翘企[翹企] kẽl-kï
qiáoqǐ <wr.> raise one's head and stand on tiptoe – eagerly look forward to; aspire eagerly.⁶
翘棱[翹棱] kẽl-lẽin
qiáoleng <topo.> become warped.⁶
翘望[翹望] kẽl-mòng
qiáowàng <wr.> raise one's head and look; eagerly look forward to.⁶
翘盼[翹盼] kẽl-pän qiáopàn eagerly look forward to.⁶
翘首 kẽl-siū
qiáoshǒu <wr.> raise one's head and look.⁶
连翘[連翹] lẽin-kẽl
liánqiáo forsythia; weeping forsythia.⁵⁴ (Note: perhaps the same as 連𧄍❄{⿱艹翹} lẽin-kẽl, q.v.).¹⁰¹
粗而翹之… Tü-ngĩ-kẽl-jï…
Cū ér qiáo zhī... he more proudly and clearly makes his views known…⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·儒行》, translated by James Legge).

kel3 8388
124 18 kẽl qiáo flying.⁸ to fly in a slanting directiion.²⁵
(composition: ⿰喬羽; U+4397).
翚䎗[翬䎗] fï-kẽl huīqiáo to fly about; to fly high.²⁵
kel3 8389
124 18 ngão áo (=翱 ngão áo) <wr.> take wing.⁶
(See 翱 ngão).
ngao3 11577
124 19 huì sound of flight; noise of bird's wings; numerous.² the sound of flying; numerous, abundant.²⁵
➀ 象声词[象聲詞] dèng-sëin-xũ xiàngshēngcí onomatopoeia for 'whir'  ➁ 飞[飛] fï fēi to fly  ➂ 显扬[顯揚] hēin-yẽng xiǎnyáng commend, cite; famous.⁸
(comp.
t: ⿰歲羽; U+7FFD). (comp. s: ⿰岁羽; U+7FD9).
翙翙其羽[翽翽其羽] fì-fì-kĩ-yî
huìhuìqíyǔ clapping his wings.²⁵
凤凰于飞,翙翙其羽.[鳳凰于飛,翽翽其羽.]
Fùng-võng-yï-fï, fì-fì-kĩ-yî.
Fènghuáng yú fēi, huì huì qí yǔ.
The male and female phoenix fly about,
Their wings rustling.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·卷阿》, translated by James Legge).
fi4 3308
124 19 xün xuān <wr.> to fly.⁶ flirtatious; short flight.¹⁰
翩翾 pëin-xün piānxuān flying or dancing gracefully.¹¹
翾翾 xün-xün
xuānxuān flitting.⁵⁴
xun2 16098
124 20 翿 ào dào streamer adorned with feathers.⁸  feather banner or fan.¹⁰ to cover with feathers; a covering of feathers; a fan; a banner adorned with feathers.²⁵ (historical) streamer or banner adorned with feathers used in dances or funeral ceremonies in ancient China.³⁶ streamer or banner adorned with feathers.¹¹²
(composition: ⿰壽羽; U+7FFF).
翿旌[翿旌] ào-dëin dàojīng a flag/streamer made from a mixture of red and white feathers in ancient times.¹⁹
翿纛 ào-ùk
dàodú a standard/banner.²⁵
金翿 gïm-ào
jīndào a big golden flag.¹⁹
执翿[執翿] jīp-ào
zhídào to hold a feather fan.²⁵
鹭翿[鷺翿] lù-ào
lùdào dance equipment made of egret feathers; shaped like a pheasant fan, or like an umbrella.¹⁹
羽翿 yî-ào
yǔdào a pennant covered with feathers, held by ancient dancers; it is also used in leading a funeral procession.¹⁹
ao4 325
124 20 耀 yèl yào to shine, to sparkle, to dazzle; glory.⁸ (variant: 㿢,燿 yèl).
(composition: ⿰光翟; U+8000).
光耀 göng-yèl guāngyào dazzling; brilliant.¹⁰
是故滑疑之耀,圣人之所图也.[是故滑疑之耀,聖人之所圖也.]
Sì-gü-vàt-ngĩ-jï-yèl, sëin-ngĩn-jï-sō-hũ-yâ.
Shì gù huá yí zhī yào, shèngrén zhī suǒ tú yě.
Therefore the scintillations of light from the midst of confusion and perplexity are indeed valued by the sagely man.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·7》, translated by James Legge).
耀斑 yèl-bän
yàobān solar flare.⁸
耀光 yèl-göng
yàoguāng luster (especially of minerals); to sparkle; sparkling.⁷
耀武扬威[耀武揚威] yèl-mû-yẽng-vï
yàowǔyángwēi to make a show of one’s strength; to swagger around.⁸
耀目 yèl-mùk
yàomù to dazzle.⁷
耀眼 yèl-ngān
yàoyǎn dazzling; to dazzle.⁸
耀眼增光 yèl-ngān-däng-göng
yàoyǎnzēngguāng dazzling.⁷
耀耀 yèl-yèl
yàoyào bright.⁷
(See 㿢 yèl; 燿 yèl).
yel4 16485
125 4 lāo lǎo a bent-over figure with long hair, an old man, as component of 老 and 孝; variant of Kangxi Radical 125, 老 lāo lǎo.³⁶
(composition: ⿻土丿; U+8002).
(See 老 lāo).
lao1 9192
125 6 hāo kǎo examine, test; investigate.⁸ (variant: 攷 hāo kǎo).
考妣 hāo-bī
kǎobǐ deceased parents.⁹
考查 hāo-chã
kǎochá examine; check; investigate.⁷
考察 hāo-chāt
kǎochá inspect; examine; observe; study.⁷
考究 hāo-giü
kǎojiu delve into, go thoroughly into (a case, question); fashionable, stylish.¹¹
考古 hāo-gū
kǎogǔ to study the life and culture of ancient people.⁷
考据[考據] hāo-guï
kǎojù to search for proofs (in textual research).⁷
考核 hāo-hàt
kǎohé to review or assess (a plan, proposal); to evaluate.⁷
考证[考證] hāo-jëin
kǎozhèng (in textual research) to try to verify a point.⁷
考卷 hāo-kūn
kǎojuàn an examination paper.⁷
考量 hāo-lẽng
kǎoliáng to examine and evaluate.⁹
考虑[考慮] hāo-luì
kǎolǜ think over; consider.⁵
考验[考驗] hāo-ngèm
kǎoyàn to test, to try; a test, a trial.⁷
考试[考試] hāo-sï
kǎoshì examination; test; quiz.⁷
考试憷场[考試憷場] hāo-sï-chō-chẽng
kǎoshìchùchǎng freeze/seize up during exams.⁶
考煳 hāo-vũ
kǎohú to flunk a test.¹⁰
(See 攷 hāo).
hao1 5816
125 6 lāo lǎo Kangxi radical 125; old, aged; experienced; Lao surname.⁸
老鸦[老鴉] lāo-ä lǎoyā <topo.> crow.⁸
老伯 lāo-bâk
lǎobó <court.> uncle; one's father's friends or friend's father.⁷
老辈[老輩] lāo-böi
lǎobèi one's senior.⁷
老抽 lāo-chëo
lǎochōu dark soy sauce.⁹
老子 Lāo Dū
LǎoZǐ Lao Zi founder of Daoism.⁹
老子 lāo-dū
lǎozi <topo.> father; I.⁹
老公 lāo-güng
lǎogong <topo.> eunuch.¹⁰
老公 lāo-gûng
lǎogōng <topo.> husband.¹⁰
老主顾[老主顧] lāo-jī-gü
lǎozhǔgù old customer/client.⁷
老婆 lāo-pũ
or lāo-põ lǎopo old woman, <topo.> wife.¹¹
老生 lāo-säng
lǎoshēng scholar of advance age; an elderly character in Chinese opera.⁸
老少 lāo-sël
lǎoshào the old and the young.¹⁰
老师[老師] lāo-xü
lǎoshī teacher.⁵
老爷[老爺] lāo-yẽh
lǎoye <court.> lord, master; <topo.> maternal grandfather.¹⁰
老鹰[老鷹] lāo-yëin
lǎoyīng the eagle.⁷
老一套 lāo-yīt-häo
lǎoyītào same old stuff.⁹
<台> 老表 lāo-bēl cousin; siblings of father's sisters or mother's brothers or sisters.
<台> 老细[老细] lāo-xäi boss, owner, shopkeeper.
<又> läo.
(See 老 läo; 耂 läo).
lao1 9193
125 6 läo lǎo 老虎 läo-fū lǎohǔ a tiger.⁷
老鼠 läo-sī lǎoshǔ rat; mouse.⁸
<台> 老鼠尾生大个疮[老鼠尾生大個瘡] läo-sī-mī-säng-ài-göi-chông lit. how big can an ulcer on a mouse's tail be; fig. a humiliating term that means you are limited  (in anything you try to accomplish, such as getting rich).
<又> lāo.
(See 老 lāo.)
lao2 9198
125 8 jēh zhě (composition: ⿱耂日; U+8005).
① (used as a suffix after a verb or adjective, or a verbal or adjective phrase to indicate the doer of something) -er:
作者 dök-jēh
zuòzhě author; writer; composer.⁶
② (used after a noun phrase to indicate a person doing the stated work or following the stated doctrine) -er, -ist:
和平主义者 võ-pẽin-jī-ngì-jēh
hépíng-zhǔyìzhě pacifist.⁹
③ (used after 二, 三 or 数[數] , etc. to refer back to something said earlier):
两者缺一不可[兩者缺一不可] lēng-jēh-kūt-yīt-būt-hō
liǎngzhě quēyībùkě Neither is dispensible.⁶
二者必居其一 ngì-jēh-bēik-guï-kĩ-yīt
èrzhě bìjū qíyī It must be either of the two.⁶
④ <wr.> (used after a word, phrase, or clause to mark a pause, as in giving definitions):
风者,空气流动而成[風者,空氣流動而成] füng-jēh, hüng-hï liũ-ùng ngĩ sẽin
fēngzhě, kōngqì liúdòng ér chéng <wr.> Wind is air in motion.⁶
⑤ <trad.> (used at the end of a command):
路上小心在意者! lù-sèng xēl-xïm dòi-yï  jēh
lùshàng xiǎoxīn zàiyì zhě! <trad.> Take care on the way!⁶
⑥ <trad.> this:
者边[者邊] jēh-bëin <trad.>
zhěbiān this side; here.⁶
者番 jēh-fän
zhěfān <trad.> on this occasion; this time.⁶

jeh1 7471
125 9 gēo gǒu wrinkled face of the elderly.³⁶
(variants: 耉, 耈 gēo gǒu).
(composition: ⿱耂句; U+8007).
(See 耉 gēo; 耈 gēo).
geo1 4542
125 9 gēo gǒu (=耇 gēo gǒu wrinkled face of the elderly.³⁶); old age.³⁶
(composition: ⿹考口; U+8009).
(See 耇 gēo).
geo1 4543
125 9 jēh zhě a Unicode Compatibility Character corresponding to 者 jēh zhě (⿱耂日; U+8005).
(Note 1: The character is listed in the Kangxi dictionary as 者 with a total of 9 strokes under the radical 老).
(Note2: A search for either 者 (8 strokes) or 者 (9 strokes) will find the other).

(composition: ⿱⿸耂丶日; U+FA5B).
(See 者 jēh).
jeh1 7472
125 10 èik dié (<old>=耋 èik dié seventy or eighty years of age; aged; infirm.).⁸
(composition: ⿱耂至; U+800A).
(See 耋 èik).
eik4 2807
125 10 zhǐ to cause; to adjust.¹⁴
(composition: ⿱老日; U+8006).
耆定 jī-èin zhǐdìng to bring into effect.⁷
<又> kĩ, sï.
(See 耆 kĩ; 耆 sï.)
ji1 7763
125 10 <wr.> over sixty years old; very old.⁶
(composition: ⿱老日; U+8006).
耆旧[耆舊] kĩ-giù qíjiù <wr.> esteemed/venerable old person.⁶
耆老 kĩ-lāo
qílǎo <wr.> old/aged person; venerable person.⁶
耆腊[耆臘] kĩ-làp
qílà an aged Buddhist monk.⁷
耆年 kĩ-nẽin qínián venerable age.⁶
耆年硕德[耆年碩德] kĩ-nẽin-sêk-āk 
qíniánshuòdé of venerable age and great virtue; of advanced years and noble character.⁶
耆艾 kĩ-ngài
qí'ài old/aged person.⁶ the old; the aged; old people.⁷ aged and wise; an old, experienced man.¹⁴
耆艾之年 kĩ-ngài-jï-nẽin
qí'àizhīnián in the years of sixty and fifty respectively.⁷
耆硕[耆碩] kĩ-sêk
qíshuò a respected old person.⁷
耆绅[耆紳] kĩ-sïn
qíshēn <wr.> old gentleman.⁶
耆宿 kĩ-xūk
qísù <wr.> venerated old person (of a community).⁶
耆儒 kĩ-yĩ
qírú an aged scholar; a learned old person.⁷
黄耆[黃耆] võng-kĩ
huángqí (=黄芪[黃芪] võng-kĩ huángqí) TCM root of membranous milk vetch).⁶ (See 黄芪 võng-kĩ).
<又> sï, jī.
(See 耆 sï; 耆 jī.)
ki3 8565
125 10 mào mào (=旄 mào mào) extremely aged (in one's 80s or 90s); octogenarian; nonagenarian.¹⁰ an old man of eighty; aged.¹⁴ (variants: 㿞 mào; 𦽡❄{⿳艹⿳亠口冖老} mào mào).
惛耄 fün-mào
hūnmào senile; senility.¹⁰
老耄 lāo-mào
lǎomào dim sight of the aged; doddering; senile.¹⁰
耄耋 mào-èik
màodié extremely aged; gray and venerable.¹⁰ <wr.> very advanced in age.¹¹
耄耋之年 mào-èik-jï-nẽin
màodiézhīnián  old age (in one's 80s, 90s, or more).¹⁰
耄期
or 旄期 mào-kĩ màoqī to have reached the age of eighty or ninety.¹⁰ senile age, also venerable age.¹¹
耄勤 mào-kĩn
màoqín to remain diligent in old age.⁷
耄龄[耄齡] mào-lẽin
màolíng old age; eighties, nineties, or greater (of age).¹⁰ senile age, also venerable age.¹¹
耄倪
or 旄倪 mào-ngãi màoní old and young.¹⁴
谬耄[謬耄] mào-mào
miùmào feeble-minded and senile.¹⁰
(See 旄 mào; 㿞 mào; 𦽡❄{⿳艹⿳亠口冖老} mào).
mao4 10547
125 10 shì (<old>=嗜 sï shì) be fond of, have weakness for.⁸
(composition: ⿱老日; U+8006).
耆欲
or 嗜欲 sï-yùk shìyù sensory pleasures; sensual desires.⁷ lust.¹⁰
<又> kĩ, jī.
(See 耆 kĩ; 耆 jī.)
si2 13544
125 11 gēo gǒu (=耇 gēo gǒu wrinkled face of the elderly.³⁶); old age.³⁶
(composition: ⿱老句; U+8008).
(See 耇 gēo).
geo1 4544
125 12 èik dié seventy or eighty years of age; aged; infirm.
(variant: 耊 èik dié).
(composition: ⿱老至; U+800B).
耋年犹勤[耋年猶勤] èik-nẽin-yiũ-kĩn
diéniányóuqín aged yet industrious.
耋弱 èik-ngèk
diéruò aged and feeble.⁷
耄耋 mào-èik
màodié extremely aged; gray and venerable.¹⁰ <wr.> very advanced in age.¹¹
耄耋之年 mào-èik-jï-nẽin
màodiézhīnián  old age (in one's 80s, 90s, or more).¹⁰
(See 耊 èik).
eik4 2808
125 12 fün hūn aged; to get old, advanced age; great age; old age.⁸
(composition: ⿰老老; U+439C).
fun2 3696
126 6 ngĩ ér Kangxi radical 126; and; and then; and yet; but.⁸ and; and yet; as well as; and so; but (not); yet (not); <wr.>  you, your (related 汝 nî , 女 nî   archaic form of 汝).
反而 fān-ngĩ
fǎn'ér on the contrary; instead.
久而久之 giū-ngĩ-giū-jï
jiǔ'érjiǔzhī  in the course of time; as time passes.
然而 ngẽin-ngĩ
rán'ér yet; but; however.⁵
而毖后患[而毖後患] ngĩ-bï-hèo-vàn
érbìhòuhuàn provide against future troubles.¹¹
而且 ngĩ-chēh
érqiě furthermore; moreover.
而况[而況] ngĩ-fōng
érkuàng besides, furthermore.¹¹
因而 yïn-ngĩ
yīn'ér therefore; as a result; with the result that.⁶
<台> 而耳惹惹 ngĩ-ngī-ngêh-ngêh whining.
<台> 而耳我我 ngĩ-ngī-ngô-ngô mumbling complaints incessantly.
ngi3 11824
126 9 jön zhuān (=專 jön zhuān) for a particular person, occasion, purpose; focused on one thing; special; expert; monopolize.⁵
<又> ön.
(See 專 jön; 耑 ön).
jon2 8008
126 9 ngĩ ér whiskers.⁸ the whiskers; a very hairy animal; shaggy; Er surname.²⁵
(composition: ⿰而彡; U+800F).
髬耏 pī-ngĩ pī'ér (=髬髵 pī-ngĩ pī'ér a wild beast bristling up its hair.²⁵).¹⁹
<又> nòi.
(See 耏 nòi).
ngi3 11825
126 9 ngün ruǎn (<old>=软[軟] ngün ruǎn soft, flexible, pliable; weak); weak, pliable, soft, yielding.⁸ soft; weak.³⁶
(composition: ⿱而大; U+800E).
(See 軟 ngün).
ngun2 12089
126 9 nòi nài to endure, to bear; to resist; patient.⁸
不耐烦[不耐煩] būt-nòi-fãn bùnàifán impatience, impatient.⁴³
吃苦耐劳[吃苦耐勞] hëk-fū-nòi-lão
chīkǔnàiláo hardworking and enduring hardships (idiom).⁴³
难耐[難耐] nãn-nòi
nánnài intolerability.¹⁰
忍耐 ngîn-nòi
rěnnài to show restraint; to repress (anger); to exercise patience.¹⁰
耐烦[耐煩]
or 奈烦[奈煩] nòi-fãn nàifán patient (not impatient).¹⁰
耐力 nòi-lèik
nàilì endurance.¹⁰
耐人寻味[耐人尋味] nòi-ngĩn-tĩm-mì
nàirénxúnwèi thought-provoking, worth thinking over, to provide food for thought.⁴³
耐心 nòi-xïm
nàixīn to be patient; patience.¹⁰
耐用 nòi-yùng
nàiyòng durable.¹⁰
noi4 12210
126 9 nòi nài to shave off the whiskers, used as a light form of punishment.²⁵ used for 耐 (nòi nài) to endure.²⁵
(composition: ⿰而彡; U+800F).
罪不至耏 duì-būt-jï-nòi
zuìbùzhìnài his crime does not even deserve the shaving of the whiskers.²⁵
<又> ngĩ.
(See 耏 ngĩ; 耐 nòi).
noi4 12211
126 9 ön duān (<old>=端 ön duān) end; extremity; item; port; to hold something level with both hands; to carry; regular.¹⁰
<又> jön.
(See 端 ön; 耑 jön).
on2 12399
126 9 shuǎ <topo.> play; play with, flourish; play (tricks).⁵
耍刀 sā-äo shuǎdāo give a performance of swordplay.⁵
耍笔杆[耍筆桿] sā-bīt-gön
shuǎbǐgǎn wield a pen; be skilled in literary tricks.⁵
耍花招 sā-fä-jël
shuǎhuāzhāo display showy movements in wushu (武术[武術] mû-sùt wǔshù); play tricks.⁵
耍鬼把戏[耍鬼把戲] sā-gī-bā-hï
shuǎguǐbǎxì play dirty tricks.⁵
耍猴 sā-hẽo
shuǎhóu put on a monkey show.⁵
耍赖[耍賴] sā-lài
shuǎlài act shamelessly; be perverse.⁵
耍两面派[耍兩面派] sā-lēng-mèin-päi
shuǎliǎngmiànpài resort to double dealing; be double-faced.⁵
耍流氓 sā-liũ-mõng
shuǎliúmáng behave like a hoodlum; act indecently; take liberties with women.⁶
耍弄 sā-lùng
shuǎnòng make fun of; deceive.⁵
耍脾气[耍脾氣] sā-pĩ-hï
shuǎpíqi to lose one's temper.⁷
耍贫嘴[耍貧嘴]
or 耍频嘴[耍頻嘴] sā-pĩn-duī shuǎpínzuǐ <topo.> be garrulous.⁵
耍盘子[耍盤子] sā-põn-dū
shuǎpánzi perform plate-spinning; disc-spinning.⁷
耍滑 sā-vàt
shuǎhuá act in a slick way; shirk work or responsibility.⁶
<台> 耍 sā to fumble around (for something).
<台> 耍盲公 sā-mãng-gūng blind man's buff.
sa1 13063
127 6 lòi lěi Kangxi radical 127; handle of plow; plow.⁸ handle of a plow-like farm implement; fork-like farm implement in ancient China.⁶
耒耜 lòi-dù lěisì plow-like farm implement; farm implement in general.⁶
耒耨 lòi-nào
or lòi-nèo lěinòu to till; to plow; to cultivate.⁷
loi4 9869
127 9 to hoe up earth around a plant.⁷
(variant: 秄 dū).
(composition: ⿰耒子; U+8014).
(See 秄 dū).
du1 2474
127 10 same as 耜 dù spade-shaped farm tool used in ancient China.⁶ spade-shaped tool; plow.⁸ The under part of a farming implement that was used to break up soil and similar to a plow (archaic).⁹ plow; plowshare.¹⁰ to stick into, as the plow is driven into the ground; the upright piece of wood in a plow; a plowshare; it is five inches broad; some say, the coulter.²⁵
(composition: ⿰耒以; U+43A3).
(See 耜 dù).
du4 2553
127 10 gäng gēng to till; to plow; to cultivate.⁷ (variant: 畊 gäng gēng).
耕畜 gäng-chūk
gēngchù farm animal.⁵
耕作 gäng-dōk
gēngzuò till the land and grow crops.⁷
耕作技术[耕作技術] gäng-dōk-gì-sùt
gēngzuò jìshù farming technique.⁷
耕凿[耕鑿] gäng-dòk
gēngzáo tilling land and drilling wells.⁷
耕稼 gäng-gä
gēngjià plowing and sowing – farm work.⁶
耕具 gäng-guì
gēngjù tillage implements.⁷
耕田 gäng-hẽin
gēngtián to till land.⁷
耕地 gäng-ì
gēngdì cultivated land; to till land.⁷
耕地面积[耕地面積] gäng-ì-mèin-dēik
gēngdì miànjī cultivated area; area under cultivation.⁷
耕织[耕織] gäng-jēik
gēngzhī (the men) tilling and (the women) weaving.⁷
耕种[耕種] gäng-jüng
gēngzhòng to plow and sow.⁷
耕牧 gäng-mùk
gēngmù tilling and pasturing.⁷
耕牛 gäng-ngẽo
gēngniú an ox used in farming.⁷
耕读[耕讀] gäng-ùk
gēngdú farming and study.⁷
耕耘 gäng-vũn
gēngyún plowing and weeding.⁷
耕耘机[耕耘機] gäng-vũn-gï
gēngyúnjī a power tiller.⁷
目耕 mùk-gäng
mùgēng read as diligently as somebody plowing a field.³⁹
(See 畊 gäng).
gang2 4146
127 10 guì (composition: ⿰耒巨; U+801F).
耟耒 guì-lòi jùlěi a plow.²⁵
耟耒耨,怀鉊鈶. [耟耒耨,懷鉊鈶.]
Guì-lòi-nào, vãi-jël-xũ.
Jù lěi nòu, huái zhāocí.
(Of all the farming implements such as) a plow and a hoe, cherish the sickle.²ʼ⁰
gui4 5155
127 10 häo hào consume, use up; waste, squander.⁸
耗尽[耗盡] häo-dìn hàojìn exhaust; use up.⁵
耗子 häo-dū
hàozi <topo.> mouse; rat.⁵
耗子窟窿 häo-dū-fūt-lũng
hàozi kūlong rat-hole.⁵
耗电量[耗電量] häo-èin-lèng
hàodiànliàng power consumption.⁵
耗掉 häo-èl
hàodiào consume; cost.⁵⁴
耗费[耗費] häo-fï
hàofèi consume; expend.⁵
耗竭 häo-gèik
hàojié exhaust; use up.⁵
耗去 häo-huï
hàoqù consume.¹⁹
耗力 häo-lèik
hàolì to require much effort; consume manpower.⁵⁴
耗时[耗時] häo-sĩ
hàoshí time-consuming.⁹
耗时耗事[耗時耗事] häo-sĩ-häo-xù
hàoshíhàoshì to consume time and manpower.¹⁹
耗散 häo-xän
hàosàn (physics) dissipation.⁷
耗损[耗損] häo-xūn
hàosǔn to diminish by expending.⁷
耗用 häo-yùng
hàoyòng spend; expend.⁵⁴
死耗 xī-häo sǐhào news of somebody's death.⁵⁴
hao2 5851
127 10 harrow; to harrow.⁶
钉齿耙[釘齒耙] ëng-chī-pã dīngchǐbà spike-tooth harrow.⁶
钉子耙[釘子耙] ëng-dū-pã
dīngzibà a spiked harrow.⁵⁴
停犁搁耙[停犁擱耙] hẽin-lãi-gōk-pã
tínglígēbà put away the plows and harrows after the harvest season.¹⁹
犁耙 lãi-pã
líba plow and harrow.⁵⁴
牛耙 ngẽo-pã
niúbà ox harrow.³⁹
耙齿[耙齒] pã-chī
bàchǐ spikes of a harrow; harrow spikes.⁶ (See 耙齿[耙齒] pã-chī páchǐ).
耙土 pã-hū
bàtǔ rake the soil.¹⁹ harrow a field.⁵⁴
耙地 pã-ì
bàdì to harrow.¹⁴ (See 耙地 pã-ì pádì).
耙片 pã-pëin bàpiàn disc (of a disc harrow).⁶
(See 耙 [pã,
].)
pa3 12463
127 10 rake, harrow; level with a rake; move something together with a rake; remove (ashes, grass).⁶
打耙 ā-pã dǎpá <topo.> change one's mind; rake.⁸
倒打一耙 āo-ā-yīt-pã
dàodǎyīpá recriminate; make false countercharges; put the blame on the victim.⁸
钉耙[釘耙] ëng-pã
dīngpá iron-tooth rake; spiked rake.⁶
粪耙[糞耙] fûn-pã
fènpá manure rake.¹⁰
木耙 mùk-pã
mùpá wooden rake.³⁹
耙齿[耙齒] pã-chī
páchǐ rake teeth; rabble blade.⁶ (See 耙齿[耙齒] pã-chī bàchǐ).
耙锄[耙鋤] pã-chũ
or pã-chõ páchú a harrow; to plow with a harrow.⁷
耙子 pã-dū
pázi a harrow, a drag; a clue (to a matter).⁷
耙地 pã-ì
pádì level the ground with a rake; rake the soil; harrow a field.⁷ (See 耙地 pã-ì bàdì).
耙地机[耙地機] pã-ì-gï
pádìjī raker.⁶
耙料机[耙料機] pã-lèl-gï
páliàojī scraper.⁶
耙草 pã-tāo
pácǎo to rake weeds.⁷
草耙 tāo-pã
cǎopá pitchfork.⁹
(See 耙 [pã, ].)
pa3 12464
127 10 säo chào a harrow-like implement for pulverizing soil; level land with such an implemnet.⁵ to plow a field over again; an implemnet of husbandry, like a harrow, with long teeth, for breaking the clods smaller.²⁵
(composition: ⿰耒少; U+8016).
sao2 13183
127 10 vũn yún to weed.⁷ (variant: 𦶮❄{⿱艹耘} vũn yún).
(composition: ⿰耒云; U+8018).
耕耘 gäng-vũn
gēngyún to till and weed; plowing and weeding; to cultivate.⁷
耘锄[耘鋤] vũn-chũ
or vũn-chõ yúnchú a hoe; to hoe.⁷
耘田 vũn-hẽin
yúntián to weed rice fields.⁷
耘耥 vũn-hōng
yúntāng furrow and weed paddy fields.⁶
耘艺[耘藝] vũn-ngài
yúnyì farming/cultivation skill.⁵⁴
耘人之田 vũn-ngĩn-jï-hẽin
yúnrénzhītián lit. to weed the rice fields of others – to manage a business on behalf of others.⁷
耘耙 vũn-pã
yúnbà a rake for weeding.¹⁴
耘草 vũn-tāo
yúncǎo to remove weeds; to weed.⁷
辛勤耕耘 xïn-kĩn-gäng-vũn
xīnqín gēngyún to make industrious and diligent efforts (idiom).¹⁰
(See 𦶮❄{⿱艹耘} vũn).
vun3 15290
127 11 𦓬
chêin chēng the handle of a plow.²⁵
(composition: ⿰耒平; U+264EC).
chein5 1468
127 11 spade-shaped farm tool used in ancient China.⁶ spade-shaped tool; plow.⁸ The under part of a farming implement that was used to break up soil and similar to a plow (archaic).⁹ plow; plowshare.¹⁰ to stick into, as the plow is driven into the ground; the upright piece of wood in a plow; a plowshare; it is five inches broad; some say, the coulter.²⁵
(composition: ⿰耒㠯; U+801C).
春耜 chün-dù chūnsì spring plowing.¹⁹
倳耜 dü-dù
zìsì insert the plow into the ground (refers to plowing land).¹⁹
耒耜 lòi-dù
lěisì plow-like farm implement; farm implement in general.⁶ a plow.²⁵
耒耜之勤 lòi-dù-jï-kĩn
lěisìzhīqín agricultural activities.¹⁹
农耜[農耜] nũng-dù
nóngsì a farmer's plow.¹⁹
黛耜 òi-dù
dàisì cyan-black plow; in ancient times, 青色 cyan symbolized the east and spring, so all agricultural implments were cyan.¹⁹
石耜 sêk-dù
shísì a stone spade-shaped farm tool used by people in primitive societies.¹⁹
剡耜 yèm-dù
yǎnsì to sharpen a plow.¹⁹
县耜[縣耜] yòn-dù
xiànsì or 悬耜[懸耜] yõn-dù xuánsì a suspended plow, which is not being used.¹⁹
du4 2554
127 11 jiā a flail.¹⁴
(composition: ⿰耒加; U+801E).
打耞 ā-gä dǎjiā to thresh grain.¹⁴
连耞[連耞] lẽin-gä
liánjiā a flail.²⁵
ga2 3890
127 12 hàp huō hoe; to hoe.⁶ till; dig; hoe; (lightweight) plow.⁵⁴
(variant: 劐² vòk huō).
耠子 hàp-dū
or vòk-dū huōzi hoe.⁶
耠耕 hàp-gäng
or vòk-gäng huōgēng to plow.²⁵
耠地 hàp-ì
or vòk-ì huōdì make the soil loose with a hoe; hoe the earth.⁶
<又> vòk.
(See 耠 vòk; 劐² vòk.)
hap4 5975
127 12 vòk huō (alternate Hoisanva pronunciation for 耠 hàp huō with same meaning.)
<又> hàp.
(See 耠 hàp.)
vok4 15074
127 13 chõ chú (=鋤 chũ chú or chõ chú) hoe; work with a hoe, to hoe; uproot, eradicate, wipe out.⁶
<又> chũ.
(See 鉏 chũ; 鉏 chõ; 耡 chũ; 鋤 chũ; 鋤 chõ.)
cho3 1741
127 13 chũ chú (=鋤 chũ chú or chõ chú) hoe; work with a hoe, to hoe; uproot, eradicate, wipe out.⁶
耡耰 chũ-yiü
or chõ-yiü chúyōu to hoe the ground in order to cover the seed.²⁵
<又> chõ.
(See 鉏 chũ; 鉏 chõ; 耡 chõ; 鋤 chũ; 鋤 chõ.)
chu3 1775
127 14 hōng tāng to weed and loosen the soil with a paddy-field barrow.⁹ loosen the soil and dig up weeds with a rake or a hoe.³⁹
耥稻 hōng-ào tǎngdào weed in rice field.⁸
耥耙 hōng-pã
tāngbà paddy-field harrow.⁸
耘耥 vũn-hōng
yúntāng furrow and weed paddy fields.⁶
hong1 6773
127 14 𦔃
yëin yīng grass growing thick.²⁵
(composition: ⿰耒英; U+26503).
yein2 16340
127 15 ngêo ǒu ➀ <wr.> (of two persons) plow side by side ➁ (=偶² ngêo ǒu) even (number), in pairs; mate, spouse.⁶
机械耦合[機械耦合] gï-hài-ngêo-hàp
jīxiè'ǒuhé mechanical coupling.⁶
耦耕 ngêo-gäng
ǒugēng to plow side by side.⁷
耦居 ngêo-guï
ǒujū to dwell together as husband and wife.⁷
耦合 ngêo-hàp
ǒuhé <phy.> coupling.⁶
耦合电路[耦合電路] ngêo-hàp-èin-lù
ǒuhédiànlù coupled circuit or coupling circuit.⁶
耦合系数[耦合係數] ngêo-hàp-hài-sü
ǒuhéxìshù coupling coefficient.⁶
耦语[耦語] ngêo-nguî
ǒuyǔ to have a tete-à-tete; to whisper to each other.⁷
耦数[耦數]
or 偶数[偶數] ngêo-sü ǒushù an even number.⁷
(See 偶² ngêo).
ngeo5 11791
127 15 𦔄
xēin xǐng wheat.²⁵
(composition: ⿰耒省; U+26504).
xein1 15566
127 16 gōng jiǎng to sow with a drill.⁶
耩子 gōng-dū jiǎngzi <topo.> drill (barrow).⁶
耩豆子 gōng-èo-dū
jiǎngdòuzi to sow beans.⁵⁴
耩粪[耩糞] gōng-fûn
jiǎngfèn spread manure with a drill.⁸
耩地 gōng-ì
jiǎngdì sow land with a drill.¹⁹
耩棉花 gōng-mẽin-fä
jiǎngmiánhua to plant cotton.⁸
靠耩 këo-gōng
or käo-gōng kàojiǎng overlap drill-sowing over the edge of a sown strip.⁶
gong1 4974
127 16 nào nòu a weeding hoe; to weed.⁶
(composition: ⿰耒辱; U+8028).
锄耨[鋤耨] chũ-nào or chõ-nào or chũ-nèo or chõ-nèo chúnòu to clear away weeds.²⁵
耕耨 gäng-nào
or gäng-nèo gēngnòu to plow and hoe.¹¹
耒耨 lòi-nào
or lòi-nèo lěinòu to till; to plow; to cultivate.⁷
耨草 nào-tāo
or nèo-tāo nòucǎo to hoe up weeds.⁷
深耕易耨 sïm-gäng-yì-nào
or sïm-gäng-yì-nèo shēngēngyìnòu plow deeply and weed thoroughly.³⁹
铫耨[銚耨] yẽl-nào
or yẽl-nèo yáonòu a big hoe and weeding implement.⁵⁴
<又> nèo.
(See 耨 nèo.)
nao4 11282
127 16 nèo nòu (alternate Hoisanva pronunciation for 耨 nào nòu a weeding hoe; to weed.⁶)
(composition: ⿰耒辱; U+8028).
<又> nào.
(See 耨 nào.)
neo4 11401
127 16 pòng pǎng loosen soil with a hoe.⁵
耪地 pòng-ì pǎngdì hoe the soil.⁵ hoe the field.⁶
耪玉米 pòng-ngùk-māi
pǎngyùmǐ hoe the maize/corn.⁶
pong4 12982
127 17 lẽo lóu animal-drawn seed plow; drill (barrow).⁶
开耧[開耬] höi-lẽo kāilóu begin to sow with a drill.⁶
耧播[耬播] lẽo-bö
lóubō sow with a drill.⁶
耧车[耬車] lẽo-chëh
lóuchē animal-drawn seed plow; drill (barrow).⁶
摇耧[搖耬] yẽl-lẽo
yáolóu shake the drill (to make the seeds slip down smoothly and evenly).⁶
leo3 9597
127 18 lão lào leveller (a kind of farm implement used to level land); to level land with a leveller.⁶ an insrument for smoothing the clods of a field.²⁵ (variant: 耱 mò ).
(See 耱 mò).
lao3 9213
127 21 yiü yōu to draw earth over newly sown grain, to cover the seed; a kind of hoe.⁷ to cover over the seed; an instrument for smoothing the clods of a field, after the seed is sown, in order to cover the seed.²⁵
熟耰 sùk-yiü shúyōu to cover the seed over carefully.²⁵
耡耰 chũ-yiü
or chõ-yiü chúyōu to hoe the ground in order to cover the seed.²⁵
yiu2 17085
127 22 (=耢[耮] lão lào) leveller (a kind of farm implement used to level land); to level land with a leveller.⁶
(See 耮 lão).
mo4 10843
127 22 vãi huái a kind of harrow popular in Northeast China.¹⁹
耲耙 vãi-pã huáiba a kind of harrow popular in Northeast China.⁸
vai3 14774
128 6 ngī ěr Kangxi radical 128; ear; merely, only; handle.⁸ ear; handle (archaeology); and that is all (classical Chinese).¹⁰
耳背 ngī-böi ěrbèi <topo.> hard of hearing.⁸
耳垢 ngī-gēo
ěrgòu cerumen.⁸ earwax; wax.⁹
耳机[耳機] ngī-gï
ěrjī earphone, headphone.⁶
耳郭 ngī-kök
ěrguō or 耳廓 ngī-kök ěrkuò auricle; pinna.⁶
耳璩 ngī-kuĩ
ěrqú jade earrings.⁶
耳膜 ngī-môk
ěrmó tympanic membrane, eardrum.⁶
耳目之娱[耳目之娛] ngī-mùk-jï-nguĩ
ěrmùzhīyú pleasures of the senses.⁵
耳目一新 ngī-mùk-yīt-xïn
ěrmùyīxīn find everything fresh and new; find oneself in an entirely new world.⁶
耳珰[耳璫] ngī-öng
ěrdāng earring, esp. pendant type.¹¹
耳朵 ngī-ū
or ngī-ō ěrduo ears.⁷
耳朵软[耳朵軟] ngī-ū-ngün
or ngī-ō-ngün ěrduo ruǎn  credulous; easily influenced; susceptible to flattery.⁵
耳环[耳環] ngī-vân/
ěrhuán earring.⁵
耳挖子 ngī-vät-dū
ěrwāzi earpick; curette.⁵⁴
耳挖勺 ngī-vät-sēk
ěrwāsháo <topo.> earpick; curette.¹⁰
耳孙[耳孫] ngī-xün
ěrsūn 9th generation descendant.¹⁴
耳濡目染 ngī-yĩ-mùk-ngêm
ěrrúmùrǎn be unconsciously influenced by what one frequently hears and sees.⁸
<台> 耳屎 ngī-sī earwax. 耳屎捋 ngī-sī-lôt/ earwax pick.
ngi1 11804
128 7 jēt zhé ➀ earlobe ➁ name of a country/state ➂ name of a person ➃ Zhe surname.¹⁰² (also read as ngàt .).⁸ʼ²⁵
(composition: ⿰耳乚; U+8034).
耴 jēt
zhé (ngàt ) or 耴耳 jēt-ngī (ngàt-ngī) zhé'ěr (yì'ěr) name of a country or state.¹⁰²ʼ⁸
聱耴 ngào-jēt (ngào-ngàt)
àozhé (àoyì) numerous sounds; state of birds and fish; earlobe.¹³ resembling birds and fishes; the noise of a multitude.²⁵
秦公子耴 tũn-güng-dū-jēt (tũn-güng-dū-ngàt)
qín gōng zǐ zhé (qín gōng zǐ yì) Qin Gong Zi Zhe or Qin Gong Zi Yi who had large,long earlobes, thus the name.¹⁰²
(See 䎲 jēt; 𦔮❄{⿸耳乚} jēt; 𦕿❄{⿰耳耴} jēt).
jet1 7719
128 7 jēt zhé earlobe; lobule.⁸ (=耴 jēt zhé ➀ earlobe ➁ name of a country/state ➂ name of a person ➃ Zhe surname.¹⁰²).¹⁰²
(composition: ⿰耳乙; U+43B2).
(See 耴 jēt; 𦔮❄{⿸耳乚} jēt; 𦕿❄{⿰耳耴} jēt).
jet1 7720
128 7 𦔮
jēt zhé the ears hanging down, flap ears.²⁵ (=耴 jēt zhé ➀ earlobe ➁ name of a country/state ➂ name of a person ➃ Zhe surname.¹⁰²).¹⁰²
(composition: ⿸耳乚; U+2652E).
𦔮
❄{⿸耳乚}or 耴耳 jēt-ngī (ngàt-ngī) zhé'ěr (yì'ěr) name of a country; a surname.²⁵
(See 耴 jēt; 䎲 jēt; 𦕿❄{⿰耳耴} jēt).
jet1 7721
128 8 ëin dīng 耵聍[耵聹] ëin-nẽin dīngníng cerumen; earwax.⁸
ein2 2873
128 8 yëh <台> 等阵耶[等陣耶] āng-jìn-yëh! Wait a minute!⁴
<又> yẽh. (See 耶 [yẽh, ],  [Yẽh, ].)
yeh2 16208
128 8 yẽh <wr.> (used at the end of question).⁶
非耶 or 非邪 fï-yẽh fēiyé Isn't it true?⁷
是耶
or 是邪 sì-yẽh shìyé Is it true?⁷
是耶非耶
or 是邪非邪 sì-yẽh-fï-yẽh shìyéfēiyé Is it or isn't it? Yes or no?⁶
<又> yëh.
(See 耶 [Yẽh, ], yëh.)
yeh3 16219
128 8 yẽh 耶路撒冷 Yẽh-lù-xät-lâng Yēlùsālěng Jerusalem.⁶
耶鲁大学[耶魯大學] Yẽh-lû-ài-hòk
Yēlǔdàxué Yale University.⁶
耶和华[耶和華] Yẽh-võ-vã
Yēhéhuá Jehovah.⁶
耶稣[耶穌] Yẽh-xü
Yēsū Jesus.¹¹
耶稣教[耶穌教] Yẽh-xü-gäo
Yēsūjiào Protestantism.⁶
耶稣基督[耶穌基督] Yẽh-xü Gï-ūk
Yēsū Jīdū Jesus Christ.⁹
<又> yëh.
(See 耶 [yẽh, ],  yëh.)
yeh3 16220
128 9 āp ears hanging down.⁸
耷拉 āp-lā dāla hanging down like big ear lobe.¹¹
ap1 343
128 10 äm dān delay; <wr.> abandon oneself to, indulge in.⁵ (variant: 躭 äm dān).
耽习[耽習] äm-dìp
dānxí to be absorbed in study.⁷
耽搁[耽擱] äm-gōk
dānge to stay, to stop over; to delay.⁷
耽乐[耽樂] äm-lòk
dānlè indulge in pleasure.⁵
耽误[耽誤] äm-m̀
dānwù to delay; to hold up.⁷
耽湎 äm-mēin
dānmiǎn addicted to.⁷
耽美主义[耽美主義] äm-mî-jī-ngì
dānměizhǔyì estheticism.⁷
耽溺 äm-nèik
dānnì to indulge in (evil ways); unable to free oneself from (bad habits).⁷
耽读[耽讀] äm-ùk
dāndú addicted to reading.⁷
耽惑 äm-vàk
dānhuò be infatuated with (wine, women).¹¹
耽心
or 担心[擔心] äm-xïm dānxīn to be worried.⁷
耽思 äm-xü
dānsī to think deeply; to ponder.⁷
耽忧[耽憂]
or 担忧[擔憂] äm-yiü dānyōu worry; be anxious/concerned about; concern.⁶
(See 躭 äm).
am2 189
128 10 äm dān (=聃 äm dān) ears without rims; (a personal name).⁸ 
(See 聃 äm).
am2 190
128 10 fãng hóng deaf, deafness; a loud sound; some say sound in the ear.⁸  deaf; to speak close to one's ear; a noise in the ears; a loud noise.²⁵ deafness.³⁶ a noise or drumming in the ear; to speak into another's ear because of his deafness.¹⁰²
(composition: ⿰耳厷; U+803E).
耾耾 fãng-fãng hónghóng a loud sound.¹⁹ the sound of thunder.²⁵
非雷非霆, 隐隐耾耾[非雷非霆, 隱隱耾耾.]
Fï-luĩ-fï-hẽin, yîn-yîn-fãng-fãng.
Fēi léi fēi tíng, yǐn yǐn hóng hóng.
It is not thunder and lightning,
Deep and deafening...⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·問道卷第四·15》, translated by Jeffrey S. Bullock).
铿耾[鏗耾]
or 铿鈜[鏗鈜] häng-fãng kēnghóng the sound of bells and drums; the sound of metal.⁸ <ono.> the sound is loud and sonorous.¹⁹
隐隐耾耾[隱隱耾耾] yîn-yîn-fãng-fãng
yǐn yǐn hóng hóng deep and deafening ( translatation by Jeffrey S. Bullock).⁶⁰ a prolonged increasing sound, as of distant thunder.¹⁰²
fang3 3167
128 10 gāng gěng bright; upright, incorruptible; Geng surname.⁷
耿饼[耿餅] gāng-bēng gěngbǐng dried and pressed persimmons.⁶
耿介 gāng-gäi
gěngjiè magnificent; upright, just, righteous.⁷
耿耿 gāng-gāng
gěnggěng brilliant, shining; concerned, anxious, apprehensive, restless.⁷
耿耿不寐 gāng-gāng-būt-mì
gěnggěngbùmèi disquieted and unable to sleep.¹⁴
耿耿于怀[耿耿於懷] gāng-gāng-yï-vãi
gěnggěngyúhuái to keep something anxiously in one's mind; to take something to heart.⁷
耿光 gāng-göng
gěngguāng bright light.⁶
耿直 gāng-jèik
gěngzhí honest; upright.⁷
忠心耿耿 jüng-xïm-gāng-gāng
zhōngxīngěnggěng be most faithful and true; loyal and devoted.⁸
<台> 耿性 gāng-xëin/ stubborn.
gang1 4115
128 11 äm dān ears without rims; (a personal name).⁸  (variant: 耼 äm dān).
老聃 Lāo-äm
Lǎo Dān Laozi.
(See 耼 äm).
am2 191
128 11 jëin zhēng to walk alone.²
聇聇 jëin-jëin zhēngzhēng to walk.²⁵
(composition: ⿰耳正; U+8047).
jein2 7551
128 11 lẽin líng <wr.> listen; hear.⁵ <wr.> listen attentively.⁶
聆教 lẽin-gäo língjiào hear your words of wisdom (used in correspondence).⁶
聆听[聆聽] lẽin-hëng
língtīng listen (with respect).⁶
聆赏[聆賞] lẽin-sēng
língshǎng listen to a compliment.⁵⁴
聆取 lẽin-tuī
língqǔ <wr.> listen to (advice).⁶
聆悉 lẽin-xēik
língxī have learned (from letter) that.¹¹
聆悉种切[聆悉種切] lẽin-xēik-jūng-täi
língxzhǒngqiè have learned different news.¹¹
聆讯[聆訊] lẽin-xïn
língxùn hear; hearing (law).¹⁰
lein3 9365
128 11 lẽl liáo merely, just; a little, slightly; <topo.> chat.⁵
聊表 lẽl-bēl liáobiǎo to show slightly.⁹ a small way; a small way of.³⁹  give a small token of...; just to show…⁵⁴
聊表谢悃[聊表謝悃] lẽl-bēl-dèh-gūn
or lẽl-bēl-dèh-kūn liáobiǎoxièkǔn just to show (my) sincere gratitude.⁰
聊表谢意[聊表謝意] lẽl-bēl-dèh-yï
liáobiǎoxièyì just a token of gratitude; just to show my appreciation.⁵
聊且 lẽl-chēh
liáoqiě for the time being.⁷
聊陈愚见[聊陳愚見] lẽl-chĩn-nguĩ-gëin
liáochényújiàn merely express my opinion.⁷
聊天 lẽl-hëin
liáotiān to chat, to hobnob, to twiddle, to chew the fat, to shoot the breeze; to gossip.⁸
聊赖[聊賴] lẽl-lài
liáolài something to live for/rely upon.⁷
聊聊 lẽl-lẽl
liáoliao to have a chat.⁷
聊了半宿 lẽl-lēl-bön-xūk
liáolebànxiǔ chat till midnight.⁶
聊生 lẽl-säng
liáoshēng to make a living.⁷
聊胜一筹[聊勝一籌] lẽl-sëin-yīt-chiũ
liáoshèngyīchóu to surpass only a little bit.
聊以自娱[聊以自娛] lẽl-yî-dù-nguĩ
liáoyǐzìyú just to amuse oneself.⁵
无聊[無聊] mũ-lẽl
wúliáo bored; senseless, silly, stupid.⁵
lel3 9476
128 12 èp dié quiet, comfortable, snug; earlobe.⁸ at rest; settled; the ears hanging down.²⁵
(composition: ⿰耳耳; U+8051).
聑聑 èp-èp diédié to reproach a person with ignorance; to manifest by looks a mutual want of confidence.²⁵
<又> jàk.
(See 聑 jàk).
ep4 3073
128 12 gāt guō raucous; clamor; unpleasantly noisy.¹⁰
聒聒 gāt-gāt guōguō uproarious; clamorous.⁷
聒聒叫 gāt-gāt-gël
guōguōjiào very good; wonderful; excellent.⁷
聒扰[聒擾] gāt-ngêl
guōrǎo to make a din.⁷
聒耳 gāt-ngī
guō'ěr offensive to the ear.⁷
聒噪 gāt-täo
guōzào to be uproarious; to be noisy.⁷
聒絮 gāt-xuî
guōxù to keep talking noisily.⁷
絮聒 xuî-gāt
xùguō be long-winded; bother.⁵⁵
gat1 4300
128 12 jàk zhé to prick up the ears.²⁵
(composition: ⿰耳耳; U+8051).
<又> èp. (See 聑èp ).
jak4 7339
128 13 𦕿
jēt zhé (=𦔮❄{⿸耳乚} jēt zhé the ears hanging down, flap ears.²⁵).² (=耴 jēt zhé ➀ earlobe ➁ name of a country/state ➂ name of a person ➃ Zhe surname.¹⁰²).¹⁰²
(composition: ⿰耳耴; U+2657F).
(See 耴 jēt; 䎲 jēt; 𦔮❄{⿸耳乚} jēt).
jet1 7722
128 13 mũn wén (<old>=闻[聞] mũn wén to hear; news; well-known; famous; reputation; fame; to smell; to sniff at.¹⁰); to hear, to learn, to convey, to smell.⁸
(composition: ⿱釆耳; U+43B9).
mun3 11104
128 13 pëin pìn to invite for service, to employ, to engage; to be engaged, to be bethrothed; to pay respect by sending an envoy; to ask, to inquire; to give (a daughter in marriage).⁷
聘金 pëin-gïm pìnjīn money paid (to the parents of the prospective bride) at a bethrothal.⁷
聘姑娘 pëin-gü-nĩang
pìngūniang to give a daughter in marriage.⁷
聘君 pëin-gün
pìnjūn a capable scholar recruited by the imperial court for public service.⁷
聘妻 pëin-häi
pìnqī a fiancée.⁷
聘召 pëin-jël
pìnzhào to invite someone for service (usually with presents).⁷
聘礼[聘禮] pëin-lâi
pìnlǐ a gift for inviting one's service; presents for bethrothal sent to a girl's family.⁷
聘问[聘問] pëin-mùn
pìnwèn international exchange of visits.⁷
聘物 pëin-mùt
or pëin-mòt pìnwù  presents for betrothal (sent to the parents of prospective bride).⁷
聘任 pëin-ngìm
pìnrèn to employ or engage for a post.⁷
聘书[聘書] pëin-sï
pìnshū formal letter of employment.⁷
聘请[聘請] pëin-tēin
pìnqǐng to invite someone for service; to engage; to appoint.⁷
聘用 pëin-yùng
pìnyòng to employ; to engage.⁷
pein2 12662
128 13 sëin shèng holy. (variant: 琞 sëin shèng).
亚圣[亞聖] ä-sëin
yàshèng the lesser sage (Mencius).
大圣[大聖] ài-sëin
dàshèng great sage; Confucius.
圣诞[聖誕] Sëin-än
Shèngdàn Christmas; birthday of sages (Buddha, Confucius).
圣诞节[聖誕節] Sëin-än-dëik
Shèngdànjié Christmas.
圣地[聖地] sëin-ì
shèngdì sacred shrine; the Holy Land.
圣战[聖戰] sëin-jën
shèngzhàn holy war; crusade.
圣旨[聖旨] sëin-jī
shèngzhǐ imperial edict.⁶
圣人[聖人] sëin-ngĩn
shèngrén sage; wise man; the Sage (a title of respect for Confucius); the emperor (post-Tang term); <Budd.> enlightened individual; Buddha; bodhisattva.
圣贤[聖賢] sëin-yẽn
shèngxián sages and man of virtue; saint.⁶
书圣[書聖] sï-sëin
shūshèng calligraphic prodigy.
神圣[神聖] sĩn-sëin
shénshèng sacred; holy.⁵
入圣[入聖] yìp-sëin
rùshèng <Budd.> to become an arhat.
(See 琞 sëin).
sein2 13292
128 14 duì assemble, meet together, collect.⁸
重聚家园[重聚家園] chũng-duì-gä-yõn chóngjùjiāyuán be reunited with one's family.³⁹
聚集 duì-dàp
jùjí gather; assemble; collect.⁸
聚精会神[聚精會神] duì-dëin-vòi-sĩn
jùjīnghuìshén concentrate one's attention and energy on a given task.¹¹
聚讼纷纭[聚訟紛紜] duì-dùng-fün-vũn
jùsòngfēnyún (of a body of people) to offer all kinds of different opinions (idiom); to argue endlessly.¹⁰ in a great controversy.¹¹
聚光灯[聚光燈] duì-göng-äng
jùguāngdēng a spotlight.⁷
聚合 duì-hàp
jùhé to gather, to assemble; polymerization.⁷
聚而歼之[聚而殲之] duì-ngĩ-tëm-jï
jù'érjiānzhī encircle and annihilate.⁵⁴
聚沙成塔 duì-sâ-sẽin-hāp
jùshāchéngtǎ sand grains accumulate to make a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity; many a mickle makes a muckle.¹⁰
聚首 duì-siū
jùshǒu to get together; to meet.⁷
聚餐 duì-tän
jùcān to get together for lunch or dinner.⁷
聚歼[聚殲] duì-tëm
jùjiān round up and annihilate.⁸
聚会[聚會] duì-vòi
jùhuì party; gathering; to meet; to get together.¹⁰
相聚 xëng-duì
xiāngjù to meet together; to assemble.¹⁰
dui4 2601
128 14 kēik guó (=馘 kēik guó) to cut off the left ears of the slain.
(See 馘 kēik.)
keik1 8310
128 14 mũn wén to hear; news; well-known; famous; reputation; fame; to smell; to sniff at; Wen surname.¹⁰ (old variant: 䎹 mũn).
不闻不问[不聞不問] būt-mũn-būt-mùn bùwénbùwèn neither care to inquire nor to hear.¹¹
举世闻名[舉世聞名] guī-säi-mũn-mẽin
jǔshìwénmíng world-famous (idiom).¹⁰
好闻[好聞] hāo-mũn
hǎowén pleasant smell.⁸
喜闻乐见[喜聞樂見] hī-mũn-lòk-gëin
xǐwénlèjiàn a delight to see (idiom); an attractive spectacle.¹⁰
闻出[聞出] mũn-chūt
wénchū to identify by smell; to detect a scent; to sniff out.¹⁰
闻名[聞名] mũn-mẽin
wénmíng well-known; famous; renowned; eminent.¹⁰
闻名遐迩[聞名遐邇] mũn-mẽin-hã-ngì
wénmíngxiá'ěr be well-known; far and wide; enjoy widespread renown.⁶
闻所未闻[聞所未聞] mũn-sō-mì-mũn
wénsuǒwèiwén unheard of; an extremely rare and unprecedented event.¹⁰
难闻[難聞] nãn-mũn
nánwén ill-smelling, stinking.¹¹
新闻[新聞] xïn-mũn/
xīnwén news.¹⁰
要闻[要聞] yël-mũn/
yàowén important news.⁸
(See 䎹 mũn).
mun3 11105
128 15 tiü qiū (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations of 䎿 yiũ qiú with the same meaning: buzzing in the ears; tinnitus aurium.⁸ a ring in the ears.²⁵).
(composition: ⿰耳秋; U+).
<又> yiũ.
(See 䎿 yiũ).
tiu2 14259
128 15 yiũ qiú buzzing in the ears; tinnitus aurium.⁸ a ring in the ears.²⁵
(composition: ⿰耳秋; U+).
<又> tiü. (See 䎿 tiü).
yiu3 17119
128 16 ngão áo bent and twisted; too complicated.⁸ perverse; involved and abstruse.⁹
佶屈聱牙 or 诘屈聱牙[詰屈聱牙] gīt-vūt-ngão-ngã jíqū áoyá be full of difficult, unpronounceable words; be awkward reading.⁶
聱牙 ngão-ngã
áoyá <wr.> jaw-breaking; difficult to read.⁶
ngao3 11578
128 17 hëin tīng (=聽 hëin tīng) hear, listen; understand; obey.⁸
<又> hëng.
(See 聽 hëin; 聽 hëng; 聴 hëng.)
hein2 6114
128 17 hëng tīng (=聽 hëng tīng) hear, listen; understand; obey.⁸
<又> hëin.
(See 聽 hëng; 聽 hëin; 聴 hëin.)
heng2 6282
128 17 lũn lián to ally; to unite; to join; (poetry) antithetical couplet.¹⁰
联单[聯單] lũn-än liándān a document in duplicate.⁷
联保[聯保] lũn-bāo
liánbǎo a mutual guarantee (of proper conduct).⁷
联欢[聯歡] lũn-fön
liánhuān to have a get-together.⁷
联结[聯結] lũn-gēik
liánjié form an alliance; gang up.⁷
联系[聯繫] lũn-hài
liánxì connection; contact; relation; to get in touch with; to integrate; to link; to touch.¹⁰
联体别墅[聯體別墅] lũn-hāi-bèik-xuî
liántǐ biéshù townhouse.¹⁰
联合[聯合] lũn-hàp
liánhé to unite; to form an alliance.⁷
联合国[聯合國] lũn-hàp-gōk
liánhéguó United Nations.⁷
联络[聯絡] lũn-lōk
liánluò  to get in touch with; to stay in contact (with); liaison; <math.> connection.¹⁰
联袂[聯袂] lũn-mài
liánmèi <wr.> hand in hand, jointly.⁶ 
联盟[聯盟] lũn-mãng
liánméng alliance; union; coalition.¹⁰
联网[聯網] lũn-mōng
liánwǎng network.⁹
联谊[聯誼] lũn-ngĩ
liányì fellowship.¹¹
联翩而至[聯翩而至] lũn-pëin-ngĩ-jï
liánpiān'érzhì arrive one after another; come in close succession.⁶
联想[聯想] lũn-xēng
liánxiǎng by association of thought, mental association.¹¹
联姻[聯姻] lũn-yïn
liányīn be related by marriage.¹¹
lun3 10184
128 17 sëin shēng sound, voice, noise; tone; music.⁸
大声疾呼[大聲疾呼] ài-sëin-dìp-fü dàshēngjíhū cry as loud as possible; loudly appeal to the public.⁸
声调[聲調] sëin-èl
shēngdiào tone, note; the tone of a Chinese character.⁵
声泪俱下[聲淚俱下] sëin-luì-guì-hä
shēnglèijùxià to weep while speaking; to make a pitiful plea.
声名[聲名] sëin-mẽin
shēngmíng reputation.⁵
声明[聲明] sëin-mẽin
shēngmíng to state; to announce; to make clear; Buddhist chanting.
声母[聲母] sëin-mû
shēngmǔ initial of a syllable (usually a consonant).⁶
声速[聲速] sëin-tūk
shēngsù speed of sound.
声嘶力竭[聲嘶力竭] sëin-xü-lèik-gèik
shēngsīlìjié to shout oneself hoarse, shout oneself blue in the face.⁶
声誉鹊起[聲譽鵲起] sëin-yì-xēk-hī
shēngyùquèqǐ gain mushroom popularity; rise to fame quickly.⁶
声音[聲音] sëin-yïm
shēngyīn sound; voice.⁶
声援[聲援] sëin-yõn
shēngyuán to support (a cause).
有声有色[有聲有色] yiü-sëin-yiü-sēik
yǒushēngyǒusè having sound and color (idiom); vivid; dazzling.¹⁰
<又> sëng, sêng.
(See 聲 sëng, sêng.)
sein2 13293
128 17 sëng shēng 好声好气[好聲好氣] hāo-sëng-hāo-hï hǎoshēnghǎoqì <topo.> in a kindly manner; gently.
<又> sëin, sêng.
(See 聲 sëin, sêng.)
seng2 13451
128 17 sêng shēng <台> 声[聲] sêng local or regional accent.
<台> 老余声[老余聲] lāo Yĩ sêng the accent of the Yĩ family.
<又> sëin, sëng. (See 聲 sëin, sëng.)
seng5 13480
128 17 tüng cōng clever, astute, bright; with a good faculty of hearing.⁷
耳聪目明[耳聰目明] ngī-tüng-mùk-mẽin ěrcōngmùmíng  have good ears and eyes; have a thorough grasp of the situation.⁹
聪慧[聰慧] tüng-fì
cōnghuì bright; clever; intelligent.⁶
聪了[聰了] tüng-lēl
cōngliǎo bright and quick of comprehension; astute; intelligent; clever.⁷
聪明[聰明] tüng-mẽin
cōngming clever, bright, intelligent.⁷
聪明自误[聰明自誤] tüng-mẽin-dù-m̀
cōngmingzìwù lit. ruined be one's own cleverness – too smart.⁷
聪明绝顶[聰明絕頂] tüng-mẽin-dùt-ēin
cōngming juédǐng extremely clever or intelligent.⁷
聪明起来[聰明起來] tüng-mẽin-hī-lõi
cōngmíng qǐlai become wise/smart.⁵⁴
聪明一世,糊涂一时[聰明一世,糊塗一時] tüng-mẽin-yīt-säi  vũ-hũ-yīt-sĩ
cōngmingyīshì hútuyīshí clever all one’s life but stupid this once; smart as a rule, but this time a fool.⁵
聪明睿智[聰明睿智] tüng-mẽin-yuì-jï
cōngmingruìzhì intellectual virtues; intelligent and wise.⁵⁴
聪敏[聰敏] tüng-mêin
cōngmǐn clever and intelligent.⁷
聪颖[聰穎] tüng-vêin
cōngyǐng clever and bright.⁷
聪睿[聰睿] tüng-yuì
cōngruì <wr.> bright and farsighted.³⁹
tung2 14498
128 17 xūng sǒng to alarm, alert, warn, be sensational; to rise up, stretch up erect or at full length; to be born deaf; to urge, to egg on.⁷
高耸[高聳] gäo-xūng gāosǒng stand tall and erect; tower.⁵
耸肩[聳肩] xūng-gän
sǒngjiān shrug one's shoulders.⁵
耸惧[聳懼]
or 竦惧[竦懼] or 悚惧[悚懼] xūng-guì sǒngjù to tremble with fear; frightened; terrified.⁷
耸立[聳立] xūng-lìp
sǒnglì tower aloft.⁵
耸人听闻[聳人聽聞] xūng-ngĩn-hëng-mũn
sǒngréntīngwén deliberately exaggerate so as to create a sensation.⁵
耸人耳目[聳人耳目] xūng-ngĩn-ngī-mùk
sǒngrén'ěrmù arrest (attract) public attention; deliberately exaggerate so as to create a sensation.³⁹
耸峙[聳峙] xūng-sì
or xūng-chî sǒngzhì (said of mountains) to rise up high above; to soar skyward; to stab deep into the sky.⁷
耸动[聳動] xūng-ùng
sǒngdòng shrug (one's shoulders); create a sensation.⁵ to urge, to egg on; to be moved or alarmed.⁷
耸动视听[聳動視聽] xūng-ùng-sì-hëin
sǒngdòng shìtīng to create a sensation.⁷
耸入云霄[聳入雲霄] xūng-yìp-vũn-xël
sǒngrùyúnxiāo to tower to the skies.⁵
(See 悚 xūng; 愯 xūng; 竦 xūng.)
xung1 16147
128 18 kuì <wr.> deaf; hard of hearing.⁶
发聋振聩[發聾振聵] fāt-lũng-jīn-gì fālóngzhènkuì or 振聋发聩[振聾發聵] jīn-lũng-fāt-gì zhènlóngfākuì rouse the deaf and awaken the unhearing – enlighten the ignorant and the benighted.⁶
昏聩[昏聵] fün-gì
hūnkuì dim-sighted and hard of hearing – decrepit and muddle-headed.⁶ (cf. 昏愦 fün-gì hūnkuì).
聩昏[聵昏] gì-fün
kuìhūn to be decrepit and muddle-headed.⁶
聩聩[聵聵] gì-gì
kuìkuì stupid and unreasonable.⁷
聋聩[聾聵] lũng-gì
lóngkuì <wr.> deaf; ignorant.⁶
眊聩[眊聵] mào-gì
màokuì weak in eyesight and hard of hearing.⁵⁴
矇聩[矇聵] mũng-gì
méngkuì blind and deaf; ignorant and stupid.⁷
當我年輕的時候,有一本振聾發聵的叫做《整個地球的目錄》的雜志,它是我們那一代人的聖經之一。Öng-ngô nẽin-hëin-ēik-sĩ-hèo, yiû-yīt-bōn jīn-lũng-fāt-gì ēik gël-dü
Jēin-Göi Ì-Kiũ Ēik Mùk-Lùk ēik dàp-jï, hä sì ngô-mõn nã yīt-òi-ngĩn ēik sëin-gëin jï yīt. When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation…" Steve Jobs 2005.





gi4 4716
128 18 jēik zhí a profession, a career; a post, a position; an office, official duties; to manage; used in place of "I" in documents to a superior; only, particularly.⁷ (variant: 軄 jēik zhí).
职称[職稱] jēik-chëin
zhíchēng the title of a technical or professional post (such as engineer, professor).⁸
职分[職分] jēik-fùn
zhífèn official duties; duty.⁷
职工[職工] jēik-güng
zhígōng workers; staff.¹⁰
职责[職責] jēik-jāk
zhízé duty; obligation; responsibility.⁸
职权[職權] jēik-kũn
zhíquán authority of office.⁸
职务[職務] jēik-mù
zhíwù post; duties; job.⁸
职能[職能] jēik-nãng
zhínéng function.⁸
职业[職業] jēik-ngèp
zhíyè occupation; duty.⁸
职任[職任] jēik-ngìm
zhírèn one's duties in an office.⁷
职是[職是] jēik-sì
zhíshì It is for (this reason) that.⁷
职守[職守] jēik-siū
zhíshǒu post; duty.⁸
职位[職位] jēik-vì
zhíwèi position; post.⁸
职司[職司] jēik-xü
zhísī duty; be in charge of.⁸
职此之故[職此之故] jēik-xū-jï-gü
zhícǐzhīgù for this reason.¹⁴
职此而已[職此而已] jēik-xū-ngĩ-yî
zhícǐ'éryǐ It is only for this reason.¹⁴
职员[職員] jēik-yõn
zhíyuán staff, staff member.¹¹
(See 軄 jēik).
jeik1 7497
128 18 nēp niè <wr.> to whisper something to someone.¹¹ Nie surname.¹¹ to whisper; to pick up one's skirt.¹⁴
聂许[聶許] nēp-huī nièxǔ coordination.¹⁴
聂耳[聶耳] Nēp Ngī
Niè Ěr Nie Er (1912-1935), musician and composer of 义勇军进行曲[義勇軍進行曲] ngì-yûng-gün-dïn-hãng-kūk yìyǒngjūn jìnxíngqǔ March of the Volunteer Army (PRC National Anthem).¹⁰
聂耳语[聶耳語] nēp-ngī-nguî
niè'ěryǔ whispers.¹⁴
聂荣臻[聶榮臻] Nēp Vẽin-jün
Niè Róngzhēn Nie Rongzhen (December 29, 1899 - May 14, 1992) was a prominent Chinese Communist military leader, and one of ten Marshals in the People's Liberation Army of China. He was the last surviving PLA officer with the rank of Marshal.¹⁵
nep1 11416
128 20 nẽin níng 耵聍[耵聹] ëin-nẽin dīngníng cerumen; earwax.⁸
nein3 11351
128 22 hëin tīng (<文读> hëin tīng; <Taiwan> tìng; <白读> hëng tīng) hear, listen; understand; obey.⁸ (variant: 聴 hëin or hëng tīng).
听候吩咐[聽候吩咐] hëin-hèo-fün-fü
tīnghòu fēnfù to be at someone's service.³⁹
听讼[聽訟] hëin-dùng
tīngsòng <wr.> to administer justice; to hear a case (in a court of law).
听说[聽說] hëin-sōt
tīngshuō to listen and speak; listening and speaking; to hear, to learn of, to be told;  to heed what an elder or superior says; to be obedient.
听阈[聽閾] hëin-vèik
tīngyù auditory threshold.⁶
<又> hëng.
(See 聽 hëng; 聴 hëin; 聴 hëng.)
hein2 6115
128 22 hëng tīng hear, listen; understand; obey.⁸ (variant: (variant: 聴 hëng or hëin tīng).
好听[好聽] hāo-hëng
hǎotīng pleasant to hear.
听到[聽到] hëng-āo
tīngdào to hear.
听不懂[聽不懂] hëng-būt-ūng
tīngbudǒng don't understand (by listening).
听见[聽見] hëng-gëin
tīngjiàn to hear.¹¹
听觉[聽覺] hëng-gōk
tīngjué sense of hearing.⁵
听讲[聽講] hëng-gōng
tīngjiǎng to attend a lecture; to listen to a talk.
听者[聽者] hëng-jēh
tīngzhě listener; audience.⁶
听众[聽眾] hëng-jüng
tīngzhòng audience; listeners.⁸
听力[聽力] hëng-lèik
tīnglì hearing (ability); aural comprehension (in language teaching).
听闻[聽聞] hëng-mũn
tīngwén to listen; to hear what somebody says; news one has heard.¹⁰
听从[聽從] hëng-tũng
tīngcóng obey; follow; heed; listen to; comply with.⁶
听话[聽話] hëng-và
tīnghuà to await a reply; to heed advice; to obey; obedient.
听写[聽寫] hëng-xēh
tīngxiě to dictate; dictation.
<台> 听教[聽教] hëng-gäo (of children) obedient.
<又> hëin.
(See 聽 hëin; 聴 hëng; 聴 hëin.)
heng2 6283
128 22 lũng lóng deaf; hard of hearing.⁶
聋哑[聾啞] lũng-ā lóngyǎ deaf-mute; deaf and dumb.⁹
聋哑学校[聾啞學校] lũng-ā-hòk-hào
lóngyǎ xuéxiào school for deaf-mutes.⁶
聋哑症[聾啞症] lũng-ā-jëin
lóngyǎzhèng deaf-mutism.⁶
聋哑人[聾啞人] lũng-ā-ngĩn
lóngyǎrén deaf-mute.⁶
聋子[聾子] lũng-dū
lóngzi a deaf person.⁹
聋聩[聾聵] lũng-gì
lóngkuì <wr.> deaf; ignorant.⁶
耳聋[耳聾] ngī-lũng
ěrlóng deaf.¹¹
耳聋眼花[耳聾眼花] ngī-lũng-ngān-fä
ěrlóngyǎnhuā unable to hear or see clearly (used to describe the state of being old).⁹
瘖聋[瘖聾] yïm-lũng
yīnlóng dumb and deaf.¹⁴
<台> 眼又矇耳又聋口又㾂[眼又矇耳又聾口又㾂] ngān-yiù-mũng ngī-yiù-lũng hēo-yiù-hõi a person who has poor eyesight, is hard-of-hearing and blabbers a lot; a person whose eyesight is blurry, whose hearing is impaired and whose tongue wags a lot.
lung3 10235
129 4 lùt

hẽo


tóu
聿字头[聿字頭] lùt-dù-hẽo yùzìtóu the top component of the character 聿.
(composition: ⿻コ十; U+8080 or U+2EBA).
(See ⾀ lùt).
lut4
du4
heo3
10299
129 5 lùt Component form of ⾀: Kangxi radical #129, 聿 (“brush”).³⁶
(composition: ⿱肀一; U+2EBB). (Note: only two characters were found in Wenlin to have this component, ⺻,  but were changed to 𦘕❄{⿳⿱𦘒一⿵ㄇ人一; U+26615} and 𢟸❄{⿰忄⿳⿱𦘒一⿵ㄇ人一; U+227F8}, respectively upon copying and pasting. Thus no characters seem to have this component anymore).
(See ⾀ lùt).
lut4 10290
129 6 lùt Kangxi radical 129; writing brush, pencil; thereupon.⁸ a writing instrument – a pen, a writing brush; a particle, used in introducing a phrase or sentence; agile and quick, nimble.⁷ <wr.> then, and then, used in introducing phrase or sentence.¹¹ a pencil; to narrate; thereupon; suddenly.¹⁴
聿至 lùt-jï yùzhì suddenly arrive.¹⁴ arrive suddenly.¹⁹
聿来胥宇[聿來胥宇] lùt-lõi-xuï-yî
yùláixūyǔ they came and together chose their dwelling place.¹⁴
聿皇 lùt-võng
yùhuáng fleet and nimble.³⁹
聿越 lùt-yòt
yùyuè surpass; excel.⁵⁴
岁聿其暮[歲聿其暮 xuï-lùt-kĩ-mù
suìyùqímù <wr.> the year is drawing to its close.¹¹
岁聿云暮[歲聿雲暮] xuï-lùt-vũn-mù
suìyùyúnmù the year is drawing to the close.¹¹
(See ⺻ lùt).
lut4 10291
129 11 𦘕
vàk huà (=画[畫] vàk huà to draw, to paint.)
(composition: ⿳⿱𦘒一⿵ㄇ人一; U+26615).
(See 畫 vàk).
vak4 14797
129 12 𦘚
vàk huà (=画[畫] vàk huà to draw, to paint.)
(composition: ⿳𦘒一⿶凵⿵ㄇ人; U+2661A).
(See 畫 vàk).
vak4 14798
129 13 an elaborate form of 四 (xï four).⁷
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
<又> xü.
(See 肆 xü.)
xi2 15747
129 13 wanton, unbridled; <wr.> shop.⁵ to spread out exceedingly, to exert one's strength to the utmost.²⁵ set forth, display.⁶²
大肆 ài-xü dàsì without restraint; wantonly.⁵
肆笔直书[肆筆直書] xü-bīt-jèik-sï
sìbǐzhíshū let go the pen and write as one thinks.¹¹
肆廛 xü-chẽn
sìchán shops; stores.⁷
肆陈[肆陳] xü-chĩn
sìchén <wr.> exhibit.⁵⁴
肆劫 xü-gēp
or xü-gëp sìjié to loot, or rob freely and without any restraint; rapine.⁷
肆行 xü-hàng
sìxíng be wanton; be unbridled.⁶
肆口 xü-hēo
sìkǒu talk without restraint.⁶
肆力 xü-lèik
sìlì <wr.> devote all one's efforts (to); do one's best.⁶
肆掠 xü-lèk
sìlüè to indulge in looting, robbery, without restraint; rapine.⁷
肆无忌惮[肆無忌憚] xü-mũ-gì-àn
sìwújìdàn unbridled; brazen; unscrupulous.⁵
肆目 xü-mùk
sìmù to stretch one's eyes as far as one can see.⁷
肆虐 xü-ngèk
sìnüè indulge in wanton massacre or persecution; wreak havoc.⁵
肆扰[肆擾] xü-ngêl
sìrǎo wantonly harass; willfully disturb.⁶
肆意 xü-yï
sìyì wantonly; recklessly, wilfully.⁵
<又> xï.
(See 肆 xï.)
xu2 15898
129 13 xūk respectful; solemn.⁵ (variant: 𢙻❄{⿱⺻⿰心力} xūk, q.v.).
严肃[嚴肅] ngẽm-xūk
yánsù solemn; serious; grave.⁵
肃静[肅靜] xūk-dèin
sùjìng solemn silence.⁵
肃反[肅反] xūk-fān
sùfǎn (short for 肃清反革命分子
[肅清反革命份子]) elimination of counterrevolutionaries.⁵
肃敬[肅敬] xūk-gëin
sùjìng respectful.⁷
肃客[肅客] xūk-hāk
sùkè to receive a guest.⁷
肃贪[肅貪] xūk-häm
sùtān eliminate corruption.⁵⁴
肃函[肅函] xūk-hãm
sùhán to write to you in great reverence.⁷
肃立[肅立] xūk-lìp
sùlì stand as a mark of respect.⁵
肃穆[肅穆] xūk-mùk
sùmù solemn and respectful.⁵
肃然[肅然] xūk-ngẽin
sùrán respectfully.¹¹
肃然起敬[肅然起敬] xūk-ngẽin-hī-gëin
sùránqǐjìng be filled with deep veneraion; feel deep reverence (for).⁶
肃杀[肅殺] xūk-sät
sùshā an awe-inspiring, stern, forbidding look; a lonesome scene of late autumn.⁷
肃清[肅清] xūk-tëin
sùqīng eliminate; clean/mop up.⁵
肃清流毒[肅清流毒] xūk-tëin-liũ-ùk
sùqīng liúdú eliminate poisonous influence (of).⁶
肃此[肅此] xūk-xū
sùcǐ This reply I write respectfully.⁷
肃肃[肅肅] xūk-xūk
sùsù respectful, solemn; <wr.> in a hurry; <wr.> descriptive of rustling noise.¹¹
xuk1 16045
129 13 to study, to learn, to practice; to toil, to work hard; remnants, leftovers; fresh twigs.⁷
肄习[肄習] yì-dìp yìxí to practice.⁷
肄业[肄業] yì-ngèp
yìyè to study; to study (at a certain school).⁷
肄业证书[肄業證書] yì-ngèp-jëin-sï
yìyè zhèngshū certificate of partial completion; certificate of attendance (for a student who did not graduate); transcript.⁵⁴
yi4 16928
129 14 sèl zhào start, commence, initiate; cause (trouble).⁵
肇始 sèl-chī zhàoshǐ <wr.> start; commence; initiate.⁵
肇造 sèl-dào
zhàozào to found; to first establish.⁷
肇建 sèl-gèin
zhàojiàn to found.⁷
肇基 sèl-gï
zhàojī lay/build up/erect the foundation.⁶
肇国[肇國] sèl-gōk
zhàoguó found a state.⁶
肇庆[肇慶] sèl-hëin
zhàoqìng Zhaoqing a prefecture-level city in Guangdong Province.¹⁵
肇衅[肇釁] sèl-hïm
zhàoxìn to incite trouble, cause a break in relations; create an accident.¹¹
肇乱[肇亂] sèl-lòn
zhàoluàn create trouble/riot; start a rebellion.⁶
肇端 sèl-ön
zhàoduān <wr.> beginning.⁵
肇祸[肇禍] sèl-vò
zhàohuò cause trouble/an accident.⁵
肇事 sèl-xù
zhàoshì cause trouble; create a disturbance.⁵
肇因 sèl-yïn
zhàoyīn cause; origin.¹⁰
sel4 13377
129 14 sèl zhào (=肇 sèl zhào start, commence, initiate; cause (trouble).⁵); to commence; to found; to devise; at first; to originate; to strike.⁸
(composition: ⿱⿰户戈聿; U+8088).
(See 肇 sèl).
sel4 13378
129 14 𦘠
shū (<old, original character>=书[書] sï shū book, letter, document; writings.⁸) (Note: 14 total strokes, new; 15 total strokes, old).
(composition: ⿱聿者; U+26620).
(See 書 sï).
si2 13545
129 14 𤲯
vàk huà (=画[畫] vàk huà to draw, to paint.)
(Note: This character is in Kangxi).
(composition: ⿳⿻肀二二田一; U+24CAF).
(See 畫 vàk).
vak4 14799
130 4 ngùk

bêin/
ròu

páng
the side radical of 肉 ngùk ròu, not to be confused with radical 74, the moon radical, 月.¹⁵ component form of ⾁; Kangxi radical #130, 肉 (“meat”).³⁶
(composition: ⿵冂冫; U+2EBC).
<台> 肉字边[肉字邊] ngùk-dù-bêin/ the side radical of 肉 ngùk ròu meat.
nguk4
du4
bein5/
12085
130 6 muscle; flesh.⁵ muscle tissue; meat on bones.⁸
冰肌玉骨 bëin-gï-ngùk-gūt bīngjīyùgǔ flesh of ice and bones of jade; beautifully pale, pure-looking lady; noble and unsullied.⁶
肌肤[肌膚] gï-fü
jīfū <wr.> (human) skin.⁵
肌肤之亲[肌膚之親] gï-fü-jï-tïn
jīfūzhīqīn blood relations; intimate relations between man and woman.¹¹
肌腱 gï-gèin
jījiàn <phys.> tendon.⁵
肌骨 gï-gūt
jīgǔ muscles and bones, the body as a whole.¹¹
肌体[肌體] gï-hāi
jītǐ human body; organism.⁵
肌理 gï-lî
jīlǐ skin texture.⁵
肌肉 gï-ngùk
jīròu muscle.⁹
肌肉萎缩[肌肉萎縮] gï-ngùk-vī-sük
jīròuwěisuō muscular dystrophy; amyotrophy.⁶
肌萎缩[肌萎縮] gï-vī-sük
jīwěisuō muscular dystrophy; amyotrophy.⁶
平滑肌 pẽin-vàt-gï
pínghuájī smooth muscle; non-striated muscle.⁹
gi2 4674
130 6 hāng kěn (<old>=肯 hāng kěn agree, consent; be willing to, be ready to.⁵ to assent; to permit; willing, acquiescing; voluntary; <old> the flesh joined to the bone; <old> the attachment of the muscle to the bone. ¹⁰²).⁸
(composition: ⿱冖月; U+808E).
(See 肯 hāng).
hang1 5744
130 6 läk lèi (composition: ⿰月力; U+808B).
<台> 脱至肋 höt-jï-läk naked (down to the waist).
<台> 脱至巴肋 höt-jï-bläk naked (down to the waist).
<又> làk; làt. (See 肋[làk, lèi]; 肋[làk, ]; 肋 làt).
lak2 9110
130 6 làk (composition: ⿰月力; U+808B).
肋脦 làk-tēik lēde <topo.> (of clothes) untidy; slovenly; sloppy.⁶
肋脦兵 làk-tēik-bëin
lēdebīng untidy/slovenly person; sloven.⁶
<又> läk; làt.
(See 肋 läk; 肋[làk, lèi]; 肋 làt; cf 褦 làk).
lak4 9120
130 6 làk lèi costa; rib.⁶
(composition: ⿰月力; U+808B).
左肋 dū-làk zuǒlèi left costa; left side of the chest.⁶
鸡肋[雞肋] gäi-làk
jīlèi <wr.> chicken ribs – things of little value or interest (yet you hesitate to throw them away).⁶
肋巴骨 làk-bä-gūt
lèibagǔ <topo.> rib; costa.⁶
肋间[肋間] làk-gän
lèijiān intercostal.⁶
肋间肌[肋間肌] làk-gän-gï
lèijiānjī intercostal muscle.⁶
肋间神经[肋間神經] làk-gän-sĩn-gëin
lèijiān shénjīng <phys.> intercostal nerves.⁶
肋骨 làk-gūt
lèigǔ rib; costa.⁶
肋条[肋條] làk-hẽl
lèitiáo <topo.> rib, costa; animal rib (as food).⁶
肋膜 làk-môk
lèimó <phys.> pleura.⁶
肋膜炎 làk-môk-yèm
lèimóyán pleurisy.⁶
肋木 làk-mûk
lèimù <sport> stall bars.⁶
肋软骨[肋軟骨] làk-ngün-gūt
lèiruǎngǔ costal cartilage.⁶
肋窝[肋窩] làk-vö
lèiwō armpit.⁶
两肋[兩肋] lēng-làk
liǎnglèi both sides of the chest.⁶
两肋插刀[兩肋插刀] lēng-làk-chäp-äo
liǎnglèichādāo risk one's life; take great risks.⁶
右肋 yiù-làk
yòulèi right costa; right side of the chest.⁶
<又> läk; làt.
(See 肋 läk; 肋[làk, ]; 肋 làt).
lak4 9121
130 6 làt lèi (composition: ⿰月力; U+808B).
<台> 下肋 hà-làt pork belly, the cut of pork used to make crispy roast pork; literally, lower ribs, with làk changed to làt.
<又> läk; làk. (See 肋 läk; 肋[làk, lèi]; 肋[làk, ]).
lat4 9249
130 6 ngùk ròu Kangxi radical 130; flesh; meat.⁸ As a component, 肉 is usually written 月 ngùt yuè moon. Traditionally the component is ⺼ U+2EBC meat. (old variant: 宍 ngùk).
猪肉[豬肉] jï-ngùk
zhūròu pork.⁵
牛肉 ngẽo-ngùk
niúròu beef.
牛肉干[牛肉乾] ngẽo-ngùk-gôn/
niúròugān beef jerky.
肉搏 ngùk-bōk
ròubó to fight hand-to-hand.
肉丁 ngùk-ëin
ròudīng diced meat.⁸
肉疔 ngùk-ëin
ròudīng a boil, an ulcer.¹¹
肉钉儿[肉钉兒] ngùk-êng-ngĩ
ròudīngr diced meat.⁷
肉桂 ngùk-gï
ròuguì Chinese cassia, Chinese cinnamon
Cinnamomum cassia (Aliases: 玉桂 ngùk-gï yùguì; 牡桂 mêo-gï mǔguì).¹⁵ʼ²⁰
肉体[肉體] ngùk-hāi
ròutǐ the human body.
肉馅[肉餡] ngùk-hàm
ròuxiàn ground meat; mincemeat.¹⁰
肉瘤 ngùk-liũ
ròuliú <med.> sarcoma.⁵
肉痿 ngùk-vī
ròuwěi <TCM> muscular insensitivity.¹¹
肉蕈 ngùk-xïn
ròuxùn white mushrooms.¹¹
肉丝[肉絲] ngùk-xü
ròusī shredded meat.
肉丸 ngùk-yõn
ròuwán meatballs.¹¹
羊肉 yẽng-ngùk
yángròu mutton; lamb.⁹
<台> 古老肉 gū-lāo-ngùk sweet and sour pork.
<又> ngûk.
(See 肉 ngûk; 宍 ngùk).
nguk4 12081
130 6 ngûk ròu <台> 枕头肉[枕頭肉] jīm-hẽo-ngûk pillow filling.
<又> ngùk. (See 肉 ngùk.)
nguk5 12086
130 7 föng huāng the vitals; the region between the heart and the diaphragm.⁷
病入膏肓 bèng-yì-gäo-föng bìngrùgāohuāng the disease has attacked the vitals – beyond cure.⁵
膏肓 gäo-föng
gāohuāng vital organs (of a body).⁶ In ancient Chinese medicine, 膏 meant fat in the tip of the heart, and 肓 meant the part between the heart and the membrane, both of which were beyond the reach of medicine.⁹
膏肓之病 gäo-föng-jï-bèng
gāohuāngzhībìng or 膏肓之疾 gäo-föng-jï-dìp gāohuāngzhījí illness that is beyond cure; disease entrenched in the deep, vital parts of the human body; hopeless/incurable illness.⁶
泉石膏肓 tũn-sêk-gäo-föng
quán shígāo huāng lit. mountain springs and rocks in one's heart (idiom); a deep love of mountain scenery.¹⁰
fong2 3435
130 7 gön gān liver.⁵
肝胆[肝膽] gön-ām gāndǎn liver and gall; sincerity; courage; intimately related.¹⁰
肝胆相照[肝膽相照] gön-ām-xëng-jël
gāndǎnxiāngzhào show utter devotion (to a friend).⁵
肝病 gön-bèng
gānbìng hepatopathy; liver disease.⁶
肝肠[肝腸] gön-chẽng
gāncháng the liver and the intestines; feelings, emotions.¹¹
肝脏[肝臟] gön-dòng
gānzàng liver.⁶
肝火 gön-fō
gānhuǒ irascibility.⁵
肝糖 gön-hõng
gāntáng hepatic glucogen; liver sugar.¹⁹
肝脑涂地[肝腦塗地] gön-nāo-hũ-ì
gānnǎotúdì (ready to) die the cruelest death.⁵ scene of a bloody battle (disemboweled bodies are strewn over the ground); (to emperor) willing to repay a favor with extreme sacrifice.¹¹
肝癌 gön-ngãm
gān'ái <med.> cancer of the liver.⁵
肝心 gön-xïm
gānxīn a metaphor for the human heart.¹⁹
肝炎 gön-yèm
gānyán <med.> hepatitis.⁵
心肝 xïm-gön
xīngān conscience; darling, deary.⁵
gon2 4956
130 7 göng gāng anus and anal canal.⁶ the anus.⁷ (variant: 疘 göng gāng).
肛道 göng-ào
gāngdào proctodaeum.⁶
肛交 göng-gäo
gāngjiāo anal sex/intercourse.⁶
肛周[肛週] göng-jiü
gāngzhōu crissum.¹⁰
肛裂 göng-lëik
gāngliè <med.> anal fissure.⁵
肛瘘[肛瘻] göng-lèo
gānglòu <med.> anal fistula.⁵
肛门[肛門] göng-mõn
gāngmén anus.⁵
(See 疘 göng).
gong2 5010
130 7 jāo zhǒu elbow; upper part of a leg of pork.⁶
肘部 jāo-bù zhǒubù elbow part.¹⁰
肘子 jāo-dū
zhǒuzi upper part of a leg of pork; elbow.⁸
肘关节[肘關節] jāo-gän-dêik
zhǒuguānjié cubital articulation; articulatio cubiti; elbow joint.⁶
肘见[肘見] jāo-gëin
zhǒujiàn ragged; tattered.⁸
肘窝[肘窩] jāo-vö
zhǒuwō cubital fossa; hollow part of the elbow.⁸ chelidon.⁹
肘腋 jāo-yìt
zhǒuyè lit. armpit; elbow and armpit; fig. right up close (to a disaster); in one's backyard; on one's doorstep.¹⁰
肘腋之患 jāo-yìt-jï-vàn
zhǒuyèzhīhuàn disaster/trouble coming from those closest to one.⁶
jao1 7399
130 7 ngîn rèn (<old>=韧[韌] ngïn rèn) pliable but strong; tenacious; tough.⁵ tough, strong, hard.⁸ʼ¹⁴
(composition: ⿰月刃; U+8095).
铁肕[鐵肕] hëik-ngîn
tiěrèn as hard as iron.¹⁴
肕皮 ngîn-pĩ
rènpí tough skin or hide.¹⁴
肕心肠[肕心腸] ngîn-xïm-chẽng
rènxīncháng obdurate; hard-hearted.¹⁴
<台> 肕 ngîn tendon.
<台> 噍肕 dèl-ngîn chewing on tendon.
<台> 龁肕[齕肕] ngàt-ngîn gnawing on tendon.
(See 韌 ngïn; 靭 ngïn.)
ngin5 11912
130 7 ū belly; abdomen; stomach.⁵
肚带[肚帶] ū-âi/ dùdài bellyband; girth.⁵
肚肠[肚腸] ū-chẽng
dùcháng the bowels.⁷
肚子 ū-dū
dùzi belly; abdomen.⁵
肚兜 ū-ëo
dùdōu an undergarment covering the chest and abdomen; loose covering for the breast.⁵⁴
肚量 ū-lèng
dùliàng tolerance, magnanimity; appetite; intake or capacity for food.⁶
肚里明白[肚裡明白] ū-lī-mẽin-bàk
dù lǐ míngbai to know in one's heart; clear to oneself; a tacit understanding.⁷
肚腩 ū-nâm
dùnǎn belly.¹⁰
肚皮 ū-pĩ
dùpí <topo.> belly.⁵
肚脐[肚臍] ū-tî
dùqí navel; belly button.⁵
<台> 肚饱眼唔饱[肚飽眼唔飽] ū-bāo-ngān-m̃-bāo have eyes bigger than the stomach; order more food than one can eat.
<台> 肚饥[肚飢] ū-gï hungry.
<台> 肚饥得济[肚飢得濟] ū-gï-äk-dài extremely hungry.
<台> 肚饥婆拉你去[肚飢婆拉你去] ū-gï-pû/-läi-nï-huï the hungry woman will kidnap you (and eat you) [an expression used to scare children].
<台> 肚疼
or 肚赤 ū-tëk stomachache.
(See 肚 [ū, ].)
u1 14541
130 7 ū tripe.⁵
爆肚 bäo-ū bàodǔ quick-scalded tripe; quick-fried tripe.⁸
猪肚[豬肚] jï-ū
zhūdǔ pork tripe.⁶
猪肚子[豬肚子] jï-ū-dū
zhūdǔzi pork tripe.¹⁹
毛肚 mão-ū
máodǔ tripe (gastronomy); bovine third stomach.⁵⁴
鱼肚[魚肚] nguî-ū
yúdǔ fish maw (as food).⁶
肚子 ū-dū
dǔzi tripe.⁵ (See 肚子 ū-dū dùzi).
小肚 xēl-ū
xiǎodǔ belly; stomach.⁵⁴
羊肚子 yẽng-ū-dū
yángdǔzi <topo.> sheep or goat stomach (as food).⁵⁴
羊肚儿手巾[羊肚兒手巾] yẽng-ū-ngĩ-siū-gïn
yángdǔr shǒujin <topo.> towel.⁶
羊肚菌 yẽng-ū-kûn/
yángdǔjùn morel, Morchella.¹⁵ʼ²⁰
羊肚蕈 yẽng-ū-xïn
yángdǔxùn <bot.> morel.⁶
(See 肚 [ū, ].)
u1 14542
130 7 <chem.> oxime.⁵
vu2 15186
130 7 xël xiào to look like, to resemble, to be like.¹⁰ bones and flesh resembling each other.²⁵
不肖 būt-xël bùxiào unlike one's parents, degenerate, unworthy.⁸ not resembling; degenerate.²⁵
不肖之徒 būt-xël-jï-hũ
bùxiào zhītú worthless characters.¹⁴
生肖 säng-xël
shēngxiào any of the twelve animals – representing the twelve Earthly Branches, used to symbolize the year in which a person is born.⁸
肖像 xël-dèng
xiàoxiàng portrait.¹⁰
肖橡 xël-dèng
xiàoxiàng. effigies.⁹
肖像画[肖像畫] xël-dèng-và
xiàoxiàng huà iconography; portrait painting.⁸
肖类[肖類] xël-luì
xiàolèi a sort; a class.²⁵
肖小 xël-xēl
xiàoxiǎo small.²⁵
肖似 xël-xû
xiàosì to resemble; to look alike.⁸
(See 肖 [xël, xiāo].)
xel2 15663
130 7 xël xiāo Xiao surname.
肖子 xël-dū xiāozǐ a filial son, a good son.¹¹  a son that has his father's aspiration and interest.¹⁹
(See 肖 [xël, xiào].)
xel2 15664
130 7 yõn yuàn a small worm; to twist; to surround; empty.⁸ʼ³⁶ a small insect; empty; to twist, to flinch.²⁵ a small worm; to twist or wrench; to surround; empty.¹⁰²
(composition: ⿱口月(GHJK) or ⿱口⺼(T); U+8099).
yon3 17238
130 7 yũng róng an ancient sacrificial ritual lasting two successive days.⁷ to sacrifice on two successive days.¹⁴ the name of a sacrifice; to seek for incessantly; to sacrifice day after day.²⁵
(composition: ⿰月彡(GJK) or ⿰⺼彡(HT); U+809C).
(cf 𥜃❄{⿰礻睪} yèik).
yung3 17427
130 8 (<old>=髀 bī ) thigh.⁸
<又> bï, pĩ.
(See 髀 bī; 肶 bï; 肶 pĩ).
bi1 810
130 8 sacrifing a pig to "life spirits".⁸ to sacrifice.²⁵
<又> bī, pĩ. (See 肶 bī; 肶 pĩ).
bi2 843
130 8 bìt (used in place names and people's names).
(See 肸 [bìt, ].)
bit4 963
130 8 bìt sounds of bells, buzzing, soughing of wind.¹⁴ giggle, scatter; spread out, smilling or laughing.⁵⁴
肸响[肸響] bìt-hēng xīxiǎng to spread.⁸
(See 肸 [bìt, ].)
bit4 964
130 8 bìt (<old>=肸 bìt sounds of bells, buzzing, soughing of wind.¹⁴ giggle, scatter; spread out, smilling or laughing.⁵⁴).
(composition: ⿰月兮; U+80B9).
(See 肸 bìt).
bit4 965
130 8 𦙀 bòn pàn flesh.²⁵
(composition: ⿰月反; U+26640).
bon4 1065
130 8 bòn pàng (=胖 bòn pàng fat; stout; plump.⁵); to swell; fat, swollen.⁸
(composition: ⿰月丰; U+80A8). (Mandarin pronunciations:
fēng, pán, pàn, pāng, páng, pàng). (cf 胮 põng páng).
肨袄[肨襖] bòn-äo
or bòn-âo pàng'ǎo long cotton-padded coat.¹⁹
肨肛 bòn-göng
pànggāng stout.¹⁹
肨胀[肨脹] bòn-jëng
pàngzhàng swollen; putrid.²⁵
肥肨 fĩ-bòn
féipàng fat; lusty.²⁵
<又> füng.
(See 肨 füng).
bon4 1066
130 8 dēin jǐng hydrazine.⁵
酰肼 xëin-dēin xiānjǐng <chem.> hydrazide.⁹
异烟肼[異煙肼] yì-yën-dēin
yìyānjǐng <med.> Isoniazid, with a brand name of Rimifon (雷米封 luĩ-māi-füng léimǐfēng).²⁰
dein1 2129
130 8 fèi lungs.⁵
肺病 fï-bèng fèibìng pulmonary tuberculosis (TB).⁵
肺肠[肺腸] fï-chẽng
fèicháng thoughts; emotions; feelings.⁵⁴
肺脏[肺臟] fï-dòng
fèizàng lungs.⁸
肺腑 fï-fū
fèifǔ bottom of one's heart.⁵
肺腑之言 fï-fū-jï-ngũn
fèifǔzhīyán words from the bottom of one's heart.⁶
肺腑话[肺腑話] fï-fū-và
fèifǔhuà confidential conversations.¹¹
肺肝 fï-gön
fèigān lungs and liver – the inmost feelings.¹¹
肺胀[肺脹] fï-jëng
fèizhàng emphysema.¹¹
肺痨[肺癆] fï-lão
fèiláo tuberculosis.¹¹
肺癌 fï-ngãm
fèi'ái lung cancer; carcinoma of the lungs.⁵
肺鱼类[肺魚類] fï-nguî-luì
fèiyúlèi lung-breathing fish.¹¹
肺泡 fï-päo
fèipào <phys.> pulmonary alveolus.⁵
肺动脉[肺動脈] fï-ùng-mäk
fèidòngmài  <phys.> pulmonary artery.⁵
肺炎 fï-yèm
fèiyán pneumonia.¹¹
肺叶[肺葉] fï-yêp
fèiyè the lobes of lungs.¹¹
心肺 xïm-fï
xīnfèi heart-lung; cardiopulmonary.⁵⁴
<又> pöi.
(See 肺 pöi.)
fi2 3262
130 8 féi fat; fertile; fertilize; fertilizer, manure; loose-fitting,large.⁵
肥胖 fĩ-bòn féipàng fat; corpulent.⁵
肥皂 fĩ-dào
féizào soap.⁵
肥皂沫儿[肥皂沫兒] fĩ-dào-mòt-ngĩ
féizàomòr soap bubbles, foam.¹¹
肥隽[肥雋] fĩ-dün
féijuàn fat.¹⁴
肥甘 fĩ-gäm
féigān things good to eat, delicacies.¹¹
肥田 fĩ-hẽin
féitián fertilize the soil; fertile land.⁵
肥壮[肥壯] fĩ-jöng
féizhuàng stout and strong.⁵
肥料 fĩ-lèl
féiliào fertilizer; manure.¹⁰
肥美 fĩ-mî
féiměi fertile, rich; luxuriant, plump, fat.⁵
肥年 fĩ-nẽin
féinián a prosperous year.¹¹
肥腻[肥膩] fĩ-nì
féinì (of foods) fatty; greasy.¹⁰
肥瘦儿[肥瘦兒] fĩ-sëo-ngĩ
féishòur the girth of a garment; the proportion of fat and lean.⁵
肥腯 fĩ-ùt
féitú (of cattle) fat; well-fed.⁵⁴
肥腮鼓腹 fĩ-xöi-gū-fūk
féisāigǔfù fat cheeks and drum-like belly.⁵⁴
肥腴 fĩ-yĩ
féiyú <wr.> fertile; fat, plump, corpulent.⁶
肥沃 fĩ-yūk
féiwò fertile.¹⁰
厩肥[廄肥] gëo-fĩ
or giü-fĩ jiùféi <agr.> barnyard manure.⁶
圈肥 hûn-fĩ
juànféi (=厩肥[廄肥] gëo-fĩ or giü-fĩ  jiùféi) barnyard manure.⁶
fi3 3289
130 8 fōng fáng fat.⁶
脂肪 jï-fōng zhīfáng fat.⁶
脂肪酸 jï-fōng-xön
zhīfángsuān <chem.> fatty acid.⁶
fong1 3421
130 8 füng fēng slices of meat.²⁵
(composition: ⿰月丰; U+80A8).
<又> bòn. (See 肨 bòn).
fung2 3770
130 8 gän jiān shoulder; take on, undertake, shoulder.⁵
肩负[肩負] gän-fù jiānfù take on; undertake; shoulder.⁵
肩胛 gän-gāp
jiānjiǎ the shoulder blade.¹¹
肩胛骨 gän-gāp-gūt
jiānjiǎgǔ scapula; shoulder blade.⁵
肩头[肩頭] gän-hẽo
jiāntóu the shoulders.¹¹
肩起 gän-hī
jiānqǐ to bear; to shoulder (responsibilities).¹⁰
肩章 gän-jëng
jiānzhāng shoulder loop; epaulet.⁵
肩摩毂击[肩摩轂擊] gän-mö-gūk-gēik
jiānmógǔjī shoulder to shoulder and hub to hub – crowded with people and vehicles.⁵
肩膀 gän-põng
jiānbǎng shoulder.⁵
肩窝[肩窩] gän-vö
jiānwō hollow part of the shoulder.⁶
肩舆[肩輿] gän-yĩ
jiānyú sedan chair.⁶
双肩[雙肩] söng-gän
shuāngjiān the shoulders.¹¹
gan2 4091
130 8 gäng gōng <wr.> the upper arm; arm.⁵
肱骨 gäng-gūt gōnggǔ humerus.⁵
股肱 gū-gäng
gǔgōng <wr.> thigh and arm – right-hand man; top aid.⁶
股肱之臣 gū-gäng-jï-sĩn
gǔgōngzhīchén most trustworthy minister.⁶
股肱耳目 gū-gäng-ngī-mùk
gǔgōng'ěrmù close assistants; one's bosom (most trusted) assistants.⁵⁴
曲肱而枕 kūk-gäng-ngĩ-jīm
qūgōng'érzhěn lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom); fig. content with simple things.¹⁰
gang2 4147
130 8 https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg,https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg,https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg,https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg
gōn guǎn (=脘 gōn wǎn) the stomach; gizzard (of birds and fowls).⁸ (composition ⿰⺼元).
(Note: Distinguish 朊 ngûn with 月 radical from 䏓 gōn with 肉 radical).
gon1 4923
130 8 thigh; section (of an office, enterprise); strand, ply; share in a company; measure word for smells, electric currents, spirals; whiff.⁵
八股 bät-gū bāgǔ eight-part essay (a literary composition prescribed for the imperial civil service examinations, known for its rigidity of form and poverty of ideas).³⁹
股份 gū-fùn
gǔfèn shares of capital stock.¹¹
股价[股價] gū-gä gǔjià stock price; share price.¹⁰
股肱 gū-gäng
gǔgōng <wr.> thigh and arm – right-hand man; top aid.⁶
股肱之臣 gū-gäng-jï-sĩn
gǔgōngzhīchén most trustworthy minister.⁶
股肱耳目 gū-gäng-ngī-mùk
gǔgōng'ěrmù close assistants; one's bosom (most trusted) assistants.⁵⁴
股长[股長] gū-jēng
gǔzhǎng section chief.⁸
股权[股權] gū-kũn
gǔquán equity shares; stock right.¹⁰
股票 gū-pêl/
gǔpiào stock certificate; stock shares.¹¹
股票掮客 gū-pêl/-kẽin-häk
gǔpiào qiánkè stockbroker.¹⁹
股市 gū-sî
gǔshì stock market.¹⁰
股东[股東] gū-üng
gǔdōng shareholder; stockholder.¹⁰
一股劲[一股勁] yīt-gū-gèin
yīgǔjìn a burst of energy.⁵
一股香味 yīt-gū-hëng-mì
yī gǔ xiāngwèi a whiff of fragrance.⁵
gu1 5051
130 8 häi tài peptide (two or more amino acids linked by peptide bonds CO-NH).¹⁰
hai2 5428
130 8 hāng kěn agree, consent; be willing to, be ready to.⁵ to assent; to permit; willing, acquiescing; voluntary; <old> the flesh joined to the bone; <old> the attachment of the muscle to the bone. ¹⁰² (old variants: 肎, 肻 hāng kěn).
(composition: ⿱止⺼; U+80AF).
肯德基炸鸡[肯德基炸雞] Hāng-āk-gï-jä-gäi
Kěndéjī Zhájī Kentucky Fried Chicken (KFC).¹⁰
肯不肯 hāng-būt-hāng
kěnbùkěn Are you willing (to do something) or not?⁷
肯定 hāng-èin
kěndìng affirmative; positive; sure.⁷
肯干[肯幹] hāng-gön
kěngàn willing to put in hard work; indefatigable.⁷ willing to exert one's self or spend money.¹⁰²
肯綮 hāng-hëin
kěnqǐng the main point; the gist.⁷ meat joints; (fig.) critical or important juncture, essential points.¹¹
肯尼亚[肯尼亞] Hāng-nãi-ä
Kěnníyà Kenya.⁷
中肯 jüng-hāng
zhòngkěn apropos; pertinent.⁸
深中肯綮 sïm-jüng-hāng-hëin
shēnzhòngkěnqǐng to hit the nail right on the head.³⁹
首肯 siū-hāng
shǒukěn nod approval/assent; consent.⁶
<台> 肯 hāng
diligent, industrious, hardworking; be willing to.
<台> 老肯 lāo-hāng old man (slightly derogatory).
(See 肎 hāng; 肻 hāng).
hang1 5745
130 8 hāng kěn (<old>=肯 hāng kěn agree, consent; be willing to, be ready to.⁵ to assent; to permit; willing, acquiescing; voluntary; <old> the flesh joined to the bone; <old> the attachment of the muscle to the bone. ¹⁰²).⁸
(composition: ⿳⺊冖⺼; U+80BB).
(See 肯 hāng).
hang2 5758
130 8 hēp qiǎn (of animals) part between the ribs and the hips; (of a fox) fur on the belly and breast.⁶ beef.²⁵
hep1 6361
130 8 zhī limb.⁵
(composition: ⿰月支; U+80A2).
肢解 or 枝解 or 支解 jï-gāi zhījiě dismemberment.⁵
肢体[肢體] jï-hāi
zhītǐ limbs; limbs and trunk.⁵
肢体语言[肢體語言] jï-hāi-nguî-ngũn
zhītǐ yǔyán body language.⁹
肢势[肢勢] jï-säi
zhīshì standing/erect posture (of domestic animals).⁵
前肢 tẽin-jï
qiánzhī forelimb; foreleg.⁵
四肢 xï-jï
sìzhī the four limbs (of the human body).⁵
四肢百骸 xï-jï-bāk-hãi
sìzhībǎihái all the limbs and bones.⁵
ji2 7822
130 8 jün zhūn gizzard (of a fowl); <wr.> sincere; genuine.⁵ <文读> jün; <白读> kîn.
鸭肫[鴨肫] äp-jün yāzhūn duck gizzard.⁵
鸡肫[雞肫] gäi-jün
jīzhūn chicken gizzard.¹¹
肫肝 jün-gön
zhūngān gizzard and liver.¹¹
肫肫 jün-jün
zhūnzhūn <wr.> sincere; sincerely.¹¹
肫挚[肫摯] jün-jï
zhūnzhì sincere.⁶
肫笃[肫篤] jün-ūk
zhūndǔ <wr.> sincere; sincerely.¹¹
肫诚[肫誠] jün-sẽin
zhūnchéng <wr.> sincere; sincerely.¹¹
(See 肫 kîn.)
jun2a 8142
130 8 kîn zhūn gizzard (of a fowl). <白读> kîn; <文读> jün.
<台> 鸡肫[雞肫] gäi-kîn chicken gizzard.
<台> 鸭肫[鴨肫] äp-kîn duck gizzard.
(See 肫 jün.)
kin5 8627
130 8 ngão yáo <wr.> food served at table.¹¹ (variant: 餚 ngão yáo).¹¹ cooked or prepared meat in general.¹¹ savory food; sacrificial meats; inter. 餚.¹⁴
酒肴 diū-ngão
jiǔyáo wine and delicacies, a feast; wine and meat at dinner.¹¹
佳肴 gäi-ngão
jiāyáo (court.) good dinner; delicacies.¹¹
肴饌 ngão-jàn
yáozhuàn delicate food.¹¹ table delicacies.¹⁴
肴肉 ngão-ngùk
yáoròu freshly salted pork.¹¹
肴蔌 ngão-tūk
yáosù meat and vegetables.¹⁴
山肴 sän-ngão
shānyáo mountain food; exotic food from mountains.⁸
(See 餚 ngão; 餚 ngão, where 肴 is the simplified version.)
ngao3 11579
130 8 nùt 腽肭[膃肭] vūt-nùt wànà <wr.> obese; fat; corpulent.⁶ fur seal or its blubber.¹⁰
腽肭兽[膃肭獸] vūt-nùt-chiü
wànàshòu fur/ursine seal.⁶
腽肭脐[膃肭臍]  vūt-nùt-tî
wànàqí <TCM> penis and testes of an ursine seal.⁶ [<vern.> =海狗肾[海狗腎] hōi-gēo-sûn hǎigǒushèn ursine seal's penis and testes.]⁵⁴
nut4 12313
130 8 pëin piàn half of the body, (non-classical form of 胖) fat; obese.¹⁰ half of anything.²⁵
pein2 12663
130 8
(<old>=膍 pĩ ) (Cant.) gizzard and liver of domestic animals; cow's stomach; tripe of ox; thick.⁸ the tripe of a cow; the stomach of a bird.²⁵
肶胵 pĩ-chï
pĩchī the gizzard.²⁵
肶股 pĩ-gū
pígǔ the posteriors.²⁵
肶厚 pĩ-hêo
pĩhòu thick, substantial.²⁵
肶脐[肶臍] pĩ-tî/
píqí (=肚脐[肚臍] ū-tî/ dùqí) navel.¹⁹
<又> bī, bï. (See 膍 pĩ; 肶 bī; 肶 bï).
pi3 12811
130 8 pīt (alternate Mandarin pronunciation for 䏘 pīt pǐ with the same meaning: a big abdomen, a female animal with a fat belly.⁸ʼ³⁶  a fat belly; the increase in size of a female.²⁵)
(composition: ⿰⺼匹; U+43D8).
(See 䏘[pīt, ]).
pit1 12850
130 8 pīt a big abdomen, a female animal with a fat belly.⁸ʼ³⁶ a fat belly; the increase in size of a female.²⁵
(variant: 𦙬❄{⿰⺼疋} pīt ).
(composition: ⿰⺼匹; U+43D8).
(See 䏘[pīt, ]; 𦙬❄{⿰⺼疋} pīt).
pit1 12851
130 8 pöi pèi 肺肺 pöi-pöi pèipèi exuberant.²⁵ lush, dense (of vegetation).⁵⁴
<又> fï.
(See 肺 fï.)
poi2 12883
130 8 yiũ yóu (=疣 yiũ yóu wart; verruca.⁶); wart; tumor; goiter; papule.⁸ a swelling; a tumor.¹⁴ a useless appendage, as a protuberance or swelling;  a wart.²⁵
(composition: ⿰⺼尤; U+80AC).
龁肬[齕肬]
or 龁疣[齕疣] hāt-yiũ or ngàt-yiũ héyóu or 齿肬[齒肬] chī-yiũ chǐyóu another name for mantis (螳螂 hõng-lõng tángláng).⁸
赘肬[贅肬] juì-yiũ
zhuìyóu a fault.²⁵
肬子
or 疣子 yiũ-dū yóuzǐ a tumor.¹⁴
肬赘[肬贅] yiũ-juì
yóuzhuì a wen, a tumor.²⁵
(See 疣 yiũ).
yiu3 17120
130 8 yùk 杭育 hõng-yùk hángyō <ono.> heave ho; yo-heave ho.⁹
(See 育 [yùk, yù].)
yuk4 17346
130 8 yùk give birth to; rear, raise, bring up; educate.⁵
初等教育 chö-āng-gäo-yùk chūděng jiàoyù primary education; elementary education.⁵⁴
覆育 fūk-yùk
fùyù protected by heaven and nourished by the earth.³⁹
育雏[育雛] yùk-chö
yùchú brood.⁵
育肥 yùk-fĩ
yùféi fatten.⁵
育种[育種] yùk-jūng
yùzhǒng <agr.> breeding.⁵
育龄[育齡] yùk-lẽin
yùlíng child-bearing age.⁶
育林 yùk-lĩm
yùlín afforest; plant trees.⁶
育苗 yùk-mẽl
yùmiáo grow/raise seedlings.⁵
育儿袋[育兒袋] yùk-ngĩ-òi/
yù'érdài brood pouch; marsupium.⁵
育成品种[育成品種] yùk-sẽng-bīn-jūng
yùchéng pǐnzhǒng <agr.> improved variety.⁵
育才 yùk-tõi
yùcái to cultivate talents; to educate men of ability.⁷
育性 yùk-xëin
yùxìng <agr.> fertility.⁵
育婴堂[育嬰堂] yùk-yëin-hõng
yùyīngtáng <trad.> foundling hospital.⁵
育秧 yùk-yëng
yùyāng raise rice seedlings.⁵
育幼 yùk-yiü
yùyòu nurture children.
(See 育 [yùk, ].)
yuk4 17347
130 9 bäo bāo the placenta; children of the same parents.⁷
胞弟 bäo-ài bāodì younger brother of the same mother.¹¹
胞子
or 孢子 bäo-dū bāozǐ <bot.> spore.⁵
胞宫[胞宮] bäo-güng
bāogōng <Ch. med.> uterus.⁵⁴
胞兄 bäo-hëin
bāoxiōng elder brother of the same mother.¹¹
胞兄弟 bäo-hëin-ài
bāoxiōngdì brothers by same parents.⁷
胞妹 bäo-môi
bāomèi younger sister by blood; full younger sister.⁶
胞藻 bäo-täo
bāozǎo algae.¹⁰
胞衣 bäo-yï
bāoyī the placenta.⁷
同胞 hũng-bäo
tóngbāo fellow countryman, common term for compatriots.¹¹
bao2 581
130 9 bêh bēi 背带[背帶] bêh-âi/ bēidài braces, suspenders; sling (for a rifle), straps (for a knapsack).⁵
<台> 背带[背帶] bêh-âi/ long piece of cloth for carrying a baby on a woman's back.
(See <台> 孭带[孭帶] bêh-âi).
<又> böi.
(See 背 [böi, bèi], [böi, bēi].)
beh5 619
130 9 bìt big, large.⁸
(composition: ⿰⺼必; U+43DF).
<又> pēik; fï. (See 䏟 pēik; 䏟 fï).
bit4 966
130 9 bìt (composition: ⿰⺼弗; U+80C7).
胇肸 bìt-bìt bìxì big.⁸
<又> fï.
(See 胇 fï).
bit4 967
130 9 böi bèi back; back side; behind; betray.⁸
背道而驰[背道而馳] böi-ào-ngĩ-chĩ bèidào'érchí go(run) in the opposite direction; run counter to.⁸
背包 böi-bâo
bèibāo knapsack; backpack.⁹
背部 böi-bù
bèibù back of the body; dorsum.⁶
背剪 böi-dēin
bèijiǎn to have both arms (tied) behind one's back.⁹ hands tied on back.¹¹
背静[背靜] böi-dèin
bèijing quiet and secluded.⁸
背脊 böi-dêk
bèijǐ the back of the human body.⁵
背脊肉 böi-dêk-ngùk
bèijǐròu (=牛柳 ngẽo-liû niúliǔ) beef tenderloin.⁹ sirloin.¹⁰
背诵[背誦] böi-dùng
bèisòng recite; recite from memory.⁶
背后[背後] böi-hèo
bèihòu behind, at the back, in the rear; behind somebody's back.⁵
背面 böi-mèin
bèimiàn the back; the reverse side.⁵
背書 böi-sï
bèishū recite a lesson from memory, to repeat a lesson; endorsement (on a check).⁵
背时[背時] böi-sĩ
bèishí outmoded; unlucky.⁹
背运[背運] böi-vùn
bèiyùn bad luck; be unlucky.⁹
背心 böi-xïm
bèixīn a sleeveless garment.⁵
人心向背 ngĩn-xïm-hëng-böi
rénxīnxiàngbèi will of the people; lose or win popular support.⁶
<又> bêh.
(See 背 [böi, bēi], bêh.)
boi2 996
130 9 böi bēi carry on the back; bear, shoulder.⁵
背带[背帶] böi-âi/ bēidài braces, suspenders; sling (for a rifle), straps (for a knapsack).⁵
背包 böi-bäo
bēibāo knapsack, rucksack, infantry pack, field pack; <mil.> blanket roll.⁵
背包袱 böi-bäo-fùk
bēi bāofu have a weigh on one's mind; take on a mental burden.⁵
背榜 böi-bōng
bēibǎng be the last name on list of candidates; stand last in the examination.⁸
背负[背負] böi-fù
bēifù bear; carry on the back; have on one's shoulder.⁵
背黑锅[背黑鍋] böi-hāk-vö
bēi hēiguō <vern.> be made a scapegoat; be unjustly blamed.⁵
背债[背債] böi-jäi
bēizhài to be in debt; get or run into debts; be saddled with debts; contract or incur debts.³⁹
背篓[背簍] böi-lêo
bēilǒu a basket carried on the back.⁵
背逆 böi-ngèik
bēinì to violate; to go against.¹⁰
<又> bêh.
(See 背 [böi, bèi], bêh.)
boi2 997
130 9 bòn pàng fat; stout; plump.⁵
胖大海 bòn-ài-hōi pàngdàhǎi <Ch. med.> the seed of boat-fruited sterculia (Sterculia scaphigera).⁵
胖子 bòn-dū
pàngzi fat person; fatty.⁵
胖乎乎 bòn-fũ-fũ
pànghūhū plump; chubby; pudgy.⁵
胖裥[胖襇] bòn-gān
pàngjiǎn pleat.¹⁹
胖鼓鼓 bòn-gū-gū
pànggūgū fat; plump.⁶
胖头鱼[胖頭魚] bòn-hẽo-nguĩ/
pàngtóuyú bighead; variegated carp.⁵
胖墩墩 bòn-ūn-ūn
pàngdūndūn <vern.> short and stout; podgy; pudgy.⁶
胖娃娃 bòn-vā-vā
pàngwáwa a chubby child.⁵
发胖[發胖] fät-bòn
fāpàng to put on weight; to get fat.¹⁰
<又> nūt, põn.
(See 胖 nūt, põn.)
bon4 1067
130 9 chĩ zhī callouses on hands or feet.⁷ (variant: 疷 chĩ zhī).
(composition: ⿰月氐; U+80DD).
胝趼 chĩ-gān or jï-gān or chĩ-gēin or jï-gēin jiǎnzhī corns; callouses on hands or feet.¹⁴
胼胝 pëin-chĩ
or pẽin-jï piánzhī callosity; callus; tylosis.⁶ calluses on the hands and feet – to toil or work hard.⁷
胼胝体[胼胝體] pëin-chĩ-hāi
or pẽin-jï-hāi piánzhītǐ corpus callosum.⁵
胼手胝足 pëin-siū-chĩ-dūk
or pëin-siū-jï-dūk piánshǒuzhīzú calloused hands and feet – a life of toil.⁶
<又> jï.
(See 胝 jï; 疷 chĩ.)
chi3 1628
130 9 chīn zhēn (<re. pr.> chīn) gizzard.⁹
鸭胗[鴨胗] äp-chīn yāzhēn duck gizzard.¹⁹
胗肝儿[胗肝兒] chīn-gön-ngĩ
zhēngānr gizzard and liver.¹¹
鸡胗肝[雞胗肝] gäi-chīn-gön
jīzhēngān chicken giblets.¹⁹
<又> kîn.
(See 胗 kîn.)
chin1 1665
130 9 zuò flesh, meat offered in sacrifices; blessings from Heaven; (now rarely) to report.⁷ to grant or bestow; sacrificial flesh offered to the gods (old); blessing; title of a sovereign (old).¹⁰ <wr.> sacrificial meat.¹¹
胙之土 dò-jï-hū zuòzhītǔ <wr.> grant him a fief.¹¹
胙肉 dò-ngùk
zuòròu sacrificial meat.⁷
胙腮 dò-xöi
zuòsāi (=腮腺 xöi-xëin sāixiàn) parotid gland.⁵
天地所胙 hëin-ì-sō-dò
tiāndìsuǒzuò <wr.> blessed by the gods.¹¹
do4 2385
130 9 fèi (<old>=肺 fï fèi lungs.⁵).⁸
(composition: ⿰⺼弗; U+80C7).
<又> bìt. (See 胇 bìt; 肺 fï).
fi2 3263
130 9 fèi (=胇 fï fèi which in turn is also the same as 肺 fï fèi lungs.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰⺼必; U+43DF).
<又> pēik; bìt.
(See 䏟 pēik; 䏟 bìt; 胇 fï; 肺 fï).
fi2 3264
130 9 guā guanidine (CH₅N₂).⁶
胍胺 gä-ön or gü-ön guā'àn guanamine.⁶
<又> gü.
(See 胍 gü.)
ga2 3891
130 9 gāp jiǎ the shoulder; the shoulder blade.⁷
肩胛 gän-gāp jiānjiǎ the shoulder blade.¹¹
胛骨 gāp-gūt
jiǎgǔ shoulder blade.⁵
gap1 4264
130 9 guā (alternate Hoisanva pronunciation for 胍 gä guā with same meaning.)
<又> gä.
(See 胍 gä.)
gu2 5084
130 9 hëin qìng 胜遇 hëin-nguì qìngyù “name of a mythical bird”.
(composition: ⿰⺼生; U+80DC).
Note: the simplified form of 勝 sëin
shèng looks the same as 胜. This character 胜 (⿰⺼生 with the "meat" radical) and 胜 (⿰月生 with the "moon" radical) are rendered exactly the same with the same Unicode codepoint.
<又> xëin, säng.
(See 胜 xëin; 胜 säng; 胜[勝] sëin).
hein2 6116
130 9 hẽm tián ➀ unflavored broth (same as 大羹 ài-gäng dàgēng)
➁ fat (same as 䏦 gāt
guā).⁸ fat; soup, gravy.²⁵
(composition: ⿰⺼占; U+80CB).
(See 大羹 ài-gäng; ).
hem3 6249
130 9 hīp (ancient form of 汁 jīp zhī) meat soup.⁸ meat soup or gravy.²⁵
(composition: ⿰⺼立; U+43E0).
<又> lā.
(See 䏠 lā).
hip1 6495
130 9 höi tāi fetus, embryo; birth; source, root; roughcast (in the making of clayware); padding, wadding, stuffing; womb carrying a fetus.⁶
胎记[胎記] höi-gï tāijì birthmark.⁶
胎气[胎氣] höi-hï
tāiqi <TCM> nausea; vomiting and edema of legs during pregnancy; noursihing ether for the fetus.⁶
胎痣 höi-jï
tāizhì birthmark.⁵
胎儿[胎兒] höi-ngĩ
tāi'ér fetus; embryo.⁶
胎盘[胎盤] höi-põn
tāipán placenta.⁶
胎生 höi-säng
tāishēng <zoo.> viviparous.⁶
胎位 höi-vì
tāiwèi fetal position; position of a fetus.⁶
轮胎[輪胎] lũn-höi
lúntāi tire.⁹
hoi2 6610
130 9 huï (alternate Hoisanva pronunciation for 胠 kuï with same meaning.)
<又> kuï.
(See 胠 kuï.)
hui2 6977
130 9 jào zhòu descendants; posterity.¹⁴ (variant: 伷 jào zhòu).
(composition: ⿱由月; U+80C4).
贵胄[貴胄] gï-jào
guìzhòu descendants of feudal rulers or aristocrats.⁵ nobleman.¹⁴
胄子 jào-dū
zhòuzǐ eldest son.¹⁴
胄裔 jào-yuì
zhòuyì descendants.¹⁴
胄裔繁衍 jào-yuì-fãn-yēn
zhòuyìfányǎn Descendants are great in numbers. (idiom).¹⁰
裔胄 yuì-jào
yìzhòu remote descendants or posterity.⁷
(See 伷 jào).
(Distinguish 冑 jào zhòu helmet U+5191; 胄 jào zhòu descendants U+80C4; 胃 vì wèi stomach U+80C3).
jao4 7418
130 9 𦙫
jëin zhēng to cook fish with fried pork.² to boil fish or flesh.²⁵ (variants: 𤏾❄{⿰火⿱刑酉}, 𩜎❄{⿰飠青} jëin zhēng).
(composition: ⿰月正; U+2666B).
(See 𤏾❄{⿰火⿱刑酉} jëin, 𩜎❄{⿰飠青} jëin; cf. 𦡅❄{⿰月⿱刑酉} jëin).
jein2 7552
130 9 zhī (alternate Hoisanva pronunciation for 胝 chĩ zhī callouses on hands or feet.⁷) (variant: 疷 jï zhī).
(composition: ⿰月氐; U+80DD).
<又> chĩ.
(See 胝 chĩ; 疷 jï.)
ji2 7823
130 9 carbylamine; isocyanide.¹⁰
ka1 8195
130 9 kîn zhēn gizzard.⁹
<台> 鸭胗[鴨胗] äp-kîn duck gizzard.
<台> 鸡胗[雞胗] gäi-kîn chicken gizzard.
<又> chīn. (See 胗 chīn.)
kin5 8628
130 9 https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg,https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg,https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg,https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg
kuï flank of animal; side; to pry open; to steal.
胠箧[胠篋] kuï-gēp or huï-gēp qūqiè <wr.> to open a chest and steal.
胠箧者流[胠篋者流] kuï-gēp-jēh-liũ
or huï-gēp-jēh-liũ qūqièzhěliú thieves.
右胠 yiù-kuï
or yiù-huï yòuqū (in ancient warfare) right flank of an army.
<又> huï.
(See 胠 huï.)
kui2 8828
130 9 kuĩ dried meat strips; far, faraway.⁷ strips of meat cut from the flank and dried in the wind; to offer dried meat in praying.¹⁴ dried meat; distant, far off; the name of a hill, a country, and a city; a region in the sea; Qu surname.²⁵
(composition: ⿰⺼句; U+80CA).
(Note: Distinguish between 朐 (U+6710) with 月 radical and 胊 (U+80CA) with 肉 radical, In some renderings, both words look exactly the same.)
脯胊 fū-kuĩ
fǔqú dried meat: that which is stretched out is called 脡 tǐng, and that which curls up, 胊 .²⁵
胊肉 kuĩ-ngùk
qúròu dried flank meat.⁷ cutlets.¹⁴
胊脯 kuĩ-fū
qúfǔ dried flank meat.⁷ slices of dried meat.¹⁴
kui3 8853
130 9 mixed meat.⁸ʼ²⁵
(composition: ⿰⺼立; U+43E0).
<又> hīp. (See 䏠 hīp).
la1 9031
130 9 nūt pàng <台> 胖 nūt chubby.
<台> 好胖 hāo-nūt very chubby.
<又> bòn, põn. (See 胖 bòn, põn.)
nut1 12304
130 9 pēik bié fat meat.⁸
(composition: ⿰⺼必; U+43DF).
䏟𡘐❄{⿳大亠日} pēik-häi biéxì fat.²
<又> bìt; fï.
(See 䏟 bìt; 䏟 fï).
peik1 12625
130 9 𦙬
pīt the male organ of generation.²⁵ (=䏘 pīt or a big abdomen, a female animal with a fat belly.⁸ʼ³⁶ a fat belly; the increase in size of a female.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰⺼疋; U+2666C).
(See 䏘 pīt or ).
pit1 12852
130 9 pöi pēi embryo.⁵
胚子 pöi-dū pēizi silkworm embryo; breed, strain.⁶
胚根 pöi-gïn
pēigēn <bot.> radicle.⁵
胚胎 pöi-höi
pēitāi <bio.> embryo.⁵
胚珠 pöi-jî
pēizhū <bot.> ovule.⁵
胚芽 pöi-ngã
pēiyá <bot.> plumule.⁵
胚乳 pöi-nguî
pēirǔ <bot.> endosperm.⁵
胚囊 pöi-nõng
pēináng embryo sac; blastocyst.⁶
胚盘[胚盤] pöi-põn
pēipán <bio.> blastodisc; germinal disc; embryonic disc.⁶
胚层[胚層] pöi-tãng
pēicéng <phys.> germinal layer.⁵
poi2 12884
130 9 põn pán <wr.> easy and comfortable.⁵
心宽体胖[心寬體胖] xïm-fön-hāi-põn xīnkuāntǐpán broad-mindeness brings health.⁹  big-hearted and serene (idiom); contented and easy-going.¹⁰
心广体胖[心廣體胖] xïm-gōng-hāi-põn
xīnguǎngtǐpán carefree and contented; fit and happy.⁵
<又> bòn, nūt.
(See 胖 bòn, nūt.)
pon3 12943
130 9 säng shēng (chemistry, dated) Synonym of 肽 (häi tài, “peptide”).
(composition: ⿰⺼生; U+80DC).
Note: the simplified form of 勝 sëin
shèng looks the same as 胜. This character 胜 (⿰⺼生 with the "meat" radical) and 胜 (⿰月生 with the "moon" radical) are rendered exactly the same with the same Unicode codepoint.
<又> xëin, hëin.
(See 胜 xëin; 胜 hëin; 胜[勝] sëin).
sang2 13167
130 9 sïn shèn arsine.³⁹
sin2 13652
130 9 wèi stomach; (seventeenth of the twenty-eight constellations into which the celestial sphere was divided in ancient Chinese astronomy).⁶
(composition: ⿱田月; U+80C3).
胃襞 vì-bēik wèibì stomach fold.⁶
胃病 vì-bèng
wèibìng gastrosis; gastropathy.⁶
胃脏[胃臟] vì-dòng
wèizàng stomach.¹⁹
胃镜[胃鏡] vì-gëng
wèijìng gastroscope.⁶
胃脘 vì-gōn
wèiwǎn <Ch. med.> gastral cavity.⁵
胃口 vì-hēo
wèikǒu appetite; liking; ambition, appetite.⁶
胃寒 vì-hõn
wèihán <Ch. med.> stomach cold.⁶
胃溃疡[胃潰瘍] vì-kï-yẽng
wèikuìyáng gastric ulcers.¹⁰
胃癌 vì-ngãm
wèi'ái stomach cancer.¹¹
胃酸 vì-xön
wèisuān gastric acid.⁶
胃液 vì-yèik
or vì-yìt wèiyè gastric juice.⁶
胃炎 vì-yèm
wèiyán gastritis.⁶
(Distinguish 冑 jào zhòu helmet U+5191; 胄 jào zhòu descendants U+80C4; 胃 vì wèi stomach U+80C3).
vi4 14992
130 9 non-Han people; reckless; outrageous; what?; why?; to complete a winning hand in mahjong; Hu surname.¹⁰
胡不归[胡不歸] vũ-būt-gï húbùguī why not go/come home?¹¹
胡臭
or 狐臭 vũ-chiü húchòu body odor; bromhidrosis.⁵
胡椒 vũ-dël
hújiāo black pepper.¹¹
胡搞 vũ-gāo
húgǎo mess things up; meddle with something; carry on an affair; be promiscuous.⁵
胡搅蛮缠[胡攪蠻纏] vũ-gāo-mãn-chẽn
hújiǎománchán pester somebody endlessly.⁵
胡锦涛[胡錦濤] Vũ Gīm-hão
Hú Jǐntāo Hu Jintao (1942-), President of the PRC 2003-2013.¹⁰
胡琴 vũ-kĩm
húqin a general term for certain two-stringed bowed instruments, such as 二胡 ngì-vũ èrhú, 京胡 gëin-vũ jīnghú.
胡咧 vũ-lëik
húliě to talk nonsense.⁶
胡萝卜[胡蘿卜]
or 胡萝卜[胡蘿蔔] vũ-lõ-bàk or vũ-liũ-bàk húluóbo carrot.⁵
胡来[胡來] vũ-lõi
húlái mess things up; fool with somebody; run wild; make trouble.⁵
胡闹[胡鬧] vũ-nào
húnào run wild; be mischievous.⁵
胡说[胡說] vũ-sōt
húshuō talk nonsense; drivel; nonsense.⁵
胡荽 vũ-xuï
húsuī coriander.¹⁰
<台> 吃胡
or 吃和 Hëk-vũ! I won! (in mahjong).
(See 鬍 vũ, 衚 vũ.)
vu3 15210
130 9 xëin xīng <old> Alternative form of 腥 (xëng xīng, “rank; fishy”).³⁶
<old> Synonym of 省 (sāng
shěng, “thin; skinny”).³⁶
(composition: ⿰⺼生; U+80DC).
Note: the simplified form of 勝 sëin
shèng looks the same as 胜. This character 胜 (⿰⺼生 with the "meat" radical) and 胜 (⿰月生 with the "moon" radical) are rendered exactly the same with the same Unicode codepoint.
<又> hëin, säng.
(See 胜 hëin; 胜 säng; 胜[勝] sëin).
xein2 15606
130 9 xuï <wr.> petty official; all, each and every; Xu surname.⁵ (variant: 稰 xuï ➁).
里胥 lî-xuï
lǐxū formerly, a village officer or a local constable.¹¹
胥吏 xuï-lì
xūlì <wr.> petty official.⁵
胥靡 xuï-mî
xūmǐ tied together – convicts.¹⁴
胥胥 xuï-xuï
xūxū separated.¹⁴
胥馀[胥餘] xuï-yĩ
xūyú prisoners.¹⁴
(See 稰[xuï,]).
xui2 15984
130 9 yìn yìn <wr.> descendant, offspring; posterity.
子胤 dū-yìn zǐyìn sons and daughters.
赵匡胤[趙匡胤] Jèl Köng Yìn Zhào Kuāngyìn Zhao Kuangyin (927-976) founder of the Song dynasty (960-1279).⁷
胤嗣 yìn-dù
yìnsì descendants.³⁹
yin4 17026
130 10 chï chī (Cant.) the gizzard and liver of domestic fowl; bird’s stomach; (of birds and animals) the five internal organs (heart, liver, spleen, lungs and kidneys).⁸
芙胵 fũ-chï fúchī the gizzard and liver of domestic fowl.⁸
肶胵 pĩ-chï
pĩchī the gizzard.²⁵
膍胵 pĩ-chï
píchī the stomach of ruminants or gizzard of birds.⁸
chi2 1600
130 10 𦚧
chūn chǔn (composition: ⿰月旬; U+266A7).
𦚧❄{⿰月旬}䏰 chūn-ngîn chǔnrěn or chūn-ngùn chǔnrùn name of a county.² the name of a village; a kind of insect; also a place where such insects abound.²⁵ earthworm; Han dynasty county name, which received this name because its grounds were very wet and has many earthworms.¹⁰¹

chun1 1862
130 10 dëk spine, backbone; ridge.⁵
脊背 dëk-böi jǐbèi back (of a human being or any other vertebrate).⁵
脊柱 dëk-chuî
jǐzhù spinal column; vertebral column; backbone; spine.⁵
脊椎 dëk-juï
jǐzhuī vertebra.⁵
脊鳍[脊鰭] dëk-kĩ
jǐqí dorsal fin.⁵
脊梁 dëk-lẽng
jǐliáng <topo.> back (of a human being).⁶
脊梁骨 dëk-lẽng-gūt
jǐlianggǔ spine; backbone.⁶
脊檩[脊檁] dëk-lîm
jǐlǐn ridgepole; ridgepiece.⁶
脊神经[脊神經] dëk-sĩn-gëin
jǐshénjīng spinal nerve.⁵
脊髓 dëk-xōi
jǐsuǐ spinal cord.⁵
脊索 dëk-xôk
jǐsuǒ <zoo.> notochord.⁵
里脊肉[裏脊肉] lī-dëk-ngùk
lǐjiròu tenderloin; lean pork taken from under the spinal column of a hog.¹⁴
山脊 sän-dëk
shānjǐ mountain ridge; ridge.⁹
<又> dêk.
(See 脊 dêk.)
dek2 2217
130 10 dêk 背脊 böi-dêk bèijǐ the back of the human body.⁵
背脊肉 böi-dêk-ngùk
bèijǐròu (=牛柳 ngẽo-liû niúliǔ) beef tenderloin.⁹ sirloin.¹⁰
<又> dëk.
(See 脊 dëk.)
dek5 2223
130 10 gāk
胳肢窝[胳肢窩] gāk-jï-vö or 夹肢窝[夾肢窩] gäp-jï-vö gāzhiwō armpit⁵
(See 胳[gāk, ]; 胳[gāk, ].)
gak1 3995
130 10 gāk
胳肢 gāk-jï gézhi tickle; tickle somebody under the arm.⁶
(See 胳[gāk, ]; 胳[gāk, ].)
gak1 3996
130 10 gāk
the arms; the armpits.⁷
胳臂 gāk-bî gēbei (=胳膊 gāk-bōk gēbo) arm (of a person).⁶
胳膊 gāk-bōk
gēbo arm (of a person).⁶
胳膊肘 gāk-bök-jāo
gēbozhǒu elbow (of a person).⁶
胳膊肘儿[胳膊肘兒] gāk-bök-jāo-ngĩ
gēbozhǒur elbow.⁵
胳膊腕子 gāk-bök-vōn-dū
gēbo wànzi wrist (of a person).⁶
胳膀子 gāk-bōng-dū
gēbǎngzi the upper arm; the arm.⁷
(See 胳[gāk, ]; 胳[gāk, ].)
gak1 3997
130 10 gāt guā fat of animals or plants, (same as 胋 hẽm tián) fat, plump; fertile; animal fat.⁸ʼ¹⁰ suet.²⁵
(composition: ⿰⺼舌; U+43E6).
<又> hẽm.
(See 䏦 hẽm;  hẽm).
gat1 4301
130 10 guī  (composition: ⿰月圭; U+80FF).
腣胿 äi-gï dìguī (=大腹 ài-fūk dàfù) big belly.¹⁹ a large belly; pot-bellied.²⁵
<又> gì.
(See 胿 gì).
gi2 4675
130 10 kuì hollow.²⁵
(composition: ⿰月圭; U+80FF).
<又> gï. (See 胿 gï).
gi4 4717
130 10 gōi gǎi <wr.> cheek muscle.⁶
<又> hãi; köi. (See 胲 hãi; köi.)
goi1 4865
130 10 göng guāng bladder.⁸
(composition: ⿰月光; U+80F1).
胱氨酸 göng-ön-xön guāng’ānsuān cystine.⁸
膀胱 põng-göng
pángguāng urinary bladder.⁹
膀胱结石[膀胱結石] põng-göng-gēik-sêk
pángguāng jiēshí stone in the bladder.¹¹
膀胱炎 põng-göng-yèm
pángguāngyán inflammation of the bladder.¹¹
膀胱癌 põng-göng-ngãm
pángguāng'ái bladder cancer.⁷
gong2 5011
130 10 https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg
hãi hǎi (alternate Hoisanva pronunciation for 胲 köi hǎi with same meaning.)
<又> gōi; köi.
(See 胲 gōi; köi.)
hai3 5471
130 10 hêin tǐng strips of dried meat, jerky; stiff and straight.⁸ strips of dried meat; stiff and straight.¹⁴
(composition: ⿰月廷; U+8121.
脡脡然 hêin-hêin-ngẽin tǐngtǐngrán standing erect.¹⁴
鲜鱼曰脡祭[鮮魚曰脡祭] xëin-nguî-yòt-hêin-däi
xiānyú yuē tǐngjì fresh fish are called "The Straight Oblation".¹⁴
hein5 6168
130 10 hël tiǎo the name of a sacrifice; to offer flesh in sacrifice.²⁵
(composition: ⿰月兆; U+8101.
(Note: Distinguish 朓 hël with 月 radical from 脁 hël or 脁 yẽl with 肉 radical).
<又> yẽl.
(See 脁 yẽl; 朓 hël.)
hel2 6209
130 10 hẽm tián fat of animals or plants, (same as 胋 hẽm tián) fat, plump; fertile; animal fat.⁸ʼ¹⁰ fat.²⁵
(composition: ⿰⺼舌; U+43E6).
<又> gāt.
(See 䏦 gāt;  hẽm).
hem3 6250
130 10 hèp xié flank (side of the human body between the armpit and the waist); coerce, force.⁶ (variant: 脇 hèp xié).
胁逼[脅逼] hèp-bēik
xiébī force; coerce.⁶
胁迫[脅迫] hèp-bēik
xiépò coerce; force.⁵
胁变[脅變] hèp-bëin
xiébiàn <phy.> strain.⁵
胁持[脅持]
or 挟持[挾持] hèp-chĩ xiéchí seize somebody on both sides by the arms; to hold somebody under duress.⁵
胁肩谄笑[脅肩諂笑] hèp-gän-chïm-xël
or hèp-gän-chēm-xël xiéjiānchǎnxiào cringe and smile obsequiously.⁵
胁肩累足[脅肩累足] hèp-gän-luì-dūk
xiéjiānlěizú frightened; apprehensive and nervous; jitttery.⁶
胁制[脅制]
or 挟制[挾制] hèp-jäi xiézhì enforce obedience (usually by abusing one's power or taking advanage of someone's weakness; force someone to do one's bidding.⁶
胁强[脅強] hèp-kẽng
xiéqiáng <phy.> stress.⁵
胁从[脅從] hèp-tũng
xiécóng be an accomplice under duress.⁵
(See 脇 hèp).
hep4 6386
130 10 hèp xié (=胁[脅] hèp xié flank (side of the human body between the armpit and the waist); coerce, force.⁶); ribs, armpits; flank; threaten.⁸
(composition: ⿰⺼劦; U+8107).
(See 脅 hèp).
hep4 6387
130 10 hüng xiōng chest, bosom, thorax; mind, heart.⁵ (variants: 胷,匈  hüng).
胸口 hüng-hēo xiōngkǒu the middle of the chest; the pit in the upper part of the stomach.⁷
胸口堵得慌 hüng-hēo-ū-āk-föng
xiōngkǒudǔdehuāng to feel suffocated; to feel a tightness in the chest.⁵
胸铠[胸鎧] hüng-hōi
xiōngkǎi breastplate.¹⁹
胸腔 hüng-höng
xiōngqiāng the thoracic cavity.⁷
胸膛 hüng-hõng
xiōngtáng the breast or bosom; the thorax.⁷
胸椎 hüng-juï
xiōngzhuī thoracic vertebra.⁵
胸襟 hüng-kïm
xiōngjīn mind, breadth of mind, aspiration; (of clothes) bosom, front.⁶
胸脯 hüng-pū
xiōngpú chest.⁵
胸怀[胸懷] hüng-vãi
xiōnghuái mind; heart.⁵
胸怀大志[胸懷大志] hüng-vãi-ài-jï
xiōnghuáidàzhì cherish high ideals; have lofty aspirations in mind; chest.⁶
胸怀磊落[胸懷磊落] hüng-vãi-luî-lòk
xiōnghuái lěiluò openhearted and upright.⁵
胸臆 hüng-yēik
xiōngyì thoughts; feelings.⁶
胸有成竹 hüng-yiû-sẽin-jūk
xiōngyǒuchéngzhú have a well-thought-out plan.⁵
成竹在胸 sẽin-jūk-dòi-hüng
chéngzhúzàixiōng have a well-thought-out plan.⁸
(See 胷 hüng; 匈 hüng).
hung2 7104
130 10 hüng xiōng (=胸 hüng xiōng) breast, chest, thorax; clamor.⁸ the breast; the chest.²⁵
(composition: ⿱匈月; U+80F7).
打胷 ā-hüng
dǎxiōng to beat on one's breast.²⁵
大胷 ài-hüng
dàxiōng a large chest.²⁵
胷中 hüng-jüng
xiōngzhōng in the mind.²⁵
(See 胸 hüng).
hung2 7105
130 10 zhī fat, grease, tallow; rouge.⁵
脂肪 jï-fōng zhīfáng fat.⁶
脂肪酸 jï-fōng-xön
zhīfángsuān <chem.> fatty acid.⁶
脂粉 jï-fūn
zhīfěn rouge and powder; cosmetics.⁵
脂膏 jï-gäo
zhīgāo fat, grease; fruits of the people's labor, wealth of the people.⁵
脂鳍[脂鰭] jï-kĩ
zhīqí adipose fin.¹⁵ʼ²⁰
脂瘤 jï-liũ
zhīliú <med.> lipoma.⁵
脂麻
or 芝麻 jï-mã zhīma sesame; sesame seed.⁵
脂眼鲱[脂眼鯡] jï-ngān-fï
zhīyǎnfēi Pacific round herring.⁵
脂油 jï-yiũ
zhīyóu <topo.> leaf fat.⁵
胭脂 yën-jï
yānzhī rouge.⁵
油脂 yiũ-jï
yóuzhī fat; grease.⁵
ji2 7824
130 10 kuà hip.⁶ space between the legs; the groin.⁷ the thighs; the legs.¹⁴
胯部 kä-bù kuàbù the crotch.⁷
胯夫 kä-fü
kuàfū a coward.¹⁴
胯骨 kä-gūt
kuàgǔ hipbone.⁶
胯下 kä-hà
kuàxià between one's legs.⁶
胯下之辱 kä-hà-jï-yùk
kuàxiàzhīrǔ crawl between somebody's legs – cup of humiliation.⁶
ka2 8214
130 10 köi hǎi hydroxylamine.³⁹
<又> gōi; hãi. (See 胲 gōi; hãi.)
koi2 8710
130 10 māi <chem.> amidine.⁶
mai1 10394
130 10 mäk mài arteries and veins; pulse; vein.⁵ (variant: 衇 mäk mài).
(comp.
t: ⿰⺼𠂢; U+8108). (comp. s: ⿰⺼永; U+8109).
脉膊[脈膊]
or 脉搏[脈搏] mäk-bōk màibó pulse.⁵
脉冲[脈衝] mäk-chüng
màichōng <phy.> pulse.⁵
脉口[脈口] mäk-hēo
màikǒu location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM.¹⁰
脉络[脈絡] mäk-lōk
màiluò <Ch. med.> general term for arteries and veins; vein (of a leaf); sequence of ideas.⁵
脉案[脈案] mäk-ön 
mài'àn medical record.¹⁰
脉动[脈動] mäk-ùng
màidòng pulsation.⁵
按脉[按脈] ön-mäk
ànmài to feel (take) the pulse.¹⁰
一脉相承[一脈相承] yīt-mäk-xëng-sẽin
yīmàixiāngchéng traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas).¹⁰
<又> màk.
(See 脈 màk; 衇 mäk).
mak2 10420
130 10 màk (comp. t: ⿰⺼𠂢; U+8108). (comp. s: ⿰⺼永; U+8109).
脉脉[脈脈] màk-màk
mòmò affectionately; lovingly; amorously.⁵ (See 眽眽 màk-màk).
脉脉含情[脈脈含情] màk-màk-hẽim-tẽin
mòmòhánqíng very much enamored.¹¹
脉脉含情的精神[脈脈含情的精神] màk-màk-hẽim-tẽin-ēik-dëin-sĩn
mòmòhánqíngdejīngshen amorous looks.⁶
<又> mäk.
(See 脈 mäk.)
mak4 10436
130 10 mẽo móu the spine; the spinal column; the ridge.⁸
(composition: ⿰月牟; U+43EC).
meo3 10710
130 10 nãng néng can; be able to; be capable of; (usually used in the negative) to have the possibility of; Neng surname.
本能 bōn-nãng běnnéng instinct; faculty; native ability; instinctive; intuitive.
技能 gì-nãng
jìnéng technical ability; mastery of a skill or technique; skills.
功能 güng-nãng
gōngnéng function; competence.
可能 hō-nãng
kěnéng possible; probable; maybe.
能够[能夠] nãng-gëo
nénggòu to be capable of.
能干[能幹] nãng-gön
nénggàn ability to have things done; able; capable; competent; ingenious; clever.
能者为师[能者為師] nãng-jēh-vĩ-xü
néngzhěwéishī let those who know teach (others).
能力 nãng-lèik
nénglì ability; capacity; competence.
能量 nãng-lèng
néngliàng <phy.> energy; capabilities.
能源 nãng-ngũn
néngyuán energy; energy sources.
才能
or 材能 tõi-nãng cáinéng ability; capability.⁷
性能 xëin-nãng
xìngnéng natural capacity; function (of a machine); performance; property.⁶
<台> 能持 nãng-chĩ capable.
nang3 11255
130 10 ngät àn <chem.> amine.⁶
<又> ön. (See 胺 ön.)
ngat2 11614
130 10 ngĩ ér cooked; well-done.⁸  overcooked; soft.¹⁰ boiled to rage; thoroughly done.²⁵ <old> cooked, done; to boil.³⁶
(composition: ⿰月而; U+80F9).
调胹[调胹] hẽl-ngĩ tiáo'ér cooking dishes, an anology to governing political affairs.¹⁹
胹鳖[胹鱉] ngĩ-bèik
érbiē name of a dish mentioned in 《楚辞·招魂·29》:“胹鳖炮羔,有柘浆些。¹⁹
胹羔 ngĩ-gäo
érgāo broiled lamb.⁵⁴
胹合 ngĩ-hàp
érhé reconcile.¹⁹
胹熊蹯不熟 ngĩ-hũng-fãn-būt-sùk
érxióngfánbù boiled a bear paw but still undercooked.⁵⁴
ngi3 11826
130 10 ön àn <chem.> amine.⁶
组胺[組胺] dū-ön zǔ'àn <chem.> histamine.⁵
胺化 ön-fä
ànhuà aminate.⁶
胺盐[胺鹽] ön-yẽm
ànyán amine salt.⁶
磺胺[
胺] võng-ön huáng'àn sulfanilamide.⁵
磺胺药类[
胺藥類] võng-ön-yêk-luì huáng'ànyàolèi sulfa drugs.⁹
<又> ngät.
(See 胺 ngät.)
on2 12400
130 10 pëin pián callus, calluses.⁸ callosities on the hand or feet.¹⁴ callosity; <lit.> firm; <lit.> abdominal distension.²⁹ʼ⁵⁴
(variant: 腁 pëin pián).
(Note: Hoisanva term for callus is <台> 砧 îm, q.v.).
胼胝 pëin-chĩ
or pẽin-jï piánzhī callosity; callus; tylosis.⁶ calluses on the hands and feet – to toil or work hard.⁷
胼胝体[胼胝體] pëin-chĩ-hāi
or pẽin-jï-hāi piánzhītǐ corpus callosum.⁵
胼钉[胼釘] pëin-êng
or pẽin-êng piándīng <med.> corn.⁵⁴
胼挛[胼攣] pëin-lün
or pẽin-lün piánluán calloused and twisted hands.⁵⁴
胼手胝足 pëin-siū-chĩ-dūk or pẽin-siū-chĩ-dūk piánshǒuzhīzú calloused hands and feet – a life of toil.⁶ calluses on the hands and feet – to toil or work hard.⁷
<又> pẽin. (See 胼 pẽin; 腁 pëin; <台> 砧 îm).
pein2 12664
130 10 pẽin pián (alternate Hoisanva pronunciation for 胼 pëin pián with the same meaning: callus, calluses.⁸ callosities on the hand or feet.¹⁴ callosity; <lit.> firm; <lit.> abdominal distension.²⁹ʼ⁵⁴)
<又> pëin.
(See 胼 pëin; 腁 pëin).
pein3 12701
130 10 põng páng to swell.⁹ (cf 肨 bòn pàng).
(composition: ⿰月夅; U+80EE).
胮不起来[胮不起來] põng-būt-hī-lõi
pángbùqǐlai it will not swell.¹⁴
胮肛 põng-göng
pánggāng to swell, as with a tumor.¹⁴ swelled up large.²⁵
胮胀[胮脹] põng-jëng
pángzhàng dropical.¹⁴
胮肿[胮腫] põng-jūng pángzhǒng to swell up.¹⁴
pong3 12966
130 10 sät
<chem.> osazone.⁵ sat2 13212
130 10 𦛙
sèin shèng fat, corpulent.²⁵
(composition: ⿰月成; U+266D9).


sein4 13338
130 10 tuï cuì crisp; fragile, frail; brittle.⁸
干脆[乾脆] gön-tuï gāncuì clear-cut, straightforward, crisp, frank, candid; bluntly, directly, just, simply, unreservedly.⁶
轻脆[輕脆] hëin-tuï
qīngcuì sharp and clear; crisp; melodious; ringing; tinkling; silvery (of sound); fragile; frail; also written 清脆 tëin-tuï qīngcuì, q.v.¹⁰ brittle (biscuit).¹¹
清脆 tëin-tuï
qīngcuì (of sound, voice) clear and mellow;  ringing, silvery; (of food) crisp.⁶
脆绷[脆綳] tuï-bäng
cuìbēng crisp; clear and melodious.⁸
脆变[脆變] tuï-bëin
cuìbiàn embrittlement.⁸
脆化 tuï-fä
cuìhuà embrittle.⁸
脆骨 tuï-gūt
cuìgǔ gristle (as food); cartilege.⁶
脆响[脆響] tuï-hēng
cuìxiǎng loud and clear.⁶
脆亮 tuï-lèng
cuìliàng (of sound or voice) sharp and clear; ringing.⁶
脆弱 tuï-ngèk
cuìruò fragile; delicate.⁸
脆嫩 tuï-nùn
cuìnèn crisp and tender.⁸
脆爽 tuï-sōng
cuìshuǎng (of food) crisp and refreshing; (of sound or voice) clear and sharp.⁶
脆性 tuï-xëin
cuìxìng brittleness; fragility.⁶
<台> 快脆 or 快趣 fäi-tuï fast; quick.
tui2 14403
130 10 tuï cuì (<old>=脆 tuï cuì crisp; fragile, frail; brittle.⁸); gland.⁸
(composition: ⿰月色; U+8103).
浮脃 fẽo-tuï
fúcuì frivolousness.¹⁹
甘脃 gäm-tuï
gāncuì sweet and crisp.¹⁹
轻脃[輕脃]
or 轻脆[輕脆] hëin-tuï qīngcuì sharp and clear; crisp; melodious; ringing; tinkling; silvery (of sound); fragile; frail; also written 清脆 tëin-tuï qīngcuì, q.v.¹⁰ brittle (biscuit).¹¹
柔脃 ngẽl-tuï
róucuì soft and gentle.¹⁹
(See 脆 tuï).
tui2 14404
130 10 ùng dòng trunk, torso, body; <wr.> large intestine.⁶
胴体[胴體] ùng-hāi dòngtǐ (especially of a slaughtered animal) trunk.⁶
身胴 sïn-ùng
shēndòng one's body.¹⁹
ung4 14710
130 10 vão háo the shinbone, or tibia.⁸
(composition: ⿰⺼交; U+80F6; KangXi: page 981, character 3.)
See Notes under 㬵 gäo.
vao3 14854
130 10 xiü xiū an archaic term for a jade article used in sacrificial offerings.⁹ to do, to act, to restore, to regulate; dried meat; tuition; salary for a teacher in ancient times; Xiu surname.⁷ (Note: 修 xiü xiū is not the simplified form of 脩 xiü xiū.)
束脩 chūk-xiü
shùxiū a teacher's salary – in Confucius’ time, a parcel of dried meat (脩).¹¹
前脩 tẽin-xiü
qiánxiū the wise men of the past.¹¹
脩脯 xiü-fū
xiūfǔ dried meat.⁷ teacher's salary, anciently consisting of preserved meat.¹¹
脩敬 xiü-gëin
xiūjìng salary presented to a tutor or teacher.⁷
脩金 xiü-gïm
xiūjīn salary presented to a tutor or teacher.⁷

xiu2 15797
130 10 yẽl yáo good; pleased.²⁵
(composition: ⿰月兆; U+8101).
(Note: Distinguish 朓 hël with 月 radical from 脁 hël or 脁 yẽl with 肉 radical).
脁说[脁說] yẽl-yòt
yáoyuè like; love; be fond of.¹³
<又> hël.
(See 脁 hël, 朓 hël.)
yel3 16466
130 10 yën yān rouge.¹⁰ (variant: 臙 yën yān).
胭脂 yën-jï
yānzhī rouge.⁵
胭脂红[胭脂紅] yën-jï-hũng
yānzhihóng carmine.⁵
(See 臙 yën).
yen2 16576
130 10 pancreas; soap.⁸
胰岛素[胰島素] yĩ-āo-xü yídǎosù insulin.⁸
胰脏[胰臟] yĩ-dòng
yízàng pancreas.¹¹
胰子 yĩ-dū
yízi <topo.> pancreas of pigs, sheep; <topo.> soap.⁸
胰腺 yĩ-xëin
yíxiàn pancreas.⁸
胰液 yĩ-yèik
or yĩ-yìt yíyè pancreatic juice.⁸
yi3 16852
130 11 bòt neck.⁵
脖子 bòt-dū bózi neck.⁵ (commonly called 颈[頸] gēng in Hoisanva).
脖拐 bòt-gāi
bóguǎi <topo.> hand-chop to the neck.⁵⁴
脖颈子[脖頸子] bòt-gēng-dū
or 脖梗子 bòt-gāng-dū bógěngzi nape; back of the neck.⁵⁴
脖颈儿[脖頸兒] bòt-gēng-ngĩ
bójǐngr back of the neck; nape.⁵
脖链儿[脖鏈兒] bòt-lèin-ngĩ
bóliànr necklace.¹¹
脖领儿[脖領兒] bòt-lêng-ngĩ
bólǐngr collar.¹¹
bot4 1113
130 11 https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg,https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg
dëk (old variant of 瘠 dëk <wr.> (of a person) thin and weak, emaciated; (of land) barren, infertile, unproductive, sterile.⁶).¹⁰ (=膌 dëk or 瘠 dëk .).⁸ thin.²⁵
(composition: ⿰⺼束; U+8128).
<又> tūk.
(See 脨 tūk; 瘠 dëk; 膌 dëk).
dek2 2218
130 11 dün juān (=朘 with 月 moon radical instead of 肉 radical) reduce, contract; exploit; reproductive organ of infant.⁸
(composition ⿰⺼夋; U+8127).
脧减[脧減] dün-gām juānjiǎn to diminish.²⁵
脧缩[脧縮] dün-sūk
juānsuō dried meat shrunk up.²⁵
(Note: Distinguish 朘 dün with 月 radical from 脧 dün or 脧 juï with 肉 radical).
<又> juï.
(See 脧 juï; 朘 dün.)
dun2 2662
130 11 èo dòu <wr.> neck.⁶
绝脰[絕脰] dùt-èo juédòu to break the neck.¹⁴
脰颈[脰頸] èo-gēng
dòujǐng the neck.¹⁴
脰断而死[脰斷而死] èo-òn-ngĩ-xī
dòuduàn'érsǐ die by cutting the neck.⁵⁴
eo4 3047
130 11 dried meat; preserved fruit.⁵
果脯 gō-fū guǒfǔ preserved/candied fruit.⁶
杏脯 hàng-fū
xìngfǔ sun-dried /preserved apricot meat.⁶
桃脯 hão-fū
or hô-fū táofǔ preserved peach.⁵
鹿脯 lùk-fū
lùfǔ dried venison.⁶
肉脯 ngùk-fū
ròufǔ dried meat in threads.¹¹ pork hip; dried meat in threads or slices; well-done meat; portly/obese person.⁵⁴
肉脯儿[肉脯兒] ngùk-fū-ngĩ
ròufǔr said of portly, obese person.¹¹
<又> pū.
(See 脯 [pū, ]; 脯 [pū, ]).
fu1 3477
130 11 𦙲
jiā (=痂 gâ jiā scab).⁸ the scab of a wound.²⁵
(composition: ⿱加肉; U+26672).
(See 痂 gâ)
ga5 3913
130 11 gäp jiá (=頰 gäp jiá) the cheeks.⁷
(See 頰 gäp).
gap2 4278
130 11 gèin jìng shin.⁶ the leg, from the knee downwards; the legs of birds and animals.²⁵ shinbone; lower leg.³⁶
不胫而走[不脛而走] būt-gèin-ngĩ-dēo bùjìng'érzǒu get around fast; spread quickly like wildfire.⁶ “runs without legs” – disappear.¹¹
胫腓骨[脛腓骨] gèin-fï-gūt
jìngféigǔ tibiofibula.⁶
胫甲[脛甲] gèin-gâp
jìngjiǎ greaves; leg armor.⁵⁴
胫胫[脛脛] gèin-gèin
jìngjìng straight.²⁵
胫胫然[脛脛然] gèin-gèin-ngẽin
jìngjìngrán with erect bearing.⁵⁴
胫骨[脛骨] gèin-gūt
jìnggǔ shin bone; tibia.⁶
胫衣[脛衣] gèin-yï
jìngyī calf-length legging.⁵⁴
脚胫[腳脛] gëk-gèin
jiǎojìng the leg.²⁵
鹤胫[鶴脛] hôk-gèin
hèjìng the legs of a stork.²⁵
护胫[護脛] vù-gèin
hùjìng shin guard.¹¹
剡其胫[剡其脛] yèm-kĩ-gèin
yǎnqíjìng chop off his calf.¹¹
gein4 4444
130 11 gōn wǎn the internal cavity of the stomach.¹¹ a duct in the body; core of a boil.¹⁴ (variant: 𦜐❄{⿰月官} gōn guǎn).¹⁴
脘腹胀满[脘腹脹滿] gōn-fūk-jëng-mōn
wǎnfùzhàngmǎn abdominal fullness and distention.⁶
脘痞 gōn-pī
wǎnpǐ fullness in epigastrium; <Ch. med.> blockage of the stomach duct.⁵⁴
下脘 hà-gōn
xiàwǎn <Ch. med.> exit of stomach, duodenum.¹¹
胃脘 vì-gōn
wèiwǎn <Ch. med.> gastral cavity.⁵
(See 𦜐❄{⿰月官} gōn.)
gon1 4924
130 11 häng hēng distend.⁸ fat; bloated.¹⁴
膨脝 pãng-häng pénghēng <wr.> potbellied; <topo.> bulky; unwieldy.⁵
hang2 5759
130 11 höt tuō (of hair, skin) shed; take off, cast off; escape from, get out of; miss out (words); <wr.> neglect, slight; <wr.> if, in case.⁵
(variant: 侻 höt tuó); (comp. t: ⿰⺼兌(HT) or ⿰月兌(GK); U+812B).
 (comp. s: ⿰⿰⺼兑(HT) or ⿰月兑(GJKV); U+8131).

脱掉[脫掉] höt-èl tuōdiào to take off (one's garment).⁷
脱缰[脫韁] höt-gëng
tuōjiāng to throw off the reins; runaway (horse); fig. out of control.¹⁰
脱臼[脫臼] höt-giü
tuōjiù dislocation of joints.⁵
脱肛[脫肛] höt-göng
tuōgāng <med.> prolapse of anus.⁵
脱靴[脫靴] höt-hëh
tuōxuē to take off boots.¹⁴ keep the boots of a retired or transferred official at the city gate as a memento.¹⁹
脱口而出[脫口而出] höt-hēo-ngĩ-chūt tuōkǒu'érchū say something unwittingly; blurt out; let slip.⁵
脱胎[脫胎] höt-höi
tuōtāi emerge from the womb of, be born out of; a process of making bodiless lacquerware.⁵
脱脂奶粉[脫脂奶粉] höt-jï-nâi-fūn
tuōzhī nǎifěn de-fatted milk powder; nonfat dried milk.⁵
脱离[脫離] höt-lĩ
tuōlí separate oneself from; break away from; be divorced from.⁵
脱落[脫落] höt-lòk
tuōluò drop; fall off; come off.⁵
脱销[脫銷] höt-xël
tuōxiāo out of stock.¹⁹
<台> 脱至巴肋 höt-jï-bläk naked (down to the waist).
<台> 一脱西装[一脫西裝] yīt-höt-xäi-jöng one suit of Western-style clothes.

<又> huï.
(See 脫 huï; 侻 höt).
hot2 6874
130 11 huï tuì ➀ (of cicadas, snakes) =蜕[蛻] huï tuì to slough, to exuviate; exuviae, a slough.⁷  ➁ =宽舒[寬舒] fön-sï kuānshū happy; carefree or =舒展 sï-jīn shūzhǎn to limber up; to unfold; to relax; to stretch or physical and mental pleasure.¹⁰¹
(comp.
t: ⿰⺼兌(HT) or ⿰月兌(GK); U+812B).
(comp.
s: ⿰月兑(GJKV) or ⿰⺼兑(HT); U+8131).
脱脱[脫脫] huï-huï
tuìtuì  ➀ =舒缓[舒緩] sï-fòn shūhuǎn slow; relaxed; leisurely; gentle, gradual (of a slope)
➁ =舒迟[舒遲] sï-chĩ
shūchí slow; unhurried; leisurely.¹⁰¹
<又> höt.
(See 脫 höt).
hui2 6978
130 11 zhì (=痣 jï zhì nevus, mole.⁵ spots on the body; moles.¹⁴)
(composition: ⿰月志; U+43EF).
(See 痣 jï).
ji2 7825
130 11 juï zuī <topo.> male sex organ; penis.⁶ the genitals of an infant; the motion of the mouth.²⁵
(composition ⿰⺼夋; U+8127).
(Note: Distinguish 朘 dün with 月 radical from 脧 dün or 脧 juï with 肉 radical).
<又> dün.
(See 脧 dün; 朘 dün.)
jui2 8073
130 11 <Cant.> tongue.⁵⁴
<台> 脷 lì/ tongue.
<台> 口咬脷抵 hēo-ngāo-lì-āi (=自作自受 dù-dōk-dù-siù zìzuòzìshòu) to suffer as a result of one’s own actions.⁹
<台> 龙脷[龍脷] lũng-lì/ sole (fish).
<台> 镬脷[鑊脷] vôk-lì/ spatula.
li4 9684
130 11 mõi méi tenderloin; meat at the back of an animal.⁸
脢子肉 mõi-dū-ngùk méizǐròu loin; tenderloin.⁶
<台> 背脢头[背脢頭] böi-mõi-hẽo back of the shoulder right below the neck (of a person).
moi3 10858
130 11 nèl niào urea.⁸ (=尿素 nèl-xü niàosù) carbamide; urea (NH₂)₂CO.¹⁰
脲酶 nèl-mõi
niàoméi (=尿素酶 nèl-xü-mõi niàosùméi) urease; urase.⁶
nel4 11371
130 11 ngîn rěn a kind of insect; earthworm; durable; strong and soft; pliable yet tough.⁸
(composition: ⿰月忍; U+43F0).
𦚧❄{⿰月旬}䏰 chūn-ngîn chǔnrěn or chūn-ngùn chǔnrùn name of a county.² the name of a village; a kind of insect; also a place where such insects abound.²⁵ earthworm; Han dynasty county name, which received this name because its grounds were very wet and has many earthworms.¹⁰¹
<又> ngùn.
(See 䏰 ngùn).
ngin5 11913
130 11 ngùn rùn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 䏰 ngîn rěn with the same meaning: a kind of insect; earthworm; durable; strong and soft; pliable yet tough.⁸)
(composition: ⿰月忍; U+43F0).
<又> ngîn.
(See 䏰 ngîn).
ngun4 12113
130 11 granulations, as in the eyelids; the healthy granulations on a sore; salt-rheum, pustules. roughened skin; psora.¹⁰²
(composition: ⿱奴肉; U+80EC).
专去胬肉不用刀针[專去胬肉不用刀針] jön-huï-nū-ngùk-būt-yùng-äo-jïm zhuān qù nǔròu bù yòng dāo zhēn a special skill in curing granulation tissue (or proud flesh), without using the knife or needle.¹⁰²ʼ⁰
胬肉 nū-ngùk
nǔròu pterygium; triangular mass of mucous membrane growing from the inner corner of the eye.⁵⁴
nu1 12251
130 11 päo pāo the bladder.⁷
尿脬 nèl-päo suīpao <topo.> bladder.⁵ urine bladder.¹¹
 
pao2 12592
130 11 (=痞 pī ) lump in the abdomen; scoundrel, ruffian, riffraff, villain, yob, bully; rascally, knavish.⁶
(See 痞 pī; 痞 mēo.)
pi1 12784
130 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 脯 fū with same meaning: dried meat; preserved fruit.⁵)
<又> fū.
(See 脯 fū; 脯 [pū, pú]).
pu1 13000
130 11 chest; breast.⁵
鸡脯[雞脯] gäi-pū jīpú chicken breast.⁵
胸脯 hüng-pū
xiōngpú chest.⁵
脯子[脯子] pū-dū
púzi breast meat (of chicken, duck).⁵
<又> fū.
(See 脯 fū; 脯 [pū, fǔ]).
pu1 13001
130 11 sũn chún (=唇 sũn chún) lip.⁵
(See 唇 sũn).
sun3 13861
130 11 sûn shèn raw meat for sacrifice.⁸ sacrificial flesh, bestowed by the emperor on those of the same surname.²⁵
(composition: ⿰月辰; U+8124).
貍脤 or 狸脤 lî-sûn líshèn the name of a place.²⁵
无脤[無脤] mũ-sûn
wúshèn a man's name.²⁵
脤膰 sûn-fãn
shènfán the flesh of a victim, offered in the ancestorial temple, or at the shrine of the gods of land and grain; it was offered up in a large shell.²⁵
sun5 13869
130 11 tēik de 肋脦 làk-tēik lēde <topo.> (of clothes) untidy; slovenly; sloppy.⁶
肋脦兵 làk-tēik-bëin
lēdebīng untidy/slovenly person; sloven.⁶
teik1 14021
130 11 cuǒ minced meat; trifles.¹⁴
丛脞[叢脞] tũng-tö cóngcuǒ be loaded down with trivial details.⁸
to2 14285
130 11 tūk cabobs (or kebabs); pieces of meat stuck on a skewer, and broiled.²⁵ (variant: 𦠁❄{⿰炙束} tūk ).
(composition: ⿰⺼束; U+8128).
丳脨
or 丳𦠁❄{⿰炙束} chān-tūk chǎncù a broiler or roaster oven.⁸ʼ¹⁰¹
<又> dëk.
(See 脨 dëk; 𦠁❄{⿰炙束} tūk).
tuk1 14431
130 12 bël biāo ➀ (<old>=膘 or 臕 bël biāo (usually of livestock) fat.⁶).²ʼ⁸
➁ a place name.²
(composition: ⿰⺼表; U+813F).
禄脿街道[祿脿街道] Lùk-bël Gâi-ào
Lùbiăo Jiēdào Lubiao Subdistrict, formerly a town situated in western Anning City, Yunnan province, southwestern China. Its status changed to a subdistrict of Anning in 2011. The name Lubiao means "a place with many white stones" in Yi language.¹⁵
买脿羯羊[買脿羯羊] mäi-bël-gèik-yẽng
mǎibiāojiéyáng to buy a fat wether.
bel2 774
130 12 dëin jīng an organic compound.⁸
腈纶[腈綸] dëin-lũn jīnglún acrylic fibers.⁸
dein2 2160
130 12 to cut meat into pieces, minced meat; a cutlet.¹⁴ meat cut into pieces.³⁶
(composition: ⿹𢦏肉; U+80FE).
du2 2510
130 12 düng zōng <chem.> hydrazone.⁶
dung2 2718
130 12 ēin tiǎn sumptuous, rich; <topo.> protrude, thrust out.⁵ <lit.> (of food) rich, sumptuous; <vern.> protrude, bulge, thrust out.⁶ good, virtuous; prosperous, affluence; protruding (as the belly); bashful, to blush.⁷ to throw forward or expose; unashamed; <wr.> proper, decent.¹¹
(variants: 倎, 㙉 ēin tiǎn). (See 倎 ēin; 㙉 ēin).
不腆 būt-ēin
bùtiǎn <wr.> my humble (gift).¹¹
不腆之仪[不腆之儀] būt-ēin-jï-ngĩ
bùtiǎnzhīyí <wr.> my unworthy present.¹¹
腆背 ēin-böi
tiǎnbèi to expose back.¹¹
腆赠[腆贈] ēin-dàng
tiǎnzèng rich gifts; costly presents.⁷
腆胸 ēin-hüng
tiǎnxiōng to expose chest.¹¹
腆着胸脯[腆著胸脯] ēin-jèk-hüng-pū
tiǎnzhexiōngpú stick out one's chest.⁵
腆着肚子[腆著肚子] ēin-jèk-ū-dū tiǎnzhedùzi bulge one's belly.⁶
腆默 ēin-màk
tiǎnmò to blush and keep silent.⁷
腆颜而言[腆顏而言] ēin-ngãn-ngĩ-ngũn
tiǎnyán'éryán to speak with a bashful countenance.⁷
腆肚子 ēin-ū-dū
tiǎndùzi to expose belly.¹¹
腼腆 mēin-ēin
miǎntiǎn bashful; shy.⁷
辞无不腆[辭無不腆] xũ-mũ-būt-ēin
cíwúbùtiǎn all words were proper.¹¹

ein1 2843
130 12 ēin tiǎn (ancient form of 腆 ēin tiǎn) luxuriant, abundant, rich; plentiful of food; brazen-faced, shameless; good, virtuous; protruding, as the belly; to go to excess.⁸
(composition: ⿱典月; U+440C).
(See 腆 ēin).
ein1 2844
130 12 èin dìng <topo.> buttocks.⁵
不要脸腚 būt-yël-lêm-èin bùyàoliǎndìng <topo.> shameless.⁵⁴
腚眼子 èin-ngān-dū
dìngyǎnzi <topo.> anus.⁵⁴
光腚 göng-èin
guāngdìng <topo.> bare buttocks.⁵⁴
ein4 2901
130 12 ēk zhuó the buttocks, the rump; fat, plump; one of the seven constellations, name of a star; the anus.⁸ the thigh; the buttocks; fat.²⁵ butt, back; fat, plump.⁵⁴ buttocks; fat; the hole under the tail.¹⁰¹
(composition: ⿰⺼豖; U+4401).
ek1 2919
130 12 féi calf (of the leg); (now rarely) sick, ill; (now rarely) to avoid; (now rarely) to decay.⁷
百卉贝腓[百卉貝腓] bāk-fī-böi-fï bǎihuìbèiféi all the plants decay.¹⁴
腓肠[腓腸] fï-chẽng
féicháng the calf of the leg.¹⁴
腓肠肌[腓腸肌] fï-chẽng-gï
féichángjī <phys.> gastrocnemius.⁶
腓骨 fï-gūt
féigǔ <phys.> fibula.⁵
腓神经[腓神經] fï-sĩn-gëin
féishénjīng peroneal nerve.⁸
fi2 3265
130 12 bowels, entrails, internal organs.⁸
脏腑[臟腑] dòng-fū zàngfǔ <Ch. med.> viscera (internal organs including the heart, liver, spleen, lungs, kidneys, stomach, gall, intestines and bladder).⁶
肺腑 fï-fū
fèifǔ bottom of one's heart.⁵
肺腑之言 fï-fū-jï-ngũn
fèifǔzhīyán words from the bottom of one's heart.⁶
六腑 lùk-fū
liùfǔ <Ch. med.> six hollow organs – stomach, gallbladder, large intestine, small intestine, bladder and sanjiao (三焦).⁶
fu1 3478
130 12 gèin jiàn tendon; sinew.⁶
腱子 gèin-dū jiànzi (beef or mutton) shank.⁶ tendons (of meat animals).⁷ sinew.¹⁰
腱鞘 gèin-xël
jiànqiào tendon sheath.⁶
腱鞘炎 gèin-xël-yèm
jiànqiàoyán tenosynovitis.⁶
腱炎 gèin-yèm
jiànyán tendonitis.¹⁰
肌腱 gï-gèin
jījiàn <phys.> tendon.⁵
筋腱 gïn-gèin
jīnjiàn <phys.> sinews.⁵⁴
牛腱 ngẽo-gèin
niújiàn or 牛腱肉 ngẽo-gèin-ngùk niújiànròu beef shank.¹⁹
gein4 4445
130 12 https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg
𦜐
gōn guǎn (=脘 gōn wǎn) the internal cavity of the stomach.¹¹ a duct in the body; core of a boil.¹⁴ The stomach.²⁵
(composition: ⿰月官; U+26710).
血𦜐
❄{⿰月官} hūt-gōn xuèguǎn blood vessels.¹⁴
漏𦜐
❄{⿰月官} lèo-gōn lòuguǎn fistula.¹⁴
水𦜐
❄{⿰月官} suī-gōn shuǐguǎn urethra.¹⁴
(See 脘 gōn.)
gon1 4925
130 12 guï dry preserved bird meat.⁶
(composition: ⿰月居; U+8152).
gui2 5134
130 12 gün juàn (=眷 gün juàn or demotic character for 睠 gün juàn family dependant; <wr.> have tender feeling for.⁵ to look back with longing glances.¹⁴); bent body.⁸
(composition: ⿰月卷; U+8143).
腃急 gün-gīp
juànjí tendons contract.¹⁹ (See 腃急 vī-gīp).
<又> vī, kūn, kũn. (See 腃 vī, 腃 kūn, 腃 kũn; 眷 gün; 睠 gün).
gun2 5250
130 12 𦜆
hãm hán the original form of 顄 hãm hàn the chin, the jaws.² the front part of the neck, under the chin.²⁵ <old> tongue; (=顄 hãm hàn); (Xiamen, Zhangzhou, Taiwanese Hokkien) jaw.³⁶
(composition: ⿰月函; U+26706).
(See 顄 hãm).
ham3 5632
130 12 hàm hàn ➀ insatiable appetite for meat.¹⁰¹   ➁ (of the foot) swell; become swollen.¹⁰¹  ➂ the unsatisfaction of hunger requires meat, to cook the meat.⁸
(composition: ⿰⺼臽; U+4404).
(See 䐄[hàm, xiàn]).
ham4 5657
130 12 hàm xiàn the barbecue is cooked.¹⁰¹
(composition: ⿰⺼臽; U+4404).
(See 䐄[hàm, hàn]).
ham4 5658
130 12 höng qiāng cavity, chamber; tune, pitch; tone, accent; speech.⁶
(composition: ⿰⺼空; U+8154).
帮腔[幫腔] böng-höng bāngqiāng to give verbal support to a person (usually one of higher position); to follow another in singing.⁷
齿腔[齒腔] chī-höng
chǐqiāng dental cavity.⁶
腔肠动物[腔腸動物] höng-chẽng-ùng-mùt
or höng-chẽng-ùng-mòt qiāngcháng dòngwù coelenterate.⁶
腔子 höng-dū
qiāngzi thoracic/chest cavity; trunk (of a dead animal).⁶
腔调[腔調] höng-èl
qiāngdiào tune; tone (of voice); accent, intonation.⁶
腔骨 höng-gūt
qiānggǔ spinal joints of pigs, sheep (for food).⁶
满腔[滿腔] mōn-höng
mǎnqiāng whole chest; have one's bosom filled with.⁶
满腔热血[滿腔熱血] mōn-höng-ngèik-hūt
mǎnqiāngrèxuè be full of patriotic fervor.⁵⁴
<又> hông.
(See 諱 hông).
hong2 6797
130 12 hông qiāng (composition: ⿰⺼空; U+8154).
<台> 面腔嘴 mèin-hông-duī cheeks.
<又> höng. (See 諱 höng).
hong5 6864
130 12
jâng zhēng (=踭{{⿰𧾷爭}} jâng zhēng (Cant.) heel, elbow.⁸)
➀ <old> tendons of the heel  
  (Cant., Hakka) rear part of a limb; elbow or heel   
  (Cant., Hakka) heel of a shoe.³⁶
(comp.
t: ⿰月爭(12 strokes); U+3B39). Not rendered properly in any of the fonts that I have.
(comp.
s: ⿰月争(10 strokes); U+3B39). Same codepoint as traditional.
<台> 猪㬹[豬㬹
{⿰𧾷爭}] jï-jâng pig hock.
(See 踭 jâng).
jang5 7389 3B39.jpg
U+3B39
130 12 jëng zhàng expand, distend; swell, bloated.⁵
发胀[發脹] fāt-jëng fāzhàng swell; <Ch. med.> feel distended.⁵
头昏脑胀[頭昏腦脹]
or 头昏脑涨[頭昏腦漲] hẽo-fün-nāo-jëng tóuhūnnǎozhàng overwhelmed with work.¹¹ one's head spins; giddy.¹⁰
胀气[脹氣] jëng-hï
zhàngqì flatulence, gas in the belly.¹¹
胀率[脹率] jëng-lùt
zhànglǜ <phy.> degree of expansion caused by heat.¹¹
胀破了[脹破了] jëng-pö-lēl
zhàngpòle burst open (from swelling).¹¹
肿胀[腫脹] jūng-jëng
zhǒngzhàng swelling; <Ch. med.> edema and abdominal distension.⁵
热胀冷缩[熱脹冷縮] ngèik-jëng-lâng-sūk
rèzhànglěngsuō expand when heated and contract when cooled.⁵
膨胀[膨脹] pãng-jëng 
péngzhàng expand; swell; dilate; inflate.⁵
<台> 吹胀[吹胀] chuï-jëng exasperated.
jeng2 7667
130 12 zhū (same as 猪[豬] jï zhū) a pig.⁸ the pig.²⁴
(composition: ⿰月者; U+4417).
<又> ū.
(See 䐗 ū).
ji2 7826
130 12 kāi the calf of the legs.⁸
kai1 8232
130 12 kūn quān bent body.⁸ the body bent.²⁵
(composition: ⿰月卷; U+8143).
腃发[腃發] kūn-fät quānfā another name for 斑蝥 (or 斑蟊 bän-mẽo or bän-mão bānmáo Chinese blister beetle; cantharis.⁶ the fly which is used similarly to cantharides; a grub that eats growing grain.¹⁴), used in TCM to treat mange and scrofula.¹⁹
<又> gün, vī, kũn.
(See 腃 gün, 腃 vī, 腃 kũn).
kun1 8903
130 12 kũn quán lips; to kiss.⁸ the sides of the mouth.²⁵
(composition: ⿰月卷; U+8143).
<又> gün, vī, kūn. (See 腃 gün, 腃 vī, 腃 kūn).
kun3 8945
130 12 ā 腌臜[腌臢] lâ-jā āza <topo.> filthy; dirty.⁵
腌臜货[腌臢貨] lâ-jā-fö
āzahuò a filthy person; a lousy or vicious fellow.⁷
<又> yëp.
(See 腌 yëp.)
la5 9039
130 12 läp 腊梅 or 蠟梅 or 腊梅[臘梅] làp-mõi làméi plum flower.⁷ <bot.> wintersweet; Chimonanthus praecox.¹⁵ʼ²⁰
腊肉
or 腊肉[臘肉] làp-ngùk làròu salted and dried meat.⁷
腊月
or 腊月[臘月] làp-ngùt làyuè the twelfth month of the lunar year.⁷
<又> xēik.
(See 腊 xēik; 臘 làp, läp.)
lap2 9232
130 12 lēng liǎng dried meat; meat on the backbone of the spinal column; savory.⁸
(composition: ⿰月兩; U+813C).
膎脼 hãi-lēng xiéliǎng pickled fish; dried meat; savory.²⁵
leng1 9539
130 12 luó <wr.> fingerprint.⁶
脶纹[腡紋] lõ-mũn or lũ-mũn luówén <wr.> fingerprint.⁶
<又> lũ.
(See 腡 lũ.)
lo3 9839
130 12 luó (alternate Hoisanva pronunciation for 脶[腡] lõ luó with same meaning: <wr.> fingerprint.⁶)
<又> lõ.
(See 腡 lõ.)
lu3 9981
130 12 nëim rèn  soft.⁸
<台> 軟腍腍 ngün-nëim-nëim very soft.
neim2 11330
130 12 pëin pián (=胼 pëin pián) callus, calluses.⁸ callosities on the hand or feet.¹⁴
(composition: ⿰月幷; U+8141).
(See 胼 pëin.)
pein2 12665
130 12 spleen.⁵
脾气[脾氣] pĩ-hï píqi temperament, disposition; bad temper.⁵
脾肿大[脾腫大] pĩ-jūng-ài
pízhǒngdà splenomegaly.⁵
脾切除 pĩ-tëik-chuĩ
píqiēchú <med.> splenectomy.⁵
脾胃 pĩ-vì
píwèi taste, temperament, appreciation, inclination, preference, style; spleen and stomach – appetite.⁶
脾性 pĩ-xëin
píxìng <topo.> temperament; disposition; nature; habits and characteristics.⁵
<又> pî.
(See 脾 pî.)
pi3 12812
130 12 脾脏[脾臟] pî-dòng pízàng spleen; splenic organ.⁶
<台> 脾 pî spleen.
<又> pĩ.
(See 脾 pĩ.)
pi5 12830
130 12 sûn shèn kidney.⁵
雕肝琢肾[雕肝琢腎] ël-gön-dēk-sûn diāogānzhuóshèn polish painstakingly (essays, poems).⁵⁴
肾脏[腎臟] sûn-dòng
shènzàng kidney.⁵
肾结石[腎結石] sûn-gēik-sêk
shènjiéshí <med.> kidney stone; renal calculus,⁵
肾亏[腎虧] sûn-kï
shènkuī <Ch. med.> renal weakness.⁶
肾上腺[腎上腺] sûn-sèng-xëin
shènshàngxiàn <phys.> adrenal gland.⁶
肾炎[腎炎] sûn-yèm
shènyán nephritis.⁵
肾盂[腎盂] sûn-yĩ
shènyú renal pelvis.⁵
洗肾[洗腎] xāi-sûn
xǐshèn <med.> dialysis.¹⁰
sun5 13870
130 12 ū (same as 肚 ū ) the belly; the abdomen.⁸ the belly.²⁴
(composition: ⿰月者; U+4417).
<又> jï.
(See 䐗 jï).
u1 14543
130 12 üng dòng peptone.⁸
蛋白胨[蛋白腖] àn-bàk-üng dànbái dòng peptone.¹⁰
ung2 14687
130 12 kuì tendons and joints contract and extend.⁸ the tendons and joints contracted.²⁵
(composition: ⿰月卷; U+8143).
腃急 vī-gīp kuìjí tendons contract.¹⁰¹ (See 腃急 gün-gīp).
<又> gün, kūn, kũn.
(See 腃 gün, 腃 kūn, 腃 kũn).
vi1 14921
130 12 vōn wàn wrist.⁸
(composition: ⿰月宛; U+8155).
手腕 siū-vōn shǒuwàn wrist; trickery; finesse; ability; skill.¹⁰
腕尺 vōn-chëk
wànchǐ <trad.> cubit.
腕钏[腕釧] vōn-chün
wànchuàn <wr.> bracelet.¹¹
腕子 vōn-dū
wànzi wrist.⁸
腕足 vōn-dūk
wànzú peduncle; tentacle.⁶
腕骨 vōn-gūt
wàngǔ carpus; carpale; carpal bone.⁶
腕力 vōn-lèik
wànlì wrist strength; ability, competence.⁶
von1 15099
130 12 xēik dried meat; very, extremely.⁷
腊毒 xēik-ùk xīdú potent poison.⁸ʼ⁵⁴
<又> läp.
(See 腊 läp; 臘 làp, läp.)
xeik1 15530
130 12 xuì cuì (=膵 xuì cuì) pancreas.
(See 膵 xuì; 胰 yĩ.)
xui4 16019
130 12 yëp yān preserve in salt; salt; pickle; cure.⁵ (variant: 醃 yëp yān).
腌渍[腌漬] yëp-dēik yānzì salt; pickle; cure.⁶
腌鲱鱼[腌鯡魚] yëp-fï-nguî
yānfēiyú pickled herring.¹⁹
腌制[腌製] yëp-jäi
yānzhì pickle; preserve; salt; cure.⁶
腌鱼[腌魚] yëp-nguî/
yānyú salted fish.⁵
腌肉 yëp-ngùk
yānròu salted meat; bacon.⁵
腌泡 yëp-päo
yānpào marinade; marinate.⁶
腌菜 yëp-töi
yāncài pickled vegetables; pickles.⁵
腌菜瓮 yëp-töi-ûng
yāncàiwèng jar for pickling vegetables.⁶
腌黄瓜[腌黃瓜] yëp-võng-gâ/
yānhuánggua pickled cucumber.⁶
<台> 腌咸菜[腌鹹菜] yëp-hãm-töi pickled vegetables.
<又> lâ.
(See 腌 lâ; 醃 yëp).
yep2 16686
130 12 fat, plump; fertile.⁶
滋腴 dü-yĩ zīyú greasy food.³⁹
肥腴 fĩ-yĩ
féiyú <wr.> fertile; fat, plump, corpulent.⁶
丰腴[豐腴] füng-yĩ
fēngyú full and round, plump, buxom and fair; luxuriant, lush, fertile; liberal, sumptuous.⁶
膏腴 gäo-yĩ
gāoyú <wr.> fertile; rich.⁶
膏腴之地 gäo-yĩ-jï-ì
gāoyúzhīdì rich soil; fertile land.¹¹
猪腴[豬腴] jï-yĩ
zhūyú pork fat.²⁵
华腴[華腴] vã-yĩ
huáyú soft living.¹¹ luxurious life; nobility, peerage.⁵⁴
圂腴 vùn-yĩ
hùnyú iinternal organs/viscera of pigs and dogs.⁰
腴润[腴潤] yĩ-ngùn
yúrùn well rounded out; fertile.⁵⁴
沃腴 yūk-yĩ
wòyú fertile.³⁹
yi3 16853
130 12 yìt axilla, armpit; axil.⁵
腋臭 yìt-chiü
yèchòu underarm odor.⁵
腋下 yìt-hà
yèxià under the armpit.¹¹
腋气[腋氣] yìt-hï
yèqì armpit odor.¹¹
腋汗 yìt-hòn
yèhàn profuse sweating in the armpit.⁵⁴
腋毛 yìt-mão
yèmáo armpit hair.⁵
腋芽 yìt-ngã 
yèyá axillary bud.⁵
腋窝 yìt-vö
yèwō armpit.⁵
yit4 17069
130 13 äi (composition: ⿰月帝; U+8163).
腣胿 äi-gï dìguī (=大腹 ài-fūk dàfù) big belly.¹⁹ a large belly; pot-bellied.²⁵
ai2 88
130 13 ām ān an ancient cooking method in which salt, black soy, green onions, etc. were boiled with meat or fish.⁸
(composition: ⿰⺼音; U+8164).
腤白肉 ām-bàk-ngùk ānbáiròu or 腤腩 ām-nâm ānnǎn an ancient method of cooking fatty pork.⁸
腤鸡[腤雞] ām-gäi
ānjī an ancient method of cooking chicken.⁸
腤猪[腤豬] ām-jï
ānzhū an ancient method of cooking pork.⁸
腤鱼[腤魚] ām-nguĩ
ānyú an ancient method of cooking fish.⁸
am1 167
130 13 bēik 腷腷膊膊 bēik-bēik-bōk-bōk bìbìbóbó flip-flap.⁸ flip-flap sound (of wings).¹¹
腷膊 bēik-bōk
bìbó <ono.> flapping (of wings); clapping.⁵⁴
腷臆
or 愊忆[愊憶] bēik-yēik bìyì <wr.> gloomy; depressed.⁶
beik1 639
130 13 𦝥 chäp chā boiled meat.²⁵
(composition: ⿰⺼臿; U+26765).
chap2 1364
130 13 chẽng cháng intestines.⁵
大肠[大腸] ài-chẽng dàcháng large intestine.⁵
肠子[腸子] chẽng-dū
chángzi intestines.⁵
肠梗阻[腸梗阻] chẽng-gāng-jū
chánggěngzǔ <med.> intestinal obstruction.⁵
肠结核[腸結核] chẽng-gēik-hàt
chángjiéhé <med.> tuberculosis of the intestines.⁵
肠儿[腸兒] chẽng-ngĩ chángr sausage.⁵
肠胃[腸胃] chẽng-vì
chángwèi intestines and stomach; stomach; belly.⁵
肠胃病[腸胃病] chẽng-vì-bèng
chángwèibìng stomach trouble; digestive ailment.⁶
肠胃炎[腸胃炎] chẽng-vì-yèm
chángwèiyán <med.> enterogastritis.⁵
肠炎[腸炎] chẽng-yèm
chángyán <med.> enteritis.⁵
肠衣[腸衣] chẽng-yï
chángyī casing (for sausages).⁵
肠痈[腸癰] chẽng-yüng
chángyōng appendicitis.⁵
铁石心肠[鐵石心腸] hëik-sêk-xïm-chẽng
tiěshí xīncháng be be hard-hearted; be heartless; have a heart of stone.⁶
香肠[香腸] hëng-chẽng
xiāngcháng sausage.⁵
小肠[小腸] xēl-chẽng
xiǎocháng small intestine.⁵
心肠[心腸] xïm-chẽng
xīncháng heart; intention; state of mind, mood.⁵
cheng3 1555
130 13 dëo còu skin texture.⁶
腠理 dëo-lî còulǐ <Ch. med.> space between skin texture and subcutaneous flesh.⁶ the natural fiber line of meat;
(fig.) the thread of thought in writing.¹¹
deo2 2322
130 13 fūk belly, abdomen, stomach; heart, mind; belly (of a vase and its like); front.⁶
腹背受敌[腹背受敵] fūk-böi-siù-èik fùbèishòudí be attacked front and rear; be caught between two fires; between (the) hammer and (the) anvil.⁶
腹部 fūk-bù
fùbù belly; abdomen; stomach.⁶
腹诽[腹誹] fūk-fī
fùfěi <wr.> criticize inwardly.⁶
腹稿 fūk-gāo
fùgǎo draft worked out in one's mind.⁸
腹腔 fūk-höng
fùqiāng abdominal cavity.⁶
腹痛 fūk-hüng
fùtòng abdominal pain; belly ache.⁶
腹地 fūk-ì
fùdì hinterland; interior.⁶
腹胀[腹脹] fūk-jëng
fùzhàng abdominal distension.⁶
腹鳍[腹鰭] fūk-kĩ
fùqí ventral/pelvic fin.⁶
腹膜炎 fūk-môk-yèm
fùmóyán <med.> peritonitis.⁶
腹语[腹語] fūk-nguî
fùyǔ ventriloquy or ventriloquism.⁷
腹案 fūk-ön
fù'àn plan in one's mind; unpublished program.⁶
腹泻[腹瀉] fūk-xëh
fùxiè diarrhea; to have the runs.¹⁰
腹心 fūk-xïm
fùxīn the belly and the heart – true thoughts and feelings; trusted subordinates; a close friend.⁷
fuk1 3612
130 13 gäk (same as 膈 gäk ) the diaphragm.⁸
composition: ⿰⺼革; U+4419).
(See 膈 gäk).
gak2 4005
130 13 gēk jiǎo <台> 水脚[水腳] suī-gēk transportation expenses; shipping cost.
<又> gëk, gêk. (See 腳 gëk, [gêk, jiǎo], [gêk, jué].)
gek1 4454
130 13 gëk jiǎo foot; base, foot; <topo.> dregs; <topo.> leg.⁵
踏脚石[踏腳石] àp-gëk-sêk tàjiǎoshí a steppingstone.⁷
白水猪脚[白水豬腳] bàk-suī-jï-gëk
báishuǐzhūjiǎo white water pig trotters.⁰
脚凳[腳凳] gëk-âng
jiǎodèng footstool.¹⁰
脚踏实地[腳踏實地] gëk-àp-sìt-ì
jiǎotàshídì to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without flights of fancy; steady and serious character.¹⁰
脚步[腳步] gëk-bù
jiǎobù step, pace; footstep.⁶
脚夫[腳夫] gëk-fü
jiǎofū <trad.> porter; one who drive a donkey, mule or horse for hire.⁶
脚跟[腳跟] gëk-gïn
jiǎogēn heel; position, stand.⁶
脚爪[腳爪] gëk-jāo
jiǎozhuǎ <topo.> paw; claw; talon.⁵⁴
脚趾[腳趾]
or 脚指[腳指] gëk-jī jiǎozhǐ toe.¹⁰
脚力[腳力] gëk-lèik
jiǎolì strength of one's legs; <trad.> porter; <trad.> payment to a porter; <trad.> delivery tip to an errand man.⁶
脚镣[腳鐐] gëk-lẽl
jiǎoliào fetters; shackles.⁶
脚上起泡[腳上起泡] gëk-sèng-hī-pōk
jiǎoshàngqǐpào form a blister on one's foot.⁹
脚印[腳印] gëk-yïn
jiǎoyìn footprint; footmark; track.⁶
<台> 脚髀囊[腳髀囊] gëk-bī-nông calf (leg).
<台> 脚甲[腳甲] gëk-gâp toenail.
<又> gēk, gêk.
(See 腳 gēk, [gêk, jiǎo], [gêk, jué].)
gek2 4457
130 13 gêk jiǎo <台> 水脚[水腳] suī-gêk sediment.
<又> gēk, gëk. (See 腳 gēk, gëk, [gêk, jué].)
gek5 4463
130 13 gêk jué (=角 gôk jué) role, part, character; type of role (in traditional Chinese opera); actor or actress.⁶
旦脚[旦腳] än-gêk
or 旦角 än-gôk dànjué <opera> a female role.⁷
脚色[腳色] gêk-sēik
or 角色 gôk-sēik juésè a dramatic actor, a person of outstanding ability.¹¹
<台> 打飞脚[打飛腳] ā-fï-gêk turn a somersault.
(See also <台> 打跟斗 ā-gïn-ēo; 打一個谷䟿] ā-yīt-göi-gūk-lùk; 翻跟斗 fän-gïn-ēo).
<又> gēk, gëk.
(See 腳 gēk, gëk, [gêk, jiǎo].)
gek5 4464
130 13 𦝞
hẽin tíng dried meat.²⁵
(composition: ⿰月亭; U+2675E).
hein3 6150
130 13 huī tuǐ legs, thighs.⁸ (old variants: 骽 huī tuǐ; 蹆 huī tuǐ).
大腿 ài-huī
dàtuǐ thigh.¹¹
火腿 fō-huī
huǒtuǐ ham.⁸
腿絣 or 腿绷[腿繃] huī-bäng
tuǐbēng leggings.¹⁹
腿脚[腿腳] huī-gëk
tuǐjiǎo legs and feet; ability to walk.⁸
腿脚儿[腿腳兒] huī-gëk-ngĩ
tuǐjiǎor steps (firm, weak).¹¹
腿跟 huī-gïn
tuǐgēn the heel.¹¹
腿骨 huī-gūt
tuǐgǔ leg bone.¹¹
腿力 huī-lèik
tuǐlì the force of the leg.¹⁹
腿毛 huī-mão
tuǐmáo hair on legs.¹¹
腿上工夫 huī-sèng-güng-fü
tuǐshànggōngfū beautiful leg work.¹¹
腿肚子 huī-ū-dū
tuǐdùzi the calf (of leg).¹¹
腿腕子 huī-vōn-dū
tuǐwànzi ankle.⁸
腿酸 huī-xön
tuǐsuān leg sore, have stiff legs.¹¹
腿痠 huī-xön
tuǐsuān aching or stiff leg or leg aches.¹¹
(See 骽 huī; 蹆 huī).
hui1 6956
130 13 jūng zhǒng swelling; swollen.⁵
肿大[腫大] jūng-ài zhǒngdà swollen; tumescent; enlarge.⁶
肿块[腫塊] jūng-fäi
zhǒngkuài lump; mass; tumor.⁶
肿起来[腫起來] jūng-hī-lõi
zhǒngqǐlai swell up.¹¹
肿胀[腫脹] jūng-jëng
zhǒngzhàng swelling; <Ch. med.> edema and abdominal distension.⁵
肿瘤[腫瘤] jūng-liũ
zhǒngliú <med.> tumor.⁵
红肿[紅腫] hũng-jūng
hóngzhǒng red and swollen.⁶
囊肿[囊腫] nõng-jūng
nángzhǒng <med.> cyst.⁶
臃肿[臃腫] yüng-jūng
yōngzhǒng too fat to move; overstaffed.⁵ fat and clumsy.⁷
<台> 肿颈[腫頸] jūng-gēng mumps.
jung1 8157
130 13 𦝠
luĩ luó (<old>=驘 or 骡[騾] luĩ luó mule.⁵).⁸
(composition: ⿱吂⿰⺼
; U+26760).
(Note: Distinguish 𣎆
❄{⿱吂⿰} from 𦝠❄{⿱吂⿰}). The latter is usually written exactly the same as the former when it is used as a component. For exqmple: 臝 gō luǒ; 䇔 lö luò; 蠃 lũ luǒ; 羸 luĩ léi; 驘 luĩ luó; 嬴 yẽin yíng; 贏 yẽin or yẽng yíng).
(See 驘 luĩ; 騾 luĩ; cf. 𣎆❄{⿱吂⿰月凡} lōk).
lui3 10047 26760T.jpg
U+26760
130 13 mēin miǎn
shy, bashful; (said of girls) quiet and graceful.⁷ (Note: The  two simplified forms of 靦 mēin miǎn are  腼 and 䩄).
(composition: ⿰月面; U+817C).
腼腆[靦腆] mēin-ēin
miǎntiǎn bashful; shy.⁷
mein1 10597
130 13 näm nǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 腩 nëim nǎn with same meaning.)
<又> nëim, nâm.
(See 腩 nëim, nâm.)
nam2 11227
130 13 nâm nǎn <Cant.> fatty meat on a cow's belly; abdomen; to boil meat.⁸ brisket; belly beef; spongy meat from cow's underside and neighboring ribs; see 牛腩 ngẽo-nâm niúnǎn esp. Cantonese; erroneously translated as sirloin.¹⁰
红烧牛腩[紅燒牛腩] hũng-sël-ngẽo-nâm
hóngshāo niúnǎn braised beef.¹⁰
腩炙 nâm-jēik
nǎnzhì stewed brisket.¹⁰
牛腩 ngẽo-nâm
niúnǎn belly beef; spongy beef.¹⁰
鱼腩[魚腩] nguî-nâm
yúnǎn meaty flesh from the underbelly of the carp.¹⁰
肚腩 ū-nâm
dùnǎn belly.¹⁰
<又> nëim, näm.
(See 腩 nëim, näm.)
nam5 11244
130 13 nāo nǎo brain.⁵ (variant: 𡿺❄{⿰⿱巛囟} nāo). (See 𡿺❄{⿰⿱巛囟} nāo).
(comp.
t: ⿰月⿱巛囟; U+8166). (comp. s: ⿰月; U+8111).
大脑[大腦] ài-nāo
dànǎo cerebrum; great brain.⁶
脑子[腦子] nāo-dū
nǎozi brains, mind, head; <vern.> brain.⁵
脑子生锈[腦子生銹] nāo-dū-säng-säo
nǎozi shēngxiù  lit. brains rusty; ossified thinking.¹⁰
脑筋[腦筋] nāo-gïn
nǎojīn brains, mind, head; ideas.⁵
脑海[腦海] nāo-hōi
nǎohǎi brain; mind.⁵
脑壳[腦殼] nāo-hôk
nǎoké skull; <topo.> head.⁵
脑血栓[腦血栓] nāo-hüt-tũn
nǎoxuèshuān cerebral thrombus.⁶
脑汁[腦汁] nāo-jīp
nǎozhī brains.⁸
脑膜炎[腦膜炎] nāo-môk-yèm
nǎomóyán meningitis.⁶
脑袋[腦袋] nāo-òi
nǎodài <vern.> head.⁵
脑勺[腦勺] nāo-sēk
nǎosháo back of the head.¹⁰
脑杓[腦杓] nāo-sēk
nǎosháo the spoon shape slope on the nape.¹⁰
脑水肿[腦水腫] nāo-suī-jūng
nǎoshuǐzhǒng or 螅头[螅頭] xēik-hẽo xītou hydrocephalus.¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
脑溢血[腦溢血] nāo-yìt-hūt
nǎoyìxuè cerebral hemorrhage.⁶
nao1 11263
130 13 não róu (Cant.) greasy, oily.⁸ excellent meat; fat and good.²⁵
腬盛 não-sèin róushèng full; abundant.²⁵
<台> 腬颈[腬頸] não-gēng (food) greasy; feel sick after eating a lot of greasy food.
nao3 11272
130 13 nëim nǎn <台> 腩 nëim rotten fish or meat.
<又> näm, nâm. (See 腩 näm, nâm.)
neim2 11331
130 13 𦝚
ngẽin yíng fat.²⁵
(composition: ⿰月盈; U+2675A).
ngein3 11667
130 13 òn duàn meat.⁸  dried meat.¹⁰ to cure meat with ginger and other spices, and then to dry it.²⁵ (use for 锻[鍛] òn duàn forge metal; temper, refine.⁸).²⁵
(composition: ⿰; U+8176).
腶脯 òn-fū
duànfǔ (=腶脩 òn-xiü duànxiū mashed dried meat with ginger and cinnamon.¹⁹ dried spiced meat.²⁵).¹⁹
腶脩 òn-xiü
duànxiū mashed dried meat with ginger and cinnamon.¹⁹ dried spiced meat.²⁵
腶修 òn-xiü
duànxiū mashed dried meat with ginger and cinnamon.¹⁹
(See 鍛 òn).
on4 12415
130 13 sëo shòu (<old>=瘦 sëo shòu) to became emaciated.⁸
(composition: ⿰月叟; U+8184).
(See 瘦 sëo).
seo2 13482
130 13 shù insertion point in acupuncture; acupoint.¹⁰
腧穴 sï-yòt shùxué <Ch. Med.> acupuncture point; acupoint.⁶
si2 13546
130 13 zhuì <wr.> (of the foot) swell; become swollen.⁶
(composition: ⿰⺼追; U+8187).
ui2 14598
130 13 ùt <wr.> (of a pig) fat; (of a person) obese; fat.⁶
(composition: ⿰月盾; U+816F).
肥腯 fĩ-ùt féitú (of cattle) fat; well-fed.⁵⁴
ut4 14721
130 13 xëin xiàn gland.⁸
腺病 xëin-bèng xiànbìng adenopathy; adenosis.⁶
腺苷 xëin-gäm 
xiàn'gān adenosine.¹⁰
腺体[腺體] xëin-hāi
xiàntǐ gland.¹⁰
腺肿[腺腫] xëin-jūng
xiànzhǒng swelling of gland (adenoma).¹¹
腺瘤 xëin-liũ
xiànliú adenoma.⁵
腺毛 xëin-mão
xiànmáo glandular hair; trichome.¹⁰
腺癌 xëin-ngãm
xiàn'ái adenocarcinoma.⁸
腺细胞[腺細胞] xëin-xäi-bäo
xiànxìbāo gland cell.⁸
腺样[腺樣] xëin-yèng
xiànyàng adenoid gland; pharyngeal tonsil.¹⁰
xein2 15607
130 13 xëng xīng raw meat or fish; having the smell of fish, seafood.⁵
血腥 hüt-xëng xuèxīng reeking of blood; sanguinary.⁶
血雨腥风[血雨腥風] hüt-yî-xëng-füng
xuèyǔxīngfēng foul wind and a rain of blood – reactionary reign of terror.⁵
荤腥[葷腥] vùn-xëng
or vũn-xëng hūnxīng dishes of meat or fish.⁵
腥德 xëng-āk
xīngdé evil conduct; debauchery; dissipated ways.⁷
腥臭 xëng-chiü
xīngchòu stinking smell as of rotten fish, stench.⁵
腥风血雨[腥風血雨] xëng-füng-hüt-yî
xīngfēngxuèyǔ a foul wind and a rain of blood – reactionary reign of terror; carnage of war.⁶
腥黑穗病 xëng-hāk-xuì-bèng
xīnghēisuìbìng <agr.> bunt; stinking smut.⁵ bunt (a disease of wheat).⁶
腥气[腥氣] xëng-hï
xīngqì the smell of fish, seafood; stinking, fishy.⁵
腥味 xëng-mì
xīngwèi smelling of fish; fishy.⁵
腥闻[腥聞] xëng-mũn
xīngwén ill repute.¹¹ malodorous reputation; notoriety.⁵⁴
腥膻 xëng-sën
xīngshān smelling of fish or mutton.⁵
腥臊 xëng-xäo
xīngsāo a bad smell of fish or meat, a stench; evil (administration).⁷
xeng2 15693
130 13 xöi sāi cheek.⁵ lower part of face; jaw; gills of a fish.⁸ (variant: 顋 xöi sāi).
腮帮[腮幫] xöi-böng
sāibāng cheek; upper (of a shoe).¹⁰
腮帮子[腮幫子] xöi-böng-dū
sāibāngzi <vern.> cheek.⁵
腮颊[腮頰] xöi-gäp
sāijiá cheek; jaw.¹⁰
腮托 xöi-hök
sāituō <mus.> chin rest (of a violin or viola).⁵
腮红[腮紅] xöi-hũng
sāihóng rouge (cosmetics).¹⁰
腮腺 xöi-xëin
sāixiàn <phys.> parotid gland.⁵
腮腺炎 xöi-xëin-yèm
sāixiànyán <phys.> parotitis; mumps.⁵
(See 顋 xöi).
xoi2 15804
130 13 yël yāo waist, small of the back; <topo.> kidney; waist (of garments); pocket, purse, wallet; middle.⁶
腰带[腰帶] yël-âi/ yāodài waistband, belt, girdle.⁶
腰包 yël-bäo
yāobāo purse, pocket, wallet; belt-bag, belt-pouch.⁶
腰部 yël-bù
yāobù waist; small of the back; lumbar region.⁶
腰子 yël-dū
yāozi <topo.> kidney..⁶
腰果 yël-gō
yāoguǒ cashew nut.⁶
腰尻痛 yël-häo-hüng
or yël-käo-hüng yāokāotòng <TCM> lumbosacral pain.⁵⁴
腰斩[腰斬] yël-jām
yāozhǎn execute somebody by cutting him in two at the waist; cut something in half.⁶
腰胯 yël-kä
yāokuà hip; hip joint.¹¹
腰髂肋肌 yël-kä-làk-gï
yāoqiàlèijī iliocostalis lumborum, musculus iliocostalis lumborum.⁹
腰围[腰圍] yël-vĩ
yāowéi waistline, waist measurement; waistband, girdle.⁶
yel2 16442
130 14 bōk bo upper arm.⁶
胳膊 gāk-bōk gēbo arm (of a person).⁶
胳膊肘 gāk-bōk-jāo
gēbozhǒu elbow (of a person).⁶
胳膊肘儿[胳膊肘兒] gāk-bök-jāo-ngĩ
gēbozhǒur elbow.⁵
胳膊腕子 gāk-bōk-vōn-dū
gēbo wànzi wrist (of a person).⁶
捋胳膊 lòt-gāk-bōk
luō gēbo roll/push up one's sleeves and show the arm – be ready to act.⁶
bok1 1011
130 14 bōk upper arm.⁶
褡膊 āp-bōk or 搭膊 äp-bōk dābó shoulder bag.¹⁰
腷腷膊膊 bēik-bēik-bōk-bōk
bìbìbóbó flip-flap.⁸ flip-flap sound (of wings).¹¹
腷膊 bēik-bōk
bìbó <ono.> flapping (of wings); clapping.⁵⁴
膊膊 bōk-bōk
bóbó <wr.> sound of crowing cocks.¹¹
膊风[膊風]
or 搏风[搏風] bōk-füng bófēng cornice work under eaves.¹¹
膊甲 bōk-gâp
bójiǎ shoulder blade.¹¹
赤膊 chēik-bōk
chìbó bare to the waist.⁵
赤膊上阵[赤膊上陣] chēik-bōk-sëng-jìn
chìbóshàngzhèn go into battle stripped to the waist; throw away all disguise, come out into the open.⁵
袒膊 hān-bōk
tǎnbó bared to the waist.⁷
褪膊 huï-bōk
tùnbó remove the sleeves, exposing shoulders and arms.⁵⁴
脉膊[脈膊]
or 脉搏[脈搏] mäk-bōk màibó pulse.⁵
bok1 1012
130 14 bōng bǎng the upper arms.⁷ (variant: 髈 bōng bǎng).
(composition: ⿰⺼旁; U+8180).
挨肩擦膀 äi-gän-chät-bōng
āijiāncābǎng rub shoulders – be crowded together; be jostling.⁶
膀大腰圆[膀大腰圓] bōng-ài-yël-yõn
bǎngdàyāoyuán beefy; hefty; husky; stout.⁶
膀臂 bōng-bî
bǎngbì <topo.> upper arm, arm; capable assistant, reliable help(er), right-hand person/man.⁶
膀子 bōng-dū
bǎngzi the shoulder; the upper arm.⁷
膀阔腰圆[膀闊腰圓] bōng-föt-yël-yõn
bǎngkuòyāoyuán beefy; hefty; husky; stout.⁶
吊膀子 ël-bōng-dū
diào bǎngzi flirtation between a man and a woman (in a derogatory sense).⁹
肩膀 gän-põng
jiānbǎng shoulder.⁵
(See 膀 [põng, bǎng], [põng, páng]; 髈 bōng.)
bong1 1079
130 14 dëk (=瘠 dëk <wr.> (of a person) thin and weak, emaciated; (of land) barren, infertile, unproductive, sterile.⁶).⁸
(composition: ⿰月脊; U+818C).
(See 瘠 dëk).
dek2 2219
130 14 rotten, putrid, stale, corroded; bean curd.⁵
豆腐 èo-fù dòufu tofu, bean curd.⁶
腐败[腐敗] fù-bài
fǔbài putrid, decayed; corrupt, rotten.⁵
腐朽 fù-hiū
fǔxiǔ rotten, decayed; decadent, degenerate.⁵
腐烂[腐爛] fù-làn
fǔlàn decomposed, putrid; corrupt; rotten.⁵
腐乳 fù-nguî
fǔrǔ fermented bean curd.⁵
腐肉 fù-ngùk
fǔròu rotten meat.⁵
腐蚀[腐蝕] fù-sèik
fǔshí corrosion; to corrode (degrade chemically); to rot; corruption.¹⁰
流水不腐 liũ-suī-būt-fù
liúshuǐbùfǔ activity keeps one in good health.¹ running water is never stale.⁵
麻婆豆腐 mã-pũ-èo-fù
mápó dòufu stir-fried bean curd in hot sauce (the recipe  is attributed to a certain pockmarked woman).⁶
fu4 3578
130 14 gäk midriff; diaphragm.⁶
隔膜 gäk-mōk gémó diaphragm (anatomy); distant (socially aloof); divided by lack of mutual comprehension; nonexpert.¹⁰
胸膈 hüng-gäk
xiōnggé diaphragm; feelings.⁵⁴
饿膈[餓膈] ngù-gäk
ègé greedy; avaricious.¹¹
横膈膜[橫膈膜] vãng-gäk-môk
hénggémó diaphragm.⁶
gak2 4006
130 14 gäo gào to lubricate.
膏墨 gäo-màk gàomò to dip into ink.
膏油 gäo-yiũ
gàoyóu <topo.> to add lubricating oil.
膏毛笔[膏毛筆] gäo-mão-bīt
gàomáobǐ to dip a writing brush in the ink and smooth it on an inkstone before writing.
(See 膏 [gäo, gāo].)
gao2 4226
130 14 gäo gāo fat, oil; cream, lotion, paste; fat at the apex of the heart.⁶
膏火 gäo-fō gāohuǒ <old> tuition fee in private schools.¹¹
膏火自煎 gäo-fō-dù-dëin
gāohuǒzìjiān fat burns and fries itself – one who has talent incurs misfortune.⁶
膏肓 gäo-föng
gāohuāng vital organs (of a body).⁶ In ancient Chinese medicine, 膏 meant fat in the tip of the heart, and 肓 meant the part between the heart and the membrane, both of which were beyond the reach of medicine.⁹
膏肓之病 gäo-föng-jï-bèng
gāohuāngzhībìng or 膏肓之疾 gäo-föng-jï-dìp gāohuāngzhījí illness that is beyond cure; hopeless/incurable illness.⁶
膏剂[膏劑] gäo-jäi
gāojì medicinal extract; electuary.⁵
膏泽[膏澤] gäo-jàk
gāozé <wr.> timely rainfall; seasonal rain that benefits agricultural crops; (of an official governing an area) bestow/grant favors.⁶
膏粱子弟 gäo-lẽng-dū-ài
gāoliáng zǐdì children from wealthy families; high-bred offspring unused to hardships.⁶
膏药[膏藥] gäo-yèk
gāoyao medicated plaster.⁶
膏腴 gäo-yĩ
gāoyú <wr.> fertile; rich.⁶
膏腴之地 gäo-yĩ-jï-ì
gāoyúzhīdì rich soil; fertile land.¹¹
<台> 猪膏[豬膏] jï-gäo lard.
(See 膏 [gäo, gào].)
gao2 4227
130 14 hãi xié dried meat; animal food.²⁵ (Hokkien) pickled food (usually seafood); (Mainland China Hokkien) pulpy; mashed.³⁶
(composition: ⿰月奚; U+818E).
肌膎 gï-hãi jīxié the flesh of the human body.²⁵
膎脼 hãi-lēng
xiéliǎng pickled fish; dried meat; savory.²⁵
熟膎 sùk-hãi
shúxié prepared food; meat ready dressed.²⁵
hai3 5472
130 14 𦞦
hōk bouillon; fragrance, aroma.⁸ meat soup, the gravy of meat; some say, it consists in having no vegetables; others that it refers to a peculiar composition of the soup, without allusion to vegetables.²⁵ soup or broth made from meat, without any vegetables; meat tea.¹⁰²
(composition: ⿰⺼隺; U+267A6).
hok1 6665
130 14 hõng táng fat, unctuous.²⁵
(composition: ⿰月唐; U+8185).
hong3 6831
130 14 𦞠

hũn tún (=𡱂 hũn tún originally means thigh or thighbone and later it became synonymous with 𩪡,臀 hũn tún buttocks).²
(composition: ⿰⺼隼; U+267A0).
(See 臀 hũn; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn).
hun3 7046
130 14 𦟌
jīn jiǎn <topo.> (human or animal) tendons and muscles on hands and legs.⁸
(composition: ⿰月展; U+267CC).
牛𦟌 ngẽo-jīn ngau4 zin2 niújiǎn or 牛展 ngẽo-jīn ngau4 zin2 niúzhǎn <Canto.> beef shank.⁰ (See 牛腱 ngẽo-gèin).
<台> 牛膲膂 ngẽo-dël-luî beef shank.⁰
(See 牛腱 ngẽo-gèin; 牛𦟌 ngẽo-jīn;牛展 ngẽo-jīn).
jin1 7913
130 14 lẽl liáo fat on the intestines.⁸ the fat covering the intestines; the omentum.¹⁴ (old variant: 膫 lẽl liáo).
(composition: ⿱𤇾⺝(GK) or ⿱𤇾⺼(HT) or ⿱𤇾月(J); U+818B).
执其鸾刀,以启其毛,取其血膋.
[執其鸞刀,以啟其毛,取其血膋.]
Jīp-kĩ-lũn-äo, yî-kāi-kĩ-mão, tuī-kĩ-hūt-lẽl.
Zhí qí luán dāo, yǐ qǐ qí máo, qǔ qí xuè liáo.
[Our lord] holds the knife with tinkling bells,
To lay open the hair of the victim,
And takes its flesh and fat.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·信南山》, translated by James Legge).
膋油
or 膫油 lẽl-yiũ liáoyóu the fat covering the intestines.¹⁴
(See 膫 lẽl ˢᵉˢᵉ ¹).
lel3 9477
130 14 luî backbone, spinal column.⁸ the backbone; the flesh on the back.²⁴
膂力 luî-lèik lǚlì physical strength, muscular strength, brawn.⁹ main strength.²⁴
膂力过人[膂力過人] luî-lèik-gö-ngĩn 
lǚlìguòrén physically stronger than other people.¹¹
lui5 10097
130 14 mōk membrane; film, thin coating.⁶
隔膜 gäk-mōk gémó diaphragm (anatomy); distant (socially aloof); divided by lack of mutual comprehension; nonexpert.¹⁰
膜拜 mōk-bäi
móbài to prostrate oneself in worship.⁶
<又> môk.
(See 膜 môk.)
mok1 10886
130 14 môk membrane; film, thin coating.⁶
薄膜 bòk-môk bómó membrane, film.¹⁰
处女膜[處女膜] chuī-nuī-môk
chǔnǚmó hymen.⁵
角膜 gôk-môk
jiǎomó cornea.⁶
肋膜 làk-môk
lèimó <phys.> the  pleura.¹¹
膜片 môk-pëin
mópiàn diaphragm.⁶
脑膜炎[腦膜炎] nāo-môk-yèm
nǎomóyán meningitis.⁶
眼角膜 ngān-gôk-môk
yǎnjiǎomó <phys.> cornea.⁵⁴
眼膜 ngān-môk
yǎnmó sclerotic.¹⁴
牛膜 ngẽo-môk
niúmó beef membrane.
耳膜 ngī-môk
ěrmó tympanic membrane, eardrum.⁶
横膈膜[橫膈膜] vãng-gäk-môk
hénggémó diaphragm.⁶
<又> mōk.
(See 膜 mōk.)
mok5 10895
130 14
(Cant.) gizzard and liver of domestic animals; cow's stomach; tripe of ox; thick.⁸ (variant: 肶 pĩ ).
膍胵 pĩ-chï
píchī the stomach of ruminants or gizzard of birds.⁸
(See 肶 pĩ)
 
pi3 12813
130 14 põng bǎng wing.⁶
翅膀 chï-põng chìbǎng wing; ability; wing-like thing.⁶
膀儿[膀兒] põng-ngĩ
bǎngr <topo.> the wings of a bird.⁵⁴
(See 膀 bōng, [põng, páng].)
pong3 12967
130 14 põng páng the bladder.⁷
膀胱 põng-göng pángguāng urinary bladder.⁹
膀胱结石[膀胱結石] põng-göng-gēik-sêk
pángguāng jiēshí stone in the bladder.¹¹
膀胱癌 põng-göng-ngãm
pángguāng'ái bladder cancer.⁷
膀胱炎 põng-göng-yèm
pángguāngyán inflammation of the bladder.¹¹
(See 膀 bōng, [põng, bǎng].)
pong3 12968
130 14 vūt fat.⁸  blubber (animal fat).¹⁰
腽肭[膃肭] vūt-nùt wànà <wr.> obese; fat; corpulent.⁶ fur seal or its blubber.¹⁰
腽肭兽[膃肭獸] vūt-nùt-chiü
wànàshòu fur/ursine seal.⁶
腽肭脐[膃肭臍]  vūt-nùt-tî
wànàqí <TCM> penis and testes of an ursine seal.⁶ [<vern.> =海狗肾[海狗腎] hōi-gēo-sûn hǎigǒushèn ursine seal's penis and testes.]⁵⁴
vut1 15343
130 14 𦞚
xēik xiè fat in the chest.² fat; the fat about the breast.²⁵
(composition: ⿱⺼屑; U+2679A).
xeik1 15531
130 14 𦟤
xiü xiū (=馐[饈] xiü xiū) delicacy; dainty.
(composition: ⿰月羞; U+267E4).
(See 馐[饈] xiü; 䐰 xiü; 羞 xiü.)
xiu2 15798
130 14 xiü xiū (=馐[饈] xiü xiū; 羞 xiü xiū) delicacy; dainty.
(See 馐[饈] xiü; 𦟤❄{⿰月羞} xiü; 羞 xiü.)
xiu2 15799
130 15 bël biāo (usually of livestock) fat.⁶ (variant: 臕 bël biāo).
膘肥体壮[膘肥體壯] bël-fĩ-hāi-jöng
biāoféitǐzhuàng brawny and sturdy.⁶
膘实[膘實] bël-sìt
biāoshí (of domestic animals) sturdy.⁶
膘情 bël-tẽin
biāoqíng condition of fattening.⁶
蹲膘 dün-bël
dūnbiāo (of cattle) fatten in the shed.⁵
上膘 sèng-bël
shàngbiāo (of animals) fatten; get fat.⁶
(See 臕 bël).
bel2 775
130 15 chān chǎn skin.⁸ a rising of the skin; a plane for smoothing wood; a sheath, or case; to scrape off.²⁵
(composition: ⿰月產; U+442E).
皮䐮 pĩ-chān píchǎn a blister.²⁵
chan1 1312
130 15 skin.⁵
肤泛[膚泛] fü-fàn fūfàn superficial; shallow.⁵
肤觉[膚覺] fü-gōk
fūjué dermal sensation.⁵
肤廓[膚廓] fü-kök
fūkuò <wr.> (of content) empty; shallow.⁶ <wr.> grandiloquent; impractical.⁷
肤如凝脂[膚如凝脂] fü-nguĩ-ngẽin-jï
fūrúníngzhī a creamy skin.⁷
肤皮[膚皮] fü-pĩ
fūpí dry, dandruff-like scales of the dead skin on the body.⁷
肤皮潦草[膚皮潦草] fü-pĩ-lâo-tāo
fūpíliáocǎo cursory; casual; perfunctory.⁵
肤色[膚色] fü-sēik
fūsè color of skin.⁵
肤色歧视[膚色歧視] fü-sēik-kĩ-sì
fūsè qíshì racial discrimination.⁵
肤浅[膚淺] fü-tēin
fūqiǎn superficial, “skin-deep” (of knowledge, discussion).¹¹
fu2 3516
130 15 gäo jiāo glue, gum, resin, rubber.⁸ glue, made of leather, or horn; anything adhesive.²⁵
(composition t: ⿰⺼翏; U+81A0;
(composition
s: ⿰⺼交; U+80F6; KangXi: page 993, character 8. See Notes under 㬵 gäo.)
胶带[膠帶] gäo-âi/
jiāodài  insulating tape.¹¹
胶黐[膠黐] gäo-chï
jiāochī bird-lime; wood glue.¹⁰
胶续[膠續] gäo-dùk
jiāoxù remarry after wife's death.¹¹
胶鞋[膠鞋] gäo-hãi
jiāoxié rubber overshoes; gumshoes; rubbers.⁹
胶合[膠合] gäo-hàp
jiāohé to join with glue.¹⁰
胶乳[膠乳] gäo-nguî
jiāorǔ <chem.> latex.¹¹
胶水[膠水] gäo-suī
jiāoshuǐ glue.¹¹
胶漆[膠漆] gäo-tīt
jiāoqī (of friends or couple) mutual attachment.¹¹
鱼胶[魚膠] nguî-gäo
yújiāo another name for 鳔[鰾] pël biào swim bladder, gas bladder, air bladder.¹⁵ʼ²⁰
gao2 4228
130 15 gōk guó popliteal space; hollow of the knee.⁶
腘窝[膕窩] gōk-vö guówō popliteal space; hollow of the knee.⁶
gok1 4895
130 15 hõng táng chest; hollow space, cavity.⁸
挺起胸膛 hêin-hī-hüng-hõng tǐngqǐ xiōngtáng stick out one's chest (in defiance, to show one is not afraid).¹¹
膛长[膛長] hõng-chẽng
tángcháng <mil.> length of bore.⁵⁴
膛子 hõng-dū
tángzi <topo.> chamber.⁸
膛子大 hõng-dū-ài
tángzidà big chest.¹¹
膛口 hõng-hēo
tángkǒu muzzle of gun.¹¹
膛儿里头舒服[膛兒裏頭舒服] hõng-ngĩ-lī-hẽo-sï-fùk
tángr lǐtou shūfu feel good at heart.¹¹
膛线[膛線] hõng-xëin
tángxiàn <mil.> rifling (helical grooves inside the barrel of a gun).¹⁰
膛嗓儿[膛嗓兒] hõng-xông-ngĩ
tángsǎngr big chest voice.¹¹
膛音 hõng-yïm
tángyīn sonorous.⁸
胸膛 hüng-hõng
xiōngtáng the breast or bosom; the thorax.⁷
hong3 6832
130 15 𦟜
jāk (composition: ⿰⺼責; U+267DC).
𦟜❄{⿰⺼責}子 jāk-dū zézǐ dried fish roes.²⁵
jak1 7307
130 15 jìt zhì <trad.> vagina.⁶
膣炎 jìt-yèm zhìyán trichomoniasis.¹⁰ vaginal inflammation.¹¹
jit4 7955
130 15 jōn zhuān <topo.> gizzard.⁶ gizzard; maw of a bird.⁸
jon1 7999
130 15 luĩ the custom of eating and drinking while sacrificing to the gods, prevalent in some parts of China, in the second month. An offering of edible viands.²⁵
(composition: ⿰⿰⺼婁; U+81A2).
离膢[離膢] lĩ-luĩ lílǘ to pray for new corn.²⁵
lui3 10048
130 15 tuï chuái <topo.> obese and flabby.⁶ ugly and fat; too fat to move; <topo.> fat and flaccid muscles.⁸
老膗 lāo-tuï lǎochuái fat as opposed to muscles; a fatty.¹¹
膗肉 tuï-ngùk
chuáiròu very fat pork.¹¹
tui2 14405
130 15 𦠁
tūk (=脨 tūk cabobs (or kebabs); pieces of meat stuck on a skewer, and broiled.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰炙束; U+26801).
丳𦠁
❄{⿰炙束} or 丳脨 chān-tūk chǎncù a broiler or roaster oven.⁸ʼ¹⁰¹
(See 脨 tūk).
tuk1 14432
130 15 xīp knee.⁸ (variant: 厀 xīp ).
膝部 xīp-bù
xībù knee.⁸
膝步 xīp-bù
xībù walk on one's knees.¹⁹
膝关节[膝關節] xīp-gän-dēik
xīguānjié knee joint.⁸
膝下 xīp-hà
xīxià <wr.> children; (in letters) address to one's parents.⁸
膝行 xīp-hãng
xīxíng move forward on one's knees.⁸
膝头[膝頭] xīp-hẽo
xītou <topo.> knee.⁸
膝盖[膝蓋] xīp-köi
xīgài knee.⁹
膝盖骨[膝蓋骨] xīp-köi-gūt
xīgàigǔ kneecap.⁸
膝外翻 xīp-ngòi-fän
xīwàifān knock-knee.⁸
膝上 xīp-sèng
xīshàng laptop.⁹
膝痒搔背[膝癢搔背] xīp-yêng-xäo-böi
xīyǎngsāobèi scratch the back while the knee is itching – irrelevant.⁸
(See 厀 xīp).
xip1 15788
130 15 xuì cuì pancreas.¹¹ (variant: 脺 xuì cuì).¹
膵脏[膵臟] xuì-dòng
cuìzàng (<old>=胰 yĩ ) pancreas.⁶
(See 脺 xuì; 胰 yĩ.)
xui4 16020
130 16 chāi chuài (composition: ⿰⺼啻; U+81AA).
𥝧❄{⿰禾巴}膪 bä-chāi bàchuài fat in appearance.⁶⁰ from 《廣韻》.
囊膪 nõng-chāi
nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast.⁶
chai1 1239
130 16 däm zān to cook, to boil, to decoct.⁸ cooking; filthy and despicable.¹⁰¹
(composition: ⿰⺼朁; U+4436).
腤䐶 ām-däm ānzān ➀ cooking; culinary art ➁ filthy and despicable.¹⁰¹
<又> dïm.
(See 䐶[dïm, jǐn]; 䐶[dïm, jìn]).
dam2 1978
130 16 dël jiāo <TCM.> the three divisions of the viscera.⁸
(composition: ⿰月焦; U+81B2).
三膲 or 三焦 xäm-dël sānjiāo (TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic).¹⁰ three imaginary parts of the human body, between the navel and the back; the medical books say, that the upper one is underneath the heart, which it separates from the upper orifice of the stomack; the second is in the stomach, neither above nor below, where it superintends the digestion of food; the lower one is over the orifice of the bladder, and regulates its emissions; the three 膲 together constittute the passage of the meal and drink, where the animal spirits begin and end.²⁵
del2 2248
130 16 dïm jìn (alternate Mandarin pronunciation of 䐶 dïm jǐn with the same meaning: diseases of the lips, hare-lip.⁸).¹⁰¹
(composition: ⿰⺼朁; U+4436).
<又> däm.
(See 䐶[dïm, jǐn]; 䐶 däm).
dim2 2351
130 16 dïm jǐn diseases of the lips, hare-lip.⁸
(composition: ⿰⺼朁; U+4436).
<又> däm. (See 䐶 däm; 䐶[dïm, jìn]).
dim2 2352
130 16 fãn fán to cook meat for a sacrifice or offering; sacrificial meat.⁸
(composition: ⿰月番; U+81B0).
fan3 3129
130 16 ➀ large pieces of fish and meat used in ancient honorary ceremonies  ➁ boneless dry meat  ➂ large pieces of fish.⁸ to offer a slice of meat; or as some say, a dried fish.¹⁰²
(variant: 𣊲❄{⿰日無} ).
(composition: ⿰月無; U+81B4).
祭膴 Däi-fü
Jì hū The slices offered in sacrifice (to the father of the fish-diet were thus more easily cut). (Excerpt from 《禮記·少儀·27》, translated by James Legge).⁶⁰
<又> mû.
(See 膴 mû; 𣊲❄{⿰日無} fü).

fu2 3517
130 16 hël xiāo pork soup; fragrant.⁸ pork soup or gravy; fragrant, savory.²⁵
(composition: ⿰⺼堯; U+81AE).
臐膮 fün-hël xūnxiāo lamb and pork stew.⁵⁴

hel2 6210
130 16 kêng jiǎng callous skin on the feet.⁸ (Note: the right side of the traditional character can be 強 (15 strokes) or 强 (16 strokes). How it is rendered depends on your browser).
膙子 kêng-dū jiǎngzi <topo.> callosity; callus.⁶
keng5 8418
130 16 làp (=臘 làp ) ancient sacrificial rite conducted shortly after the winter solstice each (lunar) year; twelfth lunar month; cured fish, meat (done in the twelfth lunar month).⁶
(See 臘 làp).
lap4 9237
130 16 lẽl liáo ➀ <old>=膋 liáo lẽl fat on the intestines.⁸ the fat covering the intestines; the omentum.¹⁴    the genitals of a man or male animal.⁸  ➂ the name of a marquisate during the Han Dynasty.⁸
(composition: ⿰月尞; U+81AB).
膫油
or 膋油 lẽl-yiũ liáoyóu the fat covering the intestines.¹⁴
(See 膋 liáo).
lel3 9478
130 16 lĩn lìn phosphine.⁹
(composition: ⿰月粦; U+81A6).
lin3 9738
130 16 ➀ fertile  ➁ thick  ➂ abundant; numerous.⁸ a rule, a law or guide; fertile; generous; large; many, numerous.¹⁰²
(variant: 𣊲❄{⿰日無}).
(composition: ⿰月無; U+81B4).
周原膴膴. Jiü-ngũn-mû-mû.
Zhōu yuán wǔ wǔ.
The plain of Zhou looked beautiful and rich. (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·緜·2》, translated by James Legge).⁶⁰  At the beginning of the Zhou dynasty the country was fertile.¹⁰²
民虽靡膴,...[民雖靡膴,...] Mĩn-xuï-mî-mû,...
Mín suī mǐ wǔ,...
Although the people may not be numerous,... (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·小旻·5》, translated by James Legge).⁶⁰  though the people had no guide.¹⁰²
膴膴 mû-mû
wǔwǔ fine, hearty; elegant; substantial, fat.¹⁰²
膴仕 mû-xù
wúwǔ an important and profitable post.⁵⁴
琐琐姻亚、则无膴仕。[瑣瑣姻亞、則無膴仕。]
Xū-xū-yïn-ä, dāk-mũ-mû-xù.
Suǒ suǒ yīn yà, zé wú wǔ shì.
And his mean relatives,
Would not be in offices of importance. (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·節南山·4》, translated by James Legge).⁶⁰ His petty relatives could not be put in fat offices.¹⁰²
<又> fü.
(See 膴 fü; See 𣊲❄{⿰日無} mû).
mu5 11065
130 16 greasy; soft; unctuous; intimate; tired of.¹⁰
肥腻[肥膩] fĩ-nì féinì (of foods) fatty; greasy.¹⁰
腻子[膩子] nì-dū
nìzi putty (same as 泥子 nãi-dū nìzi); frequent caller; hanger-on.¹⁰
腻烦[膩煩] nì-fãn
nìfan bored; to be fed up with; sick and tired of something.¹⁰
腻味[膩味] nì-mì
nìwei tired of something; fed up with.¹⁰
腻人[膩人] nì-ngĩn
nìrén greasy; boring.¹⁰
腻友[膩友] nì-yiû
nìyǒu a very close friend.¹¹
细腻[細膩] xäi-nì
xìnì exquisite; meticulous.¹⁰  dainty, beautiful (needlework, style, description).¹¹
油腻[油膩] yiũ-nì
yóunì grease; greasy food; oily; rich (of food); fatty; greasy and dirty; a slippery character.¹⁰
<台> 落腻[落膩] lòk-nì to apply fertilizer.
ni4
12158
130 16 pãng péng to swell; swollen, bloated, inflated.⁸
膨大 pãng-ài péngdà inflate; expand; swell.⁶
膨化食品 pãng-fä-sèik-bīn
pénghuà shípǐn puffed food; heat-expanded food (e.g., popcorn).⁵⁴
膨脝 pãng-häng
pénghēng <wr.> potbellied; <topo.> bulky; unwieldy.⁵
膨胀[膨脹] pãng-jëng 
péngzhàng expand; swell; dilate; inflate.⁵
膨胀系数[膨脹係數] pãng-jëng-hài-sū 
péngzhàngxìshǔ <phy.> coefficient of expansion.¹¹
pang3 12556
130 16 sên shàn meals; board.⁶ (variant: 饍 sên shàn).
早膳 dāo-sên
zǎoshàn breakfast.¹¹
午膳 m̂-sên
wǔshàn lunch.¹¹
晚膳 mân-sên
wǎnshàn supper.¹¹
膳费[膳費] sên-fï
shànfèi board expenses.⁶
膳房 sên-fông/
shànfáng the imperial kitchen; a kitchen.⁷
膳夫 sên-fü
shànfū the chief cook in charge of the royal family's victuals; a cook.⁷
膳堂 sên-hõng
shàntáng mess hall.¹¹
膳馔[膳饌] sên-jàn
shànzhuàn cuisine.⁷
膳食 sên-sèik
shànshí food; borad; meals.⁶
膳馐[膳饈]
or 膳羞 sên-xiü shànxiū <wr.> high-quality food; delicacies.⁵⁴
膳宿 sên-xūk
shànsù board and lodging; accommodation.⁶
用膳 yùng-sên
yòngshàn eat one's meal.⁶
(See 饍 sên).
sen5 13428
130 16 𦠇
tãng céng fat.²
(composition: ⿰月曾; U+26807).
tang3 13958
130 16 (=脐[臍] tî ) the navel; the umbilicus, the underside of a crab.⁸
(composition: ⿳亠⿲刀丫⿸⿱丿𠄌乀肉; U+4421).
(See 臍 tî).
ti5 14174
130 16 xōi suǐ (=髓 xōi suǐ marrow; pith.⁵ marrow; essence; quintessence; pith (soft interior of plant stem).¹⁰).
(composition: ⿰月遀; U+81B8).
(See 髓 xōi).
xoi1 15801
130 17 ām dǎn gallbladder; courage, guts, bravery; a bladder-like inner container.⁵
大胆[大膽] ài-ām dàdǎn bold; daring; audacious.⁵
胆大[膽大] ām-ài
dǎndà bold; audacious.⁵
胆大妄为[膽大妄為] ām-ài-mông-vĩ
dǎndàwàngwéi reckless.⁵
胆大心细[膽大心細] ām-ài-xïm-xäi
dǎndàxīnxì bold but cautious.⁸ brave but not reckless.¹¹
胆固醇[膽固醇] ām-gü-sũn
dǎngùchún cholesterol.¹⁰
胆怯[膽怯] ām-hèp
or ām-hēp dǎnqiè timid; cowardly.⁵
胆量[膽量] ām-lèng
dǎnliàng courage.¹¹
胆囊[膽囊] ām-nõng
dǎnnáng gallbladder.⁸
胆识[膽識] ām-sēik
dǎnshí courage and insight.⁵
胆石[膽石] ām-sêk
dǎnshí <med.> cholelith; gallstone.⁵
胆小怕事[膽小怕事] ām-xēl-pä-xù
dǎnxiǎopàshì timid and overcautious.³⁹
<台> 胆生毛[膽生毛] ām-säng-mão lit. gall bladder grows hair – reckless.
<台> 长胆[長膽] jēng-ām to embolden.
<台> 冇胆[冇膽] mäo-ām gutless.
<台> 冇胆匪类 mäo-ām-fī-luì/ a gutless villain.
<台> 细胆[細膽] xäi-ām timid.
<台> 有胆[有膽] yiü-ām brave; courageous.
am1 168
130 17 bei 胳臂 gāk-bî gēbei arm (of a person).⁶
(See 臂 [bî, ].)
bi5 885
130 17 arm; upper arm.⁵
臂膊 bî-bōk bìbó <topo.> arm.⁶
臂膀 bî-bōng
bìbǎng the arm (usually indicating the upper arm and part of the shoulder).⁷
臂钏[臂釧] bî-chün
bìchuàn armlet.¹⁰
臂节[臂節] bî-dêik
bìjié the elbow (of a piece of machinery).⁷
臂搁[臂擱] bî-gök
bìgē <art> arm support in writing.⁵⁴
臂肘 bî-jāo
bìzhǒu the elbow.¹¹
臂章 bî-jëng
bìzhāng armband; armlet; <mil.> shoulder emblem.⁵
臂助 bî-jò
bìzhù <wr.> help; assistant.⁵
臂力 bî-lèik
bìlì strength of one's arm.⁶
臂纱[臂紗] bî-sä
bìshā (black) armband.⁵
臂环[臂環] bî-vân/
bìhuán bracelets.⁷
臂腕 bî-vōn
bìwàn wrist; lower arm and wrist.⁶
手臂 siū-bî
shǒubì arm; reliable helper/assistant.⁶
三头六臂[三頭六臂] xäm-hẽo-lùk-bî
sāntóuliùbì  three-headed and six-armed monster, person with exhaustless resources.¹¹
(See 臂 [bî, bei].)
bi5 886
130 17 chûn cūn (Cant.) eggs of birds or reptiles; testicles.⁸
多膥鱼[多膥魚] ü-chûn-nguî/ duōcūnyú (commonly written as 多春鱼[多春魚] ü-chün-nguî/ duōchūnyú), a small fish with many eggs (roe, caviar) in the smelt (Osmeridae 胡瓜魚科) family, which includes Shishamo 柳葉魚 (Spirinchus lanceolatus), Capelin 毛鱗魚 (Mallotus villosus) and Longfin smelt  油胡瓜魚 (Spirinchus thaleichthys).¹⁵ʼ²⁰
<台> 膥牯 chûn-gū testicle.
chun5 1894
130 17 gèk jué palate; tongue; to slice meat; laughing appearance.⁸ palate; sausage.¹⁰ the dimple above the mouth; to slice meat; a sort of harslet/haslet.²⁵ laugh (loudly); onomatopoeic laughter; <old> mouth.⁵⁴
(composition: ⿰月豦(GK) or ⿰⺼豦(HT); U+81C4).
大噱 ài-gèk dàjué laugh out loud; loud laughter.⁵⁴
发噱[髮噱] fät-gèk
fājué burst into laughter, burst out laughing.⁵⁴
嘉殽脾臄. Gä-ngão-pî-gèk.
Jiā xiáo pí jué.
Excellent provisions there are [also] of tripe and cheek.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·行葦》, translated by James Legge).
脾臄 pî-gèk
píjué the viscera and tongue of an animal served as delicious dishes.¹⁹
<又> guï.
(See 臄 guï).
gek4 4461
130 17 dropsical; swollen.¹⁰
臌胀[臌脹] gū-jëng gǔzhàng (=鼓胀[鼓脹] gū-jëng gǔzhàng) tympanites, distention of the belly region.¹¹
气臌[氣臌] hï-gū
qìgǔ swollen with gas.¹¹
水臌 suī-gū
shuǐgǔ dropsy; to swell, protuberate, bulge; bloated, swollen.¹¹
gu1 5052
130 17 guï (=腒 guï dry preserved bird meat.⁶).⁸
(composition: ⿰月豦(GK) or ⿰⺼豦(HT); U+81C4).
<又> gèk.
(See 臄 gèk).
gui2 5135
130 17 hũn tún buttocks.⁸
(variants: 臋 hũn; 𦞠❄{⿰⺼隼} hũn; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn; 𡰪❄{⿸尸口} hũn; 㞘 hũn).
(composition: ⿱殿月; U+81C0).
臀部 hũn-bù
túnbù buttock; rump.⁸
臀尖 hũn-dëm
túnjiān hams; tip of pigs' buttocks.⁸
臀鳍[臀鰭] hũn-kĩ
túnqí anal fin.⁶
臀位 hũn-vì
túnwèi breech position; breech birth.¹⁰
臀疣 hũn-yiũ
túnyóu monkey's ischial callosities.⁸
<台> 臀 hũn buttocks.
<台> 鹅臀[鵝臀] ngõ-hũn/ hearts (suit of playing cards).
(See 臋 hũn; 𦞠❄{⿰⺼隼} hũn; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn; 𡰪❄{⿸尸口} hũn; 㞘 hũn).
hun3 7047
130 17 𦡅
jëin zhēng to cook fish with vinegar.²
(composition: ⿰月⿱刑酉; U+26845).


jein2 7553 26845.gif
U+26845
130 17 köi kuài <wr.> meat chopped into small pieces, minced meat.⁵
脍炙[膾炙] köi-jēik kuàizhì minced and roasted – very tasty.⁷
脍炙人口[膾炙人口] köi-jēik-ngĩn-hēo
kuàizhìrénkǒu pleasant to everybody's taste – (of essays, poems) popular and much praised; win universal praise; enjoy great popularity.⁶
脍鲤[膾鯉] köi-lî
kuàilǐ minced carp.⁵⁴
koi2 8711
130 17 lẽm lián shank.⁶ the calf of the leg; spleen of animals.¹⁴
(variant: 𩪬❄{⿰骨廉} lẽm lián).
(composition: ⿰⺼廉; U+81C1).
臁疮[臁瘡] lẽm-chông
liánchuāng shank ulcer; ulcer on the shank.⁶
(See 𩪬❄{⿰骨廉} lẽm).
lem3 9514
130 17 lêm liǎn face, countenance; <topo.> front.⁵
脸红[臉紅] lêm-hũng liǎnhóng blush with shame, blush; flush with anger, get excited, get worked up.⁵
脸红脖子粗[臉紅脖子粗] lêm-hũng-bòt-dū-tü
liǎnhóng bózi cū get red in the face from anger or excitement; flush with agitation.⁵
脸盘儿[臉盤兒] lêm-põn-ngĩ
liǎnpánr the cast of one's face.⁵
脸庞[臉龐] lêm-põng
liǎnpáng <wr.> shape/contour of one's face.⁶
脸谱[臉譜] lêm-pū
liǎnpǔ types of facial makeup in operas; Facebook.¹⁰
脸盆[臉盆] lêm-pûn
liǎnpén washbasin; basin; washbowl.⁶
脸色[臉色] lêm-sēik
liǎnsè complexion, look; facial expression.⁵
脸上无光[臉上無光] lêm-sèng-mũ-göng
liǎnshàngwúguāng lose face; make somebody feel embarrased/dishonored.⁵
脸型[臉型] lêm-yẽin
liǎnxíng shape/contour of somebody's face; facial features.⁶
lem5 9527
130 17 ngät sāo <台> 臊 ngät smell of urine.
<又> xäo. (See 臊 [xäo, sāo], [xäo, sào].)
ngat2 11615
130 17 nũng nóng pus.⁵
脓包[膿包] nũng-bäo nóngbāo <med.> pustule; worthless fellow, good-for-nothing.⁵
脓疮[膿瘡] nũng-chông
nóngchuāng running sore.⁵
脓胸[膿胸] nũng-hüng
nóngxiōng <med.> pyothorax.⁵
脓血[膿血] nũng-hūt
nóngxuè bloody pus.¹¹
脓肿[膿腫] nũng-jūng
nóngzhǒng <med.> abcess.⁵
脓尿[膿尿] nũng-nèl
nóngniào pyuria.⁹
脓疱[膿皰] nũng-päo
nóngpào pimple containing pus.¹⁰
脓水[膿水] nũng-suī
nóngshuǐ pus.¹¹
脓疡[膿瘍] nũng-yẽng
nóngyáng abscess.¹⁹
nung3 12299
130 17 sën shān having the smell of mutton.⁶ (variant: 羴 sën shān).
慕膻逐臭 mù-sën-jùk-chiü
mùshānzhúchòu long for the rank odor and pursue bad smell – be after fame and gain.⁵⁴
膻气[膻氣] sën-hï
shānqi smell of mutton.⁶
膻味 sën-mì
shānwèi smell of mutton.⁶
膻腥 sën-xëng
shānxīng odor of mutton.⁵⁴
膻羊肉 sën-yẽng-ngùk
shānyángròu mutton with a strong smell.⁶
腥膻 xëng-sën
xīngshān smelling of fish or mutton.⁵
(See 羴 sën; 羶 sën).
sen2 13407
130 17 xäo sào feel shy/bashful/diffident; humiliate, embarrass.⁶
害臊 hòi-xäo hàisào to be bashful; to feel ashamed.¹⁰
怕臊 pä-xäo
pàsào bashful.¹¹
臊子 xäo-dū
sàozi <topo.> minced/diced meat (cooked) to be added to noodles or other food before serving.⁶
臊气[臊氣] xäo-hï
sàoqì <topo.> have bad luck; be out of luck; be down on one's luck.⁶ (See 臊气[臊氣] xäo-hï sāoqì).
臊脸[臊臉] xäo-lêm
sàoliǎn <topo.> lose face; be put to shame.⁶
羞臊 xiü-xäo
xiūsào ashamed; bashful.⁶
<又> ngät.
(See 臊 ngät, [xäo, sāo].)
xao2 15451
130 17 xäo sāo smelly; stinky.⁶
臊根 xäo-gïn sāogēn the penis.⁷
臊气[臊氣] xäo-hï
sāoqì foul smell; stink.⁶ (See 臊气[臊氣] xäo-hï sàoqì).
臊声[臊聲] xäo-sëin
sāoshēng notoriety; a scandalous reputation.⁷
臊腥 xäo-xëng
sāoxīng frowsy.⁷
腥臊 xëng-xäo
xīngsāo a bad smell of fish or meat, a stench; evil (administration).⁷
<又> ngät.
(See 臊 ngät, [xäo, sào].)
xao2 15452
130 17 yēik chest; subjective.⁶ one's breast, heart, thoughts; one's personal views or feelings.⁷
胸臆 hüng-yēik xiōngyì thoughts; feelings.⁶
臆测[臆測] yēik-chāk
yìcè conjecture; surmise; guess.⁶
臆造 yēik-dào
yìzào fabricate; concoct; invent.⁶
臆见[臆見] yēik-gëin
yìjiàn subjective view.⁶
臆羚 yēik-lẽin
yìlíng chamois.⁶
臆度 yēik-òk
yìduó <wr.> conjecture; surmise; guess.⁶
臆断[臆斷] yēik-òn
yìduàn assume; suppose.⁶
臆说[臆說] yēik-sōt
yìshuō assumption; supposition.⁶
yeik1 16248
130 17 yëin yīng breast; bear, receive.⁵
悲愤填膺[悲憤填膺] bï-fûn-hẽin-yëin bēifèntiányīng be filled with grief and indignation.⁵
拊膺 fū-yëin
fǔyīng <wr.> beat one's chest (in great grief).⁶
义愤填膺[義憤填膺] ngì-fûn-hẽin-yëin
yìfèntiányīng be filled with righteous indignation.⁵
荣膺[榮膺] vẽin-yëin
róngyīng <wr.> be honored with.⁶
膺惩[膺懲] yëin-chẽin
yīngchéng <wr.> send a punitive expedition against.⁶
膺期 yëin-kĩ
yīngqī to receive or inherit (a title, the throne).⁷
膺任 yëin-ngìm
yīngrèn be appointed.⁶
膺赏[膺賞] yëin-sēng
yīngshǎng <wr.> receive an award.⁶
膺此重任 yëin-xū-jùng-ngìm
yīngcǐzhòngrèn hold a post of great responsibility.⁵
膺选[膺選] yëin-xūn
yīngxuǎn <wr.> be elected.⁵
yein2 16341
130 17 𦡚
yüng yōng (=臃 yüng yōng) swelling.⁶ to swell, a swelling; fat and clumsy.⁷
(components: ⿱雍月; U+2685A)
(See 臃 yüng; 癰 yüng.)

yung2 17396
130 17 yüng yōng swelling.⁶ to swell, a swelling; fat and clumsy.⁷
(variants: 癰 yüng yōng; 𦡚❄{⿱雍月} yüng yōng).
(composition: ⿰月雍; U+81C3).
臃肥 yüng-fĩ
yōngféi staunchy, stodgy.¹¹
臃肿[臃腫] yüng-jūng
yōngzhǒng too fat to move; overstaffed.⁵ fat and clumsy.⁷
(See 癰 yüng; 𦡚❄{⿱雍月} yüng.)
yung2 17397
130 18 bïn bìn (=髕 bïn bìn) kneecap, patella; <trad.> chop off the kneecaps (as a punishment).⁶
钻膑[鑽臏]
or 钻髌[鑽髕] dön-bïn zuānbìn to cut off the knee-cap as a punishment.¹⁴
(See 髕 bïn).
bin2 926
130 18 fün xūn mutton soup, broth; fragrant.⁸ lamb soup.¹⁰ mutton broth.²⁵ lamb chowder; fat (from lamb).⁵⁴
(composition: ⿰⺼熏; U+81D0).
臐香 fün-hëng xūnxiāng savory.²⁵
臐膮 fün-hël
xūnxiāo lamb and pork stew.⁵⁴
fun2 3697
130 18 𦠫
nùn nèn (=嫩 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰⿱初生肉; U+2682B).
(See 嫩 nùn).
nun4 12293
130 18 navel, umbilicus; the abdomen of a crab.⁵
尖脐[尖臍] dëm-tî jiānqí male crab.¹¹
蟹脐[蟹臍] hāi-tî
xièqí the belly flap in the under part of crab, elongated in male called 尖脐[尖臍] dëm-tî jiānqí and round in female, called 圆脐[圓臍] yõn-tî yuánqí.¹¹
团脐[團臍] hõn-tî
tuánqí roundish shell of female crab.¹¹
脐带[臍帶] tî-âi/
qídài umbilical cord.¹⁰
脐橙[臍橙] tî-chãng
qíchéng navel orange.⁶
肚脐[肚臍] ū-tî
dùqí navel; belly button.⁵
肚脐带[肚臍帶] ū-tî-âi/
dùqídài umbilical cord.⁵⁴
肚脐口[肚臍口] ū-tî-hēo
dùqíkǒu <topo.> belly button.⁵⁴
腽肭脐[膃肭臍]  vūt-nùt-tî
wànàqí <TCM> penis and testes of an ursine seal.⁶
<台> 肚脐浅装瓦片,肚脐深装银金. [肚臍淺裝瓦片,肚臍深裝銀金.] ū-tî-tēin-jöng-ngā-pēin, ū-tî-sïm-jöng-ngãn-gïm. An outie holds pieces of tile. An innie holds gold and silver.
ti5 14175
130 19 bël biāo (=膘 bël biāo) (usually of livestock) fat.⁶
(See 臕 bël).
bel2 776
130 19 hũn tún (=臀 hũn tún) buttocks.⁸
(composition: ⿱殿肉; U+81CB).
(See 臀 hũn).
hun3 7048
130 19 läp <台> 新腊腊[新臘臘] xïn-läp-läp brand new. (See <台> 新冷冷 xïn-läng-läng).
<又> làp.
(See 臘 làp; 腊 làp, xēik.)
lap2 9233
130 19 làp ancient sacrificial rite conducted shortly after the winter solstice each (lunar) year; twelfth lunar month; cured fish, meat (done in the twelfth lunar month).⁶ (variant: 臈 làp ).
腊鸭[臘鴨] làp-äp
làyā salted and dried duck.⁷
腊八[臘八] làp-bät
làbā 8th day of the 12th lunar month.⁶
腊八粥[臘八粥] làp-bät-jūk
làbāzhōu rice porridge with beans, nuts and dried fruit, eaten of the 8th day of the 12th lunar month.⁶
腊肠[臘腸] làp-chẽng
làcháng sausage.⁶
腊鼓[臘鼓] làp-gū
làgǔ drumbeat on the eighth day of the twelfth month (for driving off devils causing pestilence).⁷
腊味[臘味] làp-mì
làwèi cured meat, fish, etc.⁶
腊梅[臘梅]
or 蜡梅[蠟梅] làp-mõi làméi <bot.> wintersweet; Chimonanthus praecox.¹⁵ʼ²⁰
腊日[臘日] làp-ngìt
làrì day of winter sacrifice (usually 8th day of the 12th lunar month).⁶
腊鱼[臘魚] làp-nguî/
làyú cured fish.⁶
腊肉[臘肉] làp-ngùk
làròu cured meat; bacon.⁶
腊月[臘月] làp-ngùt
làyuè twelfth month of the lunar year.⁶
<又> läp.
(See 臘 läp; 腊 làp, xēik; 臈 làp.)
lap4 9238
130 20 fōk huò broth.⁸ meat soup.⁹ meat broth.¹⁰ meat broth; to turn.¹⁴ soup, broth, made of meat without vegetables; to smoke, to fumigate the eyes with horse dung, in order to deprive of sight.²⁵ <wr.> meat broth.³⁶ meat broth; to cook, to boil.¹⁰¹ soup or broth made from meat, without any vegetables; meat tea; to smoke with horse dung, the smarting eye and obscure vision resulting.¹⁰²
(composition: ⿰⺼霍; U+81DB).
乃臛其目 nâi-fōk-kĩ-mùk nǎihuòqímù to destroy the sight by fire.¹⁴
fok1 3358
130 20 luĩ <wr.> set out; display; exhibit.⁶  belly; skin; to state; to pass on information; to display.¹⁰ the skin; the belly; to arrange in order, to spread out; to state; to convey orders, to intimate to, to transmit.¹⁰²
(comp. t: ⿰⺼盧; U+81DA). (comp. s: ⿰月卢; U+80EA).
胪唱[臚唱] luĩ-chëng
lúchàng or 传胪[傳臚] chũn-luĩ chuánlú to carry a message; title formerly given to candidates who graduated as the head of the second class Hanlin examinations.¹⁴
胪陈[臚陳] luĩ-chĩn
lúchén <wr.> present item by item; narrate in detail; state.⁶
胪敍[臚敍] luĩ-duì
lúxù to narrate in detail.¹⁴
胪欢[臚歡] luĩ-fön
lúhuān express joy; show pleasure.⁶
胪欢万姓[臚歡萬姓] luĩ-fön-màn-xëin
lúhuān wànxìng to cause rejoicing among the masses.¹⁴ to speak of the good qualities (of an official) among the people.¹⁰²
胪句[臚句] luĩ-guï
lújù messages — from a superior are called 臚, and from an inferior are called 句.
胪胀[臚脹] luĩ-jëng
lúzhàng dropsy.¹⁴
胪列[臚列] luĩ-lèik
lúliè <wr.> enumerate, list; display, act out, exhibit.⁶ to state seriatim; to set out in order.¹⁴
胪言[臚言] luĩ-ngũn
lúyán <wr.> rumor; hearsay.⁶
胪情[臚情] luĩ-tẽin
lúqíng <wr.> state one's case.⁶

lui3 10049
130 20 yën yān (=胭 yën yān) rouge.¹⁰
(See 胭 yën).
yen2 16577
130 21 dòng zàng <Ch. med.> five internal organs including the heart, liver, spleen, lungs and kidneys; internal organs of the body, viscera.⁶ (脏 is simplified form for both 臟 dòng zàng and 髒 döng zāng, q.v.)
(comp.
t: ⿰月藏; U+81DF). (comp. s: ⿰月庄; U+810F).
脏象[臟象] dòng-dèng
zàngxiàng <Ch. med.> state of internal organs.⁶
脏腑[臟腑] dòng-fū
zàngfǔ <Ch. med.> viscera (internal organs including the heart, liver, spleen, lungs, kidneys, stomach, gall, intestines and bladder).⁶
脏器[臟器] dòng-hï
zàngqì internal organs of the body; viscera.⁶
脏躁症[臟躁症] dòng-täo-jëin
zàngzàozhèng (=癔病 yēik-bèng yìbìng) hysteria.⁶
脏毒[臟毒] dòng-ùk
zàngdú dysentery.⁵⁴
五脏六腑[五臟六腑] m̄-dòng-lùk-fū
wǔzàngliùfǔ five viscera and six bowels (TCM).¹⁰
心脏移植[心臟移植] xïm-döng-yĩ-jèik
xīnzàng yízhí heart transplant.⁶
dong4 2453
130 21 luǒ (=裸 gō luǒ) be bare, naked, exposed, uncovered.⁶
(composition: ⿱吂⿲月果凡; U+81DD).
(See 裸 gō.)
go1 4843
130 21 lãn lán what is left over of the food (of birds and animals); (same as 爛 làn làn soft, mushy; rotten, decayed, decomposed; worn out, torn, broken; messy, disorderly, jumbled; <wr.> bright, bright-colored; thoroughly, completely, utterly.⁶); overripe; rotten, cooked soft; well cooked.⁸ well-dressed; thoroughly done.²⁵
(composition: ⿰月闌; U+444C).
(See 爛 làn).
lan3 9165
130 22 kuĩ (=癯 kuĩ ) <wr.> thin; lean.⁶ thin; emaciated; worn; tired.⁸
(See 癯 kuĩ).
kui3 8854
130 23 腌臜[腌臢] lâ-jā āza <topo.> filthy; dirty.⁵
腌臜货[腌臢貨] lâ-jā-fö
āzahuò a filthy person; a lousy or vicious fellow.⁷
ja1 7217
130 25 lūn luán carved or sliced meat.
禁脔[禁臠] gîm-lūn jìnluán exclusive property; forbidden domain.
脔割[臠割] lūn-göt
luángē <wr.> to slice or carve up.
尝鼎一脔[嘗鼎一臠] sẽng-ēin-yīt-lūn
chángdǐngyīluán to know the flavor of something by taking one sample.
lun1 10164
131 6 sĩn chén Kangxi radical 131; minister, statesman, official.⁸ ➀ official under a feudal ruler; minister; subject ➁ your servant (a form of self-address used by officials when speaking to a king/emperor ➂ <wr.> I, yours faithfully.⁶
大臣 ài-sĩn dàchén minister of a monarchy.⁸
乱臣贼子[亂臣賊子] lòn-sĩn-tàk-dū
luànchénzéizǐ ministers or generals who rebel against their monarch or collaborate with the enemy; rebels and traitors.⁸
臣子 sĩn-dū
chénzǐ feudal official/minister.⁶
臣服 sĩn-fùk
chénfú <wr.> submit oneself to the rule of somebody; acknowledge allegiance to somebody.⁶
臣工 sĩn-güng
chéngōng <wr.> court official.⁶
臣僚 sĩn-lẽl
chénliáo body of civil and military officials in feudal times.⁶
臣虏[臣虜] sĩn-lû
chénlǔ slave.⁸
臣民 sĩn-mĩn
chénmín officials and subjects of a feudal ruler.⁶
臣属[臣屬] sĩn-sùk
chénshǔ feudal official; (=臣服 sĩn-fùk chénfú).⁶
臣妾 sĩn-tēp
chénqiè your servant woman (a term of self-address used by a woman, especially a concubine when speaking to the emperor).⁶
sin3 13659
131 7 𦣞
(=颐[頤] yĩ <wr.> to keep fit; cheek.⁶ the cheeks; to nourish, to rear, to take care of oneself.⁷).⁸
(Note: Not related to 臣 sĩn
chén official under a feudal ruler; your servant; I).
(composition: ⿷匚⿳丨口丨; U+268DE).
(See 頤 yĩ).
yi3 16854
131 8 ngò to lie down.
伏卧[伏臥] fùk-ngò fúwò to lie prostrate or prone; to lie on one's stomach.
仰卧起坐[仰臥起坐] ngêng-ngò-hī-tü
or ngêng-ngò-hī-tö yǎngwò-qǐzuò <sport> sit-up.
卧车[臥車] ngò-chëh
wòchē sleeping car or carriage.
卧箜篌[臥箜篌] ngò-hüng-hẽo
wòkōnghóu a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu, an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁰
卧铺[臥鋪] ngò-pü
wòpù sleeping berth; couchette.⁸
卧室[臥室] ngò-sīt
wòshì bedroom.¹⁰
卧薪尝胆[臥薪嘗膽] ngò-xïn-sẽng-ām
wòxīnchángdǎn the King of Yueh (越王勾践[越王勾踐] yòt-võng-gêo-dèin yuèwánggōujiàn King Gou Jian of Yue c. 470 BC) slept on firewood for mattress and had a gall hung over his bed to remind him of the bitterness (gall) of his defeat and prepare for a comeback.
安卧[安臥] ön-ngò
ānwò to rest; to go to sleep.
被卧[被臥] pî-ngò
bèiwo cover(s); quilt.
ngo4 11945
131 14 döng zāng good, right, generous; a slave, a servant; stolen goods or loot (=赃[贓] döng zāng); Zang surname.⁷
(composition: ⿵戕臣; U+81E7).
臧否 döng-pī
zāngpǐ <wr.>pass judgment on; make comments on; appraise; review; comment on.⁶ good or bad; yes or no; criticize, speak well or ill of.¹¹
臧否人物 döng-pī-ngĩn-mùt
or döng-pī-ngĩn-mòt zāngpǐrénwù <wr.>pass judgment on a person; make comments on the merits and demerits of a person.⁶ criticize people.¹¹
臧匿 döng-nèik
zāngnì (=藏匿 tõng-nèik cángnì) to conceal something.⁷
臧获[臧穫] döng-vòk
zānghuò slaves.⁷
何用不臧 hõ-yùng-būt-döng
héyòngbúzāng <wr.> what does it not avail? how can it possibly go wrong?¹¹
未知臧否 mì-jï-döng-pī
wèizhīzāngpǐ don't know whether it's good or bad.¹¹
人謀不臧 ngĩn-mẽo-būt-döng
rénmóubúzāng <wr.> ill-advised.¹¹
一臧一否 yīt-döng-yīt-pī
yīzāngyīpǐ one good and the other bad.¹¹
dong2 2447
131 17 lĩm lín face, overlook; arrive, be present; be on the point of, just before; copy (a model of calligraphy or painting).⁵
临近[臨近] lĩm-gìn línjìn close to; close on.⁵
临眺[臨眺] lĩm-hël
líntiào <wr.> ascend a height and have a distant view.⁶
临帖[臨帖] lĩm-hēp
líntiè practice calligraphy/painting after a model.⁶
临朐[臨朐] Lĩm-kuĩ
Línqú Linqu County in 潍坊[濰坊] Vĩ-fōng Wéifāng Weifang prefecture level city in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.¹⁰
临摹[臨摹] lĩm-mũ
línmó to copy a model of calligraphy or painting.⁸
临危不惧[臨危不懼] lĩm-nguĩ-būt-guì
línwēibùjù face danger fearlessly; betray no fear in an hour of danger.⁵
临时[臨時] lĩm-sĩ
línshí at time when something happens; temporary; provisional, for a short time.⁵
临蓐[臨蓐] lĩm-yùk
línrù about to give birth; parturient.⁸
面临[面臨] mèin-lĩm
miànlín to face something; to be confronted with.¹⁰
<台> 临急临忙[臨急臨忙] lĩm-gīp-lĩm-mõng last minute, unprepared, be in a hurry.
lim3 9714
132 6 dàk <台> 自己 dàk-gī or dù-gī self.
<又> dù, dū.
(See 自 dù, dū.)
dak4 1974
132 6 <台> 自由自由 or 自繇自繇 dū-yiũ-dū-yiũ/ leisurely, carefree, composedly.
<又> dàk, dù.
(See 自 dàk, dù.)
du1 2475
132 6 Kangxi radical 132; self, private, personal; from.⁸ self, oneself, one's own; certainly, of course; from, since.⁵
自作自受 dù-dōk-dù-siù zìzuòzìshòu to suffer as a result of one’s own actions.⁹
自己 dù-gī
zìjǐ oneself; closely related, own.⁵
自觉[自覺] dù-gōk
zìjué conscious; aware.⁵
自行车[自行車] dù-hãng-chëh
zìxíngchē bicycle, bike.⁶
自治 dù-jì zìzhì autonomy; self-government.⁵
自给自足[自給自足] dù-kīp-dù-dūk
zìjǐzìzú be self-supporting and self-sufficient; autarky.⁶
自来水[自來水] dù-lõi-suī zìláishuǐ running or tap water.⁵
自然 dù-ngẽin zìrán nature; naturally; of course; at ease.⁵
自言自语[自言自語] dù-ngũn-dù-nguî
zìyánzìyǔ talk to one's self, think aloud, soliloquize.⁵
自杀[自殺] dù-sät
zìshā commit suicide.⁵
自从[自從] dù-tũng
zìcóng since.⁵
自动[自動] dù-ùng
zìdòng voluntarily; automatic.⁵
自信 dù-xïn
zìxìn self-confident.⁵
自私 dù-xü
zìsī selfish; self-centered.⁵
自以为是[自以為是] dù-yî-vĩ-sì
zìyǐwéishì be opinionated.⁵
自由 dù-yiũ zìyóu freedom, liberty; free; unrestrained.⁵
自由自在 dù-yiũ-dù-dòi
zìyóuzìzài leisurely and carefree.⁵
<台> 自己 dàk-gī or dù-gī self.
<又> dàk, dū.
(See 自 dàk, dū.)
du4 2555
132 7 𦣻
siū shǒu (<old>=首 siū shǒu head; chief; leader).³⁶
(composition: ⿱一自; U+268FB).
(See 首 siū).
siu1 13687
132 10 chiü chòu smelly, foul, stinking; disgusting, disgraceful.⁵
(variants: 殠[chiü, chòu]; 殠[chiü, xiù]; 臰 chiü)
臭虫[臭蟲] chiü-chũng
chòuchóng bedbug.⁵ (See <台> 够痹[夠痹] gëo-bï bedbug.)
臭豆腐 chiü-èo-fù
chòudòufu strong-smelling preserved bean curd.⁸
臭气[臭氣] chiü-hï
chòuqì bad smell; stink.⁵
臭烘烘 chiü-hüng-hüng
chòuhōnghōng stinking; foul smelling.⁵
臭铜[臭銅] chiü-hũng
chòutóng "stinking copper," denotes a hardfisted miser, and an officer who bought his post.¹⁰²
臭骂[臭罵] chiü-mà
chòumà scold angrily and abusively.⁵
臭名昭著 chiü-mẽin-jël-jï
chòumíngzhāozhù of ill repute; notorious.⁵
臭名远扬[臭名遠揚] chiü-mẽin-yōn-yẽng
chòumíng yuǎnyáng notorious.⁵
臭味 chiü-mì
chòuwèi foul smell; stink; stench.⁶
臭味相投 chiü-mì-xëng-hẽo
chòuwèixiāngtóu <derog.> be birds of a feather; be two of a kind; be of the same ilk.⁶ (See 臭味相投 chiü-mì-xëng-hẽo xiùwèixiāngtóu).
臭草 chiü-tāo
chòucǎo rue, common rue or herb-of-grace (Ruta graveolens L.)²³
臭氧 chiü-yêng
chòuyǎng ozone.⁶
臭氧层[臭氧層] chiü-yêng-tãng
chòuyǎngcéng ozone layer.⁶
<台> 臭烟[臭煙] chiü-yën (of food in cooking) scorched.
(See 臭 [chiü, xiù]; 殠[chiü, chòu]; 殠[chiü, xiù]; 臰 chiü)
chiu2 1705
132 10 chiü xiù smell, scent, odor; <wr.> to smell.⁶
臭出香水味 chiü-chūt-hëng-suī-mì xiùchūxiāngshuǐwèi smell the fragrance of perfume.⁶
臭味相投 chiü-mì-xëng-hẽo
xiùwèixiāngtóu share the same rotten tastes, habits; be two of a kind.⁵ (See 臭味相投 chiü-mì-xëng-hẽo chòuwèixiāngtóu).
臭腺 chiü-xëin
xiùxiàn scent gland.⁵
无声无臭[無聲無臭] mũ-sëin-mũ-chiü
wúshēngwúxiù have neither sound nor smell – unknown; obscure.⁶
(See 臭 [chiü, chòu].)
chiu2 1706
132 10 ngēik niè <wr.> arrow target; gnomon (shadow-surveying pole used in ancient times); criterion; norm; standard.⁶ a rule, a law; a limit; a small post.¹⁴
(composition: ⿱自木; U+81EC).
奉为圭臬[奉為圭臬] fùng-vĩ-gï-ngēik fèngwéiguīniè hold up as a model; look up to as the standard.⁶
臬限 ngēik-hàn
nièxiàn an impediment; a boundary.¹⁴
臬兀
or 臲卼 ngēik-ngūt nièwù uneasy, perturbed, anxious.¹¹
臬司 ngēik-xü
nièsī  former designation of a provincial judge..¹⁴
兀臬 ngūt-ngēik
or 兀陧[兀隉] or 杌陧[杌隉] or 阢陧[阢隉] ngūt-nēp wùniè <wr.> (of a situation) unsettled, unstable; (of state of mind) uneasy; disturbed; restless.⁶
ngeik1 11639
132 12 chiü chòu (demotic for 臭 chiü chòu smelly, foul, stinking; disgusting, disgraceful.⁵ stinking, rotten, putrid.²⁴).²
(composition: ⿱自死; U+81F0).
(See 臭 chiü).
chiu2 1707
132 12 gäo gāo (=皋 gäo gāo) a marsh, a swamp; a shore.⁷
(composition: ⿱自𠦂; U+81EF).
(See 皋 gäo).
gao2 4229
132 12 (<old>=暨 kï ➀ <old> initial appearance of sunrise ➁ (same as 臮 and 曁 kï jì; 暨 is the preferred modern form - Synonyms: 及 (gèp and; to reach; up to; in time for), 与[與] (yî with; by; in; or; and; to give to.) ➂ to attain; to reach - Synonyms: 至 (jï zhì reach, arrive; extremely, very.⁸), 到 (äo dào to (a place); until (a time); to arrive.) ➃ Ji surname.³⁶
(composition: ⿱自⿲人亻人; U+81EE). Alternative form: ⿱自乑 - The bottom component is written 乑 instead,
(See 暨 kï).
ki2 8497
132 16 ngēik niè jumpy; jittery; worried; to grasp.⁸ unsteady.¹⁴
(composition: ⿱臬危; U+81F2).
臲卼 ngēik-ngūt nièwù or 臬兀 ngēik-ngūt nièwù uneasy, perturbed, anxious.¹¹ tottering; dizzy; unsteady; anxious.¹⁴
臲靰 ngēik-vü
nièwù unstable.¹⁹
上六:困于葛藟,于臲卼。
Sèng-lùk: Kün-yï-gût-luî, yï-ngēik-ngūt.
Shàng liù: Kùn yú gé lěi, yú niè wù.
The sixth SIX, divided, shows its subject straitened, as if bound with creepers; or in a high and dangerous position.⁶⁰ (Excerpt from 《周易·易經·䷮困·7》, translated by James Legge).
ngeik1 11640
133 6 zhì Kangxi radical 133; reach, arrive; extremely, very.⁸ to; until; extremely; most; <wr.> to arrive, to reach.
自古至今 dù-gū-jï-gïm zìgǔzhìjīn from of old until now.¹
自生至死 dù-säng-jï-xī
zìshēngzhìsǐ from womb to tomb.¹
至宝[至寶] jï-bāo
zhìbǎo most valuable treasure.⁵
至迟[至遲] jï-chĩ
zhìchí at the latest.⁵
至尊 jï-dün
zhìzūn most revered and respected; the reigning emperor.⁶
至交 jï-gäo
zhìjiāo most intimate friend; best friend.⁵
至高无上[至高無上] jï-gäo-mũ-sèng
zhìgāowúshàng most lofty; paramount; supreme.⁵
至今 jï-gïm
zhìjīn up to now; to this day; so far.⁶
至理名言 jï-lî-mẽin-ngũn zhìlǐ míngyán famous dictum; maxim; axiom; golden saying.⁵
至诚[至誠] jï-sẽin
zhìcheng sincere; straightforward.⁵
至诚[至誠] jï-sẽin
zhìchéng complete sincerity.⁵
至少 jï-sēl
zhìshǎo at (the) least.⁶
至上 jï-sèng
zhìshàng supreme; highest.⁵
至亲[至親] jï-tïn
zhìqīn very close relative; close kin.⁵
至多 jï-ü
zhìduō at (the) most.⁶
至死 jï-xī
zhìsǐ unto death; till death.⁵
至于[至於] jï-yï
zhìyú as for. as to; go so far as to.⁵
ji2 7827
133 10 zhì to send; to devote; to deliver; to cause; to convey.¹⁰
大致 ài-jï dàzhì roughly; approximately; more or less.⁵
致电[致電] jï-èin
zhìdiàn to send a telegram or cable.⁷
致富 jï-fü
zhìfù become rich; amass wealth.⁶
致敬 jï-gëin
zhìjìng salute; pay one's respects to.⁶
致果 jï-gō
zhìguǒ to achieve victory; to attain results.⁷
致函 jï-hãm
zhìhán write to; send a letter to.⁶
致贺[致賀] jï-hào
or jï-hò zhìhè send one's congratulations.⁶
致知 jï-jï
zhìzhī to pursue knowledge to the utmost.⁷
致力 jï-lèik
zhìlì devote oneself to; dedicate oneself to.⁶
致命 jï-mèin
zhìmìng be fatal; be deadly; be lethal.⁶
致癌 jï-ngãm
zhì'ái carcinogenic.¹⁹
致身 jï-sïn
zhìshēn to dedicate/give one's life to (a cause).⁷
致残[致殘] jï-tãn
zhìcán become disabled.⁶
致幻剂[致幻劑] jï-vân-jäi
zhìhuànjì hallucinogen.⁶
致死 jï-xī
zhìsǐ to cause death; to result in death.⁷
致使 jï-xū
zhìshǐ cause; result in; bring about.⁶
致辞[致辭] jï-xũ
zhìcí make a speech.⁶
致仕 jï-xù
zhìshì <wr.> resign from one's official post.⁶
致意 jï-yï
zhìyì salute; greet; send best regards.⁶
云腾致雨[雲騰致雨] vũn-hãng-jï-yî
yúnténgzhìyǔ Clouds ascend and bring rain.⁶²
(See 緻 jï.)
ji2 7828
133 11 𦤼
hõi tái (=台[臺] hõi tái tower, lookout; stage, platform; support, stand, base; station, broadcasting station; suffix for terms of address conveying respect for the addressee; abbr. for 臺灣; classifier for machines, vehicles, electronic devices; (mahjong) points).¹⁰¹
(composition: ⿳士冖至 U+2693C).
<又> ūk.
(See 𦤼❄{⿳士冖至} ūk; 臺 hõi).
hoi3 6625
133 11 𦤼
ūk (=𦤿 ūk <old> for 屋 ūk house; room.⁵).⁸
(=屋 ūk
house; room.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿳士冖至 U+2693C).
<又> hõi.
(See 𦤼❄{⿳士冖至} hõi; 屋 ūk; 𦤿❄{⿳丰冖至} ūk).
uk1 14613
133 12 𦤿
ūk (<old>=屋 ūk house; room.⁵).²ʼc
(variant: 𦤼
❄{⿳士冖至} ūk).
(composition: ⿳丰冖至 U+2693F).
(See 屋 ūk; 𦤼❄{⿳士冖至} ūk).
uk1 14614
133 13 hõi tái (<demotic>=台[臺] hõi tái platform.).
(composition: ⿳*冖至, where * is same as first 5 strokes of 其; U+4453).
(See 臺 hõi).
hoi3 6626
133 14 hõi tái tower, lookout; stage, platform; support, stand, base; station, broadcasting station; suffix for terms of address conveying respect for the addressee; abbr. for 臺灣; classifier for machines, vehicles, electronic devices; (mahjong) points; Tai surname​. (variant: 䑓 hõi tái).
(comp.
t: ⿳吉冖至; U+81FA). (comp. s: ⿱厶口; U+53F0).
吧台[吧臺] bä-hõi
bātái bar counter.⁸
电台[電臺] èin-hõi
diàntái broadcasting station.
台柱[臺柱] hõi-chuî
táizhu leading actor; mainstay; pillar (of an organization).
台榭[臺榭] hõi-dèh
táixiè terraces and open halls.¹¹
台阶[臺階] hõi-gäi
táijiē steps leading up to a building; a chance to extricate oneself from an awkward position.
台山[臺山] Hõi-sän
Táishān Taishan county (now a city).
台山市[臺山市] Hõi-sän-sî
Táishānshì Taishan City.
台湾[臺灣] Hõi-vän
Táiwān Taiwan (Republic of China).⁶
台湾山鹧鸪[臺灣山鷓鴣] Hõi-vän-sän-jëh-gü
Táiwān shān zhègū Taiwan partridge; Taiwan hill partridge (Arborophila crudigularis).¹⁵ʼ²⁰
台词[臺詞] hõi-xũ
táicí stage lines.⁸
砚台[硯臺] ngûn-hõi
yàntai an inkstone.¹¹
窗台[窗臺] töng-hõi
chuāngtái windowsill; window ledge.⁶
<又> hôi.
(See 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 枱 hôi; 檯 hôi; 颱 hõi; 䑓 hõi).

hoi3 6627
133 16 jün zhēn to reach, to have arrived, to attain a high level; to gather; full; thoughtful; utmost, superior.⁸ to arrive; to reach (esp. perfection); utmost; (used in commercials).¹⁰ <wr.> to attain (a height), to realize (a high ideal).¹¹ the utmost; the highest; to reach to; to collect.¹⁴ to arive at, to reach to; to extend to the utmost; to assemble; a multitude.²⁵
(old variant: 轃 jün zhēn). (See 轃 jün).
(composition: ⿰至秦; U+81FB).)
百福骈臻[百福駢臻] bāk-fūk-pẽin-jün
bǎifúpiánzhēn May every blessing rest here.¹⁴ May all blessings join together!³⁹
臻臻 jün-jün
zhēnzhēn luxuriant; crowded.¹⁹
臻善 jün-sèn
zhēnshàn excellent; extremely good.¹⁹
臻于至善[臻於至善] jün-yï-jï-sèn
zhēnyúzhìshàn be on top; be the best.⁵⁴
臻于郅治[臻於郅治] jün-yï-jìt-jì
zhēnyúzhìzhì to attain a state of perfect governance; secure peace and prosperity.⁵⁴
臻于完善[臻於完善] jün-yï-yõn-sèn
zhēnyúwánshàn to attain perfection (idiom).⁵⁴
来臻[來臻] lõi-jün
láizhēn to arrive at.²⁵
日臻完善 ngìt-jün-yõn-sèn
rìzhēnwánshàn becoming better and approaching perfection day by day.⁵⁴
齐臻臻[齊臻臻] tãi-jün-jün
qízhēnzhēn very tidy.¹¹
jun2a 8143
134 6 giü jiù Kangxi radical 134; mortar; bone joint socket.⁸ mortar; any mortar-shaped thing; joint (of bones).⁵ a mortar for unhusking rice; a socket at a bone joint; Jiu surname.⁷
髀臼 bī-giü bìjiù or 髀枢[髀樞] bī-kuï bìshū the socket of the thigh bone.¹⁴
不落窠臼 būt-lòk-vö-giü
bùluòkējiù not follow the beaten track; have an original style.¹⁰ show originality; be unconventional.⁵⁴
杵臼 chuî-giü
chǔjiù mortar and pestle.⁵
臼齿[臼齒] giü-chī
jiùchǐ the molars.⁷
臼杵 giü-chuî
jiùchǔ pestle and mortar.¹⁴
臼子 giü-dū
jiùzǐ a mortar.¹⁴
臼炮 giü-päo 
jiùpào (weaponry) a mortar.⁷
臼窠 giü-vö
jiùkē (=窠臼 vö-giù kējiù) old rut; set pattern.⁸
脱臼[脫臼] höt-giü
tuōjiù dislocation of joints.⁵
门臼[門臼] mõn-giü
ménjiù door socket.⁵⁴
石臼 sêk-giü
shíjiù stone mortar.⁵
窠臼 vö-giü
kējiù old rut; set pattern.⁸
<又> giù.
(See 臼 giù.)
giu2 4825
134 6 giù jiù (alternate Hoisanva pronunciation for 臼 giü jiù with same meaning: Kangxi radical 134; mortar; bone joint socket.⁸ mortar; any mortar-shaped thing; joint (of bones).⁵ a mortar for unhusking rice; a socket at a bone joint; Jiu surname.⁷)
<又> giü.
(See 臼 giü.)
giu4 4829
134 7 gūk (<old>=匊 gūk , which in turn is <old>=掬 gūk to grasp with both hands; a double handful.¹⁴).² folded hands.²⁵
(composition: ⿰𠀉彐 or ⿰⿷⿱丿丄一彐; U+2EBD).
(See 匊 gūk; 掬 gū).
guk1 5182
134 8 kuì Used for 蒉[蕢] gì kuì) a basket.¹⁴ a weed basket.²⁵
(composition: ⿻臼人; U+81FE).
荷臾 hò-gì
hèkuì to carry a basket.²⁵
<又> yĩ, yūng.
(See 臾 yĩ, yūng).
gi4 4718
134 8 moment, instant, short while; Yu surname.³⁶
(composition: ⿻臼人; U+81FE).
不可须臾离也[不可須臾離也] būt-hō-xuï-yĩ-lĩ-yâ bùkěxūyúlíyě (the path) may not be left for an instant.¹⁴
颛臾[顓臾] jön-yĩ zhuānyú Zhuanyu (an ancient state in modern Shandong, China).³⁶
须臾[須臾] xuï-yĩ
xūyú <wr.> moment; instant.⁵
须臾不可离[須臾不可離] xuï-yĩ-būt-hō-lĩ 
xūyú bùkělí cannot do without even for a moment.⁵
臾曳 yĩ-yài
yúyè wandering.¹⁹
<又> gì, yūng.
(See 臾 gì, yūng).
yi3 16855
134 8 yūng yǒng Used for 慂 yūng yǒng) to excite.¹⁴
(composition: ⿻臼人; U+81FE).
纵臾[縱臾] düng-yūng
zòngyǒng to urge; to egg on.¹⁴ to arouse, to urge on, excite.²⁵
<又> yĩ, gì.
(See 臾 yĩ, gì).
yung1 17378
134 9 chäp chá to separate the grain from the husk.¹⁴
(composition: ⿻千臼(GK) or ⿻干臼(HTJ); U+81FF).
(See 臿 [chäp, chā].)
chap2 1365
134 9 chäp chā (=鍤 chäp chā) <wr.> spade; shovel.⁶ spade, shovel; marking pin.⁸ a shovel; (tailoring) a large pin for pinning border lines.¹¹ a spade; an iron bar for making holes.¹⁴
(old variant: 𠚏
❄{⿶凵⿻千人人} chäp chā).
(composition: ⿻千臼(GK) or ⿻干臼(HTJ); U+81FF).
(See 鍤 chäp; 臿 [chäp, chá]; 𠚏❄{⿶凵⿻千人人} chäp).
chap2 1366
134 9 𦥙
yài (composition: ⿻𦥑*; U+26959).
(Note: the second component, indicated by the *, is like 戈 fö without the horizontal stroke 一 and the dot 丶).

yai4 16201 26959.gif
U+26959
134 9 to carry on one's shoulder.⁸  to carry together, to uplift; o load.⁹ to lift; to raise.¹⁰
舁夫 yĩ-fü yúfū a porter; a coolie.¹⁴
yi3 16856
134 10 yēl yǎo ladle out; spoon up; scoop up.⁶ (variant: 抌 yēl yǎo).
水舀子 suī-yēl-dū shuǐyǎozi dipper.¹¹
舀不干[舀不乾] yēl-būt-gön
yǎobùgān cannot bale it dry.¹⁴
舀出来[舀出來] yēl-chūt-lõi
yǎochūlai to bale out.¹⁴
舀酒 yēl-diū
yǎojiǔ to ladle out spirits.¹⁴
舀子 yēl-dū
yǎozi dipper; ladle; scoop.⁶
舀饭[舀飯] yēl-fàn
yǎofàn scoop rice.¹⁹
舀汤[舀湯] yēl-höng
yǎotāng ladle out soup.⁵
舀勺 yēl-sēk
yǎosháo scoop; dipper.¹⁰
舀水 yēl-suī
yǎoshuǐ scoop out water (from).⁶
舀水勺 yēl-suī-sēk
yǎoshuǐsháo bailer.¹⁹
舀取 yēl-tuī
yǎoqǔ scoop.¹⁹
舀一大碗 yēl-yīt-ài-vōn
yǎoyīdàwǎn ladle out a large bowlful.¹⁴
(See 抌 yēl).
yel1 16427
134 11 jüng chōng pound (grain) in a mortar; pestle.⁶
舂锄[舂鋤] jüng-chũ chōngchú the white egret or paddy bird.¹⁴
舂钻[舂鑽] jüng-dön
chōngzuān churn drill.⁶
舂谷[舂穀] jüng-gūk
chōnggǔ husk grain with mortar and pestle.⁵⁴
舂米 jüng-māi
chōngmǐ or 舂粮[舂糧] jüng-lẽng chōng liáng husk rice with mortar and pestle.⁶ to hull rice.¹⁴
舂实性能[舂實性能] jüng-sìt-xëin-nãng
chōng shí xìngnéng rammability.¹⁰
舂墙[舂牆] jüng-tẽng
chōngqiáng to make mud or adobe walls.¹⁴
舂碓 jüng-uî
chōngduì a pestle (for husking grain).⁷
舂药[舂藥] jüng-yêk
chōngyào pound medicinal herbs into powder in a mortar.⁶
刑舂 yẽin-jüng
xíngchōng  to be forced to grind grain as a punishment (old).¹⁰
jung2 8174
134 12 xēik an archaic term for a type of wooden-soled shoes; broadly shoes.⁹ (<old> variant: 潟 xēik ) saline land.⁶ Xi surname.⁸
凤舄[鳳舄] fùng-xēik
fèngxì shoes embroided with a phoenix head.⁵⁴
革舄 gāk-xēik
géxì shoes made of rawhide.⁵⁴
履舄 lî-xēik
lǚxì shoes; originally 履 refers to single-soled shoes and 舄 refers to double-soled shoes.⁵⁴
履舄交错[履舄交錯] lî-xēik-gäo-tö
lǚxìjiāocuò many many guests and lively atmosphere.⁸
舄履 xēik-lî
xìlǚ double-soled sandals (for women).⁵⁴
舄卤[舄鹵]
or 潟卤[潟鹵] xēik-lū xìlǔ <wr.> saline-alkali soil.⁸
xeik1 15532
134 13 𦥯
hòk xué to learn; used as a component in several characters.
(composition t: ⿱⿴𦥑爻冖; U+2696F). As a component in characters such as 學 嚳 嶨 澩 覺 鱟 黌.
(composition
s: ⿱⿲丶丶丿 冖; U+ 300EE). As a component in characters such as 学 喾 峃 泶 觉 鲎 黉.
hok4 6681 300EE.gif
U+ 300EE
134 13 kiû jiù mother's brother; wife's brother; a woman's father-in-law; a man's father-in-law.⁷
大舅 ài-kiû dàjiù senior brother of wife.¹¹
舅父 kiû-fù/
jiùfù or 舅舅 kiû-kiû jiùjiu mother's brother.¹¹
舅母 kiû-mû/
jiùmu or 舅妈[舅媽] kiû-mā jiùmā mother's brother's wife; aunt.⁹
外舅 ngòi-kiû
wàijiù <topo.> wife's father.¹¹
kiu5 8675
134 13 (<old>= 歟 yĩ ) a final particle used to express admiration, doubt, surprise, or to mark a question.⁸ <wr.> (final particle similar to 吗, 呢 or 啊).¹⁰
<又> yì, yî.
(See 與 yì, yî; 歟 yĩ .)
yi3 16857
134 13 to share in; to be present at.
参与[參與] täm-yî or 参预[參預] täm-yì cānyù participate in; have a hand in.⁵
与会[與會] yî-vòi
yùhuì to participate in a conference.
<又> yĩ, yì.
(See 與 yĩ, yì.)
yi5 16957
134 13 with; by; in; or; and; to give to.
赠与[贈與] or 赠予[贈予] dàng-yî zèngyǔ present or donate to.⁶
与其[與其] yî-kĩ
yǔqí rather than.
与人无忤[與人無忤] yî-ngĩn-mũ-m̀
or yî-ngĩn-mũ-m̂ yǔrénwúwǔ bear no ill will against anybody.⁵
与世长存[與世長存] yî-säi-chẽng-tũn
yǔshìchángcún to remain forever.
与世无争[與世無爭] yî-säi-mũ-jäng
yǔshìwúzhēng bear no ill will against any body.⁸ stand aloof from worldly affairs.¹⁰
<又> yĩ, yî.
(See 與 yĩ, yî.)
yi5 16958
134 16 guī to raise; to lift. (variant: 擧 guī ). (See 擧 guī).
举办[舉辦] guī-bàn
jǔbàn to conduct; to hold; to run; to sponsor.
举重[舉重] guī-chüng
jǔzhòng weightlifting; to lift weights.
举足轻重[舉足輕重] guī-dūk-hëng-jùng
jǔzúqīngzhòng to play a decisive role.
举鼎绝髌[舉鼎絕髕]
or 举鼎绝膑[舉鼎絕臏] guī-ēin-dùt-bïn jǔdǐngjuébìn lit. to hurt the kneecap in trying to carry a caldron – to shoulder a heavy responsibility with limited strength.⁷
举行[舉行] guī-hãng
jǔxíng to hold (a meeting).
举止娉婷[舉止娉婷] guī-jī-pëin-hẽin
jǔzhǐpīngtíng have a graceful manner.⁶
举例[舉例] guī-lài
jǔlì to give an example.
举案齐眉[舉案齊眉] guī-ön-tãi-mĩ
jǔ'ànqíméi lit. to lift the tray to eyebrow level (idiom); mutual respect in a marriage.¹⁰
举世闻名[舉世聞名] guī-säi-mũn-mẽin
jǔshìwénmíng world-famous (idiom).¹⁰
举手[舉手] guī-siū
jǔshǒu to raise one's hand(s).
举措[舉措] guī-tü
jǔcuò to move, to act; deportment,  conduct, manner.
<台> 老举[老舉] lāo-guī
or 老妓 lāo-gì <trad.> prostitute.
gui1 5112
134 16 hëin xìng mood or desire to do something; interest; excitement.⁵
高兴[高興] gäo-hëin gāoxìng glad, happy, cheerful; be willing to, be happy to.⁵
兴高采烈[興高采烈] hëin-gäo-tōi-lèik
xìnggāocǎiliè in high spirits; in great delight; jubilant.⁵
兴头[興頭] hëin-hẽo
xìngtóu enthusiasm; keen interest.⁵
兴头上[興頭上] hëin-hẽo-sèng
xìngtóushang at the height of one's enthusiasm.⁵
兴致[興致] hëin-jï
xìngzhì interest; mood to enjoy.⁵
兴致勃勃[興致勃勃] hëin-jï-bòt-bòt
xìngzhìbóbó full of zest.⁵
兴灭[興滅] hëin-mèik
xìngmiè rise and fall (of a state).⁵⁴
兴味[興味] hëin-mì
xìngwèi interest.⁵
兴趣[興趣] hëin-tuï
xìngqù interest.⁵
兴会[興會] hëin-vòi
xìnghuì a sudden flash of inspiration; brain wave.⁵
助兴[助興] jò-hëin
zhùxìng liven things up; add to the fun.⁵
扫兴[掃興] xäo-hëin
sǎoxìng have one's spirits dampened; feel disappointed.⁵
(See 興 [hëin, xīng].)

hein2 6117
134 16 hëin xīng prosper, rise, prevail, become popular; start, begin; encourage, promote; <wr.> get up, rise; <topo.> permit, allow; <topo.> maybe, perhaps.⁵ Xing surname.⁸
兴办[興辦] hëin-bàn xīngbàn initiate; set up.⁵
兴邦[興邦] hëin-böng
xīngbāng to make a country strong.¹¹
兴奋[興奮] hëin-fûn
xīngfèn excited, elated.¹¹
兴建[興建] hëin-gèin
xīngjiàn build; construct.⁵
兴风作浪[興風作浪] hëin-füng-dōk-lòng
xīngfēngzuòlàng stir up trouble; fan the flames of disorder.⁵
兴替[興替] hëin-häi
xīngtì <wr.> rise and fall.⁵
兴起[興起] hëin-hī
xīngqǐ  rise; spring up; be on the upgrade.⁵
兴亡[興亡] hëin-mõng
xīng-wáng rise and fall (of a nation).⁵
兴旺[興旺] hëin-vòng
xīngwàng prosperous; flourishing; thriving.⁶
兴师[興師] hëin-xü
xīngshī <wr.> send an army; dispatch troops.⁵
兴师动众[興師動眾] hëin-xü-ùng-jüng
xīngshīdòngzhòng move troops about and stir up the people – drag in many people (to do something).⁵
(See 興 [hëin, xìng].)
hein2 6118
134 17 giù jiù old (not new); past; bygone; used; worn; former; onetime; old friendship; old friend.
旧调重弹[舊調重彈] giù-èl-chũng-hãn jiùdiàochóngtán sing the same old tune.
旧居[舊居] giù-guï
jiùjū former residence; old home.
旧时[舊時] giù-sĩ
jiùshí old times.
旧雨[舊雨] giù-yî
jiùyǔ an old friend or customer.¹¹
旧雨新知[舊雨新知] giù-yî-xïn-jï
jiùyǔxīnzhī clients, old and new; one's old and new friends.⁵⁴
仍旧[仍舊] ngẽin-giù
réngjiù to remain the same; (=仍然 ngẽin-ngẽin réngrán) still, yet.
新旧[新舊] xïn-giù
xīn-jiù new and old.¹⁰
依旧[依舊] yī-giù
yījiù as before; still.
giu4 4830
134 20 hïm xìn ➀ (=衅[釁] hïm xìn quarrel; dispute.⁶ to anoint (drums, bells) with blood in worship; to anoint (the body); a rift (between people).⁷).⁸  ➁ cracks in jade.⁸  ➂ enmity, ill will, grudge; nervous breakdown.⁸   ➃ a guilty conscience.⁸  ➄ to move.⁸  ➅ split; (Cant.) a mark, trace.⁸  ➆ a crevice; a crack; the crevices in a tortoise's back.²⁵
(composition: ⿰; U+820B).
奋舋[奮舋] fûn-hïm
fènxìn to excite; to arouse.²⁵
奸舋 gän-hïm
jiānxìn treacherous behavior.¹⁹
舋迹[舋跡] hïm-dēik
xìnjì crimes, offenses; misdeeds.¹⁹
舋鼓 hïm-gū
xìngǔ to smear a drum with the blood of a slaughtered animal or person as part of a sacrificial ritual.¹⁹ʼ⁰
舋隙 hïm-kēik
xìnxì an interstice.²⁵
舋面 hïm-mèin
xìnmiàn disfigured.¹⁹
舋闻罕漫[舋聞罕漫] hïm-mũn-hōn-màn
xìnwénhǎnmàn dim and unclear.¹⁹
舋难[舋難] hïm-nãn
xìnnán still feud.¹⁹
him2 6485
135 6 sêt shé Kangxi radical 135; tongue; clapper of bell.⁸ the tongue.⁷
口舌 hēo-sêt kǒushé dispute or misunderstanding caused by gossip; talking.⁶
舌淡苔白 sêt-àm-hõi-bàk
shédàntāibái <TCM> pale tongue with whitish coating.¹⁹
舌敝唇焦 sêt-bài-sũn-dël
shébìchúnjiāo The tongue is weary and the lips are dry (from taling too much) or to talk oneself hoarse.⁷
舌本 sêt-bōn
shéběn the root/back of the tongue.⁷
舌尖 sêt-dëm
shéjiān tongue tip; tip/apex of the tongue.⁶
舌耕 sêt-gäng
shégēng <wr.> make a living by teaching.⁶
舌剑唇枪[舌劍脣槍] sêt-gëm-sũn-tëng
shéjiànchúnqiāng (=唇枪舌剑[脣槍舌劍]) with one's tongue like a spear and lips like swords; cross vebal swords; have a heated verbal exhange/debate.⁶ battle of wits, repartee.¹¹
舌头[舌頭] sêt-hẽo
shétou tongue; enemy soldier captured to extract information.⁶
舌苔 sêt-hõi
shétāi tongue coating/fur.⁶
舌战[舌戰] sêt-jën
shézhàn argue heatedly/vehemently; have a verbal battle.⁶
舌癌 sêt-ngãm
shé'ái <med.> tongue cancer.⁷
舌痈[舌癰] sêt-yüng
shéyōng glossanthrax.¹⁰
<台> 讲舌[講舌] gōng-sêt/ to gossip.
set5 13501
135 8 sëh shè house; (an ancient unit equal to 30 里 lî ); <humb.> my place; (used before relatives younger than oneself) my; fold, pen, sty.⁶ She surname.⁸ (variant: 舎 sëh shè).
(composition: ⿳𠆢一古; U+820D).
校舍 hào-sëh
xiàoshè school house; school building.⁵
寒舍 hõn-sëh
hánshè my humble house.¹¹
茅舍 mão-sëh
máoshè thatched hut.⁵
牛舍 ngẽo-sëh 
niúshè cowshed.⁵
舍弟 sëh-ài
shèdì <humb.> my younger brother.⁵
舍监[舍監] sëh-gäm
shèjiān a dormitory superintendent.⁷
舍间[舍間] sëh-gän
shèjiān my humble abode/house.⁵
舍下 sëh-hà
shèxià <humb.> my humble abode/house.⁵
舍侄 sëh-jìt
shèzhí <humb.> my nephew.⁵
舍利 sëh-lì
shèlì Buddhist relics.⁵
舍利塔 sëh-lì-hāp
shèlìtǎ stupa; pagoda.⁵
舍妹 sëh-môi
shèmèi <humb.> my younger sister.⁷
舍匿 sëh-nèik
shènì to harbor (a criminal).⁷
舍人 sëh-ngĩn
shèrén <hist.> a palace secretary.⁷
舍亲[舍親] sëh-tïn
shèqīn <humb.> my relative.⁵
舍营[舍營] sëh-yẽin
shèyíng <mil.> billeting.⁵
宿舍 xūk-sëh
sùshè hostel; living quarters; dormitory.⁵
<台> 舍路 sëh-lù Seattle, Washington.
(See 捨 sēh; 舎 sëh.)
seh2 13219
135 8 sëh
shè house; (an ancient unit of distance equal to 30 里 lî ); <humb.> my place; (used before relatives younger than oneself) my; fold, pen, sty.⁶ She surname.⁸
(composition: ⿱𠆢𠮷; U+820E).
(See 舍 sëh.)
seh2 13220
135 9 𦧇
sâi shì (=舐 sâi shì) <wr.> lick.⁶ to lick; to lap (up).¹⁰ to take up anything with the tongue.²⁵
(composition: ⿰舌也; U+269C7).
(See 舐 sâi).
sai5 13108
135 10 sâi shì <wr.> lick.⁶ to lick; to lap (up).¹⁰ to take up anything with the tongue.²⁵ (variants: 𦧇❄{⿰舌也}, 舓, 狧, 䑛 sâi shì).
老牛舐犊[老牛舐犢] lāo-ngẽo-sâi-dùk
lǎoniúshìdú lit. an old ox licking its calf (idiom); fig. (of parents) to dote on one's children.¹⁰
舐犊[舐犢] sâi-dùk
shìdú (mother cow) licks the calf.¹¹ to lick her calf – parental love.¹⁴
舐犊情深[舐犢情深] sâi-dùk-tẽin-sïm
shìdúqíngshēn deep mother love.¹¹
舐痔 sâi-jì
shìzhì <wr.> lick piles (of VIPs) – be obsequious; show sycophancy; lick somebody's boots.⁶
舐窗以窥[舐窗以窺] sâi-töng-yî-kï
shìchuāngyǐkuī to lick a hole in a paper window and peep through.¹⁴
<台> 舐枚个迹[舐枚個跡] sâi-mõi-göi-dêk wipe away all evidence.
(See 𦧇❄{⿰舌也}, 舓, 狧, 䑛 sâi).
sai5 13109
135 11 sâi shì (standard form of 舐 sâi shì) to lick.⁸
(composition: ⿰舌氐; U+445B).
(See 舐 sâi).
sai5 13110
135 12 shū to unfold; to relax; to stretch; leisurely; Shu surname.
舒畅[舒暢] sï-chēng shūchàng happy; worry-free.
舒遟
or 舒迟[舒遲] sï-chĩ shūchí slow; unhurried; leisurely.⁵⁴
舒缓[舒緩] sï-fòn
shūhuǎn slow; relaxed; leisurely; gentle; gradual (of a slope).⁵⁴
舒服 sï-fùk
shūfu comfortable.
舒展 sï-jīn
shūzhǎn to limber up; to unfold; to relax; to stretch.
舒眉展眼 sï-mĩ-jīn-ngān 
shūméizhǎnyǎn lit. to relax the brows and stretch the eyes – to beam with happiness; to show pleasure.
舒适[舒適] sï-sēik
shūshì cozy; snug.¹⁰
si2 13547
135 14 lēm tiǎn to lick; to taste.⁷ (variant: 餂 lēm tiǎn).
刀口舔血 äo-hēo-lēm-hüt
dāokǒutiǎnxuè to live a dangerous life; to live a violent life.⁵⁴
舔犊之爱[舔犢之愛] lēm-dùk-jï-öi
tiǎndúzhī'ài the love of licking shown by cow for its calf; parental love.²⁹
舔掉 lēm-èl
tiǎndiào lick something off.⁵⁴
舔干净[舔乾淨] lēm-gön-dèng
tiǎn gānjìng to lick clean.⁷
舔屁股 lēm-pï-gū
tiǎn pìgu to kiss somebody's ass; to brown-nose.¹⁰
舔破了窗纸[舔破了窗紙] lēm-pö-lēl-töng-jī
tiǎn pò le chuāng zhǐ to lick a hole in a paper window.¹⁴
舔食 lēm-sèik
tiǎnshí lick.⁸
舔吮 lēm-sôn
tiǎnshǔn  to lick and suck.¹⁰
舔唇咂嘴 lēm-sũn-jāp-duī
tiǎnchúnzāzuǐ lick one's lips and smack one's tongue.⁵⁴
舔阴[舔陰] lēm-yïm
tiǎnyīn cunnilingus.¹⁰
舔一舔 lēm-yīt-lēm
tiǎnyītiǎn to taste by licking.⁷
(See 餂 lēm).
lem1 9500
135 14 sâi shì (=舐 sâi shì) <wr.> lick.⁶ to lick; to lap (up).¹⁰ to take up anything with the tongue.²⁵
梦舓天[夢舓天] mùng-sâi-hëin
mèngshìtiān he dreamed that he licked the heavens.²⁵
(See 舐 sâi).
sai5 13111
135 15 (=铺[鋪] pü ) a shop, a store.¹⁴ (variant: 舗 pü ).
(composition: ⿰舍甫; U+8216).
杂货舖[雜貨舖] dàp-fö-pü
záhuòpù a general store.¹⁴
开舖子[開舖子] höi-pü-dū
kāipùzi to open a shop.¹⁴
舖底 pü-āi
pùdǐ shop fixtures.¹⁴
舖保 pü-bāo
pùbǎo guarantee for a person, given by a shopkeeper.¹⁴
舖子 pü-dū
pùzi a shop or place of business.¹⁴
舖店 pü-ëm
pùdiàn a shop or an inn.¹⁴
舖伙 pü-fō
pùhuǒ a clerk; a waiter.⁷
舖夥 pü-fō
pùhuǒ shop assistants.¹⁴
舖户[舖戶] pü-fù
pùhù shopkeepers.¹⁴
舖家 pü-gä
pùjiā tradesmen.¹⁴
舖规[舖規] pü-kï
pùguī shop rules.¹⁴
舖面 pü-mèin
pùmiàn shop front.¹⁴
舖东[舖東] pü-üng
pùdōng or 财东[財東] tõi-üng cáidōng the moneyed partner.¹⁴
<台> 金舖 gïm-pü a gold jewelry store.
<台> 开舖头[開舖頭] höi-pü-hẽo/ to open a store/shop.
<台> 舖头[舖頭] pü-hẽo/ store; shop.
<台> 一舖路 yīt-pü-lù ten li (里 lî
) or 5 kilometers.
(cf. 一甫路 yīt-pü-lù
yīpùlù).
(See 鋪 [pü, ]; 舗 pü).
pu2 13008
135 15 (<old>=舖 pü store, shop).⁸
(composition: ⿰舎甫; U+8217).
(See 舖 pü  ⿰舍甫; U+8216).
pu2 13009
135 16 gōn guǎn

(=館 gōn guǎn) a mansion; a building.⁸
窑舘[窯舘] yẽl-gōn
yáoguǎn a barracoon.¹⁰²
(See 館 gōn.)
gon1 4926
135 18 tīt (<old>=咠 tīt ) whisper by one's ear.³⁶
<又> vâ.
(See 舙 vâ.)
tit1 14244
135 18 huà (<old>=话[話] và huà) speech; talk; language; what somebody said; words; etc.³⁶
<又> tīt.
(See 舙 tīt.)
va5 14765
135 22 𦧺 lâi/ lài <Cant.> to lick (=舔 lēm tiǎn to lick).⁸
(composition ⿰舌賴; U+269FA).
lai5 9100
136 6 chūn chuǎn Kangxi radical 136; oppose, deviate, be contrary to.⁸ <wr.> error, mishap; run counter.⁵ (variant: 踳 chūn chuǎn).
舛驳[舛駁] chūn-bôk
chuǎnbó incongruous; contradictory.⁷
舛杂[舛雜] chūn-dàp
chuǎnzá all mixed up; chaotic.⁷
舛误[舛誤] chūn-m̀
chuǎnwù <wr.> error; mishap.⁵
舛逆 chūn-ngèik
chuǎnnì contrary to reason; absurd.⁷
舛错[舛錯] chūn-tö
chuǎncuò erroneous,inexact; untidy, disorderly, unsystematic.⁷
舛互 chūn-vù
chuǎnhù to interlace; to intermingle; to interlock.⁷
命途多舛 mèin-hũ-ü-chūn
mìngtúduōchuǎn suffer many a setback during one's life.⁵
讹舛[訛舛] ngõ-chūn
échuǎn <wr.> erroneous, absurd.¹¹
(See 踳 chūn).
chun1 1863
136 12 sün shùn Shun, the name of a legendary monarch in ancient China.⁵ name of a lengendary Chinese ruler; wise, good.¹⁴
帝舜 Äi Sün Dìshùn Emperor Shun (ca. 2294 - 2184 BCE; reign 2233 BCE - 2184 BCE).¹⁵
虞舜 Nguĩ-sün
Yúshùn Yu Shun, a legendary emperor of great wisdom, believed to have ruled around 2,200 BCE.⁷
舜日尧年[舜日堯年] sün-ngìt-ngẽl-nẽin
shùnrìyáonián lit. the reign of the legendary emperors Yao and Shun, supposedly noted for peace and order – the golden age.⁷
sun2 13853
136 13 hàt xiá linchpin.⁸
(composition ⿳𫝀⿳巛冖厶㐄; U+821D).
(See 轄 hàt).
hat4 6010
136 14 to dance; to flourish; to play tricks; to juggle; to get.
笔飞墨舞[筆飛墨舞] bīt-fï-màk-mū bǐfēimòwǔ to write quickly.
鼓舞 gū-mū
gǔwǔ heartening (news); to inspire; to boost (morale); to dance for joy; to rejoice.
跳舞 hël-mū
tiàowǔ to dance; dancing.⁷
舞蹈 mū-ào
wǔdǎo dance.⁵
舞弊 mū-bài
wǔbì fraudulent practices; malpractices; irregularities; embezzlement.⁵
舞抃 mū-bèin
wǔbiàn to dance for joy.
舞姿 mū-dü
wǔzī dancer's posture and movements.⁵
舞姬 mū-kï
wǔjī professional female dancer.⁶
舞文弄墨 mū-mũn-lùng-màk
wǔwénnòngmò to engage in phrase-mongering.⁹  (of lawyers, shysters) to play with the letter of the law – unscrupulous or pedantic writing.¹¹
手舞足蹈 siū-mū-dūk-ào
shǒuwǔzúdǎo dance for joy – gesticulate merrily; be in raptues; be beside oneself with joy; leap for joy.⁶
mu1 11000
137 6 jiü zhōu Kangxi radical 137; boat, ship.⁸ <wr.> boat.⁵
泛舟 fàn-jiü fànzhōu go boating.⁵
风雨同舟[風雨同舟] füng-yî-hũng-jiü
fēngyǔtóngzhōu in the same storm-tossed boat – stand together through thick and thin.⁵
轻舟[輕舟] hëin-jiü
qīngzhōu a light boat.⁵
舟车[舟車] jiü-chëh
zhōu-chē vessel and vehicle; journey.⁸
舟子 jiü-dū
zhōuzǐ <wr.> boatman.⁵
舟楫 jiü-tīp
zhōují <wr.> vessel.⁶
龙舟[龍舟] lũng-jiü
lóngzhōu dragon boat.⁵
小舟 xēl-jiü
xiǎozhōu cockleshell.³⁹
jiu2 7975
137 8 äo dāo small boat; a type of big wine glass mentioned in ancient books; long narrow knife-shaped boat, kayak.⁸ a small skiff or canoe, shaped like a knife; used for 𦩍❄{⿰舟周} äo dāo or 𦩍❄{⿰舟周} ël diāo; also written 刀 äo dāo, a vessel capable of carrying 20 tons.²⁵ a long narrow canoe or barge; a load of 300 bushels (斛 hùk ) or 1500 pecks (斗 ēo dǒu), probably because this sort of boat would carry so much.¹⁰² (variant: 䑢 äo dāo).
(composition: ⿰舟刀; U+8220).
白波若卷雪,侧足不容舠。[白波若卷雪,側足不容舠。]
Bàk-bö-ngèk-kūn-xūt, jāk-dūk-būt-yũng-äo.
Bái bō ruò juǎn xuě, cè zú bùróng dāo.
The waves rolled up (by the Lingyang Stream) are like white snow, and the boulders standing sideways in the water prevent the boat from passing through.⁰ (Excerpt from 《下涇縣陵陽溪至澀灘·1.》 by 李白.
征舠 jëin-äo
zhēngdāo a passage boat (ferry).¹⁰²
(See 𦩍❄{⿰舟周} äo; 𦩍❄{⿰舟周} ël; 刀 äo; 䑢 äo).
ao2 305
137 8 𦨉
ngūt unsmooth sailing.² the motion of a vessel under sail.²⁵
(composition: ⿰舟刂; U+26A09).
ngut1 12141
137 9 äo dāo (non-classical form) (same as 舠 äo dāo) a knife-shaped small boat.⁸ some say 𦨉❄{⿰舟刂} (ngūt unsmooth sailing) is a variant.¹⁰¹
(composition: ⿰舟兀; U+4462).
(See 舠 äo; 𦨉❄{⿰舟刂} ngūt).
ao2 306
137 9 hëng xiāng a boat.¹⁴
(composition: ⿰舟工; U+8221).
舡鱼[舡魚] hëng-nguî xiāngyú the paper nautilus (or argonaut, a group of pelagic octopuses).¹⁴
舽舡 põng-hëng
pángxiāng a local term for a vessel; a vessel used on the east of China; anything large and stupid.²⁵
<又> sõn.
(See 舡 sõn).
heng2 6284
137 9 sän shān 舢舨 or 舢板 sän-bān shānbǎn sampan.⁵
san2 13137
137 9 sõn chuán (=船 sõn chuán) boat, ship.¹¹ a boat.²⁵
(composition: ⿰舟工; U+8221).
㠶舡 fãn-sõn
fānchuán a sailing vessel.²⁵
<又> hëng.
(See 船 sõn; 舡 hëng).
son3 13755
137 10 bān bǎn 舢舨 or 舢板 sän-bān shānbǎn sampan.⁵
ban1 500
137 10 bilge.⁹
bi1 811
137 10 bön bān kind, sort, class; (=搬 bön bān) to carry; to move; (=班 bän bān) to return; to call back.⁷
百般 bāk-bön
bǎibān using all sorts of ways; all manners of; infinitely (considerate).¹¹
般般 bön-bön
bānbān colorful, gorgeous; all kinds; every sort.⁷
般配 bön-pöi
bānpèi to be well matched; to suit.¹⁰
般赐[般賜] bön-xü
bāncì to bestow.¹⁴
般师[般師] bön-xü
bānshī to call back troops; to withdraw troops after a victorious campaign.⁷
这般[這般] jëh-bön
zhèbān such; so; like this.⁵
万般[萬般] màn-bön
wànbān all, all kinds, all classes; extremely, to the last degree.¹¹
如此这般[如此這般] nguĩ-xū-jëh-bön
rúcǐ zhèbān in this way; thus.⁶ such and such.⁸
千般 tëin-bön
qiānbān all sorts of; various.⁵⁴
全般 tũn-bön
quánbān all, the entire amount.¹¹
多般 ü-bön
duōbān many kinds.¹⁴
(See 般 [bön, pán], [bön, ].)
bon2 1055
137 10 bön <Budd.> intelligence.⁷
般若 bön-ngèk bōrě <Budd.> prajna, wisdom.⁷
般若汤[般若湯] bön-ngèk-höng
bōrětāng a Buddhist euphemism for wine.¹⁴
(See 般 [bön, bān], [bön, pán].)
bon2 1056
137 10 bön pán <wr.> joy; delight.⁶ to linger; comfort; a leather bag.⁷
般乐[般樂] bön-lòk pánlè to have fun without being conscious of time.⁷
般乐怠敖[般樂怠敖] bön-lòk-òi-ngão
pánlèdài'áo to give oneself up to pleasure and indolence.¹⁴
般还[般還] bön-vãn
pánhuán to go round and round; to go bakc and forth.¹⁴
般游 bön-yiũ
pányóu to play without being conscious of time.⁷
(See 般 [bön, bān], [bön, ].)
bon2 1057
137 10 fōng fǎng two boats lashed side by side; boats, ships.⁷
舫艇 fōng-hêng fǎngtǐng boat; ship.⁵⁴
舫舟 fōng-jiü
fǎngzhōu boat; ship.⁵⁴
舫船 fōng-sõn
fǎngchuán ship; boat.⁵⁴
轻舫[輕舫] hëin-fōng
qīngfǎng a skiff.¹⁴
石舫 sêk-fōng
shífǎng the Marble Boat (in the Summer Palace, Beijing).⁵
画舫[畫舫] và-fōng
huàfǎng a gayly-painted pleasure-boat.⁵
游舫 yiũ-fōng
yóufǎng pleasure boat.⁶
fong1 3422
137 10 hõng háng a ship, a boat, a vessel; to naviagate.⁷
航道 hõng-ào hángdào a navigation route.⁷
航班 hõng-bän
hángbān scheduled flight; flight number;  scheduled sailing; sailing number.¹⁰
航程 hõng-chẽin
hángchéng the distance of an air or a sea trip; sail.⁷
航行 hõng-hãng
hángxíng to sail; to fly.⁷
航天 hõng-hëin
hángtiān space flight.⁷
航天科技 hõng-hëin-fö-gì
hángtiānkējì aerospace science and technology.¹⁹
航向 hõng-hëng
hángxiàng a course (of ship or plane).⁷
航海 hõng-hōi
hánghǎi maritime navigation; a voyage; to sail on the sea.⁷
航空 hõng-hüng
hángkōng aviation; aeornautics.⁷
航空公司 hõng-hüng-güng-xü
hángkōnggōngsī airline.⁷
航空母舰[航空母艦] hõng-hüng-mû-lâm
hángkōng mǔjiàn an aircraft carrier, a flattop.¹¹
航船 hõng-sõn
hángchuán a liner.⁷
航运[航運] hõng-vùn
hángyùn shipping.⁷
航线[航線] hõng-xëin
hángxiàn routes (of an airline or shipping company).⁷
hong3 6833
137 10 jüng zhōng middle part of a ship.⁶
舯剖面 jüng-pāo-mèin zhōngpōumiàn midship section.¹⁹
jung2 8175
137 10 sõn chuán (=船 sõn chuán) boat, ship.¹¹
(composition: ⿰舟公; U+8229).
(See 船 sõn).
son3 13756
137 11 𦨢
äi (composition: ⿰舟氐; U+26A22).
𦨢艡 äi-öng dìdāng a ship of war.²⁵
ai2 89
137 11 bòk ship, especially a large one.³⁶ (variant: 艊 bòk ).
舶来[舶來] bòk-lõi
bólái to be imported from abroad.³⁶
舶来品[舶來品] bòk-lõi-bīn
bóláipǐn imported goods; foreign goods.³⁶
市舶司 sî-bòk-xü
shìbósī <trad.> maritime trade bureau; maritime trade supervisor.³⁶
船舶 sõn-bòk
chuánbó boats and ships; shipping.³⁶
(See 艊 bòk).
bok4 1030
137 11 𦨣
ël diāo (=𦩍❄{⿰舟周} ël diāo a small boat; an 𦩍❄{⿰舟周} ël diāo is equal to 300 斛 hùk , where a 斛 hùk was a dry measure originally equal to 10 dou (斗 ēo dǒu), but later was 5 dou (斗 ēo dǒu).² a barge capable of holding 15 or 30 tons; it is short and of a wide build.²⁵); a boat.¹⁰²
(composition: ⿰舟召; U+26A23).
客𦨣
❄{⿰舟召} häk-ël kèdiāo a passage boat (ferry), used on small rivers; it is shaped like a scow, blunt and wide, and carries 15 tons, or half a dozen men.¹⁰²
吴𦨣
❄{⿰舟召}[吳𦨣❄{⿰舟召}] M̃-ël Wúdiāo boat of an area south of the Yangtze River.¹⁰²
(See 𦩍❄{⿰舟周} ël).
el2 2940
137 11 gāp jiá ➀ place name in Taipei, Taiwan ➁ a boat/ship.⁸
艋舺 mâng-gāp měngjiǎ Mengjia (also written Monga, Monka or Bangka), the pre-Japanese-era name for Wanhua (万华[萬華] màn-vã wànhuá), the oldest district of Taipei.⁵⁴
gap1 4265
137 11 duò rudder; helm.⁸ (variant: 柁 hõ duò; old variant: 杕 hõ).
方向舵 föng-hëng-hõ
or föng-hëng-hũ fāngxiàngduò rudder (of an airplane).³⁶
舵把 hõ-bā
or hũ-bā duòbǎ tiller of a boat.¹⁰
舵柄 hõ-bêng
or hũ-bêng duòbǐng tiller.⁹
舵机[舵機] hõ-gï
or hũ-gï duòjī steering engine.⁹
舵杆 hõ-gön
or hũ-gön duògān rudderstock.⁸
舵工 hõ-güng
or hũ-güng duògōng helmsman; steersman.⁸
舵楼[舵樓] hõ-lẽo
or hũ-lẽo duòlóu poop.¹⁰
舵轮[舵輪] hõ-lũn
or hũ-lũn duòlún steering wheel.⁵
舵盘[舵盤] hõ-põn
or hũ-põn duòpán (=舵轮[舵輪] hõ-lũn or hũ-lũn duòlún) helm; steering wheel.⁶
舵旁 hõ-põng
or hũ-põng duòpáng helm (of a ship).¹⁰
舵栓 hõ-sân
or hũ-sân duòshuān pintle.¹⁰
舵手 hõ-siū
or hũ-siū duòshǒu steersman; helmsman.⁵
舵位 hõ-vì
or hũ-vì duòwèi helmsman's work position.⁸
<又> hũ.
(See 舵 hũ; 柁 hõ; 杕 hõ).
ho3 6561
137 11 duò (alternate Hoisanva pronunciation for 舵 hõ duò rudder; helm.⁸)
<又> hõ.
(See 舵 hõ).
hu3 6926
137 11 jäk 舴艋 jäk-mâng zéměng <wr.> a small boat.¹¹
jak2 7317
137 11 jùk zhú stern of a boat/ship.⁶ the after part of a vessel, the stern quarters where the steerman stands; the tiller or scull.¹⁰²
(composition: ⿰舟由; U+8233).
舳舻[舳艫] jùk-lũ zhúlú <wr.> convoy of ships; fleet of boats or ships.⁶ a rectangular boat.⁷
舳舻千里[舳艫千里] jùk-lũ-tëin-lî
zhúlúqiānlǐ vast fleet.⁶ lit. formation of ships extending a thousand li – very large flotilla.⁷
舳舻相继[舳舻相繼] jùk-lũ-xëng-gäi
zhúlúxiāngjì The ships sail so close to each other that the stem of one touches the stern of another.⁶
juk4 8121
137 11 lẽin líng <wr.> boat with windows; small boat.⁶
鹜舲[鶩舲] mù-lẽin wùlíng a small boat.⁷
lein3 9366
137 11 ö barge.⁵ <wr.> barge; ship; boat.⁶
走舸 dēo-ö or dēo-ü zǒugě <wr.> a fast-sailing boat.¹¹ a quick boat.¹⁹
轻舸[輕舸] hëin-ö
or hëin-ü qīnggě a small fast boat.¹⁹
龙舸[龍舸] lũng-ö
or lũng-ü lónggě (=龙舟[龍舟] lũng-jiü lóngzhōu) dragon boat.¹⁹
画舸[畫舸] và-ö
or và-ü huàgě gaily-painted pleasure-boat.⁵⁴
<又> ü.
(See 舸 ü.)
o2 12331
137 11 sõn chuán boat, ship.¹¹ (variant: 舡, 舩 sõn chuán).
撑船[撐船] chäng-sõn
chēngchuán punt a boat; move a boat with a pole.⁸
哨船 säo-sõn
shàochuán a patrol boat.⁷
船到桥头自然直[船到橋頭自然直] sõn-äo-kẽl-hẽo-dù-ngẽin-jèik
chuán dào qiáotóu zìrán zhí lit. when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (proverb); fig. everything will be all right.¹⁰
船舶 sõn-bòk
chuánbó boats and ships; shipping.³⁶
船沉了 sõn-chĩm-lēl
chuánchénle the boat has sunk.⁵
船桨[船槳] sõn-dēng
chuánjiǎng oar; paddles; quant; three way hull-propeller-rudder interactions.⁵³
船帆 sõn-fãn
chuánfān sail.¹⁰
船闸[船閘] sõn-jàp
chuánzhá lock gate.⁵
船篷 sõn-pũng
chuánpéng roofing of a boat, awning; sail.⁶
船艄 sõn-säo
chuánshāo stern of boat.¹⁰
船艏 sõn-siū
chuánshǒu (of a ship) bow.⁸
船舱[船艙] sõn-töng
chuáncāng berth; ship's hold.¹¹
船蛆 sõn-tuï
chuánqū shipworm.¹⁰
渡船 ù-sõn
dùchuán ferryboat; ferry.⁵
宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn
yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵
(See 舡 sõn; 舩 sõn).
son3 13757
137 11 ü (alternate Hoisanva pronunciation for 舸 ö with same meaning.)
<又> ö.
(See 舸 ö.)
u2 14562
137 11 yẽn xián side of a ship or aircraft.⁶ the sides of a boat, bulwarks; a gunwale.³⁶
左舷 dū-yẽn zuǒxián port.⁶
船舷 sõn-yẽn
chuánxián (ship's) side.⁶
舷灯[舷燈] yẽn-äng
xiándēng sidelight.⁶
舷边[舷邊] yẽn-bëin
xiánbiān gunwale; gunnel.⁶
舷梯 yẽn-häi
xiántī gangway (ladder), gangplank; ramp.⁶
舷侧[舷側] yẽn-jāk
xiáncè broadside.⁶
舷门[舷門] yẽn-mõn
xiánmén the gangway on a ship for passenger.⁷
舷外发动机[舷外發動機] yẽn-ngòi-fāt-ùng-gï
xiánwài fādòngjī outboard motor/engine.⁶
舷墙[舷牆] yẽn-tẽng
xiánqiáng bulwark.⁶
舷窗 yẽn-töng
xiánchuāng porthole; scuttle; sidescuttle.⁶
舷弧 yẽn-vũ
xiánhú sheer.⁶
舷弧线[舷弧線] yẽn-vũ-xëin
xiánhúxiàn sheer line.⁶
舷缘[舷緣] yẽn-yõn
xiányuán gunwale.⁶
右舷 yiù-yẽn
yòuxián starboard.⁶
yen3 16602
137 12 bäng bēng tools for boat, name of a boat.⁸
(composition: ⿰舟并; U+446B).
艣䑫 lû-bäng lǔbēng the tackle of a ship.²⁵
bang2 539
137 12 hêng tǐng a long, narrow boat.⁷ small boat; dugout; punt.³⁶
快艇 fäi-hêng kuàitǐng speedboat.³⁶
救生艇 giü-säng-hêng
jiùshēngtǐng lifeboat.⁸
艇库[艇庫] hêng-fü
tǐngkù boathouse.¹⁰
艇甲板 hêng-gāp-bān
tǐngjiǎbǎn boat deck (upper deck on which lifeboats are stored).¹⁰
艇长[艇長] hêng-jēng
tǐngzhǎng the skipper of a naval boat.⁷
汽艇 hï-hêng
qìtǐng motorboat.¹⁰
鱼雷艇[魚雷艇] nguĩ-luĩ-hêng
yúléitǐng torpedo boat.¹¹
炮艇 päo-hêng
pàotǐng gunboat.⁸
潜水艇[潛水艇] tẽm-suī-hêng
qiánshuǐtǐng submarine.⁵
游艇[遊艇] yiũ-hêng
yóutǐng pleasure boat for hire on lakes, private yacht.¹¹
<台> 艇仔 hêng-dōi a small boat.
heng5 6291
137 12 𦨴
hũng tóng (=艟 hũng tóng) a long, swift boat.¹⁴
(composition: ⿰舟同; U+26A34).
(See 艟 hũng.)
hung3 7160
137 12 põng páng (composition: ⿰舟夅; U+823D).
舽舡 põng-hëng pángxiāng a local term for a vessel; a vessel used on the east of China; anything large and stupid.²⁵
舽艭 põng-söng
pángshuāng a ship.²⁵
pong3 12969
137 12 xäi (Cant.) equipment on a ship.⁸
舾装[舾裝] xäi-jöng xīzhuāng equipment and installations on a ship; fit up (a ship).⁶
舾装码头[舾裝碼頭] xäi-jöng-mâ-hẽo
xīzhuāng mǎtou outfitting quay.⁹
xai2 15387
137 13 ài a boat; a ship; a vessel.⁸  a boat or vessel.²⁵
(composition: ⿰舟弟; U+446F).
ai4 113
137 13 fũng féng a kind of vessel.²⁵
(composition: ⿰舟夆; U+8242).
艂舡 fũng-sõn féngchuán a kind of boat mentioned in ancient books.⁸
fung3 3791
137 13 a type of boat in ancient books.⁸
(composition: ⿰舟里; U+8243).
䑴艃 kĩ-lĩ qílí a kind of vessel.²⁵
li3 9659
137 13 wěi <wr.> stern of a boat or ship.⁹
艉板 mī-bān wěibǎn stern trimming flap.⁶
艉楼[艉樓] mī-lẽo
wěilóu poop.²³
艉楼甲板[艉樓甲板] mī-lẽo-gāp-bān
wěilóujiǎbǎn poop deck.⁹
艉锚[艉錨] mī-mão
or mī-mẽo wěimáo stern anchor.⁶
艉门[艉門] mī-mõn
wěimén stern door.⁶
mi1 10733
137 13 säo shāo the stern (of a boat); a rudder, a helm.⁷
(composition: ⿰舟肖; U+8244).
艄公
or 艄工 or 梢公 säo-güng shāogōng a helmsman; a boatman; a rudder.⁷ʼ¹⁴
艄公水手
or 梢公水手 säo-güng-suī-siū shāogōngshuǐshǒu helmsman and crew of a boat.¹⁴
艄婆
or 梢婆 säo-põ or säo-pũ shāopó a boatwoman.⁷
sao2 13184
137 13 a despatch boat.¹⁰ʼ¹⁴ a kind of vessel for navigating rivers; a man's name.²⁵
(composition: ⿰舟余; U+8245).
艅艎 yĩ-võng yúhuáng <wr.> large warship.¹⁰ a fast sailing boat; a ferry boat.¹⁴ a fast sailing boat.²⁵
    
(synonyms for 艅艎:  艅皇, 余皇, 餘皇).⁵⁴ʼ¹⁰¹
yi3 16858
137 14 𦩍
äo dāo alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 𦩍❄{⿰舟周} ël diāo with the same meaning: a small boat; an 𦩍 ël diāo is equal to 300 斛 hùk , where a 斛 hùk was a dry measure originally equal to 10 dou (斗 ēo dǒu), but later was 5 dou (斗 ēo dǒu).²  a barge capable of holding 15 or 30 tons; it is short and of a wide build.²⁵ a boat.¹⁰²
(composition: ⿰舟周; U+26A4D).
<又> ël.
(See 𦩍❄{⿰舟周} ël).
ao2 307
137 14 bòk (=舶 bòk ) ship, especially a large one.³⁶
(See 舶 bòk).
bok4 1031
137 14 𦩍
ël diāo a small boat; an 𦩍 ël diāo is equal to 300 斛 hùk , where a 斛 hùk was a dry measure originally equal to 10 dou (斗 ēo dǒu), but later was 5 dou (斗 ēo dǒu).² a barge capable of holding 15 or 30 tons; it is short and of a wide build.²⁵ a boat.¹⁰² (variant: 𦨣❄{⿰舟召} ël diāo).
(composition: ⿰舟周; U+26A4D).
客𦩍 häk-ël
kèdiāo or häk-äo kèdāo a passage boat (ferry), used on small rivers; it is shaped like a scow, blunt and wide, and carries 15 tons, or half a dozen men.¹⁰²
吴𦩍[吳𦩍] M̃-ël
Wúdiāo or M̃-äo Wúdāo boat of an area south of the Yangtze River.¹⁰²
<又> äo.
(See 𦩍❄{⿰舟周} äo; 𦨣❄{⿰舟召} ël).
el2 2941
137 14 a boat; a ship; vessel.⁸
(composition: ⿰舟其; U+4474).
䑴艃 kĩ-lĩ qílí a kind of vessel.²⁵
ki3 8566
137 14 lũn lún a horizontal bar in front of a boat; a boat.⁸ the timbers in the head of a vessel.²⁵
(composition: ⿰舟侖; U+4473).
䑳兪 lũn-yĩ lúnyú a kind of vessel.²⁵
船䑳 sõn-lũn
chuánlún a ship;s head.²⁵
lun3 10185
137 14 mâng měng 舴艋 jäk-mâng zéměng <wr.> a small boat.¹¹
艋舺 mâng-gāp
měngjiǎ Mengjia (also written Monga, Monka or Bangka), the pre-Japanese-era name for Wanhua (万华[萬華] màn-vã wànhuá), the oldest district of Taipei.⁵⁴
mang5 10500
137 14 nèm niàn to caulk.⁸ the painter of a boat, a towline or tracking-rope; some say, to caulk seams.¹⁰²
(Note: 艌 nèm niàn is synonymous with 𦁤❄{⿰糹念} nèm niàn).¹⁰²
(composition: ⿰舟念; U+824C).
艌舟 nèm-jiü
niànzhōu to pull a boat along.¹⁰²
艌船 nèm-sõn
niànchuán to pull a boat; a boat rope, a tow rope.²⁵
艌索 nèm-xôk
niànsuǒ a boat hawser.¹⁰²
(See 𦁤❄{⿰糹念} nèm).
nem4 11394
137 15 èp dié small boat.¹⁰¹
(composition: ⿰舟枼; U+8253).
艓子 èp-dū diézǐ a small boat.⁵⁴
艛艓 lẽo-èp
lóudié a type of small boat.¹⁹
ep4 3074
137 15 siū shǒu (of a ship) bow; stem.⁶
破冰型艏 pö-bëin-yẽin-siū pòbīngxíngshǒu icebreaker bow.³⁹
艏楼[艏樓] siū-lẽo
shǒulóu forecastle.⁸
艏摇[艏搖] siū-yẽl
shǒuyáo yawing.³⁹
船艏 sõn-siū
chuánshǒu (of a ship) bow.⁸
艗艏 yèik-siū
yìshǒu bow of junk.⁸
siu1 13688
137 15 ù dào <topo.> a tugboat pulling a passenger boat/ship; name of ferry crossing (where the name of the city/town is placed in front of 艔, such as 江门艔[江門艔] göng-mõn-ù jiāngméndào Jiangmen Ferry Crossing; ferry; (Cant.) boat.⁸ (=渡 ù cross (river, the sea); tide over, pull through; ferry (people, goods) across; (mostly names of places) ferry crossing.⁵).⁹⁸
(composition: ⿰舟度; U+8254).
拖艔 hü-ù
tuōdào  (=拖船 hü-sõn tuōchuán tugboat.).⁸
u4 14581
137 15 võng huáng fast boat.⁸ʼ³⁶ wooden boat.⁹ fast ship.¹⁰ a fast sailing boat.¹⁴ a ferry boat.²⁵ a large-sized ferry boat (original meaning).²⁹
(old variants: 𦪄❄{⿰舟⿱自王}, 楻 võng huáng).
(composition: ⿰舟皇; U+824E).
艅艎 yĩ-võng
yúhuáng <wr.> large warship.¹⁰ a fast sailing boat; a ferry boat.¹⁴ a fast sailing boat.²⁵
    
(synonyms for 艅艎:  艅皇, 余皇, 餘皇).⁵⁴ʼ¹⁰¹
艎板 võng-bān
huángbǎn boards used on the deck of a ship.¹³ʼ⁵⁴
𦪬
❄{⿰舟歇}艎 hēik-võng xiēhuáng a large vessel.²⁵
(See 𦪄❄{⿰舟⿱自王}, 楻 võng).
vong3 15143
137 15 xēo sōu <m.> for a boat or a ship; ship, boat.⁸
粮艘[糧艘] lẽng-xēo liángsōu a boat for transporting provisions.⁸
三艘巡洋舰[三艘巡洋艦] xäm-xēo-tũn-yẽng-lâm
sānsōu xúnyángjiàn three cruisers.¹¹
艘次 xēo-xü
sōucì a measure word for the number of ships dispatched multiplied by the number of times they are dispatched: e.g. 一艘军舰出动五次为五艘次,
五艘军舰出动一次也是五艘次.[一艘軍艦出動五次為五艘次,五艘軍艦出動一次也是五艘次.] one warship dispatched five times is called five 艘次 xēo-xü
sōucì, five warships dispathed once is also called five 艘次 xēo-xü sōucì.
一艘大船 yīt-xēo-ài-sõn
yīsōudàchuán a ship of great bulk.⁶
一艘小船 yīt-xēo-xēl-sõn
yīsōuxiǎochuán a boat.⁶
一艘油船 yīt-xēo-yiũ-sõn
yīsōuyóuchuán a tanker.⁶
xeo1 15726
137 16 töng cāng the hold or cabin (of a ship).⁷
货舱[貨艙] fö-töng huòcāng hold; cargo bay of a plane; cargo hold of a steamer.⁸
船舱[船艙] sõn-töng
chuáncāng berth; ship's hold.¹¹
舱底[艙底] töng-āi
cāngdǐ the bottom of a ship's hold.⁷
舱房[艙房] töng-fông
cāngfáng cabins (of a ship).⁷
舱口[艙口] töng-hēo
cāngkǒu hatch; hatchway.⁸
舱面室[艙面室] töng-mèin-sīt
cāngmiànshì deck-house.¹⁰
舱门[艙門] töng-mõn
cāngmén hatchdoor.¹⁰
舱室[艙室] töng-sīt
cāngshì a cabin.⁷
舱位[艙位] töng-vì
cāngwèi space for passeners (in a liner); a berth.⁷
tong2 14348
137 16 𦪄
võng huáng (<old>=艎 võng huáng²) fast boat.⁸ʼ³⁶ wooden boat.⁹ fast ship.¹⁰ a fast sailing boat.¹⁴ a ferry boat.²⁵
(composition: ⿰舟⿱自王; U+26A84).
(See 艎 võng).

vong3 15144 26A84.gif
U+26A84
137 16 yèik bow of junk.⁸ (variant: 榏 yèik ).
艗艏 yèik-siū
yìshǒu bow of junk.⁸
(See 榏 yèik).
yeik4 16287
137 17 dēng jiǎng (=桨[槳] dēng jiǎng) an oar.¹⁴
(See 槳 dēng jiǎng.)
deng1 2284
137 17 lẽo lóu a type of boat/ship.¹⁰¹
(composition: ⿰舟婁; U+825B).
艛艓 lẽo-èp lóudié a type of small boat.¹⁹
艛舰[艛艦] lẽo-lâm
lóujiàn a warship several stories high.¹⁹
艛船 lẽo-sõn
lóuchuán a ship several stories high, usually used as a warship.¹⁹
艉艛
or 艉楼[艉樓] mī-lẽo wěilóu poop.²³ʼ²⁹
leo3 9598
137 17 tão cáo <wr.> a kind of wooden boat.⁶
艚子 tão-dū cáozi big wooden cargo boat with a cabin before the helm.⁶
tao3 13983
137 18 chüng chōng (alternate Hoisanva pronunciation for 艟 hũng chōng a long, swift boat.¹⁴)
(composition: ⿰舟童; U+825F).
<又> hũng.
(See 艟 hũng.)
chung2 1914
137 18 hũng tóng a long, swift boat.¹⁴ (variant: 𦨴❄{⿰舟同} hũng tóng).
(composition: ⿰舟童; U+825F).
艨艟 mũng-hũng
méngtóng or mũng-chüng méngchōng <old> war vessel protected with cowhide.⁶ an ancient warship.⁷ war junks.¹⁴
<又> chüng.
(See 艟 chüng; 𦨴❄{⿰舟同} hũng).
hung3 7161
137 18 tīp (=楫 tīp ) an oar or paddle. to row.⁸
(See 楫 tīp.)
tip1 14233
137 19 𦪬
hēik xiē (composition: ⿰舟歇; U+26AAC).
𦪬❄{⿰舟歇}艎 hēik-võng xiēhuáng a large vessel.²⁵
heik1 6028
137 19 (=橹[櫓] lû a scull or sweep for propelling boats; <wr.> a big shield; <wr.> a turret tower on city wall.¹¹).¹¹ an oar for propelling a boat.²⁵ a scull or sweep for propelling boats.³⁶
(composition: ⿰舟虜; U+8263).
艣艩
or 橹艩[櫓艩] lû-tãi lǔqí the part of the ship used to support the turret.⁸ the peg for resting an oar on.²⁵
搖艣
or 摇橹[搖櫓] yẽl-lû yáolǔ to scull (with a single oar, usually mounted on the stern of the boat).¹⁰ to scull.¹⁰²
(See 櫓 lû).
lu5 10019
137 19 mũng méng 艨艟 mũng-hũng méngtóng or mũng-chüng méngchōng <old> war vessel protected with cowhide.⁶ an ancient warship.⁷ war junks.¹⁴
mung3 11148
137 19 ngāi to moor a boat to the bank.⁸ (variant: 檥 ngāi ).
舣舟登岸[艤舟登岸] ngāi-jiü-äng-ngòn
yǐzhōudēng'àn to pull a boat to shore and disembark.⁶
(See 檥 ngāi).
ngai1 11455
137 19 öng dāng (composition: ⿰舟當; U+8261).
𦨢艡 äi-öng dìdāng a ship of war.²⁵
ong2 12435
137 19 𦪪
pũng péng (=篷 pũng péng) covering or awning (on a car, boat); sail.⁶ a mat for covering a boat.²⁵
(composition: ⿰舟⿱𥫗夆; U+26AAA).
Note: Distinguish this character 𦪪
❄{⿰舟⿱𥫗夆} (pũng péng) from 𥴣❄{⿱𥫗艂} (pũng péng), type of raspberry; Korean mugwort (Artemisia princeps); fleabane; disheveled; flourishing, vigorous; <topo.> fluffy, soft; Classifier for clumps of items; A surname​.³⁶
(See 篷 pũng).
pung3 13053 26AAA.gif
U+26AAA
137 19 tẽng qiáng (=樯[檣] tẽng qiáng) a mast; a yard-arm or boom.¹⁴
(See 檣 tẽng.)
teng3 14152
137 20 lâm jiàn a warship; a man-of-war; a naval vessel.⁷
军舰[軍艦] gün-lâm jūnjiàn warship; military naval vessel.¹⁰
航空母舰[航空母艦] hõng-hüng-mû-lâm
hángkōng mǔjiàn an aircraft carrier, a flattop.¹¹
战舰[戰艦] jën-lâm
zhànjiàn battleship; warship.¹⁰
舰载[艦載] lâm-döi
jiànzài carrier-borne; ship-based.⁵
舰队[艦隊] lâm-duì
jiànduì a naval squadron, fleet.¹¹
舰队司令[艦隊司令] lâm-duì-xü-lèin
jiànduì sīlìng a fleet commander.⁷
舰艇[艦艇] lâm-hêng
jiàntǐng warship; naval vessel.¹⁰
舰长[艦長] lâm-jēng
jiànzhǎng captain, commander, skipper (of a warship).¹¹
舰只[艦隻] lâm-jëk
jiànzhī naval vessels.⁷
舰桥[艦橋] lâm-kẽl
jiànqiáo the bridge (of a naval ship).⁷
舰首炮[艦首炮] lâm-siū-päo
jiànshǒupào bow chaser.⁵
舰尾炮[艦尾炮] lâm-mī-päo
jiànwěipào stern chaser.⁵
舰对空导弹[艦對空導彈] lâm-uï-hüng-ào-àn
jiànduìkōng dǎodàn ship-to-air missile.⁵
lam5 9147
137 20 tãi tholepin.¹⁰
(composition: ⿰舟齊; U+8269).
艣艩 or 橹艩[櫓艩] lû-tãi lǔqí the parts used to support the scull; tholepin.⁸ the peg for resting an oar on.¹³ʼ²⁵
tai3 13903
137 21 (=橹[櫓] lû a scull or sweep for propelling boats; <wr.> a big shield; <wr.> a turret tower on city wall.¹¹); oar, scull; row.⁸
(composition: ⿰舟魯; U+826A).
(See 櫓 lû).
lu5 10020
137 22 the stem of a boat; prow of a ship.⁶ the bow or prow (of a boat).⁷
舳舻[舳艫] jùk-lũ zhúlú <wr.> convoy of ships; fleet of boats or ships.⁶ a rectangular boat.⁷
舳舻千里[舳艫千里] jùk-lũ-tëin-lî
zhúlúqiānlǐ vast fleet.⁶ lit. formation of ships extending a thousand li – very large flotilla.⁷
舳舻相继[舳舻相繼] jùk-lũ-xëng-gäi
zhúlúxiāngjì The ships sail so close to each other that the stem of one touches the stern of another.⁶
lu3 9982
137 24 söng shuāng ship.⁸ boat.¹⁰ a boat.¹⁴
(composition: ⿰女雙; U+5B47).
舽艭 põng-söng pángshuāng a ship.²⁵
song2 13771
138 6 gän gèn Kangxi radical 138; seventh of eight diagrams.⁸ one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Mountain, The Still; ☶.⁸⁰ Gen surname.
<又> ngïn.
(See 艮 ngïn.)
gan2 4092
138 6 ngïn gěn <topo.> (of food) tough, leathery; straightforward, forthright, blunt.⁵
艮萝卜不好吃[艮蘿蔔不好吃] ngïn-lõ-bàk būt-hāo-hëk gěnluóbobùhǎochī (hard to chew) tough turnip is not good to eat.
<又> gän.
(See 艮 gän.)
ngin2 11893
138 7 lẽng liáng good, fine; instinctive, inborn, innate; very, very much; good people.
良弼 lẽng-bìt liángbì excellent assistant; wise aide.⁶
良久 lẽng-giū
liángjiǔ <wr.> a good while, a long time.
良好 lẽng-hāo
liánghǎo good, well, desirable.
良种[良種] lẽng-jūng
liángzhǒng improved variety; fine breed.
良朋 lẽng-pãng
liángpéng good friend.⁵
良朋益友 lẽng-pãng-yēik-yiû
liángpéngyìyǒu virtuous companions and worthy friends.¹⁰
良书乃益友[良書乃益友] lẽng-sï-nâi-yēik-yiû
liángshū nǎi yìyǒu a good book is a great friend.⁵⁴
良辰美景 lẽng-sĩn-mî-gēin
liángchénměijǐng fine moment and beautiful scene.⁶
良心 lẽng-xïm
liángxīn conscience.
良心未泯 lẽng-xïm-mì-mêin
liángxīnwèimǐn not totally heartless; still having a shred of conscience.¹⁰
良师益友[良師益友] lẽng-xü-yēik-yiû
liángshīyìyǒu good teacher and helpful friend.
良药苦口[良藥苦口] lẽng-yêk-fū-hēo
liángyàokǔkǒu good medicine tastes bitter; bitter pills have wholesome effects.⁶
良窳 lẽng-yî
liángyǔ good and bad.⁸
<台> 良瓜
or 凉瓜[涼瓜] lẽng-gä bitter melon.
leng3 9559
138 17 gän jiān difficult, hard, trying, laborious; mourning for one's parents.⁷ (variant: 囏 gän jiān). (See 囏 gän).
艰苦[艱苦] gän-fū
jiānkǔ arduous; difficult; hard; tough.⁵
艰苦备尝[艱苦備嘗] gän-fū-bì-sẽng
jiānkǔbèicháng to have suffered untold hardships; to go through all the hardship.⁹
艰苦奋斗[艱苦奮鬥] gän-fū-fûn-ēo
jiānkǔfèndòu to work diligently in spite of difficulties.
艰苦朴素[艱苦樸素] gän-fū-pōk-xü
jiānkǔpǔsù hard work and plain living.⁵
艰涩[艱澀] gän-gëp
jiānsè involved and abstruse (writing); hard to traverse (roads); bitter and harsh (food).⁵⁴
艰钜[艱鉅]
or 艰巨[艱巨] gän-guì jiānjù hard; difficult; arduous; laborious; formidable.⁷
艰险[艱險] gän-hēm
jiānxiǎn or 艰危[艱危] gän-nguĩ jiānwēi difficult and dangerous.⁷
艰贞[艱貞] gän-jëin
jiānzhēn fortitude under trying conditions.⁷
艰阻[艱阻] gän-jū
jiānzǔ troublesome obstacles.⁷
艰困[艱困] gän-kün
jiānkùn difficult.⁷
艰难[艱難] gän-nãn
jiānnán difficulty; distress; hardship.⁷
艰深[艱深] gän-sïm
jiānshēn abstruse; difficult.⁷
艰辛[艱辛] gän-xïn
jiānxīn arduous; laborious; difficult.⁷
gan2 4093
139 6 sēik Kangxi radical 139; color, tint, hue, shade; form, body; beauty, desire for beauty.⁸ color; look; appearance; sex.¹⁰
春色 chün-sēik chūnsè spring scenery; a joyful appearance or expression; sensual or carnal scenes.⁷
出色 chūt-sēik
chūsè remarkable; outstanding.¹⁰
好色 häo-sēik
hàosè  to want sex; given to lust; lecherous; lascivious; horny.¹⁰
面色 mèin-sēik
miànsè complexion; expression.⁹
色泽[色澤] sēik-jàk
sèzé color and luster.¹⁰
色痣 sēik-jï
sèzhì pigmented mole.⁵
色厉内荏[色厲內荏] sēik-lài-nuì-ngìm
sèlìnèirěn fierce of mien but faint of heart; be weak inside though fierce in countenance; appear severe but weak inside.⁵⁴
色情 sēik-tẽin
sèqíng erotic; pornographic.¹⁰
色彩 sēik-tōi
sècǎ color, hue, tint, shade.⁵
色彩斑斓[色彩斑斕] sēik-tōi-bän-lãn
sècǎi bānlán a riot of color.⁶ multicolored.¹⁰
<又> sēt.
(See 色 [sēik, shǎi], sēt.)
seik1 13250
139 6 sēik shǎi color; dice.
本色布 bōn-sēik-bü běnshǎibù undyed cloth.
掉色 èl-sēik
diàoshǎi to lose color; to fade.
套色 häo-sēik
tàoshǎi color process; chromatography.
落色 lòk-sēik
luòshǎi or làoshǎi to fade (of color).
色子 sēik-dū
shǎizi dice.
色盅 sēik-jûng
shǎizhōng dice cup.¹⁰
上色 sëng-sēik
shàngshǎi to color (a picture; to dye (fabric); to stain (furniture).¹⁰
<又> sēt.
(See 色 [sēik, ], sēt.)
seik1 13251
139 6 sēt shǎi dice.
<台> 色仔 sēt-dōi die, dice.
<又> sēik. (See 色 [sēik, ], [sēik, shǎi].)
set1 13493
139 11 bòt <wr.> looking angry.⁶
艴然 bòt-ngẽin fúrán to look angry; an angry look.⁷
艴然不悦[艴然不悅] bòt-ngẽin-būt-yòt
fúránbùyuè <wr.> angrily, showing angry countenance.¹¹
艴然而返 bòt-ngẽin-ngĩ-fän
fúránérfǎn return angrily.⁶
bot4 1114
139 16 mèin mìng dark blue color; without color; to close the eyes.³⁶
(composition: ⿰冥色; U+448C).
䒌靘 䒌靘 mèin-hëin mìngqìng a black color; to shut the eyes.²⁵
mein4 10636
139 24 yèm yàn gorgeous, gaudy, bright-colored; romantic; amorous.⁶ (variant: 豔 yèm yàn).
哀艳[哀艷] öi-yèm
āiyàn <wr.> (of poetry) plaintively florid.⁶
鲜艳[鮮艷] xëin-yèm
xiānyàn bright/gaily-colored.⁶
艳福[艷福] yèm-fūk
yànfú (of males) luck in love; luck to be loved by a beautiful girl.⁶
艳服[艷服] yèm-fùk
yànfú gorgeous dress.⁶
艳丽[艷麗] yèm-lài
yànlì bright-colored and beautiful; gorgeous.⁶
艳羡[艷羡] yèm-xùn
yànxiàn <wr.> admire greatly; envy.⁶
艳阳[艷陽] yèm-yẽng
yànyáng radiant/bright sun; bright spring day; bright sunny skies; gorgeous day.⁶
(See 豔 yèm).
yem4 16544
140 3 tāo cǎo (non-classical form of 艸 tāo cǎo grass); grass; straw; herbs; weeds.⁸
(composition: ⿱丷一; U+4491).
(See 艸 tāo).
tao1 13963
140 5 ëin dǐng 茗艼 mẽin-ëin míngdǐng (<old>=酩酊 mẽin-ëin mǐngdǐng)
blind/dead drunk.⁶
ein2 2874
140 5 gäo jiāo 秦艽 tũn-gäo qínjiāo <bot.> Gentiana macrophylla, large-leaved gentian,⁹ whose roots are used in Chinese medicine.⁸ Gentiana macrophylla Pall.²³
(composition: ⿱艹九; U+827D).
<又> giü.
(See 艽 giü.)
gao2 4230
140 5 gēik name of a tree.²
(composition: ⿰; U+827B).
艻木 gēik-mùk jímù the name of a tree, good for making palisades, as its timber is very durable.²⁵
<又> làk.
(See 艻 làk).
geik1 4332
140 5 giü qiú far away wasteland; mat made of grass.⁸
(composition: ⿱艹九; U+827D).
艽野 giü-yêh qiúyě far away wasteland.⁸
禽兽有艽,人民有室.[禽獸有艽,人民有室.] Kĩm-chiü yiü giü, ngĩn-mĩn yiü sīt.
Qínshòu yiü qiú, rénmín yiü shì. Birds and beasts live in nests and dens; people live in houses.⁸
我征徂西、至于艽野。
Ngô-jëin-tũ-xäi, jï-yï giü-yêh.
Wǒ zhēng cú xī, zhìyú qiú yě.
I marched on this expedition to the west,
As far as this wilderness of Qiu.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·小明·1》, translated by James Legge)
<又> gäo.
(See 艽 gäo.)
giu2 4826
140 5 làk (composition: ⿰; U+827B).
老鼠艻 läo-sī-làk lǎoshǔlè, Argemone mexicana (cf 薊罌粟 gäi-yëin-xūk); Spinifex squarrosus.²⁵
萝艻[蘿艻]
or (newer term) 罗勒[羅勒] lõ-làk luólè sweet basil (Ocimum basilicum).¹⁰ a fragrant herb, a sort of rush or sedge.²⁵
牛脂艻 ngẽo-jï-làk
niúzhīlè a medicine, good for checking every kind of hemorrhage.²⁵
对面艻[對面艻] uï-mèin-làk
duìmiànlè gardenia spinosa.²⁵
<又> gēik.
(See 艻 gēik).
lak4 9122
140 5 nâi nǎi 芋艿 vû-nâi yùnǎi taro.
<又> ngẽin.
(See 艿 ngẽin.)
nai5 11215
140 5 ngài ài Chinese mugwort or wormwood; <wr.> to stop, to end, to stop; abbreviation for 艾滋病 AIDS; Ai surname.
方兴未艾[方興未艾] föng-hëin-mì-ngài fāngxīngwèi'ài be just unfolding; be in the ascendant.⁸
艾滋 ngài-dü
àizī <loan> AIDS.
艾滋病 ngài-dü-bèng
àizībìng <loan> AIDS.
艾灸 ngài-giü
àijiǔ  moxibustion (TCM).¹⁰
艾蒿 ngài-häo
àihāo Chinese mugwort (Artemisia argyi).³⁶ (another name for 艾草 ngài-tāo, q.v.)
艾炷 ngài-jï
àizhù moxa cone.⁶ stick of artemisia, used for cauterizing.¹¹
艾艾 ngài-ngài
ài'ài stuttering; stammering.
艾艾难言[艾艾難言] ngài-ngài-nãn-ngũn
ài'àinányán to speak with reluctance or difficulty.
艾绒[艾絨] ngài-ngũng
àiróng <TCM> moxa.⁶
艾绒灸[艾絨灸] ngài-ngũng-giü
àiróngjiǔ to cauterize with moxa.¹⁴
艾焙 ngài-pöi
àibèi to cauterize with end of artemisia.¹¹
艾草 ngài-tāo
àicǎo <bot.> Chinese mugwort.¹ Artemisia argyi H. Lév. & Vaniot.²³
少艾 sël-ngài
shào'ài <wr.> the young and handsome.
<台> 老鼠艾 lāo-sī-ngài Chinese mugwort.
(See 艾 [ngài, .)
ngai4 11499
140 5 ngài to mow; to cut; to reap; to redress.
惩艾[懲艾] chẽin-ngài chéngyì <wr.> to punish; to mete out punishment to.
自怨自艾 dù-yön-dù-ngài
zìyuànzìyì to repent and redress one's errors;  to blame and censure oneself.¹ to be full of remorse.¹⁰ to be contrite and reform oneself, to regret one's past mistakes and try to do better in the future.¹¹
怨艾 yön-ngài
yuànyì <wr.> resentment; grudge.⁵
(See 艾 [ngài, ài.)
ngai4 11500
140 5 ngẽin rèng weeds.⁸
<又> nâi. (See 艿 nâi.)
ngein3 11668
140 6 (<old>=秄 dū to hoe up earth around a plant.⁷).⁸
(composition: ⿱艹子; U+8293).
<又> dù.
(See 芓 dù; 秄 dū).
du1 2476
140 6 ➀ <old>=茡 dù female plant of common hemp (See 苴麻 duï-mã). ➁ dike; levee; embankment.⁸
(composition: ⿱艹子; U+8293).
<又> dū.
(See 芓 dū; 茡 dù).
du4 2556
140 6 gèp (name of a plant whose roots are used for various purposes.)²¹
白芨 bàk-gèp báijī <TCM> bletilla tuber; hyacinth bletilla.⁶ <bot.> Bletilla striata.²³
芨芨草 gèp-gèp-tāo
jījīcǎo (=枳机草[枳機草] jī-gï-tāo zhǐjīcǎo) splendid achnatherum (Achnatherum splendens).⁶
gep4 4586
140 6 millet with white seedlings; edible wild herbs, such as sow-thistle.¹  white millet.⁸  A kind of high-quality rice with white stems, as described in ancient books.⁹  A kind of wild vegetable with white stems, as described in ancient books.⁹  Panicum miliaceum.¹⁰ fine millet; 1,3-cyclohexadiene; a kind of wild vegetable; Chinese wolfberry.²³
丰芑[豐芑] füng-gī
fēng qǐ a classical word, one of whose meanings is to set up schools for the emperor's descendants and extending the benefits to the common people.
枸芑⁸
or 枸杞 gēo-gī gǒuqǐ wolfberry (Lycium chinense); genus Lycium.¹⁰ (bot.) Lycium chinensis, Chinese wolfberry, matrimony vine.¹¹
二氧杂芑[二氧雜芑] ngì-yêng-dàp-gī
èr yǎng zá qǐ dioxin.¹⁰
二氧芑 ngì-yêng-gī
èr yǎng qǐ (pronounced èr yáng qǐ after tone sandhi) dioxin.¹⁰
芑氨基乙酰去乙酸头孢菌素[芑氨基乙酰去乙酸頭孢菌素] gī-ön-gï-yōt-xëin-huï-yōt-xön-hẽo-bäo-kûn-xü
qǐ ān jī yǐ xiān qù yǐ suān tóu bāo jūn sù cephradine, an antibiotic for treating bacterial infections such as urinary tract infection.
<又> hī.
(See 芑 hī.)
gi1 4610
140 6 güng xiōng a kind of herb.
川芎 chün-güng chuānxiōng <TCM> Sichuan Ligsticum wallichii; medicinal shizome growing in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.¹ Ligusticum chuanxiong Hort; also known as 雀脑芎[雀腦芎] dēk-nāo-güng quènǎoxiōng, 京芎 gëin-güng jīngxiōng, 贯芎[貫芎] gön-güng guànxiōng, 芎䓖[芎藭] güng-kũng xiōngqióng, 香果 hëng-gō xiāngguǒ, 山鞠穷[山鞠窮] sän-gūk-kũng shānjūqióng, 生川军[生川軍] säng-chün-gün shēngchuānjūn, 胡䓖[胡藭] vũ-kũng húqióng.²³
芎䓖[芎藭] güng-kũng
xiōngqióng Chinese herb, Conioselinum univitatum.¹¹  chuanxiong rhizome, also named 川芎 chün-güng chuānxiōng.⁴³
山芎 sän-güng
shānxiōng <bot.> Conioselinum chinense.²³
gung2 5307
140 6 (alternate Hoisanva pronunciation for 芑 gī with same meaning.)
<又> gī.
(See 芑 gī.)
hi1 6398
140 6 huï  great.²⁵ large, great; to have.³⁶
(composition: ⿱艹于; U+828B).
<又> vû; yï. (See 芋 vû; 芋 yï).
hui2 6979
140 6 zhī Zoysia pungens.³³ Manila Grass.⁹ sesame; a purplish or brown mushroom thought to have miraculous powers; 'a divine and felicitous plant' (Karlgren).⁸
(composition: ⿱艹之; U+829D).
芝罘 Jï-fẽo
Zhīfú (name of a mountain in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province).⁸
芝焚蕙叹[芝焚蕙嘆] jï-fũn-fì-hän
zhīfénhuìtàn lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress.¹⁰
芝兰[芝蘭] jï-lãn
zhīlán irises and orchids (symbolic of noble character; true friendship, or beautiful surroundings).¹⁹
芝兰之室[芝蘭之室] jï-lãn-jï-sīt
zhīlánzhīshì room full of fragrant orchids – nice cozy atmosphere.⁶
芝麻
or 脂麻 jï-mã zhīma sesame; sesame seed.⁵
芝士 jï-xù
zhīshì <loan> cheese.
芝宇 jï-yî
zhīyǔ <wr.> your countenance (epistolary style).
灵芝[靈芝] lẽin-jï
língzhī <TCM> glossy ganoderma.⁵
如入芝兰之室[如入芝蘭之室] nguĩ-yìp-jï-lãn-jï-sīt
rúrùzhīlánzhīshì Associating with people of noble character accustoms one to good ways.
ji2 7829
140 6 möng máng (composition: ⿱艹亡; U+8292).
芒果 or 杧果 möng-gō mángguǒ mango.⁸
芒果汁
or 杧果汁 möng-gō-jīp mángguǒzhī mango juice.
<又> mõng.
(See 芒 mõng).
mong2 10927
140 6 mõng máng Miscanthus sinensis,  a kind of grass whose leaves can be used to make sandals  ➁ a sharp point  ➂ <bot.> an awn; an arista; beards of wheat  ➃ rays (of stars)  ➄ Mang surname.⁷
(composition: ⿱艹亡; U+8292).
芭芒 bä-mõng
bāmáng <bot.> Miscanthus sinensis, used in hedges.
锋芒[鋒芒] füng-mõng
fēngmáng cutting edge, spearhead; talent displayed, abilities.⁵
光芒 göng-mõng
guāngmáng rays of light; radiance.
麦芒[麥芒] màk-mõng
màimáng awn/beard of wheat.⁶
芒种[芒種] mõng-jūng
mángzhòng Grain in Ear (9th solar term, Jun 5, 6, or 7).⁶
芒草 mõng-tāo
mángcǎo maiden silvergrass, Chinese silver grass, Eulalia grass, maiden grass, zebra grass, Susuki grass, and porcupine grass (Miscanthus sinensis).¹⁵ʼ²⁰
芒刺 mõng-xü
mángcì awn; thorn; prickle.⁵⁴
芒刺在背 mõng-xü-dòi-böi
mángcìzàibèi feeling brambles and thorns in one's back (idiom); to feel nervous and uneasy; to be on pins and needles.
<又> möng.
(See 芒 möng).
mong3 10945
140 6 pũng péng luxuriant growth; fluffy, loose, dishevelled animal hair; lush and luxuriant vegetation; a plant mentioned in ancient books; a surname.⁸ dense or thick.⁹
(composition: ⿱艹凡; U+8283).
芃芃 or 蓬蓬 pũng-pũng péngpéng (of grass) luxuriant.¹¹
pung3 13054
140 6 sēk sháo Chinese peony; Paeonia albiflora or Paeonia lactiflora.²¹
白芍 bàk-sēk
báisháo <TCM> root of herbaceous peony (Paeonia Lactiflora).
赤芍 chēik-sēk
chìsháo <TCM> root of the herbaceous peony.
赠芍[贈芍] dàng-sēk
zèngsháo to give peonies; fig. exchange of gifts between lovers.¹⁰
木芍药[木芍藥] mùk-sēk-yêk
mùsháoyào <bot.> paeonia.
芍药[芍藥] sēk-yêk
sháoyào a small variety of peony.¹ Chinese peony; Paeonia lactiflora.²¹  common herbacrous peony.²¹ Peony used in TCM.²¹
采兰赠芍[采蘭贈芍] tōi-lãn-dàng-sēk
cǎilánzèngsháo to pick orchids and present peonies (idiom); presents between lovers.²¹
sek1 13355
140 6 tāo cǎo Kangxi radical 140; (=草 tāo cǎo) grass.⁸ (old form of 艹).
(See 草 tāo).
tao1 13964
140 6 tëin qiān exuberant and vigorous foliage.
芊萰 tëin-lèin qiānliàn lush, rich; emerald, bright green (about vegetation); green and flourishing; overgrown.⁵⁴
芊绵[芊綿] tëin-mẽin
qiānmián (=芊緜 tëin-mẽin).
芊緜 tëin-mẽin
qiānmián <wr.> lush, brightly green, also written as 芊眠 or 芊绵[芊綿] tëin-mẽin qiānmián.¹¹
芊眠 tëin-mẽin
qiānmián <wr.> archaic variant of 芊緜.¹¹
芊芊 tëin-tëin
qiānqiān <wr.> luxuriant, exuberant, flourishing, lush; verdant, emerald green.
郁郁芊芊[鬱鬱芊芊] vūt-vūt-tëin-tëin
yùyùqiānqiān luxuriantly green.¹⁹
tein2 14047
140 6 ù 茳芏 göng-ù jiāngdù (a kind of rush) Cyperus legetiformis.¹ Cyperus malaccensis var. brevifolius.⁹
u4 14582
140 6 taro.¹  taro; Colocasia antiquorum; Colocasia esculenta.¹⁰
(composition: ⿱艹于; U+828B).
白芋 bàk-vû
báiyù small, white taro.¹¹
蕃芋 fän-vû
fānyù sweet potato.
菊芋 gūk-vû
júyù <bot.> Jerusalem artichoke.
海芋 hōi-vû
hǎiyù common calla; lily-of-the-Nile.¹ giant taro (Alocasia macrorrhizos); common calla.¹⁰
竹芋 jūk-vû
zhúyù arrowroot.¹ Indian arrowroot (Maranta arundinacea).¹⁰
山芋 sän-vû
shānyù sweet potato.⁸
水芋 suī-vû
shuǐyù water arum; wild calla; Calla palustris.³⁹
乌芋[烏芋] vü-vû
wūyù water chestnut. (=荸荠[荸薺] bòt-tî bíqí water chestnut (medicinal name); Eleocharis dulcis or E. congesta.)¹⁰
芋子 vû-dū
yùzǐ the small tubers of the taro.¹⁴
芋角 vû-gôk
yùjiǎo taro croquette (Guangdong).
芋头[芋頭] vû-hẽo
yùtou the taro.¹⁴
芋艿 vû-nâi
yùnǎi taro.
芋叶[芋葉] vû-yêp
yùyè the leaves of the taro.¹⁴
洋芋 yẽng-vû
yángyù <topo.> potato.⁵
<台> 鸡爪芋[雞爪芋] gäi-jāo-vû/ a taro grown in Taishan.
<又> huï; yï.
(See 芋 huï; 芋 yï).
vu5 15237
140 6 xuï suī ➀ (same as 荾 xuï suī) parsley  ➁ (same as 葰 xuï suī) ginger  ➂ pistil.⁸
(composition: ⿱艹夂; U+4498).
(See 荾 xuï; 葰 xuï).
xui2 15985
140 6 yèik carambola, star fruit, five-corner (Averrhoa carambola) 楊桃 yẽng-hõ/ or yẽng-hão/ yẽngtáo.⁸ wild peaches; the leaves are like those of the peach, but the blossoms are white.²⁵
(composition: ⿱艹弋; U+8285).
铫芅[銚芅] hël-yèik
diàoyì a plant mentioned in ancient books, namely 猕猴桃[獼猴桃] mĩ-hẽo-hõ míhóutáo kiwifruit (shortened to kiwi in North America), aka Chinese gooseberry.⁸ another name for 楊桃 yẽng-hõ/ or yẽng-hão/ yẽngtáo carambola, star fruit.¹³
yeik4 16288
140 6 <old> (of grass) lush; luxuriant.²ʼ³⁶
(composition: ⿱艹于; U+828B).
<又> vû; huï . (See 芋 vû; 芋 huï).
yi2 16762
140 6 yõn wán Metaplexis japonica.¹  Metaplexis stauntoni.²¹
芄兰[芄蘭] yõn-lãn
wánlán <bot.> name of plant, Metaplexis stauntoni.
yon3 17239
140 7 āk è <chem.> acenaphthene.
ak1 140
140 7 banana.
芭蕉 bä-dêl bājiāo Japanese banana (Musa basjoo).¹⁰
芭蕉布 bä-dêl-bü
bājiāobù "banana cloth", cloth made from fibers of Japanese banana.¹⁵
芭蕉扇 bä-dël-sën
bājiāoshàn palm-leaf fan.¹¹
芭蕉树[芭蕉樹] bä-dêl-sì
bājiāoshù banana tree.¹⁹ Musa basjoo.²³
芭蕉叶[芭蕉葉] bä-dêl-yêp
bājiāoyè leaf of Japanese banana.¹⁹ Folium Musae.²³
芭乐[芭樂] or 巴乐[巴樂] bä-lòk
bālè <bot.> guava.
芭蕾 bä-luî
bālěi <loan> ballet.
芭蕾舞 bä-luî-mū
bālěiwǔ <loan> ballet.
芭蕾舞裙 bä-luî-mū-kũn
bālěiwǔqún a tutu.
芭芒 bä-mõng
bāmáng <bot.> Miscanthus sinensis, used in hedges.
雨打芭蕉 yî-ā-bä-dël
yǔdǎbājiāo Raindrops drummed against the banana leaves.
ba2 433
140 7 bèin biàn 苄基 bèin-gï biànjī <chem.> benzyl.
(composition: ⿱艹卞; U+82C4).
bein4 746
140 7 chün chūn foolish.⁸ ignorant.²⁵
(composition: ⿱艹屯; U+829A).
愚芚 nguĩ-chün yúchūn stupid.²⁵
<又> hũn.
(See 芚 hũn).
chun2 1886
140 7 huā (archaic form of 花 fä huā) flower.⁸
(See 花 fä; 菕 lũn.)
fa2 3084
140 7 huā flower; blossom; fancy pattern; florid; to spend (money, time); Hua surname. (archaic variant: 芲 fä ). (See 芲 fä.)
(composition: ⿱艹化; U+82B1).
花白 fä-bàk
huābái gray; grizzled.⁸
花布 fä-bü
huābù printed cloth; calico.¹⁰
花卉 fä-fī
huāhuì flowers and plants.⁸
花费[花費] fä-fï
huāfèi spend.⁹
花粉 fä-fūn
huāfěn <bot.> pollen; cosmetics.
花红[花紅] fä-hûng
huāhóng Chinese pear-leaved crabapple; <trad.> bonus; <trad.> gift for a wedding.⁵
花筒 fä-hûng/
huātǒng cylindrical fireworks.³⁹
花纹[花紋] fä-mũn
huāwén decorative pattern; figure.⁸
花生 fä-säng
huāshēng peanut.
花生米 fä-säng-māi
huāshēngmǐ shelled peanut.
花生油 fä-säng-yiũ
huāshēngyóu peanut oil.¹⁰
花市 fä-sî
huāshì flower market; brothel.⁸
花草 fä-tāo
huācǎo flowers and plants.⁶
花朵 fä-ū
or fä-ō huāduǒ flower; blossom.⁶
花絮 fä-xuî
huāxù tidbits of news; interesting sidelights.⁸
花样[花樣] fä-yèng
huāyàng variety; kind; trick.⁵⁵
花园[花園] fä-yõn
huāyuán flower garden; garden.⁵
水花 suī-fä
shuǐhuā spray.⁵
<台> 花旗 fä-kĩ America; U.S.A.
<台> 花利 fä-lì tip; gratuity.

fa2 3085
140 7 fẽo (old name for a kind of grass).¹  medicinal plant.⁸  plantain herb (Plantago).¹⁰
(composition: ⿱艹不; U+82A3).
芣苡 fẽo-yî fúyǐ (=芣苢 fẽo-yî fúyǐ) plantain.¹  (=车前草 [車前草] chëh-tẽin-tāo chēqiáncǎo) the plantain,¹¹ Asia Plantain, Plantago asiatica Linn.²³
芣苢 fẽo-yî
fúyǐ (=芣苡 fẽo-yî fúyǐ) plantain (name used for 车前[車前] chëh-tẽin chēqián in 诗经[詩經] Sï-gëin Shījīng Book of Songs); Asia Plantain, Plantago asiatica Linn.²³
芘芣 pĩ-fẽo
pífú Chinese mallow,¹ Malva verticillata.¹⁵ Also known as 荆葵[荊葵] gëin-kĩ jīngkuí, 锦葵[錦葵] gīm-kĩ jǐnkuí, 荍 kẽl qiáo.²³
采采芣苢、薄言采之。采采芣苢、薄言有之。
(Note: 薄, 急急忙忙 "hurriedly" also initial particle such as 'ah, so'; 言, 焉或然  "a particle")
Tōi-tōi-fẽo-yî, bòk-ngũn-tōi-jï.
Tōi-tōi-fẽo-yî, bòk-ngũn-yiû-jï.
Cǎi cǎi fú yǐ, bó yán cǎi zhī. Cǎi cǎi fú yǐ, bó yán yǒu zhī.
We gather and gather the plantains;
Now we may gather them.
We gather and gather the plantains;
Now we have got them.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·芣苢·1》, translated by James Legge).
feo3 3211
140 7 fèi 蔽芾 bäi-fï bìfèi <wr.> (of trees) young and small.⁶ luxuriant; lush; young (plants).¹⁰
<又> fūt.
(See 芾 fūt.)
fi2 3266
140 7 𦬗
the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹戈; U+26B17).
fo2 3326
140 7 föng fāng perfume; fragrant; virtuous; good (name or reputation).
得亲芳泽[得親芳澤] āk-tïn-föng-jàk déqīnfāngzé to be admitted to a lady's intimate presence.
春芳 chün-föng
chūnfāng spring plants.
芳尘[芳塵] föng-chĩn
fāngchén good reputation.
芳躅 föng-dùk
föngzhú (court.) your whereabouts.¹¹
芳馥 föng-fūk
fāngfù fragrant.³⁹
芳香 föng-hëng
fāngxiāng fragrant; aromatic.
芳香馥郁 föng-hëng-fūk-yūk
fāngxiāngfùyù full of fragrance; both fragrant and beautiful; rich in fragrance.⁵⁴
芳龄[芳齡] föng-lẽin
fānglíng age of a girl.⁶
芳名 föng-mẽin
fāngmíng <trad.> a young woman's name; a good reputation; <court.> your name.
芳草 föng-tāo
fāngcǎo fragrant herb or plant; <wr.> esteemed gentlemanly virtue.
芳苑 föng-vōn
fāngyuàn a nice garden.
芬芳 fün-föng
fēnfāng fragrant; sweet smell, fragrance.⁶
流芳百世
or 留芳百世 liũ-föng-bāk-säi liúfāngbǎishì to leave a lasting reputation.
垂芳 suĩ-föng
chuífāng <wr.> leave a good reputation to posterity.
fong2 3436
140 7 lotus; hibiscus.
出水芙蓉 chūt-suī-fũ-yũng chūshuǐfúróng a pretty young girl.
芙蕖 fũ-kuĩ
fúqú <wr.> lotus; lotus flowers.¹ the lotus; lotus fully opened.¹¹
芙蓉 fũ-yũng
fúróng <bot.> cottonrose hibiscus; lotus.
芙蓉出水 fũ-yũng-chūt-suī
fúróngchūshuǐ lit. lotus rises from the water (idiom); fig. to blossom (of poem or art).
芙蓉国[芙蓉國] fũ-yũng-gōk
fúróngguó the land of hibiscus (poetic name for Hunan).
木芙蓉 mùk-fũ-yũng
mùfúróng cotton rose.¹ hibiscus.¹¹ Hibiscus mutabilis Linn.²³
阿芙蓉 ö-fũ-yũng
ēfúróng <topo.> poppy; opium.
泡芙 päo-fũ
pàofú <loan> cream puff; profiterole.
多芙 ü-fũ
duōfú Dove (toiletries).
雪芙莱[雪芙萊] Xūt-fũ-lõi
Xuěfúlái Chevrolet.
fu3 3546
140 7 fün fēn fragrance.¹ <wr.> fragrant, of delicate aroma.¹¹
(composition: ⿱艹分; U+82AC).
芬芳 fün-föng fēnfāng fragrant; sweet smell, fragrance.⁶
芬芳馥郁 fün-föng-fūk-yūk
fēnfāngfùyù sweet and fragrant.⁶
芬芳郁馥 fün-föng-yūk-fūk
fēnfāngyùfù rich in fragrance; both fragrant and beautiful.⁵⁴
芬馥 fün-fūk
fēnfù scented, rich in fragrance.¹¹
芬芬 fün-fün
fēnfēn sweet smell; fragrance; aroma.
芬香 fün-hëng
fēnxiāng sweet smell; fragrance.
芬兰[芬蘭] Fün-lãn
Fēnlán Finland.
芬华[芬華] fün-vã
fēnhuá glory; pomp; luxuriant beauty.
芬郁 fün-yūk
fēnyù richly scented.¹¹
清芬 tëin-fün
qīngfēn <wr.> delicate fragrance, faint scent; moral integrity, nobility of character; soothing aroma; virtues.¹ pure, subtle fragrance.¹¹
fun2 3698
140 7 fūt (=黻 fūt ).⁴ luxuriant; knee hide; cord guiding the hearse.⁸ luxuriance of vegetation.¹⁰ leather kneecap in ceremonial dress.¹¹
芾芾 fūt-fūt
fúfú <wr.> luxuriant (of plants).¹¹
米芾
or 米黻 Māi Fūt Mǐ Fú Mi Fu (1051-1107), Song poet and calligrapher.¹⁰ʼ¹⁵
<又> fï.
(See 芾 fï; 黻 fū.)
fut1 3831
140 7 gäi gài mustard.
芥蓝[芥藍] gäi-lãm gàilán Chinese kale, Brassica alboglabra L. H. Bailey.²³
芥蓝菜[芥藍菜] gäi-lãm-töi
gàiláncài <bot.> cabbage mustard. (See 芥蓝菜[芥藍菜] gäi-lãm-töi jièláncài.)
芥兰[芥蘭] gäi-lãn gàilán or jièlán Chinese broccoli; Chinese kale.³⁶
芥菜 gäi-töi
or 盖菜[蓋菜] gôi-töi gàicài leaf mustard, mustard cabbage, Brassica juncea (L.) Czern. et Coss.²³
<台> 芥辣 gäi-làt mustard (yellow).
(See 芥 [gäi, jiè].)
gai2 3964
140 7 gäi jiè mustard; <wr.> small grass; <wr.> trifle.
不存芥蒂 būt-tũn-gäi-î bùcúnjièdì do not harbor previous grievances (between good friends).
芥子 gäi-dū
jièzǐ mustard seeds; a tiny thing.
芥子气[芥子氣] gäi-dū-hï
jièzǐqì <chem.> mustard gas.
芥子园画谱[芥子園畫譜] Gäi-dū-yõn Và-pū
Jièzǐyuán Huàpǔ Mustard Seed Garden Manual of Painting (1679-1701).
芥蒂 gäi-î
jièdì <wr.> ill feeling; an obstruction; grudge.⁹
芥蓝菜[芥藍菜] gäi-lãm-töi
jièláncài a kind of broccoli. (See 芥蓝菜[芥藍菜] gäi-lãm-töi gàiláncài.)
芥兰[芥蘭] gäi-lãn
jièlán or gàilán Chinese broccoli; Chinese kale.³⁶
芥末 gäi-mòt
jièmo mustard.
芥菜 gäi-töi
or 盖菜[蓋菜] köi-töi gàicài leaf mustard.⁵
拾芥 sìp-gäi
shíjiè to pick up cress; fig. something easy to do; a piece of cake.
草芥 tāo-gäi
cǎojiè trifle; mere nothing.
青芥辣 tëin-gäi-làt
qīngjièlà horseradish; wasabi; green mustard.¹⁰
(See 芥 [gäi, gài].)
gai2 3965
140 7 gēo gōu vegetable name; (<old>= 苟 gēo gǒu) herb, greens; Gou surname.
薢芶 gāi-gēo
xiègōu water chestnut, water caltrop; grass abalone.⁸
geo1 4545
140 7 (=菱角 lẽin-gôk língjiao) water caltrop, Trapa bicornis.
芰实[芰實] gì-sìt
jìshí (=菱角 lẽin-gôk língjiao) water caltrop, Trapa bicornis.
gi4 4719
140 7 guì 苦苣 fū-guì kǔjù endive Cichorium endivia.¹⁵ʼ²⁰ There are two main varieties of cultivated C. endivia endive: (1) Curly endive, or frisée (var crispum) and (2) Escarole, or broad-leaved endive (var latifolia).¹⁵
苣胜[苣勝] guì-sëin
jùshèng <bot.> sesame.⁵⁴
莴苣[萵苣] vö-guì
wōju lettuce (Lactuca sativa).¹⁰
Note: Celtuce
(Lactuca sativa var. asparagina, augustana, or angustata), also called stem lettuce, celery lettuce, asparagus lettuce, or Chinese lettuce is a cultivar of lettuce grown primarily for its thick stem, used as a vegetable. It is especially popular in China, and is called wosun 莴笋[萵筍] vö-xūn wōsǔn or woju 莴苣[萵苣] vö-guì wōjù (although the latter name may also be used to mean lettuce in general).¹⁵
(See 苣 [guì, ].)
gui4 5156
140 7 guì 苣荬菜[苣蕒菜] guì-mäi-töi qǔmaicài <bot.> endive, field sow-thistle, Sonchus brachyotus.⁴³
(See 苣 [guì, ].)
gui4 5157
140 7 hāt (alternate Hoisanva pronunciation of 芞 hï with same meaning: an aromatic herb; also called 藒车[藒車] kēik-chëh qièchē (q.v.) and 芞舆[芞輿] hï-yĩ qìyú (q.v.).² <old> a kind of aromatic herb; aka 揭车[揭車] këik-chëh jiēchē.⁸).²ʼ¹³
(composition: ⿱艹气; U+829E).
(See 芞 hï).
hat1 5993
140 7 an aromatic herb; also called 藒车[藒車] kēik-chëh qièchē (q.v.) and 芞舆[芞輿] hï-yĩ qìyú (q.v.).² <old> a kind of aromatic herb; aka 揭车[揭車] këik-chëh jiēchē.⁸
(composition: ⿱艹气; U+829E).
芞藇 hï-yĩ
qìyú a fragrant herb.⁸
芞舆[芞輿] hï-yĩ
qìyú an aromatic herb.²
(See 芞 hāt).
hi2 6458
140 7 hïm qiàn ➀ <bot.> Gorgon euryale ➁ starch used in cooking.⁶  <bot.> Gorgon euryale (Euryale ferox).⁷ fox nut, foxnut, gorgon nut, makhana (Euryale ferox); aka 鸡头莲[雞頭蓮] gäi-hẽo-lẽin jītóulián.¹⁵ʼ²⁰
粉芡 fūn-hïm
fěnqiàn starch paste.⁶
芡粉 hïm-fūn
qiànfěn ➀ the seed powder of Gorgon euryale ➁ any starch used in cooking.⁵
芡实[芡實] hïm-sìt
qiànshí Gorgon fruit.⁶ aka 芡米 hïm-māi qiànmǐ.²⁰ Euryale ferox, aka 鸡头米[雞頭米] gäi-hẽo-māi jītóumǐ, 鸡头莲[雞頭蓮] gäi-hẽo-lẽin jītóulián, 鸡头荷 [雞頭荷] gäi-hẽo-hõ jītóuhé, 刺莲藕[刺蓮藕] xü-lẽin-ngêo cìlián'ǒu, 假莲藕[假蓮藕] gā-lẽin-ngêo jiǎlián'ǒu, 湖南根 vũ-nãm-gïn hú'nángēn.³¹
勾芡 ngëo-hïm
gōuqiàn thicken by adding starch.⁵⁵
him2 6486
140 7 hũn tún (of bushes and trees or vegetation) newborn, green sprout.⁸ a kind of vegetable, like spinage; trees beginning to bud forth.²⁵
(composition: ⿱艹屯; U+829A).
<又> chün. (See 芚 chün).
hun3 7049
140 7 zhǐ angelica (type of iris); plant root used in TCM.
白芷 bàk-jī báizhǐ <TCM> root of Dahurian angelica.¹  A perennial grass that gives a distinct fragrance, blooming in the summer, with cone-shaped roots that have pharmaceutical value.⁹  Angelica dahurica Fisch. ex Hoffm.)Benth. et Hook. f. ex Franch. et Sav.²³
芳芷 föng-jī
fāngzhǐ fragrant plant.
芷若 jī-ngèk
zhǐruò <bot.> angelica.
兰芷[蘭芷] lãn-jī
lánzhǐ <bot.> fragrant thoroughwort and Dahurian angelica.¹ (兰[蘭] is for 兰花[蘭花] Cymbidium goeringii, which is also known as 佩兰[佩蘭] pöi-lãn pèilán or 兰草[蘭草] lãn-tāo lãncǎo or the Latin name Eupatorium fortunei Turcz);²³  芷 jī zhǐ is for 白芷 bàk-jī (see above).
ji1 7764
140 7 këo kōu <old> another name for 葱[蔥] tûng cōng onion; leek.⁸  alternative name for the Chinese onion.⁹ <TCM> a pulse that feels weak and swells, usually after a hemorrhage occurs.⁹ hollow; scallion stalk.¹⁰
芤脉[芤脈] këo-mäk
kōumài <TCM> hollow pulse.
keo2 8455
140 7 (composition: ⿱艹氏; U+82AA).
黄芪[黃芪] võng-kĩ huángqí (=黄耆[黃耆] võng-kĩ huángqí TCM root of membranous milk vetch).⁶)  membranous milk vetch root; Astragalus membranaceus.⁹ (=北芪 bāk-kĩ běiqí) Astragalus propinquus (syn. Astragalus membranaceus), commonly known as Mongolian milkvetch.¹⁵
ki3 8567
140 7 kĩm qín plants like reed (in ancient books).⁹
高山黄芩[高山黃芩] gäo-sän-võng-kĩm gāoshānhuángqín alpine scutellaria, Scutellaria alpina.
黄芩[黃芩]
huángqín root of large-flowered skullcap, Scutellaria baicalensis.
<又> 芩 sẽim. (See 芩 sẽim.)
kim3 8613
140 7 kĩn qín celery.
香芹 hëng-kĩn xiāngqín parsley, Libanotis seseloides (Fisch. et Mey.) Turcz.²³
芹献[芹獻] kĩn-hün
qínxiàn “offering of celery, of warm sunshine,” (allusion) my humble gift (often of advice).¹¹
芹菜 kĩn-töi
qíncài celery, Apium graveolens L.²³
芹菜梗 kĩn-töi-gāng
qíncàigěng celery sticks.¹⁹
采芹 tōi-kĩn
cǎiqín <wr.> to get first degree in civil examinations.¹¹
毒芹 ùk-kĩn
dúqín hemlock, Cicuta virosa L.²³
药芹[藥芹] yêk-kĩn
yàoqín celery, Apium graveolens L.²³
kin3 8626
140 7 𦬖
kiũ qiú (composition: ⿱艹仇; U+26B16).
𦬖❄{⿱艹仇}薋 kiũ-dü qiúzī is the same as 白芷 bàk-jī báizhǐ TCM root of Dahurian angelica (Angelica dahurica).⁵⁴
kiu3 8660
140 7 kūt jué a plant, Senna tora.⁰ (variant: 𦯊❄{⿱艹決} kūt jué).
(composition: ⿱艹夬; U+82B5).
芵茪 kūt-göng
juéguāng a kind of grass mentioned in ancient books.⁸ (now =决明[決明] kūt-mẽin juémíng cassia,  Senna tora).¹⁰¹
芵明 kūt-mẽin
juémíng (<old>=决明[決明] kūt-mẽin juémíng <bot.> the foetid cassia, Cassia tora (now known as Senna tora).¹¹ (=决明[決明] kūt-mẽin juémíng cassia; aka "芵光" kūt-göng juéguāng, "芵茪" kūt-göng juéguāng, "薢茩" gāi-hèo xièhòu.¹⁰¹)
(See 𦯊❄{⿱艹決} kūt).
kut1 8999
140 7 mão máo grasses, etc. growing up.¹⁴
(composition: ⿱艹毛; U+82BC).
<又> mào. (See 芼 mào).
mao3 10514
140 7 mào mào to choose; to select; greens.⁸ to pick, to uproot (vegetables or grass from the soil).¹⁰ vegetable; <lit.> to pick (flower, vegetable).¹¹ greens, vegetables; to select, to gather.¹⁴ overgrown with grass; to gather plants; vegetables mixed with meat in soup.²⁵ <old> to cook and present.³⁶
(composition: ⿱艹毛; U+82BC).
参差荇菜,左右芼之.[參差荇菜,左右芼之.] Chëim-chï hàng-töi, dū-yiù mào jï.
Cēncī xìngcài, zuǒyòu mào zhī.
Here long, there short, is the duckweed;
On the left, on the right, we cook and present it.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·國風·周南·關雎》, translated by James Legge).
池沼芼 chĩ-jēl-mào
chízhǎomào edible aquatic plants.¹⁹
左右芼之 dū-yiù mào jï
zuǒyòu mào zhī both left and right we collect them (water plants).⁵⁴ (cf. ...cook and present...)
稾芼 gāo-mào
gǎomào withered grass stem.¹⁹
撷芼[擷芼] kēik-mào
xiémào to pick/pluck flowers/fruits.¹⁹
芼羹 mào-gäng
màogēng a vegetable soup.¹¹ a stew of meat and greens.¹⁴
芼之以苹藻.[芼之以蘋藻.] Mào-jï-yî-pẽin-täo.
Mào zhī yǐ píng zǎo. ...and soups made of duckweed and pondweed.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·昏義·7》, translated by James Legge).
<又> mão.
(See 芼 mão).
mao4 10548
140 7 mòt <chem.> fluorene; a grass or herb that can be used as a  vegetable (also called 宿菜 xūk-töi sùcài, q.v.)
mot4 10993
140 7 mũn wén a kind of plant.²⁵
(composition: ⿱艹文; U+82A0).
芒芠 mõng-mũn mángwén confused chaos.²⁵
mun3 11106
140 7 ngã bud, sprout, shoot; (edible) bean sprouts.
豆芽 èo-ngã dòuyá bean sprout.
发芽[發芽] fät-ngã
fāyá to germinate; to sprout
萌芽 mãng-ngã
méngyá sprout; germ of a plant.
芽孢 ngã-bäo
yábāo gemma of a fungus; sorus.⁸
芽虫[芽蟲] ngã-chũng
yáchóng budworm.¹  zooid.¹⁰
芽体[芽體] ngã-hāi
yátǐ sprout; bud.
芽儿[芽兒] ngã-ngĩ
yár shoot; sprout; bud.
芽菜 ngã-töi
yácài bean sprouts.
月芽
or 月牙 ngùt-ngã yuèyá <topo.> crescent moon.
催芽 tuï-ngã
cuīyá to accelerate germination of seeds.
nga3 11441
140 7 ngẽin rèng grass which has been cut and regrown; wild grass.
<又> nâi. (See 艿 nâi.)
ngein3 11669
140 7 ngẽo niú name of a variety of grass, a kind of herb.⁸
the name of a plant; a kind of grain, that grows two or three feet high, the leaves are round and tapering, like spoons, and disposed in pairs opposite each other; they have knots at certain intervals, like cow's knees, and on the knots flowers bud forth, which produce ears, and yield fruit.²⁵ amaranthus budentata B1 in the Amaranthaceae Family.¹⁰³
(composition: ⿱艹牛; U+449C).
䒜膝 ngẽo-xīp
niúxī the name of a medicinal herb.¹⁰¹
ngeo3 11784
140 7 ngĩn rén the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹仁; U+82A2).
"芢" is the answer to the riddle:
两个小人躲猫猫, 草下二人静悄悄. (打一字).
[兩個小人躲貓貓, 草下二人靜悄悄.] (打一字).
Lēng-göi-xēl-ngĩn-ū-miū-miū, tāo-hà-ngì-ngĩn-dèin-tēl-tēl. (Ā-yīt-dù).
Liǎng gè xiǎo rén duǒmāomāo, cǎo xià èr rén jìngqiāoqiāo. (Dǎ yī zì).
The two villains play hide-and-seek very quietly under the grass (one character/word).¹⁹
薏芢 yï-ngĩn
yìrén Job's tears (Coix lacryma).²⁹ (See 薏苡 yï-yî).
ngin3 11907
140 7 Malva sylvestris.¹⁰ <chem.> pyrene, C₁₆H₁₀.²³
藜芘 lãi-pĩ
lípí a bamboo fence or trap for catching shrimps.¹¹
芘芣 pĩ-fẽo
pífú Chinese mallow,¹ Malva verticillata.¹⁵ Also known as 荆葵[荊葵] gëin-kĩ jīngkuí, 锦葵[錦葵] gīm-kĩ jǐnkuí, 荍 kẽl qiáo.²³
乙烯基芘 yōt-hï-gï pĩ
yǐxījī pí vinylpyrene.¹⁰
pi3 12814
140 7 pīt picene (C₂₂H₁₄).¹⁰
pit1 12853
140 7 sän shān to cut down; to mow; to eliminate; scythe.¹⁰ a big sickle.¹¹
芟除 sän-chuĩ shānchú to mow; to delete.⁹
芟除样方[芟除樣方] sän-chuĩ-yèng-föng
shān chú yàng fāng <bio.> denuded quadrat.⁹
芟秋 sän-tiü
shānqiū to weed farmland and loosen the soil after the beginning of autumn in order to quicken and improve the ripening process of a farm crop and prevent weeds from bearing seeds.⁹
芟荑
or 芟夷 sän-yĩ shānyí <wr.> to uproot wild grass. to weed; to eliminate, to exterminate.⁶
芟荑叛乱[芟荑叛亂]
or 芟夷叛乱[芟夷叛亂] sän-yĩ-bòn-lòn shānyípànluàn to exterminate a rebellion.⁶
san2 13138
140 7 sẽim qín (vernacular Hoisanva pronunciation for 芩 kĩm qín with same meaning: plants like reed (in ancient books).⁹)
<又> 芩 kĩm.
(See 芩 kĩm.)
seim3 13278
140 7 vân huàn name of a variety of grass.⁸ the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹幻; U+449B).
van5 14845
140 7 vũn yún rue; strong-scented herb; books and libraries.
(composition: ⿱艹云; U+82B8).
芸帙 vũn-èik yúnzhì casing for books.
芸豆
or 云豆[雲豆] vũn-èo yúndòu kidney bean.
芸阁[芸閣] vũn-gōk
yúngé imperial library.
芸香 vũn-hëng
yúnxiāng <bot.> rue, Ruta graveolens.
芸香苷 vũn-hëng-gäm
yúnxiānggān rutin.
芸台[芸臺] vũn-hõi
yúntái imperial library.
芸编[芸編] vũn-pëin
yúnbiān <old> books.⁶
芸草 vũn-tāo
yúncǎo strong-scented herb; rue.
芸签[芸籤] vũn-têm
yúnqiān bookmark.¹¹
芸签缥带[芸簽縹帶] vũn-têm-pël-âi
yúnqiānpiǎodài <wr.> books.
芸窗 vũn-töng
yúnchuāng id. study.
芸芸
or 纭纭[紜紜] vũn-vũn yúnyún numerous and disorderly; diverse and confused.⁵
芸芸众生[芸芸眾生] vũn-vũn-jüng-säng
yúnyúnzhòngshēng the multitudes; people of the world; all living things.
(See 蕓 vũn.)
vun3 15291
140 7 xïm xīn pith of rushes.⁷
灯芯[燈芯] äng-xïm or 灯心[燈心] äng-xîm or äng-xïm dēngxīn lamp wick; wick.⁶
灯芯草[燈芯草]
or 灯心草[燈心草] äng-xïm-tāo dēngxīncǎo <bot.> rush, Juncus effusus L.²³
笔芯[筆芯]
or 笔心[筆心] bīt-xïm bǐxīn pencil lead; refill (for a ball-point pen).⁵
馅芯[餡芯] hàm-xïm
xiànxīn stuffing.¹⁹
蜡烛芯[蠟燭芯] làp-jūk-xïm
làzhúxīn candlewick.⁶
蜡芯儿[蠟芯兒] làp-xïm-ngĩ
làxīnr candlewick.¹¹
玉米芯 ngùk-māi-xïm
yùmǐxīn corncob; cob.⁵
堆芯 uï-xïm
duīxīn reactor core.¹⁰
芯板 xïm-bān
xīnbǎn core; veneer core.¹ crossband.⁶
芯片 xïm-pëin
xīnpiàn computer chip; microchip.¹⁰
铅笔芯[鉛筆芯]
or 铅笔心[鉛筆心] yõn-bīt-xïm qiānbǐxīn pencil graphite; black lead (in a pencil).⁵⁴
<又> xîm.
(See 芯 xîm.)
xim2 15754
140 7 xîm xìn the central part of an object.⁷
蜡烛芯子[蠟燭芯子] làp-jūk-xîm-dū làzhúxìnzi candlewick.⁶
岩芯 ngãm-xîm
yánxìn core; drill core.⁶ core of rock.⁹
蛇芯子 sẽh-xîm-dū
shéxìnzi <topo.> snake's tongue.¹¹
芯子 xîm-dū
xìnzi a fuse, a wick; the forked tongue of a snake.⁷
<又> xïm.
(See 芯 xïm.)
xim5 15757
140 7 Job's tears.⁶ʼ⁹ (variant: 苢 yî ).
(composition: ⿱艹以; U+82E1).
芣苡 fẽo-yî
fúyǐ (=芣苢 fẽo-yî fúyǐ) Asiatic plantain.⁶ (<old>=车前草[車前草] chëh-tẽin-tāo chēqiáncǎo) the plantain,¹¹ Asia Plantain, Plantago asiatica Linn.²³
苡米 yî-māi
yǐmǐ (=薏米 yï-māi yìmǐ) seed of Job's tears.⁶
苡仁 yî-ngĩn
yǐrén (=薏米 yï-māi yìmǐ) seed of Job's tears.⁶
(See 苢 yî).
yi5 16959
140 7 yõn yán 芫荽 yõn-xuï yánsuī coriander, Coriandrum sativum.
<台> 芫茜 yõn-xäi coriander, Chinese parsley.
(See 芫 [yõn, yuán].)
yon3 17240
140 7 yõn yuán 胡芫 vũ-yõn húyuán coriander.
芫花 yõn-fä
yuánhuā lilac daphne.
芫花素 yõn-fä-xü
yuánhuāsù genkwanin.
芫青 yõn-tëin
yuánqīng meloid; blister beetle (dried and used as a medicine).
(See 芫 [yõn, yán].)
yon3 17241
140 7 yuì ruì small, tiny; name of an ancient state in what is Shanxi today; Rui surname.⁷ tiny, small; water's edge; thongs of a shield; edge of a body of water; Rui state.⁸ small plants budding; thongs of a shield.¹⁴
蕞芮 duï-yuì zuìruì to collect; to assemble.¹⁴ to collect together.²⁵
石龙芮[石龍芮] sêk-lũng-yuì
shílóngruì celery-leaved buttercup or cursed buttercup Ranunculus sceleratus.¹⁵ʼ²⁰
水芮 suī-yuì
shuǐruì the water's edge.²⁵
芮稻 yuì-ào
ruìdào a rice variety which ripens in late autumn.¹¹
芮戈 yuì-fö
ruìgē a short spear.⁵⁴
芮鞫之卽 yuì-gūk-jï-dēik
ruìjūzhījí they went to the other side of the River Rui.¹⁴
芮生 yuì-säng
ruìshēng spring up.²⁵
芮氏 yuì-sì
ruìshì Richter (scale); Richter (name).¹⁰
芮芮 yuì-yuì
ruìruì <wr.> (of grass blades) slender.¹¹ flourishing vegetation.¹⁴ plants budding forth on rocks, short and small.²⁵
yui4 17303
140 8 ài <old>=第 ài sequence, number; grade, degree.⁸ Used for 第 ài sequence, number; grade, degree. Used for 弟 ài younger brother; junior male; I (modest word in letter).
(composition: ⿰艹𢎨; U+82D0).
不苐 būt-ài
bùdì Budi a compound surname.²⁵
<又> hãi.
(See 苐 hãi).
ai4 114
140 8 (<old>=葩 bä <wr.> flower.⁶).²
(composition: ⿱艹白; U+82E9).
<又> bàk.
(See 苩 bàk).
ba2 434
140 8 bàk Bo surname.⁸
(composition: ⿱艹白; U+82E9).
<又> bä. (See 苩 bä).
bak4 489
140 8 bäo bāo a kind of rush, used for mats; bud; flower calyx; <wr.> luxuriant; profuse; thick (growth). (variant: 笣 bäo bāo).
(composition: ⿱艹包; U+82DE).
扒苞米 bä-bäo-māi
bābāomi <topo.> husk corn.
苞稹 bäo-chīn
bāozhěn growing in a bush; thickly planted.²⁵
苞虫[苞蟲] bäo-chũng
bāochóng insect parasite harmful to rice plants.
苞苴 bäo-duï
bāojū bribes (wrapped up in a bundle).¹¹
苞谷[苞穀]
or 包穀 bäo-gūk bāogǔ <topo.> corn; maize.³⁶
苞稂 bäo-lõng
bāoláng <wr.> wild bush, undergrowth.¹¹
苞米
or 包米 bäo-māi bāomǐ <topo.> maize; corn.⁶
苞片 bäo-pëin
bāopiàn <bot.> bract.³⁶
苞桑 bäo-xông
bāosāng <old> deep-rooted; ingrained; inveterate; <old> the roots of a mulberry tree.³⁶
苞桑戒 bäo-xông-gäi
bāosāngjiè <old> an admonition that is firmly rooted in one's psyche .³⁶
苞叶[苞葉] bäo-yêp
bāoyè <bot.> bract.³⁶
花苞 fä-bäo
huābāo bud; calyx.
含苞 hẽim-bäo
hánbāo <wr.> to be in bud.
含苞待放 hẽim-bäo
-òi-föng hánbāodàifàng to be in bud.
竹苞松茂 jūk-bäo-tũng-mào
zhúbāosōngmào <wr.> symbolizing prosperity of family.¹¹
(See 笣 bäo).
bao2 582
140 8 bàt <wr.> grass root; dwelling.
茇舍 bàt-sëh báshè huts whose roof is covered with grass roots.
荜茇[蓽茇] bīt-bàt
bìbō another name for 荜拨[蓽撥] bīt-bòt bìbō <TCM> long pepper.¹⁹
bat4 610
140 8 bēik <wr.> fragrant, aromatic.⁶
苾苾 bēik-bēik bìbì <wr.> fragrant, nice-smelling.
苾勃
or 馝馞 bēik-bòt bìbó <wr.> strong scent; aroma.⁶ bursting with fragrance.¹¹
苾蒭 bēik-chö
bìchú nun, transliteration of Sanskrit bhiksuni, (usually written 比丘尼 bī-hiü-nãi bǐqiūní); also a fragrant plant, emblem of monastic life.
苾刍[苾芻] bēik-chö
bìchú Buddhist monk.
苾刍尼[苾芻尼] bēik-chö-nãi
bìchúní <Budd.> biksuni (nun).
苾芬 bēik-fün
bìfēn fragrant.
beik1 640
140 8 bēin bǐng <old>=炳 bēin bǐng bright; shining, splendid; a kind of grass mentioned in old texts.⁸
(composition: ⿱艹丙; U+82EA).
bein1 694
140 8 bèin biàn name of a variety of grass.⁸
(composition: ⿱艹弁; U+44AA).
雀䒪 dēk-bèin quèbiàn the name of a plant.²ʼ²⁵
bein4 747
140 8 bōn běn benzene C₆H₆; benzol.
苯酚 bōn-fün běnfēn phenol; carbolic acid.⁶
苯甲基 bōn-gāp-gï
běnjiǎjī benzyl.
苯基 bōn-gï
běnjī phenyl group.
苯环[苯環] bōn-vãn
běnhuán benzene ring.
甲苯 gāp-bōn
jiǎběn toluene C₆H₅CH₃; methylbenzene.
bon1 1051
140 8 chï chí 茌平 Chï-pẽin Chípíng (name of a place in  山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province).
chi2 1601
140 8 chuî zhù ramie, an Asiatic hemp-producing plant.¹¹ a hemp-producing plant like the nettle; Bœhmeria nivea.¹⁴
(composition traditional: ⿱艹宁; U+82E7).
(See also 苧[薴] nẽin níng limonene).
(composition simplified: ⿱艹㝉; U+82CE).
苎店[苧店] chuî-ëm
zhùdiàn linen shop.¹⁴
苎根[苧根] chuî-gïn
zhùgēn hemp roots – ground with rice and used as food.¹⁴
苎麻[苧麻] or 苎蔴[苧蔴] chuî-mã
zhùmá <bot.> Boehmeria nivea; ramie.⁹ the fibers from which grass-cloth or linen is made, commercially known as China Grass or Ramie fiber.¹⁴
苎麻布[苧麻布]
or 苎蔴布[苧蔴布] chuî-mã-bü zhùmábù ramie cloth.⁶
苎麻裙[苧麻裙]
or 苎蔴裙[苧蔴裙] chuî-mã-kũn zhùmáqún linen skirt.¹¹
苎麻裙衫[苧麻裙衫]
or 苎蔴裙衫[苧蔴裙衫] chuî-mã-kũn-sâm zhùmáqúnshān linen garments.¹⁴
荠苎[薺苧] tî-chuî
qízhù Mosla grosseserrata Maximowicz.³²
chui5 1825
140 8 duï sackcloth; female hemp plant.⁸  pad in shoe; seed of hemp; gunny; coarse.⁹  (hemp); sack cloth; Ju surname.¹⁰
苞苴 bäo-duï bāojū bribes (wrapped up in a bundle).¹¹
补苴[補苴] bū-duï
bǔjū to make up for a deficiency or defect.⁷
苴布 duï-bü
jūbù coarse cloth.¹¹ sackcloth.¹
苴绖[苴絰] duï-èik
jūdié hemp for the deepest mourning (for a parent).⁵⁴
苴秸 duï-gäi
jūjiē straw mat.³⁹
苴麻 duï-mã
jūmá distinctively female hemp plant (Cannabis sativa).¹⁰  the female plant of the hemp.¹¹
佉苴 kêk-duï
qūjū belt.
dui2 2585
140 8 fàn fàn Fan surname.
范蠡 Fàn Lâi Fàn Lǐ Fan Li (536-488 BC), politician of Yue state, businessman and economist.¹⁰ Fan Li, from the Spring and Autumn period, was a businessman, military strategist, writer, politician, philosopher, and philanthropist.¹⁵
(See 範 fàn.)
fan4 3147
140 8 bitter; hardship; pain; to suffer; to bring suffering to.
苦楚 fū-chō kǔchǔ suffering; misery; distress.⁵
苦衷 fū-chüng
kǔzhōng bottled-up pain; real intentions.⁵⁴
苦集灭道[苦集滅道] fū-dàp-mèik-ào
kǔjímièdào <Budd.> the four “truths” of life.¹¹ (See 四諦 xï-äi.)
苦尽甘来[苦盡甘來] fū-dìn-gäm-lõi
kǔjìngānlái after suffering comes happiness.⁵
苦瓜 fū-gâ/
kǔguā bitter melon.¹⁰ bitter gourd, Momordica charantia.¹¹ (See <台> 苦瓜 fū-gâ/).
苦干[苦幹] fū-gön
kǔgàn work hard.⁵
苦工 fū-güng
kǔgōng hard labor (in penal code); coolie.¹⁰
苦功 fū-güng
kǔgōng hark work; painstaking effort.⁵
苦口婆心 fū-hēo-põ-xïm
or fū-hēo-pũ-xïm kǔkǒupóxīn warmhearted advice and encouragement; with kind and compassionate persuasion.⁵⁴
苦痛 fū-hüng
kǔtòng pain; suffering.⁵
苦战[苦戰] fū-jën
kǔzhàn fight bitterly; struggle hard.⁶
苦闷[苦悶] fū-mòn
kǔmèn bored; depressed; dejected.⁵
苦难[苦難] fū-nàn
kǔnàn suffering; misery; distress.⁵
苦恼[苦惱] fū-nâo
kǔnǎo vexed; worried.⁵
苦艾 fū-ngài
kǔ'ài wormwood; absinthium.⁶
苦笑 fū-xël
kǔxiào forced smile; wry smile.⁵
苦心 fū-xïm
kǔxīn trouble taken; pains.⁵



fu1 3479
140 8 a kind of grass mentioned in ancient books; lots of grass.⁸ the name of a plant.²⁵ a type of grass; abundant grass.³⁶
(composition: ⿱艹乎; U+82F8).
fu2 3518
140 8 (=莩 fú ). a kind of red grass; reed membrane.¹  kind of herb; type of grass.⁸  Angelica anomala.¹⁰  A kind of grass of rush family.¹¹ Fu surname.
萑苻 fũn-fũ
huánfú Huanpu, a place in Zheng State during the Spring and Autumn Period haunted by thieves and robbers according to historical records. Later it became used to refer to a place haunted by thieves and robbers or simply such people.⁹
fu3 3547
140 8 fūt weedy; a rank growth of weeds obstructing the way – a hindrance, an obstacle; luck, fortune.⁷ overgrown with grass, weedy.⁸ luxuriant growth of vegetation that blocks the path; to clear away; a carriage-screen; head-ornaments; happiness, vigor.¹⁴
道茀不可行也 ào-fūt-būt-hō-hãng-yâ dàofúbùkěxíngyě the path was overgrown and impossible for travel.¹⁴
翟茀 èik-fūt
dífú <wr.> screens of a lady's carriage, made of pheasants' feathers.⁵⁴
翟茀以朝 èik-fūt-yî-chẽl
dífúyǐcháo with feather screens to her carriage she went to court.¹⁴
簟茀
or 簟笰 èin-fūt diànfú a checked bamboo screen used in ancient times for the back of a carriage.¹⁴
妇丧其茀[婦喪其茀] fû-xöng-kĩ-fūt
fùsàngqífú she lost her hair-ornament.¹⁴
茀茀 fūt-fūt
fúfú (said of plants) luxuriant, exuberant, lush; vigorous.⁷ strong and vigorous.¹⁴
茀厥丰草[茀厥豐草] fūt-kūt-füng-tāo
fújuéfēngcǎo after clearing away the dense growth.¹⁴
茀禄[茀祿] fūt-lùk
fúlù happiness and emolument.¹⁴
fut1 3832
140 8 guā squash; the melon species.²⁵ (=瓜 gä guā) melon, gourd, cucumber.⁸
(composition: ⿱艹瓜; U+82FD).
<又> gü.
(See 苽 gü; 瓜 gä).
ga2 3892
140 8 jiā (phonetic used in loan words for the sound "jia".)
茄克 gä-hāk jiākè <loan> jacket.
康茄舞 höng-gä-mū
kāngjiāwǔ <loan> conga dance.
雪茄 xūt-gä
xuějiā <loan> cigar.
<又> kêh.
(See 茄 kêh.)
ga2 3893
140 8 gäm gān licorice; (archaic = 甙 òi or gäm dài, q.v.)
皂苷 dào-gäm
zàogān saponin.
苷草 gäm-tāo
gāncǎo Chinese licorice, Glycyrrhiza uralensis Fisch.²³
糖苷 hõng-gäm
tánggān glucoside. (See 糖甙 hõng-òi.)
gam2 4042
140 8 gēin qǐng (=檾 gēin qǐng) Indian mallow.⁸
(composition: ⿱艹冋; U+82D8).
苘麻 gēin-mã
qǐngmá piemarker.¹ Indian mallow (Abutilon theophrasti).⁹ Indian hemp (Cannabis).⁹
(See 檾 gēin).
gein1 4384
140 8 gēo gǒu herb, greens; if; Gou surname.
不敢苟同 būt-gām-gēo-hũng bùgǎngǒutóng to beg to differ; too bad to be accepted.
不苟 būt-gēo
bùgǒu not lax; conscientious.
不苟言笑 būt-gēo-ngũn-xël
bùgǒuyánxiào serious in speech and manner; reticent; taciturn.
苟且 gēo-chēh
gǒuqiě negligent, careless ( in work);  disregarding principles, temporizing.¹¹ negligent, careless, perfunctory; not observant of propriety; illicit (usually of sexual relations); tentatively; for the time being.³⁶
苟且偷安 gēo-chēh-hëo-ön
gǒuqiě tōu’ān to live in a fool's paradise, to seek temporary peace.¹¹
苟𥳑
❄{⿱𥫗閒} gēo-gān gǒujiǎn slipshod.¹¹
苟能 gēo-nãng
gǒunéng if it is possible to..., then...; if one can..., then...
苟安 gēo-ön
gǒu'ān (=苟且偷安 gēo-chēh-hëo-ön gǒuqiě tōu’ān) live in a fool's paradise, seek temporary peace.¹¹
苟存 gēo-tũn
gǒucún <wr.> to drift through life.
苟延 gēo-yẽn
gǒuyán to linger; to delay; to waste time.
苟延残喘[苟延殘喘] gēo-yẽn-tãn-chūn
gǒuyáncánchuǎn to linger on in a steadily worsening condition.
一丝不苟[一絲不苟] yīt-xü-būt-gēo
yīsībùgǒu not be the least bit negligent; be scrupulous.⁶
geo1 4546
140 8 gèp (Note 1: some read 苙 as or in Mandarin).
(composition: ⿱艹立; U+82D9).
白苙 bàk-gèp
báijī or 白及 bàk-gèp báijí a type of grass mentioned in ancient books.⁸
(Note 2: Do not confuse 白苙 bàk-gèp
báijí (a type of grass) with 苙 lìp or 白芷 bàk-jī báizhǐ (the latter two are synonymous and both refer to the root of Dahurian angelica (Angelica dahurica) used in Traditional Chinese Medicine).
<又> lìp.
(See 苙 lìp).
gep4 4587
140 8 (=菰 gü bulrush, Zizania latifolia).⁸ Manchurian wild rice, Zizania latifolia.³⁶ (variant: 𦺠❄{⿱艹觚}).
(composition: ⿱艹瓜; U+82FD).
<又> gä.
(See 苽 gä; 菰 gü; 𦺠❄{⿱艹觚} gü).
gu2 5085
140 8 hãi <old>=荑 hãi <wr.> sprouts, shoot; tare.⁶ a reed.²⁵
(composition: ⿰艹𢎨; U+82D0).
<又> ài.
(See 苐 ài).
hai3 5473
140 8 hẽl tiáo (<old> =凌霄花 lẽin-xël-fä língxiāohuā) Chinese trumpet creeper, Campsis grandiflora;¹⁰  rush plant.⁸
苕子 hẽl-dū
tiáozi Chinese trumpet creeper.
苕帚 hẽl-jāo
tiáozhou (now usually written as 笤帚 hẽl-jāo tiáozhou) whisk broom; small broom.⁶
<又> sẽl.
(See 苕 sẽl.)
hel3 6222
140 8 harsh; severe; rigorous; caustic.⁷
苛察 hõ-chāt or hô-chāt kēchá relentless faultfinding.⁷
苛法 hõ-fāt
kēfǎ a harsh law; a severe law.⁷
苛捐杂税[苛捐雜稅] hõ-gün-dàp-suï
or hô-gün-dàp-suï kējuānzáshuì exorbitant taxes and levies.⁵
苛刻 hõ-hāk
or hô-hāk kēkè harsh.⁵
苛责[苛責] hõ-jāk
or hô-jāk kēzé criticize severely; excoriate.⁵
苛政 hõ-jëin
kēzhèng despotic rule; despotism; tyranny.⁷
苛政猛于虎也.[苛政猛於虎也.]
Hõ-jëin-mâng-yï-fū-yâ.
Kēzhèng měng yú hǔ yě.
Oppressive government is more terrible than tigers.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·檀弓下》, translated by James Legge).
苛求 hõ-kiũ
or hô-kiũ kēqiú to be very exacting.⁷
苛待 hõ-òi
or hô-òi kēdài to treat harshly or severely.⁷
苛忕 hõ-sì
or hô-sì kēshì delve into the details of the matter, thoughtful approach to business.⁵⁴
苛性 hõ-xëin
or hô-xëin kēxìng <chem.> caustic.¹¹
苛性钠[苛性鈉] hõ-xëin-nàp
or hô-xëin-nàp kēxìngnà sodium hydroxide; caustic soda.⁸
无苛政.[無苛政.] Mũ-hõ-jëin.
Wú kēzhèng.
There is no oppressive government here.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·檀弓下》, translated by James Legge).
<又> hô.
(See 苛 hô.)
ho3 6562
140 8 (alternate Hoisanva pronunciation for 苛 hõ with same meaning: harsh; severe; rigorous; caustic.⁷).
<又> hõ.
(See 苛 hõ.)
ho5 6594
140 8 hõi tái moss; lichen; liverwort.
杉海苔 chëim-hōi-hõi shāhǎitái seaweed.
川苔 chün-hõi
chuāntái prasiola-edible algae growing on rocks in mountain brooks.
浮苔 fẽo-hõi
fútái <bot.> Ricciocarpus natans (L.) Corda.⁴¹
滚石不生苔[滾石不生苔] gūn-sêk-būt-säng-hõi
gǔn shí bù shēng tái (idiom) A rolling stone gathers no moss.
海苔 hōi-hõi
hǎitái sea moss.¹ seaweed.²³
苔原 hõi-ngũn
táiyuán (=冻原[凍原] üng-ngũn dòngyuán) tundra.
苔藓[苔蘚] hõi-xēin
táixiǎn moss.¹⁰
苔藓植物[苔蘚植物] hõi-xēin-jèik-mùt
or hõi-xēin-jèik-mòt táixiǎn zhíwù bryophyte.
苔藓丛生[苔蘚叢生] hõi-xēin-tũng-säng
táixiǎncóngshēng overgrown with moss.
剥苔[剝苔] mōk-hõi
bōtāi <TCM> lacked and cracked coating (of tongue).
水苔 suī-hõi
shuǐtái duckweed.
青苔 tëng-hõi
qīngtái moss.⁶
苍苔[蒼苔] töng-hõi
cāngtái deep green moss; dark moss.
(See 苔 [hõi, tāi].)
hoi3 6628
140 8 hõi tāi coating (of tongue).
莓苔 mõi-hõi méitāi moss, lichen.¹¹
剥苔[剝苔] mōk-hõi
bōtāi <TCM> lacked and cracked coating (of tongue).
舌淡苔白 sêt-àm-hõi-bàk
shédàntāibái <TCM> pale tongue with whitish coating.
舌苔 sêt-hõi
shétāi tongue coating/fur.⁶
(See 苔 [hõi,
tái].)
hoi3 6629
140 8 zhǎ waterweed.⁹
苲草 jä-tāo zhǎcǎo aquatic plants (such as hornwort); waterweed.⁶
ja2 7254
140 8 jōt zhuó to display vigorous, new growth; to sprout.
茁长[茁長] jōt-jēng zhuózhǎng to thrive.
茁壮[茁壯] jōt-jöng
zhuózhuàng healthy and strong; sturdy; thriving; vigorous; robust; flourishing.
茁壮成长[茁壯成長] jōt-jöng-sẽin-jēng
zhuózhuàng chéngzhǎng to grow up strong and sturdy.
茁茁 jōt-jōt
zhuózhuó sprouting.
茁实[茁實] jōt-sìt
zhuóshi <topo.> sturdy.
萌茁 mãng-jōt
méngzhuó <topo.> to sprout; to germinate.
jot1 8053
140 8 kêh qié eggplant.
拌茄泥 bòn-kêh-nãi bànqiéní mashed eggplant.
颠茄[顛茄] ëin-kêh
diānqié belladonna.
番茄
or 蕃茄 fän-kêh fānqié tomato.
番茄酱[番茄醬]
or 蕃茄酱[蕃茄醬] fän-kêh-dëng fānqiéjiàng tomato ketchup.
番茄汁
or 蕃茄汁 fän-kêh-jīp fānqiézhī tomato juice.
茄子 kêh-dū
qiézi eggplant.
茄汁 kêh-jīp
qiézhī tomato juice.
茄泥 kêh-nãi
qiéní mashed steamed or toasted eggplant.
茄袋 kêh-òi
qiédài eggplant-shaped bag or pouch for cash.
茄皮紫 kêh-pĩ-dū
qiépízǐ aubergine; eggplant purple.
数葫芦,道茄子[數葫蘆,道茄子] sū-vũ-lũ, ào-kêh-dū
shǔhúlu, dàoqiézi to rattle on; to talk endlessly.
<又> gä.
(See 茄 gä.)
keh5 8286
140 8 lẽin líng fungus; tuber.
茯苓 fùk-lẽin fúlíng   Poris cocos (Schw.) Wolf, tuckahoe (Chinese medicinal herb).
土茯苓 hū-fùk-lẽin
tǔfúlíng <TCM> the China root.¹  Smilax glabra.⁹ sarsaparilla.¹⁵
猪苓[豬苓] jï-lẽin
zhūlíng (=豕苓 sī-lẽin shǐlíng or 豕槖 sī-hōk shǐtuó) lumpy bracket, umbrella polypore (Polyporus umbellatus).¹⁵ʼ²⁰ (polyporus).²³
苓落 lẽin-lòk
língluò to wither; to shrivel; to fall (of leaves).¹
苓耳 lẽin-ngī
líng'ěr <bot.> cocklebur, Xanthium strumarium.¹¹
云茯苓[雲茯苓] Yũn-fùk-lẽin
Yúnfúlíng <TCM> Yunnan Poris cocos.
lein3 9367
140 8 lìp ➀ pigsty.⁸ a pen, a yard for pigs; an open basket for carrying pigs or game.¹⁰² ➁ =白芷 bàk-jī báizhǐ or 𦬖薋 qiú TCM root of Dahurian angelica (Angelica dahurica).⁸ʼ¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿱艹立; U+82D9).
旣入其苙 gï-yìp-kĩ-lìp
jìrùqílì it is already in the pen.¹⁰²
猪苙[豬苙] jï-lìp
zhūlì a pig hamper.¹⁰²
<又> gèp.
(See 苙 gèp).
lip4 9753
140 8 mão máo reeds, rushes, grass; Mao surname.³⁶
大风茅[大風茅] ài-füng-mão dàfēngmáo (=柠檬香茅 nẽin-mūng-hëng-mão níngméngxiāngmáo or 香茅 hëng-mão xiāngmáo) lemongrass  Cymbopogon citratus (DC) Stapf.³⁹
白茅 bàk-mão
báimáo cogon grass.¹⁰
香茅 hëng-mão xiāngmáo lemongrass; citronella.⁹
茅膏菜 mão-gäo-töi
máogāocài <bot.> a kind of hazelnut.
茅庐[茅廬] mão-lũ
máolú humble thatched house, <wr.> <court.> my humble living quarters.¹¹
茅栗 mão-lùt
máolì (Castanea seguinii) aka 野栗子, 毛栗, 毛板栗.²⁰
茅舍 mão-sëh
máoshè thatched hut.⁵
茅草 mão-tāo
máocǎo <bot.> cogon grass (for thatching).
茅草棚 mão-tāo-pãng
máocǎopéng straw shed.
茅屋 mão-ūk
máowū thatched cottage.
茅塞顿开[茅塞頓開] mão-xāk-ùn-höi
máosèdùnkāi suddenly see the light.
茅蕈 mão-xïn
máoxùn a kind of edible mushroom, Hydnum olidum.¹¹
茅茨土阶[茅茨土階] mão-xũ-hū-gäi
máocítǔjiē a simple building; a simple life.
mao3 10515
140 8 mão máo water mallows.¹  species of grass, water mallows.⁸ (<old>= 茅 mão máo)⁹  thatch.¹⁰ reeds, rushes, grass.³⁶
mao3 10516
140 8 mào mào (of grass or wood) luxuriant, exuberant, profuse; excellent, fine, rich and splendid.⁶ (old variant: 楙 mào mào).
隽茂[雋茂] dün-mào
juànmào outstanding talent.¹⁰
繁茂 fãn-mào
fánmào lush.⁵⁵
茂密 mào-mìt màomì (of grass or trees) dense; thick.⁶
茂年 mào-nẽin
màonián <wr.> (in) the prime of life.⁶
茂盛 mào-sèin
màoshèng (of plants) luxuriant, thriving; (of economy) flourishing, prospering.⁶
茂才 mào-tõi
màocái talented scholar; synonym for 秀才  xiü-tõi xiùcai B.A. degree.¹¹
(See 楙 mào).
mao4 10549
140 8 mẽl miáo sprouts; Miao ethnic group.⁸ sprout; Hmong or Miao ethnic group of southwest China; Miao surname.¹⁰
火苗 fō-mẽl huǒmiáo  a tongue of flame; flame.⁵
谷苗[穀苗] gūk-mẽl
gǔmiáo young plant; seedling.⁵⁴
苗户[苗戶] Mẽl-fù
Miáohù naturalized Miao people.
苗条[苗條] mẽl-hẽl
miáotiao svelte.
苗头[苗頭] mẽl-hẽo
miáotou symptom of a trend; clue.
苗而不秀 mẽl-ngĩ-būt-xiü
miáo'érbùxiù crop that doesn't mature; unfulfilled promise; to show great potentialities but fail to fulfil.
苗人 Mẽl-ngĩn
Miáorén Miao nationality.
苗圃 mẽl-pū
miáopǔ plant nursery; seedbed; Miao Pu (1977-), PRC actress.¹⁰
禾苗 võ-mẽl
hémiáo seedling (of rice or other grain).¹⁰
疫苗 yèik-mẽl
yìmiáo vaccine.⁷
mel3 10675
140 8 mĩn mín (of crops) to grow more slowly and ripen later.¹ Having a long growth period, and late maturity (crops).⁹  multitude; skin of bamboo.¹⁰
黄谷子比白谷子苠[黃穀子比白穀子苠] võng-gūk-dū-bī-bàk-gūk-dū-mĩn huánggǔzibǐbáigǔzimín Yellow millet ripens later than white millet.
min3 10803
140 8 mõi méi (=莓 mõi méi) berries.⁷
(See 莓 mõi.)
moi3 10859
140 8 mòt white jasmine.⁸ jasmine.¹⁰
茉乔栾那[茉喬欒那] mòt-kẽl-lũn-nã mòqiáoluánnà sweet marjoram.⁹  (=马祖林[馬祖林] mâ-dū-lĩm mǎzǔlín marjoram.²³)
茉莉 mòt-lì
mòli jasmine.
茉莉花 mòt-lì-fä
mòlihuā jasmine.
mot4 10994
140 8 mùk clover.¹⁴
早花苜蓿 dāo-fä-mùk-xūk zǎohuā mùxu Mediterranean medick, early medick (Medicago praecox).¹⁵ʼ²⁰
紫花苜蓿 dū-fä-mùk-xūk
zǐhuā mùxu alfalfa, lucerne (Medicago sativa), aka 紫苜蓿, 牧蓿, 苜蓿, 路蒸.¹⁵ʼ²⁰
紫苜蓿 dū-mùk-xūk
zǐ mùxu <bot.> alfalfa; alsike, (Medicago sativa).³⁹
天蓝苜蓿[天藍苜蓿] hëin-lãm-mùk-xūk
tiānlán mùxu black medick, nonesuch, hop clover (Medicago lupulina).¹⁵ʼ²⁰
褐斑苜蓿 hòt-bän-mùk-xūk
hèbān mùxu spotted medick, spotted burclover, heart clover (Medicago arabica).¹⁵ʼ²⁰
苜蓿 mùk-xūk
mùxu or 苜蓿属[苜蓿屬] mùk-xūk-sùk mùxushǔ medick, burclover, genus Medicago.¹⁵ʼ²⁰
苜蓿生涯 mùk-xūk-säng-ngãi
mùxu shēngyá the hard life of teachers.¹⁹ʼ⁵⁴ the poor but honest life of a tutor in a private or family school.²³
南苜蓿 nãm-mùk-xūk
nán mùxu California burclover, toothed bur clover, toothed medick, burr medic (Medicago polymorpha).¹⁵ʼ²⁰
小苜蓿 xēl-mùk-xūk
xiǎo mùxu bur medick, little bur-clover, little bur medick, little medick, small medick, woolly bur medick (Medicago minima).¹⁵ʼ²⁰
muk4 11085
140 8 nãi a plant, resembling the ginseng.²⁵
荞苨[蕎苨] kẽl-nãi qiáonǐ Also called 甜桔梗 (q.v.) hẽm-gīt-gāng tiánjiégěng, a Chinese medicinal herb.⁸
苨苨 nãi-nãi
nǐnǐ luxuriant.²⁵ luxuriant; flourishing; exuberant.²
nai3 11202
140 8 nëp nié weary, tired, listless. (variant: 薾 nëp).
发苶[發苶] fät-nëp fānié <topo.> to be listless, to be spiritless.
苶呆呆 nëp-ngõi-ngõi
niédāidāi <topo.> absent-minded; dumb-looking; looking blank.
苶屁 nëp-pï
niépì <topo.> noiseless fart.⁵⁴
(See 薾 nëp).
nep2 11423
140 8 ngèk ruò if, supposing, assuming; similar; to seem; like; as.
不若 būt-ngèk bùruò not as good as; not equal to; inferior.
自若 dù-ngèk
zìruò self-composed, serene, unruffled.¹¹
假若 gā-ngèk
jiǎruò if; supposing; in case.
倘若 hōng-ngèk
tǎngruò if, supposing; in case.
若辈[若輩] ngèk-böi
ruòbèi <wr.> you, your.
若虫[若蟲] ngèk-chũng
ruòchóng <zoo.> nymph.
若即若离[若即若離] ngèk-dēik-ngèk-lĩ
ruòjíruòlí be neither close nor distant; have a lukewarm relationship with somebody; play fast and loose with somebody.⁶
若父 ngèk-fù
ruòfù your father.
若羌 Ngèk-gëng
Ruòqiāng name of a county in Xinjiang Uygur Autonomous Region.¹⁵
若干 ngèk-gön
ruògān how much.
若无其事[若無其事] ngèk-mũ-kĩ-xù
ruòwúqíshì as if nothing had happened.
若是 ngèk-sì
ruòshì if.
若有所思 ngèk-yiû-sō-xü
ruòyǒusuǒsī as if lost in thought.
如若 nguĩ-ngèk
rúruò (conjunction) if.⁵
ngek4 11693
140 8 ngëm rǎn luxuriant growth; passing (of time).
光阴荏苒[光陰荏苒] göng-yïm-ngìm-ngëm guāngyīnrěnrǎn Time passes very quickly.¹ Time flies.
年光荏苒 nẽin-göng-ngìm-ngëm
niánguāngrěnrǎn to elapse gradually and imperceptibly (of time); to pass quickly (of time).¹ the quick passing of time.⁹
苒苒 ngëm-ngëm
rǎnrǎn (of grasses) luxuriantly, lushly.
苒荏 ngëm-ngìm
rǎnrěn to pass gradually (of time).
荏苒 ngìm-ngëm
rěnrǎn <wr.> to slip by imperceptibly.¹ gradually, little by little (time passes).¹¹
<又> ngêm.
(See 苒 ngêm.)
ngem2 11740
140 8 ngêm rǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 苒 ngëm rǎn with same meaning: luxuriant growth; passing (of time).)
<又> ngëm.
(See 苒 ngëm.)
ngem5 11753
140 8 òi dài grassy.⁸ (Note - Distinguish this character, 䒫 òi dài grassy from the following three characters: 笩 pöi pèi fly upward, rise; 茷 fàt lush, luxuriant, also pronounced pöi pèi swallow-tailed pennant, flutter; 筏 fàt raft).
(composition: ⿱艹代; U+44AB).
(See 笩 pöi; 茷 fàt; 茷 pöi; 筏 fàt).
oi4 12372
140 8 piě 苤蓝[苤藍] pī-lãm piělan kohlrabi.¹ kohlrabi (the plant and its edible bulblike stem).⁹ Brassica oleracea; kohlrabi.¹⁰   Brassica oleracea var. caulorapa.²³  Brassica oleracea: kale, cabbage, broccoli, cauliflower, kai-lan 芥兰[芥蘭] gäi-lãn gàilán or jièlán, Brussels sprouts, kohlrabi.¹⁵
pi1 12785
140 8 sän shàn to cover something, especially with straw mat or fabric covering.
拿蓆苫上点[拿蓆苫上點] nã-dèk-sän-sèng-ēm náxíshànshàngdiǎn cover it with a straw mat.
苫单[苫單] sän-än
shàndān manta.
苫背 sän-böi
shànbèi thatch.
苫布 sän-bü
shànbù tarpaulin; manta.
苫席 sän-dèik
shànxí mat cover.
<又> sëin.
(See 苫 sëin.)
san2 13139
140 8 sëin shān straw mat; thatch.
在苫 dòi-sëin zàishān to stay home during the period of mourning for one's parents.
苫块[苫塊] sëin-fäi
shānkuài <wr.> to mourn for a parent.¹ to observe parent's mourning by sleeping on grass mat on ground (苫) and using clod (塊) as pillow, now used only as literary convention “at the grass mat” (so claimed)-in mourning.¹¹
苫次 sëin-xü
shāncì <wr.> mourning for one's parents.
草苫子 tāo-sëin-dū
cǎoshānzi straw mat.
<又> sän.
(See 苫 sän.)
sein2 13294
140 8 sẽl sháo 红苕[紅苕] hũng-sẽl hóngsháo <topo.> sweet potato.⁶
<又> hẽl.
(See 苕 hẽl.)
sel3 13371
140 8 üng dōng Petasites japonicus.¹⁰ grass; herbs.²⁵ a kind of grass.³⁶ (second round simplified form of 董 ūng dǒng to direct; director; to lead people in the right way; to correct).³⁶ 
(composition: ⿱艹冬; U+82F3).
苣苳 guì-üng
jùdōng a winter plant.²⁵
ung2 14688
140 8 vōn yuàn enclosed garden; zoo; park; center; Yuan surname.
芳苑 föng-vōn fāngyuàn a nice garden.
宫苑[宮苑] güng-vōn
gōngyuàn imperial garden.⁸
翰苑 hòn-vōn
hànyuàn <trad.> literary circles.
林苑 lĩm-vōn
línyuàn imperial hunting ground.⁸
阆苑[閬苑] lông-vōn
làngyuàn <wr.> legendary place where immortals live; imperial garden (in classic poetry).⁶ land where immortals dwell; a paradise.⁷
鹿苑 lùk-vōn
lùyuàn deer park.⁶
文苑 mũn-vōn
wényuàn <wr.> literary world.⁸
艺苑[藝苑] ngài-vōn
yìyuàn artistic and literary circles; artistic or literary salon; art gallery.
苑囿 vōn-yiù
yuànyòu animal farm; animal park.
von1 15100
140 8 xëin xiān the name of a plant, like the sedge.²⁵ <old> a kind of grass which can be woven into mats.³⁶
(composition: ⿱艹仙; U+82EE).
两床苮席一素几[兩床苮席一素几] lēng-chõng xëin-dèk yīt xü gì liǎngchuáng xiānxí yī sù jī two mats with a plain small table in between.⁸ʼ⁰
苮席 xëin-dèk
xiānxí a sedge mat.²⁵
xein2 15608
140 8 yëin yīng petal, flower; brave, hero; England, English.
英镑[英鎊] Yëin-bòng Yīngbàng pound sterling.¹⁰
英姿焕发[英姿煥發] yëin-dü-fòn-fāt
yīngzīhuànfā dashing and spirited; heroic bearing.
英俊 yëin-dün
yīngjùn outstanding, brilliant; talented person; handsome, smart.⁶
英国[英國] Yëin-gōk
Yīngguó Britain; England.
英挺 yëin-hêin
yīngtǐng tall and handsome.⁶
英雄 yëin-hũng
yīngxióng hero; heroic.⁶
英里 yëin-lî
yīnglǐ one mile.¹¹
英明 yëin-mẽin
yīngmíng wise; brilliant; sagacious.
英文 Yëin-mũn
Yīngwén English (language).
英语[英語] Yëin-nguî
Yīngyǔ English (language).
英式橄榄球[英式橄欖球] Yëin-sēik-gäm-lām-kiũ
Yīngshì gǎnlǎnqiú rugby.¹⁰
英寸 yëin-tün
yīngcùn inch (unit of length = 2.54 cm.)¹⁰
英勇 yëin-yûng
yīngyǒng heroic; valiant.
yein2 16342
140 8 (=苡 yî ) Job's tears.⁶ʼ⁹
(composition: ⿱艹㠯; U+82E2).
芣苢 fẽo-yî
fúyǐ (=芣苡 fẽo-yî fúyǐ) Asiatic plantain.⁶ plantain (name used for 车前[車前] chëh-tẽin chēqián in 诗经[詩經] Sï-gëin Shījīng Book of Songs). Asia Plantain, Plantago asiatica Linn.²³
(See 苡 yî).
yi5 16960
140 8 yìn yìn <chem.> indene. yin4 17027
140 8 yòt xué coarse mat; to enclose grain with coarse mat; to store grain in a matting silo.⁶
盘茓[盤茓] põn-yòt pánxué reed container for storing grain.⁵⁴
茓子 yòt-dū
or 踅子 jët-dū xuézi coarse mat.⁶
yot4 17288
140 8 yùng yòng the name of a plant in ancient books.⁸ the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹用; U+82DA).
yung4 17440
140 9 āng děng (=等 āng děng rank, grade; wait; equal; 'etc.' ⁸).¹⁰¹
(composition: ⿱艹寺; U+44C1).
(See 等 āng).
ang1 248
140 9 āp ➀ often used for 答 āp to answer ➁ a species of pulse
➂ small grain ➃ to sustain ➄ to take upon one.¹⁰²
(composition: ⿱艹合; U+8345).
布渠荅 bü-kuï-āp
bùqúdá to lay iron spikes to serve as chevaux de frise (defensive obstacles).¹⁰²
奉荅天命 fùng-āp-hëin-mèin
fèng dā tiān mìng to receive heaven's decree.²⁵ to appreciate and carry out heaven's orders.¹⁰²
鲊荅[鮓荅] jä-āp
zhǎdá a concretion like the cow bezoar.¹⁰²  a species of concretion found in the livers of cows and horses, wrapped up in a fleshy bag of white color, and the size of a hen's egg; it is neither bone nor stone, but when broken appears to be in layers.²⁵
渠荅 kuï-āp
qúdá <military> caltrop; barbed wire barricades.²ʼ⁰ tribulus equestris.²⁵
拉荅 lā-āp
lādá a sound expressive of declining compliment.²⁵
ap1 344
140 9 chã chá tea. (composition: ⿳艹𠆢朩(GV) or ⿳艹𠆢木(HTJK); U+8336).
(cf 𦯬❄{⿱艹佘} sẽh).
茶杯 chã-böi chábēi teacup.⁵
茶坊 chã-fōng
cháfáng teahouse.
茶房 chã-fông
cháfang <old-fashioned> waiter; steward (who serves tea and does odd jobs in a hotel, teahouse, theatre, or on a ship or train).⁹
茶几 chã-gì
chájī tea table; a side table.
茶馆[茶館] chã-gōn
cháguǎn teahouse.¹⁰
茶具 chã-guì
chájù tea set; tea service.
茶寮 chã-lẽl
cháliáo <topo.> teahouse; tea room.⁶
茶寮酒肆 chã-lẽl-diū-xü
cháliáojiǔsì or 茶楼酒肆[茶樓酒肆] chã-lẽo-diū-xü chálóujiǔsì teahouses and wineshops.⁵
茶匙 chã-sĩ
cháchí teaspoon.⁶
茶树[茶樹] chã-sì
cháshù tea plant, tea shrub, tea tree (Camellia sinensis).¹⁵ʼ²⁰
茶话会[茶話會] chã-và-vòi
cháhuàhuì tea party with discussion or talks; forum.
茶会[茶會] chã-vòi
cháhuì tea party.
茶壶[茶壺] chã-vũ
cháhú teapot.
茶肆 chã-xü
chásì <wr.> teahouse.⁶
茶叶[茶葉] chã-yêp
cháyè tea; tea-leaves.¹⁰
茶余饭后[茶餘飯後] chã-yĩ-fàn-hèo
cháyúfànhòu over a cup of tea or after a few glasses of wine – at one's leisure.⁵


cha3 1219
140 9 chã chá (of crops) stubble; crop, batch; (used for people of the same or similar age) generation, batch; short stiff hairs, stubble.⁶
倒茬 āo-chã dǎochá (=轮作[輪作] lũn-dōk lúnzuò) rotate crops.⁶
白茬 bàk-chã
báichá farmland not yet tilled after harvest.¹⁹
茬子 chã-dū
cházi stubble.⁶
茬子地 chã-dū-ì
cházidì stubble field.⁶
茬口 chã-hēo
chákǒu crops for rotation; soil on which a crop has been planted and harvested.⁵
茬地 chã-ì
chádì stubble field.⁶
找茬儿[找茬兒] jāo-chã-ngĩ
zhǎochár find fault with; pick flaws in; start a quarrel; nag at.⁶
麦茬[麥茬] màk-chã
màichá wheat stubble.⁶
二茬韭菜 ngì-chã-giū-tôi
èrchájiǔcài the second crop of Chinese chives.⁵
棒子茬
or 棒子槎 pâng-dū-chã bàngzichá cornstalk.⁵⁴
换茬[換茬] vòn-chã
huànchá change crops.⁵
cha3 1220
140 9 chĩ chí (composition: ⿱艹至; U+834E).
荎藸 chĩ-chuĩ chíchú a medicinal herb; also called 五味子 m̄-mì-dū wǔwèizǐ.¹³ another name for 五味子 m̄-mì-dū wǔwèizǐ  of which there are two kinds: 北五味子 Schizandra chinensis, and 南五味子 Kadsura japonica.¹¹ Other names in English for Schizandra chinensis are magnolia-vine, Chinese magnolia-vine, schisandra, whose fruit is called magnolia berry or five-flavor-fruit. Other Chinese names for Schizandra chinensis are 五味, 北五味子, 山五味, 山花椒. Kadsura japonica is also called 日本南五味子.¹⁵ʼ²⁰ a plant. the seeds of which are said to possess all the five tastes.²⁵
櫙荎 ëo-chĩ
ōuchí (=刺榆 xü-yĩ cìyú²⁴ Hemiptelea davidii (Hance) Planch.³² Hemiptelea davidii is a thorny, deciduous shrub or a tree in the Elm family.⁰)
牛荎 ngẽo-chĩ
niúchí or 牛膝 ngẽo-xīp niúxī a medicine, marjoram.²⁵
chi3 1629
140 9 chūn chuǎn tea leaves that are older (lower in the tea plant), that is, coarse tea leaves; late picked tea leaves.⁸ tea picked late in the season.²⁵ tea that is collected late.²⁹ old leaves of tea, coarse tea; tea in general.³⁶
(composition: ⿱艹舛; U+8348).
茶荈 chã-chūn cháchuǎn or 茶茗 chã-mẽin chámíng now known as 'tea'.¹⁹
酒荈 diū-chūn
jiǔchuǎn wine and tea.¹⁹
岕荈 gäi-chūn
jièchuǎn or 岕茶 gäi-chã jièchá a top grade tea produced in Luojie Mountain (罗岕山[羅岕山] lõ-gäi-sän luó jiè shān) in Changxing County (长兴县[長興縣] chẽng-hëin-yòn cháng xīng xiàn), Zhejiang Province (浙江省 jēt-göng-sāng zhèjiāng shěng).¹⁹
茗荈 mẽin-chūn
míngchuǎn pertaining to tea.¹⁹ tea picked late in the season.²⁵
或密赐茶荈以当酒[或密賜茶荈以當酒]
Vàk-mìt-xü-chã-chūn-yî-öng-diū
Huò mì cì chá chuǎn yǐ dāng jiǔ
Or secretly give tea as wine.⁶⁰ (Excerpt from 《三國志·吳書二十·韋曜傳·9》).
瀹荈 yèk-chūn yuèchuǎn to make (boil) tea.¹⁹
chun1 1864
140 9 chüng chōng 茺蔚 chüng-vï chōngwèi (=益母草 yēik-mû-tāo yìmǔcǎo <bot.> a grass, Leonurus sibiricus, said to help in maternity cases).¹¹ motherwort.⁸
chung2 1915
140 9 a plant yielding a red dye.⁸
(composition: ⿱艹此; U+8308).
茈草 (=紫草 dū-tāo zǐcǎo) <bot.> Asian puccoon; Chinese gromwell.¹ Common Gromwell or European stoneseed (Lithospermum officinale).¹⁰ the purple gromwell, red-root gromwell Lithospermum erythrorhizon.¹⁵
<又> xũ.
(See 茈 xũ.)
du1 2477
140 9 <wr.> this, now, year, time.
自兹[自茲] dù-dü zìzī  from this point on.
兹订于 年 月 日 时...[茲訂於 年 月 日 時...] dü-èng-yï- nẽin ngùt ngìt sĩ...
zīdìngyú- nián yuè rì shí... It is agreed upon that... on such a day and time.
今兹[今茲] gïm-dü
jīnzī  this year, now, at present;
来兹[來茲] lõi-dü
láizī  next year, in the future.
<又> xũ.
(See 茲 xũ.)
du2 2511
140 9 female plant of common hemp. (See 苴麻 duï-mã).
(variant: 茡 dù
).
(composition: ⿱艹字; U+8321).
(See 茡 dù).
du4 2557
140 9 fàt plants with many leaves.²⁵ lush; luxuriant; exuberant.²⁹
(composition: ⿱艹伐; U+8337).
<又> pöi. (See 茷 pöi).
fat4 3196
140 9 huì (<old>=卉 fī huì a general term for plants; various kinds of grass; plants; flowers; plentiful.⁵⁴).⁸
芔吸 fī-kīp
huìxī the sound of wind swaying the trees in a forest.¹⁹
芔歙 fī-kīp
huìxī the sound of wind swaying the trees in a forest; gallop and chase, horse racing.¹⁹
芔然 fī-ngẽin
huìrán rise in excitement; be aroused.¹⁹
芔陨[芔隕] fī-vùn
huìyǔn falling down one after another.¹⁹
(composition: ⿱屮艸; U+8294).
(See 卉 fī).
fi1 3239
140 9 föng huāng ➀ uncultivated; desolate; wild; deserted; barren; waste  ➁ absurd; ridiculous  ➂ famine; scarcity; deficiency  ➃ to neglect   ➄ Huang surname.⁷
(composition: ⿱艹巟; U+8352).
荒诞[荒誕] föng-än huāngdàn absurd; nonsensical; wild.⁷
荒废[荒廢] föng-fī
huāngfèi leave uncultivated, lie waste; fall into disuse; neglect, be out of practice.⁵
荒遐 föng-hã
huāngxiá remote region.¹⁰
荒唐 föng-hõng
huāngtáng beyond belief; preposterous; absurd; intemperate; dissipated.¹⁰
荒地 föng-ì
huāngdì wasteland; undeveloped land.⁵
荒凉[荒涼] föng-lẽng
huāngliáng bleak and desolate; wild.⁵
荒谬[荒謬] föng-mào
huāngmiù absurd; preposterous.⁵
荒漠 föng-mōk
huāngmò barren.¹⁰
荒芜[荒蕪] föng-mũ
huāngwú lie waste; go out of cultivation.⁵
荒无人烟[荒無人煙] föng-mũ-ngĩn-yën
huāngwúrényān desolate and uninhabited.⁵
荒原 föng-ngũn
huāngyuán wasteland; wilderness.⁵
荒怠 föng-òi
huāngdài negligent; neglectful.⁷
荒僻 föng-pēik
huāngpì desolate and out-of-the-way.⁵
荒草 föng-tāo
huāngcǎo weeds.⁷
荒村 föng-tûn
huāngcūn a deserted village.⁷
fong2 3437
140 9 fùk 茯苓 fùk-lẽin fúlíng   Poris cocos (Schw.) Wolf, tuckahoe (Chinese medicinal herb).
茯神 fùk-sĩn
fúshén <TCM> poria cocos with hostwood.
土茯苓 hū-fùk-lẽin
tǔfúlíng <TCM> China root.¹  Smilax glabra.⁹ rhizoma smilacis glabrae.²⁹
云茯苓[雲茯苓] Vũn-fùk-lẽin
Yúnfúlíng <TCM> Yunnan Poris cocos.
fuk4 3641
140 9 gän gèn ranunculus.¹⁰
毛茛 mão-gän máogèn buttercup.⁵
gan2 4094
140 9 gäo jiāo an aquatic grass, the stalks of which are eaten as a vegetable.⁸ <wr.> hay; dry grass.⁹  Zizania aquatica.¹⁰
(composition: ⿰艹交; U+832D).
茭白 gäo-bàk
jiāobái or 茭瓜 gäo-gä jiāoguā or 茭笋[茭筍] gäo-xūn jiāosǔn water-oat shoots; wild rice stem.¹  Zizania latifolia.⁹ water bamboo; wild rice shoots.¹⁰
茭米 gäo-māi
jiāomǐ fruit of Zizania.¹ Indian rice.¹¹
玉茭 ngùk-gäo
yùjiāo <topo.> maize; corn.⁵
玉茭面[玉茭麵] ngùk-gäo-mèin
yùjiāomiàn maize flour; cornmeal.
gao2 4231
140 9 gëin jīng thorns; brambles; my wife; cane; Jing surname.⁸
班荆道故[班荊道故] bän-gëin-ào-gü bānjīngdàogù squat/sit around on the grass and chat of old times.⁸
紫荆花[紫荊花] dū-gëin-fä
zǐjīnghuā bauhinia.¹⁹
荆钗布裙[荊釵布裙] gëin-chäi-bü-kũn
jīngchāibùqún Take a branch as a hairpin and coarse cloth as a skirt.  It is used to describe the plain dress worn by women from poor families.⁹
荆棘[荊棘] gëin-gēik
jīngjí thistles and thorns; brambles; thorny undergrowth.⁵ thorns, thorny; a difficult situation.⁷
荆芥[荊芥] gëin-gäi
jīngjiè <bot.> Schizonepeta tenuifolia, herb used in Chinese medicine.
荆条[荊條] gëin-hẽl
jīngtiáo chaste-tree twigs (used for weaving).
荆璞[荊璞] gëin-pök
jīngpú unpolished precious jade.⁵⁴
gein2 4413
140 9 gïn jīn (<old>=筋 gïn jīn tendon, sinew,  muscle; veins that stand out under the skin; plant fibers resembling a tendon.⁷).⁸
(composition: ⿰艹肋; U+8355).
(See 筋 gïn).
gin2 4773
140 9 𦭻
giù jiù a medicinal plant.¹⁰¹
(composition: ⿱艹臼; U+26B7B).
鬼𦭻❄{⿱艹臼} gī-giù guǐjiù a vegetable production, called also the "octagon dish", and the "old woman's mirror". Every year when a plant appears the old one dies away, hence it is called "kill mother plant".²⁵
giu4 4831
140 9 göng guāng (composition: ⿱艹光; U+832A).
芵茪 kūt-göng juéguāng a kind of grass mentioned in ancient books.⁸ (now =决明[決明] kūt-mẽin juémíng cassia,  Senna tora).¹⁰¹
gong2 5012
140 9 göng jiāng (composition: ⿱艹江; U+8333).
茳芏 göng-ù jiāngdù a kind of rush.¹ cyperus, used to make mats.⁸ Cyperus malaccensis Lam. var. malaccensis.³¹
短叶茳芏[短葉茳芏] ōn-yêp-göng-ù
duǎnyèjiāngdù Cyperus malaccensis var. brevifolius.³¹ common name in Guangdong: 咸水草[鹹水草] hãm-suī-tāo xiánshuǐcǎo.
茳蓠[茳蘺] or 江蓠[江蘺] göng-lĩ jiānglí red algae; Gracilaria, several species, some edible; Japanese ogonori.
gong2 5013
140 9 guī <old> taro; Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province
莒国[莒國] Guī-gōk Jǔguó name of a feudal state during the Zhou Dynasty.
莒县[莒縣] Guī-yòn
Jǔxiàn a county in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.
gui1 5113
140 9 hãi <wr.> sprouts, shoot; tare.⁶
柔荑 ngẽl-hãi róutí <wr.> sprout; shoot; woman's hands; slender and white (of a woman's hands).⁵⁴
柔荑花序 ngẽl-hãi-fä-duì
róutíhuāxù <bot.> catkin.¹⁹
新荑 xïn-hãi
xīntí <wr.> tender bud.⁶
<又> yĩ.
(See 荑 yĩ.)
hai3 5474
140 9 hàng xìng a water plant, Nymphoides peltalum.⁸ banana-plant.⁹ʼ³⁶ yellow floating heart (Nymphoides peltatum).¹⁰ duckweed.²⁵ Xing surname.²⁹ duckweed (nymphoides peltata).³⁶ an aquatic plant.¹⁰²
(composition: ⿱艹行; U+8347).
参差荇菜[參差荇菜] chëim-chï hàng-töi
cēncī xìngcài
Here long, there short, is the duckweed.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·關雎·2》, translated by James Legge).
荇菜 hàng-töi
xìngcài the species Nymphoides peltatum.²⁹ an aquatic plant with peltate floating leaves, red beneath, and having slender stems, which are used to steep in spirits to improve the flavor; the roots are sometimes powdered and eaten.¹⁰²
荇菜属[荇菜屬]
or 莕菜属[莕菜屬] hàng-töi-sùk xìngcàishǔ the genus Nymphoides.²⁹ʼ²⁰
青荇 tëin-hàng
qīngxìng (=荇菜 hàng-töi xìngcài the species Nymphoides peltatum.²⁹).⁸
hang4 5796
140 9 häo hào name of a variety of grass.⁸ the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹好; U+44B5).
hao2 5852
140 9 hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸ (ancient form of 天) the sky, the heaven; Nature, God; day.³⁶ (composition: ⿱艹曳; U+44B6).
(See 天 hëin.)
hein2 6119
140 9 hẽin tíng herb stem.
花莛儿[花莛兒] fä-hẽin-ngĩ huātíngr flower stalk.
麦莛[麥莛] màk-hẽin
màitíng stalks of wheat.⁶
hein3 6151
140 9 hèo hòu woody climbing plant.
薢茩 gāi-hèo xièhòu water caltrop.⁸
(See 薢 gāi for historical explanation of 薢茩.)
heo4 6347
140 9 hũng tóng (composition: ⿱艹同; U+833C).
茼蒿 hũng-häo or tũng-häo tónghāo garland chrysanthemum, chrysanthemum greens, edible chrysanthemum, crowndaisy chrysanthemum, chop suey green, crown daisy, Japanese-green; aka 春菊, 打某菜, 茼蒿菜, 艾菜, 皇帝菜 (Glebionis coronaria, formerly called Chrysanthemum coronarium).¹⁵ʼ²⁰
<又> tũng.
(See 茼 tũng.)
hung3 7162
140 9 jëin zhēng (=蒸 jëin zhēng twigs of hemp used for fuel; to rise, as steam; steam.
(composition: ⿱艹丞; U+44B1).
jein2 7554
140 9 zhū dogwood.⁸
茱萸 jï-yĩ zhūyú dogwood, cornel (Cornus officinalis).⁹ Cornus officinalis (Japanese cornel dogwood, a kind of herb).¹⁰
茱萸囊 jï-yĩ-nõng 
zhūyúnáng <trad.> bag filled with dogwood in the Double-Nine Festival.¹
茱萸会[茱萸會] jï-yĩ-vòi 
zhūyúhuì <trad.> drinking party on the Double-Nine Festival.¹
山茱萸 sän-jï-yĩ
shānzhūyú <TCM> Cornus officinalis; sour mountain date; herb associated with longevity.¹⁰
食茱萸 sèik-jï-yĩ
shízhūyú ailanthus prickly ash; Zanthoxylum ailanthoides.
ji2 7830
140 9 kẽl qiáo (➀ another name for 锦葵[錦葵] gīm-kĩ jǐnkuí mallow; common mallow; Malva sylvestris; Malva sinensis.³⁹ ➁ (<old> =蕎 kẽl qiáo) 荞麦[蕎麥] kẽl-màk qiáomài buckwheat.).⁸
(composition: ⿱艹收; U+834D).
谷旦于逝、越以鬷迈。视尔如荍、贻我握椒。
[穀旦于逝、越以鬷邁。視爾如荍、貽我握椒。]
Gūk-än-yï-sài, yòt-yî-düng-mài. Sì-ngì-nguĩ-kẽl, yĩ-ngô-äk-dël.
Gǔ dàn yú shì, yuè yǐ zōng mài. Shì ěr rú qiáo, yí wǒ wò jiāo.
The morning being good for excursion,
They all proceed together.
I look on you as the flower of the thorny mallows;
You give me a stalk of the pepper plant.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·東門之枌》, translated by James Legge).
(See 蕎 kẽl).
kel3 8390
140 9 köi gāi roots of plants.¹⁰²
(composition: ⿱艹亥; U+8344).
浮荄 fẽo-köi fúgāi floating plants, like the Hippuris.¹⁰²
根荄
or 根垓 gïn-köi gēngāi <bot.> roots of trees and grasses; base, foundation.⁵⁴ the roots of grass.¹⁰²
邪荄 tẽh-köi
xiégāi perverse roots; evil principles or doctrines.¹⁰²
koi2 8712
140 9 kūk (same as 曲 kūk ) a bamboo tray for raising silkworms.⁸ a coarse tray made of rushes on which silkworns feed and wind their cocoons; it is used in Jiangsu, and is doubtless similar to 筁 kūk made of a different material.¹⁰²
(composition: ⿱艹曲; U+44BC).
蚕䒼[蠶䒼] tâm-kūk
cánqū baskets with little partitions for silkworms to form their cocoons.²⁵
(See 曲 [kūk, ]; 筁 kūk).
kuk1 8881
140 9 lài (composition: ⿱艹劦; U+8354).
大荔人 Ài-lài-ngĩn Dàlìrén <archeo.> Dali Man.¹⁵
番荔枝 fän-lài-jï
fānlìzhī custard apple; soursop.¹⁰
荔枝 lài-jï
lìzhī lychee or litchi (fruit), Litchi chinensis Sonn.
薜荔 pēik-lài
bìlì <bot.> climbing fig, Ficus pumila.
lai4 9082
140 9 mẽin míng tea; tender tea leaves.
品茗 bīn-mẽin pǐnmíng to sample or critically enjoy tea.¹¹
香茗 hëng-mẽin
xiāngmíng fragrant tea.
煮茗清谈[煮茗清談] jī-mẽin-tëin-hãm
zhǔmíngqīngtán to gossip over teacups.
茗茶 mẽin-chã
míngchá <wr.> tea.
茗艼 mẽin-ëin
míngdǐng (<old>=酩酊 mẽin-ëin mǐngdǐng)
blind/dead drunk.⁶
茗点[茗點] mẽin-ēm
míngdiǎn teas; refreshments.
茗坊 mẽin-fōng
míngfáng tea shop; teahouse.
茗肆 mẽin-xü
míngsì tea shop; teahouse.⁵⁴
mein3 10624
140 9 𦭷
mẽo móu (=麰 mẽo móu⁹⁸ʼ¹⁰¹ barley.⁸)
(composition: ⿱艹牟; U+26B77).
(See 麰 mẽo).
meo3 10711
140 9 mõng máng ➀ boundless and indistinct ➁ ignorant; in the dark.⁵
(variant: 汒 mõng). (See 汒 mõng).
(composition: ⿱艹⿰氵亡; U+832B).
白茫茫 bàk-mõng-mõng
báimángmáng (of mist, snow, floodwater) a vast expanse of whiteness.⁵
茫昧 mõng-mòi
mángmèi <wr.> indistinct; uncertain; vague.⁶ unfathomably dark.⁷
茫漠 mõng-mōk
mángmò open; spacious.⁵⁴
茫茫 mõng-mõng
mángmáng boundless and indistinct; vast.⁵
茫茫大海 mõng-mõng-ài-hōi
mángmángdàhǎi the boundless ocean.⁷
茫茫然 mõng-mõng-ngẽin
mángmángrán utterly ignorant; in the dark; at a loss.
茫茫烟水[茫茫煙水] mõng-mõng-yën-suī
mángmáng yānshuǐ great expanse of hazy water.
茫无头绪[茫無頭緒] mõng-mũ-hẽo-xuî
mángwútóuxù (of a thing) like a tangle of flax; (of a person) not know where to begin.⁵
茫然 mõng-ngẽin
mángrán ignorant; in the dark; at a loss.⁵
茫然不知 mõng-ngẽin-būt-jï
mángránbùzhī helplessly ignorant; completely in the dark; completely at a loss.⁷
mong3 10946
140 9 ngĩ ér another name for 木耳 mùk-ngī mùěr Jew's ear, wood ear, jelly ear (Auricularia auricula-judae). cf. 䓴 ngün ruǎn.
(composition: ⿱艹而; U+834B).
芝荋 jï-ngĩ
zhī’ér or 芝栭 jï-ngĩ zhī’ér or 芝檽 jï-nào zhīnòu edible wood mushrooms; decorations on the beam of the house (in the form of a glossy ganoderma with wood ears or black fungus).⁵⁴
ngi3 11827
140 9 ngìm rěn beans; soft, pliable; herb.¹ Perilla ocimoides; soft.¹⁰
光阴荏苒[光陰荏苒] göng-yïm-ngìm-ngëm
guāngyīnrěnrǎn Time passes very quickly.¹ Time flies.
荏弱 ngìm-ngèk
rěnruò <wr.> weak; timid.
荏苒 ngìm-ngëm
rěnrǎn <wr.> to slip by imperceptibly.¹ gradually, little by little (time passes).¹¹
荏菽 ngìm-sùk
rěnshū large beans; the garden pea, Pisum sativum.¹¹
内荏[內荏] nuì-ngìm
nèirěn weak (of character).
色厉内荏[色厲內荏] sēik-lài-nuì-ngìm
sèlìnèirěn fierce of mien but faint of heart; be weak inside though fierce in countenance; appear severe but weak inside.⁵⁴
ngim4 11885
140 9 nguĩ <wr.> eat.⁶ roots; vegetables; eat; bear; Ru surname.⁸
拔茅连茹[拔茅連茹] bàt-mão-lẽin-nguĩ bámáoliánrú Promoting persons who bring along their associates.¹ lit. to pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others; inextricably tangled together; Invite one and he'll tell all his friends.¹⁰
含辛茹苦 hẽim-xïn-nguĩ-fū
hánxīnrúkǔ endure all kinds of hardships; suffer untold hardships.⁶
竹茹 jūk-nguĩ
zhúrú bamboo shavings (Bambusa tuldoides) used in Chinese medicine.¹⁰
茹苦含辛 nguĩ-fū-hẽim-xïn
rúkǔhánxīn (=含辛茹苦) endure all kinds of hardships; suffer untold hardships.⁶
茹痛 nguĩ-hüng
rútòng to endure (suffering or sorrow).
茹毛饮血[茹毛飲血] nguĩ-mão-ngīm-hüt
rúmáoyǐnxuè to eat uncooked game; live a primitive life.⁶ to eat birds and animals raw.⁸ to eat the raw meat and drink the blood – to live the life of a savage.⁹
茹鱼[茹魚] nguĩ-nguî/
rúyú putrid fish.
茹荤[茹葷] nguĩ-vũn
rúhūn to eat meat.
茹素 nguĩ-xü
rúsù eat no meat; be a vegetarian.⁶
ngui3 12039
140 9 ngũng róng soft, downy; buds, sprouts; young pilose antler.
紫茸 dū-ngũng zǐróng ➀ purple velvet flower ➁ soft fluff.⁸
鹿茸 lùk-ngũng
lùróng young antlers (regarded as a very valuable medicine).⁷
绿茸茸[綠茸茸] lùk-ngũng-ngũng
lǜróngróng lush green.⁹
毛茸茸 mão-ngũng-ngũng
máoróngróng hairy; downy.⁸
蒙茸 mũng-ngũng
méngróng hairy, furry; growing profusely (of plants).¹¹
茸角 ngũng-gök
róngjiǎo antler.
茸毛 ngũng-mão
róngmáo fuzz.
茸母 ngũng-mû
róngmǔ <bot.> cudweed.¹ (=鼠曲草 sī-kūk-tāo shǔqūcǎo affine cudweed Gnaphalium affine D. Don.)²³
茸茸 ngũng-ngũng
róngróng soft and thick; pilose antlers.
蓬茸 pũng-ngũng
péngróng lush; luxuriant (of grass or hair); soft lush hair.
参茸[參茸] täm-ngũng
shēnróng <TCM> ginseng and young deer antler.¹⁰
松茸 tũng-ngũng
sōngróng pine mushrooms.¹  matsutake Tricholoma matsutake (lto et lmai) Singer.²³ (It is a highly sought-after mycorrhizal mushroom, mostly in Japan.)
ngung3 12127
140 9 ön àn grass; herbs.²⁵
(composition: ⿱艹安; U+834C).
大刺芫荌 ài-xü-yõn-ön dàcìyán'àn Miss Willmott's ghost, giant sea holly, Eryngium giganteum.²⁹
on2 12401
140 9 pëin pīng unattainable, to cause.²⁵
(composition: ⿱艹并 or ⿱艹幷; U+8353).
(See 荓[pẽin píng]).
pein2 12666
140 9 pẽin píng a plant like the milfoil, that can be used for brooms. A man's name.²⁵ aka 铁扫帚[鐵掃帚] hëik-xäo-jāo tiěsǎozhǒu.
(composition: ⿱艹并 or ⿱艹幷; U+8353).
(See 荓[pẽin pīng]).
pein3 12702
140 9 pöi pèi (=旆 pöi pèi <trad.> swallow-tailed pennant; banner, flag, pennant.⁶); flutter.⁸
(composition: ⿱艹伐; U+8337).
其旂茷茷,鸾声哕哕.[其旂茷茷,鸞聲噦噦.]
Kĩ-kĩ-pöi-pöi, lũn-sëin-vï-vï.
Qí qí pèi pèi, luán shēng huì huì.
His banner waves in the wind,
And the bells of his horses tinkle harmoniously.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·泮水》, translated by James Legge).
茷茷 pöi-pöi
pèipèi in order; well-arranged, as colors and standards.²⁵ fluttering (about vegetation, banners, pennants).⁵⁴
<又> fàt.
(See 茷 fàt).
poi2 12885
140 9 sẽin chéng a kind of grass; a bamboo shuttle used in weaving.¹³
(composition: ⿱艹成; U+837F).
sein3 13321
140 9 sèn qiàn alizarin red; madder (plant).
茜裸鼻雀 sèn-gō-bì-dēk qiànluǒbíquè western tanager.
茜茜 sèn-sèn
qiànqiàn bright and clear; luxuriant growth.
茜草 sèn-tāo
qiàncǎo <bot.> madder.¹  Rubia cordifolia; Indian madder; munjeet.¹⁰ a grass whose root is used as red pigment, Rubia cordifolia.¹¹
茜素 sèn-xü
qiànsù <bot.> alizarin.
茜素染料 sèn-xü-ngëm-lèl
qiànsùrǎnliào alizarin dyes.
茜紫 sèn-dū
qiànzǐ sage (herb).
<又> xäi.
(See 茜 xäi.)
sen4 13422
140 9 <台> 茨菰 or 茨菇 or 慈姑 sĩ-gü/ Sagittaria sagittifolia (also called arrowhead due to the shape of its leaves).  On the Internet 茨菰 is also called 薯菇 sĩ-gü/; 芽菇, 牙姑 ngã-gü/.
<又> xũ.
(See 茨 xũ.)
si3 13574
140 9 tāo cǎo grass, straw, thatch, herbs.⁸ (variant: 艸 tāo). (See 艸 tāo).
草本 tāo-bōn
cǎoběn herbaceous.⁵
草场[草場] tāo-chẽng
cǎochǎng pastureland.¹⁰
草荐[草薦] tāo-dëin
cǎojiàn pallet; straw mattress.
草席 tāo-dèk
cǎoxí straw mat.⁶
草字 tāo-dù
cǎozì a character written in the cursive hand.⁸
草芥 tāo-gäi
cǎojiè trifle; mere nothing.
草稿
or 草藁 tāo-gāo cǎogǎo rough draft of a document.²⁵
草果 tāo-gō
cǎoguǒ aka 草豆寇 tāo-èo-këo; Lanxangia tsaoko; <topo.> 草莓 tāo-mõi cǎoméi strawberry.
草菇 tāo-gü
cǎogū straw mushroom (Volvariella volvacea).⁵
草鞋 tāo-hãi
cǎoxié straw sandals; sandal.⁹
草炭 tāo-hän
cǎotàn peat.⁶
草地 tāo-ì
cǎodì grassland; meadow; lawn.
草履[草履] tāo-lî
cǎolǚ straw sandals.⁶
草履虫[草履蟲] tāo-lî-chũng
cǎolǚchóng paramecium.¹⁰
草帽 tāo-mào
cǎomào straw hat.⁶
草莓 tāo-mõi
cǎoméi strawberry; Fragaria × ananassa.²⁰
草莽 tāo-mông
cǎomǎng rank/thick growth of grass.⁶
草木皆兵 tāo-mùk-gäi-bëin
cǎomùjiēbīng imaginary fears.
草原 tāo-ngũn
cǎoyuán grasslands; prairie.⁵
草案 tāo-ön
cǎo'àn draft (of a plan, of law).⁵
草率 tāo-xūt
cǎoshuài rash; sloppy.


tao1 13965
140 9 tũn quán aromatic plants mentioned in ancient books.⁶ aromatic herb; fine cloth.⁸
荃察 tũn-chāt quánchá <wr.> (in correspondence) your esteemed consideration.¹¹
荃鉴[荃鑒] tũn-gäm
quánjiàn <wr.> (in correspondence) your esteemed consideration.¹¹
荃谅[荃諒] tũn-lèng
quánliàng <wr.> (in correspondence) your esteemed consideration.¹¹
tun3 14477
140 9 tũng tóng (alternate Hoisanva pronunciation for 茼 hũng tóng a plant name.)
(composition: ⿱艹同; U+833C).
茼蒿 hũng-häo
or tũng-häo tónghāo garland chrysanthemum, chrysanthemum greens, edible chrysanthemum, crowndaisy chrysanthemum, chop suey green, crown daisy, Japanese-green; aka 春菊, 打某菜, 茼蒿菜, 艾菜, 皇帝菜 (Glebionis coronaria, formerly called Chrysanthemum coronarium).¹⁵ʼ²⁰
<又> hũng.
(See 茼 hũng.)
tung3 14520
140 9 või huí fennel; aniseed or anise seed.
大茴香 ài-või-hëng dàhuíxiāng <bot.> anise; star anise; Chinese anise.⁹
八角茴香 bāt-gōk-või-hëng
bājiǎohuíxiāng An evergreen small tree that has red flowers in early summer; the fruit of this tree, which is brown, has eight radiating segments, and emits a strong spicy smell; also called 大茴香 ài-või-hëng and 八角 bāt-gōk.⁹  In a general sense, it means "spice."
茴香 või-hëng
huíxiāng fennel (Foeniculum vulgare).¹⁰
小茴香 xēl-või-hëng
xiǎohuíxiāng cumin.⁹ sweet fennel.¹¹
voi3 15048
140 9 xäi (used in people's names, mostly in transliterations).
露茜 lù-xäi lùxī Lucy (from the Narnia chronicles).¹⁰
<台> 芫茜 yõn-xäi coriander, Chinese parsley.
<又> sèn.
(See 茜 sèn.)
xai2 15388
140 9 caltrops - tribulus terrestris; thatch for roofing; to accumulate.¹⁴
阿尔茨海默病[阿爾茨海默病] ä-ngì-xũ-hōi-màk-bèng
ā'ěrcíhǎimòbìng <loan> Alzheimer's disease.
博茨瓦纳[博茨瓦納] Bōk-xũ-ngā-nàp
Bócíwǎnà Botswana.⁵
凫茨[鳧茨] fũ-xũ
fúcí water chestnut. Note: 凫茨 is older name for 荸荠[荸薺] bòt-tî bíqí water chestnut (medicinal name). See 马蹄[馬蹄] mâ-hãi mǎtí water chestnut (common name).
福禄如茨 fūk-lùk-nguĩ-xũ
fúlùrúcí (in whom) all happiness and dignity are concentrated.¹⁴
土阶茅茨[土階茅茨] hū-gäi-mão-xũ
tǔjiēmáocí earthen steps and thatched roof.
茅茨土阶[茅茨土階] mão-xũ-hū-gäi
máocítǔjiē a simple building; a simple life.
茨菰
or 茨菇 or 慈姑 <文读> xũ-gü; <白读> sĩ-gü/  cígu <bot.> arrowhead.⁵ a water-plant, the roots of which are used for food - Sagittaria sagittifolia.¹⁴
托洛茨基 Hōk-lōk-xũ-gï
Tuōluòcíjī (1877-1940) Leon Trotsky.
<台> 茨实[茨實] xũ-sìt, another name used for 芡实[芡實] hïm-sìt
qiànshí Gorgon fruit. q.v.⁶
<又> sĩ.
(See 茨 sĩ.)
xu3 15932
140 9 <old> water chestnut.
(composition: ⿱艹此; U+8308).
凫茈[鳧茈] fũ-xũ fúcí a water chestnut.
<又> dū.
(See 茈 dū.)
xu3 15933
140 9 龟兹[龜茲] Gëo-xũ (also pronounced Hiü-xũ) Qiūcí (Kucha in 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang).
<又> dü.
(See 茲 dü.)
xu3 15934
140 9 xün xún a grass; Xun surname.
荀子 Xün-Dū Xúnzǐ Hsun Tzu, a philosopher (c. 313-238 B.C.)²³
荀草 xün-tāo
xúncǎo <old> a type of sweet grass.
荀彧 Xün Yūk
Xún Yù Xun Yu (163-212), brilliant strategist, advisor of 曹操 Tão Täo Cáo Cāo Cao Cao in Three Kingdoms.
xun2 16099
140 9 yẽn yán creeping or climbing plants.¹⁴ the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹延; U+839A).
连莚[連莚] or 连延[連延] lẽin-yẽn liányán stretch on, spread (as mountain range).¹¹ continuous; stretch; still making friends; still procrastinating.⁸
蔓莚
or 蔓延 or 曼延 màn-yẽn mànyán grow and spread (vine, disease, bad customs); widespread; spread about, ramify; railing (of voice, vine).¹¹ interminable, unbroken, spreading far, like creeping plants.²⁵
莚蔓 yẽn-màn
yánmàn the entanglement spreads continuously/endlessly.¹⁹ (also=蔓莚 màn-yẽn mànyán).
yen3 16603
140 9 <wr.> clear the field of weeds; to weed.⁶
芟荑 or 芟夷 sän-yĩ shānyí <wr.> to uproot wild grass. to weed; to eliminate, to exterminate.⁶
芟荑叛乱[芟荑叛亂]
or 芟夷叛乱[芟夷叛亂] sän-yĩ-bòn-lòn shānyípànluàn to exterminate a rebellion.⁶
<又> hãi.
(See 荑 hãi.)
yi3 16859
140 9 yïn yīn mattress.
绿草如茵[綠草如茵] lùk-tāo-nguĩ-yïn lǜcǎorúyīn the green grass looks like a velvet carpet.⁷
绿茵[綠茵] lùk-yïn
lǜyīn carpet of green lawn.¹¹
文茵 mũn-yïn
wényīn <wr.> tiger skins as cart mattress.¹¹
茵陈蒿[茵陳蒿] yïn-chĩn-häo
yīnchénhāo <TCM> artemisia capillaries.
茵芋 yïn-vû
yīnyù <bot.> Skimmia reevesiana Fort.
茵蓐 yïn-yùk
yīnrù a cushion of grass.¹⁴
yin2 17012
140 10 bòt 荸荠[荸薺] bòt-tî bíqí water chestnut (medicinal name); Eleocharis dulcis or E. congesta.¹⁰ (See 凫茨[鳧茨] fũ-xũ fúcí, older name for water chestnut, and 马蹄[馬蹄] mâ-hãi mǎtí, common name for water chestnut.) Water chestnut in spoken Hoisanva is mä-tî/ 马蹄[馬蹄] or 马荠[馬薺].
荸荠瓶[荸薺瓶] bòt-tî-pêng
bíqipíng <pottery> vase in the shape of a water chestnut.
bot4 1115
140 10 fodder for horses and cows, mixed up with straw.²⁵
(composition: ⿱艹步; U+8379).
荹攎 bù-lũ bùlú or pũ-lũ púlú to collect various mixed grass.¹⁹ to arrange disordered grass.²⁵
<又> pũ.
(See 荹 pũ).
bu4 1156
140 10 chëh chē (composition: ⿰艹車; U+8397).
莗草 chëh-tāo chēcǎo same as 车前草[車前草] chëh-tẽin-tāo chēqiáncǎo) the plantain,¹¹ Asia Plantain, Plantago asiatica Linn.²³
cheh2 1394
140 10 chö chú <wr.> hay; fodder; to cut grass; <humb.> my; I; me.
苾刍[苾芻] bēik-chö bìchú Buddhist monk.
苾刍尼[苾芻尼] bēik-chö-nãi
bìchúní <Budd.> biksuni (nun).
刍狗[芻狗] chö-gēo
chúgǒu a sacrificial straw dog, discarded after use.
刍秣[芻秣] chö-mòt
chúmò <wr.> hay; fodder; forage.⁶
刍荛[芻蕘] chö-ngẽl
chúráo <wr.> to cut grass and firewood; woodcutter; <humb.> I; me.
刍议[芻議] chö-ngì
chúyì <humb.> my humble opinion.
刍言[芻言] chö-ngũn
chúyán <humb.> my views; my opinions
反刍[反芻] fān-chö
fǎnchú to ruminate; to chew the cud.
cho2 1736
140 10 dēik jié (=节[節] dēik jié festival; section; segment; part; to economize; to save; to abridge; moral integrity).
(composition: ⿱艹即; U+83AD).
<又> dëik; dêik.
(See 莭 [dēik, jiē]; 莭 dëik; 莭 dêik; 節 [dēik, jié]).
deik1 2085
140 10 dēik jiē (=节[節] dēik jiē critical juncture.
(composition: ⿱艹即; U+83AD).
<又> dëik; dêik.
(See 莭 [dēik, jié]; 莭 dëik; 莭 dêik; 節 [dēik, jiē]).
deik1 2086
140 10 dëik jié (=节[節] dëik jié festival; red-letter day; holiday.
(composition: ⿱艹即; U+83AD).
<又> dēik; dêik.
(See 莭 [dēik, jié]; 莭 [dēik, jiē]; 莭 dêik; 節 dëik).
deik2 2098
140 10 dèik to eat grass or vegetables.²⁵
<又> dôk. (See 莋 dôk.)
deik4 2112
140 10 dêik jié (=节[節] dêik jié joint.⁵ joint, node, knot.⁵⁶
(composition: ⿱艹即; U+83AD).
<又> dēik; dëik.
(See 莭 [dēik, jié]; 莭 [dēik, jiē]; 莭 dëik; 節 dêik).
deik5 2119
140 10 dôk zuó the name of a place, of a hill and bridge.²⁵
莋都 dôk-ü Zuódū old name of a district in present 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.¹⁹
<又> dèik.
(See 莋 dèik.)
dok5 2429
140 10 èik reed, Amur silver-grass, Miscanthus sacchariflorus.  Triarrherca sacchariflora or Miscanthus sacchariflorus. also called 荻草, 荻子, and 霸土剑[霸土劍].²³ Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed), used in Japanese names with phonetic value Ogi.⁴³
荻笔[荻筆] èik-bīt
díbǐ reed stem used as pen to write on ashes.¹¹
荻子 èik-dū
dízi <bot.> Triarrherca sacchariflora or Miscanthus sacchariflorus.²³
荻草 èik-tāo
dícǎo <bot.> Triarrherca sacchariflora or Miscanthus sacchariflorus.²³
画荻[畫荻] vàk-èik
huàdí phrase: mother’s instruction (from the mother of Ouyang Xiu, 欧阳修 or 歐陽脩 Ëoyẽng Xiü, who taught him to write by using a rush stalk on the ground).¹¹
eik4 2809
140 10 èo dòu (=豆 èo dòu) beans, peas; bean-shaped.⁸
荳藿 èo-kök
dòuhuò bean leaves.¹¹
(See 豆 èo.)
eo4 3048
140 10 fōn wǎn to smile.¹⁰
(composition: ⿱艹完; U+839E).
莞尔[莞爾] fōn-ngì wǎn'ěr smiling.¹⁰ <wr.> smilingly.¹¹
莞尔而笑[莞爾而笑] fōn-ngì-ngĩ-xël
wǎn'ěrérxiào to give a soft smile.¹¹
<又> gän; gōn; vōn.
(See 莞 gän; 莞 gōn; 莞 vōn).
fon1 3373
140 10 membrane lining inside of reed.⁸  the white membrane inside the stem of reeds; the outer covering of a seed
reed membrane.⁹  membrane lining inside a cylindrical stem; culm.¹⁰  the white pellicle lining the culms of a water plant, from which the meaning of intimate, friendly, related, is derived.¹⁴ a bird trap.¹⁹
(composition: ⿱艹孚; U+83A9).
葭莩 gä-fũ jiāfú the membrane of a reed stem (as in reed type); distant relatives (i.e., very “thin”).¹¹
葭莩之亲[葭莩之親] gä-fũ-jï-tïn
jiāfúzhīqīn closely related.¹⁴
莩葭 fũ-gä
fújiā the pellicle lining the culms of a water plant, from which the meaning of intimate, friendly, related, is derived.¹⁴
<又> pẽl.
(See 莩 pẽl.)
fu3 3548
140 10 𦱖
a medicinal herb.²ʼ²⁵ wolfsbane.⁸ aka 附草 fù-tāo fùcǎo.¹⁰¹ a medicinal herb, like wolf's bane (Aconitum variegatum), whose seeds called 𦱖❄{⿱艹附}子 fù-dū fùzi or 附子 fù-dū fùzi are pungent, poisonous, and bitterish, and taken for their tonic properties; the tubers are called 地雄 ì-hũng dìxióng or 𦱖❄{⿱艹附}片 fù-pëin/ fùpiàn, and are also used in medicine.¹⁰² (Note: the genus Aconitum is called 乌头属[烏頭屬] vü-hẽo-sùk wūtóushǔ, 附子属[附子屬] fù-dū-sùk fùzishǔ or 萴 jēik ).²⁰
(composition: ⿱艹附; U+26C56).
白𦱖
❄{⿱艹附}子 bàk-fù-dū báifùzi a plant of the arum family, brought as a medicine from Manchuria.¹⁰²
地𦱖
❄{⿱艹附}子 ì-fù-dū dìfùzi the seeds of the genus Kochia (地肤属[地膚屬] ì-fü-sùk dìfūshǔ), one of the Amaranthaceae (苋科[莧科] hàn-fö xiànkē) or amaranth family.¹⁰²ʼ⁰
fu4 3579
140 10 to scatter.² the water lily, before the petals are fallen off.²⁵
(composition: ⿱艹扶; U+8374).
荴蔬 fù-sü fūshū luxuriant and well-spaced foliage; also prosperous.¹⁹
栗荴 lùt-fù
lìfū the thin skin between chestnut shell and chestnut meat, can be used as medicine.¹⁹
荾荴 xuï-fù
suīfū the flower of the water lily.²⁵
fu4 3580
140 10 füng fēng buds shooting forth.²⁵
(composition: ⿱艹夆 U+8391).
<又> pũng. (See 莑 pũng).
fung2 3771
140 10 gän guān Schoenoplectus tabernaemontani (syn. Scirpus validus) or Schoenoplectus validus, a species of flowering plant in the sedge family known by the common names softstem bulrush, grey club-rush, and great bulrush.¹⁵ʼ²⁰ aka water onions 水葱[水蔥] suī-tûng/ shuǐcōng; a kind of aquatic herb, clubrush, Scirpus lacustris.⁸ ➁ mats woven with 莞 gän guān.¹⁰¹    Guan surname.¹⁰¹ (Note: all 4 scientific names mentioned here are synonymous).
(composition: ⿱艹完; U+839E).
下莞上簟,乃安斯寝.[下莞上簟,乃安斯寢.]
Hà-gän-sèng-èin, nâi-ön-xü-tīm.
Xià guān shàng diàn, nǎi ān sī qǐn.
On the rush-mat below, and that of fine bamboos above it,
Here may he repose in slumber!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·斯干》, translated by James Legge).
<又> fōn; gōn; vōn.
(See 莞 fōn; 莞 gōn; 莞 vōn).

gan2 4095
140 10 gāng gěng grass; grass stalk.² a type of grass in ancient books; grass stalk.⁸ the stem of grass; grass.²⁵
(composition: ⿱艹更; U+8384).
gang1 4116
140 10 gäp jiá pods of leguminous plants; pods.⁸ the fruits, or seeds of leguminous plants.²⁵
荚果[莢果] gäp-gō jiáguǒ leguminous seeds.¹¹ seed pod; legume.⁵⁴
荚陵[莢陵] gäp-lẽin
jiálíng a certain grave.²⁵
荚蒾[莢蒾] gäp-mãi
jiámí a shrub, or small tree, the leaves of which resemble the elm.²⁵ honeysuckle family shrub whose leaves are like elm leaves, the fruit is red, sweet and edible, the seeds can be pressed for oil, and the bark can be used as rope.¹⁰¹
荚物[莢物] gäp-mùt
or gâp-mùt jiáwù refers to trees and shrubs in the legume family (Fabaceae or Leguminosae) which bear fruit by means of pods.⁰
荚钱[莢錢] gäp-tẽin
jiáqián a description of small coins, light and portable, like elm leaves.²⁵ Han coins shaped like elm samara.⁵⁴
<又> gâp.
(See 莢 gâp).
gap2 4279
140 10 gâp jiá pods of leguminous plants; pods.⁸ the fruits, or seeds of leguminous plants.²⁵
豆荚[豆莢] èo-gâp dòujiá the pods of beans or peas.⁷
皂荚[皁莢] dào-gâp
zàojiá or 皂角[皂角] dào-gôk/ zàojiǎo Chinese honey locust; soap pod; Gleditsia sinensis.¹⁵ʼ²⁰
蓂荚[蓂莢] mẽin-gâp
míngjiá a kind of lucky grass, also known as 历荚[曆荚] lèik-gâp lìjiá.⁸ a kind of grass symbolizing auspice or luck.¹⁹ a felicitous plant, spoken of in the time of Yao.²⁵
槐树荚[槐樹莢] vãi-sì-gâp
huáishùjiá sophora fruit.⁵⁴
<又> gäp.
(See 莢 gäp).
gap5 4293
140 10 gèin jīng (plant) stem, stalk.
缠绕茎[纏繞莖] chẽn-ngêl-gèin chánràojīng twining stem.⁷
抽茎[抽莖] chëo-gèin
chōujīng to put forth (from the stem of certain plants).
豆茎[豆莖] èo-gèin
dòujīng bean stem or stalk.
花茎[花莖] fä-gèin
huājīng floral axis.
茎菜类[莖菜類] gèin-töi-luì
jīngcàilèi stem vegetables.
根茎[根莖] gïn-gèin
gēnjīng stolon; runner; <bot.> rhizome.¹¹
地下茎[地下莖] ì-hà-gèin
dìxiàjīng underground stem.⁸
地上茎[地上莖] ì-sèng-gèin
dìshàngjīng  aerial stem of a plant.⁸
直立茎[直立莖] jèik-lìp-gèin
zhílìjīng erect stem.⁶
阴茎[陰莖] yïm-gèin
yīnjīng penis.
阴茎套[陰莖套] yïm-gèin-häo
yīnjīngtào condom.
gein4 4446
140 10 𦰩

gīn jǐn (=堇 gīn jǐn violet.).³⁶
(composition: ⿱廿⿻口夫; U+26C29).
<又> hön.
(See 𦰩 hön; 堇 gīn).
gin1 4763 26C29-jin.jpg
U+26C29
140 10 gōn guǎn (composition: ⿱艹完; U+839E).
东莞[東莞] Üng-gōn Dōngguǎn Dongguan, a prefecture level city in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong.¹⁰
<又> gän; fōn; vōn.
(See 莞 gän; 莞 fōn; 莞 vōn).
gon1 4927
140 10 gün jūn species of water plant.⁸
(composition: ⿱艹君; U+8399).
莙荙菜[莙薘菜] gün-àt-töi jūndácài chard or Swiss chard (Beta vulgaris subsp. cicla) aka silver beet, perpetual spinach, beet spinach, seakale beet, or leaf beet; 牛皮菜, 厚皮菜, 猪乸菜,勺菜(客家語).¹⁵ʼ²⁰
gun2 5251
140 10 hām kǎn camphane.
(composition: ⿱艹坎; U+83B0).
ham1 5567
140 10 hàn xiàn amaranth.⁶
凹头苋[凹頭莧] nïp-hẽo-hàn āotóuxiàn purple amaranth; Guernsey pigweed (Amaranthus blitum).¹⁵ʼ²⁰
苋科[莧科] hàn-fö
xiànkē amaranth family (Amaranthaceae).¹⁵ʼ²⁰
苋属[莧屬] hàn-sùk
xiànshǔ collectively known as amaranth genus (Amaranthus).¹⁵ʼ²⁰
苋菜[莧菜] hàn-tôi
xiàncài or 假刺莧[假刺莧] gā-xü-hàn jiǎcìxiàn red spinach, Chinese spinach, spleen amaranth,  (Amaranthus dubius).¹⁵ʼ²⁰
苋菜红[莧菜紅] hàn-tôi-hũng
xiàncàihóng amaranth.⁶
马齿苋[馬齒莧] mâ-chī-hàn
mǎchǐxiàn common purslane, verdolaga, red root, or pursley (Portulaca oleracea), a.k.a. 马屎苋, 马生菜, 马齿菜, 五行草, 长寿菜.¹⁵ʼ²⁰ (See 瓜子菜 gä-dū-töi/).
野苋菜[野莧菜] yêh-hàn-tôi
yěxiàncài collectively known as amaranth genus (Amaranthus).¹⁵ʼ²⁰
han4 5733
140 10 hàng xìng (=荇 hàng xìng) a water plant, Nymphoides peltalum.⁸ banana-plant.⁹ʼ³⁶ yellow floating heart (Nymphoides peltatum).¹⁰ duckweed.²⁵ Xing surname.²⁹ duckweed (nymphoides peltata).³⁶ an aquatic plant.¹⁰²).⁸ʼ¹⁰²
(composition: ⿱艹杏; U+8395).
莕菜 hàng-töi
xìngcài (=荇菜 hàng-töi xìngcài the species Nymphoides peltatum.²⁹ an aquatic plant with peltate floating leaves, red beneath, and having slender stems, which are used to steep in spirits to improve the flavor; the roots are sometimes powdered and eaten.¹⁰²).⁸
hang4 5797
140 10 lotus.
薄荷 bòk-hõ bòhe peppermint.
薄荷糖 bòk-hõ-hõng/
bòhetáng peppermint drops; mint.⁹
薄荷醇 bòk-hõ-sũn
bòhechún <chem.> menthol; peppermint camphor.⁹ hexahydrothymol.¹⁰
荷包 hõ-bäo
hébāo small bag, wallet, pouch, pocket (in clothing).⁴³
荷花 hõ-fǎ
héhuā lotus.
荷梗 hõ-gāng
hégěng lotus petiole.³⁹
荷塘 hõ-hõng
hétáng A pond used to plant lotuses.⁹ lily pond.¹⁰
荷兰[荷蘭] Hõ-lãn
Hélán the Netherlands; Holland.⁶
荷叶[荷葉] hõ-yêp
héyè lotus leaf.¹¹
<又> hò.
(See 荷 hò.)
ho3 6563
140 10 to carry on the shoulder or back; to bear; to be grateful; to be obliged; to hold.⁸
电荷[電荷] èin-hò diànhè electric charge.⁸
负荷[負荷] fù-hò
fùhè load; burden; charge.¹⁰
感荷 gām-hò
gǎnhè be sincerely grateful; be thankful.⁹
<又> hõ.
(See 荷 hõ.)
ho4 6588
140 10 𦰩

hön hàn (=汉[漢] hön hàn the Han Dynasty (206 B.C. - A.D. 220); the Han nationality; Chinese language; man.⁵).³⁶
(composition: ⿱艹⿻口夫; U+26C29).
<又> gīn.
(See 𦰩 gīn; 漢 hön).
hon2 6721 26C29.jpg
U+26C29
140 10 a bitter vegetable.¹⁰
(composition: ⿱艹余; U+837C).
荼蓼 hũ-lèl túliǎo a kind of bitter weed, symbolic of bitter life.¹¹
荼蘼 hũ-mĩ
túmí <bot.> Rosa rubus H. Lév. & Vaniot.²³ Rubus coronarius.¹⁵ʼ²⁰
荼毒 hũ-ùk
túdú torment; cruelty; great suffering.¹⁰
荼毒生灵[荼毒生靈] hũ-ùk-säng-lẽin
túdúshēnglíng to torment the people (idiom).¹⁰
如火如荼 nguĩ-fō-nguĩ-hũ
rúhuǒrútú descriptive of blazing powerful army or of things growing vigorously.¹¹
谁谓荼苦[誰謂荼苦] Suĩ-vì-hũ-fū?
Shuí wèi tú kǔ?
Who says that the sowthistle is bitter?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·谷風·2》, translated by James Legge).
(cf 𦯬❄{⿱艹佘} sẽh).
hu3 6927
140 10 zhì (composition: ⿱艹志; U+44CC).
远䓌[遠䓌] or 远志[遠志] yōn-jï yuǎnzhì polygala (a medical herb).⁸ Polygala tenuifolia.Polygala tenuifolia Willd.¹⁹ (See also 远志[遠志] yōn-jï under 志 jï).
ji2 7831
140 10 jöng zhuāng village, hamlet; villa; Zhuang surname.⁸
(comp. t: ⿱艹壯; U+838A). (comp. s: ⿸广土; U+5E84).
康庄大道[康莊大道] höng-jöng-ài-ào
kāngzhuāng dàdào broad road; main road; wide free road; royal road.⁹ broad avenue, highway.¹¹
庄稼[莊稼] jöng-gä
zhuāngjia crops; standing grain.⁵
庄重[莊重] jöng-jùng
zhuāngzhòng serious; grave; solemn.⁸
庄严[莊嚴] jöng-ngẽm
zhuāngyán solemn; dignified; stately.⁸
庄园[莊園] jöng-yõn
zhuāngyuán demesne.⁸ a manor; feudal land; a villa and park.¹⁰
端庄[端莊] ön-jöng
duānzhuāng elegant; sedate; dignified.⁸ severely correct (in countenance), (of conduct) upright and correct.¹¹
村庄[村莊] tûn-jöng
cūnzhuāng village; hamlet.⁵
jong2 8026
140 10 kiũ qiú dense verrucose glands on the outer skin of the fruit.¹³ the fruit of the wild pepper plant, growing in clusters.²⁵
(composition: ⿱艹求; U+838D).
莍 kẽng-kiũ qiángqiú (=百合药材[百合藥材] bāk-hàp yêk-tõi bǎihé yàocái lily herbs, dried lily roots used as a medicine.¹⁹)
蓃莍 xēo-kiũ
sōuqiú appearance of peppers gathered together to form a house.¹⁹
kiu3 8661
140 10 kuĩ used in personal names.²
(composition: ⿱艹洰 U+83C3).
北齐有宋菃[北齊有宋菃] Bāk-tãi yiü xüng kuĩ. Běiqí yǒu sòng qú. There was a Song Qu in the Northern Qi Dynasty.²
kui3 8855
140 10 𦯊
kūt jué (=芵 kūt jué a plant, Senna tora.⁰).²
(composition: ⿱艹決; U+26BCA).
(See 芵 kūt).
kut1 9000
140 10 lẽng liáng 莨绸[莨綢] lẽng-chiũ liángchóu gambiered Guangdong silk.¹⁹
薯莨 sĩ-lẽng
shǔliáng dye yam (Dioscorea cirrhosa).⁹ Dioscorea cirrhosa Lour.²³ (The tubers have a very high tannin content and are used to dye and preserve fabrics.)³²
<台> 莨口 lẽng-hēo silk clothing, which is black on the outside and brown on the inside (worn during the summer).
(See <台> 凉口[涼口] lẽng-hēo).
<又> lõng.
(See 莨 lõng.)
leng3 9560
140 10 茉莉 mòt-lì mòli jasmine.
茉莉花 mòt-lì-fä
mòlihuā jasmine.
茉莉花茶 mòt-lì-fä-chã
mòli huāchá jasmine tea.
li4 9685
140 10 lõng làng herb, Scopolia japonica.¹⁰ a kind of reed, or arundo, growing in marshy place.²⁵ Scopalia japonica maxin.³⁵
莨花艻 lõng-fä-làk
lànghuālè holly-leaved acanthus.²⁵ (See and cf 老鼠簕 läo-sī-läk).
莨菪 lõng-òng
làngdàng henbane Hyoscyamus niger (=天仙子 hëin-xëin-dū tiānxiānzi).¹⁵ʼ²⁰ consolida, or cumfrey; wallwort, or bugle (an herb); the seeds of which, if eaten, make people act wildly.²⁵
藏莨 tõng-lõng
cánglàng a kind of grass, growing in marshy grounds, and very good for cows and horses.²⁵
<又> lẽng.
(See 莨 lẽng.)
long3 9928
140 10 wěi name of a grass.² a kind of grass mentioned in ancient books.⁸ name of an herb.¹⁰¹
(composition: ⿱艹尾; U+8371).
<又> mì. (See 荱 mì).
mi1 10734
140 10 wèi grass bent down.²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿱艹尾; U+8371).
<又> mī. (See 荱 mī).
mi4 10777
140 10 mõi méi certian kinds of berries.⁶ (variant: 苺 mõi méi).
黑莓 hāk-mõi
hēiméi black raspberry, Rubus occidentalis.²⁰
香莓 hëng-mõi
xiāngméi thimbleberry.¹⁹ Rubus pungens var. oldhamii.²⁰
蓝莓[藍莓] lãm-mõi
lánméi blueberry.¹⁰ Cyanococcus.²⁰
莓苔 mõi-hõi
méitāi moss, lichen.¹¹
蛇莓 sẽh-mõi
shéméi <bot.> mock strawberry, Indian strawberry, or false strawberry (Duchesnea indica).¹⁵ʼ²⁰
树莓[樹莓] sì-mõi
shùméi raspberry; Rubus idaeus.²⁰
草莓 tāo-mõi
cǎoméi strawberry; Fragaria × ananassa.²⁰
乌蔹莓[烏蘞莓] vü-lêm-mõi
wūliǎnméi <bot.> bushkiller; Cayratia japonica (Thunb.) Gagnep.¹⁷ (See entry under 蘞).
野草莓 yêh-tāo-mõi
yěcǎoméi wild strawberry; Fragaria vesca.⁹
野黄莓[野黃莓] yêh-võng-mõi
yěhuángméi cloudberry.⁵⁴
洋莓 yẽng-mõi
yángméi strawberry.⁵⁴
(See 苺 mõi.)
moi3 10860
140 10 mòk <wr.> no one, none, nothing; not; don't; (indicating a guess or a rhetorical question).⁶ Mo surname.⁸
闲人莫入[閑人莫入] hãn-ngĩn-mòk-yìp xiánrénmòrù no admittance except on business.⁵⁴
落莫 lòk-mòk
or 落漠 lòk-mōk or 落寞 lòk-mōk luòmò lonely; desolate.¹⁰
莫大 mòk-ài
mòdà greatest; utmost.⁶
莫不 mòk-būt
mòbù there is no one who doesn't or isn't; everybody does or is.⁶
莫衷一是 mòk-chüng-yīt-sì
mòzhōngyīshì There is no agreement of opinion at all.⁷
莫非 mòk-fï
mòfēi can it be that; is it possible that.⁶
莫可言状[莫可言狀] mòk-hō-ngũn-jòng
mòkěyánzhuàng indescribable; unspeaknabel; inexpressible.⁷
莫名 mòk-mẽin
mòmíng be impossible to explain/express; be indescribable/inexpressible.⁶
莫名其妙 mòk-mẽin-kĩ-mèl
mòmíngqímiào unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable; unable to make head or tail of it; boring (e.g. movie).¹⁰
莫邪
or 镆䥺[鏌釾] or 镆铘[鏌鋣] or 镆䥺[鏌鋣] Mòk-yẽh Mòyé name of a legendary sword.⁸
mok4 10892
140 10 mõng wáng a kind of thatch-like grass in ancient books.¹⁹ (=芒草 mõng-tāo mángcǎo Chinese silver grass, maiden grass, porcupine grass, Susuki grass (Miscanthus sinensis).¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿱艹忘; U+83A3).
莣草 mõng-tāo
wángcǎo similar to thatch, and the skin can be used as a rope.¹⁰¹
mong3 10947
140 10 mông mǎng ➀ rank grass; thick weeds ➁ (of grass) rank, thick
➂ <lit.> big; huge; large; vast.⁶  thicket, underbrush; poisonous; luxuriant growth, Illicium anisatum, impertinent; (Sichuan) silly, foolish.³⁶ (variant: 莾 mông).
(composition: ⿳艹犬廾; U+83BD).
莽夫 mông-fü
mǎngfū boor; boorish fellow.⁶
莽汉[莽漢] mông-hön
mǎnghàn boor; boorish fellow.⁶
莽撞 mông-jòng
mǎngzhuàng crude and impetuous; rash; reckless.⁶
莽莽 mông-mông
mǎngmǎng ➀ (of plant growth) lush; luxuriant; rank ➁ (of fields, plains, mountains) boundless, vast.⁶
莽原 mông-ngũn
mǎngyuán wilderness overgrown with grass.⁶
莽草 mông-tāo
mǎngcǎo Chinese anise (Ilicium anisatum, a shrub with poisonous leaves).¹⁰ a poisonous plant.¹⁴
莽苍[莽蒼] mông-töng
mǎngcāng ➀ (of scenery) blurred; misty ➁ wilderness.⁶ the blue indefinite atmosphere of wide spaces.¹⁴
草莽 tāo-mông
cǎomǎng rank/thick growth of grass; uncultivated land, wilderness; common people.⁶ grass and weeds; rustic, clownish.²⁵ <lit.> wild grass; brush.³⁶
(See 莾 mông).
mong5 10961
140 10 mông méng same as 贝母[貝母] böi-mû bèimǔ <Ch. med.> the bulb of fritillary Fritillaria thunbergii.⁵
(composition: ⿱艹囧; U+8394).
(See 貝母 böi-mû).
mong5 10962
140 10 ngõ é artemisia.⁸ zedoary (Curcuma zedoaria), plant rhizome similar to turmeric.⁴³
莪蒿 ngõ-häo
éhāo A perennial herb which grows by water with needle-shaped leaves. Its tender stems and leaves are edible.
ngo3 11935
140 10 nũng nóng (<old>=农[農] ) to farm; a farmer; agriculture.²ʼ⁸
(composition: ⿱艹辰; U+8380).
<又> sĩn. (See 莀 sĩn; 農 nũng).
nung3 12300
140 10 pẽl piǎo (=殍 pêl piǎo <wr.> to die from starvation; exposed bodies of those who died from starvation.¹⁹); starved  to death.¹⁴
涂有饿莩而不知发.[塗有餓莩而不知發.]
Hũ-yiû-ngù-pẽl ngĩ-būt-jï-fāt.
Tú yǒu è piǎo ér bù zhī fā.
There are people dying from famine on the roads, and you do not issue the stores of your granaries for them.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·梁惠王上》, translated by James Legge).
饿莩[餓莩] ngù-pẽl
èpiǎo (=饿殍[餓殍] ngù-pêl èpiǎo) <wr.> corpses of those starved to death.¹¹
野有饿莩.[野有餓莩.] Yêh-yiû-ngù-pẽl.
Yě yǒu è piǎo.
And on the wilds there are those who have died of famine. (Excerpt from 《孟子·梁惠王上》, translated by James Legge).⁶⁰ in the fields there were people starved to death.¹⁴
<又> fũ.
(See 莩 fũ; 殍 pêl)
pel3 12747
140 10 short for Putian county; a kind of legendary tree; Pu surname.⁸
莆田 Pũ-hẽin Pútián Putian, a county in 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.⁸
莆仙戏[莆仙戲] Pũ-xëin-hï
Púxiānxì a Fujian local opera.⁸
pu3 13019
140 10 (composition: ⿱艹步; U+8379).
荹攎 pũ-lũ púlú or bù-lũ bùlú  to collect various mixed grass.¹⁹ to arrange disordered grass.²⁵
<又> bù.
(See 荹 bù).
pu3 13020
140 10 pũng péng (<old>=蓬 pũng péng) type of raspberry; Korean mugwort (Artemisia princeps); fleabane; disheveled; flourishing, vigorous; <topo.> fluffy, soft; Classifier for clumps of items; A surname​.³⁶
(composition: ⿱艹夆 U+8391).
<又> füng.
(See 莑 füng).
pung3 13055
140 10 shā (used in place names and people's names).
莎车县[莎車縣] Sä-chëh-yòn Shāchēxiàn Shache (Yarkant) County or Yarkand County, a county in the 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang.
莎鸡[莎雞] sä-gäi
shājī variously interpreted as <wr.> a species of grasshopper or a species of cicada, Mecopoda niponensis (=纺织娘[紡織娘] fōng-jēik-nẽng fǎngzhīniang).¹¹
莎士比亚[莎士比亞] Sä-xù-bī-ä
Shāshìbǐyà Shakespeare (1564-1616).
<又> sö.
(See 莎 sö.)
sa2 13073
140 10 𦯬
sẽh shé She surname.²ʼ⁸
(Note 1: Distinguish 荼 (⿱艹余; U+837C) hũ a bitter vegetable).
(Note 2: Distinguish 茶 (⿳艹𠆢朩; U+8336) chã
chá tea).
(composition: ⿱艹佘; U+26BEC).
seh3 13227
140 10 sĩn chén <old> grassy, lots of grass.²
(composition: ⿱艹辰; U+8380).
<又> nũng. (See 莀 nũng).
sin3 13660
140 10 suō 纸莎草[紙莎草] jī-sö-tāo zhǐsuōcǎo paper reed; papyrus.¹⁹
莎草 sö-tāo
suōcǎo nutgrass (coco-grass or nut sedge), a perennial herb with three-sided stems and yellowish-brown flowers; its root tuber is called "香附子 hëng-fù-dū xiāngfùzǐ (Cyperus rotundus)" and is used as medicine.
<又> sä.
(See 莎 sä.)
so2 13723
140 10 cuò to chop straw fine for animals.⁸ to cut up with a hay cutter.⁹ chopped fodder.⁹
to2 14286
140 10 tōi chǎi (=白芷 bàk-jī báizhǐ, q.v.) Dahurian angelica.⁸ an aromatic plant mentioned in ancient books.³⁹
蕲茝[蘄茝] kĩ-tōi
qíchǎi tender shoots of Cnidium officinale.¹ (=蘼芜[蘼蕪] mĩ-mũ míwú a fragrant herb Gracilaria confervoides.⁴³ Ligusticum wallichii Franch.²³) 
 
toi1 14306
140 10 huá flowery; illustrious; Chinese.⁸
中华[中華] Jüng-vã
Zhōnghuá China.⁸
华发[華髮] vã-fāt
huáfà gray hair.
华夫饼[華夫餅] vã-fü-bēng
huáfūbǐng <loan> waffle.¹⁹
华夏[華夏] Vã-hà Huáxià <wr.> China.
华翰[華翰] vã-hòn
huáhàn <wr.> your esteemed letter.⁶
华胄[華胄] Vã-jào
Huázhòu <wr.> descendants of a noble family; Chinese people, people of Chinese ancestry.⁶
华丽[華麗] vã-lài
huálì magnificent; gorgeous.
华骝[華騮] Vã-liũ
Huáliú name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
华人[華人] Vã-ngĩn
Huárén Chinese people.
华椴[华椴] vã-òn
huáduàn Chinese linden Tilia chinensis.¹⁵ʼ²⁰
华山[華山] Vã Sän
Huá Shān Mount Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains.¹⁰
华山北麓[華山北麓] Vã Sän bāk-lùk
Huà Shān běilù at the northern foot of Huashan Mountain.⁵
华腴[華腴] vã-yĩ
huáyú soft living.¹¹ luxurious life; nobility, peerage.⁵⁴
华裔[華裔] Vã-yuì
Huáyì foreign citizen of Chinese origin.⁵
<台> 华盛顿[華盛頓] vã-sèin-ùn Washington, D.C.
<又> và.
(See 華 và.)
va3 14749
140 10 huà name of mountain in Shaanxi; Hua surname.
华山[華山] Và-sän Huà Shān Huashan, mountain in Shaanxi Province (陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng).
<又> vã.
(See 華 vã.)
va4 14763
140 10 vōn wān (=豌 vōn wān peas; garden peas.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿱艹完; U+839E).
<又> gän; fōn; gōn.
(See 莞 gän; 莞 fōn; 莞 gōn).
von1 15101
140 10 xïn shēn numerous; (a place name); Shen surname.
莘莘 xïn-xïn shēnshēn numerous.⁹ many, numerous; lush, luxuriant.³⁶
莘莘学子[莘莘學子] xïn-xïn-hòk-dū
shēnshēnxuézǐ  numerous students.²³
莘县[莘縣] Xïn-yòn
Shēnxiàn Shen county in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.
(See 莘 [xïn, xīn].)
xin2 15776
140 10 xïn xīn (a place name); (=细辛属[細辛屬] xäi-xïn-sùk xìxīnshǔ, see under 辛 xïn.)¹⁰
莘庄[莘莊] Xïn-jöng
Xīnzhuāng Xinzhuang subway station, a subway station on the Shanghai Subway's Subway line 1 and line 5.⁹
(See 莘 [xïn, shēn].)
xin2 15777
140 10 xuï suī coriander.⁸ (variant: 荾 xuï suī).
香荽 hëng-xuï
xiāngsuī coriander.¹⁰
胡荽 vũ-xuï
húsuī coriander.¹⁰
芫荽 yõn-xuï
yánsuī coriander, Coriandrum sativum.
(See 荾 xuï).
xui2 15986
140 10 xuï suī ➀ (=荽 xuï suī coriander.⁸).²   ➁ flower pistil or stamen; coriander.⁸  ➂ parsley.¹⁰  ➃ (=葰 xuï suī a kind of ginger, that produces sweetness of breath.²⁵  ➄ <old> Chinese galangal (Alpinia chinensis).³⁶).¹³  ➅ the inside of a flower; even and regular.²⁵  ➆ <old> stamen and gynoecium.³⁶
(variant: 䒘 xuï
sense ➀ and sense ➂).
(composition: ⿱艹夋; U+837E).
胡荾 vũ-xuï
húsuī (=胡荽 vũ-xuï  húsuī) =芫荽 yõn-xuï yánsuī coriander, Coriandrum sativum.⁹).¹⁹
荾荴 xuï-fù
suīfū the flower of the water lily.²⁵
(See 荽 xuï; 葰 xuï; 䒘 xuï sense ➀ and sense ➂).
xui2 15987
140 10 yiũ yóu 莜麦[莜麥] yiũ-màk yóumài naked oat (Avena nuda).¹⁰
(composition: ⿱艹攸; U+839C).
yiu3 17121
140 10 yiù yǒu green bristlegrass; bad people; bad; vicious.⁹ Setaria viridis, vicious.⁴³
不稂不莠 būt-lõng-būt-yiù
bùlángbùyǒu useless; worthless; good-for-nothing.¹⁰
良莠杂糅[良莠雜糅] lẽng-yiù-dàp-ngẽl
liángyǒuzáróu intermingling of the good and the bad.⁶
稂莠 lõng-yiù
lángyǒu pennisetum and green bristlegrass; weeds – bad people; evildoers.⁶ harmful weeds and tares that are growing in paddy field; they look like seedlings of cereal crops; referring to evil man.⁹ weeds, tares – worthless injurious things.¹⁴
yiu4 17154
140 11 äm ān (=庵 äm ān) a hut; a small Buddhist temple, nunnery, or monastery.¹⁴
菴堂
or 庵堂 äm-hõng āntáng a convent; a Buddhist shrine.¹⁴
菴庐[菴廬]
or 庵庐[庵廬] äm-lũ ānlú a small hut.¹¹
尼姑菴
or 尼姑庵 nãi-gǔ-äm nígū'ān a nunnery.¹¹
<又> yēm.
(See 菴 yēm.)
am2 192
140 11 bàt smilax china.¹⁰
菝葜 bàt-hät báqiā bullbrier; smilax china; chinaroot greenbrier.⁹
洋菝葜 yẽng-bàt-hät
yángbáqiā sarsaparilla; sarsa; Smilax lanceaefolia; Smilax medica.¹⁹
bat4 611
140 11 (=蓖 bï )⁸ castor-oil plant, Ricinus commumis.
萆薢 bï-gāi
bìxiè yam (dioscorea).⁶
(See 蓖 bï.)
bi2 844
140 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 菠 bü with same meaning: spinach.⁹)
<又> bü.
(See 菠 bü.)
bo2 982
140 11 bòk (<old>=箔 bòk woven screen/matting (of reeds); bamboo tray (for rearing silkworm); foil, tinsel; papper tinsel (burnt as offerings to the dead).⁶ foil, gilt; a curtain; a frame for raising silkworms; paper tinsel burnt as offerings to the dead.⁷).⁸
(composition: ⿱艹泊; U+8421).
(See 箔 bòk).
bok4 1032
140 11 spinach.⁹
菠稜 or 菠薐 bü-lẽin or bö-lẽin bōléng spinach.¹¹
菠稜菜
or 菠薐菜 bü-lẽin-töi or bö-lẽin-töi bōléngcài spinach.¹¹
菠萝[菠蘿] bü-lõ
or bö-lũ bōluó pineapple.⁸
菠萝蜜[菠蘿蜜] bü-lõ-mìt
or bü-lõ-mìt bōluómì jackfruit.⁸
菠菜 bü-töi
or bö-töi  bōcài spinach, Spinacia oleracea.
<又> bö.
(See 菠 bö.)
bu2 1141
140 11 chëng chāng iris, sweet flag, calamus.⁸
白菖蒲 bàk-chëng-pũ báichāngpú (=菖蒲 chëng-pũ chāngpú) calamus; flag; flagleaf; Acorus calamus L.²³
菖兰[菖蘭] chëng-lãn
chānglán (=唐菖蒲 hõng-chëng-pũ tángchāngpú) gladiolus Gladiolus gandavensis Vaniot Houtt.²³
菖蒲 chëng-pũ
chāngpú sweet flag, sway or muskrat root.¹⁵ calamus; flag; flagleaf; Acorus calamus L.²³
菖蒲酒 chëng-pũ-diū
chāngpújiǔ calamus wine.¹¹
唐菖蒲 hõng-chëng-pũ
tángchāngpú gladiolus.⁶ (Gladiolus gandavensis).²⁰
石菖蒲 sêk-chëng-pũ
shíchāngpú grass-leaf sweet flag, dwarf sedge, Japanese rush, Japanese sweet flag;
Acorus gramineus.¹⁵ʼ²⁰ rhizome of the Japanese rush or Japanese sweet flag (an herb in Traditional Chinese medicine to treat coma and stroke symptoms.)³⁶
cheng2 1541
140 11 chẽng cháng averrhora carambola; Chang surname.⁸
苌楚[萇楚] chẽng-chō
chángchǔ ➀ aka 羊桃  yẽng-hõ/ or yẽng-hão yángtáo carambola or star fruit (Averrhoa carambola) ➁ an old name for 中华猕猴桃 [中華獼猴桃] jüng-vã-mĩ-hẽo-hõ zhōnghuámíhóutáo  golden kiwifruit, Actinidia chinensis Planch.³² (both definitions from 漢典).
cheng3 1556
140 11 chiũ chóu a medicinal plant with a bitterish root.¹⁰²
(composition: ⿱艹抽; U+83D7).
菗蒣 chiũ-chuĩ chóuchú or chóushú a small medicinal plant with a bitterish root, also called 地榆 ì-yĩ dìyú ground elm; it bears white flowers with a yellow center; it is a species of Hedysarum, perhaps Hedysarum chinense (B.Fedtsch.) Hand.-Mazz.¹⁰²ʼ⁰
chiu3 1719
140 11 dëin jīng lush, luxuriant; essence, cream.⁵
菁华[菁華] dëin-vã or tëin-vã or 精华[精華] dëin-vã jīnghuá cream; essence; quintessence.⁵
菁英 dëin-yëin
or tëin-yëin jīngyīng essence; elite.
田菁 hẽin-dëin
or hẽin-tëin tiánjīng sesbania.⁶
芜菁[蕪菁] mũ-dëin
or mũ-tëin wújīng turnip.
<又> tëin.
(See 菁 tëin.)
dein2 2161
140 11 döi zāi misfortune; disaster; calamity.⁷ (<old>=灾[災] döi zāi) calamity, disaster.⁸
无菑无害[無菑無害] mũ-döi-mũ-hòi
wúzāiwúhài free from any visitations of nature or calamity.¹¹
<又> dü.
(See 菑 dü; 𠙾❄{⿶凵丰} döi).
doi2 2404
140 11 <old> newly cultivated land; weed.⁶ land under cultivation for one year; to weed grass.⁷ Zi surname.⁸
菑畬 dü-yï zīyú farming; husbandry.⁷
<又> döi.
(See 菑 döi; 𠙾❄{⿶凵丰} dü).
du2 2512
140 11 duï salted or pickled vegetables.⁸ <wr.> a pickle.⁹  to mince (vegetables or meat).⁹  marshland; swamp; salted or pickled vegetables; to mince; to shred; to mince human flesh and bones.¹⁰
(composition: ⿱艹沮; U+83F9).
菹醢 duï-hōi or juï-hōi zūhǎi to execute somebody and mince his flesh and bones (archaic form of retribution).¹⁰
菹草 duï-tāo
or juï-tāo zūcǎo curly pondweed (Potamogeton crispus).⁹
或曰麋鹿鱼为菹. [或曰麋鹿魚為菹.]
Vàk-yòt-mĩ-lùk-nguî-vì-duï.
Huò yuē mí lù yú wèi jū.
Some say that the flesh of elks, deer, and fish was pickled.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·44》, translated by James Legge).
<又> juï.
(See 菹 juï.)
dui2 2586
140 11 ēik (archaic=莲子[蓮子 lẽin-dū liánzǐ]  lotus seed.⁸
eik1 2779
140 11 𦰺
fèo (composition: ⿱艹阜; U+26C3A).
𦰺❄{⿱艹阜}郁[𦰺❄{⿱艹阜}鬱] fèo-vūt fùyù a fragrant herb.²⁵
feo4 3220
140 11 fěi poor; humble; unworthy; radish (old).
菲薄 fī-bòk fěibó belittle, despise, look down upon; humble, poor; frugal, thrifty.⁵⁴
菲礼[菲禮] fī-lâi
fěilǐ  <humb.> my meager gift.
菲材 fī-tõi
fěicái <court.> my humble talent.
妄自菲薄 mông-dù-fī-bòk
wàngzìfěibó improperly belittle oneself; inferiority complex; look down upon oneself; think lightly of oneself.³⁹
<又> fï.
(See 菲 [fī, fēi], fï.)
fi1 3240
140 11 fēi film (<loan> from English).
菲林 fī-lĩm fēilín <topo.> a roll of film; film.
<又> fï.
(See 菲 [fī, fěi], fï.)
fi1 3241
140 11 fēi luxuriant (plant growth); rich with fragrance.
菲菲 fï-fï fēifēi luxuriant and beautiful; richly fragrant.
菲律宾[菲律賓] Fï-lùt-bïn
Fēilǜbīn Philippines.
菲华[菲華] Fï-vã 
Fēihuá overseas Chinese in the Philippines.
芳菲 föng-fï
fāngfēi  fragrance of flowers and grass; flowers and grass.
<又> fī.
(See 菲 [fī, fēi], [fī, fěi].)
fi2 3267
140 11 fùk turnip.⁸
莱菔[萊菔] lõi-fùk láifú (=萝卜[蘿卜 or 蘿蔔]⁸ lõ-bàk luóbo) radish.⁹ turnip.¹¹
莱菔子[萊菔子] lõi-fùk-dū
láifúzǐ radish seed, Semen Raphani.²³
fuk4 3642
140 11 fũn huán Any type of grass belonging to the genus Anaphalis. Often mentioned in classical literature.⁹ grass used for making mats; Huanpu, place famous for robbers.⁸ When this reed begins to grow it is called 菼 hām tǎn; before it matures, it is called 蒹 gëm jiān; after it matures it is called 萑 fũn huán.¹⁹
萑苻 fũn-fũ
huánfú Huanpu, a place in Zheng State during the Spring and Autumn Period haunted by thieves and robbers according to historical records. Later it became used to refer to a place haunted by thieves and robbers or simply such people.⁹
(See 菼 hām; 蒹 gëm.)
fun3 3725
140 11 fũng féng grass seeds starting to germinate.¹⁰¹
(composition: ⿰艹奉; U+83F6).
<又> pũng. (See 菶 pũng).
fung3 3792
140 11 gän jiān coarse grass, Themeda forskalii.⁸ (possible synonym: Themeda triandra Forssk.).
编菅[編菅] pëin-gän
biānjiān a straw mat.¹⁴
菅茅 gän-mão
jiānmáo a kind of grass.⁸
菅属[菅屬] gän-sùk
jiānshǔ Themeda genus.²⁰
視如菅草 sì-nguĩ-gän-tāo
shìrújiāncǎo to regard as straw – worthless.¹⁴
草菅人命 tāo-gän-ngĩn-mèng
cǎojiānrénmìng to have scant regard for human life, to kill off people (“like rooting out wild grass”).¹¹  to regard human life as mere straw.¹⁴
gan2 4096
140 11 gäo gāo the name of a plant, the fruit of which resembles a melon, and is used for a febrifuge.²⁵
(composition: ⿱艹咎; U+44D8).
白䓘 bàk-gäo báigāo name of a tree mentioned in《山海經 (Classic of Mountains and Seas)·南山經·39》.⁶⁰
<又> giü.
(See 䓘 giü).
gao2 4232
140 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 萁 kĩ with same meaning: beanstalk.¹¹ stalks of pulse.⁴³)
<又> kĩ.
(See 萁 kĩ.)
gi5 4734
140 11 gīn jǐn erroneous character for 堇 gīn jǐn or gìn jìn.⁸ (Example: Wikipedia on the same page called the Viola tricolor (wild pansy) 三色堇 (correct according to 漢典) and 三色菫 (incorrect according to 漢典.)
<bot.> the celery,
Apium graveolens; the wild aconite.¹¹
(composition: ⿳艹一⿻口龶; U+83EB).
赤菫 chēik-gīn
chìjǐn the name of a hill, from whence tin is procured.²⁵ cf 赤堇山 chēik-gīn-sän.
菫荼如饴.[菫荼如飴.] Gīn-hũ-nguĩ yĩ.
Jǐn tú rú yí.
With its violets and sowthistles [sweet] as dumplings.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·緜》, translated by James Legge).
菫菜 gīn-töi
jǐncài viola nigra, the violet, or pansy.²⁵ cf 堇菜 gīn-töi.
蔓生菫菜 màn-säng-gīn-töi
mànshēng jǐncài trinity, or  heart's ease.²⁵
山菫菜 sän-gīn-töi
shānjǐncài sanicula, or sanicle.²⁵
gin1 4764
140 11 giü jiù a kind of plant, name of a variety of grass.⁸ also the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹咎; U+44D8).
<又> gäo. (See 䓘 gäo).
giu2 4827
140 11 guǒ (=果 gō guǒ fruit); fruits; berries; nuts.¹⁴
(composition: ⿱艹果; U+83D3).
菓饼[菓餅] gō-bēng
guǒbǐng fruit and cakes; refreshments.¹⁴
菓子 gō-dū
guǒzi fruits; berries; nuts.¹⁴
菓盒 gō-hâp
guǒhé a covered box in which fruit is sent.¹⁴
菓仁 gō-ngĩn
guǒrén a kernel.¹⁴
糖菓 hõng-gō
tángguǒ crystallied fruits.¹⁴
(See 果 gō).
go1 4844
140 11 name of a variety of grass.²ʼ⁸ grass; herbs.²⁵
(composition: ⿱艹固; U+44E2).
gu2 5086
140 11 mushroom.⁹
春菇 chün-gü chūngū spring mushroom.¹⁰
金针菇[金針菇] gïm-jïm-gü
jīnzhēngū golden needle mushroom, winter mushroom (Flammulina velutipes); (Japanese: 榎茸 gā-ngũng jiǎróng enoki, q.v.).⁰
香菇 hëng-gü
xiānggū <bot.> Lentinula edodes (Berk.) Pegler; also known as 香菌 hëng-kûn xiāngjùn, 香蕈 hëng-xïn xiāngxùn, 平庄菇 (广东)[平莊菇(廣東)] pẽin-jöng-gü (Gōng-üng) píngzhuānggū (Guǎngdōng), 椎茸(日本) chuĩ-ngũng (Ngìt-bōn) chuíróng (Rìběn)  shiitake; forest mushroom; black forest mushroom; dried mushroom.²³
蘑菇 mão-gü
or mũ-gü or mõ-gü mógu mushroom.⁸
磨菇 mũ-gü
or mõ-gü mógu (=蘑菇) mushroom.¹⁰
草菇 tāo-gü
cǎogū straw mushroom (Volvariella volvacea); paddy straw mushroom.¹⁰
冬菇 üng-gü
dōnggū a mushroom.⁷
gu2 5087
140 11 wild rice; Zizania latifolia.  A perennial grass that grows in wetlands with the lower part of the stem, called 茭白 gäo-bàk jiāobái. It bulges from the growth of a certain fungus on it, and with fruit called 菰米 gü-māi gūmǐ, both of which are edible.⁹ Zizania aquatica.¹⁹ Manchurian wild rice, Zizania latifolia.¹⁵ʼ²⁰  the core or tender stalks of a water grass with broad, lanceolate leaves, cultivated in ponds throughout the central provinces; they are eaten like celery, under the name of 茭白 gäo-bàk jiāobái, both raw and cooked; the reddish seeds, called 胡米 vũ-māi húmǐ are shaped like oats, and furnish a poor flour used in pastry.¹⁰²
(variant: 𦺠
❄{⿱艹觚})
(composition: ⿱艹孤; U+83F0).
菰蒋[菰蔣] gü-dëng
gūjiāng Manchurian wild rice, Zizania latifolia.¹⁵ʼ²⁰
菰米 gü-māi
gūmǐ <bot.> wild rice.⁹
草菰 or 草菇 tāo-gü
cǎogū the agaric, or mushroom.²⁵
(See 𦺠❄{⿱艹觚} gü).
gu2 5088
140 11 gūk chrysanthemum; Ju surname.
雏菊[雛菊] chö-gūk chújú daisy; marguerite.⁶
春兰秋菊[春蘭秋菊] chün-lãn-tiü-gūk
chūnlánqiūjú orchids in spring and chrysanthemums in autumn – each has its oiwn beauty.⁶
甘菊 gäm-gūk
gānjú <bot.> camomile.¹⁰ Dendranthema lavandulifolium (Fisch. ex Trautv.) Ling & Shih.²³
菊花 gūk-fä
júhuā <bot.> chrysanthemum.
菊花茶 gūk-fä-chã
júhuāchá chrysanthemum tea.
菊科 gūk-fö
júkē the composite family.⁹ Asteraceae or Compositae (composites), a large family of dicotyledonous plants producing scents, includes aster, daisy and sunflower.¹⁰
菊芋 gūk-vû
júyù <bot.> Jerusalem artichoke.¹⁰
墨菊 màk-gūk
mòjú <bot.> Dendranthema morifolium cv. 'Black Chrysanthemum'.¹⁹
赏菊[賞菊] sēng-gūk
shǎngjú to admire the beauty of chrysanthemum; to appreciate chrysanthemums.³⁹
guk1 5183
140 11 hām tǎn a young reed (荻 èik ); rush or sedge.⁸ a young reed.⁹ Miscanthus sacchariflorus (Amur silvergrass); Miscanthus sinensis (feather grass).¹⁰ a species of marsh grass or rush useful for making brooms.¹⁰² (Note: In Hoisanva, 菼 hām tǎn may also be read as dëin or tām).
(composition: ⿱艹炎; U+83FC).
葭菼揭揭 gä-hām-këik-këik
jiā tǎn jiē jiē
While the rushes and sedges are rank about. (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·碩人·4》, translated by James Legge).⁶⁰ the rushes and sedges grow thick.¹⁰²
毳衣如菼 tuï-yï-nguĩ-hām
cuìyī rú tǎn
And his robes of rank glitter like the young sedge.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·大車·1》, translated by James Legge).
(See 蒹 gëm; 萑 fũn; 荻 èik).
ham1 5568
140 11 hãm hàn 菡萏 hãm-hàm hàndàn <wr.> lotus bloom (flower); lotus bud.⁸ <wr.> lotus.⁹
ham3 5633
140 11 hàm dàn lotus.⁸
(composition: ⿱艹臽; U+840F).
彼泽之陂、有蒲菡萏。
[彼澤之陂、有蒲菡萏。]
Bī-jàk-jï-bï, yiû-pũ-hãm-hàm.
Bǐ zé zhī bēi, yǒu pú hàn dàn.
By the shores of that marsh,
There are rushes and lotus flowers.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·澤陂·3》, translated by James Legge).
菡萏 hãm-hàm
hàndàn <wr.> lotus bloom (flower); lotus bud.⁸ <wr.> lotus.⁹
ham4 5659
140 11 hão táo grape.¹⁰
白葡萄酒 bàk-pũ-hão-diū báipútaojiǔ white wine.⁹
葡萄 pũ-hão
pútao grape, Vitis vinifera.⁹ (Grape in spoken Hoisanva is pãi-dū.)
葡萄酒 pũ-hão-diū
pútaojiǔ wine.⁸
葡萄干[葡萄乾] pũ-hão-gôn
pútaogān raisin.⁸ (Raisin in spoken Hoisanva is pãi-dū-gôn.)
葡萄藤 pũ-hão-hãng
pútáoténg grapevine; vine.⁹
葡萄糖 pũ-hão-hõng
pútaotáng glucose; grape sugar; dextrose.⁹
葡萄牙 Pũ-hão-ngã
Pútáoyá Portugal.⁹ (Portugal in spoken Hoisanva is Pũ-lũ-ngã/.)
葡萄园[葡萄園] pũ-hão-yõn
pútáoyuán vineyard.¹⁰
<又> hô.
(See 萄 hô.)
hao3 5888
140 11 hëm tián beet.⁸ luxuriant.⁹ sugar beet.¹⁰ leaf beet, Beta vulgaris.¹¹
菾菜 hëm-töi
tiáncài (=甜菜 hẽm-töi tiáncài ) beet.⁸
hem2 6245
140 11 hēp tiē C₅H₈.⁸ terpene.⁹
萜品醇 hēp-bīn-sũn tiēpǐnchún C₁₀H₁₈O.²³  terpineol.¹⁹
萜烯 hēp-hï
tiēxī terpene.¹⁹
hep1 6362
140 11 菏泽[菏澤] Hõ-jàk Hézé Heze is a prefecture-level city in southwestern 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.
ho3 6564
140 11 táo (alternate Hoisanva pronunciation for 萄 hão táo with same meaning: grape.¹⁰)
<又> hão.
(See 萄 hão.)
ho5 6595
140 11 dodder; creeper.⁸ dodder; rabbit.⁹ dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses); also called 菟丝子[菟絲子].¹⁰
菟丝[菟絲] hü-xü
tùsī a parasitic plant (Cuscuta chinensis Lam.) in the family Convolvulaceae; it is native to China.¹⁵ʼ²⁰
菟丝子[菟絲子] hü-xü-dū
tùsīzǐ dodder, love vine, field dodder.⁹ dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds used in medicine).¹⁰
菟丝纹[菟絲紋] hü-xü-mũn
tùsīwén <art> dodder mark (in glaze design).¹ dodder mark.³⁹
菟葵 or 兔葵 hü-kĩ
tùkuí winter aconite (Eranthis hyemalis).⁹ <bot.> the winter aconite; <zoo.> the sea anemone.¹¹ Eranthis stellata; hellebore; Eranthis pinnatifida; Green Hellebore.³⁹
<又> hũ.
(See 菟 hũ.)
hu2 6896
140 11 於菟 vü-hũ wūtú <old> another name for tiger.²²
<又> hü.
(See 菟 hü.)
hu3 6928
140 11 𦱇
hüng kōng name of a grass/herb.²
(composition: ⿱艹空; U+26C47).
𦱇❄{⿱艹空}心草 hüng-xïm-tāo kōngxīncǎo name of a grass/herb.²
hung2 7106
140 11 jāo zhǒu (<old>=帚 jāo zhǒu) broom.⁸
(See 帚 jāo.)
jao1 7400
140 11 jēk zhāo to bear, to take; a plan, a method; a move (on the chessboard, in action, plans); trick; all right!; (dialect) to add.
棋高一着[棋高一著] kĩ-gäo-yīt-jēk qígāoyīzhāo (in chess) to be superior to one's opponent; to outmatch one's opponent; to be one step ahead of someone.
<又> jëk, jèk, jï.
(See 著 jëk, [jèk, zháo], [jèk, zhe], jï.)
jek1 7575
140 11 jëk zhuó to wear (clothes); to hit the bull's eyes, right to the point, very worthwhile; to apply (color), to start (an assignment, investigation).
穿着[穿著] chün-jëk chuānzhuó attire; clothes; dress.¹⁰
着装[著裝] jëk-jöng
zhuózhuāng  dress, clothes.
着落[著落] jëk-lòk
zhuóluò whereabouts (i.e. where something has got to); place to settle; reliable source; (of a matter) to fall to somebody's responsibility; settled.
着陆[著陸] jëk-lùk
zhuólù landing; touchdown; to land; to touch down.
着手[著手] jëk-siū
zhuóshǒu to put one's hand to it; to start out on a task; to set out.
<台> 着靓衫[著靚衫] jëk-lëng-sâm to put on a gorgeous outfit.
<又> jēk, jèk, jï.
(See 著 jēk, [jèk, zháo], [jèk, zhe], jï.)
jek2 7578
140 11 jèk zháo to touch; to come in contact with; to feel; to be affected by; to catch fire; to fall asleep; to burn.
打着[打著] ā-jèk dǎzháo to hit the mark.
猜着[猜著] chäi-jèk
cāizháo to guess correctly; to make out; to solve (a riddle).
着急[著急] jèk-gīp
zháojí to worry; to feel anxious.
着地[著地] jèk-ì
zháodì or zhuódì to land; to touch the ground.
着凉[著涼] jèk-lẽng
zháoliáng to catch a cold.
着迷[著迷] jèk-mãi
zháomí to be fascinated; to be captivated.
<又> jēk, jëk, jï.
(See 著 jēk, jëk, [jèk, zhe], jï.)
jek4 7581
140 11 jèk zhāo <台> 着数[著數] jèk-sü worthwhile.
<台> 你着[你著] nï-jèk you have earned it.
(See 著 jï, [jēk, zhāo], [jëk, zhuó], [jèk, zháo], [jèk, zhe].)
jek4 7582
140 11 jèk zhe aspect particle indicating action in progress. (Hoisanva equivalent is 紧[緊] gīn, q.v.).
说着[說著] sōt-jèk 
shuōzhe (thus) speaking, with this.
顺着[順著] sùn-jèk
shùnzhe follow; following, along.
为着[為著] vì-jèk
wèizhe in order to; because of; for the sake of.
笑着[笑著] xël-jèk
xiàozhe laughingly.
沿着[沿著] yõn-jèk
yánzhe to go along; to follow.¹⁰
<又> jēk, jëk, jï.
(See 著 jēk, jëk, [jèk, zháo], jï.)
jek4 7583
140 11 zhī
(=知母 jï-mû zhīmǔ Anemarrhena asphodeloides, whose rhizome is used in Traditional Chinese Medicine.¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿱艹知; U+44E1).
䓡母
or 知母 jï-mû zhīmǔ the rhizome (Anemarrhenae Rhizoma) is also called 肥知母, 穿地龍, 蚳母 chï-mû chīmǔ, 蝭母 chĩ-mû chímǔ.²⁰
ji2 7832
140 11 zhù obvious; to author; books; to make known.
(composition: ⿱艹者; U+8457).
卓著 chēk-jï zhuózhù outstanding; eminent; brilliant.
显著[顯著] hēin-jï
xiǎnzhù notable; marked; striking; remarkable; outstanding.⁵
著作 jï-dök
zhùzuò to write; work, book, writings.
著名 jï-mẽin
zhùmíng well-known.¹¹
著书立说[著書立說] jï-sï-lìp-sōt 
zhùshūlìshuō write books to expound a theory; write scholarly works.⁶
著述等身 jï-sùt-āng-sïn
zhùshùděngshēn one's writings piled up to one's own height; be a prolific writer.⁶
拙著 jōt-jï
zhuōzhù <humb.> my writing.
<又> jēk, jëk, jèk.
(See 著 jēk, jëk, [jèk, zháo], [jèk, zhe].)
ji2 7833
140 11 juï (alternate Hoisanva pronunciation for 菹 duï salted or pickled vegetables.⁸ <wr.> a pickle.⁹  to mince (vegetables or meat).⁹  marshland; swamp; salted or pickled vegetables; to mince; to shred; to mince human flesh and bones.¹⁰)
<又> duï.
(See 菹 duï.)
jui2 8074
140 11 beanstalk.¹¹ stalks of pulse.⁴³
豆萁 èo-kĩ or èo-gî dòuqí <topo.> beanstalk.⁸
煮豆燃萁 jī-èo-ngẽin-kĩ
or jī-èo-ngẽin-gî zhǔdòuránqí burn beanstalks to cook beans – stir up fratricidal strife.⁶
燃萁 ngẽin-kĩ
or ngẽin-gî ránqí discord between brothers leading to mutual destruction.¹¹
<又> gî.
(See 萁 gî.)
ki3 8568
140 11 kūn juǎn (composition: ⿱艹卷; U+83E4).
菤耳 or 卷耳 kūn-ngī juǎn'ěr a plant in the Asteraceae family (菊科).¹³ʼ⁸ It is the same as 苍耳[蒼耳] (töng-ngī cāngěr rough cocklebur, woolgarie bur, clotbur, common cocklebur (Xanthium strumarium); other Chinese names are: 葈耳實, 羊負來, 羊帶來, 道人頭, 胡寢子, 胡蒼子.¹⁵ʼ²⁰).⁸ aka 苓耳² lẽin-ngī líng'ěr cocklebur.¹¹
菤葹 kūn-sï juǎnshī or 卷葹 kūn-sï juànshī or 卷施 kūn-sï juànshī or 宿莽 xūk-mông sùmǎng a grass that will never die according to legend.¹⁹
kun1 8904
140 11 kūn jūn germ; bacteria; fungus; mold.¹⁰
(composition: ⿱艹囷; U+83CC).
球菌 kiũ-kūn qiújūn coccus.⁵
微菌 mĩ-kūn
wēijūn bacterium; germ.¹⁰
弧菌 vũ-kūn
hújūn <bio.> vibrio.⁵
<又> kûn.
(See 菌 [kûn, jūn], [kûn, jùn].)
kun1 8905
140 11 kûn jùn mushroom.
(composition: ⿱艹囷; U+83CC).
香菌 hëng-kûn xiāngjùn (=香菇 hëng-gü xiānggū q.v.) Lentinus edodes (Berk.) Pegler; shiitake; forest mushroom; black forest mushroom; dried mushroom.²³
菌柄 kûn-bêng
jùnbǐng stipe.⁹ mushroom stalk.¹⁴ (See also 菌柄 kûn-bêng jūnbǐng.)
菌子 kûn-dū
jùnzi <topo.> mushroom.⁹
菌伞[菌傘] kûn-xän
jùnsǎn the mushroom.¹⁴
<又> kūn.
(See 菌 kūn. [kûn, jūn].)
kun5 8956
140 11 kûn jūn germ; bacteria; fungus; mold.¹⁰
(composition: ⿱艹囷; U+83CC).
病菌 bèng-kûn bìngjūn pathogenic bacteria; germ.⁸
块菌[塊菌] fäi-kûn
kuàijūn truffle (edible root fungus).¹⁰
真菌 jïn-kûn
zhēnjūn fungus.⁸
菌柄 kûn-bêng
jūnbǐng prosthecae.¹⁰ (See also 菌柄 kûn-bêng jùnbǐng.)
菌褶 kûn-jêp
jūnzhě the appearance of the underside of a rmushroom.¹⁴ lamella.
菌种[菌種] kûn-jūng
jūnzhǒng mushroom spawn or spores.¹⁴
菌类[菌類] kûn-luì
jūnlèi fungi.¹¹
菌苗 kûn-mẽl
jūnmiáo vaccine.⁸
菌丝[菌絲] kûn-xü
jūnsī mushroom spores.¹⁴ mycelium; hypha.³⁵
灭菌[滅菌] mèik-kûn
mièjūn sterilization.⁸
霉菌
or 黴菌 mõi-kûn méijūn fungi; germs, bacteria.⁷
杀菌[殺菌] sät-kûn
shājūn to disinfect; to sterilize.⁸
细菌[細菌] xäi-kûn
xìjūn bacterium; germ.⁸
<又> kūn.
(See 菌 kūn, [kûn, jùn].)
kun5 8957
140 11 菈擸 lā-läp lālà cracking noise.¹⁹ the noise of anything falling.²⁵
菈𦾽
❄{⿱艹遝}子 lā-àp-dū lātàzi a local term for turnip.²⁵
la1 9032
140 11 lẽin líng water caltrop, Trapa bicornis. (variants: 蔆, 䔖 lẽin líng).
菱角 lẽin-gôk
língjiao water caltrop, Trapa bispinosa Roxb. Other names are: 芰 gì jì, 水菱 suī-lẽin shuǐlíng, 风菱[風菱] füng-lẽin fēnglíng, 乌菱[烏菱] vü-lẽin wūlíng, 水栗 suī-lùt shuǐlì, 菱实[菱實] lẽin-sìt língshí, 芰实[芰實] gì-sìt jìshí.²³
菱实[菱實] lẽin-sìt
língshí (=菱角 lẽin-gôk língjiao, q.v.) water caltrop, Trapa bispinosa Roxb.
菱形 lẽin-yẽin
língxíng rhombus; lozenge.
三菱 Xäm-lẽin
Sānlíng Mitsubishi.
(See 蔆 lẽin, 䔖 lẽin).
lein3 9368
140 11 lõi lái pigweed, goosefoot; field covered by grass, wasteland; Lai surname.
莱菔[萊菔] or 来服[來服] lõi-fùk láifú radish; turnip.
莱菔子[萊菔子] lõi-fùk-dū
láifúzǐ <TCM> radish seed.
莱芜[萊蕪] lõi-mũ
láiwú field with dense growth of wild weeds.
莱塞[萊塞] lõi-söi
láisài <loan> laser.
莱阳[萊陽] Lõi-yẽng
Láiyáng Laiyang county level city in Yantai, Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province, 烟台[煙臺] Yën-hõi Yāntái.)
莱衣[萊衣] lõi-yï
láiyī <trad.> filial piety.
文莱[文萊] Mũn-lõi
Wénlái Brunei.
蓬莱[蓬萊] Pũng-lõi
Pénglái Penglai, fabled island abode of immortals.
loi3 9858
140 11 lõng láng (=稂 lõng láng Chinese pennisetum.⁶ weeds or grass which are particularly harmful to the growth of rice seedlings; wolf's tail grass.⁷ grass; weeds.¹⁴ weeds.³⁶)
(composition: ⿱艹郎; U+84C8).
蕫蓈 ūng-lõng
dǒngláng a grain of rice/millet with the hull/husk only, without the endosperm (white rice) or bran.⁰ an alias for Pennisetum.¹⁹
(See 稂 lõng).
long3 9929
140 11 lùk <old>=绿[綠] lùk green (color).⁸
(composition: ⿱艹录; U+83C9).
瞻彼淇澳, 菉竹猗猗.
Jëm-bī-kĩ-äo, lùk-jūk-yï-yï.
Zhān bǐ qí ào, lǜ zhú yī yī.
Look at that winding course of the Qi, with the green bamboos so luxuriant!⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·大學·4》, translated by James Legge).
菉豆
or 绿豆[綠豆] lùk-èo lǜdòu green beans; green grams; mung beans.⁷
菉荳芽 lùk-èo-ngã
lǜdòuyá lentil sprouts used as a vegetable.¹⁴
菉谷[菉穀] lùk-gūk
lǜgǔ or 六谷[六穀] lùk-gūk liùgǔ maize.¹⁴
菉竹
or 绿竹[綠竹] lùk-jūk lǜzhú the green bamboo.⁷
菉竹猗猗 lùk-jūk-yï-yï
lǜzhúyīyī How fresh and bright are the green bamboos!¹⁴
菉笋[菉筍] lùk-xūn
lǜsǔn greenish bamboo shoots.⁷
(See 菉[lùk, ]; 綠 lùk).
luk4 10144
140 11 lùk   ➀ (=荩草[藎草] dìn-tāo jìncǎo small carpetgrass or hairy jointgrass (Arthraxon hispidus).¹⁵ʼ²⁰).⁸
➁ (<old>=录[錄] lùk
record, write down.).⁸
➂ (=彔 lùk
to carve wood.⁷).³⁶
➃ (used in placenames).³⁶
(composition: ⿱艹录; U+83C9).
苔菉镇[苔菉鎮] hõi-lùk-jïn
táilùzhèn Tailu (a town in Lianjiang, Fuzhou, Fujian).³⁶
梅菉街道 mõi-lùk-gâi-ào
méilù jiēdào  Meilu (a subdistrict of Wuchuan 吴川市, Zhanjiang 湛江市, Guangdong 广东省).³⁶
(See 菉[lùk, lǜ]; 錄 lùk; 彔 lùk).
luk4 10145
140 11 lũn lún  (name of a tree found in ancient text.)⁸
芲虂[菕虂] lũn-lù lúnlù a fragrant herb.²⁵
蚖芲[蚖菕] ngũn-lũn
yuánlún (the name of a tree.)²⁵
lun3 10186
140 11 mãng méng to bud; to sprout; to germinate.²³ the budding forth of plants; herbs just springing up; to bud, to shoot forth; Meng surname.²⁵ (<old>=氓 mãng méng the people.).²⁵
萌发[萌發] mãng-fät
méngfā to sprout; to germinate; to shoot; to bud; to burgeon.²³
萌乎不震 mãng-fũ-būt-jīn
ménghūbùzhèn immoveable, as the earth.²⁵
萌茁 mãng-jōt
méngzhuó to sprout.⁸
萌芽 mãng-ngã
méngyá  to sprout, to germinate; rudiment, shoot, germ.⁸ to put forth buds.²⁵
萌孽 mãng-ngēik
méngniè to germinate.²⁵
萌生 mãng-säng
méngshēng to burgeon; to produce; to conceive; to be in the initial stage.¹⁰
萌兆 mãng-sêl
méngzhào incipient action.²⁵
萌草 mãng-tāo
méngcǎo to plow up grass.²⁵
萌动[萌動] mãng-ùng
méngdòng to sprout; (fig.) to emerge.¹⁰
杜渐防萌[杜漸防萌] ù-dèm-fõng-mãng
dùjiànfángméng to to nip (crush,check) the matter in the bud; to desteroy evils before they become apparent.⁸
(See 氓 mãng).
mang3 10494
140 11 màng mèng Pennisetum alopecuroides.⁸ wolf's tail grass.²⁵
(composition: ⿱艹孟; U+44DD).
mang4 10497
140 11 mèik 菥蓂 xēik-mèik xīmì a kind of shepherd's purse (荠菜[薺菜] tãi-töi jìcài).⁹ Thlagpi arvense.
<又> mẽin.
(See 蓂 mẽin.)
meik4 10583
140 11 mẽin míng lucky place.⁴³
蓂菁 mẽin-dëin or mẽin-tëin míngjīng (=蔓菁 màn-dëin or màn-tëin mánjing; =芜菁[蕪菁] mũ-dëin or mũ-tëin wújīng) turnip.⁸
蓂荚[蓂莢] mẽin-gâp
míngjiá a kind of lucky grass, also known as 历荚[曆荚] lèik-gâp lìjiá.⁸ a kind of grass symbolizing auspice or luck.¹⁹ a felicitous plant, spoken of in the time of Yao.²⁵
<又> mèik.
(See 蓂 mèik.)
mein3 10625
140 11 wèi (=荎藸 chĩ-chuĩ chíchú a medicinal herb; also called 五味子 m̄-mì-dū wǔwèizǐ.¹³).²ʼ²⁵ a plant the seeds of which are said to possess all the five tastes.²⁵ (See 荎藸 chĩ-chuĩ).
(composition: ⿱艹味; U+83CB).
mi4 10778
140 11 mông mǎng (=莽 mông mǎng ➀ rank grass; thick weeds ➁ (of grass) rank, thick ➂ <lit.> big; huge; large; vast.⁶  thicket, underbrush; poisonous; luxuriant growth, Illicium anisatum, impertinent; (Sichuan) silly, foolish.³⁶ ).¹⁰¹
(composition: ⿱艹奔; U+83BE).
(See 莽 mông).
mong5 10963
140 11 nëp niè <old> a type of grass.
地菍 ì-nëp dìniè³² <bot.> Melastoma dodecandrum Lour.²⁰ No (English) vernacular names known!³⁰  Chinese common names include 紫茄子, 山辣茄(浙江), 库卢子(江西), 土茄子, 地蒲根(湖南), 地脚菍(广东), 地樱子, 地枇杷(广西).³¹
<又> nîm.
(See 菍 nîm.)
nep2 11424
140 11 nîm rěn (<old> = 棯 nîm rěn).¹⁵
<又> nëp.²⁶
(See 棯 nîm; 棯 nëp.²⁶)
nim5 12171
140 11 nòi nài <chem.> naphthalene; naphthaline.⁶
萘酚 nòi-fün nàifēn naphthol.⁶
萘球 nòi-kiũ
nàiqiú mothball; naphthalene ball.⁶
萘醌 nòi-kün
nàikūn naphthoquinone (chemistry).¹⁰
萘胺 nòi-ön
nài àn naphthylamine.⁹
萘油 nòi-yiũ nàiyóu naphthalene oil.⁶
萘丸 nòi-yõn
nàiwán mothball; naphthalene ball.⁶
noi4 12212
140 11 òng dàng 莨菪 lõng-òng làngdàng henbane Hyoscyamus niger (=天仙子 hëin-xëin-dū tiānxiānzi).¹⁵ʼ²⁰ consolida, or cumfrey; wallwort, or bugle (an herb); the seeds of which, if eaten, make people act wildly.²⁵
(composition: ⿱艹宕; U+83EA).
ong4 12445
140 11 päo bào to incubate; to brood; to hatch; (=抱 päo bào) to embrace, to hold in arms, to enfold.⁸
(Note: alternate Hoisanva pronunciation: bù to hatch, to incubate.)
(composition: ⿱艹抱; U+83E2).
窝菢[窩菢]
or 窝抱[窩抱] vö-päo wōbào brood.¹⁹
(See 㲒 päo; 𣭀❄{⿰包毛} päo; 勽 päo).
pao2 12593
140 11 pẽin píng duckweed; wandering, traveling.⁸
浮萍 fẽo-pẽin fúpíng duckweed; symbol of uncertain life, chance meetings.¹¹
萍踪[萍蹤] pẽin-düng
píngzōng tracks of a wanderer.⁸
萍踪靡定[萍蹤靡定] pẽin-düng-mî-èin
píngzōngmǐdìng  person's uncertain movements, constant travel.¹¹
萍水相逢 pẽin-suī-xëng-fũng
píngshuǐxiāngféng (of strangers) to meet by chance like patches of drifting duckweed; to have a chance encounter.⁹ strangers coming together by chance (idiom).¹⁰ casual, temporary meeting.¹¹

pein3 12703
140 11 Bodhisattva.³⁵ a herb; transliteration of a Sanskrit sound.¹⁴
观音菩萨[觀音菩薩] Gön-yïm Pũ-xät Guānyīn púsà A Bodhisattva in Chinese Mahayana, also called 观音大士[觀音大士] Gön-yïm ài-xù Guānyīn dàshì.⁹  Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara).¹⁰
菩达[菩達] pũ-àt
púdá bitter melon.⁰ (See 蒲达[蒲達] pũ-àt).
菩提 pũ-hãi
pútí intellignece; enlightenment; Sanskrit: bôdhi.¹⁴
菩提子 pũ-hãi-dū
pútízǐ beads of a rosary,¹⁴
菩提树[菩提樹] pũ-hãi-sì
pútíshù the Ficus religiosa, often called the 'Bo' tree; also used for the linden.¹⁴ pipal tree (Ficus religiosa); 'bo' fig tree; Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hinduism).³⁵
菩提画[菩提畫] pũ-hãi-và
pútíhvà leaf pictures.¹⁴
菩萨[菩薩] Pũ-xät
Púsà or 菩提薩埵 Pũ-hãi-xät-ū Pútísàduǒ bodhisattva.⁹ bodhisattva — "he whose essence is intelligence"; one who has become ready for Nirvana, but who refrains from the next step in order to remain and benefit mankind — commonly used for idols.¹⁴
小菩萨[小菩薩] xēl-pũ-xät
xiǎopúsà doll, term of endearment for baby.¹¹
pu3 13021
140 11 pũng péng (=蓬 pũng péng type of raspberry; Korean mugwort (Artemisia princeps); fleabane; disheveled; flourishing, vigorous; <topo.> fluffy, soft; Classifier for clumps of items; A surname​.³⁶); luxuriant; a surname.⁸ luxuriant.⁹ grass growing luxuriantly.²⁵
(composition: ⿰艹奉; U+83F6).
菶菶 pũng-pũng
péngpéng luxuriant growth; fruitful, loaded with fruit.²⁵
<又> fũng.
(See 菶 fũng).
pung3 13056
140 11 sèp shà lucky plant; lucky grass.⁸
(composition: ⿱艹疌; U+8410).
萐莆 sèp-pũ shàpú a tree whose leaves can be used as fans.⁸
萐蒲 sèp-pũ
shàpú a legendary shrub, regarded as a good omen.
sep4a 13491
140 11 sùk shū beans and peas, collectively.⁸ pulse; luguminous plants.¹⁴
不辨菽麦[不辨菽麥] būt-bèin-sùk-màk bùbiànshūmài ignorant of common things (“cannot tell wheat from beans”).¹¹
荏菽 ngìm-sùk
rěnshū large beans; the garden pea, Pisum sativum.¹¹
菽火承欢[菽火承歡] sùk-fō-sẽin-fön
shūhuǒchénghuān poor but filial (serve parents with simple meals).¹¹
菽麻 sùk-mã
shūmá (Crotalaria juncea).
菽乳 sùk-nguî
shūrǔ bean curd.¹⁴
菽水 sùk-suī
shūshuǐ pulse and water – poor fare.¹⁴
禾菽 võ-sùk
héshū rice and beans.¹¹
戎菽 yũng-sùk
róngshū the garden pea.¹¹
suk4 13843
140 11 täi of many numbers; luxuriant.⁹ Celosia argentea; luxuriant.¹⁰ <wr.> thriving (plants). rumbling (clouds).¹¹ luxuriant foliage; crowded.³⁶
萋萋 täi-täi
qīqī <wr.> luxuriant; lavish; abundant.¹⁰
tai2 13899
140 11 tëin jīng (alternate Hoisanva pronunciation for 菁 dëin jīng lush, luxuriant; essence, cream.⁵)
<又> dëin.
(See 菁 dëin.)
tein2 14048
140 11 töi cài vegetable, dish.
白菜 bàk-töi báicài bok choy; Brassica pekinensis.
菜单[菜單] töi-än
càidān menu; bill of fare.
菜刀 töi-äo
càidāo kitchen knife; cook chopper.⁶
菜碟 töi-èp
càidié dish.¹⁹
菜饭[菜飯] töi-fàn
càifàn foods made by cooking rice or millet together with vegetables.⁹
菜重芥姜 töi-jùng-gäi-gëng
càizhòngjièjiāng Of vegetable products, mustard and ginger are highly va;ued.⁶²
菜畦 töi-kĩ
càiqí vegetable plot or patch.¹¹
菜篮[菜籃] töi-lâm
càilán food basket.¹⁹
菜鸟[菜鳥] töi-nêl/
càiniǎo (coll.) somebody new to a particular subject; rookie; beginner; newbie.¹⁰
菜圃 töi-pū
càipǔ vegetable field; vegetable bed.¹⁰
菜墩子 töi-ūn-dū
càidūnzi chopping block.¹⁹
菜瓮 töi-ûng
càiwèng a jar for pickling vegetables.⁵
菜园[菜園] töi-yõn
càiyuán vegetable garden/farm.⁵
油菜 yiũ-töi
yóucài oilseed rape (Brassica napus); flowering edible rape (Brassica chinensis var. oleifera).¹⁰
雪菜 xūt-töi xuěcài (=雪里蕻[雪裡蕻] or 雪里红[雪裡紅] xūt-lī-hũng
xuělǐhóng potherb mustard (Brassica juncea (L.) Czern. et Coss. var. multiceps Tsen et Lee).²³ʼ³⁵
<又> tôi.
(See 菜 tôi.)
toi2 14310
140 11 tôi cài 韭菜 giū-tôi jiǔcài garlic chives; Chinese chives; Chinese leek.
<又> töi.
(See 菜 töi.)
toi5 14318
140 11 üng dōng 菄风菜[菄風菜] or 东风菜[東風菜] üng-füng-töi dōngfēngcài the name of a plant and a vegetable.²⁵ Doellingeria scaber (Thunb.) Nees; aka 山蛤芦, 钻山狗, 白云草, 疙瘩药, 草三七.²⁰
ung2 14689
140 11 wěi to wither; to wilt; to fade; to decline.⁹
百花萎谢[百花萎謝] bāk-fä-vī-dèh bǎiwěixiè flowers fade.¹⁹
哲人其萎 jēt-ngĩn-kĩ-vī
zhérénqíwěi a wise man has passed away (idiom).¹⁹  the philosopher is aging, passing away.¹¹
枯萎 kü-vī
kūwěi withered and dried up.¹⁴
萎谢[萎謝] vī-dèh
wěixiè to wither; to fade.⁹
萎落 vī-lòk
wěiluò (of grass or tree) to wither and fall.⁹
萎靡 vī-mî
wěimǐ listless.⁸ dejected, dispirited; sag.⁹ dispirited, depressed.¹⁰
萎缩[萎縮] vī-sük
wěisuō to wither; to dry up (of a plant); to atrophy (of muscle, social custom).¹⁰
萎蔫 vī-yën
wěiniān wilt.⁸
萎䔟 vī-yĩ
wěiyí drooping and withering, as plants.²⁵
阳萎[陽萎]
or 阳痿[陽痿] yẽng-vī yángwěi <med.> (sexual) impotence; erectile dysfunction.⁶
vi1 14922
140 11 lettuce.¹⁰
莴苣[萵苣] vö-guì wōju lettuce (Lactuca sativa).¹⁰
莴笋[萵筍] vö-xūn
wōsǔn Chinese lettuce; celtuce; asparagus lettuce; celery lettuce; stem lettuce.¹⁰
莴笋花[萵筍花] vö-xūn-fä
wōsǔnhuā Costus lacerus.²⁰
Note: Celtuce
(Lactuca sativa var. asparagina, augustana, or angustata), also called stem lettuce, celery lettuce, asparagus lettuce, or Chinese lettuce is a cultivar of lettuce grown primarily for its thick stem, used as a vegetable. It is especially popular in China, and is called wosun 莴笋[萵筍] vö-xūn wōsǔn or woju 莴苣[萵苣] vö-guì wōjù (although the latter name may also be used to mean lettuce in general).¹⁵
vo2 15011
140 11 vōn wǎn luxuriance of growth.⁸ lush.⁹
紫菀 dū-vōn zǐwǎn aster (Aster tataricus).⁹
von1 15102
140 11 xēik (composition: ⿱艹析; U+83E5).
菥蓂 xēik-mèik xīmì a kind of shepherd's purse (荠菜[薺菜] tãi-töi jìcài).⁹ Thlagpi arvense.  pennycress.¹⁰
xeik1 15533
140 11 (=朿 xü in the sense of 'thorn'); thorn.⁸ a thorn.¹⁴ a thorn, a prickle; to pierce, to stab; used also metaphorically.²⁵
(composition: ⿱艹刺; U+83BF).
莿花
or 朿花 xü-fä cìhuā wild roses.¹⁴
莿菓儿[莿菓兒]
or 朿菓儿[朿菓兒] xü-gō-ngĩ cìguǒ'ér a prickly fruit — a disagreeable person.¹⁴ a hooked seed, like the bur-marygold (Bidens); — a captious man.¹⁰²
莿艻子
or 朿艻子 xü-làk-dū cìlèzǐ thorns.¹⁴
莿梨
or 朿梨 xü-lĩ cìlí or 缫丝花[繅絲花] xäo-xü-fä sāosīhuā wild roses.¹⁴ Rosa roxburghii Tratt.²³
莿玫
or 朿玫 xü-mõi cìméi wild roses.¹⁴
莿挠[莿撓]
or 朿挠[朿撓] xü-nẽo cìnáo itchy; irritating.¹⁴
莿儿[莿兒]
or 朿儿[朿兒] xü-ngĩ cì'ér thorns.¹⁴
莿松]
or 朿松 xü-tũng cìsōng the juniper.¹⁴
莿梨 or 朿梨 xü-lĩ cìlí
(See 朿 xü; 刺[ xü, ]).
xu2 15899
140 11 xuì cuì to collect; collection; dense; grassy; thick; to assemble; to gather.¹⁰
拔萃 bàt-xuì bácuì <wr.> to stand out from one's fellows; outstanding among the select best.⁹  <trad.> high level examination for official candidacy.⁹
出类拔萃[出類拔萃] chūt-luì-bàt-xuì
chūlèibácuì be head and shoulders above others; stand out among others.¹¹
精萃 dëin-xuì
jīngcuì cream; pick; quintessence.¹⁹
人才荟萃[人才薈萃] ngĩn-tõi-vòi-xuì
réncáihuìcuì galaxy of talent; gathering of distinguished people.⁹
浓萃[濃萃] nũng-xuì
or ngũng-xuì nóng cuì <chem.> quintessence.⁹
荟萃[薈萃] vòi-xuì
huìcuì (of distinguished people or exquisite objects) to gather together; to assemble.⁹
萃集 xuì-dàp
cuìjí to gather together; to assemble.⁹
萃取 xuì-tuī
cuìqǔ to extract; to exhaust.⁸ extraction.⁹ <chem.> liquid-liquid extraction.¹⁰
盐萃取[鹽萃取] yẽm-xuì-tuī
yáncuìqǔ salt extraction.¹⁹
xui4 16021
140 11 xüng sōng <wr.> Chinese cabbage.⁹  (cabbage); Brassica chinensis.¹⁰  Celery cabbage, Brassica chinensis (=白菜 bàk-töi báicài).¹¹
臭菘 chiü-xüng
chòusōng Symplocarpus foetidus.  Dracontium foetidum; fetid hellebore; Symplocarpus foetidus Nutt.; skunk-cbbage.¹⁹
菘蓝[菘藍] xüng-lãm
sōnglán woad, Isatis tinctoria. Isatis tinctoria (woad, a brassica producing blue dye).¹⁰
菘菜 xüng-töi
sōngcài (also known as 大白菜 ài-bàk-töi dàbáicài) bok choy, Chinese cabbage, Brassica pekinensis.⁴³
xung2 16157
140 11 yēm yǎn 菴蔼[菴藹] yēm-ōi yǎn'ǎi luxuriant.¹
<又> äm.
(See 菴 äm.)
yem1 16504
140 11 yën yān (=烟[煙] yën yān) smoke, soot; opium; tobacco, cigarettes.⁸
菸碱[菸鹼] or 烟硷[煙礆] yën-gān yānjiǎn nicotine.¹⁰
菸碱酸[菸鹼酸] yën-gān-xön
yānjiǎnsuān niacin (vitamin B₃); 3-Pyridinecarboxylic acid C₆H₅NO₂; nicotinic acid.¹⁰
<又> yï.
(See 菸 yï; 煙 yën.)
yen2 16578
140 11 to wither; dried leaves; faded; withered.¹⁰
菸邑 yï-yīp yūyì <wr.> to wither.
<又> yën.
(See 菸 yën; 煙 yën.)
yi2 16763
140 11 dogwood.⁸  cornelian cherry.¹⁰
茱萸 jï-yĩ zhūyú dogwood, cornel (Cornus officinalis).⁹ Cornus officinalis (Japanese cornel dogwood, a kind of herb).¹⁰
茱萸囊 jï-yĩ-nõng 
zhūyúnáng <trad.> bag filled with dogwood in the Double-Nine Festival.¹
茱萸会[茱萸會] jï-yĩ-vòi 
zhūyúhuì <trad.> drinking party on the Double-Nine Festival.¹
麦萸子[麥萸子] màk-yĩ-dū
màiyúzi wheat bran.¹
山茱萸 sän-jï-yĩ
shānzhūyú <TCM> Cornus officinalis; sour mountain date; herb associated with longevity.¹⁰
食茱萸 sèik-jï-yĩ
shízhūyú ailanthus prickly ash; Zanthoxylum ailanthoides.
yi3 16860
140 11 𦱀
yùk grass; herbs.²⁵
(composition: ⿱艹育; U+26C40).
yuk4 17348
140 12 <wr.> flower.⁶
葩卉 bä-fī pāhuì (=花卉 fä-fī huāhuì) flowers and grass, plants in general; flora (in painting).¹¹
葩经[葩經] bä-gëin
pājīng the Book of Odes.¹⁴
葩胯舟蛾 bä-kä-jiü-ngõ
pākuàzhōu'é a species of moth of the Notodontidae family¹⁵ (Syntypistis parcevirens).⁹
百卉千葩 bāk-fī-tëin-bä
bǎihuìqiānpā myriad plants and flowers (idiom); rich and colorful.¹⁰
奇葩 kĩ-bä
qípā exotic flowers; extraordinarily beautiful flower.⁶
奇葩异草[奇葩異草] kĩ-bä-yì-tāo
qípāyìcǎo exotic flowers and grass.⁶
艺坛奇葩[藝壇奇葩] ngài-hãn-kĩ-bä 
yìtánqípā exquisite works of art.⁶
艺术新葩[藝術新葩] ngài-sùt-xïn-bä
yìshùxīnpā new work/genre of art.⁶
ba2 435
140 12 bāo bǎo <wr.> to reserve, to preserve; to conceal.⁸ dense foliage; to cover.¹⁰ <Taoist> the true, original, unspoiled character of man.¹¹  to keep, to preserve.¹¹ luxuriant foliage.¹⁴
葆葆 bāo-bāo bǎobǎo luxuriant growth.¹⁴
葆光 bāo-göng
bǎoguāng <wr.> to preserve light of original nature.¹¹  to contian light within oneself.¹⁴
葆真 bāo-jïn
bǎozhēn <wr.> to keep the original character.¹¹  to preserve light of original nature.¹¹
葆塞 bāo-söi
bǎosài frontier military station.¹⁴
翟葆 èik-bāo
díbǎo made of pheasant feather.¹¹
头如蓬葆[頭如蓬葆] hẽo-nguĩ-pũng-bāo
tóurúpéngbǎo head like a bramble bush.¹⁴
永葆青春 vêin-bāo-tëin-chün
yǒngbǎoqīngchūn forever retain one's youth; always retain one's youthful vitality/vigour; stay young forever.⁶
bao1 562
140 12 bēin biǎn (=扁 bēin biǎn) as in 扁豆 bēin-èo biǎndòu.
萹豆
or 稨豆 or 扁豆 or 藊豆 bēin-èo biǎndòu hyacinth bean (Lablab purpureus).²⁰
bein1 695
140 12 bòt   stamen or pistil; luxuriant, flourishing; water chestnet.¹⁰¹
(composition: ⿱艹勃; U+8467).
葧荠[葧薺] bòt-tî bóqí water chestnut.²⁵ (See 荸荠[荸薺] bòt-tî bíqí).
马葧[馬葧] mâ-bòt
mǎbó wolf's bane.²⁵
蒡葧 põng-bòt
pángbó <old>=茼蒿 hũng-häo or tũng-häo tónghāo crown daisy; garland chrysanthemum (Glebionis coronaria, formerly called Chrysanthemum coronarium).¹⁵ʼ¹⁹ʼ²⁰ the stamen of a flower.²⁵
蓊葧
or 蓊勃 yüng-bòt wěngbó ➀ lush vegetation  ➁ (of fragrance of flowers) meaning is extended to rich. exuberant).¹⁹
bot4 1116
140 12 𦳘
chã chá plants floating on the top of water; duck weed.²⁵
(composition: ⿱艹查; U+26CD8).
cha3 1221
140 12 dôk zuó a kind of edible vegetable.²
(composition: ⿱艹昨; U+8443).
葃菇 dôk-gü/ zuógū (=<台> 茨菰 sĩ-gü/) or 燕尾草 yên-mī-tāo yànwěicǎo or 白地栗 bàk-ì-lùt báidìlì arrowhead (Sagittaria sagittifolia).¹⁵ʼ²⁰
葃茹 dôk-nguĩ
zuórú a black taro; a kind of vegetable.² a black kind of taro or yam.²⁵
(See <台> 茨菰 sĩ-gü/)
dok5 2430
140 12 döng zàng to bury (the dead); to inter.¹⁰
(composition: ⿳艹死廾; U+846C).
殡葬[殯葬] bïn-döng bìnzàng bury; burial ceremony, funeral and interment.⁶
葬地 döng-ì
zàngdì burial ground; grave.⁶
葬礼[葬禮] döng-lâi
zànglǐ funeral rites; funeral; burial.¹⁰
葬埋 döng-mãi
zàngmái or 埋葬 mãi-döng máizàng to inter; to bury.¹⁴
葬身 döng-sïn
zàngshēn to be buried.¹⁰
葬身鱼腹[葬身魚腹] döng-sïn-nguĩ-fūk
zàngshēnyúfù buried in the maws of the fishes – drowned.¹⁴
葬送 döng-xüng
zàngsòng to ruin (one's future, hopes).¹¹
火葬 fō-döng
huǒzàng to cremate.¹⁴
安葬 ön-döng
ānzàng to bury in grave.¹¹
迁葬[遷葬] tëin-döng
qiānzàng to remove a body from one grave to another – in order to secure better geomantic conditions.¹⁴
dong2 2448
140 12 (<old>=菑 dü newly cultivated land; weed.⁶ land under cultivation for one year; to weed grass.⁷) or (<old>=菑 döi zāi misfortune; disaster; calamity.⁷ (<old>=灾[災] döi zāi) calamity, disaster.⁸)
(composition: ⿳艹⿻巛一田
or ⿳艹𡿧❄{⿻巛一}田; U+8458).
(See 菑 dü; 菑 döi; 𠙾❄{⿶凵丰} dü; 𠙹❄{⿶凵𠀆 or ⿶凵⿻丿十} dü).
du2 2513
140 12 dün jùn large.²⁵ <old> large.³⁶
(composition: ⿱艹俊; U+8470).
葰茂 or 葰楙 dün-mào jùnmào luxuriant; flourishing; exuberant.¹⁹
<又> xuï; xū.
(See 葰 xuï; 葰 xū).
dun2 2663
140 12 (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations of 葍 fūk with the same meanings: same as 䔰 fü .² perennial entwined herbaceous plant with small leaves like water spinach, harmful to crops.⁸ <old> weed.¹¹ a pernicious weed.²⁵ an edible wild vegetable.¹⁰²).²
(composition: ⿱艹畐; U+844D).
<又> fūk.
(See 葍 fūk).
fu2 3519
140 12 𦳓
demotic character for 𦽏❄{⿱艹鳧}a variety of water chestnut.⁰
(composition: ⿱艹鳬; U+26CD3).
(See 𦽏❄{⿱艹鳧} fũ).
fu3 3549
140 12 to blossom; to flower.⁸ (syn. 蓲 fù ).
(composition: ⿱艹品; U+44F5).
䓵萮 fù-yĩ
fūyú flowery.²⁵
(See 蓲 fù).
fu4 3581
140 12 a medicinal herb; a type of grass.⁸ the name of a hill, and of a place.²⁵ ancient name of a mountain range (萯山 fû-sän fùshān).³⁶
(composition: ⿱艹負; U+842F).
帝孔甲三年, 王畋于萯山.
Äi-kūng-gāp-xäm-nẽin, võng-hẽin-yï-fû-sän.
Dì kǒng jiǎ sān nián, wáng tián yú fù shān.
In the third year of Emperor Kongjia, Wang Tian was in Fushan.⁶⁰ (Excerpt from 《竹書紀年·帝孔甲·2》.
王萯 võng-fû
wángfù a medicinal herb.⁸ the royal melon.²⁵
<又> pôi.
(See 萯 pôi).
fu5 3600
140 12 fūk same as 䔰 fü fù.² perennial entwined herbaceous plant with small leaves like water spinach, harmful to crops.⁸ <old> weed.¹¹ a pernicious weed.²⁵ an edible wild vegetable.¹⁰²
(composition: ⿱艹畐; U+844D).
葍䔰 fūk-fü
fúfù a plant with a large leaf, and a white flower, with edible roots about the size of a man's finger.²⁵
葍藑 fūk-kẽin
fúqióng a rush with a red flower.²⁵
葍菜 fūk-töi
fúcài or 䔰菜 fü-töi fùcài an edible wild vegetable having large veined leaves and roots like a finger; it is found in Shandong.¹⁰²
我行其野、言采其葍。
Ngô-hãng-kĩ-yêh, ngũn-tōi-kĩ-fūk.
Wǒ xíng qí yě, yán cǎi qí fú.
I travelled through the country,
Gathering the pokeweed.⁶⁰ (Excerpt from
《詩經·小雅·祈父之什·我行其野·3》, translated by James Legge). (Note: 'pokeweed' as a translation for 葍 fūk may be incorrect since pokeweed 垂序商陆 or 美洲商陆 (Phytolacca americana) is native to the Americas although it became naturalized in parts of Europe and Asia but very unlikely during the time that the 詩經 was written).¹⁵ʼ²⁰
<又> fü.
(See 葍 fü; 䔰 fü).
fuk1 3613
140 12 fün xūn (=獯 fün xūn) see 荤粥[葷粥] below.
(comp.
t: ⿱艹軍; U+8477). (comp. s: ⿱艹军; U+8364).
獯鬻
or 荤粥[葷粥] Fün-jūk Xūnyù Xunyu (an ancient northern nationality of China.)⁶
<又> vũn, vùn.
(See 葷 vũn, vùn; 獯 fün.)
fun2 3699
140 12 füng fèng (in ancient books) root of 菰 gü gū, wild rice.
(See 葑 [füng, fēng].)
fung2 3772
140 12 füng fēng (=蔓菁 màn-dëin or màn-tëin mánjing or 芜菁[蕪菁] mũ-dëin or mũ-tëin wújīng) turnip.³⁶ rape turnip; tangled roots.¹¹ (variant: 蘴 füng fēng).
葑菲 füng-fī
fēngfěi radishes and turnips – used of men and things that have only one point of value.¹⁴ <wr.> some good in every man (some plants have tangled roots, but useful stems).¹¹
(See 葑 [füng, fèng]; 蘴 füng)
fung2 3773
140 12 fũng féng name of a plant; to water plants.²⁵
(composition: ⿱艹風; U+847B).
<又> lãm. (See 葻 lãm).
fung3 3793
140 12 jiā young shoot of a reed.⁸ bulrush, reed; flute, whistle.⁸ bulrush, reed; flute, whistle.¹⁰ reed plant.³⁶ a bulrush or reed like a Phragmites or Arundo, of which a musical pipe can be made; old name of a stream in the south of Zhili (直隶[直隸] jèik-lài zhílì, renamed Hebei in 1928).¹⁰²
(composition: ⿱艹叚; U+846D).
葭笛 gä-èk
jiādí a simple reed or pipe, used by herdmen in leading flocks.¹⁰²
葭灰飞[葭灰飛] gä-föi-fï
jiāhuīfēi or 葭管飞灰[葭管飛灰] gä-gōn-fï-föi jiāguǎnfēihuī the ashy reed down is flying about; winter has come.¹⁰²
葭莩 gä-fũ
jiāfú the membrane of a reed stem (as in reed type); distant relatives (i.e., very “thin”).¹¹
葭州 gä-jiü
jiāzhōu a district on the Yellow River in the extreme north of Shaanxi.¹⁰²
葭月 gä-ngût
jiāyuè the seventh moon, when this plant, (葭苇[葭葦] gä-vī), is in seed.¹⁰²
葭苇[葭葦] gä-vī
jiāwěi a water grass or rush.¹⁰²
鸣葭[鳴葭] mẽin-gä
míngjiā the shrill pipe.¹⁰²
ga2 3894
140 12 gän jiān (➀ 兰草[蘭草] lãn-tāo láncǎo or 佩兰[佩蘭] pöi-lãn pèilán fragrant thoroughwort (Eupatorium fortunei).¹⁰ʼ²⁰ ➁ 菅茅 gän-mão jiānmáo a kind of grass.⁸).⁸ ➂ a kind of hemp, eaten by sword-cutlers before they commence their operations ➃ (same as 蕑 gän jiān climbing plant, Valeriana villosa.⁸).¹³  ➄ 茅草 mão-tāo máocǎo reed, straw.⁵⁴  ➅ name of a hill.²
(composition: ⿱艹姦; U+844C).
(See 蕑 gän).
gan2 4097
140 12 gāt kuò aka 麋舌 mĩ-sêt míshé or 麋舌草 mĩ-sêt-tāo míshécǎo; a grass whose leaves resemble tongues.²³ʼ⁰
(composition: ⿱艹活; U+843F).
<又> vòt.
(See 萿 vòt).
gat1 4302
140 12 giū jiǔ scallion, leek.⁸  (archaic=韭 giū jiǔ) scallion, leek.⁸
(composition: ⿱艹韭; U+97EE).
(See 韭 giū).
giu1 4809
140 12 gōt Ge surname.¹⁰
诸葛[諸葛] Jï-gōt Zhūgě Zhuge compound surname.
诸葛亮[諸葛亮] Jï-gōt Lèng
Zhūgě Liàng Zhuge Liang (181–234) was a chancellor of the state of Shu Han during the Three Kingdoms period; mastermind.
諸葛亮七擒孟獲 Jï-gōt Lèng tīt kĩm Màng Vòk
Zhūgě Liàng qī qín Mèng Huò  (short form: 七擒七放 tīt-kĩm-tīt-föng qīqínqīfàng) Zhuge Liang subjugated Meng Huo, a native chief by capturing him and releasing him seven times.¹¹
<又> gût.
(See 葛 gût.)
got1 5028
140 12 gūt follicles of plants.⁸
蓇葖 gūt-ùt gūtū follicle; flower bud.⁸
gut1 5328
140 12 gût
kudzu (Pueraria lobata); hemp cloth.¹⁰
葛布 gût-bü
gébù a coarse, yellowish hemp cloth.¹¹
葛粉 gût-fūn
géfěn kudzu starch of pueraria root; arrowroot flour.¹⁰
葛根 gût-gïn
gégēn tuber of the kudzu vine (Pueraria lobata) used in Chinese medicine.¹⁰
葛巾 gût-gïn
géjīn hemp headcloth.¹⁰
葛藤 gût-hãng
géténg creepers, tendrils, (fig.) complications, difficulties.¹¹
葛麻 gût-mã
gémá kudzu; fiber from the kudzu's bark.⁹
<又> gōt.
(See 葛 gōt.)
gut5 5344
140 12 hãi xié name of a variety of grass.⁵⁴
(composition: ⿱艹很; U+44F3).
䓳菔 hãi-fùk xiéfú the name of a grass.² the name of a plant.²⁵
<又> hān.
(See 䓳 hān).
hai3 5475
140 12 hān hěn name of a variety of grass.⁸ʼ⁵⁴ a plant resembling milfoil with a whitish green flower.²⁵
(composition: ⿱艹很; U+44F3).
<又> hãi. (See 䓳 hãi).
han1 5691
140 12 hät qiā 菝葜 bàt-hät báqiā China root greenbrier.⁸ bullbrier; smilax china; chinaroot greenbrier.⁹
洋菝葜 yẽng-bàt-hät
yángbáqiā sarsaparilla; sarsa; Smilax lanceaefolia; Smilax medica.³⁹
hat2 5999
140 12 𦴞
hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸ (composition: ⿱艹⿻𦥑*; U+26D1E).
(Note: the third component, indicated by the *, is like 戈 fö
without the horizontal stroke 一 and the dot 丶).
(See 天 hëin.)
hein2 6120 26D1E.gif
U+26D1E
140 12 hẽin tíng Draba nemorosa bebe carpa.¹⁰ a kind of grass, Draba nemorosa, var. hebecarpa.¹¹
(composition: ⿱艹亭; U+8476).
葶苈[葶藶] hẽin-lèik
tínglì woolly draba; Draba nemorosa.
葶苈子[葶藶子] hẽin-lèik-dū
tínglìzǐ seed of the Lepidium (A seed used in TCM, traditional Chinese medicine.)³⁶
葶薴 hẽin-nẽin
tíngníng a poisonous plant.¹¹
hein3 6152
140 12 hũng hóng (<old>=蕹菜 yüng-töi wèngcài) water spinach.⁸ (<old>=荭[葒] hũng hóng) Persicaria orientalis.(See 葒 hũng).
(composition: ⿱艹洪; U+8453).
hung3 7163
140 12 hũng hóng Polygonum orientale (Carl Linnaeus in 1753); changed to Persicaria orientalis by Édouard Spach in 1841.¹⁵
(comp.
t: ⿱艹紅; U+8452). (comp. s: ⿱艹红; U+836D).
荭草[葒草] hũng-tāo
hóngcǎo or 红蓼[紅蓼] hũng-lèl hóngliǎo, aka 大红蓼, 大毛蓼, 游龙, 狗尾巴花 kiss-me-over-the-garden-gate; princess-feather Persicaria orientalis.¹⁵ʼ²⁰
hung3 7164
140 12 î
peduncle or stem of plants.⁸
并蒂[並蒂] bèin-î bìngdì two flowers growing from same base – symbol of marital luck.¹¹
花蒂 fä-î
huādì a flower stalk.¹⁹
瓜熟蒂落 gä-sùk-î-lòk
guāshúdìluò lit. a melon falls when it is ripe; fig. at the right time everything comes easy.¹¹
甘瓜苦蒂 gäm-gä-fū-î
gānguākǔdì lit. The melon is sweet but the stalk is bitter.¹⁶ fig. Nothing is 100% perfect.⁸
蒂芥 î-gäi
dìjiè some slight misunderstanding.¹¹
命蒂 mèin-î
mìngdì special name for the umbilical cord (脐带[臍帶] tî-âi qídài.)⁸
烟蒂[煙蒂] yën-î
yāndì cigarette end (butt).⁸
阴蒂[陰蒂] yïm-î
yīndì clitoris.⁸
i5 7202
140 12 jào zhòu a kind of grass mentioned in ancient text; to wrap with straw; bundle of (dishes, bowls, tied up with a straw rope).
一荮盘子[一葤盤子] yīt-jào-põn-dū yīzhòupánzi a bundle of dishes.
jao4 7419
140 12 jēik the genus Aconitum; aka 乌头属[烏頭屬] vü-hẽo-sùk wūtóushǔ and 附子属[附子屬] fù-dū-sùk fùzishǔ.²⁰
(composition: ⿱艹則; U+8434).
萴子 jēik-dū
zèzi <TCM> seeds of Aconitum, like wolfsbane; It is called 萴子 jēik-dū zèzi if it is one year old; at two, it is called 乌喙[烏喙] vü-fì wūhuì; at three it is called 附子 fù-dū fùzi; at four it is called 烏头[烏頭] vü-hẽo wūtóu; at five it is called 天雄 hëin-hũng tiānxióng.²
jeik1 7498
140 12 jïm zhēn ➀ 山藍 (Strobilanthes cusia) aka 葴, 马蓝[馬藍], 南板蓝, 蓝靛草, 板藍 alaso known as Assam indigo or Chinese rain bell; it is a is a perennial flowering plant of the family Acanthaceae.⁸ʼ¹⁵ʼ²⁰
➁ 葴 was known as 寒漿, nowadays it is called 酸漿草; in Jiangsu and lower Yangtze regions it is called 苦葴.²
(Note: 酸浆[酸漿] Physalis alkekengi or bladder cherry, Chinese lantern, Japanese-lantern, strawberry groundcherry, or winter cherry, is a species of flowering plant in the nightshade family Solanaceae).¹⁵ʼ²⁰
➂ winter cabbage; the name of a hill, or Zhen surname.²⁵
(composition: ⿱艹咸; U+8474).
苦葴 fū-jïm
kǔzhēn sorrel.²⁵
jim2 7893
140 12 kẽin qíng wild chives, used for a dye.²⁵
(composition: ⿱艹勁; U+845D).
kein3 8360
140 12 kuí sunflower.¹⁰
锦葵[錦葵] gīm-kĩ jǐnkuí mallow; common mallow; Malva sylvestris; Malva sinensis.³⁹
海葵 hōi-kĩ
hǎikuí sea anemone.¹⁰
葵花 kĩ-fä
kuíhuā sunflower.¹⁰
葵藿 kĩ-kök
kuíhuò (inferiors in self-deprecation) cheap, worthless things.¹¹
葵扇 kĩ-sën
kuíshàn palm leaf fan.¹¹
落葵 lòk-kĩ
luòkuí Malabar spinach (Basella alba L.)²³
蒲葵 pũ-kĩ
púkuí Chinese fan palm, Livistona chinensis.⁴³
山葵 sän-kĩ
shānkuí wasabi; Wasabia japonica.
水葵 suī-kĩ
shuǐkuí another name for Brasenia schreberi.²⁰
蜀葵 sùk-kĩ
shǔkuí hollyhock.⁶
秋葵 tiü-kĩ
qiūkuí okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers.¹⁰ <bot.> the hibiscus, Abelmoschous esculentus.¹¹
<台> 葵蓬 kĩ-pũng a raincoat (made of straw).
<台> 葵扇 kĩ-sën/ spades (suit in cards).
<又> kî.
(See 葵 kî.)
ki3 8569
140 12 kuí 向日葵 hëng-ngìt-kî xiàngrìkuí sunflower (Helianthus annuus).¹⁰
<又> kĩ.
(See 葵 kĩ.)
ki5 8596
140 12 köi gài (=盖[蓋] köi gài to cover, to hide; a lid, a covering; to build, to construct, to erect; the affix (a seal); (an initial particle) now, then, but, because; (a particle indicating doubt) for, perhaps, possibly, about; to surpass, to excel; to brag, to boast.⁷)
(composition: ⿳艹太皿; U+8462).
(See 蓋 köi).
koi2 8713
140 12 lài to be missing; to omit.
丢三落四[丟三落四] èl-xäm-lài-xï diūsānlàsì forgetful; empty-headed.
落场[落場] lài-chẽng
làchǎng to fail to attend; to be absent.
落掉 lài-èl
làdiào to leave out; to omit.
落了一个字[落了一個字] lài-lēl-yīt-göi-dù
làleyīgezì (I) omited a word (character).
<又> lòk, lôk.
(See 落 [lòk, lào], [lòk, luò], lôk.)
lai4 9083
140 12 lãm lán look of grass being blown in the wind.⁸ grass acted upon by the wind.²⁵ looks of grass swaying in the wind.³⁶
(composition: ⿱艹風; U+847B).
<又> fũng. (See 葻 fũng).
lam3 9133
140 12 lèin liàn Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM); same as 白蔹[白蘞] bàk-lêm báiliǎn.¹⁰
(composition: ⿰艹柬; U+8430).
芊萰 tëin-lèin
qiānliàn lush, rich; emerald, bright green (about vegetation); green and flourishing; overgrown.⁵⁴
(See 白蘞 bàk-lêm).
lein4 9426
140 12 lòk lào 白落 bàk-lòk báilào <topo.> to get something free.
落汗 lòk-hòn
làohàn to stop sweating.
落地 lòk-ì
làodì <topo.> to fall to the ground; to be born (of babies).
落枕 lòk-jīm
làozhěn <TCM>  stiff neck; to get a stiff neck from a bad sleeping position.
落色 lòk-sēik
làoshǎi <topo.> to fade; to discolor.
落草 lòk-tāo
làocǎo to be born (of a baby).
落叶归根[落葉歸根] lòk-yêp-gï-gïn
luòyèguīgēn lit. a falling leaf returns to the roots (idiom); fig. all things go back to their source eventually; in old age, an expatriate returns home.¹⁰
<又> lài, lôk.
(See 落 lài, [lòk, luò], lôk.)
lok4 9901
140 12 lòk luò to fall; to drop; to go down; to set; lower; to decline.
下落不明 hà-lòk-būt-mẽin xiàluòbùmíng present whereabouts is unknown.
落下 lòk-hä
luòxia to fall down; to descend; to drop.
落后[落後] lòk-hèo
luòhòu backward; to lag behind.
落空 lòk-hüng
luòkōng end up in nothing, suffer loss).¹¹ (See 落空 lòk-hüng luòkòng).
落地 lòk-ì
luòdì to fall to the ground; to be born (of babies); touching the ground.
落葵 lòk-kĩ
luòkuí Malabar spinach (Basella alba L.)²³
落莫 lòk-mòk
or 落寞 lòk-mōk or 落漠 lòk-mōk luòmò lonely; desolate.¹⁰
落色 lòk-sēik
luòshǎi or làoshǎi to fade (of color).
落草 lòk-tāo
luòcǎo to become an outlaw; <topo.> to be born (of babies); <Budd.> to decline; to decay.
落英 lòk-yëin
luòyīng fallen flowers; fallen petals; falling flowers; early blossoms.⁹
落英缤纷[落英繽紛] lòk-yëin-bïn-fün
luòyīngbīnfēn petals falling in riotous profusion; new-bloomed flowers.⁶
<台> 落车[落車] lòk-chëh to get off a train or bus; to get out of a car.
<台> 落水 lòk-suī to rain.
<又> lài, lôk.
(See 落 lài, [lòk, lào], lôk.)
lok4 9902
140 12 lôk luò 角落 gôk-lôk jiǎoluò corner; nook; secluded place.
<台> 角落头[角落頭] gôk-lôk-hẽo corner; nook.
<又> lài, lòk.
(See 落 lài, [lòk, lào], [lòk, luò].)
lok5 9904
140 12 lùt <bot.> the wild hop, Humulus japonicus (also called 勒草 làk-tāo lècǎo, 拉拉藤 lā-lā-hãng lālāténg).¹¹
葎草 lùt-tāo
lǜcǎo Japanese hop, common name: 拉拉藤 lā-lā-hãng lālāténg.  hop.⁹ Humulus japonicus.¹⁰  scandent hop.¹⁹
lut4 10292
140 12 mãi (composition: ⿱艹迷; U+84BE).
荚蒾[莢蒾] gäp-mãi jiámí a shrub, or small tree, the leaves of which resemble the elm.²⁵ honeysuckle family shrub whose leaves are like elm leaves, the fruit is red, sweet and edible, the seeds can be pressed for oil, and the bark can be used as rope.¹⁰¹
mai3 10404
140 12 màk 万俟[萬俟] Màk-kĩ Mòqí Moqi compound surname.
<又> màn.
(See 萬 màn.)
mak4 10437
140 12 màn wàn ten thousand; a very great number; myriad.⁵
万紫千红[萬紫千紅] màn-dū-tëin-hũng wànzǐqiānhóng  a riot (or blaze) of color.⁵
万金油[萬金油] màn-gïm-yiũ
wànjīnyóu Tiger Balm, a very popular ointment containing menthol or peppermint.⁵
万古[萬古] màn-gū
wàn'gǔ through the ages; forever.⁵
万众睢睢[萬眾睢睢] màn-jüng-juï-juï
or màn-jüng-xuï-xuï wànzhòngsuīsuī the multitude stared – with astonishment and terror.¹⁴
万籁俱寂[萬籟俱寂] màn-lài-guì-dèik
wànlàijùjì all is quiet and still; silence reigns supreme.⁶
万马齐喑[萬馬齊喑] màn-mâ-tãi-yïm
wànmǎqíyīn ten thousand horses stand mute.⁵ (See listing under 喑 yïm).
万弩齐发[萬弩齊發] màn-nū-tãi-fāt
wànnǔqífā all the crossbows shot all at once.⁶
万世[萬世] màn-säi
wànshì all ages.⁸
万圣节前夕[萬聖節前夕] màn-sëin-dēik-tẽin-dèik
wàn shèng jié qiánxī All Saints’ Eve or Halloween, comes from (All)  hallow (s) + e (v) en.
万岁[萬歲] màn-xuï
wànsuì long live; emperor; Your Majesty; His/Her Majesty.⁶
万一[萬一] màn-yīt
wànyī just in case ("one in ten thousand"); contingency.¹¹
<又> màk.
(See 萬 màk.)
man4 10470
140 12 nēp shè an area of land during the Spring and Autumn Period in Chu State (楚國), located in present-day 30 li (里) south of Yexian county (葉縣) in Henan Province (河南省).⁸
(comp. t: ⿱艹枼; U+8449). (comp. s: ⿰口十; U+53F6).
<又> yèp; yêp.
(See 葉 yèp; 葉 yêp; 叶 hèp).
nep1 11417
140 12 ngōk è calyx.⁵ the stem and calyx of a flower; a younger brother - one who helps the older brother as the calyx helps the flower.¹⁴ (variant: 蕚 ngōk è).
棣萼
or 棣鄂 ài-ngōk dì'è love of brothers, from allusion to ancient poem 唐棣之华[唐棣之華] hõng-ài-jï-vã tángdìzhīhuá celebrating brothers’ reunion.¹¹
花萼 fä-ngōk
huā'è <bot.> calyx.⁶
跗萼
or 跗蕚 fü-ngōk fū'è a plant's calyx and ovary.¹⁹
萼片 ngōk-pëin
èpiàn <bot.> sepal.⁶
(See 蕚 ngōk).
ngok1 11977
140 12 ngün ruǎn another name for 黑木耳 hāk-mùk-ngī hēimùěr Jew's ear, wood ear, jelly ear (Auricularia auricula-judae).¹⁵ʼ²⁰
ngun2 12090
140 12 pāi pài <chem.> pinane.⁹
蒎烯 pāi-hï pàixī <chem.> pinene.⁹
蒎酸 pāi-xön
pàisuān <chem.> pinic acid.⁹
pai1 12471
140 12 pẽin píng demotic character for 𦶊❄{⿱艹涄}⁸ pẽin píng plants floating on the surface of water; duckweed.²⁵
(composition: ⿱艹洴; U+84f1).
(See 𦶊 pẽin).
pein3 12704
140 12 pôi bèi grass.²⁵
(composition: ⿱艹負; U+842F).
萯阳[萯陽] pôi-yẽng bèiyáng name of a palace during the Qin and Han Dynasties.⁸
<又> fû.
(See 萯 fû).
poi5 12907
140 12 grape.¹⁰
(composition: ⿱艹匍; U+8461).
白葡萄酒 bàk-pũ-hão-diū báipútaojiǔ white wine.⁹
葡萄 pũ-hão pútao grape,
Vitis vinifera.⁹ (Grape in spoken Hoisanva is pãi-dū.)
葡萄酒 pũ-hão-diū
pútaojiǔ wine.⁸
葡萄干[葡萄乾] pũ-hão-gôn
pútaogān raisin.⁸ (Raisin in spoken Hoisanva is pãi-dū-gôn.)
葡萄藤 pũ-hão-hãng
pútáoténg grapevine; vine.⁹
葡萄糖 pũ-hão-hõng
pútaotáng glucose; grape sugar; dextrose.⁹
葡萄牙 Pũ-hão-ngã
Pútáoyá Portugal.⁹ (Portugal in spoken Hoisanva is Pũ-lũ-ngã/.)
葡萄园[葡萄園] pũ-hão-yõn
pútáoyuán vineyard.¹⁰
pu3 13022
140 12 shī kind of chrysanthemum, xanthium; Siberian cocklebur.⁸ a cocklebur (genus Xanthium), especially the Siberian cocklebur (Xanthium strumarium subsp. sibiricum or Xanthium sibiricum).³⁶
(composition: ⿱艹施; U+8479).
卷葹
or 卷施 kūn-sï juànshī or 宿莽 xūk-mông sùmǎng a grass that will never die according to legend.¹⁹
si2 13548
140 12 sìm rèn mulberry.
桑葚儿[桑葚兒] xông-sìm-ngĩ sāngrènr (=桑子 xông-dū sāngzi) vernacular for the fruit of mulberry trees.
sim4 13638
140 12 sìm shèn the fruit of mulberry trees that is dark purple or white when ripe, sweet and edible.⁹
桑葚 xông-sìm sāngshèn (=桑子 xông-dū sāngzi) <TCM> mulberry, morus fruit, (pharmaceutical name: fructus mori); Morus alba L.⁶⁷
 
sim4 13639
140 12 tẽin qián ➀ <bot.> raspberry finger (Rubus palmatus Thunb.).⁵⁴
➁ cochia (a plant suitable for making brooms).⁵⁴
➂ wild strawberries; a kind of birch used in making brooms.²⁵
(composition: ⿱艹前; U+8465).
车葥[車葥]
or 车前[車前] chëh-tẽin chēqián a perennial grass with fibrous roots and clustering leaves and seeds; the whole plant is collected to make medicine and as food for pigs.⁹ <bot.> plantain (Plantago), especially the Chinese plantain (Plantago asiatica).³⁶
車前草 chëh-tẽin-tāo
chēqiáncǎo (Plantago asiatica)  aka 蕮 xēik , 薘 àt , 車輪菜子, 豬耳朵棵子, 五更草, 田灌草, 牛舌草子, 車軲轆草子 chëh-gū-lūk-tāo-dū chēgūlucǎozǐ. 詩經中稱之爲芣苢 fẽo-yî fúyǐ.²⁰ (Note: In Hoisanva it is known as 田灌草 hẽin-gön-tāo).
tein3 14067
140 12 tīp to thatch; to fix, to repair; to pile up.⁸
补葺[補葺] bū-tīp bǔqì to repair.⁸
葺补[葺補] tīp-bū
qìbǔ to repair.³⁹
葺覆 tīp-fūk
qìfù to cover; to roof in.¹
葺墙[葺牆] tīp-tẽng
qìqiáng to repair a wall.¹¹
葺屋 tīp-ūk
qìwū grass-covered hut.¹¹
修葺 xiü-tīp
xiūqì to repair; to renovate.⁸
修葺一新 xiü-tīp-yīt-xïn
xiūqìyīxīn to be completely renovated; to take on a new look after renovation.¹
tip1 14234
140 12 tiü qiū used for 楸 (tiü qiū Manchurian catalpa, Catalpa bungei.¹⁵ʼ²⁰).²⁵ scandent hop; tree; wormwood; Chinese catalpa.⁸  Lespedeza bicolor.¹⁰
(composition: ⿱艹秋; U+8429).
白萩 bàk-tiü
báiqiū trefoil.²⁵
(See 楸 tiü).
tiu2 14260
140 12 𦳔
ù a fragrant plant.²ʼ²⁵
(composition: ⿰艹度; U+26CD4).

u4 14583
140 12 ūng dǒng to direct, to supervise.⁸ director.¹⁰ to lead people in the right way; to correct.¹⁴ Dong surname.⁸
古董 gū-ūng gǔdǒng antiques; curios.¹⁴
校董 hào-ūng
xiàodǒng board of directors of school.¹¹
商董 sëng-ūng
shāngdǒng board of directors of chamber of commerce.¹¹
董鸡[董雞] ūng-gäi
dǒngjī watercock (Gallicrex cinerea).¹⁰
董事 ūng-xù
dǒngshì managers; directors; trustees.¹⁴
董事长[董事長] ūng-xù-jēng
dǒngshìzhǎng Chairman of the Board.¹⁰
董事会[董事會] ūng-xù-vòi
dǒngshìhuì committee meeting; board of directors.¹⁴
<台> 董门[董門] ūng-mõn to push a door.
ung1 14674
140 12 ùt follicle.¹⁰
蓇葖 gūt-ùt gūtū follicle; flower bud.⁸
ut4 14722
140 12 wěi reed; rush; Phragmites communis.¹⁰
芦苇[蘆葦] lũ-vī
lúwěi reed.
芦苇荡[蘆葦蕩] lũ-vī-òng
lúwěidàng reed marshes.
蒲苇[蒲葦] pũ-vī
púwěi pampas grass.
苇箔[葦箔] vī-bòk
wěibó screen/matting of reeds.⁶
苇子[葦子 vī-dū
wěizi reed.
苇塘[葦塘] vī-hõng
wěitáng reed pond; pond covered with reeds.
苇羚[葦羚] vī-lẽin
wěilíng nagor, a West African gazelle.
苇荡[葦蕩] vī-òng
wěidàng reed marsh.
vi1 14923
140 12 wēi luxuriant, flourishing; used for various plants.⁸
紫葳类[紫葳類] dū-vī-luì zǐwēilèi <bot.> Bignoniad class.¹⁹
葳蕤 vī-xuì
wēiruí hanging down in clusters.⁸ weary.⁸ abundant; blooming.⁹ lush (vegetation); lethargic.¹⁰  <wr.> (plants) hanging down in clusters; <bot.> Solomon's seal, Polygonatum officinale.¹¹
vi1 14924
140 12 võng huáng blooming; lush; beautiful like blooming flowers.⁸
葟菜 võng-töi huángcài a plant, resembling garlic; growing near the water’s edge.²⁵
葟葟 võng-võng
huánghuáng luxuriant.²⁵
葟荣[葟榮] võng-vẽin
huángróng flowers blooming.²⁵
vong3 15145
140 12 vòt huó (composition: ⿱艹活; U+843F).
独萿[獨萿] =独活[獨活] ùk-vòt dúhuó Angelica gmelinii M. Pimen; angelica polyclada Franch; Radix Angelicae Pubescentis - the dried root is used as a medicine to eliminate wind and dampness and relieve pain.⁵⁴
<又> gāt.
(See 萿 gāt).
vot4 15166
140 12 bottle-gourd.⁸ Allium scorodoprasum bottle gourd.⁹
糖葫芦[糖葫蘆] hõng-vũ-lũ
tánghúlu sugar-coated haws on a stick.⁵
葫芦[葫蘆] vũ-lũ
húlu calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria); hoist; generic term for block and tackle (or parts thereof); muddled; (poker) full house.¹⁰
葫芦茶[葫蘆茶] vũ-lũ-chã
húluchá Triquetrous Tadehagi Herb.⁹ tickclover.¹⁰
vu3 15211
140 12 vũn hūn (alternate Hoisanva pronunciation for 荤[葷] vùn hūn with same meaning: meat or fish.)
(comp.
t: ⿱艹軍; U+8477). (comp. s: ⿱艹军; U+8364).
<又> vùn, fün.
(See 葷 vùn, fün; 獯 fün.)
vun3 15292
140 12 vùn hūn meat or fish.
(comp. t: ⿱艹軍; U+8477). (comp. s: ⿱艹军; U+8364).
吃荤[吃葷] hëk-vùn
or hëk-vũn chīhūn to eat meat.
开荤[開葷] höi-vùn/
or höi-vũn kāihūn to give up meatless diet; to start eating meat.
荤菜[葷菜] vùn-töi
or vũn-töi hūncài meat dishes.
荤腥[葷腥] vùn-xëng or vũn-xëng
hūnxīng dishes of meat or fish.⁵
荤辛[葷辛] vùn-xïn
or vũn-xïn hūnxīn sharp-smelling (like garlic).¹¹
荤素[葷素] vùn-xü
or vũn-xü hūnsù meat and vegetable.
荤油[葷油] vùn-yiũ
or vũn-yiũ hūnyóu lard.
荤油蒙了心[葷油蒙了心] vùn-yiũ-mũng-lēl-xïm
or vũn-yiũ-mũng-lēl-xïm hūnyóu mēngle xīn be befuddled; be in a haze.⁵⁴
<又> vũn, fün.
(See 葷 vũn, fün; 獯 fün.)
vun4 15320
140 12 xāi <wr.> to be scared; to fear; to dread.⁶  afraid, bashful.⁸  afraid; timid.⁹  overcautious, timid, worried about small things.¹¹
畏葸 vï-xāi wèixǐ <wr.> to fear, to scare.⁹ timid, timorous.¹¹
畏葸不前 vï-xāi-būt-tẽin
wèixǐbùqián to be too frightened to go/come forward.⁶ to recoil, to shrink away.¹⁰
xai1 15364
140 12 xëng xiāng 青葙 tëin-xëng qīngxiāng <bot.> feather cockscomb (Celosia argentea).¹⁰
青葙子 tëin-xëng-dū
qīngxiāngzǐ <TCM> the seed of feather cockscomb.⁹
葙子 xëng-dū
xiāngzi suitcase.¹⁰
xeng2 15694
140 12 xēo sǒu (<old>=薮[藪] xēo sǒu marsh; gathering place.¹⁰).¹⁹
(composition: ⿱艹叟; U+84C3).
(See 藪 xēo; 蓃[xēo, sōu]).
xeo1 15727
140 12 xēo sōu ➀ ⓐ to collect, to gather, to assemble  ⓑ to seek ⓒ spring hunt  ⓓ to assemble for war.⁸   ➁ (=搜 xēo sōu ⓐ to search, to seek  ⓑ to investigate).⁸   ➂ (=茜草 sèn-tāo qiàncǎo, q.v.).⁸ ➃ ⓐ madder ⓑ hunt in spring or autumn ⓒreview troops ⓓ conceal  ⓔ gather ⓕ seek  ⓖ (=搜 xēo sōu to search, to seek; to investigate).³⁶
(composition: ⿱艹鬼; U+8490).
蒐集 xēo-dàp
sōují to gather; to collect.³⁶
蒐证[蒐證] xēo-jëin
sōuzhèng to collect evidence.³⁶
蒐狩 xēo-siü
sōushòu <lit.> hunting.³⁶
(See 搜 xēo).
xeo1 15728
140 12 xēo sōu (composition: ⿱艹叟; U+84C3).
蓃莍 xēo-kiũ sōuqiú appearance of peppers gathered together to form a house.¹⁹
(See 蓃[xēo, sǒu]).
xeo1 15729
140 12 suǒ the name of a county.² the name of a village.²⁵ Suo surname.³⁶
(composition: ⿱艹俊; U+8470).
葰人 xū-ngĩn suǒrén Souren, an old county in 太原郡 häi-ngũn-gùn tàiyuán jùn Taiyuan Commandery during the Han Dynasty (汉代[漢代] hön-òi hàndài).²ʼ¹³ʼ⁵⁴
<又> xuï; dün.
(See 葰 xuï; 葰 dün).
xu1 15841
140 12 xuï suī (=荽 xuï suī coriander.⁸).¹³ a kind of ginger, that produces sweetness of breath.²⁵ <old> Chinese galangal (Alpinia chinensis).³⁶ (variants: 䒘 xuï sense ➁; 荾 xuï senses ➃ and ➄).
(composition: ⿱艹俊; U+8470).
<又> dün; xū.
(See 葰 dün; 葰 xū; 荾 xuï senses ➃ and ➄; 荽 xuï).
xui2 15988
140 12 𦳪
xün sūn (=荪[蓀] xün sūn a kind of aromatic grass.⁷).²
(composition: ⿱艹㢲; U+26CEA).
(See 蓀 xün)
xun2 16100
140 12 xün xuān daylily, Hemerocallis fulva.
椿萱 chün-xün
chūnxuān one's parents.⁷
椿萱并茂[椿萱並茂] chün-xün-bèin-mào
chūnxuān bìngmào both father and mother are in good health.¹¹
堂萱 hõng-xün
tángxuān (=萱堂 xün-hõng xuāntáng) <wr.> mother.⁸
雄刈萱 hũng-ngài-xün
xióngyìxuān citronella (plant).¹⁹
萱草
or 谖草[諼草] xün-tāo xuāncǎo daylily, Hemerocallis fulva.¹⁰
萱草忘忧[萱草忘憂] xün-tāo-mõng-yiü
xuāncǎowàngyōu the daylily causes one to forget sorrow – so a son is a comfort to his mother.¹⁴
萱堂 xün-hõng
xuāntáng (=堂萱 hõng-xün tángxuān) your mother.¹⁴
xun2 16101
140 12 𦳣
xün xún (=恂 xün xún to trust, to have faith in; sincere; suddenly; afraid, scared.⁷).⁸ a man's name.²⁵
(composition: ⿱荀大; U+26CE3).
(See 恂 xün).
xun2 16102
140 12 yêk yào leaf of the iris; (variant of 藥 yêk yào) medicine.
(See 藥 yêk, yèk.)
yek5 16417
140 12 yël yào the fresh and vigorous vegetation of summer.¹⁰²
(composition: ⿱艹要; U+847D).
<又> yêl. (See 葽[yël, yāo]; 葽 yêl).
yel2 16443
140 12 yël yāo type of grain, Polygala japonica.⁸ Polygala japonica; lush (grass).¹⁰  (Note: Polygala japonica  瓜子金 aka 金牛草, and 紫背金牛 is a plant in the 远志属[遠志屬] Polygala genus; can be used in medicine.²⁰)
(composition: ⿱艹要; U+847D).
草葽 tāo-yël
cǎoyāo grass flourishing.²⁴
四月秀葽.
Xï-ngùt-xiü-yël.
Sì yuè xiù yāo.
In the fourth month, the Small grass is in seed. (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·七月·4》, translated by James Legge).⁶⁰ In May the Polygala is in flower.¹⁰²
秀葽 xiü-yël
xiùyāo the flower of grass.²⁴
葽葽 yël-yël
yāoyāo grass, herbs.²⁴ luxuriant.¹⁰²
<又> yêl.
(See 葽 yêl; 葽[yël, yào]).
yel2 16444
140 12 yêl yǎo a medicinal plant (Polygala tenuifolia), now known as the 远志[遠志] yōn-jï yuǎnzhì; its roots are used in cough medicine.¹⁰²
(composition: ⿱艹要; U+847D).
葽绕[葽繞] yêl-ngêl
yǎorào or 棘蒬 gēik-yön jíyuān, now known as 远志[遠志] yōn-jï yuǎnzhì a medicinal plant (Polygala tenuifolia).¹³ʼ¹⁵ʼ²⁰
<又> yël.
(See 葽[yël, yāo]; 葽[yël, yào]).
yel5 16491
140 12 yèp Ye surname.
(comp. t: ⿱艹枼; U+8449). (comp. s: ⿰口十; U+53F6).
叶公好龙[葉公好龍] yèp-güng-häo-lũng
yègōnghàolóng like Lord Ye who claimed to be fond of dragons but was mortally afraid of them – professed love of what one really fears.
<又> yêp; nēp.
(See 葉 yêp; 叶 hèp; 葉 nēp).
yep4 16690
140 12 yêp leaf; lobe; (historical) period; used for 页[頁] yêp a page in a book. (variant: 枼 yêp ).
(comp.
t: ⿱艹枼; U+8449). (comp. s: ⿰口十; U+53F6).
稻白叶枯病[稻白葉枯病] ào-bàk-yêp-kü-bèng
dàobáiyèkūbìng bacterial blight of rice.⁵
荷叶[荷葉] hõ-yêp
héyè lotus leaf.¹¹
中叶[中葉] jüng-yêp
zhōngyè middle period (of dynasty, century, reign).¹¹
落叶归根[落葉歸根] lòk-yêp-gï-gïn
luòyèguīgēn lit. a falling leaf returns to the roots (idiom); fig. all things go back to their source eventually; in old age, an expatriate returns home.¹⁰
树叶[樹葉] sì-yêp
shùyè tree leaves.¹¹
桑叶[桑葉] xông-yêp
sāngyè leaves of the mulberry tree.⁹
叶子[葉子] yêp-dū
yèzi a leaf.¹¹
叶落归根[葉落歸根] yêp-lòk-gï-gïn
yèluòguīgēn what comes from the soil will return to the soil.¹¹
叶片[葉片] yêp-pëin
yèpiàn blade (of propellor); vane; leaf.¹⁰
叶栅[葉柵] yêp-sän
yèshān (vane) cascade; blade cascade; blade lattice; blade grid.³⁹ louver.⁵⁴
叶鞘[葉鞘] yêp-xël
yèqiào <bot.> leaf sheath.⁶
<又> yèp; nēp.
(See 葉 yèp; 叶 hèp; 枼 yêp; 葉 nēp).
yep5 16706
140 12 山萮菜 sän-yĩ-töi shānyúcài wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking.⁸
yi3 16861
140 13 (=萆 bï )⁸ castor-oil plant, Ricinus commumis.
蓖麻 bï-mã
bìmá castor oil plant Ricinus communis.¹¹
蓖麻子 bï-mã-dū
bìmázǐ castor bean.⁶
蓖麻蚕[蓖麻蠶] bï-mã-tâm
bìmácán castor silkworm.⁶
蓖麻油 bï-mã-yiũ
bìmáyóu castor oil, ricinus oil.⁶
(See 萆 bï.)
bi2 845
140 13 bòi bèi (flower) bud.¹⁰ a bud.¹⁴
蓓蕾 bòi-luî or pôi-luî bèilěi flower bud; young flower still tightly rolled up.¹⁰ flower buds.¹⁴ flowers just opening.²⁵
蓓藟 bòi-luî
or pôi-luî bèilěi (<old> =蓓蕾 bòi-luî or pôi-luî bèilěi flower bud; young flower still tightly rolled up.¹⁰ flower buds.¹⁴ flowers just opening.²⁵).³⁶
金蓓 gïm-bòi
or gïm-pôi jīnbèi yellow flower bud.¹⁹
黄蓓[黃蓓] võng-bòi
or võng-pôi huángbèi name of a plant.²⁵
<又> pôi.
(See 蓓 pôi.)
boi4 1006
140 13 bōng bàng (composition: ⿱艹旁; U+84A1).
牛蒡 ngẽo-bōng niúbàng great burdock.⁸ Arctium lappa, commonly called greater burdock, gobō (牛蒡/ゴボウ), edible burdock, lappa, beggar's buttons, thorny burr, or happy major.¹⁵
<又> põng.
(See 蒡 põng).
bong1 1080
140 13 a mat used in constructing an awning; a cycle of 76 years, divided into 4 'chapters' of 19 years each; screen.⁸ <lit.> straw mat; <lit.> to shade, to cover, to screen; (Chinese astronomy) the cycle of 76 years (approximate common multiple for the synodic month and tropical year, similar to the Callippic cycle).³⁶
(composition: ⿱艹部; U+8500).
蔀家 bù-gä bùjiā refers to a rich and powerful family.¹⁹
蔀落衣 bù-lòk-yï
bùluòyī refers to coarse clothes.¹⁹
蔀屋 bù-ūk
bùwū or 蔀室 bù-sīt bùshì a house with a straw mat; it generally refers to the dark and humble house of a poor family.¹⁹
丰其蔀.[豐其蔀] Füng-kĩ-bù
Fēng qí bù.
He is surrounded by a screen large and thick.⁶⁰ (Excerpt from 《易經·䷶豐·5》, translated by James Legge).
草蔀 tāo-bù
cǎobù covered straw container.¹⁹
bu4 1157
140 13 büng méng <台> 蒙 büng to cover (with powder).
<台> 讨药粉蒙蒙伤口[討藥粉蒙蒙傷口] hū-yêk-fūn-büng-büng-sëng-hēo put some medicinal powder on the wound.
<又> mũng. (See 矇[mũng, méng], 矇[mũng, mēng]; 蒙[mũng, méng], 蒙[mũng, měng]).
bung2 1187
140 13 châi chái a kind of herb medicine; Bupleurum.⁸
(composition: ⿱艹柴; U+44F1).
䓱葫 or 柴胡 châi-vũ cháihú a kind of herb medicine.⁸
chai5 1260
140 13 chāk a mixture of grain and grass used for feeding horses.⁸ to feed horses with corn, mixed up with chopped grass.²⁵
(composition: ⿱艹敇; U+84DB).
  (Note: Distinguish
    ➀ 蔌 (U+850C) tūk
sù;
    ➁ 蓛 (U+84DB) chāk
cè; 蓛 tēik qī;
    ➂ 䔩 (U+4529) tūk
sù; 䔩 chāk cè; 䔩 tēik qī.)
<又> tēik.
(See 蓛 tēik).
chak1 1277
140 13 chö chú (<old> =刍[芻] chö chú) to cut grass; hay; fodder.
苾蒭 bēik-chö
bìchú nun, transliteration of Sanskrit bhiksuni, (usually written 比丘尼 bī-hiü-nãi bǐqiūní); also a fragrant plant, emblem of monastic life.
(See 芻 chö.)
cho2 1737
140 13 chuĩ chú (<old>=稌 chuĩ chú sweet potato; Chinese yam, Dioscorea polystachya).
(Note: Some say 蒣 chuĩ
chú is read shú in Mandarin).
(composition: ⿱艹徐; U+84A3).
稌蒣 chuĩ-chuĩ
chúchú or shúshú a medicinal plant.²⁵
菗蒣 chiũ-chuĩ
chóuchú or chóushú a small medicinal plant with a bitterish root, also called 地榆 ì-yĩ dìyú ground elm; it bears white flowers with a yellow center; it is a species of Hedysarum, perhaps Hedysarum chinense (B.Fedtsch.) Hand.-Mazz.¹⁰²ʼ⁰
<又> tuĩ.
(See 蒣 tuĩ).
chui3 1799
140 13 chūk to store, to save, to hoard, to gather.⁸
储蓄[儲蓄] chuî-chūk chǔxù to deposit money; to save; savings.¹⁰
蓄电池[蓄電池] chūk-èin-chĩ
xùdiànchí storage battery/cell; accumulator.⁶
蓄发[蓄髮] chūk-fāt
xùfà to wear hair long.⁶
蓄意 chūk-yï
xùyì to premeditate.⁹ to do (something evil) intentionally or by design.⁶
积蓄[積蓄] dēik-chūk
jīxù to save; to put aside; savings.¹⁰
兼收并蓄[兼收併蓄] gëm-siü-bèin-chūk
jiānshōubìngxù to incorporate things of diverse nature; to take in everything; to absorb/swallow anything and everything.⁶
chuk1 1846
140 13 dèk (=席 dèk ) straw mat, mat.⁸
织蓆[織蓆] jēik-dèk
zhīxí to make mats.¹⁴
竹蓆 jūk-dèk
zhúxí a mat of split bamboo.¹¹
草蓆 tāo-dèk
cǎoxí a straw mat.¹¹
(See 席 dèk.)
dek4 2222
140 13 dìp Tribulus terrestris.¹⁰
蒺藜 dìp-lãi
jíli <bot.> thorns, the puncture vine.¹¹ goat's-head, bindii, bullhead, burra gokharu, bhakhdi, caltrop, small caltrops, cat's-head, devil's eyelashes, devil's-thorn, devil's-weed, puncture vine, puncturevine, tackweed (Tribulus terrestris).¹⁵ʼ²⁰
蒺藜中毒 dìp-lãi-jüng-ùk 
jílizhòngdú tribulosis.⁹
dip4 2365
140 13 èik a bamboo woven basket that farmers used to carry seeds; a bamboo basket.⁸
(composition: ⿱艹條; U+84E7).
<又> ël; hël.
(See 蓧 ël; 蓧 hël.
eik4 2810
140 13 ël diào an ancient bamboo-woven farm tool for cultivating fields; weeder (tool for weeding grass in a planted field).⁸ʼ⁰
(composition: ⿱艹條; U+84E7).
子路從而后, 遇丈人, 以杖荷蓧.
[子路從而後, 遇丈人, 以杖荷蓧.]
Dū-lù tũng-ngĩ hëo, nguì-jèng-ngĩn, yî-jèng-hò-ël.
Zilù cóng'ér hòu, yù zhàngrén, yǐ zhàng hè diào.
Zi Lu, following the Master, happened to fall behind, when he met an old man, carrying across his shoulder on a staff a basket for weeds.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·微子》, translated by James Legge).
<又> hël; èik.
(See 蓧 hël; 蓧 èik).
el2 2942
140 13 gāi kuǎi wool grass; Kuai surname.
蒯草 gāi-tāo kuǎicǎo wool grass.
gai1 3919
140 13 gāo hāo (alternate Hoisanva pronunciation for 蒿 häo hāo with same meaning: celery wormwood (Artemisia carvifolia); to give off; to weed.¹⁰)
<又> häo.
(See 蒿 häo.)
gao1 4184
140 13 gäo gāo name of a variety of grass, (Pueraria thunbergiana); the white birch (白桦[白樺] bàk-vã báihuà).⁸
name of a variety of grass
Pueraria montana (syn. Pueraria thunbergiana), one of the group of kudzus (野葛 yêh-gût yěgé kudzu, Japanese arrowroot or Chinese arrowroot (Pueraria montana var. lobata).¹⁵ʼ²⁰).³⁶
(variant: 𦺆
❄{⿱艹臯} gäo gāo).
(composition: ⿱艹皋; U+450C).
(See 𦺆❄{⿱艹臯} gäo).
gao2 4233
140 13 𦵴
gèik jié name of a grass.²
(composition: ⿱艹桀; U+26D74).
geik4 4352
140 13 gëm jiān reed, Phragmites communis.⁸ <wr.> a reed before flowering season.⁹ the common reed, Phragmites communis.¹¹
蒹葭 gëm-gä
jiānjiā the common reed, Phragmites communis.¹¹
(See 菼 hām; 萑 fũn.)
gem2 4502
140 13 luǒ fruit of plant; melon.⁸ the fruit of some gourds.⁹ fruit of plants (not of trees).¹⁰ fruit of plants as contrasted with that of trees.¹⁴
go1 4845
140 13 gôi gài 盖子[蓋子] gôi-dū gàizi a lid, a cover; a shell (of a tortoise).⁷
起瓶盖[起瓶蓋] hī-pêng-gôi qǐpínggài to remove a bottle top.⁹
<台> 眼盖[眼蓋] ngān-gôi eyelid.
<台> 镬盖[鑊蓋] vôk-gôi a cover for a wok.
<台> 屋盖[屋蓋] ūk-gôi rooftop.
<又> köi, gōt.
(See 蓋 köi, gōt.)
goi5 4875
140 13 gōt Ge surname.
<又> gôi, köi. (See 蓋 gôi, köi.)
got1 5029
140 13 guī betel pepper; Amorphophalus konjac.
蒟酱[蒟醬] guī-dëng
jǔjiàng betel; jam that is made of betel.⁹
蒟蒻 guī-ngèk
jǔruò or 魔芋 mō-vû móyù <bot.> konjac, konjak, konjaku, konnyaku potato, devil's tongue, voodoo lily, snake palm, or elephant yam,  Amorphaphalus konjac (=A. rivieri); aka 妖芋, 菎蒻, 蒻头, 鬼芋, 花梗莲, 虎掌, 花伞把, 蛇头根草, 花杆莲, 麻芋子, 野魔芋, 花杆南星, 土南星, 南星, 天南星, 花麻蛇.¹⁵ʼ²⁰ (See 魔芋 mō-vû móyù).
gui1 5114
140 13 gūn gǔn use soil to grow seedling roots.⁸ to bank up the roots of plants.¹⁰ (Note: Yellpowbridge considers this character, 蓘 gūn gǔn, to be the simplified form of 蔉 gūn gǔn, whereas other dictionaries considers them as variants).
(composition: ⿱艹衮; U+84D8).
穮蓘
or 藨蓘 bël-gūn biāogǔn lit. to weed fields and use soil to grow seedling roots; fig. hard work/labor.¹⁹ʼ⁰
(See 蔉 gūn).
gun1 5210
140 13 häo hāo celery wormwood (Artemisia carvifolia); to give off; to weed.¹⁰
白蒿 bàk-häo
báihāo (=蘩 fãn fán) <bot.> white rush, Artemisia stelleriana.¹¹ Artemisia stelleriana is found in Far East (Amgunskiy and Ussuriyskiy regions, Kamchatka, Sakhalin, southern Kuril Islands), Scandinavia, Japan and North America (Alaska). Along streams, near the sea shore on gravelly soil, on slopes.³²
蒿属[蒿屬] häo-sùk
hāoshǔ or 艾属[艾屬] ngài-sùk àishǔ the genus Artemisia.¹⁵ʼ²⁰
茼蒿 hũng-häo
or tũng-häo tónghāo crown daisy  chrysanthemum.¹ the (edible) garland chrysanthemum, Chrysanthemum coronarium.¹¹
蒌蒿[蔞蒿] lẽo-häo
lóuhāo <bot.> Artemisia vulgaris (北艾³²), an edible water plant.¹ the beach wormwood.¹¹  Artemisia selengensis Turcz.ex Bess.²³
艾蒿 ngài-häo
àihāo <bot.> Chinese mugwort; artemisia.¹ (another name for 艾草 ngài-tāo, q.v.)
青蒿 tëin-häo
qīnghāo grassy plant of the chrysanthemum family; sweet wormwood.¹  Artemisia carvifolia.²³
圆头蒿[圓頭蒿] yõn-hẽo-häo
yuántóuhāo (Artemisia sphaerocephala Krasch or Artemisia salsoloides Willdenow var. mongolica, used for windbreaks and sand stabilization, and it is used medicinally.³²
<又> gāo.
(See 蒿 gāo.)
hao2 5853
140 13 𦵢
häo hāo (=薅 häo hāo to weed, to eradicate.⁸ to pull up (weeds).⁹); to pull up the weeds in a field; to weed.²⁴
(composition: ⿱艹娠; U+26D62).
(See 薅 häo).
hao2 5854
140 13 hël tiāo a vegetable that looks like a sheep's hoof, a kind of herb whose root can be used in TCM.⁸ʼ⁰
(composition: ⿱艹條; U+84E7).
<又> ël; èik. (See 蓧 ël; 蓧 èik).
hel2 6211
140 13 hõng táng Only used in 蓎蒙 (hõng-mũng tángméng).³⁶
(composition: ⿱艹唐; U+84CE).
蓎蒙 hõng-mũng
tángméng dodder.³⁶ syn. 菟丝[菟絲] hü-xü tùsī Chinese dodder; dodder; 女萝[女蘿] nuī-lõ nǚluó dodder.³⁶
蓎䝉 hõng-mũng
tángméng the name of a culinary vegetable.²⁵
hong3 6834
140 13 𦶐
hūng kǒng (composition: ⿱艹恐; U+26D90).
𦶐❄{⿱艹恐}苹[𦶐❄{⿱艹恐}蘋] hūng-pẽin kǒngpíng the name of a plant.²⁵
𦶐
❄{⿱艹恐}萃 hūng-xuì kǒngcuì (same as² 䕞𦿆❄{⿱艹碭} lông-òng làngdàng a poisonous herb.²⁵ a poisonous medicine.¹⁰¹)
hung1 7067
140 13 hüng tōng paper-plant; Aralia papyrifera.⁸ Aralia papyrifera, the pith of which is cut into what is known as rice paper.¹⁴
(composition: ⿱艹通; U+84EA).
蓪草花 hüng-tāo-fä
tōngcǎohuā flowers made from rice paper.¹⁴
蓪草 hüng-tāo
tōngcǎo or 蓪草纸[蓪草紙] hüng-tāo-jī tōngcǎozhǐ rice paper.¹⁴
蓪草画[蓪草畫] hüng-tāo-và
tōngcǎohuà rice paper pictures.¹⁴
木蓪 mùk-hüng
mùtōng (Akelia quinata).¹⁴
hung2 7107
140 13 jëin zhēng to steam; to evaporate.⁸
蒸发[蒸發] jëin-fāt zhēngfā to evaporate.⁸
蒸鸡[蒸雞] jëin-gäi
zhēngjī steamed chicken.²⁹
蒸饺[蒸餃] jëin-gāo
zhēngjiǎo steamed dumplings.⁵
蒸气[蒸氣] jëin-hï
zhēngqì vapor.⁶
蒸汽 jëin-hï
zhēngqì steam.⁶
蒸蒸日上 jëin-jëin-ngìt-sèng
zhēngzhēngrìshàng becoming more prosperous every day.⁸
蒸馏[蒸餾] jëin-liũ
zhēngliú to distill; distillation.¹⁰
蒸馏水[蒸餾水] jëin-liũ-suī
zhēngliúshuǐ distilled water.¹⁹
蒸笼[蒸籠] jëin-lûng/
zhēnglóng food steamer (usually made of bamboo); steam box; bamboo steamer.⁶
蒸馍[蒸饃] jëin-mō
zhēngmo <topo.> steamed bun.¹ steamed bread.¹⁹
蒸溽 jëin-yùk
zhēngrù humid and hot (summer days).¹¹
水蒸气[水蒸氣] suī-jëin-hï
shuǐzhēngqì water vapour; steam.⁸
清蒸鱼[清蒸魚] tëin-jëin-nguî/
qīngzhēngyú steamed fish.¹⁹
<台> 咸虾蒸猪肉[鹹蝦蒸豬肉] hãm-mâ (not hãm-hâ) jëin jï-ngùk salted shrimp steamed with pork.
jein2 7555
140 13 jùk zhú lamb’s hoof, an herb whose roots are used as medicine; dock (plant); edible pokeweed (Phytolacca acinosa)​.⁸  <bot.> the yellow dock, Rumex japonicus (aka 羊蹄 yẽng-hãi yángtí lamb's hoof).¹¹
(composition: ⿱艹逐; U+84EB).
蓫薚 jùk-höng
zhútāng =马尾[馬尾] mâ-mī mǎwěi horsetail;² =商陆[商陸] sëng-lùk shānglù a perrenial herb whose roots are used in medicine.⁸ a plant, also called horse-tail grass.²⁵
我行其野、言采其蓫。
Ngô-hãng-kĩ-yêh, ngũn-tōi-kĩ-jùk
Wǒ xíng qí yě, yán cǎi qí zhú.
I travelled through the country,
Gathering the sheep's-foot.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·我行其野·2》, translated by James Legge).
juk4 8122
140 13 jün jīn (alternate Mandarin pronunciation for 蓁 jün zhēn) to wear something on the head.²⁵
(composition: ⿱艹秦; U+84C1).
(See 蓁[jün, zhēn]).
jun2a 8144
140 13 jün zhēn abundant, luxuriant vegetation; (=榛 jün zhēn) hazelnut.⁸ abundant; luxuriant, as foliage; to wear on the head.¹⁴  abundant herbage or foliage; collected together in great numbers; the name of a river; trees growing bushy.²⁵
(composition: ⿱艹秦; U+84C1).
蓁椒 jün-dël
zhēnjiāo the Chinese pepper or fagara.¹¹ (See 花椒 fä-dël).
蓁蓁 jün-jün
zhēnzhēn luxuriant.⁸ overgrown underbrush.¹¹ luxuriant vegetation; clustering together.¹⁴
蓁莾
or 蓁莽 jün-mông zhēnmǎng overgrown underbrush.¹¹  luxuriant, growth.¹⁴
蓁莾榛榛 jün-mông-jün-jün
zhēnmǎngzhēnzhēn overgrown underbrush.¹¹
(See 蓁[jün, jīn]).
jun2a 8145
140 13 köi gài to cover, to hide; a lid, a covering; to build, to construct, to erect; the affix (a seal); (an initial particle) now, then, but, because; (a particle indicating doubt) for, perhaps, possibly, about; to surpass, to excel; to brag, to boast.⁷
裸盖鱼[裸蓋魚] gō-köi-nguî/ luǒgàiyú sablefish, sable, butterfish (Anoplopoma fimbria) aka 銀鱈魚, 裸頭魚.¹⁵ʼ²⁰
盖饭[蓋飯] köi-fàn
gàifàn 盖浇饭[蓋澆飯] köi-hël-fàn gàijiāofàn rice served with meat and vegetables on top.⁵
盖棺论定[蓋棺論定] köi-gön-lùn-èin
gàiguānlùndìng final judgment can be passed on a person only when the lid is laid on his coffin.⁵
盖章[蓋章] köi-jëng
gàizhāng affix one's seal; stamp.⁵
盖盅[蓋盅] köi-jûng
gàizhōng a teacup with a cover.⁷
盖然性[蓋然性] köi-ngẽin-xëin
gàiránxìng probability.⁵
盖世[蓋世] köi-säi
gàishì unparalleled; matchless; peerless.⁵
盖上[蓋上] köi-sëng
gàishang to cover.⁷
盖菜[蓋菜] köi-töi
or 芥菜 gäi-töi gàicài leaf mustard.⁵
盖藏[蓋藏] köi-tõng
gàicáng wealth or commodities stored away.⁷
铺天盖地[鋪天蓋地] pü-hëin-köi-ì
pūtiāngàidì blanket the and sky and the earth – come in large quantities; flood in.⁶
<又> gôi, gōt.
(See 蓋 gôi, gōt.)
koi2 8714
140 13 lẽin lián lotus, Nelumbo nucifera (Gaertn.)
白莲[白蓮] bàk-lẽin
báilián white lotus.¹⁹
白莲教[白蓮教] Bàk-lẽin-gäo Báiliánjiào White Lotus Society, a secret sect.¹¹
红莲[紅蓮] hũng-lẽin
hónglián red lotus.¹⁰
莲座[蓮座] lẽin-dò
liánzuò lotus pedestal of a Buddha statue.
莲子[蓮子] lẽin-dū
liánzǐ lotus seed.⁸
莲子羹[蓮子羹] lẽin-dū-gäng
liánzǐgēng lotus seed soup.¹⁹
莲花[蓮花] lẽin-fä
liánhuā lotus flower; lotus.
莲炬[蓮炬] lẽin-guì
liánjù festive candles.¹¹
莲台[蓮臺] lẽin-hõi
liántái Buddha's seat in the form of lotus flower; lotus throne.
莲藕[蓮藕] lẽin-ngêo
lián'ǒu lotus root.⁸
莲蓬[蓮蓬] lẽin-pũng
liánpeng lotus seedpod, (fig.) a big fat person.
榴莲[榴蓮] liũ-lẽin
liúlián <bot.> Durio zibethinus, a durian.⁷
lein3 9369
140 13 lẽin líng (same as 菱, 蔆 lẽin líng) water caltrop.⁸
(composition: ⿱艹陵; U+4516).
(See 菱 lẽin, 蔆 lẽin).
lein3 9370
140 13 to attend (an official function); to be present; to administer; to approach (especially as administrator).
(variant: 涖 lì ).
莅临[蒞臨] lì-lĩm
lìlín <wr.> to arrive (especially of notable person); to visit (more formal than 光临[光臨] göng-lĩm guānglín.)¹⁰
莅任[蒞任]
or 涖任 lì-ngìm lìrèn to attend; to take office; to be present (in administrative capacity).¹⁰ to go to an office.²⁴
莅会[蒞會] lì-vòi
lìhuì <wr.> to be present at a meeting.¹⁰
翩然莅止[翩然蒞止] pëin-ngẽin-lì-jī 
piānránlìzhǐ  graciously come, arrive.¹¹
(See 涖 lì).
li4 9686
140 13 löng láng 蓢 löng/ (Cant.) brake, fern.¹⁹ Used in place names such as 流蓢 (广东台山), (南蓢 (广东中山), 蓢头(广东新会).⁰
(composition: ⿱艹朗; U+84E2; not in Kangxi).
 
long2 9911
140 13 lòng làng 蒗荡渠[蒗蕩渠] Lòng-òng-kuĩ Làngtàngqú (name of an ancient canal between 黄河[黃河] Võng Hõ Huáng Hé Yellow River and 淮河 Vãi Hõ Huái Hé Huai River, used from c. 361 B.C. to c. 1368 A.D.)
宁蒗[寧蒗] Nẽin-lòng
Nìnglàng, abbreviation for Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan.¹⁰
宁蒗彝族自治县[寧蒗彞族自治縣], Nẽin-lòng Yĩ-dùk dù-jì-yòn
Nìnglàng Yízú zìzhìxiàn Ninglang Yizu autonomous county in 丽江[麗江] Lãi-göng Líjiāng Lijiang, Yunnan.¹⁰
long4 9944
140 13 𦸐
lùk perhaps knotweed or knotgrass, a plant in the Polygonum species (萹蓄属) of the  Polygonaceae (蓼科) family or more specifically Polygonum longisetum (长鬃蓼 or 马蓼) reclassified as Persicaria longiseta.¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿱艹陸; U+26E10).
蔏𦸐
❄{⿱艹陸} jëng-lùk zhānglù 常蓼, 馬尾.²
luk4 10146
140 13 mũng méng to cover, wrap; naive, childish; ignorant, gullible, stupid; to cheat, deceive, fool; to bear, take, suffer; Meng surname.⁷ (variants: 冡, 懞 mũng méng).
蒙尘[蒙塵] mũng-chĩn
méngchén (said of the emperor) to flee the capital, or to be taken prisoner.⁷
蒙馆[蒙館] mũng-gōn
méngguǎn a village school.⁷
蒙太奇 mũng-häi-kĩ
méngtàiqí montage.⁹
蒙头[蒙頭] mũng-hẽo
méngtóu to cover one's head.⁵⁵
蒙哄 mũng-hüng
ménghǒng to deceive, swindle; cheat.⁷
蒙童 mũng-hũng
méngtóng ignorant child.⁷
蒙雉 mũng-jï
méngzhì childish; naive; ignorant.⁷
蒙面盗[蒙面盜] mũng-mèin-ào méngmiàndào a masked bandit/robber/burglar.⁷
蒙难[蒙難] mũng-nãn méngnàn <wr.> (of a well-known person or a person of high position) suffer a catastrophe.⁵⁵
蒙上 mũng-sëng méngshàng to deceive one's elders; to hide the truth from superiors.⁷
蒙受 mũng-siù méngshòu to suffer; to sustain.⁷
蒙师[蒙師] mũng-xü
méngshī a village school teacher.⁷
蒙恩 mũng-yïn méng'ēn to receive favor; to be indebted for favors granted.⁷
<又> büng.
(See 矇[mũng, méng], 矇[mũng, mēng]; 蒙[mũng, měng], 蒙 büng; 靀 mũng; 冡 mũng; 懞 mũng).
mung3 11149
140 13 mũng měng short for Mongolia.⁷
蒙胞 Mũng-bäo Měngbāo Mongolian compatriot.¹⁹
蒙古 Mũng-gū
Měnggǔ Mongolia; Mongolian.⁷
蒙古大夫 Mũng-gū-ài-fü
Měnggǔ dàifu <topo.> medical quack.⁷
蒙古包 Mũng-gū-bäo
Měnggǔbāo a yurt.⁷
蒙古族 Mũng-gū-dùk
Měnggǔzú or 蒙族 Mũng-dùk Měngzú the Mongolian nationality.⁹
蒙古症 mũng-gū-jëin
měnggǔzhèng <med.> mongoloid.⁷
蒙古文 Mũng-gū-mũn
Měnggǔwén Mongolian language.⁷
蒙古牛肉 Mũng-gū-ngẽo-ngùk
Měnggǔ niúròu sautéed Mongolian beef.³⁹
蒙古人 Mũng-gū-ngĩn
Měnggǔrén Mongols, Mongolians.⁷
蒙古西征 Mũng-gū-xäi-jëin
Měnggǔxīzhēng Mongol Western Epedition - referring to the three invasions into Central Asia and Europe by Mongolian forces from 1218-1289).⁷
蒙医[蒙醫] Mũng-yï
Měngyī Mongolian traditional medicine; doctor of Mongolian traditional medicine.⁵⁴
<又> büng. (See 矇[mũng, méng], 矇[mũng, mēng]; 蒙[mũng, méng], 蒙 büng).
mung3 11150
140 13 mũng mēng to deceive, to cheat; lucky.⁷
白蒙 bàk-mũng báimēng <med.> dealbate.³⁹
白蒙蒙 bàk-mũng-mũng
báimēngmēng misty, marked by whitish smoke or fog.⁹
发蒙[發蒙] fät-mũng
fāmēng get confused/perplexed; get into a muddle.⁶
蒙着[矇著] mũng-jèk
méngzhe to obtain or achieve something through sheer luck.⁷
蒙住[矇住] mũng-jì
méngzhù to hide the truth and deveive others; to get confused or befuddled.⁷
蒙骗[矇騙] mũng-pëin
mēngpiàn to deceive and cheat.⁷
蒙混[矇混] mũng-vùn
mēnghùn to fake and cheat.⁷
(See 矇[mũng, méng], 蒙[mũng, méng], 蒙[mũng, měng], 蒙 büng).
mung3 11151
140 13 (composition: ⿱艹挐; U+8498).
藸蒘 jï-nã zhūná name of a grass.¹³
<又> nguĩ.
(See 蒘 nguĩ).
na3 11178
140 13 ngèk ruò young rush (Typha japonica), a kind of cattail; konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue.¹⁰ a water plant, a wild arum.¹⁴
蒟蒻 guī-ngèk
jǔruò or 魔芋 mō-vû móyù <bot.> konjac, konjak, konjaku, konnyaku potato, devil's tongue, voodoo lily, snake palm, or elephant yam,  Amorphaphalus konjac (=A. rivieri); aka 妖芋, 菎蒻, 蒻头, 鬼芋, 花梗莲, 虎掌, 花伞把, 蛇头根草, 花杆莲, 麻芋子, 野魔芋, 花杆南星, 土南星, 南星, 天南星, 花麻蛇.¹⁵ʼ²⁰ (See 魔芋 mō-vû móyù).
ngek4 11694
140 13 nguĩ (composition: ⿱艹挐; U+8498).
蘮蒘 gäi-nguĩ jìrú a plant mentioned in ancient books; it resembles celery, is edible, and its seeds are as big as grains of wheat, commonly known as 鬼麦[鬼麥] "ghost wheat".⁸
<又> nã.
(See 蒘 nã).
ngui3 12040
140 13 𦶊
pẽin píng plants floating on the surface of water; duckweed.²⁵
(composition: ⿱艹涄; U+26D8A).
(See 蓱 pẽin).
pein3 12705
140 13 pôi bèi (alternate Hoisanva pronunciation for 蓓 bòi bèi with same meaning: (flower) bud.¹⁰ a bud.¹⁴)
<又> bòi.
(See 蓓 bòi.)
poi5 12908
140 13 põng páng (composition: ⿱艹旁; U+84A1)
蒡葧 põng-bòt pángbó <old>=茼蒿 hũng-häo or tũng-häo tónghāo crown daisy; garland chrysanthemum (Glebionis coronaria, formerly called Chrysanthemum coronarium).¹⁵ʼ¹⁹ʼ²⁰ the stamen of a flower.²⁵
<又> bōng.
(See 蒡 bōng).
pong3 12970
140 13 refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis; common cattail; bullrush; old place name; Pu surname.¹⁰
(composition: ⿱艹浦; U+84B2).
菖蒲 chëng-pũ
chāngpú sweet flag, sway or muskrat root.¹⁵ calamus; flag; flagleaf; Acorus calamus L.²³
香蒲 hëng-pũ
xiāngpú bulrush, bullrush, cumbungi, raupō (Typha orientalis Presl), aka 水蠟燭, 東方香蒲, 蒲黃, 蒲草, 蒲菜.¹⁵ʼ²⁰ <bot.> Typha orientalis, broadleaf cumbungi, bulrush, cattail.⁴³
蒲达[蒲達] pũ-àt
púdá 围头话[圍頭話] vĩ-hẽo-và/ wéitóu huà Weitou dialect for 苦瓜 fū-gä kǔguā bitter melon.⁰ (See 菩达[菩達] pũ-àt).
蒲公英 pũ-güng-yëin
púgōngyīng dandelion, Taraxacum mongolicum.⁴³
蒲葵 pũ-kĩ
púkuí Chinese fan palm, Livistona chinensis.⁴³
蒲圻 pũ-kĩ
púqí Puqi, old name for 赤壁市 chēik bēik sî chì bì shì Chibi county level city in 咸宁市[咸寧市] hãm nẽin sî xián níng shì Xianning, Hubei Province.⁵⁴
蒲草 pũ-tāo
púcǎo the stem or leaf of cattail; cattail; Typha angustifolia.³⁹
蒲苇[蒲葦] pũ-vī
púwěi pampas grass; cattail and reed; Cortaderia selloana; Phragmits communis.³⁹
pu3 13023
140 13 pũng péng type of raspberry; Korean mugwort (Artemisia princeps); fleabane; disheveled; flourishing, vigorous; <topo.> fluffy, soft; Classifier for clumps of items; A surname​.³⁶
蓬荜[蓬蓽] pũng-bīt
péngbì house of the poor.⁸
蓬勃 pũng-bòt
péngbó  vigorous; flourishing; full of vitality.⁵
蓬户瓮牖[蓬戶瓮牖] pũng-fù-ûng-yiù
pénghùwèngyǒu thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house; humble home.¹⁰
蓬头垢面[蓬頭垢面] pũng-hẽo-gēo-mèin
péngtóugòumiàn unkempt appearance, dishevelled hair and dirty face.¹¹
蓬乱[蓬亂] pũng-lòn
péngluàn matted (of straw or hair); unkempt; overgrown; scraggly; thatch.¹⁰
蓬茸 pũng-ngũng
péngróng lush; luxuriant (of grass or hair); soft lush hair.¹⁰
蓬蓬 pũng-pũng
péngpéng luxuriant (of grass); booming (sound of wind).¹¹
蓬蓬勃勃 pũng-pũng-bòt-bòt
péngpéngbóbó full of vitality (to be luxuriant and flourishing).¹⁶
蓬松[蓬鬆] pũng-tũng
péngsōng loose, fluffy (hair).¹¹
<台> 葵蓬 kĩ-pũng a raincoat (made of straw).
(See 蓬 [pũng, pēng.)
pung3 13057
140 13 pũng pēng 乱蓬蓬[亂蓬蓬] lòn-pũng-pũng luànpēngpēng disheveled; tangled.¹⁰
(See 蓬 [pũng, péng.)
pung3 13058
140 13 sën qiàn lush vegetation, luxuriant growth.⁸
蒨蒨 sën-sën qiànqiàn fresh and clear; luxuriant.¹⁴
蒨蔚 sën-vï
qiànwèi vigorous growth.¹⁴
俏蒨 tël-sën
qiàoqiàn <wr.> handsome.¹¹
sen2 13408
140 13 shī milfoil, plant used in divination.⁸ Achillea millefolium.⁹ yarrow (Achillea millefolium).¹⁰
蓍龟[蓍龜] sï-gï
shīguī the stalks and the tortoise shell used in divination.¹¹
蓍草 sï-tāo
shīcǎo yarrow.⁸
si2 13549
140 13 shí 莳萝[蒔蘿] sĩ-lõ shíluó <bot.> Anehum graveolens (a kind of spice).¹ the dill.¹¹
(See 蒔 [sĩ, shì].)
si3 13575
140 13 shì to transplant; to cultivate, to grow, to plant.
莳花[蒔花] sĩ-fä shìhuā to grow flowers.
(See 蒔 [sĩ, shí].)
si3 13576
140 13 suō lush; luxuriant of grass and trees.⁸
(composition: ⿱艹娑; U+44FE).
蔢䓾 põ-sö pósuō plants and trees growing luxuriantly.²⁵
so2 13724
140 13 suō (alternate Hoisanva pronunciation for 蓑 xäo suō rain coat made of straw, coir.⁸).
(composition: ⿱艹衰; U+84D1).
<又> xäo.
(See 蓑 xäo).
so2 13725
140 13 sōk shuò seed (capsule).⁸  <bot.> a capsule of seeds.¹¹
木蒴藋 mùk-sōk-ël mùshuòdiào red elderberry.¹¹
蒴苞 sōk-bäo
shuòbāo perianth.⁸
蒴藋 sōk-ël
shuòdiào <bot.> the Chinese elder (=接骨草).¹¹ dëp-gūt-tāo jiēgǔcǎo <bot.> Sambucus thunbergiana.¹⁹
蒴果 sōk-gō
shuòguǒ <bot.> capsule.⁸
蒴周层[蒴週層] sōk-jiü-tãng
shuòzhōucéng amphithecium.¹⁰
蒴轴[蒴軸] sōk-jùk
shuòzhóu columella.⁸
蒴壶[蒴壺] sōk-vũ
shuòhú urn.⁹
sok1 13753
140 13 sũn chún edible water plant.¹⁰ Brasenia schreberi aka 莼菜[蓴菜] sũn-töi chúncài, 水葵 suī-kĩ shuǐkuí.²⁰
莼菜[蒓菜] sũn-töi
chúncài water shield.¹⁹ Brasenia schreberi.³⁵
(See 蓴 sũn.)
sun3 13862
140 13 tēik to whisper.²ʼ²⁵
(composition: ⿱艹敇; U+84DB).
  (Note: Distinguish
    ➀ 蔌 (U+850C) tūk
sù;
    ➁ 蓛 (U+84DB) chāk
cè; 蓛 tēik qī;
    ➂ 䔩 (U+4529) tūk
sù; 䔩 chāk cè; 䔩 tēik qī.)
<又> chāk.
(See 蓛 chāk).
teik1 14022
140 13 tẽng xiáng a kind of vegetable.
(composition: ⿱艹祥; U+4517).
teng3 14153
140 13 töng cāng dark green or blue.
莽苍[莽蒼] mông-töng mǎngcāng blurred; misty (of scenery); open country.
上苍[上蒼] sèng-töng
shàngcāng Heaven; God.
苍白[蒼白] töng-bàk
cāngbái pale, pallid, wan; lifeless, flat; gray, graying (of hair).
苍劲[蒼勁] töng-gèin
cāngjìng old and strong; vigorous, bold (of calligraphy/painting).
苍昊[蒼昊] töng-hào
cānghào broad sky.⁶
苍天[蒼天] töng-hëin
cāngtiān the blue sky; heaven.
苍穹[蒼穹] töng-kũng
cāngqióng the blue dome of heaven.¹⁰
苍老[蒼老] töng-lāo
cānglǎo old, aged; vigorous, forceful (of calligraphy/painting).
苍茫[蒼茫] töng-mõng
cāngmáng vast, boundless; indistinct.⁵
苍莽[蒼莽] töng-mông
cāngmǎng <lit.> vast; boundless.³⁶
苍旻[蒼旻] töng-mûn
cāngmín blue sky.⁶
苍耳[蒼耳] töng-ngī
cāngěr rough cocklebur, woolgarie bur, clotbur,  common cocklebur (Xanthium strumarium), aka 葈耳實, 羊負來, 羊帶來, 道人頭, 胡寢子, 胡蒼子.¹⁵ʼ²⁰
苍松翠柏[蒼松翠柏] töng-tũng-tuï-pāk
cāngsōngcuìbǎi verdant pine/cypress.¹ Green pine trees and cypresses.⁹
苍蝇[蒼蠅] töng-yẽin
cāngying housefly.⁸
苍蝇拍[蒼蠅拍] töng-yẽin-päk
cāngyingpāi fly swatter.⁹
tong2 14349
140 13 tuĩ a type of grass in ancient books.
(composition: ⿱艹徐; U+84A3).
<又> chuĩ. (See 蒣 chuĩ).
tui3 14414
140 13 tūk name of a variety of grass.⁸
(composition: ⿱艹速; U+450E).
𦽎❄{⿱艹祿}䔎 lùk-tūk lùsù a medicinal herb.²
tuk1 14433
140 13 vòk huò standard; law.⁸ phonetic component in certain characters with sound huò, as in 护[護], 获[獲], 获[穫], 劐, 蠖, 镬[鑊].¹⁰ to measure; to calculate.¹⁴ the name of a plant; a foot measure.²⁵ (variant: 彟[彠] vòk huò.)
蒦矩 vòk-guī
huòjǔ yardstick, measure, scale; law, moral standard.⁸
(See 彠 èik.)
vok4 15075
140 13 𦶮
vũn yún (demotic =耘 vũn yún to weed).⁹⁸
(composition: ⿱艹耘; U+26DAE).
(See 耘 vũn).
vun3 15293
140 13 xäo suō rain coat made of straw, coir.⁸ (variant: 簑 xäo suō).
(composition: ⿱艹衰; U+84D1).
蓑笠 xäo-lêip
suōlì rain cape coat and hat made of tree bark or leaves.¹⁰
蓑草 xäo-tāo
suōcǎo <bot.> Chinese alpine rush.¹⁰
蓑衣 xäo-yï 
suōyī straw rain cape coat.⁸
<又> sö.
(See 簑 xäo; 蓑 sö).
xao2 15453
140 13 𦵱
xēik xiè a species of grass.² the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹屑; U+26D71).
xeik1 15534
140 13 xôn suàn garlic.⁸
大蒜 ài-xôn dàsuàn garlic.⁹
鸡毛蒜皮[雞毛蒜皮] gäi-mão-xôn-pĩ
jīmáosuànpí a trivial matter.²³
装蒜 jöng-xôn
zhuāngsuàn to pretend not to know.⁸
蒜瓣 xôn-bàn
or xôn-fân suànbàn garlic clove.⁹
蒜头[蒜頭] xôn-hẽo
suàntóu bulb of garlic.⁹
蒜毫 xôn-hõ
suànháo young garlic bolt.⁸
蒜薹 xôn-hõi
suàntái young garlic shoot.⁹
蒜苗 xôn-mẽl
suànmiáo garlic shoot; garlic sprouts.¹⁰
xon5 15818
140 13 shī a plant with seeds like barley (edible); Shi surname.⁸ʼ¹⁹ a plant found on the surface of the ocean, the fruit of which is like barley, called spontaneous corn.²⁵ a plant found on the surface of the sea, the seed of which is like barley and is edible; its demotic name is "natural grain".²ʼ⁰
(composition: ⿱艹師; U+8492).
xu2 15900
140 13 xün sūn a kind of aromatic grass.⁷ (variant: 𦳪{❄⿱艹㢲} xün sūn).
竹荪[竹蓀] jūk-xün
zhúsūn edible fungus found in bamboo groves in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan and 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Provinces.⁵⁴
(See 𦳪{❄⿱艹㢲} xün).
xun2 16103
140 13 yïm yìn shady.⁰ without sunlight, cool and wet; to hide from view, to conceal, to cover; to protect, to shelter, alt. forms: 廕; favor from one's ancestors, alt. forms: 廕; (obsolete) cellar, darkroom.³⁶
荫室[蔭室] yïm-sīt
yìnshì a sheltered house.¹⁴
荫凉[蔭涼] yïm-lẽng
yìnliáng shady and cool.¹ shady.¹⁴
荫郁[蔭鬱] yïm-vūt
yìnyù heavily shaded by trees.¹¹ the dense foliage of trees.¹⁴ dense, lush (of vegetation).⁵⁴
(cf 蔭鬱 [yïm-vūt, yīnyù])
<又> yîm.
(See 蔭 [yïm, yīn]; 蔭 [yîm, yīn]; 蔭 [yîm, yìn]).
yim2 16974
140 13 yïm yīn shady.⁰ shade of a tree; shadow; Yin surname.³⁶ (=阴[陰] yïm yīn).
荫郁[蔭鬱]
or 阴郁[陰鬱] yïm-vūt yīnyù (of weather or mood) gloomy; dismal.¹ʼ³⁶ (cf 蔭鬱 [yïm-vūt, yìnyù]).
<又> yîm.
(See 蔭 [yïm, yìn]; 蔭 [yîm, yīn]; 蔭 [yîm, yìn]; 陰 yïm).
yim2 16975
140 13 yîm yìn shade; shadow.⁰ (variant: 䕃 yîm yìn).
庇荫[庇蔭] bï-yîm
bìyìn (of a tree) give shade; shield.⁵
林荫[林蔭] lĩm-yîm
línyìn shade of a tree; tree shade.¹⁰
荫翳[蔭翳] yîm-äi
or yîm-yï yìnyì be shaded by foliage; flourishing.⁸ to cover; to hide; secluded.¹⁴
荫蔽[蔭蔽] yîm-bäi
yìnbì (See 蔭蔽 [yîm-bäi, yīnbì]).
荫庇[蔭庇] yîm-bï
yìnbì to protect; protection.¹⁴
荫生[蔭生] yîm-säng
yìnshēng (old) a holder of hereditary rank conferred for suffering in the public service.¹⁴
荫生员外[蔭生員外] yîm-säng-yõn-ngòi
yìnshēngyuánwài <old> a second-class Secretary to a Board, an appointment formerly granted as a recognition of the services of a deceased relative.¹⁴
荫蔚[蔭蔚] yîm-vï
yìnwèi umbrageous.¹⁴
<又> yïm.
(See 蔭 [yïm, yīn]; 蔭 [yïm, yìn]; 蔭 [yîm, yīn]; 䕃 yîm).
yim5 16992
140 13 yîm yīn shade of a tree; shadow; Yin surname.³⁶
林荫大道[林蔭大道] or 林阴大道[林陰大道] lĩm-yîm-ài-ào  línyīndàdào boulevard; tree-lined avenue.¹⁰
绿叶成荫[綠葉成蔭]
or 绿叶成阴[綠葉成陰] lùk-yêp-sẽin-yîm lǜyèchéngyīn to become the mother of many children; a young mother of many children.⁵⁴
绿荫[綠蔭]
or 绿阴[綠陰] lùk-yîm lǜyīn green shade (of a tree); thick shadow from a tree.⁵⁴
树荫[樹蔭] sì-yîm
shùyīn shade of a tree.³⁶ shade of trees; canopy of branches.⁵⁴
荫蔽[蔭蔽] yîm-bäi
yīnbì or yìnbì (of a tree) to be shaded or concealed by foliage; to conceal; hidden; covert; shade.​⁸ shadow, shaded; shade, shelter, cover; hide; hidden, disguised; obscure, close; take cover, hide, lie low.⁵⁴
<又> yïm.
(See 蔭 [yïm, yīn]; 蔭 [yïm, yìn]; 蔭 [yîm, yìn]).

yim5 16993
140 13 yïn ēn <chem> anthracene.⁸
(composition: ⿱艹恩; U+84BD).
yin2 17013
140 13 yön yuān bramble; having distant views.²⁵
(composition: ⿱艹冤; U+84AC).
棘蒬 gēik-yön jíyuān, now known as 远志[遠志] yōn-jï yuǎnzhì a medicinal plant (Polygala tenuifolia).⁸ʼ¹⁵ʼ²⁰
yon2 17190
140 13 yùk straw bed mat; rushes.⁸ suckers, shoots, sprouts, rushes.¹⁴
产蓐[產蓐] or 产褥[產褥] chān-ngùk or chān-yùk chǎnrù child delivery.¹¹
产蓐热[產蓐熱]
or 产褥热[產褥熱] chān-ngùk-ngèik or chān-yùk-ngèik chǎnrù'è puerperal fever.¹¹
坐蓐 dò-yùk
zuòrù confinement in childbirch; lying-in.⁸ (of a woman) to be in labor.¹¹
竹蓐 jūk-yùk
zhúrù edible mushroom, grown on old bamboo roots.¹¹
临蓐[臨蓐] lĩm-yùk
línrù about to give birth; parturient.⁸
蚕蓐[蠶蓐] tâm-yùk
cánrù grass mats for raising silkworms.¹¹
茵蓐 yïn-yùk
yīnrù a cushion of grass.¹⁴
蓐疮[蓐瘡] yùk-chông
rùchuāng bedsore.¹¹
蓐妇[蓐婦] yùk-fû
rùfù midwife.¹¹
蓐母 yùk-mû
rùmǔ midwife.¹¹
蓐食 yùk-sèik
rùshí <wr.> to have breakfast in bed.¹¹
(See 褥 yùk.)
yuk4 17349
140 13 yüng wěng <wr.> (of vegetation) lush; thick; fast-growing.⁶
山上是蓊郁的森林[山上是蓊鬱的森林] sän-sèng-sì-yüng-vūt-ēik-sẽim-lĩm shānshàng shì wěngyù de sēnlín luxuriant forests cover the hills.⁶
郁蓊[鬱蓊] vūt-yüng
yùwěng luxuriant; lush.⁷
蓊郁[蓊鬱] yüng-vūt
wěngyù <wr.> lush; luxuriant.⁶
yung2 17398
140 13 yũng róng See 芙蓉, lotus; food that has been minced, shredded, or ground into a paste, suitable for stuffing or making a sauce; short name for 城都 Sẽin-ü Chéngdū Chengdu.¹⁰
豆蓉 èo-yũng
dòuróng sweetened bean paste.¹⁰
芙蓉 fũ-yũng
fúróng hibiscus; cotton rose (Hibiscus mutabilis); lotus; foo yung (type of omelet made of egg white); Furong district of Changsha city 長沙市, Hunan; Seremban, capital of Sembilan state 森美蘭, Malaysia.¹⁰
芙蓉蛋 fũ-yũng-àn/
fúróngdàn egg foo young.
芙蓉面 fũ-yũng-mèin
fúróngmiàn a pretty face.¹¹
苁蓉[蓯蓉] tüng-yũng
cōngróng <bot.> desert cistanche. Cistanche deserticola.¹ Cistanche salsa (C. A. Mey.) G. Beck.²³
椰蓉 yẽh-yũng
yēróng shredded coconut stuffing.⁵
椰蓉月饼[椰蓉月餅] yẽh-yũng-ngùt-bēng
yēróng yuèbǐng coconut mooncake.
蓉城 Yũng Sẽin
Róngchéng nickname for 城都 Sẽin-ü Chéngdū Chengdu.¹⁰
yung3 17428
140 14 äi dài roots of grass; a base or foundation.¹⁴ the roots of plants.²⁵
(composition: ⿱艹帶; U+8515).
蔕芥 äi-gäi dàijiè or 芥蔕 gäi-äi jièdài trifling; a grudge, enmity.¹⁴ cf 蒂芥 î-gäi.
<又> î.
(See 蔕 î).
ai2 90
140 14 bäi cover, hide, shelter, block; cover, sum up, generalize.⁶ cover, cover up; hide, conceal, shelter; screen, separate.⁷
蔽芾 bäi-fï bìfèi <wr.> (of trees) young and small.⁶ petite, tiny; to be umbrageous.⁷ luxuriant; lush; young (plants).¹⁰
蔽风雨[蔽風雨] bäi-füng-yî
bìfēngyǔ to shelter from the wind and rain.⁷
蔽体[蔽體] bäi-hāi
bìtǐ to cover the body.⁷
蔽障 bäi-jëng
bìzhàng block; obstacle.⁶
蔽面 bäi-mèin
bìmiàn lee side.¹ to cover one's face.⁵⁴
蔽目 bäi-mùk
bìmù tobcover the eyes; to blindfold.⁷
蔽匿 bäi-nèik
bìnì wr.> hide, conceal.⁶
蔽日 bäi-ngìt
bìrì to cover the sun; to dull the sunlight.⁷
蔽护[蔽護] bäi-vù
bìhù to shelter, to take cover, to protect.⁷
蔽塞
or 闭塞[閉塞] bäi-xāk bìsè stop/close up, block; hard to get to, out of the way, inaccessible; <elec.> blocking.⁶ stop up, close up; block; hard to get to, out-of-the-way; unenlightened.⁸
蔽贤[蔽賢] bäi-yẽn
bìxián to keep the capable or virtuous from attaining fame or eminence.⁷
蔽雨 bäi-yî
bìyǔ shelter from the rain.⁶
一言以蔽之 yīt-ngũn-yî-bäi-jï 
yīyányǐbìzhī to sum up in a word; in brief/short; to put it in a nutshell.⁶
bai2 457
140 14 bàk bo (=卜 as in  萝卜[蘿卜 or 蘿蔔] lõ-bàk luóbo) radish, turnip.
(See 卜 bàk.)
bak4 490
140 14 bīt a variety of pulse, beans; (<old>=篳 bīt ) bamboo or wicker fence; wickerwork.¹⁴
荜茇[蓽茇] bīt-bàt
bìbō another name for 荜拨[蓽撥] bīt-bòt bìbō) <TCM> long pepper.¹⁹
荜拨[蓽撥] bīt-bòt
bìbō long pepper (Piper longum).¹⁵ʼ²⁰
荜澄茄[蓽澄茄] bīt-chẽin-gä
bìchéngqié cubeb, tailed pepper, Java pepper (Piper cubeba).¹⁵ʼ²⁰
荜澄茄烯[蓽澄茄烯] bīt-chẽin-gä-hï
bìchéngqiéxī (=杜松烯 ù-tũng-hï dùsōngxī) cadinene.¹⁰
荜路蓝缕[蓽路藍縷]
or 筚路褴褛[篳路襤褸] bīt-lù-lãm-luî bìlùlánlǚ be a trail blazer or pioneer in opening up virgin lands; the pioneering spirit.¹¹ riding on a firewood cart in ragged clothes – beginning life in a humble way.¹⁴
荜门圭窦[蓽門圭竇]
or 筚门圭窦[篳門圭竇] bīt-mõn-gï-èo bìménguīdòu wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel; living in poverty.¹⁰
荜门蓬户[蓽門蓬戶]
or 筚门蓬户[篳門蓬戶] bīt-mõn-pũng-fù bìménpénghù a grass hut.¹¹ a humble house.¹⁹
蓬荜[蓬蓽] pũng-bīt
péngbì house of the poor.⁸
蓬门荜户[蓬門蓽戶]
or 蓬门筚户[蓬門篳戶] pũng-mõn-bīt-fù péngménbìhù  overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house; humble home.¹⁰
(See 篳 bīt.)
bit1 951
140 14 bòk (composition: ⿱艹婆; U+8522).
蔢𦽅❄{⿱艹閜} bòk-hõ bòhè  peppermint.²⁵ (another name for 薄荷 bòk-hõ bòhe mint; peppermint.⁸).¹⁰¹
<又> põ.
(See 蔢 põ).
bok4 1033
140 14 chāk (=蓛 chāk a mixture of grain and grass used for feeding horses.⁸ to feed horses with corn, mixed up with chopped grass.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿱艹敕; U+4529).
 
(Note: Distinguish
    ➀ 蔌 (U+850C) tūk
sù;
    ➁ 蓛 (U+84DB) chāk
cè; 蓛 tēik qī;
    ➂ 䔩 (U+4529) tūk
sù; 䔩 chāk cè; 䔩 tēik qī.)
<又> tūk; tēik.
(See 蓛 chāk; 䔩 tūk; 䔩 tēik).
chak1 1278
140 14 dēng jiǎng name of a river, and name of a mountain/hill.² a Warring States-era state in modern-day Henan, China; alternative form of 奖[獎] dēng jiǎng prize, reward; give award to; Jiang surname.³⁶
(comp.
t: ⿱艹將; U+8523). (comp. s:  ⿱艹将; U+848B).
蒋介石[蔣介石] Dēng Gäi-sêk
Jiǎng Jièshí Chiang Kai-shek (October 31, 1887 – April 5, 1975) was a Chinese political and military leader who served as the leader of the Republic of China between 1928 and 1975.¹⁵
蒋经国[蔣經國] Dēng Gëin-gōk
Jiǎng Jīngguó Chiang Ching-kuo (April 27, 1910 – January 13, 1988), Kuomintang (KMT) politician and leader, was the son of Generalissimo and President Chiang Kai-shek.¹⁵
<又> dëng.
(See 蔣 dëng. 獎 dēng).
deng1 2285
140 14 dëng jiāng a species of aquatic grass, the center of the stalks is eaten under various names: 茭白 gäo-bàk jiāobái, 茭瓜 gäo-gä jiāoguā, 茭笋[茭筍] gäo-xūn jiāosǔn.¹⁴
(comp.
t: ⿱艹將; U+8523). (comp. s:  ⿱艹将; U+848B).
蒋茅[蔣茅] dëng-mão
jiāngmáo stubble.¹⁴
菰蒋[菰蔣] gü-dëng
gūjiāng Manchurian wild rice, Zizania latifolia.¹⁵ʼ²⁰
<又> dēng.
(See 蔣 dēng).
deng2 2295
140 14 ëo dōu root and stump of a plant.⁶ <m.> clump.⁶ <m.> (for trees, grass). (This measure word, 蔸 ëo is used in spoken Hoisanva and some othe dialects.)
<台> 蔸 ëo a measure word for trees/plants/grass.
<台> 两蔸白菜[兩蔸白菜] lēng-ëo-bàk-töi two heads of cabbage.⁶
<台> 三蔸竹 xäm-ëo-jūk three bamboos.
<台> 一蔸树[一蔸樹] yīt-ëo-sì a tree.
<台> 一蔸草 yīt-ëo-tāo a clump of grass.⁶
eo2 3030
140 14 ëo ōu (=櫙 ëo ōu)  the pricky elm.²⁵
(composition: ⿱艹區; U+84F2).

<又> fù; hiü; huī.
(See 蓲 fù; 蓲 hiü; 蓲 huī; 櫙 ëo).
eo2 3031
140 14 huì 王蔧 võng-fì wánghuì a kind of grass used for brooms.
(=地肤[地膚] ì
-dìfū⁸), (=扫帚菜[掃帚菜] xäo-jāo-töi sàozhoucài⁸) summer cypress Kochia scoparia, Chenopodium scoparia L.³⁹
fi4 3309
140 14 empty, hungry-looking.⁸ lettuce; generosity, greatness.⁵⁴
(composition: ⿱艹過; U+8596).
硕人之薖[碩人之薖] sêk-ngĩn-jï-fö shuòrénzhīkē the generosity of a great person.⁵⁴
fo2 3327
140 14 (=敷 fù )⁵⁴ apply (powder, ointment, etc.); spread, lay out; be sufficient for.⁵ (=䓵 fù fū)² to blossom; to flower.⁸
(composition: ⿱艹區; U+84F2).
蓲萮
or 蓲蘛 or 敷蘛 fù-yĩ fūyú (flowers) in full bloom.⁸ flowers blooming.²⁵
<又> ëo; hiü; huī. (See 蓲 ëo; 蓲 hiü; 蓲 huī; 敷 fù; 䓵 fù).
fu4 3582
140 14 gëin jìng name of a variety of grass.⁸
(composition: ⿱艹竟; U+4514).
gein2 4414
140 14 gīn jǐn (=堇 gīn jǐn a wild vegetable, aka "dry celery".²  Viola verecunda, a kind of violet).³⁶
(composition: ⿱艹堇; U+84F3).
<又> gìn.
(See 蓳 gìn).
gin1 4765
140 14 gìn jìn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 蓳 gīn jǐn with the same meaning: (=堇 gīn jǐn a wild vegetable, aka "dry celery".²  Viola verecunda, a kind of violet).³⁶
(composition: ⿱艹堇; U+84F3).
<又> gīn.
(See 蓳 gīn).
gin4 4782
140 14 gūn gǔn (=蓘 gūn gǔn use soil to grow seedling roots.⁸ to bank up the roots of plants.¹⁰); earth up.⁸  to throw up earth about the roots of plants.²⁵ (Note: Yellpowbridge considers this character, 蔉 gūn gǔn, to be the traditional form of 蓘 gūn gǔn, whereas other dictionaries considers them as variants).
(composition: ⿱艹袞; U+8509).
(See 蓘 gūn).
gun1 5211
140 14 hëng xiāng (<old>=香 hëng xiāng) fragrance.¹¹ fragrant herb used in ancient times for flavoring; variety of local opera in southern 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.¹
芗剧[薌劇] Hëng-kēk
Xiāngjù local opera popular in Taiwan and southern Fujian.
韦斯巴芗[韋斯巴薌] Vī xü bä hëng
Wéisībāxiāng Vespasian, Roman Emperor (reign 1 July 69 – 23 June 79).
heng2 6285
140 14 hiü qiū (composition: ⿱艹區; U+84F2).
乌蓲[烏蓲] vü-hiü wūqiū a local term for rushes.²⁵ a young reed plant.⁸
<又> ëo; fù; huī.
(See 蓲 ëo; 蓲 fù; 蓲 huī).
hiu2 6507
140 14 huī warm.⁸
(composition: ⿱艹區; U+84F2).
阳蓲万物[陽蓲萬物] yẽng-huï-màn-mùt yángxūwànwù the sun warms all things.⁸
<又> ëo; fù; hiü.
(See 蓲 ëo; 蓲 fù; 蓲 hiü).
hui1 6957
140 14 î
(=蒂 î ) peduncle or stem of plants.⁸ a stem; a base; a peduncle or footstalk of a flower or fruit.¹⁴ the stalk of a fruit, that which connects the fruit with the tree; the stem of a melon.²⁵ Used for 慸 ài (high; extreme; exhausted.²⁴).²⁵
(composition: ⿱艹帶; U+8515).
蔕固 î-gü
dìgù a firm support.¹⁴
蔕盘[蔕盤] î-põn
dìpán the stem and green calyx.¹⁴
命蔕 mèin-î
mìngdì TCM placenta cord of newborn baby.¹¹
<又> äi.
(See 蒂 î; 蔕 äi; 慸 ài).
i5 7203
140 14 jāk (=簀 jāk zé) bed mat made of woven strips of bamboo.⁵
(See 簀 jāk).
jak1 7308
140 14 jêh zhè sugarcane.⁸ (composition: ⿱艹庶; U+8517).
(variants: 樜, 𧀹❄{⿰艹遮, 𤯋❄{⿰甘庶}, 𤯈❄{⿰甘者} jêh).
甘蔗 gäm-jêh
gānzhe sugarcane.⁶
甘蔗没有两头甜[甘蔗沒有兩頭甜] gäm-jêh mòt-yiû lēnghẽo hẽm
gānzhe méiyǒu liǎngtóu tián A sugarcane is never sweet at both ends – You can't have your cake and eat it (too).⁶
榨蔗 jä-jêh
zhàzhè to extract the juice.¹⁰²
蔗田 jêh-hẽin
zhètián farmland where sugarcanes are planted.⁹
蔗糖 jêh-hõng
zhètáng <chem.> sucrose; cane sugar.⁵
蔗渣 jêh-jâ
zhèzhā or 蔗粕 jêh-pōk or jêh-päk zhèpò bagasse (sugar cane waste).⁵ the refuse after grinding, cane shreds.¹⁰²
蔗汁 jêh-jīp
zhèzhī sugarcane juice.¹¹
蔗寮 jêh-lẽl
zhèliáo sugaring sheds.¹⁰²
蔗螟 jêh-mẽin
zhèmíng sugarcane borer.⁶
蔗农[蔗農] jêh-nũng
zhènóng sugarcane grower.⁵
竹蔗 jūk-jêh
zhúzhè bamboo cane.¹⁰²
铁蔗[鐵蔗] hëik-jêh
tiězhè dark or reddish cane.¹⁰²
热蔗[熱蔗] ngèik-jêh
rèzhè boiled cane, hawked about for sucking.¹⁰²
(See 樜 jëh; 𧀹❄{⿰艹遮} jêh, 𤯋❄{⿰甘庶} jêh, 𤯈❄{⿰甘者} jêh.
jeh5 7488
140 14 jëng zhāng grass or herb.²⁵
(composition: ⿱艹商; U+850F).
蔏陆[蔏陸] jëng-lùk
zhānglù a kind of grass.²⁵
蔏萎 jëng-vī
zhāngwěi A kind of aquatic wormwood, namely "Artemisia sphaerocephala".
<又> sëng.
(See 蔏 sëng).
jeng2 7668
140 14 jëng zhāng a kind of grass mentioned in ancient books.⁸ grass, herbs.²⁵ (roots of the willow; another name for 蔏陆[蔏陸] jëng-lùk zhānglù a kind of grass.²⁵).¹⁰⁰
(composition: ⿱艹章; U+8501).
jeng2 7669
140 14 jüng zhōng 蔠葵 jüng-kĩ zhōngkuí (special name for 落葵 lòk-kĩ luòkuí) Malabar spinach (Basella alba L.)²³
jung2 8176
140 14 kẽng qiáng (Cant. slang.) cigarette.³⁵ (Cant.) roots of plants.⁵⁴
(composition: ⿱艹強 or ⿱艹强; U+8503).
莍 kẽng-kiũ qiángqiú (=百合药材[百合藥材] bāk-hàp yêk-tõi bǎihé yàocái lily herbs, dried lily roots used as a medicine.¹⁹)
keng3 8412
140 14 këo kòu 白豆蔻 bàk-èo-këo báidòukòu cardamum; Elettaria cardamomum.
(composition: ⿱艹寇; U+853B).
豆蔻 èo-këo
dòukòu round cardamom; cardamun; Amomum kravanh.  a girl's teenage years; a blooming girl; a budding beauty.⁹
豆蔻年华[豆蔻年華] èo-këo-nẽin-vã
dòukòuniánhuá (of girls) age of thirteen to fourteen.⁶
蔻丹 këo-än
kòudān The transliteration of English word Cutex; oil used to dye nail.⁹
蔻蔻 këo-këo
kòukòu cocoa.⁹
蔻仁 këo-ngĩn
kòurén nutmeg, cardamon seeds.¹¹
肉豆蔻 ngùk-èo-këo
ròudòukòu nutmeg (Myristica fragrans Houtt); mace; Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils).⁴³
肉蔻 ngùk-këo
ròukòu nutmeg.³⁹
小豆蔻 xēl-èo-këo
xiǎodòukòu Indian cardamom (Amomum cardamomum).¹⁰
keo2 8456
140 14 kuĩ 芙蕖 fũ-kuĩ fúqú <wr.> lotus; lotus flowers.¹ the lotus; lotus fully opened.¹¹
(composition: ⿱艹渠; U+8556).
kui3 8856
140 14 lẽin líng water caltrop. (variants: 菱, 䔖 lẽin líng).
蔆角 lẽin-gôk
língjiao (=菱角 lẽin-gôk língjiao) water caltrop, Trapa bicornis.
(See 菱 lẽin, 䔖 lẽin).
lein3 9371
140 14 𦺹
lẽl liáo name of a grass.²
(composition: ⿱艹聊; U+26EB9).
lel3 9479
140 14 lèl liǎo knot-weed.⁸ smartweed, polygonum.³⁶
(composition: ⿱艹翏; U+84FC).
荼蓼 hũ-lèl túliǎo a kind of bitter weed, symbolic of bitter life.¹¹
红蓼[紅蓼] hũng-lèl
hóngliǎo or 荭草[葒草] hũng-tāo hóngcǎo aka 大红蓼, 大毛蓼, 游龙, 狗尾巴花 kiss-me-over-the-garden-gate; princess-feather Persicaria orientalis.¹⁵ʼ²⁰
辣蓼 làt-lèl
làliǎo (=水蓼 suī-lèl shuǐliǎo) water-pepper, water pepper or marshpepper knotweed Persicaria hydropiper (syn. Polygonum hydropiper).¹⁵ʼ²⁰
蓼蓝[蓼藍] lèl-lãm
liǎolán indigo plant, Polygonum tinctorium.²³ Chinese indigo (Persicaria tinctoria).³⁶
水蓼 suī-lèl
shuǐliǎo water pepper. Polygonum hydropiper.²³
<又> lùk.
(See 蓼 lùk.)
lel4 9497
140 14 lëo lóu 冲蒌[沖蔞] Chüng-lëo Chōnglóu, a town in 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan.
<又> lẽo.
(See 蔞 lẽo.)
leo2 9578
140 14 lẽo lóu Artemisia stelleriana.⁸ Arthemisia vulgaris; piper betel.¹⁰ A kind of artemesia; the young leaves are eaten.¹⁴
蒌蒿[蔞蒿] lẽo-gāo
lóuhāo <bot.> Artemisia vulgaris, an edible water plant.¹ the beach wormwood.¹¹ southernwood.¹⁴  Artemisia selengensis Turcz.ex Bess.²³
蒌藤[蔞藤] lẽo-hãng
lóuténg a kind of vine.¹
蒌叶[蔞葉] lẽo-yêp
lóuyè betel.⁶
<又> lëo.
(See 蔞 lëo.)
leo3 9599
140 14 lùk (of plants) tall.⁸
(composition: ⿱艹翏; U+84FC).
蓼蓼 lùk-lùk lùlù high; great, huge.¹  <wr.> luxuriant.¹¹
<又> lèl.
(See 蓼 lèl.)
luk4 10147
140 14 lùk (=鹿蹄草 lùk-hãi-tāo lùtícǎo Pyrola calliantha).⁹ a type of grass whose leaves resemble deer's hooves.³⁶
(composition: ⿱艹鹿; U+850D).
蔍苴 lùk-duï
lùjū coarse, crude, rough.¹⁹
蔍络[蔍絡] lùk-lōk
lùluò garments made of coarse cloth.²⁵
蔍葱[蔍蔥] lùk-tûng/
lùcōng a kind of onions.²⁵
<又> tü.
(See 蔍 tü).
luk4 10148
140 14 (=麻 mã ) hemp; sesame; applied to other plants furnishing textile fibres.⁸
(See 麻 mã.)
ma3 10367
140 14 māi Only used in 蔝子.³⁶
(composition: ⿱艹眯; U+851D).
蔝子 māi-dū mǐzǐ a type of vegetable mentioned in ancient books.⁸
mai1 10395
140 14 màn mán turnip.
蔓菁 màn-dëin or màn-tëin mánjing (=芜菁[蕪菁] mũdëin or mũ-tëin wújīng) turnip.⁶
(See 蔓 [màn, màn], [màn, wàn].)
man4 10471
140 14 màn màn creeper; to spread.
蔓草 màn-tāo màncǎo creeping weed, trailing grass, tendril.⁶
蔓生 màn-säng mànshēng to overgrow, to overrun, to trail.⁶
蔓生植物 màn-säng-jèik-mùt
or màn-säng-jèik-mòt mànshēngzhíwù trailing plant; trailer; rambler.⁶
蔓延 màn-yẽn
mànyán (of fire or disease) to spread; (of plants) to trail.⁶
蔓越莓 màn-yòt-mõi
mànyuèméi or 蔓越橘 màn-yòt-gūt mànyuèjú or 小红莓[小紅莓] xēl-hũng-mõi xiǎohóngméi cranberry (Oxycoccos).²³
(See 蔓 [màn, mán], [màn, wàn].)
man4 10472
140 14 màn wàn tendrilled vine.⁶
这棵黄瓜爬蔓了[這棵黃瓜爬蔓了] jëh-fō-võng-gâ/-pã-màn-lēl zhèkēhuángguāpáwànle This cucumber plant is climbing.³⁹
(See 蔓 [màn, màn], [màn, mán].)
man4 10473
140 14 mèik miè small, light; not to have; to smear.⁶
轻蔑[輕蔑] hëin-mèik qīngmiè to despise.¹¹
蔑称]蔑稱] mèik-chëin
mièchēng to address somebody scornfully; to call in contempt; contemptuous name.⁶
蔑视[蔑視] mèik-sì
mièshì to despise; to show comtempt for; to scorn; to be contemptuous of somebody or something.⁶
蔑以复加[蔑以復加] mèik-yî-fùk-gä
mièyǐfùjiā could not be surpassed; to reach the limit.³⁹
蔑有 mèik-yiû
mièyǒu none at all.¹⁴
(See 衊 mèik.)
meik4 10584
140 14 nêl niǎo bird vine and viscum.¹⁹  the convolvulus; parasitic plants such as mistletoe; Ribes ambiguum.³⁶
忝附茑萝[忝附蔦蘿] hèm-fù-nêl-lõ
tiǎnfùniǎoluó I'm honored to be related to you (by marriage).⁵⁴
茑萝[蔦蘿] nêl-lõ
niǎoluó cypress vine (Quamoclit pennata).⁹ Quamoclit Mill.²³ cyprus vine; ivy; dependent relatives.⁵⁴
茑与女萝[蔦與女蘿] nêl-yî-nuī-lõ
niǎoyǔnǚluó <wr.> brothers, sisters, and other relatives interrelated and dependent upon one another.⁵⁴
岂伊异人,兄弟匪他. 茑与女萝,施于松柏.
[豈伊異人,兄弟匪他. 蔦與女蘿,施于松柏.]
Hī-yï-yì-ngĩn, hëin-ài-fī-hä. Nêl-yî-nuī-lõ, sï-yï-tũng-pāk.
Qǐ yī yì rén, xiōngdì fěi tā. Niǎo yǔ nǚluó, shī yú sōngbǎi.
How can they be strangers?
They are your brethren, and no others.
[They are like] the mistletoe and the dodder.
Growing over the pine and the cypress.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·頍弁》, translated by James Legge).
nel5 11375
140 14 ngài (=艺[藝] ngài art; skill; talent; craft; dexerity.⁷  art; talent, ability; craft.⁸ <wr.> to plant, to grow, to cultivate.⁶ )
(composition: ⿱艹埶; U+84FA).
(See 藝 ngài.)
ngai4 11501
140 14 (composition: ⿱艹婆; U+8522).
蔢䓾 põ-sö pósuō plants and trees growing luxuriantly.²⁵
<又> bòk.
(See 蔢 bòk).
po3 12869
140 14 sëng shāng (composition: ⿱艹商; U+850F).
蔏藋 sëng-ël shāngdiào a plant like the orach or golden herb.²⁵
蔏蒌[蔏蔞] sëng-lẽo
shānglóu (Artemisia sphaerocephala).¹⁹
<又> jëng.
(See 蔏 jëng).
seng2 13452
140 14 sōng shuǎng the name of a plant.²⁵ name of a grass; the appearance of sparse vegetation.¹⁰¹
(composition: ⿱艹爽; U+452A).
song1 13765
140 14 sũn chún edible water plant.¹⁰ Brasenia schreberi aka 莼菜[蓴菜] sũn-töi chúncài, 水葵 suī-kĩ shuǐkuí.²⁰
莼菜[蓴菜] sũn-töi
chúncài water shield.¹⁹  Brasenia schreberi.³⁵
(See 蒓 sũn.)
sun3 13863
140 14 täm shēn (<old>=参[參] täm shēn) ginseng; huge.⁸
(composition: ⿱艹參; U+8518).
人蔘 or 人参[人參] ngĩn-täm
rénshēn ginseng.¹⁰
蔘鸡汤[蔘雞湯] täm-gäi-höng
shēnjītāng samgyetang, popular Korean chicken soup with ginseng, spices etc.³⁵
蔘汤[蔘湯] or 参汤[參湯] täm-höng
shēntāng ginseng soup.³⁶
蔘茸 or 参茸[參茸] täm-ngũng
shēnróng TCM ginseng and velvet antler; (by extension) any expensive Chinese medicine.³⁶
<又> xäm.
(See 蔘 xäm; 參 täm).
tam2 13927
140 14 tão cáo (a kind of herb).¹⁰ grass; herbs.²⁵ a kind of grass.³⁶
(composition: ⿱艹曹; U+84F8).
tao3 13984
140 14 tēik (=蓛 tēik to whisper.²ʼ²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿱艹敕; U+4529).
 
(Note: Distinguish
   
蔌 (U+850C) tūk sù;
    ➁ 蓛 (U+84DB) chāk
cè; 蓛 tēik qī;
    ➂ 䔩 (U+4529) tūk
sù; 䔩 chāk cè; 䔩 tēik qī.)
<又> tūk; chāk.
(See 蓛 tēik; 䔩 tūk; 䔩 chāk).
teik1 14023
140 14 tëo còu (composition: ⿱艹族; U+851F).
太蔟 or 太簇 häi-tëo tàicòu one of the twelve notes in an ancient Chinese chromatic scale.²ʼ⁸ʼ⁰
<又> tūk.
(See 蔟 tūk).
teo2 14162
140 14 töi cài <wr.> big tortoise or turtle.⁶ Cai, a dukedom of the Zhou Dynasty (11th century B.C. - 256 B.C.), in the southwest of the present Shangcai County.⁶ Cai surname.
上蔡 Sèng-töi Shàngcài Shangcai, a county in Henan.
toi2 14311
140 14 (=麤 tü coarse; rough).¹⁰¹
(composition: ⿱艹鹿; U+850D).
<又> lùk.
(See 蔍 lùk; 麤 tü).
tu2 14369
140 14 tuï tuī motherwort, various plants of the genus Leonurus, such as Leonurus sibiricus and Leonurus artemesia.⁸ motherwort.⁹ Leonurus macranthus.¹⁰
(composition: ⿱艹推; U+84F7).
萑蓷 fũn-tuï
huántuī (=茺蔚 chüng-vï chōngwèi (=益母草 yēik-mû-tāo yìmǔcǎo <bot.> a grass, Leonurus sibiricus, said to help in maternity cases).¹¹ motherwort.⁸).
中谷有蓷,暵其乾矣.[中谷有蓷,暵其干矣.]
Jüng-gūk-yiû-tuï, hòn-kĩ-gön-yì.
Zhōnggǔ yǒu tuī, hàn qí gān yǐ.
In the valleys grows the mother-wort,
But scorched is it in the drier places.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷》, translated by James Legge).
tui2 14406
140 14 tūk (<old>=簇 tūk ); the material (usually straw) on which silkworms make cocoons; frame on which silkworms spin.⁸ a device made of straw for silkworms to cocoon themselves in.⁹ a frame on which silkworms spin; a nest; to collect.¹⁴ a frame used in rearing silkworms, for them to make their coocoons in; a nest; to collect.²⁵ a nest; to collect, to call together; a crowd; a silkworm whisk.¹⁰²
(composition: ⿱艹族; U+851F).
风如蔟[風如蔟] füng-nguĩ-tūk
fēngrúcù a strong gust of wind.¹⁰²
蚕蔟[蠶蔟] tâm-tūk
cáncù silkworm nest (bundle of straw  provided for silkworm to spin their cocoons).¹⁰
<又> tëo.
(See 簇 tūk; 蔟 tëo).
tuk1 14434
140 14 tūk an edible wild herb; vegetable.⁹ vegetables; Su surname.¹⁰
(composition: ⿱艹欶; U+850C).
  (Note: Distinguish
    ➀ 蔌 (U+850C) tūk
sù;
    ➁ 蓛 (U+84DB) chāk
cè; 蓛 tēik qī;
    ➂ 䔩 (U+4529) tūk
sù; 䔩 chāk cè; 䔩 tēik qī.)
肴蔌俱有[餚蔌俱有] ngão-tūk-kuï-yiû
yáosùjùyǒu There are both meat and vegetables.¹⁹
山肴野蔌[山餚野蔌] sän-ngão
shānyáoyěsù mountain game and wild vegetables.³⁹
蔌蔌 tūk-tūk
sùsù <ono.> soughing (wind).¹¹
tuk1 14435
140 14 tūk (=蔌 tūk an edible wild herb; vegetable.⁹).¹⁰¹
(composition: ⿱艹敕; U+4529).
 
(Note: Distinguish
    ➀ 蔌 (U+850C) tūk
sù;
    ➁ 蓛 (U+84DB) chāk
cè; 蓛 tēik qī;
    ➂ 䔩 (U+4529) tūk
sù; 䔩 chāk cè; 䔩 tēik qī.)
<又> chāk; tēik.
(See 蔌 tūk; 䔩 chāk; 䔩 tēik).
tuk1 14436
140 14 tüng cōng yellowish green; pale green.⁶
青葱 tëin-tüng qīngcōng verdant.⁸
葱绿[蔥綠] tüng-lùk
cōnglǜ light green, pale green, yellowish green; verdant. lush, fresh and green.⁶
葱茏[蔥蘢] tüng-lũng
cōnglóng luxuriantly green; verdant and luxuriant.⁶
葱翠[蔥翠] tüng-tuï
cōngcuì fresh green.¹⁰
葱葱[蔥蔥] tüng-tüng
cōngcōng verdant and luxuriant.⁶
郁郁葱葱[鬱鬱蔥蔥] vūt-vūt-tüng-tüng
yùyùcōngcōng (of grass and trees) to be lush and green.⁶
<又> tûng.
(See 蔥 tûng.)
tung2 14499
140 14 tüng cōng 肉苁蓉[肉蓯蓉] ngùk-tüng-yũng ròucōngróng <TCM> saline cistanche.¹ Desert-living cistanche, Cistanche deserticola Ma.²³
草苁蓉 tāo-tüng-yũng
cǎocōngróng An annual grass with purple brown, fleshy, swollen stems, lip-shaped corollas, and quasi-globe capsular fruit, collected in entirety for pharmaceutical purposes, substitute for 肉苁蓉.⁹ Boschniakia rossica.²⁰ Orobanche coerulescens.²³
苁蓉[蓯蓉] tüng-yũng
cōngróng <bot.> desert cistanche. Cistanche deserticola.¹ Cistanche salsa (C. A. Mey.) G. Beck.²³
tung2 14500
140 14 tûng cōng onions, leeks, scallions.¹⁴
大葱[大蔥] ài-tûng dàcōng leek, Chinese onion.⁴³
葱头[蔥頭] tûng-hẽo
cōngtóu onion.¹⁴
葱油饼[蔥油餅] tûng-yiũ-bēng
cōngyóubǐng shallot pancake.²³
洋葱[洋蔥] yẽng-tûng
yángcōng foreign onions; the common round  onion.¹⁴
洋葱圈[洋蔥圈] yẽng-tûng-hūn
yángcōng quān onion rings.³⁹
一根葱[一根蔥] yīt-gïn-tûng
yīgēncōng a stalk of scallion.
<又> tüng.
(See 蔥 tüng.)
tung5 14524
140 14 wèi Japanese wormwood; Artemisia japonica; illness; flourishing; of unusual literary talent; heavy with thin, floating clouds; great.⁸
炳蔚 bēin-vï
bǐngwèi splendid (of writing style).¹⁰
彬蔚 bïn-vï
bīnwèi <wr.> extremely erudite and refined.⁷
茺蔚 chüng-vï
chōngwèi (=益母草 yēik-mû-tāo yìmǔcǎo <bot.> a grass, Leonurus sibiricus, said to help in maternity cases).¹¹ motherwort.⁸
蔚起 vï-hī
wèiqǐ to develop prosperously.⁸
蔚蓝[蔚藍] vï-lãm
wèilán azure; sky blue.⁸
蔚蓝色[蔚藍色] vï-lãm-sēik
wèilánsè azure.⁹
蔚然 vï-ngẽin
wèirán flourishing; grand.⁸
蔚然成风[蔚然成風] vï-ngẽin-sẽin-füng
wèiránchéngfēng to become common practice which prevails throughout; to grow into a general trend.⁸
蔚为大观[蔚為大觀] vï-vĩ-ài-gön
wèiwéidàguān to present a splendid sight; to afford a magnificent view sight.⁸
(See 蔚 [Vï, ].)
vi2 14952
140 14 蔚县[蔚縣] Vï-yòn Yù Xiàn Yu county in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.
(See 蔚 [vï, wèi].)
vi2 14953
140 14 xāi to increase five-fold.¹⁴
倍蓰 pôi-xāi bèixǐ <wr.> many times; multiple.⁶
或相倍蓰 vàk-xëng-pôi-xāi
huòxiàngbèixǐ some twice, some five-fold.¹⁴
xai1 15365
140 14 xäm sān 蔘绥[蔘綏] xäm-xuï sānsuí large and wide.²⁵
<又> täm.
(See 蔘 täm).
xam2 15420
140 14 xūk xu clover, lucerne.⁸
黄花苜蓿[黃花苜蓿] võng-fä-mùk-xūk huánghuā mùxu <bot.> sickle alfalfa; Medicago falcata; Medicago falcata L; Medicago aleata.³⁹
野苜蓿 yêh-mùk-xūk
yě mùxu sickle alfalfa herb; Medicago falcata; Medicago falcata Linn.; Medicago falcata L; Melilotus suaveolens Ledeb.³⁹
xuk1 16046
140 14 yën niān withered, wilt, wither; hanging; depressed, droopy, listless.⁸
蔫巴 yën-bä niānbā to shrivel up; to droop; to wither.⁹
蔫呼呼 yën-fü-fü
niānhūhū delicate.⁸
蔫头耷脑[蔫頭耷腦] yën-hẽo-āp-nāo
niāntóudānǎo droopy; shrivelled up; listless; dejected.⁹
太阳把花都晒蔫了[太陽把花都曬蔫了] häi-yẽng-bā-fä-ü-säi-yën-lēl
tàiyángbǎhuādōushàiniānle the flowers have become withered under the scorching sun.¹¹
萎蔫 vī-yën
wěiniān wilt.⁸
yen2 16579
140 14
shake and wave of the grass.⁸
(composition: ⿱艹移; U+451F).
萎䔟 vī-yĩ wěiyí drooping and withering, as plants.²⁵
yi3 16862
140 14 yîm yìn (=荫[蔭] yîm yìn) the shade of a tree, to cover up; to cover or screen.⁸
(See 蔭 [yîm, yìn]).
yim5 16994
140 15 äng dēng name of a variety of grass.⁸ a plant.¹⁰²
(composition: ⿱艹登; U+4532).
金䔲 gïm-äng jīndēng the name of a plant.²⁵ allied to a Hypericum or tutsan, alluding to the shape of the flowers.¹⁰²
<又> chãng.
(See 䔲 chãng).
ang2 259
140 15 àt plantago major.¹⁴ (=車前草 chëh-tẽin-tāo, q.v. under 葥 tẽin). a kind of plantage.
(comp.
t: ⿱艹達; U+8598). (comp. s: ⿱艹达; U+8359).
蕉荙[蕉薘] dêl-àt
jiāodá the plantain.²⁵
莙荙菜[莙薘菜] gün-àt-töi
jūndácài chard or Swiss chard (Beta vulgaris subsp. cicla) aka silver beet, perpetual spinach, beet spinach, seakale beet, or leaf beet; 牛皮菜, 厚皮菜, 猪乸菜,勺菜(客家語).¹⁵ʼ²⁰
at4 400
140 15 chãng chéng although this definition is not in Kangxi, some say "(same as 橙 chãng chéng) the orange",⁸ʼ³⁶ʼ⁰ or the "genus Citrus".¹⁰¹
(composition: ⿱艹登; U+4532).
<又> äng.
(See 䔲 äng).
chang3 1333
140 15 chīn chǎn to finish, to complete; to solve.⁸
蒇事[蕆事] chīn-xù chǎnshì to finish, to be completed.¹¹
chin1 1666
140 15 dêl jiāo banana; plantain.⁸
芭蕉 bä-dêl bājiāo Japanese banana (Musa basjoo).¹⁰
芭蕉布 bä-dêl-bü
bājiāobù "banana cloth", cloth made from fibers of Japanese banana.¹⁵
芭蕉扇 bä-dël-sën
bājiāoshàn palm-leaf fan.¹¹
芭蕉树[芭蕉樹] bä-dêl-sì
bājiāoshù banana tree.¹⁹ Musa basjoo.²³
芭蕉叶[芭蕉葉] bä-dêl-yêp
bājiāoyè leaf of Japanese banana.¹⁹ Folium Musae.²³
蕉布 dêl-bü
jiāobù cloth made from fibers of abaca.⁸
蕉农[蕉農] dêl-nũng
jiāonóng banana farmer.³⁹
凤尾蕉[鳳尾蕉] fùng-mī-dêl
fèngwěijiāo <bot.> a graceful palm, Cycas revoluta.¹¹
甘蕉 gäm-dêl
gānjiāo <bot.> the banana, Sapientum.¹¹
香蕉 hëng-děl
xiāngjiāo banana.¹⁰
美人蕉 mî-ngĩn-dêl
měirénjiāo <bot.> canna or Indian shot (genus Canna).¹⁰
剥蕉抽茧[剝蕉抽繭] mōk-dêl-chëo-gān
or mōk-dêl-chëo-gēin bōjiāochōujiǎn like peeling banana plant or unwinding cocoon, i.e., press inquiry step by step, investigate deeper and deeper.¹¹
<台> 咬蕉 ngāo-dêl bitten.
del5 2255
140 15 duï zuì little, small, tiny; petty.⁸ to assemble.¹⁴
蕞陋 duï-lèo zuìlòu insignificant.²⁵
蕞尔[蕞爾] duï-ngì
zuì'ěr <wr.> (of an area) very small.⁶
蕞尔小国[蕞爾小國] duï-ngì-xēl-gōk
zuì'ěr xiǎoguó very small state.⁶
蕞芮 duï-yuì
zuìruì to collect; to assemble.¹⁴ to collect together.²⁵
dui2 2587
140 15 duï zuì (=蕞 duï zuì little, small, tiny; petty.⁸ to assemble.¹⁴).² little, small, tiny; petty.⁸ small.¹⁰²
(composition: ⿱艹絶; U+855D).
<又> dùt.
(See 蕝 dùt; 蕞 duï).
dui2 2588
140 15 dùt jué coarse grass used to show rank.¹⁰
(composition: ⿱艹絶; U+855D).
茅蕝 mão-dùt máojué a bundle of coarse grass placed upright, and used for sprinkling wine.²⁵ a bundle or sheaf of coarse grass, used to strain spirits through, which retains the coarse dregs.¹⁰²
<又> duï.
(See 蕝 duï).
dut4 2755
140 15 ēin diǎn Same as 葶苈[葶藶] hẽin-lèik tínglì woodland draba Draba nemorosa is a member of the 十字花科 sìp-dù-fä-fö shízìhuākē Brassicaceae family.¹¹ʼ¹⁵ʼ¹⁷ʼ²⁰
(composition:  ⿱艹單; U+8547).
(See 葶藶 hẽin-lèik and 葶藶子 hẽin-lèik-dū under 藶 lèik).
ein1 2845
140 15 ēin dǐng Only used in 薡蕫.
(composition: ⿱艹鼎; U+85A1).
不知薡蕫 būt-jï-ēin-ūng bùzhīdǐngdǒng a grass name, soft texture can be used to make rope; metaphorically ignorant, lack of knowledge.¹⁹
薡蕫 ēin-ūng
dǐngdǒng a sort of rush that may be made into shoes or ropes; some say the roots of water lily.¹³ʼ²⁵ long bud cattails.¹⁹
ein1 2846
140 15 fän fān (=番 fän fān) foreign (non-Chinese).⁴³
蕃茄
or 番茄 fän-kêh fānqié tomato.¹⁰
蕃薯
or 番薯 fän-sĩ fānshǔ <topo.> sweet potato.⁸
<又> fãn. (See 蕃 fãn.)
fan2 3109
140 15 fãn fán luxuriant; flourishing; to reproduce; to proliferate.¹⁰
蕃昌 fãn-chëng fánchāng flourishing, proliferous.¹¹
蕃娈[蕃孌] fãn-lũn
fánluán fabulous; splendid; exceedingly pretty/charming.⁵⁴
蕃茂 fãn-mào
fánxī fánmào luxuriant, rank (vegetation).¹¹
蕃庶 fãn-sï
fánshù numerous (progeny).¹¹
蕃息 fãn-xēik
fánxī to multiply quickly (plants, animals).¹¹
蕃衍
or 繁衍 fãn-yēn fányǎn <wr.> to multiply, increase gradually in quantity, procreate, proliferate.⁶
<又> fän.
(See 蕃 fän.)
fan3 3130
140 15 huì species of fragrant orchid.⁸ Coumarouna odorata.¹⁰
(composition: ⿱艹惠; U+8559).
蕙兰[蕙蘭] fì-lãn
huìlán a species of orchid.⁶ <bot.> Cymbidium faberi Rolfe (common name: Faber's Cymbidium).²⁷
蕙心 fì-xïm
huìxīn <wr.> (of a woman) pure heart; heart of gold.⁶
蕙心兰质[蕙心蘭質] fì-xïm-lãn-jīt
huìxīnlánzhì (=蕙质兰心 [蕙質蘭心] fì-jīt-lãn-xïm).⁶
蕙折兰摧[蕙折蘭摧] fì-jēt-lãn-tuï
huìzhéláncuī breaking-off of the orchid – untimely death of a talented woman.⁶
蕙质[蕙質] fì-jīt
huìzhì good and pure quality (of a person).⁶
蕙质兰心[蕙質蘭心] fì-jīt-lãn-xïm
huìzhìlánxīn pure heart and spirit; pure hearted and charming.⁶
芝焚蕙叹[芝焚蕙嘆] jï-fũn-fì-hän
zhīfénhuìtàn lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress.¹⁰
fi4 3310
140 15 name of a variety of grass; perennial; creeping plants.⁸
(variant: 葍 fūk )
(composition: ⿱艹富; U+4530).
葍䔰 fūk-fü
fúfù a plant with a large leaf, and a white flower, with edible roots about the size of a man's finger.²⁵
(See 葍 fūk).
fu2 3520
140 15 fũn fén hemp; hemp seeds; luxury; luxurious; abundant; Fen surname.⁸ <wr.> hemp seeds; abundant, bearing much fruit.¹¹ luxurious, abundant.¹⁴ plants and trees full of fruit; the string of a bow.²⁵
(composition: ⿱艹賁; U+8561).
蕡杂[蕡雜] fũn-dàp fénzá a mixture of fragrant plants.²⁵
蕡子 fũn-dū
fénzǐ hemp seeds.¹⁴ʼ²⁵
蕡香 fũn-hëng
fénxiāng to give off aroma.⁵⁴
蕡烛[蕡燭] fũn-jūk
fénzhú the ancient torch made of hemp dipped in oil, used for lighting.¹⁹ hemp plait serving as a lamp.⁵⁴
蕡蔼[蕡藹] fũn-ōi
fén'ǎi fruitful and exuberant.¹⁹
蕡实[蕡實] fũn-sìt
fénshí bearing abundant fruit.¹⁴ very fruitfull.²⁵
桃之夭夭,有蕡其实.[桃之夭夭,有蕡其實.]
Hão-jï-yēl-yēl, yiû-fũn-kĩ-sìt.
Táo zhī yāo yāo, yǒu fén qí shí.
The peach tree is young and elegant;
Abundant will be its fruits.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·桃夭》, translated by James Legge).
麻蕡 mã-fũn
máfén hemp seeds.¹⁹
fun3 3726
140 15 gäi kǎi <chem.> carane C₁₀H₁₈.¹ An organic compound sharing the same formula with camphene, but different in structure and properties.¹⁰
gai2 3966
140 15 gān jiǎn (=简[簡] gān jiǎn simple, terse, succinct; letter.⁸).¹⁰¹
(composition: ⿱艹間; U+8573).
<又> gän.
(See 蕳 gän; 簡 gān).
gan1 4063
140 15 gän jiān agueweed.⁸ (=蕑 gän jiān climbing plant, Valeriana villosa.⁸ a species of epidendrum; one says, a water lily; according to others, it grows on a vine, and is supported by other trees; the fruit is like a pear, red as a cock's comb; it is edible, and the seeds resemble fish scales; Jian surname.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿱艹間; U+8573).
<又> gān.
(See 蕳 gān; 蕑 gän).
gan2 4098
140 15 gän jiān climbing plant, Valeriana villosa.⁸ a species of epidendrum; one says, a water lily; according to others, it grows on a vine, and is supported by other trees; the fruit is like a pear, red as a cock's comb; it is edible, and the seeds resemble fish scales; Jian surname.²⁵
(variant: 蕳[gän,
jiān]). (See 蕳[gän, jiān]).
(composition: ⿱艹閒; U+8551).
蕑屦[蕑屨] gän-guï
jiānjù shoes made with coarse straws.¹⁹
士与女,方秉蕑兮.[士與女,方秉蕑兮.]
Xù-yî-nuī, föng-bēin-gän-hãi.
Shì yǔ nǚ, fāng bǐng jiān xī.
Ladies and gentlemen,
Are carrying flowers of valerian.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·溱洧》, translated by James Legge).
gan2 4099
140 15 𦺆
gäo gāo (=䔌 gäo gāo name of a variety of grass, (Pueraria thunbergiana); the white birch (白桦[白樺] bàk-vã báihuà).⁸
name of a variety of grass
Pueraria montana (syn. Pueraria thunbergiana), one of the group of kudzus (野葛 yêh-gût yěgé kudzu, Japanese arrowroot or Chinese arrowroot (Pueraria montana var. lobata).¹⁵ʼ²⁰).³⁶).¹⁰¹ a sort of flax, of which grass cloth is made.²⁵
(composition: ⿱艹臯; U+26E86).
𦺆苏[𦺆蘇] gäo-xü
gāosū (=白䓘 bàk-gäo báigāo name of a tree mentioned in《山海經 (Classic of Mountains and Seas)·南山經·39》.⁶⁰).²
(See 䔌 gäo).
gao2 4234
140 15 gēik (composition: ⿱艹棘; U+8540).
颠蕀[顛蕀] ëin-gēik diānjí aka 天门冬[天門冬] hëin-mõn-üng tiānméndōng lucid asparagus.⁸ʼ¹³ a thorny creeper, with a small leaf.²⁵ (See 'Note 1' in 虋 mõn or 天门冬[天門冬] hëin-mõn-üng).
蕀苑 gēik-vōn
jíyuàn aka 远䓌[遠䓌] or 远志[遠志] yōn-jï yuǎnzhì,⁸ which is polygala (a medical herb).⁸ Polygala tenuifolia.Polygala tenuifolia Willd.¹⁹
geik1 4333
140 15 kuì edible amaranth; straw basket.⁸ Amaranthus mangostanus.  Edible amaranth with reddish stalks; Kui surname.¹¹ gi4 4720
140 15 𦺠
(=苽 gü gū, which in turn =菰 gü bulrush, Zizania latifolia).⁸ Manchurian wild rice, Zizania latifolia.³⁶).²
(=菰 gü
bulrush, Zizania latifolia).⁸ Manchurian wild rice, Zizania latifolia.³⁶).¹⁰¹
(composition: ⿱艹觚; U+26EA0).
(See 苽 gü; 菰 gü).
gu2 5089
140 15 xiá lotus leaf.²ʼ⁸ lotus leaves.⁵⁴
(composition: ⿱艹遐; U+8578).
ha3 5375
140 15 hãi (<old>=稊 hãi darnels; tares.⁷ <wr.> new shoot from old stem.¹¹ tares; grass.¹⁴ a kind of weed or tare, which spreads over the ground; it has a small seed.²⁵)⁸
(composition: ⿱艹稊; U+855B).
(See 稊 hãi).
hai3 5476
140 15 kẽl qiáo buckwheat.⁸ (old variant: 荍 kẽl qiáo). (See 荍 kẽl).
(comp.
t: ⿱艹喬; U+854E). (comp. s: ⿱艹乔; U+835E).
荞巴[蕎巴]
or 荞粑[蕎粑] kẽl-bä qiáobā buckwheat cake.¹¹
荞头[蕎頭] kẽl-hẽo
qiáotóu pickled scallion heads (eaten with preserved eggs or cold meat).⁵⁴
荞脂丸[蕎脂丸] kẽl-jï-yõn
qiáozhīwán bucket pill, used in TCM to ease menstrual pain.²⁹
荞麦[蕎麥] kẽl-màk
qiáomài or 乌麥[烏麥] vü-màk wūmài buckwheat.¹¹
荞麦酒[蕎麥酒] kẽl-màk-diū
qiáomàijiǔ wine made from buckwheat, especially beer.¹⁹
荞麦餄餎[蕎麥餄餎] kẽl-màk-hàp-lōk
qiáomàihélè malt (from buckwheat).¹⁹
荞麦面[蕎麥麵] kẽl-màk-mèin
qiáomàimiàn or 荞面[蕎麵] kẽl-mèin qiáomiàn buckwheat flour; noodles or vermicelli made with buckwheat flour.⁵⁴
荞丝[蕎絲] kẽl-xû
qiáosī vermicelli made with buckwheat flour.¹⁹
野荞麦[野蕎麥] yêh-kẽl-màk
yěqiáomài flour made from buckwheat seeds.¹⁹
kel3 8391
140 15 kūt jué Pteridium aquilinum, bracken.⁴³
狗脊蕨 gēo-dêk-kūt
gǒujíjué <bot.> Woodwardia japonica.³¹ chain fern.⁵⁴
过山蕨[過山蕨] gö-sän-kūt
guòshānjué over mountain fern; Camptosorus sibiricus Rupr.³²
铁线蕨[鐵線蕨] hëik-xëin-kūt
tiěxiànjué the Southern maidenhair fern, black maidenhair fern, and venus hair fern; Adiantum capillus-veneris L.²³
掌叶铁线蕨[掌葉鐵線蕨] jēng-yêp-hëik-xëin-kūt
zhǎngyètiěxiànjué <bot.> Adiantum pedatum; Adiantum pedatum L.; maidenhair; type of fern with fine stalks and delicate fronds.³⁹
蕨类[蕨類] kūt-luì
juélèi <bot.> fern; bracken; brake.¹⁰
蕨类植物[蕨類植物] kūt-luì-jèik-mùt
or kūt-luì-jèik-mòt juélèizhíwù <bot.> fern; Pteridophyta; pteridophyte.³⁹
蕨菜 kūt-töi
juécài brake tender leaves.⁸ bracken.⁹ fiddlehead; edible fern fronds.¹⁰
蕨叶[蕨葉] kūt-yêp
juéyè <bot.> frond.⁹
水蕨 suī-kūt
shuǐjué an edible water plant, Ceratopteris thalictroides.¹¹
阴地蕨[陰地蕨] yïm-ì-kūt
yīndìjué moonwort.¹⁰ Botrychium ternatum.
kut1 9001
140 15 lãi (=藜 lãi goosefoot; surname Li); kind of bramble.⁸
(composition: ⿰艹棃; U+853E).
蒺蔾
or 蒺藜 dìp-lãi jíli <bot.> Tribulus terrester.⁹ʼ¹⁹
藜亚科[藜亞科] lãi-ä-fö
líyàkē Chenopodioideae are a subfamily of the flowering plant family Amaranthaceae.¹⁵ʼ²⁰
(See 藜 lãi).
lai3 9052
140 15 luî lěi (<old>=藟 luî lěi).⁸  A vegetable, like the mugwort.²⁵
(See 藟 lěi).
lui5 10098
140 15 luî ruǐ stamen; pistil.⁶ a flower bud, an unopened flower; the stamen or pistil of a flower.⁷ (variants: 惢橤繠蕋蘂 luî).
(composition: ⿱艹惢; U+854A).
灯蕊[燈蕊] äng-luî dēngruǐ lamp wick.¹⁰
雌蕊 dü-luî
círuǐ <bot.> pistil.⁵ʼ⁶
花蕊 fä-luî
huāruǐ stamen or pistil.¹⁴
发蕊[發蕊] fät-luî
fāruǐ to put forth buds.¹⁴
雄蕊 hũng-luî
xióngruǐ stamen.⁵ stamen; androecium.⁶
烛蕊[燭蕊] jūk-luî
zhúruǐ wick of a candle.¹⁴
蕊柱 luî-chuî
ruǐzhù <bot.> a style (part of the pistil).¹¹
蕊珠 luî-jî
ruǐzhū original name of 袭人[襲人] Dàp-ngĩn Xírén, a maid of Baoyu, 寶玉; a type of poetry invented by Qing Dynasty poet 丁澎 Ding Peng; a Daoist temple.¹⁹
蕊汁 luî-jīp
ruǐzhī viscid juice of plants.¹⁴
蕊心 luî-xïm
ruǐxīn stamens and pistils.⁷
石蕊 sêk-luî
shíruǐ reindeer moss; <chem.> litmus.¹⁰ <bot.> reindeer lichen, reindeer moss, caribou moss, Cladonia rangiferina, a plant whose leaves are used like tea, called 雲茶; <chem.> litmus.¹¹
石蕊试纸[石蕊試紙] sêk-luî-sï-jī
shíruǐshìzhǐ litmus paper.¹¹
阳蕊[陽蕊] yẽng-luî
yángruǐ stamen.¹⁴
阴蕊[陰蕊] yïm-luî
yīnruǐ pistil.¹⁴
(See 惢 luî; 橤 luî; 繠 luî; 蕋 luî; 蘂 luî).

lui5 10099
140 15 luî ruǐ (=蕊 luî ruǐ) the stamen or pistil of a flower; buds, unopened flowers.¹⁴
(composition: ⿱艹歮; U+854B).
(See 蕊 luî)
lui5 10100
140 15 𦽎
lùk (composition: ⿱艹祿; U+26F4E).
𦽎❄{⿱艹祿}䔎 lùk-tūk lùsù a medicinal herb.²
luk4 10149
140 15 mäi mǎi 苦荬菜[苦蕒菜] fū-mäi-töi kǔmaicài <bot.> Ixeris denticulata (Houtt.) Stebb.³¹
苣荬菜 guì-mäi-töi
qǔmǎicài <bot.> endive; field sow-thistle; Sonchus brachyotus.¹⁰
mai2 10397
140 15 overgrown with weeds; disorderly.
繁芜[繁蕪] or 蕃芜[蕃蕪] fãn-mũ fánwú wordy; verbose; prolix; convoluted.⁶
荒芜[荒蕪] föng-mũ
huāngwú left to return to unchecked growth; overgrown; grown wild.
莱芜[萊蕪] lõi-mũ
láiwú field with dense growth of wild weeds.
芜俚[蕪俚] mũ-lî
wúlǐ coarse and vulgar.
芜累[蕪累] mũ-luì
wúlěi mixed-up and superfluous.
芜劣[蕪劣] mũ-lūt
wúliè muddled and inferior (of writing).
芜菁[蕪菁] mũ-dëin
or mũ-tëin wújīng turnip.
芜秽[蕪穢] mũ-vï
or mũ-vöi  wúhuì overgrown with weeds.⁹
芜湖[蕪湖] Mũ-vũ
Wúhú Wuhu (river port in Anhui).
芜词[蕪詞] mũ-xũ
wúcí superfluous words.
平芜[平蕪] pẽin-mũ
píngwú <wr.> open grassland.
mu3 11021
140 15 ngẽl ráo grass, stubble; fuel.
刍荛[芻蕘] chö-ngẽl chúráo <wr.> to cut grass and firewood; woodcutter; <humb.> I; me.
南岭荛花[南嶺蕘花] nãm-lêng-ngẽl-fä
nánlǐngráohuā (=了哥王 lēl-gū-võng  liǎo gē wáng) Indian Wikstroemia²³ Wikstroemia indica (L.) C. A. Mey., also known as tie bush, Indian stringbush, bootlace bush, or small-leaf salago.¹⁵
荛花[蕘花] ngẽl-fä
ráohuā stringbush, Wikstroemia canescens (Wall.) Meisn.²³
ngel3 11722
140 15 ngōk è (=萼 ngōk è) calyx.⁵ the stem and calyx of a flower; a younger brother - one who helps the older brother as the calyx helps the flower.¹⁴
(composition: ⿳艹品亏; U+855A).
跗蕚
or 跗萼 fü-ngōk fū'è a plant's calyx and ovary.¹⁹
(See 萼 ngōk).
ngok1 11978
140 15 nguĩ (=茹 nguĩ <wr.> eat.⁶ roots; vegetables; eat; bear; Ru surname.⁸).¹⁰
(composition: ⿱艹絮; U+8560).
蕠藘 nguĩ-luĩ
rúlǘ (=茹藘 nguĩ-luĩ rúlǘ) Rubia cordifolia or Rubia akane, roots used as red dye.¹⁰
(See 茹 nguĩ).
ngui3 12041
140 15 òng dàng swing, sway, wave; loaf; rinse; clear away, sweep off; loose in morals; shallow lake, marsh.⁵ (variant: 盪 òng, q.v.)
荡产[蕩產] òng-chān dàngchǎn to become bankrupt.¹¹ to squander one's inheritance.¹⁴
荡产倾家[蕩產傾家] òng-chān-kēin-gä
dàngchǎnqīngjiā to squander inherited property and ruin the family.⁷
荡侈逾检[蕩侈逾檢] òng-chï-yĩ-gēm
dàngchǐyújiǎn lead a dissolute extravagant life.¹
荡除[蕩除] òng-chuĩ dàngchú eliminate, get rid of.⁶
荡子[蕩子] òng-dū
dàngzǐ a vagrant; a traveler to a distant land having no thought of returning home.⁷
荡子[蕩子] òng-dū
dàngzi <topo.> shallow lake.⁶
荡涤[蕩滌] òng-èik
dàngdí to clean up.¹⁰
荡妇[蕩婦] òng-fû
dàngfù slut; floozy; prostitute.⁸
荡然无存[蕩然無存] òng-ngẽin-mũ-tũn dàngránwúcún <wr.> all gone; nothing left.⁵
荡荡[蕩蕩] òng-òng dàngdàng vast; great; straight.³⁹
荡荡悠悠[蕩蕩悠悠] òng-òng-yiũ-yiũ dàngdàngyōuyōu  swinging; moving to and fro; to shake and move.⁷
荡船[蕩船] òng-sõn dàngchuán swingboat.⁵ <topo.> to row a boat.⁶
荡漾[蕩漾/盪漾] òng-yèng dàngyàng ripple; undulate.⁶
<台> 荡失路[蕩失路] òng-sīt-lù to lose one's way, to stray.
ong4 12446
140 15 shū vegetables, greens.⁸ (variant: 䔫 sü shū).
(composition: ⿱艹疏; U+852C).
布衣蔬食 bü-yï-sü-sèik
bùyīshūshí coarse clothes and simple fare.¹⁹
蔬饭[蔬飯] sü-fàn
shūfàn vegetables with rice.
蔬果 sü-gō
shūguǒ vegetables and fruits.¹⁰
蔬食 sü-sèik
shūshí vegetarian meal; vegetarian diet.¹⁰
蔬菜 sü-töi
shūcài vegetables; produce.¹⁰
(See 䔫 sü).
su2 13795
140 15 shū (=蔬 sü shū vegetables, greens.⁸).²
(composition: ⿱艹疎; U+452B).
(See 蔬 sü).
su2 13796
140 15 tĩm qián 荨麻[蕁麻] tĩm-mã qiánmá nettle.
(See 蕁 [tĩm, xún].)
tim3 14204
140 15 tĩm xún 荨麻疹[蕁麻疹] tĩm-mã-chīn xúnmázhěn (old pronunciation qiánmázhěn) nettle rash.
(See 蕁 [tĩm, qián].)
tim3 14205
140 15 tīp Houttuynia cordata.¹⁰
蕺菜 tīp-töi jícài heartleaf houttuynia.⁸ Houttuynia cordata.⁹ <bot.> a grass, Houttuynia cordata.¹¹
(Note:
Houttuynia cordata (simplified Chinese: 鱼腥草; traditional Chinese: 魚腥草 nguî-xëng-tāo yúxīng cǎo; literally: "fishy-smell herb"; Japanese: dokudami 蕺草, literally "poison blocking plant"; Vietnamese: giấp cá; pak kao tong (ຜັກຄາວທອງ) in Lao; Korean: 약모밀. In Manipur, it is known as toningkok. In English, it is known as lizard tail, chameleon plant, heartleaf, fishwort, and bishop's weed. It is one of two species in the genus Houttuynia (the other being H. emeiensis), a flowering plant native to Japan, Korea, southern China, and Southeast Asia, where it grows in moist, shady places.)¹⁵
tip1 14235
140 15 ūng dǒng  <old>=董 ūng dǒng Dong surname.¹⁹
(composition: ⿱艹童; U+856B).
不知薡蕫 būt-jï-ēin-ūng
bùzhīdǐngdǒng a grass name, soft texture can be used to make rope; metaphorically ignorant, lack of knowledge.¹⁹
薡蕫 ēin-ūng
dǐngdǒng a sort of rush that may be made into shoes or ropes; some say the roots of water lily.¹³ʼ²⁵ long bud cattails.¹⁹
蕫蓈 ūng-lõng
dǒngláng a grain of rice/millet with the hull/husk only, without the endosperm (white rice) or bran.⁰ an alias for Pennisetum.¹⁹
ung1 14675
140 15 vũn yún 芸薹[蕓薹] vũn-hõi yúntái rape (plant).⁶ coriander, Coriandrum sativum Linn.²³
(comp.
t: ⿱艹雲; U+8553). (comp. s: ⿱艹云; U+82B8)..
(See 芸 vũn.)

vun3 15294
140 15 xēik (=泽泻[澤瀉] jàk-xëh zéxiě oriental water plantain.⁸ common water plantain; water plantain rhizome, used in TCM.¹⁰). plantago; buck's horn, or dog's teeth plant.²⁵
(composition: ⿱艹舄; U+856E).
泽蕮[澤蕮] jàk-xēik
zéxì (=蕍 yĩ oriental water plantain.⁸ common water plantain; water plantain rhizome, used in TCM.¹⁰).
马蕮[馬蕮] mâ-xēik mǎxì (=车前[車前] chëh-tẽin
chēqián, q.v. under 車葥 chëh-tẽin.
xeik1 15535
140 15 xïn xùn mushrooms, fungus; mildew, mold.⁸ (Note 1: In Mandarin, 蕈 xùn may also be read as xìn.)¹⁴ʼ¹⁰¹ (Note 2: sometimes interchangeable with 菌 kûn jùn mushroom).¹⁴
(composition: ⿱艹覃; U+8548).
香蕈 hëng-xïn
xiāngxùn shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom.¹⁰
茅蕈 mão-xïn
máoxùn a kind of edible mushroom, Hydnum olidum.¹¹
鹅膏蕈[鵝膏蕈] ngõ-gäo-xïn
or ngũ-gäo-xïn égāoxùn Amanita (genus of deadly mushrooms).¹⁰
肉蕈 ngùk-xïn
ròuxùn white mushrooms.¹¹
松蕈 tũng-xïn
sōngxùn pine mushroom.⁸
毒蕈 ùk-xïn
dúxùn poisonous fungus; toadstool.⁸
蕈蚊 xïn-mûn/
xùnwén fungus gnat; mycetophilid.⁸
蕈珊瑚 xïn-sän-vũ
xùnshānhú mushroom coral.¹⁹ Fungia; Fungia spp; Fungiidae; Fungia sp.³⁹
蕈水母 xïn-suī-mû
xùnshuǐmǔ mushroom jellyfish.¹⁹
羊肚蕈 yẽng-ū-xïn
yángdǔxùn <bot.> morel.⁶
xin2 15778
140 15 name of a variety of grass; growing in the water with edible flowers.⁸ a plant growing in the water, the flowers of which may be eaten.²⁵
(composition: ⿱艹斯; U+452E).
xu2 15901
140 15 an aquatic plant found in ancient books.⁸ a medical plant.¹⁰²
(composition: ⿱艹絲; U+856C).
菟蕬 hü-xû tùsī the dodder (Cuscuta), whose seeds are used as a mild tonic; that found on pines is deemed to be the best.¹⁰² (=菟絲 hü-xû tùsī.¹³ See 菟絲 hü-xû.)
蕬萝[蕬蘿] xû-lõ
sīluó (=丝萝[絲蘿] xû-lõ sīluó refers to dodder (菟丝[菟絲] hü-xû tùsī or 女萝[女蘿] nuī-lõ nǚluó); often compared to the love or marriage between men and women.).¹⁹
蕬草 xû-tāo
sīcǎo an aquatic plant found south of the Yangtze River; its stalks are like those of the Chinese onion or Chinese scallion (薤 hài xiè =藠头[藠頭] kêl-hẽo jiàotou shallots or scallions) and grows according to the depth of the water.²
xu5 15961
140 15 xuï ruí fringe; overladen with flowers.¹⁰  a thick growth of bushes; a thicket; (of flowers) drooping.¹¹
白蕤 bàk-xuï báiruí (=白桵 bàk-xuï báiruǐ; =棫 vāk or vèik )  a small tree or thorny bush having fruit like an earring, red and edible.²⁴
翠蕤 tuï-xuï
cuìruí <wr.> a flowery colored flag.¹¹
葳蕤 vī-xuì
wēiruí hanging down in clusters.⁸ weary.⁸ abundant; blooming.⁹ lush (vegetation); lethargic.¹⁰  <wr.> (plants) hanging down in clusters; <bot.> Solomon's seal, Polygonatum officinale.¹¹
蕤宾[蕤賓] xuï-bïn
ruíbīn the seventh note (approximately equivalent to F#) of a 12 note chromatic scale on ancient instruments.²³
xui2 15989
140 15 ➀ =泽泻[澤瀉] jàk-xëh zéxiè oriental water plantain.⁸ common water plantain (Alisma plantago-aquatica); water plantain rhizome (used in TCM).¹⁰ ➁ flowers blooming.⁸
(composition: ⿱艹渝; U+854D).
敷蕍 fù-yĩ
fūyú flowers blooming.¹⁹
蕍蕮 yĩ-xēik
yúxì plantapo; also flowery.²⁵
yi3 16863
140 15 yiũ yóu Caryopteris divaricata.⁸ an ancient literary term for a type of odorous herb. Often used as a metaphor to refer to an evil person; a deciduous shrub that has a quadrate stem, egg-shaped or needle-shaped leaves, light purple flowers and haired fruits. Its stems and leaves can be used as medicine.⁹  <wr.> a stinking grass; fig. stinking personality.¹¹  one flowered bluebeard herb.¹⁹
薰莸[薰蕕] fün-yiũ
xūnyóu the good and the bad.¹¹
兰莸[蘭蕕] lãn-yiũ
lányóu orchids and Caryopteris divaricata, a foul-smelling water plant; (fig.) a man of noble versus one of ignoble character.¹¹
yiu3 17122
140 16 𦾽
àp (composition: ⿱艹遝; U+26FBD; ).
菈𦾽❄{⿱艹遝}子 lā-àp-dū lātàzi a local term for turnip.²⁵
ap4 365
140 16 𦼹
bīn bǐng a kind of rattan.²⁵ a vine plant.¹⁰¹
(Note: Some say 𦼹❄{⿱艹稟} is read bǐn in Mandarin).
(composition: ⿱艹稟; U+26F39).
bin1 894
140 16 bòk báo thin; indifferent; light or weak (in taste); infertile.¹⁰
(composition: ⿱艹溥; U+8584)
薄板 bòk-bān báobǎn metal sheet; lamina.¹⁰
薄饼[薄餅] bòk-bēng
báobǐng thin pancake.³⁹
薄酒 bòk-diū
báojiǔ mild wine.⁶
薄田 bòk-hẽin
báotián poor soil.⁸ barren land (usually paddy fields).⁹ low-yielding farming land.⁵⁴
薄厚 bòk-hêo
báohòu thickness.⁶
薄待 bòk-òi
báodài treat someone stingily/ungenerously.⁵⁴
薄片 bòk-pëin
báopiàn thin slice; thin section; flake..⁵⁴
薄脆 bòk-tuï
báocuì thin and crisp; crisp fritter.⁶
薄脆饼[薄脆餅] bòk-tuï-bēng
báocuìbǐng wafer; snap; waffle.⁶
酒味很薄 diū-mì-hān-bòk
jiǔwèi hěn báo the wine is very mild.⁰
(See 薄 [bòk, ], [bòk, ].)
bok4 1034
140 16 bòk ➀ same as 薄 bòk báo thin;  ➁ slight, less  ➂ not solemn; not kind or sincere  ➃ contempt  ➄ not full, not strong  ➅ approaching  ➆ Bo  surname.⁸ ➇ initial particle such as 'ah, so' 
(composition: ⿱艹溥; U+8584).
薄产[薄產] bòk-chān
bóchǎn small property.⁵⁴
薄酬 bòk-chiũ
bóchóu small reward/remuneration.⁵⁴
薄夫 bòk-fū
bófū cold/unfeeling person.⁵⁴
薄遽 bòk-guì
bójù <wr.> suddenly.¹¹
薄幸 bòk-hàng
bóxìng <wr.> fickle (esp. of men).⁵⁴
薄寒 bòk-hõn
bóhán poverty stricken; destitute.⁵⁴
薄礼[薄禮] bòk-lâi
bólǐ my meager gift (humble).⁸
薄利 bòk-lì
bólì small profits.⁸
薄膜 bòk-môk
bómó film; membrane.⁶
薄暮 bòk-mù
bómù <wr.> at dusk.⁸
薄弱 bòk-ngèk
bóruò weak, sickly, ailing.¹⁴
薄人 bòk-ngĩn bórén a prostitute.¹⁴
薄言 bòk-ngũn
bóyán hurriedly, in a hurry; (self-deprecatory expression) shallow, superficial, meager.⁸ initial particle, such as 'ah, so'.¹⁴
薄言采之薄言有之 bòk-ngũn-tōi-jï bòk-ngũn-yiû-jï
bó yán cǎi zhī bó yán yǒu zhī thus we selected them and now we have got them.¹⁴
薄情 bòk-tẽin
bóqíng inconstant in love; fickle.⁵⁴
(See 薄 [bòk, báo], [bòk, ].)
bok4 1035
140 16 bòk (composition: ⿱艹溥; U+8584).
薄荷 bòk-hõ bòhe mint; peppermint.⁸
薄荷糖 bòk-hõ-hõng/
bòhetáng peppermint candy.⁹
薄荷醇 bòk-hõ-sũn
bòhechún <chem.> menthol; peppermint camphor.⁹ hexahydrothymol.¹⁰
薄宦 bòk-vàn
bóhuàn a low-ranking official position.⁷
(See 薄 [bòk, báo], [bòk, ].)
bok4 1036
140 16 dëin jiàn to recommend; <wr.> grass; a straw mattress.
登门自荐[登門自薦] äng-mõn-dù-dëin dēngménzìjiàn to present oneself at the door.⁵⁴
保荐[保薦] bāo-dëin
bǎojiàn to recommend (by somebody in responsible position).
荐举[薦舉] dëin-guī
jiànjǔ to propose somebody for office; to recommend.
荐头[薦頭] dëin-hẽo
jiàntou employment agent.
荐椎[薦椎] dëin-juï
jiànzhuī (=骶骨 āi-gūt dǐgǔ) sacrum.⁶
荐臻[薦臻] dëin-jün
jiànzhēn <lit.> to come one after another; to occur in succession.³⁶
自荐[自薦] dù-dëin
zìjiàn to recommend oneself (for a job); to introduce oneself.
毛遂自荐[毛遂自薦] mão-xuì-dù-dëin
máosuìzìjiàn to volunteer one's services.⁵
草荐[草薦] tāo-dëin
cǎojiàn pallet; straw mattress.
推荐[推薦] tuï-dëin
tuījiàn to recommend.⁸ recommend for employment.¹¹
dein2 2162
140 16 (composition: ⿱艹資; U+858B).
𦬖❄{⿱艹仇}薋 kiũ-dü qiúzī is the same as 白芷 bàk-jī báizhǐ TCM root of Dahurian angelica (Angelica dahurica).⁵⁴
<又> xũ.
(See 薋 xũ).
du2 2514
140 16 duì sweet and refreshing (wine); fine.⁸
(composition: ⿱艹與; U+85C7).
伐木许许,酾酒有藇.[伐木許許,釃酒有藇.]
Fàt-mûk-huī-huī, säi-diū-yiü-duì.
Fámù xǔ xǔ, shāi jiǔ yǒu xù.
Xu-xu they go, as they fell the trees.
I have strained off my spirits, till they are fine.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木》, translated by James Legge).
<又> yĩ; yì; yî; xuï.
(See 藇 yĩ; 藇 yì; 藇 yî; 藇 xuï).
dui4 2602
140 16 𦽏

an edible tuber, described as a variety of the water chestnut or Eleocharis, called 𦽏茈 fũ-dū fúzǐ, which people eat in times of scarcity.¹⁰²
(variant: 𦳓
❄{⿱艹鳬}).
(composition: ⿱艹鳧; U+26F4F).
𦽏茈 fũ-dū
fúzǐ water chestnut. (variant: 荸荠[荸薺] bòt-tî bíqí.¹⁰¹
(See 𦳓❄{⿱艹鳬} fũ).
fu3 3550
140 16 gāi xiè woody climbing plant.
萆薢 bï-gāi bìxiè yam (dioscorea).⁶
薢茩 gāi-hèo
xièhòu water caltrop. During the 楚国[楚國] Chō-gōk Chǔguó Chu State (740-223 BCE) period it was called 芰 gì . During the Qin 秦 Tũn Qín Dynasty (221-207 B.C.) it was called 薢茩 gāi-hèo xièhòu. During the Tang 唐 Hõng Táng Dynasty (A.D. 618-907) it was defined thus: 芰 gì is a 水栗 lit. 'water chestnut' and is also a 薢茩 gāi-hèo xièhòu 'water caltrop'.⁸
gai1 3920
140 16 gäi cirsium; thistle; ancient Chinese city state near modern day Beijing; Ji surname.¹⁰
大翅蓟[大翅薊] ài-chï-gäi dàchìjì cotton thistle, Scotch thistle, Scottish thistle (Onopordum acanthium).¹⁵ʼ²⁰
朝鲜蓟[朝鮮薊] Chẽl-xēin-gäi
Cháoxiǎnjì artichoke.¹⁰
蓟罂粟[薊罌粟] gäi-yëin-xūk
jìyīngsù Mexican poppy, Mexican prickly poppy, flowering thistle, cardo or cardosanto (Argemone mexicana).¹⁵ʼ²⁰
小蓟[小薊] xēl-gäi
xiǎojì cat thistle.¹¹
gai2 3967
140 16 gäng hōng (of feudal lords or high officials) to die, to pass away.⁶ death of prince; swarming.⁸ the death of a prince or feudatory; to die; like a swarm, many, numerous, as descendants; quickly, suddenly.¹⁰²
(composition: ⿱⿳卝罒冖死; U+85A8).
虫飞薨薨、甘与子同梦。[蟲飛薨薨、甘與子同夢。]
Chũng-fï-gäng-gäng, gäm-yî-dū-hũng-mùng.
Chóng fēi hōng hōng, gān yǔ zǐ tóng mèng.
The insects are flying in buzzing crowds;
It would be sweet to lie by you and dream.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·雞鳴·3》, translated by James Legge).
薨薨 gäng-gäng
hōnghōng buzzing sound of flies.¹¹ the hum or buzz of a swarm of insects, applied to descendants.¹⁰²
薨逝 gäng-sài
hōngshì to die.¹⁴ (literary, of feudal lords or high officials) to pass away; to die.³⁶ demise of, departed this life.¹⁰²
君薨 gün-gäng
jūnhōng (when the) sovereign died.⁶⁰
螽斯羽、薨薨兮。Jüng-xü-yî, gäng-gäng-hãi.
Zhōng sī yǔ, hōng hōng xī. Ye locusts, winged tribes,
How sound your wings in flight! (Excerpt from 《詩經·國風·周南·螽斯·2》, translated by James Legge).⁶⁰ (May your descendants) be as numerous as the flying locusts.¹⁰²
gang2 4148
140 16 𦽁
gëin jīng a species of rattan.²⁵
(composition: ⿱艹經; U+26F41).
gein2 4415
140 16 gëng jiāng ginger.⁸ (variant:䕬 gëng jiāng).
姜饼[薑餅] gëng-bēng
jiāngbǐng gingerbread; gingersnap.⁷
姜酒[薑酒] gëng-diū
jiāngjiǔ ginger wine.⁷
姜桂[薑桂] gëng-gï
jiāngguì ginger and cinnamon; stubborn; unyielding; unshakable.⁷
姜汤[薑湯] gëng-höng
jiāngtāng ginger tea.⁶
姜酌之喜[薑酌之喜] gëng-jēk-jï-hī
jiāngzhuózhīxǐ the feast given at the birth of a child.⁷
姜汁[薑汁] gëng-jīp
jiāngzhī ginger juice.⁷
姜汁汽水[薑汁汽水] gëng-jīp-hï-suī
jiāngzhīqìshuǐ ginger ale.⁷
姜黄[薑黃] gëng-võng
jiānghuáng curcuma; turmeric.⁷
姜黄纸[薑黃紙] gëng-võng-jī
jiānghuángzhǐ curcuma paper; turmeric paper.⁷
糖姜[糖薑] hõng-gëng
tángjiāng sugared/sweetened ginger; ginger in syrup.⁶
生姜[生薑] säng-gëng
shēngjiāng <topo.> green ginger.⁷
<又> gêng.
(See 薑 gêng; 姜 gëng; 䕬 gëng).
geng2 4522
140 16 gêng jiāng <台> 子姜[子薑] dū-gêng young ginger.
<又> gëng. (See 薑 gëng).
geng5 4533
140 16 häi <wr.> remove weeds; (=剃 häi ) to shave.⁶
大水薙鸟[大水薙鳥] ài-suī-häi-nêl
dàshuǐtìniǎo streaked shearwater (Calonectris leucomelas), a species of seabird.¹⁵ʼ²⁰
薙发[薙髮] häi-fāt
tìfà to shave.¹¹
薙草[薙草] häi-tāo
tìcǎo to weed.¹¹
(See 剃 häi).
hai2 5429
140 16 𧀰
hãi   (composition: ⿱艹蹄; U+27030).
羊𧀰❄{⿱艹蹄} yẽng-hãi yángtí  a plant.²  bula pathum (patience or great dock); lapethum galeni, or acutum. Rumex or dock.²⁵
hai3 5477
140 16 hài xiè (=藠头[藠頭] kêl-hẽo jiàotou) shallots or scallions.¹⁴ Allium chinense, Allium bakeri Regel, Chinese onion, Chinese scallion, Japanese scallion, Kiangsi scallion, and Oriental onion.¹⁵
薤白 hài-bàk
xièbái the bulb of a shallot.¹⁴ Allium macrostemon.⁹ Chinese garlic, long-stamen garlic, Japanese garlic, no-biru, Allium macrostemon Bunge.⁴⁴
薤露 hài-lù
xièlù a classic dirge or funeral song.¹¹ dew on the shallots – brevity of life; a dirge or elegy.¹⁴
hai4 5529
140 16 häo hāo to weed, to eradicate.⁸ to pull up (weeds).⁹
(composition:  ⿱艹媷; U+8585).
(variants: 𦵢❄{⿱艹娠}, 𦼸❄{⿱艹搞} häo hāo).
薅锄[薅鋤] häo-chũ
hāochú small hoe with a short handle.⁶
薅草 häo-tāo
hāocǎo weeding.¹⁰ to weed.¹⁴
(See 𦵢❄{⿱艹娠}, 𦼸❄{⿱艹搞} häo).
hao2 5855
140 16 𦼸
häo hāo (=薅 häo hāo to weed, to eradicate.⁸ to pull up (weeds).⁹)
(composition: ⿱艹搞; U+26F38).
(See 薅 häo).
hao2 5856
140 16 𦽅
(composition: ⿱艹閜; U+26F45).
蔢𦽅❄{⿱艹閜} bòk-hõ bòhè  peppermint.²⁵ (another name for 薄荷 bòk-hõ bòhe mint; peppermint.⁸).¹⁰¹
ho3 6565
140 16 höng tāng
(composition: ⿱艹⿰歹昜; U+859A).
蓫薚 jùk-höng zhútāng =马尾[馬尾] mâ-mī mǎwěi horsetail;² =商陆[商陸] sëng-lùk shānglù a perrenial herb whose roots are used in medicine.⁸ a plant, also called horse-tail grass.²⁵
hong2 6798
140 16 hũng hóng 雪里蕻[雪裡蕻] or 雪里红[雪裡紅]  xūt-lī-hũng xuělǐhóng annual herbs, a variation of mustard. It has long round leaves with irregular saw-tooth like brim, and yellow flowers. The stems and leafs can be pickled.⁹ Brassica juncea var. crispifolia.⁸ a kind of leaf mustard, Brassica cernua.¹¹ potherb mustard (Brassica juncea var. crispifolia).³⁵ Brassica juncea (L.) Czern. et Coss. var. multiceps Tsen et Lee.²³
(See 蕻 [hũng, hòng].)
hung3 7165
140 16 hũng hòng stems of certain vegetables; luxuriant.⁸
(See 蕻 [hũng, hóng].)
hung3 7166
140 16 zhì (=稚 jï zhì) young; childish.⁵ young and small; immature; child.⁶ young and tender; small; delicate; immature; childish.⁷
(composition: ⿱艹稚; U+454C).
(See 稚 jï).
ji2 7834
140 16 𦽓
kẽin qióng (=𦾵❄{⿱艹榮} yẽin yíng)² plants curled or crumpled together.²⁵
(composition: ⿱艹煢; U+26F53).
(See 𦾵❄{⿱艹榮} yẽin).
kein3 8361
140 16 lẽin léng old name for 菠菜 bü-töi or bö-töi  bōcài spinach.¹⁰
菠薐
or 菠稜 bü-lẽin or bö-lẽin bōléng spinach.¹¹
菠薐菜
or 菠稜菜 bü-lẽin-töi or bö-lẽin-töi bōléngcài spinach.¹¹
lein3 9372
140 16 lẽin líng withered (plant, herb).¹⁰ plants drooping, and shedding their leaves; used for 苓 lẽin líng, a kind of fungus.²⁵ <old> (grass) to wither.³⁶
(composition: ⿱艹零; U+8576).
茯蕶
or 茯苓 fùk-lẽin fúlíng    Poris cocos (Schw.) Wolf, tuckahoe (Chinese medicinal herb).
蕶苓香 lẽin-lẽin-hëng
línglíngxiāng a kind of tree, the wood of which was made into rosary beads and given as a gift (mentioned in the Dream of the Red Chamber).⁰ 木名。《红楼梦》第十五回:“此系圣上所赐蕶苓香念珠一串,权为贺敬之礼。”
草蕶 tāo-lẽin
cǎolíng herba leporina; melitot.²⁵
lein3 9373
140 16 lêm xiān vine.¹⁰
豨莶[豨薟] hï-lêm xīxiān <TCM> common St. Paul's wort; eastern St Paul's-wort (Sigesbeckia orientalis).¹⁵ʼ²⁰ a bitter and poisonous vegetable.²⁵
lem5 9528
140 16 luî lěi bud.¹⁰
埃蕾 äi-luî āilěi <TCM> centaury herb with flowers; Herba Centaurii altaici cum flore.¹⁰
蓓蕾 bòi-luî
or pôi-luî bèilěi flower bud; young flower still tightly rolled up.¹⁰
花蕾 fä-luî
huālěi bud; flower bud.¹⁰
味蕾 mì-luî
wèilěi taste bud(s).¹⁰
lui5 10101
140 16 𦽡
mào mào (=耄 mào mào extremely aged (in one's 80s or 90s); octogenarian; nonagenarian.¹⁰ an old man of eighty; aged.¹⁴).²
(composition: ⿳艹⿳亠口冖老; U+26F61).
(See 耄 mào).
mao4 10550
140 16 wēi Osmunda regalis, a kind of fern.⁷
白薇 bàk-mĩ
báiwēi <bot.> Cynanchum atratum.¹¹ blackend swallowwort root.⁴⁵
紫薇 dū-mĩ
zǐwēi <bot.> crape myrtle.¹⁰
蔷薇[薔薇] tẽng-mĩ
qiángwēi the roses.⁷ multiflora rose, baby rose, Japanese rose, many-flowered rose, seven-sisters rose, Eijitsu rose; rambler rose (Rosa multiflora syn. Rosa polyantha).¹⁵ʼ²⁰
蔷薇科[薔薇科] tẽng-mĩ-fö
qiángwēikē Rosaceae; rose family.⁶
蔷薇战争[薔薇戰爭] tẽng-mĩ jën-jäng
qiángwēi zhànzhēng Britain's "War of the Roses" (1455-1485).⁷
蔷薇露[薔薇露] tẽng-mĩ-lù
qiángwēilù rose water; a kind of wine.⁷
蔷薇水[薔薇水] tẽng-mĩ-suī
qiángwēishuǐ rose water.¹¹
采薇[採薇] tōi-mĩ
cǎiwēi let us gather the thorn-ferns.¹⁴
野蔷薇[野薔薇] yêh-tẽng-mĩ
yěqiángwēi a wild rose.⁶
mi3 10757
140 16 öi ài to cover, to hide, to conceal; (of grass or trees) dense, lush; fragrant.⁸ <lit.> hidden, covered; lush; luxuriant (=馤 öi ài scented; fragrant.³⁶
(composition: ⿱艹愛; U+8586).
晻薆 ām-öi
àn'ài a fragrant odor.²⁵
薆薱 öi-duì
àiduì herbs and plants growing luxuriantly.²⁵
薆障 öi-jëng
àizhàng overgrown and obscure.²⁵
薆然 öi-ngẽin
àirán thick, dense; tightly hidden, hidden away.⁵⁴
薆薆 öi-öi
ài'ài lush, thick; shady; hidden.⁵⁴
蓊薆 yüng-öi
wěng'ài dense and shady vegetation.⁵⁴
oi2 12354
140 16 pēik climbing fig, creeping fig.⁸  Ficus pumila.¹⁰  Bi surname.
薜荔 pēik-lài
bìlì <bot.> climbing fig, Ficus pumila.
peik1 12626
140 16 shǔ yam, tuber, potato.⁸ (variant: 藷 sĩ shǔ). (See 藷 sĩ.)
(composition: ⿱艹署; U+85AF).
白薯 bàk-sĩ
báishǔ sweet potato.¹⁰
番薯
or 蕃薯 fän-sĩ fānshǔ <topo.> sweet potato.⁸
甘薯 gäm-sĩ
gānshǔ sweet potato.⁸
红薯[紅薯] hũng-sĩ
hóngshǔ sweet potato.⁸
马铃薯[馬鈴薯] mâ-lẽin-sĩ
mǎlíngshǔ potato.¹⁰
木薯 mùk-sĩ
mùshǔ cassava, a tropical tuber plant.¹⁰
木薯淀粉[木薯澱粉] mùk-sĩ-èin-fūn
mùshǔdiànfěn tapioca.¹⁰
薯饼[薯餅] sĩ-bēng
shǔbǐng hash browns; croquette.¹⁰
薯仔 sĩ-dōi
shǔzǐ potato.¹⁰
薯条[薯條] sĩ-hẽl
shǔtiáo French fries; chips.¹⁰
薯蓣[薯蕷] sĩ-yì
shǔyù Chinese yam; cinnamon-vine (Dioscorea polystachya), better known as 山药[山藥] sän-yêk shānyao or 淮山 vãi-sän huáishān.²⁰  (Note: Dioscorea opposita is an obsolete synonym of two species of yams: (1) Chinese yam (Dioscorea polystachya), a widely cultivated yam native to China. (2) Dioscorea oppositifolia, a yam native to the Indian subcontinent).¹⁵
参薯[參薯] täm-sĩ/
shēnshǔ purple yam, ube, greater yam, Guyana arrowroot, ten-months yam, water yam, white yam, winged yam, violet yam, or yam (Dioscorea alata).¹⁵ʼ²⁰
si3 13577
140 16 tān càn a type of grass mentioned in ancient books which can be used to make mats.²
(composition: ⿱艹粲; U+8592).
tan1 13945
140 16 tẽng qiáng wild rose.¹⁰
蔷薇[薔薇] tẽng-mĩ qiángwēi the roses.⁷ multiflora rose, baby rose, Japanese rose, many-flowered rose, seven-sisters rose, Eijitsu rose; rambler rose (Rosa multiflora syn. Rosa polyantha).¹⁵ʼ²⁰
蔷薇科[薔薇科] tẽng-mĩ-fö
qiángwēikē Rosaceae; rose family.⁶
蔷薇战争[薔薇戰爭] tẽng-mĩ jën-jäng
qiángwēi zhànzhēng Britain's "War of the Roses" (1455-1485).⁷
蔷薇露[薔薇露] tẽng-mĩ-lù
qiángwēilù rose water; a kind of wine.⁷
蔷薇水[薔薇水] tẽng-mĩ-suī
qiángwēishuǐ rose water.¹¹
野蔷薇[野薔薇] yêh-tẽng-mĩ
yěqiángwēi a wild rose.⁶
teng3 14154
140 16
huì (=秽[穢] vï huì) dirty; ugly, adominable.⁵ dirty, unclean; immoral, obscene.⁸
(See 穢 vï; 穢vöi.)
vi2 14954
140 16 vòi huì luxuriant growth (of plants).
芦荟[蘆薈] lũ-vòi lúhuì <bot.> aloe.
人才荟萃[人才薈萃] ngĩn-tõi-vòi-xuì
réncáihuìcuì a galaxy of talent.
荟蔚[薈蔚] vòi-vï
huìwèi abundant (vegetation); massive (clouds).
荟萃[薈萃] vòi-xuì
huìcuì (of distinguished people or exquisite objects) to gather together; to assemble.⁹
荟萃一堂[薈萃一堂] vòi-xuì-yīt-hõng
huìcuìyītáng distinguished gathering in one place.
voi4 15065
140 16 vün wēn a water plant used for feeding goldfish.¹⁴  an aquatic plant.²⁵
(comp. t: ⿱艹溫; U+8580). (comp. s: ⿱艹温; U+8570).
蕰草[薀草] vün-tāo
wēncǎo <bot.> aquatic weeds; water grass.⁵⁴
蕰藻[薀藻] vün-täo
wēnzǎo <bot.> hornwort.⁵⁴
<又> vùn.
(See 薀 vùn).
vun2 15264
140 16 vùn yùn accumulate; luxuriant.¹ the hippuris or mare's tail plant.⁸
hippuris or mare's tail.¹⁴ to collect; to accumulate; accustomed to, familiar.²⁵
(comp. t: ⿱艹溫; U+8580). (comp. s: ⿱艹温; U+8570).
纷薀[紛薀] fün-vùn
fēnyùn luxuriant; magnificent.¹⁹
<又> vün.
(See 薀 vün).
vun4 15321
140 16 xät Buddhist gods or immortals.⁸ Sa surname.⁸
观音菩萨[觀音菩薩] Gön-yïm Pũ-xät Guānyīn púsà A Bodhisattva in Chinese Mahayana, also called 观音大士[觀音大士] Gön-yïm ài-xù Guānyīn dàshì.  Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara).¹⁰
拉萨[拉薩] Lā-xät
Lāsà Lhasa, capital of Tibet.¹⁰
菩萨[菩薩] Pũ-xät Púsà or 菩提薩埵 Pũ-hãi-xät-ū Pútísàduǒ bodhisattva.⁹ bodhisattva — "he whose essence is intelligence"; one who has become ready for Nirvana, but who refrains from the next step in order to remain and benefit mankind — commonly used for idols.¹⁴
萨克拉门托[薩克拉門托] xät-hāk-lā-mõn-hök
sàkèlāméntuō Sacramento, California.¹⁰
萨其马[薩其馬] xät-kĩ-mâ
or 萨齐玛[薩齊瑪] xät-tãi-mâ sàqímǎ a kind of candied fritter.⁸
萨埵[薩埵] xät-ū
sàduǒ (abbr. of 金刚萨埵[金剛薩埵] gïm-göng-xät-ū jīngāng sàduǒ) Vajrasattva.⁵⁴
xat2 15466
140 16 xēik xuē wormwood like grass (classical).⁴³  kind of marsh grass; feudal state during the Zhou Dynasty in present day Shandong Province; Xue surname.⁸
薛仁贵[薛仁貴] Xēik Ngĩn-gï Xuē Rénguì famous Chinese general during the early Tang Dynasty.¹⁵
xeik1 15536
140 16 xël xiāo common artemisia; sighing of wind; mournful; dejected.⁸ miserable; desolate; dreary; Chinese mugwort.¹⁰  Xiao surname. (Note: 肖 Xël Xiāo and 萧[蕭] Xël Xiāo are different surnames, although they are homophones.)
萧斧[蕭斧] xël-fū
xiāofǔ a billhook.¹⁴
萧条[蕭條] xël-hẽl
xiāotiáo bleak; desolate; <econ.> depression or slump.¹⁰
萧艾[蕭艾] xël-ngài
xiāo'ài artemisia, very common plants – used of a man of humble attainments.¹⁴
萧然[蕭然] xël-ngẽin
xiāorán lonely and desolate, deserted.⁹
萧晨[蕭晨] xël-sĩn
xiāochén an autumn morning.¹⁴
萧瑟[蕭瑟] xël-sīt
xiāosè to rustle in the air; desolate.⁸
disconsolate, gloomy; (business) dull.¹¹
萧墙[蕭牆] xël-tẽng
xiāoqiáng <wr.> screen wall facing the gate of a Chinese house; <wr.> interior.⁹
萧墙之内[蕭牆之內] xël-tẽng-jï-nuì
xiāoqiáng zhīnèi behind the screen wall; within one's home.¹ within his own screen, i.e., in his own court.¹⁴
萧墙之祸[蕭牆之禍] xël-tẽng-jï-vò
xiāoqiángzhīhuò internal strife; trouble arising at home.
萧萧[蕭蕭] xël-xël
xiāoxiāo <ono.><wr.> whistling (of wind); whinnying (of horses); rustling sound of falling leaves.⁵⁴
xel2 15665
140 16 xïn xīn fuel, firewood; salary.⁸
底薪 āi-xïn dǐxīn basic salary.¹¹
本薪 bōn-xïn
běnxīn base salary; base year; basic salary; base pay.³⁹
柴薪 châi-xïn
cháixīn firewood.¹¹
米珠薪桂 māi-jî-xïn-gï mǐzhūxīnguì high food prices (“rice like pearl, fuel like cinnamon”).¹¹
薪火 xïn-fō
xīnhuǒ torch; the torch of learning handed from teacher to pupil.¹¹
薪金 xïn-gïm
xīnjīn salary; wage.¹⁰
薪水 xïn-suī
xīnshui salary; wage.¹⁰
xin2 15779
140 16 much grass; evil weeds; Tribulus terrestris (蒺藜 dìp-lãi jíli).²
(composition: ⿱艹資; U+858B).
<又> dü.
(See 薋 dü).
xu3 15935
140 16 xuï Xu surname.
(composition: ⿱艹與; U+85C7).
<又> duì; yĩ; yì; yî. (See 藇 duì; 藇 yĩ; 藇 yì; 藇 yî).
xui2 15990
140 16 Job's tear plant (Coix lacryma); erroneously called Chinese pearl barley.¹⁰
(composition: ⿱艹意; U+858F).
薏米 yï-māi
yìmǐ (=苡米 yî-māi yǐmǐ) seed of Job's tears.⁶
薏仁米 yï-ngĩn-māi
yìrénmǐ (=薏米 yï-māi yìmǐ seed of Job's tears.⁶)
薏苡 yï-yî
yìyǐ Job's tears.⁶
薏苡之谤[薏苡之謗] yï-yî-jï-bōng
yìyǐzhībàng to be accused of corruption.⁵⁴
薏苡明珠 yï-yî-mẽin-jî 
yìyǐmíngzhū to accuse someone falsely of taking a bribe; to suffer injustice and be vilified.⁵⁴
薏苡仁 yï-yî-ngĩn
yìyǐrén coix seed, semen coicis, Coix lacryma-jobi L. var. mayuen (Roman.) Stapf.⁴⁶
yi2 16764
140 16 (composition: ⿱艹與; U+85C7).
芞藇 hï-yĩ qìyú a fragrant herb.²
<又> duì; yì; yî; xuï.
(See 藇 duì; 藇 yì; 藇 yî; 藇 xuï).
yi3 16864
140 16 yam.⁸
薯蓣[薯蕷] sĩ-yì shǔyù Chinese yam; cinnamon-vine (Dioscorea polystachya), better known as 山药[山藥] sän-yêk shānyao or 淮山 vãi-sän huáishān.²⁰  (Note: Dioscorea opposita is an obsolete synonym of two species of yams: (1) Chinese yam (Dioscorea polystachya), a widely cultivated yam native to China. (2) Dioscorea oppositifolia, a yam native to the Indian subcontinent).¹⁵
yi4 16929
140 16 (composition: ⿱艹與; U+85C7).
藷藇 sĩ-yì shǔyù yam.²
<又> duì; yĩ; yî; xuï.
(See 藇 duì; 藇 yĩ; 藇 yî; 藇 xuï).
yi4 16930
140 16 (=蕃芜[蕃蕪] or 繁芜[繁蕪]  fãn-mũ fánwú wordy; verbose; prolix; convoluted.⁶)
(composition: ⿱艹與; U+85C7).
<又> duì; yĩ; yì; xuï.
(See 藇 duì; 藇 yĩ; 藇 yì; 藇 xuï).
yi5 16961
140 16 𦽈
yiũ yóu (=莸[蕕] yiũ yóu <wr.> a stinking grass; fig. stinking personality.¹¹… (See 蕕 yiũ).
(composition: ⿱艹猷; U+26F48).
yiu3 17123
140 16 yūk Prunus japonica.¹⁰ vine.¹⁹
(composition: ⿱艹奧; U+8581).
蘡薁 yëin-yūk
yīngyù (Vitis bryoniifolia).¹⁰ A creeping plant, which in leaves and fruit resembles the grape vine, but smaller.²⁵
薁李 yūk-lī
yùlǐ another name for 郁李[鬱李] vūt-lī yùlǐ  Japanese bush cherry, Oriental bush cherry, Korean bush cherry (Prunus japonica or Cerasus japonica), aka 栘 yï yí, 唐棣 hõng-ài tángdì, 常棣 sẽng-ài chángdì, 棠棣 hõng-ài tángdì.¹⁵ʼ²⁰
yuk1 17328
140 16 yüng wèng water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia.¹⁰
蕹菜 yüng-töi
wèngcài water spinach; ong choy; swamp cabbage; water convolvulus; water morning-glory; <bot.> Ipomoea aquatica.¹⁰
yung2 17399
140 17 bēin biǎn (=扁 bēin biǎn) as in 扁豆 bēin-èo biǎndòu.
藊豆
or 稨豆 or 扁豆 or 萹豆 bēin-èo biǎndòu hyacinth bean (Lablab purpureus).²⁰
bein1 696
140 17 dèik <wr.> to insult, to tread on; mixed and confused, disorderly, in a muddle/jumble.⁶ Ji surname.
杯盘狼藉[杯盤狼藉] böi-põn-lõng-dèik bēipánlángjí wine cups and dishes scattered in disorder (after a dinner).⁶ cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party.⁴³
藉藉 dèik-dèik
jíjí confused, disorderly.⁶
狼藉
or 狼籍 lõng-dèik lángjí <wr.> in disorder; scattered about in a mess.⁵
声名狼藉[聲名狼藉] sëin-mẽin-lõng-dèik
shēngmínglángjí to fall into discredit/disrepute; to be in bad odour; to be infamous.⁶ with a bad, tattered reputation.¹¹
(See 藉 [dèik, jiè].)
deik4 2113
140 17 dèik jiè <wr.> mat; mattress.⁶ to place something underneath.⁶ (=借 dèik jiè) to make use of.⁶
藉故
or 借故 dèik-gü jiègù to find an excuse.⁶
藉口
or 借口 dèik-hēo jièkǒu to use as an excuse or a pretext.⁶
藉端
or 借端 dèik-ön jièduān to use as a pretext.⁶
藉词[藉詞]
or 借词[借詞] dèik-xũ jiècí to give as an excuse; on the pretext that.¹¹ loanword; pretext.¹⁰
骀藉[駘藉] hõi-dèik
táijiè <wr.> overlapping, fouled up; to trample, crush under the feet.¹¹
枕藉 jīm-dèik
zhěnjiè lying on top of each other (of corpses in battlefield); lying in disorder; piled up (plates after dinner, dead and wounded after battle).¹¹
凭借[憑借]
or 凭藉[憑藉] pãng-dèik píngjiè to rely on; to depend on; by means of; thanks to; something that one relies on.¹⁰
(See 藉 [dèik,].)
deik4 2114
140 17 dìn jìn hispid arthraxon, a kind of weed.⁹ loyal; faithful.⁹
(comp. t: ⿱艹盡; U+85CE). (comp. s: ⿱艹尽; U+8369).
荩臣[藎臣] dìn-sĩn
jìnchén <trad.> loyal official; loyal minister.
荩草[藎草] dìn-tāo
jìncǎo small carpetgrass or hairy jointgrass (Arthraxon hispidus).¹⁵ʼ²⁰ Arthraxon hispidus (Thunb.) Makino.²³
din4 2359
140 17 dòng zàng storage, storage place, storehouae, depository; Buddhist or Taoist scriptures; Tibet; Tibetan people.⁶
大藏经[大藏經] Ài Dòng Gëin Dàzàngjīng Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺 Hōi-yïn-dù Hǎiyìnsì in South Gyeongsang Province of South Korea.¹⁰
宝藏[寶藏] bāo-dòng
bǎozàng precious (mineral) deposits; <Budd.> the treasure of Buddha's law.¹⁰
藏报春[藏报春] dòng-bäo-chün
zàngbàochūn the Chinese primrose Primula sinensis Sabine ex Lindl. (Aliases: 年景花 nẽin-gēin-fä niánjǐnghuā; 大种樱草[大種樱草] ài-jūng-yëin-tāo dàzhǒngyīngcǎo, 中华报春[中華报春] Jüng-vã-bäo-chün Zhōnghuábàochūn).¹⁵ʼ²³
藏族 Dòng-dùk
Zàngzú Tibetan ethnic group.¹⁰
藏旱獭[藏旱獺] dòng-hön-chât/
or dòng-hôn-chât/ zànghàntǎ Himalayan marmot.⁶
藏獒 dòng-ngão
zàng'áo (also called 西藏獒犬 Xäi-dòng-ngão-hūn Xīzàng áoquǎn) Tibetan mastiff.¹⁰
藏青果 dòng-tëin-gō
zàngqīngguǒ Tibetan olives.¹¹ Terminalia chebula Retz.¹⁹
藏医[藏醫] Dòng-yï
Zàngyī Tibetan medicine.¹⁹
西藏 Xäi-dòng
Xīzàng Xizang; Tibet.⁸
<又> tõng.
(See 藏 tõng.)
dong4 2454
140 17 duì duì (composition: ⿱艹對; U+85B1).
薱薱 duì-duì duìduì (of plants) luxuriant.²
薆薱 öi-duì
àiduì herbs and plants growing luxuriantly.²⁵
dui4 2603
140 17 ël diào 木蒴藋 mùk-sōk-ël mùshuòdiào red elderberry.¹¹
蒴藋 sōk-ël
shuòdiào <bot.> the Chinese elder (=接骨草).¹¹ dëp-gūt-tāo jiēgǔcǎo <bot.> Sambucus thunbergiana.¹⁹
el2 2943
140 17 fün xūn a kind of fragrant herb.⁶
(composition: ⿱艹熏; U+85B0).
薰风[薰風] fün-füng xūnfēng gentle warm breeze.¹¹
薰风习习[薰風習習] fün-füng-dìp-dìp
xūnfēngxíxí the south wind blows gently.⁷
薰香 fün-hëng
xūnxiāng perfume, fragrance.⁷
薰蒸 fün-jëin
xūnzhēng (said of the sultry heat in summer) to swelter and steam.⁷
薰𬬻
❄{⿰钅卢}[薰鑪] fün-lũ xūnlú small incense burner; censer.¹⁹
薰染 fün-ngëm
xūnrǎn to stain, to color; (fig.) to form habits or influence character by environment or example.¹¹
薰草 fün-tāo
xūncǎo  <bot.> an aromatic grass, Coumarouna odorata (common name: 佩兰[佩蘭] pöi-lãn pèilán orchid, fragrant thoroughwort).¹¹
薰心 fün-xïm
xūnxīn (of greed, lust) to dominate one's thoughts.¹⁰
薰衣草 fün-yï-tāo
xūnyīcǎo lavender.⁶
薰莸[薰蕕] fün-yiũ
xūnyóu the good and the bad.¹¹
薰莸不同器[薰蕕不同器] fün-yiũ-būt-hũng-hï
xūnyóubùtóngqì fragrant herbs and stinking weeds cannot be put in the same vessel – the good don;t mix with the bad.⁶
薰莸异器[薰蕕異器] fün-yiũ-yì-hï
xūnyóuyìqì =薰莸不同器.⁶
(See 熏 [fün, xūn], [fün, xùn]; 燻 fün.)
fun2 3700
140 17 gāo gǎo straw, hay; dry, withered.⁸ straw; a straw mat.¹⁴ rotten wood, straw.²⁵ (variants: 槁, 稾 gāo gǎo).¹⁰¹
(composition: ⿱蒿木; U+85C1).
藁本 gāo-bōn
gǎoběn Chinese ligusticum Ligusticum sinense.  Chinese lovage root Ligusticum levisticum; ligusticum root.¹⁰
藁席 gāo-dèk
gǎoxí a straw mat.²⁵
藁秸 gāo-gäi
gǎojiē rice or wheat stalk.⁸
藁砧 gāo-îm
gǎozhēn rice straw and chopping block (an ancient execution instrument).⁸
藁人 gāo-ngĩn
gǎorén scarecrow.⁸
藁城 Gāo-sẽin
Gǎochéng Gaocheng county level city in Shijiazhuang, Hebei (河北 Hõ-bāk Héběi 石家莊 Sêk-gä-jöng Shíjiāzhuāng).¹⁰
藁草 gāo-tāo
gǎocǎo (=干草[乾草] gön-tāo gāncǎo) hay.⁸
空藁 hüng-gāo
kōnggǎo empty straw.²⁵
草藁
or 草稿 tāo-gāo cǎogǎo rough draft of a document.²⁵
(See 槁, 稾 gāo).
gao1 4185
140 17 hõi tái sedge; bolt of garlic, rape (edible when tender).⁶
韭薹 giū-hõi jiǔtái stalks of Chinese chives.⁶
薹笠 hõi-lāp
táilì rain hat made of sedge.⁶
菜薹 töi-hõi
càitái petiole (of rape or mustard); tender flower stalk.⁶
蒜薹 xôn-hõi
suàntái garlic pedicel.⁶ young garlic shoot.⁹
hoi3 6630
140 17 𧀹
jêh zhè (=蔗 jêh zhè) sugarcane).²ʼ⁸ʼ¹⁰¹ʼ¹⁰²
(composition: ⿰艹遮; U+27039).
(See 蔗 jêh).
jeh5 7489
140 17 kēik  qiè (composition: ⿱艹䅥; U+85D2).
藒车[藒車] kēik-chëh qièchē <old> an aromatic herb used as a bug repellent.⁸
藒车香[藒車香] kēik-chëh-hëng
qièchēxiāng a kind of incense.²⁵
keik1 8311
140 17 lãm lán blue; indigo plant; Lan surname.⁸
淡蓝[淡藍] àm-lãm dànlán light blue.⁵⁴
红胁蓝尾鸲[紅脅藍尾鴝] hũng-hèp-lãm-mī-kuĩ
hóng xié lánwěi qú red-flanked bluetail (Tarsiger cyanurus).¹⁵ʼ²⁰
蓝靛[藍靛] lãm-èin
lándiàn indigo.⁵
蓝光[藍光] lãm-göng
lán'guāng Blu-ray (disc format).
蓝天[藍天] lãm-hëin
lántiān the azure sky.⁹
蓝图[藍圖] lãm-hũ
lántú blueprint.⁹
蓝鲸[藍鯨] lãm-kẽin
lánjīng blue whale; sulphur-bottom.⁶
蓝褛[藍褸]
or 褴褛[襤褸] or 蓝缕[藍縷] lãm-luî lánlǚ (said of clothes) tattered; in rags; ragged; shabby.⁷
蓝玛瑙[藍瑪瑙] lãm-mâ-não
or lãm-mâ-nâo lánmǎnǎo blue agate.⁶
蓝色[藍色] lãm-sēik
lánsè blue (color).¹⁰
蓼蓝[蓼藍] lèl-lãm
liǎolán indigo plant, Polygonum tinctorium.²³ Chinese indigo (Persicaria tinctoria).³⁶
浅蓝[淺藍] tēin-lãm
qiǎnlán light blue.⁵
青出于蓝[青出於藍] tëin-chūt-yï-lãm
qīngchūyúlán blue comes from the indigo plant but is bluer than the plant itself – the pupil surpasses the master; to know better than one's teacher.⁹
蔚蓝[蔚藍] vï-lãm
wèilán azure.⁹
蔚蓝色[蔚藍色] vï-lãm-sēik
wèilánsè azure.⁹
lam3 9134
140 17 lẽin líng (same as 苓 lẽin líng) a variety of fungus; tuckahoe, licorice, or liquorice, name of a variety of grass.⁸ the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹領; U+4558).
lein3 9374
140 17 mêl miǎo to treat with contempt; small.⁹
藐法 mêl-fāt miǎofǎ to disregard the law.¹¹
藐孤 mêl-gü
miǎogū small orphan.¹⁰
藐藐 mêl-mêl
miǎomiǎo contemptuous (of manner); high and distant, mysterious; grand, magnificent.¹⁰
藐视[藐視] mêl-sì
miǎoshì to look down upon (person); disregard (laws, regulations).¹¹
藐小
or 眇小 or 渺小 mêl-xēl miǎoxiǎo very small.¹¹
(See 渺 mêl; 眇 mêl.)
mel5 10691
140 17 nẽin níng limonene.¹
(composition traditional: ⿱艹寧; U+85B4).
(composition simplified: ⿱艹宁; U+82E7).
(Note: 苧 chuî zhù is also a traditional form, whose simplified form is 苎 ramie (Bœhmeria nivea).³⁶
苧烯[薴烯] nẽin-hï
níngxī (organic chemistry) limonene.³⁶
nein3 11352
140 17 nëp nié (=苶 nëp nié weary, tired, listless.).¹⁰¹ tired, fatigued, sleepy.¹³ (Note: Baidu 汉语 pronounced 薾 in all the following compounds as ěr).
(composition: ⿱艹爾; U+85BE).
薾敝 nëp-bài
niébì exhausted; sleepy.¹⁹
薾靡 nëp-mĩ
niémí still depressed, listless, dispirited.¹⁹
薾然 nëp-ngẽin
niérán tired appearance, weak appearance; malaise.¹⁹
薾弱 nëp-ngèk
niéruò weak; frail.¹⁹
疲薾 pĩ-nëp
pínié tired, sleepy; restless, lethargic.¹⁹
<又> ngì.
(See 薾 ngì; 苶 nëp).
nep2 11425
140 17 ngì ěr luxuriant growth of flower.⁸ flowers blooming.¹³ flowers blooming.²⁵
(composition: ⿱艹爾; U+85BE).
彼薾惟何 bī-ngì-vĩ-hõ bǐ'ěrwéihé or 彼爾維何 bī-ngì-vĩ-hõ bǐ'ěrwéihé what is it [growing up] there?⁵⁴ "What is that so gorgeous?"⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·采薇》, translated by James Legge).
<又> nëp.
(See 薾 nëp).
ngi4 11850
140 17 ngì flower; growing vigorously.⁸ growing vigorously, luxuriant, flourishing.¹¹ luxuriant.²⁵
(composition: ⿰; U+).
薿薿 ngì-ngì nǐnǐ growing profusely.²⁵
黍稷薿薿.
Sī-dēik-ngì-ngì.
Shǔ jì nǐ nǐ.
The millets look luxuriant.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·甫田》, translated by James Legge). How vigorously the millet grows! (Translation by Lin Yutang).¹¹
ngi4 11851
140 17 𦿆
òng dàng (composition: ⿱艹碭; U+26FC6).
䕞𦿆❄{⿱艹碭} lông-òng làngdàng a poisonous herb.²⁵ a poisonous medicine.¹⁰¹
ong4 12447
140 17 pẽl piáo duckweed.⁸
大薸 ài-pẽl dàpiáo water lettuce Pistia stratiotes.²³
薸萍 pẽl-pẽin
piáopíng duckweed.¹⁴
pel3 12748
140 17 tãi 荠菜[薺菜] tãi-töi jìcài shepherd's purse, Capsella bursa-pastoris.
(composition: ⿱艹齊; U+85BA).
<又> tî.
(See 薺 tî.)
tai3 13904
140 17 (composition: ⿱艹齊; U+85BA).
荸荠[荸薺] bòt-tî bíqí water chestnut (medicinal name); Eleocharis dulcis or E. congesta. See 凫茨[鳧茨] fũ-xũ fúcí (older name for water chestnut) and 马蹄[馬蹄] mâ-hãi mǎtí (common name for water chestnut).
荠苎[薺苧] tî-chuî
qízhù Mosla grosseserrata Maximowicz.³²
<台> 马荠[馬薺] mä-tî/
mǎqí water chestnut.
<又> tãi.
(See 薺 tãi.)
ti5 14176
140 17 tõng cáng hide, conceal, keep out of sight; store, deposit, reserve, put in storage.⁶
矿藏[礦藏] köng-tõng kuàngcáng mineral resources.¹⁰
埋藏 mãi-tõng
máicáng lie hidden in the earth; bury.⁵
鸟尽弓藏[鳥盡弓藏] nêl-dìn-güng-tõng
niǎojìn-gōngcáng cast somebody aside when be has served his purpose; kick somebody out after his services are no longer required, as the bow and arrow are stacked away when there are no more birds to shoot.⁸
收藏 siü-tõng
shōucáng collect; store up.⁵
秋收冬藏 tiü-siü-üng-tõng
qiūshōudōngcáng In autumn crops are harvested, in winter they are stored away.⁶²
藏酒窑[藏酒窯] tõng-diū-yẽl
cángjiǔyáo apotheca; wine cellar; storeroom for liquor.⁵⁴
藏龙卧虎[藏龍臥虎] tõng-lũng-ngò-fū
cánglóngwòhǔ hidden dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding; concealed talent.¹⁰
藏猫儿[藏貓兒] tõng-miū-ngĩ
cángmāor to play hide-and-seek.⁹
藏匿 tõng-nèik
cángnì to conceal; to hide; to squirrel something away; to go into hiding.
藏书[藏書] tõng-sï
cángshū to collect books; library collection.¹⁰
躲藏 ū-tõng
duǒcáng hide oneself; go into hiding.⁵
<又> dòng.
(See 藏 dòng.)
tong3 14353
140 17 tũng cóng (=䕺 tũng cóng) thick growth of grass; tree stump.² gather.⁸ plant growing bushy; a bush.²⁵
(composition: ⿱艹聚; U+85C2).
(See 䕺 tũng).
tung3 14521
140 17 yẽin yíng a medicinal herb.¹³ <old> a kind of grass.⁸ʼ³⁶
(composition: ⿱艹熒; U+85C0).
藀委 yẽin-vī yíngwěi a medicinal herb.²⁵
yein3 16381
140 17 𦾵
yẽin yíng plants curling up; polygonum or knotgrass.²⁵
(composition: ⿱艹榮; U+26FB5).
(See 𦽓❄{⿱艹煢} kẽin).
yein3 16382
140 17 Elshotria paltrini.⁴³
香薷 hëng-yĩ
xiāngrú <bot.> Elshotria cilita.
青香薷 tëin-hëng-yĩ
qīngxiāngrú <TCM> Chinese mosla.⁶
yi3 16865
140 18 bël biāo another name 鹿藿 lùk-kök lùhuò (a bean plant, Rhynchosia volubilis.¹¹), twining rhynchosia.⁸ a kind of raspberry.¹⁰ flower spikes of reed; <old>=穮 weed; weeding.¹⁹ a kind of mint; also a sort of couch grass, used for making mats, or shoes.²⁵ bulrush.³⁶
(composition: ⿱艹麃; U+85E8).
藨蔉
or 穮蓘 bël-gūn biāogǔn lit. to weed fields and use soil to grow seedling roots; fig. hard work/labor.¹⁹ʼ⁰
藨草 bël-tāo
biāocǎo Scirpus, the stem can be used to weave mats or weave straw shoes.¹⁹ Schoenoplectus triqueter.¹⁰ʼ³⁶
茶藨子科 chã-bël-dū-fö
chábiāolùzǐkē the family Grossulariaceae with a single genus Ribes containing about 200 species which are known as currants or gooseberries.¹⁵ʼ²⁰
<又> päo; pêl.
(See 藨 päo; 藨 pêl).
bel2 777
140 18 chuĩ chú (composition: ⿱艹豬; U+85F8).
荎藸 chĩ-chuĩ chíchú a medicinal herb; also called 五味子 m̄-mì-dū wǔwèizǐ.¹³ another name for 五味子 m̄-mì-dū wǔwèizǐ  of which there are two kinds: 北五味子 Schizandra chinensis, and 南五味子 Kadsura japonica.¹¹ Other names in English for Schizandra chinensis are magnolia-vine, Chinese magnolia-vine, schisandra, whose fruit is called magnolia berry or five-flavor-fruit. Other Chinese names for Schizandra chinensis are 五味, 北五味子, 山五味, 山花椒. Kadsura japonica is also called 日本南五味子.¹⁵ʼ²⁰ a plant. the seeds of which are said to possess all the five tastes.²⁵
<又> jï.
(See 藸 jï).
chui3 1800
140 18 dùk a Chinese herbal medicine, namely "Alismatis"; water plant.⁸ Alisma plantago.¹⁰ water plantage called also cow's lip.²⁵ a marsh plant, whose leaves resemble purslane; one synonym is 泽泻[澤瀉] jàk-xëh zéxiè oriental water plantain, and the drawing resembles an Angelica in its inflorescence and habit; another name is 牛脣 ngẽo-sũn niúchún or ox-lips.¹⁰²
(composition: ⿱艹賣; U+85DA).
彼汾一曲、言采其藚。
Bī-fũn-yīt-kūk, ngũn-tōi-kĩ-dùk.
Bǐ fén yī qū, yán cǎi qí xù.
There along the bend of the Fen,
They gather the ox-lips. (Excerpt from 《國風·魏風·汾沮洳·3》, translated by James Legge).⁶⁰ Along those bends of the River Fen they gather ox-lips.¹⁰²
藚断[藚斷]
or 续断[續斷] dùk-òn xùduàn dead-nettle.²⁵ a medicinal plant which resembles a cardoon (Cynara).¹⁰²
(See 泽泻[澤瀉] jàk-xëh under 澤 jàk).
duk4 2631
140 18 ëo ōu (=櫙 ëo ōu the name of a tree.²⁴ <old> a kind of elm tree; <old> a tree that has died but has not yet fallen.³⁶).⁸ (=刺榆 xü-yĩ cìyú thorn-elm (Hemiptelea davidii).¹³ʼ⁰
(composition: ⿱艹樞; U+85F2).
(See 櫙 ëo).
eo2 3032
140 18 fãn fān fence; hedge; boundary; frontier; barrier.⁷
(old variant: 籓 fän fān).
(composition: ⿱艹潘; U+85E9).
藩蔽 fãn-bäi
fānbì barrier.⁷
藩国[藩國] fãn-gōk
fānguó vassal state; feudatory state.⁷
藩篱[藩籬] fãn-lĩ
fānlí fence, hedge; line of defense, barrier.⁷
藩臣 fãn-sĩn
fānchén vassal.⁷
外藩 ngòi-fãn
wàifān prince's domain in border province.¹¹
(See 籓 fän).
fan3 3131
140 18 gāo gǎo (<old> =稿 gāo gǎo) draft, sketch; <wr.> stalk of grain; straw.⁵ draft, rough copy, manuscript.⁸
(variants: 稾, 稁 gāo).
(composition: ⿱蒿禾; U+85F3).
(See 稿, 稾, 稁 gāo.)
gao1 4186
140 18 hãng téng a rattan; a vine.⁷ (variant: 籐 hãng téng).
白藤 bàk-hãng
báiténg rattan, cane plant.¹¹
紫藤 dū-hãng
zǐténg <bot.> the wistaria.¹¹
藤鞭 hãng-bëin
téngbiān a rattan whip.⁷
藤子 hãng-dū
téngzi a rattan.⁷
藤箧[藤篋] hãng-gēp
téngqiè wicker suitcase.⁶ rattan suitcase.¹¹
藤榻 hãng-hāp
téngtà rattan (or cane) couch.⁵
藤条[藤條] hãng-hẽl
téngtiáo a rattan.⁷
藤制品[藤製品] hãng-jäi-bīn
téngzhìpǐn rattan work.⁷
藤桌 hãng-jēk
téngzhuō a rattan table.⁷
藤萝[藤蘿] hãng-lõ
or hãng-lũ téngluó <bot.> wistaria.⁷
藤蔓植物 hãng-màn-jèik-mùt
or hãng-màn-jèik-mòt téngmànzhíwù <bot.> lianas; vines.⁷
藤椅 hãng-yī
téngyǐ cane or rattan chair.¹¹
常春藤 sẽng-chün-hãng
chángchūnténg <bot.> Hedera nepalensis.⁹ ivy.¹⁰
顺藤摸瓜[順藤摸瓜] sùn-hãng-mū-gä
shùnténgmōguā to follow the vine to get the melon – to track down somebody or something by following clues.³⁹
(See 籐 hãng).
hang3 5776
140 18 zhū (composition: ⿱艹豬; U+85F8).
藸蒘 jï-nã zhūná name of a grass.¹³
<又> chuĩ.
(See 藸 chuĩ).
ji2 7835
140 18 kẽin qióng (composition: ⿱艹敻; U+85D1).
葍藑 fūk-kẽin fúqióng a rush with a red flower.²⁵
藑茅 kẽin-mão
qióngmáo <old> a kind of grass.⁶ (historical) a red herb used for divination in ancient times.³⁶
kein3 8362
140 18 kêl jiào (=薤 hài xiè) Chinese onion, Allium chinense.¹⁵
藠头[藠頭] kêl-hẽo
jiàotou Chinese onion.⁶ Chinese onion, Allium chinense.¹⁵
kel5 8396
140 18 kũng qióng 芎䓖[芎藭] güng-kũng xiōngqióng Chinese herb, Conioselinum univitatum.¹¹  chuanxiong rhizome, also named 川芎 chün-güng chuānxiōng.⁴³
鞠䓖[鞠藭] gūk-kũng
jūqióng <bot.> the hemlock parsley, Conioselinum univitatum, (also written 芎䓖[芎藭] güng-kũng xiōngqióng).¹¹
kung3 8970
140 18 lãi <bot.> lamb's-quarters, the pigweed, or goosefoot, Chenopodium album.¹¹ goosefoot; surname Li.³⁶
(variant: 蔾 lãi
).
蒺藜 dìp-lãi
jíli <bot.> Tribulus terrester.⁹ <bot.> thorns, the puncture vine.¹¹ Tribulus terrester; a plant that flourishes in drought.²⁵
蒺藜中毒 dìp-lãi-jüng-ùk 
jílizhòngdú tribulosis.⁹
花藜胡哨 fä-lãi-vũ-säo
huālíhúshào or 花里胡哨[花裡胡哨] fä-lī-vũ-säo huālǐhúshào showy; gaudy; garish.³⁶
杖藜 jèng-lãi
zhànglí a staff of chenopodium; to use such a staff to help an old person in walking.⁷
藜藿 lãi-kök
líhuò <wr.> coarse or rough food.⁶
藜谷[藜穀] lãi-gūk
lígǔ quinoa.⁹
藜杖 lãi-jèng lízhàng a staff of chenopodium.¹⁴
藜芦[藜蘆] lãi-lũ
lílú <bot.> black false hellebore, Veratrum nigrum.¹¹ hellebore; a surname.²⁵
青藜 tëin-lãi
qīnglí walking stick.¹¹
(See 蔾 lãi).
lai3 9053
140 18 lông làng henbane, poisonous, seeds for medical use, a plant which produces a brown dye.¹⁰
(composition: ⿱艹閬; U+455E).
䕞𦿆❄{⿱艹碭} lông-òng làngdàng a poisonous herb.²⁵ a poisonous medicine.¹⁰¹
long5 9952
140 18 luĩ madder.⁸ʼ¹⁰ʼ¹⁴
(composition: ⿱艹慮; U+85D8).
茹藘 nguĩ-luĩ rúlǘ (=茜草 sèn-tāo qiàncǎo <bot.> madder.¹ Rubia cordifolia; Indian madder; munjeet.¹⁰ a grass whose root is used as red pigment, Rubia cordifolia.¹¹).⁸
蕠藘 nguĩ-luĩ
rúlǘ (=茹藘 nguĩ-luĩ rúlǘ) Rubia cordifolia or Rubia akane, roots used as red dye.¹⁰
lui3 10050
140 18 luî lěi ➀ vine ➁ <wr.> twine; bind ➂ <wr.> (<old>=蕾 luî  lěi) bud.
葛藟 gût-luî
gélěi the name of a plant, with leaves like the mugwort. It is said to be like a large squash or melon; and to spread itself along the ground.²⁵
藟藤 luî-hãng 
lěiténg a kind of rattan; the name of a hill.²⁵
蓬藟 pũng-luî
pénglěi a plant resembling flax.²⁵
lui5 10102
140 18 nãi (<old>=苨 nãi ) herb medicine; Chinese bellflower family; Platycodon grandiforus.⁸
(See 苨 nã).
nai3 11203
140 18 ngài art; skill; talent; craft; dexerity.⁷ (variants: 埶,秇,蓺 ngài).
文艺复兴[文藝復興] Mũn-ngài Fùk-hëin Wényì Fùxīng the Renaissance.⁵
艺高胆大[藝高膽大] ngài-gäo-ām-ài
yìgāodǎndà the talented or skilled are generally bold.⁷
艺妓[藝妓] ngài-gì
yìjì a geisha.⁷
艺徒[藝徒] ngài-hũ
yìtú an apprentice.⁷
艺龄[藝齡] ngài-lẽin
yìlíng length of an artistic career.⁵
艺林[藝林] ngài-lĩm
yìlín art circles.⁵
艺林瓌宝[藝林瓌寶]
or 艺林瑰宝[藝林瑰寶] ngài-lĩm-gï-bāo yìlín guībǎo a collection of art treasures.⁷
艺名[藝名] ngài-mẽin
yìmíng stage name (of an actor).⁵
艺文[藝文] ngài-mũn
yìwén literature and fine arts.⁷
艺能[藝能] ngài-nãng
yìnéng artistic skill; art; skill.⁷
艺人[藝人] ngài-ngĩn
yìrén actor or artist (in local drama, storytelling, acrobatics); artisan, handicraftsman.⁵
艺术[藝術] ngài-sùt
yìshù art; skill, craft.⁵
艺术家[藝術家] ngài-sùt-gä/
yìshùjiā an artist.⁷
艺术界[藝術界] ngài-sùt-gäi yìshùjiè the world of art.⁷
艺术歌曲[藝術歌曲] ngài-sùt gô-kūk
yìshù gēqǔ a lied.⁷
艺苑[藝苑] ngài-vōn
yìyuàn the realm of art and literature; art and literary circles.⁵
(See 埶 ngài; 秇 ngài; 蓺 ngài).
ngai4 11502
140 18 ngài Zanthoxylum ailanthoides, also called ailanthus-like prickly ash, (椿叶花椒[椿葉花椒] chün-yêp-fä-dël chūnyèhuājiāo lit. "Ailanthus-leaved pepper", 越椒 yòt-dël yuèjiāo lit. "Yue pepper", 食茱萸 sèik-jï-yĩ shízhūyú lit. "edible shān zhū yú").¹⁰ʼ¹⁵ʼ¹⁹ʼ²⁰ boiled pepper.²⁵ dogwood.³⁶
(composition: ⿱艹毅; U+85D9).
蓎藙 hõng-ngài
tángyì another name for 蜀椒¹⁹ Sùk-dël Shǔjiāo a wild pepper grown of Sichuan.¹¹
ngai4 11503
140 18 ngêo ǒu lotus root.⁸
莲藕[蓮藕] lẽin-ngêo lián'ǒu lotus root.⁸
藕花 ngêo-fä
ǒuhuā lotus flower.¹¹
藕粉 ngêo-fūn
ǒufěn lotus root starch.³⁹
藕荷 ngêo-hõ
ǒuhé pinkish and light purple color.⁹
藕断丝连[藕斷絲連] ngêo-òn-xü-lẽin
ǒuduànsīlián lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another.¹⁰
藕色 ngêo-sēik
ǒusè pale pinkish gray color.¹⁹
ngeo5 11792
140 18 päo pāo (composition: ⿱艹麃; U+85E8).
割田藨 göt-hẽin-päo gētiánpāo or göt-hẽin-bël gētiánbiāo another name for 蓬蔂[蓬虆] pũng-lõ péngléi Korean raspberry (Rubus crataegifolius).⁸ʼ³⁶
<又> bël; pêl.
(See 藨 bël; 藨 pêl).
pao2 12594
140 18 pêl piǎo (composition: ⿱艹麃; U+85E8).
藨莓 pêl-mõi piǎoméi a raspberry, or brambleberry.²⁵
<又> bël; päo.
(See 藨 bël; 藨 päo).
pel5 12754
140 18 shǔ (=薯 sĩ shǔ) potato, yam.¹⁰
(See 藷 sĩ.)
si3 13578
140 18 𧀣
suĩ shuí articles woven of straw.² a vessel made of grass.²⁵
(composition: ⿱艹誰; U+27023).
sui3 13813
140 18 vūn
yùn (=蕴[蘊] vūn yùn to collect, gather, store; profound.⁸).
(composition: ⿱艹緼; U+85F4).
(See 蘊 vūn).
vun1 15243
140 18 xēh xiě (composition: ⿱艹寫; U+85DB).
䕪藛 jàk-xēh zéxiě plantago.²⁵ (See 泽泻[澤瀉] jàk-xëh zéxiè oriental water plantain.⁸).
泽藛[澤藛] jàk-xēh
zéxiě a medicinall plant. (See 泽泻[澤瀉] jàk-xëh zéxiè oriental water plantain.⁸).
xeh1 15469
140 18 xēo sǒu marsh; gathering place.¹⁰ (old variant: 蓃 xēo).
倒薮[倒藪] āo-xēo dàosǒu bandits' den.¹⁰
逋逃薮[逋逃藪] bù-hão-xēo
or pũ-hão-xēo būtáosǒu <wr.> refuge for fugitives.⁵ asylum for refugees.¹¹
风流薮泽[風流藪澤] füng-liũ-xēo-jàk
fēngliúsǒuzé the mashy place of lewdness – brothels.³⁹
榛薮[榛藪] jün-xēo
zhēnsǒu dense wood.¹⁰
林薮[林藪] lĩm-xēo
línsǒu woods and jungle.¹¹
言谈林薮[言談林藪] ngũn-hãm-lĩm-xēo
yántánlínsǒu articulate in speech (idiom); eloquent.¹⁰
薮泽[藪澤] xēo-jàk
sǒuzé lakes and ponds.¹⁰
渊薮[淵藪] yön-xēo
yuānsǒu lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast; fig. breeding ground of crime; robbers' hide-out; den of thieves; hotbed of vice; sink of iniquity.¹⁰
(See 蓃 xēo).
xeo1 15730
140 18 yèk yào 芍药[芍藥] sēk-yêk sháoyào a small variety of peony.¹ Chinese peony; Paeonia lactiflora.²¹  common herbacrous peony.²¹ Peony used in TCM.²¹
<又> yêk.
(See 藥 yêk; 葯 yêk.)
yek4 16407
140 18 yêk yào medicine, drug, remedy; certain chemicals; kill with poison;  <wr.> cure with medicine.⁵ Yao surname.⁸
山药[山藥] sän-yêk shānyao a common name for Chinese yam; cinnamon-vine (Dioscorea polystachya).¹⁵
山药蛋[山藥蛋] sän-yêk-àn/
shānyaodàn or 山药豆[山藥豆] sän-yêk-èo shānyaodòu Chinese yam bulbils.¹⁵
药方[藥方] yêk-föng
yàofāng prescription.
药房[藥房] yêk-fông
yàofáng drugstore; pharmacy.
药膏[藥膏] yêk-gäo
yàogāo ointment; salve.⁵
药芹[藥芹] yêk-kĩn
yàoqín celery, Apium graveolens L.²³
药物[藥物] yêk-mùt
or yêk-mòt yàowù medicines; drugs.
药水[藥水] yêk-suī
yàoshuǐ liquid medicine.²²
药材[藥材] yêk-tõi
yàocái medicinal herbs.
药喂的[藥餵的] yêk-vï-ēik
yàowèide (weapons) soaked in poison.¹¹
药用鼠尾草[藥用鼠尾草] yêk-yùng-sī-mī-tāo
yàoyòng shǔwěicǎo sage Salvia officinalis.⁵⁴
<台> 药材舖[藥材舖] yêk-tõi-pü/ Chinese drug store.
<又> yèk.
(See 藥 yèk; 葯 yêk.)
yek5 16418
140 19 chïn chèn (read as 櫬 chïn chèn coffin; meaning is 槿 gīn jǐn a hibiscus, whose wood may be used for coffins.).² (<old>=櫬 chïn chèn coffin); 木槿 mûk-gīn mùjǐn rose of Sharon.⁸  the lime or linden tree.²⁵ Also read qìn.⁸ʼ¹⁹ (Note: Tilia (椴树属[椴樹屬] òn-sì-sùk duànshùshǔ) is a genus of about 30 species of trees or bushes; European species are called linden; North American species are called basswood; British and Irish ones are called lime trees or lime bushes).
(composition: ⿰艹親; U+85FD).
chin2 1680
140 19 gëng jiāng (=姜[薑] gëng jiāng) ginger.²
(composition: ⿱艹彊; U+456C).
(See 薑 gëng).
geng2 4523
140 19 hãng héng a fragrant plant whose root is medicinal.⁸  Asarum blumei (wild ginger plant).¹⁰
蘅芜[蘅蕪] hãng-mũ
héngwú Asarum blumei (ginger plant).¹⁰
杜蘅 ù-hãng
dùhéng <bot.> Asarum forbesii (wild ginger plant).¹⁰
 
hang3 5777
140 19 hök tuò <wr.> fallen bark or leaves.⁵ fallen leaves and bark.¹⁴
(comp. t: ⿱艹擇; U+8600). (comp. s: ⿱艹择; U+841A).
hok2 6671
140 19 jàk the water plantain.⁸
(composition: ⿱艹澤; U+456A).
䕪藛 jàk-xēh zéxiě plantago.²⁵ (See 泽泻[澤瀉] jàk-xëh zéxiè oriental water plantain.⁸).
jak4 7340
140 19 (herb); to implore; to pray; (place name).¹⁰
蕲春[蘄春] Kĩ-chün Qíchūn Qichun a district in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.¹¹
蕲竹[蘄竹] kĩ-jūk
qízhú  a species of fine bamboo produced at Qichun 蕲春[蘄春] Kĩ-chün Qíchūn.¹¹
蕲求[蘄求] kĩ-kiũ
qíqiú <wr.> to pray for.³⁹
蕲艾[蘄艾] kĩ-ngài
qí'ài <bot.> Artemisia argyi, the Chinese mugwort, is a herbaceous perennial plant with a creeping rhizome.¹⁵
蕲蛇[蘄蛇] kĩ-sẽh
qíshé a mottled gray poisonous snake found at Qichun 蕲春[蘄春] Kĩ-chün Qíchūn.¹¹
蕲茝[蘄茝] kĩ-tōi
qíchǎi tender shoots of Cnidium officinale.¹ (=蘼芜[蘼蕪] mĩ-mũ míwú a fragrant herb Gracilaria confervoides.⁴³ Ligusticum wallichii Franch.²³)
ki3 8570
140 19 kök huò leaves of a legume; bean sprouts.⁷ Lophanthus rugosus, betony.⁸ leaves of pulse plants.³⁹ Lophanthus rugosus, beans.⁴³
荳藿 èo-kök
dòuhuò bean leaves.¹¹
葵藿 kĩ-kök
kuíhuò (inferiors in self-deprecation) cheap, worthless things.¹¹
藿羹 kök-gäng
huògēng <wr.> coarse food.⁷
藿香 kök-hëng
huòxiāng wrinkled giant hyssop; <bot.> Agastache rugosa.¹⁰  betony, mint herb.¹¹
藿食 kök-sèik
huòshí <wr.> coarse food.⁷
鹿藿 lùk-kök
lùhuò a bean plant, Rhynchosia volubilis.¹¹
淫羊藿 yĩm-yẽng-kök
yínyánghuò <bot.> Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac; also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat's testicles).¹⁰  Epimedium macranthum var. violaceum.¹¹
kok2 8755
140 19 kuî a plant which resembles wheat but has no edible grain.⁸ used to describe a pleasantly surprised look.⁹ frightened.¹¹ Dianthus superbus; Qu surname.¹⁰
蘧庐[蘧廬] kuî-lũ
qúlú <wr.> humble home, dwelling place.¹¹
蘧麦[蘧麥]
or 瞿麦[瞿麥] kuî-màk qúmài a variety of wheat.¹¹ fringed pink; Dianthus superbus.¹⁹
蘧然 kuî-ngẽin
qúrán <wr.> to be pleasantly surprised.¹⁰
蘧蔬 kuî-sü
qúshū a kind of mushroom.²⁵
kui5 8874
140 19 lài lài shade.⁸ (fragrant labiate plant).¹⁰ shady, umbrageous.²⁵
(composition: ⿱艹賴; U+85FE).
藾蒿 lài-häo làihāo same as 艾蒿,¹⁹ where 艾蒿 ngài-häo àihāo is Chinese mugwort (Artemisia argyi).³⁶
萍藾 pẽin-lài
pínglài a kind of duckweed.²⁵
芘藾 pĩ-lài
pílài ➀ same as 荫庇[蔭庇] yîm-bï yìnpì protect, shelter; patronize  ➁ (a) same as 芘 pĩ (Malva sylvestris), (b) =庇 bï shelter; protect; shield.¹⁹
lai4 9084
140 19 lèik (comp. t: ⿱艹歷; U+85F6). (comp. s: ⿱艹历; U+82C8).
葶苈[葶藶] hẽin-lèik
tínglì woodland draba Draba nemorosa aka 蕇 ēin diǎn is a member of the 十字花科 sìp-dù-fä-fö shízìhuākē Brassicaceae family.¹¹ʼ¹⁵ʼ¹⁷ʼ²⁰ Its seed, called 葶苈子 hẽin-lèik-dū tínglìzǐ is used in TCM (traditional Chinese medicine).⁸
leik4 9287
140 19
reed; rushes; gourd; Lu surname.
芦柴[蘆柴] lũ-châi lúchái reed stems.
芦席[蘆席] lũ-dèk
lúxí reed mat.⁶
芦花[蘆花] lũ-fä
lúhuā reed catkins.
芦橘[蘆橘] lũ-gūt
lújú the old name for 枇杷 pĩ-pã pípa loquat (Eriobotrya japonica).¹⁵ʼ²⁰
芦笙[蘆笙] lũ-säng
lúshēng a reed-pipe wind instrument, used by the Miao, Yao, and Deng nationalities.⁵
芦苇[蘆葦] lũ-vī
lúwěi reed.
芦荟[蘆薈] lũ-vòi
lúhuì aloe.
芦笋[蘆筍] lũ-xūn
lúsǔn asparagus.¹⁰
按下葫芦浮起瓢[按下葫蘆浮起瓢] ön-hà-vũ-lũ-fẽo-hī-pël
ànxià húlu fúqǐ piáo to solve one problem only to find another cropping up.
水葫芦[水葫蘆] suī-vũ-lũ
shuǐhúlu water hyacinth.
葫芦[葫蘆] vũ-lũ
húlu bottle gourd; calabash; (poker) full house; <trad.> sign of Chinese pharmacists or healers; symbol of certain Daoist sages.
西葫芦[西葫蘆] xäi-vũ-lũ
xīhúlu pumpkin.
lu3 9983
140 19 luî ruǐ (=蕊 luî ruǐ) stamen or pistil.⁸ plants hanging down; the external parts of a flower.²⁵
(composition: ⿱艹橤; U+8602).
(See 蕊 luî)
lui5 10103
140 19 luî ruǐ (<old>=蕊 luî ruǐ stamen; pistil.⁶ a flower bud, an unopened flower; the stamen or pistil of a flower.⁷).⁸
(composition: ⿳艹歮木; U+8603).
(See 蕊 luî).
lui5 10104
140 19 lùn lìn rush used in making mats.⁸  Juncus effusus.⁴³ Lin surname.⁸
蔺草[藺草] lùn-tāo
lìncǎo rush.¹⁰
蔺因絮果[藺因絮果] lùn-yïn-xuî-gō
lìnyīnxùguǒ The union in marriage of two people is predestined.³⁹
马蔺[馬藺] mâ-lùn
mǎlìn Chinese small iris.¹⁹ Iris lactea; Iris ensata; Iris lactea var chinensis; Iris ensata thunb.³⁹
lun4 10196
140 19 lũng lóng tall grass; water-weeds.⁸ name of a grass; verdant.⁹ a species of water weed (Polygonum amphibium, now known as Persicaria amphibia), otherwise called 荭草[葒草] hũng-tāo hóngcǎo, q.v.¹⁰²
茏葱[蘢蔥] lũng-tûng
lóngcōng luxuriant; lush; exuberant and verdant.⁶
蒙茏[蒙蘢] mũng-lũng
ménglóng dense (of foliage).¹⁰ overgrown with weeds, concealed, obscured by something.¹⁰²
生意葱茏[生意葱蘢] säng-yï-tûng-lũng
shēngyi cōng lóng prosperous business.¹⁰
隰有游茏[隰有游蘢] dìp-yiû-yiũ-lũng
xíyǒuyóulóng in the marshes grows the spreading smart-weed.¹⁰²
草木茏葱[蘢蔥] tāo-mùk-lũng-tûng
cǎomùlóngcōng luxuriant vegetation.⁶
葱茏[蔥蘢] tüng-lũng
cōnglóng luxuriantly green; verdant and luxuriant.⁶
lung3 10236
140 19 to oppose.²⁵ to oppose; to disobey.³⁶ to disobey, contrary, against, to go against, to violate.⁵⁴
(composition: ⿱艹噩; U+8601).
蘁立 m̀-lìp wùlì to stand up against.²⁵
蘁梦[蘁夢] m̀-mùng
wùmèng a perverse dream.²⁵
使人乃以心服而不敢蘁立.
Xū-ngĩn-nâi-yî-xïm-fùk-ngĩ-būt-gām-m̀-lìp.
Shǐ rén nǎi yǐ xīn fú ér bù gǎn wù lì.
To make men in heart submit, and not dare to stand up in opposition to him.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·寓言·2》, translated by James Legge).
<又> ngōk.
(See 蘁 ngōk).
m4 10338
140 19 mão type of edible mushroom.⁸
口蘑 hēo-mão kǒumó a delicious mushroom with white and fat pileus; it is produced along 张家口[張家口] Jëng-gä-hēo Zhāngjiākǒu Zhangjiakou in 河北 Hõ-bāk Héběi.
蘑菇 mão-gü
or mũ-gü or mõ-gü mógu mushroom.⁸
蘑菇战术[蘑菇戰術] mão-gü-jën-sùt
mógūzhànshù the tactics of “wear and tear”.⁸
蘑菇云[蘑菇雲] mão-gü-vũn
móguyún mushroom cloud.⁸
<又> mũ, mõ.
(See 蘑 mũ, mõ.)
mao3 10517
140 19 (alternate Hoisanva pronunciation for 蘑 mão type of edible mushroom.⁸)
<又> mão, mũ.
(See 蘑 mão, mũ.)
mo3 10840
140 19 (alternate Hoisanva pronunciation for 蘑 mão type of edible mushroom.⁸)
<又> mão, mõ.
(See 蘑 mão, mõ.)
mu3 11022
140 19 ngōk è (to be panic-stricken; (interchangeable with 噩 ngōk è bad, ill-omened, unlucky.⁸ startling, serious.¹⁴ frightening, startling, shocking, ill-omened.³⁶ a grave and serious manner, startling, awe-struck.¹⁰²)).⁸ the corolla of a flower.²⁵
(composition: ⿱艹噩; U+8601).
<又> m̀.
(See 蘁 m̀).
ngok1 11979
140 19 ōi ǎi friendly; amiable; gentle; <wr.> luxuriant.³⁹
蔼甘[藹甘] ōi-gäm
ǎigān sweet and pleasant in manner of speech.¹¹
蔼然[藹然] ōi-ngẽin
ǎirán gentle.⁸
蔼然可亲[藹然可親] ōi-ngẽin-hō-tïn
ǎiránkěqīn kindly;  amiable; affable; friendly.³⁹
蔼蔼[藹藹] ōi-ōi
ǎi'ǎi <wr.> luxuriant (forest), numerous (guests).¹¹
和蔼[和藹] võ-ōi
hé'ǎi kindly; affable; amiable.⁵
oi1 12347
140 19 pẽin píng apple.
苹果[蘋果] pẽin-gō píngguǒ apple.
苹果酱[蘋果醬] pẽin-gō-dëng
píngguǒjiàng apple sauce.¹⁹
苹果酒[蘋果酒] pẽin-gō-diū
píngguǒjiǔ cider.
苹果机[蘋果機] Pẽin-gō-gï
Píngguǒjī Apple computer.
苹果汁[蘋果汁] pẽin-gō-jīp
píngguǒzhī apple juice.
苹果绿[蘋果綠] pẽin-gō-lùk
píngguǒlǜ color of unripe apple (green), name of type of porcelain.¹¹
苹苹[蘋蘋] pẽin-pẽin
píngpíng luxuriant; lush (of grass).
苹婆[蘋婆] pẽin-põ
píngpó or 频婆[頻婆] pĩn-põ pínpó  Chinese chestnut, Thai chestnut, seven sisters' fruit (七姐果), phoenix eye fruit (凤眼果[鳳眼果]), Sterculia monosperma; <old> another name for 苹果[蘋果] pẽin-gō píngguǒ apple.¹⁵ʼ²⁰ʼ³⁶
野苹果[野蘋果] yêh-pẽin-gō
yěpíngguǒ crabapple.¹⁰
<又> pĩn.
(See 蘋 pĩn).
pein3 12706
140 19 pĩn pín four leaf clover; European waterclover, European water clover  (Marsilea quadrifolia).¹⁵ʼ²⁰
<又> pẽin.
(See 蘋 pẽin).
pin3 12839
140 19 噜哩噜苏[嚕哩嚕蘇] lō-lī-lō-sō lūlilūsū to talk incessantly and tediously; verbosity.⁷
噜苏[嚕蘇] lō-sō
lūsū <topo.> long-winded; garrulous; wordy.⁶
<又> xü.
(See 蘇 xü.)
so1 13709
140 19 𧁿
sùk shǔ name of a vegetable.²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿱艹獨; U+2707F).
<又> ùk. (See 𧁿❄{⿱艹獨} ùk).
suk4 13844
140 19 täo zǎo algae; rich color; literary embellishment.⁶
水藻 suī-täo shuǐzǎo algae.⁶
藻井 täo-dēng
zǎojǐng sunk panel; caisson ceiling; coffer.⁶
藻翰 täo-hòn
zǎohàn a beautiful feather; fig. elegant writing.⁷
藻绘[藻繪] täo-köi
zǎohuì magnificence; splendor; elegance.⁷
藻类[藻類] täo-luì
zǎolèi or 藻类植物[藻類植物] täo-luì-jèik-mùt or täo-luì-jèik-mòt zǎolèizhíwù algae.⁷
藻类学[藻類學] täo-luì-hòk
zǎolèixué algology.⁶
藻类学家[藻類學家] täo-luì-hòk-gä
zǎolèixuéjiā algologist.⁶
藻丽[藻麗] täo-lãi
zǎolì <wr.> flowery or ornate (langage).⁶
藻煤 täo-mõi
zǎoméi boghead coal.⁶
藻雅 täo-ngâ
zǎoyǎ refined and elegant.⁷
藻雅芬芳 täo-ngâ-fün-föng
zǎoyǎfēnfāng refined and fragrant.⁷
藻玉 täo-ngùk
zǎoyù multicolored jade.⁷
藻饰[藻飾] täo-sēik
zǎoshì to polish writings; literary decorativeness; embellishment in writing.⁷
藻饰其非[藻飾其非] täo-sēik-kĩ-fï
zǎoshìqífēi to gloss over one's faults with flowery words.⁷
藻思 täo-xü
zǎosī a fine or elegant inspiration (in writing).⁷
(See 繅 xäo.)
tao2 13973
140 19 𧁿
ùk (composition: ⿱艹獨; U+2707F).
𧁿活 ùk-vòt dúhuó name of a medicine.² panacea or all-heal master-wort.²⁵ a medicinal herb.¹⁰¹
<又> sùk.
(See 𧁿❄{⿱艹獨} sùk).
uk4 14625
140 19 vūn
yùn to collect, gather, store; profound.⁸ (variant: 藴 vūn).
底蕴[底蘊] āi-vūn dǐyùn inside information; concrete details.¹⁰
包蕴[包蘊] bäo-vūn
bāoyùn contain; embody; include.⁶
旱既大甚,蕴隆虫虫.[旱既大甚,蘊隆蟲蟲.]
Hön-gï-ài-sìm, vūn-lũng-chũng-chũng.
Hàn jì dà shén, yùn lóng chóng chóng.
The drought is excessive;
Its fervours become more and more tormenting.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·雲漢》, translated by James Legge).
蕴蓄[蘊蓄] vūn-chūk
yùnxù latent; hidden and not developed.¹⁰
蕴含[蘊含] vūn-hẽim
yùnhán to contain; to accumulate.¹⁰
蕴隆虫虫[蘊隆蟲蟲] vūn-lũng-chũng-chũng
yùn lóng chóng chóng the weather is extremely hot and muggy.¹⁴
蕴藏[蘊藏] vūn-tõng
yùncáng to hold in store; to contain (untapped reserves).¹⁰
(See 藴 vūn).
vun1 15244
140 19 short for Suzhou; short for Jiangsu Province; short for the former Soviet Union; Su surname.
苏州[蘇州] Xü-Jiü
Sūzhōu Suzhou, a city in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.
苏州码子[蘇州碼子] Xü-Jiü-mâ-dū
Sūzhōu mǎzi Suzhou numerals, 〡, 〢, 〣, 〤, 〥, 〦, 〧, 〨, 〩, 十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine.⁵⁴
苏联[蘇聯] Xü-lũn
Sūlián Soviet Union 1922-1991.
苏木[蘇木] xü-mûk
sūmù sappanwood; Indian redwoods (Caesalpinia sappan or Biancaea sappan).¹⁵ʼ²⁰
苏轼[蘇軾] Xü Sēik
Sū Shì Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 苏东坡[苏东坡] Xü Üng-bö Sū Dōngpō, northern Song Dynasty writer and calligrapher; one of the Three Su father and sons 三苏[三蘇] Xäm Xü Sān Sū and one of the 唐宋八大家 Hõng-Xüng bāt-ài-gä Táng Sòng bādàjiā Eight Giants of Tang and Song Prose.¹⁰
苏维埃[蘇維埃] xü-vĩ-äi
sūwéi'āi Soviet.
苏醒[蘇醒] xü-xēin
sūxǐng to revive; to regain consciousness; to come to.
苏绣[蘇繡] Xü-xiü
Sūxiù Suzhou embroidery.⁵
<台> 苏杭舖[蘇杭舖] xü-hõng-pü/ <old> fabric store.
<又> sō.
(See 蘇 sō.)
xu2 15902
140 19 yẽin yíng flower of the chrysanthemum; chrysanthemum.⁸ the chrysanthemum.²⁵ (composition: ⿱艹嬴; U+4566).
yein3 16383
140 20 fãn fán (=白蒿 bàk-häo báihāo) <bot.> white rush, Artemisia stelleriana.¹¹ hairhead wormwood.⁸ wormwood: an annual or biennial grass whose tender shoots are edible.⁹
fan3 3132
140 20 gäi (composition: ⿱艹罽; U+862E).
蘮蒘 gäi-nguĩ jìrú a plant mentioned in ancient books; it resembles celery, is edible, and its seeds are as big as grains of wheat, commonly known as 鬼麦[鬼麥] "ghost wheat".⁸
gai2 3968
140 20 lãn lán orchid, cymbidium; fragrant thoroughwort; <wr.> lily magnolia.⁶
白兰花[白蘭花] bàk-lãn-fä báilánhuā gardenia.⁶
花木兰[花木蘭] Fä Mùk-lãn
Huā Mùlán Hua Mulan, legendary woman warrior (c. fifth century), Northern dynasties folk hero recorded in Sui and Tang literature.¹⁰
金兰[金蘭] gïm-lãn
jīnlán firm and harmonious friendship; sworn/intimate relatonship.⁶
兰臭[蘭臭] lãn-chiü
lánxiù <wr.> like-minded, on very intimate terms with someone; lit. “agreeably fragrant”.¹¹
兰花[蘭花] lãn-fä
lánhuā orchid; cymbidium; sweet-leaved cymbidium.⁶
兰薰桂馥[蘭薰桂馥] lãn-fün-gï-fūk
lánxūnguìfù (lit.) as fragrant as orchids and cassia, (fig.) a man's beautiful moral influence.¹¹
兰州[蘭州] Lãn-jiü
Lánzhōu Lanzhou (capital of Gansu Province 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù).⁶
兰草[蘭草] lãn-tāo
láncǎo fragrant thoroughwort.⁶
兰莸[蘭蕕] lãn-yiũ
lányóu orchids and Caryopteris divaricata, a foul-smelling water plant; (fig.) a man of noble versus one of ignoble character.¹¹
木兰[木蘭] mùk-lãn
mùlán lily magnolia.⁵
玉兰[玉蘭] ngùk-lãn
yùlán a magnolia.⁷
lan3 9166
140 20 lẽin líng (liquorice; <old>=零 lẽin líng as in 零落 lẽin-lōk língluò withered and fallen; decayed; scattered, sporadic.⁵).⁸ a plant called 大苦 ài-fū dàkǔ great bitterness from 《说文解字·艸部》, applied by way of contrast to liquorice; also mushrooms; used for 蕶 lẽin líng.²⁵
(composition: ⿱艹霝; U+8626).
(See 蕶 lẽin).
lein3 9375
140 20 lêm liǎn trailing plant; liana; creeper; wild vine; <bot.> Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla.³³
(old variant: 蘝 lêm
liǎn).
白蔹[白蘞] bàk-lêm
báiliǎn <bot.> A perennial liana with creeping stems and a spindle shaped bulb root that is of pharmaceutical value.⁹  Ampelopsis japonica (creeper with root used in traditional Chinese medicine).¹⁰  Ampelopsis serjaniaefolia.¹¹
乌蔹莓[烏蘞莓] vü-lêm-mõi
wūliǎnméi <bot.> bushkiller; Cayratia japonica (Thunb.) Gagnep.¹⁷ Other Chinese names: 母猪藤[母豬藤] mû-jï-hãng mǔzhūténg, 红母猪藤[紅母豬藤] hûng-mû-jï-hãng hóngmǔzhūténg, 五爪龙[五爪龍] m̄-jāo-lũng wǔzhǎolóng, 五叶藤[五葉藤] m̄-yêp-hãng wǔyèténg, 五龙草[五龍草] m̄-lũng-tāo wǔlóngcǎo.¹⁸
(See 蘝 lêm).
lem5 9529
140 20 lêm liǎn (<old>=蔹[蘞] lêm liǎn trailing plant; liana; creeper; wild vine; <bot.> Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla.³³).⁸
(composition: ⿱艹歛; U+861D).
(See 蘞 lêm).
lem5 9530
140 20 (<old>=蘼 mĩ millet.¹⁰); an aquatic plant mentioned in ancient books.⁸
(composition: ⿱艹麋; U+862A).
mi3 10758
140 20 ngẽng ráng a kind of wild ginger.⁸
蘘荷 ngẽng-hõ ránghé <bot.> mioga ginger, Zingiber mioga.¹¹
ngeng3 11767
140 20 name of a variety of grass.⁸
(composition: ⿱艹謢; U+4576).
vu4 15232
140 20 xēin xiǎn <bot.> moss; lichen.⁷
苔藓[苔蘚] hõi-xēin táixiǎn moss.¹⁰
水藓[水蘚] suī-xēin
shuǐxiǎn <bot.> sphagnum.¹⁰
藓径[蘚徑] xēin-gèin
xiǎnjìng a mossy path.⁷
藓痕[蘚痕] xēin-hân
xiǎnhén a moss scar; marks made by moss on rocks or steps.⁷
藓苔[蘚苔] xēin-hõi
xiǎntái moss, lichen.⁷
xein1 15567
140 20 yëin yīng astrictive grape; Thonberg grape.⁹
(composition: ⿱艹嬰; U+8621).
蘡薁 yëin-yūk yīngyù (Vitis bryoniifolia).¹⁰ A creeping plant, which in leaves and fruit resembles the grape vine, but smaller.²⁵
yein2 16343
140 20 yèk yuè oats.²⁵ʼ³⁶ʼ⁵⁴
(a plant mentioned in ancient books; can be used as forage and its grains as feed; also known as 雀麦[雀麥] dēk-màk quèmài bromegrass.⁶).⁸
(oats; name of a grass: 茏[蘢] lũng
lóng or 荭草[葒草] hũng-tāo hóngcǎo (Persicaria amphibia) the entire plant can be used for medicial purposes; name of a bird: 天蘥 or 天鸙 hëin-yèk tiānyuè skylark or 鹨[鷚] lẽl liù pipit).¹⁰¹
(composition: ⿱艹龠; U+8625).
(See 蘢 lũng).
yek4 16408
140 20 yẽl yáo (luxuriant vegetation; <old>=繇 songs; labor service).⁸
(variant: 𧄎❄{⿱艹䌛} yẽl yáo).
(composition: ⿱艹繇; U+8628).
<又> yiũ.
(See 蘨 yiũ; 𧄎❄{⿱艹䌛} yẽl).
yel3 16467
140 20 a kind of grass mentioned in ancient books; (=翳 yï hide from view; conceal).⁸ lush vegetation; hide from view; obstruct, block.¹³
(composition: ⿱艹翳; U+8619).
藂蘙 tũng-yï
cóngyì lush vegetation.¹⁹
荟蘙[薈蘙] vòi-yï
huiyì the vegetation gathers in the shades; also refers to vegetation with lush foliage and shadows.¹⁹
蘙荟[蘙薈] yï-vòi
yìhuì dense vegetation; refers to dense weeds.¹⁹ plants growing luxuriantly; the name of a plant.²⁵
蓊蘙 yüng-yï
wěngyì describes dense vegetation.¹⁹
yi2 16765
140 20   luxuriant.²⁵
(composition: ⿱艹⿰甚育; U+861B).
敷蘛 or 蓲萮 or 蓲蘛 fù-yĩ fūyú (flowers) in full bloom.⁸ flowers blooming.²⁵
yi3 16866
140 20 yiũ yóu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 蘨 yẽl yáo with the same meaning: luxuriant vegetation; <old> =繇 songs; labor service).²
(composition: ⿱艹繇; U+8628).
<又> yẽl.
(See 蘨 yẽl).
yiu3 17124
140 21 𧄓
dûng dǒng sound of a drum.¹⁰¹
(composition: ⿰壴董; U+27113).
𧄓❄{⿰壴董}𧄓❄{⿰壴董} dûng-dûng dǒngdǒng the sound of drums.²
dung5 2739
140 21 füng fēng (<old>=葑 füng fēng turnip).⁸ young shoots of the rape turnip.³⁶
(composition: ⿱艹豐; U+8634).
(See 葑 füng).
fung2 3774
140 21 𧄍
kẽl qiáo (composition: ⿱艹翹; U+2710D).
连𧄍❄{⿱艹翹}[連𧄍❄{⿱艹翹}] lẽin-kẽl liánqiáo name of a plant, the seeds of which are in layers opposite each other.²⁵ (Note: perhaps the same as 連翹 lẽin-kẽl, q.v.).¹⁰¹
小连𧄍
❄{⿱艹翹}[小連𧄍❄{⿱艹翹}] or 小连翘[小連翹] xēl-lẽin-kẽl xiǎoliánqiáo is a species, Hypericum erectum, of the genus Hypericum (金丝桃属[金絲桃屬] gïm-xû-hão-sùk jīnsītáoshǔ), of which all members may be referred to as  St. John's wort and some as goatweed; in Chinese aka 小翘, 七层兰, 瑞香草, 奶浆草, 大田基, 小瞿麦, 排草, 小对叶草, 小元宝草.¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁵
kel3 8392
140 21 Gracilaria verrucosa.⁸ red algae; Gracilaria, several species, some edible; Japanese ogonori.¹⁰
江蓠[江蘺]
or 茳蓠[茳蘺] göng-lĩ jiānglí red algae; Gracilaria, several species, some edible; Japanese ogonori.¹⁰
红江蓠[紅江蘺] hũng-göng-lĩ
hóngjiānglí Gracilaria rubra.²
li3 9660
140 21 léi (<old>=蔂[虆] lõ léi <wr.> basket for containing earth.⁶).⁸ a basket to hold earth.¹³
(composition: ⿱艹壘; U+8632).
(See 虆 lõ).
lo3 9840
140 21 tũng cóng thick growth of grass; tree stump.² dense growth; lush growth of grass; a tree; a classifier for trees and similar items; roots that grow above ground.⁰ plant growing bushy; a bush.²⁵ (variant: 藂 tũng cóng).
(composition: ⿱艹叢; U+457A).
(See 藂 tũng).
tung3 14522
140 21 𧄞
yēik (=虉 yēik ribbon grass.⁹ small plants of different colors.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿱艹鵙; U+2711E).
(See 虉 yēik).
yeik1 16249
140 21 𧄎
yẽl  yáo (=蘨 yẽl yáo luxuriant vegetation; songs; labor service.⁸).
(composition: ⿱艹䌛; U+2710E).
(See 蘨 yẽl).
yel3 16468
140 22 dàm zhàn (alternate Hoisanva pronunciation for 蘸 lëim zhàn with same meaning: to dip in (liquid, powder, sauce).⁶)
<又> lëim; ēm.
(See 蘸 lëim; 蘸 ēm).
dam4 1979
140 22 ēm zhàn (alternate Hoisanva pronunciation for 蘸 lëim zhàn with same meaning: to dip in (liquid, powder, sauce).⁶)
<台> 蘸笔[蘸筆] ēm-bīt to dip a writing brush in ink.
<台> 蘸火
or 点火[點火] ēm-fō to start a fire.
<又> lëim; dàm.
(See 蘸 lëim; 蘸 dàm).
em1 2964
140 22 lài (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 䕻 lĩ with same meaning: to join or depend on, as plants and trees depend on the earth for their support.²ʼ²⁵ to adhere to; to stick together.⁸ can be used for 蘪 mĩ millet; also written as 𡔉 lĩ and 麗 lài .²⁵)
(composition: ⿱艹麗; U+457B).
<又> lĩ.
(See 䕻 lĩ; 蘪 mĩ; 𡔉 lĩ; 麗 lài).
lai4 9085
140 22 lëim zhàn to dip in (liquid, powder, sauce).⁶
大葱蘸酱[大蔥蘸醬] ài-tûng-lëim-dëng or ài-tûng-dàm-dëng dàcōngzhànjiàng green onions dipped in sauce.⁶
蘸笔[蘸筆] lëim-bīt
or dàm-bīt zhànbǐ to dip a writing brush in ink.⁷
蘸笔疾书[蘸筆疾書] lëim-bīt-dìp-sï
or dàm-bīt-dìp-sï zhànbǐjíshū to dip a brush in ink and write swiftly.⁷
蘸酱[蘸醬] lëim-dëng
or dàm-dëng zhànjiàng dipping sauce; to dip in sauce.
蘸火 lëim-fō
or dàm-fō zhànhuǒ <topo.> (metallurgy) to quench.⁶
蘸墨水 lëim-màk-suī
or dàm-màk-suī zhànmòshuǐ to dip in ink.⁶
蘸破 lëim-pö
or dàm-pö zhànpò to wake up due to noise.¹⁰
蘸湿[蘸濕] lëim-sīp
or dàm-sīp zhànshī to soak in.¹⁴
蘸水钢笔[蘸水鋼筆] lëim-suī-gông-bīt
or dàm-suī-gông-bīt zhànshuǐgāngbǐ a dip pen.⁶
<又> dàm; ēm.
(See 蘸 dàm; 蘸 ēm).
leim2 9299
140 22 to join or depend on, as plants and trees depend on the earth for their support.²ʼ²⁵ to adhere to; to stick together.⁸ can be used for 蘪 mĩ millet; also written as 𡔉 lĩ and 麗 lài .²⁵
(composition: ⿱艹麗; U+457B).
<又> lài.
(See 䕻 lài; 蘪 mĩ; 𡔉 lĩ; 麗 lài).
li3 9661
140 22 liũ luó (alternate Hoisanva pronunciation for 蘿 lõ luó radish.)
<又> lõ, lũ.
(See 蘿 lõ.)
liu3 9788
140 22 luó radish.
白萝卜[白蘿卜 or 白蘿蔔] bàk-lõ-bàk or bàk-liũ-bàk báiluóbo white radish; daikon; Raphanus sativus var. longipinnatus.¹⁰
菠萝[菠蘿] bö-lõ
or bü-lũ bōluó pineapple.⁸
藤萝[藤蘿] hãng-lõ
or hãng-lũ téngluó <bot.> wistaria.⁷
糖萝卜[糖蘿卜] hõng-lõ-bàk
or hõng-liũ-bàk tángluóbo <coll.> beet; <topo.> preserved carrot.⁵
辣萝卜[辣蘿卜
or 辣蘿蔔] làt-lõ-bàk or làt-liũ-bàk làluóbu spicy radish.¹⁹
萝卜[蘿卜
or 蘿蔔] lõ-bàk or liũ-bàk luóbo radish; garden radish; turnip.⁸ radish (Raphanus sativus), especially white radish (白蘿蔔 bàk-lõ-bàk).¹⁰
萝卜缨子[蘿卜纓子]
or 萝蔔缨子[蘿蔔纓子] lõ-bàk-yëin-dū or liũ-bàk-yëin-dūluóboyīngzi raddish leaves.⁵
马萝卜[馬蘿卜] mâ-lõ-bàk
mǎluóbo horseradish.¹⁹
女萝[女蘿] nuī-lõ
nǚluó dodder.³⁶
胡萝卜[胡蘿卜]
or 胡萝卜[胡蘿蔔] vũ-lõ-bàk or vũ-liũ-bàk húluóbo carrot.⁵
<又> liũ. lũ.
(See 蘿 liũ, lũ.)
lo3 9841
140 22 luó (alternate Hoisanva pronunciation for 蘿 lõ luó radish.)
<又> lõ, liũ.
(See 蘿 lõ.)
lu3 9984
140 22 millet.¹⁰
蘼芜[蘼蕪] mĩ-mũ
míwú javenile leaf.⁹ Gracilaria confervoides (a fragrant herb).¹⁰ Ligusticum wallichii Franch.²³
荼蘼 hũ-mĩ
túmí <bot.> Rosa rubus H. Lév. & Vaniot.²³
mi3 10759
140 22 name of a variety of grass.⁸
(composition: ⿱艹彌; U+4573).
mi3 10760
140 22 𧄷
yēik (=虉 yēik ribbon grass.⁹ small plants of different colors.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿱艹鶂; U+27137).
(See 虉 yēik).
yeik1 16250
140 23 𧄸
wěi name of a grass.² the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹舋; U+27138).
<又> mõn. (See 𧄸❄{⿱艹舋} mõn).
mi1 10735
140 23 𧄸
mõn mén demotic character for 虋 mõn mén asparagus; a variety of red-stalked millet.²
(composition: ⿱艹舋; U+27138).
𧄸
❄{艹舋}冬 mõn-üng méndōng a kind of flower.²⁵
<又> mī.
(See 𧄸❄{⿱艹舋} mī; 虋 mõn).
mon3 10904
140 23 𧅖
yēik (=虉 yēik ribbon grass.⁹ small plants of different colors.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿱艹鶪; U+27156).
(See 虉 yēik).
yeik1 16251
140 24 léi <wr.> basket for containing earth.⁶ (variant: 蘲 lõ).
盈蔂[盈虆] ngẽin-lõ yíngléi full basket of earth.⁶
蓬蔂[蓬虆] pũng-lõ
péngléi Korean raspberry (Rubus crataegifolius), a species of raspberry native to East Asia; aka 牛叠肚[牛疊肚] ngẽo-èp-ū niúdiédù, 山楂叶悬钩子 [山楂葉懸鉤子] sän-chã-yêp-yõn-ngêo-dū shāncháyèxuán gōuzi, 牛凸肚 ngẽo-ùt-ū niútūdù.¹⁵ʼ²⁰
(See 蘲 lõ).
lo3 9842
140 24 蘩虂 or 蘩露 fãn-lù fánlù (other names for 落葵 lòk-kĩ luòkuí) Malabar spinach (Basella alba L.)²³
芲虂[菕虂] lũn-lù
lúnlù a fragrant herb.²⁵
<台> 虂斗 lù-ēo sieve.
lu4 10004
140 24 yēik ribbon grass.⁹ small plants of different colors.²⁵
(variants: 𧄞❄{⿱艹鵙} yēik; 𧄷❄{⿱艹鶂} yēik; 𧅖❄{⿱艹鶪} yēik).
(composition: ⿱艹鷊; U+8649).
虉绶[虉綬] yēik-siù
yìshòu or 盘龙参[盤龍參] põn-lũng-täm pánlóngshēn Chinese spiranthes (Spiranthes sinensis) is a species of orchid occurring in eastern and southeastern Asia.¹⁵ʼ²⁰ (See 綬草 siù-tāo).
虉草 yēik-tāo
yìcǎo or 鹬草[鷸草] gūt-tāo yùcǎo ribbon grass.⁸ reed canary grass (Phalaris arundinacea).¹⁰ ribbon grass, gardener's garters, lady's laces, reed canary grass.⁷⁰
(See 𧄞❄{⿱艹鵙} yēik; 𧄷❄{⿱艹鶂} yēik; 𧅖❄{⿱艹鶪} yēik).
yeik1 16252
140 27 bèik biē In Jiangxi, 蕨菜 kūt-töi juécài, is called 虌 bèik biē,² grown in the mountains; young leaves are edicle.⁸ (Note: English names for 蕨菜 kūt-töi juécài: brake tender leaves, bracken, fiddlehead, edible fern fronds).⁵⁴ʼ⁰
(composition: ⿱蔽黽(GHTK) or ⿱艹鼈(GHTK); U+864C).
beik4 670
140 29 mõn mén (=𧄸❄{艹舋} mõn mén) asparagus; a variety of red-stalked millet.⁸
(composition: ⿱艹釁; U+864B).
虋冬 mõn-üng
méndōng refers to 天门冬 and 麦门冬.¹⁹
Note 1: 天门冬[天門冬] hëin-mõn-üng
tiānméndōng lucid asparagus (Asparagus cochinchinensis or Asparagus lucidus or Asparagus sinicus). The roots and stems are used in TCM.¹⁵ʼ²⁰
Note 2: 麦门冬[麥門冬] màk-mõn-üng
màiméndōng dwarf lilyturf, aka mondo grass, fountainplant, monkeygrass (Ophiopogon japonicus). The plant and tubers are used in TCM.¹⁵ʼ²⁰
(See 𧄸❄{艹舋} mõn).
mon3 10905
141 6 Kangxi radical 141; tiger.⁸
(See 虎 fū).
fu1 3480
141 8 hu 打马虎眼[打馬虎眼] ā-mâ-fū-ngān dǎ mǎhuyǎn act dumb; exploit other's carelessness; pretend to be ignorant of something; in order to gloss it over.⁸
马虎眼[馬虎眼] mâ-fū-ngān
mǎhuyǎn <topo.> trick; ruse; subterfuge.⁵⁴
(See 虎[fū, ], 虎[fū, ], 虎[fū, ].)
fu1 3481
141 8 虎不拉 fū-būt-lā hùbulǎ shrike (bird).
(See 虎[fū, ], 虎[fū, ], 虎[fū, hu].)
fu1 3482
141 8 tiger; brave, vigorous.⁵ Hu surname.⁸ (variants: 俿乕虝𠂰)
虎将[虎將] fū-dëng hǔjiàng brave general.⁵
虎虎有生气[虎虎有生氣] fū-fū-yiû-säng-hï
hǔhǔ yǒu shēngqì lively; vigorous.⁷
虎符 fū-fũ
hǔfú <hist.> a tiger-shaped tally issued to generals as imperial authorization for troop movement.⁵
虎伏 fū-fùk
hǔfú <sport> gyro wheel.⁵
虎劲[虎勁] fū-gèin
hǔjìn dauntless drive; dash.⁵
虎骨酒 fū-gūt-diū
hǔgǔjiǔ tiger-bone liquor.⁵
虎口 fū-hēo
hǔkǒu tiger's mouth – jaws of death; part of the hand between the thumb and the index finger.⁵
虎头海雕[虎頭海雕] fū-hẽo-hōi-ël
hǔtóuhǎidiāo Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus).¹⁵ʼ²⁰
虎头蛇尾[虎頭蛇尾] fū-hẽo-sẽh-mī
hǔtóushéwěi in like a lion, out like a lamb; top-heavy; fine start and poor finish.⁸
虎爪 fū-jāo
hǔzhǎo tiger's paw.⁶
虎帐[虎帳] fū-jëng
hǔzhàng a military camp.⁷
虎钳[虎鉗] fū-kẽm
hǔqián a vise.⁷
虎猫[虎貓] fū-miū
hǔmāo ocelot (Leopardus pardalis).¹⁵ʼ²⁰
虎耳草 fū-ngī-tāo
hǔ'ěrcǎo <bot.> saxifrage.⁵
虎鲨[虎鯊] fū-sä
hǔshā bullhead shark.⁵
虎穴 fū-yòt
hǔxué tiger's den.⁵
(See 虎[fū, hū], 虎[fū, ], 虎[fū, hu]; 俿, 乕, 虝, 𠂰 fū).
fu1 3483
141 8 马虎[馬虎] mā-fū mǎhu careless; sloppy.⁶
马马虎虎[馬馬虎虎] mā-mā-fū-fū
mǎmahūhū careless, casual; not so bad, so-so.⁸
(See 虎[fū, ], 虎[fū, ], 虎[fū, hu].)
fu1 3484
141 8 ngèk nüè (=虐 ngèk nüè brutal; cruel; savage.⁶); cruel; ferocious; atrocious.⁸
(composition: ⿸虍匕; U+4588).
(See 虐 ngèk).
ngek4 11695
141 9 ngèk nüè brutal; cruel; savage.⁶
(variant: 䖈 ngèk nüè).
暴虐 bào-ngèk
bàonüè brutal; tyrannical.⁵
虐打 ngèk-ā
nüèdǎ maltreatment.¹⁴
虐俘 ngèk-fũ
nüèfú abused prisoner.¹⁰
虐政 ngèk-jëin
nüèzhèng tyrannical rule; tyranny.⁷
虐恋[虐戀] ngèk-lūn
nüèliàn sadomasochism.¹⁰
虐民 ngèk-mĩn
nüèmín to oppress the masses.¹⁴
虐待 ngèk-òi
nüèdài abuse; ill-treat; mistreat; tyrannize.⁶ (usually of servants) treat badly.¹¹
虐待罪 ngèk-òi-duì
nüèdàizuì crime of maltreatment.⁶
虐待狂 ngèk-òi-kõng
nüèdàikuáng sadist; sadism.⁶
虐杀[虐殺] ngèk-sät
nüèshā to cause someone's death by maltreating him.⁷
虐暑 ngèk-sī
nüèshǔ oppressively hot weather.³⁹
虐囚 ngèk-tiũ
nüèqiú abused captive.¹⁰
虐取 ngèk-tuī
nüèqǔ to extort unjustly; to fleece.¹⁴
虐心 ngèk-xïm
nüèxīn heartbreaking; tear-jerking.¹⁰
虐刑 ngèk-yẽin
nüèxíng cruel punishment.⁵⁴
贼虐[賊虐] tàk-ngèk
zéinüè terrorize, ill-treat.¹¹
(See 䖈 ngèk).
ngek4 11696
141 10 häo xiāo <wr.> (of tigers) roar.⁶ (variant: 猇 häo xiāo).
虓将[虓將] häo-dëng
xiāojiàng valiant general.¹⁹
虓虎 häo-fū
xiāohǔ roaring tiger.⁶
虓阚[虓闞] häo-häo
xiāohǎn roar of a tiger.⁸
(See 猇 ➀  häo).
hao2 5857
141 10 kẽin qián pious; sincere.⁵ to act with reverence, devout, sincere; to take by force, to kill.¹⁴ (variant: 䖍 kẽin qián).
矫虔[矯虔] gēl-kẽin
jiǎoqián to oppress.¹⁴ 
虔敬 kẽin-gëin
qiánjìng reverent.⁵
虔虔 kẽin-kẽin
qiánqián reverent; worshipful; reverently; worshipfully.⁷ devout and reverent.¹⁴
虔刘[虔劉] kẽin-liũ
qiánliú to slay and ravage.¹⁴ kill; massacre.⁵⁴
虔婆 kẽin-põ
or kẽin-pũ qiánpó old hag; procuress.⁶ a low woman; a procuress.⁷ a Buddhist nun; a witch.¹⁴
虔诚[虔誠] kẽin-sẽin
qiánchéng pious, devout.⁶ devout; piety; sincerity; pious.⁷ (See <台> 虔诚[虔誠] kẽin-sẽin).
虔心 kẽin-xïm
qiánxīn piety; pious, devout.⁶ sincere reverence; piety.⁷
虔信 kẽin-xïn
qiánxìn pious.⁸
<台> 虔诚[虔誠] kẽin-sẽin clean.
(See 虔诚[虔誠] kẽin-sẽin qiánchéng).
(See 䖍 kẽin).
kein3 8363
141 10 kẽin qián (=虔 kẽin qián pious; sincere.⁵ to act with reverence, devout, sincere; to take by force, to kill.¹⁴).
(composition: ⿰; U+458D).
(See 虔 kẽin).
kein3 8364
141 10 an amphibious beast resembling a tiger with one horn; place name.⁸
(composition: ⿸𠂆虎; U+8652).
下虒 hà-xü xiàsī the name of a terrace.²⁵
上虒 sèng-xü
shàngsī the name of a pavilion.²⁵
委虒 vī-xü
wěisī a tiger with horns.²⁵
虒祁 xü-kĩ
sīqí the name of a place.²⁵
xu2 15903
141 11 chuī chǔ get along (with somebody); be situated in; manage, handle, deal with; punish, sentence; <wr.> dwell, live.⁵ (variant: 処 chuī chǔ).
处罚[處罰] chuī-fàt
chǔfá punish; penalize.⁵
处分[處分] chuī-fün
chǔfèn take disciplinary action against; punish.⁵
处置[處置] chuī-jï
chǔzhì handle, deal with, manage, dispose of; punish.⁵
处决[處決] chuī-kūt
chǔjué put to death; execute.⁵
处理[處理] chuī-lî
chǔlǐ handle, deal with; dispose of; treat by a special process; sell at reduced prices.⁵
处女[處女] chuī-nuī
chǔnǚ virgin; maiden.⁵
处女膜[處女膜] chuī-nuī-môk
chǔnǚmó hymen.⁵
处暑[處暑] chuī-sī
chǔshǔ Limit of Heat (14th solar term, Aug 22, 23, or 24).⁶
处事[處事] chuī-xù
chǔshì handle affairs; manage matters.⁵
设身处地[設身處地] sēt-sïn-chuī-ì
shèshēnchǔdì put oneself in somebody else's position; be considerate.⁵
容易相处[容易相處] yũng-yì-xëng-chuī
róngyìxiāngchǔ easy to get along with.³⁹
<又> chuî.
(See 處 chuî; 処 chuī)
chui1 1779
141 11 chuî chù ➀ place  ➁ part or aspect of something being considered  ➂ department, section, division, office  ➃ <m.> (for sites or occurrences or activities in different places).⁶
到处[到處] äo-chuî dàochù everywhere.¹⁰
办事处[辦事處] bàn-xù-chuî/
bànshìchù agency; office.⁸
别处[別處] bèik-chuî
biéchù elsewhere.¹⁰
长处[長處] chẽng-chuî/
chángchu good qualities; strong or good points.⁵
处处[處處] chuî-chuî
chùchù every place; everywhere.⁶
处处设防[處處設防] chuî-chuî-sēt-fõng
chùchùshèfáng set up defenses everywhere.³⁹
处方[處方] chuî-föng
chùfāng prescription; to prescribe.¹¹
处长[處長] chuî-jēng
chùzhǎng department chief.¹¹
处所[處所] chuî-sō
chùsuǒ place; location.⁶
钓鱼处[釣魚處] ël-nguî-chuî/
diàoyúchù angling place.⁶
教务处[教務處] gäo-mù-chuî/
jiàowùchù education office.¹⁰
两处农舍[兩處農舍] lēng-chuî-nũng-sëh
liǎngchùnóngshè two farmhouses.⁶
四处[四處] xü-chuî
sìchù all around; in all directions; everywhere.⁵
<又> chuī.
(See 處 chuī.)
chui5 1826
141 11 虖 is a variant form of 呼 fü to breathe out; to exhale; to sigh; to shout; to yell.
(composition: ⿸虍乎; U+8656).
<又> fũ.
(See 虖 fũ.)
fu2 3521
141 11 虖 is a variant form of 乎 fũ in; at; on; with; on.
(composition: ⿸虍乎; U+8656).
<又> fü.
(See 虖 fü.)
fu3 3551
141 11 huï (<old>=虚[虛] huï empty, hollow, void, unoccupied; unreal, false, deceptive, unfounded, groundless; weak, feeble; abstract, shapeless.⁷).⁸
(composition: ⿸虍丘; U+8657).
(See 虛 huï).
hui2 6980
141 11 cuó (=䖕 tö cuó a tiger.⁸ʼ¹⁰ a tiger neither pliant nor trustworthy; a live tiger.²⁵ a fierce and cunning tiger; tiger lines, patterns, stripes.¹⁰¹).² stripes, spots, blotches.¹⁰ a violent, tricky and crafty tiger.¹⁹ ferocious and cunning.⁵⁴
(composition: ⿸虍且; U+8658).
虘诈[虘詐] tö-jä
cuózhà cunning and deceitful.¹⁹
(See 䖕 tö).
to2 14287
141 12 (<old>=虎 fū ) tiger; brave, vigorous.⁵
(See 虎 fū).
fu1 3485
141 12 huï empty, hollow, void, unoccupied; unreal, false, deceptive, unfounded, groundless; weak, feeble; abstract, shapeless.⁷
(variant: 虗 huï). (See 虗 huï).
虚晃一枪[虛晃一槍] huï-fōng-yīt-tëng
xūhuǎngyīqiāng feint a thrust with one's spear; feint/simulate an attack.⁶
虚假[虛假] huï-gā
xūjiǎ false; unreal; dishonest.⁷
虚构[虛構] huï-këo
xūgòu fabricate; make up.⁵
虚无缥缈[虛無縹緲] huï-mũ-pël-mêl
xūwúpiāomiǎo purely imaginary; utterly illusory/visionary; entirely unreal.⁶
虚伪[虛偽] huï-ngài
xūwěi false, spurious; hypocritical.⁷
虚弱[虛弱] huï-ngèk
xūruò debility; weak; feeble.⁷
虚拟[虛擬] huï-ngì
xūnǐ unreal; fictitious, invented.⁸
虚声恫吓[虛聲恫嚇] huï-sëin-ùng-häk
xūshēngdònghè bluff; bluster.⁵
虚实[虛實] huï-sìt
xū-shí false or true; the actual situation.⁷
虚幻[虛幻] huï-vân
xūhuàn unreal; illusory; visionary.⁵
虚荣[虛榮] huï-vẽin
xūróng vanity; empty glory.⁷
虚位以待[虛位以待] huï-vì-yî-òi
xūwèiyǐdài to leave a position open to await (a wise man to fill it).⁷
虚心[虛心] huï-xïm
xūxīn open-minded; modesty.⁷
虚岁[虛歲] huï-xuï
xūsuì nominal age (traditionally considered one year old at birth).⁶
心虚[心虛] xïm-huï
xīnxū afraid of being found out, with a guilty conscience; lacking in self-confidence, diffident.⁷

hui2 6981
141 13 hão háo roar; cry.¹⁰
等号[等號] āng-hào děnghào the equals mark or sign (=).⁷
呼号[呼號] fü-hão
hūhào to wail; to cry out in distress.¹⁰
号叫[號叫] hão-gël
háojiào squealing.¹⁰
号啕[號啕] hão-hão
háotáo cry loudly; wail.⁶
号啕大哭[號啕大哭] hão-hão-ài-hük
háotáodàkū to cry one's eyes out; to wail at the top of one's voice.⁶
号泣于旻天[號泣于旻天] hão-hīp-yï-mûn-hëin
háoqìyú míntiān cried with tears to the compassionate Heaven – God.¹⁴
号哭[號哭] hão-hük
háokū to bawl; to wail; to cry.¹⁰
号而不嗄[號而不嗄] hão-ngĩ-būt-hà
háoérbùshà yelled but did not get hoarse.⁶
寒号虫[寒號蟲] hõn-hão-chũng
hánháochóng a large species of bat.¹¹
哀号[哀號]
or 哀嚎 öi-hão āiháo to cry piteously; anguished wailing.¹⁰
<又> hào.
(See 號 hào.)
hao3 5889
141 13 hào hào mark, sign; symbol; number.⁸ nickname, pseudonym; (demotic principally in Guangdong) marriage name bestowed upon a groom when he is married and a plaque is placed in the village temple; henceforth he is known by that name (one of the characters in a marriage name comes from a generation poem for that village).⁰
称号[稱號] chëin-hào chēnghào term of address; title.¹⁰
击掌为号[擊掌為號] gēik-jēng-vĩ-hào
jīzhǎngwéihào clap hands as a signal.³⁹
军号[軍號] gün-hào
jūnhào bugle.
号筒[號筒] hào-hûng/
hàotǒng a trumpet.¹⁴
号召[號召] hào-jël
hàozhào to call; to appeal.¹⁰
号码[號碼] hào-mâ
hàomǎ number.¹⁰
口号[口號] hēo-hào
kǒuhào slogan; catchphrase.¹⁰
挂号[掛號] kä-hào
guàhào to register (a letter).¹⁰
商号[商號] sëng-hào
shānghào a shop.¹¹
信号[信號] xïn-hào
xìnhào signal.¹⁰
<又> hão.
(See 號 hão.)
hao4 5923
141 13 a captive, a prisoner; to take prisoner, to capture alive.⁷ (variant: 虜 lû ).
(comp.
t: ⿸虍男; U+865C). (comp. s: ⿸虍力; U+864F), also used as second round simplified form for 擄 lû lǔ.
丑虏[醜虜] chiū-lû
chǒulǔ a term of abuse for enemy.¹¹
俘虏[俘虜] fũ-lû
fúlǔ captive, prisoner of war; prisoner; capture.⁸ (See <台> 俘虏[俘虜] fũ-lû/).
鞑虏[韃虜] hāt-lû
dálǔ Tartar (derogatory); also used as an insulting term for Manchus around 1900.¹⁰
虏掠[虜掠]
or 掳掠[擄掠] lû-lèk lǔlüè to take captives and ransack (city, people).¹¹
虏获[虜獲]
or 掳获[擄獲] lû-vòk lǔhuò to capture; men and arms captured.⁷
仍执丑虏[仍執醜虜] ngẽin-jīp-chiū-lû
réng zhí chǒu lǔ
And forthwith seized a crowd of captives.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·常武·4》, translated by James Legge).
臣虏[臣虜] sĩn-lû
chénlǔ slave.⁸
守钱虏[守錢虜] siū-tẽin-lû
shǒuqiánlǔ miser.¹¹
胡虏[胡虜] vũ-lû
húlǔ <derog.> northern barbarians.¹¹
<台> 俘虏[俘虜] fũ-lû/ (playing cards) full house.
(See 俘虏[俘虜] fũ-lû fúlǔ).
(See 虜 lû; 擄 lû).
lu5 10021
141 13 (=虏[虜] lû ) a captive, a prisoner; to take prisoner, to capture alive.⁷
(composition
t: ⿸虍⿱⿻囗十力; U+F936).
(composition
s: ⿸虍力; U+864F). Also used as second round simplified form for 擄 lû .
(See 虜 lû; 擄 lû).
lu5 10022
141 13 nguĩ supposition, prediction; anxiety, worry; deceive, cheat, fool.⁵ to expect; to anticipate; to worry; to cheat.¹⁰ Yu surname.⁵ʼ¹⁰
不虞 būt-nguĩ bùyú unexpected; eventuality, contingency; do not worry about.⁷
不虞之誉[不虞之譽] būt-nguĩ-jï-yì
bùyúzhīyù unexpected praise.³⁹
无虞[無虞] mũ-nguĩ
wúyú  not to be worried about; all taken care of.¹⁰ without any accident.¹¹
虞犯 nguĩ-fàn
yúfàn suppositional criminal.⁹
虞侯 nguĩ-hẽo
yúhóu <hist.> official in charge of royal woods or hunting fields.⁵⁴
虞姬 Nguĩ Kï
Yú Jī the mistress of 项羽[項羽] Hòng Yî Xiàng Yǔ Xiang Yu (232-202 BCE), who ended the Qin (秦) Dynasty by defeating its army.⁷
虞美人 nguĩ-mî-ngĩn
yúměirén a corn poppy; the mistress of 项羽[項羽] Hòng Yî Xiàng Yǔ Xiang Yu (232-202 BCE), also known as 虞姬 Nguĩ Kï Yú Jī.
虞人 nguĩ-ngĩn
yúrén <trad.> an official in charge of forests, lakes, and imperial gardens.⁷
虞舜 Nguĩ-sün
Yúshùn Yu Shun, a legendary emperor of great wisdom, believed to have ruled around 2,200 BCE.⁷
有虞 yiû-nguĩ
yǒuyú aka Emperor Shun 舜 (2233-2184 BC).
ngui3 12042
141 13 cuó a tiger.⁸ʼ¹⁰ a tiger neither pliant nor trustworthy; a live tiger.²⁵ a fierce and cunning tiger; tiger lines, patterns, stripes.¹⁰¹ (variant: 虘 tö cuó).
(Note: Some say 䖕 tö
cuó is pronounced tö ).
(composition: ⿺虎且; U+4595).
(See 虘 tö).
to2 14288
141 14
guì a post in the framework for a bell; a small table with long legs placed beside a bed.⁷ support structure for bell.⁸ the upright posts of a frame on which a bell is hung.²⁵ the poles of a rack on which bells or musical stones were suspended; a small table with long legs placed beside a bed.³⁹
(composition t: ⿸虛八; U+8661). Note: This character is displayed in Yu Gothic font to get 虛 on the left upper side, giving a total of 14 strokes; works on PC but not on iOS).
(composition
s: ⿸虚八; U+8661). Note: Same codepoint as traditional character, but displayed in Segoe UI Semibold font. Since it is the same codepoint, if you do a search on either one, you will get both). (variants: 鐻➁  guì ;
飞虡[飛
{⿸虛八}] fï-guì fēijù a celestial animal, with a stag's head, and a dragon's body.²⁵
簨虡[簨
{⿸虛八}] xūn-guì sǔnjù beam for hanging bells or chime stones.⁵⁴
(See 鐻➁ guì; 簴❄{⿱𥫗⿸虛八} guì).
gui4 5158 U+8661.jpg
U+8661
141 15 kēik guó Dukedom of Guo, a state in Zhou Dynasty.⁶ Name of either of feudal states in the Zhou commonwealth, one being the fief (originally E Baoji, Shaanxi, later SE Shanxian, Henan) of King Wen's younger brother, the other (Xingyang, Henan) being the fief of King Wen's other younger brother.⁹ Guo, a kinship group whose members held dukedoms within the Zhou Dynasty realm, including Western Guo (西虢国) and Eastern Guo (东虢国); Guo surname.¹⁰
假途灭虢[假途滅虢] gā-hũ-mèik-kēik jiǎtúmièguó lit. a short-cut to crush Guo (idiom); fig. to connive with somebody to damage a third party, then turn on the partner.¹⁰
keik1 8312
141 16 bào bào cruel, passionate; a scorching heat; sudden, abrupt.¹⁴
(See 暴 bào.)
bao4 596
141 17 bän bān stripes on the skin of a tiger.²ʼ¹⁹ (Note: cf 斑纹[斑紋] bän-mũn bānwén stripe; streak.⁶ 虨 bän is used for tigers only whereas 斑紋 bän-mũn is used for tigers as well as other animals.)
(composition: ⿰⿸虍林彡; U+8668).
<又> bïn.
(See 虨 bïn).
ban2 512
141 17 bïn bīn stripes on the skin of a tiger.²ʼ¹⁹
(composition: ⿰⿸虍林彡; U+8668).
<又> bän. (See 虨 bän).
bin2 927
141 17 kuī to lose (money); to fail; to damage; deficient.
功亏一篑[功虧一簣] güng-kï-yīt-gì gōngkuīyīkuì fail to build a mound for want of one final basket of earth – fall short of success for lack of a final effort; be just one step short of success.⁶
幸亏[幸虧] hàng-kï
xìngkuī fortunately; luckily.
吃痖吧亏[吃瘂吧虧] hëk-ā-bä-kï
chīyǎbākuī to suffer in silence like a dumb man.¹⁴
吃亏[吃虧] hëk-kï
chīkuī to suffer loss; to come to grief; unfortunately.
亏本[虧本] kï-bōn
kuīběn to lose money in business; to lose one's capital.
亏蚀[虧蝕] kï-sèik
kuīshí lose (money) in business.⁵
理亏[理虧] lî-kï
lǐkuī be in the wrong.⁵
月圆则亏[月圓則虧] ngùt-yõn-dāk-kï
yuèyuánzékuī lit. The moon begins to wane the moment it becomes full. – Decline inevitably follows culmination.⁷
ki2 8498
142 6 chũng chóng Kangxi radical 142; insects, worms.⁸
(See 蟲 chũng).
chung3 1926
142 7 kiũ qiú (=虯 kiũ qiú) a young dragon.⁷
(composition: ⿰虫乚; U+866C).
(See 虯 kiũ).
kiu3 8662
142 8 kiũ qiú a young dragon.⁷ (variant: 虬 kiũ qiú).
虯螑
or 虬螑 kiũ-chiü qiúxiù a dragon extending its head up and down.⁰
虯龙[虯龍] kiũ-lũng
qiúlóng a young dragon.⁷
虯髯 kiũ-ngẽm
qiúrán whiskers twisted like the barbels of a dragon; curly whiskers.⁷
虯髯客 kiũ-ngẽm-hāk
qiúránkè Qiu Ranke, the hero of a romance written during the Tang Dynasty.⁷
虯蟠 kiũ-põn
qiúpán curled up like a dragon.⁷ curling and twisting (certain tree roots).¹¹
虯松 kiũ-tũng
qiúsōng a twisted pine.¹⁴
虯须[虯鬚] kiũ-xü
qiúxū curly beard.¹¹
(See 虬 kiũ).
kiu3 8663
142 8 sēt shī louse; bug; parasite.⁸ (old variant: 蝨 sēt shī).
壁虱 bēik-sēt
bìshī tick; <topo.> bedbug.⁸ tick; bedbug.¹⁰
扁虱 bēin-sēt
biǎnshī tick (zoology); lice.⁵⁴
床虱 chõng-sēt
chuángshī bedbug.¹⁹
龙虱[龍虱] lũng-sēt
lóngshī a water beetle; predacious diving beetle (Cybister chinensis species in the Dytiscidae family).⁵⁴
木虱 mùk-sēt
mùshī woodlouse.¹⁰ (See <台> 木虱 mùk-sēt.)
虱处裈中[虱處褌中]
or 蝨处裈中[蝨處褌中] sēt-chuī-gün-jüng shīchǔkūnzhōng a bedbug in trousers – sarcasm against Confucian doctrinaires who follow a “straight path” as bugs follow trousers’ seams.¹¹
虱子 sēt-dū
shīzi louse.
虱官 sēt-gön
shīguān <wr.> corrupt official.
<台> 狗虱 gēo-sēt flea.
<台> 塘虱 hõng-sēt mud fish, catfish.
<台> 木虱 mùk-sēt bedbug.
<台> 虱乸 sēt-nā louse.
<台> 生虱乸 säng-sēt-nā to have lice.
(See 蝨 sēt.)
set1 13494
142 9 dāo zǎo flea, louse; (<old>=早 dāo zǎo early); (<old>=爪 jāo zhǎo claw).⁸ a flea; to scratch; the mortices in the hub for the spokes of the wheel.¹⁴ (variants: 䖣, 𧎮❄{⿱㕚䖵} dāo zǎo).
蚤病 dāo-bèng
zǎobìng pulicosis (flea bites).¹⁰
蚤起
or 早起 dāo-hī zǎoqǐ get up early in the morning.¹¹
蚤咬 dāo-ngāo
zǎoyǎo flea bite.¹⁰
蚤草 dāo-tāo
zǎocǎo false fleabane Pulicaria prostrata.¹⁵ʼ²⁰
欧洲沙蚤[歐洲沙蚤] Ëo-jiü sâ-dāo
Ōuzhōu shāzǎo sand hopper (Talitrus saltator).¹⁵ʼ²⁰
虼蚤 gīt-dāo
gèzao <vern.> flea.⁵
跳蚤 hẽl-dāo
tiàozǎo flea.⁸
跳蚤市场[跳蚤市場] hẽl-dāo-sî-chẽng
tiàozao shìchǎng flea market.¹⁰
沙蚤 sâ-dāo
shāzǎo sand hopper; beach flea.⁵⁴
水蚤 suī-dāo
shuǐzǎo water flea (Daphnia).¹⁵ʼ²⁰
(See 䖣 dāo; 𧎮
❄{⿱㕚䖵} dāo).
dao1 2024
142 9 armyworm.⁹
虸蚄 dū-föng zǐfāng <topo.> armyworm.⁹
du1 2478
142 9 huǐ a species of venomous snake.⁷
虺虺 fī-fī huǐhuǐ (said of thunder) to rumble; rumbling.⁷
虺虺其雷 fī-fī-kĩ-luĩ
huǐhuǐqíléi the rumbling of thunder.¹⁴
虺蝮 fī-fūk
huǐfù poisonous snake.¹¹
虺蝮之行 fī-fūk-jï-hãng
huǐfùzhīxíng <derog.> sneaky, contemptible ways, like snakes.¹¹
虺蛇 fī-sẽh
huǐshé a very large, poisonous snake.¹⁴
虺蜮 fī-vèik
huǐyù mean and vicious people.⁷
虺蜴 fī-yèik
huǐyì venomous snake and lizard; a vicious person.⁸
梦虺[夢虺] mùng-fī
mènghuǐ <wr.> dream of a serpent, omen of having a daughter.¹¹
<又> föi.
(See 虺 föi.)
fi1 3242
142 9 föi huī diseased, sick, ill; discouraged.⁷
虺颓[虺頹] or 虺隤 föi-huĩ huītuí diseased, ill, sick; discouraged; tired.⁷
虺尵 föi-huĩ
huītuí <wr.> (of horses) fall ill due to fatigue.⁶
<又> fī.
(See 虺 fī.)
foi2 3348
142 9 gīt a flea.⁷ a flea; species of beetle.¹⁴
虼蹦子 gīt-bäng-dū gèbèngzi <topo.> flea.⁵⁴
虼蚤 gīt-dāo
gèzao <vern.> flea.⁵
虼子 gīt-dū
gèzi a flea.¹⁴
虼螂 gīt-lõng
gèláng dung beetle.⁶
git1 4798
142 9 hēng xiǎng syn. 蠁 hēng xiǎng larvae, grubs.⁸ʼ¹⁴ larvae, chrysalis.³⁶
(composition: ⿱乡虫; U+8683).
(See 蠁 hēng).
heng1 6269
142 9 hũng hóng a rainbow.⁷
雌虹 dü-hũng cíhóng secondary rainbow.⁸
副虹 fü-hũng
fùhóng secondary rainbow.⁸
风虹[風虹] füng-hũng
fēnghóng lunar halo.³⁹
气贯长虹[氣貫長虹] hï-gön-chẽng-hũng
qìguànchánghóng full of noble aspiration and daring.⁸
虹鳟 hũng-dün
hóngzūn rainbow trout (Oncorhynchus mykiss).¹⁰
虹桥[虹橋] hũng-kẽl
hóngqiáo a rainbow-shaped bridge.⁷
虹吸管 hũng-kīp-gōn
hóngxīguǎn a siphon.⁷
虹膜 hũng-mōk
hóngmó iris.⁸
虹蜺
or 虹霓 hũng-ngãi hóngní rainbow; secondary rainbow.⁵⁴
虹蜺为缳[虹蜺為繯] hũng-ngãi-vĩ-vãn
hóngníwéihuán the rainbow encircles the heavens.²⁵
虹采 hũng-tōi
hóngcǎi banners; flags.⁷
虹彩 hũng-tōi
hóngcǎi colors of a rainbow; (anatomy) iris.⁷
虹彩膜 hũng-tōi-môk
hóngcǎimó (anatomy) the iris.⁷
霓虹 ngãi-hũng
níhóng secondary rainbow; neon.⁹
霓虹灯[霓虹燈] ngãi-hũng-äng
níhóngdēng neon lamp; neon light.⁶
彩虹 tōi-hũng
cǎihóng rainbow.⁸
<又> kũng.
(See 虹 kũng).
hung3 7167
142 9 jäk zhé 虴蛨 jäk-màk zhémò or 蛨虴 màk-jäk zhémò (=蚱蜢 jä-māng zhàměng) grasshopper.⁸
jak2 7318
142 9 kũng jiàng <topo.> rainbow.
出虹 chūt-kũng or chūt-hũng chūjiàng <topo.> to appear in the sky (of a rainbow).
<台> 水虹 suī-kũng
or suī-hũng rainbow.
<又> hũng.
(See 虹 hũng).
kung3 8971
142 9 mông méng ➀ horse-flies or horseflies (sometimes referred to as gadflies¹⁵).⁸ ➁ horsefly wings.⁸  ➂ a type of arrow.⁸    fast.⁸ ➄ =蝱 mông méng a gadfly.⁷ ➅ a flying insect that bites people.²⁵  ➆ a stinging fly that infects animals; a pretty plant, for which 䖟 is now used.¹⁰²
(composition: ⿰虫亡; U+867B).
花虻 fä-mông
huāméng small bee-like insect.¹⁹
𧓊虻
or 蜚虻 fï-mông  fēiméng a gadfly.²⁵
鹬虻[鷸虻] gūt-mông
yùméng Rhagionidae or snipe flies.¹⁵ʼ²⁰
鹿虻
or 鹿蝱 lùk-mông lùméng name of a bug.¹⁹
闽虻[閩虻] mãn[mông
mǐnméng refers to mosquitoes.¹⁹
虻虫[虻蟲] mông-chũng
méngchóng gadfly.⁹
虻矢 mông-sī
méngshǐ a type of arrow.⁸
虻飞[虻飛] mông-fï
méngfēi a type of arrow.⁸
文虻 mũn-mông
wénméng or 文氓 mũn-mõng wénmáng a cultured hoodlum (as a wolf dressed in sheepskin).¹⁹ʼ⁰
蚊虻 mûn-mông
wénméng mosquitoes and gadfly.⁵⁴
蚊虻噆膚 mûn-mông-täm-fü
wénméngzǎnfū bitten by mosquitos and gnats.¹¹
牛虻 ngẽo-mông
niúméng gadfly.⁸ horsefly, gadfly.¹¹
(See 蝱 mông; 䖟).
mong5 10964
142 9 mông méng (a demotic character for 蝱 mông méng (horse-flies or horseflies (sometimes referred to as gadflies)¹⁵).⁸).² Same as 虻 mông méng; also a species of bird with one eye and one wing, two of which when joined together are able to fly.²ʼ²⁵
(composition: ⿱亡虫; U+459F).
(See 蝱 mông; 虻 mông).
mong5 10965
142 9 ngũn yuán (=蚖 ngũn yuán such as 蝾蚖[蠑蚖] vẽin-ngũn róngyuán a mountain lizard.²⁵).²
(non-classical form of 螈 ngũn
yuán salamander; newt.¹⁰; such as 蝾螈[蠑螈] vẽin-ngũn róngyuán salamander, newt.⁹ fire-bellied salamander (Cynops orientalis David).¹⁰ a mountain lizard.²⁵);  a kind of lizard found in damp places; Diemyctylus pyrrhogaster, a kind of amphibious reptile.⁸
(composition: ⿰虫凡; U+45A0).
(See 蚖 ngũn; 螈 ngũn; 蝾螈[蠑螈] vẽin-ngũn; 蠑螈屬] vẽin-ngũn sùk).
 
ngun3 12104
142 9 sẽh shé (=蛇 sẽh shé) a snake; a serpent.⁷
(See 蛇 sẽh.)
seh3 13228
142 10 āk è moth butterfly larvae, like silkworm, as big as finger.⁸ʼ⁰ a black caterpiller, as big as one's finger.²⁵ moth larvae.³⁶
(composition: ⿰虫厄; U+8685).
ak1 141
142 10 chï chī a worm; ignorant; rude, rustic; to despise.¹⁴
蚩蚩 chï-chï chīchī ignorant; simple-looking.⁷
蚩昏蒙眛 chï-fün-mũng-mòi
chīhūnméngmèi stupid, follish, doltish.¹⁴
蚩拙 chï-jōt
chīzhuō stupid; ignorant.⁷
蚩民 chï-mĩn
chīmín the masses; the "common people".¹⁴
蚩尤 Chï-Yiũ
Chīyóu, name of a legendary rebel overcome by 黄帝[黃帝] Võng-äi Huángdì Yellow Emperor.⁷
蚩尤旗 chï-yiũ-kĩ
chīyóuqí the banner of Chiyou – a comet.¹⁴
蚩眩 chï-yõn
chīxuàn stupid; muddled; confused.¹⁴
妍蚩
or 妍媸 ngẽin-chï yánchī beautiful and ugly.⁶
chi2 1602
142 10 dāo zǎo (=蚤 dāo zǎo) flea, louse; (<old>=早 dāo zǎo early); (<old>=爪 jāo zhǎo claw).⁸ a flea; to scratch; the mortices in the hub for the spokes of the wheel.¹⁴
(See 蚤 dāo).
dao1 2025
142 10 ēo dǒu 蝌蚪 fö-ēo kēdǒu a tadpole.⁷
蝌蚪文 fö-ēo
kēdǒuwén tadpole characters (of the Zhou Dynasty, with strokes of characters shaped like tadpoles).⁷
eo1 3003
142 10 föng fāng armyworm.⁹
虸蚄 dū-föng zǐfāng <topo.> armyworm.⁹
<又> pông.
(See 蚌 [pông, bàng]; 蚄 pông.)
fong2 3438
142 10 a kind of water beetle from which it has come to mean cash, then dollars and money generally.¹⁴
花蚨 fä-fũ huāfú dollars; rupees.¹⁴
蚨蝉[蚨蟬] fũ-chên
fúchán a species of cicada.¹⁴
蚨蝶 fũ-èp
fúdié variant for (蝴蝶 or 胡蝶 vũ-èp húdié) butterfly.¹¹
青蚨 tëin-fũ
qīngfú a water beetle – according to the books, if the blood of the mother is smeared on 81 copper cash, and the blood of the young one is also smeared on another 81 cash, then cash will always come together, no matter how they are circulated, – from the 搜神记[搜神記] Xēo-sĩn-gï Sōushénjì.¹⁴
fu3 3552
142 10 fũn fén (<old>=鼢 fũn fén) a variety of mole.¹⁴  蚠 or 蚡 Fũn Fén, name of a duke of the State of Liu (刘国[劉國]) who reigned from 520 BC to 506 BC; aka 刘文公[劉文公].
(See 鼢 fũn; 蚡 fũn).
fun3 3727
142 10 fũn fén (=鼢 fũn fén) a variety of mole.¹⁴
(See 鼢 fũn; 蚠 fũn).
fun3 3728
142 10 gāi jiè a red spotted lizard, used as medicine.⁸
蛤蚧 gēip-gāi géjiè (=大壁虎 ài-bēik-fū dàbìhǔ) tokay gecko (Gekko gecko).²³ a red spotted lizard.⁸
苹大棉粉蚧[蘋大棉粉蚧] pẽin-ài-mêin-fūn-gāi
píngdàmiánfěnjiè apple mealybug.⁵⁴
gai1 3921
142 10 güng gōng 蜈蚣 m̃-güng wúgōng centipede.⁸ (It is written as 百足 bāk-dūk in Hoisanva and read as bāk-xūk. (See <台> 百足 bàk-xūk).
蜈蚣风筝[蜈蚣風箏] m̃-güng-füng-jäng
wúgōngfēngzheng a kite made like a centipede.¹⁴
蜈蚣梯 m̃-güng-häi
wúgōngtī a single rope with rounds fastened at regular intervals for use as a ladder.¹⁴
蜈蚣草 m̃-güng-tāo
wúgōngcǎo ciliate desert-grass (Eremochloa ciliaris).⁵
gung2 5308
142 10 hõng háng <old> a wild silkworm which eats artemisia leaves; <old> large cowrie shell.³⁶
(composition: ⿰虫亢; U+86A2).
hong3 6835
142 10 mûn wén a mosquito; a gnat.⁷
中华疟蚊[中華瘧蚊] Jüng-vã-ngēk-mûn Zhōnghuánüèwén
(学名:
Anopheles sinensis).²⁰
蚊虫[蚊蟲] mûn-chũng
wénchóng mosquito.⁶
蚊睫 mûn-dèp
wénjié a mosquito's eyelash – a very tiny thing.⁷
蚊子 mûn-dū
wénzi  mosquito.⁶
蚊叮虫咬[蚊叮蟲咬] mûn-ëin-chũng-ngāo
wéndīng chóngyǎo mosquito and insect bites.⁰
蚊负蚁运[蚊負蟻運] mûn-fù-ngāi-vùn
wénfùyǐyùn lit. mosquitoes carry and ants transport – to bear a heavy load with little strength.⁷
蚊香 mûn-hëng
wénxiāng a mosquito coil/incense.⁷
蚊帐[蚊帳] mûn-jëng
wénzhàng mosquito net.⁶
蚊阵[蚊陣] mûn-jìn
wénzhèn swarms of mosquitoes.⁷
蚊力 mûn-lèik
wénlì the strength of a mosquito – limited strength.⁷
蚊雷 mûn-luĩ
wénléi the buzz of a swarm of mosquitoes.⁷
蚊市 mûn-sî
wénshì swarms of mosquitoes found at dusk.⁷
按蚊 ön-mûn
ànwén anopheles; malarial mosquito.⁶
<台> 蚊𪙛 mûn-nāk tiny mosquito.
<台> 蚊𧕴 mûn-nân mosquito bite – swelling and lumps caused by mosquito bite.
mun5 11124
142 10 mûn wén (<old>=蚊 mûn wén a mosquito; a gnat.⁷).⁸
(composition: ⿱文虫; U+8689).
(See 蚊 mûn).
mun5 11125
142 10 ngã plant louse; aphid; aphis.⁷
棉蚜 mêin-ngã miányá cotton aphid.⁶
棉蚜虫[棉蚜蟲] mêin-ngã-chũng
miányáchóng cotton aphid.⁵
蚜虫[蚜蟲] ngã-chũng
yáchóng plant louse; aphid; aphis.⁷
苹果蚜虫[蘋果蚜蟲] pẽin-gō-ngã-chũng
píngguǒyáchóng apple aphid.⁵
nga3 11442
142 10 ngẽm rán (=蚺 ngẽm rán) a boa constrictor.⁸
(See 蚺 ngẽm).
ngem3 11744
142 10 ngũn yuán  a small venemous snake, a foot long.¹⁰²
(composition: ⿰虫元; U+8696).
蝮蚖 fūk-ngũn fùyuán vipers and asps.¹⁰²
龙蟠于泥蚖其肆矣[龍蟠於泥蚖其肆矣] lũng-põn-yï-nãi ngũn-kĩ-xü-yì
lóng pán yú ní yuán qí sì yǐ when the dragon curls up in the mud, the boa disports itself; i.e. when the cat's away, the mice will play.¹⁰²
蚖芲[蚖菕] ngũn-lũn
yuánlún (the name of a tree).²⁵
蝾蚖[蠑蚖] vẽin-ngũn
róngyuán a mountain lizard.²⁵ a lizard found in damp places.¹⁰²
(See 蝾螈[蠑螈] vẽin-ngũn).
ngun3 12105
142 10 a species of big ants.¹¹ (variant: 螕 pĩ ).
撼树蚍蜉[撼樹蚍蜉] hàm-sì-pĩ-fẽo
hànshùpífú an ant trying to shake a tree – ridiculously overrating oneself.⁸
蚍蜉 pĩ-fẽo
pífú <wr.> ant.⁶ a large ant described in ancient books.⁹
蚍蜉撼大树[蚍蜉撼大樹] pĩ-fẽo-hàm-ài-sì
pífúhàndàshù an ant trying to topple a giant tree – ridiculously overrate one's own ability or stength; throw straws against the wind.⁶
蚍蜉撼树[蚍蜉撼樹] pĩ-fẽo-hàm-sì
pífúhànshù lit. an ant trying to shake a tree; to overrate oneself (idiom).¹⁰
(See 螕 pĩ).
pi3 12815
142 10 pông bàng freshwater mussel; clam.⁶ (variants: 蜯, 蛖, 蚄, 硥 pông bàng).
老蚌生珠 lāo-pông-säng-jî
lǎobàngshēngzhū an old clam yielding a pearl – having a son born in one's old age.⁶
蚌胎 pông-höi
bàngtāi the conception of an oyster – a pearl.⁷
蚌壳[蚌殼] pông-hôk
bàngké clamshell.⁶ mother-of-pearl.¹¹
蚌珠 pông-jî
bàngzhū a pearl.⁷
蚌类[蚌類] pông-luì
bànglèi mussel.¹⁰
蚌线[蚌線] pông-xëin
bàngxiàn <math.> conchoid.⁷
(See 蚌 [Pông, Bèng]; 蜯 pông; 蛖 pông; 蚄 pông; 硥 pông.)
pong5 12985
142 10 pông bàng (<old>=蚌 pông bàng) freshwater mussel; clam.⁶
<又> föng. (See 蚌 [pông, bàng]; 蚄 föng.)
pong5 12986
142 10 pông bèng 蚌埠 Pông-fèo Bèngbu Bengbu, prefecture level city in Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province.
(See 蚌 [pông, bàng].)
pong5 12987
142 10 või huí (=蛔 või huí) an ascarid; a roundworm.⁷
(See 蛔 või).
voi3 15049
142 10 yîn yǐn the earthworm.¹⁴ (variant: 螾 yîn yǐn).
蚯蚓 hiü-yîn
qiūyǐn an earthworm.⁷ (It is called 黄犬[黃犬] võng-hūn in Hoisanva. See <台> 黄犬[黃犬] võng-hūn).
蚓体[蚓體] yîn-hāi 
yǐntǐ vermis.⁶
蚓而后可者也[蚓而後可者也] yîn-ngĩ-hèo-hō-jēh-yâ
yǐnérhòukězhěyě If one becomes an earthworm then he can do this.¹⁴
蚓螈 yîn-ngũn
yǐnyuán caecilian.⁶
蚓突 yîn-ùt
yǐntū (=阑尾[闌尾] lãn-mī lánwěi) vermiform appendix.³⁹
蚓蜥 yîn-xēik
yǐnxī amphisbaenians or worm lizards (Amphisbaenia).¹⁵ʼ²⁰
(See 螾 yîn ➀).
yin5 17041
142 10 yuì ruì blackfly (buffalo gnat, turkey gnat, or white socks).¹⁵ʼ²⁰ (variant: 蜹 yuì ruì).
蚊蚋 mûn-yuì
wénruì mosquitoes and gnats, small biting insects.¹¹
蚋鹪鹩[蚋鷦鷯] yuì-dël-lẽl
ruìjiāoliáo gnatcatcher.⁶
蚋翼 yuì-yêik
ruìyì wings of a gnat – very tiny things.⁷
(See 蜹 yuì ➀).
yui4 17304
142 11 àn dàn (of birds, turtles, snakes) egg; <topo.> testis; testicle.⁶
蛋白 àn-bàk dànbái egg white; albumen.⁶
蛋白质[蛋白質] àn-bàk-jīt
dànbáizhì protein.⁸
蛋白胨[蛋白腖] àn-bàk-üng
dànbáidòng peptone.⁸
蛋包 àn-bäo
dànbāo omelet.¹⁰
蛋子 àn-dū
dànzi egg-shaped thing.⁶
蛋花汤[蛋花湯] àn-fä-höng
dànhuātāng egg-drop soup.⁶
蛋粉 àn-fūn
dànfěn powdered eggs; egg powder.⁶
蛋鸡[蛋雞] àn-gäi
dànjī laying hen; layer.⁶
蛋羹 àn-gäng
dàngēng egg custard.⁶
蛋糕 àn-gäo
dàngāo cake.⁶ sponge cakes.¹¹
蛋塔 àn-hāp
dàntǎ (=蛋挞[蛋撻] àn-tāt dàntà) egg custard.¹⁰
蛋壳[蛋殼] àn-hôk
dànké eggshell.⁶
蛋卷 àn-kūn
dànjuàn egg roll.⁶
蛋挞[蛋撻] àn-tāt
dàntà egg tart.⁹ (Note: 挞[撻] is a transliteration of the English word tart.)
蛋黄[蛋黃] àn-võng
dànhuáng yolk; yellow; vitellus.⁶
<台> 蛋 àn/ egg.
<台> 蛋白 àn-pât-
a (cooked) egg white.
<台> 一打蛋 yīt-dā-àn/ a dozen eggs.
(See 疍 àn; 蜑 àn.)
an4 243
142 11 bäo bào (<old>=鲍[鮑] bäo bào) abalone; <wr.> salted fish.⁷
(See 鮑 bäo).
bao2 583
142 11 bēin bǐng campodeid.⁸ a bookworm, or moth, very destructive to books or clothes.²⁵ silverfish (the insect).³⁶
(composition: ⿰虫丙; U+86C3).
蛃魚[蛃魚] bēin-nguĩ bǐngyú  or 衣鱼[衣魚] yï-nguĩ/ yīyú or 蠹鱼[蠹魚] ù-nguĩ/ dùyú or 蠹蟫 ù-yĩm dùyín) silverfish (the insect, not the fish).³⁶
bein1 697
142 11 chï chī (composition: ⿰虫氐; U+86B3).
蠪蚳 lũng-chï lóngchī or 蠪蛭 lũng-jìt lóngzhì a man-eating animal. It is said that it is a fox with nine tails, has tiger paws and cries like a little baby.¹⁰¹ the name of an animal, like a pig with horns.²⁵
<又> chĩ.
(See 蚳 chĩ).
chi2 1603
142 11 chĩ chí ant eggs;  a surname during the Warring States Period in the Qi State.⁸ eggs or larvae of ants.¹⁴ ant's eggs; the young of the ant.²⁵
(composition: ⿰虫氐; U+86B3).
蚳醢 chĩ-hōi chíhǎi larvae in pickle.¹⁴
<又> chï.
(See 蚳 chï).
chi3 1630
142 11 scales on the belly of a snake, aiding locomotion; snail; to crawl.¹⁰ belly scales (snakes), scales on the belly of a snake, aiding locomotion; snail; to crawl.⁵⁴ the scales on the belly of large serpents by which they progress.¹⁰²
(composition: ⿰虫付; U+86B9).
蚹蠃 fù-lũ fùluó a snail.²⁵ a garden snail.¹⁰²
蚹蛇 fù-sẽh
fùshé a snake with transverse scales across its belly, by means of which it moves along.²⁵ snake ventral scutes.⁵⁴ a snake's scales along the belly.¹⁰²
吾待蛇蚹、蜩翼邪!
M̃-òi-sẽh-fù, hẽl-yêik-tẽh!
Wú dài shé fù, tiáo yì xié!
My waiting, is it for the scales of a snake, or the wings of a cicada? ⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·13》, translated by James Legge).
fu4 3583
142 11 𧊅 gāi guǎi <Hakka> (small) frog.³⁶
(composition: ⿰虫另; U+27285).
𧊅仔 gāi-dōi guǎizǎi <Hakka> frog.³⁶
𧊅蠕仔 gāi-yĩ-dōi
guǎirúzǎi <Hailu and Raoping Hakka> tadpole (toad or frog larva).³⁶
蛤𧊅 gēip-gāi
géguǎi <Canto.> (big) frog.³⁶
蟆𧊅 mã-gāi
máguǎi <Xiang> frog.³⁶
gai1 3922
142 11 gēo gǒu 蚼犬 gēo-hūn gǒuquǎn a kind of dog, in the north, that eats people.²⁵
<又> kuĩ.
(See 蚼 kuĩ.)
geo1 4547
142 11 蝲蛄 lā-gū làgǔ crayfish.⁶
蝲蝲蛄 lā-lā-gū
làlàgǔ mole cricket.⁶
(See 蛄 gü).
gu1 5053
142 11 a mole cricket.⁷
蟪蛄[蟪蛄] fì-gü huìgū flat pleuron cicada (Platypleura kaempferi).⁸
蟪蛄属[蟪蛄屬] fì-gü-sùk
huìgūshǔ (學名: Platypleura).²⁰
蝼蛄[螻蛄] lẽo-gü
lóugū mole cricket.⁷ mole cricket, insect family Gryllotalpidae; aka 𧕱❄{⿱舝䖵} hàt xiá, 螲 jìt zhì, 蠹蚍 ù-pĩ dùpí, 剪柳仔(扒手的台語), 蜊蛄, 蝲蝲蛄, 香港稱土狗.¹⁵ʼ²⁰
(See 蛄 gū).
gu2 5090
142 11 häm hān blood clam.⁵
魁蚶 föi-häm kuíhān arc clam (Arca inflata).¹⁰
蚶子 häm-dū
hānzi (=瓦垄子[瓦壟子] ngā-lûng-dū wǎlǒngzi) blood clam.⁸
蚶田 häm-hẽin
hāntián clam breeding ground; clam bed.⁶
毛蚶 mão-häm
máohān an arc clam (Scapharca subcrenata).¹⁵ʼ²⁰
泥蚶 nãi-häm
níhān blood cockle, blood clam (Tegillarca granosa).¹⁵ʼ²⁰
ham2 5604
142 11 hiü qiū the common earthworm.¹⁴
蚯蚓 hiü-yîn qiūyǐn an earthworm.⁷ (It is called 黄犬[黃犬] võng-hūn in Hoisanva. See <台> 黄犬[黃犬] võng-hūn).
蚯蚓粪[蚯蚓糞] hiü-yîn-fûn
qiūyǐnfèn wormcast.¹⁰
蚯蚓描 hiü-yîn-mẽl
qiūyǐnmiáo earthworm stroke (in painting).⁵⁴
蚯蚓纹[蚯蚓紋] hiü-yîn-mũn
qiūyǐnwén <art> earthworm mark (in glaze design).⁵⁴
蚯蚓洞 hiü-yîn-ùng
qiūyǐndòng earthworm hole.¹⁹
蚯蚓素 hiü-yîn-xü
qiūyǐnsù lumbricin.¹⁰
hiu2 6508
142 11 <topo.> oyster (in Fujian and Taiwan, pronounced é).⁵⁴
蚵仔 hō-dōi
kèzǎi (Taiwan pronunciation: ézǎi) <topo.> oyster (in Fujian and Taiwan).⁵⁴
屎蚵蜋 sī-hō-lõng
shǐkèláng dung beetles.¹¹
<又> hõ.
(See 蚵 hõ.)
ho1 6524
142 11 (=蜥蜴 xēik-yèik xīyì) lizard.⁵
蚵蠪 hõ-lũng
hélóng (=蜥蜴 xēik-yèik xīyì) lizard.⁵
<又> hō.
(See 蚵 hō.)
ho3 6566
142 11 zhà a locust; a grasshopper.⁷ grasshopper; (edible) locust; cicada.⁸
蚱蝉[蚱蟬] jä-chên zhàchán a small cicada which comes late in the season.¹⁴
蚱蜢 jä-māng
zhàměng a grasshopper.⁷
蚂蚱[螞蚱] mà-jä
màzha <topo.> locust.⁵
ja2 7255
142 11 zhù moth or any other insect that eats books, clothes, wood; (of moths) eat; bore through.⁶
蛀齿[蛀齒] jï-chī zhùchǐ decayed tooth; dental caries; tooth decay.⁶
蛀虫 jï-chũng
zhùchóng insect that eats books, clothes, wood; moth; borer.⁶
蛀烂[蛀爛] jï-làn
zhùlàn destroyed by moth; moth-eaten.¹¹
蛀牙 jï-ngã
zhùyá decayed tooth.¹¹
蛀蚀[蛀蝕] jï-sèik
zhùshí eat into; erode.⁶
蛀心虫 [蛀心蟲] jï-xïm-chũng
zhùxīnchóng (=钻心虫 [鑽心蟲] dön-xïm-chũng zuānxīnchóng) borer (insect).⁶
米蛀虫[米蛀蟲] māi-jï-chũng
mǐzhùchóng rice worm; rice profiteer.⁶
<台> 虫蛀牙[蟲蛀牙] chũng-jï-ngã/ cavities, dental decay.
<台> 讲大话虫蛀牙[講大話蟲蛀牙] gōng-ài-và-chũng-jï-ngã/ (children) Liars will have bad teeth.
ji2 7836
142 11 jōt zhuō a kind of spider.⁸ the garden spider.¹⁰²
(composition: ⿰虫出; U+45A6).
䖦蟱 jōt-mẽo zhuōmóu a spider.²⁵ an Epeira, otherwide called 草蜘蛛 (tāo-jï-jï cǎozhīzhū small spider Agalena limbata.⁵⁴) or grass spider, which weaves its nest on plants; its web is regarded as noxious; the garden spider makes its web on the grass, and has a door to go in and out of it.¹⁰²
<又> vūt.
(See 䖦 vūt).
jot1 8054
142 11 juï 蝍蛆 jēik-juï jiéjū special name for a centipede or a cricket.⁸
<又> tuï.
(See 蛆 tuï.)
jui2 8075
142 11 kuĩ 蚼蟓 kuĩ-dèng qúxiàng a large ant (name used by the people of 鲁[魯] Lû in ancient times).²
蚼蛘 kuĩ-yẽng
qúyáng a large ant.²⁵
玄蚼 yõn-kuĩ
xuánqú a large ant.⁸
<又> gēo.
(See 蚼 gēo.)
kui3 8857
142 11 lẽin líng 白蛉 bàk-lẽin báilíng sandfly.⁶
蝍蛉 jēik-lẽin
jiélíng dragonfly.¹⁹
螟蛉 mẽin-lẽin
mínglíng corn earworm; adopted son.⁶ the larva of Chilo simplex (now Orocrambus simplex).⁷
蜻蛉 tëin-lẽin
qīnglíng damselfly; lacewing.¹⁰
蜻蛉科 tëin-lẽin-fö
qīnglíngkē skimmers or perchers and their relatives form the Libellulidae, the largest dragonfly family.¹⁵ʼ²⁰
lein3 9376
142 11 nãm rán (alternate Hoisanva pronunciation for 蚺 ngẽm rán with same meaning: a boa constrictor.⁸)
<又> ngëm; ngẽm; ngêm.
(See 蚺 ngëm; 蚺 ngẽm; 蚺 ngêm; 蚦 ngẽm.)
nam3 11240
142 11 ngëm rán (alternate Hoisanva pronunciation for 蚺 ngẽm rán with same meaning: a boa constrictor.⁸)
<又> nãm; ngẽm; ngêm.
(See 蚺 nãm; 蚺 ngẽm; 蚺 ngêm; 蚦 ngẽm.)
ngem2 11741
142 11 ngẽm rán a boa constrictor.⁸ (variant: 蚦 ngẽm rán).
蚺蛇 ngẽm-sẽh
or nãm-sẽh ránshé (=蟒蛇 mông-sẽh mǎngshé) boa; python.⁶
蚺蛇尖 ngẽm-sẽh-dëm
or nãm-sẽh-dëm ránshéjiān Sharp Peak or Nam She Tsim, a hill in 西贡半岛[西貢半島] Xäi-güng Bön-āo Xīgòng Bàndǎo Sai Kung Peninsula, Hong Kong.
森蚺 sẽim-ngẽm
or sẽim-nãm sēnrán green anaconda, common anaconda, water boa (Eunectes murinus).¹⁵ʼ²⁰
<又> nãm; ngëm; ngêm.
(See 蚺 nãm; 蚺 ngëm; 蚺 ngêm; 蚦 ngẽm.)
ngem3 11745
142 11 ngêm rán (alternate Hoisanva pronunciation for 蚺 ngẽm rán with same meaning: a boa constrictor.⁸)
<又> nãm; ngëm; ngẽm.
(See 蚺 nãm; 蚺 ngëm; 蚺 ngẽm; 蚦 ngẽm.)
ngem5 11754
142 11 sẽh shé a snake; a serpent.⁷ (variant: 虵 sẽh shé).
人蛇 ngĩn-sẽh
rénshé <topo.>  illegal immigrant.⁶
蛇胆[蛇膽] sẽh-ām
shédǎn snake gallbladder.⁶
蛇足 sẽh-dūk
shézú feet added to a snake by an ignorant artist – something superfluous.⁵
蛇行 sẽh-hãng
shéxíng to crawl forward.¹¹
蛇丘 sẽh-hiü
shéqiū  <geol.> esker.⁵
蛇蜕[蛇蛻] sẽh-huï
shétuì <Ch. med.> snake slough.⁵
蛇吞象 sẽh-hün-dèng
shétūnxiàng very greedy.⁷
蛇蝎 sẽh-kēik
shé-xiē snakes and scorpions – things to be dreaded; vicious people.⁷
蛇舅母 sẽh-kiû-mû
shéjiùmǔ a long-tailed lizard.⁷
蛇麻 sẽh-mã
shémá <bot.> hop.⁵
蛇纹石[蛇紋石]
sẽh-mũn-sêk shéwénshí <min.> serpentine.⁵
蛇皮 sẽh-pĩ
shépí a snake's skin.⁷
蛇皮管 sẽh-pĩ-gōn
shépíguǎn <elec.> flexible metal conduit.⁵
蛇芯子 sẽh-xîm-dū
shéxìnzi <topo.> snake's tongue.¹¹
蛇形 sẽh-yẽin
shéxíng snakelike; S-shaped.⁵
<台> 蛇虫鼠蚁[蛇蟲鼠蟻] sẽh-chũng-sī-ngāi House pests.
<台> 蛇头鼠尾[蛇頭鼠尾] sẽh-hẽo-sī-mī Start to do something but never finish.
<又> yĩ.
(See 蛇 yĩ; 虵 sẽh.)
seh3 13229
142 11 tuï maggots.⁸
粪蛆[糞蛆] fûn-tuï fènqū muckworm.¹⁰
如蛆附骨 nguĩ-tuï-fù-gūt
rúqūfùgǔ lit. like maggots feeding on a corpse (idiom); fig. fixed on something; to cling on without letting go; to pester obstinately.¹⁰
船蛆 sõn-tuï
chuánqū shipworm.¹⁰
蛆虫[蛆蟲] tuï-chũng
qūchóng maggot; evildoers.⁹
蛆虫病[蛆蟲病] tuï-chũng-bèng
qūchóngbìng myiasis.¹⁰
<又> juï.
(See 蛆 juï.)
tui2 14407
142 11 vūt scorpion; a grub which bores into trees and destroys them.⁸ a grub in timber.¹⁰²
(composition: ⿰虫出; U+45A6).
蛣䖦 or 蛣𧌑❄{⿰虫屈} kēik-vūt jiéqū a tree grub.¹⁰²
<又> jōt.
(See 䖦 jōt).
vut1 15344
142 11 yẽn xián millipede.⁸ a sort of millipede, which if divided in two, will go off separate ways; it is in shape like a worm, of a dark purple color, and is generally met with asleep on its side, and curled up into a ring, hence it is call 刀镮[刀鐶] äo-vān dāohuán, the sword ring.²⁵
(composition: ⿰虫玄; U+86BF).
紫蚿 dū-yẽn
zǐxián a sort of red cockle.²⁵
夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心.
[夔憐蚿,蚿憐蛇,蛇憐風,風憐目,目憐心.]
Kĩ-lĩn-yẽn, yẽn-lĩn-sẽh, sẽh-lĩn-füng, füng-lĩn-mùk, mùk-lĩn-xïm.
Kuí lián xián, xián lián shé, shé lián fēng, fēng lián mù, mù lián xīn.
The kui desires to be like the millipede; the millipede to be like the serpent; the serpent like the wind; the wind to be like the eye; and the eye to be like the mind.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·秋水》, translated by James Legge).
马蚿[馬蚿] mâ-yẽn
mǎxián same as 马陆[馬陸] mâ-lùk mǎlù 'millipede' in ancient books.⁸
鸣蚿[鳴蚿] mẽin-yẽn
míngxián name of an insect (similar to a cicada).¹⁹
蚿蝝 yẽn-yõn
xiányuán insect and locusts, a metaphor for something extremely humble.¹⁹
yen3 16604
142 11 虚与委蛇[虛與委蛇] huï-yî-vī-yĩ xūyǔwēiyí pretend/feign politeness and compliance; deal with somebody courteously but insincerely.⁶
委蛇 vī-yĩ
wēiyí <wr.> ➀ (=逶迤 vī-yĩ wēiyí) winding, meandering  ➁ accede to; submit to; comply with.⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷).
蛇蛇 yĩ-yĩ
yíyí facile (of words); calmly, leisurely.⁵⁴
<又> sẽh.
(See 蛇 sẽh.)
yi3 16867
142 11 yiü yòu larva of a tapeworm or cercaria of a schistosome.⁶
毛蚴 mão-yiü máoyòu miracidium.⁶
尾蚴 mī-yiü
wěiyòu <zoo.> cercaria.⁶
囊尾蚴 nõng-mī-yiü
nángwěiyòu cysticercus.¹⁹
囊蚴 nõng-yiü
nángyòu <bio.> bladder worm.³⁹
蚴疹 yiü-chīn
yòuzhěn kabure.¹⁰
yiu2 17086
142 11 yiũ yóu 蜒蚰 yẽn-yiũ yányóu <topo.> slug.⁶
蚰蜒 yiũ-yẽn
yóuyán common house centipede.⁶
蚰蜒草 yiũ-yẽn-tāo
yóuyáncǎo <bot.> alpine yarrow.⁶
yiu3 17125
142 12 àn dàn the boat people in the coastal areas of Fujian and Guangdong.⁷
蜑戶 or 蛋戶 àn-fù dànhù the boat people in the coastal areas of Fujian and Guangdong.⁷
蜑家
or 蛋家 or 疍家 àn-gä dànjiā Tanka, boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi, Fujian, Hainan, and Zhejiang provinces.¹⁰
蜑民
or 蛋民 or 疍民 àn-mĩn dànmín boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi and Fujian provinces.¹⁰
蜑人
or 蛋人 àn-ngĩn dànrén the boat people in the coastal areas of Fujian and Guangdong.⁷
(See 疍 àn; 蛋 àn.)
an4 244
142 12 föt kuò snail; slug, mole cricket.⁸
蛞蛞 föt-föt kuòkuò (=蝈蝈[蟈蟈] gōk-gōk guōguo) katydid; long-horned grasshopper.¹⁰
蛞蝼[蛞螻] föt-lẽo
kuòlóu mole cricket.⁸
蛞蝓 föt-yĩ
kuòyú slug.⁸
海蛞蝓 hōi-föt-yĩ
hǎikuòyú sea slug.¹⁰
fot2 3451
142 12 gäo jiāo scaly dragon with four legs.⁸ a legendary dragon with the ability to control rain and floods.¹⁰
蛟虯 gäo-kiũ jiāoqiú coiled up like a dragon.⁷
蛟龙[蛟龍] gäo-lũng
jiāolóng mythical flood dragon.⁸ a dragon that is said to command clouds and rain and make floods in legend.⁹
蛟龙得水[蛟龍得水] gäo-lũng-āk-suī
jiāolóngdéshuǐ lit. water for the flood dragon – opportunity for a great man to fulfill his ambition.⁷
蛟龙之志[蛟龍之志] gäo-lũng-jï-jï
jiāolóngzhīzhì a person with great ambitions.¹¹
蛟篆 gäo-xùn
jiāozhuàn wriggly-shaped seal-type characters on bells or tripods.⁷
腾蛟起凤[騰蛟起鳳] hãng-gäo-hī-fùng
téngjiāoqǐfèng (complimentary) a rapidly rising talent.¹¹
杀虎斩蛟[殺虎斬蛟] sät-fū-jām-gäo
shāhǔzhǎnjiaō lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon.¹⁰
gao2 4235
142 12 gēip clam.⁶
蛤虫[蛤蟲] gēip-chũng géchóng clam worm.⁶
蛤粉 gēip-fūn
géfěn clam meal.⁶ <Ch. med.> powdered clamshell.⁵⁴
蛤蚧 gēip-gāi
géjiè (=大壁虎 ài-bēik-fū dàbìhǔ) tokay gecko (Gekko gecko).²³ a red spotted lizard.⁸
蛤蜊 gēip-lì
or 蛤蛎[蛤蠣] gēip-lài gélí clam.¹⁰
砗磲蛤属[硨磲蛤屬] guï-kuĩ-gēip-sùk
or chëh-kuĩ-gēip-sùk chēqúgéshǔ Genus: Tridacna.¹⁵ʼ²⁰
蚬蛤[蜆蛤] hēin-gēip
xiǎngé raw clams seasoned.¹⁴
蜃蛤 sûn-gēip
shèngé a clam.⁷
文蛤 mũn-gēip
wéngé clam.⁶
<又> hā.
(See 蛤 hā.)
geip1 4453
142 12 frog; toad.¹⁰
疥蛤蟆 gäi-hā-mã jièháma toad.⁶
蛤蟆
or 虾蟆[蝦蟆] hā-mã háma frog; toad.⁶
蛤蟆镜[蛤蟆鏡] hā-mã-gëng
hámajìng sunglasses with huge lenses.⁶ sunglasses; goggles.⁸
蛤蟆夯 hā-mã-hāng
hámahāng power-driven rammer.⁸
蛤蟆碚 Hā-mã-pôi
Hámabèi Hamabei, a place in Hubei Province.⁹
蛤耙 hā-pã
hápá clam rake.⁶
癞蛤蟆想吃天鹅肉[癩蛤蟆想吃天鵝肉] lài-hā-mã-xēng-hëk-hëin-ngõ-ngùk
làiháma xiǎngchī tiān'é ròu a toad lusting after a swan's flesh – aspiring after something one is not worthy of.⁵ ugly man hopes to marry a pretty girl.¹¹
雨蛤 yî-hā
yǔhá tree toad.¹⁹
<又> gēip.
(See 蛤 gēip.)
ha1 5349
142 12 hẽin tíng 蜻蜓 tëin-hẽin qīngtíng dragonfly.⁵ (called 黄美[黃美] võng-mî/ in Hoisanva).
蜻蜓点水[蜻蜓點水] tëin-hẽin-ēm-suī
qīngtíngdiǎnshuǐ like a dragonfly skimming the surface of the water – touch on something without going into it deeply.⁵
蜻蜓掠水 tëin-hẽin-lèk-suī
qīngtínglüèshuǐ The dragonflies skimmed over the water.³⁹
蝘蜓 yēn-hẽin
yǎntíng ➀ gecko; house lizard ➁ <old> cicada.⁶
hein3 6153
142 12 hẽl  tiáo a legendary animal in ancient times.⁸
(composition: ⿲亻丨⿱夂虫; U+45BA).
䖺䗤 hẽl-yũng  tiáoyōng a kind of yellow eel, with long fins; which emits a phosphorescent light, on coming out or in. Its appearance is supposed to indicate drought.²⁵
hel3 6223
142 12 zhà <topo.> jellyfish.⁶ jellyfish; sea-blubber, (interchangeable  虴 jäk zhé) looks like grasshopper but smaller.⁸ (=海蜇 hōi-jēt hǎizhé jelllyfish).²⁹ (Note: This character has 虫 on the left and 宅 on the right.)
(See 虴 jäk ).
ja2 7256
142 12 zhū spider.⁸ (variant: 鼄 jï zhū).
蜘蛛 jï-jï
zhīzhū spider.⁸
蛛网[蛛網] jï-mōng
zhūwǎng spider web.⁸
蛛丝[蛛絲] jï-xû
zhūsī gossamer; spider's thread.¹¹
蛛丝马迹[蛛絲馬跡] jï-xû-mâ-dēik
zhūsīmǎjì thread of a spider and trail of a horse; traces; clues.⁸
盲蛛目 mãng-jï-mùk
mángzhūmù The Opiliones (formerly Phalangida) are an order of arachnids colloquially known as harvestmen, harvesters or daddy longlegs.¹⁵ʼ²⁰
(See 鼄 jï).
ji2 7837
142 12 jìt zhì a leech.⁷ fluke; leech; hirudinea.¹⁰
肝蛭 gön-jìt gānzhì trematode.¹⁰ <zoo.> liver flukes, Distoma.¹¹
肝蛭病 gön-jìt-bèng
gānzhìbìng liver fluke infection.⁹
蛭态目[蛭態目] jìt-häi-mùk
zhìtàimù bdelloidea.¹⁰
蛭石 jìt-sêk
zhìshí (mining) vermiculite.⁷
马蛭[馬蛭] mâ-jìt
mǎzhì horseleech.¹¹
水蛭 suī-jìt
shuǐzhì leech.⁶
草蛭 tāo-jìt
cǎozhì a kind of leech, Haemadipsa japonica.¹¹
jit4 7956
142 12 kēik jié (dung) beetle.⁸ bettles of the families of Copridae and Scarabei, including some dorbeetles.¹⁰²
蛣蜣 kēik-gëng
jiéqiāng (=蜣螂 gëng-lõng qiāngláng) dung beetle; dung chafer.⁸ the dung beetle or Geotrupes. including also other allied genera.¹⁰²
蝎蛣 kēik-kēik
xiējié a tree grub.¹⁰²
梅雨生蛣 mõi-yî-säng-kēik
méiyǔshēngjié the summer rains bring the paddy-worm, — a caterpillar which eats the kernel of the grain.¹⁰²
keik1 8313
142 12 kūk the common earthworm.¹⁴
电蛐蛐儿[電蛐蛐兒] èin-kūk-kūk-ngĩ diànqūqur <topo.> pager; beeper.⁵⁴
听蛐蛐儿叫唤[聽蛐蛐兒叫喚] hëng-kūk-kūk-ngĩ-gël-fòn
tīng qūqur jiàohuan  <topo.> push up daisies; be dead.⁵⁴
蛐蛐儿 kūk-kūk-ngĩ
qūqur <topo.> cricket.⁶
蛐蛐儿罐儿 kūk-kūk-ngĩ-gôn-ngĩ
qūqurguànr cricket pot.⁶
蛐蟮 kūk-sên
qūshàn (=曲蟮 kūk-sên qūshàn) earthworm.⁶
kuk1 8882
142 12 kün kūn insects.⁷ insects in general.¹⁰¹ (variant: 蜫 kün kūn).
(composition: ⿰虫虫; U+45B5).
(See 蜫 kün).
kun2 8924
142 12 kũng qióng <old> cricket.⁶ a locust; a cricket.⁷
蛩唱 kũng-chëng qióngchàng the chirps of crickets.⁷
蛩螀[蛩螿] kũng-dëng
qióngjiāng crickets and cicadas.⁷
蛩蛩 kũng-kũng
qióngqióng anxious; apprehensive.⁷
蛩鸣[蛩鳴] kũng-mẽin
qióngmíng the chirps of crickets.⁷
蛩吟 kũng-ngĩm
qióngyín the chirps of crickets.⁷
蛩吟虫鸣[蛩吟蟲鳴] kũng-ngĩm-chũng-mẽin
qióngyín chóngmíng chirping of crickets and humming of insects.¹⁹
kung3 8972
142 12 lèik liè Cyrtoxiphus ritsemae.¹⁰
蜻蛚 tëin-lèik
qīngliè a cricket.²⁵ a kind of cricket.⁵⁴
leik4 9288
142 12 màk 虴蛨 jäk-màk zhémò or 蛨虴 màk-jäk zhémò (=蚱蜢 jä-māng zhàměng) grasshopper.⁸
mak4 10438
142 12 mẽo móu a marine crab.⁸
蝤蛑 yiũ-mẽo yóumóu swimming crab.⁶
蝤蛑科 yiũ-mẽo-fö
yóumóukē or 梭子蟹科 sö-dū-hāi-fö suōzixièkē Portunidae, a family of crabs which contains the swimming crabs.¹⁵ʼ²⁰
meo3 10712
142 12 mông wǎng (<old>=魍 mōng or mông wǎng a kind of monster.⁷).⁸ (variant: 蝄 mông wǎng).
(composition: ⿰虫网; U+86E7).
蛧蜽 mông-lēng
wǎngliǎng a sprite, or elf in the shape of an infant, of a dark red color, with red eyes, long ears, and flowing hair. It is fond of imitating the human voice, and misleading people.²⁵
(See 魍 mōng; 魍 mông; 蝄 mông).
mong5 10966
142 12 pāi pài a kind of gnat; a small flying insect.⁸
(composition: ⿰虫𠂢; U+45B0).
蠓䖰 mũng-pāi měngpài a sort of midge.²⁵
pai1 12472
142 12 pẽin píng (=金龟子[金龜子]⁸ gïm-gï-dū jīnguīzǐ)  scarab (Scarabeus sacer); beetle.¹⁰ scarab.³⁶
(composition: ⿰虫并
or ⿰虫幷; U+86E2).
蟥蛢[
蛢] võng-pẽin huángpíng a coleopterous insect, of a green color, that makes a noise with its wings.²⁵
pein3 12707
142 12 frog.¹⁰ (variants: 鼃, 䵷 vä ).
井底之蛙 dēng-āi-jï-vä
jǐngdǐzhīwā the frog at the bottom of the well (idiom); fig. a person of limited outlook and experience.¹⁰
牛蛙 ngẽo-vä
niúwā bullfrog.¹⁰
袋蛙 òi-vä
dàiwā marsupial frog.⁶
树蛙[樹蛙] sì-vä
shùwā tree frog.¹⁰
青蛙 tëin-vä
qīngwā frog; (slang) ugly guy.¹⁰
蛙鞋 vä-hãi
wāxié fins (diving); flippers.¹⁰
蛙人 vä-ngĩn
wārén frogman.¹⁰
蛙式 vä-sēik
wāshì breaststroke (swimming).¹⁰
蛙泳 vä-vèin
wāyǒng breaststroke (swimming).¹⁰
(See 鼃 vä; 䵷 vä).
va2 14742
142 12 või huí an ascarid; a roundworm.⁷ (variants: 蚘, 蜖,  蛕, 痐 või huí).
蛔虫[蛔蟲] või-chũng
huíchóng roundworm; ascarid.⁵
蛔虫病[蛔蟲病] või-chũng-bèng
huíchóngbìng roundworm disease; ascariasis.⁶
蛔虫感染[蛔蟲感染] või-chũng-gām-ngêm
huíchóng gǎnrǎn roundworm infection.⁶
(See 蚘 või; 蜖 või;  蛕 või; 痐 või).
voi3 15050
142 12 või huí (<old>=蛔 või huí) an ascarid; a roundworm.⁷
(See 蛔 või).
voi3 15051
142 12 caterpillar; (Cant.) a nit, louse; itching.⁸
蛓毛虫[蛓毛蟲] xü-mão-chũng cìmáochóng caterpillar.⁸
xu2 15904
142 12 yẽn yán (composition: ⿰虫延; U+8712).
海蜒 hōi-yẽn hǎiyán anchovy.⁶
蜿蜒 vōn-yẽn
wānyán (of snakes) wriggling; winding, zigzag, meandering.⁶ to stretch for miles; creeping, snaky; wriggly; to wriggle, to snake, to meander.⁷
蜒蚰 yẽn-yiũ
yányóu <topo.> slug.⁶
蚰蜒 yiũ-yẽn
yóuyán common house centipede.⁶
蚰蜒草 yiũ-yẽn-tāo
yóuyáncǎo <bot.> alpine yarrow.⁶
yen3 16605
142 12 yẽng yáng a weevil found in rice.⁸ a small black beetle that feeds on grains; also called 米象 māi-dèng mǐxiàng <zoo.> rice weevil.⁹ (variant: 蝆 yẽng yáng).
蛘子 yẽng-dū
yángzi <topo.> rice weevil.⁸
蛘螨[蛘蟎] yẽng-mōn
yángmǎn meal mite.⁹
(See 蝆 yẽng).
 
yeng3 16667
142 12 name of a bird.¹³
(composition: ⿰虫夷; U+86E6).
𧒀❄{⿰虫敝}蛦 bēik-yĩ bìyí a wild fowl.⁸ʼ¹⁹ʼ²⁵ʼ¹⁰¹
螆蛦[
蛦] dï-yĩ cìyí a kind of big turtle.¹⁹
螗蛦 hõng-yĩ
tángyí (=螗蜩 hõng-hẽl tángtiáo a kind of cicada.¹¹).¹⁹ a species of locust.²⁵
蟕蛦 juï-yĩ
zuīyí or 蟕蠵 juï-hï zuīxī a kind of big turtle.¹⁹
𧏿
❄{⿰虫逐}蛦 jùk-yĩ zhúyí a kind of insect or worm.¹⁰¹
yi3 16868
142 13 chuĩ chú (alternate Hoisanva pronunciation for 蜍 kuĩ chú with same meaning.)
<又> kuĩ.
(See 蜍 kuĩ.)
chui3 1801
142 13 fẽo mayfly; kind of large insect.⁸ an ephemera.³⁹
蜉蝣 fẽo-yiũ fúyóu mayfly.⁶
蜉蝣撼树[蜉蝣撼樹] fẽo-yiũ-hàm-sì
fúyóuhànshù a very rash, ridiculous attempt.⁵⁴
撼树蚍蜉[撼樹蚍蜉] hàm-sì-pĩ-fẽo
hànshùpífú an ant trying to shake a tree – ridiculously overrating oneself.⁸
蚍蜉 pĩ-fẽo
pífú <wr.> ant.⁶ a large ant described in ancient books.⁹
蚍蜉撼大树[蚍蜉撼大樹] pĩ-fẽo-hàm-ài-sì
pífúhàndàshù an ant trying to topple a giant tree – ridiculously overrate one's own ability or stength; throw straws against the wind.⁶
蚍蜉撼树[蚍蜉撼樹] pĩ-fẽo-hàm-sì
pífúhànshù lit. an ant trying to shake a tree; to overrate oneself (idiom).¹⁰
feo3 3212
142 13 füng fēng bee, wasp, hornet.⁸
蜂虿[蜂蠆] füng-chäi fēngchài wasps and scorpions – fig. deadly, poisonous things.¹¹
蜂虿有毒[蜂蠆有毒] füng-chäi-yiû-ùk
fēngchàiyǒudú beware of the harm done by small things (e.g., insects).⁵⁴
蜂巢 füng-chão
fēngcháo beehive.¹¹
蜂房 füng-fông
fēngfáng beehive.¹¹
蜂糕 füng-gäo
fēnggāo a cake with many holes in it.¹¹
蜂起 füng-hī
fēngqǐ (of bandits) rise like a swarm of bees, i.e., everywhere.¹¹
蜂蜡[蜂蠟] füng-làp
fēnglà beeswax.¹¹
蜂蜜 fúng-mìt
fēngmì honey.⁵
蜂鸟[蜂鳥] fúng-nêl
fēngniǎo hummingbird.¹¹
蜂窝[蜂窩] füng-vö
fēngwō beehive.¹¹
蜂窝煤[蜂窩煤] füng-vö-mõi
fēngwōméi honeycomb-shaped briquet.⁸
蜂王 füng-võng
fēngwáng queen bee.¹¹
蜂王浆[蜂王漿] füng-võng-dëng
fēngwángjiāng royal jelly.⁹
蜂拥[蜂擁] füng-yūng
fēngyōng press; swarm; flock.⁸
蜂拥而上[蜂擁而上] füng-yūng-ngĩ-sëng
fēngyōng' érshàng rush in like a swarm of hornets.³⁹
蜜蜂 mìt-fúng
mìfēng honeybee; bee.⁵
黄蜂[黃蜂] võng-füng
huángfēng wasp.⁸
fung2 3775
142 13 gäp jiá butterflies.⁷ nymphalids.⁹
蛱蝶[蛺蝶] gäp-èp jiádié butterflies (harmful to crop plants); a vanessa.⁷ nymphalid.⁸
蛱蝶亚科[蛺蝶亞科] gäp-èp-ä-fö
jiádiéyàkē subfamily Nymphalinae.²⁰
蛱蝶族[蛺蝶族] gäp-èp-dùk
jiádiézú tribe Nymphalini.¹⁵ʼ²⁰
蛱蝶科[蛺蝶科] gäp-èp-fö
jiádiékē family Nymphalidae.¹⁵ʼ²⁰
红蛱蝶属[紅蛺蝶屬] hũng-gäp-èp-sùk
hóngjiádiéshǔ Vanessa, a genus of brush-footed butterflies in the  Nymphalini tribe.¹⁵ʼ²⁰
gap2 4280
142 13 gëng qiāng dung beetle.⁸ (=屎壳郎[屎殼郎] sī-hôk-lõng shǐkelàng <topo.> dung beetle, q.v.)⁵
蜣螂 gëng-lõng
qiāngláng dung beetle; dung chafer.⁸
蜣蜋
or 蜣螂 gëng-lõng qiāngliáng dung beetle.⁶
蛣蜣 kēik-gëng
jiéqiāng (-蜣螂 gëng-lõng qiāngláng) dung beetle; dung chafer.⁸
geng2 4524
142 13 gün yuān mosquito larva.⁸ Yuan surname.¹⁰ (variant: 蜵 gün yuān).
(composition: ⿰虫肙; U+870E).
蜎蜎 gün-gün
yuānyuān wriggle.¹⁹ a large caterpillar resembling the silkworm.²⁵
蜵蜎 gün-gün
yuānyuān the deep interior of a house.²⁵ far-ranging and profound.⁵⁴
蟺蜎 sên-gün
shànyuān the deep and profound appearance of carvings inside a palace.⁸
(See 蜵 gün).
gun2 5252
142 13 hēin xiǎn ➀ small, smooth bivalves ➁ (=缢女[縊女] äi-nuī yìnǚ) a small insect with black body and red head; it suspends itself when making its cocoon.¹⁴
蚬蛤[蜆蛤] hēin-gēip
xiǎngé raw clams seasoned.¹⁴
蚬岗镇[蜆崗鎮] Hēin-gông-jïn
Xiǎn'gāngzhèn a township in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng, Guangdong Province.²
蚬塘[蜆塘] hēin-hõng
xiǎntáng clam pond.³⁹
蚬妹[蜆妹] hēin-mōi
xiǎnmèi a young girl of the Tanka or boat population.¹⁴
蚬肉[蜆肉] hēin-ngùk
xiǎnròu shelled clams.¹⁴
蚬属[蜆屬] hēin-sùk
xiǎnshǔ (学名:Corbicula).²⁰
环纹蚬[環紋蜆] vãn-mũn-hēin
huánwénxiǎn (学名: Corbicula leana).²⁰
hein1 6069
142 13 huï tuì to slough, to exuviate; exuviae, a slough.⁷
蜕变[蛻變] huï-bëin tuìbiàn ➀ to undergo transformation; ➁ decay.⁷
蜕化[蛻化] huï-fä
tuìhuà ➀ to slough off; to exuviate ➁ to degenerate..⁷
蜕壳[蛻殼] huï-hôk
tuìké exuviae; to exuviate.⁷
蜕皮[蛻皮] huï-pĩ
tuìpí to exuviate; to slough.⁷
蛇蜕[蛇蛻] sẽh-huï
shétuì <Ch. med.> snake slough.⁵
hui2 6982
142 13 jēik jié a centipede.⁸
蝍蛆 jēik-juï jiéjū special name for a centipede or a cricket.⁸
蝍蛉 jēik-lẽin
jiélíng dragonfly.¹⁹
jeik1 7499
142 13 jēt zhé <zoo.> jellyfish.¹¹
海蜇 hōi-jēt hǎizhé jellyfish, pressed and dried variety, usually served cold on table.¹¹ flame jellyfish (Rhopilema esculentum), a species of jellyfish native to the warm temperate waters of the Pacific Ocean; <old> 瑝鱼; aka 红蜇, 面蜇, 鲊鱼.¹⁵ʼ²⁰
(See 蜇 [jēt, zhē].)
jet1 7723
142 13 jēt zhē (of bees, wasps, scorpions) sting; smart, sting.⁶ sting, bite;  irritate, feel ache.⁹ to sting.¹⁰ (variant: 𧋍 jēt zhē).
蜇针[蜇針] jēt-jïm
zhēzhēn sting; stinger.⁶
蜇皮 jēt-pĩ
zhépí dried skins of jellyfish, used as food.¹⁴
蜇毒 jēt-ùk
zhēdú <wr.> sting poison; venom of an insect.⁵⁴
蜇刺 jēt-xü
zhēcì sting, stinger.⁶
(See 蜇 [jēt, zhé]; 𧋍 jēt.)
jet1 7724
142 13 𧋍 jēt zhē (=蜇 jēt zhē) to sting, a sting.⁸
(See 蜇 [jēt, zhē].)
jet1 7725
142 13 kuĩ chú toad.⁸ (variant: 蠩 kuĩ or chuĩ chú).
蟾蜍 sẽm-kuĩ
or sẽm-chuĩ chánchú toad; toad in the moon; moon. (=癞蛤蟆[癩蛤蟆] or 癞虾蟆[癩蝦蟆] lài-hā-mã làiháma) the toad.⁵ʼ⁷ (See <台> 冚薯 kẽim-sĩ a toad.)
<又> chuĩ.
(See 蜍 chuĩ; 蠩 kuĩ, chuĩ).
kui3 8858
142 13 clam.⁸
蛤蜊 gēip-lì or 蛤蛎[蛤蠣] gēip-lài gélí clam.¹⁰
li4 9687
142 13 lõng láng (=螂 lõng láng) mantis, dung beetle.⁸
(composition: ⿰虫良; U+870B).
(See 螂 lõng; 蜋[lõng, liáng]).
long3 9930
142 13 lõng liáng 蜣蜋 or 蜣螂 gëng-lõng qiāngliáng dung beetle.⁶
(composition: ⿰虫良; U+870B).
(See 螂 lõng; 蜋[lõng, láng]).
long3 9931
142 13 centipede.¹⁰
蜈蚣 m̃-güng wúgōng centipede.⁸ (It is written as 百足 bāk-dūk in Hoisanva and read as bāk-xūk. (See <台> 百足 bàk-xūk).
蜈蚣风筝[蜈蚣風箏] m̃-güng-füng-jäng
wúgōngfēngzheng a kite made like a centipede.¹⁴
蜈蚣梯 m̃-güng-häi
wúgōngtī a single rope with rounds fastened at regular intervals for use as a ladder.¹⁴
蜈蚣草 m̃-güng-tāo
wúgōngcǎo ciliate desert-grass (Eremochloa ciliaris).⁵
m3 10317
142 13 ngõ é a moth.⁷
飞蛾[飛蛾] fï-ngõ fēi'é flying moth.⁶
飞蛾投火[飛蛾投火] fï-ngõ-hẽo-fō
fēi'étóuhuǒ a moth darting into a flame – incur destruction upon oneself; seek one's own doom.⁶
飞蛾扑火[飛蛾撲火] fï-ngõ-pōk-fō
fēi'épūhuǒ a moth darting into a flame – incur destruction upon oneself; seek one's own doom.⁶
蛾子 ngõ-dū
ézi moth.⁶
蛾兰[蛾蘭] ngõ-lãn
élán moth orchid.⁶
蛾螺 ngõ-lũ
éluó whelk.⁶
蛾绿[蛾綠] ngõ-lùk
élǜ <trad.> dark-green coloring material for eyebrows.⁷
蛾眉
or 娥眉 ngõ-mĩ éméi lit. beautiful eyebrows – a  beautiful girl or woman.⁷
蛾眉粉黛 ngõ-mĩ-fūn-òi
éméifěndài beautiful women.⁵⁴
蛾眉月
or 娥眉月 ngõ-mĩ-ngùt éméiyuè crescent moon; waxing moon; crescent.⁶
蛾蛾 ngõ-ngõ
é'é <wr.> huge; giant.⁵⁴
蛾翠 ngõ-tuï
écuì dark-green coloring for women's eyebrows.¹⁹
<又> ngũ.
(See 蛾 ngũ.)
ngo3 11936
142 13 ngũ é (alternate Hoisanva pronunciation for 蛾 ngõ é with same meaning.)
<又> ngõ.
(See 蛾 ngõ.)
ngu3 12013
142 13 ngùng yǒng a chrysalis; a pupa.⁷
蝶蛹 èp-ngùng diéyǒng chrysalis.¹⁹
蛹化 ngùng-fä
yǒnghuà pupation.⁷
蛹壳[蛹殼] ngùng-hôk
yǒngqiào puparium.⁷
蛹期 ngùng-kĩ
yǒngqī pupa stage.
蛹卧[蛹臥] ngùng-ngò
yǒngwò to live in seclusion.(like a chrysalis in the cocoon).⁷
蚕蛹[蠶蛹] tâm-ngùng
cányǒng chrysalis of silkworm.¹¹
ngung4
12131
142 13 pông bàng (<old>=蚌 pông bàng) freshwater mussel; clam.⁶
(See 蚌 [pông, bàng].)
pong5 12988
142 13 𧋊
shā (=莎 sä shā used in place names and people's names).² (Cant.) a large butterfly.¹⁰
(composition: ⿱沙虫; U+272CA).
𧋊鸡[𧋊雞]
or 莎鸡[莎雞] sä-gäi shājī variously interpreted as <wr.> a species of grasshopper or a species of cicada, Mecopoda niponensis (=纺织娘[紡織娘] fōng-jēik-nẽng fǎngzhīniang).¹¹ the name of an insect.²⁵ʼ¹⁰¹
<又> sö.
(See 𧋊❄{⿱沙虫} sö).
sa2 13074
142 13 säo shāo a long-legged spider.¹⁴
(composition: ⿰虫肖; U+86F8).
蟏蛸[蠨蛸] xël-säo xiāoshāo a kind of spider.⁸
蟏蛸满室[蠨蛸滿室] xël-säo-mōn-sīt
xiāoshāomǎnshì The room is filled with cobwebs.¹⁰
<又> xël.
(See 蛸 xël.)
sao2 13185
142 13 𧋊
suō a disease.²
(composition: ⿱沙虫; U+272CA).
呼𧋊 fü-sö hūsuō a kind of disease.²⁵ʼ¹⁰¹
<又> sä.
(See 𧋊❄{⿱沙虫} sä).
so2 13726
142 13 sùk shǔ Shu (a state in the Zhou Dynasty); short for Kingdom of Shu Han; Shu (another name for Sichuan Province).⁶ (=蠋 sùk zhú) a caterpillar.⁸ʼ¹⁴
(composition: ⿱⺫⿹勹虫;  U+8700).
乐不思蜀[樂不思蜀] lòk-būt-xü-sùk
lèbùsīshǔ indulge in pleasure and forget home and duty.¹⁰
玉蜀黍 ngùk-sùk-sī
yùshǔshǔ (=玉米 ngùk-māi yùmǐ) corn; maize.¹⁰
蜀道 Sùk-ào
Shǔdào roads connecting Sichuan with the outside.⁵⁴
蜀椒 Sùk-dël
Shǔjiāo wild pepper of Szechuan.¹¹
蜀锦[蜀錦] Sùk-gīm
Shǔjǐn Sichuan brocade.⁶
蜀汉[蜀漢] Sùk-hön
Shǔ Hàn kingdom of Shu Han (221-263).⁶
蜀犬吠日 sùk-hūn-fì-ngìt
shǔquǎnfèirì a Sichuan dog barking at the sun (because it is a rare sight in that misty region) – an ignorant person making a fuss about something which he alone finds strange.⁶
蜀葵 sùk-kĩ
shǔkuí hollyhock.⁶
蜀黍 sùk-sī
shǔshǔ sorghum; kaoliang.
蜀绣[蜀繡] Sùk-xiü
Shǔxiù Sichuan embroidery.⁶
(See 蠋 sùk).
suk4 13845
142 13 sûn shèn (big) clam.⁶ (variant: 蜄 sûn shèn).
海市蜃楼[海市蜃樓] hōi-sî-sûn-lẽo
hǎishìshènlóu a mirage.⁷ image of towns and markets in mirage; mirage, something imaginary.¹¹
蜃车[蜃車] sûn-chëh
shènchē a hearse.⁷
蜃景 sûn-gēin
shènjǐng mirage.⁶
蜃蛤 sûn-gēip
shèngé a clam.⁷
蜃炭 sûn-hän
shèntàn clam shells burnt to lime.¹⁴
蜃气[蜃氣] sûn-hï
shènqì a mirage.⁷
蜃楼[蜃樓] sûn-lẽo
shènlóu a mirage.⁷
蜃楼海市[蜃樓海市] sûn-lẽo-hōi-sî
shènlóuhǎishì mirage (lit./fig.).⁵⁴
蜃市 sûn-sî
shènshì mirage.¹¹
(See 蜄 sûn).
sun5 13871
142 13 sûn shèn (<old>=蜃 sûn shèn) (big) clam.⁶
(See 蜃 sûn).
sun5 13872
142 13 või huí (=蛔 või huí) an ascarid; a roundworm.⁷
(See 蛔 või).
voi3 15052
142 13 xël xiāo special name for octopus.³⁹
(composition: ⿰虫肖; U+86F8).
白蛸 bàk-xël báixiāo insect which blights rice plants.¹¹
海螵蛸 hōi-pël-xël
hǎipiāoxiāo TCM cuttlebone.⁶ dried central part of cuttlefish.¹¹
螵蛸 pël-xël
piāoxiāo egg capsule of a mantis.⁶ egg case of a praying mantis (used in TCM); cuttlebone.¹⁰ bag of grasshopper's eggs.¹¹
蛸科 xël-fö
xiāokē special name for 章鱼科[章魚科] jëng-nguĩ-fö zhāngyúkē the Octopodidae family containing the majority of known octopus species.¹⁵ʼ²⁰
<又> säo.
(See 蛸 säo.)
xel2 15666
142 13 yuì ruì ➀ (<old>=蚋 yuì ruì) blackfly (buffalo gnat, turkey gnat, or white socks).¹⁵ʼ²⁰ ➁ (=蠛蠓 mèik-mũng mièměng) <trad.> midge (recorded in the ancient books).⁶
(See 蚋 yuì).
yui4 17305
142 14 äi a secondary rainbow; interchangeable with 䗖[螮] äi the rainbow.¹⁴
(composition: ⿰虫叕; U+8743).
蝃𬟽
❄{⿰虫东}[蝃蝀] or 螮𬟽❄{⿰虫东}[螮蝀] äi-üng dìdōng <lit.> rainbow; lit., fig. bridge.³⁶
<又> jōt.
(See 蝃 jōt).
ai2 91
142 14 bèin bìng a kind of clam, long and narrow.³⁶ a kind of cockle.²⁵
(composition: ⿰虫亭; U+45D2).
䗒蝏 bèin-hẽin bìngtíng the solen ensis.²⁵ (Ensis ensis).¹⁵
蝏䗒 hẽin-bèin
tíngbìng a long, narrow clam.²
bein4 748
142 14 féi <台> 够蜰[夠蜰] gëo-bï bedbug.
又 fĩ. (See 蜰 fĩ).
bi2 846
142 14 fěi cockroach.⁸
蜚蠊 fï-lẽm fěilián cockroach (also called 蟑螂 jëng-lõng zhāngláng).¹⁰ (See <台> 蠄遢 kã-tât/ or <台> 曱甴 kã-tât/ cockroach).
(See 蜚 [fï, fēi].)
fi2 3268
142 14 fēi (<old>=飞[飛]) to fly (of reputation or rumors) (used for 飞[飛] fï fēi in metaphorical sense).⁵⁴ (variant: 𧓊 fï fēi).
蜚虻
or 𧓊虻 fï-mông fēiméng a gadfly.²⁵
蜚语[蜚語]
or 飞语[飛語] fï-nguî fēiyǔ rumor; gossip.⁶ groundless rumor; unfounded gossip.¹⁰ flying, baseless rumors.¹¹
蜚短流长[蜚短流長]
or 飞短流长[飛短流長] fï-ōn-liũ-chẽng fēiduǎnliúcháng spread embroidered stories and malicious gossip; tell tales; idle gossip.⁶
蜚声[蜚聲] fï-sëin
fēishēng make a name; become famous; become well-known.⁶
蜚声国际[蜚聲國際] fï-sëin-gōk-däi
fēishēngguójì world-renowned; internationally famous.⁵⁴
蜚声文坛[蜚聲文壇] fï-sëin-mũn-hãn
fēishēngwéntán to win renown in literary circles.¹⁹
流言蜚语[流言蜚語]
or 流言飞语[流言飛語] liũ-ngũn-fï-nguî liúyánfēiyǔ lies and slanders; slanderous tales.⁸
(See 蜚 [fï, fěi]; 𧓊 fï.)
fi2 3269
142 14 féi 蜰虫[蜰蟲] fĩ-chũng féichóng bedbug.¹¹
又 bï.
(See 蜰 bï).
fi3 3290
142 14 guǒ the solitary wasp.⁸
蜾蠃 gō-lũ
guǒluǒ eumenid; parasitic wasp.⁶ Eumenes pomiformis.¹⁰  A kind of wasp, Eumenes pomifomis.¹¹  the wasp which imprisons caterpillars in a cell to feed its young.¹⁴ potter wasp (a member of the Eumeninae subfamily).³⁶
go1 4846
142 14 hẽl tiáo <old> cicada (modern word is 蝉 chěn chán).¹¹
蜩甲 hẽl-gâp tiáojiǎ a cicada's exuviae; shell of the cicada.⁷
蜩螳 hẽl-hõng
tiáotáng a cicada.¹⁴
蜩螗 hẽl-hõng
tiáotáng noisy and in confusion.¹¹
蜩螗沸羹 hẽl-hõng-fï-gäng
tiáotángfèigēng very noisy.⁷
螗蜩 hõng-hẽl
tángtiáo a kind of cicada.¹¹
蜋蜩
or 螂蜩 lõng-hẽl lángtiáo singing cicada (Melampsalta radiator).⁵⁴
鸣蜩[鳴蜩] mẽin-hẽl
míngtiáo a form of cicada.¹¹
hel3 6224
142 14 zhà year end sacrifice of the Zhou Dynasty.⁷
蜡祭 jä-jì zhàjì year-end offerings.⁰
蜡月 jä-ngùt
zhàyuè the twelfth lunar month.⁷
(See 蠟 làp.)
ja2 7257
142 14 zhī a spider.⁷ (variant: 鼅 jï zhī).
(composition: ⿰虫知; U+8718).
蜘蛛 jï-jï
zhīzhū spider.⁸
蜘蛛蟹 jï-jï-hāi
zhīzhūxiè spider crab.⁶
蜘蛛猴 jï-jï-hẽo
zhīzhūhóu spider monkey.⁶
蜘蛛侠[蜘蛛俠] jï-jï-hèp
zhīzhūxiá Spider-Man, comic book superhero.¹⁰
蜘蛛學[蜘蛛学] jï-jï-hòk
zhīzhūxué arachnology.¹⁰
蜘蛛织网[蜘蛛織網] jï-jï-jēik-mōng
zhīzhūzhīwǎng a spider weaves a web.⁷
蜘蛛痣 jï-jï-jï
zhīzhūzhì spider angioma/nevus.⁶
蜘蛛类[蜘蛛類] jï-jï-luì
zhīzhūlèi arachnid.¹⁰
蜘蛛网[蜘蛛網] jï-jï-mōng
zhīzhūwǎng a spider's web; a cobweb.⁷
蜘蛛丝[蜘蛛絲] jï-jï-xû
zhīzhūsī gossamer; the thread spun by a spider.⁷
(See 鼅 jï).
ji2 7838
142 14 jōt duō a spider.²
(composition: ⿰虫叕; U+8743).
蝃蝥 jōt-mẽo duōmáo (=䵹鼄  jï-jï zhīzhū a spider).
<又> äi.
(See 蝃 äi).
jot1 8055
142 14 (<old>=蜞 kĩ grapsus.¹⁰).⁸
(See 蜞 kĩ.)
ki3 8571
142 14 grapsus.¹⁰
蟛蜞 pãng-kĩ/ péngqí or 螃蜞 põng-kĩ pángqí amphibious crab; brackish-water crab.⁶ a species of small crabs, Grapsus species.¹¹
蟛蜞菊 pãng-kĩ-gūk
péngqíjú or 螃蜞菊 põng-kĩ-gūk pángqíjú  (Wedelia chinensis).⁶ (Note: old name for 黄花蜜菜[黃花蜜菜] võng-fä-mìt-töi huánghuāmìcài (Sphagneticola calendulacea).²⁰
<台> 蟥蜞[
蜞] võng-kĩ leech.
ki3 8572
142 14 kün kūn (=䖵 kün kūn insects.⁷ insects in general.¹⁰¹).²
(composition: ⿰虫昆; U+872B).
(See 䖵 kün).
kun2 8925
142 14 kũn quán creep like worm, curl one's body.⁸ (variants: 踡 kũn quán, 跧 kũn quán).
进道若蜷[進道若蜷] dïn-ào-ngèk-kũn
jìndàoruòquán entering the Way, you seem to coil back (老子 Lāo Dū Lǎo Zǐ Laozi, 道德经[道德經] Ào-āk-gëin Dàodéjīng the Book of Dao, Chap. 14); progress in the Dao can seem illusory.¹⁰
蜷作一团[蜷作一團] kũn-dōk-yīt-hõn
quánzuòyītuán curl up, huddle up, roll up.⁶
蜷伏
or 踡伏 kũn-fùk quánfú curl up; lie with the knees drawn up.⁸ (of worms) to curl up and sleep.¹¹
蜷局
or 踡跼 kũn-gùk quánjú coil.⁸ <wr.> curled up, frustrated.¹¹ huddled and crouching.¹⁴
蜷曲
or 踡曲 kũn-kūk quánqū swirl; curl.⁸ to curl up, curling.¹¹
蜷面 kũn-mèin
quánmiàn helicoidal.¹⁰
蜷卧[蜷臥]
or 踡卧[踡臥] kũn-ngò quánwò curl up.⁸
蜷缩[蜷縮]
or 踡缩[踡縮] kũn-sük quánsuō huddle up; coil; curl up.⁸
蜷蜿 kũn-vōn
quánwān to wind round and round.⁷ encircling (like mountain range).¹¹
(See 踡 kũn; 跧 kũn).
kun3 8946
142 14 lēng liǎng (composition: ⿰虫兩; U+873D).
蛧蜽 mông-lēng wǎngliǎng a sprite or elf.²⁵ (cf 蛧蜽 mông-lēng wǎngliǎng under 蛧 mông).
leng1 9540
142 14 lõng láng mantis, dung beetle.⁸ (variant: 蜋 lõng láng).
虼螂 gīt-lõng
gèláng dung beetle.⁶
螳螂 hõng-lõng
tángláng a mantis.⁷
蟑螂 jëng-lõng
zhānglang cockroach.⁸
螂蜩
or 蜋蜩 lõng-hẽl lángtiáo singing cicada (Melampsalta radiator).⁵⁴
蚂螂[螞螂] mā-lõng
mālang a dragonfly.⁷
(See 蜋 lõng).
long3 9932
142 14 luî lěi a wine cup.²⁵
(composition: ⿰虫隹; U+873C).
蜼彝[蜼彞] luî-yĩ lěiyí a kind of ancient bronze sacrificial utensil.⁸
<又> vì.
(See 蜼 vì).
lui5 10105
142 14 māng měng 灰蚱蜢 föi-jä-māng huīzhàměng cricket.¹⁹
蚱蜢 jä-māng
zhàměng a grasshopper.⁷
螃蜢 põng-māng
pángměng grasshopper.²⁹
<台> 黑蜢蜢 hāk-māng-māng black, blackened; rather dark, dusky.
<台> 蜢 māng grasshopper.
mang1 10483
142 14 mìt honey; nectar (in a flower); sweet, syrupy, honeyed.⁷
花蜜 fä-mìt huāmì <bot.> nectar.⁵
蜂蜜 fúng-mìt
fēngmì honey.⁵
蜜枣[蜜棗] mìt-dāo
mìzǎo candied date or jujube.⁵
preserved dates.¹⁴
蜜饯[蜜餞] mìt-dèin
mìjiàn candy fruit; preserved fruit.⁵
蜜饯海棠[蜜餞海棠] mìt-dèin-hōi-hõng
mìjiànhǎitáng sweetened crab apple.⁶
蜜饯砒霜[蜜餞砒霜] mìt-dèin-päi-söng
mìjiànpīshuāng sugar-coated arsenic, deceptive sweet words.¹¹
蜜蜂 mìt-fúng
mìfēng honeybee; bee.⁵
蜜瓜 mìt-gä
mìguā honeydew melon.¹⁹ muskmelon;
(chiefly Hong Kong) honeydew melon.³⁶
蜜柑 mìt-gâm/
mìgān tangerine.¹¹
蜜桃 mìt-hão
mìtáo honey peach; juicy peach.¹⁰
蜜蜡[蜜蠟] mìt-làp
mìlà beeswax.⁵
蜜蜡琥珀[蜜蠟琥珀] mìt-làp-fū-pāk
mìlàhǔpò cloudy amber.⁵⁴
蜜月 mìt-ngùt
mìyuè honeymoon.⁵
蜜丸子 mìt-yõn-dū
mìwánzi <TCM> bolus made of powdered Chinese medicine and honey.⁵
<台> 蜜糖 mìt-hõng honey.
mit4 10816
142 14 mông wǎng (=蛧 mông wǎng a kind of monster.⁷).²
(composition: ⿰虫罔; U+8744).
蝄像 mông-dèng
wǎngxiàng the legendary sea god.¹⁹
蝄蜽
or 蛧蜽 mông-lēng wǎngliǎng (<old>=魍魉[魍魎] mōng-lēng or mông-lēng wǎngliǎng demons and monsters.⁶ sprites and goblins; monsters and demons.¹⁰).⁸
(See 蛧 mông).
mong5 10967
142 14 ngãi (=霓 ngãi ) secondary rainbow.⁵ cicada; reflection of rainbow; secondary rainbow.⁸ a species of black or red cicada; used for 霓 a red mist.²⁵
虹蜺
or 虹霓 hũng-ngãi hóngní rainbow; secondary rainbow.⁵⁴
虹蜺为缳[虹蜺為繯] hũng-ngãi-vĩ-vãn
hóngníwéihuán the rainbow encircles the heavens.²⁵
雌蜺 dü-ngãi
cíní secondary rainbow.⁸
婴蜺[嬰蜺] yëin-ngãi
yīngní an insect, that in the close of summer, infests the ears of deer.²⁵
(See 霓 ngãi ).
ngai3 11478
142 14 𧌇
pãng péng (Cant.) a large butterfly.⁸ name of an insect.²ʼ²⁵
(composition: ⿰虫朋; U+27307).
pang3 12557
142 14 tick.⁶
蜱鸟[蜱鳥] pĩ-nêl/ píniǎo tickbird.⁶
蜱热[蜱熱] pĩ-ngèik
pírè <med.> tick fever.⁶
pi3 12816
142 14 pông bàng (=蚌 pông bàng) freshwater mussel; clam.⁶
(See 蚌 [pông, bàng].)
pong5 12989
142 14 sèik shí lose; (of moths) eat into; erode, corrode; (=食 sèik shí) eclipse.⁶
腐蚀[腐蝕] fù-sèik
fǔshí corrosion; to corrode (degrade chemically); to rot; corruption.¹⁰
亏蚀[虧蝕] kï-sèik
kuīshí lose (money) in business.⁵
日蚀[日蝕]
or 日食 ngìt-sèik rìshí a solar eclipse.⁷
月蚀[月蝕]
or 月食 ngùt-sèik yuèshí a lunar eclipse.⁷
蚀本[蝕本] sèik-bōn
shíběn lose one's capital.⁵ (See <台> 折本 sèt-bōn and 折本 jēt-bōn.)
蚀刻[蝕刻] sèik-hāk
shíkè etching.⁵
蚀财[蝕財] sèik-tõi
shícái lose money/property.⁶
蚀损[蝕損] sèik-xūn
shísǔn to suffer losses in (funds, capital).⁷
侵蚀[侵蝕] tïm-sèik
qīnshí to erode; to corrode.¹⁰
<又> sèt.
(See 蝕 sèt.)
seik4 13263
142 14 sèt shí <台> 偷鸡唔到, 蚀楂米.[偷雞唔到, 蝕楂米.] hëo-gäi-m̃-āo, sèt-jä-māi. Lit. not able to steal the chicken and lost a fistful of rice. Fig. not worth the effort; the gains do not make up for the losses. (=得不偿失[得不償失] āk-būt-sẽng-sīt débùchángshī not worth the effort; the gains do not make up for the losses.)
<台> 冇赚冇蚀[冇賺冇蝕] mäo-jàn-mäo-sèt breakeven.
<台> 蚀[蝕] sèt to lose (money).
<台> 蚀钱[蝕錢] sèt-tẽin/ to lose money.
<又> sèik.
(See 蝕 sèik.)
set4 13499
142 14 tëin qīng dragonfly.⁸
蜻蜓 tëin-hẽin qīngtíng dragonfly.⁵ (called 黄美[黃美] võng-mî/ in Hoisanva).
蜻蜓点水[蜻蜓點水] tëin-hẽin-ēm-suī
qīngtíngdiǎnshuǐ like a dragonfly skimming the surface of the water – touch on something without going into it deeply.⁵
蜻蜓掠水 tëin-hẽin-lèk-suī
qīngtínglüèshuǐ The dragonflies skimmed over the water.³⁹
蜻蛚 tëin-lèik
qīngliè a cricket.²⁵ a kind of cricket.⁵⁴
蜻蛉 tëin-lẽin
qīnglíng damselfly; lacewing.¹⁰
蜻蛉科 tëin-lẽin-fö
qīnglíngkē skimmers or perchers and their relatives form the Libellulidae, the largest dragonfly family.¹⁵ʼ²⁰
tein2 14049
142 14 𬟽
üng dōng the rainbow.¹⁴
(comp. t: ⿰虫東; U+8740). (comp. s: ⿰虫东; U+2C7FD).
螮𬟽
❄{⿰虫东}[螮蝀 or 蝃𬟽❄{⿰虫东}[蝃蝀] äi-üng dìdōng <lit.> rainbow; lit., fig. bridge.³⁶
金鳌玉𬟽
❄{⿰虫东}桥[金鰲玉蝀橋] gïm-ngão-ngùk-üng-kẽl jīn'áoyùdōngqiáo or 金鳌玉栋❄{⿰虫东}桥[金鳌玉棟橋] gïm-ngão-ngùk-ūng-kẽl jīn'áoyùdòngqiáo a bridge in Beijing, built in 1264, now known as 北海大桥, was originally called 金海桥 and also 御河桥 nguì-hõ-kẽl yùhé qiáo.
ung2 14690
142 14 vèik <wr.> legendary water monster.⁶ a fabulous tortoise-like creature, the sand cast out of whose mouth is believed deadly to humans.⁷
虺蜮 fī-vèik huǐyù mean and vicious people.⁷
鬼蜮 gī-vèik
guǐyù mischievous, devilish, evil; ghosts and monsters/goblins/demons.⁶
鬼蜮伎俩[鬼蜮伎倆] gī-vèik-gì-lēng
guǐyùjìliǎng malicious intrigues; underhand trick; evil tactics.⁸
蝼蜮[螻蜮] lẽo-vèik
lóuyù mole cricket.⁷
veik4 14875
142 14 wēi (composition: ⿰虫委; U+8732).
蜲蛇 vī-yĩ wēiyí sauntering about.²⁵
vi2 14955
142 14 wèi a kind of monkey, having long tail.⁹
(composition: ⿰虫隹; U+873C).
猿蜼 yõn-vì yuánwèi a kind of monkey, with a turn-up nose, a long tail, a slanting head, and of a yellowish color; when it rains they suspend themselves from the trees, and stop their noses with their tails, or fingers.²⁵
<又> luî.
(See 蜼 luî).
vi4 14993
142 14 a snail.⁷
蜗角[蝸角] vö-gök wōjiǎo antenna of a snail – very small.⁶
蜗角虚名[蝸角虛名] vö-gök-huï-mẽin
wōjiǎoxūmíng have a small but undeserved fame.⁶ strive for an empty reputation.⁷
蜗杆[蝸桿] vö-gön
wōgǎn <mach.> worm.⁵
蜗杆轴[蝸桿軸] vö-gön-jùk
wōgǎnzhóu worm shaft.⁵
蜗居[蝸居] vö-guï
wōjū (my) humble abode.⁷
蜗行牛步[蝸行牛步] vö-hãng-ngẽo-bù
wōxíngniúbù move at a snail's pace – move very slowly.⁶
蜗髫[蝸髫] vö-hẽl
wōtiáo snaillike hair style of a child (in former times).⁷
蜗庐[蝸廬] vö-lũ
wōlú a cottage; a simple dwelling.⁷
蜗轮[蝸輪] vö-lũn
wōlún <mach.> a worm gear/wheel.⁷
蜗牛[蝸牛] vö-ngẽo
wōniú a snail.⁷
蜗舍[蝸舍] vö-sëh
wōshè a cottage; a simple dwelling.⁷
蜗旋[蝸旋] vö-xũn
wōxuán to spiral.⁶
蜗篆[蝸篆] vö-xùn
wōzhuàn the track of a snail.⁷
vo2 15012
142 14 vōn wān to creep, to wriggle, to wind up.⁷ creep, crawl.⁸
蜿蝉[蜿蟬] vōn-chên/ wānchán coiling around.¹⁴
蜿曲 vōn-kūk
wānqū meander.³⁹
蜿蟺 vōn-sên
wānshàn a name for the earthworm.¹⁴
蜿蜿 vōn-vōn
wānwān the undulatory motion of a dragon.¹⁴
蜿蜒 vōn-yẽn
wānyán (of snakes) wriggling; winding, zigzag, meandering.⁶ to stretch for miles; creeping, snaky; wriggly; to wriggle, to snake, to meander.⁷
蜿蜒曲折 vōn-yẽn-kūk-jēt
wānyánqūzhé meander; switchback.⁸ (by) twists and turns; meander; zigzag.⁵⁴
蜿蜒而上 vōn-yẽn-ngĩ-sëng
wānyán'érshàng meandering up.¹⁹ wriggle up (to...)³⁹
von1 15103
142 14 𧌑
vūt (composition: ⿰虫屈; U+27311).
蛣𧌑❄{⿰虫屈} or 蛣䖦 kēik-vūt jiéqū a tree grub.¹⁰²
vut1 15345
142 14 xēik lizard.⁸
变色蜥蜴[變色蜥蜴] bëin-sēik xēik-yèik biànsè xīyì chameleon.³⁹
鬣蜥 lèp-xēik
lièxī iguana.¹⁰
原尾蜥虎 ngũn-mī-xēik-fū
yuánwěixīhǔ Oriental leaf-toed gecko (Hemidactylus bowringii); (also known as 纵斑蜥虎 [縱斑蜥虎] düng-bän-xēik-fū zòngbānxīhǔ,檐蛇 sẽm-sẽh yánshé, 盐蛇[鹽蛇] yẽm-sẽh yánshé.¹⁵ʼ²⁰
蜥蜴 xēik-yèik
xīyì lizard.⁵
蜥蜴亚目[蜥蜴亞目] xēik-yèik-ä-mùk
xīyìyàmù suborder Lacertilia.²⁰
蚓蜥 yîn-xēik
yǐnxī amphisbaenians or worm lizards (Amphisbaenia).¹⁵ʼ²⁰
xeik1 15537
142 14 yèik lizard.⁸
大形蜥蜴 ài-yẽin-xēik-yèik dàxíngxīyì chuckwalla.¹⁰
变色蜥蜴[變色蜥蜴] bëin-sēik-xēik-yèik
biànsèxīyì chameleon lizard.¹⁹
飞龙科蜥蜴[飛龍科蜥蜴] fï-lũng-fö-xēik-yèik
fēilóngkēxīyì agama.¹⁰
虺蜴 fī-yèik
huǐyì venomous snake and lizard; a vicious person.⁸
火蜥蜴 fō-xēik-yèik
huǒxīyì  fire lizard; fire-bellied salamander (Cynops orientalis David).¹⁰
无脚蜥蜴[無腳蜥蜴] mũ-gëk-xēik-yèik
wújiǎoxīyì blindworm.¹⁰
蜥蜴 xēik-yèik
xīyì lizard.⁵
蜥蜴亚目[蜥蜴亞目] xēik-yèik-ä-mùk
xīyìyàmù suborder Lacertilia.²⁰
小蜥蜴 xēl-xēik-yèik
xiǎoxīyì eft.¹⁰
yeik4 16289
142 14 yẽng yáng (<old>=蛘 yẽng yáng) a weevil found in rice.⁸
(See 蝆 yẽng).
 
yeng3 16668
142 14 𧌕
yiũ yóu (demotic character for 蝣 yiũ yóu ephemera.¹⁴).⁸
(composition: ⿲虫扌⿱𠂉子; U+27315).
(See 蝣 yiũ).
yiu3 17126
142 15 bēin biān bat.⁸ the bat, used as an emblem of happiness.¹⁴
蝙袖 bēin-diù biānxiù bat sleeves.¹⁹
蝙蝠 bēin-fūk
biānfú bat.⁸
蝙蝠侠[蝙蝠俠] bēin-fūk-hèp
biānfúxiá Batman.¹²
蝙蝠衫 bēin-fūk-sâm
biānfúshān bat-like shirt.⁸ a blouse or jacket with batwing sleeves (with narrow cuffs and sleeves widened towards the armpit).¹⁴
蝙鱼[蝙魚] bēin-nguĩ
biānyú bream.¹⁰ (See 鯿魚 bēin-nguĩ).
燕蝙蝠 yên-bēin-fūk yànbiānfu <topo.> the bat.¹¹
bein1 698
142 15 chĩ chí (composition: ⿰虫是; U+876D).
蝭母 chĩ-mû chímǔ rhizome of Anemarrhena asphodeloides, (Anemarrhenae Rhizoma).²⁰ affodille (Africaans for daffodil), or celandine.²⁵
蝭蛙 chĩ-vä
chíwā the name of a bird.²⁵
<又> hãi.
(See 蝭 hãi).
chi3 1631
142 15 chün chūn (=椿象 chün-dèng chūnxiàng) stinkbug; shieldbug.⁸
长蝽[長蝽] chẽng-chün
chángchūn chinch bug.³⁹
长蝽茧蜂[长蝽繭蜂] chẽng-chün-gān-füng
or chẽng-chün-gēin-füng chángchūnjiǎnfēng (Aridelus longius).⁹
chun2 1887
142 15 hairy and poisonous caterpillars; (Cant.) a louse.⁸
(composition t: ⿰虫茲; U+8786).
(composition
s: ⿰虫兹; U+8786).
(composition Japanese: ⿰虫玆; U+8786).
(Note: The same Unicode codepoint is used both for traditional and simplified as well as Japanese. They appear differently depending on the font used).
<台> 癞螆[癩螆] läi-dï sores from scabies.
<台> 生螆[生螆] säng-dï/ infested with lice.
<又> dî.
(See 螆 dî).
di2 2342
142 15 hairy and poisonous caterpillars; (Cant.) a louse.⁸
(composition t: ⿰虫茲; U+8786).
(composition
s: ⿰虫兹; U+8786).
(composition Japanese: ⿰虫玆; U+8786).
(Note: The same Unicode codepoint is used both for traditional and simplified as well as Japanese. They appear differently depending on the font used).
<台> 螆都冇个[螆都冇個] dî-dū-mäo-göi (of a woman) have not given birth yet.
<又> dï.
(See 螆 dï).
di5 2344
142 15 èp dié 蝶装[蝶裝] èp-jöng diézhuāng butterfly bookbinding.⁸
蝶蛾目 èp-ngõ-mùk
dié'é'mù or 鳞翅目[鱗翅目] lĩn-chï-mùk línchìmù the Lepidoptera order.²⁰
蝶蛹 èp-ngùng
diéyǒng chrysalis.¹⁹
蝶式 èp-sēik
diéshì butterfly style.⁵⁴
蝶泳 èp-vèin
diéyǒng butterfly stroke (swimming).¹⁰
蝶形 èp-yẽin
diéxíng papilioform.⁹ butterfly-shaped.⁵⁴
蝴蝶
or 胡蝶 vũ-èp húdié butterfly.¹⁰
蝴蝶花 vũ-èp-fä
húdiéhuā fringed iris; iris.⁹
ep4 3075
142 15 a tadpole.⁷
蝌蚪 fö-ēo kēdǒu a tadpole.⁷
蝌蚪文 fö-ēo
kēdǒuwén tadpole characters (of the Zhou Dynasty, with strokes of characters shaped like tadpoles).⁷
fo2 3328
142 15 föi kuí 蝰蛇 föi-sẽh kuíshé viper; (viperine) adder.⁶
蝰鱼[蝰魚] föi-nguĩ
kuíyú viperfish.⁶
圆斑蝰[圓斑蝰] yõn-bän-föi
yuánbānkuí Eastern Russell's viper; Siamese Russell's viper (Daboia russelii siamensis).¹⁵ʼ²⁰
foi2 3349
142 15 fūk bat.⁹
蝙蝠 bēin-fūk biānfú bat.⁸
蝙蝠侠[蝙蝠俠] bēin-fūk-hèp
biānfúxiá Batman.¹²
蝠鲼[蝠鱝] fūk-fûn
fúfèn manta ray; devil ray.¹⁰
蝠蛇 fūk-sẽh
fúshé a scorpion – an evil perosn.¹⁴
蝠鼠[蝠鱝] fūk-sī
fúshǔ bat; flying squirrel.¹⁴
蝠蝇科[蝠蠅科] fūk-yẽin-fö
fúyíngkē the Streblidae family.¹⁰
蝠鸢[蝠鳶] fūk-yön
fúyuān bat hawk (Macheiramphus alcinus).⁹
fuk1 3614
142 15 fūk a viper.⁷ insect; poisonous snake (archaic).¹⁰
虺蝮 fī-fūk huǐfù poisonous snake.¹¹
虺蝮之行 fī-fūk-jï-hãng
huǐfùzhīxíng <derog.> sneaky, contemptible ways, like snakes.¹¹
蝮蛇 fūk-sẽh
fùshé a viper.⁷ adder.⁹ venomous snake.¹⁰ Pallas pit viper.³⁹
(See <台> 簸箕盒 bö-gî-hâp or bü-gî-hâp)
fuk1 3615
142 15 gün yuān (<old> =蜎 gün yuān) mosquito larva.⁸
(composition: ⿰虫𣶒; U+8735).
蜵蜎 gün-gün
yuānyuān the deep interior of a house.²⁵ far-ranging and profound.⁵⁴
(See 蜎 gün).
gun2 5253
142 15 虾蟆[蝦蟆] or 蛤蟆 hā-mã háma frog; toad.⁶
虾蟆肿[蝦蟆腫] hā-mã-jūng
hámazhǒng ranula.²⁹
<又> hä, hâ, mâ.
(See 蝦 [hā, xiā]; hä; hâ; mâ.)
ha1 5350
142 15 xiā 虾饺[蝦餃] hā-gāo xiājiǎo shrimp dumplings.³⁹
<又> hä, hâ, mâ.
(See 蝦 [hā, ]; hä; hâ; mâ.)
ha1 5351
142 15 xiā 龙虾[龍蝦] lũng-hä lóngxiā lobster.⁸
<台> 虾 hä to bully, to pick on (someone).
<台> 虾人[蝦人] hä-ngĩn browbeat; take advantage of; pick on; bully; treat somebody highhandedly.
<又> hā, hâ, mâ.
(See 蝦 [hā, ]; [hā, xiā]; hâ; mâ.)
ha2 5364
142 15 xiā shrimp, prawn.⁸ (variant: 鰕 hâ xiā).
虾兵蟹将[蝦兵蟹將] hâ-bëin-hāi-dëng
xiābīng-xièjiàng (in Chinese myths) shrimp soldiers and crab generals; ineffective troops.⁸
虾炒饭[蝦炒飯] hâ-chāo-fàn
xiāchǎofàn shrimp fried rice.¹⁹
虾酱[蝦醬] hâ-dëng
xiājiàng shrimp sauce.¹⁴
虾子[蝦子] hâ-dū
xiāzǐ shrimp roe/eggs.⁶
虾膏[蝦膏] hâ-gäo
xiāgāo shrimp paste.¹⁹
虾壳[蝦殼] hâ-hôk
xiāké or 虾皮[蝦皮] hâ-pĩ xiāpí the shell of the shrimp.¹⁴
虾米[蝦米] hâ-māi
xiāmi (usually small) dried shrimps.⁷
虾仁[蝦仁] hâ-ngĩn
xiārén or 虾仁儿[蝦仁兒] hâ-ngĩn-ngĩ  xiārénr a shrimp with its shell removed.⁷
虾片[蝦片] hâ-pëin
xiāpiàn shrimp chips.⁰
虾皮[蝦皮] hâ-pĩ
xiāpí dried small shrimp.⁷ the shell of the shrimp.¹⁴ (See 虾壳[蝦殼] hâ-hôk).
虾须[蝦鬚] hâ-xü
xiāxū shrimp's feelers.¹¹
虾夷[蝦夷] hâ-yĩ
xiāyí  Emishi or Ebisu, ethnic group of ancient Japan, thought to be related to modern Ainus.¹⁰
虾油[蝦油] hâ-yiũ
xiāyóu shrimp sauce.⁶
对虾[對蝦] uï-hâ
duìxiā <zoo.> prawn.¹¹
<台> 虾 hâ/ shrimp.
<又> hā, hä, mâ.
(See 蝦 [hā, ]; [hā, xiā]; hä; mâ; 鰕 hâ)
ha5 5391
142 15 hãi (composition: ⿰虫是; U+876D).
蝭蟧 hãi-lẽl tíliáo the cicada.²⁵
<又> chĩ.
(See 蝭 chĩ).
hai3 5478
142 15 hẽin tíng (insect) leptogaster basilaris.¹⁰
䗒蝏 bèin-hẽin
bìngtíng the solen ensis.²⁵ (Ensis ensis).¹⁵
蝏䗒 hẽin-bèin
tíngbìng a long, narrow clam.²
(composition: ⿰虫亭; U+874F).
hein3 6154
142 15 hòt a grub which bores into trees and destroys them.¹⁴
蝎盛则木朽[蝎盛則木朽] hòt-sèin-dāk-mùk-hiū héshèngzémùxiǔ when grubs multiply, the trees decay.¹⁴
蝎蠧 hòt-ù
hédù grubs and larvae of all kinds.¹⁴
<又> kēik.
(See 蝎 kēik; 蠍 kēik).
hot4 6881
142 15 kēik xiē a scorpion.⁷
蝎蛣 kēik-kēik xiējié a tree grub.¹⁰²
蝎毒 kēik-ùk
xiēdú scorpion venom.⁷
<又> hòt.
(See 蝎 hòt; 蠍 kēik).
keik1 8314
142 15 蝲蛄 lā-gū làgǔ crayfish.⁶
蝲蝲蛄 lā-lā-gū
làlàgǔ mole cricket.⁶
la1 9033
142 15 lâi (=蠡 lâi ) a wood-boring insect; (of insects) to bore or eat wood; worm-eaten.⁷
(composition: ⿱彖虫; U+45CD).
(See 蠡 lâi.)
lai5 9101
142 15 xiā <台> 咸虾[鹹蝦] hãm-mâ salted shrimp sauce/paste.
<台> 咸虾蒸猪肉[鹹蝦蒸豬肉] hãm-mâ-jëin-jï-ngùk steamed pork with salted shrimp sauce/paste.
<又> hā, hä, hâ. (See 蝦 [hā, ]; [hā, xiā]; hä; hâ.)
ma5 10386
142 15 mão máo (alternate Hoisanva pronunciation for 蝥 mẽo máo a fly which is used similarly to cantharides; a grub that eats growing grain.¹⁴)
<又> mẽo.
(See 蟊 mão; 蟊 mẽo; 蝥 mẽo.)
mao3 10518
142 15 mẽo máo (=蟊 mẽo or mão) a fly which is used similarly to cantharides; a grub that eats growing grain.¹⁴
斑蝥
or 斑蟊 bän-mẽo or bän-mão bānmáo Chinese blister beetle; cantharis.⁶ the fly which is used similarly to cantharides; a grub that eats growing grain.¹⁴
蝥贼[蝥賊]
or 蟊贼[蟊賊] mẽo-tàk or mão-tàk máozéi  grain eating insect; lit. and fig. vermin; a person harmful to the country and the people.¹⁰ grubs which eat grain; the former eats the roots, the latter the joints – injurious persons.¹⁴ social vermin.⁵⁵
蝥弧
or 蟊弧 mẽo-vũ or mão-vũ máohú the name of a fly.²⁵
<又> mão.
(See 蟊 mão; 蟊 mẽo; 蝥 mão.)
meo3 10713
142 15 mông méng (=虻 mông méng horse-flies or horseflies (sometimes referred to as gadflies)¹⁵).⁸ a stinging fly that infects animals; a pretty plant, for which 䖟 is now used.¹⁰² (demotic variant: 䖟 mông méng).²
(composition: ⿱亡䖵; U+8771).
飞蝱[飛蝱] fï-mông
fēiméng a kind of barbed dart fired like a rocket.¹⁰²
蜚蝱 or 𧓊蝱 fï-mông
fēiméng a gadfly.²⁵ a breeze or gadfly; the fly that bites cattle.¹⁰²
蝱虫[蝱蟲] mông-chũng/
méngchóng or 蚊蝱 mûn-mông wénméng gadflies and mosquitoes.¹⁰²
木蝱 mûk-mông
mùméng a kind of fly like a bee, found in grass and on trees.¹⁰²
牛蝱 ngẽo-mông
niúméng horsefly.¹⁰²
言采其蝱 ngũn-tōi-kĩ-mông
yáncǎiqíméng And gather the mother-of-pearl lilies. (Excerpt from 《詩經·國風·鄘風·載馳·3》, translated by James Legge).⁶⁰ I will gather the fritillarias (貝母).¹⁰² (See 貝母 böi-mû).
黄蝱[黃蝱] võng-mông
huángméng a fly that infests catttle.¹⁰²
(See 虻 mông; 䖟 mông).
mong5 10968
142 15 nãm nǎn immature locusts.⁸
跳蝻 hẽl-nãm tiàonǎn the nymph of a locust.¹⁹
蝻子 nãm-dū
nǎnzi unfledged locusts.¹⁴
蝗蝻 võng-nãm
huángnǎn nymph of a locust.⁶
nam3 11241
142 15 𧍪
nguĩ a water beetle.¹⁰²
(composition: ⿰虫禺; U+2736A).
𧑒❄{⿰虫敦}𧍪❄{⿰虫禺} hün-nguĩ tūnyú = 青蚨 tëin-fũ qīngfú, a water beetle – according to the books, if the blood of the mother is smeared on 81 copper cash, and the blood of the young one is also smeared on another 81 cash, then cash will always come together, no matter how they are circulated, – from the 搜神记[搜神記] Xēo-sĩn-gï Sōushénjì.¹⁴ Its appearance is described like a cicada, and the eggs are glued by the mother to leaves, especially of the sweetflag, in rows of eights and nines; it is also called
鱼父[魚父] nguî-fù
yúfù and answers to a Hyrophilus.¹⁰²
ngui3 12043
142 15 𧍖
sāng shěng an insect.²⁵
(composition: ⿰虫省; U+27356).
sang1 13157
142 15 sēt shī (=虱 sēt shī) louse; bed bug.⁸
蝨处裈中[蝨處褌中]
or 虱处裈中[虱處褌中] sēt-chuī-gün-jüng shīchǔkūnzhōng a bedbug in trousers – sarcasm against Confucian doctrinaires who follow a “straight path” as bugs follow trousers’ seams.¹¹
(See 虱 sēt.)
set1 13495
142 15 shī a weevil found in rice.⁸
(composition: ⿱施虫; U+45D0).
蛄䗐 gü-sï gūshī a kind of cricket.²⁵
si2 13550
142 15 vàt huá 蟛螖 pãng-vàt pénghuá a small crab.⁵⁴
螖蠌 vàt-jàk
huázé a kind of small crab which lives in an empty shell.⁸
vat4 14863
142 15 wèi hedgehog.⁵
诸事猬集[諸事蝟集] jï-xù-vì-dàp zhūshìwèijí have too many things to attend to; have too many irons in the fire.⁶
猬集[蝟集] vì-dàp
wèijí <wr.> (of matters) as numerous as the spines of a hedgehog.⁶
猬缩[蝟縮] vì-sük
wèisuō recoil in fear like a hedgehog;  huddle up like a hedgehog.⁶
刺猬[刺蝟] xü-vì
cìwei hedgehog.⁶
vi4 14994
142 15 võng huáng locust.⁶
飞蝗[飛蝗] fï-võng fēihuáng migratory locust.⁶
灭蝗[滅蝗] mèik-võng
mièhuáng wipe out locusts.⁶
蝗虫 võng-chũng
huángchóng locust.⁶
蝗灾[蝗災] võng-döi
huángzāi plague of locusts.⁶
蝗害 võng-hòi
huánghài locust plague.⁶
蝗蝻 võng-nãm
huángnǎn nymph of a locust.⁶
vong3 15146
142 15 a butterfly.⁷
蝴蝶 or 胡蝶 vũ-èp húdié butterfly.¹⁰
蝴蝶花 vũ-èp-fä
húdiéhuā fringed iris; iris.⁹
蝴蝶阀[蝴蝶閥] vũ-èp-fàt
húdiéfá butterfly valve.⁶
蝴蝶结[蝴蝶結] vũ-èp-gēik
húdiéjié a rosette; a bow tie.⁷
蝴蝶骨 vũ-èp-gūt
húdiégǔ sphenoid.¹⁰
蝴蝶虾[蝴蝶蝦] vũ-èp-hâ/
húdiéxiā butterfly shrimp.³⁹
蝴蝶犬 vũ-èp-hūn
húdiéquǎn papillon (lapdog with butterfly-like ears).¹⁰
蝴蝶扣儿[蝴蝶扣兒] vũ-èp-këo-ngĩ
húdiékòur decorative butterfly knot.¹⁹
蝴蝶琴 vũ-èp-kĩm
húdiéqín (=扬琴[扬琴] yẽng-kĩm yangqin) dulcimer.¹⁰
蝴蝶蓝[蝴蝶藍] vũ-èp-lãm
húdiélán iris.⁵⁴
蝴蝶兰[蝴蝶蘭] vũ-èp-lãn
húdiélán butterfly orchid; iris.⁶
蝴蝶鱼[蝴蝶魚] vũ-èp-nguî
húdiéyú butterfly fish.⁶
vu3 15212
142 15 xëin xīng dragonfly.⁸
(composition: ⿰虫星; U+45CC).
xein2 15609
142 15 xēo sōu 蠼螋 kōk-xēo or kuĩ-xēo qúsōu earwig.⁸ Labidura riparia.
xeo1 15731
142 15 xün xuān small insects found in wells.²⁵
(composition: ⿰虫彖; U+875D).
<又> yõn. (See 蝝 yõn).
xun2 16104
142 15 yēn yǎn an ancient literary term for any of the cicada family.⁹
蝘蜓 yēn-hẽin yǎntíng ➀ gecko; house lizard ➁ <old> cicada.⁶
yen1 16554
142 15 蛞蝓 föt-yĩ kuòyú slug.⁸
海蛞蝓 hōi-föt-yĩ
hǎikuòyú sea slug.¹⁰
蝓螨器[蝓蟎器] yĩ-mōn-hï
yúmǎnqì ereynetal organ.⁹
螔蝓 yĩ-yĩ
yíyú (=蜗牛[蝸牛] vö-ngẽo wōniú) snail.⁷ʼ²⁵
yi3 16869
142 15 yiũ qiú 蝤蛴[蝤蠐] yiũ-tãi qiúqí longicorn's larva 天牛的幼虫 [天牛的幼蟲]; used to describe skin of women's neck appears bright and white.⁹ (天牛 hëin-ngẽo tiānniú longicorn beetles, family Cerambycidae; also known as long-horned beetle).⁸¹
(See 蝤 [yiũ, yóu].)
yiu3 17127
142 15 yiũ yóu ephemera.¹⁴ (variant: 𧌕❄{⿲虫扌⿱𠂉子} yiũ yóu).
蜉蝣 fẽo-yiũ
fúyóu mayfly.⁶
蜉蝣撼树[蜉蝣撼樹] fẽo-yiũ-hàm-sì
fúyóuhànshù a very rash, ridiculous attempt.⁵⁴
(See 𧌕❄{⿲虫扌⿱𠂉子} yiũ).
yiu3 17128
142 15 yiũ yóu 蝤蛑 yiũ-mẽo yóumóu swimming crab.⁶
蝤蛑科 yiũ-mẽo-fö
yóumóukē or 梭子蟹科 sö-dū-hāi-fö suōzixièkē Portunidae, a family of crabs which contains the swimming crabs.¹⁵ʼ²⁰
嘉蝤 gä-yiũ
jiāyóu <trad.> wise scheme⁵⁴
(See 蝤 [yiũ, qiú].)
yiu3 17129
142 15 yõn yuán (<old> =猿 yõn yuán) ape.⁸
(See 猿 yõn; 猨 yõn.)
yon3 17242
142 15 yõn yuán the larva of locust.⁸ the young of locusts before the wings appear.¹⁴ the locust, before it obtains wings; one says, the young of a large species of ant.²⁵ the larva of locust.³⁶
(composition: ⿰虫彖; U+875D).
冬蝝生 üng-yõn-säng dōngyuánshēng the winter the larvae of the locusts were produced.¹⁴
蚿蝝 yẽn-yõn
xiányuán insect and locusts, a metaphor for something extremely humble.¹⁹
<又> xün.
(See 蝝 xün).
yon3 17243
142 16 àk (=蟘 àk )⁵⁴ an injurious insect destroying rice seedlings or young sprouts.⁸ a small insect destroying rice seedlings or young sprouts.¹¹ a destructive insect which attacks rice plants.¹⁴
去其螟螣 huï-kĩ-mẽin-àk
qùqímíngtè remove the insects that eat the heart, and those that attack the leaf.¹⁴
螟螣 mẽin-àk
míngtè locusts that devour the blade of corn.²⁵
<又> hãng.
(See 螣 hãng; 蟘 àk.)
ak4 154
142 16 𧎬
àk the insects that devour the corn.²⁵ (=蟘 àk an injurious insect destroying rice seedlings or young sprouts.⁸ an insect that devours the blade of corn.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿱特虫; U+273AC).
(See 蟘 àk).
ak4 155
142 16 𧎢
àk (=蟘 àk an injurious insect destroying rice seedlings or young sprouts.⁸ an insect that devours the blade of corn.²⁵).⁸
(composition: ⿰虫貣; U+273A2).
(See 蟘 àk).
ak4 156
142 16 bän bān a striped, poisonous fly.¹⁴ a poisonous insect.²⁵
螌蟊 or 螌蝥 bän-mẽo or bän-mão bānmáo (=斑蟊 or 斑蝥 bän-mẽo or bän-mão bānmáo) the Chinese cantharides.¹⁴ cantharides or blistering fly.²⁵
(See 斑蟊 bän-mẽo listed under 蟊 mẽo.)
ban2 513
142 16 a tick, mite.⁸
<又> pĩ. (See 螕 pĩ; 蚍 pĩ).
bi4 872
142 16 chï chī ➀ a dragon whose horns have not grown; cruel ➁ obsolete variant: 魑 chï chī.
螭陛 chï-bài
chībì steps of the imperial palace.⁵⁴
螭头[螭頭] chï-hẽo
chītóu gargoyle-like ornament on temple or palace roofs.¹¹
螭吻 chï-mêin
or chï-mûn chīwěn (=鸱尾[鴟尾] chï-mī chīwěi or 鸱吻[鴟吻] chï-mêin or chï-mûn chīwěn) ornament on roof ridge, in the shape of a legendary animal.²⁹
螭纽[螭紐] chï-niū
chīniǔ carved lizard handle of a cup.¹¹
螭首 chï-siū
chīshǒu hornless dragon head (used as ornamentation, esp. gargoyles).¹⁰
蟠螭纹[蟠螭紋] põn-chï-mũn
pánchīwén (of pillars) with carved curving dragons or lizards.¹¹
(see 魑 chï).
chi2 1604
142 16 chiü xiù 赳螑 gēl-chiü jiūxiù a dragon flying with wave-like motion.⁰
虯螑
or 虬螑 kiũ-chiü qiúxiù a dragon extending its head up and down.⁰
chiu2 1708
142 16 𧎮
dāo zǎo (=蚤 dāo zǎo) flea, louse; (<old>=早 dāo zǎo early); (<old>=爪 jāo zhǎo claw).⁸ a flea; to scratch; the mortices in the hub for the spokes of the wheel.¹⁴
(composition: ⿱㕚䖵; U+273AE).
(See 蚤 dāo).
dao1 2026
142 16 hãng téng a wingless dragon of the clouds.¹⁴ a flying serpent, resembling a dragon; it is supposed to be able to ascend to the clouds, and revel amongst them.²⁵
螣蛇 hãng-sẽh téngshé <old> lengendary flying snake.⁶ winged snake.⁸ a flying serpent.¹⁴ (=腾蛇[騰蛇] hãng-sẽh téngshé <wr.> winged snake).⁵⁴
螣蛇无足而飞[螣蛇無足而飛] hãng-sẽh-mũ-dūk-ngĩ-fï
téngshéwúzúérfēi this species of serpent has no feet, but it can fly.²⁵
<又> àk.
(See 螣 àk.)
hang3 5778
142 16 hõng táng a small cicada.³⁹
(composition: ⿰虫唐; U+8797).
hong3 6836
142 16 𧏿
jùk zhú (composition: ⿰虫逐; U+273FF).
𧏿❄{⿰虫逐}蛦 jùk-yĩ zhúyí a kind of insect or worm.¹⁰¹
马𧏿
❄{⿰虫逐}[馬𧏿❄{⿰虫逐}] mâ-jùk mǎzhú a sort of millipede.²⁵
juk4 8123
142 16 jüng zhōng (=钟[鍾] jüng zhōng) a kind of wine container; to concentrate, to accumulate.⁷ to love, cherish: <wr.> to gather.¹¹
(See 鍾 jüng).
jung2 8177
142 16 蚂螂[螞螂] mā-lõng mālang a dragonfly.⁷
<又> mà, mâ.
(See 螞 mà, 螞 mâ.)
ma1 10355
142 16 frog; toad.⁸ (variant: 蟇 mã ).
蛤蟆
or 虾蟆[蝦蟆] hā-mã háma frog; toad.⁶
蛤蟆夯 hā-mã-bùn
hámahāng power-driven rammer.⁸
虾蟆肿[蝦蟆腫] hā-mã-jūng
hámazhǒng ranula.²⁹
哈士蟆 hā-xù-mã
hàshìmǎ a kind of frog found in 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin (Kirin) and used as a valuable tonic.¹¹ Chinese forest frog, Rana chensinensis.²³
蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ
hàshìmǎyóu or 雪蛤膏 xūt-hā-gäo xuěhágāo Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
疥蛤蟆 gäi-hā-mã
jièháma toad.⁶
(See 蟇 mã).
ma3 10368
142 16 (<old> =蟆 mã ) frog; toad.⁸
(See 蟇 mã).
ma3 10369
142 16 蚂蚱[螞蚱] mà-jä màzha <topo.> locust.⁵
<又> mā, mâ.
(See 螞 mā, 螞 mâ.)
ma4 10375
142 16 蚂蜂[螞蜂] or 马蜂[馬蜂] mâ-füng mǎfēng hornet.¹⁰
蚂蚁[螞蟻] mâ-ngāi
mǎyǐ ant.⁸
蚂蚁搬泰山[螞蟻搬泰山] mâ-ngāi-bön-Häi-Sän
mǎyǐ bān Tài Shān ants removing Nount Tai – the united efforts of the masses can accomplish mighty projects.⁶
蚂蚁啃骨头[螞蟻啃骨頭] mâ-ngāi-hāng-gūt-hẽo
mǎyǐ kěn gǔtou ants gnawing at a bone – a concentration of small machines on a big job; plod away at a big job bit by bit.⁵
蚂蚁上树[螞蟻上樹] mâ-ngāi-sëng-sì
mǎyǐ shàng shù bean-thread noodles with meat.¹⁰
蚂蟥[螞
] mâ-võng mǎhuáng leech.⁵
<又> mā, mà.
(See 螞 mā, 螞 mà.)
ma5 10387
142 16 mẽin míng the larva of Chilo simplex (now Orocrambus simplex),  a kind of moth.⁷
去其螟螣 huï-kĩ-mẽin-àk
qùqímíngtè remove the insects that eat the heart, and those that attack the leaf.¹⁴
蔗螟 jêh-mẽin
zhèmíng sugarcane borer.⁶
螟螣 mẽin-àk
míngtè locusts that devour the blade of corn.²⁵
螟虫 mẽin-chũng
míngchóng the larva of Chilo simplex (now Orocrambus simplex), a kind of moth.⁷
螟蛉 mẽin-lẽin
mínglíng corn earworm; adopted son.⁶ the larva of Chilo simplex (now Orocrambus simplex).⁷
螟蛉子 mẽin-lẽin-dū
mínglíngzǐ an adopted son.⁷
螟蛉蛾 mẽin-lẽin-ngõ
mínglíng'é (a kind of moth) Heliothis armigera.
螟蛾 mẽin-ngõ
míng'é Chilo simplex (now Orocrambus simplex),  a kind of moth.⁷
mein3 10626
142 16 mông mǎng python, boa constrictor; ceremonial robes worn by mandarins.⁸ (variant: 蠎 mông mǎng).
(composition: ⿰虫莽; U+87D2).
球蟒 kiũ-mông
qiúmǎng ball python; royal python; (Python regius).¹⁵ʼ²⁰
蟒袍 mông-pão
mǎngpáo official robe worn for ministers during the Ming and Qing dynasties, embroidered with boa design.⁹
蟒山 Mông-Sän
Mǎng Shān Python Mountain.¹⁰
蟒蛇 mông-sẽh
mǎngshé python; boa.¹⁰
蟒衣 mông-yï
mǎngyī former official costume of ministers, decorated with gold-thread boa constrictor design.¹¹
(See 蠎 mông).
mong5 10969
142 16 ngāi (<old>=蟻 ngāi ant.¹¹)
(composition: ⿰虫豈; U+8798).
(See 蟻 ngāi).
ngai1 11456
142 16 ngão áo chela; pincers.¹⁰
持螯 chĩ-ngão or chĩ-ngào chí'áo eating crabs.⁵⁴
持螯把酒 chĩ-ngão-bā-diū
or chĩ-ngào-bā-diū  chí'áobǎjiǔ enjoy a cup of wine eating crabs.¹¹
持螯对菊[持螯對菊] chĩ-ngão-uï-gūk
or chĩ-ngào-uï-gūk  chí'áoduìjú eating crabs and looking at chrysanthemums – a leisurely life.²⁹
蟹螯 hāi-ngão
or hāi-ngào xiè'áo crab's big claws.¹¹
<又> ngào.
(See 螯 ngào.)
ngao3 11580
142 16 ngào áo (alternate Hoisanva pronunciation for 螯 ngão áo with same meaning.)
<又> ngão.
(See 螯 ngão.)
ngao4 11606
142 16 ngũn yuán salamander; newt.¹⁰
大蝾螈[大蠑螈] ài-vẽin-ngũn dàróngyuán Chinese giant salamander (Andrias davidianus).¹⁰
螈蚕[螈蠶] ngũn-tâm
yuáncán yearly silkworms.²⁵ a silkworm which produces silk very late and only once in the season.¹⁰²
蝾螈[蠑螈] vẽin-ngũn
róngyuán salamander, newt.⁹ fire-bellied salamander (Cynops orientalis David).¹⁰ a mountain lizard.²⁵
蝾螈属[蠑螈屬] vẽin-ngũn sùk
róngyuán shǔ Cynops.¹⁵ʼ²⁰
蚓螈 yîn-ngũn
yǐnyuán caecilian.⁶
ngun3 12106
142 16 (=蚍 pĩ ) a species of big ants.¹¹
<又> bì.
(See 蚍 pĩ; 螕 bì).
pi3 12817
142 16 põng páng crab.⁸
(composition: ⿰虫旁; U+8783).
螃蟹 põng-hāi pángxiè crab.¹¹
螃蜞 põng-kĩ
pángqí or 蟛蜞 pãng-kĩ/ péngqí amphibious crab; brackish-water crab.⁶ a species of small crabs, Grapsus species.¹¹
螃蜞菊 põng-kĩ-gūk
pángqíjú or 蟛蜞菊 pãng-kĩ-gūk péngqíjú (Wedelia chinensis).⁶ (Note: old name for 黄花蜜菜[黃花蜜菜] võng-fä-mìt-töi huánghuāmìcài (Sphagneticola calendulacea).²⁰
螃蜢 põng-māng
pángměng grasshopper.²⁹
pong3 12971
142 16 tũn qín a small cicada with a square head.⁸
螓首 tũn-siū qínshǒu lit. a cicada's head – square forehead of a woman, considered to be beautiful in ancient times.⁰
螓首蛾眉 tũn-siū-ngõ-mĩ
qínshǒu'éméi lit. a cicada's head and a moth's eyebrows – a beautiful woman.⁵⁴
tun3 14478
142 16 ù (=蠹 ù ) moth; insects which eat into cloth.⁸ grubs in wood; worms in books, clothes; used figuratively of corrupt officials.¹⁴
(See 蠹 ù).
u4 14584
142 16 xēik intestinal worm.²⁹
水螅 suī-xēik shuǐxī hydra.¹¹
螅头[螅頭] xēik-hẽo
xītou (=脑水肿[腦水腫] nāo-suī-jūng nǎoshuǐzhǒng) hydrocephalus.¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
xeik1 15538
142 16 a kind of mollusk with a spiral shell.⁷
田螺蛳[田螺螄] hẽin-lũ-xü tiánluósī pond snail.¹⁹ field snail.³⁹
海蛳[海螄] hōi-xü hǎisī <zoo.> a sea shell,
Scala lamellosa.¹¹
螺蛳[螺螄] lũ-xü
luósi spiral shell; snail.⁵
xu2 15905
142 16 yẽin yíng glow-worm, luminous insect.⁸  firefly; glowworm; lightning bug.⁹ (variant: 𧓌❄{⿰虫熒} yẽin yíng).
流萤[流螢] liũ-yẽin
liúyíng firefly.¹¹
萤火虫[螢火蟲] yẽin-fō-chũng
yínghuǒchóng firebug; glowworm; lightning bug.⁹
<台> 萤火仔 yẽin-fō-dōi firefly.
(See 𧓌❄{⿰虫熒} yẽin).
yein3 16384
142 16 螔蝓 yĩ-yĩ yíyú (=蜗牛[蝸牛] vö-ngẽo wōniú) snail.⁷ʼ²⁵
yi3 16870
142 16 yũng róng melt, fuse; blend, harmonize.⁸ (variant: 螎 yũng róng).
融洽 yũng-dèp
róngqià harmonious; friendly relations; on good terms with one another.¹⁰
融化 yũng-fä
rónghuà dissolve; thaw.⁸ (cf. 熔 yũng róng).
融风[融風] yũng-füng
róngfēng spring breeze.⁷
融解 yũng-gāi
róngjiě  to melt; to thaw.⁷
融解点[融解點] yũng-gāi-ēm
róngjiědiǎn the melting point; the point of fusion.⁷
融合 yũng-hàp
rónghé blend, mix together.¹¹
融合为一[融合為一] yũng-hàp-vĩ-yīt
rónghéwéiyī to permeate.²⁹
融然 yũng-ngẽin
róngrán harmonious and happy; harmony.⁸
融为一体[融為一體] yũng-vĩ-yīt-hāi
róngwéiyītǐ hypostatic union.⁸
融和 yũng-võ
rónghé pleasantly warm; blend, mix together.⁸
融会[融會] yũng-vòi
rónghuì to blend harmoniously.⁷
融会贯通[融會貫通] yũng-vòi-gön-hüng
rónghuìguàntōng achieve mastery through a comprehensive study of the subject.⁸
融雪天气[融雪天氣 ] yũng-xūt-hëin-hï
róngxuě tiānqì thaw.⁸
融融 yũng-yũng
róngróng happy and harmonious; warm; bright.⁸
(See 螎 yũng).
yung3 17429
142 16 yũng róng (<old> =融 yũng róng) melt, fuse; blend, harmonize.⁸
(composition: ⿰虫鬲; U+878E).
(See 融 yũng).
yung3 17430
142 17 äi dài an insect; some say a snake.²⁵ Also pronounced in Mandarin with a different meaning: rainbow.⁸
(composition:
t ⿰虫帶; U+87AE).
(composition:
s ⿰虫带; U+45D6).
(See 螮 [äi, ]).
ai2 92
142 17 äi rainbow.⁸  the rainbow.¹⁴ Also pronounced dài in Mandarin with a different meaning: an insect; some say a snake.²⁵
(composition:
t ⿰虫帶; U+87AE).
(composition:
s ⿰虫带; U+45D6).
螮𬟽
❄{⿰虫东}[螮蝀] or 蝃𬟽❄{⿰虫东}[蝃蝀] äi-üng dìdōng <lit.> rainbow; lit., fig. bridge.³⁶
(See 螮 [äi, dài]).
ai2 93
142 17 𧒀
bēik (composition: ⿰虫敝; U+27480).
𧒀❄{⿰虫敝}蛦 bēik-yĩ bìyí a wild fowl.⁸ʼ¹⁹ʼ²⁵ʼ¹⁰¹
beik1 641
142 17 bèik biē (<old>=鳖[鱉] or 鼈 bèik biē soft-shelled turtle.⁶ Trionyx sinensis (a synonym for Pelodiscus sinensis), a kind of fresh water turtle; aka 甲鱼[甲魚] gâp-nguĩ jiǎyú.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿱敝虫; U+87DE).
赪蟞[赬蟞] jëin-bèik
chēngbiē a kind of legendary red turtle.¹⁹
珠蟞 jî-bèik
zhūbiē a marine animal with different joints to its body and six feet, supposed to vomit pearls.²⁵  name of a fish.¹⁰¹
<又> pëik.
(See 蟞 pëik; 蟞 [bèik, piē]).
beik4 671
142 17 bèik piē (composition: ⿱敝虫; U+87DE).
蟞蚨 bèik-fũ piēfú a general term for butterflies.¹³ the name of a butterfly.²⁵
<又> pëik.
(See 蟞 [bèik, biē]; 蟞 pëik).
beik4 672
142 17 𧐐
dēik a small tortoise shell.²⁵ (=鰿 dēik <old> small cowrie shell).¹⁰¹
(composition: ⿰虫責; U+27410).
(See 鰿 dēik).
deik1 2087
142 17 dëng jiāng a kind of cicada.⁷ cicada (Cosmopsaltria opalifera).¹⁰
寒螀[寒螿] hõn-dëng
hánjiāng <old> a kind of cicada.⁷ (=寒蝉[寒蟬] hõn-chên hánchán cicada in cold weather.⁶)
蛩螀[蛩螿] kũng-dëng
qióngjiāng crickets and cicadas.⁷
deng2 2296
142 17 dèng xiàng (=桑蚕[桑蠶] xông-tâm sāngcán) silkworm.⁸
蚼蟓 kuĩ-dèng
qúxiàng a large ant (name used by the people of 鲁[魯] Lû in ancient times).²
deng4 2311
142 17 èik dié 螲蟷 èik-öng diédāng trap-door spider.⁸ a species of spider living in underground caves.⁹ the burrowing spider, that constructs a covering for its hole.²⁵
<又> jìt.
(See 螲 jìt.)
eik4 2811
142 17 gōk guō a frog; a mole cricket.⁷
蝈蝈[蟈蟈] gōk-gōk guōguo katydid; long-horned grasshopper.¹⁰
蝈蝈笼[蟈蟈籠] gōk-gōk-lûng
guōguolóng cage for singing cicada.¹⁰
蝈蝈儿[蟈蟈兒] gōk-gōk-ngĩ
guōguor a large kind  of green cricket; katydid.⁷
蝈螽[蟈螽] gōk-jüng
guōzhōng  insect of the Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets); Gampsocleis sinensis.¹⁰
蝼蝈[螻蟈] lẽo-gōk
lóuguō another name for the frog.⁷
gok1 4896
142 17 hēng xiǎng larvae, grubs.⁸ʼ¹⁴ larvae, chrysalis.³⁶ (syn. 蚃 hēng xiǎng).
(composition: ⿱鄉虫 or ⿱鄕虫; U+8801).
肸蠁 bìt-hēng
xìxiǎng small flies rising in swarms from damp ground – used to illustrate a flourishing state of things.¹⁴
酒蠁 diū-hēng
jiǔxiǎng small flying insects around wine or vinegar.¹⁹
蠁曶 hēng-fūt
xiǎnghū in great haste.¹⁴ in a flash; fast; instantaneous.¹⁹
(See 蚃 hēng).
heng1 6270
142 17 hõng táng a mantis.⁷
蜩螳 hẽl-hõng tiáotáng a cicada.¹⁴
螳臂当车[螳臂當車] hõng-bî-öng-chëh
tángbìdāngchē or 螳臂挡车[螳臂擋車] hõng-bî-ōng-chëh tángbìdǎngchē lit. a mantis trying to stop a cart with its arms – brave but rash attempts to do what is far beyond one's ability.⁷
螳斧 hõng-fū
tángfǔ ax-shaped forelegs of a mantis.⁷
螳螂 hõng-lõng
tángláng a mantis.⁷
螳螂捕蝉黄雀在后[螳螂捕蟬黃雀在後] hõng-lõng-bù-chên võng-dēk-dòi-hëo
tánglángbǔchán huángquèzàihòu lit. the mantis seizing the cicada not knowing the oriole was just behind – recklessness of one blinded by greed; to covet gains ahead without knowing the danger behind.⁷
hong3 6837
142 17 jèik zhé hibernate; live in seclusion (like an animal in hibernation).⁶
闭蛰[閉蟄] bäi-jèik bìzhé to hibernate.¹¹
出蛰[出蟄] chūt-jèik
chūzhé come out of hibernation.¹¹
惊蛰[驚蟄] gëin-jèik
jīngzhé the Waking of Insects (3rd solar term, Mar 5, 6, or 7).⁶
海蛰[海蟄]
蛰兽[蟄獸] jèik-chiü
zhéshòu a hibernating animal or insect.⁷
蛰虫[蟄蟲] jèik-chũng
zhéchóng hibernating insect.⁶
蛰伏[蟄伏] jèik-fùk
zhéfú to hibernate; to lie low.¹¹
蛰居[蟄居] jèik-guï
zhéjū <wr.> live in seclusion; be a hermit; be in solitude.⁶
蛰居书斋[蟄居書齋] jèik-guï-sï-jäi
zhéjū-shūzhāi cloister oneself in one's study.⁶
蛰蛰[蟄蟄] jèik-jèik
zhézhé <wr.> in a cluster (of insects).¹ <wr.> thriving in a peaceful community.¹¹ swarms, gathered together.¹⁴ to assemble together.²⁵
蛰雷[蟄雷] jèik-luĩ
zhéléi the first spring thunder (that awakes insects from dormancy).⁷
蛰藏[蟄藏] jèik-tõng
zhécáng hide, remain under cover.⁶
启蛰[啟蟄] kāi-jèik
qǐzhé to wake from hibernation in the spring.¹¹
冬蛰[冬蟄] üng-jèik
dōngzhé hibernation.¹⁰
jeik4 7518
142 17 jëng zhāng 蟑螂 jëng-lõng zhānglang cockroach.⁸
jeng2 7670
142 17 jìt zhì mole cricket.⁹ another name for a mole cricket.²⁰
蝼螲[螻螲] lẽo-jìt lóuzhì a sort of insect.¹³ the cicada.²⁵ (See and compare 蟬 chên chán a cicada.)
<又> èik.
(See 螲 èik.)
jit4 7957
142 17 jüng zhōng a katydid; a long-horned grasshopper; a locust.⁷
阜螽 fèo-jüng fùzhōng <wr.> grasshoppers.¹¹
蝈螽[蟈螽] gōk-jüng
guōzhōng  insect of the Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets); Gampsocleis sinensis.¹⁰
土螽 hū-jüng
tǔzhōng gray grasshopper.¹
螽花 jüng-fä
zhōnghuā a spikelet.⁷
螽斯 jüng-xü
zhōngsī katydid; long-horned grasshopper.⁵
螽斯衍庆[螽斯衍慶] jüng-xü-yēn-hëin
zhōngsīyǎnqìng May your offsprings be as numerous as a katydid's. (a congratulatory expression used when a son is born to a friend).⁷
蟿螽 käi-jüng
qìzhōng grasshopper.⁶
jung2 8178
142 17 𧑀
lèk lüè (composition: ⿰虫巢; U+27440).
渠𧑀❄{⿰虫巢} kuĩ-lèk qúlüè an insect that is born in the morning and dies that evening.²
𧑀
❄{⿰虫巢}蛣 lèk-kēik lüèjié parasites found on crabs, an inch or more long, which eats the crab's eggs.¹⁰²
lek4 9445
142 17 lẽo lóu a mole cricket.⁷
(comp. t: ⿰虫婁; U+87BB). (comp. s: ⿰虫娄; U+877C).
蛞蝼[蛞螻] föt-lẽo
kuòlóu mole cricket.⁸
蝼蝈[螻蟈] lẽo-gōk
lóuguō another name for the frog.⁷
蝼蝈鸣[螻蟈鳴] lẽo-gōk-mẽin
lóu guō míng The green frogs croak.⁸⁸ (Excerpt from 《禮記·月令·32》).
蝼蛄[螻蛄] lẽo-gü
lóugū mole cricket.⁷ mole cricket, insect family Gryllotalpidae; aka 𧕱❄{⿱舝䖵} hàt xiá, 螲 jìt zhì, 蠹蚍 ù-pĩ dùpí, 剪柳仔(扒手的台語), 蜊蛄, 蝲蝲蛄, 香港稱土狗.¹⁵ʼ²⁰
蝼螲[螻螲] lẽo-jìt
lóuzhì a sort of insect.¹³ the cicada.²⁵ (See and compare 蟬 chên chán a cicada.)
蝼蚁[螻蟻] lẽo-ngāi
lóuyǐ mole crickets and ants – insignificant creatures.⁷
蝼蜮[螻蜮] lẽo-vèik
lóuyù mole cricket.⁷
leo3 9600
142 17 luó spiral shell; conch; spiral.⁸
大吹法螺 ài-chuï-fāt-lũ dàchuīfǎluó expound the doctrines of Buddhism – blow one's own trumpet; talk big; boast.⁶
螺桨[螺槳] lũ-dēng
luójiǎng propeller.²⁹
螺钉[螺釘] lũ-ëng
luódīng a screw.⁷
螺髻 lũ-gâi
luójì a spiral headdress.⁷
螺钿[螺鈿] lũ-hẽin
luódiàn lacquerware with imbedded mother-of-pearl.¹¹
螺钿漆盘[螺鈿漆盤] lũ-hẽin-tīt-põn
luódiànqīpán lacquer tray inlaid with mother-of-pearl.³⁹
螺帽 lũ-mào
luómào (screw) nut.⁶
螺母 lũ-mû
luómǔ (screw) nut.⁶
螺栓 lũ-sân
luóshuān (screw) bolt.⁵
螺蛳[螺螄] lũ-xü
luósi spiral shell; snail.⁵
螺丝[螺絲] lũ-xü
luósī male screw; external screw; screw.⁷
螺丝刀[螺絲刀] lũ-xü-äo
luósīdāo a screwdriver.⁷
螺丝帽[螺絲帽] lũ-xü-mào
luósīmào nut (for screw).¹¹
螺丝拧子[螺絲擰子] lũ-xü-nèin-dū
luósī níngzi <topo.> screwdriver.⁵⁴
螺旋 lũ-xũn
luóxuán spiral, helix; screw.⁸
<台> 螺丝批[螺絲批] lũ-xü-päi/ screwdriver.
lu3 9985
142 17 luó <台> 田螺 hẽin-lû/ or hẽin-lũ/ snail.
<台> 拧螺[擰螺] nèin-lû/  top (toy); gyroscope.
lu5 10023
142 17 mão máo (alternate Hoisanva pronunciation for 蟊 mẽo máo a fly which is used similarly to cantharides; a grub that eats growing grain.¹⁴)
<又> mẽo.
(See 蟊 mẽo; 蝥 mão; 蝥 mẽo.)
mao3 10519
142 17 mẽo máo a fly which is used similarly to cantharides; a grub that eats growing grain.¹⁴ (variant: 蝥 mẽo or mão.)
斑蟊
or 斑蝥 bän-mẽo or bän-mão bānmáo Chinese blister beetle; cantharis.⁶ the fly which is used similarly to cantharides; a grub that eats growing grain.¹⁴
蟊贼[蟊賊]
or 蝥贼[蝥賊] mẽo-tàk or mão-tàk máozéi  grain eating insect; lit. and fig. vermin; a person harmful to the country and the people.¹⁰ grubs which eat grain; the former eats the roots, the latter the joints – injurious persons.¹⁴ social vermin.⁵⁵
蟊弧
or 蝥弧 mẽo-vũ or mão-vũ máohú the name of a fly.²⁵
<又> mão.
(See 蟊 mão; 蝥 mão; 蝥 mẽo.)
meo3 10714
142 17 mōn mǎn mite; acarid; acarus.²⁹
尘螨[塵蟎] chĩn-mōn chénmǎn dust mite.¹⁰
疥螨[疥蟎] gäi-mōn
jièmǎn itch-mite; sarcoptid; sarcoptic mite.⁵⁴
螨虫[蟎蟲] mōn-chũng
mǎnchóng  mite (zoology).¹⁰
沙螨[沙蟎] sâ-mōn
shāmǎn chigger.²⁹
山楂叶螨[山楂葉蟎] sän-jä-yêp-mōn
shānzhāyèmǎn  <zoo.> hawthorn red spider mite, fruit tree spider mite Tetranychus viennensis.⁶⁹
蛘螨[蛘蟎] yẽng-mōn
yángmǎn meal mite.⁹
恙螨[恙蟎] yèng-mōn
yàngmǎn chigger.⁶
蝓螨器[蝓蟎器] yĩ-mōn-hï
yúmǎnqì ereynetal organ.⁹
mon1 10897
142 17 mông mǎng (<old>=蟒 mông mǎng) python, boa constrictor.⁸
(composition: ⿰虫莾; U+880E).
(See 蟒 mông).
mong5 10970
142 17 mûn wén (<old>=蚊 mûn wén a mosquito; a gnat.⁷).⁸
(composition: ⿱民⿰虫虫; U+87C1).
(See 蚊 mûn).
mun5 11126
142 17 pëik bié (composition: ⿱敝虫; U+87DE).
蟞蜉 pëik-fẽo biéfú (=蚍蜉 pĩ-fẽo pífú <wr.> ant.⁶ a large ant described in ancient books.⁹).⁸ a large ant.²⁵ a kind of ant.¹⁰¹
<又> bèik.
(See 蟞 [bèik, biē]; 蟞 [bèik, piē]).
peik2 12634
142 17 pël piāo a chrysalis.⁸
海螵蛸 hōi-pël-xël hǎipiāoxiāo TCM cuttlebone.⁶ dried central part of cuttlefish.¹¹
螵蛸 pël-xël
piāoxiāo egg capsule of a mantis.⁶ egg case of a praying mantis (used in TCM); cuttlebone.¹⁰ bag of grasshopper's eggs.¹¹
pel2 12739
142 17 sēik shì <wr.> to sting.⁶ a poisonous insect, scorpion; to sting.⁷
蝎螫[蠍螫] kēik-sēik xiēshì sting of a scorpion.¹⁴
螫针[螫針] sēik-jïm
shìzhēn stinger; sting (of a bee).⁶
螫刺 sēik-xü
shìcì aculeus.¹⁰
螫蠅[螫蝇] sēik-yẽin
shìyíng stable fly; biting flies.²⁹
辛螫 xïn-sēik
xīnshì painfully sting; suffering from punishment.⁵⁴
 
seik1 13252
142 17 tão cáo 蛴螬[蠐螬] tãi-tão qícáo grub; grubworm.⁹
螬型蚴 tão-yẽin-yiü
cáoxíngyòu scarabaeiform larva.²⁹
tao3 13985
142 17 wèi flying ants.²⁵
(composition: ⿱尉虫; U+87B1).
螱飞[螱飛] vï-fï wèifēi another name for termites.
vi2 14956
142 17 xēik cricket.⁸
斗蟋蟀[鬥蟋蟀] ëo-xēik-xūt dòu xīshuài cricket fight.⁷
田蟋蟀 hẽin-xēik-xūt
tiánxīshuài field cricket.²⁹
蟋蟀 xēik-xūt
xīshuài cricket.⁸
蟋蟀草 xēik-xūt-tāo
xīshuàicǎo (=牛筋草 ngẽo-gïn-tāo niújīncǎo) Indian goosegrass, yard-grass, goosegrass, wiregrass, or crowfootgrass (Eleusine indica).¹⁵ʼ²⁰
xeik1 15539
142 17 xūt shuài 斗蟋蟀[鬥蟋蟀] ëo-xēik-xūt dòu xīshuài cricket fight.⁷
田蟋蟀 hẽin-xēik-xūt
tiánxīshuài field cricket.²⁹
蟋蟀 xēik-xūt
xīshuài cricket.⁸
蟋蟀草 xēik-xūt-tāo
xīshuàicǎo (=牛筋草 ngẽo-gïn-tāo niújīncǎo) Indian goosegrass, yard-grass, goosegrass, wiregrass, or crowfootgrass (Eleusine indica).¹⁵ʼ²⁰
xut1 16171
142 17 yîn yǐn ➀ (=蚓 yîn yǐn) the earthworm.¹⁴  ➁ feces.⁸  ➂ wriggle; squirm.⁸
蚯螾出 hiü-yîn-chūt
qiū yǐn chū Earth-worms come forth.⁸⁸ (Excerpt from 《禮記·月令·32》).
螾场[螾場] yîn-chẽng
yǐnchǎng earthworm feces.⁸
螾螾 yîn-yîn
yǐnyǐn wiggling, squirming (like an earthworm).⁸
(See 蚓 yîn).
yin5 17042
142 17 yũng yōng a kind of worm produced in water.⁸
(composition: ⿰虫庸; U+45E4).
䖺䗤 hẽl-yũng  tiáoyōng a kind of yellow eel, with long fins; which emits a phosphorescent light, on coming out or in. Its appearance is supposed to indicate drought.²⁵
yung3 17431
142 18 àk an injurious insect destroying rice seedlings or young sprouts.⁸ an insect that devours the blade of corn.²⁵
(variants: 螣,𧎢,𧎬❄{⿱特虫} àk ).
(See 螣 àk; 𧎢 àk; 𧎬❄{⿱特虫} àk).
ak4 157
142 18 bïn bēn (=牡蛎[牡蠣] mêo-lài mǔlì oyster.⁵).⁸ a kind of clam or cockle.²⁵
(composition: ⿰虫賁; U+87E6).
<又> fĩ.
(See 蟦 fĩ).
bin2 928
142 18 chäi chài ancient name for a kind of scorpion.⁵ insect of scorpion kind.⁶ <wr.> a kind of scorpion.¹¹
虿尾[蠆尾] chäi-mī chàiwěi tail sting of scorpion.¹¹
蜂虿[蜂蠆] füng-chäi
fēngchài wasps and scorpions – fig. deadly, poisonous things.¹¹
蜂虿有毒[蜂蠆有毒] füng-chäi-yiû-ùk
fēngchàiyǒudú beware of the harm done by small things (e.g., insects).⁵⁴
水虿[水蠆] suī-chäi
shuǐchài <zoo.> nymph/larva of the dragonfly.⁵⁴
chai2 1252
142 18 chên chán a cicada; continuous, uninterrupted.⁷
蝉鬓[蟬鬢] chên-bïn chánbìn the attractive hair on the temples (of a woman).⁷
蝉不知雪[蟬不知雪] chên/-būt-jï-xūt
chánbùzhīxuě ignorant or inexperienced (like a cicada ignorant of snow).⁷
蝉冠[蟬冠] chên-gön
chánguān or 蝉冕[蟬冕] chên-mêin chánmiǎn <trad.> beautifully adorned cap worn by nobles.⁷
蝉蜕[蟬蛻] chên-huï
chántuì exuviae of the cicada; to commit suicide in order to escape this dirty world.⁷
蝉纹[蟬紋] chên-mũn
chánwén engraved cicada patterns.⁷
蝉吟[蟬吟] chên-ngĩm
chányín shrill sound of the cicada.⁷
蝉纱[蟬紗] chên-sä
chánshā a kind of very thin silk.⁷
蝉噪[蟬噪] chên-täo
chánzào chirping of cicadas.⁶
蝉嘶[蟬嘶] chên-xü
chánsī the shrill sound of a cicada.⁷
蝉翼[蟬翼] chên-yêik
chányì wings of a cicada – very light things; a kind of very thin silk.⁷
蝉嫣[蟬嫣] chên-yën
chányān <wr.> continuous; tied together.⁵⁴
寒蝉[寒蟬] hõn-chên
hánchán cicada in cold weather.⁶
熊蝉属[熊蟬屬] hũng-chên-sùk
xióngchánshǔ (Cryptotympana).²⁰
<又> sẽm.
(See 蟬 sẽm.)
chen5 1524
142 18 chũng chóng insects; worms.⁷ <又> chûng. (See 蟲 chûng.)
虫虫[蟲蟲] chũng-chũng
chóngchóng irritation caused by hot damp climates.¹⁴ sultry, tormenting.⁵⁴
虫虫蚁蚁[蟲蟲蟻蟻] chũng-chũng-ngāi-ngāi
chóngchóng yǐyǐ infested with insects and worms.⁷
虫子[蟲子] chûng-dū
chóngzǐ eggs of insects.⁷
虫子[蟲子] chûng-dū
chóngzi worms; insects.⁷
虫聚[蟲聚] chũng-duì
chóngjù to swarm.⁷
虫害[蟲害] chũng-hòi
chónghài damage to farm crops caused by pests; insect pest.⁷
虫吟鸟啼[蟲吟鳥啼] chũng-ngĩm-nêl-hãi chóngyínniǎotí the hum of insects and chirp of birds.⁷
虫鱼[蟲魚] chũng-nguî
chóng-yú insects and fishes, often mentioned as a field of Chinese painting.⁷
虫鱼之学[蟲魚之學] chũng-nguî-jï-hòk
chóngyúzhīxué textual research of little value.⁷
虫蚀[蟲蝕] chũng-sèik
chóngshí worm-eaten.⁷
虫书[蟲書] chũng-sï
chóngshū wriggly form of characters (found usually on ancient bronzes); marks on worm-eaten objects (which look like the seal type characters).⁷
虫霜水旱[蟲霜水旱] chũng-söng-suī-hön
chóngshuāng shuǐhàn insects, frost, floods, and droughts – the four major terrors of farmers.⁷
chung3 1927
142 18 chûng chóng <台> 鸡吃放光虫[雞吃放光蟲] gäi-hëk-föng-göng-chûng to know; to know tacitly; to be well aware.
<又> chũng. (See 蟲 chũng.)
chung5 1930
142 18 dël jiāo (=蟧 lẽl liáo) a kind of big cicada.⁸
蟭蟟 dël-lẽl
jiāoliáo cicada (old).¹⁰
(See 蟧 lẽl.)
del2 2249
142 18 fèi ➀ 蛴螬[蠐螬] tãi-tão qícáo grub; ➁ 金龟子的幼虫 [金龜子的幼蟲] gïm-gï-dū-ēik-yiü-chũng jīnguīzǐ de yòuchóng larvae of scarabs; ➂ 水母 suī-mû shuǐmǔ jellyfish.⁸
(composition: ⿰虫賁; U+87E6).
蟦蛴[蟦蠐] fĩ-tãi
fèiqí larvae of scarabs.¹⁹ grubs or larvae.²⁵
<又> bïn.
(See 蟦 bïn).
fi3 3291
142 18 huì a kind of cicada.⁸
蟪蛄[蟪蛄] fì-gü huìgū flat pleuron cicada (Platypleura kaempferi).⁸
蟪蛄不知春秋 fì-gü būt-jï chün-tiü
huìgū bùzhī chūn-qiū lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture.
蟪蛄属[蟪蛄屬] fì-gü-sùk
huìgūshǔ (學名: Platypleura).²⁰
fi4 3311
142 18 𧑊
gēin jǐng insects in general.²⁵
(composition: ⿰虫景; U+2744A).
gein1 4385
142 18 louse eggs, nits; foam.⁸
虮子[蟣子] gī-dū jǐzi nit; egg of a louse.⁸
虮蝨[蟣蝨] gī-sēt
jǐshī lice.¹⁴
gi1 4611
142 18 hãm tán  (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 蟫 yĩm yín with the same meaning: silverfish, which destroys books and clothing).
(composition: ⿰虫覃; U+87EB).
<又> yĩm; tĩm.
(See 蟫 yĩm; 蟫 tĩm).
ham3 5634
142 18 a kind of long-bodied and long-legged spider.⁷
壁蟢 bēik-hī bìxǐ (=壁钱[壁錢] bēik-tẽin bìqián) spider.¹⁹
蟢子 hī-dū
xǐzi Tetragnatha (long-jawed spider).¹⁰
hi1 6399
142 18 𧑒
hün tūn an insect, like a cicada, and its taste is delicious.¹⁰¹ a water insect.¹⁰²
(composition: ⿰虫敦; U+27452).
𧑒❄{⿰虫敦}𧍪❄{⿰虫禺} hün-nguĩ tūnyú = 青蚨 tëin-fũ qīngfú, a water beetle – according to the books, if the blood of the mother is smeared on 81 copper cash, and the blood of the young one is also smeared on another 81 cash, then cash will always come together, no matter how they are circulated, – from the 搜神记[搜神記] Xēo-sĩn-gï Sōushénjì.¹⁴ an insect found about water, a sort of dragonfly.²⁵
𧑒
❄{⿰虫敦}𧍪❄{⿰虫禺} hün-nguĩ tūnyú, aka 蟱𧑒❄{⿰虫敦} mẽo-hün móutūn a dytiacus or water beetle (a Hydrophilos?) whose larvae resemble shrimps.¹⁰²
hun2 7037
142 18 qín <台> 蠄蟧 kã-lâo/ spider.
<台> 蠄蟧丝网[蠄蟧絲網] kã-lâo-xü-mōng spiderweb.
<台> 蠄遢 kã-tât/ or <台> 曱甴 kã-tât/ cockroach.
<又> kẽim.
(See 蠄 kẽim.)
ka3 8224
142 18 kẽim qín <台> 蠄鲥[蠄鰣] kẽim-sĩ toads. (See <台> 冚薯 kẽim-sĩ).
<台> 婪蠄 lẽim-kẽim rapacious, ravenous, voracious.
<又> kã.
(See 蠄 kã.)
keim3 8331
142 18 lâo láo (=螖蠌 vàt-jàk huázé) a kind of small crab which lives in an empty shell.⁸
<台> 蠄蟧 kã-lâo/ spider.
<台> 蠄蟧丝网[蠄蟧絲網] kã-lâo-xü-mōng spiderweb.
<又> lẽl.
(See 蟧 lẽl.)
lao5 9223
142 18 lẽl liáo (=蟧 lẽl liáo) a kind of big cicada.⁸
蟭蟟 dël-lẽl
jiāoliáo cicada (old).¹⁰
(See 蟧 lẽl.)
lel3 9480
142 18 lẽl liáo (<old>=蟟 lẽl liáo) a kind of big cicada.⁸
<又> lâo.
(See 蟧 lâo; 蟟 lẽl.)
lel3 9481
142 18 𧒚
mão máo (=蝥 mão máo) a fly which is used similarly to cantharides; a grub that eats growing grain.¹⁴
(composition: ⿱艹蝥; U+2749A).
螌𧒚
❄{⿱艹蝥} bän-mão bānmáo or 螌蟊 or 螌蝥 bän-mẽo or bän-mão bānmáo (=斑蟊 or 斑蝥 bän-mẽo or bän-mão bānmáo) the Chinese cantharides.¹⁴ cantharides or blistering fly.²⁵
(See 蝥 mão).
mao3 10520
142 18 mẽo móu a species of spider.¹⁰²
(Note: some say 蟱 is read in Mandarin.)
(composition: ⿰虫無; U+87F1).
䖦蟱 jōt-mẽo
zhuōmóu a spider.²⁵ an Epeira, otherwide called 草蜘蛛 (tāo-jï-jï cǎozhīzhū small spider Agalena limbata.⁵⁴) or grass spider, which weaves its nest on plants; its web is regarded as noxious.¹⁰²
蟱𧍪
❄{⿰虫禺} mẽo-nguĩ móuyú = 青蚨 tëin-fũ qīngfú, a water beetle – according to the books, if the blood of the mother is smeared on 81 copper cash, and the blood of the young one is also smeared on another 81 cash, then cash will always come together, no matter how they are circulated, – from the 搜神记[搜神記] Xēo-sĩn-gï Sōushénjì.¹⁴
meo3 10715
142 18 ngẽl náo 蛲虫[蟯蟲] ngẽl-chũng náochóng pinworm.⁶
蛲虫病[蟯蟲病] ngẽl-chũng-bèng
náochóngbìng   enterobiasis; oxyuriasis.⁶
ngel3 11723
142 18 pãng péng a small land crab.⁸ a land crab, common in the rice-fields, or on seaside beaches.¹⁰² (variant: 蟚 pãng péng).
(composition: ⿰虫彭; U+87DB).
无爪蟛蜞[無爪蟛蜞] mũ-jāo-pãng-kĩ
wúzhǎo péngqí a clawless crab; — an inefficient, lazy lout.¹⁰²
蟛蜞 pãng-kĩ/
péngqí or 螃蜞 põng-kĩ pángqí amphibious crab; brackish-water crab.⁶ a species of small crabs, Grapsus species.¹¹
蟛蜞子 pãng-kĩ-dū
péngqízǐ crab's eggs.¹⁰²
蟛蜞菊 pãng-kĩ-gūk
péngqíjú or 螃蜞菊 põng-kĩ-gūk pángqíjú  (Wedelia chinensis).⁶ (Note: old name for 黄花蜜菜[黃花蜜菜] võng-fä-mìt-töi huánghuāmìcài (Sphagneticola calendulacea).²⁰
蟛螖 pãng-vàt
pénghuá a small crab.⁵⁴
(See 蟚 pãng).
pang3 12558
142 18 pãng péng (=蟛 pãng péng) a small land crab.⁸
(composition: ⿱彭虫; U+87DA).
(See 蟛 pãng).
pang3 12559
142 18 põn pán coil; coiling, curling; occupy.⁸
蟠螭纹[蟠螭紋] põn-chï-mũn pánchīwén (of pillars) with carved curving dragons or lizards.¹¹
蟠桃 põn-hâo
pántáo ➀ The peach of immortality in Chinese mythology. ➁ the donut peach; the flat peach; a kind of peach which is flat, round in shape and sweet in taste with a small kernel.⁹
蟠桃会[蟠桃會] Põn-hâo-vòi
Pántáohuì the third of third month, birthday of 西王母 Queen Mother of Heaven; (fig.) birthday celebration for aged people.¹¹
蟠曲 põn-kūk
pánqū or 盤曲 põn-kūk pánqū ➀ tortuous ➁ flat peach; peach of immortality in Chinese mythology.⁸ coiled; entwined; tortuous.¹⁰
蟠屈 põn-vūt
or põn-kūt pánqū twisting (of tree trunks); (of emotions) suppressed.¹¹
pon3 12944
142 18 sẽm chán 蝉联[蟬聯] sẽm-lũn or chên-lũn chánlián to keep on without interruption; to stay on a position for another term, to continue to hold a post or title.⁷
<又> chên.
(See 蟬 chên.)
sem3 13393
142 18 sên shàn type of earthworm.⁸ (variant: 蟺 sên shàn).
曲蟮 kūk-sên
qūshàn <topo.> earthworm.⁶
(See 蟺 sên).
sen5 13429
142 18 tĩm xún moving.² moving and crawling about.²⁵ wriggling.¹⁰²
(composition: ⿰虫覃; U+87EB).
蟫蟫 tĩm-tĩm xúnxún moving and squirming.¹⁰²
<又> yĩm; hãm
. (See 蟫 yĩm; 蟫 hãm).
tim3 14206
142 18 võng huáng horseleech.¹⁰
(U+87E5; comp. t: ⿰虫黃; comp. s: ⿰虫黄). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render 黃 on the right side instead of 黄. The simplified character is displayed in Segoe UI font.
蚂蟥[螞
] mâ-võng mǎhuáng leech.⁵
桑蟥[桑
] xông-võng sānghuáng mulberry white capterpillar Rondotia menciana Moore.²⁹
<台> 蟥蜞[
蜞] võng-kĩ leech.
vong3 15147
142 18 yĩm yín (=衣鱼[衣魚] yï-nguĩ/ yīyú or 蠹鱼[蠹魚] ù-nguĩ dùyú) silverfish.⁸ Cloth-destroying moth, silverfish.¹¹ the insect, commonly known as the silverfish, which destroys books and clothing.¹² the book worm, the moth found in clothes; when young this insect is yellow, but when old its body is covered with a sort of powder which looks like silver, hence it is called the white fish (白鱼[白魚] bàk-nguĩ/ báiyú).²⁵ the book moth (Lepisma saccharina), the 蠹鱼[蠹魚] ù-nguĩ/ dùyú or 白鱼[白魚] bàk-nguĩ/ báiyú from its shape and mealy color; two species are common, which injure books and clothing, by eating the paste and sizing.¹⁰²
(composition: ⿰虫覃; U+87EB).
书蟫[書蟫] sï-yĩm
shūyín (=书鱼[書魚] sï-nguĩ/ shūyú) <trad.> bookworm.⁵⁴
蠹蟫 ù-yĩm
dùyín (=蠹鱼[蠹魚] ù-nguĩ dùyú) silverfish.⁸
<又> hãm; tĩm.
(See 蟫 hãm; 蟫 tĩm).
yim3 16986
142 19 gëng jiāng a silkworm that was attacked by a disease, a dying silkworm.⁸ʼ⁰ silkworms turning white and dying.²⁵
(composition: ⿰虫畺; U+45F5).
geng2 4525
142 19 𧑴
guī (=龜 gï guī) tortoise; turtle.⁶
(composition: See "image"; U+27474).
(See 龜 gï).

gi2 4676 27474.gif
U+27474
142 19 hāi xiè crab; infraorder: Brachyura.⁸ (variant: 蠏 hāi xiè).
蟹厄 hāi-āk
xiè'è crab pest in fields.¹¹
蟹酱[蟹醬] hāi-dëng
xièjiàng crab paste.¹⁰
蟹粉 hāi-fūn
xièfěn minced crab meat.¹¹
蟹壳[蟹殼] hāi-hôk
xièké crab shell.¹¹
蟹爪 hāi-jāo
xièzhuǎ crab's claws.¹¹
蟹爪兰[蟹爪蘭] hāi-jāo-lãn
xièzhuǎlán holiday cactus.¹⁰
蟹钳[蟹鉗]
or 蟹箝[蟹箝] hāi-kẽm xièqián crab's claws.³⁹
蟹匡 hāi-köng
or hāi-höng xièkuāng back of crab.¹¹
蟹獴 hāi-mũng
xièměng crab-eating mongoose.¹⁰
蟹螯 hāi-ngão
or hāi-ngào xiè'áo crab's big claws.¹¹
蟹肉 hāi-ngùk
xièròu crab meat.¹⁰
蟹断[蟹斷] hāi-òn
xièduàn a weir or stretch of bamboo stakes to intercept crabs.¹¹
蟹青 hāi-tëin
xièqīng greenish-grey color.¹¹
蟹脐[蟹臍] hāi-tî
xièqí the belly flap in the under part of crab, elongated in male called 尖脐[尖臍] dëm-tî jiānqí and round in female, called 圆脐[圓臍] yõn-tî yuánqí.¹¹
蟹黄[蟹黃] hāi-võng
xièhuáng  the ovaries, roe and digestive tract of the crab; soft interior of crab as a food delicacy; crab meat.¹⁰
(See 蠏 hāi).
hai1 5399
142 19 hāi xiè (=蟹 hāi xiè) crab; infraorder: Brachyura.
(See 蟹 hāi).
hai1 5400
142 19 jàk 螖蠌 vàt-jàk huázé a kind of small crab which lives in an empty shell.⁸
jak4 7341
142 19 juï zuī a species of tortoise found near the mouth of the Yellow River.⁸
(composition: ⿰虫觜; U+87D5).
蟕蠵 juï-hï zuīxī or 蟕蛦 juï-yĩ zuīyí a kind of big turtle.¹⁹ a species of tortoise, found on the seashore, with marks on its back, the shell of which is good for making ornaments; it nearly resembles the tortoise shell of commerce.²⁵
jui2 8076
142 19 käi 蟿螽 käi-jüng qìzhōng grasshopper.⁶
kai2 8246
142 19 kēik xiē a scorpion.⁷
蝎子[蠍子] kēik-dū xiēzi scorpion.⁷
蝎虎[蠍虎] kēik-fū
xiēhǔ a gecko; a house lizard.⁷
蝎螫[蠍螫] kēik-sēik
xiēshì sting of a scorpion.¹⁴
蛇蝎美人[蛇蠍美人] sẽh-kēik-mî-ngĩn
shéxiēměirén femme fatale.⁹
(See 蝎 kēik; 蝎 hòt).
keik1 8315
142 19 lẽm lián 蜚蠊 fï-lẽm fěilián cockroach (also called 蟑螂 jëng-lõng zhāngláng).¹⁰ (See <台> 蠄遢 kã-tât/ or <台> 曱甴 kã-tât/ cockroach).
lem3 9515
142 19 luó (<old>=螺 lũ luó spiral shell; conch; spiral.⁸).³⁶
(composition: ⿱吂⿲月虫凡; U+8803).
只听得西门上吹蠃壳声[只聽得西門上吹蠃殼聲]
jī hëin āk xäi mõn sèng chuï lũ hôk sëin.
zhǐ tīng dé xīmén shàng chuī luó ké shēng.
The only thing that could be heard was the sound of someone blowing a conch shell from the top of the city's western gate. (From: Romance of the Three Kingdoms, circa 14th century CE).
(See 蠃[lũ, luǒ]; 螺 lũ).
lu3 9986
142 19 luǒ the solitary wasp.⁸
(composition: ⿱吂⿲月虫凡; U+8803).
蜾蠃 gō-lũ guǒluǒ eumenid; parasitic wasp.⁶ Eumenes pomiformis.¹⁰  A kind of wasp, Eumenes pomifomis.¹¹  the wasp which imprisons caterpillars in a cell to feed its young.¹⁴ potter wasp (a member of the Eumeninae subfamily).³⁶
(See 蠃[lũ, luó]).
lu3 9987
142 19 mũng měng (biting) midge.⁶
蠓虫儿[蠓蟲兒] mũng-chũng-ngĩ měngchóngr (biting) midge.⁶
蠛蠓[蠛蠓] mèik-mũng
mièměng <trad.> midge (recorded in the ancient books).⁶
蠓䖰 mũng-pāi
měngpài a sort of midge.²⁵
mung3 11152
142 19 ngāi an ant.⁷
蚁巢[蟻巢] ngāi-chão yǐcháo ant nest.⁵
蚁聚[蟻聚] ngāi-duì
yǐjù swarm to a place from all sides.⁷
蚁附[蟻附] ngāi-fù
yǐfù <wr.> gather around like ants.⁶
蚁封[蟻封] ngāi-füng
yǐfēng an anthill; a formicary.⁷
蚁结[蟻結] ngāi-gēik
yǐjié to band together.⁷
蚁溃[蟻潰] ngāi-gì
yǐkuì to disperse like ants.⁷
蚁溃四方[蟻潰四方] ngāi-gì-xü-föng
yǐkuìsìfāng scattering like ants in all directions.⁷
蚁合[蟻合] ngāi-hàp
yǐhé to swarm to a place from all sides.⁷
蚁丘[蟻丘] ngāi-hiü
yǐqiū an anthill.⁷
蚁民[蟻民] ngāi-mĩn
yǐmín <trad.> formerly, self-reference of common people.¹¹
蚁慕[蟻慕] ngāi-mù
yǐmù to yearn for; to long for.⁷
蚁壤[蟻壤] ngāi-ngẽng
yǐrǎng ants' nest.⁷
蚁视[蟻視] ngāi-sì
yǐshì to despise.⁷
蚁术[蟻術] ngāi-sùt
yǐshù the technique or art of the ant – diligence or industry.⁷
蚁蚕[蟻蠶] ngāi-tâm
yǐcán newly-hatched silkworm.⁶
蚁动[蟻動] ngāi-ùng
yǐdòng swarm like ants; formicate.⁷
蚁王[蟻王] ngāi-võng
yǐwáng a queen ant.⁷
蚁穴[蟻穴] ngāi-yòt
yǐxué ant hole.⁵
ngai1 11457
142 19 öng dāng mantis.⁸
螲蟷 èik-öng diédāng trap-door spider.⁸ a species of spider living in underground caves.⁹ the burrowing spider, that constructs a covering for its hole.²⁵
蟷蠰 öng-ngẽng
or öng-nõng dāngráng or dāngnáng (=螳螂⁸ hõng-lõng tángláng) a mantis.⁷
ong2 12436
142 19 sëin chēng a razor clam; a sazor shell.⁷
蛏埕[蟶埕] sëin-chẽin chēngchéng fields on the seashore where razor clams are cultivated.⁷
蛏子[蟶子] sëin-dū
chēngzi a razor clam; a sazor shell.⁷
蛏干[蟶乾] sëin-gön
chēnggān a dried razor clam.⁷
蛏田[蟶田] sëin-hẽin
chēngtián fields on the seashore where razor clams are cultivated.⁷
蛏油[蟶油] sëin-yiũ
chēngyōu a delicious, concentrated liquid from drying razor clams, used as a dressing.⁹
竹蛏[竹蟶] jūk-sëin
zhúchēng razor clam; razor shell.⁵
sein2 13295
142 19 sẽm chán a toad (especially the one supposed to live on the moon).⁷
蟾魄 sẽm-bòk chánpò the moon.⁷
蟾桂 sẽm-gï
chánguì the shades on the moon.⁷
蟾光 sẽm-göng
chánguāng moonlight.⁷
蟾宫[蟾宮] sẽm-güng
chángōng the moon.⁷
蟾宫折桂[蟾宮折桂] sẽm-güng-jēt-gï
chángōngzhéguì to emerge in success from a civil service examination.⁷
蟾兔 sẽm-hü
chántù the hare supposed to live on the moon.⁷
蟾蜍 sẽm-kuĩ
or sẽm-chuĩ chánchú toad; toad in the moon; moon. (=癞蛤蟆[癩蛤蟆] or 癞虾蟆[癩蝦蟆] lài-hā-mã làiháma) the toad.⁵ʼ⁷ (See <台> 冚薯 kẽim-sĩ a toad.)
蟾轮[蟾輪] sẽm-lũn
chánlún the moon.⁷
蟾彩 sẽm-tōi
cháncǎi moonlight.⁷
蟾毒 sẽm-ùk
chándú toad venom.⁹
sem3 13394
142 19 sên shàn (=蟮 sên shàn) type of earthworm.⁸
蟺蜎 sên-gün
shànyuān the deep and profound appearance of carvings inside a palace.⁸
蜿蟺 vōn-sên
wānshàn a name for the earthworm.¹⁴
(See 蟮 sên).
sen5 13430
142 19 sùk zhú larva (of a butterfly or a moth).⁶ a large, green caterpillar, originally written 蜀 sùk shǔ.¹⁴ (variant: 蠾 sùk zhú).
沙蠋 sâ-sùk
shāzhú lugworm (Arenicola marina).¹⁵ʼ¹⁹
蠋蝓 sùk-yĩ
zhúyú another name for a spider.⁵⁴
(See 蠾 sùk; 蜀 sùk).
suk4 13846
142 19 tàk zéi an insect that devours the joints of the stalks of grain.²⁵ a pest which eats seedlings.³⁶ the "thief-worm" is the larva of a kind of Hessian fly which eats the joints of rice; in Cantonese it is called 黄虫[黃蟲] võng-chũng huángchóng the yellow insect.¹⁰²
(composition: ⿱賊虫; U+8808).
tak4 13907
142 19 vòk huò inch-worm; looper caterpiller.⁸
尺蠖 chêk-vòk chǐhuò looper; inchworm; geometer; larva of moth in family Geometridae.  looper caterpillar; symbolic of yielding before advance.¹¹
蠖屈 vòk-vūt
or vòk-kūt huòqū humble oneself temporarily.⁵⁴
温蠖[溫蠖] vün-vòk
wēnhuò dirt.²⁹
vok4 15076
142 19 xël xiāo (<old>=蠨 xël xiāo a kind of spider with long legs.⁸); small spider with long legs.⁸
(composition: ⿰虫肅; U+87F0).
蟰蛸 xël-säo
xiāoshāo a small long-legged spider.²⁵
(See 蠨 xël).
xel2 15667
142 19 xün xuān mosquito larvae, wrigglers.⁸ wriggler; mosquito larva; to crawl; to worm along.¹⁰ crawling of insects; larvae of mosquitoes.¹⁴
(composition: ⿰虫睘; U+8809).
蜎蠉 gün-xün yuānxuān various larvae found in water.¹⁴
xun2 16105
142 19 yẽin yíng a fly.¹¹
果蝇[果蠅] gō-yẽin guǒyíng fruit fly.¹⁰
如蝇逐臭[如蠅逐臭] nguĩ-yẽin-jùk-chiü
rúyíngzhúchòu like flies taking to rottenness.⁸
苍蝇[蒼蠅] töng-yẽin
cāngying housefly.⁸
苍蝇拍[蒼蠅拍] töng-yẽin-päk
cāngyingpāi fly swatter.⁹
蝇虎[蠅虎] yẽin-fū
yínghǔ a spider that feeds on flies.¹¹
蝇拂[蠅拂] yẽin-fūt
yíngfú a fly swatter.¹¹
蝇撢[蠅撢] yẽin-häm
yíngdǎn fly duster.¹⁹ fly whisk.⁵⁴
蝇头[蠅頭] yẽin-hẽo
yíngtóu petty, very small (profits).¹¹
蝇头小字[蠅頭小字] yẽin-hẽo-xēl-dù yíngtóuxiǎozì very small characters.¹¹
蝇头小利[蠅頭小利] yẽin-hẽo-xēl-lì
yíngtóuxiǎolì minuscule profit.⁹
蝇蛆病[蠅蛆病] yẽin-tuï-bèng
yíngqūbìng myiasis.¹⁰
蝇毒草[蠅毒草] yẽin-ùk-tāo
yíngdúcǎo <bot.> Phryma leptoslachya, whose root contains fluid poisonous to flies.¹¹
蝇营[蠅營] yẽin-yẽin
yíngyíng to hustle about trying to make some profits.¹¹
<又> yêin.
(See 蠅 yêin.)
yein3 16385
142 19 yêin yíng <台> 禾蝇[禾蠅] võ-yẽin/ fly.
<又> yẽin. (See 蠅 yẽin.)
yein5 16396
142 20 bïn bīn oyster; mussel; freshwater mussel; freshwater clam.⁸ pearl-oyster.¹⁰ʼ¹⁴ <lit.> mother-of-pearl (commonly called 蚌 pông bàng.¹¹ <old> a kind of oyster.³⁶
(composition: ⿰虫賓; U+8819).
蠙珠 bïn-jî
bīnzhū or pĩn-jî pínzhū a pearl.²⁵
珠蠙 jî-bïn
zhūbīn or jî-pĩn zhūpín a pearl; a metaphor for beautiful language in writing style.¹⁹ʼ⁰
蛙蠙之衣 vä-bïn-jï-yï 
wābīnzhīyī or vä-pĩn-jï-yï  wāpínzhīyī a situation on the brink of water.²⁵
蛙蠙衣
or 鼃蠙衣 vä-bïn-yï wābīnyī or vä-pĩn-yï wāpínyī moss.¹⁹
<又> pĩn.
(See 蠙 pĩn).
bin2 929
142 20 𧓊 fēi (=蜚 fï fēi) (<old>=飞[飛]) to fly (of reputation or rumors) (used for 飞[飛] fï fēi in metaphorical sense).⁵⁴
𧓊虻
or 蜚虻 fï-mông fēiméng a gadfly.²⁵
(See 蜚 [fï, fēi]).
fi2 3270
142 20 hão háo (alternate Hoisanva pronunciation for 蠔 hõ háo with same meaning: an oyster.¹⁴)
<又> hõ.
(See 蠔 hõ.)
hao3 5890
142 20 háo an oyster.¹⁴
蚝白[蠔白] hõ-bàk or hão-bàk háobái edible part of an oyster.⁷
蚝子[蠔子] hõ-dū
or hão-dū háozi oyster.⁶
蚝壳[蠔殼] hõ-hôk
or hão-hôk háoké oyster shells.¹⁴
蚝塘[蠔塘] hõ-hõng
or hão-hõng háotáng an oyster bed.¹⁴
蚝山[蠔山] hõ-sän
or hão-sän háoshān oyster spat.¹⁴
蚝豉[蠔豉] hõ-sǐ
or hão-sǐ háochǐ dried oysters.¹⁴
蚝油[蠔油] hõ-yiũ
or hão-yiũ háoyóu oyster sauce.¹⁴
<又> hão.
(See 蠔 hão.)
ho3 6567
142 20 kök (=蜇 jēt zhē) <topo.> (of bees, wasps) sting.⁶
(See 蜇 [jēt, zhē].)
kok2 8756
142 20 lài an oyster.⁷
蛤蛎[蛤蠣] gēip-lài or 蛤蜊 gēip-lì gélí clam.¹⁰
蛎房[蠣房] lài-fông
lìfáng oyster shells.⁷
蛎粉[蠣粉] lài-fūn
lìfěn lime obtained by burning oyster shells.⁷
蛎鹬[蠣鷸] lài-gūt
lìyù oystercatcher.⁶
蛎奴[蠣奴] lài-nũ
lìnú the hermit crab.¹¹
蛎黄[蠣黃] lài-võng
lìhuáng the edible part of oysters.⁷
牡蛎[牡蠣] mêo-lài
mǔlì oyster.⁵
lai4 9086
142 20 mèik miè 蠛蠓 mèik-mũng mièměng <trad.> midge (recorded in the ancient books).⁶
䤈酸而蠛蠓聚焉 hï-xön-ngĩ-mèik-mũng-duì-yẽn
xīsuān ér mièměngjùyān Vinegar is sour and midges gather together.⁸
meik4 10585
142 20 pĩn pín (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 蠙 bïn bīn <old> a kind of oyster.³⁶).²
(composition: ⿰虫賓; U+8819).
<又> bïn.
(See 蠙 bïn).
pin3 12840
142 20 tãi maggots, grubs.⁸
蛴螬[蠐螬] tãi-tão qícáo grub; grubworm.⁹
蝤蛴[蝤蠐] yiũ-tãi
qiúqí longicorn's larva 天牛的幼虫 [天牛的幼蟲]; used to describe skin of women's neck appears bright and white.⁹ (天牛 hëin-ngẽo tiānniú longicorn beetles, family Cerambycidae; also known as long-horned beetle).⁸¹
tai3 13905
142 20 vẽin róng salamander.¹⁰
大蝾螈[大蠑螈] ài-vẽin-ngũn dàróngyuán Chinese giant salamander (Andrias davidianus).¹⁰
蝾螺[蠑螺] vẽin-lũ
róngluó a kind of mollusk; Turbo cornulus; top shells.⁵⁴
蝾螈[蠑螈] vẽin-ngũn
róngyuán salamander, newt.⁹ fire-bellied salamander (Cynops orientalis David).¹⁰ a mountain lizard.²⁵
vein3 14889
142 20 𧓌
yẽin yíng (=萤[螢] yẽin yíng)²ʼ⁹⁸ glow-worm, luminous insect.⁸  firefly; glowworm; lightning bug.⁹
(composition: ⿰虫熒; U+274CC).
(See 螢 yẽin).
yein3 16386
142 20 to wriggle; to squirm.⁷
蠕变[蠕變] yĩ-bëin rúbiàn change slowly; creep, creepage, creep deformation, after-flow.⁶
蠕虫[蠕蟲] yĩ-chũng
rúchóng worm; helminth.⁶
蠕虫学[蠕蟲學] yĩ-chũng-hòk
rúchóngxué helminthology.⁶
蠕螺 yĩ-lũ
rúluó worm shell.⁶
蠕蛇 yĩ-sẽh
rúshé worm snake.⁶
蠕动[蠕動] yĩ-ùng 
rúdòng wriggle, squirm; creep; peristalsis.⁶
蠕形动物[蠕形動物] yĩ-yẽin-ùng-mùt
or yĩ-yẽin-ùng-mòt rúxíng dòngwù a worm; a category of legless invertebrates, such as cestodes and bellyworm, softer and moving by shrinking and extending muscles on body wall.⁹
蠕蠕 yĩ-yĩ
rúrú ➀ wriggling; wriggly; vermicular. ➁ name of an ancient Chinese tribe to the north.⁷
yi3 16871
142 21 chuĩ chú (=蜍 chuĩ chú) toad.⁸
<又> kuĩ.
(See 蠩 kuĩ; 蜍 kuĩ.)
chui3 1802
142 21 chūn chǔn to wriggle, to squirm; stupid, foolish, dull, silly.⁷
蠢笨 chūn-bùn chǔnbèn stupid; awkward, clumsy.⁸
蠢蠢 chūn-chūn chǔnchǔn stirringly; turbulence and intranquility.⁸
蠢蠢欲动[蠢蠢欲動] chūn-chūn-yùk-ùng
chǔnchǔnyùdòng (of enemy troops) moving busily to prepare for action.⁷
蠢俗 chūn-dùk
chǔnsú be stupid and vulgar.⁸
蠢货[蠢貨] chūn-fö
chǔnhuò blockhead; dunce.⁸
蠢头蠢脑[蠢頭蠢腦] chūn-hẽo-chūn-nāo
chǔntóu-chǔnnǎo stupid-looking.⁶ blockhead.⁸
蠢汉[蠢漢] chūn-hön
chǔnhàn fool; ignoramus; dullard.¹⁰
蠢猪[蠢豬] chūn-jï
chǔnzhū idiot; stupid swine; ass.⁷
蠢陋 chūn-lèo
chǔnlòu stupid and uncultured.⁷
蠢驴[蠢驢] chūn-luĩ
chǔnlǘ an idiot; a donkey; an ass.⁷
蠢若木鸡[蠢若木雞] chūn-ngèk-mùk-gäi
chǔnruòmùjī be benumbed as a wooden chicken; as serene as a graven image; stand as a log.⁸
蠢人 chūn-ngĩn
chǔnrén a fool; a blockhead.⁷
蠢材
or 蠢才 chūn-tõi chǔncái a simpleton; fool, idiot.⁷
蠢动[蠢動] chūn-ùng
chǔndòng wriggle; carry on disruptive activities.⁸
蠢话[蠢話] chūn-và
chǔnhuà foolish word; stupid remark.⁶
蠢事 chūn-xù
chǔnshì folly.⁸

chun1 1865
142 21 kuĩ chú (=蜍 kuĩ chú) toad.⁸
<又> chuĩ.
(See 蠩 chuĩ; 蜍 chuĩ.)
kui3 8859
142 21 lãi a calabash; a calabash shell serving as a dipper; a dipper.⁷ calabash shell serving as dipper.⁸ a calabash.¹⁴
(composition: ⿱彖䖵; U+8821).
蠡测[蠡測] lãi-chāk lícè to be very naive (like one trying to measure the ocean with a calabash).⁷ to measure the sea by a spoon. fig. to measure something (of deep and complicated things) by simple way.⁹ (fig., lit. or humble) to be incompetent; to be not up for the job; to lack knowledge, skills, or experience.³⁶
蠡酌管窥[蠡酌管窺] lãi-jēk-gōn-kï
lízhuóguǎnkuī lit. use a scoop to measure the seawater and see the sky from the bamboo tube; fig. knowledge/experience is limited and view is restricted.
蠡帽 lãi-mào
límào a helmet in the shape of a gourd to protect against arrows and stones (projectiles).
蠡升 lãi-sêin
líshēng a one liter ladle.
蠡勺 lãi-sēk
lísháo a ladle.
以蠡测海[以蠡測海] yî-lãi-chāk-hōi
yǐlícèhǎi to measure the ocean with a dipper – to take a very superficial view.⁷ to measure the sea with a calabash – impossible; used of a man of limited experience.¹⁴
<又> lâi; lũ.
(See 蠡 lâi; 蠡 lũ.)
lai3 9054
142 21 lâi a wood-boring insect; (of insects) to bore or eat wood; worm-eaten.⁷ a wood-boring insect; worm-eaten.¹⁴ (variant: 䗍 lâi ).
(composition: ⿱彖䖵; U+8821).
范蠡 Fàn Lâi
Fàn Lǐ Fan Li (536-488 BC), politician of Yue state, businessman and economist.¹⁰ Fan Li, from the Spring and Autumn period, was a businessman, military strategist, writer, politician, philosopher, and philanthropist.¹⁵
蠡湖 lâi-vũ
lǐhú Lihu Lake, located in Jiangsu Province.⁸
蠡县[蠡縣] lâi-yòn
lǐxiàn Lixian County, located in central Hebei Province.⁸
<又> lãi; lũ.
(See 蠡 lãi; 蠡 lũ; 䗍 lâi.)
lai5 9102
142 21 làp wax; a candle.⁷
地板蜡[地板蠟] ì-bān-làp dìbǎnlà floor polish (wax).⁸
蜡版[蠟版]
or 蜡板[蠟板] làp-bān làbǎn a stencil plate.⁷
蜡笔[蠟筆] làp-bīt
làbǐ a crayon.⁷
蜡像[蠟像] làp-dèng
làxiàng a wax figure; a waxwork .⁷
蜡光纸[蠟光紙] làp-göng-jī
làguāngzhǐ glazed paper.⁷
蜡炬[蠟炬] làp-guì
làjù a candle.⁷
蜡台[蠟臺] làp-hõi
làtái a candelholder; a candlestick.⁷
蜡纸[蠟紙] làp-jī
làzhǐ wax paper; stencil paper.⁷
蜡烛[蠟燭] làp-jūk
làzhú a candle.⁷
蜡烛芯[蠟燭芯] làp-jūk-xïm
làzhúxīn candlewick.⁶
蜡烛芯子[蠟燭芯子] làp-jūk-xîm-dū
làzhúxìnzi candlewick.⁶
蜡梅[蠟梅]
or 腊梅[臘梅] làp-mõi làméi <bot.> wintersweet; Chimonanthus praecox.¹⁵ʼ²⁰
蜡染[蠟染] làp-ngëm
làrǎn batik.⁷
蜡人[蠟人] làp-ngĩn
làrén a wax figure.⁷
蜡扦[蠟扦] làp-tëin
làqiān the top of a candlestick.⁷
蜡画[蠟畫] làp-và
làhuà an encaustic painting.⁷
蜡黄[蠟黃] làp-võng
làhuáng wax yellow; waxen; sallow.⁷
蜡芯儿[蠟芯兒] làp-xïm-ngĩ làxīnr candlewick.¹¹
蜡油[蠟油] làp-yiũ
làyóu melted wax.⁷
(See 蜡 jä.)
lap4 9239
142 21 luó eumenid; (interchangeable with 蠃 lũ luǒ solitary wasp.)⁸ a shellfish.¹⁴
(composition: ⿱彖䖵; U+8821).
田蠡 hẽin-lũ/
tiánluó or 田螺 hẽin-lũ/ tiánluó river snail.⁶
蠡蚌闭户[蠡蚌閉戶] lũ-pông-bäi-fù
luóbàngbìhù the mussel and the oyster close their doors.¹⁴
<又> lãi; lâi.
(See 蠡 lãi; 蠡 lâi; 蠃[lũ, luǒ]).
lu3 9988
142 22 lũng lóng large ants with red specks.⁵⁴
蚵蠪 hõ-lũng hélóng (=蜥蜴 xēik-yèik xīyì) lizard.¹⁹
lung3 10237
142 22 ngēik niè (=孽 ngēik niè son born of a concubine; disaster; sin; evil.¹⁰); worry, grieve; suffering, misery, solicitude, concern.⁸ monsters among birds, beast, or insects; also sorrowful.²⁵  alternative form of 孽 ngēik niè; worry; concern.³⁶
(composition: ⿱辥虫; U+8825).
离蠥[離蠥] lĩ-ngēik
líniè distressed.²⁵
(See 孽 ngēik).
ngeik1 11641
142 22 ù (=蠹 ù ) moth; insects which eat into cloth.⁸
(composition: ⿱⿳士冖石䖵; U+8827).
蝎蠧 hòt-ù
hédù grubs and larvae of all kinds.¹⁴
(See 蠹 ù).
u4 14585
142 22 xël xiāo a kind of spider with long legs.⁸ (old variant: 蟰 xël xiāo).
(comp. t: ⿰; U+8828). (comp. s: ⿰; U+).
蟏蛸[蠨蛸] xël-säo
xiāoshāo a kind of spider.⁸
蠨蛸在户[蠨蛸在戶]
Xël-säo-dòi-fù
Xiāo shāo zài hù
The spiders' webs would be in our doors.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·東山》, translated by James Legge).
蟏蛸满室[蠨蛸滿室] xël-säo-mōn-sīt
xiāoshāomǎnshì The room is filled with cobwebs.¹⁰
(See 蟰 xël).
xel2 15668
142 23 poison; venom; harm; bewitch.⁸
蛊疾[蠱疾] gū-dìp gǔjí a condition caused by excessive sexual activities.¹¹
蛊祝[蠱祝] gū-jūk
gǔzhù to curse somebody; to place a jinx.¹⁰
蛊毒[蠱毒] gū-ùk
gǔdú poisonous; a mixture of poisonous insects (snakes, spiders), used in herb medicine.¹¹
蛊惑[蠱惑] gū-vàk
gǔhuò to poison; to bewitch; to put a spell on somebody; to harm by witchcraft.¹⁰ seduce to wrongdoing.¹¹
蛊惑人心[蠱惑人心] gū-vàk-ngĩn-xïm
gǔhuò rénxīn to stir up public sentiment by false statements (idiom); to resort to demagogy.¹⁰
巫蛊[巫蠱] mũ-gū
wūgǔ witchcraft.¹⁰
妖蛊[妖蠱] yēl-gū
yāogǔ sorcery, black magic; witchery of woman's charm.¹¹
gu1 5054
142 23 gün juān <wr.> remit; exempt; relieve.⁶ a millipede; clean, pure, bright; to clean, to wash, to cleanse; to remit or remove (taxes, sentences).⁷
蠲除 gün-chuĩ juānchú <wr.> exempt; relieve; absolve.⁶ to remove (oppressive laws, levies); to exempt.⁷
蠲除苛政 gün-chuĩ-hõ-jëin
or gün-chuĩ-hô-jëin juānchú kēzhèng to alleviate oppressive administration.⁷
蠲租 gün-dü
juānzū to remit rentals or taxes.⁷
蠲涤[蠲滌] gün-èik
juāndí to clean with water, purify.¹¹
蠲赋[蠲賦] gün-fü
juānfù to remit levies.⁷
蠲减[蠲減] gün-gām
juānjiǎn to remove or lighten (taxes, sentences).⁷
蠲洁[蠲潔] gün-gēik
juānjié to cleanse; clean; purify.⁷
蠲吉
or 涓吉 gün-gīt juānjí to choose an auspicious day.¹⁰
蠲体[蠲體] gün-hāi
juāntǐ to cleanse the body; to clean oneself.⁷
蠲苛 gün-hõ
or gün-hô juānkē to remove oppressive laws or taxes.⁷
蠲免 gün-mêin
juānmiǎn <wr.> reduce/remit (taxation); mitigate/annul (a punishment).⁶
蠲免杂捐[蠲免雜捐] gün-mêin-dàp-gün
juānmiǎnzájuān to remit miscellaneous levies.⁷
gun2 5254
142 23 ngēng rǎng (=土螽 hū-jüng tǔzhōng) gray grasshopper.¹⁹
蠰谿
or 蠰溪 ngēng-käi rǎngxī grasshopper.¹⁹
<又> ngẽng, nõng, sèng, söng.
(See 蠰 ngẽng, nõng, sèng, söng.)
ngeng1 11756
142 23 ngẽng ráng 蟷蠰 öng-ngẽng or öng-nõng dāngráng or dāngnáng
(=螳螂⁸ hõng-lõng tángláng) a mantis.⁷
<又> ngēng, nõng, sèng, söng.
(See 蠰 ngēng, nõng, sèng, söng.)
ngeng3 11768
142 23 nõng náng 蟷蠰 öng-nõng or öng-ngẽng dāngnáng or dāngráng (=螳螂⁸ hõng-lõng tángláng) a mantis.⁷
<又> ngēng, ngẽng, sèng, söng.
(See 蠰 ngēng, ngẽng, sèng, söng.)
nong3 12240
142 23 sèng shàng Cerambyx rugicollis.¹⁰ capricorn beetle (Cerambyx rugicollis).⁹⁰
蠰齧桑 sèng-ngàt-xông
shàngnièsāng or söng-ngàt-xông shuāngnièsāng capricorn beetle nibbling on mulberry leaves.⁰
<又> ngēng, ngẽng, nõng, söng.
(See 蠰 ngēng, ngẽng, nõng, söng.)
seng4 13478
142 23 söng shuāng Cerambyx rugicollis.¹⁰ capricorn beetle (Cerambyx rugicollis).⁹⁰
蠰齧桑 söng-ngàt-xông
shuāngnièsāng or sèng-ngàt-xông shàngnièsāng capricorn beetle nibbling on mulberry leaves.⁰
<又> ngēng, ngẽng, nõng, sèng.
(See 蠰 ngēng, ngẽng, nõng, sèng.)
song2 13772
142 23 𧕄
yëin yīng winter cicada; cicada.² a kind of cicada.²⁵
(composition: ⿰虫應; U+27544).
yein2 16344
142 24 large turtles.⁸ʼ¹⁴ loggerhead turtle.⁹ a large tortoise that makes a large noise with its stomach; the name of a constellation.²⁵
(composition: ⿰虫巂; U+8835).
觜蠵 or 觜觿 dü-hï zīxī a constellation name; previous name for 觜宿 (dü-xiü zīxiù number 21 of the 28 constellations.¹⁰); a big turtle.¹⁹
蠵鼊 hï-bēik
xībì (=蠵龟[蠵龜] hï-gï xīguī loggerhead turtle.⁸ʼ¹⁴ loggerhead sea turtle.⁹).¹⁹
蠵龟[蠵龜] hï-gï
xīguī loggerhead turtle.⁸ʼ¹⁴ loggerhead sea turtle.⁹
蟕蠵 juï-hï
zuīxī or 蟕蛦 juï-yĩ zuīyí a kind of big turtle.¹⁹
灵蠵[靈蠵] lẽin-hï
língxī old name for loggerhead turtle, whose shell is used for divination.¹⁹ʼ⁰
绿蠵龟[綠蠵龜] lùk-hï-gï
lǜxīguī the green turtle.¹⁴
青蠵 tëin-hï
qīngxī a bitter substance found in the ground.²⁵
hi2 6459
142 24 tâm cán a silkworm.⁷
蚕虫[蠶蟲] tâm-chũng cánchóng silkworm.¹⁹
蚕子[蠶子] tâm-dū
cánzǐ  the eggs of silkworms.⁷
蚕豆[蠶豆] tâm-èo/
cándòu broad beans.¹¹
蚕茧[蠶繭] tâm-gān
or tâm-gēin cánjiǎn the cocoon of the silkworm.⁷
蚕曲[蠶曲] tâm-kūk
cánqū (synonymous with 蚕箔[蠶箔] tâm-bòk cánbó 薄曲 bòk-kūk bóqǔ; 曲簿 kūk-bòk qūbù) bamboo tray for raising silkworms; reed mat for silkworm culture; screen used to raise silkworms.
蚕蛾[蠶蛾] tâm-ngõ
cán'é a silkworm moth.⁷
蚕沙[蠶沙] tâm-sâ
cánshā dung of silkworms.¹¹
蚕山[蠶山] tâm-sän
cánshān silkworm nest (bundle of straw provided for silkworm to spin their cocoons).¹⁰
蚕食[蠶食] tâm-sèik
cánshí to nibble.⁷
蚕食鲸吞[蠶食鯨吞] tâm-sèik-kẽin-hün
cánshíjīngtūn (of the aggressive expansion of a nation) now nibbling like a silkworm, now engulfing like a whale.⁷
蚕蔟[蠶蔟] tâm-tūk
cáncù silkworm nest (bundle of straw  provided for silkworm to spin their cocoons).¹⁰
蚕桑[蠶桑] tâm-xông
cánsāng a silkworm mulberry.⁷
蚕丝[蠶絲] tâm-xû
cánsī natural silk; silk.⁷
蚕蓐[蠶蓐] tâm-yùk
cánrù grass mats for raising silkworms.¹¹

tam5 13937
142 24 ù moth; insects which eat into cloth.⁸ moth; bookworm.⁹ grubs in wood; worms in books, clothes; used figuratively of corrupt officials.¹⁴ Du surname.²⁹ (variants: 蠧, 螙 ù ).
(composition: ⿳⿻一中冖⿱石䖵; U+8839).
齿蠹[齒蠹] chī-ù
chǐdù tooth decay.¹¹
户枢不蠹[戶樞不蠹] fù-sï-būt-ù
or fù-kuï-būt-ù hùshūbùdù lit. The door pivot will not become worm-eaten. – Human faculties should be constantly used to prevent them from getting rusty.⁷
禄蠹[祿蠹] lùk-ù
lùdù <wr.> fame and wealth seeker.⁶ a sinecurist.⁷
霉蠹 mõi-ù
méidù to become mildewed and worm-eaten (of books); to mildew and rot.¹⁰
蠹弊 ù-bài
dùbì malpractice; abuse; corrupt practice.¹⁰
蠹虫[蠹蟲] ù-chũng
dùchóng moth; harmful person; vermin.¹⁰
蠹吏 ù-lì
dùlì corrupt officials.¹⁰ underlings.¹⁴
蠹鱼[蠹魚] ù-nguĩ/
dùyú silverfish.⁸ worms in books; silverfish; a bookworm.¹⁴
蠹蟫 ù-yĩm
dùyín (=蠹鱼[蠹魚] ù-nguĩ/ dùyú) silverfish.⁸
(See 蠧 ù; 螙 ù).
u4 14586
142 25 𧕱
hàt xiá another name for a mole cricket.²⁰ a sort of mole cricket.²⁵ (composition: ⿱舝䖵; U+27571).
hat4 6011
142 25 mãn mán barbarians; barbarous, savage.⁸
发蛮[發蠻] fät-mãn fāmán behave unreasonably.¹⁹ (See <台> 发蛮[發蠻] fät-māng.)
蛮不讲理[蠻不講理] mãn-būt-gōng-lî
mánbùjiǎnglǐ be unreasonable.¹¹
蛮荒[蠻荒] mãn-föng
mánhuāng savage and wild; uncivilized region.⁸
蛮干[蠻幹] mãn-gön
mángàn act rashly; be foolhardy.⁸
蛮行[蠻行] mãn-hãng
mánxíng act recklessly or blindly or rashly.⁵⁴
蛮悍[蠻悍] mãn-hòn
mánhàn fierce and petulant.⁸
蛮横[蠻橫] mãn-vàng
mánhèng rude and unreasonable; arbitrary; peremptory.⁵
蛮夷[蠻夷] mãn-yĩ
mányí the marns, name for aboriginal tribes or minority nationality in ancient China.⁸
蛮有意思[蠻有意思] mãn-yiû-yï-xü
mányǒuyìsi It's quite interesting.⁵⁴
<台> 蛮[蠻] mãn rude, reckless, unreasonable, barbaric.
<台> 蛮耿[蠻耿] mãn-gāng wild (as a child).
<台> 南蛮[南蠻] nãm-mãn/ the Southern Barbarians
<derog.> the Cantonese.
<又> māng.
(See 蠻 māng.)
man3 10451
142 25 māng mán <台> 发蛮[發蠻] fät-māng raging, unreasonably rampant; epilepsy.
<台> 蛮颈[蠻頸] māng-gēng to be at odds with someone, have a spat with someone; to bicker.
<台> 蛮伥[蠻倀] māng-jāng  irascible, irritable, impatient, quick-tempered, cranky, short-fused, hot-headed, easily provoked, excitable, explosive, impetuous, rash, volatile.
<又> mãn. (See 蠻 mãn.)
mang1 10484
142 25 𧕴 nân nán (Cant.) a pimple, an insect bite.⁸
<台> 蚊𧕴 mûn-nân mosquito bite – swelling and lumps caused by a mosquito bite.
nan5 11251
142 26 kōk a black insect with six legs capable of ejecting poison for self-defense.⁷
蠼螋 kōk-xēo or kuĩ-xēo qúsōu earwig.⁸ Labidura riparia.
<又> kuĩ, kūt.
(See 蠼 kuĩ.; 蠼 kūt.)
kok1 8743
142 26 kuĩ (alternate Hoisanva pronunciation for 蠼 kōk with same meaning.)
<又> kōk, kūt.
(See 蠼 kōk; 蠼 kūt.)
kui3 8860
142 26 kūt juē a female monkey; (=玃 kūt juē).⁷
<又> kōk, kuĩ.
(See 蠼 kōk; 蠼 kuĩ; 玃 kūt.)
kut1 9002
142 27 sùk zhú (<old>=蠋 sùk zhú) larva (of a butterfly or a moth).⁶ a large, green caterpillar, originally written 蜀 sùk shǔ.¹⁴
(See 蠋 sùk; 蜀 sùk).
suk4 13847
143 6 hūt xuè Kangxi radical 143; blood.⁸
血压[血壓] hūt-āt xuèyā blood pressure.⁵
血汗 hūt-hòn
xuèhàn blood and sweat; sweat and toil.⁵
血液 hūt-yèik
or hūt-yìt xuèyè blood.⁵
心血 xïm-hüt
xīnxuè painstaking care/effort.⁶
心血来潮[心血來潮] xïm-hūt-lõi-chẽl
xīnxuèláicháo a sudden inspiration.¹¹
<又> hüt.
(See 血 [hüt, xuè], [hüt, xiě].)
hut1 7190
143 6 hüt xiě <vern.> blood.
鸡血[雞血] gäi-hüt jīxiě chicken blood.¹⁹
血淋淋 hüt-lĩm-lĩm
xiělīnlīn <topo.> dripping with blood, bloody; grim, bitter, cruel.⁵⁴ (See 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xuèlīnlīn.)
血糊糊 hüt-vũ-vũ
xiěhūhū bloody.⁸ <topo.> bloody.⁵⁴
血晕[血暈] hüt-vũn
xiěyùn bruise.⁵
流血 liũ-hüt
liúxiě to bleed; to shed blood.¹⁰
咯血 lōk-hüt
kǎxiě haemoptysis.⁸ to spit blood.¹¹
一针见血[一針見血] yīt-jïm-gëin-hüt
yīzhēnjiànxiě lit. to draw blood on the first prick (idiom); fig. to hit the nail on the head.¹⁰
<又> hūt.
(See 血 hūt, [hüt, xuè].)
hut2 7192
143 6 hüt xuè blood. <又> hūt. (See 血 hūt,  [hüt, xiě].)
血泊 hüt-bòk
xuèpō pool of blood.⁵
血渍[血漬] hüt-dēik
xuèzì bloodstain.⁸
血迹[血跡] hüt-dēik
xuèjì bloodstain.⁵
血迹斑斑[血跡斑斑] hüt-dēik-bän-bän
xuèjìbānbān bloodstained; blood-red; bloody.⁶
血点玛瑙[血點瑪瑙] hüt-ēm-mâ-não
or hüt-ēm-mâ-nâo  xuèdiǎnmǎnǎo blood agate.⁶ hemachate.¹⁹
血管 hüt-gōn
xuèguǎn blood vessel.⁵ vein; artery.¹⁰
血口喷人[血口噴人] hüt-hēo-pün-ngĩn
xuèkǒupēnrén to spit blood (idiom); venomous slander; malicious attacks.¹⁰
血气[血氣] hüt-hï
xuèqì animal spirits, vigor, oft. equiv. Eng. “guts” — courage, enthusiasm.¹¹
血统[血統] hüt-hūng
xuètǒng blood relationship; blood lineage; extraction.⁵
血红小檗[血紅小檗] hüt-hũng-xēl-pāk
xuèhóngxiǎobò barberry, common barberry, European barberry Berberis vulgaris (Syn. Berberis sanguinea).¹⁵ʼ²⁰
血淋淋 hüt-lĩm-lĩm
xuèlīnlīn bleeding, bloody, gory; down-to-earth/unvarnished (of truth/facts).⁵⁴ (See 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xiělīnlīn.)
血珀 hüt-pāk xuèpò dark red amber.¹¹
血忱 hüt-sẽim xuèchén sincerity from the heart.¹¹
血淤 or 血瘀 hüt-yī xuèyū blood stasis.¹⁹

hut2 7193
143 8 xūt (=恤 xūt ) pity, sympathize; give relief, compensate.⁵
(See 恤 xūt.)
xut1 16172
143 10 𧖫
kūt quē (=缺 kūt quē be short of, lack; incomplete, imperfect; be absent; vacancy, opening.⁵ deficient, lacking, short, incomplete, defective; a vacancy, an opening.⁷); ruined, worn out.²
(composition: ⿰血夬; U+275AB).
(See 缺 kūt).
kut1 9003
143 10 nùk (demotic character for 衄 nùk ) to bleed at the nose, to damage; a setback; a failure.⁸
(Note: 衂 in Yu Gothic is
, both versions have the same codepoint).
(composition: ⿰血刃 or ⿰血刄; U+8842).
(See 衄 nùk.)
nuk4 12283
143 10 nùk <wr.> nosebleed; be defeated in battle.⁵ epistaxis, nosebleed; to be defeated.⁸ to bleed from the nose (or from the ears, gums); fig. to be defeated.¹⁰ to bleed at the nose; a check in battle; to damp ardor; to shrink from; to treat harshly.¹⁴ (variants: 衂, 䘐, 䶊 nùk ).
(composition: ⿰血丑; U+8844).
败衄[敗衄] bài-nùk
bàinǜ <wr.> be defeated in war.¹¹
鼻衄 bì-nùk
bínǜ rhinorrhagia; nosebleed.⁶
齿衄[齒衄] chī-nùk
chǐnǜ bleeding from the gum; gingival hemorrhage.⁵⁴
惊衄[驚衄] gëin-nùk
jīngnǜ scared to death.¹⁴ blood flowing from the nose through fright.²⁵
祝衄 jūk-nùk
zhùnǜ may we not be routed.²⁵
牙衄 ngã-nùk
yánǜ odontorrhagia.¹⁹ gingival hemorrhage.⁵⁴
衄鼻 nùk-bì
nǜbí to bleed at the nose.¹⁴
衄血 nùk-hüt
nǜxuè <med.> nosebleed; bleed from the five sense organs or subcutaneous tissue.⁵⁴
舌衄 sêt-nùk
shénǜ hemorrhage on the tongue.¹¹
挫衄 tö-nùk
cuònǜ to be damped; to suffer defeat.¹⁴
小衄 xēl-nùk
xiǎonǜ a slight check in battle.¹⁴ a slight defeat.²⁵
(See 衂 nùk; 䘐 nùk; 䶊 nùk).
nuk4 12284
143 10 nùk (demotic character for 衄 nùk ) to bleed at the nose, to damage; a setback; a failure.⁸
(composition: ⿰血刅; U+4610).
(See 衄 nùk.)
nuk4 12285
143 11 mäk mài (non-classical form of 脈 mäk mài) the pulse, the veins or arteries.⁸
(composition: ⿰血永; U+4611).
<又> màk.
(See 脈 mäk; 䘑 màk).
mak2 10421
143 11 màk (non-classical form of 脈 màk ) the pulse, the veins or arteries.⁸
(composition: ⿰血永; U+4611).
<又> mäk.
(See 脈 màk; 䘑 mäk).
mak4 10439
143 12 jüng zhòng (=众[眾] jüng zhòng multitude, crowd; masses, public).⁸
(composition: ⿱血乑; U+8846).
(See 眾 jüng).
jung2 8179
143 12 mäk mài (=脉[脈] mäk mài arteries and veins; pulse; vein.⁵); blood vessels, veins, arteries.⁸ the veins of blood in the human body; the pulse.²⁵
(composition: ⿰血𠂢; U+8847).
洪衇
or 洪脉 hũng-mäk hóngmài TCM refers to the pulse condition of rising and falling in the syndrome of excessive evil heat.¹⁹
切衇 täi-mäk
qiēmài The method of checking the pulse condition.¹⁹
(See 脈 mäk).
mak2 10422
143 12 ngī ěr a name given to the sacrifice of a fowl, when the book of punishments is opened; also the blood of the ear, alluding to the ancients cutting of the hairs of a victim's ears before they sacrificed them, intimating that they wished the gods to hear; to consecrate by smearing blood.²⁵  the blood of a sacrificial fowl which was sprinkled on doors and vessels; <TCM> bleeding of the eyes and ears.³⁶
(composition: ⿰血耳; U+8848).
ngi1 11805
143 15 𧗆
jëin zhēng pickled vegetables.²⁵
(composition: ⿳艹丞血; U+275C6).
jein2 7556
143 20 mèik miè <wr.> dirty blood.¹¹ defiled with blood.¹⁴ to calumniate.¹⁴
诬蔑[誣衊] mõ-mèik wūmiè to besmear, make unjustified defamation of character.¹¹
污蔑[污衊] vü-mèik
wūmiè to smear (person's good name).¹¹
汙蔑宗室[汙衊宗室] vü-mèik-düng-sīt
wúmièzōngshì he defiled his ancestral hall.¹⁴
(See  mèik.)
meik4 10586
144 6 hãng xíng
Kangxi radical 144; go; walk; move, travel; circulate.⁸ go; travel; temporary, makeshift; be current, prevail, circulate; do, perform, carry out; behavior, conduct; all right, OK; capable, competent; <wr.> soon.⁵
自行 dù-hãng zìxíng by oneself; of oneself, of one's own accord, voluntarily; proper motion.⁶
行迹[行跡] hãng-dēik
xíngjì movements; tracks; traces.⁶
行走 hãng-dēo
xíngzǒu to walk.⁶
行径[行徑] hãng-gèin
xíngjìng path; conduct; behavior.¹⁰
行凶 hãng-hüng
xíngxiōng to commit killing or murder.⁷
行李 hãng-lī
xíngli luggage, baggage.⁶
行尸走肉[行屍走肉] hãng-sï-dēo-ngùk
xíngshīzǒuròu a walking corpse – an utterly worthless person.⁵
行驶[行駛] hãng-sōi
xíngshǐ (of vehicles or boats) go; run.⁶
行动[行動] hãng-ùng
xíngdòng to move about; to act, take action; move, act, behavior.⁶
行星 hãng-xëin
xíngxīng planet.¹⁰
行事 hãng-xù
xíngshì to handle, execute; behavior, conduct.⁶
<台> 行得 hãng-dàk
or 行作 hãng-dòk to do something intentionally.
<又> hàng, hõng.
(See 行 [hàng, héng], [hàng, xíng], hõng.)
hang3 5779
144 6 hàng
héng
道行 ào-hàng dàohéng religious attainments of a monk or Taosit priest – technical skill, capability.⁶
道行深 ào-hàng-sïm
dàohéngshēn be of high religious attatinments – be highly skilled; have consummate skills.⁶
<又> hãng, hõng.
(See 行 hãng, [hàng, xíng], hõng.)
hang4 5798
144 6 hàng
xíng
behavior, conduct.⁶
品行 bīn-hàng pǐnxíng conduct.⁸
罪行 duì-hàng
zuìxíng crime; guilt; offense.⁸
言行 ngũn-hàng
yánxíng words and deeds; opinion expressed and action taken.⁸
<又> hãng, hõng.
(See 行 hãng, [hàng, héng], hõng.)
hang4 5799
144 6 hõng háng
line, row; rank (of seniority among brothers and sisters); business firm; trade, orifession, line of business; <m.> (line, row).⁶
行家 hõng-gä hángjia expert, connoisseur, specialist.⁶
行行出状元[行行出狀元] hõng-hõng-chūt-jòng-ngũn
hángháng chū zhuàngyuan every trade has/produces its own master/leading authority; one may distinguish oneself in any trade.⁶
行距 hõng-kuî
hángjù space between rows; (row) spacing; row pitch; linewidth.⁶
行列 hõng-lèik
hángliè ranks; procession.¹⁰
行窳 hõng-yî
hángyǔ (of goods) flimsy, shabby quality.¹¹
银行[銀行] ngãn-hõng
yínháng bank; banking house.⁶
排行 pãi-hõng
páiháng seniority among brothers, sisters.¹¹
商行 sëng-hõng
shāngháng commercial firm.¹¹
<又> hãng, hàng.
(See 行 hãng, [hàng, héng], [hàng, xíng].)
hong3 6838
144 9 hön kàn to give pleasure; pleased, happy.⁸ happily; stable; outspoken and upright.¹⁰ contentedly, happily.¹¹ tp be pleased; to give pleasure.¹⁴ to go joyfully.²⁵
(composition: ⿲彳干亍; U+884E).
君子有酒,嘉宾式燕以衎.[君子有酒,嘉賓式燕以衎.]
Gün-dū yiû diū, gä-bïn sēik yën yî hön.
Jūnzǐ yǒu jiǔ, jiābīn shì yàn yǐ kàn.
The host has spirits,
On which his admirable guests feast with him, delighted.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·白華之什·南有嘉魚》, translated by James Legge).
衎宾[衎賓] hön-bïn
kànbīn to entertain guests.¹⁹
衎定 hön-èin
kàndìng settled; at ease.²⁵
衎謇 hön-gēin
kànjiǎn to be upright and outspoken.¹⁹ sincere and fair.⁵⁴
衎乐[衎樂] hön-lòk
kànlè peace and happiness.¹⁹ pleased.²⁵
衎然而作 hön-ngẽin-ngĩ-dōk
kànrán'érzuò he arose joyfully.¹⁴
衎我烈祖 hön-ngô-lèik-dū
kànwǒlièzǔ to please our honored ancestors.¹⁴
hon2 6722
144 9 yēn yǎn <wr.> (of water) to overflow; to mulitply, to breed; (of words or phrases) to be redundant; to develop, to popularize, to spread; low-lying flatland; marsh, swamp.⁶
繁衍 or 蕃衍 fãn-yēn fányǎn <wr.> to multiply, increase gradually in quantity, procreate, proliferate.⁶
衍变[衍變]
or 演变[演變] yēn-bëin yǎnbiàn develop; evolve.⁵
衍化 yēn-fä
yǎnhuà to evolve (of ideas, designs, constructions etc.); to develop and change.¹⁰
衍文 yēn-mũn
yǎnwén redundancy/tautology due to misprinting or miscopying.⁶
衍生 yēn-säng
yǎnshēng to derive from.⁵
衍生物 yēn-säng-mùt or yēn-säng-mòt
yǎnshēngwù <chem.> derivative.⁵
衍射 yēn-sèh
yǎnshè <phy.> diffraction.⁶
衍圣公[衍聖公] yēn-sëin-güng
yǎnshènggōng Duke of Yen, a hereditary title of the eldest male among the lineal descendants of Confucius (from 1055 A.D. until 1935), now known as 奉祀官 fùng-dù-gön fèngsìguān.
衍伸 yēn-sïn
yǎnshēn to give rise (to); to spawn; to spread (to).¹⁰
yen1 16555
144 11 sùt shù art, skill, technique; method, tactics.⁵
(comp. t: ⿲彳术亍 or ⿲彳朮亍; U+8853).
(comp.
s: ⿺木丶; U+672F).
不学无术[不學無術] būt-hòk-mũ-sùt
bùxuéwúshù have neither learning nor skill.⁵
武术[武術] mû-sùt wǔshù martial arts.¹⁹
艺术[藝術] ngài-sùt
yìshù art; skill; artistic.⁹
手术[手術] siū-sùt
shǒushù (surgical) operation; surgery.¹⁰
术科[術科] sùt-fö
shùkē technical courses offered in military or physical training.⁶
术智[術智] sùt-jï
shùzhì clear and skillful.⁷
术愧长房[術愧長房] sùt-kï-jēng-fông
shùkuìzhǎngfáng to regret that one cannot make the space shrink so as to meet a dear friend far away.⁷
术语[術語] sùt-nguî
shùyǔ technical term; terminology.⁵
术语学[術語學] sùt-nguî-hòk
shùyǔxué terminology; orismology.⁵⁴
术数[術數] sùt-sü
shùshù the art of government; the art of divination.¹¹
术士[術士] sùt-xù
shùshì Confucian scholar; alchemist.⁶
(See 術 [sùt, zhú].)
sut4 13883
144 11 sùt zhú various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea.¹⁰
(comp.
t: ⿲彳术亍 or ⿲彳朮亍; U+8853).
(comp.
s: ⿺木丶; U+672F).
白术[白術] bàk-sùt
báizhú <Ch, med.> the rhizome of large-headed atractylodes (Atractylodes macrocephala).⁵
术酒[術酒] sùt-diū
zhújiǔ medicinal wine.⁵⁴
苍术[蒼術] töng-sùt
cāngzhú <Ch, med.> the rhizome of Chinese atractylodes (Atractylodes chinensis).⁵
(See 術 [sùt, shù].)
sut4 13884
144 11 yõn xuàn (=炫 yõn xuàn) dazzle; show off, display.⁵ (variant: 𧗳❄{⿲彳言亍} yõn).
衒鬻
or 衒賣 <wr.> yõn-yùk xuànyù show off one's wares for sale.¹¹
(See 炫 yõn; 𧗳❄{⿲彳言亍} yõn).
yon3 17244
144 12 gâi jiē street; <topo.> country fair, market.⁵
(composition: ⿲彳圭亍; U+8857).
大街 ài-gâi dàjiē major/high street; avenue.⁶
街道 gâi-ào
jiēdào subdistrict; residential district; street; neighborhood.⁵ʼ⁰
街坊 gâi-fōng
jiēfang neighbors; the neighborhood.⁷
街坊邻里[街坊鄰里] gâi-fōng-lĩn-lî
jiēfanglínlǐ neighbors; neighborhood.⁶
街谈巷议[街談巷議] gâi-hãm-hòng-ngì
jiētánxiàngyì street gossip.⁵
街头[街頭] gâi-hẽo
jiētóu street corner; street.⁵
街头巷尾[街頭巷尾] gâi-hẽo-hòng-mī
jiētóuxiàngwěi streets and lanes.⁵
街衢 gâi-kuĩ
jiēqú streets, roads or lanes in a city or town.⁷
街市 gâi-sî
jiēshì shopping streets; the downtown area.⁷
过街[過街] gö-gâi
guòjiē to cross the street.⁷
过街老鼠[過街老鼠] gö-gâi-lāo-sī
guòjiēlǎoshǔ rat passing along a street – person hated by everyone.⁶
过街老鼠人人喊打[過街老鼠人人喊打] gö-gâi-lāo-sī-ngĩn-ngĩn-häm-ā
guòjiēlǎoshǔ rénrén hǎndǎ be the object of universal condemnation.⁵⁴
gai5 3986
144 12 hẽim xián (=衔[銜] hẽim xián) a bit (in a horse's mouth); the title (of an official); to hold in the mouth; to harbor, to cherish; to follow (orders).⁷
(composition: ⿲彳𦈢亍; U+8858).
(See 銜 hẽim.)
heim3 6049
144 12 hòng xiàng <old>=巷 hòng xiàng lane; alley.⁸ a road in a village; the gate of a road in a village; a private way to a harem.²⁵
(composition: ⿲彳共亍; U+8856).
(See 巷 [hòng, xiàng].)
hong4 6859
144 12 hũng tòng 嘎嘎胡同[嘎嘎衚衕] gä-gä-vũ-hũng gága hútòng <topo.> an ordinary hutong (i.e., lacking large houses with courtyards).
胡同[衚衕] vũ-hũng
hútòng alley in Beijing.
胡同串子[衚衕串子] vũ-hũng-chün-dū
hútòngchuànzi <topo.> peddler; hawker.
死胡同[死衚衕] xī-vũ-hũng
sǐhútòng blind alley; dead end street.
hung3 7168
144 13 ngã a government office; to meet, to gather, to congregate; (Tang Dynasty) a front hall of the palace; Ya surname.⁷
官衙 gön-ngã guānyá a government agency.⁷
衙门[衙門] ngã-mõn
yámen yamen; government office in feudal China.⁵
衙门口[衙門口] ngã-mõn-hēo
yámenkǒu gate of yamen.⁶
衙内[衙內] ngã-nuì
yánèi <trad.> sons of high-ranking feudal officials; imperial bodyguard.⁶
衙署 ngã-sì
or ngã-sï yáshǔ <trad.> (=衙门[衙門] ngã-mõn yámen) yamen; government office in feudal China.⁵
衙役 ngã-vèik
or ngã-yèik yáyi yamen runner.⁵
nga3 11443
144 13 𧗳
yõn xuàn (=衒 yõn xuàn or =炫 yõn xuàn dazzle; show off, display.⁵).⁸ to boast; to cry up; to offer for sale.²⁵
(composition: ⿲彳言亍; U+275F3).
(See 衒 yõn; 炫 yõn).
yon3 17245
144 13 𧗴
yūng yǒng a raised path.⁸ a lane.²⁵
(composition: ⿲彳甬亍; U+275F4).
𧗴❄{⿲彳甬亍}道 yūng-ào yǒngdào a street.²⁵
yung1 17379
144 15 ào dào (<old>=道 ào dào) way, path.⁸
(composition: ⿲彳首亍; U+885C).
(See 道 ào).
ao4 326
144 15 chüng chòng powerful; vigorous; pungent; towards; in view of.
冲压[衝壓] chüng-ät chòngyā <mach.> impact extrusion; ram pressure; stamping; punching.
冲床[衝床] chüng-chõng
chòngchuáng <mach.>  punch; punching machine.
冲劲[衝勁] chüng-gèin
chòngjìn drive; dash; aggressiveness; pioneering spirit.
冲向[衝嚮] chüng-hëng
chōngxiàng to charge into.¹⁰
冲孔[衝孔] chüng-kūng
chòngkǒng <mach.> punched hole; to punch a hole.
冲模[衝模] chüng-mũ
or chüng-mõ chòngmú <mach.> die.⁵
气味冲鼻[氣味衝鼻] hï-mì-chüng-bì
qìwèichòngbí A strong smell of ... assails the nostrils.
(See 衝 [chüng, chōng]; 沖 chüng.)
chung2 1916
144 15 chüng chōng thoroughfare; to go straight ahead; to rush; to clash.
冲子[衝子] or 铳子[銃子] chüng-dū chòngzi punching pin.⁵
冲锋[衝鋒] chüng-füng
chōngfēng to charge, to assault.¹⁰
冲击[衝擊] chüng-gēik
chōngjī an attack; under attack; a shock.
冲破[衝破] chüng-pö
chōngpò breakthrough; to overcome an obstacle quickly; to breach.
冲盹儿[衝盹兒] chüng-ûn-ngĩ
chōngdǔnr fall asleep.¹¹
冲动[衝動] chüng-ùng
chōngdòng to have an urge; to be impetuous; impulse; urge.
冲突[衝突] chüng-ùt
chōngtū conflict; to conflict; clash of opposing forces; collision (of interests); contention.
首当其冲[首當其衝] siū-öng-kĩ-chüng
shǒudāngqíchōng to bear the brunt.
(See 衝 [chüng, chòng]; 沖 chüng.)
chung2 1917
144 15 wèi to defend; to protect; guard; hygiene; toilet; Wei surname.
保家卫国[保家衛國] bāo-gä-vì-gōk bǎojiāwèiguó to protect home and defend the country.
保卫[保衛] bāo-vì
bǎowèi to defend, to safeguard; guard.
自卫[自衛] dù-vì
zìwèi to defend oneself; self-defense.
警卫[警衛] gēin-vì
jǐngwèi (security) guard; guard with armed forces.⁶
卫兵[衛兵] vì-bëin
wèibīng guard; bodyguard.
卫冕[衛冕] vì-mêin
wèimiǎn defend one's championship; defend one's title.⁶
卫生[衛生] vì-säng
wèishēng hygiene; health; sanitation; hygienic.
卫生间[衛生間] vì-säng-gän
wèishēngjiān toilet.
卫生纸[衛生紙] vì-säng-jī
wèishēngzhǐ toilet paper.
卫星[衛星] vì-xëin
wèixīng moon; artificial satellite.⁶
vi4 14995
144 15 a lane; a sub-lane; a side street.⁷
胡同[衚衕] vũ-hũng hútòng a lane; an alley.⁷
(See 胡 vũ, 鬍 vũ.)
vu3 15213
144 16 ào dào (<old>=道 ào dào).²
(composition: ⿲彳⿳巛一自亍; U+885F).
(See 道 ào).
ao4 327
144 16 hãng héng the graduated arm of a steelyard; weighing apparatus; weigh, measure, judge.⁵ the yoke of an ox; transverse; horizontal; from east to west; a railing; to weigh; to adjust; the beam of a steelyard; perplexed; authority; a mountain in Hunan; space between the eyebrows.¹⁴
均衡 gün-hãng jūnhéng balanced; proportionate; harmonious; even.⁶
衡鉴[衡鑒] hãng-gäm
héngjiàn criteria for determining good from bad.¹
衡器 hãng-hï
héngqì weighing apparatus.⁵
衡量 hãng-lẽng
héngliang weigh, measure, judge.⁵
衡平 hãng-pẽin
héngpíng to weigh and consider in order to uphold justice.⁷
衡平法 hãng-pẽin-fāt
héngpíngfǎ <law> law of equity; rule of equity.⁶
衡山 Hãng Sän
Héng Shān Mount Heng, Hengshan Mountain (the Southern Sacred Mountain in Hunan Province).⁶
平衡 pẽin-hãng
pínghéng balanced, not lopsided, even; to bring into equilibrium, to balance, to maintain equilibrium; balance, equilibrium.⁶
hang3 5780
144 16 jün zhūn pure; truly is; always.⁸ true, correct, unmixed.²⁵
jun2a 8146
144 24 kuĩ <wr.> thoroughfare.⁵ a thoroughfare; a highway junction.⁷
街衢 gâi-kuĩ jiēqú streets, roads or lanes in a city or town.⁷
康衢 höng-kuĩ
kāngqú <wr.> broad road.⁶ a level and easy highway.⁷
通衢 hüng-kuĩ
tōngqú thoroughfare.⁵
衢道 kuĩ-ào
qúdào a side street; crossroads.⁷
衢涂[衢塗] kuĩ-hũ
qútú a side street; crossroads.⁷
衢路 kuĩ-lù
qúlù a thoroughfare.⁷
衢肆 kuĩ-xü
qúsì store beside a thoroughfare.⁷
云衢[雲衢] vũn-kuĩ
yúnqú or 云路[雲路] vũn-lù yúnlù high official ranks.⁷ the cloudy way – scholarly eminence.¹⁴
kui3 8861
145 4 𧘇 (bottom component of 衣 yï clothes, clothing; cover, skin.⁸). (Note: This character, 𧘇 yï renders properly in iOS as of 12/5/2021).
(composition: ⿰⿱丿𠄌⿺㇏丿; U+27607).
yi2 16766
145 6 Kangxi radical 145; clothes, clothing; cover, skin.⁸
白衣 bàk-yï báiyī <wr.> common people.¹¹
法衣 fāt-yï
fǎyī robe of a Buddhist/Daoist priest; cassock.⁵⁴
衣包 yï-bäo
yībāo clothing bag used for travel.⁸
衣胞 yï-bäo
yībāo placenta.⁸
衣橱[衣櫥] yï-chuĩ
yīchú wardrobe.¹⁰
衣服 yï-fùk
yīfu clothing; clothes.⁵
衣架 yï-gâ
yījià coat hanger; clothes rack.⁸
衣柜[衣櫃] yï-gì
yīguì wardrobe.⁵
衣锦荣归[衣錦榮歸] yï-gīm-vẽin-gï
yìjǐnróngguī (of government officials) return home with high honors.¹¹
衣冠楚楚 yï-gön-chō-chō
yīguānchǔchǔ immaculately dressed; well-groomed; dapper.¹⁰
衣褐 yï-hòt
yīhè <wr.> wear rough cloth.¹¹
衣襟 yï-kïm
or yï-kîm yījīn front of a garment.⁶
衣领[衣領] yï-lêng
yīlǐng collar.⁶
衣履 yï-lî
yīlǚ clothes and footwear.⁶
衣帽 yï-mào
yī-mào clothes and hat.⁵⁴
衣帽间[衣帽間] yï-mào-gän
yīmàojiān cloakroom.⁵
衣食 yï-sèik
yīshí food and clothing.⁸
衣裳 yï-sẽng
yīshang clothing, clothes, suit.⁶
衣箱 yï-xëng
yīxiāng trunk; suitcase.⁸
<台> 衣车[衣車] yï-chëh/ sewing machine.
<又> yî.
(See 衣 yî).
yi2 16767
145 6 <台> 衣 yî testa.
<台> 花生衣 fä-säng-yî testa/skin of a peanut.
(composition: ⿱亠⿰⿱丿𠄌⿺乀丿; U+8863).
<又> yï. (See 衣 yï).
yi5 16962
145 8 bēl biǎo surface; exterior; to show; a model; a table (listing information); a form; family relationship via females.
表达[表達] bēl-àt biǎodá express; convey; voice.⁵
表姊妹 bēl-dī-môi
biǎozǐmèi daughters of one's mother's siblings, or of one's father's sisters.⁵⁴
表格 bēl-gâk
biǎogé form; list; table.⁶
表哥 bēl-gū
biǎogē older male cousin on mother's side.
表决[表決] bēl-kūt
biǎojué to decide by vote.
表里[表裏] bēl-lī
biǎo-lǐ one's outward show and inner thoughts.⁸
表里不一[表裡不一] bēl-lī-būt-yīt
biǎolǐbùyī think in one way and behave in another.⁵
表面 bēl-mèin
biǎomiàn surface; outside; appearance.⁸
表妹 bēl-môi
biǎomèi a daughter of father's sister or of mother's brother or sister, who is younger than oneself.⁸
表嫂 bēl-xāo
biǎosǎo older maternal cousin's wife.
表演 bēl-yēn
biǎoyǎn perform, act, play; performance, exhibition; demonstrate.⁵
表现[表現] bēl-yèn
biǎoxiàn display; show off; behavior.⁵⁵
表扬[表揚] bēl-yẽng
biǎoyáng praise; commend; cite.⁶
地表 ì-bēl
dìbiǎo the earth's surface.⁵
外表 ngòi-bēl
wàibiǎo outward appearance; exterior.⁵
(See 錶 bël.)
bel1 761
145 8 châ chà vent or slit in the sides of a garment.⁵
衩裤[衩褲] châ-fù chàkù underpants.¹⁹ long leggings; open-seat pants for children.⁵⁴
衩袜[衩襪] châ-màt
chàwà stockings without bands.⁷
衩衣 chà-yï
chàyī a woman's gown with slits on the sides.⁷
开衩[開衩] höi-châ
kāichà slit (in clothing).¹⁰
(See 衩 [châ, chǎ].)
cha5 1235
145 8 châ chǎ open seam of a garment; shorts; panties.¹⁰
裤衩[褲衩] fù-châ kùchǎ underpants; undershorts.⁵
三角裤衩[三角褲衩] xäm-gôk-fù-châ
sānjiǎokùchǎ briefs; panties.¹⁰
(See 衩 [châ, chà].)
cha5 1236
145 8 dūt (=卒 dūt a servant; an underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴)
(composition: ⿱衣十; U+461A).
(See 卒 dūt).
dut1 2748
145 8 sām shān <台> 笠衫 lēip-sām T-shirt; undershirt.
<台> 裇衫 or 恤衫 sōt-sām shirt.
<又> sâm.
(See 衫 sâm; 衫 xäm.)
sam1 13117
145 8 sâm shān unlined upper garment.⁵ shirt; robe; gown; jacket.⁸
长衫[長衫] chẽng-sâm chángshān long gown.⁸
衬衫[襯衫] chïn-sâm
chènshān a shirt.⁷
汗衫 hòn-sâm
hànshān undershirt; T-shirt.⁵
衫袍 sâm-pão
shānpáo one of the robes worn by the emperor of the Song Dynasty when he was in court; shirts and gowns; also refers to clothes in general.⁸
<台> 车衫[車衫] chëh-sâm to make clothes with a sewing machine.
<台> 做衫 dü-sâm to make clothes.
<台> 衫 sâm clothes.
<台> 衫袖 sâm-diù sleeves.
<台> 衫袖口 sâm-diù-hēo mouth of a sleeve.
<台> 衫架 sâm-gâ clothes hanger.
<台> 衫脚 sâm-gëk hem.
<台> 衫夹[衫夾] sâm-gâp clothespin.
<台> 收衫 siü-sâm to collect the laundry from clothes line.
<台> 裁衫 tõi-sâm to tailor.
<又> sām.
(See 衫 sām; 衫 xäm.)
sam5 13121
145 8 xäm shān <台> 红衫[紅衫] hũng-xäm/  red mullet fish; golden thread.
<又> sâm. (See 衫 sām; 衫 sâm.)
xam2 15421
145 8 𧘉
yuì (=裔 yuì ) descendants, posterity; the hem of a garment; border regions; (now rare) a general name of northerm barbarians; Yi surname.⁷
(composition: ⿱衣冂; U+27609).
(See 裔 yuì).
yui4 17306
145 9 gîm jīn (alternate Hoisanva pronunciation for 衿 kïm jīn with same meaning: (=襟 kïm jīn); belt, girdle.⁶ the front of a Chinese gown; the lapel of a Chinese dress – worn by the literati in former days.⁷)
<又> kïm, kîm.
(See 衿 kïm, kîm.)
gim5 4745
145 9 zhǐ ➀ =只 jī zhǐ only; merely.⁸ʼ⁵⁴  ➁ (=缇[緹] hãi orange silk fabric.).⁸ a red and yellow kind of embroidery.²⁵ ➂ limited to a certain range.⁸
(composition: ⿰衤氏; U+8879).
衹管
or 只管 jī-gōn zhǐguǎn ➀ just know that ...; only; know yourself ...; reckoning with nothing, no matter what; no matter how ... no matter how much ... (in concessional terms) ➁ do not hesitate, boldly; let's.⁵⁴
衹管吃!
or 只管吃! jī-gōn-hëk zhǐguǎnchī eat, do not hesitate!⁵⁴
衹顾[衹顧] jī-gü
zhǐgù solely preoccupied (with one thing); engrossed; focusing (on something); to look after only one aspect.⁵⁴
衹顾吃饭, 不说话.[衹顧吃飯, 不說話.]
or
只顾吃饭, 不说话.[只顧吃飯, 不說話.]
Jī-gü hëk-fàn, būt sōt-vǎ.
Zhǐgù chīfàn bū shuōhuà.
Focus on eating, not talking.⁵⁴
衹有
or 只有 jī-yiû zhǐyǒu only; merely; just.³⁶
<又> kĩ; jï.
(See 衹 kĩ; 衹 jï.).
ji1 7765
145 9 zhī a furcoat.⁸
(composition: ⿰衤支; U+887C).
衹衼 kĩ-jï qízhī robes worn by nuns and judges.⁸
ji2 7839
145 9 zhī only; just right.⁸
(composition: ⿰衤氏; U+8879).
<又> jī; kĩ. (See 衹 jī; 衹 kĩ).
ji2 7840
145 9 jüng  zhōng underpants.⁸ The waist-band of the breeches, brought together in the form of an ox's head. A fold or plait.²⁵
(composition: ⿰衤公; U+8873).
𧘿❄{⿰衤正}衳 jëin-jüng zhēngzhōng a child's clothing.²
jung2 8180
145 9 jüng zhòng trousers; pants.¹³  leggings; trouser legs worn over trousers.¹⁹ the breech; a pair of breeches.²⁵
(composition: ⿰衤中; U+8876).
jung2 8181
145 9 robes worn by monks and nuns.⁸ the dress of a nun, a sort of hairy surplice.²⁵
(composition: ⿰衤氏; U+8879).
衹衼 kĩ-jï qízhī robes worn by nuns and judges.⁸
<又> jī; jï.
(See 衹 jī; 衹 jï).
ki3 8573
145 9 kïm jīn (=襟 kïm jīn); belt, girdle.⁶ the front of a Chinese gown; the lapel of a Chinese dress – worn by the literati in former days.⁷
衿带[衿帶] kïm-ǎi
jīndài cloth band/ribbon/belt.⁵⁴
衿契 kïm-käi
jīnqì a good friend, with whom one sees eye to eye about everything.⁷
衿袍 kïm-pão
jīnpáo gown or robe with a band, ribbon, or belt.⁵⁴
连衿[連衿]
or 连襟[連襟] lẽin-kïm liánjīn husbands of sisters; brothers-in-law.⁶
哀衿 öi-kïm
or 哀矜 öi-gëin āijīn <wr.> feel compassion or pity for; commiserate (with); pity; sympathize.⁶
青衿
or 青襟 tëin-kïm qīngjīn <trad.> young scholar's dress; scholars, intellectuals.⁶
<又> gîm, kîm.
(See 衿 gîm, kîm.)
kim2 8602
145 9 kîm jīn (alternate Hoisanva pronunciation for 衿 kïm jīn with same meaning: (=襟 kïm jīn); belt, girdle.⁶ the front of a Chinese gown; the lapel of a Chinese dress – worn by the literati in former days.⁷)
<又> gîm, kïm.
(See 衿 gîm, kïm.)
kim5 8615
145 9 mài mèi <wr.> sleeve.⁵
把袂 bā-mài bǎmèi holding sleeves, i.e., in loving friendship.¹¹
分袂 fün-mài
fēnmèi <wr.> leave each other; part (company with).⁶
联袂[聯袂] lũn-mài
liánmèi <wr.> hand in hand, jointly.⁶
攘袂 ngẽng-mài
rǎngmèi roll up one's sleeves and be ready for action.¹¹
攘袂切齿[攘袂切齒] ngẽng-mài-tēik-chī
rǎngmèiqièchǐ roll up one's sleeves and clench one's teeth – be excited and indignant.³⁹
揄袂 yĩ-mài
yúmèi walk with the hands in one's sleeves.³⁹
mai4 10414
145 9 <台> 补衲[補衲] bū-nâ patch; to patch.
<台> 衲 nâ scar.
<又> nàp, nâp. (See 衲 nàp, nâp.)
na5 11189
145 9 nàp patch up; Buddhist monk's (patchwork) robe; Buddhist monk.⁶
百衲衣 bāk-nàp-yï bónàyī monk's ragged robe; ragged dress made of patches.⁸
老衲 lāo-nàp
lǎonà an old monk.⁹
衲袄[衲襖] nàp-äo
nà'ǎo robe; Buddhist robe.⁵⁴
衲子 nàp-dū
nàzi a polite self-reference of a Buddhist monk.⁷
衲鞋底 nàp-hãi-āi nà
xiédǐ sew the cloth soles of shoes.⁷
衲头[衲頭] nàp-hẽo
nàtóu monk's clothes made of rags.⁷
衲被 nàp-pî
nàbèi patched quilt; <trad.> collection of cards with literary allusions.⁵⁴
衲衣 nàp-yï
nàyī monk's robe.³⁹
<又> nâ, nâp.
(See 衲 nâ, nâp.)
nap4 11296
145 9 nâp <台> 棉衲 mẽin-nâp cotton-padded jacket.
<又> nâ, nàp. (See 衲 nâ, nàp.)
nap5 11302
145 9 ngìm rèn one or two pieces making up the front of a Chinese gown; sleeping mat.⁵ the lapel or collar of a garment; sleeves; to arrange (one's lapel); a sleeping mat.⁷ lapel; hidden lapel of coat.⁸ the lapel of a coat, buttoned under the right arm.¹⁴ (variant: 袵 ngìm rèn).
(composition: ⿰衤壬; U+887D).
扱衽
or 扱袵 chäp-ngìm chārèn to tuck the skirts of a garment into the girdle.⁷ to tuck the skirts into the girdle.¹⁴
左衽 dū-ngìm
zuǒrèn <wr.> following the barbarian custom of fastening garment on the left side.¹¹
敛衽[斂衽]
or 裣衽[襝衽] lêm-ngìm liǎnrèn <wr.> tidy oneself up to show respect; (of a woman) make obeisance (to somebody).⁶ (of a man or woman) formerly, salute by gathering up the folds of the coat before bowing.¹¹
衽席 ngìm-dèik
rènxí a sleeping mat.⁷
衽金革 ngìm-gïm-gāk
rènjīngé lie down to sleep fully armed.¹¹
四夷左衽 xï-yĩ-dū-ngìm
sìyízuǒrèn the barbarian tribes whose garments fasten on the left side.¹⁴
(See 袵 ngìm).
ngim4 11886
145 10 bèi sign of the passive; to suffer, to be the object of.¹⁴ also (=及 gèp ) to reach to.²⁵ʼ⁶²
被迫 bì-bēik
bèipò to be compelled; to be forced.¹⁰
被迫降落 bì-bēik-göng-lòk
bèipò jiàngluò forced landing (as of planes).¹⁴
被车轧伤[被車軋傷] bì-chëh-jät-sëng
bèichēyàshāng get run over and injured by a car.⁵
被俘 bì-fũ
bèifú to be captured; to be taken prisoner.⁹
被告 bì-gäo
bèigào the accused; defendant.¹¹
被告席 bì-gäo-dèik
bèigàoxí defendant's seat.⁶
被害人 bì-hòi-ngĩn
bèihàirén the injured party; victim.⁹
被人欺负[被人欺負] bì-ngĩn-hï-fù
bèirénqīfu cheated or humiliated by others.¹⁴
被请[被請] bì-tēin
bèiqǐng to be invited.¹⁴
被动[被動] bì-ùng
bèidòng passive.⁸ passivity.¹⁴
光被四方 göng-bì-xü-föng
guāngbèisìfāng his glory extended everywhere.²⁵
<又> pï, pî.
(See 被 pï; 被 pî.)
bi4 873
145 10 chīn zhěn unlined garments; hem of garment.⁸ a thin coat.⁹  unlined garment.¹⁰ unlined jacket.¹¹ plain dark clothes; unlined garment; hem of a garment.¹⁴ plain black clothes; a border, or salvage; a single garment, worn in summer.²⁵ clothing (unlined).⁵⁴ single layer of garment without inner lining; wear a single garment; painted and embroidered clothes.¹⁰¹
(composition: ⿰衤㐱; U+8897).
袗絺綌 chīn-chï-kēik
zhěnchīxì unlined garment of linen or grass-cloth.¹⁴ clothing without lining (was) made of simple matter - thin or coarse.⁵⁴
袗袖 chīn-diù
zhěnxiù ordinary (unlined) sleeve (clothes).⁵⁴
袗衣 chīn-yï
zhěnyī embroidered garments/clothes.¹⁴ʼ²⁵
袗玄 chīn-yõn
zhěnxuán upper and lower garments of the same dark or black color.¹⁹ʼ⁰
春袗轻筇[春袗輕筇] chün-chīn-hëin-kũng
chūn zhěn qīng qióng lit. light spring clothing with a light cane; fig. he walks briskly, agilely and light-heartedly.¹⁹ʼ⁰
当暑,袗絺綌...[當暑,袗絺綌...]
Öng-sī, chīn-chï-kēik... 
Dāng shǔ, zhěn chī xì...
In warm weather, he had a single garment either of coarse or fine texture...⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨》, translated by James Legge).
<又> jīn; jïn.
(See 袗 jīn; 袗 jïn).
chin1 1667
145 10 chüng zhōng inner feelings.
初衷 chö-chüng chūzhōng original intention.⁸
衷心 chüng-xïm
zhōngxīn heartfelt; cordial.
折衷 jēt-chüng (or 折中 jēt-jüng)
zhézhōng to compromise; to take a middle road.
无动于衷[無動於衷] mũ-ùng-yï-chüng
wúdòngyúzhōng indifferent; unmoved; apathetic; unconcerned.
言不由衷 ngũn-būt-yiũ-chüng
yánbùyóuzhōng to speak insincerely.
chung2 1918
145 10 dèh jiē (composition: ⿰衤且; U+8893).
袓厉[袓厲] dèh-lài jiēlì Jieli, an old district name.⁸
<又> duī.
(See 袓 duī).
deh4 2056
145 10 diù xiù sleeve; tuck inside the sleeve.⁶
(old variant: 褏 diù xiù). (See 褏 diù).
袖标[袖標] diù-bël
xiùbiāo armband.⁸
袖箭 diù-dëin
xiùjiàn dart hidden in the sleeve.⁶
袖子 diù-dū
xiùzi sleeve.⁶
袖管 diù-gōn
xiùguǎn sleeve; <topo.> cuff.⁶
袖套 diù-häo
xiùtào (=罩袖 jäo-diù zhàoxiù <topo.> oversleeve; sleevelet.⁵) oversleeve; sleevelet.⁶
袖口 diù-hēo
xiùkǒu cuff; wristband.⁶
袖筒 diù-hûng
xiùtǒng sleeve.⁸
袖章 diù-jëng
xiùzhāng armband; sleeve badge.⁶
袖珍 diù-jïn
xiùzhēn pocket-sized; pocket; miniature.⁶
袖珍本 diù-jïn-bōn
xiùzhēnběn pocket edition.⁶
袖扣 diù-këo
xiùkòu cuff link; sleeve button.⁶
袖手旁观[袖手旁觀] diù-siū-põng-gön
xiùshǒupángguān stand by with folded arms; look on unconcerned.⁶
袖刺 diù-xü
xiùcì to put one's visiting cards in the sleeve.⁷
袖刃 diù-yìn
xiùrèn to hide a dagger/knife in a sleeve.⁷
领袖[領袖] lêin-diù
lǐngxiù leader.⁵
diu4 2375
145 10 duī be fond of, be keen on; the beauty of the color white.¹³ a good business.²⁵ comeliness of the color white.³⁶
(composition: ⿰衤且; U+8893).
<又> dèh. (See 袓 dèh).
dui1 2572
145 10 èik zhì a sheath for holding a sword; (<old>=帙 èik zhì cloth slip-case (for a book or a scroll of painting); <m.> for books or paintings with a cloth slip-case.⁶); book cover; satchel or bag.⁸ book cover; Zhi surname.¹⁰ the sheath of a sword; a mold; (used for 秩 èik zhì order; <wr.> decade.⁵).²⁵
(composition: ⿰衤失; U+889F).
(See 帙 èik; 秩 èik).
eik4 2812
145 10 gorgeous clothing; the clothes are neatly arranged.⁸ full dress.²⁵ dressed up.¹⁰¹
(composition: ⿰衤付; U+889D).
fu4 3584
145 10 fūt (=韨[韍] fūt a kind of ceremonial gown in ancient China; silk ribbon tying the imperial seal.⁶ a leather knee pad worn during sacrifices.⁸ a leather knee pad used in ancient sacrificial dress; a strap for a seal; ceremonial cap.¹⁴ a covering for the knees, used at sacrifices; also a string attached to a signet.²⁵ a kneepad of leather; a cap or crown used in worship.¹⁰²); greave; knee-pads; buskins.⁸ a kneepad, or covering for the shin, used by men; buskins or breeches, anciently worn by the southern tribes.¹⁰²
(composition: ⿰衤犮; U+889A).
袚补[袚補] fūt-bū
fúbǔ or 袚膝 fūt-xīp fúxī garter pads; they are usually of embroidered silk.¹⁰²
朱袚 jï-fūt
zhūfú red kneepads.¹⁰²
(See 韍 fūt).
fut1 3833
145 10 gîm qīn quilt; garment for the deceased.
衾单 gîm-än qīndān clothes for the deceased; sheets.
衾枕 gîm-jīm
qīnzhěn <wr.> quilt and pillow.
衣衾棺椁
or 衣衾棺槨 yï-gîm-gön-kök yīqīn guānguǒ burial gown, coverlet, coffin and coffin case.¹¹
<又> kïm.
(See 衾 kïm.)
gim5 4746
145 10 hān tǎn to bare, to strip, bared; to protect or screen (with an implication of prejudice); to be partial.⁷
袒膊 hān-bōk tǎnbó bared to the waist.⁷
袒缚[袒縛] hān-fòk
or hān-bòk tǎnfù <trad.> to bare oneself to the waist and bind one's hands at the back – an act of surrendering or submitting.⁷
袒缚请命[袒縛請命] hān-fòk-tēin-mèin
tǎnfùqǐngmìng begging for life by baring the shoulder and binding the arms behind.⁷
袒胸露臂 hān-hüng-lù-bî
tǎnxiōnglùbì to bare the chest and expose the arms.⁷
袒胸露背 hān-hüng-lù-böi
tǎnxiōnglùbèi (of a woman) expose/bare one's neck and shoulders; be décolleté.⁶
袒露 hān-lù
tǎnlù to expose.⁷
袒免 hān-mêin
tǎnmiǎn <wr.> to bare one's left arm and take off one's cap – a gesture of great sorrow.⁷
袒裼 hān-tēik
tǎnxī to bare one's breast and arms.⁷
袒裼裸裎 hān-tēik-gō-chẽin
tǎnxīluǒchéng be stark naked; not have a stitch on one's body – be vulgar/unrefined.⁶
袒护[袒護] hān-vù
tǎnhù to shield; to protect; to screen; to side with; to be partial.⁷
袒衣 hān-yï
tǎnyī to dress in a hurry with part of the body showing.¹⁰
han1 5692
145 10 𧘿
jëin zhēng (composition: ⿰衤正; U+2763F).
𧘿❄{⿰衤正}衳 jëin-jüng zhēngzhōng a child's clothing.²
jein2 7557
145 10 jīn zhèn the front part of a garment without lining.²⁵
(composition: ⿰衤㐱; U+8897).
<又> chīn; jïn. (See 袗 chīn; 袗 jïn).
jin1 7914
145 10 jïn zhēn garments of one color.²⁵
(composition: ⿰衤㐱; U+8897).
<又> chīn; jīn. (See 袗 chīn; 袗 jīn).
jin2 7930
145 10 kïm qīn (alternate Hoisanva pronunciation for 衾 gîm qīn with same meaning.)
<又> gîm.
(See 衾 gîm.)
kim2 8603
145 10 kuï cuffs, sleeves; to raise the sleeves, to lift up one's arms; to relieve.⁷
袪风[袪風] kuï-füng qūfēng relieve rheumatic pains, colds.⁹
袪衣请受业[袪衣請受業] kuï-yï-tēin-siù-ngèp
qūyīqǐngshòuyè lift up one's arms in salutation and ask to be received as disciple.¹¹
kui2 8829
145 10 lẽin líng bright clothing; shiny dresses.
(composition: ⿰衤令; U+888A).
(See 袊[lẽin, lǐng].
lein3 9377
145 10 lẽin lǐng collar, neck; the lower part of a dress, skirt.
(composition: ⿰衤令; U+888A).
直袊 jèik-lẽin zhílǐng the outer garment of a bride. Some say, the lower part of a bridal dress.²⁵
(See 袊[lẽin, líng].
lein3 9378
145 10 mòt girdle; kerchief.¹⁴
袜腹 mòt-fūk mòfù a stomacher.¹⁴
袜胸 mòt-hüng
mòxiōng a stomacher; tight garment worn over the breasts.¹⁴
(cf. 襪 màt; cf. 帓 mòt).
mot4 10995
145 10 pän pàn ➀ (=襻 pän pàn) a loop for fastening a button; something shaped like a button loop or used for a similar purpose; fasten with a rope, string; tie.⁵  ➁ See 袷袢 gäp-pän.⁵
袷袢 gäp-pän
qiāpàn Uygur or Tajik robe buttoning down the front.⁶
袢儿[袢兒]
or 襻儿[襻兒] pän-ngĩ pànr loop for fastening a button.¹⁹
(See 襻 pän).
pan2 12516
145 10 pão páo a long gown; a robe.⁷
同袍 hũng-pão tóngpáo comrades in arms.¹¹
袍子 pão-dū
páozi a robe; a long gown.⁷
袍服 pão-fùk
páofú robe; gown.⁸
袍笏 pão-fūt
páohù official clothing and tablet held before the breast by officials when received in audience by the emperor.⁸
袍笏登场[袍笏登場] pão-fūt-äng-chẽng
páohùdēngchǎng  (Chinese opera) to go on stage and perform; (of rebels or traitors) to establish a bogus government and claim legality.⁷
袍哥 Pão-gū
or Pão-gō Páogē member of secret society in Sichuan.¹¹
袍泽[袍澤] pão-jàk
páozé one's buddies in the army; comrades in arms.⁷
袍泽之谊[袍澤之誼] pão-jàk-jï-ngĩ
páozézhīyì (a term of friendship) fellow soldiers; comrades in arms.⁷
袍仗 pão-jëng
páozhàng military dress and arms.³⁹
袍褂 pão-kä
páoguà the full dress with long gown and jacket.¹¹
pao3 12605
145 10 to put on or throw on (garments without buttoning up; to open; to disperse or spread out; to read desultorily or to thumb through.⁷ to wear on the back.¹⁴
被发[被髮] pï-fāt pīfà the hair hanging dishevelled down the back.¹⁴
被发文身[被髮文身 pï-fāt-mũn-sïn
pīfàwénshēn (said of a barbarian) hair disheveled and body tattooed.⁷
被发佯狂[被髮佯狂] pï-fāt-yẽng-kõng
pīfàyángkuáng with hair disheveled, one pretends to be a lunatic.⁷
被发入山[被髮入山] pï-fāt-yìp-sän
pīfàrùshān to go and live in the mountains with hair disheveled – to become a hermit.⁷
被坚执锐[被堅執銳] pï-gëin-jīp-yuì
jiānzhíruì to wear armor and hold sharp weapons ready to defend the country.⁷
被衣 pï-yï
pīyī to carry the clothes on one's back.¹⁴
<又> bì, pî.
(See 被 bì; 被 pî.)
pi2 12801
145 10 bèi a coverlet, a quilt; a scarf.¹⁴
被单[被單] pî-än
bèidān sheets (for a bed).¹⁴
被服 pî-fùk
bèifú bedding and clothing.⁸
被服儒行 pî-fùk-yĩ-hãng
bèifúrúxíng  <wr.> keep Confu-cian conduct every moment (like personal clothing).¹¹
被面 pî-mèin
bèimiàn the cover side of a comforter.⁹
被窝儿[被窩兒] pî-vö-ngĩ
bèiwōr a quilt folded to form a sleeping bag.⁵
被褥 pî-ngùk
or pî-yùk bèirù bedding; bedclothes.⁸
<台> 天跌落来当被冚[天跌落來當被冚] hëin-ëik-lòk-lõi-öng-pî-kēim lit. If heaven collapses, think of it as a blanket over your body – don't worry and take it easy.
<台> 被窦[被竇] pî-êo a comforter folded to form a sleeping bag.
<又> bì, pï.
(See 被 bì; 被 pï.)
pi5 12831
145 10 suï shuāi to decline; weakening; failing (in health); debility; declining or falling (nations). (comp. t, s ⿳亠⏛𧘇; U+8870).
(Note:⏛ (fuse U+23DB) is not a Chinese character).
年老力衰 nẽin-lāo-lèik-suï niánlǎolìshuāi aged and failing in strength; old and weak.
人生盛衰 ngĩn-säng-sèin-suï
rénshēngshèngshuāi vicissitudes of life; life has its ups and downs (idiom).
盛衰 sèin-suï
shèng-shuāi rise and fall; ups and downs.
衰败[衰敗] suï-bài
shuāibài decline, wane; be at low ebb.⁵
衰绖[衰絰] suï-èik
shuāidié hemp cloth of mourning.¹¹
衰朽 suï-hiū
shuāixiǔ <wr.> feeble and decaying.⁶
衰老 suï-lāo
shuāilǎo to become old, advanced in age.
衰陵 suï-lẽin
shuāilíng to decline and fall (of a nation or dynasty).
衰微 suï-mĩ
shuāiwēi <wr.> (of a country, a nation) decline; wane.⁶
衰亡 suï-mõng
shuāiwáng to decline and fall; to wither away; to die out.
衰弱 suï-ngèk
shuāiruò weak; feeble; to weaken; to diminish in strength.
衰退 suï-huï
shuāituì fail; decline.⁵
<台> 衰鬼 suï-gī son of a gun; contemptible person.
<台> 衰公 suï-güng/ this term can be used in jest (oh, man) or derogatorily (son of a bitch).
<又> tuï.
(See 衰 tuï.)
sui2 13803
145 10 tẽh xié (=邪 tẽh xié evil; monstrous; strange); slit in garment to aid movement.⁸ awry, crooked; carnal thoughts.²⁵ (=斜 tẽh xié tilted; sloping; inclined; oblique; slanting; to slant; to tilt; to slope).³⁶ bad, vile, low; vicious; heretical; cunning, evil.⁵⁴ a garment like a buskin that wraps around the leg; awry; out of fashion or not becoming; vicious, lewd.¹⁰²
(composition: ⿳亠牙𧘇; U+887A).
奇衺 kĩ-tẽh
qíxié strange, uncouth fellows.²⁵ slanderous, lewd, uncouth, said of common people; a depreciating term.¹⁰²
衺人 tẽh-ngĩn
xiérén wicked persons.²⁵ evil (mean) person.⁵⁴
塞衺道 xāk-tẽh-ào
sè xié dào suppress heretical teachings.⁵⁴
(See 邪 tẽh; 斜 tẽh).
teh3 13998
145 10 tuï cuī order or series (from the top downward); mourning garments (of hemp).
(composition: ⿳亠⏛𧘇; U+8870). (Note:⏛ fuse U+23DB, not a Chinese character).
等衰 āng-tuï děngcuī <wr.> rank; grade.⁶
齐衰[齊衰] dü-tuï
zīcuī mourning with cut and hemmed hempen cloth, worn for grandparents for one year.¹¹
斩衰[斬衰] jām-tuï
zhǎncuī mourning with cut and unhemmed hempen cloth, worn for one's parents or husband for 27 months.¹¹
衰绖[衰絰] tuï-èik
cuīdié hemp cloth of mourning.¹¹
<又> suï.
(See 衰 suï.)
tui2 14408
145 10 yõn yuán long robe (old); Yuan surname.
(variant: 𡊮❄{U+212AE} yõn yuán). (See 𡊮𡊮❄{U+212AE} yõn).
袁大头[袁大頭] Yõn Ài-hẽo
Yuándàtóu coin with Yuan Shikai's portrait.
袁头[头頭] Yõn hẽo
Yuántóu silver coins with the head of Yuan Shikai on the obverse side.
袁世凯[袁世凱] Yõn Säi-hōi
Yuán Shìkǎi (1859-1916) high Qing official; Beiyang militarist; replaced Sun Yat-sen as president in 1912.
yon3 17246
145 11 𧚭 bâng běng in a hurry.⁰  hasty; precipitate.²⁵
(composition: ⿰衤并; U+276AD).
bang5 549
145 11 chï chǐ extra wide or roomy clothes; a placename of the Song State during the Spring and Autumn Period; it is located in present-day Suzhou City (宿州市), Anhui Province (安徽省).⁸
(variant: 𧛧❄{⿰口袲} chï chǐ).
(composition: ⿰衤多; U+88B3).
<又> kāi; ū.
(See 袳 kāi; 袳 ū; 𧛧❄{⿰口袲} chï).
chi2 1605
145 11 chüng chōng clothes without hem; ragged garments; a garment without a lining, single.⁸
(composition: ⿰衤充; U+462A).
䘪䘿 chüng-gùt chōngjué the front lappet of a garment; the lap.²⁵
chung2 1919
145 11 èik zhì (=帙 èik zhì) book cover; satchel or bag.⁸
(variant: 𧙍
❄{⿱失衣} èik zhì).
(composition: ⿳亠失𧘇; U+88A0).
(See 帙 èik; 𧙍❄{⿱失衣} èik).
eik4 2813
145 11 𧙍
èik zhì (=袠 or 帙 èik zhì) book cover; satchel or bag.²ʼ⁸ʼ⁰
(composition: ⿱失衣; U+2764D).
(See 帙 èik; 袠 èik).
eik4 2814
145 11 (=裤[褲] fû ). trousers; drawers; breeches; pants.⁷
袴叉[袴叉] fû-chä
kùchǎr pants or trousers reaching just above the knees; short pants; shorts.⁷
袴子 fû-dū
kùzi trousers; breeches; pants.⁷
袴脚[袴腳] fû-gëk
kùjiǎo the part of trousers near or around the ankles.⁷
袴腿 fû-huī
kùtuǐ legs of trousers.⁷
袴裆[袴襠] fû-nòng
kùdāng the crotch (of trousers).⁷
袴腰 fû-yël
kùyāo the waist of trousers.⁷
袴腰带 fû-yël-âi
kùyāodài a waist belt or rope for fastening the trousers.⁷
套绔[套絝] häo-fû
tàokù overalls.²⁵
襦裤[襦褲] yĩ-fù
rúkù jacket and trousers.¹¹
绮襦纨袴[綺襦紈袴] yī-yĩ-yõn-fû
qǐrúwánkù young fops of good family – lit. embroidered jacket and white silk trousers.¹⁴
纨袴子弟[紈袴子弟] yõn-fû-dū-ài
wánkùzǐdì profligate son of rich parents; beau; fop; dandy; playboy.⁶
(See 褲 fû; 絝 fû.)
fu5 3601
145 11 fùk fu cloth wrapper; cloth covering.⁶
包袱 bäo-fùk bāofu cloth wrapper,  big bandanna used for wrapping a bundle; bundle wrapped in cloth, cloth package; burden, load, weight; (of cross talk, quick-patter) punch line, suspense, joke.⁶ bundle wrapped in cloth.⁷
背包袱 böi-bäo-fùk
bēi bāofu have a weigh on one's mind; take on a mental burden.⁵
戏包袱[戲包袱] hï-bäo-fùk
xìbāofu an actor who commands a wide repertory.¹¹
(See 袱 [fùk,
]; 襆 [fùk, ].)
fuk4 3643
145 11 fùk cloth wrapper; cloth covering.⁶
袱驼[袱駝] fùk-hũ fútuó parcel; bundle; package.⁵⁴
袱子 fùk-dū
fúzi <topo.> cloth wrapper; bundle wrapped in cloth; kerchief; handkerchief.⁵⁴
(See 袱 [fùk, fu]; 襆 [fùk, ].)
fuk4 3644
145 11 jiā Buddhist monk's robe.¹⁰
白袈裟 bàk-gä-sä báijiāshā surplice.¹⁰
袈裟 gä-sä
jiāshā kasaya (patchwork outer vestment worn by a Buddhist monk).⁶
ga2 3895
145 11 gäp jiá (=夾 gäp jiá) lined garment.⁸ (variant: 裌 gäp jiá).
袷袄[袷襖]
or 夹袄[夾襖] gäp-äo jiá'ǎo lined jacket; double layered jacket.¹⁰
袷裤[袷褲]
or 夹裤[夹褲 gäp-fù jiákù lined pants.¹⁹
袷被
or 夹被[夾被] gäp-pî jiábèi a quilt, having outer and inner layer without cotton inside.⁹
袷衫
or 裌衫 gäp-sâm jiáshān a lined dress.¹⁴
袷衣服
or 裌衣服 gäp-yï-fùk jiáyīfu lined garments.¹⁴
(See 袷 [gäp, qiā]. 裌 gäp; 夾 gäp).
gap2 4281
145 11 gäp qiā 袷袢 gäp-pän qiāpàn Uygur or Tajik robe buttoning down the front.⁶
(See 袷 [gäp, jiá].)
gap2 4282
145 11 gēik jié to hold something with the front of a jacket; sleeve; hold up.⁸ lift up a dress.¹⁰ to lay hold of the lappet of one's coat.²⁵ to pull out or hold up the skirt, as if carrying something in it.¹⁰²
(composition: ⿰衤吉; U+88BA).
薄言袺之 bòk-ngũn-gēik-jï báoyánjiézhī Now we place the seeds in our skirts. (Excerpt from 《詩經·國風·周南·芣苢·3》, translated by James Legge).⁶⁰ now we will put (the seeds) in our skirts.¹⁰²
袺之 gēik-jï
jiézhī to hold in the lap.²⁵
袺衣上袵 gēik-yï-sëng-ngìm
jié yī shàng rèn from the skirt up to the breast or lapel.¹⁰²
geik1 4334
145 11 gōk gusset; cloth fitting sleeve under armpit.¹⁰
袼褙 gōk-böi gēbei pieces of old cloth or rags pasted together to make cloth shoes.⁸
gok1 4897
145 11 gūn gǔn ceremonial dress worn by the emperor.³⁶
(comp. t: ⿳亠㕣𧘇(GJK) or ⿳亠⿱儿口𧘇(TV); U+889E).
(comp.
s: ⿳亠公𧘇 ; U+886E).
衮服[袞服] gūn-fùk
gǔnfú imperial ceremonial dress.
gun1 5212
145 11 𧙣
hãi a covering for the breast and back, without arms; (=裲襠 lēng-nòng liǎngdāng) a garment hanging down before and behind, and open at the sides.²⁵
(composition: ⿰衤夷; U+27663).
hai3 5479
145 11 hāng kèn (of a jacket) seam between the body and the sleeve.⁶ a seam in a garment.¹⁴ (variant: 褃 hāng kèn).
裉节[裉節] hāng-dēik
or käng-dēik kènjié <topo.> critical juncture/moment.⁵⁴
抬裉 hõi-hāng
or hõi-käng táikèn <topo.> sew a sleeve on to the body of a jacket.⁶
缭裉[繚裉] lèl-hāng
or lèl-käng liáokèn to stitch a seam.¹⁴
煞裉 sät-hāng
or sät-käng shàkèn measurement from the shoulder to the armpit.⁶
<又> käng.
(See 裉 käng; 褃 hāng.)
hang1 5746
145 11 zhū a Chinese-style jacket and trousers.⁸ red graments; to clothe the body.²⁵
袾裷 jï-gūn zhūgǔn a robe and crown.²⁵
袾襦 jï-yĩ
zhūrú short garments.²⁵
ji2 7841
145 11 guà (<old>=褂 kä guà) Chinese-style unlined jacket; gown.⁶
(See 褂 kä).
ka2 8215
145 11 kāi spread out one's clothes.⁸ to open up clothes.²⁵
(composition: ⿰衤多; U+88B3).
<又> chï; ū. (See 袳 chï; 袳 ū).
kai1 8233
145 11 käng kèn (alternate Hoisanva pronunciation for 裉 hāng kèn with same meaning.)
<又> hāng.
(See 裉 hāng; 褃 hāng.)
kang2 8261
145 11 mào mào <wr.> length; distance from north to south. (the distance from east to west is 广[廣] gōng guǎng.)
(composition: ⿳亠矛𧘇; U+88A4).
广袤[廣袤] gōng-mào
guǎngmào <wr.> length and breadth of the land; vast; unmeasurable.
延袤 yẽn-mào
yánmào <wr.> continuous; unbroken; to spread about; to stretch far and wide.
mao4 10551
145 11 ngìm rèn (=衽 ngìm rèn) lapels; collars; sleeves; bedding.⁷
(composition: ⿰衤任; U+88B5).
(See 衽 ngìm).
ngim4 11887
145 11 nguĩ (occurs in 易经[易經) Yèik-géin Yìjīng Book of Changes.¹   clothes.⁸ old rags.¹⁰ old rags, old clothing; caulking.¹⁴
袾袽 jï-nguĩ
zhūrú tattered garments.²⁵
衣袽 yï-nguĩ
yīrú rags used for stopping the leaks of vessels.²⁵
ngui3 12044
145 11 𧙃
ö ě weak.² (also used for 㫊 ō ě flags waving in the wind.).²⁴
(composition: ⿳亠可𧘇 or ⿳亠可⿰⿱丿𠄌⿺㇏丿; U+27643).
𧙃袲 ö-nõ
ě'nuǒ clothed, dressed; weak.²⁵ well-dressed, good looking clothes.¹⁰¹
(See 㫊 ō).
o2 12332
145 11 òi dài a bag, a sack, a pocket, a pouch.⁷ (variant: 帒 òi dài).
袋兽[袋獸] òi-chiü
dàishòu marsupial.⁶
袋子 òi-dū
dàizi a bag, a sack, a pocket.⁷
袋獾 òi-fön
dàihuān Tasmanian devil.⁶
袋猴 òi-hẽo
dàihóu cuscus.⁶
袋熊 òi-hũng
dàixióng wombat.⁶
袋装[袋裝] òi-jöng
dàizhuāng in bags.⁷
袋狸 òi-lĩ
dàili bandicoot.⁶
袋狸鼠 òi-lĩ-sī
dàilishǔ bandicoot rat.⁶
袋狼 òi-lõng
dàiláng Tasmanian wolf.⁶
袋鼯 òi-m̃
dàiwú glider; flying possum/phalanger.⁶
袋猫[袋貓] òi-miū
dàimāo marsupial cat.⁶
袋儿[袋兒] òi-ngĩ
dàir a purse; a pocket.⁷
袋泡茶 òi-päo-chã
dàipàochá teabag.⁶
袋鼠 òi-sī
dàishǔ the kangaroo.⁷
袋蛙 òi-vä
dàiwā marsupial frog.⁶
袋鼹[袋鼴] òi-yēn
dàiyǎn marsupial mole.⁶
袋鼹鼠[袋鼴鼠] òi-yēn-sī
dàiyǎnshǔ marsupial mole.⁶
袋鼬 òi-yiû
dàiyòu marsupial mouse.⁶
<台> 袋好 òi-hāo place or store properly.
(See 帒 òi).
oi4 12373
145 11 päo bào (=抱 päo bào to hold; to carry (in one's arms); to hug; to embrace; to surround; to cherish.); the front of a garment; a court garment.⁸ a bundle, a wrapper; the front lapel of a garment; also a court-dress hanging down.²⁵
(composition: ⿳亠包𧘇
❄{⿰⿱丿𠄌⿺㇏丿}; U+888C).
<又> pão.
(See 袌 pão; 袌 [päo, pào]).
pao2 12595
145 11 päo pào (composition: ⿳亠包𧘇❄{⿰⿱丿𠄌⿺㇏丿}; U+888C).
袌囊 päo-nõng
pàonáng warm soft clothing.²⁵
<又> pão.
(See 袌 [päo, bào]; 袌 pão).
pao2 12596
145 11 pão páo (=袍 pão páo a long gown; a robe.⁷).⁸ʼ²⁵
(composition: ⿳亠包𧘇
❄{⿰⿱丿𠄌⿺㇏丿}; U+888C).
<又> päo.
(See 袌 [päo, bào]; 袌 [päo, pào]).
pao3 12606
145 11 sōt (Cant.) a shirt (English loanword).⁸
<台> 裇衫 sōt-sām shirt.
sot1 13782
145 11 ū duǒ shabby clothes; quilt.⁸ weak clothes, easily torn.²⁵
(composition: ⿰衤多; U+88B3).
<又> chï; kāi. (See 袳 chï; 袳 kāi).
u1 14544
145 11 yïn yīn mat, coverlet; underwear.⁸ a mat; underclothing.¹⁴ to dress one's self; clothes with linings.²⁵
(composition: ⿰衤因; U+88C0).
yin2 17014
145 12 bäo póu to collect, to gather, to scrape together; to reduce, to deduct.⁷
裒聚 bäo-duì or pão-duì póujù to gather together.¹⁴
裒敛[裒斂] bäo-lêm
or pão-lêm póuliǎn <wr.> amass wealth by extortion; exploit the people.⁶ to exploit (the people); to amass (a fortune).⁷
裒辑[裒輯] bäo-tīp
or pão-tīp póují <wr.> collect and edit.¹¹
裒多益寡 bäo-ü-yēik-gā
or pão-ü-yēik-gā póuduōyìguǎ to collect from the rich and benefit the poor.⁷ to take from the surplus to supply the deficit.¹⁴
<又> pão.
(See 裒 pão.)
bao2 584
145 12 mend, patch, repair; fill, supply, make up for; nourish; <wr.> benefit, use, help.⁵
补白[補白] bū-bàk bǔbái to fill a vacant space with a short piece of writing; a filler.⁷
补充[補充] bū-chüng
bǔchōng replenish, supplement, add, complement; additional. complementary, supplementary.⁵
补苴[補苴] bū-duï
bǔjū to make up for a deficiency or defect.⁷
补救[補救] bū-giü
bǔjiù to save the situation; to rectify shortcomings; to repair; to reduce abuses; redress.⁷
补贴[補貼] bū-hëp
bǔtiē subsidy; allowance.⁵
补裰[補裰] bū-jōt
bǔduō to mend clothes; sew and mend.⁸
补缀[補綴] bū-juì
bǔzhuì mend; patch.⁵
补给[補給] bū-kīp
bǔjǐ <mil.> provisions, supplies; to supply.⁷
补偿[補償] bū-sẽng
bǔcháng to compensate; to make up; compensation.⁷
补葺[補葺] bū-tīp
bǔqì to repair.⁸
裁长补短[裁長補短] tõi-chẽng-bū-ōn
cáichángbǔduǎn cut off the long and compensate the short.³⁹
<台> 补碌 bū-lūk pomelo (=柚子 yiû-dū
yòuzi) <bot.> Citrus maxima.
bu1 1129
145 12 chēin chěng <wr.> jacket of traditional Chinese style with butons down the front.⁶
<又> chẽin. (See 裎 chẽin.)
chein1 1437
145 12 chẽin chéng <wr.> be naked/nude/uncovered/bare.⁶ to strip naked, or remove one's clothes; a string to fasten a jade ornament.⁹ to take off the clothes and expose the body; to carry in the girdle.¹⁴
裎衣 chẽin-yï chéngyī undergarments.¹⁴
裸裎 gō-chẽin
luǒchéng be naked; unclothed.⁶
袒裼裸裎 hān-tēik-gō-chẽin
tǎnxīluǒchéng be stark naked; not have a stitch on one's body – be vulgar/unrefined.⁶
<又> chēin.
(See 裎 chēin.)
chein3 1457
145 12 chï chǐ (<old>=袳 chï chǐ extra wide or roomy clothes.⁸).⁸ long handsome robes.²⁵
(composition: ⿳亠多𧘇 or ⿳亠多⿰⿱丿𠄌⿺㇏丿; U+88B2).
<又> nõ; yĩ.
(See 袲 nõ; 袲 yĩ; 袳 chï).
chi2 1606
145 12 gäp jiá (=夾 gäp jiá) lined garment.⁸ (variant: 袷 gäp jiá).
裌衫
or 袷衫 gäp-sâm jiáshān a lined dress.¹⁴
裌衣服
or 袷衣服 gäp-yï-fùk jiáyīfu lined garments.¹⁴
(See 袷 [gäp, qiā]. 裌 gäp; 夾 gäp).
gap2 4283
145 12 kũn qún skirt.⁵ the skirt of a lady's dress; a petticoat.¹⁴
(variants: 帬, 裠 kũn). (See 帬, 裠 kũn).
(composition: ⿰衤君; U+88D9).
裙带[裙帶] kũn-âi
qúndài belt (as part of a skirt or dress), skirt belt; connections one has with one's female relaives.⁶
裙带风[裙帶風] kũn-âi-füng
qúndàifēng petticoat influence; nepotism.⁶
裙带关系[裙帶關係] kũn-âi-gän-hài
qúndài guānxi  petticoat influence; nepotism.⁶
裙带官[裙帶官] kũn-âi-gön
qúndàiguān an official appointment obtained through the influence of one's wife or her family.⁷
裙带亲[裙帶親] kũn-âi-tïn
qúndàiqīn (said of a man) relatives by marriage (sometimes also used figuratively and sarcastically).⁷
裙钗[裙釵] kũn-chäi
qúnchāi petticoats and hairpins; female attire/clothing/dress – women.⁶
裙撑[裙撐] kũn-chäng
qúnchēng bustle.⁶
裙子 kũn-dū
qúnzi skirt.⁵
裙裤[裙褲] kũn-fû
qúnkù pantskirt; culottes; divided skirt.⁶
裙屐少年 kũn-kêk-sël-nẽin
qúnjī-shàonián fops; dandies; coxcombs.⁷
短裙 ōn-kũn
duǎnqún short skirt.⁶
kun3 8947
145 12 lēik liè split; crack.
分裂 fün-lēik fēnliè split; break up.⁵
破裂 pö-lēik
pòliè burst; split; rupture; crack.⁵
四分五裂 xï-fün-m̄-lēik
sìfēnwǔliè disintegrate; fall apart; be all split up.⁶
<又> lëik, lêik.
(See 裂 [lëik, liè], [lëik, liě], lêik.)
leik1 9260
145 12 lëik liè split; crack; rend.⁵
崩裂 bäng-lëik bēngliè to burst apart; crack, burst into pieces, tear apart.⁶
天崩地裂 hëin-bäng-ì-lëik
tiānbēngdìliè natural disasters like giant earthquakes and landslides.¹¹
裂缝[裂縫] lëik-fũng
lièfèng to crack, to fissure, to split; rift, crack, fissure, split, chink, crevice, gap, cranny.⁶
裂口 lëik-hēo
lièkǒu breach, gap, split; <geol.> vent.⁵
裂开[裂開] lëik-höi
lièkāi to split, rip or break apart.⁷
裂罅 lëik-lâ
lièxià a break, a leak.¹¹ a rent or crack.¹⁴
裂了璺了 lëik-lēl-mûn-lēl
or lëik-lēl-mùn-lēl lièlewènle <topo.> The weather seems to be improving.⁵⁴
裂璺 lëik-mûn
or lëik-mùn lièwèn crack; sign that something will split open.⁸ crack; split; fracture line.¹⁰
裂片 lëik-pëin
lièpiàn <bot.> the lobe (of a leaf).⁷
身败名裂[身敗名裂] sïn-bài-mẽin-lëik
shēnbàimíngliè lose all standing and reputation; be utterly discredited.⁵
<又> lēik, lêik.
(See 裂 lēik, [lëik, liě], lêik.)
leik2 9264
145 12 lëik liě <topo.> to crack open.
裂合 lëik-hàp liěhe <topo.> open; ajar (as a jacket).
<台> 裂揭 lëik-këik complex.
<又> lēik, lêik.
(See 裂 lēik, [lëik, liè], lêik.)
leik2 9265
145 12 lêik liè <台> 裂 lêik a crack.
<又> lēik, lëik. (See 裂 lēik, [lëik, liè], [lëik, liě].)
leik5 9298
145 12 (=里[裏] lî ) within, inside; used to indicate time of day, night, a season; the lining of clothes; used after 这[這] and 那 to mean "here" and "there", respectively.⁷
<又> lî.
(See 裏 lī; 裡 lî; 里 lî).
li1 9633
145 12 鞋里[鞋裏] hãi-lî xiélǐ shoe lining.⁵
<又> lī.
(See 裏 lī; 裡 lī; 里 lî)
li5 9698
145 12 liũ liú (composition: ⿰衤㐬; U+88D7).
衣裗 yï-liũ yīliú the lappet of a garment; the ornament of a long robe.²⁵
liu3 9789
145 12 nuǒ (composition: ⿳亠多𧘇 or ⿳亠多⿰⿱丿𠄌⿺㇏丿; U+88B2).
𧙃袲 ö-nõ
ě'nuǒ clothed, dressed; weak.²⁵ well-dressed, good looking clothes.¹⁰¹
<又> chï; yĩ.
(See 袲 chï; 袲 yĩ).
no3 12197
145 12 pão póu (alternate Hoisanva pronunciation for 裒 bäo póu to collect, to gather, to scrape together; to reduce, to deduct.⁷).
<又> bäo.
(See 裒 bäo.)
pao3 12607
145 12 tõi cái cut (paper, cloth) into parts; reduce, cut down, dismiss; judge, decide; check, sanction.⁵ cut; split; crack; kill.²
自裁 dù-tõi zìcái to kill one's self.²⁵
裁兵 tõi-bëin
cáibīng to reduce the number of troops.⁷
裁并[裁併] tõi-bèin
cáibìng cut down and merge (organization).⁵
裁撤 tõi-chēik
cáichè dissolve (an organization).⁵
裁尺 tõi-chêk
cáichǐ a tailor's measure.⁷
裁剪 tõi-dēin
cáijiǎn cut out.⁵
裁定 tõi-èin
cáidìng <law> ruling.⁵
裁缝[裁縫] tõi-fũng
cáiféng to tailor; to make dress.⁷
裁缝[裁縫] tõi-fũng
cáifeng a tailor; a dressmaker.⁷
裁减[裁減] tõi-gām
cáijiǎn reduce; cut down.⁵
裁军[裁軍] tõi-gün
cáijūn disarm; disarmament.⁵
裁决[裁決] tõi-kūt
cáijué ruling; adjudication.⁵
裁断[裁斷] tõi-òn
cáiduàn consider and decide.⁵
裁判 tõi-pön
cáipàn judgment; act as referee, referee; referee, umpire, judge.⁵
裁成 tõi-sẽin
cáichéng to regulate and bring to completion; accomplishment.⁷
裁夺[裁奪] tõi-ùt
cáiduó consider and decide.⁵
裁员[裁員] tõi-yõn
cáiyuán <trad.> cut down the number of persons employed; reduce staff.⁵
toi3 14315
145 12 place names: ➀ In 697 BCE a coalition force consisting of the State of Song 宋, the State of Wei 衛 and the State of Chen 陳 attacked the State of Zheng 鄭 at 袲 and were defeated ➁ a Song area during the Han Dynasty 沛國 in present-day (1716) southwest of 相縣.²ʼ⁰
(composition: ⿳亠多𧘇 or ⿳亠多⿰⿱丿𠄌⿺㇏丿; U+88B2).
<又> chï; nõ.
(See 袲 chï; 袲 nõ).
yi3 16872
145 12 abundant, plentiful; <wr.> make (a country/people) rich.⁸
充裕 chüng-yì chōngyù abundant; ample; plentiful.⁵
宽裕[寬裕] fön-yì
kuānyù well-to-do; comfortably off.⁵
富裕 fü-yì
fùyù abundant; affluent; well-to-do; well-off.⁵
生活裕如 säng-vòt-yì-nguĩ
shēnghuóyùrú live an abundant life.⁶
应付裕如[應付裕如] yëin-fù-yì-nguĩ
yìngfuyùrú handle with ease.⁵
裕国[裕國] yì-gōk
yùguó the enrich the nation.⁷
裕国裕民[裕國裕民] yì-gōk-yì-mĩn
yùguóyùmín to enrich the state and the people.⁷
裕固族 Yì-gü-dùk
Yùgùzú the Yugur (Yuku) nationality living in Gansu.⁵
裕后光前[裕後光前] yì-hèo-göng-tẽin
yùhòuguāngqián to enrich one's posterity and honor one's ancestors.⁷
裕如 yì-nguĩ
yùrú affluent, rich, well-to-do, ample; to take it easy, without hurry, with ease.⁷
裕裕 yì-yì
yùyù to take it easy; be at peace with the world.⁷
yi4 16931
145 13 äo dāo short sleeves; short undergarment.¹⁴ the sleeve of a coat.²⁵
(composition: ⿰衤周; U+88EF).
衹裯 jī-äo zhǐdāo a garment for absorbing perspiration.²⁵
<又> chiũ; chuĩ.
(See 裯 chiũ; 裯 chuĩ).
ao2 308
145 13 bēl biǎo mount (a picture); paste paper on, paper.⁶ to mount (paintings, calligraphy); a scarf.⁷
裱版 bēl-bān biǎobǎn adhesive backing.³⁹
裱褙 bēl-böi
biǎobèi to mount (paintings).⁷ pasteboard.¹⁴
裱店 bēl-ëm
biǎodiàn a shop specialized in mounting paintings and calligraphy.⁷
裱工 bēl-güng
biǎogōng the work of mounting; expenses for mounting; who who mounts paintings or calligraphic works.⁷
裱画[裱畫] bēl-vǎ
biǎohuà mount a picture.⁸
裱糊 bēl-vũ
biǎohú to paste; to paper (a wall, ceiling).⁷
裱糊匠 bēl-vũ-dèng
biǎohújiàng a mounting craftsman; paper hanger.⁷
bel1 762
145 13 make up, remedy; benefit; advantage.⁶ to benefit; to aid; advantageous.¹⁴
裨补[裨補] bï-bū bìbǔ <wr.> make up, remedy; benefit; advantage.⁶
裨益 bï-yēik
bìyì <wr.> benefit; advantage; profit.⁶
裨襦 bï-yĩ
bìrú a long garment.¹⁴
无裨于事[無裨於事] mũ-bï-yï-xù 
wúbìyúshì be of no avail/use/help; not help matters.⁶
<又> pĩ.
(See 裨 pĩ.)
bi2 847
145 13 chẽn chān ➀ <old>=幨 chẽn chān a curtain around a carriage.⁸
➁ <old>=襜 chẽn
chān an apron.⁸
➂ the skirt of the ancient decorative hearse.⁸
(composition: ⿰衤炎; U+88E7).
其輤有裧 Kĩ-sèn-yiû-chẽn
Qí qiàn yǒu chān
(For the carriage with the bier) there was a pall, and attached to it a fringe made of black cloth.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·雜記上·1》, translated by James Legge).
chen3 1521
145 13 chiũ chóu coverlet; bedspread.⁸ a coverlet; a bed-curtain.¹⁴ to cover; a single covering; a curtain for a bed.²⁵ light blanket, bedspread; canopy.⁵⁴
(composition: ⿰衤周; U+88EF).
裯张[裯張] chiũ-jëng chóuzhāng a bed-curtain; a curtain.¹⁴
裯衽 chiũ-ngìm
chóurèn single coverlet and a sleeping-mat.¹⁴
衾裯 gîm-chiũ
qīnchóu coverlets and sheets.⁵⁴
<又> äo; chuĩ.
(See 裯 äo; 裯 chuĩ).
chiu3 1720
145 13 chuĩ chú an inner garment constituting part of the court dress; same as 㡡 chiũ chú a bed screen or mosquito net that looks like a small cabinet; a screen to make a temporary kitchen.²
(composition: ⿰衤周; U+88EF).
<又> chiũ; äo.
(See 裯 chiũ; 裯 äo; 㡡 chiũ).
chui3 1803
145 13 chuî Chǔ Chu surname.
(See 褚 [chuî, zhǔ].)
chui5 1827
145 13 chuî zhǔ silk floss; pad with silk floss, fill out a lined coat with silk floss.⁶
褚衣 chuî-yï zhǔyī padded clothes.³⁹
褚幕 chuî-mōk
zhǔmù pall, shroud.¹¹ a piece of red cloth for covering the coffin.³⁹
刻棘刻褚 hāk-gēik-hāk-chuî
kèjíkèzhǔ remarkable skill in crafting characters (in writing).⁵⁴
(See 褚 [chuî, Chǔ].)
chui5 1828
145 13 duï zuì clothes that have no lining (usually for summer wear).¹⁰
覆䘹 fūk-duï fùzuì a single garment, without lining.²⁵
dui2 2589
145 13 luǒ be bare, naked, exposed, uncovered.⁶
(variants: 倮, 臝, 躶, 㒩, 𧝹❄{⿱吂⿲月衣凡}luǒ).
赤身裸体[赤身裸體] chēik-sïn-gō-hāi
chìshēnluǒtǐ be stark-naked; not wear a stitch; be in one's birthday suit.⁶
裸奔 gō-bïn
luǒbēn to streak (run naked).¹⁰
裸裎 gō-chẽin
luǒchéng be naked; unclothed.⁶
裸像 gō-dèng
luǒxiàng nude (painting, sculpture).¹⁰
裸葬 gō-döng
luǒzàng naked burial.¹¹
裸花 gō-fä
luǒhuā <bot.> flower without petals/calyxes.¹¹
裸婚 gō-fün
luǒhūn lit. naked wedding; no-frills civil wedding ceremony lacking a material foundation: no car, house, reception, rings, or honeymoon.¹⁰
裸官 gō-gön
luǒguān Communist official whose wife and children have left China to reside in a foreign country.¹⁰
裸体[裸體] gō-hāi
luǒtǐ naked; nude; sky-clad.⁸
裸地 gō-ì
luǒdì bare ground.¹⁰
裸露 gō-lù
luǒlù bare; naked; uncovered; exposed.⁸
裸麦[裸麥] gō-màk
luǒmài rye (Secale cereale).¹⁰
裸眼 gō-ngān
luóyǎn naked eye; unaided eye.⁹
裸跣 gō-xēin
luǒxiǎn naked and barefooted.¹¹
裸线[裸線] gō-xëin
luǒxiàn exposed wire.¹¹
光裸 göng-gō
guāngluǒ nude; naked.¹¹
(See 倮 gō; 臝 gō; 躶 gō; 𧝹❄{⿱吂⿲月衣凡} gō).
go1 4847
145 13 guï <wr.> full front/back of a Chinese gown.⁶
簪裾 däm-guï zānjū <wr.> hair claps and flowing robe, as a badge of nobility.¹¹
绝裾[絕裾] dùt-guï
juéjū go ahead with determination in disregard of any obstruction.⁸
裾礁 guï-dël
jūjiāo shore/fringing reef.⁶
裾裾 guï-guï
jūjū in full dress; in rich attire.⁵⁴
gui2 5136
145 13 gūn gǔn (<old>=衮 gūn gǔn) ancient monarch's ceremonial attire.⁸ used for 衮 gūn gǔn royal robes.²⁵
袾裷 jï-gūn
zhūgǔn a robe and crown.²⁵
<又> yön.
(See 裷 yön.)
gun1 5213
145 13 gün kūn (=褌 gün kūn) trousers, pants; shorts, drawers.⁸
(See 褌 gün).
gun2 5255
145 13 gùt jué shirt or a jacket without any decorated hem.⁸ short clothes.²⁵
(composition: ⿰衤屈; U+463F).
䘪䘿 chüng-gùt chōngjué the front lappet of a garment; the lap.²⁵
gut4 5340
145 13 häi <wr.> swaddling clothes.⁶
(composition: ⿰衤易; U+88FC).
<又> tēik. (See 裼 tēik).
hai2 5430
145 13 hāng kèn (=裉 hāng kèn) a seam in a garment.¹⁴
(See 裉 hāng; 裉 käng.)
hang1 5747
145 13 jöng zhuāng dress, clothes; decorate; fill.⁸
装车[裝車] jöng-chëh zhuāngchē load on a truck, vehicle.⁷
装束[裝束] jöng-chūk
zhuāngshù to do packing and get ready for travel; to dress up; clothing, attire, dress.⁷
装幌子[裝幌子] jöng-fōng-dū
zhuānghuǎngzi maintain an outward show; keep up appearances/ a show.⁶
装疯卖傻[裝瘋賣傻] jöng-füng-mài-sô
zhuāngfēngmàishǎ feign madness and act like an idiot; play the fool.⁶
装甲[裝甲] jöng-gâp
zhuāngjiǎ plate armor; armored.⁷
装帧[裝幀] jöng-jëin
zhuāngzhēn binding and layout (of a book, magazine).⁶
装殓[裝殮] jöng-lêm
zhuāngliàn dress and lay a corpse in a coffin.⁵
装饰[裝飾] jöng-sēik
zhuāngshì decorate; adorn; ornament; dress/deck (up).⁶
装潢[裝
] jöng-võng zhuānghuáng mount (a picture); decorate, dress, adorn; decoration; mounting, packaging.⁶
装潢门面[裝
門面] jöng-võng-mõn-mèin zhuānghuáng ménmiàn decorate a shop front; do window dressing; put up a facade.⁶
装卸[裝卸] jöng-xëh
zhuāngxiè load and unload; assemble and disassemble.⁶
装蒜 jöng-xôn
zhuāngsuàn to pretend not to know.⁸
jong2 8027
145 13 jōt duō ➀ mend, darn, patch ➁ loose robe worn by a Buddhist monk or a Taoist priest.⁶
补裰[補裰] bū-jōt bǔduō to mend clothes; sew and mend.⁸
直裰 jèik-jōt
zhíduō loose robe worn by a Buddhist monk or a Taoist priest.⁶
jot1 8056
145 13 guà Chinese-style unlined jacket; gown.⁶ (variant: 袿 kä guà).
大褂 ài-kä
dàguà unlined long gown.⁸
单褂[單褂] än-kä
dānguà light jacket.¹⁹
白大褂 bàk-ài-kä
bái dàguà lab coat.¹⁰ white gown; doctor's coat/gown.⁵⁴
褂子 kä-dū
guàzi Chinese-style unlined upper garment, short gown.⁶
褂儿[褂兒] kä-ngĩ
guàr  Chinese-style unlined jacket.⁶
马褂[馬褂] mâ-kä
mǎguà mandarin jacket (worn over a gown); men's short coat.⁶
外褂子 ngòi-kä-dū
wàiguàzi upper garment worn by Qing officials.¹⁹
袍褂 pão-kä
páoguà the full dress with long gown and jacket.¹¹
<台> 长黹马褂[長黹馬褂] chẽng-jī-mâ-kä former men's formal long gown with a short jacket.
(See 袿 kä).
ka2 8216
145 13 a fastening.²⁵
(composition: ⿰衤其; U+8900).
<又> kĩ. (See 褀 kĩ; 帺 kï; 𢃛❄{⿳甘大巾 or ⿱其巾} kï).
ki2 8499
145 13 (<old>=帺 kĩ qí, which in turn =(<old>=綥 kĩ dark gray; straw sandals.¹⁰ʼ³⁵).¹⁹ʼ²⁴).⁸ʼ¹⁹  a napkin.²⁵
(composition: ⿰衤其; U+8900).
<又> kï.
(See 褀 kï;  帺 kĩ ; 綥 kĩ).
ki3 8574
145 13 kiũ qiú furs; any garments or robes of fur; Qiu surname.⁷
集腋成裘 dàp-yìt-sẽin-kiũ jíyèchéngqiú the finest fragments of fox fur sewn together will make a robe – many a little makes a mickle.⁵
轻裘肥马[輕裘肥馬] hëng-kiũ-fĩ-mâ
qīngqiúféimǎ or 轻肥 [輕肥] hëng-fĩ qīngféi <wr.> rich style of living (“light fur and well-fed horses”).¹¹
裘弊金尽[裘弊金盡] kiũ-bài-gïm-dìn
qiúbìjīnjìn destitute; to have exhausted one's means; to go broke.⁷
裘葛 kiũ-göt
qiúgé clothes, clothing, dress.⁷
裘葛屡更[裘葛屢更] kiũ-göt-luî-gäng
qiúgélǚgēng lit. many changes from furs (winter) to hemp (summer) – the lapse of many years..⁷
裘褐 kiũ-hòt
qiúhè to dress economically or simply.⁷
裘马[裘馬] kiũ-mâ
qiúmǎ furs and horses – the rich.⁷
裘马轻肥[裘馬輕肥 kiũ-mâ-hëin-fĩ
qiúmǎqīngféi wealthy; affluent; well-to-do; in good circumstances.⁷
裘衣 kiũ-yï qiúyī a fur coat.¹¹
皮裘 pĩ-kiũ
píqiú a fur coat.¹¹ (See <台> 皮鼠 pĩ-sī).
狐裘 vũ-kiũ
húqiú a robe of fox skin.¹¹
kiu3 8664
145 13 kũn qún (=裙 kũn qún) skirt.⁵
(See 裙 kũn; 帬 kũn).
kun3 8948
145 13 lēng liǎng waistcoat.⁸
裲裆[裲襠] lēng-nòng liǎngdāng waistcoat.⁸ a garment hanging down before and behind, and open at the sides.²⁵
leng1 9541
145 13 within, inside; used to indicate time of day, night, a season; the lining of clothes; used after 这[這] and 那 to mean "here" and "there", respectively.⁷  (variant: 裡 lī ).
里带[裏帶] lī-âi
lǐdài <topo.> an inner tube (of a tire).⁷
里边[裏邊] lī-bëin
lǐbian inside.¹⁴
里出外进[裏出外進] lī-chūt-ngòi-dïn
lǐchūwàijìn uneven, not neat; motley of people coming and going.⁷
里子[裏子] lī-dū
lǐzi lining of a garment, a hot or shoes.⁷
里间[裏間] lī-gän
lǐjiān an inner room.⁷
里头[裏頭] lī-hẽo
lǐtou inside.⁷
里海[裏海] Lī-hōi
Lǐ Hǎi the Caspian Sea.¹⁴
里襟[裏襟] lī-kïm
lǐjīn the inside lapel of a dress.⁷
里里外外[裏裏外外] lī-lī-ngòi-ngòi
lǐlǐwàiwài inside and outside.⁷
里面[裏面] lī-mèin
lǐmiàn inside; within.⁷
里面表面[裏面表面] lī-mèin-bēl-mèin
lǐmiànbiǎomiàn inward and outward; essential and external.¹⁴
里外受敌[裏外受敵] lī-ngòi-siù-èik
lǐwàishòudí to face opposition inside and out.⁷
里言[裏言] lī-ngũn
lǐyán confidential words; sincere talk.¹⁴
里屋[裏屋] lī-ūk
lǐwū an inner room.⁷
里衣[裏衣] lī-yï
lǐyī underwear.⁷
(See 裡 lī; 裡 lî; 里 lî).
li1 9634
145 13 nêl niǎo slender and delicate.⁵ curling up (as smoke), wavering gently; all around (as sound of music or voices of spring).⁷
(variants: 褭,嬝,嫋 nêl niǎo). (See 褭,嬝,嫋 nêl).
(comp. t: U+88CA). (comp. s: U+8885).
袅袅[裊裊] nêl-nêl
niǎoniǎo curl upwards; wave in the wind.⁵ curling up; continuous (sound of music).⁷
袅袅婷婷[裊裊婷婷] nêl-nêl-hẽin-hẽin
niǎoniǎotíngtíng (of a lady's gait) graceful; lissome.⁶
袅袅娜娜[裊裊娜娜] nêl-nêl-nõ-nõ
niǎoniǎonuónuó (of a woman) delicate and graceful; slender.⁵⁴
袅袅上升[裊裊上升] nêl-nêl-sëng-sëin
niǎoniǎo shàngshēng curled upwards.⁹ <wr.> roll up.⁵⁴
袅袅素女[裊裊素女] nêl-nêl-xü-nuī
niǎoniǎosùnǚ <wr.> delicate and graceful as a fairy.⁵⁴
袅绕[裊繞] nêl-ngêl
niǎorào <wr.> linger in the air.⁶
袅娜[裊娜] nêl-nõ
niǎonuó <wr.> slender and graceful; willowy.⁵
nel5 11376
145 13 secondary, subordinate.⁶ small.¹⁴
裨将[裨將] pĩ-dëng píjiàng <trad.> subordinate/lower-ranking general, especially one under a commander-in-chief.⁶
裨贩[裨販] pĩ-fân
pífàn small traders; peddlers.¹⁴
裨官野史 pĩ-gön-yêh-xū
píguānyěshǐ fictitious stories purporting to be history.¹⁴ Cf. 稗官野史 pâi-gön-yêh-xū.
裨海 pĩ-hōi
píhǎi a small sea.¹⁴
裨冕 pĩ-mêin
pímiǎn a little cap.¹⁴
裨王 pĩ-võng
píwáng a petty ruler.¹⁴
<又> bï.
(See 裨 bï.)
pi3 12818
145 13 shā Buddhist monk's robe.¹⁰ a Buddhist cassock.¹⁴ (variant: 㲚 sä shā.)
白袈裟 bàk-gä-sä
báijiāshā surplice.¹⁰
袈裟 gä-sä
jiāshā kasaya (patchwork outer vestment worn by a Buddhist monk).⁶
(See 㲚 sä.)
sa2 13075
145 13 𧚯
siù  shòu clothes.²ʼ²⁵
(composition: ⿰衤受; U+276AF).
siu4 13704
145 13 tēik unbutton or divest one's upper garment; have the upper body fully or partially naked.⁶
(composition: ⿰衤易; U+88FC).
袒裼 hān-tēik tǎnxī to bare one's chest and arms.⁷ʼ⁰
袒裼裸裎 hān-tēik-gō-chẽin
tǎnxīluǒchéng be stark naked; not have a stitch on one's body – be vulgar/unrefined.⁶
徒裼 hũ-tēik
túxī barefooted and barebreasted.¹⁰
<又> häi.
(See 裼 häi).
teik1 14024
145 13 yīp <old> to cover up, wrap up.¹¹ to wind round, to bind; the case of a book; a wrapper for several volumes.²⁵ wet, moisturize; impregnate with aroma; to be covered (dressed; something).⁵⁴ a bag or satchel to hold books; a wrapper in which to preserve them; perfumed; to wind around.¹⁰²
(composition: ⿳亠邑𧘇; U+88DB).
雨裛红蕖[雨裛紅蕖] yî-yīp-hũng-kuĩ yǔyìhóngqú rain moistened the red lilies.⁵⁴
裛香 yīp-hëng
yìxiāng a perfume bag attached to one's clothes.²⁵ a scent-bag hung on the dress.¹⁰²
裛露 yīp-lù
yìlù to be covered with dew.⁵⁴
裛衣 yīp-yï
yìyī perfume clothes; wrapped in clothing.⁵⁴ perfumed garments.¹⁰²
裛以藻绣[裛以藻繡] yīp-yî-täo-xiü
yìyǐzǎoxiù to be covered with patterned embroideries.⁵⁴ bind it on the embroidered dress.¹⁰²
yip1 17051
145 13 yön yuān scarf.⁸
襎裷 fãn-yön fányuān a piece of cloth for wrapping or covering.⁸ a wrapper, or bundle of clothes.²⁵
<又> gūn.
(See 裷 gūn.)
yon2 17191
145 13 yuì descendants, posterity; the hem of a garment; border regions; (now rare) a general name of northerm barbarians; Yi surname.⁷ (variant: 𧘉❄{⿱衣冂} yuì ).
后裔[後裔] hèo-yuì
hòuyì descendants; offspring.⁵
华裔[華裔] Vã-yuì
Huáyì foreign citizen of Chinese origin.⁵
华裔美国人[華裔美國人] Vã-yuì Mî-gōk-ngĩn
Huágyì Měiguórén Chinese-American.
四裔 xï-yuì
sìyì <wr.> descendants of the four tribes; distant regions.¹¹
四裔之地 xï-yuì-jï-ì
sìyìzhīdì the bounds of the empire.¹⁴
夷裔 yĩ-yuì
yíyì frontier tribes; barbarians.¹⁴
裔胄 yuì-jào
yìzhòu remote descendants or posterity.⁷
裔夷 yuì-yĩ
yìyí frontier tribes.⁷
裔孙[裔孫] yuì-xün
yìsūn remote descendants or posterity.⁷
裔裔 yuì-yuì
yìyì walking; cascading down (as rain).⁷
(See 𧘉❄{⿱衣冂} yuì).
yui4 17307
145 14 āp girdle; loincloth; pouch, bag.⁸ cummerbund.⁹
褡包 āp-bäo dābao long, broad girdle.⁶
褡膊 āp-bōk
or 搭膊 äp-bōk dābó shoulder bag.¹⁰
褡裢[褡褳] āp-lẽin
dālian (long, rectangular bag with an opening in the middle so that both ends serve as bags, usually hung over the shoulder or from one's girdle for keeping money or other articles; multi-layer cloth jacket (worn by wrestlers).⁶ a pouch worn at the girdle.⁷
背褡 böi-āp
bèidā <topo.> waistcoat.⁸
挂褡[掛褡] kä-āp
guàdā (of a monk) to take residence at a temple.¹⁰
马褡子[馬褡子] mâ-āp-dū
mǎdāzi large rectangular bag hung on a horse.⁸
<又> äp.
(See 褡 äp.)
ap1 345
145 14 äp (alternate Hoisanva pronunciation for 褡 āp with same meaning: girdle; loincloth; pouch, bag.⁸ cummerbund.⁹ )
<又> āp.
(See 褡 āp.)
ap2 357
145 14 bāo bǎo swaddling cloth; infancy.⁸ swaddling.³⁶ (variant: 緥 bāo).
(composition: ⿰衤保; U+8913).
褓姆 or 褓母 or 保姆 or 保母 bāo-mû bǎomǔ (children's) nurse; housekeeper.⁵
襁褓 kẽng-bāo
qiǎngbǎo swaddling clothes or carrying band for an infant; infancy.⁷
襁褓中 kêng-bāo-jüng
qiǎngbǎozhōng be in one's infancy.⁵
(See 緥 bāo).
bao1 563
145 14 bēin biǎn narrow; cramped.⁶
褊隘 bēin-äi biǎn'ài narrow-minded and impatient.⁷
褊急 bēin-gīp
biǎnjí <wr.> narrow-minded and short-tempered or impetuous; petty minded and rash.⁶
褊狭 bēin-hèp
biǎnxiá <wr.> narrow; cramped.⁶
褊窄 bēin-jäk
biǎnzhǎi narrow, cramped; narrow-minded, petty minded, small-minded.⁶
褊陋 bēin-lèo
biǎnlòu cramped and crude; narrow-minded and ignorant.⁷
褊能 bēin-nãng
biǎnnéng of little ability (sometimes used as a polite and self-depreciative expression).⁷
褊浅[褊淺] bēin-tēin
biǎnqiǎn narrow-minded and shallow.⁷
褊小 bēin-xēl
biǎnxiǎo petty; small; narrow.⁷
褊心 bēin-xïm
biǎnxīn narrow-minded and impatient.⁷
bein1 699
145 14 böi bèi paper or cloth pasted together.⁸
裱褙 bēl-böi biǎobèi to mount (paintings).⁷ pasteboard.¹⁴
褙子 böi-dū
bèizi pieces of used cloth or rags pasted layer upon layer (to make uppers or soles of cloth shoes).⁶
隔褙 gäk-böi
gébei pieces of cloth pasted together into a kind of pasteboard, used to form the base of shoe soles.¹⁴
袼褙 gōk-böi
gēbei pieces of old cloth or rags pasted together to make cloth shoes.⁸
boi2 998
145 14 chã chá clothes stripped up.²⁵ partially or fully expose one's chest.¹⁰¹
(composition: ⿰衤差; U+8928).
<又> xū. (See 褨 xū).
cha3 1222
145 14 èp dié a single garment, without lining; the lappet or flap of a coat.²⁵
(composition: ⿰衤枼; U+890B).
ep4 3076
145 14 huī  <wr.> sacrificial robe for the queen or empress.
袆衣[褘衣] fï-yï huīyī ceremonial robe of a queen.
fi2 3271
145 14 féi an old name for the district of 合肥 Hàp-fĩ Héféi Hefei (capital of Anhui).¹⁴
(See 裴 põi).
fi3 3292
145 14 fūk to duplicate; to review; complex.
重复[重複] chũng-fūk chóngfù to repeat, to duplicate.
复杂[複雜] fūk-dàp
fùzá complicated, complex.⁵
复习[複習]
or 复习[復習]  fūk-dìp fùxí to review (school work).
复合[複合] fūk-hàp
fùhé compound, complex.
复制[複製] fūk-jäi
fùzhì to duplicate; to clone.
(See 復 fūk, 覆 fūk, 復 fùk.)
fuk1 3616
145 14 guǒ to bind; to wrap; parcel; package.
包裹 bäo-gō bāoguǒ to wrap up; package; parcel.
裹足 gō-dūk
guǒzú to hesitate for fear of danger.
裹足不前 gō-dūk-būt-tẽin
guǒzúbùqián to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back.
裹脚[裹腳] gō-gëk
guǒjiǎo to bind the feet; foot-binding.
裹挟[裹挾] gō-hèp
guǒxié to coerce; to sweep somebody along (of circumstances, trends).
裹胁[裹脅] gō-hèp
guǒxié to coerce; to compel.
裹住 gō-jì
guǒzhù to bind up; to wrap up.
裹尸[裹屍] gō-sï
guǒshī to wrap up a corpse.
裹肚 gō-ū
guǒdù <wr.> cummerbund.
马革裹尸[馬革裹屍] mâ-gāk-gō-sï
mǎgéguǒshī to be buried in a horse hide (idiom); to give one's life on the battlefield.
go1 4848
145 14 gün kūn trousers, pants; shorts, drawers.⁸ <wr.> trousers.¹¹ The string of a pair of drawers, or the place through which it is reeved.²⁵ (variant: 裩 gün kūn).
犊鼻裈[犢鼻褌] dùk-bì-gün
dúbíkūn breeches, knee-length pants, embroidered knee apron.¹¹
裈裆[褌襠] gün-nòng kūndāng <wr.> seat of pants.¹¹ the waist band of breeches.²⁵
裈衣[褌衣] gün-yï
kūnyī underwear.⁵⁴
虱处裈中[虱處褌中]
or 蝨处裈中[蝨處褌中] sēt-chuī-gün-jüng shīchǔkūnzhōng a bedbug in trousers – sarcasm against Confucian doctrinaires who follow a “straight path” as bugs follow trousers’ seams.¹¹
(See 裩 gün).
gun2 5256
145 14 häi (=𧝐❄{⿰衤啻} häi and =褓 bāo bǎo) a baby's quilt; swaddling.
(composition: ⿰衤帝; U+8905).
hai2 5431
145 14 hẽo hóu a loose garment or cloak; shirt, jacket.⁸
(composition: ⿰衤侯; U+4648).
䙈褕 hẽo-hẽo hóutóu a short sleeve shirt or jacket.²
䙈襦 hẽo-yĩ
hóurú a small jacket.²⁵
heo3 6329
145 14 hẽo tóu underwear.⁵⁴
(composition: ⿰衤俞; U+8915).
䙈褕 hẽo-hẽo hóutóu a short sleeve shirt or jacket.²
<又> yĩ; yẽl.
(See 褕 yĩ; 褕 yẽl).
heo3 6330
145 14 hòt <wr.> coarse cloth or clothing; brown.⁶
茶褐色 chã-hòt-sēik cháhèsè dark brown; tawny.¹⁰
赤褐色 chēik-hòt-sēik
chìhèsè reddish-brown.¹⁰
褐夫 hòt-fü
hèfū a person dressed in cloth of hair – a person of little means; a humble person.⁷
褐铁矿[褐鐵礦] hòt-hëik-köng
hètiěkuàng brown iron ore; limonite.⁶
褐林鸮[褐林鴞] hòt-lĩm-lẽl
hèlínliù brown wood owl (Strix leptogrammica).¹⁰
褐柳莺[褐柳鶯] hòt-liû-äng
hèliǔyīng dusky warbler (Phylloscopus fuscatus).¹⁰
褐锰矿[褐錳礦] hòt-mâng-köng
hèměngkuàng braunite.⁷
褐煤 hòt-mõi
hèméi brown coal; lignite.⁶
褐岩鹨[褐岩鷚] hòt-ngãm-lẽl
hèyánliù brown accentor (Prunella fulvescens).¹⁰
褐色 hòt-sēik
hèsè brown; tan.⁶
褐色土 hòt-sēik-hū
hèsètǔ drab soil.⁵
褐鼠 hòt-sī
hèshǔ brown rat.⁶
褐藻 hòt-täo
hèzǎo <bot.> brown alga.⁶
短褐 ōn-hòt
duǎnhè coarse cloth jacket.⁸
黄褐色[黃褐色] võng-hòt-sēik
huánghèsè tan (color); tawny.¹⁰
hot4 6882
145 14 huï tuì take off (clothes); (of color) fade, discolor; shed hairs or feathers.⁶
褪变[褪變] huï-bëin tuìbiàn regression.⁵⁴
褪掉 huï-èl
tuìdiào regression.⁵⁴
褪去 huï-huï
tuìqù take off; cast off.⁵⁴
褪色
or 退色 huï-sēik tuìshǎi discolor; fade (in color).⁶
褪色
or 退色 huï-sēik tuìsè fade in color; fade; fading.⁵⁴
褪色柳 huï-sēik-liû
tuìsèliǔ pussy willow.³⁹
(See 褪[huï, tùn].)
hui2 6983
145 14 huï tùn slip out of something.⁵⁵
褪膊 huï-bōk tùnbó remove the sleeves, exposing shoulders and arms.⁵⁴
褪黑素 huï-hāk-xü
tùnhēisù melatonin.³⁹
褪套儿[褪套兒] huï-häo-ngī
tùntàor <topo.> break loose, free oneself, get oneself free; shake off responsibility.⁵
褪后趋前[褪後趨前] huï-hèo-tuï-tẽin
tùnhòuqūqián rush about to show eagerness to serve.⁵⁴
褪去 huï-huï
tùnqù take off (clothes).⁵⁴
褪着手[褪著手] huï-jèk-siū
tùnzheshǒu hide one's hands in the sleeves.¹
褪手 huï-siū
tùnshǒu to hide one's hands in the sleeves.⁷
(See 褪[huï, tuì].)
hui2 6984
145 14 jäi zhì to produce, to make, to manufacture, to create; to compose; literary works; to cut out garments and make them; a form, a model, a fashion, a pattern.⁷
缝制[縫製] fũng-jäi féngzhì make (clothes, bedding).⁶
鸿篇巨制[鴻篇巨製] hũng-pëin-guì-jäi
hóngpiānjùzhì masterpiece; monumental work; voluminous work.⁶
制版[製版] jäi-bān
zhìbǎn to make a printing plate.⁷
制品[製品] jäi-bīn
zhìpǐn products; manufactured items.⁷
制造[製造] jäi-dào
zhìzào to make; to produce; to manufacture; to create.⁷
制图[製圖] jäi-hũ
zhìtú to map; to chart; to draft; map-making; charting.¹⁰ (Compare 制图[制圖] jäi-hũ zhìtú cartographic.)
制药[製藥] jäi-yèk
zhìyào make medicine.⁶
御制[御製] nguì-jäi
yùzhì poems and writings authorized by the emperor; vessels produced in the imperial kiln.⁷
(See 制 jäi.)
jai2 7286
145 14 𧛕
mào mào (=帽 mào mào hat, cap; cap-like tops.¹⁰).²ʼ ¹⁰¹
(composition: ⿰衤冒; U+276D5).
(See 帽 mào).
mao4 10552
145 14 ò duò sleeveless clothes.⁸ a garment without sleeves.²⁵
(composition: ⿰衤⿱左月; U+4643).
o4 12344
145 14 põi péi the look of a flowing gown; Pei surname.⁷ long robes; to walk.¹⁴ (variant: 裵 põi péi).
裴回 põi-või
péihuí flying to and fro like swallows; to walk up and down.¹⁴ (Cf. 徘徊 pãi-või páihuái).
<又> fï.
(See 裴 fï; 裵 põi).
poi3 12894
145 14 põi péi (<old>=裴 põi péi) the look of a flowing gown; Pei surname.⁷ long robes; to walk.¹⁴
(See 裴 põi).
poi3 12895
145 14 sẽng cháng an archaic term for the lower piece of a garment worn by both men and women, resembling a skirt.⁹ clothes; skirt; beautiful.¹⁰
(composition: ⿳龸口衣; U+88F3).
衣裳 yï-sẽng yīcháng jacket and petticoat.¹¹
玄裳 yõn-sẽng
xuáncháng <wr.> black dress of mourning.¹¹
(See 裳 [sẽng, shāng].)
seng3 13469
145 14 sẽng shāng (Note: In Mandarin, 裳 by itself is pronounced cháng (See 裳 [sẽng, cháng].) but also may be pronounced shāng, but in the compound 衣裳, meaning dress or clothing in general, it is pronounced shang).¹¹
(composition: ⿳龸口衣; U+88F3).
衣裳 yï-sẽng
yīshang clothing, clothes, suit.⁶ dress, clothing in general.¹¹
(See 裳 [sẽng, cháng].)
seng3 13470
145 14 vün wēn coarse clothing (made with hemp).²
(composition: ⿰衤昷(G) or ⿰衤𥁕(HTJK); U+891E).
<又> vûn. (See 褞 vûn; 褞[vün, yùn]).
vun2 15265
145 14 vün yùn a robe.⁸ (=缊[緼] vün yùn ravelled silk; quilted with hemp.¹⁴ old silk floss.²² tangled hemp, raveled silk.³⁶).⁸
(composition: ⿰衤昷(G) or ⿰衤𥁕(HTJK); U+891E).
褞褐 vün-hòt yùnhè a dilapidated robe filled with a hodgepodge of old cotton waddling. ¹⁹
褞袍 vün-pão
yùnpáo a robe lined with a hodgepodge of fillings.¹⁹
褞袍超人 vün-pão-chël-ngĩn
yùnpáochāorén Taiwan name for Doteraman (Japanese TV science fictional hero dressed as a goblin); the Hong Kong name is 精靈小鬼頭.
<又> vûn.
(See 褞 vûn; 褞[vün, wēn]).
vun2 15266
145 14 vûn yǔn a robe made from hemp.³⁶
(composition: ⿰衤昷(G) or ⿰衤𥁕(HTJK); U+891E).
<又> vün. (See 褞[vün, yùn]; 褞[vün, wēn]).
vun5 15332
145 14 suǒ long robes.²⁵
(composition: ⿰衤差; U+8928).
<又> chã. (See 褨 chã).
xu1 15842
145 14 yẽl yáo clothing trimmed with feathers; fine, beautiful.¹⁴ ritual dress of the empress with embroidered pheasants.⁵⁴ dresses with pheasants drawn on them.¹⁰²
(composition: ⿰衤俞; U+8915).
褕狄 or 褕翟 yẽl-èik yáodí or 揄狄 yĩ-èik yúdí a feather-trimmed garment worn by the wives of the highest officials in ancient times.¹⁴
褕狄后衣 yẽl-èik-hèo-yï
yáodíhòuyī the queen's dress with painted (perhaps embroidered) pheasants on it.¹⁰²
褕衣 yẽl-yï
yáoyī fine clothes.¹⁴ (cf 褕衣甘食 yĩ-yï-gäm-sèik).
<又> yĩ; hẽo.
(See 褕 yĩ; 褕 hẽo).
yel3 16469
145 14 shirt.⁸ a loose garment or cloak.¹⁴ sleeves of a woman's robe adorned with feathers; elegant, as a costly dress.¹⁰²
(composition: ⿰衤俞; U+8915).
襜褕 chẽn-yĩ chānyú short plain clothes in ancient times.⁸ a loose garment or cloak.¹⁴
短褕 ōn-yĩ
duǎnyú a short sleeve.¹⁰²
褕衣甘食 yĩ-yï-gäm-sèik
yúyīgānshí fine clothes and good food.¹⁰²ʼ⁰ to dress smartly and eat sweetly.⁵⁴ (cf 褕衣 yẽl-yï).
<又> yẽl; hẽo.
(See 褕 yẽl; 褕 hẽo).
yi3 16873
145 15 bäo bāo to praise; to commend; to honor; large and loose (of clothes).¹⁰ (variant: 襃 bäo bāo).
褒贬[褒貶] bäo-bēin
bāobiǎn pass judgement on; appraise.⁵
褒贬[褒貶] bäo-bēin
bāobian speak ill of; cry down.⁵ (confer 襃貶] bäo-bēin).
褒呔 bäo-dāi
bāotāi <loan> <Cant.> bow tie.
褒奖[褒獎] bäo-dēng
bāojiǎng to praise and award.
褒赉[褒賚] bäo-lòi
or bäo-lõi bāolài <wr.> commend and reward.⁵⁴
褒义[褒義] bäo-ngì
bāoyì commendatory; positive connotation.
褒姒 Bäo Xû
Bāosì Baosi, concubine of 周幽王 [Jiü Yiü Võng Zhōu Yōu Wáng King You of Zhou (795-771 BC), last king of 西周 Xäi Jiü Xīzhōu Western Zhou (1027-771 BC)] and one of the famous Chinese beauties.¹⁰
褒扬[褒揚] bäo-yẽng
bāoyáng to praise.
褒衣博带[褒衣博帶] bäo-yï-bōk-äi
bāoyībódài <wr.> dress of an ancient scholar.
落褒贬[[落褒貶] lòk-bäo-bēin
luòbāobian to receive criticism.¹¹
(See 襃 bäo).
bao2 585
145 15 chï chǐ <lit.> strip; deprive.⁵ to strip off, to deprive of; to undress forcibly.⁷
褫革 chï-gāk chǐgé to strip one of one's uniform, insignia – to strip one of one's office; to dismiss.⁷
褫职[褫職] chï-jēik
chǐzhí deprive somebody of his post; remove somebody from office.⁵ to dismiss one from office; a dishonorable discharge.⁷
褫魄 chï-pāk
chǐpò to be scared out of one's wits.⁷
褫夺[褫奪] chï-ùt
chǐduó to deprive of; to strip off.⁷
褫夺公权[褫奪公權] chï-ùt-güng-kũn
chǐduó gōngquán to strip or deprive one of one's civil rights.⁷
chi2 1607
145 15 𧛧
chï chǐ (=袳 chï chǐ extra wide or roomy clothes); clothes opened.⁸
clothes opened.²⁵ loose clothes.¹⁰¹
(composition: ⿰口袲; U+276E7).
(See 袳 chï).
chi2 1608
145 15 dèik jiè children's garments.¹⁴
褯子 dèik-dū jièzi <topo.> diaper.⁶
deik4 2115
145 15 diù xiù (<old>=袖 diù xiù sleeve; tuck inside the sleeve.⁶); sleeve, ample flowing robes.⁸
(composition: ⿳亠⿰⿷⿱丿丄一禾𧘇; U+890E).
羔裘豹褎,自我人究究.
Gäo-kiũ-bäo-diù, dù-ngô-ngĩn-giü-giü.
Gāo qiú bào xiù, zìwǒ rén jiū jiū.
Lamb's fur and leopard's cuffs,
You use us with cruel unkindness.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·羔裘》, translated by James Legge).
<又> yiũ.
(See 褎 yiũ).
diu4 2376
145 15 diù xiù (<old>=袖 diù xiù sleeve; tuck inside the sleeve.⁶).² a sleeve.²⁵
(composition: ⿳亠⿰⿷⿱丿丄一由𧘇; U+890F).
断褏[斷褏]
or 断袖[斷袖] òn-diù duànxiù lit. Cut off the sleeves – refers to homosexuality between men.¹⁹
(Note: This term, 斷褏 or 斷袖, comes from the story in which Emperor Ai of Han (汉哀帝[漢哀帝] b. 27 BCE r. 7 BCE d.1 BCE) cut his sleeve where his lover Dong Xian (董贤[董賢) was sleeping instead of waking him up).
<又> yiũ.
(See 袖 diù; 褏 yiũ).
diu4 2377
145 15 trousers; pants.⁵ (variants: 袴 fû ; 絝 fû ) trousers; breeches; leggings; drawers.¹⁴
褲带[褲帶] fû-âi
kùdài waist/trouser belt.⁶
裤衩[褲衩] fù-chà
kùchǎ underpants; undershorts.⁵
裤子[褲子] fû-dū
kùzi trousers; pants.⁵
裤兜[褲兜] fû-ëo
kùdōu trouser pocket.⁵
裤缝[褲縫] fû-fũng
kùfèng seams of a trouser leg.⁵
裤脚[褲腳] fû-gëk
kùjiǎo bottom of a trouser leg; <topo.> trouser legs.⁵
裤腿[褲腿] fû-huī
kùtuǐ legs of trousers.¹⁴
裤裆[褲襠] fû-nòng
kùdāng crotch (of trousers).⁵
裤线[褲線] fû-xëin
kùxiàn crease (of trousers).⁵
裤腰[褲腰] fû-yël
kùyāo waist of trousers.⁵
套裤[套褲] häo-fû
tàokù trouser legs worn over one's trousers; leggings.⁵
开裆裤[開襠褲] höi-nòng-fû
kāidāngkù open-seat or split pants (for children).⁸
<台> 裤链[褲鏈] fû-lèin pants zipper.
(See 袴 fû; 絝 fû.)
fu5 3602
145 15 hāp <topo.> undershirt; hem (with lace or ribbons).⁶ the lace-trimmed hem of a dress, lace of a dress; a singlet, a thin T-shirt as underwear.⁷
褟绦子[褟縧子] hāp-häo-dū tātāozi lace hemming.¹⁰
汗褟儿[汗褟兒] hòn-hāp-ngĩ
hàntār <topo.> undershirt.¹⁰
hap1 5959
145 15 làk untidily dressed.⁷ (cf 肋 làk ).
褦襶 làk-dāk
lēde untidily dressed.⁷ (See 褦襶 nòi-äi nàidài).
褦襶兵 làk-dāk-bëin
lēdebīng a person in untidy or ill-fitting dress or overburdened with accessories.⁷
<又> nòi.
(See 褦 nòi.)
lak4 9123
145 15 lẽin lián folding purse inserted in belt.⁸ pouch hung from belt.¹⁰
褡裢[褡褳] āp-lẽin dālian (long, rectangular bag with an opening in the middle so that both ends serve as bags, usually hung over the shoulder or from one's girdle for keeping money or other articles; multi-layer cloth jacket (worn by wrestlers).⁶ a pouch worn at the girdle.⁷
钱褡裢[錢褡褳] tẽin-āp-lẽin
qiándālian a cloth bag for coins.¹¹
lein3 9379
145 15 (=缡[縭] lĩ silk veil (worn by a woman).⁶ bridal veil.¹¹ a bridal ornament.¹⁴ to bind shoes with silk; a woman's sash.²⁵); bridal veil.⁸  bride's veil or kerchief.¹⁰
(composition: ⿰衤离; U+8935).
(See 縭 lĩ).
li3 9662
145 15 ngùk cotton-padded mattress.⁶
产褥[產褥] or 产蓐[產蓐] chān-ngùk or chān-yùk chǎnrù child delivery.¹¹
褥单[褥單] ngùk-än
or yùk-än rùdān a bed sheet.⁷
褥疮[褥瘡] ngùk-chông
or yùk-chông rùchuāng bedsore; pressure sore; decubitus ulcer.⁶
褥子 ngùk-dū
or yùk-dū rùzi cotton-padded mattress.⁶
褥套 ngùk-häo
or yùk-häo rùtào bedding sack; mattress cover.⁶
褥草 ngùk-tāo
or yùk-tāo rùcǎo hay used as bedding.⁷
被褥 pî-ngùk
or pî-yùk bèirù bedding; bedclothes.⁸
<又> yùk.
(See 褥 yùk.)
nguk4 12082
145 15 nòi nài ignorant, stupid, naïve; a palmleaf hat worn in summer for shading the sun or rain.⁷
褦襶 nòi-äi nàidài a light-weight hat of palm leaves or bamboo for shading the sun or rain; ignorant, naïve, unsophisticated.⁷ (See 褦襶 làk-dāk lēde).
褦襶子 nòi-äi-dū
nàidàizi a stupid fellow.²⁵
<又> làk.
(See 褦 làk.)
noi4 12213
145 15 yiũ yòu ➀ (of dress and apparel) magnificent, resplendent ➁  (of seedlings) growing  ➂ outstanding.⁸ (variant: 褏 yiũ yòu)
(composition: ⿳亠⿰⿷⿱丿丄一禾𧘇; U+890E).
实种实褎.[實種實褎.]
Sìt-jūng-sìt-yiũ.
Shí zhǒng shí yòu.
Then he used it as seed, and it sprang up.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民》, translated by James Legge).
叔兮伯兮,褎如充耳.
Sūk-hãi-bâk-hãi, yiũ-nguĩ-chüng-ngī.
Shū xī bó xī, yòu rú chōng ěr.
O ye uncles,
Notwithstanding your full robes, your ears are stopped.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·旄丘》, translated by James Legge).
褎然 yiũ-ngẽin
yòurán one by one the branches and leaves are growing; gradually growing.⁸
褎褎 yiũ-yiũ
yòuyòu the dress is beautiful.⁸
<又> diù.
(See 褎 diù; 褏 yiũ).
yiu3 17130
145 15 yiũ yòu (=褎 yiũ yòu ➀ (of dress and apparel) magnificent, resplendent ➁  (of seedlings) growing  ➂ outstanding.⁸).² well-dressed.²⁵
(composition: ⿳亠⿰⿷⿱丿丄一由𧘇; U+890F).
褏褏 yiũ-yiũ
yòuyòu full/abundant/grand/magnificent appearance.²ʼ²⁵ʼ⁰
<又> diù.
(See 褎 yiũ; 褏 diù).
yiu3 17131
145 15 yùk (alternate Hoisanva pronunciation for 褥 ngùk with same meaning: cotton-padded mattress.⁶)
<又> ngùk.
(See 褥 ngùk; 蓐 yùk.)
yuk4 17350
145 16 dēik a pleat, fold, tuck, crease.⁸
襞襀 bēik-dēik bìjī pleats (in a skirt).⁷
deik1 2088
145 16 gēin jiǒng unlined clothes; light overcoat.⁸ hemp overall.⁹ monotone garment with no lining.¹⁰ (=䌹[絅] gēin jiǒng).¹³
(composition; ⿱耿衣; U+8927).
(See 絅 gēin).
gein1 4386
145 16 häi a swaddling cloth for infant; a broad bandage for carrying an infant on the back.⁸
(composition: ⿰衤啇; U+4657).
hai2 5432
145 16 hëin qiān <wr.> lift up (the skirt, curtain).⁶ to lift or raise (one's dress, skirt); trousers, drawers, pants; to shrink.⁷ underclothing; to pick up one's skirts; leggings.⁸ under garments; to pick up the skirts.¹⁴ (old variant: 攐 hëin qiān).
子惠思我,褰裳涉溱.
Dū-fì-xü-ngô, hëin-sẽng-sèp-jün.
Zi huì sī wǒ, qiān cháng shè qín.
If you, Sir, think kindly of me,
I will hold up my lower garments, and cross the Zhen.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·褰裳》, translated by James Legge).
褰裳 hëin-sẽng
qiāncháng to lift up skirts (as in wading a river).⁷
褰裳涉溱 hëin-sẽng-sèp-jün
qiānchángshèzhēn to lift the skirts when crossing a brook.¹⁴
(See 攐 hëin).
hein2 6121
145 16 jêp  zhě pleat; crease; wrinkle.⁶ to fold; pleated.⁷
百褶裙 bāk-jêp-kũn bǎizhěqún pleated skirt; accordion-pleated skirt.⁶
褶襞 jêp-bēik
zhěbì furbelow.³⁹
褶子 jêp-dū
zhězi pleats; folds.; wrinkles (in the face).⁷
褶痕 jêp-hân
zhěhén <med.> crease.³⁹
褶皱[褶皺] jêp-jëo
zhězhòu <geol.> folds; wrinkles (in the skin or cloth).⁷
褶曲 jêp-kūk
zhěqū <geol.> folds.⁷
褶裙 jêp-kũn
zhěqún a pleated skirt.⁷
褶层[褶層] jêp-tãng
zhěcéng fold.⁶
jep5 7704
145 16 lëo <台> 大褛[大褸] ài-lëo overcoat.
<又> luî. (See 褸 luî.)
leo2 9579
145 16 luî the collar or lapel of a garment; (said of clothes) tattered; in rags.⁷
筚路褴褛[篳路襤褸] or 荜路蓝缕[蓽路藍縷] bīt-lù-lãm-luî bìlùlánlǚ be a trail blazer or pioneer in opening up virgin lands; the pioneering spirit.¹¹ riding on a firewood cart in ragged clothes – beginning life in a humble way.¹⁴
褴褛[襤褸]
or 蓝褛[藍褸] or 蓝缕[藍縷] lãm-luî lánlǚ (said of clothes) tattered; in rags; ragged; shabby.⁷
衣衫褴褛[衣衫襤褸] yï-sâm-lãm-luî
yīshānlánlǚ be dressed in rags; shabbily dressed; out at elbows.⁵⁴
<又> lëo.
(See 褸 lëo.)
lui5 10106
145 16 nêl niǎo (=袅[裊] nêl niǎo slender and delicate.⁵); tie the horse with a silk ribbon.⁸
(composition: ⿳亠馬𧘇; U+892D).
褭蹄
or 袅蹄[裊蹄] nêl-hãi niǎotí or 褭蹏 nêl-hãi niǎodì cast gold into a horseshoe shape.⁸
(See 裊 nêl).
nel5 11377
145 17 än dān unlined garment.⁸ a garment without a lining; single.¹⁴ a single garment, without lining.²⁴
(composition: ⿰衤單; U+894C).
襌袍 än-pão dānpáo unlined robe.⁵⁴
襌衣 än-yï
dānyī inner garment constituting part of the court dress.²⁴
襌襦 än-yĩ
dānrú an inner garment for absorbing the perspiration.²⁴
偏襌 pëin-än
piāndān an ancient short-sleeved shirt.¹⁹
an2 224
145 17 äo ǎo lined Chinese style coat/jacket.⁶
大袄[大襖] ài-äo dà'ǎo long cotton-padded coat.¹⁹
袄子[襖子] äo-dū
ǎozi coat; jacket; short and lined coat or robe.¹⁰
袄裤[襖褲] äo-fù
ǎokù quilted trousers.¹⁹
袄头子[襖頭子] äo-hẽo-dū
ǎotóuzi upper garments.¹⁹
袄儿[襖兒] äo-ngĩ
ǎor short Chinese-style coat/jacket.⁵⁴
夹袄[夾襖]
or 袷袄[袷襖] gäp-äo jiá'ǎo lined jacket; double layered jacket.¹⁰
棉袄[棉襖] mẽin-äo
mián'ǎo cotton-padded jacket.⁶
衲袄[衲襖] nàp-äo
nà'ǎo robe; Buddhist robe.⁵⁴
短袄[短襖] ōn-äo
duǎn'ǎo jacket.¹¹
皮袄[皮襖] pĩ-äo
pí'ǎo a fur coat.⁵
羊皮袄[羊皮襖] yẽng-pĩ-äo
yángpí'ǎo sheepskin jacket.¹⁹
<又> âo.
(See 襖 âo.)
ao2 309
145 17 âo ǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 袄[襖] äo ǎo with same meaning: lined Chinese style coat/jacket.⁶)
<又> äo.
(See 襖 äo.)
ao5 336
145 17 bäo bāo (=褒 bäo bāo to praise; to commend; to honor;  (of clothes) large and loose.¹⁰); commend, honor, cite.⁸ to set off the beauties of anything, to admire; Bao surname.²⁵ long robes, such as the sovereign gives; to set off the beauties of, to admire; commendable, illustrious, serene.¹⁰²
(composition: ⿳亠⿰𠀉呆𧘇 or ⿳亠⿰⿷⿱丿丄一呆𧘇; U+8943).
襃大其君 bäo-ài-kĩ-gün
bāodàqíjūn to magnify and extol one's prince.²⁵
襃拜 bäo-bäi
bāobài to make obeisane by falling down at a perosn's knee.²⁵ to salute again, to show double respect.¹⁰²
襃贬[襃貶] bäo-bēin
bāobiǎn to praise and blame.²⁵ (confer 褒貶] bäo-bēin).
襃奖[襃獎] bäo-dēng bāojiǎng to extol, to magnify.¹⁰²
襃中 bäo-jüng
bāozhōng the name of a district.²⁵
襃明 bäo-mẽin
bāomíng a long robe.²⁵
襃美 bäo-mî
bāoměi to extol, to magnify.¹⁰²
襃斜 bäo-tẽh
bāoxié the name of a valley.²⁵
襃衣 bäo-yï bāoyī a coat with a long tail.²⁵
一字之襃荣于华衮[一字之襃榮於華袞] yīt-dù-jï-bäo-vẽin-yï-vã-gūn
yīzìzhībāo róngyúhuágǔn one word of (Confucius') commendation was more honorable than an embroidered robe.¹⁰²
(See 褒 bäo).
bao2 586
145 17 bòt raincoat.⁸
(comp. t: ⿰衤發; U+894F). (comp. s: ⿰衤发; U+88AF).
袯襫[襏襫] bòt-sēik
bóshì (=蓑衣 xäo-yï suōyī straw rain cape coat.⁸).⁸ woven rush raincoat.¹⁰ farmer's raincoat; workman's jacket.¹¹ a rain coat.¹⁴ a rain cloak.²⁵ straw raincoat worn by peasants in ancient times.³⁶ straw raincoat, raincoat.⁵⁴
bot4 1117
145 17 dàp (=雜 dàp miscellaneous, sundry, mixed; mix, mingle.⁵).¹⁴
(composition: ⿰衤集; U+894D).
(See 雜 dàp).
dap4 2044
145 17 fãn fán 襎裷 fãn-yön fányuān a piece of cloth for wrapping or covering.⁸ a wrapper, or bundle of clothes.²⁵
fan3 3133
145 17 fùk ➀ <wr.> bed sheet; to wrap; ➁ (=袱 fùk fú; =袱 fùk fu) cloth wrapper; cloth covering.⁶
(See 袱 [fùk, ], [fùk, fu].)
fuk4 3645
145 17 gān jiǎn <topo.> pleats.⁶ pleats of a skirt.⁷ (variant: 襉 gān jiǎn).
(comp.
t: ⿰衤間; U+8947). (comp. s: ⿰衤间; U+88E5).
打裥[打襇] ā-gān
dǎjiǎn make folds.⁶ to make pleats in dresses of skirts.⁷
胖裥[胖襇] bòn-gān
pàngjiǎn pleat.¹⁹
折裥机[折襇機] jëp-gān-gï
zhéjiǎnjī pleating machine.¹⁹
裙裥[裙襇] kũn-gān
qúnjiǎn pleats on the sides of a petticoat.⁷
(See 襉 gān).
gan1 4064
145 17 gān jiǎn (=襇 gān jiǎn) <topo.> pleats.⁶ the pleats of a skirt.⁷
(See 襇 gān).
gan1 4065
145 17 gēik <lit.> collar.⁸ the collar of a coat.²⁵
(composition: ⿰衤棘; U+894B).
要襋 yël-gēik yàojí refers to good clothes.¹⁹ (shorten form of 要之襋之好人服之, q.v.)
要之襋之,好人服之.

Yël-jï-gēik-jï, hāo-ngĩn-fùk-jï.
Yāo zhī jí zhī, hǎorén fú zhī.
[His bride] puts the waistband to his lower garment and the collar to his upper,
And he, a wealthy man, wears them.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·魏風·葛屨》, translated by James Legge).
衣襋 yï-gēik
yījí a collar.¹⁹
geik1 4335
145 17 huì a knot; a button, (dialect) to tie up; fastening; to wear; to slip on, to make a knot by a rope; a piece of string or a ribbon, (same as 绘[繪] köi huì) to draw (picture).
(See 䙡 [gì, kuì].)
gi4 4721
145 17 kuì (alternate Mandarin pronunciation for 䙡 gì huì with same meaning.)
(See 䙡 [gì, huì].)
gi4 4722
145 17 𧝐
häi the cloth on which a child is carried on a nurse's back.²⁵
(composition: ⿰衤啻; U+27750).
Synonyms: 裼 häi ; 䙗 häi ; 褅 häi ; 褅 häi ; 褓 bāo bǎo; 緥 bāo bǎo.¹⁰²
hai2 5433
145 17 kêng qiǎng swaddling clothes.⁸ (variants 繦, 繈, kêng qiǎng.)⁸
襁褓 kẽng-bāo
qiǎngbǎo swaddling clothes or carrying band for an infant; infancy.⁷
襁褓中 kêng-bāo-jüng
qiǎngbǎozhōng be in one's infancy.⁵
襁负[襁負] kêng-fù
qiǎngfù to carry a child strapped on the back.¹⁴
襁抱 kêng-päo
qiǎngbào infancy.⁷
(See 繦 kêng; 繈 kêng.)
keng5 8419
145 17 xēik xiè dirty, ragged; undress; thus: – to treat with irreverence.¹⁴ licentious, intimate, light-hearted; disrespectful; <old> close-fitting underwear; <old> casual clothes worn at home.³⁶
(comp.
t: ⿳亠埶𧘇; U+893B).  (comp. s: ⿳亠执𧘇; U+4EB5).
亵狎轻佻[褻狎輕佻] xēik-äp-hëin-hël xièxiáqīngtiāo be intimate with and act frivolously.¹ undue familiarity.¹⁴
亵渎[褻瀆]
or 亵黩[褻黷] xēik-dùk xièdú blaspheme; profane; pollute.⁵ʼ¹⁰
亵渎神明[褻瀆神明] xēik-dùk-sĩn-mẽin
xièdú shénmíng to blaspheme the gods.¹⁴
亵服[褻服] xēik-fùk xièfú in undress; mourning clothes.¹⁴
亵器[褻器] xēik-hï
xièqì chamber utensil.¹⁴
亵裘长[褻裘長] xēik-kiũ-chẽng xièqiúcháng The fur robe of his undress was long.⁶⁰ (From 《論語·鄉黨·6》, James Legge).
亵慢[褻慢] xēik-màn xièmàn to treat with comtempt.¹⁴
亵昵[褻昵] xēik-nèik
xiènì familiar (i.e. rude); irreverent.¹⁰
亵玩[褻玩] xēik-ngòn
xièwán to tease, dally with (woman).¹¹
亵臣[褻臣] xēik-sĩn xièchén a favorite of royalty who has improper intimacy.¹⁴
亵秽[褻穢] xēik-vï
xièhuì indecent; filthy.¹⁴
亵衣[褻衣] xēik-yï xièyī <old> underbodice worn by women in ancient times; <lit.> lingerie; everyday clothing; dirty clothing.³⁶
xeik1 15540
145 17 xëng xiāng to help; to assist; Xiang surname.
襄办[襄辦] xëng-bàn xiāngbàn to assist; deputy or assistant manager.
襄赞[襄贊] xëng-dän
xiāngzàn <wr.> to support and assist in.
襄助 xëng-jò
xiāngzhù <wr.> to assist.
襄礼[襄禮] xëng-lâi
xiānglǐ <trad.> to assist in a ceremony; assistant master of ceremonies
襄理 xëng-lî
xiānglǐ <wr.> to assist; assistant or deputy manager.
襄羊 xëng-yẽng
xiāngyáng to linger; to loiter; to walk to and from.
xeng2 15695
145 17 xuì suì grave clothes.¹⁴
(composition: ⿰衤遂; U+895A).
xui4 16022
145 18 chẽn chān apron.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿰衤詹; U+895C).
襜褕 chẽn-yĩ chānyú short plain clothes in ancient times.⁸
终朝采蓝、不盈一襜。
[終朝采藍、不盈一襜。]
Jüng-jël-tōi-lãm, būt-ngẽin-yīt-chẽn.
Zhōng zhāo cǎi lán, bù yíng yī chān.
All the morning I gather the indigo plant,
And do not collect enough to fill my apron.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·采綠·2》, translated by James Legge).
衣前后,襜如也。
[衣前後,襜如也。]
Yï-tẽin-hëo, chẽn-nguĩ-yâ.
Yī qián hòu, chān rú yě.
Keeping the skirts of his robe before and behind evenly adjusted.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·3》, translated by James Legge).
chen3 1522
145 18 ēo dǒu sleeve (of a garment).²
(composition: ⿰衤蜀; U+8961).
<又> sùk; ùk; èo. (See 襡 sùk; 襡 ùk; 襡 èo).
eo1 3004
145 18 èo dòu short clothes.²ʼ¹⁰²
(composition: ⿰衤蜀; U+8961).
<又> sùk; ùk; ēo. (See 襡 sùk; 襡 ùk; 襡 ēo).
eo4 3049
145 18 gîm jīn (alternate Hoisanva pronunciation for 襟 kïm jīn with same meaning.)
<又> kïm,  kîm.
(See 襟 kïm,  kîm.)
gim5 4747
145 18 hān tǎn (<old>=袒 hān tǎn to bare, to strip, bared; to protect or screen (with an implication of prejudice); to be partial.⁷); strip; lay bare; bared; naked.⁸ to bare.¹⁰ to lay bare; to strip; to throw off garments; bared; naked.¹⁴
(composition: ⿰衤亶; U+8962).
左襢 dū-hān
zuǒtǎn to bare the left shoulder – in ancient ceremonies of mourning.¹⁴
臝襢 gō-hān
luǒtǎn naked; bare.¹⁹
襢裼 hān-tēik
tǎnxī to strip the arms naked.²⁵
襢裼暴虎,献于公所.[襢裼暴虎,獻于公所.]
Hān-tēik-bào-fū, hün-yï-güng-sō.
Tǎn xī bào hǔ, xiàn yú gōng suǒ.
And with bared arms he seizes a tiger,
And presents it before the duke.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·大叔于田》, translated by James Legge).
右襢 yiù-hān
yòutǎn to bare the right shoulder – in punishment.¹⁴
<又> jīn.
(See 襢 jīn).
han1 5693
145 18 jīn zhàn be simple and elegant.⁸ unadorned but elegant dress.¹⁰
(composition: ⿰衤亶; U+8962).
襢策 or 襢䇿 jīn-chāk zhàncè a mat for funerals.²⁵
<又> hān.
(See 襢 hān).
jin1 7915
145 18 kïm jīn front of a garment; (breadth of) mind; brothers-in-law whose wives are sisters.⁶
大襟 ài-kïm or ài-kîm dàjīn the front of a Chinese garment which buttons on the right.⁵
胸襟 hüng-kïm
xiōngjīn mind, breadth of mind, aspiration; (of clothes) bosom, front.⁶
襟弟 kïm-ài/
jīndì husband of one's wife's younger sister.⁶
襟兄 kïm-hëin
jīnxiōng husband of wife's elder sister.⁶
襟兄弟 kïm-hëin-ài/
jīnxiōngdì brothers-in-law whose wives are sisters.¹¹
襟怀[襟懷] kïm-vãi
jīnhuái bosom; (breadth of) mind.⁶
襟怀坦白[襟懷坦白] kïm-vãi-hān-bàk
jīnhuáitǎnbái have largeness of mind; openhearted; open and aboveboard; unselfish and magnanimous.⁶
襟翼 kïm-yêik
jīnyì (wings) flap.⁵
连襟[連襟]
or 连衿[連衿] lẽin-kïm liánjīn husbands of sisters; brothers-in-law.⁶
青襟
or 青衿 tëin-kïm qīngjīn <trad.> young scholar's dress; scholars, intellectuals.⁶
小襟 xēl-kïm
xiǎojīn the smaller or inner piece on the right side of a Chinese garment which buttons on the right.⁵
衣襟 yï-kïm
or yï-kîm yījīn front of a garment.⁶
<又> gîm, kîm.
(See 襟 gîm, kîm.)
kim2 8604
145 18 kîm jīn (alternate Hoisanva pronunciation for 襟 kïm jīn with same meaning.)
<又> gîm, kïm.
(See 襟 gîm, kïm.)
kim5 8616
145 18 lẽin líng shiny dresses.¹⁰
(composition: ⿰ 衤零; U+4665).
lein3 9380
145 18 lêm liǎn (=敛[斂] lêm liǎn) collect, gather, round up, bring together; <wr.> hold back, check; <wr.> restrain.⁶
裣衽[襝衽]
or 敛衽[斂衽] lêm-ngìm liǎnrèn <wr.> tidy oneself up to show respect; (of a woman) make obeisance (to somebody).⁶ (of a man or woman) formerly, salute by gathering up the folds of the coat before bowing.¹¹
(See 斂 lêm.)
lem5 9531
145 18 ngũng nóng fine clothes.⁸ <lit.> heavy (of clothing); resplendent (of color).¹¹ thick clothes; abundantly clothed.²⁵ heavy clothing; gorgeous; plump.¹⁰¹
(composition: ⿰衤農; U+895B).
襛华[襛華] ngũng-vã nónghuá <lit.> gorgeous.¹¹
ngung3 12128
145 18 nòng dāng crotch; seat of a pair of trousers.⁹
裤裆[褲襠] fû-nòng kùdāng crotch (of trousers).⁵
裈裆[褌襠] gün-nòng
kūndāng <wr.> seat of pants.¹¹ the waist band of breeches.²⁵
开裆裤[開襠褲] höi-nòng-fû
kāidāngkù open-seat or split pants (for children).⁸
卡癶裆[卡癶襠] kā-bôt-nòng
kǎbodāng place between the thighs.¹¹
裆部[襠部] nòng-bù
dāngbù crotch.⁹
裲裆[裲襠] lēng-nòng
liǎngdāng waistcoat.⁸ a garment hanging down before and behind, and open at the sides.²⁵
nong4 12245
145 18 sùk shǔ a long coat, covering the loins.²⁵ a tunic or frock reaching to the knees.¹⁰² (old variant: 襩 sùk shǔ).
(composition: ⿰衤蜀; U+8961).
袿襡 kä-sùk
guàshǔ a long tunic, worn by females.²⁵ a tunic or frock reaching to the knees, such as loose women wore in ancient times.¹⁰²ʼ⁰
<又> ùk; ēo; èo.
(See 襡 ùk; 襡 ēo; 襡 èo; 襩 sùk).
suk4 13848
145 18 ùk wrap; cover; put in a case.⁵⁴ to put up a bow in its case.¹⁰²
(composition: ⿰衤蜀; U+8961).
敛簟而襡之.[斂簟而襡之.]
Lêm-èin-ngĩ-ùk-jï. Liǎn diàn ér dú zhī.
and roll up the fine mat and put it in its cover.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·9》, translated by James Legge).
<又> sùk; ēo; èo.
(See 襡 sùk; 襡 ēo; 襡 èo).
uk4 14626
145 19 bēik <wr.> folds/creases in garment; <phys.> folds (of the stomach, intestines).⁶
襞襀 bēik-dēik bìjī pleats (in a skirt).⁷
襞褶 bēik-jêp
bìzhě lines or pleats on clothes as a result of folding.⁷
皱襞[皺襞] jëo-bēik
zhòubì <anatomy> plica; <wr.> fold, crease, wrinkles.⁶
褶襞 jêp-bēik
zhěbì furbelow.³⁹
胃襞 vì-bēik
wèibì stomach fold.⁶
beik1 642
145 19 𧝹
luǒ (=裸 gō luǒ be bare, naked, exposed, uncovered.⁶); naked, exposing the naked person.²⁵
(composition: ⿱吂⿲月衣凡; U+27779).
(See 裸 gō).
go1 4849
145 19 lãm lán ragged garments, clothes without a hem; shabbily dressed.⁷ (variant: 繿 lãm lán).
筚路褴褛[篳路襤褸] or 荜路蓝缕[蓽路藍縷] bīt-lù-lãm-luî
bìlùlánlǚ be a trail blazer or pioneer in opening up virgin lands; the pioneering spirit.¹¹ riding on a firewood cart in ragged clothes – beginning life in a humble way.¹⁴
褴褛[襤褸]
or 蓝褛[藍褸] or 蓝缕[藍縷] lãm-luî lánlǚ (said of clothes) tattered; in rags; ragged; shabby.⁷
衣衫褴褛[衣衫襤褸] yï-sâm-lãm-luî
yīshānlánlǚ be dressed in rags; shabbily dressed; out at elbows.⁵⁴
(See 繿 lãm).
lam3 9135
145 19 màt socks; stockings.⁸ (variants: 韤 màt wà; 韈 màt wà; 帓 màt wà; 𥀯❄{⿰皮蔑} màt wà; 𤿗❄{⿰皮末} màt ).
(comp.
t: ⿰衤蔑; U+896A). (comp. s: ⿰衤末; U+889C).
袜底[襪底] màt-āi
wàdǐ the soles of stockings or socks.⁷
袜带[襪帶] màt-äi/
wàdài garters.⁷
袜子[襪子] màt-dū
wàzi stockings; socks.⁷
袜裤[襪褲] màt-fû
wàkù pantyhose.³⁹
袜套[襪套] màt-häo
wàtào (ankle) socks.⁶
袜口[襪口] màt-hēo
wàkǒu the openings of stockings.⁷
袜筒[襪筒] màt-hûng
wàtǒng leg of a stocking.⁶
短袜[短襪] ōn-màt
duǎnwà socks; anklets.⁸
<台> 袜[襪] màt socks.
<台> 袜擦[襪擦] màt-chät a chubby child.
<台> 袜头[襪頭] màt-hẽo toe (of socks).
<台> 手袜[手襪] siū-màt gloves.
(See 韤 màt; 韈 màt; 帓 màt, cf. 袜 mòt; 𥀯❄{⿰皮蔑} màt; 𤿗❄{⿰皮末} màt).
mat4 10565
145 19 a short coat, a short top garment; the neckwear for babies; very fine silk fabric.⁷
裨襦 bï-yĩ bìrú a long garment.¹⁴
袾襦 jï-yĩ
zhūrú short garments.²⁵
短襦 ōn-yĩ
duǎnrú a short jacket.¹¹
襦袄[襦襖] yĩ-äo
rú'ǎo a short jacket or coat.⁷
襦裤[襦褲] yĩ-fù
rúkù jacket and trousers.¹¹
绮襦纨袴[綺襦紈袴] yī-yĩ-yõn-fû
qǐrúwánkù young fops of good family – lit. embroidered jacket and white silk trousers.¹⁴
yi3 16874
145 20 bōk collar; appearance; to expose.⁸ʼ⁹ an embroidered collar; to expose.¹⁰ʼ¹⁴ the collar of a coat.²⁵ embroidered collar; exterior, outward appearance; to expose, to reveal.³⁶ an embroidered collar or cape, anciently worn over the dress at court or state sacrifice; it was of red or differently made to indicate rank.¹⁰²
(composition: ⿰衤暴; U+896E).
襃襮 or 褒襮 bäo-bōk bāobó or 褒表 bäo-bēl bāobiǎo praise, encourage; glorify and give thanks.¹⁹ʼ⁰
表襮 bēl-bōk
biǎobó expose; show off, reveal, lay bare.¹⁹ to show outside, to indicate by some symbol.¹⁰²
襮表 bōk-bēl
bóbiǎo the outside of anything; outside display.²⁵
襮白 bōk-bàk
bóbái to vindicate/exolain oneself.¹⁹
自表襮 dù-bēl-bōk
zìbiǎobó to praise oneself, to self-promote.⁵⁴
朱襮 jï-bōk
zhūbó red embroidered collar.¹⁹ a red collar.²⁵
领襮[領襮] lêng-bōk
lǐngbó an outside cape.¹⁰²
素衣朱襮、从子于沃。[素衣朱襮、從子于沃。]
Xü-yï-jï-bōk, tũng-dū-yï-yūk.
Sù yī zhū bó, zòng zǐ yú wò.
Bringing a robe of white silk, with a vermillion collar,
We will follow you to Wo.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·揚之水·1》, translated by James Legge).
bok1 1013
145 20 gēik xié tuck up hem of garment and wrap; use the front of a jacket to hold something.⁸  carry with the front of a robe.¹⁰ the lappet of a coat; to receive anything in the bosom; the part of the garment above the waist.²⁵
(composition: ⿰衤頡; U+896D).
襭之 gēik-jï xiézhī the put in the bosom.²⁵
采采芣苢、薄言襭之。
Tōi-tōi-fẽo-yî, bòk-ngũn-gēik-jï
Cǎi cǎi fú yǐ, báo yán xié zhī.
We gather and gather the plantains;
Now we tuck out skirts under our girdles.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·芣苢·3》, translated by James Legge).
geik1 4336
145 20 sēik shì raincoat.⁸ʼ¹⁴
(composition: ⿰衤奭; U+896B).
袯襫[襏襫] bòt-sēik bóshì (=蓑衣 xäo-yï suōyī straw rain cape coat.⁸).⁸ woven rush raincoat.¹⁰ farmer's raincoat; workman's jacket.¹¹ a rain coat.¹⁴ a rain cloak.²⁵ straw raincoat worn by peasants in ancient times.³⁶ straw raincoat, raincoat.⁵⁴
seik1 13253
145 20 sùk shǔ (<old>=襡 sùk shǔ a long coat, covering the loins.²⁵ a tunic or frock reaching to the knees.¹⁰²).⁸
(composition: ⿰衤賣; U+8969).
(See 襡 sùk).
suk4 13849
145 21 chïn chèn underwear; inner garments.⁸
衬布[襯布] chïn-bü chènbù lining cloth.⁷
衬垫[襯墊] chïn-dëin
chèndiàn pad.¹⁰
衬字[襯字] chïn-dù
chènzì words added to a poem 词[詞] or 曲, over and above the minimum number required.⁷
衬裤[襯褲] chïn-fû
chènkù underpants; pants.⁷ panties.¹¹
衬托[襯托] chïn-hōk
chèntuō to bring into relief; to set off; to supplement; to embellish; to provide a contrast; a foil.⁷
衬纸[襯紙] chïn-jī
chènzhǐ a slip sheet; interleaving paper; inserted paper (between pages); paper lining in clothing.⁷
衬裙[襯裙] chïn-kũn
chènqún a petticoat; an underskirt.⁷
衬里[襯裡] chïn-lī
chènlǐ a lining.⁷
衬绵[襯綿] chïn-mẽin
chènmián quilting; cotton padding.⁷
衬衫[襯衫] chïn-sâm
chènshān a shirt.⁷
衬钱[襯錢] chïn-tẽin
chènqián <Budd.> gifts to the temple.¹¹
衬线[襯線] chïn-xëin
chènxiàn serif (typography).¹⁰
衬衣[襯衣] chïn-yï
chènyī undergarments.⁷
<台> 帮衬[帮襯] böng-chïn to buy from; to patronize.
chin2 1681
145 21 lũng lóng legs of trousers; over-alls worn by workmen; trousers; crotch of a garment; skirt.⁸ The two legs of pantaloons, without the seat.²⁵
(composition: ⿰衤龍; U+8971).
lung3 10238
145 22 äi dài 褦襶 nòi-äi nàidài a light-weight hat of palm leaves or bamboo for shading the sun or rain; ignorant, naïve, unsophisticated.⁷ (See 褦襶 làk-dāk lēde).
褦襶子 nòi-äi-dū
nàidàizi a stupid fellow.²⁵
<又> dāk.
(See 襶 dāk.)
ai2 94
145 22 dāk de 褦襶 làk-dāk lēde untidily dressed.⁷ (See 褦襶 nòi-äi nàidài).
褦襶兵 làk-dāk-bëin
lēdebīng a person in untidy or ill-fitting dress or overburdened with accessories.⁷
<又> äi.
(See 襶 äi.)
dak1 1970
145 22 dàp make a surprise attack (on); raid.⁶
抄袭[抄襲] chäo-dàp chāoxí to plagiarize; to copy; to attack the flank or rear of an enemy.¹⁰
袭爵[襲爵] dàp-dēk
xíjué receive hereditary rank.¹¹
袭击[襲擊] dàp-gēik
xíjī make a surprise attack (on); assault/attack by surprise; make a foray.⁶
袭占[襲占] dàp-jëm
xízhàn attack and capture.⁸
袭扰[襲擾] dàp-ngêl
xírǎo harass; attack repeatedly.⁶
袭取[襲取] dàp-tuī
xíqǔ take by surprise; capture by a surprise attack.⁶
袭夺[襲奪] dàp-ùt
xíduó attack and take an unprepared city.⁸
袭用[襲用] dàp-yùng
xíyòng take over.⁸
偷袭[偷襲] hëo-dàp
tōuxí make a surprise/sneak attack.⁶
空袭[空襲] hüng-dàp
kōngxí air strike/raid/attack.⁶
世袭[世襲] säi-dàp
shìxí be hereditary.⁶
因袭[因襲] yïn-dàp
yīnxí to follow old patterns; to imitate existing models; to continue along the same lines.¹⁰
dap4 2045
145 22 lãn lán a one piece garment.⁸ <old> a full length gown.¹⁰ <lit.> a gown, combination of blouse and skirt.¹¹ gown of former graduates.¹⁴ jackets and trousers in one.²⁵
(old variant: 幱 lãn lán). (See 幱 lãn).
(composition: ⿰衤闌; U+8974).
襴裙 lãn-kũn
lánqún <lit.> a supporter for the stomach.¹¹
襴衫 lãn-sâm
lánshān <lit.> a scholar's dress.¹¹ the dress of a principal scholar.²⁵
lan3 9167
145 23 gān jiǎn silk floss; silk floss clothing.⁸ a robe wadded with cotton; a silken gown.²⁵
(composition: ⿰衤繭; U+897A).
袍襺 or 袍茧[袍繭] pão-gān páojiǎn a long silk floss robe or gown.¹⁹
gan1 4066
145 23 jêp  zhě (=褶 jêp zhě); a pleat in a skirt.⁸ the plaits or fold of a petticoat puckered together, and pressed with a hot iron; the ends of a collar.²⁵ folds (of clothes), gathers (on a dress); pleating.⁵⁴ a fold in garments made when ironing; a tuck; gathers, plaits, or flounces, like those in a Chinese lady's skirt; plaited, puckered.¹⁰²
(composition: ⿰衤聶; U+8975).
打襵子 ā-jêp-dū
dǎzhězǐ a fold, to plait; to lap over, as when tightening the dress.¹⁰²
百襵裙 bäk-jêp-kũn
bǎizhěqún plaited skirt.⁵⁴ an embroidered and plaited skirt.¹⁰²
熨斗成裙襵 höng-ēo-sẽin-kũn-jêp
yùndǒuchéngqúnzhě smooth out the wrinkles on the skirt with an iron.⁵⁴
(See 褶 jêp).
jep5 7705
145 24 pän pàn a loop for fastening a button; something shaped like a button loop or used for a similar purpose; fasten with a rope, string; tie.⁵ (variant: 袢 pän pàn).
鞋襻儿[鞋襻兒] hãi-pän-ngĩ
xiépànr shoe strap.⁵
扣襻 këo-pän
kòupàn fastening; button loop.⁵⁴
篮子襻儿[籃子襻兒] lâm-dū-pän-ngĩ
lánzipànr the handle of a basket.⁵
帽襻 mào-pän
màopàn hatband.¹⁹
纽襻[紐襻] niū-pän
niǔpàn cloth loops for buttons.¹¹
纽襻儿[紐襻兒] niū-pän-ngĩ
niǔpànr button loop.⁵
襻儿[襻兒]
or 袢儿[袢兒] pän-ngĩ pànr loop for fastening a button.¹⁹
襻上 pän-sèng
pànshang fasten with a rope or string.⁵⁴
襻上几针[襻上幾針] pän-sèng-gī-jïm
pànshangjǐzhēn put in a few stitches.⁵
用绳子襻上[用繩子襻上] yùng-sẽin-dū-pän-sèng 
yòng shéngzipànshang fasten with a rope.⁵
(See 袢 pän).
pan2 12517
145 29 𧟙
lẽin líng bright clothing.²⁵
(composition: ⿰ 衤靈; U+277D9).
lein3 9381
146 6 西 xäi west(ern); westward, occident.⁸ (variants: 𠧧, 㐁 xäi, q.v.)
西北 xäi-bāk
xīběi northwest; North West China (including Shaanxi, Gansu, Qinghai, Ningxia, and Xinjiang).⁹
西服 xäi-fùk
xīfú Western-style clothes, Western suit; coat or jacket of a Western-style suit.⁶
西瓜 xäi-gä
xīguā watermelon.¹¹
西天 Xäi-hëin
Xītiān India; <Budd.> Western Paradise.⁸
西红柿[西紅柿] xäi-hũng-sǐ
xīhóngshì (=番茄 or 蕃茄 fän-kêh fānqié) tomato.¹⁰
西装[西裝] xäi-jöng
xīzhuāng (=西服 xäi-fùk xīfú) Western-style clothes; Western suit.⁶
西装革履[西裝革履] xäi-jöng-gāk-lî
xīzhuānggélǚ be formally dressed in western suit and leather shoes.⁶
西米 xäi-māi
xīmǐ or 西谷米 sago (powdered starch).³⁶
西庑[西廡] xäi-mû
xīwǔ west wing.⁶
西乃 Xäi-nâi
Xīnǎi Sinai.¹⁰
西元 xäi-ngũn
xīyuán Christian era; AD (Anno Domini).¹⁰
西餐 xäi-tän
xīcān Western-style food; Western food.⁶
西湖 Xäi-vũ
Xī Hú the West Lake.⁸
西药[西藥] xäi-yêk
xīyào Western medicine.⁸
西洋参[西洋參] xäi-yẽng-täm
xīyángshēn root of American ginseng.⁸
西洋菜 xäi-yẽng-töi
xīyángcài (=豆瓣菜 èo-bàn-töi or èo-fân-töi dòubàncài, q.v.) watercress.²³
xai2 15389
146 6 Kangxi radical 146; component for 'cover'; also 覀 yä yà.
(See 覀 yä).
ya2 16179
146 6 alternate Kangxi radical 146 for 襾; component for 'cover'; 要字头[要字頭] yël-dù-hẽo yàozìtóu.¹
(See 襾 yä).
ya2 16180
146 9 tëin qiān (=遷 tëin qiān to move, to remove; to change.).
(composition: ⿱覀大; U+4672).
(See 遷 tëin).
tein2 14050
146 9 yël yào important; vital; to want; to ask for; will; going to; may; must; (used in a comparison) must be; probably; if.¹⁰
(composition: ⿱覀女; U+8981).
无关紧要[無關緊要] mũ-gän-gīn-yël wúguānjǐnyào a matter of no importance; a matter of some indifference.¹⁰
要不 yël-būt
yàobù otherwise; or else; either... (or...).¹⁰
要冲[要衝] yël-chüng
yàochōng a strategic position; a key place; a communications hub.⁷
要点[要點] yël-ēm
yàodiǎn main point; essential; kernel.⁸
要紧[要緊] yël-gīn
yàojǐn important; urgent.¹⁰
要好 yël-hāo
yàohǎo be on good terms, be close friends.⁸
要害 yël-hòi
yàohài fatal points in a human body, a vital part, a crucial point; strategic locations or points.⁷
要旨
or 要指 yël-jī yàozhǐ main idea; gist.⁶
要津 yël-jün
yàojīn an important passage, a key road; a key position; <Budd.> an important turning point.⁷
要领[要領] yël-lêin
yàolǐng main points; essentials; gist.⁸
要命 yël-mèin
yàomìng deathly; confoundedly; awfully.⁸
要闻[要聞] yël-mũn/
yàowén important news.⁸
要人 yël-ngĩn
yàorén very important person (VIP).⁸
要塞 yël-söi
yàosài a fortress; a strategic point.⁷
要素 yël-xü
yàosù essentials; chief ingredients or elements or factors.⁷
(See 要[yël, yāo].)


yel2 16445
146 9 yël yāo to invite; to make an agreement; to ask for; to coerce, to blackmail; to stop; to censure; the waist; Yao surname.⁷
(composition: ⿱覀女; U+8981).
要击[要擊] or 邀击[邀擊] yël-gēik yāojī intercept the enemy; waylay.⁸
要功 yël-güng
yāogōng take credit for somebody's achievements.⁸
要挟[要挾] yël-hèp
yāoxié coerce; put pressure on; threaten; blackmail.⁶
要求 yël-kiũ
yāoqiú ask, demand; request, claim, petition.⁸
要盟 yël-mãng
yāoméng to impose an alliance or agreement on another (state) by threat of force.⁷
要约[要約] yël-yēk
yāoyuē to enter into an agreement or contract.⁷
(See 要[yël, yào].)
yel2 16446
146 11 tëin qiān to soar as a bird, (ancient form of U+9077 遷 tëin qiān) to move, to change.⁸ to mount high.²⁵
(composition: ⿱䙲㔾(GT) or ⿳襾大㔾(J); U+4674).
tein2 14051
146 12 hãm tán spread to, involve; deep and vast, profound.⁷ deep; profound.¹¹ Tan surname.⁸
(composition: ⿱覀早; U+8983).
葛之覃兮、施于中谷。
Gût-jï-hãm-hãi, sï-yï-jüng-gūk.
Gé zhī tán xī, shī yú zhōnggǔ.
How the dolichos spread itself out,
Extending to the middle of the valley!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·葛覃·1》, translated by James Legge).
覃及 hãm-gèp
tánjí <wr.> spread to.¹¹
覃思 hãm-xü
tánsī deep or profound thought; deep in thought; meditation.⁷ <wr.> deep thought.¹¹
覃思而行 hãm-xü-ngĩ-hãng
tánsī'érxíng to think deeply and move.⁷
覃恩 hãm-yïn
tán'ēn grace, favor, or benefits for all.⁷ <wr.> deep or broad favor (to people).¹¹
覃第 hãm-ài
tándì a vast and extensive residence; your house.⁷
<又> tĩm.
(See 覃 tĩm.)
ham3 5635
146 12 tĩm qín Qin surname.⁸
(composition: ⿱覀早; U+8983).
<又> hãm. (See 覃 hãm.)
tim3 14207
146 18 fūk to pour out; to overturn, to capsize; a reply; to reply; to defeat; to investigate; to cover; to repeat; to hide.⁷ same as 复[復] fūk (反復 fān-fūk fǎnfù relapse; 函復 hãm-fūk hánfù to reply by letter).²²
反覆不定 fān-fūk-būt-èin
fǎnfùbùdìng unstable in mind.¹⁴
翻来覆去[翻來覆去] fän-lõi-fūk-huï
fānláifùqù toss from side to side.⁵⁶
覆帱[覆幬] fūk-ào
fùdào a canopy – heaven.¹⁴
覆巢无完卵[覆巢無完卵] fūk-chão-mũ-yõn-lôn
fùcháowúwánluǎn when the nest is overturned, no egg stays unbroken – in a great disaster no one can escape unscathed.⁵
覆盖[覆蓋] fūk-gôi
fùgài to cover; plant cover, vegetation.⁵
覆灭[覆滅] fūk-mèik
fùmiè destruction; complete collapse.⁵
覆没[覆沒] fūk-mòt
fùmò <wr.> capsize and sink; be overwhelmed, be annihilated.⁵
覆水难收[覆水難收] fūk-suī-nãn-siü
fùshuǐnánshōu spilt water is difficult to retrieve (idiom); it's no use crying over spilt milk; what's done is done and can't be reversed; the damage is done; once divorced, there's no reuniting.¹⁰
天翻地覆 hëin-fän-ì-fūk
tiānfāndìfù heaven and earth turning upside down.⁵
(See 復 fūk, 複 fūk, 復 fùk.)
fuk1 3617
146 19 (=霸 bä overlord; tyrant, despot, bully; hegemony; dominate.⁶); rule by might rather than right.⁸
(composition: ⿱覀䩗(GJK) or ⿱襾䩗(HT); U+8987).
<粤> 㗇覇
or 㗇霸 hä-bä haa6 baa3 to insult, to browbeat.¹⁰²ʼ⁰
(See 霸 bä).
ba2 436
146 19 hàt ➀ =*核 hàt to examine, to check, to verify; rigorous, detailed, reliable  ➁ <old> vivid  ➂ =麧 hàt leftover husk after pounding grains.³⁶ (* in Mainland, not in Taiwan).
(composition: ⿱覀敫; U+8988).
精覈 dëin-hàt
jīnghé carefully checked.¹¹
考覈
or 考核 hāo-hàt kǎohé (of a plan, proposal) to review; to evaluate; to check; to examine; to assess; to appraise.⁷ʼ³⁶ʼ⁰
覈查 hàt-chã
héchá to inquire into; to investigate; to ascertain by inquiries.¹⁴
覈问[覈問] hàt-mùn
héwèn to inquire into; to investigate; to ascertain by inquiries.¹⁴
覈验[覈驗] hàt-ngèm
héyàn to verify.¹⁴
覈实[覈實]
or 核实[核實] hàt-sìt héshí to verify, to check.³⁶
稽覈
or 稽核 käi-hàt jīhé to audit; to examine.³⁶
研覈 ngān-hàt
yánhé <lit.> to examine.¹¹
研覈是非 ngān-hàt sì-fï
yánhé shìfēi to weigh the pros and cons.¹¹
审覈[審覈]
or 审核[審核] sīm-hàt shěnhé to inquire into; to audit; to investigate thoroughly; to examine and verify; to ascertain by inquiriesl to check; to review.¹⁴ʼ³⁶ʼ⁰
峭覈 xël-hàt
qiàohé <old> harsh, uncompromising.¹¹
(See 核 hàt; 核 vût.)
hat4 6012
146 25 (=羁[羈] kï ) bridle, halter; control, restrain; stay, delay, detain.⁶); halter; restrain, hold, control.⁸
执覊靮[執覊靮]
or 执羁靮[執羈靮] jīp-kï-ēik zhíjīdí to hold the reins.²⁵
(composition: ⿱覀⿰革馬; U+898A).
(See 羈 kï).
ki2 8500
147 7 gëin jiàn Kangxi radical 147. see; meet with; appear to be; refer to; meet; opinion.⁵
见习[見習] gëin-dìp jiànxí learn on the job; be on probation.⁵
见风使舵[見風使舵] gëin-füng-sōi-hõ
or gëin-füng-sōi-hũ jiànfēngshǐduò (=见风使船[見風使船] gëin-füng-sōi-sõn jiànfēng shǐchuán) lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation.¹⁰
见解[見解] gëin-gāi
jiànjiě view; opinion; understanding.⁵
见机[見機] gëin-gï
jiànjī as opportunity arises.⁵
见棱见角[見棱見角] gëin-lẽin-gëin-gök
jiànléngjiànjiǎo a showy display of one's abilities and spirit; be angular.⁸ (object) having sharp edges and angles; (person) tactless.⁵⁴
见面[見面] gëin-mèin
jiànmiàn meet; see.⁵
见闻[見聞] gëin-mũn
jiànwén what one sees and hears; knowledge; information.¹⁰
见仁见智[見仁見智] gëin-ngĩn-gëin-jï
jiànrénjiànzhì different people, different views; opinions differ.⁵
见外[見外] gëin-ngòi
jiànwài regard somebody as an outsider.⁵
见多识广[見多識廣] gëin-ü-sēik-gōng
jiànduōshíguǎng experienced and knowledgeable.⁵
<又> yèn.
(See 見 yèn.)
gein2 4416
147 7 yèn xiàn <wr.> (=現 yèn xiàn) show, appear, become visible.⁶
不会发见[不會發見]
or 不会发现[不會發現] būt-vòi-fät-yèn bùhuìfāxiàn will not find, appear.¹¹
发见[發見]
or 发现[發現] fät-yèn fāxiàn discover, find out; discovery; discover (new facts, comet); to appear, arise.¹¹
图穷匕首见[圖窮匕首見]
or 图穷匕首现[圖窮匕首現] hũ-kũng-bï-siū-yèn túqióng bǐshǒu xiàn when the map was spread out, the dagger was revealed – hidden intentions are exposed in the end.⁶
图穷匕见[圖窮匕見]
or 图穷匕现[圖窮匕現] hũ-kũng-bï-yèn túqióngbǐxiàn the plot is revealed in the end.⁵⁴
情见乎辞[情見乎辭] tẽin-yèn-fũ-xũ
qíngxiànhūcí one's sincerity shines through the words; one's true feelings is found in one's expressions.⁶ the writer's sincerity shines through his words.¹¹ <wr.> The feeling/sincerity is shown in the words.⁵⁴
<又> gëin.
(See 見 gëin, 現 yèn.)
yen4 16616
147 10 āk (ancient form of 得 āk ) to obtain; to acquire; to gain, to effect; to attain, can; may; able to be done.⁸
(composition: ⿱見寸; U+4677).
(See 得 [āk, ]).
ak1 142
147 10 ngũn yàn 觃口[覎口] Ngũn-hēo Yànkǒu name of a market.²⁵ name of a market in the southern part of 富阳县[富陽縣] Fü-yẽng-yòn Fùyángxiàn Fuyang County in 浙江省 Jēt-göng-sāng Zhèjiāng shěng Zhejiang Province.¹⁹
ngun3 12107
147 11 gōk jué (=觉[覺] gōk jué) to perceive, feel.⁸
(composition: ⿺見爻; U+8990).
(See 覺 gōk).
gok1 4898
147 11 guī compasses, dividers; regulation, rule; admonish, advise; plan, map out; gauge.⁵
规避[規避] kï-bì guībì evade; dodge; avoid.⁵
规则[規則] kï-dāk
guīzé rule, regulation; regular.⁵
规定[規定] kï-èin
guīdìng regulate, prescribe; regulations.¹¹
规矩[規矩] kï-guī
guījǔ or guīju lit. compass and set square; fig. established standard; rule; customs; practices; fig. upright and honest; well-behaved.¹⁰
规行矩步[規行矩步] kï-hãng-guī-bù
guīxíngjǔbù behave correctly and cautiously; stick to established practices.⁵
规条[規條] kï-hẽl
guītiáo detailed rules or provisions for general observance.¹¹
规劝[規勸] kï-hün
guīquàn admonish; advise.⁵
规章[規章] kï-jëng
guīzhāng rules; regulations.⁵
规规矩矩[規規矩矩] kï-kï-guī-guī
guīguījǔjǔ or guīguijūjū (of persons) polite, law-abiding, (of conduct) unexceptionable.¹¹
规律[規律] kï-lùt
guīlǜ law; regular pattern.⁵
规模[規模] kï-mũ
or kï-mõ guīmó scale; scope; extent.¹⁰
规划[規劃]
or 规画[規畫] kï-vàk guīhuà  to plan (how to do something); planning; plan; program.¹⁰
规约[規約] kï-yēk
guīyuē stipulations of an agreement.⁵
圆规[圓規] yõn-kï
yuánguī compasses.¹¹
ki2 8501
147 11 mìt to seek; to search or look for.⁷ (variant: 覔 mìt ).
虎口觅食[虎口覓食] fū-hēo-mìt-sèik
hǔkǒumìshí snatch food from the tiger’s mouth; come to poach the tiger’s litter; engaged in a hazardous task.⁵⁴
觅得[覓得] mìt-āk
mìdé or 觅见[覓見] mìt-gëin mìjiàn have sought and found.¹¹
觅保[覓保] mìt-bāo
mìbǎo to find a guarantor.⁷
觅句[覓句] mìt-guî
mìjù to find a good line (for a poem).⁷
觅致人才[覓致人才] mìt-jï-ngĩn-tõi
mìzhì réncái on the lookout for proper personnel.¹¹
觅求[覓求] mìt-kiũ
mìqiú look for; seek.⁶
觅食[覓食] mìt-sèik
mìshí (animals) look for food.¹¹
觅取[覓取] mìt-tuī
mìqǔ hunt/look for; seek.⁶
觅索[覓索] mìt-xôk
mìsuǒ to seek or search for.⁷
寻觅[尋覓] tĩm-mìt
xúnmì to look for.¹¹
(See 覔 mìt.)
mit4 10817
147 11 mìt (=覓 mìt ) to seek; to search or look for.⁷
(See 覓 mìt.)
mit4 10818
147 11 shì look at; regard, look upon; inspect, watch.⁵
(varinets: 眡, 眎 sì shì). (See  眡 sì; 眎 sì).
视差[視差] sì-chä
shìchā <phy.> parallax.⁵
视察[視察] sì-chāt
shìchá inspect.⁵
视唱[視唱] sì-chëng
shìchàng sightsinging.⁵
视觉[視覺] sì-gōk
shìjué vision; sense of sight.⁵
视角[視角] sì-gôk
shìjiǎo <phy.> visual angle.¹¹
视听[視聽] sì-hëin
shìtīng what is seen and heard.⁶
视学[視學] sì-hòk
shìxué formerly, provincial inspector of schools.¹¹
视力[視力] sì-lèik
shìlì vision; sight.⁵
视如敝屣[視如敝屣] sì-nguĩ-bài-xāi
shìrúbìxǐ regard as worn-out shoes; cast aside as worthless.⁵
视财如命[視財如命] sì-tõi-nguĩ-mèng
shìcáirúmìng worship money like his life; as tight as a drum; miserly.⁵⁴
视窗[視窗] sì-töng
shìchuāng a window (on a computer screen); Windows (the Microsoft operating system).¹⁰
视阈[視閾] sì-vèik
shìyù visual threshold.⁵ visual range.⁶
视线[視線] sì-xëin
shìxiàn line of vision.¹¹
视死如归[視死如歸] sì-xī-nguĩ-gï
shìsǐrúguī look upon death as going home; face death unflinchingly.⁵
视事[視事] sì-xù
shìshì (of officials) attend to business after assuming office; assume office.⁵


si4 13605
147 12 jëm chān <wr.> observe; survey.⁵ to spy on; to see; to observe; to inspect; to investigate secretly.⁷ to observe; to spy on.¹⁰
觇标[覘標] jëm-bël chānbiāo surveyor's beacon.¹⁰
觇尺[覘尺] jëm-chêk
chānchǐ aiming rule.⁶
觇国[覘國] jëm-gōk
chānguó to inspect and survey conditions within a nation.⁷
觇候[覘候] jëm-hèo
chānhòu to spy on; to look out for.⁷
觇时而动[覘時而動] jëm-sĩ-ngĩ-ùng
chānshí'érdòng watch for opportunity.¹¹
觇线[覘線] jëm-xëin
chānxiàn aiming line.⁶
jem2 7613
147 12 peek.⁸ to peep, to spy, to steal a glance, to peep privately; to wait (upon, to serve).²⁵ʼ⁰
(composition: ⿰司見; U+8997).
窥覗[窺覗] kï-xü kuīsì (=窥伺[窺伺] kï-xù or kï-dù kuīsì to watch and wait (for a chance to attack).⁷).¹⁹
覗察 xü-chāt
sìchá secretly watch.¹⁹
覗敌[覗敵] xü-èik
sìdí to spy on the enemy.¹³ʼ⁰
覗机[覗機] xü-gï
sìjī to wait for an opportunity.¹⁹
xu2 15906
147 13 chîm jìn to see, to put the head out and peep.²⁵ (=𧠿❄{⿲月彡見} chĩm chìn to put the head out privliy and peep.²⁵).
(composition: ⿰舟見; U+4680).
(Hoisanva sound is from Kangxi 丑䕃切. Pinyin is from source 25.) (Not to be confused with 舰[艦] lâm
jiàn warship.)
(See 𧠿 chĩm.)
chim5 1653
147 13 màk to inspect.⁸ to look awry; to see.²⁵
(composition: ⿰𠂢見; U+899B).
<又> mìt. (See 覛 mìt).
mak4 10440
147 13 mìt (look askance, squint; look, inspect; =觅[覓] mìt to seek; to search or look for.⁷).⁸ to look at one another; to examine minutely.²⁵
(composition: ⿰𠂢見; U+899B).
覛土 mìt-hū
mìtǔ  to inspect the country; constant joy.²⁵
<又> màk.
(See 覛 màk; 覓 mìt).
mit4 10819
147 14 𧠿
chĩm chìn to put the head out privily and peep.²⁵
(composition: ⿲月彡見 or ⿰肜見; U+2783F).
(Hoisanva sound is from Kangxi 丑林切. Pinyin is from source 25.)
(See 䚀 chîm.)
chim3 1652
147 14 sâng <wr.> a wizard.⁶
巫觋[巫覡] mũ-sâng wūxí witches and wizards.¹⁴
觋公[覡公] sâng-güng
xígōng a wizard.¹⁴
<台> 觋婆[覡婆] sâng-põ
or sâng-pũ sorceress.
sang5 13170
147 14 yiũ yóu (=𧡹❄{⿰⿺𠃊𠧪見} yiũ yóu to look down into a deep place.²⁵).¹⁰¹ to realize fully, to make a thorough examination.⁸
(composition: ⿰卣見; U+4683).
(See 𧡹❄{⿰⿺𠃊𠧪見} yiũ).
yiu3 17132
147 15 ēin tiǎn
ashamed.⁷
(composition traditional: ⿰典見; U+89A5).
(composition simplified: ⿰典见; U+89CD).
䩄觍[靦覥] mēin-ēin miǎntiǎn shy, timid, bashful.⁷
ein1 2847
147 15 𧡝
ēin tiǎn
(=靦 ēin tiǎn) ashamed and embarrassed.⁷ to see face to face; to blush; ashamed.¹⁴
(composition: ⿺見典; U+2785D).
(See 靦 ēin).

ein1 2848
147 15 lõi lái 視也 sì shì to see; to observe.⁸ to see.²⁵
(composition: ⿰來見; U+4685).
<又> lòi.
(See 䚅 lòi).
loi3 9859
147 15 lòi lài 內視也 nuì-sì nèishì to look after home or domestic affairs, to search one's own soul.⁸ to look within.²⁵
(composition: ⿰來見; U+4685).
<又> lõi.
(See 䚅 lõi).
loi4 9870
147 15 ū (=睹 ū ) to witness; to see; to look at; to observe; to gaze at.⁷
(composition: ⿰者見; U+89A9).
圣人作而万物覩.[聖人作而萬物覩.] Sëin-ngĩn-dōk-ngĩ-màn-mùt-ū.
Shèngrén zuò ér wànwù dǔ. (so) the sage makes his appearance, and all men look to him.⁶⁰ (Excerpt from 《易經·䷀乾·14》, translated by James Legge).
(See 睹 ū).
u1 14545
147 16 lâm lǎn (=覽 lâm lǎn) look at, see, view; read.⁵
(See 覧 lâm.)
lam5 9148
147 16 tïn qīn intimate; parent; relative; marriage; bride; related by blood; <wr.> be in favor of; kiss; personally.⁶ (variant: 𢾉❄{⿰亲攵} tïn).
亲姊妹[親姊妹] tïn-dī-môi
qīnzǐmèi sisters by blood/birth.⁶
亲自[親自] tïn-dù
qīnzì personally; in person; oneself.⁵
亲族[親族] tïn-dùk
qīnzú members of the same clan.⁵
亲贵[親貴] tïn-gï
qīnguì <wr.> emperor's close relatives or favorite courtiers.⁶
亲痛仇快[親痛仇快] tïn-hüng-siũ-fäi
qīntòngchóukuài sadden one's own people and gladden the enemy.⁵
亲密[親密] tïn-mìt
qīnmì close; intimate.⁵
亲密无间[親密無間] tïn-mìt-mũ-gän
qīnmìwújiàn be on very intimate terms with each other.⁵
亲昵[親昵] tïn-nèik
qīnnì very intimate.⁵
亲人[親人] tïn-ngĩn
qīnrén one's close relatives.¹⁰
亲爱[親愛] tïn-öi
qīn'ài dear; beloved.⁵
亲善[親善] tïn-sèn
qīnshàn good will (between countries).⁵
亲戚[親戚] tïn-tēik
qīnqi relative.⁵
亲切[親切] tïn-tēik
qīnqiè cordial; kind.⁵
亲王[親王] tïn-võng
qīnwáng prince.⁶
亲信[親信] tïn-xïn
qīnxìn trusted followers.⁵
亲事[親事] tïn-xù
qīnshì to attend to personally; marriage.⁷
亲友[親友] tïn-yiû
qīnyǒu relatives and friends.⁵
(See 親 [tïn, qìng]; 𢾉 [tïn, qīn]).
tin2 14217
147 16 tïn qìng relatives by marriage.⁷ (variant: 𢾉❄{⿰亲攵} tïn).
亲爹[親爹] tïn-ëh
qīndiē one's own father, as distinguished from stepfather.¹¹ biological father.⁵⁴
亲爹[親爹] tïn-ëh
qìngdiē a term of address by the junior members of one of the two families related by marriage for a senior male member of the other family.⁷
亲家[親家] tïn-gä/
qìngjia parents of one's daughter-in-law or son-in-law; relatives by marriage.⁵
亲家公[親家公] tïn-gä-güng
qìngjiagōng father of one's daughter-in-law or son-in-law.⁷
亲家母[親家母] tïn-gä-mû
qìngjiamǔ mother of one's daughter-in-law or son-in-law.⁷
亲家儿子[親家兒子] tïn-gä-ngĩ-dū
qìngjia érzi brothers of one's daughter-in-law or son-in-law.⁷
(See 親 [tïn, qìn]; 𢾉❄{⿰亲攵} tïn).
tin2 14218
147 16 a strong desire for possession; to covet.⁷
觊觎[覬覦] kï-yĩ jìyú <wr.> covet; cast greedy eyes on.⁵ to covet; to desire something belonging to others.⁷
觎心炽起[覦心熾起] yĩ-xïm-chï-hī
yúxīnchìqǐ covetous desires blazing up.⁷
yi3 16875
147 17 këo  gòu (=遘 këo gòu) to meet.⁷
罕觏[罕覯] hōn-këo
hǎngòu or 罕见[罕見] hōn-gëin hǎnjiàn rarely seen.⁵  rarely found; rare.⁷
觏闵[覯閔] këo-mûn
gòumǐn to meet with adversity.⁷
鲜觏[鮮覯] xēin-këo
xiǎngòu seldom seen.¹⁴
(See 遘 këo.)
keo2 8457
147 17 covet; long for.¹¹ to desire good fortune; to covet.²⁵
下无觊觎[下無覬覦] hà-mũ-kï-yĩ xiàwújìyú the common people have nothing to hope for.²⁵
觊幸[覬幸] kï-hàng
jìxìng hope to get something by a stroke of good luck.¹¹
觊望[覬望] kï-mòng
jìwàng ardent longings.¹⁴
觊觎[覬覦] kï-yĩ
jìyú <wr.> covet; cast greedy eyes on.⁵ to covet; to desire something belonging to others.⁷ to hope for, to long for.²⁵
ki2 8502
147 17 mèik plants growing bushy.²⁵
(composition: ⿰冥見; U+89AD).
覭髳 mèik-mũng mìméng overgrown with vegetation.⁸
<又> mẽin.
(See 覭 mẽin).
meik4 10587
147 17 mẽin míng to take a slight glance; to peep minutely into a dark place; to look at anything small and difficult of observation; small; to inspect anything minute; the place between the eyes and the eyebrows.²⁵
(composition: ⿰冥見; U+89AD).
<又> mèik. (See 覭 mèik).
mein3 10627
147 17 𧡹
yiũ yóu to look down into a deep place.²⁵
(variant: 䚃 yiũ yóu).
(composition: ⿰⿺𠃊𠧪見; U+27879).
(See 䚃 yiũ).
yiu3 17133
147 18 gìn jìn present oneself before (a monarch); go on a pilgrimage.⁵
觐见[覲見] gìn-gëin jìnjiàn present oneself before (a monarch); go to court; have an audience with.⁵
觐礼[覲禮] gìn-lâi
jìnlǐ rituals performed during audience.⁷
觐亲[覲親] gìn-tïn
jìnqīn to visit parents.¹⁴
觐谒[覲謁] gìn-yēik
jìnyè present oneself before (a monarch).⁵⁴
入觐[入覲] yìp-gìn
rùjìn have an audience with (the king, emperor).¹¹
gin4 4783
147 18 huï
(=觑[❄{⿰虛見}] huï ) <wr.> look at, peep at; steal a glance at.⁶
(composition: ⿰⿱虍且見; U+89B0).
(See ❄[{⿰虛見} huï, ]).
hui2 6985
147 18 jöng chuāng eyesight blurred, dim of sight; to look steadily at, (Cant.) to peep (through a crack).⁸ to see indistinctly; to look straight on.²⁵
(composition: ⿰舂見; U+468E).
jong2 8028
147 19 gän jiàn (=覵 or 瞷 gän jiàn to behold, to copy; to mix; a mixture of things in sacrifice; a man's name.²⁵).² steal look; peep at; spy on.⁸ to peep at; to spy on; to peek.⁵⁴
(variant: 𥊺
❄{⿰目閑} gän).
(composition: ⿰間見; U+89B8).
成覸 sẽin-gän
chéngjiàn or 成荆[成荊] sẽin-gëin chéngjīng or 成庆[成慶] sẽin-hëin chéngqìng a warrior of Qi State (齐国[齊國] Tãi-gōk Qíguó) in the Spring and Autumn Period.
(See 覵 gän; 瞷 gän; 𥊺❄{⿰目閑} gän).
gan2 4100
147 19 gän jiàn to behold, to copy; to mix; a mixture of things in sacrifice; a man's name.²⁵ (variant: 覸 gän jiàn). (See 覸 gän).
(composition: ⿰閒見; U+89B5).
使人覵之 xū-ngĩn-gän-jï
shǐrénjiànzhī send a person to follow him.⁵⁴
gan2 4101
147 19
huï squint; screw up (one's eyes); narrow (one's eyes).⁶
(composition t: ⿰虛見; U+89B7).
(composition
s: ⿰虚见; U+89D1).
黑觑觑儿[黑
❄{⿰虛見}❄{⿰虛見}兒] hāk-huï-huï-ngĩ hēiqūqur at first light; dim, murky.⁵⁴
觑合[
❄{⿰虛見}合] huï-hòp qūhe to squint.¹⁰ <topo.> squint.⁵⁴
觑觑眼[
❄{⿰虛見}❄{⿰虛見}眼] huï-huï-ngān qūqūyǎn <topo.> myopia; nearsightedness; shortsightedness.⁶
觑忽[
❄{⿰虛見}忽] huï-vũ or 觑糊[❄{⿰虛見}糊] huï-fūt qūhu <topo> squint.⁵⁴
(See ❄[{⿰虛見} huï, ]; ).
hui2 6986
147 19
huï
<wr.> look at, peep at; steal a glance at.⁶ (variant: 覰 huï ).
(comp.
t: ⿰虛見; U+89B7). (comp. s: ⿰虚见; U+89D1).
非可小觑[非可小
❄{⿰虛見}] fï-hō-xēl-huï fēikěxiǎoqù cannot be underestimated.³⁹ cannot look down upon; cannot belittle.⁵⁴
觑步[
❄{⿰虛見}步] huï-bù qùbù to spy on.⁷
觑机会[
❄{⿰虛見}機會] huï-gï-vòi qùjīhuì watch for a chance.¹¹
觑着眼[
❄{⿰虛見}著眼] huï-jèk-ngān qùzheyǎn to narrow one's eyes and gaze at something with great attention.⁷
觑着眼看[
❄{⿰虛見}著眼看] huï-jèk-ngān-hön qùzheyǎnkàn scrutinize.¹¹
觑窥[
❄{⿰虛見}窺] huï-kï qùkuī peep at.¹¹
觑视[
❄{⿰虛見}視] huï-sì qùshì <wr.> look.⁶
冷眼相觑[冷眼相
❄{⿰虛見}] lâng-ngān-xëng-huï lěngyǎnxiāngqù give somebody a cold look.⁶
面面相觑[面面相
❄{⿰虛見}] mèin-mèin-xëng-huï miànmiànxiāngqù look at each other in astonishment.¹¹
小觑[小
❄{⿰虛見}] xēl-huï xiǎoqù  to despise; to have contempt for.¹⁰
相觑[相
❄{⿰虛見}] xëng-huï xiāngqù to look at each other.⁷
(See ❄{⿰虛見}[huï ]; 覰 huï.)
hui2 6987
147 20 gäo jiào a sleep; a nap.⁷
午觉[午覺] m̂-gäo wǔjiào siesta; afternoon nap.¹⁰
睡觉[睡覺] suì-gäo
shuìjiào  sleep.⁵
<又> gōk, gök.
(See 覺 gōk, gök.)
gao2 4236
147 20 gōk jué to feel; to find that; thinking; awake; aware.¹⁰
(old variant: 斍 gōk). (variant: 覐 gōk).
嗅觉[嗅覺] chiü-gōk xiùjué sense of smell.¹⁰
触觉[觸覺] chūk-gōk
chùjué sense of touch.¹¹
自觉自愿[自覺自願] dù-gōk-dù-ngùn
zìjuézìyuàn willingly; voluntarily; of one's own accord; of one's own free will.⁶
感觉[感覺] gām-gōk
gǎnjué sense, feeling, sensation; feel, become aware of, perceive; be afraid (that), think, guess.⁶
觉得[覺得] gōk-āk
juéde feel; think.⁵
觉察[覺察] gōk-chāt
juéchá detect; become aware of; perceive.⁵
觉出[覺出] gōk-chūt
juéchū find out, to sense (something).¹¹
觉疼[覺疼] gōk-hüng
juéténg feel pain.¹¹
觉悟[覺悟] gōk-m̀
juéwù consciousness; awareness; Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda).¹⁰
觉醒[覺醒] gōk-xēin
juéxǐng awaken.⁵
听觉[聽覺] hëng-gōk
tīngjué sense of hearing.⁵
知觉[知覺] jï-gōk
zhījué consciousness; feeling; <psy.> perception.⁶
味觉[味覺] mì-gōk
wèijué sense of taste.¹¹
视觉[視覺] sì-gōk
shìjué vision; sense of sight.⁵
幻觉[幻覺] vân-gōk
huànjué hallucination.⁵
<又> gäo, gök.
(See 覺 gäo;覺 gök; 斍 gōk; 覐 gōk).
gok1 4899
147 20 gök jué <台> 唔觉得[唔覺得] m̃-gök-āk not able to feel; not to be conscious or aware of.
<又> gäo, gōk. (See 覺 gäo, gōk.)
gok2 4906
147 20 𫌭
wéi to peep; to spy.²⁵ <old> to peep.¹⁰¹
(comp. t: ⿰見微; U+89B9). (comp. s: ⿰见微; U+2B32D).
mi3 10761
147 21 lâm lǎn look at, see, view; read.⁵ (variant: 覧 lâm lǎn).
便览[便覽] bèin-lâm
biànlǎn brief guide.⁸
博览[博覽] bōk-lâm
bólǎn read extensively.⁵
博览会[博覽會] bōk-lâm-vòi
bólǎnhuì international fair.⁸
泛览[泛覽] fàn-lâm
fànlǎn browse among books.¹¹
展览[展覽] jīn-lâm
zhǎnlǎn put on display; exhibit; show.⁵
览古[覽古] lâm-gū
lǎngǔ <wr.> visit/tour historical sites; visit places of historic interest.⁶
览揆[覽揆] lâm-kĩ
lǎnkuí <wr.> birthday, be born.¹¹
览胜[覽勝]
or 揽胜[攬勝] lâm-sëin lǎnshèng <wr.> visit or tour scenic spots.⁶
览视[覽視] lâm-sì
lǎnshì inspect.¹¹
览悉[覽悉] lâm-xēik
lǎnxī (of letters, documents) read and learn.¹¹
浏览[瀏覽]
or 流览[流覽] liũ-lâm liúlǎn glance over; skim through.⁵
一览无余[一覽無餘] yīt-lâm-mũ-yĩ
yīlǎnwúyú take in everything at a glance.⁵
游览[遊覽] yiũ-lâm
yóulǎn go sightseeing; tour.⁵
阅览[閱覽] yòt-lâm
yuèlǎn read.⁵
(See 覧 lâm.)
lam5 9149
147 22 覿 èik <wr.> meet.⁵ to meet; to see each other.⁷ to see face to face; to be admitted to an audience.¹⁴
觌过面[覿過面] èik-gö-mèin díguòmiàn have met.¹¹
觌面[覿面] èik-mèin
dímiàn <wr.> meet each other.⁶
觌面过[覿面過] èik-mèin-gö
dímiànguò to meet face to face.¹⁴
觌面相失[覿面相失] èik-mèin-xëng-sīt
dímiànxiāngshī they did not recognize each other when face to face.¹⁴
觌仪[覿儀] èik-ngĩ
díyí presents offered at a meeting.⁷
私觌[私覿] xü-èik
sīdí <wr.> have a private audience with somebody; meet each other privately.⁵⁴
eik4 2815
147 24 gön guàn Taoist monastery; palace gate watchtower; platform; Guan surname.
(comp. t: ⿰雚見; U+89C0). (comp. s: ⿰又见; U+89C2).
道观[道觀] Ào-gön
Dàoguàn Daoist temple.
白云观[白雲觀] Bàk-vũn Gön
Báiyún Guàn a Daoist temple in Beijing.
宫观[宮觀] güng-gön
gōngguàn <trad.> place for imperial amusement or relaxation; Taoist temple.
(See 觀 [gön, guān].)
gon2 4957
147 24 gön guān to look at; to watch; to observe; to behold; to advise; concept; point of view.
(comp. t: ⿰雚見; U+89C0). (comp. s: ⿰又见; U+89C2).
观测[觀測] gön-chāk
guāncè to observe; to survey; observation (scientific).¹⁰
观察[觀察] gön-chāt
guānchá observe; watch; survey.⁵
观点[觀點] gön-ēm
guāndiǎn point of view.
观看[觀看] gön-hön
guānkàn to watch; to view.
观者如堵[觀者如堵] gön-jēh-nguĩ-ū
guānzhěrúdǔ Spectators stood round like a wall; there was a crowd of spectators.⁵⁴
观瞻[觀瞻] gön-jëm
guānzhān the appearance of a place and the impressions it leaves; sight; view.⁵
观众[觀眾] gön-jüng
guānzhòng spectators; audience.⁸
观礼[觀禮] gön-lâi
guānlǐ to attend a ritual.
观摩[觀摩] gön-mö
guānmó to view and emulate; to participate in a workshop; to visit and draw on each other's experience.⁶
观望[觀望] gön-mòng
guānwàng wait and see.⁹
观念[觀念] gön-nèm
guānniàn notion; thought; concept; sense; views; ideology; general impressions.¹⁰
观音[觀音] Gön-yïm
Guānyīn <Budd.> Goddess of Mercy; Avalokitesvara.
(See 觀 [gön, guàn].)
gon2 4958
147 26 lài to search out; to examine into, (Cant.) to give an angry glance at somebody.⁸ to seek, to ask; to look for, to explore.¹⁰¹ (variants: 𥊨❄{⿱⿰柰又目} lài, 𥌿❄{⿰目隸} lài, 𥌤❄{⿲目⿱匕示隶} lài, 𣛒❄{⿰柰⿱又目} là).
(composition: ⿰麗見; U+4695).
(See 𥊨❄{⿱⿰柰又目} lài; 𥌿❄{⿰目隸} lài; 𥌤❄{⿲目⿱匕示隶} lài; 𣛒❄{⿰柰⿱又目} là).
lai4 9087
148 7 gōk jiǎo 八角 bāt-gōk bājiǎo (star) anise; aniseed; octagonal.
八角茴香 bāt-gōk-või-hëng
bājiǎohuíxiāng An evergreen small tree that has red flowers in early summer; the fruit of this tree, which is brown, has eight radiating segments, and emits a strong spicy smell; also called 大茴香 and 八角.⁹  In a general sense, 八角茴香 means "spice."
<又> gök, gôk.
(See 角 [gök, jiǎo], [gôk, jiǎo]. [gôk, jué].)
gok1 4900
148 7 gök jiǎo horn; horn-shaped.
钻牛角尖[鑽牛角尖] dön-ngẽo-gök-dëm zuānniújiǎojiān  lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem; to bash one's head against a brick wall; a wild goose chase.
豆角 èo-gök/
dòujiǎo or 长豆[長豆] chẽng-èo chángdòu (=豇豆 göng-èo jiāngdòu cowpea (Vigna unguiculata).¹⁵ʼ²⁰
角笛 gök-èk
jiǎodí horn flute.⁶
童牛角马[童牛角馬] hũng-ngẽo-gök-mâ
tóngniújiǎomǎ lit. a hornless ox and a horned horse – against common practice; abnormal phenomenon.⁷
鹿角 lùk-gök
lùjiǎo antlers.⁷
牛角 ngẽo-gök
niújiǎo ox horn.
羊角 yẽng-gök
yángjiǎo ram's horns; <wr.> cyclone, whirlwind; jujube tree.
<又> gōk, gôk.
(See 角 gōk, [gôk, jué], [gôk, jiǎo].)
gok2 4907
148 7 gôk jiǎo Kangxi radical 148. angle; corner; horn-shaped; dime.
皂角[皂角] dào-gôk/ zàojiǎo or 皂荚[皁莢] dào-gâp zàojiá Chinese honey locust; soap pod; Gleditsia sinensis.¹⁵ʼ²⁰
角锥体[角錐體] gôk-juï-hāi
jiǎozhuītǐ pyramid.⁶
角落 gôk-lôk
jiǎoluò nook, corner.
角膜 gôk-môk
jiǎomó cornea.⁶
角鲨[角鯊] gôk-sä
jiǎoshā spiny dogfish.⁵
角黍 gôk-sī
jiǎoshǔ rice dumplings shaped like a pointed cylinder.¹¹ rice dumpling.³⁹
角度 gôk-ù
jiǎodù angle; point of view.
头角[頭角] hẽo-gôk
tóujiǎo brilliance (of young person); talent of a young person.⁸
直角 jèik-gôk
zhíjiǎo a right angle.
菱角 lẽin-gôk
língjiao water caltrop, Trapa bicornis.
芋角 vû-gôk
yùjiǎo taro croquette (Guangdong).
三角 xäm-gôk
sānjiǎo triangle; trigonometry.
一角钱[一角錢] yīt-gôk-tẽin
yījiǎo qián a dime.
<台> 角仔 gôk-dōi fried crispy dumpling stuffed with ground peanuts and brown sugar.
<台> 纸角[紙角] jī-gôk triangular paper bag (not to confused with 主角 jī-gôk
zhǔjué protagonist.)
<又> gōk, gök.
(See 角 gōk, [gök, jiǎo], [gôk, jué].)
gok5 4911
148 7 gôk jué role (theater); to wrestle; ancient tripod wine cup; the third note in the pentatonic scale; Jue surname.
角觝 gôk-āi  juédǐ wrestling.¹¹
角斗[角鬥] gôk-ëo
juédòu to wrestle.
角力 gôk-lèik
juélì wrestling; a trial of strength.
角色 gôk-sēik
juésè role (in a play).
宫商角徵羽[宮商角徵羽] güng-sëng-gôk-jī-yî
gōng-shāng-jué-zhǐ-yǔ pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la.⁵⁴
主角 jī-gôk
zhǔjué leading role; protagonist.
<又> gōk, gök.
(See 角 gōk, [gök, jiǎo], [gôk, jiǎo].)
gok5 4912
148 9 gïn jīn (=斤 gïn jīn) a unit of weight (=1/2 kilogram).⁵ sinews or muscular strength; a catty, equivalent to 1.10231 pounds.; also a 斤 gïn jīn.⁷
觔斗 gïn-ēo
jīndǒu a somersault.⁷
觔骨 gïn-gūt
jīngǔ bones and sinews.⁷
(See 斤 gïn.)
gin2 4774
148 9 kiũ qiú (=觩 kiũ qiú strong.⁸ crooked, like a buffalo's horn; strong and crooked, like a bow of horn.¹⁰²).¹³ curved, steep (about horns).⁵⁴
(composition: ⿰角丩; U+89D3).
有觓其角 yiû-kiũ-kĩ-gök
yǒu qiú qí jiǎo their horns are curved.⁵⁴
(See 觩 kiũ).
kiu3 8665
148 11 𧢻
chūk chù (<old>=触[觸] chūk chù touch, contact; move, stir up somebody's feelings.⁶)
(composition: ⿱角牛; U+278BB).
(See 觸 chūk).
chuk1 1847
148 11 kūt jué <wr.> dissatisfied; discontented.⁶ to long for; dissatisfied to criticize.⁸ grievously disappointed in one's expectations, and therefore angry; to expect impatiently; dissastisfied; deficient, wanting; to criticise and tell another's faults.¹⁰²
(composition: ⿰角夬; U+89D6).
自视觖如[自視觖如] dù-sì-kūt-nguĩ zìshìjuérú I am not at all satisfied with my wishes.¹⁰²
今也南蛮觖舌之人,非先王之道。
[今也南蠻鴃舌之人,非先王之道。]
Gïm-yâ-nãm-mãn-kūt-sêt-jï-ngĩn, fï-xëin-võng-jï-ào.
Jīn yě nánmán jué shé zhī rén, fēi xiānwáng zhī dào.
Now here is this shrike-tongued barbarian of the south, whose doctrines are not those of the ancient kings.⁶⁰
(Excerpt from 《孟子·滕文公上·4》, translated by James Legge).
摘觖 jàk-kūt
zhāijué to disclose.¹⁰²
觖望 kūt-mòng
juéwàng <wr.> have an animus as a result of dissatisfaction.⁶ to have animus as a result of dissatisfaction; to harbor (or nurse) a grudge.⁷ to despair; to abandon hope, and give way to complaints; not satisfied; to take farewell.²⁵ to impatiently hope for.¹⁰²
kut1 9004
148 11 (=粗 tü ) coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴
(See 粗 tü)
tu2 14370
148 12 āi (=抵 āi ) support, sustain, prop; resist, withstand; compensate for, make good; mortgage; balance, set off; be equal to; <wr.> reach, arrive at.⁵
(composition: ⿰角氐; U+89DD).
觝触[觝觸]
or 抵触[抵觸] āi-chūk dǐchù conflict; contradict.⁵
觝排
or 抵排 or 牴排 āi-pãi dǐpái reject; get rid of.⁵⁴
角觝 gôk-āi 
juédǐ wrestling.¹¹
(See 抵 āi.)
ai1 63
148 12 wine vessel in former times; <old> wooden slip for writing; <wr.> edge and corner.⁶ an ancient wine vessel, a beaker or goblet; a corner, an angle, angular; a rule; a square; correspondence or a file.⁷ jug, winecup, goblet; square.⁸
(variants: 𧣗❄{⿰角古}; 𨠋❄{⿰ 酉瓜}).
(composition: ⿰角瓜; U+89DA).
觚牍[觚牘] gü-dùk
or gü-jùk gūdú correspondence.⁷
觚稜 gü-lẽin
gūléng the tile ridge at the corner of a roof.⁷ the turned-up corners of Chinese roofs.¹⁴
觚卢[觚盧] gü-lũ
gūlú a bottle gourd; a calabash.⁷ (See also 葫芦[葫蘆] vũ-lũ.)
操觚 täo-gü
cāogū engage in literary composition.⁶
(See 𧣗❄{⿰角古} gü; 𨠋❄{⿰ 酉瓜} gü).
gu2 5091
148 12 𧣗
demotic character for 觚 gü wine vessel in former times; <old> wooden slip for writing; <wr.> edge and corner.⁶ an ancient wine vessel, a beaker or goblet; a corner, an angle, angular; a rule; a square; correspondence or a file.⁷ jug, winecup, goblet; square.⁸).²
(composition: ⿰角古; U+278D7).
(See 觚 gü).
gu2 5092
148 12 𨠋
original character for 觚 gü wine vessel in former times; <old> wooden slip for writing; <wr.> edge and corner.⁶ an ancient wine vessel, a beaker or goblet; a corner, an angle, angular; a rule; a square; correspondence or a file.⁷ jug, winecup, goblet; square.⁸).²
(composition: ⿰酉瓜; U+2880B).
(See 觚 gü).
gu2 5093
148 13 number 21 of the 28 constellations.¹⁰  Turtle Beak, one of the twenty-eight lunar mansions of Chinese astronomy; the horn-shaped feathers on the head of an owl.³⁶
觜宿 dü-xiü zīxiù number 21 of the 28 constellations (二十八宿 Ngì-sìp-bät Xiü Èrshíbā Xiù, approximately Orion 猎户座[獵戶座] Lèp-fù-dò Lièhù Zuò).¹⁰
驴唇马觜[驢脣馬觜] luĩ-sũn-mâ-duī
lǘchúnmǎzī lit. camel's lip, horse's mouth (idiom); fig. to chatter; nonsense; blather.¹⁰
<又> duī.
(See 觜 duī.)
du2 2515
148 13 duī zuǐ (<old> = 嘴 duī zuǐ) mouth; beak; nozzle; spout (of teapot).¹⁰
麟角凤觜[麟角鳳觜]
or 麟角凤嘴[麟角鳳嘴] lĩn-gök-fùng-duī línjiǎofèngzuǐ lit. qilin’s horn, phoenix’s mouth (idiom); fig. rara avis; rarity.⁵⁴
<又> dü.
(See 觜 dü.)
dui1 2573
148 13 gāi jiě divide; untie, undo; allay, dispel, dismiss; explain, interpret, solve; understand, comprehend; relieve oneself; solution.⁵
(variant: 觧 gāi jiě). <又> gäi, hài. (See 解 gäi, hài; 觧 gāi.)
解答 gāi-āp
jiědá to answer or explain.⁷
解除 gāi-chuĩ
jiěchú to annul or cancel (a contract, agreement); <law> to restore to the original status; to fire (a person); to relieve (a person of his duties); to remove (restrictions), to get rid of.⁷
解放 gāi-föng
jiěfàng liberate, emancipate; liberation.⁵
解题[解題] gāi-hãi/
jiětí explanation or answer to a problem or subject.⁷
解开[解開] gāi-höi
jiěkāi to untie; unbind; loosen; undo.⁷
解渴 gāi-höt
jiěkě to quench.¹⁰
解脱[解脫] gāi-höt
jiětuō free/extricate oneself.⁵
解决[解決] gāi-kūt
jiějué solve; settle; finish off.⁵
解缆[解纜] gāi-làm
jiělǎn cast off; set sail.⁵
解剖 gāi-pāo
jiěpōu to cut open, dissect.¹¹
解剖学[解剖學] gāi-pāo-hòk
jiěpōuxué anatomy.¹¹
解释 gāi-sēik
jiěshì explain, expound, interpret.⁵
解绶[解綬] gāi-siù
jiěshòu to resign from public office.⁷
解散 gāi-xän
jiěsàn dismiss; dissolve, disband.⁵
解药[解藥] gāi-yêk
jiěyào antidote.⁹
解郁除烦[解郁除煩] gāi-yūk-chuĩ-fãn
jiěyùchúfán TCM release stagnation and dissolve vexation.⁵⁴
gai1 3923
148 13 gāi jiě (=解 gāi jiě) loosen, unfasten, untie; explain.⁸
(See 解 gāi).
gai1 3924
148 13 gäi jiè send under guard; escort.⁶
递解回籍[遞解回籍] ài-gäi-või-dèik dìjièhuíjí send (a convict) to his native place under escort.⁵
解差 gäi-chäi
jièchāi <trad.> guards escorting prisoners; escort.⁶
解款 gäi-fōn
jièkuǎn transfer funds.⁶
解饷[解餉] gäi-hēng
jièxiǎng to deliver funds.⁷
解粮[解糧] gäi-lẽng
jièliáng to deliver rice.⁷
解元 gäi-ngũn
jièyuán the top candidate of the former civil service examination held on the provincial level.⁷
解送 gäi-xüng
jièsòng to send (a criminal) under guard.⁷
移解 yĩ-gäi
yíjiè transfer a prisoner from one place to another under escort.⁶
<又> gāi, hài.
(See 解 gāi, hài.)
gai2 3969
148 13 gäng gōng an ancient wine vessel made of horn.⁵ a drinking vessel made of bronze in ancient China.⁶ a wine vessel made of horn in ancient times; big, great.⁷ (variant: 觵, 侊 gäng gōng).
跻堂称觥[躋堂稱觥] däi-hõng-chëin-gäng
or dāi-hõng-chëin-gäng jītángchēnggōng go up the hall (of the prince) and raise the horn cup.¹⁴
飞觥走斝[飛觥走斝] fï-gäng-dēo-gā
fēigōngzǒujiǎ to drink one's fill (idiom).¹⁰ cup after cup.¹⁹
觥筹交错[觥籌交錯] gäng-chiũ-gäo-tök
gōngchóujiāocuò to drink together noisily in a large party.⁷ wine cups made of horn and chopsticks lie about, a phrase describing a dinner party at which wine flows freely.¹¹
觥饭[觥飯] gäng-fàn
gōngfàn <wr.> great banquet.⁵⁴
觥觥 gäng-gäng
gōnggōng upright and outspoken; robust, healthy and strong.⁶ obstinate; determined.¹⁴
觥船 gäng-sõn
gōngchuán a big wine vessel.⁷
觥羊 gäng-yẽng
gōngyáng a large sheep.⁷ a large ram.¹⁴
兕觥 xû-gäng
sìgōng wine cup made from rhinoceros horn.¹¹ a rhinoceros-shaped (old bronze) vessel.¹⁴
(See 觵 gäng).
gang2 4149
148 13 hài xiè ➀ skills, moves (of martial arts, dance, acrobatics)  ➁ (dated, music) to conclude a piece; to complete  ➂ Used in 解廌 or 獬豸 hài-jì xièzhì legendary Chinese unifcorn; alternative form of 獬 hài xiè, q.v.  ➃ Alternative form of 廨 hài xiè public office; government building  ➄ Alternative form of 懈 hâi xiè slack, lax, negligent, remiss, relaxed, inattentive  ➅ Xie (place name in 河東 hõ-üng hédōng Hedong)  ➆ Xie surname​.³⁶
不解于位 būt-hài-yï-vì
bùxièyúwèi not remiss in his duties.¹⁴
跑马卖解[跑馬賣解] pāo-mâ-mài-hài
pǎomǎmàixiè make a living by performing on horseback.⁸
浑身解数[渾身解數] vùn-sïn-hài-sü
húnshēnxièshù all one's skills.³⁶
<又> gāi, gäi.
(See 解 gāi, gäi.)
hai4 5530
148 14 kiũ qiú strong.⁸ crooked, like a buffalo's horn; strong and crooked, like a bow of horn.¹⁰² (variant: 觓 kiũ qiú).
(composition: ⿰角求; U+89E9).
角弓其觩 gök-güng-kĩ-kiũ
jiǎo gōng qí qiú they pull their horny bows to the utmost.¹⁰²
角弓其觩、束矢其搜。
Gök-güng-kĩ-kiũ, chūk-sī-kĩ-xēo.
Jiǎo gōng qí qiú, shù shǐ qí sōu.
How they draw their bows adorned with bone!
How their arrows whizz forth!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·泮水·7》, translated by James Legge). (Note:
搜 xēo sōu numerous; lot.⁵⁴ 束矢其搜 chūk-sī-kĩ-xēo shù shǐ qí sōu Oh, how many arrows in bundles are tied ....⁵⁴)
兕觥其觩 xû-gäng-kĩ-kiũ
sì gōng qí qiú the carved tripod goblet of rhinoceros horn.¹⁰²
兕觥其觩、旨酒思柔。
Xû-gäng-kĩ-kiũ, jī-diū-xü-ngẽl.
Sì gōng qí qiú, zhǐjiǔ sī róu.
How long is that cup of rhinoceros' horn!
Good are the spirits in it and soft.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·桑扈·4》, translated by James Legge).
(See 觓 kiũ).
kiu3 8666
148 14 tūk to start; to tremble with fear.¹⁴ to start; to tremble, as an ox at the sight of a lion.¹⁰²
(composition: ⿰角束; U+89EB).
觳觫 hùk-tūk húsù trembling from fear.¹¹ frightened beyond measure, as a beast at the look of a lion.¹⁰²
觳觫屏营[觳觫屏營] hùk-tūk-bēin-yẽin
húsùbīngyíng <wr.> in fear and trembling.¹¹
辣觫觫儿的[辣觫觫兒的] làt-tūk-tūk-ngĩ-ēik
làsùsùrde somewhat but not too pungent in taste.¹¹
吾不忍其觳觫 M̃-būt-ngîn-kĩ-hùk-tūk
Wú bùrěn qí húsù I cannot bear its frightened appearance. (Excerpt from 《孟子·梁惠王上·7》, translated by James Legge).⁶⁰ I can't bear to see him so frightened.¹⁰²
tuk1 14437
148 14 xëin xīng a horn bow easily bent; a man's name.²⁵ (<old>=觲 xëin xīng).⁸
(composition: ⿰角辛; U+89EA).
(See 觲 xëin).
xein2 15610
148 15 (=奇 gï odd (number); <lit.> fractional amount; remainder.⁶) odd number.¹ odd (as contrasted to even);  obtain, get.⁷ to obtain; also a single one.²⁵
(composition: ⿰角奇; U+89ED).
觭轮[觭輪] gï-lũn
jīlún a single wheel.⁷
觭轮无反[觭輪無反] gï-lũn-mũ-fān
jīlúnwúfǎn not a single chariot returned.²⁵
觭偶
or 奇偶 gï-ngêo jī'ǒu odd and even.⁷ single and double.²⁵
<又> kĩ; yï.
(See 觭 kĩ; 觭 yï; 奇 gï).
gi2 4677
148 15 (=奇 kĩ strange; odd; weird; wonderful; surprisingly; unusually.⁸) strange; queer; rare.¹
(composition: ⿰角奇; U+89ED).
觭梦[觭夢]
or 奇梦[奇夢] kĩ-mùng qímèng a strange dream.⁷ a dream that comes to pass.²⁵
<又> gï; yï.
(See 觭 gï; 觭 yï; 奇 kĩ).
ki3 8575
148 15 (=犄 yï a horn.⁷).¹ (said of horns of an animal) one turning up and one turning down.⁷ cow's horns one up and the other down.²⁵ fig. talk to deceive and bully.²
(composition: ⿰角奇; U+89ED).
觭角
or 犄角 yï-gôk jījiao a horn.⁷
觭角
or 犄角 yï-gôk jījiǎo a corner.⁷ irregular, uneven, triangular.¹⁴
<又> gï; kĩ.
(See 觭 gï; 觭 kĩ; 犄 yï).
yi2 16768
148 16 bēik tartar horn; chilly wind.⁸
觱发[觱發] bēik-fāt bìfā <wr.> chilly wind.⁵⁴
觱沸
or 滭沸 bēik-fï bìfèi <wr.> spring water bubbling.⁵⁴
觱篥 bēik-lùt
bìlì or 筚篥[篳篥] bīt-lùt bìlì <trad.> ancient bamboo pipe with a reed mouth piece.⁶ a whistle blown to frighten the enemy's horses.⁷ a whistle used by the Tartars.¹⁴
beik1 643
148 16 xöi sāi bones in a horn of cattle and goat.⁸ a bone in the midst of a horn; the bony substance at the root of a horn; also the velvet skin which surrounds the young horn, which being dried up leaves the horn hard.²⁵
(composition: ⿰角思; U+46A1).
角䚡 gök-xöi jiǎosāi the inner part of a horn; the hard substance at the tip of the horn.²⁵
xoi2 15805
148 17 gōk jué to compare, to match, to contend with.¹⁰²
(composition: ⿹𣪊角 or ⿹⿰⿳士冖一殳角; U+89F3).
强弱不觳力 kẽng-ngèk-būt-gōk-lèik qiáng ruò bù hú lì the strong and the weak should not measure their strength.¹⁰² (Excerpt frofrom 《韓非子·用人·1》)
<又> hùk.
(See 觳 hùk).
gok1 4901
148 17 hùk an ancient measure; a goblet; mean; frightened.⁸ <wr.> an ancient container; <wr.> thin, poor, lean.¹¹ used for 斛 hùk a bushel; a kind of goblet with ears; a sort of quiver; the top of the foot; a hoof; unkind; trembling; insufficient, meager, poor, exhausted.¹⁰²
(composition: ⿹𣪊角 or ⿹⿰⿳士冖一殳角; U+89F3).
觳薄 hùk-bòk
húbáo lean; mean; poor.¹⁴ meager, lean.¹⁰²
觳瘠 hùk-dëk
hújí poor, emaciated, thin.¹⁴ poor, emaciated from illness.¹⁰²
觳觫 hùk-tūk
húsù trembling from fear.¹¹
觳觫屏营[觳觫屏營] hùk-tūk-bēin-yẽin
húsùbīngyíng <wr.> in fear and trembling.¹¹
衣长及觳[衣長及觳] yï-chẽng-gèp-hùk
yīchángjíhú the dress reached to his foot.¹⁰²
<又> gōk.
(See 觳 gōk).
huk4 7010
148 17 xëin xīng to push the horns up or down according to convenience; a horn bow, a bow brought into a proper shape.²⁵ (<old> alternative form of 骍[騂] xëin xīng red, brown, bay; neat, harmonious.⁸).³⁶
(composition: ⿰角⿱⺷牛; U+89F2).
觲觲 xëin-xëin
xīngxīng (<old>=騂騂 xëin-xëin xīngxīng) harmonious.¹³ (the bow) looks very well adjusted.¹⁹
觲觲角弓,²翩其反矣.
(<newer form> 骍骍角弓,翩其反矣.[騂騂角弓²⁵,翩其反矣.]).⁶⁰
Xëin-xëin-gök-güng, pëin-kĩ-fān-yì.
Xīngxīng jiǎogōng, piān qí fǎn yǐ.
Well fashioned is the bow adorned with horn,
And swift is its recoil.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·角弓》, translated by James Legge).
(See 騂 xëin; 觪 xëin).
xein2 15611
148 18 sëng shāng drinking vessel; wine cup.⁶ a general name of all sorts of wine vessels; to offer drinks to others.⁷
(variant: 𨢩❄{⿰酉⿱𠂉昜} sëng). (See 𨢩❄{⿰酉⿱𠂉昜} sëng).
(comp.
t: ⿰角⿱𠂉昜; U+89F4).
(comp.
s: ⿰角⿱𠂉𠃓; U+89DE).
称觞[稱觴] chëin-sëng
chēngshāng to propose a toast.¹¹
举觞称贺[舉觴稱賀] guī-sëng-chëin-hào
or guī-sëng-chëin-hò jǔshāngchēnghè raise one's wine cup to present compliments to somebody.⁶
觞豆 sëng-èo
shāngdòu wine vessels and food containers – wine and food.⁷
觞政[觴政] sëng-jëin
shāngzhèng wine-drinking games conducted by an elected leader.⁷
觞令[觴令] sëng-lèin
shānglìng wine-drinking games conducted by an elected leader.⁷
觞咏[觴詠] sëng-vèin
shāngyǒng compose a poem while drinking.⁶ to compose or chant poems while drinking.⁷
瑶觞[瑤觴] yẽl-sëng
yáoshāng a jade wine cup.⁷
seng2 13453
148 19 gäng gōng (<old>=觥 gäng gōng) a drinking vessel made of bronze in ancient China.⁶ a wine vessel made of horn in ancient times; big, great.⁷
(See 觥 gäng).
gang2 4150
148 19 zhì an ancient drinking vessel.⁵ wine goblet made from horn.⁸ goblet of horn; a tankard.¹⁴ a horn cup for drinking out of.²⁵
(comp. t: ⿰角單; U+89F6). (comp. s: ⿰角单; U+89EF).
举觯[舉觶] guī-jï
jǔzhì to raise the goblet; an empty cup; to fine a person by ordering him to drink so many cups.²⁵
ji2 7842
148 20 chūk chù touch, contact; move, stir up somebody's feelings.⁶
(old variant: 𧢻❄{⿱角牛} chūk). (See 𧢻❄{⿱角牛} chūk).
触礁[觸礁] chūk-dël
chùjiāo to strike a submerged reef, to run aground; to hit a snag, to meet unexpected difficulty.⁷
触犯[觸犯] chūk-fàn
chùfàn offend; violate; go against.⁶
触景生情[觸景生情] chūk-gēin-säng-tẽin
chùjǐng shēngqíng the sight strikes a chord in one's heart.⁶
触及[觸及] chūk-gèp
chùjí touch.⁶
触觉[觸覺] chūk-gōk
chùjué the sense of touch.⁷
触角[觸角] chūk-gôk
chùjiǎo antenna. tentacle, feeler.⁶
触类旁通[觸類旁通] chūk-luì-põng-hüng
chùlèipángtōng comprehend by analogy; draw parallels from inference.⁶
触目惊心[觸目驚心] chūk-mùk-gëin-xïm
chùmùjīngxīn frightening; bloodcurdling; shocking; emotionally disturbed (by a sight).⁷
触动[觸動] chūk-ùng
chùdòng touch something and move it slightly; affect, offend, violate; move, touch, stir up one's feelings.⁶
触须[觸鬚] chūk-xü
chùxū cirrus; vibrissa.⁶ a palpus; feelers; antennae; tentacles.⁷
感触[感觸] gām-chūk
gǎnchù thoughts and feelings; move, touch.⁶
一触即发[一觸即發] yīt-chūk-dēik-fāt
yīchùjífā may be triggered off at any moment.⁶
chuk1 1848
148 21 kūt jué buckle.⁸ buckle, clasp, ring.¹⁰ʼ⁵⁴
(composition: ⿰角夐; U+89FC).
觼軜 kūt-nàp juénà a ring with a tongue attached to the bar of a carriage for hanging the reins on - it was sometimes gilded or silvered over; any ring with a hook in it; a clasp or buckle; the ring of a Chinese lock, in front of a box.²⁵
觼舌 kūt-sêt
juéshé a ring with a tongue in it.²⁵
鋈以觼軜[鋈以觼軜]
Yūk-yî-kūt-nàp
Wù yǐ jué nà
Gilt are the buckles for the inner reins.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎》, translated by James Legge).
kut1 9005
148 25 觿 a kind of awl for untying knots, made of bone, ivory; also used as an ornament; a bodkin made of ivory, horn; sound of a struggle, fight, altercation.⁸ʼ⁰ ivory bodkin for undoing knots.¹⁰ a sort of horn marlinspike for the purpose of opening knots; a man's name.²⁵
(composition: ⿰角巂; U+89FF).
觜觿 or 觜蠵 dü-hï zīxī a constellation name; previous name for 觜宿 (dü-xiü zīxiù number 21 of the 28 constellations.¹⁰).¹⁹
觿茅 hï-mão
xīmáo Dimeria ornithopoda.³²
佩觿 pöi-hï
pèixī bodkin worn on the girdle of the young.¹¹
hi2 6460
149 7 ngũn yán Kangxi radical 149. 言 becomes 讠as in 话 và huà.¹ speech, words; to talk; a languae, a dialect; Yan surname.⁷
言传[言傳] ngũn-chũn
yánchuán to explain in words.⁷
言传身教[言傳身教] ngũn-chũn-sïn-gäo
yánchuánshēnjiào teach by precept and example.⁶
言教 ngũn-gäo yánjiào to teach by words, as distinct from by setting an example; to give verbal directions.⁷
言及 ngũn-gèp
yánjí to talk about; to touch on; to mention.⁷
言官 ngũn-gön yánguān imperial censors.¹⁰
言谈[言談] ngũn-hãm yántán words and speech; conversation.⁷
言之成理 ngũn-jï-sẽin-lî
yánzhīchénglǐ to present in a reasonable way; to talk sense; to sound reasonable.⁷
言重 ngũn-jùng
yánzhòng speak seriously; exaggerate.⁹
言路 ngũn-lù yánlù the channel by which one's words can reach the government.⁷
言论[言論] ngũn-lùn yánlùn open discussion; speech.⁷
言明 ngũn-mẽin yánmíng to state clearly; to declare.⁷
言外 ngũn-ngòi
yánwài beyond the words spoken; between the lines.⁷
言语[言語] ngũn-nguî yányǔ spoken language; speech; or ngũn-nguî yányu <topo.> to report, talk, tell, speak.⁷
言和 ngũn-võ
yánhé to make peace; to make it up.⁷
言辞[言辭]
or 言词[言詞] ngũn-xũ yáncí one's words; what one says.⁶
ngun3 12108
149 9 ëin dìng to revise.⁵⁵
订正[訂正] ëin-jëin dìngzhèng make corrections.⁵⁵
校订[校訂] gäo-ëin
jiàodìng editorially revise.¹¹ check against the authoritative text.⁵⁵
修订[修訂] xiü-ëin
xiūdìng revise.⁵⁵
<又> èin, èng.
(See 訂 èin, èng.)
ein2 2875
149 9 èin dìng order.⁵⁵
订单[訂單] or 定单[定單] èin-än dìngdān order.⁵⁵
订购[訂購] èin-këo dìnggòu order (goods).⁵
网上订购[網上訂購] mōng-sèng-èin-këo
wǎngshàng dìnggòu order online.⁵⁵
<又> ëin, èng.
(See 訂 ëin, èng.)
ein4 2902
149 9 èng dìng to agree; to conclude; to draw up; to subscribe to (a newspaper).¹⁰
订货[訂貨] èng-fö dìnghuò order goods.⁵⁶
订婚[訂婚] èng-fün dìnghūn be engaged or bethrothed.⁵⁶
订位[訂位] èng-vì dìngwèi to reserve a seat; to book a table; reservation.¹⁰
制订[制訂] jäi-èng
zhìdìng work out.⁵⁵
签订[簽訂] tïm-èng qiāndìng conclude and sign (a treaty).⁵
预订[預訂] yì-èng yùdìng subscribe; book; place an order.⁵
<又> ëin, èin. (See 訂 ëin, èin.)
eng4 2990
149 9 obituary; give notice of death.⁸ to announce the death of a parent.¹⁴ a son announcing the death of a parent or grandparent to his relatives and friends; to go to.¹⁰²
(comp. t: ⿰言卜; U+8A03). (comp. s: ⿰讠卜; U+8BA3).
讣报[訃報] fù-bäo
fùbào or 讣闻[訃聞] fù-mũn fùwén or 讣音[訃音] fù-yïm fùyīn announcement of death.¹⁴ the letter or card or messenger announcing a death; there is some difference in the usages; a small sum, called 香仪[香儀] hëng-ngĩ xiāngyí, is returned to aid in buying incense and candles.¹⁰²
讣告[訃告] fù-gäo
fùgào obituary notice.¹⁴
竟不讣告刘琦与玄德。[竟不訃告劉琦與玄德。]
Gèin-būt-fù-gäo-liũ-kĩ-yî-yõn-āk.
Jìng bù fùgào liúqí yǔ xuán dé.
No notice of the death was sent to Liu Qi, the son, or to Liu Bei, his uncle.⁶⁰ (Excerpt from 《三國演義·40蔡夫人議獻荊州,諸葛亮火燒新野·12》).
fu4 3585
149 9 gäi to calculate; to compute; to count; to plan; ruse; meter; gauge; Ji surname.
曝光计[曝光計] bào-göng-gäi bàoguāngjì photometer.⁹
步程计[步程計] bù-chẽin-gäi
bùchéngjì pedometer.
不计其数[不計其數] būt-gäi-kĩ-sü
bùjìqíshù lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless; innumerable.
测潮计[測潮計] chāk-chẽl-gäi
cècháojì tide gauge.³⁹
诡计[詭計] gī-gäi
guǐjì trick; ruse; crafty scheme.
计较[計較] gäi-gäo
jìjiào haggle over, fuss about; argue,  dispute; think over, plan.⁵
计划[計劃] gäi-vàk
jìhuà plan, program, scheme, project, design; to plan, map out, scheme, design.⁶
计算[計算] gäi-xön
jìsuàn to count; calculate; compute.¹⁰
统计[統計] hūng-gäi
tǒngjì statistics; add up, count.⁵
时计[時計] sĩ-gäi
shíjì chronometer.
温度计[溫度計] vün-ù-gäi
wēndùjì or 寒暑表 hõn-sī-bēl hánshǔbiǎo thermometer.¹¹
<又> gài.
(See 計 gài.)
gai2 3970
149 9 gài plan.
计谋[計謀] gäi-mẽo  jìmóu scheme; stratagem.⁵
无计可施[無計可施] mũ-gài-hō-sï
wújìkěshī no strategy left to try (idiom); at one's wit's end; at the end of one's tether; powerless; at a loss as to what to do.
<台> 谂计[諗計] nām-gài/ to think of or devise ways of doing something.
<台> 扭计[扭計] niū-gài/ (children) being cranky; making a fuss.
<又> gäi.
(See 計 gäi.)
gai4 3983
149 9 gäng hōng <wr.> the sound of a crash; loud, thunderlike sound.
訇訇 gäng-gäng hōnghōng <wr.> loud; stentorian.
訇哮 gäng-häo
hōngxiào <wr.> roaring (winds).
訇然 gäng-ngẽin
hōngrán <wr.> loudly.
砰訇
or 砰轰[砰轟] pâng-gäng pēnghōng loud or deafening.⁷
<又> hüng.
(See 訇 hüng.)
gang2 4151
149 9 hüng hōng 阿訇 ä-hüng āhōng <loan>  ahung, Moslem mullah.
(composition: ⿹勹言; U+8A07).
<又> gäng.
(See 訇 gäng.)
hung2 7108
149 9 kiũ qiú <wr.> coerce; force; compel.⁶ to urge by raillery; to be at ease; to plan.²⁵
kiu3 8667
149 9 ngẽin réng thicker; heavy; still, yet.⁸
(composition: ⿰言乃; U+46AE).
(See 𧥰❄{⿰言乃} ngẽin).
ngein3 11670
149 10 𫍙
än dàn (<old>=诞[誕] än dàn absurd, fantastic.⁶); deceive, cheat.⁸
(comp.
t: ⿰言也; U+8A11). (comp. s: ⿰讠也; U+2B359).
慢𫍙
❄{⿰讠也}[慢訑] màn-än màndàn easy compliance; to allow.²⁵
<又> yĩ.
(See 訑 yĩ).
an2 225
149 10 fãn fàn verbose; loquacious.²⁵ Fan surname, a branch of the 范 fàn fàn Fan surname.¹⁹
(composition: ⿰言凡; U+8A09).
fan3 3134
149 10 fün xùn to teach, to instruct, to lecture; to explain; to explain the meaning or sense of a word; to reprimand, to slam, to rebuke, to denounce; (colloquial) to scold; to train, to drill; teachings, explanation, exegesis model, example; to submit to, to yield to, to obey; Xun surname.³⁶
(old variant: 𧥥❄{⿱巛言} fün xùn). (See 𧥥❄{⿱巛言} fün).
(composition: ⿰言川; U+8A13).
训导[訓導] fün-ào
xùndǎo to instruct and guide.³⁶
训饬[訓飭] fün-chēik
xùnchì to give sharp advice to (inferiors).³⁶
训迪[訓迪] fün-èik
xùndí to teach (the young), open student's mind.¹¹
训诲[訓誨] fün-fōi
xùnhuì <wr.> instruct; teach.⁶
训诂[訓詁] fün-gū
xùngǔ one branch of study of classics, concerned with ancient meanings of words.¹¹
训练[訓練] fün-lèin
xùnliàn to train; to drill; training.¹⁰
家训[家訓] gä-fün
jiāxùn family teachings, family training, family precepts.¹¹
教训[教訓] gäo-fün
jiàoxun lesson, moral; chide.⁵
诂训[詁訓] gū-fün
gǔxùn <wr.> to explain the classics in everyday language.⁵⁴
fun2 3701
149 10 𧥥
fün xùn (<old>=训[訓] fün xùn to teach, to instruct, to lecture; to explain; to explain the meaning or sense of a word; to reprimand, to slam, to rebuke, to denounce; (colloquial) to scold; to train, to drill; teachings, explanation, exegesis model, example; to submit to, to yield to, to obey; Xun surname.³⁶).⁹⁸
(composition: ⿱巛言; U+27965).
(See 訓 fün).
fun2 3702
149 10 to remember; to bear in mind; to commit to memory; to write down; to record; mark; sign; seal; birthmark.
暗记[暗記] ām-gï ànjì to memorize; to bear in mind; secret mark.
笔记[筆記] bīt-gï
bǐjì take notes.¹¹
记得[記得] gï-āk
jìde to remember.
记载[記載] gï-döi
jìzǎi put down in writing; written records.¹¹
记号[記號] gï-hào
jìhao mark; sign.
记者[記者] gï-jēh
jìzhě correspondent; reporter; journalist.⁶
记牢[記牢] gï-lão
jìláo to commit to memory firmly.
记录[記錄] gï-lùk
or 纪录[紀錄] gī-lùk jìlù to record; record (written account); note-taker; record (in sports).¹⁰
记录在案[記錄在案] gï-lùk-dòi-ön
jìlùzài'àn put on record.⁵
记性[記性] gï-xëin
jìxing memory.
记事[記事] gï-xù
jìshì to record events.
记忆犹新[記憶猶新] gï-yēik-yiũ-xïn
jìyìyóuxīn be still fresh in one's memory.⁵
图记[圖記] hũ-gï
tújì seal; stamp.
忘记[忘記] mõng-gï
wàngjì forget; overlook, neglect.⁵
书记[書記] sï-gï
shūji a secretary; <wr.> official recorder; <wr.> records.¹¹
<台> 伙记[伙記] fō-gï waiter; shop clerk.
gi2 4678
149 10 hāo tǎo ➀ to quell (an uprising or rebellion); to punish; to suppress; to put down ➁ to denounce; to condemn ➂ to demand; to beg for; to get ➃ to study; to examine into; to research ➄ (now rarely) to govern; to administer.⁷
讨饭[討飯] hāo-fàn tǎofàn to beg for food; to be a beggar.
讨伐[討伐] hāo-fàt
tǎofá to send a punitive expedition.
讨价还价[討價還價] hāo-gä-vãn-gä
tǎojiàhuánjià to bargain; to haggle.
讨好[討好] hāo-hāo
tǎohǎo to curry favor; to fawn on.
讨乱[討亂] hāo-lòn
tǎoluàn to quell an uprising.
讨论[討論] hāo-lùn
tǎolùn to discuss, to talk over.
讨还[討還] hāo-vãn
tǎohuán to get something back.
讨厌[討厭] hāo-yëm
tǎoyàn disagreeable, disgusting, repugnant; hard to handle, troublesome, nasty.⁵
天讨[天討] hëin-hāo
tiāntǎo to be punished by Heaven.
声讨[聲討] sëin-hāo
shēngtǎo to denounce; to condemn.
索讨[索討] sōk-hāo
suǒtǎo to demand; to require.
<又> hō, hū.
(See 討 hō, hū.)
hao1 5817
149 10 tǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 讨[討] hū tǎo with same meaning: <台> 讨[討] hū or hō to want; to marry (a wife or concubine).
<又> hāo, hū.
(See 討 hāo, hū.)
ho1 6525
149 10 hōk tuō to commission, to entrust to, to dispute; to request, to ask; interchangeable with 托 hōk tuō.¹⁴ (variant: 侂 hōk).
拜讬[拜託] bäi-hōk
bàituō to request -as a favor.¹⁴
讬大[託大] hōk-ài
tuōdà to have exaggerated idea of one's importance, to be overconfident.¹¹
讬庇[託庇] hōk-bï
tuōbì "many thanks", "much obliged", "it is kind of you".¹⁴
讬付[託付] hōk-fù
tuōfù to entrust to.¹⁴
讬福[託福] hōk-fūk
tuōfú thanks to the spreading of your good luck, I am (we are) very well.¹⁴
讬故[託故] hōk-gü
tuōgù to make excuses.¹⁴
讬孤[託孤] hōk-gü
tuōgū to entrust an orphan to the care of; to appoint a guardian.¹⁴
讬名[託名] hōk-mẽin
tuōmíng in the name of another; to infringe the name of another.¹⁴
讬梦[託夢] hōk-mùng
tuōmèng to appear in a dream.¹⁴
讬人情[託人情] hōk-ngĩn-tẽin
tuōrénqíng to engage the aid of another; to appeal to a man's feelings; to ask the good offices of another.¹⁴
讬言[託言] hōk-ngũn
tuōyán to make excuses.¹⁴
讬生[託生] hōk-säng
tuōshēng to be incarnate.¹⁴
委讬[委託] vī-hōk
wěituō to commission; to entrust to.¹⁴
(See 托 hōk; 侂 hōk).
hok1 6666
149 10 tǎo <台> 讨[討] hū or hō to want.
<台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû
or hō-lāo-pû to take a wife; to marry (a woman).
<台> 讨靓唔讨命[討靚唔讨命] hū-lëng-m̃-hū-mèng to dress up without regard for the weather in order to look good. (Compare 美丽冻人[美麗凍人] mî-lài-üng-ngĩn under 冻[凍] üng.)
<又> hāo, hō.
(See 討 hāo, hō.)
hu1 6887
149 10 𬣙 huī great, large.¹⁴ large.²⁵
(comp. t: ⿰言于; U+8A0F). (comp. s: ⿰讠于; U+2C8D9).
𬣙𬣙[訏訏] huī-huī
xǔxǔ great.¹⁴ or 𬣙𬣙[訏訏] huï-huï xūxū big and broad.¹¹
𬣙泽[訏澤] huī-jàk
xǔzé a large lake.²⁵
𬣙谟[訏謨] huī-mũ
xǔmó important plans; great schemes.¹⁴ or 𬣙谟[訏謨] huï-mũ xūmó <wr.> statesman-like counsel, great plan.¹¹
<又> huï.
(See 訏 huï).
hui1 6958
149 10 𬣙 huï boast, exaggerate; great, broad; (an interjection; Alas! to sigh.¹⁴).⁸ <lit.> to sigh; <lit.>to boast, exaggerate; big, broad.¹¹ to boast; great, important.¹⁴ deceitful; some say, sincere; others, to boast, to brag, to talk big.²⁵ (=盱) huï to look with doubt and surprise.²⁵
(comp.
t: ⿰言于; U+8A0F). (comp. s: ⿰讠于; U+2C8D9).
𬣙大[訏大] huï-ài
xūdà great.²⁵
𬣙𬣙[訏訏] huï-huï
xūxū big and broad.¹¹ or 𬣙𬣙[訏訏] huī-huī xǔxǔ great.¹⁴
𬣙夸[訏誇] huï-kä
xūkuā to make a boast; boastful.¹⁴
𬣙谟[訏謨] huï-mũ
xūmó <wr.> statesman-like counsel, great plan.¹¹ or 𬣙谟[訏謨] huī-mũ xǔmó important plans; great schemes.¹⁴
<又> huī.
(See 訏 huī; 盱 huï).
hui2 6988
149 10 hũng hòng <lit.> discord; quarrel.⁶ confusion; internal strife; discord; quarrel.³⁶
(composition traditional: ⿰訁工; U+8A0C).
(composition simplified: ⿰讠工; U+8BA7).
讧争[訌爭] hũng-jäng hòngzhēng conflict and struggle.⁶
内讧[內訌] nuì-hũng
nèihòng (or 内哄[內鬨] nuì-hüng nèihòng) internal conflict; internal strife; internal dissension.⁶
hung3 7169
149 10 𧥢
kuā (<old> for 夸[誇] kä kuā to boast, to brag; to praise, to commend.¹⁴).²ʼ³⁶ to boast, to brag; a man's name.²⁵
(composition: ⿱大言; U+27962).
(See 誇 kä).
ka2 8217
149 10 kēik <wr.> end; settle, complete.⁶
付讫] fù-kēik or fù-ngàt fùqì paid.⁵ pay off/up; pay in full.⁶
讫今[訖今} kēik-gïm or ngàt-gïm qìjīn until the present; up to date.¹⁴
讫了[訖了] kēik-lēl
or ngàt-lēl qìliǎo to end; to conclude.⁷
两讫[兩訖] lēng-kēik
or lēng-ngàt liǎngqì <econ.> goods are delivered and bill is cleared.⁶
验讫[驗訖] ngèm-kēik
or ngèm-ngàt yànqì be checked; be inspected.⁶
收讫[收訖] siü-kēik
or siü-ngàt shōuqì received in full.⁵
清讫[清訖] tëin-kēik
or tëin-ngàt qīngqì payment received; (of accounts) paid off.⁶
<又> ngàt.
(See 訖 ngàt.)
keik1 8316
149 10 këik jié to reprimand; to rebuke.
耿讦直言[耿訐直言] gāng-këik-jèik-ngũn gěngjiézhíyán blunt speech.
告讦[告訐] gäo-këik
gàojié to expose (other's secrets).
攻讦[攻訐] güng-këik
gōngjié <wr.> to expose somebody's past misdeeds.
讦直[訐直] këik-jèik
jiézhí to blame somebody bluntly for his faults.
讦扬[訐揚] këik-yẽng
jiéyáng to expose somebody's faults.
keik2 8327
149 10 ngàt (alternate Hoisanva pronunciation for 讫[訖] kēik with same meaning: <wr.> end; settle, complete.⁶)
<又> kēik.
(See 訖 kēik.)
ngat4 11619
149 10 ngīn rèn hesitate to say, reluctant to speak.⁸ <lit.> (literary) slow in speech.¹⁰ (of speech) deliberately hesitating, reluctant to speak out.¹¹ slow of speech; to hesitate in speech; cautious in speech.¹⁴ to bow, to stumble; to stammer, blunt, difficult, hard of utterance; benevolent.²⁵ (=认[認] ngìn rèn) to confess, to place a matter in the right light, which is sometimes difficult..²⁵
(comp.
t: ⿰訁刃; U+8A12). (comp. s: ⿰讠刃; U+8BB1).
讱讷[訒訥] ngīn-nàp
rènnè slow of speech; to stammer.¹⁴
仁者其言也讱[仁者其言也訒] ngĩn-jēh-kĩ-ngũn-yâ-ngīn
rénzhěqíyányěrèn a true man is slow to talk.¹¹ The man of perfect virtue is cautious and slow in his speech.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·顏淵》, translated by James Legge).
言讱[言訒] ngũn-ngīn
yánrèn words expressed with diffficulty.²⁵
ngin1 11890
149 10 sän shàn to mock; to ridicule; to slander.¹⁰
搭讪[搭訕] äp-sän dāshàn to hit on someone; to strike up a conversation; to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation.¹⁰
讪脸[訕臉] sän-lêm
shànliǎn impudent.¹⁰
讪骂[訕罵] sän-mà
shànmà <topo.> to abuse; to vilify.⁵⁴
讪讪[訕訕] sän-sän
shànshàn embarrassed.¹⁰
讪上[訕上] sän-sèng
shànshàng slander one's superiors.⁵⁴
讪笑[訕笑] sän-xël
shànxiào or 姗笑[姍笑] sän-xël shānxiào to ridicule.⁷
san2 13140
149 10 xïn xùn to ask, to inquire, to question; information, news; to put on trial, to quesion in court, to interrogate; interrogation.⁷ to enquire, to investigate.²⁵
报讯人[報訊人] bäo-xïn-ngĩn bàoxùnrén messenger.⁵⁴
喜讯[喜訊] hī-xïn
xǐxùn happy/good news; glad tidings.⁶
通讯[通訊] hüng-xïn
tōngxùn communication; news report, news dispatch, news story.⁵
通讯社[通訊社] hüng-xïn-sêh
tōngxùnshè news agency.¹¹
审讯[審訊] sīm-xïn
shěnxùn inquest; trial; interrogation; to try; to interrogate.¹⁰
讯办[訊辦] xïn-bàn
xùnbàn to put on trial and convict; to prosecute.⁷
讯供[訊供] xïn-güng
xùngòng <law> interrogation and confession in a court of law.⁷
讯号[訊號] xïn-hão
xùnhào signal.⁶
讯听[訊聽] xïn-hëin
or xïn-hëng xùntīng to make inquiries.⁷
讯问[訊問] xïn-mùn
xùnwèn to cross examine, to interrogate; correspondence.⁷
讯断[訊斷] xïn-òn
xùnduàn to hand down a judgment or verdict.⁷
讯实[訊實] xïn-sìt
xùnshí be proved true by trial.⁶
讯息[訊息] xïn-xēik
xùnxī news; information; tidings; messages.⁷

xin2 15780
149 10 𫍙
contended, self-satisfied, be pleased with oneself; arrogant.⁸ arrogant; mean.¹⁰
(comp. t: ⿰言也; U+8A11). (comp. s: ⿰讠也; U+2B359).
𫍙
❄{⿰讠也}𫍙❄{⿰讠也}[訑訑] yĩ-yĩ yíyí describes people who think they are smart and do not listen to others.⁸ <lit.> arrogant.¹¹ self-possession; also a shallow idea; self-sufficiency, displayed in language and manners, drives people far away.²⁵
<又> än.
(See 訑 än).
yi3 16876
149 11 bùn bèn ignorant.²⁴
(composition: ⿰訁分; U+8A1C).
<又> fün. (See 訜 fün; cf 笨 bùn).
bun4 1182
149 11 chāo chǎo clamor, uproar, annoyance (=吵 chāo chǎo).¹⁴
訬扰[訬擾] chāo-ngêl
chǎorǎo to annoy.¹⁴
訬轻[訬輕] chāo-hëin
chǎoqīng annoying.¹⁴
<又> mêl.
(See 吵 chāo; 訬 mêl.)
chao1 1341
149 11 chīn shěn (=矧 chīn shěn) <wr.> besides; moreover; in addition.⁶ How much more?²⁴
(See 矧 chīn).
chin1 1668
149 11 dùng sòng to bring to court; to go to court; <wr.> to debate; to argue.
争讼[爭訟] jäng-dùng zhēngsòng to contest a lawsuit.
讼牒[訟牒] dùng-èp
sòngdié lawsuit, judicial complaint.¹¹ plaintiff's written complaint.⁵⁴
讼棍[訟棍] dùng-gûn
sònggùn <old> legal pettifogger; shyster.
讼案[訟案] dùng-ön
sòng'àn lawsuit; law case.
讼师[訟師] dùng-xü
sòngshī <old> legal counsel.
讼词[訟詞] dùng-xũ
sòngcí legal case.
讼事[訟事] dùng-xù
sòngshì lawsuit; litigation.
诉讼[訴訟] xü-dùng
sùsòng lawsuit; litigation.⁵
dung4 2733
149 11 访 fōng fǎng to visit; to call on; to seek; to inquire; to investigate.
暗访[暗訪] ām-fōng ànfǎng to make secret inquiries.
拜访[拜訪] bāi-fōng
bàifǎng to pay a visit; to call on.
访查[訪查] fōng-chã
fǎngchá investigate on the spot.
访古[訪古] fōng-gū
fǎnggǔ to visit archaeological sites.
访谈[訪談] fōng-hãm
fǎngtán to visit and discuss.
访求[訪求] fōng-kiũ
fǎngqiú to search for; to seek.
访问[訪問] fōng-mùn
fǎngwèn to visit; to call on; to interview.¹⁰
访人[訪人] fōng-ngĩn
fǎngrén to visit somebody.
访寻[訪尋] fōng-tĩm
fǎngxún to enquire; to search.
访华[訪華] fōng-Vã
fǎngHuá to visit China.
寻访[尋訪] tĩm-fōng
xúnfǎng to inquire after; to look for (somebody).
采访[採訪] tōi-fōng
cǎifǎng to make inquiries; to get informaton; to get news, as a reporter.¹⁴
fong1 3423
149 11 fün fēn a person's name.²⁴
(composition: ⿰訁分; U+8A1C).
訜𧥼❄{⿰言云} fün-vũn fēnyún unsettled expressions; vague speech.²⁴
<又> bùn.
(See 訜 bùn).
fun2 3703
149 11 gût jué rhymed formula; rhymed instruction; knack; trick.
秘诀[秘訣] bï-gût mìjué secret of success.⁸
歌诀[歌訣] gô-gût
gējué formulas/directions put into rhyme (for easy memory).⁶
诀窍[訣竅] gût-hël
juéqiào secret; trick; knack; key.¹⁰
诀要[訣要] gût-yël
juéyào secret of success; key to success; tricks of the trade; knack; trick.
口诀[口訣] hēo-gût
kǒujué pithy mnemonic formula (often in rhyme); instruction in rhyme.
妙诀[妙訣] mèl-gût
miàojué knack; clever way of doing something; valuable formula (secret).⁸
<又> kūt.
(See 訣 kūt.)
gut5 5345
149 11 hïm xīn (=欣 hïm xīn) glad; happy; joyful.⁵
奕䜣[奕訢] Yèik-hïm
Yìxīn Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing.¹⁰
(See 欣 hïm.)
him2 6487
149 11 huī to allow; to promise; to praise; maybe; to be betrothed (to); Xu surname.
嘉许[嘉許] gä-huī jiāxǔ <wr.> to praise; to approve.
许婚[許婚] huī-fün
xǔhūn to pledge daughter's hand in marriage.
许诺[許諾] huī-nòk
xǔnuò to promise.
许多[許多] huī-ü
xǔduō many; a lot of; much.¹⁰
或许[或許] vàk-huī
huòxǔ perhaps; maybe⁵
允许[允許] vûn-huī
yǔnxǔ to permit; to allow.
也许[也許] yâ-huī
yěxǔ perhaps; maybe.
hui1 6959
149 11 hüng xiōng (=詾 hüng xiōng) <wr.> argue, debate; tumultuous, agitated, uproarious.⁶ to brawl, to scold; calamity, trouble; to go to law, to judge.¹⁴
(See 詾 hüng).
hung2 7109
149 11 kuî <wr.> (used to introduce a rhetorical sentence); how could.
讵非所料[詎非所料] kuî-fï-sō-lèl jùfēisuǒliào to be unexpected.
讵知 kuî-jï
jùzhī  who could have expected that.
讵料[詎料] kuî-lèl
jùliào who could have expected that.
讵意[詎意] kuî-yï
jùyì who could have expected that.
kui5 8875
149 11 kūt jué to bid farewell; to part.
诀别[訣別] kūt-bèik juébié to bid farewell; to part (with a little hope of meeting again).
永诀[永訣] vêin-kūt
yǒngjué <wr.> to be parted by death.
<又> gût.
(See 訣 gût.)
kut1 9006
149 11 mêl miǎo graceful; cunning, high.¹⁴
訬婧 mêl-dèin miǎojìng slender-waisted; graceful.¹⁴
<又> chāo.
(See 訬 chāo.)
mel5 10692
149 11 (=詉 nã ) a wrangling; a noise.²⁵
(composition: ⿰訁爻; U+8A24).
<又> ngão.
(See 訤 ngão; 詉 nã).
na3 11179
149 11 nãm nán (=諵 nãm nán or 喃 nãm nán) to keep talking, chattering; to mumble; to mumble in repetition.
(See 諵 nãm; 喃 nãm).
nam3 11242
149 11 nàp slow (of speech).
木讷[木訥] mùk-nàp mùnè <wr.> simple and slow (of speech); inarticulate.
讷口[訥口] nàp-hēo
nèkǒu slow of speech.
讷口少言[訥口少言] nàp-hēo-sēl-ngũn
nèkǒushǎoyán to be slow of speech and reticent.
讷讷[訥訥] nàp-nàp
nènè <wr.> to speak slowly or with difficulty.
讷于言而敏于行[訥於言而敏于行] nàp-yï-ngũn-ngĩ-mêin-yï-hãng
nè yú yán ér mǐn yú xíng slow in speech but quick in deeds.⁵⁴
<又> nùt.
(See 訥 nùt.)
nap4 11297
149 11 ngà to be surprised; to be astonished; to be shocked.
怪讶[怪訝] gäi-ngà guàiyà surprised; amazed.
惊讶[驚訝] gëin-ngä
jīngyà be surprised, alarmed.¹¹
讶然失色[訝失色] ngà-ngẽin-sīt-sēik
yàránshīsè <wr.> to turn pale with fright.
讶异[訝異] ngà-yì
yàyì to be surprised at.
nga4 11447
149 11 ngão xiáo (=誵 ngão xiáo) rude words; not respectful words.
(composition: ⿰訁爻; U+8A24).
<又> nã.
(See 訤 nã; 誵 ngão).
ngao3 11581
149 11 𧥰
ngẽin réng (=䚮 ngẽin réng)² thicker; heavy; still, yet.⁸
(composition: ⿰言仍; U+27970).
(See 䚮 ngẽin).
ngein3 11671
149 11 ngĩm yín (<old>=吟 ngĩm yín chant, recite; song (a type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶); to chant, to moan, to sigh.⁸  to groan, to murmur, to hum a song; to chant.²⁵
(composition: ⿰訁今; U+8A21).
(See 吟 ngĩm).
ngim3 11874
149 11 ngõ é to blackmail; <wr.> erroneous. (variants: 譌, 吪 ngõ é)
传讹[傳訛] chũn-ngõ
chuán'é to pass on wrong reports.
讹舛[訛舛] ngõ-chūn
échuǎn <wr.> erroneous, absurd.¹¹
讹传[訛傳] ngõ-chũn
échuán false rumor.
讹字[訛字] ngõ-dù
ézì wrong character; misprint.
讹火[訛火] ngõ-fō
éhuǒ will-o-the-wisp; wildfire.
讹诈[訛詐] ngõ-jä
ézhà to extort under false pretenses; to blackmail; to bluff; to defraud.¹⁰
讹言[訛言] ngõ-ngũn
éyán <wr.> rumor; wild talk; raving.
以讹传讹[以訛傳訛] yî-ngõ-chũn-ngõ
yǐ'échuán'é (said of rumors) to convey incorrectly what is already incorrect.⁷
(See 譌 ngõ; 吪 ngõ).
ngo3 11937
149 11 nùt alternate Hoisanva pronunciation for 讷[訥] nàp with the same meaning: slow (of speech).
<又> nàp.
(See 訥 nàp.)
nut4 12314
149 11 sēt shè to set up; to found; to establish; <math.> hypothesis; suppose; if.
假设[假設] gā-sēt jiǎshè to suppose; to assume; to grant; to presume; hypothesis; postulate; if; in case; supposing.
建设[建設] gèin-sēt
jiànshè to build; to construct.
设备[設備] sēt-bì
shèbèi equipment; facilities; defense works; to provide (facilities); to get prepared militarily.
设法[設法] sēt-fāt
shèfǎ to try; to think up a method.
设防[設防] sēt-fõng
shèfáng to set up defenses.
设计[設計] sēt-gäi
shèjì to design; to plan.
设立[設立] sēt-lìp
shèlì to establish; to found.
设身处地[設身處地] sēt-sïn-chuī-ì
shèshēnchǔdì put oneself in somebody else's position; be considerate.⁵
设想[設想] sēt-xēng
shèxiǎng to imagine; to assume; to have consideration for; tentative plan.
设宴[設宴] sēt-yën
shèyàn give a banquet; fête.⁵
想方设法[想方設法] xēng-föng-sēt-fāt
xiǎngfāngshèfǎ to think up every possible method (idiom); to devise ways and means; to try this, that and the other.¹⁰
set1 13496
149 11 𧥼
vũn yún (composition: ⿰言云; U+2797C).
(variant: 𧬞❄{⿰言雲} vũn).¹⁰¹
訜𧥼
❄{⿰言云} fün-vũn fēnyún unsettled expressions; vague speech.²⁴
(See 𧬞❄{⿰言雲} vũn).
vun3 15295
149 11 xïn xìn (<old>=信 xïn xìn to believe; to trust; letter; at random; without a plan.).⁸
(composition: ⿰言心; U+8A2B).
撒訫 xät-xïn
sāxìn (=撒沁 xät-sëim sāqìn or 撒吣[撒唚] xät-xīm sāqìn) make a scene; raise hell; be capricious.¹⁹
(See 信 xïn).
xin2 15781
149 11 yẽl yáo (ancient form of 謠 yẽl yáo) to sing, a ballad, rumor; slander; a false report, to undertake; to attend to.⁸ songs not set to any particular tone, ballads; a man's name.²⁵ to hum or chant, unaccompanied by any instrument, and speaking no words.¹⁰² (variant: 𧦗❄{⿰⺼言} yẽl yáo).
(composition: ⿱⿴𠂊冫言; U+46BB).
歌䚻 gô-yẽl
gēyáo to hum a strain.¹⁰²
<又> yiũ.
(See 䚻 yiũ; 謠 yẽl; 𧦗❄{⿰⺼言} yẽl).
yel3 16470
149 11 𧦗
yẽl yáo (=䚻 yẽl yáo to sing, a ballad, rumor; slander; a false report, to undertake; to attend to.⁸ songs not set to any particular tone, ballads; a man's name.²⁵ to hum or chant, unaccompanied by any instrument, and speaking no words.¹⁰²
(composition: ⿰⺼言; U+27997).
(See 䚻 yẽl).
yel3 16471
149 11 yiũ yóu (<old>=尤 yiũ yóu outstanding; particularly, especially; a fault; to express discontentment against.¹⁰); complain,  blame; negligence, fault.⁸ fault; mistake.¹⁰ a crime, a fault; an error, a transgression; a man's name.²⁵ fault.³⁶
(composition: ⿰言尤; U+8A27).
寡訧
or 寡尤 gā-yiũ guǎyóu =怨天尤人[怨天訧人] yön-hëin-yiũ-ngĩn yuàntiānyóurén blame everyone but oneself; blaming other.¹³ʼ⁰
口訧 hēo-yiũ
kǒuyóu guilt (evil) from the tongue.⁵⁴
我思古人,俾无訧兮.[我思古人,俾無訧兮.]
Ngô-xü-gū-ngĩn, bī-mũ-yiũ-hãi.
Wǒ sī gǔrén, bǐ wú yóu xī.
[But] I think of the ancients,
That I may be kept from doing wrong.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·綠衣》, translated by James Legge).
庶訧
or 庶尤 sï-yiũ shùyóu everyone's resentment. grudge, hatred.¹⁹
多闻阙疑,慎言其余,则寡尤.[多聞闕疑,慎言其餘,則寡尤.]
Ü-mũn-kūt-ngĩ, sìn-ngũn-kĩ-yĩ, dāk-gā-yiũ.
Duōwén quē yí, shèn yán qíyú, zé guǎ yóu.
Hear much and put aside the points of which you stand in doubt, while you speak cautiously at the same time of the others - then you will afford few occasions for blame. ⁶⁰ (Excerpt from 《論語·為政》, translated by James Legge).
yiu3 17134
149 11 yiũ yóu from, by, whence, through.² to follow.²⁵ (=由 yiũ yóu from; to follow).³⁶
(composition: ⿱⿴𠂊冫言; U+46BB).
<又> yẽl.
(See 䚻 yẽl; 由 yiũ).
yiu3 17135
149 12 āi <wr.> slander; defame; insult.⁶
诋訾[詆訾] āi-dū dǐzǐ to slander; to defame.⁷
诋毁[詆毀] āi-fī
dǐhuǐ slander; defame; calumniate; smear; throw/fling/sling mud at.⁶
诋谰[詆讕] āi-lãn
dǐlán to cover up with lies.⁷
诋诃[詆訶] āi-ö
or āi-ü dǐhē slander; defame; disparage.⁷
嗤诋[嗤詆] chï-āi
chīdǐ to deride and abuse.⁸
丑诋[醜詆] chiū-āi
chǒudǐ <wr.> insult; abuse; swear; curse; revile.⁶
ai1 64
149 12 äo ào (=拗 äo ào¹⁰¹ defy; disobey.⁶ hard to pronounce; awkward-sounding.⁷)  contradictory words.²⁵ (Cantonese, Teochew) to argue; to contend; to dispute; to debate.³⁶
(composition: ⿰訁幼; U+8A4F).
<又> yèl.
(See 詏 yèl; 拗 äo).
ao2 310
149 12 argue; biased; one-sided.⁸ unfair; to flatter.¹⁰ to flatter; half the truth, one-sided.¹⁴ to dispute; to flatter.²⁵
(comp. t: ⿰言皮; U+8A56). (comp. s: ⿰讠皮; U+8BD0).
诐辩[詖辯] bì-bèin
bìbiàn <lit.> to argue.¹¹
诐行[詖行] bì-hãng
bìxíng behavior is treacherous and crafty.¹³ʼ⁰
诐论[詖論] bì-lùn
bìlùn evil remarks.¹⁹
诐术[詖術] bì-sùt
bìshù the art of flattery.¹⁹
诐辞[詖辭] bì-xũ
bìcí argumentative talk, special pleading.¹¹ to argue for the wrong; toady.¹⁴
诐辞知其所蔽[詖辭知其所蔽] bì-xũ-jï-kĩ-sō-bäi
bì cí zhī qí suǒ bì when his words are partial, I know this ideas are clouded.¹⁴
诐辞乃蔽[詖辭乃蔽] bì-xũ-nâi-bäi
bìcínǎibì flattering words conceal the truth.²⁵
诐淫[詖淫] bì-yĩm
bìyín a glib-tongued person saying licentious and lewd words about someone else.⁰
调诐[調詖] èl-bì
diàobì to dupe, to cheat, to deceive.⁰
险诐[險詖] hēm-bì
xiǎnbì <lit.> crooked (conduct).¹¹ to accuse people falsely; incorrect.²⁵
曲学诐行[曲學詖行] kūk-hòk-bì-hãng
qūxuébìxíng he does not learn the proper way and his behavior is crafty and treacherous.¹⁹ʼ⁰
 
bi4 874
149 12 chīn zhěn to examine or treat medically.
诊察[診察] chīn-chāt zhěnchá to examine (a patient).
诊疗[診療] chīn-lẽl
zhěnliáo see a doctor for diagnosis and treatment.¹¹
诊断[診斷] chīn-òn
zhěnduàn to diagnose (a disease).
诊所[診所] chīn-sō
zhěnsuǒ clinic; dispensary.⁶
初诊[初診] chö-chīn
chūzhěn first visit (to a doctor or hospital).⁵
出诊[出診] chūt-chīn
chūzhěn to make house calls (of doctors).
听诊器[聽診器] hëng-chīn-hï
tīngzhěnqì stethoscope.
门诊[門診] mõn-chīn
ménzhěn outpatient service.⁵
巡诊[巡診] tũn-chīn xúnzhěn (of doctors) make a round of visits.⁸
chin1 1669
149 12 èik dié to forget; to mistake.²⁵
天门开詄荡荡[天門開詄蕩蕩] hëin-mõn-höi-èik-òng-òng tiānménkāi diédàngdàng heaven's gate is opened and displays the clear empyreal.²⁵
eik4 2816
149 12 𧦝
(=呼 fü to call; to cry).² to summon, to call, to cry.²⁵
(composition: ⿰言乎; U+2799D).
<又> hào.
(See 𧦝❄{⿰言乎} hào).
fu2 3522
149 12 (謀也 mẽo-yâ móuyě stratagem, plan, scheme; work for, seek, plot.⁵).² to scheme, to plan, to plot; to seek, to try to get.³⁶ (䛋 gì = 𧧟❄{言𢦏}).¹⁰¹
(composition: ⿰言戊; U+46CB).
(See 𧧟❄{言𢦏} gì).
gi4 4723
149 12 giū gòu (<old>=诟[詬] giū gòu) a sense of shame; to shame; to abuse; to rail at.¹⁴
(composition: ⿰訁句; U+8A3D).
闭门而訽之[閉門而訽之] bäi-mõn-ngĩ-giū-jï
bìménérgòuzhī shut the door and abused him.²⁵
訽耻[訽恥] giū-chī
gòuchǐ disgrace; shame.²⁵
訽詈
or 诟詈[詬詈] giū-lì gòulì to berate; to vituperate.⁷
訽哗[訽嘩] giū-vä
gòuhuā to scold someone loudly.¹⁹
谈訽[談訽] hãm-giū
tángòu (=嘲骂[嘲罵] jäo-mà cháomà)¹⁹ to sneer and swear.⁶
謑訽
or 謑诟[謑詬] hī-giū xǐgòu (=辱骂[辱罵] yùk-mà rǔmà)¹⁹ abuse; call somebody names; hurl insults.⁵
冒訽 mào-giū
màogòu (=蒙受耻辱)¹⁹ to suffer humiliation.⁰
忍訽
or 忍诟[忍詬] ngîn-giū rěngòu (=忍受耻辱)¹⁹ to endure humiliation.⁰
(See 詬 giū).
giu1 4810
149 12 exegesis; explanation; to explain.
训诂[訓詁] fün-gū xùngǔ commentary on an ancient text; exegesis; the explanation of the meaning of words as found in the classics.
解诂[解詁] gāi-gū
jiěgǔ explanatory notes for the classics; to explain the classics in modern language.
gu1 5055
149 12 𧦝
hào hào to deceive.²⁵ deceive; bully, take advantage of.⁸ʼ⁰
(composition: ⿰言乎; U+2799D).
<又> fü. (See 𧦝❄{⿰言乎} fü).
hao4 5924
149 12 häp xiá verbose.²⁵
(composition: ⿰言甲; U+46C5).
𧬈❄{⿰言翕}䛅 kīp-häp xīxiá the sound of conversation.²⁵
hap2 5968
149 12 hàp loquacious.⁸ʼ²⁵
(composition: ⿰言甲; U+46C5).

hap4 5976
149 12 zhà to cheat; to swindle; to pretend; to feign.
兵不厌诈[兵不厭詐] bëin-būt-yëm-jä bīngbùyànzhà all is fair in war; there can never be too much deception in war; in war nothing is too deceitful.
局诈[局詐] gùk-jä
júzhà a swindle; to swindle; to cheat.
谲诈[譎詐] gūt-jä
juézhà dishonest, deceitful, tricky, cheating.¹¹ crafty.³⁹
诈败[詐敗] jä-bài
zhàbài to feign defeat.
诈靓[詐靚] jä-dèin
zhàjìng meretricious.¹⁴
诈唬[詐唬] jä-fū
zhàhu to bluff; to bluster; to intimidate.¹⁰
诈降[詐降] jä-hõng
zhàxiáng to pretend to surrender.
诈骗[詐騙] jä-pëin
zhàpiàn to defraud; to swindle.
诈死[詐死] jä-xī
zhàsǐ to play dead.
诈谖[詐諼] jä-xün
zhàxuān dishonest.³⁹
敲诈[敲詐] këo-jä
or hāo-jä qiāozhà extort, blackmail.⁵
讹诈[訛詐] ngõ-jä
ézhà to extort under false pretenses; to blackmail; to bluff; to defraud.¹⁰
<台> 诈假势[詐假勢] jä-gā-säi/ to pretend.
ja2 7258
149 12 jëin zhèng (=证[證] jëin zhèng) prove, testify to, attest to; evidence, proof, testimony.⁶
(composition: ⿰言正; U+8A3C).
(See 證 jëin).
jein2 7558
149 12 jël zhào to instruct; imperial edict.
丹诏[丹詔] än-jël dānzhào imperial edict written in red.
矫诏[矯詔] gēl-jël
jiǎozhào forge an imperial decree.⁵⁴
下诏[下詔] hà-jël
xiàzhào to issue an imperial edict.
诏旨[詔旨] jël-jī
zhàozhǐ imperial edict.
诏令[詔令] jël-lèin
zhàolìng imperial order.
诏书[詔書] jël-sï
zhàoshū written imperial order.
诏谕[詔諭] jël-yì
zhàoyù imperial decree or instructions.
密诏[密詔] mìt-jël
mìzhào secret imperial edict.
哀诏[哀詔] öi-jël
āizhào <trad.> edict issued by a new emperor to announce the late emperor's death.
待诏[待詔] òi-jël
dàizhào <wr.> a junior secretary at court; <wr.> waiter; <topo.> a barber.
草诏[草詔] tāo-jël
cǎozhào to draft an imperial edict.
应诏[應詔] yëin-jël
yìngzhào to receive an imperial command; to respond.
恩诏[恩詔] yïn-jël
ēnzhào <trad.> edict proclaiming an imperial act of grace.
jel2 7596
149 12 zhù an explanatory note, a footnote, a comentary or remark, annotations; to register, to record or list.⁷
附注[附註] fù-jî fùzhù note; annotation.¹⁰
注册[註冊] jî-chāk
zhùcè to register (with authorities concerned); registration.⁷
注册费[註冊費] jî-chāk-fï
zhùcèfèi registration fees.⁷
注册商标[註冊商標] jî-chāk-sëng-bël
zhùcè shāngbiāo a registered trademark; a registered brand.⁷
注册手续[註冊手續] jî-chāk-siū-dùk
zhùcè shǒuxù registration procedures.⁷
注定[註定] jî-èin
zhùdìng destined; predestined; doomed.⁷
注解[註解] jî-gāi
zhùjiě explanatory notes or commentaries; definitions; to define; to explain.⁷
注脚[註腳] jî-gëk
zhùjiǎo explanatory notes; footnotes.⁷
注明[註明] jî-mẽin
zhùmíng to explain or state clearly in writing; to explain the clear indication of.⁷
注释[註釋] jî-sēik zhùshì <wr.> explain; expound; interpret; elucidate.⁶ explanatory notes or commentaries.⁷
注疏[註疏] jî-sü
zhùshū to explain; explanatory notes or commentaries.⁷
注销[註銷] jî-xël
zhùxiāo to cancel; to nullify; to annul; to revoke; to write off.⁷
(See 注 jî.)
ji5 7885
149 12 to curse; to swear (oath); to pledge.
诅咒[詛咒] jū-jiü zǔzhòu <wr.> to curse; to revile.
诅祝[詛祝] jū-jūk
zǔzhù <wr.> an ancient official in charge of administering oaths; <wr.> to curse and swear.
诅盟[詛盟] jū-mãng
zǔméng <wr.> to vow; oath.
ju1 8066
149 12 këo gòu (composition: ⿰車句; U+8EE5).
軥槅 këo-gāk gòugé to pull a carriage.²⁵
<又> kuĩ; ngëo; gēo.
(See 軥 kuĩ; 軥 ngëo; 軥 gēo).
keo2 8458
149 12 kūt (alternate Hoisanva pronunciation for 詘 vūt with same meaning: to contract; to wrinkle; to crouch; to stammer.¹⁴ forced to act against one's will; to conceal; to stammer; to rumple; a fold, a wrinkle; stuttering, any impediment in the speech; to stop, as music; to exhaust; to remove from office.¹⁰²).
<又> vūt.
(See 詘 vūt.)
kut1 9007
149 12 <wr.> scold; curse.⁶
忿詈 fûn-lì fènlì <wr.> abuse/curse out in rage.⁶
詈谤[詈謗] lì-bōng
lìbàn to slander.¹⁴
詈骂[詈罵] lì-mà
lìmà <wr.> scold; abuse.⁶
詈言 lì-ngũn
lìyán <wr.> abusive language; swearword; curse.⁶
詈辱 lì-yùk
lìrǔ to scold and insult.⁷
詈辞[詈辭] lì-xũ
lìcí <wr.> abusive language; swearword; curse.⁶
怨詈 yön-lì
yuànlì <wr.> rail fretfully (against/at).⁶
li4 9688
149 12 a wrangling; a noise.²⁵
(composition: ⿰訁奴; U+8A49).
讙詉 fön-nã huānná a bother.²⁵
譇詉
or 譇拏 jä-nã zhā'ná inexplicable jargon.²⁵ the language used is obscure and difficult to understand.
<又> não; nù.
(See 詉 não; 詉 nù).
na3 11180
149 12 não náo gibberish; to wrangle; <old>=呶 não náo clamor; <ono.> "look!"¹⁰  to cry out.⁹ <wr.> to shout; to clamor.³⁹
(composition: ⿰訁奴; U+8A49).
<又> nã; nù.
(See 詉 nã; 詉 nù).
nao3 11273
149 12 𧦣
nèin nìng (=佞 nèin nìng)² given to flattery.; <lit.> wise; witty.⁶ eloquent, persuasive, gifted with a glib tongue; obsequious, fawning; to believe (in superstition); one given to flattery.⁷
(composition: ⿰言⿱亠女; U+279A3).
(See 佞 nèin).
nein4 11360 279A3.gif
U+279A3
149 12 vile language.²⁵ abusive language; vicious remarks.
(composition: ⿰訁奴; U+8A49).
譇詉 jä-nù zhā'nù ashamed because of poverty.
<又> nã; não. (See 詉 nã; 詉 não).
nu4 12266
149 12 ö (=呵 hö ) to scold.
诃斥[訶斥] ö-chēik
or ü-chēik hēchì to berate; to excoriate.
诃子[訶子] ö-dū
or ü-dū hēzǐ <bot.>Terminalia chebula Retz. Yellow Myrobalan or Chebulic Myrobalan.
(the dried young fruit is called 藏青果 dòng-tëin-gō
zàngqīngguǒ or 西青果 xäi-tëin-gō xīqīngguǒ myrobalan.)
诃求[訶求] ö-kiũ
hēqiú to find fault.
诃难[訶難] ö-nãn
hēnán (abstruse term) to scold.
<又> ü.
(See 訶 ü.)
o2 12333
149 12 pẽin píng to discuss; to comment; to criticize; to judge.
自我批评[自我批評] dù-ngô-päi-pẽin zìwǒpīpíng self-criticism.⁶
定评[定評] èin-pẽin
dìngpíng accepted opinion; agreed.
短评[短評] ōn-pẽin
duǎnpíng brief comment.⁶
批评[批評] päi-pẽin
pīpíng to criticize.
评比[評比] pẽin-bī
píngbǐ to compare and assess.
评价[評價] pẽin-gä
píngjià to appraise; to evaluate.
评功摆好[評功擺好] pẽin-güng-bāi-hāo
pínggōngbǎihǎo to extol.
评骘[評騭] pẽin-jēt
or pẽin-jīt píngzhì <wr.> pass judgment on; evaluate.⁵⁴
评剧[評劇] pẽin-kēk
píngjù a local opera of northern China.⁶
评论[評論] pẽin-lùn
pínglùn to comment; to review (magazines); critical opinion.
评语[評語] pẽin-nguî
píngyǔ critical comment, remarks.
评断[評斷] pẽin-òn
píngduàn to judge; to arbitrate.
评书[評書] pẽin-sï
píngshū story-telling at teahouses.¹¹
pein3 12708
149 12 sài shì (interchangeable 誓 sài shì) to vow; to swear; to take an oath.⁸ a fixed determination; the will.²⁵
(See 誓 sài).
sai4 13099
149 12 ü (alternate Hoisanva pronunciation for 诃[訶] ö with same meaning: (=呵 hö ) to scold.)
<又> ö.
(See 訶 ö.)
u2 14563
149 12 vèin yǒng chant, intone; express or narrate in poetic form.⁵
歌咏[歌詠] gô-vèin gēyǒng song; <wr.> sing.⁶
吟咏[吟詠] ngĩm-vèin
yínyǒng recite (a poem).⁵
咏唱[詠唱] vèin-chëng
yǒngchàng to chant.⁸
咏春[詠春] vèin-chün
yǒngchūn Wing Chun, a form of Chinese martial arts.⁹
咏赞[詠贊] vèin-dän
yǒngzàn sing the praise of; praise.⁵
咏叹[詠嘆] vèin-hän
yǒngtàn intone; chant; sing.⁵ to sigh (usually in admiration).⁷
咏叹调[詠嘆調] vèin-hän-èl
yǒngtàndiào aria.⁵
咏物[詠物] vèin-mùt
or vèin-mòt yǒngwù chant poems about tangible objects.⁵⁴
咏物诗[詠物詩] vèin-mùt-sï/
or vèin-mòt-sï/ yǒngwùshī poems describing objects.⁶
咏怀[詠懷] vèin-vãi
yǒnghuái express one's feelings in poetic form.⁶
咏怀诗[詠懷詩] vèin-vãi-sï/
yǒnghuáishī poems of one's heart.⁶
咏史[詠史] vèin-xū
yǒngshǐ compose poems on history.⁶
(See 咏 vèin).
vein4 14900
149 12 (<old>=和 võ harmonious).⁸
(composition: ⿰訁禾; U+8A38).
(See 和 võ).
vo3 15024
149 12 vūt to contract; to wrinkle; to crouch; to stammer.¹⁴ forced to act against one's will; to conceal; to stammer; to rumple; a fold, a wrinkle; stuttering, any impediment in the speech; to stop, as music; to exhaust; to remove from office.¹⁰²
道不可诎[道不可詘] ào-būt-hō-vūt dàobùkěqū do not bend the truth.¹⁴
不充诎富贵[不充詘富貴] būt-chüng-vūt-fü-gï
bùchōngqūfùguì not elated with riches or success.¹¹
充诎[充詘] chüng-vūt
chōngqū to be elated.¹¹
身诎何伤[身詘何傷] sïn-vūt-hõ-sëng
shēnqūhéshāng what harm is done by bendng the body?¹⁴
诎折[詘折] vūt-jēt
qūzhé wrongs; complications.¹⁴
诎伸[詘伸]
or 屈伸 vūt-sïn qūshēn contracting or expanding according to circumstances.¹⁴
诎身以信道[詘身以信道] vūt-sïn-yî-xïn-ào
qūshēnyǐxìndào bent himself in order to widen the sway of truth.¹⁴
诎词[詘詞] vūt-xũ
qūcí to hesitate in speech.¹⁴
诎意於人[詘意于人] vūt-yï-yï-ngĩn
qūyìyúrén to yield to the ideas of others.¹⁴
<又> kūt.
(See 詘 kūt.)
vut1 15346
149 12 tell, relate, inform; complain, accuse; appeal to, resort to.⁵ (variant: 愬 xü ).
起诉[起訴] hī-xü
qǐsù <law> sue; prosecute.⁵
上诉[上訴]
or 上愬 sèng-xü shàngsù appeal to a higher court.⁵
申诉[申訴] sïn-xü
shēnsù appeal.⁵
诉讼[訴訟] xü-dùng
sùsòng lawsuit; litigation.⁵
诉苦[訴苦] xü-fū
sùkǔ vent one's grievances.⁵
诉告[訴告] xü-gäo
sùgào air one's complaint.⁶
诉诸公论[訴諸公論] xü-jï-güng-lùn
sùzhū gōnglùn to appeal to public opinion.⁷
诉状[訴狀] xü-jòng
sùzhuàng <law> plaint; indictment.⁵
诉求[訴求] xü-kiũ
sùqiú recount and request, petition; oursue, demand.⁶
诉愿[訴願] xü-ngùn
sùyuàn lodge a disciplinary complaint.⁶
诉说[訴說] xü-sōt
sùshuō tell; relate; recount.⁵
诉述[訴述] xü-sùt
sùshù complain (of) tell; relate; recount.⁶
诉请[訴請] xü-tēin
sùqǐng appeal.⁵⁴
诉冤[訴冤] xü-yön
sùyuān air/express one's grievances.⁶
(See 愬 xü).
xu2 15907
149 12 an expression; words; phrases; a part of speech; tales; stories; a form of poetry.¹⁴
词不达意[詞不達意] or 辞不达意[辭不達意] xũ-būt-àt-yï cíbùdáyì the words fail to convey the meaning.⁶
词典[詞典]
or 辞典[辭典] xũ-ēin cídiǎn a book of phrases.¹⁴
词锋[詞鋒] xũ-füng
cífēng the sharpness of one's tongue; incisiveness of a piece of writing.⁷
词根[詞根] xũ-gïn
cígēn a word root; a stem.⁷
词句[詞句] xũ-guî/
cíjù (=辞句[辭句] xũ-guî/, q.v.)
词翰[詞翰] xũ-hòn
cíhàn book; written composition; (literary) penned words.¹⁰
词章[詞章] xũ-jëng
cízhāng literary works.⁷
词令[詞令]
or 辞令[辭令] xũ-lèin cílìng diction; appropriate to the occasion.⁷
词人[詞人] xũ-ngĩn
círén men of letters; one who is well-versed in 词[詞] cí.
词语[詞語] xũ-nguî
cíyǔ words and expressions; terms.⁷
词牌[詞牌] xũ-pãi
cípái the verse form of 词[詞] cí.
词藻[詞藻]
or 辞藻[辭藻] xũ-täo cízǎo flowery language; rhetoric; ornate diction.⁶
词汇[詞彙] xũ-vòi
cíhuì a dictionary; vocabulary.⁷
词意[詞意] xũ-yï
cíyì literary works.⁷
(See 辭 xũ).
xu3 15936
149 12 yèl yào (Cant.) to argue, debate.⁸
(composition: ⿰訁幼; U+8A4F).
<又> äo. (See 詏 äo).
yel4 16486
149 12 (=貽 yĩ  ) to bequeath; to send.¹⁴
诒孙子[詒孫子] yĩ-xün-dū
yísūnzi to transmit to descendants.¹⁴
(See 貽 yĩ.)
yi3 16877
149 13 än dàn be born, come into being/existence; absurd, fantastic.⁶ birth; preposterous, absurd; an initial particle.⁷ to be born; birth, birthday; to bear children, to give birth to; absurd, ludicrous.³⁶ (variant: 𧩙❄{⿰訁⿺廴旦} än dàn).
诞子[誕子] än-dū
dànzǐ to give birth to son.
诞日[誕日] än-ngìt
dànrì birthday.⁷
诞生[誕生] än-säng
dànshēng be born; come into being/existence; emerge.⁶ birth.⁷
诞生地[誕生地] än-säng-ì
dànshēngdì birthplace.⁷
诞生日[誕生日] än-säng-ngìt
dànshēngrì birthday.⁷
诞辰[誕辰] än-sĩn
dànchén birthday (of a respected person or senior).⁶ birthday.⁷
诞育[誕育] än-yùk
dànyù to bear and raise (offspring).
荒诞[荒誕] föng-än
huāngdàn fantastic.⁵
怪诞[怪誕] gäi-än
guàidàn weird; strange.
圣诞[聖誕] Sëin-än
Shèngdàn Christmas; birthday of sages (Buddha, Confucius).
圣诞节[聖誕節] Sëin-än-dëik
Shèngdànjié Christmas.
圣诞老人[聖誕老人] Sëin-än lāo-ngĩn
Shèngdàn Lǎorén Santa Claus.
寿诞[壽誕] siù-än
shòudàn birthday anniversary.¹¹
华诞[華誕] vã-än
huádàn glorious birthday; superficial.
(See 𧩙❄{⿰訁⿺廴旦} än).
an2 226
149 13 bäng běng demotic character for 𧩱❄{⿰言屏 or ⿰言屛} bäng bèng to speak; to speak in support of somebody or something.⁰ to give verbal support to a person (usually one of higher position); to follow another in singing.⁷ 
(composition: ⿰言并; U+8A81).
(See 𧩱 bäng).
bang2 540
149 13 chä chà (alternate Hoisanva pronunciation for 诧[詫] jä chà with same meaning.)
<又> jä.
(See 詫 jä.)
cha2 1207
149 13 chāt chá (=察 chāt chá examine; look into; scrutinize.⁵); to examine into judicially to find out.⁸ʼ³⁶
(composition: ⿱言; U+8A67).
<又> tēik.
(See 詧 tēik).
chat1 1370
149 13 𧧬
dèh xiè (=谢[謝] dèh xiè to thank).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿹𢦏言; U+279EC).
(See 謝 dèh).
deh4 2057
149 13 <lit.> slander; calumniate.⁵ (variants: 訿 dū zǐ, 呰 dū ).
(composition: ⿱此言; U+8A3E).
诋訾[詆訾] āi-dū
dǐzǐ to slander or defame.⁷
訾病 dū-bèng
zǐbìng shame; mortification.¹⁴ (See 訾病 dü-bèng zībìng).
訾毁[訾毀] dū-fī
zǐhuǐ vilify; slander; calumniate; defame.⁶ to backbite; to revile.¹⁴
訾戈 dū-fö
zǐgē to angrily berate the hunter.⁸
訾咎 dū-giü
zǐjiù accusation of blame.⁸
訾议[訾議] dū-ngì
zǐyì <lit.> discuss the failings of others; criticize; impeach.⁵ to give unfavorable criticism.¹⁴
訾短 dū-ōn
zǐduǎn to discuss the failings of others.¹⁴
訾食 dū-sèik
zǐshí fastidious as to food.¹⁴
訾屈 dū-vūt
or dū-kūt zǐqū to scold; to rebuke.⁸
礼之訾也[禮之訾也] lâi-jï-dū-yâ lǐzhīzǐyě a blemish in the ritual.¹⁴
无可訾议[無可訾議] mũ-hō-dū-ngì
wúkězǐyì be above criticism; be unimpeachable.⁶
<又> dü.
(See 訾 dü; 訿 dü; 呰 dü.)
du1 2479
149 13 訿 (<old>=訾 dū ) <lit.> slander; calumniate.⁵)
(composition: ⿰言此; U+8A3F).
诋訿[詆訿] āi-dū
dǐzǐ to slander.¹³
臯臯訿訿 gäo-gäo-dū-dū
gāogāozǐzǐ Insolent and slanderous.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·召旻·3》, translated by James Legge).
<又> dü.
(See 訿 dü; 訾 dū).
du1 2480
149 13 <lit.> count; calculate.⁶ faults, blemishes; to measure; to consider; to estimate; poor (food), meager.⁷ to restrain; to consider; to estimate.¹⁴ (variants: 訿 dü ; 呰 dü ).
(composition: ⿱此言; U+8A3E).
不訾而得 būt-dü-ngĩ-āk
bùzīérdé to obtain without planning for it.¹⁴
訾病 dü-bèng
zībìng to find fault with.⁷ (See 訾病 dū-bèng zǐbìng).
訾程 dü-chẽin
zīchéng to act according to prescribed rules; a limit.¹⁴
訾陬 dü-jëo
zīzōu Zizou compound surname.⁸
訾厉[訾厲] dü-lài
zīlì illness; disease.⁷
訾黄[訾黃] dü-võng zīhuáng name of a magical horse.¹⁰¹
<又> dū.
(See 訾 dū; 訿 dü; 呰 dü).
du2 2516
149 13 訿 (<old>=訾 dü <lit.> count; calculate.⁶ faults, blemishes; to measure; to consider; to estimate; poor (food), meager.⁷ to restrain; to consider; to estimate.¹⁴)
(composition: ⿰言此; U+8A3F).
<又> dū.
(See 訿 dū; 訾 dü).
du2 2517
149 13 föi huī to make fun of; to banter; to mock; humorous.
诙诡[詼詭] föi-gī huīguǐ grotesquely funny or hilarious.
诙谐[詼諧] föi-hãi
huīxié funny; humorous.⁸
诙谐百出[詼諧百出] föi-hãi-bāk-chūt
huīxiébǎichū very humorous.
诙谐曲[詼諧曲] föi-hãi-kūk
huīxiéqǔ <mus.> humoresque.
诙啁[詼啁] föi-jiü
huīzhāo to banter; to crack joke.¹
诙谑[詼謔] föi-ngèk
huīxuè to make fun of; to ridicule.
嘲诙[嘲詼] jäo-föi
cháohuī to joke; to jest.
foi2 3350
149 13 fōn kuǎn difficulty in speaking; wrangling.⁸
𧨸❄{⿰言典}詪 hūn-fōn or tūn-fōn tǔnkuǎn rebellious; refractory.²⁵
<又> gïn, hān.
(See 詪 gïn, 詪 hān.)
fon1 3374
149 13 gäo jiāo conceited and boastful.² to boast.²⁵
(composition: ⿰言交; U+8A68).
<又> hào. (See 詨 hào).
gao2 4237
149 13 gēik jié to investigate; to closely question.
驳诘[駁詰] bök-gēik bójié to question persistently.⁷
反诘[反詰] fān-gēik
fǎnjié to counter with a question; to rebut; to refute; rebuttal.
诘旦[詰旦] gēik-än
jiédàn <wr.> tomorrow; the next morning.
诘责[詰責] gēik-jāk 
jiézé <wr.> to censure; to rebuke.
诘问[詰問] gēik-mùn
jiéwèn <wr.> to closely question.
盘诘[盤詰] põn-gēik
pánjié <wr.> to cross-examine; to question; to interrogate.
诃诘[訶詰] ü-gēik
hējié to interrogate.
<又> gīt.
(See 詰 gīt.)
geik1 4337
149 13 guǐ sly; deceitful; crafty.
吊诡[吊詭] ël-gī diàoguǐ bizarre; paradoxical; a paradox (from Daoist classic 莊子 Zhuangzi).
诡秘[詭秘] gī-bï
guǐmì secretive; furtive.
诡计[詭計] gī-gäi
guǐjì trick; ruse; crafty scheme.
诡计多端[詭計多端]
or 鬼计多端[鬼計多端] gī-gäi-ü-ön guǐjìduōduān deceitful in many ways (idiom); very wily and mischievous; full of craft and cunning.
诡异[詭異] gī-yì
guǐyì strange; weird.
阴谋诡计[陰謀詭計] yïm-mẽo-gī-gäi
yīnmóuguǐjì schemes and intrigues.⁶
gi1 4612
149 13 𧧟
(謀也 mẽo-yâ móuyě stratagem, plan, scheme; work for, seek, plot.⁵).² to consult; to deliberate.²⁵
(𧧟
❄{言𢦏} = 䛋 gì ).¹⁰¹
(composition: ⿰言𢦏; U+279DF).
(See 䛋 gì).
gi4 4724
149 13 gïn gěn difficulty in speaking; wrangling.¹⁴
<又> fōn, hān. (See 詪 fōn, 詪 hān.)
gin2 4775
149 13 gīt 诘屈[詰屈] or 佶屈 gīt-vūt jíqū bent and twisting.³⁹
诘屈聱牙[詰屈聱牙]
or 佶屈聱牙 gīt-vūt-ngão-ngã jíqū áoyá be full of difficult, unpronounceable words; be awkward reading.⁶
<又> gēik.
(See 詰 gēik.)
git1 4799
149 13 giū gòu <wr.> shame; humiliation; to revile, to talk abusively.⁵ a sense of shame; to shame; to abuse; to rail at.¹⁴
(variant: 訽 giū gòu).
嗔诟[嗔詬] chïn-giū
chēngòu to curse in rage; to berate.¹⁰
诟病[詬病] giū-bèng
gòubìng <wr.> denounce; castigate.⁵ <wr.> blame; denounce; censure; accuse.⁶
诟感之情[詬感之情] giū-gām-jï-tẽin
gòugǎnzhīqíng sentiments of shame and thankfulness.¹⁴
诟厉[詬厲] giū-lài
gòulì to shame; ashamed.⁷ to abuse harshly.¹⁴
诟詈[詬詈]
or 訽詈 giū-lì gòulì to berate; to vituperate.⁷
诟骂[詬罵] giū-mà
gòumà revile; abuse; vilify.⁵  <wr.> abuse; curse; revile; vilify.⁶ to berate; to abuse.⁷ to curse.¹⁴
诟辱[詬辱] giū-yùk
gòurǔ to insult; to shaem; to mortify; mortification; an insult.⁷
攘诟[攘詬] ngẽng-giū
rǎnggòu clear oneself of dishonor.¹⁰
为世诟病[為世詬病] vĩ-säi-giū-bèng
wéishìgòubìng to become an object of public denunciation.⁵
尤诟[尤詬] yiũ-giū
yóugòu shame; disgrace.¹⁰
(See 訽 giū).
giu1 4811
149 13 𧨜 gün juān scrupulous/squeamish; deficient in initiative.⁶⁰
(composition: ⿰言⿱厶⺼; U+27A1C).
𧨜,作嗛也。
Gün, dōk-hēin-yâ.
Juān, zuò qiǎn yě.
To be juan (scrupulous/squeamish) is to be deficient in initiative.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十·经上·16》, translated by A.C. Graham).
gun2 5257
149 13 hān
hěn
difficulty in speaking; wrangling.⁸ perverse; disobedient; unwilling to listen.²⁵
詪詪 hān-hān hěnhěn to converse; to speak with difficulty.²⁵
<又> fōn, gïn.
(See 詪 fōn, 詪 gïn.)
han1 5694
149 13 hào xiào calling, yelling; to boast; onomatopoeia; kind of cicada, cosmopsaltria.⁸ kind of cicada, cosmopsaltria.¹⁰ a local term for calling a person; to call aloud.²⁵
(composition: ⿰言交; U+8A68).
自詨 dù-hào
zìxiào to call one's self.²⁵
詨詨 hào-hào
xiàoxiào speaking loudly; boasting.¹⁹ <lit.> boastful.³⁶
詨然有声[詨然有聲] hào-ngẽin-yiû-sëin
xiàorányǒushēng to make a noise in calling one.²⁵
詨讹[詨訛] hào-ngõ
xiào'é erroneous, fallacious.¹⁹
<又> gäo.
(See 詨 gäo).
hao4 5925
149 13 huī <wr.> to boast; to brag.
自诩[自詡] dù-huī zìxǔ <wr.> to praise oneself; to brag.
hui1 6960
149 13 hüng xiōng to brawl, to scold; calamity, trouble; to go to law, to judge.¹⁴ (variant: 訩 hüng xiōng).
降此鞠詾
or 降此鞠讻[降此鞠訩] göng-xū-gūk-hüng jiàngcǐjūxiōng (God) sent down all these numerous calamities.¹⁴
天下詾詾 hëin-hà-hüng-hüng
tiānxiàxiōngxiōng the whole land is in an uproar.¹⁴
(See 訩 hüng).
hung2 7110
149 13 hũng tóng to join; a conjunction.²⁵ <old>=同 hũng tóng same; together (as in 共同 gùng-hũng gòngtóng common; together, jointly.⁵);  used in personal names.³⁶
(composition: ⿰訁同; U+8A77).
謥詷 chüng-hũng
còngtóng to speak hastily; precipatate words.²⁵
詷共 hũng-gùng
tónggòng all together.²⁵
<又> ùng.
(See 詷 ùng).
hung3 7170
149 13 chà surprised; astonished.⁶
惊诧[驚詫] gëin-jä or gëin-chä jīngchà <wr.> surprised; amazed; astounded.⁵
骇诧无似[駭詫無似] hôi-jä-mũ-xû
or hôi-chä-mũ-xû hàichàwúsì be utterly amazed.⁵⁴
诧然[詫然] jä-ngẽin
or chä-ngẽin chàrán look surprised or startled or astonished.⁶
诧愕[詫愕] jä-ngōk
or chä-ngōk chà'è <wr.> shocked; dumbfounded; astounded.⁶
诧女[詫女] jä-nuī
or chä-nuī chànǚ young maiden.⁵⁴
诧异[詫異] jä-yì
or chä-yì chàyì to be surprised.⁷
佯装惊诧[佯裝驚詫] yẽng-jöng-gëin-jä
or yẽng-jöng-gëin-chä yángzhuāngjīngchà pretend to be surprised.¹⁹
<又> chä.
(See 詫 chä.)
ja2 7259
149 13
jäng zhèng <wr.> to criticize frankly; to admonish.
(comp. t: ⿰;言爭 U+8ACD). (comp讠争. s: ⿰; U+8BE4).
谏诤[諫諍] gän-jäng
jiànzhèng (=诤谏[諍諫] jäng-gän zhèngjiàn) to criticize frankly; to admonish.¹⁰
诤谏[諍諫] jäng-gän
zhèngjiàn <wr.> to admonish.
诤讼[諍訟] jäng-dùng
zhèngsòng to contest a lawsuit.
诤言[諍言] jäng-ngũn
zhèngyán <wr.> forthright admonition.
诤臣[諍臣] jäng-sĩn
zhèngchén official who dares speak frankly before the emperor.
诤友[諍友] jäng-yiû
zhèngyǒu <wr.> admonitory friend.
jang2 7382 8ACD.jpg
U+8ACD
149 13 𧧬
jèik zhí (=戠 jèik zhí clay; to get together.⁸).⁸
(composition: ⿹𢦏言; U+279EC).
(See 戠 jèik).
jeik4 7519
149 13 jëm zhān to talk too much, verbosity; to reach; (now rarely) to divine; to look up (used for 瞻 jëm zhān); Zhan surname.⁷
詹天佑 Jëm Hëin Yiù
Zhān Tiānyòu Chan Tien Yu (1861-1919), a railroad engineer who invented a type of railcar coupler still in use today.⁷
詹詹 jëm-jëm
zhānzhān small talk.²⁵ <wr.> argumentative; quarrelsome.⁵⁴
詹森 Jëm Sẽim
Zhānsēn Lyndon B. Johnson, 1908-1973, the 36th president of the United States.⁷
詹尹 jëm-vûn
zhānyǐn <trad.> official in charge of divination.⁷
詹事 jëm-xù
zhānshì an officer who had the charge of the empress and the heir apparent.²⁵
jem2 7614
149 13 zhū execute, kill, put to death; punish.⁸
罪不容诛[罪不容誅] duì-būt-yũng-jï zuìbùróngzhū even death cannot atone for the offense.⁸
天诛地灭[天誅地滅] hëin-jï-ì-mèik
tiānzhūdìmiè (usually used in cursing or taking vows) be executed by heaven and destroyed by earth; be damned/destroyed by heaven and earth; stand comdemned by God; may God strike me dead.⁶
口诛笔伐[口誅筆伐] hēo-jï-bīt-fàt
kǒuzhūbǐfá condemn both in speeches and in writings.⁸
征诛[征誅] jëin-jï
zhēngzhū to exterminate; to send out a punitive expedition to overthrow a tyrant or quell a rebellion.⁵⁴
诛锄[誅鋤] jï-chũ
or jï-chõ zhūchú <wr.> root up, extirpate (weeds); wipe out, get rid of, exterminate.⁶
诛锄异己[誅鋤異己] jï-chũ-yì-gī
or jï-chõ-yì-gī zhūchú yìjǐ get rid of the dissenters.⁶
诛除[誅除] jï-chuĩ
zhūchú to kill; to wipe out.⁸
诛戮[誅戮] jï-lùk
zhūlù to execute or kill (prisoners), usually en masse.¹¹
诛论[誅論] jï-lùn
zhūlùn <wr.> sentence to death.¹¹
诛灭[誅滅] jï-mèik
zhūmiè to wipe out, to exterminate.⁸ utterly destroy (whole groups, families) by death penalty.¹¹
ji2 7843
149 13 詿 guà <wr.> to impose upon; to deceive; to disturb.
诖误[詿誤] or 挂误[掛誤] kä-m̀ guàwù fault; error; involvement; implication; to be punished or harmed due to implication from others; to get others involved in criminal acts by lying; to be remiss; to be at fault.
ka2 8218
149 13 kuā to boast, to brag; to praise, to commend.¹⁴
(old variant: 𧥢❄{⿱大言} kuā)
(comp.
t: ⿰言夸; U+8A87). (comp. s: ⿱大亏; U+5938).
自夸[自誇] dù-kä
zìkuā self-praise; boasting.¹⁴
浮夸[浮誇] fẽo-kä
fúkuā be boastful; exaggerate.⁸
夸大[誇大] kä-ài
kuādà to swagger, to exaggerate, to boast.¹⁴
夸赞[誇贊] kä-dän
kuāzàn to praise; to speak highly of; to commend.¹⁰
夸奖[誇獎] kä-dēng
kuājiǎng to praise; to extol.¹⁴
夸口[誇口] kä-hēo
kuākǒu to boast.¹⁴
夸许[誇許] kä-huī
kuāxǔ praised; boasted of.¹⁴
夸张[誇張] kä-jëng
kuāzhāng to boast.¹⁴
夸夸[誇誇] kä-kä
kuākuā earnest, really.¹⁴
夸耀[誇耀] kä-yèl
kuāyào to brag about; to flaunt.¹⁰ to show off.¹⁴
(See 夸 kä; 姱 kä; 𧥢❄{⿱大言} kä)
ka2 8219
149 13 kâo gāi <台> 该[該] or 巧 kâo/ this way.
<台> 该做作[該做作]
or 巧做作 kâo/-dü-dök  do it this way.
<台> 该倚么[該倚麼] kâo/-yī-mô? Is that so? Is it like that?
<又> köi, kôi.
(See 該 köi, kôi; 巧 kâo.)
kao5 8275
149 13 köi gāi should; ought to; to deserve; <wr.> this.
本该[本該] bōn-köi běngāi basically should.
该厂[該廠] köi-chōng
gāichǎng <wr.> this factory.
该同志[該同志] köi-hũng-jï
gāitóngzhì <wr.> this comrade.
该当[該當] köi-öng
gāidāng to deserve; should.
该死[該死] köi-xī
gāisǐ <topo.> deserve death; Damn it!
活该[活該] vòt-köi
huógāi <topo.> deservedly should.
应该[應該] yëin-köi/
yīnggāi should; ought to; must.
<又> kâo, kôi.
(See 該 kâo, kôi.)
koi2 8715
149 13 kôi gāi <台> 该[該] kôi this; here.
<台> 到该[到該] äo-kôi/ here.
<台> 该个[該個] kôi-göi this one.
<台> 该个狗好狼[該個狗好狼] kôi-göi-gēo-hāo-lõng/ this dog is fierce.
<台> 该乃[該乃] kôi-nâi these.
<台> 该侧[該側] kôi-sāk this side.
<台> 该时[該時] kôi-sĩ/ now; at this time.
<又> kâo, köi. (See 該 kâo, köi.)
koi5 8722
149 13 kõng kuāng to deceive; to cheat; to swindle; hoax.
诓哄[誆哄] kõng-hüng kuānghǒng to deceive.
诓人[誆人] kõng-ngĩn
kuāngrén to cheat people by lie or threat.
诓言[誆言] kõng-ngũn
kuāngyán lie; false words.
诓骗[誆騙] kõng-pëin
kuāngpiàn to deceive; to dupe.
诓话[誆話] kõng-và
kuānghuà lie; false words.
东诓西骗[東誆西騙] üng-kõng-xäi-pëin
dōngkuāngxīpiàn to swindle on all sides.
kong3 8803
149 13 lòi lěi <wr.> to eulogize the dead to express one's condolences; eulogy to the deceased.
铭诔[銘誄] mẽin-lòi mínglěi <wr.> tribute to a deceased person; eulogy.⁵⁴
loi4 9871
149 13 mèng mìng ➀ <old>=名 mẽin míng or mẽng míng name; give a name, take a name ➁ Identify the name of the object
➂ straightforward, true meaning.¹⁹
(composition: ⿰言名; U+8A7A).
詺侮 mèng-mû
mìngwǔ to insult or insult.¹⁹
詺目 mèng-mùk
mìngmù to make out a list of things; to distinguish and denominate.²⁵
(See 名 mẽin; 名 mẽng).
meng4 10696
149 13 ngài to visit, to go to; attainments.
造诣[造詣] dào-ngài zàoyì (academic or artistic) attainments.⁵
躬诣[躬詣] güng-ngài
gōngyì to go in person.¹⁴
苦心孤诣[苦心孤詣] fū-xïm-gü-ngài
kǔxīngūyì makes extraordinary painstaking efforts.⁵
诣阙[詣闕] ngài-kūt
yìquē to go to the palace to see the emperor.
诣门[詣門] ngài-mõn
yìmén <court.> to visit somebody.
诣谒[詣謁] ngài-yēik
yìyè to pay a visit to.
ngai4 11504
149 13 ngĩm rén to think of, to remember (someone); to read out aloud; loquacious; guttural sound; noise, uproar, turmoil.⁸
(composition: ⿰言任; U+46D8).
<又> nïm. (See 䛘 nïm).
ngim3 11875
149 13 nïm nín (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 䛘 ngĩm rén with the same meaning: to think of, to remember (someone); to read out aloud; loquacious; guttural sound; noise, uproar, turmoil.⁸).
(composition: ⿰言任; U+46D8).
<又> ngĩm.
(See 䛘 ngĩm).
nim2 12166
149 13 sẽin chéng honest; sincere; true.
赤诚[赤誠] chēik-sẽin chìchéng absolute sincerity.
忠诚[忠誠] jüng-sẽin
zhōngchéng loyal; faithful; staunch.⁵
抱诚守真[抱誠守真] päo-sẽin-siū-jïn
bàochéngshǒuzhēn honest and truthful.
诚哉斯言[誠哉斯言] sẽin-döi-xü-ngũn
chéngzāisīyán What sincere remarks you've made!²²
诚恳[誠懇] sẽin-hān
chéngkěn sincere; honest; cordial.¹⁰
诚挚[誠摯] sẽin-jï 
chéngzhì sincere; cordial.
诚朴[誠樸] sẽin-pōk
chéngpǔ honest; sincere and simple.⁵
诚实[誠實] sẽin-sìt
chéngshí honest; honesty; truthful.
诚心诚意[誠心誠意] sẽin-xïm-sẽin-yï
chéngxīnchéngyì earnestly and sincerely.
诚壹[誠壹] sẽin-yīt
chéngyī single-minded; single-hearted.
sein3 13322
149 13 shì to try; to test.
测试[測試] chāk-sï cèshì to test (machinery); to test (students); test; quiz; exam; beta (software).¹⁰
春试[春試] chün-sï
chūnshì or 春闱[春闈] chün-vĩ chūnwéi <trad.> imperial examinations held in spring (in the Ming and Qing dynasties).⁶
考试[考試] hāo-sï
kǎoshì examination; test; quiz.⁷
尝试[嘗試] sẽng-sï
chángshì to attempt; to try.
试管[試管] sï-gōn
shìguǎn test tube.
试题[試題] sï-hãi
shìtí examination question.
试探[試探] sï-häm
shìtàn to sound out; to probe.
试卷[試卷] sï-kūn
shìjuàn examination paper; test paper.²²
试验[試驗] sï-ngèm
shìyàn trial; experiment; test.⁵
试试又何妨[試試又何妨] sï-sï-yiù-hõ-fõng
shìshìyòuhéfāng What harm is there in trying?⁵
秋试[秋試] tiü-sï
qiūshì <trad.> imperial examinations held in autumn at the provincial level in the Ming and Qing dynasties.⁶
以身试法[以身試法] yî-sïn-sï-fāt
yǐshēnshìfǎ  to defy or challenge the law personally.⁶
si2 13551
149 13 shī poem; poetry; verse; hymn.
唐诗[唐詩] Hõng-sï Tángshī Tang poetry.¹⁰
唐诗三百首[唐詩三百首] Hõng-sï-xäm-bäk-siū
Tángshī Sānbǎi Shǒu Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by 孙诛[孫誅] Xün Jï Sūn Zhū Sun Zhu.¹⁰
吟诗[吟詩] ngĩm-sï
yínshī to recite poetry.¹⁰
诗经[詩經] Sï-gëin
Shījīng The Book of Songs.⁵
诗歌[詩歌] sï-gô
shīgē poems and songs; poetry.
诗人[詩人] sï-ngĩn
shīrén poet.
诗篇[詩篇] sï-pëin
shīpiān poem; epic.⁸ Book of Psalms.¹¹
诗书[詩書] Sï-sï
Shī-Shū Book of Songs and Book of History; the classics.
诗情画意[詩情畫意] sï-tẽin-và-yï
shīqínghuàyì idyllic (landscape); poetic charm.
诗魂[詩魂] sï-vũn
shīhún theme/soul of a poem.⁶
诗词[詩詞] sï-xũ
shī-cí the collective name for poem and prose.⁹ verse.¹⁰ poetry.¹⁹
诗词歌赋[詩詞歌賦] sï-xũ-gô-fü
shīcígēfù the four forms of Chinese poetry.
si2 13552
149 13 tēik qiè (=𧫕❄{⿰言祭} tēik qiè wholesome talk).⁸
(composition: ⿱言; U+8A67).
<又> chāt.
(See 詧 chāt; 𧫕❄{⿰言祭} tēik).
teik1 14025
149 13 tẽng xiáng detailed; minute; comprehensive.
不厌其详[不厭其詳] būt-yëm-kĩ-tẽng bùyànqíxiáng to go into details; to dwell on at great length.
内详[內詳] nuì-tẽng
nèixiáng (written on envelope) for contents please see inside.
安详[安詳] ön-tẽng
ānxiáng (manner of speech or behavior) leisurely, unhurried.
详尽[詳盡] tẽng-dìn
xiángjìn thorough and detailed; exhaustive; the tedious details in full.
详图[詳圖] tẽng-hũ
xiángtú detailed map or figure.
详明[詳明] tẽng-mẽin
xiángmíng full and clear.
详密[詳密] tẽng-mìt
xiángmì detailed; meticulous.
详实[詳實]
or 翔实[翔實] tẽng-sìt xiángshí full and accurate.⁵
详述[詳述] tẽng-sùt
xiángshù to describe in detail.
详情[詳情] tẽng-tẽin
xiángqíng detailed information; details; particulars.
详细[詳細] tẽng-xäi
xiángxì detailed; in detail; minute.¹⁰
<又> têng.
(See 詳 têng.)
teng3 14155
149 13 têng xiáng <台> 撒详[撒詳] xāt-têng absolutely silent; not a sound heard.
<又> tẽng. (See 詳 tẽng.)
teng5 14157
149 13 tũn quán to explain; to expound; reason; truth.
真诠[真詮] jïn-tũn zhēnquán truth.
诠证[詮證] tũn-jëin
quánzhèng to explain correct meaning of text point by point.
诠注[詮註] tũn-jî
quánzhù notes and commentary; exegesis.¹⁰
诠释[詮釋] tũn-sēik
quánshì <wr.> explain; expound; interpret; elucidate.⁶
诠次[詮次] tũn-xü
quáncì arranged order.
tun3 14479
149 13 ùng dòng same as 恫 ùng dòng <wr.> scare, intimidate, menace, frighten, threaten; fear, terror, fright.⁶ same as 恐吓[恐嚇] hūng-häk kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰
(composition: ⿰訁同; U+8A77).
詷喝
or 恫喝 ùng-höt dònghè to threaten, intimidate, or scare loudly; to browbeat; to bully.⁷
<又> hũng.
(See 詷 hũng).
ung4 14711
149 13 huà speech; talk; conversation; words; sayings; story; language; dialect; <wr.> to talk; to narrate.
白话[白話] bak-và báihuà vernacular; groundless talk; empty promise; small talk; chit-chat.
白话小说[白話小說] bak-và-xēl-sōt
báihuàxiǎoshuō novels in the vernacular.
听话[聽話] hëng-và
tīnghuà to await a reply; to heed advice; to obey; obedient.
无话不谈[無話不談] mũ-và-būt-hãm
wúhuàbùtán to keep no secrets from each other.
说话[說話] sōt-và
shuōhuà to speak; to talk; to say; to chat; to gossip; to scold; to censure; to blame; <trad.> storytelling (a form of folk art popular in Tang and Song dynasties); <topo.> in a minute; right away; words.
话柄[話柄] và-bêng
huàbǐng a pretext for gossip; a matter for derision.¹⁰
话筒[話筒] và-hûng/
huàtǒng microphone; telephone transmitter, speaker.⁶
话剧[話劇] và-kēk
huàjù modern drama; stage play.
话痨[話癆] và-lão
huàláo <sarcastic> chatterbox.¹¹
话梅[話梅] và-mõi/
huàméi preserved plum.⁶
<台> 大话[大話] ài-và/ lies.
<台> 佢话[佢話] kuï-và he said; she said.
<台> 散口话[散口話] xān hēo và/ a few common words.⁰
va4 14764
149 13 xëin shēn inquire, question; numerous.⁸ to inform; to inquire.¹⁰ to address a person; to commence a conversation, to ask; also the opinion of the generality; numerous, multitudinous.²⁵  to make a speech first among many people; to inquire, to question.³⁶
(comp. t: ⿰訁先; U+8A75). (comp. s: ⿰讠先; U+8BDC).
螽斯羽,诜诜兮.[螽斯羽,詵詵兮.]
Jüng-xü-yî, xëin-xëin-hãi
or Jüng-xü-yî, xïn-xïn-hãi
Zhōng sī yǔ, shēn shēn xī.
Ye locusts, winged tribes,
How harmoniously you collect together!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·螽斯》, translated by James Legge).
诜诜[詵詵] xëin-xëin
or xïn-xïn shēnshēn (<old>=莘莘 xïn-xïn shēnshēn numerous.⁹).⁸ assembled together.²⁵
<又> xïn.
(See 詵 xïn.)
xein2 15612
149 13 xïn shēn (alternate Hoisanva pronunciation for 詵 xëin shēn with same meaning: inquire, question; numerous.⁸ to inform; to inquire.¹⁰ to address a person; to commence a conversation, to ask; also the opinion of the generality; numerous, multitudinous.²⁵  to make a speech first among many people; to inquire, to question.³⁶)
(comp.
t: ⿰訁先; U+8A75). (comp. s: ⿰讠先; U+8BDC).
<又> xëin.
(See 詵 xëin.)

(comp. t: ⿰訁先; U+8A75). (comp. s: ⿰讠先; U+8BDC).
xin2 15782
149 13 xün xún to ask; to inquire.
咨询[咨詢] or 谘询[諮詢] dü-xün zīxún to seek advice from; to inquire and consult; counsel; counseling.
咨询[咨詢] or 谘询[諮詢] dü-xün
zīxún to seek advice from; to hold counsel with; to consult.⁶
垂询[垂詢] suĩ-xün
chuíxún to condescend to inquire.
询察[詢察] xün-chāt
xúnchá to investigate and inquire.
询问[詢問] xün-mùn
xúnwèn ask about, inquire.
询问处[詢問處] xün-mùn-chuî/
xúnwènchù information desk.
xun2 16106
149 14 𧩙 än dàn (=诞[誕] än dàn be born, come into being/existence; absurd, fantastic.⁶ birth; preposterous, absurd; an initial particle.⁷ to be born; birth, birthday; to bear children, to give birth to; absurd, ludicrous.³⁶).³⁶
(composition: ⿰訁⿺廴旦; U+27A59).
(See 誕 än).
an2 227
149 14 böi bèi (=悖 böi bèi) be contrary to, go against.
(See 悖 böi.)
boi2 999
149 14 dùng sòng read aloud, chant; state, recount, narrate; to recite.⁶
谙诵[諳誦] ām-dùng ānsòng repeat fluently.¹¹ recite from memory.⁵⁴
暗诵[暗誦] ām-dùng
ànsòng <wr.> commit to memory; recite in silence.⁵⁴
背诵[背誦] böi-dùng
bèisòng recite; recite from memory.⁶
传诵[傳誦] chũn-dùng
or 传颂[傳頌] chũn-dùng chuánsòng be on everyone's lips; be widely read.⁶
诵读[誦讀] dùng-ùk
sòngdú read aloud; chant.⁶
过目成诵[過目成誦] gö-mùk-sẽin-dùng
guòmùchéngsòng be able to recite something after going over it once – have a photographic tenacious memory.⁶
成诵[成誦] sẽin-dùng
chéngsòng <wr.> be able to recite; be able to repeat from memory.⁶
dung4 2734
149 14 ē ēi (=欸 ē ēi (interjection) calling attention.)
诶,你快来![誒,你快來!] Ē, nï-fäi-lõi!
Ēi, nïkuàilái! Hey, come over here quickly!
<又> ë, ë/, è.
(See 誒, 欸 [ë/, éi], [ë, ěi], [è, èi].)
e1 2757
149 14 ë/ éi (=欸 ë/ éi (interjection) to show one's astonishment.)
诶,怎么回事[誒,怎麼回事] Ë/ dīm-mō-või-xù!
Éi zěnmehuíshì! Why, what's the matter with you!
<又> ē, ë, è.
(See 誒, 欸 [ē, ēi], [ë, ěi], [è, èi].)
e2 2760
149 14 ë ěi (=欸 ë ěi (interjection) showing disapproval.)
诶,你这话可不对呀[誒,你這話可不對呀] Ë, nï-jëh-và-hāk-būt-uï-à!
Ěi, nïzhèhuàkèbùduìya! Now, you are wrong to say that!
<台> 诶[誒] ë (indicates past tense or an ending particle).
<台> 咑栗诶[咑慄誒] ā-lùt-ë stammer, stutter.
<台> 吃诶饭[吃誒飯] hëk-ë-fàn I've eaten.
<台> 唔好理三七二十一, 吃诶先算.[唔好理三七二十一, 吃誒先算.] m̃-hāo-lî xäm-tīt-ngì-sìp-yīt, hëk-ë-xëin-xön don't worry so much, just eat/do it.
<又> ē, ë/, è.
(See 誒, 欸 [ē, ēi], [ë/, éi], [è, èi].)
e2 2761
149 14 è èi (=欸 è èi (interjection) answering a call or showing agreement.)
诶,我这就来[誒,我這就來] È, ngô-jëh-diù-lõi!
Èi, wǒzhèjiùlái! Yes, I'm coming!
诶,就这么办[誒,就這麼辦] È, diù-jëh-mō-bàn!
Èi, jiùzhèmebàn! All right. Let's do it this way!
<又> ē, ë, è.
(See 誒, 欸 [ē, ēi], [ë/, éi], [ë, ěi].)
e4 2763
149 14 fōi huì to instruct; to teach; to counsel.⁹³ teach, instruct; lure, seduce, entice.⁶ (old variant: 𠲯 fōi huì). (See 𠲯 fōi).
(comp.
t: ⿰言每; U+8AA8). (comp. s: ⿰ 讠每; U+8BF2).
诲人不倦[誨人不倦] fōi-ngĩn-būt-gùn
huìrénbùjuàn be tireless in teaching; teach with tireless zeal.⁵
诲女知之乎[誨女知之乎] fōi-nî-jï-jï-fũ
huìrǔzhīzhīhū Shall I teach you what knowledge is?¹⁴ (Note: 女 nuī is used for 汝 nî you).
诲淫[誨淫] fōi-yĩm
huìyín to stir up lust; to promote sex; to encourage licentiousness.⁸
诲淫诲盗[誨淫誨盜] fōi-yĩm-fōi-ào
huìyínhuìdào propagate sex and violence; stir up base passions.⁶
教诲[教誨] gäo-fōi
jiàohuì <wr.> admonition; teachings; instruction.⁶
学而不厌,诲人不倦.[學而不厭,誨人不倦.] hòk-ngĩ-būt-yëm, fōi-ngĩ-būt-gùn.
xué'érbùyàn, huìrénbùjuàn. Never grow tired of learning, nor get wearied of teaching others.⁶
foi1 3338
149 14 gäi jiè to warn; to admonish; commandment.
誡命 gäi-mèin jièmìng commandment.³⁶
告诫[告誡] gäo-gäi
gàojiè to give warning; to admonish.
规诫[規誡] kï-gäi
guījiè to admonish.
十诫[十誡]
or 十戒 Sìp-gäi Shíjiè <Christianity> Ten Commandments; <Budd.> the Ten Prohibitions.
gai2 3971
149 14 gäo gào imperial mandate.⁵ inform, notify, admonish, order.⁸ to enjoin; to grant (a title).¹⁰ to grant, as a title of honor; a patent, a title of nobility; to enjoin, to order, to inform a superior.¹⁴ to inform, to announce verbally, or by letter; to instruct.²⁴ (old variant: 𢍎❄{⿱告廾} gäo). (See 𢍎❄{⿱告廾} gäo).
(comp.
t: ⿰言告; U+8AA5). (comp. s: ⿰讠告; U+8BF0).
诰敕[誥敕] gäo-chēik
gàochì decree conferring titles on officials in Ming/Qing.⁵⁴
诰赠[誥贈] gäo-dàng
gàozèng to bestow a title after death.¹⁴
诰封[誥封] gäo-füng
gàofēng the conferment of honorary titles by imperial mandate.⁵ to bestow a title on a wife, living parents, etc.¹⁴
诰诫[誥誡] gäo-gäi
gàojiè solemnly to enjoin.¹⁴
诰命[誥命] gäo-mèin
gàomìng imperial mandate.⁵ a royal edict.¹¹ a decree from the sovereign.²⁴
诰誓[誥誓] gäo-sài
gàoshì imperial commands.¹⁴
诰书[誥書] gäo-sï
gàoshū patent for a title of nobility.¹⁴
诰授[誥授] gäo-siù
gàoshòu to grant a title to an official.¹⁴
金花诰[金花誥] gïm-fä-gäo
jīnhuāgào patent of nobility given to the wife of an official.¹⁴
命诰四方[命誥四方] mèin-gäo-xü-föng
mìnggào sìfāng she issued her commanders to all quarters.²⁴
gao2 4238
149 14 gäp jiá (same as 唊 gäp jiá) wild statements; deliberate lies.⁸
(composition: ⿰訁夾; U+46DF).
(See 唊 gäp).
gap2 4284
149 14 gèin jìng (<old>=競 gèin jìng) compete, contend, contest, vie; <wr.> anxiously, eagerly.⁶
(See 競 gèin).
gein4 4447
149 14 hào xiào (<old>=詨 hào xiào calling, yelling; to boast; onomatopoeia; kind of cicada, cosmopsaltria.⁸ kind of cicada, cosmopsaltria.¹⁰ a local term for calling a person; to call aloud.²⁵); to call out, to yell.⁸
(composition: ⿰言孝; U+8A9F).
(See 詨 hào).
hao4 5926
149 14 𧨂
(=哬 hõ the voice of a multitude.²⁴).
(composition: ⿰言何; U+27A02). In Mandarin, 𧨂
❄{⿰言何} may also be read as hè.
𧨂
❄{⿰言何}𧨂❄{⿰言何} hõ-hõ héhé the noise of a multitude.²⁵
(See 哬 hõ).
ho3 6568
149 14 höt tuō (=脱[脫] höt tuō to take off.¹⁴
(comp.
t: ⿰言兌; U+F96F). (comp. s: ⿰讠兑; U+8BF4).
说桎梏[說桎梏] höt-jìt-gūk
tuōzhìgù to take off the manacles and fetters.¹⁴
舆说輹[輿說輹] yĩ-höt-fūk
yútuōfù a carriage with the strap under it removed.⁶⁰
<又> sōt; suï; yòt.
(See 說 sōt; 說 suï; 說 yòt; 脫 höt).
hot2 6875
149 14 zhì to write down; to record; magazine.
标志[標誌] or 标识[標識] bël-jï biāozhì sign; mark; symbol.
杂志[雜志] dàp-jï
zázhì magazine; records; notes.⁵
志悼[誌悼] jï-ào
zhìdào to condole; to register sorrow.
志贺[誌賀] jï-hào
or jï-hò zhìhè to send something as a token of congratulation.
志庆[誌慶] jï-hëin
zhìqìng to offer congratulations.
志喜[誌喜] jï-hī
zhìxǐ to send congratulations (on happy occasion).
志念[誌念] jï-nèm
zhìniàn to send something as a souvenir.
志哀[誌哀] jï-öi
zhìāi to condole; to register sorrow.
墓志铭[墓誌銘] mù-jï-mẽin
mùzhìmíng an epitaph.
(See 志 jï.)
ji2 7844
149 14 jīn zhèn (<old>=震 jīn zhèn) shake; vibrate; quake; excited; shocked.¹⁰
(See 震 jīn).
jin1 7916
149 14 kõng kuáng to deceive; to cheat; lies; falsehood.
欺诳[欺誑] hï-kõng qīkuáng to cheat.¹¹
诳语[誑語] kõng-nguî
kuángyǔ lies; falseshood.
诳骗[誑騙] kõng-pëin
kuángpiàn to swindle; to defraud; to deceive.
kong3 8804
149 14 mistake; error; to miss; to harm; to delay.
笔误[筆誤] bīt-m̀ bǐwù a slip of the pen.
舛误[舛誤] chūn-m̀
chuǎnwù <wr.> error; mishap.⁵
误解[誤解] m̀-gāi
wùjiě to misunderstand; to misread; misunderstanding.
误工[誤工] m̀-güng
wùgōng to delay one's work; loss of working time.
误了火车[誤了火車] m̀-lēl-fō-chëh
wùlehuǒchē to miss a train.
误人[誤人] m̀-ngĩn
wùrén to deceive somebody; to lead somebody astray.
误人子弟[誤人子弟] m̀-ngĩn-dū-ài
wùrénzǐdì to harm the younger generation; to lead young people astray.
误会[誤會] m̀-vòi
wùhuì to misunderstand; to mistake; misunderstanding.
误入歧途[誤入歧途] m̀-yìp-kĩ-hũ
wùrùqítú to go astray; to be misled.
失误[失誤] sīt-m̀
shīwù mistake; error.
错误[錯誤] tö-m̀
cuòwù error; blunder; mistake; wrong.⁸
m4 10339
149 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 诬[誣] mũ to accuse falsely.)
<又> mũ.
(See 誣 mũ.)
mo3 10841
149 14 to accuse falsely.
诬告[誣告] mũ-gäo or mõ-gäo wūgào to accuse falsely; to frame.
诬陷[誣陷] mũ-hàm
or mõ-hàm wūxiàn to frame a case against; to frame somebody.
诬害[誣害] mũ-hòi
or mõ-hòi wūhài to calumniate; to malign.
诬赖[誣賴] mũ-lài
or mõ-lài wūlài to falsely incriminate.
诬蔑[誣蔑] mũ-mèik
or mõ-mèik wūmiè to slander; to smear; to vilify; to calumniate; to defile.
<又> mõ.
(See 誣 mõ.)
mu3 11023
149 14 ngìn rèn to recognize; to know; to admit.
否认[否認] fēo-ngìn fǒurèn to deny; to repudiate.
公认[公認] güng-ngìn
gōngrèn publicly known (to be); accepted (as).
确认[確認] kōk-ngìn
quèrèn affirm; confirm; acknowledge.⁵
认得[認得] ngìn-āk
rènde to recognize; to remember something (or somebody) on seeing it; to know.
认不是[認不是] ngìn-būt-sì
rènbùshì admit one's wrong.
认真[認真] ngìn-jïn
rènzhēn serious; earnest; conscientious; to take seriously; to take to heart.
认识[認識] ngìn-sēik
rènshi to recognize; to know; to be familiar with; to get acquainted with somebody; knowledge; understanding; awareness; cognition.
认贼作父[認賊作父] ngìn-tàk-dōk-fù
rènzéizuòfù lit. to treat a thief as one's father – to give allegiance to an usurper or invader; to mistake an enemy for one's friend.⁶
认为[認為] ngìn-vĩ
rènwéi to think that; to believe that.
承认[承認] sẽin-ngìn
chéngrèn to admit; to acknowledge; to give diplomatic recognition.
ngin4 11908
149 14 nguî to tell to.
(comp. t: ⿰言吾; U+8A9E). (comp. s: ⿰讠吾; U+8BED).
不可以语人[不可以語人] būt-hō-yî-nguî-ngĩn 
bùkěyǐyùrén must not tell others.
语人[語人] nguî-ngĩn
yùrén  <wr.> to tell others.
(See 語 [nguî, ].)
ngui5 12068
149 14 nguî dialect; language; speech.
(comp. t: ⿰言吾; U+8A9E). (comp. s: ⿰讠吾; U+8BED).
口语[口語] hēo-nguî
kǒuyǔ colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip.¹⁰
汉语[漢語] Hön-nguî
Hànyǔ Chinese (language).⁵
旗语[旗語] kĩ-nguî
qíyǔ semaphore; flag signal.⁵
谚语[諺語] ngèin-nguî
yànyǔ proverb; saying; adage.
外语[外語] ngòi-nguî
wàiyǔ foreign language.
语法[語法] nguî-fāt
yǔfǎ grammar.
语重心长[語重心長] nguî-jùng-xïm-chẽng
yǔzhòng xīncháng meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes.
语言[語言] nguî-ngũn
yǔyán language.⁶
语汇[語彙] nguî-vòi
yǔhuì (=字汇[字彙] dù-vòi; =词汇[詞彙] xũ-vòi) <linguistics, semantics> vocabulary; lexicon.³⁶
成语[成語] sẽin-nguî
chéngyǔ set phrase; idiom.
(See 語 [nguî, ].)
ngui5 12069
149 14 sài shì swear, vow, pledge; oath, vow.⁵ (variant: 䤱 sài shì).
誓不罢休[誓不罷休] sài-būt-bà-hiü
shìbùbàxiū swear not to stop; swear not to rest.⁵
誓不甘休 sài-būt-gäm-hiü
shìbùgānxiū swear to fight to the finish.¹⁹
誓不两立[誓不兩立] sài-būt-lēng-lìp
shìbùliǎnglì  swear not to coexist with one's enemy; resolve to destroy the enemy or die in the attempt; be irreconcilable.⁵
誓同生死 sài-hũng-säng-xī
shìtóngshēngsǐ pledge to live and die together.⁸
誓言 sài-ngũn
shìyán oath; pledge.⁵
誓死 sài-xī
shìsǐ dare to die; pledge one's life.⁸
誓死不二 sài-xī-būt-ngì
shìsǐbù'èr swear to be loyal forever; swear to die rather than submit.⁸
誓师[誓師] sài-xü
shìshī a rally to pledge resolution before going to war; take a mass pledge.⁸
誓词[誓詞] sài-xũ
shìcí oath.⁸
誓约[誓約] sài-yēk
shìyuē vow; pledge; solemn promise.⁵
<台> 誓愿[誓願] sài-ngùn to swear; to vow an oath.
(See 䤱 sài).
sai4 13100
149 14 sōt shuō to speak; to talk; to explain; theory; doctrine; to scold.
(comp. t: ⿰言兌; U+F96F). (comp. s: ⿰讠兑; U+8BF4).
听说[聽說] hëin-sōt
tīngshuō listen and speak; hear/learn of/about, be told; <topo.> obedient; docile.⁶
说服[說服] sōt-fùk
shuōfú to persuade; to convince; to bring around; to talk somebody over.
说客[說客] sōt-hāk
or sōt-häk shuōkè persuasive talker; <derog.> lobbyist; person sent to persuade somebody; <trad.> professional intermediary hired by one ruler to persuade another.¹ (See 说客[說客] suï-häk shuìkè.)
说好[說好] sōt-hāo shuōhǎo to come to an agreement, to complete negotiations.⁸
说文[說文] Sōt-mũn Shuōwén (See 说文解字[說文解字].)
说文解字[說文解字] Sōt-mũn Gāi-dù Shuōwén Jiězì, the original Han Dynasty Chinese character dictionary with 10,516 entries, authored by 許慎 Huī Sìn Xǔ Shèn in 100 CE and presented by his son to the Emperor in 121 CE.
说戗[說戧] sōt-tëng
shuōqiāng clash verbally.⁵⁴
说话[說話] sōt-vǎ
shuōhuà to speak; to talk; to say.
说三道四[說三道四] sōt-xäm-ào-xï
shuōsāndàosì to make thoughtless remarks (idiom); to gossip.
小说[小說] xēl-sōt
xiǎoshuō a novel.¹¹
<又> suï; yòt; höt.
(See 說 suï; 說 yòt; 說 höt).
sot1 13783
149 14 sōt shuō (=说[說] sōt shuō to speak; to talk; to explain; theory; doctrine; to scold.)
(composition: ⿰言兑; U+8AAC).
<又> suï.
(See 説 suï; 說 sōt).
sot1 13784
149 14 suï shuì to try to persuade.
(comp. t: ⿰言兌; U+F96F). (comp. s: ⿰讠兑; U+8BF4).
说客[說客] suï-hāk
or suï-häk shuìkè political adviser.⁹  a person often sent to win somebody over or enlist his support through persuasion.⁹  (See 说客[說客] sōt-häk shuōkè.)
四出游说[四出游說] xï-chūt-yiũ-suï
sìchūyóushuì to barnstorm.
游说[游說] yiũ-suï
yóushuì to go around urging rulers to adopt one's political views; to go about selling an idea; to go about drumming up support for an idea; to go cavassing.
游说团[游說團] yiũ-suï-hõn
yóushuìtuán lobby group.
<又> sōt; yòt; höt.
(See 說 sōt; 說 yòt; 說 höt).
sui2 13804
149 14 suï shuì (=说[說] suï shuì to try to persuade.).
(composition: ⿰言兑; U+8AAC).
<又> sōt.
(See 説 sōt; 說 suï).
sui2 13805
149 14 tël qiào <wr.> to censure; to blame; to ridicule; to jeer at.
(variant: 譙 tël qiào).
讥诮[譏誚] gï-tël
jīqiào <wr.> to ridicule, to jeer at.
诮呵[誚呵] tël-hō
qiàohē <wr.> to blame; to reproach; to berate.
诮让[誚讓] tël-ngèng
qiàoràng <wr.> to condemn; to denounce; to censure; to blame; to reproach.
(See 譙 tël).
tel2 14078
149 14 tïm qīn whisper; to violate verbally.²ʼ⁸ private discourse; a whisper; to offend a person by improper speech.²⁵
composition: ⿰訁⿳彐冖又; U+8A9B).
tim2 14194
149 14 yiù yòu to induce; to entice; to mislead; to lead on.¹⁴ (variant: 䛻 yiù yòu).
循循善诱[循循善誘] tũn-tũn-sèn-yiù
xúnxúnshànyòu be good at giving systematic guidance; teach with skill and patience.⁵
引诱[引誘] yîn-yiù
yǐnyòu lure, seduce, entice; tempt.⁶
诱导[誘導] yiù-ào
yòudǎo to lead; to guide.¹⁴
诱敌深入[誘敵深入] yiù-èik-sïm-yìp
yòudíshēnrù to lure the enemy in deep.
诱奸[誘姦] yiù-gän
yòujiān seduce and rape.¹¹
诱饵[誘餌] yiù-nì
yòu'ěr bait.¹⁰
诱惑[誘惑] yiù-vàk
yòuhuò to tempt; to lead (youth) astray; to seduce.
诱掖[誘掖] yiù-yìt
yòuyè <wr.> guide and encourage; lead and help.⁶
(See 䛻 yiù).
yiu4 17155
149 14 yòt yuè (=悦[悅] yòt yuè) to take pleasure in; pleased.¹⁴
(comp.
t: ⿰言兌; U+F96F). (comp. s: ⿰讠兑; U+8BF4).
<又> sōt; suï; höt.
(See 說 sōt; 說 suï; 說 höt; 悅 yòt).
yot4 17289
149 15 àp talk a  lot; wild talk, ranting; talk nonsense.²
(composition: ⿰訁沓; U+8ABB).
誻誻 àp-àp tàtà loquacious.²⁴
譐誻 dün-àp
zǔntà disputes and altercations.²⁵
ap4 366
149 15 chēm chǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 谄[諂] chïm chǎn with same meaning.)
<又> chïm.
(See 諂 chïm.)
chem1 1508
149 15 chïm chǎn flatter; adulate; fawn (on somebody); toady (to somebody); curry favor (with somebody);play up to; suck up to.⁶
谄媚[諂媚] chïm-mĩ or chēm-mĩ chǎnmèi flatter; adulate; fawn (on somebody); toady (to somebody); curry favor (with somebody);play up to; suck up to.⁶
谄佞[諂佞] chïm-nèin
or chēm-nèin chǎnnìng to flatter; to toady.⁷ flattering.²⁵
谄上欺下[諂上欺下] chïm-sèng-hï-hà
or chēm-sèng-hï-hà chǎnshàngqīxià be servile to one's superiors and tyrannical to one's subordinates; fawn on those above and bully those below.⁶
谄笑[諂笑] chïm-xël
or chēm-xël chǎnxiào laugh in a flattering way; give a sycophantic/fawning/ingratiating smile; smile obsequiously.⁶
谄谀[諂諛] chïm-yĩ
or chēm-yĩ chǎnyú flatter servilely; fawn (on somebody); toady (to somebody); curry favor (with somebody).⁶
<又> chēm.
(See 諂 chēm.)

chim2 1649
149 15 𬣡
dèin jiàn flattering.⁸ good words; to ridicule; flattery; ingenious slander; sly insinuations; artful words; shallow and worthless expressions.²⁵
(comp. t: ⿰言戔; U+8AD3). (comp. s: ⿰讠戋; U+2C8E1).
𬣡
❄{⿰讠戋}言[諓言] dèin-ngũn jiànyán words of little worth.²⁵
dein4 2178
149 15 dēk zhuó slander; gossip; rumors.
谣诼[謠諑] yẽl-dēk yáozhuó <wr.> rumors; slander; calumny; smearing campaign.
dek1 2208
149 15 dèp jié verbose; talk a lot.²
(composition: ⿰訁疌; U+8AB1).
口誱 hēo-dèp
kǒujié talkative; verbose.²⁵

dep4 2336
149 15 調 èl diào transfer, shift, move; investigate; ask for.⁶
调兵遣将[調兵遣將] èl-bëin-hēin-dëng diàobīngqiǎnjiàng dispatch officers and men; move troops; deploy forces.⁵
调查[調查] èl-chã
diàochá look into; investigate; survey.⁶
调虎离山[調虎離山] èl-fū-lĩ-sän
diàohǔlíshān lure the tiger out of the mountains – lure the enemy away from his base.⁵
调头[調頭] èl-hẽo
diàotóu (of cars) turn around; make a U-turn; argument.⁶
调头[調頭] èl-hẽo
diàotou <topo.> tune, melody; tone; note.⁶
调研[調研] èl-ngẽin
diàoyán research; investigation.¹⁰
调任[調任] èl-ngìm
diàorèn move to another post.¹⁰
调度[調度] èl-ù
diàodù to dispatch (i.e. organize the distribution of vehicles); dispatcher.¹⁰
调动[調動] èl-ùng
diàodòng transfer, shift; move (troops),  maneuver, muster; to bring into play, arouse, mobilize.⁵
调换[調換] èl-vòn
diàohuàn to exchange; to change places; to swap.¹⁰
上调[上調] sèng-èl
shàngdiào be transferred to a higher post; be promoted; transfer goods, funds to a unit at a higher level.⁶ (See 上调[上調] sèng-hẽl shàngtiáo.)
<又> hẽl.
(See 調 hẽl.)
el4 2960
149 15 fěi to slander; to libel.
借古诽今[借古誹今] dëh-gū-fī-gïm jiègǔfěijīn to use the past to disparage the present.
诽谤[誹謗] fī-bōng
fěibàng to slander; to libel.¹⁰
腹诽[腹誹] fūk-fī
fùfěi <wr.> criticize inwardly.⁶
fi1 3243
149 15 lesson; course; class.
课表[課表] fö-bēl kèbiǎo syllabus; class schedule.
课本[課本] fö-bōn
kèběn textbook.
课程[課程] fö-chẽin
kèchéng course of study, schedule of work.¹¹
课题[課題] fö-hãi
kètí question for study or discussion.
课堂[課堂] fö-hõng
kètáng classroom.
课业[課業] fö-ngèp
kèyè lessons; schoolwork.
课室[課室] fö-sīt
kèshì classroom.
课税[課稅] fö-suï
kèshuì to levy taxes; taxes.
功课[功課] güng-fö
gōngkè homework; schoolwork.
下课[下課] hä-fö
xiàkè to finish class; to leave class.
上课[上課] sëng-fö
shàngkè to attend class; to go to class; to give lessons; to give lectures.
fo2 3329
149 15 gūk (=鞫 gūk ) <wr.> interrogate; question.⁶ to question criminals; extreme poverty.⁷  to make a judicial investigation; to reduce to extremities;  the further shore of a river.¹⁴
(See 鞫 gūk).
guk1 5184
149 15 gùt juè (<old>=倔 gùt juè gruff; surly; blunt; rude in manner or speech).⁸
(composition: ⿰言屈; U+8AB3).
<又> vūt.
(See 誳 vūt; 倔[gùt, juè]).
gut4 5341
149 15 häk xià deception; (<old>=吓[嚇] häk xià to frighten; to scare.¹⁰); to intimidate.⁸ incoherent, deceitful language.²⁵
(composition: ⿰訁虎; U+8AD5).
<又> hão.
(See 諕 hão; 嚇 häk).
吓諕[嚇諕] häk-häk xiàxià to cry at in a loud violent tone; so as to alarm.¹⁰²
hak2 5562
149 15 hãm tán to talk; to chat.
座谈[座談] dò-hãm zuòtán have an informal discussion.⁶
谈何容易[談何容易] hãm-hõ-yũng-yì
tánhéróngyì easier said than done; by no means easy.⁵
谈吐[談吐] hãm-hü
tántǔ style of conversation.¹⁰
谈了半宿[談了半宿] hãm-lēl-bön-xūk
tánlebànxiǔ talk for half the night.⁶
谈恋爱[談戀愛] hãm-lūn-öi
tánliàn'ài be in love; have a love affair.⁵ court; have a courtship (with somebody).⁶
谈论[談論] hãm-lùn
tánlùn to discuss; discussion.
谈判[談判] hãm-pön
tánpàn negotiate/parley/bargain (with somebody); hold talks/parleys.⁶
谈话[談話] hãm-và
tánhuà chat.⁹
老生常谈[老生常談] lāo-säng-sẽng-hãm
lǎoshēng chángtán platitude; cliché.
言谈林薮[言談林藪] ngũn-hãm-lĩm-xēo
yántánlínsǒu articulate in speech (idiom); eloquent.¹⁰
ham3 5636
149 15 hão háo (<old>=号[號] hão háo roar; cry.¹⁰); scream; shout.⁸ to cry, to roar; a man's name.²⁵
(composition: ⿰訁虎; U+8AD5).
<又> häk.
(See 諕 häk; 號 hão).
hao3 5891
149 15 hëin qiān (=愆 hëin qiān) <wr.> fault; transgression.⁵
(See 愆 hëin).
hein2 6122
149 15 調 hẽl tiáo harmonious, fit; mix, blend, adjust; mediate, reconcile; tease, provoke, tantalize; incite, instigate.⁶ to harmonize.⁶²
风调雨顺[風調雨順] füng-hẽl-yî-sùn fēngtiáoyǔshùn with timely wind and rain; favorable weather (for crops).⁶
调拨[調撥] hẽl-bòt
tiáobō (=挑拨[挑撥] hël-bòt tiǎobō) instigate; incite; sow discord; foment dissension.⁶
调节[調節] hẽl-dēik
tiáojié  to adjust; to regulate; to harmonize; to reconcile (accountancy).¹⁰
调剂[調劑] hẽl-jäi
tiáojì to adjust; to balance; to make up a medical prescription.¹⁰
调整[調整] hẽl-jēin
tiáozhěng adjust; regulate; revise; modify.⁶
调料[調料] hẽl-lèl
tiáoliào condiment; seasoning; flavoring.¹⁰
调皮[調皮] hẽl-pĩ
tiáopí (of child) naughty; tricky.¹¹
调唆[調唆] hẽl-sö
tiáosuō to provoke; to stir up (trouble); to instigate.¹⁰ to make fun of, tease (person).¹¹
调唆是非[調唆是非] hẽl-sö-sì-fï
tiáosuōshìfēi to stir up trouble.³⁹
调和[調和] hẽl-võ
tiáohé harmonious, proportional;  mediate, reconcile; (usually used in the negative) compromise, reconcile, make concessions; harmonic.⁶
<又> èl.
(See 調 èl.)
hel3 6225
149 15 𧨸
hūn tǔn (composition: ⿰言典; U+27A38).
𧨸❄{⿰言典}詪 hūn-fōn tǔnkuǎn rebellious; refractory.²⁵
<又> tūn.
(See 𧨸❄{⿰言典} tūn.)

hun1 7024
149 15 jëo zōu to consult; to investigate; to deliberate upon.
咨诹[咨諏] or 谘诹[諮諏] dü-jëo zīzōu to consult (especially on affairs of state).¹
诹吉[諏吉] jëo-gīt
zōují <wr.> to pick an auspicious day (for a marriage).
诹吉成婚[諏吉成婚] jëo-gīt-sẽin-fün
zōujíchénghūn to choose a lucky day for a wedding.
jeo2 7694
149 15 zhū all; various; Zhu surname.
诸子[諸子] jï-dū zhūzǐ <trad.> various schools of thinkers or their works in late Zhou; official in charge of education and discipline.
诸子百家[諸子百家] jï-dū-bāk-gä
zhūzǐbǎijiā various schools of thought and their exponents during the period from pre-Qin times to the early Han Dynasty.⁶
诸父[諸父] jï-fù
zhūfù ➀ The emperor showed respect to the feudal lords of the same surname and the feudal lords showed respect to the doctors of the same surname by calling them "父 father", and most of them were called "諸父 uncles". ➁ Refers to a paternal uncle older or younger than one's father.¹⁹
诸葛[諸葛] Jï-gōt
Zhūgě Zhuge compound surname.
诸葛亮[諸葛亮] Jï-gōt Lèng
Zhūgě Liàng Zhuge Liang (181–234) was a chancellor of the state of Shu Han during the Three Kingdoms period; mastermind.
诸娣[諸娣] jï-hâi
zhūdì <wr.> all the concubines.⁷
诸侯[諸侯] jï-hẽo
zhūhóu feudal lords.
诸如此类[諸如此類] jï-nguĩ-xū-luì
zhūrúcǐlèi things like this (idiom); and so on; and the rest; etc.
诸事猬集[諸事蝟集] jï-xù-vì-dàp
zhūshìwèijí have too many things to attend to; have too many irons in the fire.⁶
诸多[諸多] jï-ü
zhūduō <wr.> a good deal; a lot of.
诸位[諸位] jï-vì
zhūwèi everyone; Ladies and Gentlemen; Sirs.
ji2 7845
149 15 jün zhūn earnest; sincere; untiring; repeatedly (in giving advice).
谆嘱[諄囑] jün-jūk zhūnzhǔ to give repeated advice.
谆谆[諄諄] jün-jün
zhūnzhūn earnestly and tirelessly.
谆谆教导[諄諄教導] jün-jün-gäo-ào
zhūnzhūnjiàodǎo to teach and admonish with patience.
谆谆告诫[諄諄告誡] jün-jün-gäo-gäi
zhūnzhūngàojiè to repeatedly admonish.
jun2a 8147
149 15 lèng liàng to forgive; to understand.
见谅[見諒] gëin-lèng jiànliàng <wr.> please forgive me.
体谅[體諒] hāi-lèng
tǐliàng to empathize; to allow (for something); to understand and forgive.
谅解[諒解] lèng-gāi
liàngjiě to understand; to make allowance for.
原谅[原諒] ngũn-lèng
yuánliàng excuse, forgive; pardon.⁵
leng4 9570
149 15 lũn lún 论语[論語] Lũn-nguî/ Lúnyǔ Analects of Confucius.
<又> lùn.
(See 論 lùn.)
lun3 10187
149 15 lùn lùn to discuss; to discourse; to decide on; to determine; to mention; to regard; dissertation; theory.
辩论[辯論] bèin-lùn biànlùn to debate; to argue.
不论[不論] būt-lùn
bùlùn no matter how, who, or what.
就事论事[就事論事] diù-xù-lùn-xù
jiùshìlùnshì to consider something as it stands.
谈论[談論] hãm-lùn
tánlùn to discuss; discussion.
讨论[討論] hāo-lùn
tǎolùn to discuss; to talk over.
理论[理論] lî-lùn
lǐlùn theory.⁵
论处[論處] lùn-chuî
lùnchǔ to decide on somebody's punishment; to punish.
论资排辈[論資排輩] lùn-dü-pãi-böi
lùnzīpáibèi decide rank and treatment according to seniority.⁶
论治[論治] lùn-jì
lùnzhì <TCM>  to determine treatment.
论文[論文] lùn-mũn
lùnwén thesis; dissertation; paper.
无论[無論] mũ-lùn
wúlùn no matter what; regardless; <law> without being subject to prosecution.
无论如何[無論如何] mũ-lùn-nguĩ-hõ
wúlùnrúhé no matter what; anyway; in any case; come what may.⁷
<台> 论津[論津] lùn-jùn clumsy.
<又> lũn.
(See 論 lũn.)
lun4 10197
149 15 mông wǎng to accuse falsely.²ʼ²⁵ to deceive; cheat; dupe.⁸ deception.¹⁹
(composition: ⿰訁罔; U+8AB7).
诋誷[詆誷] āi-mông dǐwǎng slander and deceive.¹⁹
誷冒 mông-mào
wǎngmào falsify and mess with the real.¹⁹
诬誷[誣誷] (=诬罔[[誣罔] ) mũ-mông
wūwǎng deception; frame up, slander.¹⁹ false; deceiful.²⁵
mong5 10971
149 15 nām shěn <台> 谂[諗] nām to think; to think carefully.
<台> 谂计[諗計] nām-gài/ to think of or devise ways of doing something.
<台> 谂水[諗水] nām-suī to ladle water.
<又> sīm. (See 諗 sīm.)
nam1 11225
149 15 ngãn yín speak gently; respectful.⁸ to speak gently; agreeable; respectful.¹⁴  debating amicably and fair-mindedly; Yin surname.²³  to reprove gently; agreeable, respectful, correct; to speak affably; Yin surname.²⁵
(comp. t: ⿵門言; U+8ABE). (comp. s: ⿵门言; U+8A1A).
朝,...与上大夫言,訚訚如也.[朝,...與上大夫言,誾誾如也.]
Chẽl,... yî-sèng-ài-fü-ngũn, ngãn-ngãn-nguĩ-yâ.
Cháo,... yǔ shàng dàfū yán, yín yín rú yě.
When he was waiting at court,...in speaking with those of the higher grade, he did so blandly, but precisely.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨》, translated by James Legge).
闵子侍側,訚訚如也.[閔子侍側,誾誾如也.]
Mûn-dū-sì-jāk, ngãn-ngãn-nguĩ-yâ.
Mǐnzi shì cè, yín yín rú yě.
The disciple Min was standing by his side, looking bland and precise.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·先進》, translated by James Legge).
訚訚[誾誾] ngãn-ngãn
yínyín ➀ friendly.¹¹ so gentle and courteous.¹⁴ blandly, but precisely.⁶⁰  ➁ fragrant aroma.²³
訚訚如也[誾誾如也] ngãn-ngãn-nguĩ-yâ
yínyínrúyě <wr.> friendly.¹¹ so gentle and courteous.¹⁴
ngan3 11540
149 15 ngão xiáo rude words; not respectful words. (variant: 訤 ngão xiáo)
(composition: ⿰訁肴; U+8AB5).
(See 訤 ngão).
ngao3 11582
149 15 ngĩ friendship.
交谊[交誼] gäo-ngĩ jiāoyì <wr.> friendship; friendly relations.
交谊厅[交誼廳] gäo-ngĩ-hëng
jiāoyìtīng ballroom.
交谊舞[交誼舞] gäo-ngĩ-mū
jiāoyìwǔ ballroom dancing.
联谊[聯誼] lũn-ngĩ
liányì fellowship.¹¹
谊同手足[誼同手足] ngĩ-hũng-siū-dūk
yìtóngshǒuzú to be as close as brothers.
世谊[世誼] säi-ngĩ
shìyì friendship spanning many generations.
深情厚谊[深情厚誼] sïm-tẽin-hêo-ngĩ
shēnqínghòuyì long and close friendship.
情谊[情誼] tẽin-ngĩ
qíngyì friendly feelings.
友谊[友誼] yiû-ngĩ
yǒuyì friendship.
友谊商店[友誼商店] yiû-ngĩ-sëng-ëm
yǒuyì shāngdiàn friendship store specifically catering to foreign visitors.
<又> ngì.
(See 誼 ngì.)
ngi3 11828
149 15 ngì (alternate Hoisanva pronunciation for 谊[誼] ngĩ with same meaning: friendship.)
<又> ngĩ.
(See 誼 ngĩ.)
ngi4 11852
149 15 nòk nuò to promise; to consent.
许诺[許諾] huī-nòk xǔnuò a promise; to promise.
诺贝尔奖[諾貝爾獎] nòk-böi-ngì-dēng
nuòbèi'ěrjiǎng Nobel Prize.
诺奖[諾獎] nòk-dēng
nuòjiǎng Nobel Prize; abbreviation for 诺贝尔奖[諾貝爾獎] nòk-böi-ngì-dēng nuòbèi'ěrjiǎng Nobel Prize.
诺言[諾言] nòk-ngũn
nuòyán a promise.
诺诺[諾諾] nòk-nòk
nuònuò Yes, yes.
诺诺连声[諾諾連聲] nòk-nòk-lẽin-sëin
nuònuòliánshēng to keep on saying “yes”.
承诺[承諾] sẽin-nòk
chéngnuò to promise to do something; commitment.
千金一诺[千金一諾] tëin-gïm-yīt-nòk
qiānjīnyīnuò (=一诺千金[一諾千金] yīt-nòk-tëin-gïm yīnuòqiānjīn) a promise is worth a thousand ounces of gold; a solemn promise; to be sure to keep one's promise.
允诺[允諾] vûn-nòk
yǔnnuò to promise.
一诺千金[一諾千金] yīt-nòk-tëin-gïm
yīnuòqiānjīn (=千金一诺[千金一諾] tëin-gïm-yīt-nòk qiānjīnyīnuò.) a promise is worth a thousand ounces of gold; a solemn promise; to be sure to keep one's promise.
nok4 12215
149 15 sīm shěn <wr.> know, be aware of; advise, urge.⁶ to think of; to let know, to tell, to announce; to remonstrate; to hide, to conceal.⁷
谂知[諗知] sīm-jï shěnzhī <wr.> know; learn; receive information.⁵⁴
谂熟[諗熟] sīm-sùk
shěnshú know well; be familiar with; have an intimate knowledge of.⁶
谂悉[諗悉] sīm-xēik
shěnxī know, be aware of.⁶
<又> nām.
(See 諗 nām.)
sim1 13625
149 15 suī shuí <台> 阿谁阿[阿誰阿] ä-suī-ä who is it?
<又> suĩ, suî. (See 誰 [suĩ, shéi], [suĩ, shuí], suî.)
sui1 13799
149 15 suĩ shéi who? whom? whose? anyone?
谁知[誰知] suĩ-jï shéizhī lit. who knows; who would have thought; unexpectedly; unpredictably.
谁人[誰人] suĩ-ngĩn
shéirén who.
<又> suī, suî.
(See 誰 suī, [suĩ, shuí], suî.)
sui3 13814
149 15 suĩ shuí who? whom? whose? anyone?
鹿死谁手[鹿死谁手] lùk-xī-suĩ-siū lùsǐshuíshǒu lit. who is to kill the deer? –who will win?⁷
谁知[誰知] suĩ-jï
shuízhī lit. who knows; who would have thought; unexpectedly; unpredictably.
谁人[誰人] suĩ-ngĩn
shuírén who.
谁是谁非[誰是誰非] suĩ-sì-suĩ-fï
shuíshìshuífēi Who is right and who is wrong?
谁欤知[誰歟知] suĩ-yĩ-jï
shuíyúzhī Who knows?¹⁴
<又> suī,  suî.
(See 誰 suī, [suĩ, shéi], suî.)
sui3 13815
149 15 suî shuí <台> 阿谁[阿誰] ä-suî/ who is it?
<又> suī, suĩ. (See 誰 suī, [suĩ, shéi], [suĩ, shuí].)
sui5 13818
149 15 tēin qǐng ask, request; invite; please.⁸
请再说一遍[請再說一遍] tēin-döi-sōt-yīt-pëin qǐng zàishuō yībiàn Can you say that again please?⁹
请假[請假] tēin-gā
qǐngjià to ask for leave.
请柬[請柬] tēin-gān
qǐngjiǎn <wr.> invitation card.⁷
请君入瓮[請君入瓮] tēin-gün-yìp-ûng
qǐngjūnrùwèng kindly step inside the vat scorched by burning coal, designed by yourself – have a taste of what you intended for others; give somebody a taste/dose of his own medicine.⁶
请求[請求] tēin-kiũ
qǐngqiú to request.
请问[請問] tēin-mùn
qǐngwèn Excuse me, may I ask...?¹⁰
请问贵庚[請問貴庚] tēin-mùn-gï-gäng
qǐngwènguìgēng May I ask your age?⁵
请问台甫[請問台甫] tēin-mùn-hõi-fū
qǐngwèntáifǔ May I have your name?⁶
请示[請示] tēin-sì
qǐngshì to ask for instructions.
请辞[請辭] tēin-xũ
qǐngcí to ask somebody to resign from a post.¹⁰
<又> tēng.
(See 請 tēng.)
tein1 14034
149 15 tēng qǐng to invite; to treat (to a meal).
请帖[請帖] tēng-hēp qǐngtiě invitation.⁸
<台> 请客[請客] tēng-häk to invite guests; to entertain guests; to treat somebody (to a meal or a show).
<台> 请人[請人] tēng-ngĩn to hire someone.
<又> tēin.
(See 請 tēin.)
teng1 14121
149 15 𧨸
tūn tǔn (composition: ⿰言典; U+27A38).
𧨸❄{⿰言典}詪 tūn-fōn tǔnkuǎn rebellious; refractory.²⁵
<又> hūn.
(See 𧨸❄{⿰言典} hūn.)

tun1 14451
149 15 诿 wěi (=委 vī wěi) to shift (blame to others).
推诿[推諉]
or 推委 tuï-vī tuīwěi shirk (responsibility).¹¹
推诿搪塞[推諉搪塞] tuï-vī-hõng-xāk
tuīwěitángsè to shift responsibility onto others and answer evasively.
推诿责任[推諉責任] tuï-vī-jāk-ngìm
tuīwěi zérèn to pass the buck.
诿过[諉過]
or 委过[委過] vī-gö wěiguò shift blame.¹¹
诿过于人[諉過於人]
or 委过于人[委過於人] vī-gö-yï-ngĩn wěiguòyúrén put or shift the blame on somebody else.⁵⁴
诿言[諉言] vī-ngũn
wěiyán prevarication.
诿卸[諉卸] vī-xëh
wěixiè to shirk (responsibility).
vi1 14925
149 15 vūt (<old>=诎[詘] vūt or kūt to contract; to wrinkle; to crouch; to stammer.¹⁴ forced to act against one's will; to conceal; to stammer; to rumple; a fold, a wrinkle; stuttering, any impediment in the speech; to stop, as music; to exhaust; to remove from office.¹⁰²); <wr.> to shorten; to curtail; to be slow of speech).⁸
(composition: ⿰言屈; U+8AB3).
<又> gùt.
(See 誳 gùt; 詘 [vūt, ]; 詘 [kūt, ]).
vut1 15347
149 15 xuì suì to scold; to speak ill of; to vilify.
诟谇谣诼[詬誶謠諑] giū-xuì-yẽl-dēk gòusuìyáozhuó to be whispered about and secretly discussed everywhere.
谇骂[誶罵] xuì-mà
suìmà to scold; to reproach; to upbraid.
xui4 16023
149 15 to flatter.
谄谀[諂諛] chïm-yĩ chǎnyú to flatter; servility.
面谀[面諛] mèin-yĩ
miànyú to flatter before one's face.
阿谀[阿諛] ö-yĩ
ēyú to flatter; to fawn upon; toady.
阿谀奉承[阿諛奉承] ö-yĩ-fùng-sẽin
ēyúfèngcheng to fawn upon.
谀墓[諛墓] yĩ-mù
yúmù flattering epitaph.
谀词[諛詞]
or 谀辞[諛辭] yĩ-xũ yúcí flattery.
yi3 16878
149 16 äi to examine; <Budd.> truth.
谛听[諦聽] äi-hëng dìtīng to listen attentively.
谛视[諦視] äi-sì
dìshì to examine closely; to scrutinize.
真谛[真諦] jïn-äi
zhēndì <Budd.> true meaning of teaching or doctrine.
审谛[審諦] sīm-äi
shěndì to look at something carefully; to examine.¹⁰
四谛[四諦] xï-äi
sìdì <Budd.> the four “truths” of life: 苦 misery and pain, 集 acquisition, 滅 extinction, and 道 salvation by the right path.¹¹
ai2 95
149 16 ām ān to be well versed in; to learn by heart; <wr.> to know well.
谙诵[諳誦] ām-dùng ānsòng repeat fluently.¹¹ recite from memory.⁵⁴
谙练[諳練] ām-lèin
ānliàn <wr.> conversant; skilled; proficient.
諳熟 ām-sùk
ānshú (=熟谙[熟諳] sùk-ām shú'ān) quite familiar (in recitation, recital, certain operation).¹¹
不諳 būt-ām bù'ān not familiar; not well learned.
不谙世故[不諳世故] būt-ām-säi-gü
bù'ānshìgù to know little of interpersonal skills; to be naive.
不谙世事[不諳世事] būt-ām-säi-xù
bù'ānshìshì ignorant of worldly affairs.
不谙水性[不諳水性] būt-ām-suī-xëin
bù'ānshuǐxìng don't know how to swim.
熟谙[熟諳] sùk-ām
shú'ān (=谙熟[諳熟] ām-sùk ānshú) well-learned, expert.¹¹
素谙水性[素諳水性] xü-ām-suī-xëin
sùānshuǐxìng to be a skillful swimmer.⁵⁴
am1 169
149 16 𧩱
bäng běng to give verbal support to a person (usually one of higher position); to follow another in singing.⁷ demotic character is 誁 bäng běng.⁸
(composition: ⿰言屏
or ⿰言屛; U+27A71).
(See 誁 bäng).
bang2 541
149 16 bèin piǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 谝[諞] pëin piǎn with same meaning: to brag; to boast; to quibble; <topo.> to show off..)
<又> pëin.
(See 諞 pëin.)
bein4 749
149 16 (=咨 dü ) to consult.
谘诹[諮諏]
or 咨诹[咨諏] dü-jëo zīzōu to consult (especially on affairs of state).¹
谘议[諮議]
or 咨议[咨議] dü-ngì zīyì to counsel, to advise; a counsellor, an adviser to the government.¹¹
谘询[諮詢]
or 咨询[咨詢] dü-xün zīxún to seek advice from; to hold counsel with; to consult.⁶
(See 咨 dü.)
du2 2518
149 16 èp dié to spy.
谍报[諜報] èp-bäo diébào spy report; intelligence.
反间谍[反間諜] fān-gän-èp
fǎnjiàndié counterespionage.
防谍[防諜] fõng-èp
fángdié to prevent espionage.
间谍[間諜] gän-èp
jiàndié spy; secret agent.
ep4 3077
149 16 huì to conceal; to shun; to regard as taboo; name of deceased person.
避讳[避諱] bì-fï or bì-vī bìhuì taboo on using personal names of emperors, one's elders; to evade; to dodge.
不讳[不諱] būt-fï
or būt-vī bùhuì <wr.> without concealing anything; <humb.> to die.
犯讳[犯諱] fàn-fï
or fàn-vī fànhuì <trad.> to use a tabooed name.
讳疾忌医[諱疾忌醫] fï-dìp-gì-yï
or vī-dìp-gì-yï huìjíjìyī to hesitate to see a doctor, though ill.
讳言[諱言] fï-ngũn
or vī-ngũn huìyán to be afraid to speak up.
忌讳[忌諱] gì-fï
or gì-vī jìhuì taboo; avoid as harmful, abstain from; <topo.> vinegar.⁸
直言不讳[直言不諱] jèik-ngũn-būt-fï
or jèik-ngũn-būt-vī zhíyánbùhuì straight talk, nothing taboo (idiom); frank and straightforward; to speak bluntly without euphemism.
名讳[名諱] mẽin-fï
or mẽin-vī mínghuì name of a respected person; taboo name (such as an emperor).
庙讳[廟諱] mèl-fï
miàohuì name of a deceased emperor.⁶
<又> vī.
(See 諱 vī.)
fi2 3272
149 16 föng huǎng to lie; to prevaricate; lies.
测谎机[測謊機] chāk-föng-gï cèhuǎngjī lie detector.
谎报[謊報] föng-bäo
huǎngbào to lie about something; to start a canard.
谎言[謊言] föng-ngũn
huǎngyán lie; falsehood.⁸
谎话[謊話] föng-và
huǎnghuà lie; falsehood.
弥天大谎[彌天大謊] mĩ-hëin-ài-föng
mítiāndàhuǎng monstrous lie, thundering lie, outrageous lie.⁵
说谎[說謊] sōt-föng
shuōhuǎng to tell a lie.
撒谎[撒謊] xät-föng
sāhuǎng <vern.> tell a lie; lie.⁵
fong2 3439
149 16 fūng fěng to satirize; to mock; to recite.
暗讽[暗諷] ām-fūng ànfěng to insinuate.
借古讽今[借古諷今] dëh-gū-fūng-gïm
jiègǔfěngjīn to use the past to disparage the present.
讽书[諷書] fūng-sï
fěngshū to recite.
讽刺[諷刺] fūng-xü
fěngcì to satirize; to mock; satire.
讥讽[譏諷] gï-fūng
jīfěng to ridicule; to satirize.
嘲讽[嘲諷] jäo-fūng
cháofěng to sneer at; to taunt; to mock.
冷嘲热讽[冷嘲熱諷] lâng-jäo-ngèik-fūng
lěngcháorèfěng frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule.¹⁰
fung1 3751
149 16 gän jiàn remonstrate, admonish.⁸
愎谏[愎諫] bēik-gän bìjiàn <wr.> deaf to remonstrances.⁷
进谏[進諫] dïn-gän
jìnjiàn admonish; advise.⁸
谏官[諫官] gän-gön
jiànguān an official censor at court.¹¹
谏诤[諫諍] gän-jäng
jiànzhèng (=诤谏[諍諫] jäng-gän zhèngjiàn) to criticize frankly; to admonish.¹⁰
谏议大夫[諫議大夫] gän-ngì-ài-fü
jiànyìdàfū <trad.> official in charge of admonition and arbitration.¹⁹
谏言[諫言] gän-ngũn
jiànyán earnest plea to ruler.¹¹
谏书[諫書] gän-sï
jiànshū written admonition to the emperor.⁵⁴
谏珂[諫珂] gän-ü
jiànkē the name of a bird, with a speckled body, and pearly legs, it avoids other birds, and is fond of foxes.²⁴
直谏[直諫] jèik-gän
zhíjiàn advise frankly.⁸
尸谏[尸諫] sï-gän
shījiàn to admonish (one's master, lord) at the cost of one's own life.⁷
从谏如流[從諫如流] tũng-gän-nguĩ-liũ
cóngjiànrúliú readily accept somebody's correct opinion or advice.⁸
遂事不谏[遂事不諫] xuì-xù-būt-gän
suìshìbùjiàn let bygones be bygones.¹¹
gan2 4102
149 16 hãi xié harmonious, congruous; <wr.> settled; humorous.⁶
诙谐[詼諧] föi-hãi huīxié funny; humorous.⁸
谐波[諧波] hãi-bö
xiébō <phy.> harmonic wave.⁶
谐调[諧調] hãi-hẽl
xiétiáo harmonious; in step/tune with.⁶
谐戏[諧戲] hãi-hï
xiéxì <wr.> crack a pleasant joke.⁶
谐振[諧振] hãi-jīn
xiézhèn <phy.> resonance.⁶
谐剧[諧劇] hãi-kēk
xiéjù comic opera (popular in Sichuan); farce.⁶
谐美[諧美] hãi-mî
xiéměi (of words) concordant and euphonious; harmonious and pleasant.⁶
谐谑[諧謔] hãi-ngèk
xiéxuè banter; wisecrack.⁶
谐趣[諧趣] hãi-tuï
xiéqù humor, pleasantry; harmonious interests/charm.⁶
谐和[諧和] hãi-võ
xiéhé harmonious, concordant; <acoustics> consonance, concord.⁶
谐婉[諧婉] hãi-vōn
xiéwǎn harmonic and mild.⁸
谐音[諧音] hãi-yïm
xiéyīn homophony; euphony, harmony of sound.⁶
和谐[和諧] võ-hãi
héxié harmonious.⁵
亦庄亦谐[亦莊亦諧] yèik-jöng-yèik-hãi
yìzhuāngyìxié serious and humorous; seriocomic.⁸
hai3 5480
149 16 hãm xián in harmony; in agreement; sincere.⁸ sincerity; union; to bring into accord.¹⁴ to harmonize; union, concord; also to adjust, to arrrange; the name of a tune.²⁵
(composition: ⿰訁咸; U+8AF4).
至諴咸神 jï-hãm-hãm-sĩn zhìxiánxiánshén perfect sincerity will move the gods/spirits.¹⁴ extreme sincerity influence the gods/spirits.²⁵
能諴小民  nãng-hãm-xēl-mĩn 
néngxiánxiǎomín he could harmonize with the inferior people.²⁵
<又> ngãm.
(See 諴 ngãm).
ham3 5637
149 16 hẽin tíng mediate; intervene; settle a dispute amicably.¹ mediate, act as an intermediary; take care of, arrange.⁵⁴
(composition: ⿰訁亭; U+8AEA).
调諪[調諪] or 调停[調停] hẽl-hẽin tiáotíng mediate; intervene; settle a dispute amicably.¹ to harmonize, to adjust.²⁵
hein3 6155
149 16 mãi mèi 谜儿[謎兒] mãi-ngĩ mèir <topo.> riddle.
(See 謎 [mãi, ].)
mai3 10405
149 16 mãi riddle; conundrum; enigma; mystery.
哑谜[啞謎] ā-mãi yǎmí puzzling remark; enigma.⁶
灯谜[燈謎] äng-mãi
dēngmí riddles written on lanterns.
字谜[字謎] dù-mãi
zìmí riddle involving characters.
猜谜儿[猜謎兒] chäi-mãi-ngĩ
cāimèir guess a riddle; guess.⁵
谜底[謎底] mãi-āi
mídǐ answer or solution to a riddle.
谜语[謎語] mãi-nguî
míyǔ riddle; conundrum.
(See 謎 [mãi, mèi].)
mai3 10406
149 16 mẽo móu stratagem, plan, scheme; work for, seek, plot.⁵ (variant: 㖼 mẽo móu). (See 㖼 mẽo).
谋反[謀反] mẽo-fān
móufǎn plot a rebellion.⁵
谋国[謀國] mẽo-gōk
móuguó <wr.> work for the interests of one's country; seek ways to benefit the state.⁶
谋害[謀害] mẽo-hòi
móuhài plot a murder; plot a frame-up against.⁵
谋求[謀求] mẽo-kiũ
móuqiú seek; strive for; be in quest of.⁵
谋略[謀略] mẽo-lèk
móulüè strategy; astuteness and resourcefulness.⁵
谋面[謀面] mẽo-mèin
móumiàn to meet/see each other.⁷
谋生[謀生] mẽo-säng
móushēng make a living.⁵
谋杀[謀殺] mẽo-sät
móushā murder.⁵
谋臣[謀臣] mẽo-sĩn
móuchén imperial counsellor.⁶
谋财害命[謀財害命] mẽo-tõi-hòi-mèin
móucáihàimìng murder somebody for his money.⁵
谋取[謀取] mẽo-tuī
móuqǔ try ti gain; seek; obtain.⁵
谋划[謀劃] mẽo-vàk
móuhuà plan; scheme; try to find a solution.⁵
谋和[謀和] mẽo-võ
móuhé strive for peace; pursue peace.⁶
谋刺[謀刺] mẽo-xü
móucì plot to assassinate.⁶
谋士[謀士] mẽo-xù
móushì adviser; counsellor.⁵
谋事[謀事] mẽo-xù
móushì plan matters; look for a job.⁵
meo3 10716
149 16 nãm nán (=喃 nãm nán) to keep talking, chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰ incessant talking; gabble; the noise of general conversation; to sing out, to call over; to mutter, to perform incantations.¹⁰²
(composition: ⿰訁南; U+8AF5).
諵过他听[諵過他聽] nãm-gö-hä-hëng
nánguòtātīng call them over in his hearing.¹⁰²
諵諵 nãm-nãm
nánnán incessant talking.¹⁰²
諵谀[諵諛] nãm-yĩ
nányú to grumble at another.¹⁰²
(See 喃 nãm; 䛁 nãm).
nam3 11243
149 16 𧩣
nāo nǎo to use insulting expressions; to provole in conversation.²⁵
(composition: ⿰言⿱巛囟; U+27A63).

nao1 11264
149 16 ngãm yán (=𧬌❄{⿰訁嵒} ngãm yán harmonious; a joke; a person's name.² words of sport, a joke; cordial agreement; a man's name.²⁵).² To laugh; to ridicule.²⁵ (Note: Also read gán in Mandarin - to tease).⁵⁴
(composition: ⿰訁咸; U+8AF4).
<又> hãm.
(See 諴 hãm; 𧬌❄{⿰訁嵒} ngãm).
ngam3 11523
149 16 ngèin yàn proverb. (variant: 喭 ngèin yàn).
俗谚[俗諺] dùk-ngèin
súyàn common saying; proverb.
古谚[古諺] gū-ngèin
gǔyàn ancient proverbs.
民谚[民諺] mīn-ngèin
mínyàn folk or common proverb.
谚语[諺語] ngèin-nguî
yànyǔ proverb; saying; adage.
农谚[農諺] nũng-ngèin
nóngyàn farmers' proverb.
西谚[西諺] xäi-ngèin
xīyàn Western proverb.
(See 喭 ngèin).
ngein4 11679
149 16 ngèk xuè to crack a joke; to banter; to tease; to ridicule.
谐谑[諧謔] hãi-ngèk xiéxuè banter; wisecrack.⁶
调谑[調謔] hẽl-ngèk tiáoxuè to make fun of; to tease.
戏谑[戲謔] hï-ngèk
xìxuè banter; crack jokes.⁵
嘲谑[嘲謔] jäo-ngèk
cháoxuè to make fun of; to poke fun at.
谑称[謔稱] ngèk-chëin
xuèchēng playful name.
谑而不虐[謔而不虐] ngèk-ngĩ-būt-ngèk
xuè'érbùnüè to tease; to mock somebody without offending; to banter.
ngek4 11697
149 16 ngōk è honest speech, straightforward.⁸
(comp. t: ⿰訁咢; U+8AE). (comp. s: ⿰讠咢; U+8C1).
謇谔[謇諤] gēin-ngōk
jiǎn'è <wr.> outspoken; frank; candid.¹¹
忠谔[忠諤] jüng-ngōk
zhōng'è honest and impartial speech, directness.⁵⁴
谔谔[諤諤] ngōk-ngōk
è'è honest criticism.⁸
一士之谔谔[諤諤] yīt-xù-jï-ngōk-ngōk yī shì zhī è'è the honest criticism of a scholar.¹⁴
ngok1 11980
149 16 𧩧
òk duó to deceive.²⁵ to delude by false representations.¹⁰²
(composition: ⿰言度; U+27A67).
僞𧩧❄{⿰言度} ngài-òk wěiduó to deceive by falsehoods.¹⁰²
ok4 12387
149 16 pëin piǎn to brag; to boast; to quibble; <topo.> to show off.
谝阔[諞闊] pëin-föt piǎnkuò  to show off; to be boastful.
谝能[諞能] pëin-nãng
piǎnnéng to show off (one's abilities, skills).
<又> bèin.
(See 諞 bèin.)
pein2 12667
149 16 sẽim chén <wr.> to have faith (in somebody or something); to believe (in somebody or something); indeed; truly; admittedly; sincere; honest; Chen surname.
(In Mandarin the surname 谌[諶] Chén may also be read as Shèn.)
(See 諶[sẽim, shèn].)
seim3 13279
149 16 sẽim shèn Shen surname.
(In Mandarin, the surname 谌[諶] Shèn may also be read as Chén.)
(See 諶[sẽim, chén].)
seim3 13280
149 16 shì (=谥[謚] sï shì posthumous name or title; to confer a posthumous title.)⁹  the traces of walking, footsteps; the memoir of a person drawn up after his decease; an epitaph referring to the traces of a person's conduct, with the view of admonishing the age.²⁵
(composition: ⿰言㿽; U+8AE1).
制諡 jäi-sï
zhìshì to make an epitaph.²⁵
諡号[諡號] sï-hão
shìhào posthumous name and title.²⁹
(See 謚 sï).
si2 13553
149 16 shì to examine; to consider; honest.⁸ to examine; to judge.¹⁰ʼ²⁴
(composition: ⿰言是; U+8ADF).
諟正 sì-jëin shìzhèng (somewhat archaic, pompous) to examine for approval,¹¹ (cf 是正 sì-jëin).

si4 13606
149 16 諿 tīp friendly discussion; a man's name, 唐諿 Hõng-Tīp Táng Qī a prime minister during the Tang Dynasty.²ʼ²⁵
(composition: ⿰言咠; U+8AFF).
<又> xuï.
(See 諿 xuï).
tip1 14236
149 16 huì (alternate Hoisanva pronunciation for 讳[諱] fï huì with same meaning: to conceal; to shun; to regard as taboo; name of deceased person.)
<又> fï.
(See 諱 fï.)
vi1 14926
149 16 wèi say, tell; call, name; be called.⁵⁴
不谓[不謂] būt-vì bùwèi <wr.> unexpectedly; to one's surprise.
称谓[稱謂] chëin-vì
chēngwèi way of addressing person.¹¹
可谓[可謂] hō-vì
kěwèi <wr.> one may well say; it may be called.
何谓[何謂] hõ-vì
héwèi <wr.> what is meant by; what is the meaning of.
无所谓[無所謂] mũ-sō-vì
wúsuǒwèi to be indifferent; not to matter; can't be considered as; can't be called.
所谓[所謂] sō-vì
suǒwèi what is called; so-called.⁵
意谓[意謂] yï-vì
yìwèi <wr.> It seems to say ...; to mean; meaning.
vi4 14996
149 16 vùn hùn to joke; to jest; nickname.
打诨[打諢] ā-vùn dǎhùn to jest; to crack jokes.
插科打诨[插科打諢] chäp-fö-ā-vùn
chākēdǎhùn to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest; buffoonery.
诨名[諢名] vùn-mẽin
hùnmíng nickname.
撒科打诨[撒科打諢] xät-fö-ā-vùn
sākēdǎhùn to intersperse comic dialog (as they do in operas).⁸
vun4 15322
149 16 𫍲 xēl xiǎo (variant of 小 xēl xiǎo) little.¹ scold, censure; lead people toward virtuous ways; small, little.⁸ small.¹⁰ to scold, to censure; to induce people to virtuous ways; small.¹⁴
(comp.
t: ⿰訁叟; U+8B0F). (comp. s: ⿰讠叟; U+2B372).
𫍲闻[謏聞] xēl-mũn
xiǎowén known only to a small circle.¹ small reputation.⁵⁴
𫍲说[謏說] xēl-sōt
xiǎoshuō novels.¹¹ (Note: now written 小说[小說] xēl-sōt).
𫍲才[謏才] xēl-tõi
xiǎocái limited talent.¹ insignificant ability.⁵⁴
<又> xēo.
(See 謏 xēo; 小 xēl).
xel1 15641
149 16 𫍲 xēo sǒu to induce.¹⁰
(comp. t: ⿰訁叟; U+8B0F). (comp. s: ⿰讠叟; U+2B372).
<又> xēl.
(See 謏 xēl).
xeo1 15732
149 16 xuï knowledge, discrimination, prudence; deceit, treachery.¹⁴ to know; intelligent.²⁵
诈谞[詐諝] jä-xuï zhàxǔ treacherous; unreliable.¹⁴ cunning; deceitful.²⁵
智谞[智諝] jï-xuï
zhìxǔ wisdom; prudence.¹⁴
谋无遗谞[謀無遺諝] mẽo-mũ-vĩ-xuï
móuwúyíxǔ if there is no lack of discernment in the plans.¹⁴
才谞[才諝] tõi-xuï
cáixǔ ability.¹⁴
谞智[諝智] xuï-jï
xǔzhì wise.²⁵
(See 諝 [xuï, ].)
xui2 15991
149 16 諿 xuï to plan, to scheme; an appellation for a wise man.²⁵
(composition: ⿰言咠; U+8AFF).
<又> tīp. (See 諿 tīp).
xui2 15992
149 16 xuï (alternate Mandarin pronunciation for 谞[諝] xuï xǔ with same meaning: knowledge, discrimination, prudence; deceit, treachery.¹⁴ to know; intelligent.²⁵)
(See 諝 [xuï, ].)
xui2 15993
149 16 xün xuān false, to deceive; to forget.
弗谖[弗諼] fūt-xün fúxuān not to forget.
诈谖[詐諼] jä-xün
zhàxuān dishonest.³⁹
永矢弗谖[永矢弗諼] vêin-sī-fūt-xün
yǒngshǐfúxuān <wr.> to keep the memory alive; I swear never to forget.
永矢勿谖[永矢勿諼] vêin-sī-mòt-xün
yǒngshǐwùxuān <wr.> to keep the memory alive; I swear never to forget.
xun2 16107
149 16 yēik to visit (a superior).
拜谒[拜謁] bäi-yēik bàiyè to pay a formal visit; to pay homage (at a monument or mausoleum).
恭谒[恭謁] güng-yēik
gōngyè  <wr.> to pay a call with respect.
谒见[謁見] yēik-gëin
yèjiàn to call on (a superior).
谒陵[謁陵] yēik-lẽin
yèlíng to pay homage at somebody's mausoleum.
yeik1 16253
149 16 to inform (an inferior); to order; <wr.> to tell.
传谕[傳諭] chũn-yì chuányù to tell; to instruct.
风谕[風諭] füng-yì
fēngyù satire.
告谕[告諭] gäo-yì
gàoyù <wr.> to inform the public; public announcement (from higher authorities).
面谕[面諭] mèin-yì
miànyù <court.> instructions given in person.
圣谕[聖諭] sëin-yì
shèngyù imperial edict; Sacred Edict (of the Kangxi emperor).
上谕[上諭] sèng-yì
shàngyù imperial edict.
神谕[神諭] sĩn-yì
shényù oracle.
手谕[手諭] siū-yì
shǒuyù personally written letter; handwritten order.
谕旨[諭旨] yì-jī
yùzhǐ imperial edict.
yi4 16932
149 16 yiù yòu (=誘 yiù yòu) to induce; to entice; to mislead; to lead on.¹⁴
(See 誘 yiù).
yiu4 17156
149 17 bōng bàng <wr.> slander; defame; vilify.⁵ slander; libel; condemn.⁷
(comp. t: ⿰訁旁; U+8B17). (comp. s: ⿰讠旁; U+8C24).
谤刁[謗刁] bōng-ël
bàngdiāo to backbite; to slander.¹⁴
谤毁[謗毀] bōng-fī
or pōng-fī bànghuǐ or 毁谤[毀謗] fī-bōng or fī-pōng huǐbàng defame; slander; malign; calumniate.⁶
谤佛[謗佛] bōng-fùt
bàngfó to vilify Buddha.¹⁴
谤木[謗木] bōng-mùk
bàngmù a board set up on roadside for the people to record the errors in the public administration.⁷
谤闻[謗聞] bōng-mũn
bàngwén <wr.> malicious gossip.¹¹
谤议[謗議] bōng-ngì
bàngyì <wr.> calumniate; libel; slander; slur.⁶ slander; criticize; libel.⁷ to criticize or to give negative opinions about (usually government policy).⁹
谤言[謗言] bōng-ngũn
bàngyán a libel; a slander; defamatory remarks.⁷
谤书[謗書] bōng-sï
bàngshū defamatory writing.⁷
谤是非[謗是非] bōng-sì-fï
bàngshìfēi to talk of the faults of others; to defame.¹⁴
谤讟[謗讟] bōng-ùk
bàngdú to defame; to slander.¹⁴
诽谤[誹謗] fī-bōng
fěibàng to slander; to libel.¹⁰
<又> pōng.
(See 謗 pōng.)
bong1 1081
149 17 dèh xiè to thank; to apologize; to wither (of flowers, leaves); to decline; Xie surname. (variants: 𧬄❄{⿲言身矢}, 𧧬❄{⿹𢦏言} dèh).
不谢[不謝] būt-dèh
bùxiè <court.> don't mention it; not at all; You're welcome.
谢谢[謝謝] dèh-dèh
xièxie thank you.
谢过[謝過] dèh-gö
xièguò <wr.> to apologize for wrongdoing.
谢悃[謝悃] dèh-gūn
or dèh-kūn xièkǔn (my) sincere gratitude.¹¹
谢天谢地[謝天謝地] dèh-hëin-dèh-ì
xiètiānxièdì thank goodness; thank heaven.
谢帖[謝帖] dèh-hēp
xiètiě <trad.> note of thanks, thank-you note.⁶
谢启[謝啟] dèh-kāi
xièqǐ a note of thanks.⁵
谢忱[謝忱] dèh-sẽim
xièchén gratitude.¹¹
花谢[花謝] fä-dèh
huāxiè flower wilts.
花开花谢[花開花謝] fä-höi-fä-dèh
huākāihuāxiè Flowers bloom and fade.
感谢[感謝] gām-dèh
gǎnxiè thank; be grateful.⁵
代谢[代謝] òi-dèh
dàixiè to supersede; to metabolize; to express thanks to somebody on behalf of others.
多谢[多謝] ü-dèh
duōxiè many thanks; thanks a lot.
(See 𧬄❄{⿲言身矢}, 𧧬❄{⿹𢦏言} dèh).
deh4 2058
149 17 gäk cunning, craft, sly, wily, artful; bright, wise.⁸ intelligent; also to refuse advice; a man's name.²⁵
(composition: ⿰訁鬲; U+46FF).
gak2 4007
149 17 gäng hōng loud sound.² a loud noise.²⁵
(composition: ⿱𤇾言; U+8B0D).
<又> yẽin. (See 謍 yẽin.)
gang2 4152
149 17 gēin jiǎn to stutter, to stammer; to speak out boldly.⁷ stutter; speak out boldly.⁸ stuttering; outspoken; faithful, loyal.¹¹ to speak out boldly; to beg, to entreat.¹⁴
(composition: ⿱𡨄言; U+8B07).
謇謇 gēin-gēin jiǎnjiǎn faithful, loyal.⁷
謇謇直言 gēin-gēin-jèik-ngũn
jiǎnjiǎnzhíyán be outspoken.⁵⁴
謇而无憺[謇而無憺] gēin-ngĩ-mũ-àm
jiǎnérwú dàn importunate.¹⁴
謇而徐言 gēin-ngĩ-tuĩ-ngũn
jiǎnérxúyán to speak slowly owing to stammer.⁷
謇谔[謇諤] gēin-ngōk
jiǎn'è <wr.> outspoken; frank; candid.¹¹
gein1 4387
149 17 (=歌 gô sing, chant; song, melody; extol, eulogize, praise.⁶).⁸ songs; to sing.¹⁴
(composition: ⿰訁哥; U+8B0C).
(See 歌 gô).
go5 4861
149 17 gōng jiǎng to speak; to say; to tell; to explain; to make clear; to discuss; to negotiate; to pay attention to.
难讲[難講] nãn-gōng nánjiǎng hard to say.
讲价[講價] gōng-gä
jiǎngjià to bargain over price.
讲解[講解] gōng-gāi
jiǎngjiě to explain in detail.
讲究[講究] gōng-giü
jiǎngjiu stylish, fastidious, chic.¹¹
讲台[講臺] gōng-hõi
jiǎngtái platform; dais; rostrum.
讲求外表[講求外表] gōng-kiũ-ngòi-bēl
jiǎngqiúwàibiǎo to pay special attention to appearances.
讲理[講理] gōng-lî
jiǎnglǐ to reason with somebody; to argue; to listen to reason; to be reasonable.
讲论[講論] gōng-lùn
jiǎnglùn to discuss; to expound.
讲明[講明] gōng-mẽin
jiǎngmíng to explain; to make clear; to state explicitly.
讲授[講授] gōng-siù
jiǎngshòu to lecture; to teach (a college course).
讲述[講述] gōng-sùt
jiǎngshù to tell about; to narrate.
讲话[講話] gōng-và
jiǎnghuà talk informally between friends, carry on conversation.¹¹
<台> 讲大话[講大話] gōng-ài-và to lie.
<台> 讲自易做自难[講自易做自難] gōng-dù-yì dü-dù-nãn easier said than done.
gong1 4975
149 17 hãng téng transribe (by hand); copy out.⁶
(composition t: ⿰月誊; U+8B04).
(composition
s: ⿱龹言; U+8A8A).
誊本[謄本] hãng-bōn
téngběn transcript; copy.⁶
誊抄[謄抄] hãng-chäo
téngchāo transribe; copy out.⁶
誊正[謄正] hãng-jëin
téngzhèng make a clean copy of.⁶
誊录[謄錄] hãng-lùk
ténglù transribe; copy out.⁶
誊清[謄清] hãng-tëin
téngqīng make a clean copy of.⁶
誊清稿[謄清稿] hãng-tëin-gāo
téngqīnggǎo clean copy.⁶
誊写[謄寫] hãng-xēh
téngxiě transribe; copy out.⁵
誊写版[謄寫版] hãng-xēh-bān
téngxiěbǎn <print> stencil.⁵
誊写钢版[謄寫鋼版] hãng-xēh-gông-bān
téngxiě gāngbǎn steel plate for cutting stencils.⁵
誊写蜡纸[謄寫蠟紙] hãng-xēh-làp-jī
téngxiě làzhǐ stencil paper.⁶
誊写油墨[謄寫油墨] hãng-xēh-yiũ-màk
téngxiě yóumò stencil ink.⁶
誊写员[謄寫員] hãng-xēh-yõn
téngxiěyuán a scribe.⁷
誊印社[謄印社] hãng-yïn-sêh
téngyìnshè mimeograph service.⁶
hang3 5781
149 17 häo tāo flatter; suspect, be uncertain.⁸ to doubt.²⁵ to doubt, to suspect.¹⁰²
(composition: ⿰訁舀; U+8B1F).
天道不謟 hëin-ào-būt-häo tiāndàobùtāo heaven's doctrines are not to be suspected.¹⁰²
天命不謟[天命不謟] hëin-mèin-būt-häo
tiānmìngbùtāo not to doubt heaven's decree.²⁵
hao2 5858
149 17 shame; disgrace.¹⁴ to be ashamed.²⁵
謑髁 hī-fö xǐkē not upright, not fair-minded, dishonest.¹⁹ incorrect.²⁵
謑髁无任[謑髁無任]  hī-fö-mũ-ngìm
xǐkēwúrèn knowing his unfitness he occupied no office.¹⁴
謑诟[謑詬] hī-giū
xǐgòu shame; reviling.¹⁴ to insult, to put to shame, to get into a passion, and abuse people.²⁵
謑落 hī-lòk
xǐluò to make fun of.¹⁴
hi1 6400
149 17 hïm qiān humble; modest.
自谦[自謙] dù-hïm zìqiān modest; self-effacing.
谦卑[謙卑] hïm-bï
qiānbēi humble; modest.
谦恭[謙恭] hïm-güng
qiāngōng polite and modest.
谦虚[謙虛] hïm-huï
qiānxū modest; make modest remarks.⁸
谦虚谨慎[謙虛謹慎] hïm-huï-gīn-sìn
qiānxūjǐnshèn modest and prudent.
谦让[謙讓] hïm-ngèng
qiānràng to modestly decline.
谦顺[謙順] hïm-sùn
qiānshùn modest and deferential.
谦逊[謙遜] hïm-xün
qiānxùn modest.⁵
him2 6488
149 17 hòk extremely nasty, bad, dishonest, vicious.⁰
(composition: ⿰言高; U+8B1E).
謞謞 hòk-hòk hèhè (=幸灾乐祸[幸災樂禍] hàng-döi-lòk-vò xìngzāilèhuò schadenfreude, to gloat at another's misfortune.⁶ʼ⁰ and 助纣为虐[助紂為虐] jò-jào-vĩ-ngèk zhùzhòuwéinüè aid an evildoer to do evil.⁸ give support to a tyrant.¹¹).⁸ʼ¹³ʼ¹⁰¹
hok4 6682
149 17 jëo zhōu to make up stories; to fabricate;
文诌诌[文謅謅] or 文绉绉[文縐縐] mũn-jëo-jëo wénzhōuzhōu genteel; bookish; too literary in style; not simple.
胡诌[胡謅] vũ-jëo
húzhōu to talk nonsense.
胡诌八咧[胡謅八咧] vũ-jëo-bät-lëik
húzhōubāliě to fabricate wild tales; to talk nonsense.⁶
jeo2 7695
149 17 oral commitment.⁸
(composition: ⿰言隻; U+8B22).
<又> vù. (See 謢 vù).
lu1 9965
149 17 𧪨
talk too much.²
(composition: ⿰言馬; U+27AA8).
ma4 10376
149 17 mìt silent; quiet; tranquil; peaceful; still.
静谧[靜謐] dèin-mìt jìngmì <wr.> quiet; still; tranquil.⁵
恬谧[恬謐] hèm-mìt
tiánmì quiet; peaceful.
谧静[謐靜] mìt-dèin
mìjìng <wr.> quiet; still; tranquil.
谧谧[謐謐] mìt-mìt
mìmì quiet; tranquil; serene; still.
宁谧[寧謐] nẽin-mìt
níngmì tranquil.
安谧[安謐] ön-mìt
ānmì <wr.> peaceful; tranquil.
mit4 10820
149 17 a plan; a course of action; to imitate; false.¹⁴
(variant: 𢜯❄{⿱某心}).
(comp.
t: ⿰言莫; U+8B28). (comp. s: ⿰讠莫; U+8C1F).
不谟士[不謨士] būt-mũ-xù
bù mó shì they did not lay plans to attain those ends.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·大宗師·1》, translated by James Legge).
宏谟[宏謨]
fãng-mũ hóngmó a grand plan; a great project.⁵⁴
嘉谟[嘉謨] gä-mũ
jiāmó sage counsel.¹¹
𬣙谟定命[訏謨定命] Huï-mũ-èin-mèin.
Xū mó dìngmìng. With great counsels and determinate orders...⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·抑·2》, translated by James Legge).
谟明弼谐.[謨明弼諧.] Mũ-mẽin-bìt-hãi.
Mó míng bì xié.
...the counsels (offered to him) will be intelligent, and the aids (of admonition that he receives) will be harmonious.
⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·虞書·皋陶謨·1》, translated by James Legge).
僞谟[僞謨] ngài-mũ
wěimó false.¹⁴
丕显哉,文王谟![丕顯哉,文王謨!]
Pī-hēin-döi, mũn-võng-mũ!
Pī xiǎn zāi, wénwáng mó!
Great and splendid were the plans of king Wen! ⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·14》, translated by James Legge).
圣谟[聖謨] sëin-mũ
shèngmó the plan of the sages.¹⁴
(See 𢜯❄{⿱某心} mũ).
mu3 11024
149 17 𧬏 (composition: ⿰言莽; U+27B0F).
𧫓❄{⿰言鹵}𧬏 lû-mû lǔmǔ indecisive.²
𧬏𧫓
❄{⿰言鹵} mû-lû mǔlǔ not enough words.¹⁰¹
mu5 11066
149 17 pōng bàng (alternate Hoisanva pronunciation for 谤[謗] bōng  bàng with same meaning: <wr.> slander; defame; vilify.⁵  slander; libel; condemn.⁷)
(comp.
t: ⿰訁旁; U+8B17). (comp. s: ⿰讠旁; U+8C24).
<又> bōng.
(See 謗 bōng.)
pong1 12950
149 17 shì posthumous title (formerly bestowed on a ruler, a nobleman, or an eminent official after his death for his achievements); to call, to name.⁶ posthumous name or title; to confer a posthumous title.⁹ posthumous title (of emperor, distinguished minister).¹¹ a posthumous title conferred upon emperors and eminent officials; to confer a postumous title.¹⁴ (variant: 諡 sï shì). (See 諡 sï).
(comp.
t: ⿰言益; U+8B1A). (comp. s: ⿰讠益; U+8C25).
追谥[追謚] juï-sï zhuīshì
to confer a posthumous title upon.⁷
谥碑[謚碑] sï-bï
shìbēi the stele engraved with the posthumous title.¹⁹
谥策[謚策]
or 諡策 or 谥册[謚冊] sï-chāk shìcè a brief book engraved with the postumous edict for the emperor.¹⁹
谥典[謚典] sï-ēin
shìdiǎn postumous code.¹⁹
谥法[謚法] sï-fāt
shìfǎ code by which postumous titles are conferred.¹¹ rule for conferring posthumous titles.¹⁴
谥号[謚號] sï-hão
shìhào the posthumous title.¹⁴
谥名[謚名] sï-mẽin
shìmíng the posthumous title.¹⁴
赐谥[賜謚] xü-sï
cìshì (said of a high minister) to have an honorary title conferred posthumously.⁷
私谥[私謚] xü-sï
sīshì posthumous title conferred unofficially by people or relatives.¹¹
si2 13554
149 17 tūk (alternate Hoisanva pronunciation for 谡[謖] xūk with same meaning.)
<又> xūk.
(See 謖 xūk.)
tuk1 14438
149 17 huá (=哗[嘩] vã huá) create a lot of noise.¹¹ clamor; noise; hubbub.¹⁴
(comp.
t: ⿰言華; U+8B41). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
军士哗变[軍士譁變]
or 军士哗变[軍士嘩變] gün-xù-vã-bëin jūnshì huábiàn army mutiny.¹¹
哗变[譁變]
or 哗变[嘩變] vã-bëin huábiàn refuse to obey orders; mutiny; revolt.¹¹
哗众取宠[譁眾取寵]
or 哗众取宠[嘩眾取寵] vã-jüng-tuī-chüng huázhòngqǔchǒng seek popularity by shocking statement; gain notoriety by shocking statement.¹¹
哗然[譁然]
or 哗然[嘩然] vã-ngẽin huárán rising up in an uproar of protest.¹¹
喧哗[喧譁]
or 喧哗[喧嘩] xün-vã xuānhuá (of crowd) vociferous, tumultuous.¹¹
(See 嘩 vã).
va3 14750
149 17 (=护[護] vù to protect.).³⁶
(composition: ⿰言隻; U+8B22).
謢短
or 护短[護短] vù-ōn hùduǎn shield a fault.⁸ cover up shortcomings.¹¹ (antonym: 揭短 expose shortcomings.¹¹)
<又> lū.
(See 謢 lū; 護]vù).
vu4 15233
149 17 𧪩
xēik (<old>=息 xēik breath; news; cease, stop; grow; interest; <wr.> one's children.⁵).²
(composition: ⿰言息; U+27AA9).
(See 息 [xēik,
]).
xeik1 15541
149 17 xūk <wr.> standing straight up; to rise.
谡谡[謖謖] xūk-xūk sùsù <wr.> tall and straight.
<又> tūk.
(See 謖 tūk.)
xuk1 16047
149 17 yẽin yíng little sound, soft sound.² humming sound.¹⁰ a small voice, a hum, a buzzing sound; going and coming; a man's name.²⁵
(composition: ⿱𤇾言; U+8B0D).
<又> gäng. (See 謍 gäng.)
yein3 16387
149 17 yẽl yáo to sing when unoccupied; a ballad or rustic ditty, called 谣歌[謠歌] yẽl-gô/ yáogē made impromptu by peasants; a rumor; a report circulated to stir up people.¹⁰² a fugitive song, not set to music; a ditty without any fixed measurel to vilify.²⁵ to sing; a ballad; rumor; slander; a false report.¹⁴
(variant: 謡 yẽl
yáo; 繇 yẽl yáo).
(comp. t: ⿰言⿱⿴𠂊⺀缶; U+8B20). (comp. s: ⿰讠䍃; U+8C23).
布散谣传[布散謠傳] bü-xān-yẽl-chũn
bùsànyáochuán or 布散谣言[布散謠言] bü-xān-yẽl-ngũn bùsànyáoyán to tell fish stories, to spread seditious or wild rumors.¹⁰²
造谣[造謠] dào-yẽl
zàoyáo a made-up tale.¹⁰²
怪谣[怪謠] gäi-yẽl
guàiyáo strange ballads.²⁵
童谣[童謠] hũng-yẽl
tóngyáo childish songs; ballads.¹⁰²
这话是老谣[這話是老謠] jëh-và-sì-lāo-yẽl
zhèhuàshìlǎoyáo that's the talk of the old liar.¹⁰²
我歌且谣[我歌且謠] ngô-gô-chēh-yẽl wǒgēqiěyáo I play and sing — to ease my sadness.¹⁰²
谣谎山[謠謊山] yẽl-föng-sän
yáohuǎngshān his lies are big as hills; he is a great liar.¹⁰²
谣歌[謠歌] yẽl-gô/
yáogē folk songs.¹⁴
谣传[謠傳] yẽl-jòn
yáozhuàn or 谣言[謠言] yẽl-ngũn yáoyán unfounded stories; false reports.¹⁴
(See 謡 yẽl; 繇 yẽl).
yel3 16472
149 17 yẽl yáo (=谣[謠] yẽl yáo to sing when unoccupied; a ballad or rustic ditty.¹⁰²). a fugitive song, not set to music; a ditty without any fixed measurel to vilify.²⁵ to sing; a ballad; rumor; slander; a false report.¹⁴
(composition: ⿰言䍃; U+8B21).
造謡
or 造谣[造謠] dào-yẽl zàoyáo to start a rumor; to fabricate.⁵⁴
风謡[風謡]
or 风谣[風謠] füng-yẽl fēngyáo folk song; folklore.⁵⁴
歌謡[歌謡]
or 歌谣[歌謠] gô-yẽl gēyáo ballad; nursery rhyme.⁶
童謡
or 童谣[童謠] hũng-yẽl tóngyáo nursery rhyme.⁵⁴
民謡
or 民谣[民謠] mĩn-yẽl mínyáo folk rhyme; folk music; folk songs; ballad.⁵⁴
謡诼[謠諑]
or 谣诼[謠諑] yẽl-dēk yáozhuó smear; smearing campaign; many rumors.⁵⁴
謡俗
or 谣俗[謠俗] or 繇俗 yẽl-dùk yáosú folk songs and rustic customs.¹⁴
謡言
or 谣言[謠言] yẽl-ngũn yáoyán words bandied from mouth to mouth; common town talk; hearsay; rumor.⁵⁴
謡言惑众[謡言惑眾]
or 谣言惑众[謠言惑眾] yẽl-ngũn-vàk-jüng yáoyánhuòzhòng to mislead the public with rumors.¹⁰
(See 謠 yẽl).
yel3 16473
149 18 chüng còng to speak hurriedly.
(composition: ⿰訁悤; U+8B25).
謥詷 chüng-hũng còngtóng to speak hastily; precipatate words.²⁵
chung2 1920
149 18 dēin jiǎn (=谫[謭] dēin jiǎn shallow; stupid; superficial.)
(composition: ⿰言剪; U+8B2D).
(See 謭 dēin).
dein1 2130
149 18 ëo ōu <wr.> to sing.
讴鸦[謳鴉] ëo-ä or 呕哑[嘔啞] ēo-ā ōuyā <ono.> the swishing sound of rowing.
讴歌[謳歌] ëo-gǒ
ōugē <wr.> to eulogize; to sing in praise of.
讴歌盛世[謳歌盛世] ëo-gǒ-sèin-säi
ōugēshèngshì to sing the praises of a prosperous age.
讴吟[謳吟] ëo-ngĩm
ōuyín <wr.> to sing; to chant.
eo2 3033
149 18 gīn jǐn cautious; careful; sincerely (formal).
谨饬[謹飭] gīn-chēik or gīn-sēik jǐnchì sober and well-behaved.⁵
谨防[謹防] gīn-fõng
jǐnfáng to guard against (thief, pickpocket, fire, accident).
谨具[謹具] gīn-guì
jǐnjù respectfully submitted by.¹¹
谨启[謹啟] gīn-kāi
jǐnqǐ “respectfully yours” (in letters).
谨上[謹上] gīn-sèng
jǐnshàng “respectfully yours” (in letters).
谨慎[謹慎] gīn-sìn
jǐnshèn prudent; careful; cautious; circumspect.⁵
谨小慎微[謹小慎微] gīn-xēl-sìn-mĩ
jǐnxiǎoshènwēi overcautious.
拘谨[拘謹] guï-gīn
or kuï-gīn jūjǐn overcautious; reserved.⁵
勤谨[勤謹] kĩn-gīn
qínjin <wr.> diligent and prudent.
曲谨[曲謹] kūk-gīn
qūjǐn fastidious about details.
gin1 4766
149 18 hëin qǐng to cough slightly.⁷ to speak softly.⁸ to cough; to speak softly.¹⁴
久违謦欬[久違謦欬] giū-vĩ-hëin-köi jiǔwéiqǐngkài We haven’t talked and laughed together for a long time.⁷ (Compare with 久违声欬[久違聲欬] giū-vĩ-sëin-köi, q.v.)
謦欬 hëin-köi
qǐngkài <wr.> cough; make light conversation.⁶ talking and laughing.⁷ tone of voice – loud and soft.¹⁴ (Note: possible derived term: 倾偈[傾偈]).
謦欬不他逸 hëin-köi-būt-hä-yìt
qǐngkàibùtāyì the lightest sound was not lost.¹⁴
hein2 6123
149 18 zhā inexplicable; ashamed because of poverty; anger, angry.⁸
(composition: ⿰訁奢; U+8B47).
譇詉 jä-nù zhā'nù ashamed because of poverty.
ja2 7260
149 18 jàk zhé to relegate a high official to a minor post in an outlying district (as a form of punishment in feudal times); to banish; to exile; (of immortals or fairies) to be banished from Heaven; to censure; to blame.
瑕谪[瑕謫] hã-jàk xiázhé blemishes and flaws; errors.⁷
谪居[謫居] jàk-guï
zhéjū to live in exile.
谪戍[謫戍] jàk-sï
zhéshù <trad.> (of officials) to be banished to a frontier post.
众口交谪[眾口交謫] jüng-hēo-gäo-jàk
zhòngkǒujiāozhé to be censured by everybody.
迁谪[遷謫] tëin-jàk
qiānzhé to go into exile.¹¹
jak4 7342
149 18 𧫓
(composition: ⿰言鹵; U+27AD3).
𧫓❄{⿰言鹵}𧬏 lû-mû lǔmǔ indecisive.²
𧬏𧫓
❄{⿰言鹵} mû-lû mǔlǔ not enough words.¹⁰¹
<又> xïn.
(See 𧫓❄{⿰言鹵} xïn).
lu5 10024
149 18 mãn mán to deceive.
谩天谩地[謾天謾地] mãn-hëin-mãn-ì mántiānmándì  to deceive everybody.
谩语[謾語] mãn-nguî
mányǔ deceitful words; lies.
<又> màn.
(See 謾 màn.)
man3 10452
149 18 màn màn to slander; to be disrespectful; to slight.
巴谩[巴謾] bä-màn bāmàn <trad.> an ancient head-or-tail game; to contrive a living dishonestly.
轻谩[輕謾] hëng-màn
qīngmàn to slight (person).
谩骂[謾罵] màn-mà
mànmà to hurl abuse; to deride; to gibe; to jeer; to call somebody names.
肆口谩骂[肆口謾罵] xü-hēo-màn-mà
sìkǒumànmà swear like a trooper; use profane language freely.³⁹
<又> mãn.
(See 謾 mãn.)
man4 10474
149 18 mào miù wrong; false; erroneous; mistaken.⁵
悖谬[悖謬] böi-mào bèimiù <wr.> absurd; preposterous.⁵
差之毫厘谬以千里[差之毫釐謬以千里] chä-jï-hõ-lĩ mào-yî-tëin-lî
chāzhīháolí-miùyǐqiānlǐ an error the breadth of a single hair can lead you a thousand li astray.⁵
荒谬[荒謬] föng-mào
huāngmiù absurd; preposterous.
荒谬绝伦[荒謬絕倫] föng-mào-dùt-lũn
huāngmiùjuélún preposterous; absurd.
乖谬[乖謬] gäi-mào
guāimiù ridiculous; abnormal.
刊谬补缺[刊謬補缺] hōn-mào-bū-kūt
kānmiùbǔquē errata and supplements.
谬传[謬傳] mào-chũn
miùchuán a false report.
谬见[謬見] mào-gëin
miùjiàn false view; erroneous view; <humb.> my absurd opinion.
谬论[謬論]
or 缪论[繆論] mào-lùn miùlùn an absurd statement; a fallacious argument.⁷
谬耄[謬耄] mào-mào
miùmào feeble-minded and senile.¹⁰
谬说[謬說
or 缪说[繆說] mào-sōt miùshuō absurd statement; fallacious argument; illogical idea/opinion.⁶
mao4 10553
149 18 sëng shāng (<old>=商 sëng shāng commerce, trade; a merchant, a businessman; to discuss, to confer; quotient; the second note in the pentatonic scale; the Shang dynasty; Shang surname.⁷ʼ⁰); to consult; to deliberate; commerce.⁸
(composition: ⿰言商; U+8B2A).
(See 商 sëng).
seng2 13454
149 18 𧫕
tēik qiè wholesome talk; speak in a low voice; used as a personal name, such as in History of Song, Volume 223: 希𧫕 Hï-Tēik Xīqiè.²ʼ⁰ (variant: 詧 tēik qiè).
(composition: ⿰言祭; U+27AD5).
(See 詧 tēik).
teik1 14026
149 18 𧫓
xïn xùn (<old>=讯[訊] xïn xùn to ask, to inquire, to question; information, news; to put on trial, to quesion in court, to interrogate; interrogation.⁷ to enquire, to investigate.²⁵).²
(composition: ⿰言鹵; U+27AD3).
<又> lû.
(See 𧫓❄{⿰言鹵} lû).
xin2 15783
149 18 a terrace or balcony, projecting out of a building; a small shed by the side of a court or gallery.²⁵
謻台[謻臺] or 簃台[簃臺] Yĩ-Hõi Yítái a palace, also called Nangong (南宫[南宮] Nãm-Güng Nángōng Southern Palace) in 洛阳[洛陽] Lōk-yẽng Luòyáng Luoyang (in Henan); tradition has it that it was built by King Jing of Zhou (周景王 Jiü Gēin Võng Zhōu Jǐng Wáng, reign: 544–520 BC. When it was used by the last king of the Zhou Dynasty, King Nan of Zhou (周赧王 Jiü Nân Võng Zhōu Nǎn Wáng, reign: 314–256 BC, it received the name "Escape Debt Palace" (逃债台[逃債臺] Hão-Jäi-Hõi Táozhàitái).¹⁹
謻门[謻門] yĩ-mõn
yímén icehouse door; side door of a palace.¹⁹ a distinct door; the door of an icehouse; the name of a barbarian district; a man's name.²⁵
yi3 16879
149 19 𧬄
dèh xiè original character for 谢[謝] dèh xiè to thank; to apologize; to wither (of flowers, leaves); to decline).²
(composition: ⿲言身矢; U+27B04).
(See 謝 dèh).
deh4 2059
149 19 dün zǔn (composition: ⿰訁尊; U+8B50).
譐誻 dün-àp zǔntà disputes and altercations.²⁵
dun2 2664
149 19 𧬋
fāt to utter anything.²⁵ (Originally the character was 發, later demoticaly added 言).²
(composition: ⿰言發; U+27B0B).
fat1 3180
149 19 gēin jǐng warn, admonish; keep watch; alert, vigilant; police, policeman; an alarm.⁶ (variants: 䜘, 儆 gēin jǐng).
警灯[警燈] gēin-äng
jǐngdēng warning lamp.⁶
警报[警報] gēin-bäo
jǐngbào alarm; warning; alert; siren.⁶
警察 gēin-chāt
jǐngchá police; policeman.⁵
警车[警車] gēin-chëh
jǐngchē police car/van.⁶
警笛 gēin-èk
jǐngdí police whistle; siren.⁵
警匪片 gēin-fī-pëin
jǐngfěipiàn crime action movie.⁶
警方 gēin-föng
jǐngfāng police.⁶
警风[警風] gēin-füng
jǐngfēng police conduct.⁶
警戒 gēin-gäi
jǐngjiè to be vigilant; to stand guard.⁷
警告 gēin-gäo
jǐnggào to warn; to admonish.¹⁰
警觉[警覺] gēin-gōk
jǐngjué vigilant; alert; watchful.⁷
警官 gēin-gön
jǐngguān police officer.⁶
警句 gēin-guî/
jǐngjù aphorism; epigram.⁶
警棍 gēin-gûn
jǐnggùn policeman's baton; truncheon.⁶
警号[警號] gēin-hào
jǐnghào warning signal; policeman's badge number.⁶
警犬 gēin-hūn
jǐngquǎn police dog.⁵
警惕 gēin-tēik
jǐngtì to be on the alert; to watch out.⁵
警卫[警衛] gēin-vì
jǐngwèi (security) guard; guard with armed forces.⁶
(See 䜘 gēin; 儆 gēin).
gein1 4388
149 19 gēin jǐng (=警 gēin jǐng) warn, admonish; keep watch; alert, vigilant; police, policeman; an alarm.⁶
(See 警 gēin).
gein1 4389
149 19 to ridicule; to jeer; to sneer.
反唇相讥[反唇相譏] fān-sũn-xëng-gï or 反唇相稽 fān-sũn-xëng-käi fǎnchúnxiāngjī answer back sarcastically.⁵ mutual bickering and ridicule (idiom); sarcastic repartee.¹⁰
讥察[譏察] gï-chāt
jīchá to interrogate closely.
讥讽[譏諷] gï-fūng
jīfěng to ridicule; to satirize.
讥诮[譏誚] gï-tël
jīqiào <wr.> to sneer at; to deride.
讥笑[譏笑] gï-xël
jīxiào to laugh at; to ridicule; to jeer.
讥刺[譏刺] gï-xü
jīcì <wr.> to satirize; to ridicule.
gi2 4679
149 19 gūt jué <wr.> to cheat; to swindle; wily; crafty; tricky; artful.
谲谏[譎諫] gūt-gän juéjiàn to admonish by hints.
谲诡[譎詭] gūt-gī
juéguǐ unpredictable; changing constantly.
谲诈[譎詐] gūt-jä
juézhà dishonest, deceitful, tricky, cheating.¹¹ crafty.³⁹
谲而不正[譎而不正] gūt-ngĩ-būt-jëin
jué'érbùzhèng <wr.> to be crafty and not upright.
云谲波诡[雲譎波詭] vũn-gūt-bö-gī
yúnjuébōguǐ <wr.> bewilderingly changeable; ever-changing nature of things; treacherous; strange and changeful; beautiful turns of thought, fast, unexpected, exciting changes.
gut1 5329
149 19 hãm tán (=谈[談] hãm tán. 谭[譚] is now written as 谈[談]) to talk; to chat.
天方夜谭[天方夜譚] hëin-föng-yèh-hãm
tiānfāngyètán Arabian Nights; highly suspect story; fantasy story.
<又> Hâm.
(See 譚 hâm.)
ham3 5638
149 19 hâm tán Tan surname.
<又> hãm. (See 譚 hãm.)
ham5 5667
149 19 scream.⁸ painful; to cry out in pain; the sound of alarm; an exclamation of indignation; oh! fie!²⁵
(composition: ⿰言喜; U+8B46).
譆譆出出 hï-hï-chūt-chūt xīxīchūchū a sound supposed to be made by spirits in the ancestorial temple.²⁵
譩譆 yï-hï
yīxī the name of a bird; the cry of pain; to abhor; to reply.²⁵
hi2 6461
149 19 huï  boast; exaggerate; brag; talk big.⁸ disorderly and extravagant discourse.²⁵
(composition: ⿰言虛; U+8B43).
[談] hãm-huï tánxū to hum; to chant.²⁵
hui2 6989
149 19 jàn zhuàn (=撰 jàn zhuàn write; compose.⁶); eulogize; compose, write.⁸
(composition: ⿰言巽; U+8B54).
(See 撰 jàn).
jan4a 7366
149 19 jëin zhèng prove, testify to, attest to; evidence, proof, testimony.⁶ (variant: 証 jëin zhèng).
保证[保證] bāo-jëin
bǎozhèng to pledge; to guarantee.
铁证[鐵證] hëik-jëin
tiězhèng ironclad evidence/proof.⁶
证婚书[證婚書] jëin-fün-sï
zhènghūnshū marriage certificate.
证据[證據] jëin-guï
zhèngjù evidence; proof; testimony.
证据确凿[證據確鑿] jëin-guï-kōk-dòk
zhèngjùquèzáo irrefutable evidence.⁹
证明[證明] jëin-mẽin
zhèngmíng to prove; to testify; proof; certificate; identification; testimonial.
证书[證書] jëin-sï
zhèngshū certificate; credentials.
证实[證實] jëin-sìt
zhèngshí to confirm; to verify.
图书证[圖書證] hũ-sï-jëin
túshūzhèng library card.
为证[為證] vĩ-jëin
wéizhèng to serve as proof.
(See 証 jëin).
jein2 7559
149 19 zhí to record; to write a footnote; mark; sign.
(comp. t: ⿰言戠; U+8B58). (comp. s: ⿰讠只; U+8BC6).
表识[表識] bēl-jï
biǎozhì sign; mark; emblem.
标识[標識]
or 标志[標志] bël-jï biāozhì sign; mark; symbol; characteristic; to mark; to symbolize.
款识[款識] fōn-jï
kuǎnzhì inscription (on bronze).⁵
附识[附識] fù-jï
fùzhì notes appended to a book.
谨识[謹識]
or 谨志[謹志] gīn-jï jǐnzhì <humb.> written respectfully by...
<又> sēik.
(See 識 sēik.)
ji2 7846
149 19 jîm zèn to slander; to accuse; to charge falsely.
谮人[譖人] jîm-ngĩn zènrén to slander others.
谮言[譖言] jîm-ngũn
zènyán slander; calumny.
jim5 7901
149 19 juì
duì (=怼[懟] juì duì) <wr.> rancor; resentment.⁵ to resent; to hate; rancor.⁷ dislike.⁸ <wr.> hatred and resentment.¹¹ to dislike; to abhor; to hate.¹⁴ to complain; to hate.²⁵
凡民罔不譈 fãn-mĩn mông-būt juì fánmín wǎngbù duì
There is no ordinary man who does not hate this fierce hatred.⁵⁴
罔不譈 mông-būt juì
wǎngbù duì they invariably murmured.²⁵
(See 懟 juì).
jui4 8095
149 19 𫍤
kẽl
jiǎo (=挢[撟] gēl jiǎo) to lift up, raise, curl up.¹¹ collect; gather.¹⁹ verbose.²⁵
(comp.
t: ⿰訁喬; U+8B51). (comp. s: ⿰讠乔; U+2B364).
纠𫍤
❄{⿰讠乔}[糾譑] gēl-kẽl jiūjiǎo scrape together; rake up faults.²⁵
<台> 𫍤
❄{⿰讠乔}蛮[譑蠻] kẽl-mãn/ naughty, noisy and mischievous.
kel3 8393
149 19 𧬈
kīp   to speak rapidly.²⁵
(Note: Some say 𧬈 is read ).
(composition: ⿰言翕; U+27B08).
𧬈
❄{⿰言翕}䛅 kīp-häp xīxiá the sound of conversation.²⁵
kip1 8642
149 19 lũn luán (ancient form) chaos, distraction, confusion, confused; continuous, uninterrupted; to tie together; to manage.⁸ confused; some say, well-regulated; well-arranged; connected together; interminable. Name of a district. a bell; to speak incessantly.²⁵ <old> chaotic; <old> orderly; <old> continuous.³⁶ Luan surname.¹⁹
(composition: ⿲糹言糸(G) or ⿲糹言糹(T) or ⿲糸言糸(JK); U+470C).
lun3 10188
149 19 𧬌
ngãm yán harmonious; a joke; a person's name.² words of sport, a joke; cordial agreement; a man's name.²⁵
(composition: ⿰訁嵒; U+27B0C).
希𧬌 Hï Ngãm Xī Yán a person mentioned in 【宋史·宗室表】.²
ngam3 11524
149 19 ngõ é (=讹[訛] ngõ é to blackmail; <lit.> erroneous.)
(composition: ⿰言爲; U+8B4C).
(See 訛 ngõ).
ngo3 11938
149 19 table, chart; register; manual; guide; music score; to set to music; to compose (music).
低音谱号[低音譜號] äi-yïm-pū-hào dīyīnpǔhào <mus.> bass clef; F clef.
族谱[族譜] dùk-pū
zúpǔ genealogical record; family history; lineage.¹⁰
家谱[家譜] gä-pū
jiāpǔ family tree; genealogy.
高音谱号[高音譜號] gäo-yïm-pū-hào gāoyīnpǔhào <mus.> treble clef; G clef.
歌谱[歌譜] gô-pū
gēpǔ music of a song.⁶
光谱[光譜] göng-pū
guāngpǔ spectrum.
棋谱[棋譜] kĩ-pū
qípǔ chess manual.
离谱[離譜] lĩ-pū
lípǔ <topo.> beyond reasonable limits; excessive; irregular.
谱表[譜表] pū-bēl
pǔbiǎo <mus.> stave; staff; musical notation.
谱子[譜子] pū-dū
pǔzi music score; music.
谱牒[譜牒] pū-èp
pǔdié <wr.> family/genealogical tree; genealogy.⁶
谱号[譜號] pū-hào
pǔhào <mus.> clef.
谱写[譜寫] pū-xēh
pǔxiě to compose (music).
食谱[食譜] sèik-pū
shípǔ recipes; cookbook; menu.
pu1 13002
149 19 sēik shí to know; to recognize; knowledge.
(comp. t: ⿰言戠; U+8B58). (comp. s: ⿰讠只; U+8BC6).
知识[知識] jï-sēik
zhīshi knowledge.¹¹
认识[認識] ngìn-sēik
rènshi to recognize.
识字[識字] sēik-dù
shízì to learn to read; to be literate.
识阈[識閾] sēik-vèik
shíyù <psy.> field of awareness.⁵⁴
常识[常識] sẽng-sēik
chángshí elementary knowledge; common sense.⁸
相识[相識] xëng-sēik
xiāngshí to be acquainted with each other; an acquaintance.
有识之士[有識之士] yiû-sēik-jï-xù
yǒushízhīshì a person with breadth of vision.
<台> 识字识墨[識字識墨] sēik-dù-sēik-màk erudite, learned, scholarly.
<台> 识弹唔识唱[識彈唔識唱] sēik-hãn-m̃-sēik-chëng lit. Can play (an instrument), but can’t sing. This is a play on the character 弹[彈], which means “play” but also means “criticize” in Hoisanva. This phrase is used to  describe a person who can persistently point out all the issues (problems) but cannot provide a solution for them.
<台> 识领[識領] sēik-lêng
or 识会[識會] sēik-vôi to know (how to do something).
<又> jï.
(See 識 jï.)
seik1 13254
149 19 tël qiào (=诮[誚] tël qiào <wr.> to censure; to blame; to ridicule; to jeer at.); to scold; to ridicule; to blame.¹⁴
(comp.
t: ⿰言焦; U+8B59). (comp. s: ⿰讠焦; U+8C2F).
谯呵[譙呵] tël-hö
qiàohē scolding.¹⁴
谯责[譙責] tël-jāk
qiàozé to scold; to blame.¹⁴
谯让[譙讓] tël-ngèng
qiàoràng scolding.¹⁴
<又> tẽl.
(See 譙 tẽl; 誚 tël).
tel2 14079
149 19 tẽl qiáo a lookout; a drum tower.¹⁴ tower; Qiao surname.⁸
(comp. t: ⿰言焦; U+8B59). (comp. s: ⿰讠焦; U+8C2F).
谯车[譙車] tẽl-chëh
qiáochē a high turret set on wheels for the use of archers.¹⁴
谯楼[譙樓] tẽl-lẽo
qiáolóu drum tower; watchtower.¹¹
谯橹[譙櫓] tẽl-lû
qiáolǔ drum tower; watchtower.¹¹
谯门[譙門] tẽl-mõn
qiáomén drum tower; watchtower.¹¹
谯谯[譙譙] tẽl-tẽl
qiáoqiáo the feathers (of a bird) are scattered and ruined.⁸
予羽谯谯,予尾翛翛.[予羽譙譙,予尾翛翛.]
Yĩ-yî-tẽl-tẽl, yĩ-mī-xël-xël.
Yú yǔ qiáo qiáo yú wěi xiāoxiāo.
My wings are all-injured;
My tail is all-broken.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·鴟鴞》, translated by James Legge).
<又> tël.
(See 譙 tël).
tel3 14090
149 19 𧬞
vũn yún (=𧥼❄{⿰言云} vũn yún).¹⁰¹
(composition: ⿰言雲; U+27B1E).
訜𧬞
❄{⿰言雲} or 訜𧥼❄{⿰言云} fün-vũn fēnyún unsettled expressions; vague speech.²⁴
(See 𧥼❄{⿰言云} vũn).
vun3 15296
149 20 𧬯 gēin jiǎn the original character for 謇 gēin jiǎn to stutter, to stammer; o speak out boldly.⁷ stutter; speak out boldly.⁸ stuttering; outspoken; faithful, loyal.¹¹ to speak out boldly; to beg, to entreat.¹⁴
(composition: ⿰言⿱𡨄巳; U+27B2F).
(See 謇 gēin).
gein1 4390
149 20 hēin qiǎn reproach, reprimand, denounce; <wr.> (of an official) be demoted and banished.⁶
谴价[譴价] hēin-gäi qiǎnjiè to send a servant on an errand.¹
谴责[譴責] hēin-jāk
qiǎnzé condemn; denounce; censure.⁵
谴谪[譴謫] hēin-jàk
qiǎnzhé <wr.> (of an official) be demoted and banished.⁶
谴怒[譴怒] hēin-nù
qiǎnnù (of God, ruler) to be wrath and punish (someone).¹¹
谴诃[譴訶] hēin-ü
qiǎnhē <wr.> to reprimand, rebuke harshly.¹¹
天谴[天譴] hëin-hēin
tiānqiǎn God's punishment.¹¹
阴谴[陰譴] yïm-hēin
yīnqiǎn God's retribution (punishment for sin).¹¹
hein1 6070
149 20 hēm xiǎn to enquire.²⁵
(composition: ⿰訁僉; U+8B63).
譣人 hēm-ngĩn xiǎnrén or tïm-ngĩn qiānrén a talkative person.²⁵
譣诐[譣詖] hēm-bì
xiǎnbì or tïm-bì qiānbì traitorous discourse; to accuse falsely.²⁵
<又> ngèm; tïm; xëin.
(See 譣 ngèm; 譣 tïm; 譣 xëin).
hem1 6242
149 20 jëm zhān to rant; to rave, to talk wildly.
谵妄[譫妄] jëm-mông zhānwàng delirium.
谵语[譫語] jëm-nguî
zhānyǔ <wr.> words said in delirium; ravings.
jem2 7615
149 20 lẽm lián 譧䛁 lẽm-nãm liánnán to speak incorrectly.²⁵
(composition: ⿰言廉; U+8B67).
lem3 9516
149 20 𧭊
mũng méng ➀ to speak indistinctly; ➁ a man's name.²⁴
(variant: 𡁏❄{⿰口蒙} mũng).
(composition: ⿰言蒙; U+27B4A).
(See 𡁏❄{⿰口蒙} mũng).
mung3 11153
149 20 ngèm yàn to testify, to verify.²⁵
(composition: ⿰訁僉; U+8B63).
<又> hēm; tïm; xëin. (See 譣 hēm; 譣 tïm; 譣 xëin).
ngem5 11755
149 20 ngì to confer; to discuss.
刍议[芻議] chö-ngì chúyì my humble opinion.
集议[集議] dàp-ngì
jíyì to hold a meeting to exchange views.
建议[建議] gèin-ngì
jiànyì to make recommendations; to offer suggestions; proposal; resolution.
议题[議題] ngì-hãi
yìtí topic for or under discussion
议论[議論] ngì-lùn
yìlùn to debate; to discuss.
议论文[議論文] ngì-lùn-mũn
yìlùnwén argumentation; argumentative writing.
议案[議案] ngì-ön
yì'àn proposal; motion.
议会[議會] ngì-vòi
yìhuì parliament; legislative body.
议员[議員] ngì-yõn
yìyuán member of a legislative body.
商议[商議] sëng-ngì
shāngyì to confer; to discuss.
会议[會議] vòi-ngì
huìyì conference; meeting; council.
疵议[疵議] xû-ngì
cīyì to criticize, object, find fault with.¹¹
ngi4 11853
149 20 make an analogy; example, analogy.⁶
譬况[譬況] pï-fōng pìkuàng analogize.¹¹
譬方 pï-föng
pìfāng analogy; instance.⁶
譬方说[譬方說] pï-föng-sōt
pìfāngshuō for example; for instance.⁶
譬解 pï-gāi
pìjiě try to persuade; explain.⁶
譬若 pï-ngèk
pìruò <wr.> (=譬如 pï-nguĩ pìrú), q.v.⁶
譬如 pï-nguĩ
pìrú take for example; for example; for instance; such as.⁶ suppose; for instance; for example.⁷
譬语[譬語] pï-nguî
pìyǔ words said by way of analogy.
譬说[譬說] pï-sōt
pìshuō <wr.> persuade somebody by analogy.⁶
譬喻 pï-yì
pìyù use metaphor; metaphorize; use simile; use analogy.⁶ a simile or metaphor.⁷
pi2 12802
149 20 sèn shàn (=善 sèn shàn good; satisfactory, good; make a success of, perfect; kind, friendly; be good at, be expert in; properly; be apt to.⁵).⁸ lucky, propitious, good.¹⁴
(composition: ⿻羊誩; U+8B71).
莫譱于礼[莫譱於禮] mòk-sèn-yï-lâi
mò shàn yú lǐ there is nothing better than ceremony.¹⁴
譱祥 sèn-tẽng
shànxiáng an auspicious sign.¹⁹
sen4 13423
149 20 täo zào (=噪 täo zào <wr.> (of birds, insects) chirp, chatter, chirrup; make an uproar, clamour, kick up/raise a racket; (of sound) noisy and confused, clamorous.⁶); clamor, noise, din; slander.⁸ the noise of a crowd; a disturbance.¹⁴ to disturb, a multitude of people calling out together; a clamor; a disturbance.²⁵
(composition: ⿰言喿; U+8B5F).
鼓譟
or 鼓噪 gū-täo gǔzào raise a hue and cry; argue noisily, create a commotion.¹¹
鼓譟而起 gū-täo-ngĩ-hī
gǔzào'érqǐ they rose in mutinuous clamor.¹⁴ they beat the alarm and made a clamor.²⁵
车徒皆譟[車徒皆譟] guï-hũ-gäi-täo
jūtújiēzào the chariots and footmen all made a noise together.²⁵
譟扰[譟擾]
or 噪扰[噪擾] täo-ngêl zàorǎo make trouble, cause disturbance.¹¹ to disturb.¹⁴
譟让[譟讓] täo-ngèng
zàoràng altercation; a row.¹⁴
(See 噪 täo).
tao2 13974
149 20 tïm qiān alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 譣 hēm xiǎn with the same meaning: to enquire.
(composition: ⿰訁僉; U+8B63).
<又> hēm; ngèm; xëin.
(See 譣 hēm; 譣 ngèm; 譣 xëin).
tim2 14195
149 20 to protect.
保护[保護] bāo-vù bǎohù to protect; to safeguard.
辩护[辯護] bèin-vù
biànhù to speak in defense of, to defend verbally; <law> to plead; to defend; defense.⁷
看护[看護] hön-vù
kānhù to nurse, to take care; a nurse (in hospital).⁷
守护[守護] siū-vù
shǒuhù guard; defend.⁵
围护[圍護] vĩ-vù
wéihù to protect from all sides.¹⁰
维护[維護] vĩ-vù
wéihù to defend; to safeguard; to protect; to uphold; to maintain.¹⁰
护胫[護脛] vù-gèin
hùjìng shin guard.¹¹
护照[護照] vù-jël
hùzhào passport.
护理[護理] vù-lî
hùlǐ to nurse; to tend and protect.
护士[護士] vù-xù
hùshi (hospital) nurse.
拥护[擁護] yūng-vù
yōnghù to support; to endorse.
<又> vû.
(See 護 vû).
vu4 15234
149 20 <台> 护冲[護沖] Vû-chüng Hùchōng common name for 护龙乡[護龍鄉] Vù-lũng-hëng Hùlóngxiāng located in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
<又> vù.
(See 護 vù).
vu5 15238
149 20 xëin xiān (=憸 xëin xiān crafty, artful, flattering, litigious, insidious, having a specious tongue).⁸ʼ¹⁴ʼ²⁴ʼ⁰
(composition: ⿰訁僉; U+8B63).
<又> hēm; ngèm; tïm.
(See 譣 hēm; 譣 ngèm; 譣 tïm; 憸 xëin).
xein2 15613
149 20 yèik to translate; to interpret.
笔译[筆譯] bīt-yèik bǐyì written translation.⁵⁶
节译[節譯] dēik-yèik
jiéyì abridged translation.
翻译[翻譯]
or 繙译[繙譯] fän-yèik fānyì translate, interpret; translator, interpreter.⁵ translate; translation.¹¹
口译[口譯] hēo-yèik
kǒuyì oral interpretation.
口译员[口譯員] hēo-yèik-yõn
kǒuyìyuán interpreter.
译著[譯著] yèik-jï
yìzhù translation.
译文[譯文] yèik-mũn
yìwén translated text; translation.
译员[譯員] yèik-yõn
yìyuán interpreter; translator.
yeik4 16290
149 20 yëin yīng <old> to answer.⁸
(composition: ⿸䧹言; U+8B4D).
yein2 16345
149 20 (<old>=噫 yï <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ to belch; interjection.¹⁴).² a tone of disquietude; an expression of indignation; to be enraged; to be wounded.²⁵
(composition: ⿰言意; U+8B69).
譩譆 yï-hï
yīxī to sigh; an acupuncture point that belongs to a regular channel; another name for 姑获鸟[姑獲鳥] gü-vòk-nêl/ gūhuòniǎo a legendary monster.¹⁹ the name of a bird; the cry of pain; to abhor; to reply.²⁵
(See 噫 yï).

yi2 16769
149 20 reputation, fame; to praise, to eulogize.⁵
称誉[稱譽] chëin-yì chēngyù praise; extol (somebody as something); acclaim (somebody as something).⁶
名誉[名譽] mẽin-yì
míngyù fame, reputation; honorary.⁶
名誉博士[名譽博士] mẽin-yì-bōk-xù
míngyù bóshì honorary doctorate; Doctor honoris causa.¹⁰
信誉[信譽] xïn-yì
xìnyù prestige; credit; reputation.⁶
誉不绝口[譽不絕口] yì-būt-dùt-kǒu
yùbùjuékǒu praise profusely; be full of praise.⁶
誉满杏林[譽滿杏林] yì-mōn-hàng-lĩm
yùmǎn xìnglín lit. very famous is the Apricot Forest; fig. a skilled, honorable, praiseworthy doctor. (Note: Comes from the story of a present-day-Fuzhou doctor Dong Feng (董奉 200 or 220-280 CE), whose special nickname was 董杏林).⁰
誉满天下[譽滿天下] yì-mōn-hëin-hà
yùmǎntiānxià  One's fame spreads throughout the world.⁷
誉满全球[譽滿全球] yì-mōn-tũn-kiũ
yùmǎnquánqiú of world renown; famed the world over.⁵
誉满寰中[譽滿寰中] yì-mōn-vãn-jüng
yùmǎnhuánzhōng famous all over the world.¹⁹
誉望[譽望] yì-mòng
yùwàng reputation; prestige; esteem; fame.⁶
誉望所归[譽望所歸] yì-mòng-sō-gï
yùwàngsuǒguī enjoy high praise; enjoy fame.⁶
yi4 16933
149 21 àp to talk fast.⁸ʼ¹⁰ to speak rapidly.²⁵
㒊譶 sēip-àp sètà to speak without stopping; a multitude of voices mixed together.²⁵
ap4 367
149 21 gäm jiān (<old>=监[監] gäm jiān supervise, inspect, watch; prison, jail.⁵); to supervise; to confine.⁸ʼ⁰
(comp.
t: ⿱⿰臣⿳𠂉丶皿言; U+8B7C).
(comp.
s: ⿱⿰〢⿱𠂉丶言; U+46D3).
(See 監 [gäm, jiān]).
gam2 4043
149 21 jàk zhé (=谪[謫] jàk zhé to relegate a high official to a minor post in an outlying district (as a form of punishment in feudal times); to banish; to exile; (of immortals or fairies) to be banished from Heaven; to censure; to blame.); punish; fault, blame, reprove.⁸
(composition: ⿰言適; U+8B81).
(See 謫 jàk).
jak4 7343
149 21 jiü zhōu (=侜 jiü zhōu lies.⁸ to conceal; to cover.¹⁴).¹ deceive, cheat; hurried, bustling.⁸
(comp.
t: ⿰言壽; U+8B78). (comp. s: ⿰讠寿; U+8BEA).
诪张[譸張]
or 侜张[侜張]  jiü-jëng zhōuzhāng <wr.> to deceive.¹⁴
民无或胥诪张为幻.
[民無或胥譸張為幻.
Mĩn-mũ-vàk-xuï-jiü-jëng-vĩ-vân.
Mín wú huò xū zhōu zhāng wéi huàn.
And among the people there was hardly one who would impose on them by extravagant language or deceiving tricks.⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·周書·無逸》, translated by James Legge).
jiu2 7976
149 21 𧭈
nãng néng (composition: ⿰言寧; U+27B48).
譻𧭈❄{⿰言寧} yëin-nãng yīngnéng a small voice.²⁵
<又> nẽin.
(See 𧭈 nẽin).
nang3 11256
149 21 𧭈
nẽin nìng to flatter.²⁵
(composition: ⿰言寧; U+27B48).
<又> nãng. (See 𧭈❄{⿰言寧}  nãng).
nein3 11353
149 21 ngì discussion; bullying; speculate (same as 拟[擬] (ngì imitate; compare; plan, intend; design, devise, draft, draw up; suppose.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰言疑; U+8B7A).
<又> yèik.
(See 譺 yèik).
ngi4 11854
149 21 yèik deceive.¹³ not speaking fluently; lie, deceive; tease; mock, deride.¹⁰¹
(composition: ⿰言疑; U+8B7A).
<又> ngì. (See 譺 ngì).
yeik4 16291
149 21 yëin yīng <old>=嘤[嚶] yëin yīng calling of birds; seek friends; also used in onomatopoetic expressions.⁸ (of birds) to chirp.¹¹ the melody of birds; birds calling.¹⁴ the cry of a bird; the singing of birds.²⁴ the melody of many birds; birds calling.¹⁰²
(composition: ⿱賏言; U+8B7B).
鸣玉鸾之譻譻[鳴玉鸞之譻譻] mẽin-ngùk-lũn-jï-yëin-yëin
míngyùluánzhīyīngyīng Ying-Ying go the bells on the carriage.
譻𧭈
❄{⿰言寧} yëin-nãng yīngnéng a small voice.²⁵
譻譻 yëin-yëin
yīngyīng <ono.> an onomatopoetic sound.¹⁹
(See 嚶 yëin).
yein2 16346
149 22 dän zàn (=赞[讚] dän zàn to commend; to eulogize; to praise; to applaud; to laud.⁷).
(composition: ⿰言賛; U+8B83).
(See 讚 dän).
dan2 1996
149 22 dēin jiǎn shallow; stupid; superficial.
谫陋[譾陋] dēin-lèo jiǎnlòu shallow and ignorant.
dein1 2131
149 22 èo dòu slight pause in reading to mark the end of a phrase, clause, or sentence.⁵⁵
句读[句讀] guï-èo jùdòu pause; sentences and phrases.⁵⁵
<又> ùk.
(See 讀 ùk.)
eo4 3050
149 22 sīm shěn to know; to be aware.⁷ to investigate; to try (in court).¹⁰
谉知[讅知] sīm-jï shěnzhī or 谉悉[讅悉] sīm-xēik shěnxī <wr.> (chiefly in correspondence) to learn from your letter.¹¹
sim1 13626
149 22 ùk to read; to study.
(comp. t: ⿰言賣(GHTV) or ⿰言𧶠(KJ); U+8B80).
(comp.
s: ⿰讠卖; U+8BFB).
笔筒装米, 也要教子读书[筆筒裝米, 也要教子讀書] bīt-hûng-jöng-māi, yâ-yël-gäo-dū-ùk-sï
bǐtǒngzhuāngmǐ, yěyàojiāozǐdúshū “Even if the only rice we have can fit in a brush container, we will still make sure our children will be educated.”) In other words, we encourage education and persuade people to never give up on it no matter the situation and circumstances.
泛读[泛讀] fàn-ùk
fàndú extensive reading.¹⁰
攻读[攻讀] güng-ùk
gōngdú to major (in a field); to study a specialty to obtain a higher degree.
寒窗苦读[寒窗苦讀] hõn-töng-fū-ùk
hánchuāngkǔdú persevere in one's studies in spite of hardships.¹⁴
读报[讀報] ùk-bäo
dúbào to read newspapers.
读者[讀者] ùk-jēh
dúzhě reader.
读书[讀書] ùk-sï
dúshū read; study; attend school.
读写[讀寫] ùk-xēh
dúxiě reading and writing.
阅读[閱讀] yòt-ùk
yuèdú read.⁵
<又> èo.
(See 讀 èo.)
uk4 14627
149 23 bëin biàn change; become different; change into, become; change, alter, transform; an unexpected turn of events.⁵
变化[變化] bëin-fä biànhuà change; vary.⁵
变化莫测[變化莫測] bëin-fä-mòk-chāk
biànhuàmòcè  unpredictable; changeable.¹⁰
变化多端[變化多端] bëin-fä-ü-ön
biànhuàduōduān be most changeful.⁸
变法[變法] bëin-fāt
biànfǎ political reform; to reform.¹¹
变卦[變卦] bëin-gä
biànguà go back on one's word; break one's promise; change one's ground/heart/mind.⁶
变革[變革] bëin-gāk
biàngé transform; change.⁵
变更[變更] bëin-gäng
biàngēng change; alter; modify.⁵
变质[變質] bëin-jīt
biànzhì change in character, spoil, deteriorate (of medicine, contents, ideals).¹¹
变生肘腋[變生肘腋] bëin-säng-jāo-yìt
biànshēngzhǒuyè  trouble is brewing close at hand.⁶
变成[變成] bëin-sẽng
biànchéng change into; become.⁵
变迁[變遷] bëin-tëin
biànqiān vicissitude; changes.⁸
变动[變動] bëin-ùng
biàndòng change; alteration.⁵
变幻[變幻] bëin-vân
biànhuàn change irregularly.⁵
变幻莫测[變幻莫測] bëin-vân-mòk-chāk
biànhuànmòcè  changeable; unpredictable.⁵
变换[變換] bëin-vòn
biànhuàn vary; alternate.⁵
bein2 723
149 23 jëp zhé fear; envy; loquacious.⁸  to talk one's-self out of breath,  to talk without stopping; a man's name.²⁵
詟服[讋服] jëp-fùk zhéfú lose one's courage and submit.²⁵
詟忌[讋忌] jëp-gì
zhéjì to dread.²⁵
詟惧[讋懼] jëp-guì
zhéjù to be afraid.²⁵
震詟[震讋] jīn-jëp
zhènzhé dread; fear; shock.⁸
jep2 7703
149 23 siũ chóu proofread; collate; (=仇 siũ chóu) enemy, foe; hatred, enmity.⁵ an enemy, a rival, a foe; to collate, to compare; to toast; an answer.⁷
校雠[校讎] gäo-siũ
jiàochóu collate or proofread (books).⁷
雠敌[讎敵]
or 仇敌[仇敵] siũ-èik chóudí foe; enemy.⁵
雠定[讎定] siũ-èin
chóudìng to correct or revise while proofreading.⁷
雠家[讎家]
or 仇家 siũ-gä chóujiā foe; enemy.⁶
雠校[讎校] siũ-gäo
chóujiào to collate; to proofread.⁷
雠问[讎問] siũ-mùn
chóuwèn to ask difficult questions.⁷
雠杀[讎殺]
or 仇杀[仇殺] siũ-sät chóushā kill in revenge.⁵
雠视[讎視]
or 仇视[仇視] siũ-sì chóushì regard as an enemy; look upon with hatred; be hostile to.⁵
仇雠[仇讎] siũ-siũ
chóuchóu <wr.> enemy; foe.⁶
(See 仇 siũ).
siu3 13696
149 23 yën yàn (=宴 yën yàn) entertain at a banquet, fête; feast, banquet; ease and comfort.⁷
(See 宴 yën; 醼 yën).
yen2 16580
149 24 chãm chán false words; to flatter; to slander; to backbite.
蔽于谗[蔽於讒] bäi-yï-chãm bìyúchán (of king) deceived by sycophant attendants.
谗谤[讒謗] chãm-bōng
chánbàng to slander; to smear (a person); to calumniate; to defame.
谗谄面谀[讒諂面諛] chãm-chïm-mèin-yĩ
chánchǎnmiànyú to slander those absent and flatter those present; to flatter to the face.
谗间[讒間] chãm-gän
chánjiàn to slander; to backbite.
谗口嚣嚣[讒口囂囂] Chãm-hēo-hël-hël
Chán kǒu xiāo xiāo Slanderous mouths are loud against me.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交·7》, translated by James Legge).
谗害[讒害] chãm-hòi
chánhài to calumniate or slander somebody in order to have him persecuted; to frame somebody.
谗人罔机[讒人罔機] Chãm-ngĩn-mông-gï
Chán rén wǎng jī
The slanderers observe no limits.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·青蠅·2》, translated by James Legge).
谗言[讒言] chãm-ngũn
chányán slanderous talk; calumny; false charge.
听信谗言[聽信讒言] hëng-xïn-chãm-ngũn
tīngxìnchányán to lend a ready ear to slander.
<又> tãm.
(See 讒 tãm.)
cham3 1298
149 24 fön huān ➀ be in an uproar ➁ (=欢[歡] fön huān joyous; happy; pleased.
(composition: ⿰訁雚; U+8B99).
讙詉 fön-nã
huānná a bother.²⁵
fon2 3383
149 24 𧮈 gēin jiǎn (=𧬯❄{⿰言⿱𡨄巳} gēin jiǎn to stutter, to stammer; o speak out boldly.⁷ stutter; speak out boldly.⁸ stuttering; outspoken; faithful, loyal.¹¹ to speak out boldly; to beg, to entreat.¹⁴
(composition: ⿰言蹇; U+27B88).
(See 𧬯❄{⿰言⿱𡨄巳} gēin; 謇 gēin).
gein1 4391
149 24 lãn lán to slander; to make a false charge.
谰言[讕言] lãn-ngũn lányán slander; calumny; to accuse unjustly.
谰辞[讕辭] lãn-xũ
láncí calumny; fabrication.
lan3 9168
149 24 ngèng ràng to allow; to yield; to offer; to transfer ownership of.
谦让[謙讓] hïm-ngèng qiānràng to modestly decline.
转让[轉讓] jōn-ngèng
zhuǎnràng to transfer the ownership of.
让枣推梨[讓棗推梨] ngèng-dāo-tuï-lĩ
ràngzǎotuīlí show brotherly love.¹⁹
让步[讓步] ngèng-bù
ràngbù to make concessions.
让茶[讓茶] ngèng-chã
ràngchá to offer somebody tea.
让路[讓路] ngèng-lù
rànglù to step aside to let someone else pass.
让人[讓人] ngèng-ngĩn
ràngrén to be conciliatory or concessive; to yield to others.
让我瞅瞅[讓我瞅瞅] ngèng-ngô-chẽl-chẽl
ràngwǒ chǒuchǒu Let me have a look.⁵
让位[讓位] ngèng-vì
ràngwèi to abdicate; to yield to.
让雨浞透了[讓雨浞透了] ngèng-yî-dūk-hëo-lēl
or ngèng-yî-jōk-hëo-lēl ràngyǔzhuótòule  <topo.> be soaked or drenched to the skin with rain.⁶
当仁不让[當仁不讓] öng-ngĩn-būt-ngèng
dāngrénbùràng to yield to nobody when doing what is right; not leave to others what one ought to do oneself.
退让[退讓] huï-ngèng
tuìràng step aside; concede.⁵⁵
ngeng4 11771
149 24 tãm chán (alternate Hoisanva pronunciation for 谗[讒] chãm chán with same meaning: false words; to flatter; to slander; to backbite.)
<又> chãm.
(See 讒 chãm.)
tam3 13935
149 24 tëm chàn (=忏[懺] tëm chàn repent.⁵).⁸
(comp.
t: ⿰言韱; U+8B96). (comp. s: ⿰讠韱; U+8C36).
(See 懺 tëm; 讖[tëm, chèn]).
tem2 14101
149 24 tëm chèn <wr.> augury; prophecy; foreboding.
(comp. t: ⿰言韱; U+8B96). (comp. s: ⿰讠韱; U+8C36).
图谶[圖讖] hũ-tëm
túchèn ancient augural books.
谶语[讖語] tëm-nguî
chènyǔ a prophecy believed to have been fulfilled.
谶书[讖書] tëm-sï
chènshū <wr.> augury.
谶纬[讖緯] tëm-vī
chènwěi divination combined with mystical Confucianist belief (prevalent during the Eastern Han Dynasty 25-220 A.D.).
(See 讖[tëm, chàn]).
tem2 14102
149 25 jēt zhé garrulous.
(composition: ⿰訁聶; U+8B98).
讘䛟 jēt-gäp zhéjiá or nēp-gäp nièjiá garrulous; wild talk, ranting, tell lies, talk nonsense.
<又> nēp.
(See 讘 nēp).
jet1 7726
149 25 nēp niè alternate pronunciation for 讘 jēt zhé garrulous.
(composition: ⿰訁聶; U+8B98).
讘䛟 nēp-gäp
nièjiá or jēt-gäp zhéjiá garrulous; wild talk, ranting, tell lies, talk nonsense.
<又> jēt.
(See 讘 jēt).
nep1 11418
149 26 dän zàn to commend; to eulogize; to praise; to applaud; to laud.⁷
(variant: 囋 dän zàn).
赞不绝口[讚不絕口]
or 赞不绝口[贊不絕口] dän-būt-dùt-hēo zànbùjuékǒu be profuse in praise; be full of praise.⁵
赞颂[讚頌]
or 赞颂[贊頌] dän-dùng zànsòng to eulogize; to extol; to praise.⁷
赞叹[讚嘆]
or 赞叹[贊嘆] dän-hän zàntàn to sing the praise of; to gasp with admiration.⁷
赞美[讚美]
or 赞美[贊美] dän-mî zànměi to praise, to eulogize, to glorify, to extol, to laud; praise, eulogy, laud.⁷
赞美诗[讚美詩]
or 赞美诗[贊美詩] dän-mî-sï zànměishī a hymn.⁷
赞佩[讚佩]
or 赞佩[贊佩] dän-pöi zànpèi to think highly of; to esteem; to admire.⁷
赞赏[讚賞]
or 赞赏[贊賞] dän-sēng zànshǎng to praise; to commend; to extol; to laud; to appreciate.⁷
赞词[讚詞]
or 赞辞[讚辭] dän-xũ zàncí words of praise; an encomium; phrases of eulogy.⁷
赞扬[讚揚]
or 赞扬[贊揚] dän-yẽng zànyáng to glorify, to exalt, to uphold; commendation, glorification.⁷
(See 贊 dän; 囋 dän).
dan2 1997
149 27 ngèin yàn <wr.> to criminate; to sentence.
(comp. t: ⿰訁獻; U+8B9E). (comp. s: ⿰讠献; U+8C33).
定讞 èin-ngèin
dìngyàn to pass a verdict; to pronounce a sentence.
ngein4 11680
149 27 ōng dǎng honest; unbiased (of advice or comment)
谠论[讜論] ōng-lùn dǎnglùn <wr.> outspoken criticism.
谠言[讜言] ōng-ngũn
dǎngyán <wr.> outspoken remarks; proper words.
谠言高论[讜言高論] ōng-ngũn-gäo-lùn
dǎngyán-gāolùn honest and wise counsel.
谠辞[讜辭] ōng-xũ
dǎngcí outspoken words.
ong1 12424
149 29 ùk slander, utter evil words.⁸ to slander; to murmur.¹⁴ to be grieved, and dissatisfied; general complaint; evil surmisings; revilings.²⁵ <lit.> resentment; slander; complaint.³⁶ discontented, seditious; people slandering one; murmurs against rulers; deep hatred expressed in bitter words.¹⁰²
(composition: ⿰讀言; U+8B9F).
谤讟[謗讟] bōng-ùk bàngdú to defame; to slander.¹⁴ slanders.²⁵ʼ¹⁰²
诽讟[誹讟] fī-ùk
fěidú calumnies.¹⁰²
讟诽[讟誹] ùk-fī
dúfěi calumnies.²⁵
怨讟
or 怨黷 yön-ùk yuàndú have a grudge against somebody, hate; resentment, grudge, enmity.¹³ to hate and rail at.¹⁰²
uk4 14628
150 7 𧮫
gèk jué palate; (=噱 gèk jué <lit.> to laugh loudly).⁸
(composition: ⿳𠆢𠆢口; U+27BAB).
(See 噱 gèk).
gek4 4462
150 7 gūk Kangxi radical 150; valley, gorge, ravine.⁸ a valley, a waterway between two mountains, a ravine; a hollow, a pit; a dilemma, a difficult situation, a predicament; Gu surname.⁷
进退维谷[進退維谷] dïn-huï-vĩ-gūk jìntuìwéigǔ advance and retreat both difficult – in a dilemma.¹⁴ be caught between the devil and the deep blue sea.⁵⁵
谷底 gūk-āi
gǔdǐ the bottom of a valley.⁷
谷坊 gūk-fōng
gǔfáng check dam.⁵
谷风[谷風] gūk-füng
gǔfēng an east wind; an updraft in a valley.⁷
谷饮[谷飲] gūk-ngīm
gǔyǐn to live like a hermit.⁷
谷盆地 gūk-pûn-ì
gǔpéndì a basin.⁷
谷湾[谷灣] gūk-vän
gǔwān drowned/submerged valleys.⁷
谷穴 gūk-yòt
gǔxué the hollow behind the ankle.¹⁴
河谷 hõ-gūk
hégǔ river valley.⁵
<台> 谷 gūk  to rush, to hasten.
<台> 谷屎 gūk-sī
or 结屎[結屎] gēik-sī constipated.
<又> yùk.
(See 谷 yùk; 穀 gūk.)
guk1 5185
150 7 yùk Surname Yu.⁷
吐谷浑[吐谷渾] Tû-yùk-vùn Tǔyùhún Kokonor (ethnic minority group of ancient times that lived in present-day Gansu and Qinghai provinces,  and that established political power during the Sui and Tang dynasties).⁶
谷浑[谷渾] Yùk-vùn
Yùhún Yuhun compound surname.⁷
<又> gūk.
(See 谷 gūk; 穀 gūk.)
yuk4 17351
150 11 xiā the mouth of a valley.⁸ the opening of a valley.¹⁰²
(composition: ⿰谷牙; U+8C3A).
谽谺 hẽim-hä hánxiā the great void in the valley.² the mouth of a gorge or of a cave; entrance to a cave or to a gorge.¹⁴ also the same as 谺 hä xiā; the emptiness of a valley; precipitous craggy mountain rocks; still flickering; hollow appearance.¹⁹ a deep wide valley, a great open gulf; the large empty space in a valley.²⁵ the mouth, as of a valley or cave; a wide or deep cavity.¹⁰²
(Note: 谽谺 hẽim-hä hánxiā is the same as 㟏岈 hẽim-hä hánxiā).¹⁰¹
谺然 hä-ngẽin
xiārán the empty wasteland of the valley.¹⁹
谺若 hä-ngèk
xiāruò the empty wasteland of the valley.¹⁹
ha2 5365
150 14 hẽim hān a mouth or opening.⁸ʼ¹⁴ an empty valley.²⁵ a wide opening; an adit.¹⁰²
(composition: ⿰谷含; U+8C3D).
谽谺 hẽim-hä hánxiā the great void in the valley.² the mouth of a gorge or of a cave; entrance to a cave or to a gorge.¹⁴ also the same as 谺 hä xiā; the emptiness of a valley; precipitous craggy mountain rocks; still flickering; hollow appearance.¹⁹ a deep wide valley, a great open gulf; the large empty space in a valley.²⁵ the mouth, as of a valley or cave; a wide or deep cavity.¹⁰²
(Note: 谽谺 hẽim-hä hánxiā is the same as 㟏岈 hẽim-hä hánxiā).¹⁰¹
谽呀 hẽim-à
hānyā the emptiness of a valley.¹⁹
heim3 6050
150 17 hôt huō <台> 豁 hôt outlet for discharging water from ridges between fields.
<又> köt, vàk. (See 豁 [köt, huò]; 豁 [köt, huō]; 豁 vàk.)
hot5 6885
150 17 谿 käi ➀ (=溪 käi ) small stream; brook; rivulet; rill.⁶ a valley; a deep gorge.¹⁴ ➁ See 勃谿 bòt-käi.⁶ (variant: 豀 käi ).
勃谿
or 勃豀 bòt-käi bóxī <wr.> family quarrel; tiff; squabble.⁵
妇姑勃谿[婦姑勃谿] fû-gü-bòt-käi
fùgūbóxī squabbles between mother-in-law and daughter-in-law over trivials – family/petty squabbles.⁶
谿涧[谿澗]
or 溪涧[溪澗] käi-gān xījiàn mountain stream.⁵
谿谷 käi-gūk
xīgǔ valley, gully; vale, gorge.
谿刻 käi-hāk
xīkè <wr.> caustic; petty; sarcastic.⁶ mean and petty.¹⁴
谿卡 käi-kā
xīkǎ manor (in pre-reform Tibet).⁶
谿壑 käi-kōk
xīhè <wr.> ravine; valley; gully; gorge; canyon.⁶ "extremely avaricious," the mountain gorge can be filled, but not the covetous heart.¹⁴
(See 溪 käi; 豀 käi).
kai2 8247
150 17 käi (=谿 käi ) ➀ (=溪 käi) small stream; brook; rivulet; rill.⁶ a valley; a deep gorge.¹⁴ ➁ See 勃谿 bòt-käi.
勃豀
or 勃谿 bòt-käi bóxī <wr.> family quarrel; tiff; squabble.⁵
(See 谿 käi).
kai2 8248
150 17 köt huò clear. open, open-minded, generous; exempt, remit.⁵
超豁 chël-köt chāohuò to exempt, pardon (from duty, punishment).¹¹
关税豁免[關稅豁免] gän-suï-köt-mêin
guānshuìhuòmiǎn tariff exemption.¹⁹
豁达[豁達] köt-àt
huòdá open and clear; generous or magnanimous, open-minded.⁷
豁达大度[豁達大度] köt-àt-ài-ù
huòdádàdù generous; open-minded and magnanimous.⁷
豁亮 köt-lèng
huòliàng bright and spacious.⁷
豁免 köt-mêin
huòmiǎn exempt (from taxes or from customs inspection); remit.⁵
豁然 köt-ngẽin
huòrán open and clear.⁷
豁然贯通[豁然貫通] köt-ngẽin-gön-hüng
huòránguàntōng to dawn upon one suddenly; understnad all of a sudden.⁷
豁然开朗[豁然開朗] köt-ngẽin-höi-lông
huòránkāilǎng to become clear or visible all of a sudden; (of space) to become extensive all of a sudden.⁷
豁如 köt-nguĩ
huòrú thoroughly clear.⁷
豁荡[豁蕩] köt-òng
huòdàng unrestrained; carefree.⁷
外交豁免权[外交豁免權] ngòi-gäo-köt-mêin-kũn
wàijiāo huòmiǎnquán diplomatic immunity.¹⁰
<又> hôt, vàk.
(See 豁 hôt; 豁 [köt, huō]; 豁 vàk.)
kot2 8807
150 17 köt huō slit, break, crack; give up, sacrifice.⁵
扒豁子 bä-köt-dū bāhuōzi to spoil one's plan by revealing secrets, pointing out flaws.¹¹
豁鼻子 köt-bì-dū
huōbízi to reveal someone's secret.¹¹
豁出去 köt-chūt-huï
huōchuqu to go ahead regardless; to be ready to risk everything.⁵
豁子 köt-dū
huōzi opening, crack, breach; harelipped person.⁶
豁嘴 köt-duī
huōzuǐ <vern.> harelip; a harelipped person.⁵
豁口 köt-hēo
huōkǒu opening; break; breach.⁵
豁着[豁著] köt-jèk
huōzhe to stake all, to risk; would rather.⁶
豁命 köt-mèin
huōmìng risk one's life.⁶
豁唇 köt-sũn
huōchún harelip.³⁹
<又> hôt, vàk.
(See 豁 hôt; 豁 [köt, huò]; 豁 vàk.)
kot2 8808
150 17 vàk huá (=划 in 划拳 vàk-kũn huáquán) play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
豁拳 vàk-kũn
huáquán (=划拳 vàk-kũn huáquán) play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
<又> hôt, köt.
(See 豁 hôt; 豁 [köt, huò]; 豁 [köt, huō].)
vak4 14800
151 7 dèo dòu <台> 老豆 lāo-dèo father; daddy, dad.
<又> èo. (See 豆 èo).
deo4 2323
151 7 èo dòu Kangxi radical 151; bean; peas.⁸ bean; pea; sacrificial vessel.¹⁰ (variants: 荳, 梪 èo dòu).
大豆 ài-èo
dàdòu (=黄豆[黃豆] võng-èo huángdòu) soybean.¹¹
豆瓣酱[豆瓣醬] èo-bàn-dëng
or èo-fân-dëng dòubànjiàng sauce made from soybean.¹¹
豆瓣菜 èo-bàn-töi
or èo-fân-töi dòubàncài watercress, Nasturtium officinale.⁹ (a.k.a. 西洋菜 xäi-yẽng-töi xīyángcài; 水田芥 suī-hẽin-gäi shuǐtiánjiè).²³
豆饼[豆餅] èo-bēng
dòubǐng soybean cake.⁵
豆浆[豆漿] èo-dëng
dòujiāng soybean milk.⁵
豆子 èo-dū
dòuzi beans or peas.⁵
豆腐 èo-fù
dòufu tofu, bean curd.⁶
豆腐渣 èo-fù-jâ
dòufuzhā soybean dregs.¹⁰
豆荚[豆莢] èo-gâp
dòujiá the pods of beans or peas.⁷
豆蔻年华[豆蔻年華] èo-këo-nẽin-vã
dòukòuniánhuá (of girls) age of thirteen to fourteen.⁶
豆粕 èo-pōk
or èo-päk dòupò dregs of bean.⁶
豆沙 èo-sä
dòushā bean paste.⁶
豆豉 èo-sì
dòuchǐ fermented and seasoned soybeans.⁷
豆油 èo-yiũ
dòuyóu soybean oil.¹⁰
<台> 豆腐花 èo-fù-fä tofu pudding; jellied tofu.
<台> 豆沙喉 èo-sä-hẽo hoarse.
<又> dèo.
(See 豆 dèo; 荳 èo; 梪 èo).
eo4 3051
151 10 göng jiāng a cowpea.⁷ a small kidney bean.¹⁴ (variant: 䜶 göng jiāng).
豇豆 göng-èo
jiāngdòu cowpea or black-eye pea, southern pea, yardlong bean (Vigna unguiculata), also called 豆角 èo-gök/ dòujiǎo or 长豆[長豆] chẽng-èo chángdòu.¹⁵ʼ²⁰
豇荳 göng-èo
jiāngdòu (=豇豆 göng-èo jiāngdòu) kidney beans.¹⁴
豇豆红[豇豆紅] göng-èo-hũng
jiāngdòuhóng peach bloom glaze (rare porcelain in the Qing Dynasty).⁶
(See 䜶 göng).
gong2 5014
151 10 <wr.> (used to ask a rhetorical question).⁶ how? (emphatic question).¹⁰
(comp. t: ⿱山豆; U+8C48). (comp. s: ⿱山己; U+5C82).
岂但[豈但] hī-àn
qǐdàn not only.⁶
岂不[豈不] hī-būt
qǐbù (used to give emphasis to the tone of a rhetorical question, to make the sentence affirmative in meaning) isn't that, doesn' that, hasn't that, won't that, would it not, wouldn't it.⁶
岂非[豈非] hī-fï
qǐfēi (used to ask a rhetorical question) isn't it? wouldn't it?⁶
岂敢[豈敢] hī-gām
qǐgǎn how could one dare?; I don't deserve such praise.¹⁰
岂止[豈止] hī-jī
qǐzhǐ (used to ask a rhetorical question) more than.⁶ not only; far from; more than.¹⁰
岂有他哉[豈有他哉] hī-yiû-hä-döi
qǐyǒutāzāi What else? How could there be another way?²²
岂有此理[豈有此理] hī-yiû-xū-lî
qǐyǒucǐlǐ  outrageous, absurd, preposterous.⁶ how unreasonable.⁸ how can this be so? (idiom); preposterous; ridiculous; absurd.¹⁰ how could such a thing be possible? – it is absurd.¹¹
<又> hōi.
(See 豈 hōi).
hi1 6401
151 10 hōi kǎi ➀ (=恺[愷] hōi kǎi <wr.> happy; joyful; merry.⁶).⁸
➁ (=凯[凱] hōi
kǎi victory.⁶).⁸
(comp.
t: ⿱山豆; U+8C48). (comp. s: ⿱山己; U+5C82).
<又> hī.
(See 豈 hī; 愷 hōi; 凱 hōi).
hoi1 6603
151 11 chǐ fermented beans; pickled black beans.⁷ (variant: 䜻 sì chǐ).
豆豉 èo-sì
dòuchǐ douchi, a type of fermented and salted black soybean; a.k.a. fermented black soybeans, salted black beans (黑豆豆豉 hāk-èo-èo-sì hēidòu dòuchǐ).¹⁵
蚝豉 hõ-sǐ
or hão-sǐ háochǐ dried oyster meat.¹⁹
豉虫[豉蟲] sì-chũng
chǐchóng whirligig beetle.⁹ Gyrinus curtus.⁵⁴
豉油 sì-yiũ
chǐyóu soy sauce.¹⁹
豉油鸡[豉油雞] sì-yiũ-gäi
chǐyóujī soy sauce chicken.¹⁹
豉油街 sì-yiũ-gâi
chǐyóujiē Soy Street, a street in Hong Kong.¹⁰
(See 䜻 sì).
si4 13607
151 12 chǐ non-classical form of 豉 sì chǐ fermented beans.⁸
(See 豉 sì).
si4 13608
151 13 äng dēng ceremonial vessel.⁸ a jug with a lid (made of clay, later - bronze, for ceremonial food or drink).⁵⁴ʼ⁰
(composition: ⿱?豆; U+8C4B).
设三豋[設三豋] sēt-xäm-äng shèsāndēng lay out three dishes for ceremonies.¹⁰²ʼ⁰
于豆于豋 yï-èo-yï-äng
yúdòuyúdēng the wooden and earthen stands used in ceremonial offerings.¹⁰²ʼ⁰
ang2 260
151 13 füng fēng (=丰[豐] füng fēng) abundant, lush, bountiful, plenty.⁸
<又> lâi.
(See 豐 füng; 豊 lâi).
fung2 3776
151 13 göng jiāng (=豇 göng jiāng) a cowpea.⁷ a small kidney bean.¹⁴
(composition: ⿰豆夅; U+4736).
See 豇 göng).
gong2 5015
151 13 lâi (=礼[禮] lâi ) ceremonial vessel.¹⁰
<又> füng.
(See 禮 lâi; 豊 füng).
lai5 9103
151 15 chäi chǎi ground beans or maize.⁶ small particles produced by the grinding of beans or corn.⁹  husking (smashed) beans for cake, congee or gruel.¹⁰
豆䜺儿[豆䜺兒] èo-chäi-ngĩ dòuchǎir ground beans.⁶
chai2 1253
151 15 𧯮
füng fēng <old>=丰[豐] füng fēng abundant, lush, bountiful, plenty; Feng surname.⁸
(composition: ⿱⿰丰丰豆; U+27BEE).
(See 豐 füng).

fung2 3777
151 15 shù (comp. t: ⿱臤豆; U+8C4E). (comp. s: ⿱⿰〢又立; U+7AD6).
<台> 竖
[豎] sī (hair, tree branch, flag) to stick out, to poke out, to raise.
<台> 竖
起支旗[豎起支旗] sī-hī-jï-kĩ raise the flag.
<又> sì.
(See 豎 sì.)
si1 13508
151 15
shù erect, set upright, stand; vertical, upright, perpendicular; vertical stroke "|" in Chinese characters.⁶ Shu surname.² (variant: 䜿 sì).
(comp.
t: ⿱臤豆; U+8C4E). (comp. s: ⿱⿰〢又立; U+7AD6).
竖井[豎井] sì-dēng
shùjǐng <min.> vertical/rising shaft.⁶
竖子[豎子] sì-dū
shùzǐ <wr.> children in general; also a  term of abuse, like “young rascal.”¹¹
竖笛[豎笛] sì-èk
shùdí <mus.> recorder; clarinet.⁶
竖起[豎起] sì-hī
shùqǐ erect; set upright; stick up.⁶
竖起大拇指[豎起大拇指] sì-hī-ài-mû-jī
shùqǐ dàmǔzhǐ hold up one's thumb in approval; thumbs up.⁶
竖琴[豎琴] sì-kĩm
shùqín <mus.> harp.⁶
竖立[豎立] sì-lìp
shùlì erect; set upright; stand.⁶
竖毛[豎毛] sì-mão
shùmáo piloerection.⁶
竖眼[豎眼] sì-ngān
shùyǎn an angry look.¹¹
竖臣[豎臣] sì-sĩn
shùchén small palace attendant.⁶
竖蜻蜓[豎蜻蜓] sì-tëin-hẽin
shùqīngtíng <topo.> do a handstand.⁶
竖宦[豎宦] sì-vàn
shùhuàn eunuchs.¹¹
竖心旁[豎心旁] sì-xïm-põng
shùxīnpáng "忄", one of the Chinese character components.³⁹
<台> 竖心边[豎心邊] sì-xïm-bëin/ vertical heart side element: 忄.
<又> sī.
(See 豎 sī; 䜿 sì).
si4 13609
151 15 vōn wān peas; garden peas.⁷
豌豆 vōn-èo wāndòu garden peas (Pisum sativum).⁷
豌豆象 vōn-èo-dèng
wāndòuxiàng pea weevil.⁵
豌豆粉 vōn-èo-fūn
wāndòufěn peameal; pea flour.⁶
豌豆糕 vōn-èo-gäo
wāndòugāo a small sweetened cake made of mashed peas.⁷
豌豆汤[豌豆湯] vōn-èo-höng
wāndòutāng pea soup.⁶
豌豆粥 vōn-èo-jūk
wāndòuzhōu pea gruel.¹⁰
豌豆苗 vōn-èo-mẽl
wāndòumiáo pea sprouts.¹⁹
豌豆泥 vōn-èo-nãi
wāndòuní mashed peas (served as a dessert).⁷
豌豆黄[豌豆黃] vōn-èo-võng
wāndòuhuáng pea flour cake.⁵
野豌豆 yêh-vōn-èo
yěwāndòu vetch (Vicia sativa).⁵
von1 15104
151 16 chǐ (=豉 sì chǐ) fermented beans; pickled black beans.⁷
(See 豉 sì).
si4 13610
151 16 shù (=竖}[豎] sì shù erect, set upright, stand; vertical, upright, perpendicular; vertical stroke "|" in Chinese characters.⁶)
(composition: ⿰; U+473F).
(See 豎 sì).
si4 13611
151 17 hàm xiàn half-grown beans.¹⁴ beans half raw.²⁵
ham4 5660
151 18 füng fēng abundant, lush, bountiful, plenty; Feng surname.⁸ (variants: 豊, 𧯮❄{⿱⿰丰丰豆} füng fēng).
(comp. t: ⿱⿻山⿰丰丰豆; U+8C50).
(comp.
s: ⿻三丨(GJKV) or ⿻⿱㇒二丨(HT); U+4E30).
丰登[豐登] füng-äng
fēngdēng a prosperous harvest.¹⁴
丰足[豐足] füng-dūk
fēngzú wealthy; well-to-do.¹⁴
丰富[豐富] füng-fü
fēngfù rich (in); abundant (in), plentiful; enrich.⁶
丰富多彩[豐富多彩] füng-fü-ü-tōi
fēngfùduōcǎi rich and varied; rich and colorful.⁵
丰厚[豐厚] füng-hêo
fēnghòu plentiful; sumptuous.¹⁴
丰沛[豐沛]
or 沣沛[灃沛] füng-pöi fēngpèi copious; plentiful (of water); surging (of waves); refers to home village of first Han emperor Liu Bang; fig. majestic.¹⁰
丰盛[豐盛] füng-sèin
fēngshèng rich; sumptuous.¹⁰
丰收[豐收] füng-siü
fēngshōu a good harvest.¹⁴
丰草[豐草] füng-tāo
fēngcǎo luxuriant growth.¹⁴
丰伟[豐偉] füng-vī
fēngwěi tall and stout.¹⁴
丰悴[豐悴] füng-xuì fēngcuì properity and failure.¹⁴
丰衍[豐衍] füng-yēn
fēngyǎn plentiful.¹⁴
丰腴[豐腴]
füng-yĩ fēngyú or 丰润[豐潤] füng-ngùn fēngrùn fertile.¹⁴
<台> 丰肠[豐腸] füng-chẽng/ sausage.
(See 丰 füng; 豊 füng; 𧯮❄{⿱⿰丰丰豆} füng).
fung2 3778
151 28 yèm yàn (=艷 yèm yàn) gorgeous.
(See 艷 yèm).
yem4 16545
152 7 shǐ Kangxi radical 152; a pig, boar.⁸ <wr.> pig; hog; swine.⁶
封豕长蛇[封豕長蛇] füng-sī-chẽng-sẽh fēngshǐchángshé big hogs and long snakes – rapacious person; <wr.> wild boars and snakes – fiends of society.¹¹
亥豕 hòi-sī
hàishǐ <wr.> handwriting/typographical errors due to confusion of similar words.⁵⁴
鹿豕 lùk-sī
lùshǐ  boorish, ignorant.⁵⁴
豕鬃 sī-düng
shǐzōng pig's bristles.¹⁴
豕喙 sī-fì
shǐhuì (of a person's mouth) shaped like that of a pig.⁷
豕交兽畜[豕交獸畜] sī-gäo-chiü-chūk
shǐjiāoshòuchù to treat people like beasts.⁷
豕牢 sī-lão
shǐláo pigpen.⁵
豕苓 sī-lẽin
shǐlíng (=猪苓[豬苓] jï-lẽin zhūlíng or 豕槖 sī-hōk shǐtuó) lumpy bracket, umbrella polypore (Polyporus umbellatus).¹⁵ʼ²⁰ (polyporus).²³
豕奴 sī-nũ
shǐnú a swineherd.⁷
豕突 sī-ùt
shǐtū to run wild.⁷
豕突狼奔 sī-ùt-lõng-bïn
shǐtūlángbēn (=狼奔豕突 lõng-bïn-sī-ùt lángbēnshǐtū) run like wolves and rush like boars – (of evil people) tear about like wild beasts; flee in panic; flee helter-skelter; flee hurry-scurry.⁶
豕心 sī-xïm
shǐxīn greedy; avaricious.⁷
si1 13509
152 8 chūk chù a shackled pig.¹⁴ a pig trying to walk with its forelegs tied.²⁵
豖豖 chūk-chūk chùchù the appearance of a pig walking as if it is tripping.⁸
chuk1 1849
152 10 föi huī collide; strike; dash against.⁶ to ram, to dash against, to strike; the sound of ramming or striking; a pig grubbing in the ground; Hui surname.⁸ grunting of pigs; to clash; altercation.¹⁴ a pig grubbing in the ground; used for 虺 föi huī a disease of horse.²⁵
(composition: ⿺兀豕; U+8C57).
豗傀 föi-fäi
huīguī the name of an ancient king.²⁵
豗傀氏  föi-fäi-sì
huīguīshì name of an ancient monarch.²
相豗 xëng-föi
xiànghuī fighting together.²⁵
喧豗 xün-föi
xuānhuī <wr.> noisy; clamorous; vociferous.⁶ the noise of fighting; a quarrel.²⁵
foi2 3351
152 11 sow; breed of dog.¹ a female pig; a sow.⁷ can be used for 羓 bä meaning 'preserved meat'.²
(composition: ⿰豕巴; U+8C5D).
帝豝
or 帝羓 äi-bä dìbā(See 帝羓 äi-bä).
獬豝狗 hài-bä-gēo
xièbāgǒu Pekingese dog.⁵⁴
羊尾豝
or 羊尾羓 yẽng-mī-bä yángwěibā dried or cured sheep's tails.¹⁰²
壹发五豝.[壹發五豝.] Yīt-fāt-m̄-bä.
Yī fā wǔ bā.
He discharges [but] one arrow at five wild boars.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·國風·召南·騶虞·騶虞》, translated by James Legge). (Note: 豝 bä is not a boar, but a sow).
(See 羓 bä).
ba2 437
152 11 dèng xiàng appearance; elephant. (U+8C61).
大象 ài-dèng dàxiàng elephant.
象征[象徵] dèng-jëin
xiàngzhēng to symbolize; emblem.
象箸 dèng-jì
xiàngzhù ivory chopsticks.¹¹
象箸玉杯 dèng-jì-ngùk-böi
xiàngzhùyùbēi ivory chopsticks and jade cups – living a luxurious life.³⁹
象棋 dèng-kĩ
xiàngqí Chinese chess.
象辇[象輦] dèng-lèin
xiàngniǎn <wr.> carriage of empress dowager drawn by elephant.¹¹
象牙 dèng-ngã
xiàngyá elephant's tusk; ivory.⁶
象牙箸 dèng-ngã-jì
xiàngyázhù ivory chopsticks.⁶
天象 hëin-dèng
tiānxiàng celestial phenomena.
天象馆[天象館] hëin-dèng-gōn
tiānxiàngguǎn planetarium.
气象[氣象] hï-dèng
qìxiàng meteorological phenomenon; meteorology; atmosphere, scene; imposing manner.⁶
气象台[氣象臺] hï-dèng-hõi
qìxiàngtái weather station.
气象学[氣象學] hï-dèng-hòk
qìxiàngxué meteorology.⁵
万象[萬象] màn-dèng
wànxiàng all things in the universe.
万象更新[萬象更新] màn-dèng-gäng-xïn
wànxiànggēngxīn everything is fresh again.
现象[現象] yèn-dèng
xiànxiàng phenomenon.⁵⁶
印象 yïn-dèng
yìnxiàng <psy.> impression.
<台> 大笨象 ài-bùn-dèng elephant.
deng4 2312
152 11 gëin jiān three year old pig. (old variant: 豣 gëin jiān).
(composition: ⿰豕开; U+8C5C).
豜豵 gëin-düng
jiānzōng refers to the young of animals (cubs).¹⁹
私豵献豜[私豵獻豜] xü-düng-hün-gëin
sīzōngxiànjiān fig. give generously; lit. keep the piglets, offer the hogs.
(See 豣 gëin).
gein2 4417
152 11 hũn tún suckling pig.⁶ a suckling pig, a porker, a shote; one says, a sow; to draggle along, and not lift the heels in walking.¹⁰²
(variants: 豘, 𡱰❄{⿸尸豕} hũn tún).
(Note: Easily confounded with 䐁 ēk
zhuó, the rump).¹⁰²
(composition: ⿰⺼豕; U+8C5A).
肥豚 fĩ-hũn
féitún a fat porkling.¹⁰²
江豚 göng-hũn
jiāngtún river dolphin.¹⁰ a porpoise found in the Yangtze River.¹⁰²
河豚 hõ-hũn
hétún blowfish (Tetraodontidae); puffer.¹⁰
海豚 hōi-hũn
hǎitún dolphin.¹⁰
土豚 hū-hũn
tǔtún aardvark.¹⁰
豚蹄 hũn-hãi
túntí pettitoes.¹⁰²
豚犬 hũn-hūn
túnquǎn <humb.> my son.⁶
豚儿[豚兒] hũn-ngĩ
tún'ér <humb.> my son.⁶
豚鼠 hũn-sī
túnshǔ guinea pig (Cavia porcellus).¹⁰
水豚 suī-hūn
shuǐtún capybara (Hydrochoerus hydrochaeris).¹⁵ʼ²⁰
幺豚 yël-hũn
yāotún the smallest of a litter of pigs.²⁵
(See 豘 hũn; 𡱰❄{⿸尸豕} hũn).
hun3 7050
152 11 hũn tún (<old>=豚 hũn tún suckling pig.⁶); a small pig.⁸
(composition: ⿰豕屯; U+8C58).
豭豘
or 豭豚 gä-hũn jiātún little boar, afterwards refers to a boar in general; the ancients adorn the image of a little boar to show bravery.¹⁹ hog pig.⁵⁴
(See 豚 hũn).
hun3 7051
152 12 𧰻
lẽin líng 猪𧰻❄{⿰豕令}[豬𧰻❄{⿰豕令}] jï-lẽin zhūlíng the name of a plant, the roots of which resemble pig's dung (used in TCM).²⁵
(composition: ⿰豕令; U+27C3B).
lein3 9382
152 12 𧰿
ngài ài a boar.²⁵ old pig.¹⁰¹
(composition: ⿰豕艾; U+27C3F).
𧰿豭 ngài-gä àijiā (=艾豭 ngài-gä àijiā <wr.> old male pig.¹¹ old but fine pig.¹³); 𧰿,通作艾.⁸
ngai4 11505
152 13 gëin jiān <old>=豜 gëin jiān a pig three year old; a large hog; reaching up to each others shoulders.²⁵
(composition: ⿰豕幵; U+8C63).
献豣于公[獻豣於公] hün-gëin-yï-güng
xiànjiānyúgōng he presented a hog to the duke.²⁵
(See 豜 gëin).
gein2 4418
152 13 guï ➀ don't know why the beasts are fighting each other.¹⁹  ➁ a big pig.¹⁹  ➂ tiger standing on its two hind legs.¹⁹  ➃ an animal like a dog with monkey features described in ancient books.¹⁹  ➄ a wild boar; to fight.³⁶
(composition: ⿸虍豕; U+8C66).
豦蜼 guï-vì jùwèi apes and/or monkeys.¹⁹
<又> kuĩ.
(See 豦 kuĩ).
gui2 5137
152 13 kuĩ (Alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 豦 guï with same meaning: ➀ don't know why the beasts are fighting each other.¹⁹  ➁ a big pig.¹⁹  ➂ tiger standing on its two hind legs.¹⁹  ➃ an animal like a dog with monkey features described in ancient books.¹⁹  ➄ a wild boar; to fight.³⁶)
(composition: ⿸虍豕; U+8C66).
<又> guï.
(See 豦 guï).
kui3 8862
152 13 mũng méng (=蒙 mũng méng) to cover, wrap; naive, childish; ignorant, gullible, stupid; to cheat, deceive, fool; to bear, take, suffer.⁷
(composition: ⿳业(without bottom stroke)冖豕; U+4749).
蓎䝉 hõng-mũng
tángméng the name of a culinary vegetable.²⁵

mung3 11154
152 13 vàn huàn to feed animals with grains; to tempt or entice people with profit or gains; domesticated animals.⁷
(composition: ⿱龹豕; U+8C62).
豢圉 vàn-nguî huànyǔ a pen for animals; an animal barn or stable.⁷
豢养[豢養] yêng-yêng
huànyǎng feed; groom; keep.⁵ to rear, to support, to nourish.¹⁴
豢养家禽[豢養家禽] yêng-yêng-gä-kĩm
huànyǎngjiāqín feed/raise poultry.⁶
van4 14839
152 14 𧱓
dēk zhuó the name of the star in the dragon's tail. (also read ëo dòu; chēk zhuó with same meaning.)
(composition: ⿰豕尨; U+27C53).
日月会于龙𧱓
❄{⿰豕尨}[日月會於龍𧱓❄{⿰豕尨}] or 日月会于龙狵[日月會於龍狵] ngìt-ngùt-vòi-yï-lũng-dēk rìyuèhuìyúlóngzhuó a conjunction of the sun and moon in the dragon's tail, which occurs in the tenth month.⁸ʼ²⁵
dek1 2209
152 14 hão háo (alternate Hoisanva pronunciation for 豪 hõ háo with same meaning: grand; heroic.)
<又> hõ.
(See 豪 hõ.)
hao3 5892
152 14 <wr.> pig; hog.⁵ (used in ancient books) pig, hog, swine, boar.⁶ (variant: 狶 hï ).
封豨 füng-hï
fēngxī the name of a fabulous animal, capable of preventing the calamity of serpents; also the name of a star.²⁵
封豨修蛇 füng-hï-xiü-sẽh
fēngxīxiūshé huge boar and long snake – avaricious despots and aggressors.⁶
豨豨 hï-hï
xīxī noise of pigs gruntling.¹⁴ a pig running away or the noise made by such.²⁵
豨苓 hï-lẽin
xīlíng (=猪苓[豬苓] jï-lẽin zhūlíng or 豕槖 sī-hōk shǐtuó) lumpy bracket, umbrella polypore (Polyporus umbellatus).¹⁵ʼ²⁰
豨莶[豨薟] hï-lêm
xīxiān <TCM> common St. Paul's wort; eastern St Paul's-wort (Sigesbeckia orientalis).¹⁵ʼ²⁰ a bitter and poisonous vegetable.²⁵
猪突豨勇[豬突豨勇] jï-ùt-hï-yûng
zhūtūxīyǒng scampering pigs rushing violently along; the name given to a host of rascals who join the standard of rebellion.²⁵
(See 狶 hï).
hi2 6462
152 14 háo grand; heroic.
自豪 dù-hõ zìháo to pride oneself on.
豪放 hõ-föng
háofàng bold and unconstrained; powerful and free; romantic.
豪杰[豪傑] hõ-gèik
háojié hero; towering figure.
豪客 hõ-hāk
or hõ-häk háokè person of exceptional ability; robber; rich; person who spends money like water.
豪侠[豪俠] hõ-hèp
háoxiá hero; man of honor and courage.
豪猪[豪豬] hõ-jï
or hão-jï háozhū a porcupine.¹¹
豪迈[豪邁] hõ-mài
háomài straightforward and carefree; generous and openminded; heroic.⁷
豪言壮语[豪言壯語] hõ-ngũn-jöng-nguî
háoyánzhuàngyǔ bold, brave words.
豪绅[豪紳] hõ-sïn
or hão-sïn háoshēn despotic gentry.⁵
豪情 hõ-tẽin
háoqíng lofty sentiments.
豪夺巧取[豪奪巧取] hõ-ùt-kāo-tuī
háoduóqiǎoqǔ forcible seizure and crafty acquisition; to take away by force or trickery.
豪华[豪華] hõ-vã
háohuá luxurious; sumptuous.⁵
土豪 hū-hõ
tǔháo local tyrant.
文豪 mũn-hõ
or mũn-hão wénháo literary giant.⁵
(See 豪 hão.)
ho3 6569
152 15 düng zòng a boar; a young pig, six months old; a farrow.²⁵
<台>  一䝋 yīt-düng a herd.
dung2 2719
152 15 zhū pig; hog; swine.⁵
公猪[公豬] güng-jï gōngzhū boar.¹⁰
猪八戒[豬八戒] Jï-bāt-gäi
Zhūbājiè Pig (one of the major characters in the novel Pilgrimage to the West).⁶
猪崽[豬崽] jï-dōi
zhūzǎi piglet.³⁹
猪仔[豬仔] jï-dōi
zhūzǎi <topo.> piglet; shoat; pigling.⁶
猪鬃[豬鬃] jï-düng
zhūzōng (hog) bristles.⁵
猪獾[豬獾] jï-fön
zhūhuān hog badger.¹⁰
猪肝[豬肝] jï-gön
zhūgān pork liver.⁵
猪圈[豬圈] jï-hûn
zhūjuàn pigsty, pigpen, hogpen.⁵
猪爪[豬爪] jï-jāo
zhūzhǎo pig's trotter.⁵⁴
猪栏[豬欄] jï-lãn
zhūlán a pigpen.¹¹
猪肉[豬肉] jï-ngùk
zhūròu pork.⁵
猪排[豬排] jï-pãi
zhūpái pork chop.⁵
猪皮[豬皮] jï-pĩ
zhūpí pigskin; hogskin.⁵
猪潲[豬潲] jï-säo
zhūshào hogwash.⁶
猪腴[豬腴] jï-yĩ
zhūyú pork fat.²⁵
乳猪[乳豬] nguî-jï
rǔzhū suckling pig.¹⁰
小猪[小豬] xēl-jï
xiǎozhū piglet.¹⁰
<台> 猪肉斩饼[豬肉斬餅] jï-ngùk-jām-bēng a steamed cake made with chopped pork and water chestnuts.
<台> 卖猪仔[賣豬仔] mài-jï-dōi lit. sold as piglets – betrayed Chinese immigrants to the U.S. and Canada.
ji2 7847
152 15 short name for 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province; pleased, content, happy, comfortable; excursion; to hesitate.
豫章 yì-jëng
yùzhāng camphor laurel, camphor tree (Cinnamomum camphora Nees).⁵⁴ the ancient and classic name for 江西 Jiangxi, because the camphor tree grew there.¹⁰² (Note: in Chinese, now commonly known as 樟树 (Cinnamomum camphora) 香樟, 本樟, 鸟樟, 栳樟, and 樟仔.²⁰).
豫剧[豫劇] Yì-kēk
Yùjù Henan opera.
逸豫 yìt-yì
yìyù <wr.> idleness and pleasure.
犹豫[猶豫] yiũ-yì
yóuyù hesitate; be irresolute.⁵
悦豫[悅豫] yòt-yì
yuèyù <wr.> pleased; delighted.⁶
yi4 16934
152 16 chūn tuān a pig; a hog, a kind of fat animal that looks like a pig.⁸
(=猪獾[豬獾] jï-fön zhūhuān hog badger (Arctonyx collaris) or =野猪[野豬] yêh-jï yězhū wild boar (Sus scrofa).¹⁹ʼ¹⁰ a pig; a round fat pig; a wild hog.²⁵ (=貒 chūn tuān which in turn is equal to 獾 fön huān badger.⁸).¹⁰¹
(composition: ⿰豕耑; U+474E).
(See 貒 chūn).
chun1 1866
152 16 jiā boar, male pig.⁸ a male pig; broadly a pig.⁹ male pig; male of any animal.¹³ a boar; a local term for pig.²⁵
(composition: ⿰豕叚; U+8C6D).
豭喙 gä-fì or gä-jöi jiāhuì a pig's snout.¹⁹
豭狗 gä-gēo
jiāgǒu lit. pig and dog; fig. a person who behaves in a despicable manner.¹⁹
豭豨 gä-hï
jiāxī a boar.¹⁹
豭豚
or 豭豘 gä-hũn jiātún a little boar (piglet), later refers to boars in general; the ancient people wore garments depicted with images of a little boar to symbolize bravery.¹⁹ young boar.⁶⁰
豭熊 gä-hũng
jiāxióng or 罴[羆] bï a type of bear, perhaps the brown bear.¹⁹
豭猪[豭豬] gä-jï
jiāzhū a male pig, a boar.¹⁹ hog boar.⁵⁴
豭强牝弱[豭強牝弱] gä-kẽng-pĩn-ngèk
jiāqiángpìnruò boars are strong and sows weak.²⁵
豭尾 gä-mī
jiāwěi boar tail (the derogatory term for men's braids before and after the Revolution of 1911).¹⁹
豭貜 gä-yòt
jiājué or jiāyuè legendary apes.¹⁹
艾豭 ngài-gä
àijiā <old> old male pig.¹¹ old but fine pig.¹³ a black young boar, an old term used in Korea and Zhili (直隶[直隸] jèik-lài zhílì).¹⁰²
ga2 3896
152 17 bïn bīn name of a small principality in what is now Shaanxi, the home of the founder of the Zhou dynasty.¹⁴
a Zhou Dynasty state.⁸
Archaic name of a place, which is in today's southwest region of Binxian County and Xunyi County in Shaanxi Province (陕西[陝西] Sēm-xäi  Shǎnxī 彬县[彬縣] Bïn-yòn Bīnxiàn 旬邑县[旬邑縣] Tũn-yīp-yòn Xúnyìxiàn).²³
(synonyms: 邠, 豳, 㟗, 𡺳
{U+21EB3} bïn bīn).
(variants: 彬, 斌 bïn bīn).
(composition: ⿻豩山; U+8C73).
玢豳 bïn-bïn
bīnbīn veins and streaks.²⁴
(See 邠 bïn, 㟗 bïn, 𡺳{U+21EB3} bïn, 彬 bïn; 斌 bïn).
bin2 930
152 17 bòk báo (alternate Mandarin pronunciation for 豰 bòk with the same meaning: <old> a piglet.¹⁰¹ a young pig, a farrow.²⁵.
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
<又> hūk; hùk; këo; hēl.
(See 豰 hūk; 豰 [bòk, ]; 豰 hùk; 豰 këo; 豰 hēl).
bok4 1037
152 17 bòk <old> a piglet.¹⁰¹ a young pig, a farrow.²⁵
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
<又> hūk; hùk; këo; hēl. (See 豰 hūk; 豰 [bòk, báo]; 豰 hùk; 豰 këo; 豰 hēl).
bok4 1038
152 17 hēl xiāo a piglet.²
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
<又> hūk; bòk; hùk; këo. (See 豰 hūk; 豰 [bòk, ]; 豰 [bòk, báo]; 豰 hùk; 豰 këo).
hel1 6186
152 17 hūk <old> a beast resembling a tiger or leopard; <old> an animal like a dog, which is yellow above the waist and black below the waist.³⁶ an animal resembling a leopard with a slender waist, yellow above and black below, in shape like a dog and eats monkeys; commonly called "yellow lions".²⁵ (can be used for 觳 hūk to start; to tremble with fear.¹⁴).⁵⁴
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
豰觫 hūk-tūk
hùsù (=觳觫 hùk-tūk húsù trembling from fear.¹¹).¹⁹ʼ⁵⁴
<又> bòk; hùk; këo; hēl.
(See 豰 [bòk, ]; 豰 [bòk, báo]; 豰 hùk; 豰 këo; 豰 hēl; 觳 hūk).
huk1 7002
152 17 hùk a boar.²⁵ (=𧰿豭 ngài-gä àijiā <wr.> old male pig.¹¹ old but fine pig.¹³).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
<又> hūk; bòk; këo; hēl.
(See 豰 hūk; 豰 [bòk, ]; 豰 [bòk, báo]; 豰 këo; 豰 hēl).
huk4 7011
152 17 këo gòu a pig.²⁵ to feed a pig.²
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
<又> hūk; bòk; hùk; hēl. (See 豰 hūk; 豰 [bòk, ]; 豰 [bòk, báo]; 豰 hùk; 豰 hēl).
keo2 8459
152 17 yõn huán a porcupine; a legendary animal name; the name of the northwest minority towns in ancient times.⁵⁴
(variant: 獂 yõn huán).
(composition: ⿰豕原; U+8C72).
帚豲 jāo-yõn
zhǒuhuán (=豪猪[豪豬] hõ-jï or hão-jï háozhū a porcupine.¹¹).¹⁹
豲猪[豲豬] yõn-jï
huánzhū (=豪猪[豪豬] hõ-jï or hão-jï háozhū a porcupine.¹¹).¹⁹
豲戎 yõn-yũng
huánróng nationalities to the west and north of ancient China.¹⁹
(See 獂 yõn).
yon3 17247
152 18 düng zōng a piglet six months old or others say one year old.² young pig.⁸
(composition: ⿰豕從; U+8C75).
豕生三豵 sī-säng-xäm-düng shǐshēngsānzōng a pig had three at a litter.²⁵
dung2 2720
152 19 fũn fén <topo.> male domestic animal.⁶ a castrated pig; to castrate; a boar; in generally, any male livestock.⁸ to geld a pig.¹⁴ a gelded pig, a barrow.²⁵
(comp. t: ⿰豕賁; U+8C76). (comp. s: ⿰豕贲; U+8C6E).
豮豕[豶豕] fũn-sī
fénshǐ a gelded boar.¹⁴ a castrated pig.¹⁹
fun3 3729
152 24 fön huān (=獾 fön huān) badger.
(See 獾 fön.)
fon2 3384
153 7 zhì Kangxi radical 153; legless insects; a legendary beast.⁸ <wr.> insect without feet or legs (mentioned in ancient books).⁵ KangXi radical 153; legless insects; a legendary beast.⁸ (variant: 廌 jì zhì).
虫豸[蟲豸] chũng-jì
chóngzhì insects.⁵ insect or worm.⁶
獬豸
or 解廌 hài-jì xièzhì legendary one-horned beast in ancient times.⁶ ancient goat reputed to gore guilty person in court.⁸ Xiezhi, mythical Chinese unicorn.¹⁰ like a unicorn; its habitat is the wilds, it can discriminate between right and wrong, and it destroys the wicked when it meets them. It is said to be fire-eating even to its own destruction.¹⁴
獬豸冠 hài-jì-gön
xièzhìguān <wr.> cap worn by a judge, symbolizing justice.¹¹
(See 廌 jì).
ji4 7878
153 10 bäo bào leopard (Panthera pardus).¹⁵ʼ²⁰ Bao surname.⁷
豹子 bäo-dū
bàozi a leopard; a panther; a kind of wildcat.⁷
豹略 bäo-lèk
bàolüè a military commander; generalship; military strategy and tactics.⁷
豹猫[豹貓] bäo-miū
bàomāo leopard cat (Prionailurus bengalensis).¹⁵ʼ²⁰
豹死留皮 bäo-xī-liũ-pĩ
bàosǐliúpí lit. A leopard leaves its skin when it dies – A man has a reputation to leave to posterity when he dies.⁷
豹隐[豹隱] bäo-yîn
bàoyǐn to live in retirement; to lead the life of a hermit.⁷
金钱豹[金錢豹] gïm-tẽin-bäo
jīnqiánbào leopard.⁶
黑豹 hāk-bäo
hēibào black panther: in Asia and Africa are leopards (Panthera pardus); in the Americas are black jaguars (Panthera onca).¹⁵ʼ²⁰
海豹 hōi-bäo
hǎibào earless seals, phocids or true seals; sometimes crawling seals of the family Phocidae.¹⁵ʼ²⁰
美洲豹 mî-jiü-bäo
měizhōubào or 美洲虎 mî-jiü-fū měizhōuhǔ jaguar (Panthera onca).¹⁵ʼ²⁰
云豹[雲豹] vũn-bäo
yúnbào clouded leopard (Neofelis nebulosa).¹⁵ʼ²⁰
雪豹 xūt-bäo
xuěbào snow leopard or ounce (Panthera uncia).¹⁵ʼ²⁰
bao2 587
153 10 chãi chái Cuon alpinus, dhole, (other English names include Asiatic wild dog, Indian wild dog, whistling dog, red dog, and mountain wolfl other Chinese names include 豺狗, 红狼, or 亞洲豺犬.¹⁵ʼ²⁰
豺虎 chãi-fū
cháihǔ cruel bandits; jackals and tigers.⁷
豺狗 chãi-gēo
cháigǒu (=豺 chãi chái, q.v.).¹⁵ʼ²⁰
豺狼 chãi-lõng
cháiláng jackals and wolves – cruel and evil people.⁶ ravenous and cruel beasts – mean and wicked persons.⁷
豺狼虎豹 chãi-lõng-fū-bäo
cháilánghǔbào jackals, wolves, tigers and leopards – cruel and wicked people.⁶
豺狼当道[豺狼當道] chãi-lõng-öng-ào
cháilángdāngdào jackals and wolves hold sway – the cruel and the wicked are in power.⁶ jackals and wolves on the road – wicked persons in power. ⁷
豺狼成性 chãi-lõng-sẽin-xëin
cháilángchéngxìng be rapacious and ruthless; be wolfish by nature; be as ferocious as wolves and jackals.⁶
黑背豺 hāk-böi-chãi
hēibèichái or 黑背胡狼 hāk-böi-vũ-lõng hēibèihúláng black-backed Jackal Canis mesomelas.¹⁵ʼ²⁰
chai3 1255
153 11 jāo zhǎo reptiles without feet, a fabulous beast.⁸
(composition: ⿰豸爪; U+4756).
䝖䝤 jāo-lâo zhǎolǎo a reptile.²⁵
jao1 7401
153 12 ël diāo marten.⁵ the sable.¹⁴
紫貂 dū-ël zǐdiāo aka 黑貂 hāk-ël hēidiāo, 林貂 lĩm-ël líndiāo sable (Martes zibellina), a species of marten.¹⁵ʼ²⁰
貂蝉[貂蟬] ël-chên
diāochán decoration on the ancient military officer's hat.⁸
貂蝉[貂蟬] Ël-Chên
Diāo Chán one of the four famous beauties in Chinese history, wife of general Lǚ Bù in the Period of Three Kingdoms.⁵⁴
貂科 ël-fö
diāokē aka 鼬科 yiû-fö yòukē  (Mustelidae family) includes 水獭[水獺] suī-chât shuǐtǎ otters, 獾 fön huān badger, 鼬 yiû yòu weasel, 貂 ël diāo marten. The Mustelidae family includes weasels, badgers, otters, martens, among others.¹⁵ʼ²⁰
貂熊 ël-hũng
diāoxióng glutton.⁵ (=狼獾 lõng-fön lánghuān) wolverine, glutton, carcajou, skunk bear, or quickhatch (Gulo gulo).¹⁵ʼ²⁰
貂裘 ël-kiũ
diāoqiú marten/mink coat.⁶ sable robe.¹⁴
貂珰[貂璫] ël-öng
diāodāng eunuch's gold headdress.¹¹ furs and jewels – wealth.¹⁴
貂皮 ël-pĩ
diāopí (fur or pelt of) marten, mink.⁶ sable skins.¹⁴
貂皮大衣 ël-pĩ-ài-yï
diāopídàyī marten/mink coat.⁶
貂属[貂屬] ël-sùk
diāoshǔ marten (Martes genus).¹⁵ʼ²⁰
el2 2944
153 12 𧲲
(=狐 vũ fox).⁸
(composition: ⿰豸瓜; U+27CB2).
(See 狐 vũ).
vu3 15214
153 13 fön huān (=貛 fön huān badger.)
(composition: ⿰豸亘; U+8C86).
<又> vān, xün.
(See 貛 fön; 貆 vān, 貆 xün).
fon2 3385
153 13 hān kěn (=恳[懇] hān kěn earnestly, sincerely; request, beseech, entreat.⁵).²
(composition: ⿰豸艮; U+8C87).
<又> kün.
(See 貇 kün; 懇 hān).
han1 5695
153 13 hiü xiū a kind of animal like a tiger; a fierce and courageous soldier.⁷ (variant: 㹯 hiü xiū).
(composition: ⿰豸休; U+8C85).
貔貅 pĩ-hiü
píxiū <wr.> a mythical wild animal; brave troops.⁵ fierce and courageous soldiers; a kind of fierce wild beast.⁷ the male and female respectively, of a fabulous fierce beast like a leopard – used as descriptive of brave troops.¹⁴
前有挚兽, 则载貔貅.[前有摯獸, 則載貔貅.]
Tẽin-yiû-jï-chiü, dāk-döi-pĩ-hiü.
Qián yǒu zhì shòu, zé zài píxiū.
For a beast of prey, that with a leopard's (skin).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·69》, translated by James Legge).
(See 㹯 hiü).
hiu2 6509
153 13 hòk háo a badger; a raccoon dog; a foxlike animal nocturnal in habit.⁷ raccoon dog (Nyctereutes procyonoides); aka mangut, tanuki; aka in Chinese 狸 lĩ lí.¹⁵ʼ²⁰
貉子 hòk-dū
or lōk-dū háozi raccoon dog; coonhound.⁶ a young badger.⁷
貉子皮 hòk-dū-pĩ
or lōk-dū-pĩ háozipí raccoon-dog fur.⁵⁴
貉绒[貉絨] hòk-ngũng
or lōk-ngũng háoróng raccoon dog fur.⁵ fine raccoon fur.⁶ badger skin or fur.⁷
<又> lōk, màk. (See 貉 lōk, 貉 màk.)
hok4 6683
153 13 kün kūn to gnaw; to diminish.⁸ to bite, to diminish, to gnaw away.²⁵
(composition: ⿰豸艮; U+8C87).
<又> hān. (See 貇 hān).
kun2 8926
153 13 lōk (alternate Hoisanva pronunciation for 貉 hòk háo with same meaning: a badger; a raccoon dog; a foxlike animal nocturnal in habit.⁷ raccoon dog (Nyctereutes procyonoides); aka mangut, tanuki; aka in Chinese 狸 lĩ lí.¹⁵ʼ²⁰)
一丘之貉 yīt-hiü-jï-lōk
or yīt-hiü-jï-hòk yīqiūzhīhé <derog.> badgers of the same mound – jackals from the same lair; birds of a feather; scoundrels from the same ilk.⁶ jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.¹⁰
<又> hòk, màk.
(See 貉 hòk, 貉 màk.)
lok1 9889
153 13 màk Mo (an ethnic group living in northeast China in ancient times).⁶ (in ancient China) the name of a northern barbarian tribe; quiet.⁷ wild tribes of the north; to grow up silently.¹⁴ (variant: 貉 màk ).
貊其德音 màk-kĩ-āk-yïm
mòqídéyīn the fame of his virtue silently grew.¹⁴
蛮貊[蠻貊] mãn-màk
mánmò wild tribes of the south and north respectively.¹⁴
蛮貊之邦[蠻貊之邦] mãn-màk-jï-böng
mánmòzhībāng country of barbarians.³⁹
(See 貉 màk).
mak4 10441
153 13 màk (=貊 màk ) Mo (an ethnic group living in northeast China in ancient times).⁶ (in ancient China) the name of a northern barbarian tribe; quiet.⁷ wild tribes of the north; to grow up silently.¹⁴
<又> hòk, lōk.
(See 貉 hòk, 貉 lōk.)
mak4 10442
153 13 vān huán small badger; porcupine.⁸ a  badger.¹⁴ a young raccoon and a porcupine.¹⁹ a species of fox, the dung of which makes good manure.²⁵
(composition: ⿰豸亘; U+8C86).
貆猪[貆豬] vān-jï huánzhū or 豪猪[豪豬] hõ-jï háozhū porcupine.¹⁴
<又> fön, xün.
(See 貆 fön, 貆 xün).
van1 14807
153 13 xün xuān a  badger.¹⁴
(composition: ⿰豸亘; U+8C86).
<又> fön, vān. (See vān, 貆 xün).
xun2 16108
153 14 (<old> =狸 lî li) fox.¹⁴
(composition: ⿰豸里; U+8C8D).
貍脤
or 狸脤 lî-sûn líshèn the name of a place.²⁵
(See 狸 [lî, ], 狸 [lî, li.)
li5 9699
153 14 mào mào face, looks; (of a person) appearance, aspect; (of a thing) aspect. appearance, look.⁶
礼貌[禮貌] lâi-mào lǐmào courtesy; politeness; manners.⁶
貌不惊人[貌不驚人] mào-būt-gëin-ngĩn
màobùjīngrén look medicore; have an ordinary appearance.⁶
貌丑[貌醜] mào-chiū
màochǒu ugly; ill-looking.⁷
貌合神离[貌合神離] mào-hàp-sĩn-lĩ
màohéshénlí be seemingly in agreement, but actually at odds.⁶
貌美 mào-mî
màoměi (of women) beautiful.⁷
貌寝[貌寢] mào-tīm
màoqǐn ugly; homely.⁷
貌寝不扬[貌寢不揚] mào-tīm-būt-yẽng
màoqǐnbùyáng a very ugly face.⁷
貌侵 mào-tïm
màoqīn ugly; homely.⁷
貌相 mào-xëng
màoxiàng to judge someone by his appearance only.⁷
貌似 mào-xû
màosì (of a person) to look like.⁷
面貌 mèin-mào
miànmào  face, features, looks; aspect.⁶
才貌 tõi-mào
cáimào talent and beauty; wit and charm.⁶
以貌取人 yî-mào-tuī-ngĩn
yǐmàoqǔrén to judge a person by his appearance or looks.⁷
mao4 10554
153 15 māo māo <台> 醉猫[醉貓] duï-māo a drunkard.
<又> miū. (See 貓 [miū, māo]; 貓 [miū, máo].)
mao1 10502
153 15 miū máo 猫腰[貓腰] miū-yël máoyāo <topo.> to arch one's back.⁵
<又> māo.
(See 貓 [miū, māo]; 貓 māo.)
miu1 10821
153 15 miū māo cat.⁵
白猫[白貓] bàk-miū báimāo white cat.¹⁰
熊猫[熊貓] (=猫熊[貓熊]) hũng-miū xióngmāo panda.⁸
雄猫[雄貓] hũng-miū
xióngmāo tomcat.⁵
猫叫[貓叫] miū-gël
māojiào the meowing of a cat.⁷
猫头鹰[貓頭鷹] miū-hẽo-yëin
māotóuyīng owl.⁵
猫哭老鼠[貓哭老鼠] miū-hūk-lāo-sī
māokūlǎoshǔ the cat weeping over the dead mouse – shed crocodile tears.⁵
猫熊[貓熊] miū-hũng
māoxióng panda; giant panda.⁵
猫爪[貓爪] miū-jāo
māozhuǎ a cat's claws.⁵
猫狸[貓狸] miū-lĩ
māolí (animal) wildcat.⁷
猫咪[貓咪] miū-māi
māomī kitty.¹⁰
猫眼石[貓眼石] miū-ngān-sêk
māoyǎnshí <min.> cat's eye.⁵
猫鼠同眠[貓鼠同眠] miū-sī-hũng-mẽin
māoshǔtóngmián lit. The cat and the rat sleep together. fig. Corrupt officials collude with rascals exploiting common people.⁵
山猫[山貓] sän-miū
shānmāo lynx; bobcat; leopard cat.¹⁰
藏猫儿[藏貓兒] tõng-miū-ngĩ
cángmāor to play hide-and-seek.⁹
小猫[小貓] xēl-miū
xiǎomāo kitten.⁵
<又> māo.
(See 貓 [miū, máo]; 貓 māo.)
miu1 10822
153 16 ä a fierce man-eating animal in legend.⁸ an animal with tiger's claws, that runs very fast and eats people.²⁵
䝟貐 ä-yĩ yàyǔ an animal like a tiger, that devours people.²⁵ an ogre predator with a dragon's head and tiger's paws.⁵⁴
a2 30
153 16 chūn tuān (=獾 fön huān) badger.⁸ (variant: 䝎 chūn tuān).
(composition: ⿰豸耑; U+8C92).
(See 獾 fön; 䝎 chūn).
chun1 1867
153 16 jiā a sort of bear, or wild boar, with whitish yellow stripes.²⁵
(composition: ⿰豸叚; U+8C91).
貑罴[貑羆] gä-bï jiāpí brown bear.¹⁹
貑貜 gä-yòt
jiājué or jiāyuè a large kind of monkey.²⁵
ga2 3897
153 16 a kind of beast.⁸  (variant: 㺄 yĩ ).
䝟貐 ä-yĩ
yàyǔ an animal like a tiger, that devours people.²⁵ an ogre predator with a dragon's head and tiger's paws.⁵⁴
(See 㺄 yĩ.)
yi3 16880
153 17 màk tapir (genus Tapirus).⁵ʼ²⁰ (variant: 獏 màk ).
中美貘 jüng-mî-màk
zhōngměimò Baird's tapir (Tapirus bairdii), aka the Central American tapir.¹⁵ʼ²⁰
卡波马尼貘[卡波馬尼貘] kā-bö-mâ-nãi-màk
kǎbōmǎnímò or 小黑貘 xēl-hāk-màk xiǎohēimò (Tapirus kabomani), aka the little black tapir or kabomani tapir.¹⁵ʼ²⁰
马来貘[馬來貘] mâ-lõi-màk
mǎláimò Malayan tapir (Tapirus indicus), aka the Asian tapir or black-and-white tapir; in Chinese also known as 亚洲貘[亞洲貘] ä-jiü-màk yàzhōumò, 印度貘 yïn-ù-màk yìndùmò.¹⁵ʼ²⁰
南美貘 nãm-mî-màk
nánměimò South American tapir (Tapirus terrestris), also commonly called the Brazilian tapir (from the Tupi tapi'ira), the maned tapir, the lowland tapir.¹⁵ʼ²⁰
山貘 sän-màk
shānmò mountain tapir or woolly tapir (Tapirus pinchaque); in Chinese aka 毛貘 mão-màk máomò, 安第斯貘 ön-ài-xü-màk āndìsīmò.¹⁵ʼ²⁰
(See 獏 màk.)
mak4 10443
153 17 <wr.> a mythical bearlike wild animal.⁵ a fierce animal of the panther family.⁷ a white fox; a kind of leopard.¹⁴
貔虎 pĩ-fū píhǔ <wr.> brave troops; fierce warriors.⁶ fierce and courageous soldiers.⁷
貔貅 pĩ-hiü
píxiū <wr.> a mythical wild animal; brave troops.⁵ fierce and courageous soldiers; a kind of fierce wild beast.⁷ the male and female respectively, of a fabulous fierce beast like a leopard – used as descriptive of brave troops.¹⁴
pi3 12819
153 18 𫎌
guì a young hog badger.⁸ʼ¹³ <old> young wild boar.³⁶
(comp.
t: ⿰豸婁; U+8C97). (comp. s: ⿰豸娄; U+2B38C).
<又> lẽo.
(See 貗 lẽo; cf. 㺏 yĩ ).
gui4 5159
153 18 kuï chū <old> animal resembling a tiger.¹⁰
kui2 8830
153 18 𫎌
lẽo lóu a sow at heat; a sow.⁸ʼ²⁵
(syn. 㺏 lẽo lóu).
(comp.
t: ⿰豸婁; U+8C97). (comp. s: ⿰豸娄; U+2B38C).
<又> guì.
(See 貗 guì; 㺏 lẽo).
leo3 9601
153 19 𧴍
fûn fèn (=獖 fûn fèn a kind of sheep or dog.²⁵)
(composition: ⿰豸賁; U+27D0D).
(See 獖 fûn).
fun5 3746
153 19 lâo lǎo a minority nationality/tribe in southwest China; Lao nationality.⁸ a tribe of foreigners in the southwest.²⁵
(composition: ⿰豸尞; U+4764).
䝤子 lâo-dū lǎozǐ aboriginal tribe in southwest China.¹⁴
䝤面 lâo-mèin lǎomiàn ugly.¹⁴
<又> lẽl.
(See 䝤 lẽl).
lao5 9224
153 19 lẽl liáo ➀ (=獠 lẽl liáo) <wr.> wicked; fiendish ➁ nocturnal hunting.⁸ to hunt at night by torch.¹⁴
(composition: ⿰豸尞; U+4764).
䝤猎[䝤獵] lẽl-lèp
liáoliè to hunt.¹⁴
䝤牙
or 獠牙 lẽl-ngã liáoyá long, projecting teeth; fierce.¹⁴
<又> lâo.
(See 䝤 lâo).
lel3 9482
153 24 fön huān (=獾 fön huān) badger.
(See 獾 fön.)
fon2 3386
153 27 yòt jué (=大猿 ài-yõn dàyuán or 大猩猩 ài-xëin-xëin dàxīngxing gorilla); ape.⁸
(composition: ⿰豸矍; U+8C9C).
豭貜 gä-yòt
jiājué or jiāyuè legendary apes.¹⁹
貑貜 gä-yòt
jiājué or jiāyuè a large kind of monkey.²⁵
貜狙 yòt-duï juéjū
or yuèjū ape.¹⁹
貜父 yòt-fù
juéfù (=貑貜 gä-yòt jiājué or jiāyuè a large kind of monkey.²⁵).¹⁹
貜猳 yòt-gä
juéjiā or yuèjiā a large kind of monkey.²⁵
貜貜 yòt-yòt
juéjué or yuèyuè a large kind of monkey.²⁵
yot4 17290
153 27 yòt yuè (alternate Mandarin pronunciation of 貜 yòt jué with the same meaning: (=大猿 ài-yõn dàyuán or 大猩猩 ài-xëin-xëin dàxīngxing gorilla); ape.⁸
(composition: ⿰豸矍; U+8C9C).
(See 貜[yòt, jué]).
yot4 17291
154 7 böi bèi Kangxi radical 154; sea shell; money, currency.⁸ shellfish; cowrie; Bei surname.⁵
贝子[貝子] böi-dū bèizi a rank of Manchu nobility below that of 贝勒[貝勒] böi-làk bèilè.⁷
贝雕[貝雕] böi-ël
bèidiāo shell carving.⁵
贝加尔湖[貝加爾湖] böi-gä-ngì-vũ
Bèijiā'ěrhú Lake Baikal (in eastern Siberia).⁶
贝塔[貝塔] böi-hāp
bèitǎ beta (β).⁶
贝丘[貝丘] böi-hiü
bèiqiū <archeo.> shell mound.⁵
贝壳[貝殼] böi-hôk
bèiké shell; conch.⁶
贝壳币[貝殼幣] böi-hôk-bài
bèikébì wampum; cowrie.⁶
贝壳学[貝殼學] böi-hôk-hòk
bèikéxué conchology.⁵
贝勒[貝勒] böi-làk
bèilè a rank of the Manchu nobility below that of the Prince; shell decorations on a bridle.⁷
贝类[貝類] böi-luì
bèilèi shellfish; mollusks.⁵
贝雷帽[貝雷帽] böi-luĩ-mào
bèiléimào beret.⁶
贝母[貝母] böi-mû
bèimǔ <Ch. med.> the bulb of fritillary Fritillaria thunbergii.⁵ Same as 莔 mông méng, q.v.
贝母属[貝母屬] böi-mû-sùk
bèimǔshǔ genus Fritillaria.²⁰
贝宁[貝寧] Böi-nẽin
Bèiníng Benin.⁵
贝多芬[貝多芬] Böi-ü-fün
Bèiduōfēn Ludwig van Beethoven (1770-1827). German composer.⁷
贝叶[貝葉] böi-yêp
bèiyè palm leaves from the Borassus flabelliformis; Buddhist sutras written on such leaves.⁷
boi2 1000
154 9 to carry on the back or shoulder; to rely on; to suffer; to bear (responsibility); to enjoy; to owe; to fail in one's duty; to lose (a game or battle); negative.
不分胜负[不分勝負] būt-fün-sëin-fù bùfēnshèngfù a draw; to come out even; to end in a tie.
负担[負擔] fù-äm
fùdān bear (a burden), shoulder; burden, load, encumbrance.⁶
负荆请罪[負荊請罪] fù-gëin-tēin-duì
fùjīngqǐngzuì lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom); fig. to offer somebody a humble apology.¹⁰
负荷[負荷] fù-hò
fùhè load; burden; charge.¹⁰
负项[負項] fù-hòng
fùxiàng <math.> negative term.
负债[負債] fù-jäi
fùzhài to be in debt; to owe money.
负责[負責] fù-jāk
fùzé be responsible for; be in charge of; conscientious.⁵
负重[負重] fù-jùng
fùzhòng to bear a heavy burden.
负义[負義] fù-ngì
fùyì to be ungrateful.
负数[負數] fù-sü
fùshù <math.> negative number.
负屈[負屈] fù-vūt
fùqū to suffer an injustice.
负薪[負薪] fù-xïn
fùxīn to carry firewood on his back.
负约[負約] fù-yēk
fùyuē to break a promise; to fail to keep an appointment.
负扆[負扆] fù-yï
fùyǐ with the back to the screen.¹⁴

fu4 3586
154 9 jëin zhēn chaste.
坚贞[堅貞] gëin-jëin jiānzhēn faithful; constant.
坚贞不屈[堅貞不屈] gëin-jëin-būt-vūt
jiānzhēnbùqū to be faithful and unyielding.
童贞[童貞] hũng-jëin
tóngzhēn virginity; chastity.
贞洁[貞潔] jëin-gēik
zhēnjié pure and chaste; virtuous.
贞榦[貞榦]
or 桢榦[楨榦] jëin-gön zhēngàn planks and post for making adobe walls.¹⁴ the boards used in constructing mud walls; the former serves for compressing the ends, the latter the sides of the wall.²⁴
贞女[貞女] jëin-nuī
zhēnnǚ virgin (female); widow who does not remarry.
贞淑[貞淑] jëin-sùk
zhēnshū <wr.> chaste and gentle.⁶
贞操[貞操] jëin-täo
zhēncāo chastity; virginity (of women); loyalty; moral integrity.
忠贞[忠貞] jüng-jëin
zhōngzhēn loyal and dependable.¹⁰
女贞[女貞] nuī-jëin
nǚzhēn Ligustrum lucidum Ait. also called 冬青 üng-tëin, 白蜡树[白蠟樹] bàk-làp-sì, 蜡树[蠟樹] làp-sì, 女桢[女楨] nuī-jëin, 桢木[楨木] jëin-mùk, 将军树[將軍樹] dëng-gün-sì.²³
jein2 7560
154 10 𧴫
āk (=得 āk get, obtain, gain.⁵).⁸
(composition: ⿰貝寸; U+27D2B).
(See 得 [āk, ]).
ak1 143
154 10 güng gòng to offer tribute; tribute; gifts; Gong surname.
拔贡[拔貢] bàt-güng bágòng <hist.> outstanding young scholars selected for Qing civil service examination in the capital.
进贡[進貢] dïn-güng jìngòng to pay tribute (to a suzerain); to grease somebody's palm.¹
贡品[貢品] güng-bīn
gòngpǐn articles of tribute to imperial court; first-grade articles.¹
贡献[貢獻] güng-hün
gòngxiàn pay tributary goods, also contribute (ideas, suggestions).¹¹
贡丸汤[貢丸湯] güng-yõn-höng
gòngwántāng fish ball soup.
恩贡生[恩貢生] yïn-güng-säng
ēngòngshēng  <trad.>  a degree granted to a 秀才 xiü-tõi xiùcái q.v. at a special examination in celebration of great public events.
gung2 5309
154 10 ngĩ to move, to remove, to turn.⁷ a series; steps, grades; to promote, to reward.¹⁴
貤赠[貤贈] ngĩ-dàng yízèng a request to the throne to transfer a title one was conferred upon to a senior member of one's family who is already dead.⁷ to present; to bestow.¹⁴
貤封 ngĩ-füng
yífēng (Qing Dynasty) a request to the throne to transfer a title one was conferred upon to the most senior member of one's family.⁷
貤封三代 ngĩ-füng-xäm-òi
yífēngsāndài ennobled his ancestors for three generations.¹⁴
益貤 yēik-ngĩ
yìyí gradually increasing.¹⁴
一貤 yīt-ngĩ
yīyí a grade; a step.¹⁴
ngi3 11829
154 10 ngì to pile one upon another, to superimpose; to extend, to prolong.⁷
ngi4 11855
154 10 tēik (=忒 tēik <wr.> mistake; error.⁶).² to follow after people seeking for anything; to borrow.²⁵ to beg; to be mistaken.⁵⁴
(composition: ⿱弋貝; U+8CA3).
行貣而食 hãng-tēik-ngĩ-sèik
xíngtè'érshí to be fed by begging for alms.⁵⁴ (from 《荀子·儒效·11》).
乞貣 hāt-tēik
qǐtè to seek; to borrow.²⁵
貣谷[貣穀] tēik-gūk
tègǔ to borrow corn.²⁵
衍貣 yēn-tēik
yǎntè to insist on one's mistake, to aggravate one's mistake, to deepen one's error.⁵⁴
teik1 14027
154 10 tõi cái wealth; money.⁵
财帛[財帛] tõi-bàk cáibó wealth; money.⁵
财宝[財寶] tõi-bāo
cáibǎo money and valuables.⁵
财产[財產] tõi-chān
cáichǎn property.⁵
财阀[財閥] tõi-fàt
cáifá financial magnate; plutocrat.⁵
财富[財富] tõi-fü
cáifù wealth; riches.⁵
财主[財主] tõi-jī
cáizhu rich man; moneybags.⁵
财经[財經] tõi-gëin
cái-jīng finance and economics.⁵
财政[財政] tõi-jëin
cáizhèng (public) finance.⁵
财力[財力] tõi-lèik
cáilì financial resources or capacity.⁵
财迷[財迷] tõi-mãi
cáimí moneygrubber; miser.⁵
财迷心窍[財迷心竅] tõi-mãi-xïm-hël
cáimíxīnqiào be obsessed with money.⁵⁵
财务[財務] tõi-mù
cáiwù financial affairs.⁵
财源[財源] tõi-ngũn
cáiyuán financial resources; source of revenue.⁵
财源辐辏[財源輻輳] tõi-ngũn-fūk-tëo
cáiyuánfúcòu The sources of wealth flow into one place as the spokes of a wheel do at the hub.⁵⁴
财源滚滚[財源滾滾] tõi-ngũn-gūn-gūn
cáiyuángǔngǔn Fortunes pour in from all sides.⁶
财东[財東] tõi-üng
cáidōng shopowner; moneybags.⁵
toi3 14316
154 10 𧴪
suǒ fragments; the sound of shells colliding; small shells.⁸ the sound of tortoise shells; used also for broken pieces of anything.²⁵
(comp. t: ⿱⺌貝(GV) or ⿱𡭔貝(T); U+27D2A).
(comp.
s: ⿱⺌贝; U+2D546). (Note: This character has a glyph but does not have a font yet; it displays in Unicode charts as a square with two rows of hex digits 02D and 54E.).
xu1 15843
154 10 𧴲
suǒ (demotic character for 𧴪 xū suǒ fragments; the sound of shells colliding; small shells.⁸ the sound of tortoise shells; used also for broken pieces of anything.²⁵).²
(composition: ⿱巛貝; U+27D32).
(See 𧴪❄{⿱⺌貝} xū).
xu1 15844
154 11 bài bài be defeated, lose; defeat, beat; fail; spoil; counteract; decay, wither.⁵ (variant: 䢙 bài bài). (See 䢙 bài).
败德[敗德] bài-āk
bàidé atrocious behavior, licentious character.¹¹
败北[敗北] bài-bāk
bàiběi lose (in) a battle; suffer defeat.⁶
败笔[敗筆] bài-bīt
bàibǐ a faulty stroke in calligraphy or painting; a faulty expression in writing.⁵
败子[敗子] bài-dū
bàizǐ prodigal son.¹¹
败火[敗火] bài-fō
bàihuǒ <Ch. med.> relieve inflammation or internal heat.⁵
败家[敗家] bài-gä
bàijiā squander the family fortune.⁶
败局[敗局] bài-gùk
bàijú lost game; losing battle.⁵
败军[敗軍] bài-gün
bàijūn defeated troops/army.⁶
败仗[敗仗] bài-jëng
bàizhàng lost battle; defeat.⁵
败阵[敗陣] bài-jìn
bàizhèn be defeated on the battlefield.⁶
败落[敗落] bài-lòk
bàiluò decline (in wealth and position).⁵
败露[敗露] bài-lù
bàilù leak out; be uncovered.⁶
败类[敗類] bài-luì
bàilèi scum; dross; degenerate.⁶
败衄[敗衄] bài-nùk
bàinǜ <wr.> be defeated in war.¹¹
败坏[敗壞] bài-vài
bàihuài ruin; corrupt; undermine.⁵
败坏门楣[敗壞門楣] bài-vài-mõn-mĩ
bàihuàiménméi to shame the name of the house.¹¹
败诉[敗訴] bài-xü
bàisù lose (in) a lawsuit/appeal.⁶
bai4 472
154 11 bēin biǎn demote, relegate; reduce, devalue; censure, depreciate.⁵
贬低[貶低] bēin-äi biǎndī belittle; depreciate; play down.⁵
贬斥[貶斥] bēin-chēik
biǎnchì <wr.> demote; denounce.⁵
贬谪[貶謫] bēin-jàk
biǎnzhé banish from the court; relegate.⁵
贬值[貶值] bēin-jèik
biǎnzhí <econ.> devalue, devaluate; depreciate.⁵
贬义[貶義] bēin-ngì
biǎnyì derogatory sense.⁵
贬词[貶詞] bēin-xũ
biǎncí derogatory term; expression of censure.⁶
贬抑[貶抑] bēin-yēik
biǎnyì belittle; depreciate.⁵
bein1 700
154 11 fân fàn buy to resell; dealer, monger, peddler.⁵
(variant: 𧶶❄{⿰買反} fân fàn). (See 𧶶❄{⿰買反} fân).
报贩[報販] bäo-fân/
bàofàn newspaper hawker, news vendor.⁶
贩子[販子] fân-dū
fànzi dealer; monger.⁵
贩夫[販夫] fân-fü
fànfū pedlar.¹¹
贩夫走卒[販夫走卒] fân-fü-dēo-dūt
fànfūzǒuzú small tradesmen and porters.¹¹
贩土[販土] fân-hū
fàntǔ to sell opium.⁷
贩卖[販賣] fân-mài
fànmài traffic, peddle, sell.⁵
贩毒[販毒] fân-ùk
fàndú traffic in narcotics.⁵
贩运[販運] fân-vùn
fànyùn transport goods for sale; traffic.⁵
稗贩[稗販] pâi-fân
bàifàn peddler, petty vendor; model after/copy/repeat indiscriminately.⁶
商贩[商販] sëng-fân
shāngfàn trader; peddler.¹⁰
小贩[小販] xēl-fân/
xiǎofàn vendor; peddler.⁵
fan5 3154
154 11 huò goods, commodity; (used in reference to a person); currency, money; <wr.> property.⁶
百货商店[百貨商店] bāk-fö-sëng-ëm bǎihuò shāngdiàn  department store.⁹
货单[貨單] fö-än
huòdān bill of lading.¹¹
货币[貨幣] fö-bài
huòbì money; currency.⁵
货品[貨品] fö-bīn
huòpǐn goods.¹⁰
货车[貨車] fö-chëh
huòchē truck; van; freight wagon.¹⁰
货柜[貨櫃] fö-gì
huòguì container (for freight transport).¹⁰
货栈[貨棧] fö-jàn
huòzhàn warehouse.⁵
货真价实[貨真價實] fö-jïn-gä-sìt
huòzhēnjiàshí genuine goods at fair prices.¹⁰
货郎[貨郎] fö-lõng
huòláng itinerant pedlar; street vendor; hawker.⁹
货赂[貨賂] fö-lù
huòlù corrupt with money.⁵⁴
货物[貨物] fö-mùt
or fö-mòt huòwù goods; commodity; merchandise.⁵
货色[貨色] fö-sēik
huòsè goods; (derog.) stuff; trash.¹⁰
货仓[貨倉] fö-töng
huòcāng warehouse.¹⁰
货舱[貨艙] fö-töng
huòcāng hold; cargo bay of a plane; cargo hold of a steamer.⁸
货运[貨運] fö-vùn
huòyùn freight transport.⁵
通货[通貨] hüng-fö
tōnghuò currency.⁵
fo2 3330
154 11 gön guàn pass through, pierce; be linked together, follow in a continuous line; birthplace, native place; <trad.> a string of 1000 cash;  Guàn surname.
贯彻[貫徹] gön-chēik guànchè  to implement; to put into practice; to carry out.¹⁰
贯彻始终[貫徹始終] gön-chēik-chī-jüng
guànchè shǐzhōng to follow through; to carry through to the end.¹⁰
贯穿[貫穿] gön-chün
guànchuān run through; penetrate.⁵
贯串[貫串] gön-chün
guànchuàn run through; permeate.⁵
贯跤[貫跤] gön-gäo
guànjiāo to trip and fall.¹¹
贯气[貫氣] gön-hï
guànqì beneficial influence, esp. from one's ancestral graves 坟山[墳山] fũn-sän fénshān in 风水 füng-suī fēngshuǐ fengshui to confer beneficial influence.¹⁰
贯通[貫通] gön-hüng
guàntōng to master (a subject).¹¹
贯注[貫注] gön-jî
guànzhù to concentrate.¹⁰
贯时[貫時] gön-sĩ
guànshí diachronic.¹⁰
连贯[連貫] lẽin-gön
lián'guàn  to link up (disparate elements); coherent (narrative, argument).
万贯[萬貫] màn-gön
wànguàn ten thousand strings of cash; very wealthy; millionaire.¹⁰
一贯[一貫] yīt-gön
yīguàn consistent; constant; from start to finish; all along; persistent.¹⁰
gon2 4959
154 11 häm tān corrupt.
贪赃枉法[貪贓枉法] häm-döng-vōng-fāt tānzāngwǎngfǎ take bribes and bend the law; pervert justice for a bribe.⁵
贪高骛远[貪高騖遠] häm-gäo-mù-yōn
tāngāowùyuǎn run after high position or far-off things.¹¹
贪官污吏[貪官污吏]
häm-gön-vü-lì tānguānwūlì corrupt officials.
贪婪[貪婪] häm-lãm
tānlán avaricious, greedy, rapacious; greedy, avid, insatiable.⁶
贪惏无厌[貪惏無厭] häm-lĩm-mũ-yëm
tānlánwúyàn avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied.⁵⁴
贪爱[貪愛] häm-öi
tān'ài to love passionately; to covet (somebody), to love.⁵⁴
贪馋[貪饞] häm-tãm
tānchán greedy (for food); gluttonous; insatiably greedy.¹
贪污[貪污] häm-vü
tānwū to be corrupt; to embezzle.¹⁰
贪污和贿赂[貪污和賄賂] häm-vü-võ-hōi-lù
tānwū hé huìlù graft and corruption.⁵⁴
贪心[貪心] häm-xïm
tānxīn greed, avarice; greedy.⁶
贪心不足[貪心不足] häm-xïm-būt-dūk
tānxīn bùzú be insatiably greedy; one's avarice knows no bounds.⁶
贪心不足蛇吞象[貪心不足蛇吞象] häm-xïm būt-dūk sẽh- hün-dèng
tānxīn bùzú shétūnxiàng A man whose heart is not content is like a snake trying to swallow an elephant.²³
ham2 5605
154 11 jāk duty, responsibility; demand, require; question closely, call somebody to account; reproach, blame, reprove; punish.⁵
(old variant: 𧵩❄{⿱朿貝} jāk ). (See 𧵩❄{⿱朿貝} jāk).
责打[責打] jāk-ā
zédǎ <wr.> mete out corporeal punishment to, punish by flogging.¹¹
责备[責備] jāk-bì
zébèi reproach; blame; reprove; take smebody to task.⁵
责罚[責罰] jāk-fàt
zéfá punish (a child, pupil).¹¹
责怪[責怪] jāk-gäi
zéguài blame.⁵
责令[責令] jāk-lèin
zélìng order; instruct; charge.⁵
责骂[責罵] jāk-mà
zémà scold; rebuke; dress down.⁵
责无旁贷[責無旁貸] jāk-mũ-põng-häi
zéwúpángdài there is no shirking the responsibility; be duty-bound.⁵
责问[責問] jāk-mùn
zéwèn call somebody to account.⁵
责难[責難] jāk-nãn
zénán to call upon (someone) to make superhuman efforts.¹¹
责难[責難] jāk-nàn
zénàn rebuke severely.¹¹
责让[責讓] jāk-ngèng
zéràng reprimand, lash out at.¹¹
责任[責任] jāk-ngìm
zérèn duty, responsibility; blame.⁸
责言[責言] jāk-ngũn
zéyán words of censure.¹¹
责成[責成] jāk-sẽin
zéchéng entrust a task to (someone).¹¹
责善[責善] jāk-sèn
zéshàn expect the best of (someone).¹¹
责有攸归[責有攸歸] jāk-yiû-yiũ-gï
zéyǒuyōuguī responsibility rests where it belongs.⁵

jak1 7309
154 11 ngòn wán (=玩 ngòn wán play with, joke, enjoy).⁸
(See 玩 ngòn wán; 翫 ngòn wán.)
ngon4 12004
154 11 pĩn pín poor; inadequate; deficient; garrulous.¹⁰
(old variant: 𡧋❄{⿱宀分} pĩn pín).
安贫[安貧] ön-pĩn
ānpín to be content with poverty.⁶
安贫乐道[安貧樂道] ön-pĩn-lòk-ào
ānpínlèdào to be content with poverty and strive for virtue (idiom).¹⁰
贫贱[貧賤] pĩn-dèin
pínjiàn poor and lowly.⁵
贫贱不移[貧賤不移] pĩn-dèin-būt-yĩ
pínjiànbùyí  (of one's determination, integrity) not to be shaken by poverty or destitution; poor but with lofty ideals.⁶
贫瘠[貧瘠] pĩn-dëk
pínjí barren; infertile; wanting; poor.⁶
贫嘴[貧嘴] pĩn-duī
pínzuǐ garrulous; loquacious.³⁹
贫嘴薄舌[貧嘴薄舌] pĩn-duī-bòk-sêt
pínzuǐbóshé garrulous and sharp-tongued.⁸
贫乏[貧乏] pĩn-fàt
pínfá poor; short; lacking.⁸
贫苦[貧苦] pĩn-fū
pínkǔ poverty-stricken.⁹
贫血[貧血] pĩn-hūt
or pĩn-hüt pínxuè anemia.⁹
贫困[貧困] pĩn-kün
pínkùn impoverished; poverty.¹⁰
贫困潦倒[貧困潦倒] pĩn-kün-lâo-āo
pínkùnliáodǎo to be broke and out of a job; to be penniless and frustrated.³⁹
贫穷[貧窮] pĩn-kũng
pínqióng poor; needy; impoverished.⁸
贫民[貧民] pĩn-mĩn
pínmín poor people; pauper.⁸
(See 𡧋❄{⿱宀分} pĩn).
pin3 12841
154 12 <wr.> beautifully adorned.⁵ to adorn, ornamental; bright, luminous.⁷
(comp. t: ⿱卉貝; U+8CC1). (comp. s: ⿱卉贝; U+8D32)
贲临[賁臨] bï-lĩm
bìlín <wr.> (of distinguished guests)  honor my house, firm, etc. with your presence.⁵
贲然[賁然] bï-ngẽin
bìrán bright and brilliant.⁷
贲如[賁如] bï-nguĩ
bìrú richly adorned; brightly ornamental.⁷
<又> bïn, fũn.
(See 賁 bïn; 賁 fũn.)
bi2 848
154 12 to transfer, to give; to add to, to increase.²⁵
(composition: ⿰貝皮; U+8CB1).
貤貱 ngĩ-bï yíbì to increase in order.²⁵
赔貱[赔貱] põi-bï
péibì compensation.¹⁹
bi2 849
154 12 bïn bēn <wr.> run.⁶ to forge ahead; energetic, strenuous; Ben surname.⁸
(comp. t: ⿱卉貝; U+8CC1). (comp. s: ⿱卉贝; U+8D32).
賁賁 bïn-bïn
bēnbēn <wr.> making chattering noise (of birds).¹¹
贲门[賁門] bïn-mõn
bēnmén <phys.> cardia.⁵
虎贲[虎賁] fū-bïn
hǔbēn <wr.> a brave warrior.¹¹
虎贲之士[虎賁之士] fū-bïn-jï-xù
hǔbēnzhīshì <wr.> warrior.¹⁹
狼贲[狼賁] lõng-bïn
lángbēn run like a wolf.⁶
<又> bï, fũn.
(See 賁 bï; 賁 fũn.)
bin2 931
154 12 chuî zhù store; save; lay aside.⁵
贮备[貯備] chuî-bì zhùbèi store up; lay aside.⁵
贮蓄[貯蓄] chuî-chūk
zhùxù store up; lay in; conserve.⁶
贮积[貯積] chuî-dēik
zhùjī store up; lay in; stockpile.⁶
贮木场[貯木場] chuî-mûk-chẽng
zhùmùchǎng lumber yard; timber depot; timber yard.⁵
贮热[貯熱] chuî-ngèik
zhùrè to conserve heat.¹⁰
贮槽[貯槽] chuî-tão
zhùcáo storage tank.⁹
贮藏[貯藏] chuî-tõng
zhùcáng store up; lay in.⁵
贮存[貯存] chuî-tũn
zhùcún store; keep in storage.⁵
贮运[貯運] chuî-vùn
zhùyùn store and ship.⁶
chui5 1829
154 12 fèi to cost; to spend; fee; wasteful; expenses; Fei surname.¹⁰
费尽[費盡] fï-dìn fèijìn need/use great effort; exhaust.⁵⁴
费尽九牛二虎之力[費盡九牛二虎之力] fï-dìn-giū-ngẽo-ngì-fū-jï-lèik
fèijìn jiǔniú'èrhǔ zhī lì use all one's might or  strength; make herculean efforts; strain oneself to the limit; exert oneself to the utmost.⁶
费尽心机[費盡心機] fï-dìn-xïm-gï
fèijìnxīnjī rack one's brains in scheming; beat one's brains out.⁸
费解[費解] fï-gāi
fèijiě difficult to understand.⁷
费劲[費勁] fï-gèin
fèijìn labor-consuming, strenuous; difficult (work, matters).⁷
费力[費力] fï-lèik
fèilì need great effort; be strenuous.⁵
费城[費城] Fï-sẽin
Fèichéng Philadelphia, Pennsylvania.¹⁰
费时[費時] fï-sĩ
fèishí take time; be time-consuming.⁵
费神[費神] fï-sĩn
fèishén may I trouble you (to do something); would you mind (doing something).⁵
费菜[費菜] fï-töi
fèicài <bot.> Sedum aizoon.²⁰
费心[費心] fï-xïm
fèixīn requiring mental exertion; Please be kind enough to...⁷
费事[費事] fï-xù
fèishì give or take a lot of trouble.⁵
费用[費用] fï-yùng
fèiyong expenditure; expenses; cost.⁷
支费[支費] jï-fï
zhīfèi expenses.¹¹
收费[收費] siü-fï
shōufèi collect fees; charge.⁵
fi2 3273
154 12 fōng kuàng to give or bestow, to confer; <court.> to be favored with; Kuàng surname.⁷
宠贶[寵貺] chüng-fōng chǒngkuàng your great gift.¹¹
贶临[貺臨] fōng-lĩm
kuànglín to be honored by your presence.⁷
贶仪[貺儀] fōng-ngĩ
kuàngyí a present.¹⁴
贶我多珍[貺我多珍] fōng-ngô-ü-jïn
kuàngwǒduōzhēn your handsome gift.⁷
贶施[貺施] fōng-sï
kuàngshī to grant to; to confer.¹⁴
贶赐[貺賜] fōng-xü
kuàngcì to grant to; to confer.¹⁴
贶赐厚仪[貺賜厚儀] fōng-xü-hêo-ngĩ
kuàngcìhòuyí to give a liberal present.³⁹
嘉贶[嘉貺] gä-fōng
jiākuàng <court.)> highly valued gifts.¹¹
天贶有德[天貺有德] hëin-fōng-yiû-āk
tiānkuàngyǒudé Heaven has bestowed virtue upon him.¹⁴
fong1 3424
154 12 fũn fén large.¹⁴
(comp. t: ⿱卉貝; U+8CC1). (comp. s: ⿱卉贝; U+8D32).
贲鼓[賁鼓] fũn-gū
féngǔ large drums.¹⁴
<又> bï, bïn.
(See 賁 bï; 賁 bïn.)
fun3 3730
154 12 guì expensive, costly; valuable, precious; of high rank, noble; <court.> your; (Gui) short for Guizhou.⁵ Gui surname.⁷
矜贵[矜貴] gëin-gï jīn'guì to boast of one's high position, blue blood, etc.⁷
贵宾[貴賓] gï-bïn
guìbīn honored/distinguished guest.⁵
贵贱[貴賤] gï-dèin
guìjiàn (of price) cheap or expensive; (of social status) high or low; <topo.> anyhow; anyway; right or wrong.⁶
贵族[貴族] gï-dùk
guìzú noble; aristocrat.⁵
贵妃[貴妃] gï-fï
guìfēi highest-ranking imperial concubine.⁶
贵府[貴府] gï-fū
guìfǔ <court.> your home.⁵
贵价[貴價] gï-gä
guìjià (a polite expression) your servant.⁷
贵庚[貴庚] gï-gäng
guìgēng <court.> your age.⁵
贵胄[貴胄] gï-jào
guìzhòu descendants of aristocratic family.⁶
贵耳贱目[貴耳賤目] gï-ngī-dèin-mùk
guì'ěrjiànmù to trust what one hears more than what one sees.⁷
贵金属[貴金屬] gï-gïm-sùk
guìjīnshǔ noble metals.¹¹
贵州[貴州] Gï-jiü
Guìzhōu Guizhou Province.⁵
贵重[貴重] gï-jùng
guìzhòng valuable; precious.⁵
贵姓[貴姓] gï-xëin
guìxìng <court.> what is your name?¹⁰
gi2 4680
154 12 𧵎
(=贾[賈] gū a shopman, a resident or settled trader, as distinguished from 商 sëng shāng a traveling one; to sell, to traffic.¹⁰²).²
(variant: 𧵑
❄{⿰貝古}).
(composition: ⿱古貝; U+27D4E).
(See 賈 gū; 𧵑❄{⿰貝古} gū).
gu1 5056
154 12 𧵑
(=𧵎❄{⿱古貝} = 贾[賈] gū a shopman, a resident or settled trader, as distinguished from 商 sëng shāng a traveling one; to sell, to traffic.¹⁰²).²
(composition: ⿰貝古; U+27D51).
(See 𧵎❄{⿱古貝} gū; 賈 gū).
gu1 5057
154 12 häi dài loan; borrow or lend; shift (responsibility), shirk; pardon, forgive.⁵
高利贷[高利貸] gäo-lì-häi gāolìdài high-interest loans, usury.¹¹
贷出[貸出] häi-chūt
dàichū to lend.¹⁴
贷借[貸借] häi-dëh
dàijiè a loan; to borrow or lend.¹⁴
贷款[貸款] häi-fōn
dàikuǎn provide (or grant) a loan, extend credit to, make an advance to; load, credit.⁵
贷方[貸方] häi-föng
dàifāng credit side; credit.⁵
贷减[貸減] häi-gām
dàijiǎn to diminish (penalty/pain).¹⁴
贷学金[貸學金] häi-hòk-gïm
dàixuéjīn student loan.⁶
贷主[貸主] häi-jī
dàizhǔ creditor.⁶
贷入[貸入] häi-yìp
dàirù to borrow; to seek for a loan.¹⁴
严惩不贷[嚴懲不貸] ngẽm-chẽin-būt-häi
yánchéngbùdài to punish severely (idiom).¹⁰
信贷[信貸] xïn-häi
xìndài credit.⁵
hai2 5434
154 12 hào congratulate; He surname.⁵
贺匾[賀匾] hào-bēin or hò-bēin hèbiǎn congratulatory plaque.⁶
贺电[賀電] hào-èin
or hò-èin hèdiàn congratulatory telegram.⁵
贺柬[賀柬] hào-gān
or hò-gān hèjiǎn congratulatory letter or message.⁵⁴
贺卡[賀卡] hào-kā
or hò-kā hèkǎ greeting card.⁶
贺喜[賀喜] hào-hī
or hò-hī hèxǐ congratulate somebody on a happy occasion (a wedding, the birth of a child).⁵
贺幛[賀幛] hào-jëng
or hò-jëng hèzhàng sheet of silk or cloth with congratulatory message written on it.⁶
贺礼[賀禮] hào-lâi
or hò-lâi hèlǐ gift (as a token of congratulation).⁵
贺年[賀年] hào-nẽin
or hò-nẽin hènián extend New Year greetings; pay New Year call..⁵
贺仪[賀儀] hào-ngĩ
or hò-ngĩ hèyí <wr.> gift on a happy occasion.⁶
贺词[賀詞] hào-xũ
or hò-xũ hècí speech/message of congratulations; congratulations;greetings.⁵
<台> 贺年咭[賀年咭] hào-nẽin-kāt
or hò-nẽin-kāt New Year card.
<又> hò.
(See 賀 hò.)
hao4 5927
154 12 hëp tiē paste, stick, glue; keep close to; subsidies, allowance; (=帖 hëp tiē) well-settled; <m.> a piece.⁵
贴吧[貼吧] hëp-bä
tiēbā electronic message board; web forum.¹⁰
贴边[貼邊] hëp-bëin
tiēbiān hem (of a garment).⁵
贴饼子[貼餅子] hëp-bēng-dū
tiēbǐngzi bake corn or millet cakes on a pan; corn or millet cakes so baked.⁵
贴补[貼補] hëp-bū
tiēbǔ subsidize; help (out) financially.⁵
贴花[貼花] hëp-fä
tiēhuā (textile and dyeing) appliqué.⁷
贴金[貼金] hëp-gïm
tiējīn to boast or brag about oneself; to prettify; to gild; to cover with gold leaf/foil.⁷
贴近[貼近] hëp-gìn
tiējìn press close to; nestle up against.⁵
贴题[貼題] hëp-hãi
tiētí relevant; pertinent; to the point.⁵
贴息[貼息] hëp-hēik
tiēxī pay interest in the form of a deduction when selling a bill of exchange; discount.⁵
贴身[貼身] hëp-sïn
tiēshēn personal servants; closely attached as children, undergarments, concubines.⁷
贴水[貼水] hëp-suī
tiēshuǐ <com.> agio.⁵
贴切[貼切] hëp-tēik
tiēqiè (of words) apt; suitable; proper.⁵
贴换[貼換] hëp-vòn
tiēhuàn trade something in; trade in.⁵
贴心[貼心] hëp-xïm
tiēxīn intimate; close.⁵
贴现率[貼現率] hëp-yèn-lùt
tiēxiànlǜ discount rate.⁵
<又> hïp.
(See 貼 hïp.)
hep2 6364
154 12 hïp tiē <台> 冚贴[冚貼] kēim-hïp (put the cover on) tightly.
<又> hëp. (See 貼 hëp.)
hip2 6496
154 12 (alternate Hoisanva pronunciation for 贺[賀] hào with same meaning.)
<又> hào.
(See 賀 hào.)
ho4 6589
154 12 mäi mǎi to buy; to purchase; to hire.
买办[買辦] mäi-bàn mǎibàn comprador; person responsible for making purchases.
买椟还珠[買櫝還珠] mäi-dùk-vãn-jî/
mǎidúhuánzhū keep the glittering casket and give back the pearls to the seller – show lack of judgment.⁵
买空卖空[買空賣空] mäi-hüng-mài-hüng
mǎikōngmàikōng to speculate on stock market, buy on margin.
买棹[買棹] mäi-jào
mǎizhào rent a boat for a trip.⁵⁴
买櫂[買櫂] mäi-jào
mǎizhào to hire a boat.¹¹
买帐[買帳] mäi-jëng
mǎizhàng to defer to; to show respect for somebody.
买主[買主] mäi-jī
mǎizhǔ buyer, customer.
买卖[買賣] mäi-mài
mǎimài buying and selling; trade.
买鱼[買魚] mäi-nguî/
mǎiyú to buy fish.³⁹
收买[收買] siü-mäi
shōumǎi purchase, buy; bribe, buy out.⁶
寸金难买寸光阴[寸金難買寸光陰] tün-gïm-nàn-mäi-tün-göng-yïm
cùn jīn nán mǎi cùn guāngyīn Time is more precious than gold.
mai2 10398
154 12 貿 mào mào trade.⁵
贸贸然[貿貿然] mào-mào-ngẽin màomàorán rashly; without forethought or consideration.⁷
贸名[貿名] mào-mẽin
màomíng to purchase fame.⁷
贸然[貿然] mào-ngẽin
màorán rashly; hastily; without careful consideration.⁵
贸易[貿易] mào-yèik
màoyì trade; to trade.⁷
贸易差额[貿易差額] mào-yèik-chä-ngäk
màoyì chā'é the balance of trade.⁷
贸易公司[貿易公司] mào-yèik-güng-xü
màoyì gōngsī a trading company or firm.⁷
贸易协定[貿易協定] mào-yèik-hèp-èin
màoyì xiédìng trade agreement.⁷
贸易额[貿易額] mào-yèik-ngäk màoyì'é a volume of trade; a turnover.⁷
贸易顺差[貿易順差] mào-yèik-sùn-chä
màoyì shùnchā favorable balance of trade.⁷
贸易逆差[貿易逆差] mào-yèik-ngèik-chä
màoyì nìchā unfavorable balance of trade.⁷
贸易商[貿易商] mào-yèik-sëng
màoyìshāng a trader; an importer; an exporter.⁷
外贸[外貿] ngòi-mào
wàimào foreign trade.⁵
mao4 10555
154 12 ngì èr two (used for 二 ngì èr on checks, financial records).
不贰[不貳] būt-ngì
bù'èr loyal (to one master only).¹¹
贰言[貳言] ngì-ngũn
èryán dissident talk or opinion.¹¹
贰臣[貳臣] ngì-sĩn
èrchén turncoat official.¹⁰ a disloyal minister who collaborates with conqueror.¹¹
贰心[貳心] or 二心 ngì-xïm
èrxīn disloyalty of heart.¹¹
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
ngi4 11856
154 12 säi shì hire out, let; <wr.> buy on credit; <wr.> pardon.⁶
贳酒[貰酒] säi-diū shìjiǔ to buy wine on credit.⁷
贳酒款客[貰酒款客] säi-diū-fōn-hāk
shìjiǔkuǎnkè get wine on credit in order to entertain friends.⁵⁴
贳贷[貰貸] säi-häi
shìdài to borrow.¹⁴ to give credit.²⁵
贳器店[貰器店] säi-hï-ëm
shìqìdiàn <topo.> shop with utensils for hire.⁶
贳器皿[貰器皿] säi-hï-mêin
shìqìmǐn to rent household utensils or containers.⁰
贳船[貰船] säi-sõn
shìchuán to rent a boat.⁰
贳赦[貰赦] säi-xëh
shìshè to pardon a criminal offense.⁷
贳赦不究[貰赦不究] säi-xëh-būt-giü
shìshèbùjiū to pardon and not to inquire into.¹⁹
<又> sãi.
(See 貰 sãi.)
sai2 13096
154 12 sãi shì <台> 黧贳[黧貰] lãi-sãi dirty.
<又> säi. (See 貰 säi.)
sai3 13098
154 12 sëin shèng wealth; riches.²ʼ⁸ wealth; rich, opulent.¹⁰²
(composition: ⿰貝生; U+8CB9).
sein2 13296
154 12 <wr.> make a gift of something, present; bequeath, leave behind.⁵ (variant: 詒 yĩ.)
贻贝[貽貝] yĩ-böi yíbèi mussel.⁵
贻赠[貽贈] yĩ-dàng
yízèng to present (a gift); to leave something to posterity.⁷
贻害[貽害] yĩ-hòi
yíhài leave a legacy of trouble.⁵
贻害后世[貽害後世] yĩ-hòi-hèo-säi
yíhàihòushì bring calamity upon posterity.⁶
贻误[貽誤] yĩ-m̀
yíwù affect adversely; bungle.⁵
贻人口实[貽人口實] yĩ-ngĩn-hēo-sìt
yírénkǒushí give occasion for talk; be a source of ridicule.⁵
贻患[貽患] yĩ-vàn
yíhuàn sow seeds of disaster.⁶
贻笑大方[貽笑大方] yĩ-xël-ài-föng
yíxiàodàfāng make a laughingstock of oneself before experts.⁵
贻笑千古[貽笑千古] yĩ-xël-tëin-gū
yíxiàoqiāngǔ be the laughingstock of the ages.⁶
贻燕[貽燕] yĩ-yën
yíyàn to leave peace for the future generations.¹⁰
(See 詒 yĩ.)
yi3 16881
154 13 money, expenses; subsidize, support; provide, supply; endowment, natural ability; qualifications, record of service.⁵ (See 貲 dü.)
资本[資本] dü-bōn zīběn capital; what is capitalized on, something used to one's own advantage.⁵
资本家[資本家] dü-bōn-gä
zīběnjiā capitalist.⁵
资本主义[資本主義] dü-bōn-jī-ngì
zīběnzhǔyì capitalism.⁵
资产[資產] dü-chān
zīchǎn property; capital fund, capital; <econ.> assets.⁵ (See 赀产[貲產] dü-chān zīchǎn.)
资格[資格] dü-gāk
zīgé qualifications; seniority.⁵
资金[資金] dü-gïm
zījīn fund.⁵
资政[資政] dü-jëin
zīzhèng <wr.> help to administer a country; senior advisor; senior minister (in Singapore).⁶
资质[資質]
or 姿质[姿質] dü-jīt zīzhì natural endowments; intelligence.⁵
资助[資助] dü-jò
zīzhù aid financially; subsidize.⁵
资料[資料] dü-lèl
zīliào means; data, material.⁵
资源[資源] dü-ngũn
zīyuán natural resource (water or minerals); resource (manpower or tourism).¹⁰
资深[資深] dü-sïm
zīshēn senior.⁶
资财[資財]
or 赀财[貲財] dü-tõi zīcái assets; capital and materials.¹⁰
资讯[資訊] dü-xïn
zīxùn information.³⁹

du2 2519
154 13 estimate; (=资[資] dü ) money, expenses.⁵ count, calculate; money, expenses.⁶ property, wealth, riches, money; to count, to measure, to estimate; a fine.⁷ a fine paid to escape punishment; riches; property.¹⁴
赀簿[貲簿] dü-bù
zībù account books.¹⁴
赀产[貲產] dü-chān
zīchǎn property.¹⁴ (See 资产[資產] dü-chān.)
赀郎[貲郎] dü-lõng
zīláng one who purchases a public post.⁷
赀赎[貲贖] dü-sùk
zīshú to ransom, to redeem by a money payment.¹⁴
赀财[貲財]
or 资财[資財] dü-tõi zīcái assets; capital and materials.¹⁰
家赀[家貲] gä-dü
jiāzī family property.¹⁴
工赀[工貲]
or 工资[工資] güng-dü gōngzī wages.¹¹ʼ¹⁴
所费不赀[所費不貲] sō-fï-būt-dü
suǒfèibùzī incur a considerable or great expense.⁵
(See 資 dü.)
du2 2520
154 13 jiǎ Jia surname.
<又> gū. (See 賈 gū.)
ga1 3864
154 13 gāo jiǎo (=皎 gāo jiǎo) clear and bright; white and luminous.⁶
(composition: ⿰貝交; U+8CCB).
賋然 gāo-ngẽin
jiǎorán wealthy.²⁵
(See 皎 gāo).
gao1 4187
154 13 merchant; engage in trade; <wr.> sell, afford.⁵ a merchant; <wr.> sell in commerce; <wr.> to invite.¹¹ a shopman, a resident or settled trader, as distinguished from 商 sëng shāng a traveling one; to sell, to traffic.¹⁰²
大贾[大賈] ài-gū dàgǔ a wholesale dealer.¹⁰²
贾舶[賈舶] gū-bòk
gǔbó merchant marine; trading vessels.⁷
贾侩[賈儈] gū-köi
gǔkuài merchants.⁷
贾利[賈利] gū-lì
gǔlì to make a profit.⁷
贾人[賈人] gū-ngĩn
gǔrén merchants; businessman.⁷
贾商[賈商] gū-sëng
gǔshāng a tradesman.⁷
贾市[賈市] gū-sî
gǔshì a market.⁷ a bazaar, a market.¹⁰²
贾祸[賈禍] gū-vò
gǔhuò invite disaster.¹¹
贾余[賈餘] gū-yĩ
gǔyú with courage to spare.⁷
贾怨[賈怨] gū-yön
gǔyuàn invite hatred.¹¹
贾勇[賈勇] gū-yûng
gǔyǒng with courage to spare.⁷
商贾[商賈] sëng-gū
shānggǔ shopkeepers, tradesmen, merchants.¹¹ merchants, traders, dealers in general.¹⁰²
多钱善贾[多錢善賈] ü-tẽin-sèn-gū
duōqiánshàn'gǔ much capital, good business (idiom); fig. good trading conditions.¹⁰
多财善贾[多財善賈] ü-tõi-sèn-gū
duōcáishàngǔ being good at business, one is wealthy; plenty of capital makes it easy to trade; given the facilities, success is assured.⁵⁴
<又> gā.
(See 賈 gā.)
gu1 5058
154 13 贿 hōi huì to bribe, bribery; money, wealth.⁷
行贿[行賄] hãng-hōi xínghuì offer bribes; commit bribery.¹¹
贿款[賄款] hōi-fōn
huìkuǎn bribery money.⁶
贿金[賄金] hōi-gïm
huìjīn bribery money.⁶
贿讬[賄託]
or 贿托[賄托] hōi-hōk huìtuō ask someone. to do something for a consideration.¹¹
贿通[賄通] hōi-hüng
huìtōng buy over; get through by bribery.⁶
贿赂[賄賂] hōi-lù
huìlù bribe; bribery.⁵
贿赂罪[賄賂罪] hōi-lù-duì
huìlùzuì bribery (crime).⁶
贿赂公行[賄賂公行] hōi-lù-güng-hãng
huìlùgōngxíng people give and accept bribes openly; corruption is rife.⁶
贿赂伪证[賄賂偽證] hōi-lù-ngài-jëin
huìlùwěizhèng subornation of perjury.⁶
贿赂成风[賄賂成風] hōi-lù-sẽin-füng
huìlùchéngfēng bribery has become a common practice.⁶
贿买[賄買] hōi-mäi
huìmǎi buy over; suborn.⁵
贿选[賄選] hōi-xūn
huìxuǎn practice bribery at an election; get elected by bribery.⁵
纳贿[納賄] nàp-hōi
nàhuì accept bribes; offer bribes.¹¹
受贿[受賄] siù-hōi
shòuhuì accept bribes.¹¹
财贿[財賄] tõi-hōi
cáihuì <trad.> tax on grains and goods.¹¹
hoi1 6604
154 13 𧵩
jāk (<old>=责[責] jāk duty, responsibility; demand, require; question closely, call somebody to account; reproach, blame, reprove; punish.⁵).
(composition: ⿱朿貝; U+27D69).
(See 責 jāk).
jak1 7310
154 13 köi gāi complete, full, comprehensive, all-inclusive; include, embrace.⁶
赅备[賅備] köi-bì gāibèi complete, comprehensive, all-inclusive.⁶
赅博[賅博]
or 该博[該博] köi-bōk gāibó <wr.> broad and profound; learned; erudite.⁶
赅括[賅括] köi-gāt
gāikuò or 概括 köi-gāt gàikuò generalize; summarize.⁶
言简意赅[言簡意賅] ngũn-gān-yï-köi
yánjiǎnyìgāi concise and comprehensive (idiom).¹⁰
koi2 8716
154 13 <wr.> send a gift of money or goods; bribe, buy off; <wr.> gift of money or goods given as a bribe; bribe.⁶ to give a present, to bribe, to corrupt; to aid the state; a vessel used in ancestral honor.¹⁰²
(comp. t: ⿰貝各; U+8CC2). (comp. s: ⿰贝各; U+8D42).
大赂南金[大賂南金] Ài-lù-nãm-gïm
Dà lù nán jīn
And great contributions of the southern metals. (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·泮水·8》, translated by James Legge).⁶⁰ Heavy contributions of southern metals.¹⁰²
货赂[貨賂] fö-lù
huòlù corrupt with money.⁵⁴
贪污和贿赂[貪污和賄賂] häm-vü-võ-hōi-lù
tānwū hé huìlù graft and corruption.⁵⁴
贿赂[賄賂] hōi-lù
huìlù bribe; bribery.⁵ to bribe, especially an official.¹⁰²
赂遗[賂遺] lù-vì
lùwèi send gifts; bribe.⁸
财赂[財賂] tõi-lù
cáilù to sent presents to officials.¹⁰²
性贿赂[性賄賂] xëin-hōi-lù
xìnghuìlù sexual favor as a form of bribery.⁵⁴
lu4 10005
154 13 ngìm lìn rent; hire.⁵
出赁[出賃] chūt-ngìm chūlìn for rent.¹⁹
赁车[賃車] ngìm-chëh lìnchē hire/lease a car.⁶
赁借[賃借] ngìm-dëh
lìnjiè to hire; to borrow.⁷
赁租[賃租] ngìm-dü
lìnzū to rent.⁷
赁费[賃費] ngìm-fï
lìnfèi rent; rental.⁵
赁房子[賃房子] ngìm-fông-dū
lìnfángzi rent a room¹¹
赁金[賃金] ngìm-gïm
lìnjīn rental, rent money.¹¹
赁工[賃工] ngìm-güng
lìngōng hire(d) help.¹¹
赁书[賃書] ngìm-sï
lìnshū one who is hired to write; to borrow books (with rental) for reading.⁷
赁钱[賃錢] ngìm-tẽin
lìnqián rent; rental; hire.⁶
赁屋[賃屋] ngìm-ūk
lìnwū rent a house.¹¹
ngim4 11888
154 13 tàk zéi thief; traitor; crooked, wicked, furtive; crafty, sly; <wr.> injure, harm, murder; <topo.> extremely, disagreeably.⁵
贼兵[賊兵] tàk-bëin zéibīng enemy forces, rebel troops.¹¹
贼子[賊子] tàk-dū zéizi a young rascal.¹¹
贼店[賊店] tàk-ëm
zéidiàn an inn run by a member of the underworld.¹¹
贼骨頭[賊骨頭] tàk-gūt-hêo
zéigǔtou a petty thief.¹¹
贼喊捉贼[賊喊捉賊] tàk-häm-jök-tàk
zéihǎnzhuōzéi a thief crying “Stop thief!”⁵
贼头贼脑[賊頭賊腦] tàk-hẽo-tàk-nāo
zéitóuzéinǎo behaving stealthy like a thief; stealthy; furtive.⁵
贼去关门[賊去關門] tàk-huï-gän-mõn
zéiqùguānmén lock the door after the thief has gone.⁵
贼冷[賊冷] tàk-lâng
zéilěng <topo.> bitterly cold.⁵
贼类[賊類] tàk-luì
zéilèi robbers, rebels, brigands.¹¹
贼眉鼠眼[賊眉鼠眼] tàk-mĩ-sī-ngān
zéiméishǔyǎn shifty-eyed; thievish-looking.⁵
贼眼[賊眼] tàk-ngān
zéiyǎn shifty eyes; furtive glance.⁵
贼船[賊船] tàk-sõn
zéichuán pirate ship.⁵
贼性难改[賊性難改] tàk-xëin-nãn-gōi
zéixìngnángǎi the habitual criminal is incorrigible.¹¹
贼相[賊相] tàk-xëng
zéixiàng criminal looks.¹¹
贼心[賊心] tàk-xïm zéixīn wicked heart; evil designs.⁵
tak4 13908
154 13 xūt (=恤 xūt ) pity, sympathize; give relief, compensate.⁵
(See 恤 xūt.)
xut1 16173
154 14 bïn bīn visitor; guest; object (in grammar).¹⁰ (variant: 賔 bïn bīn).
宾白[賓白] bïn-bàk
bīnbái spoken parts (in a Chinese opera).⁶
宾馆[賓館] bïn-gōn
bīnguǎn guesthouse.⁵
宾客[賓客] bïn-hāk
or bïn-häk bīnkè guests; visitors.⁵
宾客阗门[賓客闐門] bïn-hāk-hẽin-mõn
or bïn-häk-hẽin-mõn bīnkètiánmén The house is full of guests.⁶
宾主[賓主] bïn-jī
bīnzhǔ host and guest.⁶
宾至如归[賓至如歸] bïn-jï-nguĩ-gï
bīnzhìrúguī (of a hotel) where guests feel at home – home away from home.⁶
贵宾[貴賓] gï-bïn
guìbīn honored/distinguished guest.⁵
来宾[來賓] lõi-bïn
láibīn guest; visitor.⁵
外宾[外賓] ngòi-bïn
wàibīn foreign guest (or visitor).⁵
笃宾犬[篤賓犬] ūk-bïn-hūn
dǔbīnquǎn a Doberman pinscher.⁷
蕤宾[蕤賓] xuï-bïn
ruíbīn the seventh note (approximately equivalent to F#) of a 12 note chromatic scale on ancient instruments.²³
(See 賔 bïn).
bin2 932
154 14 bïn bīn (=賓 bïn bīn) visitor; guest; object (in grammar).¹⁰
(See 賓 bïn).
bin2 933
154 14 to thank with money or gifts.⁸ wealth rendered back again.²⁵ to give thanks for a gift; to give douceurs to people for services.¹⁰²
(composition: ⿰貝甫; U+4775).
䝵偿其劳[䝵償其勞] bù-sẽng-kĩ-lão bùchángqíláo give him something for his trouble.¹⁰²
bu4 1158
154 14 jīn zhèn to relieve or give aid to the distressed, to support; rich, wealthy, prosperous.⁷
赈济[賑濟] or 振济[振濟] jīn-däi zhènjì relieve; aid.⁵
赈济灾民[賑濟災民] jīn-däi-döi-mĩn
zhènjì zāimín relieve the people in stricken areas; aid the victims of natural calamities.⁵
赈灾[賑災] jīn-döi
zhènzāi relieve the people in stricken areas.⁵
赈款 jīn-fōn
zhènkuǎn relief fund.⁵
赈饥[賑飢] jīn-gï
zhènjī to feed the hungry (refugees); to relieve the famine.⁷
赈捐[賑捐] jīn-gün
zhènjuān to contribute to relief funds.⁷
赈田[賑田] jīn-hẽin
zhèntián farmland whose produce is used for relief or charity.⁷
赈粮[賑糧] jīn-lẽng
zhènliáng relief food or grain.⁷
赈贫[賑貧] jīn-pĩn
zhènpín to relieve the poor.⁷
赈赡[賑贍] jīn-sèm
or jīn-jëm zhènshàn gifts in kind for relief purposes.¹⁴
赈恤[賑恤] jīn-xūt
zhènxù to relieve the distressed.⁷
以工代赈[以工代賑] yî-güng-òi-jīn
yǐgōngdàizhèn provide work as a form of relief.⁵
jin1 7917
154 14 kiũ qiú bribe; bribery.¹¹ to seek in an underhanded way; to bribe.¹⁴
赇谢[賕謝] kiũ-dèh qiúxiè to give presents for favor-received.¹⁴
赇贿[賕賄] kiũ-hōi
qiúhuì to bribe; to give presents.¹⁴
赇免[賕免] kiũ-mêin
qiúmiǎn to purchase escape from punishment by bribes.¹⁴
赇纹[賕紋] kiũ-mũn
qiúwén take/accept a bribe.⁵⁴
受赇[受賕] siù-kiũ
shòuqiú to receive bribes.¹⁴
受赇枉法[受賕枉法] siù-kiũ-vōng-fāt
shòuqiúwǎngfǎ accept/take bribes and break the law.⁶
kiu3 8668
154 14 𧶘 lõi lài (alternate Hoisanva pronunciation for 𧶘 lòi lài <wr.> grant; bestow; confer.⁵ give, present, confer; Lai surname.⁸)
(composition: ⿱夾貝; U+27D98).
<又> lòi.
(See 𧶘 lòi; 賚 lõi.)
loi3 9860
154 14 𧶘 lòi lài (=赉[賚] lòi lài <wr.> grant; bestow; confer.⁵ give, present, confer; Lai surname.⁸).
(composition: ⿱夾貝; U+27D98).
<又> lõi.
(See 𧶘 lõi; 賚 lòi.)
loi4 9872
154 14 sëh shē to buy or sell on credit; distant; long (time); to forgive.¹⁰
(comp. t: ⿰貝佘; U+8CD2). (comp. s: ⿰贝佘; U+8D4A).
(variants: 賖, 𧶟
❄{⿰貝舍} sëh shē).
概不赊欠[概不賒欠] köi-būt-sëh-hïm
gàibùshēqiàn no credit allowed to anybody, always cash.¹¹
赊贷[賒貸] sëh-häi
shēdài get credit for goods.⁹
赊贷无门[賒貸無門] sëh-häi-mũ-mõn
shēdàiwúmén no way of getting a credit.⁷
赊账[賒賬] or 赊帐[賒帳] sëh-jëng
shēzhàng buy or sell on credit.⁸
赊购[賒購] sëh-këo
shēgòu buy on credit.⁸
赊买[賒買] sëh-mäi
shēmǎi buy something on credit.¹⁴
赊欠[賒欠] sëh-hïm
shēqiàn buy or sell on credit; give credit.⁸
赊售[賒售] sëh-siù
shēshòu sell on credit.⁶
赊三不如现二[賒三不如現二] sëh-xäm-būt-nguĩ-yèn-ngì
shēsān bùrú xiàn'èr A bird in the hand is worth two in the bush.⁵⁴
赊销[賒銷] sëh-xël
shēxiāo sell on credit.⁵
(See 賖 sëh; 𧶟❄{⿰貝舍} sëh).
seh2 13221
154 14 sëh shē (=赊[賒] sëh shē to buy or sell on credit; distant; long (time); to forgive.¹⁰).⁸ to buy on credit; near.²⁵ (used for 奢 chëh shē extravagant.⁹).²⁵
(composition: ⿰貝余; U+8CD6).
迟賖[遲賖] chĩ-sëh
chíshē slow.²⁵
近賖 gìn-sëh
jìnshē near and distant.²⁵
无货则賖,贳而予之[無貨則賖,貰而予之]
mũ-fö-dāk-sëh, säi-ngĩ-yî-jï 
wú huò zé shē, shì ér yǔ zhī
when people have no money, then give them the goods on trust.²⁵
(See 賒 sëh; 奢 chëh).
seh2 13222
154 14 yēin yìng pearls or shells strung together.⁸
(composition: ⿰貝貝; U+8CCF).
yein1 16304
154 15 dāi (=赍[齎] dāi <wr.> harbor, nurse, cherish; give.⁶ take in both hands and offer to.¹⁰)
(composition: ⿰; U+8CEB).
(See 齎 dāi).
dai1 1941
154 15 dän zàn (=贊 dän zàn) support, favor, assist; praise, commend; eulogy.⁵
(See 贊 dän.)
dan2 1998
154 15 dèin jiàn low-priced, inexpensive, cheap; lowly, humble; low-down, base, despicable; <humb.> my.⁵
贱称[賤稱] dèin-chëin jiànchēng  contemptuous term.¹⁰
贱子[賤子] dèin-dū
jiànzǐ <humb.> myself
贱货[賤貨] dèin-fö
jiànhuò bitch; slut.¹⁰
贱价[賤價] dèin-gä
jiànjià a low price.⁷
贱骨头[賤骨頭] dèin-gūt-hêo
jiàngǔtou <derog.> miserable (or contemptible) wretch.⁵
贱卖[賤賣] dèin-mài
jiànmài sell cheap.⁵
贱民[賤民] dèin-mĩn
jiànmín <trad.> person of the lowest social status; Paraiyar (the lowest caste in India); untouchable.⁶
贱人[賤人] dèin-ngĩn
jiànrén slut; cheap person.¹⁰
贱内[賤內] dèin-nuì
jiànnèi <humb.> my wife.¹⁰
贱恙[賤恙] dèin-yèng
jiànyàng <court.> my illness.¹¹
下贱[下賤] hà-dèin
xiàjiàn low-down; base.⁵
轻贱[輕賤] hëin-dèin
qīngjiàn mean and worthless.⁵
<台> 贱格[賤格] dèin-gāk to bring shame or dishonor to oneself.
dein4 2179
154 15 bestow on, endow with, vest with; tax; descriptive prose interspersed with verse; compose (a poem).⁵
赋课[賦課] fü-fö fùkè tax.⁶
赋归[賦歸] fü-gï
fùguī to return home.⁷
赋闲[賦閑] or 賦閒[賦閒] fü-hãn
fùxián (of an official) be unemployed.⁵
赋敛[賦斂] fü-lêm
fùliǎn <wr.> tax; levy taxes.⁶
赋诗[賦詩] fü-sï
fùshī to compose verse; poetry.¹⁴
赋诗寄怀[賦詩寄懷] fü-sï-gï-vãi
fùshījìhuái to express one's feelings by composing poetry.⁰
赋诗一首[賦詩一首] fü-sï-yīt-siū
fùshīyīshǒu compose a poem.⁵
赋税[賦稅] fü-suï
fùshuì taxes.⁵
赋役[賦役] fü-vèik
or fü-yèik fùyì taxes and corvée.⁵
赋性[賦性] fü-xëin
fùxìng inborn nature.⁵
赋性疏慵[賦性疏慵] fü-xëin-sü-yũng
fùxìngshūyōng by nature indolent.¹¹
赋形剂[賦形劑] fü-yẽin-jäi
fùxíngjì <med.> excipient.⁵
赋于[賦於] fü-yï
fùyú have; be endowed with.⁵⁴
赋舆[賦輿] fü-yĩ
fùyú military affairs.¹⁹
赋予[賦予]
or 赋与[賦與] fü-yî fùyǔ to give; to bestow; to endow.⁷
赋有[賦有] fü-yiû
fùyǒu endowed or gifted with.⁷
fu2 3523
154 15 gäng gēng <wr.> continue; go on.⁶ to continue, as a song.¹⁴ to connect; to carry on an ode.²⁵ to carry on a song; to encore; to connect in parts, to join the harmony.¹⁰²
(comp. t: ⿸庚貝; U+8CE1). (comp. s: ⿸庚贝; U+8D53).
赓酬[賡酬] gäng-chiũ
gēngchóu exchange poems among friends, usually on same subject.¹¹
赓续[賡續] gäng-dùk
gēngxù continue without stopping.⁶
赓和[賡和] gäng-vò
gēnghè to carry on the melody.¹⁴
赓扬功绩德著淩烟[賡揚功績德著淩煙] gäng-yẽng-güng-dēik-āk-jï-lẽin-yën
gēng yáng gōng jì dé zhù líng yān
(the emperor) proclaimed his merits to the land, and inscribed his name in the Hall of Worthies.¹⁰²
乃赓载歌[乃賡載歌] nâi-gäng-döi-gô/
nǎigēngzàigē he then took up the song.¹⁰²
gang2 4153
154 15 häm dǎn <wr.> offer as a tribute to; present to.⁶ fine.⁸ to sacrifice something to (ethnic Dai language).⁹ (old barbarian dialects) to pay a fine in atonement; river.¹⁰ the practice of barbarians, who allow the compensation for crime by payment of fines.²⁵
赕佛[賧佛] häm-fùt dǎnfó make donations to Buddhist temple and pray to the Buddha to ward off calamities and bestow blessings.⁶  (Dai language) to make offerings to Buddha.¹⁰
ham2 5606
154 15 jëng zhàng accounts; debts; credits, loans, bills.⁷
结账[結賬] gēik-jëng jiézhàng settle or square accounts; balance one's books; pay up; settle one's bill.⁶
账单[賬單] jëng-än
zhàngdān bills; invoices.⁷
账本[賬本] jëng-bōn
zhàngběn account book.¹⁰
账簿[賬簿] jëng-bù
zhàngbù accounts; account books.⁷
账册[賬冊] jëng-chāk
zhàngcè account book; ledger; bill.¹⁰
账籍[賬籍] jëng-dèik
zhàngjí accounts; books.⁷
账款[賬款] jëng-fōn
zhàngkuǎn money in an account.¹⁰
账房[賬房] jëng-fông
zhàngfáng a cashier's office; a cashier, a teller, a treasurer.⁷
账户[賬戶] jëng-fù
zhànghù bank/online account.¹⁰
账务[賬務] jëng-mù
zhàngwù affairs concerning accounts.⁷
账目[賬目] jëng-mùk
zhàngmù accounts; details or items of accounts.⁷
jeng2 7671
154 15 zhì to pawn; pledge; hostage.¹⁰
(composition: ⿰斦貝; U+8CEA).
典质[典質] ēin-jï diǎnzhì to pawn; to mortgage.¹⁴
交质[交質] gäo-jï
jiāozhì exchange hostages.⁵⁴
人质[人質] ngĩn-jï
rénzhì hostage.⁹
委质[委質]
or 委贽[委贄] or 委挚[委摯] vī-jï wěizhì <trad.> to send or deliver present on first meeting.¹¹
<又> jīt.
(See 質 jīt.)
ji2 7848
154 15 jīt zhì matters, substances, elements; one's disposition, qualities; simple, plain; to question; to confront.⁷ (comp.: ⿰斦貝; U+8CEA).
质子[質子] jīt-dū
zhìzǐ to offer son as hostage; <phy.> proton.¹¹
质的[質的] jīt-ēik
zhìdì <wr.> target.¹¹
质点[質點] jīt-ēm
zhìdiǎn <phy.> particle (of matter).¹¹
质地[質地] jīt-ì
zhìdì basic character (of person), basic material (of fabric, articles).¹¹
质直[質直] jīt-jèik
zhìzhí simple and honest; solid and  straightforward.⁷
质料[質料] jīt-lèl
zhìliào quality; raw materials.⁷
质量[質量] jīt-lèng
zhìliàng quality; <phy.> mass.⁵
质量差价[質量差價] jīt-lèng-chä-gä
zhìliàng chājià price differences for products of varying qualities ⁵⁴
质问[質問] jīt-mùn
zhìwèn to interrogate; to raise questions in order to resolve one's doubt.⁷
质疑[質疑] jīt-ngĩ
zhìyí to ask questions about something with which one is not familiar; to question; to query.⁷
质言之[質言之] jīt-ngũn-jï
zhìyánzhī to put it in plain language; in short; in other words.⁷
质朴[質樸] jīt-pök
zhìpǔ simple and unadorned.⁷
质数[質數] jīt-sü
zhìshù <math.> prime number.⁵
<又> jï.
(See 質 jï.)
jit1 7947
154 15 jiü zhōu to give to the needy; to bestow alms; charity.¹⁰ to bestow alms.¹⁴ to give; to bestow.²⁵
赒赍[賙齎] jiü-dāi zhōujī to give to charity. ²⁵
赒济[賙濟]
or 周济[周濟] jiü-däi zhōujì help to the needy; emergency relief; charity; to give to poorer relative.¹⁰ to give alms; to relieve distress.¹⁴
赒急[賙急] jiü-gīp
zhōují disaster relief.¹⁰
赒给[賙給] jiü-kīp
zhōugěi to give alms; to relieve distress.¹⁴
赒人[賙人] jiü-ngĩn
zhōurén to help the needy; to bestow alms; charity.¹⁰
赒赡[賙贍] jiü-sèm
or jiü-jëm zhōushàn to give alms.¹⁴
赒恤[賙恤] jiü-xūt
zhōuxù to give to the needy.¹⁰ charitable; generous.¹⁴
礼物不赒[禮物不賙] lâi-mùt-būt-jiü
or lâi-mòt-būt-jiü lǐwùbùzhōu the presents are not adequate.¹⁴
相赒[相賙] xëng-jiü
xiāngzhōu to give one another.²⁵
jiu2 7977
154 15 lõi lài (alternate Hoisanva pronunciation for 赉[賚] lòi lài <wr.> grant; bestow; confer.⁵ give, present, confer; Lai surname.⁸)
(variant: 𧶘 lõi
lài or lòi lài).
(comp.
t: ⿱來貝; U+8CDA). (comp. s: ⿱来贝; U+8D49).
<又> lòi.
(See 賚 lòi; 𧶘 lòi; 𧶘 lõi).
loi3 9861
154 15 lòi lài <wr.> grant; bestow; confer.⁵ give, present, confer; Lai surname.⁸ (variant: 𧶘 lòi lài or lõi lài).
(comp.
t: ⿱來貝; U+8CDA). (comp. s: ⿱来贝; U+8D49).
褒赉[褒賚] bäo-lòi
or bäo-lõi bāolài <wr.> commend and reward.⁵⁴
赉品[賚品] lòi-bīn
or lõi-bīn làipǐn an article, item or gift bestowed by a superior.⁷
赉赠[賚贈] lòi-dàng
or lõi-dàng làizèng give as a present.⁸
赉银二百两[賚銀二百兩] lòi-ngãn-ngì-bāk-lēng
or lõi-ngãn-ngì-bāk-lēng làiyínèrbǎiliǎng grant a reward of two hundred taels of silver.⁶
赉赐[賚賜] lòi-xü
or lõi-xü làicì grant, gift; award, a gift.⁵⁴
赏赉[賞賚] sēng-lòi
or sēng-lõi shǎnglài <wr.> give a reward; bestow a favor.⁵
锡赉[錫賚] xēik-lòi
or xēik-lõi xīlài to award (by God, emperor), to bless.¹¹
<又> lõi.
(See 賚 lõi; 𧶘 lòi; 𧶘 lõi).
loi4 9873
154 15 mài mài to sell; to betray, to harm another in order to benefit oneself; to show off, to flaunt.⁷
买卖[買賣] mäi-mài mǎimài buying and selling; business; deal; transaction.⁵
卖唱[賣唱] mài-chëng
màichàng sing for a living.⁵
卖国贼[賣國賊] mài-gōk-tàk
màiguózéi traitor (to one's country).⁵
卖官鬻爵[賣官鬻爵] mài-gön-yùk-dēk
màiguānyùjué sell access to offices; sell ranks and titles.⁶
卖妻鬻子[賣妻鬻子] mài-häi-yùk-dū
màiqīyùzǐ to sell one's wife and sons (as in time of famine).⁷
卖妻鬻女[賣妻鬻女] mài-häi-yùk-nuī
màiqīyùnǚ sell one's wife and daughter.³⁹
卖主[賣主] mài-jī
màizhǔ seller.⁵
卖弄[賣弄] mài-lùng
màinong show off; parade.⁵
卖弄噱头[賣弄噱頭] mài-lùng kēk-hẽo
màinong xuétóu play to the gallery.⁶
卖儿鬻女[賣兒鬻女] mài-ngĩ-yùk-nuī
mài'éryùnǚ sell one's children.⁶
卖淫[賣淫] mài-yĩm
màiyín prostitution; to prostitute oneself.¹⁰
<台> 卖猪仔[賣豬仔] mài-jï-dōi lit. sold as piglets – betrayed Chinese immigrants to the U.S. and Canada.
mai4 10415
154 15 põi péi compensate, pay for; lose money in business transactions.⁵
赔本[賠本] põi-bōn péiběn sustain losses in business; run a business at a loss.⁵
赔补[賠補] põi-bū
péibǔ to compensate and make up for the deficiency.⁷
赔不起[賠不起] põi-būt-hī
péibùqǐ cannot afford to pay (for the loss); unable to pay for compensation.⁷
赔不是[賠不是] põi-būt-sì
péibùshi apologize.⁵
赔罪[賠罪] põi-duì
péizuì apologize.⁵
赔款[賠款] põi-fōn
péikuǎn pay an indemnity; pay reparations; indemnity; reparations.⁵
赔光[賠光] põi-göng
péiguāng to lose all the capital in a business adventure.⁷
赔帐[賠帳] põi-jëng
péizhàng pay for the loss of cash or goods entrusted to one.⁵
赔礼[賠禮] põi-lâi
péilǐ offer an apology; apologize.⁵
赔礼道歉[賠禮道歉] põi-lâi-ào-hēp
péilǐdàoqiàn apologize; make a formal and sincere apology; offer an apology.⁶
赔偿[賠償] põi-sẽng
péicháng compensate; pay for.⁵
赔钱[賠錢] põi-tẽin
péiqián to make a pecuniary compensation; to lose money in business.⁷
赔笑[賠笑] põi-xël
péixiào smile placatingly or apologetically; smile a fawning smile.⁶
poi3 12896
154 15 sāng shǎng <台> 赏月[賞月] sāng-ngùt/-ā admire the full moon (on the 15th day of the eighth moon).
<又> sēng. (See 賞 sēng.)
sang1 13158
154 15 𧶟
sëh shē to give anything without an equivalent; to give on credit; to trust.²⁵ (=赊[賒] sëh shē to buy or sell on credit; distant; long (time); to forgive.¹⁰).³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰貝舍; U+27D9F).
(See 賒 sëh).
seh2 13223
154 15 sēng shǎng grant or bestow a reward, award; reward, award; admire. enjoy, appreciate.⁵ (variant: 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sēng shǎng).
赏罚[賞罰] sēng-fàt
shǎngfá rewards and punishments.⁵
赏罚分明[賞罰分明] sēng-fàt-fün-mẽin
shǎngfá fēnmíng dispense reward and punishment impartially.⁸
赏封[賞封] sēng-füng
shǎngfēng gift monry (red packet).⁶
赏格[賞格] sēng-gāk
shǎnggé  the size of a reward.⁵
赏金[賞金] sēng-gïm
shǎngjīn money reward.⁵
赏菊[賞菊] sēng-gūk
shǎngjú to admire the beauty of chrysanthemum; to appreciate chrysanthemums.³⁹
赏识[賞識] sēng-sēik
shǎngshí recognize the worth of.⁵
赏赉[賞賚] sēng-lòi
or sēng-lõi shǎnglài <wr.> give a reward; bestow a favor.⁵
赏玩[賞玩] sēng-ngòn
shǎngwán delight in; enjoy.⁵
赏月[賞月] sēng-ngùt
shǎngyuè admire the full moon.⁵
赏钱[賞錢] sēng-tẽin
shǎngqian tip (for waiter, servant).⁷
赏心[賞心] sēng-xïm
shǎngxīn to please the heart (as a beautiful sight).⁷
赏心悦目[賞心悅目] sēng-xïm-yòt-mùk
shǎngxīnyuèmù be pleasing to both the eye and the mind.⁶
赏赐[賞賜] sēng-xü
shǎngcì grant a reward, award.⁵
<又> sāng.
(See 賞 sāng; 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sēng)
seng1 13437
154 15 𧶜
sēng shǎng (=賞 sēng shǎng grant or bestow a reward, award; reward, award; admire. enjoy, appreciate.⁵).⁸ʼ¹⁰²
(composition: ⿳⿱亠丷⿱冖八貝; U+27D9C).
<又> 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sëng.
(See 賞 sēng; 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sëng.).
seng1 13438
154 15 𧶜
sëng shāng (=商 sëng shāng commerce, trade; a merchant, a businessman; to discuss; quotient; the second note in the pentatonic scale.⁷ʼ⁰).⁸ʼ¹⁰²
(composition: ⿳⿱亠丷⿱冖八貝; U+27D9C).
<又> 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sēng.
(See 商 sëng; 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sēng).
seng2 13455
154 15 tẽin qíng <wr.> receive a reward; <vern.> inherit; take.⁶ to bestow, to confer upon; to grant to.⁸ to give; to receive a gift.²⁵
䞍等[䝼等] tẽin-āng qíngděng <topo.> sit and wait (for criticism, punishment); sit idle and enjoy the fruits of others' work.⁶
䞍受[䝼受] tẽin-siù
qíngshòu inherit, succeed.⁶
䞍受财产[䝼受財產] tẽin-siù-tõi-chān
qíngshòucáichǎn inherit a property/legacy.⁶
tein3 14068
154 15 tũng cóng tribute paid in cloth by the tribes in Sichuan and Yunnan under the Han dynasty.¹⁴
tung3 14523
154 15 ū gamble; bet.⁵ (variant: 𧶴❄{⿰貝度} ū ).
打赌[打賭] ā-ū
dǎdǔ make a bet; bet.⁵
赌博[賭博] ū-bōk
dǔbó gambling.⁵
赌场[賭場] ū-chẽng
dǔchǎng (gambling) casino.⁶
赌窟[賭窟]
or 赌堀[賭堀] ū-fūt dǔkū gambling den.⁵
赌鬼[賭鬼] ū-gī
dǔguǐ a congenital gambler.⁷
赌具[賭具] ū-guì
dǔjù things used in gambling (dice).¹¹
赌局[賭局] ū-gùk
dǔjú a gambling game/gathering.⁷
赌棍[賭棍] ū-gûn
dǔgùn hardened/professional gambler.⁶
赌气[賭氣] ū-hï
dǔqì fell wronged and act rashly.⁵
赌徒[賭徒] ū-hũ
dǔtú gambler.⁵
赌债[賭債] ū-jäi
dǔzhài a gambling debt.⁷
赌注[賭注] ū-jî
dǔzhù stake.⁵
赌咒[賭咒] ū-jiü
dǔzhòu take an oath; swear.⁵
赌马[賭馬] ū-mâ
dǔmǎ bet on horses.⁶
赌命[賭命] ū-mèng
dǔmìng to gamble one's life – to do something extremely dangerous.⁷
赌赛[賭賽] ū-söi
dǔsài contest.¹¹
赌钱[賭錢] ū-tẽin
dǔqián gamble.⁵
赌赢[賭贏] ū-yẽng
dǔyíng win a bet; win in gambling.⁵⁴
赌友[賭友] ū-yiû
dǔyǒu gambling companions.⁷
(See 𧶴❄{⿰貝度} ū ).
u1 14546
154 15 grant; favor; gift.⁵
赐帛[賜帛] xü-bàk cìbó <trad.> be ordered by the emperor to hang oneself.⁶
赐爵[賜爵] xü-dēk
cìjué to confer titles of nobility upon the meritorious.⁷
赐奠[賜奠] xü-èin
cìdiàn (said of the emperor) to personally offer condolences to the deceased.⁷
赐福[賜福] xü-fūk
cìfú bless, give blessing; blessing.⁶
赐复[賜復] xü-fūk
cìfù <wr.> kindly favor me with a reply.⁶
赐教[賜教] xü-gäo
cìjiào condescend to teach; grant instruction.⁵
赐顾[賜顧] xü-gü
cìgù (a polite business expression) your patronage.⁷
赐给[賜給] xü-kīp
cìgěi to grant; to bestow.⁷
赐谥[賜謚] xü-sï
cìshì (said of a high minister) to have an honorary title conferred posthumously.⁷
赐示[賜示] xü-sì
cìshì (a polite expression) Please tell me...⁷
赐姓[賜姓] xü-xëin
cìxìng to be given the emperor's family name (in recognition of one's meritorious service).⁷
赐死[賜死] xü-xī
cìsǐ to be ordered by the emperor to commit suicide.⁷
赐予[賜予]
or 赐与[賜與] xü-yî cìyǔ grant; bestow.⁵
xu2 15908
154 15 yẽn xián virtuous and able, worthy; worthy person, able and virtuous person; person of intelligence and integrity; (a term of respectful address for a younger person).⁶
贤弟[賢弟] yẽn-ài/ xiándì my dear brother.⁷
贤德[賢德] yẽn-āk
xiándé good conduct; virtuous.⁷
贤达[賢達] yẽn-àt
xiándá prominent personage; worthy.⁵
贤惠[賢惠]
or 贤慧[賢慧] yẽn-fì xiánhuì (of a woman) virtuous; genial and prudent; kind-hearted and understanding.⁶
贤妻[賢妻] yẽn-häi
xiánqī a good wife; my dear wife.⁷
贤妻良母[賢妻良母] yẽn-häi-lẽng-mû
xiánqīliángmǔ a dutiful wife and loving mother.⁷
贤良[賢良] yẽn-lẽng
xiánliáng virtuous; the virtuous.⁷
贤明[賢明] yẽn-mẽin
xiánmíng wise and able; sagacious.⁵
贤母[賢母] yẽn-mû
xiánmǔ a wise mother.⁷
贤能[賢能] yẽn-nãng
xiánnéng talented and virtuous.⁷
贤人[賢人] yẽn-ngĩn
xiánrén or 贤士[賢士] yẽn-xù xiánshì person of intelligenece and integrity; sage.⁶
贤内助[賢內助] yẽn-nuì-jò
xiánnèizhù (said of another person's wife) good wife; my better half, my good wife.⁶
贤淑[賢淑] yẽn-sùk
xiánshū (of a woman) virtuous; kind-hearted.⁶
贤才[賢才] yẽn-tõi
xiáncái a capable and virtuous person.⁷
yen3 16606
154 16 bāo bǎo to have/possess; grain storage; buyer/seller of merchandise.² to have; grain storehouse.²⁵ to have, to possess.³⁵
(composition: ⿱保貝; U+8CF2).
bao1 564
154 16 𧶶
fân fàn (=贩[販] fân fàn buy to resell; dealer, monger, peddler.⁵).² to peddle, trade, deal in.⁸
(composition: ⿰買反; U+27DB6).
(See 販 fân).
fan5 3155
154 16 fūng fèng gift.⁸ donate material aid in helping with a funeral.⁹  lit. gift (of money) to a bereaved family; to contribute to funeral expenses.¹⁰ <wr.> funeral gifts.¹¹ that which is presented to the dead; that by which we assist a superior in performing funeral rites; anything used at funerals, such as horses, carriages, etc. presented to the dead.²⁵
赙赗[賻賵] fù-fūng fùfèng that which is presented to the dead at funerals, such as cloth, carriages, horses and other property.⁰
fung1 3752
154 16 guì (ancient form of 贵[貴] gï guì) honorable; expensive, costly; prized; high-class; to hold in honor.⁸
(composition: ⿱臾貝; U+477F).
(See 貴 gï).
gi2 4681
154 16 hüng xiōng goods.⁸
(composition: ⿰貝㝁; U+8CEF).
<又> mĩn. (See 賯 mĩn.)
hung2 7111
154 16 lài lài to reply on, to depend on; to accuse without grounds or evidence, to put the blame on somebody else; to repudiate (a debt), to disavow, to deny something which one has said or done; to postpone or procrastinate intentionally; no good, poor, bad; lazy; Lai surname.⁷
百无聊赖[百無聊賴] bāk-mũ-lẽl-lài bǎiwúliáolài be bored; suffer from endless boredom.⁶
赖得得[賴得得] lài-āk-āk làidede very bad; roguish.¹⁴
赖得一干二净[賴得一乾-凈] lài-āk-yīt-gön-ngì-dèin
lài de yīgān'èrjìng to deny or repudiate completely.⁵
赖床[賴床] lài-chõng
làichuáng be feeling too lazy to get out of bed; linger in bed after waking up.⁶
赖子[賴子] lài-dū
làizi shameless person; rascal.⁶
赖婚[賴婚] lài-fün
làihūn repudiate a marriage contract.⁶
赖学[賴學] lài-hòk
làixué <topo.> play truant; cut class.⁶
赖债[賴債] lài-jäi
làizhài repudiate a debt.⁵
赖帐[賴帳] lài-jëng
làizhàng repudiate a debt; go back on one's word.⁵
赖皮[賴皮] lài-pĩ
làipí <topo.> rascally; shameless; unreasonable.⁵
赖词儿[賴詞兒] lài-xũ-ngĩ
làicír <topo.> lie; pack of lies.⁶
依赖[依賴] yī-lài
yīlài rely/depend on, be dependent on; can't be separated, be dependent on each other.⁶
(See 頼 lài).
lai4 9088
154 16 mĩn mín capital; calculate taxes.⁸
(composition: ⿰貝㝁; U+8CEF).
<又> hüng. (See 賯 hüng.)
min3 10804
154 16 𧶴
ū (=赌[賭] ū gamble; bet.⁵).⁸
(composition: ⿰貝度; U+27DB4).
(See 賭 ū).
u1 14547
154 16 xîm jìn farewell gift.⁸  farewell presents.¹⁴ (<old>=赆[贐] xîm jìn <wr.> parting gift.⁶ presents on commencing a journey.²⁵).³⁶
(composition: ⿳⺻灬貝; U+8CEE).
餽賮
or 餽赆[餽贐] gì-xîm kuìjìn delicacies as gifts to parting friends.¹¹ parting gift of delicacies.¹⁴
纳賮[納賮] nàp-xîm
nàjìn to take something in going a long journey.²⁵
琛賮
or 琛赆[琛贐] sïm-xîm chēnjìn valuables; curiosties.²⁵ a valuable gift (e.g. jewelry).⁵⁴
賮行
or 赆行[贐行] xîm-hãng jìnxíng see somebody off with parting gifts.⁸
賮仪[賮儀]
or 赆仪[贐儀] xîm-ngĩ jìnyí <wr.> farewell present.⁶ parting gifts.¹⁴
辞賮[辭賮]
or 辞赆[辭贐] xũ-xîm cíjìn refuse a parting gift.²⁵
(See 贐 xîm).
xim5 15758
154 17 <wr.> present a gift (of money) to help a bereaved family with the funeral.⁶ to help another with money in financing a funeral.⁷ to assist, to aid one with money at a funeral; to contribute towards a burial.²⁵
赠赙[贈賻] dàng-fù zèngfù send money gift to a family in mourning.¹¹
赙祭[賻祭] fù-däi
fùjì to contribute towards expenses at a funeral.⁰
赙赠[賻贈] fù-dàng
fùzèng <wr.> present a gift to a bereaved family.⁵
赙赠香仪[賻贈香儀] fù-dàng-hëng-ngĩ
fùzèngxiāngyí to give incense money for funeral expenses.⁷
赙赗[賻賵] fù-fūng
fùfèng that which is presented to the dead at funerals, such as cloth, carriages, horses and other property.⁰
赙金[賻金] fù-gïm
fùjīn <wr.> money presented to a bereaved family.⁶
赙仪[賻儀] fù-ngĩ
fùyí <wr.> a gift to a bereaved family.⁵
赙钱[賻錢] fù-tẽin
fùqián money for help another finance a funeral.⁷
fu4 3587
154 17 jàn zhuàn make a profit, gain; <topo.> profit; <topo.> earn.⁵
不赚不赔[不賺不賠] būt-jàn-būt-põi bùzhuànbùpéi (=<台> 冇赚冇蚀[冇賺冇蝕] mäo-jàn-mäo-sèt) break even.⁰
赚得[賺得] jàn-āk
zhuànde to gain.¹¹
赚得不少[賺得不少] jàn-āk-būt-sēl
zhuàndebùshǎo earn a great deal of profit.¹¹
赚得出[賺得出] jàn-āk-chūt
zhuàndechū can profit from.¹⁹
赚到[賺到] jàn-äo
zhuàndào earn (money).⁵⁴
赚够本[賺夠本] jàn-gëo-bōn
zhuàngòuběn get capital back, break even.¹¹
赚好名[賺好名] jàn-hāo-mẽin
zhuànhǎomíng earn a good name.¹¹
赚口[賺口] jàn-hēo
zhuànkǒu <vern.> profit.⁵
赚头[賺頭] jàn-hẽo
zhuàntou <topo.> profit.⁸
赚利息[賺利息] jàn-lì-xēik
zhuànlìxī earn interest.¹¹
赚外快[賺外快] jàn-ngòi-fäi
zhuànwàikuài go moonlighting; moonlight.⁶
赚便宜[賺便宜] jàn-pẽin-ngĩ
zhuànpiányi gain advantage.¹¹
赚钱[賺錢] jàn-tẽin
zhuànqián make money; lucrative.⁸
赚钱生意[賺錢生意] jàn-tẽin-säng-yï
zhuànqiánshēngyi a profitable business; a paying proposition or concern.⁵
赚取[賺取] jàn-tuī
zhuànqǔ make a profit; earn a packet.¹⁰
(See 賺 [jàn, zuàn].)
jan4a 7367
154 17 jàn zuàn <topo.> kid; deceive; hoax.⁵ to cheat; to swindle.¹⁰
赚人[賺人] jàn-ngĩn zuànrén to cheat someone.⁷
赚骗[賺騙] jàn-pëin
zuànpiàn to fool, cheat (someone).¹¹
(See 賺 [jàn, zhuàn].)
jan4a 7368
154 17 jèin shèng (=剩 jèin shèng be left over; remain.⁶ residue; overplus; remains; remnants.¹⁴)
(composition: ⿰月⿱龹貝; U+8CF8).
(See 剩 jèin).
jein4 7570
154 17 juì zhuì superfluous; redundant; cumbersome; refers to a son-in-law living with wife's family.¹⁰
不赘[不贅] būt-juì bùzhuì (in letters) will stop here (and you will understand the rest).¹¹
出赘[出贅] chūt-juì
chūzhuì to marry into a family and take bride's family name.¹¹
赘笔[贅筆] juì-bīt
zhuìbǐ a superfluous touch or stroke.⁷
赘子[贅子] juì-dū
zhuìzǐ <trad.> to sell son as slave.¹¹
赘旒[贅旒] juì-liũ
zhuìliú a figurehead, mere adornment.¹¹
赘物[贅物] juì-mùt
or juì-mòt zhuìwù something useless or superfluous.⁷
赘言[贅言] juì-ngũn
zhuìyán verbosity; repetitious or superfluous statements, word.⁷
赘生[贅生] juì-säng
zhuìshēng excrescence.⁸
赘述[贅述] juì-sùt
zhuìshù a repetitious or superfluous statement; verbosity; redundancy.⁷
赘婿[贅婿] juì-xâi
zhuìxù son-in-law living at wife's parent's house.¹⁰
赘词[贅詞] juì-xũ
zhuìcí superfluous words; redundancy; verbosity.⁶
赘疣[贅疣] juì-yiũ
zhuìyóu or 赘瘤[贅瘤] juì-liũ zhuìliú wart; anything superfluous or useless.⁶
入赘婚[入贅婚] yìp-juì-fün
rùzhuìhūn uxorilocal marriage.⁷
jui4 8096
154 17 këo gòu purchase; buy.⁵
购办[購辦] këo-bàn gòubàn (business house) buy goods.¹¹
购货单[購貨單] këo-fö-än
gòuhuòdān order form; order.⁵
购置[購置] këo-jï
gòuzhì purchase (durables).⁵
购粮[購糧] këo-lẽng
gòuliáng purchase grain.⁵
购买[購買] këo-mäi
gòumǎi to purchase.¹¹
购买力[購買力] këo-mäi-lèik
gòumǎilì the purchasing power.¹¹
购物[購物] këo-mùt
or këo-mòt gòuwù go shopping.⁶
购物车[購物車] këo-mùt-chëh
or këo-mòt-chëh gòuwùchē shopping cart.¹⁰
购物天堂[購物天堂] këo-mùt-hëin-hõng
or këo-mòt-hëin-hõng gòuwù tiāntáng shoppers paradise.¹⁰
购销[購銷] këo-xël
gòuxiāo sale.¹⁰
购入[購入] këo-yìp
gòurù buy in.¹¹
收购[收購] siü-këo
shōugòu purchase; buy.⁵
keo2 8460
154 17 söi sài match, competition, game, contest; be comparable to, surpass.⁵
比赛[比賽] bī-söi bǐsài match; competition.⁵
竞赛[競賽] gèin-söi
jìngsài a race; a contest.⁷
赛车[賽車] söi-chëh
sàichē cycle racing; motorcycle race; automobile race; racing bicycle.⁵
赛场[賽場] söi-chẽng
sàichǎng racetrack; field (for athletics competition).¹⁰
赛季[賽季] söi-gï
sàijì season (sports).¹⁰
赛过[賽過] söi-gö
sàiguò to surpass; to be better than.⁷
赛璐玢[賽璐玢] söi-lù-fün
sàilùfēn <chem.> cellophane.⁶
赛璐珞[賽璐珞] söi-lù-lōk
sàilùluò celluloid.⁵
赛马[賽馬] söi-mâ
sàimǎ horse race.⁵
赛跑[賽跑] söi-pāo
sàipǎo race; run; running.³⁹
赛船[賽船] söi-sõn
sàichuán to run a boat race.⁷
赛事[賽事] söi-xù
sàishì sports competition; match; game.⁶
soi2 13740
154 18 bài bài (<old>=败[敗] bài bài be defeated, lose; defeat, beat; fail; spoil; counteract; decay, wither.⁵)
(composition: ⿰⿱貝貝攵; U+8D01).
(See 敗 bài).
bai4 473
154 18 jāk mysterious; abstruse; deep; profound.
(comp. t: ⿰⿷匚⿳丨口丨責 or ⿰𦣞責; U+8CFE).
(comp.
s: ⿰⿷匚⿳丨口丨责 or ⿰𦣞责; U+8D5C).
奥赜[奧賾] äo-jāk
àozé <wr.> profound meaning.
探赜索隐[探賾索隱] häm-jāk-sōk-yîn
tànzésuǒyǐn <wr.> to search for hidden meanings.
jak1 7311
154 18 jàn zhuàn to earn, to make a profit; <Cant.> to enjoy oneself;  (=赚钱 [賺錢] jàn-tẽin zhuànqián) make money; lucrative.⁸
贃钱[贃錢] jàn-tẽin
zhuànqián (Fujian) to acquire wealth.²⁵
jan4a 7369
154 18 zhì <wr.> gift presented to a senior at one's first visit as a mark of esteem.⁵
贽敬[贄敬] jï-gëin zhìjìng <trad.> ceremonial gift presented to one's teacher at the first meeeting.⁶
贽见[贄見] jï-gëin
zhìjiàn <wr.> present gifts to a senior or superior when calling on him for the first time.⁶
贽见老师[贄見老師] jï-gëin-lāo-xü
zhìjiàn lǎoshī <wr.> visit one's teacher with a gift.
贽见礼[贄見禮] jï-gëin-lâi
zhìjiànlǐ presents offered at calling on someone.⁷
贽仪[贄儀] jï-ngĩ
zhìyí ceremonial presents; presents of homage.⁷
执贽[執贄] jīp-jï
zhízhì offer a present to one's master.³⁹
委贽[委贄]
or 委挚[委摯] or 委质[委質] vī-jï wěizhì <trad.> to send or deliver present on first meeting.¹¹
ji2 7849
154 18 zhì gifts to superiors or friends; offerings of ceremony.⁸ to carry gems and silks as presents, in going to an audience; there were also six kinds of birds carried in the hand on such occasions, which distinguished the various ranks of officers; the former were the insignia of the greater nobles and the latter of the inferior ones; the presents brought by a female were chestnuts and filberts.²⁵ In Mandarin, 䞇 zhì may also be read dié indolent; indifferent.²⁵
(composition: ⿱埶貝; U+4787).
ji2 7850
154 19 dän zàn to assist, aid, help, support, back; praise, to commend, exalt, florify, extol, eulogize.⁷ (variant: 賛 dän zàn).
赞不绝口[贊不絕口] dän-būt-dùt-hēo
zànbùjuékǒu be profuse in praise; be full of praise.⁵
赞歌[贊歌] dän-gô
zàngē a song of praise; a paean.⁷
赞叹[贊嘆] dän-hän
zàntàn to exclaim in praise; to gasp with admiration.⁷
赞许[贊許] dän-huī
zànxǔ endorse, approve.¹¹
赞同[贊同] dän-hũng
zàntóng be in agreement with, approve of (action, proposal).¹¹
赞助[贊助] dän-jò
zànzhù support; assistance.⁵
赞礼[贊禮] dän-lâi
zànlǐ serve as a program announcer.¹¹
赞理[贊理] dän-lî
zànlǐ to help manage.⁷
赞美[贊美] dän-mî
zànměi praise; eulogize.⁵
赞成[贊成] dän-sẽin
zànchéng approve of; favor; endorse.⁵
赞赏[贊賞] dän-sēng
zànshǎng to commend; to extol.⁷
赞襄[贊襄] dän-xëng
zànxiāng to assist; to aid.⁷
赞翼[贊翼] dän-yêik
zànyì serve as an assistant.¹¹
赞扬[贊揚] dän-yẽng
zànyáng praise; commend; acclaim.⁶
<台> 卖花赞花香[賣花贊花香] mài-fä-dän-fä-hëng lit. seller of flowers says her flowers are fragrant; fig. to brag; to boast; to tout one's own horn.
(See 賛 dän; 讚 dän.)
dan2 1999
154 19 dàng zèng give as a present; present as a gift.⁵
赠答[贈答] dàng-āp zèngdá present each other with gifts.⁵
赠别[贈別] dàng-bèik
zèngbié give a parting gift/poem.⁵⁴
赠品[贈品] dàng-bīn
zèngpǐn (complimentary) gift.⁵
赠奖[贈獎] dàng-dēng
zèngjiǎng offer prizes.¹¹
赠赙[贈賻] dàng-fù
zèngfù send money gift to a family in mourning.¹¹
赠券[贈券] dàng-hûn
zèngquàn complimentary ticket.⁶
赠给[贈給] dàng-kīp
zènggěi give a present to (friend).¹¹
赠礼[贈禮] dàng-lâi
zènglǐ present somebody with a gift; gift, present.⁶
赠言[贈言] dàng-ngũn
zèngyán words of advice or encouragement given to a friend at parting.⁵
赠芍[贈芍] dàng-sēk
zèngsháo to give peonies; fig. exchange of gifts between lovers.¹⁰
赠书[贈書] dàng-sï
zèngshū present somebody with a book.⁵
赠遗[贈遺] dàng-vĩ
zèngyí to give; donate; bequeath.⁶
赠送[贈送] dàng-xüng
zèngsòng give as a present.⁵
赠与[贈與]
or 赠予[贈予] dàng-yî zèngyǔ present or donate to.⁶
赠阅[贈閱] dàng-yòt
zèngyuè (of a book, periodical) given free by the publisher.⁵
dang4 2014
154 19 vũn yūn <wr.> fine, nice, beautiful.⁶ fine, pleasant, agreeable.⁷ affable, agreeable, pleasant; fine, splendid; great, big; be well versed in both polite letters and martial arts.⁸ fair and beautiful.²⁵
(comp. t: ⿱斌貝; U+8D07). (comp. s: ⿱斌贝; U+8D5F).
vun3 15297
154 20 jëm shàn (alternate Hoisanva pronunciation for 赡[贍] sèm shàn with same meaning: support, provide for; <wr.> sufficient, abundant.⁵.)
<又> sèm.
(See 贍 sèm,)
jem2 7616
154 20 sèm shàn support, provide for; <wr.> sufficient, abundant.⁵
赈赡[賑贍] jīn-sèm or jīn-jëm zhènshàn gifts in kind for relief purposes.¹⁴
赡足[贍足] sèm-dūk
or jëm-dūk shànzú abundant; plenty.⁷
赡费[贍費] sèm-fï
or jëm-fï shànfèi alimony.⁵
赡家养口[贍家養口] sèm-gä-yëng-hēo
or jëm-gä-yëng-hēo shànjiāyǎngkǒu support a family.⁵
赡恤[贍恤] sèm-xūt
or jëm-xūt shànxù contribute money to charity.⁶
赡养[贍養] sèm-yêng
or jëm-yêng shànyǎng support; provide for.⁵
赡养费[贍養費] sèm-yêng-fï
or jëm-yêng-fï shànyǎngfèi support payment (for one's parents).⁶ alimony.⁷
赡养父母[贍養父母] sèm-yêng-fù-mû
or jëm-yêng-fù-mû shànyǎng fùmǔ  support one's parents.⁵
<又> jëm.
(See 贍 jëm.)
sem4 13397
154 20 yẽin yíng gain (profit), make profit, profit; achieve, win, gain, get.⁶
(comp. t: ⿱吂⿲月貝几; U+8D0F).
(comp.
s: ⿱吂⿲月贝几; U+8D62).
奇赢[奇贏] gï-yẽin
jīyíng small profit.
双赢[雙贏] söng-yẽin
shuāngyíng to benefit both sides; to be a non-zero-sum game.
赢得[贏得] yẽin-āk
yíngdé to wn (honor, a privilege).⁷
赢利[贏利] yẽin-lì
or 盈利 ngẽin-lì yínglì profit; gain.⁶
赢余[贏餘] yẽin-yĩ
or 盈余[盈餘] ngẽin-yĩ yíngyú surplus, superfluous; profit, surplus, gain.⁸
<又> yẽng.
(See 贏 yẽng.)
yein3 16388
154 20 yẽng yíng (in gambling or in a match) win; gain; win a victory.⁶
(comp. t: ⿱吂⿲月貝几; U+8D0F).
(comp.
s: ⿱吂⿲月贝几; U+8D62).
打赢[打贏] ā-yẽng
dǎyíng fought and won.
包赢[包贏] bäo-yẽng
bāoyíng to guarantee winning in gambling or sports.
输赢[輸贏] sï-yẽng
shūyíng victory or defeat; (of gambling) gains and losses.⁶
赌赢[賭贏] ū-yẽng
dǔyíng win a bet; win in gambling.⁵⁴
赢家[贏家] yẽng-gä
yíngjiā winner (in gambling, a match).⁶
赢钱[赢錢] yẽng-tẽin/ to win money by gambling.⁷
<又> yẽin.
(See 贏 yẽin.)
yeng3 16669
154 21 bēik able to support a great weight.¹⁴ strong; anger; preference.³⁶
赑负[贔負] bēik-fù bìfù strong; robust.²⁵
赑屭[贔屭] bēik-hï
bìxì a river-god, figured as a tortoise of gigantic size and used as a base for heavy stone tablets.¹⁴ Bixi, one of the nine sons of a dragon with the form of a tortoise, also known as 龟趺[龜趺] gï-fü guīfū.⁸ (Chinese mythology) bixi (a mythological turtlelike animal); (literary) strenuous; with a lot of strength.³⁶
beik1 644
154 21 döng zāng stolen goods, booty, spoils; bribes.⁵ (variant: 贜 döng zāng).
赃品[贓品] döng-bīn
zāngpǐn stolen goods; plunder; loot; booty.⁷
赃款[贓款] döng-fōn
zāngkuǎn money stolen, embezzled or received in bribes; illicit money.⁵
赃官[贓官] döng-gön
zāngguān corrupt official.⁵
赃证[贓證] döng-jëin
zāngzhèng plunder as evidence of theft or graft.⁷
赃埋[贓埋] döng-mãi
zāngmái <wr.> malign, slander, accuse falsely.¹¹
赃诬[贓誣] döng-mũ
or döng-mõ zāngwū <wr.> malign, slander, accuse falsely.¹¹
赃物[贓物] döng-mùt
or döng-mòt zāngwù stolen goods, booty, spoils; bribes.⁵
分赃[分贓] fün-döng
fēnzāng share the booty; divide the spoils.⁵
退赃[退贓] huï-döng
tuìzāng give up (or surrender, disgorge) ill-gotten gains.⁵
追赃[追贓] juï-döng
zhuīzāng order the return of stolen money or goods; recover stolen money or goods; make somebody disgorge the spoils.⁵
贼赃[賊贓] tàk-döng
zéizāng booty, spoils, plunder.¹¹
(See 贜 döng).
dong2 2449
154 21 gäm gàn (=赣[贛] gäm gàn) an alternative name for 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.
<又> güng.
(See 贛 gäm; 贑 güng).
gam2 4044
154 21 güng gàn (alternate Hoisanva pronunciation for 贑 gäm gàn with same meaning.)
<又> gäm.
(See 贑 gäm).
gung2 5310
154 21 xîm jìn <wr.> parting gift.⁶ presents on commencing a journey.²⁵
(old variant: 賮 xîm jìn).
(comp.
t: ⿰貝盡; U+8D10).
(comp.
s: ⿰贝⿵尺⺀; U+8D46).
餽赆[餽贐]
or 餽賮 gì-xîm kuìjìn delicacies as gifts to parting friends.¹¹ parting gift of delicacies.¹⁴
琛赆[琛贐]
or 琛賮 sïm-xîm chēnjìn valuables; curiosties.²⁵ a valuable gift (e.g. jewelry).⁵⁴
赆行[贐行]
or 賮行 xîm-hãng jìnxíng see somebody off with parting gifts.⁸
赆仪[贐儀]
or 賮仪[賮儀] xîm-ngĩ jìnyí <wr.> farewell present.⁶ parting gifts.¹⁴
辞赆[辭贐]
or 辞賮[辭賮] xũ-xîm cíjìn refuse a parting gift.²⁵
<台> 手赆[手贐] siū-xîm small present.
(See 賮 xîm).
xim5 15759
154 21 yẽn xián (<old>=贤[賢] yẽn xián) virtuous, worthy, good; able.⁸
(composition: ⿱⿰臣忠貝; U+8D12).
(See 賢 yẽn).
yen3 16607
154 22 ngàn yàn false; counterfeit.
真赝[真贗] jïn-ngàn zhēnyàn true or false; genuine or fake.
赝币[贗幣] ngàn-bài
yànbì <wr.> counterfeit money.
赝品[贗品] ngàn-bīn
yànpǐn counterfeit; fake; sham.
赝本[贗本] ngàn-bōn
yànběn spurious copy/edition.
赝鼎乱真[贗鼎亂真] ngàn-ēin-lòn-jïn
yàndǐngluànzhēn a spurious tripod rivals a genuine one.
赝真难辩[贗真難辯] ngàn-jïn-nãn-bèin
yànzhēnnánbiàn It is hard to distinguish the false from the authentic (of painting).
ngan4 11549
154 22 sùk shú redeem, ransom; atone for (a crime).⁵
立功赎罪[立功贖罪] lìp-güng-sùk-duì lìgōngshúzuì perform meritorious service to atone for one's crime.⁵
赎出[贖出] sùk-chūt
shúchū get back from pawn; redeem.⁷
赎罪[贖罪] sùk-duì
shúzuì atone for one's crime.⁵
赎罪日[贖罪日] Sùk-duì-ngìt
Shúzuìrì Yom Kippur; Day of Atonement.⁵
赎款[贖款] sùk-fōn
shúkuǎn ransom (money).⁶
赎价[贖價] sùk-gä
shújià ransom price; ransom.⁵
赎金[贖金] sùk-gïm
shújīn ransom (money).⁶
赎职[贖職] sùk-jēik
shúzhí dereliction of duty.³⁹
赎买[贖買] sùk-mäi
shúmǎi redeem, buy out.⁵
赎当[贖當] sùk-öng
shúdàng redeem something pawned.⁵
赎身[贖身] sùk-sïn
shúshēn (of slaves, prostitutes) redeem or ransom oneself; buy back one's freedom.⁵
赎回[贖回] sùk-või
shúhuí redeem; ransom.⁶
赎刑[贖刑] sùk-yẽin
shúxíng redeem somebody from punishment by paying a ransom.⁶
suk4 13850
154 22 ùk fetus of an animal that died before it is born.² fetus or embryo of a bird or animal that died before it is born.¹³
(composition: ⿰卵賣; U+8D15).
不贕 būt-ùk bùdú not stillborn, i.e., liveborn.¹³
兽胎不贕,鸟卵不毈,...[獸胎不贕,鳥卵不毈,...]
Chiü-höi-būt-ùk, nêl-lôn-būt-òn,...
Shòu tāi bù dú, niǎo luǎn bù duàn,...
The fetus of the beast is not stillborn, and the egg of the bird is not infertile,...⁶⁰ (Excerpt from 《淮南子·原道訓·2》).
贕胎 ùk-höi
dútāi an abortion among animals.²⁵
(See 殰 dùk).
uk4 14629
154 24 döng zāng (=赃[贓] döng zāng stolen goods, booty, spoils; bribes.⁵)
(composition: ⿰貝藏; U+8D1C).
(See 贓 döng).
dong2 2450
154 24 gäm gàn an alternative name for 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province; a river in Jiangxi Province; a county in Jiangxi Province.⁷ (variant for the river: 灨 gäm gàn; variant for the province 贑 gäm gàn).
(comp.
t: ⿰章⿱夂貢; U+8D1B). (comp. s: ⿰章⿳夂工贝; U+8D63).
赣江[贛江]
or 灨江 Gäm-göng Gàn Jiāng Gan River (in Jiangxi).⁷
赣州[贛州] Gäm-jiü
Gànzhōu Ganzhou prefecture level city in Jiangxi.¹⁰
赣剧[贛劇] Gäm-kēk
Gànjù Jiangxi opera.⁸
赣语[贛語] Gäm-nguî/
Gànyǔ Gan dialect, spoken in Jiangxi Province.¹⁰
赣县[贛縣] Gäm-yòn
Gànxiàn Gan county in 贛州 Gäm-jiü Gànzhōu Ganzhou, Jiangxi.¹⁰
(See 灨 gäm; 贑 gäm).
gam2 4045
155 7 chä chì <台> 迖赤脚[迖赤腳] ät-chä-gêk barefooted.
<又> chēik, chëk, tëk. (See 赤 chēik, 赤 chëk, 赤 tëk).
cha2 1208
155 7 chēik chì Kangxi radical 155; red; communist, 'red'; bare.⁸ red; loyal, sincere, single-hearted; bare.⁵
赤胆忠心[赤膽忠心] chēik-ām-jüng-xïm chìdǎnzhōngxīn utter devotion; wholeheartedness; loyalty.⁵
赤道 chēik-ào
chìdào the equator; the celestial equator.⁵
赤壁之战[赤壁之戰] Chēik-bēik-jï-jën
Chìbì zhī Zhàn Battle of Red Cliff (208 A.D.), in which 刘备[劉備] Liũ Bì Liú Bèi Liu Bei and 孙权[孫權] Xün Kũn Sūn Quán Sun Quan joined in crushing 曹操 Tão Täo Cáo Cāo Cao Cao.⁰
赤脚[赤腳] chēik-gëk
chìjiǎo barefooted.¹¹
赤裸 chēik-gō
chìluǒ bare, naked; undisguised.⁹
赤裸裸 chēik-gō-gō
chìluǒluǒ stark naked; undisguised.⁹
赤崁 Chēik-häm
Chìkàn, a place in Tainan, Taiwan.⁸
赤红[赤紅] chēik-hũng
chìhóng crimson.⁵
赤色 chēik-sēik
chìsè Red; Communist; Bolshevist.⁷
赤手空拳 chēik-siū-hüng-kũn
chìshǒukōngquán bare-handed; unarmed.⁵
赤小豆 chēik-xēl-èo
chìxiǎodòu (=小豆 xēl-èo xiǎodòu) red beans.⁶
赤素馨花 chēik-xü-hëin-fä
chìsùxīnhuā frangipani.¹⁹
赤县神州[赤縣神州] Chēik-yòn-sĩn-jiü
Chìxiàn-Shénzhōu Red Territory and Divine Land – China.⁶
<台> 赤崩 chēik-bäng (an expletive).
<又> chä, chëk, tëk.
(See 赤 chä, 赤 chëk, 赤 tëk).
cheik1 1424
155 7 chëk chì 开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰
<台> 赤虾[赤蝦] chëk-hâ/ baby.
<又> chä, chēik, tëk.
(See 赤 chä, 赤 chēik, 赤 tëk).
chek2 1483
155 7 tëk chì <台> 赤 tëk pain; ache; painful; to love dearly (=疼 tëk téng).
<台> 阿妈赤尾仔[阿媽赤尾仔] or 阿妈疼尾仔[阿媽疼尾仔] ä-mā-tëk-mī-dōi Mom favors the youngest son.
<台> 颈赤[頸赤] or 颈疼[頸疼] gēng-tëk greedy for food.
<台> 头赤[頭赤]
or 头疼[頭疼] hẽo-tëk (to have) a headache.
<台> 牙肉赤,煲粥吃.一吃一好,唔等天早. ngã-ngùk-tëk, bäo-jūk-hëk, yīt-hëk-yīt-hāo, m̃-āng-hèin-dāo. When your gums are sore, cook some congee. As soon as you eat it, you will get better; no need to wait for tomorrow.
<台> 肚赤
or 肚疼 ū-tëk stomachache.
<又> chä, chēik, chëk.
(See 赤 chä, 赤 chēik, 赤 chëk).
tek2 14071
155 11 (<old>=嘻 hī sound of laughter); red color.⁸
(composition: ⿰赤欠; U+8D65).
这大圣忍不住,赥赥的笑出声来。
[這大聖忍不住,赥赥的笑出聲來。]
Jëh-ài-sëin-ngîn-būt-jì, hī-hī-ēik-xël-chūt-sëin-lõi.
Zhè dà shèng rěn bù zhù, xī xī de xiào chū shēng lái.
This great sage couldn't help but laughed out loud.⁸
言侃侃,笑赥赥。
Ngũn-hōn-hōn, xël-hī-hī.
Yán kǎn kǎn, xiào xī xī.
He spoke light-heartedly and smiled contentedly.² from《元包經》.
<又> kèik.
(See 赥 kèik).
hi1 6402
155 11 𧹛

zhī facial cosmetics; rouge.²
(composition: ⿰赤支; U+27E5B)
𧹬❄{⿰赤垔}𧹛❄{⿰赤支} or 胭脂 yën-jï yānzhī rouge.⁵
ji2 7851
155 11 kèik (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 赥 hī sound of laughter, perhaps giggling; red color).²
(composition: ⿰赤欠; U+8D65).
<又> hī.
(See 赥 hī).
keik4 8328
155 11 nân nǎn blushing.⁵ to blush; to turn red.¹⁴
(variants: 𧹞❄{⿰赤皮} nân nǎn; 𢠱❄{⿱⿰赤皮心} nân nǎn); 𢟻❄{⿱赦心} nân nǎn).
(composition: ⿰赤𠬝(GHTV) or ⿰赤㞋(JK); U+8D67).
愧赧 kï-nân
kuìnǎn to redden from shame.⁷
赧愧 nân-kï
nǎnkuì <wr.> to blush; to be ashamed.⁷
赧赧然 nân-nân-ngẽin
nǎnnǎnrán blushing.¹⁴
赧颜[赧顏] nân-ngãn
nǎnyán <wr.> blush; be ashamed.⁵
赧颜汗下[赧顏汗下] nân-ngãn-hòn-hä
nǎnyánhànxià be so ashamed that one flushes and sweats; be extremely ashamed.⁵⁴
赧然 nân-ngẽin
nǎnrán <wr.> blushing.⁵
惭赧[慚赧] tãm-nân
cánnǎn to redden from shame.⁷
羞赧 xiü-nân
xiūnǎn to blush; to redden; blush.⁷
<台> 赧 nân itchy bump on the skin caused by a mosquito bite.
(See 𧹞❄{⿰赤皮} nân; 𢠱❄{⿱⿰赤皮心} nân); 𢟻❄{⿱赦心} nân).
nan5 11252
155 11 xëh shè absolve; pardon; remit (a punishment).⁶
大赦 ài-xëh dàshè amnesty; general pardon.¹⁰
特赦 àk-xëh
tèshè amnesty.¹⁰
十恶不赦[十惡不赦] sìp-ōk-būt-xëh
shí'èbùshè formerly, ten unpardonable crimes, including rebellion and other not well-defined items, as lack of filial piety, of harmony in family relationships, lack of righteousness, of humanity, etc.; beyond redemption.¹¹
赦罪 xëh-duì
shèzuì absolution; absolve someone from guilt; pardon.⁸ to forgive (an offender).¹⁰
赦令 xëh-lèin
shèlìng order of pardon/amnesty.⁶
赦免 xëh-mêin
shèmiǎn remit (a punishment); pardon; absolve.⁶
赦书[赦書] xëh-sï
shèshū written order of pardon  or amnesty.⁶
赦宥 xëh-yiù
shèyòu <wr.> remit (a punishment); pardon.⁶
xeh2 15477
155 12 𧹞
nân nǎn (=赧 nân nǎn blushing.⁵ to blush; to turn red.¹⁴).²
(composition: ⿰赤皮; U+27E5E).
(See 赧 nân).
nan5 11253
155 14 hāk conspicuous, grand; <elec.> hertz; He surname.⁵ bright, glowing; brilliant, glorious; angry, indignant; He surname.⁷
赫兹[赫茲] hāk-dü hèzī <elec.> hertz.⁵
赫赫 hāk-hāk
hèhè illustrious; very impressive.⁵
赫赫战功[赫赫戰功] hāk-hāk-jën-güng
hèhèzhàngōng illustrious military exploits; brilliant military success.⁵
赫赫一时[赫赫一時] hāk-hāk-yīt-sĩ
hèhèyīshí be famous for a time.¹⁹
赫赫有名的人物 hāk-hāk-yiû-mẽin-ēik-ngĩn-mùt
hèhèyǒumíngderénwù an illustrious personage.⁵
赫显[赫顯] hāk-hēin
hèxiǎn a brillinat manifestation.⁷
赫哲族 Hāk-jēt-dùk
Hèzhézú the Hezhe (Hoche) nationality in Heilongjiang Province.⁵
赫然 hāk-ngẽin
hèrán impressive; awesomely; terribly (angry).⁵
赫然震怒 hāk-ngẽin-jīn-nù
hèránzhènnù get into a terrible temper; fly into a violent rage.⁵
赫怒 hāk-nù
hènù angry; furious.⁷
赫耀 hāk-yèl
hèyào bright and glorious.⁷
显赫[顯赫] hēin-hāk
xiǎnhè illustrious; celebrated.⁵
兆赫 sêl-hāk
zhàohè <elec.> megahertz (MHz).⁵
千赫 tëin-hāk
qiānhè <elec.> kilohertz. (kHz).⁵
hak1 5554
155 15 jēh zhě reddish brown; burnt ocher.⁵ red; ocher.⁷
渥赭 āk-jēh wòzhě deep brown.¹¹
淡赭 àm-jēh
dànzhě faint umber; ink painting with very little added color.⁵⁴
赭面 jēh-mèin
zhěmiàn to dye the face red.⁷
赭垩[赭堊] jēh-ōk
zhě'è reddish clay.¹¹
赭色 jēh-sēik
zhěsè brown sepia, reddish-brown in color.¹¹
赭石 jēh-sêk
zhěshí ocher (a mineral).⁶ hematite iron ore, used as paint.¹⁴
赭黄[赭黃] jēh-võng
zhěhuáng yellow ocher.⁷
赭衣 jēh-yï
zhěyī red dress worn by convicts in ancient times.⁷
赭衣塞途 jēh-yï-xāk-hũ
zhěyīsètú Criminals were found everywhere.¹⁹
(cf 沰 hāt).
jeh1 7473
155 16 xiá (=霞 hã xiá rosy clouds; morning or evening glow.⁵ the light and clouds at sunrise and sunset; mist; rosy clouds; colorful.³⁶).⁸ a red color; the color of the rising morn.²⁵
(composition: ⿰赤叚; U+8D6E).
赮驳[赮駁] hã-bök
xiábó as mottled as the rosy clouds.¹⁹
赮火 hã-fō
xiáhuǒ (=same as 霞光 hã-göng xiáguāng ray of morning/evening sunlight.⁶).¹⁹
流赮
or 流霞 or 流瑕 liũ-hã liúxiá floating colorful clouds; a fairy wine or the legendary drink of the gods in the sky; also refers to fine wine.⁸
翠赮
or 翠霞 tuï-hã cuìxiá a blue haze.¹⁹
羞赮 xiü-hã
xiūxiá (=羞赧 xiü-nân xiūnǎn to blush; to redden; blush.⁷).¹⁹
(See 霞 hã).
ha3 5376
155 16 jëin chēng red.⁷ deep red; to blush; to dye red.¹⁴
赪尾[赬尾] jëin-mī chēngwěi the toils of a gentleman.⁷ certain fish are said to turn red in their tails when in fear.¹⁴
赪蟞[赬蟞] jëin-bèik
chēngbiē a kind of legendary red turtle.¹⁹
赪霞[赬霞] jëin-hã
chēngxiá a rosy sunset.¹⁴
赪颜[赬顏] jëin-ngãn
chēngyán a blushing face..¹⁴
jein2 7561
155 16 𧹬
yën yān facial cosmetics; rouge.²
(composition: ⿰赤垔; U+27E6C).
𧹬❄{⿰赤垔}𧹛❄{⿰赤支} or 胭脂 yën-jï yānzhī rouge.⁵
yen2 16581
155 17 hõng táng (of somebody's complexion) red.⁶ purple, purple-brown (complexion).¹¹
紫赯脸[紫赯臉] dū-hõng-lêm zǐtángliǎn purple brown face/complexion.⁶
紫赯色儿[紫赯色兒] dū-hõng-sēik-ngĩ
zǐtángsèr (of the human complexion) swarthy.¹¹
hong3 6839
156 7 dēo zǒu Kangxi radical 156; walk, go on foot; run; leave.⁸ walk; run; travel; depart; leak out; visit.⁷
走道 dēo-ào zǒudào pavement, sidewalk; footpath; aisle.⁷
走避 dēo-bì
zǒubì run away from; evade; shun.⁷
走走 dēo-dēo
zǒuzǒu to take a walk/airing.⁷
走电[走電] dēo-èin
zǒudiàn <topo.> electric power leakage.⁷
走火 dēo-fō
zǒuhuǒ (of firearm) discharge accidentally; overstate; <elec.> spark; <topo.> catch fire, be on fire.⁶
走访[走訪] dēo-fōng
zǒufǎng interview; pay a visit to.⁶
走狗 dēo-gēo
zǒugǒu a lackey; a tool.⁷
走下坡路 dēo-hä-bö-lù
zǒuxiàpōlù go downhill; decline.¹⁰
走后门[走後門] dēo-hèo-mõn
zǒuhòumén to get in by the back door; to secure advantages through pull/influence.⁷
走廊 dēo-lõng
zǒuláng corridor, passage, passageway.⁵
走路 dēo-lù
zǒulù to walk; to go on foot.⁷
走动[走動] dēo-ùng
zǒudòng walk about, stretch one's legs; (of relatives and friends) visit each other.⁶
走私 dēo-xü
zǒusī to smuggle; smuggling.⁷
<台> 走 dēo to run; leave; flee from.
<台> 走宝[走寶] dēo-bāo to miss an opportunity, to lost a precious object.
<台> 走甩 dēo-lāt to escape (from capture).
<台> 走路 dēo-lù/ to have cold feet; escape, run away.
deo1 2316
156 9 go to; attend.⁵
赴席 fü-dèik fùxí to go to/attend a banquet.⁷
赴敌[赴敵] fü-èik
fùdí to go forward to fight the enemy.⁷
赴考 fü-hāo
fùkǎo to proceed to take an examnation; to leave for an examination.⁷
赴汤蹈火[赴湯蹈火] fü-höng-ào-fō
fùtāngdǎohuǒ to go through fire and water – defy all difficulties and dangers.⁷
赴难[赴難] fü-nàn
fùnàn go to the aid of one's country.⁵
赴义[赴義] fü-ngì
fùyì take up stand and be a martyr if necessary.¹¹
赴任 fü-ngìm
fùrèn go to or be on the way to one's post.⁵
赴试[赴試] fü-sï
fùshì go to take an examination.⁵⁴
赴会[赴會] fü-vòi
fùhuì to go to a meeting.⁷
赴约[赴約] fü-yēk
fùyuē keep an appointment.⁵
赴宴 fü-yën
fùyàn attend a banquet.⁵
前赴后继[前赴後繼] tẽin-fü-hèo-gäi
qiánfùhòujì advance wave upon wave.⁶
fu2 3524
156 9 gēl jiū spirited; full of power and grandeur.⁶ valiant; gallant.⁷
(composition: ⿺走丩; U+8D73).
赳螑 gēl-chiü jiūxiù a dragon flying with wave-like motion.⁰
赳赳 gēl-gēl
jiūjiū gallant; valiant.⁶
赳赳武夫 gēl-gēl-mû-fü
jiūjiūwǔfū a soldier of dauntless courage.¹¹ a gallant soldier.¹⁴
果赳 gō-gēl
guǒjiū decisive.¹⁴
雄赳赳 hũng-gēl-gēl
xióngjiūjiū valiant; gallant.⁶
雄赳赳,气昂昂[雄赳赳,氣昂昂] hũng-gēl-gēl, hï-ngõng-ngõng
xióngjiūjiū qì'áng'áng valiant and spirited.⁶
肃肃兔罝, 椓之丁丁. 赳赳武夫, 公侯干城.
[肅肅兔罝, 椓之丁丁. 赳赳武夫, 公侯干城.]
Xūk-xūk-hü-jëh, dēk-jï-ëin-ëin. Gēl-gēl-mû-fü, güng-hẽo-gön-sẽin.
Sù sù tù jū, zhuó zhī dīngdīng. Jiū jiū wǔfū, gōng hóu gānchéng.
Carefully adjusted are the rabbit nets;
Clang clang go the blows on the pegs.
That stalwart, martial man
Might be shield and wall to his prince.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·兔罝》, translated by James Legge).
gel1 4473
156 10 rise, stand up; go up; begin.⁸
起步 hī-bù qǐbù start.⁸ get going.⁹
起初 hī-chö
qǐchū originally; at first.⁸
起床 hī-chõng
qǐchuáng get up; rise; get out of bed.⁹
起点[起點] hī-ēm
qǐdiǎn starting point.⁹
起飞[起飛] hī-fï
qǐfēi to take off (in an airplane).⁸
起伏 hī-fùk
qǐfú rise and fall; undulate.⁸
起骨 hī-gūt
qǐgǔ extracting bones from meat.¹⁰
起讫[起訖] hī-kēik
or hī-ngàt qǐ-qì beginning and end.⁵
起立 hī-lìp
qǐlì stand up; rise.⁸
起来[起來] hī-lõi
qǐlai stand up; get up; rise.⁸
起码[起碼] hī-mâ
qǐmǎ minimum; rudimentary.⁸
起锚[起錨] hī-mão
qǐmáo lift/weigh/raise the anchor.⁶
起眼 hī-ngān
qǐyǎn attractive.⁹ outstanding.¹⁰
起疑心 hī-ngĩ-xïm
qǐyíxīn become suspicious.⁹
起义[起義] hī-ngì
qǐyì revolt.⁹
起岸 hī-ngòn
qǐ’àn bring (cargo from a ship) to land.⁸
起源
or 起原 hī-ngũn qǐyuán origin; to come from.¹⁰
起色 hī-sēik
qǐsè get better; improve.⁸
起身 hī-sïn
qǐshēn get up; start on a journey; stand up.⁸
起草 hī-tāo
qǐcǎo draft; draw up.⁸
起诉[起訴] hī-xü
qǐsù <law> sue; prosecute.⁵
起因 hī-yïn
qǐyīn cause; origin.⁸
<台> 起市 hī-sî arrogant; haughty.








hi1 6403
156 11 𧺢
hëo tòu to throw oneself down.²⁵
(composition: ⿺走殳; U+27EA2).
𧽦❄{⿺走啇}𧺢❄{⿺走殳} jëk-hëo zhītòu to run away.²⁵

heo2 6310
156 11 𧺣
hùng zōng to go quickly.²⁵
(composition: ⿺走从; U+27EA3).
<台> 𧺣❄{⿺走从} hùng to rush.
<台> 你𧺣
❄{⿺走从}去乃吔? nï-hùng-huï-nâi/-yä? Where are you rushing to?
hung4 7183
156 12 chēh qiè slanting; inclined.⁵ (variant: 跙 chēh qiè).
趄坡 chēh-bö
qièpō slope.⁵
趄着身子[趄著身子] chēh-jèk-sïn-dū
qièzhe shēnzi (of a person) leaning sideways.⁵
趔趄 lèik-chēh
lièqie falling behind, not progressing; awkward, unskillful; to stagger, to reel, to stumble.⁷
<又> duī, duï.
(See 趄 duī; 趄 duï; 跙 chēh.)
cheh1 1388
156 12 chël chāo exceed, surpass, overtake; ultra-, super-, extra-; transcend, go beyond.⁵
超产[超產] chël-chān chāochǎn overfulfill a production target.⁵
超出 chël-chūt
chāochū overstep; go beyond; exceed.⁵
超凡 chël-fãn
chāofán transcend the worldly; out of the ordinary, extraordinary, uncommon.⁶
超过[超過] chël-gö
chāoguò outstrip, surpass, exceed.⁵
超脱[超脫] chël-höt
chāotuō unconventional, original; be detached, stand aloof.⁵
超擢 chël-jòk
chāozhuó <wr.> promote somebody more than one grade at a time; promote somebody ahead of time or his peers.⁶
超级[超級] chël-kīp
chāojí super.⁵
超级市场[超級市場] chël-kīp-sî-chẽng
chāojí shìchǎng supermarket.⁶
超群 chël-kũn
chāoqún head and shoulders above all others; preeminent.⁵
超额[超額] chël-ngäk
chāo'é above quota.⁵
超编[超編] chël-pëin
chāobiān be overstaffed.⁶
超逸
or 超轶[超軼] chël-yìt chāoyì free, disentangled.¹¹
超越 chël-yòt
chāoyuè transcend/surpass/exceed/outstrip (somebody in something); overstep; outdo; outshine.⁶
chel2 1497
156 12 chïn chèn take advantage of, avail oneself of; while; <topo.> be possessed of, be rich in.⁵ (old variant: 趂 chïn chèn).
趁便 chïn-bèin
chènbiàn when it is convenient; at one's convenience.⁵
趁早 chïn-dāo
chènzǎo as early as possible; before it is too late; at the first opportunity.⁵
趁火打劫 chïn-fō-ā-gēp
chènhuǒdǎjié loot a burning house; take advantage of somebody's misfortune to do him harm.⁵
趁机[趁機] chïn-gï
chènjī avail oneself of an opportunity; take advantage of an opportunity; seize/exploit/catch the opportunity (to do something); seize/take the chance.⁶
趁机会[趁機會] chïn-gï-vòi
chènjīhuì to take advantage of an opportunity.⁷
趁圩[趁墟] chïn-huî
chènxū <topo.> go to market on market day; go to a village fair.⁶
趁空 chïn-hüng
chènkòng use one's spare time; avail oneself of leisure time.⁵
趁热打铁[趁熱打鐵] chïn-ngèik-ā-hëik
chènrèdǎtiě strike while the iron is hot; hoist the sail while the wind is fair.⁶
趁势[趁勢] chïn-säi
chènshì take advantage of a favorable situation.⁵
(See 趂 chïn).
chin2 1682
156 12 chïn chèn (<old>=趁 chïn chèn take advantage of, avail oneself of; while; <topo.> be possessed of, be rich in.⁵); to take advantage of; to avail oneself of; to follow; to go.⁸
(composition: ⿺走尔; U+8D82).
(See 趁 chïn).
chin2 1683
156 12 duī to hesitate; to mark time.¹⁰ (variant: 跙 duī ).
趑趄 <白读> dü-duī
zījū <wr.> walk with difficulty, plough one's way; hesitate to advance, falter.⁶
<又> chēh, duï.
(See 趄 chēh; 趄 duï; 跙 duī.)
dui1 2574
156 12 duī (=趄 duī ) to hesitate; to mark time.¹⁰
<又> chēh, duï.
(See 趄 duī; 跙 chēh; 跙 duï.)
dui1 2575
156 12 duï to hesitate; to mark time.¹⁰ (variant: 跙 duï ).
趑趄 <文读> dü-duï
zījū <wr.> walk with difficulty, plough one's way; hesitate to advance, falter.⁶
趑趄不前 <文读> dü-duï-būt-tẽin
zījūbùqián hesitate to advance; halt in hesitation.⁶
趄避 duï-bì
jūbì evade meeting face to face.¹¹
<又> chēh, duī.
(See 趄 chēh; 趄 duī; 跙 duï.)
dui2 2590
156 12 duï (=趄 duï ) to hesitate; to mark time.¹⁰
<又> chēh, duī.
(See 趄 duï; 跙 chēh; 跙 duī.)
dui2 2591
156 12 𧺷
running along.²⁵
(composition: ⿺走去; U+27EB7).
xu2 15909
156 12 yòt yuè go beyond; transgress; skip, climb over, cross over; even more, the more; name of ancient state; Yue surname.⁷
(越…越…) yòt...yòt... yuè...yuè... the more...the more…¹⁰
越发[越發] yòt-fät
yuèfā even more; the more.⁷
越界 yòt-gäi
yuèjiè overstep a boundary; cross a border.⁵
越境 yòt-gēin
yuèjìng cross a border illegally.⁵
越轨[越軌] yòt-gī
yuèguǐ exceed the bounds; transgress.⁸
越过[越過] yòt-gö
yuèguò to exceed, overstep; go across.⁷
越橘 yòt-gūt
yuèjú lingonberry, partridgeberry, cowberry (Vaccinium vitis-idaea).¹⁵ʼ²⁰
越剧[越劇] Yòt-kēk
Yuèjù Shaoxing opera (绍兴戏[紹興戲] Sèl-hëin-hï Shàoxīngxì).⁵ (cf. 粤剧[粵劇] Yòt-kēk Yuèjù).
越级[越級] yòt-kīp
yuèjí to skip grades in promotion.⁷
越权[越權] yòt-kũn
yuèquán to act without authorization.⁷
越来越[越來越] yòt-lõi-yòt
yuè lái yuè more and more.⁷
越南 Yòt Nãm
Yuènán Vietnam.⁵
越狱[越獄] yòt-ngùk
yuèyù escape from prison.⁵
越冬 yòt-üng
yuèdōng live through or survive the winter.⁵
越位 yòt-vì
yuèwèi <sport> offside.⁵
越王勾践[越王勾踐] Yòt-võng Ngëo-dèin
Yuè wáng Gōujiàn King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸.¹⁰
越野 yòt-yêh
yuèyě cross-country.⁵

yot4 17292
156 13 chĩ chí (composition: ⿰走多; U+8D8D).
趍赵[趍趙] chĩ-jèl chízhào "久 (giū jiǔ) 也" a long time.²
趍赵[趍趙] chĩ-jèl
chízhào "夂 (jī zhǐ) 也" to walk slowly.¹⁰⁰ (Note: 《說文解字》 lists 趨趙 as "久(giū jiǔ) 也" a long time).¹⁰⁰
<又> tuï.
(See 趍 tuï).
chi3 1632
156 13 to falter; can’t move.⁹ (variant: 趦 dü).
趑车转[趑車轉] dü-chëh-jōn  zīchēzhuǎn to spin around; to run round in circles; to go back and forth.¹⁰
趑趄 <白读> dü-duī
zījū <wr.> walk with difficulty, plough one's way; hesitate to advance, falter.⁶
趑趄 <文读> dü-duï
zījū <wr.> walk with difficulty, plough one's way; hesitate to advance, falter.⁶
趑趄不前 <文读> dü-duï-būt-tẽin
zījūbùqián hesitate to advance; halt in hesitation.⁶
趑趄嗫嚅[趑趄囁嚅] dü-duï-nēp-yĩ
zījū nièrú faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant; cringing; to cower.¹⁰
(See 趦 dü).
du2 2521
156 13 hẽl tiào (<old>=跳 hẽl tiào) jump, leap, vault, bounce.⁸
(See 跳 hẽl.)
hel3 6226
156 13 lèik liè falling behind, not progressing; unskillful, awkward.⁷
打趔 ā-lèik dǎliè trip; stumble; stagger.⁶
趔趄 lèik-chēh
lièqie falling behind, not progressing; awkward, unskillful; to stagger, to reel, to stumble.⁷
leik4 9289
156 13 tuï (demotic form of 趋[趨] tuï hasten, hurry along; tend towards; tend to become.⁵).¹¹
(composition: ⿰走多; U+8D8D).
<又> chĩ.
(See 趍 chĩ; 趨 tuï).
tui2 14409
156 14 gōn gǎn pursue, catch up with; expel; hurry, rush; try to catch.⁷
赶到[趕到] gōn-äo gǎndào to arrive in haste.⁷
赶办[趕辦] gōn-bàn
gǎnbàn to hurry (work).⁷
赶不及[趕不及] gōn-būt-gèp
gǎnbují unable to manage to be on time.⁷
赶车[趕車] gōn-chëh
gǎnchē catch a vehical; drive a cart.⁶
赶场[趕場] gōn-chẽng
gǎnchǎng <thea.> after finishing a performance, to hurry to another place for a new one.⁷
赶尽杀绝[趕盡殺絕] gōn-dìn-sät-dùt
gǎnjìnshājué kill everyone – spare none; kill all.⁶
赶快[趕快] gōn-fäi
gǎnkuài hastily; quickly; immediately.⁶
赶紧[趕緊] gōn-gīn
gǎnjǐn hurriedly, quickly, hastily.⁶
赶开[趕開] gōn-höi
gǎnkāi to drive away.⁷
赶锥[趕錐] gōn-juî
gǎnzhuī (=改锥[改錐] gōi-juî gǎizhuī) screwdriver.⁶ (See <台> 螺丝批[螺絲批] lũ-xü-päi/)
赶路[趕路] gōn-lù
gǎnlù hurry on one's way.⁶
赶庙会[趕廟會] gōn-mèl-vòi
gǎnmiàohuì go to a temple fair.⁶
赶忙[趕忙] gōn-mõng
gǎnmáng with haste; hurriedly.⁷
赶上[趕上] gōn-sëng
gǎnshàng overtake, catch up with; run into (a situation), be in time for.⁵
<台> 赶[趕] gōn to drive something/someone away.
<台> 赶佢啦[趕佢啦] gōn/-kuï-lā let him/her do whatever.
gon1 4928
156 14 jèl zhào name of an ancient feudal state; Zhao surname.⁷
赵高[趙高] Jèl Gäo Zhào Gāo Zhao Gao, a powerful eunuch during the Qin Dynasty (秦朝 Tũn-chẽl Qíncháo)  (221-207 BC).⁷
赵公元帅[趙公元帥] Jèl Güng Ngũn-suï 
Zhào Gōng Yuánshuài Marshal Zhao or Zhao Gongming, God of Wealth in Chinese folklore.⁵
赵体[趙體] Jèl-hāi
Zhàotǐ Zhao style (a style of Chinese calligraphy created by Zhao Mengfu (赵孟頫[趙孟頫] Jèl Màng-fū Zhào Mèngfǔ (1254-1322).⁶
赵匡胤[趙匡胤] Jèl Köng Yìn
Zhào Kuāngyìn Zhao Kuangyin (927-976) founder of the Song dynasty (960-1279).⁷
赵云[趙雲] Jèl Vũn
Zhào Yún (d. 229) a general of the kingdom of Shu (蜀 Sùk Shǔ) during the Epoch of the Three Kingdoms.⁷
完璧归赵[完璧歸趙] yõn-bēik-gï-Jèl
wánbì guī Zhào return the jade intact to the State of Zhao – return something to its owner in good condition.⁵ (=原璧归赵[原璧歸趙] ngũn-bēik-gï-Jèl yuánbì guī Zhào, q.v.)
jel4 7602
156 14 𧻴
lòng làng (composition: ⿺走良; U+27EF4).
𧻴❄{⿺走良}趤 lòng-òng làngdàng to saunter about.²⁵

long4 9945
156 15 hōng tāng (=蹚 höng tāng) wade, ford; turn the soil and dig up weeds (with a plow).⁶ to wade; to trample; to turn the soil.¹⁰
趟田 hōng-hẽin
tāngtián turn the soil and dig up weeds.¹⁹
趟地 hōng-ì
tāngdì turn the soil and weed.⁶
趟水 hōng-suī
or 蹚水 höng-suī tāngshuǐ to wade or wade water.⁷
趟水过河[趟水過河] hōng-suī-gö-hõ
tāngshuǐ guòhé wade across a river; ford a stream.⁶ (cf. 蹚水过河[蹚水過河] höng-suī-gö-hõ tāngshuǐ guòhé).
<又> höng.
(See 趟 höng; 蹚 höng.)
hong1 6774
156 15 höng tàng measure word for times, round trips or rows; a time; a trip.¹⁰
白走了一趟 bàk-dēo-lēl-yīt-höng báizǒuliǎoyītàng made a trip to no purpose.¹¹
趟马[趟馬] höng-mâ
tàngmǎ a set of stage motions symbolizing trotting or galloping.⁶
趟事儿[趟事兒] höng-xù-ngĩ
tàngshìr  to fudge something.¹⁰
去过几趟[去過幾趟] huï-gö-gī-höng
qùguòjǐtàng I have been there several times.¹⁴
两趟椅子[兩趟椅子] lēng-höng-yī-dū
liǎngtàngyǐyǐ two charis.¹⁹
<台> 趟栊[趟櫳] höng-lûng/ a (heavy) sliding gate with horizontal wooden bars between a small thin outer door and a main (thicker) door.
<又> hōng.
(See 趟 hōng.)
hong2 6799
156 15 òng dàng (composition: ⿺走宕; U+8DA4).
𧻴❄{⿺走良}趤 lòng-òng làngdàng sauntering about.²⁵
ong4 12448
156 15 tuī cǒu to move; the name of a place.²⁵
(composition: ⿺走隹; U+8DA1).
<又> vï. (See 趡 vï).
tui1 14384
156 15 tuï interest, delight; interesting; bent, purport.⁵
兴趣[興趣] hëin-tuï xìngqù interest.⁵
志趣 jï-tuï
zhìqù aspirations and interests; bent.⁵
迎合低级趣味[迎合低級趣味] ngẽin-hàp-äi-kīp-tuï-mì
yínghédījíqùwèi cater to vulgar tastes.⁵
趣谈[趣談] tuï-hãm
qùtán amusing/funny remarks.⁶
趣向 tuï-hëng
qùxiàng a personal inclination; aptitude.⁷
趣剧[趣劇] tuï-kēk
qùjù farce.⁵
趣味 tuï-mì
qùwèi interest, delight; taste, liking, preference.⁵
趣味无穷[趣味無窮] tuï-mì-mũ-kũng
qùwèiwúqióng be of infinite interest; afford the greatest delight;  be fascinating.⁵
趣味相投 tuï-mì-xëng-hẽo
qùwèixiāngtóu be congenial to one's taste; share the same interests in life.⁷
趣闻[趣聞] tuï-mũn
qùwén an amusing report; interesting news.⁷
趣话[趣話] tuï-và/
qùhuà an amusing story; a funny story; a joke.⁷
趣事 tuï-xù
qùshì an interesting episode.⁵
有趣 yiû-tuï
yǒuqù interesting; delightful; amusing.⁵
<台> 快趣 or 快脆 fäi-tuï fast; quick.
tui2 14410
156 15 wèi to run and jump; running along.²⁵
(composition: ⿺走隹; U+8DA1).
<又> tuī. (See 趡 cǒu).
vi2 14957
156 16 can't move; to falter.⁸ (=趑 dü to falter; can’t move.⁹).³⁵
(composition: ⿺走咨; U+8DA6).
趦趄 dü-duī
zījū alternative form of 趑趄 (<白读> dü-duī zījū <wr.> walk with difficulty, plough one's way; hesitate to advance, falter.⁶); to hesitate to move forward.¹⁰¹
du2 2522
156 17 tuï hasten, hurry along; tend towards; tend to become.⁵
大势所趋[大勢所趨] ài-säi-sō-tuï dàshìsuǒqū the trend of the times.⁵
趋拜[趨拜] tuï-bäi
qūbài to hurry on to pay respects to.⁷
趋附[趨附] tuï-fù
qūfù curry favor with.⁵
趋奉[趨奉] tuï-fùng
qūfèng toady to; fawn on.⁵
趋光性[趨光性] tuï-göng-xëin
qūguāngxìng phototaxis.⁵
趋向[趨向] tuï-hëng qūxiàng tend to, incline to; trend.⁵
趋候[趨候] tuï-hèo
qūhòu to go to a place to pay respects to someone.⁷
趋之若鹜[趨之若鶩] tuï-jï-ngèk-mù
qūzhī ruòwù go after something like a flock of ducks – scramble for something.⁶
趋利[趨利] tuï-lì
qūlì to go after material gain.⁷
趋热性[趨熱性] tuï-ngèik-xëin
qūrèxìng thermotaxis.⁵
趋势[趨勢] tuï-säi
qūshì trend; tendency.⁵
趋承[趨承] tuï-sẽin
qūchéng to cater to someone.⁷
趋时[趨時] tuï-sĩ
qūshí <wr.> follow the fashion.⁵
趋前[趨前] tuï-tẽin
qūqián hasten forward.⁵
趋性[趨性] tuï-xëin
qūxìng <bio.> taxis.⁵
趋谒[趨謁] tuï-yēik
qūyè to go and see (a senior).⁷
趋药性[趨藥性] tuï-yêk-xëin
qūyàoxìng chemotaxis.⁵
趋炎附势[趨炎附勢] tuï-yèm-fù-säi
qūyánfùshì curry favor with the powerful; play up to those in power.⁵
tui2 14411
156 18 𧽦
jëk zhī running away.²⁵
(composition: ⿺走啇; U+27F66).
𧽦❄{⿺走啇}𧺢❄{⿺走殳} jëk-hëo zhītòu to run away.²⁵
jek2 7579
156 19 kẽl qiáo nimble, active; good at climbing trees; to walk on stilts.¹⁴
轻趫[輕趫] hëin-kẽl qīngqiáo (=趫捷 kẽl-dèp qiáojié) nimble; active.¹⁴
趫踔 kẽl-chēk
qiáochuō active walker; nimble person.¹⁴
趫捷 kẽl-dèp
qiáojié nimble; active.¹⁴
趫足 kẽl-dūk
qiáozú to stand on tiptoe, which cannot be done for long; hence 趫足 means: a very brief period.¹⁴
趫戏[趫戲] kẽl-hï
qiáoxì to walk on stilts.¹⁴
趫趫 kẽl-kẽl
qiáoqiáo with rapid steps.¹⁴
趫才 kẽl-tõi
qiáocái nimble; frivolous youth.¹⁴
kel3 8394
156 20 täo zào (=躁 täo zào) rash, impetuous, restless.⁶
(See 躁 täo).
tao2 13975
156 21 ëk yuè <台> 趯 ëk to chase away.
<台> 趯佢去 ëk-kuï-huï chase him away.
<台> 好心着雷劈,丑心着鬼趯. [好心著雷劈, 醜心著鬼趯.]
Hāo xïm/ jèk lũi pëk, chīū xïm/ jèk gī ëk.  lit. You are struck by lightning when you do a good deed; the ghostly spirits drive you away when you do a misdeed. fig. Doing good deeds or misdeeds have undesirable consequences.
<又> tēik, yèk. (See 趯 tēik; 趯 yèk.)
ek2 2922
156 21 tēik <wr.> to jump; to leap.⁶  the upward stroke in Chinese calligraphy, written from bottom left to top right, as in the third stroke of the character 扌 siū shǒu, variant form of Kangxi radical 64, 手 siū shǒu. (variant: 䢰 tēik ).
(composition: ⿺走翟; U+8DAF).
趯趯 tēik-tēik
tìtì <wr.> jumping about (like crickets).¹¹
趯趯阜螽 tēik-tēik-fèo-jüng
tìtì fùzhōng jumping about like grasshoppers.⁸
喓喓草虫, 趯趯阜螽. 未见君子, 忧心忡忡.
[喓喓草蟲, 趯趯阜螽. 未見君子, 憂心忡忡.]
Yël-yël-tāo-chũng, tēik-tēik-fèo-jüng.
Mì-gëin-gün-dū, yiü-xïm-chüng-chüng.
Yāo yāo cǎochóng, tì tì fù zhōng
Wèi jiàn jūnzǐ, yōuxīnchōngchōng.

Yao-yao went the grass-insects,
And the hoppers sprang about.
While I do not see my lord,
My sorrowful heart is agitated.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·草蟲》, translated by James Legge).
<又> yèk, ëk.
(See 趯 yèk; 趯 ëk; 䢰 tēik).
teik1 14028
156 21 yèk yuè (<old>=跃[躍] yèk yuè) leap; jump.⁵
<又> tēik, ëk.
(See 趯 tēik; 趯 ëk.)
yek4 16409
156 22 dān zǎn (=趱[趲] dān zǎn ➀ <old> (usually used in the early vernacular) hurry or rush through ➁ urge, press.⁶
(composition: ⿺走賛; U+47CE).
(See 趲] dān).
dan1 1986
156 26 dān zǎn ➀ <old> (usually used in the early vernacular) hurry or rush through ➁ urge, press.⁶
趱步[趲步] dān-bù zǎnbù to quicken one's pace.¹⁴
趱程[趲程] dān-chẽin
zǎnchéng to hurry in a journey; to journey hurriedly.⁷
趱迟[趲遲] dān-chĩ
zǎnchí to go slowly.¹⁴
趱造[趲造] dān-dào
zǎnzào speed up construction (of a house, road, boat).¹¹
趱他走[趲他走] dān-hä-dēo
zǎntāzǒu make him go faster.¹⁴
趱行[趲行] dān-hãng
zǎnxíng hurry on with one's journey.⁶
趱路[趲路] dān-lù
zǎnlù to hurry in a journey; to journey hurriedly.⁷
趱马向前[趲馬向前] dān-mâ-hëng-tẽin
zǎnmǎxiàngqián urge on a horse.⁵
dan1 1987
157 7 duì overly modest or humble.⁷ excessive.¹⁴
足恭 duì-güng jùgōng overly modest; too humble; obsequious.⁷ excessive respect.¹⁴
<又> dūk, dük, xūk.
(See 足 dūk; 足 dük; 足 xūk.)
dui4 2604
157 7 dūk Kangxi radical 157; foot; attain, satisfy, enough.⁸ foot, leg; sufficient, enough, ample; full, as much as.⁵
足本 dūk-bōn zúběn unabridged version (of a novel).⁶
足赤 dūk-chēik
zúchì pure gold.⁵
足迹[足跡] dūk-dēik
zújì footmark; footprints; track.⁵
足茧[足繭] dūk-gān
or dūk-gēin zújiǎn callus on feet.¹¹
足见[足見] dūk-gëin
zújiàn it serves to show.⁷
足够[足夠] dūk-gëo
zúgòu enough; ample; sufficient.⁵
足金 dūk-gïm zújīn pure gold; solid gold.⁵
足下 dūk-hà
zúxià polite form of address (used in letters).⁶
足智多谋[足智多謀] dūk-jï-ü-mẽo
zúzhìduōmóu wise and full of strategems; wise and resourceful.⁶
足球 dūk-kiũ
zúqiú soccer; football.⁵
足月 dūk-ngût
zúyuè (of a fetus) born after the normal period of gestation; mature.⁵
足色 dūk-sēik
zúsè (of gold or silver) of standard purity.⁶
足岁[足歲] dūk-xuï
zúsuì actual age.⁶
足以 dūk-yî
zúyǐ enough; sufficient.⁵
足音 dūk-yïm
zúyīn (sound of) footsteps; footfall.⁶
足音跫然 dūk-yïm-kũng-ngẽin
zúyīnqióngrán lit. excited to hear footsteps – longing to have visitors.⁷
情同手足 tẽin-hũng-siū-dūk
qíngtóngshǒuzú like brothers; with brotherly love for each other.⁵
<又> duì, dük, xūk.
(See 足 duì; 足 dük; 足 xūk.)
duk1 2612
157 7 𧾷 dūk-dù-bëin

páng
combining form of 足 dūk zú, referred to as 足字旁 dūk-dù-põng zúzìpáng and in Hoisanva as 足字边[足字邊 dūk-dù-bëin/ zúzìbiān].
(composition: ⿱口止; U+2ECA
or U+27FB7).
duk1-
du4
bein2/
2613
157 7 dūk-
dù-
bêin/


páng
combining form of 足, referred to as 足字边[足字边] dūk-dù-bêin/ in Hoisanva or 足字旁 zúzìpáng in Mandarin.
(composition: ⿱口止; U+2ECA).
duk1-
du4-
bein5/
2614
157 7 dük <台> 足诶脚[足誒腳] dük-ë-gëk sprained my ankle.
<又> duì, dūk, xūk. (See 足 duì; 足 dūk; 足 xūk.)
duk2 2615
157 7 xūk (rare - alternate Hoisanva pronunciation for 足 dūk with same meaning.)
<台> 百足 bàk-xūk centipede.
<又> duì, dūk, dük.
(See 足 duì; 足 dūk; 足 dük.)
xuk1 16048
157 8 𧾸
jëin zhèng <old>=正 jëin zhèng straight; upright; central; in proper position; right; proper; correct.³⁶
(composition: ⿱一足; U+27FB8).
jein2 7562
157 9 chäng chēng to walk slowly.²⁵
(composition: ⿰⻊丁; U+47D3).
跉䟓 läng-chäng lēngchēng to walk.² walking along; to go on without stopping; the feet rather long.²⁵
<又> ëin.
(See 䟓 ëin.)
chang2 1323
157 9 ëin dīng to walk slowly; lame, crippled; long and thin legs; to walk alone; to insist on one's ways in doing things.⁸ to walk alone.²⁵
(composition: ⿰⻊丁; U+47D3).
跉䟓 lẽin-ëin língdīng to walk; slender feet; walking alone; walking slowly and unsteadily.¹⁹ walking about; to walk in byways; to walk slowly; irregularly.²⁵
<又> chäng.
(See 䟓 chäng.)
ein2 2876
157 9 lie on one's stomach, lie prone; bend over, lean on.⁵
趴蛋 pã-àn/ pādàn <topo.> break down, collapse, drop, be unable to move.⁶
趴在地下 pã-dòi-ì-hà/
pāzàidìxia to crawl on the ground.¹⁴
趴伏 pã-fùk
pāfú lie prone; lie on one's stomach; lie prostrate.⁶
趴架 pã-gä
pājià <topo.> (of a house) collapse, fall apart; (of a person) fall from power; collapse.⁶
趴下 pã-hä
pāxia lie on one's stomach.⁶
趴坑 pã-häng
pākēng flop down out of exhaustion, for rest.¹¹
趴着[趴著] pã-jèk
pāzhe lie flat on the ground; prostrate.⁷
趴山 pã-sän
pāshān to climb a mountain.¹⁴
趴墙[趴牆] pã-tẽng
pāqiáng to climb a wall.¹⁴
趴窝[趴窩] pã-vö
pāwō <topo.> (of a hen) be sitting or brooding, hatch; (of a female animal) lie on the ground ready to give birth; (of a person) be broken in health; (of a machine, vehicle) break down; be unable to move; be out of order.⁶
pa3 12465
157 10 bäo bào to jump, (of water) to spring up in large quantity.⁹ to spring forth (associated with names of famous springs).¹¹ strike, the sound of the foot striking against something; the feet even; a trace, a footstep; to jump and leap.²⁵
趵突泉 bäo-ùt-tũn bàotūquán Spouting Spring; Baotu Spring, a famous spring in Jinan (济南[濟南] Däi-nãm Jǐnán), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng), China.¹⁰
bao2 588
157 10 趿 hāt to wear shoes in a casual way; to pick up with the foot.⁷ to tread on; slipshod.⁸
鞋趿拉儿[鞋趿拉兒] hãi-hāt-lā-ngĩ xiétālar <topo.> slippers.⁵⁴
趿脚鞋[趿腳鞋] hāt-gëk-hãi
tājiǎoxié slippers without backs for the heels.¹⁴
趿鞋 hāt-hãi
tāxié a kind of cloth shoes, with cloth soles, used by laborers.⁶
趿拉 hāt-lā tāla wear cloth shoes with the backs turned in; shuffle about with the backs of one's shoes trodden down.⁵ to shuffle along (while walking); to be deliberately slow (in doing something); slippers.¹⁰ wear cloth shoes with the backs turned in.¹⁹
趿拉板儿[趿拉板兒] hāt-lā-bān-ngĩ
tālabǎnr <topo.> wooden slippers; clogs.⁵
趿拉着鞋[趿拉著鞋] hāt-lā-jèk-hãi
tālazhexié to wear the slippers in a slipshod manner.¹⁴
趿拉儿[趿拉兒] hāt-lā-ngĩ
tālar slippers.⁵
hat1 5994
157 11 (composition: ⿰⻊巴; U+8DC1).
跁𨁶❄{⿰⻊亞} bā-ā bàyǎ short of stature.²⁵
跁踦 bā-kĩ
bàqī a dwarf.²ʼ¹⁹
<又> bà; pã.
(See 跁 bà; 跁 pã).
ba1 418
157 11 (composition: ⿰⻊巴; U+8DC1).
跁眨 bà-säp bàzha  ➀ splashing sound of walking in shallow water  ➁ walk on a floor with muddy feet.⁵⁴
<又> bā; pã.
(See 跁 bā; 跁 pã).
ba4 446
157 11 chīm chěn 趻踔 chīm-chēk chěnchuō <wr.> jump; leap.⁶
chim1 1646
157 11 (=跗 fü ) instep; pedestal of a stone tablet.⁶ the back of the foot; to sit cross-legged (as a Buddhist monk does).⁷
趺石 fü-sêk
fūshí pedestal.¹⁹
趺坐 fü-tü
fūzuò to sit cross-legged (as a Buddhist monk does).⁷
跏趺 gä-fü
jiāfū sit cross-legged (as a Buddhist does in meditation).⁶
龟趺[龜趺] gï-fü
guīfū tortoise-shaped base of a stone tablet.⁶
(See 跗 fü).
fu2 3525
157 11 gān jiǎn callous.⁶ the callous skin or blisters on hands or feet.⁷
胝趼 chĩ-gān or jï-gān or chĩ-gēin or jï-gēin jiǎnzhī corns; callouses on hands or feet.¹⁴
重趼
or 重茧[重繭] chũng-gān or chũng-gēin chóngjiǎn callosity; callus.⁶
趼子 gān-dū
or gēin-dū jiǎnzi callus.⁶
趼足 gān-dūk
or gēin-dūk jiǎnzú feet with calluses; fig. a long and hard march.¹⁰
老趼
or 老茧[老繭] lāo-gān or lāo-gēin lǎojiǎn <topo.>  callus; callosity.⁹
<又> gēin.
(See 趼 gēin).
gan1 4067
157 11 gēin jiǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 趼 gān jiǎn with same meaning: callous.⁶ the callous skin or blisters on hands or feet.⁷).
<又> gān.
(See 趼 gān).
gein1 4392
157 11 guì <lit.> to kick with hoof (as a mule).³⁶
(composition: ⿰𧾷夬; U+8DB9).
<又> kūt. (See 趹 kūt).
gi4 4725
157 11 zhǐ a toe; a foot; fingerprints, tracks.⁷
脚趾[腳趾] or 脚指[腳指] gëk-jī jiǎozhǐ toe.¹⁰
趾尖 jī-dëm
zhǐjiān tiptoe.¹⁰
趾高气扬[趾高氣揚] jī-gäo-hï-yẽng
zhǐgāoqìyáng strut about and give oneself airs; be swollen with arrogance.⁵
趾甲 jī-gâp
zhǐjiǎ a toenail.⁷
趾骨 jī-gūt
zhǐgǔ <phys.> phalanx.⁶
趾爪 jī-jāo
zhǐzhǎo (=脚爪[腳爪] gëk-jāo jiǎozhǎo) claw, paw, talon.⁶ʼ¹⁹
趾趾 jī-jī
zhǐzhǐ (soft) sound of tiptoeing.¹⁹
趾业[趾業] jī-ngèp
zhǐyè (=基业[基業] gï-ngèp jīyè) foundation; base.⁶ʼ¹⁹
趾印 jī-yïn
zhǐyìn toe print.⁹
<台> 脚趾丫[腳趾丫]  gëk-jī-â space between toes.
<台> 烂脚趾丫[爛腳趾丫] làn-gëk-jī-â to have athlete's foot.
ji1 7766
157 11 <wr.> to stand on tiptoe.⁶
跂訾 kï-dū qìzǐ <wr.> self-opinionated.¹¹ unconventional and boastful.¹⁴
跂踵而望 kï-jūng-ngĩ-mòng
qìzhǒngérwàng to stand on tiptoe, on the lookout for; earnest expectation.¹⁴
跂望 kï-mòng
qìwàng <wr.> to stand on tiptoe looking forward to somebody or something.⁶
跂坐 kï-tü
or kï-tö qìzuò to sit with legs hanging.⁷
跂想 kï-xēng
qìxiǎng to look forward to on tiptoe.¹¹
<又> kĩ.
(See 跂 kĩ.)
ki2 8503
157 11 <wr.> extra toe; (of insects) to crawl.⁶ a foot with six toes; insects crawling.¹⁴
跂行 kĩ-hãng qíxíng to creep.¹⁴ to crawl.²⁵
跂行喙息 kĩ-hãng-fì-xēik
qíxínghuìxī to crawl and suck.¹⁴
跂蹻 kĩ-kël
qíqiāo <wr.> a kind of sandals.¹¹
跂跂 kĩ-kĩ
qíqí to crawl like a caterpillar.¹⁴
<又> kï.
(See 跂 kï.)
ki3 8576
157 11 kuî be apart/away from; distance; spur (of a cock, pheasant).⁶ to go to, to reach, the distance, between, distant from; a bird's spur, to strike downwards with spears; great.¹⁴
等距离[等距離] āng-kuî-lĩ děngjùlí equidistance.⁶
超距 chël-kuî
chāojù to leap over; to exceed.¹⁴
鸡距[雞距] gäi-kuî
jījù a cock's spur.¹⁴
距今 kuî-gïm
jùjīn ago.⁷
距今已有二十年 kuî-gïm-yî-yiû-ngì-sìp-nẽin
jùjīn yǐyǒu èrshí nián That was twenty years ago.⁷
距国[距國] kuî-gōk
jùguó a very great kingdom.¹⁴
距战[距戰] kuî-jën
jùzhàn a great battle.¹⁴
距离[距離] kuî-lĩ
jùlí distance; be apart or away from.⁶
距水面 kuî-suī-mèin
jùshuǐmiàn above sea level.¹⁴
距四海 kuî-xü-hōi
jùsìhai  I have been all over the country.¹⁴
距跃[距躍] kuî-yèk
jùyuè to leap over.¹⁴
kui5 8876
157 11 kūt jué the gait of a horse; swift; speedy.²⁵
<lit.> to run fast; (especially of horse) to gallop.³⁶
(composition: ⿰𧾷夬; U+8DB9).
趹奔 kūt-bïn juébēn to run, as in pursuit; to trample.²⁵
突前趹后[突前趹後] ùt-tẽin-kūt-hèo
tūqiánjuéhòu to put forth the fore leg and to bring up the hind one, as a horse, which throws out the near fore leg and the off hind leg at the same time, by which means it travels quickly,²⁵
<又> gì.
(See 趹 gì).
kut1 9008
157 11 the crawling of infants; later 跁 pã became interchangeable with 爬 pã to crawl.⁵⁴ to squat, to crouch down; to grovel; dwarfish.¹⁰²
(composition: ⿰⻊巴; U+8DC1).
跁行 pã-hãng
páxíng a child crawling along.²⁵ to crawl  on all fours.¹⁰²
跁跒 pã-kā
páqiǎ walking along, unwilling to advance.²⁵ to walk without advancing, the motion of walking, but making no progress, as when drilling soldiers; it is also used to intimate reluctance to act.¹⁰²
<又> bā; bà.
(See 跁 bā; 跁 bà).
pa3 12466
157 12 bāi to lean; to be partial.⁷
跛向不明 bāi-hëng-būt-mẽin bìxiàngbùmíng an unreasoning partiality.¹⁴
跛踬[跛躓] bāi-jï
bìzhì to stumble and fall.⁷
跛蹶 bāi-kūt
bìjué to stumble and fall.⁷
跛倚 bāi-yī
bìyǐ partial, biased, prejudiced.⁷
跛依 bāi-yï
bìyī <wr.> slanting, unbalanced.¹¹
<又> pēt.
(See 跛 [bāi, ]; 跛 pēt.)
bai1 451
157 12 bāi lame; crippled.⁷
跛躄 bāi-bēik bǒbì lame of both feet.²⁵
跛鼈千里
or 跛鳖千里[跛鱉千里] bāi-bèik-tëin-lî bǒbiēqiānlǐ lit. Even a lame turtle can travel a thousand li – Persistence insures success.⁷
跛子 bāi-dū
bǒzi or 瘸子 kêh-dū quézi a lame person.¹⁴
跛足 bāi-dūk
bǒzú (=跛脚[跛腳] bāi-gëk bǒjiǎo) lame/limping foot; to be lame (in the foot); to limp.⁶
跛脚[跛腳] bāi-gëk
bǒjiǎo lame/limping foot; to be lame (in the foot); to limp.⁶ (See <台> 跛脚 pēt-gëk.)
跛脚鸭[跛腳鴨] bāi-gëk-äp
bǒjiǎoyā lame duck – be helpless; be useless.⁶
跛行 bāi-hãng
bǒxíng walk with a limp; have a limp.⁶
跛腿 bāi-huī
bǒtuǐ lame/limping leg; to be lame (in the leg); limp.⁶
跛了一只脚[跛了一隻腳] bāi-lēl-yīt-jëk-gëk
bǒleyīzhījiǎo lame in one leg.⁵
跛能履 bāi-nãng-lî
bǒnénglǚ the lame can walk.¹⁴
跛蹩 bāi-pëik
bǒbié lame.¹⁴
一颠一跛[一顛一跛] yīt-ëin-yīt-bāi
yīdiānyībǒ walk with a limp; limp along.⁵
<又> pēt.
(See 跛 [bāi, ]; 跛 pēt.)
bai1 452
157 12 bàt walk/trek in the mountains; postscript (to a book).⁶
跋扈 bàt-fù báhù to be rampant in defiance of authority.⁷ (of local rulers, commanders) recalcitrant.¹¹ <lit.> bossy; domineering; overbearing.³⁶
跋踬[跋躓] bàt-jï
bázhì <wr.> setback; dilemma; obstacle.⁶
跋文 bàt-mũn
báwén a postscript to a book.⁷
跋山涉水 bàt-sän-sèp-suī
báshānshèshuǐ scale mountains and wade streams – travel afar over difficult terrain.⁶
跋涉 bàt-sêp
báshè to travel over land and water; to trudge; to trek; to wade.⁷
跋涉劳苦[跋涉勞苦] bàt-sêp-lão-fū
báshèláokǔ hardships of travel.¹⁴
跋涉山川 bàt-sêp-sän-chün
báshèshānchuān to travel by climbing up hills and wading across rivers.⁷
跋前踬后[跋前躓後] bàt-tẽin-jï-hèo
báqiánzhìhòu (of an aged wolf) to either step on the pouchy flesh under the chin (while going forward) or to trip over the tail (while dropping back): broadly: to be in a dilemma.⁹
跋前疐后[跋前疐後] bàt-tẽin-jï-hèo
báqiánzhìhòu be in a dilemma; encounter obstacles both ahead and behind; be caught between difficulties; be between two fires.⁶
序跋 duì-bàt
xù-bá preface and postscript.⁵
bat4 612
157 12 chēh qiè (=趄 chēh qiè) slanting; inclined.⁵
<又> duī, duï.
(See 趄 chēh; 跙 duī; 跙 duï.)
cheh1 1389
157 12 ëik diē fall, tumble; drop, fall.⁵
暴跌 bào-ëik bàodiē steep fall (in price); slump.⁵
跌打损伤[跌打損傷] ëik-ā-xūn-sëng
diēdǎsǔnshāng injuries from falls, fractures, contusions and strains.⁵
跌得倒爬得起 ëik-āk-āo-pã-āk-hī
diēdedǎo pádeqǐ able to rise after a fall – capable of adapting oneself to circumstances.⁷
跌倒 ëik-āo
diēdǎo fall; tumble.⁵
跌足 ëik-dūk
diēzú <wr.> stamp one's foot (in bitter remorse, sorrow or despair).⁵
跌跌撞撞 ëik-ëik-jòng-jòng
diēdiezhuàngzhuàng dodder along; stagger along.⁵
跌价[跌價] ëik-gä
diējià go down in price.⁵
跌交
or 跌跤 ëik-gäo diējiāo trip/stumble and fall, have a fall; make a mistake, suffer a setback.⁶
跌落 ëik-lòk
diēluò fall; drop.⁵
跌宕 ëik-òng
diēdàng <wr.> (of disposition) free and easy; bold and unrestrained.⁶
跌水 ëik-suī
diēshuǐ (hydraulic) drop; waterfall, cascade.⁶
下跌 hà-ëik
xiàdiē (of water level, prices) drop; decline.⁶
<台> 跌 ëik to lose; to drop; to put down, to place; to fall.
<台> 跌早 ëik-dāo
or 跌反 ëik-fān to fall down.
<台> 跌烂[跌爛] ëik-làn (something drops) and breaks.
eik2 2786
157 12 ëm diǎn (=踮 ëm diǎn) to stand on tiptoe.
(See 踮 ëm).
em2 2978
157 12 instep.⁵ the toe of the feet, the top or back of the foot, the part over which sandals are tied.²⁵
跗节[跗節] fü-dēik fūjié (of insect) tarsus.⁶
跗骨 fü-gūt
fūgǔ the tarsus; the tarsal bone.⁷
跗跖
or 跗蹠 fü-jēik fūzhí tarsometatarsus (of a bird).⁶ tarsus and metatarsus.⁷
跗注 fü-jî
fūzhù an old military uniform.¹⁹ a kind of Tartar dress; a kind of drawers and stockings in one; a name.²⁵
跗面 fü-mèin
fūmiàn instep.⁵
跗萼
or 跗蕚 fü-ngōk fū'è a plant's calyx and ovary.¹⁹
没足㓕跗[沒足㓕跗] mòt-dūk-mèik-fü
mòzúmièfū to get off one's feet, to have as little use of them as if they had been annihilated.²⁵
(See 趺 fü).
fu2 3526
157 12 jiā sit cross-legged; squat.⁸
跏坐 gä-dò jiāzuò sit cross-legged.⁸
跏趺 gä-fü
jiāfū sit cross-legged (as a Buddhist does in meditation).⁶
跏趺坐 gä-fü-dò
jiāfūzuò lotus position.⁹
跏婆 gä-põ
or gä-pũ jiāpó term used for addressing a woman who is crippled or lame.¹⁹
ga2 3898
157 12 hõi tái <wr.> tread; stamp.⁶
跆籍 or 跆藉 hõi-dèik táijí in confusion; trampled.¹⁴ to trample underfoot.¹⁹
跆拳道 hõi-kũn-ào
táiquándào Taekwando (Korean martial art); Tae Kwon Do.¹⁰ (cf. 踢拳 pëk-kũn tīquán kickboxing).
hoi3 6631
157 12 hōk tuò dissolute.⁹ careless, lax.¹⁴
跅弛 hōk-chĩ tuòchí <wr.> dissolute; dissipated.⁶ remiss.¹⁴
跅弛之士 hōk-chĩ-jï-xù
tuòchízhīshì careless and incompetent officers.¹⁴ a careless scholar.²⁵
跅落 hōk-lòk
tuòluò disorderly and careless.¹⁴ neglect the usual rules.²⁵
hok1 6667
157 12 tuó to miss one's footing, to stumble; to miss the opportunity, to waste time.⁷
跎子 hũ-dū tuózǐ a hunchback.¹⁹
磨跎 mũ-hũ
mótuó to idle about.¹¹
磨跎子 mũ-hũ-dū
mótuózǐ annoying person; drag along.¹¹
年已蹉跎 nẽin-yî-tö-hũ
niányǐcuōtuó already at a very old age.¹⁹
日月蹉跎 ngìt-ngùt-tö-hũ
rìyuècuōtuó time slips by without having anything accomplished; one's life has been wasted.⁶
蹉跎 tö-hũ
cuōtuó waste time; idle away.⁶
蹉跎岁月[蹉跎歲月] tö-hũ-xuï-ngùt
cuōtuó suìyuè idle away one's time; waste one's time.⁶
hu3 6929
157 12 jēik zhí the sole (of the foot); name of a notorious robber.⁷  (variant: 蹠 jēik zhí; 𨂂❄{⿰⻊炙} jēik zhí).
鸭跖草[鴨跖草] äp-jēik-tāo
yāzhícǎo <TCM> Asiastic dayflower (Commelina communis); <old name> 鼻斫草; a.k.a. 鸡舌草, 淡竹叶, 碧蝉花.⁵ʼ¹⁵ʼ²⁰
跗跖
or 跗蹠 fü-jēik fūzhí tarsometatarsus (of a bird).⁶ tarsus and metatarsus.⁷
高掌远跖[高掌遠跖] gäo-jēng-yōn-jēik
gāozhǎngyuǎnzhí <wr.> wide-open; having great ambitions.⁵⁴
跖足下 jēik-dūk-hà
zhízúxià to tread under foot.¹⁴
跖狗吠尧[跖狗吠堯] jēik-gēo-fì-ngẽl
zhígǒufèiyáo the dog of 盗跖[盜跖] Ào Jēik Dào Zhí barked at Yao – to help the evil and be envious of the good.¹⁴
跖骨 jēik-gūt
zhígǔ metatarsal bone; cannon bone.⁸
跖犬吠尧[跖犬吠堯] jēik-hūn-fì-ngẽl
zhíquǎnfèiyáo to side with the wicked and hate the wise.⁷
跖痛 jēik-hüng
zhítòng metatarsalgia.⁸
跖蹻 jēik-kël
zhíqiāo i.e., (盗跖[盜跖] Ào Jēik Dào Zhí and 庄蹻[莊蹻] Jöng Kël Zhuāng Qiāo, two notorious brigands of classical times.¹⁴
(See 蹠 jēik; 𨂂❄{⿰⻊炙} jēik).
jeik1 7500
157 12 qiǎ to walk; to step.¹⁰²
(composition: ⿰⻊可; U+8DD2).
跒倔 kā-gùt qiǎjuè stand respectfully; tower aloft.¹⁹
跁跒 pã-kā
páqiǎ walking along, unwilling to advance.²⁵ to walk without advancing, the motion of walking, but making no progress, as when drilling soldiers; it is also used to intimate reluctance to act.¹⁰²
 

ka1 8196
157 12 läng lēng (composition: ⿰⻊令; U+8DC9).
跉䟓 läng-chäng lēngchēng to walk.² walking along; to go on without stopping; the feet rather long.²⁵
(Distinguish 跉䟓 lẽin-ëin
língdīng).
<又> lẽin.
(See 䟓 lẽin.)
lang2 9180
157 12 lẽin líng to walk unsteadily and irregularly.²
(composition: ⿰⻊令; U+8DC9).
跉䟓 lẽin-ëin língdīng to walk; slender feet; walking alone; walking slowly and unsteadily.¹⁹ walking about; to walk in byways; to walk slowly; irregularly.²⁵
(Distinguish 跉䟓 läng-chäng
lēngchēng).
<又> läng.
(See 䟓 läng.)
lein3 9383
157 12 pāo pǎo to run; to run away, to flee.⁷
跑单帮[跑單幫] pāo-än-böng pǎodānbāng to smuggle goods on a small scale by a single individual.⁷
跑道 pāo-ào
pǎodào <avi.> runway; <sports> track.⁷
跑表[跑錶] pāo-bël
pǎobiǎo stopwatch.⁵
跑步 pāo-bù
pǎobù to run; on the double.⁷
跑不掉 pāo-būt-èl
pǎobudiào unable to run away.⁷
跑不了 pāo-būt-lēl
pǎobuliǎo not likely to run away.⁷
跑不动[跑不動] pāo-būt-ùng
pǎobudòng too tired to run.⁷
跑车[跑車] pāo-chëh
pǎochē racing bike.⁵
跑电[跑電] pāo-èin
pǎodiàn leakage of electricity.⁵
跑街 pāo-gâi
pǎojiē to act as a traveling salesman.⁷
跑江湖 pāo-göng-vũ
pǎojiānghú to wander from place to place, making a living as a fortuneteller, acrobat.⁷
跑鞋 pāo-hãi
pǎoxié running shoes; track shoes.⁵
跑堂 pāo-hõng
pǎotáng <trad.> act as a waiter (in a restaurant, wineshop).⁶
跑腿 pāo-huī
pǎotuǐ <topo.> run errands; do legwork.⁵
跑垒[跑壘] pāo-luî
pǎolěi <sports> base-running.⁶
跑龙套[跑龍套] pāo-lũng-häo
pǎolóngtào play a bit role.⁵
跑马[跑馬] pāo-mâ
pǎomǎ a horse ride; horse race.⁵
跑跑颠颠[跑跑顛顛] pāo-pāo-ëin-ëin
pǎopaodiāndiān bustle about; be on the go.⁵
(See 跑 pão.)
pao1 12575
157 12 pão páo (of animals) paw (the ground).⁶
虎跑泉 Fū-pão-tũn Hǔpáoquán Tiger-dug Spring (in Hangzhou).⁶
跑地 pão-ì
páodì paw the ground; paw at the ground.⁶
跑槽 pão-tão
páocáo animal digs base of the trough.¹⁹
(See 跑 pāo.)
pao3 12608
157 12 pēt <台> 跛 pēt lame; crippled; to limp.
<台> 跛脚 pēt-gëk lame person.
<又> bāi. (See 跛 [bāi, ]; 跛 [bāi, ].)
pet1 12764
157 12 sän shān to walk unsteadily; to stagger.⁷
(composition: ⿰⻊册; U+8DDA).
步态蹒跚[步態蹣跚] bù-häi-põn-sän bùtài pánshān walk with unsteady tottering steps; walk with a faltering pace; walk haltingly.⁶
步履蹒跚[步履蹣跚] bù-lî-põn-sän
bùlǚ pánshān walk haltingly; hobble along; stumble forward; stagger along; totter.⁶
蹒跚[蹣跚]
or 盘跚[盤跚] or 媻珊 or 媻姗[媻姍] or 媻跚 põn-sän pánshān walk haltingly; limp; hobble.⁵
蹒跚而行[蹣而行] põn-sän-ngĩ-hãng
pánshān'érxíng stumble about/along/around.⁶
san2 13141
157 13 bèin bèng to disperse and run.²⁵
跰跰 bèin-bèin bèngbèng rushing around.¹³
<又> pëin, pẽin.
(See 跰 pëin; 跰 pẽin).
bein4 750
157 13 chāi cǎi (=踩 chāi cǎi) to tread upon; to trample; to step upon.⁷
(See 踩 chāi).
chai1 1240
157 13 chāi cǎi (=踩 chāi cǎi) to tread upon; to trample; to step upon.⁷
跴扁 chāi-bēin
cǎibiǎn to trample (an object) flat.⁷
跴访[跴訪] chāi-fōng
cǎifǎng to search and arrest (a criminal).⁷
跴着[跴著] chāi-jèk
cǎizhe treading on; trampling.⁷
跴住 chāi-jì
cǎizhù to keep the feet upon.⁷
跴坏[跴壞] chāi-vài
cǎihuài to break or damage by trampling; to trample and break.⁷
跴三轮车[跴三輪車] chāi-xäm-lũn-chëh
cǎisānlúnchē to pedal a pedicab; to work as a pedicab driver.⁷
(See 踩 chāi).
chai1 1241
157 13 chì chì hasty walking.⁸
跮踱 chì-òk chìduó to walk to and fro; to pass in and out.¹⁴ to advance and retire suddenly or hastily, as in paying compliments; some say, enraged.²⁵
chi4 1642
157 13 gäo jiāo a stumble; a fall.⁷ the bones of the leg; to wrestle.¹⁴ the bones of the leg; the shin.²⁵
绊跤[絆跤] bòn-gäo bànjiāo  to trip; to stumble.¹⁰
跌跤
or 跌交 ëik-gäo diējiāo trip/stumble and fall, have a fall; make a mistake, suffer a setback.⁶  to fall down, to tumble; a metaphor which is used to indicate making mistakes or suffering from setbacks or failures.⁹
贯跤[貫跤] gön-gäo
guànjiāo to trip and fall.¹¹
跤手 gäo-siū
jiāoshǒu wrestler.⁹
他绊了一跤[他絆了一跤] hä-bòn-lēl-yīt-gäo
tābànleyījiāo He tripped and fell.⁶
摔跤
or 摔交 xūt-gäo shuāijiāo trip and fall; trip up, come a cropper, make a mistake; <sport> wrestling.⁶
摔了跤跤 xūt-lēl-gäo-gäo
shuāilejiāojiāo have a fall.⁶
gao2 4239
157 13 gäp jiá trip and fall; stumble over.⁸ to stumble.¹⁰ʼ²⁵ʼ⁵⁴
(composition: ⿰𧾷合; U+8DF2).
跲后[跲後] gäp-hèo jiáhòu to stumble or slip down backwards.¹⁰²
言不跲 ngũn-būt-gäp
yánbùjiá not to stumble in one's words.²⁵
言前定则不跲.[言前定則不跲.]
Ngũn-tẽin-èin-dāk-būt-gäp .
Yán qián dìng zé bù jiá.
If what is to be spoken be previously determined, there will be no stumbling.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·中庸·22》, translated by James Legge).
言前定卽不跲 ngũn-tẽin-èin-dēik-būt-gäp
yán qián dìng jí bù jiá consider well what you are to say, and you will not hesitate.¹⁰²
<又> gēp.
(See 跲 gēp).
gap2 4285
157 13 gēp jié instead of.²⁵ for, instead of.¹⁰²
(composition: ⿰𧾷合; U+8DF2).
<又> gäp. (See 跲 gäp).
gep1 4575
157 13 guì kneel; go down on one's knees.⁵
长跪[長跪] chẽng-gì chángguì prostrate on the ground.¹¹
跪倒 gì-āo
guìdǎo prostrate oneself; grovel.⁵
跪拜 gì-bäi
guìbài worship on bended knees; kowtow.⁵
跪禀[跪稟] gì-bīn
guìbǐng to report in a kneeling position.⁷
跪谢[跪謝] gì-dèh
guìxiè express thanks on one's knees.⁷
跪垫[跪墊] gì-dëin
guìdiàn kneeler (cushion).⁶
跪姿 gì-dü
guìzī kneeling position.⁵
跪姿射击[跪姿射擊] gì-dü-sèh-gēik
guìzī shèjī shoot from a kneeling position.⁵
跪下 gì-hä
guìxia kneel down; go down on one's knees.⁶
跪地 gì-ì
guìdì to kneel on the ground.⁷
跪门[跪門] gì-mõn
guìmén kneel before someone’s gate to ask for forgiveness.¹¹
跪迎 gì-ngẽin
guìyíng to greet or receive in a kneeling position.⁷
跪乳 gì-nguî
guìrǔ lit. to kneel to suck – show filial piety.⁷
跪乳之恩 gì-nguî-jï-yïn
guìrǔzhī'ēn filial piety.⁷
跪安 gì-ön
guì'ān kowtow to pay respects.⁶
跪射 gì-sèh
guìshè <mil.> kneeling fire.⁵
跪射俑 gì-sèh-yūng
guìshèyǒng pottery archer in a kneeling position.⁶
跪送 gì-xüng
guìsòng bid goodbye in a kneeling position.⁷
gi4 4726
157 13 gïn gēn heel (of the foot, a shoe, a sock); follow, go/come/be after; (of a woman) marry somebody; and.⁶
跟班 gīn-bän gēnbān an attendant (esp. of an official).⁷
跟不上 gīn-būt-sëng
gēnbushàng unable to keep pace with; unable to catch up with.⁷
跟进[跟進] gïn-dïn gēnjìn to follow suit.⁷
跟踪[跟蹤] gïn-düng
gēnzōng to follow other's tracks or footsteps; to pursue; to keep track of; to shadow; to tail.⁷
跟定 gīn-èin
gēndìng decide to follow (a leader) for good.⁷
跟风[跟風] gīn-füng
gēnfēng <topo.> me-tooism.⁷
跟官的 gīn-gön-ēik
gēnguānde attendant of an official.⁷
跟头[跟頭] gïn-hẽo
gēntou somersault; failure, frustration.⁷
跟着[跟著] gïn-jèk
gēnzhe going after, following; soon after that⁷
跟主儿[跟主兒] gïn-jī-ngĩ
gēnzhǔr to be a servant.⁷
跟人 gïn-ngĩn
gēnrén an attendant; a retainer.⁷
跟上 gïn-sèng
gēnshang keep pace with; catch up with.⁷
跟前 gïn-tẽin
gēnqián in front of, close to, near.⁵
跟前 gïn-tẽin
gēnqian (of one's children) living with one.⁵
跟随[跟隨] gïn-tuĩ
gēnsuí follow someone from behind; follower.⁵
跟从[跟從] gïn-tũng
gēncóng to follow; (of a woman) to get married; (old) attendant.¹⁰
<台> 打跟斗 ā-gïn-ēo
daa2 gan1 dau2 turn a somersault.
gin2 4776
157 13 hël tiào to dance.⁸
跳舞 hël-mū tiàowǔ to dance; dancing.⁷
<台> 跳戆[跳戇] hël-ngòng supercilious.
<又> hẽl.
(See 跳 hẽl.)
hel2 6212
157 13 hẽl tiào jump, leap, vault, bounce.⁸ (variant: 趒 hẽl tiào).
跳板 hẽl-bān tiàobǎn gangplank; diving board.⁶
跳蚤 hẽl-dāo
tiàozǎo flea.⁸
跳蚤市场[跳蚤市場] hẽl-dāo-sî-chẽng
tiàozao shìchǎng flea market.¹⁰
跳高 hẽi-gäo
tiàogāo <sport> high jump.⁶
跳跳蹿蹿[跳跳躥躥] hẽl-hẽl-tön-tön
tiàotiàocuāncuān to jump and skip; to gambol; to caper; to trip.⁷
跳脱[跳脫] hẽl-höt
tiàotuō <topo.> a bracelet.⁷
跳级[跳級] hẽl-kīp
tiàojí <edu.>  to skip a grade.⁷
跳梁 hẽi-lẽng
tiàoliáng hop and skip, leap about, jump up and down; be domineering.⁶
跳梁小丑 hẽi-lẽng-xēl-chiū
tiàoliáng xiǎochǒu buffoon; clown; contemptible scoundrel.⁶
跳绳[跳繩] hẽl-sẽin
tiàoshéng skip rope.¹¹
跳槽 hẽl-tão
tiàocáo eat in other troughs.⁸ job hopping.³⁹
跳动[跳動] hẽi-ùng
tiàodong move up and down; beat; palpitate; pulsate.⁶
跳伞[跳傘] hẽl-xän
tiàosǎn parachute; bail out.⁶
跳跃[跳躍] hẽl-yèk
tiàoyuè jump; leap; bound.⁵
跳远[跳遠] hẽi-yōn
tiàoyuǎn <sport> long/broad jump.⁶
<又> hël.
(See 跳 hël; 趒 hẽl.)
hel3 6227
157 13 kuà to straddle, to bestride; to pass over; to surpass, to excel.¹⁴
跨刀 kä-äo kuàdāo carry a knife on the belt; (formerly, Chinese opera) to play a supporting role.¹¹
跨界 kä-gäi
kuàjiè to sit astride a boundary.⁷
跨过[跨過] kä-gö
kuàguò pass over (stile, threshold).¹¹
跨国公司[跨國公司] kä-gōk-güng-xü
kuàguó gōngsī a transnational company; a multinational corporation.⁷
跨行业[跨行業] kä-hãng-ngèp
kuàhángyè do intertrade.⁶
跨海 kä-hōi
kuàhǎi to cross the sea; sail across the ocean.⁷
跨鹤西去[跨鶴西去] kä-hôk-xäi-huï
kuàhèxīqù ride a crane and head westward –  (of a lady) die.⁶
跨地区[跨地區] kä-ì-kuï
kuàdìqū interregional.⁶
跨栏赛跑[跨欄賽跑] kä-lãn-söi-pāo
kuàlán sàipǎo <sport> hurdle race; the hurdles.⁵
跨马[跨馬] kä-mâ kuàmǎ to sit astride on a horse; to mount a horse.⁷
跨年度 kä-nẽin-ù
kuàniándù go beyond the year.⁵
跨党[跨黨] kä-ōng
kuàdǎng to be a member of two political parties at the same time.⁷
跨度 kä-ù
kuàdù span.⁶
跨越 kä-yòt
kuàyuè stride across; leap over; cut across.⁵
<又> kã.
(See 跨 kã.)
ka2 8220
157 13 kuà <台> 跨过去[跨過去] kã-gö-huï to step over something or somebody.
<又> kä. (See 跨 kä.)
ka3 8225
157 13 kuǐ <wr.> half a step; small/short step.⁶ half a pace.⁷
(variant: 蹞 kï kuǐ).
跬步 kï-bù
kuǐbù <wr.> half a step; small step.⁶
跬步不离[跬步不離] kï-bù-būt-lĩ
kuǐbùbùlí not move even a half step from; follow closely; keep close to.⁶
跬步难行[跬步難行] kï-bù-nãn-hãng
kuǐbùnánxíng difficult to move even a short step.³⁹
跬步千里 kï-bù-tëin-lî
kuǐbùqiānlǐ  one can get afar by making small steps – one can finally achieve success by making unremitting efforts; continued efforts may lead to great success.⁶
跬誉[跬譽] kï-yì
kuǐyù short-lived glory or honor.⁷
<又> xēik.
(See 跬 xēik; 蹞 kï.)
ki2 8504
157 13 𨀣 (=企 kï to stand on tiptoe.)
(composition: ⿰⻊企; U+28023).
(See 企 kï).
ki2 8505
157 13 kũn quán (<old>=蜷 kũn quán) crouch.⁸
(See 蜷 kũn).
kun3 8949
157 13 kũng qióng sound of steps; footsteps.⁷ the noise of stamping, the noise of one's footsteps; to be rejoiced on hearing the approach of an individual.²⁵
足音跫然 dūk-yïm-kũng-ngẽin zúyīnqióngrán lit. excited to hear footsteps – longing to have visitors.⁷
跫跫 kũng-kũng
qióngqióng <ono.> the sound of footsteps.¹⁹
跫然 kũng-ngẽin
qióngrán <wr.> patter.⁶ the sound of footsteps.⁷
跫然足音 kũng-ngẽin-dūk-yïm
qióngránzúyīn (=足音跫然 dūk-yïm-kũng-ngẽin zúyīnqióngrán) lit. excited to hear footsteps – longing to have visitors.⁷
跫音 kũng-yïm
qióngyīn the sound of steps; footsteps.⁷
kung3 8973
157 13 road, path, street; journey.⁸ <又> lû. (See 路 lû.)
路灯[路燈] lù-äng
lùdēng street lamp; road lamp.⁵
路不拾遗[路不拾遺] lù-būt-sìp-vĩ
lùbùshíyí no one pockets anything found on the road.⁵
路程 lù-chẽin
lùchéng distance traveled; journey; route.⁸
路费[路費] lù-fï
lùfèi traveling expenses.⁵
路过[路過] lù-gö
lùguò pass by or through (a place).⁵
路途 lù-hũ
lùtú road; journey.¹¹
路障 lù-jëng
lùzhàng roadblock.⁵
路段 lù-òn
lùduàn a section of a highway or railway.⁵
路上小心在意者! lù-sèng xēl-xïm dòi-yï  jēh
lùshàng xiǎoxīn zàiyì zhě! <trad.> Take care on the way!⁶
路滑 lù-vàt
lùhuá The road is slippery.⁵
路线[路線] lù-xëin
lùxiàn route, itinerary, course; line.⁶
<台> 过路个[過路個] gö-lù-göi traveler, passersby.
<台> 行(路) hãng(-lù) to walk on foot.
<台> 后路[後路] hèo-lù a way of escape, route of retreat, a way to back out.
<台> 起路 hī-lù to build a road.
<台> 来路货[來路貨] lõi-lù-fö imported goods.
<台> 路仔 lù-dōi a path.
<台> 路数[路數] lù-sü way, method, idea, inside track, opportunity.
lu4 10006
157 13 used together with 偷 in Hoisanva to mean something done secretively, stealthily, furtively, covertly.
<台> 偷半路 hëo-bôn-lû/ secretly, stealthily, covertly.
<台> 偷路 hëo-lû/ secretly, stealthily, furtively, covertly.
<又> lù. (See 路 lù.)
lu5 10025
157 13 pëin pián 跰胝 or 胼胝 pëin-chĩ or pẽin-jï piánzhī callosity; callus; tylosis.⁶ calluses on the hands and feet – to toil or work hard.⁷
跰跹[跰躚] pëin-tëin
or pẽin-tëin piánxiān (=蹁跹[蹁躚] pëin-tëin piánxiān; 翩跹[翩躚] pëin-tëin piānxiān, q.v.).¹⁹ <wr.> walk haltingly; limp; hobble.⁵⁴
<又> bèin, pẽin.
(See 跰 bèin; 跰 pẽin).
pein2 12668
157 13 pẽin pián (alternate Hoisanva pronunciation for 跰 pëin pián with same meaning.)
<又> bèin, pëin.
(See 跰 bèin; 跰 pëin).
pein3 12709
157 13 zhì stand up; tower aloft; confront each other; prepare; stock up; stop.⁸ to squat; to stop.¹⁰
(composition: ⿰𧾷寺; U+8DF1).
储跱[儲跱] chuî-sì chǔzhì prepared.²⁵
跱䠧 sì-chuĩ
zhìchú unable to advance; embarrassed.²⁵
跱蓄 sì-chūk
zhìxù store up; keep in reserve.¹⁹
跱衡 sì-hãng
zhìhéng (of birds) perching on the yoke of a cart.⁰ʼ¹⁹
si4 13612
157 13 ū duò stamp (one's foot).⁵ (variant: 跥 ū duò).
跺跶[跺躂] ū-àt
duòda stamp.⁸
跺脚[跺腳] ū-gëk
duòjiǎo stamp one's feet (as in anger, regret).¹¹
跺脚声[跺腳聲] ū-gëk-sëin
duòjiǎoshēng footstep.¹⁰
跺地板 ū-ì-bān
duòdìbǎn stamp the floor.⁶
气得直跺脚[氣得直跺腳] hï-āk-jèik-ū-gëk
qìdezhíduòjiǎo stamp one's foot with fury.⁵
气得跺脚[氣得跺腳] hï-āk-ū-gëk
qìdeduòjiǎo stamp one's feet with anger.⁵⁴
(See 跥 ū).
u1 14548
157 13 ū duò (=跺 ū duò) stamp (one's foot).⁵
(See 跺 ū).
u1 14549
157 13 xēik xiè exhausted.¹⁴ weary; to exert extraordinary strength.²⁵
<又> kï. (See 跬 kï.)
xeik1 15542
157 13 xēin xiǎn <wr.> barefooted.⁵
科头跣足 fö-hẽo-xēin-dūk kētóuxiǎnzú bareheaded and barefooted.⁶
裸跣 gō-xēin
luǒxiǎn naked and barefooted.¹¹
徒跣 hũ-xēin
túxiǎn <wr.> barefoot; barefooted.¹¹
披头跣足[披頭跣足] pï-hẽo-xēin-dūk
pītóuxiǎnzú (Her) hair was down and (she) was barefooted.³⁹
跣子 xēin-dū
xiǎnzi slippers.⁷
跣足 xēin-dūk
xiǎnzú barefooted.⁵
跣跗 xēin-fü
xiǎnfū exposing the instep, thus barefooted.¹⁹
跣行 xēin-hãng
xiǎnxíng walking barefooted.¹⁹
跣脱[跣脫] xēin-höt
xiǎntuō without shoes or socks, thus barefooted.¹⁹
跣露 xēin-lù
xiǎnlù exposed.¹⁹
跣剥[跣剝] xēin-mök
xiǎnbāo strip naked.¹⁹
跣揖 xēin-tīp
xiǎnyī barefooted and bowing with hands folded in front.¹⁹
xein1 15568
157 13 yài zhuǎi <topo.> waddle.⁶ to waddle, to limp.¹⁴ to step over, to surpass.²⁵
鸭子走起路来一跩一跩的[鴨子走起路來一跩一跩的] äp-dū-dēo-hī-lù-lõi-yīt-yài-yīt-yài-ēik yāzi zǒuqǐlùlái yīzhuǎi yīzhuǎi de Ducks waddle; ducks walk in a waddle.⁶
跩起来[跩起來] yài-hī-lõi
zhuǎiqǐlái to walk with a swagger.¹⁴
yai4 16202
157 13 squat; crouch.¹³ to crouch down; to sit on one's heels.²⁵
(composition: ⿰𧾷夷; U+8DE0).
蹲跠 or 蹲夷 dün-yĩ dūnyí ➀ squat, crouch ➁ sit with one's knees bent upward and buttocks on the ground, considered uncivilized and without decorum in the old days.¹⁹
yi3 16882
157 14 bëo móu <台> 踎 bëo to squat.
<台> 踎低 bëo-äi to squat down.
beo2 797
157 14 chëo chōu foot disease.⁸ a sore foot.²⁵
(composition: ⿱攸足; U+8DFE).
<又> sūk. (See 跾 sūk).
cheo2 1568
157 14 dün dūn (<old>=蹲 dün dūn squat, crouch; stay, remain idle in one place.⁶ to squat down; to sit on one's heels.²⁵).³⁶
(composition: ⿰⻊夋; U+8E06).
<又> tûn, tũn.
(See 踆 tûn, 踆 tũn, 踆 [dün, qūn]).
dun2 2665
157 14 dün qūn to retreat; to withdraw.³⁶
(composition: ⿰⻊夋; U+8E06).
踆踆 dün-dün qūnqūn hopping like a bird.¹⁴ hopping and stopping, like a sparrow.²⁵
已事而踆 yî-xù-ngĩ-dün
yǐshìérqūn to retire after completing an affair.²⁵
<又> tûn, tũn.
(See 踆 tûn, 踆 tũn, 踆 [dün, dūn]).
dun2 2666
157 14 gèin jìng (=胫[脛] gèin jìng) shinbone; lower leg.³⁶
(composition: ⿰𧾷巠; U+8E01).
gein4 4448
157 14 kneel on the ground holding the upper part of the body erect.⁶ to kneel for a long time, to go down on hands and knees.⁸ to kneel for a long time; to go down on hands and knees; awe-struck.¹⁴ to kneel down all along; to be in dread, as in the presence of something awful.²⁵
長跽 chẽng-gì chángjì (=长跪[長跪] chẽng-gì chángguì) prostrate on the ground.¹¹
敬跽 gëin-gì
jìngjì to regard with awe.¹⁴
跽拜 gì-bäi
jìbài (=跪拜 gì-bäi guìbài) worship on bended knees; kowtow.¹⁹
跽坐 gì-tü
jìzuò both knees on the ground with arms resting on the calves (of the legs).¹⁹
跽跗 gì-fü
jìfū genuflecting and groveling.¹⁹
跽跪 gì-gì
jìguì both knees on the ground with a straight torso.¹⁹
擎跽 kẽin-gì
qíngjì to raise the hands and bow the knees, as ministers do in the presence of their sovereign.²⁵
乳跽 nguî-gì
rǔjì to kneel to suck the mother's milk (as a lamb does) – to show filial piety.¹⁹
按剑而跽[按劍而跽] ön-gëm-ngĩ-gì
ànjiànérjì he leaned on his sword and manifested apprehension.²⁵
gi4 4727
157 14 gùk bent; contracted, cramped, confined.⁷ bent down, contracted, cramped.¹⁴ (variant: 𡨅❄{⿱宀局} gùk).
跼蹐 gùk-dēik
jújí not stretched; confined.⁷
跼躅 gùk-dùk
júzhú halting; faltering.⁷ to hobble.¹⁴ to go limping along; an awkward uneasy gait.²⁵
跼天蹐地 gùk-hëin-dēik-ì
jútiānjídì not stretched; confined; restricted.⁷
跼促
or 侷促 gùk-tūk júcù narrow-minded; ill at ease, uneasy.⁷ cramped; hampered.¹⁴
跼促不安 gùk-tūk-būt-ön
júcùbù'ān uneasy; constrained.¹⁴
(See 𡨅❄{⿱宀局} gùk).
guk4 5200
157 14 jët xué walking to and fro; whirl; turn back.⁶ to loiter around; to hang about.⁷
踅子 jët-dū or 茓子 yòt-dū xuézi coarse mat.⁶
踅探 jët-häm
xuétàn to spy; to peep; to watch and investigate stealthily.⁷ go around from house to house.¹¹
踅转[踅轉] jët-jōn
xuézhuǎn to whirl; to turn; to rotate.⁷
踅溜风[踅溜風] jët-liũ-füng
xuéliūfēng whirlwind; cyclone.⁷
踅来踅去[踅來踅去] jët-lõi-jët-huï
xuéláixuéqù hang about; wander about.⁶
踅门了户[踅門瞭戶] jët-mõn-lẽl-fù
xuéménliàohù to loiter and chat at friends' houses.⁷ to loiter and chat at a friend's or neighbor's house (idiom).⁸⁵
踅摸[踅摸] jët-mū
xuémo <topo.> look for (usually by hanging around); seek.⁶
踅回 jët-või
xuéhuí return at the halfway point.⁵⁴
jet2 7730
157 14 𨁐
kēh To tread, to step along.²⁵
(composition: ⿰𧾷弃. U+28050).
<台> 𨁐❄{⿰𧾷弃} kēh to step on.
keh1 8281
157 14 lẽng liáng to jump about; to hop about.⁷
跳踉 hẽl-lẽng tiàoliáng (=跳梁 hẽl-lẽng tiàoliáng)  hop and skip, leap about, jump up and down; be domineering.⁶
<又> lèng.
(See 踉 lèng.)
leng3 9561
157 14 lèng liàng to walk unsteadily; to limp.⁷
踉蹡 lèng-tëng liàngqiàng (=踉跄[踉蹌] lèng-töng liàngqiàng) stagger; totter.⁶ limping; walking unsteadily.⁷)
踉踉跄跄[踉踉蹌蹌] lèng-lèng-tëng-tëng
liàngliàng qiāngqiāng limping; walking unsteadily.⁷ stumble along; stagger about.⁵⁴
踉跄[踉蹌] lèng-töng
liàngqiàng stagger; totter.⁶ limping; walking unsteadily.⁷
踉跄而行[踉蹌而行] lèng-töng-ngĩ-hãng
liàngqiàng'érxíng stagger along; walk unsteadily.⁵⁴
跄踉[蹌踉] töng-lèng
qiàngliàng to stagger.⁷
<又> lẽng.
(See 踉 lẽng.)
leng4 9571
157 14 sūk shū walk quickly.⁸ long-term; long-range.¹³ quick, rapid; long.²⁵
(composition: ⿱攸足; U+8DFE). (Note: This character, 跾 sūk shū is the original character for 𢞣❄{⿱倐心} sūk shū).
跾跾 sūk-sūk
shūshū distant; (of time) long.
<又> chëo.
(See 跾 chëo; 𢞣❄{⿱倐心} sūk).
suk1 13829
157 14 tũn cún to wrench or strain.¹⁴
(composition: ⿰⻊夋; U+8E06).
踆了腿 tũn-lēl-huī cúnliǎotuǐ to wrench the leg.¹⁴
(See 蹲了腿 tũn-lēl-huī).
<又> tûn, dün.
(See 踆 tûn, 踆 [dün, qūn], 踆 [dün, dūn]).
tun3 14480
157 14 tûn cūn to kick; to retire, to retreat.⁶ to stop, to lie down, to retire.²⁵
(composition: ⿰⻊夋; U+8E06).
日中踆乌[日中踆烏] ngìt-jüng-tûn-vü rìzhōngcūnwū the three-legged crow in the sun.¹⁴
踆乌[踆烏] tûn-vü
cūnwū <old> sun.⁶ the legendary three-legged bird that lives in the sun; the sun.⁹
<又> tũn, dün.
(See 踆 tũn, 踆 [dün, qūn], 踆 [dün, dūn]).

tun5 14488
157 15 𨁶
ā improper behavior.² to walk awry.²⁵
(composition: ⿰⻊亞; U+28076).
<又> ä. (See 𨁶❄{⿰⻊亞} ä).
a1 9
157 15 𨁶
ä a fork in a road.² a diverging road.²⁵
(composition: ⿰⻊亞; U+28076).
<又> ā. (See 𨁶❄{⿰⻊亞} ā).
a2 31
157 15 àp step on, tread, stamp;  go to the spot (to make an investigation or survey).⁵ (variants: 蹹 àp ; 蹋➀ hāp ).
踏板 àp-bān
tàbǎn treadle, footboard, footrest; footstool (usu. placed beside a bed); <mus.> pedal (of a piano).⁵
踏钹[踏鈸] àp-bòt
tàbó foot cymbal.¹⁹
踏步 àp-bù
tàbù mark time.⁵
踏勘 àp-häm
tàkān make an on-the-spot survey (of a railway line, construction site); <trad.> (of an official) make a personal investigation on the spot.⁵
踏看 àp-hön
tàkàn go to the spot to make an investigation.⁵
踏月 àp-ngùt
tàyuè to walk in the moonlight.⁷
踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫[踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫] àp-pö-hëik-hãi-mũ-mìt-chuī, āk-lõi-tũn-būt-fï-güng-fü
tàpò tiěxié wú mìchù, delái quán bù fèi gōngfu to find something or somebody by chance after a painstaking search.⁷
踏青 àp-tëin
tàqīng go for a walk in the country in spring (when the grass has just turned green).⁵
踏碓 àp-uî
tàduì pestle for husking rice worked by foot.¹¹
踏雪寻梅[踏雪尋梅] àp-xūt-tĩm-mõi
tàxuěxúnméi lit. look for plum flowers on a snowy day – the behavior of a poet.⁷
<又> èip, tät.
(See 踏 [àp, ]; 踏 èip; 蹹 àp; 蹋 hāp; 踏 tät.)
ap4 368
157 15 àp 踏实[踏實] àp-sìt tāshi or 塌实[塌實] hāp-sìt tāshi steady and sure, dependable; free from anxiety, having peace of mind.⁵
<台> 踏正 àp-jëng (time) sharp, exact.
<台> 五点踏正[五點踏正] m̄-ēm-àp-jëng five o'clock sharp.
<又> èip, tät.
(See 踏 [àp, ]; 踏 èip; 踏 tät.)
ap4 369
157 15 bòk <wr.> fall (down); tumble.⁶ to stumble and fall; dead, stiff.⁷ to stumble and fall prone; stiff in death.¹⁴
踣尸 bòk-sï bóshī a rigid corpse.¹⁴
颠踣[顛踣] ëin-bòk
diānbó to fall down; to fall forward.¹⁰
腹饥欲踣[腹飢欲踣] fūk-gï-yùk-bòk
fùjīyùbó be staggering with hunger.⁶
屡踣屡起[屢踣屢起] luî-bòk-luî-hī
lǚbólǚqǐ repeatedly rise (after falling).³⁹
bok4 1039
157 15 chāi cǎi to tread upon; to trample; to step upon.⁷ (variants: 跴 chāi cǎi; 跐 chāi cǎi).
踩道 chāi-ào
cǎidào (of robbers. burglars) tread out the path – examine circumstances in advance before committing a robbery or burglary.⁶
踩踏 chāi-àp
cǎità step/tread on, trample underfoot; make an on-the-spot investigation.⁶
踩高跷[踩高蹺] chāi-gäo-kël
cǎigāoqiāo to walk on stilts.⁷
踩跷[踩蹺]
or 踩蹻 chāi-kël cǎiqiāo (of a vivacious lady role in Peking opera) to walk on small, artificial wooden feet tied to the ankles so that the actress sways while walking.⁷
踩案 chāi-ön
cǎi'àn <trad.> investigate a case.⁶
踩水 chāi-suī
cǎishuǐ tread water.⁵
踩缉[踩緝] chāi-tīp
cǎijī pursue and capture; track/hunt down.⁶
踩三轮儿[踩三輪兒] chāi-xäm-lũn-ngĩ 
cǎi sānlúnr to pedal a pedicab.⁷
踩线[踩線] chāi-xëin
cǎixiàn step on a line; foot fault.⁵
脚踩两只船[腳踩兩隻船] gëk-chāi-lēng-jëk-sõn
jiǎocǎi-liǎngzhīchuán straddle two boats – have/keep a foot in both camps.⁶
(See 跴 chāi; 跐 chāi).
chai1 1242
157 15 chēk chuō to go across; to go beyond.⁷
踔绝[踔絕] chēk-dùt chuōjué lofty.¹¹ unsurpassed, extreme; superb, excellent.¹⁹
踔厉[踔厲] chēk-lài
chuōlì energetic.⁸ high-spirited.⁹
踔厉风发[踔厲風發] chēk-lài-füng-fāt
chuōlìfēngfā to talk eloquently and knowledgeably.⁷ to be an incisive and interesting talker.¹¹
趻踔 chīm-chēk
chěnchuō <wr.> jump; leap.⁶
踸踔 chīm-chēk
chěnchuō jump.¹⁹
发扬踔厉[發揚踔厲] fāt-yẽng-chēk-lài
fāyángchuōlì to be full of vigor (idiom).¹⁰
腾踔[騰踔] hãng-chēk
téngchuō jump; leap; hop (for joy).⁸
趫踔 kẽl-chēk
qiáochuō active walker; nimble person.¹⁴
<又> ël.
(See 踔 ël.)
chek1 1478
157 15 chĩ chí to hesitate.⁷ undecided; embarrassed.¹⁴
踟蹰[踟躕] or 踟躇 chĩ-chuĩ chíchú to hesitate; linked together; a comb; to be in perplexity.⁷
踟蹰不进[踟躕不進] chĩ-chuĩ-būt-dïn
chíchúbùjìn tarry and not go forward.¹¹
踟蹰不前[踟躕不前] chĩ-chuĩ-būt-tẽin
chíchúbùqián hesitate to move forward.⁵
踟蹰街头[踟蹰街頭]
or 踟躇街头[踟躇街頭] chĩ-chuĩ-gâi-hẽo chíchújiētóu linger in the street.⁶
搔首踟蹰[搔首踟躕] xäo-siū-chĩ-chuĩ
sāoshǒuchíchú scratch one's head in great perplexity – to be in a dilemma; hesitate; scratch one's head in hesitation.⁵⁴
chi3 1633
157 15 dèin jiàn trample, tread; act on, carry out.⁵
踏践[踏踐] àp-dèin tàjiàn to trample upon; to tread on.⁷
践踏[踐踏] dèin-àp
jiàntà tread on; trample; underfoot.⁵
践冰[踐冰] dèin-bëin
jiànbīng lit. to tread on ice – to run a risk.⁷
践迹[踐跡] dèin-dēik
jiànjì precedent; to tread in the steps of others.¹⁴
践祚[踐祚]
or 践阼[踐阼] dèin-dò jiànzuò to ascend the throne.¹⁴
践行[踐行] dèin-hãng
jiànxíng to put into practice.¹⁰
践履[踐履] dèin-lî
jiànlǚ to trample; to fulfill (pledge).⁷
践言[踐言] dèin-ngũn
jiànyán to fulfill a promise.⁷
践诺[踐諾] dèin-nòk
jiànnuò <wr.> keep one's promise.⁵
践石[踐石] dèin-sêk
jiànshí a stepping-stone for mounting on horses.¹¹
践残[踐殘] dèin-tãn
jiàncán spoil; smash by trampling.¹⁴
践位[踐位] dèin-vì
jiànwèi to ascend the throne.⁷
践约[踐約] dèin-yēk
jiànyuē to honor an agreement; to fulfill a promise.⁷
dein4 2180
157 15 èik level and easy.⁷
(composition: ⿰⻊叔; U+8E27).
踧踧 èik-èik dídí (of roads) level and smooth; respectful, reverent; scared, fearful.²³
<又> tūk.
(See 踧 tūk.)
eik4 2817
157 15 èip <台> 斧头踏凿凿踏木[斧頭踏鑿鑿踏木] bū-hẽo-èip-tôk tôk-èip-mûk lit. The axe hits the chisel and the chisel hits (or carves) the wood; analogous to: upper management plans a task, gives it to lower management, who in turn gives it the workers who carrry it out.⁴
<又> àp, tät. (See 踏 [àp, ]; 踏 [àp, ]; 踏 tät.)
eip4 2909
157 15 ël diào very high; very far.⁷
踔远[踔遠] ël-yōn diàoyuǎn very high; very far.⁷ far,  distant.¹¹
<又> chēk.
(See 踔 chēk.)
el2 2945
157 15 ëm diǎn stand on tiptoe.⁵ (variant: 跕 ëm diǎn).
踮步 ëm-bù
diǎnbù walk cautiously in order not to make noise; a type of dance standing on tiptoe to make quick, short steps.¹⁹
踮足而立 ëm-dūk-ngĩ-lìp
diǎnzú'érlì stand on tiptoe.⁵⁴
踮脚[踮腳] ëm-gëk
diǎnjiǎo <topo.> to limp.⁶ to stand on tiptoe.⁹
踮脚尖[踮腳尖] ëm-gëk-dëm
diǎnjiǎojiān to stand on tiptoe.¹⁰
踮着脚[踮著腳] ëm-jèk-gëk
diǎnzhejiǎo tiptoe.⁵⁴
(See 跕 ëm).
em2 2979
157 15 huái ankle.⁵
足踝 dūk-fö zúhuái the ankle.¹¹
踝子骨 fö-dū-gūt
huáizigǔ the anklebone.¹⁴
踝踝忙行 fö-fö-mõng-hãng
huáihuáimángxíng to hurry on alone.¹⁴
踝关节[踝關節] fö-gän-dêik
huáiguānjié ankle (joint).⁶  gambrel.¹⁰
踝跟 fö-gïn
huáigēn the heel.¹⁴
踝骨 fö-gūt
huáigǔ anklebone.⁵
踝饰[踝飾] fö-sēik
huáishì decorations for the ankle.¹⁹
脚踝[腳踝] gëk-fö
jiǎohuái ankle.⁶
内踝[內踝] nuì-fö
nèihuái malleolus medialis; internal malleolus.⁶
膝踝 xīp-fö
xīhuái knee and ankle.¹⁹
fo2 3331
157 15 gèin jiàn tread on.⁹ walking.²⁵
踺子 somersault.⁶ head-over-heels.⁹
gein4 4449
157 15 leg, thigh; shin, tibia.⁸ the shinbone.¹⁴
(composition: ⿰⻊奇; U+8E26).
<又> kĩ; yī. (See 踦 [kĩ, ]; 踦 [kĩ, ]; 踦 yī).
gi1 4613
157 15 guï crouch, squat, sit; occupy, be entrenched.⁶
蹲踞 dün-guï dūnjù squat; crouch.⁶ (See <台> 踎 bëo).
虎踞龙盘[虎踞龍盤] fū-guï-lũng-põn
hǔjùlóngpán forbidding strategic point like a tiger crouching or a dragon curling.⁶
箕踞 gî-guï
jījù <wr.> sit (on the floor) with one's legs stretched out (an impolite, casual way of sitting).⁶
箕踞而坐 gî-guï-ngĩ-dò
jījùérzuò to sit with the legs spread out.¹⁴
踞处[踞處] guï-chuî
jùchù a squatting place.¹⁴
踞坐 guï-dò
jùzuò sit with one's knees bent upward and buttocks on the ground.⁶ to occupy; to squat.¹⁴
踞抗 guï-köng
jùkàng to hold a city, as rebels.¹⁴
踞傲 guï-ngào
jù’ào haughty.⁸
踞守 guï-siū
jùshǒu guard.⁸
龙盘虎踞[龍盤虎踞] lũng-põn-fū-guï
lóngpánhǔjù (=虎踞龙盘[虎踞龍盤] fū-guï-lũng-põn hǔjùlóngpán) like a coiling dragon and crouching tiger – a forbidding strategic point.⁵
盘踞[盤踞] põn-guï
pánjù illegally or forcibly occupy; be entrenched in.⁶ to sit with the legs doubled under.¹⁴
gui2 5138
157 15 gūk ball; (<old>=鞠 gūk as in 鞠球 gūk-kiũ jūqiú, q.v.).⁸ leather ball.⁹
踘蹋 gūk-hāp
jútà to kick a football around.²⁵
踘圃 gūk-pū
júpǔ a football (soccer) field.¹⁹
踘蹴 gūk-tūk
júcù (=蹴踘 tūk-gūk cùjú) ancient Chinese football (soccer).¹⁰ to kick a football – an ancient game played with a leather ball stuffed wth hair.¹⁴
踘踊[踘踴] gūk-yūng
júyǒng (=跳跃[跳躍] hẽl-yèk tiàoyuè) jump; leap; bound.⁵ʼ¹⁹
蹴踘 tūk-gūk
cùjú (=蹴鞠 tūk-gūk cùjū) ancient Chinese football (soccer).¹⁰ to kick a football – an ancient game played with a leather ball stuffed wth hair.¹⁴
(See 鞠 gūk).
guk1 5186
157 15
jäng zhēng (Cant.) heel, elbow.⁸
(composition t: ⿰𧾷爭(15 strokes); U+8E2D). Not rendered properly in any of the fonts that I have.
(composition
s: ⿰𧾷争(13 strokes); U+8E2D). Same codepoint as traditional.
<台> 高踭鞋[高
{:⿰𧾷爭}鞋] gäo-jäng-hãi high heel shoes.
<台> 脚踭[腳
{⿰𧾷爭}] gëk-jäng or gëk-jâng heel (of foot).
<台> 鞋踭[鞋
{⿰𧾷爭}] hãi-jäng or hãi-jâng heel (of shoe).
<又> jâng.
(See 踭[:⿰𧾷爭] jâng.)
jang2 7383 8E2D-T.gif
U+8E2D
157 15
jâng zhēng (Cant.) heel, elbow.⁸
(composition t: ⿰𧾷爭(15 strokes); U+8E2D). Not rendered properly in any of the fonts that I have.
(composition
s: ⿰𧾷争(13 strokes); U+8E2D). Same codepoint as traditional.
<台> 托手踭[托手
{⿰𧾷爭}] hök-siū-jâng lit. to block one's elbows (so that one cannot bow and make requests) – to give a hard time to, to reject, to deny help.¹²
<台> 手踭[手
{⿰𧾷爭}] siū-jâng elbow.
<又> jäng.
(See {⿰𧾷爭} jäng; 㬹{⿰月爭} jâng).
jang5 7390 U+8E2D.jpg
U+8E2D
157 15 𨂂
jēik  zhí (=跖 jēik zhí metatarsus; sole of the foot; <wr.> tread.⁶).⁸
(composition: ⿰⻊炙; U+28082).
(See 跖 jēik).
jeik1 7501
157 15 (=崎 kĩ <wr.> sloping, uneven, rugged.⁶ a steep rough path along and over mountains; precipitous, abrupt, sheer; a cape, a projecting headland.¹⁰²).⁸ to lean to one side; deviate to the side, go astray.⁵⁴
(composition: ⿰⻊奇; U+8E26).
踦重 kĩ-jùng
qízhòng favor (one of the sides), favor one side.⁵⁴
失言勿踦 sīt-ngũn-mòt-kĩ
shīyánwùqí don't let a poorly spoken word lead you astray.⁵⁴
<又> gī; yī.
(See 踦 gī; 踦 [kĩ, qī]; 踦 yī).

ki3 8577
157 15 a foot; lay particular stress on; one-sidedly emphasize.⁸ one-legged; crippled, halt; a defect; odd, not even; alone.¹⁴ one foot; to stand on one leg; something incomplete; some bodily defect.²⁵ having only one good leg; crippled, halt; an incomplete thing, a defect; single, alone, as the thread on which a spider lets itself down, the shinbone.¹⁰²
(composition: ⿰⻊奇; U+8E26).
踦足 kĩ-dūk qīzú lame, halting.¹⁴ʼ¹⁰²
踦只[踦隻] kĩ-jëk
qīzhī single, not double.²⁵
踦跂 kĩ-kĩ
qīqí limping along.¹⁴
踦区[踦區] kĩ-kuï
qīqū hidden away.¹⁴
踦岖[踦嶇] kĩ-kuï
qīqū anything on one side.²⁵
踦门[踦門] kĩ-mõn
qīmén a single door.²⁵
踦闾[踦閭] kĩ-luĩ
qīlǘ a gate ajar, and a person within talking with one outside. ¹⁰²
相与踦闾而语[相與踦閭而語] xëng-yî-kĩ-luĩ-ngĩ-nguî
xiāng yǔ qīlǘ ér yù they spoke to each other through  the half-opened door.¹⁴
<又> gī; yī.
(See 踦 gī; 踦 [kĩ, qí]; 踦 yī).

ki3 8578
157 15 kũn quán (=蜷 kũn quán) curled, coiled.⁸
踡着腿[踡著腿] kũn-jèk-huī
quánzhetuǐ drawing the legs up as when curled up in bed.¹⁴
(See 蜷 kũn).
kun3 8950
157 15 lùk to reverence; to respect, (same as 蹗 lùk ) to walk.⁸ walking about; respectful.²⁵ to move, walking about; to go up or down, as stairs; respectful.¹⁰²
(composition: ⿰⻊彔; U+47FF).
䟿起来[䟿起來] lùk-hī-lõi
lùqǐlai  to get up.¹⁰²
䟿下去 lùk-hä-huï
lùxiàqù to go down.¹⁰²
䟿到塔顶[䟿到塔頂] lùk-äo-hāp-ēin
lùdàotǎdǐng to go up to the top of the pagoda.¹⁰²
打一个谷䟿[打一個谷䟿] ā-yīt-göi-gūk-lùk
dǎyīgègǔlù to turn a somersault (Shanghai).¹⁰²
(See 蹗 lùk).
luk4 10150
157 15 pëk kick; play (football).⁵ (Distinguish 踼 hõng táng to fall flat; to fall on the face.)
(composition: ⿰⻊易; U+8E22).
踢蹬 pëk-àng
tīdeng kick at random.⁵
踢踏舞 pëk-àp-mū
tītàwǔ tap dance.¹⁹
踢跶[踢躂] pëk-àt
tīdā (sound of footsteps) tap; patter.⁶
踢跶[踢躂] pëk-àt
tīda kick at random; spend freely or extravagantly; squander.⁶ (See 踢跶[踢躂] pëk-àt tīdā).
踢跶舞[踢躂舞] pëk-àt-mū
tīdāwǔ (=踢踏舞 pëk-àp-mū tītàwǔ) tap dance.³⁹
踢足球 pëk-dūk-kiũ
tīzúqiú to play football (soccer).⁵
踢毽子 pëk-gèin-dū
tījiànzi play/kick the shuttlecock (as a game).⁶
踢脚板[踢腳板] pëk-gëk-bān
tījiǎobǎn baseboard; skirting board; skirtboard.⁵⁴
踢拳 pëk-kũn
tīquán kickboxing.²⁰
踢皮球 pëk-pĩ-kiũ
tīpíqiú kick a ball, play children's football; kick something back and forth like a ball, pass the buck.⁵
pek2 12719
157 15 püng pèng (=碰 püng pèng) collide, bump into.⁸
(See 碰 püng).
pung2 13045
157 15 tät <台> 踏 tät to rush.
<台> 我踏出去 ngöi-tät-chūt-huï I rush out.
<又> àp, èip. (See 踏 [àp, ]; 踏 [àp, ]; 踏 èip.)
tat2 13991
157 15 tēp qiè to walk with small steps.¹⁰
蹀踥 èp-tēp diéqiè walk in small steps.¹⁹
踥蹀 tēp-èp
qièdié walking; in motion.¹⁰ <wr.> in sidling manner.¹¹
踥踥 tēp-tēp
qièqiè moving back and forth.¹⁰
tep1 14167
157 15 tūk to walk along smooth ground.²⁵
(composition: ⿰⻊叔; U+8E27).
君在,踧踖如也。
Gün-dòi, tūk-xēik-nguĩ-yâ. Jūn zài, cù jí rú yě.
When the ruler was present, his manner displayed respectful uneasiness.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·2》, translated by James Legge).
踧尔[踧爾] tūk-ngì
cù'ěr surprised.⁷
踧踖 tūk-xēik
cùjí reverent and nervous.⁷ <wr.> in mincing steps or manner as show of respect.¹¹ to walk with circumspection.²⁵
或人踧尔曰:“旨哉!问铸金,得铸人。”
或人踧爾曰:「旨哉!問鑄金,得鑄人。」
Vàk-ngĩn-tūk-ngì-yòt: "Jī-döi! Mùn-jï-gïm, äk-jï-ngĩn."
Huòrén cù ěr yuē: “Zhǐzāi! Wèn zhù jīn, dé zhù rén.”
The other, surprised, said: Excellent! I asked about forging gold and I learn about "forging" men.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·學行卷第一·8》, translated by Jeffrey S. Bullock).
<又> èik.
(See 踧 èik.)
tuk1 14439
157 15 sprain (one's ankle or wrist); strain.⁵ to slip and sprain a limb.¹⁴ fracture; stamp; wandering arthritis.²³
踒脚[踒腳] vö-gëk wōjiǎo to sprain the ankle.¹⁴
踒腿 vö-huī
wōtuǐ to wrench the leg.¹⁴
踒折了 vö-jēt-lēl
wōshéle bent and broken.¹⁴
vo2 15013
157 15 xēik to trample, to tread upon.⁷
踧踖 tūk-xēik cùjí reverent and nervous.⁷ <wr.> in mincing steps or manner as show of respect.¹¹ to walk with circumspection.²⁵
xeik1 15543
157 15 used for 倚 yī to lean toward; to rest on; to rely on; biased; partial.¹⁴ prop knee against; stand against something.⁸ to prop one's knee against.⁹ to lean on.¹¹ to knock against.²⁵
(composition: ⿰⻊奇; U+8E26).
膝之所踦 xīp-jï-sō-yī
xīzhīsuǒyǐ knees knocking against anything; to pierce.²⁵
<又> gī; kĩ.
(See 踦 gī; 踦 [kĩ, qī]; 踦 [kĩ, qí]ī).
yi1 16724
157 16 chã chǎ trudge (in mud, snow).⁵ step on, tramp, trudge.⁶
蹅坭 chã-nãi chǎní to tramp through mud.¹⁴
蹅雨 chã-yî
chǎyǔ to walk through rain.¹⁴
cha3 1223
157 16 chāi chuài kick; tread, stamp.⁵
踹倒 chāi-āo chuàidǎo kick something down to the ground.¹⁹
踹踏 chāi-àp
chuàità or 踩踏 chāi-àp cǎità step/tread on, trample underfoot; make an on-the-spot investigation.⁶
踹足而怒 chāi-dūk-ngĩ-nù
chuàizúérnù he stamped his feet in anger.¹⁴
踹田 chāi-hẽin
chuàitián tread the field.¹⁹
踹开[踹開] chāi-höi
chuàikāi kick open.¹⁹
踹腿儿[踹腿兒] chāi-huī-ngĩ
chuàituǐr <topo.> kick the bucket.⁸
踹空 chāi-hüng
chuàikōng to tread on nothing – disappointed.¹⁴
踹了 chāi-lēl
chuàile  <topo.> died; failed, came to nothing.⁵⁴
踹輭索 chāi-ngün-xôk
chuàiruǎnsuǒ to walk the slack rope.¹⁴
踹实[踹實] chāi-sìt
chuàishí to step firmly; a firm footing.¹⁴
踹西瓜皮 chāi-xäi-gä-pĩ
chuàixīguāpí lit. to tread on a watermelon skin – to be deceived.¹⁴
踹死 chāi-xī
chuàisǐ trampled to death.¹⁴
踹一脚泥[踹一腳泥] chāi-yīt-gëk-nãi
chuàiyījiǎoní step up to the ankles in mud.¹⁴
chai1 1243
157 16 chīm chěn 踸踔 chīm-chēk chěnchuō (=趻踔 chīm-chēk chěnchuō) <wr.> jump; leap.⁶ jump.¹⁹
chim1 1647
157 16 chūn chuǎn (<wr.>=舛 chūn chuǎn).⁶  incongruous; disorderly.⁷
踳驳[踳駁] chūn-bök
chuǎnbó incongruous; disorderly.⁷
踳踳 chūn-chūn
chuǎnchuǎn frustrated.¹⁹
(See 舛 chūn).
chun1 1868
157 16 èp dié <wr.> stamp one's foot; pace about.⁶
蹀足 èp-dūk diézú to stamp one's foot.⁷
蹀蹀 èp-èp
diédié walk in a mincing gait.¹¹
蹀蹀恐顚堕[蹀蹀恐顚墮] èp-èp-hūng-ëin-ò
diédié kǒngdiānduò stepping lightly, fearing a fall.¹⁴
蹀血 èp-hüt
diéxuè (=喋血 èp-hüt diéxuè bloodbath; carnage.¹⁰) <wr.> have bloodshed; shed lots of blood.⁶
蹀踥 èp-tēp
diéqiè walk in small steps.¹⁹
蹀躞 èp-xēik
diéxiè <wr.> walk in small steps; pace about.⁶ walking along; to advance step by step; to be desirous of getting forward.²⁵
踥蹀 tēp-èp
qièdié walking; in motion.¹⁰ <wr.> in sidling manner.¹¹
躞蹀 xēik-èp
xièdié (=蹀躞 èp-xēik diéxiè <wr.> walk in small steps; pace about.⁶ walking along; to advance step by step; to be desirous of getting forward.²⁵) walking, proceeding.⁷ to sidle along in mincing steps.¹¹
跃蹀[躍蹀] yèk-èp
yuèdié to dance about.¹⁴
ep4 3078
157 16 föi kuǐ between the buttocks; the stride made by a man.⁸
䠑踽 föi-guī kuǐjǔ progressing with difficulty; also open out the legs; also beating anything.²⁵
foi2 3352
157 16 guī to walk alone.⁷ to walk alone; self-reliant.¹⁴ (variant: 偊 guī ).
䠑踽 föi-guī
kuǐjǔ progressing with difficulty; also open out the legs; also beating anything.²⁵
踽踽 guī-guī
jǔjǔ <wr.> (walk) alone.⁵
踽踽凉凉[踽踽涼涼] guī-guī-lẽng-lẽng
jǔjǔliángliáng peculiar in action; reserved; self-reliant.¹⁴
踽踽而行 guī-guī-ngĩ-hãng
jǔjǔ'érxíng walk alone; walk in solitude.⁵⁴
踽踽前行[踽踽前行] guī-guī-tẽin-hãng
jǔjǔqiánxíng forge ahead all alone.⁶
踽踽独行[踽踽獨行] guī-guī-ùk-hãng
jǔjǔdúxíng walk alone; walk in solitude.⁵
踽凉[踽涼] guī-lẽng
jǔliáng melancholy.²⁵
(See 偊 guī).
gui1 5115
157 16 hãi hoof; trotter.⁶ (variant: 蹏 hãi).
蹄膀
or 蹄髈 hãi-bōng típang <topo.> the uppermost part of a leg of pork.⁵
蹄子 hãi-dū
tízi hoof; <topo.> upper part of a leg of pork; <derog.> bitch.⁶
蹄筋 hãi-gïn
tíjīn tendons of beef, mutton or pork.⁵
蹄铁[蹄鐵] hãi-hëik
títiě (horse) shoe.⁸
蹄兔 hãi-hü
títù rock hyrax.⁹
蹄涔 hãi-sẽim
tícén <wr.> small puddle of water; restricted area of maneuver.⁵⁴
蹄聲答答[蹄聲答答] hãi-sëin-āp-āp
tíshēngdādā clatter of horse's hooves.¹¹
蹄形磁石 hãi-yẽin-xũ-sêk
tíxíng císhí horseshoe magnet.⁷
蹄印 hãi-yïn
tíyìn hoofprint.⁹
马蹄[馬蹄] mâ-hãi
mǎtí horse's hoof; horseshoe; Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta).¹⁰
小蹄子 xēl-hãi-dū
xiǎotízi <derog.> little wench.¹¹
<台> 蹄 hãi gizzard.
<又> tî.
(See 蹏 hãi; 蹄 tî).
hai3 5481
157 16 hōng tǎng (Distinguish 踢 pëk to kick).
to stretch out the feet in sleeping.²⁵
(composition: ⿰𧾷昜; U+8E3C).
<又> höng; hõng; òng.
(See 踼 höng; 踼 hõng; 踼 òng).
hong1 6775
157 16 höng tāng
(Distinguish 踢 pëk to kick).
(composition: ⿰𧾷昜; U+8E3C).
趹踼 kūt-höng
juétāng to walk awry.²⁵
<又> hōng; hõng; òng.
(See 踼 hōng; 踼 hõng; 踼 òng).
hong2 6800
157 16 hõng táng to fall flat; to fall on the face.¹⁴ some say, to snatch.²⁵ (Distinguish 踢 pëk to kick).
(composition: ⿰𧾷昜; U+8E3C).
跌踼 ëik-hõng
diētáng to stumble and fall; irregular – as the time of music; reckless; heedless.¹⁴ to slip, to fall down.²⁵
踼倒了 hõng-āo-lēl
tángdǎole stumbled and fell flat.¹⁴
<又> hōng; höng; òng.
(See 踼 hōng; 踼 höng; 踼 òng).
hong3 6840
157 16 huī tuǐ <old>=腿 huī tuǐ legs, thighs.²ʼ⁸
(composition: ⿰⻊退; U+8E46).
(See 腿 huī).
hui1 6961
157 16 jūng zhǒng heel; <wr.> call in person; <wr.> follow, carry on.⁶
接踵而来[接踵而來] dēp-jūng-ngĩ-lõi jiēzhǒng'érlái come one after another; arrive successfully.⁶
自顶至踵[自頂至踵] dù-ēin-jï-jūng
zìdǐngzhìzhǒng from head to foot.¹¹
举踵[舉踵] guī-jūng
jǔzhǒng to stand on tiptoe in an anticipatory mood.¹¹
踵谢[踵謝] jūng-dèh
zhǒngxiè to thank in person.⁷
踵见[踵見] jūng-gëin
zhǒngjiàn call repeatedly in person.⁷
踵至 jūng-jï
zhǒngzhì <wr.> arrive upon the heels of another; arrive immediately after another.⁶
踵决肘见[踵決肘見] jūng-kūt-jāo-gëin
zhǒngjuézhǒuxiàn lit. out at heels and elbows – tattered dress.⁷
踵门[踵門] jūng-mõn
zhǒngmén call at another's house in person.⁷
踵门道谢[踵門道謝] jūng-mõn-ào-dèh
zhǒngméndàoxiè call in person to express one's thanks.¹⁹
踵武 jūng-mû
zhǒngwǔ <wr.> follow/tread/walk in somebody's footsteps; imitate; follow suit.⁶
踵事增华[踵事增華] jūng-xù-däng-vã
zhǒngshìzēnghuá
to follow a precedent and add to its excellence.⁷
jung1 8158
157 16 ngẽl róu (alternate Hoisanva pronunciation for 蹂 niū róu to tread upon, to trample; to tread out grain.⁷ trample under foot; tread on.⁸ to tread out grain; to trample.¹⁴)
<又> niū.
(See 蹂 niū.)
ngel3 11724
157 16 niū róu to tread upon, to trample; to tread out grain.⁷ trample under foot; tread on.⁸ to tread out grain; to trample.¹⁴
(composition: ⿰𧾷柔; U+8E42). (old variant: 厹 niū róu).
蹂踏 niū-àp
róutà trample.¹⁹
蹂践[蹂踐] niū-dèin
or ngẽl-dèin róujiàn to trample.⁷ to trample under foot.¹⁴
蹂去粃糠 niū-huï-bï-höng
or ngẽl-huï-bï-höng róuqùbǐkāng to tread the grain from the chaff.¹⁴
蹂躏[蹂躪] niū-lùn
or ngẽl-lùn róulìn trample on; ravage; make havoc of; devastate.⁵ the trampling of animals; oppressive exactions; the desvastations of the military.¹⁴
蹂躏妇女[蹂躪婦女] niū-lùn-fû-nuī
or ngẽl-lùn-fû-nuī róulìn fùnǚ cruelly abuse/violate a woman.⁶
蹂躏正义[蹂躪正義] niū-lùn-jëin-ngì
or ngẽl-lùn-jëin-ngì róulìn zhèngyì trample on justice.⁶
蹂躏人权[蹂躪人權] niū-lùn-ngĩn-kũn
or ngẽl-lùn-ngĩn-kũn róulìn rénquán grossly violate human rights.⁶
蹂若 niū-ngèk
or ngẽl-ngèk róuruò to trample under foot.¹⁴
<又> ngẽl.
(See 蹂 ngẽl; 厹 niū).
niu1 12186
157 16 òk duó pace; stroll.⁵ to stroll; to walk slowly.⁷
跮踱 chì-òk chìduó to walk to and fro; to pass in and out.¹⁴ to advance and retire suddenly or hastily, as in paying compliments; some say, enraged.²⁵
閒踱 hãn-òk
xiánduó to stroll.¹⁴
踱步 òk-bù
duóbù pace; stroll; walk slowly.⁶
踱方步 òk-föng-bù
duófāngbù walk with measured or posturing steps.⁶
踱来踱去[踱來踱去] òk-lõi-òk-huï
duóláiduóqù pace to and fro; pace up and down.⁵
信步闲踱[信步閑踱] xïn-bù-hãn-òk
xìnbùxiánduó walk about aimlessly.³⁹
一步一踱 yīt-bù-yīt-òk
yībùyīduó pace slowly along.³⁹
ok4 12388
157 16 òng dàng (same meaning as 踼 hõng táng to fall flat; to fall on the face.¹⁴ some say, to snatch.²⁵)
(Distinguish 踢 pëk
to kick).
(composition: ⿰𧾷昜; U+8E3C).
<又> hōng; höng; hõng.
(See 踼 hōng; 踼 höng; 踼 hõng).
ong4 12449
157 16 pëin pián walking unsteadily; limping.⁷
蹩蹩蹁蹁 pëik-pëik-pëin-pëin biébiépiánpián limping along; going round and round.¹⁴
蹁跹[蹁躚] pëin-tëin
piánxiān <wr.> whirling about (in dancing).⁵ to walk unsteadily; to walk with a dancing gait.⁷ (walk, dance) with a swing or in a sidling manner.¹¹
蹁跹起舞[蹁躚起舞] pëin-tëin-hī-mū
piánxiānqǐwǔ dance trippingly.⁶
pein2 12669
157 16 <台> 马蹄[馬蹄] or 马荠[馬薺] mä-tî/ water chestnuts.
<又> hãi.
(See 蹄 hãi).
ti5 14177
157 16 cuō a failure; a miss.⁷
年已蹉跎 nẽin-yî-tö-hũ niányǐcuōtuó already at a very old age.¹⁹
日月蹉跎 ngìt-ngùt-tö-hũ
rìyuècuōtuó time slips by without having anything accomplished; one's life has been wasted.⁶
蹉跌 tö-ëik
cuōdiē <wr.> to slip and fall – make a mistake.⁶
蹉跎 tö-hũ
cuōtuó waste time; idle away.⁶
蹉跎岁月[蹉跎歲月] tö-hũ-xuï-ngùt
cuōtuó suìyuè idle away one's time; waste one's time.⁶
<又> tü.
(See 蹉 tü.)
to2 14289
157 16 cuō (alternate Hoisanva pronunciation for 蹉 tö cuō with same meaning: a failure; a miss.⁷)
<又> tö.
(See 蹉 tö.)
tu2 14371
157 16 ūk (=龌[齷] ūk ) narrow, small; dirty.⁸
(composition: ⿰⻊屋; U+480E).
䠎𪘏
❄{⿰⻊齒} ūk-tūk wòchuò to urge, to impel;  embarrassed; also small.²⁵
(See 齷 ūk).
uk1 14615
157 16 (=逾 yĩ ) to pass over; to cross; to go beyond; to transgress; to exceed.⁷  excessive; overly.⁷ (=逾 yĩ ) exceed, transgress; cross over.⁸ (=窬 yĩ ) a small door or window; a hole in the wall; to cut through a wall.⁸
踰侈 yĩ-chï
yúchǐ too extravagant; too luxurious.⁷
踰分 yĩ-fùn
yúfèn to go beyond one's proper function or position.⁷
踰封 yĩ-füng
yúfēng to cross the national boundary.⁷
踰矩 yĩ-guī
yújǔ to transgress the bounds of correctness.⁷
踰闲[踰閑] yĩ-hãn
yúxián to break moral conventions; to break decorum.⁷
踰年 yĩ-nẽin
yúnián the following year.⁷
踰垣 yĩ-yõn
yúyuán to go over a wall – to run away; to escape.⁷ to climb over a wall.¹⁴ to jump over a wall.²⁴
踰越 yĩ-yòt
yúyuè to go beyond; to transgress.⁷
(See 逾 yĩ; 窬 yĩ.)
yi3 16883
157 16 yūng yǒng leap up; jump up.⁵
擗踊[擗踴] pēik-yūng pǐyǒng <wr.> to beat one's breast and stamp one's feet in sorrow; to be grief-stricken.⁶
踊贵[踴貴] yūng-gï
yǒngguì to rise in price.¹⁴
踊跃[踴躍] yūng-yèk
yǒngyuè leap, jump; vying with one another, eagerly, enthusiastically.⁵
踊跃欢呼[踴躍歡呼] yūng-yèk-fön-fü
yǒngyuèhuānhū leap and cheer.⁶
yung1 17380
157 17 ào dǎo <wr.> tread, step; skip, trip; follow, abide by, obey.⁶
蹈袭[蹈襲] ào-dàp dǎoxí to copy or imitate (style, practice) slavishly.⁷
蹈袭覆辙[蹈襲覆轍] ào-dàp-fūk-chēt
dǎoxífùzhé follow the same old road to ruin; copy bad precedents.⁶
蹈袭前人[蹈襲前人 ào-dàp-tẽin-ngĩn
dǎoxíqiánrén slavishly follow one's predecessors.⁵
蹈火赴汤[蹈火赴湯] ào-fō-fü-höng
dǎohuǒfùtāng to go through fire and water; to brave all possible difficulties.⁷
蹈虎尾 ào-fū-mī
dǎohǔwěi lit. to tread on a tiger's tail – to run a great risk.⁷
蹈覆辙[蹈覆轍] ào-fūk-chēt
dǎofùzhé to repeat a mistake someone had previously made.⁷
蹈海 ào-hōi
dǎohǎi <wr.> drown oneself in the sea.⁶
蹈海自尽[蹈海自盡] ào-hōi-dù-dìn
dǎohǎizìjìn commit suicide by throwing oneself into the sea.⁶
蹈义[蹈義] ào-ngì
dǎoyì to die for a cause; to be a martyr to a cause.⁷
蹈常袭故[蹈常襲故] ào-sẽng-dàp-gü
dǎochángxígù go on in the same old way; get into a rut.⁵
ao4 328
157 17 dēik to walk daintily; to walk with small steps.⁷
跼蹐 gùk-dēik jújí not stretched; confined.⁷
跼天蹐地 gùk-hëin-dēik-ì
jútiānjídì not stretched; confined; restricted.⁷
蹙蹐 tūk-dēik
cùjí to hesitate to advance.⁷
deik1 2089
157 17 ëin diān <lit.> fall down.⁶ fall forward; rush about.⁹  to trip; to stumble.²⁵ <lit.> to fall down, to fall over; <topo.> to run, to rush about.³⁶
(composition: ⿰⻊真; U+8E4E).
蹎蹎 ëin-ëin diāndiān steady and solid look.¹⁹ walking peacefully and slowly.⁸²
蹎仆 ëin-fü
diānpū to fall down prostrate.²⁵
蹎蹶 ëin-kūt
diānjué fall down to the ground prostrate.¹⁹
ein2 2877
157 17 gēin jiǎn lame, crippled; slow; difficult, hard; haughty.⁷
蹇步 gēin-bù jiǎnbù slow and clumsy steps.⁷
蹇吃 gēin-hëk
jiǎnchī to speak indistinctly; to stutter; to lisp.⁷
蹇滞[蹇滯] gēin-jài
jiǎnzhì not proceeding smoothly.⁷
蹇连[蹇連] gēin-lẽin
jiǎnlián difficult to travel.⁷
蹇驴[蹇驢] gēin-luĩ
jiǎnlǘ a lame donkey.⁷
蹇涩[蹇澀] gēin-sēip
jiǎnsè difficult; hard.⁷
蹇修 gēin-xiü
jiǎnxiū go-between; matchmaker.¹⁰
时乖命蹇[時乖命蹇] sĩ-gäi-mèin-gēin
shíguāimìngjiǎn bad times, adverse fate (idiom).¹⁰
仕途偃蹇 xù-hũ-yēn-gēin
shìtúyǎnjiǎn have an unsuccessful official career.³⁹
淹蹇 yēm-gēin
yānjiǎn be frustrated; delay, hold up.⁵⁴
偃蹇 yēn-gēin
yǎnjiǎn be arrogant; sit idle on the pretext of being ill.⁵⁴
gein1 4393
157 17 hãi (=蹄 hãi ) hoof; trotter.⁶
鹘蹏[鶻蹏] gūt-hãi
gǔtí a wild duck.⁷
(See 蹄 hãi).
hai3 5482
157 17 hãi a path, a footpath; to trample, to tread.⁷
蹊径[蹊徑] hãi-gèin or 徯径[徯徑] käi-gèin xījìng a narrow path; a shortcut; a snap course.⁷
蹊要 hãi-yël
xīyào a strategic point on a path.⁷
独辟蹊径[獨闢蹊徑] ùk-pēik-hãi-gèin
dúpìxījìng open a unique new road for oneself – develop a unique new style; develop a unique new method of one's own; blaze a new trail.⁶
<又> käi.
(See 蹊 käi.)
hai3 5483
157 17 hāp ➀ (=踏 àp ) step on, tread, stamp.⁵ ➁ (=踢 pëk ) to kick.⁸
糟蹋 däo-hāp
or 糟踏 däo-àp zāota waste, ruin, spoil; insult, trample on, ravage; violate (a woman).⁵
蹋倒 hāp-dāo
or 迖倒 ät-dāo tàdǎo slip and fall.⁵⁴
蹋伏 hāp-fùk
tàfú to crawl along the ground.¹⁴
蹋鞠 hāp-gūk
tàjū <trad.> to kick a football.²⁵
蹋地 hāp-ì
tàdì or 踏歌 àp-gô tàgē to beat time to a song with the feet.⁷
蹋擸 hāp-läp
tàlà to shuffle.¹¹ to shuffle with the feet.¹⁴
蹋擸鞋 hāp-läp-hãi
tàlàxié cloth shoes worn with heels folded down.¹¹
(See 踏 [àp,]; 踢 pëk).
hap1 5960
157 17 jīn niǎn to tread, to touch anything with the feet; to trample on.²⁵
当足见蹍[當足見蹍] öng-dūk-gëin-jīn dàngzújiànniǎn that which the feet walk on, becomes trodden; a trodden footway.²⁵
jin1 7918
157 17 käi 蹊跷[蹊蹺] käi-kël qīqiāo odd; queer; fishy.¹ extraordinary; strange; queer.⁷
蹊跷古怪[蹊蹺古怪] käi-kël-gū-gäi
qīqiāogǔguài very extraordinary.¹⁴
跷蹊[蹺蹊] kël-käi
qiāoqi fishy, dubious; queer, strange.¹
<又> hãi.
(See 蹊 hãi.)
kai2 8249
157 17 liū liū sneak away; slip off.⁶ stroll, take walk.⁸
蹓跶[蹓躂] liū-àt liūda (=溜达[溜達] liū-àt liūda) <topo.> stroll; saunter; go for a walk.⁶
<又> liü.
(See 蹓 liü.)
liu1 9755
157 17 liü liù saunter; stroll; walk leisurely.⁶
东跑西蹓[東跑西蹓] üng-pāo-xäi-liü dōngpǎo-xīliù gad about.¹⁹
蹓大街 liü-ài-gâi
liùdàjiē go window shopping; stroll the streets.⁶
四处蹓蹓[四處蹓蹓] xü-chuî-liü-liü
sìchùliùliù stroll about/around.⁶
<又> liū.
(See 蹓 liū.)
liu2 9761
157 17 𨃞
põn pán to sit cross-legged.⁸ the feet bent.²ʼ²⁵ the feet bent; cross-legged.¹⁰¹
(composition: ⿱般足; U+280DE).
pon3 12945
157 17 𨃟
põn pán ➀ (=𨃞❄{⿱般足} põn pán to sit cross-legged.⁸ the feet bent.²ʼ²⁵ the feet bent; cross-legged.¹⁰¹).¹⁰¹
➁ (=蹒[蹣] põn
pán to limp.⁷ʼ¹⁴).²
➂ (=蹒[蹣] mõn
pán or mõn mán to jump over (a wall).²ʼ²⁵).²
(composition: ⿰⻊般; U+280DF).
𨃟
❄{⿰⻊般}跚 põn-sän pánshān to limp.¹⁰¹
(See 𨃞❄{⿱般足} põn)
pon3 12946
157 17 tëng qiāng walking rapidly.⁷ (variant: 牄 tëng qiāng).
(comp.
t: ⿰⻊倉; U+8E4C). (comp. s: ⿰⻊仓; U+8DC4).
踉踉跄跄[踉踉蹌蹌] lèng-lèng-tëng-tëng
liàngliàng qiāngqiāng limping; walking unsteadily.⁷ stumble along; stagger about.⁵⁴
跄捍[蹌捍] tëng-hòn
qiānghàn <wr.> (horses) galloping fast.¹¹
跄跄[蹌蹌] tëng-tëng
qiāngqiāng to walk in rhythmic manner up to certain requirements.⁶ walking rapidly; dancing.⁷
跄跄济济[蹌蹌濟濟] tëng-tëng-dāi-dāi
qiāngqiāngjǐjǐ bustling about.¹⁴
<又> tōn, töng.
(See 蹌 tōn; 蹌 töng; 牄 tëng.)
teng2 14131
157 17 tōn qiàng (comp. t: ⿰⻊倉; U+8E4C). (comp. s: ⿰⻊仓; U+8DC4).
<台> 跄[蹌] tōn to stagger.
<台> 跄诶跄[蹌誒蹌] tōn-ë-tōn staggering; staggered.
<又> tëng, töng.
(See 蹌 tëng; 蹌 töng.)
ton1 14328
157 17 töng qiàng walking unsteadily; limping.⁷
(comp. t: ⿰⻊倉; U+8E4C). (comp. s: ⿰⻊仓; U+8DC4).
踉跄[踉蹌] lèng-töng
liàngqiàng stagger; totter.⁶ limping; walking unsteadily.⁷
踉跄而行[踉蹌而行] lèng-töng-ngĩ-hãng
liàngqiàng'érxíng stagger along; walk unsteadily.⁵⁴
跄踉[蹌踉] töng-lèng
qiàngliàng to stagger.⁷
<又> tëng, tōn.
(See 蹌 tëng; 蹌 tōn.)
tong2 14350
157 18 bäng bèng jump, leap, hop, skip, spring; pop up, appear suddenly.⁶
蹦跶[蹦躂] or 蹦达[蹦達] bäng-àt bèngda bounce/jump about – struggle/battle desperately.⁶ active; still bouncy (esp. of old person).¹⁰
蹦蹦床 bäng-bäng-chõng
bèngbèngchuáng (=蹦床 bäng-chõng bèngchuáng) trampoline.⁶
蹦蹦跳跳 bäng-bäng-hẽl-hẽl
bèngbengtiàotiào caper; bounce about; hop up and down; prance around.⁶
蹦蹦儿戏[蹦蹦兒戲] bäng-bäng-ngĩ-hï
bèngbengrxì <trad.> predecessor of 评剧[評劇] pẽin-kēk píngjù a local opera of northern China.⁶
蹦床 bäng-chõng
bèngchuáng trampoline.⁶
蹦出来[蹦出來] bäng-chūt-lõi
bèng chūlai to crop up; to pop up; to emerge abruptly.¹⁰
蹦迪 bäng-èik
bèngdí disco dancing.⁶
蹦豆儿[蹦豆兒] bäng-èo-ngĩ
bèngdòur roasted broad bean; little kid.⁶
蹦高儿[蹦高兒] bäng-gäo-ngĩ
bènggāor caper; leap; jump.⁶
蹦极[蹦極] bäng-gèik
bèngjí bungee (jumping).⁶
蹦跳 bäng-hẽl
bèngtiào skip; jump.⁶
蹦儿[蹦兒] bäng-ngĩ
bèngr jump; ability; <topo.> a parting, a breaking away, a breaking free; split, tear apart; extraordinary, magnificent, wonderful.⁵⁴
bang2 542
157 18 bīt <wr.> clear the road for the emperor.⁶ to clear (the emperor's route) of traffic; an imperial carriage.⁷ used in transliterating Buddhist books.⁸ to stop the business of the state, or of the palace; a prohibition put on the ingress and egress of the harem, during the absence of the monarch; to stand leaning on one foot.²⁵ (variant: 驆 bīt ).
跸临[蹕臨] bīt-lĩm
bìlín (said of an emperor) to visit.⁷
跸路[蹕路] bīt-lù
bìlù clear the emperor's route of traffic.⁷
扈跸[扈蹕] fù-bīt
hùbì escort the emperor in travel.³⁹
警跸[警蹕] gēin-bīt
jǐngbì a temporary curfew imposed on roads where the emperor passed.¹¹
驻跸[駐蹕] jî-bīt
zhùbì <wr.> (of a monarch on a tour) stay temporarily; stop over.⁶
立不跸[立不蹕] lìp-būt-bīt
lìbùbì to stand without leaning.²⁵
清跸[清蹕] tëin-bīt
qīngbì to clear the way for imperial carriage.¹¹
<台> 跸诶掂[蹕誒掂] bīt-ë-èm very straight; perfectly straight.
<又> blīt.
(See 驆 bīt; 蹕 blīt).
bit1 952
157 18 blīt <台> 掂跸[掂蹕] èm-blīt very straight.
<又> bīt. (See 蹕 bīt).
blit1 968
157 18 chuĩ chú to hesitate.⁷ undecided; irresolute.¹⁴
踌躇[躊躇] chiũ-chuĩ chóuchú hesitant, shilly-shally, faltering, wavering, vacillant, undecided, irresolute; <wr.> smug, complacent.⁶
踌躇不决[躊躇不決] chiũ-chuĩ-būt-kūt
chóuchúbùjué hesitate to make a decision; waver in one's determination; be irresolute.⁶
踌躇不前[躊躇不前] chiũ-chuĩ-būt-tẽin
chóuchúbùqián hesitate to move forward; hang back; pussyfoot about.⁶
踌躇地[躊躇地] chiũ-chuĩ-ì
chóuchúde haltingly.¹⁰
踌躇满志[躊躇滿志] chiũ-chuĩ-mōn-jï
chóuchúmǎnzhì be puffed up with pride; be self-satified/complacent; be enormously proud of one's achievements; be elated with one's success.⁶
踌躇彷徨[躊躇彷徨] chiũ-chuĩ-põng-võng
chóuchú pánghuáng dawdle and hesitate.³⁹
chui3 1804
157 18 chuĩ chú hard to go forward, stop; to delay.⁸
(composition: ⿰⻊屠; U+4827).
峙䠧 sì-chuĩ zhìchú unable to advance.²
跱䠧 sì-chuĩ
zhìchú unable to advance; embarrassed.²⁵
chui3 1805
157 18 dēik (=迹[跡] dēik ) footprint; outward sign, indication; exploits, deed; remains, ruins, vestige; mark, trace.⁶
(See 跡 dēik; 跡 dêk.)
deik1 2090
157 18 dèm zàn (=暂[暫] dèm zàn) of short duration; temporary, for the time being, for the moment.⁵
(See 暫 dèm; 暫 jàm.)
dem4 2273
157 18 düng zōng footprint; track; trace.⁵
踪迹[蹤跡] düng-dēik zōngjì trace; track.⁵
踪迹化石[蹤跡化石] düng-dēik-fä-sêk
zōngjìhuàshí  (=遗迹化石[遺蹤化石] vĩ-dēik-fä-sêk yíjìhuàshí) ichnofossil (trace fossil).¹⁵ʼ²⁰
踪影[蹤影] düng-yēin
zōngyǐng trace; sign.⁵
踪影全无[蹤影全無] düng-yēin-tũn-mũ
zōngyǐngquánwú disappear without a trace.¹⁹
踪由[蹤由] düng-yiũ
zōngyóu origin and development.⁷
芳踪[芳蹤] föng-düng
fāngzōng <court.> your whereabouts.¹¹
跟踪[跟蹤] gïn-düng
gēnzōng to follow other's tracks or footsteps; to pursue; to keep track of; to shadow; to tail.⁷
行踪[行蹤] hãng-düng
xíngzōng whereabouts, track.⁵
追踪[追蹤] juï-düng
zhuīzōng follow the trail of; track somebody down; trace; pursue.⁶
无影无踪[無影無蹤] mũ-yēin-mũ-düng
wúyǐngwúzōng leave no trace; disappear completely; vanish into thin air.⁶
蹑踪[躡蹤] nēp-düng
nièzōng <wr.> to follow the track or trail of; track; trail.⁶
失踪[失蹤] sīt-düng
shīzōng disappear; become missing.⁶
遗踪[遺蹤] vĩ-düng
yízōng traces; old address.⁸
dung2 2721
157 18 ēik a hoof.⁷ the foot of a beast.²⁵
有豕白蹢 yiû-sī-bàk-ēik yǒushǐbáidí a pig with a white hoof.²⁵
有豕白蹢, 烝涉波矣. yiû-sī-bàk-ēik, jëin-sèp-bö-yì.
yǒushǐbáidí, zhēngshèbōyǐ.
There are swine, with their legs white,
All wading through streams.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·漸漸之石》, translated by James Legge).
<又> jàk.
(See 蹢 jàk.)
eik1 2780
157 18 höng tāng wade, ford; turn the soil and dig up weeds (with a hoe).⁵ (=趟 höng tāng).⁶ to tread on, to tread; to walk through mud or water, to wade, to ford.⁷
铲蹚[鏟蹚] chān-höng
chǎntāng weed; scarify up the soil between rows of plants.⁶
蹚道 höng-ào
tāngdào or 蹚路 höng-lù tānglù <topo.> explore the way – try to find out about the situation.⁶
蹚土 höng-hū
tāngtǔ kick up dust on dusty road.¹¹
蹚地 höng-ì
tāngdì plow up the field.¹⁹
蹚水 höng-suī
or 趟水 hōng-suī tāngshuǐ to wade or wade water.⁷
蹚水过河[蹚水過河] höng-suī-gö-hõ
tāngshuǐ guòhé wade (across) a stream.⁵
蹚浑水[蹚渾水] höng-vùn-suī
tānghúnshuǐ <topo.> tread in muddy water – follow somebody's example in doing evil.⁶ go about with bad characters.¹¹
蹚一蹚 höng-yīt-höng
or 蹚一次 höng-yīt-xü tāngyītāng have a try, try once.¹¹
胡蹚 vũ-höng
hútāng go about as playboy, go about quite recklessly.¹¹
(See 趟 höng).
hong2 6801
157 18 jàk zhí to falter; to hesitate.⁷
蹢躅 jàk-dùk zhízhú faltering, hesitant; <bot.> an azalea.⁷ pace up and down.⁸ disquieted, uneasy; impeded, embarrassed, not knowing what to do.²⁵
<又> ēik.
(See 蹢 ēik.)
jak4 7344
157 18 jēik  zhí (=跖 jēik zhí) metatarsus; sole of the foot; <wr.> tread.⁶
跗蹠
or 跗跖 fü-jēik fūzhí tarsometatarsus (of a bird).⁶ tarsus and metatarsus.⁷
蹠骨
or 跖骨 jēik-gūt zhígǔ metatarsal bone.⁵
(See 跖 jēik).
jeik1 7502
157 18 kuǐ (<old>-跬 kï kuǐ) <wr.> half a step; small/short step.⁶ half a pace.⁷
(See 跬 kï).
ki2 8506
157 18 lẽl liáo (Cant.) to roost.¹⁰ to run.²⁴ to walk/run; to cross the legs.¹⁰¹
(composition: ⿰⻊翏; U+8E58).
lel3 9483
157 18 lùk to walk, walking about; respectful.⁸ walking along.²⁵
(composition: ⿰𧾷鹿; U+8E57). (variant: 蹗 lùk ).
蹗蹗 lùk-lùk
lùlù to wish another good luck.⁸ to bustle about.¹⁹
(See 䟿 lùk).
luk4 10151
157 18 mõn mán to jump over (a wall).¹⁴
蹣墙[蹣牆] mõn-tẽng mánqiáng to jump over a wall.²⁵
<又> põn.
(See 蹣 [mõn, pán]; 蹣 põn.)
mon3 10906
157 18 mõn pán (alternate Hoisanva pronunciation for 蹒[蹣] põn pán with same meaning.)
<又> põn.
(See 蹣 [mõn, mán]; 蹣 põn.)
mon3 10907
157 18 pëik bié <topo.> (of one's ankle or wrist) sprain.⁶
跛蹩 bāi-pëik bǒbié lame.¹⁴
蹩脚 pëik-gěk
biéjiǎo <topo.> inferior, shoddy; poor.⁶ <Wu-dial.> inferior in skill or quality.¹⁴
蹩脚货 pëik-gěk-fö
biéjiǎohuò inferior/substandard goods; cheap/poor stuff, shoddy work/merchandise.⁶
蹩蹩蹁蹁 pëik-pëik-pëin-pëin
biébiépiánpián limping along; going round and round.¹⁴
蹩躠
or 蹩𨇨❄{⿰⻊薛} pëik-xēik biéxiè to turn the foot in walking; to walk round.²⁵
蹩躠为仁[蹩躠為仁] pëik-xēik-vĩ-ngĩn
biéxièwéirén limping and wheeling about in (the exercise of) benevolence.⁸⁶
peik2 12635
157 18 põn pán to limp.⁷ʼ¹⁴
步态蹒跚[步態蹣跚] bù-häi-põn-sän bùtài pánshān walk with unsteady/tottering steps; walk with a faltering pace; walk haltingly.⁶
步履蹒跚[步履蹣跚] bù-lî-põn-sän
bùlǚ pánshān walk haltingly; hobble along; stumble forward; stagger along; totter.⁶
蹒跚[蹣跚] põn-sän
pánshān walk haltingly; limp; hobble.⁵
蹒跚的走[蹣跚的走] põn-sän-ēik-dēo pánshāndezǒu to limp around; to walk with a waddle.¹⁴
蹒跚而行[蹣而行] põn-sän-ngĩ-hãng
pánshān'érxíng stumble about/along/around.⁶
<又> mõn.
(See 蹣 [mõn, mán]; 蹣 [mõn, pán].)
pon3 12947
157 18 sūk walk carefully.⁸ to walk carefully.¹⁴ to contract the feet; to lift up the toes and draw the heels along the ground; to walk as if in a narrow way.²⁵ to shuffle along, to walk with short steps; to walk carefully, as in a narrow way.¹⁰²
(composition: ⿰⻊宿; U+8E5C).
足蹜蹜 dūk-sūk-sūk zúsùsù to walk and see where one steps.¹⁰²
足蹜蹜,如有循. Dūk-sūk-sūk, nguĩ-yiû-tũn.
Zú sù sù, rú yǒu xún. and he dragged his feet along as if they were held by something to the ground. (Excerpt from 《論語·鄉黨·5》, translated by James Legge).⁶⁰
举前曳踵, 蹜蹜如也. [舉前曳踵, 蹜蹜如也.] Guī-tẽin-yài-jūng, sūk-sūk-nguĩ-yâ.
Jǔ qián yè zhǒng, sù sù rú yě.
They raised their toes and trailed their heels, presenting an appearance of carefulness.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·玉藻·52》, translated by James Legge).
蹜蹜 sūk-sūk
sùsù walking fast with small steps.¹⁹ walking slowly in small steps.³⁶ <lit.> running with half steps.⁵⁴ (Note: These definitions agree about 'small steps' but not 'fast' or 'slow').
蹜蹜如有循 sūk-sūk-nguĩ-yiû-tũn
sù sù rú yǒu xún
(Confucius) dragged his feet as if they were attached to the ground — when carrying his official token.¹⁴
<又> sük.
(See 蹜 sük).
suk1 13830
157 18 sük suō (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 蹜 sūk with the same meaning: walk carefully.⁸ to walk carefully.¹⁴ to contract the feet; to lift up the toes and draw the heels along the ground; to walk as if in a narrow way.²⁵ to shuffle along, to walk with short steps; to walk carefully, as in a narrow way.¹⁰²).
(composition: ⿰⻊宿; U+8E5C).
<又> sūk.
(See 蹜 sūk).
suk2 13833
157 18 tëin xiān (<old>=跹[躚] tëin xiān) to walk round and round.¹⁴
蹮蹮 (=跹跹[躚躚]) tëin-tëin
xiānxiān turning round and round.³⁹
(See 躚 tëin).
tein2 14052
157 18 tëng qiàng to limp.⁷ to walk awry.²⁵
踉蹡 lèng-tëng liàngqiàng (=踉跄[踉蹌] lèng-töng liàngqiàng) stagger; totter.⁶ limping; walking unsteadily.⁷)
(See 蹡 [tëng, qiāng].)
teng2 14132
157 18 tëng qiāng walking; in motion.⁷ walking along.²⁵
蹡蹡 tëng-tëng qiāngqiāng walking.⁷ collected together.²⁵ (= 跄跄[蹌蹌] tëng-tëng qiāngqiāng to walk in rhythmic manner up to certain requirements.⁶ walking rapidly; dancing.⁷)
(See 蹡 [tëng, qiàng].)
teng2 14133
157 18 tūk <wr.> knit (one's brows), draw together; pressed, urgent.⁶
(variants: 䠞, 顣 tūk ). (See 䠞 tūk, 顣 tūk).
疾首蹙额[疾首蹙額] dìp-siū-tūk-ngäk
jíshǒucù'é with aching head and knitted brows – frowning in disgust.⁶
穷蹙[窮蹙] kũng-tūk
qióngcù <wr.> in dire straits; poverty-stricken.⁵⁴
颦蹙[顰蹙] pĩn-tūk
píncù knit the brows – be gloomy.⁶
愁眉蹙额[愁眉蹙額] sẽo-mĩ-tūk-ngäk
chóuméicù'é gloomy eyebrows and wrinkled forehead –  knit the brows.³⁹
蹙頞 tūk-āt
cù'è with knitted brow (in worry).¹¹ to knit the brow – with pain.¹⁴
蹙蹐 tūk-dēik
cùjí to hesitate to advance.⁷
蹙剩 tūk-jèin
cùshèng a term used under the Song Dynasty for illegal extortion by tax collectors.¹⁴
蹙皱[蹙皺] tūk-jëo
cùzhòu to crease; to wrinkle.⁶
蹙眉[蹙眉] tūk-mĩ
cùméi frown; knit one's brows.⁶
蹙额[蹙額] tūk-ngäk
cù'é knit one's brows; frown.⁵
蹙然 tūk-ngẽin
cùrán urgent; suddenly; imminently.¹⁴
蹙蹜 tūk-sūk
cùsù to hold back.¹⁹
蹙蹙 tūk-tūk
cùcù drawn together, wrinkled; descriptive of  general distress.⁷
蹙竦 tūk-xūng
cùsǒng frightened; horrified; scared.⁷
tuk1 14440
157 18 tūk (=蹙 tūk <wr.> knit (one's brows), draw together; pressed, urgent.⁶).²ʼ¹⁹ wrinkled, contracted, to draw together; urgent, imminent, sad, sorrowful.³⁶
(composition: ⿰⻊戚; U+481E).
(See 蹙 tūk).
tuk1 14441
157 18 xāi sandal.⁸ slippers.¹⁰ (=屣 xāi <wr.> shoes; footwear.⁶).¹¹ straw sandals or slippers that have no heel backs.¹⁴ straw shoes, worn by posture-makers.²⁵
(composition: ⿰𧾷徙; U+8E5D).
蹝履
or 屣履 xāi-lî xǐlǚ to walk with the shoes trodden down at the heels.¹⁴
犹弃敝蹝也[猶棄敝蹝也]
or 犹弃敝屣也[猶棄敝屣也] yiũ-hï-bài-xāi-yâ yóuqìbìxǐyě like casting off an old sandal.¹⁴
(See 屣 xāi).
xai1 15366
157 19 àng dèng deprived of power or influence.⁷
(composition: ⿰𧾷登; U+8E6C).
蹬踹 àng-chāi dèngchuǎi kicking.¹⁹
蹭蹬 dàng-àng
cèngdèng <wr.> meet with setbacks; be down on one's luck; be frustrated in one's career.⁶
蹭蹬不前 dàng-àng-būt-tẽin
cèngdèngbùqián not to get on; to fail in one's aim.¹⁴
马蹬[馬蹬] mâ-àng
or 马镫[馬鐙]  mâ-äng mǎdèng stirrup.¹⁰
<台> 蹬 àng to kick.
<台> 蹬被 àng-pî to kick off blankets.
<又> yäng.
(See 蹬 [àng, dēng], yäng.)
ang4 266
157 19 àng dēng press down or push down with the foot, pedal, treadle; step on, tread; put on, wear; dump, give somebody the brush-off.⁶ to tread on, to step on.⁷
(composition: ⿰𧾷登; U+8E6C).
蹬技 àng-gì dēngjì juggling with the feet.⁵
蹬腿 àng-huī
dēngtuǐ kick one's legs; <vern.> kick off, kick the bucket, turn up one's toes – die.⁶
蹬三轮车[蹬三輪車] àng-xäm-lũn-chëh
dēngsānlúnchē pedal a tricycle/pedicab.⁶ (See 蹬三轮车[蹬三輪車] yäng-xäm-lũn-chëh).
乱蹬[亂蹬] lòn-àng
luàndēng kick blindly.¹⁹
<又> yäng.
(See 蹬 [àng, dèng], yäng.)
ang4 267
157 19 àp (<old>=踏 àp ) step on, tread, stamp;  go to the spot (to make an investigation or survey).⁵
(See 踏 [àp, ]).
ap4 370
157 19 ät to slip when walking.¹⁴ to stumble; to slip; to fall down.³⁶
跶倒[躂倒] ät-dāo tàdǎo to slip down.¹⁴ (cf. 迖倒 ät-dāo or 蹋倒 hāp-dāo tàdǎo slip and fall.⁵⁴)
跶足[躂足] ät-dūk
tàzú to slip; to slide.¹⁴
<又> àt.
(See 躂 [àt, ]; 躂 [àt, da]).
at2 396
157 19 àt da 蹦跶[蹦躂] or 蹦达[蹦達] bäng-àt bèngda bounce/jump about – struggle/battle desperately.⁶
蹓跶[蹓躂] liū-àt
liūda (=溜达[溜達] liū-àt liūda) <topo.> stroll; saunter; go for a walk.⁶
踢跶[踢躂] pëk-àt
tīda kick at random; spend freely or extravagantly; squander.⁶ (See 踢跶[踢躂] pëk-àt tīdā).
<又> ät.
(See 躂 [àt, ]; 躂 ät).
at4 401
157 19 àt (onomatopoeia) footstep sound.³⁶
踢跶[踢躂] pëk-àt tīdā (sound of footsteps) tap; patter.⁶
踢跶舞[踢躂舞] pëk-àt-mū
tīdāwǔ (=踢踏舞 pëk-àp-mū tītàwǔ) tap dance.³⁹
<又> ät.
(See 躂 [àt, da]; 躂 ät).
at4 402
157 19 bòt to push something aside using one's feet.⁸ to kick anything with the foot.²⁵
(composition: ⿰⻊發; U+8E73).
bot4 1118
157 19 chäng cèng (alternate Hoisanva pronunciation for 蹭 dàng cèng with same meaning.)
<又> dàng.
(See 蹭 dàng.)
chang2 1324
157 19 dàng cèng rub, scrape, scratch; rub against something and get stained; <vern.> cadge, mooch. scrunge; move slowly, dragging one's feet, trail along, shuffle; delay, dawdle.⁶ to rub against; to walk slowly; to freeload (colloquial).¹⁰
挨挨蹭蹭 äi-äi-dàng-dàng āi'āicèngcèng to crowd together.¹¹
蹭蹬 dàng-àng
cèngdèng <wr.> meet with setbacks; be down on one's luck; be frustrated in one's career.⁶
蹭蹬不前 dàng-àng-būt-tẽin
cèngdèngbùqián not to get on; to fail in one's aim.¹⁴
蹭吃 dàng-hëk
cèngchī <topo.> free-load for food.¹⁰
蹭吃蹭喝 dàng-hëk-dàng-höt
cèngchīcènghē to cadge a meal.¹⁰
蹭稜子 dàng-lẽin-dū
cèngléngzi to dillydally.¹¹
蹭棱子 dàng-lẽin-dū
cèngléngzi <topo.> dilly-dally, mope, dawdle; waste time, deliberately delay (work).⁵⁴
蹭动[蹭動] dàng-ùng
cèngdòng to scrape along the side of, as in passing a boat or ship.¹⁴
磨蹭 mũ-dàng
or mõ-dàng móceng dawdle, idle at work.¹¹
挪蹭 nõ-dàng
nuócèng draggle; drag one's feet.⁵⁴
<又> chäng.
(See 蹭 chäng.)
dang4 2015
157 19 dün dūn squat, crouch; stay, remain idle in one place.⁶ to squat down; to sit on one's heels.²⁵
蹲班 dün-bän dūnbān (of pupils) stay in the same grade for one more year because of poor performance.⁶
蹲膘 dün-bël
dūnbiāo (of cattle) fatten in the shed.⁵
蹲不下去 dün-būt-hä-huï
dūnbuxiàqù unable to squat or crouch.⁷
蹲点[蹲點] dün-ēm
dūndiǎn work and investigate in a grass roots unit for a period of time.⁶
蹲伏 dün-fùk
dūnfú to squat; to crouch.⁷
蹲举[蹲舉] dün-guī
dūnjǔ <sport> leg exercises.⁶
蹲踞 dün-guï
dūnjù squat; crouch.⁶
蹲下 dün-hä
dūnxià or 蹲下去 dūn-hä-huï dūnxiàqù to squat.⁶
蹲坑 dün-häng
dūnkēng <topo.> squat over a pit to relieve oneself; <slang> stake out (by police); latrine pit.⁵⁴
蹲着[蹲著] dün-jèk
dūnzhe squatting; crouching.⁷
蹲茅坑 dün-mão-häng
dūnmáokēng squat over a latrine pit to relieve oneself.⁶
蹲苗 dün-mẽl
dūnmiáo restrain the growth of seedlings for root development.⁶
蹲守 dün-siū
dūnshǒu (of policeman) undercover; lie in wait to apprehend a criminal suspect.⁶
<又> tũn.
(See 蹲 tũn; <台> 踎 bëo).
dun2 2667
157 19 fãn fán <wr.> paw.⁶ paws of an animal.¹⁴ (variant: 籵 fãn fán).
蹯跚 fãn-sän
fánshān (=蹒跚[蹣跚] põn-sän pánshān) walk haltingly; limp; hobble.⁵
熊蹯 hũng-fãn
xióngfán bear's paw, considered a delicacy.¹¹
(See 籵 fãn).
fan3 3135
157 19 gëk juē (=屩 gëk juē) sandals; to go rapidly.¹⁴
<又> kël.
(See 屩 gëk; 蹻 kël).
gek2 4458
157 19 jüng zhōng to stagger along; to fall.⁸ to walk awry.²⁵
(composition: ⿰𧾷童; U+8E71).
蹱路 jüng-lù zhōnglù to walk; to hurry on one's way.¹⁹
蹱躘 jüng-lũng
zhōnglóng not moving forward.¹⁹
躘蹱 lũng-jüng
lóngzhōng or 龙钟[龍鍾] lũng-jüng lóngzhōng or 躘踵 lũng-jūng lóngzhǒng a little child attempting to walk; unable to walk.¹³ʼ¹⁹ʼ²⁵
jung2 8182
157 19 kël qiāo lift up (a leg), hold up (a finger); on tiptoe; stilts.⁵ lift up, hold up; stand/walk on tiptoe; stilts; <topo.> lame, crippled.⁶ (variant: 蹻 kël qiāo).
蹊跷[蹊蹺] käi-kël
qīqiāo odd; queer; fishy.⁵
跷辫子[蹺辮子] kël-bîn-dū
qiāobiànzi to die.⁷
跷捷[蹺捷] kël-dèp
qiāojié able to move quickly and easily; agile.⁷
跷足而待[蹺足而待] kël-dūk-ngĩ-òi
qiāozú'érdài will soon succeed; be on tiptoe with expectation; sit down cozily and wait at ease.⁵⁴
跷课[蹺課] kël-fö
qiāokè <slang> to avoid attending classes.⁷
跷家[蹺家] kël-gä
qiāojiā <slang> to run away from home.⁷
跷蹊[蹺蹊] kël-käi
qiāoqi fishy, dubious.⁵
跷跷板[蹺蹺板] kël-kël-bān
qiāoqiāobǎn seesaw.⁵
(See 蹻 kël).
kel2 8381
157 19 kël qiāo (=跷[蹺] kël qiāo) lift up (a leg), hold up (a finger); on tiptoe; stilts.⁵ lift up, hold up; stand/walk on tiptoe; stilts; <topo.> lame, crippled.⁶
蹻足 kël-dūk
jiǎozú on tiptoe, hence used for a very brief period.¹⁴
蹻脚[蹻腳] kël-gëk
qiāojiǎo to cross the legs; the stroke to the right in writing , as in 戈 fö daggar-axe.¹⁴
蹻起脚来[蹻起腳來] kël-hī-gëk-lõi
qiāoqǐjiǎolái to stand on tiptoe; to cock the legs.¹⁴
蹻蹻 kël-kël
jiǎojiǎo martial bearing; strong.¹⁴
蹻蹻王之造 kël-kël-võng-jï-dào
jiǎojiǎo wáng zhī zào What the martial king accomplished.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經···》, translated by James Legge).
蹻然不固 kël-ngẽin-būt-gü
qiāoránbùgù floating; unsettled.¹⁴
蹻勇 kël-yûng
qiāoyǒng strong; active.¹⁴
小子蹻蹻 Xēl-dū-kël-kël
Xiǎozǐ qiāoqiāo But you, my juniors, are full of pride.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge).
<台> 蹻脚[蹻腳] kël-gêk/
or 翘脚[翹腳] gèl-gêk/ to cross one's legs.
<台> 蹻手 kël-siū to fold one's arms.
<又> gëk.
(See 蹺 kël; 蹻 gëk).
kel2 8382
157 19 kūt jué to fall; to suffer a setback.⁶ to tread; to stumble and fall; to overturn, an overthrow; to daunt, to frustrate, to suffer a setback.⁷ (variant: 蹷, 欮 kūt jué).
跛蹶 bāi-kūt
bìjué to stumble and fall.⁷
踬蹶[躓蹶] jï-kūt
zhìjué to stumble and fall.⁷
蹶踬[蹶躓] kūt-jï
juézhì to stumble and fall.⁷
蹶然 kūt-ngẽin
juérán standing up from fright; rising suddenly from fear.⁷
蹶失 kūt-sīt
juéshī to stumble down (as from a horse).⁷
蹶角 kūt-gök
juéjiǎo kowtou.⁸
一蹶不振 yīt-kūt-būt-jīn
yījuébùzhèn  <vern.> collapse after one setback; never be able to recover after a setback.⁶
(See 蹶 [kūt, juě]; 蹷 kūt; 欮 kūt ➂).

kut1 9009
157 19 kūt jué (=蹶 kūt jué to fall; to suffer a setback.⁶ to tread; to stumble and fall; to overturn, an overthrow; to daunt, to frustrate, to suffer a setback.⁷).⁸  to kick back; to stumble, slip, fall.¹⁰
(composition: ⿸厥足; U+8E77).
(See 蹶 kūt).
kut1 9010
157 19 kūt juě to kick backward.⁷
蹶子 kūt-dū juězi (of horses, donkeys) kick (with hind legs).⁶ a horse's backward kick with its hind hoofs.⁷
蹶窝[蹶窩] kūt-vö
juěwō emaciated.¹¹
尥蹶子 lẽl-kūt-dū
liàojuězi (horse or mule) to give a backward kick.⁸ (of mules, horses) to kick backward; to kick with the hind legs; fig. to flare up in anger; to display defiance.¹⁰  (of horses, mules) kick; (fig.) (of person) to defy, to kick back.¹¹
(See 蹶 [kūt, jué].)
kut1 9011
157 19 lẽl liāo <topo.> run, rush, dash; stride, walk fast; sneak off, leave stealthily, slip away.⁶
他蹽开了[他蹽開了] hä-lẽl-höi-lēl tāliāokāile He sashed off.⁶
蹽道 lẽl-ào
liāodào loiter; loaf about.¹⁹
lel3 9484
157 19 lùn lìn (<old>=躏[躪]  lùn lìn) to trample; to devastate; to overrun; to lay a place waste.⁷
(See 躪 lùn).
lun4 10198
157 19 pōk web (that connects the digits of ducks, frogs).⁶ webbed feet of waterfowl.⁸
足蹼 dūk-pōk zúpǔ web-footed.²⁵
蹼足 pōk-dūk
pǔzú webfoot; palmate foot.⁶
蹼趾 pōk-jī
pǔzhǐ webbed toe.⁶
蹼轮[蹼輪] pōk-lũn
pǔlún paddle wheel.⁵³
蹼泳 pōk-vèin
pǔyǒng <sport> finswimming.¹⁵ʼ²⁰
pok1 12922
157 19 tūk tread/step (on/upon something); <wr.> kick.⁸ (variant: 蹵 tūk ).
蹴踏 tūk-àp
cùtà <wr.> tread; stamp.⁶ to tread underfoot.⁷
蹴踘 tūk-gūk
cùjú (=蹴鞠 tūk-gūk cùjū) ancient Chinese football (soccer).¹⁰ to kick a football – an ancient game played with a leather ball stuffed wth hair.¹⁴
蹴鞠 tūk-gūk
cùjū ancient Chinese football (soccer).¹⁰
蹴去 tūk-huï
cùqù to kick away.⁷
蹴然 tūk-ngẽin
cùrán uneasy in manner.¹⁴
蹴尔而与之[蹴爾而與之] tūk-ngì-ngĩ-yî-jï
cùěréryǔzhī to trample upon (food) and then offer it.¹⁴
蹴踢 tūk-pëk
cùtī to trample on.⁷
蹴损[蹴損] tūk-xūn
cùsǔn to trample underfoot.¹⁴
一蹴即至 yīt-tūk-dēik-jï
yīcùjízhì reach goal in a shot – very quickly.¹¹
一蹴而就 yīt-tūk-ngĩ-diù
yīcù'érjiù succeed at the first try; accomplish one's aim in one move; reach the goal in one step.⁶
(See 蹵 tūk).
tuk1 14442
157 19 tūk (=蹴 tūk ) tread/step (on/upon something); <wr.> kick.⁸
(See 蹴 tūk).
tuk1 14443
157 19 tũn cún <topo.> injure one's foot/leg as a result of a heavy fall.⁶
把腿蹲了 bā-huī-tũn-lēl bǎtuǐcúnliǎo to tuck the leg.⁵⁴
他从墙上跳下时蹲了腿[他從牆上跳下時蹲了腿] hä-tũng-tẽng-sèng-hẽl-hà-sĩ-tũn-lēl-huī
tā cóngqiángshang tiàoxiàshí cúnliǎotuǐ He injured his leg when he jumped down from a wall.⁶
蹲了腿 tũn-lēl-huī
cúnliǎotuǐ injured his leg.⁰
蹲蹲 tũn-tũn
cúncún steady; dense.⁸ gamboling and posture-making; to walk with measured steps.²⁵ (See 墫墫 tũn-tũn).
<又> dün.
(See 蹲 dün.)
tun3 14481
157 19 ūn dǔn wholesale; buy wholesale.⁶ to store; to warehouse.¹⁴
趸货[躉貨] ūn-fö dǔnhuò buy goods wholesale.⁶
趸家[躉家] ūn-gä
dǔnjiā one who corners the market.¹⁴
趸买[躉買] ūn-mäi
dǔnmǎi buy wholesale.⁶
趸卖[躉賣] ūn-mài
dǔnmài sell wholesale.⁶
趸批[躉批] ūn-päi
dǔnpī wholesale.⁶
趸售[躉售] ūn-siù
dǔnshòu sell wholesale.⁶
趸售价値[躉售價値] ūn-siù-gä-jèik
dǔnshòu jiàzhí  wholesale price.¹⁴
趸售物价指数[躉售物價指數] ūn-siù-mùt-gä-jī-sü d
ǔnshòu wùjià zhǐshù wholesale price index (WPI).¹⁹
趸售市场[躉售市場] ūn-siù-sî-chẽng
dǔnshòu shìchǎng a wholesale market.⁷
趸船[躉船] ūn-sõn
dǔnchuán boat used as a landing/storage stage; pontoon.⁶
现趸现卖[現躉現賣] yèn-ūn-yèn-mài
xiàndǔnxiànmài buy wholesale and sell immediately.⁶
<台> 趸玫[躉玫] ūn-mõi to store in a safe place.
un1 14643
157 19 ùn dūn <topo.> to put down with great force.⁶ to squat; to crouch.⁸ to forcibly drive downward, and pound into the ground.⁹
玻璃杯易碎, 请别用力蹾[玻璃杯易碎, 請別用力蹾. bū-lī-böi yì-xuï tēin bèik yùng-lèik ùn. bōli bēi yìsuì, qǐng bié yònglì dūn. The glasses are fragile, please handle with care.⁶
有几个小丫头蹾在地下找东西。——《红楼梦》[有幾個小丫頭蹾在地下找东西。——《紅樓夢》] yiû-gī-göi-xēl-ä-hẽo-ùn-dòi-ì-hà-jāo-üng-xäi. —— Hũng-Lẽo-Mùng
yǒujǐge xiǎoyātou dūn zài dìxià zhǎo dōngxi. —— Hóng Lóu Mèng. "There were a few little maidservants crouching on the ground searching for something." from Dream of the Red Chamber.⁸
un4 14660
157 19 yäng dēng to pedal; to treadle.⁶
(composition: ⿰𧾷登; U+8E6C).
蹬三轮车[蹬三輪車] yäng-xäm-lũn-chëh dēngsānlúnchē pedal a tricycle/pedicab.⁶
<又> àng.
(See 蹬 [àng, dēng], [àng, dèng].)
yang2 16203
157 20 bēik <wr.> fall; lame in the leg.⁶ having both legs disabled; crippled in both legs.⁷ lame.¹⁴ unable to walk.²⁵
(variant: 躃 bēik ).
跛躄 bāi-bēik
bǒbì lame of both feet.²⁵
躄出 bēik-chūt
bìchū extending the body by walking gingerly or stealthily.⁵⁴
躄疾 bēik-dìp
bìjí lame in both legs.⁸
躄踊 bēik-yūng
bìyǒng to stamp with grief – as at the death of a parent.¹⁴
挛躄[攣躄] lün-bēik
luánbì contracture; cannot move about because of crooked arms and legs.¹⁹
痿躄 vī-bēik
wěibì atrophy and flaccidity.⁵⁴
(See 躃 bēik).
beik1 645
157 20 bēik (=躄 bēik ) <wr.> fall; lame in the leg.⁶ having both legs disabled; crippled in both legs.⁷ lame.¹⁴ unable to walk.²⁵
(See 躄 bēik).
beik1 646
157 20 dùk zhú footprint, footmark.⁵ to falter; to hesitate.⁷ to walk slowly and cautiously; to limp.¹⁴ (variant: 䠱 dùk zhú).
躅足 dùk-dūk
zhúzú (=跺脚[跺腳] ū-gëk duòjiǎo) stamp one's feet (as in anger, regret).¹¹ʼ¹⁹
躅躅 dùk-dùk
zhúzhú the appearance of walking.¹⁹
芳躅 föng-dùk
föngzhú (court.) your whereabouts.¹¹
跼躅 gùk-dùk
júzhú halting; faltering.⁷ to hobble.¹⁴ to go limping along; an awkward uneasy gait.²⁵
蹢躅 jàk-dùk
zhízhú faltering, hesitant; <bot.> an azalea.⁷ pace up and down.⁸ disquieted, uneasy; impeded, embarrassed, not knowing what to do.²⁵
踯躅[躑躅] jàk-dùk
zhízhú <wr.> pace up and down; walk to and fro; loiter around.⁶ loiter; linger around.¹¹ to halt.¹⁴ to stamp on the ground; to strike the earth with the foot.²⁵
踯躅街头[躑躅街頭] jàk-dùk-gâi-hẽo
zhízhújiētóu wander about the streets; tramp the streets.⁶
踯躅而行[躑躅而行] jàk-dùk-ngĩ-hãng
zhízhú'érxíng shuffle along; stagger; walk with a mincing step.⁶
鸾躅[鸞躅] lũn-dùk
luánzhú itinerary of the emperor on tour.¹⁹
沙躅 sâ-dùk
shāzhú lugworm.¹⁰
(See 䠱 dùk).
duk4 2632
157 20 guï to touch the ground with the hand, to walk on all fours.²⁵
(composition: ⿰𧾷豦; U+8E86).
躆战[躆戰] guï-jën jùzhàn to fight earnestly.²⁵
侨躆[僑躆] kẽl-guï
qiáojù to move about, to act.²⁵
gui2 5139
157 20 jëm chàn a horse traveling with speed.²⁵ a horse traveling very fast; a rapid canter.¹⁰²
(composition: ⿰⻊詹; U+4828).
jem2 7617
157 20 täo zào rash, impetuous, restless.⁶ (variant: 趮 täo zào).
不骄不躁 būt-gël-būt-täo 
bùjiāobùzào free from arrogance and impetuosity (rashness); neither arrogant nor rash.⁵⁴
急躁 gīp-täo
jízào irritable, irascible, testy, hot-tempered; impetuous, rash, impatient.⁶
躁暴 täo-bào
zàobào cruel; irascible.¹⁴
躁急 täo-gīp
zàojí restless; uneasy.⁶
躁狂 täo-kõng
zàokuáng <med.> mania.⁶
躁狂者 täo-kõng-jēh
zàokuángzhě maniac; manic.⁶
躁妄 täo-mông
zàowàng or 躁率 täo-xūt zàoshuài reckless, hasty, light, impetuous.¹⁴
躁闹[躁鬧] täo-nào
zàonào to raise a row; to bluster.¹⁴
躁扰[躁擾] täo-ngêl
zàorǎo to trouble; to annoy.¹⁴
躁动[躁動] täo-ùng
zàodòng move restlessly; keep moving up and down, beat incessantly.⁶
(See 趮 täo).
tao2 13976
157 21 àng dèng insomnia; to exhaust, highest, farthest.⁸ to miss sleep, or to err by sleeping too much; to go to extremes.²⁵
(composition: ⿰⻊鄧; U+482C).
ang4 268
157 21 chiũ chóu hesitant; complacent, confident.⁷ embarrassed.¹⁴
踌躇[躊躇] chiũ-chuĩ chóuchú hesitant, shilly-shally, faltering, wavering, vacillant, undecided, irresolute; <wr.> smug, complacent.⁶
踌躇不决[躊躇不決] chiũ-chuĩ-būt-kūt
chóuchúbùjué hesitate to make a decision; waver in one's determination; be irresolute.⁶
踌躇不前[躊躇不前] chiũ-chuĩ-būt-tẽin
chóuchúbùqián hesitate to move forward; hang back; pussyfoot about.⁶
踌躇地[躊躇地] chiũ-chuĩ-ì
chóuchúde haltingly.¹⁰
踌躇满志[躊躇滿志] chiũ-chuĩ-mōn-jï
chóuchúmǎnzhì be puffed up with pride; be self-satified/complacent; be enormously proud of one's achievements; be elated with one's success.⁶
踌躇彷徨[躊躇彷徨] chiũ-chuĩ-põng-võng
chóuchú pánghuáng dawdle and hesitate.³⁹
踌伫[躊佇] chiũ-chuî
chóuzhù <wr.> hesitate; be irresolute.⁶
chiu3 1721
157 21 dāi (alternate Hoisanva pronunciation for 跻[躋] däi with same meaning.)
<又> däi.
(See 躋 däi.)
dai1 1942
157 21 däi <wr.> ascend; mount.⁶ to go up, to increase; steep, ruin.¹⁴
道阻且跻[道阻且躋] ào-jū-chēh-däi or ào-jū-chēh-dāi dàozŭqiĕjī the way is difficult and steep.⁹
跻跻跄跄[躋躋蹌蹌] däi-däi-töng-töng
or dāi-dāi-töng-töng jījīqiāngqiāng walking in a rhythmic manner.⁸
跻进[躋進] däi-dïn
or dāi-dïn jījìn to enter.¹¹
跻堂称觥[躋堂稱觥] däi-hõng-chëin-gäng
or dāi-hõng-chëin-gäng jītángchēnggōng go up the hall (of the prince) and raise the horn cup.¹⁴
跻列[躋列] däi-lèik
or däi-lèik jīliè be ranked among, take one’s position among one's equals.¹¹
跻攀[躋攀] däi-pän
or dāi-pän jīpān <wr.> climb; clamber; scale.⁶ to clamber up.¹¹
跻升[躋升] däi-sëin
or dāi-sëin jīshēng to be promoted.¹⁴
跻身[躋身] däi-sïn
or dāi-sïn jīshēn join the ranks of; enter into the ranks of; rank among.⁶ to rise (in society).¹⁰
跻入[躋入] däi-yìp
or dāi-yìp jīrù to enter.¹¹
顚跻[顚躋] ëin-däi
or ëin-dāi diānjī ruined.¹⁴
气跻[氣躋] hï-däi
or hï-dāi qìjī the mist is rising.¹⁴
日跻[日躋] ngìt-däi
or ngìt-dāi rìjī daily increase or advance.¹⁴
攀跻[攀躋] pän-däi
or pän-dāi pānjī to climb up.²⁴
<又> dāi.
(See 躋 dāi.)
dai2 1954
157 21 jàk zhí <wr.> walk to and fro; loiter around/about.⁶ to falter; to hesitate.⁷
踯躅[躑躅] jàk-dùk zhízhú <wr.> pace up and down; walk to and fro; loiter around.⁶ loiter; linger around.¹¹ to halt.¹⁴ to stamp on the ground; to strike the earth with the foot.²⁵
踯躅街头[躑躅街頭] jàk-dùk-gâi-hẽo
zhízhújiētóu wander about the streets; tramp the streets.⁶
踯躅而行[躑躅而行] jàk-dùk-ngĩ-hãng
zhízhú'érxíng shuffle along; stagger; walk with a mincing step.⁶
山踯躅[山躑躅] sän-jàk-dùk
shānzhízhú or 杜鹃花[杜鵑花] ù-gün-fä dùjuānhuā or 映山红[映山紅] yēin-sän-hũng yìngshānhóng (Rhododendron simsii).²⁰
羊踯躅[羊躑躅] yẽng-jàk-dùk
yángzhízhú a rhododendron species native to China and Japan (Rhododendron molle); also called Azalea mollis Blume and Rhododendron sinense (Lodd.) Sweet.¹⁵
jak4 7345
157 21 tëin xiān to walk round and round.¹⁴ (variant: 蹮 tëin xiān).
迎风翩跹[迎風翩躚] ngẽin-füng-pëin-tëin
yíngfēng piānxiān fluttering up and down in the gentle wind.³⁹
翩跹[翩躚] pëin-tëin
piānxiān <wr.> lightly; trippingly.⁵ flying or dancing gracefully.¹¹
蹁跹[蹁躚] pëin-tëin
piánxiān <wr.> whirling about (in dancing).⁵ to walk unsteadily; to walk with a dancing gait.⁷ (walk, dance) with a swing or in a sidling manner.¹¹
跰跹[跰躚] pëin-tëin
or pẽin-tëin piánxiān (=蹁跹[蹁躚] pëin-tëin piánxiān; 翩跹[翩躚] pëin-tëin piānxiān, q.v.).¹⁹ <wr.> walk haltingly; limp; hobble.⁵⁴
跹跹[躚躚] tëin-tëin
xiānxiān turning round and round.³⁹
(See 蹮 tëin).
tein2 14053
157 21 yèk yuè leap; jump.⁵ (variant: 趯 yèk yuè).
大跃进[大躍進] Ài-yèk-dïn
Dàyuèjìn Great Leap Forward.⁶
飞跃[飛躍] fï-yèk
fēiyuè leap.⁵
跃增[躍增] yèk-däng
yuèzēng grow by leaps; grow by a big margin.⁶
跃进[躍進] yèk-dïn
yuèjìn leap forward, make a leap.⁵
跃居[躍居] yèk-guï
yuèjū vault into.⁶
跃起[躍起] yèk-hī
yuèqǐ to leap up; to jump up.⁷
跃马[躍馬] yèk-mâ
yuèmǎ leap on a horse.⁶
跃马横戈[躍馬橫戈] yèk-mâ-vãng-fö
yuèmǎhénggē to spur the horse and level the spear – to take a challenging position.⁷
跃然[躍然] yèk-ngẽin
yuèrán appear vividly.⁵
跃然纸上[躍然紙上] yèk-ngẽin-jī-sèng
yuèránzhǐshàng (said of things portrayed in literature or paintings) full of life; vivid.⁷
跃升[躍升] yèk-sëin
yuèshēng (of ranking, position, prices) jump, rise by leaps; <avi.> zoom.⁶
跃迁[躍遷] yèk-tëin
yuèqiān <phy.> transition.⁵
跃动[躍動] yèk-ùng
yuèdòng move up and down; quiver.⁶
跃跃欲试[躍躍欲試] yèk-yèk-yùk-sï
yuèyuèyùshì be eager to have a try; itch to have a go.⁵
(See  趯 yèk).
yek4 16410
157 22 𨇅
bào bào walking about.²⁴ in a hurry.¹⁰²
(composition: ⿰⻊暴; U+281C5).
bao4 597
157 22 chẽin chán footprints of beasts, trace; (of celestial bodies) move in orbit.⁶ the orbit of a celestial body; to follow a precedent.¹⁴
(composition: ⿰𧾷廛; U+8E94).
躔迹[躔跡] chẽin-dēik chánjì to follow a precedent; to tread in the old paths.¹⁴
躔践[躔踐] chẽin-dèin
chánjiàn to follow a precedent; to tread in the old paths.¹⁴
躔舍 chẽin-sëh
chánshè the orbit of the planets.¹⁴
躔度 chẽin-ù
chándù the course of the stars; the zodiac.¹⁴
躔次 chẽin-xü
cháncì the orbit of the planets.¹⁴
廿八躔 ngìp-bāt-chẽin
niànbāchán the twenty-eight constellations; also written 二十八宿  Ngì-sìp-bät Xiü Èrshíbā Xiù.¹⁰
chein3 1458
157 22 chuĩ chú to hesitate.⁷ undecided; embarrassed.¹⁴
踟蹰[踟躕] or 踟躇 chĩ-chuĩ chíchú hesitate; falter; waver.⁶ to hesitate; linked together; a comb; to be in perplexity.⁷
踟蹰不进[踟躕不進] chĩ-chuĩ-būt-dïn
chíchúbùjìn tarry and not go forward.¹¹
踟蹰不前[踟躕不前] chĩ-chuĩ-būt-tẽin
chíchúbùqián hesitate to move forward.⁵
踟蹰街头[踟蹰街頭] or 踟躇街头[踟躇街頭] chĩ-chuĩ-gâi-hẽo chíchújiētóu linger in the street.⁶
搔首踟蹰[搔首踟躕] xäo-siū-chĩ-chuĩ
sāoshǒuchíchú scratch one's head in great perplexity – to be in a dilemma; hesitate; scratch one's head in hesitation.⁵⁴
chui3 1806
157 22 zhì <wr.> trip, stumble; suffer a setback.⁶ (variant: 疐 jï zhì).
跋踬[跋躓] bàt-jï
bázhì <wr.> setback; dilemma; obstacle.⁶
颠踬[顛躓] ëin-jï
diānzhì trip over something.⁶
踬仆[躓仆] jï-fü
zhìpū trip and fall.⁶
踬蹶[躓蹶] jï-kūt
zhìjué to stumble and fall.⁷
踬碍[躓礙] jï-ngòi
zhì'ài obstruct.⁵⁴
踬顿[躓頓] jï-ùn
zhìdùn be in difficulty.⁶ to stumble and stop.⁷
屡试屡踬[屢試屢躓] luî-sï-luî-jï
lǚshìlǚzhì fail at each trial; try repeatedly but in vain.⁶
顿踬[頓躓] ùn-jï
dùnzhì to trip over something and fall; in dire straits.⁷
(See 疐 jï).
ji2 7852
157 22 lèik <wr.> walk; leap.⁶
跨跞古今[跨躒古今] kä-lèik-gū-gïm kuàlìgǔjīn span the past and the present; transcend time and space.⁶
骐骥一跞,不能千里[騏驥一躒,不能千里] kĩ-kï-yīt-lèik, būt-nãng-tëin-lî
qíjìyīlì, bùnéngqiānlǐ A strong fast horse cannot cover a thousand li in one leap.⁶
leik4 9290
157 22 lèp liè <wr.> overstep, go beyond, skip over; trample.⁵ to transgress, to overstep.⁷
躐等 lèp-āng lièděng skip over/leave out the normal steps.⁶
躐等求进[躐等求進] lèp-āng-kiũ-dïn
lièděngqiújìn try to advance by skipping necessary steps.⁵
躐席 lèp-dèik
lièxí to take a seat which one is not entitled to.⁷
躐进[躐進] lèp-dïn
lièjìn advance or get promoted by skipping necessary steps.⁶
躐级[躐級] lèp-kīp
lièjí skip over/leave out the normal steps.⁶
躐迁[躐遷] lèp-tëin
lièqiān get promoted more than one grade at a time.
lep4 9621
157 22 lōk luò 卓跞[卓躒] or 卓荦[卓犖] chēk-lōk zhuóluò <wr.> unique; superb; extraordinary.⁶
才华卓跞[才華卓躒] tõi-vã-chēk-lōk
cáihuázhuóluò outstanding talents.³⁹
lok1 9890
157 22 𪘏
tūk chuò (=龊[齪] tūk chuò narrow, small; dirty.⁸)²
(composition: ⿰⻊齒; U+2A60F).
䠎𪘏
❄{⿰⻊齒} ūk-tūk wòchuò to urge, to impel;  embarrassed; also small.²⁵
tuk1 14444
157 23 lũng lóng to walk.¹⁹
(composition: ⿰𧾷龍; U+8E98).
蹱躘 jüng-lũng zhōnglóng not moving forward.¹⁹
躘蹱 lũng-jüng
lóngzhōng or 龙钟[龍鍾] lũng-jüng lóngzhōng or 躘踵 lũng-jūng lóngzhǒng a little child attempting to walk; unable to walk.¹³ʼ¹⁹ʼ²⁵
lung3 10239
157 23 xēik xiè to limp.¹⁴ (variant: 𨇨❄{⿰⻊薛} xēik xiè).
(composition: ⿱薛足; U+8EA0).
蹩躠
or 蹩𨇨❄{⿰⻊薛} pëik-xēik biéxiè to turn the foot in walking; to walk round.²⁵
蹩躠为仁[蹩躠為仁] pëik-xēik-vĩ-ngĩn
biéxièwéirén limping and wheeling about in (the exercise of) benevolence.⁸⁶
(See 𨇨❄{⿰⻊薛} xēik).
xeik1 15544
157 23 𨇨
xēik xiè (=躠 xēik xiè) to limp.¹⁴
(composition: ⿰⻊薛; U+281E8).
蹩𨇨
❄{⿰⻊薛} or 蹩躠 pëik-xēik biéxiè to turn the foot in walking; to walk round.²⁵
(See 躠 xēik).
xeik1 15545
157 24 𨅬
lān lán (comp. t: ⿰⻊闌; U+8E9D). (comp. s: ⿰𧾷阑; U+2816C).
<台> 𨅬
❄{⿰𧾷阑}侧[躝側] lān-jâk to turn one's body while lying down. (Note: 侧[側] jāk becomes jâk).
<台> 地牛𨅬
❄{⿰𧾷阑}侧[地牛躝側] ì-ngẽo-lān-jâk (Hoisanva fanciful term for) earthquake. (Note: 侧[側] jāk becomes jâk).
<又> lãn.
(See 躝 lãn).
lan1 9152
157 24 𨅬
lãn lán to pass; to step over; to creep; to twine round.⁸ʼ¹⁴ to pass over; to step.²⁵
(comp. t: ⿰⻊闌; U+8E9D). (comp. s: ⿰𧾷阑; U+2816C).
𨅬
❄{⿰𧾷阑}藤[躝藤] lãn-hãng lánténg creeping plants, vines, etc.¹⁴
𨅬
{⿰𧾷阑}地[躝地] lãn-ì lándì to run over the ground – as melons, etc.¹⁴
𨅬
❄{⿰𧾷阑}踰[躝踰] lãn-yĩ lányú to pass over.¹⁴
<又> lān.
(See 躝 lān).
lan3 9169
157 24 xēik xiè walking, proceeding; a pin or rod for rolling a scroll, an axis.⁷
(composition: ⿰⻊燮; U+8E9E).
蹀躞 èp-xēik diéxiè <wr.> walk in small steps; pace about.⁶ walking along; to advance step by step; to be desirous of getting forward.²⁵
金题玉躞[金題玉躞] gïm-hãi-ngùk-xēik
jīntíyùxiè beautifully designed and bound book.³⁹
躞蹀 xēik-èp
xièdié (=蹀躞 èp-xēik diéxiè <wr.> walk in small steps; pace about.⁶ walking along; to advance step by step; to be desirous of getting forward.²⁵) walking, proceeding.⁷ to sidle along in mincing steps.¹¹
xeik1 15546
157 25 kuĩ way/manner of walking.⁸ walking along.²⁵
(variant: 忂 kuĩ ).
(composition: ⿰⻊瞿; U+8EA3).
躣躣 kuĩ-kuĩ
qúqú meandering; wriggling; zigzagging.⁵⁴
(See 忂 kuĩ).
kui3 8863
157 25 nēp niè to walk quietly or stealthily, to sneak, to tiptoe; to follow, to track; <wr.> to tread, to trample, to step on.⁶
阔蹑[闊躡] föt-nēp kuòniè <wr.> to stride.¹⁰
蹑足[躡足] nēp-dūk
nièzú to walk quietly or stealthily, to sneak, to tiptoe; <wr.> to join; to participate in.⁶
蹑踪[躡蹤] nēp-düng
nièzōng <wr.> to follow the track or trail of; track; trail.⁶
蹑屩担簦[躡屩擔簦] nēp-gëk-äm-äng
nièjuēdāndēng lit. to get into straw sandals and take an umbrella on your shoulder; fig. to embark on a long journey.⁵⁴
蹑跷担簦[躡蹺擔簦] nēp-kël-äm-äng
nièqiāodāndēng on tiptoe.¹⁹
蹑手蹑脚[躡手躡腳] nēp-siū-nēp-gëk
nièshǒunièjiǎo to walk stealthily or gingerly; to sneak; to tiptoe.⁶
蹑悄悄[躡悄悄] nēp-tēl-tēl
nièqiāoqiāo softly; quietly.⁶
nep1 11419
157 25 蹿 tön cuān leap, jump; <vern.> (of liquids) spurt/gush (out of something), spout/squirt (out of/from something).⁶ to leap, to jump; to get promoted; to spurt out.⁷
蹿蹦[躥蹦] tön-bäng cuānbèng leap up.⁸
蹿奔[躥奔] tön-bïn
cuānbēn to hop and run, to run in a hopping manner. ⁹
蹿货[躥貨] tön-fö
cuānhuò goods in great demand.⁸
蹿房越脊[躥房越脊] tön-fông-yòt-dëk
cuānfángyuèjǐ  (of thief) jump to, run on the roof and descend into rooms.¹¹
蹿腾[躥騰] tön-hãng
cuānténg <topo.> jump about; leap and bound.⁶ jump wildly.⁸
蹿跳[躥跳] tön-hẽl
cuāntiào jump.⁸
蹿稀[躥稀] tön-hï
cuānxī <topo.> have loose bowels; have the runs; suffer from/have diarrhea.⁶
蹿红[躥紅] tön-hũng
cuānhóng to become popular in a short time (someone in entertainment or sports). ⁹
蹿升[躥升] tön-sëin
cuānshēng to rise rapidly; to shoot up.¹⁰
蹿上跳下[躥上跳下] tön-sëng-hẽl-hà
cuānshàngtiàoxià bounce up and down.³⁹
蹿动[躥動] tön-ùng
cuāndòng to jump upward.⁹
蹿辕子[躥轅子] tön-yõn-dū
cuānyuánzi <topo.> become angry.¹⁹
ton2 14331
157 26 dön zuān jump up, dash forward; wander about.⁶
躜行[躦行] dön-hãng zuānxíng to hurry on one's way.¹⁹
躜路[躦路] dön-lù
zuānlù to hurry on one's way.¹⁹
躜上躜下[躦上躦下] dön-sëng-dön-hä
zuānshàng zuānxià wander up and down a slope.⁶
跳跳躜躜[跳跳躦躦] hẽl-hẽl-dön-dön
tiàotiào zuānzuān gamboling, jumping and skipping about.¹¹
上下躜动[上下躦動] sèng-hà-dön-ùng
shàngxiàzuāndòng shoot upward and downward now and then.⁶
燕子躜天儿[燕子躦天兒] yên-dū-dön-hëin-ngĩ
yànzi zuān tiānr The swallow dashed/shot through the air.⁵
don2 2439
157 26 lùn lìn to trample; to devastate; to overrun; to lay a place waste.⁷ (variant: 蹸 lùn lìn).
躏籍[躪籍] lùn-dèik
lìnjí <wr.> oppress.¹⁹
躏践[躪踐] lùn-dèin
lìnjiàn step on; tread on; trample underfoot.¹⁹
躏轹[躪轢] lùn-lèik
lìnlì to ride roughshod over.¹¹
躏蹙[躪蹙] lùn-tūk
lìncù trample underfoot; wreck; destroy; devastate.¹⁹
蹂躏[蹂躪] niū-lùn
or ngẽl-lùn róulìn trample on; ravage; make havoc of; devastate.⁵
蹂躏妇女[蹂躪婦女] niū-lùn-fû-nuī
or ngẽl-lùn-fû-nuī róulìn fùnǚ cruelly abuse/violate a woman.⁶
蹂躏人权[蹂躪人權] niū-lùn-ngĩn-kũn
or ngẽl-lùn-ngĩn-kũn róulìn rénquán grossly violate human rights.⁶
(See 蹸 lùn).
lun4 10199
157 26 xāi (=屣 xāi <wr.> shoes; footwear.⁶)
(composition: ⿰⻊麗; U+8EA7).
(See 屣 xāi).
xai1 15367
157 27 kōk jué take quick, short steps.⁸ bend; leap.¹⁰ to leap; to bend; respectful steps before a superior.¹⁴ swiftly; jump.¹⁹ to step in a respectful manner.²⁵ a short quick step, deemed to be a respectful gait in the presence of superiors; to leap; to bend as if ready to kneel.¹⁰²
(composition: ⿰⻊矍; U+8EA9).
足躩如也 dūk-kōk-nguĩ-yâ zú jué rú yě his legs seemed to bend under him – of Confucius.¹⁴ legs seem to give way.⁵⁴ (Confucius') limbs seemed to bend, – as he received guests.¹⁰² and his legs to bend under him.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·4》, translated by James Legge).
凫浴虾躩[鳧浴蝦躩] fũ-yùk-hâ-kōk
fúyùxiājué when the mallard bathes, the prawns jump out of the way.¹⁰²
蹇裳躩步 gēin-sẽng-kōk-bù
jiǎnchángjuébù he gathered up his skirts and strode across.¹⁴ lift the dress so that you can step quicker.¹⁰²
躩步 kōk-bù
juébù to walk with a rapid step.²⁵
躩走 kōk-dēo
juézǒu to walk with a long stride.¹⁴
躩跳 kōk-hẽl
juétiào to leap; to leap across.¹⁴
蝯躩 yõn-kōk
yuánjué the monkeys jumped.⁵⁴
kok1 8744
157 28 dùk zhú (=躅 dùk zhú) footprint, footmark.⁵ to falter; to hesitate.⁷ to walk slowly and cautiously; to limp.¹⁴
(See 躅 dùk).
duk4 2633
158 7 gün juān 身毒 gün-ùk juāndú an ancient name of India.⁷
<又> sïn; sîn.
(See 身 sïn; sîn.)
gun2 5258
158 7 sïn shēn Kangxi radical 158; body; trunk, hull.⁸ body; life; oneself, personally; one's moral character and conduct; the main part of a structure, body; <m.> suit.⁵
身边[身邊] sïn-bëin shēnbiān at or by one's side; (have something) on one; with one.⁵
身分
or 身份 sïn-fùn shēnfen one's status or position.⁷
身分证[身分證]
or 身份证[身份證] sïn-fùn-jëin shēnfen zhèng a citizenship card; an identity card; an ID card.⁷
身价[身價] sïn-gä
shēnjià social status; the selling-price of a slave.⁵
身价百倍[身價百倍] sïn-gä-bäk-pôi
shēnjiàbǎibèi rise suddenly in social status; (of price) rise sharply.⁸
身故 sïn-gü
shēngù die.⁵
身体[身體] sïn-hāi
shēntǐ body; health.⁵
身体力行[身體力行] sïn-hāi-lèik-hãng
shēntǐlìxíng to practice what one preaches (idiom).¹⁰
身躯[身軀] sïn-kuï
shēnqū body; stature.⁵
身临其境[身臨其境] sïn-lĩm-kĩ-gēin
shēnlínqíjìng to experience personally; to be personally on the scene.⁷
身世 sïn-säi
shēnshì one's life experience; one's lot.⁵
身材 sïn-tõi
shēncái stature; figure.⁵
身心 sïn-xïm
shēn-xīn body and mind.⁵
身孕 sïn-yìn
shēnyùn pregnancy; pregnant.¹⁰
<又> gün; sîn.
(See 身 gün; sîn.)
sin2 13653
158 7 sîn shēn <台> 侧身[側身] jāk-sîn on the side; beside.
<又> sïn; gün. (See 身 sïn; gün.)
sin5 13666
158 10 güng gōng body; oneself, one's own person; personally, in (one's own) person; bend forward, bow, stoop.⁶
(variant: 躳[躳❄{⿰身呂}] güng gōng).
躬逢 güng-fũng
gōngféng to meet face to face.⁹
躬逢其盛 güng-fũng-kĩ-sèin
gōngféngqíshèng be present in person on the grand occasion.⁵
躬稼 güng-gä
gōngjià work on the farm personally.³⁹
躬耕 güng-gäng
gōnggēng <wr.> to plow in person (especially said of an emperor).⁷
躬圭 güng-gï
gōngguī a seal, or badge of office, like the human body.²⁵
躬行 güng-hãng
gōngxíng do one's own thing, act individually; personally practice.⁵⁴
躬行实践[躬行實踐] güng-hãng-sìt-dèin
gōngxíngshíjiàn practice what one preaches.⁵
躬临[躬臨] güng-lĩm
gōnglín to be present personally; to attend in person.⁷
躬诣[躬詣] güng-ngài
gōngyì to go in person.¹⁴
躬身 güng-sïn
gōngshēn bend at the waist.⁵
躬亲[躬親] güng-tïn
gōngqīn attend to personally.⁵
<台> 躬 güng to crawl into.
(See 躳[躳❄{⿰身呂}] güng).
gung2 5311
158 10 𨈓
lẽin léng the body.²ʼ²⁵ <topo.> thin and small.⁸ (Sichuanese, of a body; Chengdu pronunciation: nang¹) thin; slender; skinny
(composition: ⿰身小; U+28213).
謇巴𨈓
❄{⿰身小} gēin-bä-lẽin jian³ ba¹ nang¹ (Chengdu pronunciation)  jiǎn-ba-léng stutterer; stammerer.
Other forms of 'stutter, stutterer' in other dialects:
➀ Standard written form: 结巴[結巴] gēik-bä
git3 baa1 jiēba stammer, stutter; stammerer; stutterer.⁵
➁ Cantonese: 漏口佬 lèo-hēo-lāo
lau6 hau2 lou5
➂ Hoisanva: 打栗佬[打慄佬] ā-lùt-lāo.
lein3 9384
158 11 äm dān (=耽 äm dān) delay; <wr.> abandon oneself to, indulge in.⁵
(See 耽 äm).
am2 193
158 12 hāi (=體 hāi ) the body; shape, form; an entity, a unit; a style, a fashion, a system; substance, essence; theory (as opposed to practice).⁷
(composition: ⿰身本; U+8EB0).

(See 體 [hāi,
].)
hai1 5401
158 12 sèh shè (=射 sèh shè) shoot, fire; discharge in a jet; send out (light, heat).⁵
(composition: ⿰身矢; U+4836).
(See 射 sèh).
seh4 13233
158 13 hãi hái (demotic for 骸 hãi hái shinbone, skeleton.⁷).²
(composition: ⿰身亥; U+4839).
(See 骸 hãi).
hai3 5484
158 13 𨉂
pëin pìn (=聘 pëin pìn)⁹⁸ʼ¹⁰¹ to invite for service, to employ, to engage; to be engaged, to be bethrothed; to pay respect by sending an envoy; to ask, to inquire; to give (a daughter in marriage).⁷
(composition: ⿰身⿱中丂; U+28242).
(See 聘 pëin)
pein2 12670 28242.gif
U+28242
158 13 ū duǒ hide (oneself); avoid, dodge.⁵ (variants: 躱,軃 ū duǒ).
躲得过初一, 躲不过十五[躲得過初一, 躲不過十五] ū-āk-gö-chö-yīt, ū-būt-gö-sìp-m̄
duǒdeguò chūyī, duǒbuguò shíwǔ you can run, but you cannot hide forever – you will have to face the music sooner or later.⁶
躲避 ū-bì
duǒbì hide (oneself); avoid, elude, dodge.⁵
躲不开[躲不開] ū-būt-höi
duǒbukāi unable to dodge; unable to shun.⁷
躲不了 ū-būt-lēl
duǒbuliǎo unavoidable; inescapable.⁷
躲风头[躲風頭] ū-füng-hẽo
duǒfēngtou lie low until something blows over.⁶
躲债[躲債]⁶ ū-jäi
duǒzhài avoid creditors.⁵
躲懒[躲懶] ū-län
duǒlǎn shy away from work; shirk.⁵
躲难[躲難] ū-nàn
duǒnàn seek/take refuge; seek asylum.⁶
躲让[躲讓] ū-ngèng
duǒràng dodge; get out of the way.⁶
躲闪[躲閃] ū-sēm
duǒshǎn dodge; evade.⁵
躲藏 ū-tõng
duǒcáng hide oneself; go into hiding.⁵
躲躲闪闪[躲躲閃閃] ū-ū-sēm-sēm
duǒduǒshǎnshǎn be evasive; dodge; evade; hedge.⁶
躲躲藏藏 ū-ū-tõng-tõng
duǒduǒcángcáng dare not show up publicly.⁷
(See 躱 ū; 軃 ū).
u1 14550
158 13 ū duǒ (=躲 ū duǒ) hide (oneself); avoid, dodge.⁵
(See 躲 ū).
u1 14551
158 14 güng gōng (=躬 güng gōng) body; oneself, one's own person; personally, in (one's own) person; bend forward, bow, stoop.⁶
(composition
t: ⿰身呂; U+8EB3). Note: This character is displayed in Yu Gothic font to get 呂 on the right side.
(composition
s: ⿰身吕; U+8EB3). Note: Same codepoint as traditional character, but displayed in Segoe UI Semibold font. Since it is the same codepoint, if you do a search on either one, you will get both.
(See 躬 güng).
gung2 5312
158 14 lõng láng tall.⁸ (variant: 𨉰❄{⿲身良阝} lõng láng).
(composition: ⿰身良; U+8EB4).
躴躿 lõng-höng
lángkāng a tall person.²⁵
(See 𨉰
❄{⿲身良阝} lõng).
long3 9933
158 15 āi ǎi (<old>=矮 āi ǎi)⁸ short (in stature); low (in height); low (in rank or grade).⁶ of short stature, low in height.¹⁰
(composition: ⿰身委; U+8EB7).
(See 矮 āi).
ai1 65
158 15 luǒ (<old>=裸 gō luǒ) be bare, naked, exposed, uncovered.⁶
(See 裸 gō.)
go1 4850
158 15 hōng tǎng lie; repose.⁶ to be in a lying position; to lie down.⁷
躺倒 hōng-āo tǎngdǎo lie down.⁵
躺倒不干[躺倒不幹] hōng-āo-būt-gön
tǎngdǎo bù gàn lie in bed doing nothing – refuse to shoulder responsibilities any longer; shirk one's obligations.⁶
躺在床上 hōng-dòi-chõng-sèng
tǎngzàichuángshang to lie on a bed.¹⁴
躺柜[躺櫃] hōng-gì
tǎngguì chest.⁶
躺下 hōng-hä
tǎngxia to lie down.⁷
躺躺歇歇 hōng-hōng-hēik-hēik
tǎngtǎngxiēxie lie down and rest a while.¹⁴
躺着[躺著] hōng-jèk
tǎngzhe to be in a lying position.⁷
躺椅 hōng-yī
tǎngyǐ a couch; a deck chair; a divan; a reclining chair.⁷
hong1 6776
158 15 𨉰
lõng láng (=躴 lõng láng tall.⁸)²
(composition: ⿰躴阝; U+28270).
(See 躴 lõng).
long3 9934
158 16 yēn yǎn (Cant.) 躽胸凸肚 yēn-hüng-ùt-ū, to push out one's chest and belly.⁸ to throw the body forward; to bend the body; hunchbacked.²⁵ bending body forward, hump back; abdominal distension, glaring.¹⁰¹
(composition: ⿰身匽; U+8EBD).
躽体[躽體] yēn-hāi yǎntǐ an angry belly, or wrathful feeling.²⁵
躽气[躽氣] yēn-hï
yǎnqì TCM refers to the sinking of qi deficiency, causing pain in the lower abdomen and testes.¹⁹
躽軁 yēn-lẽo
yǎnlóu hunchbacked.¹⁹
yen1 16556
158 17 𨉯
pëin pìn (=聘 pëin pìn)⁹⁸ʼ¹⁰¹ to invite for service, to employ, to engage; to be engaged, to be bethrothed; to pay respect by sending an envoy; to ask, to inquire; to give (a daughter in marriage).⁷
(composition: ⿰身⿱𦥔丂; U+2826F).
(See 聘 pëin)
pein2 12671 2826F.gif
U+2826F
158 18 躿 höng kāng tall.⁸
(composition: ⿰身康; U+8EBF).
躴躿 lõng-höng lángkāng a tall person.²⁵
hong2 6802
158 18 kuï the human body.⁵ (variant: 𩪍❄{⿱骨區} kuï ).
捐躯[捐軀] gün-kuï
juānqū sacrifice one's life; lay down one's life.⁶
躯干[軀幹] kuï-gön
qūgàn <bio.> trunk; torso.⁵
躯干骨[軀幹骨] kuï-gön-gūt
qūgàngǔ the bones of the trunk.⁷
躯体[軀體] kuï-hāi
qūtǐ body.⁵
躯骸[軀骸] kuï-hãi
qūhái the human body.¹⁹
躯壳[軀殼] kuï-hôk
qūqiào the body (as opposed to soul); outer form.⁵ the body (conceived as the shell of the soul).⁷
身躯[身軀] sïn-kuï
shēnqū body; stature.⁵
(See 𩪍❄{⿱骨區} kuï).
kui2 8831
158 18 lẽo lóu (=偻[僂] lẽo lóu hunchback).¹⁰¹
(composition: ⿰身婁; U+8EC1).
躽軁 yēn-lẽo
yǎnlóu hunchbacked.¹⁹
(See 僂 lẽo).
leo3 9602
158 19 jēik zhí (=職 jēik zhí) a profession or a vocation, a career; a post, a position; an office, official duties; to govern, to direct, to manage; used in place of "I" in documents to a superior; only, particularly.⁷
(See 職 jēik).
jeik1 7503
158 19 𨉿
ngün ruǎn (=软[軟] ngün ruǎn soft, flexible, pliable; weak.⁸).²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰身⿱而而; U+2827F).
(See 軟 ngün).
ngun2 12091
158 19 ū duǒ (=躲 ū duǒ hide (oneself); avoid, dodge.⁵); (=亸[亸] ū duǒ to droop, to hang down; extensive; generous, thick.¹⁰²).⁸ʼ¹⁰¹ broad and thick; the flesh hanging down.²⁵ full and ample, as a dress where the skirts spread out.¹⁰²
(Note: may also be pronounced ō in Hoisanva).
(composition: ⿰身單; U+8EC3)
垂肩軃袖 suĩ-gän-ū-diù
chuíjiānduǒxiù drooping shoulders and ample sleeves, said of a beauty.¹⁰²
(See 躲 ū; 亸 ū).
u1 14552
158 20 hāi (=體 hāi ) the body; shape, form; an entity, a unit; a style, a fashion, a system; substance, essence; theory (as opposed to practice).⁷
(composition: ⿰身豊; U+8EC6).
(See 體 hāi).
hai1 5402
159 7 chēh chē (comp. t: ⿻亘丨; U+8ECA). (comp. s: ⿻⿻一𠃋十; U+8F66).
车大奅[車大奅] chēh-ài-päo
chēdàpào to brag.
<台> 车大炮[車大炮] chēh-ài-päo to brag, to boast, to tell a lie; nonsense talk.
<又> chëh; guï.
(See 車 chëh; 車 guï).
cheh1 1390
159 7 chëh chē Kangxi radical 159; vehicle; wheeled machine; carry in a cart; lathe, turn; lift water by a water wheel; Che surname.⁷
(comp. t: ⿻亘丨; U+8ECA). (comp. s: ⿻⿻一𠃋十; U+8F66).
车床[車床] chëh-chõng
chēchuáng a lathe.⁷
车子[車子] chëh-dū
chēzi a vehicle.⁷
车库[車庫] chëh-fü
chēkù garage.¹⁰
车间[車間] chëh-gän
chējiān workshop.¹⁰
车站[車站] chëh-jàm
chēzhàn railway station; bus stop.⁹
车闸[車閘] chëh-jàp
chēzhá brake (of car, bicycle).¹⁹
车辆[車輛] chëh-lẽng
chēliàng vehicles.¹⁰
车轮[車輪] chëh-lũn
chēlún wheel (of a vehicle).
车马喧阗[車馬喧闐] chëh-mâ-xün-hẽin
chēmǎxuāntián hustle and bustle of a city.⁵⁴
车幔[車幔] chëh-màn
chēmàn the curtain of a carriage.¹¹
车水马龙[車水馬龍] chëh-suī-mâ-lũng
chēshuǐmǎlóng lit. carts flow like a stream and horses move like a dragon – traffic is heavy.⁷
车前[車前] chëh-tẽin
chēqián Chinese plantain, obako Plantago asiatica; aka 車輪菜子; 車前草; 五更草.²⁰
车帷[車帷] chëh-vĩ
chēwéi the curtain of a carriage.¹¹
<台> 车衣[車衣] chëh-yï/ seamstress, dressmaker.
<又> chēh; guï.
(See 車 chēh; 車 guï).
cheh2 1395
159 7 guï war chariot (archaic); rook (in Chinese chess 象棋 dèng-kĩ xiàngqí); rook (in chess).¹⁰
(comp.
t: ⿻亘丨; U+8ECA). (comp. s: ⿻⿻一𠃋十; U+8F66).
<又> chēh; chëh.
(See 車 chēh; 車 chëh).
gui2 5140
159 8 gāt <topo.> squeeze, press, jostle, push against; associate, contact; check, audit, examine.⁶
(comp. t: ⿰車乚; U+8ECB). (comp. s: ⿰车乚; U+8F67).
轧别丁[軋別丁] gāt-bèik-ëin
gábiédīng gabardine.⁶
轧车子[軋車子] gāt-chëh-dū
gáchēzi jostle one's way onto a bus.⁶
轧头寸[軋頭寸] gāt-hẽo-tün
gátóucùn (in the Wu dialect) <informal> to scramble for cash to meet a payment.⁷
轧戏[軋戲] gāt-hï
gáxì <topo.> watch an opera.⁵⁴
轧账[軋賬] gāt-jëng
gázhàng check the accounts.⁶
轧朋友[軋朋友] gāt-pãng-yiû
gápéngyou <topo.> make friends with somebody.⁶
轧姘头[軋姘頭] gāt-pëin-hẽo
gápīntou <topo.> (of a married man or woman) have an affair; knock/fool/mess about.⁶
<又> jät.
(See 軋 [jät, ], [jät, zhá].)
gat1 4303
159 8 jät crush, roll over, run over; oust, squeeze out, push out.⁶ Ya surname.⁸
(comp. t: ⿰車乚; U+8ECB). (comp. s: ⿰车乚; U+8F67).
轧毙[軋斃] jät-bài
yàbì run over and kill.⁵⁴
轧板机[軋板機] jät-bān-gï
yàbǎnjī mangle.⁵
轧布机[軋布機] jät-bü-gï
yàbùjī a mangle; a calender.⁷
轧车[軋車] jät-chëh
yàchē (road) roller.⁵⁴
轧花[軋花] jät-fä
yàhuā <txtl.> cotton ginning.⁵
轧花机[軋花機] jät-fä-gï
yàhuājī cotton gin.⁵
轧光[軋光] jät-göng
or 砑光 ngà-göng yàguāng <txtl.>, <mach.> calendering.⁵ to roll even and give a shine.¹¹
轧光机[軋光機] jät-göng-gï
or 砑光机[砑光機] ngà-göng-gï yàguāngjī calendar.⁵ a calender, a mangling machine for pressing paper, silks.¹¹
轧轧[軋軋] jät-jät
yàyà the creaking sound of a machine in operation.⁷
轧碾[軋碾] jät-jīn
yàniǎn to crush (or grind) by a roller.⁷
轧轹[軋轢] jät-lèik
yàlì to crush.¹¹
轧伤[軋傷] jät-sëng
yàshāng to run over and injure.⁷
轧死[軋死] jät-xī
yàsǐ to run over and kill.⁷
轧碎[軋碎] jät-xuï
yàsuì crush to pieces.⁵
<又> gāt.
(See 軋 [jät, zhá], gāt.)
jat2 7461
159 8 jät zhá roll (steel).⁵
(comp. t: ⿰車乚; U+8ECB). (comp. s: ⿰车乚; U+8F67).
精轧[精軋] dëin-jät
jīngzhá <metal.> finish rolling.⁵
滚轧[滾軋] gūn-jät
gǔnzhá <mach.> rolling.⁵
冷轧[冷軋] lâng-jät
lěngzhá <metal.> cold rolling.⁵
轧机[軋機] jät-gï
zhájī rolling mill.⁵
轧钢[軋鋼] jät-gông
zhágāng steel rolling.⁵
轧钢厂[軋鋼廠] jät-gông-chōng
zhágāngchǎng steel rolling mill.⁵
轧钢机[軋鋼機] jät-gông-gï
zhágāngjī rolling mill.⁵
轧辊[軋輥] jät-kûn
or jät-gûn zhágǔn <metal.> roll; roller.⁵
轧制[軋製] jät-jäi
zházhì <metal.> rolling.⁵
轧制钢[軋製鋼] jät-jäi-gông
zházhìgāng rolled steel.⁵
轧槽[軋槽] jät-tão
zhácáo groove; pass.⁵⁴
<又> gāt.
(See 軋 [jät,], gāt.)
jat2 7462
159 9 guǐ <wr.> rut, track, print/trace of a wheel; track, course, path, way; order, regulation, rule; rail, track.⁶
(variant: 𨑍❄{⿺辶九} gī). (See 𨑍❄{⿺辶九} gī).
单轨[單軌] än-gī
dānguǐ single track.⁵
出轨[出軌] chūt-gī
chūguǐ be derailed.⁵
轨道 gī-ào
guǐdào rail, railway, (railway) track; orbit, track, trajectory; (right) track, path, proper course.⁶
轨辙[軌轍] gī-chēt
guǐzhé a rut; past events.¹¹
轨则[軌則] gī-dāk
guǐzé a rule; a regulation.⁷
轨迹[軌跡] gī-dēik
guǐjì course; <math.> locus; <elec.> trace; <astr.> orbit; <phy,> trajectory.⁵⁵
轨范[軌範] gī-fàn
guǐfàn standard; criterion.⁵
轨枕[軌枕] gī-jīm
guǐzhěn <traf.> sleeper; tie.⁵
轨枕板[軌枕板] gī-jīm-bān
guǐzhěnbǎn concrete slab sleeper.⁶
轨距[軌距] gī-kuî
guǐjù <traf.> gauge.⁵
轨模[軌模] gī-mũ
or gī-mõ guǐmó a pattern; a rule.⁷
轨外行为[軌外行為] gī-ngòi-hãng-vĩ
guǐwàixíngwéi transgression of rules or regulations.⁷
轨度[軌度] gī-ù
guǐdù <wr.> law; moral standard.⁶
无轨[無軌] mũ-gī
wúguǐ  trackless (streetcar).¹¹
常轨[常軌] sẽng-gī
chángguǐ normal practice.⁵
双轨[雙軌] söng-gī
shuāngguǐ double track.⁵
gi1 4614
159 9 gün jūn army, military; soldiers, troops.⁸
(variant: 𠣞
❄{⿹勹車} gün jūn). (See 𠣞❄{⿹勹車} gün).
(comp.
t: ⿱冖車; U+8ECD). (comp. s: ⿱冖车; U+519B).
军队[軍隊] gün-duì
jūnduì armed forces; army; troops.⁵⁴
军阀[軍閥] gün-fàt
jūnfá military clique; junta; warlord.¹⁰
军纪[軍紀] gün-gī
jūnjì military discipline, morale.¹¹
军官[軍官] gün-gön
jūnguān officer (military).¹⁰
军械[軍械] gün-hài
jūnxiè ordnance; armament.³⁹
军垦[軍墾] gün-hān
jūnkěn reclamation of wasteland by army units.⁶
军号[軍號] gün-hào
jūnhào a military bugle.¹¹
军号嘹[軍號嘹] gün-hào-lẽl
jūnhàoliáo loud and clear bugle call.⁶
军衔[軍銜] gün-hẽim
or gün-hãm jūnxián military rank.⁵
军饷[軍餉] gün-hēng
jūnxiǎng (=兵饷[兵餉] bëin-hēng bīngxiǎng) <trad.> soldier's pay and provisions.⁶
军犬[軍犬] gün-hūn
jūnquǎn military dog.⁹
军长[軍長] gün-jēng
jūnzhǎng army commander.⁸
军令[軍令] gün-lèin
jūnlìng military order.軍令
军令如山[軍令如山] gün-lèin-nguĩ-sän
jūnlìngrúshān military orders are like mountains (idiom); a military order must be obeyed.¹⁰
军人[軍人] gün-ngĩn
jūnrén soldiers, the military.¹¹
军事[軍事] gün-xù
jūnshì military affairs.¹¹
军需[軍需] gün-xuï
jūnxū military supplies.⁵
gun2 5259
159 10 hëin xuān <wr.> high, lofty; a small room or veranda with windows; high-fronted curtained carriage used in ancient times; <wr.> window or door.⁵ Xuan surname.⁸
轩敞[軒敞] hëin-chōng xuānchǎng spacious and bright.⁵
轩驾[軒駕] hëin-gä
xuānjià emperor's carriage.⁷
轩骞[軒騫] hëin-hëin
xuānqiān soaring aloft.¹¹
轩轩自得[軒軒自得] hëin-hëin-dù-āk
xuānxuānzìdé to be delighted and satisfied with oneself.⁷
轩轾[軒輊] hëin-jï
xuānzhì high or low; good or bad.⁵ different, difference.¹¹
轩豁[軒豁] hëin-köt
xuānhuò open, spacious; sanguine.⁶
轩槛[軒檻] hëin-lâm
xuānjiàn railings of a balcony.⁷
轩朗[軒朗] hëin-lông
xuānlǎng bright and airy; (of a room) sunny.⁶
轩冕[軒冕] hëin-mêin
xuānmiǎn chariot and crown (symbols of important people); fig. royals and dignitaries.¹⁰
轩眉[軒眉] hëin-mĩ
xuānméi <wr.> raise one's eyebrows.⁶
轩然[軒然] hëin-ngẽin
xuānrán smiling, delighted; lofty.⁷
轩然大波[軒然大波] hëin-ngẽin-ài-bö
xuānrándàbō a big, crushing wave; (fig.) a crisis.¹¹
轩昂[軒昂] hëin-ngõng
xuān'áng dignified; imposing.⁵
轩辕[軒轅] Hëin-yõn
Xuānyuán personal name of Huangdi, the Yellow Emperor 黄帝; Xuan surname.¹⁰
hein2 6124
159 10 lẽin líng lattice work on front and sides; car wheel; wheel axle decoration.³⁶ cross pieces of wood on which the mat of a carriage is placed; the railing round a carriage; the end of an axletree.²⁵ (variants: 䡼, 䡿 lẽin líng).
(composition: ⿰車令; U+8EE8).
軨积[軨積] lẽin-dēik
língjī assemble; accumulate.¹
軨車 lẽin-guï
língjū a hunting chariot with small crooked bells suspended in front of it.²⁵
軨軨 lẽin-lẽin línglíng a sort of wild ox, marked like a tiger.²⁵
(See 䡼 lẽin;䡿 lẽin).
lein3 9385
159 10 wèi the brass parts for a cart in ancient China.⁸ the end of an axle tree.²⁵
vi4 14997
159 10 yìn rèn <wr.> log used to stop wheels.⁶ a skid (for checking the motion of a vehicle); to block, to obstruct; soft; idle; a measure of length equaling to 8 cubits. ⁷
发轫[發軔] fāt-yìn fārèn <wr.> set something afoot; commence an undertaking.⁵
发轫之作[發軔之作] fāt-yìn-jï-dōk
fārènzhīzuò maiden work.⁶
轫固[軔固] yìn-gü
rèngù firm and strong.⁵⁴
yin4 17028
159 10 𫐄
yòt yuè a crossbar in carriage hitched to two parallel bars for guiding direction.¹¹ the cross pieces of wood in front of a carriage, to which the horses are attached.²⁵
(comp. t: ⿰車兀; U+8ECF). (comp. s: ⿰车兀; U+2B404).
𫐐
❄{⿰车兒}𫐄❄{ ⿰车兀}[輗軏] ngãi-yòt níyuè, essential parts of a carriage for alignment of wheels and changing direction without which it cannot move, hence, fig. a man's vital convictions.¹¹ lit. the crossbar used on a carriage, essential for the alignment of the wheels and changing direction, without which it cannot move; fig. a person's vital convictions; (fig., attributive) large and small, significant and trivial.³⁶
小车无𫐄
❄{ ⿰车兀}[小車無軏] xēl-chëh-mũ-yòt xiǎochēwúyuè a small carriage without a crossbar.²⁵
yot4 17293
159 11 âk è a yoke, a collar; to restrain.¹⁴ (<old> variant: 軶 âk è).
轭制[軛制] âk-jäi
èzhì to restrain; to curb.¹⁴
共轭[共軛] gùng-äk gòng'è <math.> conjugate.⁵
牛轭[牛軛] ngẽo-âk
niú'è oxbow; yoke.⁶
(See 軶 âk.)
ak5 159
159 11 chĩn chén (<old>=陳 chĩn chén) to arrange; to display wheel; Chen surname.⁸
(See 陳 chĩn).
chin3 1689
159 11 kẽm qián (<old>=黔 kẽm qián) Qián (another name for 贵州[貴州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou).⁵
(See 黔 kẽm).
kem3 8401
159 11 axle-tip; the part on both ends of the hub which have red leather trims.⁸ protruding part of a wheel.⁵⁴
(variant: 軝 kĩ ).
(composition: ⿰車氏; U+8EDD).
方叔率止,约軝錯衡,八鸾鸧鸧.[方叔率止,約軝錯衡,八鸞瑲瑲.]
Föng-Sūk xūt-jī, yēk-kĩ-tö-hãng, bāt-lũn-dëng-dëng.
Fāng Shū shuài zhǐ, yuē qí cuò héng, bā luán qiāng qiāng.
Fang Shu led them on,
The naves of his wheels bound with leather, and his yoke ornamented.
Tinkle-tinkle went the eight bells at the horses' bits.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·采芑》, translated by James Legge).
(Note: Fang Shu was a high official during the reign of King Xuan 周宣王, eleventh King of Zhou, (born 862 BCE - reign 828 BCE - died 782 BCE)​.
(See 軝 kĩ).
ki3 8579
159 11 nàp reins.⁸  the inner reins of a four-horse team.¹⁴ the inner reins of a team of four horses driven abreast, which were generally tied to the crossbar in front of the carriage.²⁵ the inner ornamental reins of a team of four horses, used in olden times; they were tied to the carriage front.¹⁰²
(composition: ⿰車内 or ⿰車內 (font dependent); U+8EDC).
觼軜 kūt-nàp
juénà a ring with a tongue attached to the bar of a carriage for hanging the reins on - it was sometimes gilded or silvered over; any ring with a hook in it; a clasp or buckle; the ring of a Chinese lock, in front of a box.²⁵
鋈以觼軜[鋈以觼軜]
Yūk-yî-kūt-nàp
Wù yǐ jué nà
Gilt are the buckles for the inner reins.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎》, translated by James Legge).
nap4 11298
159 11 ngün ruǎn soft, flexible, pliable; weak.⁸
(variants: 輭, 𨉿❄{⿰身⿱而而}). (See 輭, 𨉿❄{⿰身⿱而而} ngün.)
软刀子[軟刀子] ngün-äo-dū
ruǎndāozi soft knife – a way of harming people imperceptibly.⁵
软包[軟包] ngün-bäo
ruǎnbāo soft (bread) roll; <topo.> coward.⁵⁴
软化[軟化] ngün-fä
ruǎnhuà soften (up); persuade by soft tactics; bate (leather).⁶
软风[軟風] ngün-füng
ruǎnfēng <met> light air.⁵
软膏[軟膏] ngün-gäo
ruǎngāo ointment; paste.⁵
软件[軟件] ngün-gèin
ruǎnjiàn software.⁵
软骨[軟骨] ngün-gūt ruǎngǔ cartilage.⁵
软焊[軟銲] ngün-hòn
ruǎnhàn soft soldering; soldering.⁵
软绵绵[軟綿綿] ngün-mẽin-mẽin
ruǎnmiánmián soft; weak; (of music and literature) sentimental and mushy.⁶
软硬[軟硬] ngün-ngàng
ruǎnyìng software and hardware.⁹ degree of softness/hardness; both carrot and stick.⁵⁴
软硬兼施[軟硬兼施] ngün-ngàng-gëm-sï
ruǎnyìngjiānshī use both hard and soft tactics; use both the carrot and the stick; couple threats with promises.⁶
软弱[軟弱] ngün-ngèk
ruǎnruò weak; feeble; flabby.⁵
软玉[軟玉] ngün-ngùk
ruǎnyù nephrite.⁵
软和[軟和] ngün-vö
ruǎnhuó soft; gentle, kind, soft.⁶
<台> 軟腍腍 ngün-nëim-nëim very soft.
ngun2 12092
159 11 shū car pole/rod.²
(composition: ⿰車殳; U+8ED7).
si3 13579
159 11 𨊳
xïm xīn the crooked part under the yoke.²⁵ the axle of a wheel, as the composition of the character indicates.¹⁰²
(composition: ⿰車心; U+282B3).
xim2 15755
159 12 āi the railing at the back of the cart.¹⁹ back of the cart.⁵⁴
(composition: ⿰車氐; U+8EE7).
<又> kĩ. (See 軧 kĩ).
ai1 66
159 12 âk è (=轭[軛] âk è) a yoke, a collar; to restrain.¹⁴
(See 軛 âk.)
ak5 160
159 12 bàt sacrifice.⁸ a sacrifice offered when about to go aboard.²⁵ sacrifice to the spirit of the roads (performed before a difficult journey).⁵⁴ a sacrifice offered to the gods of the road at starting on a journey, where the roads cross.¹⁰²
(composition: ⿰車犮; U+8EF7).
軷壤 bàt-ngẽng bárǎng sacrifice altar to the road spirit.²⁵
取羝以軷 tuī-āi-yî-bàt
qǔ dī yǐ bá to take a sheep and sacrifice to the god of the road; to travel over the hills.²⁵ to take a ram and perform the sacrifice to the road guardians.¹⁰² We sacrifice a ram to the Spirit of the path.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·7》, translated by James Legge).
bat4 613
159 12 böi bèi (<old>=辈[輩] böi bèi people of a certian kind, the like; generation; lifetime.⁵)
(composition: ⿱北車; U+8EF0).
(See 輩 böi).
boi2 1001
159 12 chīn zhěn <wr.> the cross board at the rear of an ancient carriage; carriage; sorrowful, distressed.⁵ square.⁸ Zhen surname.⁷
车轸[車軫] chëh-chīn chēzhěn carriage in general.¹¹
轸悼[軫悼] chīn-ào
zhěndào to mourn deeply.⁷
轸方[軫方] chīn-föng
zhěnfāng square; four-square.¹⁰
轸慕[軫慕] chīn-mù zhěnmù to remember with deep emotion.⁷
轸念[軫念] chīn-nèm
zhěnniàn <wr.> sorrowfully cherish the memory of somebody; think anxiously about.⁵
轸念时艰[軫念時艱] chīn-nèm-sĩ-gän
zhěnniàn shíjiān to bear in mind the critical national situation.⁷
轸石[軫石] chīn-sêk
zhěnshí <wr.> square rocks.¹¹
轸怀[軫懷] chīn-vãi
zhěnhuái sorrowfully cherish the memory of somebody.⁶
轸惜[軫惜] chīn-xēik
zhěnxī to mourn with deep regret; to have pity on.⁷
轸恤[軫恤] chīn-xūt
zhěnxù to pity deeply.⁷
轸忧[軫憂] chīn-yiü
zhěnyōu worried and grieved.⁷
殊深轸念[殊深軫念] sĩ-sïm-chīn-nèm
shūshēnzhěnniàn express deep solicitude for; feel deeply concerned about.⁶
chin1 1670
159 12 èik (alternate Hoisanva pronunciation for 轶[軼] yìt with same meaning.)
<又> yìt.
(See 軼 yìt; 逸 yìt; 佚 yìt.)
eik4 2818
159 12 fãn fàn the hood of a carriage, for keeping off wind and rain.²⁵ vehicle canopy.³⁶
(composition: ⿳厶大車). (U+8EEC).
fan3 3136
159 12 Hu surname.
fu2 3527
159 12 fùk name of a district..²⁵
(composition: ⿰車央; U+8EEE).
<又> . (See 軮 ).
fuk4 3646
159 12 gēo gǒu (composition: ⿰車句; U+8EE5).
軥牛 gēo-ngẽo gǒuniú a small ox.²⁵
<又> kuĩ; ngëo; këo.
(See 軥 kuĩ; 軥 ngëo; 軥 këo).
geo1 4548
159 12 a wheel; to turn; to revolve; to rotate.⁷
(comp. t: ⿰車古; U+8EF2). (comp. s: ⿰车古; U+8F71).
轱辘[軲轆] gū-lūk
or 轱轳[軲轤] gū-lũ gūlu a wheel; to turn; to revolve.⁷
轱辘井[軲轆井] gū-lūk-dēng
gūlujǐng well with a windlass.⁵⁴
轱辘子[軲轆子] gū-lūk-dū
gūlùzi <topo.> wheel; vehicle wheel.⁵⁴
轱辘鞋[軲轆鞋] gū-lūk-hãi
gūluxié roller skates.⁵
gu1 5059
159 12 zhǐ the ends of an axle.⁷
轵道[軹道] jī-ào zhǐdào name of an ancient place.⁷
轵首蛇[軹首蛇]
or 枳首蛇 jī-siū-sẽh zhǐshǒushé two-headed snake.⁸
ji1 7767
159 12 jùk zhóu axle, shaft; axis; spool, rod.⁵
车轴[車軸] chëh-jùk chēzhóu car axle; axle.⁵
轴衬[軸襯] jùk-chïn
zhóuchèn <mach.> axle bush, axle bushing; bouchon (a hard bush for a pivot hole in a watch or clock plate).⁶
轴子[軸子] jùk-dū
zhóuzi roller (for a scroll of calligraphy or painting); (tuning) peg/pin.⁶
轴套[軸套] jùk-häo
zhóutào <mach.> axle sleeve.⁵
轴向[軸向] jùk-hëng
zhóuxiàng <mach.> axial.⁵
轴键[軸鍵] jùk-gèin
zhóujiàn axle key; shaft key.⁵⁴
轴距[軸距] jùk-kuî
zhóujù wheelbase (of a vehicle).⁵
轴流泵[軸流泵] jùk-liũ-pēim
zhóuliúbèng axial-flow pump; axial pump.⁵
轴面[軸面] jùk-mèin
zhóumiàn axial plane/surface; <phy.> pinacoid.⁶
轴瓦[軸瓦] jùk-ngā
zhóuwǎ <mach.> axle bush; bushing.⁶
轴承[軸承] jùk-sẽin
zhóuchéng <mach.> bearing.⁵
轴对称[軸對稱] jùk-uï-chëin
zhóuduìchèn axial symmetry.⁵
轴线[軸線] jùk-xëin
zhóuxiàn <mach.> axis; spool thread;  spool cotton.⁵
轴心[軸心] jùk-xïm
zhóuxīn <mach.> axle center; axis.⁵
心轴[心軸] xïm-jùk
xīnzhóu spindle.⁵ mandrel.¹⁹
(See 軸 [jùk, zhòu].)
juk4 8124
159 12 jùk zhòu 大轴子[大軸子] ài-jùk-dū dàzhòuzi last item on a theatrical program.⁶
压轴子[壓軸子] āt-jùk-dū
yāzhòuzi present the last but one item on a theatrical program; last but one item on a theatrical program.⁶
压轴戏[壓軸戲] āt-jùk-hï
yāzhòuxì grand finale (last and best item on a theatrical program).⁶
(See 軸 [jùk, zhóu].)
juk4 8125
159 12 (=軝 kĩ axle-tip; the part on both ends of the hub which have red leather trims.⁸ protruding part of a wheel.⁵⁴); wheel hub decorations.⁵⁴
(composition: ⿰車氐; U+8EE7).
约軧错衡.[約軧錯衡.]
Yēk-kĩ-tö-hãng.
Yuē qí cuò héng.
With the naves of their wheels bound with leather, and their ornamented yokes.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·商頌·烈祖》, translated by James Legge).
<又> āi.
(See 軧 āi; 軝 kĩ).
ki3 8580
159 12 kuĩ the bow of a yoke.² yoke.⁸ the bent place under a yoke; the two sides of a yoke that press upon the horse's neck.²⁵
(composition: ⿰車句; U+8EE5).
軥𫐏❄{⿰车周}[軥輖] or 軥辀[軥輈] kuĩ-jiü qúzhōu <ono.> sound of birds singing.¹⁹
<又> ngëo; këo; gēo.
(See 軥 ngëo; 軥 këo; 軥 gēo).
kui3 8864
159 12 ngëo gōu yoke beam.²
(composition: ⿰車句; U+8EE5).
车軥[車軥] guï-ngëo jūgōu the central piece of wood in a carriage.²⁵
軥辂[軥輅] ngëo-lù
gōulù the carriages used during the Xia dynasty.²⁵
<又> kuĩ; këo; gēo.
(See 軥 kuĩ; 軥 këo; 軥 gēo).
ngeo2 11780
159 12 ö (=坷 hō as in 坎坷 häm-hō kǎnkě bumpy; rough).
轗軻 (=坎坷 hām-hō
kǎnkě) hām-ö or hām-ü kǎnkě (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.
<又> ü.
(See 軻 [ü, ], [ö, ], [ü, ].)
o2 12334
159 12 ö axletree; axle; (used in names); lofty.
荆轲[荊軻] Gëin Ö or Gëin Ü Jīng Kē (d. 227 B.C.) failed assassin of king of Qin, who later became First Emperor.
孟轲[孟軻] Màng Ö
or Màng Ü Mèng Kē (372-289 B.C.) Mencius, Confucian philosopher.
轲峨[軻峨] ö-ngõ
or ü-ngõ kē'é lofty.
<又> ü.
(See 軻 [ü, ], [ü, ], [ö, ].)
o2 12335
159 12 ōng yǎng distant and obscure.²⁵
(composition: ⿰車央; U+8EEE).
軮轧[軮軋] ōng-jät yǎngyà a vast appearance; multitudinous, numerous.¹⁹ a noise.²⁵ a vast appearance; noise.¹⁰¹
<又> .
(See 軮 ).
ong1 12425
159 12 ü (alternate Hoisanva pronunciation for 轲[軻] ö with same meaning.)
<又> ö.
(See 軻 [ü, ], [ö, ], [ö, ].)
u2 14564
159 12 ü (alternate Hoisanva pronunciation for 轲[軻] ö with same meaning.)
<又> ö.
(See 軻 [ö, ], [ü, ], [ö, ].)
u2 14565
159 12 yẽl yáo <trad.> light horse-drawn carriage.⁶
轺车[軺車] yẽl-chëh yáochē a one-horse chaise.²⁵
yel3 16474
159 12 yìt to excel, to surpass; to be scattered, to go loose.⁷ (=逸 yìt ) leisurely; (=佚 yìt ) idle.
超轶[超軼]
or 超逸 chël-yìt chāoyì free, disentangled.¹¹
轶群[軼群]
or 逸群 yìt-kũn yìqún excel all others.⁵
轶伦[軼倫] yìt-lũn
yìlún to surpass one's contemporaries; to be outstanding.⁷
轶闻[軼聞]
or 逸闻[逸聞] yìt-mũn yìwén anecdote; apocryphal story.¹⁰
轶荡[軼蕩]
or 佚荡[佚蕩] èik-òng or yìt-òng yìdàng easygoing; slow; idle indulgnece.¹⁴ (See 佚荡[佚蕩] èik-òng diédàng).
轶材[軼材]
or 逸材 or 逸才 yìt-tõi yìcái outstanding talent.⁷
轶事[軼事]
or 逸事 yìt-xù yìshì anecdote (especially about a famous person).⁵
<又> èik.
(See 軼 èik; 逸 yìt; 佚 yìt.)
yit4 17070
159 13 dōi zǎi year.¹⁰
千载难逢[千載難逢] tëin-dōi-nãn-fũng qiānzǎinánféng  once in a lifetime, golden chance.¹¹
一年半载[一年半載] yīt-nẽin-bön-dōi
yīnián bànzǎi a year or so; six months or a year.¹¹
<又> döi.
(See 載 [döi, zài], [döi, zǎi].)
doi1 2394
159 13 döi zài to carry; to convey; to load; to hold; to fill up; and; also; as well as; simultaneously.¹⁰
载道[載道] döi-ào zàidào fill the streets (with complaints), be heard all over (of voices); convey moral teaching.⁵⁴
载波[載波] döi-bö
zàibō carrier wave.¹⁰
载歌载舞[載歌載舞] döi-gǒ-döi-mū
zàigēzàiwǔ  singing and dancing (idiom); festive celebrations.¹⁰
载体[載體] döi-hāi
zàitǐ carrier (chemistry); vector (epidemiology); vehicle or medium.¹⁰
载客[載客] döi-hāk
zàikè  to take passengers on board.¹⁰
载重[載重] döi-jùng
zàizhòng load; carrying capacity.¹⁰
载人[載人] döi-ngĩn
zàirén (of spaceships) manned.¹⁰
载戢干戈[載戢干戈] döi-tīp-gön-fö
zàijígāngē then fighting will cease.¹¹
载运[載運] döi-vùn
zàiyùn transport by vehicle.¹¹
载漪[載漪] Döi Yī
or Döi Yï Zàiyī Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers.¹⁰
天覆地载[天覆地載] hëin-fūk-ì-döi
tiānfùdìzài covered by Heaven and supported by Earth.¹⁴
装载[裝載] jöng-döi
zhuāngzài to load (goods).¹¹
<又> dōi.
(See 載 dōi, [döi, zǎi].)
doi2 2405
159 13 döi zǎi to record in writing; to carry (publish in a newspaper).¹⁰
登载[登載] äng-döi dēngzǎi publish in newspaper (magazine).¹¹
载入史册[載入史冊] döi-yìp-xū-chāk
zǎirù shǐcè be written into the annals of history; go down in history.⁵⁴
记载[記載] gï-döi
jìzǎi put down in writing; written records.¹¹
刊载[刊載] hōn-döi
or hān-döi kānzǎi be duly recorded; publish, esp. in newspaper, magazine.¹¹
转载[轉載] jōn-döi
zhuǎnzǎi reprint something that has been published elsewhere; reprint.⁸
<又> dōi.
(See 載 [döi, zài], dōi.)
doi2 2406
159 13 gäo jiào compare; comparatively, relatively, fairly, quite, rather; clear, obvious, marked; dispute.⁵
较比[較比] gäo-bī jiàobǐ <topo.> comparatively; fairly; quite.⁵
较场[較場]
or 校场[校場] gäo-chẽng jiàochǎng <trad.> drill ground.⁶
较高[較高] gäo-gäo
jiàogāo higher.¹¹
较劲[較勁] gäo-gèin
jiàojìn or 叫劲[叫勁] gël-gèin jiàojìn <topo.> pit oneself against, match wits with, contest; oppose, dispute; get/become harder.⁶
较好[較好] gäo-hāo
jiàohǎo better.¹¹
较著[較著] gäo-jï
jiàozhù obvious; evident.⁶
较真[較真] gäo-jïn
or 较针[較針] gäo-jïm or 叫针[叫針] gël-jïm or 叫真 gël-jïn jiàozhēn <topo.> serious; earnest.⁶
较量[較量] gäo-lèng
jiàoliàng measure one's strength with; have a contest; have a trial (or test) of strength.⁵
较胜一筹[較勝一籌] gäo-sëin-yīt-chiũ
jiàoshèngyīchóu better by one degree; a little better.⁷
较为[較為] gäo-vĩ
jiàowei comparatively; relatively; fairly.⁶
计较[計較] gäi-gäo
jìjiào haggle over, fuss about; argue,  dispute; think over, plan.⁵
gao2 4240
159 13 gūk big horse-drawn carriage.⁸ <trad.> horse carriage.¹⁰
輂辇[輂輦] gūk-lèin júniǎn emperor's carriage.¹⁰
guk1 5187
159 13 gūng gǒng rim of a wheel; felly; felloe; (of a wheel) to run over, to oppress, the shafts of a cart or carriage.⁸
gung1 5287
159 13 zhì low rear portion of cart.⁸
不分轩轾[不分軒輊] būt-fün-hëin-jï bùfēnxuānzhì be equal; be on a par.⁵ be equally matched.¹⁹
轩轾[軒輊] hëin-jï
xuānzhì high or low; good or bad.⁵ different, difference.¹¹
未尝轩轾于其[未嘗軒輊於其] mì-sẽng-hëin-jï-yï-kĩ
wèicháng xuānzhì yú qí no difference between them (from 軒 the front high part of cart and 輊 the low back part).¹¹
无分轩轾[無分軒輊] mũ-fün-hëin-jï
wúfēnxuānzhì draw or tie; be well-matched.⁵⁴
无甚轩轾[無甚軒輊] mũ-sìm-hëin-jï
wúshènxuānzhì There is nothing to choose between the two.⁵⁴
ji2 7853
159 13 jiü zhōu same as 车辕[車轅] chëh-yõn chēyuán carriage shaft.² <wr.> thill.⁶ the shaft or pole (of a cart or carriage).⁷ a round piece of wood in front of a carriage, for the horses to draw by.²⁵
(comp.
t: ⿰車舟; U+8F08). (comp. s: ⿰车舟; U+8F80).
陈乘黄大路于中庭,北辀.[陳乘黃大路於中庭,北輈.]
Chĩn-sẽin-võng-ài-lù-yï-jüng-hẽin, bāk-jiü.
Chén chéng huáng dà lù yú zhōng tíng, běi zhōu.
The attendant then had the team of yellow horses and the grand carriage exhibited in the central courtyard, with the front to the north.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·禮記·雜記上》, translated by James Legge).
辀张[輈張] jiü-jëng
zhōuzhāng <wr.> flurried; insolent.¹¹
梁辀[梁輈] lẽng-jiü
liángzhōu a yoke in front of a carriage, rising up until it comes to the top, when it turns downwards, like the rafters of a house.²⁵
jiu2 7978
159 13 a heavy carriage; the horizontal front bar on a cart or carriage; a state carriage.⁷ a chariot, a state carriage; the traces of a cart.¹⁰²
(comp. t: ⿰車各; U+8F05). (comp. s: ⿰车各; U+8F82).
辂马[輅馬] lù-mâ
lùmǎ a large cart to sleep in.¹⁰²
玉辂[玉輅] ngùk-lù
yùlù the imperial carriage.¹⁰²
𫐌
❄{⿰车并}辂[軿輅] pẽin-lù pínglù a curtained carriages for princesses.⁷
乘殷之辂.[乘殷之輅.] Sẽin-yïn-jï-lù.
Chéng yīn zhī hé.
Ride in the state carriage of Yin.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·衛靈公·11》, translated by James Legge).
lu4 10007
159 13 ngĩ ér hearse.⁸ a hearse.¹⁴ a funeral carriage; a hearse.²⁵
(variant: 轜 ngĩ ér).
(composition: ⿰車而; U+8F00).
灵輀反里[靈輀反里] lẽin-ngĩ-fān-lî
língérfǎnlǐ the remains were returned to his native place.¹⁴
龙輀[龍輀] lũng-ngĩ
lóngér imperial funeral chariot.⁵⁴
輀车[輀車] ngĩ-chëh
érchē a hearse.¹⁹
輀轩[輀軒] ngĩ-hëin
érxuān a hearse.¹⁹
輀翣 ngĩ-säp
érshà feathers, as decorations on a hearse.¹⁹
(See 轜 ngĩ).
ngi3 11830
159 13 軿 𫐌
pẽin píng a curtained carriage (for women).⁷ a light carriage.²⁵
(comp. t: ⿰車并; U+8EFF). (comp. s: ⿰车并; U+2B40C).
辎𫐌
❄{⿰车并}[輜軿] dü-pẽin zīpíng <wr.> a covered wagon.¹¹
𫐌
❄{⿰车并}车[軿車] pẽin-chëh píngchē a curtained carriage.⁷ A carriage shut up on all sides, for the conveyance of women.²⁵
𫐌
❄{⿰车并}輷[軿輷] pẽin-gäng pínghōng the noise of carriages and horses.²⁵
𫐌
❄{⿰车并}辂[軿輅] pẽin-lù pínglù a curtained carriage for princesses.⁷
pein3 12710
159 13 sẽh shē (<old>=畲 sẽh shē as in 畲族 Sẽh-dùk Shēzú) She ethnic group; the Shes (inhabiting Fujian, Zhejiang, Jiangxi and Guangdong provinces).
(See 畲 sẽh.)
seh3 13230
159 13 sēik shì the horizontal front bar on a cart or carriage.⁷ a stretcher in a sedan chair to lean on when bowing.¹⁴ the front part of a carriage, on which a person leans, to pay his compliments, by a slight nod of the head.²⁵
伏轼致敬[伏軾致敬] fùk-sēik-jï-gëin fúshìzhìjìng to pay respects by bending over the stretcher.⁰
凭轼结辙[憑軾結轍] pãng-sēik-gēik-chēt
píngshìjiézhé to drive non-stop as fast as one can (idiom).¹⁰
苏轼[蘇軾] Xü Sēik
Sū Shì Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 苏东坡[苏东坡] Xü Üng-bö Sū Dōngpō, northern Song Dynasty writer and calligrapher; one of the Three Su father and sons 三苏[三蘇] Xäm Xü Sān Sū and one of the 唐宋八大家 Hõng-Xüng bāt-ài-gä Táng Sòng bādàjiā Eight Giants of Tang and Song Prose.¹⁰
seik1 13255
159 13 tũn quán cart wheel with no spokes.⁸ limited (of talent or ability); <old> solid wheel (without spokes).¹⁰ a close carriage with low wheels; wheels without spokes.²⁵
辁才[輇才] tũn-tõi quáncái inferior talents.²⁵
tun3 14482
159 14 assist, complement, supplement.⁵ cheek bone; protective; assist.⁸ side poles of cart acting as wheel guard; official assistant; as variant of 䩉 fù cheek and jowl. Fu surname.¹¹
(variants: 䩉 fù
; 俌 fù ). (See 䩉 fù; 俌 fù).
辅导[輔導] fù-ào
fǔdǎo give guidance in study or training; coach.⁵
辅导员[輔導員] fù-ào-yõn
fǔdǎoyuán (political and ideological) assistant; instructor.⁵
辅币[輔幣] fù-bài
fǔbì fractional currency (or money).⁵
辅弼[輔弼] fù-bìt
fǔbì <wr.> assist (a ruler with his state affairs).⁶
辅车相依[輔車相依] fù-chëh-xëng-yï
fǔchēxiāngyī as dependent on each other as the jowls and the jawbones; as close as the jowls and the jaws; be cheek by jowl (with).⁶
辅佐[輔佐] fù-dü
fǔzuǒ assist a ruler in governing a country.⁵
辅课[輔課] fù-fö
fǔkè subsidiary course.⁵
辅助[輔助] fù-jò
fǔzhù assist; supplementary, auxiliary, subsidiary.⁵
辅料[輔料] fù-lèl
fǔliào subsidiary/supplementary material; seasoning, condiment.⁶
辅音[輔音] fù-yïm
fǔyīn consonant.⁵
相辅相成[相輔相成] xëng-fù-xëng-sẽin
xiāngfǔxiāngchéng complement each other.⁵

fu4 3588
159 14 hëin qīng light (weight); small in number or degree; not important; gently, softly; rashly; belittle, make light of.⁵
轻便[輕便] hëin-bèin qīngbiàn light; portable.⁵
轻薄[輕薄] hëin-bòk
qīngbó given to philandering; frivolous.⁵
轻车熟路[輕車熟路] hëin-chëh-sùk-lù
qīngchēshúlù (drive in) a light carriage on a familiar road – (do) something one knows well and can manage with ease.⁵
轻疾[輕疾] hëin-dìp
qīngjí hasty, fast; lightweight, agile.⁵⁴
轻敌[輕敵] hëin-èik
qīngdí underestimate the enemy.⁵
轻风[輕風] hëin-füng
qīngfēng <met.> light breeze.⁵
轻重[輕重] hëin-jùng
qīngzhòng weight; degree of seriousness; propriety.⁵
轻骑兵[輕騎兵] hëin-kĩ-bëin
qīngqíbīng light cavalry.⁵
轻蔑[輕蔑] hëin-mèik
qīngmiè to despise.¹¹
轻而易举[輕而易舉] hëin-ngĩ-yì-guī
qīng'éryìjǔ easy to do.⁵
轻飘[輕飄] hëin-pël
qīngpiāo frivolous, capricious; light.⁵
轻生[輕生] hëin-säng
qīngshēng make light of one's life – commit suicide.⁵
轻伤[輕傷] hëin-sëng
qīngshāng slight/flesh wound.⁵
轻视[輕視] hëin-sì
qīngshì despise; look down on.⁵
轻松[輕鬆] hëin-xüng
qīngsōng light, relaxed.⁵
轻易[輕易] hëin-yì
qīngyì easily; lightly, rashly.⁵
<又> hëng.
(See 輕 hëng.)
hein2 6125
159 14 hëng qīng light (weight).
<台> 好轻[好輕] hāo-hëng/ very light (in weight).
<台> 轻轻[輕輕] hëng-hëng/ lightly; carefully; gently.
<台> 轻坪吖[輕坪吖] hëng-pēng-ä  very light (weight).
<又> hëin. (See 輕 hëin.)
heng2 6286
159 14 jīp zhé then; at once; always; <old> luggage rack on a chariot.¹⁰ the sides of a chariot where the arms were carried; unceremoniously, abruptly, at once.¹⁴ (variant: 輙 jīp zhé).
辄然[輒然] jīp-ngẽin
zhérán hastily; suddenly.¹⁴
辄以易之[輒以易之] jīp-yî-yèik-jï
zhéyǐyìzhī unceremoniously gave his place to another.¹⁴
饮少辄醉[飲少輒醉] ngīm-sēl-jīp-duï
yǐnshǎozhézuì get drunk after a few sips.⁵
所言辄听[所言輒聽] sō-ngũn-jīp-hëin
suǒyánzhétīng always heed somebody's advice.⁵
浅尝辄止[淺嘗輒止] tēin-sẽng-jīp-jī
qiǎnchángzhézhǐ be content with just a smattering of something; stop studying once one gets some superficial knowledge of/about something.⁶
动辄[動輒] ùng-jīp
dòngzhé <wr.> easily; frequently; at every turn.⁵
动辄得咎[動輒得咎] ùng-jīp-āk-giü
dòngzhédéjiù be frequently taken to task; be blamed for whatever one does.⁵
动辄生气[動輒生氣] ùng-jīp-säng-hï
dòngzhéshēngqì flare up easily; take easy offences.⁶
(See 輙 jīp).
jip1 7938
159 14 vân wǎn to draw or pull (a cart); to mourn; late (=晚 mân wǎn).⁷ to draw a hearse; to pull a wheel chair.¹⁴
(composition
t: ⿰車免; U+8F13).
(composition
s: ⿰扌免³⁶; U+633D or ⿰车免⁷; U+?).
推挽其舟而过[推輓其舟而過] tuï-vân-kĩ-jiü-ngĩ-gö
tuīwǎnqízhōuérguò pushed and pulled his boat across.¹⁴
挽近[輓近] vân-gìn
wǎnjìn or 晚近 mân-gìn wǎnjìn of late; lately; recently.⁷
挽歌[輓歌] vân-gô
wǎngē funeral hymn; dirge; elegy.⁷
挽幛[輓幛] vân-jëng
wǎnzhàng large elegiac scroll; a large, oblong sheet of silk, usually blue, with inscriptions, presented at a funeral.⁵⁴
挽联[輓聯] vân-lũn
wǎnlián or 挽祝[輓祝] vân-jūk wǎnzhù funeral scrolls.⁷ an elegiac couplet.¹¹ scrolls sent on the occasion of the funeral of a friend or relative.¹⁴
挽诗[輓詩] vân-sï
wǎnshī a funeral ode; an elegy.⁷ elegiac poem.¹¹ a funeral ode; an elegy.¹⁴
挽词[輓詞] vân-xũ
wǎncí elegiac an elegiac prose-poem.⁷
(See 挽 vân; 晚 mân.)
van5 14846
159 15 böi bèi people of a certian kind, the like; generation; lifetime.⁵
(variant: 軰 böi bèi). (See 軰 böi).
等闲之辈[等閑之輩] āng-hãn-jï-böi
děngxiánzhībèi unimportant people; nobody; ordinary folk.⁶
辈出[輩出] böi-chūt
bèichū come forth in large numbers.⁵
辈子[輩子] böi-dū
bèizi all one's life; lifetime.⁵
辈分[輩分]
or 辈份[輩份] böi-fùn bèifen seniority in family or clan; position in the family hierarchy.⁶
辈行[輩行] böi-hõng
bèiháng (=辈分[輩分] böi-fùn bèifen) seniority in family or clan; position in the family hierarchy.⁶
辈流[輩流] böi-liũ
bèiliú people of one's generation.⁷
辈数儿[輩數兒] böi-sü-ngĩ
bèishùr (=辈分[輩分] böi-fùn bèifen) seniority in family or clan; position in the family hierarchy.⁶
老一辈[老一輩] lāo-yīt-böi
lǎoyībèi older generation.⁵
无能之辈[無能之輩] mũ-nãng-jï-böi
wúnéngzhībèi people without ability.⁵
人才辈出[人才輩出] ngĩn-tõi-böi-chūt
réncáibèichū people of talent coming forth/emerging in large numbers.⁶
我辈[我輩] ngô-böi
wǒbèi <wr.> we; us.⁶
前辈[前輩] tẽin-böi
qiánbèi senior; elder; predecessor.⁶
先辈[先輩] xëin-böi
xiānbèi member of an older generation, ancestor, senior; late role model.⁶
boi2 1002
159 15 an ancient covered wagon.⁵ a curtained carriage; a wagon for supplies.⁷
辎车[輜車] dü-chëh zīchē a covered wagon; a baggage cart.⁷
辎重[輜重] dü-jùng
zīzhòng impedimenta; supplies and gear of the army.⁶ luggage; military supplies.⁷
辎重兵[輜重兵] dü-jùng-bëin
zīzhòngbīng transportation corps (as a branch of the army).⁷
辎重队[輜重隊] dü-jùng-duì
zīzhòngduì transport troops; transport units; convoys of military supplies.⁷
辎𫐌
❄{⿰车并}[輜軿] dü-pẽin zīpíng <wr.> a covered wagon.¹¹
du2 2523
159 15 huī brightness, luster, brilliance.⁸  brightness, glory, shining.¹⁴ (variant of 暉 fï huī and 煇 fï huī.)¹⁴
辉长岩[輝長岩] fï-chẽng-ngãm
huīchángyán <geol.> gabbro.²¹
辉钼矿[輝鉬礦] fï-mùk-köng
huīmùkuàng <min.> molybdenite.⁶
辉石[輝石] fï-sêk
huīshí pyroxene (family of rock-forming minerals); augite.²¹
辉煌[輝煌] fï-võng
huīhuáng brilliant, bright; splendid; magnificient.⁸ (See 煇煌 fï-võng huīhuáng.)
辉映[輝映]
or 晖映[暉映]  fï-yēin huīyìng shine; reflect.⁶
生辉[生輝] säng-fï
shēnghuī to dazzle; to brighten up (a room).¹⁰
余辉[餘輝]
or 余煇[餘煇] or 馀晖[餘暉] or 余晖[餘暉]
or 馀辉[餘輝] or 馀煇[餘煇] yĩ-fï yúhuī twiligh at sunset.⁷
(See 暉 fï; 煇 fï).
fi2 3274
159 15 gûn gǔn (alternate Hoisanva pronunciation for 辊[輥] kûn gǔn with same meaning.)
<又> kûn.
(See 輥 kûn.)
gun5 5280
159 15 hām kǎn (=轗 hām kǎn) to fail; a difficulty, misfortune.⁸
輡𨎹
❄{⿰車稟} hām-lâm kǎnlǎn a carriage going in an irregular manner; disappointed, embarrassed; a carriage unable to advance; also a carriage on an uneven road.²⁵
(See 轗 hām).
ham1 5569
159 15 jīp zhé (=輒 jīp zhé) <wr.> always, often; then.⁵ sides of a chariot that point downward at the front; arbitrary, dictatorial; then, in that case; very time, always.⁷  then; at once; always; <old> luggage rack on a chariot.¹⁰
(See 輒 jīp.)
jip1 7939
159 15 𫐏
jiü zhōu heavy, a heavy load; also low; a carriage heavy in front.²⁵
(comp. t: ⿰車周; U+8F16). (comp. s: ⿰车周; U+2B40F).
轩𫐏
❄{⿰车周}[軒輖] hëin-jiü xuānzhōu represents two types of carriages: those with a high front and a low rear are called 轩[軒] hëin xuān and carriages with a low front and a high rear care called 𫐏❄{⿰车周}[輖]  jiü zhōu.¹³
軥𫐏
❄{⿰车周}[軥輖] or 軥辀[軥輈] kuĩ-jiü qúzhōu <ono.> sound of birds singing.¹⁹
jiu2 7979
159 15 jōt chuò <wr.> stop halfway; stop (in the middle of doing something); cease.⁶ (variant: 缀[綴] jōt chuò)
辍笔[輟筆] jōt-bīt
chuòbǐ stop in the middle of writing or painting.⁵
辍朝[輟朝] jōt-chẽl
chuòcháo to suspend business at the imperial court on account of a misfortune.¹⁰
辍工[輟工] jōt-güng
chuògōng stop work.⁵
辍学[輟學] jōt-hòk
chuòxué discontinue one's studies; drop out of school; quit school.⁶
辍止[輟止] jōt-jī
chuòzhǐ to stop; to leave off.¹⁰
辍业[輟業] jōt-ngèp
chuòyè  to give up work; to give up one's profession.¹⁰
辍演[輟演] jōt-yēn
chuòyǎn to stop performing a play; to interrupt a stage run.¹⁰
中辍[中輟] jüng-jōt
zhōngchuò stop (doing something) halfway; give up halfway.⁶
时作时辍[時作時輟] sĩ-dōk-sĩ-jōt
shízuòshíchuò on and off; by fits and starts.⁵
弦诵不辍[弦誦不輟] yẽn-dùng-būt-jōt
or 弦诵不缀
[弦誦不綴] yẽn-dùng-būt-jōt
xiánsòngbùchuò continue playing instrument and reciting poems – study uninterruptedly.⁶
jot1 8057
159 15 kûn gǔn roller; roll.⁶
轧辊[軋輥] jät-kûn or jät-gûn zhágǔn <metal.> roll; roller.⁵
辊道[輥道] kûn-ào
or gûn-ào gǔndào roller bed or roller way; roll table.⁶
辊压[輥壓] kûn-āt
or gûn-āt gǔnyà roll in.⁶
辊子[輥子] kûn-dū
or gûn-dū gǔnzi <mach.> roller.⁶
辊光[輥光] kûn-göng
or gûn-göng gǔnguāng burnishing in.⁶
辊筒[輥筒] kûn-hûng
or gûn-hûng gǔntǒng roller.⁶
辊筒印花[輥筒印花] kûn-hûng-yïn-fä
or gûn-hûng-yïn-fä gǔntǒngyìnhuā roller printing.⁵
辊轧[輥軋] kûn-jät
or gûn-jät gǔnzhá rolling.⁶
辊轴[輥軸] kûn-jùk
or gûn-jùk gǔnzhóu roll shaft.⁶
辊距[輥距] kûn-kuî
or gûn-kuî gǔnjù roll(er) spacing.⁶
辊式[輥式] kûn-sēik
or gûn-sēik gǔnshì roll(er) type.⁶
辊环[輥環] kûn-vãn
or gûn-vãn gǔnhuán collars.⁶
辊铣[輥銑] kûn-xēin
or gûn-xēin gǔnxǐ surface milling.⁶
辊碎机[輥碎機] kûn-xuï-gï
or gûn-xuï-gï gǔnsuìjī rolls.⁶
辊印[輥印] kûn-yïn
or gûn-yïn gǔnyìn roll mark; roll pick-up.⁶
皮辊花[皮輥花] pĩ-kûn-fä
pígǔnhuā <txtl.> lap waste.⁵
<又> gûn.
(See 輥 gûn.)
kun5 8958
159 15 lẽin líng run over by a vehicle.⁷ a car-rut; rumbling of a cart.⁸
輘輷 lẽin-gäng línghōng a great noise of wheels.²⁵
輘轹[輘轢] lẽin-lèik
línglì to conflict; to oppress.⁷
lein3 9386
159 15 lèin niǎn a man-drawn carriage used in ancient time; imperial carriage.⁵ an easy chair, used as a hand carriage; the emperor's carriage; the court; to push.¹⁴ a surname.²⁵ (Note: In Mandarin, this character may also be liǎn).
步辇[步輦] bù-lèin
bùniǎn formerly, royal carriage pulled by attendants.¹¹
象辇[象輦] dèng-lèin
xiàngniǎn <wr.> carriage of empress dowager drawn by elephant.¹¹
扈辇[扈輦] fù-lèin
hùniǎn <trad.> escort the emperor in travel.⁵⁴
凤辇[鳳輦] fùng-lèin
fèngniǎn the imperial carriage; the carriage of an immortal.⁷
畿辇[畿輦] gï-lèin
jīniǎn the capital.⁷
輂辇[輂輦] gūk-lèin
júniǎn emperor's carriage.¹⁰
辇道[輦道] lèin-ào
niǎndào paths within the palace grounds; the imperial highways.¹⁴
辇夫[輦夫] lèin-fü
niǎnfū a porter.⁷
辇毂下[輦轂下] lèin-gūk-hà
niǎngǔxià imperial capital.⁵⁴
辇下[輦下] lèin-hà
niǎnxià at court; in the capital.¹⁴
辇路[輦路] lèin-lù
niǎnlù the emperor's road.⁷
辇运[輦運] lèin-vùn
niǎnyùn <wr.> to transport; to ship.¹⁰
驴辇[驢輦] luĩ-lèin
lǘniǎn donkeys as draft animals.⁷
玉辇[玉輦] ngùk-lèin
yùniǎn the imperial carriage.¹⁴
lein4 9427
159 15 lẽng liáng a hearse; a carriage.¹⁴ a carriage for sleeping in.²⁵
(comp. t: ⿰車京; U+8F2C). (comp. s: ⿰车京; U+8F8C).
辒辌[轀輬] vün-lẽng
wēnliáng (sleeping) carriage; hearse.¹⁰ a carriage formerly used for sleeping in, but now employed as funeral carriages, the former closed and the latter opened at the sides.²⁵
leng3 9562
159 15 lẽng liàng <m.> for vehicles.⁶
车辆[車輛] chëh-lẽng chēliàng vehicles.¹⁰
两辆坦克[兩輛坦克] lēng-lẽng-hān-hāk
liǎngliàngtǎnkè two tank.⁶
三辆马车[三輛馬車] xäm-lẽng-mâ-chëh
sānliàngmǎchē three horse-drawn carts.⁶
一辆公共汽车[一輛公共汽車] yīt-lẽng-güng-gùng-hï-chëh
yīliànggōnggòngqìchē a bus.⁵
(See 兩 lẽng, original form of 輛).
leng3 9563
159 15 lũn lún wheel; revolve, turn; recur; Lun surname.⁸
车轮[車輪] chëh-lũn chēlún wheel (of a vehicle).⁵
海轮[海輪] hōi-lũn
hǎilún seagoing vessel.⁵
两轮[兩輪] lēng-lũn
liǎnglún two-wheeled.³⁹
轮带[輪帶] lũn-âi/
lúndài (=轮胎[輪胎] lũn-höi lúntāi) tire.⁹
轮作[輪作] lũn-dōk
lúnzuò rotate crops.⁶
轮子[輪子] lũn-dū lúnzi wheel.⁵
轮休[輪休] lũn-hiü
lúnxiū to rest by turns; to take a day off by turns.⁷
轮轴[輪軸] lũn-jùk
lúnzhóu wheel and axle; wheel axle.⁵
轮轴发涩[輪軸發澀] lũn-jùk-fāt-sēip
lúnzhóufāsè The axle doesn't work smoothly.³⁹
轮廓[輪廓] lũn-kök
lúnkuò outline, contour, rough sketch; general/rough idea.⁶
轮流[輪流] lũn-liũ
lúnliú to take turns; by turns.⁷
轮船[輪船] lũn-sõn
lúnchuán a steamship; a steamer.⁷
轮渡[輪渡] lũn-ù
lúndù (steam) ferry.⁵
轮回[輪迴] lũn-või
lúnhuí to recur successfully, to move in a cycle; transmigration (of the soul); metempsychosis; <Budd.> samsara – the process of coming into existence as a differentiated, mortal creature.⁷
轮换[輪換] lũn-vòn
lúnhuàn to alternate.⁷
轮椅[輪椅] lũn-yī
lúnyǐ wheelchair.⁸
<又> lûn.
(See 輪 lûn.)
lun3 10189
159 15 lûn lún <台> 第二轮[第二輪] ài-ngì-lûn the second time.
<台> 两轮[兩輪] lēng-lûn twice; two rounds (as in boxing).
<台> 轮轮[輪輪] lûn-lûn every time.
<又> lũn (See 輪 lũn.)
lun5 10201
159 15 mōng wǎng exterior rim of wheel, felly.⁸ʼ³⁶ the felloe of a wheel; a tire.¹⁴ a wrapping round the circumference of a wheel; the emperor's hunting chariot had a double wrapping, to prevent its slipping.²⁵
(comp. t: ⿰車罔; U+8F1E). (comp. s: ⿰车罔; U+8F8B).
轮辋[輪輞] lũn-mōng
or lũn-mông lúnwǎng the rim of a wheel; a felly; a felloe.⁷
辋板[輞板] mōng-bān
or mông-bān wǎngbǎn felloe plate.⁹
辋川[輞川] Mōng-chün
or Mông-chün Wǎngchuān name of a river in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁷
<又> mông.
(See 輞 mông.)
mong1 10923
159 15 mông wǎng (alternate Hoisanva pronunciation for 辋[輞] mōng wǎng with same meaning: exterior rim of wheel, felly.⁸ʼ³⁶ the felloe of a wheel; a tire.¹⁴  a wrapping round the circumference of a wheel; the emperor's hunting chariot had a double wrapping, to prevent its slipping.²⁵)
(comp. t: ⿰車罔; U+8F1E). (comp. s: ⿰车罔; U+8F8B).
<又> mōng.
(See 輞 mōng.)
mong5 10972
159 15 𫐐
ngãi the crossbar at the end of a carriage pole.¹¹ʼ¹⁴ a yoke.²⁵ the crossbar used for yoking on an oxcart.³⁶
(comp. t: ⿰車兒; U+8F17). (comp. s: ⿰车兒; U+2B410).
大车无𫐐
❄{⿰车兒}[大車無輗] ài-chëh-mũ-ngãi dàchēwúní a large carriage without a yoke to draw with.²⁵
𫐐
❄{⿰车兒}𫐄❄{ ⿰车兀}[輗軏] ngãi-yòt níyuè, essential parts of a carriage for alignment of wheels and changing direction without which it cannot move, hence, fig. a man's vital convictions.¹¹ lit. the crossbar used on a carriage, essential for the alignment of the wheels and changing direction, without which it cannot move; fig. a person's vital convictions; (fig., attributive) large and small, significant and trivial.³⁶
ngai3 11479
159 15 pãng péng an ancient war chariot.⁸ a war chariot; a tower on a city wall.²⁵
(composition: ⿰車朋; U+8F23).
冲輣[衝輣] chüng-pãng chōngpéng in general, war chariots such as battering ram chariot and turret chariot.¹⁹
䡴輣 chüng-pãng
chōngpéng to rush against the tower with a battering ram.²⁵
輣车[輣車] pãng-chēh
péngchē ancient war vehicle with a turret.¹⁹
輣冲[輣衝] pãng-chüng
péngchōng appearance of cascading water in a waterfall.¹⁹
輣轧[輣軋] pãng-jät
péngyà <ono.> the sound of a torrent of water gushing forth.⁵⁴
云輣[雲輣] vũn-pãng
yúnpéng (same as 輣车[輣車] pãng-chēh péngchē) ancient war vehicle with a turret.¹⁹
pang3 12560
159 15 sèn qiàn a pall to cover the hearse, a decorative covering on ancient hearses; to carry a hearse.⁸
(composition: ⿰車青; U+8F24).
其輤有裧 Kĩ-sèn-yiû-chẽn Qí qiàn yǒu chān
(For the carriage with the bier) there was a pall, and attached to it a fringe made of black cloth.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·雜記上·1》, translated by James Legge).
诸侯之輤有裧,大夫以布,士以苇席。
[諸侯之輤有裧,大夫以布,士以葦席。]
Jï-hẽo-jï-sèn-yiû-chẽn, ài-fü-yî-bü, xù-yî-vī-dèk.
Zhūhóu zhī qiàn yǒu chān, dàfū yǐ bù, shì yǐ wěi xí.
The pall of the Feudal Lords are made of cloth with a decorative fringe of black cloth, those of Great Officers are made of cloth, and those of the Ordinary Officers are made of reed mats.²
sen4 13424
159 15 vūn wèn name of a carriage.²
(composition: ⿰車宛; U+485D)
轒䡝 fũn-vūn fénwèn a war chariot, employed in atacking cities.²⁵
<又> vün; yön.
(See 䡝 vün; 䡝 yön).
vun1 15245
159 15 vün yǔn a rear covering of a big carriage; an armed carriage, a military cart, cart used by the soldiers; name of a carriage.⁸
(composition: ⿰車宛; U+485D).
<又> yön; vūn. (See 䡝 yön; 䡝 vūn).
vun2 15267
159 15 yön yuān a large wagon pressed down behind.²⁵
(composition: ⿰車宛; U+485D)
<又> vün; vūn. (See 䡝 vün; 䡝 vūn).
yon2 17192
159 16 chün chūn hearse; a means of transportation on muddy roads in ancient times; sled.⁸ a cart used to carry coffins.⁹ a hearse.¹⁰ʼ²⁵
(composition: ⿰車盾; U+8F34).
輴车[輴車] chün-chëh chūnchē hearse.¹⁹
輴輴 chün-chün
chūnchūn the gait of a cow.¹⁹
輴轩[輴軒] chün-hëin
chūnxuān a carriage driving on a dirt road.¹⁹
輴欙 chün-lõ
chūnléi in ancient times, equipment used for transportation on muddy roads and mountain climbing.¹⁹
轩輴[軒輴] hëin-chün
xuānchūn railings of the promenade.¹⁹
灵輴[靈輴] lẽin-chün
língchūn the car/cart/carriage carrying the coffin.¹⁹
龙輴[龍輴] lũng-chün
lóngchūn a hearse adorned with dragons; a sort of bog shoes, like snow shoes, broad and flat like a sieve.²⁵
輀輴
or 轜輴 ngĩ-chün érchūn hearse.¹⁹
chun2 1888
159 16 𨍈
dūng zǒng a local term for a wheel; used for 𨍉❄{⿰車怱} dūng zǒng the spokes of a wheel surrounding the nave.²⁵
(composition: ⿰車㚇; U+28348).
(See 𨍉❄{⿰車怱} dūng).
dung1 2695
159 16 𨍉
dūng zǒng (=𨍈❄{⿰車㚇} dūng zǒng)² a local term for a wheel.²⁵
(composition: ⿰車怱; U+28349).
(See 𨍈❄{⿰車㚇} dūng).
dung1 2696
159 16 fūk spoke.⁵
辐聚[輻聚] fūk-duì fújù to gather, or converge, like spokes of a wheel.⁷
辐条[輻條] fūk-hẽl
fútiáo <topo.> spoke (of a wheel).⁵
辐照[輻照] fūk-jël
fúzhào <phy.> irradiation.⁵
辐照度[輻照度] fūk-jël-ù
fúzhàodù <phy.> irradiance.⁶
辐鳍鱼[輻鰭魚] fūk-kĩ-nguĩ
fúqíyú or 条鳍鱼[條鰭魚] hẽl-kĩ-nguĩ tiáoqíyú ray-finned fishes (Actinopterygii) constitute a class or subclass of the bony fishes.¹⁵ʼ²⁰
辐射[輻射] fūk-sèh
fúshè <phy.> radiation.⁵
辐射尘[輻射塵] fūk-sèh-chĩn
fúshèchén radioactive dust; atomic fallout.⁷
辐射能[輻射能] fūk-sèh-nãng
fúshènéng <phy.> radiant energy.⁷
辐射热[輻射熱] fūk-sèh-ngèik
fúshèrè <phy.> radiant heat.⁷
辐射线[輻射線] fūk-sèh-xëin
fúshèxiàn radiant rays.⁷
辐辏[輻輳]
or 辐凑[輻湊] fūk-tëo fúcòu <wr.> converge like the spokes of a wheel at the hub.⁶
辐散[輻散] fūk-xän
fúsàn <met.> divergence.⁵
轮辐[輪輻] lûn-fūk
lúnfú the spoke of a wheel.⁵
fuk1 3618
159 16 fūk parts of a chariot supporting the axle of the wheels, same as 车伏兔[車伏兔] chëh-fùk-hü chēfútù.⁸  parts of cart holding the axle.¹⁰ two pieces of wood which hold the axle firm on both sides, underneath a cart.¹⁴ the fastening underneath a carriage; the binding by which the axle is fastened to the carriage.²⁵ the cord or band which is tied around the projecting sticks that clasp the body of a cart on the axle to prevent its slipping.¹⁰²
(composition: ⿰車复; U+8F39).
舆脱輹[輿脫輹] yĩ-höt-fūk
yútuōfù a carriage deprived of the proper fastening.²⁵ the chariot has lost its axle band.¹⁰²
輹轐 fūk-bùk
fùbú latches and sockets (for the axle; at the bottom of the wagon body).⁵⁴
九二:舆说輹。[九二:輿說輹。]
Giū-ngì: yĩ-höt-fūk.
Jiǔ'èr: Yú tuō fù.
The second NINE, undivided, shows a carriage with the strap under it removed.⁶⁰ (Excerpt from 《周易·易經·䷙大畜·3》, translated by James Legge).
(Note: 说[說] is used for 脱[脫] höt
tuō. See 說 höt.)
(See 轐 bùk).
fuk1 3619
159 16 gäng hōng sound of rolling carriage.¹¹
輷輷 gäng-gäng hōnghōng the rumbling of a carriage.²⁵
輘輷 lẽin-gäng
línghōng a great noise of wheels.²⁵
𫐌
❄{⿰车并}輷[軿輷] pẽin-gäng pínghōng the noise of carriages and horses.²⁵
gang2 4154
159 16 gōt great array of spears and chariots.¹⁴ (syn. 轕 gōt ).
(composition: ⿰車曷; U+8F35).
(See 轕 gōt).
got1 5030
159 16 𫐓
ngẽl róu the felloe of a wheel.¹⁴ wheel band.¹⁰ the outer rim of a wheel.¹¹ a soft wrapping round the circumference of a wheel; also, pliant, to knead with the foot.²⁵ exterior rim of wheel, felly.³⁶ (<old>=揉 ngẽl róu to rub, to knead).  (<old>=蹂 ngẽl róu or niū róu to tread upon, to trample; to tread out grain.⁷ trample under foot; tread on.⁸ to tread out grain; to trample.¹⁴)
(comp.
t: ⿰車柔; U+8F2E). (comp. s: ⿰车柔; U+2B413).
𫐓
❄{⿰车柔}蹈[輮蹈] ngẽl-ào róudǎo tread on; trample underfoot.¹⁹
𫐓
❄{⿰车柔}轹[輮轢] ngẽl-lèik róulì trample over.¹⁹
𫐓
❄{⿰车柔}以为轮[輮以為輪] ngẽl-yî-vĩ-lũn róuyǐwéilún to heat wood by fire to make it bend.¹⁹
(See 揉 ngẽl; 蹂 ngẽl or niū).
ngel3 11725
159 16 ngün ruǎn (=软[軟] ngün ruǎn) soft, flexible, pliable; weak.⁸
(composition: ⿰車耎; U+8F2D).
踹輭索 chāi-ngün-xôk
chuàiruǎnsuǒ to walk the slack rope.¹⁴
輭弱 ngün-ngèk
ruǎnruò weak; feeble.²⁵
安车輭轮[安車輭輪] ön-guï-ngün-lũn
ānjūruǎnlún an easy carriage, with muffled wheels, i.e., with rushes bound round the wheels to make them go easily.²⁵
(See 軟 ngün.)
ngun2 12093
159 16 shū transport, convey; <wr.> contribute money, donate; lose, be beaten, be defeated.⁵
输出[輸出] sï-chūt shūchū export; <elec.> output.⁵
输精管[輸精管] sï-dëin-gōn
shūjīngguǎn <bio.> spermatic duct; deferent duct.⁵
输电[輸電] sï-èin
shūdiàn transmit electricity.⁵
输血[輸血] sï-hüt
shūxuè <med.> blood transfusion; give aid and support, bolster up.⁵
输理[輸理] sï-lî
shūlǐ be in the wrong.⁵
输卵管[輸卵管] sï-lôn-gōn
shūluǎnguǎn <bio.> oviduct; fallopian tube.⁵
输尿管[輸尿管] sï-nèl-gōn
shūniàoguǎn <bio.> ureter.⁵
输沙率[輸沙率] sï-sâ-lùt
shūshālǜ silt discharge.⁵
输送[輸送] sï-xüng
shūsòng carry, transport; convey.⁵
输液[輸液] sï-yèik
or sï-yìt shūyè intravenous infusion; to get an IV.¹⁰
输赢[輸贏] sï-yẽng
shūyíng victory or defeat; (of gambling) gains and losses.⁶
输氧[輸氧] sï-yêng
shūyǎng oxygen therapy.⁵
输入[輸入] sï-yìp
shūrù import; <elec.> input.⁵
输入法[輸入法] sï-yìp-fāt
shūrùfǎ input method.⁹
输油管[輸油管] sï-yiũ-gōn
shūyóuguǎn petroleum pipeline.⁵
si2 13555
159 16 tëo còu <wr.> converge (as spokes of wheel do at the hub).⁶
车马辐辏[車馬輻輳] chëh-mâ-fūk-tëo chēmǎfúcòu Carts and horses are clustered like spokes of a wheel.⁶
辐辏[輻輳]
or 辐凑[輻湊] fūk-tëo fúcòu <wr.> converge like the spokes of a wheel at the hub.⁶
辏集[輳集] tëo-dàp
còují converge; assemble; crowd or gather together.⁶
辏力[輳力] tëo-lèik
còulì <phy.> central force.⁶
财源辐辏[財源輻輳] tõi-ngũn-fūk-tëo
cáiyuánfúcòu The sources of wealth flow into one place as the spokes of a wheel do at the hub.⁵⁴
四方辐辏[四方輻輳] xü-föng-fūk-tëo
sìfāngfúcòu the center of things –  "the hub of the universe".¹⁴
teo2 14163
159 16 tīp collect, compile, edit; part, volume, division.⁵
裒辑[裒輯] bäo-tīp póují <wr.> collect and edit.¹¹
缀辑[綴輯] juì-tīp
zhuìjí compile; edit.⁶
逻辑[邏輯] lõ-tīp
luóji logic.⁷
编辑[編輯] pëin-tīp
biānjí edit; editor.⁶
辑集[輯集] tīp-dàp
jíjí to anthologize.¹⁰
辑录[輯錄] tīp-lùk
jílù compile; collect; edit.⁶
辑睦[輯睦]
or 辑穆[輯穆] tīp-mùk jímù friendliness.⁷ tranquil, harmonious.¹¹
辑宁[輯寧] tīp-nẽin
jíníng peaceful; harmonious.¹¹
辑要[輯要] tīp-yël
jíyào summary; abstract.⁵
辑佚[輯佚] tīp-yìt
or tīp-èik jíyì compile scattered writings; collection of scattered writings.⁶
新闻简报第一辑[新聞簡報第一輯] xïn-mũn/-gān-bäo-ài-yīt-tīp
xīnwénjiǎnbàodìyījí Newsreel No. 1.⁵
tip1 14237
159 16 vün wēn (=辒[轀] vün wēn hearse).
(composition: ⿰車昷; U+8F3C).
(See 轀 vün).
vun2 15268
159 16 𬨎
yiũ yóu light; a light carriage.⁷ a light carriage; light, trifling.¹⁴  
(comp.
t: ⿰車酋; U+8F36). (comp. s: ⿰车酋; U+2CA0E).
德𬨎
❄{⿰车酋}如毛[德輶如毛] āk-yiũ-nguĩ-mão déyóurúmáo virtue as light as a feather.²⁵
𬨎
❄{⿰车酋}车[輶車] yiũ-chëh yóuchē a light carriage.⁷
𬨎
❄{⿰车酋}轩[輶軒] yiũ-hëin yóuxuān a light carriage for an imperial emissary.⁷
𬨎
❄{⿰车酋}仪[輶儀] yiũ-ngĩ yóuyí a trifling present.¹⁴
yiu3 17136
159 17 gūk hub (of a wheel).⁶
毂衬[轂襯] gūk-chïn gǔchèn hub plate.⁶
毂击肩摩[轂擊肩摩] gūk-gēik-gän-mö
gǔjījiānmó lit. Hubs hit hubs and shoulders rub shoulders; fig. a scene of a booming city.⁷
毂键[轂鍵] gūk-gèin
gǔjiàn hub key.⁶
毂下[轂下] gūk-hà
gǔxià  <wr.> the imperial capital.¹¹
毂盖[轂蓋] gūk-köi
gǔgài hub cap; hub cover.⁶
毂轮[轂輪] gūk-lũn
gǔlún wheel.⁶
毂盘[轂盤] gūk-põn
gǔpán hub.⁶
毂环[轂環] gūk-vãn
gǔhuán nave collar.⁶ hub ring.¹⁹
(See 轂 [gūk, ].)
guk1 5188
159 17 gūk wheel; (variant of 轱[軲] gū as in 轱辘[軲轆] gū-lūk gūlu) a wheel; to turn; to revolve.⁷
(comp.
t: ⿹𣪊❄{⿹⿰⿳士冖一殳}車; U+8F42).
(comp.
s: ⿰⿳士冖车殳; U+6BC2).
车毂辘[車轂轆] chëh-gūk-lūk
chēgūlu <vern.> wheel (of a vehicle).⁵
车毂辘话[車轂轆話] chëh-gūk-lūk-và
chēgūluhuà <topo.> repetitious talk.⁵
毂辘[轂轆] gūk-lūk
or 轱辘[軲轆] gū-lūk gūlu a wheel; to turn; to revolve.⁷
(See 轂 [gūk, ]; 軲 gū.)
guk1 5189
159 17 häo tāo
(erroneously used for 鞱 and 韬[韜] häo tāo).⁸ (=輡² hām kǎn) to fail; a difficulty, misfortune.⁸
hao2 5859
159 17 hàt xiá a linchpin; to govern; to administer; administration; to manage; the noise of wheels.⁷
(variants: 鎋, 舝, 𩏓❄{⿰害韋} hàt xiá.)
管辖[管轄] gōn-hàt
guǎnxiá have jurisdiction over; exercise control over; administer.⁶
辖境[轄境] hàt-gēin
xiájìng or 辖地[轄地] hàt-ì xiádì
or 辖区[轄區] hàt-kuï xiáqū an area under the jurisdiction (of a magistrate); magistracy.⁷
辖制[轄制] hàt-jäi
xiázhì control.⁶
投辖留客[投轄留客] hẽo-hàt-liũ-hāk
tóuxiáliúkè to detain a visitor by throwing his linchpin into the well.¹⁴
统辖[統轄] hūng-hàt
tǒngxiá have under one's command; have jurisdiction over; exercise control over.⁶
直辖[直轄] jèik-hàt
zhíxiá directly under the jurisdiction of.⁶
桎辖[桎轄]
or 桎鎋 jìt-hàt zhìxiá a linchpin.¹⁴
受管辖[受管轄] siù-gōn-hàt
shòuguǎnxiá be subject to the jurisdiction (of).⁶
(See 鎋 hàt; 舝 hàt; 𩏓❄{⿰害韋} hàt).
hat4 6013
159 17 jīn zhǎn roll over on side; turn half over.¹⁰
辗侧不寐[輾側不寐] jīn-jāk-būt-mì zhǎncèbùmèi to toss and turn in one’s bed; unable to sleep (idiom).¹⁰
辗转[輾轉]
or 展转[展輾] jīn-jōn zhǎnzhuǎn pass through many hands or places; toss about (in bed).⁵ round and round; toss about; from person to person.¹¹ (See 宛转[宛轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn.)
辗转反侧[輾轉反側] jīn-jōn-fān-jāk
zhǎnzhuǎnfǎncè toss about (in bed).¹¹
辗转难忘[輾轉難忘] jīn-jōn-nãn-mõng
zhǎnzhuǎnnánwàng cannot forget, keep thinking in mind.¹¹
辗转相告[輾轉相告] jīn-jōn-xëng-gäo
zhǎnzhuǎnxiānggào (story) passes from mouth to mouth.¹¹
转辗[轉輾] jōn-jīn
zhuǎnzhǎn pass through many hand or places; toss around.⁵⁴
jin1 7919
159 17 jün zhēn bamboo and wood liner on the floor of an ancient cart; (<old>=臻 jün zhēn) arrive at; reach to.² the mat of a large carriage; (=臻 jün zhēn) to arrive at; to come.²⁵ seat on a chariot (made of bamboo with a soft cover).⁵⁴
(composition: ⿰車秦; U+8F43).
(See 臻 jün).
jun2a 8148
159 17 vün wēn a hearse.¹⁴ (variant: 輼 vün wēn).
(comp.
t: ⿰車𥁕; U+8F40). (comp. s: ⿰车昷; U+8F92).
辒车[轀車] vün-chëh
wēnchē hearse.¹⁰
辒辌[轀輬] vün-lẽng
wēnliáng (sleeping) carriage; hearse.¹⁰ a carriage formerly used for sleeping in, but now employed as funeral carriages, the former closed and the latter opened at the sides.²⁵
(See 輼 vün; 轀[vün,yūn]).
vun2 15269
159 17 vün yūn (alternate Mandarin pronunciation for 辒[轀] vün wēn with the same meaning: a hearse.¹⁴)
(comp.
t: ⿰車𥁕; U+8F40). (comp. s: ⿰车昷; U+8F92).
轒辒[轒轀] fũn-vün
fényūn a Xiongnu military chariot.² a military vehicle used in ancient siege.⁸ a carriage in use among the Tartars.²⁵ (historical) a kind of war chariot with no bottom and covered with leather on the roof.³⁶
(See 輼 vün; 轀[vün,wēn]).
vun2 15270
159 17 輿 ➀ <wr.> carriage; chariot  ➁ <wr.> sedan chair  ➂ area; territory.⁵ (variant: 轝 yĩ). (See 轝 yĩ).
方舆[方輿] föng-yĩ
fāngyú <old> the Earth.³⁶
地舆图[地輿圖] ì-yĩ-hũ
dìyútú <trad.> atlas.⁵
编舆[編輿] pëin-yĩ
biānyú sedan chair made of bamboo.¹⁹
舆榇[輿櫬] yĩ-chïn
yúchèn to go with one's coffin in cart to voice protest and show willingness to die for an opinion (like hunger strike).¹¹
舆夫[輿夫] yĩ-fü
yúfū sedan-chair bearers.⁷
舆服[輿服] yĩ-fùk
yú-fú one's carriage and graments.⁷
舆图[輿圖] yĩ-hũ
yútú ➀ <wr.> map; territorial map; map of frontiers    frontiers.⁶
舆地[輿地] yĩ-ì
yúdì territory.⁵ the land; the earth.⁷
舆论[輿論] yĩ-lùn
yúlùn public opinion.⁵
舆论界[輿論界] yĩ-lùn-gäi
yúlùnjiè the media; press circles.⁷
舆马[輿馬] yĩ-mâ
yú-mǎ the carriage and the horse.⁷
舆人[輿人] yĩ-ngĩn
yúrén a wheelwright; a lowly official; the masses; people.⁷
舆情[輿情] yĩ-tẽin
yúqíng public sentiment/feelings.⁷
舆薪[輿薪] yĩ-xïn
yúxīn a cartload of firewood – something very obvious.⁷
舆师[輿師] yĩ-xü
yúshī a host; an army.⁷
yi3 16884
159 17 yõn yuán shafts of a cart or carriage; <trad.> the outer gate of a government office; <trad.> a government office.⁵ axle; magistrate's office; Yuan surname.⁸
车辕[車轅] chëh-yõn chēyuán shaft (of a cart or carriage).⁶
车辕子[車轅子] chëh-yõn-dū
chēyuánzi shafts of a cart.⁶
驾辕[駕轅] gä-yõn
jiàyuán pull a cart/carriage from between the shafts; be hitched up.⁶
行辕[行轅] hãng-yõn
xíngyuán official residence of high officer or general during travel.¹¹
南辕北辙[南轅北轍] nãm-yõn-bāk-chēt
nányuánběizhé to head for the wrong direction, diametrically opposite.¹¹
辕子[轅子] yõn-dū
yuánzi <topo.> shaft, pole, thill.⁶
辕骡[轅騾] yõn-luĩ
or yõn-lõ yuánluó mule in the shafts; shaft-mule.⁶
辕马[轅馬] yõn-mâ
yuánmǎ horse in the shafts; shaft-horse.⁵
辕门[轅門] yõn-mõn
yuánmén <trad.> the outer gate of a government office. ⁵
yon3 17248
159 18 gäo jiāo complicated, confused; dispute.⁸ confused; muddled.¹⁴
(composition: ⿰車翏; U+8F47).
轇结[轇結] gäo-gēik jiāojié band together.⁰
轇轕
or 轇輵 or 轇葛 gäo-gōt jiāogé¹⁹ coming to a point, like a spear; also long and distant; one says, confused, intricate.²⁵ (See also 轇轕 gēl-gōt).
轇轧[轇軋] gäo-jät
jiāozhá entangled and squeezed.⁰
輵轇 gōt-gäo
géjiāo wide, deep and far; broad, profound and far-reaching.⁰
<又> gēl.
(See 轇 gēl).
gao2 4241
159 18 gēl jiū a dispute; deep and vast; disorder.⁷
(composition: ⿰車翏; U+8F47).
轇轕 gēl-gōt jiūgé complications, misunderstandings (also written 纠葛[糾葛] gēl-gōt jiūgé entanglement; dispute.⁶).¹¹ confused and disorderly; far distant.¹⁴ (See also 轇轕 gäo-gōt).
<又> gäo.
(See 轇 gäo).
gel1 4474
159 18 jōn zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about; (<m.> for revolutions: revs, rpm); (<m.> for repeated actions).¹⁰
自转[自轉] dù-jōn zìzhuàn rotation.¹⁰
转碟[轉碟] jōn-èp
zhuàndié (acrobatic) plate-spinning.⁵
转台[轉臺] jōn-hõi
zhuàntái  rotating stage.⁵
转圈[轉圈] jōn-hūn
zhuànquān to rotate; to twirl; to run around; to encircle; rotation; <topo.> to speak indirectly; to beat about the bush.¹⁰
转来转去[轉來轉去] jōn-lõi-jōn-huï
zhuànláizhuànqù to walk back and forth; to hang around.⁷
转炉[轉爐] jōn-lũ
zhuànlú <metal.> converter.⁵
转轮手枪[轉輪手槍] jōn-lũn-siū-tëng
zhuànlún shǒuqiāng  revolver.⁵
转动[轉動] jōn-ùng
zhuàndòng turn; revolve; rotate.⁵ to rotate (about an axis); to revolve; to turn; to move in a circle; to gyrate.¹⁰
运转[運轉] vùn-jōn
yùnzhuàn revolve, turn round; work,  operate.⁵
(See 轉 [jōn, zhuǎn].)
jon1 8000
159 18 jōn zhuǎn to turn; to change direction; to transfer; to forward (mail).¹⁰
转达[轉達] jōn-àt zhuǎndá pass on; convey; relay.⁶
转变[轉變] jōn-bëin
zhuǎnbiàn to change; to transform; shift; transformation.¹⁰
转播[轉播] jōn-bö
zhuǎnbō relay (radio/TV broadcasts).⁵⁴
转嗔为喜[轉嗔為喜] jōn-chïn-vĩ-hī
zhuǎnchēnwéixǐ one's anger turns into pleasure.⁶
转告[轉告] jōn-gäo
zhuǎngào pass on (word); transmit; communicate.⁵
转机[轉機] jōn-gï
zhuǎnjī a turn for the better; change planes.⁹
转寄[轉寄] jōn-gï
zhuǎnjì to forward (a message, letter).¹⁰
转危为安[轉危為安] jōn-nguĩ-vĩ-ön
zhuǎnwēiwéi'ān take a turn for the better and be out of danger; pull through.⁵
转身[轉身] jōn-sïn
zhuǎnshēn turn around; face about.⁵
转动[轉動] jōn-ùng
zhuǎndòng turn; move; turn around.⁵
转弯[轉彎] jōn-vän
zhuǎnwān turn a corner; make a turn.⁵
转圜[轉圜] jōn-vãn
zhuǎnhuán save/retrieve (a situation); mediate; reconcile.⁶
转换[轉換] jōn-vòn
zhuǎnhuàn change; transform.⁵
转移[轉移] jōn-yĩ
zhuǎnyí shift, transfer, divert; change, transform; <med.> metastasis.⁵
(See 轉 [jōn, zhuàn].)
jon1 8001
159 18 köng kěng strong and durable (same as 轂 gūk ) hub (of a wheel), wheel.⁸ a strong carriage; the rumbling of a cart.²⁵
(composition: ⿱殸車; U+4870).
kong2 8791
159 18 lūk a wheel; a capstan.⁷ a pulley, a windlass, a wheel, a block.¹⁴ the rut of a wheel; a roller, a pulley, a wheel.¹⁰²
(variant: 樚 lük).
(comp. t: ⿰車鹿; U+8F46). (comp. s: ⿰车鹿; U+ 8F98).
辘轴[轆軸] lūk-jùk
lùzhóu reel shaft.¹⁹ windlass shaft.⁵⁴
辘卡[轆卡] lūk-kāt
lùkǎ to use a credit card.¹⁰
辘轳[轆轤] lūk-lũ
lùlu well-pulley; windlass; winch.⁶ pulley.¹¹ a windlass or pulley.¹⁴ a windlass; a caster.¹⁰²
辘轳转[轆轤轉] lūk-lũ-jōn
lùluzhuǎn to revolve; repetition.¹⁴
辘辘[轆轆] lūk-lūk
lùlù rumble (sound of cart wheels).⁶
<台> 辘[轆] lūk wheel (of a vehical); <m.> oblong objects.
<台> 车辘[車轆] chëh-lūk wheel (of a vehical).
<台> 一辘木[一轆木] yīt-lūk-mûk (personality) stiff (like a board), awkward.
<台> 圆咕辘[圓咕轆] yõn-gū-lūk round (more emphatic than just plain 'round').
<台> 圆辘辘[圓轆轆] yõn-lūk-lūk round (more emphatic than even 圓咕轆 yõn-gū-lūk).
<又> lük.
(See 轆 lük; 樚 lük).
luk1 10112
159 18 lük (comp. t: ⿰車鹿; U+8F46). (comp. s: ⿰车鹿; U+ 8F98).
<台> 辘[轆] lük to roll.
<台> 辘卡[轆卡] lük-kāt to use a credit card.
(cf Mandarin 辘卡[轆卡] lūk-kāt lùkǎ).
<又> lūk. (See 轆 lūk).
luk2 10115
159 19 bùk (same meaning as 輹 fūk or 车伏兔[車伏兔] chëh-fùk-hü chēfútù two pieces of wood which hold the axle firm on both sides, underneath a cart.¹⁴ the fastening underneath a carriage; the binding by which the axle is fastened to the carriage.²⁵ the cord or band which is tied around the projecting sticks that clasp the body of a cart on the axle to prevent its slipping.¹⁰²).⁸ the part of a carriage where it is fastened to the axle-tree; it is described as in shape like a crouching rabbit.²⁵
(composition: ⿰車菐; U+8F50).
輹轐 fūk-bùk
fùbú latches and sockets (for the axle; at the bottom of the wagon body).⁵⁴
(See 輹 fūk).
buk4 1173
159 19 chēt zhé the track of a wheel, rut; rhyme (of a song, poetic drama); <topo.> way, idea.⁵
(comp. t: ⿲車育攵; U+8F4D). (comp. s: ⿲车育攵; U+8F99).
车辙[車轍] chëh-chēt
chēzhé rut; track; groove; furrow.⁶
辙叉[轍叉] chēt-chä
zhéchā <railway> frog.⁵
辙迹[轍跡] chēt-dēik
zhéjì rut.⁶
辙口[轍口] chēt-hēo
zhékǒu rhyme (of a song, poetic drama).⁶
辙乱旗靡[轍亂旗靡] chēt-lòn-kĩ-mî
zhéluànqímǐ lit. chariots in disorder and banners drooping – (said of an army) completely routed.⁷
辙环天下[轍環天下] chēt-vãn-hëin-hà
zhéhuántiānxià to leave one's footprint all over the country (or the world).⁷
覆辙[覆轍] fūk-chēt
fùzhé track of an overturned cart.⁶
合辙[合轍] hàp-chēt
hézhé in rhyme.⁵
没辙[沒轍] mòt-chēt
méizhé <topo.> can find no way out; be at the end of one's rope.⁵
如出一辙[如出一轍] nguĩ-chūt-yīt-chēt
rúchūyīzhé be no different from each other; be identical (to/with).⁶
chet1 1569
159 19 chõng chuáng (=幢 chõng chuáng pennant or streamer used in ancient times); a curtain for a carriage.⁸
(composition: ⿰車童; U+4874).
<又> chüng.
(See 䡴 chüng).
chong3 1772
159 19 chüng chōng carriage used in ancient times to take enemy position.⁸ a war chariot for breaking the enemy's ranks; rushing on from one side, and disturbing the order of battle.²⁵ a war chariot that rushes on the ranks of the enemy; it is used with the 衝 (chüng chōng), because it attacks the flanks.¹⁰²
(composition: ⿰車童; U+4874).
䡴輣 chüng-pãng
chōngpéng to rush against the tower with a battering ram.²⁵
<又> chõng.
(See 䡴 chõng).
chung2 1921
159 19 fũn fén the hood of a carriage.²⁵
(composition: ⿰車賁; U+8F52).
轒䡝 fũn-vūn fénwèn a war chariot, employed in atacking cities.²⁵
轒辒[轒轀] fũn-vün
fényūn a Xiongnu military chariot.² a military vehicle used in ancient siege.⁸ a carriage in use among the Tartars.²⁵ (historical) a kind of war chariot with no bottom and covered with leather on the roof.³⁶
fun3 3731
159 19 轿 gèl jiào sedan chair, palanquin.⁸
花轿[花轎] fä-gèl huājiào a bridal sedan chair.¹¹
轿班[轎班] gèl-bän
jiàobān chair bearers.¹¹
轿子[轎子] gèl-dū
jiàozi sedan chair.⁹
轿车[轎車] gèl-chëh
jiàochē <trad.> (horse-drawn) carriage; bus or car.⁵
轿夫[轎夫] gèl-fü
jiàofū sedan chair bearer.¹¹
轿门[轎門] gèl-mõn
jiàomén entrance for a sedan chair.⁵⁴
轿围[轎圍] gèl-vĩ
jiàowéi cover for sedan chair.¹¹
轿椅[轎椅] gèl-yī
jiàoyǐ sedan chair.⁵⁴
抬轿[抬轎] hõi-gèl 
táijiào carry somebody in a sedan chair.⁶
彩轿[彩轎] tōi-gèl
cǎijiào bridal sedan chair.⁶
坐轿[坐轎] tü-gèl
or tö-gèl zuòjiào sit in a sedan chair.⁶
gel4 4489
159 19 gōt great array of spears and chariots.¹⁴ (syn. 輵 gōt ).
(composition: ⿰車葛; U+8F55).
(See 輵 gōt).
got1 5031
159 19 lāo lǎo spokes; wheel axle; arched framework; rafter.² <old>=橑 lāo lǎo or lẽl liáo arched framework of a covered carriage; spoke of a wheel; rafter.¹⁹ the spokes of a wheel; an arched covering of a carriage, like the rafters of a house.²⁵
(composition: ⿰車尞; U+8F51).
重轑
or 重橑 chũng-lāo chónglǎo i.e., 复屋[復屋] fūk-ūk fùwū houses with double rafters, double ridges, and double eaves in ancient times; overlapping houses.¹⁹ʼ⁰
(Note: Double eaves were used only in palaces and temples during the Ming and Qing Dynasties. The best example is the Hall of Supreme Harmony 太和殿 häi-võ-èin
tàihédiàn) in the Forbidden City 紫禁城 dū-gïm-sẽin zǐjìnchéng).
<又> lão; lẽl.
(See 轑 lão; 轑[lẽl, liáo]; 轑[lẽl, liǎo]).
lao1 9194
159 19 lão láo scrape things with utensils to make them sound.⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰車尞; U+8F51).
轑铛[轑鐺] lão-chäng
láochēng scrape the pan/wok with a spoon.¹⁹ʼ⁰
轑釜 lão-fū
láofǔ scrape the kettle/wok with a spoon.¹⁹ʼ⁰
<又> lāo; lẽl.
(See 轑 lāo; 轑[lẽl, liáo]; 轑[lẽl, liǎo]).
lao3 9214
159 19 lẽl liáo (composition: ⿰車尞; U+8F51).
轑阳[轑陽] lẽl-yẽng liáoyáng Liaoyang a city in the powerful feudal state of Chu (楚 chō chǔ) during the Spring and Autumn Period.²
<又> lāo; lão.
(See 轑 lāo; 轑 lão; 轑[lẽl, liǎo]).
lel3 9485
159 19 lẽl liǎo set on fire, commit arson; create disturbance.²
(composition: ⿰車尞; U+8F51).
<又> lāo; lão. (See 轑 lāo; 轑 lão; 轑[lẽl, liáo]).
lel3 9486
159 19 lĩn lín noise of wheels, the rumble of vehicles; the threshold; wheels.⁷
(comp. t: ⿰車粦; U+8F54). (comp. s: ⿰车粦; U+8F9A).
车辚,马萧萧[車轔,馬蕭蕭] chëh-lĩn, mâ-xël-xël
chēlín, mǎxiāoxiāo chariots rattling, horses neighing.⁵ Trilling, trilling the chariots, and neighing, neighing the steeds.⁶
辚辚[轔轔] lĩnlĩn
línlín <wr.> rumble (sound made by a running cart or chariot).⁶ the rumble of vehicles; to rattle.⁷
辚轹[轔轢] lĩn-lèik
línlì to be run over under wheels; to oppress.⁷ crush over (as by carts); trample upon.¹¹
lin3 9739
159 20 hām kǎn to fail; a difficulty, misfortune.⁸
轗轲[轗軻] (=坎坷 hām-hō kǎnkě) hām-ö or hām-ü kǎnkě  bumpy (of a road); rough (of life); to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.¹⁰ uneven; rugged; impeded; embarrassed.²⁵ to move with difficulty.³⁹
(See 坎 häm, hêim; 輡 hām.)
ham1 5570
159 20 𨎹
lâm lǎn (composition: ⿰車稟: U+283B9).
(variant: 𨏸❄{⿰車⿱亠⿳吅回示} lâm lǎn).
輡𨎹
❄{⿰車稟} hām-lâm kǎnlǎn a carriage going in an irregular manner; disappointed, embarrassed; a carriage unable to advance; also a carriage on an uneven road.²⁵
(See 𨏸❄{⿰車⿱亠⿳吅回示} lâm).
lam5 9150
159 20 𨎷
lẽm lián the rim of a wheel.² the circumference of a wheel.²⁵
(composition: ⿰車廉; U+283B7).
lem3 9517
159 20 vàn  huàn tear asunder between chariots.⁸ʼ¹⁴ ancient execution by tearing body apart with several carts.¹¹
to tear a person to pieces by means of chariots driven different ways.²⁵
(composition: ⿰車睘; U+8F58).
轘磔 vàn-jàk huànzhé to tear the human body with a cart.¹⁹
轘曲 vàn-kūk
huànqǔ twists and turns.¹⁹
轘裂 vàn-lēik
huànliè or 车裂[車裂] chëh-lēik chēliè to tear off a person's four limbs and head using five horse drawn carts (as capital punishment); to tear limb from limb.¹⁰
轘脔[轘臠] vàn-lūn
huánluán to tear apart the body with a cart.¹⁹
轘刑 vàn-yẽin
huánxíng chariot tearing (execution).⁵⁴
轘药[轘藥] vàn-yêk
huànyào to die by having the body torn apart by carts or by poison.¹⁹
轘辕[轘轅] vàn-yõn
huányuán topographically inaccessible place; name of a mountain in Henan.¹ Huanyuan Mountain; Huanyuan Pass (the site of an ancient strategic mountain pass, located approximately 3 kilometers northwest of the Shaolin Monastery in Henan).³⁶

van4 14840
159 20 ➀ raise the carriage with both hands 
➁ (a) refers to carriages or vehicles in general;
     (b) =舆[輿] yĩ
            (i) <wr.> carriage; chariot 
            (ii) <wr.> sedan chair 
            (iii) area; territory.⁵
➂ carrying equipment for a hearse 
➃ to carry, to lift.¹⁰¹
(composition: ⿱與車; U+8F5D).
(See 輿 yĩ).
yi3 16885
159 21 gäng hōng bang, boom; roar, rumble, bombard, explode; shoo away, drive off.⁶
轰倒[轟倒] gäng-āo hōngdǎo to knock down by bombardment.⁷
轰沉[轟沉] gäng-chĩm
hōngchén to sink (a vessel) by bombardment.⁷
轰走[轟走] gäng-dēo
hōngzǒu drive/chase away.⁵⁴
轰醉[轟醉] gäng-duï
hōngzuì mad drunk.¹⁴
轰轰[轟轟] gäng-gäng
hōnghōng a booming sound; a roaring sound; in a grand fashion; with grandeur.⁷
轰轰烈烈[轟轟烈烈] gäng-gäng-lèik-lèik
hōnghōnglièliè on a grand and spectacular scale; vigorous, dynamic.⁵
轰击[轟擊] gäng-gēik
hōngjī shell; bombard.⁵
轰赶[轟趕] gäng-gōn
hōnggǎn shoo away; drive off.⁶
轰响[轟響] gäng-hēng
hōngxiǎng thunder; roar.⁶
轰炸[轟炸] gäng-jä
hōngzhà to bomb.⁵
轰炸机[轟炸機] gäng-jä-gï
hōngzhàjī a bomber.⁷
轰隆[轟隆] gäng-lũng
hōnglōng rumble; roll.⁵
轰鸣[轟鳴] gäng-mẽin
hōngmíng thunder; roar.⁵
轰然[轟然] gäng-ngẽin
hōngrán with a loud crash.⁵
轰声[轟聲] gäng-sëin
hōngshēng sonic boom.
轰动[轟動] gäng-ùng
hōngdòng or 哄动[哄動] hüng-ùng hōngdòng to create a sensation; to excite the public.⁷
gang2 4155
159 21 ngĩ ér (=輀 ngĩ ér a hearse.¹⁴).³⁵
(composition: ⿰車需; U+8F5C).
龙轜[龍轜] lũng-ngĩ
lóngér imperial funeral chariot.⁵⁴
轜车[轜車] ngĩ-chëh
érchē a hearse.¹⁹
轜轩[轜軒] ngĩ-hëin
érxuān a hearse.¹⁹
轜翣 ngĩ-säp
érshà feathers, as decorations on a hearse.¹⁹
(See 輀 ngĩ).
ngi3 11831
159 22 pèi bridle of horse, reins.⁸
辔头[轡頭] bï-hẽo pèitóu bridle.⁹
鞍辔[鞍轡] ön-bï
ānpèi saddle and rein.⁶
按辔[按轡] ön-bï
ànpèi to draw up a horse.¹¹
bi2 850
159 22 lèik run over something with vehicle.⁸ to roll over (something) by cart; to bully by force; <wr.> to scrape pan with spoon.¹¹
欺轢 hï-lèik qīlì to bully by force.¹¹
轧轹[軋轢] jät-lèik
yàlì to crush.¹¹
凌轹[凌轢]
or 陵轹[陵轢] lẽin-lèik línglì <wr.> bully and oppress, ride roughshod over; squeeze/push out.⁶
辚轹[轔轢] lĩn-lèik
línlì to be run over under wheels; to oppress.⁷ crush over (as by carts); trample upon.¹¹
躏轹[躪轢] lùn-lèik
lìnlì to ride roughshod over.¹¹
以富轹贫[以富轢貧] yî-fü-lèik-pĩn
yǐfùlìpín (of the rich) bully/oppress the poor.⁶
leik4 9291
159 23 lèik a pulley for drawing water; rails for vehicles.⁷ to gallop; a mule.¹⁰
(composition: ⿰車歷; U+8F63).
轣辘[轣轆] lèik-lūk lìlù a pulley for drawing water; rails for vehicles.⁷ the rut of a wheel.²⁵
leik4 9292
159 23 lu a pulley for drawing water; a windlass; a capstan.⁷
轱轳[軲轤] gū-lũ or 轱辘[軲轆] gū-lūk gūlu a wheel; to turn; to revolve.⁷
辘轳[轆轤] lūk-lũ
lùlu well-pulley; windlass; winch.⁶ pulley.¹¹ a windlass or pulley.¹⁴ a windlass; a caster.¹⁰²
lu3 9989
159 24 lẽin líng (=軨 lẽin líng) frames on the sides and front of a carriage, wheels of a carriage.³⁶
(composition: ⿰車霝; U+487C).
(See 軨 lẽin).
lein3 9387
159 26 𨏸
lâm lǎn (=𨎹❄{⿰車稟} lâm lǎn).
(composition: ⿰車⿱亠⿳吅回示: U+283F9).
(See 𨎹❄{⿰車稟} lâm).

lam5 9151 283F9.gif
U+283F9
159 31 lẽin líng (=軨 lẽin líng) frames on the sides and front of a carriage, wheels of a carriage.³⁶
(composition: ⿰車靈; U+487F).
(See 軨 lẽin).
lein3 9388
160 7 xïn xīn Kangxi radical 160.⁸ hot (in flavor), pungent; hard, laborious; sad, miserable; eighth of the ten Heavenly Stems.⁶
不辞辛苦[不辭辛苦] būt-xũ-xïn-fū bùcíxīnkǔ take the trouble to do something; spare no effort(s)/pains.⁶
辛臭 xïn-chiü
xīnchòu acrid and stinking.⁷
辛迪加 xïn-èik-gä
xīndíjiā <econ.> syndicate.⁶
辛苦 xïn-fū
xīnkǔ hard; strenuous; toilsome; laborious.⁶
辛亥革命 Xïn-hòi Gāk-mèin
Xīnhài Gémìng 1911 Revolution led by Dr. Sun Yat-sen.⁶
辛勤 xïn-kĩn
xīnqín industrious; hardworking; assiduous.⁶
辛勤耕耘 xïn-kĩn-gäng-vũn
xīnqín gēngyún to make industrious and diligent efforts (idiom).¹⁰
辛劳[辛勞] xïn-lão
xīnláo toilful; painstaking.⁶
辛辣 xïn-làt
xīnlà pungent; bitter; incisive.⁶
辛味 xïn-mì
xīnwèi an acrid taste.⁷
辛螫 xïn-sēik
xīnshì painfully sting; suffering from punishment.⁵⁴
辛辛苦苦 xïn-xïn-fū-fū
xīnxinkǔkǔ laboriously; with great effort; to take great pains.⁷
辛酸 xïn-xön
xīnsuān sad, bitter, miserable; octylic acid.⁶
辛夷 xïn-yĩ
xīnyí <TCM> flower bud of lily magnolia.⁶
细辛属[細辛屬] xäi-xïn-sùk
xìxīnshǔ wild ginger (genus Asarum in the birthwort family Aristolochiaceae).¹⁵ʼ²⁰
xin2 15784
160 12 crime; sin; Gu surname.
不辜 būt-gü bùgū innocent person.
辜负[辜負] gü-fù
gūfù to let down; to disappoint.
辜榷 gü-kōk
gūquè monopolize.³⁹
无辜[無辜] mũ-gü
wúgū innocent; not guilty (law).
哀矜无辜[哀矜無辜] öi-gëin-mũ-gü
āijīnwúgū <wr.> to feel compassion for the innocent.
死有余辜[死有餘辜] xī-yiû-yĩ-gü
sǐyǒuyúgū even death would not expiate all his crimes.
gu2 5094
160 13 bēik <wr.> monarch; sovereign; (of a monarch) to summon and appoint (to an official post).⁶
辟邪 bēik³-tẽh bìxié or 避邪 bì-tẽh bìxié to ward off evil spirits or influences; talisman; charm; amulet.⁵⁴
辟王 bēik-võng
bìwáng sovereign, monarch.⁵⁴
复辟[復辟] fūk-bēik³
or fūk-pēik fùbì to recover one's power or authority; restoration (of a past regime).¹⁰
<又> pēik.
(See 辟 [pēik, ], [pēik, ]; 闢 pēik.)
beik1 647
160 13 duì zuì (=罪 duì zuì) crime, sin, vice; evil; hardship.⁸
(composition: ⿱自辛; U+8FA0).
(See 罪 duì).
dui4 2605
160 13 pēik <wr.> fight/ward off; keep away; exorcise.⁶
复辟[復辟] fūk-pēik or fūk-bēik fùbì to recover one's power or authority; restoration (of a past regime).¹⁰
辟谷[辟穀] pēik-gūk
bìgǔ (of a Daoist) refuse to eat grain (so as to become immortal).⁶
辟举[辟舉] pēik-guī
bìjǔ appoint or recommend somebody to an office.⁶
辟邪 pēik-tẽh
bìxié ward off/exorcise evil spirits.⁶
辟邪之物 pēik-tẽh-jï-mùt
or pēik-tẽh-jï-mòt bìxiézhīwù talisman.⁶
<又> bēik. (See 辟 bēik, [pēik, ]; 闢 pēik.)
peik1 12627
160 13 pēik ➀ open up (territory, land); break (ground) ➁ penetrating; incisive;  ➂ refute; repudiate; counter; renounce.⁶
(varinat: 𠈳❄{⿰亻灵} pēik ). (See 𠈳❄{⿰亻灵} pēik).
大辟 ài-pēik
dàpì capital punishment; sentence of death; crime punishable by death.⁸
精辟
or 精辟[精闢] dëin-pēik³ jīngpì penetrating; incisive; sharp.⁶
开辟[開辟]
or 开辟[開闢] höi-pēik kāipì open up; set up; establish.¹⁰
透辟
or 透辟[透闢] hëo-pēik tòupì sharp; penetrating; incisive; thorough.⁶ penetrating; incisive.¹⁰
辟地
or 辟地[闢地] pēik-ì pìdì open up land for cultivation.⁷
辟地垦荒[辟地墾荒] pēik-ì-hān-föng
pìdìkěnhuāng open up a field and reclaim wasteland.⁶
辟设[辟設] pēik-sēt
pìshè open up; establish; set up.⁶
辟邪说[辟邪說] pēik-tẽh-sōt
pìxiéshuō refute heresy.⁶
辟谣[辟謠] pēik³-yẽl
pìyáo or 辟谣[闢謠] pēik-yẽl pìyáo  deny/refute/spike a rumor; give the lie to a rumor.⁶ refute rumors; to clarify rumored reports.⁷
<又> bēik.
(See 辟 bēik, [pēik, ]; 闢 pēik.)
peik1 12628
160 14 làt peppery, hot; (of smell or taste) burn, bite, sting; vicious, ruthless.⁵
辣椒 làt-dël làjiāo hot pepper; chili.⁵
辣椒糊 làt-dël-vũ
làjiāohù chili paste.⁶
辣酱[辣醬] làt-dëng
làjiàng thick chili sauce.⁵
辣酱油[辣醬油] làt-dëng-yiũ
làjiàngyóu pungent sauce (similar to Worcestershire sauce).⁵
辣子 làt-dū
làzi <topo.> hot pepper; cayenne pepper; chili.⁵
辣根 làt-gïn
làgēn <bot.> horseradish (Armoracia rusticana, syn. Cochlearia armoracia).¹⁵ʼ²⁰
辣蓼 làt-lèl
làliǎo (=水蓼 suī-lèl shuǐliǎo) water-pepper, water pepper or marshpepper knotweed Persicaria hydropiper (syn. Polygonum hydropiper).¹⁵ʼ²⁰
辣萝卜[辣蘿卜
or 辣蘿蔔] làt-lõ-bàk or làt-liũ-bàk làluóbu spicy radish.¹⁹
辣手 làt-siū
làshǒu ruthless method, vicious device; <topo.> vicious, ruthless; <vern.> thorny, troublesome, knotty.⁵
辣觫觫儿的[辣觫觫兒的] làt-tūk-tūk-ngĩ-ēik
làsùsùrde somewhat but not too pungent in taste.¹¹
毒辣 ùk-làt
dúlà sinister; diabolic.⁵
<台> 下辣 hâ-làt pork belly.
(See 辣 [làt, ].)
lat4 9250
160 14 làt 热辣辣[熱辣辣] ngèik-làt-làt rèlālā burning hot; scorching; sizzling.⁶
火辣辣 fō-làt-làt
huǒlālā burning, scorching; flushed, ashamed; (of character) bold and resolute, (of Language) sharp.⁶
(See 辣 [làt, ].)
lat4 9251
160 15 𨐡
𨐡 fü is made by pounding cornel, the taste is pungent and bitter.²ʼ⁰ to experience a pungent taste whilst beating out pepper.²⁵ spices made from pounded cornel; pungent and bitter.¹⁰¹
(composition: ⿰辛苦; U+28421).
fu2 3528
160 15 (<old>=辞[辭] xũ ) language, words, a phrase, an expression; to decline, to refuse; to leave, to depart.⁷
(composition: ⿰受辛; U+8FA4).
(See 辭 xũ).
xu3 15937
160 16 bàn bàn to do; to handle; to manage; to set up; to run; to buy a fair amount of; to get something ready; to punish (by law).
办得好[辦得好] bàn-āk-hāo bàndehǎo to be well-managed.
办酒席[辦酒席] bàn-diū-dèik
bànjiǔxí to prepare a banquet.
办罪[辦罪] bàn-duì
bànzuì to punish.
办法[辦法] bàn-fāt
bànfǎ way, means, measure.⁵
办公[辦公] bàn-güng
bàngōng to handle official business; to work (usually in an office).
办公室[辦公室] bàn-güng-sīt
bàngōngshì office; business premises; bureau.¹⁰
办年货[辦年貨] bàn-nẽin-fö
bàn niánhuò to do New Year shopping.
办案[辦案] bàn-ön
bàn'àn handle a case.⁵
办事[辦事] bàn-xù
bànshì to handle affairs; to work.
办事处[辦事處] bàn-xù-chuî/
bànshìchù agency; office.⁸
怎么办[怎麼辦] dīm-mō-bàn
zěnmebàn What to do now? What should I do? What's to be done?
法办[法辦] fāt-bàn
fǎbàn to deal with according to law.
公事公办[公事公辦] güng-xù-güng-bàn
gōngshìgōngbàn not let personal considerations interfere with one's execution of public duty.
ban4 521
160 16 bèin biàn differentiate, distinguish, discriminate.⁵ (variant: 釆 bèin biàn). (See 釆 bèin).
辨白 bèin-bàk
biànbái (=辨明 bèin-mẽin biànmíng) to distinguish clearly, to identify clearly; to account for.⁷
辨别[辨別] bèin-bèik
biànbié differentiate, distinguish.⁵
辨核 bèin-hàt
biànhé to distinguish and evaluate.⁷
辨证施治[辨證施治] bèin-jëin-sï-jì
biànzhèngshīzhì <TCM> diagnosis and treatment based on overall analysis of the illness and the patient's condition.⁵
辨明 bèin-mẽin
biànmíng make a clear distinction; clarify; distinguish; identify.⁶
辨明是非 bèin-mẽin-sì-fï
biànmíng shì-fēi to distinguish right from wrong; to distinguish right and wrong.⁷
辨认[辨認] bèin-ngìn
biànrèn identify; recognize.⁵
辨色 bèin-sēik
biànsè to read another's facial expressions; to distinguish colors; twilight.⁷
辨惑 bèin-vàk
biànhuò to straighten out confusing points.⁷
辨析 bèin-xēik
biànxī differentiate and analyze; discriminate.⁵
分辨 fün-bèin
fēnbiàn distinguish, differentiate; <phy.> resolution..⁵
难辨是非[難辨是非] nãn-bèin-sì-fï
nánbiànshìfēi be hard to discriminate between right and wrong.⁶

bein4 751
160 16 xēik xuē crime; death penalty; (<old>=薛 xēik xuē kind of marsh grass.⁸ wormwood like grass (classical).⁴³).⁸ crime; death penalty.²⁹ crime; sin; the name of a country; Xue surname.²⁵
(composition: ⿰⿱屮𠂤辛; U+8FA5).
xeik1 15547
160 19 language, words, a phrase, an expression; to decline, to refuse; to leave, to depart.⁷ (variant: 辤 xũ ).
辞别[辭別] xũ-bèik
cíbié to bid farewell; to say good-bye.⁷
辞不达意[辭不達意]
or 词不达意[詞不達意] xũ-būt-àt-yï cíbùdáyì the words fail to convey the meaning.⁶
辞呈[辭呈] xũ-chẽin
cíchéng formal notice of resignation.⁷
辞典[辭典]
or 词典[詞典] xũ-ēin cídiǎn a book of phrases.¹⁴
辞句[辭句]
or 词句[詞句] xũ-guî/ cíjù words and phrases; expression.⁵
辞工[辭工] xũ-güng
cígōng to resign from manual work.⁷
辞行[辭行] xũ-hãng
cíxíng take leave of; say good-bye to.⁷
辞退[辭退] xũ-huï
cítuì to remove from office, to dismiss, to resign from office.⁷
辞职[辭職] xũ-jēik
cízhí to resign from one's post; resignation.⁷
辞令[辭令]
or 词令[詞令] xũ-lèin cílìng diction; appropriate to the occasion.⁷
辞无不腆[辭無不腆] xũ-mũ-būt-ēin
cíwúbùtiǎn all words were proper.¹¹
辞世[辭世] xũ-säi
císhì to die; to pass away.⁷
辞藻[辭藻]
or 词藻[詞藻] xũ-täo cízǎo flowery language; rhetoric; ornate diction.⁶
(See 詞 xũ; 辤 xũ).
xu3 15938
160 20 bîn biàn a braid of hair; a pigtail, a queue.⁷
辫子[辮子] bîn-dū biànzi plait; braid; pigtail; a mistake or shortcoming that may be exploited by an opponent; handle.¹⁰
辫发[辮髮] bîn-fāt
biànfà plaited hair.⁷
辫绳[辮繩] bîn-sẽin
biànshéng a braid for a queue; a long braid.⁷
发辫[髮辮] fāt-bîn
fàbiàn braid.¹⁰
草帽辫[草帽辮] tāo-mào-bîn
or 草帽缏[草帽緶] tāo-mào-bëin cǎomàobiàn plaited straw (for making hats, baskets).⁵
bin5 943
160 21 bèin biàn argue, debate, dispute.⁶
辩白[辯白] bèin-bàk biànbái to defend oneself verbally.⁷
辩驳[辯駁] bèin-bök
biànbó defend and refute; to debate.⁷
辩解[辯解] bèin-gāi
biànjiě to provide an explanation, to try to defend oneself.⁷
辩口[辯口] bèin-hēo
biànkǒu skilled debater; eloquence.⁷
辩证[辯證] bèin-jëin
biànzhèng to analyze and and verify a point; dialectical.⁷
辩论[辯論] bèin-lùn
biànlùn to debate; a debate.⁷
辩难[辯難] bèin-nàn
biànnàn to defend and question; to debate.⁷
辩才[辯才] bèin-tõi
biàncái ability as a debater; eloquence.⁷
辩才无碍[辯才無礙] bèin-tõi-mũ-ngòi
biàncáiwú'ài very eloquent.⁷
辩护[辯護] bèin-vù
biànhù to speak in defense of, to defend verbally; <law> to plead; to defend; defense.⁷
辩护人[辯護人] bèin-vù-ngĩn
biànhùrén defense counsel; an advocate.⁷
辩护士[辯護士] bèin-vù-xù
biànhùshì a lawyer, a barrister.⁷
争辩[爭辯] jäng-bèin
zhēngbiàn argue; debate; contend (with somebody about something).⁶
bein4 752
161 7 sĩn chén Kangxi radical 161; early morning; 5th terrestrial branch.⁸ the fifth of the twelve Terrestrial Branches; 7:00 to 9:00 in the morning, early morning; a time; fortune, luck; a heavenly body – the sun the moon and stars.⁷
生不逢辰 säng-būt-fũng-sĩn shēngbùféngchén to be born at a wrong time; luckless; unlucky.⁷
生辰 säng-sĩn
shēngchén birthday.⁷
时辰[時辰] sĩ-sĩn
shíchen the 12 divisions of a day named after the 12 Terrestrial Branches; the time for..., an opportunity.⁷
辰昏 sĩn-fün
chénhūn <wr.> morning and evening; dawn and dusk.⁶
辰驾[辰駕] sĩn-gä
chénjià an imperial carriage.⁷
辰光 sĩn-göng
chénguāng light of the early morning sun; first glimmering of dawn.⁶ (Shanghai dialect) time.¹¹
辰旒 sĩn-liũ
chénliú a ceremonial pennant with the sun, moon and stars on it and 12 streamers hanging down.¹⁹
辰砂 sĩn-sâ
chénshā cinnabar; vermilion.⁵
辰时[辰時] sĩn-sĩ/
chénshí the period of the day from 7 a.m. to 9 a.m.⁷
辰星 sĩn-xêng
chénxīng the morning star; the planet Mercury (水星 suī-xêng shuǐxīng).⁷
sin3 13661
161 10 yùk disgrace, dishonor; bring humiliation to, insult.⁵
(composition: ⿱辰寸; U+8FB1).
(variants: 𢟹❄{⿰忄辱} yùk; 𢛚❄{⿱辰心} yùk; 𢟲❄{⿱辱心} yùk).
耻辱[恥辱] chī-yùk
chǐrǔ shame; disgrace; humiliation.⁵
侮辱 mû-yùk
wǔrǔ insult; humiliate; subject somebody  to indignities.⁵
辱教 yùk-gäo
rǔjiào thanks for your instructions.⁷
辱临[辱臨] yùk-lĩm
rǔlín <wr.> I am honored by your presence/coming.⁶
辱骂[辱罵] yùk-mà
rǔmà abuse; call somebody names; hurl insults.⁵
辱命 yùk-mèin
rǔmìng fail to accomplish a mission.⁵
辱没[辱沒] yùk-mòt
rǔmò bring disgrace to; be unworthy of.⁵
辱没门楣[辱沒門楣] yùk-mòt-mõn-mĩ
rǔmòménméi bring disgrace on/to a family; disgrace one's family.⁶
辱爱[辱愛] yùk-öi
rǔài (a self-depreciatory expression) to receive a favor undeservingly.⁷
辱身 yùk-sïn
rǔshēn to disgrace oneself; to submit to taint in one's person..⁷
辱赐[辱賜] yùk-xü
rǔcì thanks for your gifts.⁷
(See 𢟹❄{⿰忄辱} yùk; 𢛚❄{⿱辰心} yùk; 𢟲❄{⿱辱心} yùk).
yuk4 17352
161 13 nũng nóng agriculture, farming; peasant, farmer; Nong surname.
(old variant: 莀 nũng nóng). (See 莀 nũng).
工农[工農] güng-nũng
gōngnóng <PRC> workers and peasants.
农户[農戶] nũng-fù
nónghù peasant household.⁸
农贷[農貸] nũng-häi
nóngdài agricultural loans.⁵
农历[農曆] nũng-lèik
nónglì lunar calendar.
农民[農民] nũng-mĩn
nóngmín peasant, farmer.
农业[農業] nũng-ngèp
nóngyè agriculture.
农神[農神] nũng-sĩn
nóngshén god of agriculture.
农神火箭[農神火箭] nũng-sĩn fō-dëin
nóngshén huǒjiàn Saturn rocket.
农村[農村] nũng-tûn
nóngcūn village, countryside.¹¹
农药[農藥] nũng-yêk
nóngyào pesticide; farm chemical.⁶
神农[神農] Sĩn-nũng
Shénnóng Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝 Yèm-äi Yándì and creator of agriculture.¹⁰
亦工亦农[亦工亦農] yèik-güng-yèik-nũng
yìgōngyìnóng to be both worker and peasant.
nung3 12301
161 14 yūng rǒng (=䢇 yūng rǒng, unworthy; inferior.²).
(composition: ⿰冗辱; U+4886).
(See 䢇 yūng).
yung1 17381
161 15 yūng rǒng unworthy; inferior.² a son who is not so good as his father, good-for-nothing, a rotten apple; inferior, mean; busy with many different matters, no leisure; mixed, confused, miscellaneous.⁸ (variant: 䢆 yūng rǒng).
(composition: ⿰⿱宀几辱; U+4887).
傝䢇 hāp-yūng
tàrǒng a man of inferior talents; bad, inferior, of low quality; same as 阘茸[闒茸] hāp-ngũng tàróng, (mean, worthless, contemptible; <wr.> trifles, insignificant details.¹¹ a mean, low condition; jaded, bowed down.²⁵).²
(See 䢆 yūng).
yung1 17382
162 3 chèk  chùo  (composition: ⿺; U+8FB6).
Simplified component form of ⾡ chèk chùo walk, which is Kangxi radical #162, demoticly referred to as 船仔 sõn-dōi little boat in Hoisanva and as 走之旁 dēo-jï-põng zǒuzhīpáng or 走之底 dēo-jï-āi zǒuzhīdǐ or 走之儿 dēo-jï-ngĩ zǒuzhīr in Mandarin.
辶 (U+8FB6) is used throughout in this dictionary instead of the two look-alikes 辶 (U+FA66) or ⻌ (U+2ECC).
(See 辶 {U+FA66} chèk; 辶 {U+8FB6} chèk; ⻌ {U+2ECC} chèk; ⻍ {U+2ECD} chèk; ⻎ {U+2ECE} chèk; 辵 {U+8FB5} chèk).
chek4 1486
162 3 chèk  chùo  (composition: ⿺; U+2ECC).
Simplified component form of ⾡ chèk chùo walk, which is Kangxi radical #162, lovingly referred to as 船仔 sõn-dōi little boat in Hoisanva and as 走之旁 dēo-jï-põng zǒuzhīpáng in Mandarin.
Unicode created this character, ⻌ (U+2ECC) that looks exactly the same as another character, 辶 (U+8FB6) with a different codepoint. For this Hoisanva English Dictionary, 辶 (U+8FB6) is used as the simplified component throughout instead of the two look-alikes 辶 (U+FA66) and ⻌ (U+2ECC).
(See 辶 {U+FA66} chèk; 辶 {U+8FB6} chèk; ⻌ {U+2ECC} chèk; ⻍ {U+2ECD} chèk; ⻎ {U+2ECE} chèk; 辵 {U+8FB5} chèk).
chek4 1487
162 3 chèk  chùo  (composition: ⿺; U+FA66).
Simplified component form of ⾡ chèk chùo walk, which is Kangxi radical #162, lovingly referred to as 船仔 sõn-dōi little boat in Hoisanva and as 走之旁 dēo-jï-põng zǒuzhīpáng in Mandarin.
This character, 辶 (U+FA66), is equivalent to 辶 (U+8FB6)  even though they may look slightly different; but it is not equivalent to ⻌ (U+2ECC), even though 辶 (U+8FB6) looks exactly the same as ⻌ (U+2ECC).  辶 (U+8FB6) is used in this dictionary instead of the other two look-alikes.
(See 辶 {U+FA66} chèk; 辶 {U+8FB6} chèk; ⻌ {U+2ECC} chèk; ⻍ {U+2ECD} chèk; ⻎ {U+2ECE} chèk; 辵 {U+8FB5} chèk).
chek4 1488
162 4 chèk  chùo  (composition: ⿺; U+2ECD).
Simplified component form of ⾡ chèk chùo walk, which is Kangxi radical #162 with four strokes.
(See 辶 {U+FA66} chèk; 辶 {U+8FB6} chèk; ⻌ {U+2ECC} chèk; ⻍ {U+2ECD} chèk; ⻎ {U+2ECE} chèk; 辵 {U+8FB5} chèk).
chek4 1489
162 4 chèk  chùo  (composition: ⿺; U+2ECE).
Simplified component form of ⾡ chèk chùo walk, which is Kangxi radical #162 with four strokes.
(See 辶 {U+FA66} chèk; 辶 {U+8FB6} chèk; ⻌ {U+2ECC} chèk; ⻍ {U+2ECD} chèk; ⻎ {U+2ECE} chèk; 辵 {U+8FB5} chèk).
chek4 1490
162 5 𨑍
guǐ (<old>=轨[軌] gī guǐ <wr.> rut, track, print/trace of a wheel; track, course, path, way; order, regulation, rule; rail, track.⁶
(composition: ⿺辶九; U+2844D).
(See 軌 gī).
gi1 4615
162 5 ngẽin réng to go; to arrive at.²⁵
(composition: ⿺辶乃; U+8FB8).
ngein3 11672
162 6 𨑒
(=徒 hũ on foot; empty, bare; merely, only; in vain, to no avail; apprentice, pupil; follower, believer; person, fellow; (prison) sentence, imprisonment.⁵); a disciple.⁸
(composition: ⿺辶土; U+28452).
(See 徒 hũ).
hu3 6930
162 6 huï (alternate Hoisanva pronunciation for 迂 yï with same meaning.)
<又> yï.
(See 迂 yï.)
hui2 6990
162 6 kēik as yet; until.¹⁰
起迄 hī-kēik or hī-ngàt qǐqì start and end (dates); origin and destination.¹⁰
迄竟 kēik-gèin
or ngàt-gèin qìjìng still.¹¹
迄今 kēik-gïm
or ngàt-gïm qìjīn so far; to date; until now.¹⁰
迄今为止[迄今為止] kēik-gïm-vĩ-jī
or ngàt-gïmvĩ-jī qìjīnwéizhǐ up to now, until now, so far.⁹
迄至 kēik-jï
or ngàt-jï qìzhì up to (time, condition).¹¹
迄未 kēik-mì
or ngàt-mì qìwèi not until now; not yet.⁵⁴
迄未办理[迄未辦理] kēik-mì-bàn-lî
or ngàt-mì-bàn-lî qìwèibànlǐ  have not yet done it.¹¹
迄未成功 kēik-mì-sẽin-güng
or ngàt-mì-sẽin-güng qìwèichénggōng have still not succeeded.¹¹
迄无音信[迄無音信] kēik-mũ-yïm-xïn
or ngàt-mũ-yïm-xïn qìwúyīnxìn We have received no information so far.³⁹
以迄于今[以迄於今] yî-kēik-yï-gïm
or yî-ngàt-yï-gïm yǐqìyújīn up to now.¹¹
<又> ngàt.
(See 迄 ngàt.)
keik1 8317
162 6 ngàt (alternate Hoisanva pronunciation for 迄 kēik with same meaning: as yet; until.¹⁰)
<又> kēik.
(See 迄 kēik.)
ngat4 11620
162 6 xün xùn rapid; fast.¹⁰ (variant: 卂 xün xùn or xïn xìn).
(composition: ⿺辶卂; U+8FC5).
迅速 xün-chūk
xùnsù rapid; speedy; fast.¹⁰
迅即 xün-dēik
xùnjí immediately; promptly; quickly.¹⁰
迅捷 xün-dèp
xùnjié fast and nimble.¹⁰
迅疾 xün-dìp
xùnjí rapid; swift.¹⁰
迅流 xün-liũ
xùnliú a fast current.¹¹
迅雷 xün-luĩ
xùnléi thunderbolt.¹⁰
迅雷不及掩耳 xün-luĩ-būt-gèp-yēm-ngī
xùnléi bùjí yǎn'ěr lightning flash, blitz, before precautions can be taken (lit., “thunderclap gives no time for covering ears”.¹¹
迅猛 xün-mâng
xùnměng swift and violent.⁵
迅跑 xün-pāo
xùnpǎo run fast; to advance swiftly and violently.⁹ race.⁵⁴
(See 卂 xün; 卂 xïn).
xun2 16109
162 6 circuitous, winding, roundabout; clinging to outworn rules and ideas, pedantic.⁵
迂道 yï-ào or huï-ào yūdào to detour.⁷
迂缓[迂緩] yï-fòn
or huï-fòn yūhuǎn slow; slothful; sluggish.⁷
迂夫子 yï-fü-dū or huï-fü-dū yūfūzǐ pedant.⁵
迂腐 yï-fù or huï-fù yūfǔ stubborn adherence to outworn rules and ideas; pedantry.⁵
迂腐之谈[迂腐之談] yï-fù-jï-hãm or huï-fù-jï-hãm yūfǔzhītán pedantic remarks/views.⁶
迂腐之儒 yï-fù-jï-yĩ or huï-fù-jï-yĩ yūfǔzhīrú a scholar behind the times.³⁹
迂拘 yï-guï
or yï-kuï or huï-guï or huï-kuï yūjū dogmatic, impractical.¹¹
迂拙 yï-jōt or huï-jōt yūzhuō impractical and clumsy.⁷
迂曲 yï-kūk or huï-kūk yūqū zigzag; winding; twisted.⁷
迂回[迂迴] yï-või or huï-või yūhuí twisty, circuitous (road); <mil.> detouring tactics; flanking tactics.⁷
迂回曲折[迂迴曲折] yï-või-kūk-jēt or huï-või-kūk-jēt yūhuíqūzhé full of twists and turns; circuitous; tortuous.⁵
迂儒 yï-yĩ or huï-yĩ yūrú an impractical scholar; a pedant.⁷
<又> huï.
(See 迂 huï.)
yi2 16770
162 6 (=迤 yĩ ) meandering; winding.⁷
逶迆
or 逶迤 vī-yĩ wēiyí winding; meandering.⁵
逶迆的山路
or 逶迤的山路 vī-yĩ-ēik-sän-lù wēiyídeshānlù winding mountain path.⁶
(See 迆 [yĩ, ]; 迤 yĩ, ].)
yi3 16886
162 6 to extend obliquely or along a zigzag course; to proceed in a winding way; connected; joined.⁷
逦迆[邐迆] or 逦迤[邐迤] lĩ-yĩ lǐyǐ (said of mountains, sand dunes) sprawling out in all directions.⁷
迆逦[迆邐]
or 迤逦[迤邐] yĩ-lĩ yǐlǐ <wr.> winding; tortuous; meandering.⁶
迆靡
or 迤靡 yĩ-mî yǐmǐ joined; connected.⁷
(See 迆 [yĩ, ]; 迤 yĩ, ].)
yi3 16887
162 7 ät (<old>=达[達] àt ) arrive at, reach; intelligent; smooth, slippery.⁸
迖倒 ät-dāo
or 蹋倒 hāp-dāo tàdǎo slip and fall.⁵⁴
<台> 迖赤脚[迖赤腳] ät-chä-gêk
or ät-chät-gêk barefooted.
(See 達 àt).
at2 397
162 7 chèk  chùo  (composition:  ⿱彡龰; U+8FB5).
Kangxi radical 162; walk; walking.⁸ Now commonly written as 辶 {U+8FB6} chèk chùo.
(See 辶 {U+FA66} chèk; 辶 {U+8FB6} chèk; ⻌ {U+2ECC} chèk; ⻍ {U+2ECD} chèk; ⻎ {U+2ECE} chèk; 辵 {U+8FB5} chèk).
chek4 1491
162 7 fän fǎn return; come/go back.⁶
返潮 fän-chẽl fǎncháo get damp.⁶
返场[返場] fän-chẽng
fǎnchǎng (of a performer) give an encore.⁶
返家 fän-gä
fǎnjiā to return home.¹⁰
返国[返國] fän-gōk
fǎnguó to return from abroad.⁷
返航 fän-hõng
fǎnháng to return to a base or port.⁷
返利 fän-lì
fǎnlì dealer incentive; sales bonus; rebate.¹⁰
返璞归真[返璞歸真] fän-pök-gï-jïn
fǎnpúguīzhēn to return to one's true self; to regain the natural state.¹⁰
返青 fän-tëin
fǎnqīng (of plants) (of winter crops or transplanted seedlings) turn green; resume growth.⁶
返还[返還] fän-vãn
fǎnhuán restitution; return of something to its original owner; remittance.
返回 fän-või
fǎnhuí return; come/go back.⁶
遣返 hēin-fän
qiǎnfǎn repatriate; send back.⁶
流连忘返[流連忘返]
or 留连忘返[留連忘返] liũ-lẽin-mõng-fän liúliánwàngfǎn enjoy oneself so much as to forget to go home.⁶
往返 vông-fän
wǎngfǎn to go there and back; journey to and fro; to move back and forth.⁸
fan2 3110
162 7 gìn jìn near; close to; approximately.¹⁰
(old variant: 𣥍❄{⿱止斤} gìn jìn).
近在眉睫 gìn-dòi-mĩ-dèp
jìnzàiméijié close at hand.¹¹
近郊 gìn-gäo
jìnjiāo suburbs; outskirts.¹⁰
近畿 gìn-gï 
jìnjī in the vicinity of the royal capital.¹¹
近朱者赤,近墨者黑 gìn-jï-jēh-chēik, gìn-màk-jēh-hāk.
jìnzhūzhěchì, jìnmòzhěhēi. he who stays near vermilion gets stained red, and he who stays near ink gets stained black – one takes on the color of one's company.⁵
近期 gìn-kĩ
jìnqī near in time; in the near future; very soon; recent.¹⁰
近邻[近鄰] gìn-lĩn
jìnlín close neighbor.¹⁰
近来[近來] gìn-lõi
jìnlái recently; lately.¹⁰
近年 gìn-nẽin
jìnnián recent year(s).¹⁰
近代 gìn-òi
jìndài modern times.⁵
近视[近視] gìn-sì
jìnshi shortsighted; nearsighted; myopia.¹⁰
近似 gìn-xû
jìnsì similar; about the same as; approximately; approximation.¹⁰
平易近人 pẽin-yì-gìn-ngĩn
píngyìjìnrén amiable and approachable (idiom); easy-going; modest and unassuming; (of writing) plain and simple; easy to understand.¹⁰
<又> kïn.
(See 近 kïn; 𣥍❄{⿱止斤} gìn).
gin4 4784
162 7 jün zhūn a difficult position.⁷ falter, hesitate.³⁶
(composition: ⿺辶屯; U+8FCD).
迍邅 or 屯邅 jün-jën zhūnzhān <wr.> walking with difficulty; in a tight corner, in difficulty, having difficulty, making no progress.⁶
jun2a 8149
162 7 kïn jìn <台> 好近 hāo-kïn very close by (not far).
<又> gìn. (See 近 gìn.)
kin2 8617
162 7 köng háng <wr.> animal track, wheel track; path.⁶ marks or tracks left by animals; road; path.⁹
鹿迒 lùk-köng lùháng deer track.⁸
kong2 8792
162 7 kõng kuāng deceive, scare.⁸
(<old>=诓[誆] kõng kuāng) to deceive; to cheat.⁸
(<old>=恇 kõng
kuāng) fearful; scared.⁹ frightened, fearful.¹¹ to fear; apprehensive.¹⁰ 
(composition: ⿺辶王; U+8FCB).
<又> vông.
(See 迋 vông; 誆 kõng; 恇 kõng).
kong3 8805
162 7 meet, encounter; violent, go against, run counter to.⁶ obstinate; perverse; (=忤 m̀ or) disobedient.¹⁴
乖迕 gäi-m̂
guāiwǔ stubborn; contrary; disobedient.¹⁰
迕旨 m̂-jī
wǔzhǐ to oppose the imperial will.¹⁴
迕逆 m̂-ngèik
wǔnì to go against one's superiors; delinquent in filial piety.⁷
迕于途中[迕於途中] m̂-yï-hũ-jüng
wǔyútúzhōng meet by chance on the way.⁵⁴
违迕[違迕] vĩ-m̂
wéiwǔ disobey.⁷
相迕 xëng-m̂
xiāngwǔ meet with.⁷
m5 10347
162 7 ngà <wr.> welcome; meet.⁵ (variant: 𨓴❄{⿺辶卸} ngà ).
迓衡 ngà-hãng
yàhéng to secure the establishment of order.¹⁴
迓迎 ngà-ngẽin
yàyíng to meet, to welcome.¹⁴
迎迓 ngẽin-ngà
yíngyà <wr.> meet; welcome.⁶
(See 𨓴❄{⿺辶卸} ngà).
nga4 11448
162 7 ngẽin yíng go to meet, greet, welcome, receive; move (towards), meet face to face.⁵ to meet; to come in contact with; to oppose.²⁵
迎春 ngẽin-chün yíngchūn winter jasmine.⁵
迎接 ngẽin-dēp
yíngjiē to welcome (with open arms).¹¹
迎风[迎風] ngẽin-füng
yíngfēng facing the wind.⁵
迎风翩跹[迎風翩躚] ngẽin-füng-pëin-tëin
yíngfēng piānxiān fluttering up and down in the gentle wind.³⁹
迎睇 ngẽin-hāi
yíngdì <wr.> welcome.³⁹
迎客松 ngẽin-hāk-tũng
or ngẽin-häk-tũng yíngkèsōng  Greeting Pine, symbol of Mount Huang.¹⁰
迎合 ngẽin-hàp
yínghé to cater to; to pander to.¹⁰
迎头赶上[迎頭趕上] ngẽin-hẽo-gōn-sëng
yíngtóu gǎnshàng try hard to catch up.⁵
迎来[迎來] ngẽin-lõi
yínglái to invite.¹⁰
迎面 ngẽin-mèin
yíngmiàn directly; head-on (collision); in one's face (of wind).¹⁰
迎迓 ngẽin-ngà
yíngyà <wr.> meet; welcome.⁶
迎娶 ngẽin-tuī
yíngqǔ (of a groom) to escort the bride to the wedding ceremony; fig. to take as one's wife; to marry.¹⁰
迎刃而解 ngẽin-yìn-ngĩ-gāi
yíngrèn'érjiě (of a bamboo) split all the way down once it's been chopped open – (of a problem) be readily solved.⁵

<又> ngèin.
(See 迎 ngèin).
ngein3 11673
162 7 ngèin yìng to go in person to meet.¹⁴ to go out to meet.²⁵ <old> to prepare to greet a guest before their arrival; 42nd tetragram of the Taixuanjing (太玄经[太玄經] Häi-yõn-gëin Tàixuánjīng, literally “Canon of Supreme Mystery”).³⁶
亲迎[親迎] tïn-ngèin
qīnyìng to go out and meet in person.²⁵
亲迎于渭[親迎於渭] tïn-ngèin-yï-vì
qīnyìngyúwèi In person he met her on the Wei (River).¹⁴
<又> ngẽin.
(See 迎 ngẽin).
ngein4 11681
162 7 vông wàng (=往 vông wǎng) go; in the direction of; toward.⁵  travel, go to.⁸
(composition: ⿺辶王; U+8FCB).
<又> kõng.
(See 迋 kõng).
vong5 15162
162 7 𨑭
xāi (=徙 xāi ) to move one's abode, to migrate, to shift; to be exiled.⁷ to move one's abode; to shift; to migrate.³⁶
(composition: ⿺辶止; U+2846D).
(See 徙 xāi).
xai1 15368
162 8 bēik pǎi 迫击炮[迫擊炮] bēik-gēik-päo pǎijīpào mortar.⁵
迫击炮弹[迫擊炮彈] bēik-gēik-päo-àn
pǎijīpàodàn mortar projectile; mortar shell.⁵
(See 迫 [bēik, ]).
beik1 648
162 8 bēik compel, force, press; urgent, pressing; approach, go towards.⁵ (variant: 廹 bēik ).
压迫[壓迫] āt-bēik
yāpò to oppress; to repress; to constrict; oppression; stress (physics).¹⁰
迫不得已 bēik-būt-āk-yî
pòbùdéyǐ be forced to.⁵
迫不及待 bēik-būt-gèp-òi
pòbùjídài impatient (idiom); in a hurry; itching to get on with it.¹⁰
迫在眉睫 bēik-dòi-mĩ-dèp
pòzàiméijié extremely urgent; imminent.⁵
迫近 bēik-gìn
pòjìn approach; get close to; draw near.⁵
迫降 bēik-göng
pòjiàng forced landing.⁵
迫害 bēik-hòi
pòhài persecute.⁵
迫切 bēik-tēik
pòqiè urgent; pressing; imperative.⁵
迫使 bēik-xū
pòshǐ force; compel.⁵
急迫 gīp-bēik
jípò urgent; pressing; imperative.¹⁰
强迫[強迫] kêng-bēik
qiǎngpò force; compel; coerce.⁵
从容不迫[從容不迫] tũng-yũng-būt-bēik
cóngróngbùpò calm; unruffled.¹⁰
(See 迫 [bēik, pǎi]; 廹 bēik.)
beik1 649
162 8 𨒃
bòn pàn to go away.²⁵
(composition: ⿺辶半; U+28483).
bon4 1068
162 8 chĩn chén (<old>=陳 chĩn chén) arrange; display a column of troops; Chen surname.⁸
(See 陳 chĩn).
chin3 1690
162 8 èik <wr.> enlighten; guide.⁵ to open one's mind, enlighten; to progress.¹¹ to follow the right path; to bring forward; to direct; the right path.¹⁴ (variant: 廸 èik ).
迪化 Èik-fä
Díhuà Dihua or Tihwa, old name of Ürümqi (乌鲁木齐[烏魯木齊] Vü-lû-mùk-tãi Wūlǔmùqí).¹⁰
迪吉 èik-gīt
díjí lucky; prosperous; going well.⁵⁴
迪民康 èik-mĩn-höng
dímínkāng led the masses to tranquility.¹⁴
迪斯科 èik-xü-fö
dísīkē disco.⁷
迪斯尼乐园[迪斯尼乐园] Èik-xü-nãi-lòk-yõn
Dísinílèyuán Disneyland.⁷
训迪[訓迪] fün-èik
xùndí to teach (the young), open student's mind.¹¹
启迪[啟迪] kāi-èik
qǐdí to open mind, especially of the young, stimulate thinking.¹¹
(See 廸 èik).
eik4 2819
162 8 èik dié alternate, change; repeatedly, again and again.⁵
不迭 būt-èik bùdié cannot cope, find it too much; incessantly.⁵ without stop.¹¹
迭出 èik-chūt
diéchū keep coming forth.⁶
迭击[迭擊] èik-gēik
diéjī to attack by turns.⁷
迭兴[迭興] èik-hëin
diéxīng to rise one after another.⁵
迭起 èik-hī
diéqǐ occur repeatedly; happen frequently.⁷
迭次 èik-xü
diécì repeatedly; again and again.⁵
迭用 èik-yùng
diéyòng to use alternately.⁷
更迭 gäng-èik
gēngdié alternate; change.⁵
迷迭香 mãi-èik-hëng
mídiéxiāng rosemary Rosmarinus officinalis.²³
忙不迭 mõng-būt-èik
mángbudié hasten (to do something).⁵
eik4 2820
162 8 jiā (used in transliteration of foreign or special terms).⁶
迦箅香 gä-bï-hëng jiābìxiāng (=藿香 kök-hëng huòxiāng)  wrinkled giant hyssop; <bot.> Agastache rugosa.¹⁰  betony, mint herb.¹¹
迦太基 Gä-häi-gï
Jiātàijī Carthage.⁶
迦蓝[迦藍] gä-lãm
jiālán <Budd.> monastery garden.⁵⁴
迦陵 gä-lẽin
jiālíng a bird with a note of marvellous sweetness, but unequal to the voice of Buddha.¹⁴
楞迦 Lẽin-gä
Léngjiā Lanka, a mountain in the southeast part of Sri Lanka, now called Adam's Peak; the island of Sri Lanka.⁷ Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon).¹⁰ Ceylon; name of a Buddhist sutra.¹⁴
楞迦经[楞迦經] Lẽin-gä-gëin
Léngjiājīng Laṅkāvatāra Sūtra, a sutra of Mahāyāna Buddhism.¹⁵
瑜迦 or 瑜伽 or 瑜珈 yĩ-gä yújiā yoga.¹⁰
ga2 3899
162 8 gâng jìng 大迳[大逕] Ài-gâng Dàjìng, name of a mountain in 台山 Hõi-sän Táishān, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Province.⁴
迳头[逕頭] Gâng-hẽo
Jìngtóu, a town in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Province.⁴
<又> gèin.
(See 逕 gèin.)
gang5 4160
162 8 gēin jiǒng <wr.> far away; widely different.⁵
族类迥异[族類迥異] dùk-luì-gēin-yì zúlèijiǒngyì races are different.³⁹
迥然 gēin-ngẽin
jiǒngrán far apart; widely different.⁵
迥然不同 gēin-ngẽin-būt-hũng
jiǒngránbùtóng utterly different; not in theleast alike.⁵
迥异[迥異] gēin-yì
jiǒngyì widely/diametrically different; poles apart.⁶
gein1 4394
162 8 gèin jìng (=径[徑] gèin jìng) way; path; direct; diameter.¹⁰
迳自[逕自]
or 径自[徑自] gèin-dù jìngzì on one's own; without consulting others.¹⁰
迳庭[逕庭]
or 径庭[徑庭] gèin-hẽin jìngtíng very different.¹⁰
迳向[逕向] gèin-hëng
jìngxiàng radial.¹⁰
迳直[逕直] gèin-jèik
jìngzhí straight; direct.¹⁰
迳启者[逕啟者] gèin-kāi-jēh
jìngqǐzhě (phrase used in business letters) “This is to advise you that...”¹¹
迳流[逕流] gèin-liũ
jìngliú runoff.¹⁰
迳赛[逕賽] gèin-söi
jìngsài track events (athletics competition).⁵⁴
<又> gâng.
(See 逕 gâng.)
gein4 4450
162 8 hão táo (demotic character for 逃 hão ortáo escape, flee; abscond, dodge).⁸
(composition: ⿺辶外; U+8FEF).
(See 逃 hão; 逃 hũ).
hao3 5893
162 8 hẽl tiáo far; remote.⁵
迢递[迢遞] hẽl-ài tiáodì far-off; far-away.⁷
迢迢 hẽl-hẽl
tiáotiáo far away, remote.⁵
迢迢远行[迢迢遠行] hẽl-hẽl-yōn-hãng
tiáotiáoyuǎnxíng to take a long journey.⁷
迢遥[迢遙] hẽl-yẽl
tiáoyáo far; distant.⁷
迢远[迢遠] hẽl-yōn
tiáoyuǎn far; distant.⁷
千里迢迢 tëin-lî-hẽl-hẽl
qiānlǐtiáotiáo from a thousand li away; from afar.⁵
hel3 6228
162 8 jäk <wr.> narrow.⁶ pressing, urgent; hurried, helter-skelter.⁷ Ze surname.¹¹
迮狭[迮狹] jäk-hèp or jäk-gèp zéxiá <wr.> narrow.⁶
迮径[迮徑] jäk-gèin
zéjìng narrow path.¹⁰
jak2 7319
162 8 𨒌
jëin zhēng <old>=征 jëin zhēng to journey far away; to attack, to reduce to submission, to conquer, to tame; to levy taxes, to collect taxes; to take, to snatch.⁷
(composition: ⿺辶正; U+2848C).
(See 征 jëin).
jein2 7563
162 8 òi dài <wr.> when.⁶ until; up until; by the time when; to wait till.⁷
迨今 òi-gïm dàijīn until now.⁷
迨天之未阴雨[迨天之未陰雨] òi-hëin-jï-mì-yïm-yî
dàitiānzhīwèiyīnyǔ before it rains.⁵
桃夭迨及 hão-yēl-òi-gèp
or 桃夭迨吉 hão-yēl-òi-gīt táoyāodàijí the right age for marriage.⁵⁴
oi4 12374
162 8 sùt shù state; relate; narrate.⁵
叙述[敘述] duì-sùt xùshù narrate; recount; relate.⁵
口述 hēo-sùt
kǒushù oral account.⁵
描述 mẽl-sùt
miáoshù describe.⁵
上述 sèng-sùt
shàngshù above-mentioned.⁵
述职[述職] sùt-jēik
shùzhí report on one's work; report.⁵
述而不作 sùt-ngĩ-būt-dōk
shù'érbùzuò expound the works of one's predecessors without adding anything new to it.⁶
述评[述評] sùt-pẽin
shùpíng review; commentary.⁵
述说[述說] sùt-sōt
shùshuō state; recount; narrate.⁵
述怀[述懷] sùt-vãi
shùhuái pour out one's feelings; unburden one's heart.⁶
sut4 13885
162 8 vông wǎng (<old>=往 vông wǎng) go; in the direction of; toward.⁵ go, head/leave for; in the direction of, toward, to; past, previous; the past.⁶ to go, to depart; past, formerly.⁸
(composition: ⿺辶主; U+8FEC).
vong5 15163
162 8 meandering.⁹ winding.¹⁰
逶迤 or 逶迆 vī-yĩ wēiyí winding; meandering.⁵
逶迤的山路
or 逶迆的山路 vī-yĩ-ēik-sän-lù wēiyídeshānlù winding mountain path.⁶
(See 迤 [yĩ, ]; 迆 [yĩ, ].)
yi3 16888
162 8 go/extend towards; towards, in the direction of.⁶
天安门迤西是中山公园[天安門迤西是中山公園] hëin-ön-mõn yĩxäi sì Jüng-sän güng-yõn tiānānmén yǐxī shì Zhōngshān gōngyuán To the west of Tian An Men is Zhongshan Park.⁵
逦迤[邐迤]
or 逦迆[邐迆] lĩ-yĩ lǐyǐ (of mountains, sand dunes) sprawling out in all directions.¹¹
迤逦[迤邐] or 迆逦[迆邐] yĩ-lĩ yǐlǐ <wr.> winding; tortuous; meandering.⁶
迤靡 or 迆靡 yĩ-mî yǐmǐ joined; connected.⁷
(See 迤 [yĩ, ]; 迆 [yĩ, ].)
yi3 16889
162 9 bèin bèng to burst forth; to spurt; to crack; split.¹⁰
迸出来[迸出來] bèin-chūt-lõi bèngchūlai burst out (of tears).¹¹
迸溅[迸濺] bèin-dèin
bèngjiàn splash.⁸
迸发[迸發] bèin-fāt
bèngfā to burst forth.¹⁰
迸发出[迸發出] bèin-fāt-chūt
bèngfāchū to burst forth; to burst out.¹⁰
迸跳 bèin-hël
bèngtiào to jump about.⁷
迸开[迸開] bèin-höi
bèngkāi to split open.⁷
迸裂 bèin-lëik
bèngliè to burst open; to split.¹⁰
迸流 bèin-liũ
bèngliú gush forth (of spirings).¹¹
迸泪[迸淚] bèin-luì
bènglèi tears gush forth.¹¹
迸脆 bèin-tuï
bèngcuì crisp.¹¹
火花迸溅[火花迸濺] fō-fä-bèin-dèin
huǒhuābèngjiàn sparks fly in all directions.⁰
火星迸溅[火星迸濺] fō-xëin-bèin-dèin
huǒxīngbèngjiàn Sparks flew in all directions.⁵⁴
嘎迸脆 gā-bèin-tuï
gābèngcuì crisp (cake).¹¹
乱迸[亂迸] lòn-bèin
luànbèng dash blindly (against something).¹¹
bein4 753
162 9 𨒪
dēik ("large seal" calligraphy equivalent of 迹[跡] dēik footprint; outward sign, indication; exploits, deed; remains, ruins, vestige; mark, trace.⁶).²
(Note: Distinguish 速 (U+901F) tūk fast, rapid, quick, speedy; speed, velocity; <wr.> invite.⁵).
(composition: ⿺辶朿; U+284AA).
deik1 2091
162 9 gāt kuò (<old> swift); Kuo surname.³⁶
(composition: ⿺辶舌; U+9002).
(See 𨓈❄{⿺辶⿱氏口} gāt; 適 sēik, whose simplified form is 适).
gat1 4304
162 9 hão táo to run away, to flee, to fly, to abscond, to escape; to dodge, to evade, to avoid, to shirk.⁷
逋逃 bù-hão or pũ-hão būtáo flee; fugitive.⁵⁵
逃避 hão-bì
táobì escape; evade; shirk; avoid.⁸
逃奔 hão-bïn
táobèn to run away to; to flee.¹⁰
逃窜[逃竄] hão-chōn
táocuàn flee in disorder.⁸
逃走 hão-dēo
táozǒu to escape; to flee; to run away.¹⁰
逃荒 hão-föng
táohuāng to escape from a famine; to get away from a famine-stricken region.¹⁰
逃难[逃難] hão-nàn
táonàn to run away from trouble; to flee from calamity; to be a refugee.¹⁰
逃跑 hão-pāo
táopǎo to flee from something; to run away; to escape.¹⁰
逃生 hão-säng
táoshēng to flee for one's life.¹⁰
逃税[逃稅] hão-suï
táoshuì to evade a tax.¹⁰
逃遁 hão-ùn
táodùn flee; escape; evade.⁵
逃逸 hão-yìt
táoyì flight; escape, run away.⁹
死里逃生[死裡逃生] xī-lī-hão-säng
sǐlǐtáoshēng mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape; to survive by the skin of one's teeth.¹⁰
<又> hũ.
(See 逃 hũ).
hao3 5894
162 9 hèo hòu to meet unexpectedly; to come across; to run into.⁷
邂逅 hâi-hèo xièhòu meet (a relative, friend) unexpectedly; run into somebody; meet by chance.⁵
邂逅相逢 (=邂逅相遇 hâi-hèo-xëng-nguì
xièhòuxiāngyù) hâi-hèo-xëng-fũng xièhòuxiāngféng meet somebody by chance; encounter.⁶
邂逅相遇 hâi-hèo-xëng-nguì
xièhòuxiāngyù meet somebody by chance; encounter.⁶
邂逅友人 hâi-hèo-yiû-ngĩn
xièhòuyǒurén meet a friend by chance.⁶
heo4 6348
162 9 𨒥
hèo hòu (=后[後] hèo hòu) behind; afterwards; descendant; an auxiliary to indicate "then".⁷
(composition: ⿺辶⿱幺夊; U+284A5).

heo4 6349 284A5.gif
U+284A5
162 9 táo (alternate Hoisanva pronunciation for 逃 hão táo to run away, to flee, to fly, to abscond, to escape; to dodge, to evade, to avoid, to shirk.⁷)
逃课[逃課] hũ-fö
or hão-fö táokè cut class; play hooky.⁹
<又> hão.
(See 逃 hão.)
hu3 6931
162 9 退 huï tuì move backwards; cause to move back; withdraw from; recede; return; cancel.⁵⁵
不进则退[不進則退] būt-dïn-dāk-huï bùjìnzétuì Move forward, or you'll fall behind.³⁹
进退维谷[進退維谷] dïn-huï-vĩ-gūk
jìntuìwéigǔ advance and retreat both difficult – in a dilemma.¹⁴ be caught between the devil and the deep blue sea.⁵⁵
后退[後退] hèo-huï
hòutuì draw back; fall back; retreat.⁵
退兵 huï-bëin
tuìbīng retreat, withdrawal; troops; force the enemy to retreat.⁵
退步 huï-bù
tuìbù lag or fall behind, retrogress; room for manoeuvre, leeway.⁵
退出 huï-chūt
tuìchū withdraw from; secede; quit.⁵
退佃 huï-èin
tuìdiàn (of a landlord) cancel a tenancy.⁵
退化 huï-fä
tuìhuà <bio.> degenerate; deteriorate.⁵⁵
退休 huï-hiü
tuìxiū retire from office or active life.¹¹
退却[退卻] huï-kēk
tuìquè <mil.> retreat, withdraw; hang back, shrink back; flinch.⁵
退伍 huï-m̂
tuìwǔ be discharged from active military service.⁵⁵
退让[退讓] huï-ngèng
tuìràng step aside; concede.⁵⁵
退还[退還] huï-vãn
tuìhuán return.⁵
退回 huï-või
tuìhuí return, send/give back;  go/turn back.⁵
hui2 6991
162 9 juï zhuī chase after, pursue; look into; go after; reminisce.⁵
追悼 juï-ào zhuīdào to mourn; to pay last respects; mourning; memorial (service).¹⁰
追本溯源 juï-bōn-xü-ngũn
zhuīběnsùyuán trace to its source; get at the root of the matter.⁵
追查 juï-chã
zhuīchá investigate; trace; find out.⁵
追加 juï-gä
zhuījiā add (to the original amount).⁵
追根溯源 juï-gïn-xü-ngũn
zhuīgēnsùyuán trace (back) to the source of something; get to the root of something.⁶
追究 juï-giü
zhuījiū follow up a clue, probe.¹¹
追赶[追趕] juï-gōn
zhuīgǎn run after, pursue.⁵
追逐 juï-jùk
zhuīzhú pursue, chase; seek, quest.⁵
追求 juï-kiũ
zhuīqiú seek, pursue; woo, court, run after.⁵
追问[追問] juï-mùn
zhuīwèn question closely; make a detailed inquiry; examine minutely.⁵
追随[追隨] juï-tuĩ
zhuīsuí follow.⁵
追随者[追隨者] juï-tuĩ-jēh
zhuīsuízhě follower; adherent.⁵
追溯 juï-xü
zhuīsù trace back to; date from.⁵
追忆[追憶] juï-yēik
zhuīyì recollect; recall; look back.⁵
你追我赶[你追我趕] nï-juï-ngô-gōn
nǐzhuīwǒgǎn try to overtake each other in friendly emulation.⁵ leapfrog; catch up and overtake one another.⁸
jui2 8077
162 9 mãi be confused; be crazy about; confuse; enthusiast.⁵⁵
迷迭香 mãi-èik-hëng mídiéxiāng rosemary Rosmarinus officinalis.²³
迷昏 mãi-fün
míhūn be muddleheaded; be misled.⁵⁴
迷宫[迷宮] mãi-güng
mígōng labyrinth.⁵⁵
迷航 mãi-hõng
míháng drift off course.⁵⁵
迷途 mãi-hũ
mítú lose one's way; wrong path.⁸
迷津 mãi-jün
míjīn <wr.> labyrinth.⁵⁵
迷路 mãi-lù
mílù get lost; go astray.⁵⁵
迷恋[迷戀] mãi-lūn
míliàn be infatuated with.⁵⁵
迷茫 mãi-mõng
mímáng vast and hazy; confused.⁵⁵
迷惘 mãi-mông
míwǎng  perplexed.⁵⁵
迷雾[迷霧] mãi-mù
míwù dense fog.⁵⁵
迷失 mãi-sīt
míshī lose (one's way).⁵⁵
迷彩 mãi-tōi
mícǎi camouflage color.⁵⁵
迷惑 mãi-vàk
míhuo confused; confuse.⁵⁵
迷糊 mãi-vũ
míhu confused.⁵⁵
迷幻药[迷幻藥] mãi-vân-yêk
míhuànyào hallucinogen.⁵⁵
迷魂汤[迷魂湯]
mãi-vũn-höng míhúntāng magic potion; flattery.⁵⁵
迷魂药[迷魂藥] (=迷魂汤[迷魂湯] mãi-vũn-höng
mí hún tāng) mãi-vũn-yêk míhúnyào magic potion; flattery.⁵⁵
迷信 mãi-xïn
míxìn hold superstitious belief; have blind faith in.⁵⁵


mai3 10407
162 9 nâi nǎi (=乃 nâi nǎi) to be; thus; so; therefore; then; only; thereupon.¹⁰ Nai surname.⁸
(See 廼 nâi; 乃 nâi.)
nai5 11216
162 9 ngèik <wr.> welcome; go against; disobey; adverse; traitor; in advance.⁵⁵
逆子 ngèik-dū nìzǐ unfilial son.⁵
逆反 ngèik-fān
nìfǎn rebellious behavior; opposite; ob-.¹⁰
逆风[逆風] ngèik-füng
nìfēng against the wind; contrary wind, headwind.⁵
逆境 ngèik-gēin
nìjìng adverse conditions.⁵⁵
逆光 ngèik-göng
nìguāng <photo.> backlight.⁵⁵
逆行 ngèik-hãng
nìxíng go against the traffic.⁵⁵
逆知 ngèik-jï
nìzhī to know beforehand; to foresee.⁷
逆转[逆轉] ngèik-jōn
nìzhuǎn take a turn for the worse; reverse; become worse; deteriorate.⁵
逆流 ngèik-liũ
nìliú adverse current; countercurrent.⁵
逆流而上 ngèik-liũ-ngĩ-sèng
nìliú'érshàng go upstream.⁵⁵
逆旅 ngèik-luî
nìlǚ <wr.> inn; hotel.⁵
逆伦[逆倫] ngèik-lũn
nìlún incestuous; unfilial towards one's parents.¹¹
逆时针[逆時針] ngèik-sĩ-jïm
nìshízhēn counterclockwise.⁵⁵
逆水行舟 ngèik-suī-hãng-jiü
nìshuǐxíngzhōu sail against the current.⁵⁵
逆运算[逆運算] ngèik-vùn-xön
nìyùnsuàn <math.> inverse operation.⁵⁵
ngeik4 11650
162 9 põng páng Pang surname.
逄逄 põng-põng pángpáng sound of drums.⁸
pong3 12972
162 9 või huí to turn, to rotate, to revolve; to zigzag, to wind; to return.⁷ to bend around and return; to revolve; interchangeable with 回 või huí).¹⁴
(variants: 逥, 廻, 廽 või
huí).
(comp.
t: ⿺辶回; U+8FF4). (comp. s: ⿴囗口; U+56DE).
轮回[輪迴] lũn-või
lúnhuí to recur successfully, to move in a cycle; transmigration (of the soul); metempsychosis; <Budd.> samsara – the process of coming into existence as a differentiated, mortal creature.⁷
巡回[巡迴] tũn-või
xúnhuí to go around; to roam.¹⁰
回避[迴避] või-bì
huíbì to shun; to avoid (somebody); to skirt; to evade (an issue); to step back; to withdraw; to recuse (a judge).¹⁰
回廊[迴廊] või-lõng
huíláng winding corridor.⁷
回文[迴文] või-mũn
huíwén a palindrome.⁷
回文诗[迴文詩] või-mũn-sï
huíwénshī palindromic verses.⁷
回旋[迴旋] või-xũn
huíxuán to turn round and round, to circle.⁷
迂回[迂迴] yï-või
or huï-või yūhuí twisty, circuitous (road); <mil.> detouring tactics; flanking tactics.⁷
(See 回 või; 逥, 廻, 廽 või).
voi3 15053
162 9 xüng sòng deliver, carry; give as a present; see someone off, escort.⁵
送到 xüng-äo
sòngdào to send to.¹⁰
送达[送達] xüng-àt
sòngdá to deliver; to serve notice (law).¹⁰
送别[送別] xüng-bèik
sòngbié (=送行 xüng-hãng sòngxíng) see somebody off, wish somebody bon voyage; give a send-off party.⁵
送殡[送殯] xüng-bïn
sòngbìn to attend a funeral; to take part in a funeral procession.⁹
送呈 xüng-chẽin
sòngchéng dispatch.⁸ to deliver; to send off.⁹
送行 xüng-hãng
sòngxíng see somebody off, wish somebody bon voyage; give a send-off party.⁵
送终[送終] xüng-jüng
sòngzhōng attend upon a dying senior member of one's family.⁶
送礼[送禮] xüng-lâi
sònglǐ give somebody a present.⁵
送命 xüng-mèin
sòngmìng lose one's life; get killed.⁵
送上 xüng-sëng
sòngshàng to deliver.¹⁰
送往迎来[送往迎來] xüng-vông-ngẽin-lõi
sòngwǎngyínglái see off those who depart and welcome those who arrive.⁵
送死 xüng-xī
sòngsǐ <topo.> court death.⁵
送信 xüng-xïn
sòngxìn to send word; to deliver a letter.¹⁰
xung2 16158
162 9 to shift; to transfer; to transform.⁸ to shift; to transfer.¹⁰ (=移 yĩ ) move, remove, shift; change, alter.⁵
迻录[迻錄] yĩ-lùk
yílù <wr.> write down; transcribe.⁵
迻译[迻譯] yĩ-yèik
yíyì <wr.> translate.⁵
(See 移 yĩ.)
yi3 16890
162 10 ài (=递[遞] ài hand over, pass, give; successively, in the proper order.⁵)
(composition: ⿺辶乕; U+9013).
(See 遞 ài).
ai4 115
162 10 bài bài (same as 敗 bài bài) to ruin, to destroy, to spoil; defeat, to be defeated; bad, as meat.⁸
(old variant: 𠟻
❄{⿰⿱貝貝刂} bài bài).
(composition: ⿺辶貝; U+4899).
(See 敗 bài; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} bài).
bai4 474
162 10 <wr.> flee; fall into arrears.⁵⁵
逋客 bù-hāk or pũ-hāk būkè <wr.> fugitive; recluse.⁵⁵
逋逃 bù-hão
or pũ-hão būtáo flee; fugitive.⁵⁵
逋逃薮[逋逃藪] bù-hão-xēo
or pũ-hão-xēo būtáosǒu <wr.> refuge for fugitives.⁵ asylum for refugees.¹¹
逋欠 bù-hïm
or pũ-hïm būqiàn <wr.> be in arrears.⁵⁵
逋欠贷款[逋欠貸款] bù-hïm-häi-fōn
or pũ-hïm-häi-fōn būqiàndàikuǎn default on a loan.⁵⁵
逋留 bù-liũ
or pũ-liũ būliú <wr.> stay; stop; be delayed from coming back.⁶
逋峭 bù-xël
or pũ-xël or 峬峭 bù-xël or 庯峭 bù-xël būqiào <wr.> (of one's demeanor, writing) beautiful and graceful, elegant and stylish.⁶
宿逋 xūk-bù
or xūk-pũ sùbū <wr.> long-standing debt.⁶
<又> pũ.
(See 逋 pũ.)
bu4 1159
162 10 chẽin chěng to show off; to flaunt; to carry out or succeed in a scheme; to indulge; to give free rein to.¹⁰
逞凶 chẽin-hüng chěngxiōng to act like a brute.¹⁰
逞志 chẽin-jï
chěngzhì to satisfy oneself; to indulge oneself.⁷
逞强[逞強] chẽin-kẽng
chěngqiáng flaunt one's superiority.⁵
逞其口舌 chẽin-kĩ-hēo-sêt
chěngqíkǒushé to boast of one's quarrels to others (idiom).¹⁰
逞能 chẽin-nãng
chěngnéng show off one's skill or ability; parade one's ability.⁵
逞恶[逞惡] chẽin-ōk
chěng'è to presume on powerful connections or one's strength in doing evil.⁷
逞才 chẽin-tõi
chěngcái to act in excessive confidence of one's own ability.⁷
逞威风[逞威風] chẽin-vï-füng
chěngwēifēng show off one's strength or power; swagger about; throw one's wight about or around.⁶
逞性 chẽin-xëin
chěngxìng act recklessly.¹¹
逞意 chẽin-yï
chěngyì to act as one pleases.⁷
逞勇 chẽin-yûng
chěngyǒng to display one's bravery.⁷
以求一逞 yî-kiũ-yīt-chẽin
yǐqiúyīchěng in the hope of realizing one's ambition; in a bid for success.⁵
chein3 1459
162 10 dào zào make, build, create; invent, cook up, concoct; train, educate; <wr.> go to, arrive at; one of the two parties in a legal agreement or lawsuit; <topo.> crop.⁵
(composition: ⿺辶告; U+9020).
造就 dào-diù zàojiù bring up, train; achievements; attainments (usually of young people).⁵
造反 dào-fān
zàofǎn rise in rebellion; rebel; revolt.⁵
造访[造訪] dào-fōng
zàofǎng <wr.> pay a visit; call on.⁵
造房子 dào-fông-dū
zàofángzi build a house.⁵
造福 dào-fūk
zàofú bring benefit to; benefit.⁵
造句 dào-guî/
zàojù sentence-making.⁵
造诣[造詣] dào-ngài
zàoyì (academic or artistic) attainments.⁵
造孽 dào-ngēik
zàoniè <Budd.> do evil; commit a sin.⁵
造成 dào-sẽin
zàochéng to bring about; create; cause.¹⁰
造船 dào-sõn
zàochuán shipbuilding.⁵
造谣惑众[造謠惑眾] dào-yẽl-vàk-jüng
zàoyáohuòzhòng fabricate rumors to mislead people.⁵
天造地设[天造地設] hëin-dào-ì-sēt
tiānzàodìshè lit. made by Heaven and arranged by Earth (idiom); ideal; perfect; (of a match) made in heaven.¹⁰
一年三造 yīt-nẽin-xäm-dào
yīniánsānzào <topo.> three crops a year.⁵
dao4 2036
162 10 dün qūn retreat, withdraw, fall back.⁸ to shrink back (from something).¹⁰
逡行 dün-hãng qūnxíng hesitate to move forward; hang back.⁵⁴
逡退 dün-huï
qūntuì retire from office when nothing could be accomplished.⁵⁴
逡巡 dün-tũn
qūnxún to draw back; to move back and forth; to hesitate; in an instant.¹⁰
逡巡不前 dün-tũn-būt-tẽin
qūnxúnbùqián to hesitate to move forward; to balk; to jib.¹⁰
逡次 dün-xü
qūncì follow in order.⁵⁴
迁逡[遷逡] tëin-dün
qiānqūn hesitate; waver.⁵⁴
dun2 2668
162 10 èik far, distant; keep at distance.⁸ (variant: 逷 èik tì.)
逖慕 èik-mù
tìmù (=仰慕 ngêng-mù yǎngmù) to admire; to respect.⁸
逖远[逖遠] èik-yōn
tìyuǎn (=遥远[遙遠] yẽl-yōn yáoyuǎn) far; distant; remote; faraway.⁸
疏逖 sü-èik
shūtì not close, cool (of relations); alienate, estrange.⁵⁴
(See 逷 èik.)
eik4 2821
162 10 èo dòu stop; (=读[讀] èo dòu) slight pause; tease; induce.⁵⁵
逗点[逗點] èo-ēm
dòudiǎn (=逗号[逗號] èo-hão dòuhào) comma.⁵⁵
逗哏 èo-gïn
dòugén lead comic; leading role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng; to joke; to play the fool; to provoke laughter.¹⁰
逗号[逗號] èo-hão
dòuhào comma.⁵⁵
逗遛
or 逗留 èo-liũ dòuliú stay; stop; tarry.⁶
逗乐[逗樂] èo-lòk
dòulè to cause mirth; to rouse gaiety.⁷
逗弄 èo-lùng
dòunòng tease; make fun of.⁵⁵
逗闷子[逗悶子] èo-mòn-dū
dòumènzi <topo.> crack jokes.⁵⁵
逗人 èo-ngĩn
dòurén to tease; to tickle; to amuse.⁷
逗人喜爱[逗人喜愛] èo-ngĩn-hī-öi
dòurén xǐ'ài (said of a child) to arouse the affection of adults.⁷
逗趣 èo-tuï
dòuqù to amuse; to entertain with jokes.⁷
逗笑 èo-xël
dòuxiào make people laugh.⁵⁵
逗引 èo-yîn
dòuyǐn tantalize, tease.⁶
挑逗 hël-èo
tiǎodòu provoke; tease; tantalize.⁶
引逗 yîn-èo
yǐndòu tantalize, tease; lure, entice.⁵
eo4 3052
162 10 fũng féng to meet with, to encounter, to meet by chance; to meet face-to-face; to pander to; Classifier for periods of time; big; A surname​.³⁶
(composition: ⿺辶夆; U+9022).
逢场作戏[逢場作戲] fũng-chẽng-dōk-hï féngchǎngzuòxì put on a performance when occasion arises; act to the occasion; play a game.⁶
逢集 fũng-dàp
féngjí market day.⁵
逢凶化吉 fũng-hüng-fä-gīt
féngxiōnghuàjí turn ill luck into good.⁵
逢年过节[逢年過節] fũng-nẽin-gö-dëik
féngniánguòjié on New Year's Day or other festivals.⁵
逢迎 fũng-ngẽin
féngyíng make up to; fawn on; curry favor with.⁵
逢人说项[逢人說項] fũng-ngĩn-sōt-hòng
féngrénshuōxiàng to praise someone's virtue everywhere.⁷
逢人便问[逢人便問] fũng-ngĩn-bèin-mùn
féngrénbiànwèn ask whoever happens to come one's way.⁵
逢山开路[逢山開路] fũng-sän-höi-lù
féngshānkāilù lit. to open a path when faced with a mountain – to overcome a difficulty whenever it arises.⁷
相逢 xëng-fũng
xiāngféng meet (by chance); come across.⁵
<又> pũng; põng
(See 逢 pũng; 逢 põng).
fung3 3794
162 10 gàng guàng stroll, ramble, roam.⁵
逛灯[逛燈] gàng-äng guàngdēng go and see the sights of the Lantern Festival on the 15th day of the first lunar month.¹¹
逛街 gàng-gâi
guàngjiē go window-shopping; stroll through streets; loiter along streets.⁶
逛来逛去[逛來逛去] gàng-lõi-gàng-huï
guàngláiguàngqù to stroll aimlessly.¹¹
逛荡[逛蕩] gàng-òng
guàngdang loiter; loaf about.⁵
逛窑子[逛窯子] gàng-yẽl-dū
guàngyáozi to visit brothels.⁷
逛一逛 gàng-yīt-gàng
guàngyīguàng to take a stroll; to go for a walk.⁷
闲逛[閑逛] hãn-gàng
xiánguàng saunter; stroll.⁵
gang4 4159
162 10 𨓈
gāt kuò (original character for 适 gāt kuò <old> swift.²ʼ³⁶).²
(composition: ⿺辶𠯑 or ⿺辶⿱氏口; U+284C8).
(See 适 gāt).
gat1 4305
162 10 hëo tòu to penetrate; to pass through; thoroughly; completely; transparent; to appear; to show.¹⁰
白里透红[白裏透紅] bàk-lī-hëo-hũng báilǐtòuhóng white touched with red; (of complexion) milk and rose.⁶
透澈 hëo-chēik
tòuchè clear; transparent; lucid.⁷
透彻[透徹] hëo-chēik
tòuchè penetrating; thorough.⁵
透翅蛾 hëo-chï-ngũ
or hëo-chï-ngõ tòuchì'é <zoo.> clearwing (moth).⁵
透顶[透頂] hëo-ēin
tòudǐng in the extreme, to the utmost;  (said of syphilitic symptoms) to reach the head.⁷
透风[透風] hëo-füng
tòufēng let in air, ventilate; divulge a secret, leak.⁵
透镜[透鏡] hëo-gëng
tòujìng lens.⁵
透过[透過] hëo-gö
tòuguò through; via.¹⁰
透光 hëo-göng
tòuguāng photic; allow light to pass through.⁸
透气[透氣] hëo-hï
tòuqì ventilate; breathe freely.⁵
透亮 hëo-lèng
tòuliang bright, transparent; perfectly clear.⁵
透露 hëo-lù
tòulù divulge; leak; disclose; reveal.⁵
透明 hëo-mẽin
tòumíng transparent.⁵
透视[透視] hëo-sì
tòushì perspective; <med.> fluoroscopy; roentgenoscopy.⁵
heo2 6311
162 10 a road, a path, a journey; a career, a pursuit.¹⁴ way, path, road; method, way; fig. journey (to officialdom), career, course, path[ Tu surname​..³⁶
(variant: 𠆧❄{⿰亻人}).
道途 ào-hũ
dàotú road.⁸
半途而废[半途而廢] bön-hũ-ngĩ-fī
bàntú'érfèi to give up when only halfway.¹⁴
途程 hũ-chẽin
túchéng a road; a way; a course.⁷
途间[途間] hũ-gän
tújiān on the road.¹⁴
途经[途經] hũ-gëin
tújīng to pass through (a place); to go by way of.⁷ by way of; via.⁸
途径[途徑] hũ-gèin
tújìng a way; a road.⁷ way; channel.¹⁰
途中 hũ-jüng
túzhōng on the way; en route.⁷
途穷[途窮] hũ-kũng
túqióng to come to the end of a road – at the end of one's resources.⁷
途路 hũ-lù
túlù a road; a journey.¹⁴
途人 hũ-ngĩn
túrén a traveler; a stranger.¹⁴
途遇 hũ-nguì
túyù to encounter on the way; to meet en route.⁷
途次 hũ-xü
túcì a stage; a halting-place.¹⁴
当途[當途] öng-hũ
dāngtú or 当道[當道] öng-ào dāngdào to be in an official position.¹⁴ be in power.⁸
(See 涂 hũ; 塗 [hũ, ]; 𠆧❄{⿰亻人} hũ).
hu3 6932
162 10 hüng tòng <m.> for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking).¹⁰
发一通牢骚[發一通牢騷] fāt-yīt-hüng-lão-xäo fāyītòng láosāo utter a torrent of complaints.⁵⁵
瞎搞一通 hàt-gāo-yīt-hüng
xiāgǎo yītòng make a mess of; act without a plan.⁵⁴
头通[頭通] hẽo-hüng
tóutòng first performance before an audience.⁵⁴
擂鼓三通 luĩ-gū-xäm-hüng
lèigǔsāntòng three rolls of the drum.⁵
骂了他一通[罵了他一通] mà-lēl-hä-yīt-hüng
màletāyītòng give him a dressing down.⁵⁶
说了他一通[說了他一通] sōt-lēl-hä-yīt-hüng
shuōletā yītòng give him a talking to.⁵
一通 yīt-hüng
yītòng one time; once.¹⁰
(See 通 [hüng, tōng].)
hung2 7112
162 10 hüng tōng through; to go through; to succeed; thoroughly; to understand; to be in communication; to circulate.¹⁴
通宝[通寶] hüng-bāo tōngbǎo copper coin; copper.⁹
通报[通報] hüng-bäo
tōngbào circulate a notice; circular; bulletin; journal.⁵
通过[通過] hüng-gö
tōngguò pass through; pass; request approval; through.⁵⁵
通气[通氣] hüng-hï
tōngqì ventilate, aerate; be in touch with each other, keep each other informed.⁵
通知 hüng-jï
tōngzhī notify, inform; notice, circular.⁵⁶
通衢 hüng-kuĩ
tōngqú thoroughfare.⁵
通常 hüng-sẽng
tōngcháng general; usual; normal.⁵
通书[通書] hüng-sï
tōngshū almanac; ephemeris.³⁶
通宵 hüng-xël
tōngxiāo all night; throughout the night.⁷
通宵达旦[通宵達旦] hüng-xël-àt-än
tōngxiāodádàn all night (long); all through the night; whole night.⁶
通心 hüng-xïm
tōngxīn hollow.¹⁰
通信 hüng-xïn
tōngxìn correspond by letter.¹¹
通讯[通訊] hüng-xïn
tōngxùn communication; news report, news dispatch, news story.⁵
通讯社[通訊社] hüng-xïn-sêh
tōngxùnshè news agency.¹¹
<台> 通气[通氣] hüng-hï to be considerate.
<台> 通孔 hüng-kūng
tōngkǒng hollow.
(See 通 [hüng, tòng].)
hung2 7113
162 10 jëh zhè this; now.⁵
这边[這邊] jëh-bêin zhèbian this side; here.¹⁰
这块布可以做窗帘[這塊布可以做窗簾] jëh-fäi-bü-hō-yî-dü-tóng-lẽm
zhèkuàibùkěyǐzuòchuānglián This piece of cloth can be used as a curtain.
这个[這個] jëh-göi
zhège this; <topo.> so, such; some.⁶
这里[這裡] jëh-lī
zhèlǐ here.¹¹
这么[這麼] jëh-mō
zhème such, this way, like this, so.⁶
这山望着那山高[這山望著那山高] jëh-sän-mòng-jèk-nã-sän-gäo
zhèshānwàngzhenàshāngāo  lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position; the grass is always greener on the other side of the fence.¹⁰
这会儿[這會兒] jëh-vòi-ngī
zhèhuìr <topo.> now; at present; at this moment.¹
这些[這些] jëh-xëh
zhèxiē these.¹⁰
这样[這樣] jëh-yèng
zhèyàng in this way, this manner.¹¹
这样吧[這樣吧] jëh-yèng-bà
zhèyàngba Let's do it like this.¹⁰
(See 這 [jëh, zhèi].)
jeh2 7481
162 10 jëh zhèi this; these; (a variant pronunciation of 这[這] jëh zhè).⁶
这个苹果[這個蘋果] jëh-göi-pẽin-gō
zhèigepíngguǒ this apple.⁶
这些人[這些人] jëh-xëh-ngĩn
zhèixiērén these people.⁶
(See 這 [jëh, zhè].)
jeh2 7482
162 10 jùk zhú pursue, chase; drive out, expel; one by one.⁵
追逐 juï-jùk zhuīzhú pursue, chase; seek, quest.⁵
逐步 jùk-bù
zhúbù step by step; progressively.⁵
逐出门外[逐出門外] jùk-chūt-mõn-ngòi
zhúchūménwài drive out of the door.⁵
逐渐[逐漸] jùk-dèm
zhújiàn gradually; by degree.⁵
逐字 jùk-dù
zhúzì word-for-word; verbatim.⁵
逐字逐句 jùk-dù-jùk-guï
zhúzìzhújù word by word and sentence by sentence.⁵
逐个[逐個] jùk-göi
zhúgè one by one.⁵
逐客令 jùk-hāk-lèin
zhúkèlìng order for guests to leave.⁵
逐鹿 jùk-lùk
zhúlù <wr.> chase the deer – fight for the throne; bid for state power.⁵
逐鹿中原 jùk-lùk-jüng-ngũn
zhúlùzhōngyuán fight among rivals for the throne.⁵
逐年 jùk-nẽin
zhúnián year by year; year after year.⁵
逐日 jùk-ngìt
zhúrì day by day, every day.⁵
逐水 jùk-suī
zhúshuǐ <TCM> relieve edema or abdominal distention through diuresis or purgation.⁵
逐一 jùk-yīt
zhúyī one by one.⁵
笑逐颜开[笑逐顏開] xël-jùk-ngãn-höi
xiàozhúyánkāi beam with joy/smiles; (one's face) be wreathed in smiles.⁶
juk4 8126
162 10 kiũ qiú spouse; lifemate.⁶ to collect; to pair, to match.¹⁴
(variant: 仇 kiũ qiú in the sense of 'a spouse').
君子好逑 gün-dū-häo-kiũ
jūnzǐhǎoqiú a gentleman's good mate.⁵⁴
好逑 hāo-kiũ
hǎoqiú "fortunate union;" a desirable match.¹⁴
逑合 kiũ-hàp
qiúhé to pair; to save.¹⁴
逑偶 kiũ-ngêo
qiúǒu to match; bethrothed.¹⁴
窈窕淑女, 君子好逑. yēl-èl-sùk-nuī, gün-dū-häo-kiũ.
yǎotiǎoshūnǚ, jūnzǐhǎoqiú. Graceful is the fair maiden, a fit match for a gentleman.⁰
(See 仇 kiũ).
kiu3 8669
162 10 lẽin lián join, connect; continuous; even.⁸ Lian surname.¹⁰
连接[連接] lẽin-dēp liánjiē link; join; connect.⁶
连队[連隊] lẽin-duì
liánduì <mil.> company.⁵
连续[連續] lẽin-dùk
liánxù continuous, successive, in a row; running.⁵
连续剧[連續劇] lẽin-dùk-kēk
liánxùjù serialized drama; dramatic series; show in parts.¹⁰
连耞[連耞]
or 连枷[連枷] lẽin-gä liánjiā a flail.²⁵ʼ³⁶
连亘[連亘] lẽin-gāng
liángèn continuous.⁸
连同[連同] lẽin-hũng
liántóng along with; together with.⁹
连长[連長] lẽin-jēng
liánzhǎng company commander.⁵
连衿[連衿]
or 连襟[連襟] lẽin-kïm liánjīn husbands of sisters; brothers-in-law.⁶
连累[連累] lẽin-luì
liánlěi involve; implicate; get somebody into trouble.⁵
连绵[連綿] lẽin-mẽin
liánmián continuous.¹¹
连忙[連忙] lẽin-mõng
liánmáng promptly, at once.⁵
连年[連年] lẽin-nẽin
liánnián in successive years; in consecutive years; over many years.⁹
连声[連聲] lẽin-sëin
liánshēng to say repeatedly.⁹
连锁[連鎖] lẽin-xū
liánsuǒ chain.⁹
连衣裙[連衣裙] lẽin-yï-kũn
liányīqún one-piece dress.⁹
连姻[連姻] lẽin-yïn
liányīn relation by marriage.¹¹
lein3 9389
162 10 põng páng A surname​.³⁶
(composition: ⿺辶夆; U+9022).
<又> fũng; pũng. (See 逢 fũng; 逢 pũng).
pong3 12973
162 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 逋 bù <wr.> flee; fall into arrears.⁵⁵)
<又> bù.
(See 逋 bù.)
pu3 13024
162 10 pũng péng <old> used in 逢逢 (“sound of drums”); <old> alternative form of 蓬 (péng).³⁶
(composition: ⿺辶夆; U+9022).
逢逢 pũng-pũng péngpéng sound of drums.³⁶
<又> fũng; põng
(See 逢 fũng; 逢 põng; 蓬 [pũng, péng]).
pung3 13059
162 10 sài shì (of time) to pass; to die.¹⁰
病逝 bèng-sài bìngshì die of illness.⁵
长逝[長逝] chẽng-sài
chángshì pass away; be gone forever.⁵
光阴飞逝[光陰飛逝] göng-yïm-fï-sài
guāngyīnfēishì time flies.³⁹
逝去 sài-huï
shìqù to pass away; to be gone; to depart.⁷
逝者 sài-jēh
shìzhě the dead or departed.¹⁰
逝止 sài-jī
shìzhǐ going and staying.⁷
逝世 sài-säi
shìshì pass away; die.⁵
时光易逝[時光易逝] sĩ-göng-yì-sài
shíguāngyìshì time passes quickly.⁵
消逝 xël-sài
xiāoshì die or fade away; vanish; elapse.⁵
sai4 13101
162 10 tūk fast, rapid, quick, speedy; speed, velocity; <wr.> invite.⁵
(composition: ⿺辶束; U+901F).
(Note: Distinguish 𨒪❄{⿺辶朿} (U+284AA) dēik ("large seal" calligraphy equivalent of 迹[跡] dēik footprint).²
快速 fäi-tūk
kuàisù fast; quick, rapid.⁶
速记[速記] tūk-gï
sùjì shorthand; stenography.⁵
速效 tūk-hào
sùxiào quick results.⁵
速战速决[速戰速決] tūk-jën-tūk-kūt
sùzhànsùjué fight a battle of quick decision; do something very quickly.⁶
速决[速決] tūk-kūt
sùjué quick decision.⁵
速率 tūk-lùt
sùlǜ speed; rate.⁵
速射 tūk-sèh
sùshè <mil.> rapid fire.⁵
速食 tūk-sèik
sùshí fast food.⁷
速成 tūk-sẽin
sùchéng speeded-up educational program.⁵
速度 tūk-ù
sùdù speed, rate, pace, tempo; <mus.> tempo; <phy.> speed; velocity.⁵
速冻[速凍] tūk-üng
sùdòng quick-freeze.⁵
速动[速動] tūk-ùng
sùdòng quick-action; quick-acting.⁵⁴
速写[速寫] tūk-xēh
sùxiě sketch; literary sketch.⁵
速溶 tūk-yũng
sùróng be promply soluble; instant.⁸
速溶食品 tūk-yũng-sèik-bīn
sùróngshípǐn instant food.⁵⁴
音速 yïm-tūk
yīnsù velocity of sound.⁵
tuk1 14445
162 10 või huí (=迴 või huí to turn, to rotate, to revolve; to zigzag, to wind; to return.⁷); return, turn around; a time.⁸
(composition: ⿺辶囬; U+9025).
(See 迴 või.)
voi3 15054
162 10 xël xiāo leisurely; easy-going.¹⁰
彷徨乎无为其侧, 逍遙乎寝卧其下?
[彷徨乎無為其側, 逍遙乎寢臥其下?]
Põng-võng-fũ-mũ-vĩ-kĩ-jāk, xël-yẽl-fũ-tīm-ngò-kĩ-hà?
Pánghuáng hū wúwéi qí cè, xiāoyáo hū qǐn wò qí xià?
There you might saunter idly by its side, or in the enjoyment of untroubled ease sleep beneath it.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·逍遙遊》, translated by James Legge; Zhuangzi 莊子 replying to Huizi 惠子 about a tree; "it" refers to a seemingly useless tree).
逍遥[逍遙] xël-yẽl
xiāoyáo free and unfettered.⁵
逍遥自在[逍遙自在] xël-yẽl-dù-dòi
xiāoyáozìzài be leisurely and carefree.⁵
逍遥法外[逍遙法外] xël-yẽl-fāt-ngòi
xiāoyáofǎwài go scot-free; be (or remain) at large.⁵
xel2 15669
162 11 ä (interchangeable 亚[亞] ä ) the next in order; secondary; second (in excellence), inferior; lower.⁸
(composition: ⿺辶亞; U+489D).
(See 亞 ä).
a2 32
162 11 ài dài <wr.> reach.⁵
逮捕 ài-bù dàibǔ arrest; take into custody.⁵
逮捕法办[逮捕法辦] ài-bù-fāt-bàn
dàibǔfǎbàn arrest and deal with according to the law; bring to justice.⁵
逮捕证[逮捕證] ài-bù-jëin
dàibǔzhèng arrest warrant.⁵
逮捕权[逮捕權] ài-bù-kũn
dàibǔquán right of arrest.⁹
力有未逮 lèik-yiû-mì-ài
lìyǒuwèidài beyond one's reach (or power).⁵
(See 逮[ài, dǎi].)
ai4 116
162 11 ài dǎi capture; catch.⁵
猫逮老鼠[貓逮老鼠] miū-ài-lāo-sī māodǎilǎoshǔ cats catch mice.⁵
(See 逮[ài, dài].)
ai4 117
162 11 àt (=达[達] àt dá) arrive at, reach; intelligent; smooth, slippery.⁸
(See 達 àt).
at4 403
162 11 bïn bēn to run quickly; (=奔 bïn bēn).¹⁴
逩命 bïn-mèin
bēnmìng to flee for one's life.¹⁴
(See 奔 [bïn, bēn].)
bin2 934
162 11 chēk chuò  far, distant; transcend, surpass.⁶ argue, quarrel, squabble; far.⁸
逴荦[逴犖] chēk-lōk chuòluò superb.⁸ (See 卓跞[卓躒] or 卓荦[卓犖] chēk-lōk zhuóluò).
逴跞[逴跞] chēk-lōk
chuòluò superb.⁸ (See 卓跞[卓躒] or 卓荦[卓犖] chēk-lōk zhuóluò).
chek1 1479
162 11 dïn jìn to advance; to enter; to come (or go) into; to receive or admit; to eat or drink; to submit or present; (used after a verb) into, in; to score a goal.¹⁰
不进则退[不進則退] būt-dïn-dāk-huï bùjìnzétuì Move forward, or you'll fall behind.³⁹
进步[進步] dïn-bù
jìnbù advance; progress; improve.⁵
进化[進化] dïn-fä
jìnhuà evolution.⁵
进军[進軍] dïn-gün
jìnjūn to march; to advance.¹⁰
进攻[進攻] dïn-güng
jìngōng attack; assault; offensive.⁵
进行[進行] dïn-hãng
jìnxíng to advance; to conduct; underway; in progress; to do; to carry out; to carry on; to execute.¹⁰
进口[進口] dïn-hēo
jìnkǒu to import; imported; entrance; inlet (for the intake of air, water).¹⁰
进去[進去] dïn-huï
jìnqu to go in.¹⁰
进来[進來] dïn-lõi
jìnlai come in; enter.⁵
进退[進退] dïn-huï
jìntuì advance and retreat; sense of propriety.⁵
进退两难[進退兩難] dïn-huï-lēng-nãn
jìntuìliǎngnán dilemma.⁹ difficult to proceed or draw back.¹¹
进士[進士] dïn-xù
jìnshì a successful candidate in the highest imperial examination.⁵
进入[進入] dïn-yìp
jìnrù enter; get into.⁵
din2 2353
162 11 èik (=逖 èik tì) distant, far away.⁸ to remove far away; to send off; to keep at a distance from.¹⁴
离逷尔土[離逷爾土] or 离逖尔土[離逖爾土] lĩ-èik-ngì-hū lítìěrtǔ get away from your country.¹⁴
用逷蛮方[用逷蠻方]
or 用逖蛮方[用逖蠻方] yùng-èik-mãn-föng yòngtìmánfāng keep at a distance from the southern barbarians.¹⁴
(See 逖 èik.)
eik4 2822
162 11 gèp old name for 锗[鍺] jēh zhě germanium (Ge)
(comp.
t: ⿰金及; U+9212). (comp. s: ⿰钅及; U+9491).
<又> jàp; sēip.
(See 鈒 jàp; 鈒 sēip).
gep4 4588
162 11 kuí <台> 水逵 suī-gî a kind of water bug.
<又> kï. (See 逵 kï.)
gi5 4735
162 11 guò pass through; spend; pass; go over; transfer; be more than; live; celebrate; fault; past.⁹
过磅[過磅] gö-bòng guòbàng to weigh (on a scale).¹⁰
过程[過程] gö-chẽin
guòchéng process; course.⁸
过节[過節] gö-dëik
guòjié celebrate a festival.⁵
过分[過分] gö-fùn
guòfèn excessive; undue; overly.¹⁰
过街[過街] gö-gâi
guòjiē to cross the street.⁷
过几天[過幾天] gö-gī-hëin
guòjǐtiān in a few days.¹⁰
过后[過後] gö-hèo
guòhòu afterwards; later.⁸
过去[過去] gö-huï
guòqù in the past; formerly.⁵⁴
过去[過去] gö-huï
guòqu go over, pass by; die.⁵⁴
过剩[過剩] gö-jèin
guòshèng (have) a surplus.¹¹
过淋[過淋] gö-lĩm
guòlìn filtrate; filter.⁶
过来[過來] gö-lõi
guòlai come over.¹¹
过滤[過濾] gö-luì
guòlǜ to filter; filter.¹⁰
过目[過目] gö-mùk
guòmù to look over.¹⁰
过年[過年] gö-nẽin
guònián celebrate the New Year.⁸
过度[過度] gö-ù
guòdù excessive.¹¹
过渡[過渡] gö-ù
guòdù transition; interim.⁵
过夜[過夜] gö-yèh
guòyè to spend the night; overnight.¹⁰
<台> 我高过你[我高過你] ngô-gäo-gö-nï I am taller than you.
(See 過 [gö, guō].)
go2 4857
162 11 guō Guo surname.¹⁰
(See 過 [gö, guò].)
go2 4858
162 11 jiü zhōu a week, a period; a cycle, a revolution; to revolve.⁷
周到[週到] jiü-äo zhōudào (often said of service, etc.) thoughtful; considerate.⁷
周报[週報] jiü-bäo
zhōubào a weekly paper.⁷
周刊[週刊] jiü-hōn
zhōukān a weekly periodical; a weekly.⁷
周期[週期] jiü-kĩ
zhōuqī a period; a cycle; time of a revolution or rotation.⁷
周密[週密] jiü-mìt
zhōumì careful, thorough, attentive to every detail; dense, squeezed together.⁶
周末[週末] jiü-mòt
zhōumò a weekend.⁷
周年[週年] jiü-nẽin
zhōunián a full year; an anniversary.⁷
周年纪念[週年紀念] jiü-nẽin-gī-nèm
zhōuniánjìniàn commemoration of an anniversary.⁷
周层[週層] jiü-tãng
zhōucéng perisphere.¹⁰
周全[週全] jiü-tũn
zhōuquán complete and perfect; nothing left out; to help; assistance; help.⁷
周会[週會] jiü-vòi
zhōuhuì a weekly meeting.⁷
周岁[週歲] jiü-xuï
zhōusuì a full year (especially said of a child's age).⁷
周延[週延] jiü-yẽn
zhōuyán <logic> distribution.⁶
<台> 周年旺相[週年旺相] jiü-nẽin-vòng-xëng May your entire year be prosperous.
jiu2 7980
162 11 kuí thoroughfare, crossroads.⁸
大逵 ài-kï dàkuí a wide road.⁸
逵径[逵徑] kï-gèin
kuíjìng branch road; byroad.⁸
逵衢 kï-kuĩ
kuíqú a wide road.⁸
<又> gî.
(See 逵 gî.)
ki2 8507
162 11 lõi lái (<old>=来[來] lõi lái to come; to arrive; ever since; next.).⁸ to come, to arrive, to approach.²⁴
(composition: ⿺辶來; U+9028).
<又> lòi.
(See 逨 lòi).
loi3 9862
162 11 lòi lài to encourage the meritorious and induce them to come.²⁴
(composition: ⿺辶來; U+9028).
<又> lõi. (See 逨 lõi).
loi4 9874
162 11 lùk to go away suddenly for no particular reason.⁷ leave without reason; walk as one pleases.⁸ to walk circumspectly; Lu surname.²⁵
(composition: ⿺辶录; U+902F).
逯逯 lùk-lùk or 碌碌 lūk-lūk lùlù the appearance of some object moving or turning around.⁸ incompetent, common.¹¹ a multitude.²⁵
逯然 lùk-ngẽin
lùrán <wr.> abruptly.¹¹ to go or come without effecting anything.²⁵
逯溯 lùk-xü
lùsù <wr.> go away.⁵⁴ to walk in succession.²⁵
luk4 10152
162 11 wēi winding, curving; swagger.¹⁰
逶遟 or 逶遅 or 逶迟[逶遲] vī-jï wēizhì ➀ curved and sagging appearance; ➁ remote appearance; ➂ walking slowing and wandering appearance ➃ decline and weak appearance.¹⁹
逶随[逶隨] vī-tuĩ 
wēisuí winding (road); leisurely (walking).¹¹
逶迤
or 逶迆 vī-yĩ wēiyí ➀ <lit.> calm and contented; leisurely; graceful  ➁ <lit.> winding and continuous; wriggling; zigzagging; meandering  ➂ <lit.> winding one's way through; moving in a zigzag manner  ➃ <lit.> acceding; complying; complaisant.³⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷).
逶迤的山路
or 逶迆的山路 vī-yĩ-ēik-sän-lù wēiyídeshānlù winding mountain path.⁶
vi1 14927
162 11 vòn huàn <wr.> escape; flee.⁶
逭逃 vòn-hão huàntáo to flee.⁷ to run away.¹⁴
逭暑 vòn-sī
huànshǔ to escape the heat – name of palaces used for this purpose in the Tang Dynasty.¹⁴
罪不可逭 duì-būt-hō-vòn
zuìbùkěhuàn one cannot avoid the responsibility for an offense.⁸
罪无可逭[罪無可逭] duì-mũ-hō-vòn
zuìwúkěhuàn one cannot evade responsibility for guilt.¹¹
von4 15109
162 11 yìt ease, leisure; escape, flee; be lost; excel.⁵
超逸 or 超轶[超軼] chël-yìt chāoyì free, disentangled.¹¹
安逸 ön-yìt 
ānyì easy and comfortable.⁶
一劳永逸[一勞永逸] yīt-lão-vêin-yìt
yīláoyǒngyì get something done once and for all.⁶
逸品 yìt-bīn
yìpǐn a superior piece of artistic work.⁷
逸尘[逸塵] yìt-chĩn
yìchén outstanding; above the common; out of the ordinary.¹⁰
逸出常轨[逸出常軌] yìt-chūt-sẽng-gī
yìchūchángguǐ to run off the track; not regular or common.⁷
逸口 yìt-hēo
yìkǒu to make an indiscreet remark.⁷
逸群
or 轶群[軼群] yìt-kũn yìqún excel all others.⁵
逸乐[逸樂] yìt-lòk
yìlè comfort and pleasure.⁵
逸民 yìt-mĩn
yìmín hermit (in ancient times); recluse.⁵
逸闻[逸聞]
or 轶闻[軼聞] yìt-mũn yìwén anecdote; apocryphal story.¹⁰
逸書 yìt-sï
yìshū ancient books no longer extant.⁵
逸材
or 逸才 or 轶材[軼材] yìt-tõi yìcái outstanding talent.⁷
逸度 yìt-ù
yìdù an elegant air; a refined manner.⁷
逸散 yìt-xän
yìsàn to vaporize; to dispel.¹⁰
逸事
or 轶事[軼事] yìt-xù yìshì anecdote (especially about a famous person).⁵
(See 軼 yèik and 佚 yèik.)
yit4 17071
162 11 yiũ yóu (<old>=游[遊] yiũ yóu to travel; to roam; to befriend; freely wield a sword.⁷); wander, roam, travel.⁸
(composition: ⿺辶⿰扌⿱𠂉子; U+9030).
(See 遊 yiũ).
yiu3 17137
162 11 yōn yuǎn  (<old>=远[遠] yōn yuǎn far, distant, remote.⁵); distant, remote, far; profound.⁸
(composition: ⿺辶𡊮❄{U+212AE}; U+903A).
(See 遠 yōn).
yon1 17175
162 12 ào dào road; course; way; morals; teachings; Taoist; skill; superstitious sect; line; speak; express in words; (used in early vernacular) say; think; <m.> for long and narrow objects, doors, walls, orders, questions, courses in a meal.⁶ (variants: 衜, 衟 ào dào).
(composition: ⿺辶首; U+9053).
道德 ào-āk
dàodé morals; morality; ethics.⁵
道白 ào-bàk
dàobái spoken parts in an opera.⁵
道班 ào-bän
dàobān railway or highway maintenance squad.⁵
道家 Ào-gä
Dàojiā Daoist school; Daoist religion.⁷
道教 Ào-gäo
Dàojiào (religion) Daoism.⁷
道行 ào-hàng
dàohéng religious attainments of a monk or Taosit priest – technical skill, capability.⁶
道行深 ào-hàng-sïm
dàohéngshēn be of high religious attatinments – be highly skilled; have consummate skills.⁶
道听途说[道聽途說] ào-hëin-hũ-sōt
dàotīngtúshuō hearsay; rumor; gossip.⁵
道歉 ào-hēp
dàoqiàn to apologize.⁷
道理 ào-lî
dàoli reason; rationality; the right way.⁷
道路 ào-lù
dàolù a road.⁷
道义[道義] ào-ngì
dàoyì morality and justice.⁵
道士 Ào-xù
Dàoshi Daoist priest.⁵
(See 道 [ào, dǎo], [ào, dāo]; 衜, 衟 ào).
ao4 329
162 12 ào dǎo to govern; to lead.⁷ (=导[導] ào dǎo) to guide.¹¹
道之以德 ào-jï-yî-āk
dǎozhīyǐdé <wr.> guide them with morals.
(
See 道 [ào, dào], [ào, dāo].)
ao4 330
162 12 ào dāo 神神道道 sĩn-sĩn-ào-ào shénshendāodāo odd; bizarre.⁶
(See 道 [ào, dào], [ào, dǎo].)
ao4 331
162 12 āt è check, hold back.⁵
遏病 āt-bèng èbìng to check disease.¹⁴
遏绝[遏絕] āt-dùt
èjué to suppress entirely; exterminate.⁷
遏禁 āt-gïm
èjìn to stop; to restrain.⁷
遏制 āt-jäi
èzhì keep within limits; contain.⁵
遏制政策 āt-jäi-jëin-chāk
èzhìzhèngcè policy of containment.⁵
遏止 āt-jī
èzhǐ check; hold back.⁵
遏讼[遏訟] āt-dùng
èsòng to repress litigation.¹⁴
遏阻 āt-jū
èzǔ to curb; to arrest; to stop.⁷
遏其萌芽 āt-kĩ-mãng-ngã
èqíméngyá nip in the bud.¹⁴
遏密 āt-mìt
èmì <trad.> stopped music during imperial funeral.¹¹
遏捺 āt-nät
ènà to suppress (one's anger); to restrain.⁷
遏恶扬善[遏惡揚善] āt-ōk-yẽng-sèn
è'èyángshàn overlook other people's weaknesses and extol their virtues.¹¹
遏抑 āt-yēik
èyì restrain; suppress.⁵
at1 386
162 12 àt arrive at, reach; intelligent; smooth, slippery; Da surname.⁸ (variant: 逹 ät). (old variant: 迖 ät ).
达到[達到] àt-äo
dádào achieve; attain; reach.⁵
达标[達標] àt-bël
dábiāo reach a set standard.⁶
达观[達觀] àt-gön
dáguān take things philosophically.⁵
达官显宦[達官顯宦] àt-gön-hēin-vàn
dáguānxiǎnhuàn ranking/high official.⁶
达赖喇嘛[達賴喇嘛] Àt-lài Lā-mã
Dálài Lǎma Dalai Lama.⁶
达摩[達摩] Àt-mö
Dámó Bodhidharma, who introduced the Chan (Zen) sect to China, in 6th century.¹¹
达姆弹[達姆彈] àt-mû-àn
dámǔdàn <mil.> dumdum (bullet).⁵
达人[達人] àt-ngĩn
dárén expert; person who takes things philosophically.¹⁰
达成[達成] àt-sẽin
dáchéng reach (agreement).⁵
达乌里寒鸦[達烏里寒鴉] àt-vü-lî-hõn-ä
dáwūlǐhányā Daurian jackdaw (Coloeus dauuricus).¹⁵ʼ²⁰
达士[達士] àt-xù
dáshì great scholar.¹¹
通達[通達] hüng-àt
tōngdá well versed, experienced and understanding.¹¹
(See 逹 ät; 迖 ät).
at4 404
162 12 bēik force, compel, drive; press for, extort; press on towards,  press up to, close in on.⁵ (variant: 偪 bēik ).
逼迫 bēik-bēik
bīpò force; compel; coerce.⁵
逼近 bēik-gìn
bījìn press on towards; close in on; approach; draw near.⁵
逼宫[逼宮] bēik-güng
bīgōng (of ministers) force the king or emperor to abdicate.⁵
逼供 bēik-güng
bīgòng extort a confession.⁵
逼拶 bēik-jät
bīzā force; compel.⁶
逼仄 bēik-jēik
bīzè <wr.> narrow; cramped.⁵
逼真 bēik-jïn
bīzhēn lifelike, true to life; distinctly; clearly.⁵
逼勒 bēik-làk
bīlè force; coerce; press; blackmail.⁶
逼良为娼[逼良為娼] bēik-lẽng-vĩ-chëng
bīliángwéichāng force a girl of good family into prostitution.⁶
逼人 bēik-ngĩn
bīrén pressing; threatening.⁵
逼人太甚 bēik-ngĩn-häi-sìm
bīréntàishèn push somebody too hard; put too much pressure (on somebody).⁶
逼上梁山 bēik-sëng-lẽng-sän
bīshàngliángshān be driven to revolt.⁸
逼肖 bēik-xël
bīxiào <wr.> bear a close resemblance to; be the very image of.⁵
(See 偪 bēik.)
beik1 650
162 12 chĩ chí (=迟[遲] chĩ chí slow, tardy; late.⁵); late, tardy; slow; delay.⁸
(composition: ⿺辶⿸尸羊; U+9045).
栖遅[棲遅]
or 栖迟[棲遲] or 栖遟[棲遟] täi-chĩ qīchí or 栖犀[棲犀] täi-xäi qīxī rest at leisure; play and relax.⁵⁴ʼ⁶⁰
<又> jï.
(See 遟 jï; 遲 chĩ).
chi3 1634
162 12 chūn chuán <wr.> swiftly, quickly, to hurry; coming and going frequently and swiftly, to and fro.⁷
遄返 chūn-fän chuánfǎn return quickly.⁵
遄归[遄歸] chūn-gï
chuánguī return speedily.⁶
遄行 chūn-hãng
chuánxíng go quickly.⁵⁴
遄征 chūn-jëin
chuánzhēng to hurry forward on an expedition; to drive fast.¹⁰
遄臻于卫[遄臻于衛] Chūn-jün-yï-vì
Chuán zhēn yú wèi Quickly shall we arrive in Wei.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·泉水》, translated by James Legge).
遄流 chūn-liũ
chuánliú torrential flow.⁷
遄往 chūn-vông
chuánwǎng go over there quickly.
遄死 chūn-xī
chuánsǐ to die very quickly.⁷
chun1 1869
162 12 xiá <wr.> far, distant; lasting, long.⁵ (variant: 徦 hã xiá).
遐布 hã-bü
xiábù (reputation) spreads far and wide.¹¹
遐迹[遐跡] hã-dēik
xiájì matters/stories of ancient people.⁷
遐方 hã-föng
xiáfāng remote place.⁶
遐荒 hã-föng
xiáhuāng distant or out-of-the-way places.⁷
遐福 hã-fūk
xiáfú great happiness.³⁹
遐举[遐舉] hã-guī
xiájǔ to go on a distant journey.⁷
遐眺 hã-hël
xiátiào look as far as the eye can see.⁶
遐弃[遐棄] hã-hï
xiáqì to abandon.¹¹
遐胄 hã-jào
xiázhòu <wr.> distant descendants.¹⁰
遐祉 hã-jī
xiázhǐ lasting blessings or happiness.⁷
遐志 hã-jï
xiázhì lofty ambition or aspiration.⁷
遐龄[遐齡] hã-lẽin
xiálíng long life, venerable age.¹¹
遐年 hã-nẽin
xiánián long life, venerable age.¹¹
遐迩[遐邇] hã-ngì
xiá'ěr <wr.> far and near.⁵
遐迩闻名[遐邇聞名] hã-ngì-mũn-mẽin
xiá'ěrwénmíng be well-known far and near; enjoy widespread renown.⁵
遐想 hã-xēng
xiáxiǎng or 遐思 hã-xü xiásī be lost in reverie/meditation; daydream; indulge in wild and fanciful thoughts; fantasize.⁶
遐心 hã-xïm
xiáxīn <wr.> cooling off or getting tired of old friend, lover.¹¹
(See 徦 hã).
ha3 5377
162 12 jëin zhēn (old variant of 偵 jëin zhēn) to spy; to scout; to detect; to reconnoiter; detective.
(See 偵 jëin.)
jein2 7564
162 12 zhì (=迟[遲] jï zhì to wait.⁷).³⁵ʼ¹⁰¹
(composition: ⿺辶⿸尸羊; U+9045).
<又> chĩ.
(See 遟 chĩ; 遲 jï).
ji2 7854
162 12 𨓴
ngà to welcome.² to go out to meet.²⁵ (=迓 ngà <wr.> welcome; meet.⁵).⁹⁸
(composition: ⿺辶卸; U+284F4).
(See 迓 ngà).
nga4 11449
162 12 nguì meet; treat, receive; chance, opportunity.⁵ Yu surname.⁸
不期而遇 būt-kĩ-ngĩ-nguì bùqī'éryù meet by chance.⁵
遇到 nguì-äo
yùdào run into.⁵⁵
遇敌[遇敵] nguì-èik
yùdí to encounter the enemy.⁷
遇见[遇見] nguì-gëin
yùjiàn to meet.¹⁰
遇救 nguì-giü
yùjiù be rescued.⁹
遇合 nguì-hàp
yùhé get along together.⁸
遇险[遇險] nguì-hēm
yùxiǎn run into danger.⁵⁵
遇害 nguì-hòi
yùhài be murdered.⁵
遇着[遇著] nguì-jèk
yùzháo to meet; to encounter.⁷
遇难[遇難] nguì-nàn
yùnàn to perish; to be killed.¹⁰
遇难船员[遇難船員] nguì-nàn-sõn-yõn
yùnànchuányuán shipwrecked sailers.⁶
遇人不淑 nguì-ngĩn-būt-sùk
yùrénbùshū to marry the wrong guy; to have married to a bad husband.⁷
遇时[遇時] nguì-sĩ
yùshí to catch the right opportunity.⁷
遇刺 nguì-xü
yùcì be attacked by an assassin.⁶
遇刺身亡 nguì-xü-sïn-mõng
yùcìshēnwáng be assassinated.⁶
遇事 nguì-xù
yùshì when anything crops (or comes) up.⁵
遇事生风[遇事生風] nguì-xù-säng-füng
yùshìshēngfēng sow discord whenever possible.⁵
遇有 nguì-yiû
yùyǒu in the event of; in case of.⁵
ngui4 12058
162 12 pëin biàn all over, all around, everywhere; <m.> (for actions) once through, one time.⁶ (variant: 徧 pëin biàn). (See 徧 pëin).
满山遍野[滿山遍野] mōn-sän-pëin-yêh
mǎnshānbiànyě all over the mountains and plains; over hill and dale.⁶
遍布 pëin-bü
biànbù spread all over; stretch widely.⁶
遍及 pëin-gèp
biànjí extend (or spread) all over.⁵
遍体鳞伤[遍體鱗傷] pëin-hāi-lĩn-sëng
biàntǐlínshāng whole body covered with wounds.¹¹
遍体生津[遍體生津] pëin-hāi-säng-jün
biàntǐshēngjīn perspire all over.⁵
遍地 pëin-ì
biàndì all over the place; everywhere.⁶
遍地开花[遍地開花] pëin-ì-höi-fä
biàndìkāihuā blossom or bloom everywhere.⁶
遍历[遍歷] pëin-lèik
biànlì to traverse; to travel throughout; <math.> ergodic.¹⁰
遍身 pëin-sïn
biànshēn over the whole body.¹⁰
遍野 pëin-yêh
biànyě all over the open country.⁶
踏遍 àp-pëin
tàbiàn to traverse the length and breadth of (some place).⁷
请再说一遍[請再說一遍] tēin-döi-sōt-yīt-pëin
qǐng zàishuō yībiàn Can you say that again please?⁹
一遍 yīt-pëin
yībiàn one time (all the way through); once through.¹⁰

pein2 12672
162 12 tuĩ suí <old>=随[隨] tuĩ suí to follow; to comply with; to let (somebody do as he likes); to (go) along with (some action).
(composition: ⿺辶⿱左月(G) or ⿺辶⿱左⺼(HT); U+9040).
(See 隨 tuĩ).
tui3 14415
162 12 ùn dùn escape, flee, run away; hide, conceal,  withdraw from sight.⁶ (variant: 遯 ùn dùn).
逃遁 hão-ùn
táodùn flee; escape; evade.⁵
抱首而遁 päo-siū-ngĩ-ùn
bàoshǒu'érdùn hide one’s face and beat a retreat.⁵⁴
遁北 ùn-bāk
dùnběi to be defeated and escape.⁷
遁迹[遁跡] ùn-dēik
dùnjì <wr.> withdraw from society; live in seclusion.⁶
遁迹空门[遁跡空門] ùn-dēik-hüng-mõn
dùnjìkōngmén become a monk/nun.⁶
遁迹深山[遁跡深山] ùn-dēik-sïm-sän
dùnjìshēnshān live seclusively in remote mountains.⁶
遁逃 ùn-hão
dùntáo escape; flee; run away.⁶
遁之夭夭 ùn-jï-yēl-yēl
dùnzhīyāoyāo sneak abroad.⁵⁴
遁世 ùn-säi
dùnshì live in seclusion from society.¹¹
遁藏 ùn-tõng
dùncáng to conceal oneself.⁷
遁词[遁詞]
or 遁辞[遁辭] ùn-xũ dùncí subterfuge; quibble.⁵
遁入夜色 ùn-yìp-yèh-sēik
dùnrùyèsè escape into the night.⁶
逊遁[遜遁] xün-ùn
xùndùn humble and resigning; to shirk, to shun, to be cowardly.⁷
(See 遯 ùn).
un4 14661
162 12 𨔝
ùng dòng <old>=動 ùng dòng to move, to happen; movement, action.⁸
(composition: ⿺辶重; U+2851D).
(See 動 ùng).
ung4 14712
162 12 wéi to disobey; to violate; to separate; to go against.¹⁰
久违[久違] giū-vĩ jiǔwéi have not seen for a long time.⁶
久违声欬[久違聲欬] giū-vĩ-sëin-köi
jiǔwéishēngkài <wr.> have not heard from you for a long time.¹¹
违拗[違拗] vĩ-äo
wéi'ào disobey; defy.⁵
违背[違背] vĩ-böi
wéibèi to violate; to be contrary to.¹⁰
违反[違反] vĩ-fān
wéifǎn to violate (a law).¹⁰
违犯[違犯] vĩ-fàn
wéifàn to violate; to infringe.¹⁰
违法[違法] vĩ-fāt
wéifǎ illegal; to break the law.¹⁰
违法乱纪[違法亂紀] vĩ-fāt-lòn-gī
wéifǎluànjì violate the law and discipline.⁵
违禁[違禁] vĩ-gîm
wéijìn violate a ban.⁵
违宪[違憲] vĩ-hëin
wéixiàn unconstitutional.¹⁰
违章[違章] vĩ-jëng
wéizhāng break rules and regulations.⁵
违抗[違抗] vĩ-köng
wéikàng disobey; defy.⁵
违例[違例] vĩ-lài
wéilì <sport> breach of rules.⁵
违误[違誤] vĩ-m̀
wéiwù disobey orders and cause delay.⁵
违迕[違迕] vĩ-m̂
wéiwǔ disobey.⁷
违贰[違貳] vĩ-ngì
wéi'èr to harbor disloyalty.⁷
违碍[違礙] vĩ-ngòi
wéi'ài taboo; prohibition.⁵
违心[違心] vĩ-xïm
wéixīn against one's will or convictons.⁵
违约[違約] vĩ-yēk
wéiyuē break a contract; violate a treaty; break one's promise; break off an engagement.⁶
vi3 14978
162 12 võng huáng hurry, to hurry; anxious, disturbed; leisurely; not to.⁷ leisure; to waste time in trifling; careless.¹⁴
不遑 būt-võng bùhuáng <wr.> have no time for.⁶
不遑暇食 būt-võng-hà-sèik
bùhuángxiáshí so busy as to have no time for eating.⁵⁴
不遑宁处[不遑寧處] būt-võng-nẽin-chuî
bùhuángníngchù have no leisure time; be busy.⁵⁴
遑急 võng-gīp
huángjí scared and in a hurry.⁷
遑论[遑論] võng-lùn
huánglùn <wr.> let alone; be out of the question.⁶
遑论其他[遑論其他] võng
-lùn-kĩ-hä huánglùnqítā not to mention the others; let alone the other points.⁷
遑遑 võng-võng
huánghuáng hasty; hurried.⁶
栖遑[棲遑] xäi-võng
xīhuáng <wr.> uneasy; anxious; in a hurry; hastily.⁵⁴
vong3 15148
162 12 vùn yùn motion, movement; carry, transport; use, wield, utilize; fortune, luck, fate.⁵
大运河[大運河] Ài-vùn-hõ Dàyùnhé the Grand Canal.⁵
时来运转[時來運轉] sĩ-lõi-vùn-jōn
shíláiyùnzhuǎn to get a break (after a long period of bad luck).⁷
运笔[運筆] vùn-bīt
yùnbǐ wield the pen.⁵
运筹帷幄[運籌帷幄] vùn-chiũ-vĩ-āk
yùnchóuwéiwò to map out or devise strategy in the command tent.⁷
运行[運行] vùn-hãng
yùnxíng to be in motion; to move; (of a computer) to run.¹⁰
运气[運氣] vùn-hï
yùnqi (the art of) directing one's strength, through concentration, to a part of the body; fortune, luck.⁵
运河[運河] vùn-hõ
yùnhé canal.⁵
运转[運轉] vùn-jōn
yùnzhuàn revolve, turn round; work,  operate.⁵
运输[運輸] vùn-sï
yùnshū transport; carriage; conveyance.⁵
运动[運動] vùn-ùng
yùndòng motion, movement; sports, athletics, exercise.⁵
运用[運用] vùn-yùng
yùnyòng to use; to put to use.¹⁰
运用自如[運用自如] vùn-yùng-dù-nguĩ
yùnyòngzìrú handle very skillfully; have a perfect command of.⁵
vun4 15323
162 12 xuì suí 半身不遂 bön-sïn-būt-xuì bànshēnbùsuí paralysis of one side of the body; hemiplegia.¹⁰
(composition: ⿺辶㒸; U+9042).
遂石 xuì-sêk
suíshí <geol.> chert.⁵⁴
(See 遂 [xuì, suì].)
xui4 16024
162 12 xuì suì satisfy, fulfil; succeed; <wr.> then; thereupon.⁵
(composition: ⿺辶㒸; U+9042).
不遂 būt-xuì bùsuì <wr.> fail (to fulfill one's wish).⁶
未遂 mì-xuì
wèisuì fail to accomplish.⁶
遂不起 xuì-būt-hī
suìbùqǐ then died of illness.¹¹
遂初 xuì-chö
suìchū to retire from official life as one originally wished.⁷
遂即 xuì-dēik
suìjí immediately (resign).¹¹
遂及 xuì-gèp
suìjí and then proceed to.¹¹
遂致 xuì-jï
suìzhì consequently; thereupon; subsequently.⁷
遂令 xuì-lèin
suìlìng to order thereupon; to result in.⁷
遂愿[遂願] xuì-ngùn
suìyuàn have one's wishes fulfilled.⁵
遂心 xuì-xïm
suìxīn after one's own heart; to one's liking.⁵
遂心如意 xuì-xïm-nguĩ-yï
suìxīnrúyì perfectly satisfied.⁵
遂事 xuì-xù
suìshì bygones; one thing that has had its course.⁷
遂事不谏[遂事不諫] xuì-xù-būt-gän
suìshìbùjiàn let bygones be bygones.¹¹
遂意 xuì-yï
suìyì to one's liking.⁵
(See 遂 [xuì, suí].)
xui4 16025
162 12 exceed, go beyond; <wr.> even more.⁵ (variant: 踰 yĩ yú.)
不可逾越 būt-hō-yĩ-yòt
bùkěyúyuè impassable; insurmountable; insuperable.¹⁰
情逾骨肉 tẽin-yĩ-gūt-ngùk
qíngyúgǔròu dearer than one's own flesh and blood.⁵
逾出 yĩ-chūt
yúchū exceed; be more than.⁵⁴
逾分 yĩ-fùn
yúfèn excessive; undue; exorbitant.⁶
逾过[逾過] yĩ-gö
yúguò pass over; exceed.¹¹
逾限 yĩ-hàn
yúxiàn exceed the limit or quota.¹¹
逾恒[逾恆] yĩ-hãng
yúhéng more than usual (kindness).¹¹
逾期 yĩ-kĩ
yúqī exceed the time limit; be overdue.⁵
逾轮[逾輪] Yĩ-lũn
Yúlún name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
逾额[逾額] yĩ-ngäk
yú'é exceed the allowed amount.⁵
逾城 yĩ-sẽin
yúchéng pass over the city wall.⁵⁴
逾常 yĩ-sẽng
yúcháng out of the ordinary; unusual.⁵
逾甚 yĩ-sìm
yúshèn become even greater; increase.⁵⁴
逾墙[逾牆] yĩ-tẽng
yúqiáng to climb over a wall.⁷
逾越 yĩ-yòt
yúyuè exceed; go beyond.⁵
逾越常规[逾越常規] yĩ-yòt-sẽng-kï
yúyuèchángguī depart from the usual practice.⁵
(See 踰 yĩ; 窬 yĩ.)
yi3 16891
162 12 yiũ qiú <wr.> strong; powerful; forceful; vigorous.⁶
笔法浑遒[筆法渾遒] bīt-fāt-vùn-yiũ bǐfǎhúnqiú The strokes are bold and fluid.⁵⁴
笔力遒劲 bīt-lèik-yiũ-gèin
bǐlìqiújìn vigorous strokes in calligraphy.⁵
周公东征、四国是遒。[周公東征、四國是遒。]
Jiü-güng-üng-jëin, xï-gōk-sì-yiũ.
Zhōugōng dōngzhēng, sì guó shì qiú.
But the object of the duke of Zhou, in marching to the east,
Was to save the alliance of the four States.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·破斧·3》, translated by James Legge).
每岁孟春,遒人以木铎徇于路...[每歲孟春,遒人以木鐸徇于路…]
Môi-xuï-màng-chün, yiũ-ngĩn-yî-mûk-dòk-xün-yï-lù...
Měi suì mèngchūn, qiú rén yǐ mùduó xùn yú lù...
Every year, in the first month of spring, the herald, with his wooden-tongued bell, goes along the roads...⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·夏書·胤征·1》, translated by James Legge).
遒健 yiũ-gèin
qiújiàn <wr.> powerful; vigorous.⁶
遒劲[遒勁] yiũ-gèin
qiújìng <wr.> powerful; vigorous.⁵
遒紧[遒緊] yiũ-gīn
qiújǐn (literary or artistic composition) tightly composed, compact.¹¹
遒媚 yiũ-mì
qiúmèi <lit.> forceful and graceful (of calligraphy).⁵⁴
遒美 yiũ-mî
qiúměi (of calligraphy) forceful and graceful.⁷
遒逸 yiũ-yìt
qiúyì (calligraphy) forceful and free in movement.¹¹
yiu3 17138
162 12 yiũ yóu to travel; to roam; to befriend; freely wield a sword.⁷
(old variant: 逰 yiũ yóu). (See 逰 yiũ; 游 yiũ).
游兵[遊兵] yiũ-bëin
yóubīng militiamen; soldiers who are not listed as regulars.⁷
游伴[遊伴] yiũ-bòn
yóubàn a traveling companion.⁷
游尘[遊塵] yiũ-chĩn
yóuchén fine dust floating in the air.⁷
游春[遊春] yiũ-chün
yóuchūn  a spring outing; to roam about and enjoy the sights of spring.⁷
游观[遊觀] yiũ-gön
yóuguān to travel and see the sights.⁷
游客[遊客] yiũ-hāk
yóukè a traveler; a tourist.⁷
游行[遊行] yiũ-hãng
yóuxíng to parade; a parade; to demonstrate (in protest); demonstration.⁷
游眺[遊眺] yiũ-hël
yóutiào to givea glance around.¹⁴
游戏[遊戲] yiũ-hï
yóuxì to play; play.⁷
游览[遊覽] yiũ-lâm
yóulǎn go sightseeing; tour.⁵
游牧[遊牧] yiũ-mùk
yóumù to move about to search for pasture; to rove about as a nomad.⁷
游人[遊人] yiũ-ngĩn
yóurén a sightseer; a tourist; a visitor.⁷
游荡[遊蕩] yiũ-òng
yóudàng to fool around; to act like a bum or vagrant.⁷
游船[遊船] yiũ-sõn
yóuchuán a pleasure boat; a yacht.⁷
游动[遊動] yiũ-ùng
yóudòng to go from place to place; to move about.⁷
yiu3 17139
162 13 ài hand over, pass, give; successively, in the proper order.⁵ (variant: 逓 ài ). (See 逓 ài).
递补[遞補] ài-bū
dìbǔ fill vacancies in proper order.⁵
递增[遞增] ài-däng
dìzēng increase progressively.⁵
递加[遞加] ài-gä
dìjiā progressively (or successively) increase; increase by degrees.⁵
递解[遞解] ài-gäi
dìjiè escort (a prisoner) from one place to another.⁶
递解出境[遞解出境] ài-gäi-chūt-gēin
dìjièchūjìng deport; expel.⁶
递减[遞減] ài-gām
dìjiǎn decrease progressively.⁵
递交[遞交] ài-gäo
dìjiāo hand over; present; submit.⁵
递眼色[遞眼色] ài-ngān-sēik
dìyǎnsè tip somebody the wink; wink at somebody.⁵
递升[遞升] ài-sëin
dìshēng promote to the next rank.⁵
递嬗[遞嬗] ài-sèn
dìshàn to change progressively.¹⁰ to change in succession.¹¹
递推[遞推] ài-tuï
dìtuī recursion; recursive (calculation); recurrence.¹⁰
递和气[遞和氣] ài-võ-hï
dìhéqì show a friendly face.¹¹
递送[遞送] ài-xüng
dìsòng send to, deliver by messenger.¹¹
递送信件[遞送信件] ài-xüng-xïn-gèin
dìsòngxìnjiàn deliver letters.⁵

ai4 118
162 13 àp (=沓 àp ) mixed, abundant, assorted.⁸
杂遝[雜遝]
or 杂沓[雜沓] dàp-àp zátà numerous and disorderly.⁶
(See 沓 àp.)
ap4 371
162 13 chĩ chí (=迟[遲] chĩ chí slow, tardy; late.⁵); late, tardy; slow; delay.⁸
(composition: ⿺辶屖; U+905F).
栖遟[棲遟]
or 栖迟[棲遲] or 栖遅[棲遅] täi-chĩ qīchí or 栖犀[棲犀] täi-xäi qīxī rest at leisure; play and relax.⁵⁴ʼ⁶⁰
回遟 või-chĩ
huíchí hesitate, dilly-dally; pace back and forth, waver.⁰
屖遟
or 屖遲 xäi-chĩ xīchí be detained; be held up; remain at a standstill.¹³ play, rest and relax.¹⁹ sojourn; travel and rest.¹⁰¹
<又> jï.
(See 遟 jï; 遲 chĩ).
chi3 1635
162 13 dēik footprint; outward sign, indication; exploits, deed; remains, ruins, vestige; mark, trace.⁶ (The pronunciation of 迹[跡] was changed from jī to jì in 1985). (variant: 蹟 dēik).
陈迹[陳跡] chĩn-dēik chénjì relics; a thing of the past.⁸
迹盗[跡盜] dēik-ào
jìdào ferret out robbers.¹¹
迹捕[跡捕] dēik-bù
jìbǔ to shadow and arrest.¹¹
迹象[跡象] dēik-dèng
jìxiàng sign; indication.⁵
迹地[跡地] dēik-ì
jìdì <forest.> slash.⁵
迹印[跡印] dēik-yïn
jìyìn imprints.¹¹
足迹[足跡] dūk-dēik
zújì footmark; footprints; track.⁵
古迹[古跡] gū-dēik
gǔjì historical sites.¹⁰
痕迹[痕跡] hân-dēik
hénjì mark, trace, vestige.⁵
行迹[行跡] hãng-dēik
xíngjì movements; tracks; traces.⁶
血迹[血跡] hūt-dēik
xuèjì bloodstain.⁵
奇迹[奇跡] kĩ-dēik
qíjì miracle; wonder; marvel.⁵
史迹[史跡] xū-dēik
shǐjì historical site; historical relics.⁶
事迹[事跡] xù-dēik
shìjì deed; achievement.⁵
形迹[形跡] yẽin-dēik
xíngjì a person's movements and expression; formality.⁵
形迹可疑[形跡可疑] yẽin-dēik-hō-ngĩ
xíngjìkěyí suspicious appearance; suspicious-looking.⁵
<又> dêk.
(See 跡 dêk; 蹟 dēik.)
deik1 2092
162 13 dêk traces, impressions, footprints.⁸
<台> 脚迹[腳跡] gëk-dêk footprint.
<台> 舐枚个迹[舐枚個跡] sâi-mõi-göi-dêk wipe away all evidence.
<又> dēik. (See 跡 dēik.)
dek5 2224
162 13 hāp 遢伎儿[遢伎兒] hāp-gì-ngĩ tājìr (=轻薄[輕薄]⁴ hëin-bòk qīngbó) given to philandering; frivolous.⁵
<又> tät, tât.
(See 遢 [tät], [tät ], tât).
hap1 5961
162 13 hēin qiǎn send, dispatch; dispel, expel.⁵
差遣 chäi-hēin chāiqiǎn to dispatch or send (a person on an errand).⁷
调兵遣将[調兵遣將] èl-bëin-hēin-dëng
diàobīngqiǎnjiàng dispatch officers and men; move troops; deploy forces.⁵
遣将[遣將] hēin-dëng
qiǎnjiàng to send generals or officers (to a battle).⁷
遣返 hēin-fän
qiǎnfǎn repatriate; send back.⁶
遣返战俘[遣返戰俘] hēin-fän-jën-fũ
qiǎnfǎnzhànfú repatriate prisoners of war.⁵
遣闷[遣悶] hēin-mòn
qiǎnmèn dispel boredom.⁵
遣散 hēin-xän
qiǎnsàn disband; dismiss; send away.⁵
遣使 hēin-xū
qiǎnshǐ to dispatch or send an envoy.⁷
遣词造句[遣詞造句] hēin-xũ-dào-guî/
qiǎncízàojù wording and phrasing.⁵
遣送 hēin-xüng
qiǎnsòng send back; repatriate.⁵
遣送出境 hēin-xüng-chūt-gēin
qiǎnsòng chūjìng deport.⁵
遣送回国[遣送回國] hēin-xüng-või-gōk
qiǎnsònghuíguó repatriate.⁵
派遣 päi-hēin
or pāi-hēin pàiqiǎn to send, to dispatch.⁶
先遣 xëin-hēin
xiānqiǎn to be sent in advance; advanced troops.⁸
消遣 xël-hēin
xiāoqiǎn diversion; pastime.⁵
hein1 6071
162 13 zhì (=迟[遲] jï zhì to wait.⁷).³⁵ʼ¹⁰¹
(composition: ⿺辶屖; U+905F).
<又> chĩ.
(See 遟 chĩ; 遲 jï).
ji2 7855
162 13 këo gòu (=觏[覯] këo gòu) to meet; to come across; to encounter.⁷ (variant: 姤 këo gòu).
遘疾 këo-dìp
gòují to meet with sickness.¹⁴
遘逢 këo-fũng
gòuféng a chance meeting; to fall in with.¹⁴
遘闵[遘閔] këo-mûn
gòumǐn to meet with distress; to suffer malicious accusations from hidden enemies; to suffer bereavement of a parent or parents.⁷
遘遇 këo-nguì
gòuyù a chance meeting; to fall in with.¹⁴
遘时[遘時] këo-sĩ
gòushí meet with a fine opportunity.⁶
遘患 këo-vàn
gòuhuàn to meet with misfortune or bad luck; to meet with trouble.⁷
遘会[遘會] këo-vòi
gòuhuì meet.⁶
邂遘 hâi-këo
xiègòu come across one another accidentally.¹¹
(See 覯 këo; 姤 këo.)
keo2 8461
162 13 lâo liù <台> 到乃遛啊 äo-nâi-lâo-ä? Where are you going to play (or have fun)?
<台> 遛 lâo to have fun.
<又> liü, liū, liù. (See 遛 [liü, liù], [liü, liú], [liū, liū], liù.)
lao5 9225
162 13 liū liū (=溜 liū liū) slide, glide; stroll.⁰
遛达[遛達]
or 溜达[溜達] liū-àt liūda <topo.> stroll, saunter, go for a walk.⁶
遛达遛达[遛達遛達]
or 溜达溜达[溜達溜達] liū-àt-liū-àt liūdaliūda go for a walk; take a walk; have a short walk; stretch one’s legs; promenade.⁵⁴
遛遛达达[遛遛達達]
or 溜溜达达[溜溜達達] <wr.>liū-liū-àt-àt  liūliūdādā to walk around a bit.¹⁰ <topo.> strolling; ambling.⁵⁴
遛食儿[遛食兒]
or 溜食儿[溜食兒] liū-sèik-ngĩ liūshír take a stroll after meal.¹¹
<又> lâo, liü, liù.
(See 溜 liū; 遛 lâo, [liü, liù], [liü, liú], liù.)
liu1 9756
162 13 liü liú 逗遛 or 逗留 èo-liũ dòuliú stay; stop; tarry.⁶
<又> lâo, liū, liù.
(See 遛 lâo, [liü, liù], [liū, liū], liù.)
liu2 9762
162 13 liü liù walk leisurely, saunter, stroll; walk (an animal).⁶
遛大街 liü-ài-gâi liùdàjiē go window-shopping; stroll the streets.⁶
遛早儿[遛早兒] liü-dāo-ngī
liùzǎor take a morning stroll.⁶
遛街 liü-gâi
liùjiē walk around streets.¹¹
遛狗 liü-gēo
liùgǒu walk a dog.⁶
遛轴[遛軸] liü-jùk
or 碌碡 lūk-ùk liùzhou stone roller (for threshing grain, leveling ground).¹⁰
遛遛 or 溜溜 liü-liü
liùliu to take a walk.⁷
遛来遛去[遛來遛去] liü-lõi-liü-huï 
liùláiliùqù <topo.> walk back and forth.⁵⁴
遛马[遛馬] liü-mâ
liùmǎ walk a horse.⁶
遛马路[遛馬路] liü-mâ-lù
liùmǎlù walk around streets.¹¹
遛鸟[遛鳥] liü-nêl
liùniǎo (of bird keepers) go for a walk in a quiet place with caged birds.⁶
遛弯儿[遛彎兒] liü-vän-ngī
liùwānr <topo.> take a walk; go for a stroll.⁵
<又> lâo, liū, liù.
(See 遛 lâo, [liü, liú], [liū, liū], liù.)
liu2 9763
162 13 liù liú <台> 遛 yīt-liù classifier for a nap or sleep.
<台> 一遛瞓到皓 yīt-liù-fün-äo-hào to sleep soundly through the night.
<又> lâo, liū, liü. (See 遛 lâo, [liü, liù], [liū, liū], liü.)
liu4 9809
162 13 ngão áo (alternate Hoisanva pronunciation for 遨 ngào áo with same meaning: stroll; saunter.⁵ to travel for pleasure, to ramble.⁷ ramble, roam; travel for pleasure.¹⁰)
<又> ngào.
(See 遨 ngào.)
ngao3 11583
162 13 ngào áo stroll; saunter.⁵ to travel for pleasure, to ramble.⁷ ramble, roam; travel for pleasure.¹⁰
遨嬉 ngào-hï or ngão-hï áoxī to ramble; to travel for pleasure; to make merry.⁷
遨游 ngào-yiũ
or ngão-yiũ áoyóu to ramble, to travel.⁷ to travel; to go on a tour; to roam.¹⁰
游遨 yiũ-ngào
or yiũ-ngão yóu'áo <wr.> to roam.¹
<又> ngão.
(See 遨 ngão.)
ngao4 11607
162 13 tät (alternate Mandarin pronunciation for 遢 tät with same meaning: untidy; slipshod; careless or negligent.⁷)
<又> hāp, tât.
(See 遢 hāp, [tät ], tât).
tat2 13992
162 13 tät untidy; slipshod; careless or negligent.⁷
(composition: ⿺辶𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+9062).
邋里邋遢的[邋裡邋遢的] làt-lī-làt-tät-ēik
lālilātāde slovenly; neglected; dirty.¹⁴
邋遢 làt-tät
lāta <topo.> slovenly; sloppy.⁶
邋遢鬼
or 拉遢鬼 làt-tät-gī lātaguǐ sloven.⁸
邋遢样儿[邋遢樣兒] làt-tät-yèng-ngī
lātayàngr slovenly appearance.⁵⁴
遢拉鞋 tät-lā-hãi
tālaxié slippers.⁵⁴
<台> 邋遢 làt-tät dirty.
<又> hāp, tât.
(See 遢 hāp, [tät ], tât).
tat2 13993
162 13 tât <台> 蠄遢 kã-tât/ or <台> 曱甴 kã-tât/ cockroach.
<又> hāp, tät.
(See 遢 hāp, [tät ], [tät ]).
tat5 13996
162 13 to trace back to a source; to go against a stream.⁷ (variants: 泝, 㴑, 溯 xü ).
(composition: ⿺辶朔; U+9061).
遡自 xü-dù
sùzì since then; it appears that ever since…¹⁴
遡风[遡風] xü-füng
sùfēng to go against the wind.¹⁴
遡流而行 xü-liũ-ngĩ-hãng
sùliú'érxíng to go against the current.¹⁴
遡洄从之、道阻且长。遡游从之、宛在水中央。
[遡洄從之、道阻且長。遡遊從之、宛在水中央。]
Xü-või-tũng-jï, ào-jū-chēh-chẽng.
Xü-yiũ-tũng-jï, vōn-dòi-suī-jüng-yëng.
Sù huí cóng zhī, dào zǔ qiě cháng.
Sù yóu cóng zhī, wǎn zài shuǐ zhōngyāng.

I go up the stream in quest of him,
But the way is difficult and long.
I go down the stream in quest of him,
And lo! he is right in the midst of the water.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·蒹葭·1》, translated by James Legge).
遡游 xü-yiũ
sùyóu to go downstream.⁸ʼ¹⁴
(See 泝, 㴑, 溯 xü).
xu2 15910
162 13 xün xùn abdicate; modest; <wr.> inferior.⁵
不逊[不遜] būt-xün bùxùn rude; insolent; impertinent.⁹
出言不逊[出言不遜] chūt-ngũn-būt-xün
chūyánbùxùn speak insolently.⁵
谦逊[謙遜] hïm-xün
qiānxùn modest.⁵
稍逊一筹[稍遜-籌] sāo-xün-yīt-chiũ
shāoxùnyīchóu be slightly inferior.⁵
逊谢[遜謝] xün-dèh
xùnxiè to decline humbly and modestly.⁷
逊国[遜國] xün-gōk
xùnguó abdicate the throne.¹¹
逊尼派[遜尼派]  Xün-nãi-päi
or Xün-nãi-pāi Xùnnípài Sunni sect (of Islam).⁵⁴
逊让[遜讓] xün-ngèng
xùnràng to surrender (a position) to another; to yield.⁷
逊色[遜色] xün-sēik
xùnsè inferior to; not as good as.⁷
逊顺[遜順] xün-sùn
xùnshùn respectfully obedient; humble and yielding.⁷
逊遁[遜遁] xün-ùn
xùndùn humble and resigning; to shirk, to shun, to be cowardly.⁷
逊位[遜位] xün-vì
xùnwèi to abdicate in favor of son or conqueror.¹¹
逊王[遜王] xün-võng
xùnwáng an abdicated king.⁷
xun2 16110
162 13 yẽl yáo <wr.> distant; remote; far.⁵
(comp. t: ⿺辶⿱⿴𠂊⺀缶; U+9059).
(comp.
s: ⿺辶䍃; U+9065).
逍遥乎寝卧其下?[逍遙乎寢臥其下?]
Xël-yẽl-fũ-tīm-ngò-kĩ-hà?
Xiāoyáo hū qǐn wò qí xià?
...or in the enjoyment of untroubled ease sleep beneath it.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·逍遙遊·7》, translated by James Legge).
遥测[遙測] yẽl-chāk
yáocè telemetering.⁵
遥隔[遙隔] yẽl-gäk
yáogé to be far-off.⁷
遥感[遙感] yẽl-gām
yáogǎn remote sensing.⁵
遥控[遙控] yẽl-hüng
yáokòng remote control.¹⁰
遥望[遙望] yẽl-mòng
yáowàng look into the distance.⁵
遥相呼应[遙相呼應] yẽl-xëng-fü-yëin
yáoxiānghūyìng echo each other at a distance; coordinate with each other from afar.⁵
遥夜[遙夜] yẽl-yèh
yáoyè <wr.> a long night.¹¹
遥遥[遙遙] yẽl-yẽl
yáoyáo far away; a long way off.⁵
遥遥无期[遙遙無期] yẽl-yẽl-mũ-kĩ
yáoyáowúqī not (realizable) within the foreseeable future.⁵
遥远[遙遠] yẽl-yōn
yáoyuǎn far; distant; remote; faraway.⁸
yel3 16475
162 13 yōn yuǎn  far, distant, remote.⁵
永远[永遠] vêin-yōn yǒngyuǎn always, forever, ever.⁵
远大[遠大] yōn-ài
yuǎndà long-range; broad; ambitious.⁵
远走高飞[遠走高飛] yōn-dēo-gäo-fï
yuǎnzǒugāofēi fly far and high; be off to distant parts.⁵
远岫[遠岫] yōn-diù
yuǎnxiù a distant hill or mountain.³⁹
远方[遠方] yōn-föng
yuǎnfāng distant place.⁵
远房亲戚[遠房親戚] yōn-fông-tïn-tēik
yuǎnfángqīnqi distantly related relative.¹⁰
远景[遠景] yōn-gēin
yuǎnjǐng distant view, long-range perspective, prospect; <photo.> long shot.⁵
远见[遠見] yōn-gëin
yuǎnjiàn foresight; vision.⁵
远近[遠近] yōn-gìn
yuǎnjìn far and near; distance.⁵
远古[遠古] yōn-gū
yuǎngǔ time immemorial.¹¹
远东[遠東] Yōn-üng
Yuǎndōng the Far East.¹¹
远销[遠銷] yōn-xël
yuǎnxiāo to sell to faraway lands.¹⁰
远洋[遠洋] yōn-yẽng
yuǎnyáng ocean; of the open sea beyond the littoral zone; oceanic.⁵
远扬[遠揚] yōn-yẽng
yuǎnyáng (said of fame) to be known far and wide.⁷
远飏[遠颺] yōn-yẽng
yuǎnyáng to escape or flee far away.⁷
远远[遠遠] yōn-yōn
yuǎnyuǎn <topo.> from a distance.¹¹
<又> yòn.
(See 遠 yòn.)
yon1 17176
162 13 yòn yuàn  to keep away from.¹¹
远庖厨[遠庖廚] yòn-pão-chuĩ yuànpáochú <wr.> keep away from the kitchen (to enjoy food).¹¹
远小人[遠小人] yòn-xēl-ngĩn
yuànxiǎorén keep away from the mean and selfish characters.¹¹
<又> yōn.
(See 遠 yōn.)
yon4 17264
162 14 chēik chì speed.⁸ alert; nimble; quick.¹⁰ to open, to spread.¹³
to spread, to open out.²⁵ to step quickly into one's place on seeing a superior; attentive, alert; to hurry.¹⁰²
(composition: ⿺辶敕; U+906B).
纛遫 ào-chēik dàochì the hair is dense and fluffy.¹⁹
疾遫 dìp-chēik
jíchì nimble.¹⁰²
仆遫 fü-chēik
pūchì miscellaneous dwarf trees.¹⁹
轻利僄遫[輕利僄遫] Hëin-lì-pël-chēik
Qīng lì piāo chì ⁶⁰ (Excerpt from 《荀子·議兵·23》), light and active in all his movements.¹⁰²
甯遫 nẽin-chēik
níngchì aka 甯戚 or 宁戚[寧戚] nẽin-tēik níngqī, a native of Wei State (衛國) in the Spring and Autumn Period (春秋時期) of the Eastern Zhou Dynasty (東周), was a minister of agriculture (大司田) in the State of Qi (齊國). He was one of the main assistants of Duke Huan of Qi (齊桓公) (r. 685 BCE - 643 BCE).¹⁹ʼ²³
齐遫[齊遫] tãi-chēik
qíchì extremely fast.¹⁹
cheik1 1425
162 14 däo zāo meet with (disaster, misfortune), suffer; <m.> round; <m.> time, turn.⁵
遭到 däo-äo zāodào suffer; meet with; encounter.⁵
遭灾[遭災] däo-döi zāozāi be hit by a natural calamity.⁵
遭逢 däo-fũng
zāoféng meet with; come across, encounter.⁵
遭逢不幸 däo-fũng-būt-hàng
zāoféngbùxìng suffer misfortune.⁵
遭逢盛世 däo-fũng-sèin-säi
zāoféngshèngshì live in prosperous times.⁶
遭罹 däo-lĩ
zāolí <lit.> to suffer.⁵⁴
遭难[遭難] däo-nàn
zāonàn meet with misfortune; suffer disaster.⁵
遭遇 däo-nguì
zāoyù meet with, encounter, run up against; (bitter) experience, (hard) lot.⁹
遭遇战[遭遇戰] däo-nguì-jën
zāoyùzhàn an unexpected battle.⁹
遭受 däo-siù
zāoshòu suffer; be subjected to; sustain.⁵
遭殃 däo-yëng
zāoyāng meet with or suffer disaster.⁵
头一遭[頭一遭] hẽo-yīt-däo
tóuyīzāo <topo.> first time/round.⁵⁴
一遭生,两遭熟[一遭生,兩遭熟] yīt-däo-säng, lēng-däo-sùk
yīzāoshēng, liǎngzāoshú Strangers at first meeting become familiar at the next.⁵
dao2 2028
162 14 jëh zhē ➀ hide from view; cover; screen  ➁ block; obstruct; impede  ➂ keep out.⁵
遮阏[遮閼] jëh-āt zhē'è to conceal.¹⁴
遮蔽 jëh-bäi
zhēbì hide from view, cover, screen; obstruct,  block; <mil.> to defilade.⁶
遮丑[遮醜] jëh-chiū
zhēchǒu gloss over one's blemishes; hide one's shame; cover up one's defect.⁵
遮光罩 jëh-göng-jâo
zhēguāngzhào <photo.> lens hood.⁵
遮住 jëh-jì
zhēzhù to cover; to block; to obstruct.⁷
遮盖[遮蓋] jëh-köi
zhēgài cover. overspread; hide, conceal, cover up.⁵
遮拦[遮攔] jëh-lãn
zhēlán block; obstruct; impede.⁵
遮人耳目 jëh-ngĩn-ngī-mùk
zhērén'ěrmù conceal the truth; camouflage.⁶ hoodwink people.⁵⁴
遮断[遮斷] jëh-òn
zhēduàn <mil.> interdict.⁵
遮挡[遮擋] jëh-ōng
zhēdǎng shelter from; keep out.⁵
遮藏 jëh-tõng
zhēcáng hide; conceal; cover up.⁵
遮掩 jëh-yēm
zhēyǎn cover, envelop; cover up, conceal.⁵
遮阳伞[遮陽傘] jëh-yẽng-xän
zhēyángsǎn a parasol.⁷
<台> 遮 jëh umbrella.
<台> 担遮[擔遮] äm-jëh to carry an umbrella.
<台> 开遮[開遮] höi-jëh to open an umbrella.
<台> 闩遮[閂遮] sän-jëh to close an umbrella.
jeh2 7483
162 14 𨖍
(=吾 m̃ <wr.> I, we).
(composition: ⿺辶⿰吾午; U+2858D).
(See 吾 m̃).
m3 10318
162 14 sēik shì to fit; suitable; proper; just (now); comfortable; well; to go; to follow or pursue; Shi surname.¹⁰
(variant: 𡣪❄{⿰女適} sēik shì). (See 𡣪❄{⿰女適} sēik; 适 gāt).
(comp. t: ⿺辶啇; U+9069). (comp. s: ⿺辶舌; U+9002).
合适[合適]
or 合式 hàp-sēik héshì suitable.¹¹
适得其反[適得其反] sēik-āk-kĩ-fān
shìdéqífǎn to produce the opposite of the desired result.¹⁰
适合[適合] sēik-hàp
shìhé to fit; to suit.¹⁰
适口[適口] sēik-hēo
shìkǒu agreeable to the taste; palatable.⁵
适值[適值] sēik-jèik
shìzhí just when.⁵
适宜[適宜] sēik-ngĩ
shìyí suitable; appropriate.¹⁰
适当[適當] sēik-öng
shìdàng suitable; appropriate.¹⁰
适时[適時] sēik-sĩ
shìshí at the right moment; timely.⁵⁴
适才[適才] sēik-tõi
shìcái <topo.> just now.⁵
适纔[適纔] sēik-tõi
shìcái then, at that time.²⁵ (Compare 适才[適才] sēik-tõi shìcái <topo.> just now.⁵)
适度[適度] sēik-ù
shìdù appropriate measure; moderate degree.⁵
适应[適應] sēik-yëin
shìyìng to adapt; to fit; to suit.¹⁰
适用[適用] sēik-yùng
shìyòng to be applicable.¹⁰
舒适[舒適] sï-sēik
shūshì cozy; snug.¹⁰
seik1 13256
162 14 tūk dense; embarrassed look; (<old>=速 tūk fast, rapid, quick, speedy; speed, velocity; <wr.> invite.⁵).⁸ to spread; to open out.²⁵
(composition: ⿺辶欶; U+906C).
僄遬 pèl-tūk
piàosù alert, prompt in action.¹⁴
疏遬 sü-tūk
shūsù rare and frequent.⁵⁴
(See 速 tūk).
tuk1 14446
162 14 ùn dùn (original form of 遁 ùn dùn escape, flee, run away; hide, conceal, withdraw from sight.⁶).² to hide; to go into obscurity; to conceal oneself; to deceive; to impose upon.¹⁴
(composition: ⿺辶豚; U+906F).
肥遯 fĩ-ùn
féidùn <lit.> retire in comfort.¹¹
遯窜[遯竄] ùn-chōn
or ùn-tōn dùncuàn to abscond; to go into hiding.¹⁴
遯迹[遯跡] ùn-dēik
or ùn-dêk dùnjì to conceal one's whereabouts.¹⁴ (See 遁迹[遁跡] ùn-dēik).
遯世而不见[遯世而不見] ùn-säi ngĩ būt gëin
dùnshì ér būt bù jiàn to withdraw from the world and be unknown.¹⁴
遯心 ùn-xïm
dùnxīn in rebellious disposition.¹⁴
(See 遁 ùn).
un4 14662
162 15 chĩ chí slow, tardy; late; Chi surname.⁵ (variant: 遟 chĩ chí).
(comp.
t: ⿺辶犀; U+9072). (comp. s: ⿺辶尺; U+8FDF).
迟到[遲到] chĩ-äo
chídào be late; come late; arrrive late.⁵
迟迟不进[遲遲不進] chĩ-chĩ-būt-dïn
chíchíbùjìn to hesitate; to be reluctant to advance; to hesitate to push forward.⁷
迟早[遲早] chĩ-dāo
chízǎo sooner or later.⁷
迟缓[遲緩] chĩ-fòn
chíhuǎn slow; tardy; tardiness.⁷
迟滞[遲滯] chĩ-jài
chízhì slow, dilatory, sluggish; late, behindhand.⁷
迟留[遲留] chĩ-liũ
chíliú to linger on; to stay.⁷
迟误[遲誤] chĩ-m̀
chíwù to spoil a matter because of procrastination.⁷
迟慢[遲慢] chĩ-màn
chímàn slow; tardy; tardiness.⁷
迟暮[遲暮] chĩ-mù
chímù to be advanced in years; slowly and unhurriedly.⁷
迟疑[遲疑] chĩ-ngĩ
chíyí to hesitate.⁵
迟钝[遲鈍] chĩ-ùn
chídùn slow (in thought or action); obtuse.⁵
迟延[遲延] chĩ-yẽn
chíyán delay; retard.⁵
<台> 早来早着迟来不及[早來早著遲來不及] dāo-lõi-dāo-jèk, chĩ-lõi-būt-gèp  The early bird catches the worm.
<台> 能迟[能遲] nãng-chĩ capable.
<又> jï.
(See 遲 jï; 遟 chĩ).
chi3 1636
162 15 dün zūn abide by; obey; observe; follow.⁶
遵办[遵辦] dün-bàn zūnbàn do as instructed.¹¹
遵行 dün-hãng
zūnxíng to follow; to obey; compliance.¹⁰
遵照 dün-jël
zūnzhào obey; conform to; comply with; act in accordance with.⁵
遵旨 dün-jī
zūnzhǐ to follow imperial orders or decrees.⁷
遵令 dün-lèin
zūnlìng to obey orders.¹⁰
遵命 dün-mèin
zūnmìng follow instructions, act according to orders received.¹¹
遵义[遵義] dün-ngì
zūnyì to guard or stand up for righteousness/justice.⁷
遵守 dün-siū
zūnshǒu observe; abide by; comply with.⁵
遵循 dün-tũn
zūnxún to follow, to accord with, to obey, to go by; to hesitate.⁷
遵从[遵從] dün-tũng
zūncóng to comply with; to follow (directives); to defer (to the judgment of superiors).¹⁰
遵养时晦[遵養時晦] dün-yëng-sĩ-fōi
zūnyǎngshíhuì (=遵时养晦[遵時養晦] dün-sĩ-yëng-fōi zūnshíyǎnghuì) to live in retirement and wait for the right time for a comeback in public life.⁷
遵依 dün-yï
zūnyī to follow; to comply with.⁷
遵医嘱[遵醫囑] dün-yï-jūk
zūnyīzhǔ follow the doctor's advice.⁶
dun2 2669
162 15 zhì to wait.⁷ (variant: 遟 jï zhì).
(comp.
t: ⿺辶犀; U+9072). (comp. s: ⿺辶尺; U+8FDF).
迟旦[遲旦] jï-än
zhìdàn or chĩ-än chídàn <wr.> dawn; daybreak.⁷
迟明[遲明] jï-mẽin
zhìmíng or chĩ-mẽin or chímíng <wr.> daybreak; dawn.⁶
<又> chĩ.
(See 遲 chĩ; 遟 jï).
ji2 7856
162 15 lẽl liáo distant, faraway; the Liao Dynasty (916-1125); short for Liaoning Province.⁵
辽阔[遼闊] lẽl-föt liáokuò vast; extensive.⁵
辽隔[遼隔] lẽl-gäk
liáogé distantly apart.¹¹
辽辽[遼遼] lẽl-lẽl liáoliáo very distant.¹¹
辽落[遼落] lẽl-lòk
liáoluò open and spacious.⁷
辽宁[遼寧] Lẽl-nẽin
Liáoníng Liaoning (Province).⁵
辽东半岛[遼東半島] Lẽl-üng-bön-āo
Liáodōng Bàndǎo the Liáodōng peninsula.⁷
辽东豕[遼東豕] Lẽl-üng-sī
Liáodōngshǐ Liáodōng pigs – an expression similar to "carrying coals to Newcastle". Pigs in Liaodong were black, but a sow once brought forth young ones having white heads; these were regarded as a rarity and worthy of being presented to the Court, but on the way thither the owner discovered that all the pigs in the region of the Court were white, and returned home disheartened.¹⁴
辽远[遼遠] lẽl-yōn
liáoyuǎn distant; faraway.⁵
lel3 9487
162 15 lĩn lín <wr.> choose/select carefully.⁶
(composition: ⿺辶粦; U+9074).
遴集 or 鳞集[鱗集] lĩn-dàp línjí gather together; assemble; congregate.⁶
遴派 lĩn-päi
or lĩn-pāi línpài to dispatch or appoint a person after careful selection.⁷
遴才 lĩn-tõi
líncái choose talented people.⁶
遴选[遴選] lĩn-xūn
línxuǎn <wr.> to select somebody for post; select; choose.⁵
lin3 9740
162 15 lùt to follow, to comply with; to avoid, to shun; to be perverse, to be bad; Yu surname.⁷
lut4 10293
162 15 mài mài step, stride; advanced in years, old.⁵
发迈 fāt-mài fāmài to embark on a long journey.⁷
豪迈[豪邁] hõ-mài
háomài straightforward and carefree; generous and openminded; heroic.⁷
老迈[老邁] lāo-mài
lǎomài aged; senile.¹⁰
进步[進步] dïn-bù
jìnbù advance; progress; improve.⁵
迈出[邁出] mài-chūt
màichū step, take a step.⁹
迈进[邁進] mài-dïn
màijìn stride forward; forge ahead.⁵
迈方步[邁方步] mài-föng-bù
màifāngbù stride/walk leisurely forward; walk slowly; walk with measured steps.⁶
迈向[邁向] mài-hëng
màixiàng to march toward.⁷
迈四方步[邁四方步] mài-xü-föng-bù
màisìfāngbù at a leisurely pace.⁸
年迈[年邁] nẽin-mài
niánmài aged.⁵
<台> mài, contraction of 唔系[唔係] m̃-hài It is not.
mai4 10416
162 15 tëin qiān move; change.⁵
(comp. t: ⿺辶䙴; U+9077). (comp. s: ⿺辶千; U+8FC1).
变迁[變遷] bëin-tëin
biànqiān vicissitude; changes.⁸
搬迁[搬遷] bön-tëin
bānqiān move; relocate; removal.¹⁰
迁就[遷就] tëin-diù
or 牵就[牽就] hëin-diù qiānjiù to yield; to adapt to; to accommodate to (something).¹⁰
迁逡[遷逡] tëin-dün
qiānqūn hesitate; waver.⁵⁴
迁居[遷居] tëin-guï
qiānjū change residence.¹¹
迁谪[遷謫] tëin-jàk
qiānzhé to go into exile.¹¹
迁怒于人[遷怒於人] tëin-nù-yï-ngĩn
qiānnùyúrén to vent one's anger on an innocent party (idiom).¹⁰
迁都[遷都] tëin-ü
qiāndū to move the capital (city).¹⁰
迁徙[遷徙] tëin-xāi
qiānxǐ to migrate; to move.¹⁰
迁移[遷移] tëin-yĩ
qiānyí move; remove; migrate.⁵
迁入[遷入] tëin-yìp
qiānrù to move in (to new lodging).¹⁰
事过境迁[事過境遷] xù-gö-gēin-tëin
shìguòjìngqiān events have passed and times have changed.¹¹
tein2 14054
162 15 lose; omit; leave behind; behest; emit; something lost.⁰
遗产[遺產] vĩ-chān yíchǎn legacy.⁵⁵
遗臭万年[遺臭萬年] vĩ-chiü-màn-nẽin
yíchòuwànnián go down in history as a byword for infamy.⁵⁵
遗传[遺傳] vĩ-chũn
yíchuán heredity; inheritance.⁵
遗精[遺精] vĩ-dëin
yíjīng <med.> (seminal) emission.⁵
遗赠[遺贈] vĩ-dàng
yízèng bequeath; will.⁶
遗孤[遺孤] vĩ-gü
yígū orphan.⁵
遗憾[遺憾] vĩ-hàm
yíhàn regret; pity.⁵
遗恨[遺恨] vĩ-hàn
yíhèn eternal regret.⁵
遗弃[遺棄] vĩ-hï
yíqì abandon; forsake; cast off.⁵
遗址[遺址] vĩ-jī
yízhǐ ruins; relics.⁵
遗志[遺志] vĩ-jï
yízhì unfulfilled wish; behest.⁵⁶
遗嘱[遺囑] vĩ-jūk
yízhǔ testament; will; dying words.⁵
遗漏[遺漏] vĩ-lèo
yílòu omit; leave out.⁵
遗留[遺留] vĩ-liũ
yíliú leave over; hand down.⁵
遗忘[遺忘] vĩ-mõng
yíwàng forget.⁵
遗尿[遺尿] vĩ-nèl
yíniào enuresis; bed-wetting.⁵
遗书[遺書] vĩ-sï
yíshū note left by one immediately before death; (usually used in book titles) posthumous writings.⁵⁵
遗失[遺失] vĩ-sīt
yíshī lose.⁵
遗孀[遺孀] vĩ-söng
yíshuāng widow; relict.⁵
<又> vì.
(See 遺 vì.)
vi3 14979
162 15 wèi <wr.> offer as a gift; make a present of something.⁵
饷遗[餉遺] hēng-vì xiǎngwèi present as a gift; donate.⁵⁴
赂遗[賂遺] lù-vì
lùwèi send gifts; bribe.⁸
遗之千金[遺之千金] vì-jï-tëin-gïm
wèizhīqiānjīn present somebody with a generous gift of money.⁵
<又> vĩ.
(See 遺 vĩ.)
vi4 14998
162 15 xūn xuǎn choose, select; elect; election.⁸
大选[大選] ài-xūn dàxuǎn general election.⁵
初选[初選] chö-xūn
chūxuǎn primary election.⁵
挑选[挑選] hël-xūn
tiāoxuǎn choose the best.¹¹
文选[文選] mũn-xūn
wénxuǎn selected works.¹¹
人选[人選] ngĩn-xūn
rénxuǎn person selected.⁸
选答考试[選答考試] xūn-āp-hāo-sï
xuǎndá kǎoshì multiple-choice test.³⁹
选拔[選拔] xūn-bàt
xuǎnbá select; choose.⁸
选本[選本] xūn-bōn xuǎnběn anthology; selected works.⁵
选场[選場] xūn-chẽng
xuǎnchǎng selected scenes (from an opera).⁵
选集[選集] xūn-dàp xuǎnjí selected works; anthology.⁸
选举[選舉] xūn-guī
xuǎnjǔ elect.⁸
选择[選擇] xūn-jàk
xuǎnzé select.⁸
选种[選種] xūn-jūng
xuǎnzhǒng seed selection.⁵
选美[選美] xūn-mî
xuǎnměi beauty contest.¹¹
选民[選民] xūn-mĩn
xuǎnmín voter, elector; constituency, electorate.⁵
选手[選手] xūn-siū
xuǎnshǒu an athlete selected for a sports meet; (selected) contestant; player.⁵
选材[選材] xūn-tõi
xuǎncái select (suitable) material.⁵
选修[選修] xūn-xiü
xuǎnxiū take as an elective course.⁸
xun1 16058
162 16 avoid, evade, shun; prevent, keep away, repel.⁶
避弹掩壕[避彈掩壕] or 避弹掩濠[避彈掩濠] bì-àn-yēm-hõ or bì-àn-yēm-hão bìdàn yǎnháo bomb shelter.³⁹
避开[避開] bì-höi
bìkāi avoid; evade; keep away from.¹⁰
避凶趋吉[避凶趨吉] bì-hüng-tuï-gīt
bìxiōngqūjí to avoid impending trouble and seek good luck.
避之若浼 bì-jï-ngèk-môi
bìzhīruòměi avoid a person like a plague.¹¹
避免 bì-mêin
bìmiǎn avoid; refrain from; avert.⁶
避蚊剂[避蚊劑] bì-mûn-jäi
bìwénjì mosquito repellent.⁶
避难[避難] bì-nàn
bìnàn take refuge; seek asylum.⁶
避而不谈[避而不談] bì-ngĩ-būt-hãm
bì'érbùtán to avoid discussion of.¹⁰
避妊 bì-ngìm
or bì-ngĩm bìrèn contraception.¹⁹
避暑 bì-sī
bìshǔ be away for the summer holidays, spend a holiday at a summer resort; prevent sunstroke.⁶
避税场所[避稅場所]
bì-suï-chẽng-sō bìshuìchángsuǒ tax havens.³⁹
避嫌 bì-yẽm
bìxián avoid arousing suspicion.⁹
避雨 bì-yî
bìyǔ to find shelter against rain.⁷
避孕 bì-yìn
bìyùn contraception.⁵
回避[迴避] või-bì
huíbì to shun; to avoid (somebody); to skirt; to evade (an issue); to step back; to withdraw; to recuse (a judge).¹⁰
bi4 875
162 16 guì hurriedly, hastily, suddenly; frightened, alarmed.⁶
薄遽 bòk-guì bójù <wr.> suddenly.¹¹
急遽 gīp-guì
jíjù do things in a hurry.¹¹
遽下结论[遽下結論] guì-hà-gēik-lùn
jùxiàjiélùn jump to a hasty conclusion.⁶
遽然 guì-ngẽin
jùrán <wr.> suddenly; abruptly.⁵
遽然变色[遽然變色] guì-ngẽin-bëin-sēik
jùránbiànsè suddenly change countenance.⁵
遽尔[遽爾] guì-ngì
jù'ěr suddenly, unexpectedly, all at once.¹¹
遽色 guì-sēik
jùsè an air of astonishment, bewilderment.¹¹
匆遽 tüng-guì
cōngjù hurried; impetuous; rash.¹⁰
惶遽
or 惶惧[惶懼] võng-guì huángjù <wr.> frightened; scared.⁵
gui4 5160
162 16 hâi xiè to meet without a prior engagement; to meet by chance.⁷
邂逅 hâi-hèo xièhòu meet (a relative, friend) unexpectedly; run into somebody; meet by chance.⁵
邂逅相逢 (=邂逅相遇 hâi-hèo-xëng-nguì
xièhòuxiāngyù) hâi-hèo-xëng-fũng xièhòuxiāngféng meet somebody by chance; encounter.⁶
邂逅相遇 hâi-hèo-xëng-nguì
xièhòuxiāngyù meet somebody by chance; encounter.⁶
邂逅友人 hâi-hèo-yiû-ngĩn
xièhòuyǒurén meet a friend by chance.⁶
邂遘 hâi-këo
xiègòu come across one another accidentally.¹¹
hai5 5537
162 16 jën zhān very difficult to proceed.⁷
迍邅 or 屯邅 jün-jën zhūnzhān <wr.> walking with difficulty; in a tight corner, in difficulty, having difficulty, making no progress.⁶
jen2 7628
162 16 vãn hái still, yet; even more, still more; also, too, as well, in addition; passably, fairly; even.⁵
还不如[還不如] vãn-būt-nguĩ háibùrú to be better off ...
might as well ...; not as good as.⁵⁴
还好[還好] vãn-hāo
háihǎo not bad; tolerable; fortunately.¹⁰
还是[還是] vãn-sì
háishi or; still; nevertheless; had better.¹⁰
还要[還要] vãn-yël háiyào even/still more; still want to.⁵⁴
还有[還有] vãn-yiû
háiyǒu furthermore; in addition; still; also.¹⁰
(See 還 [vãn, huán].)
van3 14827
162 16 vãn huán go or come back; give back, return, repay; give or do something in return.⁵ Huan surname.⁸ (variant: 睘 vãn).
璧还[璧還] bēik-vãn bìhuán return (a borrowed object) with thanks; decline (a gift) with thanks.⁵
归还[歸還] gï-vãn
guīhuán return; revert.⁵
还本[還本] vãn-bōn
huánběn repayment of principal or capital.⁵
还俗[還俗] vãn-dùk
huánsú to return to normal life (leaving a monastic order).¹⁰
还家[還家] vãn-gä
huánjiā return home.⁵
还价[還價] vãn-gä
huánjià counter-offer; counter-bid.⁵
还击[還擊] vãn-gēik
huánjī fight back, return fire, counterattack; <sport> riposte.⁵
还口[還口] vãn-hēo
huánkǒu to retort; to answer back.¹⁰
还债[還債] vãn-jäi
huánzhài repay a debt.¹¹
还原[還原] vãn-ngũn
huányuán return to the original condition or shape; restore; <chem.> reduction.⁵
还书[還書] vãn-sï
huánshū return books.¹⁰
(See 還 [vãn, hái]; 睘 vãn).
van3 14828
162 16 yël yāo invite, request; solicit, seek; intercept.⁵
柬邀 gān-yël jiǎnyāo to invite by letter or by invitation card.⁷
应邀[應邀] yëin-yël
yìngyāo accept an invitation.⁶
邀集 yël-dàp
yāojí invite to meet together; call together.⁵
要击[要擊]
or 邀击[邀擊] yël-gēik yāojī intercept the enemy; waylay.⁸
邀功 yël-güng
yāogōng <wr.> take credit for someone else's achievements.⁵
邀功请赏[邀功請賞] yël-güng-tēin-sēng
yāogōngqǐngshǎng take credit and seek rewards for someone else's achievements.⁵
吆喝
or 邀喝 yël-höt yāohe cry out, call; cry one's wares.⁵
邀请[邀請] yël-tēin
yāoqǐng invite.⁵
邀约[邀約] yël-yēk
yāoyuē invite.⁶
yel2 16447
162 17 mêl miǎo <wr.> faraway; remote.⁶
绵邈[綿邈] mẽin-mêl miánmiǎo long (in time).⁷
邈冥冥 mêl-mẽin-mẽin
miǎomíngmíng far off; distant.¹⁰
邈邈 mêl-mêl
miǎomiǎo  distant, remote; sad, melancholy.⁷
邈然 mêl-ngẽin
miǎorán distant; remote.⁶
邈远[邈遠]
or 渺远[渺遠] mêl-yōn miǎoyuǎn distant; faraway; remote.⁶
mel5 10693
162 17 ngì ěr <lit.> near.⁵ lately, recently; near, or close to.⁷ be near, be close; recently.⁸ recently; near; close.¹⁰ near; close; proximate.¹⁴ near.²⁵
(comp. t: ⿺辶爾; U+9087).
(comp.
s: ⿺辶尔 (GTK) or ⿺辶尓 (J); U+8FE9).
不可向迩[不可嚮邇] būt-hō-hëng-ngì
bùkěxiàng'ěr keep at arm's length.³⁹
父母孔迩[父母孔邇] fù-mû-kūng-ngì
fùmǔkǒngěr our parents are very near (... very close to us).²⁵ (Note: 孔 means 'very' in this phrase.)
名驰遐迩[名馳遐邇] mẽin-chĩ hã-ngì
míngchí xiá'ěr to have one's fame spread far and wide. (idiom).¹⁰
名闻遐迩[名聞遐邇] mẽin-mũn hã-ngì
míngwén xiá'ěr be known far and wide.⁵
闻名遐迩[聞名遐邇] mũn-mẽin hã-ngì
wénmíng xiá'ěr be well-known far and wide; enjoy widespread renown.⁶
迩近[邇近] ngì-gìn
ěrjìn near; close at hand.¹⁴
迩来[邇來] ngì-lõi
ěrlái <wr.> lately; recently.⁶
迩日[邇日] ngì-ngìt
ěrrì recently.¹⁹
迩言[邇言] ngì-ngũn
ěryán shallow words.¹⁴
迩远[邇遠] ngì-yōn
ěryuǎn far and near.¹⁹
由迩及远[由邇及遠] yiũ-ngì-gèp-yōn
yóu'ěrjíyuǎn from the near to the distant.²⁵
ngi4 11857
162 17 tēik (=趯 tēik <wr.> to jump; to leap.⁶); to jump; to leap; to hop.⁸ to leap; to jump.²⁵
(composition: ⿺辶翟; U+48B0).
(See 趯 tēik).
teik1 14029
162 17 xuì suì <wr.> (of time/space) remote; (of theory/learning) profound, deep, penetrating.⁶
精邃 dëin-xuì jīngsuì deep, profound (scholarship).¹¹
窕邃 èl-xuì
tiǎosuì abstruse, deep and profound.¹⁰
邃户[邃戶] xuì-fù
suìhù an abysmal entrance to a large, quiet house.⁷
邃古 xuì-gū
suìgǔ remote antiquity.⁶
邃密 xuì-mìt
suìmì deep; profound, penetrating.⁶
邃宇 xuì-yî
suìyǔ a large house that is labyrinthic and dark.⁷
幽邃 yiü-xuì
yōusuì profound; unfathomable.⁷
xui4 16026
162 18 bëin biān side; margin, edge, rim, rim; border, frontier, boundary; limit, bound;bu the side of, close to; Bian surname.
边…边…[邊…邊…] bëin...bëin biān...biān... a speech pattern indicating two actions taking place simultaneously.⁷
边防[邊防] bëin-fõng
biānfáng frontier (or border) defense.⁵
边界[邊界] bëin-gäi
biānjiè boundary; border.⁵
边境[邊境] bëin-gēin
biānjìng border; frontier.⁵
边干边学[邊幹邊學] bëin-gön-bëin-hòk
biāngàn-biānxué learning by doing; in doing we learn.³⁹
边陲[邊陲] bëin-suĩ
biānchuí <wr.> border area; frontier.⁵
边埵[邊埵] bëin-ū
biānduǒ border area; frontier.⁸
边燧[邊燧] bëin-xuì
biānsuì <hist.> fire/smoke signals made by frontier guards to warn of invaders.⁵⁴
边缘[邊緣] bëin-yõn
biānyuán edge, fringe, verge, brink, periphery; marginal, borderline.⁵
岸边[岸邊] ngòn-bëin
ànbiān shore.¹⁰
旁边[旁邊] põng-bëin
pángbiān side.⁵
身边[身邊] sïn-bëin
shēnbiān at or by one's side; (have something) on one; with one.⁵
多边形[多邊形] ü-bëin-yẽin
duōbiānxíng polygon.¹⁰
bein2 724
162 18 bêin bian suffix of a noun of locality.¹⁰
左边[左邊] dū-bêin zuǒbian left; left side; to the left of.¹⁰
下边[下边] hà-bêin
xiàbian under; the underside; below.¹⁰
后边[後邊] hèo-bëin
hòubian back; rear; behind.¹⁰
这边[這邊] jëh-bêin
zhèbian this side; here.¹⁰
那边[那邊] nã-bêin
nàbian over there; yonder.¹⁰
外边[外邊] ngòi-bêin
wàibian outside; outer surface; abroad; place other than one's home.¹⁰
内边[內邊] nuì-bêin
nèibian the inside.¹⁰
上边[上邊] sèng-bêin
shàngbian above; servants’ or subordinates’ reference to master(s).¹¹
前边[前邊] tẽin-bêin
qiánbian the front; in front.¹¹
右边[右邊] yiù-bêin
yòubian right side; right, to the right.¹⁰
<台> 边[邊] bêin/ left and right character components.
<台> 才手边[才手邊] tõi-siū-bêin/ the left component of characters of Kangxi radical 64, 手 siū
shǒu (扌 ).
<台> 企人边[企人邊] kï-ngĩn-bêin/ the left component of characters of Kangxi radical 9, 人 ngĩn
rén (亻).
bein5 758
162 18 làt rags.⁸
邋里邋遢的[邋裡邋遢的] làt-lī-làt-tät-ēik lālilātāde slovenly; neglected; dirty.¹⁴
邋遢 làt-tät
lāta <topo.> slovenly; sloppy.⁶
邋遢鬼
or 拉遢鬼 làt-tät-gī lātaguǐ sloven.⁸
邋遢样儿[邋遢樣兒] làt-tät-yèng-ngī
lātayàngr slovenly appearance.⁵⁴
<台> 邋遢 làt-tät dirty.
lat4 9252
162 22 continuous and meandering (as mountains, roads).⁷ to walk in crowds; winding.¹⁴
逦迤[邐迤] or 逦迆[邐迆] lĩ-yĩ lǐyǐ (said of mountains, sand dunes) sprawling out in all directions.⁷
迤逦[迤邐]
or 迆逦[迆邐] yĩ-lĩ yǐlǐ <wr.> winding; tortuous; meandering.⁶
li3 9663
162 22 luó to patrol; to inspect.⁷
不合逻辑[不合邏輯] būt-hàp-lõ-tīp bùhéluóji be illogical.⁶
符号逻辑[符號邏輯] fũ-hão-lõ-tīp
fúhàoluójí symbolic logic.⁶
逻察[邏察] lõ-chāt
luóchá to cruise in search of.¹⁴
逻卒[邏卒] lõ-dūt
luózú opolice on patrol; patrolman.⁶
逻骑[邏騎] lõ-kĩ
luóqí mounted patrol.⁶
逻绕[邏繞] lõ-ngêl
luórào to surround.¹⁴
逻辑[邏輯] lõ-tīp
luóji logic.⁷
逻辑电路[邏輯電路] lõ-tīp-èin-lù
luójidiànlù logical/logic circuit.⁶
逻辑学[邏輯學] lõ-tīp-hòk
luójixué logic.⁷
巡逻[巡邏] tũn-lõ
xúnluó to patrol (police, army, navy).¹⁰
lo3 9843
163 5 hõn hán (ancient place name).
邗江 Hõn-göng Hánjiāng (name of a county in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.)
hon3 6736
163 5 kũng qióng in distress; a mound.⁸ʼ¹⁴ Qiong city; Qiong prefecture; Qionglai Mountain.⁹ hill; malaise, illness.⁵⁴ (Note: Distinguish 卭 kũng qióng erroneous character for 邛 kũng qióng).
匪其止共,惟王之邛. Fī-kĩ-jī-gùng, vĩ-võng-jï-kũng.
Fěi qí zhǐ gòng, wéi wáng zhī qióng.
They do not discharge their duties,
But only cause distress to the king.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·緇衣》, translated by James Legge).
邛筰 kũng-dôk
qióngzuó Qiongdu and Zuodu tribal associations.⁵⁴
邛杖
or 筇杖 kũng-jèng qióngzhàng bamboo cane (named after 邛州 kũng-jiü qióngzhōu, a district in 四川 Sichuan); it is of great strength and has many knots.¹¹ʼ¹⁴
邛崃[邛崍] kũng-lõi
qiónglái or 邛崃市[邛崍市] kũng-lõi-sî qiónglái Shì Qionglai City, lying in Chengdu, Sichuan Province.⁹
邛崃山[邛崍山] kũng-lõi-sän
qióngláishān Qionglai Mountains in Sichuan Province.⁹
邛水 kũng-suī
qióngshuǐ Qiongshui river in Sichuan province.⁵⁴
邛都 kũng-ü
qióngdū Qiongdu (tribal union in the territory of the present Sichuan province: Han era).⁵⁴
(See 卭 kũng).
kung3 8974
163 5 mõng máng (composition: ⿰亡阝; U+9099).
Mount Mang at 洛阳[洛陽] Lōk-yẽng Luòyáng Luoyang in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs.¹⁰
北邙山 Bāk-mõng-sän
Běimángshān Mount Mang. Also called 北芒 Bāk-mõng Běimáng, 邙山 Mõng-sän Mángshān, 北山 Bāk-sän Běishān, 平逢山 Pẽin-fũng-sän, Píngféngshān, 太平山 Häi-pẽin-sän Tàipíngshān, 郏山[郟山] Gäp-sän Jiáshān.²³
mong3 10948
163 5 𨙯
tûn cūn name of a village.²⁵
(composition: ⿰寸阝; U+2866F).
tun5 14489
163 5 a state during the Western Zhou dynasty in present-day Henan province; Yu surname.⁸
(composition: ⿰于阝; U+9098).
邘城 yï-sẽin yúchéng Yucheng, a city given to the second son, 邘叔 (ancestor of the family 于),  of King Wu of Zhou 周武王.
yi2 16771
163 6 bïn bīn name of a small principality in what is now Shaanxi, the home of the founder of the Zhou dynasty.¹⁴
name of an ancient state in today's Shaanxi Province.⁷
old name of a place in 旬邑县[旬邑縣] Tũn-yīp-yòn Xúnyìxiàn Xunyi County in 陕西[陝西] Sēm-xäi  Shǎnxī Shaanxi Province; Bin surname.⁸
(synonyms: 邠, 豳, 㟗, 𡺳
{U+21EB3} bïn bīn).
(variants: 彬, 斌 bïn
bīn).
(composition: ⿰分阝; U+90A0).
邠如 bïn-nguĩ
bīnrú flourishing or booming culturally.⁷
邠县[邠縣] Bïn-yòn
Bīnxiàn Binxian County is the same as modern day 彬县[彬縣] Bïn-yòn Bīnxiàn Binxian County in Sēm-xäi Shǎnxī (陕西[陝西]) Shaanxi Province.⁸
(See 豳 bïn, 㟗 bïn, 𡺳{U+21EB3} bïn, 彬 bïn; 斌 bïn).
bin2 935
163 6 böng bāng country; nation; state.
(composition: ⿰丰阝; U+90A6).
邦交 böng-gäo bāngjiāo diplomatic relations.
邦畿 böng-gï
bāngjī an imperial domain.²⁴
邻邦[鄰邦] lĩn-böng
línbāng neighboring country.⁶
刘邦[劉邦] Liũ Böng
Liú Bāng Liu Bang (256-195 BC), bandit leader who became first 汉[漢] Hön Hàn Han emperor 汉高祖[漢高祖] Hön Gäo-dū Hàn Gāozǔ Han Gaozu (reigned 202-195 BC).¹⁰
联邦[聯邦] lũn-böng
liánbāng federation; union; commonwealth.⁸
城邦 sẽin-böng
chéngbāng city-state; polis.
乌托邦[烏托邦] vü-hōk-böng
wūtuōbāng utopia.
友邦 yiû-böng
yǒubāng friendly nation.
bong2 1089
163 6 𨙼
chẽin chěng (=郢 chẽin yǐng capital of ancient kingdom of 楚 Chō Chǔ Chu in modern Hubei (湖北 Vũ-bāk Húběi) Province.
(composition: ⿰𡈼阝; U+2867C).
(See 郢 chẽin).
chein3 1460
163 6 𨙷
dēin jǐng name of a place.²⁵
(composition: ⿰井阝; U+28677).
dein1 2132
163 6 föng fāng 什邡 Sìp-föng Shífāng (name of a county in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province).
fong2 3440
163 6 <台> 那枚 nä-mõi together with.
<又> nã, näk, nàk, nõ.
(See 那 [nã,], [nã, nèi], [nã, ], nõ, nàk, näk.)
na2 11168
163 6 that, that one, those.
那边[那邊] nã-bêin nàbian over there; yonder.¹⁰
那里[那裡] nã-lī
nàli there; that place; over there.
那么[那麼] nã-mō
nàme like that; so, so very much; then, in that case.
那儿[那兒] nã-ngĩ
nàr <topo.>  that place or time.
那样[那樣] nã-yèng
nàyàng that kind of; like that; such; so; in that case.
<又> nä, näk, nàk, nõ.
(See 那 [nã, nèi], [nã, ], nõ, nä, nàk, näk.)
na3 11181
163 6 Na surname.
<又> nä, näk, nàk, nõ.
(See 那 [nã, ], [nã, nèi], nõ, nä, nàk, näk.)
na3 11182
163 6 nèi 那个[那個] nã-göi nèige <topo.>  that one.
那三年 nã-xäm-nẽin
nèisānnián those three years.
那些 nã-xëh
nèixiē those.
<又> nä, näk, nàk, nõ.
(See 那 [nã, ], [nã, ], nõ, nä, nàk, näk.)
na3 11183
163 6 näk <台> 心那那 xïm-näk-näk worrying and brooding over and over.
<又> nä, nã, nàk, nõ.
(See 那 [nã, ], [nã, nèi], [nã, ], nõ, nä, nàk.)
nak2 11222
163 6 nàk <台> 那市 nàk-sî bad business.
<又> nä, nã, näk, nõ.
(See 那 [nã, ], [nã, nèi], [nã, ], nõ, nä, näk.)
nak4 11223
163 6 那扶 Nõ-fû Nàfú a town in Taishan City (formerly District).
<又> nä, nã, näk, nàk.
(See 那 [nã, ], [nã, nèi], [nã, ], nä, nàk, näk.)
no3 12198
163 6 tẽh xié demonic; iniquitous; nefarious; evil; <TCM>  unhealthy influences that cause disease.
表邪 bēl-tẽh biǎoxié <TCM> outside pathogenic factors.
病邪 bèng-tẽh
bìngxié <TCM> pathogenic evil.
除邪 chuĩ-tẽh
chúxié to do away with evil; to exorcise.
改邪归正[改邪歸正] gōi-tẽh-gï-jëin
gǎixiéguīzhèng give up an evil way of life and reform.¹¹
邪气[邪氣] tẽh-hï
xiéqì evil influence; perversity; shocking behavior; <TCM> pathogenic factor; pathogen.
邪魅 tẽh-mì
xiémèi demon.¹⁹
邪佞 tẽh-nèin
xiénìng flatterer, scheming or sycophant (person).¹¹
邪念 tẽh-nèm
xiéniàn evil thought; wicked idea.
邪恶[邪惡] tẽh-ōk
xié'è evil; sinister; wicked; vicious.⁶
邪说[邪說] tẽh-sōt
xiéshuō heresy; fallacy.
<又> yẽh.
(See 邪 yẽh.)
teh3 13999
163 6 tûn cūn (=村 tûn cūn) village.¹⁰
(See 村 tün; 村 tûn.)
tun5 14490
163 6 vũn yún (=郧[鄖] vũn yún (a feudal state in modern 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province); (a place name in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province); Yun surname.) name of an old country in today's Hubei province, name of a place in today's Jiangsu province.⁸
(composition: ⿰云阝; U+48B5).
(See 鄖 vũn).
vun3 15298
163 6 yẽh (<old>=耶 yẽh ) <wr.> (used at the end of sentence to form a question).⁶ (=铘[鋣] yẽh ) See 莫邪 Mòk-yẽh Mòyé.
非邪 or 非耶 fï-yẽh fēiyé Isn't it true?⁷
莫邪
or 镆䥺[鏌釾] or 镆铘[鏌鋣] or 镆䥺[鏌鋣] Mòk-yẽh Mòyé name of a legendary sword.⁸
是邪
or 是耶 sì-yẽh shìyé Is it true?⁷
是邪非邪
or 是耶非耶 sì-yẽh-fï-yẽh shìyéfēiyé Is it or isn't it? Yes or no?⁶
邪呼 yẽh-fü
yéhū answer in unison.⁵⁴
<又> tẽh.
(See 邪 tẽh.)
yeh3 16221
163 6 yẽin xíng (a place name); Xing surname.⁸ a state given to the son of 周公 Zhōu Gōng in the province of Henan.²⁵
(variant: 郉 yẽin xíng).
(composition: ⿰开阝; U+90A2).
邢台[邢臺] Yẽin-hõi
Xíngtái the name of a district.²⁵ Xingtai county and Xingtai prefecture level city in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.
邢窑[邢窯] Yẽin-yẽl
Xíngyáo Tang-dynasty ceramic kiln (in Hebei).⁵⁴
(See 郉 yẽin).
yein3 16389
163 7 āi residence of high official.
邸第 āi-ài dǐdì residences of lords and nobility; private residence.
邸宅 āi-jàk
dǐzhái official residence.
邸舍 āi-sëh
dǐshè official residence; inn; shop; store.
府邸 fū-āi
fǔdǐ mansion; mansion house.⁵
官邸 gön-āi
guāndǐ official residence/mansion.⁶
宅邸 jàk-āi
zháidǐ <wr.> mansion.⁵⁵
ai1 67
163 7 bēik ancient place name; Bi surname.¹⁰ a place in the ancient Zheng State (郑国[鄭國] jèng-gōk zhèngguó).²⁵ A battle site north of Xingyang, Zhengzhou, Henan, China.
Bi surname.³⁶ a place name during the Spring and Autumn Period, located in 郑国[鄭國] jèng-gōk
zhèngguó Zheng State, in modern day northeast of 荥阳县[滎陽縣] Yẽin-yẽng-yòn Xíngyángxiàn in 河南省 Henan Province.¹⁰¹
(composition: ⿰必阝; U+90B2).
<又> bì.
(See 邲 bì).
beik1 651
163 7 bēin bǐng name of a city in the ancient state of Song, in what is now 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong; pleased⁸; Bing surname.
bein1 701
163 7 bèi good.²
(composition: ⿰必阝; U+90B2).
<又> bēik. (See 邲 bēik).
bi4 876
163 7 böi bèi (name of an ancient vassal state during the Zhou Dynasty in modern 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province).
boi2 1003
163 7 hiü qiū (=丘 hiü qiū hill; mound; grave); Qiu surname.
大邱 Ài-hiü
Dàqiū Taegu (South Korea).
邱婿 hiü-xâi
qiūxù <wr.> husband of deceased daughter (in the grave).¹¹
hiu2 6510
163 7 hõi tái ancient place name in modern 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province; Tai surname.
hoi3 6632
163 7 hõn hán 邯郸[邯鄲] Hõn-Än Hándān a prefecture in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.
邯郸学步[邯鄲學步] Hõn-Än-hòk-bù
Hándān xuébù A person of the 燕国 Yën Gōk Yān Guó Yan State went to Handan, the capital of 趙国[趙國] Jèl Gōk Zhào Guó Zhao State, and imitated the way Handan residents walked, but only to forget how to walk himself. This idiom is often used to refer to someone who imitates others badly, and loses his/her individuality in the process.⁹  imitate others and thus lose one's own individuality.²³  imitate another without success and lose what used to be one's own ability.²³  In attempting to walk like a swan, the crow loses its own gait.²³ slavishly imitate others and lose own originality.²³
hon3 6737
163 7 𨚫
kēk què (=却[卻] kēk què however; but; yet; indeed; now (in storytelling); to step back; to retreat; to drive back; to reject; to refuse).³⁶
(composition: ⿰去阝; U+286AB).
(See 卻 kēk).
kek1 8375
163 7 péi (alternate Mandarin pronunciation in Taiwan of 邳 pī ).
(composition: ⿰丕阝; U+90B3).
(See 邳[pī, ]).
pi1 12786
163 7 a department in the State of Lu (鲁[魯] lû ), in what is now Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) or north Jiangsu 江苏[江蘇]).¹⁴ Pi or Pei surname.⁸
(composition: ⿰丕阝; U+90B3).
大邳 ài-pī
dàpī or dàpéi the name of a hill/mountain.¹⁹ʼ²⁵
下邳 hà-pī
xiàpī or xiàpéi <old> Xiapi or Xiapei, a city in Jiangnan (江南 göng-nãm jiāngnán) province.²⁵ a (county-level) city in present day Xuzhou City 徐州市 tuĩ-jiü-sî xúzhōushì  (aka Pengcheng 彭城 pãng-sẽin péngchéng in ancient times) in Jiangsu Province 江苏省[江蘇省].³⁶
邳州 Pī-jiü
Pīzhōu or Péizhōu or 邳州市 Pī-jiü-sî Pīzhōushì or Péizhōushì Pizhou City or Peizhou City, a city in Jiangsu Province (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).¹⁰
邳县[邳縣] pī-yòn
pīxiàn or péixiàn  name of a district.¹¹
上邳 sèng-pī
shàngpī or shàngpéi, the name of an ancient city.²⁵
(See 邳[pī, péi]).
pi1 12787
163 7 sèl shào various place names; Shao surname.
(composition: ⿰召阝; U+90B5).
邵阳[邵陽] Sèl-yẽng Shàoyáng a prefecture-level city in southwestern 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.
邵逸夫 Sèl-Yìt-Fü
Shào Yì-fū Sir Run Run Shaw (1907-2014) -  born with the name of 邵仁楞 Sèl-Ngĩn-Lẽin Shào Rén Léng; was  a Hong Kong entertainment mogul and philanthropist.
sel4 13379
163 7 yīp Kangxi radical 163; area, district, city, state.⁸ city; <wr.> capital.³⁹
封邑 füng-yīp fēngyì grant of territory by an emperor or monarch (old).¹⁰ a manor estate granted by a monarch.¹¹
通都大邑 hüng-ü-ài-yīp
tōngdūdàyì metropolitan cities.¹¹
城邑 sẽin-yīp
chéngyì <wr.> towns; cities.¹⁰
采邑 tōi-yīp
càiyì fief; benefice.¹⁰ fief town, feudal benefice.¹¹
郁邑[鬱邑]
or 郁悒[鬱悒] vūt-yīp yùyì <wr.> depressed; dejected; sad; unhappy; melancholy.⁶
四邑 Xï-yīp
Sìyì Siyi The Four Districts, made up of 新会[新會] Xïn-vòi Xīnhuì Xinhui, 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng Kaiping, 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan, and 恩平 Yïn-pẽin Ēnpíng Enping in Guangdong povince.²³
yip1 17052
163 8 gäi jiē (composition: ⿰至阝; U+90C5).
郅偈 gäi-gèik jiējié tall like an upright pole.²⁵
<又> jìt.
(See 郅 jìt).
gai2 3972
163 8 gäo jiāo suburbs; outskirts.
郊祀 gäo-dù jiāosì to offer sacrifice to heaven and earth.
郊天 gäo-hëin
jiāotiān imperial sacrifice to Heaven.
郊区[郊區] gäo-kuí
jiāoqū suburbs, outskirts.
郊狼 gäo-lõng
jiāoláng coyote.
郊外 gäo-ngòi
jiāowài suburbs, outskirts.
郊野 gäo-yêh
jiāoyě open spaces beyond a city.
郊游 gäo-yiũ
jiāoyóu outing; excursion.
gao2 4242
163 8 hàp name of a county in Shaanxi Province; He surname.⁷
郃阳[郃陽] Hàp-yẽng Héyáng a county in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi-sāng Shǎnxīshěng Shaanxi Province. It is now called 合阳[合陽] Hàp-yẽng Héyáng.⁸
hap4 5977
163 8 zhū a feudal state during the Zhou dynasty, later it was changed to 邹[鄒] Jëo Zōu; Zhu surname.
ji2 7857
163 8 jìt zhì <wr.> very; extremely; Zhi surname.⁸ to go up to; flourishing; a superlative.⁸ʼ¹⁴ <wr.> variant of 至 jï zhì very, ultimate.¹¹ to ascend; to mount; a surname.²⁵
(composition: ⿰至阝; U+90C5).
郅治 jìt-jì zhìzhì or 至治 jï-jì zhìzhì <wr.> extremely well-governed (nation).¹  complete peace.¹¹ a good government under which the people are prosperous.¹⁴
郅隆 jìt-lũng
zhìlóng very prosperous.¹⁴
郅盛 jìt-sèin
zhìshèng or 至盛 jï-sèin zhìshèng great prosperity.¹¹
郁郅[鬱郅] vūt-jìt
yùzhì Yuzhi, the name of an ancient district in the north of China.²⁵
<又> gäi.
(See 郅 gäi).
jit4 7958
163 8 kēik qiè Qie surname.⁸
(composition: ⿰𠫤阝; U+90C4).
(See 郄[kēik, ]).
keik1 8318
163 8 kēik (<old>=郤 kēik name of a city in the state of Jin (晋国[晉國] dün-gōk jìnguó); to look up to.¹⁴; (=隙 kēik , q.v.); Xi surname).⁸
(composition: ⿰𠫤阝; U+90C4).
(See 郄[kēik, qiè]; 郤 kēik).
keik1 8319
163 8 köng kuāng an old district name, in present day Shanxi (山西 Sän-xäi Shānxī) Province, Wenxi (闻喜县[聞喜縣] Mũn-Hī-Yòn Wénxǐxiàn) District.²ʼ⁸
(composition: ⿰匡阝; U+90BC).
kong2 8793
163 8 lõng láng an official rank in ancient times; a man; the husband; the beau; the master (as opposed to servants); Lang surname.
(variant: 郞 lõng).
薄情郎 bòk-tẽin-lõng bóqíngláng heartless lover; unfaithful husband.
伴郎 bòn-lõng
bànláng best man (at a wedding).
不郎不秀 būt-lõng-būt-xiü
bùlángbùxiù useless; good-for-nothing.
货郎[貨郎] fö-lõng
huòláng itinerant pedlar; street vendor; hawker.⁹
郎才女貌 lõng-tõi-nuī-mào
lángcáinǚmào a perfect match between a man and a woman.
牛郎 ngẽo-lõng
niúláng cowhand; herdsman; legendary Cowherd.
女郎 nuī-lõng
nǚláng young woman; maiden; girl.
才郎 tõi-lõng
cáiláng my talented husband.
<又> lông.
(See 郎 [lõng, làng], lông; 郞 lõng).
long3 9935
163 8 lõng làng 屎壳郎[屎殼郎] sī-hôk-lõng shǐkelàng <topo.> dung beetle.⁵
<又> lông.
(See 郎 [lõng, láng], lông.)
long3 9936
163 8 lông láng 新郎 xïn-lông/ xīnláng bridegroom.⁶
<又> lõng.
(See 郎 [lõng, láng], [lõng, làng].)
long5 9953
163 8 ngük <台> 郁 ngük to move.
<台> 唔好郁 or 唔好兀 or 唔好喐  m̃-hāo-ngük don't move.
<又> yūk.
(See 郁 yūk; 兀 ngük; 喐 ngük).
nguk2 12075
163 8 pẽin píng during the time of the Spring and Autumn period, the name of a city in present day Shandong Province; Ping surname.⁸ the name of an ancient territory in the canton of 东莞[東莞] üng-fōn dōngwǎn Dongwan.²⁵
(composition: ⿰并阝; U+90F1).
pein3 12711
163 8 sẽin chéng a vassal state during the Zhou Dynasty in present-day area of Fan District in Henan Province (河南省范縣); name of an area/district in present-day Shandong Province; a surname.⁸ the name of an ancient state in Shandong province; the name of a place to the south of Huai (懷) District.²⁵
(composition: ⿰成阝; U+90D5).
sein3 13323
163 8 xün huán Huan surname.
(See 郇 [xün, xún].)
xun2 16111
163 8 xün xún a feudal state during the Zhou dynasty; Xun surname.
郇厨[郇廚] xün-chuĩ xúnchú a sumptuous feast.
(See 郇 [xün, huán].)
xun2 16112
163 8 yẽin xíng (<old>=邢 yẽin xíng) (a place name); Xing surname.⁸ a state given to the son of 周公 Zhōu Gōng in the province of Henan.²⁵
(composition: ⿰幵阝; U+90C9).
(See 邢 yẽin).
yein3 16390
163 8 yẽn yán ancient place names (a. in 郑[鄭] jèng zhèng Zheng state during the Spring and Autumn Period, presently in the south of 郑州市[鄭州市] jèng-jiü-sî/ zhèngzhōushì Zhengzhou City, Henan Province. b. in 楚 chō chǔ Chu state during the Spring and Autumn Period, presently in 项城县[項城縣] hòng-sẽin-yòn xiàngchéngxiàn Xiangcheng County, Henan Province); place name in Shandong province.⁸
a city of the ancient 郑[鄭] jèng
zhèng Zheng state during the Zhou Dynasty; also a place in the 楚 chō chǔ Chu state.²⁵
(composition: ⿰延阝; U+90D4).
yen3 16608
163 8 yūk adorned; colorfully ornamented; refined, Yu surname.⁷
香芳浓郁[香芳濃郁] hëng-föng-nũng-yūk xiāngfāngnóngyù (The rose) has a heavy fragrance.³⁹
香郁 hëng-yūk
xiāngyù fragrance.⁵⁴
郁达夫[郁達夫] Yūk Àt-fü
Yù Dáfū Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist.¹⁰
郁馥 yūk-fūk
yùfù fragrant; aromatic.⁷
郁烈 yūk-lèik
yùliè permeated with strong aroma.⁷
郁穆 yūk-mùk
yùmù harmonious and refined.⁷
郁夷 yūk-yĩ
yùyí a district near 扶风[扶風] Fũ-füng Fúfēng.²⁵
郁郁 yūk-yūk
yùyù beautifully adorned, oramented; diffusing of aroma; flourishing, luxurious; elegant, refined.⁷
郁郁菲菲 yūk-yūk-fï-fï
yùyùfēifēi very fragrant.³⁹
郁郁乎文哉 yūk-yūk-fũ-mũn-döi
yùyùhūwénzāi how courteous and elegant are the regulations – of the Zhou Dynasty.¹⁴
郁郁粉粉 yūk-yūk-fūn-fūn
yùyùfěnfěn brilliant and beautiful – as clouds.¹⁴
<又> ngük.
(See 郁 ngük; 鬱 vūt).
yuk1 17329
163 9 chẽin yǐng capital of ancient kingdom of 楚 Chō Chǔ Chu in modern Hubei (湖北 Vũ-bāk Húběi) Province. (variant: 𨙼 chẽin
郢书燕说[郢書燕說] chẽin-sï-yên-sōt
yǐngshūyānshuō lit. Ying writes a letter and Yan reads it; fig. to misinterpret the original meaning; to pile up errors; refers to the letter from capital 郢 Chẽin Yǐng Ying of 楚 Chō Chǔ Chu in which the inadvertent words "hold up the candle" are mistaken by the minister of 燕 Yën Yān Yan as "promote the wise".¹⁰
<又> yēin.
(See 郢 yēin; 𨙼❄{⿰𡈼阝} chẽin.)
chein3 1461
163 9 èo dòu name of a place within today's 河南省灵宝县 [河南省靈寶縣] hõ-nãm sāng lẽin-bāo-yòn hénánshěng língbǎoxiàn  Lingbaoxian County, Henan Province.⁸ Dou surname.¹⁰¹
(composition: ⿰豆阝; U+90D6).
郖津 èo-jün
dòujīn name of a ferry crossing in today's 河南省灵宝县[河南省靈寶縣] hõ-nãm sāng lẽin-bāo-yòn hénánshěng língbǎoxiàn Lingbaoxian County, Henan Province.⁸
eo4 3053
163 9 <old> wall around a large city.¹ outer walls of city; suburbs.⁸ walls built outside the city walls.⁹ suburbs.¹⁰
郛郭 fũ-kök fúguō booming suburbs outside city; shelter; shield; protect.¹ outer defense of place.¹¹
fu3 3553
163 9 gäo gào name of fief in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province bestowed on the eldest son of 文王 Mũn-Võng Wén Wáng Wen  Wang⁸; (Note: another source²⁰ says the fief was bestowed on the eleventh son); Gao surname.
gao2 4243
163 9 gäp jiá place name, Jia surname.
郏室[郟室] gäp-sīt jiáshì side chambers of a building.
郏县[郟縣] Gäp-yòn
Jiáxiàn Jia Xian county in Pingdingshan 平顶山[平頂山] Pẽin-ēin-sän Píngdǐngshān, 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.
gap2 4286
163 9 gùn jùn an administrative subdivision of various status over the centuries, usually translated as commandery or prefecture; Jun surname.³⁶ a region or inhabited district; under the 周 Jiü Zhōu dynasty the 郡 gùn jùn was smaller than the 縣 yòn xiàn district; but when the 秦 Tũn Qín Dynasty remodelled the empire, it established 36 郡 gùn jùn; the 漢 Hön Hàn Dynasty followed this arrangement; the 宋 Xüng Sòng made some alterations, establishing 府 fū , departments, and 州 jiü zhōu, cantons; until the 明 Mẽin Míng Dynasty, when all traces of the 郡 gùn jùn divisions were lost.²⁵
(variant: 𨛦
❄{⿰君邑} gùn). (See 𨛦 ❄{⿰君邑} gùn).
(composition: ⿰君⻏; U+90E1).
郡主 gùn-jī
jùnzhǔ a princess.¹¹
郡马[郡馬] gùn-mâ
jùnmǎ husband of a princess.¹¹
郡王 gùn-võng
jùnwáng chief of a principality, a minor prince.¹¹
郡县[郡縣] gùn-yòn
jùnxiàn the system of administrative districts (prefectures and counties) introduced after the abolition of feudalism by 秦始皇 Tũn-Chī-Võng Qín Shǐ Huáng.¹¹
南阳郡[南陽郡] Nãm-yẽng-gùn
Nányángjùn ancient prefectures in modern 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.²³
gun4 5275
163 9 an ancient city in modern 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province; Xi surname.
hi2 6463
163 9 kēik name of a city in the state of Jin (晋国[晉國] dün-gōk jìnguó); to look up to.¹⁴ (=隙 kēik , q.v.).
(variant: 郄 kēik
).
(composition: ⿰谷阝; U+90E4).
郤地 kēik-ì
xìdì adjacent counties.¹⁴
批郤导窾[批卻導窾] päi-kēik-ào-fōn
pīxìdǎokuǎn make penetrating criticism (like carving joints by skillful butcher).¹¹ to get right to the heart of the matter (idiom); manage or handle a business properly; come to grips with the crux and solve the problem.⁵⁴
与臣有郤[與臣有郤] yî-sĩn-yiû-kēik
yǔchényǒuxì he has a grudge against me.¹⁴
(See 隙 kēik; 郄[kēik, ]).
keik1 8320
163 9 kōk hǎo ancient place name in modern 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province.; Hao surname.
kok1 8745
163 9 lõng láng (=郎 lõng láng) gentleman.³⁶
(composition: ⿰良阝; U+90DE
or U+F92C).
(See 郎 [lõng, láng]).
long3 9937
163 9 towns in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸ Wu surname.³⁹
(composition: ⿰吾阝; U+90DA).
鄌郚 Hõng-m̃
Tángwú a place name in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.¹⁹
m3 10319
163 9 yēin yǐng (alternate Hoisanva pronunciation for 郢 chẽin yǐng capital of ancient kingdom of 楚 Chō Chǔ Chu in modern Hubei (湖北 Vũ-bāk Húběi) Province.)
<又> chẽin.
(See 郢 chẽin.)
yein1 16305
163 10 än dān (used in place names).
邯郸[邯鄲] Hõn-Än Hándān Handan is a prefecture-level city in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.
郸城县[鄲城縣] Än-sẽin-yòn
Dānchéngxiàn is a county under the administrative control of 周口 Jiü-hēo Zhōukǒu Zhoukou city in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.
an2 228
163 10 äo ǎo old prefecture name.⁸
(composition: ⿰肴阝; U+90E9).
<又> ngão. (See 郩 ngão).
ao2 311
163 10 part; section; unit; ministry; department; board; headquarters; troops; forces; command.
部队[部隊] bù-duì bùduì army; troops.
部分 bù-fùn
bùfen part; section.
部长[部長] bù-jēng
bùzhǎng minister; head of a section.
部娄[部婁] bù-lẽo
bùlóu (=培塿 põi-lẽo péilǒu) <wr.> a small hillock.¹¹
部门[部門] bù-mõn
bùmén department; branch.⁵
部署 bù-sì
or bù-sï or 布署 bü-sì or bü-sï bùshǔ dispose; deploy.⁵
部首 bù-siū
bùshǒu radicals by which characters are arranged in dictionaries.
国防部[國防部] Gōk-fõng-bù
Guófángbù Ministry of Defense.
干部[幹部] gön-bù
gànbù cadre.
南部 nãm-bù
nánbù southern part.
所部 sō-bù
suǒbù troops under one's command.
全部 tũn-bù
quánbù entire; complete; total; all.
西部 xäi-bù
xībù western part.
bu4 1160
163 10 dōu <台> 我都去 ngöi-dū-huï I go too.
<又> ü. (See 都 [ü, dōu], [ü, ].)
du1 2481
163 10 häi name of a stream in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; Qi surname.⁸
hai2 5435
163 10 hãm tán 郯城县[郯城縣] Hãm-sẽin-yòn Tánchéngxiàn Tangchengxian is a county in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province); Tan surname.
ham3 5639
163 10 kök guō outer wall of city; frame, rim.⁶ Guo surname.⁸
郛郭 fũ-kök fúguō booming suburbs outside city; shelter; shield; protect.¹ outer defense of place.¹¹
郭隗 Kök Vī
Guō Wěi (351 B.C.E.-279 B.C.E.), guest minister to 燕昭襄王 Yên-Jël-Xëng-Võng Yàn Zhāo Xiāng Wáng (335 B.C.E.-279 B.C.E.).²³ (See 请自隗始[請自隗始] tēin-dù-vī-chī.)
南郭 Nãm-kök
Nán'guō Nanguo compound surname.⁸
耳郭 ngī-kök
ěrguō or 耳廓 ngī-kök ěrkuò auricle; external or outer ear; pinna.⁶
城郭 sẽin-kök
chéngguō city walls.⁸ <old> a city wall (城: the inner wall; 郭: the outer wall); broadly: a city.⁹
东郭[東郭] Üng-kök
Dōngguō Dongguo compound surname.⁸
东郭先生[東郭先生] Üng-kök-xëin-säng
Dōngguōxiānsheng Master Dongguo (the scholar who narrowly escaped being eaten by a wolf which he had helped to hide from a hunter) – a naive person who gets into trouble through being kind to evil people.⁹
kok2 8757
163 10 ngão xiáo ➀ ancient placename  ➁ (<old>=崤 ngão xiáo) a mountain in Henan (河南 Hõ-nãm Hénán).⁸
(composition: ⿰肴阝; U+90E9).
<又> äo.
(See 郩 äo).
ngao3 11584
163 10 ngèk ruò place names; Ruo surname.⁸ a small feudal state, situated within the present district of 宜城县[宜城縣] ngĩ-sẽin-yòn yíchéngxiàn Yicheng County in the north of 湖北省 Vũ-bāk-sāng Húběishěng Hubei Province.¹⁰²
(composition: ⿰若阝; U+9100).
下鄀 hà-ngèk
xiàruò Xiaruo a city in present day southwest of the left bank of the 丹江 än-göng dānjiāng Dan River in 淅川县[淅川縣] xēik-chün-yòn xīchuānxiàn Xichuan County in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁸
上鄀 sèng-ngèk
shàngruò Shangruo, the capital of 楚 chō chǔ Chu during the Spring and Autumn Period, now southeast of 宜城县[宜城縣] ngĩ-sẽin-yòn yíchéngxiàn Yicheng County in 湖北省 Vũ-bāk-sāng Húběishěng Hubei Province.⁸
ngek4 11698
163 10 郫筒 Pĩ-hûng Pítǒng <trad.> a section of the huge bamboo produced in Pixian used to hold liquor.
郫县[郫縣] Pĩ-yòn
Píxiàn Pixian a county in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
pi3 12820
163 10 sïm chēn 郴州 Sïm-jiü Chēnzhōu Chenzhou a city in the southeastern part of 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.
sim2 13632
163 10 tëin qīng the name of an ancient territory.²⁵
(composition: ⿰青阝; U+90EC).
tein2 14055
163 10 ü dōu all; both; entirely; (used for emphasis) even; already; (not) at all.
大都 ài-ü dàdōu for the most part, mostly.
不都 būt-ü
bùdōu not all (of).
各都 gōk-ü
gèdōu each and every one; all.
全都 tũn-ü
quándōu all; without exception.
都不对[都不對] ü-būt-uï
dōubùduì everyone or everything is wrong.
都好 ü-hāo
dōuhǎo all good.
都是 ü-sì
dōushì all.
<又> dū.
(See 都 [ü, ], dū.)
u2 14566
163 10 ü capital city; metropolis; Du surname.
帝都 äi-ü dìdū imperial capital.
大都 ài-ü
dàdū for the most part; mostly; metropolitan.
奠都 èin-ü
diàndū to establish as a capital.
定都 èin-ü
dìngdū to choose a site for a capital; to establish a capital.
京都 gëin-ü
jīngdū capital of a country; Kyoto.
成都 Sẽin-ü
Chéngdū Chengdu subprovincial city and capital of  四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
首都 siū-ü
shǒudū capital (of a country).
迁都[遷都] tëin-ü
qiāndū to move the capital (city).¹⁰
都城 ü-sẽng
dūchéng capital city.
都市 ü-sî
dūshì city; metropolis.
都冶 ü-yêh
dūyě pretty; seductive.⁵⁴
<又> dū.
(See 都 [ü, dōu], dū.)
u2 14567
163 10 yëin yīng name of a place.²ʼ¹⁰ the name of an ancient terrotory.²⁵ (composition: ⿰英阝; U+48D0).
yein2 16347
163 10 yiũ yóu to post; to mail.
集邮[集郵] dàp-yiũ jíyóu to collect stamps; philately.
电子邮件[電子郵件] èin-dū-yiũ-gèin
diànzǐ yóujiàn email; e-mail.
邮差[郵差] yiũ-chäi
yóuchāi <trad.> postman.⁵
邮件[郵件] yiũ-gèin
yóujiàn mail.
邮局[郵局] yiũ-gùk
yóujú post office.¹⁰
邮筒[郵筒] yiũ-hûng/
yóutǒng mailbox.¹¹
邮票[郵票] yiũ-pêl/
yóupiào postage stamp.⁸
邮箱[郵箱] yiũ-xêng
yóuxiāng mailbox; postbox.
<台> 邮差佬[郵差佬] yiũ-chäi-lāo postman.
yiu3 17140
163 10 yüng yōng former or literary name for 南宁[南寧] Nãm-nẽin Nánníng Nanning  (in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province).⁸ A square city, with a ditch round it for its defense; also to stop up.²⁵
邕江 Yüng-göng
Yōngjiāng name of a river in  广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province.⁴
邕河水不流 yüng-hõ-suī-būt-liũ
yōnghéshuǐbùliú to stop up the river and prevent it from flowing.²⁵
邕剧[邕劇] Yüng-kēk
Yōngjù Guangxi drama.⁸
邕穆 yüng-mùk
yōngmù living in peace and harmony.²⁵
邕邕
or 雍雍 yüng-yüng yōngyōng harmonious; peaceful.¹¹
yung2 17400
163 11 gün juàn 鄄城县[鄄城縣] Gün-sẽin-yòn Juànchéngxiàn Juan Cheng county is in 菏泽[菏澤] Hõ-jàk Hézé Heze, a prefecture-level city in southwestern 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.; Juan surname.
gun2 5260
163 11 hëng xiāng township; countryside, village, rural area; home town.⁶
(variant: 鄕 hëng xiāng). (See 鄕 hëng).
乡巴佬[鄉巴佬] hëng-bä-lāo
xiāngbalǎo <derog.> (country) bumpkin.⁵
乡间[鄉間] hëng-gän
xiāngjiān village; countryside.⁶
乡间别墅[鄉間別墅] hëng-gän-bèik-xuî
xiāngjiānbiéshù country villa.⁶
乡贯[鄉貫] hëng-gön
xiāngguàn one's native place; place of ancestry; registered birthplace.¹⁰
乡下[鄉下] hëng-hà
xiāngxia countryside; village.⁶
乡下佬[鄉下佬] hëng-hà-lāo
xiāngxialǎo <derog.> mossback, clodhopper, rube.⁹ villager; hick.¹⁰
乡下人[鄉下人] hëng-hà-ngĩn
xiāngxiarén country folk.⁵
乡土[鄉土] hëng-hū
xiāngtǔ native soil; local.⁶
乡僻[鄉僻] hëng-pēik
xiāngpì out-of-the-way place.¹⁰
乡绅[鄉紳] hëng-sïn
xiāngshēn the gentry, officials out of office; educated classes.¹⁴
乡愁[鄉愁] hëng-sẽo
xiāngchóu homesickness; nostalgia.⁶
乡塾[鄉塾] hëng-sùk
xiāngshú private village school.⁶
乡亲[鄉親] hëng-tïn
xiāngqīn fellow villager or townsman; local people; villagers; folks.⁶
乡村[鄉村] hëng-tûn
xiāngcūn village; countryside.⁶
乡贤[鄉賢] hëng-yẽn
xiāngxián an honored and respected gentleman of the town or village.¹¹
heng2 6287
163 11 hẽo hóu name of a town in an area around present-day Wuzhi County (武陟县[武陟縣] mû-jēik-yòn wǔzhìxiàn), Henan province during the Spring and Autumn Period.
(composition: ⿰侯阝; U+9107).
heo3 6331
163 11 𨜓
jëin zhēng the name of an ancient territory.²⁵
(composition: ⿰貞阝; U+28713).
jein2 7565
163 11 méi county in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province.⁸
mi3 10762
163 11 ngōk è (abbreviated name for 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province)²⁰;  E surname.²⁰ (Note: original form: 䣞 ngōk è).
(composition: ⿰咢阝; U+9102).
鄂国[鄂国] Ngōk-gōk
Èguó Eguo, name of a feudal state.²⁰
(See 䣞 ngōk).
ngok1 11981
163 11 𨜜
sāng shěng the name of an ancient territory.²⁵
(composition: ⿰省阝; U+2871C).
sang1 13159
163 11 𨜘
ūk the name of a place in 南阳[南陽] Nãm-yẽng Nányáng county, 河南省 Henan Province, Lat. 33° N. Long. 4° W.²ʼ²⁵
(composition: ⿰屋阝; U+28718).
uk1 14616
163 11 vùn yùn name of an ancient city in the State of 鲁[魯] Lû , now 郓城县[鄆城縣] Vùn-sẽng-yòn Yùnchéngxiàn, a county in Shandong Province.¹⁴ an ancient town's name; Yun surname.⁸
(comp.
t: ⿰軍阝; U+9106). (comp. s: ⿰军阝; U+90D3).
郓城县[鄆城縣] Vùn-sẽng-yòn
Yùnchéngxiàn, a county under the administration of 菏泽[菏澤] Hõ-jàk Hézé Heze City in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.
vun4 15324
163 11 yēn yǎn 郾城区[郾城區] Yēn-sẽin-kuï Yǎnchéngqū Yencheng District is a district in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.  It is under the administration of 漯河市 Lô-hõ-sî Luòhéshì Luohe city.
yen1 16557
163 11 the name of the state in the Spring and Autumn Period, the former site is in the north of Linyi City (临沂[臨沂] lĩm-yĩ línyí), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province; Yu surname.⁸
(composition: ⿰禹阝; U+9105).
yi5 16963
163 12 hâo hào county in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.⁸
hao5 5936
163 12 hëng xiāng (=乡[鄉] hëng xiāng township; countryside, village, rural area; home town.⁶); country; rural; village.⁸
(composition: ⿲乡皀⻏; U+9115).
heng2 6288
163 12 hõng táng a place name in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province; 鄌國 a state name, originally it was 唐國.⁸
鄌郚 Hõng-m̃
Tángwú a place name in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.¹⁹
hong3 6841
163 12 jëo zōu Zou feudal state in the Zhou Dynasty in modern Zouxian County in Shandong Province;⁹ Zou surname.
邹鲁[鄒魯] Jëo-Lû Zōu-Lǔ native places of Mencius and Confucius respectively; cultural center.
邹城市[鄒城市] Jëo-sẽin-sî
Zōuchéng Shì Zoucheng city in the south of 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.  (邹城市[鄒城市] was formerly known as 邹县[鄒縣] Jëo-yòn Zōuxiàn Zou County or Zouxian. Mencius was born in Zoucheng and Confucius was born in 曲阜 Kūk-fèo Qūfù Qufu, which is 18 miles north of Zoucheng.)
(See 鄹 jëo.)
jeo2 7696
163 12 mẽin míng a town in Shandong province.¹⁹ the name of a city in the 虞 Nguĩ state during the Spring and Autumn period.²⁵
(composition: ⿰冥阝; U+910D).
mein3 10628
163 12 mòk place in today's 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province; Mo surname.⁸
mok4 10893
163 12 used in place names; transliteration of Sanskrit 'u'; Wu surname.
(comp. t: ⿰烏阝; U+9114). (comp. s: ⿰乌阝; U+90AC).
邬阳[鄔陽] vü-yẽng
wūyáng Wuyang Township in Hefeng County 鹤峰县[鶴峰縣] hôk-füng-yòn hèfēngxiàn, Enshi City 恩施土家族苗族自治州 yïn-sï ēnshī Hubei  Province 湖北省  Vũ-bāk Húběi Hubei (Province).⁵).³⁶
vu2 15187
163 12 vũn yún (a feudal state in modern 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province); (a place name in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province); Yun surname. (variant: 䢵 vũn yún).
郧县[鄖縣] Vũn-yòn
Yúnxiàn Yun county in 十堰 Sìp-yēn Shíyàn Shiyan city, 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.
(See 䢵 vũn).
vun3 15299
163 13 (name of an old district in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province, now known as 富县[富縣] Fü yòn Fù xiàn.)¹⁹
fu3 3554
163 13 The name of a county in Shaanxi Province, now named 户县[戶縣] Fù-yòn Hùxiàn.
fu4 3589
163 13 jëng zhāng 鄣国[鄣國] Jëng-gōk Zhāngguó Zhangguo, a feudal state founded by the grandson of 姜子牙 Gëng Dū-ngã  Jiāng Zǐyá Jiang Ziya (1156 B.C. - 1017 B.C.) during the Spring and Autumn period in modern 泰安市 Häi-ön-sî Tàiānshì Tai'an city in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.²³
鄣穆公 Jëng Mùk Güng
Zhāng Mù Gōng Zhang Mu Gong (personal name  姜虎 Gëng Fū Jiāng Hǔ Jiang Hu). founder of 鄣国[鄣國] Jëng-gōk Zhāngguó Zhangguo.²³
jeng2 7672
163 13 ngãn yín 鄞州区[鄞州區] Ngãn-jiü-kuï Yínzhōuqū Yinzhou county in 宁波市[寧波市] Nẽin-bö-sî Nìngbōshì Ningbo sub-provincial city in the northeast of 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.
ngan3 11541
163 13 I, my; vulgar; low; base; mean; to despise; to scorn.
卑鄙 bï-pī bēibǐ base; contemptible; despicable.
卑鄙无耻[卑鄙無恥] bï-pī-mũ-chī
bēibǐwúchǐ contemptible and shameless.
嗤鄙 chï-pī
chībǐ to sneer at with contempt.¹¹
可鄙 hō-pī
kěbǐ despicable; mean.
鄙薄 pī-bòk bǐbó <wr.> to despise; to scorn.⁵⁴
鄙俗 pī-dùk
bǐsú vulgar; philistine.
鄙弃[鄙棄] pī-hï
bǐqì feel contempt for; scorn; spurn; loathe.⁶
鄙俚 pī-lî
bǐlǐ <wr.> vulgar; philistine.
鄙吝 pī-lùn
bǐlìn stingy, mean, miserly; <wr.> vulgar, philistine.⁶
鄙劣 pī-lūt
bǐliè mean; inferior (of goods).
鄙人 pī-ngĩn
bǐrén <humb.> your humble servant; I.
鄙视[鄙視] pī-sì
bǐshì to despise; to look down upon.
粗鄙 tü-pī
cūbǐ vulgar; crude.⁷
pi1 12788
163 13 yẽn yān 鄢陵县[鄢陵縣] Yẽn-lẽin-yòn Yānlíngxiàn Yanling County in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province; Yan surname.
yen3 16609
163 13 yũng yōng The name of a feudal state in the Zhou Dynasty that was located in northwestern Xinxiang city in Henan Province.⁹ name of a feudal state; Yong surname.¹⁰
yung3 17432
163 14 àng dèng Deng surname.
白鄧鄧 bàk-àng-àng báidèngdèng white with anger¹¹.
邓颖超[鄧穎超] Àng Vêin-chël
Dèng Yǐngchāo (1904-1992) wife of Zhou Enlai; chair of the Political Consultative Congress after the Cultural Revolution.¹
邓小平[鄧小平] Àng Xēl-pẽin
Dèng Xiǎopíng Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978-1990.
ang4 269
163 14 the name of a city in the 鲁[魯] Lû state during the Spring and Autumn period, which is in present day 费县[費縣] fï-yòn fèixiàn Fei County in 山東省 Shandong Province; also written 费[費] fï fèi.²⁵ʼ⁰
(composition: ⿰費阝; U+912A).
bi2 851
163 14 (used in place names).
鄱阳湖[鄱陽湖] Bö-yẽng-vũ Póyáng Hú Poyang Lake (in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.)
bo2 983
163 14 𨛦
gùn jùn (<old>=郡 gùn jùn commandery; prefecture).²
(composition: ⿰君邑; U+286E6).
(See 郡 gùn).
gun4 5276
163 14 jèng zhèng a feudal state during the Zhou dynasty; Zheng surname.
郑州[鄭州] Jèng-jiü Zhèngzhōu Zhengzhou, capital of Henan Province (河南 Hõ-nãm Hénán).
郑重[鄭重] jèng-jùng
zhèngzhòng serious, solemn.
郑重其事[鄭重其事] jèng-jùng-kĩ-xù
zhèngzhòngqíshì  seriously; in earnest.
郑和[鄭和] Jèng Võ
Zhèng Hé (1371-1433) leader of Ming naval expeditions.
郑和下西洋[鄭和下西洋] Jèng Võ hä Xäi-yẽng 
Zhèng Hé xià Xīyáng <hist.> Zheng He's voyages (1405-1431) in the South Seas as far as Africa.
jeng4 7680
163 14 lĩn lín neighbor; be adjacent/near.⁶ (variants: 隣 lĩn lín; 厸 lĩn lín).
(comp.
t: ⿰粦阝; U+9130). (comp. s: ⿰令阝; U+90BB).
邻边[鄰邊] lĩn-bëin
línbiān adjacent sides.⁶
邻比[鄰比] lĩn-bī
línbǐ (next-door/close) neighbor.⁶
邻邦[鄰邦] lĩn-böng
línbāng neighboring country.⁶
邻接[鄰接] lĩn-dëp
línjiē be adjacent/next/contiguous to; border; adjoin.⁶
邻家[鄰家] lĩn-gä
línjiā (next-door/close) neighbor; next-door family.⁶
邻近[鄰近] lĩn-gìn
línjìn be near, be close/adjacent to, be in the neighborhood/vicinity of; neighborhood, vicinity.⁶
邻国[鄰國] lĩn-gōk
línguó neighboring country.⁶
邻角[鄰角] lĩn-gôk
línjiǎo <math.> adjacent angles.⁶
邻居[鄰居] lĩn-guï
línjū neighbor.⁵
邻里[鄰里] lĩn-lî
línlǐ neighborhood; neighbors.⁶
邻人[鄰人] lĩn-ngĩn
línrén (next-door/close) neighbor.⁶
邻舍[鄰舍] lĩn-sëh
línshè (next-door/close) neighbor.⁶
邻位[鄰位] lĩn-vì
línwèi <chem.> ortho-position.⁶
(See 隣, 厸 lĩn).
lin3 9741
163 14 ngōk è (standard form of 鄂 ngōk è) name of an ancient State which occupied the site of the present province of Hubei, short for Hubei Province.⁸
(composition: ⿰⿱吅屰阝; U+48DE).
(See 鄂 ngōk).
ngok1 11982
163 14 sèn shàn (name of a district in Xinjiang.)
鄯善 Sèn-sèn Shànshàn Piqan county or Pichan nahiyisi in 吐鲁番地区[吐魯番地區] Hü-lû-fän-ì-kuï Tǔlǔfān Dìqū Turpan prefecture, 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang.¹⁰
sen4 13425
163 15 köi kuài Kuai feudal state during the Zhou dynasty, in present day Henan Province (河南 Hõ-nãm Hénán); Kuai surname.
自郐以下[自鄶以下] dù-Köi-yî-hà
zìkuàiyǐxià except so-and-so, none of them was worth a dime; those following are not worthy to be commented upon.⁸
koi2 8717
163 15 ngèp an ancient place name; Ye surname.
邺架[鄴架] ngèp-gâ yèjià <trad.> library.
ngep4 11799
163 16 föng kuàng Kuang surname.
<又> köng. (See 鄺 köng.)
fong2 3441
163 16 jëo zōu (a geographic name for the 鲁国[魯國] Lû-gōk Lǔguó Lu State during the Spring and Autumn Period in eastern 曲阜 Kūk-fèo Qūfù Qufu City in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province that was the hometown of Confucius.⁹) (name of a feudal state during the Spring and Autumn period, variant of 邹[鄒] jëo zōu.⁸)
(See 鄒 jëo.)
jeo2 7697
163 16 köng kuàng (alternate Hoisanva pronunciation for 邝[鄺] föng kuàng influenced by Cantonese); Kuang surname.
<又> föng.
(See 鄺 föng.)
kong2 8794
163 17 lèin liǎn spoil, ruin; an ancient city/district name.⁸ a city during the Spring and Autumn period of the Zhou Dynasty.⁰
(composition: ⿰輦阝; U+913B).
lein4 9428
163 19 lẽin líng (composition: ⿰霝阝; U+9143).
酃湖 Lẽin-vũ Línghú Ling lake in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.
酃县[酃縣] Lẽin-yòn
Língxiàn  Ling county in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.
lein3 9390
163 20 füng fēng Feng surname.
酆都城 Füng-ü-sẽin Fēngdūchéng Hades, Inferno.¹¹
酆都县[酆都縣] Füng-ü-yòn
Fēngdū Xiàn Fengdu County located in 重庆[重慶] Chũng-hëin Chóngqìng Chongqing Municipality.
fung2 3779
163 21 lèik (old Hoisanva pronunciation of 酈 lĩ , Li surname).
<又> lĩ.
(See 酈 lĩ.)
leik4 9293
163 21 Li surname.
<又> lèik. (See 酈 lèik.)
li3 9664
164 7 yiû yǒu Kangxi radical 164; 10th terrestrial branch; a wine vessel.⁸ the tenth of the twelve Earthly Branches.⁵ (variant: 丣 yiû yǒu).
子午卯酉 dū-m̂-mâo-yiû
zǐwǔmǎoyǒu from midnight to noon and from sunrise to sunset –  ➀ from beginning to end; whole story ➁ reason; argument ➂ result, achievement.⁶
酉时[酉時] yiû-sĩ/
yǒushí the period of the day from 5 p.m. to 7 p.m.⁵
(See 丣 yiû).
yiu5 17168
164 9 ëin dǐng intoxicated; drunk.⁷
鸦片酊[鴉片酊] ä-pëin-ëin yāpiàndǐng laudanum, a tincture of opium, formerly used as a drug.¹⁰
酩酊 mẽin-ëin
mǐngdǐng blind/dead drunk.⁶ (ideophonic) heavily intoxicated; inebriated; dead drunk.³⁶ (See 茗艼 mẽin-ëin míngdǐng).
酩酊大醉 mẽin-ëin-ài-duï
mǐngdǐngdàzuì be dead drunk.⁵
(See 酊 [ëin, dīng].)
ein2 2878
164 9 ëin dīng tincture.⁵
碘酊 ēin-ëin diǎndīng tincture of iodine.⁵
酊剂[酊劑] ëin-jäi
dīngjì tincture.⁵
(See 酊 [ëin, dǐng].)
ein2 2879
164 9 yiũ qiú chief of a tribe; chieftan.⁵
(composition: ⿱丷酉; U+914B).
阿拉伯联合酋长国[阿拉伯聯合酋長國] Ä-lā-bâk Lũn-hàp Yiũ-jēng-gōk Ālābó Liánhé Qiúzhǎngguó United Arab Emirates.⁶
大酋监之,毋有差贷。
[大酋監之,毋有差貸。]
Ài-yiũ-gäm-jï, mũ-yiû-chä-häi.
Dà qiú jiān zhī, wú yǒu chādài.
and the Grand superintendent has the inspection of them, to secure that there be no error or mistake.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·99》, translated by James Legge).
敌酋[敵酋] èik-yiũ
díqiú enemy chieftain.⁵
匪酋 fī-yiũ
fěiqiú bandit chief.⁵
酋长[酋長] yiũ-jēng
qiúzhǎng chief of a tribe; sheik(h), emir.⁵
酋长国[酋長國] yiũ-jēng-gōk
qiúzhǎngguó sheikhdom; emirate.⁵
酋茅 yiũ-mão
qiúmáo a kind of long spear.⁷
yiu3 17141
164 10 diū jiǔ wine, spirits, liquor, alcoholic beverage.⁸
酒巴 or 酒吧 diū-bä jiǔbā (wine) bar; barroom.⁶
酒厂[酒廠] diū-chōng
jiǔchǎng brewery; distillery; winery.⁶
酒席 diū-dèik
jiǔxí feast, banquet.⁶
酒精 diū-dëin
jiǔjīng (ethyl) alcohol.⁶
酒滓 diū-dōi
jiǔzǐ lees.¹ wine dregs.¹¹
酒店 diū-ëm
jiǔdiàn wine shop; pub; hotel; restaurant.¹⁰
酒幌 diū-fōng
jiǔhuǎng signboard for a wine shop.⁶
酒缸 diū-göng
jiǔgāng wine jar.⁶
酒馔[酒饌] diū-jàn
jiǔzhuàn <wr.> food and drink.⁶
酒帘 diū-lẽm
jiǔlián wine shop sign.¹⁰
酒帘高挑 diū-lẽm-gäo-hël
jiǔliángāotiǎo The wine banner or pennon hangs high.⁶
酒肉朋友 diū-ngùk-pãng-yiû
jiǔròupéngyou wine-and-meat friend; fair-weather friends.⁶
酒水 diū-suī
jiǔshuǐ wine and other drinks; beverages and alcohol; <topo.> feast; banquet.⁶
酒菜 diū-töi
jiǔcài food and drink; food to go with liquor.⁶
酒瓮 diū-ûng
jiǔwèng large wine jar.⁵⁴
酒窝[酒窩]
or 酒涡[酒渦] diū-vö jiǔwō dimple.¹⁰
酒壶[酒壺] diū-vũ
jiǔhú wine pot; flagon.⁶
酒肆 diū-xü
jiǔsì <wr.> wine shop; public house.⁶
<台> 摆酒[擺酒] bāi-diū to host a banquet.
diu1 2368
164 10 gön gān anhydride.⁸
亚硫酐[亞硫酐] ä-liũ-gön yàliúgān sulfurous anhydride.³⁹
碱酐[鹼酐] gān-gön
jiǎn'gān basic anhydride.⁵
磷酐 lĩn-gön
lín'gān phosphoric anhydride.¹¹
锇酐[鋨酐] ngõ-gön
égān perosmic anhydride.⁹
酸酐 xön-gön
suān'gān acidic anhydride.⁵
gon2 4960
164 10 jào zhòu <wr.> double-fermented wine.⁶ Pure wine brewed repeatedly.⁹
酎金 jào-gïm zhòujīn <wr.> contributions of nobles to the emperor for sacrificial purposes.⁶
酎饮[酎饮] jào-ngīm
zhòuyìn to drink liquor.¹⁹
jao4 7420
164 10 jēk zhuó to drink; to pour (wine); to weigh and consider.⁷
自斟自酌 dù-jïm-dù-jēk zìzhēnzìzhuó pour wine for oneself to drink; enjoy a cup of wine all by oneself.⁶
酌办[酌辦] jēk-bàn
zhuóbàn act according to one's judgment; do as one thinks fit.⁵
酌酒 jēk-diū
zhuójiǔ to pour wine.⁷
酌定 jēk-èin
zhuódìng make a decision as one thinks fit.⁶
酌加 jēk-gä
zhuójiā to make considered additions.⁷
酌减[酌減] jēk-gām
zhuójiǎn a proposal to diminish.¹⁴
酌献[酌獻] jēk-hün
zhuóxiàn to honor a deity with wine.⁷
酌量 jēk-lẽng
zhuóliáng to weigh and consider.⁷
酌议[酌議] jēk-ngì
zhuóyì to consider and discuss.⁷
酌情 jēk-tẽin
zhuóqíng take the circumstance into consideration; use one's discretion.⁵
酌情准理[酌情準理] jēk-tẽin-jūn-lî
zhuóqíngzhǔnlǐ to decide equitably; to make adjustments.¹⁴
酌夺[酌奪] jēk-ùt
zhuóduó make a considered decision.⁷
酌损[酌損] jēk-xūn
zhuósǔn a proposal to diminish.¹⁴
酌予 jēk-yî
zhuóyǔ give something as one thinks fit.⁶
清酌 tëin-jēk
qīngzhuó or 清酒 tëin-diū qīngjiǔ excellent wine.¹⁴
对酌[對酌] uï-jēk
duìzhuó drinking face to face.⁵⁴
独酌[獨酌] ùk-jēk
dúzhuó drink alone.⁵
jek1 7576
164 10 pöi pèi marry; mate; mix; allocate; match; fit; spouse.⁹
配备[配備] pöi-bì pèibèi allocate, provide, fit out; dispose (troops), deploy; outfit, equipment.⁵
配殿 pöi-èin
pèidiàn (of a palace building) a wing.⁷
配货[配貨] pöi-fö
pèihuò to prepare goods for delivery according to an order.⁷
配方 pöi-föng
pèifāng fill a prescription; directions for producing chemicals or metallurgical products.⁵
配婚 pöi-fün
pèihūn arrange a marriage for somebody.⁶
配件 pöi-gèin
pèijiàn accessory part, fitting, component, subassembly; replacement.⁶
配角 pöi-gôk
pèijué supporting role; minor role.⁸
配套 pöi-häo
pèitào form a complete set.⁵
配合 pöi-hàp
pèihé coordinate; cooperate; concert.⁵
配制[配製] pöi-jäi
pèizhì make up; compound; concoct.⁶
配置 pöi-jï
pèizhì dispose (troops); deploy.⁵
配给[配給] pöi-kīp
pèijǐ to ration; to allocate.¹⁰
配料 pöi-lèl
pèiliào <metal.> burden.⁷
配额[配額] pöi-ngäk
pèi'é quota.⁶
配偶 pöi-ngêo
pèi'ǒu spouse.⁵
配对[配對] pöi-uï
pèiduì a pair; <vern.> (of animals) mate.⁵
配药[配藥] pöi-yêk
pèiyào fill a prescription.¹¹
poi2 12886
164 10 a liquor made from rice; sweet, clear wine; to drink.²⁵
粉酏 fūn-yĩ fěnyǐ rice cakes.²⁵
饘酏 jën-yĩ
zhānyǐ millet porridge with the grain strained off.²⁵
黍酏 sī-yĩ
shǔyǐ gruel made of millet.²⁵
酏剂[酏劑] yĩ-jäi
yǐjì <med.> elixir.⁵
yi3 16892
164 11 äm dān addicted to alcoholic drinks.⁷ addicted to.¹⁴
(composition: ⿰酉冘; U+9156).
酖酖 äm-äm dāndān enjoying comfort.⁷
酖酒色 äm-diū-sēik
dānjiǔsè lust for woman and wine.¹⁴
酖嗜 äm-sï
dānshì greedy.¹⁴
<又> jìm.
(See 酖 jìm).
am2 194
164 11 èo dòu twice brewed wine.⁹ double-distilled wine.²⁵ double-fermented wine.²⁹ <lit.> to brew wine for the second time; <lit.> to drink for a second time (to refresh oneself after having overdrunk); <old> to put (rice) in; (Beijing) to wash, to handwash.³⁶
(composition: ⿰酉殳; U+9158).
九酘 giū-èo jiǔdòu or giū-hẽo jiǔtóu wine that has been brewed many times.¹⁹
酘酒 èo-diū
dòujiǔ or hẽo-diū tóujiǔ twice brewed wine.¹⁹
酘一酘 èo-yīt-èo
dòuyīdòu or hẽo-yīt-hẽo tóuyītóu to have a small drink after heavy drinking the previous day, believed to be a good way of woking it off.¹¹
五酘 m̄-èo
wǔdòu or m̄-hẽo wǔtóu name of a wine.¹⁹
犹一酘之[猶一酘之] yiũ-yīt-èo-jï
yóuyīdòuzhī or yiũ-yīt-hẽo-jï yóuyītóuzhī another distillation.²⁵
<又> hẽo.
(See 酘 hẽo).
eo4 3054
164 11 fün fēn <chem.> phenol.⁶
杂酚油[雜酚油] dàp-fün-yiũ záfēnyóu creosote.¹⁹
酚酞 fün-häi
fēntài phenolphthalein.⁵
酚酞试纸[酚酞試紙] fün-häi-sï-jī
fēntàishìzhǐ phenolphthalein test paper.⁵
酚醇 fün-sũn
fēnchún <chem.> phenolic alcohol.⁶
酚醛 fün-tũn
fēnquán <chem.> phenolic aldehyde.⁶
酚醛树脂[酚醛樹脂] fün-tũn-sì-jï
fēnquánshùzhī phenolic resin.⁶
酚醛塑料 fün-tũn-sōk-lèl
or fün-tũn-xü-lèl fēnquánsùliào phenolic plastics; phenolics; phenoplast.⁶
酚醛纤维[酚醛纖維] fün-tũn-tïm-vĩ
fēnquánxiānwéi phenolic fiber.⁶
酚油 fün-yiũ
fēnyóu carbolic oil.⁸
fun2 3704
164 11 häi tài <chem.> phthalein.⁵
酚酞 fün-häi fēntài phenolphthalein.⁵
酚酞试纸[酚酞試紙] fün-häi-sï-jī
fēntàishìzhǐ phenolphthalein test paper.⁵
酞基 häi-gï
tàijī phthalidyl.⁶
酞类[酞類] häi-luì
tàilèi phthalein.⁶
酞醇 häi-sũn
tàichún phthalyl alcohol.⁶
酞酸 häi-xön
tàisuān phthalic acid.⁶
酞酸盐[酞酸鹽] häi-xön-yẽm
tàisuānyán phthalate.⁶
hai2 5436
164 11 hẽo tóu twice brewed wine.⁹ double-distilled wine.²⁵ double-fermented wine.²⁹ <lit.> to brew wine for the second time; <lit.> to drink for a second time (to refresh oneself after having overdrunk); <old> to put (rice) in; (Beijing) to wash, to handwash.³⁶
(composition: ⿰酉殳; U+9158).
九酘 giū-hẽo jiǔtóu or giū-èo jiǔdòu wine that has been brewed many times.¹⁹
酘酒 hẽo-diū
tóujiǔ or èo-diū dòujiǔ twice brewed wine.¹⁹
酘一酘 hẽo-yīt-hẽo
tóuyītóu or èo-yīt-èo dòuyīdòu to have a small drink after heavy drinking the previous day, believed to be a good way of woking it off.¹¹
五酘 m̄-hẽo
wǔtóu or m̄-èo wǔdòu name of a wine.¹⁹
犹一酘之[猶一酘之] yiũ-yīt-hẽo-jï
yóuyītóuzhī or yiũ-yīt-èo-jï yóuyīdòuzhī another distillation.²⁵
<又> èo.
(See 酘 èo).
heo3 6332
164 11 huī to lose one's temper when drunk.⁷
沉酗 chĩm-huī chénxù to be addicted to liquor; alcoholism; dead drunk.⁷
酗酒 huī-diū
xùjiǔ excessive drinking.⁵
酗酒滋事 huī-diū-dü-xù
xùjiǔzīshì get drunk and create a disturbance.⁵
酗酒者 huī-diū-jēh
xùjiǔzhě alcoholic.⁶
酗酒致死 huī-diū-jï-xī
xùjiǔzhìsǐ drink oneself to death.⁶
酗讼[酗訟] huī-dùng
xùsòng to be drunk and rowdy.¹⁰ get into a drunken brawl.¹¹
<又> sï.
(See 酗 sï.)
hui1 6962
164 11 jìm zhèn (=鸩[鴆] jìm zhèn legendary bird with poisonous feathers; poisoned wine; <wr.> kill somebody with poisoned wine.⁶ a bird like the secretary falcon; venomous; deadly; to poison.¹⁴ a bird like the secretary falcon, also called 同力鸟l同力鳥] hũng-lèik-nêl/ tónglìniǎo with a long, black neck and red bill.¹⁰²).¹⁴
(composition: ⿰酉冘; U+9156).
<又> äm.
(See 酖 äm; 鴆 jìm).
jim4 7898
164 11 mão máo dead drunk.⁹ very drunk; blotto; three sheets to the wind.¹⁰
酕醄 mão-hõ máotáo <wr.> dead drunk; as drunk as a fiddler.⁶
酕醄大醉 mão-hõ-ài-duï
máotáodàzuì be completely drunk.⁶
mao3 10521
164 11 ngīm yǐn (=饮[飲] ngīm yǐn to drink; drinks; to swallow (insult, anger); to be hit (by a bullet, an arrow).⁷).⁸
(composition: ⿱今酉; U+9153).
<又> yëm.
(See 酓[yëm, yǎn]; 酓[yëm, yàn]; 飲 ngīm).
ngim1 11860
164 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 酗 huī to lose one's temper when drunk.⁷)
<又> huī.
(See 酗 huī.)
si2 13556
164 11 yëm yàn (=𨡎❄{⿰酉念} yëm yàn bitter taste); capacity of a wine container.⁸
(composition: ⿱今酉; U+9153).
<又> ngīm.
(See 酓[yëm, yǎn]; 酓 ngīm; 𨡎❄{⿰酉念} yëm).
yem2 16519
164 11 yëm yǎn a bitter taste in wine; interchangeable with 檿 yëm yǎn mountain-mulberry.⁸
(composition: ⿱今酉; U+9153).
<又> ngīm.
(See 酓[yëm, yàn]; 酓 ngīm; 檿 yëm).
yem2 16520
164 12 dòk zuò <wr.> (of a guest) propose a toast the host.⁶
酬酢 chiũ-dòk chóuzuò <wr.> exchange of toasts; friendly intercourse.⁵
酬酢极忙[酬酢極忙] chiũ-dòk-gèik-mõng
chóuzuòjímáng busily engaged in entertainment.³⁹
酢败[酢敗] dòk-bài
zuòbài soured; turned to vinegar.⁵⁴
酌言酢之 jēk-ngũn-dòk-jï
zhuóyánzuòzhī (his guests) fill the cup and present it to him.¹⁴
万寿攸酢[萬壽攸酢] màn-siù-yiũ-dòk
wànshòuyōuzuò  "myriads of years as the fitting reward".¹⁴
或献或酢[或獻或酢] vàk-hün-vàk-dòk
huòxiànhuòzuò (the guests) are pledged, and they pledge (the host) in return.¹⁴
<又> tü.
(See 酢 tü).
dok4 2420
164 12 <wr.> buy wine; sell wine; weak (light) wine.⁶ to sell or buy alcoholic drinks; to sell or buy spirits.⁷
酤酒 gü-diū gūjiǔ to sell or buy alcoholic drinks.⁷
酤坊 gü-fōng
gūfāng wine shop; liquor store.¹⁹
酤肆 gü-xü
gūsì tavern; wine shop.¹⁹
榷酤 kōk-gü
quègū to monopolize the sale of alcoholic beverages.⁷
gu2 5095
164 12 hām hān (alternate Hoisanva pronunciation for 酣 hõn hān with same meaning: (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶)
<又> hõn.
(See 酣 hõn.)
ham1 5571
164 12 hõn hān (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶ (variant: 佄 hõn or hām hān).
酒酣耳热[酒酣耳熱] diū-hõn-ngī-ngèik
jiǔhān'ěrrè heated with wine.⁵
酣畅[酣暢] hõn-chēng
hānchàng merry and lively (from drinking); sound (sleep); (of writing, calligraphy) with ease and verve.⁶
酣醉 hõn-duï
hānzuì be dead drunk.⁵
酣放 hõn-föng
hānfàng (of writing) unrestrained; to indulge in excessive drinking, to drink without restraint.⁷
酣歌 hõn-gô/
hāngē sing to one's heart's content.⁵
酣歌狂舞 hõn-gô/-kõng-mū
hāngēkuángwǔ sing and dance rapturously.⁶
酣歌于室. Hõn-gô-yï-sīt.
Hān gē yú shì.
Drunken singing in your chambers.⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·商書·伊訓·1》, translated by James Legge).
酣战[酣戰] hõn-jën
hānzhàn hard-fought battle.⁵
酣眠 hõn-mẽin
hānmián to sleep soundly.⁷
酣梦[酣夢] hõn-mùng
hānmèng sweet dream.⁶
酣饮[酣飲] hõn-ngīm
hānyǐn drink to the full; carouse.⁵
酣睡 hõn-suì
hānshuì sleep soundly; be fast asleep.⁵
酣饫[酣飫] hõn-yì
or hõn-yī hānyù <wr.> intoxicated and satiated.⁵⁴
<又> hām.
(See 酣 hām; 佄 hõn; 佄 hām.)
hon3 6738
164 12 tuó <wr.> (of one's face) be flushed with drink.⁵ flushed; rubicund.¹⁴
醉酡 duï-hũ zuìtuó flushed with liquor.¹⁴
酡颜[酡顏] hũ-ngãn
tuóyán <wr.> face flushed from drinking.⁶
颜酡[顏酡] ngãn-hũ
yántuó a flushed face.¹⁴
hu3 6933
164 12 𨠎
lẽin líng (=醽 lẽin líng)² good wine.⁹ a kind of wine.³⁶
(composition: ⿰酉令; U+2880E).
(See 醽 lẽin).
lein3 9391
164 12 𨠘
pōk (=粕 pōk or päk )² <wr.> dregs of grain after distillation.⁶
(composition: ⿰酉白; U+28818).
𨠘
❄{⿰酉白}醟 pōk-yẽin pòyíng infuriated with wine; to err with wine, to imagine one's self great and glorious when in liguor.²⁵ drink heavily.⁵⁴
(See 粕 pōk; 粕 päk).
pok1 12923
164 12 (<old>= 醋 tü ) vinegar; (=酢浆草[酢漿草] tü-dëng-tāo cùjiāngcǎo) creeping oxalis.⁶
酢浆草[酢漿草] tü-dëng-tāo
cùjiāngcǎo <bot.> creeping oxalis (Oxalis corniculata).⁵
<又> dòk.
(See 酢 dòk; 醋 tü).
tu2 14372
164 12 crisp, short; shortbread; (of limbs) limp, weak, soft.⁵
杏仁酥 hàng-ngĩn-xü xìngrénsū almond shortbread.⁵
桃酥 hão-xü
or hâo-xü táosū flaky and crisp sweetmeat whose main ingredients are wheat flour, cream and sugar.⁰
香酥鸡[香酥雞] hëng-xü-gäi
xiāngsūjī crisp fried chicken.⁵
酥饼[酥餅] xü-bēng
sūbǐng a kind of crisp biscuit; shortcake.⁷
酥发[酥髮] xü-fāt
sūfà soft, silky hair.¹¹
酥糖 xü-hõng/
sūtáng crunchy candy.⁵
酥胸 xü-hüng
sūxiōng soft and fair-skinned breast (of a woman).⁶
酥麻 xü-mã
sūmá limp and numb.⁵
酥软[酥軟] xü-ngün
sūruǎn limp; weak; soft.⁵
酥脆 xü-tuï
sūcuì crisp.⁵
酥松[酥鬆] xü-xüng
sūsōng (of soil) loose; soft.⁶
酥油 xü-yiũ
sūyóu butter.⁵
xu2 15911
164 13 chiũ chóu (=酬 chiũ chóu). <wr.> propose a toast, toast; reward, payment; friendly exchange; fulfill, realize.⁵
(composition: ⿰酉守; U+9167).
(See 酬 chiũ).
chiu3 1722
164 13 chiũ chóu <wr.> propose a toast, toast; reward, payment; friendly exchange; fulfill, realize.⁵ (variants: 酧, 醻 chiũ chóu).
(composition: ⿰酉州; U+916C).
酬答 chiũ-āp
chóudá thank somebody with a gift; respond with a poem or speech.⁵
酬报[酬報] chiũ-bäo
chóubào requite; reward; repay.⁵
酬宾[酬賓] chiũ-bïn
chóubīn sell at a discount.⁶
酬唱 chiũ-chëng
chóuchàng respond (to a poem) with a poem; converse in poetry.⁶
酬谢[酬謝] chiũ-dèh
chóuxiè thank somebody with a gift.⁶
酬载[酬載] chiũ-döi
chóuzài payload.⁵
酬酢 chiũ-dòk
chóuzuò <wr.> exchange of toasts; friendly intercourse.⁵
酬酢极忙[酬酢極忙] chiũ-dòk-gèik-mõng
chóuzuòjímáng busily engaged in entertainment.³⁹
酬金 chiũ-gïm
chóujīn monetary reward; remuneration.⁵
酬志 chiũ-jï
chóuzhì to fulfil one's ambition.⁷
酬劳[酬勞] chiũ-lão
chóuláo recompense; reward.⁵
酬神 chiũ-sĩn
chóushén to thank the gods with sacrifices.⁷
酬对[酬對] chiũ-uï
chóuduì reply; respond; answer.⁶
酬和 chiũ-vò
chóuhè respond (to a poem) with a poem.⁵
酬应[酬應] chiũ-yëin
chóuyìng social intercourse.⁵
(See 酧 chiũ; 醻 chiũ).
chiu3 1723
164 13 hũng tóng <chem.> ketone.⁵
丙酮 bēin-hũng bǐngtóng <chem.> acetone (CH₃)₂CO.⁵
丙酮树脂[丙酮樹脂] bēin-hũng-sì-jï
bǐngtóngshùzhī acetone resin.⁵
酮化 hũng-fä
tónghuà ketonize.⁵
酮体[酮體] hũng-hāi
tóngtǐ acetone/ketone body.⁶
酮糖 hũng-hõng
tóngtáng ketose.⁶
酮酶 hũng-mõi
tóngméi ketolase.⁶
酮胺 hũng-ön
tóngàn ketoamine.⁶
酮醇 hũng-sũn
tóngchún keto-alcohol. ketol.⁶
酮醛 hũng-tũn
tóngquán keto-aldehyde.⁶
酮酸 hũng-xön
tóngsuān ketonic/keto acid.⁶
氯噻酮 lùk-xāk-hũng
lǜsāitóng <chem.> chlorthalidone.⁵
醋酮 tü-hũng
cùtóng or 木酮 mùk-hũng mùtóng (=丙酮 bēin-hũng bǐngtóng) <chem.> acetone.¹⁵ʼ²⁰
hung3 7171
164 13 zhǐ <chem.> ester.⁵
聚酯 duì-jī jùzhǐ <chem.> polyester.⁶
聚酯薄膜 duì-jī-bòk-môk
jùzhǐ bómó polyester film.⁶
聚酯塑料 duì-jī-sōk-lèl
or duì-jī-xü-lèl jùzhǐ sùliào polyester plastic.⁶
聚酯纤维[聚酯纖維] duì-jī-tïm-vĩ
jùzhǐ xiānwéi polyester fiber.⁶
酯化 jī-fä
zhǐhuà esterification.⁵
酯酶 jī-mõi
zhǐméi esterase.⁵
酯树胶[酯樹膠] jī-sì-gäo
zhǐshùjiāo ester gum.⁶
酯油 jī-yiũ zhǐyóu ester oil.⁶
ji1 7768
164 13 lōk lào junket; thick fruit juice, fruit jelly; sweet paste made from crushed nuts, sweet nut juice.⁵
红果酪[紅果酪] hũng-gō-lōk hóngguǒlào haw jelly.⁵
酪梨 lōk-lĩ
làolí (Taiwan) avocado.³⁶
酪氨酸 lōk-ön-xön
lào'ānsuān <chem.> tyrosine.⁶
酪酸 lōk-xön
làosuān <chem.> butyric acid.⁶
酪素 lōk-xü
làosù <chem.> casein.⁶
酪素胶[酪素膠] lōk-xü-gäo
làosùjiāo casein glue.⁵
lok1 9891
164 13 mẽin mǐng drunk; intoxicated; inebriate; inebriety; tipsy.⁷ (variants: 𠋶❄{⿰亻冥} mẽin; 佲 mẽin mǐng, senses ➀ and ➁ ).
酩子里[酩子裡] mẽin-dū-lī
mǐngzǐlǐ in the dark; in secret, surreptitiously; secretly; inwardly; on the sly.¹⁹
酩酊 mẽin-ëin
mǐngdǐng blind/dead drunk.⁶ (ideophonic) heavily intoxicated; inebriated; dead drunk.³⁶ (See 茗艼 mẽin-ëin míngdǐng).
酩酊大醉 mẽin-ëin-ài-duï
mǐngdǐngdàzuì be dead drunk.⁵
(See 𠋶❄{⿰亻冥} mẽin; 佲 mẽin, senses ➀ and ➁).
mein3 10629
164 13 nām nǎn soy, pickle.²⁵
(composition: ⿱任酉; U+48F8).
<又> ngëm; näm. (See 䣸 ngëm; 䣸 näm).
nam1 11226
164 13 näm nàn  satiated.²⁵
(composition: ⿱任酉; U+48F8).
<又> ngëm; nām. (See 䣸 ngëm; 䣸 nām).
nam2 11228
164 13 ngëm rǎn tasteless; light; food in the form of paste; to dislike.⁸
(composition: ⿱任酉; U+48F8).
䤔䣸 dëm-ngëm jiānrǎn or dèm-ngëm zǎnrǎn insipid, little taste, almost tasteless.² a poor insipid taste.²⁵
䭕䣸 dèm-ngëm
jiànrǎn a briny taste.²⁵
<又> nām; näm.
(See 䣸 nām; 䣸 näm).
ngem2 11742
164 13 xëin xiān <chem.> acyl.⁵
酰亚胺[酰亞胺] xëin-ä-ön xiānyà'àn <chem.> imide.⁶
酰肼 xëin-dēin
xiānjǐng <chem.> hydrazide.⁹
酰碘 xëin-ēin
xiāndiǎn acyl iodides.⁶
酰化 xëin-fä
xiānhuà <chem.> to acylate.⁵
酰化产物[酰化產物] xëin-fä-chān-mùt
or xëin-fä-chān-mòt xiānhuàchǎnwù an acylate.⁶
酰化合物 xëin-fä-hàp-mùt
or xëin-fä-hàp-mòt xiānhuàhéwù <chem.> acyl compound.⁶
酰基 xëin-gï
xiānjī <chem.> acyl.⁶
酰酶 xëin-mõi
xiānméi <chem.> amidase.⁶
酰胺 xëin-ön
xiānàn <chem.> amide.⁶
xein2 15614
164 14 chẽin chéng hangover.⁵ <wr.> drunk; fuddled; intoxicated; having a hangover (after heavy drinking).⁶
解酲 gāi-chẽin jiěchéng <wr.> neutralize the effect of alcoholic drinks.⁶
chein3 1462
164 14 häo jiào ferment, leaven.⁵
酦酵[醱酵] fät-häo fājiào to ferment.⁷
发酵饲料[發酵飼料] fät-häo-dù-lèl
or fät-häo-xũ-lèl fājiàosìliào fermented feed.⁶
酵饼[酵餅] häo-bēng
jiàobǐng yeast cakes.¹⁴
酵子 häo-dū
jiàozi  <topo.> leavening dough; leaven.⁶
酵粉 häo-fūn
jiàofěn ferment powder.¹⁹
酵母 häo-mû
jiàomǔ yeast.⁵
酵母菌 häo-mû-kûn
jiàomǔjūn a yeast fungus (Saccharomycetes).⁷
酵母片 häo-mû-pëin
jiàomǔpiàn dried yeast tablets.²³
酵素 häo-xü
jiàosù <chem.> ferment; enzyme.⁵
hao2 5860
164 14 a distiller's grain or yeast; wine brewed for the second time.⁷ rum or arrack that has not been strained; the mother in spirits.¹⁰²
(composition: ⿰酉余; U+9174).
酴酒 hũ-diū tújiǔ wine brewed for the second time. ⁵⁴
酴醾 hũ-mĩ
túmí wine brewed for the second time; a kind of shrub (=荼蘼 hũ-mĩ túmí, q.v.).⁷
酴醾酒 hũ-mĩ-diū
túmíjiǔ or 酴酥酒 hũ-xü-diū túsūjiǔ wine brewed for the second time.⁷ unstrained, whitish, thick liquor, of a sweetish taste, also called Jiangnan rice wine (江米酒 göng-māi-diū jiāngmǐjiǔ; an old custom existed of drinking it on the 15th of the first moon as a prophylactic.
酴酥 hũ-xü
túsū a kind of medicated liquor.⁷
hu3 6934
164 14 hùk cruel, oppressive; very, extremely.⁵
酷毙[酷斃] hùk-bài kùbì  (slang) awesome; cool; righteous.¹⁰
酷好 hùk-häo
kùhào be very fond of (a thing).⁷
酷旱 hùk-hön
kùhàn (of drought) extremely arid.⁶
酷寒 hùk-hõn
kùhán bitter cold.⁵
酷烈 hùk-lèik
kùliè cruel; fierce.⁵
酷烈的太阳[酷烈的太陽] hùk-lèik-ēik-häi-yẽng
kùliède tàiyáng the scorching sun.⁵
酷吏 hùk-lì
kùlì oppressive (feudal) official.⁵
酷热[酷熱] hùk-ngèik
kùrè extremely hot (weather).⁵
酷虐 hùk-ngèk
kùnüè cruel; savage; ruthless.⁶
酷爱[酷愛] hùk-öi
kù'ài ardently love.⁵
酷评[酷評] hùk-pẽin
kùpíng trenchant/harsh comment.⁶
酷暑 hùk-sī
kùshǔ the intense heat of summer.⁵
酷毒 hùk-ùk
kùdú cruel and vicious.
酷肖 hùk-xël
kùxiào to resemble very closely.⁷
酷似 hùk-xû
kùsì be the very image of; be exactly like.⁵
酷刑 hùk-yẽin
kùxíng cruel (or savage) torture.⁵
huk4 7012
164 14 lài lèi <wr.> pour a libation.⁵ to pour out a libation; to sprinkle.¹⁴
(composition: ⿰酉寽; U+9179).
酹酒 lài-diū lèijiǔ pour an offering of wine.⁶
酹奠 lài-èin
lèidiàn to pour out a libation.¹⁴
酹花 lài-fä
lèihuā to water flowers.¹⁴
酹地 lài-ì
lèidì make a libation; pour wine in a libation.⁷
lai4 9089
164 14 mõi méi enzyme; ferment.⁵ enzymes; (Cant.) soft.⁸
蛋白酶 àn-bàk-mõi dànbáiméi protease; proteinase.⁶
酶蛋白 mõi-àn-bàk
méidànbái enzyme protein.⁶
酶病 mõi-bèng
méibìng enzymopathy.⁶
酶解 mõi-gāi
méijiě enzymolysis.⁶
酶学[酶學] mõi-hòk
méixué enzymology.⁶
酶制剂[酶製劑] mõi-jäi-jäi
méizhìjì enzyme preparation.⁶
酶菌 mõi-kūn
méijūn ferment.¹⁹
酶原 mõi-ngũn
méiyuán zymogen; fermentogen.⁵
酶谱[酶譜] mõi-pū
méipǔ zymogram.⁶
酶催化 mõi-tuï-fä
méicuīhuà enzyme catalysis.⁶
moi3 10861
164 14 <wr.> meet and drink together.⁶ drink with others; drink heavily.⁸ a drink fest.¹¹ to drink heavily; to drink in company.¹⁴ to drink largely; jolly, in high spirits, as from drink.¹⁰²
(composition: ⿰酉甫; U+917A).
大酺 ài-pũ dàpú to quaff.¹⁰²
天下大酺 hëin-hà-ài-pũ
tiānxiàdàpú the country is greatly exhilirated or joyous.¹⁰²
酺五日 pũ-m̄-ngït
púwǔrì they drank for five days.¹⁰²
酺会[酺會] pũ-vòi
púhuì drink feast.¹⁹
酺燕 pũ-yên
púyàn drink with one's subjects or vassals.⁷
酺宴 pũ-yën
púyàn (=酺燕 pũ-yên púyàn) drink with one's subjects or vassals.⁷
pu3 13025
164 14 xön suān sour; grieved; impractical; ache; <chem.> acid.⁵
酸橙 xön-chãng suānchéng sour/bitter orange; lime.⁶
酸楚 xön-chō
suānchǔ grieved; distressed.⁵
酸酐 xön-gön
suān'gān acidic anhydride.⁵
酸悭[酸慳] xön-hän
suānqiān miserly.¹¹
酸甜苦辣 xön-hẽm-fū-làt
suāntiánkǔlà sour, sweet, bitter, hot – joys and sorrows of life.⁵
酸痛 xön-hüng
suāntòng ache.⁵
酸枝木 xön-jï-mùk
suānzhīmù Thailand/Siamese rosewood, tracwood (Dalbergia cochinchinensis).¹⁵
酸懒[酸懶] xön-län
suānlǎn (legs, body) limp and aching.¹¹
酸溜溜 xön-liū-liū
suānliūliū sour; tingle, ache.⁵
酸马奶[酸馬奶] xön-mâ-nâi
suānmǎnǎi koumiss.⁵
酸味 xön-mì
suānwèi tart flavor; acidity.⁵
酸梅 xön-mõi
suānméi smoked plum; dark plum.⁵
酸牛奶 xön-ngẽo-nâi
suānniúnǎi yogurt; sour milk.⁵
酸软[酸軟] xön-ngün
suānruǎn aching and limp.⁵
酸式盐[酸式鹽] xön-sēik-yẽm
suānshìyán acid salt.⁵
酸菜 xön-töi
suāncài pickled Chinese cabbage.⁵
酸醋 xön-tü
suāncù vinegar.³⁹
酸度 xön-ù
suāndù <chem.> acidity.⁵
酸洗 xön-xāi
suānxǐ <metal.> pickling; acid pickling.⁵
酸秀才 xön-xiü-tõi
suānxiùcai impractical old scholar.⁵
<台> 酸 xön ticklish.
xon2 15817
164 15 àm dàn dregs.² not a strong wine.¹⁹
(composition: ⿰酉炎; U+9188).
<又> hãm. (See 醈 hãm).
am4 207
164 15 duï zuì drunk, intoxicated, tipsy; infatuated, charmed.⁷
醉酒 duï-diū zuìjiǔ be drunk.⁶
醉薰薰 duï-fün-fün
zuìxūnxūn inebriated; sottish; drunk.⁷
醉醺醺 duï-fün-fün
zuìxūnxūn inebriated; sottish; drunk.⁷
醉鬼 duï-gī
zuìguǐ drunkard; sot; inebriate.⁵
醉蟹 duï-hāi
zuìxiè liquor-saturated crab.⁵
醉态[醉態] duï-häi
zuìtài the state of being drunk.⁷
醉汉[醉漢] duï-hön
zuìhàn drunkard; drunken person.⁷
醉酡 duï-hũ
zuìtuó flushed with liquor.¹⁴
醉眼 duï-ngān
zuìyǎn eyes showing the effects of drink.⁵
醉眼朦胧[醉眼朦朧] duï-ngān-mũng-lũng
zuìyǎn ménglóng drunken and bleary-eyed.⁶
醉生梦死[醉生夢死] duï-säng-mùng-xī
zuìshēngmèngsǐ live as if intoxicated or dreaming; live a befuddled life.⁵
醉圣[醉聖] duï-sëin
zuìshèng a great drinker, a prodigious drinker; "Sage with a Bottle" – a nickname of Li Bai (李白).⁷
醉心 duï-xïm
zuìxīn infatuated with (a pursuit).⁷
醉意 duï-yï
zuìyì signs or feeling of getting drunk.⁵
醉翁 duï-yüng
zuìwēng an old drunkard.⁷
醉翁之意不在酒 duï-yüng-jï-yï-būt-dòi-diū
zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ the drinker's heart is not in the cup – have ulterior motive.⁵
<台> 醉猫[醉貓] duï-māo a drunkard.
dui2 2592
164 15 hãm tán light-bodied wine or light vinegar.²ʼ⁸ wine weak and sour; weak wine.²⁵
(composition: ⿰酉炎; U+9188).
<又> àm. (See 醈 àm).
ham3 5640
164 15 táo very drunk; blotto; happy appearance; happy looks.¹⁰
醄醄 hõ-hõ táotáo drunk in appearance; happy in appearance.¹⁹
酕醄 mão-hõ
máotáo <wr.> dead drunk; as drunk as a fiddler.⁶
酕醄大醉 mão-hõ-ài-duï
máotáodàzuì be completely drunk.⁶
ho3 6570
164 15 jōt zhuì <wr.> hold a memorial ceremony for; sacrifice.⁶ wine poured in a libation.¹⁴ (variants: 餟 jōt zhuì or jōt chuò; 腏 jōt).
奠醊 èin-jōt
diànzhuì to pour a libation.¹⁴
(See 餟 [jōt, zhuì]; 餟 [jōt, chuò]; 腏 jōt).
jot1 8058
164 15 jōt zhuì (<old>=餟 jōt zhuì) <wr.> hold a memorial ceremony for; sacrifice.⁶ wine poured in a libation.¹⁴
(See 餟 [jōt, zhuì].
jot1 8059
164 15 kün kūn quinone.⁵
醌酶素 kün-mõi-xü kūnméisù kinomycin.⁶
醌醇 kün-sũn
kūnchún <chem.> quinol.⁶
醌酸 kün-xön
kūnsuān chinoic acid.⁶
萘醌 nòi-kün
nàikūn naphthoquinone (chemistry).¹⁰
kun2 8927
164 15 lùk a kind of green-colored wine.⁸.
(composition: ⿰酉录; U+9181).
醽醁 lẽin-lùk línglù <old> name of a fine wine.¹¹
luk4 10153
164 15 põi pēi <wr.> unfiltered unstrained wine.⁶ unstrained spirits.¹⁴
酦醅[醱醅] pöt-põi pōpēi <wr.> make wine; brew beer.⁶
poi3 12897
164 15 sũn chún <wr.> mellow wine, good wine; <wr.> pure, unmixed; <chem.> alcohol.⁵
醇酒 sũn-diū chúnjiǔ mellow/rich/full-bodied wine.¹⁴
醇酒美人 sũn-diū-mî-ngĩn
chúnjiǔměirén indulgence in wine and women – sensual pleasures.⁷
醇化 sũn-fä
chúnhuà refine, purify, perfect; <chem.> alcoholization.⁵
醇化物 sũn-fä-mùt
or sũn-fä-mòt chúnhuàwù alcoholate.⁵
醇香 sũn-hëng
chúnxiāng sweet-smelling; aromatic.⁶
醇厚 sũn-hêo
chúnhòu mellow, rich; (=淳厚 sũn-hêo chúnhòu) pure and honest; simple and kind.⁶
醇醪 sũn-lão
chúnláo rich wine; strong wine.⁷
醇醨 sũn-lĩ
chúnlí strong wines and light wines.⁷
醇美 sũn-mî
chúnměi pure and fair/sweet; mellow.⁶
醇酶 sũn-mõi
chúnméi alcoholase.⁶
醇朴[醇樸] sũn-pök
chúnpǔ honest and simple.⁶
醇醛 sũn-tũn
chúnquán alcohol aldehyde.⁵
醇和 sũn-võ
chúnhé (of taste, quality) pure and mild.⁶
醇酸 sũn-xön
chúnsuān <chem.> alcohol/alcoholic acid.⁵
醇酸树脂[醇酸樹脂] sũn-xön-sì-jï
chúnsuānshùzhī alkyd resin.⁵
醇粹 sũn-xuì
chúncuì pure; unadulterated.⁷
(See 淳 sũn; 純 sũn; 鶉 sûn).
sun3 13864
164 15 vinegar; jealousy (as in love affairs).⁶
(composition: ⿰918B; U+酉昔).
白醋 bàk-tü báicù white vinegar.⁶
吃醋 hëk-tü
chīcù (of a rival in love) be jealous (of).⁶
老醋 lāo-tü
lǎocù old vinegar.⁷
醋精 tü-dëin
cùjīng vinegar concentrate.⁵
醋劲儿[醋勁兒] tü-gèin-ngĩ
cùjìnr jealousy.⁷
醋坛子[醋罈子] tü-hãn-dū
cùtánzi or 醋罐子 tü-gôn-dū cùguànzi vinegar jar; jealous person.⁶
醋海生波 tü-hōi-säng-bö
cùhǎishēngbō storm of jealousy; disturbance caused by jealousy.⁶
醋酮 tü-hũng
cùtóng or 木酮 mùk-hũng mùtóng (=丙酮 bēin-hũng bǐngtóng) <chem.> acetone.¹⁵ʼ²⁰
醋酯纤维[醋酯纖維] tü-jī-tïm-vĩ 
cùzhǐxiānwéi acetate fiber.⁵
醋熘白菜 tü-liũ-bàk-töi
cùliūbáicài fried Chinese cabbage in vinegar sauce.⁵⁴
醋栗 tü-lùt
cùlì gooseberry.⁵
醋氨酚 tü-ön-fün
cù'ānfēn acetaminophen.⁶
醋酸 tü-xön
cùsuān acetic acid.⁵
醋意 tü-yï
cùyì jealousy.⁷
<台> 呷醋 häp-tü/ jealous; to be jealous.
tu2 14373
164 15 𨡎

yëm yàn bitter (taste); (used like 酽[釅] ngèm yàn (of tea) thick; strong.⁵  strong, as a liquid; rich, as gravies.¹⁴); concentrated liquid.⁸ (variant: 酓[yëm, yàn]).
(composition: ⿰酉念; U+2884E).
(See 酓[yëm, yàn]; 釅] ngèm).
 
yem2 16521
164 15 yëp yān (=腌 yëp yān) preserve in salt; salt; pickle; cure.⁵
(See 腌 yëp).
yep2 16687
164 16 chiū chǒu ➀ ugly, homely, bad-looking ➁ abominable, vile, bad ➂ shameful, disgraceful, infamous ➃ to compare.⁷
丑诋[醜詆] chiū-āi chǒudǐ <wr.> insult; abuse; swear; curse; revile.⁶
丑态[醜態] chiū-häi
chǒutài shameful performance; disgraceful situation.
丑陋[醜陋] chiū-lèo
chǒulòu ugly.
丑闻[醜聞] chiū-mũn/
chǒuwén scandal.
丑恶[醜惡] chiū-ōk
chǒu'è  ugly; hideous; repulsive; vile.⁶
丑声四溢[醜聲四溢] chiū-sëin-xü-yìt
chǒushēngsìyì notorious.¹¹
跳梁小丑[跳梁小醜] hẽi-lẽng-xēl-chiū
tiàoliángxiǎochǒu petty scoundrel; petty thief; mischief maker; buffoon; little rascal; scamp.
献丑[獻醜] hün-chiū
xiànchǒu <humb.> show oneself up; show one's incompetence or inadequacy.⁵
小丑[小醜] xēl-chiū
xiǎochǒu clown; knave.
<台> 丑颈[醜頸] chiū-gēng  bad-tempered.
<台> 丑鬼[醜鬼] chiū-gī a mean, vile, despicable person.
(See 丑 chiū.)
chiu1 1696
164 16 hāi a kind of reddish wine.⁷ a dark, red wine.¹⁴
粢醍 dü-hāi zītǐ a rich, reddish spirit distilled from millet.¹⁴
<又> hãi.
(See 醍 hãi.)
hai1 5403
164 16 hãi cream (of milk).⁷ the essential oil of butter.¹⁴
醍醐 hãi-vũ tíhú finest cream.⁵ clarified butter (regarded as a symbol of Buddhist wisom or truth); purity of a man's character.⁷ oil of butter.¹⁴
醍醐灌顶[醍醐灌頂]  hãi-vũ-gön-ēin 
tíhúguàndǐng be filled with wisdom, be enlightened; suddenly feel refreshed.⁵ (Buddhism) to impart wisdom to one's mind; to make one comfortable.⁷
<又> hāi.
(See 醍 hāi.)
hai3 5485
164 16 hām tǎn salted meat; brine from pickled mince.⁸ brine of pickled meat.¹⁰ brine from pickled meat; condiments.¹⁴  salted mutton or pork deviled; the meat is fried and then minced and mixed with salted soy; the condiment is used with bread and soy.¹⁰²
(composition: ⿰酉⿱冘皿; U+9193).
醓醢 hām-hōi tǎnhǎi the brine of pickled minced meat.¹⁴
醓醢以荐[醓醢以薦] hām-hōi-yî-dëin
tǎn hǎi yǐ jiàn sauces and pickles are furnished — to the guests.¹⁰²
醓醢以荐。或燔或灸。
醓醢以薦。或燔或灸。
Hām-hōi-yî-dëin. Vàk-fãn-vàk-giü.
Tǎn hǎi yǐ jiàn. Huò fán huò jiǔ.
Sauces and pickles are brought in,
With roast meat and broiled.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·行葦·2》, translated by James Legge).
ham1 5572
164 16 hãm xián demotic character for 咸[鹹] hãm xián.² (<old>=咸[鹹] hãm xián saltish; salty; briny; salted.⁷).⁸
(composition: ⿰酉咸; U+918E).
(See 鹹 hãm).
ham3 5641
164 16 (=醯 hï ) <wr.> vinegar; sour.⁶ vinegar; pickle; acid.⁷
(See 醯 hï).
hi2 6464
164 16 mãi <chem.> ether.⁵
麻醉乙醚 mã-duï-yōt-mãi mázuìyǐmí anesthetic ether.⁶
乙醚 yōt-mãi
yǐmí ether.⁵
mai3 10408
164 16 tũn quán <chem.> aldehyde.⁵
酚醛 fün-tũn fēnquán <chem.> phenolic aldehyde.⁶
甲醛 gāp-tũn
jiǎquán formaldehyde.⁵
糠醛 höng-tũn
kāngquán <chem.> furfural.⁵
酮醛 hũng-tũn
tóngquán keto-aldehyde.⁶
醇醛 sũn-tũn
chúnquán alcohol aldehyde.⁵
醛固酮 tũn-gü-hũng
quángùtóng aldosterone.⁶
醛糖 tũn-hõng
quántáng aldose.⁵
醛酯 tũn-jī
quánzhǐ aldehydo-ester.⁵
醛酸 tũn-xön
quánsuān aldehydic acid.⁵
乙醛 yōt-tũn
yǐquán acetic aldehyde; acetaldehyde.⁵
tun3 14483
164 16 the oily scum which floats on boiling butter.¹⁴
醍醐 hãi-vũ tíhú finest cream.⁵ clarified butter (regarded as a symbol of Buddhist wisom or truth); purity of a man's character.⁷ oil of butter.¹⁴
醍醐灌顶[醍醐灌頂]  hãi-vũ-gön-ēin 
tíhúguàndǐng be filled with wisdom, be enlightened; suddenly feel refreshed.⁵ (Buddhism) to impart wisdom to one's mind; to make one comfortable.⁷
vu3 15215
164 16 vūn yùn (alternate Hoisanva pronunciation of 醖 vün yùn with the same meaning: ferment/make (wine), brew (beer); wine.⁶; make wine, brew beer; pertaining to liquor; liquor).⁸
(composition: ⿰酉昷; U+9196).
<又> vün.
(See 醖 vün.)
vun1 15246
164 16 vün yùn (=酝[醞] vün yùn ferment/make (wine), brew (beer); wine.⁶); make wine, brew beer; pertaining to liquor; liquor.⁸
(composition: ⿰酉昷; U+9196).
<又> vūn.
(See 醖 vūn; 醞 vün).
vun2 15271
164 16 xēin xǐng to sober up, come to; wake up; be clear or cool in mind.⁷
大梦初醒[大夢初醒] ài-mùng-chö-xēin dàmèngchūxǐng (as if one were) waking from a dream.³⁹
提醒 hãi-xēin
tíxǐng remind; warn; call attention to.⁵
清醒 tëin-xēin
qīngxǐng (of mind) clear-headed, sober; (of consciousness) regain consciousness, come to (oneself).⁶
醒酒 xēin-diū
xǐngjiǔ sober up; dry out.⁶
醒觉[醒覺] xēin-gōk
xǐngjué awake; wake.⁷
醒狂 xēin-kõng
xǐngkuáng wild or unrestrained person who romps without being drunk.⁷
醒豁 xēin-köt
xǐnghuò clear; explicit.⁵
醒来 xēin-lõi
xǐnglái to wake up.⁷
醒悟
or 省悟 xēin-m̀ xǐngwù come to realize.⁶
醒目 xēin-mùk
xǐngmù eye-catching.⁶
醒木 xēin-mûk
xǐngmù story-teller's gavel.⁶
醒眼 xēin-ngān
xǐngyǎn <topo.> eye-catching, striking (to the eye); come to understand/realize.⁶
醒脾 xēin-pĩ
xǐngpí refresh one's mind, entertain, relax oneself; make fun of others, poke fun at others.⁶
醒世 xēin-säi
xǐngshì awaken the world; rouse the public.⁶
醒盹儿[醒盹兒] xēin-ûn-ngĩ
xǐngdǔnr <topo.> wake up from a nap.⁶
<又> xēng.
(See 醒 xēng.)
xein1 15569
164 16 xēng xǐng to wake up; to jog somebody's memory.
<台> 瞓醒 fün-xēng to wake up.
<台> 提醒 hãi-xēng to remind; to call attention to. (See 提醒 hãi-xēin tíxǐng).
<又> xēin.
(See 醒 xēin.)
xeng1 15679
164 16 xuï <med.> spirit.⁵ <wr.> fine wine; spirit.⁶ to strain spirits.¹⁴
樟脑醑[樟腦醑] jëng-nāo-xuï zhāngnǎoxǔ camphor spirit.⁵
祝醑 jūk-xuï
zhùxǔ prayers and offerings of wine.¹⁴
醑剂[醑劑] xuï-jäi
xǔjì <med.> spirit.⁵
xui2 15994
164 17 dëng jiàng (=醬 dëng jiàng) soybean sauce, soy; food in the form of paste; jam.⁷
(See 醤 dëng).
deng2 2297
164 17 hōi hǎi minced and hashed meat; to mince a criminal as a punishment in ancient China.⁷
菹醢 duï-hōi or juï-hōi zūhǎi to execute somebody and mince his flesh and bones (archaic form of retribution).¹⁰
醯醢 hï-hōi
xīhǎi pickled mincemeat.⁵⁴
醢酱[醢醬] hōi-dëng
hǎijiàng ground/minced meat.⁴
hoi1 6605
164 17 hõng táng carbohydrate.⁷ carbohydrate, saccharide; (<old>=糖 hõng táng) sugar.⁸
(composition: ⿰酉唐; U+91A3).
醣类[醣類] hõng-luì
tánglèi carbohydrate.¹⁰
醣尿
or 糖尿 hõng-nèl tángniào glycosuria; diabetes mellitus.³⁶
多醣 ü-hõng
duōtáng  polysaccharide.¹⁰
(See 糖 hõng).
hong3 6842
164 17 <wr.> thin/light/weak wine.⁶ dregs of wine.¹⁴
醇醨 sũn-lĩ chúnlí strong wines and light wines.⁷
li3 9665
164 17 òng àng muddy wine.² clear wine (clear on top, muddy at bottom).⁸ thick, muddy wine.²⁵
(composition: ⿰酉盎; U+91A0).
春醠 chün-òng chūn'àng liquor prepared in the spring season.⁰
ong4 12450
164 17 𨢙

(=䤏 pī ) ruined, destroyed; wine and women – sensual pleasures.⁸
(composition: ⿰酉⿱兆手; U+28899).
(See 䤏 pī).
pi1 12789
164 17 vūn yùn (alternate Hoisanva pronunciation for 酝[醞] vün yùn with same meaning: ferment/make (wine), brew (beer); wine.⁶ to brew, to ferment; preliminary informal discussion, to deliberate on, deliberation; wine.⁷)
(variant: 醖 vūn
yùn).
<又> vün.
(See 醞 vün; 醖 vūn).
vun1 15247
164 17 vün yùn ferment/make (wine), brew (beer); wine.⁶ to brew, to ferment; preliminary informal discussion, to deliberate on, deliberation; wine.⁷ (variant: 醖 vün yùn).
佳酝[佳醞] gäi-vün
or gäi-vūn jiāyùn good wine or good alcohol or good beer.⁶
酝造[醞造] vün-dào
or vūn-dào yùnzào make/ferment (wine, vinegar); brew (beer or wine).⁶
酝藉[醞藉] vün-dèik
or vūn-dèik yùnjiè cultivated and refined.⁷
酝酒[醞酒] vün-diū
or vūn-diū yùnjiǔ make/ferment wine; brew beer.⁶
酝酿[醞釀] vün-ngèng
or vūn-ngèng yùnniàng brew, fermentation, making of (beer, wine); be in the making, make preparations.⁶ to brew (wine or liquor); (of a storm, disturbance) to begin to form, to brew.⁷
酝酿期[醞釀期] vün-ngèng-kĩ
or vūn-ngèng-kĩ yùnniàngqī incubation period.⁶
<又> vūn.
(See 醞 vūn; 醖 vün).
vun2 15272
164 17 yẽin yíng get drunk without measure; drunken revelry, drunken rampage.⁵⁴
(composition: ⿱𤇾酉; U+919F).
𨠘❄{⿰酉白}醟 pōk-yẽin pòyíng infuriated with wine; to err with wine, to imagine one's self great and glorious when in liguor.²⁵ drink heavily.⁵⁴
<又> yùng.
(See 醟 yùng.)
yein3 16391
164 17 yùng yòng ➀ drink excessively ➁ to get drunk ➂ dissolute; licentious.⁸
(composition: ⿱𤇾酉; U+919F).
贪醟[貪醟] häm-yùng tānyòng greedy.¹⁹
酗醟 huī-yùng
xùyòng to be roaring drunk.²⁵
淫醟 yĩm-yùng
yínyòng obscene.¹⁹
醟贝[醟貝] yùng-böi
yòngbèi scallop.¹⁹ a kind of tortoise shell.²⁵
醟湎 yùng-mēin
yòngmiǎn to get drunk; to become intoxicated.⁸ to indulge in.¹⁹
醟肆 yùng-xü
yòngsì wantonly.¹⁹
<又> yẽin.
(See 醟 yẽin.)
yung4 17441
164 18 däo zāo (=糟 däo zāo) distillers' grains, grains; be pickled with grains or in wine; rotten, poor; in a wretched or terrible state, in a mess.⁵
(See 糟 däo).
dao2 2029
164 18 dëng jiàng soybean sauce, soy; food in the form of paste; jam.⁷ (variant: 醤 dëng jiàng).
橙皮果酱[橙皮果醬] chãng-pĩ-gō-dëng
chéngpíguǒjiàng (orange) marmalade.¹⁰
酱豆腐[醬豆腐] dëng-èo-fù
jiàngdòufu fermented bean curd.⁷
酱萝卜[醬蘿卜] dëng-lõ-bàk
or dëng-liũ-bàk jiàngluóbo turnip pickled in soy sauce.¹
酱肉[醬肉] dëng-ngùk
jiàngròu pork cooked in soy sauce; braised pork seasoned with soy sauce⁵
酱瓿[醬瓿] dëng-põi
or dëng-pāo jiàngbù or jiàngpǒu earthen jar for soy sauce.⁶
酱菜[醬菜] dëng-töi
jiàngcài vegetables pickled in soy sauce; pickles.⁵
酱油[醬油] dëng-yiũ
jiàngyóu soy sauce.⁸
花生酱[花生醬] fä-säng-dëng
huāshēngjiàng peanut butter.¹⁰
果酱[果醬] gō-dëng
guǒjiàng jam.¹⁰
鱼子酱[魚子醬] nguî-dū-dëng
yúzǐjiàng caviar.⁷
苹果酱[蘋果醬] pẽin-gō-dëng
píngguǒjiàng apple sauce.¹⁹
油盐酱醋[油鹽醬醋] yiũ-yẽm-dëng-tü
yóuyánjiàngcù oil, salt, soy sauce and vinegar – basic necessities in cooking.⁶
(See 醤 dëng).
deng2 2298
164 18 lão láo wine with dregs, undecanted wine; mellow wine.⁶
醪糟 lão-däo láozāo fermented glutinous rice.⁶ unstrained wine.⁷
醇醪 sũn-lão
chúnláo rich wine; strong wine.⁷
lao3 9215
164 18 𨢩
sëng shāng (=觞[觴] sëng shāng drinking vessel; wine cup.⁶ a general name of all sorts of wine vessels; to offer drinks to others.⁷).²
(composition: ⿰酉⿱𠂉昜; U+288A9).
(See 觴 sëng).
seng2 13456
164 18 medical; medicine; doctor; to cure; to treat.
军医[軍醫] Gün-yï jūnyī medical officer; military surgeon.
中医[中醫] Jüng-yï
Zhōngyī traditional Chinese medicine; doctor of traditional Chinese medicine.
西医[西醫] Xäi-yï
xīyī Western medicine; doctor trained in Western medicine.
医学[醫學] yï-hòk
yīxué medical science; medicine.⁵
医治[醫治] yï-jì
yīzhì to cure; to treat; to heal.
医生[醫生] yï-säng
yīshēng doctor.
医术[醫術] yï-sùt
yīshù the art of healing.⁵
医师[醫師] yï-xü
yīshī physician.
医院[醫院] yï-yòn
yīyuàn hospital.
yi2 16772
164 19 dël jiào libation at an ancient wedding ceremony; (of a woman) remarry; Taoist or Buddhist sacrificial ceremony.⁶
(composition: ⿰酉焦; U+91AE).
打醮 ā-dël dǎjiào perform a Daoist ritual.⁶
醮席 dël-dèik
jiàoxí a wedding feast.¹⁴
醮金 dël-gïm
jiàojīn fees for idolatrous sacrifices.¹⁴
醮坛[醮壇] dël-hãn
jiàotán an altar for service of offering sacrifices to gods or the deceased.⁷
醮于客位.[醮於客位.] Dël-yï-hāk-vì.
Jiào yú kè wèi.
The father handed him a cup in the guests' place (without receiving one in return).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·郊特牲》, translated by James Legge).
再醮 döi-dël
zàijiào (of a widow) remarry.⁶
父亲醮子,而命之迎.[父親醮子,而命之迎.]
Fù-tïn-dël-dū, ngĩ-mèin-jï-ngẽin.
Fùqīn jiào zi, ér mìng zhī yíng.
The father gave himself the special cup to his son, and ordered him to go and meet the bride.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·昏義》, translated by James Legge).
斋醮[齋醮] jäi-dël
zhāijiào (Buddhist and Daoist priests) set up an alter for prayer rites.⁶
del2 2250
164 19 fät to ferment.⁷
酦酵[醱酵] fät-häo fājiào to ferment.⁷
<又> pöt.
(See 醱 pöt.)
fat2 3188
164 19 hãm tán bitter taste in  wine.² (taste of wine) mellow, rich, full-flavored.⁸ bitter taste in wine; rich; full-flavored.¹⁴ sour spirits which have lost their flavor; a rich taste, sweet; generous, like good wine; fine, as music.¹⁰²
(composition: ⿰酉覃; U+91B0).
醰醰 hãm-hãm tántán rich-flavored taste (in wine).¹⁹
醰醲 hãm-ngũng
tánnóng mellow, rich-flavored.¹⁹
醰粹 hãm-xuì
táncuì pure and excellent.¹⁴
宅心醰粹 jàk-xïm hãm-xuì
zháixīn táncuì his whole heart is pure and like generous wine.¹⁰²
良醰 lẽng-hãm
liángtán good generous wine.²⁵
良醰醰而有味 lẽng-hãm-hãm-ngĩ-yiû-mì
liáng tán tán ér yǒu wèi good and rich flavored.¹⁴ most delightful was the music, and its relish still remains.¹⁰²
渊醰[淵醰] yön-hãm
yuāntán far-reaching and sincere.¹⁹
ham3 5642
164 19 <wr.> vinegar; sour.⁶ vinegar; pickle; acid.⁷
(variant: 䤈 hï ).
醯酱 hï-dëng
xījiàng pickled condiment.¹⁴
醯鸡[醯雞] hï-gäi
xījī animalcule in vinegar.¹⁴ (=蠛蠓[蠛蠓] mèik-mũng mièměng) midge.¹⁹
醯鸡瓮[醯雞瓮] hï-gäi-ûng
xījīwèng a jug of wine with gnats – tiny world (a man with a limited outlook).⁵⁴
醯醢 hï-hōi
xīhǎi pickled mincemeat.¹⁴
醯梅 hï-mõi
xīméi sour plum.⁶
醯醲 hï-ngũng
xīnóng highly flavored.¹⁴
醯醋 hï-tü
xīcù (=酸醋 xön-tü suāncù) vinegar.¹⁹
醯瓮 hï-ûng
xīwèng  (=酒坛[酒罈] diū-hãn jiǔtán) wine jug.⁶
醯壶[醯壺] hï-vũ
xīhú (=酒壶[酒壺] diū-vũ jiǔhú) wine pot; flagon.⁶
(See 䤈 hï).
hi2 6465
164 19 (=圮 pī <lit.> collapse; fall apart; be destroyed.⁶); ruined, destroyed; wine and women – sensual pleasures.⁸
(composition: ⿰酉⿱非手; U+490F).
(See 圮 pī; 𨢙❄{⿰酉⿱兆手} pī).
pi1 12790
164 19 pōk mold (on the surface of soy sauce, vinegar).⁵ white specks of mildew.⁷
白醭 bàk-pōk báibú mold (on the surface of soy sauce, vinegar).⁵
醭苔 pōk-hõi
bútái white mildew on the surfaces of things.¹⁹
醭儿[醭兒] pōk-ngĩ
búr white spots on surface of vinegar, soy sauce.¹¹
pok1 12924
164 19 pöt make (wine); brew wine.⁶ to brew for the second time.⁷
酦醅[醱醅] pöt-põi pōpēi <wr.> make wine; brew beer.⁶
<又> fät.
(See 醱 fät.)
pot2 12992
164 20 𨣦
duì fine wine.² clear; strained.⁸ excellent (speaking of wine).²⁵
(composition: ⿰酉與; U+288E6).
dui4 2606
164 20 guì <wr.> contribute/pool money.⁶ to pool money (for a feast).⁷ to contribute to a feast.¹⁴ to meet for drinking wine; to club together in order to drink wine.²⁵
醵资[醵資] guì-dü or kuĩ-dü jùzī to pool money.⁷ contributon towards expenses.¹⁴
(composition: ⿰⿰酉豦; U+91B5).
醵金 guì-gïm
or kuĩ-gïm jùjīn to pool money.⁷ contributon towards expenses.¹⁴
醵饮食[醵飲食] guì-ngīm-sèik
or kuĩ-ngīm-sèik jùyǐnshí to join together in raising money for a feast.²⁵
<又> kuĩ.
(See 醵 kuĩ.)
gui4 5161
164 20 kuĩ (alternate Hoisanva pronunciation for 醵 guì with same meaning: <wr.> contribute/pool money.⁶ to pool money (for a feast).⁷ to contribute to a feast.¹⁴ to meet for drinking wine; to club together in order to drink wine.²⁵)
(composition: ⿰⿰酉豦; U+91B5).
<又> guì.
(See 醵 guì.)
kui3 8865
164 20 lâi <wr.> sweet wine; sweet spring water.⁶
芳醴 föng-lâi fānglǐ fragrant/sweet/excellent liquor.¹⁹
金浆玉醴[金漿玉醴] gïm-dëng-ngùk-lâi 
jīnjiāngyùlǐ good wine; marvelous medicine, panacea.⁷
醴酒 lâi-diū
lǐjiǔ sweet wine.⁶
醴酒不设[醴酒不設] lâi-diū-būt-sēt
lǐjiǔbùshè neither sweet nor alcoholic wine is set out – rudeness to a guest.¹⁴
醴泉[醴泉] lâi-tũn
lǐquán sweet spring water; timely rain.⁶
玉饔琼醴[玉饔瓊醴] ngùk-yüng-kẽin-lâi
yùyōngqiónglǐ valuable food and wine.³⁹
lai5 9104
164 20 ngèng niàng (<old>=酿[釀] ngèng niàng) to brew, to ferment; to take shape or form slowly; wine.⁷
(See 釀 ngèng).
ngeng4 11772
164 20 ngũng nóng concentrated; strong wine.¹⁰ generous, as wine; strong, rich.¹⁴
肥醲 fĩ-ngũng féinóng thick/strong, good wine.¹⁹
醯醲 hï-ngũng
xīnóng highly flavored.¹⁴
醲酒 ngũng-diū
nóngjiǔ strong wines.¹⁴
醲绿[醲緑] ngũng-lùk
nónglǜ dark green color.¹⁹
醲醅 ngũng-põi
nóngpēi good liquor with a marked flavor.¹⁹
醲赏[醲賞] ngũng-sēng
nóngshǎng reward generously.¹⁹
醲酝[醲醞] ngũng-vün
or ngũng-vūn nóngyùn thick/strong and good wine.¹⁹
醲醑 ngũng-xuï
nóngxǔ thick/strong and good wine.¹⁹
醲于用赏[醲于用賞] ngũng-yï-yùng-sēng
nóng yú yòngshǎng liberal in bestowing rewards.¹⁴
醲郁 ngũng-yūk
nóngyù rich, strong - as wines.¹⁴
醇醲 sũn-ngũng
chúnnóng wine of old vintage; (fig.) mellow character of a people.¹¹
鲜醲[鮮醲]
or 鲜浓[鮮濃] xëin-ngũng xiānnóng rich and thick/strong.¹⁹
ngung3 12129
164 21 chiũ chóu (=酬 chiũ chóu). <wr.> propose a toast, toast; reward, payment; friendly exchange; fulfill, realize.⁵
(composition: ⿰酉壽; U+91BB).
一朝醻之。
Yīt-jël-chiũ-jï.
Yī zhāo chóu zhī.
And all the morning will I pledge him.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·彤弓·3》, translated by James Legge).
(See 酬 chiũ).
chiu3 1724
164 21 dëm jiān insipid, little taste; some say food in the form of paste.² dregs of wine; tasteless, insipid.¹⁰
(composition: ⿱漸酉; U+4914).
䤔䣸 dëm-ngëm jiānrǎn or dèm-ngëm zǎnrǎn insipid, little taste, almost tasteless.² a poor weak flavor.²⁵
<又> dèm.
(See 䤔 dèm).
dem2 2265
164 21 dèm zǎn same meaning as 䤔 dëm jiān: insipid, little taste; some say food in the form of paste.² dregs of wine; tasteless, insipid.¹⁰
(composition: ⿱漸酉; U+4914).
䤔䣸 dèm-ngëm
zǎnrǎn or dëm-ngëm jiānrǎn insipid, little taste, almost tasteless.² a poor weak flavor.²⁵
<又> dëm.
(See 䤔 dëm).
dem4 2274
164 21 fün xūn drunk; intoxicated; tipsy.⁷
(composition: ⿰酉熏; U+91BA).
酒醉醺醺 diū-duï-fün-fün jiǔzuìxūnxūn in a state of happy intoxication.³⁹
醉醺醺 duï-fün-fün
zuìxūnxūn inebriated; sottish; drunk.⁷
醺酣 fün-hõn
xūnhān (of weather) warm; balmy.⁷
醺醺 fün-fün
xūnxūn inebriated; tipsy.⁷
醺醺大醉 fün-fün-ài-duï
xūnxūndàzuì dead drunk.⁵⁴
醺然大醉 fün-ngẽin-ài-duï
xūnrándàzuì dead drunk.⁶
醺鱼[醺魚]
or 熏鱼[熏魚] fün-nguî/ xūnyú smoked fish.⁵⁴
微醺 mĩ-fün
wēixūn tipsy.⁵
fun2 3705
164 21 strong wine.⁸ strong (of wine).¹⁰ strong, generous wine.²⁵
(composition: ⿰酉需; U+91B9).
yi3 16893
164 23 yën yàn (=宴 yën yàn) entertain at a banquet, fête; feast, banquet; ease and comfort.⁷
(See 宴 yën.)
yen2 16582
164 24 dël jiào drain; propose a toast.⁸ to drain a goblet.¹⁰ʼ¹⁴ <old> empty a cup of wine at one gulp.¹¹ to drink up all the wine, to finish the glass.²⁵
(composition: ⿰酉爵; U+91C2).
盗釂[盜釂] ào-dël dàojiào excessive drinking.¹⁹
釂酬 dël-chiũ
jiàochóu after the host drinks his wine, he pours wine for his guests.¹⁹
釂釂 dël-dël
jiàojiào after the host drinks his wine, he then drinks more to toast the guests.⁵⁴
釂鼓 dël-gū
jiàogǔ the drum sound at the end of the ancient military meeting.¹⁹
釂客 dël-hāk
jiàokè the host urges his guests to drink up.⁵⁴
长者举未釂, 少者不敢饮.[長者舉未釂, 少者不敢飲.]
Jēng-jēh-guī-mì-dël, sël-jēh-būt-gām-ngīm.
Zhǎng zhě jǔ wèi jiào, shào zhě bù gǎn yìn.
The elder (meantime) lifts (his cup); but until he has emptied it, the other does not presume to drink his.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·曲禮上·49》, translated by James Legge).
消釂 xël-dël
xiāojiào completely eliminate, wipe out.¹⁹
使其釂非则灌之[使其釂非則灌之] xū-kĩ-dël-fï-dāk-gön-jï
shǐ qí jiào zé guàn zhī he ordered him to finish the glass, and when he refused, took and poured it down his throat.²⁵
del2 2251
164 24 lẽin líng good wine.⁹ a kind of wine.³⁶ (variant: 𨠎❄{⿰酉令} lẽin líng).
(composition: ⿰酉霝; U+91BD).
醽醁 lẽin-lùk
línglù <old> name of fine wine.¹¹
(See 𨠎❄{⿰酉令} lẽin).
lein3 9392
164 24 酴醾 hũ-mĩ túmí wine brewed for the second time; a kind of shrub (=荼蘼 hũ-mĩ túmí, q.v.).⁷
酴醾酒 hũ-mĩ-diū
túmíjiǔ wine brewed for the second time.⁷
mi3 10763
164 24 ngèng niàng to brew, to ferment; to take shape or form slowly; wine.⁷ (variant: 醸 ngèng niàng).
酒酿[酒釀] diū-ngèng
jiǔniàng fermented rice or barley for brewing wine or liquor.⁷
酿造[釀造] ngèng-dào
niàngzào to brew.⁷
酿酒[釀酒] ngèng-diū
niàngjiǔ to brew wine.⁷
酿蜜[釀蜜] ngèng-mìt
niàngmì (of bees) to make honey.⁷
酿酶[釀酶] ngèng-mõi
niàngméi zymase.¹⁰
酿母菌[釀母菌] ngèng-mû-kûn
niàngmǔjūn yeast.¹⁰
酿热物[釀熱物] ngèng-ngèik-mùt
or ngèng-ngèik-mòt niàngrèwù ferment material.⁶
酿脓[釀膿] ngèng-nũng
niàngnóng suppuration.¹⁴
酿成[釀成] ngèng-sẽin
niàngchéng to bring about slowly; to breed; to lead slowly to; to form gradually.⁷
酿成大祸[釀成大禍] ngèng-sẽin-ài-vò
niàngchéngdàhuò to lead to catastrophe.¹⁰
酿成事故[釀成事故] ngèng-sẽin-xù-gü
niàngchéng shìgù to fester into a problem.¹⁰
酿祸[釀禍] ngèng-vò
niànghuò to brew mischief.⁷
酿酝[釀醞] ngèng-vün
niàngyùn to foster.¹⁰
(See 醸 ngèng).
 
ngeng4 11773
164 25 hïm xìn quarrel; dispute.⁶ to anoint (drums, bells) with blood in worship; to anoint (the body); a rift (between people).⁷
(comp. t: ⿳⿴𦥑同冖⿱酉分 (GKV); U+91C1).
(comp.
s: ⿰血半; U+8845).
挑衅[挑釁] hël-hïm
tiǎoxìn provoke.⁶
衅鬯[釁鬯] hïm-chēng
xìnchàng fragrant wine for anointing a dead body.⁷
衅鼓[釁鼓] hïm-gū
xìngǔ to consecrate a drum by rubbing on it the blood of a slaughtered animal (before going to a battle in ancient times).⁷
衅钟[釁鐘] hïm-jüng
xìnzhōng to consecrate a bell by rubbing on it the blood of a slaughtered animal.⁷
衅隙[釁隙] hïm-kēik
xìnxì <wr.> enmity.⁶ a rift between groups of people.⁷
衅端[釁端] hïm-ön
xìnduān <wr.> cause for a quarrel or dispute.⁶
衅浴[釁浴] hïm-yùk
xìnyù to bathe and anoint with fragrant essences (before worship).⁷
寻衅[尋釁] tĩm-hïm
xúnxìn pick a quarrel (with somebody); provoke.⁶
him2 6489
164 26 to wash grains with water.²⁵
(comp. t: ⿰酉麗; U+91C3). (comp. s: ⿰酉丽; U+917E).
<又> säi; xü.
(See 釃 säi; 釃 xü).
li3 9666
164 26 ngèm yàn (of tea) thick; strong.⁵  strong, as a liquid; rich, as gravies.¹⁴
茶太酽[茶太釅] chã-häi-ngèm chátàiyàn the tea is too strong.⁵
茶是后来酽[茶是後來釅] chã-sì-hèo-lõi-ngèm
chá shì hòulái yàn <topo.> improve with age/experience.⁵⁴
酽茶[釅茶] ngèm-chã
yànchá strong tea.⁹
酽酒[釅酒] ngèm-diū
yànjiǔ fine liquor/wine.¹⁹
ngem4 11748
164 26 säi shāi (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 酾[釃] xü shī with same meaning: <wr.> filter (wine), filtrate (wine); pour (wine); dredge (rivers and canals).⁶)
(comp.
t: ⿰酉麗; U+91C3). (comp. s: ⿰酉丽; U+917E).
<又> xü; lĩ.
(See 釃 xü; 釃 lĩ).
sai2 13097
164 26 shī <wr.> filter (wine), filtrate (wine); pour (wine); dredge (rivers and canals).⁶
(comp. t: ⿰酉麗; U+91C3). (comp. s: ⿰酉丽; U+917E).
酾酒[釃酒] xü-diū
or säi-diū shījiǔ or shāijiǔ (=斟酒 jïm-diū zhēnjiǔ) pour wine.⁵⁴
<又> säi; lĩ. (See 釃 säi; 釃 lĩ).

xu2 15912
164 31 𨤍
lẽin líng (commonly used for 醽 lẽin líng)⁸ a good wine.⁹
(composition: ⿰酉靈; U+2890D).
lein3 9393
165 7 bèin biàn Kangxi radical 165; distinguish.⁸ (<old>=辨 bèin biàn) differentiate, distinguish, discriminate.⁵ (Note: 釆 has 7 strokes. It is not the same as 采 tōi cǎi, which has 8 strokes with 爫 on top of 木).
(See 辨 bèin).
bein4 754
165 8 tōi cài allotment to a feudal noble.¹⁰
食采 sèik-tōi shícài to enjoy the revenue of such a (采邑 tōi-yīp càiyì) district.¹⁴
采地 tōi-ì
càidì fief; feoff; benefice.³⁹
采邑 tōi-yīp
càiyì fief; benefice.¹⁰ fief town, feudal benefice.¹¹
(See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi].)
toi1 14307
165 8 tōi cǎi color; complexion; looks; variant of 彩 tōi cǎi; variant of 採 tōi cǎi.¹⁰
兴高采烈[興高采烈] hëin-gäo-tōi-lèik xìnggāocǎiliè in high spirits; in great delight; jubilant.⁵
无精打采[無精打采] mũ-dëin-ā-tōi wújīng-dǎcǎi dispirited.⁸
文采 mũn-tōi wéncǎi rich and bright colors; literary grace, literary talent.⁵
采芹 tōi-kĩn cǎiqín <wr.> to get first degree in civil examinations.¹¹
采芼 tōi-mào
cǎimào choose and pick; selectively pluck.¹⁹
采采 tōi-tōi cǎicǎi <wr.> flowery, abundant.¹¹
(See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cài].)
toi1 14308
165 12 yiũ yòu (alternate Hoisanva vernacular pronunciation for 釉 yiù yòu with same meaning.)
<又> yiù.
(See 釉 yiù.)
yiu3 17142
165 12 yiù yòu glaze (on pottery).⁷
上釉(子) sëng-yiù(dū) shàngyòuzi  to glaze.¹⁴
彩釉陶 tōi-yiù-hõ
or tōi-yiù-hão cǎiyòutáo glazed colored pottery.⁵
瓷釉 xũ-yiù
cíyòu ceramic/porcelain glaze.⁶
釉子 yiù-dū
yòuzi glaze (on pottery).⁷
釉工 yiù-güng
yòugōng glazer.⁵
釉陶 yiù-hõ
or yiù-hão yòutáo glazed pottery.⁵
釉质[釉質] yiù-jīt
yòuzhì enamel.⁵
釉面砖[釉面磚] yiù-mèin-jön
yòumiànzhuān glazed tile.⁵
釉药[釉藥] yiù-yêk
yòuyào or 釉灰 yiù-föi yòuhuī substance used to produce glaze for pottery; glaze.⁷
yiu4 17157
165 20 sēik shì explain, elucidate; clear up, dispel; let go, be relieved of; release, set free; (short for) Sakyamuni; Buddhism.⁵
释藏[釋藏] Sēik-dòng Shìzàng Tripitaka; Buddhist canon.⁶
释子[釋子] sēik-dū
shìzǐ monk; Buddhist follower.⁶
释俗[釋俗] sēik-dùk
shìsú explain in simple language.⁶
释典[釋典] sēik-ēin
shìdiǎn Buddhist scripture.⁶
释放[釋放] sēik-föng
shìfàng release, set free.⁵
释迦牟尼[釋迦牟尼] Sēik-gä-mẽo-nãi
Shìjiāmóuní Sakyamuni (founder of Buddhism 565-486 BCE).⁶
释教[釋教] Sēik-gäo
Shìjiào Buddhism.⁶
释卷[釋卷] sēik-kūn
shìjuàn stop reading.⁸
释老[釋老] Sēik-Lāo
Shì-Lǎo Buddhism and Daoism.⁶
释文[釋文] sēik-mũn
shìwén annotations, interpreting words; to explain the meaning of old scripts.⁹
释然[釋然] sēik-ngẽin
shìrán feel relieved; feel at ease.⁵
释疑[釋疑] sēik-ngĩ
shìyí remove doubt; dispel suspicion.⁶
释义[釋義] sēik-ngì
shìyì paraphrase; explain the meaning.⁶
释手[釋手] sēik-siū
shìshǒu loosen one's grip; let go.⁶
释读[釋讀] sēik-ùk
shìdú conduct research on and explain the texts of ancient writings.⁶
释怀[釋懷] sēik-vãi
shìhuái dispel from one's bosom; dismiss from one's mind.⁶
seik1 13257
166 7 Kangxi radical 166; unit of distance; village; lane.⁸ ➀ a neighborhood; a village; <old> a community of 25 families ➁ about 1/3 of a mile.⁷ Li surname.⁸
里保 lî-bāo lǐbǎo <old> the head of a neighborhood consisting of 25 families.⁷
里程 lî-chẽin
lǐchéng mileage; course of development.⁷
里程表 lî-chẽin-bēl
lǐchéngbiǎo a table of distances; odometer.⁷
里程碑 lî-chẽin-bï
lǐchéngbēi a milestone.⁷
里居 lî-guï
lǐjū to live in the country, to live in retirement; one's address.⁷
里豪 lî-hõ
or lî-hão lǐháo a village bully.⁷
里巷 lî-hōng
lǐxiàng lane; alley.¹⁰
里拉 lî-lā
lǐlā <loan> a lira.⁷
里弄 lî-lùng
lǐlòng lanes and alleys; neighborhood.⁸
里门[里門] lî-mõn
lǐmén village gate.⁷
里谚[里諺] lî-ngèin
lǐyàn proverbs.⁷
里舍 lî-sëh
lǐshè a residence.⁷
里社 lî-sêh
lǐshè a village shrine or temple.⁷
里胥 lî-xuï
lǐxū formerly, a village officer/local constable.¹¹
<台> 大乡里[大鄉里] ài-hëng-lî country bumpkin.
<台> 乡里[鄉里] hëng-lî people from the same village.
(cf 裏 lī; 裡 lī; 裡 lî).
li5 9700
166 9 chüng zhòng heavy; considerable in amount or value.
重价[重價] chüng-gä or jùng-gä zhòngjià high price.⁵
重利 chüng-lì
or jùng-lì zhònglì high/exorbitant interest; hugh profit; <wr.> value material gains.⁶
器重 hï-chüng
qìzhòng to think highly of, to have a high opinion of, to regard highly.⁶
<台> 重鹌吖[重鵪吖] chüng-ëim-ä  very heavy (weight).
<台> 好重 hāo-chüng very heavy.
<又> chũng, jùng.
(See 重 chũng, jùng.)
chung2 1922
166 9 chũng chóng again, once more; repeat, duplicate; layer.
重蹈覆辙[重蹈覆轍] chũng-ào-fūk-chēt chóngdǎofùzhé take the road/track where carts have overturned – follow the same old road to ruin; fall into the same rut.⁶
重沓 chũng-àp
chóngtà redundant; to pile up.¹⁰
重聚家园[重聚家園] chũng-duì-gä-yõn
chóngjùjiāyuán be reunited with one's family.³⁹
重叠[重疊] chũng-èp
chóngdié  overlapping, superposing, piling on top of another; repeat in pronunciation.⁶
重复[重複] chũng-fūk
chóngfù to repeat, to duplicate.
重逢 chũng-fũng
chóngféng meet again; have a reunion.⁵
重趼
or 重茧[重繭] chũng-gān or chũng-gēin chóngjiǎn callosity; callus.⁶
重瞳 chũng-hũng
chóngtóng diplocoria.⁹ double pupils (alleged of great personalities, as 舜,項羽).¹¹ dicoria.³⁹
重振 chũng-jīn
chóngzhèn revitalize; invigorate; rejuvenate.⁶
重峦叠嶂[重巒疊嶂] chũng-lũn-èp-jëng
chóngluán diézhàng range upon range of mountains (idiom).¹⁰
重言式 chũng-ngũn-sēik
chóngyánshì tautology.⁹
重新 chũng-xïn
chóngxīn again; anew; afresh.⁶
困难重重[困難重重] kün-nãn-chũng-chũng
kùnnanchóngchóng to be beset with difficulties.
<又> chüng, jùng.
(See 重 chüng, jùng.)
chung3 1928
166 9 jùng zhòng weight; important; considerable in amount or value; serious, solemn.
举足轻重[舉足輕重] guī-dūk-hëng-jùng jǔzúqīngzhòng to play a decisive role.
重价[重價] jùng-gä
or chüng-gä zhòngjià high price.⁵
重量 jùng-lẽng
zhòngliàng weight.⁵
重利 jùng-lì
or chüng-lì zhònglì high/exorbitant interest; hugh profit; <wr.> value material gains.⁶
重任 jùng-ngìm
zhòngrèn important task; heavy responsibility
重要 jùng-yël
zhòngyào important; significant; major.¹⁰
老成持重 lāo-sẽin-chĩ-jùng
lǎochéngchízhòng experienced and prudent.
严重[嚴重] ngẽm-jùng
yánzhòng serious; critical.
<又> chüng, chũng.
(See 重 chüng, chũng.)
jung4 8187
166 11 nëh <台> 田野 hẽin-nëh a thing. (See 田野 hẽin-yêh tiányě).
<又> yëh, yêh.
(See 野 yëh; 野 yêh.)
neh2 11310
166 11 yëh <台> 闲野[閑野] hãn-yëh a thing of little use/value.
<又> nëh, yêh. (See 野 nëh; 野 yêh.)
yeh2 16209
166 11 yêh open country; boundary; out of office; wild; rude; unruly.⁵
(old variants: 埜壄
yêh ).
野兽[野獸] yêh-chiü
yěshòu wild beast; wild animal.⁵
野火 yêh-fō
yěhuǒ will-o'-the-wisp; prairie fire, bushfire; farm fire (for clearing the field).⁷
野苋菜[野莧菜] yêh-hàn-tôi
yěxiàncài collectively known as amaranth genus (Amaranthus).¹⁵ʼ²⁰
野猪[野豬] yêh-jï
yězhū wild boar (Sus scrofa).¹⁹ʼ¹⁰
野蛮[野蠻] yêh-mãn
yěmán savage; barbarous; cruel.⁵
野味 yêh-mì
yěwèi game as food.⁷
野人献曝[野人獻曝] yêh-ngĩn-hün-bùk
yěrénxiànpù lit. a rustic offering sunshine – <humb.> a trivial contribution.⁷
野外 yêh-ngòi
yěwài open country, field.⁶
野苹果[野蘋果] yêh-pẽin-gō
yěpíngguǒ crabapple.¹⁰
野生 yêh-sâng
yěshēng wild; undomesticated.⁷
野餐 yêh-tän
yěcān a picnic; a barbecue.⁷
野蔷薇[野薔薇] yêh-tẽng-mĩ
yěqiángwēi a wild rose.⁶
野豌豆 yêh-vōn-èo
yěwāndòu vetch (Vicia sativa).⁵
野狐禅[野狐禪] yêh-vũ-sẽm
yěhúchán heresy; heterodoxy.⁶
野性 yêh-xëin
yěxìng jungle instincts; wild nature.⁷
野心 yêh-xïm
yěxīn wild ambition; careerism.⁶
野心勃勃 yêh-xïm-bòt-bòt
yěxīnbóbó full of ambition.⁷
野史 yêh-xū
yěshǐ unofficial history.⁵
<又> nëh, yëh.
(See 野 nëh; 野 yëh; 埜,壄, yêh).
yeh5 16234
166 12 lẽng liáng to measure.⁷
比量 bī-lẽng bǐliang measure roughly (with hand/stick).¹⁰
车载斗量[車載斗量] chëh-döi-ēo-lẽng
chēzàidǒuliáng by cartloads and bushelfuls – a great deal.⁷
量杯 lẽng-böi
liángbēi measuring glass; graduate.⁵
量角器 lẽng-gôk-hï
liángjiǎoqì protractor.⁵
量角规[量角規] lẽng-gôk-kï
liángjiǎoguī protractor.⁷
量具 lẽng-guì
liángjù measuring tool.⁵
量图仪[量圖儀] lẽng-hũ-ngĩ
liángtúyí map measurer.⁵
量筒 lẽng-hûng
liángtǒng graduated cylinder; graduate.⁵
量地 lẽng-ì
liángdì measure land.⁵
量规[量規] lẽng-kï
liángguī gauge.⁵
量量 lẽng-lẽng
liángliáng to measure.⁷
量热器[量熱器] lẽng-ngèik-hï
liángrèqì calorimeter.⁵
量日仪[量日儀] lẽng-ngìt-ngĩ
liángrìyí <astr.> heliometer.⁵
量瓶 lẽng-pêng
liángpíng measuring or volumetric flask.⁵
量度 lẽng-ù
liángdù measurement.⁵
量雪尺 lẽng-xūt-chêk
liángxuěchǐ <met.> snow scale.⁵
量雪器 lẽng-xūt-hï
liángxuěqì <met.> snow gauge.⁵
量雨表 lẽng-yî-bēl
liángyǔbiǎo a rain gauge.⁷
量雨筒 lẽng-yî-hûng
liángyǔtǒng precipitation gauge.⁵
量油尺 lẽng-yiũ-chêk
liángyóuchǐ oil dip rod; dipstick.⁵
(See 量 lèng.)
leng3 9564
166 12 lèng liàng capacity; quantity, amount; estimate, measure.⁵
大量 ài-lèng dàliàng a large number, a great quantity; generous, magnanimous.⁵
酒量 diū-lèng
jiǔliàng capacity for liquor.⁵
量变[量變] lèng-bëin
liàngbiàn quantitative change.⁹
量子 lèng-dū
liàngzǐ <phy.> quantum.⁸
量纲[量綱] lèng-göng
liànggāng <phy.> dimension.⁵
量体裁衣[量體裁衣] lèng-hāi-tõi-yï
liàngtǐcáiyī cut the garment according to the figure – act according to actual circumstances.⁵
量力 lèng-lèik
liànglì estimate one's own strength or ability (and act accordingly).⁵
量力而行 lèng-lèik-ngĩ-hãng
liànglì'érxíng do what one is capable of; act according to one's capabilities.⁵
量才录用[量才錄用] lèng-tõi-lùk-yùng
liàngcáilùyòng assign jobs to people according to their abilities.⁵
量才取用 lèng-tõi-tuī-yùng
liàngcáiqǔyòng to employ a person on the basis of his merits.⁷
量词[量詞] lèng-xũ
liàngcí <lg.> classifier, measure word.⁵
量刑 lèng-yẽin
liàngxíng measurement of penalty.⁵
量入为出[量入為出] lèng-yìp-vĩ-chūt
liàngrùwéichū keep expenditures within the limits of income.⁵
(See 量 lẽng.)
leng4 9572
166 18 equal to 0.001 of a 尺; equal to 0.001 of a tael 两[兩];  manage, administer; revise; tiny, small.⁷ to give; twins.¹⁴ <old> 10 厘=1 分 candareen; 厘[釐] li or cash is a traditional Chinese unit of weight.¹⁵
公厘[公釐] güng-lĩ gōnglí millimeter.¹⁴
厘孳[釐孳] lĩ-dü
lízī twins.¹⁴
厘定[釐定] lĩ-èin
lídìng to formulate (rules).⁷
厘革[釐革] lĩ-gāk
lígé to revise; to reform.⁷
厘金[釐金] lĩ-gïm
líjīn or 厘捐[釐捐] lĩ-gün líjuān transit tax levied on traders before the Republic.⁷ an internal tax on the transit of goods (formerly, spelled “likin”).¹¹
厘改[釐改] lĩ-gōi
lígǎi to revise; to correct.⁷
厘降二女嫔于虞[釐降二女嬪於虞] lĩ-göng-ngì-nuī-bïn-yï-nguĩ
líjiàngèrnǚpínyúyú he sent down his two daughters to be the wives of Yú (舜 Shùn).¹⁴
厘克[釐克] lĩ-hāk
líkè centigram (cg).⁶
厘正[釐正] lĩ-jëin
lízhèng to correct; to rectify; to reform.⁷ <wr.> to correct; to amend; to edit (texts,drafts).⁸
厘照[釐照] lĩ-jël
lízhào a "likin" pass.¹⁴
厘卡[釐卡] lĩ-kā
líkǎ a "likin" barrier.¹⁴
厘米[釐米] lĩ-māi
límǐ centimeter (cm).⁶
厘升[釐升] lĩ-sëin
líshēng centiliter (cl).⁶
li3 9667
167 8 gïm jīn Kangxi radical 167; gold; metals in general; money.⁸
金币[金幣] gïm-bài jīnbì gold coin.⁵
金子 gïm-dū 
jīnzi gold.⁵
金块[金塊] gïm-fäi
jīnkuài gold bullion.⁵
金库[金庫] gïm-fü
jīnkù exchequer; treasury.⁸
金婚 gïm-fün
jīnhūn golden wedding.⁵
金鸡[金雞] gïm-gäi
jīnjī golden pheasant.⁵
金价[金價] gïm-gäi
jīnjià the price of gold.¹⁹
金甲 gïm-gâp
jīnjiǎ armor.¹¹
金刚[金剛] gïm-göng
jīngāng Buddha's warrior attendant.⁶
金矿[金礦] gïm-köng
jīnkuàng gold mine.⁸
金陵 Gïm-lẽin
Jīnlíng pre-Han name for Nanjing.¹⁰
金额[金額] gïm-ngäk
jīn'é <wr.> amount/sum of money.⁵
金银花[金銀花] gïm-ngãn-fä
jīnyínhuā honeysuckle.¹¹
金牌 gïm-pãi
jīnpái gold medal.⁸
金饰[金飾] gïm-sēik
jīnshì gold ornaments.¹⁰
金属[金屬] gïm-sùk
jīnshǔ metal.¹⁰
金钱[金錢] gïm-tẽin
jīnqián money, cash, wealth, riches.¹¹
金枪鱼[金槍魚] gïm-tëng-nguĩ
jīnqiāngyú tuna.¹⁰
金都 Gïm-ü
Jīndū capital of Jin dynasty (1115-1234).⁵⁴
金星 gïm-xëin
jīnxīng <astr.> Venus; gold star; flashes of light that one seems to see (from blow on the head).⁶
金融 gïm-yũng
jīnróng finance; banking.⁵
<台> 金山 gïm-sän lit. Gold Mountain – the United States.
gim2 4741
167 9 gāt gadolinium (Gd).⁶
(comp. t: ⿰釒乚; U+91D3). (comp. s: ⿰钅乚; U+9486).
钆合金[釓合金] gāt-hàp-gïm
gáhéjīn gadolinium alloy.⁶
gat1 4306
167 9 yōt yttrium (Y).
yot1 17270
167 10 dêng dīng 钉[釘] dêng or êng dīng a nail.
铁钉[鐵釘] hëik-dêng
tiědīng iron nails.
<又> ëng, êng.
(See 釘 [ëng, dīng], [ëng, dìng], êng.)
deng5 2314
167 10 ëng dìng to nail; to sew on.⁶
板上钉钉[板上釘釘] bān-sèng-ëng-êng bǎnshàngdìngdīng that clinches it; that's final; no two ways about it.¹⁰
钉钯[釘鈀] ëng-pã
dīngpá rake.¹⁰
钉钉子[釘釘子] ëng-êng-dū
dìng dīngzi hammer a nail;  drive in a nail.⁶
钉扣子[釘扣子] ëng-këo-dū
dìngkòuzi sew a button on.⁶
<台> 钉铁钉[釘鐵釘] ëng-hëik-dêng
to hammer a nail.
<又> dêng, êng.
(See 釘 [ëng, dīng], êng, dêng.)
eng2 2986
167 10 ëng dīng nail, tack; spike; follow closely, tail; urge, press.⁶
钉齿耙[釘齒耙] ëng-chī-pã dīngchǐbà spike-tooth harrow.⁶
钉锤[釘錘] ëng-chuĩ
dīngchuí nail/claw hammer; spike driver.⁶
钉子[釘子] ëng-dū
dīngzi nail; something that is hard to deal with; saboteur; snag.⁶
钉子精神[釘子精神] ëng-dū-dëin-sĩn
dīngzijīngshén spirit of the nail – make the best use of one's time and work persistently to achieve one's purpose.⁶
钉子户[釘子戶] ëng-dū-fù
dīngzihù household resisting eminent domain; strong nay-sayer.⁵⁴
钉鞋[釘鞋] ëng-hãi
dīngxié a kind of old fashioned rainproof shoes; spiked/soccer shoes; spikes.⁶
钉螺[釘螺] ëng-lũ
dīngluó <zoo.> oncomelania; snail.⁶
钉帽[釘帽] ëng-mào
dīngmào head of a nail.⁶
钉耙[釘耙] ëng-pã
dīngpá iron-tooth rake; spiked rake.⁶
钉梢[釘梢]
or 盯梢 ëng-säo dīngshāo shadow somebody; tail sombody.⁸
钉是钉, 铆是铆[釘是釘, 鉚是鉚] ëng-sì-ëng, mâo-sì-mâo
dīng shì dīng, mǎo shì mǎo a nail is a nail, a dowel is a dowel – be conscientious and meticulous; be meticulously accurate/precise.⁶
<又> dêng, êng.
(See 釘 [ëng, dìng], êng, dêng.)
eng2 2987
167 10 êng dīng 板上钉钉[板上釘釘] bān-sèng-ëng-êng bǎnshàngdìngdīng that clinches it; that's final; no two ways about it.¹⁰
钉[釘] êng
or dêng dīng a nail.¹⁰
钉钉子[釘釘子] ëng-êng-dū
dìng dīngzi hammer a nail;  drive in a nail.⁶
<又> ëng, dêng.
(See 釘 [ëng, dīng], [ëng, dìng], dêng.)
eng5 2992
167 10 a cauldron, a kettle; an ancient unit of capacity.⁷
(old variant: 釡 fū ).
(composition: ⿱父⿻王丷; U+91DC).
釜底抽薪 fū-āi-chëo-xïn
fǔdǐchōuxīn take away the firewood from under the cauldron – take a drastic measure to deal with a situation.⁵
釜底游鱼[釜底游魚] fū-āi-yiũ-nguĩ
fǔdǐyóuyú a fish swimming in the bottom of a cauldron – a person whose fate is sealed.⁵
釜中鱼[釜中魚] fū-jüng-nguĩ/
fǔzhōngyú fish in a kettle – doomed.⁷
釜山 Fū-sän
Fǔshān Pusan (a city in South Korea).⁶
破釜沉舟 pö-fū-chĩm-jiü
pòfǔchénzhōu break the cauldrons and sink the boats (after crossing) – cut off all means of retreat; burn one's boats.⁵
黄钟毁弃, 瓦釜雷鸣[黃鐘毀棄, 瓦釜雷鳴] võng-jüng-fī-hï, ngā-fū-luĩ-mẽin
huángzhōnghuǐqì, wǎfǔléimíng <wr.> earthen pots making a lot of noise instead of the classical bells – said of bombastic politicians in power while good men are out.¹¹
(See 釡 fū).
fu1 3486
167 10 (<old>=釜 fū a cauldron, a kettle; an ancient unit of capacity.⁷); cauldron, pot, kettle.⁸
(composition: ⿱八金; U+91E1).
(See 釜 fū).
fu1 3487
167 10 gäo jiāo an ancient king's name.²⁵ ᵐᵉᵈʰᵘʳˢᵗ
(Note 1: W. H. Medhurst is probably referring to King Kang of Zhou 周康王, personal name Ji Zhao 姬釗, was the third sovereign of the Chinese Zhou Dynasty).¹⁵ ʷⁱᵏⁱᵖᵉᵈⁱᵃ
(Note 2: Discrepency between Wikipedia's romanization of 釗 Zhao in this context, in Pinyin zhāo and W. H. Medhurst's romanization 'keaou', now in Pinyin jiāo).
(comp. t: ⿰金刂; U+91D7). (comp. s: ⿰钅刂; U+948A).
<又> jël.
(See 釗 jël).
gao2 4244
167 10 jël zhāo <lit.> encourage; spur; exhort.⁵
<lit.> encourage; exhort; urge; spur; (used mostly in personal names).⁶
endeavor, strive; encourage; cut.⁸
to pare; to cut off corners and excrescencies; also distant; a spring in a crossbow; Zhao surname.²⁵
(comp. t: ⿰金刂; U+91D7). (comp. s: ⿰钅刂; U+948A).
钊勉[釗勉] jël-mêin
zhāomiǎn to incite, to encourage; also to see, to wait upon.²⁵
钊我周王[釗我周王] jël-ngô-jiü-võng
zhāowǒzhōuwàng come to wait upon our sovereign of Zhou.²⁵
<又> gäo.
(See 釗 gäo).
jel2 7597
167 10 jïm zhēn needle; stitch; anything like a needle; injection, shot; acupuncture.⁵ (variant: 鍼 jïm zhēn).
方针[方針] föng-jïm
fāngzhēn policy; guiding principle.⁵
金针菜[ 金針菜] gïm-jïm-töi 
jīnzhēn cài daylily buds (Hemerocallis), used in Chinese medicine and cuisine.¹⁰
针砭 jïm-bēin
zhēnbiān acupuncture; fig. give painful but much needed advice.¹¹
针锋[針鋒] jïm-füng
zhēnfēng the point of a needle.⁷
针锋相对[針鋒相對] jïm-füng-xëng-uï
zhēnfēngxiāngduì give tit for tat; be diametrically opposed to.⁵
针灸[針灸] jïm-giü
zhēnjiǔ acupuncture and moxibustion.⁵
针黹[針⿋] jïm-jī
zhēnzhǐ <wr.> needle and thread; needlework; sewing.⁶
针对[針對] jïm-uï
zhēnduì be directed against, be aimed at, counter; in the light of, in accordance with, in connection with.⁵
针线[針線] jïm-xëin
zhēnxiàn needlework.⁵
针线笸箩[針線笸籮] jïm-xëin-pō-lõ
zhēnxiàn pǒluo sewing basket.⁶
针刺[針刺] jïm-xü
zhēncì acupuncture; needling; prodding.⁶
针枞[針樅] jïm-xüng
or jïm-tüng zhēncōng spruce.¹⁹
一针一线[一針一線] yīt-jïm-yīt-xëin
yīzhēn-yīxiàn a needle or a piece of thread – a little property.⁶
<又> jîm.
(See 針 jîm; 鍼 jïm.)
jim2 7894
167 10 jîm zhēn needle; stitch; anything like a needle; injection, shot; acupuncture.⁵ (variant: 鍼 jïm zhēn).
打针[打針] ā-jîm
dǎzhēn (of a nurse or doctor) give an injection.; (of a patient) get an injection.⁶
指南针[指南針] jī-nãm-jîm
zhǐnánzhēn compass.⁵
<台> 针屎[針屎] jîm-sī narrow-minded; petty; stingy; miserly; mean.
<台> 针事[針事] jîm-xù meticulous.
<台> 牙针[牙針] ngã-jîm toothpick.
<又> jïm.
(See 針 jïm; 鍼 jïm.)
jim5 7902
167 10 lēl liǎo ruthenium (Ru).⁶
钌化合物[釕化合物] lēl-fä-hàp-mùt or lēl-fä-hàp-mòt liǎohuàhéwù ruthenium compound.⁶
钌同位素[釕同位素] lēl-hũng-vì-xü
liǎotóngwèisù ruthenium isotope.⁶
钌离子[釕離子] lēl-lĩ-dū
liǎolízǐ ruthenium ion.⁶
钌酸[釕酸] lēl-xön
liǎosuān ruthenic acid.⁶
钌酸盐[釕酸鹽] lēl-xön-yẽm
liǎosuānyán ruthenate.⁶
<又> lèl.
(See 釕 lèl.)
lel1 9449
167 10 lèl liào hasp and staple.⁹
挂上钌铞儿,锁上门[掛上釕銱兒,鎖上門] kä-sëng-lèl-ël-ngĩ, xū-sëng-mõn guàshàng liàodiàor, suǒshàngmén fasten the hasp and lock the door.⁶
钌铞儿[釕銱兒] lèl-ël-ngĩ
liàodiàor hasp and staple.⁶
<又> lēl.
(See 釕 lēl.)
lel4 9498
167 10 päk polonium (Po).
<又> pōk. (See 釙 pōk.)
pak2 12508
167 10 pōk (alternate Hoisanva pronunciation for 钋[釙] päk with same meaning.)
<又> päk.
(See 釙 päk.)
pok1 12925
167 11 äi sharp point or cutting edge of a sword.² a point.²⁵
(composition: ⿰金是; U+9349).
<又> hãi; sĩ; ēik. (See 鍉 hãi; 鍉 sĩ; 鍉 ēik).
ai2 96
167 11 chäi chāi hairpin (formerly worn by women for adornment).⁶
钗钏[釵釧] chäi-chün chāichuàn hairpins and bangles – ornaments.¹⁴
钗簪[釵簪] chäi-däm
chāizān women's hair ornaments.¹⁴
钗荆裙布[釵荊裙布] chäi-gëin-kũn-bü
chāijīngqúnbù a thorn for a hairpin and plain cloth for a skirt; (of a girl) very plainly dressed.⁵⁴
钗光鬓影[釵光鬢影] chäi-göng-bïn-yēin
chāiguāngbìnyǐng gathering of richly dressed women.⁷
钗裙[釵裙] chäi-kũn
chāiqún hairpins and skirts – women.¹⁴
钗环[釵環] chäi-vãn
chāihuán hairpins and earrings – ornaments.¹⁴
钗横鬓乱[釵橫鬢亂] chäi-vãng-bïn-lòn
chāihéngbìnluàn pins awry and hair in disorder.⁷
发钗[髮釵] fāt-chäi
fàchāi  hair clip.¹⁰
金钗[金釵] gïm-chäi
jīnchāi gold hairpin.⁶
裙钗[裙釵] kũn-chäi
qúnchāi petticoats and hairpins; female attire/clothing/dress – women.⁶
玉钗[玉釵] ngùk-chäi
yùchāi jade hairpin.⁶
chai2 1254
167 11 chëim shàn big sickle with a long handle, scythe; cut with a sickle or scythe.⁶ (variant: 䦅[鐥] sên shàn).
钐刀[釤刀] chëim-äo
or 䦅刀[鐥刀] sên-äo shàndāo big sickle with a long handle, scythe.⁶
钐镰[釤鐮] chëim-lẽm
or 䦅镰[鐥鐮] sên-lẽm shànlián big sickle with a long handle, scythe.⁶
钐麦子[釤麥子] chëim-màk-dū
or 䦅麦子[鐥麥子] sên-màk-dū shànmàizi cut wheat with a big sickle.⁶
钐草[釤草] chëim-tāo
or 䦅草[鐥草] sên-tāo shàncǎo cut grass with a scythe.⁶
(See 釤 [chëim, shān]; 鐥 sên).
cheim2 1433
167 11 chëim shān samarium (Sm); Shan surname.⁸
(See 釤 [chëim, shàn].)
cheim2 1434
167 11 chün chuàn bracelet, armlet; Chuan surname.⁸
臂钏[臂釧] bî-chün bìchuàn armlet.¹⁰
钏子[釧子] chün-dū
chuànzi bracelet.⁸
金钏[金釧] gïm-chün
jīnchuàn gold bracelet.⁶
玉钏[玉釧] ngùk-chün
yùchuàn jade bracelet.⁶
腕钏[腕釧] vōn-chün
wànchuàn <wr.> bracelet.¹¹
chun2 1889
167 11 strong; indomitable.⁰
du1 2482
167 11 ēik a spitoon.² a spitting.²⁵ (=镝[鏑] ēik the butt end (nock) of an arrow.²⁵)
(composition: ⿰金是; U+9349).
<又> äi; hãi; sĩ.
(See 鍉 äi; 鍉 hãi; 鍉 sĩ).
eik1 2781
167 11 ël diào to fish with a hook and bait.¹⁰
钓钩[釣鉤] ël-ngêo diàogōu fishhook; hook.⁹
钓矶[釣磯] ël-gï
diàojī projecting rock for angling.⁶
钓竿[釣竿] ël-gôn
diàogān fishing rod.¹⁰
钓具[釣具] ël-guì
diàojù fishing tackle.¹⁰
钓樟[釣樟] ël-jëng
diàozhāng <bot.> silky spicebush, Lindera sericea.¹¹
钓针[釣針] ël-jîm
diàozhēn hook.⁶
钓缗[釣緡] ël-mĩn
diàomín a fishing line.²⁵
钓钩[釣鉤] ël-ngêo
diàogōu fishhook; hook.⁹
钓鱼[釣魚] ël-nguî/
diàoyú angle; fish; go fishing.⁶
钓鱼岛[釣魚島] Ël-nguî Āo
Diàoyú Dǎo Diaoyu Island.⁶
钓鱼处[釣魚處] ël-nguî-chuî/
diàoyúchù angling place.⁶
钓鱼台[釣魚臺] ël-nguî-hõi
diàoyútái fishing terrace (place where emperors and high officials used to go fishing).⁶
钓鱼郎[釣魚郎] ël-nguî-lõng
diàoyúláng kingfisher.⁶
钓鱼翁[釣魚翁] ël-nguî-yüng
diàoyúwēng angler (fisherman).¹¹
钓饵[釣餌] ël-nì
diào'ěr bait.⁶
钓线[釣線] ël-xëin
diàoxiàn fishing line; fish line.⁶
钓丝[釣絲] ël-xû
diàosī fishing line; fish line.⁶
钓友[釣友] ël-yiû
diàoyǒu fellow angler; angling fraternity.⁶
el2 2946
167 11 fãn fán vanadium (V).⁶
钒钢[釩鋼] fãn-gông fángāng vanadium steel.⁸
钒铁[釩鐵] fãn-hëik
fántiě ferrovanadium.⁶
钒土[釩土] fãn-hū
fántǔ vanadine.⁶
fan3 3137
167 11 göng gāng oil lamp.¹³ a bowl for a hanging lamp or for fish.¹⁴ a candlestick.²⁵ <old> also used for meaning in 釭 güng gōng, but pronounced göng jiāng q.v.²
(composition: ⿰釒工; U+91ED).
兰釭当夜明[蘭釭當夜明]²⁵ lãn-göng-öng-yèh-mẽin 
lán gāng dàng yè míng the flowery candlestick brightly burns by night.²⁵
银釭[銀釭] ngãn-göng
yíngāng <poet.> a lamp.¹¹
残釭[殘釭] tãn-göng
cángāng dying lamp.⁵⁴
<又> güng.
(See 釭 güng).
gong2 5016
167 11 güng gōng the iron ring used to put the axle through the hub port; the ring metal ornament on the wall of the palace.¹³ tire of a wheel.¹⁴ the iron in the nave of a wheel, through which the axle passes.²⁵
(composition: ⿰釒工; U+91ED).
金釭 gïm-güng jīngōng golden bolts in the frame work of wainscots, appearing like the naves of wheels; because they are sometimes surrounded with golden rings.²⁵
车釭[車釭] chëh-güng
chēgōng cart wheel hub.⁵⁴
<又> göng.
(See 釭 göng).
gung2 5313
167 11 hãi a vessel for smearing the mouth with blod as an oath.² a vessel in smearing blood.²⁵
(composition: ⿰金是; U+9349).
<又> äi; sĩ; ēik. (See 鍉 äi; 鍉 sĩ; 鍉 ēik).
hai3 5486
167 11 hòn hàn (=銲 hòn hàn) to solder; to weld.⁷
(See 銲 hòn.)
hon4 6760
167 11 thorium (Th).⁶
钍矿[釷礦] hū-köng tǔkuàng thorium ore.⁹
钍石[釷石] hū-sêk
tǔshí (mineral) thorite.⁷
hu1 6888
167 11 jàp spear.⁵⁴ a spear or javelin.¹⁰²
(comp. t: ⿰金及; U+9212). (comp. s: ⿰钅及; U+9491).
举钑成云, 下钑成雨[舉鈒成雲, 下鈒成雨] guī-jàp-sẽin-vũn, hä-jàp-sẽin-yî
jǔ sà chéng yún, xià sà chéng yǔ raises the spear - clouds form, lowers the spear - rain falls.⁵⁴
<台> 钑骨[鈒骨] jàp-gūt (sewing) overlock stitching.¹²
<又> sēip; gèp.
(See 鈒 sēip; 鈒 gèp).
jap4 7434
167 11 këo kòu button; buckle, clasp; engrave.⁸
釦子 or 扣子 këo-dū kòuzi buttons.¹⁴
釦口 këo-hēo
kòukǒu a buttone-hole.¹⁴
钮釦[鈕釦]
or 纽扣[紐扣] niū-këo niǔkòu buttons.¹⁴
keo2 8462
167 11 nuī neodymium (Nd).⁶ neodymium, a rare-earth metallic chemical element found in cerite and various other rare minerals.⁷
钕玻璃[釹玻璃] nuī-bū-lī or nuī-bō-lī nǚbōli neodymium glass.⁹
氧化钕[氧化釹] yêng-fä-nuī
yǎnghuànǚ neodymia.¹⁰
nui1 12268
167 11 sēip ➀ a small spear with iron handle, used as a weapon or agricultural implement in ancient times ➁ halberd ➂ utensils inlaid with gold and silver.⁵⁴ to engrave; to inlay, to enchase on metal; to sprinkle, to scatter.¹⁰²
(comp. t: ⿰金及; U+9212). (comp. s: ⿰钅及; U+9491).
钑镂[鈒鏤] sēip-lèo
sèlòu to inlay with silver thread; to enchase on.¹⁰²
<又> jàp; gèp.
(See 鈒 jàp; 鈒 gèp).
seip1 13346
167 11 shi key.²
(composition: ⿰金是; U+9349).
钥鍉[鑰鍉] yèk-sĩ yàoshi key.² a key.²⁵
锁鍉[鎖鍉] xū-sĩ
suǒshi a key.²⁵
<又> äi; hãi; ēik.
(See 鍉 äi; 鍉 hãi; 鍉 ēik).
si3 13580
167 11 tëin qiān drill rod; drill steel; borer.⁵ a drill (for boring through rock).¹⁰
打钎[打釺] ā-tëin dǎqiān make a hole in rock with a drill.⁶
钢钎[鋼釺] gông-tëin
gāngqiān drill rod/steel; hammer or rock drill.⁶
钎子[釺子] tëin-dū
qiānzi hammer drill (for making holes in rock); rock drill.⁵
tein2 14056
167 11 huá (<old>=铧[鏵] vã huá plowshare.⁶).¹⁹ (variant: 㭉 vã).
(composition: ⿰釒亏; U+91EB).
<又> vü.
(See 釫 vü; 㭉 vã).
va3 14751
167 11 huá (<old>=铧[鏵] vã huá plowshare.⁶).¹³ʼ¹⁹
(composition: ⿰釒于; U+91EA).
<又> yï.
(See 釪 yï).
va3 14752
167 11 (<old>=圬 vü a trowel used for plastering; to plaster.⁷).¹⁹
(composition: ⿰釒亏; U+91EB).
<又> vã.
(See 釫 vã).
vu2 15188
167 11 an alms bowl; a small bell.¹⁴
(composition: ⿰釒于; U+91EA).
钵釪[缽釪] or 钵釪[鉢釪] bôt-yï bōyú a priest's dish, shaped like a flattened globe.¹³ʼ¹⁴ a rice dish in use among the Buddhist priests.²⁵
錞釪
or 錞于 or 淳于 sũn-yï chúnyú ancient musical instrument, shaped like a bell, used together with a drum; a monk's alms bowl.²ʼ¹³ʼ¹⁹ a musical instrument like a bell, made to accord with the drum; the blunt end of a handle or spear.²⁵
<又> vã.
(See 釪 vã).
yi2 16773
167 12 âk è <Cant.> bracelet; bangle.⁸ Same as 镯[鐲] âk zhuó bracelet).³⁶
(composition: ⿰釒厄; U+922A).
手鈪 siū-âk/
shǒuzhuó bracelet; bangle.⁶ (See 手鐲] siū-âk).
<台> 鈪 âk/ bracelet.
(See 鐲 âk).
ak5 161
167 12 palladium (Pd).
<又> pã. (See 鈀 pã.)
ba2 438
167 12 bān bǎn metal plate.⁶
钣金工[鈑金工] bān-gïm-güng bǎnjīngōng sheet-metal worker; metaler; tinbender.⁵⁴
钢钣[鋼鈑] gông-bān
gāngbǎn steel plate.⁶
铝鈑[鋁鈑] luî-bān
lǚbǎn aluminum plate.⁶
ban1 501
167 12 būt plutonium (Pu).⁶
钚弹[鈈彈] būt-àn bùdàn plutonium bomb.⁹
(See 鈽 bü).
but1 1190
167 12 chäo chāo bank note, paper money, bill; (=抄 chäo chāo) to copy.⁶
钞逻[鈔邏] chäo-lõ
chāoluó <topo.> seize booty.⁵⁴
钞录[鈔錄]
or 抄录[抄錄] chäo-lùk chāolù copy down.⁵
钞票[鈔票] chäo-pêl
chāopiào bank note; paper money;  bill.⁵
钞写[鈔寫]
or 抄写[抄寫] chäo-xēh chāoxiě to copy or transcribe by hand.⁷
假钞[假鈔] gā-chäo
jiǎchāo counterfeit money.⁶
交钞[交鈔] gäo-chäo
jiāochāo banknote.¹⁵
美钞[美鈔] Mî-chäo
Měichāo US dollar.⁶
破钞[破鈔] pö-chäo
pòchāo spend money.⁸
现钞[現鈔] yèn-chäo
xiànchāo cash.⁶
chao2 1348
167 12 ēo dǒu demotic character for 𨪐❄{⿰釒𠁁} ēo dòu a wine vessel/container.⁸ a wine flagon; Dou surname.¹⁴
(comp.
t: ⿰釒斗; U+9204). (comp. s: ⿰钅斗; U+94AD).
(See 𨪐❄{⿰釒𠁁} ēo).
eo1 3005
167 12 fãng hóng the sound of bells and drums; the sound of metal.¹⁹ the sound of metal; the sound of a bell.²⁵ sounds of bells and drums; metallic sound.³⁶ (used in people's names).⁵⁴
(composition: ⿰金厷; U+921C).
锵鈜[鏘鈜] dëng-fãng qiānghóng the sound of bells and drums; the sound of metal.⁸ <ono.> the sound is loud and sonorous and clear and carrying far.¹⁹
铿鈜[鏗鈜]
or 铿耾[鏗耾] häng-fãng kēnghóng the sound of bells and drums; the sound of metal.⁸ <ono.> the sound is loud and sonorous.¹⁹
fang3 3168
167 12 huǒ holmium (Ho).⁶
钬激光器[鈥激光器] fō-gēik-göng-hï huǒjīguāngqì holmium laser.⁹
fo1 3319
167 12 föng fāng francium (Fr); bronze wine vessel; <wr.> pot, pan.⁶ francium (Fr); squared-mouth wine vessel.⁷
fong2 3442
167 12 𫓧   fodder chopper.⁶ an ax; a hatchet.⁷ <chem.> flerovium.³⁶
(composition traditional: ⿰金夫; U+9207).
(composition simplified: ⿰钅夫; U+2B4E7).
𫓧斧[鈇斧] fũ-fū fūfǔ an ax.⁷
𫓧
锧[鈇鑕] fũ-jīt fūzhì ancient instrument for cutting the body of the condemned in two at the waist.¹¹
𫓧
钺[鈇鉞] fũ-yòt fūyuè <wr.> hatchet and axe; punishments by bodily mutilation.¹¹
fu3 3555
167 12 gêo gōu <台> 钩[鈎] or 钩[鉤] gêo a hook.
<又> ngêo. (See 鉤 ngêo; 鉤 ngëo; 鈎 ngêo.)
geo5 4562
167 12 guì hard iron; hook; (=巨 guì ) great.⁸
艰钜[艱鉅]
or 艰巨[艱巨] gän-guì jiānjù hard; difficult; arduous; laborious; formidable.⁷
钜大[鉅大]
or 巨大 guì-ài jùdà huge; gigantic.⁸
钜子[鉅子]
or 巨子 guì-dū jùzǐ a great man; a tycoon, a magnate.⁷
钜款[鉅款]
or 巨款 guì-fōn jùkuǎn  huge sum of money.¹⁰
钜富[鉅富]
or 巨富 guì-fü jùfù a very rich man; a millionaire; a plutocrat.⁷
钜公[鉅公] guì-güng
jùgōng the Emperor, His Majesty; venerable sir; sir.⁷
钜著[鉅著]
or 巨著 guì-jï jùzhù monumental work.⁸
钜量[鉅量]
or 巨量 guì-lèng jùliàng enormous amount.⁸
钜万[鉅萬]
or 巨万[巨萬] guì-màn jùwàn great wealth.⁷
钜额[鉅額]
or 巨额[巨額] guì-ngäk jù'é large sum (of money); a huge amount.¹⁰
gui4 5162
167 12 gün jūn an ancient measure of weight equal to 30 catties (斤); a potter's wheel; Jun surname.¹¹
(comp. t: ⿰金匀; U+921E). (comp. s: ⿰钅匀; U+94A7).
钧座[鈞座] gün-dò
jūnzuò Your Excellency, Your Honor.¹¹
钧鉴[鈞鑒] gün-gäm
jūnjiàn polite salutation used in letters to superiors or elders (“please be graciously informed hereby”).¹¹
钧衡[鈞衡] gün-hãng
jūnhéng to evaluate a person's abilities.⁷
钧启[鈞啟] gün-kāi
jūnqǐ (of letters to superiors) “to be opened by …”¹¹
钧命[鈞命] gün-mèin
jūnmìng <court.> your gracious commands.¹¹
钧安[鈞安] gün-ön
jūn'ān polite complimentary close used in letters to superiors or elders.¹¹
钧驷[鈞駟] gün-xü
jūnsì <wr.> a team of four horses of the same color.¹¹
钧谕[鈞諭] gün-yì
jūnyù <court.> your kind letter.¹¹
万钧[萬鈞] màn-gün
wànjūn a superhuman load (a weight of 300,000 catties).¹¹
千钧一发[千鈞一髮] tëin-gün-yīt-fāt
qiānjūnyīfà in a most dangerous condition (very critical situation) (“thousands of catties hanging by a hair”).¹¹
gun2 5261
167 12 häi tài titanium (Ti).⁶
钛白[鈦白] häi-bàk tàibái titanium dioxide/white.⁶
钛箔[鈦箔] häi-bòk
tàibó titanium foil.⁶
钛化合物[鈦化合物] häi-fä-hàp-mùt
or häi-fä-hàp-mòt tàihuàhéwù titanium compound.⁶
钛粉[鈦粉] häi-fūn
tàifěn titanium powder.⁶
钛钢[鈦鋼] häi-gông
tàigāng titanium steel. ⁶
钛合金[鈦合金] häi-hàp-gïm
tàihéjīn titanium alloy.⁶
钛铁矿[鈦鐵礦] häi-hëik-köng
tàitiěkuàng ilmenite; titanium iron ore.⁶
钛离子[鈦離子] häi-lĩ-dū
tàilízǐ titanium ion.⁶
钛铀矿[鈦鈾礦] häi-yiũ-köng
tàiyóukuàng brannerite.⁶
hai2 5437
167 12 hïm qīn admire, respect, adore; by the emperor himself.⁶
钦差[欽差] hïm-chäi qīnchāi imperial envoy.⁶
钦定[欽定] hïm-èin
qīndìng (of a book) be authorized by the emperor; be made by imperial order.⁶
钦犯[欽犯] hïm-fàn
qīnfàn criminal pursued by imperial order.⁵⁴
钦天监[欽天監] Hïm-hëin-gäm
Qīntiānjiàn the Imperial Observatory.¹¹
钦命[欽命] hïm-mèin
qīnmìng imperial order, imperial decree, imperial edict.⁶
钦慕[欽慕] hïm-mù
qīnmù respect and admire.⁶
钦仰[欽仰] hïm-ngêng
qīnyǎng <wr.> revere, venerate, esteem, respect and admire.⁶
钦佩[欽佩] hïm-pöi
qīnpèi admire; esteem; feel admiration for; look up to.⁶
钦赐[欽賜] hïm-xü
qīncì bestow/grant by the emperor.⁶
钦羡[欽羡] hïm-xùn
qīnxiàn respect and admire.⁶
钦挹[欽挹] hïm-yīp
qīnyì to admire and respect; to look up to.¹⁰
him2 6490
167 12 hün dùn <台> 钝[鈍] not sharp.
<又> ùn. (See 鈍 ùn.)
hun2 7038
167 12 jël zhāo the first product of copper smelting.¹⁹
(composition: ⿰金爪; U+91FD).
<又> pēik. (See 釽 pēik).
jel2 7598
167 12 kẽm qián a latch, a lock; a seal, a stamp, a chop.⁷
接钤任事[接鈐任事] dëp-kẽm-ngìm-xù jiēqiánrènshì accept the official seal and assume office.⁶
接钤视事[接鈐視事] dëp-kẽm-sì-xù
jiēqiánshìshì be sworn in for a new position of responsibility.⁵⁴
钤束[鈐束] kẽm-chūk
qiánshù restrain.⁶
钤键[鈐鍵] kẽm-gèin
qiánjiàn the key; the crucial point.⁷
钤记[鈐記] kẽm-gï
qiánjì official stamp; to stamp document with official seal.¹¹
钤章[鈐章] kẽm-jëng
qiánzhāng official stamp.¹¹
钤锁[鈐鎖] kẽm-xū
qiánsuǒ door lock.⁵⁴
钤印[鈐印] kẽm-yïn
qiányìn seal; affix a seal to; stamp.⁶
kem3 8402
167 12 köi gài calcium (Ca).⁶
钙玻璃[鈣玻璃] köi-bū-lī or köi-bō-lī gàibōli lime glass.⁶
钙化[鈣化] köi-fä
gàihuà <med.> calcify.⁶ calcification.⁷
钙质[鈣質] köi-jīt
gàizhì of calcium substance.⁶
钙片[鈣片] köi-pëin
gàipiàn calcium tablet.⁶
氯化钙[氯化鈣] lùk-fä-köi
lǜhuàgài <chem.> calcium chloride.¹⁰
koi2 8718
167 12 köng kàng scandium (Sc).⁸
钪钇石[鈧釔石] köng-yōt-sêk kàngyǐshí thortveitite.⁹
kong2 8795
167 12 name of a hill from which a fine kind of steel was wrought.¹⁴
(comp. t: ⿰金吾; U+92D9). (comp. s: ⿰钅吾; U+94FB).
锟铻[錕鋙] kün-m̃
kūnwú (a mountain mentioned in ancient books); double-edged sword.⁶ name of an ancient sword.⁸
<又> nguĩ; nguî.
(See 鋙 nguĩ; 鋙 nguî).
m3 10320
167 12 nàp sodium (Na).⁶ to sharpen wood; to hammer iron to a point; used for Na, the chemical symbol for Sodium.¹⁴
苛性钠[苛性鈉] hõ-xëin-nàp or hô-xëin-nàp kēxìngnà sodium hydroxide; caustic soda.⁸
钠玻璃[鈉玻璃] nàp-bū-lī
or nàp-bō-lī nàbōli soda glass.⁶
钠长石[ 鈉長石] nàp-chẽng-sêk
nàchángshí albite.⁶
钠泵[鈉泵] nàp-pēim
nàbèng sodium pump.⁶
钠钙玻璃[鈉鈣玻璃] nàp-köi-bū-lī
or nàp-köi-bō-lī nàgàibōli soda-lime glass.⁶
钠离子[鈉離子] nàp-lĩ-dū
nàlízǐ sodium ion.⁶
钠盐[鈉鹽] nàp-yẽm
nàyán sodium salt.⁶
<台> 钠[鈉] näp to hook.
<台> 钠[鈉] nâp/ hook.
<台> 秤钠[秤鈉] chêin-nâp/ hook at the end of a steelyard.
<台> 髻钠[髻鈉] gâi-nâp
or gâi-nâp/ hairpin.
nap4 11299
167 12 ngẽin xíng (alternate Hoisanva pronunciation for 钘[鈃] yẽin xíng with same meaning.)
<又> yẽin.
(See 鈃 yẽin.)
ngein3 11674
167 12 ngêo gōu a hook; to hook.⁷ (=鉤 ngêo gōu) hook, barb; sickle; stroke with.⁸
<又> gêo. (See 鉤 ngêo; 鉤 ngëo; 鈎 gêo.)
ngeo5 11793
167 12 nguĩ a hoe.¹⁴
(comp. t: ⿰金吾; U+92D9). (comp. s: ⿰钅吾; U+94FB).
锄铻[鋤鋙] chõ-nguĩ
or chũ-nguĩ chúyú a hoe; unsuitable; irregular; not well-matched.¹⁴
<又> m̃; nguî.
(See 鋙 m̃; 鋙 nguî).
ngui3 12045
167 12 nguî discordant, disharmonious; a kind of muscial instrument.⁷ a muscial instrument.¹⁴
(comp. t: ⿰金吾; U+92D9). (comp. s: ⿰钅吾; U+94FB).
<又> m̃; nguĩ.
(See 鋙 m̃; 鋙 nguĩ).
ngui5 12070
167 12 niū niǔ (=纽[紐] niū niǔ) button, knob; Niu surname.⁹
电钮[電鈕] èin-niū
diànniǔ electric button.¹¹
揿纽[撳紐] gìm-niū
qìnniǔ <topo.> snap fastener.⁸ press a button, a bell.¹¹
钮子[鈕子] niū-dū
niǔzi a button.¹¹
钮扣[鈕扣] niū-këo
niǔkòu a button.¹¹
按钮[按鈕] ön-niū
ànniǔ push-button; button.⁶
按按钮[按按鈕] ön-ön-niū
àn'ànniǔ to push a button.⁶
旋钮[旋鈕]
or 旋纽[旋紐] xũn-niū xuánniǔ <mach.> knob.⁵
<台> 结钮[結鈕] gëik-niū to button.
niu1 12187
167 12 (=耙 pã ) rake.⁹ a military weapon; to guard a chariot; a rake with five teeth for levelling the ground; a harrow; the point of an arrow, broad and long, with a sharp edge.²⁵
钉钯[釘鈀] ëng-pã
dīngpá rake.¹⁰
镋钯[钂鈀] hōng-pã
tǎngpá ancient many-bladed long weapon.⁸
钯子拳[鈀子拳] pã-dū-kũn
páziquán another name for 八极拳[八極拳] bāt-gèik-kũn bājíquán.⁵⁴  (See 八極拳 bāt-gèik-kũn).
<又> bä.
(See 鈀 bä; 耙 pã).
pa3 12467
167 12 pēik rupture, burst; analysis; name of a farm implement in ancient times; rich and bright colors that appeared on a sword.⁸ farmer's hoeing fork.¹⁰ to cut up wood into various vessels; to chop; the veins in a sword; also broken.²⁵
(composition: ⿰金爪; U+91FD).
<又> jël. (See 釽 jël).
peik1 12629
167 12 ùn dùn blunt, dull; stupid, dull, slow-witted.⁶
愚钝[愚鈍] nguĩ-ùn yúdùn slow-witted, dull, unrefined.¹¹
成败利钝[成敗利鈍] sẽin-bài-lì-ùn
chéngbàilìdùn successes and failures; advantage and disadvantage.⁸
钝兵[鈍兵] ùn-bëin
dùnbīng blunt weapons; soldiers low in morale.⁷
钝化[鈍化] ùn-fä
dùnhuà <chem.> passivate; inactivate.⁶
钝根[鈍根] ùn-gïn
dùngēn <Budd.> of dull capacity, unable to receive Buddha's truth.⁷
钝角[鈍角] ùn-gôk
dùnjiǎo an obtuse angle.⁷
钝器[鈍器] ùn-hï
dùnqì blunt instrument/utensil/tool.⁶
钝汉[鈍漢] ùn-hön
dùnhàn a stupid fellow; a dullard.⁷
钝痛[鈍痛] ùn-hüng
dùntòng dull/obtuse pain.⁶
钝滞[鈍滯] ùn-jài
dùnzhì blunt; dull; obtuse; slow.⁶
钝舌[鈍舌] ùn-sêt
dùnshé ineloquence⁷
钝性物质[鈍性物質] ùn-xëin-mùt-jīt
or ùn-xëin-mòt-jīt dùnxìng wùzhì <chem.> inactive substance.⁶
<又> hün.
(See 鈍 hün.)
un4 14663
167 12 yẽh (<old>=铘[鋣] yẽh ) sword; name of a precious sword.⁸
镆䥺[鏌釾]
or 镆铘[鏌鋣] or 莫邪 or 镆䥺[鏌鋣] Mòk-yẽh Mòyé name of a legendary sword.⁸ (Note: The simpilfied form 䥺 is used for 釾 which is equivalent to the old form 鋣 q.v.)
(See 䥺[鋣] yẽh and 铘[鋣] yẽh.)
yeh3 16222
167 12 yẽin xíng wine container in ancient times.⁶ bell-shaped drinking vessel; soup utensil; Xing mountain.⁸
<又> ngẽin. (See 鈃 ngẽin.)
yein3 16392
167 12 yõn yán (=鉛 yõn qiān) lead (Pb).⁶
(See 鉛[yõn, qiān]; 鉛[yõn, yán]).
yon3 17249
167 13 än tǎn tantalum (Ta).⁶
钽铁矿[鉭鐵礦] än-hëik-köng tǎntiěkuàng tantalite.⁶
钽酸盐[鉭酸鹽] än-xön-yẽm
tǎnsuānyán tantalate.⁶
钽丝灯[鉭絲燈] än-xü-äng
tǎnsīdēng tantalum lamp.⁶
<又> hān.
(See 鉭 hān.)
an2 229
167 13 bēik bismuth (Bi).⁶
碲化铋[碲化鉍] äi-fä-bēik dìhuàbì bismuth telluride.⁶
铋合金[鉍合金] bēik-hàp-gïm
bìhéjīn bismuth alloy.⁶
铋中毒[鉍中毒] bēik-jüng-ùk
bìzhōngdú <med.> bismuthosis; bismuthism.⁶
beik1 652
167 13 bòk platinum (Pt).⁶
铂铱[鉑銥] bòk-yï bóyī platiniridium.⁹
铂铱合金[鉑銥合金] bòk-yï-hàp-gïm
bóyīhéjīn platinum iridium alloy.⁶
bok4 1040
167 13 bòt cymbals.¹¹
踏钹[踏鈸] àp-bòt tàbó foot cymbal.¹⁹
铜钹[銅鈸] hũng-bòt
tóngbó brass cymbals.¹¹
门钹[門鈸] mõn-bòt
ménbó door cymbals.⁸
铙钹[鐃鈸] nào-bòt
náobó big cymbals.⁶
bot4 1119
167 13 bôt (=缽 bôt ) an earthenware basin; a Buddhist priest's alms bowl.¹⁴ (Note: 钵 is the simplified form of both 鉢 and 缽).
(comp.
t: ⿰釒本; U+9262). (comp. s: ⿰钅本; U+94B5).
钵釪[鉢釪]
or 钵釪[缽釪] bôt-yï bōyú a priest's dish, shaped like a flattened globe.¹³ʼ¹⁴ a rice dish in use among the Buddhist priests.²⁵
(See 缽 bôt.)
bot5 1126
167 13 metal plate; (variant: 鈈 būt ) plutonium.¹⁰
(See 鈈 būt).
bu2 1142
167 13 jiā former term for 镓[鎵] gä jiā gallium (Ga).⁸
(See 鎵 gä).
ga2 3900
167 13 gāp jiǎ potassium (K).⁶
钾氩法[鉀氬法] gāp-ä-fāt jiǎyàfǎ potassium-argon dating.⁶
钾肥[鉀肥] gāp-fĩ
jiǎféi potash fertilizer.⁶
钾碱[鉀鹼] gāp-gān
jiǎjiǎn potash.⁶
钾矿物[鉀礦物] gāp-köng-mùt
or gāp-köng-mòt jiǎkuàngwù potassium mineral.⁶
钾𬬻
❄{⿰钅卢}[鉀鑪] gāp-lũ jiǎlú the name of an arrow.²⁵
钾盐[鉀鹽] gāp-yẽm
jiǎyán sylvite; leopoldite.⁹ potassium chloride KCl.¹⁰
氯化钾[氯化鉀] lùk-fä-gāp
lǜhuàjiǎ potassium chloride.⁶
gap1 4266
167 13 cobalt (Co).⁶ an iron; cobalt.⁷
钴䥈[鈷䥈] gū-mông gǔmǎng a warming pan or hand stove.²⁵ kettle (for cooking food), pan.⁵⁴
钴鉧[鈷鉧] gū-mû
gǔmǔ <wr.> clothes iron.¹⁰ a warming pan; a smoothing iron.²⁵
钴胺素[鈷胺素] gū-ön-xü
gǔ'ànsù cobalamin.⁶
稀土钴[稀土鈷] hï-hū-gū
xītǔgǔ rare-earth cobalt.¹⁹
gu1 5060
167 13 thallium (Tl).⁶
铊化物[鉈化物] hä-fä-mùt or hä-fä-mòt tāhuàwù <chem.> thallide.⁶
铊合金[鉈合金] hä-hàp-gïm
tāhéjīn thallium alloy.⁶
铊中毒[鉈中毒] hä-jüng-ùk
tāzhōngdú <med.> thallium poisoning; thallotoxicosis.⁶
铊离子[鉈離子] hä-lĩ-dū
tālízǐ thallium ion.⁶
<又> hõ; pũ.
(See 鉈 pũ; 鉈 hõ; 砣 hõ; 砣 pũ.)
ha2 5366
167 13 hān tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 钽[鉭] än tǎn with same meaning: tantalum (Ta).⁶)
<又> än.
(See 鉭 än.)
han1 5696
167 13 hëik tiě (=铁[鐵] hëik tiě iron; ferum (Fe); arms; ironclad; rigid as iron.⁶).⁸
(composition: ⿰釒失 ; U+9244).
(See 鐵 hëik).
heik2 6032
167 13 hẽin diàn mother-of-pearl inlay; inlay with gold, silver, jade for ornamental purposes.⁶
花钿[花鈿] fä-hẽin huādiàn hair decorations of women.¹¹
金钿[金鈿] gïm-hẽin
jīndiàn woman's golden hairpin.¹¹
钿合[鈿合] hẽin-hàp
diànhé filigree case.⁵⁴
螺钿[螺鈿] lũ-hẽin
luódiàn lacquerware with imbedded mother-of-pearl.¹¹
螺钿漆盘[螺鈿漆盤] lũ-hẽin-tīt-põn
luódiànqīpán lacquer tray inlaid with mother-of-pearl.³⁹
靥钿[靨鈿] nîp-hẽin
yèdiàn <wr.> woman's decoration on cheek.¹¹
(See 鈿 [hẽin, tián].)
hein3 6156
167 13 hẽin tián <topo.> coin; money; fund, sum.⁶
车钿[車鈿] chëh-hẽin chētián bus/train/taxi fare.⁶
几钿[幾鈿] gī-hẽin
jǐtián <topo.> How much(is it)?⁶
铜钿[銅鈿] hũng-hẽin
tóngtián <topo.> copper coin; money.⁶
洋钿[洋鈿] yẽng-hẽin
yángtián <topo.> silver dollar.⁵⁴
(See 鈿 [hẽin, diàn].)
hein3 6157
167 13 columbium (Cb).⁸ former name for 铌[鈮] nãi niobium (Nb).²⁰ a small cauldron; columbium (an older name for niobium).⁵⁴
钶铁矿[鈳鐵礦] hō-hëik-köng
kētiěkuàng columbite.¹⁰
(See 鈮 nãi).
ho1 6526
167 13 tuó (=砣 pũ tuó) sliding weight of a steelyard.⁶
秤铊[秤鉈] chêin-hõ
or chêin-pũ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard.⁵⁴
<又> hä; pũ.
(See 鉈 hä; 鉈 pũ; 砣 hõ; 砣 pũ.)
ho3 6571
167 13 jëin zhēng bell-shaped percussion instrument with a long handle, used in ancient times by troops on march.⁶ <wr.> military gong used on march.¹¹
铜钲[銅鉦] hũng-jëin tóngzhēng brass gong.¹¹
钲鼓[鉦鼓] jëin-gū
zhēnggǔ gong and drum as signals for army's movement, forward or stop.¹¹
jein2 7566
167 13 jël zhāo a sickle; to cut with a sickle.⁸  a large reap hook.²⁵ a large bill-hook or sickle, was so called in the region of the River Huai (淮 vãi huái) during the feudal times.¹⁰²
(composition: ⿰金召; U+924A).
鉊鈶 jël-xũ
zhāocí a sickle and its handle.²⁵
jel2 7599
167 13 kẽm qián pincers, pliers, forceps, tongs; to grip (with pincers), clamp; to limit, restrain.⁶ forceps, pincers, pliers, tongs; manacles; a collar put on prisoners.¹⁴ (variants: 箝, 拑 kẽm qián).
火钳[火鉗] fō-kẽm
huǒqián fire-tongs; tongs.⁶ (See <台> 火钳[火鉗] fō-kẽm).
钳子[鉗子] kẽm-dū
qiánzi pincers, pliers, forceps, tongs;  <topo.> earring.⁶
钳击[鉗擊] kẽm-gēik
qiánjī wage a converging attack; make a pincer attack/assault.⁶
钳工[鉗工] kẽm-güng
qiángōng benchwork; fitter.⁶
钳口[鉗口] kẽm-hēo
qiánkǒu force somebody into silence, prevent somebody from talking; shut up, keep silent.⁶
钳口不言[鉗口不言] kẽm-hēo-būt-ngũn
qiánkǒubùyán shut the mouth tightly and not speak.¹⁴
钳制[鉗制] kẽm-jäi
qiánzhì clamp down on; pin down; suppress.⁶
钳爪[鉗爪] kẽm-jāo
qiánzhuǎ chela (of a crab, lobster).⁶
老虎钳[老虎鉗] läo-fū-kẽm
lǎohǔqián vice; pincers, pliers.⁶
<台> 火钳[火鉗] fō-kẽm pliers.
(See 箝 kẽm; 拑 kẽm).
kem3 8403
167 13 lẽin líng bell; anything in the shape of a bell; boll, bud.⁵
哑铃[啞鈴] ā-lẽin or ā-lêng yǎlíng (gymnastics) dumbbell.⁵
风铃[風鈴] füng-lẽin
or füng-lêng fēnglíng wind bell; wind chime.⁹
金铃子[金鈴子] gïm-lẽin-dū
or gïm-lêng-dū jīnlíngzi chinaberry. (scientific name: 苦楝 fū-lèin kǔliàn chinaberry, Pride of India, bead-tree Melia azedarach).¹⁵ʼ²⁰
铃铎[鈴鐸] lẽin-dòk
or lêng-dòk língduó bell that hangs under the eaves of palace, tower or attic.⁹
铃鼓[鈴鼓] lẽin-gū
or lêng-gū línggǔ <mus.> tambourine.⁵
铃兰[鈴蘭] lẽin-lãn
or lêng-lãn línglán lily of the valley.⁵
鈴鈴 lẽin-lẽin
or lêng-lêng línglíng <wr.> rumble (of earthquake, carts).¹¹
铃铛[鈴鐺] lẽin-öng
or lêng-öng língdang small bell.⁵
铃声[鈴聲] lẽin-sëin
or lêng-sëin língshēng ring; ringtone; bell stroke; tintinnabulation.¹⁰
铃蟾科[鈴蟾科] lẽin-sẽm-fö or lêng-sẽm-fö
língchánkē fire-bellied toads Bombinatoridae.¹⁵ʼ²⁰
铃舌[鈴舌] lẽin-sêt
or lêng-sêt língshé clapper.⁹
棉铃[棉鈴] mêin-lẽin
or mêin-lêng  miánlíng cotton boll.⁵
门铃[門鈴] mõn-lẽin
or mõn-lêng/ ménlíng doorbell.⁶
银铃[銀鈴] ngãn-lẽin
or ngãn-lêng yínlíng silver bell.⁶
<又> lêng.
(See 鈴 lêng.)
lein3 9394
167 13 lêng líng (Hoisanva vernacular pronunciation for 铃[鈴] lẽin líng with same meaning: bell; anything in the shape of a bell; boll, bud.⁵)
掩耳盗铃[掩耳盜鈴] yēm-ngī-ào-lêng
or yēm-ngī-ào-lẽin yǎn'ěrdàolíng plug one's ears while stealing a bell; deceive oneself; bury one's head in the sand.⁵ to cover the ears and steal a bell – to befool oneself.¹⁴
<又> lẽin.
(See 鈴 lẽin.)
leng5 9574
167 13 mâo mǎo fasten with a rivet, rivet; <topo.> make a sudden all-out effort.⁶
铆接[鉚接] mâo-dëp mǎojiē rivet joint.⁸
铆钉[鉚釘] mâo-ëng
mǎodīng rivet.⁸
铆劲儿[鉚勁兒] mâo-gèin-ngĩ
mǎojìnr make a sudden all-out effort.⁸
铆机[鉚機] mâo-gï
mǎojī riveter.⁶
铆工[鉚工] mâo-güng
mǎogōng riveter; holder-up.⁸
mao5 10560
167 13 钴鉧[鈷鉧] gū-mû gǔmǔ <wr.> clothes iron.¹⁰ a warming pan; a smoothing iron.²⁵
mu5 11067
167 13 mùk molybdenum (Mo).⁶
辉钼矿[輝鉬礦] fï-mùk-köng huīmùkuàng <min.> molybdenite.⁶
钼钢[鉬鋼] mùk-gông
mùgāng molybdenum steel.⁶
钼酸[鉬酸] mùk-xön
mùsuān molybdic acid.⁶
muk4 11086
167 13 nãi niobium (Nb).⁶
铌的同位素[鈮的同位素] nãi-ēik-hũng-vì-xü nídetóngwèisù isotopes of niobium.⁹
铌铁矿[鈮鐵礦] nãi-hëik-köng
nítiěkuàng columbite.⁶
铌镁矿[鈮鎂礦] nãi-mî-köng
níměikuàng magnonibite.¹⁰
铌钇矿[鈮釔礦] nãi-yōt-köng
níyǐkuàng samarskite.¹⁰
nai3 11204
167 13 ngëo gōu to hook, to catch; crochet; sew wth large stitches; <wr.> investigate, explore, search (after/for).⁶
钩沉[鉤沉] ngëo-chĩm gōuchén search for abstruse principles lost.⁶
钩摭[鉤摭] ngëo-jēik
gōuzhí <wr.> audit (accounts).⁵⁴
钩住[鉤住] ngëo-jì
gōuzhù to hook onto; to hitch onto;
to catch onto.¹⁰
钩针[鉤針] ngëo-jïm/
gōuzhēn crochet hook.⁶
钩稽[鉤稽] ngëo-käi
gōujī to explore and check.⁹
钩心斗角[鉤心鬥角] ngëo-xïm-ëo-gök
gōuxīndòujiǎo intrigue/scheme against each other; jocky for position.⁶
钩玄[鉤玄] ngëo-yõn
gōuxuán <wr.> seek abstruse principles.⁶
<又> ngêo.
(See 鉤 ngêo; 鈎 ngêo; 鈎 gêo.)
ngeo2 11781
167 13 ngêo gōu catch/hook; hooked stroke (in Chinese characters); tick, check mark.⁶ (variant: 钩[鈎]).
秤钩[秤鉤] chêin-ngêo or chêin-gêo chènggōu steelyard hook.⁸
钓钩[釣鉤] ël-ngêo
diàogōu fishhook; hook.⁹
钩虫[鉤蟲] ngêo-chũng
gōuchóng hookworm.⁶
钩子[鉤子] ngêo-dū
gōuzi a hook; hook-like object.⁸
钩爪[鉤爪] ngêo-jāo
gōuzhǎo talons.¹¹
钩爪[鉤爪] ngêo-jāo
gōuzhuǎ knuckle.⁹ falcula.¹⁰
钩形的[鉤形的] ngêo-yẽin-ēik
gōuxíng de falcular.⁹ hook- shaped.¹⁹
鱼钩[魚鉤] nguî-ngêo
or nguî-gêo yúgōu a fishing hook.⁹
<又> ngëo.
(See 鉤 ngëo; 鈎 ngêo; 鈎 gêo.)
ngeo5 11794
167 13 ngùk <wr.> treasure.⁶ a hard variety of gold.⁷ precious, valuable; hard metal.²⁵
nguk4 12083
167 13 pão bào (=刨 pão bào to plane something down, to plane; plane, planer, planing machine.⁵)
(comp.
t: ⿰金包; U+924B). (comp. s: ⿰钅包; U+94C7).
铇冰[鉋冰]
or 刨冰 pão-bëin bàobīng shaved ice dessert.³⁶
铇刷[鉋刷] pão-chät
bàoshuā a carry comb.²⁵
铇子[鉋子]
or 刨子 pão-dū bàozi a plane for shaving wood.²⁵
(See 刨 [pão, bào]).
pao3 12609
167 13 beryllium (Be).⁸
铍中毒[鈹中毒] pĩ-jüng-ùk pízhòngdú berylliosis.⁹
铍石[鈹石] pĩ-sêk
píshí bromellite.⁹
pi3 12821
167 13 promethium (Pm).⁶
钷电池[鉕電池] pō-èin-chĩ pǒdiànchí promethium cell.⁶
钷化合物[鉕化合物] pō-fä-hàp-mùt
or pō-fä-hàp-mòt pǒhuàhéwù promethium compound.⁶
钷合金[鉕合金] pō-hàp-gïm
pǒhéjīn promethium alloy.⁶
po1 12858
167 13 tuó (=砣 pũ tuó) sliding weight of a steelyard.⁶
秤铊[秤鉈] chêin-pũ
or chêin-hõ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard.⁵⁴
<又> hä; hõ.
(See 鉈 hä; 鉈 hõ; 砣 hõ; 砣 pũ.)
pu3 13026
167 13 shì cerium (Ce).⁶
铈铁[鈰鐵] sî-hëik shìtiě ferrocerium.⁹
si5 13618
167 13 𬬸

sùt shù <wr.> long needle.⁶ a long needle.²⁴ <old> long needle; <old> to pierce; to prick; a surname​.³⁶
(comp. t: ⿰釒术 or ⿰釒朮; U+9265). (comp. s: ⿰钅术; U+2CB38).
古𬬸
❄{⿰钅术}[古鉥] gū-sùt gǔshù ancient seal.¹
<又> xūt.
(See 鉥 xūt).
sut4 13886
167 13 xëng shēng (<wr.> or Minnan, Mindong) rust.³⁶
铜生鉎,害自身.[銅生鉎,害自身.] hũng-säng-xëng, hòi-dù-sïn tóngshēngshēng hàizìshēn Harm oneself (just like copper rusting).³⁶
(See 鍟 xëng; 鏽 säo).
xeng2 15696
167 13 handle; handle of a sickle.²
a handle, the handle of a reap hook.²⁵
the handle of a bill-hook or sickle.¹⁰²
(composition: ⿰金台; U+9236).
鉊鈶 jël-xũ zhāocí a sickle and its handle.²⁵
<又> xû; yĩ; xũ.
(See 鈶 xû; 鈶 yĩ; 鈶 xũ).
xu3 15939
167 13 a kind of spear.²
a spear-like weapon.⁸
a sort of spear.¹⁰²
(composition: ⿰金台; U+9236).
鋋鈶 sẽm-xû chánsì a small kind of spear.²⁵
<又> xû; yĩ; xũ.
(See 鈶 xû; 鈶 yĩ; 鈶 xũ).
xu5 15962
167 13 𬬸

xūt to lead.²⁴
(comp. t: ⿰釒术 or ⿰釒朮; U+9265).
(comp.
s: ⿰钅术; U+2CB38).
子盍入乎吾请为子𬬸
❄{⿰钅术}[子盍入乎吾請爲子鉥]²ʼ¹⁰¹ dū-hàp-yìp-fũ m̃-tēin-vĩ-dū-xūt zǐhérùhū wúqǐngwèizǐxù Please come in to provide guidance for my son.⁰
一女必有一刀、一錐、一箴、一鉥,然後成為女。 yīt-nuī-bēik-yiü-yīt-äo, yīt-juï, yīt-jïm, yīt-xūt ngẽin-hèo sẽin-vĩ nuī. 
Yī nǚ bì yǒu yīdāo, yī zhuī, yī zhēn, yī xù, ránhòu chéngwéi nǚ. A girl must have a cleaver (for cooking), an awl (for making clothes), a proverb (to show she is educated), and leadership (to take care of the house) before becoming a woman.
<又> sùt.
(See 鉥 sùt).
xut1 16174
167 13 yẽn xuàn hooks used in ancient times for carrying tripod cooking vessels.⁶ device for carrying a tripod; grand councillor; bowstring (=弦 yẽn xián); string (of a musical instrument).⁸ stick-like implement inserted into the handles of a tripod cauldron in ancient times in order to lift the cauldron; commonly used in Korean names, transcribed as "hyun".¹⁰
yen3 16610
167 13 the tip of a plow.²
a plowshare.²⁵
(composition: ⿰金台; U+9236).
<又> xû; yĩ; xũ. (See 鈶 xû; 鈶 yĩ; 鈶 xũ).
yi3 16894
167 13 yiũ yóu uranium (U).⁶
铀反应堆[鈾反應堆] yiũ-fān-yëin-uï yóufǎnyìngduī uranium reactor.⁶
铀弹[鈾彈] yiũ-àn
yóudàn uranium bomb; U-bomb.⁶
铀铜矾[鈾銅礬] yiũ-hũng-fãn
yóutóngfán johannite.⁶
铀矿[鈾礦] yiũ-köng
yóukuàng uranium ore.⁶
铀钙石[鈾鈣石] yiũ-köi-sêk
yóugàishí liebigite.⁶
yiu3 17143
167 13 yõn qiān lead (Pb).⁶ (variant: 鈆 yõn qiān).
铅丹[鉛丹] yõn-än
qiāndān <chem.> red lead, minium.⁶
铅弹头[鉛彈頭] yõn-àn-hẽo
qiāndàntóu lead bullet.⁶
铅版[鉛版] yõn-bān
qiānbǎn <print.> stereotype.⁶
铅板[鉛板] yõn-bān
qiānbǎn lead plate/sheet.⁶
铅笔[鉛筆] yõn-bīt
qiānbǐ (lead) pencil.⁶
铅笔盒[鉛筆盒] yõn-bīt-hâp
qiānbǐhé pencil-case.¹⁰
铅笔芯[鉛筆芯]
or 铅笔心[鉛筆心] yõn-bīt-xïm qiānbǐxīn pencil graphite; black lead (in a pencil).⁵⁴
铅玻璃[鉛玻璃] yõn-bū-lī
or yõn-bō-lī qiānbōli lead glass.⁶
铅字[鉛字] yõn-dù
qiānzì <print.> type; letter.⁶
铅条[鉛條] yõn-hẽl
qiāntiáo lead for a propelling pencil; <print.> lead, slug.⁶
铅焊[鉛銲] yõn-hòn
qiānhàn ead welding/burning.⁶
铅球[鉛球] yõn-kiũ
qiānqiú  shot put (athletics event).⁶
铅黛[鉛黛] yõn-òi
qiāndài <wr.> white lead and black pigment (used as cosmetics in old times).⁶
铅垂线[鉛垂綫] yõn-suĩ-xëin
qiānchuíxiàn plumb line.⁶
铅华[鉛華] yõn-vã
qiānhuá lead powder (used in cosmetics).⁹
<台> 铅笔刨[鉛筆刨] yõn-bīt-pão pencil sharpener.
(See 鈆 yõn; 鉛[yõn, yán]).
yon3 17250
167 13 yõn yán 铅山[鉛山] Yõn-sän Yánshān a place name in Jiangxi Province 江西省.
(See 鈆 yõn; 鉛[yõn, qiān]).
yon3 17251
167 13 yòt yuè battle-axe used in ancient times.⁶
秉钺[秉鉞] bēin-yòt bǐngyuè <wr.> hold axe, i.e., symbol of military power.¹¹
节钺[節鉞] dēik-yòt
jiéyuè a battle-axe; formerly, symbol of authority of military commander.¹¹
斧钺[斧鉞] fū-yòt
fǔyuè ax and hatchet, referring to execution of criminals.¹¹
yot4 17294
167 14 bēng bǐng <old> gold disc; a kind of pot; long-necked jug for liquor.³⁶
(composition: ⿰釒并 or ⿰釒幷; U+927C).
掷铁鉼[擲鐵鉼]
or 掷铁饼[擲鐵餅] jàk-hëik-bēng zhìtiěbǐng to throw the discus.¹¹
<又> pëin, pẽin.
(See 鉼 pëin, 鉼 pẽin).
beng1 790
167 14 𨧜 bông bǎng a broad hoe, a mattock.⁸
(comp. t: ⿰金邦; U+289DC). (comp. s: ⿰钅邦; U+4981).
<台> 䦁仔[𨧜仔] bông-dōi a hoe.
<台> 瓦䦁[瓦𨧜] ngā-bông (=瓦片 ngā-pëin
wǎpiàn) broken pieces of tiles.⁶
<台> 有屋唔住, 住黄泥塘. 有被唔冚, 冚瓦䦁.[有屋唔住, 住黄泥塘. 有被唔冚, 冚瓦𨧜.]  yiü-ūk-m̃-jì, jì-võng-nãi-hõng. yiü-pî-m̃-kēim, kēim-ngā-bông. lit. Even though you have a house, you live in a muddy swamp; even though you have a comforter to cover you, you cover yourself with broken tiles. fig. a person who lives the life of a bum but does not have to; dissident; recusant; nonconformist; unconventional.
bong5 1100
167 14 chī chǐ
rice steamer; a small knife.¹³ʼ¹⁹ a sort of boiler, or still, of a crooked shape; a small knife.²⁵
(composition: ⿰釒多; U+9279).
<又> yĩ. (See 鉹 yĩ).
chi1 1575
167 14 chüng chòng blunderbuss.⁶ firearms; a joint of the metal head to the handle of an ax.⁷ a sort of hatchet; also used for a gun or cannon.²⁵
铳子[銃子] or 冲子[衝子] chüng-dū chòngzi punching pin.⁵
铳䨻[銃䨻] chüng-pãng
chòngbèng the noise of thunder (a local term).²⁵
鸟铳[鳥銃] nêl-chüng
niǎochòng old kind of fowling piece.⁶
炮铳[炮銃] päo-chüng
pàochong <topo.> firecracker.⁸
chung2 1923
167 14 ël diào 尥铞儿[尥銱兒] lẽl-ël-ngĩ liàodiàoér hasp and staple.⁸
钌铞儿[釕銱兒] lèl-ël-ngĩ
liàodiàor hasp and staple.⁶
el2 2947
167 14 èl diū thulium (Tm).⁶
el4 2961
167 14 gäo jiǎo cut with scissors; bore with a reamer, ream; hinge.⁶
铰刀[鉸刀] gäo-äo jiǎodāo scissors; shears.⁷
铰接[鉸接] gäo-dēp
jiǎojiē join with a hinge; articulate.⁶
铰孔[鉸孔] gäo-kūng
jiǎokǒng to ream a hole.⁷
铰链[鉸鏈] gäo-lèin
jiǎoliàn hinges.⁷
<台> 铰剪[鉸剪] gäo-dēin scissors.
<台> 铰剪霎[鉸剪霎] gäo-dēin-sāp praying mantis.
gao2 4245
167 14 hãm xián (alternate Hoisanva pronunciation for 衔[銜] hẽim xián with same meaning.)
<又> hẽim.
(See 銜 hẽim.)
ham3 5643
167 14 hāo kào handcuffs; put handcuffs on, handcuff.⁵
铐子[銬子] hāo-dū kàozi handcuffs; cuffs.⁶
铐镣[銬鐐] hāo-lẽl
kàoliào shackles.⁵⁴
镣铐[鐐銬] lẽl-hāo
liàokào manacles and leg-irons; fetters and handcuffs.¹⁰
手铐[手銬] siū-hāo
shǒukào or 手镣[手鐐] siū-lẽl shǒuliào handcuffs.¹⁴
手铐脚镣[手銬腳鐐] siū-hāo-gëk-lẽl
shǒukàojiǎoliào handcuffs and shackles.¹¹
hao1 5818
167 14 hàp hafnium (Hf).⁶
hap4 5978
167 14 hëik tiě (=铁[鐵] hëik tiě) iron; ferum (Fe); arms, weapons; ironclad, unalterable; rigid/strong as iron; cruel, merciless, ruthless.⁶
(See 鐵 hëik).
heik2 6033
167 14 hẽim xián hold in the mouth; cherish, harbor, bear in mind; <wr.> get, accept (orders); link up, connect; rank, title.⁶
(variants: 衘 hẽim, hãm; 啣 hẽim, hãm.)
衔悲[銜悲] hẽim-bï or hãm-bï xiánbēi harbor sorrow.⁶
衔接[銜接] hẽim-dēp
or hãm-dēp xiánjiē link up; join.⁵
衔恨[銜恨] hẽim-hàn
or hãm-hàn xiánhèn harbor resentment; bear a grudge.⁶
衔铁[銜鐵] hẽim-hëik
or hãm-hëik xiántiě <elec.> armature.⁵
衔头[銜頭] hẽim-hẽo
or hãm-hẽo xiántóu title.⁶
衔命[銜命] hẽim-mèin
or hãm-mèin xiánmìng <wr.> carry out an order; accept an order.⁶
衔枚疾走[銜枚疾走] hẽim-mõi-dìp-dēo
or hãm-mõi-dìp-dēo xiánméijízǒu (army) hastening with mouth gags esp. in night attacks.¹¹
衔恩[銜恩] hẽim-yïn
or hãm-yïn xián'ēn remember somebody's favor/kindness; cherish somebody's kindness.⁶
衔冤[銜冤] hẽim-yön
or hãm-yön xiányuān nurse a bitter sense of wrong; have a simmering sense of injustice.⁵
燕子衔泥筑窠[燕子銜泥築窠] yên-dū-hẽim-nãi-jūk-vö
or yên-dū-hãm-nãi-jūk-vö yànzixiánnízhùkē Swallows carry bits of earth in their bills to build nests.⁵
<又> hãm.
(See 銜 hãm.)
heim3 6051
167 14 hêin dìng <wr.> unsmelted and uncast copper and iron.⁶ copper or iron ore; ingot; spindle.⁸
金铤[金鋌] gïm-hêin jīndìng golden ore.²⁵
黄金十铤[黃金十鋌] võng-gïm-sìp-hêin
huángjīnshídìng ten bars of gold.¹¹
(See 鋌 [hêin, tǐng].)
hein5 6169
167 14 hêin tǐng <wr.> quick (in runnings and walkings).⁶ run rapidly; exhausted, empty.⁸
铤而走险[鋌而走險] or 挺而走险[挺而走險]
hêin-ngĩ-dēo-hēm
tǐng'érzǒuxiǎn take a risk in desperation; risk danger (when) in desperation; make a reckless move; rush headlong into dnager.⁶
铤刺[鋌刺] hêin-xü
tǐngcì to stick.⁸
(See 鋌 [hêin, dìng].)
hein5 6170
167 14 hël diào a small pot with a handle; a brass cymbol.⁷ a pan with a long handle.¹⁴
铫子[銚子] hël-dū diàozi a pot for decocting herbal medicine or heating up water.⁸
沙銚子 sâ-hël-dū
shādiàozi an earthen pot with wide cover on top and short spout.¹¹
<又> yẽl.
(See 銚 yẽl.)
hel2 6213
167 14 hũng hóng trigger.⁸ the tooth of a crossbow; a man's name.²⁵
(composition: ⿰釒共; U+9277).
hung3 7172
167 14 hũng tóng copper; cuprum (Cu).⁶
铜煲[銅煲] hũng-bäo tóngbāo copper pot.⁶
铜钹[銅鈸] hũng-bòt
tóngbó brass cymbals.¹¹
铜像[銅像] hũng-dèng
tóngxiàng bronze statue.⁶
铜盔铁甲[銅盔鐵甲] hũng-föi-hëik-gâp
or hũng-kï-hëik-gâp tóngkuītiějiǎ brass helmets and iron armor.¹¹
铜镜[銅鏡] hũng-gëng
tóngjìng bronze mirror.⁶
铜管乐[銅管樂] hũng-gōn-ngòk
tóngguǎnyuè music by brass wind instruments.⁶
铜鼓[銅鼓] hũng-gū
tónggǔ bronze drum.⁶
铜钿[銅鈿] hũng-hẽin
tóngtián <topo.> copper coin; money.⁶
铜器[銅器] hũng-hï
tóngqì bronze/copper ware; brass (ware).⁶
铜钲[銅鉦] hũng-jëin
tóngzhēng brass gong.¹¹
铜锣[銅鑼] hũng-lũ
tóngluó bronze gong.⁶
铜琶铁板[銅琶鐵板] hũng-pã-hëik-bān
tóngpátiěbǎn bold and vehement language (in writing).⁵⁴
铜琵琶板[銅琵琶板] hũng-pĩ-pã-bān
tóngpípabǎn (of wartime manifestoes) extremely moving message.¹¹
铜钱[銅錢] hũng-tẽin
tóngqián copper cash; copper coin.¹⁰
铜墙铁壁[銅牆鐵壁] hũng-tẽng-hëik-bēik
tóngqiángtiěbì copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense.¹⁰
hung3 7173
167 14
jäng zhēng clanging sound; small gong.⁸
(comp. t: ⿰金爭(HTJKV); U+931A).
(comp.
s: ⿰金争(G); U+94EE).
铁铮铮[鐵錚錚] hëik-jäng-jäng
tiězhēngzhēng firm; stauch; steadfast.⁶
铁中铮铮[鐵中錚錚] hëik-jüng-jäng-jäng
tiězhōng zhēngzhēng be outstanding/prominent.⁶
铮锵[錚鏘] jäng-dëng
zhēngqiāng clang.⁵⁴
铮铮[錚錚] jäng-jäng
zhēngzhēng <ono.> clank, clang; (=铁铮铮[鐵錚錚] hëik-jäng-jäng tiězhēngzhēng) firm; stauch; steadfast.⁶
铮铮有声[錚錚有聲] jäng-jäng yiû-sëin
zhēngzhēng yǒushēng be a man of undisputed reputation (usually for his integrity); be upright and reputable.⁶
铮铮悦耳[錚錚悅耳] jäng-jäng yòt-ngī
zhēngzhēng yuè'ěr melodious tinkling.⁶
铮𫓩
❄{⿰钅 从}[錚鏦] jäng-tüng zhēngcōng <wr.> clank; clang.⁶
jang2 7384 931A.gif
U+931A
167 14 zhū (an ancient unit of weight, equal to 1/24 liang 两[兩]).⁶
铢积寸累[銖積寸累] jï-dēik-tün-luì zhūjīcùnlěi accumulate little by little/bit by bit; build up grdually.⁶
铢铢校量[銖銖校量] jï-jï-gäo-lẽng
zhūzhū-jiàoliàng haggle over every ounce.⁸
铢两悉称[銖兩悉稱] jï-lēng-xēik-chëin
zhūliǎngxīchèn be exactly equal in weight or quality; be of the same quality or weight.⁶
铢钝[銖鈍] jï-ùn
zhūdùn dull knives and spears.⁵⁴
锱铢[錙銖] dü-jï
zīzhū small amount of money; trifle.⁶
ji2 7858
167 14 jìt zhì a sickle.⁸ a small reaphook for cutting down corn; name of an ancient district.²⁵ a metal sickle or toothed bill-hook; the grain which it reaps, which was the head cut off short.¹⁰²
(comp. t: ⿰釒至; U+928D). (comp. s: ⿰钅至; U+94DA).
百里赋纳总,二百里纳銍.[百里賦納總,二百里納銍.]
Bāk-lî-fü-nàp-dūng, ngì-bāk-lî-nàp-jìt.
Bǎi lǐ fù nà zǒng, èrbǎi lǐ nà zhì.
From the first hundred li they brought, as revenue, the whole plant of the grain, from the second the ears.⁶⁰ (Excerpt from 《史記·本紀·夏本紀·18》, translated by ?).
铚艾[銍艾] jìt-ngài
zhì'ài to reap.²⁵
铚刈[銍刈] jìt-ngài
zhìyì ears of corn cut off short.²⁵ to reap grain near the ear, leaving the straw.¹⁰²
命我众人、庤乃钱镈、奄观銍艾。
[命我眾人、庤乃錢鎛、奄觀銍艾。]
Mèin-ngô-jüng-ngĩn, sì-nâi-dēin-bōk, yēm-gön-jìt-ngài.
Mìng wǒ zhòngrén, zhì nǎi jiǎn bó, yǎn guān zhì ài.
Order all our men,
To be provided with their spuds and hoes:
Anon we shall see the sickles at work.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·臣工之什·臣工·1》, translated by James Legge).
纳铚[納銍] nàp-jìt
nàzhì to pay in the grain due on the government land tax.¹⁰²
禾铚[禾銍] võ-jìt
hézhì a sickle.¹⁰²
jit4 7959
167 14 kũng qióng <wr.> hole in an axe for the handle.⁶ a hole on an ax for installing a handle; broadly a hole on a farm tool for installing a handle.⁹  eye of an axe.¹⁰ the hole on axe for installing a handle.³⁹
kung3 8975
167 14 lāo lǎo rhodium (Rh).⁶
镍铑合金[鎳銠合金] nēik-lāo-hàp-gïm nièlǎohéjīn nickel rhodium alloy.¹⁹
lao1 9195
167 14 lōk chromium (Cr).⁸
铬铁[鉻鐵] lōk-hëik gètiě ferrochrome.⁷
铬铁矿[鉻鐵礦] lōk-hëik-köng
gètiěkuàng chromite.⁷
lok1 9892
167 14 luî aluminum (Al).⁶
铝鈑[鋁鈑] luî-bān lǚbǎn aluminum plate.⁶
铝箔[鋁箔] luî-bòk
lǚbó aluminum foil.⁶
铝锭[鋁錠] luî-èin
lǚdìng aluminum ingot/pig.⁶
铝矾土[鋁礬土] luî-fãn-hū
lǚfántǔ bauxite; aluminum ore.¹⁰
铝合金[鋁合金] luî-hàp-gïm
lǚhéjīn aluminum alloy.⁶
铝矿[鋁礦] luî-köng
lǚkuàng aluminum ore.⁶
铝窗框[鋁窗框] luî-töng-köng
lǚchuāngkuàng aluminium window frame.¹⁹
lui5 10107
167 14 mẽin míng inscribe, engrave; inscription.⁸
铭谢[銘謝] mẽin-dèh míngxiè to show gratefulness.⁷
铭感[銘感] mẽin-gām
mínggǎn to remember with gratitude.⁷
铭记[銘記] mẽin-gï
míngjì engrave on one's mind, always remember; inscription, epigraph.⁶
铭肌镂骨[銘肌鏤骨] mẽin-gï-lèo-gūt
míngjīlòugǔ to feel deep gratitude.⁷
铭刻[銘刻] mẽin-hāk
míngkè to engrave; to imprint.⁷
铭志[銘志] mẽin-jï
míngzhì to record, or commemorate with an engraved inscription.⁷
铭诔[銘誄] mẽin-lòi
mínglěi <wr.> tribute to a deceased person; eulogy.⁵⁴
铭文[銘文] mẽin-mũn
míngwén an inscription; an epigraph.⁷
铭佩[銘佩] mẽin-pöi
míngpèi to remember with admiration.⁷
铭心[銘心] mẽin-xïm
míngxīn to imprint on one's mind.⁷
铭篆[銘篆] mẽin-xùn
míngzhuàn to remember with deep gratitude.⁷
mein3 10630
167 14 mõng máng sharp point; point of sword.¹⁰ edge of weapon.¹¹
(comp. t: ⿰釒芒; U+92E9). (comp. s: ⿰钅芒; U+94D3).
锋铓[鋒鋩]
or 锋芒[鋒芒] füng-mõng fēngmáng cutting edge, spearhead; talent displayed, abilities.⁵ tip (of pencil, spear); sharp point; cutting edge; spearhead; vanguard.¹⁰
铓锣[鋩鑼] mõng-lũ
mángluó a small round brass musical instrument (similar to a gong) with a raised nipple in the center used by the minorities in Yunnan Province.²³
mong3 10949
167 14 ngãn yín silver, argentum (Ag); money, currency; silver-colored.⁶
白银[白銀] bàk-ngãn báiyín silver.⁶
银币[銀幣] ngãn-bài
yínbì silver coin.⁶
银杯[銀杯] ngãn-böi
yínbēi silver cup.⁸
银辉[銀輝] ngãn-fï
yínhuī radiance; silver white sheen.¹⁰
银锞[銀錁] ngãn-fö
yínkè a silver ingot.⁵
银杏[銀杏] ngãn-hàng
yínxìng ginkgo; maidenhair.⁶
银河[銀河] ngãn-hõ
yínhé the Milky Way.⁸
银行[銀行] ngãn-hõng
yínháng bank; banking house.⁶
银硃[銀硃] ngãn-jï
yínzhū cinnabar, mercuric sulfide, used as bright red pigment.¹¹
银铃[銀鈴] ngãn-lẽin
or ngãn-lêng yínlíng silver bell.⁶
银幕[銀幕] ngãn-mōk
yínmù the movie screen.¹¹
银耳[銀耳] ngãn-ngī
yín'ěr or 雪耳 xūt-ngī xuě'ěr snow ear, silver ear fungus (Tremella fuciformis).¹⁵ʼ²⁰
银屏[銀屏] ngãn-pẽin
yínpíng TV screen; silver screen.⁶
银盾[銀盾] ngãn-ùn
or ngãn-hûn yíndùn silver shield.⁹
银潢[銀
] Ngãn-võng Yínhuáng <wr.> the Milky Way.¹¹
银狐[銀狐] ngãn-vũ
yínhú silver fox.⁶
银鞘[銀鞘] ngãn-xël
yínqiào a wooden box for silver ingots.¹¹
银枞[銀樅] ngãn-xüng
or ngãn-tüng yíncōng silver fir (Abies alba).¹⁰
ngan3 11542
167 14 ngī ěr erbium (Er).⁶
(comp. t: ⿰釒耳; U+927A). (comp. s: ⿰钅耳; U+94D2).
ngi1 11806
167 14 ngĩm rén to steep, to soak; leather curled or rolled up.²⁵
(composition: ⿰釒任; U+928B).
<又> nîm. (See 銋 nîm).
ngim3 11876
167 14 nguĩ rubium (Rb).⁶
ngui3 12046
167 14 nîm nǐn (Note: Some say that 銋 is read rěn in Mandarin).
(composition: ⿰釒任; U+928B).
鍖銋 chīm-nîm
chěnnǐn making no progress; impeded; embarrassed.²⁵  soothing sound.⁸ʼ⁵⁴
<又> ngĩm.
(See 銋 ngĩm).
nim5 12172
167 14 ön ǎn ammonium.⁶
铵矾[銨礬] ön-fãn ǎnfán ammonium alum.⁶
铵离子[銨離子] ön-lĩ-dū
ǎnlízǐ ammonium ion.⁶
铵盐[銨鹽] ön-yẽm
ǎnyán ammonium salt.⁶
磷酸铵[磷酸銨] lĩn-xön-ön
línsuān'ǎn <chem.> ammonium phosphate.¹⁹
on2 12402
167 14 pëin bǐng a thin plate of gold or silver, formerly used as money in offerings.¹⁴ golden plates, used in sacrificing to the five emperors; gold or silver beaten into plates; a flat board used as a badge of office.²⁴
(composition: ⿰釒并 or ⿰釒幷; U+927C).
赐金一鉼[賜金一鉼] xü-gïm-yīt-pëin cìjīnyībǐng give me a piece of gold.
<又> bēng, pẽin. (See 鉼 bēng, 鉼 pẽin).
pein2 12673
167 14 pẽin píng <old>=瓶 (pêng or pẽin píng bottle, vase, jar, flask.⁵) The name of a state.²⁴
(composition: ⿰釒并 or ⿰釒幷; U+927C).
<又> bēng, pëin.
(See 鉼 bēng, 鉼 pëin).
pein3 12712
167 14 pëk to split; to slash or rip open (by means of a knife); jewels or ornaments on a sword; to analyze, to study, to investigate.⁸
(composition: ⿰金𠂢; U+4928).
观其䤨, 烂如列星.[觀其䤨, 爛如列星.]
Gön-kĩ-pëk, làn-nguĩ-lèik-xëin.
Guān qí pì, làn rú liè xīng.
Take a look at these decorations on the sword, they sparkle like stars/constellations.⁵⁴
䤨、𢵅𢵅
❄{⿰扌規},裁也。梁益之间裁木为器曰䤨,裂帛为衣曰𢵅𢵅❄{⿰扌規}。䤨又斲也,晋赵之间謂之䤨䤨。
[䤨、𢵅𢵅
❄{⿰扌規},裁也。梁益之間裁木為器曰䤨,裂帛為衣曰𢵅𢵅❄{⿰扌規}。䤨又斲也,晉趙之間谓之䤨䤨。]
Pëk: kï, tõi-yâ. Lẽng-Yēik-jï-gän tõi-mûk-vĩ-hï yòt pëk; lëik-bàk-vĩ-yï yòt kï. Pëk yiù ēk-yâ, Dün-Jèl-jï-gän vì-jï pëk-pëk.
Pì: guī, cái yě. Liáng-Yì zhī jiàn cái mù wéi qì yuē pì; liè bó wéi yī yuē guī. Pì yòu zhuó yě, Jìn-Zhào zhī jiàn wèi zhī pì-pì.
Definition for 䤨 pëk
: spliting silk for clothing; cutting wood for utensils. During the time between Liang and Yi, cutting wood into utensils is called 䤨 pëk ; splitting silk for clothing is called 𢵅❄{⿰扌規}guī. Also means to chop/hew. During the time between Jin and Zhao, it was called 䤨䤨 pëk-pëk pìpì.⁶⁰ (Excerpt from 《字書·方言·第二》, Yang Xiong 揚雄; 53 BC–18 AD),
pek2 12720
167 14 sēik cesium (Cs).⁶
铯光电池[銫光電池] sēik-göng-èin-chĩ sèguāngdiànchí caesium photocell.⁶
铯钟[銫鐘] sēik-jüng
sèzhōng caesium clock.⁶
seik1 13258
167 14 sẽin chéng (used in the name of a person).⁹
(composition traditional: ⿰釒成; U+92EE).
(composition simplified: ⿰钅成; U+94D6).
 
sein3 13324
167 14 sẽm chán short spear with iron handle.⁸
(composition: ⿰金延; U+92CB).
鋋鈶 sẽm-xû chánsì a small kind of spear.²⁵
sem3 13395
167 14 xēin mill.⁶
铣刀[銑刀] xēin-äo xǐdāo milling cutter.⁶
铣床[銑床] xēin-chõng
xǐchuáng milling machine; miller.⁶
铣工[銑工] xēin-güng
xǐgōng milling work; miller, milling machine operator.⁶
铣鋧[銑鋧] xēin-hëin
or xēin-yèn xǐxiàn small spear; small chisel.⁸
铣切[銑切] xēin-tëik
xǐqiē <mach.> mill.⁵⁴
铣削[銑削] xēin-xëk
xǐxiāo <mach.> cut metals with miller; mill.⁶
(See 銑 [xēin, xiǎn].)
xein1 15570
167 14 xēin xiǎn bright metal; filet; cast iron.⁸
铣铁[銑鐵] xēin-hëik xiǎntiě cast iron; pig iron.⁶
See 銑 [xēin, ].)
xein1 15571
167 14 xëin xiān <wr.> sharp.⁶ a kind of spade; also sharp.²⁵
铦利[銛利] xëin-lì xiānlì very sharp.⁶
铦䥈[銛䥈] xëin-mû
xiānmǔ a small wok; former name for 铌[鈮] nãi niobium (Nb).²³
铦于句㦸[銛于句㦸] xëin-yï-ngëo-gēik
xiānyúgōujǐ sharper than hooks and spear.²⁵
xein2 15615
167 14 xùn quán <wr.> weigh, measure; select, choose.⁶
(composition: ⿰釒全; U+9293).
铨叙[銓敘] or 铨序[銓序] xùn-duì quánxù <wr.> examine the records and qualifications of officials in making appointments.⁶
铨衡[銓衡] xùn-hãng
quánhéng to measure, compare and select talents for government.¹¹
铨择[銓擇] xùn-jàk
quánzé select (officials) by qualifications.¹¹
铨度[銓度] xùn-òk
quánduó estimate.⁵⁴
铨取[銓取] xùn-tuī
quánqǔ select (officials) by qualifications.¹¹
铨选[銓選] xùn-xūn
quánxuǎn <wr.> select officials according to their qualifications.⁶
xun4 16133
167 14 yẽh 镆䥺[鏌鋣] or 莫邪 or 镆铘[鏌鋣] or 镆䥺[鏌釾] Mòk-yẽh Mòyé name of a legendary sword.⁸
(See 䥺[釾] yẽh; 铘[鋣] yẽh.)
yeh3 16223
167 14 yẽh sword; name of a precious sword.⁸
镆铘[鏌鋣] or 莫邪 or 镆䥺[鏌鋣] or 镆䥺[鏌釾] Mòk-yẽh Mòyé name of a legendary sword.⁸
(See 䥺[釾] yẽh; 䥺[鋣] yẽh.)
yeh3 16224
167 14   yẽin xíng tripod for holding vegetable custard in ancient China.⁶ sacrificial cauldron; soup utensil; soup; (=硎 gäng xíng) whetstone.⁸ <wr.> an ancient bronze tripod with two ears for holding soup.¹¹ a sort of jar resembling a skillet or tripod, in which to cook the 铏羹[鉶羹] yẽin-gäng xínggēng or fragrant broth offered in sacrifice.¹⁰²
(comp.
t: ⿰金刑; U+9276). (comp. s: ⿰钅刑; U+94CF).
设铏[設鉶] sēt-yẽin
shèxíng set out the dishes.¹⁰²
实其簠簋、笾豆、鉶羹。[實其簠簋、籩豆、鉶羹。]
Sìt-kĩ-fū-gī, bëin-èo, yẽin-gäng.
Shí qí fǔ guǐ, biān dòu, xíng gēng.
The shorter dishes (round and square), the taller ones of bamboo and wood, and the soup vessels are all filled.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·禮運·8》, translated by James Legge).
铏鼎[鉶鼎] yẽin-ēin
xíngdǐng a copper tripod used to cook fragrant broth.¹⁰²
铏羹[鉶羹] yẽin-gäng
xínggēng fragrant broth.¹⁰²
(See 硎 yẽin).
yein3 16393
167 14 yẽl yáo <old> a large hoe.⁸ a weeding implement; Yao surname.¹⁴
铫耨[銚耨] yẽl-nào or yẽl-nèo yáonòu a big hoe and weeding implement.⁵⁴
<又> hël.
(See 銚 hël.)
yel3 16476
167 14 iridium (Ir).⁶
铂铱[鉑銥] bòk-yï bóyī platiniridium.⁹
铱灯[銥燈] yï-äng
yīdēng iridium lamp.⁶
铱金笔[銥金筆] yï-gïm-bīt
yījīnbǐ iridium-point pen.⁶
铱锇矿[銥鋨礦] yï-ngõ-köng
yī’ékuàng iridosmine.⁶
yi2 16774
167 14
(composition: ⿰釒多; U+9279).
<又> chī. (See 鉹 chǐ).
yi3 16895
167 14 yïn yīn indium (In).⁶
(comp. t: ⿰釒因; U+92A6). (comp. s: ⿰钅因; U+94DF).
yin2 17015
167 14 yiû yǒu europium (Eu).⁵
yiu5 17169
167 15 ä ā actinium (Ac).⁶
锕系元素[錒系元素] ä-hài-ngũn-xü āxìyuánsù <chem.> actinides.⁶
锕射气[錒射氣] ä-sèh-hï
āshèqì <med.> actinium emanation.⁶
锕铀[錒鈾] ä-yiũ
āyóu <chem.> actinouranium (AcU).⁶
锕铅[錒鉛] ä-yõn
āqiān <chem.> actinium lead (AcD).⁶
a2 33
167 15 böi bèi barium (Ba).⁶
钡长石[鋇長石] böi-chẽng-sêk bèichángshí baryta feldspar; celsian.⁶
钡合金[鋇合金] böi-hàp-gïm
bèihéjīn barium alloy.⁶
钡餐[鋇餐] böi-tän
bèicān <med.> barium meal.⁶
钡餐检查[鋇餐檢查] böi-tän-gēm-chã
bèicānjiǎnchá barium meal examination.⁶
钡餐透视[鋇餐透視] böi-tän-hëo-sì
bèicāntòushì <med.> barium meal X-ray examination.⁶
boi2 1004
167 15 chäng zèng <vern.> (of utensils) polished; burnished.⁶ (Note: There are four pronunciations: chäng²; chãng¹²; chẽin³; and dàng⁴.)
锃光瓦亮[鋥光瓦亮] chäng-göng-ngā-lèng zèngguāngwǎliàng <topo.> shiny; polished.⁶
锃亮[鋥亮] chäng-lèng
zèngliàng <topo.> shiny; polished.⁶
亮锃锃[亮鋥鋥] lèng-chäng-chäng
liàng zèng zèng  polished to a shine; shiny; glistening.¹⁰
<又> chãng; chẽin; dàng.
(See 鋥 chãng; chẽin; dàng).
chang2 1325
167 15 chãng zèng (alternate Hoisanva pronunciation¹² for 锃[鋥] chäng zèng with same meaning.)
<台> 锃眼[鋥眼] chãng-ngān dazzling, blinding.
<又> chäng, chẽin; dàng.
(See 鋥 chäng, chẽin; dàng).
chang3 1334
167 15 chẽin zèng (alternate Hoisanva pronunciation³ for 锃[鋥] chäng zèng with same meaning.)
<又> chäng, chãng; dàng.
(See 鋥 chäng, chãng; dàng).
chein3 1463
167 15 chõ chú (=鋤 chũ chú or chõ chú) hoe; work with a hoe, to hoe; uproot, eradicate, wipe out.⁶
<又> chũ.
(See 鉏 chũ; 耡 chũ; 耡 chõ; 鋤 chũ; 鋤 chõ.)
cho3 1742
167 15 chõ chú (alternate Hoisanva pronunciation for 锄[鋤] chũ chú with same meaning: hoe; work with a hoe, to hoe; uproot, eradicate, wipe out.⁶)
<又> chũ.
(See 鉏 chũ; 鉏 chõ; 耡 chũ; 耡 chõ; 鋤 chũ.)
cho3 1743
167 15 chũ chú hoe; work with a hoe, to hoe; uproot, eradicate, wipe out.⁶ (variants: 鉏 chõ chú; chũ chú; 耡 chõ chú; chũ chú).
锄奸[鋤奸] chũ-gän
or chõ-gän chújiān ferret out and get rid of spies or traitors.⁶
锄头[鋤頭] chũ-hẽo
or chõ-hẽo chútou hoe.⁹
锄头雨[鋤頭雨] chũ-hẽo-yî
or chõ-hẽo-yî chútouyǔ <topo.> timely rain that falls just before the fields are due for hoeing; timely pre-hoeing rain.⁶
锄地[鋤地] chũ-ì
or chõ-ì chúdì hoe the field; do hoeing.⁶
锄强扶弱[鋤強扶弱] chũ-kẽng-fũ-ngèk
or chõ-kẽng-fũ-ngèk chúqiángfúruò curb the violent and assist the weak; eliminate the bullies and help the down-trodden.⁶
锄犁[鋤犁] chũ-lãi
or chõ-lãi chúlí plow.¹⁰
锄耨[鋤耨] chũ-nào
or chõ-nào or chũ-nèo or chõ-nèo chúnòu to clear away weeds.²⁵
诛锄[誅鋤] jï-chũ
or jï-chõ zhūchú <wr.> root up, extirpate (weeds); wipe out, get rid of, exterminate.⁶
<台> 锄[鋤] chũ
or chõ to hoe; (of birds) to peck.
<又> chõ.
(See 鉏 chũ; 鉏 chõ; 耡 chũ; 耡 chõ; 鋤 chõ.)
chu3 1776
167 15 chũ chú (=鋤 chũ chú or chõ chú) hoe; work with a hoe, to hoe; uproot, eradicate, wipe out.⁶
<又> chõ.
(See 鉏 chõ; 耡 chũ; 耡 chõ; 鋤 chũ; 鋤 chõ.)
chu3 1777
167 15 dàng zèng (alternate Hoisanva pronunciation⁴ for 锃[鋥] chäng zèng with same meaning.)
<又> chäng, chãng; chẽin.
(See 鋥 chäng, chãng; chẽin).
dang4 2016
167 15 dëm jiān sharp-pointed.⁸ alternative form of 尖 (dëm jiān, “pointed; sharp”).³⁶
(comp. t: ⿰釒⿳彐冖又; U+92DF).
(comp. s: ⿰钅⿳彐冖又; U+9513).
<又> tïm.
(See 鋟 tïm).
dem2 2266
167 15 èo dòu an ancient wine vessel.⁸
(composition: ⿰釒豆; U+92C0).
<又> hëo; hü. (See 鋀 hëo; 鋀 hü).
eo4 3055
167 15 füng fēng front.⁹ point of a spear; edge of a tool; vanguard; forward (in sports team).¹⁰ (variants: 鎽, 鏠 füng fēng).
刀锋[刀鋒] äo-füng
dāofēng the edge of a knife; a blade.⁹
笔锋[筆鋒] bīt-füng
bǐfēng the tip of a writing brush; vigor of style in writing; stroke; touch.¹⁰
冲锋[衝鋒] chüng-füng
chōngfēng to charge, to assault.¹⁰
锋镝[鋒鏑] füng-ēik
fēngdí (spearhead and arrowhead) weapons.¹¹
锋钢[鋒鋼] füng-gông
fēnggāng high-speed/rapid steel.⁵
锋利[鋒利] füng-lì
fēnglì (of knife blade) sharp; incisive; to the point.¹⁰
锋面[鋒面] füng-mèin
fēngmiàn <met.> front.¹⁰
锋铓[鋒鋩]
or 锋芒[鋒芒] füng-mõng fēngmáng cutting edge, spearhead; talent displayed, abilities.⁵ tip (of pencil, spear); sharp point; cutting edge; spearhead; vanguard.¹⁰
锋芒逼人[鋒芒逼人] füng-mõng-bēik-ngĩn
fēngmángbīrén display one's talent in an aggressive manner.⁵⁴
锋芒毕露[鋒芒畢露] füng-mõng-bīt-lù
fēngmángbìlù make a showy display of one's abilities.⁵
针锋相对[針鋒相對] jïm-füng-xëng-uï
zhēnfēngxiāngduì give tit for tat; be diametrically opposed to.⁵
( See 鎽 füng; 鏠 füng).
fung2 3780
167 15 gäo gào zirconium (Zr).⁶
锆灯[鋯燈] gäo-äng gàodēng zirconium lamp.⁹
锆革[鋯革] gäo-gāk
gàogé zirconium tanned leather.⁶
锆鞣[鋯鞣] gäo-ngẽl
gàoróu zirconium tanning.⁶
锆石[鋯石] gäo-sêk
gàoshí zirconite; zircon.⁶
gao2 4246
167 15 gâp jiá pincers, tongs; sword; hilt of a sword.⁶
长铗[長鋏] chẽng-gâp chángjiá long sword.⁶
剪票铗[剪票鋏] dēin-pêl-gâp
jiǎnpiàojiá conductor's punch; perforator.⁵⁴
火铗[火鋏] fō-gâp
huǒjiá fire tongs.⁶
铗子[鋏子] gâp-dū
jiázi tongs.¹⁰
铁铗[鐵鋏] hëik-gâp
tiějiá iron tongs.¹⁹
gap5 4294
167 15 gùk curium (Cm).⁶
(See 鋦 [gùk,].)
guk4 5201
167 15 gùk mend (crockery) with clamps.⁶ to mend by stapling or cramping broken pieces together.¹⁰
锔子[鋦子] gùk-dū jūzi clamp for mending pottery.¹⁰
锔缸[鋦缸] gùk-göng
jūgāng mend a jar with clamps.⁶
锔碗[鋦碗] gùk-vōn
jūwǎn mend a bowl with clamps.⁶
(See 鋦 [gùk, ].)
guk4 5202
167 15 gün juàn (<old>=梋 [gün, juān] rings on a cart or carriage.⁸ (Note: 鋗 juàn and 梋 juān in this context in Mandarin have different tones).
(composition: ⿰金肙; U+92D7).
<又> xün.
(See 鋗 xün; 鋗 [gün, juān]; 梋 [gün, juān]).
gun2 5262
167 15 gün juān courtiers of ancient emperor.⁸ (used for 涓 gün juān ascetic; pure.¹⁴); tinkling of jade.¹⁴ cleaner; yard worker.⁵⁴
(composition: ⿰金肙; U+92D7).
鋗人
or 涓人 gün-ngĩn juānrén an ascetic.¹⁴ a sweeper and cleaner in the ancient palace.⁸
鋗玉 gün-ngùk
juānyù hit the jade to make a sound.¹⁹
中鋗 jüng-gün
zhōngjuān attendant, cleaner.⁵⁴
<又> xün.
(See 鋗 xün; 鋗 [gün, juàn]; 涓 gün).
gun2 5263
167 15 gün yún <wr.> gold.⁶ gold; (character used in personal name).⁸
(composition: ⿱均金; U+92C6).
gun2 5264
167 15 häi antimony (Sb); stibium.⁶
灰锑矿[灰銻礦] föi-häi-köng huītīkuàng gray antimony.⁵⁴
金属锑[金屬銻] gïm-sùk-häi
jīnshǔtī antimony; stibium.⁵⁴
锑化物[銻化物] häi-fä-mùt
or häi-fä-mòt tīhuàwù antimonide; stibnide; stibide.⁶
锑中毒[銻中毒] häi-jüng-ùk
tīzhōngdú antimony poisoning; stibialism.⁶
锑矿[銻礦] häi-köng
tīkuàng antimony ore.⁶
锑酸[銻酸] häi-xön
tīsuān antimonic acid.⁶
锑酸盐[銻酸鹽] häi-xön-yẽm
tīsuānyán antimonate.¹⁰
<又> tāi.
(See 銻 tāi.)
hai2 5438
167 15 hëin xiàn 铣鋧[銑鋧] xēin-hëin or xēin-yèn xǐxiàn small spear; small chisel.⁸
<又> yèn.
(See 鋧 yèn.)
hein2 6126
167 15 hëo tōu (<old>=鍮 hëo tōu brass, any yellow lustrous iron ore or copper ore).⁸
(composition: ⿰釒豆; U+92C0).
<又> hü; èo.
(See 鋀 hü; 鋀 èo).
heo2 6312
167 15 hòn hàn to solder; to weld.⁷ (variant: 釬 hòn hàn).
电焊[電銲] èin-hòn
diànhàn electric welding; electric soldering.⁷
焊接[銲接] hòn-dëp
hànjiē to join with solder; to weld; to solder.⁷
焊工[銲工] hòn-güng
hàngōng welding, soldering; a welder, a solderer.⁷
焊住[銲住] hòn-jì
hànzhu to fix with solder.⁷
焊料[銲料] hòn-lèl
hànliào solder.⁷
焊锡[銲錫] hòn-xëk
hànxī solder.⁷
(See 釬 hòn.)
hon4 6761
167 15 an old name for thorium (Th) 钍[釷] hū .⁸
(composition: ⿰釒豆; U+92C0).
<又> hëo; èo.
(See 鋀 hëo; 鋀 èo).
hu2 6897
167 15 kiũ qiú  chisel.⁸ a kind of chisel; a single headed pickaxe.²⁵ single-headed pick; stone chisel.⁵⁴
(composition: ⿰⿰釒求; U+92B6).
既破我斧、又缺我銶。
Gï-pö-ngô-fū, yiù-kūt-ngô-kiũ.
Jì pò wǒ fǔ, yòu quē wǒ qiú.
We broke our axes,
And splintered our clubs.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·破斧·3》, translated by James Legge).
(Note: 缺 kūt
quē as in 残缺[殘缺] tãn-kūt cánquē badly damaged; shattered).⁵⁴
kiu3 8670
167 15 lithium (Li).⁶
锂电池[鋰電池] lî-èin-chĩ lǐdiànchí lithium battery.¹⁰
锂辉石[鋰輝石] lî-fï-sêk
lǐhuīshí spodumene.¹⁰
锂云母[鋰雲母] lî-vũn-mû
lǐyúnmǔ lepidolite; lithia mica.⁶
li5 9701
167 15 liû liǔ sulphonium; matte.⁶
锍冶炼[鋶冶煉] liû-yêh-lèin liǔyěliàn matte smelting.¹
liu5 9818
167 15 lõng láng chain; ornament.¹⁰
(comp. t: ⿰釒良; U+92C3). (comp. s: ⿰钅良; U+9512)
铁索锒铛[鐵索鋃鐺] hëik-xôk-lõng-öng
tiěsuǒlángdāng iron chains clanking.⁶
锒铛[鋃鐺] lõng-öng
lángdāng iron chains; clank, tinkling of bells; be chained.⁸
锒铛入狱[鋃鐺入獄] lõng-öng-yìp-ngùk
lángdāngrùyù lit. to get shackled and thrown in jail (idiom); fig. to be put behind bars; to get jailed.¹⁰
挡锒[擋鋃] öng-lõng
dāngláng <slang> to ask for money; to lend money.¹⁰
long3 9938
167 15 lùt lüè ancient unit of weight, about 6 liang.⁶
(comp. t: ⿰金寽; U+92DD). (comp. s: ⿰钅寽; U+950A).
重三锊[重三鋝] chüng-xäm-lùt
zhòng sān lüè It weighs three "lue".⁵⁴
lut4 10294
167 15 (composition: ⿰釒吴(G) or ⿰釒吳(THJK); U+92D8).
锟鋘[錕鋘] kün-m̃ kūnwú the name for a hill.²⁵
锟鋘山[錕鋘山]
or 锟铻[錕鋙] kün-m̃-sän kūnwúshān a mountain mentioned in ancient books).¹³
<又> vũ; vã.
(See 鋘 vũ; 鋘 vã).
m3 10321
167 15 mãng méng (<old>=萌 mãng méng to bud; to sprout; to germinate.²³).⁸
(composition: ⿰金每; U+92C2).
<又> mõi.
(See 鋂 mõi; 萌 mãng).
mang3 10495
167 15 mõi méi one big ring runs through two smaller rings.¹³ a large lock; one ring with two locks put through it.²⁵ a door ring having two locks bolting the door in it; a dog chain.¹⁰²
(composition: ⿰金每; U+92C2).
卢重鋂[盧重鋂] lũ-jùng-mõi lúzhòngméi the double ring on a shepherd's dog.¹⁰²
卢重鋂,其人美且偲.[盧重鋂,其人美且偲.]
Lũ-jùng-mõi, kĩ-ngĩn-mî-chēh-chäi.
Lú zhòng  méi, qí rén měi qiě cāi.
There go the hounds with their triple rings; -
Their master is admirable and able.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·盧令》, translated by James Legge).
门鋂[門鋂] mõn-mõi
ménméi a door ring; a door lock with rings on the bolt.¹⁰²
<又> mãng.
(See 鋂 mãng).
moi3 10862
167 15 ngõ é osmium (Os).⁶
锇酐[鋨酐] ngõ-gön égān perosmic anhydride.⁹
锇黑[鋨黑] ngõ-hāk
éhēi osmium black.⁶
锇酸[鋨酸] ngõ-xön
ésuān osmic acid.⁶
锇酸盐[鋨酸鹽] ngõ-xön-yẽm
ésuānyán osmate.⁶
锇丝灯[鋨絲燈] ngõ-xû-äng
ésīdēng osmium lamp.⁶
ngo3 11939
167 15 pän pàn handle (of an object); strap; loop handle.⁶ a handle found on an appliance.⁹
桶鋬 hūng-pän tǒngpàn handle of a bucket.⁰
壶鋬[壺鋬] vũ-pän
húpàn handle of a kettle.⁶
pan2 12518
167 15 shop, store; plank bed; courier station in old times, now often used in place names.⁶
床铺[床鋪] chõng-pü chuángpù bed.¹⁰
店铺[店鋪] ëm-pü
diànpù store; shop.¹⁰
卧铺[臥鋪] ngò-pü
wòpù sleeping berth; couchette.⁸
当铺[當鋪] öng-pü
dàngpù a pawnshop.⁷
铺保[鋪保] pü-bāo
pùbǎo shop guarantee.⁶
铺子[鋪子] pü-dū
pùzi store; shop.¹⁰
铺面[鋪面] pü-mèin
pùmiàn shop/store front; sales area.⁶ (See 铺面[鋪面] pü-mèin pūmiàn pavement).
铺位[鋪位] pü-vì
pùwèi bunk; berth.⁶
<台> 铺[鋪] pü (1 鋪 = 10 市里 or 里 = 5 公里) five kilometers.
<台> 铺头[鋪頭] pü-hẽo a shop; a store.
<台> 收铺[收鋪] siü-pü to close the store for the day.
(See 鋪 [pü, ]; 舖 pü.)
pu2 13010
167 15 spread, extend, unfold; pave, lay; <topo> <m.> for 炕 köng kàng.⁶
铺陈[鋪陳] pü-chĩn
pūchén arrange, decorate; narrate in detail, elaborate; <topo.> bedclothes, bedding.⁶
铺床[鋪床] pü-chõng
pūchuáng make the bed; spread bedding on the bed.⁶
铺垫[鋪墊] pü-dëin
pūdiàn bedding; to spread; foreshadow.⁶
铺叙[鋪敘] pü-duì
pūxù narrate in detail.⁶
铺天盖地[鋪天蓋地] pü-hëin-köi-ì
pūtiāngàidì blanket the  sky and the earth – come in large quantities; flood in.⁶
铺张[鋪張] pü-jëng
pūzhāng extravagant; exaggerated.⁶
铺张扬厉[鋪張揚厲] pü-jëng-yẽng-lài
pūzhāngyánglì praise extravagantly; indulge in extravagance and ostentation.⁶
铺盖[鋪蓋] pü-köi
pūgai bedding; bedclothes.⁶
铺盖[鋪蓋] pü-köi
pūgài spread out a sheet; cover with something; spread (evenly) over.⁶
铺面[鋪面] pü-mèin
pūmiàn paving; pavement.¹⁰
铺平[鋪平] pü-pẽin
pūpíng smooth out; spread something out smoothly; pave.⁶
(See 鋪 [pü, ]; 舖 pü.)
pu2 13011
167 15 shā (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 䤬 sö suō a small gong; a sieve, a sifter, a strainer.⁸).
(composition: ⿰釒沙; U+492C).
䤬锣[䤬鑼] sö-lũ
or sö-lõ or sä-lũ or sä-lõ suōluó or shāluó, a brazen vessel; a wash-hand basin.²⁵
<又> sö.
(See 䤬 suō).
sa2 13076
167 15 sài shì (=誓 sài shì) swear, vow, pledge; oath, vow.⁵
(See 誓 sài).
sai4 13102
167 15 säo xiù (=锈[鏽] säo xiù) rust; to rust; incrustation.⁶
锈斑[銹斑] säo-bän
or xëng-bän xiùbān rust stains.⁷
<又> xëng.
(See 銹 xëng; 鏥 säo; 鏥 xëng; 鏽 säo; 鏽 xëng).
sao2 13186
167 15 suō a small gong; a sieve, a sifter, a strainer.⁸
(composition: ⿰釒沙; U+492C).
䤬锣[䤬鑼] sö-lũ or sö-lõ or sä-lũ or sä-lõ suōluó or shāluó, a brazen vessel; a wash-hand basin.²⁵
<又> sä.
(See 䤬 sä).
so2 13727
167 15 tāi (alternate Hoisanva pronunciation for 锑[銻] häi with same meaning.)
<又>  häi.
(See 銻  häi.)
tai1 13888
167 15 tēik terbium (Tb).⁶
铽合金[鋱合金] tēik-hàp-gïm tèhéjīn terbium alloy.⁶
teik1 14030
167 15 tïm qǐn <wr.> carve; engrave.⁶ to carve; especially to carve wood-block books.⁹ <lit.> to carve; to engrave.³⁶
(comp. t: ⿰釒⿳彐冖又; U+92DF).
(comp.
s: ⿰钅⿳彐冖又; U+9513).
锓版[鋟版]
or 锓板[鋟板] tïm-bān qǐnbǎn to carve wood block for printing.¹¹
<又> dëm.
(See 鋟 dëm).
tim2 14196
167 15 cuò to make smooth with a file; to file.⁷
锉光[銼光] tö-göng cuòguāng to file something smooth.⁵⁴
锉磨[銼磨] tö-mũ
cuòmó filing.⁹
锉平[銼平] tö-pẽin
cuòpíng to file; to make smooth.⁵⁴
锉滑[銼滑] tö-vàt
cuòhuá to file something smooth.⁰
锉屑[銼屑] tö-xēik
cuòxiè filings.⁵
<又> tô.
(See 銼 tô.)
to2 14290
167 15 cuò a kind of widemouthed cauldron used in ancient China; a file (a steel tool).⁷
扁锉[扁銼] bēin-tô/ biǎncuò flat file.¹⁹
木锉[木銼] mûk-tô/
mùcuò wood file; wood rasp.⁶
锉刀[銼刀] tô-äo
cuòdāo a file (a steel tool).⁷
锉镙[銼鏍] tô-lõ
cuòluó <wr.> an ancient small cauldron used to warm things.⁰
粗锉[粗銼] tü-tô/
cūcuò rasp.¹⁹
三角锉[三角銼] xäm-gôk-tô/
sānjiǎocuò triangular file.⁹
圆锉[圓銼] yõn-tô/
yuáncuò round file.⁵⁴
一把锉[一把銼] yīt-bā-tô
yībǎcuò a file.¹⁴
<又> tö.
(See 銼 tö.)
to5 14295
167 15 huá (<old>=铧[鏵] vã huá plowshare.⁶ spade, shovel, plowshare.⁸).⁸ʼ¹³ a double-edged spade.²⁵ (variant: 㭉 vã).
(composition: ⿰釒吴(G) or ⿰釒吳(THJK); U+92D8).
<又> m̃; vũ. (See 鋘 m̃; 鋘 vũ; 㭉 vã).
va3 14753
167 15 a trowel for plastering (mud); plasterer's tools.² a trowel for plastering.²⁵
(composition: ⿰釒吴(G) or ⿰釒吳(THJK); U+92D8).
<又> m̃; vã. (See 鋘 m̃; 鋘 vã).
vu3 15216
167 15 xël xiāo melt (metal); cancel, annul; spend; sell, market; bolt, pin.⁶ melt; sell; expend; cancel, write off; to bolt; a bolt.
吊销[吊銷] ël-xël diàoxiāo to suspend (an agreement); to revoke.¹⁰
脱销[脫銷] höt-xël
tuōxiāo out of stock.¹⁹
注销[註銷] jî-xël
zhùxiāo to cancel; to nullify; to annul; to revoke; to write off.⁷
销毁[銷毀] xël-fī
xiāohuǐ destroy (usually by melting or burning.⁶
销货[銷貨] xël-fö
xiāohuò sell goods; sales.⁶
销假[銷假] xël-gā
xiāojià report one's return from a leave.⁶
销金[銷金] xël-gïm
xiāojīn melt gold; gold-sprinkled; decorated with gold, gilt.⁶
销量[銷量] xël-lèng
xiāoliàng sales (volume).⁶
销路[銷路] xël-lù
xiāolù sale; market; outlet.⁶
销案[銷案] xël-ön
xiāo'àn close a case.⁶
销声匿迹[銷聲匿跡] xël-sëin-nèik-dēik
xiāoshēngnìjì keep silent and lie low; disappear from the scene.⁶
销售[銷售] xël-siù
xiāoshòu sell; market.⁶
销魂[銷魂]
or 消魂 xël-vũn xiāohún be in an ecstasy of delight or grief; thrill with joy or sorrow; feel transported.⁶
xel2 15670
167 15 xëng xiù (=锈[鏽] säo xiù) rust; to rust; incrustation.⁶
锈斑[銹斑] xëng-bän
or säo-bän xiùbān rust stains.⁷
<又> säo.
(See 銹 säo; 鏥 säo; 鏥 xëng; 鏽 säo; 鏽 xëng).
xeng2 15697
167 15 xïn xīn zinc (Zn).⁶
锌白[鋅白] xïn-bàk xīnbái <chem.> zinc white, zinc oxide used as white pigment.¹¹
锌版[鋅版] xïn-bān
xīnbǎn zincograph; zinc plate.⁶
锌粉[鋅粉] xïn-fūn
xīnfěn zinc powder.⁵
锌华[鋅華] xïn-vã
xīnhuá <chem.> zinc white.⁷
xin2 15785
167 15 xün xuān a small pot with a basin-shaped flat bottom and rings on both sides; knock on jade.⁸ a small basin; rings on a cart or carriage.¹⁴ a small tub, without legs; a brazen pan; a man's name.²⁵
(composition: ⿰金肙; U+92D7).
鋗鸣[鋗鳴] xün-mẽin xuānmíng the sound of gems.²⁵
<又> gün.
(See 鋗 [gün, juān]; 鋗 [gün, juàn]).
xun2 16113
167 15 yẽh (=䥺[釾] yẽh sword; name of a precious sword.⁸).²
(<old>=铘[鋣] yẽh
sword; name of a precious sword.⁸).⁸
(composition: ⿰釒耶; U+9381).
(See 釾] yẽh; 鋣 yẽh).
yeh3 16225
167 15 yẽin xíng (=铏[鉶] yẽin xíng) container for thick soup, sacrificial utensil, thick soup of meat and vegetables, (interchangeable 硎 yẽin xíng) a whetstone; grindstone.⁸ a sacrificial vessel.²⁵ (composition: ⿰釒形; U+492F).
yein3 16394
167 15 yèn xiàn (alternate Hoisanva pronunciation for 鋧 hëin xiàn with same meaning.)
<又> hëin.
(See 鋧 hëin.)
yen4 16617
167 15 yuì ruì (of objects) sharp, keen, pointed; (of senses) sharp, keen, acute, sensitive; (of persons) energetic, robust, potent, vivacious; vigor, vitality, keeness, fighting spirit, strength.⁶
精锐[精銳] dëin-yuì jīngruì (of troops) elite; crack; best quality personnel.¹⁰
尖锐[尖銳] dëm-yuì
jiānruì sharp; intense; penetrating; pointed; acute (illness).¹⁰
敏锐[敏銳] mêin-yuì
mǐnruì acute; keen; sharp.⁶
养精蓄锐[養精蓄銳] yêng-dëin-chūk-yuì
yǎngjīngxùruì conserve one’s strength.⁹
锐不可当[銳不可當] yuì-būt-hō-öng
ruìbùkědāng be irresistible.⁶
锐减[銳減] yuì-gām
ruìjiǎn decline/drop sharply; plummet.⁶
锐角[銳角] yuì-gôk
ruìjiǎo acute angle.⁶
锐气[銳氣] yuì-hï
ruìqì dash; drive; verve; elan.⁶
锐志[銳志] yuì-jï
ruìzhì firm determination.¹⁰
锐利[銳利] yuì-lì
ruìlì sharp; penetrating, incisive, keen.⁶
锐敏[銳敏] yuì-mêin
ruìmǐn acute; keen; sharp.⁶
锐意[銳意] yuì-yï
ruìyì firmly; resolutely; vigorously; with vigor and enthusiasm.⁶
yui4 17308
167 15 yuì ruì (=锐[銳] yuì ruì (of objects) sharp, keen, pointed; (of senses) sharp, keen, acute, sensitive; (of persons) energetic, robust, potent, vivacious; vigor, vitality, keeness, fighting spirit, strength.⁶).
(composition: ⿰金兑; U+92ED).
(See 銳 yuì).
yui4 17309
167 15 yūk white copper; copper-nickel alloy; plating; gilding.⁶ silver plating.⁸
俴驷孔羣、厹矛鋈錞。[俴駟孔羣、厹矛鋈錞。]
Dèin-xü kūng-kũn, kiũ-mão yūk-uï.
Jiànsì kǒngqún, qiúmáo wùduì.
His mail-covered team moves in great harmony;
There are the trident spears with their gilt ends. (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎·小戎》, translated by James Legge).⁶⁰ The four horses are coordinated with light body and step, and the handle of the three-sided spear is inlaid with a copper sleeve.¹¹⁶
(Note 1: 俴驷[俴駟] dèin-xü jiànsì four horses not wearing chain mail.⁵⁴ Note 2: 孔羣 kūng-kũn kǒngqún perfectly matched, quite suitable (one to the other); one to one; cluster well.⁵⁴ Note 3: 鋈錞 yūk-uï  wùduì a flat metal sleeve decorated with white metal on the lower end of the spear handle.⁸ʼ⁰).
鋈器 yūk-hï
wùqì a utensil that is gold plated, silver plated or copper plated.⁴
yuk1 17330
167 16 āk technetium (Tc).⁶
ak1 144
167 16 bël biǎo watch; wristwatch.
表壳[錶殼] bël-hôk biǎoké watch case.⁶
电子表[電子錶] èin-dū-bël
diànzǐbiǎo electronic or digital watch.
钟表[鐘錶] jüng-bël
zhōngbiǎo clock.
秒表[秒錶] mêl-bël
miǎobiǎo chronograph; stopwatch.⁸
手表[手錶] siū-bël
shǒubiǎo wristwatch.
怀表[懷錶] vãi-bël
huáibiǎo pocket watch.⁵
<台> 吃表[吃錶] hëk-bël to avoid work.
(See 表 bēl.)
bel2 778
167 16 bïn bēn adze; cut with an adze; <verm.> (of blades; of knives) dented; dulled; broken.⁶
刀刃锛了[刀刃錛了] äo-yìn-bïn-lēl dāorènbēnle the blade of the knife was dented.
锛子[錛子] bïn-dū
bēnzi adze.⁶
锛架[錛架] bïn-gä
bēnjià adze block.⁶
锛木头[錛木頭] bïn-mûk-hẽo
bēnmùtou cut wood with an adze.⁶
bin2 936
167 16 chuĩ chuí hammer; mace; hammer into shape; weight.⁵ (variant: 鎚 chuĩ chuí.)
大锤[大錘] ài-chuĩ
dàchuí sledgehammer.⁵
锤子[錘子] chuĩ-dū
or 槌子 chuî-dū chuízi hammer.⁸
锤击[錘擊] chuĩ-gēik
or 椎击[椎擊] chuĩ-gēik or 槌击[槌擊] chuî-gēik chuíjī to strike with a mallet or hammer.⁷
锤金箔[錘金箔] chuĩ-gïm-bòk
chuíjīnbó hammer gold into foil.⁵
锤光[錘光] chuĩ-göng
chuíguāng planish.⁵
锤头[錘頭] chuĩ-hẽo
chuítóu hammerhead.¹⁰
锤炼[錘煉] chuĩ-lèin
chuíliàn hammer into shape; temper; polish.⁵
锤炼词句[錘煉詞句] chuĩ-lèin-xũ-guî/
chuíliàn cí-jù to polish a piece of writing.⁷
铁锤[鐵錘] hëik-chuĩ
tiěchuí iron hammer.⁵
千锤百炼[千錘百煉] tëin-chuĩ-bāk-lèin
qiānchuíbǎiliàn thoroughly tempered or steeled; (of literary works) be polished again and again; be revised and rewritten many times; be highly finished.⁵
一锤定音[一錘定音] yīt-chuĩ-èin-yïm
yīchuídìngyīn set the tune with one beat of the gong – give the final word.⁵
<又> juì.
(See 錘 juì; 鎚 chuĩ.)
chui3 1807
167 16 dēin jiǎn <old> a kind of farm tool.³⁶
(comp. t: ⿰釒戔; U+9322). (comp. s: ⿰钅戋; U+94B1).
命我众人、庤乃钱镈、奄观銍艾。
[命我眾人、庤乃錢鎛、奄觀銍艾。]
Mèin-ngô-jüng-ngĩn, sì-nâi-dēin-bōk, yēm-gön-jìt-ngài.
Mìng wǒ zhòngrén, zhì nǎi jiǎn bó, yǎn guān zhì ài.
Order all our men,
To be provided with their spuds and hoes:
Anon we shall see the sickles at work.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·臣工之什·臣工·1》, translated by James Legge).
<又> tẽin.
(See 錢 tẽin).
dein1 2133
167 16 (an ancient unit of weight, equal to 1/4 liang 两[兩]).⁶
锱铢[錙銖] dü-jï zīzhū small amount of money; trifle.⁶
锱铢必较[錙銖必較] dü-jï-bēik-gäo
zīzhūbìjiào haggle/quibble over every penny; dispute over every detail.⁶
锱铢较量[錙銖較量] dü-jï-gäo-lèng
zīzhūjiàoliàng haggle/quibble over every penny; dispute over every detail.⁶
du2 2524
167 16 èin dìng ingot; ingot-shaped tablet; spindle.⁶
锭子[錠子] èin-dū dìngzi spindle.⁶
锭剂[錠劑] èin-jäi
dìngjì lozenge; pastille; troche.⁶
锭硃[錠硃] èin-jï
dìngzhū cake of vermilion ink.¹¹
锭模[錠模] èin-mũ
or èin-mõ dìngmú ingot mold.⁵
钢锭[鋼錠] gông-èin
gāngdìng steel ingot.⁸
ein4 2903
167 16 ingot; acrobatic move.⁸ an ingot.⁹ grease-pot for cart; ingot.¹⁰ silver or gold ingot.¹¹ a grease-pot for carts; small ingots of silver; mock ingots for idolatry.¹⁴
锞子[錁子] fö-dū kèzi Referring to small ingot that was cast by gold or silver in the past; can be used as currency.⁹ Shoe-shaped silver ingot that is made of golden or tin leaf to sacrifice dead people.⁹ ingot.¹⁰ (Chinese opera) acrobatic jump landing on back.¹¹
银锞[銀錁] ngãn-fö
yínkè a silver ingot.⁵
<又> gō.
(See 錁 gō.)
fo2 3332
167 16 fūt huō ream.⁶
锪刀[鍃刀] fūt-äo huōdāo countersink.⁶
锪孔钻[鍃孔鑽] fūt-kūng-dön
huōkǒngzuàn spot-facer; spot-facing drill.⁶
锪孔钻床[鍃孔鑽床] fūt-kūng-dön-chõng
huōkǒngzuàn chuáng spot-facing drill press.⁶
锪孔钻头[鍃孔鑽頭] fūt-kūng-dön-hẽo
huōkǒngzuàntóu countersink drill.⁶
fut1 3834
167 16 gäm jiàn (=鉴[鑒] gäm jiàn) ancient bronze mirror; to mirror, reflect; warning, object lesson; to scrutinize, examine, inspect; (usually used in the opening phrase in an old-fashioned letter).⁶
(See 鑒 gäm).
gam2 4046
167 16 gèin jiàn <wr.> metal bolt (of a door); key (of a computer, piano, typewriter); <mach.> key; <chem.> bond.⁶
关键[關鍵] or 关楗[關楗] gän-gèin guānjiàn the catch of a lock; key to a situation; crux of a matter; the pivot; central part.¹⁴
键合[鍵合] gèin-hàp
jiànhé <chem.> bonding.⁶
键盘[鍵盤] gèin-põn
jiànpán keyboard; fingerboard.⁶
键槽[鍵槽] gèin-tão
jiàncáo keyway; key slot; key seat.⁵
键入[鍵入] gèin-yìp
jiànrù key in.⁶
轴键[軸鍵] jùk-gèin
zhóujiàn axle key; shaft key.⁵⁴
琴键[琴鍵] kĩm-gèin
qínjiàn key (on a musical instrument).⁵
gein4 4451
167 16 hoe.⁸
(composition: ⿰金其; U+9324).
镃錤[鎡錤] dü-gï zījī <wr.> big hoe.⁶
gi2 4682
167 16 gīm jǐn brocade; bright and beautiful.⁶
锦标[錦標] gīm-bël jǐnbiāo prize; trophy; title.⁶
锦屐[錦屐] gīm-kêk
jǐnjī <wr.> silk slippers.¹¹
锦旗[錦旗] gīm-kĩ
jǐnqí silk banner (as an award or gift).⁶
锦葵[錦葵] gīm-kĩ
jǐnkuí mallow; common mallow; Malva sylvestris; Malva sinensis.³⁹
锦鲤[錦鯉] gīm-lî
jǐnlǐ koi (Cyprinus carpio haematopterus).¹⁰
锦纶[錦綸] gīm-lũn
jǐnlún <txtl.> polyamide fiber.⁵
锦缎[錦緞] gīm-òn
jǐnduàn brocade.⁵
锦上添花[錦上添花] gīm-sèng-hëm-fä
jǐnshàngtiānhuā add flowers to embroidery – embellish what is already beautiful; add brilliance to one's present splendor.⁶
锦绣[錦繡] gīm-xiü
jǐnxiù as beautiful as brocade; beautiful; splendid.⁵
锦绣河山[錦繡河山] gīm-xiü-hõ-sän
jǐnxiùhéshān beautiful landscape (“like brocade”).¹¹
锦绣山河[錦繡山河] gīm-xiü-sän-hõ
jǐnxiùshānhé a land of charm and beauty; a beautiful land.⁵
五叶地锦[五葉地錦] m̄-yêp-ì-gīm
wǔyèpdìjǐn or 五叶爬山虎 [五葉爬山虎] m̄-yêp-pã-sän-fū wǔyèpāshānhǔ Virginia creeper, Victoria creeper, five-leaved ivy, or five-finger (Parthenocissus quinquefolia).¹⁵ʼ²⁰
gim1 4737
167 16 guǒ 锞子[錁子] gō-dū guǒzi deep-fried doughnut.⁶
<又> fö.
(See 錁 fö.)
go1 4851
167 16 göng gàng to sharpen.
(comp. t: ⿰釒岡; U+92FC). (comp. s: ⿰钅冈; U+94A2).
钢刀布[鋼刀布] göng-äo-bü
gàngdāobù razor strop.⁸
<又> gông.
(See 鋼 gông.)
gong2 5017
167 16 gông gāng steel.⁶ (comp. t: ⿰釒岡; U+92FC). (comp. s: ⿰钅冈; U+94A2).
钢胆[鋼膽] gông-ām gāngdǎn Baoding balls, aka 铁胆, 铁球, 钢球, 健身球, 保定铁球.¹⁵ʼ²⁰
钢钣[鋼鈑] gông-bān
gāngbǎn steel plate.⁶
钢镚[鋼鏰] gông-bäng
gāngbèng small coin; dime.¹⁰
钢笔[鋼筆] gông-bīt
gāngbǐ fountain pen; pen.⁸
钢笔杆儿[鋼筆桿兒] gông-bīt-gön-ngĩ
gāngbǐgǎnr pen holder.⁵
钢锭[鋼錠] gông-èin
gāngdìng steel ingot.⁸
钢花四溅[鋼花四濺] gông-fä-xü-dèin
gānghuāsìjiàn sparks of molten steel flying in all directions.⁵
钢盔[鋼盔] gông-föi
or gông-kï gāngkuī a steel helmet.¹¹
钢管[鋼管] gông-gōn
gāngguǎn steel tube.⁸
钢锯[鋼鋸] gông-guï
gāngjù hacksaw.⁸
钢铁[鋼鐵] gông-hëik
gāngtiě iron and steel; steel.⁶
钢琴[鋼琴] gông-kĩm
gāngqín piano.⁵
钢缆[鋼纜] gông-làm
gānglǎn a steel cable.¹¹
钢钎[鋼釺] gông-tëin
gāngqiān drill rod/steel; hammer or rock drill.⁶
钢材[鋼材] gông-tõi
gāngcái steel products; steels.⁶
<台> 生冷钢[生冷钢] säng-läng-gông cold and hard rice.
<又> göng.
(See 鋼 göng.)
gong5 5024
167 16 run (molten) metal into (cracks), plug with (molten) metal; imprison, hold in custody; inaccessible, out-of-the-way.⁶
废锢[廢錮] fī-gü fèigù <wr.> deprive for life the right to take part in civil examinations or government office.¹¹
锢疾[錮疾]
or 痼疾 gü-dìp gùjí a chronic ailment.¹¹
锢露[錮露] gü-lù
gùlou run (molten) metal into cracks, plug with (molten) metal.⁶
锢身[錮身] gü-sïn
gùshēn to shackle a prisoner.¹¹
锢囚[錮囚] gü-tiũ
gùqiú <met.> (frontal) occlusion.⁶
锢囚锋[錮囚鋒] gü-tiũ-füng
gùqiúfēng occluded front.⁶
锢囚气旋[錮囚氣旋] gü-tiũ-hï-xũn
gùqiú qìxuán occluded cyclone.⁶
锢送[錮送] gü-xüng
gùsòng (of prisoners) put in fetters and send away under guard.¹¹
党锢[黨錮] ōng-gü
dǎnggù <trad.> restrictions on certain cliques or factions forbidding their members to hold official posts or take part in certain activities.⁶
gu2 5096
167 16 guï saw;  to saw, cut with a saw.⁶
电锯[電鋸] èin-guï diànjù electric saw; motor driven saw.⁹
钢锯[鋼鋸] gông-guï
gāngjù hacksaw.⁸
锯齿[鋸齒] guï-chī
jùchǐ sawtooth; denticle.⁶
锯子[鋸子] guï-dū
jùzi <topo.> saw.⁶
锯末[鋸末] guï-mòt
jùmò sawdust.⁶
锯木头[鋸木頭] guï-mûk-hẽo
jùmùtou sawing wood.¹⁹
锯片[鋸片] guï-pëin
jùpiàn saw blade.¹⁹
锯魦[鋸魦] guï-sä
jùshā a sawfish.¹⁴
锯屑[鋸屑] guï-xēik
jùxiè sawdust.⁶
拉鋸[拉鋸] läi-guï
lājù cut with a saw; make seesaw movements.¹¹
手锯[手鋸] siū-guï
shǒujù handsaw.¹⁹
<又> gùk.
(See 鋸 gùk.)
gui2 5141
167 16 gùk (=锔[鋦] gùk ) mend (crockery) with clamps.⁶ to mend by stapling or cramping broken pieces together.¹⁰
<又> guï.
(See 鋦 [gùk, ]; 鋸 guï.)
guk4 5203
167 16 gūn juǎn <wr.> (of the blade of a knife) be turned.⁶ to bend iron.¹⁴
锩刃[錈刃] gūn-yìn juǎnrèn (=卷刃[捲刃] kūn-yìn juǎnrèn) (of a knife blade) be turned.⁶
柔则锩刚则折[柔則錈剛則折] ngẽl-dāk-gūn, göng-dāk-jēt
róuzéjuǎn, gāngzézhé when soft, it will bend, when hard, it will snap – of forging steel and tempering it for swords.¹⁴
gun1 5214
167 16 hãm tán <wr.> long spear; lance.⁶
(comp. t: ⿰釒炎; U+931F). (comp. s: ⿰钅炎; U+952C).
ham3 5644
167 16 hãm xián (<wr.> casket; case; box.⁶); a cup.⁸ a cup; a chest of drawers.²⁵ a press or closet.¹⁰²
(composition: ⿰金函; U+4934).
<又> hẽim. (See 䤴 hẽim).
ham3 5645
167 16 hāp to encase the end of anything with metal.¹⁴  to overlay with gold.²⁵ <old> metal cap; metal sleeve; <old> to cover; to cap; (Cantonese) to lock; (Cantonese) to handcuff (and arrest); (Cantonese) (metal) lock (Classifier: 把).³⁶
(composition: ⿰釒沓; U+9314).
笔錔[筆錔] bīt-hāp bǐtà a brass top to protect the pen-point.¹⁴  <Canto.> cap of a pen, pencil, or writing brush.³⁶ (Note: In Hoisanva a cap for a brush is called 笔筒[筆筒] bīt-hûng).
帉錔 fün-hāp fēntà <old> a wrap decorated with little bells; also refers to the little bells used in such decorations.¹⁹
錔钜[錔鉅] hāp-guì
tàjù to put metal spurs on a fighting cock.¹⁴
錔钜[錔鉅] hāp-guì
tàjù or 錔距 hāp-kuî tàjù to put on metal spurs (for a battle cock).⁵⁴
以金錔距 yî-gïm-hāp-kuî
yǐjīntàjù spurs overlaid with gold.²ʼ²⁵ (Note: 金 gïm jīn is translated as 'gold' here but as 'metal' elsewhere.)

hap1 5962
167 16 hẽim hán armor, coat of mail; (interchangeable with 函 hãm hán) a case; a small box, a cup.⁸ armor.¹⁰²
(composition: ⿰金函; U+4934).
䤴甲 hẽim-gâp
hánjiǎ armor.²ʼ²⁵ mail armor, for making which the 䤴人 hẽim-ngĩn hánrén, armorers or artisans of 燕 yên yàn Yen or 直隶[直隸] jèik-lài zhílì Zhili (<old> Chihli) were celebrated of old.¹⁰²
<又> hãm.
(See 䤴 hãm).
heim3 6052
167 16 hëin xiān (alternate Hoisanva pronunciation for 锨[鍁] hïm xiān with same meaning.)
<又> hïm.
(See 鍁 hïm; 杴 hëin; 杴 hïm.)
hein2 6127
167 16 hïm xiān shovel; trough used to carry water.⁸
木锨[木杴] or 木锨[木鍁] mûk-hëin or mûk-hïm mùxiān wooden shovel (used in winnowing).⁶
铁锨[鐵杴]
or 铁锨[鐵鍁] hëik-hëin or hëik-hïm tiěxiān shovel, spade.⁶
一把锨[一把杴]
or 一把锨[一把鍁] yīt-bā-hëin or yīt-bā-hïm yībǎxiān a shovel.⁶
一锨沙子[一杴沙子]
or 一锨沙子[一鍁沙子] yīt-hëin-sâ-dū or yīt-hïm-sâ-dū yīxiānshāzi a shovelful of sand.⁶
<又> hëin.
(See 鍁 hëin; 杴 hëin; 杴 hïm.)
him2 6491
167 16 táo blunt, not sharp.⁸ dull, as a knife; in Cantonese, a saw with a dull edge to cut metal.¹⁰²
(composition: ⿰釒匋; U+92FE).
<粵> 锯鋾[鋸鋾] guï-hõ jùtáo (Canto. geoi3 tou4) saws, a saw.¹⁰²
ho3 6572
167 16 jēh zhě germanium (Ge).⁶
亚锗[亞鍺] ä-jēh yàzhě germanous.¹⁰
锗晶体[鍺晶體] jēh-dëin-hāi
zhějīngtǐ germanium crystal.⁹
锗石[鍺石] jēh-sêk
zhěshí germanite.¹⁰
jeh1 7474
167 16 juï zhuī awl; awl-shaped; bore, drill; <math.> cone.⁵
锥刀之末[錐刀之末] juï-äo-jï-mòt zhuīdāozhīmò small gains; negligible profits.⁷
锥处囊中[錐處囊中] juï chuī nõng jüng
zhuīchǔnángzhōng like an awl in a bag – real talent will be discovered.⁵⁴
锥子[錐子] juï-dū
zhuīzi awl.⁶
锥股[錐股] juï-gū
zhuīgǔ <wr.> lit. to prick the thigh with an awl – to study with great determination and diligence.⁷
锥体[錐體] juï-hāi
zhuītǐ cone.⁶
锥桯[錐桯] juï-hëng
zhuītīng shaft of an awl.⁶
锥台[錐臺] juï-hõi
zhuītái frustum (of pyramid or cone).¹⁵ʼ²⁰
锥指[錐指] juï-jī
zhuīzhǐ a very limited outlook.⁷
锥孔[錐孔] juï-kūng
zhuīkǒng make a hole with an awl.⁵
锥栗[錐栗] juï-lùt
zhuīlì <bot.> chinquapin.⁵
锥栗属[錐栗屬] juï-lùt-sùk
zhuīlìshǔ <bot.> Castanopsis, commonly called chinquapin or chinkapin.¹⁵ʼ²⁰
锥面[錐面] juï-mèin
zhuīmiàn <math.> conical surface; <mineralogy> pyramidal faces.⁷
锥度[錐度] juï-ù
zhuīdù <mach.> conicity, taper; taper ratio.⁶
锥形[錐形] juï-yẽin
zhuīxíng conical contour; cone; taper; pyramid.⁶
<又> juî.
(See 錐 juî.)
jui2 8078
167 16 juì chuí weight (of a steelyard or balance).¹⁰
摆锤[擺錘] bāi-juì bǎichuí pendulum bob.⁶
秤锤[秤錘] chêin-juì
chèngchuí sliding weight of a steelyard; weight.⁶
<又> chuĩ.
(See 錘 chuĩ.)
jui4 8097
167 16 juî zhuī awl; bore, drill, prick, perforate.⁶
改锥[改錐] gōi-juî gǎizhuī screwdriver.⁶
赶锥[趕錐] gōn-juî
gǎnzhuī (=改锥[改錐] gōi-juî gǎizhuī) screwdriver.⁶ (See <台> 螺丝批[螺絲批] lũ-xü-päi/)
<台> 锥仔[錐仔] juî-dōi awl.
<又> juï.
(See 錐 juï.)
jui5 8099
167 16 an ancient three-legged cauldron; an ancient wood chipping tool.⁸ a kind of three-legged caldron; a kind of chisel.⁹ three legged cauldron (old); woodworking chisel (old).¹⁰  <wr.> a kind of cooking pot; a kind of drill or chisel.¹¹ pot or pan with feet.¹⁴ an iron pan; a tripod.²⁵
(comp. t: ⿰金奇; U+9321). (comp. s: ⿰钅奇; U+951C).
维锜及釜[維錡及釜] vĩ-kĩ-gèp-fū
wéiqíjífǔ in the pots and cauldrons.¹⁴ iron pans and boilers.²⁵
<又> yî.
(See 錡 yî).
ki3 8581
167 16 kün kūn (a character used for people's names).⁴ ancient treasured sword.⁸
(comp. t: ⿰釒昆; U+9315). (comp. s: ⿰钅昆; U+951F).
锟铻[錕鋙] kün-m̃
kūnwú (a mountain mentioned in ancient books); double-edged sword.⁶ name of an ancient sword.⁸
锟鋘[錕鋘] kün-m̃
kūnwú the name for a hill.²⁵
锟鋘山[錕鋘山]
or 锟铻[錕鋙] kün-m̃-sän kūnwúshān a mountain mentioned in ancient books).¹³
kun2 8928
167 16 lẽin líng name of a metal.² a kind of metal.²⁵
(composition: ⿰金夌; U+9302).
lein3 9395
167 16 lõi lái rhenium (Re).⁶
铼酸[錸酸] lõi-xön láisuān rhenic acid.⁶
铼酸盐[錸酸鹽] lõi-xön-yẽm
láisuānyán rhenate.⁶
loi3 9863
167 16 lùk record, write down, copy; employ, hire; tape-record.⁵
(comp. t: ⿰金彔; U+9304). (comp. s: ⿱彐氺; U+5F55).
录井[錄井] lùk-dēng
lùjǐng logging; well log.³⁹
录像带[錄像帶] lùk-dèng-âi/
lùxiàngdài a videotape.⁷
录像机[錄像機] lùk-dèng-gï
lùxiàngjī videorecorder.⁵
录放[錄放] lùk-föng
lùfàng record and play back.⁶
录放影机[錄放影機] lùk-föng-yēin-gï
lùfàngyǐngjī a videocassette recorder (VCR).⁷
录供[錄供] lùk-güng
lùgòng to take down testimony.⁷
录下[錄下] lùk-hä
lùxià to record.⁷
录制[錄製] lùk-jäi
lùzhì record; video.⁶
录取[錄取] lùk-tuī
lùqǔ enroll; recruit; admit.⁵
录事[錄事] lùk-xù
lùshì a clerk whose job is to record or copy documents.⁷
录影带[錄影帶] lùk-yēin-âi/
lùyǐngdài a videotape.⁷
录影摄影机[錄影攝影機] lùk-yēin-nēp-yēin-gï
lùyǐng shèyǐngjī a video camera.⁷
录音[錄音] lùk-yïn
lùyīn sound recording.⁵
录音带[錄音帶] lùk-yïn-âi/
lùyīndài magnetic tape; tape.⁵
录音电话机[錄音電話機] lùk-yïn-èin-và-gï
lùyīndiànhuàjī telephone answering machine.⁵⁴
录音机[錄音機] lùk-yïn-gï
lùyīnjī tape recorder.⁵
录音室[錄音室] lùk-yïn-sīt
lùyīnshì a recording room.⁷
录用[錄用] lùk-yùng
lùyòng to hire (an employee).¹⁰
luk4 10154
167 16 lùk (=录[錄] lùk record, write down, copy; employ, hire; tape-record.⁵); copy.³⁶ (Note: 録 is also the Japanese Shinjitai form (新字体, "new character form") since 1946).³⁶ʼ⁰
(composition: ⿰金录; U+9332).
(See 錄 lùk).
luk4 10155
167 16 mâng měng manganese (Mn).⁶
锰结核[錳結核] mâng-gēik-hàt měngjiéhé <geol.> manganese nodule; halobolite.⁶
锰钢[錳鋼] mâng-gông
měnggāng manganese steel.⁶
锰铁[錳鐵] mâng-hëik
měngtiě ferromanganese.⁶
锰铜[錳銅] mâng-hũng
měngtóng Manganin.⁶
锰酸[錳酸] mâng-xön
měngsuān manganic acid.⁶
mang5 10501
167 16 mão máo anchor.⁸
(comp. t: ⿰金苗; U+9328). (comp. s: ⿰钅苗; U+951A).
起锚[起錨] hī-mão
qǐmáo lift/weigh/raise the anchor.⁶
锚泊[錨泊] mão-bòk
máobó anchor; lie/ride at anchor.⁶
锚泊地[錨泊地] mão-bòk-ì
máobódì berthage.⁸
锚定[錨定] mão-èin
máodìng anchorage.⁶
锚地[錨地] mão-ì
máodì anchorage (ground).⁶
锚爪[錨爪] mão-jāo
máozhuǎ fluke (of an anchor).⁶
锚缆[錨纜] mão-làm
máolǎn anchor cable/rope/hawser.⁶
锚索[錨索] mão-sōk
máosuǒ anchor rope.⁹
锚船[錨船] mão-sõn
máochuán anchored boat.⁵⁴
锚位[錨位] mão-vì
máowèi anchorage; anchorage position.⁶
<又> mẽo.
(See 錨 mẽo.)
mao3 10522
167 16 mẽo máo (alternate Hoisanva pronunciation for 锚[錨] mão máo with same meaning.)
<又> mão.
(See 錨 mão.)
meo3 10717
167 16 mõn mén mendelevium (Md).⁸
钔化合物[鍆化合物] mõn-fä-hàp-mùt or mõn-fä-hàp-mòt ménhuàhéwù mendelevium compound.⁶
钔同位素[鍆同位素] mõn-hũng-vì-xü
méntóngwèisù mendelevium isotope.⁶
mon3 10908
167 16 ngèk nuò nobelium (No).⁶
<又> nòk. (See 鍩 nòk.)
ngek4 11699
167 16 nòk nuò (alternate Hoisanva pronunciation for 锘[鍩] ngèk nuò with same meaning.)
<又> ngèk.
(See 鍩 ngèk.)
nok4 12216
167 16 pëin piān an ancient musical instrument.⁸
pein2 12674
167 16 põi péi berkelium (Bk).⁶
poi3 12898
167 16 𬭚
sũn chún an ancient musical instrument.⁸ʼ³⁶ copper drum.⁹
(comp. t: ⿰金享; U+931E) (comp. s: ⿰钅享; U+2CB5A)
𬭚
❄{⿰钅享}于[錞于] sũn-yï chúnyú ancient musical instrument.⁶
<又> uï.
(See 錞 uï).
sun3 13865
167 16 tẽin qián copper coin, cash; money; fund, sum; a unit of weight (equal to 5 grams); Qian surname.⁵ <old> 1/10 of a tael (两[兩]), a mace; a mace (錢) is equal to 10 candareen (分).¹⁵
(comp.
t: ⿰釒戔; U+9322). (comp. s: ⿰钅戋; U+94B1).
钱褡裢[錢褡褳] tẽin-āp-lẽin
qiándālian a cloth bag for coins.¹¹
钱币[錢幣] tẽin-bài
qiánbì coin; money.⁹
钱包[錢包] tẽin-bäo
qiánbāo wallet; purse.⁵
钱串[錢串] tẽin-chün
qiánchuàn formerly, a string of cash (in units of 100, or 1000); the string running through the square holes in cash.¹¹
钱幌子[錢幌子] tẽin-fōng-dū
qiánhuǎngzi formerly, shop sign of money shop in the form of a string of big coins.¹¹
钱柜[錢櫃] tẽin-gì
qiánguì money-locker; money-box; till.⁵
钱庄[錢莊] tẽin-jöng
qiánzhuāng old-style Chinese private bank.⁸
钱粮[錢糧] tẽin-lẽng
qiánliáng <trad.> land tax; revenue.⁵
钱票[錢票] tẽin-pêl/
qiánpiào <topo.> paper money; vouchers used in canteens in place of cash.⁵
钱财[錢財] tẽin-tõi
qiáncái wealth; money.⁵
<台> 钱罂[錢罌] tẽin-âng piggy bank.
<台> 钱八[錢八] tẽin-bät <loan> two-bits (25¢; quarter of a dollar).
<又> dēin.
(See 錢 dēin).
tein3 14069
167 16 tëng qiāng the color of a mineral.⁸
锖色[錆色] tëng-sēik qiāngsè tarnish.⁸
teng2 14134
167 16 cuò mistake; wrong; bad; interlocking; complex; to grind; to polish; to alternate; to stagger; to miss; to let slip; to evade; to inlay with gold or silver; Cuo surname.¹⁰
错字[錯字] tö-dù cuòzì wrongly written/misprinted character.⁶
错综[錯綜] tö-düng
cuòzōng intricate; complex.⁶
错综复杂[錯綜複雜] tö-düng-fūk-dàp
cuòzōngfùzá intricate, complex, complicated.⁶
错𥳑
❄{⿱𥫗閒}[錯𥳑❄{⿱𥫗閒}] tö-gān cuòjiǎn a mix-up in the arrangement of bamboo strips in ancient books – a textual error.¹¹
错金[錯金] tö-gïm
cuòjīn inlaid with gold.⁶
错过[錯過] tö-gö
cuòguò to miss (train, opportunity).¹⁰
错觉[錯覺] tö-gōk
cuòjué illusion; misconception; wrong impression.⁶
错误[錯誤] tö-m̀
cuòwù error; blunder; mistake; wrong.⁸
错彩镂金[錯彩鏤金] tö-tōi-lèo-gïm
cuòcǎilòujīn be colorfully and dazzlingly embellished – flowery language.⁶
错位[錯位] tö-vì
cuòwèi dislocate; turn upside down.⁶
一错再错[一錯再錯] yīt-tö-döi-tö
yīcuòzàicuò to repeat errors; continue blundering; make continuous mistakes.¹⁰
有错必纠[有錯必糾] yiû-tö-bēik-gēl
yǒucuòbìjiū right every wrong; every wrong is righted.⁶
to2 14291
167 16 𬭚
duì <wr.> flat-bottom metal hood at the end of a spear or halberd.⁶ metal sheath of spear handle.⁸ metal sheath of spear handle; head of a pin.³⁶
(comp. t: ⿰金享; U+931E). (comp. s: ⿰钅享; U+2CB5A)
<又> sũn.
(See 錞 sũn).
ui2 14599
167 16 guō pot; frying pan; wok.
(variants: 𩰬❄{⿳一⿰口㐄⿵冂⿱丷丅} vö; 𩰫❄{⿰鬲㐄} vö).
电饭锅[電飯鍋] èin-fàn-vö
diànfànguō electric rice cooker.
快锅[快鍋] fäi-vö
kuàiguō a digester; a pressure cooker.⁷
日本式火锅[日本式火鍋] Ngìt-bōn-sēik-fō-vö
Rìběnshì huǒguō sukiyaki.
锅巴[鍋巴] vö-bä
guōbā (=<台> 㶶[燶] nûng/ nóng q.v.) (burnt) rice crust (on the pot); crispy rice crust.⁶
锅铲[鍋鏟] vö-chān
guōchǎn spatula.
锅盔[鍋盔] vö-föi
or vö-kï guōkuī a small wheat cake.¹¹
锅盖[鍋蓋] vö-gôi
guōgài pot cover.
锅贴[鍋貼] vö-hëp
guōtiē lightly fried dumpling; pot-stickers.
锅耳[鍋耳] vö-ngī
guō'ěr ears/handles of a wok.
回锅[回鍋] või-vö
huíguō to cook again; to rewarm food.¹⁰
<又> vôk.
(See 鍋 vôk; 鑊 vôk; 𩰬❄{⿳一⿰口㐄⿵冂⿱丷丅} vö; 𩰫❄{⿰鬲㐄} vö).
vo2 15014
167 16 vôk guō <台> 锅[鍋] vôk wok; pot; frying pan.
<台> 锅铲[鍋鏟] vôk-chān the same as <台> 锅脷[鍋脷] vôk-lì/ spatula.
<台> 锅脷[鍋脷] vôk-lì/ spatula. (See <台> 镬脷[鑊脷] vôk-lì/ spatula.)
<又> vö.
(See 鍋 vö; 鑊 vôk.)
vok5 15077
167 16 xēik <wr.> bestow; grant.⁶
宠锡[寵錫] chüng-xēik chǒngxī your great (gift).¹¹
锡福[錫福] xēik-fūk
xīfú to bless.¹¹
锡赉[錫賚] xēik-lòi
or xēik-lõi xīlài to award (by God, emperor), to bless.¹¹
锡以荣誉[錫以榮譽] xēik-yî-vẽin-yì
xīyǐróngyù <wr.> confer honor on.⁵⁴
<又> xëk.
(See 錫 xëk.)
xeik1 15548
167 16 xëk stannum (Sn); tin.⁶
白锡[白錫] bàk-xëk báixī pewter.¹¹
焊锡[銲錫] hòn-xëk
hànxī solder.⁷
镀锡[鍍錫] ù-xëk
dùxī to tin-plate; to tin.⁶
锡箔[錫箔] xëk-bòk
xībó tinfoil paper (formerly used as funeral offerings).⁶
锡罐[錫罐] xëk-gôn
xīguàn tin can.⁶
锡杖[錫杖] xëk-jèng
xīzhàng Buddhist abbot's staff; monk's cane with a tin ring or rings at the head.⁶
锡剧[錫劇] Xëk-kēk
Xījù Wuxi opera (a local opera of Wuxi County and popular in southern Jiangsu and Shanghai).⁶
锡镴[錫鑞] xëk-làp
xīla <topo.> soldering tin; tin; pewter.⁶
锡壶[錫壺] xëk-vũ
xīhú pewter pot.¹¹
<又> xēik.
(See 錫 xēik.)
xek2 15634
167 16 yëin yāng noise of bell.⁸ <ono.> ring; tinkle.¹⁰ <wr.> ringing of a bell.³⁶ (composition: ⿰釒英; U+9348).
yein2 16348
167 16 a stand for bows.¹⁴ A surname, and a man’s name; the name of a torrent.²⁵
(comp. t: ⿰金奇; U+9321). (comp. s: ⿰钅奇; U+951C).
兰锜[蘭錡] lãn-yî lányǐ a stand for weapons/spears in an armory, 錡 is applied especially to a stand for bows.¹⁴ʼ²⁵
甗锜[甗錡] yēn-yî
yǎnyǐ a hollow place, or den.²⁵
<又> kĩ.
(See 錡 kĩ).
yi5 16964
167 17 chäp chā <wr.> spade; shovel.⁶ spade, shovel; marking pin.⁸ a shovel; (tailoring) a large pin for pinning border lines.¹¹ a spade; an iron bar for making holes.¹⁴ (variant: 臿 chäp chā).
(comp.
t: ⿰金臿; U+9364). (comp. s: ⿰钅臿; U+9538).
犹下地增加镢锸,更崇于高地也。
[猶下地增加钁鍤,更崇於高地也。]
Yiũ-hà-ì-däng-gä-kūt-chäp, gäng-sũng-yï-gäo-ì-yâ.
Yóu xiàdì zēngjiā jué chā, gèng chóng yú gāodì yě.
Just as low ground, filled up with hoes and spades, rises higher than the originally elevated ground.⁶⁰ (Excerpt from 《論衡·率性·5》, translated by Albert Forke).
(See 臿[chäp, chā]).
chap2 1367
167 17 chīm chěn an axe for chopping wood.²⁵
(composition: ⿰釒甚; U+9356).
鍖銋 chīm-nîm chěnnǐn making no progress; impeded; embarrassed.²⁵  soothing sound.⁸ʼ⁵⁴
<又> îm.
(See 鍖 îm).
chim1 1648
167 17 chuĩ chuí (=錘 chuĩ chuí) hammer, mallet; club.⁸
鎚骨 chuĩ-gūt
or 槌骨 chuî-gūt or 锤骨[錘骨] chuĩ-gūt chuígǔ malleus or hammer bone of middle ear.¹⁰
(See 錘 juì.)
chui3 1808
167 17 hoe; mattock.⁸
镃基[鎡基] dü-gï zījī <wr.> big hoe.⁶
镃錤[鎡錤] dü-gï
zījī <wr.> big hoe.⁶
镃其[鎡其]
or 茲其 dü-kĩ zīqí big hoe.⁸
du2 2525
167 17 düng zōng a headstall, ornament on a bridle.¹⁴ a cap put over a horse's head and mane.²⁵
(composition: ⿰金㚇; U+9350).
金鍐 gïm-düng jīnzōng an ornament/decoration on a horse's head.¹⁹
dung2 2722
167 17 gäi kǎi <wr.> iron of fine quality; quality iron.⁶ high quality iron.⁸ a local term for iron; good iron, of fine quality and whitish color; a man's name.²⁵ <lit.> high-quality iron.³⁶
(composition t: ⿰釒皆; U+9347).
(composition
s: ⿰钅皆; U+9534).
锴铁[鍇鐵] gäi-hëik
kǎitiě high quality iron.⁵⁴
gai2 3973
167 17 gäm jiàn (=鉴[鑒] gäm jiàn) ancient bronze mirror; to mirror, reflect; warning, object lesson; to scrutinize, examine, inspect; (usually used in the opening phrase in an old-fashioned letter).⁶
(See 鑒 gäm).
gam2 4047
167 17 hëo  tōu chalcopyrite CuFeS₂ (黄铜矿[黃銅礦] võng-hũng-köng huángtóngkuàng a copper iron sulfide mineral and the most abundant copper ore mineral); brass.⁸ A surname.²⁵
(composition: ⿰金俞; U+936E).
鍮石 hëo-sêk
tōushí a kind of stone, resembling metal. The Chinese call it the finest kind of native copper. It is found in the 波斯 Bö-xü Bōsī Persia country, and resembles gold; on the appplication of fire it assumes a red color, and does not turn black. When mercury falls to the ground, this substance will attract it.²⁵
heo2 6313
167 17 hẽo hóu arrow.⁸ an iron; a dart with a feather at one end and a point at the other.²⁵
(composition: ⿰釒侯; U+936D).
heo3 6333
167 17 îm zhēn kitchen chopping board; to cut or to chop (wood).⁵⁴ (=椹 îm zhēn a chopping block.).¹⁰¹
(composition: ⿰釒甚; U+9356).
<又> chīm.
(See 鍖 chīm).
im5 7208
167 17 jàp zhá hand hay cutter; fodder chopper.⁶ a sickle for cutting grass or hay.¹¹
铡刀[鍘刀] jàp-äo zhádāo hand hay/straw cutter; fodder chopper.⁶
铡刀开关[鍘刀開關]
or 闸刀开关[閘刀開關] jàp-äo höi-gän zhádāo kāiguān closing switch.⁹ <elec.> knife switch, chopper switch, closing switch.⁵⁴
铡猪草[鍘豬草] jàp-jï-tāo
zházhūcǎo chop fodder for pigs.⁶
铡草[鍘草] jàp-tāo
zhácǎo cut hay with a hay cutter.⁶
铡草机[鍘草機] jàp-tāo-gï
zhácǎojī hay cutter/chopper; chaff cutter.⁶
<台> 铡鸡[鍘雞] jàp-gäi to chop a chicken to bite size.
jap4 7435
167 17 jïm zhēn (=针[針] jïm zhēn) needle, pin, tack; prick; inject.⁸
鍼黹[鍼⿋] jïm-jī
zhēnzhǐ needlework.¹¹
鍼言 jïm-ngũn
zhēnyán maxims;  Proverbs (a book of the Bible).⁷
南鍼 nãm-jïm
or  南针[南針 nãm-jïm or nãm-jîm nánzhēn a compass, (fig.) a guide or guideline; (abbreviation from 指南针[指南針] jī-nãm-jîm zhǐnánzhēn compass).¹¹
(See 針 jïm, jîm.)
jim2 7895
167 17 jüng zhōng a kind of wine container; to concentrate, to accumulate.⁷ to love, cherish: <wr.> to gather; Zhong surname.¹¹ (variant: 螤 jüng zhōng).
钟馗[鐘馗] Jüng Kĩ
Zhōng Kuí Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits); fig. a person with the courage to fight against evil.¹⁰
钟灵毓秀[鍾靈毓秀] jüng-lẽin-yùk-xiü
zhōnglíngyùxiù a place endowed with the fine spirits of the universe; be endowed with supernatural talents.⁸
钟爱[鍾愛] jüng-öi
zhōng'ài to treasure; be very fond of.¹⁰
钟情[鍾情] jüng-tẽin 
zhōngqíng to fall in love; to love somebody or something dearly.¹⁰
时钟[時鍾] sĩ-jüng
shízhōng clock.⁸
一见钟情[一見鍾情] yīt-gëin-jüng-tẽin
yījiànzhōngqíng love at first sight.¹¹
<台> 钟意[鍾意] or 中意 jüng-yï to like.
<台> 唔钟意[唔鍾意] m̃-jüng-yï to dislike.
(The simplified form 钟 is used for 鐘 jüng and 鍾 jüng.)
(See 螤 jüng).
jung2 8183
167 17 jüng zhōng 锺 is non-standard partially simplified form. The standard simplified form is 钟 (corresponding to both 鐘 and 鍾).¹
(See 鐘 jüng; 鍾 jüng.)
jung2 8184
167 17 lèin liàn (=炼[煉] lèin liàn smelt, refine; distill, condense.⁸).
(composition: ⿰金柬; U+934A).
(See 煉 lèin).
lein4 9429
167 17 lũn luán <topo.> small tinkling bell on an imperial carriage; <wr.> imperial carriage.⁶
金銮殿[金鑾殿] gïm-lũn-èin jīnluándiàn Hall of Golden Chimes – emperor's audience hall.⁶
恭迓銮舆[恭迓鑾輿] güng-ngà-lũn-yĩ
gōngyàluányú I respectfully await your chariot – conventional phrase in invitation.¹⁴
銮驾[鑾駕] lũn-gä
luánjià imperial carriage; emperor.⁶
銮铃[鑾鈴] lũn-lẽin
luánlíng tinkling bells on a carriage.⁶
銮舆[鑾輿]
or 鸾舆[鸞輿] lũn-yĩ luányú imperial carriage; emperor.⁶
鹅銮鼻[鹅鑾鼻] ngõ-lũn-bì
éluánbí Cape Eluanbi, southernmost point of Taiwan Island.¹⁰
回銮[回鑾] või-lũn
huíluán return of the emperor.¹⁰
lun3 10190
167 17 mẽo móu an iron pan; a metal cap.¹⁴
(composition: ⿱敄金; U+936A).
兜鍪 ëo-mẽo dōumóu helmet (worn in ancient battles).⁶
meo3 10718
167 17 méi americium (Am).⁶
mi3 10764
167 17 měi magnesium (Mg).⁶
镁弹[鎂彈] mî-àn měidàn <mil.> magnesium bomb.⁶
镁粉[鎂粉] mî-fūn
měifěn magnesium dust.⁶
镁光[鎂光] mî-göng
měiguāng magnesium light.¹⁰
镁光灯[鎂光燈] mî-göng-äng
měiguāngdēng magnesium lamp.⁶
镁光照明弹[鎂光照明彈] mî-göng-jël-mẽin-àn
měiguāng zhàomíngdàn magnesium flare.⁶
镁合金[鎂合金] mî-hàp-gïm
měihéjīn magnesium alloy.⁶
镁砖[鎂磚] mî-jön
měizhuān magnesia brick .⁶
镁砂[鎂砂] mî-sâ
měishā <metal.> magnesia; magnesite.⁶
mi5 10786
167 17 ngẽl róu soft iron, i.e., wrought iron.⁸ soft, malleable iron.²⁵
(variant: 鑐 ngẽl róu).
(composition: ⿰金柔; U+9352).
鍒颖[鍒穎] ngẽl-vèin
róuyǐng docile, compliant, meek but smart, quick-witted.⁵⁴
(See 鑐 ngẽl).
ngel3 11726
167 17 ngōk è high, lofty; edge of knife; blade of a sword.⁸ protrusion; <wr.> knife edge.¹¹ the sharp point of a spear; edge of a sword.¹⁰²
(comp. t: ⿰釒咢; U+9354). (comp. s: ⿰钅咢; U+9537).
剑锷[劍鍔] gëm-ngōk
jiàn'è blade of a sword.⁵⁴ the point of a sword.¹⁰²
锷锷[鍔鍔] ngōk-ngōk
è'è towering; lofty.⁷
锷锷列列[鍔鍔列列] ngōk-ngōk-lèik-lèik
è'è liè liè the peaks and aiguilles, — as of mountains.¹⁰²
齐岱为锷.[齊岱為鍔]. Tãi-òi-vĩ-ngōk.
Qí dài wéi è.
Qi and (Mount) Dai for its edge.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·說劍·4》, translated by James Legge). (Note: Maybe should be "Mount Dai in the State of Qi for its edge."; 莊子 Zhuangzi discussing the Son of Heaven's sword with the King of Zhao; 齊 refer to the ancient state of Qi in what is now Shandong; 岱 is the anothe name for 泰山 häi-sän
tàishān Mount Tai in western Shandong Province, north of the city of 泰安 häi-ön tài'ān Tai'an).
ngok1 11983
167 17 öi āi einsteinium (Es).⁶
oi2 12355
167 17 òn duàn forge metal; temper, refine.⁸ (variants: 煅,碫 òn duàn).
锻压机[鍛壓機] òn-āt-gï
duànyājī forging press.⁵
锻锤[鍛錘] òn-chuĩ
duànchuí forging hammer.⁵
锻造[鍛造] òn-dào
duànzào forgin; smithing.⁵
锻接[鍛接] òn-dëp
duànjiē forge welding.⁵
锻件[鍛件] òn-gèin
duànjiàn forging.⁵
锻工[鍛工] òn-güng
duàngōng forging; forger, blacksmith.⁵
锻铁[鍛鐵] òn-hëik
duàntiě wrought iron.⁵
锻砧[鍛砧] òn-îm
duànzhēn (smith) anvil.⁶
锻炼[鍛煉] òn-lèin
duànliàn take exercise, have physical training; temper, steel, toughen.⁵
锻炉[鍛爐] òn-lũ
duànlú forge.⁵
锻模[鍛模] òn-mũ
or òn-mõ duànmú forging die.⁵
取厉取锻.[取厲取鍛.] Tuī-lài-tuī-òn.
Qǔ lì qǔ duàn.
And gathered whetstones and iron.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·公劉》, translated by James Legge).
(See 煅 òn; 碫 òn).
on4 12416
167 17 tël qiāo shovel; spade.¹⁰ (variant: 鍫(tël qiāo).
铁锹[鐵鍬] hëik-tël
tiěqiāo spade; shovel.¹⁰
香锹[香鍬] hëng-tël
xiāngqiāo garden shovel.⁵⁴
锹形虫[鍬形蟲] tël-yẽin-chũng
qiāo xíngchóng stag beetle (generic term for the beetles in the family of lucanidae).¹¹
圓锹[圓鍬] yõn-tël
yuánqiāo shovel.¹⁹
<台> 颈渴广锹井[頸渴廣鍬井] gēng-höt-gōng-tël-dēng lit. Dig a well only when one is thirsty; fig. to be unprepared and look for solutions at the last minute. Note: May use 古多 gū-ü or 广当[廣當] gōng-öng in place of 广[廣] gōng then.
(See 临渴掘井[臨渴掘井] lĩm-höt-gùt-dēng.)
(See 鍫 tël).
tel2 14080
167 17 tël qiāo (=鍬 tël qiāo) shovel; spade.¹⁰
(See 鍬 tël).
tel2 14081
167 17 ù plate, coat, gild.⁸
镀金[鍍金] ù-gïm dùjīn to gold-plate; to gild; (fig.) to make something quite ordinary seem special.¹⁰
镀铜[鍍銅] ù-hũng
dùtóng copperplating.⁹
镀铬[鍍鉻] ù-lōk
dùgè chroming.¹⁰
镀银[鍍銀] ù-ngãn
dùyín silver-plated.¹⁰
镀镍[鍍鎳] ù-nēik
dùniè nickelage.¹⁰
镀锡[鍍錫] ù-xëk
dùxī to tin-plate; to tin.⁶
镀锡铁[鍍錫鐵] ù-xëk-hëik
dùxītiě tinplate.⁶
镀锌[鍍鋅] ù-xïn
dùxīn galvanized; zinc-coated.¹⁰
u4 14587
167 17 vãn huán measure; money, coins.⁸ a unit of measurement for weight that was used in ancient China; 1 锾[鍰]=6 liang.⁹
罚锾[罰鍰] fàt-vãn fáhuán fine or be fined silver or cash.¹¹
van3 14829
167 17 võng huáng weapon.⁸ an axe-like weapon in ancient China.⁹ sound of drums and bells; trident.¹⁰ the sound of bells with drums; used for 喤 (võng huáng sound of jingling bells, or of sobbing.¹⁴), the sound of music; also, a military weapon, like a sword with three edges, about 3 feet and a half long, having a tiger-skin scabbard; also a kind of wooden axe, borne before a chariot.²⁵
(comp.
t: ⿰釒皇; U+9360). (comp. s: ⿰钅皇; U+953D).
鑅鍠 hãng-võng
hénghuáng the sound of bells.²⁹ʼ¹⁰¹
锽锽[鍠鍠] võng-võng
huánghuáng <wr.> <ono.> clatter; clash; crash (sound of bells and drums).⁶
锽锽仓仓[鍠鍠倉倉] võng-võng-töng-töng
huánghuángcāngcāng <wr.> sound of drums and bells.¹¹
vong3 15149
167 17 a vessel for holding millet; during the Xia Dynasty it was called 鍸 vũ ; in the Shang Dynasty it was called 琏[璉] lèin or lẽin liǎn; in the Zhou Dynasty it was called 簠簋 fū-gī fǔguǐ.² (<old>=瑚 vũ coral; person of virtue.⁸ a vessel to hold grain in imperial sacrifices.¹⁰²); a ritual vessel for holding millet in ancient ancestral temples.⁸
(composition: ⿰釒胡; U+9378).
(See 瑚 vũ).
vu3 15217
167 17 xäi
strontium (Sr).⁶
锶单位[鍶單位] xäi-än-vì sīdānwèi <phy.> strontium unit.⁶
锶沸石[鍶沸石] xäi-fï-sêk
sīfèishí brewsterite.¹⁰
锶龄[鍶齡] xäi-lẽin
sīlíng strontium age.⁶
锶磷灰石[鍶磷灰石] xäi-lĩn-föi-sêk
sīlínhuīshí fermorite.¹⁰
xai2 15390
167 17 xēik qiè <wr.> to cut; to carve; to engrave; to chisel; fig. to chisel away at.¹⁰ a sickle.¹¹
锲薄[鍥薄] xēik-bòk qièbó (ancient variant of 刻薄 hāk-bòk kèbó) mean, vindictive.¹¹
锲其轴[鍥其軸] xēik-kĩ-jùk
qièqízhòu <wr.> hack away the cart axle.¹¹
锲而不舍[鍥而不捨] xēik-ngĩ-būt-sēh
qiè'érbùshě to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at something; to persevere; unflagging efforts.¹⁰
xeik1 15549
167 17 xëin xiàn metal wire.⁶
(comp. t: ⿰釒泉; U+493C). (comp. s: ⿰钅泉; U+2CB63).

xein2 15616
167 17 xëng shēng 鍟 xëng shēng (Cant.) rust; <old>=鉎 xëng shēng.
<台> 生鍟 säng-xëng to rust. (cf. 生锈[生鏽] säng-säo
shēngxiù rust; become rusty; oxidize.⁹)
(See 鉎 xëng; 鏽 säo).
xeng2 15698
167 17 xēo sōu <topo.> engrave; carve.⁶
在钢笔上锼上名字[在鋼筆上鎪上名字] dòi-gông-bīt-sèng-xēo-sëng-mẽin-dù zàigāngbǐshàngsōushangmíngzi to carve or engrave one's name on a pen.⁶
锼弓子[鎪弓子] xēo-güng-dū
sōugōngzi <topo.> fretsaw; scroll saw.⁶
xeo1 15733
167 17 yẽng yáng frontlet.⁸ ornaments on headstall of horse.¹⁰ (variant: 鐊 yẽng yáng).
(See 鐊 yẽng).
yeng3 16670
167 18 bōk large bell; hoe, spade.⁸ a weeder that was used in ancient times; a percussion instrument made of bronze that resembles a bell, but has more flattened opening.⁹ ancient musical intrument shaped as a bell; hoe; spade.¹⁰ a large bell suspended from a frame; a hoe.¹⁴ small bell (percussion instrument); <old> hoe (for weeding); <old> crossbar for hanging bells.⁵⁴ a kind of animal, the representation of which appears in (bell) stands; also a large bell; others say, a small bell; also an agricultural instrument..¹⁰²
(comp. t: ⿰扌尃; U+939B). (comp. s: ⿰钅尃; U+9548).
镈磬[鎛磬] bōk-hëin
bóqìng small bell and stone gong.⁵⁴
镈鳞[鎛鱗] bōk-lĩn
bólín crossbar carving and inlay.⁵⁴ the metallic ornaments on the cross piece of wood on which a bell is hung; the ornaments of a bell stand.¹⁰²
镈鎒[鎛鎒] bōk-nào
bónòu a hoe for weeding.¹⁰²
镈鲜[鎛鮮] bōk-xëin
bóxiān honorable and good.¹⁰²
镈师[鎛師] bōk-xü
bóshī the principal ringer.¹⁰²
庤乃钱镈[庤乃錢鎛] sì-nâi-dēin-bōk
zhìnǎi jiǎnbó get or take out your shovels and small hoes for weeding.⁵⁴ʼ⁰
钱镈[錢鎛] tẽin-bōk
qiánbó small hoes for weeding.¹⁴
有钟无镈[有鐘無鎛] yiû-jüng-mũ-bōk
yǒu zhōng wú bó there were large bells, but no small bells.⁵⁴

bok1 1014
167 18 bòng bàng pound (a measure of money).⁶
(comp. t: ⿰釒旁; U+938A). (comp. s: ⿰钅旁; U+9551).
镑张[鎊張] bòng-jëng
bàngzhāng lavish praise on oneself or others; boast.⁸
金镑[金鎊] gïm-bòng
jīnbàng the pound sterling.¹¹
英镑[英鎊] Yëin-bòng
Yīngbàng pound sterling.¹⁰
bong4 1098
167 18 𨪑
chān chǎn (=铲[鏟] chān chǎn shovel, spade, scoop; to shovel.⁶).⁸
(composition: ⿰錢刂; U+28A91).
(See 鏟 chān).
chan1 1313
167 18 𨪐
ēo dòu a wine vessel/container.⁸
(composition: ⿰釒𠁁; U+28A90).
<又> hëo. (See 𨪐❄{⿰釒𠁁} hëo).
eo1 3006
167 18 füng fēng (=锋[鋒] füng fēng) front.⁹ point of a spear; edge of a tool; vanguard; forward (in sports team).¹⁰
( See 鋒 füng).
fung2 3781
167 18 füng fēng (=锋[鋒] füng fēng) front.⁹ point of a spear; edge of a tool; vanguard; forward (in sports team).¹⁰
( See 鋒 füng).
fung2 3782
167 18 jiā gallium (Ga).⁶
镓扩散[鎵擴散] gä-köng-xän jiākuòsàn gallium diffusion.⁶
镓酸[鎵酸] gä-xön
jiāsuān galic acid.⁶
镓铟锡合金[鎵銦錫合金] gä-yïn-xëk-hàp-gïm
jiāyīnxīhéjīn gallium-indium-tin alloy.⁶
镓烷[鎵烷] gä-yõn
jiāwán gallane.⁶
ga2 3901
167 18 gäk cadmium (Cd).⁶
镉灯[鎘燈] gäk-äng gédēng cadmium lamp.⁶
镉尘肺[鎘塵肺] gäk-chĩn-fï
géchénfèi cadmiosis.⁹
镉电池[鎘電池] gäk-èin-chĩ
gédiànchí cadmium battery.⁶
镉镍电池[鎘鎳電池] gäk-nēik-èin-chĩ
génièdiànchí nickel-cadmium battery.¹⁰
镉试剂[鎘試劑] gäk-sï-jäi
géshìjì cadion.⁹
镉黄[鎘黃] gäk-võng
géhuáng cadmopone.⁹
gak2 4008
167 18 gāo gǎo pick; pickaxe.⁶
尖镐[尖鎬] dëm-gāo jiāngǎo pointed pickaxe.⁶
电镐[電鎬] èin-gāo
diàngǎo an electricity-powered instrument which is used in quarrying and mining.⁹
风镐[風鎬] füng-gāo
fēnggǎo pneumatic/air pick.⁵⁴
镐把[鎬把] gāo-bā
gǎobǎ pickaxe handle.¹⁰
镐头[鎬頭] gāo-hẽo
gǎotou pick; pickaxe.⁹
<又> hào.
(See 鎬 hào.)
gao1 4188
167 18 häo tāo 函也.² to contain; to envelop; a case (or cover for books); a box.⁸ʼ⁰ armor.²⁵
(composition: ⿰釒舀; U+493E).
(See 函 hãm).
hao2 5861
167 18 hào hào the early capital city of the Zhou Dynasty, it is located in the southwest part of Xi'an, Shaanxi Province.⁹ bright; place name; stove.¹⁰
丰鎬[豐鎬] Füng-hào Fēnghào (=镐京[鎬京] Hào-gëin Hàojīng) Haojing (in modern Shaanxi, northwest of Chang'an county), capital of Western Zhou from c. 1050 BC.¹⁰
镐京[鎬京] Hào-gëin
Hàojīng Haojing (in modern Shaanxi, northwest of Chang'an county), capital of Western Zhou from c. 1050 BC.¹⁰
<又> gāo.
(See 鎬 gāo.)
hao4 5928
167 18 hàt xiá (=辖[轄] hàt xiá) a linchpin; to govern; to administer; administration; to manage; the noise of wheels.⁷
(composition
t: ⿰釒害; U+938B).
桎鎋 or 桎辖[桎轄] jìt-hàt zhìxiá a linchpin.¹⁴
(See 轄 hàt.)
hat4 6014
167 18 𨪐
hëo tōu (<old>=鍮 hëo tōu chalcopyrite CuFeS₂ (黄铜矿[黃銅礦] võng-hũng-köng huángtóngkuàng a copper iron sulfide mineral and the most abundant copper ore mineral); brass.⁸).⁸
(composition: ⿰釒𠁁; U+28A90).
<又> ēo.
(See 𨪐❄{⿰釒𠁁} ēo; 鍮 hëo).
heo2 6314
167 18 hōi kǎi (a suit of) armor.⁶
铁铠[鐵鎧] hëik-hōi tiěkǎi (=铁甲[鐵甲] hëik-gāp tiějiǎ) armor, mail; armor for vessels, vehicles.⁶
铠甲[鎧甲] hōi-gâp
kǎijiǎ (a suit of) armor.⁶
铠仗[鎧仗] hōi-jèng
kǎizhàng armor and weapons.⁸
铠装[鎧裝] hōi-jöng
kǎizhuāng armor.⁶
铠装电缆[鎧裝電纜] hōi-jöng èin-làm
kǎizhuāng diànlǎn armored/sheathed cable.⁶
铠马[鎧馬] hōi-mâ
kǎimǎ armor and war-horses; horse protected by a coat of mail.⁵⁴
胸铠[胸鎧] hüng-hōi
xiōngkǎi breastplate.¹⁹
首铠[首鎧] siū-hōi
shǒukǎi (steel) helmet.⁶
hoi1 6606
167 18 hōng tǎng (=钂 hōng tǎng) fork shaped weapon used in ancient times.⁶
(See 钂 hōng).
hong1 6777
167 18 hõng táng (composition: ⿰釒唐; U+9395).
鎕銻 hõng-häi tángtī the name of a pearl; a kind of red pearl.²⁵ In former times it was called 火齐[火齊] fō-tãi huǒqí or 火齐珠[火齊珠] fō-tãi-jî huǒqízhū; it is a gold-colored mineral resembling mica in shape.⁸
hong3 6843
167 18 jïn zhèn town, market place; suppress.⁸
镇压[鎮壓] jïn-āt zhènyā suppress; execute; rolling.⁸
镇尺[鎮尺] jïn-chêk
zhènchǐ paperweight in shape of ruler made of metal.⁸
镇静[鎮靜] jïn-dèin
zhènjìng compose.⁸
镇子[鎮子] jïn-dū
zhènzi <topo.> market town.⁸
镇定[鎮定] jïn-èin
zhèndìng settle; calm; composed.⁸
镇定自若[鎮定自若] jïn-èin-dù-ngèk
zhèndìng-zìruò remain calm.⁸
镇反[鎮反] jïn-fān
zhènfǎn suppress counterrevolutionaries.⁸
镇唬[鎮唬] jïn-fū
zhènhǔ <vern.> frighten.⁸
镇服[鎮服] jïn-fùk
zhènfú subdue.⁸
镇痛[鎮痛] jïn-hüng
zhèntòng ease pain.⁸
镇長[鎮長] jïn-jēng
zhènzhǎng town mayor; town head.⁶
镇纸[鎮紙] jïn-jī
zhènzhǐ paperweight.⁸
镇流器[鎮流器] jïn-liũ-hï
zhènliúqì ballast.⁸
镇民[[鎮民] jïn-mĩn
zhènmín townsman.⁸
镇慑[鎮懾] jïn-nēp
zhènshè submit.⁸
镇日[鎮日] jïn-ngìt
zhènrì all day; whole day.⁸
镇守[鎮守] jïn-siū
zhènshǒu guard (a strategically important place).⁸
镇星[鎮星] jïn-xëin z
hènxīng <astr.> Saturn; Quelling Star.⁶
jin2 7931
167 18 lèin liàn chain; cable length (=1/10 of a nautical mile).⁶
铰链[鉸鏈] gäo-lèin jiǎoliàn hinges.⁷
项链[項鏈] hòng-lèin
xiàngliàn necklace.⁹
拉链[拉鏈] läi-lèin
lāliàn zipper; guy (chain).⁸
链接[鏈接] lèin-dëp
liànjiē link (on a website).¹⁰
链子[鏈子] lèin-dū
liànzi chain; <topo.> bicyle chain.⁶
链烃[鏈烴] lèin-hëin
liàntīng chain hydrocarbon.⁶
链条[鏈條] lèin-hẽl
liàntiáo chain; (=链子[鏈子] lèin-dū).⁶
链球[鏈球] lèin-kiũ
liànqiú hammer, throwing the hammer.⁹
链球菌[鏈球菌] lèin-kiũ-kūn
liànqiújūn <med.> streptococcus.⁹
链霉素[鏈霉素] or 链黴素[鏈黴素] lèin-mõi-xü liànméisù <med.> streptomycin.⁹ʼ¹¹
锁链[鎖鏈] xū-lèin/
suǒliàn shackles; fetters; chains.⁶
<台> 颈链[頸鏈] gēng-lèin/ necklace.
<台> 上链[上鏈] sëng-lèin/ to wind the spring (of a mechanical clock).
lein4 9430
167 18 lẽm lián (=鐮 lẽm lián sickle.⁶).⁸
(composition: ⿰釒兼; U+938C).
鎌刀 lẽm-äo
liándāo sickle.¹¹
(See 鐮 lẽm).
lem3 9518
167 18 liũ liú <wr.> fine gold; (=镏[鎦] liũ liú).⁶ gold of a high degree of purity.⁹ (used mostly in a person's name).¹³
鎏金 liũ-gïm
liújīn gold-plating.⁸ gold of fine quality.⁹ (See also 镏金[鎦金] liũ-gïm liújīn.)
(See 鎦 liũ).
liu3 9790
167 18 liũ liú lutetium; to kill; Liu surname.⁸ lutetium (chemistry) (Tw).¹⁰ (variant: 鐂 liũ liú).
镏戒指[鎦戒指] liũ-gäi-jī
liújièzhi gold-plated ring.⁶
镏金[鎦金]
or 鎏金 liũ-gïm liújīn gold-plating.⁸ gild; to cover with a thin layer of gold.⁹
镏器皿[鎦器皿] liũ-hï-mêin
liúqìmǐn gilded utensils.⁶
镏银器[鎦銀器] liũ-ngãn-hï
liúyínqì gilded silverware.¹⁰
(See 鎦 [liũ, liù]; 鐂 [liũ, liú], 鐂 [liũ, liù].)
liu3 9791
167 18 liũ liù a kind of cauldron used in ancient China; <topo.> a ring.⁹ (variant: 鐂 liũ liù).
钻石镏子[鑽石鎦子] dön-sèk-liũ-dū
zuànshíliùzi diamond ring.⁶
金镏子[金鎦子] gïm-liũ-dū
jīnliùzi gold ring.⁶
镏子[鎦子] liũ-dū
liùzi a kind of beat music in Tujia Nationality; <topo.> a ring.⁸ a (finger) ring.⁹
(See 鎦 [liũ, liú]; 鐂 [liũ, liú], 鐂 [liũ, liù].)
liu3 9792
167 18 mòk sword.⁸
镆䥺[鏌釾] or 镆铘[鏌鋣] or 莫邪 or 镆䥺[鏌鋣] Mòk-yẽh Mòyé name of a legendary sword.⁸
mok4 10894
167 18 mông mǎng 钴䥈[鈷䥈] gū-mông gǔmǎng a warming pan or hand stove.²⁵ kettle (for cooking food), pan.⁵⁴
<又> mû.
(See 䥈 mû.)
mong5 10973
167 18 the symbol for Cobalt; an iron (for pressing clothes).⁸
<又> mông. (See 䥈 mông.)
mu5 11068
167 18 neptunium (Np).⁶
镎系[鎿系] nã-hài náxì neptunium series.⁹
镎合金[鎿合金] nã-hàp-gïm
náhéjīn neptunium alloy.⁶
镎离子[鎿離子] nã-lĩ-dū
nálízǐ neptunium ion.⁶
镎酰[鎿酰] nã-xëin
náxiān neptunyl.⁹
镎酸[鎿酸] nã-xön
násuān neptunic acid.⁶
镎酸盐[鎿酸鹽] nã-xön-yẽm
násuānyán neptunate.⁶
na3 11184
167 18 nào nòu (=耨 nào nòu a weeding hoe; to weed.⁶) a small hoe or weeder, the head of which is six inches, and the handle a foot long.²⁵
(composition: ⿰金辱; U+9392).
铫鎒[銚鎒]
or 铫耨[銚耨] yẽl-nào or yẽl-nèo yáonòu a big hoe and weeding implement.⁵⁴
<又> nèo.
(See 鎒 nèo).
nao4 11283
167 18 nēik niè nickel (Ni).⁶
镍币[鎳幣] nēik-bài nièbì nickel (coin).⁶
镍箔[鎳箔] nēik-bòk
nièbó nickel foil.⁶
镍钢[鎳鋼] nēik-gông
niègāng nickel steel.⁸
镍合金[鎳合金] nēik-hàp-gïm
nièhéjīn nickel alloy.⁶
镍矿[鎳礦] nēik-köng
nièkuàng nickel ore.⁹
镍铑合金[鎳銠合金] nēik-lāo-hàp-gïm
nièlǎohéjīn nickel rhodium alloy.¹⁹
neik1 11313
167 18 nèo nòu (alternate Hoisanva pronunciation for 鎒 nào nòu a weeding hoe; to weed.⁶) a small hoe or weeder, the head of which is six inches, and the handle a foot long.²⁵
(composition: ⿰金辱; U+9392).
铫鎒[銚鎒]
or 铫耨[銚耨] yẽl-nào or yẽl-nèo yáonòu a big hoe and weeding implement.⁵⁴
<又> nào.
(See 鎒 nào).
neo4 11402
167 18 ngão ào a griddle.⁶ <wr.> a flat iron plate for making cakes.¹¹
鏊子 ngão-dū àozi griddle.⁶
ngao3 11585
167 18 säk iron stick-shaped utensil used in grilling.⁵⁴ iron grill.¹⁰¹
(composition: ⿰釒索; U+938D).
<又> xôk. (See 鎍 xôk).
sak2 13115
167 18 sät shā ancient spear; <wr.> destroy, injure, wound.⁶ a long spear.¹¹
铩羽[鎩羽] sät-yî shāyǔ <wr.> having had one's wings clipped – be frustrated; be defeated; be disheartened.⁶
铩羽而归[鎩羽而歸] sät-yî-ngĩ-gï
shāyǔérguī come back crestfallen; return with one's wings clipped.⁶
sat2 13213
167 18 tëng qiāng firearms; small arms; guns; pistols; rifles.⁷ (See 槍 tëng).
枪弹[鎗彈] tëng-àn
qiāngdàn bullets.⁷
枪把[鎗把] tëng-bā
qiāngbà  a rifle butt.⁷
枪靶[鎗靶] tëng-bä
qiāngbǎ the target for shooting.⁷
枪毙[鎗斃] tëng-bài
qiāngbì execute by shooting.⁷
枪架[鎗架] tëng-gâ
qiāngjià a rifle rack.⁷
枪杆[鎗桿] tëng-gön
qiānggǎn rifles; firearms.⁷
枪口[鎗口] tëng-hēo
qiāngkǒu the muzzle of a gun.⁷
枪托[鎗托] tëng-hök
qiāngtuō a gun stock; a rifle butt.⁷
枪膛[鎗膛] tëng-hõng
qiāngtáng the barrel (of a rifle, pistol).⁷
枪筒[鎗筒] tëng-hûng
qiāngtǒng the barrel (of a rifle).⁷
枪战[鎗戰] tëng-jën
qiāngzhàn gun battle; exchamge of rifle or pistol fire.⁷
枪决[鎗決] tëng-kūt
qiāngjué to execute by shooting.⁷
枪林弹雨[鎗林彈雨] tëng-lĩm-àn-yî
qiānglíndànyǔ a hail of bullets; heavy gunfire.⁷
枪眼[鎗眼] tëng-ngān
qiāngyǎn an embrasure (in a parapet); a crenel. ⁷
枪炮[鎗炮] tëng-päo
qiāng-pào rifles and artillery pieces.⁷
枪手[鎗手] tëng-siū
qiāngshǒu a gunman.⁷
枪手[鎗手] tëng-siū
qiāngshou a substitute writer in an examination.⁷

teng2 14135
167 18 huá <台> 铧仔[鏵仔] vā-dōi a rake.
<又> vã. (See 鏵 vã).
va1 14733
167 18 huá plowshare.⁶ spade, shovel, plowshare.⁸ (variant: 㭉 vã).
犁铧[犁鏵] lãi-vã líhuá plowshare; share.⁵
双铧犁[雙鏵犁] söng-vã-lãi
shuānghuálí double-shared plow.⁶
<又> vā.
(See 鏵 vā; 㭉 vã).
va3 14754
167 18 vẽin yíng 华蓥[華鎣] Vã-vẽin Huáyíng (name of a mountain in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province).
华蓥市[華鎣市] Vã-vẽin-sî
Huáyíngshì Huaying county level city in 广安[廣安] Gōng-ön Guǎngān Guang'an, 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
vein3 14890
167 18 tungsten; wolfram (W).⁶
钨灯[鎢燈] vū-äng wūdēng tungsten lamp.⁶
钨钢[鎢鋼] vū-gông
wūgāng wolfram/tungsten steel.⁶
钨铁[鎢鐵] vū-hëik
wūtiě ferrotungsten.⁶
钨砂[鎢砂] vū-sâ
wūshā tungsten ore.⁶
钨华[鎢華] vū-vã
wūhuá tungstite; tungstic ochre.⁶
钨酸[鎢酸] vū-xön
wūsuān wolframic acid.⁹
钨丝[鎢絲] vū-xû
wūsī tungsten filament.⁸
钨丝灯[鎢絲燈] vū-xû-äng
wūsīdēng tungsten lamp.⁸
<又> vü.
(See 鎢 vü.)
vu1 15167
167 18 (alternate Hoisanva pronunciation for 钨[鎢] vū with same meaning.)
<又> vū.
(See 鎢 vū.)
vu2 15189
167 18 xôk suǒ chain; wire. ⁸ʼ¹⁴ iron rope; a chain; iron wire.²⁵ iron thread; iron wire; small chains.¹⁰²
(composition: ⿰釒索; U+938D).
跪鎍子 gì-xôk-dū guìsuǒzi to kneel on chains.¹⁰²
铁鎍[鐵鎍] hëik-xôk
tiěsuǒ iron wire or thread.¹⁰²
鎍子 xôk-dū
suǒzi chains; mainspring of a watch.¹⁴
<又> säk.
(See 鎍 säk).
xok5 15811
167 18 suǒ a lock; fetters, chains; to lock; to confine; to lockstitch.⁷
(comp. t: ⿰釒⿱⺌貝; U+9396). (comp. s: ⿰钅⿱⺌贝; U+9501).
(variants: 鎻, 鏁 xū
suǒ). (See 鎻 xū; 鏁 xū).
连锁反应[連鎖反應] lẽin-xū-fān-yëin
liánsuǒ fǎnyìng chain reaction.¹¹
锁边儿[鎖邊兒] xū-bëin-ngĩ
suǒbiānr lockstitch.⁶
锁不住[鎖不住] xū-būt-jì
suǒbuzhù (said of a captive) cannot be locked up or kept in confinement.⁷
锁不上[鎖不上] xū-būt-sèng
suǒbushàng (said of a door) incapable of locking; failing to lock.⁷
锁匠[鎖匠] xū-dèng
suǒjiang a locksmith.⁷
锁定[鎖定] xū-èin
suǒdìng <comp.> lockout.⁷
锁定时间[鎖定時間] xū-èin-sĩ-gän
suǒdìng shíjiān lockup time.⁷
锁骨[鎖骨] xū-gūt
suǒgǔ collarbone; clavicle.⁶
锁孔[鎖孔] xū-kūng
suǒkǒng keyhole; lockhole.⁶
锁链[鎖鏈] xū-lèin/
suǒliàn shackles; fetters; chains.⁶
锁镣[鎖鐐] xū-lẽl
suǒliào chain and shackles.¹¹
锁呐[鎖吶] xū-nàp
suǒnà suona, Chinese shawm.¹⁰
锁簧[鎖
] xū-võng suǒhuáng <mach.> lock spring.⁶
锁钥[鎖鑰] xū-yèk
suǒyuè key, crux, hinge; strategic (military) place/point/thoroughfare.⁶
<台> 锁匙[鎖匙] xū-sĩ a key.
xu1 15845
167 18 suǒ (=锁[鎖] xū suǒ) a lock; fetters, chains; to lock; to confine; to lockstitch.⁷
(composition: ⿰釒⿱巛貝; U+93BB).
(See 鎖 xū).
xu1 15846
167 18 xūn sǔn metal in its native state when it appears as if shooting forth.²⁴ 金之萌生.²
(composition: ⿰金隼; U+93A8).
xun1 16059
167 18 yìt a piece of gold of twenty taels weight¹⁴; wealth¹⁴.
yit4 17072
167 18 yũng róng (=熔 yũng róng) melt, smelt, fuse; mold.⁸
镕冶[鎔冶]
or 熔冶 yũng-yêh róngyě to smelt; to fuse.¹⁴
(See 熔 yõng).
yung3 17433
167 19 bäng bèng small coin.⁸
镚子[鏰子] bäng-dū bèngzi late Qing dynasty small copper coin; small coin.⁶
镚子儿[鏰子兒] bäng-dū-ngĩ
bèngzǐr <topo.> penny (the smallest coin, hence a small amount of money).⁶
镚儿[鏰兒] bäng-ngĩ
bèngr late Qing dynasty small copper coin; small coin.⁶
钢镚[鋼鏰] gông-bäng
gāngbèng small coin; dime.¹⁰
bang2 543
167 19 bël biāo dart-like weapon (thrown by hand and used formerly); property/effects convoyed (or escorted) for others.⁶ throwing weapon; dart; goods sent under the protection of an armed escort.¹⁰
保镖[保鏢] or 保镳[保鑣] bāo-bël bǎobiāo bodyguard, armed escort.¹¹
镖局[鏢局]
or 镳局[鑣局] bël-gùk biāojú <trad.> professional establishment providing armed escort for treasures sent over long distances.⁶
镖客[鏢客] bël-hāk
biāokè armed escort.⁶
镖枪[鏢鎗]
or 镖枪[鏢槍] bël-tëng biāoqiāng javelin, spear.¹¹
镖师[鏢師] bël-xü
biāoshī armed escort.⁶
飞镖[飛鏢] fï-bël
fēibiāo darts (game); dart (weapon shaped like a spearhead).¹⁰
bel2 779
167 19 chān chǎn shovel, spade, scoop; to shovel.⁶
(variant: 剷 chān; 𨪑❄{⿰錢刂} chān chǎn).
铲除[鏟除] chān-chuĩ
chǎnchú eradicate.⁹
铲子[鏟子] chān-dū
chǎnzi shovel, spade, trowel.⁹
铲蹚[鏟蹚] chān-höng
chǎntāng weed; scarify up the soil between rows of plants.⁶
铲平[鏟平] chān-pẽin
chǎnpíng level (raze) to the ground.⁸
铲菜[鏟菜] chān-töi
chǎncài digging vegetables.⁵⁴
铲运车[鏟運車] chān-vùn-chëh
chǎnyùnchē forklift.⁶
铁铲[鐵鏟] hëik-chān
tiěchǎn iron shovel.⁵⁴
锅铲子[鍋鏟子] vö-chān-dū
guōchǎnzi a spade-shaped instrument used a a slice in Chinese kitchens.¹⁴
<台> 铲捏欸多[鏟捏欸多] chān-nīt-ë-ü/  to share a little bit.
<台> 锅铲[鍋鏟] vôk-chān the same as <台> 锅脷[鍋脷] vôk-lì/ spatula.
(See 剷 chān; 𨪑❄{⿰錢刂} chān).
chan1 1314
167 19 dëng qiāng <ono.> clang; clank.⁶ descriptive of jangling, jingling sound (of jade).¹¹
锵锵[鏘鏘] dëng-dëng qiāngqiāng clang; flourishing; high; walking.⁸ <ono.> tinkle, clang; lofty, high.⁵⁴
铿锵[鏗鏘] häng-dëng
kēngqiāng a tinkle, a clang; fig. sonorous and forceful.⁷ sonorous; resounding; fig. resounding words.¹⁰ jangling of metal or jade instruments.¹¹
铮锵[錚鏘] jäng-dëng
zhēngqiāng clang.⁵⁴
锣声锵锵[鑼聲鏘鏘] lũ-sëin-dëng-dëng
luóshēng qiāngqiāng gongs clanked.⁶
deng2 2299
167 19 dùk arrowhead.⁶ <lit.> arrowhead, barb; <lit.> sharp; <lit.> swift; quick.³⁶ the head or barb of an arrow or a javelin; the point of a dart.¹⁰²
(comp. t: ⿰釒族; U+93C3). (comp. s: ⿰钅族; U+955E).
箭镞[箭鏃] dëin-dùk
jiànzú metal arrowhead.⁶
去其镞[去其鏃] huï-kĩ-dùk
qùqízú he knocked off the point of the arrow.²⁵ knock off the barbs.¹⁰²
中石没镞[中石沒鏃]
or 中石没簇[中石沒簇] jüng-sêk-mòt-dùk zhòngshímòzú to strike a stone and bury the head of an arrow in it.¹⁴
利镞[利鏃] lì-dùk
lìzú sharp barbs.¹⁰²
矢镞[矢鏃] sī-dùk
shǐzú metal arrowhead.³⁹ sharp; the point of an arrow.²⁵
遗镞[遺鏃] vĩ-dùk
yízú a lost arrow.²⁵
duk4 2634
167 19 ēik <wr.> arrowhead; arrow.⁶
锋镝[鋒鏑] füng-ēik fēngdí (spearhead and arrowhead) weapons.¹¹
锋镝交加[鋒鏑交加] füng-ēik-gäo-gä
fēngdíjiāojiā in close combat.¹¹
鸣镝[鳴鏑] mẽin-ēik
míngdí singing arrow as war signal.¹¹
(See 鏑 [ēik, ].)
eik1 2782
167 19 ēik dysprosium (Dy).⁶
(See 鏑 [ēik, ].)
eik1 2783
167 19 gëng jìng mirror; lens, g;ass.⁶
放大镜[放大鏡] föng-ài-gëng fàngdàjìng magnifying glass.⁶
镜子[鏡子] gëng-dū
jìngzi mirror; <vern.> glasses.⁶
镜花水月[鏡花水月] gëng-fä-suī-ngùt
jìnghuāshuǐyuè flowers in a mirror or the moon in the water – illusion.⁶
镜戒[鏡戒] gëng-gäi
jìngjiè a lesson; a warning.⁷
镜鉴[鏡鑒] gëng-gäm
jìngjiàn to be warned by the example, as if it was the reflection of oneself in a mirror.¹⁴
镜匣[鏡匣] gëng-hâp
jìngxiá a vanity case; dressing case.⁷
镜头[鏡頭] gëng-hẽo
jìngtóu the lens of a camera; a scene captured by the camera.⁷
镜台[鏡檯] gëng-hôi
jìngtái dressing table; dresser.⁶
镜支儿[鏡支兒] gëng-jï-ngĩ
jìngzhīr a woman's dressing case with a propped up mirror.¹¹
镜框[鏡框] gëng-köng
jìngkuàng picture frame; spectacles frame.⁸
镜奁[鏡奩]
or 镜籢[鏡籢] gëng-lẽm jìnglián a woman's dressing case.¹¹ dressing box with mirror.⁵⁴
镜面[鏡面] gëng-mèin
jìngmiàn surface of a mirror.⁶
镜面呢[鏡面呢] gëng-mèin-nãi
jìngmiànní treated, shining woolen.¹¹
镜片[鏡片] gëng-pëin
jìngpiàn a piece of glass, a lens.¹¹
镜屏[鏡屏] gëng-pẽin
jìngpíng mirror screen.³⁹
镜箱[鏡箱] gëng-xêng
jìngxiāng woman's dressing case.¹¹
geng2 4526
167 19 häng kēng clang; clatter.⁶ to strike, to beat, to stroke; jingling.⁸
铿锵[鏗鏘] häng-dëng kēngqiāng a tinkle, a clang; fig. sonorous and forceful.⁷ sonorous; resounding; fig. resounding words.¹⁰ jangling of metal or jade instruments.¹¹
铿锵声[鏗鏘聲] häng-dëng-sëin
kēngqiāngshēng clangor.⁹
铿铿[鏗鏗] häng-häng
kēngkēng clang; clatter.⁶
铿然[鏗然] häng-ngẽin
kēngrán >wr.> (of sound) loud and clear.⁶
hang2 5760
167 19 hõng táng to bore.⁶
镗刀[鏜刀] hõng-äo tángdāo a boring cutter; a boring tool.⁷
镗床[鏜床] hõng-chõng
tángchuáng a boring machine; a boring lathe.⁷
镗孔[鏜孔] hõng-kūng
tángkǒng bore a hole; boring.⁵⁴
(See 鏜 [hõng, tāng].)
hong3 6844
167 19 hõng tāng (=嘡 hõng tāng) (used for the loud ringing sound of a gong); clang.⁶ the noise of drums or gongs; a small gong.⁷
镗镗[鏜鏜]  hõng-hõng
tāngtāng the noise of drums.⁷
(See 鏜 [hõng, táng]; 嘡 hõng).
hong3 6845
167 19 jàm zàn engraving tool, chisel; to engrave on gold or silver, carve, chisel.⁶
錾刀[鏨刀] jàm-äo zàndāo (engraver's) burin; graver.⁶
錾子[鏨子] jàm-dū
zànzi chisel (for cutting stone).⁶
錾字[鏨字] jàm-dù
zànzì engrave/inscribe characters.⁶
錾花[鏨花] jàm-fä
zànhuā carve flowers on patterns.⁶
錾金[鏨金] jàm-gïm
zànjīn engrave on gold.⁶
錾锉砧[鏨銼砧] jàm-tö-îm
zàncuòzhēn cutting block
錾菜[鏨菜] jàm-töi
zàncài <bot.> Leonurus pseudomacranthus.
jam4 7358
167 19 jēk zhuō <topo.> dig the field; loosen the soil; dig out the root of a corn stalk.⁶
䦃钩[鐯鉤] jēk-ngêo zhuōgou <topo.> pickaxe.⁶
jek1 7577
167 19 xià (incorrectly used for 罅 lâ xià <wr.> crack; rift; chink.⁵ crack, fissure; flaw; loophole.⁹ a crack in earthenware, a split; thus – a grudge.¹⁴).²ʼ⁸ (a variant of 罅 lâ xià).³⁶
(composition: ⿰釒虖; U+93EC).
(See 罅 lâ).
la5 9040
167 19 lèo lòu carve, inlay, engrave, tattoo.⁸
镂冰雕朽[鏤冰雕朽] lèo-bëin-ël-hiū lòubīngdiāoxiǔ engrave ice and rotten wood – work to no avail/without result.⁶
镂尘吹影[鏤塵吹影] lèo-chĩn-chuï-yēin
lòuchénchuīyǐng carve the dust and blow the shadow – make futile efforts.⁶
镂花[鏤花] lèo-fä
lòuhuā engrave/cut designs; ornamental engraving.⁶
镂簋朱绂[鏤簋朱紱] lèo-gī-jï-fūt
or liũ-gī-jï-fūt lòuguǐ-zhūfú engraved bowl and red ribbon in hat.⁸
镂金错彩[鏤金錯彩] lèo-gïm-tö-tōi
lòujīncuòcǎi be colorfully and dazzlingly embellished – flowery language.⁶
镂骨铭心[鏤骨銘心] lèo-gūt-mẽin-xïm
lòugǔmíngxīn or 镂心刻骨[鏤心刻骨] lèo-xïm-hāk-gūt lòuxīnkègǔ (=刻骨铭心[刻骨銘心] hāk-gūt-mẽin-xïm kègǔmíngxīn) imprint on the bones and inscribe on the memory – be remembered with deep gratitude.⁶
镂刻[鏤刻] lèo-hāk
lòukè engrave, carve; impress deeply.⁶
镂空[鏤空] lèo-hüng
lòukōng hollow out.⁸
镂月裁云[鏤月裁雲] lèo-ngùt-tõi-vũn
lòuyuè-cáiyún engrave the moon and cut out the clouds – be highly skilled; posses great craftsmanship.⁶
<又> liũ.
(See 鏤 liũ.)
leo4 9612
167 19 liũ liú <wr.> fine gold.⁶ pure gold.⁸
liu3 9793
167 19 liũ lòu (alternate Hoisanva pronunciation for 镂[鏤] lèo lòu with same meaning.)
雕镂[雕鏤] ël-lèo
or ël-liũ diāolòu carve and engrave.⁵⁴
<又> lèo.
(See 鏤 lèo.)
liu3 9794
167 19 luó an ancient instrument used to warm things.⁵⁴
锉镙[銼鏍] tô-lõ cuòluó <wr.> an ancient small cauldron used to warm things.⁰
lo3 9844
167 19 màn màn <wr.> trowel, float; <trad.> blank side of a copper coin.⁶
镘刀[鏝刀] màn-äo màndāo trowel.⁶
镘板[镘板] màn-bān
mànbǎn <civil engineering> a lute.⁸ mortarboard.³⁹
镘子[鏝子] màn-dū
mànzi trowel.⁵⁴
镘工[鏝工] màn-güng
màngōng floater.⁶
镘平[鏝平] màn-pẽin
mànpíng trowelling.¹⁰
坭镘[坭鏝] nãi-màn
nímàn a trowel for plastering.¹⁴
圬镘[圬鏝] vü-màn
wūmàn a trowel used for plastering.¹¹
man4 10475
167 19 ngão áo <wr.> engage in fierce battle.⁵ to fight hard.⁷ (variant: 䥝 ngão áo).
鏖兵 ngão-bëin
áobīng to engage in hard fighting.⁷
鏖糟 ngão-däo
áozāo to fight a fierce battle; filthy, dirty; to be stubborn and unpleasant.⁷
鏖战[鏖戰] ngão-jën
áozhàn <wr.> fight hard; engage in fierce battle.⁵
鏖战疆场[鏖戰疆場] ngão-jën-gëng-chẽng
áozhàn jiāngchǎng engage in fierce fighting on the battlefield.⁶
(See 䥝 ngão).
ngao3 11586
167 19 ngão áo (<old>=鏖 ngão áo) <wr.> engage in fierce battle.⁵ to fight hard.⁷
(See 鏖 ngão).
ngao3 11587
167 19 päng pēng to smelt; to refine the gold; alchemy.⁸ʼ¹⁰ to melt or work metals.²⁵
(composition: ⿰金烹; U+494B).
pang2 12531
167 19 säo xiù (=锈[鏽] säo xiù) rust; to rust; incrustation.⁶
<又> xëng.
(See 銹 säo; 銹 xëng; 鏥 xëng; 鏽 säo; 鏽 xëng).
sao2 13187
167 19 täm càn hoe; work with a hoe, to hoe; uproot, eradicate, wipe out.⁶
(composition: ⿰⿰釒參; U+93D2).
<又> xām; tẽl. (See 鏒 xām; 鏒 tẽl).
tam2 13928
167 19 tão cáo to wear.² to bore.²⁵
(composition: ⿰金曹; U+93EA).
tao3 13986
167 19 tẽl qiāo to draw silk from cocoons; a method for sewing buttons.⁸
(composition: ⿰⿰釒參; U+93D2).
<又> xām; täm. (See 鏒 xām; 鏒 täm).
tel3 14091
167 19 𫓩
tüng cōng short spear (an ancient weapon).⁶ spear; to plunge (with spear).¹⁰
(comp. t: ⿰金從; U+93E6). (comp. s: ⿰钅 从; U+2B4E9).
铮𫓩
❄{⿰钅 从}[錚鏦] jäng-tüng zhēngcōng <wr.> clank; clang.⁶
短𫓩
❄{⿰钅 从}[短鏦] ōn-tüng duǎncōng short ax.⁵⁴
𫓩
❄{⿰钅 从}𫓩❄{⿰钅 从}[鏦鏦] tüng-tüng cōngcōng <ono.> tinkling of metal.⁸
tung2 14501
167 19 xām sǎn a type of gold ornamentation; appearance of iron.⁸
(composition: ⿰⿰釒參; U+93D2).
鏒金 xām-gïm sǎnjīn a type of gold ornamentation; a combination of gold powder and mercury called 'gold mud 金泥) used to decorate utensils or to seal envelopes.⁸
<又> tẽl; täm.
(See 鏒 tẽl; 鏒 täm).
xam1 15412
167 19 xëng xiù (=锈[鏽] säo xiù) rust; to rust; incrustation.⁶
<又> säo.
(See 銹 säo; 銹 xëng; 鏥 säo; 鏽 säo; 鏽 xëng).
xeng2 15699
167 19 suǒ (=锁[鎖] xū suǒ) a lock; fetters, chains; to lock; to confine; to lockstitch.⁷
(See 鎖 xū).
xu1 15847
167 19 xũn xuàn lathe.⁸ to shape on a lathe; to peel with a knife; to turn in (a screw).¹⁰ a pewter heater for keeping spirits warm; a lathe; to turn in a lather; a thread in a screw.¹⁴
镟床[鏇床] or 旋床[鏇床] or 旋床 xũn-chõng xuànchuáng a lathe.¹⁰
镟子[鏇子]
or 旋子[鏇子] or 旋子 xũn-dū xuànzi  large metal plate for making bean curd; metal pot for warming wine.¹⁰
镟粉[鏇粉] xũn-fūn
xuànfěn noodle like strips made of flour of green peas (菉豆 lùk-èo lǜdòu) by stirring mixture in boiling water and cooling it (also 粉皮 fūn-pĩ fěnpí).
镟锅儿[鏇鍋兒] xũn-vö-ngĩ
xuànguōr vessel for warming wine by immersing pot in hot water.¹¹
(See 旋[鏇] xũn; 旋 [xũn, xuàn].)
xun3 16126
167 19 xũn xuàn a kind of wine heater; a kind of metal tray; to pare with a knife.⁷
旋床[鏇床] or 镟床[鏇床] or 旋床 xũn-chõng xuànchuáng a lathe.⁷
旋子[鏇子]
or 镟子[鏇子] or 旋子 xũn-dū xuànzi  large metal plate for making bean curd; metal pot for warming wine.¹⁰
(See 镟[鏇] xũn; 旋 [xũn, xuàn].)
xun3 16127
167 19 yẽng yáng (<old>=鍚 yẽng yáng) frontlet.⁸ ornaments on headstall of horse.¹⁰
(See 鍚 yẽng).
yeng3 16671
167 19 yũng yōng large bell used as musical instrument.⁸ a large bell, a kind of ancient musical instrument.⁹ a large bell, a bell tolled in Confucian temples.¹⁴
笙镛[笙鏞] säng-yũng shēngyōng flute and large bell.⁵⁴
yung3 17434
167 20 äng dèng stirrup.⁶
(comp. t: ⿰金登; U+9419). (comp. s: ⿰钅登; U+956B).
镫子[鐙子] äng-dū
dèngzi <vern.> stirrup.⁶
镫筋[鐙筋] äng-gïn
dèngjīn stirrup.⁶
镫骨[鐙骨] äng-gūt
dènggǔ stapes; stirrup bones.⁶
镫索[鐙索] äng-xôk
dèngsuǒ stirrup.⁶
马镫[馬鐙] mâ-äng
or 马蹬[馬蹬]  mâ-àng mǎdèng stirrup.¹⁰
愿随鞭镫[願隨鞭鐙] ngùn-tuĩ-bëin-äng
yuàn suí biān dèng lit. I am willing to hold your whip and stirrup; fig. I am willing to be your servant.¹⁰²ʼ⁰ (excerpt from 《封神演義·黃花山收鄧辛張陶·2》).
鞍镫[鞍鐙] ön-äng
āndèng a stirrup.¹⁰²
<又> nàng.
(See 鐙 nàng; 蹬 àng.)
ang2 261
167 20 bùk protactinium (Pa).⁶ wrought iron.¹¹
镤年代测定法[鏷年代測定法] bùk-nẽin-òi-chāk-èin-fāt púniándàicèdìngfǎ protactinium dating.⁹
buk4 1174
167 20 chäng chēng a flat bottom cooking utensil.
饼鐣[餅鐣] bēng-chäng/ bǐngchēng a flat bottom cooking vessel such as a frying pan.
chang2 1326
167 20 𫔌
chëim <old> for samarium; now 钐[釤] chëim shān is used for samarium (Sm).¹⁰¹
(comp. t: ⿰釒散; U+93FE). (comp. s: ⿰钅散; U+2B50C)
<又> xān; xëin.
(See 鏾 xān; 鏾 xëin; 釤[chëim, shān]).
cheim2 1435
167 20 dün juān engraving tool; carve, engrave.⁸ to engrave (on wood or stone); to inscribe.¹⁰
镌版术[鐫版術] dün-bān-sùt juānbǎnshù engraving.⁹
镌罚[鐫罰] dün-fàt
juānfá dismiss an official.⁵⁴
镌刻[鐫刻] dün-hāk
juānkè engrave a printing block.¹¹
镌黜[鐫黜] dün-jōt
juānchù to dismiss an official.¹⁰
镌级[鐫級] dün-kīp
juānjí (of official) be demoted.¹¹
镌镂[鐫鏤] dün-lèo
juānlòu <wr.> carve; engrave.⁶
镌心铭骨[鐫心銘骨] dün-xïm-mẽin-gūt
juānxīnmínggǔ etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment).¹⁰
雕镌[雕鐫] ël-dün
diāojuān to engrave (wood or stone); to carve.¹⁰
dun2 2670
167 20 𨱔
dûn zūn the conical metal sleeve (cap) at the lower end of the dagger-axe handle; <old>=樽 dûn zūn, an ancient wine goblet; a farm implment mentioned in ancient books; Zun surname.⁸ the cone-shaped bronze butt-end of a spear.¹¹ the butt end of a spear; the ferrule at the end of a sword-handle.¹⁴ the brass ferrule at the bottom of a spear; the blunt end of a weapon.²⁵
(comp.
t: ⿰金尊; U+940F). (comp. s: ⿰钅尊; U+28C54).
进戈者前其鐏[進戈者前其鐏] dïn-fö-jēh-tẽin-kĩ-dûn
jìngēzhě qiánqízūn in presenting a daggar-axe always put forward the blunt end.²⁵
鐏臼 dûn-giü
zūnjiù a ball and socket bearing.¹⁹
鐏俎 dûn-jū
zūnzǔ used as a metaphor for banquet.¹⁹
鐏轴[鐏軸] dûn-jùk
zūnzhóu a ball and socket bearing.¹⁹
鐏罍 dûn-luĩ
zūnléi wine vessels or specifically, wine goblet and wine jar.¹⁹
牺鐏[犧鐏] hï-dûn
xīzūn or 牺尊[犧尊] hï-dün xīzūn ancient wine vessel (often made of bronze in the shape of an ox).⁶
(See 樽 dûn).
dun5 2685
167 20 fèi fermium (Fm).⁶
fi2 3275
167 20 gān jiǎn mace.⁶ a club with a squared body, and no sharp edges, used as a weapon.⁹ ancient weapon like a long solid metal truncheon.¹⁰
杀手锏[殺手鐧] sät-siū-gān shāshǒujiǎn fig. trump card.¹⁰
撒手锏[撒手鐧] xät-siū-gān
sāshǒujiǎn fig. trump card.¹⁰
(See 鐧 [gān, jiàn].)
gan1 4068
167 20 gān jiàn  iron protection for a wheel axle.⁶
(See 鐧 [gān, jiǎn].)
gan1 4069
167 20 hãm tán Tan surname.¹⁴
(comp. t: ⿰釒覃; U+9414). (comp. s: ⿰钅覃; U+9561).
<又> tĩm.
(See 鐔 tĩm.)
ham3 5646
167 20 hëik tiě (=铁[鐵] hëik tiě iron; ferum (Fe); arms; ironclad; rigid as iron.⁶).⁸
(composition: ⿰釒⿹𢦏⿱口䒑  or ⿰釒⿹⿱十戈⿱口䒑 ; U+9421).
(See 鐵 hëik).
heik2 6034
167 20 höi kāi californium (Cf).⁶
锎化合物[鐦化合物] höi-fä-hàp-mùt or höi-fä-hàp-mòt kāihuàhéwù californium compound.⁶
hoi2 6611
167 20 höng tāng a small brass gong.⁹
铴锣[鐋鑼] höng-lũ tāngluó small brass gong.⁸
hong2 6803
167 20 jüng zhōng clock; o'clock; bell; time as measured in hours and minutes.
分钟[分鐘] fün-jüng fēnzhōng minute (of time).
警钟[警鐘] gēin-jüng
jǐngzhōng alarm bell.
钟摆[鐘擺] jüng-bāi
zhōngbǎi pendulum.
钟表[鐘錶] jüng-bël
zhōngbiǎo clock.
钟点[鐘點] jüng-ēm
zhōngdiǎn hour; <topo.> time for something to be done or happen.
钟头[鐘頭] jüng-hẽo
zhōngtóu <topo.> hour.
钟楼[鐘樓] jüng-lẽo
zhōnglóu bell tower, clock tower.
钟面[鐘面] jüng-mèin
zhōngmiàn clock face.
闹钟[鬧鐘] nào-jüng
nàozhōng alarm clock.¹⁰
三点钟[三點鐘] xäm-ēm-jüng 
sān diǎnzhōng 3 o'clock.
(The simplified form 钟 is used for 鐘 jüng and 鍾 jüng.)

jung2 8185
167 20 kêng qiǎng <wr.> string of copper coins; string of cash.⁶
白镪[白鏹] bàk-kêng báiqiǎng silver.¹¹ ancient silver currency.³⁹
(See 鏹 [kêng, qiāng].)
keng5 8420
167 20 kêng qiāng sulfuric acid.¹⁰
镪水[鏹水] kêng-suī qiāngshuǐ <vern.> strong acid.⁶
硝镪水[硝鏹水] xël-kêng-suī
xiāoqiāngshuǐ <chem.> nitric acid.⁵
(See 鏹 [kêng, qiǎng].)
keng5 8421
167 20 𫔎
kūt jué <wr.> lock.⁶ a hasp for locking; lock; a ring with something resembling a tongue; to lock; to close.⁸ links with a tongue as catch.¹¹
(comp. t: ⿰釒矞; U+940D). (comp. s: ⿰钅矞; U+2B50E).
扃𫔎
❄{⿰钅矞}[扃鐍] gēin-kūt jiōngjué a hasp for locking.⁷
𫔎
❄{⿰钅矞}闭[鐍閉] kūt-bäi juébì padlocked.⁵⁴
kut1 9012
167 20 kūt jué a pick, a hoe.¹⁴ (variant: 钁 kūt jué).
镢头[鐝頭] kūt-hẽo
juétou an agricultural pickaxe like device used for plowing.⁹
(See 钁 kūt.)
kut1 9013
167 20 lão láo lawrencium (Lr).⁶
铹同位素[鐒同位素] lão-hũng-vì-xü láotóngwèisù lawrencium isotope.⁶
lao3 9216
167 20 lẽl liào fetters, shackles.⁶ manacles, fetters; pure silver; a furnace.¹⁴
脚镣[腳鐐] gëk-lẽl jiǎoliào fetters; shackles.⁶
镣子[鐐子] lẽl-dū
liàozi or 燎子 lẽl-dū liáozi a cook.¹⁴
镣铐[鐐銬] lẽl-hāo
liàokào manacles and leg-irons; fetters and handcuffs.¹⁰
镣锁[鐐鎖] lẽl-xū
liàosuǒ fetterlock.⁸
手铐脚镣[手銬腳鐐] siū-hāo-gëk-lẽl
shǒukàojiǎoliào handcuffs and shackles.¹¹
手镣[手鐐] siū-lẽl
shǒuliào or 手铐[手銬] siū-hāo shǒukào handcuffs.¹⁴
锁镣[鎖鐐] xū-lẽl
suǒliào chain and shackles.¹¹
lel3 9488
167 20 lĩn lín phosphonium.⁸ hard, firm, strong.²⁵
(composition: ⿰金粦; U+93FB).
lin3 9742
167 20 liũ liú (=鎦 liũ liú) lutetium.⁸
(See 鎦 [liũ, liù]; 鎦 [liũ, liú], 鐂 [liũ, liù].)
liu3 9795
167 20 liũ liù (=鎦 liũ liù) lutetium.⁸
(See 鎦 [liũ, liù]; 鎦 [liũ, liú], 鐂 [liũ, liú].)
liu3 9796
167 20 nàng dèng (comp. t: ⿰金登; U+9419). (comp. s: ⿰钅登; U+956B).
<台> 镫[鐙] nàng something used to help one get up.
<又> äng.
(See 鐙 äng.)
nang4 11257
167 20 nào náo cymbals; ancient musical instrument used in the army, resembling a small tongueless bell.⁶
铙钹[鐃鈸] nào-bòt náobó big cymbals.⁶
铙歌[鐃歌] nào-gô
náogē an ancient military song.¹¹
铙鼓[鐃鼓] nào-gū
náogǔ kind of military drum.¹¹
nao4 11284
167 20 pöt farm tool; blade in both side with a long handle used to cut weeds, to exterminate; to settle disorders.⁸
pot2 12993
167 20 praseodymium (Pr).⁶
pu1 13003
167 20 sên shàn (=钐[釤] chëim shàn) big sickle with a long handle, scythe; cut with a sickle or scythe.⁶
䦅刀[鐥刀] sên-äo
or 钐刀[釤刀] chëim-äo shàndāo big sickle with a long handle, scythe.⁶
䦅镰[鐥鐮] sên-lẽm
or 钐镰[釤鐮] chëim-lẽm shànlián big sickle with a long handle, scythe.⁶
䦅麦子[鐥麥子] sên-màk-dū
or 钐麦子[釤麥子] chëim-màk-dū shànmàizi cut wheat with a big sickle.⁶
䦅草[鐥草] sên-tāo
or 钐草[釤草] chëim-tāo shàncǎo cut grass with a scythe.⁶
(See 釤 [chëim, shàn].)
sen5 13431
167 20 tĩm xín <trad.> end of the handle of a sword; small sword.⁶ dagger; small sword.⁸ a sword-blade; knob on the guard of a sword.¹⁴
(comp. t: ⿰釒覃; U+9414). (comp. s: ⿰钅覃; U+9561).
周宋为镡. [周宋為鐔.] Jiü-xüng-vì-tĩm.
Zhōu sòng wèi xín.
Zhou and Song for its hilt.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·說劍·4》, translated by James Legge).
<又> hãm.
(See 鐔 hãm.)
tim3 14208
167 20 duì (=錞 uï duì) <wr.> flat-bottom metal hood at the end of a spear or halberd.⁶ metal sheath of spear handle.⁸ an archaic term for a flat-bottomed metal cap fastened to the end of the shaft of a spear.⁹
<又> ün.
(See 錞 uï; 鐓[uï, duī]; 鐓[ün, dūn].)
ui2 14600
167 20 duī rammer; tamper.⁵⁴
<又> ün. (See 鐓[uï, duì]; 鐓[ün, dūn].)
ui2 14601
167 20 ün dūn (of a metal bolt) upset; (=驐 ün dūn) <topo.> castrate; geld.⁶ stamp (a metal plate); castrate.⁸ upsetting (forged pieces).¹⁰
冷镦[冷鐓] lâng-ün
lěngdūn upset.⁶ to stamp a metal plate without applying heat.⁸
热镦[熱鐓] ngèik-ün
rèdūn hot upsetting.⁶ to stamp a metal plate by applying heat.⁸
镦宽[鐓寬] ün-fön
dūnkuān swage-set (to broaden the tips of a saw tooth to a width greater than the thickness of the saw).⁸
镦鸡[鐓雞] ün-gäi
dūnjī to castrate a rooster.⁸
镦头[鐓頭] ün-hẽo
dūntou set head.⁹
镦焊[鐓銲] ün-hòn
dūnhàn upset.⁹
镦短[鐓短] ün-ōn
dūnduǎn (of a metal bolt) upset (to make it shorter.⁸
镦锻[鐓鍛] ün-òn
dūnduàn upsetting.⁹
镦粗[鐓粗] ün-tü
dūncū (of a metal bolt) upset (to make it thicker).⁸
镦粗试验[鐓粗試驗] ün-tü-sï-ngèm
dūncūshìyàn upsetting test.⁹
<又> uï.
(See 驐 ün; 鐓[uï, duī]; 鐓[uï, duì].)
un2 14646
167 20 võng huáng (= võng huáng) <mus.> reed; (metal) spring.⁶ bell.⁸
(U+9404; comp.
t: ⿰釒黃; comp. s: ⿰釒黄). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render 黃 on the right side instead of 黄. The simplified character is displayed in Segoe UI font.
双鐄[雙
] or 双簧[雙] söng-võng shuānghuáng two-man act; two-man comic show (with one acting in pantomime and another hiding behind him doing all the speaking or singing).⁶
锁鐄[鎖
] or 锁簧[鎖] xū-võng suǒhuáng <mach.> lock spring.⁸
(See võng).
vong3 15150
167 20 𫔌
xān sǎn the trigger of a crossbow; a crossbow.⁸ʼ¹⁴ the string attached to the tooth of a crossbow.²⁵ crossbow trigger.³⁶
(comp. t: ⿰釒散; U+93FE). (comp. s: ⿰钅散; U+2B50C)
<又> xëin; chëim.
(See 鏾 xëin; 鏾 chëim).
xan1 15427
167 20 𫔌
xëin xiàn (=𠜎❄{⿰先刂} xëin xiàn) to castrate a fowl.¹⁴
(comp. t: ⿰釒散; U+93FE). (comp. s: ⿰钅散; U+2B50C)
𫔌
❄{⿰钅散}鷄[鏾鷄] or 𫔌❄{⿰钅散}鸡[鏾雞] xëin-gäi xiànjī (=阉鸡[閹雞] yëm-gäi yānjī) a capon.²⁵ capon; to castrate a cockerel.³⁶
<又> xān; chëim.
(See 鏾 xān; 鏾 chëim; 𠜎❄{⿰先刂} xëin).
xein2 15617
167 21 âk zhuó bracelet. <文读> jùk; <白读> âk.
镯子[鐲子] âk-dū zhuózi bracelet.⁶
金镯[金鐲] gïm-âk/
jīnzhuó gold bracelet.⁶
银镯[銀鐲] ngãn-âk/
yínzhuó silver bracelet.⁶
玉镯[玉鐲] ngùk-âk/
yùzhuó jade bracelet.⁶
手镯[手鐲] siū-âk/
shǒuzhuó bracelet; bangle.⁶
<台> 镯[鐲] âk/ bracelet.
(See 鈪 âk).
<又> jùk.
(See 鐲 jùk.)
ak5 162
167 21 bèi grind; sharpen.⁶ to rub (the blade of a knife) on cloth, leather or stone in order to sharpen.⁹
鐾刀 bï-äo or bì-äo bèidāo sharpen/whet a knife.⁶
鐾刀布 bï-äo-bü
or bì-äo-bü bèidāobù sharpening strap; barber's strap.⁶
<又> bì.
(See 鐾 bì.)
bi2 852
167 21 bèi (alternate Hoisanva pronunciation for 鐾 bï bèi grind; sharpen.⁶ to rub (the blade of a knife) on cloth, leather or stone in order to sharpen.⁹)
<又> bï.
(See 鐾 bï.)
bi4 877
167 21 chäng chēng a kind of wine heater; a cauldron-like vessel with legs; a pan for frying, a shallow pot.⁷
饼铛[餅鐺] bēng-chäng bǐngchēng baking pan.¹⁰
<又> öng.
(See 鐺 öng.)
chang2 1327
167 21 dòk duó large bell usually with deep, dull sound (used in ancient China when issuing proclamations or in times of war).⁶ bell; Duo surname.⁸
风铎[風鐸] füng-dòk fēngduó wind chimes.⁶
振铎[振鐸] jīn-dòk
zhènduó strike a bell.⁶
铃铎[鈴鐸] lẽin-dòk
or lêng-dòk língduó bell that hangs under the eaves of palace, tower or attic.⁹
木铎[木鐸] mûk-dòk
mùduó bell with wooden clapper, said of Confucius that he was like a clarion call to his times; hence 木鐸 refers to teacher's profession.¹¹
司铎[司鐸] xü-dòk
sīduó (=神甫 sĩn-fū shénfu or 神父 sĩn-fù shénfù) father (a title of respect for a Roman Catholic or Orthodox Eastern Church priest).⁶
<又> òk.
(See 鐸 òk.)
dok4 2421
167 21 gëm jiàn (<old>剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4503
167 21 𨮂
gōi gǎi (Anhui dialect) to saw asunder (a piece of wood).
(composition: ⿰釒解; U+28B82).
goi1 4866
167 21 guì ➀ bell.⁸ ➁ (=虡[虡:⿸虛八] guì ) support structure for bell.⁸
(See 虡:⿸虛八 guì).
gui4 5163
167 21 hëik tiě iron; ferum (Fe); arms; ironclad; rigid as iron.⁶
(variants: 銕, 鐡, 鉄 hëik tiě). (See 銕, 鐡, 鉄 hëik).
铁箅子[鐵箅子] hëik-bï-dū
tiěbìzi grate; grill, gridiron.⁶
铁篦子[鐵篦子] hëik-bì-dū
tiěbìzi a gridiron.¹⁴
铁驳[鐵駁] hëik-bök
tiěbó iron barge.⁶
铁栅[鐵柵] hëik-chāk
tiězhà iron railings; metal rails; bars.⁵
铁锤[鐵錘] hëik-chuĩ
tiěchuí iron hammer.⁵
铁杵[鐵杵] hëik-chuî
tiěchǔ iron staff (a weapon).¹¹
铁钉[鐵釘] hëik-dêng
tiědīng iron nails.
铁铗[鐵鋏] hëik-gâp
tiějiá iron tongs.¹⁹
铁磙[鐵磙] hëik-gūn
tiěgǔn iron roller.⁶
铁棍[鐵棍] hëik-gûn
tiěgùn iron rod.¹¹
铁橇[鐵橇] hëik-hël
tiěqiāo crowbar.¹⁰
铁砧[鐵砧] hëik-îm
tiězhēn anvil.⁵
铁证[鐵證] hëik-jëin
tiězhèng ironclad evidence/proof.⁶
铁棒[鐵棒] hëik-pâng
tiěbàng iron bar.⁶
铁纱[鐵紗] hëik-sä
tiěshā wire gauze.⁵
铁锈[鐵鏽] hëik-säo
tiěxiù (iron) rust.⁶
铁环[鐵環] hëik-vân/
tiěhuán iron hoop; iron ring.⁹
铁陨石[鐵隕石] hëik-vùn-sêk
tiěyǔnshí iron meteorite.⁶
铁屑[鐵屑] hëik-xēik
tiěxiè iron filings.⁵
铁索[鐵索] hëik-xôk
tiěsuǒ cable; iron chain.⁵
铁索桥[鐵索橋] hëik-xôk-kẽl
tiěsuǒqiáo chain bridge.⁵

heik2 6035
167 21 jùk zhuó bracelet.⁶ <文读> jùk; <白读> âk.
镯子[鐲子] jùk-dū zhuózi bracelet.⁶
金镯[金鐲] gïm-jùk jīnzhuó gold bracelet.⁶
银镯[銀鐲] ngãn-jùk yínzhuó silver bracelet.⁶
玉镯[玉鐲] ngùk-jùk
yùzhuó jade bracelet.⁶
手镯[手鐲] siū-jùk
shǒuzhuó bracelet; bangle.⁶
<又> âk.
(See 鐲 âk.)
juk4 8127
167 21 lẽm lián sickle.⁶ (variant: 鎌 lẽm lián).
火镰[火鐮] fō-lẽm
huǒlián steel (for flint).⁶
火镰火石[火鐮火石] fō-lẽm-fō-sêk
huǒliánhuǒshí flint and stone.
开镰[開鐮] höi-lẽm
kāilián start harvesting (with sickles).⁶
挂镰[掛鐮] kä-lẽm guàlián put away the sickles – complete the year's harvesting.⁶
镰刀[鐮刀] lẽm-äo
liándāo sickle; scythe.⁶
镰鱼[鐮魚] lẽm-nguĩ
liányú <zoo.> Moorish idol (a fish).⁶
<台> 镰[鐮] lẽm/ sickle.
<台> 禾镰[禾鐮] võ-lẽm sickle.
(See 鎌 lẽm).
lem3 9519
167 21 luĩ léi radium (Ra).⁶
镭化合物[鐳化合物] luĩ-fä-hàp-mùt or luĩ-fä-hàp-mòt léihuàhéwù radium compound.⁶
镭汞[鐳汞]
or 雷汞 luĩ-hüng léigǒng <chem.> mercury fulminate.⁵
镭系[鐳系] luĩ-hài
léixì radium family.⁶
镭同位素[鐳同位素] luĩ-hũng-vì-xü
léitóngwèisù radium isotope.⁶
镭疗[鐳療] luĩ-lẽl
léiliáo <med.> radium therapy.⁶
镭射[鐳射]
or 雷射 luĩ-sèh léishè <loan> laser;
Taiwanese term for 激光 gēik-göng
jīguāng laser.¹⁰
镭射光[鐳射光] luĩ-sèh-göng
léishèguāng <loan> laser.¹⁹
lui3 10051
167 21 lũng lóng sound of drums; loud music, to beat the drum and to keep the watches at night.⁸
(composition: ⿱鼓金; U+4962).
lung3 10240
167 21 òk duó <台>  佢好铎欸[佢好鐸欸] kuï-hāo-òk/-ë She is very skillful with her hands.
<又> dòk (See 鐸 dòk.)
ok4 12389
167 21 öng dāng the sound of striking a gong; shackles.⁷
铁索锒铛[鐵索鋃鐺] hëik-xôk-lõng-öng tiěsuǒlángdāng iron chains clanking.⁶
铃铛[鈴鐺] lêng-öng
língdang small bell.⁶
锒铛[鋃鐺] lõng-öng
lángdāng iron chains; clank, tinkling of bells; be chained.⁸
锒铛入狱[鋃鐺入獄] lõng-öng-yìp-ngùk
lángdāngrùyù lit. to get shackled and thrown in jail (idiom); fig. to be put behind bars; to get jailed.¹⁰
铛铛[鐺鐺] öng-öng
dāngdāng the sound of a striking a gong.⁷
铛铛车[鐺鐺車] öng-öng-chëh
dāngdāng chē <topo.> tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956; also written 当当车[噹噹車] öng-öng-chëh dāngdāng chē.¹⁰
<又> chäng.
(See 鐺 chäng.)
ong2 12437
167 21 säo xiù rust; to rust; incrustation.⁶ (variants: 銹, 鏥 säo xiù).
不锈钢[不鏽鋼] būt-säo-gông
bùxiùgāng stainless steel.¹⁰
铁锈[鐵鏽] hëik-säo
tiěxiù (iron) rust.⁶
铜锈[銅鏽] hũng-säo
tóngxiù verdigris.¹⁴
脑子生锈[腦子生銹] nāo-dū-säng-säo
nǎozi shēngxiù  lit. brains rusty; ossified thinking.¹⁰
生锈[生鏽] säng-säo
shēngxiù rust; become rusty; oxidize.⁹
锈斑[鏽斑] säo-bän
xiùbān rust spot/patch.⁶
锈病[鏽病] säo-bèng
xiùbìng rust (disease).⁶
锈金[鏽金] säo-gïm
xiùjīn rusty gold.⁶
锈住[鏽住] säo-jì
xiùzhù rusted in; rusted together.¹⁴
锈菌[鏽菌] säo-kūn
xiùjūn rust fungus.⁶
锈毛黄猄草[鏽毛黃猄草] säo-mão võng-gëng-tāo
xiùmáo huángjīngcǎo (Championella fulvihispida).²⁰
锈色[鏽色] säo-sēik
xiùsè rust (color).⁶
锈蚀[鏽蝕] säo-sèik
xiùshí corrode; rust.⁶
锈坏[鏽壞] säo-vài
xiùhuài corroded; spoilt by rust.¹⁴
水锈[水鏽] suī-säo
shuǐxiù scale, incrustation; watermark (in water vessels), water stain.⁶
<又> xëng.
(See 銹 säo; 銹 xëng; 鏥 säo; 鏥 xëng; 鏽 xëng).
sao2 13188
167 21 𨭘
sẽin shéng (=绳[繩] sẽin shéng) rope, string, cord.⁸
(composition: ⿰金黽; U+28B58).
sein3 13325
167 21 tão cáo steel broken in two.²⁵ broken steel; the scoria of iron or other ores.¹⁰²
(composition: ⿰金喿; U+9430).
<又> tël; xäo. (See 鐰 tël; 鐰 xäo).
tao3 13987
167 21 tël qiāo (=锹[鍬] tël qiāo shovel; spade.¹⁰).⁵⁴ a spade.²⁵ʼ¹⁰²
(composition: ⿰金喿; U+9430).
<又> xäo; tão.
(See 鐰 xäo; 鐰 tão).
tel2 14082
167 21 vān huán metal ring; measure of currency; link of a chain; copper coin.⁸ a metal ring; an ancient weight of over siz taels.¹⁴
门镮[門鐶] mõn-vān ménhuán a ring on a door.¹⁴
镮子[鐶子] vān-dū
huánzǐ a ring.¹⁴
van1 14808
167 21 vôk huò <topo.> pot, pan, boiler; <trad.> huge pot, cauldron.⁶ a cauldron for cooking (used mostly in ancient times).⁷  caldron, the common wok; (=northern 锅[鍋] vö guō).⁰
鼎镬[鼎鑊] ēin-vôk
dǐnghuò cauldron (without legs); <wr.> punishment by boiling alive..¹¹
斧锯鼎镬[斧鋸鼎鑊] fū-guï-ēin-vôk
fǔjùdǐnghuò hatchet, saw, tripod and cauldron (ancient instruments of torture).⁶
斧镬[斧鑊] fū-vôk
fǔhuò punishment by ax and boiling cauldron.¹¹
镬烹[鑊烹] vôk-päng
huòpēng (an ancient instrument) to cook a criminal in a cauldron.⁷
<台> 揭镬盖[揭鑊蓋] këik-vôk-gôi to lift the wok cover.
<台> 镬[鑊] vôk wok.
<台> 镬铲[鑊鏟] vôk-chān spatula (usually made of steel or stainless steel).
<台> 镬盖[鑊蓋] vôk-gôi a cover for a wok.
<台> 镬头[鑊頭] vôk-hẽo wok.
<台> 镬气[鑊氣] vôk-hï wok essence, state of food after being tossed quickly in a wok over a high flame.
<台> 镬脷[鑊脷] vôk-lì/ spatula.
<台> 镬镬罉罉[鑊鑊罉罉] vôk-vôk-chäng-chäng lit. woks and pots; fig. pots and pans.
(See 鍋 vôk.)
vok5 15078
167 21 xäo sào steel well-hardened.²⁵ metal well-hardened; dry, arid.⁵⁴ hardened iron or good steel.¹⁰²
(composition: ⿰金喿; U+9430).
<又> tël; tão. (See 鐰 tël; 鐰 tão).
xao2 15454
167 21 xëng xiù 锈斑[鏽斑] xëng-bän or säo-bän xiùbān rust spot/patch.⁶
锈病[鏽病] xëng-bèng
or säo-bèng xiùbìng rust (disease).⁶
锈金[鏽金] xëng-gïm
or säo-gïm xiùjīn rusty gold.⁶
锈住[鏽住] xëng-jì
or säo-jì xiùzhù rusted in; rusted together.¹⁴
锈菌[鏽菌] xëng-kūn
or säo-kūn xiùjūn rust fungus.⁶
锈色[鏽色] xëng-sēik
or säo-sēik xiùsè rust (color).⁶
锈蚀[鏽蝕] xëng-sèik
or säo-sèik xiùshí corrode; rust.⁶
锈坏[鏽壞] xëng-vài
or säo-vài xiùhuài corroded; spoilt by rust.¹⁴
<台> 生锈[生鏽] säng-xëng to rust; rusty.
<又> säo.
(See 銹 säo; 銹 xëng; 鏥 säo; 鏥 xëng; 鏽 säo).
xeng2 15700
167 21 ytterbium (Yb).⁶
氧化镱[氧化鐿] yêng-fä-yï yǎnghuàyì ytterbia.¹⁰
yi2 16775
167 22 bïn bīn high quality iron.⁸
镔铁[鑌鐵] bïn-hëik bīntiě wrought iron.⁶
镔铁刀[鑌鐵刀] bïn-hëik-äo
bīntiědāo wrought-iron sword.⁹
bin2 937
167 22 châ chǎ small cymbals, a kind of percussion instrument.²²
打镲[打鑔] ā-châ/ dǎchǎ <topo.> to joke; to make fun of (somebody).¹⁰
鬼吹灯猫打镲[鬼吹燈貓打鑔] gī-chuï-äng miū-ā-châ/
guǐchuīdēng māodǎchǎ <topo.> big talk with little substance.¹⁹
猫打镲[貓打鑔] miū-ā-châ/
māodǎchǎ <topo.> piddling; trivial.⁵⁴
cha5 1237
167 22 gäm jiàn (=鉴[鑒] gäm jiàn) ancient bronze mirror; to mirror, reflect; warning, object lesson; to scrutinize, examine, inspect; (usually used in the opening phrase in an old-fashioned letter).⁶
(composition: ⿰金監; U+9451).
生而美者, 人与之鉴. [生而美者, 人與之鑑.]
Säng-ngĩ-mî-jēh, ngĩn-yî-jï-gäm.
Shēng ér měi zhě, rén yǔ zhī jiàn.
When (the sage) is born with all his excellence, it is other men who see it for him.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經····》, translated by James Legge).
(See 鑒 gäm).
gam2 4048
167 22 gäm jiàn ancient bronze mirror; to mirror, reflect; warning, object lesson; to scrutinize, examine, inspect; (usually used in the opening phrase in an old-fashioned letter).⁶
(variants: 鋻, 鍳, 鑑 gäm jiàn).
鉴别[鑒別] gäm-bèik
jiànbié discern; differentiate; discriminate; distinguish.⁶
鉴定[鑒定] gäm-èin
jiàndìng appraise; evaluate; identify; authenticate; determine.⁶
鉴戒[鑒戒] gäm-gäi
jiànjiè warning; object lesson.⁶
鉴谅[鑒諒] gäm-lèng
jiànliàng excuse/pardon/forgive me.⁶
鉴赏[鑒賞] gäm-sēng
jiànshǎng discriminate and appreciate.⁶
鉴赏家[鑒賞家] gäm-sēng-gä
jiànshǎngjiā connoisseur.⁶
鉴往知来[鑒往知來] gäm-vông-jï-lõi
jiànwǎngzhīlái  foresee the future by reviewing the past.⁶
鉴于[鑒於] gäm-yï
jiànyú in view of; seeing that; considering.⁶
(See 鋻 gäm; 鍳 gäm; 鑑 gäm).
gam2 4049
167 22 hãng héng the sound of a bell.²⁵
(composition: ⿰釒榮; U+9445).
鑅鍠 hãng-võng hénghuáng the sound of bells.²⁹ʼ¹⁰¹
hang3 5782
167 22 zhù cast, found, mint.⁶ casting; founding.⁵
陶铸[陶鑄] hõ-jï or hão-jï táozhù educate and train talents (as potters and blacksmiths mold and form utensils).¹¹
铸币[鑄幣] jï-bài
zhùbì mint coins; mintage, coin, specie.⁶
铸造[鑄造] jï-dào
zhùzào cast, found.⁶
铸字[鑄字] jï-dù
zhùzì typefounding; typecasting.⁵
铸锭[鑄錠] jï-èin
zhùdìng ingot casting.⁵
铸件[鑄件] jï-gèin
zhùjiàn cast; casting; foundry goods.⁶
铸钢[鑄鋼]] jï-gông
zhùgāng cast steel.⁵
铸工[鑄工] jï-güng
zhùgōng foundry work; foundry worker, founder, molder.⁶
铸铁[鑄鐵] jï-hëik
zhùtiě iron casting; cast iron.⁶
铸钟[鑄鐘] jï-jüng
zhùzhōng cast a bell.⁵
铸山煮海[鑄山煮海] jï-sän-jī-hōi
zhùshānzhǔhǎi lit. mine the mountains and boil the sea; fig. develop natural resources.⁰
铸成[鑄成] jï-sẽin
zhùchéng to cast in metal; (fig.) to forge; to fashion.¹⁰
铸成大错[鑄成大錯] jï-sẽin-ài-tö
zhùchéng dàcuò commit a gross/glaring error; make an awful mistake.⁶
铸钱[鑄錢] jï-tẽin
zhùqián coin or mint money.⁵
铸型[鑄型] jï-yẽin
zhùxíng casting mold.⁵
ji2 7859
167 22 köng kuàng (=礦 köng kuàng) ore/mineral deposit; ore; mine.⁵
(See 礦 köng).
kong2 8796
167 22 ngẽl róu (=鍒 ngẽl róu soft iron, i.e., wrought iron.⁸ soft, malleable iron.²⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰金需; U+9450).
<又> xuï; yĩ.
(See 鑐 xuï; 鑐 yĩ; 鍒 ngẽl).
ngel3 11727
167 22 xuï   the bolt of a lock.²ʼ¹⁴
(composition: ⿰金需; U+9450).
<又> yĩ; ngẽl. (See 鑐 yĩ; 鑐 ngẽl).
xui2 15995
167 22 yëin yīng a rectangular jar.¹⁹ a square bell; a spade.²⁵ (composition: ⿱賏金; U+944D).
yein2 16349
167 22 the flow of molten metal; (=濡 yĩ immerse, moisten; wet, damp.⁸ dilatory; to moisten.¹⁰).²
(composition: ⿰金需; U+9450).
<又> xuï; ngẽl.
(See 鑐 xuï; 鑐 ngẽl; 濡 yĩ).
yi3 16896
167 23 bël biāo <wr.> bit (of a bridle); (=镖[鏢] bël biāo).⁶
(comp.
t: ⿰釒麃; U+9463). (comp. s: ⿰钅麃; U+9573).
保镳[保鑣]
or 保镖[保鏢] bāo-bël bǎobiāo bodyguard, armed escort.¹¹
镳局[鑣局]
or 镖局[鏢局] bël-gùk biāojú <trad.> professional establishment providing armed escort for treasures sent over long distances.⁶
分道扬镳[分道揚鑣] fün-ào-yẽng-bël
fēndàoyángbiāo lit. to take different roads and urge the horses on (idiom)
fig. to part ways.¹⁰
天乃命汤于镳宫.[天乃命湯於鑣宮.]
Hëin-nâi-mèin Höng yï Bël-güng.
Tiān nǎi mìng Tāng yú Biāogōng.
Heaven then commissioned Tang in the Biao Palace.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷五·非攻下》, translated by W. P. Mei).
连镳并軫[連鑣並轸] lẽin-bël-bèin-chīn
liánbiāobìngzhěn lit. reins together and carriages level (idiom); keeping exactly abreast of one another; running neck and neck.¹⁰
扬镳[揚鑣] yẽng-bël
yángbiāo part from a friend.³⁹
(See 鏢 bël).
bel2 780
167 23 dön zuàn (=鑽 dön zuàn) a drill; diamond, jewel; to drill, to bore.⁶
<又> dōn.
(See 鑽 [dön, zuān], dōn; 鑚 dön.)
don2 2440
167 23 jīt zhì an ancient Chinese version of a guillotine.⁷ anvil; (ancient) executioner’s block; axe; star’s name; behead.⁸
(comp. t: ⿰金質; U+9455). (comp. s: ⿰钅质; U+9527).
斧锧[斧鑕] fū-jīt
fǔzhì executioner's block and cleaver (used in ancient China).⁵
砧锧[砧鑕]
or 椹质[椹質] îm-jīt zhēnzhì a wooden block used in beheading a death convict.⁷
(See 斦 jīt).
jit1 7948
167 23 làp alloy of tin and lead.⁶ an alloy composed of tin and lead used in welding.⁹ solder; tin.¹⁰
白镴[白鑞] bàk-làp báilà solder.¹¹
镴箔[鑞箔] làp-bòk
làbó tin foil for making paper money for the dead.¹¹
镴枪头[鑞鎗頭] làp-tëng-hẽo
làqiāngtóu a person putting on a bold front.¹¹
锡镴[錫鑞] xëk-làp
xīla <topo.> soldering tin; tin; pewter.⁶
lap4 9240
167 23 lutecium (Lu); lutetium.⁶
lu5 10026
167 23 luì file, rasp; file; polish; (Cant.) to cut.⁸ a file, a rasp, a polishing tool; to burnish.¹⁴ a file; to file brass or iron in order to make them smooth; to regulate; Lu surname.²⁵ (variant: 𬬻[鑪] lũ ).
(composition: ⿰金慮; U+9462).
自鑢 dù-luì
zìlǜ to restrain oneself.¹⁴ to regulate one's self.²⁵
鑢成槽 luì-sẽin-tão
lǜchéngcáo a groove worn by friction.¹⁴
磨鑢 mũ-luì
or mõ-luì mólǜ to rub and file.²⁵
(See 鑪 lũ).
lui4 10072
167 23 sēk shuò <wr.> melt; weaken, cripple; (=烁[爍] sēk shuò).⁶
震古铄今[震古鑠今]
or 震古烁今[震古爍今] jīn-gū-sēk-gïm zhèngǔshuòjīn surpassing the ancients and amazing the contemporaries; earthshaking; galvanizing the world.⁶
众口铄金[眾口鑠金] jüng-hēo-sēk-gïm
zhòngkǒushuòjīn public clamor melts metals – public clamor can confound right and wrong; if you throw enough mud, some of it will stick.⁶
矍铄 kök-sēk
juéshuò (of old people) hale and hearty.¹¹
流金铄石[流金鑠石] liũ-gïm-sēk-sêk
liújīnshuòshí hot enough to make rocks and metals melt – extremely hot.⁶
铄铄[鑠鑠] or 烁烁[爍爍] sēk-sēk
shuòshuò glittering; sparkling.⁶
铄石流金[鑠石流金] sēk-sêk-liũ-gïm
shuòshíliújīn hot enough to make rocks and metals melt – extremely hot.⁶
闪铄[閃鑠]
or 闪烁[閃爍] sēm-sēk shǎnshuò twinkle; glimmer; glisten.⁵
(See 爍 sēk).
sek1 13356
167 24 hïm xīn used in names.⁸ prosperous.⁹ (used in names of people and shops, symbolizing prosperity).¹⁰ to prosper, thrive in business.¹¹ abundance in wealth; Used in personal names; A nickname for Kim Jong-un; the character is composed of three Kim characters (金), and Kim Jong-un is the third Kim to rule North Korea.³⁶
him2 6492
167 24 𬬻
(=炉[爐] lũ stove, furnace; <m.> heat.⁵); fireplace, stove, oven, furnace.⁸ a radioactive metallic element artificially produced through nuclear reaction, symbol Rf, rutherfordium, atomic number 104; atomic weight 261.⁹ʼ⁰ a brazier; a hand stove; a stove.¹⁴ a square furnace.¹⁹  also a wine vessel; a tavern; (used for 鑢 luì file, rasp; file; polish; (Cant.) to cut.⁸).²⁵
(comp/
t: ⿰金盧; U+946A). (comp. s: ⿰钅卢; U+2CB3B).
天地爲𬬻
❄{⿰钅卢},造化爲工,阴阳爲炭,万物爲铜. [天地爲鑪,造化爲工, 隂陽爲炭,萬物爲銅.] hëin-ì-vĩ-lũ, dào-fä-vĩ-güng, yïm-yẽng-vĩ-hän, màn-mùt-vĩ-hũng/. tiāndìwéilú, zàohuàwéigōng, yīnyángwéitàn, wànwùwéitóng. heaven and earth are the furnace, the creative energy is the workman, the male and female principles of nature constitute the coals, and the myriad of things form the copper melted thereby (Chinese principles of cosmogony).²⁵
香𬬻
❄{⿰钅卢}[香鑪] hëng-lũ xiānglú a censer.²⁵
𬬻
❄{⿰钅卢}捶[鑪捶] or 𬬻❄{⿰钅卢}锤[鑪錘] or 𬬻❄{⿰钅卢}椎[鑪椎] lũ-chuĩ lúchuí refers to smelting and forging.¹⁹
𬬻
❄{⿰钅卢}鼎[鑪鼎] lũ-ēin lúdǐng a tripod used in temples.¹⁴
𬬻
❄{⿰钅卢}炭[鑪炭] lũ-hän lútàn the coals of the furnace.²⁵
𬬻
❄{⿰钅卢}冶[鑪冶] lũ-yêh lúyě just like or as if smelted.¹⁹
(See 爐 lũ; 鑢 luì).

lu3 9990
167 25 chãm chán spade, trowel.⁸ sharp instrument for digging.¹⁰ a trowel, small shovel.¹¹ a chisel; to engrave.¹⁴ a sharp  instrument; a stone needle; a probe; a coulter; also to pierce, to stab.²⁵ plowshare; sharp, pointed; needle, awl, gimlet; <lit.> to pierce, to prick, to puncture; (historical) a sharp spade-like tool used for digging.³⁶ sharp tool (awl, needle); spicy; ploughshare (plow), coulter, cutter; hoe, pick; engrave, carve.⁵⁴ a chisel; a bore for cutting or piercing; to cut out, to engrave deeply.¹⁰²
(comp. t: ⿰釒毚; U+9471). (comp. s: ⿰钅毚; U+9575).
镵字为记[鑱字爲記] chãm-dù-vĩ-gï
chánzìwéijì characters carved as a memento.¹⁰²ʼ⁰
鑱斧 chãm-fū
chánfǔ hoe for weeding.¹¹
鑱头[鑱頭] chãm-hẽo
chántou or 犁头[犁頭] lãi-hẽo lítou a coulter for ploughing.¹¹ʼ¹⁴
镌镵[鐫鑱] dün-chãm
juānchán to engrave.⁵⁴
犁镵[犁鑱] lãi-chãm
líchán coulter of a plow.¹⁰²
药镵[藥鑱] yêk-chãm
yàochán a vessel for preparing drugs.²⁵ a boiler for seething and decocting medicine.¹⁰²
cham3 1299
167 25 dëm jiān an iron tool; (<old>=尖 dëm jiān sharp, pointed, acute, keen.⁸); an awl.⁸ awl; sharp iron point.¹⁰ʼ³⁶ an iron tool; an awl, or bore; pointed, conical coming to a peak.²⁵ an iron tool; to engrave; to cut and polish.¹⁰¹ an iron instrument, sharpened like an awl; to cut or sharpen.¹⁰²
(composition: ⿰釒韱; U+946F).
鑯崚 dëm-lẽin
jiānléng a slender high peak, an aiguille.¹⁰²
dem2 2267
167 25 gôn guàn (=罐 gôn guàn pot, jar, tin, can, pitcher; coal tub; <m.> pot, jar, tin.⁶); jar; can.⁸ a vessel for drawing water.²⁵
(composition: ⿰金雚; U+9475).
柳鑵
or 柳罐 liû-gôn liǔguàn willow basket for drawing water.⁸
(See 罐 gôn).
gon5 4968
167 25 lãn lán lanthanum (La).⁶
镧系元素[鑭系元素] lãn-hài-ngũn-xü lánxìyuánsù lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La7 镧[鑭] lãn lán, cerium Ce8 铈[鈰] sî shì, praseodymium Pr9 镨[鐠] pū pǔ, neodymium Nd60 钕[釹] nuī nǚ, promethium Pm61 钷[鉕] pō pǒ, samarium Sm62 钐[釤] chëim shān, europium Eu63 铕[銪] yiû yǒu, gadolinium Gd64 钆[釓] gāt gá, terbium Tb65 铽[鋱] tēik tè, dysprosium Dy66 镝[鏑] ēik dī, holmium Ho67 钬[鈥] fō huǒ, erbium Er68 铒[鉺] ngī ěr, thulium Tm69 铥[銩] èl diū, ytterbium Yb70 镱[鐿] yï yì, lutetium Lu71 镏[鎦] liũ liú.¹⁰
镧石[鑭石] lãn-sêk
lánshí lanthanite.⁶
lan3 9170
167 25 𨯻
lẽin líng a jar or vase.²⁵
(composition: ⿰金霝; U+28BFB).
lein3 9396
167 25 tëng xiāng inlay, set, mount; rim, edge, border, lace.⁶
金镶玉嵌[金鑲玉嵌] gïm-tëng-ngùk-hàm jīnxiāngyùqiàn inlaid with gold and jade.⁵⁴
镶板[鑲板] tëng-bān
xiāngbǎn panel.⁶
镶边[鑲邊] tëng-bëin
xiāngbiān to edge or hem (dress).⁷
镶补[鑲補] tëng-bū
xiāngbǔ to make a decorative square patch on mandarin gown; such embroidered squares.¹¹
镶金[鑲金] tëng-gïm
xiāngjīn inlaid gold.⁶
镶工[鑲工] tëng-güng
xiānggōng a craftsman engaged in fixing insets on jewelry.⁷
镶嵌[鑲嵌] tëng-hàm
xiāngqiàn or 嵌镶[嵌鑲] hàm-tëng qiànxiāng to inlay; to set (jewel).⁷
镶满[鑲滿] tëng-mōn
xiāngmǎn be inlayed all over with.⁵⁴
镶牙[鑲牙] tëng-ngã
xiāngyá put in a false tooth; insert an artificial tooth.⁶
<又> xëng.
(See 鑲 xëng.)
teng2 14136
167 25 xëng xiāng (alternate Hoisanva pronunciation for 镶[鑲] tëng xiāng with same meaning: inlay, set, mount; rim, edge, border, lace.⁶)
镶珠子的扁簪[鑲珠子的扁簪] or 瓖珠子的扁簪 xëng-jî-dū-ēik-bēin-däm
xiāngzhūzide biǎnzān hair-pins embossed with pearls.¹⁴
<又> tëng.
(See 鑲 tëng; 瓖 xëng.)
xeng2 15701
167 25 yèk yào key.⁶
钥匙[鑰匙] yèk-sĩ yàoshi key.⁶
钥匙包[鑰匙包] yèk-sĩ-bäo
yàoshibāo key case.⁶
钥匙卡[鑰匙卡] yèk-sĩ-kāt
yàoshikǎ key card.⁶
钥匙孔[鑰匙孔] yèk-sĩ-kūng
yàoshikǒng keyhole.⁵
钥匙链[鑰匙鏈] yèk-sĩ-lèin
yàoshiliàn key chain.⁶
钥匙坯[鑰匙坯] yèk-sĩ-pôi
yàoshipī blank key.⁶
钥匙环[鑰匙環] yèk-sĩ-vãn
yàoshihuán key ring.⁶
金钥匙[金鑰匙] gïm-yèk-sĩ
jīnyàoshi golden key – best solution to a problem.⁶
配钥匙[配鑰匙] pöi-yèk-sĩ
pèiyàoshi duplicate/cut a key.⁶
(See 鑰 [yèk, yuè].)
yek4 16411
167 25 yèk yuè lock; key.⁶
密钥[密鑰] mìt-yèk mìyuè key secret code.⁶
锁钥[鎖鑰] xū-yèk
suǒyuè key, crux, hinge; strategic (military) place/point/thoroughfare.⁶
金钥服务[金鑰服務] gïm-yèk-fùk-mù
jīnyuè fúwù gold-key service (in a hotel/motel).⁵⁴
北门锁钥[北門鎖鑰] bāk-mõn-xū-yèk
běiménsuǒyuè strategic key to the north.¹¹
(See 鑰 [yèk, yào].)
yek4 16412
167 26 nêp niè tweezers, pincers, forceps; a hairpin.¹¹ to pick up something with tweezers.³⁹
镊子[鑷子] nêp-dū nièzi tweezers; nippers; pliers.¹⁰
nep5 11426
167 26 tön cuān ice pick; to cut or break (ice) with an ice pick.⁶
冰镩[冰鑹] bëin-tön bīngcuān pick for breaking ice.⁸
镩冰[鑹冰] tön-bëin
cuānbīng break ice with an ice pick.⁶
镩子[鑹子] tön-dū
cuānzi ice pick..⁶
ton2 14332
167 27 dōn zuān <台> 钻帽[鑽帽] dōn-mào knitted hat.
<又> dön. (See 鑽 [dön, zuān], [dön, zuàn]; 鑚 dön.)
don1 2438
167 27 dön zuàn a drill; diamond, jewel; to drill, to bore.⁶ (variant: 鑚 dön zuàn).
电钻[電鑽] èin-dön
diànzuàn electric drill.⁶
钻床[鑽床] dön-chõng
zuànchuáng drilling machine.⁶
钻井[鑽井] dön-dēng
zuànjǐng drill a well.⁶
钻戒[鑽戒] dön-gäi
zuànjiè diamond ring.⁶
钻头[鑽頭] dön-hẽo
zuàntóu bit (of a drill).⁶
钻仰[鑽仰] dön-ngêng
zuànyǎng <wr.> to search for the truth and hold fast to it.¹¹
钻石[鑽石] dön-sèk/
zuànshí diamond; jewel (used in a watch).⁵
风钻[風鑽] füng-dön
fēngzuàn pneumatic/air drill.⁶
<又> dōn.
(See 鑽 [dön, zuān], dōn; 鑚 dön.)
don2 2441
167 27 dön zuān drill, bore; study intensely; get into, make one's way into; worm one's way into something; exploit somebody.⁶
钻冰求酥[鑽冰求酥] dön-bëin-kiũ-xü zuānbīngqiúsū an impossibility.⁵⁴
钻髌[鑽髕]
or 钻膑[鑽臏] dön-bïn zuānbìn to cut off the knee-cap as a punishment.¹⁴
钻孔[鑽孔] dön-kūng
zuānkǒng drill (bore) a hole.¹¹
钻木取火[鑽木取火] dön-mùk-tuī-fō
zuānmùqǔhuǒ to drill wood to make fire.¹⁰
钻研[鑽研] dön-ngẽin
zuānyán study intensively; dig into.⁶
钻牛犄角[鑽牛犄角] dön-ngẽo-yï-gôk
or dön-ngẽo-gï-gôk zuān niújījiǎo get oneself into a dead end.¹¹
钻心虫[鑽心蟲] dön-xïm-chũng
zuānxīnchóng (=蛀心虫 [蛀心蟲] jï-xïm-chũng zhùxīnchóng borer (insect).⁶
钻刺[鑽刺] dön-xü
zuāncì <wr.> ridicule, satirize; curry favor with somebody in authority for personal gain; secure personal gain.⁶
钻燧取火[鑽燧取火] dön-xuì-tuī-fō
zuānsuìqǔhuǒ to strike a flint to produce sparks.¹¹
钻营[鑽營] dön-yẽin
zuānyíng curry favor with somebody in authority for personal gain; secure personal gain.⁶
钻入[鑽入] dön-yìp
zuānrù enter; go into (a small hole).⁵⁴
<又> dōn.
(See 鑽 [dön, zuàn], dōn; 鑚 dön.)
don2 2442
167 27 luó (alternate Hoisanva pronunciation for 锣[鑼] lũ luó with same meaning: gong.⁶)
<又> lũ.
(See 鑼 lũ.)
lo3 9845
167 27 luó gong.⁶
打锣[打鑼] ā-lũ dǎluó beat a gong.⁵⁴
开锣[開鑼] höi-lũ
kāiluó to beat drum, indicating beginning of an opera.⁹
铴锣[鐋鑼] höng-lũ
tāngluó small brass gong.⁸
敲锣[敲鑼] këo-lũ
or hāo-lũ qiāoluó to beat a gong.¹⁰
锣槌 lũ-chuî
luóchuí gong hammer.⁶
锣鼓[鑼鼓] lũ-gū
luógǔ gong and drum; traditional percussion instruments.⁸
锣鼓喧天[鑼鼓喧天] lũ-gū-xün-hëin
luógǔxuāntiān a deafening sound of beating the gongs and drums.⁸
锣声锵锵[鑼聲鏘鏘] lũ-sëin-dëng-dëng
luóshēng qiāngqiāng gongs clanked.⁶
锣齐鼓不齐[锣齐鼓不齐] lũ-tãi-gū-būt-tãi
luó qí gǔ bù qí with inadequate manpower or condition.⁸ lit. the gong is ready, the drum not ready; fig. undermanned or inadequately resourced.¹⁰
<又> lõ.
(See 鑼 lõ.)
lu3 9991
167 28 dòk záo chisel; to bore a hole; to chisel or dig; certain; authentic; irrefutable.¹⁰
(comp. t: ⿱⿰⿻丵臼殳金; U+947F).
(comp.
s: ⿱业⿶凵𢆉; U+51FF).
凿井[鑿井] dòk-dēng
záojǐng dig/sink/bore a well.⁶
凿凿[鑿鑿] dòk-dòk
záozáo <wr.> true; certain; verified.⁶
凿开[鑿開] dòk-höi
záokāi bore through; cut open; chiseling.⁵⁴
凿空[鑿空] dòk-hüng
záokōng <wr.> give a strained/far-fetched interpretation.⁶
凿密[鑿密] dòk-mìt
záomì <mach.> caulking.⁶
凿岩[鑿岩] dòk-ngãm
záoyán (rock) drilling.⁶
凿枘[鑿枘] dòk-yuì
záoruì to fit like mortise and tenon.¹⁰
<台> 凿咳[鑿咳] dòk-kät wasteful.
<又> tôk.
(See 鑿 [dòk, zuò], tôk.)
dok4 2422
167 28 dòk zuò (old variant Mandarin pronunciation for 凿[鑿] dòk záo chisel; to bore a hole; to chisel or dig; certain; authentic; irrefutable.)
(comp.
t: ⿱⿰⿻丵臼殳金; U+947F).
(comp.
s: ⿱业⿶凵𢆉; U+51FF).
<又> tôk.
(See 鑿 [dòk, záo], tôk.)
dok4 2423
167 28 hōng tǎng fork shaped weapon used in ancient times.⁶ (ancient) fork-like weapon.⁸ (variant: 鎲 hōng tǎng).
镋钯[钂鈀] hōng-pã
tǎngpá ancient many-bladed long weapon.⁸
(See 鎲 hōng).
hong1 6778
167 28 kūt jué <topo.> pick; pickaxe.⁶ a big hoe, to eliminate; to uproot; to clear; to dig; to excavate.¹⁰ a mattock; a billhook.¹⁴ (variant: 鐝 kūt jué).
䦆头[钁頭] kūt-hẽo
juétou <topo.> pick; pickaxe.⁶
(See 鐝 kūt.)
kut1 9014
167 28 https://img.zdic.net/kai/cn/20018.svg
tôk záo (comp. t: ⿱⿰⿻丵臼殳金; U+947F).
(comp.
s: ⿱业⿶凵𢆉; U+51FF).
<台> 凿[鑿] tôk chisel.
<台> 凿仔[鑿仔] tôk-dōi a chisel.
<台> 一把凿[一把鑿] yīt-bā-tôk a chisel.
<又> dòk.
(See 鑿 [dòk, záo], [dòk, zuò].)
tok5 14319
167 32 𨰻 bāo bǎo Used in personal names in Taiwan.³⁶ Pronounced 宝[寶] bāo bǎo or 玉 ngùk yù.² Possible meanings include 宝[寶] bāo bǎo treasure or 玉 ngùk jade.³⁶
<又> ngùk.
(See 𨰻 ngùk.)
bao1 565
167 32 𨰻 ngùk Used in personal names in Taiwan.³⁶ Pronounced 宝[寶] bāo bǎo or 玉 ngùk yù.² Possible meanings include 宝[寶] bāo bǎo treasure or 玉 ngùk jade.³⁶
<又> bāo.
(See 𨰻 bāo.)
nguk4 12084
168 7 chẽng cháng (<old>=长[長] chẽng cháng long); component part for 长[長] chẽng cháng 'long', such as 髟,髮,隂.²
(composition: ⿱⿰丨三𠫔 or ⿱⿺丄三厶; U+9578).
(See 長 chẽng).
cheng3 1557
168 8 𨱗
chẽng cháng <old> long.²
(composition: ⿳⿰丨𠆣一⿰𠄌⿺㇏丿; U+28C57).
<又> jēng. (See 𨱗❄{⿳⿰丨𠆣一⿰𠄌⿺㇏丿} jēng).
cheng3 1558
168 8 𨱗
jēng  zhǎng (<old>=长[長] jēng zhǎng to grow; to increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).²
(composition: ⿳⿰丨𠆣一⿰𠄌⿺㇏丿; U+28C57).
<又> chẽng.
(See 𨱗❄{⿳⿰丨𠆣一⿰𠄌⿺㇏丿} chẽng).
jeng1 7642 28C57.jpg
U+28C57
168 9 chẽng cháng Kangxi radical 168; long; length.⁸ <又> jēng. (See 長 jēng.) (variants: 镸,𠑷❄{⿱上儿},𠔊❄{⿱丘八},𡕣❄{⿱⿺丄三⿱一夂},𨱗❄{⿳⿰丨𠆣一⿰𠄌⿺㇏丿}).²
长达[長達] chẽng-àt
chángdá to lengthen out to.¹⁰
长岛[長島] Chẽng-āo
Chángdǎo Long Island, an island in New York State.
长铗[長鋏] chẽng-gâp
chángjiá long sword.⁶
长江[長江] Chẽng Göng
Cháng Jiāng the Yangtze River.¹¹
长途[長途] chẽng-hũ
chángtú long journey/distance.¹⁴
长期[長期] chẽng-kĩ
chángqī over a long period of time; long-term; age-long; age-old.⁸
长眠[長眠] chẽng-mẽin
chángmián long sleep; death.⁸
长短[長短] chẽng-ōn
chángduǎn length; duration; accident; right and wrong; good and bad; long and short.¹⁰
长袍[長袍] chẽng-pão
chángpáo robe.
长衫[長衫] chẽng-sâm
chángshān long gown.⁸
<台> 长[長] chẽng youngest in rank.
<台> 长气[長氣] chẽng-hï to talk a lot; garrulous.
<台> 长黹马褂[長⿋馬褂] chẽng-jī-mâ-kä former men's formal long gown with a short jacket.
<台> 长时[長時] chẽng-sĩ all the time; often.
<台> 长婶[長嬸] chẽng-sīm wife of father's youngest brother; aunt.
<台> 长叔[長叔] chẽng-sūk father's youngest brother.
cheng3 1559
168 9 jēng zhǎng to grow; to increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴
(variants: 镸,𠑷❄{⿱上儿},𠔊❄{⿱丘八},𡕣❄{⿱⿺丄三⿱一夂},𨱗❄{⿳⿰丨𠆣一⿰𠄌⿺㇏丿}).²
校长[校長] hào-jēng
xiàozhǎng (college, university) president; headmaster.¹⁰
长辈[長輩] jēng-böi
zhǎngbèi elder generation.
长姊[長姊] jēng-dī
zhǎngzǐ eldest sister.¹¹
长子[長子] jēng-dū
zhǎngzǐ eldest son.
长老[長老] jēng-lāo
zhǎnglǎo village elders; senior monk; a presbyter.
长孙[長孫] jēng-xün
zhǎngsūn eldest grandson (of the same surname); Zhangsun compound surname.
长幼[長幼] jēng-yiü
zhǎngyòu the young and old.¹¹
长幼有序[長幼有序] jēng-yiü-yiû-duì
zhǎngyòuyǒuxù respect for seniority.¹¹ precedence should be maintained between seniors and juniors.¹⁴
省长[省長] sāng-jēng
shěngzhǎng governor of a province.¹⁰
生长[生長] säng-jēng shēngzhǎng grow; grow up.⁹
市长[市長] sî-jēng
shìzhǎng mayor.
首长[首長] siū-jēng
shǒuzhǎng senior officer; leading cadre; chief.
县长[縣長] yòn-jēng
xiànzhǎng county magistrate.
<又> chẽng.
(See 長 chẽng.)
jeng1 7643
169 8 mõn mén Kangxi radical 169; entrance, door, gate; valve, switch; way to do something, knack; family; (religious) sect, school (of thought); class, category; phylum; <m.> (a kind of); gate; Men surname.⁵
门诊[門診] mõn-chīn ménzhěn outpatient service.⁵
门阀[門閥] mõn-fàt
ménfá rich and powerful family.¹⁰
门户[門戶] mõn-fù
ménhù door; gateway, important passageway; faction, sect; family status.⁵
门岗[門崗] mõn-gông
méngǎng gate sentry.⁵
门庭若市[門庭若市] mõn-hẽin-ngèk-sî
méntíngruòshì the courtyard is as crowded as a market place – a much-visited house.⁵
门口[門口] mõn-hēo
ménkǒu entrance, doorway.⁵
门铃[門鈴] mõn-lẽin
or mõn-lêng/ ménlíng doorbell.⁶
门帘[門簾] mõn-lẽm
ménlián door curtain, portière; fly.⁶
门栊子[門櫳子] mõn-lũng-dū
ménlóngzi horizontal bars across door.¹¹
门牌[門牌] mõn-pãi
ménpái (house) number plate; house number.⁵
门票[門票] mõn-pêl
ménpiào entrance ticket, admission ticket.⁵
门阈[門閾] mõn-vèik
ményù threshold.⁶
门锁[門鎖] mõn-xū
ménsuǒ door lock.¹⁰
<台> 门地伏[門地伏] mõn-ì-fûk threshold; doorsill.
mon3 10909
169 9 sän shuān bolt, latch; fasten with a bolt or latch.⁵
(composition: ⿵門一; U+9582).
把门闩好[把門閂好] bā-mõn-sän-hāo bǎménshuānhǎo bolt the door.⁵
门闩[門閂] mõn-sän
or 门栓[門栓] mõn-sân ménshuān (door) bolt; (door) bar.⁵
闩门[閂門] sän-mõn
shuānmén lock the door.¹⁰
<又> sân.
(See 閂 sân.)
san2 13142
169 9 sân shuān <台> 门闩[門閂] or 门栓[門栓] mõn-sân (door) bolt; (door) bar.
<又> sän.
(See 閂 sän.)
san5 13151
169 10 sēm shǎn dodge, get out of the way; twist, sprain; lightning; flash, sparkle, shine; leave behind.⁵
快闪族[快閃族] fäi-sēm-dùk kuàishǎnzú flash mob.⁹
忽闪[忽閃] fūt-sēm
hūshǎn flash; sparkle.⁶
忽闪[忽閃] fūt-sēm
hūshan (of eyes, stars) twinkle, blink.⁶
闪避[閃避] sēm-bì
shǎnbì dodge; sidestep.⁵
闪族[閃族] sēm-dùk
shǎnzú the Semites.¹⁰
闪电[閃電] sēm-èin
shǎndiàn lightning.⁵
闪下[閃下] sēm-hà
shǎnxià leave behind.¹
闪开[閃開] sēm-höi
shǎnkai dodge quickly; avoid (a hit).⁷
闪亮儿[閃亮兒] sēm-lèng-ngĩ
shǎnliàngr <topo.> dawn.⁷
闪烁[閃爍]
or 闪铄[閃鑠] sēm-sēk shǎnshuò twinkle; glimmer; glisten.⁵
闪烁其词[閃爍其詞] sēm-sēk-kĩ-xũ
shǎnshuòqící dodge; equivocate; hedge; speak evasively/vaguely.⁶
闪闪[閃閃] sēm-sēm
shǎnshǎn sparkle; glisten; glitter.⁵
闪腰[閃腰] sēm-yël
shǎnyāo <topo.> strain the back.¹
闪耀[閃耀] sēm-yèl
shǎnyào glitter; shine; radiate.⁵
闪熠[閃熠] sēm-yìp
shǎnyì glitter; shine; radiate.⁵⁴
躲闪[躲閃] ū-sēm
duǒshǎn dodge; evade.⁵
一闪而过[一閃而過] yīt-sēm-ngĩ-gö
yīshǎn'érguò to flash past; to flit by.¹⁰
<又> sëp.
(See 閃 sëp.)
sem1 13385
169 10 sëp shǎn <台> 天闪[天閃] hëin-sëp a flash of light in the sky.
<又> sēm. (See 閃 sēm.)
sep2a 13484
169 11 bäi shut, close; stop up, obstruct.⁵
倒闭[倒閉] āo-bäi dǎobì to go bankrupt, to close down.¹⁰
闭籴[閉糴] bäi-èk
bìdí ban buying of rice (stop hoarding).¹¹
闭关自守[閉關自守] bäi-gän-dù-siū
bìguānzìshǒu close the country to international intercourse.⁵
闭口不谈[閉口不談] bäi-hēo-būt-hãm
bìkǒubùtán refuse to say anything about; avoid mentioning.⁵
闭口无言[閉口無言] bäi-hēo-mũ-ngũn
bìkǒuwúyán remain silent; be tongue-tied; be left speechless.⁵
闭起[閉起] bäi-hī
bìqǐ to shut.¹⁰
闭蛰[閉蟄] bäi-jèik
bìzhé to hibernate.¹¹
闭幕[閉幕] bäi-mōk
bìmù the curtain falls; lower the curtain; to come to an end (of a meeting).¹⁰
闭幕式[閉幕式] bäi-mōk-sēik
bìmùshì closing ceremony.¹¹
闭门[閉門] bäi-mõn
bìmén close the door.⁶
闭门羹[閉門羹] bäi-mõn-gäng
bìmén gēng denial of entrance.⁶
闭塞[閉塞]
or 蔽塞 bäi-xāk bìsè stop/close up, block; hard to get to, out of the way, inaccessible; <elec.> blocking.⁶ stop up, close up; block; hard to get to, out-of-the-way; unenlightened.⁸
吃闭门羹[吃閉門羹] hëk-bäi-mõn-gäng
chī bìmén gēng be denied/refused entrance at the door.⁶
bai2 458
169 11 hön hàn <wr.> entrance gate to a block of houses (=里门[里門] lî-mõn lǐmén village gate.⁷); <wr.> walls.¹¹ a gate, the gate of a village; a hamlet; a dwelling-place; a mud wall; to shut; a surname.²⁵
(comp.
t: ⿵門干; U+9588). (comp. s: ⿵门干; U+95EC).
阘闬[闒閈] hāp-hön
tàhàn a village.²⁵
闬闳[閈閎] hön-fãng
hànhóng to exalt one's gate.²⁵
同闬[同閈] hũng-hön
tónghàn of the same village.²⁵
hon2 6723
169 11 mùn wèn ask, inquire; ask after, inquire after; interrogate, examine; hold responsible.⁵
不闻不问[不聞不問] būt-mũn-būt-mùn bùwénbùwèn neither care to inquire nor to hear.¹¹
不问青红皂白[不問青紅皁白] būt-mùn-tëin-hũng-dào-bàk
bù wèn qīnghóngzàobái make no distinction between right and wrong; not distinguish black from white; indiscriminately.⁶
问答[問答] mùn-āp
wèn-dá questions and answers.⁸
问题[問題] mùn-hãi
wèntí question; problem; issue; topic.¹⁰
问好[問好] mùn-hāo
wènhǎo to say hello to; to send one's regards to.¹⁰
问候[問候] mùn-hèo
wènhòu to give one's respects; to send a greeting.¹⁰
问卷[問卷] mùn-kūn
wènjuàn questionnaire.¹⁰
问心无愧[問心無愧] mùn-xïm-mũ-kï
wènxīnwúkuì have a clear conscience; have nothing on one's conscience.⁵
mun4 11114
169 11 yẽm yán village gate.⁸ (=阎 yẽm yán).¹ Yan surname.⁴ (Note: 闫[閆] yẽm yán and 阎[閻] yẽm yán are two different surnames, which are homophonic.)⁴  Sometimes, 闫[閆] can be used as the abbreviated form of 阎[閻].⁵⁴
yem3 16529
169 12 fãng hóng <wr.> gate of a lane or alley; grand, broad.⁶ Hong surname.⁷
闳泽[閎澤] fãng-jàk hóngzé a big lake.⁷
闳中肆外[閎中肆外] fãng-jüng-xü-ngòi
hóngzhōngsìwài (for writing) rich in substance and graceful in style; profound idea and good style.⁶ store up learning within to be ready for emergencies from without.¹⁴
闳衍[閎衍] fãng-yēn
hóngyǎn a beautiful writing style.⁷ numerous and elegant – writings.¹⁴
fang3 3169
169 12 gän gān 半间不界[半間不界] bön-gän-būt-gäi bàngānbùgà neither this nor that; not thorough or profound; inexplicit,  equivocal; mediocre.¹ shallow; not thorough; superficial.¹⁰
not thorough going; neither one thing nor the other;  nondescript.³⁹
(See 間 [gän, jiān], [gän, jiàn]).
gan2 4103
169 12 gän jiàn space in between, opening; separate; sow discord; thin out (seedlings).⁵
反间[反間] fān-gän fǎnjiàn to sow dissension; to drive a wedge between (one's enemies).¹⁰
间壁[間壁] gän-bēik
jiànbì next door; next-door neighbor.⁵
间作[間作] gän-dōk
jiànzuò <agr.> intercropping.⁵
间接[間接] gän-dëp
jiànjiē indirect; secondhand.⁵
间谍[間諜] gän-èp
jiàndié spy.⁵
间隔[間隔] gän-gäk
jiàngé interval; intermission.⁵
间歇[間歇] gän-hēik
jiànxiē to stop in the middle of something; intermittent; intermittence.¹⁰
间隙[間隙] gän-kēik
jiànxì interval, gap, space; clearance.⁵
离间[離間] lĩ-gän
líjiàn sow discord; drive a wedge between; set one party against another.⁵
无间[無間] mũ-gän
wújiàn very close; no gap between them; continuously; unbroken; hard to separate; indistinguishable.¹⁰
亲密无间[親密無間] tïn-mìt-mũ-gän
qīnmìwújiàn to be on very intimate terms; as thick as thieves.⁹ close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between.¹⁰
相间[相間] xëng-gän
xiāngjiàn to alternate; to follow one another.¹⁰
(See 間 [gän, jiān], [gän, gān]).
gan2 4104
169 12 gän jiān between, among; within a definite time or space; room; <m.> (for rooms).⁵ (variant: 閒 hãn xián),
房间[房間] fông-gän
fángjiān room.¹⁰
间冰期[間冰期] gän-bëin-kĩ
jiānbīngqī <geol.> interglacial stage; interglacial.⁵
间不容发[間不容髮] gän-būt-yũng-fāt
jiānbùróngfà not a hair's breadth in between – the situation is extremely critical.⁵
间架[間架] gän-gâ
jiānjià form of a Chinese character; structure of an essay.⁵
间量[間量] gän-lèng
jiānliang area of a room; floor space.⁵
田间[田間] hẽin-gän
tiánjiān field, farm; countryside.⁶
中间[中間] jüng-gän
zhōngjiān center, middle; between, among.⁸
民间[民間] mĩn-gän
mínjiān among the people, popular, folk; nongovernmental, people-to-people.⁵
人间[人間] ngĩn-gän
rénjiān the human world; the earth.¹⁰
时间[時間] sĩ-gän
shíjiān time, period.¹⁰
一间卧室[一間臥室] yīt-gän-ngò-sīt
yījiānwòshì a bedroom.⁵
(See 間 [gän, jiàn], 間 [gän, gān]; 閒 hãn).
gan2 4105
169 12 hãn xián ➀ quiet, tranquil, calm, placid  ➁ leisure, spare time.⁷
(Note: interch. with 間 [gän, jiān] and with 闲[閑] except 閒房 and 閒地).¹¹ʼ⁰
閒处[閒處] hãn-chuī
xiánchǔ to live in retirement.¹⁴ʼ⁶²
閒房 hãn-fông
xiánfáng a vacant house or room.⁷
閒工夫 hãn-güng-fü
xiángōngfū leisure; spare time.⁷
閒暇
or 闲暇[閑暇] hãn-hà xiánxiá unoccupied; leisure.⁵ʼ⁷
閒谈[閒談] hãn-hãm
xiántán idle talk; to chat.⁷
閒地 hãn-ì
xiándì  ➀ retirement; a position without responsibility; a sinecure  ➁ vacant land; idle land.⁷
閒民 hãn-mĩn
xiánmín the unemployed.⁷
閒人 hãn-ngĩn
xiánrén  ➀ idlers; persons with nothing to do ➁ persons not concerned.⁷
閒人免进[閒人免進]
or 闲人免进[閑人免進] hãn-ngĩn-mêin-dïn xiánrénmiǎnjìn Admittance to staff only.⁵ʼ⁷
閒月 hãn-ngùt
xiányuè the slack season of the farmer.¹⁴
閒情逸致 hãn-tẽin-yìt-jï
xiánqíngyìzhì a peaceful and comfortable mood.⁷
閒坐 hãn-tü
or hãn-tö xiánzuò to sit idle.⁷
閒话[閒話] hãn-và
xiánhuà ➀ random or idle talk; gossip    to talk casually about; to chat about  ➂ complaint.⁷
閒散 hãn-xān
xiánsǎn free, relaxed (time).¹¹ unoccupied.⁷
閒事 hãn-xù
xiánshì matters not of one's concern; others' business; matters one has nothing to do with.⁷
han3 5722
169 12 hãn xián ➀ a fence; a bar; a barrier  ➁ to defend  ➂ big  ➃ familiar with; accustomed to; well versed in  ➄ (=閒 hãn xián) leisure ➅  laws or regulations ➆ a stable.⁷
闲习[閑習]
or 閒习[閒習] hãn-dìp xiánxí to be well versed in or familiar with.⁷
闲逛[閑逛] hãn-gàng
xiánguàng saunter; stroll.⁵
闲居[閑居] hãn-guï
xiánjū to lead a quiet life/retired life.⁷
闲暇[閑暇]
or 閒暇 hãn-hà xiánxiá unoccupied; leisure.⁵ʼ⁷
闲人免进[閑人免進]⁵
or 閒人免进[閒人免進]⁷ hãn-ngĩn-mêin-dïn xiánrénmiǎnjìn admittance to staff only.⁵ʼ⁷
闲言碎语[閑言碎語] hãn-ngũn-xuï-nguî
xiányánsuìyǔ idle tittle-tattle; rumors; sarcastic remarks/complaints; gossip.⁶
闲适[閑適] hãn-sēik
xiánshì leisurely and comfortable.⁶
闲书[閑書] hãn-sï
xiánshū light reading.⁵
<台> 好闲[好閑] hāo-hãn It's nothing; It doesn't matter.
han3 5723
169 12 höi kai to open.
剪开[剪開] dēin-höi jiǎnkai to cut open.
拉开[拉開] läi-höi
lākai to pull open; to draw back.
<台> 打开[打開] ā-höi to open (a door, window, shutters), used more frequently than 掩开[打開] yēm-höi.
(See 開 [höi, kāi].)
hoi2 6612
169 12 höi kāi open; initiate, begin, start.⁸ (See 開 [höi, kai].)
开办[開辦] höi-bàn
kāibàn open; set up; start.⁵
开车[開車] höi-chëh kāichē to drive a car.¹⁰
开始[開始] höi-chī
kāishǐ begin, start; initial stage, outset.⁵
开花[開花] höi-fä
kāihuā to flower, to blossom.
开放[開放] höi-föng
kāifàng come into bloom; lift a ban.
开金[開金] höi-gïm
kāijīn karat (gold).
开掘[開掘] höi-gùt
kāijué dig.⁵
开垦[開墾] höi-hān
kāikěn to colonize wild country.¹¹
开头[開頭] höi-hẽo
kāitóu begin; beginning.¹⁰
开起炮来[開起砲來] höi-hī-päo-lõi
kāiqǐpàolái start firing cannon; start criticizing.⁵⁴
开通[開通] höi-hüng
kāitong liberal; open-minded.
开张[開張] höi-jëng
kāizhāng open a business, begin doing business; the first transaction of the day's business.⁵
开启[開啟] höi-kāi
kāiqǐ to open.¹⁰
开幕[開幕] höi-mōk
kāimù the curtain rises; inaugurate.⁵
开门[開門] höi-mõn
kāimén open a door.⁵
开端[開端] höi-ön
kāiduān start; beginning.¹⁰
开水[開水] höi-suī
kāishuǐ boiling water; boiled water.⁵
开会[開會] höi-vòi/
kāihuì to hold or attend a meeting.
开荤[開葷] höi-vùn/
or höi-vũn kāihūn begin or resume a meat diet; end a meatless diet.⁵
开心[開心] höi-xïm
kāixīn happy; feel happy.⁵ʼ⁵⁵

hoi2 6613
169 12 köng kàng <wr.> lofty, tall.⁶
(See 閌[köng, kāng].)
kong2 8797
169 12 köng kāng 闶阆[閌閬] köng-lông kāngláng <topo.> empty space in a building.⁶
(See 閌[köng, kàng].)
kong2 8798
169 12 mòn mèn bored, depressed, in low spirits; tightly closed, sealed.⁵
烦闷[煩悶] or 烦懑[煩懣] fãn-mòn fánmèn uncomfortable, out of sorts; vexed, worried.¹¹
解闷[解悶] gāi-mòn
jiěmèn divert oneself (from boredom).⁵
闷气[悶氣] mòn-hï
mènqì sulk; a mood or display of sullen aloofness or withdrawal.⁹
闷闷不乐[悶悶不樂] mòn-mòn-būt-lòk
mènmènbùlè depressed; in low spirits.⁵
闷瞀[悶瞀] mòn-mù
mènmào blurring of vision accompanied by restlessness.⁵⁴
闷葫芦[悶葫蘆] mòn-vũ-lũ
mènhúlu enigma; puzzle; riddle.⁵
(See 悶 [mòn, mēn].)
mon4 10916
169 12 mòn mēn stuffy, close; cover tightly; <topo.> (of a sound) muffled; shut oneself or somebody indoors.⁵
发闷[發悶] fāt-mòn fāmēn  close, stuffy, oppressive, stifling.⁶
闷茶[悶茶] mòn-chã
mēnchá to brew tea in a closed container.¹
闷气[悶氣] mòn-hï
mēnqì stuffy; close; airless.⁹
闷热[悶熱] mòn-ngèik
mēnrè hot and suffocating; sultry; muggy.⁵
闷声不响[悶聲不響] mòn-sëin-būt-hēng
mēnshēng bùxiǎng remain silent.⁵
闷声闷气[悶聲悶氣] mòn-sëin-mòn-hï
mēnshēngmēnqì muffled; throaty.⁶
(See 悶 [mòn, mèn].)
mon4 10917
169 12 mûn mǐn to mourn, to pity, to commiserate or be sympathetic with, to condole; to urge, to encourage; trouble, distress; to be grieved; Min surname.⁷ (<old> =悯[憫] mûn or mêin mǐn to sympathize; to pity; to feel compassion for); Min surname.¹⁰
闵凶[閔凶] mûn-hüng
mǐnxiōng sorrow, affliction; the death of one's parents.⁷
闵闵[閔閔] mûn-mûn
mǐnmǐn worried and scared; grieved; sad.⁷
mun5 11127
169 12 ngùn rùn intercalary.⁵
闰年[閏年] ngùn-nẽin rùnnián leap or intercalary year.⁵
闰日[閏日] ngùn-ngìt
rùnrì  leap or intercalary day.⁵
闰月[閏月] ngùn-ngùt
rùnyuè intercalary month in the lunar calendar; leap month.⁵
闰余成岁[閏餘成歲] ngùn-yĩ-sẽin-xuï
rùnyúchéngsuì the intercalary surplus completes the year.⁶²
ngun4 12114
169 13 to close the door; to shut, to repress; deep, obscure, solemn.⁷ hide, keep secret; hideaway.⁸ hidden; hide.¹⁰ <wr.> to hide; secret.¹¹ to hide; hidden; close; secret.¹⁴
(composition: ⿵門必; U+959F).
閟隔 bï-gäk bìgé obstruction barrier for imprisonment.¹⁹
閟宫[閟宮] bï-güng
bìgōng temple (nonspecific); a temple of the gods.⁰
閟匿 bï-nèik
bìnì to abscond; to keep out of the way.¹⁴ to hide; to conceal.¹⁹
閟愼无洩[閟愼無洩] bï-sìn-mũ-xēik
bìshènwúxiè be very careful not to let the matter leak out.¹⁴
閟惜 bï-xēik
bìxī retire and cherish.¹⁹
閟祠 bï-xũ
bìcí shrine.¹⁹
癃閟 lũng-bï
lóngbì <wr.> difficulty in urination.¹¹
bi2 853
169 13 jiǎ a large cup.²
(Note 1: A 閜 gā jiǎ can hold 6 升 sëin shēng, where a 升 is 1/10th of an 斗 ēo dǒu, a Chinese 'peck').²ʼ⁰
(Note 2: 閜 gā
jiǎ can also be pronounced as 閜 hä xiǎ).
(composition: ⿵門可; U+959C).
<又> hä; hō.
(See 閜 hä; 閜 hō).
ga1 3865
169 13 𨴀
gēin jiōng (=扃 gēin jiōng <lit.> bolt, hook, or bar for fastening a door from outside; door, door leaf; shut a door.⁶)
(composition; ⿵門冋; U+28D00).
(See 扃 gēin.)
gein1 4395
169 13 xiǎ to split open.⁸ to open out wide; to burst wide open.²⁵ to throw wide open as a  door, and see a vancancy within; empty, vast; a large cup.¹⁰²
(composition: ⿵門可; U+959C).
閜桮 hä-böi xiǎbēi a large goblet.²⁵
闸閜[閘閜] jàp-hä
zháxiǎ expansive; widen.¹⁹
豁閜 köt-hä
huōxiǎ empty; a void space.²⁵
<又> hō; gā.
(See 閜 hō; 閜 gā).
ha2 5367
169 13 mutual support; stooping, bending over.⁸ʼ⁰ a door overturned.²⁵ (Note: Taiwan reading: ě).
(composition: ⿵門可; U+959C).
閜砢 hō-ü
kěkē to overturn an enemy; to grasp each other firmly.²⁵ overlapping with mutual support.⁵⁴ʼ⁰ to overthrow, as an enemy.¹⁰²
<又> hä; gā.
(See 閜 hä; 閜 gā).
ho1 6527
169 13 jàp zhá floodgate, lock, sluice; brake; dam up water; switch.⁵
扳闸[扳閘] bän-jàp bānzhá <topo.> operate a switch; switch on or off.⁵
车闸[車閘] chëh-jàp
chēzhá brake (of car, bicycle).¹⁹
电闸[電閘] èin-jàp 
diànzhá electric switch; circuit breaker.¹⁰
气闸[氣閘] hï-jàp
qìzhá air/pneumatic brake.⁶
开闸[開閘] höi-jàp
kāizhá to open the gates.¹⁰
闸扳[閘扳] jàp-bän
zhábān a sluice.⁷ flashboard.¹⁰
闸盒[閘盒] jàp-hâp
zháhé electric fusebox; switch box.¹⁰
闸口[閘口] jàp-hēo
zhákǒu open sluice gate; (toll) station; boarding gate (airport); (fig.) gateway (access point); area in the Shangcheng district of Hangzhou.¹⁰
闸门[閘門] jàp-mõn
zhámén sluice gate. gate; lock gate; <mach.> throttle valve.⁵
闸瓦[閘瓦] jàp-ngā
zháwǎ <mach.> brake shoe.⁵
手闸[手閘] siū-jàp
shǒuzhá handbrake.¹⁰
船闸[船閘] sõn-jàp
chuánzhá lock gate.⁵
水闸[水閘] suī-jàp
shuǐzhá sluice gate; gate.⁵
<台> 闸开[閘開] jàp-höi to partition (rooms).
(See 牐 jàp.)
jap4 7436
169 13 lẽin líng a transom or transom window, transom light.
(variant: 𨷰❄{⿵門霝} lẽin líng).
(composition: ⿵門令; U+959D).
(See 𨷰❄{⿵門霝} lẽin).
lein3 9397
169 13 nào nào (=闹[鬧] nào nào noisy; cacophonous; to make noise; to disturb; to vent (feelings); to fall ill; to have an attack (of sickness); to go in (for some activity); to joke.¹⁰)
(composition: ⿵門市; U+9599).
(See 鬧] nào).
nao4 11285
169 13 päng pēng the creaking of a door; the noise of shutting a door.²⁵ the sound a door makes when it closes.³⁶
(composition: ⿵門平; U+959B).
閛閛 päng-päng pēngpēng sound of knocking on a door.¹⁹
<又> püng.
(See 閛 püng).
pang2 12532
169 13 𨳵
päng pēng (=閛 päng pēng)⁹⁸ the creaking of a door; the noise of shutting a door.²⁵ the sound a door makes when it closes.³⁶
(composition: ⿵門丙; U+28CF5).
(See 閛 päng).
pang2 12533
169 13 püng pèng  to open or shut a door.⁸
(composition: ⿵門平; U+959B).
<又> päng. (See 閛 päng).
pung2 13046
169 14 âp small side door; (variant: 阁[閣] gōk ).⁶ Ge surname.⁸
閤中 âp-jüng
gézhōng <court.> your wife.⁷
<又> hàp.
(See 閤 hàp; 閣 gōk.)
ap5 375
169 14 fàt established house or power group; a powerful person or family; <mach.> valve; clique.³⁹
阀门[閥門] fàt-mõn fámén <mach.> valve.⁵
阀阅[閥閱] fàt-yòt
fáyuè <wr.> meritorious service; a powerful and distinguished family; two inscriptions mounted at doorway noting meritorious services to the emperor.⁵⁴
阀阅之家[閥閱之家] fàt-yòt-jï-gä
fáyuèzhījiā influential/powerful family.⁵⁴
军阀[軍閥] gün-fàt
jūnfá military clique; junta; warlord.¹⁰
汽阀[汽閥] hï-fàt
qìfá steam valve.⁸
门阀[門閥] mõn-fàt
ménfá rich and powerful family.¹⁰
安全阀[安全閥] ön-tũn-fàt
ānquánfá safety valve.⁵
fat4 3197
169 14 föt kuò wide open of the door, (non-classical form of 闊 föt kuò) broad; wide; width.⁸ a door opened wide.²⁵
(Note: some say 䦚 is pronounced
kuà in Mandarin).
(composition: ⿵門舌; U+499A).
fot2 3452
169 14 gän guān (demotic character for 关[關] gän guān mountain pass; to close; to shut; to turn off; to concern; to involve¹⁰); frontier pass; close; relation.⁸
(composition: ⿵門关; U+95A2).
(See 關 gän).
gan2 4106
169 14 guī small arched door; boudoir; lady's chamber; by extension, women.¹⁰
大家闺秀[大家閨秀] ài-gä-gï-xiü dàjiāguīxiù girls from respectable families; a woman with literary talents.¹¹
闺房[閨房] gï-fông
guīfáng a lady's bedroom.¹¹
闺阁[閨閣] gï-gōk
guīgé lady's chamber.¹⁰
闺闼[閨闥] gï-hāt
guītà ladies' apartments; small palace door.¹ the boudoir.¹⁹
闺阃[閨閫] gï-kūn
guīkǔn women's quarters.¹⁰
闺女[閨女] gï-nuī
guīnü maiden; unmarried woman; daughter.¹⁰
闺秀[閨秀] gï-xiü
guīxiù well-bred young lady.¹⁰
深闺[深閨] sïm-gï
shēnguī boudoir.⁵
gi2 4683
169 14 gōk pavilion (usually two-storied); cabinet (politics); boudoir; woman's chamber; rack; shelf.¹⁰
束之高阁[束之高閣] chūk-jï-gäo-gōk shùzhīgāogé to shelve a matter (put it away unheeded).¹¹
出阁[出閣] chūt-gōk
chūgé (of a girl) to marry (literary).¹⁰
闺阁[閨閣] gï-gōk
guīgé lady's chamber.¹⁰
过渡内阁[過渡內閣] gö-ù-nuì-gōk
guòdùnèigé caretaker cabinet; interim cabinet.⁶
阁下[閣下] gōk-hà
géxià Your Excellency.⁹
阁楼[閣樓] gōk-lẽo
gélóu garret; loft; attic.¹⁰
阁议[閣議] gōk-ngì
géyì cabinet meeting.¹⁰
亭台楼阁[亭臺樓閣] hẽin-hõi-lẽo-gōk
tíngtáilóugé pavilions, terraces and open halls; airy pavilions and pagodas; pavilions, terraces and towers; pavilions, terraces and towers; general reference to elaborate Chinese architecture.⁵⁴
空中楼阁[空中樓閣] hüng-jüng-lẽo-gōk
kōngzhōng lóugé a mirage; castles in the air.¹¹
楼阁[樓閣] lẽo-gōk
lóugé a tower for enjoying distant views, often with partitions thrown open.¹¹
内阁[內閣] nuì-gōk
nèigé  (government) cabinet.¹⁰
(See 閣 gök).
gok1 4902
169 14 gök <台> 阁仔[閣仔] gōk-dōi loft; attic.
(See 閣 gōk).
gok2 4908
169 14 hàn xiàn a door step; threshold; doorsill.¹⁴ʼ⁰
(variant: 𨵬❄{⿵門限} hàn xiàn; 𣐻❄{⿱艮木} hàn xiàn).
(composition: ⿵門艮; U+4998).
门限[門限] mõn-hàn
ménxiàn a door step or threshold.¹⁴).¹⁰¹(Note: In Hoisanva 門限 is 地伏 ì-fûk, q.v.)
(See 𨵬❄{⿵門限} hàn; 𣐻❄{⿱艮木} hàn)).
han4 5734
169 14 hàp to close (doors); whole, all.⁷ (variant: 阖[闔] hàp ).
閤第 hàp-ài
hédì or 閤府 hàp-fū héfǔ your whole family.⁷
<又> âp.
(See 閤 âp; 闔 hàp).
hap4 5979
169 14 hàt to block or separate, to obstruct; to prevent, to shut out.⁷
隔阂[隔閡] gäk-hàt géhé estrangement; alienation.⁸
hat4 6015
169 14 hòng xiàng (<old>=巷 hòng xiàng) lane; alley.⁵
(composition: ⿵門共; U+95A7).
<又> hüng.
(See 閧 hüng; 巷 hòng).
hong4 6860
169 14 hüng hòng (<old>=鬨 hüng hòng) the din of battle; noise of fighting; to fight.¹⁴  soldiers fighting; the noise of battle.²⁵
(composition: ⿵門共; U+95A7).
閧兵之日
or 哄兵之日[鬨兵之日] hüng-bëin-jï-ngìt hòngbīngzhīrì the day of the battle.¹⁴
閧斗
or 哄斗[鬨鬥] hüng-ëo hòngdòu to quarrel and fight; to brawl.¹⁴
閧战[閧戰]
or 哄战[鬨戰] hüng-jën hòngzhàn a battle; to fight.¹⁴
閧嚷
or 哄嚷[鬨嚷] hüng-ngèng hòngrǎng clamor and uproar.¹⁴
<又> hòng.
(See 閧 hòng; 鬨 hüng).
hung2 7114
169 14 luĩ <wr.> a community of 25 families in ancient China – a community or neighborhood; the gate of a village; to meet, to gather together; Lu surname.⁷
闾巷[閭巷] luĩ-hōng lǘxiàng <wr.> alley; lane; alleyway.⁵
闾里[閭里] luĩ-lî
lǘlǐ <wr.> alleys or lanes – one's neighbors, one's neighborhood; one's native village, one's hometown.⁷
闾伍[閭伍] luĩ-m̄
lǘwǔ neighbors; neighborhood.⁷
闾阎[閭閻] luĩ-yẽm
lǘyán <wr.> the gate of a village; the people, the rural community.⁷
倚门倚闾[倚門倚閭] yī-mõn-yī-luĩ
yǐményǐlǘ eagerly await the return of one's son.⁵⁴
lui3 10052
169 14 mãn mǐn an ancient ethnic group that lives around present day Fujian (福建 Fūk-gèin); a river in Fujian Province; alternative name for Fujian Province.⁹ Min surname.⁷
闽江[閩江] Mãn-göng Mǐn Jiāng the Min River in Fujian province.⁷
闽侯[閩侯] Mãn-hẽo
Mǐnhòu Minhou, a county in 福州 Fūk-Jiü Fúzhōu Fuzhou, capital of 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.¹⁰
闽南[閩南] Mãn-nãm
Mǐnnán Minnan, lit. south Fujian; a southern Chinese dialect of Fujian and east Guangdong.¹⁰
man3 10453
169 15 chūn chuài to struggle; struggle; to strive, firm; stable; secure.⁸
䦶䦷[䦛䦟] jäng-chūn zhèngchuài struggle; strive hard; contend.²⁹
chun1 1870
169 15 kūn kǔn threshold; inner appartments; woman; wife (honorific).¹⁰
(comp. t: ⿵門困; U+95AB). (comp. s: ⿵门困; U+9603).
闺阃[閨閫] gï-kūn
guīkǔn women's quarters.¹⁰
阃德[閫德] kūn-āk
kǔndé feminine virtues.⁷
阃奥[閫奧] kūn-äo
kǔn'ào the inner part of a large building; the essence of learning.⁷
阃范[閫範]
or 壸范[壼範] kūn-fàn kǔnfàn <wr.> a paragon of feminine virtue; the code of conduct for woman.⁷
阃寄[閫寄] kūn-gï
kǔnjì to appoint a commanding officer with full authority to act according to his discretion.⁷
阃令[閫令] kūn-lèin
kǔnlìng a woman's orders to her henpecked husband; one's wife's commands.⁷
阃外之任[閫外之任] kūn-ngòi-jï-ngìm
kǔnwàizhīrèn the full authority given to a commanding general.⁷
阃威[閫威] kūn-vï
kǔnwēi the overwhelming authority of a hen-pecked man's wife.⁷
阃围[閫圍] kūn-vĩ
kǔnwéi a boudoir; women's quarters.⁷
阃闱[閫闈] kūn-vĩ
kǔnwéi women's apartments.¹¹
令阃[令閫] lèin-kūn
lìngkǔn your wife (honorific).¹⁰
kun1 8906
169 15 lông láng 闶阆[閌閬] köng-lông kāngláng <topo.> empty space in a building.⁶
(See 閬 [lông, làng].)
long5 9954
169 15 lông làng a high door; high, tall, big; open and spacious.⁷ a high door, lofty, bright; deserts, vacant; the outlying wastes beyond the city outskirts.¹⁴
土阆[土閬] hū-lông tǔlàng the outlying wastes.¹⁴
阆中[閬中] Lông-jüng
Làngzhōng name of a county and a mountain in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁷
阆阆[閬閬] lông-lông
lànglàng lofty, exalted; boundless waste.¹⁴
阆苑[閬苑] lông-vōn
làngyuàn <wr.> legendary place where immortals live; imperial garden (in classic poetry).⁶ land where immortals dwell; a paradise.⁷
(See 閬 [lông, láng].)
long5 9955
169 15 yòt yuè read, go over; review, inspect; experience, pass through.⁵
检阅[檢閱] gēm-yòt jiǎnyuè review (troops), inspect.⁵
圈阅[圈閱] hūn-yòt
quānyuè (of a leader) circle one's name on a document submitted for approval to show one has read it.⁶
阅报[閱報] yòt-bäo
yuèbào read newspapers.⁵
阅兵[閱兵] yòt-bëin
yuèbīng review troops.⁵
阅卷[閱卷] yòt-kūn
yuèjuàn go over examination papers.⁵
阅览[閱覽] yòt-lâm
yuèlǎn read.⁵
阅览室[閱覽室] yòt-lâm-sīt
yuèlǎnshì reading room.⁵
阅历[閱歷] yòt-lèik
yuèlì see, hear, or do for oneself; experience.⁵
阅世渐深[閱世漸深] yòt-säi-dëm-sïm
yuèshìjiànshēn gain more and more experience of life.⁵
阅读[閱讀] yòt-ùk
yuèdú read.⁵
阅读杂志[閱讀雜志] yòt-ùk-dàp-jï
yuèdúzázhì read magazines.⁵
yot4 17295
169 16 āt è to block up, to stop up; anything used to block up a flow.⁷ to shut, to stop; to obstruct; to conceal; an impediment.¹⁴ block, obstruct, stop up, conceal.⁵⁴
阏塞[閼塞] āt-xāk èsāi to block up, to stop up.⁷
天阏[天閼] hëin-āt
tiān'è a natural obstacle.¹⁴
遮阏[遮閼] jëh-āt
zhē'è to conceal.¹⁴
雍阏[雍閼] yüng-āt
yōng'è block; stop up; obstruct.⁵⁴
<又> yën.
(See 閼 yën.)
at1 387
169 16 chëng chāng the gate of heaven; the front gate of a palace.⁷
阊风[閶風] chëng-füng chāngfēng autumn winds.⁷
阊阖[閶闔] chëng-hàp
chānghé <wr.> gate of Heaven (in fairy tales and legend); gate of a palace.⁶
阊门[閶門] chëng-mõn
chāngmén famous Suzhou (苏州[蘇州] Xü-Jiü Sūzhōu)  city gate.⁵⁴
cheng2 1542
169 16 fün hūn <wr.> tend or guard a gate; palace gate.⁵
阍者[閽者] fün-jēh hūnzhě <wr.> gatekeeper; janitor.⁵
阍人[閽人] fün-ngĩn
hūnrén <trad.> doorman, gatekeeper.⁵⁴
司阍[司閽] xü-fün
sīhūn gatekeeper; janitor.⁵
fun2 3706
169 16 𨵬
hàn xiàn (=䦘 hàn xiàn door step; threshold; doorsill.¹⁴ʼ⁰).¹⁰¹
(composition: ⿵門限; U+28D6C).
门𨵬
❄{⿵門限}[門𨵬]❄{⿵門限} or 门限[門限] mõn-hàn ménxiàn a door step or threshold.¹⁴ (Note: In Hoisanva 門限 is 地伏 ì-fûk, q.v.)
(See 䦘 hàn).
han4 5735
169 16
jäng zhèng struggle; contend.⁵ to struggle; struggle; to strive.⁶
(comp. t: ⿵門争; U+499B). (comp. s: ⿵门争; U+49B6).
(Note: See IMAGE for a different rendering where the traditional character 爭 is inside the 門).
䦶䦷[䦛䦟] jäng-chūn
zhèngchuài struggle; strive hard; contend.²⁹
jang2 7385 499B.png
U+499B
169 16 mũn wén to look at closely.¹⁴ (old variant: 闅 mũn wén).
阌乡[閿鄉] Mũn-hëng
Wénxiāng Wenxiang (an old county in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan.)⁵⁴
(See 闅 mũn.)
mun3 11107
169 16 ngēik (same as 阋[鬩] ngēik <wr.> quarrel, strife, argue, fight.⁶  domestic quarrels, litigations; mutual contentions, animosities, resentments, incessant recriminations.¹⁰²); to quarrel, to conflict; contention, animosity, resentment, recriminations.⁸
(composition: ⿵門兒; U+49A7).
(See 鬩 ngēik).
ngeik1 11642
169 16 sẽh shé (used in Buddhist transliterations).¹⁴
毗舍阇[毗舍闍] bï-sëh-sẽh píshèshé vampire-like demons, <Budd.> from the Sanskrit, pisatcha.¹⁴
阿阇梨[阿闍梨] ö-sẽh-lĩ
ēshélí a pastor; a Buddhist priest (from Sanskrit āchārya).¹⁴
阇黎[闍黎] sẽh-lãi
shélí Buddhist teacher (Sanskrit transliteration) also written 阇梨[闍梨] sẽh-lĩ shélí.¹⁰
阇梨[闍梨] sẽh-lĩ
shélí Buddhist monk (Sanskrit: jala).¹⁰
阇维[闍維] sẽh-vĩ
shéwéi or 阇鼻多[闍鼻多] sẽh-bì-ü shébíduō or 阇毗[闍毗] sẽh-bï shépí or 茶毗 chã-bï chápí <Budd.> cremation, from Sanskrit jhapita.¹¹ cremation of Buddhist priests, from djapita, burnt.¹⁴
瞽阇[瞽闍] gū-sẽh
gǔshé blind monk; refers to famous blind historian 左丘明 Dū Hiü-mẽin Zuǒ Qiūmíng.¹⁰
<又> ü.
(See 闍 ü.)
seh3 13231
169 16 ü <wr.> platform over a city gate; raised platforms in general.⁶ tower over city gate.⁸
出其闉闍、有女如荼。
Chūt-kĩ-yën-ü, yiû-nuī-nguĩ-hũ.
Chū qí yīn dū, yǒu nǚ rú tú.
I went out by the tower on the covering wall,
Where the girls were like flowering rushes.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·出其東門·2》, translated by James Legge).
闉阇[闉闍] yën-ü
yīndū heavy gate of barbican wall.⁰ city gates.⁵⁴
<又> sẽh.
(See 闍 sẽh.)
u2 14568
169 16 vèik <wr.> threshold, doorsill, limen; <wr.> boundary, limits; <phy.> threshold.⁶
感觉阈限[感覺閾限] gām-gōk-vèik-hàn gǎnjué yùxiàn <psy.> sensory limen; sensory threshold.⁶
听阈[聽閾] hëin-vèik
tīngyù auditory threshold.⁶
痛阈[痛閾] hüng-vèik
tòngyù pain threshold.⁵
门阈[門閾] mõn-vèik ményù threshold.⁶
识阈[識閾] sēik-vèik
shíyù <psy.> field of awareness.⁵⁴
视阈[視閾] sì-vèik
shìyù visual threshold.⁵ visual range.⁶
阈电流[閾電流] vèik-èin-liũ
yùdiànliú threhold current.⁶
veik4 14876
169 16 yëm yān castrate or spay.⁵
(variant: 剦 yëm yān).
阉鸡[閹雞] yëm-gäi
yānjī capon.⁵
阉割[閹割] yëm-göt
yāngē castrate or spay; deprive a theory of its essence; emasculate.⁵
阉割猪[閹割豬] yëm-göt-jï
yāngēzhū to castrate or neuter a hog.⁶
阉猪[閹豬] yëm-jï
yānzhū barrow; hog.⁶ castrated hog.⁵⁴
阉牛[閹牛] yëm-ngẽo
yānniú bullock.⁵
阉宦[閹宦] yëm-vàn
yānhuàn eunuch.⁶
阉羊[閹羊] yëm-yẽng
yānyáng wether.⁵
(See 剦 yëm).
yem2 16522
169 16 yẽm yán <wr.> the gate of a lane; Yan surname.⁵ (Note: 闫[閆] yẽm yán and 阎[閻] yẽm yán are two different surnames, which are homophonic.)⁴
闾阎[閭閻] luĩ-yẽm
lǘyán <wr.> the gate of a village; the people, the rural community.⁷
阎罗[閻羅] Yẽm-lõ
Yánluó <rel.> Yama.⁵
阎罗王[閻羅王] Yẽm-lõ-võng
Yánluówáng Pluto, king of Hell.⁸ Yama, King of Hell; translation of Sanskrit: Yama Raja.¹⁰
阎王[閻王] Yẽm-võng
Yánwang Yama, King of Hell; an extremely cruel and violent person.⁵
yem3 16530
169 16 yën yān the formal wife of the chieftain of the Huns (匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú) in the Han Dynasty.⁷ Yan surname.¹⁴
阏氏[閼氏] yën-jï
yānzhī main wife of a xiongnu monarch.⁶
<又> āt.
(See 閼 āt.)
yen2 16583
169 17 ām àn (=暗 ām àn dim, dark, obscure; stupid, ignorant; secret, clandestine, stealthy; hidden (meaning, drainage systems, rocks).⁷); close, shut; dark, dismal.⁸ to shut the door; also dark, secret, undiscernible.²⁵ dull, not bright; refers to night time; ignorance, stupor; deep; deep black; don't understand; in secret, in private; to obliterate, to bury; to cover up.⁵⁴
(composition: ⿵門音; U+95C7).
闇昏时[闇昏時] ām-fün-sĩ/
ànhūnshí the evening.²⁵
闇弱 or 暗弱 ām-ngèk
ànruò (of light) dim; ignorant and weak.³⁶
闇夜 ām-yèh
ànyè a dark night.²⁵
夏后氏祭其暗[夏后氏祭其闇]
Hà-hèo-sì-däi-kĩ-ām
Xià hòu shì jì qí àn
The sovereigns of Xia presented it in the dark.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·祭義·17》, translated by James Legge).
黮闇 häm-ām
tàn'àn not clear.²⁵
孝子不服闇 häo-dū-būt-fùk-ām
xiàozǐbùfú'àn a filial child does nothing in the dark.²⁵
(See 暗 ām).
am1 170
169 17 bān bǎn the boss; the owner.⁷
老板[老闆] lāo-bān lǎobǎn boss; business proprietor.¹⁰
老板娘[老闆娘] lāo-bān-nẽng
lǎobǎnniáng female proprietor; lady boss; boss's wife.¹⁰
(Note: The simplified form of 闆 is 板 which is also the traditional form meaning board or hard, q.v.)
ban1 502
169 17 föt kuò wide, broad, vast; wealthy, rich.⁵ (variant: 濶 föt kuò).
摆阔[擺闊] bāi-föt
bǎikuò parade one's wealth; be ostentatious and extravagant.⁵
宽阔[寬闊] fön-föt
kuānkuò broad; wide; open-minded.⁶
阔气[闊氣] föt-hï
kuòqi luxurious, extravagant, lavish.⁵
阔老[闊老]
or 阔佬[闊佬] föt-lāo kuòlǎo rich or wealthy person; moneybags.⁶
阔蹑[闊躡] föt-nēp
kuòniè <wr.> to stride.¹⁰
高谈阔论[高談闊論] gäo-hãm-föt-lùn
gāotánkuòlùn indulge in loud and empty talk; talk volubly or bombastically; harangue.⁵
广阔[廣闊] gōng-föt
guǎngkuò wide; vast.¹⁰
海阔天空[海闊天空] hōi-föt-hëin-hüng
hǎikuòtiānkōng as boundless as the sea and sky; unrestrained and far-ranging.⁸ boundless; anything and everything.⁹
空阔[空闊] hüng-föt
kōngkuò open and vast.⁶
契阔[契闊] käi-föt
qìkuò state of mind after a long period of being apart.⁸ separated.¹¹
辽阔[遼闊] lẽl-föt
liáokuò vast; extensive.⁵
(See 濶 föt).
fot2 3453
169 17 gōt sound of the door.⁸
(composition: ⿵門曷; U+49AA).
got1 5032
169 17 kēik quiet, still.⁵
空阒[空闃] hüng-kēik kōngqù <wr.> empty and quiet.⁵⁴
阒寂[闃寂] kēik-dèik
qùjì quiet, still, silent.⁶
阒静[闃靜] kēik-dèin
qùjìng <wr.> quiet, still, silent.⁶
阒其无人[闃其無人] kēik-kĩ-mũ-ngĩn
qùqíwúrén All was quiet and not a soul was to be seen.
阒无一人[闃無一人] kēik-mũ-yīt-ngĩn
qùwúyīrén All was quiet and not a soul was to be seen.⁵
阒然[闃然] kēik-ngẽin
qùrán <wr.> quiet; still.⁶
阒然无声[闃然無聲] kēik-ngẽin-mũ-sëin
qùránwúshēng very quiet; absolutely still.⁵
keik1 8321
169 17 küt què <wr.> end; <m.> (for songs and ci poems) a song, a ci poem; (for divisions of a ci poem) a stanza.⁶
这首词分为两阕[這首詞分為兩闋] jëh-siū-xũ-fün-vĩ-lēng-küt
zhè shǒu cí fēn wéi liǎng què This ci poem comprises two stanzas.⁶
乐阕[樂闋] ngòk-küt
yuèquè The music ended.⁶
玉殿金阕[玉殿金闋] ngùk-èin-gïm-küt
yùdiànjīnquè a temple of luxury and beauty.¹
一阕歌[一闋歌] yīt-küt-gô/
yīquègē a song.⁶
一阕词[一闋詞] yīt-küt-xũ
yīquècí a ci poem.⁶
kut2 9023
169 17 lãn lán late; railing, balustrade.⁵
春意阑珊[春意闌珊] chün-yï-lãn-sän chūnyìlánshān Spring is waning.⁵
阑出[闌出] lãn-chūt
lánchū to leave impulsively; to send out (merchandise) without authorization.¹⁰
阑干[闌干] lãn-gön
lán'gān <wr.> crisscross, athwart; railing, banisters, balustrade.⁵
阑尾[闌尾] lãn-mī
lánwěi appendix.⁵
闌尾酒 lãn-mī-diū
lánwěijiǔ the last cup of wine passed around among friends at a drinking party (=籃尾酒 lâm-mī-diū lánwěijiǔ; =婪尾酒 lãm-mī-diū lánwěijiǔ).¹¹
阑尾炎[闌尾炎] lãn-mī-yèm
lánwěiyán appendicitis.⁵
阑珊[闌珊] lãn-sän
lánshān <wr.> coming to an end; waning.⁵
阑入[闌入] lãn-yìp
lánrù to trespass; to mix; to mingle.¹⁰
夜阑人静[夜闌人靜] yèh-lãn-ngĩn-dèin
yèlánrénjìng in the stillness of the night.⁵
lan3 9171
169 17 mũn wén look with lowered eyes.¹ (<old> =阌[閿] mũn wén) place name.⁸
(See 閿 mũn.)
mun3 11108
169 17 wéi a side gate of an imperial palace; imperial examination hall (in feudal China).⁵ doors leading to the women's rooms.¹⁴
春闱[春闈] chün-vĩ chūnwéi or 春试[春試] chün-sï chūnshì <trad.> imperial examinations held in spring (in the Ming and Qing dynasties).⁶
宫闱[宮闈] güng-vĩ
gōngwéi <wr.> palace (chambers).⁶
庭闱[庭闈] hẽin-vĩ
tíngwéi <wr.> parents' living quarters; parents.¹¹
阃闱[閫闈] kūn-vĩ
kǔnwéi women's apartments.¹¹
秋闱[秋闈] tiü-vĩ
qiūwéi (=秋试[秋試] tiü-sï qiūshì) <trad.> imperial examinations held in autumn at the provincial level in the Ming and Qing dynasties.⁶
闱墨[闈墨] vĩ-màk
wéimò selections from papers of successful candidates at imperial examinations.⁵
慈闱[慈闈]
or 慈帏[慈幃] xũ-vĩ cíwéi <wr.> (polite address of) mother).¹¹ a mother – the loving screen.¹⁴
入闱[入闈] yìp-vĩ
rùwéi (of examinees and invigilators) enter the imperial examination place; be selected.⁶
vi3 14980
169 17 yën yīn <old> barbican entrance to a gate city; to block up.⁶ curved, bent; a curved wall; (<old>=堙 yën yīn); Yin surname.⁸
闉支 yën-jï
yīnzhī (=胭脂 yën-jï yānzhī) rouge.⁵
闉阇[闉闍] yën-ü
yīndū heavy gate of barbican wall.⁰ city gates.⁵⁴
(See 堙 yën).
yen2 16584
169 18 chōng chuǎng rush, dash, charge; temper oneself (by battling through difficulties and dangers).⁵
闯将[闖將] chōng-dëng chuǎngjiàng daring general; pathbreaker.⁶
闯南走北[闖南走北] (=走南闯北[走南闖北]) chōng-nãm-dēo-bāk
chuǎngnán zǒuběi journey north and south; travel extensively.⁶
闯祸[闖禍] chōng-vò
chuǎnghuò get into trouble; bring disaster.⁶
闯入[闖入] chōng-yìp
chuǎngrù intrude; charge in; gate-crash.¹⁰
走南闯北[走南闖北] dēo-nãm-chōng-bāk
zǒunán chuǎngběi journey north and south; travel extensively.⁶
chong1 1766
169 18 hāp <wr.> door, window on upper story.¹¹ door or window in an upper story.¹⁴ the door of an upper gallery; a window or door in a roof.²⁵ small door; attic; doorhead.³⁶ inferior; mean.¹
(comp. t: ⿵門𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+95D2).
(comp.
s: ⿵门𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+9618).
阘非[闒非] hāp-fï
tàfēi the name of a country beyond the seas, the inhabitants of which have human faces and beasts' bodies, of a green color.²⁵
阘闬[闒閈] hāp-hön
tàhàn a village.²⁵
阘茸[闒茸] hāp-ngũng
tàróng, mean, worthless, contemptible; <wr.> trifles, insignificant details.¹¹ a mean, low condition; jaded, bowed down.²⁵
阘懦[闒懦] hāp-nù
tànuò <wr.> humble, weak, and incompetent.¹ a single-panel door in an upper story.¹³
茸阘[茸闒] ngũng-hāp
róngtà of inferior quality, cheap, mediocre; mean, lowly.¹¹
<又> tät.
(See 闒 tät).
hap1 5963
169 18 hàp <wr.> entire, whole; shut, close.⁵
阊阖[閶闔] chëng-hàp chānghé <wr.> gate of Heaven (in fairy tales and legend); gate of a palace.⁶
纵横捭阖[縱橫捭闔] düng-vãng-bāi-hàp
zònghéngbǎihé maneuver among various political groupings.⁵
阖府平安[闔府平安] hàp-fū-pẽin-ön
héfǔpíng'ān Hope your whole family is doing well.¹¹
阖户[闔戶] hàp-fù
héhù close the door.⁵
阖家[闔家]
or 合家 hàp-gä héjiā the whole family.⁵
阖城[闔城] hàp-sẽin
héchéng the whole town.⁵
hap4 5980
169 18 hẽin tián to fill, to fill to the brim, to be full of.⁷
宾客阗门[賓客闐門] bïn-hāk-hẽin-mõn or bïn-häk-hẽin-mõn bīnkètiánmén The house is full of guests.⁶
车马喧阗[車馬喧闐] chëh-mâ-xün-hẽin
chēmǎxuāntián hustle and bustle of a city.⁵⁴
阗阗[闐闐] hẽin-hẽin
tiántián brimming, full, flourishing; the sound of drums.⁷
阗溢[闐溢] hẽin-yìt
tiányì fill to the brim.⁷
喧阗[喧闐] xün-hẽin
xuāntián <wr.> full of confused noises; bustling and crowded.⁵⁴
hein3 6158
169 18 hōi kǎi (<old>=恺[愷] hōi kǎi) <wr.> happy; joyful; merry.⁶ to open; peaceful; harmonious.⁷ to open, to unloose; to open a door; to desire; clear; an archer's thimble made of ivory or bone, it is worn upon the right thumb, in order to defend that member whilst pulling the bow string; a man's name.²⁵
闿大关[闓大關] hōi-ài-gän
kǎidàguān to open the great passes.²⁵
闿阐[闓闡] hōi-chīn
kǎichǎn to explain.¹⁹
闿怿[闓懌] hōi-yèik
kǎiyì to be pleased.²⁵
(See 愷 hōi)
hoi1 6607
169 18 kūt què watchtower on either side of a palace gate; palace; imperial palace.⁵
宫阙[宮闕] güng-kūt gōngquè imperial palace.⁵
阙下[闕下] kūt-hà
quèxià imperial palace; Your Majesty, His Majesty.⁵⁴
阙门[闕門] kūt-mõn
quèmén palace gate.¹¹
城阙[城闕] sẽin-kūt
chéngquè <wr.> the watch tower on either side of a city gate; imperial palace; city, capital; gate tower.⁵⁴
(See 闕 [kūt, quē].)
kut1 9015
169 18 kūt quē <wr.> (=缺 kūt quē) lack, imperfect; fault, error, mistake.⁶ Que surname.⁸
阙文[闕文] kūt-mũn
quēwén lacuna.¹⁰ a missing sentence or passage (in ancient scripts).¹¹ hiatus in a text.⁵⁴
阙疑[闕疑] kūt-ngĩ
quēyí leave the question open.⁵ uncertain point yet to be explored.¹¹
阙如[闕如] küt-nguĩ
quērú <wr.> be wanting.⁵
阙失[闕失] kūt-sīt
quēshī mistake; error.¹¹
残阙[殘闕] tãn-küt
cánquē incomplete; fragmentary.⁵⁴
(See 闕 [kūt, què].)
kut1 9016
169 18 𫔶
ngēik niè a door peg; a gate at the outer wall of a city; the doorsill.⁸ vertical divider of a door way.¹⁰ the threshold of a door; the corners of a door; the door itself, an impediment, an obstruction in the doorway; (the threshold being high, so that one must step over it.).²⁵ the threshold, which is often so high as to obstruct the entrance; a small door cut in the large gateway for convenience; a side door; a post in a gateway; an impediment.¹⁰²
(comp.
t: ⿵門臬; U+95D1). (comp. s: ⿵门臬; U+2B536).
拂𫔶
❄{⿵门臬}[拂闑] fūt-ngēik fúniè to brush the threshold — <metaphor> to do menial services.¹⁰²
君入门,介拂𫔶
❄{⿵门臬}。[君入門,介拂闑。]
Gün-yìp-mõn, gäi-fūt-ngēik.
Jūn rù mén, jiè fú niè.
When a ruler, (visiting another ruler), was about to enter the gate, the attendant dusted the low post (at the middle of the threshold).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·玉藻·51》, translated by James Legge).
门𫔶
❄{⿵门臬}[門闑] mõn-ngēik ménniè threshold.¹⁰²
𫔶
❄{⿵门臬}内[闑內] ngēik-nuì niènèi all within the threshold, domestic affairs.²⁵
𫔶
❄{⿵门臬}西[闑西] ngēik-xäi nièxī the west postern gate.¹⁰²
𫔶
❄{⿵门臬}以内寡人制之[闑以內寡人制之] ngēik-yî-nuì-gā-ngĩn-jäi-jï niè yǐ nèi guǎrén zhì zhī I (the emperor) will manage my domestic affairs myself.¹⁰²
ngeik1 11643
169 18 tät (comp. t: ⿵門𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+95D2).
(comp.
s: ⿵门𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+9618).
剌闒 làt-tät
látà dirty, untidy, slovenly (=邋遢 làt-tät lāta <topo.> slovenly; sloppy.⁶).¹¹
辣闒 làt-tät
látà untidy, slovenly (=邋遢 làt-tät lāta <topo.> slovenly; sloppy.⁶).¹¹
<又> hāp.
(See 闒 hāp).
tat2 13994
169 19 gän guān mountain pass; to close; to shut; to turn off; to concern; to involve; Guan surname.¹⁰
关隘[關隘] gän-äi guān'ài  (mountain) pass.⁵
关押[關押] gän-ät
guānyā imprison.⁹
关闭[關閉] gän-bäi
guānbì shut, close; close/shut (down).⁶
关乎[關乎] gän-fũ
guānhū concern; bear upon.⁶
关键[關鍵] gän-gèin
guānjiàn crux; key.⁹
关系[關係] gän-hài
guānxi relation; impact on.⁹
关口[關口] gän-hēo
guānkǒu strategic pass; juncture.⁹
关头[關頭] gän-hẽo
guāntóu juncture.⁹
关照[關照] gän-jël
guānzhào look after; tell.⁹
关注[關注] gän-jî
guānzhù pay close attention to.⁹
关卡[關卡] gän-kā
guānqiǎ checkpoint.⁹
关爱[關愛] gän-öi
guān'ài cherish.⁹
关切[關切] gän-tēik
guānqiè deeply concerned.⁹
关怀[關懷] gän-vãi
guānhuái be concerned about.⁹
关心[關心] gän-xïm
guānxīn be concerned.⁹
关于[關於] gän-yï
guānyú with reference to; on.⁹
过关[過關] gö-gän
guòguān to cross a barrier; get through (an ordeal); pass (a test); reach (a standard).¹⁰
人命关天[人命關天] ngĩn-mèng-gän-hëin
rénmìng guāntiān a case involving human life is to be treated with the utmost care.⁸
gan2 4107
169 19 hām hǎn roaring (of a tiger), growling; brave.⁷ roar.⁹ the roar of a tiger; the barking of a dog.²⁵ <lit.> angry roaring or growling (of tiger); <lit.> loud.³⁶ an angry growl of a beast, such as an irritated tiger makes; loud, angry voices.¹⁰²
(comp. t: ⿵門敢; U+95DE). (comp. s: ⿵门敢; U+961A).
阚阚[闞闞] hām-hām
hǎnhǎn sound of tiger's cry; fierce.¹¹
阚如虓虎[闞如虓虎] Hām-nguĩ-häo-fū
Hǎn rú xiāo hǔ
Looking fierce like raging tigers. (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·常武·4》, translated by James Legge).⁶⁰ looking as savage as a mad tiger.¹⁰² (Note: a more modern version is: 阚如哮虎[闞如哮虎] Hām-nguĩ-häo-fū
Hǎn rú xiāo hǔ with the same meaning).
<又> häm, hân.
(See 闞 häm, 闞 hân).
ham1 5573
169 19 häm kàn to steal a glance, to peep, to spy, to watch secretly; Kan surname.⁷ Kan surname.⁴ʼ⁸ to look for; to expect.²⁵ <lit.> alternative form of 瞰 (häm kàn, “to glance; to peep; to visit”). <lit.> to approach; to be near to; Kan surname​.³⁶
(comp. t: ⿵門敢; U+95DE). (comp. s: ⿵门敢; U+961A).
俯阚海湄[俯闞海湄] fū-häm-hōi-mĩ
fǔkànhǎiméi look down at the seashore.⁵⁴
阚泽[闞澤] Häm Jàk
Kàn Zé Kan Ze (d. 243) was an official of the state of Eastern Wu (東吳) during the Three Kingdoms period (三國時期); his highest position was Grand Tutor of the Crown Prince (太子太傅).¹⁵ʼ²⁰
阚其动静[闞其動靜] häm-kĩ-ùng-dèin
kànqídòngjìng watch secretly his activities.¹¹
阚视[闞視] häm-sì
kànshì to look out; also to approach.²⁵
<又> hām, hân.
(See 闞 hām, 闞 hân; 瞰 häm).
ham2 5607
169 19 hân hǎn (alternate Hoisanva pronunciation of 阚[闞] hām hǎn with the same meaning: roaring (of a tiger), growling; brave.⁷ roar.⁹ the roar of a tiger; the barking of a dog.²⁵ <lit.> angry roaring or growling (of tiger); <lit.> loud.³⁶ an angry growl of a beast, such as an irritated tiger makes; loud, angry voices.¹⁰²). <wr.> roar of a tiger.³
(comp. t: ⿵門敢; U+95DE). (comp. s: ⿵门敢; U+961A).
<又> hām, häm.
(See 闞 hām, 闞 häm.)
han5 5740
169 19 kuī (=窥[窺] kï kuī peep, watch, spy on, pry.⁸) flash; flashing; steal look.⁸
(composition: ⿵門規; U+95DA).
(See 窺 kï).
ki2 8508
169 20 chīn chǎn explain, clarify, elucidate.⁸
阐发[闡發] chīn-fāt chǎnfā to elucidate; to expound; to study and explain.¹⁰
阐明[闡明] chīn-mẽin
chǎnmíng to elucidate; to explain clearly; to expound.¹⁰
阐释[闡釋] chīn-sēik
chǎnshì explain; expound; interpret.⁶
阐述[闡述] chīn-sùt
chǎnshù to expound (a position); to elaborate (on a topic); to treat (a subject).¹⁰
阐扬[闡揚] chīn-yẽng
chǎnyáng to expound; to propagate.¹⁰
闿阐[闓闡] hōi-chīn
kǎichǎn to explain.¹⁹
推阐[推闡] tuï-chīn
tuīchǎn study and explain.⁸
chin1 1671
169 20 huì gate of a market.⁸ʼ¹⁴ outside gate of the market (inn); market, inn.⁵⁴
(comp. t: ⿵門貴; U+95E0). (comp. s: ⿵门贵; U+9613).
带阓[帶闠] äi-gì
dàihuì be in contact with the market, adjacent to the inn.⁵⁴
圜阓[圜闠] vãn-gì
huánhuì <wr.> the market, business district.¹¹ the wall of a market place; the outer gate of a market; a market; a road, a way.²⁵ street; shop;
people.³⁶
圜阓中人[圜闠中人] vãn-gì-jüng-ngĩn
huánhuì zhōng rén <derog.> <wr.> shopkeepers.¹¹
(See 闠 [gì, kuì]).
gi4 4728
169 20 kuì (alternate Mandarin pronunciation of 阓[闠] gì huì with same meaning: gate of a market.⁸ʼ¹⁴ outside gate of the market (inn); market, inn.⁵⁴).¹⁴
(comp.
t: ⿵門貴; U+95E0). (comp. s: ⿵门贵; U+9613).
(See 闠 [gì, huì]).
gi4 4729
169 20 hāp ➀ the sound of a thing falling to the ground.¹⁴ ➁ bed or couch.¹⁹ ➂ <old>=蹋 hāp step on, tread, stamp; to kick.¹⁹
(composition: ⿵門翕; U+95DF).
闟然投镰于地[闟然投鐮於地] hāp-ngẽin-hẽo-lẽm-yï-ì tà
rán tóu lián yú dì flung the sickle on the ground with a clang.¹⁴
闟茸 hāp-ngũng
tàróng a person of low status.¹⁹ (cf 闒茸] hāp-ngũng).
闟仕 hāp-xù
tàshì a valley in Shaansi (陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng), where the river Han (汉水[漢水] hön-suī hànshuǐ) has its source.¹⁰²
<又> kīp; sēip.
(See 闟 kīp; 闟 sēip).
hap1 5964
169 20 hāt <wr.> door; small door; wicket gate.⁵ the door of an inner room.¹⁴
闺闼[閨闥] gï-hāt guītà ladies' apartments; small palace door.¹ the boudoir.¹⁹
排闼直入[排闥直入] pãi-hāt-jèik-yìp
páitàzhírù push the door open and stride in without knocking.⁵
hat1 5995
169 20 kīp peacefully; quietly; an ancient weapon, a kind of halberd.¹⁴ the spears or scythes, which in ancient times were fastened to war chariots; to contain; to stand in a menacing attitude; to shut a door.¹⁰²
(composition: ⿵門翕; U+95DF).
(Note: Some say 闟 is read ).
闟戟 kīp-gēik
xìjǐ spears and halberds.¹⁴ a lance wih tassels; spears used as defense in military chariots.²⁵
闟猪车[闟豬車] kīp-jï-chēh
xìzhūchē a hunting chariot.²⁵
闟闟 kīp-kīp
xīxī spouts for leading off the water round a house.²⁵
闟闟屋摧霤 kīp-kīp-ūk-tuï-liü
xīxīwūcuīliù the gargoyles spurt their drippings fast.¹⁰²
闟然 kīp-ngẽin
xìrán standing still, resting, settling.²⁵
闟然更始 kīp-ngẽin-gäng-chī
xìrángēngshǐ peacefully inaugurated a new regime.¹⁴
闟然止 kīp-ngẽin-jī
xìránzhǐ suddenly to stand still.¹⁴
闟然止瞠然视[闟然止瞠然視] kīp-ngẽin-jī chäng-ngẽin-sì
xìránzhǐ chēngránshì to stand frmly and look at attentively.¹⁰²
<又> sēip; hāp.
(See 闟 sēip; 闟 hāp).
kip1 8643
169 20 sēip (<old>=钑[鈒] sēip utensils inlaid with gold and silver.⁵⁴ to engrave; to inlay, to enchase on metal; to sprinkle, to scatter.¹⁰²
(composition: ⿵門翕; U+95DF).
<又> kīp; hāp.
(See 闟 kīp; 闟 hāp).
seip1 13347
169 21 pēik to open up, to develop; to rid, to do away with; to refute.⁷ to split open; to cleave; to burst forth; to develop.¹⁴
精辟[精闢] dëin-pēik or 精辟 jīngpì penetrating; incisive; sharp.⁶
透辟[透闢]
or 透辟 hëo-pēik tòupì sharp; penetrating; incisive; thorough.⁶ penetrating; incisive.¹⁰
开天辟地[開天闢地] höi-hëin-pēik-ì
kāitiānpìdì the creation of the universe.¹⁴
开辟[開闢] höi-pēik
kāipì open up; set up; establish.¹⁰
辟处海滨[闢處海濱] pēik-chuī-hōi-bïn
pìchǔhǎibīn retired to the seashore.¹⁴
辟户[闢戶] pēik-fù
pìhù to open the door.¹⁴
辟佛老[闢佛老] pēik-fùt-lāo
pìfólǎo to expose the fallacies of Buddhism and Daosim.¹⁴
辟垦[闢墾] pēik-hān
pìkěn to open up land for farming.⁷
辟田[闢田] pēik-hẽin
pìtián to develop farmland.⁷
辟地[闢地]
or 辟地 pēik-ì pìdì open up land for cultivation.⁷
辟谬[闢謬] pēik-mào
pìmiù to refute absurdities.⁷
辟邪[闢邪] pēik-tẽh
pìxié to expose heretical teachings.¹⁴ (cf. 辟邪 bēik³-tẽh; 避邪 bì-tẽh; 辟邪 [pēik-tẽh, bìxié]).
辟谣[闢謠] pēik-yẽl
pìyáo or 辟谣[辟謠] pēik³-yẽl pìyáo to refute rumors; to clarify rumored reports.⁷
(See 辟 [pēik,], [pēik, ], bēik.)
peik1 12630
169 21 vãn huán wall around market place.⁸
(comp. t: ⿵門睘; U+95E4). (comp. s: ⿵门睘; U+961B).
圜阓[圜闠] vãn-gì
huánhuì <wr.> the market, business district.¹¹ the wall of a market place; the outer gate of a market; a market; a road, a way.²⁵ street; shop;
people.³⁶
圜阓中人[闤闠中人] vãn-gì-jüng-ngĩn
huánhuìzhōngrén  (derog.) <wr.> shopkeepers.¹¹
阛闬[闤閈] vãn-hön
huánhàn downtown streets; shopping center.¹⁹
阛里[闤里] vãn-lî
huánlǐ streets and lanes.¹⁹
阛肆[闤肆] vãn-xü
huánsì store; shop.¹⁹
van3 14830
169 25 𨷰
lẽin líng (=閝 lẽin líng) a transom.
(composition: ⿵門霝; U+28DF0).
(See 閝 lẽin).
lein3 9398
170 2 fèo 阝 on the left side is from 阜 fèo hill (as in 阳[陽] yẽng yáng);  Kangxi radical 170.
(composition: ⿰丨㇌; U+961D).
(Note: both 阝fèo fù and 阝yīp yì have the same codepoint).
feo4 3221
170 2 yīp   阝on the right side is from 邑 yīp city (as in 部 bù part, section); Kangxi radical 163.
(composition: ⿰丨㇌; U+961D).
(Note: both 阝fèo
and 阝yīp have the same codepoint).
yip1 17053
170 5 chï  chǐ a small avalanche; to break away, to let fall down, to be precipitated; also a brink, a shore.²⁵ a hillside, a bank; the earth breaking away.¹⁴
(composition: ⿰阝也; U+9624).
阤崩 chï-bäng chǐbēng to fall down, as a hill.²⁵
登阤 äng-chï
dēngchǐ  to ascend a bank.²⁵
<又> sī; hõ; hũ; yĩ.
(See 阤 sī; 阤 hõ; 阤 hũ; 阤 yĩ).
chi2 1609
170 5 tuó hill; (<old>=陀 hõ tuó (phonetic), declivity, steep bank); hillside; mountain slope; (of roads) dangerous and difficult.⁸ bank; hillside.¹¹ to break down.²⁵
(composition: ⿰阝也; U+9624).
陂阤 bö-hõ
pōtuó (of roads) dangerous and difficult.¹³
阤崩 hõ-bäng
tuóbēng collapsed and ruined.¹⁹
阤坏[阤壞] hõ-vài
tuóhuài damaged from a landslide.¹⁹
<又> chï; sī; hũ; yĩ.
(See 阤 chï; 阤 sī; 阤 hũ; 阤 yĩ; 陀 hõ).
ho3 6573
170 5 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 阤 hõ tuó with the same meaning: hill; (<old>=陀 hõ tuó (phonetic); declivity; steep bank.), hillside; mountain slope; (of roads) dangerous and difficult.⁸ bank; hillside.¹¹ to break down.²⁵
(composition: ⿰阝也; U+9624).
陂阤 bö-hũ
pōtuó (of roads) dangerous and difficult.¹³
<又> chï; sī; hõ; yĩ.
(See 阤 chï; 阤 sī; 阤 hõ; 阤 yĩ; 陀 hõ).
hu3 6935
170 5 𨸚
kīp (=级[級] kīp level; grade; rank; step (of stairs); classifier: step, level.¹⁰); series, rank, grade.⁸ used with 级[級] kīp to denote steps or states.¹⁰²
(composition: ⿰阝及; U+28E1A).
梯𨸚
❄{⿰阝及}频登[梯𨸚❄{⿰阝及}頻登] or 梯级频登[梯級頻登]  häi-kīp-pĩn-äng tījípíndēng stepped frquency.²⁹ (Note: 'step frequency' translated back to Mandarin Chinese is 步进频率[步進頻率] bù-dïn-pĩn-lùt bù jìn pín lǜ).
(See 級 kīp).
kip1 8644
170 5 ngūt uneasy; apprehensive.
阢陧[阢隉]
or 兀陧[兀隉] or 杌陧[杌隉] ngūt-nēp or 兀臬 ngūt-ngēik wùniè <wr.> (of a situation) unsettled, unstable; (of state of mind) uneasy; disturbed; restless.⁶
阢陧不安[阢隉不安] ngūt-nëp-būt-ön
wùnièbù'ān unpeaceful, uneasy.³⁹
ngut1 12142
170 5 shǐ to break, to destroy.²⁵
(composition: ⿰阝也; U+9624).
颓阤[頹阤] huĩ-sī tuíshǐ to be ruined.²⁵
<又> chï; hõ; hũ; yĩ.
(See 阤 chï; 阤 hõ; 阤 hũ; 阤 yĩ).
si1 13510
170 5 tëin qiān path between fields running north and south.
阡表 tëin-bēl qiānbiǎo gravestone.
阡陌 tëin-màk
qiānmò crisscross of footpaths between fields  (阡 running north and south, 陌 east and west).
tein2 14057
170 5 a bank.²⁵
(composition: ⿰阝也; U+9624).
陂阤 bï-yĩ bēiyǐ (=陂陁 bö-hõ, q.v.).⁸  (cf 陂阤 bö-hõ).
阤废[阤廢] yĩ-fī
yǐfèi decayed and abandoned.⁸
阤靡 yĩ-mî
yǐmǐ describes the sloping and continuous mountain terrain.⁸ʼ⁰
<又> chï; sī; hõ; hũ.
(See 阤 chï; 阤 sī; 阤 hõ; 阤 hũ).
yi3 16897
170 6 äi ài (=隘 äi ài narrow; pass); narrow.⁸
(composition: ⿰阝厄; U+9628).
阨狭[阨狹]
or 阸狭[阸狹] äi-hèp ài'xiá a defile; a mountain pass.¹⁴ a defile, a gorge.¹⁰²
阨塞
or 阸塞 äi-xāk àisè passes and barriers.²⁵
据阨[據阨]
or 据阸[據阸] guï-äi jù'ài to guard the passes.¹⁰²
<又> āk.
(See 阨 āk; 隘 äi; 阸 äi).
ai2 97
170 6 āk è (=厄 āk è harrowing, miserable; disaster, calamity, catastrophe; adversity, difficulty, distress; to be stranded; strategic point.³⁶); in distress; adverse; strategic; <Cant.> to swindle.⁸ a dangerous obstructioin; a defile or pass; a limit, a hindrance; to distress, to impede; hazardous, urgent.¹⁰²
(composition: ⿰阝厄; U+9628).
阨穷[阨窮]
or 阸穷[阸窮]āk-kũng è'qióng in great distress; very poor.¹⁴
艰阨[艱阨]
or 艰阸[艱阸] gän-āk jiān'è in serious difficulties.¹⁴ calamity, utter want.¹⁰²
凶阨
or 凶阸 hüng-āk xiōng'è straits; difficulties.²⁵ in great straits.¹⁰²
穷阨[窮阨]
or 穷阸[窮阸] kũng-āk qióng'è brought to great distress; at extremity.¹⁰²
<又> äi.
(See 阨 äi; 厄 āk; 阸 āk).
ak1 145
170 6 bān bǎn the slope of a hill; a hillside; a hillside farm field.⁷  A bank, the brink of a stream, the side of a hill; precipitous. uneven.²⁵  Used for 反 as in 阪爲先聖²⁵ (see below). 
大阪 Ài-bān Dàbǎn Osaka. (Note: 大坂 Ài-bān Dàbǎn old name for Ōsaka 大阪 (city in Japan), changed in the beginning of the Meiji 明治 Era, 1868-1912, because 坂 could, if the radicals were read separately, be interpreted as "(will) return to soil".)¹⁰
阪田 bān-hẽin
bǎntián a hillside farm field; a rugged and stony field. ⁷  <wr.> rugged area.¹¹  an uneven country.²⁵
阪险[阪險] bān-hēm
bǎnxiǎn banks and precipices.²⁵
阪上走丸 bān-sèng/-dēo-yõn
bǎnshàngzǒuwán (lit.) to roll a ball down the slope; (fig.) to become irresistible because of natural advantages.⁷
阪泉 bān-tũn
bǎnquán the name of a place.²⁵
阪为先圣[阪爲先聖] bān-vĩ-xëin-sëin
bǎnwéixiānshèng to repeat what the former sages had done.²⁵
阪伊 bān-yï
bǎnyī the name of a place.²⁵
陂阪 bö-bān
pōbān a dike.²⁵
(See 坂 bān.)
ban1 503
170 6 dèin jǐng trap; pitfall; pit.⁵ (variants: 穽 dèin, 汬 dèin).
陷阱 hàm-dèin or hàm-dēng xiànjǐng pit, trap.
坎阱 hêim-dèin
or hêim-dēng kǎnjǐng snare; trap.
气阱[氣阱] hï-dèin
or hï-dēng qìjǐng air pocket.
鱼陷阱[魚陷阱] nguĩ-hàm-dèin
or nguĩ-hàm-dēng yúxiànjǐng fish snare.⁹ fish trap.³⁹
<又> dēng, jèin.
(See 阱 dēng, jèin; 穽 dèin; 汬 dèin.)
dein4 2181
170 6 dēng jǐng (alternate Hoisanva pronunciation for 阱 dèin jǐng with same meaning.)
<又> dèin, jèin.
(See 阱 dèin, jèin.)
deng1 2286
170 6 𨸜 fõi hāi (composition: ⿰阝殳; U+28E1C).
㱾𨸜 höi-fõi kāihāi laughter.⁸ the sound of laughting; a hard egg.²⁵
foi3 3356
170 6 fõng fáng ➀ guard against; provide against  ➁ defend  ➂ dike; embankment.⁵ (old variant: 埅 fõng, q.v.).
防备[防備] fõng-bì
fángbèi to guard against.
防不胜防[防不勝防] fõng-būt-sëin-fõng
fángbùshèngfáng impossible to defend effectively.
防空壕
or 防空濠 fõng-hüng-hõ or fõng-hüng-hão fángkōngháo air shelter.¹¹ antiaircraft dugout; dugout.³⁹
防洪 fõng-hũng
fánghóng flood control; flood prevention.¹⁰
防止 fõng-jī
fángzhǐ prevent; guard against; avoid.⁵
防治 fõng-jì
fángzhì prevention and cure.
防微杜渐[防微杜漸] fõng-mĩ-ù-dèm
fángwēidùjiàn nip an evil in the bud; check erroneous ideas at the outset.⁵
防御[防禦] fõng-nguì
fángyù defend; guard against.⁶
防守 fõng-siū
fángshǒu defend; guard.⁵
防卫[防衛] fõng-vì
fángwèi to defend; defense.
防护[防護] fõng-vù
fánghù to protect; to shelter; first aid.
防汛 fõng-xïn
fángxùn flood control; anti-flood (precautions).¹⁰
防疫 fõng-yèik
fángyì prevent epidemics.⁶
家贼难防[家賊難防] gä-tàk-nãn-fõng
jiāzéinánfáng it is difficult to guard against thieves who reside in the house.¹⁴
国防[國防] gōk-fõng
guófáng national defense.
fong3 3447
170 6 häng kēng (=坑 häng kēng) pit, hole, hollow.³⁶
(composition: ⿰阝亢; U+962C).
(See 坑 häng).
hang2 5761
170 6 jèin jǐng (alternate Hoisanva pronunciation for 阱 dèin jǐng with same meaning.)
<又> dèin, dēng.
(See 阱 dèin, dēng.)
jein4 7571
170 6 zhǐ (=址 jī zhǐ location; site.⁶ land on which to build a house; a location; a site; a foundation.⁷ a foundation; a boundary.¹⁴); a small island; foundation; site; address.⁸ the foundations of a wall.¹⁴ a foundation.²⁵
(composition: ⿰阝止; U+962F).
基阯gï-jī
jīzhǐ foundations.¹⁴
交阯gäo-jī
jiāozhǐ Cochin-China, so called because the male and female inhabitants bathe in the same river.²⁵
阯丘 jī-hiü
zhǐqiū a bill with water flowing from its face.²⁵
立基阯lìp-gï-jī
lìjīzhǐ to lay a foundation.²⁵
(See 址 jī).
ji1 7769
170 6 ngũn ruǎn a plucked string instrument; Ruan surname.
阮咸 ngũn-hãm ruǎnxián Ruanxian, a four or three-stringed plucked musical instrument named after Ruan Xian, a musician of the Western Jin Dynasty, looking roughly like the Yueqin; its shortened form is 阮.⁹
阮囊羞涩[阮囊羞澀] ngũn-nõng-xiü-sēip
ruǎnnángxiūsè lacking sufficient funds to meet necessary expenses.
ngun3 12109
170 6 sëin shēng (<old>=升 sëin shēng) to ascend; to mount.²⁵
(composition: ⿰⻖升; U+9629).
(See 升 sëin).
sein2 13297
170 6 yẽng yáng (<old>=阳[陽] yẽng yáng clear; bright; the sun; heat; pertaining to this world; superior; upper; front; the north of a river; the south of a hill.¹⁴).⁸ demotic character for 阳[陽] yẽng yáng sun.²
(composition: ⿰阝火; U+9626).
(See 陽 yẽng).
yeng3 16672
170 6 yïm yīn (demotic character for 隂 yïm yīn shady, secret, dark; mysterious; cold; the negative or female principle in nature.⁸).² (=阴[陰] yïm yīn 'female' principle; dark; secret.⁸
(composition: ⿰阝; U+9625).
(See 隂 yïm; 陰 yïm).
yim2 16976
170 7 ä à 阿嘛 ä-mã à-ma (Manchu) papa.¹¹
(See 阿 [ä, ā], ö.)
a2 34
170 7 ä ā Prefix before single syllable names.
阿爸 ä-bā ābà dad, daddy, father.
阿爹 ä-ëh
ādiē daddy (familiar address and self-reference).¹¹
阿拉伯 Ä-lā-bâk
Ālābó Arab, Arabic, Arabian.
阿里巴巴 Ä-lî-bā-bä
Ālǐbābā Alibaba, an e-commerce company.
阿里巴巴 Ä-lî-bā-bä
Ā lǐ Bā bā Ali Baba, character from The Arabian Nights.
阿妈[阿媽] ä-mā
āmā mom, mommy, mother; woman servant, amah.
阿米巴 ä-māi-bä
āmǐbā <loan> amoeba.⁵
阿尔茨海默病[阿爾茨海默病] ä-ngì-xũ-hōi-màk-bèng
ā'ěrcíhǎimòbìng <loan> Alzheimer's disease.
阿Q精神 Ä-Q-dëin-sĩn
Ā Q jīngshen Ah Q-ism; attitude that treats defeats as personal moral victories.
<台> 阿白 ä-bàk great-grandmother.
<台> 阿人 ä-ngĩn paternal grandmother.
<又> ö.
(See 阿 [ä, à], ö.)
a2 35
170 7 äi ài (=隘 äi ài narrow; pass).¹⁰¹
(composition: ⿰阝戹; U+9638).
阸狭[阸狹]
or 阨狭[阨狹] äi-hèp ài'xiá a defile; a mountain pass.¹⁴ a defile, a gorge.¹⁰²
阸塞
or 阨塞 äi-xāk àisè passes and barriers.²⁵
据阸[據阸]
or 据阨[據阨] guï-äi jù'ài to guard the passes.¹⁰²
<又> āk.
(See 阸 āk; 隘 äi; 阸 äi).
ai2 98
170 7 āk è ➀ blocked up, be isolated ➁ difficulty and danger; disaster ➂ to force, to compel; hard-pressed ➃ limit; obstacle.⁸ ➄ distress; difficulty.⁸ʼ¹⁰ ➅ to stop up, a limit, an impediment; also hazardous, imminent, urgent.²⁵  ➆ a dangerous obstructioin; a defile or pass; a limit, a hindrance; to distress, to impede; hazardous, urgent.¹⁰²
(composition: ⿰阝戹; U+9638).
阸穷[阸窮] or 阨穷[阨窮] āk-kũng è'qióng in great distress; very poor.¹⁴
艰阸[艱阸]
or 艰阨[艱阨] gän-āk jiān'è in serious difficulties.¹⁴ calamity, utter want.¹⁰²
凶阸
or 凶阨 hüng-āk xiōng'è straits; difficulties.²⁵ in great straits.¹⁰²
穷阸[窮阸]
or 穷阨[窮阨] kũng-āk qióng'è brought to great distress; at extremity.¹⁰²
<又> äi.
(See 阸 äi; 阨 āk).
ak1 146
170 7 bēi a reservoir, a water pond; a hillside.⁷ a dam, an embankment, a shore, a bank.¹⁴
(composition: ⿰阝皮; U+9642).
陂池 bï-chĩ bēichí a pond; a small lake; a reservoir.⁷ artificial pond.¹⁴
陂塘 bï-hõng
bēitáng a pond; a small lake.⁷ a dam; a pond.¹⁴
彼泽之陂[彼澤之陂] bī-jàk-jï-bï
bǐzézhībēi by the shores of the marsh.¹⁴
山陂 sän-bï
shānbēi (=山坡 sän-bö shānpō mountainside; hillside.⁸ slope of a hill.¹⁴).¹⁹
<又> bö, pĩ.
(See 陂 bö, pĩ.)
bi2 854
170 7 steep and craggy.⁷ a slope.¹⁴
(composition: ⿰阝皮; U+9642).
陂陀 bö-hõ pōtuó not smooth; uneven.⁶ (said of dikes, hill lines) craggy; steep; winding; with ups and downs.⁷ slanted and uneven.⁸ a declivity.¹⁴ uneven; sloping (of land); craggy; steep; winding (of hill lines).⁵⁴
陂陀不平 bö-hõ-būt-pẽin
pōtuóbùpíng be slanting and uneven.⁶
世运平陂[世運平陂] säi-vùn-pẽin-bö
shìyùnpíngpō the ups and downs of fortune.¹⁴
<又> bï, pĩ.
(See 陂 bï, pĩ.)
bo2 984
170 7 zuò <wr.> a flight of steps on the eastern side of the hall where the host stood to welcome the guests; the throne on which the emperor sat at his coronation.
践阼[踐阼] or 践祚[踐祚] dèin-dò jiànzuò to ascend the throne.¹⁴
阼阶[阼階] dò-gäi
zuòjiē <trad.> eastern steps where the host stood to welcome his guests.
do4 2386
170 7 ëm diàn danger; dangerous.
阽危 ëm-nguĩ diànwēi <wr.> to be close to danger; in state of danger.
<又> yëm.
(See 阽 yëm.)
em2 2980
170 7 to enclose, to add, to attach; to get close to, to be near; to agree to.
附笔[附筆] fù-bīt fùbǐ additional note; postscript; to attach; subsidiary; supplementary; incidental.
附加 fù-gä
fùjiā additional; annex.¹⁰
附件 fù-gèin
fùjiàn appendix; annex; enclosure; accessories; attachment.
附近 fù-gìn
fùjìn (in the) vicinity; nearby; neighboring; next to.¹⁰
附骥[附驥] fù-kï
fùjì follow the lead of a great man; ride on the coattails of a great man; shine in reflected glory.⁶
附骐攀鸿[附騏攀鴻] fù-kĩ-pän-hũng
fùqípānhóng cleave to the tail of a steed and mount on a goose; become famous by putting oneself under the patronage of others.⁵⁴
附录[附錄] fù-lùk
fùlù appendix.
附议[附議] fù-ngì
fùyì to second a motion.
附上 fù-sèng
fùshàng <wr.> enclose herewith; attached.
附属[附屬] fù-sùk
fùshǔ subsidiary; auxiliary; attached; affiliated; subordinate; subordinating.
附庸 fù-yũng
fùyōng vassal; dependent; subordinate; subservient; appendage.¹⁰
趋炎附势[趨炎附勢] tuï-yèm-fù-säi
qūyánfùshì curry favor with the powerful; play up to those in power.⁵
fu4 3590
170 7 tuó (phonetic); declivity; steep bank.
陂陀 bö-hõ or bö-hũ pōtuó uneven; sloping (of land); winding, with ups and downs (of embankments, hill lines).
吠陀 Fì-hõ
or Fì-hũ Fèituó Vedas (Hindu sacred writings or legends).¹⁰
佛陀 Fùt-hõ
or Fùt-hũ Fótuó Buddha.
陀螺 hõ-lũ
or hũ-lũ tuóluó spinning top.
陀螺仪[陀螺儀] hõ-lũ-ngĩ
or hũ-lũ-ngĩ  tuóluóyí gyroscope.
盘陀[盤陀] põn-hõ
or põn-hũ pántuó twisted; spiral; uneven stones.
<又> hũ.
(See 陀 hũ.)
ho3 6574
170 7 tuó (<old>=阤 hõ ortuó hill; (<old>=陀 hõ tuó (phonetic), declivity, steep bank); hillside; mountain slope; (of roads) dangerous and difficult.⁸ bank; hillside.¹¹ to break down.²⁵); a steep bank, a declivity.⁸ a steep bank; a declivity; carry on back; low hill; uneven; hillock.³⁹
(composition: ⿰阝㐌; U+9641).
陂陁 bö-hõ
pōtuó  ➀ =陂陀 bö-hõ pōtuó not smooth; uneven.⁶ (said of dikes, hill lines) craggy; steep; winding; with ups and downs.⁷   ➁ flight of steps leading to the throne  ➂ (of clouds layers) ragged appearance.⁸
盘陁[盤陁]
or 盘陀[盤陀] põn-hõ pántuó used to describe a tortuous and uneven road.⁹
<又> hũ.
(See 阤 hõ; 陀 hõ; 陁 hũ).
ho3 6575
170 7 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 陀 hõ tuó with same meaning: (phonetic); declivity; steep bank.)
<又> hõ.
(See 陀 hõ.)
hu3 6936
170 7 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 陁 hõ tuó with the same meaning: (<old>=阤 hõ ortuó hill; (<old>=陀 hõ tuó (phonetic), declivity, steep bank); hillside; mountain slope; (of roads) dangerous and difficult.⁸ bank; hillside.¹¹ to break down.²⁵); a steep bank, a declivity.⁸ a steep bank; a declivity; carry on back; low hill; uneven; hillock.³⁹
(composition: ⿰阝㐌; U+9641).
<又> hõ.
(See 阤 hõ; 陀 hõ; 陁 hõ).
hu3 6937
170 7 (alternate Hoisanva pronunciation for 阻 jū with same meaning: to block; to hinder; to obstruct); In spoken Hoisanva when 阻 jō is combined with a previous verb, it makes that verb a past tense.
<台> 走阻 dēo-jō <euph.> he/she/they died.
<台> 吃阻 hëk-jō I have eaten.
<台> 去阻 huï-jō he/she/they left.
<台> 仇阻 siũ-jō they are no longer on speaking terms; they have become personal enemies.
<又> jū.
(See 阻 jū).
jo1 7986
170 7 to block; to hinder; to obstruct.
电阻[電阻] èin-jū diànzǔ <phy.>  resistance.
阻隔 jū-gäk
zǔgé separate; cut off; be widely separated by.⁸
阻击[阻擊] jū-gēik
zǔjī <mil.> to block; to check.
阻止 jū-jī
zǔzhǐ to prevent; to stop; to hold back.
阻抗[阻抗] jū-köng
zǔkàng <phy.> impedance.⁶
阻拦[阻攔] jū-lãn
zǔlán to stop; to obstruct.
阻力 jū-lèik
zǔlì obstruction; resistance; drag.
阻碍[阻礙] jū-ngòi
zǔ'ài hinder, block, impede, obstruct; block, obstruction.⁸
阻挡[阻擋] jū-ōng
zǔdǎng to stop; to resist; to obstruct.
<台> 阻处[阻處] jū-chuī too many things in the way; wasteful of space.
<台> 阻处阻晾[阻處阻晾] jū-chuī-jū-löng <emphatic> wasteful of space; everything is in the way (so that on one cannot move about).
<台> 阻手阻脚[阻手阻腳] jū-siū-jū-gëk to be very much in the way (=碍手碍脚[礙手礙腳] ngòi-siū-ngòi-gëk
àishǒuàijiǎo to be very much in the way.⁷)
<台> 该张凳到该好阻处. 搬开佢.[該張凳到該好阻處. 搬開佢.] Kôi-jëng-âng-äo-kôi-hāo-jū-chuī/. Bön-höi-kuï. This stool, placed here, is blocking the way. Take it away!
<又> jō.
(See 阻 jō.)
ju1 8067
170 7 ö ē ➀ big mound; mountain  ➁ hillside  ➂ fine silks  ➃ (<lit.> of a mountain or stream) bend; corner  ➄ waterside  ➅ nearby; near  ➆ to flatter; to pander to  ➇ to be unfairly partial to  ➈ =屙 ü ē to excrete  ➉ E surname​.³⁶
太阿 Häi-ö
Tài'ē name of a famous ancient sword.
刚直不阿[剛直不阿] göng-jèik-būt-ö
gāngzhíbù'ē to be upright and not given to flattery.
阿弥陀佛[阿彌陀佛] Ö-mĩ-hõ-fūt
Ēmítuófó Amitabha, Amitayus Buddha; may Buddha preserve us; Buddha be praised; merciful Buddha.⁶
阿房宫[阿房宮] Ö Põng Güng
Ē Páng Gōng Epang Palace in Xi'an (西安 Xäi-ön Xī'ān), started by 秦始皇 Tũn-Chī-Võng Qín Shǐ Huáng Qin Shi Huang but never completed.¹⁵
阿谀逢迎[阿諛逢迎] ö-yĩ-fũng-ngẽin
ēyúféngyíng fawn on/over/upon; flatter and toady to; act the yes man; curry favor with; butter up.⁶
阿谀奉承[阿諛奉承] ö-yĩ-fùng-sẽin
ēyúfèngchéng flattering and fawning; sweet-talking.³⁶
<又> ä.
(See 阿 [ä, à], ä.)

o2 12336
170 7 inclined; uneven.¹⁴
(composition: ⿰阝皮; U+9642).
偏陂 pëin-pĩ piānpí biased.¹⁴
陂曲 pĩ-kūk
píqū bent; crooked.¹⁴
黄陂[黃陂] Võng-pĩ
Huángpí Huangpi (a county in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province).⁵⁴
<又> bï, bö.
(See 陂 bï, bö.)
pi3 12822
170 7 yëm diàn (alternate Hoisanva pronunciation for 阽 ëm diàn with same meaning.)
<又> ëm.
(See 阽 ëm.)
yem2 16523
170 8 fèo Kangxi radical 170; mound; abundant, ample, numerous.⁸ mound, hill; abundant; (radical 170, 阝 on left side); (cf. 邑 yīp radical 162,    阝on right side).
阜螽 fèo-jüng
fùzhōng <wr.> grasshoppers.¹¹
阜陵 fèo-lẽin
fùlíng mound, small hill.
阜财[阜財] fèo-tõi
fùcái enrich.
康阜 höng-fèo
kāngfù peaceful and prosperous (place).
物阜民丰[物阜民豐] mùt-fèo-mĩn-füng
or mòt-fèo-mĩn-füng wùfùmínfēng Goods are plentiful and the people live in plenty.
物阜民康 mùt-fèo-mĩn-höng or mòt-fèo-mĩn-höng
wùfùmínkāng Goods are plentiful and the people are happy.
阴阜[陰阜] yïm-fèo
yīnfù mons pubis; mons veneris; pubis
.
feo4 3222
170 8 göng jiàng fall, drop, decline; lower, reduce, cut down.⁶
(composition: ⿰阝夅; U+964D).
降低 göng-äi jiàngdī to reduce; to cut down; to lower.
降福穰穰 göng-fūk-ngẽng-ngẽng
jiàngfúrángráng sending down blessings in abundance.¹⁴
降价[降價] göng-gä
jiàngjià to lower prices.
降香檀 göng-hëng-hãn
jiàngxiāngtán fragrant rosewood Dalbergia odorifera T. C. Chen. (A.K.A. 降香 göng-hëng jiàngxiāng; 花梨母 fä-lĩ-mû huālímǔ).⁷³
降香黄檀[降香黃檀] göng-hëng-võng-hãn
jiàngxiāng huángtán or 海南黄花梨[海南黃花梨] Hōi-nãm-võng-fä-lĩ Hǎinán huánghuālí fragrant rosewood (Dalbergia odorifera).¹⁵ʼ²⁰
降旗 göng-kĩ
jiàngqí to lower a flag.
降级[降級] göng-kīp
jiàngjí to demote.
降临[降臨] göng-lĩm
jiànglín to descend; to arrive; to come.¹⁰ condescend to come.¹¹
降落 göng-lòk
jiàngluò to descend; to land.¹⁰
降落伞[降落傘] göng-lòk-xän
jiàngluòsǎn parachute.
降霰 göng-xëin
jiàngxiàn sleet.¹⁹
陟降 jēik-göng
zhìjiàng ascending and descending.¹⁴
升降机[升降機] sëin-göng-gï
shēngjiàngjī elevator.
<又> hõng.
(See 降 hõng.)
gong2 5018
170 8 hàn xiàn a boundary, limit; a fixed time; to limit.¹⁴
不可限量 būt-hō-hàn-lèng bùkěxiànliàng be boundless; be limitless; be very promising.⁶
限定 hàn-èin
xiàndìng to fix a limit to.¹⁴
限幅 hàn-fūk
xiànfú <elec.> clipping; slicing.⁶
限价[限價] hàn-gä
xiànjià price control/fixing; check price.⁶
限制 hàn-jäi
xiànzhì a restriction; a fixed measure.¹⁴
限期 hàn-kĩ
xiànqī a set period; a limit of time.¹⁴
限令 hàn-lèin
xiànlìng order somebody to do something within a certain time.⁵
限量 hàn-lẽng
xiànliàng limit the quantity of; set bounds to.⁵
限额[限額] hàn-ngäk
xiàn'é norm; limit; quota.⁵
限度 hàn-ù
xiàndù standards; qualification required; a restriction; a limit.¹⁴
限位 hàn-vì
xiànwèi <mach.> spacing.⁵
限于[限於] hàn-yï
xiànyú be confined to; be limited to.⁵
门限[門限] mõn-hàn
ménxiàn a door step or threshold.¹⁴
无限[無限] mũ-hàn
wúxiàn infinite; limitless; immeasurable.⁵
圉限 nguî-hàn
yǔxiàn boundary; limit.¹⁰
时限[時限] sĩ-hàn
shíxiàn time limit.⁵
有限 yiû-hàn
yǒuxiàn there is a limit; not very much or not very many.¹⁴
han4 5736
170 8 hõng xiáng surrender, capitulate, cave in, concede, give in, yield; subdue, tame, vanquish.⁶
(composition: ⿰阝夅; U+964D).
投降 hẽo-hõng tóuxiáng to surrender; to capitulate.
降伏 hõng-fùk
xiángfú to vanquish; to tame.
降旗 hõng-kĩ
xiángqí flag of surrender; white flag.
降龙伏虎[降龍伏虎] hõng-lũng-fùk-fū
xiánglóngfúhǔ (idiom) to overcome powerful adversaries; <Dao.> to conquer one's passions.
降顺[降順] hõng-sùn
xiángshùn to yield and pledge loyalty.
<又> göng.
(See 降 göng.)
hong3 6846
170 8 köi gāi ridges between plots of farm land; <wr.> order of stairs or steps.
循陔 tũn-köi xúngāi <wr.> to serve one's parents.
 
koi2 8719
170 8 lèo lòu ugly; humble; vulgar; corrupt; undesirable; (of knowledge) scanty; limited; shallow.
(composition: ⿰阝⿺⿱丨一丙; U+964B).
丑陋[醜陋] chiū-lèo chǒulòu ugly.
陋习[陋習] lèo-dìp
lòuxí corrupt customs; bad habits.
陋俗 lèo-dùk
lòusú undesirable customs.
陋巷 lèo-hòng
lòuxiàng a narrow alley.
陋规[陋規] lèo-kï
lòuguī objectionable practices.
陋室 lèo-sīt
lòushì <humb.> my humble room.
浅陋[淺陋] tēin-lèo
qiǎnlòu meager, mean, shallow.⁶
粗陋 tü-lèo
cūlòu coarse and crude.
leo4 9613
170 8 màk a path between fields (running east and west); road.
陌头杨柳[陌頭楊柳] màk-hẽo-yẽng-liû mòtóuyángliǔ roadside willows.
陌路 màk-lù
mòlù paths in rice field.
陌生 màk-säng
mòshēng strange; unfamiliar.
陌生人 màk-säng-ngĩn
mòshēngrén a stranger.
阡陌 tëin-màk
qiānmò crisscross of footpaths between fields (阡 running north and south, 陌 east and west).
mak4 10444
170 8 ngĩ ér an ancient place name in present Shanxi Province.⁸ the name of a place.²⁵
(composition: ⿰阝而; U+9651).
陑山 ngĩ-sän érshān name of a mountain in 山西省 Shanxi Province, south of 永济县[永濟縣] vêin-däi-yòn yǒngjǐxiàn county.¹³
ngi3 11832
170 8 𨹚
sẽin chéng the name of a place among the hills.²⁵
(composition: ⿰阝成; U+28E5A).
sein3 13326
170 8   dangerous, hazardous, difficult, trouble  ➁ disaster or distress  ➂ name of a place.⁸
(composition: ⿰阝夷; U+49C5).
隇䧅 vï-yĩ wēiyí (of roads) dangerous and difficult.² dangerous defiles.²⁵
yi3 16898
170 9 bài a flight of steps leading to the throne.
陛见[陛見] bài-gëin bìjiàn <wr.> to have an audience with the emperor.
陛下 bài-hà
bìxià Your Majesty.
陛辞[陛辭] bài-xũ
bìcí <wr.> to leave the capital after bidding farewell to the emperor in audience.
bai4 475
170 9 chuĩ chú to get rid of; to divide.
屏除 bèin-chuĩ bǐngchú get rid of; dismiss; brush aside.⁵
除尘[除塵] chuĩ-chĩn
chúchén to eliminate dust.¹⁰
除夕 Chuĩ-dèik
Chúxī New Year's Eve.⁵
除掉 chuĩ-èl
chúdiào <topo.> to eliminate; except.
除法 chuĩ-fāt
chúfǎ <math.> division.
除非 chuĩ-fï
chúfēi only if; only when; unless.
除了 chuĩ-lēl
chúle besides; apart from (... also...); in addition to; except (for).¹⁰
除眚 chuĩ-sāng
chúshěng eliminate errors, malpractices.¹¹
废除[廢除] fī-chuĩ
fèichú abolish, abrogate, annul, repeal.⁵
开除[開除] höi-chuĩ
kāichú to expel; to discharge.
斩草除根[斬草除根] jām-tāo-chuĩ-gïn
zhǎncǎochúgēn cut the weeds and dig up the roots – destroy root and branch; stamp out the source of trouble.⁵
消除 xël-chuĩ
xiāochú eliminate.⁵⁵
chui3 1809
170 9 dün jùn (<old>=埈 dün jùn high, steep, towering; stern; the name of an ancient pavilion in present-day Dali County (大荔县), Shaanxi Province (陕西省).⁸).¹⁰ imminent, dangerous; the name of a pavilion.²⁵
(composition: ⿰阝夋; U+9656).
陖险[陖險] dün-hēm
jùnxiǎn (=险峻[險峻] hēm-dün xiǎnjùn abrupt, steep; dangerous, unapproachable; precipitous; of highly strategic significance.⁵⁴).¹⁹
陖翟 dün-jàk
jùnzhái Junchai, name of an ancient state/country whose surname was 隗 kĩ kuí Kui.¹⁹
陖陗 dün-xël
jùnqiào precipitous, high and steep; severe, stern and harsh; rapid, rushing.¹⁹
径陖赴险[徑陖赴險] gèin-dün-fü-hēm
jìngjùnfùxiǎn to pass by the precipitous and to approach the dangerous.²⁵
(See 埈 dün).
dun2 2671
170 9 ēo dǒu steep; precipitous; suddenly.
陡壁 ēo-bēik dǒubì steep cliff; precipice.
陡坡 ēo-bö
dǒupō a steep slope.⁵
陡峻 ēo-dün
dǒujùn precipitous; high and steep.¹⁰
陡立 ēo-lìp
dǒulì to rise steeply.
陡然 ēo-ngẽin
dǒurán suddenly; abruptly.
陡岸 ēo-ngòn
dǒu'àn steep coast.
陡槽 ēo-tão
dǒucáo chute.³⁹
陡峭 ēo-xël
dǒuqiào precipitous; steep.
天气陡变[天氣陡變] hëin-hï-ēo-bëin
tiānqìdǒubiàn the weather changed suddenly.
eo1 3007
170 9 hèp xiá (=狭[狹] hèp xiá) narrow; (=峡[峽] hèp xiá) gorge; mountain pass.⁸ a narrow defile.¹⁰²
(composition: ⿰阝夾; U+965C).
(Note: Differentiate 陕[陝] sēm shǎn, q.v.)
阸陜 äi-hèp
àixiá a narrow pass.²⁵
隘陜 äi-hèp
àixiá a narrow defile.²⁵
陜隘 hèp-äi
xiá'ài a narrow pass; a gorge; a defile; a confined place in a river; in straits.¹⁰²
陜门[陜門] hèp-mõn
xiámén a narrow door; <metaphor> the strait gate.¹⁰²
寻陜[尋陜]
or 寻陿[尋陿] tĩm-hèp xúnxiá ancient name of a place in present east of 清远市[清遠市] tëin-yōn-sî qīngyuǎnshì  in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.²³ʼ²⁵
(See 狹 hèp; 峽 hèp).
hep4 6388
170 9 jēik zhì to mount, to ascend; to advance, to elevate, to promote.⁷
陟彼屺兮,瞻望母兮 jēik-bī-gī-hãi, jëm-mòng-mû-hãi. zhìbǐqǐxī, zhānwàngmǔxī. I ascend that bare hill and yearn for my mother.¹⁴
陟彼岵兮,瞻望父兮 jēik-bī-gü-hãi,  jëm-mòng-fù-hãi. 
zhìbǐhùxī, zhānwàngfùxī.  I climb that wooded hill and look for my father.¹⁴
陟罚[陟罰] jēik-fàt
zhìfá to promote the meritorious and degrade the unworthy.¹⁴
陟方 jēik-föng
zhìfāng an emperor travels for visits; an emperor dies (“goes up to great distance”.¹¹
陟屺 jēik-gī
zhìqǐ yearning for one's mother as when away from home on active service.¹⁴
陟降 jēik-göng
zhìjiàng ascending and descending.¹⁴
陟岵 jēik-gü
zhìhù yearning for one's father as when away from home on active service.¹⁴
陟岵陟屺 jēik-gü-jēik-gī
zhìhùzhìqǐ yearning for one's father and mother, respectively as when away from home on active duty.¹⁴
陟黜 jēik-jōt
zhìchù to promote or demote; to promote or dismiss.⁷
<又> jèik.
(See 陟 jèik.)
jeik1 7504
170 9 jèik zhì (alternate Hoisanva pronunciation for 陟 jēik zhì with same meaning: to mount, to ascend; to advance, to elevate, to promote.⁷)
<又> jēik.
(See 陟 jēik.)
jeik4 7520
170 9 jìn zhèn battle array; front; position; a period of time; burst; (<m.> for events or states of short duration).
长蛇阵[長蛇陣] chẽng-sẽh-jìn chángshézhèn <mil.> single-line battle array.
阵地[陣地] jìn-ì
zhèndì <mil.> battlefield; front; position.
阵线[陣線] jìn-xëin
zhènxiàn alignment; line of battle; front.
阵营[陣營] jìn-yẽin
zhènyíng interest group; clique; (ideological) camp; barracks.
严阵以待[嚴陣以待] ngẽm-jìn-yî-òi
yánzhènyǐdài to be in combat readiness.
上阵[上陣] sëng-jìn
shàngzhèn to go into battle; to pitch into a task.
上阵杀敌[上陣殺敵] sëng-jìn-sät-èik 
shàngzhènshādí to go to the front to fight the enemy.
一阵[一陣] yīt-jìn
yīzhèn a burst (of rain, temper); a fit; a period of time.
一阵子[一陣子] yīt-jìn-dū
yīzhènzi a burst of anger; <topo.> a while; a short period of time.
一阵风[一陣風] yīt-jìn-füng
yīzhènfēng a short period of time; rushing through something.
<台> 一阵返来广煲[一陣返來廣煲] yīt-jîn-fän-lõi-gōng-bäo We’ll boil some
(water) when we come back momentarily.
jin4 7932
170 9 sëin shēng (=升 sëin shēng) to ascend; to promote; to hoist; to rise; to elevate; Sheng surname.⁷ <wr.> according to.¹¹ to ascend; to rise (as in office).¹⁴ to ascend, to advance, to mount.²⁵ (composition ⿰⻖⿱升土; U+965E).
步步高陞 bù-bù-gäo-sëin
bùbùgāoshēng rise step by step¹¹
陞赋[陞賦] sëin-fü
shēngfù to enter for taxation – waste lands, etc.¹⁴
陞轿[陞轎] sëin-gèl
shēngjiào to get into a sedan chair.¹⁴
陞官 sëin-gön
shēngguān to be promoted.¹⁴
陞启[陞啟] sëin-kāi
shēngqǐ to be handed to...; to open – put at the bottom of an envelope beneath the name of the addressee.¹⁴
陞上 sëin-sëng
shēngshàng to go up.²⁵
需次陞用 xuï-xü-sëin-yùng
xūcìshēngyòng will be promoted according to qualifications, status.¹¹
(See 升 sëin.)
sein2 13298
170 9 sēm shǎn ➀ place name, in present-day 陕县[陝縣] sēm-yòn shǎn xiàn Shanxian County, 河南省 hõ-nãm sāng hénán shěng Henan Province; at the beginning of the Zhou Dynasty it was the boundary between 周公 jiü-güng zhōu gōng the Duke of Zhou and 召公 jël-güng zhào gōng the Duke of Zhao    abbreviation for 陕西[陝西] sēm-xäi shǎnxī Shaanxi Province, such as: 陕北[陝北] sēm-bāk shǎn běi Northern Shaanxi  ➂ Shan surname, in the Ming Dynasty, there was a 陕通[陝通] sēm-hüng shǎn tōng Shan Tong.⁸
(comp.
t: ⿰阝㚒; U+965D). (comp. s: ⿰阝夹; U+9655).
(Note: Differentiate 陜 hèp xiá, q.v.)
陕西[陝西] Sēm-xäi
Shǎnxī Shaanxi Province.
陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng
Shǎnxī shěng Shaanxi Province.
sem1 13386
170 9 xël qiào (=峭 xël qiào) (of a mountain) steep; precipitous.⁶
(See 峭 xël.)
xel2 15671
170 9 yẽin xíng defile, mountain pass, gorge.⁸ a deep ravine among hills; a limit; an abrupt precipice, where the hills seem to be suddenly cut off.²⁵
小陉[小陘] xēl-yẽin xiǎoxíng mountain gap.
yein3 16395
170 9 yòn yuàn courtyard; institution.
出院 chūt-yòn chūyuàn to leave the hospital.
电影院[電影院] èin-yēin-yòn
diànyǐngyuàn cinema; movie theater.
法院 fāt-yòn
fǎyuàn <law> court.
国务院[國務院] Gōk-mù-yòn
Guówùyuàn State Council; State Department; Department of State (US).⁶
学院[學院] hòk-yòn
xuéyuàn college; educational institute; school; faculty.¹⁰
住院 jì-yòn
zhùyuàn to be hospitalized.
医院[醫院] yï-yòn
yīyuàn hospital.
院子 yòn-dū
yuànzi courtyard; compound.
院长[院長] yòn-jēng
yuànzhǎng director or president (of a museum or institute); dean of a college; head of a branch of government.
院士 yòn-xù
yuànshì scholar; academician; fellow (of an academy).
yon4 17265
170 10 chĩn chén to lay out; to exhibit; to display; to explain; old; stale; Chen Dynasty (557-589 A.D.); Chen surname.
(variants: 敶, 軙, 迧, 𨻰❄{⿰阝⿻𦥑木} chĩn chén).
(See 敶 chĩn; 軙 chĩn; 迧 chĩn; 𨻰:❄{⿰阝⿻𦥑木} chĩn).
陈兵[陳兵] chĩn-bëin
chénbīng to deploy troops.
陈迹[陳跡] chĩn-dēik
chénjì relics; a thing of the past.⁸
陈腐[陳腐] chĩn-fù
chénfǔ old and decayed; stale; trite.
陈旧[陳舊] chĩn-giù
chénjiù outmoded; obsolete.
陈国[陳國] Chĩn-gōk
Chén Guó vassal state (1045-478 B.C.) of the Zhou Dynasty.²³
陈列[陳列] chĩn-lèik
chénliè to display; to exhibit.
陈明[陳明] chĩn-mẽin
chénmíng to state; to explain.
陈案[陳案] chĩn-ön
chén'àn <law> pending case.
陈皮[陳皮] chĩn-pĩ
chénpí <TCM> dried tangerine or orange peel (=橘红[橘紅] gūt-hũng júhóng).
陈皮梅[陳皮梅] chĩn-pĩ-mõi
chénpíméi preserved dry plums.¹¹
陈设[陳設] chĩn-sēt
chénshè to display; to set out; furnishings.
陈述[陳述] chĩn-sùt
chénshù to state; assertion.
陈醋[陳醋] chĩn-tü
chéncù mature vinegar.⁶
陈椽[陳椽] chĩn-yõn
chénchuán ➀ (=modern 夤缘[夤緣] yĩn-yõn yínyuán, q.v.) ➁ <wr.> to go about with a group.¹¹
推陈出新[推陳出新] tuï-chĩn-chūt-xïn
tuīchénchūxīn weed through the old to bring forth the new.⁶
chin3 1691
170 10 𨹺
fèo full, abundant; between two mounds.²⁵
(composition: ⿰阝阜; U+28E7A).
feo4 3223
170 10 gūk (<old>=鞠 gūk ) rear, bring up; bow.⁶ to nourish; to inform; much, full; a ball; a child; to bend in submission, to endure to extremities.¹⁴
(See 鞠 gūk).
guk1 5190
170 10 hàm xiàn to fall into; to get stuck; to cave in; to become sunken.
陷害 hàm-hòi xiànhài to frame; to trump up a charge against.
陷落 hàm-lòk
xiànluò to subside; to sink in; to cave in; to fall into enemy hands (of territory); to land oneself in; to sinkinto; to fall into.
陷身囹圄 <wr.> hàm-sïn-lẽin-nguî
xiànshēnlíngyǔ <wr.> to be thrown in prison.¹¹
陷入 hàm-yìp
xiànrù to sink into, to fall into.
陷入困境 hàm-yìp-kün-gēin
xiànrù kùnjìng to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy).¹⁰
缺陷 kūt-hàm
quēxiàn a defect, a handicap; inadequacy. ⁷
越陷越深 yòt-hàm-yòt-sïm
yuèxiànyuèshēn to sink deeper and deeper.
<又> hèim.
(See 陷 hèim.)
ham4 5661
170 10 hão táo (alternate Hoisanva pronunciation for 陶 hõ táo with same meaning: pottery, earthenware; make pottery; cultivate, mold, educate; contented, happy; Tao surname.⁵)
<又> hõ, yẽl.
(See 陶 hõ. yẽl.)
hao3 5895
170 10 hèim xiàn <台> 陷 hèim infected.
<台> 陷脓[陷膿] hèim-nũng pyogenesis; to produce pus. (=酿脓[釀膿] ngèng-nũng niàngnóng suppuration.¹⁴ and 化脓[化膿] fä-nũng huànóng fester; suppurate.⁵)
<又> hàm.
(See 陷 hàm.)
heim4 6053
170 10 táo pottery, earthenware; make pottery; cultivate, mold, educate; contented, happy; Tao surname.⁵
赤陶 chēik-hõ or chēik-hão chìtáo terracotta; terra cotta.¹⁰
黑陶 hāk-hõ
or hāk-hão hēitáo black eggshell pottery (of the Neolithic Longshan culture).¹⁰
陶醉 hõ-duï
or hão-duï táozuì to be intoxicated (with success); to revel in.⁵
陶钧[陶鈞] hõ-gün
or hão-gün táojūn <wr.> potter's wheel; to mold character as potter molds clay.¹¹
陶器 hõ-hï
or hão-hï táoqì pottery; earthenware.⁵
陶陶 hõ-hõ
or hão-hão táotáo happy; contented.⁸
陶唐 hõ-hõng
táotáng aka Emperor Yao 堯 (c.2356–2255 BC).
陶甄 hõ-jïn
or hão-jïn táozhēn mold and educate people.³⁹
陶然 hõ-ngẽin
or hão-ngẽin táorán happy and carefree.⁵
陶瓷 hõ-xũ
or hão-xũ táocí pottery and porcelain; ceramics.⁵
陶冶 hõ-yêh
or hão-yêh táoyě lit. to fire pots and smelt metal; fig. to educate; to shape character by gradual influence.⁸ʼ¹¹
陶猗 hõ-yï
or hão-yï táoyī <wr.> Refer to two rich merchants 陶朱公(范蠡) and 猗顿 during the Spring and Autumn Period. Later, it was widely used for "rich men".²³
乐陶陶[樂陶陶] lòk-hõ-hõ
or lòk-hão-hão lètáotáo <wr.> cheerful; happy; joyful.³⁹
<又> hão, yẽl.
(See 陶 hão, yẽl.)
ho3 6576
170 10 jëo zōu <wr.> corner; nook; foothill; secluded place; to live together in a group.
边陬[邊陬] bëin-jëo biānzōu <wr.> the border regions.
陬落 jëo-lôk
zōuluò <wr.> a village settlement.
陬隅之地 jëo-nguĩ-jï-ì
zōuyúzhīdì <wr.> a remote place.
孟陬 màng-jëo
mèngzōu <wr.> first month of the year.
四陬 xï-jëo
sìzōu <wr.> the four corners (of a city, town, country).
jeo2 7698
170 10 kōk guō a mountain in Shanxi Province, name of a county in old times.⁸ (=崞 kōk guō name of a mountain and a county in Shanxi Province).¹⁰¹
(composition: ⿰阝享; U+49D0).
(See 崞 kōk).
kok1 8746
170 10 lẽin líng hill; mound; mausoleum.⁸ (old variant: 夌 lẽin líng).
丘陵 hiü-lẽin
qiūlíng hills.
中山陵 Jüng-sän-lẽin
Zhōngshānlíng Sun Yat-sen Mausoleum (in Nanjing).
烈士陵 lèik-xù-lẽin
lièshìlíng memorial mound; heroes' memorial.¹⁰
陵遟 lẽin-chĩ
língchí discouraged; depressed; dejected.⁵⁴
陵谷 lẽin-gūk
línggǔ hills and valleys; changes of worldly affairs.
陵谷变迁[陵谷變遷] lẽin-gūk-bëin-tëin
línggǔbiànqiān changes of worldly affairs.
陵轹[陵轢]
or 凌轹[凌轢] lẽin-lèik línglì <wr.> bully and oppress, ride roughshod over; squeeze/push out.⁶
陵墓 lẽin-mù
língmù mausoleum; tomb.
陵寝[陵寢] lẽin-tīm
língqǐn imperial burial place; mausoleum.⁵
陵园[陵園] lẽin-yõn
língyuán cemetery; mausoleum park.
十三陵 sìp-xäm-lẽin
Shísānlíng Ming tombs.
(See 夌 lẽin).
lein3 9399
170 10 lõi lái steps leading up to a building.⁸
(composition: ⿰阝來; U+49D2).
阶䧒[階䧒] gäi-lõi jiēlái steps.²⁵
䧒隑 lõi-ngõi
lái'ái long.²
loi3 9864
170 10 lùk liù six (used for 六 lùk liù on checks, financial records).
陆佰圆[陸佰圓] lùk-bäk-yõn
liùbǎiyuán six hundred dollars (used on checks for security reasons.)
双陆[雙陸]
or 双六[雙六] söng-lùk shuāngliù <trad.> an ancient dice game.
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
(See 陸 [lùk, ].)
luk4 10156
170 10 lùk land; Lu surname.
大陆[大陸] ài-lùk dàlù continent; mainland; Mainland China.¹¹
登陆[登陸] äng-lùk
dēnglù to land; to disembark.
光怪陆离[光怪陸離] göng-gäi-lùk-lĩ
guāngguàilùlí bizarre; fantastic.
陆续[陸續] lùk-dùk
lùxù one after another; in succession.⁵
陆军[陸軍] lùk-gün
lùjūn ground force; army.⁸
陆地[陸地] lùk-ì
lùdì dry land.
陆地行舟[陸地行舟] lùk-ì-hãng-jiü
lùdìxíngzhōu lit. to sail a boat on land; fig. to attempt the impossible.
陆离[陸離] lùk-lĩ
lùlí varicolored; motley.⁶
内陆[內陸] nuì-lùk
nèilù inland; interior.
双陆[雙陸] söng-lùk
shuānglù  <trad.> an ancient dice game (also written 双六[雙六] söng-lùk shuāngliù).
(See 陸 [lùk, liù].)
luk4 10157
170 10 <wr.> a parapet on a city wall.
登陴 äng-pĩ dēngpí to guard the city wall.
陴墙[陴牆] pĩ-tẽng
píqiáng (=女墙[女牆] nuī-tẽng nǚqiáng) parapet.
pi3 12823
170 10 põi péi to accompany; to keep somebody company; to assist; to compensate.
陪拜 põi-bäi péibài to accompany somebody in bowing or kneeling.
陪伴 põi-bòn
péibàn to accompany; keep somebody company.
陪绑[陪綁] põi-bōng
péibǎng to take to the execution ground to intimidate but not kill; to punish (somebody innocent) along with the guilty.
陪衬[陪襯] põi-chïn
péichèn to enhance by contrast; to set off; to serve as a background in order to bring out the subject with greater brilliance; to serve as a prop; a foil.¹⁰
陪嫁 põi-gä
péijià <topo.> dowry.⁶
陪同 põi-hũng
péitóng to accompany.
陪练[陪練] põi-lèin
péiliàn sparring or practice partner.
陪奁[陪奩] põi-lẽm
péilián dowry.¹⁰
陪审[陪審] põi-sīm
péishěn serve in a jury.¹⁰
少陪 sēl-põi
shǎopéi I'm afraid I must be going now.
失陪 sīt-põi
shīpéi <court.> sorry to have to leave.
poi3 12899
170 10 sẽin chéng (ancient form of 城 sẽin chéng) a city; a town.⁸
(composition: ⿰阝或; U+49D5).
<又> vèik.
(See 䧕 vèik).
sein3 13327
170 10 suĩ chuí <wr.> frontiers, borders.
边埵[邊埵] bëin-ū biānduǒ border area; frontier.⁸
谪戍边陲[謫戍邊陲] jàk-sï-bëin-suĩ
zhéshùbiānchuí to banish to the frontier.
西陲 xäi-suĩ
xīchuí western frontier.
四陲
or 四垂 xï-suĩ sìchuí <wr.> on all frontiers.
sui3 13816
170 10 vèik (same as 域 vèik ) boundary; a frontier, a region; a country.⁸
(composition: ⿰阝或; U+49D5).
<又> sẽin.
(See 䧕 sẽin).
veik4 14877
170 10 yẽl yáo 皋陶 or 臯陶 Gäo-yẽl Gāoyáo Gao Yao was the Minister for Law of Emperor Shun in prehistorical China according to tradition. Gao Yao became a political senior advisor of Yu the Great. His father was 少昊 Sēl Hào Shǎohào Shaohao.¹⁵
<又> hão, hõ.
(See 陶 hão, hõ.)
yel3 16477
170 10 yïm yīn female' principle; dark; secret; Yin surname.⁸
(variant: 荫[蔭] yïm yīn). (See 蔭 [yïm, yīn]).
阴暗[陰暗] yïm-ām
yīn'àn dusky; dark, gloomy.⁶
阴道[陰道] yïm-ào
yīndào vagina; vaginal orifice.⁸
阴沉[陰沉] yïm-chĩm
yīnchén overcast; gloomy; somber; quiet and designing (of a person).⁵⁴
阴间[陰間] yïm-gän
yīnjiān nether world.
阴茎[陰莖] yïm-gèin
yīnjīng penis.
阴茎套[陰莖套] yïm-gèin-häo
yīnjīngtào condom.
阴谴[陰譴] yïm-hēin
yīnqiǎn God's retribution (punishment for sin).¹¹
阴天[陰天] yïm-hëin
yīntiān overcast sky; cloudy day.
阴险[陰險] yïm-hēm
yīnxiǎn insidious; treacherous.
阴险毒辣[陰險毒辣] yïm-hēm-ùk-làt
yīnxiǎndúlà sinister and ruthless.
阴蒂[陰蒂] yïm-î
yīndì clitoris.⁸
阴骘[陰騭] yïm-jēt
or yïm-jīt yīnzhì charitable acts performed in secret; hidden good deeds.¹⁰
阴沟[陰溝] yïm-këo
yīngōu sewer; covered drain; gutter.⁹ cloaca.¹⁰
阴历[陰曆] yïm-lèik
yīnlì lunar calendar.
阴谋[陰謀] yïm-mẽo
yīnmóu to conspire, to plot, to scheme; a plot, a scheme, a conspiracy.⁶
阴性[陰性] yïm-xëin
yīnxìng female; <med.> negative.
yim2 16977
170 11 duì duì squadron; team; group. (Distinguish 䧘 xùn zhuàn).
部队[部隊] bù-duì
bùduì army.
队长[隊長] duì-jēng
duìzhǎng captain; team leader.¹⁰
队伍[隊伍] duì-m̂
duìwǔ troops, rank and file.
队员[隊員] duì-yõn
duìyuán team member.
军队[軍隊] gün-duì
jūnduì armed forces; army; troops.
球队[球隊] kiũ-duì
qiúduì (ball game) team.⁵
排队[排隊] pãi-duì or pãi-juì
páiduì to stand in line.
少先队[少先隊] Sēl-xëin-duì
Shào-Xiān-duì abbreviation for 少年先锋队[少年先鋒隊] Sēl-nẽin-xëin-füng-duì Shàonián Xiānfēngduì Young Pioneers.
音乐队[音樂隊] yïm-ngòk-duì 
yīnyuèduì band; orchestra.¹⁴
<又> juì.
(See 隊 juì.)
dui4 2607
170 11 gäi jiē steps; stairs; rank. (variant: 堦 gäi jiē).
初阶[初階] chö-gäi
chūjiē a primer, or the rudimentary knowledge of something.⁷
阶下汉[階下漢] gäi-hà-hön
jiēxiàhàn beginner; apprentice; novice.
阶下囚[階下囚] gäi-hà-tiũ
jiēxiàqiú prisoner; captive.
阶梯[階梯] gäi-häi
jiētī stairs; a flight of steps.¹¹
阶级[階級] gäi-kīp
jiējí <wr.> steps; stairs; <trad.> (official)  rank; social class.⁶
阶段[階段] gäi-òn
jiēduàn stage of development.¹¹
阶乘[階乘] gäi-sẽin
jiēchéng <math.> factorial.
军阶[軍階] gün-gäi
jūnjiē military rank.
台阶[臺階] hõi-gäi
táijiē a flight of steps.
(See 堦 gäi).
gai2 3974
170 11 hãi (=堤 hãi dike; levee; embankment.⁶)  to guard against; a barrier; a dike.¹⁴
(composition: ⿰阝是; U+9684).
隄防 hãi-fõng
dīfáng to be careful of; to watch against.¹⁴
隄岸 hãi-ngòn
dī'àn a dike,¹⁴
隄垸 hãi-yòn
dīyuàn an embankment.¹⁴
筑隄[築隄] jūk-hãi
zhùdī to raise an enbankment or dike.¹⁴
(See 堤 hãi); 隄[hãi ]).
hai3 5487
170 11 hãi (alternate Mandarin pronunciation for 隄 hãi dike; levee; embankment.⁶)
(See 隄[hãi ]).
hai3 5488
170 11 hèp xiá (=狭[狹] hèp xiá narrow.⁵ narrow; limited; narrow-minded.³⁶
(composition: ⿰阝匧; U+967F).
寻陿[尋陿]
or 寻陜[尋陜] tĩm-hèp xúnxiá ancient name of a place in present east of 清远市[清遠市] tëin-yōn-sî qīngyuǎnshì  in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.²³ʼ²⁵
(See 狹 [hèp, xiá]).
hep4 6389
170 11 juì duì group. (Distinguish 䧘 xùn zhuàn).
排队[排隊] pãi-juì
or pãi-duì páiduì to stand in line.
<又> duì.
(See 隊 duì.)
jui4 8098
170 11 kuí Kui surname.
<又> vī. (See 隗 vī.)
ki3 8582
170 11 lũng lóng grand; prosperous, thriving; intense, deep; swell, bulge.⁵ (= 吉隆坡 Gīt-lũng-bö Jílóngpō Kuala Lumpur); Long surname.
昌隆 chëng-lũng
chānglóng prosperous and flourishing.⁶
兴隆[興隆] hëin-lũng
xīnglóng prosperous; thriving.
乾隆 Kẽin Lũng
Qiánlóng reign period (1736-1796) of Emperor Gāozōng.
雷声隆隆[雷聲隆隆] luĩ-sëin-lũng-lũng
léishēnglónglóng the rumble of thunder.⁵
隆贵[隆貴] lũng-gï
lóngguì <wr.> very noble; lofty in position; sumptuous (way of life).
隆厚 lũng-hêo
lónghòu profound; deep; generous (of friendship).
隆起 lũng-hī
lóngqǐ swell; bulge.
隆重 lũng-jùng
lóngzhòng grand; prosperous; solemn; ceremonious.
隆隆 lũng-lũng
lónglóng <ono.> rumble.⁵
隆爱[隆愛] lũng-öi
lóng'ài great love; great cordiality.
隆情 lũng-tẽin
lóngqíng profound affection.
隆情厚谊[隆情厚誼] lũng-tẽin-hêo-ngĩ
lóngqínghòuyì hospitality and friendship.
隆冬 lũng-üng
lóngdōng midwinter.
(
See 隆 [lũng, lōng].)
lung3 10241
170 11 lũng lōng 轰隆[轟隆] gäng-lũng hōnglōng rumble; roll.⁵
咕隆 gū-lũng
gūlōng rumble; rattle; roll.³⁹
黑咕隆咚
or 黑骨隆咚 or 黑咕胧咚[黑咕朧咚]  or 黑骨胧咚[黑骨朧咚] or 黑咕隆东[黑咕隆東] or 黑骨隆东[黑骨隆東] or 黑骨胧东[黑骨朧東] hāk-gū-lũng-üng or hāk-gūt-lũng-üng hēigulōngdōng <topo.> pitch-dark.
(See 隆 [lũng, lóng].)
lung3 10242
170 11 nēp niè dangerous.¹⁰
杌陧[杌隉] or 阢陧[阢隉] or 兀陧[兀隉] ngūt-nëp wùniè (of a situation) unsettled, unstable; (of state of mind) uneasy; disturbed; restless.⁶
阢陧不安[阢隉不安] ngūt-nëp-būt-ön
wùnièbù'ān unpeaceful, uneasy.³⁹
nep1 11420
170 11 ngẽin réng sound of stonemason's shovel.¹⁰ the noise made in building a mud wall.²⁵
(composition: ⿰阝耎; U+967E).
陾陾 ngẽin-ngẽin réngréng many (people).²⁵
ngein3 11675
170 11 nguĩ corner, nook; outlying place, border.
向隅 hëng-nguĩ xiàngyú lit. to face the corner (idiom); fig. to miss out on something.¹⁰
向隅而泣 hëng-nguĩ-ngĩ-hīp
xiàngyú'érqì to weep all alone in a corner; to weep from loneliness.⁵⁴
海隅 hōi-nguĩ
hǎiyú a corner or small town by the sea¹¹.
陬隅之地 jëo-nguĩ-jï-ì
zōuyúzhīdì <wr.> a remote place.
隅目nguĩ-mùk
yúmù angry eyes.
城隅 sẽin-nguĩ
chéngyú corner of a city wall.
独处一隅[獨處一隅] ùk-chuī-yīt-nguĩ
dúchǔyīyú to be alone in a corner.
四隅 xï-nguĩ
sìyú four corners.
ngui3 12047
170 11 tuĩ suí Sui Dynasty; Sui surname.
隋朝 Tuĩ-chẽl Suícháo Sui Dynasty (581-618).
隋代 Tuĩ-òi
Suídài  Sui dynasty (581-618).
隋炀帝[隋煬帝] Tuĩ-Yẽng-Äi
Suí Yáng Dì Emperor Yang of the Sui Dynasty, who ordered the digging of the Grand Canal in the early seventh century.⁷
和璧隋珠 Võ-bēik-Tuĩ-jî
Hébì Suízhū something rare and very valuable¹.
tui3 14416
170 11 wěi high; lofty; Wei surname.
请自隗始[請自隗始] tēin-dù-vī-chī qǐngzìwěishǐ  to volunteer to take the lead¹; recommend oneself to a post "volunteer to take the lead"¹⁶; (Quotation from 郭隗 Kök Vī Guō Wěi (351-279 B.C.E.), guest minister to 燕昭襄王 Yên-Jël-Xëng-Võng Yàn Zhāo Xiāng Wáng (335-279 B.C.E.).)²³
<又> kĩ.
(See 隗 kĩ.)
vi1 14928
170 11 wēi river bend; mountain recess; a nook; a bay; a cove; an inlet.
山隈 sän-vï shānwēi mountain recess.

vi2 14958
170 11 wēi (composition: ⿰阝威; U+9687).
隇䧅 vï-yĩ wēiyí (of roads) dangerous and difficult.² dangerous defiles.²⁵
vi2 14959
170 11 võng huáng dry ditch; dry moat; dry moat outside a city wall.⁸ dry moat; god of city.¹⁰ dry ditch, dry moat; the tutelary deity of a Chinese village, town, or city.³⁶
(syn. 堭, 墴❄{⿰土黃} võng huáng).
(composition: ⿰⻖皇; U+968D).
池隍 chĩ-võng
chíhuáng in ancient times, land was excavated to build a city; land with water in it was called a pond 池 chĩ chí; land without water was called a moat 隍 võng huáng.¹⁹
城隍 sẽin-võng
chénghuáng  dry city moat; god of the city; the justices in Hades presiding over fate of the souls.¹¹ the wall and the moat – the guardian deity of every city; the Pluto of the Chinese.¹⁴ an empty city.²⁵ <lit., hist.> city wall and moat; protected city.³⁶
城隍庙[城隍廟] sẽin-võng-mèl
chénghuángmiào city god temple.³⁶
城隍爷[城隍爺] sẽin-võng-yẽh
chénghuángyé <rel.> synonym of 城隍 (sẽin-võng chénghuáng “city god”).³⁶
隍壑 võng-kōk
huánghè a dry ditch; a hollow place under a city wall.²⁵
(See 堭, 墴❄{⿰土黃} võng).
vong3 15151
170 11 xùn zhuàn a low wall on the road side, a wall, the space enclosed by a constellation.⁸ the wall of a treasury on the road side; a courtyard.²⁵ Distinguish 隊 duì or juì duì.
(composition: ⿰阝彖; U+49D8).
xun4 16134
170 11 yën yīn (=堙 yën yīn ➀ block up ➁ die out; vanish ➂ earthen hill.⁶); to restrain; to dam a stream and change its direction; a mound.¹⁴ to stop up.²⁴ small hill, mound; bury; dam.³⁶
(composition: ⿰阝垔); U+967B).
鲧陻洪水[鯀陻洪水] gūn yën hũng-suī
gǔn yīn hóngshuǐ Gun stopped the waters of the deluge. (Note: Gun was the father of Emperor Yu 禹).²⁵
(See 堙 yën).
yen2 16585
170 11 yẽng yáng clear; bright; the sun; heat; pertaining to this world; superior; upper; front; the north of a river; the south of a hill.¹⁴ (variants: 氜,阦,昜 yẽng). (See 氜,阦,昜 yẽng).
太阳把花都晒蔫了[太陽把花都曬蔫了] häi-yẽng-bā-fä-ü-säi-yën-lēl
tàiyángbǎhuādōushàiniānle the flowers have become withered under the scorching sun.¹¹
阳奉阴违[陽奉陰違] yẽng-fùng-yïm-vĩ
yángfèngyīnwéi outward devotion but inner opposition (idiom); to pay lip service; to agree overtly, but oppose in secret.¹⁰
阳光[陽光] yẽng-göng
yángguāng sunshine; transparent (open to public scrutiny).¹⁰
阳台[陽臺] yẽng-hõi
yángtái balcony; terrace; deck.
阳痿[陽痿]
or 阳萎[陽萎] yẽng-vī yángwěi <med.> (sexual) impotence; erectile dysfunction.⁶
阳伞[陽傘] yẽng-xän
yángsǎn parasol.
阳性[陽性] yẽng-xëin
yángxìng <med.> positive energy; masculine gender.
阳燧[陽燧] yẽng-xuì
yángsuì <wr.> a speculum, brass mirror placed in the sun and generating enough heat to ignite dry grass.¹¹
阴阳[陰陽] yïm-yẽng
yīnyáng <phil.> Yin and Yang, the two opposing principles in nature, the former feminine and negative, the latter masculine and positive.
yeng3 16673
170 11 yïm yīn (=阴[陰] yïm yīn 'female' principle; dark; secret; Yin surname.⁸); shady, secret, dark; mysterious; cold; the negative or female principle in nature.⁸
(composition: ⿰阝⿱𠆢镸; U+9682).
(See 陰 yïm).
yim2 16978
170 12 äi ài narrow; pass.
隘口 äi-hēo àikǒu narrow mountain pass.
隘口险要[隘口險要] äi-hēo-hēm-yël 
àikǒuxiǎnyào a strategic pass.
隘害 äi-hòi
àihài a strategic point.
隘巷 äi-hòng
àixiàng narrow alley.
隘窘 äi-kün
àijiǒng poor.³⁹
把关守隘[把關守隘] bā-gän-siū-äi
bǎguānshǒu'ài to guard the passes.
狭隘[狹隘] hèp-äi
xiá'ài narrow; narrow and limited; parochial.⁵
山隘 sän-äi
shān'ài mountain pass.
要隘 yël-äi
yào'ài strategic pass.
ai2 99
170 12 gäk to partition; to separate; after an interval of; at a distance from..⁸
分隔 fün-gäk fēngé to separate; to divide.⁸
隔壁 gäk-bēik
gébì bulkhead; the next door.⁸
隔褙 gäk-böi
gébei pieces of cloth pasted together into a kind of pasteboard, used to form the base of shoe soles.¹⁴
隔绝[隔絕] gäk-dùt
géjué to completely cut off; to isolate.
隔阂[隔閡] gäk-hàt
géhé estrangement; alienation.⁸
隔靴搔痒[隔靴搔癢] gäk-hẽh-xäo-yêng
géxuēsāoyǎng  scratch at an itch from outside the boot –  (of words or writing) fail to get to the root of a matter; fail to strike home; take superficial measures.⁶
隔开[隔開] gäk-höi
gékāi to separate; to leave a distance.⁸
隔离[隔離] gäk-lĩ
gélí keep apart; separate from; isolate.⁸
隔膜 gäk-mōk
gémó diaphragm (anatomy); distant (socially aloof); divided by lack of mutual comprehension; nonexpert.¹⁰
隔墙有耳[隔牆有耳] gäk-tẽng-yiû-ngī
géqiángyǒu'ěr walls/pitchers have ears; beware of eavesdroppers.⁶
<台> 隔篱 gäk-lî neighbor.
<台> 隔篱膏渣香 gäk-lî-gäo-jâ-hëng lit. Neighber's cracklings are more delicious – The grass is always greener on the other side of the fence.
gak2 4009
170 12 kēik a crack, a fissure; from which comes the meaning: – an occasion for dislike; a grudge or quarrel; a pretext; leisure; =郤 kēik name of a city in the state of Jin (晋国[晉國] dün-gōk jìnguó); to look up to.¹⁴
白驹过隙[白駒過隙] bàk-guï-gö-kēik
or bàk-kuï-gö-kēik báijūguòxì a glimpse of a white colt flashing past seen through the crack in a wall – in the twinkling of an eye.⁶ fleet as a white pony's shadow flashing past a crevice; the swiftness of the lapse of time.⁸
缝隙[縫隙] fũng-kēik
fèngxì chink; crack; crevice.⁵
间隙[間隙] gän-kēik
jiànxì interval, gap, space; clearance.⁵
空隙 hüng-kēik
kòngxì crack; gap between two objects; gap in time between two events.¹⁰
隙驹[隙駒] kēik-guï
xìjū <topo.> How time flies!
隙地 kēik-ì
xìdì unoccupied place; open space.
隙罅 kēik-lâ
xìxià a crack, fissure.¹¹
隙末 kēik-mòt
xìmò ephemeral friendship.
孔隙 kūng-kēik
kǒngxì small opening; hole.⁵
墙隙[牆隙] tẽng-kēik
qiángxì a hole in the wall.
有隙 yiû-kēik
yǒuxì to harbor a grudge; there is a loophole.
有隙可乘 yiû-kēik-hō-sẽin
yǒuxìkěchéng there's a loophole to exploit; a flaw or chance for attack.
keik1 8322
170 12 (<old>=碕 kĩ (=埼 kĩ headland.⁸ a winding bank.⁹ the top of a winding bank.²⁴ crooked (bent) bank.³⁹); a cape, spit, promontory.⁸).⁸ a winding shore.²⁵
(composition: ⿰阝豈; U+9691).
隑州 kĩ-jiü
qízhōu a province/state/prefecture with a long and crooked shoreline.¹⁹ʼ⁰
<又> köi; ngõi.
(See 碕 kĩ; 隑 köi; 隑 ngõi).
ki3 8583
170 12 köi gāi ladder, staircase; <demotic> rely on, depend on.⁸ steps, stairs, a ladder.²⁵
(composition: ⿰阝豈; U+9691).
<又> kĩ; ngõi. (See 隑 kĩ; 隑 ngõi).
koi2 8720
170 12 ngõi ái stand on tiptoe; tall and thin.² long.⁸
(composition: ⿰阝豈; U+9691).
䧒隑 lõi-ngõi lái'ái long.²
隑隑 ngõi-ngõi
ái'ái stand on tiptoe.¹⁹ʼ⁵⁴
<又> kĩ; köi.
(See 隑 kĩ; 隑 köi).
ngoi3 11957
170 12 (=坞[塢] vü entrenchment, bank, low wall.⁸).⁸ a bank; a low wall; an entrenchment.¹⁴
(composition: ⿰阝烏; U+9696).
(See 塢 vü).
vu2 15190
170 12 vùn yǔn fall from the sky or outer space.⁶ to fall; to die.⁷ fall, slip; let fall; die.⁸
铁陨石[鐵隕石] hëik-vùn-sêk tiěyǔnshí iron meteorite.⁶
陨涕[隕涕] vùn-häi
yǔntì tears falling.⁷
陨铁[隕鐵] vùn-hëik
yǔntiě meteoric iron.⁷
陨坠[隕墜] vùn-juì
yǔnzhuì (said of tradition, a ruling power) to decline and fall; (figuratively) to die.⁷
陨落[隕落]
or 殒落[殞落] vùn-lòk yǔnluò (of a meteorite) fall from the sky or outer space; decease, pass away.⁶ to fall down, to decay, to fall from the sky, to die.⁸
陨灭[隕滅]
or 殒灭[殞滅] vùn-mèik yǔnmiè fall from outer space and burn up; <wr.> meet one's death.⁶
陨命[隕命]
or 殒命[殞命] vùn-mèin yǔnmìng <wr.> meet one's death; perish.⁶
陨石[隕石] vùn-sêk
yǔnshí aerolite; (stony) meteorite; meteorolite.⁶
陨石雨[隕石雨] vùn-sêk-yî
yǔnshíyǔ meteorite shower.⁶
陨首[隕首] vùn-siū
yǔnshǒu to offer one's life in sacrifice; lower one's head.⁵⁴
陨星[隕星] vùn-xëin
yǔnxīng <astr.> meteorite (esp. one that has not fallen to the ground); meteor.³⁶
陨越[隕越] vùn-yòt
yǔnyuè to topple and fall down; to fulfill one's duties improperly or erroneously.⁷
vun4 15325
170 12 yēm yǎn the appearance of a mountain, as if two pots were standing one upon the other; the steep bank of a stream;  a rough mountain path.¹⁴
(composition: ⿰阝兼; U+9692).
甗隒 yēn-yēm yǎnyǎn the appearance of a mountain, as if two pots had been place one above the other.¹⁴
yem1 16505
170 13 𨻰
chĩn chén original character for 陈[陳] chĩn chén
(composition: ⿰阝⿻𦥑木; U+28EF0).
(See 陳 chĩn).


chin3 1692 28EF0.gif
U+28EF0
170 13 däi border; boundary; interval; between; inter-; to meet; time; occasion.
边际[邊際] bëin-däi biānjì limit; boundary; margin; the substance of one's speech or writing; <Budd.> the extremity of things.
际遇[際遇] däi-nguì
jìyù <wr.> spells of good or bad fortune; opportunity; chance; what one has experienced in one's life.
际会[際會] däi-vòi
jìhuì to meet, to encounter; happenstance.⁷
交际[交際] gäo-däi
jiāojì social intercourse.⁷
国际[國際] gōk-däi
guójì international.¹⁰
天际[天際] hëin-däi
tiānjì <wr.> horizon.
之际[之際] jï-däi
zhījì <wr.> the time of...; when...
人际[人際] ngĩn-däi
rénjì human relations; interpersonal.
实际[實際] sìt-däi shíjì reality, practice; practical; realistic.⁵
一望无际[一望無際] yīt-mòng-mũ-däi
yīwàngwújì stretch as far as the eye can see; stretch to the horizon.⁵
dai2 1955
170 13 jëng zhàng barrier; to hinder.
白内障[白內障] bàk-nuì-jëng báinèizhàng <med.> cataract.
保障 bāo-jëng
bǎozhàng to ensure.; to guarantee.
故障 gü-jëng
gùzhàng a bug or breakdown (of a machine); a stoppage; trouble.⁷
障碍[障礙] jëng-ngòi
zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle.¹⁰
障碍物[障礙物] jëng-ngòi-mùt
or jëng-ngòi-mòt zhàng'àiwù obstruction.⁸
孽障 ngēik-jëng
nièzhàng (a term of abuse formerly used by the elders of a family cursing their juniors) an evil creature; vile spawn; wicked children; <Budd.> karmic obstruction; retribution for the evil one is supposed to have committed.⁷
屏障 pẽin-jëng
píngzhàng protective screen; shield; <wr.> to protect, shield, guard, provide a protective screen for.⁶
残障[殘障] tãn-jëng
cánzhàng handicap; disability.
一叶障目[一葉障目] yīt-yèp-jëng-mùk
yīyèzhàngmù lit. eyes obscured by a single leaf (idiom); fig. not seing the wider picture; can't see the wood for the trees.
jeng2 7673
170 13 𨻲
xià (=罅 lâ xià) <wr.> crack; rift; chink.⁵ a crack, fissure.⁸ a crack in earthenware, a split; thus – a grudge.¹⁴ a rent, a cleft, a crack; a crack in an earthen vessel.²⁵
(composition: ⿰阝虖; U+28EF2).
(See 罅 lâ; 罅 lêp).
la5 9041
170 14 huĩ tuí (=颓[頹] huĩ tuí) <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated; decline, decay.⁶
(See 頹 huĩ).
hui3 6996
170 14 lĩn lín (=邻[鄰] lĩn lín) neighbor; be adjacent/near.⁶
(composition: ⿰阝粦; U+96A3).
(See 鄰 lĩn)
lin3 9743
170 14 tuĩ suí to follow; to comply with; to let (somebody do as he likes); to (go) along with (some action).
随大溜[隨大溜] tuĩ-ài-liü suí dàliù follow the crowd.⁹
随便[隨便] tuĩ-bèin
suíbiàn as one likes; casual; random; careless; wonton; willful.
随波逐流[隨波逐流] tuĩ-bö-jùk-liũ
suíbōzhúliú drift with the tide or current.⁵
随即[隨即] tuĩ-dēik
suíjí immediately; soon after that.
随后[隨後] tuĩ-hèo
suíhòu soon afterward.
随声附和[隨聲附和] tuĩ-sëin-fù-vò
suíshēngfùhè chime in with others; echo what others say; follow in the cry.⁶
随时[隨時] tuĩ-sĩ
suíshí at any time; at all times.
随手[隨手] tuĩ-siū
suíshǒu conveniently; without extra trouble.
随心所欲[隨心所欲] tuĩ-xïm-sō-yùk
suíxīnsuǒyù have one's own way; do as one likes.⁸
<台> 知随[知隨] ï-tuĩ to know.
tui3 14417
170 14 xuì suì a tunnel; a tunnel gate; underground pass; <wr.> bonfire as war signal.
倒流隧道 āo-liũ-xuì-ào dǎoliú suìdào diversion tunnel.
蹊隧 hãi-xuì
xīsuì <wr.> path; trail.
隧道 xuì-ào
suìdào tunnel.⁶
隧洞 xuì-ùng
suìdòng tunnel.⁶
xui4 16027
170 15 hēm xiǎn (of terrain) dangerous, perilous; place difficult of access; sinister, vicious; dangerous, risky; danger, peril, risk.⁶
保险[保險] bāo-hēm bǎoxiǎn insurance.
风险[風險] füng-hēm
fēngxiǎn risk; hazard.
天险[天險] hëin-hēm
tiānxiǎn natural barrier.
险遭不幸[險遭不幸] hēm-däo-būt-hàng
xiǎnzāobùxìng to come within an inch of death.
险峻[險峻] hēm-dün
xiǎnjùn abrupt, steep; dangerous, unapproachable; precipitous; of highly strategic significance.⁵⁴
险滩[險灘] hēm-hān
xiǎntān dangerous shoals.⁵
险恶[險惡] hēm-ōk
xiǎn'è dangerous; perilous; sinister; vicious; treacherous.
险澀[險澀] hēm-sēip
xiǎnsè steep, difficult (road, terrain).¹¹ dangerous passes.¹⁴ difficult and dangerous.³⁶
险些[險些] hēm-xëh
xiǎnxiē narrowly; barely; almost.
冒险[冒險] mào-hēm
màoxiǎn to take risks; to take chances; foray; adventure.¹⁰
危险[危險] nguĩ-hēm
wēixiǎn danger; dangerous.
遇险[遇險] nguì-hēm
yùxiǎn run into danger.⁵⁵
山高水险[山高水險] sän-gäo-suī-hēm
shāngāoshuǐxiǎn a difficult journey.
阴险[陰險] yïm-hēm
yīnxiǎn insidious; treacherous.
hem1 6243
170 16 däi to rise up, to ascend; a rainbow; to fall, to topple.⁷
朝隮[朝隮] jël-däi zhāojī morning rainbow.¹⁹
朝隮于西[朝隮於西] jël-däi-yï-xäi
zhāojīyúxī <wr.> there was a rainbow in the west in the morning.¹¹
我乃颠隮[我乃顛隮] ngô-nâi-ëin-däi
wǒnǎidiānjī <wr.> thus I faltered.¹¹
攀隮 pän-däi
pānjī (=攀跻[攀躋] pän-däi or pän-dāi pānjī.¹⁹) to climb up.²⁴
上隮
or 上躋 sëng-däi shàngjī to ascend.¹⁹
由宾阶隮[由賓階隮] yiũ-bïn-gäi-däi
yóubīnjiējī to go up by the stairs reserved for guests.¹¹
dai2 1956
170 16 dìp <wr.> low, marshy land.
皋隰 gäo-dìp gāoxí a swamp; a marsh.⁷
隰皋 dìp-gäo
xígāo wet low ground for pasturage.
隰草 dìp-tāo
xícǎo grass on swampy land.¹¹
原隰 ngũn-dìp
yuánxí <wr.> plateaus and low, marshy land.
dip4 2366
170 16 yîn yǐn hide, conceal; hidden, secret.⁸
(comp. t: ⿰阝㥯; U+96B1). (comp. s: ⿰阝急; U+9690).
层峦隐现[層巒隱現] tãng-lũn-yîn-yèn
céngluányǐnxiàn Distant mountain ranges can be glimpsed through the clouds.³⁹
隐蔽[隱蔽] yîn-bäi
yǐnbì to take cover/shelter; hidden (from view), cryptic, concealed.⁶
隐晦[隱晦] yîn-fōi
yǐnhuì obscure, veiled; ambiguous.⁸
隱君子 yîn-gün-dū
yǐnjūnzǐ a recluse scholar.¹¹
隐瞒[隱瞞] yîn-mõn
yǐnmán hide secret (from person).¹¹
隐情[隱情] yîn-tẽin
yǐnqíng secrets.
隐藏[隱藏] yîn-tõng
yǐncáng to hide; to conceal.
隐患[隱患] yîn-vàn
yǐnhuàn hidden danger.
隐性[隱性] yîn-xëin
yǐnxìng <bio.> recessiveness.
隐姓埋名[隱姓埋名] yîn-xëin-mãi-mẽin
yǐnxìngmáimíng conceal one's identity; live incognito.⁵
隐私[隱私] yîn-xü
yǐnsī personal secrets.
隐士[隱士] yîn-xù
yǐnshì recluse; hermit; retired scholar.⁵⁴
隐约[隱約] yîn-yēk
yǐnyuē faint, indistinct.
隐喻[隱喻] yîn-yì
yǐnyù metaphor.¹⁰
隐隐[隱隱] yîn-yîn
yǐnyǐn indistinct; faint; melancholy; sad; abundant.
隐逸[隱逸] yîn-yìt
yǐnyì <wr.> live in seclusion; hermit; recluse.⁶
yin5 17043
170 17 huī to overthrow; to destroy.
(composition: ⿱隋𠇍; U+96B3).
身败名隳[身敗名隳] sïn-bài-mẽin-fī shēnbàimínghuī be out of the window <lose caste>.¹⁶ (=身败名裂[身敗名裂] sïn-bài-mẽin-lëik shēnbàimíngliè lose all standing and reputation; be utterly discredited.⁵)
fi1 3244
170 18 𨽗
bïn bīn (=濱 bïn bīn bank, brink, shore; be close to (the sea, a river), border on.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰阝頻; U+28F57).
(See 濱 bïn).
bin2 938
170 18 lûng lǒng short name for 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province; name of a mountain between 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province and 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province; (=垄[壟] lûng lǒng ridge or raised path in field) a high place in a field.
陇客[隴客] lûng-hāk or lûng-häk lǒngkè <wr.> parrot.
陇剧[隴劇] Lûng-kēk
Lǒngjù Gansu opera.
陇亩[隴畝]
or 垄亩[壟畝] lûng-mêo lǒngmǔ rural community; farm.¹  acres or cultivated ground.²⁵
lung5 10269
170 19 𨽥
jēt zhì (=骘[騭] jēt zhì or <wr.> arrange; fix.⁶ a stallion; to go up, to rise; predestined.⁷ stallion; promote.⁸); the meaning is the same as 陞 sëin shēng to ascend; to promote; to hoist; to rise; to elevate; Sheng surname.⁷); in the topolect in the area between Lu and Wei it is called 陟馬 and erroneously made into one character as 𨽥❄{⿰阝⿱步馬}.² a stallion; to go up, as a hill; to cause to progress; to promote, to raise, to fix, to determine.¹⁰²
(composition: ⿰阝⿱步馬; U+28F65).
好阴𨽥
❄{⿰阝⿱步馬}[好陰𨽥❄{⿰阝⿱步馬}] hāo-yïm-jēt hǎoyīnzhì that was a good deed, — meaning done from real love, a secret act, unostentatious benevolence.¹⁰²
天阴𨽥
❄{⿰阝⿱步馬}下民[上天陰𨽥❄{⿰阝⿱步馬}下民] sèng-hëin-yïm-jēt-hà-mĩn shàngtiānyīnzhìxiàmín Heaven secretly blesses the people.¹¹
阴𨽥
❄{⿰阝⿱步馬}下民[陰𨽥❄{⿰阝⿱步馬}下民] yïm-jēt-hà-mĩn yīnzhìxiàmín (heaven) orders the melioration of mankind.¹⁰²
阴𨽥
❄{⿰阝⿱步馬}文[陰𨽥❄{⿰阝⿱步馬}文] or 阴骘文[陰騭文] yïm-jēt-mũn or yïm-jīt-mũn yīnzhìwén exhortations to benevolent acts.¹⁰²
(See 騭] jēt).
jet1 7727
171 8 lài Kangxi radical 171; subservient; servant.⁸
(composition: ⿱肀氺; U+96B6 or U+2FAA).
lai4 9090
171 13 𨽶
vàk huà (=画[畫] vàk huà to draw, to paint.)
(Note: This character is in Kangxi).
(composition: ⿱隶田; U+28F76).
(See 畫 vàk).
vak4 14801
171 15 𨽻
lài (=隶[隸] lài attached to; to scribe; to be subservient to; servant.)
(composition: ⿰⿱匕示隶; U+28F7B).
(See 隸 lài).

lai4 9091 28F7B.gif
U+28F7B
171 16 lài (=隶[隸] lài attached to; to scribe; to be subservient to; servant.)
(composition: ⿰⿱士示隶; U+96B7).
(See 隸 lài).
lai4 9092
171 17 lài attached to; to scribe; to be subservient to; servant.
(variants: 𨽻❄{⿰⿱匕示隶}, 隷 lài ).
隶卒[隸卒] lài-dūt
lìzú <old> bailiffs working in feudal office.⁹ servants; slaves; government office runners; yamen runner.⁵⁴
隶人[隸人] lài-ngĩn
lìrén <wr.> a convict sentenced to hard labor.
隶圉[隸圉] lài-nguî
lìyǔ servants; underlings.¹⁰
隶书[隸書] lài-sï
lìshū official script; "scribe" style, Han style of calligraphy.
隶属[隸屬] lài-sùk
lìshǔ belonging to; under the jurisdiction of.
奴隶[奴隸] nũ-lài
núlì slave.⁵
草隶[草隸] tāo-lài
cǎolì cursive characters.
(See 𨽻❄{⿰⿱匕示隶} lài; 隷 lài).
lai4 9093
172 8 juï zhuī Kangxi radical 172; short-tailed birds; high and precipitous, (some give it as the blowing of the wind).¹⁴
山林之畏隹 sän-lĩm-jï-vï-juï shānlínzhīwèizhuī the forest nestles in the secluded nook of the hills –  (畏 used for 偎 vï wēi) also explained as: the mountain forest fears the gale.¹⁴
jui2 8079
172 10 𨾇
būk
(=鳪 būk or ).
(composition: ⿰卜隹; U+28F87).
(See 鳪 būk).
buk1 1166
172 10 jëk zhī (<m.> for animals, vessels, one of a pair).
片言只字[片言隻字] pëin-ngũn-jëk-dù piànyánzhīzì just a few words or a short note; fragments of writing.⁶
一只鸡[一隻雞] yīt-jëk-gäi
yīzhī jī a chicken.
一只猫[一隻貓] yīt-jëk-miū
yīzhī māo a cat.
(See 只 jī.)
jek2 7580
172 10 jūn sǔn falcon.⁶ (variant: 鶽 jūn sǔn).
雀隼 dēk-jūn
quèsǔn sparrow hawk.¹⁹
雌隼 dü-jūn
císǔn falcon-gentle.⁶
隼发必中[隼發必中] jūn-fāt-bēik-jüng
sǔnfābìzhòng when the hawk swoops it always hits its mark.¹⁴
隼飞戾天[隼飛戾天] jūn-fï-luì-hëin
sǔnfēilìtiān The falcon flies up to heaven.²⁵
隼悯胎[隼憫胎] jūn-mûn-höi
sǔnmǐntāi the falcon spares pregnant birds.²⁵
鹰隼[鷹隼] yëin-jūn
yīngsǔn <wr.> hawks and falcons; <metaphor> brutal/fierce people.⁶
燕隼 yên-jūn
yànsǔn hobby.⁶ Eurasian hobby (Falco subbuteo), or just simply hobby.¹⁵ʼ²⁰
游隼 yiũ-jūn
yóusǔn peregrine falcon, the peregrine, tiercel, tercel, duck hawk (Falco peregrinus), aka 花梨隼 fä-lĩ-jūn huālísǔn, 压虎[壓虎] āt-fū yāhǔ.¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
(See 鶻 [gūt, ]; 鶽 jūn.)
jun1a 8131
172 11 dēk qiǎo (=雀 dēk què) this pronunciation, qiǎo, is used colloquially. The meaning is the same as in the pronunciation què.⁸
<又> dêk.
(See 雀 [dēk, què], [dēk, qiāo], dêk.)
dek1 2210
172 11 dēk qiāo 雀子 dēk-dū qiāozi (=雀斑 dēk-bän quèbān) a freckle; lentigo.¹⁰
<又> dêk.
(See 雀 [dēk, què], [dēk, qiǎo], dêk.)
dek1 2211
172 11 dēk què small bird, such as sparrows, chickadees; freckled.⁷
雀斑 dēk-bän quèbān freckle.⁶
雀巢鸠占[雀巢鳩佔] dēk-chão-gëo-jëm
quècháojiūzhān lit. The sparrow's nest is occupied by a turtledove. – to usurp other's position, property.⁷
雀鲷[雀鯛] dēk-ël
quèdiāo damselfish.⁶
雀战[雀戰] dēk-jën
quèzhàn to play a game of mahjong.⁷
雀隼 dēk-jūn
quèsǔn sparrow hawk.¹⁹
雀立 dēk-lìp
quèlì to hop around.⁷
雀罗[雀羅] dēk-lõ
quèluó a net for catching birds.⁷
雀麦[雀麥] dēk-màk
quèmài bromegrass.⁶
雀盲 dēk-mãng
quèmáng night blindness.¹⁰
雀屏中目 dēk-pẽin-jüng-mùk
quèpíngzhòngmù or 雀屏中选[雀屏中選] dēk-pẽin-jüng-xūn quèpíng zhòngxuǎn to be selected as somepne's son-in-law.⁷
雀舌 dēk-sêt
quèshé name of a kind of tender tea leaves.⁷
雀鼠之争[雀鼠之爭] dēk-sī-jï-jäng
quèshǔzhīzhēng a lawsuit, a dispute.⁷
雀噪 dēk-täo
quèzào noisy and vociferous.⁷
雀跃[雀躍] dēk-yèk
quèyuè jump for joy.⁷
雀鹰[雀鷹] dēk-yëin
quèyīng sparrow hawk.⁶
<又> dêk.
(See 雀 [dēk, qiāo], [dēk, qiǎo], dêk.)
dek1 2212
172 11 dêk què <台> 雀仔 dêk-dōi little bird.
<又> dēk. (See 雀 [dēk, què], [dēk, qiāo], [dēk, qiǎo].)
dek5 2225
172 12 dàp gather, collect, assemble; collection, anthology; part, volume, serial; marketplace, market, country fair.⁶
悲喜交集 bï-hī-gäo-dàp bēixǐjiāojí have mingled/mixed feelings of grief and joy.⁶
集资[集資] dàp-dü
jízī to raise money; to accumulate funds.¹⁰
集聚资金[集聚資金] dàp-duì-dü-gïm
jíjù zījīn to accumulate funds.⁵⁴
集体[集體] dàp-hāi
jítǐ collective; social; team.¹⁰
集合 dàp-hàp
jíhé gather, assemble; collect, compile.⁶
集团[集團] dàp-hõn
jítuán group; clique; bloc; circle, ring.⁶
集中 dàp-jüng
jízhōng concentrate; centralize; put together.⁶
集市 dàp-sî
jíshì county/rural fair; market; marketplace.⁶
集韵[集韻] Dàp-vùn
Jíyùn Jiyun, lit. Collected Rimes, a book of rimes (1037 CE)  containing 53,525 entries.¹⁵ʼ²⁰
集思广益[集思廣益] dàp-xü-gōng-yēik
jísīguǎngyì pool the wisdom of the masses and absorb all useful ideas.⁶
集萃 dàp-xuì
jícuì fine collection.⁶
集腋成裘 dàp-yìt-sẽin-kiũ
jíyèchéngqiú the finest fragments of fox fur sewn together will make a robe – many a little makes a mickle.⁵
文集 mũn-dàp
wénjí collected works.⁸
收集 siü-dàp
shōují collect; gather.⁶
dap4 2046
172 12 dün juàn fat meat; meaningful; Juan surname.⁷
隽拔[雋拔] dün-bàt juànbá handsome (of people); graceful (of calligraphy).¹⁰ (See 隽拔[雋拔] dün-bàt jùnbá).
隽品[雋品] dün-bīn
juànpǐn outstanding work.¹⁰
隽楚[雋楚] dün-chō
juànchǔ outstanding; extraordinary; preeminent.¹⁰
隽茂[雋茂] dün-mào
juànmào of outstanding talent.¹⁰
隽敏[雋敏] dün-mêin
juànmǐn refined and smart.¹⁰
隽妙[雋妙] dün-mèl
juànmiào extremely elegant.¹⁰
隽语[雋語] dün-nguî/
juànyǔ pithy remark.⁶ a meaningful speech with great significance.⁹
隽材[雋材] dün-tõi
juàncái talent.¹⁰
隽永[雋永] dün-vêin
juànyǒng (of remarks or writings) very interesting or intriguing; meaningful.⁷
隽永箴言[雋永箴言] dün-vêin-jïm-ngũn
juànyǒngzhēnyán meaningful maxim.⁶
肥隽[肥雋] fĩ-dün
féijuàn fat.¹⁴
含味隽永[含味雋永] hẽim-mì-dün-vêin
hánwèijuànyǒng fine, lasting flavor (of literature).¹⁰
神妙隽美[神妙雋美] sĩn-mèl-dün-mî
shénmiàojuànměi  outstanding and elegant; remarkable and refined.¹⁰
(See 雋 [dün, jùn].)
dun2 2672
172 12 dün jùn good-looking; talented, outstanding, extraordinary.⁷  (=俊 dün jùn) handsome, pretty; a person of outstanding talent.⁵
隽拔[雋拔] dün-bàt
jùnbá outstandingly talented.⁷ (of mountain peak) towering; (personality) distinguished, outstanding.¹¹ (See 隽拔[雋拔] dün-bàt juànbá).
隽誉[雋譽] dün-yì
jùnyù high fame or good reputation.⁷ good reputation.¹⁴
(See 雋 [dün, juàn]; 俊 dün.)
dun2 2673
172 12 hire; employ; engage.⁶ (variant: 僱 gü ).
解雇 gäi-gü
jiěgù dismiss; discharge; fire; sack; let go.⁶
雇车[雇車] gü-chēh
gùchē to hire a cart/carriage.¹⁰²
雇脚[雇腳] gü-gëk
gùjiǎo hire a porter.⁶
雇工 gü-güng
gùgōng hired hand; servant.¹⁰
雇主 gü-jī
gùzhǔ employer.⁶
雇赁[雇賃] gü-ngìm
gùlìn to rent; on a lease.¹⁰²
雇农[雇農] gü-nũng
gùnóng farmhand.¹⁰
雇齐夫马, 带了从人... [雇齊夫馬, 帶了從人...]
Gü-tãi-fü-mâ, äi-lēl-tũng-ngĩn...
Gù qí fū mǎ, dàile cóng rén...
Hired horses and, accompanied by attendants...⁶⁰ (Excerpt from 《儒林外史 - The Scholars ·薦亡齋和尚喫官司 打秋風鄉紳遭橫事 - In which a monk invited to say masses is involved in a lawsuit, and a country gentleman out to raise money runs into trouble·11》, translated by perhaps Yang Hsien-yi and Gladys Yang).
雇员[雇員] gü-yõn
gùyuán employee.⁶
雇佣[雇傭] gü-yũng
gùyōng engage; hire; employ.⁶
雇佣兵[雇傭兵] gü-yũng-bëin
gùyōngbīng mercenary.⁶
雇用 gü-yùng
gùyòng engage; hire; employ.⁶
(See 僱 gü).
gu2 5097
172 12 hũng xióng male; powerful and influential person/state; powerful, mighty; grand, imposing.⁶ (variant: 䧺, 𩿅❄{⿰厷鳥} hũng).
雄兵 hũng-bëin
xióngbīng crack troops; powerful armies.⁷
雄姿 hũng-dü
xióngzī a dashing look; a manly form; a brave appearance; the look of audacity and prowess.⁷
雄鸡[雄雞] hũng-gäi
xióngjī cock; rooster.⁶
雄赳赳 hũng-gēl-gēl
xióngjiūjiū valiant; gallant.⁶
雄歌鸲[雄歌鴝] hũng-gô-kuĩ
xiónggēqú cock robin.¹⁹
雄厚 hũng-hêo
xiónghòu robust; strong and solid.¹⁰
雄壮[雄壯] hũng-jöng
xióngzhuàng full of power and grandeur; magnificent; majestic.⁵
雄蕊 hũng-luî
xióngruǐ stamen; androecium.⁶
雄猫[雄貓] hũng-miū
xióngmāo tomcat.⁵
雄蚁[雄蟻] hũng-ngāi
xióngyǐ an aner; a male ant.⁷
雄刈萱 hũng-ngài-xün
xióngyìxuān citronella (plant).¹⁹
雄伟[雄偉] hũng-vī
xióngwěi imposing, magnificent, grand; (of a person) tall and sturdy.⁶
雄黄[雄黃] hũng-võng
xiónghuáng realgar.⁷
雄浑[雄渾] hũng-vùn
xiónghún powerful; grandiose.⁷
雄心 hũng-xïm
xióngxīn great ambition; lofty aspiration.⁶
雄心壮志[雄心壯志] hũng-xïm-jöng-jï
xióngxīnzhuàngzhì lofty aspirations and great ideals.⁷
(See 䧺 hũng; 𩿅❄{⿰厷鳥} hũng).
hung3 7174
172 12 zhī a bird; to map out or draw up (a plan), a plan or scheme; to calculate; to count; to consider.⁸ (Note 1: may be read as shì in Mardarin, instead of zhī).¹⁰¹ (Note 2: When read as chì in Mandarin it may be variant of 翅 chï chì wing).¹⁰¹
(composition: ⿰支隹; U+49F4).
䧴度 jï-ù
zhīdù to allot to each his portion.²⁵
䧴鹊观[䧴鵲觀] jï-xēk-gön
zhīquèguàn the name of a temple.²⁵ (Note: perhaps a variant for 𫛛❄{⿰支鸟}鹊观[鳷鵲觀] jï-xēk-gön zhīquèguàn, a temple built by Emperor Wu of Han).
(cf 鳷 jï; 鳷 chï).
ji2 7860
172 12 ngâ acquaintance, friendship; usually.⁶
风雅[風雅] füng-ngâ fēngyǎ <wr.> literary pursuits, culture; elegant, graceful, refined.⁶
文雅 mũn-ngâ
wényǎ elegant; graceful; refined; cultured.⁶
雅淡 ngâ-àm
yǎdàn simple and tasteful; quietly elegant.⁶
雅座 ngâ-dò
yǎzuò private room (in a restaurant); booth.⁶
雅俗共赏[雅俗共賞] ngâ-dùk-gùng-sēng
yǎsúgòngshǎng suit both refined and popular tastes.⁵
雅典 Ngâ-ēin
Yǎdiǎn Athens (capital of Greece).⁶
雅虎 ngâ-fū
yǎhǔ Yahoo, internet portal.¹⁰
雅观[雅觀] ngâ-gön
yǎguān tasteful; refined.⁶
雅兴[雅興] ngâ-hëin
yǎxìng aesthetic mood.⁵
雅正 ngâ-jëin
yǎzhèng <wr.> correct, standard; upright, righteous; <court.> please point out any inadequacy that you may find in my work.⁶
雅致[雅緻] ngâ-jï
yǎzhì refinement; fine, delicate, tasteful.⁷
雅量 ngâ-lèng
yǎliàng magnanimity, generosity; great capacity for liquor.⁵
雅鲁藏布江[雅魯藏布江] Ngâ-lû-dòng-bü-göng 
Yǎlǔ zàngbù jiāng Yarlung Zangbo (Yalu Tsangpo) River.⁵
雅意 ngâ-yï
yǎyì <court.> your kindness; your kind offer.⁵
nga5 11452
172 12 ngàn yàn wild goose.⁸ (variant: 鴈 ngàn).
大雁 ài-ngàn dàyàn wild goose.
白雁 bàk-ngàn
báiyàn white wild goose.
沉鱼落雁[沉魚落雁] chĩm-nguĩ-lòk-ngàn
chényúluòyàn extremely beautiful.
头雁[頭雁] hẽo-ngàn
tóuyàn leading wild goose.
鸿雁[鴻雁] hũng-ngàn
hóngyàn swan goose.⁵ swan goose (Anser cygnoides).¹⁰ the wild goose, reputed in literary tradition as messenger carrying letters.¹¹
雁过拔毛[雁過拔毛] ngàn-gö-bàt-mão
yànguòbámáo to seize any opportunity; to squeeze whenever possible.
雁阵掠空[雁陣掠空] ngàn-jìn-lèk-hüng
yànzhènlüèkōng Wild geese in “V” formation fly through the azure sky.
雁翎 ngàn-lẽin
yànlíng goose quill.⁶
(See 鴈 ngàn).
ngan4 11550
172 13 hũng xióng (=雄 hũng xióng) the male of birds.⁸ (Note: This character has 右 on the left and 隹 on the right).
大䧺宝殿[大䧺寶殿] (=大雄宝殿[大雄寶殿] ài-hũng-bāo-èin
dàxióng bǎodiàn) Hall of Sakyamuni.⁶
(See 雄 hũng).
hung3 7175
172 13 zhì pheasant; parapet section of a city wall, 30 尺 chëk chǐ high and 10 尺 chëk chǐ long.⁶
(composition: ⿰矢隹; U+96C9).
雉堞 jï-èp
zhìdié <archi.> crenelation; battlement.⁶
雉鸡[雉雞] jï-gäi
zhìjī pheasant.⁶
雉鸡翎[雉雞翎] jï-gäi-lẽin
zhìjīlíng pheasant's tail feather used on opera stage.¹¹
雉经[雉經] jï-gëin
zhìjīng to hang oneself.¹⁴
雉鸠[雉鳩] jï-gëo
zhìjiū turtledove.⁶
雉鹃[雉鵑] jï-gün
zhìjuān pheasant cuckoo (Dromococcyx phasianellus).⁹
雉兔皆有芼. Jï-hü-gäi-yiû-mào.
Zhì tù jiē yǒu mào.
Pheasants and hares were (made into soup) with the duckweed.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·38》, translated by James Legge).
雉尾 jï-mī
zhìwěi common pheasant tail feather.³⁹
雉媒 jï-mõi
zhìméi a domesticated pheasant used as a decoy in pheasant hunting.⁷
雉鹑[雉鶉] jï-sûn
zhìchún chestnut-throated monal-partridge (Tetraophasis obscurus).¹⁰
环颈雉[環頸雉] vãn-gēng-jï
huánjǐngzhì <zoo.> ring-necked pheasant.⁵
ji2 7861
172 13 juï a kind of waterfowl; (now rarely) to hesitate; to avoid.⁷ a kind of fish hawk; the osprey.¹⁴
关关雎鳩[關關雎鳩] gän-gän-juï-gëo guānguānjūjiū Guan-guan go the ospreys.⁸⁸ (First phrase of the Odes.)⁰
关雎[關雎] gän-juï
guānjū cry of the osprey; the opening words of the Odes - marriage.¹⁴ (Note: Name of the first section of the Odes).⁰
雎鸠 juï-gëo
jūjiū a kind of waterfowl which observes fideltity in sex life, probably the osprey.⁷ the male and female fish hawk, symbols of conjugal felicity.¹¹ a waterfowl, emblematical of conjugal harmony.¹⁴ the osprey.⁸⁸
次雎 xü-juï
cìjū to go through difficulties.²⁵
jui2 8080
172 13 këo gòu the crow of a male pheasant.⁸
(composition: ⿰句隹; U+96CA).
雉雊 jï-këo zhìgòu the crow of a male pheasant.⁸
 
keo2 8463
172 13 yüng yōng harmony; Yong surname.
辟雍 or 璧雍 or 辟雝 Bēik-yüng Bìyōng <wr.> central one of the five Zhou dynasty royal academies.
雍阏[雍閼] yüng-āt
yōng'è block; stop up; obstruct.⁵⁴
雍正 Yüng-jëin
Yōngzhēng Yongzheng, reign name of Qing emperor (1722-1735).
雍和 yüng-võ
yōnghé harmony.
雍雍
or 邕邕 yüng-yüng yōngyōng harmonious; peaceful.¹¹
雍容 yüng-yũng
yōngróng dignified; graceful and poised.
雍容华贵[雍容華貴] yüng-yũng-vã-gï
yōngrónghuáguì poised and stately; elegant and poised.
yung2 17401
172 14 female.⁵ (old variant: 䳄 dü cí, q.v.)
雌花 dü-fä
cíhuā <bot.> female/pistillate flower.⁵
雌虎 dü-fū
cíhǔ tigress.⁶
雌风[雌風] dü-füng
cífēng evil practice/custom; tantrum of a virago/shrew.⁷
雌虹 dü-hũng
cíhóng secondary rainbow.⁸
雌雄 dü-hũng
cíxióng female and male; victor and loser.⁷
雌雄同体[雌雄同體] dü-hũng-hũng-hāi
cíxióng tóngtǐ <zoo.> hermaphroditism; monoecism.⁵
雌雄同株 dü-hũng-hũng-jï
cíxióng tóngzhū <bot.> monoecism.⁵
雌雄异株[雌雄異株] dü-hũng-yì-jï
cíxióng yìzhū <bot.> heterothallism; dioecism; dioecy.⁶
雌隼 dü-jūn
císǔn falcon-gentle.⁶
雌老虎 dü-läo-fū
cílǎohǔ tigress; shrew, virago.⁶
雌蕊 dü-luî
círuǐ <bot.> pistil.⁵
雌鸟[雌鳥] dü-nêl
cíniǎo jenny.
雌蚁[雌蟻] dü-ngāi
cíyǐ female ant; gyne.⁶
雌蜺 dü-ngãi
cíní secondary rainbow.⁸
雌懦 dü-nù
cínuò weak-minded; cowardly.⁷
雌黄[雌黃] dü-võng
cíhuáng ➀ orpiment (As₂S₂) ➁ make changes in writing ➂ criticise without grounds; malign.⁷
雌性 dü-xëin
cíxìng female sex.⁶
du2 2526
172 14 lōk luò a black horse with white mane; to brand; name of a river; an owl.⁷ in ancient books, a black horse with a white mane; (<old>=烙 lōk luò) to burn; Luo surname.⁸ Black horse with white mane; interchangeable with 洛 lōk luò; a river in Henan; to read.¹⁴ the name of a river and district; Luo surname.²⁵
(composition: ⿰各隹; U+96D2).
雒诵[雒誦] lōk-dùng
luòsòng to read – as a letter.¹⁴
雒雒然 lōk-lōk-ngẽin
luòluòrán fearful and trembling.¹⁴ afraid.²⁵ʼ¹⁰²
雒马[雒馬] lōk-mâ
luòmǎ black horse with a white mane.²⁵
雒阳[雒陽] Lōk-yẽng
Luòyáng a district in Henan.²⁵
雒县[雒縣] Lōk-yòn
Luòxiàn an old name for 汉州[漢州] Hön-jiü Hànzhōu in Sichuan Province.¹⁰²
雅雒 ngâ-lōk
yǎluò a ravine.²⁵
(See 烙 lōk).
lok1 9893
172 15 𨿍
ngõ é (=鹅[鵝] ngõ é goose.⁶).²
(composition: ⿰我隹; U+28FCD).
(See 鵝 ngõ).
ngo3 11940
172 16 ël diāo carve; sculpture; vulture.⁹ (variant: 彫, 琱, 鵰 ël diāo.)
雕版 ël-bān
diāobǎn to cut blocks of wood for printing.⁷
雕琢 ël-dēk
diāozhuó to cut and polish (gems); to polish a piece of writing; to write in an ornate style.⁷
雕像 ël-dèng
diāoxiàng a sculptured statue; portrayal of a person.⁷
雕花 ël-fä
diāohuā to engrave figures or pictures.⁷
雕戈 ël-fö
diāogē a carved lance or engraved spear.⁷
雕弓
or 彫弓 ël-güng diāogōng engraved bow.¹¹
雕刻 ël-hāk
diāokè engrave; carve.⁸
雕刻刀 ël-hāk-äo
diāokèdāo a carving knife; a burin.⁷
雕栏玉砌[雕欄玉砌] ël-lãn-ngùk-täi
diāolányùqì carved balustrades and marble steps.⁵
雕龙[雕龍] ël-lũng
diāolóng lit. the carving of dragons – a highly embellished literary style.⁷
雕鹗[雕鶚] ël-ngōk
diāo'è hawk; person of extraordinary strength.¹¹
雕塑艺术[雕塑藝術] ël-sōk-ngài-sùt
or ël-xü-ngài-sùt diāosù yìshù statuary art.⁷
雕砌 ël-täi
diāoqì to write in a labored and ornate style.⁷
雕漆 ël-tīt
diāoqī to engrave or carve on lacquerware.⁷
雕云[雕雲] ël-vũn
diāoyún propitious clouds.⁷
(See 彫 ël; 琱 ël; 鵰 ël).
el2 2948
172 17 𩀂
ëim ān (=䨄 ëim ān quail, which in turn is the same as 鹌[鵪] ëim ān quail; Coturnix coturnix.⁸).²
(variants: 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𪁟
❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān).
(composition: ⿰弇隹; U+29002).
(See 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim).
eim2 2823
172 17 gön guàn a phonetic component; <old> stork; <old> heron.
(composition: ⿳艹吅隹; U+96DA).
A phonetic component in such characters as: 灌 罐 觀 勸 權 歡 貛 鸛 讙 驩.
gon2 4961
172 17 xuï suī although; even though.¹⁰
虽则[雖則] xuï-dāk suīzé nevertheless; although.¹⁰
虽然[雖然] xuï-ngẽin
suīrán though, although.¹¹
虽是[雖是] xuï-sì
suīshì though, although.¹¹
虽说[雖說] xuï-sōt
suīshuō although it is said.¹¹
虽死犹生[雖死猶生] xuï-xī-yiũ-säng
suīsǐyóushēng live on in spirit.⁵
虽死犹荣[雖死猶榮] xuï-xī-yiũ-vẽin
suīsǐyóuróng lit. although dead, also honored; died a glorious death.¹⁰
xui2 15996
172 18 chö chú young (bird); nestling, fledgling.⁵ (variant: 鶵 chö chú).
雏得狠[雛得狠] chö-āk-hān
chúdehěn very callow; unfledged.¹⁴
雏莺[雛鶯] chö-äng
chúyīng <zoo.> young warbler.⁵⁴
雏鸭[雛鴨] chö-äp
chúyā duckling.⁶
雏鸽[雛鴿] chö-âp
chúgē squab.¹¹
雏凤[雛鳳] chö-fùng
chúfèng young phoenix – talented young man; promising young student.⁶
雏鸡[雛雞] chö-gäi
chújī chick; chicken.⁶
雏妓[雛妓] chö-gì
chújì child prostitute.⁶
雏菊[雛菊] chö-gūk
chújú daisy; marguerite.⁶
雏鸟[雛鳥] chö-něl
chúniǎo nestling, fledgling.⁵
雏儿[雛兒] chö-ngĩ
chúr young/baby bird, nestling, fledgling; young and inexperienced person, fledgling, sapling, cub.⁶
雏女[雛女] chö-nuī
chúnǚ a slave girl; a young girl.¹⁴
雏笋[雛筍] chö-xūn
chúsǔn young bamboo shoot.⁶
雏形[雛形] chö-yẽin
chúxíng embryonic form; embryo.⁵
雏型[雛型] chö-yẽin
chúxíng a miniature.⁹
雏燕[雛燕] chö-yên
chúyàn young swallow.⁵
(See 鶵 chö).
cho2 1738
172 18 dàp miscellaneous, sundry, mixed; mix, mingle.⁵
(variants: 雥, 襍 dàp). (See 雥, 襍 dàp).
杂遝[雜遝]
or 杂沓[雜沓] dàp-àp zátà numerous and disorderly.⁶
杂货[雜貨] dàp-fö
záhuò sundry goods; groceries.⁵
杂交[雜交] dàp-gäo
zájiāo <bio.> hybridize; cross.⁵
杂技[雜技] dàp-gì
zájì acrobatics.⁵
杂志[雜志] dàp-jï
zázhì magazine; records; notes.⁵
杂质[雜質] dàp-jīt
zázhì impurity; <chem.> foreign matter or substance.⁵
杂剧[雜劇] dàp-kēk
zájù poetic drama set to music, flourishing in the Yuan-dynasty (1271-1368).⁵
杂粮[雜糧] dàp-lẽng
záliáng food grains other than wheat and rice.⁵
杂乱[雜亂] dàp-lòn
záluàn jumbled up.⁹
杂文[雜文] dàp-mũn
záwén essay.⁵
杂念[雜念] dàp-nèm
zániàn distracting thoughts.⁵
杂糅[雜糅] dàp-ngẽl
záróu mix; mingle; blend.⁶
杂草[雜草] dàp-tāo
zácǎo weeds; rank grass.⁵
杂凑[雜湊] dàp-tëo
zácòu put dissimilar things together.¹¹
杂烩[雜燴] dàp-vòi
or dàp-köi záhuì a stew; fig. a disparate collection.¹⁰
<台> 杂碎[雜碎] dàp-xuï chop suey.
dap4 2047
172 18 gäi chicken.⁸ (variant: 鷄 gäi). (See 鷄 gäi).
鸡蛋[雞蛋] gäi-àn/
jīdàn (chicken) egg; hen's egg.¹⁰
鸡蛋花[雞蛋花] gäi-àn-fä
jīdànhuā frangipani; plumeria.¹⁵ Plumeria rubra L. cv. Acutifolia.²³
鸡飞蛋打[雞飛蛋打] gäi-fï-àn-ā
jīfēidàndǎ  the chicken has flown the coop and the eggs are broken.¹⁰ all is lost.¹⁹
鸡奸[雞姦] gäi-gän
zǐjiān sodomy.¹⁴
鸡冠[雞冠] gäi-gön
jīguān cock's comb.¹¹
鸡啼[雞啼] gäi-hãi
jītí cocks crow.¹¹
鸡汤[雞湯] gäi-höng
jītāng chicken soup.¹¹
鸡爪[雞爪] gäi-jāo
jīzhuǎ chicken feet.⁹
鸡爪槭[雞爪槭] gäi-jāo-tēik
jīzhǎoqī or 鸡爪枫[雞爪楓] gäi-jāo-füng jīzhǎofēng <bot.> Acer palmatum Thunb.²³
鸡毛蒜皮[雞毛蒜皮] gäi-mão-xôn-pĩ
jīmáosuànpí a trivial matter.²³
鸡鸣犬吠[雞鳴犬吠] gäi-mẽin-hūn-fèi
jīmíngquǎnfèi crowing of cocks and the barking of dogs – country sounds.⁵
鸡屎藤[雞屎藤] gäi-sī-hãng
jīshǐténg skunkvine, Chinese fever vine (Paederia foetida). (See 雞矢藤 gäi-sī-hãng).
鸡嗉子[雞嗉子] gäi-xü-dū
jīsùzi chicken crop.²²
<台> 鸡谷袋[雞穀袋] gäi-gūk-òi chicken gizzard.
<台> 鸡焗饭[雞焗飯] gäi-gùk-fàn steamed rice with chicken.
<台> 各各鸡啼朵[各各雞啼朵] gõk-gōk-gäi-hãi-ū cock-a-doodle-doo.

<台> 起鸡皮米[起雞皮米] hī-gäi-pĩ-māi have goose bumps.
gai2 3975
172 18 hòn hàn a white pheasant.¹⁴
hon4 6762
172 18 one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Fire, The Clinging; ☲.⁸⁰ to leave; to separate; to part from; Li surname.
离别[離別] lĩ-bèik
líbié to leave (on a long journey); to part from somebody.
离子[離子] lĩ-dū
lízǐ <phy.> ion.⁶
离婚[離婚] lĩ-fün
líhūn to divorce.
离间[離間] lĩ-gän
líjiàn sow discord; drive a wedge between; set one party against another.⁵
离题[離題] lĩ-hãi
lítí stray from the subject; digress.⁵
离乡[離鄉] lĩ-hëng
líxiāng to leave one's native place.
离乡背井[離鄉背井] lĩ-hëng-böi-dēng
líxiāngbèijǐng to leave one's native place.
离休[離休] lĩ-hiü
líxiū to retire with special honors.
离开[離開] lĩ-höi
líkāi to leave; to depart.
离世[離世] lĩ-säi
líshì to pass away; to die; isolated.
离骚[離騷] Lĩ Xäo
Lí Sāo Sorrow at Parting, poem by 屈原 Vūt Ngũn Qū Yuán in 楚辞[楚辭] Chō-xũ Chǔcí Songs of Chu.¹⁰
离心泵[離心泵] lĩ-xïm-pēim
líxīnbèng centrifugal pump.⁵
分离[分離] fün-lĩ
fēnlí to separate; to sever.
距离[距離] kuî-lĩ
jùlí distance; be apart/away from.⁶
li3 9668
172 18 söng shuāng two, twin, both, dual; pair; even; double, twofold.⁷ Shuang surname. (variant: 䨇 söng shuāng). (See 䨇 söng).
天下无双[天下無雙] hëin-hà-mũ-söng
tiānxiàwúshuāng unique; without equal; matchless.⁵⁴
女双[女雙] nuī-söng
nǚshuāng <sport> women's doubles.
双打[雙打] söng-ā
shuāngdǎ <sport> doubles.
双胞胎[雙胞胎] söng-bäo-höi
shuāngbāotāi twins.
双边[雙邊] söng-bëin
shuāngbiān bilateral.
双重[雙重] söng-chũng
shuāngchóng double; twofold.
双方[雙方] söng-föng
shuāngfāng both sides; two parties.
双幅[雙幅] söng-fūk
shuāngfú double width.⁶
双峰骆驼[雙峰駱駝] söng-füng-lōk-hũ
or söng-füng-lōk-hõ shuāngfēng luòtuo two-humped (Bactrian) camel.⁶
双杠[雙杠] söng-göng
shuānggàng <sport> parallel bars.⁸  a double line placed at the side of a row of characters to indicate names of persons.¹⁴
双喜[雙喜] söng-hī
shuāngxǐ double happiness; marriage.
双人床[雙人床] söng-ngĩn-chõng
shuāngrénchuáng double bed.
双倍[雙倍] söng-pôi
shuāngbèi double; twofold.
双双[雙雙] söng-söng
shuāngshuāng pairs.
双数[雙數] söng-sū
shuāngshù even numbers; dual.
双水[雙水] Söng-suī
Shuāng-shuǐ a river in Guangdong.⁴
双亲[雙親] söng-tïn
shuāngqīn (both) parents.⁵
song2 13773
172 18 yüng yōng (old form of 雍 yüng yōng) harmony.
(See 雍 yüng.)
yung2 17402
172 19 ëim ān (same as 鹌[鵪] ëim ān quail).⁸ (Note: may also be read as (vẽim wán); (yẽim án); (ām ān).²
(variants: 鵪, 鶕, 䳺, 𩀂
❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān).
(composition: ⿰酓隹; U+4A04).
(See 鵪, 鶕, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim).
eim2 2824
172 19 nãn nán difficult; hard; troublesome; disagreeable; unpleasant.
艰难[艱難] gän-nãn jiānnán difficult.
困难[困難] kün-nãn
kùnnan difficulty, problem.
难道[難道] nãn-ào
nándào Is it possible that...?
难缠[難纏] nãn-chẽn
nánchán (of a person) unreasonable and hard to deal with; importunate; ticklish.⁶
难分[難分] nãn-fün
nánfēn difficult ot distinguish.
难解[難解] nãn-gāi
nánjiě hard to solve.
难解难分[難解難分] nãn-gāi-nãn-fün
nánjiěnánfēn to be inextricably locked together.
难关[難關] nãn-gän
nánguān difficulty; crisis.¹⁰
难过[難過] nãn-gö
nánguò to have a hard time; to feel sad.
难吃[難吃] nãn-hëk
nánchī unpalatable.
难看[難看] nãn-hön
nánkàn ugly; unsightly; embarrassing.
难闻[難聞] nãn-mũn
nánwén ill-smelling, stinking.¹¹
难耐[難耐] nãn-nòi
nánnài intolerability.¹⁰
难受[難受] nãn-siù
nánshòu to feel unwell; to suffer pain; to be difficult to bear.¹⁰
难为[難為] nãn-vĩ
nánwéi difficult to manage.
为难[為難] vĩ-nãn
wéinán embarrassed; to create difficulties (for somebody).
<又> nàn.
(See 難 nàn.)
nan3 11246
172 19 nàn nàn disaster; calamity; adversity; to take to task; to blame.
大难[大難] ài-nàn dànàn great catastrophe.
大难临头[大難臨頭] ài-nàn-lĩm-hẽo
dànànlíntóu to be faced with imminent catastrophe.
避难[避難] bì-nàn
bìnàn take refuge; seek asylum.⁶
灾难[災難] döi-nãn
zāinàn suffering; calamity; disaster; catastrophe.⁵
非难[非難] fï-nàn
fēinàn to blame; to censure; to reproach.
逃难[逃難] hão-nàn
táonàn to flee from calamity.
海难[海難] hōi-nàn
hǎinàn perils of the sea; shipwreck.
难民[難民] nàn-mĩn
nànmín refugee.
难民营[難民營] nàn-mĩn-yẽin
nànmínyíng refugee camp.
<台> 走难[走難] dēo-nàn to flee from a calamity, to be a refugee.
<又> nãn.
(See 難 nãn.)
nan4 11247
172 20 söng shuāng (=双[雙] söng shuāng) two, twin, both, dual; pair; even; double, twofold.⁷
䨇烝酒 söng-jëin-diū
shuāngzhēngjiǔ doubled distilled liquor.²⁴
(See 雙 söng).
song2 13774
172 24 dàp (=杂[雜] dàp ) miscellaneous; mixed.³⁶ a flock of birds.²⁵
雥集 dàp-dàp zájí to flock together.²⁵
dap4 2048
173 8 Kangxi radical 173; rain; rainy.⁸
(old variant: 𠕲❄{⿵冂⿱⿰⿰亖亖⿰亖亖⿰⿰丨丨⿰丨丨}).
风雨[風雨] füng-yî
fēngyǔ wind and rain; trials and hardships.⁶
雨季 yî-gï
yǔjì the rainy season; the monsoon.⁷
雨天 yî-hëin
yǔtiān a rainy day.⁷
雨后春笋[雨後春筍] yî-hèo-chün-xūn
yǔhòuchūnsǔn to mushroom like bamboo shoots after rain.⁷
雨珠 yî-jî
yǔzhū raindrops.⁷
雨量 yî-lèng
yǔliàng <met.> rainfall; precipitation.⁶
雨林 yî-lĩm
yǔlín rain trees; a rain forest.⁷
雨露 yî-lù
yǔlù rain and dew; favor, grace, gift, kindness.⁶
雨棚 yî-pãng
yǔpéng a rainshed.⁷
雨水 yî-suī
yǔshuǐ Rain Water (2nd solar term, Feb 18, 19, or 20).⁶
雨云[雨雲] yî-vũn
yǔyún <met.> nimbus; rain clouds.⁶
雨散云收[雨散雲收] yî-xān-vũn-siü
yǔsànyúnshōu ➀ lit. The rain stops and the sky clears up. ➁ to separate, as friends ➂ afterwards (after sexual intercourse).⁷
雨师[雨師] yî-xü
yǔshī the rain god.⁷
雨丝[雨絲] yî-xû
yǔsī very light rain; drizzle.⁶
雨衣 yî-yï
yǔyī a raincoat.⁷
雨意 yî-yï
yǔyì signs of approaching rain.⁶
(See 𠕲❄{⿵冂⿱⿰⿰亖亖⿰亖亖⿰⿰丨丨⿰丨丨}  yî).

yi5 16965
173 11 (<old>=虹 hũng hóng a rainbow.⁷).²
(composition: ⿱⻗亏; U+96E9).
<又> yĩ.
(See 雩 yĩ).
vu5 15239
173 11 xūt xuě snow; to wipe away; snow-white; to avenge.⁷
雪白 xūt-bàk xuěbái snow-white; snow.⁷
雪崩 xūt-bäng
xuěbēng avalanche; snowslide; snowslip.⁶
雪花 xūt-fä
xuěhuā snowflake.⁶
雪花膏 xūt-fä-gäo
xuěhuāgāo cream, facial cream.⁶
雪花莲[雪花蓮] xūt-fä-lẽin
xuěhuālián <bot.> snowdrop.⁶
雪撬 xūt-gèl
xuěqiào or 雪车[雪車] xūt-chëh xuěchē sled; sledge; sleigh.⁶
雪蛤膏 xūt-hā-gäo
xuěhágāo (=蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ hàshìmǎyóu) Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
雪中高士 xūt-jüng-gäo-xù
xuězhōng gāoshì poetic name of plum blossoms (梅花 mõi-fä méihuā).⁷
雪中送炭 xūt-jüng-xüng-hän
xuězhōngsòngtàn to give timely assistance; to send thing which are in urgent need.⁷
雪球 xūt-kiũ
xuěqiú snowball.⁵
雪铃花[雪鈴花] xūt-lêng-fä
xuělínghuā (=雪片莲[雪片蓮] xūt-pëin-lẽin xuěpiànlián snowbell, dewdrop, St. Agnes' flower (Leucojum).¹⁵ʼ²⁰
雪鹭[雪鷺] xūt-lù
xuělù snowy egret (Egretta thula).¹⁵ʼ²⁰
雪盲 xūt-mãng
xuěmáng snow blindness.⁷
雪耳 xūt-ngī
xuě'ěr or 银耳[銀耳] ngãn-ngī yín'ěr snow ear, silver ear fungus (Tremella fuciformis).¹⁵ʼ²⁰
xut1 16175
173 11 to pray for rain; the sacrifice for the rain god.⁷ to offer sacrifices and pray for rain.¹¹ the summer sacrifice for rain.¹⁴  sacrifice with prayer and dance for rain.³⁶
(variant: 𩁹 yĩ).
(composition: ⿱⻗亏; U+96E9).
舞雩 mū-yĩ wǔyú a place with an alter (in present day south of Qufu County in Shandong Province) where Lu State 魯國 worshipped heaven and prayed for rain; this ritual procession was  accompanied by music and dance.¹⁹
雩祭 yĩ-däi
yújì a sacrifice or ritual in praying for rain.⁷
雩祀 yĩ-dù
yúsì ancient sacrifice to pray for rain.¹⁹
雩坛[雩壇] yĩ-hãn
yútán a stand or platform where praying for rain is conducted.⁷
雩祈 yĩ-kĩ
yúqí to pray for rain.¹⁹
雩禜 yĩ-yẽin
yúyíng (=雩宗 yĩ-düng yúzōng) an altar dedicated to the spirit of water and drought.¹⁹
雩雨 yĩ-yî
yúyǔ to pray for rain.¹⁴
<又> vû.
(See 雩 vû).
yi3 16899
173 11 𩁹 (=雩 yĩ to pray for rain; the sacrifice for the rain god.⁷ to offer sacrifices and pray for rain.¹¹ the summer sacrifice for rain.¹⁴  sacrifice with prayer and dance for rain.³⁶)
(composition: ⿱雨于; U+29079).
(See 雩 yĩ)
yi3 16900
173 12 föng fāng (composition: ⿱雨方; U+96F1).
雰雱 fün-föng fēnfāng description of a scene with heavy snow.¹³ʼ⁰
<又> põng.
(See 雱 põng).
fong2 3443
173 12 fün fēn misty; foggy.¹⁰ <lit.> mist; atmosphere.¹¹ a mist; a fog.²⁵
(composition: ⿱雨分; U+96F0).
雰雱 fün-föng fēnfāng description of a scene with heavy snow.¹³ʼ⁰ snowy.²⁵
雰雰 fün-fün
fēnfēn misty.¹¹ snowy.²⁵
雰围[雰圍] fün-vĩ
fēnwéi (=氛围[氛圍] fün-vĩ fēnwéi q.v.)
雰围气[雰圍氣] fün-vĩ-hï
fēnwéiqì surrounding atmosphere (of fear, suspicion); atmosphere surrounding earth.¹¹
雨雪雰雰 yî-xūt fün-fün
yǔxuě fēnfēn rain and snow drizzling down.²⁵
fun2 3707
173 12 mũn wén cloud patterns, coloring of cloud.⁸ veins or streaks in the clouds.²⁵
赤雯 chēik-mũn chìwén (of clouds) rosy-tinted.¹⁴
雯华[雯華] mũn-vã
wénhuá multicolored clouds.⁸
月云素雯[月雲素雯] ngùt-vũn-xü-mũn
yuèyúnsùwén when the moon is obsecured by the clouds white streaks appear.²⁵
青雯 tëin-mũn
qīngwén high altitude, metaphorically used for high position.¹⁹
晴雯 tẽng-mũn
qíngwén one of Baoyu's senior maids (Skybright).¹⁰
素雯 xü-mũn
sùwén (of clouds) white.¹⁴
mun3 11109
173 12 põng pāng (=滂 põng pāng heavy rain.¹⁴); snowing heavily.⁸ heavy(when refering to snowfall).⁹ heavy fall of rain or snow.¹⁰ (of clouds) immense.¹¹ (of snow) heavy; (of rain) pouring.²⁹
(composition: ⿱雨方; U+96F1).
雱雱 põng-põng
pāngpāng rain and snow in abundance.¹⁹
雨雪其雱 yî-xūt-kĩ-põng
yǔxuěqípāng it snows-and it is heavy snow.¹¹ rain and snow in abundance.²⁵
<又> föng.
(See 雱 föng; 滂 põng, in the sense of torrential, heavy).
pong3 12974
173 12 vũn yún clouds; short name for Yunnan; Yun surname.
白背云耳[白背雲耳] bàk-böi vũn-ngī báibèi yún'ěr black fungus: black front, white back.⁹² cf. 黑木耳.hāk-mùk-ngī.
云翳[雲翳] vũn-äi
or vũn-yï yúnyì dark clouds; lowering clouds; <TCM> corneal opacity.⁶
云鬓[雲鬢] vũn-bïn
yúnbìn hair puffed out at the sides.¹⁴
云杉[雲杉] vũn-chëim
yúnshān (dragon) spruce.⁶
云霞[雲霞] vũn-hã
yúnxiá rosy/beautiful clouds.⁶
云衢[雲衢] vũn-kuĩ
yúnqú or 云路[雲路] vũn-lù yúnlù high official ranks.⁷ the cloudy way – scholarly eminence.¹⁴
云罅[雲罅] vũn-lâ
yúnxià a rift in the clouds.⁵
云玛瑙[雲瑪瑙] vũn-mâ-não
or vũn-mâ-nâo yúnmǎnǎo clouded agate.⁶
云雾[雲霧] vũn-mù
yúnwù clouds and mist, mist.⁵
云南[雲南] Vũn-nãm
Yúnnán Yunnan Province.
云霓[雲霓] vũn-ngãi
yúnní rain clouds; clouds and secondary rainbow.⁶
云彩[雲彩] vũn-tōi
yúncai <topo.> clouds.⁵
云霄[雲霄] vũn-xël
yúnxiāo skies; sky.⁶
云孙[雲孫] vũn-xün yúnsūn 8th generation descendant.¹⁴
云烟[雲煙] vũn-yën
yúnyān cloud and mist; something which vanishes quickly.
<台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton.
(See 云 vũn.)
vun3 15300
173 13 bòk báo hail.⁵
冰雹 bëin-bòk bīngbáo hail; hailstone.⁵
雹暴 bòk-bào
báobào hailstorm.⁵
雹灾[雹災] bòk-döi
báozāi disaster caused by hail.⁵
雹子 bòk-dū
báozi hail; hailstone.⁵
雹块[雹塊] bòk-fäi
báokuài hailstone.¹⁰
雹霰 bòk-xëin
báoxiàn hail and sleet.⁵⁴
下雹子 hä-bòk-dū
xià báozi to hail.¹⁴
霰雹 xëin-bòk
xiànbáo hail and sleet.²⁵
<又> dôk, tôk.
(See 雹 dôk, tôk.)
bok4 1041
173 13 dôk báo hail.⁵
<台> 落雹 lòk-dôk/ or lòk-tôk/ hailing.
<又> bòk, tôk.
(See 雹 bòk, tôk.)
dok5 2431
173 13 èin diàn electricity, electric; lightning.
电灯[電燈] èin-äng diàndēng electric light.
电报[電報] èin-bäo
diànbào telegram; telegraph.¹¹
电波[電波] èin-bö
diànbō electro-magnetic wave.⁹
电掣[電掣] èin-chēik
diànchè with great speed; like lightning.⁵⁴
电池[電池] èin-chĩ
diànchí battery.¹¹
电子[電子] èin-dū
diànzǐ electron.
电子商务[電子商務] èin-dū-sëng-mù
diànzǐ shāngwù e-commerce.
电荷[電荷] èin-hò
diànhè electric charge.⁸
电闸[電閘] èin-jàp
diànzhá electric break; main switch.⁶
电力[電力] èin-lèik
diànlì electrical power; electricity.¹⁰
电流[電流] èin-liũ
diànliú electric current.⁵
电脑[電腦] èin-nāo
diànnǎo computer.⁶
电闪[電閃] èin-sēm
diànshǎn lightning flashes.¹⁰
电视[電視] èin-sì
diànshì television; TV.¹⁰
电镀[電鍍] èin-ù
diàndù to electroplate.⁶
电话[電話] èin-và
diànhuà telephone; phone.⁸
电线[電線] èin-xëin
diànxiàn electric wire.¹¹
电线杆[電線杆] èin-xëin-gön
diànxiàngān (for telephone or electric power lines) pole.⁵
电影[電影] èin-yēin
diànyǐng film; movie.
<台> 电发[電髮] èin-fāt to get a perm.
ein4 2904
173 13 lẽin líng zero, nil, nought; fraction, remainder; flow down.⁷
零点[零點] lẽin-ēm língdiǎn zero hour; midnight.⁶
零花 lẽin-fä
línghuā incidental expenses; pocket money.⁵
零件 lẽin-gèin
língjiàn spare parts, spares.⁵
零工 lẽin-güng
línggōng odd job, short-term hired labor; odd-job person, casual laborer.⁵
零头[零頭] lẽin-hẽo
língtóu remaining sum beyond the round figure; remnant, odd bits (of cloth).⁵
零敲碎打 lẽin-këo-xuï-ā
or lẽin-hāo-xuï-ā língqiāosuìdǎ do something bit by bit; adopt a piecemeal approach.⁵
零落 lẽin-lōk
língluò withered and fallen; decayed; scattered, sporadic.⁵
零乱[零亂]
or 凌乱[凌亂] lẽin-lòn língluàn in disorder; in a mess.⁵
零食 lẽin-sèik
língshí between-meal nibbles; snacks.⁵
零售 lẽin-siù
língshòu retail; sell retail.⁵
零钱[零錢] lẽin-tẽin
língqián small change; pocket money.⁵
零度 lẽin-ù
língdù zero.⁵
零活 lẽin-vòt
línghuó odd jobs.⁵
零散 lẽin-xān
língsǎn scattered.⁵
零用 lẽin-yùng
língyòng small incidental expenses; pocket money.⁵
<又> lẽng.
(See 零 lẽng.)
lein3 9400
173 13 lẽng líng zero.  (variant: 〇 lẽng líng).
二零零九年 ngì-lẽng-lẽng-giū-nẽin èrlínglíngjiǔ
nián year 2009.
<又> lẽin.
(See 零 lẽin; 〇 lẽng.)
leng3 9565
173 13 luĩ léi thunder; mine.⁶ (variants: 靁, 㗊 luĩ).
地雷 ì-luĩ dìléi (land) mine.⁵
雷达[雷達] luĩ-àt
léidá radar.⁵
雷暴 luĩ-bào
léibào thunderstorm.⁵
雷电[雷電] luĩ-èin
léidiàn thunder and lightning.⁵
雷击[雷擊] luĩ-gēik
léijī be struck by lightning.⁵
雷殛 luĩ-gēik
léijí be struck dead by lightning.⁵
雷管 luĩ-gōn
léiguǎn detonator; detonating cap; primer.⁵
雷公 luĩ-güng
léigōng Thunder God.⁵
雷霆 luĩ-hẽin
léitíng thunderclap, thunderbolt; thunder-like power or rage, wrath.⁶
雷汞
or 镭汞[鐳汞] luĩ-hüng léigǒng mercury fulminate.⁵
雷同 luĩ-hũng
léitóng echoing what others have said; duplicate, identical.⁵
雷阵雨[雷陣雨] luĩ-jìn-yî
léizhènyǔ thunder shower.⁵
雷鸟[雷鳥] luĩ-nêl
léiniǎo white partridge.⁵
雷鸣[雷鳴] luĩ-mẽin
léimíng thunderous; thundery.⁵
雷射
or 镭射[鐳射] luĩ-sèh léishè <loan> laser;
Taiwanese term for 激光 gēik-göng
jīguāng laser.¹⁰
雷声[雷聲] luĩ-sëin
léishēng thunderclap; thunder.⁵
雷动[雷動] luĩ-ùng
léidòng thunderous.⁵
雷雨 luĩ-yî
léiyǔ thunderstorm.⁵
雷雨云[雷雨雲] luĩ-yî-vũn
léiyǔyún <met.> thundercloud.⁵
(See 靁 luĩ; 㗊 luĩ).
lui3 10053
173 13 (<old>=雾[霧] mù )⁸ fog, mist; fine spray.⁶ fog; mist; vapor; fine spray; to gush upwards.³⁶
(composition: ⿱雨矛; U+96FA).
(See 霧 mù).
mu4 11038
173 13 mũng méng (<old>=⁸ 霿 mũng méng mist, vapors descending.²⁵ fog, mist; dim, obscure, gloomy.¹⁰¹) heavy fog.¹¹
(composition: ⿱雨矛; U+96FA).
雺淞 mũng-tũng
méngsōng In cold weather, white ice particles formed by water vapor condensing on objects or on the ground.⁸ thick fog.¹¹
(See 霿 mũng).
mung3 11155
173 13 tôk báo hail.⁵
<台> 落雹 lòk-tôk/ or lòk-dôk/ hailing.
<又> bòk, dôk.
(See 雹 bòk, dôk.)
tok5 14320
173 13 𩂓
üng dōng the appearance of rain.²
(composition: ⿱雨冬; U+29093).
ung2 14691
173 13 yëng yāng white cloud appearance; snowflake.¹³ (Note: in Mandarin, 雵 yāng may also be read as ǎng).
(composition: ⿱雨央; U+96F5).
雵雵 yëng-yëng
yāngyāng white clouds rising; snowflake.¹⁹ white, fleecy clouds.²⁵
yeng2 16639
173 14 hẽin tíng a sudden peal of thunder; a thunderbolt.⁷
大发雷霆[大發雷霆] ài-fät-luĩ-hẽin dàfāléitíng be furious; fly into a rage; bawl at somebody angrily.⁵
霆击[霆擊] hẽin-gēik
tíngjī as quick as lightning.⁷
霆霓 hẽin-ngãi
tíngní a sudden clap of thunder.²⁵
震霆 jīn-hẽin
zhèntíng a loud thunderclap; a sudden peal of thunder.⁷
雷霆 luĩ-hẽin
léitíng thunderclap, thunderbolt; thunder-like power or rage, wrath.⁶
雷霆万钧[雷霆萬鈞] luĩ-hẽin-màn-gün
léitíngwànjūn as powerful as a thunderbolt.⁵
声若雷霆[聲若雷霆] sëin-ngèk-luĩ-hẽin
shēngruòléitíng a voice like thunder.²⁵
以雷霆万钧之势[以雷霆萬鈞之勢] yî-luĩ-hẽin-màn-gün-jï-säi
yǐléitíngwànjūnzhīshì with the force of a thunderbolt.⁵
hein3 6159
173 14 xuï need, want, require; necessariesl needs.⁵
无需[無需] or 无须[無須] mũ-xuï wúxū need not; not have to.⁵
需款 xuï-fōn
xūkuǎn to need money; in need of money.⁷
需求 xuï-kiũ
xūqiú requirement; demand.⁵
需求量 xuï-kiũ-lèng
xūqiúliàng (volume of) demand.⁶
需索 xuï-sōk
xūsuǒ <wr.> demand; exact; extort.⁶
需索无厌[需索無厭] xuï-sōk-mũ-yëm
xūsuǒwúyàn make rapacious extortions.⁶
需才孔亟 xuï-tõi-kūng-gēik
xūcáikǒngjí to urgently need persons of ability or talent.⁷
需次 xuï-xü
xūcì to wait for an official appointment.⁷
需要 xuï-yël
xūyào need, want, require, demand; needs.⁵
需要品 xuï-yël-bīn
xūyàopǐn necessities; essentials.⁷
需要额[需要額] xuï-yël-ngäk
xūyào'é the amount needed.⁷
需用的 xuï-yùng-ēik
xūyòngde indispensible.¹⁴
需用经费[需用經費] xuï-yùng-gëin-fï
xūyòngjīngfèi necessary expenses.¹⁴
xui2 15997
173 15 dèp zhá (alternate Hoisanva pronunciation for 霅 sèp zhá with same meaning.)
<又> sèp.
(See 霅 sèp.)
dep4 2337
173 15 jīn zhèn one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Thunder, The Arousing; ☳.⁸⁰ shake; vibrate; quake; excited; shocked.¹⁰ (variant: 誫 jīn zhèn). (See 誫 jīn).
地震 ì-jīn
dìzhèn earthquake.⁵
震波 jīn-bö
zhènbō seismic wave; earthquake wave.⁵
震惊[震驚] jīn-gëin
zhènjīng shock; amaze; astonish.⁵
震古铄今[震古鑠今]
or 震古烁今[震古爍今] jīn-gū-sēk-gïm zhèngǔshuòjīn surpassing the ancients and amazing the contemporaries; earthshaking; galvanizing the world.⁶
震撼 jīn-hàm
zhènhàn shake; shock; vibrate.⁵
震天价响[震天價響]
or 震天家响[震天家響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶
震天动地[震天動地] jīn-hëin-ùng-ì
zhèntiāndòngdì to shake heaven and earth.⁶
震颤[震顫] jīn-jën
zhènchàn tremble; quiver.⁵
震中 jīn-jüng
zhènzhōng epicenter (of an earthquake).⁵
震耳欲聋[震耳欲聾] jīn-ngī-yùk-lũng
zhèn'ěryùlóng deafening.⁵
震源 jīn-ngũn
zhènyuán focus (of an earthquake).⁵
震怒 jīn-nù
zhènnù be enraged; be furious.⁵
震荡[震蕩] jīn-òng
zhèndàng shake; shock; quake.⁵
震动[震動] jīn-ùng
zhèndòng shake; shock; quake.⁵
震音 jīn-yïm
zhènyīn <mus.> tremolo.⁵
jin1 7920
173 15 mõi méi mold; mildew.⁵ (cf. 黴 mõi méi).
触霉头[觸霉頭] chūk-mõi-hẽo
chùméitóu <topo.> have a stroke of bad luck; be unfortunate; come to grief.⁶
发霉[發霉] fät-mõi
fāméi go moldy; become mildewed.⁵
黑根霉 hāk-gïn-mõi
hēigēnméi black bread mold Rhizopus stolonifer, originally named Mucor stolonifer.¹⁵ʼ²⁰
霉变[霉變] mõi-bëin
méibiàn become mildewy; go moldy.⁶
霉病 mõi-bèng
méibìng <agr.> mildew.⁶
霉天
or 梅天 mõi-hëin méitiān (=黄梅天[黃梅天] võng-mõi-hëin huángméitiān or 黄梅季[黃梅季] võng-mõi-gï huángméijì) rainy season.⁶
霉头[霉頭] mõi-hẽo
méitóu <topo.> bad luck.⁶
霉气[霉氣] mõi-hï
méiqì a moldy smell, musty; <topo.> bad luck or fortune.⁷
霉菌
or 黴菌 mõi-kûn méijūn fungi; germs, bacteria.⁷
霉菌病 mõi-kûn-bèng
méijūnbìng mycosis.⁵
霉烂[霉爛] mõi-làn
méilàn moldy and rotten.⁷
霉蠹 mõi-ù
méidù to become mildewed and worm-eaten (of books); to mildew and rot.¹⁰
霉雨
or 梅雨 mõi-yî méiyǔ intermittent drizzles (in the middle and lower reaches of the Yangtze River).⁶
青霉素
or 青黴素 tëin-mõi-xü qīngméisù penicillin.⁶ʼ³⁶
<台> 霉肉 mõi-ngùk/ salted fish, fermented fish.

moi3 10863
173 15 mûk fine rain, drizzle.⁸ʼ¹⁰ʼ³⁶ a light rain; drizzle.²⁹ fine rain.¹⁰²
(composition: ⿱雨沐; U+9702).
霡霂[霢霂] mäk-mûk màimù <lit.> drizzling rain; fig. dripping sweat.¹⁰ light rain; sweaty.¹⁹ a small rain, a shower that merely moistens the branches of a tree without touching the roots, as when one bathing pours water on his head only.²⁵ a gentle shower; small rain; misty dew that soaks everything.¹⁰²
望霂滋生 mòng-mûk-dü-säng
wàngmùzīshēng to hope for the soft rains to cause the herbage to grow.¹⁰²
霂霖 mûk-lĩm
mùlín lit. rain — fig. favor bestowed by emperor or officials.¹⁹
益之以霢霂. Yēik-jï-yî-mäk-mûk.
Yì zhī yǐ mài mù.
There is superadded the drizzling rain.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·信南山·2》, translated by James Legge).
muk5 11090
173 15 pöi pèi <wr.> heavy rain; (of rain or snow) profuse; carefree and contented.⁶ rains, torrential rains; favors, good graces.⁷
甘霈 gäm-pöi gānpèi timely/welcome rain.⁶
甘霈之流 gäm-pöi-jï-liũ
gānpèizhīliú sweet rains flowing down – used also for beneficence.¹⁴
霈然
or 沛然 pöi-ngẽin pèirán (said of rain) copious; great or vast.⁷ <wr.> copious; abundant.⁵⁴
霈霈 pöi-pöi
pèipèi the sound of colliding waters.¹⁴
云油雨霈[雲油雨霈] vũn-yiũ-yî-pöi
yúnyóuyǔpèi the clouds gathered darkly; and the rain came in torrents.¹⁴
poi2 12887
173 15 sèp zhá thunder; thunderous cheers; glistning; Zha surname.⁸
霅川 sèp-chün or dèp-chün zháchuān (=霅溪 sèp-käi or dèp-käi zháxī) Zha Creek or Zha River in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
霅晃 sèp-fōng
or dèp-fōng zháhuǎng bright.⁸
霅溪 sèp-käi
or dèp-käi zháxī Zha creek or Zha River in  Zhejiang Province (浙江 Jēt-göng Zhèjiāng).⁸
霅霅 sèp-sèp
or dèp-dèp zházhá lightning accompanied by peals of thunder.⁸
霅水 sèp-suī
or dèp-suī zháshuǐ (=霅溪 sèp-käi or dèp-käi zháxī) Zha Creek or Zha River in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
<又> dèp.
(See 霅 dèp.)
sep4a 13492
173 15 xël xiāo clouds; sky, heaven.⁵ the sky; night; to exhaust, to dissolve; clouds or mist.⁷
九霄 giū-xël jiǔxiāo highest heavens; sky of the skies.⁶
九霄云外[九霄雲外] giū-xël-vũn-ngòi
jiǔxiāoyúnwài beyond the highest heavens – far, far away.⁶
云霄[雲霄] vũn-xël
yúnxiāo skies; sky.⁶
霄房 xël-fông
xiāofáng heaven.¹⁴
霄汉[霄漢] xël-hön
xiāohàn <wr.> the sky; the firmament.⁵ the Milky Way.¹⁴
霄岭[霄嶺] xël-lêin
xiāolǐng lofty ranges.¹⁴
霄壤 xël-ngẽng
xiāorǎng heaven and earth.⁵
霄壤之别[霄壤之別] xël-ngẽng-jï-bèik
xiāorǎngzhībié or 霄壤之分 xël-ngẽng-jï-fün xiāorǎngzhīfēn as far apart as heaven and earth; poles apart.⁷
霄外 xël-ngòi
xiāowài beyond the sky or clouds.⁷
霄元 xël-ngũn
xiāoyuán heaven.¹⁴
霄峙 xël-sì
xiāozhì cloud-penetrating peak.¹⁴
xel2 15672
173 16 fēi (of snow or rain) falling thick and fast, (of cloud, mist) heavy/thick; drift in the air, float, waft.⁶ driving sleet; fall of snow.¹⁴ (variant: 䬠 fï fēi).
春雨霏霏 chün-yî-fï-fï
chūnyǔfēifēi The fine spring rain continues.³⁹
霏霏 fï-fï
fēifēi <wr.> (of snow or rain) thick and fast; (of cloud or mist) heavy; thick.⁶ to whirl around in confusion; to fly all over.⁷
霏霏承宇 fï-fï-sẽin-yî
fēifēichéngyǔ used of clouds resting on the housetops.¹⁴
霏金屑玉 fï-gïm-xēik-ngùk
fēijīnxièyù every word uttered is very precious.⁵⁴
霏微 fï-mĩ
fēiwēi <wr.> (of mist, rain) pervading; permeating.⁶ light – of mists.¹⁴
霏微香气[霏微香氣] fï-mĩ-hëng-hï
fēiwēixiāngqì The air is permeated with a faint fragrance.⁶
霏微如雨露 fï-mĩ-nguĩ-yî-lù
fēiwēirúyǔlòu light sleet like very fine rain.¹⁴
烟霏[煙霏] yën-fï
yānfēi dispersed mist/fog.⁵⁴
雨雪霏霏 yî-xūt-fï-fï
yǔxuěfēifēi It was sleeting hard.⁵ It is snowing thick and fast.⁶ snow flying about.¹¹ the sleet is driving hard.¹⁴
(See 䬠 fï).
fi2 3276
173 16 fōk huò very rapidly, in a flash, suddenly; Huo surname.⁷
(variant: 靃 fōk huò).
霍地 fōk-ì
huòdi suddenly, very quickly.⁷
霍霍 fōk-fōk
huòhuò rapidly; the sound of grinding or shapening knives; bright, brilliant, sparkling.⁷
霍乱[霍亂] fōk-lòn
huòluàn cholera.⁷
霍然 fōk-ngẽin
huòrán rapidly, suddenly; (of an illness) to be cured quickly.⁷
霍闪[霍閃] fōk-sēm
huòshǎn lightning; at lightning speed.⁷
<又> kōk.
(See 霍 kōk; 靃 fōk.)
fok1 3359
173 16 jëm zhān (variant of 沾 jëm zhān) to moisten.¹⁰
霑花惹草
or 沾花惹草 jëm-fä-ngēh-tāo zhān huā rě cǎo to fondle the flowers and trample the grass (idiom); to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats.¹⁰
霑醉
or 沾醉 jëm-duï zhānzuì drunk like a fish.¹¹
霑体涂足[霑體塗足] jëm-hāi-hũ-dūk
zhāntǐtúzú lit. the body is coated with sweat and the feet are coated with mud; fig. the hardship of a farmer's work.⁰
霑染
or 沾染 jëm-ngêm zhānrǎn be infected with; be contaminated by; be tainted with.⁵ to contract (bad habits) by association; to take part in illegal benefit.¹¹
霑裳 jëm-sẽng
zhāncháng or 沾衣 jëm-yï zhānyī clothing soaked through (by sweat or rain).¹
霑溼
or 霑湿[霑濕] or 沾湿[沾濕] jëm-sīp zhānshī to wet (clothing, etc. as by rain).¹¹
霑濡
or 沾濡 jëm-yĩ zhānrú to taint, tinge or dye.¹¹
霑恩
or 沾恩 jëm-yïn zhān'ēn be granted special favors; be indebted to.⁵⁴
利益均霑
or 利益均沾 lì-yēik gün-jëm lìyì jūnzhān equally beneficial to all.⁰
(See 沾 jëm.)
jem2 7618
173 16 kōk huò (alternate Hoisanva pronunciation for 霍 fōk huò with same meaning.)
<又> fōk.
(See 霍 fōk.)
kok1 8747
173 16 lĩm lín continuous heavy rain.⁵
春霖 chün-lĩm chūnlín spring showers.¹¹
甘霖 gäm-lĩm
gānlín good soaking rain; timely rain.⁵
霖霖 lĩm-lĩm
línlín incessant raining.⁷
霖雨 lĩm-yî
línyǔ continuous heavy rain; timely/welcome rain – favor; bounty.⁶
霖雨成川泽[霖雨成川澤] lĩm-yî-sẽin-chün-jàk
línyǔ chéng chuānzé continuous rain formed creeks and pools.⁶
霖雨为灾[霖雨為災] lĩm-yî-vì-döi
línyǔwèizāi long continuous rains bring disasters.⁷
愁霖 sẽo-lĩm
chóulín <old> refers to the incessant rain that causes people to worry.⁸
秋霖 tiü-lĩm
qiūlín autumn rains.⁶
lim3 9715
173 16 ngãi secondary rainbow.⁵ a rainbow; a colored cloud.⁷ (variant: 蜺 ngãi).
虹霓
or 虹蜺 hũng-ngãi hóngní rainbow; secondary rainbow.⁵⁴
霓旌 ngãi-dëin
níjīng a banner of multicolored feathers.¹¹
霓虹 ngãi-hũng
níhóng secondary rainbow; neon.⁹
霓虹灯[霓虹燈] ngãi-hũng-äng
níhóngdēng neon lamp; neon light.⁶
霓虹灯下的哨兵[霓虹燈下的哨兵] ngãi-hũng-äng hà-ēik-säo-bëin
níhóngdēng xiàdeshàobīng sentry/guard under the neon lamp.⁶
霓裳舞 ngãi-sẽng-mū
níshangwǔ name of a dance in the Tang Dynasty; a dance in which the female dancers wear colorful costumes.⁷
霓裳羽衣曲 ngãi-sẽng-yî-yï-kūk
níshangyǔyīqǔ name of a tune composed by Emperor Ming of the Tang Dynasty.⁷
霓现雨止[霓現雨止] ngãi-yèn-yî-jī
níxiànyǔzhǐ when the rainbow appears the rain ceases.¹⁴
彩霓 tōi-ngãi
cǎiní variegated.¹⁴
云霓[雲霓] vũn-ngãi
yúnní rain clouds; clouds and secondary rainbow.⁶
(See 蜺 ngãi).
ngai3 11480
173 16 sāp shà a very short time; moment; instant.⁵ light rain, drizzle; an instant; passing.⁸
霎霎 sāp-sāp shàshà the sound of falling rain; chilly air, cold winds.⁷ <ono.> of sound of drizzling rain.¹¹
霎时[霎時] sāp-sĩ
shàshí very short time; instant; moment.⁶
霎时间[霎時間] sāp-sĩ-gän
shàshíjiān in a twinkling; in a split second; in a jiffy.⁵
霎雨即晴 sāp-yî-dēik-tẽng
shàyǔjíqíng The weather clears up after a passing shower.⁵⁴
一霎 yīt-sāp
yīshà in a moment.⁵
<台> 铰剪霎[鉸剪霎] gäo-dēin-sāp praying mantis.
<又> säp.
(See 霎 säp.)
sap1 13194
173 16 säp shà 霎眼 säp-ngān shàyǎn twinkle; very short  time; wink.⁶
<台> 天霎 hëin-säp (=闪电[閃電] sēm-èin
shǎndiàn) lightning.
<台> 眼霎霎 ngān-säp-säp blinking the eyes in amazement; don’t know what’s going on.
<又> sāp.
(See 霎 sāp; 眨 säp; 眨 jām; 䁪 jām.)
sap2 13199
173 16 yëin yīng <wr.> <old> snowflake.⁶ sleet; snowflakes.¹¹ rain and snow coming down together; sleet.²⁵
(composition: ⿱雨英; U+9719).
<又> yëng. (See 霙 yëng.)
yein2 16350
173 16 yëng yāng 霙霙 yëng-yëng yāngyāng white clouds.²
(composition: ⿱雨英; U+9719).
<又> yëin.
(See 霙 yëin.)
yeng2 16640
173 17 xiá rosy clouds; morning or evening glow.⁵ the light and clouds at sunrise and sunset; mist; rosy clouds; colorful.³⁶
(variant: 赮 hã xiá). (See 赮 hã).
早霞主雨,晚霞主晴 dāo-hã-jī-yî, mân-hã-jī-tẽng
zǎoxiázhǔyǔ, wǎnxiázhǔqíng Rosy morning clouds indicate rain, and a rosy sunset means fine weather.⁵⁴
霞光 hã-göng
xiáguāng ray of morning/evening sunlight.⁶
霞光万道[霞光萬道] hã-göng-màn-ào
xiáguāngwàndào  myriad of rays of beautiful light; gorgeous rays of light.⁶
霞光四射 hã-göng-xï-sèh
xiáguāngsìshè magnificent beams of radiating sunshine.⁶
霞雾天[霞霧天] hã-mù-hëin
xiáwùtiān a misty morning.¹⁴
霞片 hã-pëin
xiápiàn multicolored glaze of porcelain.⁷
霞帔 hã-pī
xiápèi (in ancient China) embroidered shawl or cape of a noble woman.⁶
霞石 hã-sêk
xiáshí <min.> nepheline.⁵
霞彩 hã-tōi
xiácǎi rosy clouds.
霞蔚 hã-vï
xiáwèi splendid; magnificent.⁷
红霞[紅霞] hũng-hã
hóngxiá red clouds; flaming clouds (in the evening).⁷
晚霞 mân-hã
wǎnxiá sunset glow; sunset clouds.⁶
<台> 霞雾[霞霧] hã-mù fog; mist.
<台> 霞雾满天[霞霧滿天] hã-mù-mōn-hëin The sky is covered with mist – it is foggy.
ha3 5378
173 17 lẽin líng (obsolete variant of 零 lẽng líng 'raindrops'; phonetic in 靈).¹ drops of rain; to fall in drops.⁸ superfluous drops of rain; same as 靈 lẽin líng; also used for 零 lẽng líng.²⁵
(composition: ⿱⻗⿲口口口; U+971D).
lein3 9401
173 17 (<old>=雾[霧] mù fog, mist; fine spray.⁶).¹⁹ a mist, a fog.²⁵
(composition: ⿱雨敄; U+971A).
(See 霧 mù).
mu4 11039
173 17 söng shuāng frost; frostlike powder; white, hoar.⁵
结霜[結霜] gēik-söng jiéshuāng form frost.⁵⁴
冷若冰霜 lâng-ngèk-bëin-söng
lěngruòbīngshuāng be as cold as ice; have a frigid manner.⁶
霜鬓[霜鬢] söng-bïn
shuāngbìn temples with gray hair.⁶
霜点[霜點] söng-ēm
shuāngdiǎn <met.> frost point.⁶
霜花 söng-fä
shuānghuā frostwork.⁶
霜降 Söng-göng
Shuāngjiàng Frost's Descent (18th solar term).⁵
霜天 söng-hëin
shuāngtiān frosty sky; cold weather.⁶
霜条[霜條] söng-hẽl
shuāngtiáo popsicle.⁶
霜害 söng-hòi
shuānghài frostbite; frost injury.⁶
霜期 söng-kĩ
shuāngqī <met.> frost season.⁶
霜淇淋 söng-kĩ-lĩm
shuāngqílín soft ice cream.⁸
霜霉病 söng-mõi-bèng
shuāngméibìng downy mildew.⁵
霜月 söng-ngùt
shuāngyuè seventh moon in the lunar calendar.⁷
霜晨 söng-sĩn
shuāngchén frosty morning.⁶
霜冻[霜凍] söng-üng
shuāngdòng frost.⁵
霜威 söng-vï
shuāngwēi gravity and severity; awe.⁷
霜叶[霜葉] söng-yêp
shuāngyè red leaves; autumn maple leaves.⁵
<台> 霜柜[霜櫃] söng-gì <lvk> icebox; refrigerator.
song2 13775
173 18 liü liù 霤 liü liù or 屋溜 ūk-liü wūliù eaves.¹¹ dripping of rain from the eaves; to drip.¹⁴ (=溜 liü liù rainwater from the roof; eaves gutter.⁶).¹⁹
(composition: ⿱雨留; U+9724).
长霤[長溜]
or 长溜[長溜] chẽng-liü chángliù refers to the rain pelting on the eaves.¹⁹
中霤
or 中廇 jüng-liü zhōngliù (1) the center of the room  (2) refers to window (3) one of the gods of the ancient five sacrifices (五祀), scilicet, god of the earth  (4) refers to the house god.¹⁹
霤水 liü-suī
liùshuǐ eaves water.¹⁹
霤槽 liü-tão
liùcáo a long trough under the eaves for holding water.¹⁹
承霤 sẽin-liü
chéngliù receptacle for catching rain water from the eaves.¹¹
檐霤 sẽm-liü
yánliù trench under the eaves.¹⁹
水霤 suī-liü
shuǐliù a bamboo, clay or iron pipe, cut open, for guiding rain water down from the eaves.¹¹
屋霤 ūk-liü
wūliù eaves.¹⁴
liu2 9764
173 18 mäk mài dust; drizzle.⁸  drizzling rain.¹⁰ drizzle.¹¹ drizzling rain; to soak — used figuratively of favors.¹⁴ small rain; misty dew that soaks everything.¹⁰² (Note: 霡[霢] may also be read as mìt .² In Taiwan 霡[霢] is read .¹⁰¹).
(comp.
t: ⿱雨脈; U+9722). (comp. s: ⿱雨脉; U+9721).
霡霂[霢霂] mäk-mûk
màimù <lit.> drizzling rain; fig. dripping sweat.¹⁰ light rain; sweaty.¹⁹ a small rain, a shower that merely moistens the branches of a tree without touching the roots, as when one bathing pours water on his head only.²⁵ a gentle shower; small rain; misty dew that soaks everything.¹⁰²
益之以霢霂. Yēik-jï-yî-mäk-mûk.
Yì zhī yǐ mài mù.
There is superadded the drizzling rain.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·信南山·2》, translated by James Legge).
mak2 10423
173 18 fog, mist; fine spray.⁶ (variants: 雺, 霚 mù). (See 雺, 霚 mù).
大雾[大霧] ài-mù
dàwù dense fog.⁶
雾灯[霧燈] mù-äng
wùdēng fog lamp/light.⁶
雾豹[霧豹] mù-bäo
wùbào to retire from public life; to live as a recluse.⁷
雾标[霧標] mù-bël
wùbiāo fog buoy.⁵
雾鬓风鬟[霧鬢風鬟] mù-bïn-füng-vãn
wùbìnfēnghuán beautiful tresses of a woman.⁷
雾沉沉[霧沉沉] mù-chĩm-chĩm
wùchénchén misty; foggy.⁶
雾滴[霧滴] mù-ēik
wùdī fog drop/drip.⁶
雾堤[霧堤] mù-hãi
wùdī fog bank.⁶
雾合[霧合] mù-hàp
wùhé gather together like the mists.¹⁴
雾气[霧氣] mù-hï
wùqì fog or mist.⁷
雾縠[霧縠] mù-hùk
wùhú gossamer; a piece of extremely thin silk.⁷
雾里看花[霧裡看花] mù-lī-hön-fä/
wùlǐkànhuā lit. to look at flowers in a fog – failing eyesight of the aged.⁷
雾霾[霧霾] mù-mãi
wùmái haze; smog.¹⁰
雾霭[霧靄] mù-ōi
wù'ǎi fog; mist; haze; vapor.⁶
霧水[霧水] mù-suī
wùshuǐ fog; water condensed from fog.⁹
雾塞[霧塞] mù-xāk
wùsāi obscured; mentally blinded.⁷
雾散[霧散] mù-xän
wùsàn to disperse like mist or fog.⁷
<台> 霞雾[霞霧] hã-mù fog; mist.
mu4 11040
173 18 mùng mèng sound of thunder.²ʼ⁸ʼ¹³
(composition: ⿱雨冡; U+9725).
(Differentiate 霥 mùng mèng sound of thunder from 靀 mũng méng drizzling, fine rain; mist.)
mung4 11162
173 19 bïn bīn (composition: ⿱雨彬; U+9726).
璘霦 or 璘彬 lĩn-bïn línbīn a gem of a bright color; the luster of a gem.²⁴ <old> color or luster of jade.³⁶
bin2 939
173 19 yĩm yín to rain for a long time.⁷ a long-continued rain, lasting for more than 10 days.
霪潦 or 淫潦 yĩm-lâo yínlǎo floods caused by heavy rain or overflowing rivers.⁵⁴
霪霖 yĩm-lĩm
yínlín (=霪雨 yĩm-yî yínyǔ) incessant rain.⁷
霪雨
or 淫雨 yĩm-yî yínyǔ excessive rain.⁶ incessant rain.⁷
霪雨连线[霪雨連線] yĩm-yî-lẽin-xëin
yínyínliánxiàn heavy rains falling in continuous streams like cords.¹⁴
霪雨绵绵[霪雨綿綿] yĩm-yî-mẽin-mẽin
yínyǔmiánmián heavy continuous rain; it keeps drizzling for days on end.⁵⁴
霪雨为灾[霪雨為災] yĩm-yî-vì-döi
yínyǔwèizāi an incessant rain becomes disastrous.⁷
yim3 16987
173 20 𩅟
bòk báo (<old>=雹 bòk báo hail.).²
(composition: ⿱雨晶; U+2915F).
<又> dôk, tôk.
(See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩅟❄{⿱雨晶}  dôk, tôk).
bok4 1042
173 20 𩅟
dôk báo hail.
(composition: ⿱雨晶; U+2915F).
<台> 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-dôk/ or lòk-tôk/ hailing.
<又> bòk, tôk.
(See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩅟❄{⿱雨晶} bòk, tôk).
dok5 2432
173 20 lùt colorful clouds; propitious clouds.¹¹³
(composition: ⿱雨矞; U+9731).
lut4 10295
173 20 òi dài (<old>=叇[靆] òi dài cloudy sky; not clear; dark.⁸ dark; obscure.²⁵).⁸ cloudy.²⁵
(composition: ⿰雲隶; U+9734).
(See 靆 òi).
oi4 12375
173 20 𩅟
tôk báo hail.
(composition: ⿱雨晶; U+2915F).
<台> 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-tôk/ or lòk-dôk/ hailing.
<又> bòk, dôk.
(See 雹 bòk, dôk, dôk; 𩅟❄{⿱雨晶} bòk, dôk).
tok5 14321
173 20 xëin sǎn (alternate Mandarin pronunciation for 霰 xëin xiàn graupel.⁶ graupel; snow pellet; soft hail.¹⁰)
(See 霰[xëin, xiàn].)
xein2 15618
173 20 xëin xiàn graupel.⁶ graupel; snow pellet; soft hail.¹⁰
雹霰 bòk-xëin báoxiàn hail and sleet.⁵⁴
降霰 göng-xëin
jiàngxiàn sleet.¹⁹
榴霰弹[榴霰彈] liũ-xëin-àn
liúxiàndàn or liúsǎndàn shrapnel; canister (shot); case shot.⁶
霰弹[霰彈] xëin-àn
xiàndàn or sǎndàn shrapnel; canister (shot); case shot.⁶
霰弹枪[霰彈槍] xëin-àn-tëng
xiàndànqiāng shotgun.⁹
霰雹 xëin-bòk
xiànbáo hail and sleet.²⁵
霰粒肿[霰粒腫] xëin-līp-jūng
xiànlìzhǒng chalazion; tarsal cyst; meibomian cyst.⁵⁴
霰石 xëin-sêk xiànshí
or sǎnshí aragonite.⁷
(See 霰[xëin, sǎn].)
xein2 15619
173 21 overlord; tyrant, despot, bully; hegemony; dominate.⁶
(composition: ⿱⻗䩗; U+9738). (variants: 覇,䩗 bä ).
霸道 bä-ào
bàdào rule by force; domineering, overbearing, unreasonable, bullying, high-handed.⁶
霸道 bä-ào
bàdao (of liquor/medicine) potent.⁶
霸据[霸據] bä-guï
bàjù to occupy by force.⁷
霸气[霸氣] bä-hï
bàqì domineering; tyrannical.⁶
霸土剑[霸土劍] bä-hū-gëm
bàtǔjiàn <bot.> Triarrherca sacchariflora or Miscanthus sacchariflorus.²³ (See 荻 èik.)
霸者 bä-jēh
bàzhě an oppressor; a tyrant.⁷
霸占 bä-jëm
bàzhàn forcibly occupied; unlawfully sieze.⁶
霸主 bä-jī
bàzhǔ powerful chief of feudal lords; princes of the Spring and Autumn Period; overlord, hegemon.⁶
霸权[霸權] bä-kũn
bàquán hegemony; supremacy.⁶
霸业[霸業] bä-ngèp
bàyè hegemonist accomplishments.⁶
霸术[霸術] bä-sùt
bàshù Machiavellianism.⁷
霸王 bä-võng
bàwáng the Conqueror – title assumed by Xiang Yu  (项羽, 232-202 BCE); overlord; despot; tyrant.⁶
霸王鞭 bä-võng-bëin
bàwángbiān rattle stick dance, rattle stick used in such dancing.⁶ <bot.> Euphorbia royleana.²⁰
横行霸道[橫行霸道] vãng-hãng-bä-ào
héngxíngbàdào ride roughshod over; lord it over; tyrannize; domineer.⁶
(See 覇 bä, 䩗 bä).
ba2 439
173 21 lòu <vern.> reveal; show.⁵
露底 lù-āi lòudǐ reveal the inside story; let the secret out.⁶
露白 lù-bàk
lòubái unintentionally show one's valuables or wealth to others.⁶
露丑[露醜] lù-chiū
lòuchǒu make a fool of oneself.⁶
露富 lù-fü
lòufù show one's wealth.⁶
露风[露風] lù-füng
lòufēng divulge a secret; leak out information.⁶
露馅儿[露餡兒] lù-hàm-ngĩ
lòuxiànr let the cat out of the bag; give the game away; spill the beans.⁵
露头[露頭] lù-hẽo
lòutóu show one's head; appear, emerge.⁵
露脸[露臉] lù-lêm
lòuliǎn look good as a result of receiving honor or praise.⁵
露马脚[露馬腳] lù-mâ-gëk
lòumǎjiǎo give the show away; give oneself away; let the cat out of the bag.⁶
露面 lù-mèin
lòumiàn show one's face; make an appearance; appear or reappear on public occasions.⁵
露怯 lù-hèp
or lù-hēp lòuqiè <topo.> display one's ignorance; make a fool of oneself.⁵
露一手 lù-yīt-siū
lòuyīshǒu or 露两手[露兩手] lù-lēng-siū  lòuliǎngshǒu show off.⁵
(See 露 [lù, ].)
lu4 10008
173 21 ➀ dew; ➁ beverage distilled from flowers, fruit or leaves;  syrup; ➂ show; reveal; betray.⁵ ➃ Lu surname.⁷
白露 bàk-lù báilù White Dew (15th solar term, September 7, 8, or 9).⁶
春露秋霜 chün-lù-tiü-söng
chūnlùqiūshuāng the progression of seasons.¹¹
露脊鲸[露脊鯨] lù-dëk-kẽin
lùjǐjīng <bio.> right whale.⁵
露酒 lù-diū
lùjiǔ punch; alcoholic drink mixed with fruit juice.⁵
露点[露點] lù-ēm
lùdiǎn dew-point.⁵
露结为霜[露結為霜] lù-gēik-vĩ-söng lùjiéwéishuāng Dew congeals and forms frost.⁶²
露光计[露光計] lù-göng-gäi
lùguāngjì <photo.> exposure meter.⁵
露骨 lù-gūt
lùgǔ thinly veiled; undisguised; barefaced.⁵
露天 lù-hëin
lùtiān in the open (air); outdoors.⁵
露头[露頭] lù-hẽo
lùtóu <min.> outcrop; outcropping.⁵
露头角[露頭角] lù-hẽo-gök
lùtóujiǎo (of a young person) beginning to show ability or talent; budding.⁵
露珠 lù-jî
lùzhū dewdrop.⁵
露水 lù-suī
lùshui dew; transitory, ephemeral.⁶
露宿 lù-xūk
lùsù sleep in the open.⁵
露营[露營] lù-yẽin
lùyíng camp (out); encamp; bivouac.⁵
(See 露 [lù, lòu].)

lu4 10009
173 21 mèo mòu half-witted, stupid; hookwink, deceive.⁵⁴
(composition: ⿱雨⿰矛⿱攵目; U+973F).
瞉霿 këo-mèo kòumòu¹⁰¹ mean, niggardly.²⁵
<又> mũng.
(See 霿 mũng).
meo4 10722
173 21 mũng méng (<old>=濛 mũng méng) drizzling, fine rain; mist.⁸ (<old>=蒙 mũng méng) to cover.⁸
(composition: ⿱雨蒙; U+9740).
靀靀 mũng-mũng
méngméng rain, small rain.²⁵
(See 濛 mũng; 蒙[mũng, méng].)
mung3 11156
173 21 mũng méng mist, vapors descending.²⁵ fog, mist; dim, obscure, gloomy.¹⁰¹ (variant: 雺 mũng).
(composition: ⿱雨⿰矛⿱攵目; U+973F).
傋霿 këo-mũng gòuméng ignorant.¹³ʼ¹⁹
霿淞 mũng-tũng
méngsōng or 雾淞[霧淞] mù-tũng wùsōng or 雺淞 mũng-tũng méngsōng or 霿凇 mũng-xūng méngsōng In cold weather, white ice particles formed by water vapor condensing on objects or on the ground.⁸
<又> mèo. (See 霿 mèo; 雺 mũng).
mung3 11157
173 21 pēik thunders; a sudden peal of thunder.⁷
霹雳[霹靂] pēik-lèik pīlì thunderbolt, thunderclap; ground discharge; thunderpeal.⁶
霹雳车[霹靂車] pēik-lèik-chëh
pīlìchē carts equipped with rock-throwing catapults for attacking fortresses in ancient times.⁷
霹雳火[霹靂火] pēik-lèik-fō
pīlìhuǒ a person with a very low boiling point; a rash and impatient person; a hotspur.⁷
霹雳舞[霹靂舞] pēik-lèik-mū
pīlìwǔ (=地板霹靂舞 ì-bān-pēik-lèik-mū dìbǎnpīlìwǔ or 地板舞 ì-bān-mū dìbǎnwǔ) breakdancing, breaking, b-boying/b-girling.¹⁵ʼ²⁰
霹雳炮[霹靂炮] pēik-lèik-päo
pīlìpào a quick-firing cannon; <slang> a quick-acting person.⁵⁴
霹雳手[霹靂手] pēik-lèik-siū
pīlìshǒu a judge capable of making fast decisions and judgments.⁷
霹雷 pēik-luĩ
pīléi <vern.> (=霹雳[霹靂] pēik-lèik pīlì) thunderbolt, thunderclap; ground discharge; thunderpeal.⁶
peik1 12631
173 21 põng pāng (=滂 põng pāng <wr.> (of the momentum of water) great; (of water) gushing, pouring, rushing.⁶).² downpouring of rain.⁸ heavy rain.¹⁴
(composition: ⿱雨滂;  U+9736).
霶飙[霶飆] põng-bël
pāngbiāo torrential rain and fierce winds.¹⁹
霶浡
or 滂浡 põng-bòt pāngbó (of  waves) surging powerfully.⁵⁴
霶沲
or 滂沲 or 滂沱 põng-hõ or põng-hũ pāngtuó
➀ (
of rain) pouring; torrential; raining heavily ➁ (of tears) streaming down; in streams; crying profusely ➂ (literary) vast; plentiful; overflowing  ➃ (literary) rich in variety; sumptuous; lavish    (literary, of water) flowing far and wide.³⁶
霶霈 põng-pöi
pāngpèi a downpour of rain.⁸
pong3 12975
173 22 𩆗
bòk báo (<old>=雹 bòk báo hail.).²
(composition: ⿳雨⿰田田日; U+29197).
<又> dôk, tôk.
(See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩆗❄{⿳雨⿰田田日} dôk, tôk).
bok4 1043
173 22 𩆗
dôk báo hail.
(composition: ⿳雨⿰田田日; U+29197).
<台> 落𩆗❄{⿳雨⿰田田日} or 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-dôk/ or lòk-tôk/ hailing.
<又> bòk, tôk.
(See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩆗❄{⿳雨⿰田田日} bòk, tôk).
dok5 2433
173 22 jäi <wr.> cease raining or snowing, clear up after rain or snow; calm down after being angry.⁵
光风霁月[光風霽月] göng-füng-jäi-ngùt guāngfēngjìyuè like light breeze and clear moon after a spatter of rain – broad-minded and open=hearted.⁶
霁范[霽範] jäi-fàn
jìfàn a mild and moderate manner.⁷
霁颜[霽顏] jäi-ngãn
jìyán calm down after a fit of anger; appear mollified.⁵
霁月[霽月] jäi-ngùt
jìyuè a clear moon after rain, an unclouded moon; open-minded.⁷
霁月光风[霽月光風] jäi-ngùt-göng-füng
jìyuèguāngfēng like light breeze and clear moon after a spatter of rain – broad-minded and open=hearted.⁶
霁月清风[霽月清風] jäi-ngùt-tëin-füng
jìyuèqīngfēng  bright moon and cool breeze.⁶
霁色[霽色] jäi-sēik
jìsè blue color similar to that of the sky after rain.⁶ sky blue; a blue sky.¹¹
霁威[霽威] jäi-vï
jìwēi <wr.> cease to be angry.⁶
雪霁[雪霽] xūt-jäi xuějì  It's stopped snowing and is clearing up.⁵
雨霁[雨霽] yî-jäi
yǔjì The rain is over.¹¹
jai2 7287
173 22 mãi mái haze.⁵ thick haze.⁶  blow sandstorm.¹¹ wind, rain, and dust.²⁵
灰霾 föi-mãi huīmái dust haze; dust storm.¹⁰
霾滴 mãi-ēik
máidī haze droplet.⁶
霾晦 mãi-fōi
máihuì (of sky) overcast by sandstorm.¹¹ obscure, as if covered with dust; the wind raising the dust and then letting it fall to the ground.²⁵
霾系数[霾係數] mãi-hài-sü
máixìshù coefficient of haze (COH).⁹
霾层[霾層] mãi-tãng
máicéng haze layer.⁶
霾水平 mãi-suī-pẽin
máishuǐpíng haze horizon.⁹
霾度 mãi-ù
máidù haze coefficient.⁶
霾线[霾線] mãi-xëin
máixiàn haze level; haze line.⁶
霾因子 mãi-yïn-dū
máiyīnzǐ haze factor.⁶
雾霾[霧霾] mù-mãi
wùmái haze; smog.¹⁰
烟霾[煙霾] yën-mãi
yānmái smoke; pollution.¹⁰
阴霾[陰霾] yïm-mãi
yīnmái haze.⁶
mai3 10409
173 22 𩆗
tôk báo hail.
(composition: ⿳雨⿰田田日; U+29197).
<台> 落𩆗❄{⿳雨⿰田田日} or 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-tôk/ or lòk-dôk/ hailing.
<又> bòk, dôk.
(See 雹 bòk, dôk, dôk; 𩆗❄{⿳雨⿰田田日} bòk, dôk).
tok5 14322
173 23 luĩ léi (<old>=雷 luĩ léi) thunder; thick, strong.⁸ thunder; the noise of a multitude of mosquitoes in the ear; the name of a place; a kind of tortoise.²⁵
(composition: ⿱⻗畾); U+9741).
靁鼓 luĩ-gū
léigǔ to roll the drum.²⁵
(See 雷 luĩ.)
lui3 10054
173 23 òi dài cloudy sky; not clear; dark.⁸ dark; obscure.²⁵
(variant: 霴 òi dài).
叆叇[靉靆] öi-òi
àidài <wr.> (of clouds) dense, thick.⁶ cloudy; glasses or spectacles; unclear, obscure, indistinct.⁷ heavy clouds and mists (formal writing).¹⁰ cloudy; the clouds obscuring the sun.²⁵
(See 霴 òi).
oi4 12376
173 24 fōk huò (<old>=霍 fōk huò) very rapidly, in a flash, suddenly; Huo surname.⁷
(See 霍 fōk.)
fok1 3360
173 24 lèik thunderclap, crashing thunder.⁸
霹雳[霹靂] pēik-lèik pīlì thunderbolt, thunderclap; ground discharge; thunderpeal.⁶
霹雳车[霹靂車] pēik-lèik-chëh
pīlìchē carts equipped with rock-throwing catapults for attacking fortresses in ancient times.⁷
霹雳火[霹靂火] pēik-lèik-fō
pīlìhuǒ a person with a very low boiling point; a rash and impatient person; a hotspur.⁷
霹雳舞[霹靂舞] pēik-lèik-mū
pīlìwǔ (=地板霹靂舞 ì-bān-pēik-lèik-mū dìbǎnpīlìwǔ or 地板舞 ì-bān-mū dìbǎnwǔ) breakdancing, breaking, b-boying/b-girling.¹⁵ʼ²⁰
霹雳炮[霹靂炮] pēik-lèik-päo
pīlìpào a quick-firing cannon; <slang> a quick-acting person.⁵⁴
霹雳手[霹靂手] pēik-lèik-siū
pīlìshǒu a judge capable of making fast decisions and judgments.⁷
leik4 9294
173 24 lẽin líng quick, clever, sharp; efficacious, effective; intelligence, spirit; fairy, sprite, elf; (remains) of the deceased, bier.⁵
灵便[靈便] lẽin-bèin língbian nimble, agile; easy to handle; handy.⁵
灵车[靈車] lẽin-chëh
língchē hearse.⁵
灵床[靈床]
or 棂床[欞床] lẽin-chõng língchuáng bier.⁵ a bed with railings.⁷
灵幡[靈幡] lẽin-fän
língfān a streamer borne by the eldest son of the deceased at a funeral.⁷
灵感[靈感] lẽin-gām
línggǎn inspiration.⁵
灵机一动[靈機-動] lẽin-gï-yīt-ùng
língjīyīdòng have a brainwave; have a sudden inspiration; hit upon an idea.⁶
灵柩[靈柩] lẽin-giù
or lẽin-giù língjiù a coffin containing a corpse; bier.⁵
灵官[靈官] lẽin-gön
língguān a guardian image often seen in the door of Buddhist temples, having a knotted club in one hand, and the middle finger of the other sticking up.¹⁰²
灵芝[靈芝] lẽin-jï
língzhī <TCM> glossy ganoderma.⁵
灵巧[靈巧] lẽin-kāo
língqiǎo deft; nimble; ingenious.¹⁰
灵敏[靈敏] lẽin-mêin
língmǐn sensitive; keen; agile; acute.⁵
灵验[靈驗] lẽin-ngèm
língyàn efficacious, effective; (of a predictions) right, accurate.⁶
灵活[靈活] lẽin-vòt
línghuó flexible; nimble; agile.¹⁰
灵魂[靈魂] lẽin-vũn
línghún the soul; the spirit.⁷
灵性[靈性] lẽin-xëin
língxìng intelligence (of animals).⁵
lein3 9402
173 24 lẽin líng (=龗 lẽin líng a dragon; also spiritual, excellent.²⁵)
(composition: ⿱雨龍; U+9747).
<又> lũng.
(See 龗 lẽin; 靇 lũng).
lein3 9403
173 24 lũng lóng Only used in 靇靇, alternative form of 隆隆 lũng-lũng lónglóng <ono.> rumble.⁵ the rumbling of thunder.²⁵
(composition: ⿱雨龍; U+9747).
靇靇 lũng-lũng
lónglóng <ono.> sound of thunder.¹³
<又> lẽin.
(See 靇 lẽin).
lung3 10243
173 24 ōi ǎi <wr.> fog; haze; mist.⁶ cloud, haze, mist; Ai surname.⁷
暮霭[暮靄] mù-ōi mù'ǎi evening haze/mist..⁶
雾霭[霧靄] mù-ōi
wù'ǎi fog; mist; haze; vapor.⁶
霭滴[靄滴] ōi-ēik
ǎidī <wr.> mist droplet.¹⁰
霭气[靄氣] ōi-hï
ǎiqì haze over the country.¹¹ fair clouds; a beautiful sky.¹⁴
霭霭[靄靄] ōi-ōi
ǎi'ǎi <wr.> foggy; hazy; misty.⁶ luxuriant growth, numerous, cloudy – thick and dusky.⁷
霭霭暮云[靄靄暮雲] ōi-ōi-mù-vũn
ǎi'ǎimùyún misty evening clouds.⁶
云霭[雲靄] vũn-ōi
yún'ǎi floating clouds.⁸
瑞霭[瑞靄] xuì-ōi
ruì'ǎi auspicious pink clouds⁸
烟霭[煙靄] yën-ōi
yān'ǎi <wr.> mist and clouds.⁵ mist (over valley).¹¹
oi1 12348
173 25 öi ài a cloudy sky; cloudy; obscure.¹⁴
宽叆[寬靉] fön-öi kuān'ài the name of a country.²⁵
暮云叆叇[暮雲靉靆] mù-vũn öi-òi
mùyún àidài evening clouds blocked out the sun.⁶
叆叆[靉靉] öi-öi
àiài <wr.> (of plants) luxuriant, exuberant, lush.⁶ cloudy and dull; luxuriant growth.¹⁴
叆叇[靉靆] öi-òi
àidài <wr.> (of clouds) dense, thick.⁶ cloudy; glasses or spectacles; unclear, obscure, indistinct.⁷ heavy clouds and mists (formal writing).¹⁰ cloudy; spectables.¹⁴ cloudy; the clouds obscuring the sun; spectables used by old persons to enable them to read; it is said that spectacles were brought from the west, from a country called 满剌加[滿剌加] mōn-lā-gä mǎnlàjiā Malacca.²⁵
暡叆[暡靉] yüng-öi
wěngài dim; dusky.⁵⁴
oi2 12356
173 29 𩇌
bòk báo (<old>=雹 bòk báo hail.).²
(composition: ⿳雨⿰雨雨包; U+291CC).
<又> dôk, tôk.
(See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} dôk, tôk).
bok4 1044
173 29 𩇌
dôk báo hail.
(composition: ⿳雨⿰雨雨包; U+291CC).
<台> 落𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} or 落𩆗❄{⿳雨⿰田田日} or 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-dôk/ or lòk-tôk/ hailing.
<又> bòk, tôk.
(See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} bòk, tôk).
dok5 2434
173 29 𩇌
tôk báo hail.
(composition: ⿳雨⿰雨雨包; U+291CC).
<台> 落𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} or 落𩆗❄{⿳雨⿰田田日} or 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-tôk/ or lòk-dôk/ hailing.
<又> bòk, dôk.
(See 雹 bòk, dôk, dôk; 𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} bòk, dôk).
tok5 14323
173 39 bèin bìng The sound of thunder.²⁵ thunder.³⁵ bein4 755
173 52 pãng bèng roar of thunders; thunderpeal, very loud sounds.¹⁰ The sound of thunder.²⁵ roar of thunder; thunderclaps, very loud sounds.³⁶
铳䨻[銃䨻] chüng-pãng chòngbèng the noise of thunder (a local term).²⁵
pang3 12561
174 8 tëin qīng green; blue; black; Qing surname.⁷ (variant: 𤯝❄{⿱生月} tëin)
青春 tëin-chün
qīngchūn youth; youthfulness.⁵
青春期 tëin-chün-kĩ
qīngchūnqī puberty.⁵
青出于蓝[青出於藍] tëin-chūt-yï-lãm
qīngchūyúlán the pupil surpasses the master.⁵
青花瓷 tëin-fä-xũ
qīnghuācí blue-and-white porcelain.⁵
青光眼 tëin-göng-ngān
qīngguāngyǎn <med.> glaucoma.⁵
青天 tëin-hëin
qīngtiān blue sky; <trad.> a just judge, an upright magistrate.⁵
青铜[青銅] tëin-hũng
qīngtóng bronze.⁵
青睐[青睞] tëin-lõi
qīnglài <wr.> favor; good graces.⁵
青年 tëin-nẽin
qīngnián youth; young people.⁵
青色 tëin-sēik
qīngsè cyan.⁶
青少年 tëin-sël-nẽin
qīng-shàonián teenager; youngster.⁵
青草 tëin-tāo
qīngcǎo green grass.⁶
青菜 tëin-töi
qīngcài green vegetables; Chinese cabbage.⁵
青翠 tëin-tuï
qīngcuì verdant; fresh and green.⁵
青葱[青蔥] tëin-tüng
qīngcōng verdant; fresh green.⁵
青蛙 tëin-vä
qīngwā frog; (slang) ugly guy.¹⁰
青丝[青絲] tëin-xü
qīngsī <wr.> black hair (of a woman or girl); willow branches; shredded green plums.⁶
<台> 青春 tëin-chün/ (sarcastic) young.
<又> tëng
(See 青 tëng; 𤯝❄{⿱生月} tëin).
tein2 14058
174 8 tëin qīng Kangxi radical 174; blue.⁸ (=青 tëin qīng).
(See 青 tëin).
tein2 14059
174 8 tëng qīng 青布 tëng-bü qīngbù black cloth.⁶
青筋 tëng-gïn
qīngjīn blue veins.⁶
青苔 tëng-hõi
qīngtái moss.⁶
青砖[青磚] tëng-jön
qīngzhuān blue/grey brick.⁶
一层青苔[一層青苔] yīt-tãng-tëng-hõi
yīcéngqīngtái a cushion of moss.⁶
<又> tëin (See 青 tëin.)
teng2 14137
174 8 têng qīng <台> moss (=青苔 tëng-hõi qīngtái moss.⁶)
teng5 14158
174 13 dèin jìng peaceful, tranquil, quiet; to pacify, to quell (an uprising), to tranquilize; to order; to praise in public; Jing surname.⁷
靖边[靖邊] dèin-bêin jìngbiān to pacify or safegurard the border; Jingbian County in 榆林 Yĩ-lĩm Yú lín, Shaanxi.⁷
靖国[靖國] dèin-gōk
jìngguó to pacify the nation; to restore order in the country.⁷
靖乱[靖亂] dèin-lòn
jìngluàn to quell uprisings; to put down a rebellion.⁷
靖难[靖難] dèin-nàn
jìngnàn to stabilize a dangerous situation, to pacify; a historical epidode during the reign of Jianwen Emperor 建文帝 Gèinmũn Äi Jiànwén Dì of the Ming Dynasty when the capital was taken by the emperor's uncle who later on usurped the throne.⁷
靖逆 dèin-ngèik
jìngnì quell a rebellion.¹¹
靖言 dèin-ngũn
jìngyán insincere words; sweet talk; flattery.⁷
靖戎媾和 dèin-yũng-këo-võ
jìngrónggòuhé cease hostilities and negotiate for peace.¹⁹
安靖 ön-dèin
ānjìng quiet and peaceful.¹¹
dein4 2182
174 14 dèin jìng <old> alternative form of 靓[靚] dèin jìng, “gorgeously dressed up; beautiful; pretty”; <old> (of bamboo grove) deep.
(composition: ⿰青色; U+9758).
<又> hëin, tëin.
(See 靘 hëin, 靘 tëin).
dein4 2183
174 14 hëin qìng 靘 hëin qìng is synonymous with 靘䒌 hëin-mèin qìngmìng and 䒌靘 mèin-hëin mìngqìng (see below).³⁶
(composition: ⿰青色; U+9758).
<old>=靘䒌 hëin-mèin
qìngmìng <lit.> Synonym of 䒌靘 (mèin-hëin mìngqìng, “dark blue”).³⁶
<old>=䒌靘 mèin-hëin
mìngqìng a dark green color.²⁵ <lit.> dark blue; <lit.> to make dark blue; (<lit.>, figuratively) 混沌 vùn-ùn hùndùn hundun; chaos.³⁶
<又> dèin, tëin.
(See 靘 dèin, 靘 tëin).
hein2 6128
174 14 tëin qīng (composition: ⿰青色; U+9758).
<old> only used in 䒌靘 mèin-tëin mìngqīng <lit.> without color; colorless.³⁶
<又> dèin, hëin.
(See 靘 dèin, 靘 hëin).
tein2 14060
174 15 dèin jìng <wr.> (of a woman) talented; (of a woman) slim; slender; willowy.⁶ to ornament, to doll up; still, quiet, tranquil.⁷
靓服[靚服] dèin-fùk jìngfú beautiful dress.⁶
靓妆[靚妝] dèin-jöng
jìngzhuāng <wr.> beautiful adornments.⁶ (said of a woman) fully dressed and ornamented.⁷
靓深[靚深] dèin-sïm
jìngshēn deep and still.²⁵
靓衣[靚衣] dèin-yï
jìngyī beautiful dresses, jewels.⁷
诈靓[詐靚] jä-dèin
zhàjìng meretricious.¹⁴
<又> lëng.
(See 靚 lëng.)
dein4 2184
174 15 lëng  liàng  <topo.> beautiful; pretty; handsome; good-looking.⁶
靓丽[靚麗] lëng-lài liànglì pretty; beautiful.⁶
<台> 发靓光[發靓光] fät-lëng-gông glaucoma (=青光眼 tëin-göng-ngān
qīngguāngyǎn glaucoma).
<台> 讨靓唔讨命[討靚唔讨命] hū-lëng-m̃-hū-mèng to dress up without regard for the weather in order to look good. (Compare 美丽冻人[美麗凍人] mî-lài-üng-ngĩn under 冻[凍] üng.)
<台> 铜板界豆腐两面靓[銅板界豆腐兩面靓] hũng-bān-gäi-èo-fù-lēng-mèin-lëng Slicing tofu with a copper plate makes both slices clean-cut.
<台> 靓仔[靚仔] lëng-dōi handsome young man.
<台> 靓女[靚女] lëng-nuī pretty girl; beautiful girl.
<台> 哗,好靓啊![嘩,好靚啊!] Và, häo-lëng/ ä! Oh, how beautiful!
<又> dèin.
(See 靚 dèin.)
leng2 9543
174 16 dèin jìng still, calm; serene, composed; silent, quiet; to calm down.⁶
(variant: 竫❄{⿰立争} dèin jìng). (See 竫❄{⿰立争} dèin).
静鞭[靜鞭] dèin-bëin
jìngbiān whip cracked at intervals during the imperil worship to ensure silence.¹⁴
静寂[靜寂] dèin-dèik
jìngjì calm; quiet; tranquility.⁷
静静[靜靜] dèin-dèin
jìngjìng quiet; silent.⁷
静坐[靜坐] dèin-dò
jìngzuò sit quietly; sit still (as therapy).⁵
静电[靜電] dèin-èin
jìngdiàn static electricity.⁶
静观[靜觀] dèin-gön
jìngguān to observe quietly.⁷
静态[靜態] dèin-häi
jìngtài <phy.> static state; static.⁶
静听[靜聽] dèin-hëng
jìngtīng listen attentively/quietly.⁶
静候[靜候] dèin-hèo
jìnghòu to await quietly.⁷
静荷载[靜荷載] dèin-hõ-döi
jìnghèzài <archi.> dead load.⁵
静止[靜止] dèin-jī
jìngzhǐ be static/motionless.⁶
静力学[靜力學] dèin-lèik-hòk
jìnglìxué <phy.> statics.⁶
静立[靜立] dèin-lìp
jìnglì stand still.⁶
静脉[靜脈] dèin-mäk
jìngmài vein.⁶
静默[靜默] dèin-màk
jìngmò become silent; mourn in silence, observe silence.⁵
静谧[靜謐] dèin-mìt
jìngmì <wr.> quiet; still; tranquil.⁵
静穆[靜穆] dèin-mùk
jīngmù solemn and quiet.⁸
静物[靜物] dèin-mùt
or dèin-mòt jìngwù still life.⁶
静女[靜女] dèin-nuī
jìngnǚ chaste girl; a retiring girl.⁷
静悄悄[靜悄悄] dèin-tēl-tēl
jìngqiāoqiāo very quiet.⁶
dein4 2185
174 16 èin diàn indigo; indigo-blue.⁵
靛白 èin-bàk diànbái indigo white.⁷
靛池 èin-chĩ
diànchí an indigo tank.¹⁴
靛花 èin-fä
diànhuā the scum on an indigo tank.¹⁴
靛坊 èin-fōng
diànfáng an indigo warehouse.¹⁴
靛蓝[靛藍] èin-lãm
diànlán indigo.⁵
靛蓝色[靛藍色] èin-lãm-sēik
diànlánsè indigo-blue.⁵
靛青 èin-tëin
diànqīng indigo-blue; <topo.> indigo.⁶
靛油 èin-yiũ
diànyóu aniline oil.⁷
沤靛[漚靛] ëo-èin
òudiàn to macerate the indigo leaves.¹⁴
蓝靛[藍靛] lãm-èin
lándiàn indigo.⁵
山靛 sän-èin
shāndiàn (Mercurialis leiocarpa Sieb. et Zucc.).³¹
山靛属[山靛屬] sän-èin-sùk
shāndiànshǔ mercuries, genus (Mercurialis).¹⁵ʼ²⁰
洋靛 yẽng-èin
yángdiàn foreign Prussian blue.¹⁴
ein4 2905
174 18 hëin tiān (=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸ <Dao> the heaven.⁷
(See 天 hëin).
hein2 6129
175 8 fēi Kangxi radical 175; not, negative, non-; oppose.⁸ to not be; not; wrong; incorrect; non-; un-; in-.
除非 chuĩ-fï chúfēi only if; only when; unless.
非法 fï-fāt
fēifǎ illegal.
非洲 Fï-jiü
Fēizhōu Africa.¹¹
非驴非马[非驢非馬] fï-luĩ-fï-mâ
fēilǘfēimǎ neither an ass nor a horse – grotesque; unlike anything; to imitate unsuccessfuly.⁷
非常 fï-sẽng
fēicháng unusual; extraordinary; extreme; very; exceptional.¹⁰
是非 sì-fï
shìfēi right or wrong, right and wrong, yes and no; gossip, scandal; discord.⁷
想入非非 xēng-yìp-fï-fï
xiǎngrùfēifēi indulge in fantasy.⁵
fi2 3277
175 11 fěi hidden; concealed; secret, narrow and small, ugly, low; mean, inferior.⁸ secret, mean, low, vulgar.²⁵
宸䨾 sĩn-fī chénfěi <wr.> gate of the imperial palace or residence.⁶
fi1 3245
175 15 käo kào (alternate Hoisanva pronunciation for 靠 këo kào with same meaning: lean against/on; stand something against something else; get near/close to; depend on; trust; stage armor.⁶)
<又> këo.
(See 靠 këo.)
kao2 8273
175 15 këo kào lean against/on; stand something against something else; get near/close to; depend on; trust; stage armor.⁶
可靠 hō-këo or hō-käo kěkào reliable, trustworthy;  dependable; true.⁸
靠得住 këo-āk-jì
or käo-āk-jì kàodezhù reliable; dependable; trustworthy.⁸
靠把 këo-bā
or käo-bā kàobǎ <thea.> stage armor.⁶
靠傍 këo-bòng
or käo-bòng kàobàng depend/rely on.⁶
靠不住 këo-būt-jì
or käo-būt-jì kàobuzhù undependable; unreliable; untrustworthy.⁸
靠垫[靠墊] këo-dëin
or käo-dëin kàodiàn throw/back cushion.⁶
靠近 këo-gìn
or käo-gìn kàojìn close, near; approach.⁶
靠耩 këo-gōng
or käo-gōng kàojiǎng overlap drill-sowing over the edge of a sown strip.⁶
靠拢[靠攏] këo-lūng
or käo-lūng kàolǒng draw close, close up; get close to, build a close relationship with.⁶
靠岸 këo-ngòn
or käo-ngòn kào'àn pull into shore.⁶
靠山 këo-sän
or käo-sän kàoshān backer; patron.⁶
卖身投靠[賣身投靠] mài-sïn-hẽo-këo
or mài-sïn-hẽo-käo màishēntóukào barter away one's honor for somebody's patronage.⁸
<又> käo.
(See 靠 käo.)

keo2 8464
175 19 to waste; extravagant.⁷
靡费[靡費] or 糜费[糜費] mĩ-fï mífèi extravagant or wasteful; to waste.⁷
靡烂[靡爛]
or 糜烂[糜爛] mĩ-làn mílàn rotten, corrupt, debauchery; to oppress and destroy the people (through devious means).⁷
<又> mî.
(See 靡 mî.)
mi3 10765
175 19 to disperse, to scatter, to divide, blown away by the wind; to lean with pressure; not, no, negative; tiny, petty, small; wonderful, good, excellent.⁷
靡敝 mî-bài mǐbì decline, to get weak, emaciated.⁷
靡不有初 mî-būt-yiû-chö
mǐbùyǒuchū there is none that has not a beginning – good in the beginning but usually bad in the end.⁶
靡足 mî-dūk
mǐzú insufficient.¹⁴
靡丽[靡麗] mî-lài
mǐlì <wr.> extravagant; luxurious.⁶
靡曼 mî-màn
mǐmàn beautiful, charming.¹¹
靡靡 mî-mî
mǐmǐ lewd, licentious; delayed, procrastinating; slowly.⁷
靡靡之音 mî-mî-jï-yïm
mǐmǐzhīyīn decadent music.⁵
靡眼腻理[靡眼膩理] mî-ngān-nì-lî
mǐyǎnnìlǐ beautiful and fair-skinned.⁷
靡然 mî-ngẽin
mǐrán leaning to one side.⁶ emphatic negative.¹⁴
靡衣玉食 mî-yï-ngùk-sèik
mǐyīyùshí extravagant clothing and luxurious food.⁶
靡衣婾食 mî-yï-yĩ-sèik
mǐyīyúshí living in luxurious extravagance.¹⁴
靡有孑遗[靡有孑遺] mî-yiû-kēik-vĩ
mǐyǒujiéyí not a person left; all have died off; no survivor.⁷
<又> mĩ.
(See 靡 mĩ.)
mi5 10787
176 8 mèin miàn (=面 mèin miàn face; surface; plane; side, dimension.⁸).
(composition:  ⿱丆回; U+9763).
(See 面 mèin).
mein4 10637
176 9 mèin miàn Kangxi radical 176; face; surface; plane; side, dimension.⁸
(variant: 靣 mèin miàn). (See 靣 mèin).
面斥 mèin-chēik
miànchì to scold a person to his face.⁷
面积[面積] mèin-dēik
miànji surface area.¹¹
面责[面責] mèin-jāk
miànzé to scold a person to his face.⁷
面孔 mèin-kūng
miànkǒng face.¹⁰
面面俱到 mèin-mèin-kuï-äo
miànmiànjùdào (idiom) take care of everything; handle everything.¹⁰
面无惧色[面無懼色] mèin-mũ-guì-sēik
miànwújùsè look undaunted.⁵ show no sign of fear.⁶
面目 mèin-mùk
miànmù appearance, face, features; look; colors; self-respect.⁸
面目可憎 mèin-mùk-hō-däng
miànmùkězēng repulsive in appearance.⁵
面皮厚 mèin-pĩ-hêo
miànpíhòu brazen; thick-skinned.⁶
面庞[面龐] mèin-põng
miànpáng face.⁵
面前 mèin-tẽin
miànqián presence; before; in front of.⁸
面对[面對] mèin-uï
miànduì to face; to confront.⁵
面影 mèin-yēin
miànyǐng face (in one's memory); mental image of somebody.³⁶
面有不愉之色 mèin-yiû-būt-yĩ-jï-sēik
miànyǒubùyúzhīsè
wear an annoyed expression; looked displeased.⁵
mein4 10638
176 16 ēin tiǎn
ashamed and embarrassed.⁷
(variant: 𧡝❄{⿺見典} ēin tiǎn).
(composition traditional: ⿰面見; U+9766).
(composition simplified: ⿰面见; U+4A44).
䩄脸[靦臉] ēin-lêm
tiǎnliǎn shameless; to brazen it out.⁷
䩄冒[靦冒] ēin-mào
tiǎnmào ashamed and embarrassed.⁷
䩄颜[靦顏] ēin-ngãn
tiǎnyán shameless.⁷
䩄然[靦然] ēin-ngẽin
tiǎnrán to blush for shame; to come to blush with shame.⁷
䩄色[靦色] ēin-sēik
tiǎnsè bashful countenance.¹⁴
缅䩄[緬靦] mēin-ēin
miǎntiǎn shy, bashful; shamefaced because of a guilty conscience.⁷
面䩄[面靦] mèin-ēin
miàntiǎn to blush.¹⁴
有䩄面目[有靦面目] yiû-ēin-mèin-mùk
yǒutiǎnmiànmù when you are face to face.¹⁴
<又> mēin.
(See 靦 mēin; 𧡝❄{⿺見典} ēin.)
ein1 2849
176 16 the face, the cheeks; the jaw; later the character was changed to 辅[輔] fù .⁸ the cheek; the side of the face.²⁵ cheekbone.¹⁰¹
(composition: ⿰面甫; U+4A49).
(See 輔 fù).
fu4 3591
176 16 mēin miǎn
shy, timid.⁷
(composition traditional: ⿰面見; U+9766).
(composition simplified: ⿰面见; U+4A44).
䩄觍[靦覥] mēin-ēin miǎntiǎn shy, timid, bashful.⁷
<又> ēin.
(See 靦 ēin.)
mein1 10598
176 21 lẽl liǎo to look pale or pallid.⁸ a white face.²⁵
(composition: ⿰面尞; U+4A4D).
䩍䩍 lẽl-lẽl liǎoliǎo the face is pale and bloodless.¹⁰¹
lel3 9489
176 23 nîp a dimple.¹¹
(comp. t: ⿸厭面; U+9768). (comp. s: ⿸厂⿱犬面; U+9765).
酒靥[酒靨] diū-nîp
jiǔyè <topo.> dimple.¹
杏靥[杏靨] hàng-nîp
xìngyè apricot blossom; beauty of a girl; beautiful oval face.¹ a woman's oval face.¹¹
笑靥[笑靨] xël-nîp
xiàoyè <wr.> dimple; smiling face.⁵
靥子[靨子] nîp-dū
yèzi birthmark on cheek.¹¹
靥辅[靨輔] nîp-fù
yèfǔ <wr.> dimpled cheek.¹¹
靥钿[靨鈿] nîp-hẽin
yèdiàn <wr.> woman's decoration on cheek.¹¹
靥靥[靨靨] nîp-nîp
yèyè <wr.> twinkling (of stars at dawn).¹ <wr.> twinkling (stars).¹¹
nip5 12175
177 9 gāk Kangxi radical 177; leather, animal hides.⁸ leather; change; expel; Ge surname.⁵ (variant: 韚 gāk gé.)
革除 gāk-chuĩ
géchú abolish; expel, remove from office.⁵
革故鼎新 gāk-gü-ēin-xïn
gégùdǐngxīn discard the old and introduce the new; discard the old and set up the new.⁶
革职[革職] gāk-jēik
gézhí remove from office; cashier.⁵
革履[革履] gāk-lî
gélǚ leather shoes.⁵
革命 gāk-mèin
gémìng revolution.⁵
革命化 gāk-mèin-fä
gémìnghuà revolutionize; do things in a revolutionary way.⁵
革命发展阶段论[革命發展階段論] gāk-mèin-fāt-jīn-gäi-òn-lùn
gémìng fāzhǎn jiēduànlùn the theory of the development of revolution by stages.⁵
革命性 gāk-mèin-xëin
gémìngxìng revolutionary character  (or quality, spirit).⁵
革委会[革委會] gāk-vī-vòi
géwěihuì (short for 革命委员会 [革命委員會] revolutionary committee.⁵
革新 gāk-xïn
géxīn innovation.⁵
文化大革命 Mũn-fä Ài-gāk-mèin
Wénhuà Dàgémìng the Great Cultural Revolution.⁷
皮革 pĩ-gāk
pígé leather.⁷
<又> gēik.
(See 革 gēik; 韚 gāk.)
gak1 3998
177 9 gēik in a desperate situation; critical.⁸
病革 bèng-gēik bìngjí about to die of an illness.³⁹
危革 nguĩ-gēik
wēijí (=危急 nguĩ-gīp wēijí) critical; in imminent danger; in a desperate situation.⁸
纾革[紓革] sï-gēik
shūjí <wr.> get rid of evil.⁵⁴
<又> gāk.
(See 革 gāk.)
geik1 4338
177 11 ëng dīng resole a shoe.⁶ to cobble; to patch.¹⁴
靪底 ëng-āi dīngdǐ to mend a sole.¹⁴
靪鞋底 ëng-hãi-āi
dīngxiédǐ resole/sole a shoe.⁶
<又> êng.
(See 靪 êng.)
eng2 2988
177 11 êng dīng resole a shoe.⁶ to cobble; to patch.¹⁴
补靪[補靪] or 补丁[補丁] or 补钉[補釘] bū-êng bǔding patch.⁶
<又> ëng.
(See 靪 ëng.)
eng5 2993
177 12 ēik <lit.> reins; a bridle.¹⁴ʼ³⁶ a horse's bridle, also a yoke or collar.²⁵
(composition: ⿰革勺; U+976E).
执覊靮[執覊靮] or 执羁靮[執羈靮] jīp-kï-ēik zhíjīdí to hold the reins.²⁵
羁靮[羈靮] kï-ēik
jīdí bridle and reins.⁵⁴
牛则执纼,马则执靮.[牛則執紖,馬則執靮.]
Ngẽo-dāk-jīp-yîn, mâ-dāk-jīp-ēik.
Niú zé zhí zhèn, mǎ zé zhí dí.
An ox was held by the tether, and a horse by the bridle.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·少儀》, translated by James Legge).
eik1 2784
177 12 gīp <topo.> wear one's cloth shoes with the back part of the uppers trodden down; slip on (slippers).⁶ a child's shoes.⁷ children's shoe (old); to wear one's shoes babouche style.¹⁰  wear cloth shoes with the backs turned in.²⁹
靸鞋 gīp-hãi or jàp-hãi sǎxié slippers; cloth clog.⁶ slippers.⁷ a kind of cloth shoes, with cloth soles, used by laborers; children's shoes; <wr.> sandals; a special kind of workman's slippers with cloth sole and leather top.¹¹
<又> hāt, jàp.
(See 靸 hāt; 靸 jàp).
gip1 4789
177 12 hāt to wear (shoes) in a casual way.⁷
靸拉 hāt-lā tāla to pull, drag, esp. in trailing slippers; also written 趿拉 hāt-lā tāla, q.v.¹¹
<又> gīp, jàp.
(See 靸 gīp; 靸 jàp).
hat1 5996
177 12 jàp (alternate Hoisanva pronunciation for 靸 gīp with same meaning.)
<又> gīp, hāt.
(See 靸 gīp; 靸 hāt).
jap4 7437
177 12 ngïn rèn (=韧[韌] ngïn rèn) pliable but strong; tenacious; tough.⁵
(composition: ⿰革刃; U+976D).
(See 韌 ngïn; 肕 ngîn.)
ngin2 11894
177 12 leg warmer.⁸
臲靰 ngēik-vü nièwù unstable.¹⁹
靰鞡
or 乌拉[烏拉] vü-lā wùla leather boots lined with wula sedge.⁶ (See 乌拉[烏拉] vü-lā wūlā).
靰鞡草 vü-lā-tāo
wùlacǎo (=乌拉草[烏拉草] vü-lā-tāo wùlacǎo) wula sedge.⁶ Carex meyeriana.²⁰
vu2 15191
177 13 (=霸 bä overlord; tyrant, despot, bully; hegemony; dominate.⁶); to rule by might rather than right; a feudal lord.⁸
(composition: ⿰革月; U+4A57).
(See 霸 bä).
ba2 440
177 13 a target; the splash board of a chariot.¹⁴
打靶 ā-bä dǎbǎ target practice.¹⁴ (See <台> 打靶 ā-bä).
靶标[靶標] bä-bël
bǎbiāo target.⁶
靶场[靶場] bä-chẽng
bǎchǎng shooting range; range.⁵
靶子 bä-dū
bǎzi a target.¹⁴
靶子场[靶子場] bä-dū-chẽng
bǎzichǎng rifle range.¹⁴
靶机[靶機] bä-gï
bǎjī target drone.⁵
靶壕 bä-hõ
or bä-hão bǎháo (marking) pit.⁶
靶台[靶臺] bä-hõi
bǎtái shooting platform.⁶
靶纸[靶紙] bä-jī
bǎzhǐ target sheet.⁵
靶距 bä-kuî
bäjù shoooting/target range.⁶
靶理论[靶理論] bä-lî-lùn
bǎlǐlùn <bio.> target theory.⁶
靶船 bä-sõn
bǎchuán target ship.⁵
靶垛 bä-ū
bǎduò butt; target mound.⁶
靶位 bä-vì
bǎwèi target (shooting) position.⁹
靶心 bä-xïm
bǎxīn bull's-eye.⁵
胸靶 hüng-bä
xiōngbǎ chest silhouette.⁶
中靶 jüng-bä
zhòngbǎ hit the target.⁶
跑靶 pāo-bä
pǎobǎ miss the target.⁶
环靶[環靶] vãn-bä
huánbǎ <sports> round target.⁵
<台> 打靶 ā-bä to excute by shooting.
ba2 441
177 13 gìn jìn <wr.> to ridicule.¹¹ ornamental trappings under the neck of a hores; stingy; Jin surname.⁷
靳固 gìn-gü jìngù firm; unwilling to part with.¹⁴
靳制其行 gìn-jäi-kĩ-hãng
jìnzhìqíxíng the martingale impedes his progress.¹⁴
靳令 gìn-lèin
jìnlìng rigorously enforce the laws.¹⁹
靳惜 gìn-xēik
jìnxī be reluctant to part with.¹¹
gin4 4785
177 13 hëh xuē boots.⁷ (variant: 鞾 hëh xuē). (See 鞾 hëh).
长统靴[長統靴] chẽng-hūng-hëh
chángtǒngxuē high boots.⁶
靴底 hëh-āi
xuēdǐ soles of boots.⁷
靴带[靴帶] hëh-âi/
xuēdài bootlace.⁶
靴衬布[靴襯布] hëh-chïn-bü
xuēchènbù boot linings.⁶
靴子 hëh-dū
xuēzi boots.⁷
靴笏 hëh-fūt
xuēhù boots and tablet – articles of official usage.¹⁴
靴夹[靴夾] hëh-gäp
xuējiā or 靴掖子 hëh-yìt-dū xuēyēzi a pocket-book for papers, carried in the leg of a boot.¹⁴
靴筒 hëh-hûng/
xuētǒng the leg of a boot.⁶
靴面 hëh-mèin
xuēmiàn vamp (of shoe).⁶
靴襻
or 靴袢 hëh-pän xuēpàn bootstrap.⁶
靴袍 hëh-pão
xuēpáo long garment that was worn with official boots.¹⁴
靴衫 hëh-sâm
xuēshān ancient riding jacket.¹⁴
靴楦 hëh-xün
xuēxuàn boot last; boot tree.⁶
靴靿 hëh-yël
xuēyào leg of a boot.⁶ stiff stem of boots; neck of boot where it bends near the ankle.¹¹
马靴[馬靴] mâ-hëh
mǎxuē riding boots.⁵
短统靴[短統靴] ōn-hūng-hëh
duǎntǒngxuē ankle boots.⁸
皮靴 pĩ-hëh
píxuē leather boots.⁶
雨靴 yî-hëh
yǔxuē rubber boots.⁵
heh2 6021
177 13 nàp (<old>=䪏 nàp weak, feeble, tender, delicate, soft.⁸ soft; flexible.²⁵ soft soil.¹⁰¹).¹⁹ <Japanese> archer's arm protector.³⁶ <Japanese> leather sleeve (for archery).⁵⁴
(composition: ⿰革內; U+9779).
(See 䪏 nàp).
nap4 11300
177 13 yîn yǐn the leather belt that connects a horse with a cart; leather strap for pulling cart.⁸ traces (of a carriage).¹⁰
(composition: ⿰革引; U+9777).
绝靷而弛[絕靷而弛] dùt-yîn-ngĩ-chĩ juéyǐn'érchí have a brilliant career after getting a break.⁵⁴
我两靷将绝[我兩靷將絕] ngô-lēng-yîn-dëng-dùt
wǒ liǎng yǐn jiāng jué both my collars are nearly broken.²⁵
yin5 17044
177 14 bēik leather belt used to bind or restrain a cart, (same as 辔[轡] bï pèi) reins and bit; a bridle.⁸
(composition: ⿰革必; U+4A5B).
<又> bï.
(See 䩛[bï ]; 䩛[bï pèi]).
beik1 653
177 14 leather belt used to bind or restrain a cart.²
(composition: ⿰革必; U+4A5B).
<又> bēik. (See 䩛 bēik; 䩛[bï pèi]).
bi2 855
177 14 pèi (=辔[轡] bï pèi)² bridle of horse, reins.⁸
(composition: ⿰革必; U+4A5B).
<又> bēik.
(See 䩛 bēik; 䩛[bï ]).
bi2 856
177 14 bèi  (=鞴 bì bèi)⁸ to saddle and bridle.⁶ any item of harness; a variant of 鞴 bì bèi.⁹
鞁鞍 bì-ön
bèi'ān a general term for a harness, such as a saddle or bridle.¹⁹
根鞁 gïn-bì
gēnbèi the roots of plants.¹⁹
马鞁[馬鞁] mâ-bì
mǎbèi harness for a horse.¹⁹
一马不鞁两鞍[一馬不鞁兩鞍] yīt-mâ-būt-bì-lēng-ön
yī mǎ bù bèi liǎng ān lit. a horse cannot be harnessed with two sets of saddle and bridle – a woman does not marry two husbands.¹⁹
(See 鞴 bì).
bi4 878
177 14 bòn bàn (=絆 bòn bàn); fetters, yoke; implement for harnessing oxen, in the rump it is called 絆.² <wr.> croup strap.⁶ ropes for entangling horses' feet; tackle for harnassing oxen to a cart, which keep them from doing as they...²⁵
bon4 1069
177 14 fãng hóng the upper part of the crossbar of a vehicle is covered with leather so that people can lean on it; the middle part of the crossbar of a vehicle is wrapped with leather for people to hold on to;  board.⁸ the front strap of a carriage, on which a person leans.²⁵ front crossbar (chariots).⁵⁴ a movable board placed in front of a carriage for the rider to lean on as he stood.¹⁰²
(composition: ⿰革弘; U+9783).
鞹鞃 kök-fãng kuòhóng the middle part of the crossbar of a vehicle is wrapped with leather for people to hold on to.¹⁹ a leather strap.²⁵
鞹鞃浅幭、鞗革金厄。[鞹鞃淺幭、鞗革金厄。]
Kök-fãng-tēin-mèik; hẽl-gāk-gïm-āk.
Kuò hóng qiǎn miè, tiáo gé jīn è.
The leaning-board bound with leather, and a tiger's skin to cover it,
The ends of the reins, with their metal rings.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·韓奕·2》, translated by James Legge).
以鞹为鞃以浅爲幭[以鞹爲鞃以淺爲幭]
Yî-kök-vĩ-fãng, yî-tēin-vĩ-mèik.
Yǐ kuò wéi hóng, yǐ qiǎn wéi miè.
Cover the dash-board with leather, and make a cover of tiger's skin.¹⁰²
fang3 3170
177 14 hān soft leather.⁷ dressed leather; used for sounds.¹⁴
鞑靼[韃靼] Hāt-hān Dádá or 鞑鞑[韃韃] Hāt-hāt Dádá Tatarstan.⁶ Tartars.¹⁴
鞑靼人[韃靼人] Hāt-hān-ngĩn
Dádárén Tatar (the people).⁶
鞑靼语[韃靼語] Hāt-hān-nguî
Dádáyǔ Tatar (the language).⁶
han1 5697
177 14 hão táo hand-drum used by peddlars; it is sounded by twirling it backwards in the hand, so that two swinging knobs can strike the face of the drum.¹⁴ pellet drum or rattle drum.¹⁵ distant; also a small hand drum or rattle; also to lead since this little drum gave the signal for leading off the music.²⁵  (variant: 鞉 hão táo)
(comp.
t: ⿰革召; U+9780). (comp. s: ⿱兆鼓; U+9F17).
鼗铎[鞀鐸] hão-dòk
táoduó roto-drum and bell with a wooden clapper, used in ancient times when investigating people and seeking public opinion.¹⁹
鼗鼓[鞀鼓] hão-gū
táogǔ or 拨浪鼓[撥浪鼓] bòt-lòng-gū bōlanggǔ a rattle drum used in Chinese ritual music and as a children's toy or noisemaker used by street vendors.¹⁵
灵鼗[靈鞀] lẽin-hão
língtáo four barrel rattle drums pierced by a pole; used in Korea.¹⁵
路鼗[路鞀] lù-hão
lùtáo two barrel rattle drums pierced by a pole; used in Korea.¹⁵
雷鼗[雷鞀] luĩ-hão
léitáo three barrel rattle drums pierced by a pole; used in Korea.¹⁵
悬鞀建铎[懸鼗建鐸] yõn-hão-gèin-dòk
xuántáojiànduó or 悬鞀设铎[懸鼗設鐸] yõn-hão-sēt-dòk xuántáoshèduó  refers to listening to the opinions of subjects.¹⁹
(See 鞉 hão).
hao3 5896
177 14 jëm chàn (=韂 jëm chàn) a saddle flap; trappings.⁸ʼ¹⁴
(See 韂 jëm).
jem2 7619
177 14 𩊂
lẽin líng a lamb.²⁵ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰革令; U+29282).
lein3 9404
177 14 mòt stockings; the Tungusic tribe.⁷ socks, stockings; a tribe.¹⁴
靺鞨 Mòt-hōt Mòhé Mohe (an ethnic group living in northeast China in ancient times).⁶ the Tungusic tribe in ancient China; name of a precious stone.⁷ a tribe which occupied Manchuria; Tunguses, variously known as 肃愼[肅愼] Xūk-sìn Sùshèn, 勿吉 Mòt-gīt Wùjí.¹⁴ a tribe of foreigners living in the northwest. Also the name of a country producing precious stones as large as chestnuts, which are called 靺鞨 Mòt-hōt Mòhé.²⁵
mot4 10996
177 14 yël yào leg of a boot.⁶
高靿靴 gäo-yël-hëh gāoyàoxuē high boots.¹¹
高靿靴子 gäo-yël-hëh-dū
gāoyàoxuēzi boots; wellington boots.⁶
靴靿 hëh-yël
xuēyào leg of a boot.⁶ stiff stem of boots; neck of boot where it bends near the ankle.¹¹
短靿袜子[短靿襪子] ōn-yël-màt-dū
duǎnyàowàzi socks.¹¹
yel2 16448
177 14 yēng yāng (in ancient times) halter strap; martingale.⁶ a martingale, a halter; a horse.⁷
鞅掌 yēng-jēng yāngzhǎng weariness; all bustled; to be ovrburdened.⁷ perplexed; harassed.¹⁴
鞅掌无宁[鞅掌無寧] yēng-jēng-mũ-nẽin
yāngzhǎngwúníng harassed without rest; so busy as to have no leisure to tidy oneself up.⁵⁴
鞅罔 yēng-mông
yāngwǎng entangled; hard-up.¹⁴
鞅断车停[鞅斷車停] yēng-òn-chëh-hẽin
yāngduànchētíng The halter broke and the carriage stopped.⁰
鞅鞅 yēng-yēng
yāngyāng discontentedly.⁷
逸尘断鞅[逸塵斷鞅] yìt-chĩn-òn-yēng
yìchénduànyāng lit. kicking up the dust and breaking the harness; fig. to ride like the wind (idiom).¹⁰
<又> yëng.
(See 鞅 yëng.)
yeng1 16622
177 14 yëng yàng 牛鞅 ngẽo-yëng niúyàng a kind of wooden yoke for a draft ox.⁶
<又> yēng.
(See 鞅 yēng.)
yeng2 16641
177 14 yõn xuàn a scabbard; reins or traces.⁸ the sheath of a sword.²⁴
(composition: ⿰革玄; U+4A59).
(See 鞙 yõn xuàn  sense ➀).
yon3 17252
177 15 àp (<old>=䶀 àp sound of drums).⁸ used for 䶀 àp , the sound of a drum.¹⁰²
(composition: ⿰革合; U+9788).
ap4 372
177 15 gèp ancient breastplate made of leather; hard.⁸ to guard against; a case for warding off anything; also strong.¹⁰²
(composition: ⿰革合; U+9788).
鞈革 gèp-gāk gégé a sort of breastplate, made of triple leather, to ward off the weapons of the enemy.¹⁰²
鞈如金石 gèp-nguĩ-gïm-sêk
gérújīnshí as hard as metal or stone.¹⁰²
gep4 4589
177 15 gīp (<old>=靸 gīp <topo.> wear one's cloth shoes with the back part of the uppers trodden down; slip on (slippers).⁶ a child's shoes.⁷ children's shoe (old); to wear one's shoes babouche style.¹⁰  wear cloth shoes with the backs turned in.²⁹).⁸ feather shoes.¹⁰²
(composition: ⿰革合; U+9788).
gip1 4790
177 15 gūng gǒng secure; solid; Gong surname.
巩固[鞏固] gūng-gü gǒnggù to consolidate; consolidation; to strengthen.¹⁰
巩县石窟[鞏縣石窟] Gūng-yòn Sêk-fūt
Gǒngxiàn Shíkū Gongxian Grottoes (in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province).
混巩法[混鞏法] vùn-gūng-fāt
hùngǒngfǎ <chem.> amalgamation.⁵⁴
gung1 5288
177 15 hãi xié shoe.⁶ (variants: 鞵. 𩋘❄{⿰革隹} hãi xié).
鞋底 hãi-āi
xiédǐ sole (of a shoe).⁵
鞋带[鞋帶] hãi-âi/
xiédài shoelace, shoestring.⁸
鞋拔子 hãi-bàt-dū
xiébázi shoehorn.⁶
鞋帮[鞋幫] hãi-böng
xiébāng upper (of a shoe).⁶
鞋刷 hãi-chât/
xiéshuā shoe brush.⁵
鞋垫[鞋墊] hãi-dëin
xiédiàn insole; inner sole; shoe-pad.⁶
鞋匠 hãi-dèng
xiéjiang shoemaker; cobbler.⁶
鞋子 hãi-dū
xiézi shoe.⁶
鞋店 hãi-ëm
xiédiàn shoe shop/store.⁶
鞋粉 hãi-fūn
xiéfěn shoe powder.⁶
鞋跟 hãi-gïn
xiégēn heel (of a shoe).⁵
鞋屉[鞋屜] hãi-häi
xiétì shoe pad.¹¹
鞋扣 hãi-këo
xiékòu shoe buckle.⁵
鞋里[鞋裏] hãi-lî
xiélǐ shoe lining.⁵
鞋袜[鞋襪] hãi-màt
xié-wà shoes and socks.¹¹
鞋面 hãi-mèin
xiémiàn instep; vamp.⁵
鞋襻儿[鞋襻兒] hãi-pän-ngĩ
xiépànr shoe strap.⁵
鞋楦 hãi-xün
xiéxuàn last for shaping a shoe; shoe tree.⁵
鞋油 hãi-yiũ
xiéyóu shoe polish (or cream).⁵
笋鞋[笋鞋]
or 笋鞵[筍鞵] xūn-hãi sǔnxié shoes made from the sheath of bamboo shoots.¹⁴
(See 鞵 hãi; 𩋘❄{⿰革隹} hãi).
hai3 5489
177 15 hão táo (=鼗[鞀] hão táo hand-drum used by peddlars; it is sounded by twirling it backwards in the hand, so that two swinging knobs can strike the face of the drum.¹⁴
(composition: ⿰革兆; U+9789)
(See 鞀 hão).
hao3 5897
177 15 hẽl tiáo reins.⁸ a bridle, reins made of leather.²⁵
(variant: 䩦 hẽl tiáo). (See 䩦 hẽl).
(composition: ⿲亻丨⿱夂革; U+9797).
既见君子, 鞗革冲冲.[既見君子, 鞗革沖沖.]
Gï-gëin-gün-dū, hẽl-gāk-chüng-chüng.
Jì jiàn jūnzǐ, tiáo gé chōngchōng.
I have seen my noble men,
With the ends of their reins hanging down.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·白華之什·蓼蕭》, translated by James Legge).
鞗革[鞗革] hẽl-gāk
tiáogé the drooping decoration on the horse's halter.¹⁹
hel3 6229
177 15 ön ān saddle.⁵ (variant: 鞌 ön ān). (See 鞌 ön).
见鞍思马[見鞍思馬] gëin-ön-xü-mâ
jiàn'ānsīmǎ When one sees the saddle he thinks of the horse – one thing leads to another.³⁹
人配衣服马配鞍[人配衣服馬配鞍] ngĩn-pöi-yï-fùk-mâ-pöi-ön
rén pèi yīfu mǎ pèi ān Clothes make the man.⁵⁴
鞍辔[鞍轡] ön-bï
ānpèi saddle and rein.⁶
鞍鼻 ön-bì
ānbí <med.> saddlenose.⁶
鞍部 ön-bù
ānbù the saddle (of a hill or mountain).⁵
鞍子 ön-dū
ānzi saddle.⁵
鞍点[鞍點] ön-ēm
āndiǎn <math.> saddle point.⁶
鞍钢宪法[鞍鋼憲法] Ön-gông hëin-fāt
Ān-Gāng xiànfǎ the Charter of the Anshan Iron and Steel Company (a set of principles approved by Chariman Mao for running socialist enterprises.⁵
鞍韂 ön-jëm
ānchàn saddle and saddle blanket.⁶
鞍马[鞍馬] ön-mâ
ānmǎ <sport> pommelled horse, side horse; <wr.> saddle and horse.⁵
鞍马劳顿[鞍馬勞頓] ön-mâ-lão-ùn
ānmǎláodùn be fatigues by a long journey; be travel-worn; be battle-fatigues.⁶
鞍马生活[鞍馬生活] ön-mâ säng-vòt
ānmǎ shēnghuó life on horseback.⁵
鞍突 ön-ùt
āntū clinoid.⁶
on2 12403
177 15 ön ān (=鞍 ön ān) <wr.> saddle.⁶
(See 鞌 ön).
on2 12404
177 16 gün juān horsetail; the bit of a horse.²
(composition: ⿰革肙; U+9799).
<又> yõn; xün. (See 鞙 yõn; 鞙 [gün, yuān]; 鞙 xün).
gun2 5265
177 16 gün yuān (=鞙 yõn xuàn  sense ➀:  yoke of a cart; knife/sword sheath.²
(composition: ⿰革肙; U+9799).
<又> yõn; xün.
(See 鞙 yõn; 鞙 [gün, juān]; 鞙 xün).
gun2 5266
177 16 hëin tīng belt; waistband; girdle.⁸
(composition: ⿰革呈; U+9793).
hein2 6130
177 16 hẽl tiáo ((=鞗 hẽl tiáo reins.⁸ a bridle, reins made of leather.²⁵); the reins, a small bronze ring used to connect the reins.⁸).²
(composition: ⿱攸革; U+4A66).
(See 鞗 hẽl).
hel3 6230
177 16 mõn mán <wr.> upper (of shoe), shoe; to mount hide on a drum; to cover the upper of a shoe with cloth.⁶ sides or uppers of shoes; to stretch a skin on a frame for a drum.¹⁴ the hollow part of a shoe; to cover.²⁵
鞔鞮 mõn-äi mándī leather shoes.¹⁹ leather boots.⁵⁴
鞔革 mõn-gāk
mángé shoe leather.⁵⁴
鞔鼓 mõn-gū
mángǔ to pull the skin over the drum.⁵⁴
鞔鞋 mõn-hãi
mánxié to cover the upper of a shoe with cloth or leather.⁶
鞔靴 mõn-hëh
mánxuē boots and shoes.²⁵ to cover boots with linen (in mourning).⁵⁴
mon3 10910
177 16 säo shāo whiplash.⁵
鞭鞘 bëin-säo biānshāo whiplash.⁶ a whip.²⁵
鞘鸣[鞘鳴] säo-mẽin
shāomíng the crack of a lash.¹⁴
<又> xël.
(See 鞘 xël.)
sao2 13189
177 16 xël qiào sheath; scabbard.⁵
刀不出鞘 äo-būt-chūt-xël dāobùchūqiào No sword need be drawn.³⁹
刀鞘 äo-xël
dāoqiào sheath; scabbard.⁶
拔剑出鞘[拔劍出鞘] bàt-gëm-chūt-xël
bájiànchūqiào draw a sword from/out of its sheath.⁶
插剑入鞘[插劍入鞘] chäp-gëm-yìp-xël
chājiànrùqiào  sheathe a sword.⁶
翅鞘 chï-xël
chìqiào <insect> elytron; elytrum.⁶
剑鞘[劍鞘] gëm-xël
jiànqiào scabbard; sheath.⁶
银鞘[銀鞘] ngãn-xël
yínqiào a wooden box for silver ingots.¹¹
鞘翅 xël-chï
qiàochì <insect> elytron; elytrum.⁶
鞘子 xël-dū
qiàozi a scabbard.¹⁴
叶鞘[葉鞘] yêp-xël
yèqiào <bot.> leaf sheath.⁶
<又> säo.
(See 鞘 säo.)
xel2 15673
177 16 xün xuān (same meaning as 鞙 gün juān but different in pronunciation: horsetail; the bit of a horse.²)
(composition: ⿰革肙; U+9799).
<又> yõn; gün.
(See 鞙 yõn; 鞙 [gün, yuān]; 鞙 [gün, juān]).
xun2 16114
177 16 yõn xuàn ➀ yoke of a cart; knife/sword sheath.² ➁ the appearance of gems, or the display of gems at one's girdle.²⁴ ➂ (=䩙 yõn xuàn a scabbard; reins or traces.⁸ the sheath of a sword.²⁴
(composition: ⿰革肙; U+9799).
䪎鞙 xuï-yõn
suīxuàn knife sheath; sword sheath; sword scabbard.²
鞙鞙佩璲,不以其长.[鞙鞙佩璲,不以其長.]
Yõn-yõn-pöi-xuì, būt-yî-kĩ-chẽng.
Xuàn xuàn pèi suì, bù yǐ qí cháng.
If we give them long girdle-pendants with their stones,
They do not think them long enough.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·大東》, translated by James Legge).
<又> gün; xün.
(See 鞙 [gün, yuān]; 鞙 [gün, juān]; 鞙 xün; 䩙 yõn).
yon3 17253
177 17 bäng běng an ornamental item on a scabbard, leather shoes (interchangeable 鞛 bäng běng).⁸ the ornaments on a sheath of a sword.²⁵ <lit.> Alternative form of 琫 (bäng běng, “decoration on a knife carried on a girdle”); <old> leather shoes.³⁶
(composition: ⿰革奉; U+4A6C).
(See 琫 bäng; 鞛 bäng).
bang2 544
177 17 bäng běng (<old>=䩬 bäng běng; <old>=琫 bäng běng) <lit.> decoration on a knife carried on a girdle.³⁶
(composition: ⿰革咅; U+979B).
(See 䩬 bäng; 琫 bäng).
bang2 545
177 17 bèin bǐng sheath.⁸ sheath of a knife.⁹ scabbard.¹⁰
(composition: ⿰革卑; U+979E).
<又> pĩ, bï, bīt. (See 鞞 pĩ, 鞞 bīt, 鞞 bï).
bein4 756
177 17 bēi 牛鞞 ngẽo-bï niúbēi Niubei an old district name.⁸
(composition: ⿰革卑; U+979E).
<又> bèin, pĩ, bīt.
(See 鞞 bèin, 鞞 pĩ, 鞞 bīt).
bi2 857
177 17 bīt <old>=韠 bīt knee-pad.⁸ knee cover (an ancient shield in front of leather clothing).³⁶
(composition: ⿰革卑; U+979E).
<又> bèin, pĩ, bï.
(See 鞞 bèin, 鞞 pĩ, 鞞 bï; 韠 bīt).
bit1 953
177 17 chēng chàng (=韔chēng chàng) a wrapper or case for bow, to pull an arrow.⁸
(composition: ⿰革長; U+4A68).
(See 韔chēng).
cheng1 1528
177 17 fūng fěng a military weapon.²⁵ weapons; arms.³⁶
(composition: ⿰革奉; U+4A6C).
(See 䩬 bäng).
fung1 3753
177 17 gèin jiān a quiver (for arrows) on a horse; to store, to keep and collect.⁷ quiver (case for arrows).⁸ a case for a bow and arrows, used on horseback.²⁵
櫜鞬 gäo-gèin gāojiān a pair of cases, the former for arrows and the latter for bows.²⁵
鞬櫜干戈 gèin-gäo-gön-fö
jiāngāogāngē turn to peaceful pursuits.⁵⁴
弓鞬 güng-gèin
gōngjiān a bow case.⁷
gein4 4452
177 17 gūk rear, bring up; Ju surname.⁵ rear, bring up; bow.⁶ to nourish; to inform; much, full; a ball; a child; to bend in submission, to endure to extremities.¹⁴ (variants: 毱踘毩陱 gūk).
鞠子 gūk-dū
jūzǐ a little child.⁷
鞠躬 gūk-güng
jūgōng bow; <wr.> in a discreet and scrupulous manner.⁶
鞠躬道谢[鞠躬道謝] gūk-güng-ào-dèh
jūgōngdàoxiè bow one's thanks.⁶
鞠躬尽瘁[鞠躬盡瘁] gūk-güng-dìn-xuì
jūgōngjìncuì bend oneself to a task and exert oneself to the utmost – spare no efforts in discharging one's duties.⁶
鞠治 gūk-jì
jūzhì interrogate and judge.⁵⁴
鞠球 gūk-kiũ
jūqiú formerly, a football.¹¹
鞠旅 gūk-luî
jūlǚ he addressed his troops.¹⁴
鞠养[鞠養]
gūk-yëng jūyǎng <wr.> foster, raise, rear, bring up.⁶
鞠养之恩[鞠養之恩] gūk-yëng-jï-yïn
jūyǎngzhī'ēn gratitude for somebody's loving care in bringing oneself up.⁶
鞠于祖母[鞠於祖母] gūk-yï-dū-mǔ
jūyúzǔzǔ brought up by one's grandmother.¹⁴
鞠丸 gūk-yõn
jūwán a ball.¹⁴
鞠育 gūk-yùk
jūyù to rear; to nututre.¹⁴
(See 毱, 踘, 毩, 陱 gūk).
guk1 5191
177 17 𩋘
hãi xié (=鞋 hãi xié) shoe.⁶
(composition: ⿰革隹; U+292D8).
(See 鞋 hãi).
hai3 5490
177 17 hüng kòng bridle.⁸ bridle; reins.¹⁰ a bridle, reins; to rein in a horse.¹⁴ a horse's bridle.²⁵ <lit.> headstall; <lit.> horse; <lit.> to drive; to rein (a horse).³⁶
(composition: ⿰革空; U+979A).
鞚鞍 hüng-ön kòng'ān bridle and saddle.⁵⁴
hung2 7115
177 17 jēng shàng to connect a vamp and a tread to make a shoe.⁹ the piece of leather used for soles on Chinese shoes; a patch.¹⁴
绱子[鞝子] jēng-dū or sèng-dū shàngzi a patch for shoes.¹⁴
绱鞋[鞝鞋] jēng-hãi
or sèng-hãi or 上鞋[上鞋] sèng-hãi shàngxié sole a shoe; stitch the sole to the upper.⁵
<又> sèng.
(See 鞝 sèng.)
jeng1 7644
177 17 kök kuò leather; tanning leather; boots.⁸ hairless animal skin.⁹ skin; leather.¹⁰ <lit.> animal hide or skin with hair removed.³⁶ skin from which the hair has been taken; soft, well curried leather; chamois-leather.¹⁰² (old variant: 鞹 kök kuò).
(composition: ⿰革享; U+979F).
虎豹之鞟
or 虎豹之鞹 fū-bäo-jï-kök hǔbàozhīkuò the hides of tigers and leopards.¹⁰²
虎豹之鞟,犹犬羊之鞟。[虎豹之鞟,猶犬羊之鞟。]
Fū-bäo-jï-kök, yiũ-hūn-yẽng-jï-kök.
Hǔ bào zhī kuò, yóu quǎn yáng zhī kuò.
The hide of a tiger or a leopard stripped of its hair, is like the hide of a dog or a goat stripped of its hair.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·顏淵·8》, translated by James Legge).
朱鞟
or 朱鞹 jï-kök zhūkuò red leather, once used in covering carriages.¹⁰²
(See 鞹 kök).
kok2 8758
177 17 la leg warmer.⁸
靰鞡 or 乌拉[烏拉] vü-lā wùla leather boots lined with wula sedge.⁶ (See 乌拉[烏拉] vü-lā wūlā).
靰鞡草 vü-lā-tāo
wùlacǎo (=乌拉草[烏拉草] vü-lā-tāo wùlacǎo) wula sedge.⁶ Carex meyeriana.²⁰
la1 9034
177 17 <old>=鼙 pĩ drum carried on horseback.⁸
(composition: ⿰革卑; U+979E).
<又> bèin, bīt, bï.
(See 鞞 bèin, 鞞 bīt, 鞞 bï; 鼙 pĩ).

pi3 12824
177 17 sèng shàng (alternate Hoisanva pronunciation for 绱[鞝] jēng shàng with same meaning.)
<又> jēng.
(See 鞝 jēng.)
seng4 13479
177 18 àp the sound of bells and drims.⁷
鞺鞳 hõng-àp tāngtà the sound of bells and drums.⁷
ap4 373
177 18 bëin biān a whip, a lash; to whip or lash; to flagellate; to flog; an ancient weapon shaped like a whip; a string of firecrackers.⁷
鞭打 bëin-ā
biāndǎ whip; lash; flog; thrash.⁵
鞭背 bëin-böi
biānbèi to whip the back as punishment.⁷
鞭策 bëin-chāk
biāncè spur on; urge on.⁵
鞭长莫及[鞭長莫及] bëin-chẽng-mòk-gèp
biānchángmòjí beyond the reach of one's power or authority.⁵
鞭笞 bëin-chï
biānchī <wr.> lash; flog.⁵
鞭棰
or 鞭捶 bëin-chuĩ biānchuí to flog with a whip.⁷
鞭箠 bëin-chuĩ
or bëin-juì biānchuí to flog with a whip.¹⁴
鞭虫[鞭蟲] bëin-chũng
biānchóng whipworm.⁵
鞭子 bëin-dū
biānzi whip.⁵
鞭痕 bëin-hân
biānhén welt; whip scar; lash mark.⁵
鞭挞[鞭撻] bëin-hāt
biāntà <wr.> castigate; lash.⁶
鞭责[鞭責] bëin-jāk
biānzé (=棰笞 chuĩ-chï chuíchī) lash and call somebody to account.⁸
鞭毛 bëin-mão
biānmáo flagellum.⁵
鞭炮
or 鞭砲 bëin-päo biānpào firecrackers; a string of small firecrackers.⁵
鞭扑[鞭撲] bëin-pōk
biānpū to whip; to lash; to chastise.⁷
鞭梢 bëin-säo
biānshāo whiplash.⁵ tip of a whip.¹¹
鞭鞘 bëin-säo
biānshāo whiplash.⁶ a whip.²⁵
鞭刑 bëin-yẽin
biānxíng flogging.⁷
bein2 725
177 18 böng bāng stiff side of boots.¹¹ (variant: 䩷 böng bāng). (=縍 böng bāng).¹³ (<old>=帮[幫] böng bāng side, upper; to aid, assist, help; to be hired (as a laborer); gang, band, clique; <m.> group, band; outer leaf.⁶); upper (part) of a shoe.¹⁹ the leathern thong of a shoe; used for 幇 böng bāng to help²⁵
(composition: ⿱封革; U+97A4).
(See 䩷 böng; 縍 böng; 幫 böng).
bong2 1090
177 18 gūk <wr.> interrogate; question.⁶ to question criminals; extreme poverty.⁷  to make a judicial investigation; to reduce to extremities;  the further shore of a river.¹⁴ (variant: 諊 gūk).
鞫哉庶正 gūk-döi-sï-jëin jūzāishùzhèng the chiefs of departments are all exhausted.¹⁴
鞫治 gūk-jì
jūzhì try (someone) in court and sentence him.¹¹
鞫穷[鞫窮] gūk-kũng
jūqióng to reduce to extremities.¹⁴
鞫问[鞫問] gūk-mùn
jūwèn question suspects.¹⁹
鞫人 gūk-ngĩn
jūrén to beat people down.¹⁴
鞫审[鞫審] gūk-sīm
jūshěn or 讯諊[訊諊] xïn-gūk xùnjū to examine and judge a case.¹⁴
鞫实[鞫實] gūk-sìt
jūshí make a thorough inquiry about a case.¹⁹
鞫讯[鞫訊] gūk-xïn
jūxùn put (prisoner) on trial.¹¹
芮鞫之卽 yuì-gūk-jï-dēik
ruìjūzhījí they went to the other side of the River Rui.¹⁴
(See 諊 gūk).
guk1 5192
177 18 𩋣
hãi   constantly.²⁵
(composition: ⿰革帝; U+292E3).
hai3 5491
177 18 hãi leather shoes.⁸ leather boots.¹³ leather shoes; single shoes, plain shoes without figured toes; a man's name; a surname.²⁵ <old> leather shoe; (historical) ethnic groups in northern and western China; A surname​.³⁶ Skin shoes; plain shoes; a single thickness without ornaments.¹⁰²
(composition: ⿰革是); U+97AE).
狄鞮 èik-hãi dídī an old name for a region near Koko-nor.¹⁰²
鞮鞻 hãi-lẽo
dīlóu or 鞮鞻氏 hãi-lẽo-sì dīlóushì Di Lou Shi was a Zhou dynasty official in charge of the music of the four barbarian tribes on the borders.¹³
鞮履 hãi-lî
dīlǚ bushkins.¹⁰²
鞮鍪 hãi-mẽo
dīmóu safety helmet.¹³
鞮译[鞮譯] hãi-yèik
dīyì interpret; translate.¹³
络鞮[絡鞮] lōk-hãi
luòdī leathern greaves or shin plates.¹⁰²
鞔鞮 mõn-hãi
mándī leather shoes.¹⁹ leather boots.⁵⁴
hai3 5492
177 18 häng ēng <wr.> rein; halter.⁶ a piece of horn wound round with leather, attached to a bridle.²⁵ (=马缰绳[馬韁繩] mâ-gëng-sẽin mǎjiāngshéng) checkrein.¹⁰ twitch; leading rein.⁵⁴
(See 韁 gëng; 繮 gëng.)
hang2 5762
177 18 hōt same as 履 lî lǚ, shoes.² buskin; name of a tribe; turban.¹⁰ <wr.> rough sandal.¹¹
靺鞨 Mòt-hōt
Mòhé Mohe (an ethnic group living in northeast China in ancient times).⁶ the Tungusic tribe in ancient China; name of a precious stone.⁷ a tribe which occupied Manchuria; Tunguses, variously known as 肃愼[肅愼] Xūk-sìn Sùshèn, 勿吉 Mòt-gīt Wùjí.¹⁴ a tribe of foreigners living in the northwest. Also the name of a country producing precious stones as large as chestnuts, which are called 靺鞨 mòt-hōt mòhé.²⁵
<又> màt, sêt.
(See 鞨 màt, 鞨 sêt.)
hot1 6866
177 18 màt 鞨巾 màt-gïn mòjīn a turban.⁷ scarf.¹⁹
<又> hōt, sêt.
(See 鞨 hōt, 鞨 sêt.)
mat4 10566
177 18 ngẽl róu to tan.⁶
锆鞣[鋯鞣] gäo-ngẽl gàoróu zirconium tanning.⁶
鞣革 ngẽl-gāk
róugé tannage.¹⁰
鞣制[鞣製] ngẽl-jäi
róuzhì tan (hides).⁶
鞣料 ngẽl-lèl
róuliào tanning material.⁵
鞣皮子 ngẽl-pĩ-dū
róu pízi tan hides.⁵
鞣酸 ngẽl-xön
róusuān <chem.> tannic acid.⁵
粗鞣革 tü-ngẽl-gāk
cūróugé rough-tanned leather; crust leather.⁵
ngel3 11728
177 18 sêt shé to dress leather.²⁵
<又> hōt, màt. (See 鞨 hōt, 鞨 màt.)
set5 13502
177 18 tiü qiū same as 鞧 tiü qiū, leather strap.⁸ (=秋 as in 秋千 tiü-tëin qiūqiān) swing.¹⁰ (variant: 鞧 tiü qiū)
鞦韆
or 秋千 tiü-tëin qiūqiān the swing (a children's or ladies’ pastime.¹⁰
(See 秋 tiü; 鞧 tiü).
tiu2 14261
177 18 tiü qiū (=后鞧[後鞧] hèo-tiü hòuqiū) harness; <topo.> con tract; shrink.⁶ a crupper.⁷ (=鞦 tiü qiū) leather strap,⁸ or swing.¹⁰ leather strap; shrink.⁹
鞧眉头[鞧眉頭] tiü-mĩ-hẽo
qiūméitóu contract the brows.⁶
(See 鞦 tiü).
tiu2 14262
177 18 a quiver.⁵⁴ (Note: 箶 and 䩴 are synonymous).
(composition: ⿰革胡; U+).
䩴簏 or 箶簏 vũ-lùk húlù a quiver.²⁵ a quiver made of hide, archers usually carry it under their left arm.¹⁰²
(See 箶 vũ).
vu3 15218
177 19 bèi to saddle and bridle.⁶ saddle up a horse; to drive a horse; ornaments on a chariot; harness.⁸ (variant: 鞁 bì bèi).
鞴勒 bì-làk
bèilè to prepare a horse, add a saddle and bit.¹⁹
鞴马[鞴馬] bì-mâ
bèimǎ saddle and bridle a horse..⁶ to ride a horse.⁷
鞴鞍 bì-ön
bèi'ān saddle and the ornaments on the horse.¹⁹
鞴液 bì-yèik
bèiyè liquefied.¹⁹
鞲鞴
or 韝鞴 këo-bì gōubèi piston.⁶
(See 鞁 bì)
bi4 879
177 19 böng bāng (same as 幫 böng bāng side, upper; to aid, assist, help; to be hired (as a laborer); gang, band, clique.⁶ ), the sides of a shoe.⁸ (=鞤 böng bāng) stiff side of boots.¹¹
(composition: ⿰革旁; U+4A77).
(See 幫 böng; 鞤 böng).
bong2 1091
177 19 hãi xié (=鞋 hãi xié) shoe.⁶
(composition: ⿰革奚; U+97B5).
笋鞵[筍鞵]
or 笋鞋[笋鞋] xūn-hãi sǔnxié shoes made from the sheath of bamboo shoots.¹⁴
(See 鞋 hãi).
hai3 5493
177 19 häo tāo
(<old>=韬[韜] häo tāo) a bow case; a scabbard; to sheathe; just, liberal.¹⁴
hao2 5862
177 19 hëh xuē (= 靴 hëh xuē) boots.⁷
(See 靴 hëh).
heh2 6022
177 19 këo gōu the armlet and glove of a falconer.⁷ leather arm guard.⁸ leather oversleeve; bellows.⁹ (variant: 韝 këo gōu).
(composition: ⿰革冓; U+97B2).
鞲鞴
or 韝鞴 këo-bì gōubèi piston.⁶
射鞲
or 射韝 sèh-këo shègōu arm guard of an archer; leather band worn on the left wrist of an archer.¹⁴
(See 韝 këo).
keo2 8465
177 19 kök kuò (<old>=鞟 kök kuò leather; tanning leather; boots.⁸ hairless animal skin.⁹ skin; leather.¹⁰ <lit.> animal hide or skin with hair removed.³⁶ skin from which the hair has been taken; soft, well curried leather; chamois-leather.¹⁰²).⁸
(composition: ⿰革郭; U+97B9).
载驱薄薄、簟茀朱鞹。
載驅薄薄、簟茀朱鞹。
Döi-kuï-bòk-bòk, èin-fūt-jï-kök.
Zài qū báo báo, diàn fú zhū kuò.
She urges on her chariot rapidly,
With its screen of bamboos woven in squares, and its vermilion coloured leather.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·載驅·1》, translated by James Legge).
(See 鞟 kök).
kok2 8759
177 19 yüng wēng <topo.> boot leg.⁶ boots; cotton boots.⁸
䩺靴 yüng-hëh wēngxuē cotton-padded high boots.⁶
yung2 17403
177 20 bēik (=䩛 bēik ) leather belt used to bind or restrain a cart, (same as 辔[轡] bï pèi) reins and bit; a bridle.⁸
(composition: ⿰革畢; U+97B8).
<又> bèin, bīt.
(See 鞸 bèin; 鞸 bīt; 鞞 bèin; 䩛 bēik).
beik1 654
177 20 bèin bǐng (<old>=鞞 bèin bǐng) sheath.⁸ sheath of a knife.⁹ scabbard.¹⁰
(composition: ⿰革畢; U+97B8).
<又> bēik, bīt.
(See 鞸 bēik; 鞸 bīt; 鞞 bèin).
bein4 757
177 20 bīt (<old>=韠 bīt knee-pad.⁸ knee cover (an ancient shield in front of leather clothing).³⁶ leather arm guard.⁸ʼ¹⁰
(composition: ⿰革畢; U+97B8).
<又> bēik, bèin.
(See 鞸 bēik; 鞸 bèin; 韠 bīt).
bit1 954
177 20 hõng tāng the sound of drums.⁷
鞺鞳 hõng-àp tāngtà the sound of bells and drums.⁷
hong3 6847
177 20 lẽo lóu (composition: ⿰革婁); U+97BB).
鞮鞻 hãi-lẽo dīlóu or 鞮鞻氏 hãi-lẽo-sì dīlóushì Di Lou Shi was a Zhou dynasty official in charge of the music of the "Four Barbarian Tribes" on the borders.¹³
leo3 9603
177 20 𩌦
xāi pertaining to leather shoes.¹⁰¹
(composition: ⿰革徙; U+29326).
xai1 15369
177 21 𩍘
to harness a horse; a board in front of a carriage for the driver to lean on.¹⁴
(composition: ⿰革葡; U+29358).
bi4 880
177 21 hāt 鞑子[韃子] hāt-dū dázi or 臭鞑子[臭韃子] chiü-hāt-dū chòudázi the Tartars; a term of contempt applied to the Mongols.¹⁴
鞑靼[韃靼] Hāt-hān
Dádá or 鞑鞑[韃韃] Hāt-hāt Dádá Tatarstan.⁶
鞑靼海峡[韃靼海峽] Hāt-hān-hōi-hèp
Dádá hǎixiá Tartar Strait.⁷
鞑靼人[韃靼人] Hāt-hān-ngĩn
Dádárén Tatar (the people).⁶
鞑靼语[韃靼語] Hāt-hān-nguî
Dádáyǔ Tatar (the language).⁶
鞑虏[韃虜] hāt-lû
dálǔ Tartar (derogatory); also used as an insulting term for Manchus around 1900.¹⁰
hat1 5997
177 21 kẽl qiáo pommel and cantle of a saddle.⁶ saddlebow.⁸ part of a saddle that bumps up.⁹ mud shoe, sledge for the feet.¹⁰ a sort of sledge for travelling over marshy places;  bog shoes.²⁵
kel3 8395
177 22 dëin jiān (=鞯[韉] dëin jiān) saddle cloth.⁷
(See 韉 dëin).
dein2 2163
177 22 gëng jiāng reins, halter; fetter, shackle.⁶ (variant: 繮 gëng jiāng.)
缰绳[韁繩] gëng-sẽin
jiāngsheng reins; halter.⁵
脱缰[脫韁] höt-gëng
tuōjiāng to throw off the reins; runaway (horse); fig. out of control.¹⁰
脱缰野马[脫韁野馬] höt-gëng-yêh-mâ
tuōjiāngyěmǎ uncontrollable as wild horse without bridle.¹¹
溜缰[溜韁] liũ-gëng
liūjiāng (of horses) slip the reins and run wild.¹¹
马缰[馬韁] mâ-gëng
mǎjiāng a bridle.¹⁴
马缰绳[馬韁繩] mâ-gëng-sẽin
mǎjiāngshéng checkrein.¹⁰ twitch; leading rein.⁵⁴
马脱缰了[馬脫韁了] mâ-höt-gëng-lēl
mǎtuōjiāngle the horse ran away.⁶
名缰利锁[名韁利鎖] mẽin-gëng-lì-xū
míngjiānglìsuǒ fetters or bondage of fame and wealth.⁶
信马由缰[信馬由韁] xïn-mâ-yiũ-gëng
xìnmǎyóujiāng ride with lax reins – (fig.) let things take their natural course.¹¹
(See 繮 gëng; 鞥 häng.)
geng2 4527
177 22 jëm chàn saddle blanket; blanket under the saddle.⁶ a saddle flap; trappings.⁸ʼ¹⁴ a piece of leather worn by equestrians, to prevent being splashed by the mud.²⁵ (variant: 䩞 jëm chàn).
鞍韂 ön-jëm
ānchàn saddle and saddle blanket.⁶
(See 䩞 jëm).
jem2 7620
177 23 màt (<old>=袜[襪] màt ) socks; stockings.⁸
(composition: ⿰革蔑; U+97C8).
(See 襪 màt).
mat4 10567
177 23 tëin qiān (=千 as in 秋千 tiü-tëin qiūqiān) swing.¹⁰
鞦韆
or 秋千 tiü-tëin qiūqiān the swing (a children's or ladies’ pastime.¹⁰
tein2 14061
177 25 dëin jiān saddle cloth.⁷ (variant: 韀 dëin jiān).
鞍鞯[鞍韉] ön-dëin
ānjiān saddle and saddle blanket.⁶
(See 韀 dëin).
dein2 2164
177 25 lũng lóng a halter.⁸
(composition: ⿰革龍; U+4A8A).
䪊头[䪊頭] lũng-hẽo lóngtóu a horse cloth.
lung3 10244
177 26 chãm zhàn cushion for saddle; (same as 縿 sâm shān) the weeping decorations of banners and flags, the ends of banners and flags, the weeping decorations of saddles.⁸ a saddle cloth.²⁵
(composition: ⿰革毚; U+4A8C).
<又> sâm.
(See 䪌 sâm).

cham3 1300
177 26 sâm shān (alternate Hoisanva and Mandarin⁵⁴ pronunication of 䪌 chãm zhàn cushion for saddle; the weeping decorations of banners and flags, the ends of banners and flags, the weeping decorations of saddles.⁸ a saddle cloth.²⁵
(composition: ⿰革毚; U+4A8C).
<又> chãm.
(See 䪌 chãm).
sam5 13122
177 27 xuï suī strings of a cap; decorations for saddle; a sash, a band, a cord; a flag.⁸ the flags of a saddle hanging down; a whip hanging down; the bandage on the side of a saddle.²⁵
(composition: ⿰革巂; U+4A8E).
䪎鞙 xuï-yõn suīxuàn knife sheath; sword sheath; sword scabbard.²
xui2 15998
178 9 wéi Kangxi radical 178; tanned leather; surname.⁸ tan leather; leather; Wei surname.⁷
佩韦[佩韋] pöi-vī pèiwéi wear a girdle of leather – restrain his ardor – used to illustrate friendly admonitions.¹⁴
韦带[韋帶] vī-ǎi
wéidài a leather girdle worn by a commoner.⁷
韦伯[韋伯] vī-bāk
wéibó <phy.> weber (Wb).⁵
韦陀天[韋陀天]
or 韦驼天[韋駝天] Vī-hõ-hëin or Vī-hũ-hëin Wéituótiān the Vedas; the name of an idol who stands at the door of every Buddhist temple, with a drawn sword in his hand.¹⁴
韦编[韋編] vī-pëin
wéibiān <wr.> leather strap for binding bamboo strips, the ancient form of books.¹¹
韦编三绝[韋編三絕] vī-pëin-xäm-dùt
wéibiānsānjué to study diligently.⁷
韦衣[韋衣] vī-yï
wéiyī hunting clothes; simple clothes.⁷
vi1 14929
178 12 ngïn rèn pliable but strong; tenacious; tough.⁵ (variant: 靭 ngïn rèn; old variant: 肕 ngîn rèn).
(comp.
t: ⿰韋刃; U+97CC). (comp. s: ⿰韦刃; U+97E7).
韧带[韌帶] ngïn-âi/
rèndài ligament.⁵
韧劲[韌勁] ngïn-gèin
rènjìn tenacity.⁸
韧体[韌體] ngïn-hāi
rèntǐ firmware.¹⁹
韧挺[韌挺] ngïn-hêin
rèntǐng tough and strong.⁵⁴
韧力[韌力] ngïn-lèik
rènlì tenacious and persistent will.⁸
韧硬兼蓄[韌硬兼蓄] ngïn-ngàng-gëm-chūk
rènyìngjiānxù have both the quality of tenacity and hardness.⁵⁴
韧皮部[韌皮部] ngïn-pĩ-bù
rènpíbù <bot.> bast; phloem.⁵
韧皮纤维[韌皮纖維] ngïn-pĩ-tïm-vĩ
rènpíxiānwéi bast fiber.⁵
韧度[韌度] ngïn-ù
rèndù tenacity.⁶
韧性[韌性] ngïn-xëin
rènxìng toughness; tenacity.⁵
<台> 韧麻亚[韌麻亞] ngïn-mã
'a very tough (meat).
<台> 韧肉[韌肉] ngïn-ngûk/ feel sick; feel nauseated.
(See 靭 ngïn; 肕 ngîn.)
ngin2 11895
178 13 āp (dialect) to hang down the head and sleepy.⁸
(composition: ⿰韋內; U+4A8F).
<又> nàp. (See 䪏 nàp).
ap1 346
178 13 nàp weak, feeble, tender, delicate, soft.⁸ soft; flexible.²⁵ soft soil.¹⁰¹ (old variant: 靹 nàp ).
(composition: ⿰韋內; U+4A8F).
<又> āp.
(See 䪏 āp; 靹 nàp).
nap4 11301
178 14 something made of bamboo put in the bow case to protect from damage.⁸ a bow protector, made of bamboo and wood.¹⁹ a frame on which to stretch or adjust a bow.²⁵
<old> frame-case for the bow (protects the bow with the removed bowstring from deformation).⁵⁴
(composition: ⿰韋必; U+4A90).
bi2 858
178 14 fūt a kind of ceremonial gown in ancient China; silk ribbon tying the imperial seal.⁶ a leather knee pad worn during sacrifices.⁸ a leather knee pad used in ancient sacrificial dress; a strap for a seal; ceremonial cap.¹⁴ a covering for the knees, used at sacrifices; also a string attached to a signet.²⁵ a kneepad of leather; a cap or crown used in worship.¹⁰² (variant: 袚 fūt ).
(comp.
t: ⿰韋犮; U+97CD). (comp. s: ⿰韦犮; U+97E8).
韨韠[韍韠] fūt-bīt
fúbì coverings for the knees; those of the prince were red, and those of the great officers white.²⁵
玺韨[璽韍] xāi-fūt
xǐfú the strap to secure a signet or seal.¹⁰²
(See 袚 fūt).

fut1 3835
178 14 màt (<old>=袜[襪] màt socks; stockings.⁸).⁸
(composition: ⿰韋末; U+97CE).
<又> môi.
(See 韎 môi; 襪 màt).
mat4 10568
178 14 môi mèi grass that gives red dye.⁸  a kind of leather buskin of soldiers; a plant used to dye purple.¹⁰²
(composition: ⿰韋末; U+97CE).
韎韐 môi-âp mèigé or môi-gäp mèijiá dyed red-yellow leather, used as a knee pad.⁸ the name of a plant, used in dyeing, producing a color between red and yellow; and used in dyeing coverings for the knees; a kind of music, played by eastern foreigners.²⁵
<又> màt.
(See 韎 màt).
moi5 10877
178 15 âp knee-pad made of red-dyed leather.⁸
(composition: ⿰韋合; U+97D0).
韐带[韐帶] âp-âi gédài or gäp-âi jiádài an ancient knee pad, aka 韎韐 môi-âp mèigé, q.v.¹⁹
韎韐 môi-âp
mèigé or môi-gäp mèijiá dyed red-yellow leather, used as a knee pad.⁸ the name of a plant, used in dyeing, producing a color between red and yellow; and used in dyeing coverings for the knees; a kind of music, played by eastern foreigners.²⁵
<又> gäp.
(See 韐 gäp).
ap5 376
178 15 gäp jiá (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciatiion of 韐 âp gé knee-pad made of red-dyed leather.⁸).
(composition: ⿰韋合; U+97D0).
<又> âp. (See 韐 âp).
gap2 4287
178 17 chēng chàng a wrapper or case for bow; to put bow into case.⁸ bow bag.¹⁰ a bow case; to put a bow in its case.²⁵
(variant: 䩨 chēng chàng). (See 䩨 chēng).
(composition: ⿰韋長; U+97D4).
韔弓 chēng-güng
chànggōng to relax the bowstring and put the bow into the bow bag).⁸
虎韔镂膺,交韔二弓.[虎韔鏤膺,交韔二弓.]
Fū-chēng-lèo-yëin, gäo-chēng-ngì-güng.
Hǔ chàng lòu yīng, jiāo chàng èr gōng.
With the tiger-skin bow-case, and the carved metal ornaments on its front,
The two bows are placed in the case.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎》, translated by James Legge).
虎文韔 fū-mũn-chēng
hǔwénchàng a bow bag designed with tiger stripes.¹⁹
櫜鞬 gäo-chēng
gāochàng armor bag and bow bag.¹⁹
弓韔 güng-chēng
gōngchàng a bow bag.¹⁹
之子于狩,言韔其弓. Jï-dū-yï-siü, ngũn-chēng-kĩ-güng.
Zhī zǐ yú shòu, yán chàng qí gōng.
When he went a hunting,
I put the bow in its case for him.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·采綠》
, translated by James Legge).
cheng1 1529
178 17 hõn hán Han is an old name for Korea; Han surname.
韩非子[韓非子] Hõn Fï-dū Hán Fēizǐ (c. 280-233 BC) Legalist philosopher.
韩国[韓國] Hõn-gōk
Hánguó Korea; South Korea.
韩国香瓜[韓國香瓜] Hõn-gōk hëng-gä 
Hánguó xiāngguā or 韩国蜜瓜[韓國蜜瓜] Hõn-gōk mìt-gä  Hánguó mìguā oriental melon, Korean melon.
韩国泡菜[韓國泡菜] Hõn-gōk päo-töi
Hánguó pàocài kimchee.
韩湘子[韓湘子] Hõn Xëng-dū
Hán Xiāngzǐ one of the Eight Immortals.
hon3 6739
178 18 gāk (<old>=革 gāk ) leather; change; expel.⁵
(See 革 gāk.)
gak1 3999
178 18 nēp shè archer's thumb ring.⁸ archer's thumb-ring of leather.¹⁴ an archer's thimble.²⁵ thimble (for pulling the bowstring).⁵⁴
(composition: ⿰韋枼; U+97D8).
能射带韘[能射帶韘] nãng-sèh-äi-nēp néngshèdàishè those who could shoot carried an archer's thimble.²⁵
<又> xēik.
(See 韘 xēik).
nep1 11421
178 18 ngẽl  róu tan, soften.⁸ soft, dry leather; wash leather.²⁵
(composition: ⿰韋柔; U+97D6).
ngel3 11729
178 18 wěi right; proper; propriety.⁸ right; correct (often used together with negative word "不" that means no or not).⁹
大不韪 ài-būt-vī dàbùwěi a great error, a heinous crime.¹¹
不韪[不韙] būt-vī
bùwěi serious fault; big mistake.⁶
犯五不韪[犯五不韙] fàn-m̄-būt-vī
fànwǔbùwěi he committed five improprieties.²⁵
冒大不韪[冒大不韙] mào-ài-būt-vī
màodàbùwěi to disregard universal condemnation (idiom).¹⁰
冒天下之大不韪[冒天下之大不韙] mào-hëin-hà-jï-ài-būt-vī
màotiānxiàzhīdàbùwěi fly in the face of the will of the people; defy world opinion; risk universal condemnation.⁶
vi1 14930
178 18 vūn yùn (alternate Hoisanva pronunciation for 韫[韞] vün yùn with same meaning: to conceal; to hide (one's talents).⁷ an orange color; to contain.¹⁴ a color between red and yellow; the inside or lining of anything; a case for a bow.²⁵)
(comp.
t: ⿰韋昷(GV) or ⿰韋𥁕(HTJK); U+97DE).
(comp.
s: ⿰韦昷; U+97EB).
<又> vün.
(See 韞 vün.)
vun1 15248
178 18 vün yùn to conceal; to hide (one's talents).⁷ an orange color; to contain.¹⁴ a color between red and yellow; the inside or lining of anything; a case for a bow.²⁵
(comp. t: ⿰韋昷(GV) or ⿰韋𥁕(HTJK); U+97DE).
(comp.
s: ⿰韦昷; U+97EB).
石韫玉而山辉[石韞玉而山輝] sêk-vün-ngùk-ngĩ-sän-fï
or sêk-vūn-ngùk-ngĩ-sän-fï shíyùnyùérshānhuī when the rocks contain gems, the hill is resplendent.²⁵
韫祕[韞祕] vün-bï
or vūn-bï yùnmì to keep close; to secrete.¹⁴
韫椟[韞櫝] vün-dùk
or vūn-dùk yùndú (said of a talented person) to live like a recluse; to prefer to be a commoner.⁷ a secret drawer; to store up.²⁵
韫匵而藏[韞匵而藏] vün-dùk-ngĩ-tõng
or vūn-dùk-ngĩ-tõng yùndúércáng to enclose in a case.¹⁴
韫椟藏诸[韞櫝藏諸] vün-dùk-tõng-jï
or vūn-dùk-tõng-jï yùndúcángzhū be enclosed in a case; waste a talent in retirement.⁵⁴
<又> vūn.
(See 韞 vūn.)
vun2 15273
178 18 xēik xiè (<old>=渫 xēik xiè <wr.> get rid of, remove; dredge, leak.⁶ to remove; to eliminate.⁷ rolling billows; intelligent; to get rid of; to scatter; turbid; muddy; unsettled; to ooze; to rest.¹⁴).⁸
(composition: ⿰韋枼; U+97D8).
韘韝 xēik-këo
xiègōu an implement used in archery.²⁵
<又> nēp.
(See 韘 nēp; 渫 xēik).
xeik1 15550
178 19 bài bellows.⁸ a leather bag, used in blowing up the fire; a case for bows and arrows.²⁵
韛拐子 bì-gāi-dū bàiguǎizi bellows' handle.⁸
bi4 881
178 19 gäo gāo (=皋 gäo gāo) a marsh, a swamp; a shore.⁷
(See 皋 gäo).
gao2 4247
178 19 häo tāo a bow case; a scabbard; to sheathe; just, liberal.¹⁴ (variants: 弢, 鞱 häo tāo.) (See 弢 häo; 鞱 häo.)
韬笔[韜筆] häo-bīt
tāobǐ to let the pen idle – to write no more.⁷
韬笔钳口[韜筆鉗口] häo-bīt-kẽm-hēo
tāobǐqiánkǒu a wise man (who puts away his pen and keeps his mouth shut).⁵⁴
韬晦[韜晦] häo-fōi
tāohuì conceal one's true features or intentions; lie low.⁵
韬晦之计[韜晦之計] häo-fōi-jï-gài
tāohuìzhījì the stratagem of concealment.¹⁹
韬晦隐居[韜晦隱居] häo-fōi-yîn-guï
tāohuìyǐnjū hide one's light and live in seclusion.¹⁹
韬光[韜光] häo-göng
tāoguāng to conceal one's talents, gifts; name of a learned Buddhist monk in the Tang dynasty.⁷
韬光晦迹[韜光晦跡] häo-göng-fōi-dēik
tāoguānghuìjì hide one's capacities and hide one's time; hide one's light.⁵⁴
韬光养晦[韜光養晦] häo-göng-yëng-fōi
tāoguāngyǎnghuì hide one's capacities and bide one's time.⁵
韬弓[韜弓] häo-güng
tāogōng sheathe a bow.⁵⁴
韬略[韜略] häo-lèk
tāolüè military strategy.⁵
韬略用详[韜略用詳] häo-lèk-yùng-tẽng
tāolüèyòngxiáng with a detailed strategy.¹⁹
hao2 5863
178 19 𩏓
hàt xiá (=辖[轄] hàt xiá a linchpin).²
(composition: ⿰害韋; U+293D3).
(See 轄 hàt).
hat4 6016
178 19 këo gōu (=韝 këo gōu) the armlet and glove of a falconer.¹⁴
(composition: ⿰韋冓; U+97DD).
臂韝 bîkëo
bìgōu a defense for the arms, worn by archers; a bandage for strenghtening the arms.²⁵
射韝 sèh-këo
shègōu <wr.> leather arm band worn on left arm of archer.¹¹
(See 鞲 këo).
keo2 8466
178 19 wěi (of light) bright and rich.⁶ gorgeous.⁸ full, abundant, flourishing; bright, splendid.²⁵
(comp. t: ⿰韋華; U+97E1).
常棣之华,鄂不韡韡
}. 凡今之人,莫如兄弟.
[常棣之華,鄂不韡韡. 凡今之人,莫如兄弟.]
Sẽng-ài-jï-vã, ngōk-būt-vī-vī. Fãn-gïm-jï-ngĩn, mòk-nguĩ-hëin-ài.
Cháng dì zhī huá, è bù wěi wěi. Fán jīn zhī rén, mò rú xiōng dì.
The flowers of the cherry tree -
Are they not gorgeously displayed?
Of all the men in the world,
There are none equal to brothers.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·常棣》, translated by James Legge).
韡晔[韡曄] vī-yêp
wěiyè magnificent; gorgeous.⁰
vi1 14931
178 20 bīt knee-pad.⁸ a covering for the knee made of leather; a sort of apron covering the front and hanging down, two feet broad below and one above, with a bandage 5 inches wide.²⁵ knee cover (an ancient shield in front of leather clothing).³⁶
(composition: ⿰韋畢; U+97E0).
韨韠[韍韠] fūt-bīt fúbì coverings for the knees; those of the prince were red, and those of the great officers white.²⁵
缊韠[縕韠] vün-bīt
yùnbì a warm apron.²⁵
bit1 955
178 23 màt (=袜[襪] màt ) socks; stockings.⁸
(composition: ⿰韋蔑; U+97E4).
(See 襪 màt).
mat4 10569
179 9 giū jiǔ Kangxi radical 179; scallion, leek.⁸ (old variant: 韮 giū jiǔ).
韭菜 giū-tôi
jiǔcài garlic chives; Chinese chives.¹¹
韭菜花 giū-tôi-fä
jiǔcàihuā the leek flowers.¹¹
韭黄[韭黃] giū-võng
jiǔhuáng tender, yellowish leek.¹¹
台湾水韭[台灣水韭] hõi-vän-suī-giū
táiwānshuǐjiǔ Taiwanese quillwort (Isoetes taiwanensis).¹⁵ʼ²⁰
献羔祭韭...[獻羔祭韭...] Hün-gäo-däi-giū...
Xiàn gāo jì jiǔ... Having offered in sacrifice a lamb with scallions...⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·七月·8》, translated by James Legge).
中华水韭[中華水韭] jüng-vã-suī-giū
zhōnghuáshuǐjiǔ or 华水韭[華水韭] vã-suī-giū huáshuǐjiǔ the narrow quillwort (Isoetes sinensis).¹⁵ʼ²⁰
芽韭 ngã-giū
yájiǔ leek sprout, pale yellowish.¹¹
水韭属[水韭屬] suī-giū-sùk
shuǐjiǔshǔ quillworts, the genus Isoetes.¹⁵ʼ²⁰
乌韭[烏韭] vü-giū
wūjiǔ <bot.> the rock fern, a water plant; aka  石衣 sêk-yï shíyī  and 石苔 sêk-hõi shítái.¹¹
(See 韮 giū).
giu1 4812
179 15 tïm xiān (=韱 tïm xiān fine minute.⁸ fine, tiny, very small.⁹).² wild onions or leeks.⁸ʼ¹⁰ʼ³⁶
(composition: ⿹𢦏韭; U+97EF).
(See 韱 tïm).
tim2 14197
179 17 tïm
xiān (=纤[纖] tïm xiān fine minute.⁸ fine, tiny, very small.⁹
(composition: ⿹㦰韭; U+97F1).
韱察 tïm-chāt
xiānchá scrutinize perspicaciously.¹⁹
韱韱 tïm-tïm
xiānxiān small; few, little.¹⁹
<又> xëin.
(See 韱 xëin).
tim2 14198
179 17 xëin xiān wild onions or leeks.⁸ʼ¹⁴ʼ¹⁰²
(composition: ⿹㦰韭; U+97F1).
韱 xëin xiān or 山韭 sän-giū shānjiǔ aging chive, German garlic, or broadleaf chives (Allium senescens), a species of flowering plants.¹⁵ʼ²⁰
<又> tïm.
(See 韱 tïm).
xein2 15620
180 9 yïm yīn Kangxi radical 180; sound, tone, pitch, pronunciation.⁸ (musical) sound, note; syllable, phonetic sound.⁶
音标[音標] yïm-bël yīnbiāo phonetic symbol/transcription.⁶
音节[音節] yïm-dêik
yīnjié syllable.⁶
音像 yïm-dèng
yīnxiàng audio and video.⁶
音调[音調] yïm-èl
yīndiào tone.⁵
音符 yïm-fũ
yīnfú (music) notes.⁵
音耗 yïm-häo
yīnhào news; information; message.⁶
音效 yïm-hào yīnxiào sound effect.⁸
音响[音響] yïm-hēng
yīnxiǎng ➀ sound, acoustics, audio ➁ abbr. for 组合音响[組合音響] dū-hàp-yïm-hēng zǔhé yīnxiǎng hi-fi stereo component system, hi-fi system.⁶
音缀[音綴] yïm-juì
yīnzhuì syllable.⁶
音量 yïm-lẽng
yīnliàng (sound) volume.⁶
音乐[音樂] yïm-ngòk
yīnyuè music.⁵
音乐队[音樂隊] yïm-ngòk-duì 
yīnyuèduì band; orchestra.¹⁴
音频[音頻] yïm-pĩn
yīnpín audio frequency.⁵
音速 yïm-tūk
yīnsù velocity of sound.⁵
音域 yïm-vèik
or yïm-vāk yīnyù <mus.> range; compass; gamut; register.⁶
音位 yïm-vì
yīnwèi phoneme.⁶
音信 yïm-xïn
yīnxìn news; information; tidings; messages.⁵
音容宛在 yïm-yũng-vōn-dòi
yīnróngwǎnzài as if the person were still alive.⁵
yim2 16979
180 12 hùng hóng loud.⁸ a loud voice.²⁵
(composition: ⿰音工; U+4AA6).
hung4 7184
180 13 ngĩm yín (same as 吟 ngĩm yín) to chant; to intone; to sing; to recite; to moan; to sigh
(composition: ⿰音今; U+4AA9).
(See 吟 ngĩm).
ngim3 11877
180 14 sẽl sháo <wr.> splendid; beautiful.⁶ the music during the time of the sage emperor Shun (舜 Sün Shùn); beautiful, excellent, harmonious; continuous.⁷
(composition: ⿰音召; U+97F6).
子谓韶,“尽美矣,又尽善也。”
子謂韶,「盡美矣,又盡善也。」
Dū-vì-sẽl, "dìn-mî-yì, yiù-jìn-sèn-yâ."
Zǐ wèi sháo,“jìn měi yǐ, yòu jìn shàn yě.”
The Master said of the Shao that it was perfectly beautiful and also perfectly good.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·八佾·25》, translated by James Legge).
(Note: 韶 music created by Di Shun).
丰采韶秀[豐采韶秀] füng-tōi-sẽl-xiü
fēngcǎisháoxiù be of a most refined and prepossessing appearance.⁵³
韶光 sẽl-göng
sháoguāng <wr.> beautiful time, beautiful springtime; time; glorious youth.⁶
韶光易逝 sẽl-göng-yì-sài
sháoguāngyìshì Youth passes quickly.⁶
韶山 Sẽl-sän
Sháoshān Shaoshan (a county town in Hunan Province, noted as the birthplace of Mao Zedong).⁶
韶华[韶華] sẽl-vã
sháohuá <wr.> springtime; youth.⁶
韶秀 sẽl-xiü
sháoxiù good-looking and handsome.⁷
箫韶[簫韶] xël-sẽl
xiāosháo the name of the music created by Emperor Shun (舜 Sün Shùn) 2255 B.C.⁷
sel3 13372
180 15 𩐠
hüng hōng a loud noise.²⁵
(composition: ⿰音共; U+29420).
hung2 7116
180 15 𩐨
põng páng the sound of a drum.²ʼ²⁵
(composition: ⿰音夅 U+29428).
pong3 12976
180 17 yëin yīng music.⁸ the music of an ancient emperor.²⁵
(composition: ⿰音英; U+97FA).
六韺 lùk-yëin liùyīng musical compositions written by Emperor Ku² (帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù 2275-2176 BCE).²³
五韺
or 五英 m̄-yëin wǔyīng musical compositions written by Emperor Gaoyang² (高阳[高陽] Gäoyẽng Gāoyáng aka 颛顼[顓頊] Jön-gūk Zhuānxū  2342-2245 BCE).²³
yein2 16351
180 19 vùn yùn musical/agreeable sound; rhyme; charm.⁵
韵白[韻白] vùn-bàk yùnbái spoken parts in Beijing opera where the traditional pronunciation of certain words is slightly different from that in current Beijing dialect.⁶
韵调[韻調] vùn-èl
yùndiào (musical) tone.⁶
韵腹[韻腹] vùn-fūk
yùnfù the essential vowel in a compound vowel, as a in iang.⁵
韵脚[韻腳] vùn-gëk
yùnjiǎo the rhyming word that ends a line of verse.⁵
韵头[韻頭] vùn-hẽo
yùntóu head vowel, any of the three vowels i, u, and ü in certain compound vowels, as i in iang.⁵
韵律[韻律] vùn-lùt
yùnlǜ meter (in verse); rules of rhyming, rhyme scheme.⁵
韵尾[韻尾] vùn-mī
yùnwěi tail vowel, the terminal sound (vowel or nasal consonant) of certain compound vowels, as o in ao, ng in lang.⁵
韵味[韻味] vùn-mì
yùnwèi lingering charm; lasting appeal.⁵
韵母[韻母] vùn-mû
yùnmǔ medial and final of a syllable, exluding tone; rhyme.⁰
韵文[韻文] vùn-mũn
yùnwén literary composition in rhyme; verse.⁵
韵事[韻事] vùn-xù
yùnshì literary or artistic pursuits, often with pretense to good taste and refinement; romantic affair.⁵
vun4 15326
180 20 hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰
(variants: 㗽, 𡨇❄{⿱宀皀} hēng). (See 㗽, 𡨇❄{⿱宀皀} hēng).
响板[響板] hēng-bān
xiǎngbǎn castanets.⁶
响鞭[響鞭] hēng-bëin
xiǎngbiān crack of a whip.⁶
响鼻[響鼻] hēng-bì
xiǎngbí (of a horse, mule) snort.⁶
响彻[響徹] hēng-chēik
xiǎngchè resound through.⁵
响彻云霄[響徹雲霄] hēng-chēik-vũn-xël
xiǎngchèyúnxiāo make the welkin ring; echoes to the clouds.³⁹
响箭[響箭] hēng-dëin
xiǎngjiàn whistling arrow.⁶
响当当[響當當] hēng-öng-öng
xiǎngdāngdāng (of ringing sound) loud; outstanding, excellent.⁶
响铃[響鈴] hēng-lẽin
xiǎnglíng a bell.⁷
响亮[響亮] hēng-lèng
xiǎngliàng loud and clear; sonorous.⁶
响螺[響螺] hēng-lũ
xiǎngluó conch shell, sometimes used in trumpet call.¹¹ =香螺 hëng-lũ (Neptunea cumingii Crosse).¹⁹
响尾蛇[響尾蛇] hēng-mī-sẽh
xiǎngwěishé rattlesnake.⁵
响马[響馬] hēng-mâ
xiǎngmǎ (mounted) bandits.⁶
响声[響聲] hēng-sëin
xiǎngsheng sound, echo, noise.⁷
响脆[響脆] hēng-tuï
xiǎngcuì loud and crisp.⁶
响度[響度] hēng-ù
xiǎngdù <phy.> loudness; volume.⁷
响动[響動] hēng-ùng
xiǎngdong sound of something astir.⁵
响应[響應] hēng-yëin
xiǎngyìng answer; reply; respond.⁶
<台> 雷响[雷響] luĩ-hēng to thunder.
heng1 6271
180 22 music.³⁶ Shang Dynasty music, see 大頀 ài-vù; give first aid; rescue; relieve.⁵⁴
(composition: ⿰音蒦; U+9800).
大頀 ài-vù
dàhù the music of an ancient emperor.²⁵ (=大濩 ài-vù dàhù a type of music and dance from the Zhou Dynasty, believed to have been started during the reign of Cheng Tang or King Tang of Shang (reign c. 1675 BCE - 1046 BCE).¹²⁰).⁸
頀夏 vù-hà
hùxià Yu the Great's music from the Xia Dynasty; later refers to all ancient music.¹⁹
vu4 15235
181 9 yêp   Kangxi radical 181; leaf, sheet; page.⁶
首页[首頁] siū-yêp shǒuyè main page; home page.⁹
页边[頁邊] yêp-bëin
yèbiān the page margin.⁷
页界[頁界] yêp-gäi
yèjiè page boundary.⁶
页码[頁碼] yêp-mâ
yèmǎ the page number.⁷
页面[頁面] yêp-mèin
yèmiàn ➀ a display picture within the screen boundary ➁ a home page of a website ➂ refers to the organization of information provided or writing on one page.⁹
页尾[頁尾] yêp-mī
yèwěi page footing.⁶
页岩[頁岩] yêp-ngãm
yèyán <geol.> shale.⁶
页岩油[頁岩油] yêp-ngãm-yiũ
yèyányóu shale oil.⁶
页首[頁首] yêp-siū
yèshǒu page heading.⁶
页数栏[頁數欄] yêp-sü-lãn
yèshùlán the folio column.⁷
页心[頁心] yêp-xïm
yèxīn <print.> type page.⁶
页次[頁次] yêp-xü
yècì the page number.⁷
yep5 16707
181 11 ēin dǐng top; carry...on one's head; lift...up; prop...up; butt; face; be rude to; undertake; take the place of; extremely.⁹
顶戴[頂戴] ēin-äi dǐngdài official cap button in the Qing Dynasty; be thankful; salute.⁸
顶尖[頂尖] ēin-dëm
dǐngjiān world best; number one.¹⁰
顶嘴[頂嘴] ēin-duī
dǐngzuǐ to quarrel; to talk back.⁷
顶呱呱[頂呱呱] ēin-gā-gā
dǐngguāguā tip-top; first-rate.¹⁰
顶替[頂替] ēin-häi
dǐngtì to assume someone's name with the intent to cheat; to take someone's place.⁷
顶天立地[頂天立地] ēin-hëin-lìp-ì
dǐngtiānlìdì lit. with one's feet planted on the ground and head supporting the sky – independent and indomitable.⁷
顶头上司[頂頭上司] ēin-hẽo-sèng-xü
dǐngtóu shàngsi the immeidate boss.⁷
顶住[頂住] ēin-jì
dǐngzhù to support with the head; to brace or strengthen something with a support.⁷
顶撞[頂撞] ēin-jòng
dǐngzhuàng to talk back; to contradict (one's elder or superior).⁷
顶礼膜拜[頂禮膜拜] ēin-lâi-mōk-bäi
dǐnglǐmóbài to bow and kneel in worship; to pay homage to.⁷
顶端[頂端] ēin-ön
dǐngduān the top; the peak; the apex.⁷
顶棚[頂棚] ēin-pãng
dǐngpéng ceiling.⁵
<又> ēng.
(See 頂 ēng.)
ein1 2850
181 11 ēng dǐng top.⁹ (cf 巅[巔] ëin diān).
房顶[房頂] fông-ēng
fángdǐng roof; housetop.⁹
山顶[山頂] sän-ēng
shāndǐng hilltop.¹⁰
屋顶[屋頂] ūk-ēng
wūdǐng roof; housetop.⁵
<台> 面顶[面頂] mèin-ēng on top.
<台> 屋盖顶[屋蓋頂] ūk-gôi-ēng roof; housetop.
<又> ēin.
(See 頂 ēin.)
eng1 2983
181 11 kēin qǐng a moment, an instant, just, just now; 100 mu or 6.667 hectares.⁷
公顷[公頃] güng-kēin gōngqǐng hectare.¹⁰
顷久[頃久] kēin-giū
qǐngjiǔ an instant or an eternity.⁷
顷刻[頃刻] kēin-hāk
qǐngkè in a short moment.⁷
顷刻之间[頃刻之間] kēin-hāk-jï-gän
qǐngkèzhījiān in a twinkling; in an instant.⁷
顷者[頃者] kēin-jēh
qǐngzhě just now; a short while ago.¹⁰
顷之[頃之] kēin-jï
qǐngzhī soon after.⁸
万顷碧波[萬頃碧波] màn-kēin-bēik-bö
wànqǐngbìbō vast expanse of water.³⁹
然顷[然頃] ngẽin-kēin
ránqǐng in a short time; soon; before long.¹⁰
俄顷[俄頃] ngõ-kēin
éqǐng in a short moment.⁸
(See 頃[kēin, qīng]).
kein1 8334
181 11 kēin qīng to lean toward one side; to incline.⁷
(See 頃[kēin, qǐng]).
kein1 8335
181 12 hõn hān <topo.> thick.⁵ dawdling.⁹ a large face.¹⁴
顸额[頇額] hõn-ngäk hān'é high forehead; bald.¹⁴
颟顸[顢頇] mõn-hõn
mānhān thoughtless, sometimes shameless, stupid and confused.¹¹ dawdling, dilatory; vacillating.¹⁴
颟里颟顸[顢裡顢頇] mõn-lī-mõn-hõn
mānlimānhan thoughtless, sometimes shameless, stupid and confused.¹¹
hon3 6740
181 12 hòng xiàng nape (of the neck); item; sum (of money); a project; a program; <math.> term; (<m.> for items, clauses); Xiang surname.
单项[單項] än-hòng dānxiàng <sport> individual event.
负项[負項] fù-hòng
fùxiàng <math.> negative term.
颈项[頸項] gēng-hòng
jǐngxiàng neck.⁶
各项[各項] gōk-hòng
gèxiàng each, various kinds.⁹ every.¹⁰
项链[項鏈] hòng-lèin
xiàngliàn necklace.
项目[項目] hòng-mùk
xiàngmù article, item on list.⁵
项羽[項羽] Hòng Yî
Xiàng Yǔ Xiang Yu (232-202 BCE) warlord defeated by the first emperor of the Han dynasty.
事项[事項] xù-hòng
shìxiàng item; individual matter.
<又> hông.
(See 項 hông.)
hong4 6861
181 12 hông xiàng <台> 鸡项仔[雞項仔] gäi-hông-dōi small hen.
<又> hòng. (See 項 hòng.)
hong5 6865
181 12 sùn shùn obey; follow; arrange; make reasonable; along; favorable.¹⁰
顺便[順便] sùn-bèin shùnbiàn conveniently; in passing.¹⁰
顺差[順差] sùn-chä
shùnchā favorable balance; surplus.⁷
顺风[順風] sùn-füng
shùnfēng to move with the wind; good luck; a favorable wind, a tail wind.⁷
顺利[順利] sùn-lì
shùnlì smoothly; without a hitch.¹⁰
顺理成章[順理成章] sùn-lî-sẽin-jëng
shùnlǐchéngzhāng logical; as a matter of course.⁷
顺眼[順眼] sùn-ngān
shùnyǎn pleasant to the eye.⁷
顺耳[順耳] sùn-ngī
shùn'ěr pleasing to the ear.¹¹
顺手[順手] sùn-siū
shùnshǒu easily; without trouble; while one is at it; in passing; handy.¹⁰
顺手牵羊[順手牽羊] sùn-siū-hëin-yẽng
shùnshǒuqiānyáng to take something that doesn't belong to oneself.¹¹
顺从[順從] sùn-tũng
shùncóng to obey, to comply,  obedient; <psy.> submission.⁷
顺遂[順遂] sùn-xuì
shùnsuì smooth; satisfactory.⁶
顺应[順應] sùn-yëin
shùnyìng to adjust (to changes).⁷
顺延[順延] sùn-yẽn
shùnyán to postpone for one day, and another day, and so on, in case of necessity.⁷
<台> 顺[順] sùn/ straight (playing cards); to follow.
<台> 顺手发财[順手發財] sùn-siū-fāt-tõi to get rich as a consequence of doing something easily.
sun4 13867
181 12 xuï must, have to.⁵
必须 bēik-xuï bìxū must, have to.⁵
毋须[毋須] mũ-xuï
wúxū (auxiliary) need not.⁷
二人抓抓掗掗,须臾又不见了。
[二人抓抓掗掗,須臾又不見了。]
Ngì-ngĩn-jāo-jāo-ä-ä, xuï-yĩ-yiù-būt-gëin-lēl.
Èr rén zhuā zhuā yà yà, xūyú yòu bùjiànle.
The two of them soon disappeared, grabbing and tugging at each other. (Excerpt from 《西游记·第五十八回》, translated by W. J. F. Jenner).
须知[須知] xuï-jï
xūzhī one should know that, it must be understood (or borne in mind) that; points for attention, notice.⁵
须要[須要] xuï-yël
xūyào must; have to.⁵
须臾[須臾] xuï-yĩ
xūyú <wr.> moment; instant.⁵
<又> (for the simplified form) xü, xû.
(See 鬚 xü, 鬚 xû.)
xui2 15999
181 13 bän bān promulgate; issue.⁵ (variant: 攽 bän bān).
(comp.
t: ⿰分頁; U+9812). (comp. s: ⿰分页; U+9881).
颁白[頒白]
or 斑白 or 班白 bän-bàk or pän-bàk bānbái gray-headed; graying.⁷
颁布[頒布] bän-bü
or pän-bü bānbù promulgate; issue; publish.⁵
颁赠[頒贈] bän-dàng
or pän-dàng bānzèng to confer (honors or degrees) on someone.⁷
颁奖[頒獎] bän-dēng
or pän-dēng bānjiǎng award/bestow a prize.⁶
颁发[頒發] bän-fāt
or pän-fāt bānfā issue, promulgate; award.⁵
颁行[頒行] bän-hãng
or pän-hãng bānxíng issue for enforcement.⁵
颁犒酒肉[頒犒酒肉] bän-häo-diū-ngùk
or pän-käo-diū-ngùk bānkàojiǔròu give a feast for victorious soldiers.⁵⁴
颁示[頒示] bän-sì
or pän-sì bānshì <wr.> make known; reveal to the public.⁶
颁授[頒授] bän-siù
or pän-siù bānshòu to confer; to award.⁹
颁赐[頒賜] bän-xü
or pän-xü bāncì award; bestow; give as an official/imperial favor.⁶
<又> pän.
(See 頒 pän; 攽 bän.)
ban2 514
181 13 dùng sòng praise, extol, eulogize, laud; song, ode, paean, eulogy; a section in the Book of Songs (诗经[詩經] Sï-gëin Shījīng) consisting of sacrificial songs.⁵
颂德[頌德] dùng-āk
sòngdé eulogize somebody's virtues.⁵⁴
颂德碑[頌德碑] dùng-āk-bï
sòngdébēi a stone tablet with inscriptions in praise of the achievements in the administration of an official.⁷
颂赞[頌贊] dùng-dän
sòngzàn sing or chant praises; eulogize; laud; extol; glorify.⁶
颂歌[頌歌] dùng-gô
sònggē song; ode.⁵
颂美[頌美] dùng-mî
sòngměi to praise the achievements of others; to acclaim.⁷
颂声载道[頌聲載道] dùng-sëin-döi-ào
sòngshēngzàidào praises all along the way – popular support.⁷
颂词[頌詞] dùng-xũ
sòngcí complimentary address, panegyric, eulogy; a speech delivered by an ambassador on presentation of his credentials.⁵
颂扬[頌揚] dùng-yẽng
sòngyáng praise; acclaim, eulogize.⁷
歌颂[歌頌] gô-dùng
gēsòng laud; eulogize; extol.⁶
顺颂近祺[順頌近祺] sùn-dùng-gìn-kĩ
shùnsòngjìnqí (used at the end of a letter) wishng you the best of luck.⁶
顺颂日祉[順頌日祉] sùn-dùng-ngìt-jī
shùnsòngrìzhǐ May happiness be your daily portion (closing in letters).¹⁴
dung4 2735
181 13 𩑛
fāt (=发[髮] fāt hair).²
(composition: ⿰爻頁; U+2945B).
(See 髮 fāt).
fat1 3181
181 13 gūk to carry the head in a grave and serious manner.²⁵ grieved; anxious; Xu surname.⁸
顼顼[頊頊] gūk-gūk xūxū to lose one's self-possession.²⁵
顼顼不自得[頊頊不自得] gūk-gūk-būt-dù-āk
xūxūbùzìdé uneasy in mind.¹⁴
颛顼[顓頊] Jön-gūk
Zhuānxū Zhuan Xu, one of Five legendary Emperors 五帝 M̄-äi Wǔdì, a grandson of The Yellow Emperor 黄帝 Võng-äi Huángdì, reigned c. 2513 - c.2435 BC.⁵⁴
guk1 5193
181 13 hõng háng fly down or downward.⁸ to fly down.¹⁴
(comp. t: ⿰亢頁; U+980F). (comp. s: ⿰亢页; U+9883).
颉颃[頡頏] gēit-hõng
xiéháng <wr.> (of birds) fly up and down; rival.⁶ to match, to contest, well-matched; birds flying up and down.<wr.> (of birds) fly up and down; rival; haughty, conceited.⁷  (of birds) fly upward; equally matched.⁸ (of birds) fluttering up and down; stiff-necked.¹⁴ to fly up and down.²⁵
颉之颃之[頡之頏之] gēit-jï-hõng-jï
xiézhīhángzhī now flying up and now down; fluttering about.¹⁴
互相颉颃[互相頡頏] vù-xëng-gēit-hõng
hùxiāngxiéháng to rival each other.¹¹
hong3 6848
181 13 kuǐ to raise one's head.⁸ the way the top of the hat is pointed (for example, leaning forward); ancient hair accessories used to tie the hair and fix the crownl to raise the head.¹⁹
(composition: ⿰支頁; U+980D).
頍缨[頍纓] kï-yëin kuǐyīng the strap tied under the chin on an ancient hat.¹⁹
有頍者弁,实维伊何.[有頍者弁,實維伊何.]
Yiû-kï-jēh-bèin, sìt-vĩ-yï-hõ.
Yǒu kuǐ zhě biàn, shí wéi yī hé.
Those in the leather caps, -
Who are they?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·頍弁》, translated by James Legge).
ki2 8509
181 13 <wr.> tall.⁶ tall (physical build).⁷
颀长[頎長] kĩ-chẽng qícháng <wr.> tall.⁶
颀伟[頎偉] kĩ-vī
qíwěi tall and strong in build.⁶
秀颀[秀頎] xiü-kĩ
xiùqí beautiful and tall.¹⁹
ki3 8584
181 13 ngãn wán stupid, dull, ignorant; obstinate, stubborn; recalcitrant, unruly, defiant; to play; naughty or impish.⁷
顽敌[頑敵] ngãn-èik wándí stubborn enemy; inveterate foe.⁶
顽梗[頑梗] ngãn-gāng
wángěng obstinate; persistent.¹⁰
顽固[頑固] ngãn-gü
wángù obstinate; stubborn; bitterly opposed to change; die-hard; bigotry.³⁹
顽固不化[頑固不化] ngãn-gü-būt-fä
wángùbùhuà incorrigibly obstinate.⁶
顽童[頑童] ngãn-hũng
wántóng unruly children; urchin.⁷
顽强[頑强] ngãn-kẽng
wánqiáng stubborn; tenacious.⁷
顽抗[頑抗] ngãn-köng
wánkàng to resist stubbornly.⁷
顽劣[頑劣] ngãn-lūt
wánliè stubborn and stupid; good-for-nothing.⁷
顽民[頑民] ngãn-mĩn
wánmín unruly or ungovernable people; refractory people.⁷
顽皮[頑皮] ngãn-pĩ
wánpí naughty or impish (children).⁷
顽癣[頑癬] ngãn-xēin
wánxuǎn <TCM> stubborn dermatitis (e.g. neurodermatitis).⁵
ngan3 11543
181 13 pän bān (alternate Hoisanva pronunciation for 颁[頒] bän bān with same meaning: promulgate; issue.⁵)
(comp.
t: ⿰分頁; U+9812). (comp. s: ⿰分页; U+9881).
<又> bän.
(See 頒 bän.)
pan2 12519
181 13 ùn dùn to stop or halt, pause; kowtow; stamp (the foot); arrange, to put in order; a time, a turn; immediately, prompty; to be tired, fall apart; to be broken; Dun surname.⁷
(variant: 䪺 ùn).
顿笔[頓筆] ùn-bīt dùnbǐ stop writing; pause in writing.⁷
顿遟[頓遟]
or 顿迟[頓遲] ùn-chĩ dùnchí exhausted and sluggish in appearance.⁰
顿足[頓足] ùn-dūk
dùnzú stamp one's feet.⁹
顿号[頓號] ùn-hão
dùnhào the Chinese enumeration comma “、”, used to separate items in a list.⁰
顿开茅塞[頓開茅塞] ùn-höi-mão-xāk
dùnkāimáosè to become suddenly enlightened.⁹
顿踬[頓躓] ùn-jï
dùnzhì to trip over something and fall; in dire straits.⁷
顿悟[頓悟] ùn-m̀
dùnwù a flash of realization; the truth in a flash; a moment of enlightenment (usually Buddhist).¹⁰
顿然[頓然] ùn-ngẽin
dùnrán suddenly; abruptly.⁸
顿时[頓時] ùn-sĩ
dùnshí immediately; at once; forthwith.⁸
顿首[頓首] ùn-siū
dùnshǒu kowtow.⁸
顿挫[頓挫] ùn-tö
dùncuò abortion; cadence; pause and transition in rhythm or melody; setback.⁸
<又> ûn, ùt.
(See 頓 ûn, 頓 ùt; 䪺 ùn).
un4 14664
181 13 ûn dùn <台> 吃小顿[吃小頓] hëk-xēl-ûn a small snack for lunch.
<又> ùn, ùt. (See 頓 ùn, 頓 ùt.)
un5 14667
181 13 ùt 冒顿[冒頓] Màk-ùt Mòdú Modun, name of a chieftain of Xiongnu in the early Han Dynasty.⁶
<又> ùn, ûn.
(See 頓 ùn, 頓 ûn.)
ut4 14723
181 13 in advance; beforehand.⁵
出乎预料[出乎預料] chūt-fũ-yì-lèl chūhūyùliào unexpectedly.⁹
预报[預報] yì-bäo
yùbào forecast.⁵
预备[預備] yì-bì
yùbèi prepare; get ready.⁵
预卜[預卜] yì-būk
yùbǔ augur; foretell.⁵
预测[預測] yì-chāk
yùcè calculate; forecast.⁵
预产期[預產期] yì-chān-kĩ
yùchǎnqī expected date of childbirth.⁵
预处理[預處理] yì-chuî-lî/
yùchǔlǐ pretreatment.⁵
预定[預定] yì-èin
yùdìng fix in advance; predetermine; schedule.⁵
预订[預訂] yì-èng
yùdìng subscribe; book; place an order.⁵
预防[預防] yì-fõng
yùfáng prevent; guard against.⁵
预期[預期] yì-kĩ
yùqī expect; anticipate.⁵
预料[預料] yì-lèl
yùliào expect; predict; anticipate.⁵
预言[預言] yì-ngũn
yùyán prophesy, predict, foretell; prophecy, prediction.⁵
预断[預斷] yì-òn
yùduàn prejudge.⁵
预兆[預兆] yì-sêl
yùzhào omen; presage; sign; harbinger.⁵
预先[預先] yì-xëin 
yùxiān in advance; beforehand.⁵
预算[預算] yì-xön
yùsuàn budget.⁵
预算案[預算案] yì-xön-ön
yùsuàn'àn bill of budget.⁹
yi4 16935
181 14 𩑾
āi to hang down the head.²⁵
(composition: ⿰氐頁; U+2947E).
ai1 68
181 14 äm dān the muscles of the cheeks relaxing.²ʼ²⁵
(Cant.) read daam1 to raise the head.⁸ (Note: This is the exact opposite meaning when 頕 is read ëm diàn, q.v.)
(composition: ⿰占頁; U+9815).
<粵> 頕天望地
or 眈天望地 äm-hëin-mòng-ì  daam1 tin1 mong6 dei6  to have nothing to do, be inattentive.⁷⁵
<又> ëm.
(See 頕 ëm).
am2 195
181 14 𩑠
chāk correct.² square; correct.²⁵
(Note: 𩑠 chāk and 頙 chäk chè have similar meaning and look almost alike but have slightly different sounds).
(composition: ⿰𤴔頁; U+29460).
(cf 頙 chäk).
chak1 1279
181 14 chäk chè correct; used for a man's name in ancient times.⁸  correct.³⁶ʼ¹⁰¹
(Note: 頙 chäk chè and 𩑠 chāk have similar meaning and look almost alike but have slightly different sounds).
(composition: ⿰正頁; U+9819).
<又> yĩ.
(See 頙 yĩ). (cf 𩑠 chāk).
chak2 1283
181 14 ëm diàn to hang down the head.²ʼ²⁵
(composition: ⿰占頁; U+9815).
<又> äm. (See 頕 äm).
em2 2981
181 14 𩑱
fāt (=发[髮] fāt hair).²
(composition: ⿰犮頁; U+29471).
(See 髮 fāt).
fat1 3182
181 14 gōk (non-classical form) teethridge; gum; the jaw bone, the skull, the top of the skull.⁸ the jaw bone.²⁵ <old> (anatomy) maxilla.³⁶
(composition: ⿰去頁; U+4ABA).
<又> ùn. (See 䪺 ùn).
gok1 4903
181 14 𩑰
hān tǎn a flat face.² a flat, smooth face.²⁵
(composition: ⿰旦頁; U+29470).
han1 5698
181 14 𩑸
tilt your head to look.² to bend down the head and look.²⁵
(composition: ⿰可頁; U+29478)
ho2 6531
181 14 lêin lǐng to lead; to head; to guide; to usher.⁷ neck; collar; to receive; measure word for clothes, mats, screens, etc.¹⁰
领导[領導] lêin-ào lǐngdǎo to lead, leadership; a guide.⁷
领袖[領袖] lêin-diù
lǐngxiù leader.⁵
领教[領教] lêin-gäo
lǐngjiào be much obliged, thanks; ask advice; accept somebody's request.⁸
领衔[領銜] lêin-hẽim
or lêin-hãm lǐngxián the first to sign in a list of signatures; to play the lead in a  film.⁷
领土[領土] lêin-hū
lǐngtǔ territory.⁷
领空[領空] lêin-hüng
lǐngkōng an aerial domain.⁷
领略[領略] lêin-lèk
lǐnglüè understand, taste; appreciate.⁷
领悟[領悟] lêin-m̀
lǐngwù to understand; to comprehend.⁷
领受[領受] lêin-siù
lǐngshòu to receive; enjoy (your favor).⁷
领情[領情] lêin-tẽin
lǐngqíng to appreciate favors given; to feel grateful to somebody.⁷
领域[領域] lêin-vèik
or lêin-vāk lǐngyù a domain; a realm; the territory of a nation.⁷
领会[領會] lêin-vôi
lǐnghuì understand; appreciate.⁷
领事[領事] lêin-xù
lǐngshì (diplomacy) consul.⁷
领事馆[領事館] lêin-xù-gōn
lǐngshìguǎn a consulate.⁷
<又> lêng, lëng.
(See 領 lêng, lëng.)
lein5 9435
181 14 lëng lǐng to receive.⁷
领取[領取] lëng-tuī lǐngqǔ to get; to receive.⁷
领到[領到] lëng-äo
lǐngdào to receive.¹⁰
领奖[領獎] lëng-dēng
lǐngjiǎng  to receive an reward or prize.⁷
领养[領養] lëng-yëng
lǐngyǎng to adopt (a child).⁷
<台> 领[領] lëng to receive (one's portion).
<台> 领猪肉[領豬肉] lëng-jï-ngùk receive one's portion of pork in the ancestral hall.
<又> lêin, lêng.
(See 領 lêin, lêng.)
leng2 9544
181 14 lêng lǐng the neck; the collar, the neckband.⁷
白领[白領] bàk-lêng/ báilǐng white collar.⁹
领带[領帶] lêng-ǎi
lǐngdài necktie; tie; cravat.⁸
领子[領子] lêng-dū
lǐngzi the collar or neck of a garment.⁷
领巾[領巾] lêng-gïn
lǐngjīn a scarf.⁷
领口[領口] lêng-hēo
lǐngkǒu the collar of a garment, the neckband.⁷
领章[領章] lêng-jëng
lǐngzhāng insignia on the collars of military uniforms; collar badges.⁷
衣领[衣領] yï-lêng
yīlǐng collar.⁸
<台> 晓领[曉領] hēl-lêng know (how to do something).
<台> 企领[企領] kï-lêng turtle necked.
<台> 领呔[領呔] lêng-tāi <loan> necktie.
<台> 识领[識領] sēik-lêng
or 晓领[曉領] hēl-lêng or 识会[識會] sēik-vôi or 晓会[曉會] hēl-vôi to know (how to do something).
<又> lêin, lëng.
(See 領 lêin, lëng.)
leng5 9575
181 14 𩑷
mòt healthy; strong.²
(composition: ⿰末頁; U+29477).
𩑷❄{⿰末頁}䫘 mòt-hòt mòhé a flat nose and face; also hale and strong.²⁵
mot4 10997
181 14 <wr.> quite, fairly, rather, considerably.⁶
颇丰[頗豐] pō-füng pōfēng rather good.⁸
颇佳[頗佳] pō-gäi
pōjiā quite good.⁵
颇久[頗久] pō-giū
pōjiǔ for quite a while.¹⁹
颇好[頗好] pō-häo
pōhào rather fond of.¹⁴
颇多[頗多] pō-ü
pōduō too much; very many.¹⁴
颇为[頗為] pō-vĩ
pōwéi rather; to a considerable extent.⁶
<又> pö.
(See 頗 pö.)
po1 12859
181 14 <wr.> inclined one side, tilted, oblique.⁶
偏颇[偏頗] pëin-pö piānpō <wr.> biased; partial; unfair.⁶
<又> pō.
(See 頗 pō.)
po2 12863
181 14 ùn dùn (=顿[頓] ùn dùn to stop or halt, pause; kowtow; stamp (the foot); arrange, to put in order; a time, a turn; immediately, prompty; to be tired, fall apart; to be broken.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰去頁; U+4ABA).
<又> gōk.
(See 䪺 gōk; 頓 ùn).
un4 14665
181 14 (=颐[頤] yĩ <wr.> to keep fit; cheek.⁶ the cheeks; to nourish, to rear, to take care of oneself.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰正頁; U+9819).
<又> chäk.
(See 頤 yĩ; 頙 chäk).
yi3 16901
181 15 āt è (nose) bridge.⁸ the brow; junction of the nose and forehead.¹⁴ (variant: 齃 āt è)
蹙頞 tūk-āt
cù'è with knitted brow (in worry).¹¹ to knit the brow – with pain.¹⁴
(See 齃 āt).
at1 388
181 15 chīn shěn to view others with raised eyes.⁸ to lift up the eyes and look on one.²⁵
(Note: Distinguish 颐[頤] yĩ , q.v. and 頣 chīn shěn).
(composition: ⿰臣頁; U+9823).
chin1 1672
181 15 <wr.> (=俯 fū ) bow down (one's head); <old> be willing to do something beneath one's station, deign, condescend.⁶ with one's chin down; to bow one's head.⁷ tilt your head.⁵⁴
(composition: ⿰兆頁; U+982B).
頫眺 fū-hël
fǔtiào (=俯眺 fū-hël fǔtiào) looking down and far into the distance from a high place; overlooking.⁰
頫囟 fū-xïn
fǔxìn (=叩头[叩頭] këo-hẽo kòutóu) kowtow.¹³
<又> häo; hël.
(See 頫 häo; 頫 hël; 俯 fū).
fu1 3488
181 15 gāp <wr.> mouth; Ge surname.⁸
颌内[頜內] gāp-nuì génèi intramaxillary.¹⁹
gap1 4267
181 15 gēik jié to deduct; to omit.⁷
(comp. t: ⿰吉頁; U+9821). (comp. s: ⿰吉页; U+9889).
仓颉[倉頡] Töng-Gēik
Cāng Jié Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing; Cangjie input method (computing).¹⁰ the reputed inventor of Chinese writing.¹⁴
(See 頡 [gēik, xié].)
geik1 4339
181 15 gēik xié <wr.> (of birds) fly upwards.⁶ to fly upwards, to soar; the neck; vague, ambiguous.¹⁴ an upright neck; to fly up; Xie surname.²⁵
(comp. t: ⿰吉頁; U+9821). (comp. s: ⿰吉页; U+9889).
颉颃[頡頏] gēit-hõng
xiéháng <wr.> (of birds) fly up and down; rival.⁶ to match, to contest, well-matched; birds flying up and down.<wr.> (of birds) fly up and down; rival; haughty, conceited.⁷  (of birds) fly upward; equally matched.⁸ (of birds) fluttering up and down; stiff-necked.¹⁴ to fly up and down.²⁵
颉之颃之[頡之頏之] gēit-jï-hõng-jï
xiézhīhángzhī now flying up and now down; fluttering about.¹⁴
颉滑[頡滑] gēik-vàt
xiéhuá specious; having a double meaning.¹⁴
挺颉[挺頡] hêin-gēik
tǐngxié to stretch forth the neck.¹⁴
互相颉颃[互相頡頏] vù-xëng-gēit-hõng
hùxiāngxiéháng to rival each other.¹¹
(See 頡 [gēik, jié].)
geik1 4340
181 15 hãi (used in bird names) throat.¹⁰
红点颏[紅點頦] hũng-ēm-hãi hóngdiǎnké or 红喉歌鸲 [紅喉歌鴝] hũng-hẽo-gô-kuĩ hónghóugēqú Siberian rubythroat (Calliope calliope).¹⁵ʼ²⁰
蓝点颏[藍點頦] lãm-ēm-hãi
lándiǎnké <zoo.> bluethroat.⁶
(See 頦[hãi, ]).
hai3 5494
181 15 hãi the chin.¹⁴
下巴颏[下巴頦] hà-bä-hãi xiàbakē chin.⁶
下颏[下頦] hà-hãi
xiàkē chin.¹⁰
颏兜[頦兜] hãi-ëo
kēdōu chin cap.¹⁰
颏宽[頦宽] hãi-fön
kēkuān chin breadth.⁸
双下巴颏儿[雙下巴頦兒] söng-hà-bä-hãi-ngĩ
shuāngxiàbakēr double chin.⁶
(See 頦[hãi, ]).
hai3 5495
181 15 häo tāo (=盥洗 fōn-xāi guànxǐ to wash one's hands or face.⁵).⁸ wash your hands.⁵⁴
(composition: ⿰兆頁; U+982B).
<又> fū; hël.
(See 頫 fū; 頫 hël).
hao2 5864
181 15 hàp jaw.⁸ maxilla and mandible.¹⁰
下颌[下頜] hà-hàp xiàhé lower jaw.⁷ lower jaw; mandible.⁹
颌骨[頜骨] hàp-gūt
hégǔ jawbone.⁵⁴
上颌[上頜] sèng-hàp
shànghé upper jaw.⁷
燕颌虎颈[燕頜虎頸] yên-hàp-fū-gēng
yànhéhǔjǐng majestic and awe-inspiring appearance.⁶
hap4 5981
181 15 hẽin tǐng (of the neck) stiff; upright, honest.⁶ used to describe a look given with one's head held high; used as a metaphor to represent being direct or straightforward.⁹ narrow forehead.¹⁰
(composition traditional: ⿰廷頁; U+9832).
(composition simplified: ⿰廷页; U+988B).
颋颋[頲頲] hẽin-hẽin tǐngtǐng upright; honest; proper; correct; fair-minded.⁸
hein3 6160
181 15 hël tiào to look, to look down; to gaze, to look towards.⁸ listen with bowed head.⁵⁴ to bow down and listen.¹⁰¹
(composition: ⿰兆頁; U+982B).
<又> fū; häo. (See 頫 fū; 頫 häo).
hel2 6214
181 15 ngäk é (=额[額] ngäk é the forehead; a fixed amount, value, number; a quota; a horizontal tablet.⁷); the forehead; a fixed number.⁸ the forehead, the front; the place between the hair and the eyebrows; the name of a place.²⁵
(composition: ⿰各頁; U+981F).
頟頟 ngäk-ngäk
é'é incessant, the noise of pushing along a chariot.²⁵ the creaking of a cart; incessant.¹⁰²
頟鄂 ngäk-ngōk
é'è a bank; a boundary.²⁵
(See 額 ngäk).
ngak2 11509
181 15 pëin pīng the change of color of the face when one is angry; fair and beautiful complexion.¹⁰¹
(composition: ⿱并頁 or ⿱幷頁; U+9829).
pein2 12675
181 15 sẽin chéng the front and back of the neck.⁸
𩔚❄{⿰翁頁}䫆 yüng-sẽin wēngchéng nape (of the neck).⁸
(composition: ⿰成頁; U+4AC6).
sein3 13328
181 16 gäp jiá the cheeks.⁷ (variant: 脥 gäp jiá).
颊带[頰帶] gäp-âi/
jiádài cheek strap.⁸
颊辅[頰輔] gäp-fù
jiáfǔ flesh on the cheeks.⁷ commissure of the lips.³⁹
颊骨[頰骨] gäp-gūt
jiágǔ cheekbone.⁶ zygoma.¹⁰
颊嗛[頰嗛] gäp-hēp
jiáqiān buccal cheek pouch.³⁹
颊面[頰面] gäp-mèin
jiámiàn buccal surface.⁶
颊囊[頰囊] gäp-nõng
jiánáng <zoo.> cheek pouch.⁶
颊上添毫[頰上添毫] gäp-sèng-hëm-hõ
jiáshangtiānháo lit. to make a portrait come alive by adding some hair on the cheeks – to give a magic touch to a literary piece; to add the punch line.⁷
颊窝[頰窩] gäp-vö
jiáwō dimple.⁶
两颊绯红[兩頰緋紅] lēng-gäp-fï-hũng
liǎngjiáfēihóng pink cheeks; flushed with shame.¹¹
两颊红润[兩頰紅潤] lēng-gäp-hũng-ngùn
liǎngjiáhóngrùn with rosy cheeks; with ruddy cheeks.⁶
面颊[面頰] mèin-gäp
miànjiá cheek.⁶
(Note: In Hoisanva 'cheek' is 面腔嘴 mèin-hông-duī,
q.v.)
(See 脥 gäp).
gap2 4288
181 16 gēin jǐng the reading pronunciation of 颈[頸] gēng jǐng the neck.
(See 頸 [gēng, gěng]; 頸 gēng, jǐng.)
gein1 4396
181 16 gēng gěng neck.⁸
脖颈子[脖頸子] bòt-gēng-dū or 脖梗子 bòt-gāng-dū bógěngzi nape; back of the neck.⁵⁴
(See 頸 [gēng, jǐng]; 頸 gēin.)
geng1 4508
181 16 gēng jǐng the neck; the throat.⁷ <文读> gēin.
颈背[頸背] gēng-böi jǐngbèi nape.¹⁰
颈部[頸部] gēng-bù
jǐngbù neck.⁸
颈静脉[頸靜脈] gēng-dèin-mäk
jǐngjìngmài jugular veins.⁷
颈项[頸項] gēng-hòng
jǐngxiàng neck.⁶
颈圈[頸圈] gēng-hūn
jǐngquān  collar (animal).¹⁰
颈椎[頸椎] gēng-juï
jǐngzhuī cervical vertebra.⁵
颈联[頸聯] gēng-lũn
jǐnglián (in a poem of eight lines) the fifth and sixth lines form a couplet.⁷
颈饰[頸飾] gēng-sēik
jǐngshì neck ornament.⁵⁴
颈动脉[頸動脈] gēng-ùng-mäk
jǐngdòngmài carotid arteries.⁷
引颈[引頸] yîn-gēng
yǐnjǐng crane one's neck.⁶
<台> 斗颈[鬥頸] ëo-gēng to reply defiantly; to sass; to quarrel.
<台> 颈渴[頸渴] gēng-höt thirsty.
<台> 颈链[頸鏈] gēng-lèin/ necklace.
<台> 颈赤[頸赤] gēng-tëk greedy for food.
(See 頸 [gēng, gěng]; 頸 gēin.)
geng1 4509
181 16 hẽo tou a noun suffix.
后头[後頭] hèo-hẽo hòutou behind; in the future.
里头[裏頭] lī-hẽo
lǐtou inside.⁷
馒头[饅頭] màn-hẽo
mántou steamed bun; steamed bread.⁵
石头[石頭] sêk-hẽo
shítou stone, rock.⁶
上头[上頭] sèng-hẽo
shàngtou higher authority; higher place, upper place.⁶ (See 上头[上頭] sèng-hẽo shàngtóu).
<又> hêo.
(See 頭 [hẽo, tóu], hêo.)
heo3 6334
181 16 hẽo tóu the head; the top; chief; first; the most important; the best; the end; ends; odd pieces.
头部[頭部] hẽo-bù tóubù the head.
头部受伤[頭部受傷] hẽo-bù-siù-sëng
tóubùshòushāng sustained a head injury.
头发[頭髮] hẽo-fāt
tóufa hair on the head.
头角[頭角] hẽo-gôk
tóujiǎo brilliance (of young person); talent of a young person.⁸
头角峥嵘[頭角崢嶸] hẽo-gôk-jäng-vẽin
tóujiǎozhēngróng brilliant and  promising.⁶ (of a young man) showing extraordinary gifts.¹¹
头头是道[頭頭是道] hẽo-hẽo-sì-ào
tóutóushìdào clear and logical.
头如蓬葆[頭如蓬葆] hẽo-nguĩ-pũng-bāo
tóurúpéngbǎo head like a bramble bush.¹⁴
头晕[頭暈] hẽo-vũn
tóuyūn dizzy.¹⁰
头绪[頭緖] hẽo-xuî
tóuxù main threads (of a complicated affair).⁵ a clue to anything.¹⁴
头一回[頭一回] hẽo-yīt-või
tóuyīhuí (for) the first time.
上头[上頭] sèng-hẽo
shàngtóu <old> start wearing her hair in a bun (on wedding day); (of alcohol) go to one's head.⁶
<台> 头先[頭先] hẽo-xëin/ before, a while ago.
<又> hêo.
(See 頭 [hẽo, tou], hêo.)

heo3 6335
181 16 hêo tou <台> 走翻转头[走翻轉頭] dēo-fän-jōn-hêo to turn around, to go back.
<台> 汆躬头[汆躬頭] mì-güng-hêo to stoop.
<台> 牛头[牛頭] ngēo-hêo inside.
<台> 日头[日頭] ngìt-hêo sun.
<又> hẽo. (See 頭 [hẽo, tóu], [hẽo, tou].)
heo5 6353
181 16 huĩ tuí <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated;  decline, decay.⁶ (variants: 隤 huĩ tuí; 颓[頹] huĩ tuí).
颓败[頹敗] huĩ-bài
tuíbài <wr.> declining; decadent.⁶
颓废[頹廢] huĩ-fī
tuífèi dispirited; decadent, dissipated.⁶
颓废派[頹廢派] huĩ-fī-pāi
tuífèipài decadent school.⁶
颓放[頹放] huĩ-föng
tuífàng <wr.> abandoned and dissolute.⁶
颓风[頹風] huĩ-füng
tuífēng corrupt morals; degeneracy.⁶
颓唐[頹唐] huĩ-hõng
tuítáng disconsolate; out of luck.¹¹
颓靡[頹靡] huĩ-mî
tuímǐ downcast, dejected, crestfallen.⁶
颓然[頹然] huĩ-ngẽin
tuírán<wr.> dejected, disappointed.⁶
颓圮[頹圮] huĩ-pī
tuípǐ <wr.> collapse; fall into decay.⁶
颓势[頹勢] huĩ-säi
tuíshì declining tendency.⁶
颓萎[頹萎] huĩ-vī
tuíwěi downcast, dejected, crestfallen.⁶
颓运[頹運] huĩ-vùn
tuíyùn <wr.> adversity; ill fortune.⁶
颓丧[頹喪] huĩ-xöng
tuísàng dejected; dispirited; listless.⁶
颓垣断壁[頹垣斷壁] huĩ-yõn-òn-bēik
tuíyuánduànbì  (=断垣残壁[斷垣殘壁] òn-yõn-tãn-bēik duànyuáncánbì) ruins or debris of buildings – devastated/desolate scene.⁶
(See 隤 huĩ; 頹 huĩ).
hui3 6997
181 16 𩒵
kēin qǐng (=頃 kēin qǐng) 100 亩[畝] mêo mǔ.²
(Note: distinguish similar-looking characters 潁穎頴㯋 vèin; 熲顈 gēin; 𩒵
❄{⿰⿱匕田頁} kēin).
(composition: ⿰⿱匕田頁;. U+294B5).

kein1 8336 294B5.gif
U+294B5
181 16 lài lài (=赖[賴] lài lài) to reply on, to depend on; to accuse without grounds or evidence, to put the blame on somebody else; to repudiate (a debt), to disavow, to deny something which one has said or done; to postpone or procrastinate intentionally; no good, poor, bad; lazy; Lai surname.⁷
(See 賴 lài).
lai4 9094
181 16 ngâm hàn the chin, the jaws; a slight nod of the head.⁷
下颔骨[下頷骨] hà-ngâm-gūt xiàhàngǔ mandible.¹⁵ʼ²⁰
颔下[頷下] ngâm-hà
chànxià under one's chin.¹⁰
颔下腺[頷下腺] ngâm-hà-xëin
hànxiàxiàn submaxillary glands (biology).¹⁰
颔联[頷聯] ngâm-lũn
hànlián (in a poem of eight lines)  third and fourth lines which form a couplet.⁷
颔首[頷首] ngãm-siū
hànshǒu to nod the head – a sign of approval.⁷
颔首之交[頷首之交] ngãm-siū-jï-gäo
hànshǒuzhījiāo nodding acquaintance.⁶
颔首微笑[頷首微笑] ngãm-siū-mĩ-xël
hànshǒu wēixiào nod smilingly.⁵
颔首示意[頷首示意] ngâm-siū-sì-yï
hànshǒushìyì to give a nod as a signal.⁷
上颔骨[上頷骨] sèng-ngâm-gūt
shànghàngǔ maxilla.¹⁵ʼ²⁰
ngam5 11525
181 16 pĩn pín frequently, repeatedly; <phy.> frequency.⁵
(comp. t: ⿰步頁; U+983B). (comp. s: ⿰步页; U+9891).
捷报频传[捷報頻傳] dèp-bäo-pĩn-chũn
jiébàopínchuán Reports of new victories keep pouring in.⁵
频带[頻帶] pĩn-âi
píndài <phy.> frequency band.⁵
频道[頻道] pĩn-ào
píndào frequency channel.⁵
频繁[頻繁] pĩn-fãn
pínfán frequently; often.⁵
频率[頻率] pĩn-lùt
pínlǜ <phy.> frequency.⁵
频仍[頻仍] pĩn-ngẽin
pínréng <wr.> frequent.⁵
频频[頻頻] pĩn-pĩn
pínpín again and again; repeatedly.⁵
频婆[頻婆] pĩn-põ
pínpó or 苹婆[蘋婆] pẽin-põ píngpó Chinese chestnut, Thai chestnut, seven sisters' fruit (七姐果), phoenix eye fruit (凤眼果[鳳眼果]), Sterculia monosperma; <old> another name for 苹果[蘋果] pẽin-gō píngguǒ apple.¹⁵ʼ²⁰ʼ³⁶
频数[頻數] pĩn-sōk
pínshuò frequency (numbers); <wr.> frequent and successive.⁶
频蹙[頻蹙] pĩn-tūk
píncù knit one's brows; frown; look worried.⁶ to knit the brows.¹⁴
音频[音頻] yïm-pĩn
yīnpín audio frequency.⁵
pin3 12842
181 16 vèin yǐng (=穎 vèin yǐng) a full head of grain, bent over by its own weight; a sharp point; a writing brush.¹⁴
(Note: distinguish similar-looking characters 潁穎頴㯋 vèin; 熲顈 gēin; 𩒵
❄{⿰⿱匕田頁} kēin).
(See 穎 vèin).
vein4 14901
181 16 <wr.> to keep fit; cheek.⁶ the cheeks; to nourish, to rear, to take care of oneself; Yi surname.⁷
(variants: 頥,頙, 𦣞❄{⿷匚⿳丨口丨}).
大快朵颐[大快朵頤] ài-fäi-ū-yĩ
or ài-fäi-ō-yĩ dàkuàiduǒyí relish one's food; eat with great relish; eat plentifully and enjoy the food.⁷
解颐[解頤] gāi-yĩ
jiěyí to smile; to laugh.¹⁰
颐辅[頤輔] yĩ-fù
yífǔ cheek.⁵⁴
颐指[頤指] yĩ-jī
yízhǐ to signify one's intentions to servants or subordinates by merely  twisting the cheeks.⁷
颐指气使[頤指氣使] yĩ-jī-hï-xū
yízhǐqìshǐ to order about; to be be extremely bossy.⁷
颐神[頤神] yĩ-sĩn
yíshén to rest one's mind; to have a mental relaxation.⁷
颐和园[頤和園] Yĩ-võ-yõn
Yíhéyuán the Summer Palace, built at the end of the Qing Dynasty.⁷
颐养[頤養] yĩ-yëng
yíyǎng to nourish; to keep fit; to take care of oneself; to recuperate.⁷
颐养天年[頤養天年] yĩ-yëng-hëin-nẽin
yíyǎngtiānnián maintenance on the body prolonging life (later years: natural life of human).⁹
(See 頥 yĩ; 頙 yĩ; 𦣞❄{⿷匚⿳丨口丨} yĩ).
yi3 16902
181 16 demotic character for 颐[頤] yĩ <wr.> to keep fit; cheek.⁶ the cheeks; to nourish, to rear, to take care of oneself.⁷
(composition: ⿲丨臣頁 or ⿰丨頣; U+9825).
(See 頤 yĩ).
yi3 16903
181 17 𩓨
dëin jīng (composition: ⿰青頁; U+294E8).
䫢𩓨❄{⿰青頁} xü-dëin sījīng the head awry; a wry head; good-looking.²⁵
dein2 2165
181 17 𩓞
dèin jìng good-looking; dancing girls and posture-makers.²⁵
(composition ⿰爭頁; U+294DE).
䫤𩓞❄{⿰爭頁} mẽin-dèin míngjìng handsome.²⁵
dein4 2186
181 17
(alternate Hoisanva pronunciation for 颗[顆] gō with same meaning: <m.> for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites.¹⁰)
<又> gō.
(See 顆 gō.)
fo1 3320
181 17 gēin jiǒng ramie-like plant found in ancient books; unlined clothes.⁸ a plant of hemp family.¹¹ (Note: distinguish similar-looking characters 潁穎頴㯋 vèin; 熲顈 gēin; 𩒵❄{⿰⿱匕田頁} kēin).
顈缀[顈綴] gēin-juì
jiǒngzhuì to sew; to join.²⁵
gein1 4397
181 17
<m.> for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites.¹⁰
颗粒[顆粒] gō-lïp or fō-lïp kēlì  kernel; granule; granulated (sugar, chemical product).¹⁰
颗粒肥料[顆粒肥料] gō-lïp-fĩ-lèl
or fō-lïp-fĩ-lèl kēlì féiliào granulated fertilizer.⁵
颗粒归仓[顆粒歸倉] gō-lïp-gï-töng
or fō-lïp-gï-töng  kēlìguīcāng every grain to the granary.⁵
颗粒无收[顆粒無收] gō-lïp-mũ-siü
or fō-lïp-mũ-siü kēlìwúshōu not a single grain was reaped (as in a bad harvest year).¹⁰
颗粒物质[顆粒物質] gō-lïp-mùt-jīt
or fō-lïp-mòt-jīt kēlì wùzhì particulate matter.⁵
颗粒细胞[顆粒細胞] gō-lïp-xäi-bäo
or fō-lïp-xäi-bäo kēlì xìbāo granular cell.⁵
一颗珠子[一顆珠子] yīt-gō-jî-dū
or yīt-fō-jî-dū yīkēzhūzi a pearl.⁵
一颗黄豆[一顆黃豆] yīt-gō-võng-èo
or yīt-fō-võng-èo yīkēzhūzi a soy bean.⁵
<又> fō.
(See 顆 fō.)
go1 4852
181 17 hãm hàn (<old> means 颔[頷] ngâm hàn the chin, the jaws.⁷).⁸ the chin.²⁵
(composition: ⿰函頁; U+9844).
顄淡 hãm-àm
hàndàn the appearance of rippling waves.³⁶
蹙顄 tūk-hãm
cùhàn a short chin.¹⁹ to screw up the chin.²⁵
(See 頷 ngâm).
ham3 5647
181 17 hän qiān little hair on the head and face.²⁵
(composition: ⿰肩頁; U+9845).
顅脰 hän-èo qiāndòu a long neck.²⁵
han2 5709
181 17 xuì cuì (=悴 xuì cuì) haggard, worn-out, tired out; worried, sad.⁷
(See 悴 xuì.)
xui4 16028
181 18 xiá reckless; unrestrained; without limit (said of speech; words, etc.), hard to tell.⁸
(composition: ⿰叚頁; U+4AD7).
䫛䫗 hẽo-hã hóuxiá to speak without control; to speak disorderly; big words.²⁵
ha3 5379
181 18 hãi topic, subject, title, problem; inscribe.⁵ Ti surname.⁸
题跋[題跋] hãi-bàt tíbá preface and postscript; short comments, annotations on a scroll.⁵
题字[題字] hãi-dù
tízì inscribe; inscription, autograph.⁵
题花[題花] hãi-fä
tíhuā title design.⁵
题款[題款] hãi-fōn
tíkuǎn (on a scroll) the date and the name of a writer and the person it is dedicated to.⁷
题解[題解] hãi-gāi
tíjiě explanatory notes on the title or background of a book; key to exercises or problems.⁵
题名[題名] hãi-mẽin
tímíng inscribe one's name; autograph.⁵
题目[題目] hãi-mùk
tímù title, subject, topic; exercise problems, examination questions.⁵
题诗[題詩] hãi-sï
tíshī to write verses on something.⁷
题签[題簽] hãi-tïm
tíqiān write the title of a book on a label to be stuck on the cover; a label with the title of a book on it.⁵
题材[題材] hãi-tõi
tícái subject matter; theme.⁵
题词[題詞] hãi-xũ
tící write a few words of encouragement, appreciation or commemoration; inscription, dedication; foreword.⁵
文不对题[文不對題] mũn-būt-uï-hãi
wénbùduìtí wide of the mark; irrelevant; not to the point.⁵
hai3 5496
181 18 hẽo hóu reckless; unrestrained; without limit (said of speech; words, etc.).⁸ hale; strong.²⁵
(composition: ⿰侯頁; U+4ADB).
䫛䫗 hẽo-hã hóuxiá to speak without control; to speak disorderly; big words.²⁵
䫛䫘 hẽo-hòt
hóuhé to spread abroad reports.²⁵
heo3 6336
181 18 höt hair-less.⁸ a bald forehead.²⁵ bald in the temple area.³⁶
(composition: ⿰曷頁; U+4AD8).
<又> hòt. (See 䫘 hòt).
hot2 6876
181 18 hòt healthy; strong.⁸ strong, hale, robust.²⁵
(composition: ⿰曷頁; U+4AD8).
䫛䫘 hẽo-hòt hóuhé to spread abroad reports.²⁵
𩑷
❄{⿰末頁}䫘 mòt-hòt mòhé a flat nose and face; also hale and strong.²⁵
<又> höt.
(See 䫘 höt).
hot4 6883
181 18 jön zhuān good, sedate, simple, respectful; used for 专[專] jön zhuān only, alone.¹⁴
颛兵秉政[顓兵秉政] jön-bëin-bēin-jëin
zhuānbīng bǐngzhèng to grasp at military power and usurp the government.¹⁴
颛房[顓房] jön-fông
zhuānfáng a favorite concubine.¹⁴
颛顼[顓頊] Jön-gūk
Zhuānxū Zhuan Xu, one of Five legendary Emperors 五帝 M̄-äi Wǔdì, a grandson of The Yellow Emperor 黄帝 Võng-äi Huángdì, reigned c. 2513 - c.2435 BC.⁵⁴
颛制[顓制] jön-jäi
zhuānzhì to usurp authority.¹⁴
颛颛[顓顓] jön-jön
zhuānzhuān alone; myself alone.¹⁴
颛颛独居[顓顓獨居] jön-jön-ùk-guï
zhuānzhuāndújū <wr.> living alone.¹¹
颛民[顓民] jön-mĩn
zhuānmín the good people.¹⁴
颛门[顓門] jön-mõn
zhuānmén special; expert.¹⁴
颛蒙[顓蒙] jön-mũng
zhuānméng dull; stupid; inexperienced.¹⁴
jon2 8009
181 18 ngäk é the forehead; a fixed amount, value, number; a quota; a horizontal tablet; E surname.⁷ (variant: 頟 ngäk é).
名额[名額] mẽin-ngäk
míng'é quota of people.⁸
额定[額定] ngäk-èin
édìng rated; specified (numbers).⁷
额定人数[額定人數] ngäk-èin-ngĩn-sü
édìng rénshù the maximum number of persons allowed.⁷
额驸[額駙] ngäk-fù
éfù (Manchu) husband of princess.¹¹
额角[額角] ngäk-gôk
éjiǎo the temples.⁷
额骨[額骨] ngäk-gūt
égǔ the frontal bone.⁷
额头[額頭] ngäk-hẽo
étóu the forehead.⁷
额颅[額顱] ngäk-lũ
élú <wr.> head.¹¹
额面[額面] ngäk-mèin
émiàn face value (of a banknote).⁷
额外[額外] ngäk-ngòi
éwài extra; beyond the set quota.⁷
额内[額內] ngäk-nuì
énèi within the quota/fixed amount.⁷
额手[額手] ngäk-siū
éshǒu to raise the hand to the forehead – a gesture of respect or congratulations.⁷
额手称庆[額手稱慶] ngäk-siū-chëin-hëin
éshǒuchēngqìng to put one's hand on one's forehead; to be overjoyed.⁷
额数[額數] ngäk-sü
éshù the fixed amount, number.⁷
额黄[額黃] ngäk-võng
éhuáng <trad.> (of women) to paint the forehead yellow as makeup.⁷
前额[前額] tẽin-ngäk
qián'é forehead; front; pate.⁹
(See 頟 ngäk).
ngak2 11510
181 18 ngãn yán face (physically), countenance, features; reputation, prestige, (figuratively) face; dyes, colors; Yan surname.⁷
(variant: 顔 ngãn yán). (See 顔 ngãn).
颜筋柳骨[顏筋柳骨] ngãn-gïn-liû-gūt yánjīnliǔgǔ the sinews of 颜真卿[顏真卿] and the bones of 柳公权[柳公權] (both were famous calligraphers in the Tang Dynasty – calligraphy of the highest order.⁷
颜厚[顏厚] ngãn-hêo
yánhòu thick-skinned; shame-faced.⁷
颜料[顏料] ngãn-lèl
yánliào dyestuffs; pigments.⁷
颜面 ngãn-mèin
yánmiàn face, honor; countenance, face.⁷
颜面扫地[顏面掃地] ngãn-mèin-xäo-ì
yánmiànsǎodì lose face altogether; be thoroughly discredited.⁵
颜色[顏色] ngãn-sēik
yánsè color; countenance, facial expression.⁵
颜色[顏色] ngãn-sēik
yánshai <vern.> pigment; dyestuff.⁵
颜色自若[顏色自若] ngãn-sēik-dù-ngèk
yánsèzìruò to be composed with the face unchanged.⁷
颜色相称[顏色相稱] ngãn-sēik-xëng-chëin
yánsèxiāngchèn well-matched in color.⁵
颜回[顏回] ngãn-või
yánhuí Yan Hui (521-481 BC), disciple of Confucius, also known as 顏淵 Ngãn Yön Yán Yuān.¹⁰
ngan3 11544
181 18 ngãn yán (=颜[顏] ngãn yán face (physically), countenance, features; reputation, prestige, (figuratively) face; dyes, colors; Yan surname.⁷)
(composition: ⿰彦頁; U+9854).
(See 顏 ngãn).
ngan3 11545
181 18 ngòk è mandibles (of arthropods); (=腭[齶] ngòk è) palate.⁶
(comp.
t: ⿰咢頁; U+984E). (comp. s: ⿰咢页; U+989A).
下颚[下顎] hà-ngòk
xià'è lower jaw.⁶ maxill; mandible.⁹
颚骨[顎骨] ngòk-gūt
ègǔ jawbone.⁶
上颚[上顎] sèng-ngòk
shàng'è mandibles (of certain arthropods); maxilla (of vertebrates), upper jaw.⁶
(See 齶 ngòk).
ngok4 11992
181 18 ngũng yóng admire, look up to; big, large.⁶
颙望[顒望] ngũng-mòng yóngwàng admire, look up to.⁶
颙仰[顒仰] ngũng-ngêng
yóngyǎng admire, look up to.⁶
颙颙[顒顒] ngũng-ngũng
yóngyóng admiring; turbulent; dignity, solemnity.⁵⁴
ngung3 12130
181 18 xöi sāi (=腮 xöi sāi) cheek.⁵ lower part of face; jaw; gills of a fish.⁸
(See 腮 xöi).
xoi2 15806
181 19 ëin diān the top, the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷
(variants: 顚, 㒹, 𠤎 ëin diān). (See 顚, 㒹, 𠤎 ëin).
颠倒[顛倒] ëin-āo
diāndǎo turn upside down; confused.⁵⁵
颠倒是非[顛倒是非] ëin-āo-sì-fï
diāndǎo shìfēi to confuse justice and injustice; to distort truth; to distort facts.⁷
颠仆[顛仆] ëin-fü
diānpū fall (down); fall into disgrace.⁵⁴
颠覆[顛覆] ëin-fūk
diānfù to overturn; to subvert.⁵
颠来倒去[顛來倒去] ëin-lõi-āo-huï
diānlái-dǎoqù all jumbled up; over and over.⁷
颠鸾倒凤[顛鸞倒鳳] ëin-lũn-āo-fùng
diānluándǎofèng the ecstasy of a couple in the act of making love.⁷
颠毛[顛毛] ëin-mão
diānmáo hair on top of head.⁷
颠末[顛末] ëin-mòt
diānmò from beginning to end.⁷
颠堕[顛墮] ëin-ò
diānduò to subvert.²⁴
颠沛[顛沛] ëin-pöi
diānpèi to fall; fig. to be desperate, to fail in one's attempt.⁷
颠沛流离[顛沛流離] ëin-pöi-liũ-lĩ
diānpèiliúlí (of refugees) suffering deprivations and hardships; lead a vagrant life.⁷
颠扑不破[顛撲不破] ëin-pōk-būt-pö
diānpūbùpò (of theories) irrefutable; absolutely right.⁷
颠三倒四[顛三倒四] ëin-xäm-āo-xï
diānsāndǎosì total disorder, topsy-turvy. all in confusion; lunatic; insane.⁷
<台> 颠到转[顛到轉] ëin-äo-jōn to turn upside down.
ein2 2880
181 19 ëin diān (<old>=颠[顛] ëin diān). the top, the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷
(composition: ⿰眞頁; U+985A).
(See 顛 ëin).
ein2 2881
181 19 luì lèi class, group, kind, category.⁸
分类[分類] fün-luì fēnlèi classify; classification.¹¹
同类[同類] hũng-luì
tónglèi same kind/type; similar.⁶
类别[類別] luì-bèik
lèibié classification; categorization.⁷
类比[類比] luì-bī
lèibǐ <log.> analogy.⁷
类聚[類聚] luì-duì
lèijù Birds of a feather flock together.⁵⁴
类化[類化] luì-fä
lèihuà <psy.> apprehension.⁷
类皆如此[類皆如此] luì-gäi-nguĩ-xū
lèijiērúcǐ similar in kind; in like way.⁷
类同[類同] luì-hũng
lèitóng similar to; alike.⁷
类书[類書] luì-sï
lèishū any reference book with entries arranged in the form of a dictionary or by subject.⁷
类属[類屬] luì-sùk
lèishǔ category.¹⁹
类推[類推] luì-tuï
lèituī to reason by analogy; to draw analogies.⁷
类似[類似] luì-xû
lèisì resemble; similar to; look like.¹¹
类似点[類似點] luì-xû-ēm
lèisìdiǎn similarities.⁷
类型[類型] luì-yẽin
lèixíng type; category; genre; form.¹⁰
物以类聚,人以群分[物以類聚,人以群分] mòt-yî-luì-duì, ngĩn-yî-kũn-fün
wùyǐlèijù, rényǐqúnfēn things of a kind come together, people of a mind fall into the same group; like attracts like; birds of a feather flock together.⁶
人类学[人類學] ngĩn-luì-hòk
rénlèixué anthropology.⁹
lui4 10073
181 19 mẽin míng between the eyebrows and eyes; general facial appearance.⁸ the place between the eyes and eyebrows.²⁵
(composition: ⿰冥頁; U+4AE4).
mein3 10631
181 19 ngùn yuàn hope, wish, desire; be willing, be ready; vow (made before Buddha or a god); <wr.> honest and cautious.⁵
(old variant: 𩕾❄{⿰⿸⿱罒厂⿱罒大頁} ngùn yuàn).
(comp.
t: ⿰原頁; U+9858).
(comp.
s: ⿸原心(G) or ⿱原心(HTJKV); U+613F).
愿景[願景] ngùn-gēin
yuànjǐng vision (of the future).¹⁰
愿海[願海] ngùn-hōi
yuànhǎi a profound wish.⁷
愿望[願望] ngùn-mòng
yuànwàng desire; wish.¹⁰
愿你快乐[願你快樂] ngùn-nï-fäi-lòk
yuànnǐkuàilè wish you happiness.¹¹
愿心[願心] ngùn-xïm
yuànxīn a wish; a request (to a deity).¹⁰
愿意[願意] ngùn-yï
yuànyi be willing; be ready.⁵
<台> 誓愿[誓願] sài-ngùn to swear; to vow an oath.
(See 𩕾❄{⿰⿸⿱罒厂⿱罒大頁} ngùn; cf 愿 ngùn).
ngun4 12115
181 19 vùn hùn facial complexion (yellowish because of worrying), a round skull and face.⁸ the muscles of the face suddenly contracted; also a round head and face.²⁵
(composition: ⿰員頁; U+4ADF).
vun4 15327
181 19 xông sǎng the forehead; to kowtow.⁸
广颡[廣顙] gōng-xông guǎngsǎng a broad forehead.¹⁴
泣血稽颡[泣血稽顙] hīp-hūt-kāi-xông
qìxuèqǐsǎng “shed tears of blood and kowtow on the ground”--formula used in obituary for loss of a parent.¹¹
稽颡[稽顙] kāi-xông
qǐsǎng to kowtow to those who attend the funeral service of one's parent with one's forehead touching the ground.⁷
黄颡鱼[黃顙魚] võng-xông-nguî/
huángsǎngyú yellowhead catfish; Korean bullhead (Tachysurus fulvidraco syn. Pelteobagrus fulvidraco), delicious taste with little bone among muscle, and high nutritional value; aka 瘋鱨, 黄辣丁, 䱀䲉魚, 黄牙头, 嘎牙子, 黃骨魚.¹⁵ʼ²⁰
xong5 15827
181 19   good, fine, excellent; pleasing; a wry neck.⁸
(composition: ⿰虒頁; U+4AE2).
䫢𩓨❄{⿰青頁} xü-dëin sījīng the head awry; a wry head; good-looking.²⁵
xu2 15913
181 19 𩔚
yūng wěng (composition: ⿰翁頁; U+2951A).
𩔚❄{⿰翁頁}劜 yūng-gōt wěngyā to bend, to subdue the violent.²⁵
<又> yüng.
(See 𩔚❄{⿰翁頁} yüng.)
yung1 17383
181 19 𩔚
yüng wēng the hair of the neck; the mane; the neck of a goose.²⁵
(composition: ⿰翁頁; U+2951A).
<又> yūng. (See 𩔚❄{⿰翁頁} yūng.)
yung2 17404
181 20 mõn mān foolish, stupid; muddle-headed and careless.⁶ carelessss, ignorant and stupid.⁷
颟顸[顢頇] mõn-hõn mānhān thoughtless, sometimes shameless, stupid and confused.¹¹ dawdling, dilatory; vacillating.¹⁴
颟里颟顸[顢裡顢頇] mõn-lī-mõn-hõn
mānlimānhan thoughtless, sometimes shameless, stupid and confused.¹¹
mon3 10911
181 20 tūk (<old>=蹙 tūk <wr.> knit (one's brows), draw together; pressed, urgent.⁶); frown. ⁸ to frown.¹⁴ to frown, to wrinkle the forehead.¹⁰²
(composition: ⿰戚頁; U+9863).
己频顣曰[己頻顣曰…] Gī-pĩn-tūk-yòt...
Jǐ pín cù yuē…
He, knitting his eyebrows, said,…⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·15》, translated by James Legge).
愁顣 sẽo-tūk
chóucù careworn; a furrowed brow.¹⁰²
顣頞 tūk-āt
cù'è to knit the brows.¹⁴ the nose and chin contracted; to knit the brows; to frown.²⁵ to knit the eyebrows.¹⁰²
(See 蹙 tūk).
tuk1 14447
181 21 𩕢
ēin dǐng 籀文頂字 jào-mũn-ēin-dù zhòuwéndǐngzì the head/top character or characters on a "large seal" (大篆 ài-xùn dàzhuàn) script page.²
(composition: ⿰鼎頁; U+29562).
ein1 2851
181 21 turn around and look at, look at; attend to, take into consideration; visit, call on; Gu surname.⁵
光顾[光顧] göng-gü guānggù to patronize; patronage.
顾及[顧及] gü-gèp
gùjí take into account; attend to; give consideration to.⁵
顾忌[顧忌] gü-gì
gùjì to have misgivings; apprehension; worry; qualm; scruple.¹⁰
顾客[顧客] gü-hāk
or gü-häk gùkè customer; shopper; client.⁵
顾虑[顧慮] gü-luì
gùlǜ misgiving, apprehension, worry.⁵
顾全[顧全] gü-tũn
gùquán show consideration forand take care to preserve.⁵
顾全大局[顧全大局] gü-tũn-ài-gùk
gùquán dàjú take the interests of the whole into account; take the situation as a whole into consideration.⁵
三顾茅庐[三顧茅廬] xäm-gü-mão-lũ sāngùmáolú to make three calls at the thatched cottage – a historical allusion dating back to the Epoch of the Three Kingsoms, now used to describe a man in power who tries to obtain the services of the capable and the virtuous by showing his utmost sincerity and eagerness.⁷
gu2 5098
181 21 hâo hào bright, luminous; (of hair) hoary or white; very great, very large.⁷ Hao surname.⁸
颢颢[顥顥] hâo-hâo hàohào or 皓皓 hâo-hâo or hào-hào hàohào shining; glittering; brilliant.¹⁴
颢气[顥氣] hâo-hï
hàoqì fresh air.⁶
颢苍[顥蒼] hâo-töng
hàocāng <wr.> sky; heaven.⁵⁴
崔颢[崔顥] tuï-hâo
cuīhào Cui Hao (704-754), Tang Dynasty poet and author of poem 黄鹤楼[黃鶴樓] võng-hôk-lẽo huánghèlóu Yellow Crane Tower.¹⁰ʼ²³
hao5 5937
181 21 luì lèi entangled silken knots; blemish, defect, flaw; perverse (behavior), disagreeable (character), wicked.⁸ʼ⁰ the knot on the silk; bud; shortcoming, defect, weakness, drawback, fault, flaw; lump, unease; injustice, unfairness, wrong, grievance.⁹  <wr.> perverse, wicked, unreasoning; entangled silken knots; a flaw.¹¹ a flaw; a knot.¹⁴
(comp. t: ⿰⿱米糸頁; U+7E87).
(comp.
s: ⿰⿱米糸页; U+98A3).
颣玭[纇玭] luì-pĩn
lèipín blemished pearls.¹⁹
无颣[無纇] mũ-luì
wúlèi flawless, without defects.¹¹
疵颣[疵纇] xû-luì
cīlèi defects.¹¹
lui4 10074
181 21 tẽl qiáo (=憔 tẽl qiáo) be worn-out, emaciated, haggard.⁸
(See 憔 tẽl.)
tel3 14092
181 22 jën chàn quiver; tremble; vibrate; shake; shiver.⁶
嘴唇颤抖[嘴唇顫抖] duī-sũn-jën-ēo zuǐchún chàndǒu lips trembling.¹⁹ one's lips quivering.³⁹
颤搐[顫搐] jën-chūk
chànchù <med.> twitch; twitching.⁶
颤抖[顫抖] jën-ēo
chàndǒu shake; tremble; quiver; quaver; shiver; shudder.⁶
颤震按摩器[顫震按摩器] jën-jīn-ön-mö-hï
chànzhèn ànmó qì vibrator.⁶
颤巍巍[顫巍巍] jën-nguĩ-nguĩ
or jën-ngãi-ngãi chànwēiwēi (of the aged or sick) tottering; faltering; doddering.⁶
颤声[顫聲] jën-sëin
chànshēng an unsteady shaking voice, either from fear or cold.¹⁴
颤动[顫動] jën-ùng
chàndòng shake; quiver; vibrate; tremble.⁶
颤音[顫音] jën-yïm
chànyīn <lg.> trill; <mus.> trill; shake; vibrato; tremolo.⁶
颤悠[顫悠] jën-yiũ
chànyou shake; quiver; flicker.⁶
<台> 颤[顫] jën to shiver.
(See 顫 [jën, zhàn].)
jen2 7629
181 22 jën zhàn tremble; shiver; quake; quiver; shake.⁶
颤栗[顫慄]
or 战栗[戰慄] jën-lùt zhànlì shiver; shake; tremble; shudder.⁶
浑身发颤[渾身發顫] vùn-sïn-fät-jën
húnshēnfāzhàn shiver/tremble all over; tremble from head to foot.⁶
(See 顫 [jën, chàn].)
jen2 7630
181 23 hēin xiǎn to manifest, display, be illustrious, seem, appear; evident.¹⁴
显得[顯得] hēin-āk xiǎnde look; seem; appear.⁵
显摆[顯擺] hēin-bāi
xiǎnbai <topo.> show off.⁵
显妣[顯妣] hēin-bī
xiǎnbǐ my late mother.⁶
显像管[顯像管] hēin-dèng-gōn
xiǎnxiàngguǎn <elec.> image tube; kinescope; picture tube.⁶
显贵[顯貴] hēin-gï
xiǎnguì noble and eminent; nobility, eminent person, personage, eminent/high official.⁶
显赫[顯赫] hēin-hāk
xiǎnhè illustrious; celebrated.⁵
显考[顯考] hēin-hāo
xiǎnkǎo my late father.⁶
显著[顯著] hēin-jï
xiǎnzhù notable; marked; striking; remarkable; outstanding.⁵
显灵[顯靈] hēin-lẽin
xiǎnlíng (of a ghost or spirit) make its presence or power felt.⁵
显露[顯露] hēin-lù
xiǎnlù become visible; appear.⁵
显微镜[顯微鏡] hēin-mĩ-gëng/
xiǎnwēijìng microscope.⁵
显然[顯然] hēin-ngẽin
xiǎnrán obvious; evident; clear.⁵
显而易见[顯而易見] hēin-ngĩ-yì-gëin
xiǎn'éryìjiàn obviously; evidently; clearly.⁵
显示[顯示] hēin-sì
xiǎnshì to manifest, to display, to view.¹⁴
显身手[顯身手] hēin-sïn-siū
xiǎnshēnshǒu display one's talent or skill.⁵
显现[顯現] hēin-yèn
xiǎnxiàn appearance; to appear.¹⁰

hein1 6072
181 23 the temporal bone.¹⁴
掌颥儿的[掌顬兒的] jēng-yĩ-ngĩ-ēik zhǎngrúérde the cook specializing in frying.¹¹
颞颥[顳顬] nēp-yĩ
nièrú temple.⁶ a rumbling in the orifice of the ear; the bones on the side of the face; the front part of the ear moving.²ʼ²⁵
颞颥筋[顳顬筋] nēp-yĩ-gïn
nièrújīn the temporal muscles.¹⁴
颞颥骨[顳顬骨] nēp-yĩ-gūt
nièrúgǔ the temporal bones.¹⁴
yi3 16904
181 24 𫖺
fãn fán ugly.⁸ very ugly.²⁵
(comp. t: ⿰樊頁; U+4AF6).  (comp. s: ⿰樊页; U+2B5BA).
fan3 3138
181 24 𩕾
ngùn yuàn (<old>=愿[願] ngùn yuàn hope, wish, desire; be willing, be ready; vow (made before Buddha or a god); <wr.> honest and cautious.⁵).²  the top of the head; to desire.²⁵
(composition: ⿰𡙷
❄{⿸⿱罒厂⿱罒大}頁 or ⿰⿸⿱罒厂⿱罒大頁; U+2957E).
(See 願] ngùn).
ngun4 12116
181 24 pĩn pín <wr.> frown; knit the brows; look worried; look displeased or pained or .impatient.⁶ (archaic variants: 矉 pĩn pín; pĩn pín.)
颦眉 pĩn-mĩ
pínméi knit one's brows.⁶
颦蹙[顰蹙] pĩn-tūk
píncù knit the brows – be gloomy.⁶
颦笑不苟[顰笑不苟] pĩn-xël-būt-gēo
pínxiàobùgǒu do not frown or smile to order.¹⁴
东施效颦[東施效顰]
or 东施效矉[東施效矉] üng-sï-hào-pĩn dōngshīxiàopín Dongshi (东施[東施], an ugly woman, trying to imitate the famous beauty Xishi (西施 Xäi Sï Xī Shī) by knitting her brows, only to make herself uglier – blind imitation with ludicrous effect; imitate awkwardly; copy blindly and make a fool of oneself.⁶
(See 矉 pĩn.)
pin3 12843
181 25 the skull; the head; the forehead.⁷ (variant: 髗 lũ ).
头颅[頭顱] hẽo-lũ
tóulú head; skull.¹⁰
颅骨[顱骨] lũ-gūt
lúgǔ cranial bones; skull.⁸
颅腔[顱腔] lũ-höng
lúqiāng cranial cavity.⁸
颅盖[顱蓋] lũ-köi
lúgài braincap.⁸
额颅[額顱] ngäk-lũ
élú <wr.> head.¹¹
圆颅方趾[圓顱方趾] yõn-lũ-föng-jī
yuánlú-fāngzhǐ lit. round skull and square toes – all human beings are alike.¹¹
(See 髗 lũ).
lu3 9992
181 26 kũn quán the cheekbone.⁷ (variant: 啳 kũn quán).
颧骨[顴骨] kũn-gūt
quángǔ the cheekbone; the malar bone; the malar.⁷
颧骨高耸[顴骨高聳] kũn-gūt-gäo-xūng
quángǔgāosǒng high cheekbones – indicative of cruel character.¹⁴
颧骨突起[顴骨突起] kũn-gūt-ùt-hī
quángǔ tūqǐ prominent cheekbones.⁵⁴
颧突眼陷[顴突眼陷] kũn-ùt-ngān-hàm
quántūyǎnxiàn prominent cheekbones and sunken eyes.¹⁹
(See 啳 kũn).
kun3 8951
181 27 nēp niè the temple.⁷ the temporal bone.⁸
颞部[顳部] nēp-bù nièbù temples.⁵⁴
颞脊[顳脊] nēp-dëk
nièjǐ temporal ridge.¹⁹
颞骨[顳骨] nēp-gūt
niègǔ temporal bone.⁶
颞叶[顳葉] nēp-yêp
nièyè temporal lobe.⁶
颞颥[顳顬] nēp-yĩ nièrú temple.⁶ a rumbling in the orifice of the ear; the bones on the side of the face; the front part of the ear moving.²ʼ²⁵
颞颥筋[顳顬筋] nēp-yĩ-gïn
nièrújīn the temporal muscles.¹⁴
颞颥骨[顳顬骨] nēp-yĩ-gūt
nièrúgǔ the temporal bones.¹⁴
nep1 11422
182 9 füng fēng Kangxi radical 182; wind; air; manners, atmosphere.⁸ wind; influence; customs; a scene; a manner; fame; rumor; ailments supposedly caused by wind and dampness.⁷
风化[風化] füng-fä fēnghuà decency; public morals; to weather (rocks); wind erosion.¹⁰
风范[風範] füng-fàn
fēngfàn manner; style; air.⁹
风景[風景] füng-gēin
fēngjǐng scenery; landscape; view.⁶
风干[風乾] füng-gön
fēnggān to air-dry.⁵⁵
风光[風光] füng-göng
fēngguāng scenery; (topo.) grand.⁵⁵
风筝[風箏] füng-jäng
fēngzheng kite.⁶
风卷残云[風捲殘雲] füng-kūn-tãn-vũn
fēngjuǎncányún  make a clean sweep.⁵⁵
风兰[風蘭] füng-lãn
fēnglán <bot.> Neofinetia falcata [Thunb.] H.H. Hu 1925 The Wind Orchid.
风菱[風菱] füng-lẽin
fēnglíng (=菱角 lẽin-gôk língjiao) water caltrop, Trapa bicornis.
风流[風流] füng-liũ fēngliú outstanding; free-spirited; promiscuous.⁹
风流薮泽[風流藪澤] füng-liũ-xēo-jàk fēngliúsǒuzé the mashy place of lewdness – brothels.³⁹
风声鹤唳[風聲鶴唳] füng-sëin-hôk-luì
fēngshēnghèlì lit. wind sighing and crane calling; fig. be panic-stricken.⁵⁵
风尚[風尚] füng-sèng
fēngshàng prevailing custom.⁵⁵
风湿[風濕] füng-sīp
fēngshī rheumatism.⁵⁵
fung2 3783
182 13 xiā windy; to open the mouth, and blow out the breath.²⁵ to open the mouth and breaathe slowly, as when eating peppermint or ginger; to pant.¹⁰²
(composition: ⿺風牙; U+98AC).
颬颬 hä-hä xiāxiā the appearance of opening one's mouth and exhaling; the sound of wind.⁵⁴
ha2 5368
182 14 hõi tái typhoon.
防台[防颱] fõng-hõi fángtái to take precautions against typhoons.
台风[颱風] hõi-füng
táifēng typhoon; hurricane; <opera> stage manners.
台风利奇马[颱風利奇馬] hõi-füng lì-kĩ-mâ
tāifēng lìqímǎ Typhoon Lekima.⁹
<又> hôi.
(See 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi.)
hoi3 6633
182 14 jëm zhǎn sway in wind.⁸ the wind blowing down upon the water, the wind blowing and the waves rising.²⁵ anything moved off by the wind, especialy the water when raised in waves.¹⁰²
(comp. t: ⿺風占; U+98AD). (comp. s: ⿺风占; U+98D0).
风乱飐[風亂颭] füng-lòn-jëm
fēngluànzhǎn the blast raises the waves.¹⁰²
惊风乱飐芙蓉水[驚風亂颭芙蓉水] Gëin-füng-lòn-jëm-fũ-yũng-suī
Jīng fēng luàn zhǎn fúróng shuǐ a strong wind stirs the water covered with lotuses.⁵⁴
招飐[招颭] jël-jëm zhāozhǎn <lit.> to flutter in the wind; to sway back and forth.³⁶ to shake, as things in a tempest.¹⁰²
乱飐[亂颭] lòn-jëm
luànzhǎn to disturb with the wind; anything put in motion by the wind.²⁵
jem2 7621
182 14 𩖴
liũ liú (=飗[飀] liũ liú soughing of wind; noise.⁸ the sighing of the wind.¹⁰²).¹⁰¹
(composition: ⿺風卯; U+295B4).
<又> liû.
(See 𩖴❄{⿺風卯} liû).
liu3 9797
182 14 𩖴
liû liǔ (composition: ⿺風卯; U+295B4).
𩖴❄{⿺風卯}𩖴❄{⿺風卯} liû-liû liǔliǔ late-season wind; lasting influence.¹⁰¹
䬀𩖴
❄{⿺風卯} yiü-liû yǒuliǔ late-season wind; lasting influence.²ʼ¹⁰¹ windy; the sound of the wind; a connected wind.²⁵
<又> liũ.
(See 𩖴 liũ).
liu5 9819
182 14 pão biāo squall.⁶ storm whirlwind.⁸ a violent gale; sound of wind.²⁵
飑飑[颮颮] pão-pão biāobiāo <lit.> many; numerous; <lit.> falling from sky.³⁶
飑云[颮雲] pão-vũn biāoyún squall cloud.⁶
飑线[颮線] pão-xëin
biāoxiàn squall line.⁶
威利瓦飑[威利瓦颮] vï-lì-ngā-pão
wēilìwǎbiāo williwaw.¹⁰
pao3 12610
182 14 xēip the sound of the wind; bleak; melancholy.⁸
秋风飒飒[秋風颯颯] tiü-füng-xēip-xēip qiūfēngsàsà the autumn wind is soughing (idiom).¹⁰
淅飒[淅颯] xēik-xēip
xīsà rustling; crackling sound.⁸
飒沓[颯沓] xēip-àp
sàtà descriptive of flying motion, soaring.¹¹
飒然[颯然] xēip-ngẽin
sàrán soughing; brisk and neat.⁸
飒爽[颯爽] xēip-sōng
sàshuǎng  valiant.⁸
飒飒[颯颯] xēip-xēip
sàsà soughing; whistling or rushing sound (of the wind in trees, the sea).¹⁰
飒纚[颯纚] xēip-xū
sàshǐ flapping and dangling.¹⁴ lengthened.²⁵
xeip1 15628
182 14 yiü yǒu sound of the wind.⁸
(composition: ⿺風幼; U+4B00).
䬀𩖴❄{⿺風卯} yiü-liû yǒuliǔ late-season wind; lasting influence.²ʼ¹⁰¹ windy; the sound of the wind; a connected wind.²⁵
yiu2 17087
182 15 gät guā to blow (of the wind).
顶刮刮[頂颳颳] ēin-gät-gät dǐngguāguā  (=顶呱呱
[頂呱呱]) ēin-gā-gā
dǐngguāguā tip-top; first-rate.¹⁰
刮风[颳風] gät-füng
guāfēng to be windy.
刮起[颳起] gät-hī
guāqǐ to blow up.
刮阴风[颳陰風] gät-yïm-füng
guā yīnfēng to spread rumors or talk disparagingly about somebody.
(See 刮 gät.)
gat2 4310
182 15 𩗄
hũng hóng the sound of the wind.²⁵
(composition: ⿺風共; U+295C4).

hung3 7176
182 16 𩗕
kiũ qiú a gentle breeze.²⁵
(composition: ⿺風求; U+295D5).
kiu3 8671
182 16 säo shāo the sound of the wind.²⁵
(composition: ⿺風肖; U+98B5).
颵颵 säo-säo or xël-xël shāoshāo or xiāoxiāo sound of the wind.¹⁹
<又> xël.
(See 颵 xël).
sao2 13190
182 16 xël xiāo the sound of the wind.²⁵
(composition: ⿺風肖; U+98B5).
颵颵 xël-xël or säo-säo xiāoxiāo or shāoshāo sound of the wind.¹⁹
<又> säo.
(See 颵 säo).
xel2 15674
182 17 guì 飓风[颶風] guì-füng jùfēng hurricane (a wind of force 12 or above).⁶
gui4 5164
182 17 𩗬
lẽng liáng the north wind; used for 凉风[涼風] lẽng-füng liángfēng a cool wind.²⁵
(composition: ⿺風京; U+295EC).
leng3 9566
182 17 𩘑
yëin yīng a high wind.²ʼ²⁵
(composition: ⿺風英; U+29611).

yein2 16352
182 18 ām àn hurricane; gale; cyclone.⁸
(composition: ⿺風音; U+4B13).
䬓䬔 ām-yĩ ànyú a tempest, a typhoon.²⁵
am1 171
182 18 hëng xiāng sound of the wind; degenerate social customs and practices.⁸
(composition: ⿰風風; U+4B15).
heng2 6289
182 18 sāo sōu to air-dry; effect of wind.
<台> 飕[颼] sāo to air-dry.
<台> 飕着[颼著] sāo-jèk to catch a cold.
<台> 飕凉[颼涼] sāo-lẽng to enjoy coolness.
<台> 飕干[颼乾] sāo-gön to hang up something to dry.
<又> xēo. (See 颼 xēo.)
sao1 13173
182 18 xäo sāo the sound of the wind.²ʼ²⁵ blowing of the wind.⁸ʼ¹⁴
(composition: ⿰風蚤; U+98BE).
颾飋 xäo-sīt sāosè the wind.²⁵
颾颾 xäo-xäo
sāosāo <ono.> sound of wind; very cold wind; senile, decrepit.¹⁹
潇颾[瀟颾] xël-xäo
xiāosāo sound of wind and rain.¹⁹
飕颾[颼颾] xēo-xäo
sōusāo <ono.> sound of wind.¹⁹
<又> xēo.
(See 颾 xēo).
xao2 15455
182 18 xēo sōu <wr.> (of wind) whiz, hiss, whistle; <topo.> air-dry; dry by airing.⁶ blown about by wind; the swishing sound of a fast flying object, as an arrow.⁷ (of wind) blow.¹¹ (variant: 䬒 xēo sōu).
被风颼干了[被風颼乾了] bì-füng-xēo-gön-lēl
bèifēng sōugānle has been dried in the wind.¹¹
冷飕飕[冷颼颼] lâng-xēo-xēo
lěngsōusōu (of wind) chilling; chilly.⁵
凉飕飕[涼颼颼] lẽng-xēo-xēo
liángsōusōu (of wind) chilling; chilly.⁵
利飕[利颼] lì-xēo
lìsou orderly, tidy.¹¹
洗的衣服飕干了[洗的衣服颼乾了] xāi-ēik-yï-fùk-xēo-gön-lēl
xǐdeyīfusōugānle the washing has dried in the wind.⁵
飕得慌[颼得慌] xēo-āk-föng
sōudehuāng the wind makes me shiver.¹⁴
飕干[颼乾] xēo-gön
sōugān dry in the wind.¹⁹ to shake something to dry.⁰
飕飗[颼飀] xēo-liũ
sōuliú soughing; rustling.⁵⁴
飕飕[颼颼] xēo-xēo
sōusōu whizzing of an arrow; soughing of wind.¹⁴
<台> 飕被[颼被] xēo-pî to shake a comforter (quilt) so that the wadding inside evens out.
<又> sāo.
(See 颼 sāo; 䬒 xēo.)
xeo1 15734
182 18 xēo sōu (=颼 xēo sōu) <wr.> (of wind) whiz, hiss, whistle; <topo.> air-dry; dry by airing.⁶ blown about by wind; the swishing sound of a fast flying object, as an arrow.⁷ (of wind) blow.¹¹
(composition: ⿺風叜; U+4B12).
<又> sāo.
(See 颼 xēo; 颼 sāo.)
xeo1 15735
182 18 xēo sōu (<old>=飕[颼] xēo sōu <wr.> (of wind) whiz, hiss, whistle; <topo.> air-dry; dry by airing.⁶ blown about by wind; the swishing sound of a fast flying object, as an arrow.⁷ (of wind) blow.¹¹).⁸
(composition: ⿺風蚤; U+98BE).
<又> xäo.
(See 颾 xäo; 颼 xēo).
xeo1 15736
182 18 the cool breeze of autumn; the south-west wind.¹⁴
(comp. t: ⿺風思; U+98B8). (comp. s: ⿺风思; U+98D4).
xu2 15914
182 18 yẽng yáng (=扬[揚] yẽng yáng) to rise; to fly (like the wind).¹
饥附饱飏[飢附飽颺] gï-fù-bāo-yẽng
jīfùbǎoyáng <wr.> to cling to somebody when needed and abandon him when no longer needed.
飘飏[飄颺]
or 飘扬[飄揚] pël-yẽng piāoyáng wave; flutter;  fly.⁶ flutter in the wind (of flag).¹¹
飏场[颺場]
or 扬场[揚場] yẽng-chẽng yángcháng winnow.⁶
悠飏[悠颺]
or 悠扬[悠揚] yiũ-yẽng yōuyáng (of music) rising and falling; melodious.⁵
远飏[遠颺] yōn-yẽng
yuǎnyáng to escape or flee far away.⁷
(See 揚 yẽng.)
yeng3 16674
182 18 𩘏
yèp the wind putting things in motion.²⁵
(composition: ⿺風枼; U+2960F).
yep4 16691
182 18 hurricane; gale; cyclone.⁸
(composition: ⿺風俞; U+4B14).
䬓䬔 ām-yĩ ànyú a tempest, a typhoon.²⁵
yi3 16905
182 19 fãn fān (=帆 <wr.> fãn fān); sail.⁸ original meaning: "to gallop".⁸
(composition: ⿰馬風; U+98BF).
(Note: The simplified form is not in Unicode. It is listed in "A New Century Chinese-English Dictionary", on page 440, with 马 on the left side and 风 on the right side.) "Yellowbridge" lists 帆 as the simplified form. 汉典 (zdic.net) does not have a simplified form.)
(See 帆 fãn.)
fan3 3139
182 19 hōi kǎi the south wind.²⁵
(composition: ⿰豈風; U+98BD).
颽風 hōi-füng kǎifēng (=凯风[凱風] hōi-füng kǎifēng a south wind.¹⁴)
hoi1 6608
182 19 liũ liú soughing of wind; noise.⁸ the sighing of the wind.¹⁰²
(variant: 飅 liũ liú).
(comp.
t: ⿺風留; U+98C0). (comp. s: ⿺风留; U+98D7).
飗飗[飀飀]
or 飅飅 liũ-liũ liúliú <wr.> (of breeze) blowing gently.⁶ gentle waving in the breeze.²⁵ the motion of the air, as when waving a fan.¹⁰²
飕飗[颼飀]
or 飕飅[颼飅] xēo-liũ sōuliú the sound of the wind.²ʼ²⁵ soughing; rustling.⁵⁴
(See 飅 liũ).
liu3 9798
182 19 yẽl yáo floating in air, drifting with wind.⁸ floating in the air, as down; waving in the wind, floated by the wind.¹⁰²
(comp. t: ⿰䍃風; U+98BB). (comp. s: ⿰䍃风; U+98D6).
纵步飘飖[縱步飄颻] düng-bù-pël-yẽl
zòngbùpiāoyáo wandering about at pleasure; roaming.¹⁰²
飘飖[飄颻]
or 飘摇[飄搖] pël-yẽl piāoyáo sway; shake; totter.⁵ drift about.¹¹
飘飘飖飖[飄飄颻颻] pël-pël-yẽl-yẽl
piāopiāoyáoyáo blown about; floating about; hither and thither; wandering at random.¹⁴
随诸风而任飖飏之逸[隨諸風而任颻颺之逸]
Tuĩ-jï-füng-ngĩ-ngìm-yẽl-yẽng-jï-yìt.
Suí zhū fēng ér rèn yáo yáng zhī yì.
Blown along by favorable winds, I am going where my fancy calls me.¹⁰²
飖飏[颻颺] yẽl-yẽng
yáoyáng blown about by the wiind.¹⁴
yel3 16478
182 20 lẽl liáo wind in high places.⁸
(composition: ⿺風翏; U+98C2).
飂飂 lẽl-lẽl liáoliáo wind in lofty places.¹⁴
飂戾 lẽl-luì
liáolì sound of high wind.¹⁴ a boisterous wind.²⁵
<又> liũ.
(See 飂 liũ).
lel3 9490
182 20 liũ liú wind in high places; west wind; sough and sigh; <old> Liu state; Liu surname.⁸ a high wind, blowing hard.²⁵
(composition: ⿺風翏; U+98C2).
<又> lẽl. (See 飂 lẽl).
liu3 9799
182 20 pël piāo wave to and fro; float (in the air); flutter.⁵ to blow, to float (in the air), to waft, to move with the wind; a cyclone, a whirling wind; to floatm to drift (on the water).⁷ whirlwind, cyclone; floating.⁸ (variant: 飃 pël piāo). (See 飃 pël).
飘泊[飄泊]
or 漂泊 pël-bòk piāobó float, drift; lead a wandering life, drift aimlessly, roam, ramble, go aimlessly.⁶
飘浮[飄浮]
or 漂浮 pël-fẽo piāofú float, go adrift; hover before one's eyes, float in the mind; (of style of work) superficial, shallow, frivolous.⁶
飘流[飄流]
or 漂流 pël-liũ piāoliú floating a river, rafting; white water rafting; be driven by the current, drift about; lead a wandering life, drift aimlessly.⁶
飘渺[飄渺]
or 缥缈[縹緲] pël-mêl piāomiǎo dimly discernible; misty.⁵
飘荡[飄蕩]
or 漂荡[漂蕩] pël-òng piāodàng to drift; to wave; to float on the waves; to flutter in the wind.⁵⁴
飘飘然[飄飄然] pël-pël-ngẽin
piāopiāorán pleasantly, joyfully, lightheartedly.¹¹
飘蓬[飄蓬] pël-pũng
piāopéng to float in the wind; by extension, to lead a wandering life.¹⁰
飘摇[飄搖]
or 飘飖[飄颻] pël-yẽl piāoyáo sway; shake; totter.⁵ drift about.¹¹
飘扬[飄揚]
or 飘飏[飄颺] pël-yẽng piāoyáng wave; flutter;  fly.⁶ flutter in the wind (of flag).¹¹
pel2 12740
182 20 pël piāo (=飘[飄] pël piāo wave to and fro; float (in the air); flutter.⁵ to blow, to float (in the air), to waft, to move with the wind; a cyclone, a whirling wind; to floatm to drift (on the water).⁷ whirlwind, cyclone; floating.⁸); whirlwind, cyclone; floating.⁸ fly in the air; fall; drift about; blow; whirlwind; swift, rapid.³⁶
(composition: ⿺風票; U+98C3).
(See 飄 pël).
pel2 12741
182 21 bël biāo <wr.> violent wind; whirlwind.⁶ (variants: 飇, 飚[飈], 飊 bël biāo).
飙车[飆車] bël-chëh
biāochē <topo.> drive at high speed; step on the gas.⁶
飙风[飆風] bël-füng
biāofēng <wr.> violent wind; whirlwind.⁶
飙忽[飆忽] bël-fūt
biāohū a gale.⁷
飙升[飆升] bël-sëin
biāoshēng skyrocket.⁶
发飙[發飆] fāt-bël
fābiāo to flip out; to act out violently.¹⁰
狂飙[狂飆] kõng-bël
kuángbiāo hurricane; vigorous or violent trend or force.⁶
狂飙期[狂飆期] kõng-bël-kĩ
kuángbiāoqī storm-and-stress period.¹⁹
商飙徐起[商飆徐起] sëng-bël-tuĩ-hī
shāngbiāoxúqǐ the autumn breeze comes gently (idiom); a chilly wind began to blow.⁵⁴
<台> 飙屎[飆屎] bël-sī diarrhea.
<台> 飙嗮汗[飆嗮汗] bël-xäi-hôn sweat a lot.
(See 飇, 飚[飈], 飊 bël; 猋 bël.)
bel2 781
182 21 bël biāo (=飆 bël biāo) violent wind; whirlwind.⁶
(See 飆 bël.)
bel2 782
182 21 bël biāo (=飆 bël biāo) violent wind; whirlwind.⁶
飚车[飈車] bël-chëh
biāochē  to race around on motorbikes or cars.¹⁰
飚风暴雨[飈風暴雨] bël-füng-bào-yî
biāofēngbàoyǔ a violent storm of wind and rain.¹⁴
飚影星驰[飈影星馳] bël-yēin-xëin-chĩ
biāoyǐngxīngchí as rapid as a whirlwind or a star.¹⁴
(See 飆 bël.)
bel2 783
182 21 bël biāo (=飆 bël biāo) violent wind; whirlwind.⁶
(See 飆 bël.)
bel2 784
182 21 liũ liú (=飗[飀] liũ liú soughing of wind; noise.⁸ the sighing of the wind.¹⁰²).²
(composition: ⿺風畱; U+98C5).
飅飅
or 飗飗[飀飀]  liũ-liũ liúliú <wr.> (of breeze) blowing gently.⁶ gentle waving in the breeze.²⁵ the motion of the air, as when waving a fan.¹⁰²
飕飅[颼飅]
or 飕飗[颼飀] xēo-liũ sōuliú the sound of the wind.²ʼ²⁵ soughing; rustling.⁵⁴
(See 飀] liũ).
liu3 9800
182 22 𫗋
sīt the sound of wind; autumn breezes.⁸
(comp. t: ⿺風瑟; U+98CB). (comp. s: ⿺风瑟; U+2966B).
𫗋
❄{⿺风瑟}𫗋❄{⿺风瑟}[飋飋] sīt-sīt sèsè the sound of wind; autumn breezes.⁸
颾飋 xäo-sīt
sāosè the wind.²⁵
sit1 13678
182 27 hiü xiū a fearful wind; running away frightened.²⁵
(composition: ⿱風䬕; U+98CD).
飍矞 hiü-lùt xiūyù run in horror.¹⁹
hiu2 6511
183 9 fēi Kangxi radical 183; fly; go quickly; dart; high.⁸
飞抵[飛抵] fï-āi fēidǐ touchdown.⁹ fly to; reach by plane.⁵⁴
飞奔[飛奔] fï-bïn
fēibēn to dash (run fast); rush; dart.¹⁰
飞瀑[飛瀑] fï-bùk
fēipù (flying) waterfalls.¹¹
飞驰[飛馳] fï-chĩ
fēichí speed along.⁸
飞毯[飛毯] fï-dëin
fēitǎn flying carpet.⁶
飞快[飛快] fï-fäi
fēikuài speedy, swift, very fast, at lightning speed; extremely sharp, razor-sharp.⁶
飞机[飛機] fï-gï
fēijī an airplane; a plane.⁷
飞虡[飛
虡:⿸虛八] fï-guì fēijù a celestial animal, with a stag's head, and a dragon's body.²⁵
飞行[飛行] fï-hãng
fēixíng to fly; flying; flight.
飞腾[飛騰] fï-hãng
fēiténg to go up (to the sky).¹¹
飞天[飛天] fï-hëin
fēitiān flying Apsara (Buddhist art)​.⁸
飞天女神[飛天女神] fï-hëin-nuī-sĩn
fēitiānnǚshén Aspara.¹⁰
飞吻[飛吻] fï-mêin
or fï-mûn fēiwěn to blow a kiss.¹⁰
飞鱼[飛魚] fï-nguî/
fēiyú The 飞鱼科[飛魚科] Exocoetidae are a family of marine fish, known as flying fish or flying cod.¹⁵ʼ²⁰
飞船[飛船] fï-sõn
fēichuán dirigible; spaceship.
飞翔[飛翔] fï-tẽng
fēixiáng circle in the air; hover.⁵
飞黄腾达[飛黃騰達]
fï-võng-hãng-àt fēihuángténgdá lit. the divine steed Huang flashes past (idiom); fig. a meteoric rise; career success.¹⁰
<又> fî.
(See 飛 fî.)
fi2 3278
183 9 fēi <台> 买飞[買飛] mäi-fî/ to buy a ticket.
<又> fï. (See 飛 fï.)
fi5 3313
183 17 fēi (<old>=霏 fï fēi) (of snow or rain) falling thick and fast, (of cloud, mist) heavy/thick; drift in the air, float, waft.⁶ driving sleet; fall of snow.¹⁴
(composition: ⿱雨飛; U+4B20).
(See 霏 fï).
fi2 3279
183 17 zhù (=翥 jī zhù) (of birds) fly; soar.⁶ to soar.¹⁴ flying upwards.²⁵
(See 翥 jī)
ji1 7770
183 21 fän fān (=翻 fän fān) flip over, upset, capsize.⁸
(composition: ⿰番飛; U+98DC)
(See 翻 fän.)
fan2 3111
183 27 fēi A large group of birds, flying in the sky.³⁶ fi2 3280
184 9 <wr.> feed; offer food to (a person).⁶
箪食[簞食] än-dù dānsì cooked rice in basket; receive soldiers with baskets of rice and vessels of congee.⁸
食不厌精[食不厭精] dù-būt-yëm-dëin
sìbùyànjīng he did not object to have his rice finely cleansed.¹⁴
食志乎食功乎 dù-jï-fũ-dù-güng-fũ
sìzhìhū sìgōnghū do you remunerate a man's intention , or do you remunerate his service?
食母 dù-mû
sìmǔ wet nurse.¹⁹
食饐而餲 dù-yï-ngĩ-äi
sìyìérài rice which has been injured by heat or damp and turned sour.¹⁴
一箪食[一簞食] yīt-än-dù
yīdānsì a single bamboo dish of rice.
<又> sèik.
(See 食 sèik). (See 箪食瓢飲 än-dù-pël-ngīm; 簞食壺漿 än-dù-vũ-dëng).
du4 2558
184 9 sèik shí Kangxi radical 184.⁸ to eat; food, meal; livelihood, living; (an old usage) salary, pay; (=蚀[蝕] sèik shí) eclipse.⁷
食品 sèik-bīn
shípǐn foodstuff; food; provisions.¹⁰
食不语寝不言[食不語寢不言] sèik-būt-nguî-tīm-būt-ngũn
shíbùyǔqǐnbùyán When eating, he did not converse. When in bed, he did not speak.⁹ (From Analects: Book X, Chapter VIII, Verse 9 James Legge translation.)
食堂 sèik-hõng
shítáng dining hall; mess hall; canteen.⁶
食指 sèik-jī
shízhǐ index finger; mouths to feed (in a family).⁶
食茱萸 sèik-jï-yĩ
shízhūyú ailanthus prickly ash; Zanthoxylum ailanthoides.
食其肉,龁其骨[食其肉,齕其骨] sèik-kĩ-ngùk, hāt-kĩ-gūt
or  sèik-kĩ-ngùk, ngàt-kĩ-gūt shíqíròu, héqígǔ eat the flesh and munch the bones.⁶
食物 sèik-mùt
or sèik-mòt shíwù food; foodstuff.⁶
食言 sèik-ngũn
shíyán go back on one's word.⁶
食采 sèik-tōi
shícài to enjoy the revenue of such a (采邑 tōi-yīp càiyì) district.¹⁴
食油 sèik-yiũ
shíyóu edible/cooking oil.⁶
食欲 sèik-yùk
shíyù appetite.⁵
食用 sèik-yùng
shíyòng eat, consume; be edible.⁶
<又> dù.
(See 食 dù.)
seik4 13264
184 10 (variant of 饲[飼] dù raise; rear.⁵ to feed; to raise (domesticed animals).⁷); to feed; provisions.⁸ food; provisions; to give people food; used for 饴[飴] (yĩ maltose.⁵ sweet cakes; sweetmeats; sugar; to feed.¹⁴).²⁵
(composition: ⿰飠人; U+98E4).
(See 飼 dù; 飴 yĩ).
du4 2559
184 10 ëin dìng food items for display purposes only; flowery language without substance.⁷ to set out fruit, etc., in plates arranged only for show.¹⁴
饾饤[餖飣] èo-ëin dòudìng food items set out for show; showy and flashy expressions in writings.⁷
ein2 2882
184 10 hungry, hunger, starving, famine; Ji surname.⁷ (variant: 饑 gï.)
大饥之年[大飢之年] ài-gï-jï-nẽin/ dàjīzhīnián a year of great famine.⁵
饥不择食[飢不擇食] gï-būt-jàk-sèik
jībùzéshí when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers; When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives.¹⁰
饥肠[飢腸] gï-chẽng
jīcháng <wr.> empty stomach.⁵
饥肠辘辘[飢腸轆轆] or 饥肠辘辘[饑腸轆轆] gï-chẽng-lūk-lūk jīchánglùlù the rumbling of a hollow stomach.⁷
饥荒[飢荒] gï-föng
jīhuang famine; crop failure; <topo.> be hard up, be short of money; <topo.> debt.⁵
饥附饱飏[飢附飽颺] gï-fù-bāo-yẽng
jīfùbǎoyáng <wr.> to cling to somebody when needed and abandon him when no longer needed.¹
饥寒交迫[飢寒交迫] or 饥寒交迫[饑寒交迫] gï-hõn-gäo-bēik
jīhánjiāopò to suffer from hunger and cold.⁷
饥民[飢民] gï-mĩn
jīmín famine victim; famine refugee.⁵
饥饿[飢餓]
or 饥饿[饑餓] gï-ngù jī'è hunger; starvation.⁵
(See 饑 gï.)
gi2 4684
184 11 hök tuō rice cake.⁸
馎饦[餺飥] bōk-hök bótuō <old> a kind of cooked wheaten food.⁶
hok2 6672
184 11 jën zhān (=饘 jën zhān) well-boiled congee or gruel; thick, rich.¹⁴
(See 饘 jën).
jen2 7631
184 11 tän cān (=餐 tän cān) eat; food, meal.⁶ a meal; to eat.⁷
(See 餐 tän; 湌 tän).
tan2 13950
184 12 bōk (=馎[餺] bōk ) rice cake.⁸
(See 餺 bōk).
bok1 1015
184 12 chēik chì <wr.> put in order, readjust; orderly, well-behaved; order.⁵
饬办[飭辦] chēik-bàn or sēik-bàn chìbàn to instruct a subordinate to do something.⁷
饬查[飭查] chēik-chã
or sēik-chã chìchá to order an investigation.⁷
饬交[飭交] chēik-gäo
or sēik-gäo chìjiāo to order someone to dispatch forward; to deliver.⁷
饬知[飭知] chēik-jï
or sēik-jï chìzhī to inform or notify a subordinate or a lower agency.⁷
饬令[飭令] chēik-lèin
or sēik-lèin chìlìng order; give/issue an order.⁶
饬拿[飭拿] chēik-nã
or sēik-nã chìná to give orders for the arrest of.⁷
饬派[飭派] chēik-pāi
or sēik-pāi or chēik-päi or sēik-päi chìpài dispatch under orders.⁶
饬属[飭屬] chēik-sùk
or sēik-sùk chìshǔ to order subordinates to do something.⁷
谨饬[謹飭] gīn-chēik
or gīn-sēik jǐnchì sober and well-behaved.⁵
<又> sēik.
(See 飭 sēik.)
cheik1 1426
184 12 fàn fàn cooked rice, cooked grain for food; a meal; to feed; a profession, a means of living.⁷
饭甑[飯甑] fàn-dâng fànzèng a rice pot.¹¹
饭店[飯店] fàn-ëm
fàndiàn restaurant; hotel.⁷
饭团[飯糰] fàn-hõn
fàntuán onigiri (Japanese rice-ball snack).¹⁰ rice ball.²²
饭桶[飯桶] fàn-hūng
fàntǒng lit. rice bucket; fig. (big eater; fathead; good-for-nothing).⁵ lit. rice jar or pail, (fig. derog.) a useless person, a good-for-nothing; a stupid person.¹¹
饭桌[飯桌] fàn-jēk
fànzhuō dining table.⁸
饭来张口[飯來張口] fàn-lõi-jëng-hēo
fànláizhāngkǒu to eat but not to work; to live like a parasite; to have only to open one's mouth to be fed – to live an easy life, with everything provided.⁷
饭菜馊了[飯菜餿了] fàn-töi-xūk-lēl
fàncàisōule The food has spoiled.⁵
饭菜[飯菜] fàn-töi
fàncài dishes to go with rice; a meal, a repast, food.⁷
饭碗[飯碗] fàn-vōn
fànwǎn a rice bowl; <old> job, means of livelihood.⁵
饭煳了[飯煳了] fàn-vũ-lēl
fànhúle the rice is burnt.⁵
<台> 吃饭好狼[吃飯好狼] hëk-fàn-hāo-lõng/ eat voraciously.
fan4 3148
184 12 hün tún stuffed dumplings with delicate flour wrappings; ravioli.⁷ (variant: 餫 vũn hún).
馄饨[餛飩] vũn-hün
húntun wonton; dumpling soup.⁵ (=<台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton).
馄饨面[餛飩麵] vũn-hün-mèin
húntunmiàn wonton noodle soup.¹
馄饨皮[餛飩皮] vũn-hün-pĩ
húntunpí wonton wrappings.⁶
hun2 7039
184 12 ngīm yìn give (animals) water to drink; to water.⁵
(variant: 飮 ngīm yìn).
(comp.
t: ⿰飠欠; U+98F2). (comp. s: ⿰饣欠; U+996E).
饮冰茹檗[飲冰茹檗] ngīm-bëin-nguĩ-pāk
yǐnbīngrúbò the hard life of a widow; be in straitened circumstances.⁵⁴
饮场[飲場] ngīm-chẽng
yìnchǎng <old> (of opera singers) drink water to moisten one's throat (while playing on stage).⁶
饮马[飲馬] ngīm-mâ
yìnmǎ water a horse.⁵
饮牲口[飲牲口] ngīm-säng-hēo
yìn shēngkou to water farm animals.¹
(See 飲 [ngīm,
yǐn]; 飮 [ngīm, yìn]).
ngim1 11861
184 12 ngīm yǐn to drink; drinks; to swallow (insult, anger); to be hit (by a bullet, an arrow).⁷ (variants: 㱃, 酓, 飮 ngīm yǐn).
饮弹[飲彈] ngīm-àn
yǐndàn to be hit by bullets.⁷
饮品[飲品] ngīm-bīn
yǐnpǐn drinks; beverage.⁷
饮茶[飲茶] ngīm-chã
yǐnchá to drink tea; (in Guangdong) to drink tea along with refreshments.⁷
饮酒[飲酒] ngīm-diū
yǐnjiǔ to drink wine or liquor.⁷
饮恨[飲恨] ngīm-hàn
yǐnhèn to swallow grievances, to harbor a grudge; to be defeated in a competition or contest.⁷
饮鸩[飲鴆] ngīm-jìm
yǐnzhèn take poison.¹¹
饮料[飲料] ngīm-lèl
yǐnliào beverage; drinks (usually referring to soft drinks).⁷
饮食[飲食] ngīm-sèik
yǐnshí to drink and eat; drink and food.⁷
饮水[飲水] ngīm-suī
yǐnshuǐ drinking water; to drink water.⁷
饮水思源[飲水思源] ngīm-suī-xü-ngũn
yǐnshuǐsīyuán lit. When one drinks water, one thinks of its source. – grateful for favors received; not to forget one's origin.⁷
<台> 饮[飲] ngīm (=米汤[米湯] māi-höng
mǐtang) water in which rice has been cooked.
<台> 饮紧茶[飲緊茶] ngīm-gīn-chã drinking tea.
(See 飲 [ngīm, yìn]; 㱃 ngīm; 酓 ngīm).
ngim1 11862
184 12 ngìm rèn cook.
中式烹饪[中式烹飪] Jüng-sēik-päng-ngìm Zhōngshì pēngrèn Chinese cooking; Chinese cuisine.⁶
烹饪[烹飪] päng-ngìm
pēngrèn cooking; culinary art.⁵
ngim4 11889
184 12 sēik chì (alternate Hoisanva pronunciation for 饬[飭] chēik chì with same meaning.)
<又> chēik.
(See 飭 chēik.)
seik1 13259
184 12 xün sūn <wr.> supper.⁶ cooked food, supper, to mix cooked rice with water.⁷ (variant: 飱 xün sūn).
朝饔夕飧 jël-yüng-dèik-xün
zhāoyōngxīsūn lit. breakfast in the morning and supper in the evening (idiom); fig. to do nothing but eat and drink.¹⁰
盘飧[盤飧] põn-xün
pánsūn dishes; the food in a dish.⁷
饔飧 yüng-xün
yōngsūn breakfast and supper.⁷
饔飧不继[饔飧不繼] yüng-xün-būt-gäi
yōngsūnbùjì discontinuation of supper after breakfast – poverty-stricken.⁷ meals are scanty.⁸
xun2 16115
184 12 (alternate Hoisanva pronunciation for 饫[飫] yì with same meaning: <wr.> have eaten one's full; be full.⁶ surfeited, glutted; to grant, to confer; to feast; to eat or drink to repletion.⁷ to eat too much; surfeited; to confer.¹⁴)
(comp.
t: ⿰; U飠食+98EB). (comp. s: ⿰饣夭; U+996B).
<又> yì.
(See 飫 yì.)
yi1 16725
184 12 <wr.> have eaten one's full; be full.⁶ surfeited, glutted; to grant, to confer; to feast; to eat or drink to repletion.⁷ to eat too much; surfeited; to confer.¹⁴
(old variant: 饇 yì or).
(comp.
t: ⿰; U飠食+98EB). (comp. s: ⿰饣夭; U+996B).
酣饫[酣飫] hõn-yì
or hõn-yī hānyù <wr.> intoxicated and satiated.⁵⁴
饫饱[飫飽] yì-bāo
or yī-bāo yùbǎo be well-fed; be full.⁶
饫足[飫足] yì-dūk
or yī-dūk yùzú be well-fed; be full.⁶
饫目[飫目] yì-mùk
or yī-mùk yùmù to satisfy the eye.¹⁴
饫闻[飫聞] yì-mũn
or yī-mũn yùwén to have heard enough – not again.⁷ stale news.¹⁴
饫赐[飫賜] yì-xü
or yī-xü yùcì to confer on; to bestow.¹⁴
<又> yī.
(See 飫 yī; 饇 yì; 饇 yī).
yi4 16936
184 13 bāo bǎo full, replete; satisfy; embezzle; fully, to the full; full, plump.⁶
大饱眼福[大飽眼福] ài-bāo-ngān-fūk dàbǎoyǎnfú have a feast for the eye; feast one's eyes on.⁶
饱嗝[飽嗝] bāo-gäk
bǎogé to burp.⁹
饱经风霜[飽經風霜] bāo-gëin-füng-söng 
bǎo jīng fēng shuāng  weather-beaten; having experienced the hardships of life.⁵
饱绽[飽綻] bāo-jàn
bǎozhàn to swell to bursting (after having eaten too much).¹⁰
饱食终日,无所用心.[飽食終日,無所用心.] bāo-sèik-jüng-ngìt, mũ-sō-yùng-xïm.
bǎoshízhōngrì, wúsuǒyòngxīn. to eat all day without exerting one's mind; to eat three square meals a day and do no work – live like a parasite; be well-fed and carefree.⁹
饱餐 bāo-tän
bǎocān eat one's fill, eat to one's heart's content, be replete/stuffed/gorged with food.⁶
饱餐秀色[飽餐秀色] bāo-tän-xiü-sēik
bǎocānxiùsè fully enjoy the beauty.⁵⁴
半饱[半飽] bön-bāo
bànbǎo be half full.⁶
吃饱喝足[吃飽喝足] hëk-bāo-höt-dūk
chībǎohēzú eat and drink one's full.⁵
吃饱了[吃飽了] hëk-bāo-lẽl
chībǎole to have had enough food; to be stuffed with food.⁷
bao1 566
184 13 bēik odor; the aroma of food.⁸ fragrance of food.¹⁰ flavor of food.¹¹ fragrant, spicy, appetizing (about the smell of food).⁵⁴ the fragrance of food just cooked, which the spirits will smell and accept.¹⁰²
(composition: ⿰飠必; U+98F6).
有飶其香 yiû-bēik-kĩ-hëng yǒu bì qí xiāng has a fragrant aroma; their (food) flavor is appetizing!⁵⁴ the savory odor of the cooked rice.¹⁰²
有飶其香、邦家之光。
Yiû-bēik-kĩ-hëng, böng-gä-jï-göng.
Yǒu bì qí xiāng, bāng jiā zhī guāng.
Fragrant is their aroma,
Enhancing the glory of the State.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·載芟·1》, translated by James Legge).
beik1 655
184 13 raise; rear.⁵ to feed; to raise (domesticed animals).⁷
饲料[飼料] dù-lèl or xũ-lèl sìliào forage; fodder; feed.⁵ animal feed; fodder; forage.⁷
饲料作物[飼料作物] dù-lèl-dōk-mùt
or xũ-lèl-dōk-mòt sìliào zuòwù forage or fodder or feed crop.⁵
饲料粉碎机[飼料粉碎機] dù-lèl-fūn-xuï-gï
or xũ-lèl-fūn-xuï-gï sìliào fěnsuìjī feed or fodder grinder.⁵
饲草[飼草] dù-tāo
or xũ-tāo sìcǎo forage grass.⁵
饲槽[飼槽] dù-tão
or xũ-tão sìcáo feeding trough.⁵
饲养[飼養] dù-yêng
or xũ-yêng sìyǎng raise; rear.⁵ to raise; to breed.⁷
饲养场[飼養場] dù-yêng-chẽng
or xũ-yêng-chẽng sìyǎngchǎng feed lot; dry lot; farm.⁵
饲养家禽[飼養家禽] dù-yêng-gä-kĩm
or xũ-yêng-gä-kĩm sìyǎng jiāqín raise poultry.⁵
饲养员[飼養員] dù-yêng-yõn
or xũ-yêng-yõn  sìyǎngyuán stockman; poultry raiser; animal keeper (in a zoo).⁵
<又> xũ.
(See 飼 xũ.)
du4 2560
184 13 𩚵
gäm gān <old> similar in meaning to 饵[餌] nì ěr cakes, pastry; bait.² a kind of dumpling, or cake; a bait.²⁵
(composition: ⿰飠甘; U+296B5).
(See 餌 nì).
gam2 4050
184 13 hài hài tainted food; food spoiled and stinks.⁸ tainted food.¹⁴ to eat stinking things.²⁵
(composition: ⿰飠艾; U+9900).
餀餯 hài-fì hàihuì stinking food.²⁵
餀坏[餀壞] hài-vài
hàihuài to spoil (food) by keeping.¹⁴
hai4 5531
184 13 𩚹
lẽin líng a kind of dumpling or rice ball.²⁵
(composition: ⿰飠令; U+296B9).
lein3 9405
184 13 ngīm yìn (=饮[飲] ngīm yìn give (animals) water to drink; to water.⁵).⁸
(composition: ⿰⿱亼⿸𠁣𠄠欠; U+98EE).
(See 飮 [ngīm, yǐn]; 飲 [ngīm, yìn]).
ngim1 11863
184 13 ngīm yǐn (=饮[飲] ngīm yǐn to drink; drinks; to swallow (insult, anger); to be hit (by a bullet, an arrow).⁷).⁸
(composition: ⿰⿱亼⿸𠁣𠄠欠; U+98EE).
(See 飮 [ngīm, yìn]; 飲 [ngīm, yǐn]).
ngim1 11864
184 13 sēik shì decorations, ornaments; adorn, dress up, polish, cover up; play the role of, act the part of, impersonate.⁵
(old variant: 餝 sēik shì). (See 餝 sēik).
文过饰非[文過飾非] mũn-gö-sēik-fï
wénguòshìfēi cover up one's mistakes.⁵
饰边[飾邊] sēik-bëin
shìbiān frill.⁶
饰品[飾品] sēik-bīn
shìpǐn ornaments; jewels.⁶
饰面板[飾面板] sēik-mèin-bān
shìmiànbǎn veneer.⁶
饰物[飾物] sēik-mùt
or sēik-mòt shìwù articles for personal adornment, jewelry; ornaments, decorations.⁵
饰词[飾詞]
or 饰辞[飾辭] sēik-xũ shìcí excuse; pretext.⁵
饰演[飾演] sēik-yēn
shìyǎn play the role/part of; act the part of; play; act.⁶
首饰[首飾] siū-sēik
shǒushi head ornaments; jewels, jewelry; finery.⁶
窗饰[窗飾] töng-sēik
chuāngshì window decorations.⁵
修饰[修飾] xiü-sēik
xiūshì decorate; adorn; embellish; make up and dress up; polish (a piece of writing); qualify, modify.⁶
掩饰[掩飾] yēm-sēik
yǎnshì cover up (mistakes, faults); gloss over, conceal.⁶
seik1 13260
184 13 ùt duò 馉饳[餶飿] gūt-ùt gǔduò a kind of wheaten food in ancient times.⁶ an ancient Chinese snack made from flour.⁹
ut4 14724
184 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 饲[飼] dù with same meaning: raise; rear.⁵ to feed; to raise (domesticed animals).⁷)
<又> dù.
(See 飼 dù.)
xu3 15940
184 13 xün sūn (=飧 xün sūn) <wr.> supper.⁶ cooked food, supper, to mix cooked rice with water.⁷
(See 飧 xün.)
xun2 16116
184 13 maltose.⁵ sweet cakes; sweetmeats; sugar; to feed.¹⁴
(comp. t: ⿰飠台; U+98F4). (comp. s: ⿰饣台; U+9974).
苦饴[苦飴] fū-yĩ
kǔyí bitter and sweet; joy and sorrow.¹⁴
甘之如饴[甘之如飴] gäm-jï-nguĩ-yĩ
gānzhīrúyí enjoy something bitter as if it were sweet as malt sugar – gladly endure hardships.⁵
甘饴[甘飴] gäm-yĩ
gānyí sugar-plums; sweetmeats.¹⁴
高粱饴[高粱飴] gäo-lẽng-yĩ
gāoliangyí sorghum candy.⁵
胶饴[膠飴] gäo-yĩ
jiāoyí a glutinous substance made of rice.²⁵
含饴弄孙[含飴弄孫] hẽim-yĩ-lùng-xün
hányínòngsūn (of old people) play with one's grandchildren while chewing maltose – spend one's remaining years happily in the company of one's grandchildren; enjoy happy old year; lead a carefree life in one's old age.⁶
饴𩛿
❄{⿰飠易}[飴𩛿❄{⿰飠易}] yĩ-chẽin yíxíng rice dumplings.²⁵
饴训[飴訓] yĩ-fün
yíxùn pleasant counsels.¹⁴
饴糖[飴糖] yĩ-hõng
yítáng maltose; malt sugar.⁵ sugar-plums; sweetmeats.¹⁴
饴盐[飴鹽] yĩ-yẽm
yíyán rock salt.²⁵
yi3 16906
184 14 bēng bǐng cakes, biscuits, pastry; anything round and flat, as a disc.⁷
饼铛[餅鐺] bēng-chäng bǐngchēng baking pan.¹⁰
饼子[餅子] bēng-dū
bǐngzi  pastry, esp. a kind of hard cake, made of flour and corn; <topo.> a stubborn person.¹¹
饼干[餅乾] bēng-gôn
bǐnggān biscuit; cracker.⁵
饼图[餅圖] bēng-hũ
bǐngtú pie chart.¹⁹
饼饵[餅餌] bēng-nì
bǐng'ěr cakes; pastry.¹⁰
比萨饼[比薩餅] bī-xät-bēng
bìsàbǐng pizza.³⁶
薄饼[薄餅] bòk-bēng
báobǐng thin pancake.³⁹
豆饼[豆餅] èo-bēng
dòubǐng soybean cake.⁵
格子饼[格子餅] gâk-dū-bēng
gézibǐng waffle.¹⁹
铁饼[鐵餅] hëik-bēng
tiěbǐng <sport> discus.⁵
烙饼[烙餅] lōk-bēng
làobǐng a kind of thick hard pancake; the baking of such a cake.⁷
月饼[月餅] ngût-bēng
yuèbǐng moon cake.¹⁹ (Note the change in tone for 月 ngùt to ngût.)
华夫饼[華夫餅] vã-fü-bēng
huáfūbǐng <loan> waffle.¹⁹
画饼[畫餅] vàk-bēng
huàbǐng pie in the sky; illusion.⁷
画饼充饥[畫餅充饑] vàk-bēng-chüng-gï
huàbǐngchōngjī lit. to try to satisfy hunger by drawing cakes – to value empty names; empty solace.⁷
<台> 饼仔[餅仔] bēng-dōi a cookie; a cracker.
beng1 791
184 14 gāo jiǎo dumpling.⁵
包饺子[包餃子] bäo-gāo-dū bāojiǎozi  wrap meat dumplings; <topo.> surround and annihilate.¹
饺子[餃子] gāo-dū
jiǎozi dumplings.⁹
饺子馅[餃子餡] gāo-dū-hàm
jiǎozixiàn filling for dumpling; stuffing.⁵
饺子皮[餃子皮] gāo-dū-pĩ
jiǎozipí dumpling wrapper.⁵
虾饺[蝦餃] hā-gāo
xiājiǎo shrimp dumplings.³⁹
蒸饺[蒸餃] jëin-gāo
zhēngjiǎo steamed dumplings.⁵
水饺[水餃] suī-gāo
shuǐjiǎo boiled dumplings.⁵
gao1 4189
184 14 gōk 饹馇[餎餷] gōk-jä gēzha a kind of flat cake made of bean powder.⁶ a kind of cake made from bean flour.⁹
<又> lōk.
(See 餎 lōk.)
gok1 4904
184 14 hàp 合饸[合餄] hàp-hàp héhe buckwheat noodles.⁵⁴
饸饹[餄餎] hàp-lōk
héle hele noodles (a kind of noodles made from buckwheat or sorghum flour with a special press).⁶ vermicelli made of buckwheat.⁸
饸饹床子[餄餎床子] hàp-lōk-chõng-dū
hélechuángzi press for making hele noodles.⁶
hap4 5982
184 14 hẽm tián (<old>=甜 hẽm tián sweet).² (=甜 hẽm tián sweet, luscious; agreeable, pleasant.⁷).⁸ sweet; excellent.²⁵
(composition: ⿰飠舌; U+9902).
<又> hèm; lēm.
(See 餂 hèm; 餂 lēm; 甜 hẽm).
hem3 6251
184 14 hèm tiǎn to obtain by hook.⁸ to obtain by deception.¹⁰ <wr.> to lure or bait with sweet words.¹¹ to take with a hook.²⁵ <old> to gain, to obtain (by deception).³⁶
(composition: ⿰飠舌; U+9902).
是以言餂之也 sì-yî-ngũn-hèm-jï-yâ shì yǐ yán tiǎn zhī yě by guile of speech seeking to gain some end.¹⁴
士未可以言而言,是以言餂之也;可以言而不言,是以不言餂之也,是皆穿逾之类也。[士未可以言而言,是以言餂之也;可以言而不言,是以不言餂之也,是皆穿踰之類也。]
Xù-mì-hō-yî-ngũn-ngĩ-ngũn, sì-yî-ngũn-hèm-jï-yâ; hō-yî-ngũn-ngĩ-būt-ngũn, sì-yî-būt-ngũn-hèm-jï-yâ, sì-gäi-chün-yĩ-jï-luì-yâ.
Shì wèi kěyǐ yán ér yán, shì yǐ yán tiǎn zhī yě; kěyǐ yán ér bù yán, shì yǐ bù yán tiǎn zhī yě, shì jiē chuān yú zhī lèi yě.
When a scholar speaks what he ought not to speak, by guile of speech seeking to gain some end; and when he does not speak what he ought to speak, by guile of silence seeking to gain some end; both these cases are of a piece with breaking through a neighbor's wall.⁶⁰
(Excerpt from 《孟子·盡心下·77》, translated by James Legge).
以言餂之 yî-ngũn-hèm-jï
yǐyántiǎnzhī to catch people by words.²⁵
<又> hẽm; lēm.
(See 餂 hẽm; 餂 lēm).
hem4 6259
184 14 hēng xiǎng <wr.> entertain with food and drinks; <trad.> pay (for soldiers, policemen).⁵ (variant: 饟 hēng xiǎng).
兵饷[兵餉] bëin-hēng
bīngxiǎng (=军饷[軍餉] gün-hēng jūnxiǎng) <trad.> soldier's pay and provisions.⁶
饷宾[餉賓] hēng-bïn
xiǎngbīn (=饷客[餉客] hēng-hāk or hēng-häk xiǎngkè) to entertain guests with food.⁷
饷银[餉銀] hēng-ngãn
xiǎngyín military expenditure; a serviceman's pay.⁷
饷钱[餉錢] hēng-tẽin
xiǎngqián a soldier's pay.⁷
饷遗[餉遺] hēng-vì
xiǎngwèi present as a gift; donate.⁵⁴
饷糈[餉糈]
or 饷糈[饟糈] hēng-xuï xiǎngxǔ army provisions.⁸
粮饷[糧餉] lẽng-hēng
liángxiǎng <trad.> provisions and pay (for troops).⁶
月饷[月餉] ngùt-hēng
yuèxiǎng monthly pay.⁵
(See 饟 hēng).
heng1 6272
184 14 lēm tiǎn alternative form of 舔 lēm tiǎn to lick.³⁶
(composition: ⿰飠舌; U+9902).
<又> hẽm; hèm.
(See 餂 hẽm; 餂 hèm; 舔 lēm).
lem1 9501
184 14 lōk le 饸饹[餄餎] hàp-lōk héle hele noodles (a kind of noodles made from buckwheat or sorghum flour with a special press).⁶ vermicelli made of buckwheat.⁸
饸饹床子[餄餎床子] hàp-lōk-chõng-dū
hélechuángzi press for making hele noodles.⁶
<又> gōk.
(See 餎 gōk.)
lok1 9894
184 14 䬷 nä to have enough (food).²⁵
(composition: ⿰飠多; U+4B37).
<又> sēh; sêh.
(See 䬷 sēh; 䬷 sêh.)
na2 11169
184 14 ěr cakes, pastry; bait; <wr.> entice.⁵
饼饵[餅餌] bēng-nì bǐng'ěr cakes; pastry.¹⁰
钓饵[釣餌] ël-nì
diào'ěr bait.⁶
果饵[果餌] gō-nì
guǒ'ěr candies and cakes; confectionery.⁵
香饵[香餌] hëng-nì
xiāng'ěr a bait for hunting, fishing or insect-killing; something for trapping.⁹
禄饵[祿餌] lùk-nì
lù'ěr official pay as a bait (for talent).⁶
鱼饵[魚餌] nguî-nì
yú'ěr fish bait.¹⁰
饵子[餌子] nì-dū
ěrzi (fishing) bait.⁶
饵敌[餌敵] nì-èik
ěrdí to lure the enemy; to trap.¹⁰
饵钓[餌釣] nì-ël
ěrdiào bait fishing.⁶
饵料[餌料] nì-lèl
ěrliào fish feed; fishing bait; poison bait (used to entice and kill mice.)⁶
饵以重利[餌以重利] nì-yî-chüng-lì
or nì-yî-jùng-lì ěryǐzhònglì entice with huge profits; use great wealth as a bait.⁶
诱饵[誘餌] yiù-nì
yòu'ěr bait.¹⁰
(See 𩚵❄{⿰飠甘} gäm).
ni4 12157
184 14 sēh shě 䬷 sēh shě well-feed; to glut; to eat to one's heart's content.⁸ to be fully satisfied.²⁵
(composition: ⿰飠多; U+4B37).
<又> sêh; nä.
(See 䬷 sêh; 䬷 nä.)
seh1 13215
184 14 sêh shě 䬷 sêh shě well-feed; to glut; to eat to one's heart's content.⁸ to be fully satisfied.²⁵
(composition: ⿰飠多; U+4B37).
<又> sēh; nä.
(See 䬷 sēh; 䬷 nä.)
seh5 13236
184 14 A unit that was once used to calculate salaries in the old liberated area. The sum of various articles' prices is one yï xi.
yi2 16776
184 15 bòt 饽饽 bòt-bòt bōbo <topo.> pastry; (steamed) bun, cake.⁵
bot4 1120
184 15 𫗦
to eat; evening meal (3 to 5 pm); (<old>=晡 bü or 申时[申時] sïn-sĩ/ shēnshí 3 p.m. to 5 p.m.); eat; dinner time; sunset.⁸ the time of the evening meal.¹⁴ the afternoon meal, dinner; also to eat.²⁵ <lit.> to eat; <lit.> alternative form of 晡 (bü bū, “3–5 pm, late afternoon, early evening”); <lit.> dinner, supper; <lit.> preserved fruit.³⁶
(comp,
t: ⿰飠甫; U+9914). (comp. s: ⿰饣甫; U+2B5E6).
𫗦
❄{⿰饣甫}糟[餔糟] bü-däo būzāo drink alcohol; eat lees.¹⁹
𫗦
❄{⿰饣甫}糟啜醨[餔糟啜醨] bü-däo-jōt-lĩ būzāochuòlí to eat grains and drink wort.²⁵
𫗦
❄{⿰饣甫}餟[餔餟] or 𫗦❄{⿰饣甫}啜[餔啜] bü-jōt būchuò <lit.> eat and drink.¹¹ʼ³⁶
𫗦
❄{⿰饣甫}时[餔時] bü-sĩ/ būshí <lit.> late afternoon, supper time.¹¹ the time of the evening meal.¹⁴
子之从于子敖来, 徒𫗦
❄{⿰饣甫}啜也.[子之從於子敖來, 徒餔啜也.] Dū-jï-tũng-yï Dū-ngão lõi, hũ-bü-jōt-yâ. Zǐ zhī cóng yú Zi Áo lái, tú bù chuò yě. Your coming here in the train of Zi Ao was only because of the food and the drink.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·離婁上·25》, translated by James Legge).
豆𫗦[豆餔] èo-bü
dòubū bean cakes; food of pulse.¹⁰²
日𫗦
❄{⿰饣甫}时[日餔時] ngìt-bü-sĩ/ rìbūshí evening.¹⁴
<又> bù.
(See 餔 bù; 䊇 bü (a variant)).
bu2 1143
184 15 𫗦
(used for 哺 bù to chew (before swallowing); to feed (a baby).⁷); to feed infants.²⁵ <lit.> alternative form of 哺 bù to give food; to feed.³⁶
(comp,
t: ⿰飠甫; U+9914). (comp. s: ⿰饣甫; U+2B5E6).
𫗦
❄{⿰饣甫}子[餔子] bù-dū bùzi baby food.¹⁰
<又> bü.
(See 餔 bü).
bu4 1161
184 15 dün jùn salt leftovers.⁶ leftovers.⁸ leftovers in food.¹¹ the remains of a sacrifice or a meal; to eat up the remnants.¹⁴
餕旣尽也[餕旣盡也] dün-gï-dìn-yâ jùnjìjìnyě everything has been eaten.¹⁴
馂馅[餕餡] dün-hàm
jùnxiàn stuffing; force-meat; filling.¹⁰
餕余[餕餘] dün-yĩ 
jùnyú scraps, leavings.¹⁴
餕余不祭[餕餘不祭] dün-yĩ-būt-däi 
jùnyúbùjì leavings cannot be used for offerings.¹⁴
dun2 2674
184 15 èo dòu food items set out for show, not to be eaten.⁷
饾版[餖版] èo-bān dòubǎn watercolor block printing.²⁹
饾饤[餖飣] èo-ëin
dòudìng food items set out for show; showy and flashy expressions in writings.⁷
eo4 3056
184 15 hãi cakes and biscuits.³⁶
(composition: ⿰飠弟; U+4B3E).
餹䬾 hõng-hãi tángtí a kind of cake; cakes or dumplings.²⁵
hai3 5497
184 15 饿 ngù è hungry, hunger; greedy, covetous; to starve.⁷
饥饿[饑餓] or 饥饿[飢餓] gï-ngù jī'è hunger; starvation.⁵
挨打受饿[挨打受餓] ngãi-ā-siù-ngù
áidǎshòu'è be beaten and starved.³⁹
饿得慌[餓得慌] ngù-āk-föng
èdehuāng <topo.> be awfully hungry.⁶
挨饿[挨餓] ngãi-ngù
ái'è suffer from hunger; go hungry.⁵
饿倒[餓倒] ngù-āo
èdǎo to collapse from hunger.⁷
饿不死[餓不死] ngù-būt-xī
èbùsǐ won't starve; cannot be starved to deah.⁷
饿饭[餓飯] ngù-fàn
èfàn <topo.> go hungry; go without food.⁵
饿虎扑食[餓虎撲食] ngù-fū-pōk-sèik
èhǔpūshí like a hungry tiger pouncing on its prey.⁵
饿鬼[餓鬼] ngù-gī
èguǐ a person who is always hungry; a person who eats piggishly.⁷
饿狼[餓狼] ngù-lõng
èláng hungry wolf – hungry person; greedy person.⁶
饿殍[餓殍] ngù-pêl
èpiǎo <wr.> bodies of the starved.⁵
饿殍遍野[餓殍遍野] ngù-pêl-pëin-yêh
èpiǎobiànyě strewn with bodies of the starved everywhere.⁵
饿死[餓死] ngù-xī
èsǐ to die of hunger; to be starved to death.⁷
ngu4 12017
184 15 nuî něi hungry, famished; disheartened, dispirited; <wr.> (of fish) putrid.⁵ hungry, famished; feeble; putrid fish.¹⁴
(variant: 餧 nuî něi). (See 餧 nuî).
不慊于心则馁矣[不慊於心則餒矣] būt-hïm-yï-xïm-dāk-nuî-yì
bùqiànyúxīnzéněiyǐ if the mind does not feel complacency in the conduct, the nature becomes starved.¹⁴
自馁[自餒] dù-nuî
zìněi have one’s heart in one's boots, be greatly discouraged.¹¹
气馁[氣餒] hï-nuî
qìněi lose heart, be disheartened.⁵
民气馁[民氣餒] mĩn-hï-nuî
mínqìněi the spirit of the masses is cowed; the morale is low.¹⁴
无是馁也[無是餒也] mũ-sì-nuî-yâ
wúshìněiyě without it – man – is in a state of starvation.¹⁴
馁在其中[餒在其中] nuî-dòi-kĩ-jüng
něizàiqízhōng hunger will be found therein – when the crops fail.¹⁴
馁怯[餒怯] nuî-hèp
or nuî-hēp něiqiè lose heart / courage / one's nerve.⁶ disheartened and cowardly.⁸ weak and timid.¹⁴
馁烂[餒爛] nuî-làn něilàn putrid; rotten.¹⁴
胜不骄败不馁[勝不驕敗不餒] sëin-būt-gël-bài-būt-nuî
shèng bù jiāo bài bù něi not be dizzy with success, nor discouraged by failure.⁵
冻馁[凍餒] üng-nuî
dòngněi suffer from cold and hunger.¹¹
nui5 12273
184 15 sēik shì (<old>=饰[飾] sēik shì decorations, ornaments; adorn, dress up, polish, cover up; play the role of, act the part of, impersonate.⁵).²ʼ⁸
(composition: ⿰飠芳; U+991D).
(See 飾 sēik).
seik1 13261
184 15 suï shuì wine poured in a libation, a little drink or a few drinks, cakes; pastry. (syn. 䭨 suï shuì).
(composition: ⿰飠兑; U+4B3D).
(See 䭨 suï).
sui2 13806
184 15 (<lit.>=糍 tĩ and 糍粑 tĩ-bä cíbā) cooked glutinous rice pounded into paste; glutinous rice cake.⁶ food made of crushed and cooked rice.⁸
(See 糍 tĩ).
ti3 14171
184 15 tūk food in tripod; rice porridge.⁸ pot of cooked rice.¹⁰ in ancient times, it refers to the food in the tripod, and later refers to the delicious food.¹⁹ the contents of a boiler or kettle; boiled rice; pot-luck.¹⁰² (comp. : ⿰飠束; U+9917).
鼎折足覆公餗 ēin-jēt-dūk-fūk-güng-tūk
dǐng zhé zú fù gōng sù if the kettle's feet be broken, my lord's food will be poured out.¹⁰²
鼎餗 ēin-tūk
dǐngsù originally referred to food in a cauldron, later often refers to political affairs.¹⁹
覆餗 fūk-tūk
fùsù to spoil/bungle a matter.¹³
九四:鼎折足,覆公餗,其形渥,凶。
Giū-xï: Ēin-jēt-dūk, fūk-güng-tūk, kĩ-yẽin-āk, hüng.
Jiǔsì: Dǐng zhé zú, fù gōng sù, qí xíng wò, xiōng.
The fourth NINE, undivided, shows the caldron with its feet broken; and its contents, designed for the ruler's use, overturned and spilt. Its Subject will be made to blush for shame. There will be evil.⁶⁰ (Excerpt from 《周易·易經·䷱鼎·5》, translated by James Legge).
公餗 güng-tūk
gōngsù the food in the tripod, the delicacies enjoyed by the monarch and nobles.¹⁹
殽餗 ngão-tūk
yáosù good food; delicacies.¹⁹
饪餗[飪餗] ngìm-tūk
rènsù delicious dishes cooked in a cauldron.¹⁹

tuk1 14448
184 15 yëng yǎng to raise (animals); to keep (pets); to give birth to; to support, to help. (old variant: 𢼝❄{⿰羊攴} yëng yǎng).
养兵[養兵] yëng-bëin
yǎngbīng to maintain and train soldiers (in preparation for war).⁷
养病[養病] yëng-bèng
yǎngbìng convalesce; recuperate.⁷
养花[養花] yëng-fä/
yǎnghuā growing flowers.¹⁰
养家[養家] yëng-gä
yǎngjiā to support one's family.⁷
养鸡[養雞] yëng-gäi
yǎngjī to raise chickens.⁷
养狗[養狗] yëng-gēo
yǎnggǒu to raise dogs.¹⁰
养汉[養漢] yëng-hön
yǎnghàn (of married woman) to commit adultery.¹⁰
养地[養地] yëng-ì
yǎngdì <agr.> enrich the soil.⁵⁴
养猪[養豬] yëng-jï
yǎngzhū to raise hogs or pigs.⁷
养老[養老] yëng-lāo
yǎnglǎo to provide for the aged.⁷
养鱼[養魚] yëng-nguî/
yǎngyú to breed fish.⁷
养成[養成] yëng-sẽin
yǎngchéng to discipline and train; to cultivate (good habits).⁷
养活[養活] yëng-vòt
yǎnghuo to support or keep (a family or somebody); to rear, to bring up.⁷
养痈成患[養癰成患] yëng-yüng-sẽin-vàn
yǎngyōng chénghuàn a carbuncle neglected becomes the bane of your life – leaving evil unchecked spells ruin.⁸
<又> yêng.
(See 養 yêng; 𢼝❄{⿰羊攴} yëng).
yeng2 16642
184 15 yêng yǎng to bring up; foster, adoptive; to recuperate; to maintain; to form; to acquire; to nurse; Yang surname.
收养[收養] siü-yêng shōuyǎng adopt.⁵
慈幼养老[慈幼養老] xũ-yiü-yêng-lāo
cíyòuyǎnglǎo be kind to the young and care for the old.³⁹
养精蓄锐[養精蓄銳] yêng-dëin-chūk-yuì
yǎngjīngxùruì conserve one’s strength.⁹
养尊处优[養尊處優] yêng-dün-chuī-yiü
yǎngzūnchǔyōu to live in luxury or clover; to enjoy high rank and live at ease and in comfort.⁷
养父[養父] yêng-fù
yǎngfù foster father.⁸
养分[養分] yêng-fùn
yǎngfèn the amount of nutritious substance in a given food item; nutrition.⁷
养殖[養殖] yêng-jèik
yǎngzhí to breed (aquatics).⁷
养料[養料] yêng-lèl
yǎngliào nutrition; nutritious value.⁷
养路[養路] yêng-lù
yǎnglù highway maintenance.⁷
养女[養女] yêng-nuī
yǎngnǚ a foster daughter.⁷
养疴[養痾] yêng-ü
or yêng-ö yǎngkē rest and recuperate.⁶
养性[養性] yêng-xëin
yǎngxìng to discipline one's temperament.⁷
<又> yëng.
(See 養 yëng.)
yeng5 16685
184 15 remaining, the remnant or remainder; the rest; a surplus, an overplus, an excess; (Yú surname, written as 餘 or 馀, but not as 余 Yú, which is a different surname).⁷ (Note: 余 below may substitute 馀 as the simplified form).
不遗余力[不遺餘力] or 不遗馀力[不遺餘力] būt-vĩ-yĩ-lèik bùyíyúlì spare no pains (or effort); do one's utmost.⁵
余晖[餘暉]
or 余辉[餘輝] or 余煇[餘煇] or 馀晖[餘暉]
or 馀辉[餘輝] or 馀煇[餘煇] yĩ-fï yúhuī twiligh at sunset.⁷
余晷[餘晷]
or 馀晷[餘晷] yĩ-gī yúguǐ <wr.> spare time.⁵
余悸[餘悸]
or 馀悸[餘悸] yĩ-gï yújì lingering fear.¹⁰
余地[餘地]
or 馀地[餘地] yĩ-ì yúdì a spare space; an alternative; elbowroom; leeway.⁷
余粮[餘糧]
or 馀粮[餘糧] yĩ-lẽng yúliáng surplus grain.⁷
余量[餘量]
or 馀量[餘量] yĩ-lẽng yúliàng remnant; leftover; tolerance (i.e. allowed error).¹⁰
余孽[餘孽]
or 馀孽[餘孽] yĩ-ngēik yúniè remnants of rebel groups; surviving supporters of an evil cause.⁷
余热[餘熱]
or 馀热[餘熱] yĩ-ngèik yúrè afterheat, surplus energy, waste heat;  old people's contribution or accomplishment after retirement.⁶
余数[餘數] 
or 馀数[餘數] yĩ-sü yúshù <math.> remainder.⁸
余弦[餘弦]
or 馀弦[餘弦] yĩ-yẽn yúxián cosine.⁶
(See 余 yĩ; 馀[餘] yĩ.)
yi3 16907
184 15 The simplified form 馀 yĩ is interchangeable with the simplified form 余 yĩ (See 余[餘] yĩ);  (Note: Yú surname, written as 餘 or 馀, but not as 余, which is a different surname).
(See 余 yĩ; 余[餘] yĩ.)
yi3 16908
184 15 yõn yuàn satiated; to dislike.⁸ to be satisfied; to eat to the full.²⁵
(composition: ⿰飠肙; U+4B3C).
yon3 17254
184 16 àm dàn (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).²
to incite; a biscuit; (<old>=啖 àm
dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ (Note: 餤 àm dàn is now read as hãm tán with the meaning of 'to eat; to dine; a biscuit, etc.').
(composition: ⿰飠炎; U+9924).
<又> hãm.
(See 餤 hãm).
am4 208
184 16 𩛿
chẽin xíng (=饧[餳] chẽin xíng <lit.> treacle made from malt, molasses; soften, get sticky, get soft; drowsy-eyed, sleepy.⁶).⁸ dressed food; cakes, confections.²⁵
(composition: ⿰飠易; U+296FF).
饴𩛿
❄{⿰飠易}[飴𩛿❄{⿰飠易}] yĩ-chẽin yíxíng rice dumplings.²⁵
chein3 1464
184 16 dēin jiàn <台> 炒米饯[炒米餞] chāo-māi-dēin fried raw rice ovoidal nuggets (sweets for weddings and Chinese New Year).
<又> dèin. (See 餞 dèin.)
dein1 2134
184 16 dèin jiàn give a farewell dinner.⁶ candy/preserved (fruits).⁶
饯别[餞別] dèin-bèik jiànbié give a farewell dinner.⁶
饯行[餞行] dèin-hãng
jiànxíng give a farewell dinner.⁶
餽饯[餽餞] gì-dèin
kuìjiàn food presented to one starting on a journey.¹⁴
蜜饯[蜜餞] mìt-dèin
mìjiàn candy fruit; preserved fruit.⁵
蜜饯海棠[蜜餞海棠] mìt-dèin-hōi-hõng
mìjiànhǎitáng sweetened crab apple.⁶
<又> dēin.
(See 餞 dēin.)
dein4 2187
184 16 fün fēn rice half-boiled; to boil rice once, throw water over it and boil again.²⁵ steam rice.⁵⁴ (variant: 饙 fün fēn).
(composition: ⿰飠奔; U+9934).
饎餴 chï-fün
chìfēn or hï-fün xīfēn refers to food and drink.¹⁹
泂酌彼行潦、挹彼注茲、可以餴饎。
Gēin-jēk-bī-hãng-lâo, yīp-bī-jî-xũ, hō-yî-fün-chï
or
Gēin-jēk-bī-hãng-lâo, yīp-bī-jî-xũ, hō-yî-fün-hï.
Jiǒng zhuó bǐ xíng lǎo, yì bǐ zhù zī, kěyǐ fēn chì or
Jiǒng zhuó bǐ xíng lǎo, yì bǐ zhù zī, kěyǐ fēn xī.

Take the pool-water from a distance;
Draw it into one vessel and let it flow to another,
And it may be used to steam rice or millet.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·泂酌》, translated by James Legge
(See 饙 fün).
fun2 3708
184 16 guǒ cakes, dumplings, etc.⁷ cakes, biscuits, pastry.¹⁴ (variant: 䴹 gō guǒ).
馃饼[餜餅]
or 䴹饼[䴹餅] gō-bēng guǒbǐng biscuits, cakes.¹⁴
馃子[餜子]
or 䴹子 gō-dū guǒzi deep-fried doughnut.⁶ twisted fritters (aka 油条[油條] yiũ-hẽl yóutiáo).⁷
(See 䴹 gō).
go1 4853
184 16 gōn guǎn building; shop; term for certain service establishments; embassy or consulate; schoolroom (old).¹⁰
大使馆[大使館] ài-xū-gōn dàshǐguǎn embassy.¹⁰
宾馆[賓館] bïn-gōn
bīnguǎn guesthouse.⁵
茶馆[茶館] chã-gōn
cháguǎn teahouse.¹⁰
饭馆[飯館] fàn-gōn
fànguǎn restaurant.¹⁰
馆长[館長] gōn-jēng
guǎnzhǎng curator; head.⁹
图书馆[圖書館] hũ-sï-gōn
túshūguǎn library.¹⁰
旅馆[旅館] luî-gōn
lǚguǎn hotel.⁵
书馆[書館] sï-gōn
shūguǎn teashop with performance by story tellers (评书[評書] pẽin-sï píngshū); (attached to name of publishing houses); (in former times) private school; library (of classic texts).¹⁰
gon1 4929
184 16 hãm tán to enter.⁸ to advance.¹⁰ to advance; to increase; a cake; a bait.¹⁴ to serve up food; to enter; to eat; cakes done up with meat inside, a sort of sandwich or croquet; to allure, to bait.¹⁰² (Note: 餤 hãm tán may also be read as yẽm yán with the same meaning).²
(composition: ⿰飠炎; U+9924).
盗言孔甘、乱是用餤。[盜言孔甘、亂是用餤。]
Ào-ngũn-kūng-gäm, lòn-sì-yùng-hãm.
Dào yán kǒng gān, luàn shì yòng tán.
Their words are very sweet,
And the disorders thereby advance.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·3》, translated by James Legge).
饼餤[餅餤] bēng-hãm
bǐngtán a meat-cake.¹⁴ʼ¹⁰²
餤饵[餤餌] hãm-nì
tán'ěr a bait, a temptation.¹⁴ʼ¹⁰²
乱是用餤[亂是用餤] lòn-sì-yùng-hãm l
uàn shì yòng tán disorders are thereby increased.¹⁴ the disturbances will soon reach this.¹⁰²
<又> àm.
(See 餤 àm).
ham3 5648
184 16 hàm xiàn filling, stuffing.⁵
馂馅[餕餡] dün-hàm jùnxiàn stuffing; force-meat; filling.¹⁰
饺子馅[餃子餡] gāo-dū-hàm
jiǎozixiàn filling for dumpling; stuffing.⁵
馅饼[餡餅] hàm-bēng
xiànbǐng meat pie; pie; pasty.¹⁰
馅芯[餡芯] hàm-xïm
xiànxīn stuffing.¹⁹
露馅儿[露餡兒] lù-hàm-ngĩ
lòuxiànr let the cat out of the bag; give the game away; spill the beans.⁵
肉馅[肉餡] ngùk-hàm
ròuxiàn ground meat; mincemeat.¹⁰
ham4 5662
184 16 𩜎
jëin zhēng (=𦙫❄{⿰月正} jëin zhēng to cook fish with fried pork.² to boil fish or flesh.²⁵)
(composition: ⿰飠青; U+2970E).
(See 𦙫❄{⿰月正} jëin).
jein2 7567
184 16 𫗠
jëng zhāng candy, pastry.³⁶
(comp. t: ⿰飠長; U+9926). (comp. s: ⿰饣长; U+2B5E0).
𫗠
❄{⿰饣长}𫗮❄{⿰饣皇}[餦餭] jëng-võng zhānghuáng dried sweetmeat.⁵⁴
jeng2 7674
184 16 jōt chuò (=醊 jōt zhuì) <wr.> hold a memorial ceremony for; sacrifice.⁶ wine poured in a libation.¹⁴ (=啜 jōt chuò)⁸ <wr.> to sip (tea, liquid).¹¹ to drink; to eat.²²
(See 醊 jōt; 餟 [jōt, zhuì]; 啜 [jōt, chuò]).
jot1 8060
184 16 jōt zhuì (=醊 jōt zhuì) <wr.> hold a memorial ceremony for; sacrifice.⁶ wine poured in a libation.¹⁴
(See 醊 jōt; 餟 [jōt, chuò]).
jot1 8061
184 16 𩜁
lẽin líng a horse passing wind after eating corn/grain.²⁵
(composition: ⿰飠夌; U+29701).
lein3 9406
184 16 ngão yáo meat and fish dishes.⁵ (old pronunciation: xiáo) meat or fish dishes.²² (variant: 殽 ngão).
酒肴[酒餚] diū-ngão
jiǔyáo wine and dainties.²²
佳肴[佳餚] gäi-ngão
jiāyáo delicacies.²²
美酒佳肴[美酒佳餚] mî-diū-gäi-ngão
měijiǔjiāyáo good liquor and food.¹
肴馔[餚饌] ngão-jàn
yáozhuàn sumptuous courses at a meal.⁵ delicate food.¹¹ table delicacies.¹⁴
肴蔌俱有[餚蔌俱有] ngão-tūk-guì-yiû
yáosùjùyǒu There are both meat and vegetables.¹⁹
残肴[殘餚] tãn-ngão
cányáo leftovers; remains of a meal.¹
菜肴[菜餚] töi-ngão
càiyáo <wr.> cooked food; food eaten with rice or alcoholic drinks.⁵⁴
(See 肴 ngão; 殽 ngão; 餚 ngão is the traditional version only, although some dictionaries disagree about this. Examples are 酒肴[酒餚] diū-ngão jiǔyáo; 佳肴[佳餚] gäi-ngão jiāyáo; 肴馔[餚饌] ngão-jàn yáozhuàn.)
ngao3 11588
184 16 ngão yáo prepared meat; food.⁸ (variant: 肴 ngão yáo).¹¹ meats; rich food; a feast; inter. 肴.¹⁴
嘉餚 gä-ngão
jiāyáo choice food, dainty dishes.¹¹
餚核 ngão-hàt
yáohé meats and fruits – as arranged for an offering.¹⁴
餚饌 ngão-jàn
yáozhuàn dressed meats; delicacies.¹⁴
(See 肴 ngão; 餚 ngão, where 肴 is the simplified version.)
ngao3 11589
184 16 nuî něi (=馁[餒] nuî něi hungry, famished; disheartened, dispirited; <wr.> (of fish) putrid.⁵ hungry, famished; feeble; putrid fish.¹⁴).
(composition: ⿰飠委; U+9927).
<又> vï.
(See 餧 vï; 餒 nuî).
nui5 12274
184 16 tän cān eat; food, meal; <m.> for meals.⁶ (Note: the simplified form was one of the Second round of simplified  characters which was rescinded on 24 June 1986).¹⁵ (variants: 飡 tän cān; 湌 tän cān; 囋 tän cān).
餐车[餐車] tän-chëh
cānchē restaurant car; dining car; diner.⁵
餐费[餐費] tän-fï
cānfèi boarding expense; a food bill.⁷
餐风宿露[餐風宿露] tän-füng-xūk-lù
cānfēngsùlù eat in the wind and sleep in the dew – endure the hardships of an arduous journey or fieldwork.⁵
餐巾 tän-gïn
cānjīn table napkin.⁵
餐巾纸[餐巾紙] tän-gïn-jī
cānjīnzhǐ paper napkin.⁵
餐馆[餐館] tän-gōn
cānguǎn restaurant.⁶
餐具 tän-guì
cānjù tableware; dinner service/set.⁵
餐厅[餐廳] tän-hëng
cāntīng dining room/hall; restaurant.⁶
餐券 tän-hûn
cānquàn a meal coupon; a meal ticket.⁷
餐桌 tän-jēk
cānzhuō dining table.⁶
餐饮[餐飲] tän-ngīm
cānyǐn food and beverages.⁶
餐饮业[餐飲業] tän-ngīm-ngèp
cānyǐnyè restaurants, bars, coffee houses, and tearooms.⁷
餐盘[餐盤] tän-põn
cānpán service/dinner plate.⁶
餐室 tän-sīt
cānshì dining room.⁶
餐会[餐會] tän-vòi
cānhuì dinner party.⁶
(See 歺 āi; 飡 tän; 湌 tän; 囋 tän).
tan2 13951
184 16 wèi (=喂[餵] vï wèi to feed; to raise.⁷); to feed animals or children.¹⁴
(composition: ⿰飠委; U+9927).
餧饱他[餧飽他] vï-bāo-hä
wèibǎotā feed him to the full.¹⁴
餧足 vï-dūk
wèizú give a full feed.⁹³
餧孩子 vï-hãi-dū
wèiháizi to feed a child.¹⁴
餧马[餧馬] vï-mâ
wèimǎ a feed a horse.¹⁴
餧眼 vï-ngān
wèiyǎn to delight the eye.¹⁴
餧牲口 vï-säng-hēo
wèishēngkǒu to feed domestic animals.¹⁴
<又> nuî.
(See 餧 nuî; 餵 vï).
vi2 14960
184 16 vũn hún stuffed dumplings with delicate flour wrappings; ravioli.⁷ (variant: 餫 vũn hún).
馄饨[餛飩] vũn-hün
húntun wonton; dumpling soup.⁵ (=<台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton).
馄饨面[餛飩麵] vũn-hün-mèin
húntunmiàn wonton noodle soup.¹
馄饨皮[餛飩皮] vũn-hün-pĩ
húntunpí wonton wrappings.⁶
vun3 15301
184 17 äi ài spoiled, sour, moldly.⁸  <wr.> spoiled, putrid, tainted (food).¹¹ cooked food which has turned sour; moldy.¹⁴  stinking rice.²⁵
食饐而餲 dù-yï-ngĩ-äi sìyìérài rice which has been injured by heat or damp and turned sour.¹⁴
饐餲 yï-äi
yìài food turned sour; a kind of cake.²⁵
ai2 100
184 17 chã chā <topo.> cook (into porridge); cook and stir.⁶
馇粥[餷粥] chã-jūk chāzhōu cook porridge/gruel.⁶
馇猪食[餷豬食] chã-jï-sèik
chāzhūshí cook and stir feed for pigs.⁵
<又> jä.
(See 餷 jä.)
cha3 1224
184 17 chẽin xíng <lit.> treacle made from malt, molasses; soften, get sticky, get soft; drowsy-eyed, sleepy.⁶
这块面得饧一饧[這塊麵得餳一餳] jëh-fäi-mèin-āk-chẽin-yīt-chẽin zhèkuàimiànděixíngyīxíng the dough needs softening a bit.⁶
糖饧了[糖餳了] hõng-chẽin-lēl
tángxíngle the sweets have gotten soft and sticky.⁶
粥饧[粥餳] jūk-chẽin
zhōuxíng sweetened congee.¹¹
两眼发饧[兩眼發餳] lēng-ngān-fāt-chẽin
liǎngyǎnfāxíng be drowsy-eyed.⁶
<又> hõng.
(See 餳 hõng.)
chein3 1465
184 17 fēi a snack made with vegetables, edible wild herb and wheat flour, aka 麦饭[麥飯] màk-fàn màifàn, popular in ancient China when people from the Chen 陳 and Chu 楚 states met.¹³ʼ¹⁹
(composition: ⿱非食; U+9925).
fi2 3281
184 17 huì cooked rice that has turned sour and smelly.⁸ (of food) rotten and smelly.¹⁰ stinking rice; decayed provisions.²⁵
(composition: ⿰飠彖; U+992F).
餀餯 hài-fì hàihuì stinking food.²⁵
fi4 3312
184 17 kuì (=饋 gì kuì) to make a present of food; to offer in sacrifice.¹⁴
餽赠[餽贈] gì-dàng
kuìzèng make a present of; <wr.> a gift.¹¹
餽饯[餽餞] gì-dèin
kuìjiàn food presented to one starting on a journey.¹⁴
餽赆[餽贐] gì-xîm
kuìjìn delicacies as gifts to parting friends.¹¹
餽送 gì-xüng
kuìsòng to present.¹⁴
(See 饋 gì.)
gi4 4730
184 17 gūt 馉饳[餶飿] gūt-ùt gǔduò a kind of wheaten food in ancient times.⁶ an ancient Chinese snack made from flour.⁹
gut1 5330
184 17 hẽo hóu dry provisions.⁷
糇粮[餱糧] hẽo-lẽng hóuliáng dry provisions.⁷ foor taken on a journey.¹⁴
heo3 6337
184 17 hõng táng <lit.> (=糖 hõng táng) sugar.⁶
<又> chẽin.
(See 餳 chẽin.)
hong3 6849
184 17 zha 饹馇[餎餷] gōk-jä gēzha a kind of flat cake made of bean powder.⁶ a kind of cake made from bean flour.⁹
<又> chã.
(See 餷 chã.)
ja2 7261
184 17 nön nuǎn feast.⁸ to send a present of a feast.¹⁴
(composition: ⿰飠耎; U+992A).
餪席 nön-dèik nuǎnxí a bridal feast.¹⁴
餪房 nön-fông
nuǎnfáng merrymaking (by guests) in the bridal chamber; the old custom of entertaining a new couple before and after the marriage.¹⁹
餪女 nön-nuī
nuǎnnǚ feast sent to a daughter three days after her wedding.¹⁴ to give a feast to a daughter three days after her marriage.²⁵
餪盘[餪盤] nön-põn
nuǎnpán to return gifts (usually cooked meat) from the bride's family to the groom's family three days after their marriage.⁰
餪生 nön-säng
nuǎnshēng the old demotic name for the feast on the eve of a birthday.¹⁹
餪餫 nön-vũn
nuǎnhún food presented to superiors.²⁵
送餪 xüng-nön
sòngnuǎn <topo.> refers to a bride's family's gifts to the groom's family after the bride and groom are married for three days.¹⁹
non2 12221
184 17 wèi to feed; to raise.⁷
喂饱[餵飽] vï-bāo wèibǎo to be fed full.¹¹
喂奶[餵奶] vï-nâi
wèinǎi to feed a baby with milk; to breast feed.⁷
喂牲口[餵牲口] vï-säng-hēo
wèishēngkǒu to raise or feed domestic animals.⁷
喂食[餵食] vï-sèik
wèishí to feed.¹⁰
喂养[餵養] vï-yëng
wèiyǎng to raise; to rear; to keep.⁷
药喂的[藥餵的] yêk-vï-ēik
yàowèide (weapons) soaked in poison.¹¹
<又> vì as the traditional for of 喂 vì.
(See 喂 vì.)
vi2 14961
184 17 𫗮
võng huáng (=䊗 võng huáng) a kind of grain; yellow color; not sticky, fried puffy shredded, sugar-plums; sweetmeats.⁸
(comp.
t: ⿰飠皇; U+992D). (comp. s: ⿰饣皇; U+2B5EE).
𫗠
❄{⿰饣长}𫗮❄{⿰饣皇}[餦餭] jëng-võng zhānghuáng dried sweetmeat.⁵⁴
(See 䊗 võng)
vong3 15152
184 17 congee, porridge, gruel; paste.⁷ congee, thick gruel; to seek or make a living.¹⁴
餬口 vũ-hēo húkǒu (=糊口 vũ-hēo húkǒu) just to make ends meet; to make a bare living; to eke out one's livelihood.⁷ to make a living.¹⁴
餬口四方 vũ-hēo-xü-föng
húkǒusìfāng to go in search of a livelihood.¹⁴
餬饘 vũ-jën
húzhān thick gruel.¹⁴
餬纸[餬紙] vũ-jī
húzhǐ to paste paper; paper for pasting.⁷ (See 糊紙 vũ-jī húzhǐ).
餬一家的口 vũ-yīt-gä-ēik-hēo
húyījiādekǒu to support the whole family.¹⁴
vu3 15219
184 17 vũn hún (=馄[餛] vũn hún) stuffed dumplings with delicate flour wrappings; ravioli.⁷
(See 餛 vũn.)
vun3 15302
184 17 餿 xūk sōu sour, turn sour/tart, smell, go rotten; <topo.> (of an idea) lousy, stupid.⁶
饭菜馊了[飯菜餿了] fàn-töi-xūk-lēl fàncàisōule The food has spoiled.⁵
馊臭[餿臭] xūk-chiü
sōuchòu rotten and smelly.⁷
馊饭[餿飯] xūk-fàn
sōufàn rancid food.¹⁹
馊主意[餿主意] xūk-jī-yï
sōuzhǔyì rotten idea, lousy idea.⁵
馊味[餿味] xūk-mì
sōuwèi sour smell.⁶
馊酸[餿酸] xūk-xön
sōusuān stale.⁷
xuk1 16049
184 17 𩠌 xûng sòng <台> 𩠌[餸] xûng a side dish of food prepared to accompany rice; groceries.
<台> 好𩠌[好餸] hāo-xûng delicious side dishes.
<台> 煮𩠌[煮餸] jī-xûng to cook food other than rice.
<台> 买餸[買餸] mäi-xûng to buy groceries.
xung5 16160
184 18 bōk rice cake.⁸ (variant: 䬪 bōk ).
馎饦[餺飥] bōk-hök
bótuō <old> a kind of cooked wheaten food.⁶
(See 䬪 bōk).
bok1 1016
184 18 gäo gāo (=糕 gäo gāo) cake; pudding; pastry.⁶
(composition: ⿰飠羔; U+993B).
(See 糕 gäo).
gao2 4248
184 18 𩝝
gäo gāo (=餻 gäo gāo) a cake.²⁵
(composition: ⿰飠高; U+2975D).
<又> häo.
(See 𩝝❄{⿰飠高} häo; 餻 gäo).

gao2 4249
184 18 𩝝
häo kào to reward for labor; to provision troops.²⁵
(composition: ⿰飠高; U+2975D).
<又> gäo. (See 𩝝❄{⿰飠高} gäo).
hao2 5865
184 18 hëik tiè greedy for food; gluttonous.⁶
饕餮 häo-hëik tāotiè a mythical ferocious animal; a fierce and cruel person; voracious eater, glutton, gourmand.⁵
饕餮之徒 häo-hëik-jï-hũ
tāotièzhītú voracious eater; glutton; gourmand.⁶
饕餮纹[饕餮紋] häo-hëik-mũn
tāotièwén tāotie design (design of taotie's head on ancient brassware, prevalent in the late Shang and early Western Zhou dynasties).⁶
heik2 6036
184 18 <wr.> grains and forage; present (especially grains or forage) as a gift; living livestock.⁶ to present as a gift; animals, animals for sacrifices; grains, rice; animal feed, fodder.⁷
饩牢[餼牢] hï-lão xìláo animals; animals for sacrifices.⁷
饩廪[餼廩] hï-lîm
xìlǐn (in ancient China) grain allowances for salaried graduates.⁷
饩食[餼食] hï-sèik
xìshí cereals and food.⁶
饩羊[餼羊] hï-yẽng
xìyáng sheep for sacrifices.⁷
马饩[馬餼] mâ-hï
mǎxì forage for horses.⁶
饔饩[饔餼] yüng-hï
yōngxì to present slaughtered or live animals.¹⁰
hi2 6466
184 18 hõng táng (<old>=糖 hõng táng) sugar; sugared; candy; crystallized sweetmeats.⁸
(composition: ⿰飠唐; U+9939).
冰餹
or 冰糖 bëin-hõng bīngtáng  crystal sugar; rock candy.⁵ 
餹缠[餹纏] hõng-chẽn
tángchán a food made with sugar and nuts as main raw ingredients.¹⁹
餹䬾 hõng-hãi
tángtí a kind of cake; cakes or dumplings.²⁵
餹𫗮
❄{⿰饣皇}[餹餭] hõng-võng tánghuáng malt sugar.¹⁹
餹霜 hõng-söng
tángshuāng powdered sugar.¹⁹
马餹[馬餹]
or 马唐[馬唐] mâ-hõng mǎtáng hairy crabgrass, hairy finger-grass, large crabgrass, crab finger grass, purple crabgrass (Digitaria sanguinalis).¹⁵ʼ¹⁹ʼ²⁰
黍餹 sī-hõng
shǔtáng candy made from millet grain¹⁹
(See 糖 hõng).
hong3 6850
184 18 liü liù to steam; to cook in a steamer; to reheat cold food by steaming it.¹⁰
馏饭[餾飯] liü-fàn liùfàn to steam rice.¹⁴
馏馒头[餾饅頭] liü-màn-hẽo
liùmántou to reheat a cold bun.²³
馏饝[餾饝] liü-mō
liùmó to steam bread.¹⁴
<又> liũ.
(See 餾 liũ.)
liu2 9765
184 18 liũ liú to distill; to break a liquid substance up into components by boiling.¹⁰
精馏塔[精餾塔] dëin-liũ-hāp jīngliútǎ rectifying column; rectifying tower; fractionating tower.³⁹
分馏[分餾] fün-liũ
fēnliú fractional distillation.¹⁰
干馏[乾餾] gön-liũ
gānliù to carbonize; dry distillation; carbonization.¹⁰
蒸馏[蒸餾] jëin-liũ
zhēngliú to distill; distillation.¹⁰
蒸馏水[蒸餾水] jëin-liũ-suī
zhēngliúshuǐ distilled water.¹⁹
馏出油[餾出油] liũ-chūt-yiũ
liúchūyóu distillate oil.¹⁹
馏分[餾分] liũ-fùn
liúfèn fraction (of a distillate); key (one component part of a distillate).¹⁰
<又> liü.
(See 餾 liü.)
liu3 9801
184 18 <topo.> (=馒头[饅頭] màn-hẽo mántou⁸) steamed bun; steamed bread.⁵  baked cake of wheat flour.⁶ (variant: 饝 mō ¹⁰).
白面馍[白麵饃] bàk-mèin-mō
báimiànmó <topo.> baked cake of wheat flour.⁶
蒸馍[蒸饃] jëin-mō
zhēngmo <topo.> steamed bun.¹ steamed bread.¹⁹
馍馍[饃饃] mō-mō
mómo <topo.> baked cake of wheat flour.⁶ steamed bun.¹⁰
(See 饝 mō.)
mo1 10827
184 18 xiü xiū food, meal; eat; offer.⁸ <wr.> delicacy; dainty.⁵ <wr.> to offer.¹¹ to present savory food to another; to feed or nourish; delicacies.¹⁰²
(comp. t: ⿰飠羞; U+9948). (comp. s: ⿰饣羞; U+9990).
(variants: 𦟤
❄{⿰月羞} xiü xiū; 䐰 xiü xiū).¹⁴
八馐岂所敢望[八饈豈所敢望]
bät-xiü-hī-sō-gām-mòng
bā xiū qǐ suǒ gǎn wàng
How can I look for these eight kinds of dainties?¹⁰²
进馐[進饈] dïn-xiü
jìnxiū to send a toothsome gift.¹⁰²
嘉馐[嘉饈] gä-xiü
jiāxiū nice meals.¹¹
珍馐[珍饈] jïn-xiü
zhēnxiū delicacies; dainties.⁵
膳馐[膳饈]
or 膳羞 sên-xiü shànxiū <wr.> high-quality food; delicacies.⁵⁴
馐膳[饈膳] xiü-sên
xiūshàn dainties.¹⁴ a present of food.¹⁰²
异果珍馐[異果珍饈] yì-gō-jïn-xiü
yìguǒzhēnxiū rare fruits and delicacies.⁵⁴
(See 𦟤❄{⿰月羞} xiü; 䐰 xiü; 羞 xiü.)
xiu2 15800
184 18 yêp carry meal to workers in field.⁸ to carry food to laborers in the field.¹⁴ food for a journey; food to be eaten when away from home; to supply with food.²⁵
(comp. t: ⿰飠盍; U+9941). (comp. s: ⿰饣; U+998C).
夫耕妻馌[夫耕妻饁] fü-gäng-häi-yêp
fūgēngqīyè the husband plows and his wife brings his food.¹⁴
馌彼南亩[饁彼南畝]
yêp-bī-nãm-mêo
yè bǐ nán mǔ
I carry food to them in those south-lying acres.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·七月》, translated by James Legge).
馌兽[饁獸] yêp-chiü
yèshòu to offer animals in sacrifice to the spirits of the four quarters, at the borders.²⁵
yep5 16708
184 19 gīn jǐn time of famine or crop failure.⁸
饥馑[飢饉] gï-gīn jījǐn (=饑饉 gï-gīn jījǐn) famine; crop failure.⁵ starvation.¹⁰ starvation resulting from crop failure.¹¹
饥馑频仍[饑饉頻仍] gï-gīn-pĩn-ngẽin
jījǐnpínréng famines occurred time and again.¹¹
gin1 4767
184 19 màn mán steamed bread.¹⁰ (variant: 䊡 màn mán).
土馒头[土饅頭] hū-màn-hẽo
tǔmántou (sarcastic) grave (“earthen bun”).¹¹
馒头[饅頭] màn-hẽo
mántou steamed bun; steamed bread.⁵
馒头铺[饅頭鋪] màn-hẽo-pü
mántoupù steamed buns shop.¹⁹
馒首[饅首] màn-siū
mánshǒu <wr.> steamed bun.⁸
(See 䊡 màn.)
man4 10476
184 19 𩞧
sēng shǎng to eat by day; to eat when the sun is setting.²⁵
(variant: 𩞃❄{⿰飠⿱𠂉昜} sēng shǎng).
(composition: ⿰飠象; U+297A7).
(See 𩞃❄{⿰飠⿱𠂉昜} sēng).
seng1 13439
184 19 𩞃
sēng shǎng (=𩞧❄{⿰飠象} sēng shǎng to eat by day; to eat when the sun is setting.²⁵); to present food.²⁵ to provide food for.⁰
(composition: ⿰飠⿱𠂉昜; U+29783). (Note: the right side of this character is the same as the right side of 傷).
(See 𩞧❄{⿰飠象} sēng).
seng1 13440
184 19 (<old>=饫[飫] yì or <wr.> have eaten one's full; be full.⁶ surfeited, glutted; to grant, to confer; to feast; to eat or drink to repletion.⁷ to eat too much; surfeited; to confer.¹⁴
(composition: ⿰飠區; U+9947).
<又> yì.
(See 饇 yì; 飫 yì).
yi1 16726
184 19 (<old>=饫[飫] yì or <wr.> have eaten one's full; be full.⁶ surfeited, glutted; to grant, to confer; to feast; to eat or drink to repletion.⁷ to eat too much; surfeited; to confer.¹⁴
(composition: ⿰飠區; U+9947).
如食宜饇、如酌孔取。
nguĩ-sèik-ngĩ-yì nguĩ-jēk-kūng-tuī,
rú shí yí yù, rú zhuó kǒng qǔ.
It is like craving a superabundance of food,
And an excess of drink.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·角弓》, translated by James Legge).
<又> yī. (See 饇 yī; 飫 yì).
yi4 16937
184 20 chï chì wine and food eaten with wine.⁸ food; to cook.¹⁰ wine and food; to boil millet or dressed millet.²⁵
(composition: ⿰飠喜; U+994E).
饎餴 chï-fün chìfēn or hï-fün xīfēn  refers to food and drink.¹⁹
饎饌[饎馔] chï-jàn
chìzhuàn or hï-jàn xīzhuàn meat and drink.²⁵
饎人 chï-ngĩn
chìrén or hï-ngĩn xīrén the chef.¹⁹
饎爨 chï-tōn
chìcuàn or hï-tōn xīcuàn cooking.¹⁹
吉蠲為饎、是用孝享。
Gīt-gün-vĩ-chï, sì-yùng-häo-hēng
or
Gīt-gün-vĩ-hï, sì-yùng-häo-hēng.
Jí juān wèi chì, shì yòng xiào xiǎng or
Jí juān wèi xī, shì yòng xiào xiǎng.

With happy auspices and purifications, thou bringest the offerings, / And dost filially present them.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·天保》, translated by James Legge.
<又> hï.
(See 饎 hï).
chi2 1610
184 20 dèm jiàn tasteless, without enough salt, insipid, dull, not interesting; to taste food before royalty partook.⁸
(composition: ⿱斬食; U+4B55).
䭕䣸 dèm-ngëm jiànrǎn a briny taste.²⁵
(See 䭕 [dèm, zǎn]).
dem4 2275
184 20 dèm zǎn (alternative Mandarin reading for 䭕 dèm jiàn with the same meaning: tasteless, without enough salt, insipid, dull, not interesting; to taste food before royalty partook.⁸).
(composition: ⿱斬食; U+4B55).
澉䭕 gām-dèm
gǎnzǎn tasteless.²⁵
(See 䭕 [dèm, jiàn]).
dem4 2276
184 20 fün fēn (=餴 fün fēn rice half-boiled; to boil rice once, throw water over it and boil again.²⁵ steam rice.⁵⁴).
(composition: ⿰飠賁; U+9959).
(See 餴 fün).
fun2 3709
184 20 (=饥[飢] gï ) a year of famine; hunger, hungry.⁷
(variant of 饥[飢] gï
) hungry, hunger, starving, famine.⁷
饥肠辘辘[饑腸轆轆]
or 饥肠辘辘[飢腸轆轆] gï-chẽng-lūk-lūk jīchánglùlù the rumbling of a hollow stomach.⁷
饥馑荐臻[饑饉薦臻] gï-gīn-dëin-jün
jījǐnjiànzhēn famine came repeatedly.¹¹
饥寒交迫[饑寒交迫]
or 饥寒交迫[飢寒交迫] gï-hõn-gäo-bēik jīhánjiāopò to suffer from hunger and cold.⁷
饥饿[饑餓]
or 饥饿[飢餓] gï-ngù jī'è hunger; starvation.⁵
(See 飢 gï.)
gi2 4685
184 20 kuì make a present of.⁵ provisions, food; to make a present; to offfer food to a superior.¹⁴ (variant: 餽 gì kuì.)
反馈[反饋] fān-gì
fǎnkuì <elec.> feedback.⁵
馈赠[饋贈] gì-dàng
kuìzèng present (a gift); make a present of something.⁵
馈奠[饋奠] gì-èin
kuìdiàn to offer sacrifice.¹⁴
馈电[饋電] gì-èin
kuìdiàn <elec.> feed.⁵
馈电线[饋電線] gì-èin-xëin
kuìdiànxiàn <elec.> feed line; feeder.⁵
馈馔[饋饌] gì-jàn
kuìzhuàn to bring in food to a superior.¹⁴
馈粮[饋糧] gì-lẽng
kuìliáng to transport grain.¹⁴
馈路[饋路] gì-lù
kuìlù transport-road for supplies.¹⁴
馈人[饋人] gì-ngĩn
kuìrén a butler.¹⁴
馈食[饋食] gì-sèik
kuìshí to offer food.¹⁴
馈送[饋送] gì-xüng
kuìsòng present (a gift); make a present of something.⁵
中馈[中饋] jüng-gì
zhōngkuì one who manages the cooking – the wife.¹⁴
See 餽 gì.)
gi4 4731
184 20 hēng xiǎng <wr.> treat to dinner, wine and dine; provide enjoyment,  entertain.⁶ host banquet; banquet.⁸
大飨[大饗] ài-hēng dàxiǎng a great feast.²⁵
飨祭[饗祭] hēng-däi
xiǎngjì to make offerings.⁰
飨供[饗供] hēng-güng
xiǎnggòng to sacrifice.¹⁴
飨客[饗客] hēng-hāk
or hēng-häk xiǎngkè treat a guest to dinner.⁶
飨糖[饗糖] hēng-hõng
xiǎngtáng sugar figures carried at wedding.¹⁴
飨饮[饗飲] hēng-ngīm
xiǎngyǐn to enjoy offered food and drink.¹⁰
飨宴[饗宴] hēng-yën
xiǎngyàn a feast.⁷
飨以闭门羹[饗以閉門羹] hēng-yî bäi-mõn-gäng
xiǎngyǐ bìméngēng to close the door in one's face (idiom).¹⁰
尚飨[尚饗] sèng-hēng
shàngxiǎng May this my offering be acceptable to thee – final words of a sacrificial ode.¹⁴
以飨读者[以饗讀者] yî-hēng-ùk-jēh
yǐxiǎngdúzhě provide entertainment for the reader.⁶
一朝飨之[一朝饗之] yīt-chẽl-hēng-jï
yīcháoxiǎngzhī the whole court was entertained.²⁵
heng1 6273
184 20 (alternate Hoisanva and Mardarin pronunciation for 饎 chï chì with same meaning: wine and food eaten with wine.⁸ wine and food; to boil millet or dressed millet.²⁵).
(composition: ⿰飠喜; U+994E).
<又> chï.
(See 饎 chï).
hi2 6467
184 20 jàn zhuàn <wr.> food.⁵ a meal.⁹ food; delicacies.¹⁰ (variant: 篹 jàn zhuàn).
酒馔[酒饌] diū-jàn
jiǔzhuàn <wr.> food and drink.⁶
馈馔[饋饌] gì-jàn
kuìzhuàn to bring in food to a superior.¹⁴
馔具[饌具] jàn-guì
zhuànjù food vessels.¹¹
肴馔[餚饌] ngão-jàn
yáozhuàn sumptuous courses at a meal.⁵ delicate food.¹¹ table delicacies.¹⁴
盛馔[盛饌] sèin-jàn
shèngzhuàn sumptuous feast.⁶
(See 篹 jàn).
jan4a 7370
184 20 ngẽl ráo rich, plentiful, abundant; give something extra; let somebody off, forgive, pardon, spare; <topo.> though, even though, despite.⁶
宽饶[寬饒] fön-ngẽl kuānráo to forgive; to spare.¹⁰
富饶[富饒] fü-ngẽl
fùráo fertile; richly provided.¹⁰
告饶[告饒] gäo-ngẽl
gàoráo to beg for mercy.¹⁰
求饶[求饒] kiũ-ngẽl
qiúráo beg for mercy.⁵
饶命[饒命] ngẽl-mèng
ráomìng spare somebody's life.⁵
饶人[饒人] ngẽl-ngĩn
ráorén forgive somebody.⁶
饶舌[饒舌] ngẽl-sêt
ráoshé too talkative, garrulous; say more than is proper, shoot off one's mouth.⁵
饶恕[饒恕] ngẽl-sï
ráoshù forgive; pardon.⁵
饶有风趣[饒有風趣] ngẽl-yiû-füng-tuï
ráoyǒufēngqù full of wit and humor.⁵
饶沃[饒沃] ngẽl-yūk
ráowò (of soil) fertile, rich.⁵
ngel3 11730
184 20 sên shàn (=膳 sên shàn) meals; board.⁶
(See 膳 sên).
sen5 13432
184 20 xān sǎn fried round cakes of wheat flour.¹⁰¹
(old variant: 糤 xān sǎn).
(comp.
t: ⿰飠散; U+994A). (comp. s: ⿰饣散; U+9993).
馓子[饊子] xān-dū
sǎnzi <topo.> deep-fried dough twist.⁶
(See 糤 xān).
xan1 15428
184 20 (of food) become spoiled/decomposed.⁶ spoiled, rotten, sour.⁸ cooked food which has become moldy; sour, as food.¹⁴ <lit.> to rot due to moisture; <old> pickled food; <old> a type of pastry made from lotus seedpod juice, tangerine leaf juice, honey and rice flour.³⁶ (variant: 篒 yï ).
臭饐 chiü-yï
chòuyì rancid; foul.¹⁴
食饐而餲 dù-yï-ngĩ-äi
sìyìérài rice which has been injured by heat or damp and turned sour.¹⁴
饐餲 yï-äi
yìài food turned sour; a kind of cake.²⁵
(See 篒 yï).
yi2 16777
184 21 jën zhān well-boiled congee or gruel; thick, rich.¹⁴ (variant: 飦 jën zhān).
饘粥 jën-jūk
zhānzhōu thick porridge; congee.¹⁴
餬饘 vũ-jën
húzhān thick gruel.¹⁴
(See 飦 jën).
jen2 7632
184 21 mũng méng to fill a vessel full.²⁵ container full of food.³⁶
(composition: ⿰飠蒙; U+995B).
有饛簋飧, 有捄棘匕.
yiû-mũng-gī-xün, yiû-giü-gēik-bï.
yǒu méng guǐ sūn, yǒu jiù jí bǐ.
Well loaded with millet were the dishes,
And long and curved were spoons of thorn-wood.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·大東·一》, translated by James Legge).

mung3 11158
184 21 𩟀
yūng yōng 食饐也 dù-yï-yâ sìyìyě rice which has been injured by heat or damp and turned sour.²ʼ¹⁴  food which has turned moldy.⁰
(composition: ⿰飠雍; U+297C0).
yung1 17384
184 22 häo tāo be greedy; be gluttonous; be voracious.⁶ the name of a legendary ferocious animal; a fierce person; a greedy and gluttonous person.⁷
饕餮 häo-hëik tāotiè a mythical ferocious animal; a fierce and cruel person; voracious eater, glutton, gourmand.⁵
饕餮之徒 häo-hëik-jï-hũ
tāotièzhītú voracious eater; glutton; gourmand.⁶
饕餮纹[饕餮紋] häo-hëik-mũn
tāotièwén tāotie design (design of taotie's head on ancient brassware, prevalent in the late Shang and early Western Zhou dynasties).⁶
hao2 5866
184 22 yüng yōng cooked food; breakfast; slaughtered animals.⁷
朝饔夕飧 jël-yüng-dèik-xün zhāoyōngxīsūn lit. breakfast in the morning and supper in the evening (idiom); fig. to do nothing but eat and drink.¹⁰
饔饩[饔餼] yüng-hï
yōngxì to present slaughtered or live animals.¹⁰
饔飧 yüng-xün
yōngsūn breakfast and supper.⁷
饔飧不继[饔飧不繼] yüng-xün-būt-gäi
yōngsūnbùjì discontinuation of supper after breakfast – poverty-stricken.⁷ meals are scanty.⁸
yung2 17405
184 23 yëm yàn have enough food, eat to the full, be satiated;  satiate, satisfy.⁶
其求无餍[其求無饜] kĩ-kiũ-mũ-yëm qíqiúwúyàn His greed is never satisfied.⁶
餍饱[饜飽] yëm-bāo
yànbǎo eaten to the full; satiated.¹⁴
餍酒肉[饜酒肉] yëm-diū-ngùk
yànjiǔròu filled himself with wine and meat.¹⁴
餍足[饜足] yëm-dūk
yànzú <wr.> satisfy (usually selfish desires).⁶
餍腹[饜腹] yëm-fūk
yànfù agreeable to the taste.¹⁴
餍口[饜口] yëm-hēo
yànkǒu palatable.¹⁴
餍食[饜食] yëm-sèik
yànshí to eat to repletion.⁷
餍事[饜事] yëm-xù
yànshì plenty to do; things that keep one busy.⁵⁴
餍饫[饜飫] yëm-yì
or yëm-yī yànyù to eat to repletion; to glut.⁷
yem2 16524
184 24 (variant of 饃 mō ¹⁰) to feed an infant by hand steamed bread.¹
馏饝[餾饝] liü-mō
liùmó to steam bread.¹⁴
(See 饃 mō.)
mo1 10828
184 25 hēng xiǎng (=饷[餉] hēng xiǎng) rations and pay for soldiers; dried rice.⁸
饷糈[饟糈]
or 饷糈[餉糈] hēng-xuï xiǎngxǔ army provisions.⁸
(See 餉 hēng.)
heng1 6274
184 25 tãm chán greedy; gluttonous.⁵
嘴馋[嘴饞] duī-tãm zuǐchán greedy; fond of good food.⁵
贪馋[貪饞] häm-tãm
tānchán greedy (for food); gluttonous; insatiably greedy.¹
馋嘴[饞嘴] tãm-duī
chánzuǐ gluttonous.⁵
馋鬼[饞鬼] tãm-gī
chánguǐ glutton; greedy eater.⁶
馋痨[饞癆] tãm-lão
chánláo tuberculosis; hence (adjective) gluttonous for food or overindulgent in sex.¹¹
馋獠生涎[饞獠生涎] tãm-lẽl-säng-yẽn
chánliáoshēngxián be greedy.⁵⁴
馋猫[饞貓] tãm-miū
chánmāo glutton; greedy guts.⁶
馋涎欲滴[饞涎欲滴] tãm-yẽn-yùk-ēik
chánxiányùdī  mouth drooling with greed.⁵
眼馋[眼饞] ngān-tãm
yǎnchán <topo.> covet; be envious of; cast covetous eyes at; eye something covetously.⁶
眼馋肚饱[眼饞肚飽] ngān-tãm-ū-bāo
yǎnchándùbǎo have eyes bigger than the stomach/belly; order more food than one can eat.⁶ (See <台> 肚饱眼唔饱[肚飽眼唔飽] ū-bāo-ngān-m̃-bāo).
又懒又馋[又懶又饞] yiù-län-yiù-tãm
yòulǎnyòuchán be both lazy and greedy.³⁹
<又> chãm.
(See 饞 chãm.)
tam3 13936
184 26 suï shuì (=䬽 suï shuì) wine poured in a libation, to have a little drink or a few drinks..⁸ to take a little sip.²⁵
(composition: ⿰飠巂; U+4B68).
(See 䬽 suï ).
sui2 13807
184 27 dän zàn to mix rice with soup; to fry rice with fat.²⁵ to put thick soup or broth on top of rice.³⁶
(composition: ⿰飠贊; U+9961).
饡饭[饡飯] dän-fàn zànfàn rice with soup.¹⁹
浇饡[澆饡] hël-dän
jiāozàn mix rice with soup - metaphor for muddy chaos.¹⁹ muddy, thick, as having many ingredients.²⁵
dan2 2000
184 30 nõng náng crusty pancake (staple food of the Uygur and Kazak ethnic groups).⁶
(See 饢 [nõng, nǎng].)
nong3 12241
184 30 nõng nǎng cram food into one's mouth.⁶
(See 饢 [nõng, náng].)
nong3 12242
185 9 siū shǒu Kangxi radical 185; head; first; leader, chief; a poem.⁸ head; leader; chief; first; to bring a charge against somebody; to confess; <m.> for poems/songs.
(composition: ⿳丷一自; U+9996).
出首 chūt-siū chūshǒu <lit.> to report an offense to the authorities.³⁶
首府 siū-fū
shǒufǔ capital.⁵
首肯 siū-hāng
shǒukěn nod approval/assent; consent.⁶
首铠[首鎧] siū-hōi
shǒukǎi (steel) helmet.⁶
首长[首長] siū-jēng
shǒuzhǎng senior officer; leading cadre; chief.
首脑[首腦] siū-nāo
shǒunǎo head; leader.⁶
首当其冲[首當其衝] siū-öng-kĩ-chüng
shǒudāngqíchōng to bear the brunt.
首饰[首飾] siū-sēik
shǒushi head ornaments; jewels, jewelry; finery.⁶
首都 siū-ü
shǒudū capital (of a country).
首位 siū-vì
shǒuwèi first place; place of honor.
首先 siū-xëin
shǒuxiān first; in the first place; first of all.
贼首[賊首] tàk-siū
zéishǒu a rebel chief, the leader of a gang of thieves (robbers).¹¹
为首[為首] vĩ-siū
wéishǒu with somebody as the leader; headed by or led by.⁵
siu1 13689
185 10 𩠐
siū shǒu (<old>=首 siū shǒu head; chief; leader).³⁶
(composition: ⿳巛一自; U+29810).
(See 首 siū).
siu1 13690
185 11 𩠑
ēin dǐng top, head, summit.⁸
(composition: ⿰丁首; U+29811).
ein1 2852
185 11 kuí cheekbone; intersection; crossroads.
钟馗[鐘馗] Jüng Kĩ Zhōng Kuí Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits); fig. a person with the courage to fight against evil.
ki3 8585
185 14 𩠕
fāt (=发[髮] fāt hair).²
(composition: ⿰首犮; U+29815).
(See 髮 fāt).
fat1 3183
185 15 𩠖
fāt (=发[髮] fāt hair).²
(composition: ⿰犮⿳巛一自; U+29816).
(See 髮 fāt).
fat1 3184
185 17 kēik guó to cut off left ear of enemy.
槁项黄馘[槁項黃馘] gāo-hòng-võng-kēik gǎoxiànghuángguó withered neck and yellow face.⁵⁴
献馘[獻馘] hün-kēik
xiànguó <wr.> to present the cut-off left ears of the slain – to tender allegiance.
keik1 8323
186 9 hëng xiāng Kangxi radical 186; fragrant, sweet smelling, incense.⁸
香皂[香皁] hëng-dào xiāngzào perfumed soap; toilet soap; scented soap.⁹
香蕉 hëng-děl
xiāngjiāo banana.¹⁰
香瓜 hëng-gä
xiāngguā cantaloupe melon.⁸
香菇 hëng-gü
xiānggū <bot.> Lentinula edodes (Berk.) Pegler; aka 香菌 hëng-kûn, 香蕈 hëng-xïn, 平莊菇(廣東) pẽin-jöng-gü (Gōng-üng), 椎茸(日本) chuĩ-ngũng (Ngìt-bōn) shiitake; forest mushroom; black forest mushroom; dried mushroom.²³
香樟 hëng-jëng
xiāngzhāng camphorated; a camphor odor.¹⁰²
香芹 hëng-kĩn
xiāngqín parsley, Libanotis seseloides (Fisch. et Mey.) Turcz.²³
香港 Hëng-Kōng
Xiānggǎng Hong Kong.⁷
香兰[香蘭] hëng-lãn
xiānglán vanilla;¹  <bot.> Haraella retrocalla The Rear Facing Lip Spur Haraella.²⁷
香洌 hëng-lëik
xiāngliè fragrant and icy clear.¹¹
香茗 hëng-mẽin
xiāngmíng fragrant tea.⁹
香饵[香餌] hëng-nì
xiāng'ěr a bait for hunting, fishing or insect-killing; something for trapping.⁹
香水 hëng-suī
xiāngshuǐ perfume; liquid scent.⁶
香荽 hëng-xuï
xiāngsuī coriander.¹⁰
香烟[香煙] hëng-yën
xiāngyān cigarette; incense smoke.⁵
香油 hëng-yiũ
xiāngyóu sesame oil.⁸

heng2 6290
186 14 bēik 馝馞 or 苾勃 bēik-bòt bìbó <wr.> strong scent; aroma.⁶ bursting with fragrance.¹¹
beik1 656
186 16 bòt 馝馞 or 苾勃 bēik-bòt bìbó <wr.> strong scent; aroma.⁶ bursting with fragrance.¹¹
bot4 1121
186 17 fēi scent.⁸ fragrant.¹⁰ aromatic; fragrant.¹⁴
(composition: ⿰香非; U+99A1).
馡馡 fï-fï fēifēi fragrant.¹⁴ʼ²⁵
馡芳 fï-föng
fēifāng fragrant, odorous.⁵⁴
芳馡 föng-fï
fāngfēi fragrant.¹⁴ aromatic.²⁵
fi2 3282
186 18 fūk <wr.> fragrance.⁵ fragrance, scent, aroma.⁸
芳馥 föng-fūk fāngfù fragrant.³⁹
芳香馥郁 föng-hëng-fūk-yūk
fāngxiāngfùyù full of fragrance; both fragrant and beautiful; rich in fragrance.⁵⁴
馥馥 fūk-fūk
fùfù <wr.> sweet-smelling; strongly fragrant.⁶
馥郁 fūk-yūk
fùyù <wr.> sweet-scented; strongly fragrant.⁶
芬芳馥郁 fün-föng-fūk-yūk
fēnfāngfùyù sweet and fragrant.⁶
芬馥 fün-fūk
fēnfù scented, rich in fragrance.¹¹
香馥馥 hëng-fūk-fūk
xiāngfùfù strongly scented; richly fragrant.⁵
兰薰桂馥[蘭薰桂馥] lãn-fün-gï-fūk
lánxūnguìfù (lit.) as fragrant as orchids and cassia, (fig.) a man's beautiful moral influence.¹¹
fuk1 3620
186 18 öi ài <old> fragrance; aroma.³⁶
(composition: ⿰香曷; U+99A4).
oi2 12357
186 20 hëin xīn pervasive fragrance. (old variant: 馫 hëin xīn)
德馨远播[德馨遠播] āk-hëin-yōn-bö
déxīnyuǎnbō moral conduct that has wide influence.
赤素馨花 chēik-xü-hëin-fä
chìsùxīnhuā frangipani.¹⁹
馨香 hëin-hëng
xīnxiāng <wr.> fragrance; smell of burning incense.
馨香馥郁 hëin-hëng-fūk-yūk
xīnxiāngfùyù be very fragrant.³⁹
馨香万世[馨香萬世] hëin-hëng-màn-säi
xīnxiāngwànshì one's fame is handed down to myriad generations.
馨逸 hëin-yìt
xīnyì perfume extending a long distance.
如兰之馨[如蘭之馨] nguĩ-lãn-jï-hëin
rúlánzhīxīn like the scent of orchids.
清馨 tëin-hëin
qīngxīn <wr.> fresh/delicate (of aroma).
温馨[溫馨] vün-hëin
wēnxīn warm and fragrant.
素馨 xü-hëin
sùxīn <bot.> jasmine.⁶
(See 馫 hëin).
hein2 6131
186 27 hëin xīn (<old>=馨 hëin xīn) fragrant, aromatic.³⁶ a fragrant smell.²⁵
hein2 6132
187 10 马虎[馬虎] mā-fū mǎhu careless; sloppy.⁶
马马虎虎[馬馬虎虎] mā-mā-fū-fū
mǎmahūhū careless, casual; not so bad, so-so.⁸
<台> 马骝[馬騮]
or 妈骝[媽骝] mā-lēo monkey.
<又> mä, mâ.
(See 馬 mä, mâ.)
ma1 10356
187 10 <台> 马荠[馬薺] mä-tî/ mǎqí water chestnut.
<又> mā, mâ.
(See 馬 mā, mâ.)
ma2 10362
187 10 Kangxi radical 187; horse; Ma surname.⁸
马勃[馬勃] mâ-bòt mǎbó puffball Lasiosphaera seu Calvatia.⁵⁸
马车[馬車] mâ-chëh
mǎchē horse carriage, buggy.¹¹
马齿苋[馬齒莧] mâ-chī-hàn
mǎchǐxiàn common purslane, (Portulaca oleracea),¹⁵ʼ²⁰ (See 瓜子菜 gä-dū-töi/).
马祖林[馬祖林] mâ-dū-lĩm
mǎzǔlín marjoram.²³
马蹄[馬蹄] mâ-hãi
mǎtí horse's hoof; horseshoe; Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta).¹⁰
马饩[馬餼] mâ-hï
mǎxì forage for horses.⁶
马戏[馬戲] mâ-hï
mǎxì circus.⁵
马桶[馬桶] mâ-hūng
mǎtǒng toilet bowl.¹⁰
马力[馬力] mâ-lèik
mǎlì horsepower (of engines).¹¹
马萝卜[馬蘿卜] mâ-lõ-bàk
mǎluóbo horseradish.¹⁹
马来西亚[馬來西亞] Mâ-lõi-xäi-ä
Mǎláixīyà Malaysia.⁶
马路[馬路] mâ-lù
mǎlù road, street, avenue.⁶
马蔺[馬藺] mâ-lùn
mǎlìn Chinese small iris.¹⁹ Iris lactea; Iris ensata; Iris lactea var chinensis; Iris ensata thunb.³⁹
马尾儿[馬尾兒] mâ-mī-ngĩ
mǎyǐr <topo.> horsetail.⁵⁴
马圉[馬圉] mâ-nguî
mǎyǔ a groom.¹⁴
马鞍[馬鞍] mâ-ön
mǎ'ān saddle.⁶
马上[馬上] mâ-sèng
mǎshàng at once; right away.¹⁰
<又> mā, mä.
(See 馬 mā, mä.)
ma5 10388
187 12 fũng féng Feng surname.⁷
重作冯妇[重作馮婦] chũng-dōk-fũng-fû chóngzuòféngfù a role one has played before; something one is called upon to do again.⁷
冯妇[馮婦] Fũng Fû
Féng Fù Feng Fu, a man in 晋[晉] Dün Jìn Jin (265-420), famous for his skill in seizing tigers.⁷
冯妇[馮婦] fũng-fû
féngfù <wr.> person returning to one's former profession.⁵⁴
冯夷[馮夷] Fũng-yĩ
Féngyí the water god in charge of the  Yellow River, also called 河伯 Hõ Bāk Hé Bó.
<又> pãng. (See 馮 pãng.)
fung3 3795
187 12 nguì drive (a carriage).⁵
驾驭[駕馭] or 驾御[駕御] gä-nguì jiàyù drive (a cart or horse); control; master.⁵
鹤驭兴悲[鶴馭興悲] hôk-nguì-hëin-bï
hèyùxīngbēi condolences.⁵⁴
驭兽术[馭獸術] nguì-chiü-sùt
yùshòushù  animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming).¹⁰
驭手[馭手] nguì-siū
yùshǒu person in charge of pack animals; chariot driver.¹⁰
炮车驭手[炮車馭手] päo-chëh-nguì-siū pàochēyùshǒu gun-carriage driver.⁵
ngui4 12059
187 12 pãng píng to cross a stream without a boat; to mount; to ascend; a horse galloping; to insult; to rely on (used for 凭[憑] pãng píng).¹⁴
暴虎冯河[暴虎馮河] bào-fū-pãng-hõ
bàohǔpínghé to attempt to fight a tiger with bare hands and cross a river without a boat – to be foolishly brave; to take great risks with reckless courage.⁶
冯河[馮河] pãng-hõ
pínghé <wr.> lit. to cross a river without a boat; fig. to be reckless.
冯陵[馮陵] pãng-lẽin
pínglíng to rely on power to insult another.¹⁴
冯怒[馮怒] pãng-nù
píngnù very angry.¹⁴
冯冯[馮馮] pãng-pãng
píngpíng galloping like a fast horse.¹⁴
<又> Füng.
(See 馮 Füng.)
pang3 12562
187 13 chĩ chí speed, gallop; spread; <wr.> turn eagerly towards.⁵
驰辩[馳辯] chĩ-bèin chíbiàn to exert the gift of speech; to exercise one's eloquence.⁷
驰骋[馳騁] chĩ-chēin
chíchěng gallop about; dash about.⁵
驰骋疆场[馳騁疆場] chĩ-chēin-gëng-chẽng
chíchěng jiāngchǎng dash about on the battlefield.⁶
驰骋文坛[馳騁文壇] chĩ-chēin-mũn-hãn
chíchěngwéntán play an eminent role in literary circles.⁶
驰檄[馳檄] chĩ-hàt
chíxí to speed mobilization order.⁷
驰驱[馳驅] chĩ-kuï
chíqū gallop; <wr.> try to be of service.⁶
驰马[馳馬] chĩ-mâ
chímǎ gallop (on a horse).⁶
驰名[馳名] chĩ-mẽin
chímíng well-known.⁵
驰名中外[馳名中外] chĩ-mẽin-jüng-ngòi
chímíngzhōngwài renowned at home and abroad.⁷
驰骛[馳騖] chĩ-mù
chíwù <wr.> speed; go swiftly.⁶ to run after (empty fame, power, money).¹¹
驰年[馳年] chĩ-nẽin
chínián the fleeting years.⁷
驰念[馳念] chĩ-nèm
chíniàn <wr.> think longingly of somebody far away.⁶
驰驿[馳驛] chĩ-yèik
chíyì (said of government officials on official tour in ancient times) to travel speedily from post to post along a designated route.⁷
驰援[馳援] chĩ-yõn
chíyuán rush to the rescue.⁵

chi3 1637
187 13 duò pack; load carried by a pack animal; <m.> (for goods carried by a pack animal).⁶ (variant: 䭾 hõ duò).
驮子[馱子] hõ-dū
or hũ-dū duòzi a load carried by a pack animal.⁷
<又> hũ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hũ, tuó], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
ho3 6577
187 13 tuó to carry (a load) on the back.⁷ (variant: 䭾 hõ tuò).
驮不动[馱不動] hõ-būt-ùng
or hũ-būt-ùng tuóbudòng too heavy to carry on the back.⁷
驮兽[馱獸] hõ-chiü
or hũ-chiü tuóshòu beast of burden.¹⁰
驮畜[馱畜] hõ-chūk
or hũ-chūk tuóchù a pack animal.⁷
驮轿[馱轎] hõ-gèl
or hũ-gèl tuójiào sedan chair carried by a horse or mule.⁶
驮着[馱著] hõ-jèk
or hũ-jèk tuózhe carrying (a load) on the back.⁷
驮筐[馱筐] hõ-köng
or hũ-köng tuókuāng pannier; double basket slung across pack animal.¹⁰
驮马[馱馬] hõ-mâ
or hũ-mâ tuómǎ pack horse.⁵
驮鞍[馱鞍] hõ-ön
or hũ-ön tuó'ān pack saddle.⁶
驮运[馱運] hõ-vùn
or hũ-vùn tuóyùn carry/transport on the back of a pack animal.⁶
<又> hũ.
(See 馱 [hõ, duò], [hũ, tuó], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
ho3 6578
187 13 duò (alternate Hoisanva pronunciation for 驮[馱] hõ duó with same meaning.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, tuó]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
hu3 6938
187 13 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 驮[馱] hõ tuó with same meaning.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
hu3 6939
187 13 jàk zhé a hybrid.¹⁰²
(composition: ⿰馬乇; U+99B2).
馲𩢷❄{⿰馬百} jàk-màk zhémò the offspring of an ass and a cow.² described in 本草纲目[本草綱目] Bōn-tāo-göng-mùk Běncǎo Gāngmù Compendium of Materia Medica (1596 CE) as the offspring of an ass and a cow; but others say more rightly of an ass and a mare.¹⁰²
𩢷
❄{⿰馬百}馲 màk-jàk mòzhé the offspring of an ass and a cow.²⁵
<又> lōk.
(See 馲 lōk).
jak4 7346
187 13 zhù horse with white left hind leg.² horse with white back legs.⁸ horse with the near hind leg white.¹⁴ the near hind leg of a horse, of a white color; also a white spot above the knee.²⁵ a horse with the near hind leg white, or one having white knees; to ease one leg, as a horse does.¹⁰²
(composition: ⿱馬廾; U+99B5).
驾我骐馵[駕我騏馵] Gä-ngô-kĩ-jî. Jià wǒ qí zhù. With its piebalds, and horses with white left feet. (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎·1》, translated by James Legge).⁶⁰ harness up my dappled lightfoot.¹⁰²
馵足 jî-dūk
zhùzú a name for 震 jīn zhèn the fourth diagram, referring to the mode of shackling a horse's two legs to teach him to amble.¹⁰²
骐馵[騏馵] kĩ-jî
qízhù a horse with blue and black markings and a white left foot.¹⁹
ji5 7886
187 13 lōk luò used for 骆[駱] lōk a camel.¹⁰²
(composition: ⿰馬乇; U+99B2).
馲驼[馲駝] lōk-hũ or lōk-hõ luòtuo (=骆驼[駱駝] lōk-hũ or lōk-hõ luòtuo camel.⁶).⁸
<又> jàk.
(See 馲 jàk; 駱 lōk).
lok1 9895
187 13 sũn xùn tame, docile; domesticate.⁶ tame; obedient; gradually.¹¹
驯兽师[馴獸師] sũn-chiü-xü xùnshòushī animal trainer.⁶
驯化[馴化] sũn-fä
xùnhuà domesticate; tame; acclimate.⁶
驯虎[馴虎] sũn-fū
xùnhǔ tame a tiger.¹⁹
驯服 sũn-fùk
xùnfú docile, tame, tractable, meek; tame, break in, domesticate.⁶
驯至[馴至] sũn-jï
xùnzhì to reach to gradually.¹⁴
驯良[馴良] sũn-lẽng
xùnliáng tractable; docile.⁶
驯鹿[馴鹿] sũn-lùk
xùnlù reindeer.⁶
驯马[馴馬] sũn-mâ
xùnmǎ break in a horse.⁶
驯熟[馴熟] sũn-sùk
xùnshú obedient, tamed; skilled.⁶
驯顺[馴順] sũn-sùn
xùnshùn tame; docile; tractable.⁶
驯从[馴從] sũn-tũng
xùncóng tame; docile.⁶
驯养[馴養] sũn-yêng
xùnyǎng raise and train (animals); domesticate.⁶
sun3 13866
187 14 bāo bǎo a horse of a dark gray color; an iron gray; some say a wall-eyed horse.²⁵ <old> horse with hairs that are black and white at the tips but red at the base.³⁶ horse with white spots.⁵⁴
(composition: ⿰⿱匕十馬; U+99C2).
bao1 567
187 14 bök refute, contradict., gainsay; barge, lighter; transport by lighter; <wr.> of different colors.⁵
驳倒[駁倒] bök-āo bódǎo demolish somebody's argument; refute; outargue.⁵
驳斥[駁斥] bök-chēik
bóchì refute; denounce.⁵
驳杂[駁雜] bök-dàp
bózá heterogeneous.⁵
驳载[駁載] bök-döi
bózài barge transport.⁵⁴
驳诘[駁詰] bök-gēik
bójié to question persistently.⁷
駁勘 bök-häm
bókān annul, reject (decision) by higher court.¹¹
驳壳枪[駁殼槍] bök-hôk-tëng
bókéqiāng Mauser pistol.⁵
驳荦[駁犖] bök-lōk
bóluò motley colored, such as a cow.¹¹
驳岸[駁岸] bök-ngòn
bó'àn a low stone wall built along the water's edge to protect an embankment; revetment.⁵
驳色[駁色] bök-sēik
bósè variegated.¹⁴
驳船[駁船] bök-sõn
bóchuán barge; lighter.⁵
驳回[駁回] bök-või
bóhuí reject; turn down; overrule.⁵
驳运[駁運] bök-vùn
bóyùn transport by lighter; lighter.⁵
驳卸[駁卸] bök-xëh
bóxiè unload by lighter.⁵
駁辞[駁辭] bök-xũ
bócí <wr.> quibble, long-winded but confused argument.¹¹
<台> 驳口[駁口] bök-hēo to talk back.
bok2 1017
187 14 fäi kuài (=快 fäi kuài) fast.⁸
駃流 fäi-liũ
kuàiliú to flow rapidly by.²⁵
駃马[駃馬] fäi-mâ
kuàimǎ a horse fleet as the winds.²⁵
駃雨 fäi-yî
kuàiyǔ a fierce rain.²⁵
<又> kūt.
(See 駃 kūt.)
fai2 3094
187 14 duò (=馱 hõ duó) a load carried by a pack animal.⁷ (note: simplified form does not exist.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, tuó]; 䭾 [hõ, tuò].)
ho3 6579
187 14 tuó (=馱 hõ tuó) to carry (a load) on the back.⁷ (note: simplified form does not exist.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, duò]; 䭾 hõ, d].)
ho3 6580
187 14 kūt jué a hybrod horse.⁷
駃騠 kūt-hãi juétí a hybrid horse (the product of a donkey after mating a stallion).⁷ hinny, offspring of a male horse and a female donkey; steed mentioned in Chinese ancient records.⁸ a young colt, which seven days after its birth gambols about its dam; a mule.²⁵
<又> fäi.
(See 駃 fäi.)
kut1 9017
187 14 馿 luĩ (=驴[驢] luĩ ) donkey, ass.⁸ (Note: formerly simplified form of 驢, now replaced by 驴).
(See 驢 luĩ.)
lui3 10055
187 14 ngìt post horse, relay horse.⁸ horse for relaying dispatches.¹⁰ formerly, horses for courier service.¹¹ mounted couriers formerly used for carrying despatches.¹⁴ aka 传车[傳車] jòn-chëh zhuànchē a cart/car/carriage used to deliver mail at an ancient post station.¹⁹ a post horse, a courier, a fast horse for the conveyance of intelligence; when attached to a carriage such a horse is call 传[傳] jòn zhuàn, and in the saddle 驲[馹] ngìt rì.²⁵
(comp.
t: ⿰馬日; U+99B9). (comp. s: ⿰马日; U+9A72).
楚子乘驲[楚子乘馹] chō-dū-sẽin-ngìt
chǔzǐchéngrì the Prince of Chu, mounted a fleet horse.²⁵
<又> yèik.
(See 馹 yèik).
ngit4 11920
187 14 ngõng áng movement of a horse, a horse with enormous speed and staying power, a horse with white abdominal region.⁸
(composition: ⿰馬卬; U+4B79).
䭹䭹 ngõng-ngõng áng'áng a horse enraged; a prancing horse; a fleet steed; a horse with a white belly.²⁵
<又> òng.
(See 䭹 òng).
ngong3 12008
187 14 òng àng a horse tossing its head; a horse freightened.²⁵
(composition: ⿰馬卬; U+4B79).
<又> ngõng. (See 䭹 ngõng).
ong4 12451
187 14 yèik (=驿[驛] yèik yì <trad.> post station.⁶); post office.⁵⁴
(comp. t: ⿰馬日; U+99B9). (comp. s: ⿰马日; U+9A72).
<又> ngìt.
(See 驛 yèik; 馹 ngìt).
yeik4 16292
187 15 bēik strong horse; (horse) stout and strong.⁸ a strong, robust horse; a horse fed to the full.²⁵
(composition: ⿰馬必; U+99DC).
駜駽 bēik-xün  bìxuān a strong gray steed.¹⁹
beik1 657
187 15 chõ chú a man's name.²⁵
(comp. t: ⿰馬且; U+99D4). (comp. s: ⿰马且; U+9A75).
<又> jòng; dū; tü.
(See 駔 jòng; 駔 dū; 駔 tü).
cho3 1744
187 15   a cord attached to a badge.¹⁴ a peculiar insignia of office, made of stone, and held before the face.¹⁰²
(Note: Some say 駔 may also be read as in Mandarin and have the meaning of 'a fine horse, a noble steed').
(comp.
t: ⿰馬且; U+99D4). (comp. s: ⿰马且; U+9A75).
驵琮[駔琮] dū-düng
zǔcóng or zùcóng a badge of rank worn under the Zhou Dynasty.¹⁴
驵圭[駔圭] dū-gï
zǔguī or zùguī a kind of gem for adorning the brow.²⁵ a peculiar insignia of office, made of stone, and held before the face.¹⁰²
<又> jòng; tü; chõ.
(See 駔 jòng; 駔 tü; 駔 chõ).
du1 2483
187 15 extra horses harnessed by the side of the team; swift.⁷
驸马[駙馬] fù-mâ fùmǎ husband of princess; <wr.> ancient title for chief of palace guards.¹¹
驸马都尉[駙馬都尉] fù-mâ-ü-vï
fùmǎdūwèi <wr.> ancient title for chief of palace guards.¹¹
驸马爷[駙馬爺] fù-mâ-yẽh
fùmǎyé the husband of a princess.⁷
额驸[額駙] ngäk-fù
éfù (Manchu) husband of princess.¹¹
fu4 3592
187 15 𩢍
guā (=騧 gä guā tan or piebald horse; yellow horse with black mouth.²).²
(composition: ⿰馬瓜; U+2988D).
(See 騧 gä).
ga2 3902
187 15 jià harness; ride; drive, fly, sail; control; you; emperor's carriage; emperor.⁵⁵
大驾[大駕] ài-gä dàjià emperor; imperial or sovereign carriage; <court.> you.⁶ your “carriage”, i. e., your arrival.¹¹
大驾光临[大駕光臨] ài-gä-göng-lĩm
dàjiàguānglín <court.> your gracious presence.⁵⁴
驾崩[駕崩] gä-bäng
jiàbēng (of emperor) pass away.¹¹
驾车[駕車] gä-chëh
jiàchē to drive a vehicle.⁷
驾飞机[駕飛機] gä-fï-gï
jiàfēijī fly an airplane.¹¹
驾校[駕校] gä-hào
jiàxiào driving school.¹⁰
驾轻就熟[駕輕就熟] gä-hëin-diù-sùk
jiàqīngjiùshú lit. to drive a light carriage through a famliar road; fig. to do a task with ease.⁷
驾临[駕臨] gä-lĩm 
jiàlín <court.> your gracious presence, the pleasure of your company.¹¹
驾马[駕馬] gä-mâ
jiàmǎ harness a horse; ride on horseback.¹¹
驾御[駕御]
or 驾驭[駕馭] gä-nguì jiàyù drive (a cart or horse); control; master.⁵
驾驶[駕駛] gä-sōi
jiàshǐ drive (a vehicle); pilot (a plane or ship).⁶
驾云[駕雲] gä-vũn
jiàyún to ride the clouds; fig. self-satisfied; arrogant.¹⁰

ga2 3903
187 15 gēin jiōng in good condition (as a horse).¹⁰ <lit.> (horse) stable.¹¹ big.¹³ a fat strong horse, a horse in good condition; a paddock for keeping horses in.²⁵
(composition: ⿰馬冋; U+99C9).
駉駉 gēin-gēin jiōngjiōng stout and strong horse.¹³
駉駉壮马[駉駉牡馬] gēin-gēin-mêo-mâ
jiōngjiōngmǔmǎ fine, strong stallions; robust, fat horses.²⁵
gein1 4398
187 15 guï colt; foal.⁵
白驹过隙[白駒過隙] bàk-guï-gö-kēik or bàk-kuï-gö-kēik báijūguòxì a glimpse of a white colt flashing past seen through the crack in a wall – in the twinkling of an eye.⁶ fleet as a white pony's shadow flashing past a crevice; the swiftness of the lapse of time.⁸
驹齿[駒齒] guï-chī
or kuï-chī jūchǐ milk teeth – youth.⁷
驹子[駒子] guï-dū
or kuï-dū jūzi foal.⁵
驹光[駒光] guï-göng
or kuï-göng jūguāng fleeting time.⁷
驹隙[駒隙] guï-kēik
or kuï-kēik jūxì fleeting time.⁷
驹影[駒影] guï-yēin
or kuï-yēin jūyǐng fleeting time.⁷
千里驹[千里駒] tëin-lî-guï
or tëin-lî-kuï qiānlǐjū a swift-footed thoroughbred of rare breed; fig. a promising boy.¹¹
<又> kuï.
(See 駒 kuï.)
gui2 5142
187 15 tuo (alternate Hoisanva pronunciation for 駝 hũ tuo hump or hunchbacked; camel.¹⁰)
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
<又> hũ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
ho3 6581
187 15 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 駝 hũ tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰)
(comp.
t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
<又> hũ.
(See 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
ho3 6582
187 15 hõi tái a worn-out horse, a jade; incompetent.⁷
骀藉[駘藉] hõi-dèik táijiè <wr.> overlapping, fouled up; to trample, crush under the feet.¹¹
驽骀[駑駘] nũ-hõi
nútái inferior horse; fig. a good-for-nothing person.¹¹
驽骀竭力[駑駘竭力] nũ-hõi-gèik-lèik
nútáijiélì I am but a jaded horse, but I'll do my best.¹⁴
驽骀下驷[駑駘下駟] nũ-hõi-hà-xü
nútáixiàsì a worn-out, old and inferior horse; a stupid person.⁵⁴
<又> òi.
(See 駘 òi.)
hoi3 6634
187 15 tuo hump or hunchbacked; camel.¹⁰
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶
驼绒[駝絨] hũ-ngũng
or hõ-ngũng tuóróng camel's hair; camel's haircloth.⁵
骆驼[駱駝] lōk-hũ
or lōk-hõ luòtuo camel.⁶
骆驼绒[駱駝絨] lōk-hũ-ngũng
or lōk-hõ-ngũng luòtuoróng camel haircloth.⁶
双峰骆驼[雙峰駱駝] söng-füng-lōk-hũ
or söng-füng-lōk-hõ shuāngfēng luòtuo two-humped camel; Bactrian camel.⁶
一峰骆驼[一峰駱駝] yīt-füng-lōk-hũ
or yīt-füng-lōk-hõ yīfēngluòtuo a camel.⁶
<又> hõ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]).
hu3 6940
187 15 tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
单峰驼[單峰駝] än-füng-hũ or än-füng-hõ dānfēngtuó one-humped camel; dromedary.⁶
驼背 hũ-böi/
or hõ-böi/ tuóbèi to be humpbacked or hunchbacked; <topo.> hunchback, humpback.⁶
驼子[駝子] hũ-dū
or hõ-dū tuózi hunchback.¹¹
驼峰[駝峰] hũ-füng
or hõ-füng tuófēng hump of a camel; railroad marshalling yard on a slope.¹ hump (of a camel); (railroad) hump.⁶
驼鹿[駝鹿] hũ-lùk
or hõ-lùk tuólù elk; moose.⁶
驼色[駝色] hũ-sēik
or hõ-sēik tuósè light tan (color); camel-hair color.¹⁰
羊驼[羊駝] yẽng-hũ
or yẽng-hõ yángtuó alpaca.¹⁰
<又> hõ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuo]).
hu3 6941
187 15 tuó (=驼[駝] hũ tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰); camel.⁸
(composition: ⿰馬㐌; U+99DE).
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
hu3 6942
187 15 zhù <wr.> halt, stay, stop; be stationed, reside in.⁶
(composition: ⿰馬主; U+99D0).
驻跸[駐蹕] jî-bīt zhùbì <wr.> (of a monarch on a tour) stay temporarily; stop over.⁶
驻节[駐節] jî-dēik
zhùjié <trad.> (of high officials) stay temporarily in a place on business; resident, permanent seat.⁶
驻足[駐足] jî-dūk
zhùzú halt/stop temporarily.⁶
驻防[駐防] jî-fõng
zhùfáng be on garrison duty; garrison.⁵
驻军[駐軍] jî-gün
zhùjūn station troops; garrison (troops), troops (stationed in a place).⁶
驻地[駐地] jî-ì
zhùdì place where troops or fieldworkers are stationed; seat (of a local administrative organ).⁶
驻扎[駐扎] jî-jät
zhùzhā (of troops) be stationed; be quartered.⁵
驻颜[駐顏] jî-ngãn
zhùyán <wr.> preserve youthful looks; maintain youthfyl appearance.⁶
驻外[駐外] jî-ngòi
zhùwài be stationed/based abroad.⁶
驻外代表[駐外代表] jî-ngòi-òi-bēl
zhùwài dàibiǎo overseas representative.⁶
驻守[駐守] jî-siū
zhùshǒu garrison; defend.⁶
驻华大使[駐華大使] jî-Vã-ài-xū
zhù Huá dàshǐ an ambassador to China.⁷
ji5 7887
187 15 jòng zǎng fine horse; steed; courser.⁶ excellent horse, noble steed.⁸  a powerful horse; a broker; inferior; coarse.¹⁴
(comp. t: ⿰馬且; U+99D4). (comp. s: ⿰马且; U+9A75).
驵骏[駔駿] jòng-dün
zǎngjùn a fine horse.¹⁴
驵货[駔貨] jòng-fö
zǎnghuò inferiior goods.¹⁴
驵阓[駔闠] jòng-gì
zǎnghuì a market place.¹⁴
驵工[駔工] jòng-güng
zǎnggōng an inferior workman.¹⁴
驵骇[駔駭] jòng-hôi
zǎnghài a fine, strong horse.²⁵ a fine large horse.¹⁰²
驵侩[駔儈] jòng-köi
zǎngkuài <wr.> horse broker, horse trader; broker (in a broad sense).⁶ a (clever, sharp) broker.¹¹ a broker.¹⁴ to get people together in a bargain; a broker.²⁵ a broker or middle man.¹⁰²
驵侩佣金[駔儈傭金] jòng-köi yùng-gïm
zǎngkuài yòngjīn broker's commission.⁵⁴
驵子[駔子] jòng-dū
zǎngzi a villain, rascal, scoundrel, ruffian, mean person.¹¹ a rascal.¹⁴ an epithet of reproach, a scheming rascal.¹⁰²
马蹲驵[馬蹲駔] mâ-dün-jòng
mǎdūnzǎng a horse crouching down.²⁵
<又> dū; tü; chõ.
(See 駔 dū; 駔 tü; 駔 chõ).
jong4 8033
187 15 kuï (alternate Hoisanva pronunciation for 驹[駒] guï with same meaning: colt; foal.⁵)
<又> guï.
(See 駒 guï.)
kui2 8832
187 15 <wr.> inferior horse, jade; (of a person) dull, incompetent.⁵
驽下[駑下] nũ-hà núxià dull (person).¹¹
驽骀[駑駘] nũ-hõi
nútái inferior horse; fig. a good-for-nothing person.¹¹
驽骀竭力[駑駘竭力] nũ-hõi-gèik-lèik
nútáijiélì I am but a jaded horse, but I'll do my best.¹⁴
驽骀下驷[駑駘下駟] nũ-hõi-hà-xü nútáixiàsì a worn-out, old and inferior horse; a stupid person.⁵⁴
驽马[駑馬] nũ-mâ
númǎ old worn-out horse, jade, hack.⁷
驽马恋栈豆[駑馬戀棧豆] nũ-mâ-lūn-jàn-èo
númǎ liàn zhàndòu lit. a jaded horse hankering after its stall; fig. an incompetent man clinging to a good position.⁷
驽马铅刀[駑馬鉛刀] nũ-mâ-yõn-äo
númǎqiāndāo inferior horse and blunt knife – incompetent people.⁶
驽钝[駑鈍] nũ-ùn
núdùn incompetent; incapable.⁷
驽散[駑散] nũ-xān
núsǎn inferior; mediocre.⁷
驽铅[駑鉛] nũ-yõn
núqiān a worn out horse and a lead (knife) – not of much use.¹⁴
nu3 12257
187 15 òi dài 春风骀荡[春風駘蕩] chün-füng-òi-òng chūnfēngdàidàng refreshing spring breeze.⁶
骀荡[駘蕩] òi-òng
dàidàng <wr.> refreshing; <wr.> loose, immoral, licentious.⁶
<又> hõi.
(See 駘 hõi.)
oi4 12377
187 15 to gallop.⁸ a horse with white and yellow hairs mixed; a horse of the color of peach blossoms.²⁵
逐人駓駓 jùk-ngĩn-pī-pī zhúrénpīpī everyone was running.²⁵
駓𫘤
❄{⿰马矣}[駓騃] pī-ngõi pīsì a wild animal prowling along.²⁵
駓駓 pī-pī
pīpī running along.²⁵
(See 騃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
pi1 12791
187 15 𫘟
high, lofty.²⁵
(comp. t: ⿰馬皮; U+99CA). (comp. s: ⿰马皮; U+2B61F).
𫘟
❄{⿰马皮}騀[駊騀] pō-ngō pǒ'ě a horse shaking its head; a horse with an ugly gait.²⁵
po1 12860
187 15 sōi shǐ (of a vehicle) to run; (said of vessels) to sail; fast; fleeting.⁷
驾驶[駕駛] gä-sōi jiàshǐ drive (a vehicle); pilot (a plane or ship).⁶
行驶[行駛] hãng-sōi
xíngshǐ (of vehicles or boats) go; run.⁶
驶车[駛車] sōi-chëh
shǐchē drive a vehicle.⁵⁴
驶近[駛近] sōi-gìn
shǐjìn (said of vehicles or vessels) to approach.⁷
驶行[駛行] sōi-hãng
shǐxíng (said of vessels or vehicles) to go; to run; to sail.⁷
驶船[駛船] sōi-sõn
shǐchuán to sail a ship.⁷
驶回[駛回] sōi-või
shǐhuí (said of vessels or vehicles) to return; to sail back; to go back.⁷
抢风行驶[搶風行駛] tēng-füng-hãng-sōi
qiāngfēngxíngshǐ tack (against the wind).⁵⁴
<台> 驶田[駛田] sōi-hẽin to plow the field.
<台> 驶舵[駛舵] sōi-hõ
or sōi-hũ shǐduò  to steer the rudder.
soi1 13733
187 15 a stallion.²⁵
(comp. t: ⿰馬且; U+99D4). (comp. s: ⿰马且; U+9A75).
<又> jòng; dū; chõ.
(See 駔 jòng; 駔 dū;; 駔 chõ).
tu2 14374
187 15 <trad> team of four horses (for a carriage); <wr.> horse.⁶
君子一言,驷马难追[君子一言,駟馬難追] gün-dū-yīt-ngũn, xü-mâ-nãn-juï jūnzǐyīyán, sìmǎ'nánzhuī a word spoken can never be taken back.⁶
钧驷[鈞駟] gün-xü
jūnsì <wr.> a team of four horses of the same color.¹¹
驷不及舌[駟不及舌] xü-būt-gèp-sêt
sìbùjíshé a word spoken goes faster than a team of four horses – what has been said cannot be unsaid.⁶
驷马[駟馬] xü-mâ
sìmǎ <wr.> team of four horses (for a carriage).⁶
驷马高车[駟馬高車] xü-mâ-gäo-chëh
sìmǎgāochē <wr.> high carriage and four horses – symbol of wealth and nobility.¹¹
驷马难追[駟馬難追] xü-mâ-nãn-juï
sìmǎnánzhuī Even with a team of four horses, it is difficult to overtake carelessly uttered words.⁷
一言既出,驷马难追[一言既出,駟馬難追] yīt-ngũn-gï-chūt, xü-mâ-nãn-juï
yīyánjìchū, sìmǎ'nánzhuī words once uttered cannot be taken back even by a team of four horses – what is said cannot be unsaid.⁶
xu2 15915
187 15 yõn xuán a one-year-old colt; a black horse.²⁵
(composition: ⿰馬玄; U+4B84).
yon3 17255
187 16 𩢰
fùk The name of a horse.²⁵
(composition: ⿰馬伏; U+298B0).
fuk4 3647
187 16 𩢮
hiü xiū the name of a horse; a fine horse.²⁵ a fine war steed, a charger; name of a famous horse.¹⁰²
(variant: 䮌 hiü xiū).
(composition: ⿰休馬; U+298AE).
(See 䮌 hiü).
hiu2 6512
187 16 hiü xiū (=𩢮❄{⿰休馬} hiü xiū the name of a horse; a fine horse.²⁵ a fine war steed, a charger; name of a famous horse.¹⁰²); fine horse; swift horse; swift, speedy.⁸
(composition: ⿰馬休; U+4B8C).
(See 𩢮❄{⿰休馬} hiü).
hiu2 6513
187 16 hôi hài frighten; shock; astonish; amaze.⁶
惊骇[驚駭] gëin-hôi jīnghài <lit.> frightened; astounded; panic-stricken; appalled.⁶
骇怪[駭怪] hôi-gäi
hàiguài be shocked; be astonished.⁵
骇惧[駭懼] hôi-guì
hàijù be frightened; be terrified.⁶
骇诧无似[駭詫無似] hôi-jä-mũ-xû
or hôi-chä-mũ-xû hàichàwúsì be utterly amazed.⁵⁴
骇然[駭然] hôi-ngẽin
hàirán gasping with astonishment; struck dumb with amazement.⁵
骇人[駭人] hôi-ngĩn
hàirén terrifying; shocking; dreadful.¹⁰
骇人听闻[駭人聽聞] hôi-ngĩn-hëng-mũn
hàiréntīngwén shocking; appalling.⁵
骇愕[駭愕] hôi-ngōk
hài'è to be amazed; to be flabbergasted.⁷
骇怕[駭怕] hôi-pä
or 害怕 hòi-pä  hàipà scared; frightened.⁷
骇异[駭異] hôi-yì
hàiyì be shocked; be astonished.⁵
hoi5 6644
187 16 lōk luò camel; white horse with a black mane (archaic); Luo surname.¹⁰
单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶
骆驼[駱駝] lōk-hũ
or lōk-hõ luòtuo camel.⁶
骆驼队[駱駝隊] lōk-hũ-duì
luòtuoduì camel train; caravan.⁵
骆驼绒[駱駝絨] lōk-hũ-ngũng
or lōk-hõ-ngũng luòtuoróng camel hair cloth.⁶
骆驼刺[駱駝刺] lōk-hũ-xü
luòtuocì camel thorn.⁵
骆马[駱馬] lōk-mâ
luòmǎ llama.¹⁰
双峰骆驼[雙峰駱駝] söng-füng-lōk-hũ
or söng-füng-lōk-hõ shuāngfēng luòtuo two-humped camel; Bactrian camel.⁶
一峰骆驼[一峰駱駝] yīt-füng-lōk-hũ
or yīt-füng-lōk-hõ yīfēngluòtuo a camel.⁶
lok1 9896
187 16 luĩ horses kept at a courier station in former times.⁸ a kind of post horse; a fleet horse.²⁵ a post house keeper.¹⁰²
(composition: ⿰馬⿱𠂉⿸⿱丿𠄌⿺乀丿; U+4B89).
䮉站 luĩ-jàm lúzhàn post house.¹⁰²
使䮉 xū-luĩ
shǐlú a courier.²⁵ the courier who carries letters for the government.¹⁰²
由䮉寄函 yiũ-luĩ-gï-hãm
yóulújìhán the letter was sent on by the post house.¹⁰²
lui3 10056
187 16 (=罵 mà ) abuse, curse, swear, call names; condemn, rebuke, reprove, scold.⁵
(See 罵 mà.)
ma4 10377
187 16 𩢷
màk (=㹮 màk a kind of animal (of mule tribe); (same as 貘 màk ) tapir.⁸).²
(composition: ⿰馬百; U+298B7).
馲𩢷
❄{⿰馬百} jàk-màk zhémò the offspring of an ass and a cow.²
𩢷
❄{⿰馬百}馲 màk-jàk mòzhé the offspring of an ass and a cow.²⁵
(See 㹮 màk; 貘 màk).
mak4 10445
187 16 ngī ěr (composition: ⿰馬耳; U+99EC).
騄駬 or 騄耳 or 绿耳[綠耳] or 绿駬[綠駬] Lùk-ngī Lù'ěr a famous steed, one of the eight belonging to 穆王  Mùk-võng Mùwáng.²⁵ name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
ngi1 11807
187 16 pẽin pián parallel, antithetical; stand side by side.⁶ (variant: 騈 pẽin)
百福骈臻 bāk-fūk-pẽin-jün bǎifúpiánzhēn May all blessings join together!³⁹
骈比[駢比] pẽin-bī
piánbǐ be next to each other.⁵⁵
骈肩[駢肩] pẽin-gän
piánjiān (of people) crowded together shoulder to shoulder.⁵⁵
骈句[駢句] pẽin-guî
piánjù parallel sentences.⁵
骈体[駢體] pẽin-hāi
piántǐ rhythmical prose style marked by parallelism and ornateness.⁵
骈阗[駢闐] pẽin-hẽin
piántián <wr.> gather.⁵⁵
骈枝[駢枝] pẽin-jï
piánzhī <wr.> extra toe/finger/thumb; superfluous, extraneous, redundant.⁶
骈枝机构[駢枝機構] pẽin-jï-gï-këo
piánzhījīgòu superfluous structure.⁵
骈俪[駢儷] pẽin-lài
piánlì art of parallelism.⁵
骈拇枝指[駢拇枝指] pẽin-mû-jï-jī
piánmǔzhīzhǐ extra thumb or finger – redundant things.⁶
骈文[駢文] pẽin-mũn
piánwén parallel prose.⁵⁵
骈四俪六[駢四儷六] pẽin-xï-lài-lùk
piánsìlìliù <wr.> parallel construction of pairs of four and six-character sentences (characteristic of parallel prose).⁶
(See 騈 pẽin.)
pein3 12713
187 16 xïn shēn crowd.⁸ a large crowd.¹⁰ʼ¹⁴ a multitude of horses together, a herd of horses.²⁵ (syn. 侁 xïn shēn).
(composition: ⿰馬先; U+99EA).
駪駪 xïn-xïn
shēnshēn numerous.⁸ numerous; going and coming; the noise of going backwards and forwards.²⁵ (same as 莘莘 xïn-xïn shēnshēn numerous.⁹ many, numerous; lush, luxuriant.³⁶).³⁶
駪駪征夫,每怀靡及.[駪駪征夫,每懷靡及.]
Xïn-xïn-jëin-fü, môi-vãi-mî-gèp.
Shēn shēn zhēngfū, měi huái mǐ jí.
Complete and alert is the messenger, with his suite,
Ever anxious lest he should not succeed.
駪駪往来[駪駪往來] xïn-xïn vông-lõi
shēnshēn wǎnglái many coming and going.¹⁴
(See 侁 xïn).
xin2 15786
187 16 yïn yīn grey horse; iron-gray horse.⁸ a horse with black and white hair.⁹ a dark gray horse; a brindled horse.²⁵
(comp. t: ⿰馬因; U+99F0). (comp. s: ⿰马因; U+9A83).
慧骃国[慧駰國] fì-yïn-gōk
huìyīnguó houyhnhnms; the Country of the Houyhnhnms.²⁹
我马维骃,六辔既均.[我馬維駰,六轡既均.]
Ngô-mâ-vĩ-yïn, lùk-bï-gï-gün.
Wǒ mǎ wéi yīn, liù pèi jì jūn.
My horses are grey;
The six reins are well in hand.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·皇皇者華·6》, translated by James Legge).
yin2 17016
187 16 yũng róng a horse 7 or 8 feet high; martial, strong; an exceedingly powerful horse; fine hair, down.²⁵ <old> horse which is 尺 eight (尺 chëk chǐ) chi tall.³⁶
(composition: ⿰馬戎; U+99E5).
駥骥[駥驥] yũng-kï
róngjì a fine, noble steed.⁰
yung3 17435
187 17 chēin
chěng <wr.> gallop; give free rein to.⁵ (of a horse) gallop; hasten, hurry; give free rein to, free from constraints.³⁶ (variant: 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin or pëin chěng).
骋[騁] <文读> chēin
chěng; <白读> pëin chěng.
(composition: ⿰馬甹; U+9A01).
骋目[騁目] chēin-mùk
chěngmù <wr.> look into the distance.⁵
骋目远眺[騁目遠眺] chēin-mùk-yōn-hël
chěngmùyuǎntiào scan distant horizons.⁵
骋怀[騁懷] chēin-vãi
chěnghuái <wr.> give free rein to one's thoughts and feelings.⁵
骋词[騁詞] chēin-xũ
chěngcí to scatter phrases about as one wishes.¹¹
驰骋[馳騁] chĩ-chēin
chíchěng gallop about; dash about.⁵
<又> pëin.
(See 騁 pëin; 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin; 𩧢❄{⿲馬馬馬} pëin).
chein1 1438
187 17 駿 dün jùn a fine horse, a swift horse; great, large; swift, speedy; rigorous, stringent; outstanding.⁷
八骏[八駿] bät-dün bājùn eight legendary horses of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng).¹¹
骏奔[駿奔] dün-bïn
jùnbēn to speed; to rush.⁷
骏足[駿足] dün-dūk
jùnzú a fine horse; a talented person.⁷
骏发[駿發] dün-fät
jùnfā quickly make a name for oneself or become rich and prosperous.¹¹
骏惠[駿惠] dün-fì
jùnhuì great kindness, unbounded generosity.¹¹
骏骥[駿驥] dün-kï
jùnjì a fine horse.⁷
骏马[駿馬] dün-mâ
jùnmǎ a fine horse, a noble steed.¹¹
骏命[駿命] dün-mèin
jùnmìng the divine mandate.¹¹
骏业[駿業] dün-ngèp
jùnyè a great enterprise, a flourishing business.¹¹
骏逸[駿逸] dün-yìt
jùnyì distinguished, outstanding, surpassing.⁷ <wr.> gallop at full speed; free and easy.⁵⁴
dun2 2675
187 17 a man's name;  the name of a famous well-trained horse, also the name of a wild animal, resembling a horse, found in the northern regions, of an azure color; also the name of a country in the north from whence horses are brought.²⁵ short for 騊駼 hão-hũ táotú.³⁶ <myth.> yellow bull with tiger stripes; excellent trotter (horse).⁵⁴  a famous palfrey, called 騊駼 hão-hũ táotú; also a wild animal like a horse, perhaps the onager, found in the northern deserts.¹⁰²
(composition: ⿰馬余; U+99FC).
騊駼 hão-hũ
táotú an animal resembling a horse.²⁵ a kind of good horses from the northern steppe.³⁶
騉駼 kün-hũ
kūntú an animal like a horse with cow's hoofs.²⁵
hu3 6943
187 17 huï tuì run away.⁸ approach at swift gallop (on horses).¹⁰ horse runs away when frightened.¹⁹ a horse going along.²⁵
(composition: ⿰馬兑 or ⿰馬兌; U+99FE).
駾突 huï-ùt tuìtū to bolt; to rush suddenly as when frightened.²⁵
hui2 6992
187 17 liũ liú (<old>=骝[騮] liũ liú a red horse with a black mane and tail.⁹).⁸ a red horse with a black mane.²⁵
(composition: ⿰馬丣; U+99F5).
四牡孔阜、六辔在手、骐駵是中、騧骊是骖、龙盾之合、鋈以觼軜。
[四牡孔阜、六轡在手、騏駵是中、騧驪是驂、龍盾之合、鋈以觼軜。]
Xï-mêo-kūng-fèo, lùk-bï-dòi-siū, kĩ-liũ-sì-jüng, gä-lĩ-sì-täm, lũng-ùn-jï-hàp, yūk-yî-kūt-nàp.
Sì mǔ kǒng fù, liù pèi zài shǒu, qí liú shì zhōng, guā lí shì cān, lóng dùn zhī hé, wù yǐ jué nà.
His four horses are in very fine condition,
And the six reins are in the hand [of the charioteer].
Piebald, and bay with black mane, are the insides;
Yellow with black mouth, and black, are the outsides;
Side by side are placed the dragon-figured shields;
Gilt are the buckles for the inner reins.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎》, translated by James Legge).
liu3 9802
187 17 mõng máng black horse with a white face.⁸ a black horse freckled wih white hair; a horse with a white face; any animal of a dapple, or mixed color; name of a country, and a river.²⁵ (1) black and white horse  (2) greenish-blue horse  (3) mixed color horse.¹³
(composition: ⿰馬尨; U+99F9).
駹水 mõng-suī mángshuǐ name of a river.²
冉駹 ngëm-mõng
rǎnmáng two minority nationalities who lived in the southwest border of China during the Han Dynasty; name of a country.¹⁹
青駹马[青駹馬] tëin-mõng-mâ
qīngmángmǎ bluish gray horse with a white face.¹⁹
mong3 10950
187 17 ngō ě (composition: ⿰馬我; U+9A00).
騀騼 ngō-lùk ělù a kind of horse; some say, a wild horse; the horse kind.²⁵
駊騀 pō-ngō
pǒ'ě a horse shaking its head; a horse with an ugly gait.²⁵
(See 𩣣❄{⿰我馬} ngō).
ngo1 11922
187 17 𩣣
ngō ě a horse going along.²⁵ a horse shaking its head.¹⁰⁰
(composition: ⿰我馬; U+298E3).
(See 騀 ngō).
ngo1 11923
187 17 𫘤
ngõi ái
(alternate Mandarin pronunciation for 騃 ngõi dāi dull, dumb, idiotic, silly.)
(composition
t: ⿰馬矣; U+9A03).
(composition
s: ⿰马矣; U+2B624).
(See 騃 [ngõi, dāi], [ngõi, ].)
ngoi3 11958
187 17 𫘤
ngõi dāi (variant of 呆 ngõi dāi) dull, dumb, idiotic, silly.
(composition
t: ⿰馬矣; U+9A03).
(composition
s: ⿰马矣; U+2B624).
𫘤
❄{⿰马矣}板[騃板] ngõi-bān dāibǎn or áibǎn stiff; inflexible.¹⁰
痴𫘤
❄{⿰马矣}[癡騃] chï-ngõi chīdāi or chī'ái stupid, dull.¹¹
(See 騃 [ngõi, ái], [ngõi, ].)
ngoi3 11959
187 17 𫘤
ngõi a horse going along in a robust manner.²⁵
(comp. t: ⿰馬矣; U+9A03). (comp. s: ⿰马矣; U+2B624).
駓𫘤
❄{⿰马矣}[駓騃] pī-ngõi pīsì a wild animal prowling along.²⁵
(See 騃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
ngoi3 11960
187 17 pëin
chěng <wr.> gallop; give free rein to.⁵ (of a horse) gallop; hasten, hurry; give free rein to, free from constraints.³⁶
(variant: 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin or pëin chěng).
骋[騁] <白读> pëin
chěng; <文读> chēin chěng.
(composition: ⿰馬甹; U+9A01).
<又> chēin.
(See 騁 chēin; 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin; 𩧢❄{⿲馬馬馬} pëin).
pein2 12676
187 17 tïm qīn at a gallop, swiftly; gradually.⁹ (variant: 兓 tïm qīn).
(comp.
t: ⿰馬𠬶; U+99F8). (comp. s: ⿰马𠬶; U+9A8E).
骎骎[駸駸] tïm-tïm
qīnqīn at a gallop; swiftly.⁸
(See 兓 tïm).
tim2 14199
187 17 xëin xīng ➀ <wr.> red horse or cattle.⁶  red, brown, bay; neat, harmonious.⁸ʼ³⁶ ➂ red, bay.¹⁴ ➃ a horse of reddish yellow or bay color.²⁵
骍刚[騂剛] xëin-göng
xīnggāng hard red soil.¹⁴
骍犅[騂犅] xëin-göng
xīnggāng a red bull.¹⁴
骍牡[騂牡] xëin-mêo
xīngmǔ a red bull, for sacrifice.¹⁴
骍牛[騂牛] xëin-ngẽo
xīngniú a red cow; a bow rightly adjusted.²⁵
骍骍角弓[騂騂角弓] xëin-xëin-gök-güng
xīngxīng jiǎogōng how nicely adjusted was the horn bow.²⁵
骍骍角弓,翩其反矣.[騂騂角弓,翩其反矣.] (<older form> 觲觲角弓,翩其反矣.²)
Xëin-xëin-gök-güng, pëin-kĩ-fān-yì.
Xīngxīng jiǎogōng, piān qí fǎn yǐ.
Well fashioned is the bow adorned with horn,
And swift is its recoil.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·角弓》, translated by James Legge).
有骍有骐[有騂有騏] yiû-xëin-yiû-kĩ
yǒuxīngyǒuqí there were bay and piebald horses.¹⁴ some were bay and some dapple-gray; a sacrificial animal of reddish color, or the color of the ground.²⁵
xein2 15621
187 17 xün xuān gray; gray horse.⁸ an iron-gray horse.²⁵ <old> bluish-black horse.³⁶
(composition: ⿰馬肙; U+99FD).
駜駽 bēik-xün  bìxuān a strong gray steed.¹⁹
乘駽 sẽin-xün
chéngxuān to mount a gray charger.²⁵
xun2 16117
187 18 𩣺 bïn bēn (=奔 bïn bēn run quickly; hurry, hasten, rush; flee.⁵).¹⁰¹ to gallop.³⁶
(composition: ⿰馬奔; U+298FA).
(See 奔 bïn).
bin2 940
187 18 chëng chāng name of a horse.²⁵
(composition: ⿰; U+4B96).
cheng2 1543
187 18 düng zōng (=鬃 düng zōng) mane; neck bristle.
马骔[馬騌] mâ-düng
mǎzōng horse's mane.⁵
(See 鬃 düng; 騣 düng; 鬉 düng; 𩭤❄{⿳髟公心} düng.)
dung2 2723
187 18 fēi horse; run.⁸ side horse (in a team of harnessed horses); horse.¹⁰ <wr.> horse of a team.¹¹ outer of four horses driven abreast – the inner pair was called 服 fùk ; an extra horse fastened to the axle with a long trace.¹⁴ an additional horse or two harnessed by the side of the shaft horses, which latter are called 服马[服馬] fùk-mâ fúmǎ.²⁵
(composition: ⿰馬非; U+9A11).
騑騑 fï-fï
fēifēi <wr.> descriptive of horse running.¹¹ horses going on without stopping.¹⁴
騑服 fï-fùk
fēifú outer and inner horses pulling a carriage.¹⁹
騑骖[騑驂] fï-täm
fēicān the two horses outside a team of  four horses pulling a carriage.¹⁹
六騑
or 六蜚 or 六飞[六飛] lùk-fï liùfēi a six-horse team (usually pertaining to an imperial carriage).¹⁹
fi2 3283
187 18 female of horses, mules.¹⁴
骒骡[骒騾] fö-luĩ or fö-lõ kèluó a she-mule.¹⁴
骒马[騍馬] fö-mâ
kèmǎ mare.⁶
fo2 3333
187 18 guā tan or piebald horse; yellow horse with black mouth; Gua surname.² (Variants: 𩢍❄{⿰馬瓜}, 𩦣❄{⿰馬⿳一⿰口㐄⿵冂⿱㐅丅} gä).
(composition: ⿰馬咼; U+9A27).
騧骊是骖[騧驪是驂]
gä-lĩ-sì-täm
guā lí shì cān
Yellow with black mouth, and black, are the outsides.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎》, translated by James Legge).
騧马[騧馬] gä-mâ
guāmǎ yellow horse with black mouth.⁵⁴
(See 𩢍❄{⿰馬瓜} gä, 𩦣❄{⿰馬⿳一⿰口㐄⿵冂⿱㐅丅} gä).
ga2 3904
187 18 hão táo (composition: ⿰馬匋; U+9A0A).
騊駼 hão-hũ táotú an animal resembling a horse.²⁵ a kind of good horses from the northern steppe.³⁶
hao3 5898
187 18 𩣮 (composition: ⿰; U+).
騛𩣮 or 騛兔 or 飞兔[飛兔] fï-hü fēitù a horse galloping like a rabbit.²ʼ⁸ a famous steed of ancient times; a horse with an easy gait.²⁵
hu2 6898
187 18 juï zhuī piebald horse; Zhui surname.⁸
乌骓[烏騅] vü-juï wūzhuī dark stallion.⁵⁴
jui2 8081
187 18 kẽh to ride (a horse); to sit astride on.⁷
(comp. t: ⿰馬奇; U+9A0E). (comp. s: ⿰马奇; U+9A91).
骑楼[騎樓] kẽh-lẽo
qílóu an arcade (a covered avenue).⁷
骑马[騎馬] kẽh-mâ
qímǎ to ride a horse.⁷
骑马找马[騎馬找馬] kẽh-mâ-jāo-mâ
qímǎzhǎomǎ look for a horse while sitting on one – hold on to one job while seeking a better one.⁵
骑驴找驴[騎驢找驢] kẽh-lũ-jāo-lũ
qílǘzhǎolǘ (=骑马找马[騎馬找馬] kẽh-mâ-jāo-mâ qímǎzhǎomǎ look for the horse one is riding – look for something that is right under one's nose.⁶
骑驴找马[騎驢找馬] kẽh-lũ-jāo-mâ
qílǘzhǎomǎ lit. to ride the donkey while looking for a horse; to keep an option open while looking for something better.¹⁰
<又> kĩ.
(See 騎 kĩ.)
keh3 8282
187 18 to ride (a horse); to sit astride on.⁷
(comp. t: ⿰馬奇; U+9A0E). (comp. s: ⿰马奇; U+9A91).
骑兵[騎兵] kĩ-bëin
qíbīng cavalryman; cavalry.⁵
骑虎难下[騎虎難下] kĩ-fū-nãn-hä
qíhǔnánxià ride a tiger and find it hard to get off – have no way to back down.⁵
骑鞠[騎鞠] kĩ-gūk
qízǔ polo.¹⁴
骑手[騎手] kĩ-siū
qíshǒu jockey.¹⁰
骑墙[騎牆] kĩ-tẽng
qíqiáng sit on the fence.⁵
<又> kẽh.
(See 騎 kẽh.)
ki3 8586
187 18 <wr.> black horse.⁵ <wr.> a thoroughbred; a piebald horse with irregular patches of black and white.¹¹
附骐攀鸿[附騏攀鴻] fù-kĩ-pän-hũng fùqípānhóng cleave to the tail of a steed and mount on a goose; become famous by putting oneself under the patronage of others.⁵⁴
骐骥[騏驥] kĩ-kï
qíjì <wr.> fine horse; steed.⁶ one of the eight horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou; it could do 1,000 li in a day.¹⁴
骐骥一跞,不能千里[騏驥一躒,不能千里] kĩ-kï-yīt-lèik, būt-nãng-tëin-lî
qíjìyīlì, bùnéngqiānlǐ A strong fast horse cannot cover a thousand li in one leap.⁶
人中骐骥[人中騏驥] ngĩn-jüng-kĩ-kï
rénzhōngqíjì (compliment) a very clever child.¹¹
有骍有骐[有騂有騏] yiû-xëin-yiû-kĩ
yǒuxīngyǒuqí there were bay and piebald horses.¹⁴ some were bay and some dapple-gray; a sacrificial animal of reddish color, or the color of the ground.²⁵
ki3 8587
187 18 kün kūn fine horse.¹⁰
(composition: ⿰馬昆; U+9A09).
騉蹄 kün-hãi kūntí the name of a horse with flat hoofs, good for climbing hills.²⁵
騉駼 kün-hũ
kūntú an animal like a horse with cow's hoofs.²⁵
kun2 8929
187 18 làng lèng a horse disease.³⁶
(composition: ⿰馬夌; U+4B9A).
䮚䮴 làng-àng lèngdèng a disease of horses, arising from eating too much corn/grain.²⁵
<又> lẽin.
(See 䮚 lẽin).
lang4 9182
187 18 lẽin líng (=𩜁❄{⿰飠夌} lẽin líng a horse passing wind after eating corn/grain.²⁵); a horse eating corn/grain.² horse feed made of millet or other grains.³⁶
(composition: ⿰馬夌; U+4B9A).
<又> làng.
(See 䮚 làng).
lein3 9407
187 18 lõi lái tall horse (7 or more 尺 chëk chǐ chi).² a horse six or seven feet high.²⁵ tall horse (more than 2 meters in height).⁵⁴
(composition: ⿰馬來; U+9A0B).
驹騋[駒騋] guï-lõi
or kuï-lõi jūlái a strong and tall horse.¹⁹
騋牝 lõi-pĩn
láipìn lit. tall horses and mares; fig. body of a prostitute.¹⁹ large horses and mares.⁵⁴
騋牝三千 lõi-pĩn-xäm-tëin
lái pìn sān qiān His tall horses and mares amounted to three thousand.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄘風·定之方中》, translated by James Legge).
loi3 9865
187 18 lùk 騄駬 or 绿耳[綠耳] or 绿駬[綠駬] Lùk-ngī Lù'ěr name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
(composition: ⿰馬录; U+9A04).
騄駬
or 騄耳 or 绿耳[綠耳] or 绿駬[綠駬] Lùk-ngī Lù'ěr a famous steed, one of the eight belonging to 穆王  Mùk-võng Mùwáng.²⁵ name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
luk4 10158
187 18 ngèm yàn (=验[驗] ngèm yàn examine, check, test; prove effective, produce the expected result.⁵); to verity, to fulfil; to examine, to hold an inquest.⁸
(composition: ⿰馬念; U+9A10).
(See 驗 ngèm).
ngem4 11749
187 18 pẽin pián (=駢 pẽin pián) a pair of horses; to stand side by side.⁷
(See 駢 pẽin.)
pein3 12714
187 19 düng zōng (=鬃 düng zōng) mane; neck bristle.
马騣[馬騣] mâ-düng
mǎzōng horse's mane.⁵
(See 鬃 düng; 鬉 düng; 騌 düng; 𩭤❄{⿳髟公心} düng.)
dung2 2724
187 19 fēi (composition: ⿰馬飛; U+9A1B).
騛𩣮 or 騛兔 or 飞兔[飛兔] fï-hü fēitù a horse galloping like a rabbit.²ʼ⁸ a famous steed of ancient times; a horse with an easy gait.²⁵
fi2 3284
187 19 xiá a light red color, like that of boiled prawns; a bay horse with a sprinkling of white hair.²⁵ a horse of a light rust color, likened to a topaz, or the hue of prawns.¹⁰²
(composition: ⿰馬叚; U+9A22).
有骃有騢[有駰有騢] yiû-yïn-yiû-hã yǒuyīnyǒuxiá there were both grisly and bay horses.¹⁰²
ha3 5380
187 19 𩤢
hãi   (=騠 hãi a spirited horse.¹⁴)
(composition: ⿰馬帝; U+29922).
(See 騠 hãi).
hai3 5498
187 19 hãi 駃騠 kūt-hãi juétí hinny, offspring of a male horse and a female donkey; steed mentioned in Chinese ancient records.⁸ a young colt, which seven days after its birth gambols about its dam; a mule.²⁵
hai3 5499
187 19 hãi a spirited horse.¹⁴ (variant: 𩤢❄{⿰馬帝} hãi ).
(composition: ⿰馬是; U+9A20).
駃騠 kūt-hãi
juétí a hybrid horse (the product of a donkey after mating a stallion).⁷ hinny, offspring of a male horse and a female donkey; steed mentioned in Chinese ancient records.⁸ a young colt, which seven days after its birth gambols about its dam; a mule.²⁵
(See 𩤢❄{⿰馬帝} hãi).
hai3 5500
187 19 jēt zhì <wr.> arrange; fix.⁶ a stallion; to go up, to rise; predestined.⁷ stallion; promote.⁸  a stallion; to go up, as a hill; to cause to progress; to promote, to raise, to fix, to determine.¹⁰² (variant: 𨽥❄{⿰阝⿱步馬} jēt).
(comp. t: ⿱陟馬; U+9A2D). (comp. s: ⿱陟马; U+9A98).

好阴骘[好陰騭] hāo-yïm-jēt
hǎoyīnzhì that was a good deed, — meaning done from real love, a secret act, unostentatious benevolence.¹⁰²
评骘[評騭] pẽin-jēt
or pẽin-jīt píngzhì <wr.> pass judgment on; evaluate.⁵⁴
上天阴骘下民[上天陰騭下民]
sèng-hëin-yïm-jēt-hà-mĩn  shàngtiānyīnzhìxiàmín Heaven secretly blesses the people.¹¹
损阴骘[損陰騭] xūn-yïm-jēt
or xūn-yïm-jīt sǔnyīnzhì <Budd.> to sin and thus have to pay for it later.¹¹ be given to evildoing.⁵⁴
阴骘[陰騭] yïm-jēt
or yïm-jīt yīnzhì charitable acts performed in secret; hidden good deeds.¹⁰
阴骘下民[陰騭]下民 yïm-jēt-hà-mĩn
or yïm-jīt-hà-mĩn yīnzhìxiàmín (heaven) orders the melioration of mankind.¹⁰²
阴骘文[陰騭文] yïm-jēt-mũn
or yïm-jīt-mũn yīnzhìwén exhortations to benevolent acts.¹⁰²
<又> jīt.
(See 騭 jīt; 𨽥❄{⿰阝⿱步馬} jēt).
jet1 7728
187 19 jīt zhì (alternate Hoisanva pronunciation for 骘[騭] jēt zhì with same meaning: <wr.> arrange; fix.⁶ a stallion; to go up, to rise; predestined.⁷ stallion; promote.⁸)
<又> jēt.
(See 騭 jēt.)
jit1 7949
187 19 kuí (of a horse) lively; vigorous; powerful; strong.⁸ʼ¹⁰ a horse walking stately along; strong without resting.²⁵
(comp. t: ⿰馬癸; U+9A24). (comp. s: ⿰马癸; U+9A99).
驾彼四牡,四牡骙骙.[駕彼四牡,四牡騤騤.]
Gä-bī-xï-mêo, xï-mêo-kï-kï.
Jià bǐ sì mǔ, sì mǔ kuí kuí.
The four steeds are yoked,
The four steeds, eager and strong.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·采薇》, translated by James Legge).
骙骙[騤騤] kï-kï
kuíkuí strong.²
骙瞿[騤瞿] kï-kuî
kuíqú running around very rapidly.¹⁹
<又> kūt.
(See 騤 kūt).
ki2 8510
187 19 kūt jué (comp. t: ⿰馬癸; U+9A24). (comp. s: ⿰马癸; U+9A99).
骙𩧉❄{⿰馬廣}[騤𩧉❄{⿰馬廣}] or 決𩧉❄{⿰馬廣} kūt-göng juéguāng or 阕𩧉❄{⿰馬廣}[闋𩧉❄{⿰馬廣}] küt-göng quèguāng or 阕广[闋廣] küt-gōng quèguǎng curly hairs on the back of a horse.²ʼ²⁵ʼ¹⁰¹
<又> kï.
(See 騤 kï).
kut1 9018
187 19 move about freely and quickly, sweep through the length and breadth; go after, seek for.⁶ to run swiftly, to gallop at full speed; to prance about.²⁵
驰骛[馳騖] chĩ-mù chíwù <wr.> speed; go swiftly.⁶ to run after (empty fame, power, money).¹¹
贪高骛远[貪高騖遠] häm-gäo-mù-yōn
tāngāowùyuǎn run after high position or far-off things.¹¹
好高骛远[好高騖遠]
or 好高务远[好高務遠] häo-gäo-mù-yōn hàogāowùyuǎn reach for what is beyond one's grasp; aim too high; bite off more than one can chew.⁵
骛外[騖外] mù-ngòi
wùwài to depart from one's proper roll.⁷  be derelict in duty and run about irrelevant business.¹¹
骛远[騖遠] mù-yōn
wùyuǎn impractically ambitious; overambitious.⁷
mu4 11041
187 19 pëin piàn deceive, fool, hookwink; cheat, swindle.⁵
招摇撞骗[招搖撞騙] jël-yẽl-jòng-pëin zhāoyáozhuàngpiàn to swindle by false pretenses.¹¹
骗子[騙子] pëin-dū
piànzi swindler.⁵⁶
骗局[騙局] pëin-gùk
piànjú fraud; hoax; swindle.⁵
骗供[騙供] pëin-güng
piàn'gòng  to cheat somebody into confessing; to induce a confession.¹⁰
骗腿儿[騙腿兒] pëin-huī-ngĩ
piàntuǐr mount horse or carriage with one leg first.¹¹
骗马[騙馬] pëin-mâ
piànmǎ <wr.> circus horse.¹¹
骗人[騙人] pëin-ngĩn
piànrén deceive people.⁵
骗案[騙案] pëin-ön
piàn'àn a case of swindling.¹¹
骗术[騙術] pëin-sùt
piànshù deceitful trick; ruse; hoax.⁵
骗钱[騙錢] pëin-tẽin
piànqián to defraud money.¹⁰
骗取[騙取] pëin-tuī
piànqǔ to gain by cheating.¹⁰
受骗[受騙] siù-pëin
shòupiàn be taken in; be deceived.⁵
pein2 12677
187 19 tüng cōng (=骢[驄] tüng cōng).¹⁴ A dapple horse; same as 驄.²⁵
(composition: ⿰馬怱; U+9A18).
(See 驄 tüng.)
tung2 14502
187 19 vàk huō the sound of a knife cutting something.⁷ <wr.> crashing sound.⁶ to go on without stopping; the noise of splitting open an ox.²⁵
奏刀騞然 dëo-äo-vàk-ngẽin zòudāohuòrán the sounding knife came cracking down.²⁵
vak4 14802
187 19 𫘩
võng huáng a yellow-white horse; a cream-colored horse.²⁵
(variant: 䮲 võng huáng).
(comp.
t: ⿰馬皇; U+9A1C). (comp. s: ⿰马皇; U+2B629).
(See 䮲 võng).
vong3 15153
187 19 võng huáng (=騜 võng huáng) horse with mixed colors of yellow and white, chestnut color mixed with white.⁸ a yellowish white horse.²⁵ yellow-white horse.³⁶
(composition: ⿰馬黄; U+4BB2).
(See 騜 võng).
vong3 15154
187 19 xäo sāo disturb, upset; short for Li Sao; literary writing; coquettish.⁵
离骚[離騷] Lĩ Xäo Lí Sāo Sorrow at Parting, poem by 屈原 Vūt Ngũn Qū Yuán in 楚辞[楚辭] Chō-xũ Chǔcí Songs of Chu.¹⁰
风骚[風騷] füng-xäo
fēngsāo (of woman) men-crazy, amorous, lewd, lascivious; poetically sentimental.¹¹
骚包[騷包] xäo-bäo
sāobāo (slang) alluring; showy; flashy and enticing person; painted Jezebel.¹⁰
骚客[騷客] xäo-hāk
sāokè <wr.> poet.⁵
骚乱[騷亂] xäo-lòn
sāoluàn disturbance; riot; to create a disturbance.¹⁰
骚味[騷味] xäo-mì
sāowèi foul smell.¹⁰
骚扰[騷擾] xäo-ngêl
sāorǎo disturb; cause a commotion; harass.¹⁰
骚人墨客[騷人墨客] xäo-ngĩn-màk-hāk
sāorénmòkè <wr.> literati.⁵
骚动[騷動] xäo-ùng
sāodòng disturbance; uproar; to become restless.¹⁰
xao2 15456
187 20 gäi (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations of 騱 hãi with the same meaning: <lit.> a kind of horse whose front hooves are white.³⁶)
(composition: ⿰馬奚; U+9A31).
<又> hãi.
(See 騱 hãi).
gai2 3976
187 20 hãi <lit.> a kind of horse whose front hooves are white.³⁶
(composition: ⿰馬奚; U+9A31).
驒騱 hũ-hãi or hõ-hãi or hũ-gäi or hõ-gäi tuóxī or tuójī a wild horse; some say, a dapple-gray horse, with the appearance of white scales, like an alligator; freckled, as if spotted with cash.²⁵
<又> gäi.
(See 騱 gäi).
hai3 5501
187 20 hãng téng soar; jump; clear out; (used after certain verbs to indicate repeated actions.⁵⁵
腾达[騰達] hãng-àt téngdá <wr.> soar; rise to power and position.⁵⁵
腾飞[騰飛] hãng-fï
téngfēi soar; make rapid progress.⁵⁵
腾蛟起凤[騰蛟起鳳] hãng-gäo-hī-fùng
téngjiāoqǐfèng (complimentary) a rapidly rising talent.¹¹
腾腾[騰騰] hãng-hãng
téngténg steaming.⁵⁵
腾起[騰起] hãng-hī
téngqǐ soar up.¹¹
腾空[騰空] hãng-hüng
téngkōng soar to the skies.¹¹
腾挪[騰挪] hãng-nõ
téngnuó reassign; move something to make room for something else.⁵⁵
腾蛇[騰蛇] hãng-sẽh
téngshé <wr.> winged snake.⁵⁴
腾闪[騰閃] hãng-sēm
téngshǎn dodge.⁵⁵
腾云驾雾[騰雲駕霧] hãng-vũn-gä-mù
téngyúnjiàwù mount the clouds and ride the mist; feel giddy.⁵⁵
腾骧[騰驤] hãng-xëng
téngxiāng prance.¹¹
腾跃[騰躍] hãng-yèk
téngyuè gallop; <wr.> soar.⁵⁵
腾越[騰越] hãng-yòt
téngyuè jump over.⁵⁵
龙腾虎跃[龍騰虎躍] lũng-hãng-fū-yèk
lóngténghǔyuè lit. dragon soaring and tiger leaping (idiom); fig. prosperous and bustling; vigorous and active.¹⁰
(See 腾 [hãng, tēng].)
hang3 5783
187 20 hãng tēng 乱腾腾[亂騰騰] lòn-hãng-hãng luàntēngtēng be all hot and bothered; confused; upset.⁸
慢腾腾[慢騰騰] màn-hãng-hãng
màntēngtēng sluggishly; unhurriedly; at a leisurely pace.⁸
慢慢腾腾[慢慢騰騰] màn-màn-hãng-hãng
mànman tēngtēng sluggishly; unhurriedly; at a leisurely pace.⁸
毛毛腾腾[毛毛騰騰] mão-mão-hãng-hãng
máomao tēngtēng <topo.> flustered.⁸
热腾腾[熱騰騰] ngèik-hãng-hãng
rètēngtēng steaming hot; be excited.⁸
扑腾[撲騰] pōk-hãng
pūtēng <ono.> thud.⁸
扑腾[撲騰] pōk-hãng
pūteng throb; flop; move about.⁸
(See 腾 [hãng, téng].)
hang3 5784
187 20 hëin qiān <wr.> hold high up; (=搴 hëin qiān pull out).⁶ to raise high, to uplift; to soar, to fly, to rise; to pull up; frightened.⁷
骞举[騫舉] hëin-guī
qiānjǔ to soar.⁷
骞腾[騫騰] hëin-hãng
qiānténg to soar high or go up (especially in officialdom).⁷
骞骞[騫騫] hëin-hëin
qiānqiān (descriptive of flying) flapping; willful and disrespectful.⁷
轩骞[軒騫] hëin-hëin
xuānqiān soaring aloft.¹¹
骞旗[騫旗] hëin-kĩ
qiānqí hold up flag; (=搴旗 hëin-kĩ qiānqí) capture a flag.¹¹
骞旗斩将[騫旗斬將] hëin-kĩ-jām-dëng
qiānqízhǎnjiàng to pull up enemy flags and behead enemy generals on the battlefield.⁷
骞污[騫污] hëin-vü
qiānwū  <wr.> be sullied in reputation.¹¹
hein2 6133
187 20 jëo zōu an officer in charge of driving carriages; a mounted escort.⁷ <wr.> an officer in charge of the royal carriage; mounted guards; Zou surname.¹¹
驺唱[騶唱] jëo-chëng zōuchàng <wr.> cries of mounted escorts to clear the way.¹¹
驺卒[騶卒] jëo-dūt
zōuzú a servant; a groom.⁷ attendants.¹¹
驺虞[騶虞] jëo-nguĩ
zōuyú zouyu (mythical animal); official in charge of park animals; name of an archaic ceremonial tune.¹⁰ myth. zouyu, white tiger (not eating anything living, symbol of kindness and humaneness).⁵⁴ (See 驺𩦢[騶𩦢] jëo-nguĩ zōuyú).
驺矢[騶矢] jëo-sī
zōushǐ a good arrow.²⁵
驺从[騶從] jëo-tũng
zōucóng the escort of a nobleman.⁷ footmen accompanying a nobleman or official.¹¹ mounted escort of a nobleman.¹⁴
七驺[七騶] tīt-jëo
qīzōu the seven imperial grooms (the emperor had six studs of horses, over each of which was a groom, these together with the head groom formed the seven grooms).²⁵
jeo2 7699
187 20 lēo liú (comp. t: ⿰馬留; U+9A2E). (comp. s: ⿰马留; U+9A9D).
<台> 妈骝[媽骝]
or 马骝[馬騮] mā-lēo monkey.
<又> liũ.
(See 騮 liũ.)
leo1 9576
187 20 liũ liú a red horse with a black mane and tail.⁹
(comp. t: ⿰馬留; U+9A2E). (comp. s: ⿰马留; U+9A9D).
天子居明堂左个, 乘朱路, 驾赤骝...
[天子居明堂左个, 乘朱路, 駕赤騮...]
Hëin-dū-guï-mẽin-hõng-dū-göi, sẽin-jï-lù, gä-chēik-liũ...
Tiānzǐ jū míngtáng zuǒ gè, chéng zhū lù, jià chì liú...
The son of Heaven occupies the apartment on the left of the Ming Tang (Grand Fane); rides in the vermilion carriage, drawn by the red horses with black tails...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·33》, translated by James Legge).
(Note: 路 lù is the same as 辂[輅] lù , a state carriage; an ancient heavy carriage).
骅骝[驊騮] Vã-liũ
Huáliú <wr.> name of a famous horse; characters now used chiefly in personal names.¹¹ a famous steed, one of the eight belonging to 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.¹⁴
<又> lēo.
(See 騮 lēo.)
liu3 9803
187 20 màk suddenly.⁹ <wr.> to mount a horse.¹¹ <wr.> atop.¹¹ to get on a horse; to spring on horseback.²⁵ to get on a horse; to leap on a horse's back.¹⁰²
(comp. t: ⿱莫馬; U+9A40). (comp. s: ⿱莫马; U+84E6).
蓦地[驀地] màk-ì
mòdì suddenly; unexpectedly.¹⁰
蓦然[驀然] màk-ngẽin
mòrán suddenly; sudden.¹⁰
蓦越[驀越] màk-yòt
mòyuè to jump over anything.²⁵ to spring over; to pass, like a flash.¹⁰²
烟底蓦波乘一叶[煙底驀波乘一葉] yën-āi-màk-bö-sẽin-yīt-yêp
yān dǐ mò bō chéng yī yè under the fleecy clouds see that leaf (of a shallop) skipping over the waves.¹⁰²
mak4 10446
187 20 ngão ào steed, charger; an uncontrollable wild horse, mustang.¹¹
桀骜[桀驁] gèik-ngão jié'ào brutal and arrogant.¹¹
桀骜不驯[桀驁不馴] gèik-ngão-būt-sũn
jié'àobùxùn <wr.> stubborn and intractable; obstinate and unruly.⁵
悍骜[悍驁] hòn-ngão
hàn'ào <wr.> untamable.⁵⁴
骜放[驁放] ngão-föng
àofàng proud and disdainful of conventions.¹¹
骜蹇[驁蹇] ngão-gēin
àojiǎn stubborn and undisciplined.¹⁴
ngao3 11590
187 20 sẽin chéng corrupted form of 騬 sẽin chéng to geld a horse or ass.⁸
(composition: ⿰馬桀; U+4BAA).
(See 騬 sẽin).
sein3 13329
187 20 sẽin chéng removal of a horse's testes; removal of domestic animal's testes or ovaries.¹³ to geld a horse.²⁵ gelded horse.³⁶ to geld a stallion.¹⁰²
(composition: ⿰馬乘; U+9A2C).
攻特谓騬之[攻特謂騬之] güng-àk-vì-sẽin-jï gōng tè wèi chéng zhī to operate on the stallion is called to geld him.¹⁰²
騬猪[騬豬] sẽin-jï
chéngzhū castrated pigs.¹⁹
騬马[騬馬] sẽin-mâ
chéngmǎ castrated horse.¹⁹
(See 䮪 sẽin, corrupted form of 騬 sẽin).
sein3 13330
187 20 sën shàn castrate (an animal); geld (a male animal); spay (a female animal).⁶ to geld.¹⁰
骟鸡[騸雞] sën-gäi shànjī a capon.¹¹
骟猪[騸豬] sën-jï
shànzhū castrated male pig; a barrow.⁰
骟马[騸馬] sën-mâ
shànmǎ castrated a stud; geld a horse.⁶ a gelding.¹¹
骟羊[騸羊] sën-yẽng
shànyáng castrate a ram.⁶ a wether.¹¹
sen2 13409
187 20 huá a chestnut horse.¹⁴
骅骝[驊騮] Vã-liũ Huáliú <wr.> name of a famous horse; characters now used chiefly in personal names.¹¹ a famous steed, one of the eight belonging to 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.¹⁴
va3 14755
187 20 𫘪
yõn yuán bay.⁸ chestnut horse with white belly.¹⁰ a white horse, with a white belly.²⁵
(comp. t: ⿰馬原; U+9A35). (comp. s: ⿰马原; U+2B62A).
驷𫘪[駟騵] xü-yõn
sìyuán four chestnut horses with white bellies pulling a carriage.¹⁹
驷𫘪彭彭[駟騵彭彭]
Xü-yõn-pãng-pãng.
Sì yuán péng péng.
four bays galloping along.²⁵ The teams of bays, black-maned and white-bellied, galloped along.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·大明》, translated by James Legge).
yon3 17256
187 21 bël biāo 骠实[驃實] bël-sìt biāoshí (=膘实[膘實] bël-sìt biāoshí) (of domestic animals) sturdy.⁶
黄骠马[黃驃馬] võng-bël-mâ
huángbiāomǎ white-spotted yellow horse.⁶
<又> pël.
(See 驃 pël.)
bel2 785
187 21 bīt (<old>=跸[蹕] bīt ) <wr.> clear the road for the emperor.⁶ to clear (the emperor's route) of traffic; an imperial carriage.⁷ used in transliterating Buddhist books.⁸ to stop the business of the state, or of the palace; a prohibition put on the ingress and egress of the harem, during the absence of the monarch; to stand leaning on one foot.²⁵
(See 蹕 bīt).
bit1 956
187 21 kuï drive (a horse, car); expel, disperse; run quickly.⁵
(variant: 敺 kuï qū). (See 敺 kuï).
驱策[驅策] kuï-chāk
qūcè drive, whip on; order about.⁵
驱除[驅除] kuï-chuĩ
qūchú drive out; get rid of.⁵
驱虫药[驅蟲藥] kuï-chũng-yêk
qūchóngyào anthelmintic; vermifuge.⁵
驱鬼[驅鬼] kuï-gī
qūguǐ drive out evil spirits.¹¹
驱赶[驅趕] kuï-gōn
qūgǎn drive (a cart); drive away/out, banish.⁶
驱遣[驅遣] kuï-hēin
qūqiǎn <wr.> drive away, banish, expel; order about; drive.⁵
驱逐[驅逐] kuï-jùk
qūzhú drive out; expel; banish.⁵
驱逐出境[驅逐出境] kuï-jùk-chūt-gēin
qūzhúchūjìng deport; expel.⁵
驱逐舰[驅逐艦] kuï-jùk-lâm
qūzhújiàn destroyer.¹⁴
驱使[驅使] kuï-sōi
qūshǐ order about; prompt, urge, spur on.⁵
驱动[驅動] kuï-ùng
qūdòng <mach.> drive.⁵
驱役[驅役] kuï-vèik
or kuï-yèik qūyì to order (somebody) about; (by extension) to put to use.¹⁰
驱蛔灵[驅蛔靈] kuï-või-lẽin
qūhuílíng <med.> piperazine citrate.⁵
驱散[驅散] kuï-xän
qūsàn disperse; dispel; break up.⁵
kui2 8833
187 21 luó (alternate Hoisanva pronunciation for 骡[騾] luĩ luó mule.)
<又> luĩ.
(See 騾 luĩ; 驘 luĩ.)
lo3 9846
187 21 luĩ luó mule.⁵ (variant: 驘 luĩ luó).
骡车[騾車] luĩ-chëh
or lõ-chëh luóchē a mule cart.⁷
骡子[騾子] luĩ-dū
or lõ-dū luózi mule; stubborn person.⁷
骡夫[騾夫] luĩ-fü
or lõ-fü luófū a muleteer; a muleman.⁷
骡马[騾馬] luĩ-mâ
or lõ-mâ luómǎ mule and horse – draught animals; beasts of burden.⁶
骡马店[騾馬店] luĩ-mâ-ëm
or lõ-mâ-ëm luómǎdiàn an inn with sheds for carts and animals.⁵ caravansary.⁶
<台> 骡头[騾頭] luĩ-hẽo clumsy; awkward; rash.
<台> 做骡仔[做騾仔] dü-luĩ-dōi lit. to be a mule; fig. to do the hard work.
<又> lõ.
(See 騾 lõ; 驘 luĩ.)
lui3 10057
187 21 lùk wild horse.³⁶
(composition: ⿰馬鹿; U+9A3C).
騀騼 ngō-lùk ělù a kind of horse; some say, a wild horse; the horse kind.²⁵
luk4 10159
187 21 pël piào <wr.> (of horses) fast, swift; brave, valiant.⁶ Piao State, name of an ancient country, now eastern Myanmar.¹¹
骠悍[驃悍] pël-hòn piàohàn intrepid; doughty.⁶
骠骑[驃騎] pël-kĩ
piàoqí title of generals during the Han Dynasty.⁸
骠骑兵[驃騎兵] pël-kĩ-bëin
piàoqíbīng Hussar.³⁹ cavalry.⁵⁴
骠勇[驃勇] pël-yûng
piàoyǒng brave; gallant; valiant.⁶
<又> bël.
(See 驃 bël.)
pel2 12742
187 21 söng shuāng (=骦[驦] söng shuāng horse.⁸)²
Also pronounced
shuǎng in Mandarin.
骕騻[驌騻]
or 骕骦[驌驦] xūk-söng sùshuāng or 肅爽 xūk-sōng sùshuǎng <wr.> name of famous horse.¹¹ a famous horse of antiquity.²⁵
(composition: ⿰馬爽; U+9A3B).
song2 13776
187 21 täm cān (in ancient times) outside two of a team of three or four horses that draw a carriage.⁶
停骖[停驂] hẽin-täm tíngcān to stop the horses; to put up at.¹⁴
骖乘[驂乘] täm-sẽin
cānshèng (in ancient China) three persons sat in one chariot, the driver sits in the middle, the one on the left was a senior or the director, the one on the right was called 骖乘[驂乘].⁷ the Imperial carriage.¹⁴
tam2 13929
187 21 tüng cōng <wr.> piebald (horse).⁶ a horse with bluish white color.⁷ a dapple-grey horse; an iron-grey.²⁵ (variant: 騘 tüng cōng).
(comp.
t: ⿰馬悤; U+9A44). (comp. s: ⿰马悤; U+9AA2).
(See 騘 tüng.)
tung2 14503
187 22 àng dèng unstable walking; to fall; disease of the horse (equine disease).⁸ʼ³⁶
(composition: ⿰馬登; U+4BB4).
䮚䮴 làng-àng lèngdèng a disease of horses, arising from eating too much corn/grain.²⁵
ang4 270
187 22 bël biāo (same as 骉[驫] bël biāo galloping horses.¹ horses; running; herd of horses.⁸ herd of running horses.⁹ running along; a multitude of horses.²⁵ <lit.> gallop of horses.³⁶); flock of horses stampeding.⁸ a number of horses together.²⁵
(composition: ⿰馬集; U+4BB6).
(See 驫 bël).
bel2 786
187 22 ëin diān a small kind of horse.²⁵
(composition: ⿰馬單; U+9A52).
<又> hũ; hõ. (See 驒 hũ; 驒 hõ).
ein2 2883
187 22 èin diàn a horse's fine white shin bone hair.² a black horse with yellow ridges; black horse.⁸ a black horse with a yellow back; a horse with white, hairy feet.²⁵ a blackish horse with yellow or white flanks and forelegs.¹⁰²
(composition: ⿰馬覃; U+9A54).
驔步 èin-bù diànbù stride like a horse.¹⁹
驔骖[驔驂] èin-täm
diàncān following.¹⁹
骖驔[驂驔] täm-èin
cāndiàn a horse running; following.¹⁹
有驔有鱼. [有驔有魚.] Yiû-èin-yiû-nguĩ/.
Yǒu diàn yǒu yú.
Some (stallions), with white hairy legs; some, with fishes' eyes. (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·駉·4》, translated by James Legge).⁶⁰ there were white legged horses and those with fish-like eyes.¹⁰²
ein4 2906
187 22 gëin jīng start, be frightened; surprise, shock, alarm; shy, stampede.⁵
惊慌[驚慌] gëin-föng jīnghuāng be alarmed, startled.¹¹
惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü
jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵
惊悸[驚悸] gëin-gï
jīngjì <wr.> palpitate with terror.⁵
惊奇不已[驚奇不已] gëin-gï-būt-yî
jīngjībùyǐ be endlessly surprised/amazed.⁵⁴
惊涛骇浪[驚濤駭浪] gëin-hão-hôi-lòng
jīngtāohàilàng raging waves; stormy sea – perilous situation; hazards in life.⁶
惊险[驚險] gëin-hēm
jīngxiǎn alarmingly dangerous; breathtaking; thrilling.⁵
惊喜[驚喜] gëin-hī
jīngxǐ pleasantly surprised.⁵
惊奇[驚奇] gëin-kĩ 
jīngqí wonder; be amazed.⁵
惊厥[驚厥] gëin-kūt
jīngjué faint from fear; convulsions.⁵
惊讶[驚訝] gëin-ngä
jīngyà be surprised, alarmed.¹¹
惊人[驚人] gëin-ngĩn
jīngrén astonishing.¹⁰
惊惶[驚惶] gëin-võng
jīnghuáng alarmed; panic-stricken.⁶
惊魂甫定[驚魂甫定] gëin-vũn-fū-èin
jīnghúnfǔdìng have just recovered from a fright.⁶
惊醒[驚醒] gëin-xēng
jīngxǐng wake up with a start; awake, rouse from sleep.⁶
惊醒[驚醒] gëin-xēng
jīngxing sleep lightly.⁶
<又> gëng.
(See 驚 gëng.)
gein2 4419
187 22 gël jiāo proud; arrogant; conceited.⁵
骄狎[驕狎] gël-äp or gël-hâp jiāoxiá contemptuous.¹¹ to treat with haughty disrespect.¹⁴
骄兵必败[驕兵必敗] gël-bëin-bēik-bài
jiāobīngbìbài an enemy puffed up with pride is bound to lose.⁵
骄兵悍将[驕兵悍將] gël-bëin-hòn-dëng
jiāobīnghànjiàng unruly commander and soldiers.¹¹
骄奢淫逸[驕奢淫逸] gël-chëh-yĩm-yìt
jiāoshēyínyì lordly, luxury-loving, loose-living and idle; wallowing in luxury and pleasure; extravagant and dissipated.⁵
骄子[驕子] gël-dū
jiāozǐ a proud favorite of (Heaven).⁷
骄纵[驕縱] gël-düng
jiāozòng arrogant and wilful.⁵
骄矜[驕矜] gël-gëin
jiāojīn <wr.> haughty; proud.¹⁰
骄气[驕氣] gël-hï
jiāoqì overbearing airs; arrogance.⁵
骄慢[驕慢] gël-màn
jiāomàn supercilious, haughty.⁷
骄傲[驕傲] gël-ngào
jiāo'ào arrogant, conceited; be proud, take pride in; pride.⁵
骄人[驕人] gël-ngĩn
jiāorén  worthy of pride; impressive; enviable; to show contempt for others.¹⁰
骄横[驕橫] gël-vàng
jiāohèng arrogant; overbearing.¹⁰
骄阳[驕陽] gël-yẽng
jiāoyáng <wr.> blazing sun.⁵
天之骄子[天之驕子] hëin-jï-gël-dū
tiānzhījiāozǐ a specially privileged person, God's chosen one.¹¹

gel2 4483
187 22 gëng jīng <台> 唔使惊[唔使驚] m̃-sōi-gëng don't be afraid.
<又> gëin. (See 驚 gëin.)
geng2 4528
187 22 hël xiāo having courage and agility, brave, valiant; a fine horse.⁷
骁将[驍將] or 枭将[梟將] hël-dëng xiāojiàng <wr.> intrepid or valiant general.⁶
骁健[驍健] hël-gèin
xiāojiàn <wr.> valiant and robust.⁶
骁骁[驍驍] hël-hël
xiāoxiāo strong-looking; to march fearlessly onward.⁷
骁悍[驍悍] hël-hòn
xiāohàn valiant and strong.⁶
骁雄[驍雄]
or 枭雄[梟雄] hël-hũng xiāoxióng capable and ambitious.⁷
骁骑[驍騎] hël-kĩ
xiāoqí brave and fierce cavalry.⁷
骁卫[驍衛] hël-vì
xiāowèi the imperial guards.⁷
骁勇[驍勇] hël-yûng
xiāoyǒng <wr.> brave; valiant.⁵
骁勇善战[驍勇善戰] hël-yûng-sèn-jën
xiāoyǒngshànzhàn to be brave and good at fighting (idiom).¹⁰
hel2 6215
187 22 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 驒 hũ tuó with the same meaning: dappled.⁸).
(composition: ⿰馬單; U+9A52).
<又> hũ; ëin. (See 驒 hũ; 驒 ëin).
ho3 6583
187 22 tuó dappled.⁸
(composition: ⿰馬單; U+9A52).
驒騱 hũ-hãi or hõ-hãi or hũ-gäi or hõ-gäi tuóxī or tuójī a wild horse; some say, a dapple-gray horse, with the appearance of white scales, like an alligator; freckled, as if spotted with cash.²⁵
驒奚 hũ-hãi
tuóxī (=驒騱, q.v.) wild horse.⁵⁴
<又> hõ; ëin.
(See 驒 hõ; 驒 ëin).
hu3 6944
187 22 𬴊
lĩn lín (=麟 lĩn lín the female of a fabulous animal resembling a deer.⁷); female unicorn.¹⁰
(comp.
t: ⿰馬粦; U+9A4E). (comp. s: ⿰马粦;  U+2CD0A).
骐𬴊
❄{⿰马粦}[騏驎] kĩ-lĩn qílín an excellent steed; <old> =麒麟 kĩ-lĩn qílín an auspicious animal in the shape of a deer with a single horn and scales on its body.⁸ʼ⁰
隐驎[隱驎] yîn-lĩn
yǐnlín a piebald horse; a horse with black lips.²⁵
<又> lùn.
(See 驎 lùn; 麟 lĩn).
lin3 9744
187 22 𬴊
lùn lín (alternate Hoisanva pronunciation of 𬴊❄{⿰马粦}[驎] lĩn lín (the female of a fabulous animal resembling a deer.⁷); female unicorn).¹⁰
(comp.
t: ⿰馬粦; U+9A4E). (comp. s: ⿰马粦;  U+2CD0A).
<又> lĩn.
(See 驎 lĩn).
lun4 10200
187 22 lùt black horse with white legs.⁸ a black horse with white hind quarters.¹⁰²
(composition: ⿰馬矞; U+9A48).
薄言駉者、有驈有皇。
Bòk-ngũn-gēin-jēh, yiû-lùt-yiû-võng.
Bóyán jiōng zhě, yǒu yù yǒu huáng.
Of those stallions, fat and large,
Some are black and white-breeched; some light yellow.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·駉·1》, translated by James Legge).
有驈有皇 yiû-lùt-yiû-võng
yǒu yù yǒu huáng there were black horses and cream-colored.¹⁰²
lut4 10296
187 22 sãn chǎn <wr.> ride bareback.⁶ a horse without saddle or bridle.²⁵
骣骑[驏騎] sãn-kĩ chǎnqí ride bareback, ride a horse without a saddle or bridle; bare-back rider and horse.⁶
骣骑蕃马[驏騎蕃馬] sãn-kĩ-fän-mâ
chǎnqífānmǎ to ride a wild horse without saddle or bridle (an instance of daring folly).²⁵
san3 13148
187 22 ün dūn <topo.> castrate; geld.⁶
(composition : ⿰馬敦; U+9A50).
驐鸡[驐雞] ün-gäi dūnjī to castrate a rooster.⁶
驐牛 ün-ngẽo
dūnniú to castrate a bull.⁸
un2 14647
187 23 𩦣


guā (=騧 gä guā tan or piebald horse; yellow horse with black mouth.²).²
(composition: ⿰馬𩰬 or ⿰馬⿳一⿰口㐄⿵冂⿱㐅丅
(See Images); U+299A3).
(See 騧 gä).
𩦣❄{⿰馬⿳一⿰口㐄⿵冂⿱㐅丅} gä guā


ga2 3905
U+299A3





or
187 23 hëik tiě black (horse).⁸ dark brown horse.¹⁰ an iron-grey horse.²⁵ dark bay horse.⁵⁴
(composition: ⿰馬⿹𢦏⿱口王  or ⿰馬⿹⿱十戈⿱口王 ; U+9A56).
驷驖[駟驖] xü-hëik sìtiě four bays.⁵⁴
驷驖孔阜、六辔在手。[駟驖孔阜、六轡在手。]
Xü-hëik-kūng-fèo, lùk-bï-dòi-siū.
Sì tiě kǒng fù, liù pèi zài shǒu.
His four iron-black horses are in very fine condition;
The six reins are in the hand [of the charioteer].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·駟驖·駟驖》, translated by James Legge).
heik2 6037
187 23 luĩ luó (=骡[騾] luĩ orluó mule.).⁸
(composition ⿱吂⿲月馬凡; U+9A58).
(See 騾 luĩ).
lui3 10058
187 23 ngèm yàn examine, check, test; prove effective, produce the expected result.⁵
屡试屡踬[屢試屢躓] luî-sï-luî-jï lǚshìlǚzhì fail at each trial; try repeatedly but in vain.⁶
屡试屡验[屢試屢驗] luî-sï-luî-ngèm
lǚshìlǚyàn prove successful in every test.⁵
验潮器[驗潮器] ngèm-chẽl-hï
yàncháoqì tide gauge.⁵
验定[驗定] ngèm-èin
yàndìng to examine; to assay.¹⁰
验电器[驗電器] ngèm-èin-hï
yàndiànqì electroscope.⁵
验方[驗方] ngèm-föng
yànfāng <中医> proved recipe.⁵
验关[驗關] ngèm-gän
yànguān customs examination.⁵
验光[驗光] ngèm-göng
yànguāng optometry.⁵
验血[驗血] ngèm-hüt
yànxuè blood test.⁵
验证[驗證] ngèm-jëin
yànzhèng test and verify.⁵
验讫[驗訖] ngèm-kēik
yànqì be checked/inspected.⁶
验伤[驗傷] ngèm-sëng
yànshāng to examine wounds.¹¹
验尸[驗屍] ngèm-sï
yànshī postmortem; autopsy.⁵
验收[驗收] ngèm-siü
yànshōu check upon delivery.⁵
验枪[驗槍] ngèm-tëng
yànqiāng <mil> inspect arms.⁵
验护照[驗護照] ngèm-vù-jël
yànhùzhào examine (or check) a passport.⁵
验算[驗算] ngèm-xön
yànsuàn checking computations.⁵
ngem4 11750
187 23 ngèp strong; robust.²⁵ <old> big and tall horse.³⁶
(composition: ⿰馬業; U+9A5C).
驜驜 ngèp-ngèp yèyè a large tall horse.²⁵
ngep4 11800
187 23 𩦢
nguĩ to provide for; anxious; danger.⁸ (a variant of 虞 nguĩ ).¹⁰¹
(composition: ⿰馬
; U+299A2).
驺𩦢[騶𩦢] jëo-nguĩ
zōuyú (=驺虞[騶虞] jëo-nguĩ zōuyú a legendary benevolent beast with strips on its body and a long tail.).⁸ a righteous animal, which only appears when drawn forth by a man of extreme virtue; a kind of horse, with a tail longer than its body; it is found in western regions, and does not tread on living grass, but eats only that which has died of itself; it is said that one appeared when Confucius was about to die.²⁵
(See 虞 nguĩ).
ngui3 12048
187 23 xūk a famous horse belonging to 唐成公 Tang Chenggong (?-505 BC), the monarch of the Tang State during the late Spring and Autumn Period.
(comp. t: ⿰馬肅; U+9A4C). (comp. s: ⿰马肃; U+9A95).
骕騻[驌騻]
or 骕骦[驌驦] xūk-söng sùshuāng or 肅爽 xūk-sōng sùshuǎng <wr.> name of famous horse.¹¹ a famous horse of antiquity.²⁵
xuk1 16050
187 23 驿 yèik <trad.> post station.⁶
驿道[驛道] yèik-ào yìdào post road.⁶
驿车[驛車] yèik-chëh
yìchē stagecoach.⁶
驿传[驛傳] yèik-chũn
yìchuán end by ancient courier system.¹¹
驿卒[驛卒] yèik-dūt
yìzú posthouse runner.⁶
驿馆[驛館] yèik-gōn
yìguǎn posthouse.⁶
驿亭[驛亭] yèik-hẽin
yìtíng resting pavilion for couriers.¹¹
驿站[驛站] yèik-jàm
yìzhàn posthouse.⁶
驿吏[驛吏] yèik-lì
yìlì posthouse officer.⁶
驿马[驛馬] yèik-mâ
yìmǎ posthorse.⁶
驿舍[驛舍] yèik-sëh
yìshè posthouse.¹⁰
驿丞[驛丞] yèik-sẽin
yìchéng posthouse official.⁶
驿使[驛使] yèik-xū
yìshǐ courier.⁶
yeik4 16293
187 24 𩧉
göng guāng a yellow horse, with curly hair on its back.²⁵
(composition: ⿰馬黃; U+299C9).
骙𩧉❄{⿰馬廣}[騤𩧉❄{⿰馬廣}] or 決𩧉❄{⿰馬廣} kūt-göng juéguāng or 阕𩧉❄{⿰馬廣}[闋𩧉❄{⿰馬廣}] küt-göng quèguāng or 阕广[闋廣] küt-gōng quèguǎng curly hairs on the back of a horse.²ʼ²⁵ʼ¹⁰¹
gong2 5019
187 24 jào zhòu to gallop; swift, sudden; frequent.⁷
暴风骤雨[暴風驟雨] bào-füng-jào-yî bàofēngzhòuyǔ violent storm; hurricane; tempest.⁵
步骤[步驟] bù-jào
bùzhòu step, move, measure.⁵
骤变[驟變] jào-bëin
zhòubiàn abrupt change; sudden discontinuity.¹⁰
骤降[驟降] jào-göng
zhòujiàng to descend suddenly.⁹
骤至[驟至] jào-jï zhòuzhì to arrive suddenly; to come without warning.⁷
骤来[驟來] jào-lõi zhòulái frequently came.²⁵
骤然[驟然] jào-ngẽin
zhòurán suddenly; abruptly.⁵
骤死[驟死] jào-xī
zhòusǐ sudden death (play-off in sporting competition).¹⁰
骤雨[驟雨] jào-yî
zhòuyǔ a sudden rainstorm.⁷
狂风骤起[狂風驟起] kõng-füng-jào-hī
kuángfēngzhòuqǐ a strong wind struck all of a sudden.⁷
雨骤风狂[雨驟風狂] yî-jào-füng-kõng
yǔzhòufēngkuáng The wind blew hard and the rain came down in sheets.⁵
jao4 7421
187 26 thoroughbred horse; refined and virtuous.¹⁰
赤骥[赤驥] Chēik-kï Chìjì name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
附骥[附驥] fù-kï
fùjì follow the lead of a great man; ride on the coattails of a great man; shine in reflected glory.⁶
骥子龙文[驥子龍文] kï-dū-lũng-mũn
jìzǐlóngwén outstanding children of a family.⁵⁴
骥足[驥足] kï-dūk
jìzú a person capable of shouldering heavy responsibilities (“the hoofs of a thoroughbred”).¹¹
骥尾[驥尾] kï-mī
jìwěi coattails of a great man.⁵⁴
骥骜[驥驁] kï-ngão 
jì'ào fine horse; thoroughbred.¹⁰
老骥伏枥[老驥伏櫪] lāo-kï-fùk-lēik
lǎojìfúlì an aged steed in the stable still aspires to gallop a thousand li – an old hero still cherishes high aspirations.⁶
老骥伏枥,志在千里[老驥伏櫪,志在千里] lāo-kï-fùk-lēik, jï-dòi-tëin-lî
lǎojìfúlì, zhìzàiqiānlǐ lit. an aged steed in the stable still aspires to gallop a thousand li; fig. an old hero still cherishes high aspirations.⁶
按图索骥[按圖索驥] ön-hũ-sōk-kï
àntúsuǒjì looks for a good steed according to its picture – try to find something by following up a clue; deal with/handle a matter in a mechanical way.⁶
ki2 8511
187 26 luĩ donkey, ass.⁸ (variant: 馿 luĩ ).
驴打滚[驢打滾] luĩ-ā-gūn
lǘdǎgǔn a form of usury in the old society, the borrower having to pay interest on interest; snowballing usury.⁵
驴车[驢車] luĩ-chëh
lǘchē a donkey cart.⁷
驴子[驢子] luĩ-dū
lǘzi <topo.> donkey; ass.⁵
驴叫[驢叫] luĩ-gël
lǘjiào a donkey's bray – a loud, unpleasant voice.⁷
驴辇[驢輦] luĩ-lèin
lǘniǎn donkeys as draft animals.⁷
驴脸[驢臉] luĩ-lêm
lǘliǎn a donkey's face; a long face.⁷
驴骡[驢騾] luĩ-luĩ
or luĩ-lõ lǘluó hinny.⁵
驴鸣狗吠[驢鳴狗吠] luĩ-mẽin-gēo-fì
lǘmínggǒufèi asses braying and dogs barking – a poor style of writing.⁷
驴蒙虎皮[驢蒙虎皮] luĩ-mũng-fū-pĩ
lǘménghǔpí a donkey in a tiger's skin – an empty show of strength.⁷
驴年马月[驢年馬月] luĩ-nẽin-mâ-ngùt
lǘniánmǎyuè a time that will never come.⁷
驴生笄角[驢生笄角] luĩ-säng-gâi-gök
lǘshēngjǐjiǎo lit. a donkey growing horns – an impossibility.⁰
驴唇不对马嘴[驢唇不對馬嘴] luĩ-sũn-būt-uï-mâ-duī
lǘchún bù duì mǎzuǐ donkeys' lips don't match horses' jaws – incongruous; irrelevant.⁵
(See 馿 luĩ.)
lui3 10059
187 27 fön huān (=欢[歡] fön huān) happy, pleased, glad; joy; to enjoy.³⁶
(composition: ⿰馬雚; U+9A69).
(See 歡 fön).
fon2 3387
187 27 söng shuāng horse.⁸
(comp. t: ⿰馬霜; U+9A66). (comp. s: ⿰马霜; U+9AA6).
骕骦[驌驦] xūk-söng
sùshuāng or 肅爽 xūk-sōng sùshuǎng <lit.> good horse.¹⁰ name of famous horse.¹¹ a famous horse of antiquity.²⁵
song2 13777
187 27 xëng xiāng a horse with the right hind leg white; to uplift; galloping with a raised head.⁷
高骧[高驤] gäo-xëng gāoxiāng raise high.⁶
腾骧[騰驤] hãng-xëng
téngxiāng prance.¹¹
骧腾[驤騰] xëng-hãng
xiāngténg to gallop forward; to advance with determination.⁷ to canter and prance.²⁵
骧首[驤首] xëng-siū
xiāngshǒu to raise the head proudly.⁷
xeng2 15702
187 29 <wr.> pure black horse.⁶ a black horse; to drive a carriage drawn by two horses.⁷ <wr.> pure black horse; (驪山) Mount Li  in Shaanxi province; (alt. form 孋) historical tribe in ancient China; Li surname​.³⁶
骊驾[驪駕] lĩ-gä líjià to drive a carriage drawn by two horses.⁷
骊歌[驪歌] lĩ-gǒ
lígē a song of farewell (from a farewell poem entitled 骊驹[驪駒] lĩ-guï or lĩ-kuï líjū).⁷
骊驹[驪駒] lĩ-guï
or lĩ-kuï líjū a black horse; the title of a farewell poem.⁷
骊珠[驪珠] lĩ-jî
lízhū a pearl supposedly held under the jaw of a black dragon.⁷
骊姬之乱[驪姬之亂] lĩ-kï-jï-lòn
líjīzhīluàn Li Ji Rebellion in 657-651 BCE, where concubine Li Ji tried to throne her son but was eventually defeated by 晋文公[晉文公] Dün-Mũn-Güng Jìn Wén Gōng Duke Wen of Jin.¹⁰
骊龙[驪龍] lĩ-lũng
lílóng a black dragon.⁷
骊山[驪山] Lĩ-sän
Líshān Mount Li near Xi'an with the tomb of the First Emperor.¹⁰
骊山老母[驪山老母] Lĩ-sän Lāo-mû
Líshān Lǎomǔ the name of a female immortal.⁷
骊黄牝牡[驪黃牝牡] lĩ-võng-pĩn-mêo
or lĩ-võng-pîn-mêo líhuángpìnmǔ a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance.¹⁰

li3 9669
187 30 bël biāo galloping horses.¹ horses; running; herd of horses.⁸ herd of running horses.⁹ running along; a multitude of horses.²⁵ <lit.> gallop of horses.³⁶ (variant: 䮶 bël biāo).
(comp.
t: ⿱馬⿰馬馬; U+9A6B).
(comp.
s: ⿱马⿰马马; U+9A89).
(See 䮶 bël).
bel2 787
187 30 𩧢
chēin chěng (<old>=騁 chēin or pëin chěng) <wr.> gallop; give free rein to.⁵ (of a horse) gallop; hasten, hurry; give free rein to, free from constraints.³⁶
𩧢
❄{⿲馬馬馬} <文读> chēin chěng; <白读> pëin chěng.
(composition: ⿲馬馬馬; U+299E2).
Distinguish from 骉[驫] bël
biāo <lit.> gallop of horses.
<又> pëin.
(See 𩧢❄{⿲馬馬馬} pëin; 騁 chēin; 騁 pëin).
chein1 1439
187 30 𩧢
pëin chěng (<old>=騁 pëin or chēin chěng) <wr.> gallop; give free rein to.⁵ (of a horse) gallop; hasten, hurry; give free rein to, free from constraints.³⁶
𩧢
❄{⿲馬馬馬} <白读> pëin chěng; <文读> chēin chěng.
(composition: ⿲馬馬馬; U+299E2).
Distinguish from 骉[驫] bël
biāo <lit.> gallop of horses.
<又> chēin.
(See 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin; 騁 chēin; 騁 pëin).
pein2 12678
188 9 gūt Kangxi radical 188; bone; skeleton; frame, framework.⁸ <Canto> gwat1 loanword: quarter (of an hour).⁷⁵
骨节[骨節] gūt-dêik
gǔjié (of bones) joint.⁶
骨子 gūt-dū
gǔzi frame, ribs; <topo.> heart of a matter; nature of a person/thing/situation.⁵⁴
骨子里[骨子裡] gūt-dū-lī
gǔzilǐ <derog.> in one's heart of hearts; <topo.> personal; private.⁶ deep down.⁹
骨灰 gūt-föi
gǔhuī bone ash; ashes of the dead.⁶
骨干[骨幹] gūt-gön
gǔgàn diaphysis; backbone; mainstay.⁶
骨头[骨頭] gūt-hẽo
gǔtou bone; character; <topo.> bite to one's words.⁶
骨气[骨氣] gūt-hï
gǔqì backbone, moral integrity; vigor of strokes (in calligraphy).⁶
骨折 gūt-jēt
gǔzhé (bone) fracture.⁶
骨肉 gūt-ngùk
gǔròu flesh and blood, kindred; close relations.⁶
骨牌 gūt-pãi
gǔpái domino.⁶
骨瘦如柴 gūt-sëo-nguĩ-châi
gǔshòurúchái bag of bones; mere walking skeleton; lean as a rake; worn to a shadow.⁶
骨髓 gūt-xōi
gǔsuǐ bone marrow.⁶
骨刺 gūt-xü
gǔcì <med.> spur.⁶
<台> 骨子 gūt-dū cute.
<台> 骨碌 gūt-lûk a piece of bone. (cf. 骨碌 gūt-lūk
gǔlu).
(See 骨 [gūt, ].)
gut1 5331
188 9 gūt 骨碌 gūt-lūk gūlu roll.⁶ (cf. <台> 骨碌 gūt-lûk)
骨碌碌 gūt-lūk-lūk
gūlūlū roll round rapidly; move quickly.⁶
骨朵儿[骨朵兒] gūt-ū-ngĩ
gūduor <vern.> flower bud.⁶
一骨碌从床上爬起来[一骨碌從床上爬起來] yīt-gūt-lūk tũng chõng-sèng pã-hī-lõi
yīgǔlu cóng chuángshàng páqǐlái roll out of bed.⁶
(See 骨 [gūt, ].)
gut1 5332
188 13 gäi jiè <topo.> joint (of bones).⁶
脱骱[脫骱] höt-gäi tuōjiè (=脱臼[脫臼] höt-giü tuōjiù) dislocate (of joints).⁴ get/be out of joint; dislocation.⁶
䯦骱 mòt-gäi
màjiè a tiny bone; some say: hard, firm.²⁵
gai2 3977
188 13 hẽo tóu a literary pronunciation of 骰 (sēik shǎi).⁷
骰子筒 hẽo-dū-hûng
tóuzitǒng a dice box.¹⁴
骰子令 hẽo-dū-lèin
tóuzilìng (at a banquet) obligation to drink imposed on someone by throwing dice.⁷
骰子选[骰子選] hẽo-dū-xūn
tóuzixuǎn a game basically similar to backgammon.⁷
掷骰子[擲骰子] jàk-hẽo-dū
zhìtóuzi to throw dice.¹⁴
耍骰子 sā-hẽo-dū
shuǎtóuzi to throw dice.¹⁴
<又> sēik.
(See 骰 sēik, 色[sēik, shǎi].)
heo3 6338
188 13 köng kǎng 肮葬[骯葬] köng-döng kǎngzàng fat; corpulent.²⁵
肮脏[骯髒] köng-dòng
kǎngzāng <wr.> fat; upright.¹¹
<又> öng.
(See 骯 öng.)
kong2 8799
188 13 öng āng dirty; filthy; foul.⁷
肮脏[骯髒] öng-dòng āngzāng dirty, filthy, squalid; vile, mean, foul, dirty.⁶ dirty, filthy.¹¹
<又> köng.
(See 骯 köng.)
ong2 12438
188 13 sēik shǎi dice; to dice.⁷
骰子 sēik-dū shǎizi dice.⁷
骰花儿[骰花兒] sēik-fä-ngĩ
shǎihuār spots on dice.⁷
骰盅 sēik-jûng
tóuzhōng dice cup.¹⁰
骰儿[骰兒] sēik-ngĩ
shǎir dice.⁷
<台> 的骰 dēik-sēik small and exquisite, delicate, fine, nifty; meticulous.
<台> 骰仔 sēik-dōi dice.
<又> hẽo.
(See 骰 hẽo, 色[sēik, shǎi].)
seik1 13262
188 14 āi coccyx.⁸ the back, the backside, the buttocks.²⁵
(composition: ⿰骨氐; U+9AB6).
骶骨 āi-gūt dǐgǔ sacrum.⁶
骶椎 āi-juï
dǐzhuī sacrum; sacral vertebra.⁶
骶丛[骶叢] āi-tũng
dǐcóng sacral plexus.⁶
髀骶 bī-āi
bìdǐ the tough, colored skin of a monkey's buttocks.¹⁴
腰骶部 yël-āi-bù
yāodǐbù lumbosacral portion.³⁹
ai1 69
188 14 hāi (=體 hāi ) the body; shape, form; an entity, a unit; a style, a fashion, a system; substance, essence; theory (as opposed to practice).⁷
(composition: ⿰骨本; U+9AB5).
(See 體 hāi).
hai1 5404
188 14 häo kāo (=尻 häo kāo) the end of the spine; the rump; the buttocks.¹⁴
(See 尻 häo, käo.)
hao2 5867
188 14 qià the pelvis; bone stuck in the throat; the kneecap, patella; the five lowest pieces of bone of the spinal column.⁸
(composition: ⿰骨可; U+4BCA).
ka2 8221
188 14 a human skeleton.⁷ the skeleton; bones; the shoulder blade.¹⁴
骷髅[骷髏] kü-lẽo kūlóu human skeleton; human skull, death's head.⁶
<台> 骷髅骨头[骷髏骨頭] kü-lẽo-gūt-hêo human skeleton.
ku2 8814
188 15 gāk skeleton; ossature.⁶ a bone; a skeleton.⁷
共骨骼 gùng-gūt-gāk or gùng-gūt-lōk gònggǔ gé coenenchyme.¹⁰
骨骼 gūt-gāk
or gūt-lōk gǔgé skeleton.⁵ skeleton; frame; bones.⁶
骨骼肌 gūt-gāk-gï
or gūt-lōk-gï  gǔgéjī skeletal muscle.⁵
骨骼学[骨骼學] gūt-gāk-hòk
or gūt-lōk-hòk gǔgéxué skeletology; osteology.⁶
骸骼 hãi-gāk
or hãi-lōk háigé dry bones.⁷
外骨骼 ngòi-gūt-gāk
or ngòi-gūt-lōk wài gǔgé exoskeleton.¹⁰
内骨骼[內骨骼] nuì-gūt-gāk 
or nuì-gūt-lōk nèi gǔgé endoskeleton.¹⁰
水骨骼 suī-gūt-gāk
or suī-gūt-lōk shuí gǔgé hydroskeleton.¹⁰
刺骼 xü-gāk
or xü-lōk cìgé phlebotomy.¹⁰
<又> lōk.
(See 骼 lōk.)
gak1 4000
188 15 gäo qiāo (composition: ⿰骨交; U+9AB9).
<台> 牙骹 ngã-gäo temporomandibular joints.
<又> häo; këo. (See 骹 häo; 骹 këo).
gao2 4250
188 15 hãi hái bones of the body, skeleton; body(=身体[身體] sïn-hāi shēntǐ).⁵ shinbone; skeleton.⁷
(composition: ⿰骨亥; U+9AB8).
百骸 bāk-hãi
bǎihái <wr.> the whole body.⁵⁴
病骸 bèng-hãi
bìnghái ailing body.⁵
放浪形骸 föng-lòng-yẽin-hãi
fànglàngxínghái be defiant of convention; be unconventional and unrestrained.⁶
骸晶 hãi-dëin
háijīng skeletal crystal.⁶
骸骨 hãi-gūt
háigǔ bones of the dead, skeleton; antique.⁶
骸骼 hãi-lōk
or hãi-gāk háigé dry bones.⁷
骸泥 hãi-nãi
háiní faulschlamm (sapropel).⁶
躯骸[軀骸] kuï-hãi
qūhái the human body.¹⁹
迷恋骸骨[迷戀骸骨] mãi-lūn-hãi-gūt
míliàn háigǔ be obsessed with antiques.⁶
尸骸[屍骸] sï-hãi
shīhái (=尸骨[屍骨] sï-gūt shīgǔ) bones of the dead, skeleton; corps, remains, dead body.⁶
遗骸[遺骸] vĩ-hãi
yíhái  dead (body); corpse; remains.⁵
残骸[殘骸] tãn-hãi
cánhái wreckage; remains; debris.⁶ <wr.> "remaining bones” – frail body ready for retirement.¹¹
四肢百骸 xï-jï-bāk-hãi
sìzhībǎihái all the limbs and bones.⁵
形骸 yẽin-hãi
xínghái the human body.⁵
hai3 5502
188 15 häo xiāo (=髇 häo xiāo whistling arrow.⁸   the whizzing made by an arrow.²⁵).
(composition: ⿰骨交; U+9AB9).
骹箭 or 髇箭 or 髐箭 häo-dëin xiāojiàn whistling arrow.¹⁹
骹矢
or 髇矢 häo-sī xiāoshǐ whistling arrow.¹⁹
<又> këo; gäo.
(See 骹 këo; 骹 gäo; 髇 häo).
hao2 5868
188 15 hẽo hóu epiphysis.⁵ tip of a long bone.⁸
骨骺 gūt-hẽo gǔhóu epiphysis.⁵
骺板 hẽo-bān
hóubǎn epiphyseal plate.⁶
骺病 hẽo-bèng
hóubìng epiphysiopathy.⁶
骺脱离[骺脫離] hẽo-höt-lĩ
hóutuōlí epiphysiolysis.⁶
骺突 hẽo-ùt
hóutū epiphyseal process.⁶
骺线[骺線] hẽo-xëin
hóuxiàn epiphyseal line.⁶
骺炎 hẽo-yèm
hóuyán epiphysitis.⁶
heo3 6339
188 15 këo qiāo the thinner part of the tibia near the foot, also refers to the foot; the thinner part of a shaft-like object.⁸ shank (the leg from knee to ankle); leg (from hip to ankle); (horse anatomy) pastern.¹⁰ calf (of leg); the thinner part of the tibia near the foot.¹³ the bone of the leg; the smal; part of the leg, near the foot; also the strong part of the arms or legs.²⁵
(composition: ⿰骨交; U+9AB9).
马骹[馬骹] mâ-këo mǎqiāo the pastern joint of a horse's foot.²⁵
<又> häo; gäo.
(See 骹 häo; 骹 gäo).
keo2 8467
188 15 lōk (alternate Hoisanva pronunciation for 骼 gāk with same meaning.)
骸骼 hãi-lōk
or hãi-gāk háigé dry bones.⁷
<又> gāk.
(See 骼 gāk.)
lok1 9897
188 15 骿 pẽin pián <old>=胼 pẽin or pëin pián callus, calluses.⁸ (Cant.) ribs, particularly in reference to back ribs; (Min Nan, Min Dong) back of the body.³⁶
(composition: ⿰骨并 (or ⿰骨幷 in Kangxi); U+9ABF).
尻脊骿 häo-dëk-pẽin
or käo-dëk-pẽin kāojǐpián or 胛脊𩩍❄{⿰骨甹} gāp-dëk-pêng jiǎjǐpīng (Hokkien) back (of a human being or any other vertebrate).³⁶
骿胝 pẽin-chĩ
or pẽin-jï piánzhī (=胼胝¹³ pẽin-chĩ or pëin-chĩ or pẽin-jï or pëin-jï piánzhī callosity; callus; tylosis.⁶ calluses on the hands and feet – to toil or work hard.⁷) calluses on the palms of hands and feet due to long-term work.¹⁹
骿胁[骿脅] pẽin-hèp
piánxié the ribs, the whole range of the ribs.²⁵
<又> pêng.
(See 骿 pêng; 胼 pẽin; 胼 pëin).
pein3 12715
188 15 骿 pêng pián (alternate Hoisanva pronunciation of 骿 pẽin pián with same meaning: <old>=胼 pẽin or pëin pián callus, calluses.⁸ (Cant.) ribs, particularly in reference to back ribs.³⁶
<台> 骿仔骨 pêng-dōi-gūt small ribs.
<台> 骿骨 pêng-gūt ribs.
<又> pẽin.
(See 骿 pẽin; 胼 pẽin; 胼 pëin).
peng5 12761
188 16 gāng gěng (alternate Hoisanva pronunciation for 骾 kāng gěng with same meaning.)
<又> kāng.
(See 骾 kāng.)
gang1 4117
188 16 huī tuǐ (<old>=腿 huī tuǐ) legs, thighs.⁸
(See 腿 huī).
hui1 6963
188 16 kāng gěng (=鲠[鯁] kāng gěng) <wr.> fishbone; (of a fishbone) get stuck in one's throat.⁵
骨骾
or 骨鲠[骨鯁] gūt-kāng gǔgěng fishbone; upright.⁶ upright, fair and just.¹¹ outspoken.¹⁴
<台> 骾颈[骾頸] kāng-gēng to choke with food or bones.
<又> gāng.
(See 骾 gāng; 鯁 kāng.)
kang1 8257
188 16 𩩍
pêng pīng (Cant.) ribs, rib-cage.⁸
(composition: ⿰骨甹; U+29A4D).
胛脊𩩍❄{⿰骨甹} gāp-dëk-pêng jiǎjǐpīng or 尻脊骿 häo-dëk-pẽin or käo-dëk-pẽin kāojǐpián (Hokkien) back (of a human being or any other vertebrate).³⁶
𩩍
❄{⿰骨甹}骨 (Cantonese, Taiwanese Hokkien, Puxian Min) pêng-gūt pīnggǔ rib.³⁶
peng5 12762
188 17 thigh, thighbone.⁶
(variants: 肶 bī ; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几 hũn}; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn).
(composition: ⿰骨卑; U+9AC0).
髀骶 bī-āi
bìdǐ the tough, colored skin of a monkey's buttocks.¹⁴
髀骨 bī-gūt
bìgǔ the thighbone; the innominate bone.⁷
髀枢[髀樞] bī-kuï
bìshū or 髀臼 bī-giü bìjiù the socket of the thigh bone.¹⁴
髀肉复生[髀肉復生] bī-ngùk-fūk-säng
bìròufùshēng (of a general) get flabby in one's thighs as one now rarely rides a horse into combat – remain idle in comfort and ease while yearning for active service.⁶
拊髀
or 抚髀[撫髀] fū-bī fǔbì to slap one's own buttocks in excitement or despair.¹⁰ to slap the thigh.¹⁴
抚髀长叹[撫髀長嘆] fū-bī-chẽng-hän
fǔbìchángtàn rest hands on thighs and utter a deep sigh.⁶
<台> 大髀 ài-bī thigh.
<台> 髀仔 bī-dōi lower leg.
<台> 鸡髀[雞髀] gäi-bī chicken thigh.
<台> 咸鱼蒸猪肉, 皇帝髀仔肉.[鹹魚蒸豬肉, 皇帝髀仔肉.] hãm-nguî-jëin-jï-ngùk, võng-äi-bī-dōi-ngûk. Steamed pork with salted fish, (as precious as) the flesh on the lower leg of the emperor.¹²
(See 肶 bī; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn).
bi1 812
188 17 condyle.⁶ the hipbone, the innominate bone; the kneecap, the kneepan. thigh bone,⁷ hipbone; kneecap.⁸ the protruding part on the end of a bone near a joint.⁹ socket of hip joints; thigh bone.¹⁴
髁骨折 fö-gūt-jēt kēgǔzhé condylar fracture.⁶
髁切断术[髁切斷術] fö-tëik-òn-sùt
 kē qiēduàn shù condylotomy.¹⁰
謑髁无任[謑髁無任]  hī-fö-mũ-ngìm
xǐkēwúrèn knowing his unfitness he occupied no office.¹⁴
fo2 3334
188 18 qià the pelvis.¹⁴ the bones of the loins; the pelvis.²⁵ (Taiwan pronunciation ).⁵⁴
髂嵴 kä-dëk
qiàjí iliac crest, crista iliaca.⁹
髂棘测量计[髂棘測量計] kä-gēik-chāk-lẽng-gäi
qià jí cè liángjì iliometer.¹⁰
髂肌 kä-gï
qiàjī iliacus.⁶
髂骨 kä-gūt
qiàgǔ ilium.⁵
髂骨下部 kä-gūt-hà-bù
qiàgǔxiàbù subilium.¹⁰
髂囊 kä-nõng
qiànáng saccus iliacus.⁹
髂丛[髂叢] kä-tũng
qiàcóng iliac plexuses.⁹
髂窝[髂窩] kä-vö
qiàwō iliac fossa (anatomy); pelvic basin internal to ilium.¹⁰
腰髂肋肌 yël-kä-làk-gï
yāoqiàlèijī iliocostalis lumborum, musculus iliocostalis lumborum.⁹
ka2 8222
188 18 xōi suǐ (<old>=髓 xōi suǐ) marrow; pith.⁵ marrow; essence; quintessence; pith (soft interior of plant stem).¹⁰
(See 髓 xōi).
xoi1 15802
188 19 bōng bǎng (=膀 bōng bǎng) the upper arms.⁷
(See 膀 bōng.)
bong1 1082
188 19 häo xiāo whistling arrow.⁸ the whizzing sound of an arrow.²⁵
(composition: ⿰骨高; U+9AC7).
(variant: 骹 häo xiāo). (old variant: 髐 häo xiāo).
髇箭
or 骹箭 or 髐箭 häo-dëin xiāojiàn whistling arrow.¹⁹
髇矢
or 骹矢 häo-sī xiāoshǐ whistling arrow.¹⁹
金髇 gïm-häo
jīnxiāo arrows made of copper or iron.¹⁹
鸣髇[鳴髇] mẽin-häo
míngxiāo whistling arrow.¹⁹
(See 骹 häo; 髐 häo).
hao2 5869
188 20 𩪍
kuï (=躯[軀] kuï the humand body.⁵).²
(composition: ⿱骨區 U+29A8D).
𩪍
❄{⿱骨區}骨 kuï-gūt qūgǔ a skeleton; the body.²⁵
(See 軀 kuï).
kui2 8834
188 20 lẽo lóu skull.¹⁰
(comp. t: ⿰骨婁; U+9ACF). (comp. s: ⿰骨娄; U+9AC5).
骷髅[骷髏] kü-lẽo
kūlóu human skeleton; human skull, death's head.⁶
骷髅皴[骷髏皴] kü-lẽo-dün
kūlóucūn <art> skeleton wrinkle (in painting).⁵⁴
骷髅骨[骷髏骨] kü-lẽo-gūt
kūlóugǔ skeleton.¹²
骷髅画[骷髏畫] kü-lẽo-và
kūlóuhuà death's head.⁶
髅蛄[髏蛄] lẽo-gü
lóugū the gryllotalpa, or mole cricket; it is said to dwell in the earth; it has short wings and four legs; the male animal makes a loud noise and flies about, but the female having a large belly and small wings seldom cries or flies.²⁵ (See 蝼蛄[螻蛄] lẽo-gü).
髅骨[髏骨] lẽo-gūt
lóugǔ a skull.¹⁴
髑髅[髑髏] ùk-lẽo
dúlóu <wr.> skull/head (of a dead person).⁶
<台> 骷髅骨头[骷髏骨頭] kü-lẽo-gūt-hêo human skeleton.
leo3 9604
188 21 döng zāng unclean; dirty; filthy; soiled; grimy.⁶ (脏 is simplified form for both 髒 döng zāng and 臟 dòng zàng, q.v.)
脏字[髒字] döng-dù
zāngzì obscene/dirty word.⁶
脏乱[髒亂] döng-lòn
zāngluàn dirty and messy/untidy.⁶
脏水[髒水] döng-suī
zāngshuǐ filthy water; slops; sewage.⁶
脏东西[髒東西] döng-üng-xäi
zāng dōngxi dirty things.¹⁹
脏话[髒話] döng-và
zānghuà dirty word; obscenity.⁶
脏心[髒心] döng-xïm
zāngxīn evil-minded.¹¹
肮脏[骯髒] köng-dòng
kǎngzāng <wr.> fat; upright.¹¹
肮脏[骯髒] öng-dòng
āngzāng dirty, filthy, squalid; vile, mean, foul, dirty.⁶ dirty, filthy.¹¹
dong2 2451
188 21 häo xiāo (of the dead) bone appearance.² (<old>=髇 häo xiāo whistling arrow.⁸); <ono.> sound of arrows; (of bone) exposing.⁸ exposed skeleton.¹³ an arrow tipped with bone.²⁵ singing (in flight) arrow (made of bone); naked (about bones); open.⁵⁴ skeleton; dry bones.¹⁰¹
(composition: ⿰骨堯; U+9AD0).
髐箭
or 髇箭 or 骹箭 häo-dëin xiāojiàn whistling arrow.¹⁹
髐然 häo-ngẽin
xiāorán dried up and damaged skeleton.⁸ a bone bleached white.²⁵
髐然有形 häo-ngẽin-yiû-yẽin
xiāo rán yǒu xíng <old> (of a skull) with well-defined features.¹¹
庄子之楚,见空髑髅,髐然有形...
[莊子之楚,見空髑髏,髐然有形...]
Jöng-dū-jï-Chō, gëin-hüng-ùk-lẽo, häo-ngẽin-yiû-yẽin...
Zhuāngzǐ zhī Chǔ, jiàn kōng dúlóu, xiāo rán yǒu xíng...
When Zhuangzi went to Chu, he saw an empty skull, bleached indeed, but still retaining its shape...⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·至樂》, translated by James Legge).
(See 髇 häo).
hao2 5870
188 21 xōi suǐ marrow; pith.⁵ marrow; essence; quintessence; pith (soft interior of plant stem).¹⁰ (variants: 髄, 髓 xōi suǐ).
齿髓[齒髓] chī-xōi
chǐsuǐ pulp of the tooth.⁷
精髓 dëin-xōi
jīngsuǐ marrow; pith; quintessence; essence.⁶
脊髓 dëk-xōi
jǐsuǐ spinal cord.⁵
伐毛洗髓 fàt-mão-xāi-xōi
fámáoxǐsuǐ cut the hair and wash the marrow of the bones – to cast off one's old self.³⁹
凤髓龙肝[鳳髓龍肝] fùng-xōi-lũng-gön
fèngsuǐlónggān rare delicacies.¹⁹
骨髓 gūt-xōi
gǔsuǐ bone marrow.⁶
地髓 ì-xōi
dìsuǐ (=地黄[地黃] ì-võng dìhuáng) TCM Rehmannia glutinosa.¹⁵ʼ²⁰ (not to be confused with 毛地黄 [毛地黃] mão-ì-võng máodìhuáng foxglove, purple foxglove, Digitalis purpurea, which is poisonous).²⁰
脑髓[腦髓] nāo-xōi
nǎosuǐ brains.⁵
髓腔 xōi-höng
suǐqiāng marrow cavity.⁶
髓质[髓質] xōi-jīt
suǐzhì medullary substance.⁶
髓细胞[髓細胞] xōi-xäi-bäo
suǐxìbāo <med.> myelocyte.⁶
(See 髄 xōi; 髓 xōi).
xoi1 15803
188 22 hāi body; shape, form; entity; style, system; essence; theory.⁷ (variants: 躰, 軆, 骵 hāi ). (See 躰, 軆, 骵 hāi; 體 [hāi, ].)
体积[體積] hāi-dēik
tǐjī volume; bulk; cubical measure.⁶
体态[體態] hāi-häi
tǐtài posture; carriage; bearing.⁶
体态姣好[體態姣好] hāi-häi-gāo-hāo
tǐtàijiāohǎo beautiful and charming carriage.⁶
体态娇娆[體態嬌嬈] hāi-häi-gël-ngẽl
tǐtàijiāoráo charming and beautiful carriage.⁶
体态娉婷[體態娉婷] hāi-häi-pëin-hẽin
tǐtàipīngtíng have a graceful carriage.⁶
体系[體系] hāi-hài
tǐxì system; setup.⁶
体贴[體貼] hāi-hëp
tǐtiē showing consideration for; give every care to.⁵
体力[體力] hāi-lèik
tǐlì physical strength; physical power.
体无完肤[體無完膚] hāi-mũ-yõn-fü
tǐwúwánfū have cuts and bruises all over the body, be a mass of bruises; be thoroughly or scathingly refuted.⁵
体操[體操] hāi-täo
tǐcāo gymnastics; calisthenics.
体会[體會] hāi-vòi
tǐhuì to know from experience; to realize; understanding; experience.
体温[體溫] hāi-vün
tǐwēn temperature (of the body).⁵
体恤[體恤] hāi-xūt
tǐxù understand and sympathize with.⁵
体育[體育] hāi-yùk
tǐyù physical education; sports.

hai1 5405
188 22 hāi 体己[體己] hāi-gī tīji (=梯己 häi-gī tīji) intimate, close, confidential; private savings (of a family member).⁶
(See 體 [hāi, ].)
hai1 5406
188 22 𩪬
lẽm lián (=臁 lẽm lián) shank.⁶ the calf of the leg; spleen of animals.¹⁴
(composition: ⿰骨廉; U+29AAC).
(See 臁 lẽm).
lem3 9520
188 22 ùk skull.⁹ the skull; the bones on the top of the head.¹⁰²
(composition: ⿰骨蜀; U+9AD1).
庄子之楚, 见空髑髅. [莊子之楚, 見空髑髏.]
Jöng-dū-jï-chō, gëin-hüng-ùk-lẽo.
Zhuāngzǐ zhī chǔ, jiàn kōng dúlóu.
When Zhuangzi went to Chu, he saw an empty skull. (Excerpt from 《莊子·外篇·至樂·4》, translated by James Legge).⁶⁰ When Zhuangzi went to Chu, he saw a hollow skull.¹⁰²
圣髑[聖髑] sëin-ùk
shèngdú (Roman Catholics) relics of every kind.¹⁰²ʼ⁰
髑髅[髑髏] ùk-lẽo
dúlóu <wr.> skull/head (of a dead person).⁶ the calvaria, or top of the head.²⁵
uk4 14630
188 23 bïn bìn kneecap, patella; <trad.> chop off the kneecaps (as a punishment).⁶ the kneecapl the kneepan.⁷ (variant: 臏 bïn bìn).
髌骨[髕骨]
or 膑骨[臏骨] bïn-gūt bìngǔ kneecap, patella.⁵
髌脚[髕腳]
or 膑脚[臏腳] bïn-gëk bìnjiǎo an ancient punishment of cutting off the kneecap.⁷ to go down on one's knees.²⁵
钻髌[鑽髕]
or 钻膑[鑽臏] dön-bïn zuānbìn to cut off the knee-cap as a punishment.¹⁴
举鼎绝髌[舉鼎絕髕]
or 举鼎绝膑[舉鼎絕臏] guī-ēin-dùt-bïn jǔdǐngjuébìn lit. to hurt the kneecap in trying to carry a caldron – to shoulder a heavy responsibility with limited strength.⁷
(See 臏 bïn).
bin2 941
188 23 fön kuān hipbone; hip.⁸ pelvic.⁹ pelvis; pelvic.¹⁰
髋部[髖部] fön-bù kuānbù hip.⁶
髋关节[髖關節] fön-gän-dêik
kuānguānjié hip joint; coxa.⁶
髋臼[髖臼] fön-giü
or fön-giù kuānjiù acetabular bone; acetabulum.⁶
髋臼窝[髖臼窩] fön-giü-vö
or fön-giù-vö kuānjiùwō fossa acetabuli. ⁶
髋骨[髖骨] fön-gūt
kuāngǔ (=胯骨 kä-gūt kuàgǔ) hipbone; innominate bone.⁶
髋外翻[髖外翻] fön-ngòi-fän
kuānwàifān coxa valga.⁶
髋内翻[髖內翻] fön-nuì-fän
kuānnèifān coxa vara.⁶
fon2 3388
188 23 𩪡
hũn tún According to【說文】c. 121 CE, originally means 𡱂 hũn tún (髀 bī thigh or thighbone); now (c. 1716 CE) it means 臀 hũn tún buttocks.
(composition: ⿱殿骨; U+29AA1).
(See 臀 hũn; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 髀 bī).
hun3 7052
188 23 mòt tiny bone.⁸
䯦骱 mòt-gäi màjiè a tiny bone; some say: hard, firm.²⁵
mot4 10998
188 25 (=顱 lũ) the skull; the head; the forehead.⁷
(See 顱 lũ).
lu3 9993
189 10 gāo gāo <台> 上高 sèng-gāo above; upstairs.
<又> gäo. (See 高 gäo.)
gao1 4190
189 10 gäo gāo Kangxi radical 189; high, tall; lofty, elevated.⁸ high, tall; above the average; lofty; Gao surname.⁷
高矮 gäo-āi gāo'ǎi height.⁹
高低 gäo-äi
gāodī height; highness; (of sound/voice) pitch; superiority or inferiority; sense of propriety.
高峻 gäo-dün
gāojùn (of mountain) high and steep.¹¹
高峰 gäo-füng
gāofēng peak; summit; height.⁶
高谈阔论[高談闊論] gäo-hãm-föt-lùn
gāotánkuòlùn indulge in loud and empty talk; talk volubly; harangue.⁵
高兴[高興] gäo-hëin
gāoxìng glad, happy; be willing to.⁵
高挑 gäo-hël
gāotiǎo to carry high in the air; (of a figure) tall and thin.⁹
高抬 gäo-hõi
gāotái to speak highly of somebody.¹⁰
高抬贵手[高抬貴手] gäo-hõi-gï-siū
gāotáiguìshǒu raise your honorable hand – do not be too hard on me this time.¹⁴
高筒靴 gäo-hûng-hëh
gāotǒngxuē knee-length boots.⁶
高粱 gäo-lẽng
gāoliang kaoliang; Chinese sorghum.⁵
高粱酒 gäo-lẽng-diū
gāoliangjiǔ kaoliang wine.⁷
高粱饴[高粱飴] gäo-lẽng-yĩ
gāoliangyí sorghum candy.⁵
高尔夫[高爾夫] gäo-ngì-fü
gāo'ěrfū <loan> golf.¹¹
高原 gäo-ngũn
gāoyuán plateau; highland; tableland.⁵
高尚 gäo-sèng
gāoshàng noble; lofty; refined; exquisite.¹⁰
<又> gāo.
(See 高 gāo.)
gao2 4251
190 10 bël biāo KangXi radical 190; hair.⁸ hair; shaggy.¹⁰ long hair.²⁵ (of hair) drooping.³⁹
(composition: ⿰镸彡; U+9ADF or U+2FBD).
白黑发杂而髟[白黑髮雜而髟] bàk-hāk-fāt-dàp-ngĩ-bël báihēifàzá'érbiāo the white and black hairs mixed and growing long.²⁵
斑鬓髟[斑鬢髟] bän-bïn-bël
bānbìnbiāo to arrange the hair of the head and face.²⁵
髟鼬 bël-yiû
biāoyòu hair or feathers flying up (and about).²⁵
bel2 788
190 12 kün kūn (=髡 kün kūn an ancient punishment of shaving the head; to shear trees.⁷ to shave off hair; lop off tree leaves; a man's name.¹¹ to shave the hair; a man's name; a lopped tree.²⁵); shave head as punishment; prune.⁸
(composition: ⿱髟几; U+9AE0).
(See 髡 kün).
kun2 8930
190 13 häi wig.¹ a switch of false hair.¹⁴ to pluck out the hair of persons, in order to supply those who have a deficiency; a prince once seeing a man's wife with beautiful hair, ordered it to be shaved, in order to make a wig for his concubine; hence used for false hair, a wig.²⁵ <lit.> Alternative form of 鬄 (“wig”).³⁶ (variant: 鬄 häi ).
(composition: ⿱髟也; U+9AE2).
<又> hâi.
(See 鬄 häi; 髢 hâi).
hai2 5439
190 13 hâi (=鬄 hâi dì; 髲 bì ) wig.⁹
(composition: ⿱髟也; U+9AE2).
髢髢 hâi-hâi
dìdì <topo.> wig.⁶
髢髦 hâi-mão
dìmáo <topo.> wig.⁹
<又> häi.
(See 髢 häi; 鬄 hâi; 髲 bì).
hai5 5538
190 13 kün kūn an ancient punishment of shaving the head; to shear trees.⁷ to shave off hair; lop off tree leaves; a man's name.¹¹ to shave the hair; a man's name; a lopped tree.²⁵
髡头[髡頭] kün-hẽo kūntóu to shave the head; a punishment in ancient times, inflicted on the relatives of a prince, instead of castration.²⁵
髡钳[髡鉗] kün-kẽm
kūnqián ancient punishments of shaving the head and chaining the neck.⁷
留髡 liũ-kün
liúkūn singsong girl asks guest to stay for the night.¹¹ ask a patron to stay for the night (of prostitutes).⁵⁴
kun2 8931
190 14 fāt (=髮 fāt ) hair. (Note: Japanese version of 髮.)
(See 髮 fāt.)
fat1 3185
190 14 fōng fǎng (=彷 fōng fǎng to resemble; to be like); like, resembling.¹⁴
(composition: ⿱髟方; U+9AE3).
髣髴
or 彷彿 or 仿佛 fōng-fūt fǎngfú as if; similar to.⁸ like, resembling, near abouts.²⁵
fong1 3425
190 14 the hair.²⁵
(composition: ⿱髟不; U+4BF1).
<又> põi; pī. (See 䯱 põi; 䯱 pī).
fu1 3489
190 14 gäi jiè use a hairpin to set and dress the hair.⁸ the knot into which the hair is tied; some say, the little cap that covers it, or a false hair knot.²⁵
(composition: ⿱髟介; U+4BF0).
gai2 3978
190 14 hiü xiū (=髹 hiü xiū) <wr.> coat (something) with lacquer.⁶ a kind of dark red paint; to paint or lacquer (articles).⁷
(See 髹 hiü).
hiu2 6514
190 14 mão máo <trad.> bangs (of children); <wr.> handsome and talented person.⁶ a children's hair style with front hair covering the forehead; the mane; a man of talent.⁷
弁髦 bèin-mão biànmáo <wr.> worthless stuff; regard as worthless.¹¹
弁髦荣华[弁髦榮華] bèin-mão-vẽin-vã
biànmáorónghuá spurn worldly honors and comfort.¹¹
髦俊 mão-dün
máojùn a man of talent.⁷
髦俊之士 mão-dün-jï-xü
máojùnzhīshì talented scholars.¹¹ eminent person.¹⁹
髦马[髦馬] mão-mâ
máomǎ horse with a flying mane.⁵⁴
髦牛
or 牦牛[氂牛] mão-ngẽo máoniú yak.⁶
髦儿戏[髦兒戲] mão-ngĩ-hï
máorxì formerly, drama played by women.¹¹
髦士 mão-xù
máoshì a man of talent; a man of superior character.⁷
时髦[時髦] sĩ-mão
shímáo fashionable; stylish; in vogue.⁵
mao3 10523
190 14 ngẽm rán (=髯 ngẽm rán) whiskers; beard.⁵
(See 髯 ngẽm.)
ngem3 11746
190 14 (said of wild beasts) the hair stands up; walk with one's hair hanging down; hairy; hair.⁸
(composition: ⿱髟不; U+4BF1).
<又> fū; põi. (See 䯱 fū; 䯱 põi).
pi1 12792
190 14 põi pēi to run along with disheveled hair.²⁵
(composition: ⿱髟不; U+4BF1).
䯱䰄 põi-xöi or põi-xü pēisāi or pēisī a bushy beard.²⁵
<又> fū; pī.
(See 䯱 fū; 䯱 pī).
poi3 12900
190 14 xüng sōng (=鬆 xüng sōng) (said of hair) loosely arranged, dishevelled hair.
(composition: ⿱髟公; U+4BF3).
髼䯳
or 髼松[髼鬆] pũng-xüng péngsōng dischevelled hair.²⁵
(See 鬆 xüng).
xung2 16159
190 15 a wig.⁸ to pluck out the hair of mean persons or criminals, in order to supply those who are deficient; a peruke or a cap of false hair.²⁵ <lit.> wig.³⁶ (variant: 髢 hâi ).
(composition: ⿱髟皮; U+9AF2).
<又> pō.
(See 髲 pō; 髢 hâi).
bi4 882
190 15 fāt hair. (variants: 髪, 𤕥❄{⿰爻⿱匕見}, 𩑛❄{⿰爻頁}, 𩑱❄{⿰犮頁}, 𩠕❄{⿰首犮}, 𩠖❄{⿰犮⿳巛一自} fāt ).
白发[白髮] bàk-fāt
báifà white or gray hair.¹⁰
白发苍苍[白髮蒼蒼] bàk-fāt-töng-töng
báifàcāngcāng gray-haired; hoary headed.⁶
发钗[髮釵] fāt-chäi
fàchāi  hair clip.¹⁰
发簪[髮簪] fāt-däm
fàzān hair clasp.¹¹
发粉[髮粉] fāt-fūn 
fàfěn hair powder. (See 发粉[發粉] fät-fūn.)
发廊[髮廊] fāt-lõng
fàláng hair salon; hairdresser's shop.¹⁰
发梢[髮梢] fāt-säo
fāshāo end of hair.³⁶
假发[假髮] gā-fāt
jiǎfà wig.
头发[頭髮] hẽo-fāt
tóufa hair.
理发[理髮] lî-fāt
lǐfà haircut; hairdressing.⁵
毛发[毛髮] mão-fāt
máofà hair (on the human body and head).
<台> 电发[電髮] èin-fāt to get a perm.
[发 is the simplified form of 髮(hair) and 發(to emit).]
(See 發 fāt, fät; 髪 fāt, 𤕥❄{⿰爻⿱匕見} fāt, 𩑛❄{⿰爻頁} fāt, 𩑱❄{⿰犮頁} fāt, 𩠕❄{⿰首犮} fāt, 𩠖❄{⿰犮⿳巛一自} fāt).
fat1 3186
190 15 fèi disheveled hair.²ʼ⁸ʼ²⁵
(composition: ⿱髟弗; U+9AF4).
<又> fūt. (See 髴 fūt).
fi2 3285
190 15 fūt ➀ =佛 or 彿 fūt similar to  ➁ ancient women's hair jewelry or headdress ornament.⁸
(composition: ⿱髟弗; U+9AF4).
髣髴
or 彷彿 or 仿佛 fōng-fūt fǎngfú as if; similar to.⁸ like, resembling, near abouts.²⁵
<又> fï.
(See 髴 fï).
fut1 3836
190 15 hẽl tiáo <wr.> child's hanging hair.⁶ a children's hair style with hair hanging down the forehead; a youngster, a child.⁷ (cf. 齠 hẽl).
髫辫[髫辮] hẽl-bîn
tiáobiàn childhood; youth.⁷
髫龀[髫齔] hẽl-chïn
tiáochèn childhood; youth.⁷
髫龄[髫齡] hẽl-lẽin
tiáolíng <wr.> childhood.⁵ʼ⁶
髫年 hẽl-nẽin
tiáonián <wr.> childhood.⁶
垂髫 suĩ-hẽl
chuítiáo <wr.> early childhood.⁶
蜗髫[蝸髫] vö-hẽl
wōtiáo snaillike hair style of a child (in former times).⁷
黄发垂髫 võng-fāt-suĩ-hẽl
huángfàchuítiáo the old and the young.⁶
hel3 6231
190 15 𩬔
lẽin líng (=𩰂❄{⿱髟霝} lẽin líng) sparse hair.² the hair thinly scattered; little hair.²⁵
(composition: ⿱髟令; U+29B14).
(See 𩰂❄{⿱髟霝} lẽin).
lein3 9408
190 15 mão máo ➀ a hair style where the hair line is cut even with the eyebrows ➁ Mao nationality, a minority group in ancient south-western China.⁸
(composition: ⿱髟矛; U+9AF3).
髳茸 mão-ngũng máoróng vegetation growing profusely.¹⁹
<又> mũng.
(See 髳 mũng).
mao3 10524
190 15 mũng méng luxuriant vegetation.⁸
(composition: ⿱髟矛; U+9AF3).
覭髳 mèik-mũng mìméng overgrown with vegetation.⁸
<又> mão.
(See 髳 mão).
mung3 11159
190 15 ngẽm rán whiskers; beard.⁵ (variant: 髥 ngẽm rán.)
白发苍髯[白髮蒼髯] bàk-fāt-töng-ngẽm báifàcāngrán having white hair and a hoary beard.⁵⁴
美髯 mî-ngẽm
měirán <wr.> beautiful beard.⁵⁴
美髯公 mî-ngẽm-güng
měirángōng man with well-trimmed beard and moustache.⁶
髯鹫[髯鷲] ngẽm-diù
ránjiù lammergeier.⁶ (See 胡兀鹫 [鬍兀鷲] vũ-ngūt-diù).
髯狗 ngẽm-gēo
rángǒu schnauzer.⁶
髯口 ngẽm-hēo
ránkou <opera> false beard and whiskers (worn in traditional opera performances).⁶
髯海豹 ngẽm-hōi-bäo
ránhǎibào <zoo.> bearded seal.⁶
髯奴 ngẽm-nũ
ránnú a heavily bearded fellow.⁷
髯蛇 ngẽm-sẽh
ránshé (=蟒蛇 mông-sẽh mǎngshé) python; boa.¹⁰
髯叟 ngẽm-xēo
ránsǒu a bearded old man; an old man.⁷
髯苏[髯蘇] Ngẽm-xü
Ránsū a nickname of the Song Dynasty poet 苏轼[蘇軾] Xü Sēik Sū Shì Su Shi who was heavily bearded.⁷
髯翁 ngẽm-yüng
ránwēng an old man.¹⁴
玉髯 ngùk-ngẽm
yùrán bean sprouts as a vegetable.⁵⁴
(See 髥 ngẽm.)
ngem3 11747
190 15 long hair flowing pass the shoulders.³⁶
(composition: ⿱髟丕; U+9AEC).
髬髵 pī-ngĩ pī'ér the angry beast's mane is bristling; refers to the beast; the hair is standing on its end.¹⁹ a wild beast bristling up its hair.²⁵
髬耏 pī-ngĩ
pī'ér (=髬髵 pī-ngĩ pī'ér a wild beast bristling up its hair.²⁵).¹⁹
pi1 12793
190 15 髲𩭝❄{⿱髟我} pō-ngō pǒ'ě (=駊騀 pō-ngō pǒ'ě) a horse shaking its head; a horse with an ugly gait.²⁵
(composition: ⿱髟皮; U+9AF2).
<又> bì.
(See 髲 bì).
po1 12861
190 16 gâi hair worn in a bun/coil.⁶ a coiffure with a topknot.⁷ (variant: 䯻 gâi ).
丫角髻 ä-gök-gâi
yājiǎojì the two tufts on the head of a young child, like two little horns.¹⁴
粑粑髻 bä-bä-gâi
bābājì or 粑粑头[粑粑頭] bä-bä-hẽo bābātóu bun.⁸
发髻[髮髻] fāt-gâi fàjì hair worn in a bun or coil.⁶
髻子 gâi-dū
jìzi a wispy bun.⁹
髻鸠[髻鳩] gâi-gëo
jìjiū topknot pigeon (Lopholaimus antarcticus).⁹
髻鬟 gâi-vãn
jìhuán coiled bun.⁸
髻云[髻雲] gâi-vũn
jìyún curls of hair bound round.⁸
留发髻[留髮髻] liũ-fāt-gâi
liúfàjì wear one's hair in a bun.⁶
螺髻 lũ-gâi
luójì a spiral headdress.⁷
肉髻 ngùk-gâi
ròujì wen on the head of a Buddha.¹⁴
梳髻 sü-gâi
shūjì to comb and dress the hair.¹⁴
梳个发髻[梳個髮髻] sü-göi-fāt-gâi
shūgèfàjì comb a knot out of one's hair.⁶
秃髻[禿髻] tūk-gâi
tūjì hair dressed without ornament.¹⁴
蝴蝶髻 vũ-èp-gâi
húdiéjì butterfly-shaped hair bun.⁶
<台> 髻钠[髻鈉] gâi-nâp or gâi-nâp/ hairpin.
(See 䯻 gâi).
gai5 3987
190 16 hiü xiū <wr.> coat (something) with lacquer.⁶ a kind of dark red paint; to paint or lacquer (articles).⁷ (variant: 髤 hiü xiū).
髹漆 hiü-tīt
xiūqī <wr.> to coat with lacquer.¹¹
(See 髤 hiü).
hiu2 6515
190 16 jäng zhēng (of hair) fluffy.⁹
鬇鬡 jäng-nẽin zhēngníng <wr.> (of hair) dishevelled; fluffy.⁶ the hair in disorder; dishevelled hair.²⁵
jang2 7386
190 16 moustache.⁵
髭髭着[髭髭著] jï-jï-jèk zīzīzhe (of hair) unkempt, ruffled.¹¹
髭脉槭 jï-mäk-tēik
zīmàiqī bearded maple (Acer barbinerve).¹⁵ʼ²⁰
髭毛儿[髭毛兒] jï-mão-ngĩ
zīmáor <topo.> fly into a rage, flare up; create a disturbance, stir up trouble, make trouble.⁶
髭面 jï-mèin
zīmiàn an unshaven face; a hairy face.⁷
髭兀鹫[髭兀鷲] jï-ngūt-diù
zīwùjiù or 胡兀鹫[鬍兀鷲] vũ-ngūt-diù húwùjiù or 髯鹫[髯鷲] ngẽm-diù ránjiù bearded vulture, lammergeier, ossifrage (Gypaetus barbatus), a bird of prey and the only member of the genus Gypaetus.⁶ʼ¹⁵ʼ²⁰ʼ²³
髭蟾 jï-sẽm
zīchán Pope's spiny toad or Chong'an moustache toad (Leptobrachium liui); aka 崇安髭蟾 sũng-ön-jï-sẽm chóng'ānzīchán, 中国角怪[中國角怪] Jüng-gōk-gök-gäi Zhōngguó jiǎoguài, 胡子蛙, 坑鹅, 雷公角怪.¹⁵ʼ²⁰
髭须[髭鬚] jï-xü
zīxū beard; moustache; whiskers.⁶
髭狨 jï-yũng
zīróng moustached tamarin (Saguinus mystax).⁹
ji2 7862
190 16 ngĩ ér whiskers, bristles on the jaws of an animal.⁸ the hair on the cheeks; whiskers; hairy.²⁵
(composition: ⿱髟而; U+9AF5).
髵髵 ngĩ-ngĩ ér'ér appearance of abundant hair.¹⁹
髬髵 pī-ngĩ
pī'ér the angry beast's mane is bristling; refers to the beast; the hair is standing on its end.¹⁹ a wild beast bristling up its hair.²⁵
ngi3 11833
190 17 𩭍
bāo bǎo (=䯽 bāo, 䯽 fū, 䯽 pão) fine hair; beautiful hair, short hair, a coiffure with a topknot.⁸ hairy; beautiful hair; short hair.²⁵
(composition: ⿱髟否; U+29B4D).
<又> fū, pão. (See 䯽 bāo; 𩭍❄{⿱髟否} fū; 䯽 fū; 𩭍❄{⿱髟否} pão; 䯽 pão).
bao1 568
190 17 𩭍 (=䯽 bāo, 䯽 fū, 䯽 pão) fine hair; beautiful hair, short hair, a coiffure with a topknot.⁸ hairy; beautiful hair; short hair.²⁵
(composition: ⿱髟否; U+29B4D).
<又> bāo, pão. (See 𩭍❄{⿱髟否} bāo; 䯽 bāo; 䯽 fū; 𩭍❄{⿱髟否} pão; 䯽 pão).
fu1 3490
190 17 gâi (=髻 gâi ) hair worn in a bun/coil.⁶ a coiffure with a topknot.⁷
(See 髻 gâi).
gai5 3988
190 17 häi (=剃 häi ) to shave.⁶
(See 剃 häi).
hai2 5440
190 17 zhuā women's headdresses in mourning.⁷ to dress the hair.¹⁴ a funeral knot; the way in which women tie up their hair with pins or ornaments.²⁵
妇人髽而弔[婦人髽而弔] fû-ngĩn-jä-ngĩ-ël fùrénzhuāérdiào the lady tied up her hair in a simple knot and came to condole with the mourners.²⁵
妇人髽于室[婦人髽於室] fû-ngĩn-jä-yï-sīt
fùrénzhuāyúshì the wife loosely netted her hair and sat in her room.¹⁴
髽髻 jä-gâi
zhuājì (of girls and women) two knots of hair worn on two sides.⁶ a kind of hairdo worn by young girls and maid servants in ancient times.⁷ ancient style of hairdressing for mourning, binding a net of hemp in with the hair.¹⁴
髽髻夫妻 jä-gâi-fü-häi
zhuājì fūqī (=结发夫妻[結髮夫妻] gēik-fāt-fü-häi jiéfà fūqī) husband and wife by the first marriage.⁶
髽鬏 jä-tiü
zhuājiu (=髽髻 jä-gâi zhuājì) (of girls and women) two knots of hair worn on two sides.⁶ a kind of hairdo worn by young girls and maid servants in ancient times.⁷ ancient style of hairdressing for mourning, binding a net of hemp in with the hair.¹⁴
ja2 7262
190 17
鬎鬁 làt-lì làlì favus.⁷ scabby, head suffering from scabies.¹¹
鬎鬁头[鬎鬁頭] làt-lì-hẽo
làlìtóu a scalp affected by favus.⁷ head bald from scabies.¹¹
li4 9689
190 17 𩭝
ngō ě (composition: ⿱髟我; U+29B5D).
髲𩭝❄{⿱髟我} pō-ngō pǒ'ě (=駊騀 pō-ngō pǒ'ě) a horse shaking its head; a horse with an ugly gait.²⁵
ngo1 11924
190 17 𩭍 pão póu (=䯽 bāo, 䯽 fū, 䯽 pão) fine hair; beautiful hair, short hair, a coiffure with a topknot.⁸ hairy; beautiful hair; short hair.²⁵
(composition: ⿱髟否; U+29B4D).
<又> bāo, fū. (See 𩭍❄{⿱髟否} bāo; 䯽 bāo; 𩭍❄{⿱髟否} fū; 䯽 fū; 䯽 pão).
pao3 12611
190 17 pũng péng (composition: ⿱髟夆; U+9AFC).
髼䯳 or 髼松[髼鬆] pũng-xüng péngsōng dischevelled hair.²⁵
pung3 13060
190 17 säo shāo end of hair; ancient ornament on lady's clothing in the form of a swallow's tail; feathers hanging on a banner/flag.⁸ tail of a comet; long hair.¹⁴ a tail of hair, a cue, hair hanging down; a swallow's tail; the tail of a comet; the hairs hanging loose from banners.²⁵
(composition: ⿱髟肖; U+9AFE).
飞髾[飛髾] fï-säo fēishāo feathers on a banner fluttering (in the wind).¹⁹
垂髾 suĩ-säo
chuíshāo buns in the shape of a swallow's tail; pertaining to the tail of clothing.¹⁹
sao2 13191
190 17 xëin xiān hair.²ʼ⁸ the hair.²⁵
(composition: ⿱髟𠬶 or ⿱髟⿳⿻コ一冖又; U+4BF9).
<又> xël. (See 䯹 xël).
xein2 15622
190 17 xël xiāo the hair hanging down.²⁵
(composition: ⿱髟𠬶 or ⿱髟⿳⿻コ一冖又; U+4BF9).
<又> xëin. (See 䯹 xëin).
xel2 15675
190 18 bāo bǎo fine hair; beautiful hair, short hair, a coiffure with a topknot.⁸ hairy; beautiful hair; short hair.²⁵
(composition: ⿱髟咅; U+4BFD).
<又> fū, pão. (See 𩭍❄{⿱髟否} bāo; 𩭍❄{⿱髟否} fū; 䯽 fū; 𩭍❄{⿱髟否} pão; 䯽 pão).
bao1 569
190 18 chiũ chóu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 䯾 hẽl tiáo with the same meaning: hairy; with lots of hair.).²
(composition: ⿱髟周; U+4BFE).
<又> hẽl; jiü; ël.
(See 䯾 hẽl; 䯾 jiü; 䯾 ël).
chiu3 1725
190 18 düng zōng hair on the neck of a pig, horse; mane, bristle.⁶ topknot of a lady's headdress; mane; bristle.⁷ (variants: 騣, 鬉, 騌, 𩭤❄{⿳髟公心} düng zōng.)
鬃刷 düng-chât
zōngshuā bristle brush.⁶
鬃岗地形[鬃崗地形] düng-gông-ì-yẽin
zōnggǎng dìxíng hogback topography.⁵⁴
鬃鸮[鬃鴞] düng-hël
zōngxiāo maned owl, Jubula lettii.
鬃丘 düng-hiü
zōngqiū <geol.> hogback.⁵⁴
鬃狼 düng-lõng
zōngláng maned wolf, Chrysocyon brachyurus.
鬃毛 düng-mão
zōngmáo mane; bristle.⁸
鬃鼠 düng-sī
zōngshǔ maned rat; crested rat.⁶ Neacomys spinosus.
红鬃马[紅鬃馬] hũng-düng-mâ
hóngzōngmǎ reddish-brown horse.⁵⁴
猪鬃草[豬鬃草] jï-düng-tāo
zhūzōngcǎo TCM another name for 铁线蕨[鐵線蕨] hëik-xëin-kūt tiěxiànjué maidenhair fern, venus hair fern (Adiantum capillus-veneris); aka 鐵絲草, 少女的髮絲, 鐵線草, 水豬毛土.¹⁵ʼ¹⁹ʼ²⁰ʼ⁹¹
马鬃[馬鬃] mâ-düng
mǎzōng horse's mane.⁵
(See 騣 düng; 鬉 düng; 騌 düng; 𩭤❄{⿳髟公心} düng.)
dung2 2725
190 18 𩭤
düng zōng (=鬉,鬃,騣,騌 düng zōng)¹⁰¹ mane; neck bristle.
(composition: ⿳髟公心; U+29B64).
马𩭤
❄{⿳髟公心}[馬𩭤❄{⿳髟公心}] mâ-düng mǎzōng horse's mane.⁵
(See 鬉 düng; 鬃 düng; 騣 düng; 騌 düng.)
dung2 2726
190 18 ël diāo to let the hair grow, as children do.⁸ the hair of a little child left to grow.²⁵
(composition: ⿱髟周; U+4BFE).
<又> hẽl; jiü; chiũ. (See 䯾 hẽl; 䯾 jiü; 䯾 chiũ).
el2 2949
190 18 fine hair; beautiful hair, short hair, a coiffure with a topknot.⁸ hairy; beautiful hair; short hair.²⁵
(composition: ⿱髟咅; U+4BFD).
<又> bāo, pão. (See 𩭍❄{⿱髟否} bāo; 䯽 bāo; 𩭍❄{⿱髟否} fū; 𩭍❄{⿱髟否} pão; 䯽 pão).
fu1 3491
190 18 gūn quán fine hair; curled hair.⁷ to curl; curled.¹⁰
鬈发[鬈髮] gūn-fāt quánfà or 卷发[卷髮] kūn-fāt juǎnfà to curl hair (at a hairdresser's); to keep the hair in curl; curly hair.⁷ curly hair; crimps.³⁹
鬈发夹子[鬈髮夾子] gūn-fāt-gäp-dū
quánfàjiāzi curler.¹⁰
鬈发纸[鬈髮紙] gūn-fāt-jī
quánfàzhǐ or 卷发纸[卷髮紙] kūn-fāt-jī juǎnfàzhǐ curlpaper.¹⁰
鬈曲 gūn-kūk
quánqū or 卷曲 kūn-kūk juǎnqū to crinkle; to curl.⁷
鬈曲羊毛 gūn-kūk-yẽng-mão
quánqūyángmáo crinkled wool.³⁹
鬈毛 gūn-mão
quánmáo frizzle.³⁹
鬈首 gūn-siū
quánshǒu a good head of hair; well-divided and done up; some say, curly hair.²⁵
<又> kũn.
(See 鬈 kũn; 卷 gūn; 捲 kūn.)
gun1 5215
190 18 häi (<old>=剃 häi ) to shave.⁶ (=髢 häi ) to shave.¹¹ to pluck out the hair of one person, in order to supply the deficiency of another; to shave, to loosen, to remove.²⁵
(composition: ⿱髟易; U+9B04).
<又> hâi.
(See 剃 häi; 髢 häi; 鬄 hâi).
hai2 5441
190 18 hâi wig.⁹
(composition: ⿱髟易; U+9B04).
<又> häi. (See 鬄 häi).
hai5 5539
190 18 hẽl tiáo hairy; with lots of hair.⁸ much hair.²⁵
(composition: ⿱髟周; U+4BFE).
<又> jiü; chiũ; ël. (See 䯾 jiü; 䯾 chiũ; 䯾 ël).
hel3 6232
190 18 jiü zhòu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 䯾 hẽl tiáo with the same meaning: hairy; with lots of hair.).²
(composition: ⿱髟周; U+4BFE).
<又> hẽl; chiũ; ël.
(See 䯾 hẽl; 䯾 chiũ; 䯾 ël).
jiu2 7981
190 18 kũn quán (alternate Hoisanva pronunciation for 鬈 gūn quán fine hair; curled hair.⁷ to curl; curled.¹⁰)
<又> gūn.
(See 鬈 gūn; 卷 gūn; 捲 kūn.)
kun3 8952
190 18 pãng péng (of hair) fluffy; puffy.⁶ dishevelled hair hanging down the back.¹⁴
鬅头垢面[鬅頭垢面] pãng-hẽo-gēo-mèin péngtóugòumiàn dirty head and dirty face.¹⁹
鬅头散发[鬅頭散髮] pãng-hẽo-xān-fāt
péngtóusànfà with dishevelled hair; with hair dishevelled; with hair in disarray.⁶
鬅松[鬅鬆] pãng-tũng
péngsōng (of hair) fluffy.⁶ fluffy (hair); more commonly wr. 蓬鬆 pũng-tũng péngsōng.¹¹
鬅鬙 pãng-xäng
péngsēng dishevelled hair.²⁵
首发鬅鬙[首髮鬅鬙] siū-fāt-pãng-xäng
shǒusànpéngsēng his hair all unkempt and dishevelled.¹⁴
pang3 12563
190 18 pão póu fine hair; beautiful hair, short hair, a coiffure with a topknot.⁸ hairy; beautiful hair; short hair.²⁵
(composition: ⿱髟咅; U+4BFD).
<又> bāo, fū. (See 𩭍❄{⿱髟否} bāo; 䯽 bāo; 𩭍❄{⿱髟否} fū; 䯽 fū; 𩭍❄{⿱髟否} pão).
pao3 12612
190 18 tōi cài a bun; a head covering; to have one's hair done, beautiful hair; a coiffure with a topknot; a turban, a kerchief.⁸
(composition: ⿱髟采; U+4C02).
toi1 14309
190 19 dēin jiǎn ➀ woman's beautiful hair on the temples.⁰  ➁ (=剪 dēin jiǎn) scissors; cut, divide, separate.⁸
(See 剪 dēin).
dein1 2135
190 19 düng zōng (=鬃 düng zōng) mane; neck bristle.
马鬉[馬鬉] mâ-düng
mǎzōng horse's mane.⁵
(See 騣 düng; 鬃 düng; 騌 düng; 𩭤❄{⿳髟公心} düng.)
dung2 2727
190 19 𩭺
(=𩯅❄{⿱髟富}) a false knot of hair.²⁵ a false bun.
(composition: ⿱髟畐; U+29B7A).
(See 𩯅❄{⿱髟富} fü).
fu2 3529
190 19 làt
favus.⁷
鬎鬁 làt-lì làlì favus.⁷ scabby, head suffering from scabies.¹¹
鬎鬁头[鬎鬁頭] làt-lì-hẽo
làlìtóu a scalp affected by favus.⁷ head bald from scabies.¹¹
lat4 9253
190 19 tiü jiū (of hair) bun; knot; chignon.⁶ a coiffure on top of the head.⁸
鬏髻 tiü-gâi jiūjì bun.¹⁹
小鬏儿[小鬏兒] xēl-tiü-ngĩ
xiǎojiūr small chignon.⁵⁴
tiu2 14263
190 19 beard.⁷
胡子[鬍子] vũ-dū húzi the beard or moustache.¹⁴
胡子碴儿[鬍子碴兒] vũ-dū-châ-ngĩ
or 胡子楂儿[鬍子楂兒] vũ-dū-jä-ngĩ húzichár bits of beard which show after shaving.¹¹
胡子鲇[鬍子鯰] vũ-dū-nẽm
húzinián Hong Kong catfish  aka 鬍鯰, 塘虱, 土虱, 土杀鱼, 塘角鱼, 过山鳅 (Clarias fuscus).¹⁵ʼ²⁰
胡子鲇科[鬍子鯰科] vũ-dū-nẽm-fö
húziniánkē (=塘虱鱼科[塘虱魚科] hõng-sēt-nguî-fö tángshīyúkē) the family Clariidae of airbreathing catfishes.¹⁵ʼ²⁰
胡匪[鬍匪] vũ-fī
húfěi  (Manchurian) bandits.¹¹
胡鲇属[鬍鯰屬] vũ-nẽm-sùk
húniánshǔ the genus Clarias of the family Clariidae.¹⁵ʼ²⁰
胡须[鬍鬚] vũ-xû
húxū beard, moustache or whiskers.⁵
(See 胡 vũ, 衚 vũ.)
vu3 15220
190 19 xöi sāi short hair; bearded (with lots of beard); whiskers.⁸ little hair.²⁵
(composition: ⿱髟思; U+4C04).
䯱䰄 põi-xöi or põi-xü pēisāi or pēisī a bushy beard.²⁵
<又> xü.
(See 䰄 xü).
xoi2 15807
190 19 (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 䰄 xöi sāi with same meaning: )
(composition: ⿱髟思; U+4C04).
<又> xöi.
(See 䰄 xöi).
xu2 15916
190 19 (same as 須[鬚] xü ) beard; whiskers.⁸ the beard.²⁵
(composition: ⿱髟頁; U+4C05).
(See 鬚 xü).
xu2 15917
190 20 bän bān variegated, grey (of hair).⁸ the hair half white and half black; gray.²⁵
(composition: ⿱髟般; U+4C09).
童发未䰉[童髮未䰉] hũng-fāt-mì-bän tóngfāwèibān a young man's hair is not gray.²⁵
<又> põn.
(See 䰉 põn).
ban2 515
190 20 chīn zhěn <wr.> thick black hair.⁶ having dark, glossy hair.⁷ bushy black hair.¹⁴ thick hair; black hair.²⁵ (variant: 㐱 chīn zhěn).
鬒发[鬒髮] chīn-fāt
zhěnfà luxuriant black hair.¹⁰
鬒发如云不屑髢[鬒髮如雲不屑髢] chīn-fāt-nguĩ-vũn-būt-xēik-hâi
zhěnfàrúyúnbùxièdì black hair like massed clouds and no false hair among it.¹⁴
女鬒黑而美 nuī-chīn-hāk-ngĩ-mî
nǚzhěnhēiérměi the young lady had black hair, and was beautiful.²⁵
(See 㐱 chīn).
chin1 1673
190 20 <wr.> horse mane.⁶ the mane; fins.⁷ a horse's mane; dorsal fins.¹⁴
鬐毛物 kĩ-mão-mùt or kĩ-mão-mòt qímáowù hairy animals.²⁵
马鬐[馬鬐] mâ-kĩ
mǎqí (=马鬃[馬鬃] mâ-düng mǎzōng) horse's mane.⁵
(cf. 鳍[鰭] kĩ fin.⁶).
ki3 8588
190 20 an ornament wound around a woman's bun; a scarf wrapped around the forehead.
(composition: ⿱髟莫; U+9B15).
ma4 10378
190 20 põn pán dressed hair in a horizontal way.⁸ a sleeping knot.²⁵
(composition: ⿱髟般; U+4C09).
䰉头[䰉頭] põn-hẽo pántóu an ornament made of curled hair.²⁵
<又> bän.
(See 䰉 bän).
pon3 12948
190 21 mãn mán <wr.> (of hair) beautiful.⁶ (of woman's hair) beautiful; flower garland worn as an ornament.¹⁰
灰鬘螺 föi-mãn-lũ huīmánluó grey bonnet, glaucus bonnet (Phalium glaucum), a species of large sea snail.¹⁵ʼ²⁰
鬘花 mãn-fä
mánhuā jasmine.¹⁹
鬘螺属[鬘螺屬] mãn-lũ-sùk
mánluóshǔ bonnet shells in the genus Phalium.¹⁵ʼ²⁰
鬘华[鬘華] mãn-vã
mánhuá Buddhist term for jasmine.¹¹
man3 10454
190 22 𩯅
a false knot of hair.²⁵ a false bun. (variant: 𩭺❄{⿱髟富} fü).
(composition: ⿱髟富; U+29BC5).
<又> fūk.
(See 𩭺❄{⿱髟畐} fü; 𩯅❄{⿱髟富} fūk).
fu2 3530
190 22 𩯅
fūk a false knot of hair.²⁵ a false bun. (variant: 𩭺❄{⿱髟畐} fü).
(composition: ⿱髟富; U+29BC5).
<又> fü.
(See 𩭺❄{⿱髟畐} fü; 𩯅❄{⿱髟富} fü).
fuk1 3621
190 22 lèp liè (=鬣 lèp liè mane; long beard; long whiskers; fins; bristles; the end of a broom; tuft; needles.⁵ʼ⁷ʼ¹⁴ʼ²⁵ʼ³⁶).³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿳髟龱⿲⿺𠄌⺀⿺𠄌⺀㇂ or ⿳髟囚⿲⿺𠄌𠄠⿺𠄌𠄠㇂; U+9B1B).
(See 鬣 lèp).
lep4 9622
190 22 xäng sēng (hair) messed up; (rockery, garden, etc) disorderly; messy.⁹ short hair; umkempt.¹⁴
鬅鬙 pãng-xäng péngsēng dishevelled hair.²⁵
xang2 15435
190 22 beard, mustache; palpus, feeler; tassel.⁵
(variant: 䰅 xü ).
触须[觸鬚] chūk-xü
chùxū cirrus; vibrissa.⁶ a palpus; feelers; antennae; tentacles.⁷
留须[留鬚] liũ-xü
liúxū grow a beard.⁵
须发[鬚髮] xü-fāt
xūfà beard and hair.⁵
须根[鬚根] xü-gïn
xūgēn fine rootlets of plants; fibrous roots.⁷
须眉[鬚眉] xü-mĩ
xūméi <wr.> beard and eyebrows – a man.⁵
<又> xuï, xû.
(See 須 xuï; 鬚 xû; 䰅 xü).
xu2 15918
190 22 beard, mustache.⁵
胡须[鬍鬚] vũ-xû húxū beard, moustach or whiskers.⁵
<又> xuï, xü.
(See 須 xuï; 鬚 xü.)
xu5 15963
190 23 vãn huán <wr.> bun of hair; rings/coils of hair.⁶ to dress the hair in a coiled knot; a female serant, a maid.⁷
丫鬟 or 丫环[丫環] ä-vãn yāhuan <old> servant girl, maid; maidservant.⁶
髻鬟 gâi-vãn
jìhuán coiled bun.⁸
雾鬓风鬟[霧鬢風鬟] mù-bïn-füng-vãn
wùbìnfēnghuán beautiful tresses of a woman.⁷
黛鬟 òi-vãn
dàihuán glossy dark hair of women.⁷
上鬟 sëng-vãn
shànghuán to do up the hair.¹⁴
翠鬟 tuï-vãn
cuìhuán beautiful dark hair (of a woman).⁷
鬟髻 vãn-gâi
huánjì a woman's coiffure with a topknot.⁷
云鬟[雲鬟] vũn-vãn
yúnhuán the beautiful hairdo of an attractive woman.⁷
小鬟 xēl-vãn
xiǎohuán a young maidservant.⁷
van3 14831
190 24 bïn bìn temples; hair on the temples.⁶
(comp. t: ⿱髟賓; U+9B22). (comp. s: ⿱髟宾; U+9B13).
鬓斑[鬢斑] bïn-bän
bìnbān hair turning gray at the temples.⁷
鬓边[鬢邊] bïn-bëin
bìnbiān temples (behind the forehead).⁷
鬓发[鬢髮] bïn
-fāt bìnfà hair on the temples.⁷
鬓发灰白[鬢髮灰白] bïn-fāt-föi-bàk
bìnfàhuībái graying at the temples.⁵
鬓脚[鬢腳] bïn-gëk
bìnjiǎo temples; sideboards, sideburns.⁶ temples (beside the ears).⁷
鬓角[鬢角] bïn-gôk
bìnjiǎo (=鬓脚[鬢腳] bïn-gëk) temples; sideboards, sideburns.⁶ temples (beside the ears).⁷
鬓乱钗横[鬢亂釵橫] bïn-lòn-chäi-vãng
bìnluànchāihéng hair in disorder and hairpins out of place (said of women upon getting out of bed).⁷
鬓毛[鬢毛] bïn-mão
bìnmáo hair on the temples.⁷
鬓霜[鬢霜] bïn-söng
bìnshuāng temples covered with white hair.⁷
两鬓斑白[兩鬢斑白] lēng-bïn-bän-bàk
liǎngbìnbānbái be going gray at the temples.⁶
耳鬓[耳鬢] ngī-bïn
ěrbìn <phys.> temples.⁵⁴
耳鬓厮磨[耳鬢廝磨] ngī-bïn
--or ngī-bïn-xü-mõ ěrbìnsīmó ear to ear and temple to temple – (of a boy and a girl) have close childhood friendship; have close associaton during childhood; be intimate with.⁶
bin2 942
190 24 nẽin níng 鬇鬡 jäng-nẽin zhēngníng <wr.> (of hair) dishevelled; fluffy.⁶ the hair in disorder; dishevelled hair.²⁵
nein3 11354
190 25 lèp liè mane; long beard; long whiskers; fins; bristles; the end of a broom; tuft; needles.⁵ʼ⁷ʼ¹⁴ʼ²⁵ʼ³⁶ (variants: 巤, 鬛 lèp liè).
(composition: ⿱髟巤; U+9B23).
发鬣[髮鬣] fāt-lèp
fāliè hairy.²⁵
刚鬣[剛鬣] göng-lèp
gāngliè a pig.²⁵
鬣鬃 lèp-düng
lièzōng mane.⁶
鬣狗 lèp-gēo
liègǒu (striped hyena).⁶ a hyena or a hyaena, also called 土狼 hū-lõng tǔláng.
鬣丘 lèp-hiü
lièqiū cuesta; escarpment; scarp.⁵⁴
鬣羚 lèp-lẽin
lièlíng serow.⁵
鬣狼 lèp-lõng
lièláng maned wolf.⁶
鬣蜥 lèp-xēik
lièxī iguana.¹⁰
马鬣[馬鬣] mâ-lèp
mǎliè mane of a horse.⁶
狮鬣[獅鬣] xü-lèp
shīliè mane of a lion.⁶
(See 巤 lèp; 鬛 lèp).
lep4 9623
190 27 𩰂
lẽin líng same as 𩬔❄{⿱髟令} lẽin líng the hair thinly scattered.²⁵
(composition: ⿱髟霝; U+29C02).
(See 𩬔❄{⿱髟令} lẽin).
lein3 9409
191 10 ëo dòu Kangxi radical 191⁸ fight; struggle; censure; contend; put together; coming together.¹⁰ (variants: 鬦鬪鬭鬬{⿵鬥⿰?斤} ëo.)
斗不过[鬥不過] ëo-būt-gö
dòubuguò can't fight against.⁷
斗嘴[鬥嘴] ëo-duī
dòuzuǐ quarrel, bicker; talk glibly.⁸
斗殴[鬥毆] ëo-ëo
dòu'ōu fight.⁸
斗法[鬥法] ëo-fāt
dòufǎ to match magical powers.⁷
斗富[鬥富] ëo-fü
dòufù to vie in wealth.⁷
斗鸡[鬥雞] ëo-gäi
dòujī a cockfight; cockfighting.⁷
斗鸡眼[鬥雞眼] ëo-gäi-ngān
dòujīyǎn cross-eye.⁷
斗拱[鬥拱] ëo-gūng
dòugǒng <archi.> bracket set.⁶ (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
斗狠[鬥狠] ëo-hān
dòuhěn to compete in ferocities.⁷
斗气[鬥氣] ëo-hï
dòuqì to quarrel on emotional grounds.⁷
斗争[鬥爭] ëo-jäng
dòuzhēng a struggle; fight; battle.¹⁰
斗智[鬥智] ëo-jï
dòuzhì battle of wits.⁵
斗志[鬥志] ëo-jï
dòuzhì pugnacious spirit; fighting spirit.⁷
斗拳[鬥拳] ëo-kũn
dòuquán boxing.⁷
斗力[鬥力] ëo-lèik
dòulì to wrestle.⁷
斗牛[鬥牛] ëo-ngẽo
dòuniú a bullfight.⁷
斗牌[鬥牌] ëo-pãi
dòupái to play cards.⁷
斗趣[鬥趣] ëo-tuï
dòuqù to joke.⁷
斗蟋蟀[鬥蟋蟀] ëo-xēik-xūt
dòuxīshuài cricket fight.⁷
(See 斗 ēo; 鬦,鬪,鬭{U+9B2D},鬬{U+9B2C} ëo.)
eo2 3034
191 14 ëo dòu (=斗[鬥] ëo dòu) to fight; to struggle; to condemn; to censure; to contend; to put together; coming together.¹⁰
(See 鬥 ëo).
eo2 3035
191 15 nào nào noisy; cacophonous; to make noise; to disturb; to vent (feelings); to fall ill; to have an attack (of sickness); to go in (for some activity); to joke.¹⁰ (variants: 閙, 𠆴❄{⿱巿人} nào).
吵吵闹闹[吵吵鬧鬧] chāo-chāo-nào-nào
chǎochǎonàonào to make a noise; to make to raise a racket; to kick up a row/din.⁶
吵闹[吵鬧] chāo-nào
chǎonào noisy.¹⁰
闹病[鬧病] nào-bèng
nàobìng to fall ill; to be sick.⁹
闹气[鬧氣] nào-hï
nàoqì to get angry with somebody.⁹ petulance.¹⁰ look for trouble in a fit of anger.¹¹
闹钟[鬧鐘] nào-jüng
nàozhōng alarm clock.¹⁰
闹市[鬧市] nào-sî
nàoshì busy shopping center; downtown area; busy streets.¹⁹
闹事[鬧事] nào-xù
nàoshì to cause trouble; to create a disturbance.¹⁰
嘈闹[嘈鬧] tão-nào
cáonào tumultuous; turbulent.¹¹
喧闹[喧鬧] xün-nào
xuānnào to make a noise; noisy.¹⁰
闹羊花[鬧羊花] nào-yẽng-fä
nàoyánghuā rhododendron; a.k.a. 羊踯躅[羊躑躅] yẽng-jàk-dùk yángzhízhú.¹¹
<台> 闹交[鬧交] nào-gâo/ to quarrel; quarrel.
<台> 闹人[鬧人] nào-ngĩn to swear or curse (at people).
(See 閙 nào; 𠆴❄{⿱巿人} nào).
nao4 11286
191 16 hüng hòng to be boisterous or uproarious, uproar, clamor, noise; a dispute, a quarrel.⁷ tumult; uproar; commotion; disturbance.¹⁰ the din of battle; noise of fighting; to fight.¹⁴ (variant: 閧 hüng hòng).
起哄[起鬨] hī-hüng
qǐhòng to heckle; rowdy jeering; to create a disturbance.¹⁰
哄兵之日[鬨兵之日] hüng-bëin-jï-ngìt
hòngbīngzhīrì the day of the battle.¹⁴
哄斗[鬨鬥] hüng-ëo
hòngdòu to quarrel and fight; to brawl.¹⁴
哄堂[鬨堂] hüng-hõng
hòngtáng to fill a room with roars of laughter; to bring the house down.⁷
哄战[鬨戰] hüng-jën
hòngzhàn a battle; to fight.¹⁴
哄嚷[鬨嚷] hüng-ngèng
hòngrǎng clamor and uproar.¹⁴
内哄[內鬨] nuì-hüng
nèihòng or 内讧[內訌] nuì-hũng nèihòng internal conflict.¹⁰
(See 哄 [hüng, hōng], [hüng, hǒng]; 閧 hüng.)
hung2 7117
191 18 ngēik <wr.> quarrel, strife, argue, fight.⁶ domestic quarrels, litigations; mutual contentions, animosities, resentments, incessant recriminations.¹⁰²
兄弟阋墙[兄弟鬩牆] hëin-ài-ngēik-tẽng xiōngdìxìqiáng brothers squabble inside the walls – brothers fight at home; infighting among the brothers; quarrel between brothers; internal dispute/strife.⁶
兄弟阋于墙、外御其务。[兄弟鬩于牆、外禦其務。]
Hëin-ài-ngēik-yï-tẽng, ngòi-nguì-kĩ-mù.
Xiōngdì xì yú qiáng, wài yù qí wù.
Brothers may quarrel inside the walls,
But they will oppose insult from without.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·常棣·4》, translated by James Legge).
盱阋[盱鬩] huï-ngēik
xūxì <wr.> knit one's brow in disapproval.¹¹
阋恨[鬩恨] ngēik-hàn
xìhèn mutual hatred.¹⁰²
阋衅[鬩釁] ngēik-hïm
xìxìn causes of strife.¹⁰²
阋讼[鬩訟] ngēik-dùng
xìsòng family litigations.¹⁰²
阋神星[鬩神星] ngēik-sĩn-xëin
xìshénxīng Eris, another dwarf planet in the Solar System, discovered in 2005; named after the Greek goddess of strife and discord (Roman: Discordia).¹⁵ʼ²⁰
阋墙[鬩牆] ngēik-tẽng
xìqiáng to quarrel within the family; an intramural fight.⁷

ngeik1 11644
191 20 ëo dòu (=斗[鬥] ëo dòu) to fight; to struggle; to condemn; to censure; to contend; to put together; coming together.¹⁰
(See 鬥 ëo).
eo2 3036
191 21 hām hǎn (=阚[闞] hām hǎn roaring (of a tiger), growling; brave.⁷ roar.⁹ the roar of a tiger; the barking of a dog.²⁵ <lit.> angry roaring or growling (of tiger); <lit.> loud.³⁶ an angry growl of a beast, such as an irritated tiger makes; loud, angry voices.¹⁰²).
(composition: ⿵鬥敢; U+9B2B).
<又> häm.
(See 鬫 häm).
ham1 5574
191 21 häm kàn (=阚[闞] häm kàn to steal a glance, to peep, to spy, to watch secretly; Kan surname.⁷ Kan surname.⁴ʼ⁸ to look for; to expect.²⁵ <lit.> alternative form of 瞰 (häm kàn, “to glance; to peep; to visit”). <lit.> to approach; to be near to; Kan surname​.³⁶).
(composition: ⿵鬥敢; U+9B2B).
<又> hām.
(See 鬫 hām).
ham2 5608
191 23
ëo dòu (=斗[鬥] ëo dòu) to fight; to struggle; to condemn; to censure; to contend; to put together; coming together.¹⁰)
(composition: ⿵鬥⿰?斤
(? See Image); U+9B2C).
(See 鬥 ëo).

eo2 3037 9B2C-g.gif
U+9B2C
191 24
ëo dòu (=斗[鬥] ëo dòu) to fight; to struggle; to condemn; to censure; to contend; to put together; coming together.¹⁰
(composition: ⿵鬥斲; U+9B2D).
(See 鬥 ëo).

eo2 3038 9B2D.gif
U+9B2D
191 26 kiũ jiū lots (to be drawn); draw lots.⁸
抓阄[抓鬮] jāo-kiũ zhuājiū draw lots.¹¹
阄分[鬮分] kiũ-fün
jiūfēn divide property/loot by drawing lots.¹
拈阄[拈鬮] nëm-kiũ
niānjiū draw lots.¹¹
kiu3 8672
192 10 chēng chàng Kangxi radical 192; sacrificial wine; unhindered.⁸ wine used at ancient sacrificial ceremonies;⁶ <wr.> (=畅[暢] chēng chàng)⁶  smooth; free.
匕鬯不惊[匕鬯不驚] bï-chēng-būt-gëin
bǐchàngbùjīng strict military discipline.¹  sacrificial offerings to ancestors at the ancestral shrines must not be disturbed.⁶
衅鬯[釁鬯] hïm-chēng
xìnchàng fragrant wine for anointing a dead body.⁷
cheng1 1530
192 27 vūt (=鬱 vūt ) a tulip; plum (Prunus japonica); pent-up, stagnant; luxuriant, lush.⁷ anxious; grieved; depressed.¹⁴
(See 鬱 vūt).
vut1 15348
192 28 𩰪
vūt (=郁[鬱] vūt a tulip; plum (Prunus japonica); pent-up, stagnant; luxuriant, lush.⁷ anxious; grieved; depressed.¹⁴); fragrant herb or plant.²
(composition: ⿳⿲𠀉缶彐冖⿰鬯彡 or ⿳⿲⿷⿱丿丄一缶彐冖⿰鬯彡; U+29C2A).
𩰪鬯 vūt-chēng
yùchàng fragrant herbs employed in scenting wine at sacrifices.²⁵
(See 鬱 vūt).
vut1 15349
192 29 vūt a tulip; plum (Prunus japonica); pent-up, stagnant; luxuriant, lush.⁷ anxious; grieved; depressed.¹⁴
(variants: 鬰,欝,欎,𩰪
❄{⿳⿲⿷⿱丿丄一缶彐冖⿰鬯彡} vūt ).
(See 鬰,欝,欎,𩰪❄{⿳⿲⿷⿱丿丄一缶彐冖⿰鬯彡} vūt; 郁 yūk).
郁沈沈[鬱沈沈] vūt-chĩm-chĩm yùchénchén depressed; despondent; dejected; low-spirited.⁷
郁积[鬱積] vūt-dēik
yùjī pent-up (feelings); to smolder.⁷
郁结[鬱結] vūt-gēik
yùjié to suffer from pent-up feelings.⁷
郁金香[鬱金香] vūt-gïm-hëng
yùjīnxiāng a tulip.⁷
郁陶[鬱陶] vūt-hõ
or vūt-hão yùtáo harassed; anxiously.¹⁴
郁李[鬱李] vūt-lī
yùlǐ Japanese bush cherry, Oriental bush cherry, Korean bush cherry Prunus/Cerasus japonica.¹⁵ʼ²⁰
郁闷[鬱悶] vūt-mòn
yùmèn depressed; melancholy.¹⁴
郁郁[鬱鬱] vūt-vūt
yùyù fragrant; sweet-smelling.⁷
郁郁不乐[鬱鬱不樂] vūt-vūt-būt-lòk
yùyùbùlè despondent, dejected, depressed, low-spirited.⁷
郁郁寡欢[鬱鬱寡歡] vūt-vūt-gā-fön
yùyùguǎhuān feel depressed; be low in spirits.⁶
郁郁葱葱[鬱鬱蔥蔥] vūt-vūt-tüng-tüng
yùyùcōngcōng (of grass and trees) to be lush and green.⁶
郁塞[鬱塞] vūt-xāk
yùsāi to suffer from pent-up feelings.⁷
郁悒[鬱悒]
or 郁邑[鬱邑] vūt-yīp yùyì melancholy.⁷
郁郁[鬱郁] vūt-yūk
yùyù fragrant.¹⁴
郁蓊[鬱蓊] vūt-yüng
yùwěng luxuriant; lush.⁷

vut1 15350
193 10 gäk KangXi radical 193.⁸ name of an ancient state; name of an ancient sage (=隔 gäk ) to separate, to partition.⁷ Ge surname.¹⁰
鬲津 Gäk Jün
Géjīn Gejin, name of a river originating in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province  and flowing into 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.
肝鬲 gön-gäk
gāngé intimate; sincere.⁵⁴
<又> lèik.
(See 鬲 lèik.)
gak2 4010
193 10 lèik ancient cooking tripod with hollow legs.
陶鬲 hõ-lèik táolì pottery cooking tripod.
鬲鼎 lèik-ēin
lìdǐng a caldron.⁷
青铜鬲[青銅鬲] tëin-hũng-lèik
qīngtónglì bronze cooking tripod.
<又> gäk.
(See 鬲 gäk.)
leik4 9295
193 13 𩰬
vāi wāi a wry mouth, a crooked mouth.⁸
(composition: ⿳一⿰口㐄⿵冂⿱丷丅; U+29C2C).
<又> vö. (See 𩰬❄{⿳一⿰口㐄⿵冂⿱丷丅} vö).
vai1 14768
193 13 𩰬
guō (=锅[鍋] vö guō pot; frying pan; wok.).⁸
(composition: ⿳一⿰口㐄⿵冂⿱丷丅; U+29C2C).
<又> vāi.
(See 鍋 vö; 𩰬❄{⿳一⿰口㐄⿵冂⿱丷丅} vāi; 𩰫❄{⿰鬲㐄} vö).
vo2 15015
193 13 𩰫
guō (=锅[鍋] vö guō pot; frying pan; wok.); famous earthen pot or cauldron during the Qin Dynasty.⁸ an earthen pot.²⁵
(composition: ⿰鬲㐄; U+29C2B).
(See 鍋 vö; 𩰬❄{⿳一⿰口㐄⿵冂⿱丷丅} vö).
vo2 15016
193 17 (=釜 fū a cauldron, a kettle.); Fu surname).² an old type of cauldron.⁸ a kind of boiler, containing upwards of six 斗 ēo dǒu, or pecks.²⁵ a large ancient measure, holding about a kilderkin, or 6⅔ 斗 ēo dǒu or pecks; a boiler for dressing food; a meal.¹⁰²
(composition: ⿰鬲甫; U+9B34).
覆鬴 fūk-fū
fùfǔ one of the nine rivers spoken of after the deluge; meaning also a place under water where people can dwell, as under an inverted boiler.²⁵ rude huts like inverted kettles, in which people lived in marshy places after Yu's deluge.¹⁰²
二鬴不合 ngì-fū-būt-hàp
èrfǔbùhé not having two meals — a day.¹⁰²
<又> lèik.
(See 鬴 lèik; 釜 fū).
fu1 3492
193 17 lèik (=鬲 lèik ancient cooking tripod with hollow legs).²
(composition: ⿰鬲甫; U+9B34).
<又> fū.
(See 鬴 fū).
leik4 9296
193 18 dâng zèng (<old>=甑 dâng zèng ancient earthen utensil for steaming food; rice steamer; distiller.⁶ earthenware for cooking.⁷); big iron pot, caldron.⁸
(composition: ⿱⿰旡旡鬲; U+9B35).
<又> tĩm.
(See 鬵 tĩm; 甑 dâng).
dang5 2018
193 18 tĩm xín ding-type (鼎 ēin dǐng) cooking/steaming utensil/pot, shaped like a retort, may be large or small; later also refers to the pot itself.⁸ a large boiler, the top of which is large, and the bottom small.²⁵ <lit.> cauldron; large pot.³⁶ large cauldron (for cooking).⁵⁴ an iron boiler which supports a wooden tub like a barrel in shape, with short feet; the cover was one third of its size, and the shapes were probably different; some of them were all iron; quick, speedy.¹⁰²
(Note: Some say 鬵 is read
qín).
(composition: ⿱⿰旡旡鬲; U+9B35).
釜鬵 fū-tĩm
fǔxín boilers (small and large).⁵⁴
土鬵 hū-tĩm
tǔxín clay cauldron.⁵⁴
谁能亨鱼、溉之釜鬵。[誰能亨魚、溉之釜鬵。]
Suĩ-nãng-päng-nguî, köi-jï-fū-tĩm.
Shéi néng pēng yú, gài zhī fǔ qín.
Who can cook fish? I will wash his boilers for him.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風·3》, translated by James Legge).
谁能烹鱼漑之釜鬵[誰能烹魚漑之釜鬵]
suĩ-nãng-päng-nguî-köi-jï-fū-tĩm
shuí néng pēng yú gài zhī fǔ xín
Who cooks the fish? I'll wash his caldrons and boilers for him.¹⁰²
<又> dâng.
(See 鬵 dâng).
tim3 14209
193 19 düng zōng pot, a kind of ancient cauldron; to assemble; a surname.⁸ a sort of boiler; also a number, used in reckoning bundles of hemp; used for 总[總] dūng zǒng altogether; name of a plant; name of a country; a surname.²⁵
(composition: ⿰鬲㚇; U+9B37).
鬷迈[鬷邁] düng-mài
zōngmài meet together (to go).¹⁹
鬷夷 düng-yĩ
zōngyí Zongyi (a compound surname).¹⁹
dung2 2728
193 22 dâng zèng (=甑 dâng zèng ancient earthen utensil for steaming food; rice steamer; distiller.⁶ earthenware for cooking.⁷).² a large earthen pot for cooking, a large iron cauldron used to cook in old times.⁸ a kind of boiler.²⁵
(composition: ⿰鬲曾; U+4C1D).
(See 甑 dâng).
dang5 2019
193 22 jūk (=粥 jūk ).
(composition: ⿱粥鬲; U+9B3B).
獯鬻
or 荤粥[葷粥] Fün-jūk Xūnyù Xunyu (an ancient northern nationality of China.)⁶
<又> yùk.
(See 鬻 yùk; 粥[jūk, ].)
juk1 8115
193 22 yùk <wr.> sell; vend; be on sale.⁶ Yu surname.¹¹
(composition: ⿱粥鬲; U+9B3B).
卖官鬻爵[賣官鬻爵] mài-gön-yùk-dēk màiguānyùjué sell access to offices; sell ranks and titles.⁶
卖妻鬻子[賣妻鬻子] mài-häi-yùk-dū
màiqīyùzǐ to sell one's wife and sons (as in time of famine).⁷
卖妻鬻女[賣妻鬻女] mài-häi-yùk-nuī
màiqīyùnǚ sell one's wife and daughter.³⁹
卖儿鬻女[賣兒鬻女] mài-ngĩ-yùk-nuī
mài'éryùnǚ sell one's children.⁶
鬻爵 yùk-dēk
yùjué to sell ranks.⁷
鬻子 yùk-dū
yùzǐ a merchant, a trader; a young child; to sell one's own children.⁷
鬻歌 yùk-gô/
yùgē earn money by singing songs.⁶
鬻文 yùk-mũn
yùwén to write for pay.⁷
鬻文为生[鬻文為生] yùk-mũn-vĩ-säng
yùwénwéishēng make a living with one's pen.⁶
鬻儿卖女[鬻兒賣女] yùk-ngĩ-mài-nuī
yù'érmàinǚ sell one's sons and daughters; sell one's own children.⁶
鬻狱[鬻獄] yùk-ngùk 
yùyù receive bribe in handling a case.⁸
鬻画[鬻畫] yùk-và
yùhuà sell one's paintings.⁶
<又> jūk.
(See 鬻 jūk.)
yuk4 17353
193 28 𩱭
dâng zèng (=甑 dâng zèng ancient earthen utensil for steaming food; rice steamer; distiller.⁶ earthenware for cooking.⁷).²
(composition: ⿱⿲弓曾弓鬲; U+29C6D).
(See 甑 dâng).
dang5 2020
194 9 guǐ Kangxi radical 194.⁸ ghost, spirit; (term of contempt for certain people); dirty trick; illicit, furtive; horrible, damnable; smart; devil (term of endearment); one of 28 constellations in old astronomy.⁶
鬼子 gī-dū guǐzi devil (term of abuse for foreign invaders).⁶
鬼火 gī-fō
guǐhuǒ will-o'-the-wisp; jack-o'-lantern.⁶
鬼斧神工 gī-fū-sĩn-güng
guǐfǔshéngōng prodigious workmanship.⁷
鬼黠 gī-gēik
or gī-hàt guǐxiá sly, crafty.¹¹
鬼鬼祟祟 gī-gī-xuì-xuì
guǐguǐsuìsuì malicious, demonical, devilish; (act) secretively, afraid of being seen.¹¹
鬼哭狼嚎 gī-hūk-lõng-hão
guǐkūlángháo wail like ghosts and howl like wolves – set up wild shrieks and howls.⁶
鬼神 gī-sĩn
guǐshén ghosts and gods; spirits; spiritual beings.⁶
鬼话[鬼話] gī-và
guǐhuà lie; humbug; fraud; baloney.⁶
鬼蜮 gī-vèik
guǐyù mischievous, devilish, evil; ghosts and monsters/goblins/demons.⁶
鬼蜮伎俩[鬼蜮伎倆] gī-vèik-gì-lēng
guǐyùjìliǎng malicious intrigues; underhand trick; evil tactics.⁸
鬼魂 gī-vũn
guǐhún ghost; spirit; soul; apparition.⁶
鬼祟 gī-xuì
guǐsuì (of house) (be) haunted; (of conduct) dishonorable, tricky, intriguing; ghost, evil spirit.¹¹
<台> 鬼画符[鬼畫符] gī-vàk-fũ lit. the devil's scribble – illegible scribble, poor handwriting.
gi1 4616
194 12 mèi (=魅 mì mèi) demon, evil spirit; entice, attract.⁶
(See 魅 mì).
mi4 10779
194 13 föi kuí chief, head; of stalwart build; =魁星➀ föi-xêng.⁶
大魁 ài-föi dàkuí (=状元[狀元] jòng-ngũn zhuàngyuan) Number One Scholar; head of bandits.⁸
花魁 fä-föi
huākuí the queen of flowers (refers esp. to plum blossom); fig. nickname for a famous beauty or courtesan.¹⁰
魁杓 föi-bël
kuíbiāo the second star of the Dipper.¹⁴
魁柄 föi-bêng
kuíbǐng the reins of government.⁷
魁甲 föi-gāp
kuíjiǎ (=状元[狀元] jòng-ngũn zhuàngyuan) Number One Scholar.⁶
魁头[魁頭] föi-hẽo
kuítóu to do the hair in a knot on top.¹⁴
魁梧 föi-m̀
kuíwù stalwart, gigantic stature.¹⁴
魁武 föi-mû
kuíwǔ of great stature.⁷
魁岸 föi-ngòn
kuí'àn <wr.> big, tall and burly, stalwart.⁶
魁元 föi-ngũn
kuíyuán person who is head and shoulders above others; champion, first place.⁶
魁首 föi-siū
kuíshǒu the brightest and best; head, chief.⁸
魁手 föi-siū
kuíshǒu the best man; a head; chief.¹⁴
魁帅 föi-suï
kuíshuài a general; a leader.¹⁴
魁伟[魁偉] föi-vī
kuíwěi big and tall; stalwart.⁶
魁星 föi-xêng
kuíxīng ➀ four stars in the bowl of the Big Dipper or the one at the top of the bowl  ➁ god that governs literature and writing.⁶
魁士 föi-xù
kuíshì an eminent scholar.⁷
foi2 3353
194 13 gäi (archaic =尬 gäi )⁴³  limp, staggering gait; embarrass.⁸ in an embarrassing situation.¹⁰
(See 尬 gäi.)
gai2 3979
194 13 vũn hún soul; mood, spirit; lofty spirit; the best part, prime.⁶
(composition: ⿰云鬼; U+9B42).
灵魂[靈魂] lẽin-vũn línghún the soul; the spirit.⁷
神魂不定 sĩn-vũn-būt-èin
shénhúnbùdìng be distracted; have the jitters.⁵
神魂颠倒[神魂顛倒] sĩn-vũn-ëin-āo
shénhúndiāndǎo be infatuated.⁵
魂不附体[魂不附體] vũn-būt-fù-hāi
húnbùfùtǐ as if the soul had left the body.⁵ frightened out of one's wits.⁷
魂不守舍 vũn-būt-siū-sëh
húnbùshǒushè be absent-minded; be panic-stricken; have lost one's mind.⁶
魂飞胆丧[魂飛膽喪] vũn-fï-ām-xöng
húnfēidǎnsàng be panic-stricken; be terrified.⁶
魂飞九霄[魂飛九霄] vũn-fï-giū-xël
húnfēijiǔxiāo be frightened to death; be struck dumb.⁶
魂飞魄散[魂飛魄散] vũn-fï-pāk-xān
húnfēipòsàn be half dead with fright; be frightened out of one's wits/senses.⁶
魂归太虚[魂歸太虛] vũn-gï-häi-huï
húnguītàixū go to one's account; die; be removed by death.⁶
魂灵[魂靈] vũn-lẽin
húnlíng <vern.> soul.⁵
魂魄 vũn-pāk
húnpò soul.⁵
魂销[魂銷] vũn-xël
húnxiāo spellbound; infatuated; bewitched.⁷
vun3 15303
194 13 vũn hún (=魂 vũn hún soul; mood, spirit; lofty spirit; the best part, prime.⁶).⁹⁸
(composition: ⿱云鬼; U+4C1F).
(See 魂 vũn).
vun3 15304
194 14 bàt the drought demon.¹⁴
旱魃 hön-bàt or hôn-bàt hànbá demon of drought (monster in Chinese legend, which causes drought); drought.⁶
旱魃为虐[旱魃爲虐] hön-bàt-vĩ-ngèk
or hôn-bàt-vĩ-ngèk hànbáwèinüè the drought demon is very cruel.¹⁴
bat4 614
194 14 bòk 落魄 lòk-bòk luòbó or 落泊 lòk-bòk luòbó <wr.> frustrated, dejected, down and out, down on one's luck); unconventional, unrestrained by convention.⁶
<又> hōk; pāk. (See 魄 hōk; 魄 pāk.)
bok4 1045
194 14 hōk tuò (alternate pronunciation of 魄 pāk in 落魄 lòk-pāk luòpò, q.v.)
落魄 lòk-hōk
luòtuò dispirited; out of luck.⁷ spiritless; in reduced circumstances.¹⁴
cf. 落托 lòk-hök
luòtuō spiritless; disheartened; disconnected; things going badly.¹⁴
cf. 落拓 lòk-hōk
luòtuò <wr.> frustrated. dejected, down and out, down on one's luck; unconventional, unrestrained by convention.⁶
<又> bòk; pāk.
(See 魄 bòk; 魄 pāk.)
hok1 6668
194 14 mèi <wr.> demon, evil spirit; entice, attract.⁶ (variant: 鬽 mì mèi).
鬼魅 gī-mì
guǐmèi demon; monster.⁶ ghosts and goblins; forces of evil.⁸
魅力 mì-lèik
mèilì glamor; enchantment; fascination; charm.⁵ magic power.¹¹
魅人 mì-ngĩn
mèirén enchanting; fascinating.⁶ to attract.⁹
魅惑
or 媚惑 mì-vàk mèihuò bewitch; captivate.⁶
魅惑力 mì-vàk-lèik 
mèihuòlì attractiveness; charm.⁶
魅影 mì-yēin
mèiyǐng phantom (esp. of Western fantasy).¹⁰
艺术魅力[藝術魅力] ngài-sùt-mì-lèik
yìshù mèilì artistic charm.⁵
(See 鬽 ).
mi4 10780
194 14 pāk soul; vigor, spirit.⁶
工作有魄力 güng-dōk-yiû-pāk-lèik gōngzuòyǒupòlì be bold and resolute in one's work.⁵
体魄[體魄] hāi-pāk
tǐpò physique; physical health.⁶
气魄[氣魄] hï-pāk
qìpò boldness of vision; spiritedness.⁵
落魄 lòk-pāk
luòpò <wr.> frustrated. dejected, down and out, down on one's luck; unconventional, unrestrained by convention; panic-stricken, frightened out of one's wits.⁶
魄力 pāk-lèik
pòlì boldness; daring and resolution.⁶
魄门[魄門] pāk-mõn
pòmén the anus.¹⁴
魄散 pāk-xän
pòsàn unnerved; unmanned.⁷
魄散九霄 pāk-xän-giū-xël
pòsànjiǔxiāo <wr.> one's spirit flees to the ninth heaven; die; be scared to death.⁵⁴
魄散魂飞[魄散魂飛] pāk-xän-vũn-fï
pòsànhúnfēi (=魂飞魄散[魂飛魄散] vũn-fï-pāk-xän húnfēipòsàn) be frightened out of one's wits/senses; be half dead with fright.⁶
失魂落魄 sīt-vũn-lòk-pāk
shīhúnluòpò be driven to distraction; be panic striken; be scared out of one's wits; be hopeless and despondent.⁶
魂魄 vũn-pāk
húnpò soul.⁵
<又> bòk; hōk. (See 魄 bòk; 魄 hōk.)
pak1 12500
194 16 xël xiāo an elf; an evil spirit of the hills.¹⁴
山魈 sän-xël shānxiāo mandrill; legendary mountain elf or spirit.⁶ a mountain elf which does no end of mischief.¹⁴ mandrill (Mandrillus sphinx).¹⁵ʼ²⁰
xel2 15676
194 17 chuĩ chuí the hair tied up into a knot, like a hammer.²⁵
(composition: ⿺鬼隹; U+9B4B).
魋髻 chuĩ-gâi chuíjì a small bun shaped like a mallet.¹⁹
魋结[魋結] chuĩ-gēik
chuíjié (=椎髻 chuĩ-gâi chuíjì (in hairdressing) a tiny bun shaped like a mallet.⁷).¹⁹ mallet-shaped bun.³⁶
<又> huĩ.
(See 魋 huĩ).
chui3 1810
194 17 in ancient times, a mask worn by people who acted as gods when exorcising ghosts.⁸ mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence; <old> ugly.¹⁰
(variant: 倛 hï ).
(composition: ⿺鬼其; U+9B4C).
魌头[魌頭] hï-hẽo
qītóu mask worn by ghost exorcists.¹³
魌魋 hï-huĩ
qītuí the legendary one-legged beast.¹⁹
蒙魌
or 蒙倛 mũng-hï ménɡqī or 蒙箕 mũng-gî ménɡjī In the twelfth lunar month in ancient times, an image, whose face was square and ugly with dishevelled hair and vicious look, was used to expel pestilent ghosts.¹⁹
(See 倛 hï).
hi2 6468
194 17 huĩ tuí a beast with light, red and yellow hair that resembled a bear in ancient books; Tui surname.⁸ <wr.> the (East Siberian) brown bear, Ursus arctos collaris (also called 赤熊 chēik-hũng chìxióng).¹¹ a fabulous animal, like a small bear.¹⁴ a divine animal, like a little bear, with short yellow hair; a man's name.²⁵ an animal resembling a brown bear; a surname.³⁶ bald; cheesy, dirty (same as 颓[頹] huĩ tuí decadent.⁵⁴
(composition: ⿺鬼隹; U+9B4B).
鬼魋 gī-huĩ 
guǐtuí a mound inhabited by evil forces.¹⁹
魌魋 hï-huĩ
qītuí the legendary one-legged beast.¹⁹
魋悍 huĩ-hòn
tuíhàn strong or imposing or magnificent and powerful or valiant or intrepid.¹⁹
魋翕 huĩ-kīp
tuíxī majestic or magnificent and spirited or wayward.¹⁹
魋颜[魋顏] huĩ-ngãn
tuíyán protruding forehead; often considered ugly.¹⁹  high forehead with bald patches.⁵⁴
这魋人物[這魋人物] jëh-huĩ-ngĩn-mùt
zhètuírénwù this trashy person, this dirty person; a decadent person.⁵⁴
<又> chuĩ.
(See 魋 chuĩ).
hui3 6998
194 17 lēng liǎng a kind of monster.⁷
魑魅魍魉[魑魅魍魎] chï-mì-mōng-lēng or chï-mì-mông-lēng chīmèi-wǎngliǎng <wr.> all sorts of evil spirits, demons and devils; ghosts and spirits – all sorts of evil persons.⁶
魍魉[魍魎] mōng-lēng
or mông-lēng wǎngliǎng demons and monsters.⁶ sprites and goblins; monsters and demons.¹⁰
leng1 9542
194 17 mōng wǎng a kind of monster.⁷
(composition: ⿺鬼罔; U+9B4D).
魍魉[魍魎] mōng-lēng or mông-lēng wǎngliǎng demons and monsters.⁶ sprites and goblins; monsters and demons.¹⁰
魍魉魑魅[魍魎魑魅] mōng-lēng-chï-mì
or mông-lēng-chï-mì wǎngliǎng-chīmèi monsters and goblins; evil spirits.⁶
魍魅 mōng-mì
or mông-mì wǎngmèi evil spirits.¹⁹
魍魍儿[魍魍兒] mōng-mōng-ngĩ
or mông-mông-ngĩ wǎngwǎngr <topo.> legendary ghost.⁵⁴
<又> mông.
(See 魍 mông.)
mong1 10924
194 17 mông wǎng (alternate Hoisanva pronunciation for 魍 mōng wǎng with same meaning: a kind of monster.⁷)
(composition: ⿺鬼罔; U+9B4D).
<又> mōng.
(See 魍 mōng.)
mong5 10974
194 17 ngài wèi State of Wei (403-225 BCE), one of the Warring States; Kingdom of Wei (220-266 CE), aka as 曹魏 Tão Ngài Cáo Wèi, one of the Three Kingdoms); Northern Wei Dynasty (386-534 CE).⁶ Wei surname.⁸
北魏 Bāk Ngài
Běi Wèi Northern Wei Dynasty (386-534), one of the Northern Dynasties.⁶
魏碑 Ngài-bï
Wèibēi tablet inscriptions of Northern Dynasties (386-581); model calligraphy represented by the aforesaid inscriptions.⁶
魏晋[魏晉] Ngài Dün
Wèi-Jìn Wei (220-265) and Jin (265-420) dynasties.¹⁰
魏国[魏國] Ngài Gōk
Wèi Guó Wei State (403-225 BCE).¹⁵ʼ²⁰
魏征[魏徵] Ngài Jëin
Wèi Zhēng (580-643), Tang chancellor and lead editor of 隋书[隋書] Tuĩ Sï History of Sui Dynasty.¹⁵
魏阙[魏闕] ngài-kūt
wèiquè <trad.> gate of the imperial palace where imperial edicts were issued; imperial court.⁶
曹魏 Tão Ngài Cáo Wèi the Wei state of the Three-Kingdoms Period (Dec. 10, 220 to Feb. 8, 266).¹⁵ʼ²⁰
东魏[東魏] Üng Ngài
Dōng Wèi Eastern Wei Dynasty (534-550), one of the Northern Dynasties.⁶
西魏 Xäi Ngài
Xī Wèi Western Wei Dynasty (535-557), one of the Northern Dynasties.⁶
<又> ngùi.
(See 魏 ngùi.)
ngai4 11506
194 17 nguì wèi original pronunciation of 魏 in 台山話 Hoisanva with same meaning as 魏 ngài wèi.
<又> ngài.
(See 魏 ngài.)
ngui4 12060
194 19 chï chī a mountain demon resembling a tiger.⁷
魑魅 chï-mì chīmèi <wr.> legendary man-eating monster in mountains and forests; evil spirit.⁶
魑魅魍魉[魑魅魍魎] chï-mì-mōng-lēng
chīmèi-wǎngliǎng <wr.> all sorts of evil spirits, demons and devils; ghosts and spirits – all sorts of evil persons.⁶
(See 螭 chï).
chi2 1611
194 20 demon, devil, evil spirit, monster; fiend, wicked force; magic, mystic.⁶
魔弹[魔彈] mō-àn módàn <med.> magic bullet.⁶
魔毯 mō-dëin
mótǎn magic carpet.⁶
魔法 mō-fāt
mófǎ conjuring; sorcery; black magic; witchcraft; wizardry.⁶
魔方 mō-föng
mófāng Rubik's cube.⁶
魔鬼 mō-gī
móguǐ demon; devil; monster.⁶
魔君 mō-gün
mójūn brute; fiend; satan.⁶
魔宫[魔宮] mō-güng
mógōng lit. devils' castle; place occupied by sinister forces.¹⁰
魔爪 mō-jāo
mózhǎo claws; devil's talons; tentacles.⁶
魔杖 mō-jèng
mózhàng magic wand.⁶
魔咒 mō-jiü
mózhòu (magical) spell; curse.¹⁰
魔力 mō-lèik
mólì charm; magic; magic power.⁶
魔女 mō-nuī
mónǚ witch; sorceress; enchantress.¹⁰
魔术[魔術] mō-sùt
móshù magic; sleight of hand.⁵
魔幻 mō-vân
móhuàn magic; magical; mysterious.⁹
魔王 mō-võng
mówáng Prince of the Devils, Arch-enemy, the Devil, Satan; fiend, despot.⁶
魔芋 mō-vû
móyù or 蒟蒻 guī-ngèk jǔruò konjac (foul-smelling plant grown in Asia, Amorphophallus konjac).³⁶
<台> 魔猓叉 mō-lō-chā
Indian doorman (in old Hong Kong).
mo1 10829
194 23 chiū chǒu to discard, abandon, throw away; evil, wicked.² (=丑[醜] chiū chǒu ˢᵉˢᵉ ² abominable, vile, bad)
(composition: ⿰壽鬼; U+9B57).
无我魗兮,不寁好也.
[無我魗兮,不寁好也.]
Mũ-ngô-chiū-hãi, būt-dän-häo-yâ.
Wú wǒ chǒu xī, bù zǎn hào yě.
Do not think me vile; -
Old friendship should not hastily be broken off.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·遵大路》, translated by James Legge).
<又> siũ.
(See 魗 siũ; 醜 chiūˢᵉˢᵉ ²).
chiu1 1697
194 23 siũ chóu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 魗 chiū chǒu with the same meaning: to discard, abandon, throw away; evil, wicked.²).²
(composition: ⿰壽鬼; U+9B57).
<又> chiū.
(See 魗 chiū).
siu3 13697
194 23 yëm yǎn have a nightmare; <topo.> talk in one's sleep.⁶
梦魇[夢魘] mùng-yëm mèngyǎn nightmare.⁶
男魇魔[男魘魔] nãm-yëm-mō
nányǎnmó <wr.> incubus.⁵⁴
女魇魔[女魘魔] nuī-yëm-mō
nǚyǎnmó succubus.¹⁹
魇足[魘足] yëm-dūk
yǎnzú satiation.⁹
魇寐[魘寐] yëm-mì
yǎnmèi to have a nightmare.¹⁹
魇魅[魘魅] yëm-mì
yǎnmèi phantoms, apparitions conjured up by sorcerer to unnerve victim.¹¹ kill by magic or witchcraft.⁵⁴
yem2 16525
195 11 nguĩ fish; Yu surname.⁵
(composition: ⿳⺈田灬; U+9B5A).
大比目鱼[大比目魚] ài-bī-mùk-nguĩ dàbǐmùyú Halibut – Hippoglossus stenolepis (right-eyed).¹⁵ʼ²⁰
扁口鱼[扁口魚] bēin-hēo-nguĩ
biǎnkǒuyú Olive flounder – Paralichthys olivaceus (left-eyed); aka 牙鮃, 褐牙鮃, 比目魚, <台> 左口魚.¹⁵ʼ²⁰
罗非鱼[羅非魚] lõ-fï-nguĩ
luófēiyú tilapia (Oreochromis mossambicus); in Chinese aka 非洲鲫鱼[非洲鯽魚], 非鲫[非鯽], 越南鱼[越南魚], 南洋鲫[南洋鯽].¹⁹
金鱼[金魚] gïm-nguĩ/
jīnyú goldfish.⁵ Carassius auratus auratus.²⁰
鱼翅[魚翅] nguĩ-chï
yúchì shark's-fin, a delicacy.¹⁴
鱼贯而入[魚貫而入] nguĩ-gön-ngĩ-yìp
yúguàn'érrù to enter in single file; to file in.⁹
鱼瞰[魚瞰] nguĩ-häm
yúkàn open-eyed.¹⁴
鱼陷阱[魚陷阱] nguĩ-hàm-dèin
or nguĩ-hàm-dēng yúxiànjǐng fish snare.⁹ fish trap.³⁹
鱼雷[魚雷] nguĩ-luĩ
yúléi torpedo.⁵
鱼目混珠[魚目混珠] nguĩ-mùk-vùn-jî/
yúmùhùnzhū pass off fish eyes as pearls – pass off the sham as the genuine.⁵
鱼鹰[魚鷹] nguĩ-yëin
yúyīng fish hawk; cormorant.⁶
<又> nguî.
(See 魚 nguî.)
ngui3 12049
195 11 nguî Kangxi radical 195.¹⁴ fish; Yu surname.⁵
鱼子[魚子] nguî-dū yúzǐ spawn; roe.⁷
鱼子酱[魚子醬] nguî-dū-dëng
yúzǐjiàng caviar.⁷
鱼竿[魚竿] nguî-gön
yúgān fishing rod; fish pole.³⁹
鱼缸[魚缸] nguî-göng
yúgāng fish globe/tank.⁶
鱼罟[魚罟] nguî-gü
or nguî-kü yúgǔ a fishing net.¹¹
鱼塘[魚塘] nguî-hõng
yútáng a fishpond.⁷
鱼篓[魚簍] nguî-lêo
yúlǒu bamboo fish hamper; creel.⁶ (See <台> 鱼篓[魚簍] nguî-luī)
鱼鳞[魚鱗] nguî-lĩn
yúlín fish scales; scale.⁵
鱼网[魚網] nguî-mōng
yúwǎng fishing net.⁵
鱼腩[魚腩] nguî-nâm
yúnǎn meaty flesh from the underbelly of the carp.¹⁰
鱼钩[魚鉤] nguî-ngêo
or nguî-gêo yúgōu a fishing hook.⁹
鱼饵[魚餌] nguî-nì
yú'ěr fish bait.¹⁰
鱼鳔[魚鰾] nguî-pël
yúbiào air bladder of fish.⁸
鱼船[魚船] nguî-sõn
or 渔船[漁船] nguĩ-sõn yúchuán fishing boat.⁵
鱼肚[魚肚] nguî-ū
yúdǔ fish maw (as food).⁶
<台> 鱼蛋 nguî-àn/ spawn; roe.
<台> 鱼篓[魚簍] nguî-luī a small bamboo fish basket.
<又> nguĩ.
(See 魚 nguĩ.)
ngui5 12071
195 13 äo dāo 鱽鱼[魛魚] äo-nguĩ dāoyú another name for 白带鱼 [白帶魚] bàk-äi-nguĩ báidàiyú largehead hairtail, beltfish (Trichiurus lepturus), a member of the cutlassfish family, Trichiuridae; also known as Atlantic cutlassfish, Pacific cutlassfish and Japanese cutlassfish; it is called 高鰭帶魚 in mainland China; aka 刀鱼, 白魚, 裙帶, 肥帶, 油帶, 天竺帶魚, 日本带鱼, 黃稜油帶.¹⁵ʼ²⁰
ao2 312
195 14 güng gōng (composition: ⿰魚工; U+9B5F).
魟䱑 güng-xēik gōngxué a kind of crab found in the Yangtze River, good for food.²⁵
<又> hũng.
(See 魟 hũng).
gung2 5314
195 14 hōk tuō In ancient times, refers to all 'big-mouth' fish.¹³ a hind of sea blubber that opens and shuts itself; a fish with yellow gills.²⁵ <old> a kind of fish with a big mouth.³⁶
(Note: 鳡[鱤] and 鰔 gām gǎn (same meaning, different reading).
(composition: ⿰魚乇; U+9B60).
土魠鱼[土魠魚] hū-hōk-nguî/
tǔ tuō yú = 马鲛鱼[馬鮫魚] mâ-gäo-nguî/ mǎjiāoyú Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius).¹⁰ (See 藍點馬鮫 lãm-ēm-mâ-gäo).
(See 鱤 gām; 鰔 gām).
hok1 6669
195 14 hũng hóng the nautilus; stingray; ray.⁸ a white fish; some say a flat fish; a river fish, like a tortoise; others say, a sea fish, without scales, like a bat, and as large as a cartwheel.²⁵
(composition: ⿰魚工; U+9B5F).
魟科 hũng-fö hóngkē Dasyatidae.⁸ʼ²⁰
魟魚 hũng-nguĩ
hóngyú skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae); stingray.¹⁰ skate (fish); stingray.³⁶
雪花鸭嘴燕魟[雪花鴨嘴燕魟] xūt-fä-äp-duī-yên-hũng
xuěhuāyāzuǐyànhóng or 斑点鹞鲼[斑點鷂鱝] bän-ēm-yêl-fûn bāndiǎnyàofèn spotted eagle ray (Aetobatus narinari), a cartilaginous fish of the eagle ray family, Myliobatidae; a.k.a. 鷹鯆, 納氏鷂鱝, 魴仔.¹⁵ʼ²⁰
<又> güng.
(See 魟 güng).
hung3 7177
195 15 fõng fáng triangular bream.⁵ʼ⁶ the freshwater bream.⁷
鲂𫚈❄{⿰鱼与}[魴鱮] fõng-duì fángxù bream and tench.¹⁴
鲂鮄[魴鮄] fõng-fūt
fángfú gurnard.⁵
鲂鮄科[魴鮄科] fõng-fūt-fö
fángfúkē or 角鱼科[角魚科] gôk-nguî-fö jiǎoyúkē sea robins or gurnard family (Triglidae).¹⁵ʼ²⁰
鲂鱼[魴魚] fõng-nguĩ
fángyú aka 海鲂[海魴] hōi-fõng hǎifáng or 日本海鲂[日本海魴] Ngìt-bōn hōi-fõng Rìběn hǎifáng John Dory, St Pierre or Peter's Fish (Zeus faber).¹⁵ʼ²⁰
真鲂鮄[真魴鮄] jïn-fõng-fūt
zhēnfángfú grey gurnard (Eutrigla gurnardus).¹⁵ʼ²⁰
乌鲂[烏魴] vü-fõng
wūfáng Atlantic pomfret or Ray's bream, a species (Brama brama) belonging to the Brama genus 乌鲂属[烏魴屬] vü-fõng-sùk wūfángshǔ.¹⁵ʼ²⁰
三角鲂[三角魴] xäm-gôk-fõng
sānjiǎofáng black Amur bream (Megalobrama terminalis), in Chinese aka 廣東魴, 𩷏❄{⿰魚巠} kẽin qíng, 三角鳊, 邊魚.¹⁵ʼ²⁰
fong3 3448
195 15 gäi jiè flatfish; flounder.⁸ a  sole.²⁵
(composition: ⿰魚介; U+9B6A).
左右魪 dū-yiù-gäi zuǒyòujiè left and right flounders.²⁵
两魪[兩魪] lēng-gäi
liǎngjiè flatfish; flounder.
gai2 3980
195 15 güng gōng ➀ (interchangeable with 魟) (same as 鳐[鰩] yẽl yáo) ray, skate (fish) ➁ nautilus ➂ a fish that looks like a king crab or other crab.³⁶
(composition: ⿰魚公; U+4C38).
䰸䱑 güng-xēik
gōngxué a sea creature, similar to a 鲎[鱟] hèo hòu king crab or maybe 魟.² a large kind of prawn; a kind of sea eel.²⁵
gung2 5315
195 15 hõn tún globefish, balloonfish; puffer.⁵
河鲀[河魨] hõ-hõn hétún or 河豚 hõ-hũn hétún fugu (Japanese), bogeo or bok (Korean) a pufferfish, normally of the genus Takifugu, Lagocephalus, or Sphoeroides, or a porcupinefish of the genus Diodon, or a dish prepared from these fish.¹⁵
马面鲀[馬面魨] mâ-mèin-hõn
mǎmiàntún black scraper (Thamnaconus modestus), a species of filefish in the family Monacanthidae; aka 短角單棘魨, common names are: 黑達仔, 剝皮魚, 馬面單棘魨.¹⁵ʼ²⁰
妪鳞鲀[嫗鱗魨] yī-lĩn-hõn
or ëo-lĩn-hõn yùlíntún queen triggerfish.⁹
hon3 6741
195 15 jät a fish (in old books).⁸ a barracuda.⁸ʼ¹⁰ a fish.²⁵
<又> xü. (See 魳 xü.)
jat2 7463
195 15 𩵫
jìm  zhěn the skull of a fish.²⁵
(composition: ⿰冘魚; U+29D6B).
(Note: Distinguish 魫 sīm shěn from 𩵫❄{⿰冘魚} jìm zhěn).
jim4 7899
195 15 (<old>=鲈[鱸] lũ ) perch; bass.⁷ sea perch; sea bass.⁸
(See 鱸 lũ).
lu3 9994
195 15 stupid, dull; vulgar; rash, rough, rude; (short name for Shandong); Lu surname.⁵
鲁班[魯班] Lû Bän Lǔ Bān master carpenter in Lu kingdom during the Spring and Autumn period.⁷
鲁班尺[魯班尺] lû-bän-chêk
lǔbānchǐ carpenter's square.⁶
鲁壁[魯壁] lû-bēik
Lǔbì walls of Confucius' home.⁷
鲁殿灵光[魯殿靈光] lû-èin-lẽin-göng
lǔdiànlíngguāng the only remaining embodiment of past glory; sole survivor among elder scholars/statesmen commanding respect.⁷
鲁凯[魯凱] Lû-hōi
Lǔkǎi Rukai tribe (Taiwan aborigines).⁷
鲁直[魯直] lû-jèik
lǔzhí rash and blunt.⁶
鲁莽[魯莽] lû-mông
lǔmǎng rash, reckless, imprudent.⁶
鲁莽灭裂[魯莽滅裂] lû-mông-mèik-lëik
lǔmǎngmièliè be rash and careless; be reckless.⁶
鲁男子[魯男子] lû-nãm-dū
lǔnánzǐ men unmoved by feminine charms.⁷
鲁人[魯人] lû-ngĩn
lǔrén dullard; a native of Shandong.⁷
鲁菜[魯菜] Lû-töi
Lǔcài Shandong cuisine/food.⁶
鲁钝[魯鈍] lû-ùn
lǔdùn dull-witted; obtuse; stupid.⁵
鲁卫之政[魯衛之政] Lû-Vì-jï-jëin
Lǔ-Wèi zhī zhèng things very much alike.⁷
愚鲁[愚魯] nguĩ-lû
yúlǔ stupid; dull.⁷
lu5 10027
195 15 mũn wén the flying fish.⁸ʼ¹⁰ the name of a fish, with small scales and spotted; a sort of flying fish.²⁵ the flying fish; <old> skate, ray; <old> snakehead fish.³⁶ the 'pictured' fish; a fish beautifully striped with blue, and having a white head.¹⁰²
(composition: ⿰魚文; U+9B70).
魰鱼[魰魚] mũn-nguî/ wényú a gold fish (Shanghai topolect).¹⁰²
魰鳐鱼[魰鰩魚] mũn-yẽl-nguî/
wényáoyú flying fish, found along the coast; its body is bluish white, with stripes and having a white head; it is liken it to the carp; and is perhaps allied to the flying gurnards.¹⁰²
 
(cf 文鰩魚 mũn-yẽl-nguî/; See also 飛魚 fï-nguî/).
mun3 11110
195 15 𩵮
shā (=魦 sä shā; now (from 1716 CE on) =鯊 sä shā).² a shark.
(composition: ⿱少魚; U+29D6E).
(See 鯊 sä; 魦 sä; 鯋 sä).
sa2 13077
195 15 shā the shark family; it includes some rays and skates.¹⁴ a shark; also a small kind of fish that is supposed to be able to blow sand at people.²⁵ (variants: 𩵮 sä; 鯊 sä; 鯋 sä.)
锯魦[鋸魦] guï-sä jùshā a sawfish.¹⁴
琵琶魦 pĩ-pã-sä
pípashā the spotted ray.¹⁴
魦绿色[魦綠色] sä-lùk-sēik
shālǜsè a bright slate blue.¹⁴
魦鱼[魦魚] sä-nguĩ
shāyú a shark; a small freshwater fish with a round body and a large head, which buries itself in the mud.¹⁴
魦鱼皮[魦魚皮] sä-nguĩ-pĩ
shāyúpí shagreen.¹⁴
(See 鯊 sä; 𩵮❄{⿱少魚} sä; 鯋 sä).
sa2 13078
195 15 sīm shěn the young of fish.²ʼ⁸
(composition: ⿰魚冘; U+9B6B).
(Note: Distinguish  𩵫❄{⿰冘魚} jìm zhěn from 魫 sīm shěn).
sim1 13627
195 15 𩵤
vèik a variant of 𩷍❄{⿰魚役} vèik a four legged amphibian, like a tortoise, but walks very fast.²
(composition: ⿰魚殳; U+29D64).
(See 𩷍❄{⿰魚役} vèik).
veik4 14878
195 15 shī (=鰤 xü shī)²⁵ a yellowtail (fish).⁸
<又> jät.
(See 魳 jät.)
xu2 15919
195 15 silver carp.⁸
大鳞魣[大鱗魣] ài-lĩn-yĩ dàlínyú great barracuda or giant barracuda (Sphyraena barracuda); aka 大魣, 巴拉金梭魚; commonly called 針梭, 竹梭, 吹鱼.¹⁵ʼ²⁰
魣属[魣屬] yĩ-sùk
yúshǔ another name for 梭鱼属[梭魚屬] sö-nguĩ-sùk suōyúshǔ, barracuda of the genus Sphyraena.¹⁵ʼ²⁰
yi3 16909
195 15 鱿 yiũ yóu a cuttlefish.⁷
炒鱿鱼[炒魷魚] chāo-yiũ-nguĩ/ chǎoyóuyú stir-fried squid; fire someone from one's job.¹⁰
鱿鱼[魷魚] yiũ-nguĩ/
yóuyú squid.⁶
yiu3 17144
195 15 yõn yuán (<old>=鼋[黿] yõn yuán) soft-shelled turtle.⁵ Pelochelys cantorii.²⁰
(See 黿 yõn).
yon3 17257
195 16 bàk Spanish mackerel.⁶ white fish.⁸
鲌鱎[鮊鱎] bàk-gël bójiāo the name of a sea fish.²⁵
欧鲌[歐鮊] ëo-bàk
ōubó (=歐白鱼[歐白魚] ëo-bàk-nguî/ ōubáiyú common bleak (Alburnus alburnus syn. Alburnus lucidus).¹⁵ʼ²⁰ʼ⁵⁴
bak4 491
195 16 bäo bào abalone; <wr.> salted fish; Bao surname.⁷ (variant: 蚫 bäo).
(comp. t: ⿰魚包; U+9B91). (comp. s: ⿰鱼包; U+9C8D).
鲍文玉[鮑文玉] bäo-mũn-ngùk
bàowényù bowenite.⁶
鲍鱼[鮑魚] bäo-nguĩ
bàoyú abalone; <wr.> salted fish.⁵ haliotis, common names: abalone, ormer, formerly called 鳆, 鰒魚, 海耳, aka 鏡面魚, 九孔螺, 明目魚.¹⁵ʼ²⁰
鲍鱼之肆[鮑魚之肆] bäo-nguĩ-jï-xü
bàoyúzhīsì shop of salted fish; market of fish; evil; objectionable environment to which one becomes accustomed after long exposure.⁶
管鲍[管鮑] Gōn-Bäo
Guǎn-Bào Guan Zhong (管仲 Gōn Jùng Guǎn Zhòng) and Bao Shuya (鲍叔牙[鮑叔牙] Bäo Sūk-ngã Bào Shūyá) of the Warring States era.⁷
管鲍分金[管鮑分金] gōn-bäo-fün-gïm
guǎnbàofēnjīn a friendship so close as to make no distinction between each other's wealth.⁷
如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭[如入鮑魚之肆,久而不聞其臭] nguĩ-yìp-bäo-nguĩ-jï-xü, giū-būt-mũn-kĩ-chiü
rúrùbàoyúzhīsì, jiǔérbùwénqíchòu It's like staying in a fish market and getting used to the stink – long exposure to a bad environment accustoms one to evil ways.⁵
(See 蚫 bäo).
bao2 589
195 16 bàt Spanish mackerel.⁶ the bonito.¹⁴
鲅鱼[鮁魚] bàt-nguĩ bàyú another name for 马鲛属 [馬鮫屬] mâ-gäo-sùk mǎjiāoshǔ Spanish mackerel.¹⁵ʼ²⁰
bat4 615
195 16 𩶁

bēin bǐng (=蚌² pông bàng) freshwater mussel; clam.
(composition: ⿰魚丙; U+29D81).
𩶁
❄{⿰魚丙}鲒[𩶁❄{⿰魚丙}鮚] bēin-gēik bǐngjié a large mussel or clam.²⁵
bein1 702
195 16 ël diāo (<old>=鲷[鯛] ël diāo) porgy.⁵
(See 鯛 ël).
el2 2950
195 16 a gold carp; a crucian carp.⁷
鲋行[鮒行] fù-hãng fùxíng to go in pairs, as perches are said to be.¹⁴
鲋鱼涸辙[鮒魚涸轍] fù-nguĩ-kök-chēt
fùyúhézhé like a perch in a dry rut – in desperate straits.¹⁴
鲛鲋[鮫鮒] gäo-fù
jiāofù a fabulous sea monster.¹⁴
寒鲋[寒鮒] hõn-fù
hánfù another name for 鲫鱼[鯽魚] dāk-nguî or dēik-nguî jìyú crucian (carp).⁶ a gold carp.⁷ a bream.¹⁴ goldfish (Carassius auratus).¹⁵ʼ²⁰
涸辙之鲋[涸轍之鮒] kök-chēt-jï-fù
hézhézhīfù a fish trapped in a dry rut – a person in a desperate situation.⁵
涸鲋[涸鮒] kök-fù
héfù stranded; at the last gasp.¹⁴
鲈鲋[鱸鮒] lũ-fù
lúfù ruff; freshwater perch.⁵⁴
fu4 3593
195 16 fūt 鲂鮄[魴鮄] fõng-fūt fángfú gurnard.⁵
鲂鮄科[魴鮄科] fõng-fūt-fö
fángfúkē or 角鱼科[角魚科] gôk-nguî-fö jiǎoyúkē sea robins or gurnard family (Triglidae).¹⁵ʼ²⁰
真鲂鮄[真魴鮄] jïn-fõng-fūt
zhēnfángfú grey gurnard (Eutrigla gurnardus).¹⁵ʼ²⁰
fut1 3837
195 16 鮕鮐 gū-hõi gǔtái another name for 鳢科[鱧科] lâi-fö lǐkē snakehead (fish) family.¹⁵ʼ²⁰
gu1 5061
195 16 gūn gǔn (=鲧[鯀] gūn gǔn) name of a kind of fish; father of the legendary ruler Yu (禹 Yî ).⁷
(See 鯀 gūn).
gun1 5216
195 16 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 鮀 hũ tuó with the same meaning: snakefish.⁸ catfish; a kind of small fish; Chinese alligator.¹⁰ a kind of small fish which burrows in the sand, <zoo.> Acanthogobius flavimanus (also 鲨鰕虎[鯊鰕虎] sä-hâ-fū shāxiāhǔ).¹¹ a kind of fish which burrows in the sand.¹⁴)
(composition: ⿰魚它; U+9B80).
<又> hũ.
(See 鮀 hũ).
ho3 6584
195 16 hõi tái chub mackerel.⁶ blowfish, globefish, tetraodon; in Chinese aka 鮐巴魚, tëin, q.v., 油筒魚, 青花魚.⁸ mackerel; Pacific mackerel (accepted term: Scomber japonicus;⁸⁹ unaccepted term: Pneumatophorus japonicus⁸⁹).¹⁰ the globefish or tetraodon.¹⁴
鲐巴鱼[鮐巴魚] hõi-bä-nguĩ
táibāyú (=鲐[鮐] hõi tái) blowfish, globefish, tetraodon.⁸
鲐背[鮐背] hõi-böi
táibèi rounded shoulders like the globe-fish.¹⁴
鲐鱼[鮐魚] hõi-nguĩ
táiyú (=鲐[鮐] hõi tái) blowfish, globefish, tetraodon.⁸
羽鳃鲐[羽鰓鮐] yî-xöi-hõi
yǔsāitái Indian mackerel.¹⁰ Rastrelliger kanagurta; aka 金帶花鯖; <topo.> 鐵甲.²⁰
hoi3 6635
195 16 tuó snakefish.⁸ catfish; a kind of small fish; Chinese alligator.¹⁰ a kind of small fish which burrows in the sand, <zoo.> Acanthogobius flavimanus (also 鲨鰕虎[鯊鰕虎] sä-hâ-fū shāxiāhǔ).¹¹ a kind of fish which burrows in the sand.¹⁴
(composition: ⿰魚它; U+9B80).
祝鮀之佞 jūk-hũ-jï-nèin
or jūk-hõ-jï-nèin zhù tuó zhī nìng
the specious speech of the litanist Tuo.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·雍也》, translated by James Legge). (Note 2: 祝鮀  Jūk-hũ
or Jūk-hõ Zhù tuó Zho Tuo was an official in charge of sacrificial ceremonies (太祝 häi-jūk tàizhù) during the Spring and Autumn Period (春秋时期[春秋時期] chün-tiü sĩ-kĩ chūnqiū shíqī) in the State of Wei (卫国[卫国 vì-gōk wèiguó)).
鮀江 hũ-göng
or hõ-göng tuójiāng aka 汕头[汕頭] sän-hẽo shàntóu Shantou (in Guangdong).¹⁹
鮀浦 hũ-pū
or hõ-pū tuópǔ another name for 汕头[汕頭] sän-hẽo shàntóu Shantou (in Guangdong).¹⁹
鳅鮀[鰍鮀] tiü-hũ
or tiü-hõ qiūtuó aka 石虎鱼[石虎魚] sêk-fū-nguĩ/ shíhǔyú goby.¹⁹
<又> hõ.
(See 鮀 hõ).
hu3 6945
195 16 䰿 tuó (non-classical form of 鮀 ortuó snakefish.⁸ catfish; a kind of small fish; Chinese alligator.¹⁰ a kind of small fish which burrows in the sand, <zoo.> Acanthogobius flavimanus (also 鲨鰕虎[鯊鰕虎] sä-hâ-fū shāxiāhǔ).¹¹ a kind of fish which burrows in the sand.¹⁴); a kind of small fish grown in fresh water.⁸
(composition: ⿰魚㐌; U+4C3F).
(See 鮀 hũ; 鮀 hõ).
hu3 6946
195 16 zhà (=海蜇⁸ hōi-jēt hǎizhé) jellyfish, pressed and dried variety, usually served cold on table.¹¹ flame jellyfish (Rhopilema esculentum).¹⁵ʼ²⁰
鲊鱼[鮓魚] jä-nguĩ
zhàyú another name for 海蜇 hōi-jēt hǎizhé flame jellyfish (Rhopilema esculentum), a species of jellyfish native to the warm temperate waters of the Pacific Ocean.¹⁵ʼ²⁰
(See 鮓 [jä, zhǎ].)
ja2 7263
195 16 zhǎ <wr.> salted fish; dish served with ground rice or flour and other condiments.⁶
(variants: 鮺 jä , 𩻢❄{⿱⿻亻𠈌⿸厂魚} jä; 䱹 jä).
鲊肉[鮓肉] jä-ngùk
zhǎròu (=米粉肉 māi-fūn-ngùk mǐfěn ròu) <topo.> pork steamed with seasoned rice flour.⁶
鱼鲊[魚鮓] nguî-jä
yúzhǎ <topo.> salted fish.⁶
芸豆/茄子鲊[蕓荳/茄子鮓] vũn-èo/kêh-dū jä
yúndòu/qiézi zhǎ chopped kidney beans/eggplant served with ground rice and other condiments.⁶
(See 鮓 [jä, zhà]; 鮺 jä ; 𩻢❄{⿱⿻亻𠈌⿸厂魚} jä; 䱹 jä).
ja2 7264
195 16 kuï (=鱋 kuï ) flatfish (including flounders, soles, turbot, plaice, and halibut).¹⁵ʼ²⁰
(See 鱋 kuï).
kui2 8835
195 16 魿 lẽin líng a species of insect, walking in succession.²⁵ a kind of fish which is a delicious food in ancient books.²
(composition: ⿰魚令; U+9B7F).
lein3 9410
195 16 魿 lĩn lín the scales of a fish.²⁵ (=鳞[鱗] lĩn lín) scale (of fish).²
(composition: ⿰魚令; U+9B7F).
lin3 9745
195 16 nẽm nián (=鲇[鯰] nẽm nián) catfish.⁵ Silurus asotus, a kind of slippery long fish.⁷
鲇鱼[鮎魚] nẽm-nguĩ
niányú a catfish.⁷
(See [鯰,鲇] nẽm; [鯰,鲶] nẽm).
nem3 11385
195 16 pẽin píng left-eyed flounder.⁶
大菱鲆[大菱鮃] ài-lẽin-pẽin dàlíngpíng turbot (left-eyed)¹⁰
大西洋牙鲆[大西洋牙鮃] ài-xäi-yẽng-ngã-pẽin
dàxīyáng yápíng Summer flounder (also known as fluke) – Paralichthys dentatus (left-eyed).¹⁵ʼ²⁰
白点牙鲆[白點牙鮃] bàk-ēm-ngã-pẽin
báidiǎnyápíng Gulf flounder – Paralichthys albigutta (left-eyed).¹⁵ʼ²⁰
褐牙鲆[褐牙鮃] hòt-ngã-pẽin
hèyápíng another name for Olive flounder – Paralichthys olivaceus (left-eyed).¹⁵ʼ²⁰
漠斑牙鲆[漠斑牙鮃] mōk-bän-ngã-pẽin
mòbānyápíng Southern flounder – Paralichthys lethostigma (left-eyed).¹⁵ʼ²⁰
牙鲆[牙鮃] ngã-pẽin
yápíng another name for Olive flounder – Paralichthys olivaceus (left-eyed).¹⁵ʼ²⁰
鲆科[鮃科] pẽin-fö
píngkē Lefteye flounders, a family, Bothidae, of flounders.¹⁵ʼ²⁰
pein3 12716
195 16 devil catfish, dwarf goonch or goonch (Bagarius bagarius).³⁶
(composition: ⿰魚丕; U+9B7E).
pi1 12794
195 16 鳑鲏[鰟鮍] põng-pĩ pángpí bitterling (a fish).⁵
pi3 12825
195 16 sên shàn (=鳝[鱔] sên shàn eel; finless eel.⁵).
(composition: ⿰魚旦; U+4C47).
(See 鱔 sên).
sen5 13433
195 16 xëin xīng stinking fish.²⁵ (variant: 鯹 xëin xīng).
(composition: ⿰魚生; U+9B8F).
(See 鯹 xëin).
xein2 15623
195 16 yëng yāng a kind of small fish.⁸
䱀䲉鱼[䱀䲉魚] yëng-xü-nguî/ yāngsīyú another name for 黄颡鱼[黃顙魚] võng-xông-nguî/ huángsǎngyú yellowhead catfish; Korean bullhead (Tachysurus fulvidraco syn. Pelteobagrus fulvidraco), delicious taste with little bone among muscle, and high nutritional value.¹⁵ʼ²⁰
yeng2 16643
195 16 yïn yìn remora; shark sucker; suckerfish.⁶ a kind of fish, live in the ocean, dark brown color with two white vertical marks; flat shaped head.⁸
yin2 17017
195 17 another name for 刀鱼[刀魚] äo-nguĩ dāoyú ungeo, Japanese grenadier anchovy (Coilia nasus syn. Coilia ectenes), aka 凤尾鱼, 长颌鲚, 刀鲚, 江鲚, 毛鲚, 鮆.¹⁵ʼ²⁰
du2 2527
195 17 gäo jiāo the shark; now called 鲨[鯊] sä shā.¹⁴
大耳马鲛[大耳馬鮫] ài-ngī-mâ-gäo
dà'ěrmǎjiāo king mackerel or kingfish (Scomberomorus cavalla).¹⁵ʼ²⁰
鲛鲋[鮫鮒] gäo-fù
jiāofù a fabulous sea monster.¹⁴
鲛函[鮫函] gäo-hãm
jiāohán coats of mail made from shagreen.¹⁴
鲛人[鮫人] gäo-ngĩn
jiāorén a mermaid of the southern seas, she lives and spins under water, her tears are pearls.¹⁴
鲛鱼[鮫魚] gäo-nguĩ
jiāoyú a shark.⁷
鲛绡[鮫綃] gäo-xël
jiāoxiāo a kind of fibrous material from the sea, often, associated with 鲛函[鮫函] gäo-hãm jiāohán.¹⁴
中华马鲛[中华馬鮫] jüng-vã-mâ-gäo
zhōnghuámǎjiāo Chinese mackerel (Scomberomorus sinensis), also known as the Chinese seerfish; aka 中華馬加鰆, 马鲛.¹⁵ʼ²⁰
蓝点马鲛[藍點馬鮫] lãm-ēm-mâ-gäo
lándiǎnmǎjiāo Japanese Spanish mackerel, Japanese seerfish (Scomberomorus niphonius) aka 日本馬加鰆, 俗名鰆魚, 春魚, 正馬鮫魚, 正馬交魚, 正馬加魚, 真馬加魚.¹⁵ʼ²⁰
马鲛鱼[馬鮫魚] mâ-gäo-nguĩ
mǎjiāoyú another name for 马鲛属[馬鮫屬] mâ-gäo-sùk mǎjiāoshǔ (Scomberomorus), a member of the tribe Scomberomorini, commonly known as the Spanish mackerels; in Chinese aka 马交鱼, 马加鱼, 鰆魚, 𩵚魠魚, 土托魚, 土魠魚, 土鮀魚, 鲅鱼, 竹鲛, 馬加魚, 梭齒魚.¹⁵ʼ²⁰
gao2 4252
195 17 gēik jié clam, oyster; freshwater mussel.⁸ a kind of cockle.²⁵
鲒酱[鮚醬] gēik-dëng
jiéjiàng pickled mussels.²⁵
geik1 4341
195 17 guī salmon.⁵ salmon; trout.⁶ (See 鮭科 gï-fö below).
北鲑属[北鮭屬] bāk-gï-sùk běiguīshǔ (Stenodus), a genus of large-sized whitefish in the Salmonidae family.¹⁵ʼ²⁰
熏鲑鱼[熏鮭魚] fün-gï-nguî/
xūnguīyú lox.¹⁰
鲑鳟鱼[鮭鱒魚] gï-dün-nguĩ
guīzūnyú trout.⁶
鲑科[鮭科] gï-fö
guīkē Salmonidae, a family of ray-finned fish including salmon, trout, chars, freshwater whitefishes, and graylings.¹⁵ʼ²⁰
鲑科鱼[鮭科魚] gï-fö-nguĩ
guīkēyú salmonoid.⁶
鲑鲈[鮭鱸] gï-lũ
guīlú trout-perch.⁶
鲑鱼[鮭魚] gï-nguĩ
guīyú trout.⁶
鲑鱼苗[鮭魚苗] gï-nguĩ-mẽl
guīyúmiáo salmon fry.⁶
鲑鱼油[鮭魚油] gï-nguĩ-yiũ
guīyúyóu salmon oil.⁶
银鮭[銀鮭] ngãn-gï
yínguī coho salmon, silver salmon (Oncorhynchus kisutch).¹⁵ʼ²⁰
突吻红点鲑[突吻紅點鮭] ùt-mêin-hũng-ēm-gï
tūwěnhóngdiǎnguī lake trout (Salvelinus namaycush).¹⁵ʼ²⁰
远东哲罗鱼[遠東哲羅魚] yōn-üng-jēt-lõ-nguĩ
yuǎndōng zhéluóyú Sakhalin taimen (Parahucho perryi, syn. Hucho perryi), aka the Japanese huchen, is a large, East Asian species of fish in the salmon family (Salmonidae).¹⁵ʼ²⁰
gi2 4686
195 17 hẽl tiáo (<old>=鲦[鰷] hẽl tiáo) Korean sharpbelly (Hemiculter leucisculus); chub.¹⁰
(See 鰷 hẽl).
hel3 6233
195 17 hũng tóng snakefish.⁸ a small kind of blenny.²⁵
(composition t: ⿰魚同; U+9BA6).
(composition
s: ⿰鱼同; U+9C96).
鲖蟹[鮦蟹] hũng-hāi
tóngxiè a kind of crab in old books.⁸
(=鳢鱼[鱧魚] lâi-nguĩ
lǐyú) snakehead.⁸ blotched snakehead (Channa maculata).¹⁵ʼ²⁰
<又> jào.
(See 鮦 jào).
hung3 7178
195 17 zhǎ ➀ (<old>=鮓 jä zhǎ) salted fish.⁶ ➁ (=苲 jä zhǎ) waterweed.⁶ (variant: 𩻢❄{⿱⿻亻𠈌⿸厂魚} jä).
(See 鮓 [jä, zhǎ]; 苲 jä; 𩻢❄{⿱⿻亻𠈌⿸厂魚} jä).
ja2 7265
195 17 jào zhòu 鲖阳[鮦陽] jào-yẽng zhòuyáng Zhouyang name of a district.²⁵
<又> hũng.
(See 鮦 hũng).
jao4 7422
195 17 𩶢
mẽo móu name of a fish.²ʼ²⁵ʼ³⁶
(composition: ⿰魚牟; U+29DA2).
meo3 10719
195 17 ngĩ ér fry; roe.⁸ caviar; fish roe.¹⁰
鲲鲕[鯤鮞] kün-ngĩ kūn'ér fish spawn.²⁵
鲕状岩[鮞狀岩] ngĩ-jòng-ngãm
érzhuàngyán oolite.⁸
鲕粒灰岩[鮞粒灰岩] ngĩ-līp-föi-ngãm
érlìhuīyán egg stone.²⁰
鲕粒岩[鮞粒岩] ngĩ-līp-ngãm
érlìyán oolite.⁸
鲕石[鮞石] ngĩ-sêk
érshí oolith.⁹
ngi3 11834
195 17 wěi <old> sturgeon; yaito tuna.⁶ common name for 巴鲣 [巴鰹] bä-gëin bājiān kawakawa or mackerel tuna (Euthynnus affinis).¹⁵ʼ²⁰
鲔鱼[鮪魚] vī-nguĩ
wěiyú tuna.¹⁰
黄鳍鲔[黃鰭鮪] võng-kĩ-vī
huángqíwěi (=黄鳍金枪鱼 [黄鰭金鎗魚] võng-kĩ-gïm-tëng-nguĩ huángqíjīnqiāngyú) yellowfin tuna (Thunnus albacares).²⁰
vi1 14932
195 17 xēin xiǎn little; rare.⁵
鲜乏[鮮乏] xēin-fàt xiǎnfá impoverished; not sufficient.¹⁴
鲜见[鮮見] xēin-gëin
xiǎnjiàn rarely seen; seldom met with.⁵ be infrequently/rarely seen, be seldom met with.⁶
鲜探其奇[鮮探其奇] xēin-häm-kĩ-kĩ
xiǎntànqíqí rarely investigate its curiosities.¹⁴
鲜觏[鮮覯] xēin-këo
xiǎngòu seldom seen.¹⁴
鲜少[鮮少] xēin-sēl
xiǎnshǎo rare, few.⁷
鲜为人知[鮮為人知] xēin-vĩ-ngĩn-jï
xiǎnwéirénzhī rarely known to anyone (idiom); almost unknown; secret to all but a few.¹⁰
鲜矣仁[鮮矣仁] xēin-yì-ngĩn
xiǎnyǐrén seldom associated with true virtue.¹⁴
鲜有[鮮有] xēin-yiû
xiǎnyǒu rare; few and far between.⁶
<又> xëin.
(See 鮮 xëin.)
xein1 15572
195 17 xëin xiān fresh; bright-colored, bright; delicious, tasty; delicacy; aquatic foods.⁵ (variant: 鱻 xëin xiān).
海鲜酱[海鮮醬] hōi-xëin-dëng
hǎixiānjiàng hoisin sauce.⁹
鲜卑[鮮卑] Xëin-bï
Xiānbēi Xianbei (Sienpi), an ancient nationality in China.⁵
鲜花[鮮花] xëin-fä
xiānhuā fresh flowers; flowers.⁵
鲜货[鮮貨] xëin-fö
xiānhuò fresh fruit/vegetable.⁷
鲜果[鮮果] xëin-gō
xiānguǒ fresh fruit.⁷
鲜红[鮮紅] xëin-hũng
xiānhóng bright red; scarlet.⁵
鲜血[鮮血] xëin-hüt
xiānxuè fresh blood; blood.⁷
鲜明[鮮明] xëin-mẽin
xiānmíng distinct; bright-colored.⁷
鲜美[鮮美] xëin-mî
xiānměi delicious; tasty.⁵
鲜奶[鮮奶] xëin-nâi
xiānnǎi fresh milk.⁶
鲜鱼[鮮魚] xëin-nguî
xiānyú fresh fish.⁶
鲜肉[鮮肉] xëin-ngùk
xiānròu fresh meat.⁶
鲜嫩[鮮嫩] xëin-nùn
xiānnèn fresh and tender.⁷
鲜食[鮮食] xëin-sèik
xiānshí fresh food.⁶
鲜活[鮮活] xëin-vòt
xiānhuó fresh and clean.⁶
鲜艳[鮮艷] xëin-yèm
xiānyàn bright/gaily-colored.⁶
鲜艳夺目[鮮艷奪目] xëin-yèm-ùt-mùk
xiānyànduómù dazzlingly beautiful; resplendent.⁵
<台> 生鲜[生鮮] säng-xëin  (food) fresh.
<又> xēin.
(See 鮮 xēin; 鱻 xëin.)
xein2 15624
195 17 xēng xiǎng (=鲞[鯗] xēng xiǎng) dried and salted fish.⁷
(See 鯗 xēng).
xeng1 15680
195 18 dāk crucian carp.⁵ a gold carp.⁷ the bastard carp.¹⁴
鲫瓜[鯽瓜] dāk-gä or dēik-gä  jìguā <vern.> crucian (carp).⁶
鲫鱼[鯽魚] dāk-nguî
or dēik-nguî jìyú crucian (carp).⁶ a gold carp.⁷ a bream.¹⁴ goldfish (Carassius auratus), in Chinese aka 鲫, 鲫瓜子, 月鲫仔, 土鲫, 细头, 鲋鱼, 寒鲋.¹⁵ʼ²⁰
金鲫[金鯽] gïm-dāk
or gïm-dēik jīnjì the goldfish.¹⁴
过江之鲫[過江之鯽] gö-göng-jï-dāk
or gö-göng-jï-dēik guòjiāngzhījì as numerous as a large school of fish migrating in a river.⁷
黑鲫[黑鯽] hāk-dāk
or hāk-dēik hēijì crucian carp (Carassius carassius).¹⁵ʼ²⁰
海鲫[海鯽] hōi-dāk
or hōi-dēik hǎijì Japanese seaperch.⁵
莫三比克口孵非鲫[莫三比克口孵非鯽] mòk-xäm-bī-hāk hēo-fũ-fï-dāk
mòsānbìkè kǒufūfēijì Mozambique tilapia (Oreochromis mossambicus).¹⁵ʼ²⁰
银鲫[銀鯽] ngãn-dāk or ngãn-dēik yínjì (Carassius auratus gibelio).²⁰
破唇海鲫[破唇海鯽] pö-sũn-hōi-dāk
or pö-sũn-hōi-dēik pòchúnhǎijì <zoo.> forktail perch.⁵⁴
一条鲫鱼[一條鯽魚] yīt-hẽl-dāk-nguĩ
or yīt-hẽl-dēik-nguĩ  yītiáo jìyú a crucian carp.⁶
<又> dēik.
(See 鯽 dēik.)
dak1 1971
195 18 dēik (alternate Hoisanva pronunciation for 鲫[鯽] dāk with same meaning: crucian carp.⁵ a gold carp.⁷ the bastard carp.¹⁴)
<又> dāk.
(See 鯽 dāk.)
deik1 2093
195 18 gūn gǔn name of a kind of fish; father of the legendary ruler Yu (禹 Yî ).⁷ giant fish; father of Emperor Yu.¹⁹ (variant: 鮌 gūn gǔn).
殛鲧于禹山[殛鯀於禹山] gēik-gūn-yï-yî-sän
jígǔnyúyǔshān executed Gun at Yushan (in Henan by Emperor Shun).¹¹
鲧禹治水[鯀禹治水] gūn-yî-jì-suī
gǔnyǔzhìshuǐ Great Flood (China).⁹ Food control by Gǔn and Yǔ.⁰
(See 鮌 gūn).
gun1 5217
195 18 hãi ➀ (=鳀[鯷] hãi ) anchovy.⁶  ➁ 鲇鱼[鯰魚] nẽm-nguĩ niányú catfish.⁵
(See 鯷 hãi).
  
hai3 5503
195 18 kāng gěng <wr.> fishbone; (of a fishbone) get stuck in one's throat.⁵ (variant: 骾 kāng gěng).
骨鲠[骨鯁]
or 骨骾 gūt-kāng gǔgěng fishbone; upright.⁶ upright, fair and just.¹¹ outspoken.¹⁴
骨鲠在喉[骨鯁在喉] gūt-kāng-dòi-hẽo
gǔgěngzàihóu have a fishbone caught in one's throat.⁵
骨鲠之臣 gūt-kāng-jï-sĩn
gǔgěngzhīchén upright official who does not hesitate to speak his mind.⁶
鲠直 kāng-jèik
gěngzhí honest and frank; upright.⁵
鲠讦[鯁訐] kāng-këik
gěngjié blunt of speech.¹⁴
如骨鲠在喉,不吐不快[如骨鯁在喉,不吐不快] nguĩ-gūt-kāng-dòi-hẽo, būt-tû-būt-fäi
rúgǔgěngzàihóu, bùtùbùkuài feel as if one has a fishbone in one's throat and cannot rest until one has spat it out; have an opinon one cannot suppress.⁵
如鲠在喉 nguĩ-kāng-dòi-hẽo
rúgěngzàihóu like having a fishbone stuck in the throat – it is necessary to speak out when one cannot repress one's objections any more.⁶
(See 骾 kāng).
kang1 8258
195 18 𩷏
kẽin qíng another name for 三角鲂[三角魴] xäm-gôk-fõng sānjiǎofáng black Amur bream (Megalobrama terminalis).¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿰魚巠; U+29DCF).
kein3 8365
195 18 a carp; letters, epistles.⁷
鲤庭[鯉庭] lî-hẽin lǐtíng <trad.> receiving instructions from one's father.⁷ to obey the instructions of a father – Li (鲤[鯉]) was the name of the son of Confucius.
鲤鱼[鯉魚] lî-nguĩ
lǐyú common carp (Cyprinus carpio).¹⁵ʼ²⁰
鲤鱼跳龙门[鯉魚跳龍門] lî-nguĩ-hẽl-lũng-mõn
lǐyú tiào lóngmén a carp jumping over the Dragon Gate – climbing up the social ladder; succeed in the imperial civil service examinaton.⁶
鲤鱼钳[鯉魚鉗] lî-nguĩ-kẽm/
lǐyúqián slip-joint pliers.⁶
鲤属[鯉屬] lî-sùk lǐshǔ genus
Cyprinus typical carps.¹⁵ʼ²⁰
鲤素[鯉素] lî-xü
lǐsù <wr.> correspondence; letter.⁶ a letter, – from the story of a man who found a letter inside a carp.¹⁴
鲤跃龙门[鯉躍龍門] lî-yèk-lũng-mõn
lǐ yuè lóngmén (=鲤鱼跳龙门[鯉魚跳龍門] lî-nguĩ-hẽl-lũng-mõn lǐyú tiào lóngmén a carp jumping over the Dragon Gate – climbing up the social ladder; succeed in the imperial civil service examinaton.⁶)
双鲤[雙鯉] söng-lî
shuānglǐ a letter, from the shape into which ancient letters were folded.¹⁴
li5 9702
195 18 mêin miǎn slate cod croaker.⁵ slate cod croaker; Miichthys miiuy.⁸ (Miichthys miiuy); aka 鰧, 鮸仔魚, 免鱼, 勉魚, 敏鱼.²⁰
鮸鱼[鮸魚] mêin-nguĩ
miǎnyú slate cod croaker; Miichthys miiuy.
mein5 10665
195 18 nuî něi rotten fish.²⁵ spoiled fish meat.³⁶ spoil, decompose (about fish).⁵⁴
(composition: ⿰魚妥; U+9BBE).
nui5 12275
195 18 shā a shark.⁷ (variants: 魦 sä shā; 𩵮❄{⿱少魚}shā; 鯋 sä shā).
长尾鲨[長尾鯊] chẽng-mī-sä
chángwěishā thresher.¹⁰
毯鲨[毯鯊] dëin-sä
tǎnshā carpet shark.¹⁹
虎鲨[虎鯊] fū-sä
hǔshā bullhead shark.⁵
角鲨[角鯊] gôk-sä
jiǎoshā spiny dogfish.⁵
鲸鲨[鯨鯊] kẽin-sä
jīngshā whale shark.⁶
鲨鱼[鯊魚]
or 沙鱼[沙魚] sä-nguĩ/ shāyú a shark.⁷
鲨鱼皮[鯊魚皮] sä-nguĩ-pĩ
shāyúpí sharkskin.⁹
鲨鱼油[鯊魚油] sä-nguĩ-yiũ
shāyúyóu shark oil.⁹
鲨皮[鯊皮] sä-pĩ
shāpí sharkskin.⁵⁴
鲨鮀[鯊鮀] sä-hũ
or sä-hõ shātuó a small fish that blows out the sand, having a round body, marked with spots; another account says that the 鮀 is found near the banks of lakes, where it burrows in the mud; its form is like a lizard upwards to ten feet long, and its back and tail are covered with scales.²⁵
沙鲨[沙鯊] sâ-sä
shāshā sand shark.⁶
僧鲨[僧鯊] xäng-sä
sēngshā monkfish.¹⁹
星鲨[星鯊] xëin-sä
xīngshā <zoo.> gummy shark.⁵
鼬鲨[鼬鯊] yiû-sä
yòushā tiger shark.¹⁰ Galeocerdo.⁹
(See 魦 sä; 𩵮❄{⿱少魚} sä; 鯋 sä).
sa2 13079
195 18 shā (=鯊 sä shā) a shark.
(composition: ⿰魚沙; U+9BCB).
(See 鯊 sä; 魦 sä; 𩵮❄{⿱少魚} sä).
sa2 13080
195 18 suō soiuy, redeye mullet.²³ so-iuy mullet (Liza haematocheilus, previously Mugil soiuy), also known as the haarder, redlip mullet, a species of fish in the family Mugilidae; aka 西鱼, 赤眼鲻, 黄鲻, 泥鲻, 梭鱼, 红目鲢, 红目呆.¹⁵ʼ²⁰ so2 13728
195 18 tän cān another name for 条鰶[條鰶] hẽl-däi tiáojì sharpbelly or wild carp, Korean sharpbelly, or common sawbelly (Hemiculter leucisculus).¹⁵ʼ²⁰
tan2 13952
195 18 vân huàn grass carp.⁶
鲩鱼[鯇魚] vân-nguĩ huànyú grass carp.³⁹ herb carp.⁵⁴
黑鲩 hāk-vân
hēihuàn black carp.⁶ black carp (Mylopharyngodon piceus).¹⁰ in Chinese aka 青鱼[青魚], 青鲩[青鯇], 乌青[烏青], 螺蛳青[螺螄青], 乌鲩[烏鯇], 黑鲭[黑鯖], 乌鲭[烏鯖], 铜青[銅青], 青棒[青棒].²⁰
van5 14847
195 18 𩷍
vèik a four legged amphibian, like a tortoise, but walks very fast and 𩵤❄{⿰魚殳} vèik can be used in its place.² According to 【正字通】the shape of this creature is like a catfish, with four legs and a long tail, and makes a sound like that of a child; can be used as 䱛 vèikand perhaps 䱛 kēik xù becuase there is confusion as to which character and pronunciation makes the "baby/child sound".).²
(composition: ⿰魚役; U+29DCD).
(See 𩵤❄{⿰魚殳} vèik; 䱛 vèik; 䱛 kēik).
veik4 14879
195 18 xēik xué a fish; something like a crab grown in the sea.⁸ a species of insect like a crab; it is edible.²⁵
(composition: ⿰魚折; U+4C51).
䰸䱑 güng-xēik gōngxué a sea creature, similar to a 鲎[鱟] hèo hòu king crab or maybe 魟.² a large kind of prawn; a kind of sea eel.²⁵
xeik1 15551
195 18 xēng xiǎng dried fish.⁵ dried and salted fish.⁷ (variants: 鮝, 鱶 xēng xiǎng).
白鲞[白鯗] bàk-xēng
báixiǎng preserved yellow croaker.⁶
鳗鲞[鰻鯗] mãn-xēng
mánxiǎng dried eel.⁵
鲞鱼[鯗魚] xēng-nguî
xiǎngyú dried fish.⁹
(See  鮝 xēng; 鱶 xēng).
xeng1 15681
195 18 yīp salted fish; globefish, blowfish, puffer.⁸
(variant: 𩸆❄{⿰魚奄} yīp ).
(Note: some says this character is read
or but Kangxi says it is read as 邑 yīp ).
(composition: ⿰魚邑; U+4C52).
(See 𩸆❄{⿰魚奄} yīp).
yip1 17054
195 19 chëng chāng the pomfret.¹⁴ (variant: 䱽 chëng chāng).
鲳鱼[鯧魚] chëng-nguĩ
chāngyú silvery pomfret; butterfish.⁵ common name for 乌鲂科[烏魴科] vü-fõng-fö wūfángkē family Bramidae which contain about 20 species.¹⁵ʼ²⁰
银鲳[銀鯧] ngãn-chëng 
yínchāng silvery pomfret; dollarfish; harvestfish.¹⁰
乌鲳[烏鯧] vü-chëng
wūchāng black pomfret.⁵
(See 䱽 chëng).
cheng2 1544
195 19 däi (=鰶 däi gizzard shad.⁶)
(composition: ⿱制魚; U+4C65).
<又> jäi.
(See 䱥 jäi).

dai2 1957
195 19 mullet.⁵ gray mullet (Mugil cephalus).¹⁰
赤眼鲻[赤眼鯔] chēik-ngān-dü
chìyǎnzī alternate name for 鮻 sö suō so-iuy mullet (Liza haematocheilus).¹⁵ʼ²⁰
鲻科[鯔科] dü-fö
zīkē mullets or grey mullets, a family (Mugilidae) of ray-finned fish.⁸ʼ¹⁵ʼ²⁰
鲻鱼[鯔魚] dü-nguĩ
zīyú flathead grey mullet (Mugil cephalus), aka 烏魚; also commonly known as 青頭仔(幼魚), 奇目仔(成魚), 信魚, 正烏, 九棍, 烏頭.¹⁵ʼ²⁰
梭鲻[梭鯔] sö-dü
suōzī (Mugil soiuy Basilewsky, unaccepted name, changed to Mugil soiuy (Species), but now it is so-iuy mullet (Liza haematocheilus).¹⁵ʼ²⁰ʼ²³ʼ⁸⁹
泥鲻[泥鯔] nãi-dü
nízī another name for 鮻 sö suō so-iuy mullet (Liza haematocheilus).¹⁵ʼ²⁰
黄鲻[黃鯔] võng-dü
huángzī another name for 鮻 sö suō so-iuy mullet (Liza haematocheilus).¹⁵ʼ²⁰
du2 2528
195 19 düng zōng the scioena, the eating of which is considered wholesome.²⁵ a kind of fish with a pointed head and a mouth like a duckbill.³⁶
(composition: ⿰魚宗; U+9BEE).
dung2 2729
195 19 ël diāo porgy.⁵ (variant: 鮉 ël diāo).
大目金眼鲷[大目金眼鯛] ài-mùk-gïm-ngān-ël
dàmùjīnyǎndiāo or  十指金眼鲷[十指金眼鯛] sìp-jī-gïm-ngān-ël shízhǐjīnyǎndiāo alfonsino, alfonsin, longfinned beryx, red bream, or imperador (Beryx decadactylus).¹⁵ʼ²⁰
鲷鱼[鯛魚] ël-nguĩ
diāoyú red seabream (Pagrus major) aka 正鯛, 赤鯛, 正赤鯛, 真赤鯛, 嘉鱲, 沙鱲, 紅鱲, 赤鱲, 加吉魚, 銅盆魚.¹⁵ʼ²⁰
黑鲷[黑鯛] hāk-ël
hēidiāo black porgy.⁵
金眼鯛[金眼鯛] gïm-ngān-ël
jīnyǎndiāo alfonsino.¹⁰
真鲷[真鯛] jïn-ël
zhēndiāo genuine porgy; red porgy.⁵
(See 鮉 ël).
el2 2951
195 19 fēi herring.⁸
大西洋鲱 ài-xäi-yẽng-fï dàxīyángfēi Atlantic herring (Clupea harengus).¹⁵ʼ²⁰
鲱科[鯡科] fï-fö
fēikē Clupeidae, a family of ray-finned fishes.¹⁵ʼ²⁰
鲱鱼[鯡魚] fï-nguĩ
fēiyú herring.¹⁵ʼ²⁰
鲱形目[鯡形目] fï-yẽin-mùk
fēixíngmù Clupeiformes, the order of ray-finned fish that includes the herring family, Clupeidae, and the anchovy family, Engraulidae.¹⁵ʼ²⁰
太平洋鯡[太平洋鯡] häi-pẽin-yẽng-fï
tàipíngyángfēi Pacific herring, Clupea pallasii, is a species of the herring family.¹⁵ʼ²⁰
西鲱[西鯡] xäi-fï
xīfēi  allis shad (Alosa alosa), a widespread Northeast Atlantic species of fish in the herring family, Clupeidae.¹⁵ʼ²⁰
腌鲱鱼[腌鯡魚] yēm-fï-nguî/
yānfēiyú pickled herring.¹⁹
圆腹鲱[ 圓腹鯡] yõn-fūk-fï
yuánfùfēi slender rainbow sardine (Dussumieria elopsoides), a small, subtropical, salt water fish of the Indian Ocean and the South China Sea; aka 黃帶圓腹鯡, 銀圓腹鰮.¹⁵ʼ²⁰
fi2 3286
195 19 silver xenocypris.⁶ fish guts.⁸ the entrails of a fish, a fish's stomach.²⁵
方氏鲴[方氏鯝] föng-sì-gü fāngshìgù (Xenocypris fangi).²⁰
鲴碘泡虫[鯝碘泡蟲] gü-ēin-päo-chũng
gùdiǎnpàochóng (Myxobolus xenocyprisis), a parasite of fish.²⁰
鲴属[鯝屬] gü-sùk
gùshǔ genus Xenocypris.²⁰
黄鲴[黃鯝] võng-gü
huánggù silver xenocypris.⁸
黄尾鲴[黃尾鯝] võng-mī-gü
huángwěigù (Xenocypris davidi).²⁰
湖北圆吻鲴[湖北圓吻鯝] Vũ-bāk-yõn-mêin-gü
Húběi yuánwěngù (Xenocypris hupeinensis).¹⁵ʼ²⁰
云南鲴[雲南鯝] Vũn-nãm-gü
Yúnnán gù Kunming nase (Xenocypris yunnanensis).¹⁵ʼ²⁰
细鳞鲴[細鱗鯝] xäi-lĩn-gü
xìlíngù smallscale yellowfin (Plagiognathops microlepis syn. Xenocypris microlepis).¹⁵ʼ²⁰
gu2 5099
195 19 jäi zhì a kind of fish with silver-gray color, black dots, small mouth and no teeth.³⁶ a fish usually preserved in brine, the peculiar flavor is in the head.²⁵
(composition: ⿱制魚; U+4C65).
<又> däi. (See 䱥 däi).
jai2 7288
195 19 jëin zhēng <wr.> dish cooked by mixing fish and other meat together.⁶ a stew of fish and meat.⁸
<又> tëin. (See 鯖 tëin.)
jein2 7568
195 19 jëo zōu small fish; humble and shallow.⁶ minnows; small fish; Zou surname.¹⁰
鲰生[鯫生] jëo-säng zōushēng <derog.> person regarded with comtempt, bastard; <humb.> my humble self; I.⁶
jeo2 7700
195 19 kēik a kind of fish, small fish, fry; a large amphibious creature, something like the newt but very much larger.⁸ a commercial fish of the croaker family, found in the East China and South China Seas; <myth> four-legged fish crying like a baby.⁵⁴
(composition: ⿰魚或; U+4C5B).
<又> vàk; vèik. (See 䱛 vàk;  䱛 vèik).
keik1 8324
195 19 kẽin jīng whale.⁵
长鲸[長鯨] chẽng-kẽin chángjīng big whale; heavy drinking (of a person); greedy person.⁵⁴
鲸波[鯨波] kẽin-bö
jīngbō huge waves in the ocean.⁷
鲸仔[鯨仔] kẽin-dōi
jīngzǎi whale calf.⁵
鲸吞[鯨吞] kẽin-hün
jīngtūn swallow like a whale; annex (territory).⁵
鲸吞蚕食[鯨吞蠶食] kẽin-hün-tâm-sèik
jīngtūncánshí aggression by engulfing and nibbling processes.⁶
鲸群[鯨群] kẽin-kũn
jīngqún gam (a herd of whales).⁶
鲸蜡[鯨蠟] kẽin-làp
jīnglà spermaceti (wax).⁶
鲸目动物[鯨目動物] kẽin-mùk-ùng-mùt
or kẽin-mùk-ùng-mòt jīngmù dòngwù cetacean.⁵
鲸鲵[鯨鯢] kẽin-ngãi
jīngní whales.¹⁴
鲸鱼[鯨魚] kẽin-nguĩ
jīngyú whale.⁶
鲸肉[鯨肉] kẽin-ngùk
jīngròu whale meat.⁶
鲸鲨[鯨鯊] kẽin-sä
jīngshā whale shark.⁶
鲸须[鯨鬚] kẽin-xü
jīngxū baleen; whalebone.⁵
鲸油[鯨油] kẽin-yiũ
jīngyóu whale oil; blubber.⁵
kein3 8366
195 19 鲯鳅[鯕鰍] kĩ-tiü/ qíqiū mahi-mahi, common dolphinfish, dorado (Coryphaena hippurus), aka  三保公鱼, 飛虎, 鬼头刀.¹⁵ʼ²⁰
ki3 8589
195 19 kün kūn enormous legendary fish which could change into a roc.⁵ a sea monster, leviathan; young of fishes.¹⁴
中国鲲鹏翼龙[中國鯤鵬翼龍] Jüng-gōk-kün-pãng-yêik-lũng Zhōngguókūnpéngyìlóng (Kunpengopterus sinensis).²⁰
鲲化而为鹏[鯤化而為鵬] kün-fä-ngĩ-vĩ-pãng
kūnhuàérwéipéng the leviathan changes into the roc.¹⁴
鲲鲕[鯤鮞] kün-ngĩ
kūn'ér fish spawn.²⁵
鲲鹏[鯤鵬] kün-pãng
kūnpéng roc (an enormous legendary bird transformed from a gigantic fish).⁵
鲲鹏得志[鯤鵬得志] kün-pãng-āk-jï
kūnpéngdézhì a talented person achieves his ambition; a talented person gets a chance to display his abilities.⁶
鲲鹏展翅[鯤鵬展翅] kün-pãng-jīn-chï
kūnpéngzhǎnchì like a roc flapping its wings – taking off with tremendous power and momentum.⁶
鲲鹏翼龙属[鯤鵬翼龍屬] kün-pãng-yêik-lũng-sùk
kūnpéngyìlóngshǔ a genus (Kunpengopterus) of wukongopterid pterosaur.¹⁵ʼ²⁰
鹏鲲[鵬鯤] pãng-kün
péngkūn outstanding person.⁶ the giant bird and giant fish, symbol of hugeness.¹¹
kun2 8932
195 19 lẽng líng mud carp; dace (Cirrhinus molitorella); commonly known as: 土鲮, 雪鲮, 鲮公, 花鲮, 鯁魚, 青鱗魚.¹⁵ʼ²⁰ anteater.¹⁴
土鲮[土鯪] hū-lẽng
tǔlíng another name for 鲮[鯪] lẽng líng mud carp (Cirrhinus molitorella).¹⁵ʼ²⁰
土鲮鱼[土鯪魚] hū-lẽng-nguĩ
tǔlíngyú another name for 鲮[鯪] lẽng líng dace; mud carp (Cirrhinus molitorella).¹⁵ʼ²⁰
鲮公[鯪公] lẽng-güng
línggōng another name for 鲮[鯪] lẽng líng dace; mud carp (Cirrhinus molitorella).¹⁵ʼ²⁰
鲮鲤[鯪鯉] lẽng-lî
línglǐ pangolin.⁶ scaly anteater or pangolin.¹⁴
鲮鱼[鯪魚] lẽng-nguĩ
língyú dace.⁶
leng3 9567
195 19 another name for 鲥[鰣]⁸ sĩ shí a reeves shad; a hilsa herring.⁷ <old> alternative name for 鲥[鰣] sĩ shí, “Tenualosa reevesii”.³⁶
(composition: ⿱⿰禾⿹丿勹魚; U+9BEC).
鯬鯠 lĩ-lõi
lílái or 鲥鱼[鰣魚] sĩ-nguĩ shíyú hilsa herring; reeves shad.⁵ʼ¹³ a large whitish silure.²⁵
(See 鰣 sĩ).
li3 9670
195 19 lõi lái to confer; to bestow on an inferior; to reward; another name for 鲥[鰣]⁸ sĩ shí a reeves shad; a hilsa herring.⁷
(composition: ⿰魚來; U+9BE0).
鯬鯠 lĩ-lõi
lílái a large whitish silure.²⁵
鯬鯠 lĩ-lõi
lílái or 鲥鱼[鰣魚] sĩ-nguĩ shíyú hilsa herring; reeves shad.⁵ʼ¹³
鳗鯠[鰻鯠] mãn-lõi
mánlái a kind of eel.²⁵
(See 鰣 sĩ).
loi3 9866
195 19 nẽm nián catfish.⁵ Silurus asotus, a kind of slippery long fish.⁷ (variant: 鮎 nẽm nián).
海鲇[海鯰] hōi-nẽm
hǎinián sea catfish.⁵
鲇鱼[鯰魚] nẽm-nguĩ
niányú catfish.⁵
鲇形目[鯰形目]
or 鲇形目[鮎形目] nẽm-yẽin-mùk niánxíngmù or 鲇鱼[鯰魚] or 鲇鱼鮎魚] catfish (Siluriformes).¹⁵ʼ²⁰
(See [鯰,鲶] nẽm; 鮎 nẽm).
nem3 11386
195 19 nẽm nián (=鲇[鯰] nẽm nián) catfish.⁵ Silurus asotus, a kind of slippery long fish.⁷
(See [鯰,鲇] nẽm; 鮎 nẽm).
nem3 11387
195 19 ngãi salamander.⁵ giant salamander; Cryptobranchus japonicus.⁸ commonly known as 娃娃鱼[娃娃魚] vā-vā-nguî/ wáwayú giant salamander.⁸
大鲵[大鯢] ài-ngãi
dàní giant salamander.⁵ Andrias, a genus of giant salamanders (Andrias).¹⁵ʼ²⁰
大鲵鱼[大鯢魚] ài-ngãi-nguî/
dàníyú giant salamander.¹⁴
中國大鯢[中國大鯢] Jüng-gōk ài-ngãi
Zhōngguó dàní Chinese giant salamander (Andrias davidianus syn. Megalobatrachus davidianus) is the largest salamander and largest amphibian in the world.¹⁵ʼ²⁰
鲸鲵[鯨鯢] kẽin-ngãi
jīngní whales.¹⁴
鲵鲋[鯢鮒] ngãi-fù
nífù small fry.¹⁴
日本大鲵[日本大鯢] Ngìt-bōn-ài-ngãi
Rìběndàní Japanese giant salamander (Andrias japonicus syn. Megalobatrachus japonicus); commonly known as 大山椒鱼.¹⁵ʼ²⁰
取其鲸鲵而封之[取其鯨鯢而封之] tuī-kĩ-kẽin-ngãi-ngĩ-füng-jï
qǔqíjīngjīngérfēngzhī take these oppressors – who swallow up small States like great monsters – and slay them, burying their bodies.¹⁴
隐鳃鲵科[隱鰓鯢科] yîn-xöi-ngãi-fö
yǐnsāiníkē Cryptobranchidae are a family of fully aquatic salamanders commonly known as the giant salamanders.¹⁵ʼ²⁰
ngai3 11481
195 19 sēt shī carp louse; fish louse.⁶
鲺类[鯴類] sēt-luì shīlèi family Argulidae, contains the carp lice or fish lice.⁶ʼ¹⁵
set1 13497
195 19 tëin qīng mackerel.⁵ʼ⁶
白腹鲭[白腹鯖] bàk-fūk-tëin báifùqīng chub mackerel, Pacific mackerel, or Pacific chub mackerel (Scomber japonicus); in Chinese aka 日本鯖 Ngìt-bōn-tëin Rìběnqīng, <topo.> 花輝, <topo.> 青輝, <topo.> 青花.¹⁵ʼ²⁰
尖吻鲭鲨[尖吻鯖鯊] dëm-mêin-tëin-sä
jiānwěnqīngshā shortfin mako shark, aka blue pointer or bonito shark (Isurus oxyrinchus); in Chinese aka 灰鯖鯊, 馬加鯊, 煙仔沙.¹⁵ʼ²⁰
科利鲭[科利鯖] fö-lì-tëin
kēlìqīng Atlantic chub mackerel (Scomber colias); synonymous with Pneumatophorus japonicus marplatensis López.¹⁵ʼ²⁰
金带花鲭[金帶花鯖] gïm-äi-fä-tëin
jīndàihuāqīng another name for Indian mackerel (Rastrelliger kanagurta), in Chinese aka 羽鰓鮐、鐵甲、媽鱟.²⁰
黑鲭[黑鯖] hāk-tëin
hēiqīng another name for 黑鲩 hāk-vân hēihuàn black carp (Mylopharyngodon piceus).¹⁰
鲭鱼[鯖魚] tëin-nguĩ
qīngyú mackerel.¹⁰
鲭鲨[鯖鯊] tëin-sä
qīngshā mackerel shark.⁶
乌鲭[烏鯖] vü-tëin
wūqīng another name for 黑鲩 hāk-vân hēihuàn black carp (Mylopharyngodon piceus).¹⁰
<又> jëin.
(See 鯖 jëin.)
tein2 14062
195 19 vàk huò a kind of fish, small fish, fry; a large amphibious creature, something like the newt but very much larger.⁸ this is described like a species of lizard, which frequents the bamboo.¹⁰²
(composition: ⿰魚或; U+4C5B).
䱛鱼[䱛魚] vàk-nguî/ huòyú or 䱛头[䱛頭] vàk-hẽo huòtóu a common sort of perch at Canton (Corvina grypota), which is dried like stockfish.¹⁰²
<又> kēik; vèik.
(See 䱛 kēik; 䱛 vèik).
vak4 14803
195 19 vèik a kind of fish, small fish, fry; a large amphibious creature, something like the newt but very much larger.⁸ a kind of seal; same as 𩷍❄{⿰魚役} vèik .²⁵
(composition: ⿰魚或; U+4C5B).
<又> vàk; kēik.
(See 䱛 vàk; 䱛 kēik).
veik4 14880
195 19 𩸆
yīp (=䱒 yīp salted fish; globefish, blowfish, puffer.⁸).²
(composition: ⿰魚奄; U+29E06).
(See 䱒 yīp).
yip1 17055
195 20 鯿 bēin biān a freshwater bream.⁷ white Amur bream (Parabramis pekinensis).¹⁵ʼ²⁰ (variant: 鯾 bēin biān).
鳊鱼[鯿魚] bēin-nguĩ
biānyú bream.⁵
欧鳊[歐鯿] ëo-bēin
ōubiān common bream, freshwater bream, bream, bronze bream or carp bream (Abramis brama).¹⁵ʼ²⁰
思不出鲋鳊[思不出鮒鯿] xü-būt-chūt-fù-bēin
sī bù chū fù biān he has no more idea of things than a perch or a bream.²⁵
(See 鯾 bēin).
bein1 703
195 20 bēin biān (<old>=鳊[鯿] bēin biān a freshwater bream.⁷ white Amur bream (Parabramis pekinensis).¹⁵ʼ²⁰).⁸ (<old>=鲂鱼[魴魚] fõng-nguĩ fángyú aka 海鲂[海魴] hōi-fõng hǎifáng or 日本海鲂[日本海魴] Ngìt-bōn hōi-fõng Rìběn hǎifáng John Dory, St Pierre or Peter's Fish (Zeus faber).¹⁵ʼ²⁰).⁸ the bream.²⁵
(composition: ⿰魚便; U+9BFE).
鯾子 bēin-dū
biānzǐ fresh water bream.¹⁹
(See 鯿 bēin).
bein1 704
195 20 chün chūn chorinemus.⁶ a kind of fish; long and flat; silver-gray with dark color dots and cross-grained strips.⁸ a mackerel.⁹
䲠鱼[鰆魚] chün-nguĩ chūnyú another name for 马鲛属 [馬鮫屬] mâ-gäo-sùk mǎjiāoshǔ Spanish mackerel.¹⁵ʼ²⁰ a vernacular name for 蓝点马鲛[藍點馬鮫] lãm-ēm-mâ-gäo lándiǎnmǎjiāo Japanese Spanish mackerel, Japanese seerfish (Scomberomorus niphonius) aka 日本馬加鰆, 俗名鰆魚, 春魚, 正馬鮫魚, 正馬交魚, 正馬加魚, 真馬加魚.¹⁵ʼ²⁰
中华马加䲠[中華馬加鰆] jüng-vã-mâ-gä-chün
zhōnghuámǎjiāchūn another name for 中华马鲛 [中華馬鮫] jüng-vã-mâ-gäo zhōnghuámǎjiāo Chinese mackerel (Scomberomorus sinensis).¹⁵ʼ²⁰
chun2 1890
195 20 kind of black fish (archaic); bad person (Cantonese slang).¹⁰
(composition: ⿰魚兹 (G) or ⿰魚茲 (TH, grass radical 4 strokes) or ⿰魚茲 (J, grass radical 3 strokes; This character appears differently depending on the font used: 鰦 (Segoe UI), (Yu Gothic); U+9C26).
鱼鰦[魚鰦] nguĩ-dü
yúzī another name for 丝瓜[絲瓜] xü-gä sīguā towel gourd; dishcloth gourd; loofah.
du2 2529
195 20 düng zōng another name for 石首鱼科 or 硬头鱼 the family Sciaenidae, commonly called drums or croakers.¹⁵ʼ²⁰
dung2 2730
195 20 èp dié right-eyed flounder, flatfish.⁶
大鲽鱼[大鰈魚] ài-èp-nguî/ dàdiéyú turbot fish.⁹
欧洲川鲽[歐洲川鰈] ëo-jiü-chün-èp
ōuzhōuchuāndié European flounder – Platichthys flesus (right-eyed).¹⁵ʼ²⁰
鲽科[鰈科] èp-fö
diékē Several species of righteye flounder in the family Pleuronectidae, including the lemon sole, the Pacific Dover sole, and the petrale sole.¹⁵ʼ²⁰
鲽鲛[鰈鮫] èp-gäo
diéjiāo sturgeon.⁹
鲽鹣[鰈鶼] èp-gëm
diéjiān harmonious and affectionate couple.¹⁰ symbol of marital love.¹¹
鲽片[鰈片] èp-pëin
diépiàn filleted plaice.¹⁰
鲽形目[鰈形目] èp-yẽin-mùk
diéxíngmù the order Pleuronectiformes.¹⁵ʼ²⁰
鹣鲽[鶼鰈] gëm-èp
jiāndié harmonious and affectionate couple.¹⁰
美洲拟鲽[美洲擬鰈] mî-jiü-ngì-èp
měizhōunǐdié Winter flounder – Pseudopleuronectes americanus (right-eyed) aka black back.¹⁵ʼ²⁰
秀色孙鲽[秀色孫鰈] xiü-sēik-xün-èp
xiùsèsūndié yellowtail.¹⁰
ep4 3079
195 20 fūk Haliotis gigantea; sea ear.¹⁰
鳆鱼[鰒魚] fūk-nguĩ
fùyú abalone;⁶ an old name for 鲍鱼 [鮑魚] bäo-nguĩ bàoyú.
石鳆[石鰒] sêk-fūk
shífù abalone.¹⁹
fuk1 3622
195 20 gām gǎn (=鳡[鱤] gām gǎn, q.v. and 魠 (in meaning, not in reading) hōk tuō, q.v.).²
a fish found in ancient books whose body shape is similar to a silver fish and its mouth is like a needle.⁸
saury fish.¹⁹
a kind of mud fish.¹⁰²
(Note: In Mandarin, 鰔 gām
gǎn may also be read as jiǎn).¹⁰¹
(composition: ⿰魚咸; U+9C14).
鳡鱼[鱤魚] gām-nguĩ/
gǎnyú a dusky green silure, spotted black, with four chirri, and jagged spines.²⁵
花鳡[花鱤] fä-gām
huāgǎn a purplish silure, spotted black.²⁵
鳡鱼[鱤魚] gām-nguĩ/
gǎnyú or 花鳡[花鱤] fä-gām huāgǎn a silure of a dusky green color, with serrated spines, the Pimelodus guttatus, common in Guangzhou in the spring months.¹⁰²
(See 鱤] gām; 魠 hōk).
gam1 4020
195 20 xiā (=虾[蝦] hâ xiā) shrimp, prawn.⁸
(composition: ⿰魚叚; U+9C15).
(See 蝦 hâ).
ha5 5392
195 20 hãi anchovy.⁶ (variant: 鮷 hãi➀).
秘鲁鳀[秘魯鯷] Bï-lû hãi
Bìlǔ tí Peruvian anchoveta (Engraulis ringens), a species of fish of the anchovy family, Engraulidae, from the Southeast Pacific Ocean; it has yielded greater catches than any other single wild fish species in the world; almost all of the production is used for the fishmeal industry.¹⁵ʼ²⁰
歐洲鳀[歐洲鯷] Ëo-jiü hãi
Ōuzhōu tí European anchovy (Engraulis encrasicolus); European anchovies are widely eaten.¹⁵ʼ²⁰
鳀科 hãi-fö
tíkē anchovy, a small, common forage fish of the family Engraulidae, with 17 genera and over 140 species.¹⁵ʼ²⁰
鳀鱼[鯷魚] hãi-nguĩ
tíyú anchovy.¹⁰
(See 鮷 hãi).
hai3 5504
195 20 zhǎ (=𩺃❄{⿱差魚} jä zhǎ salted fish; preserved fish).² (=鲊[鮓] jä zhǎ salted fish); a condiment made from minced and salted fish; preserved fish.⁸
(composition: ⿰魚差; U+4C79).
(See 𩺃❄{⿱差魚} jä; 鮓 [jä, zhǎ]).
ja2 7266
195 20 𩺃
zhǎ (same as 䱹 jä zhǎ)² salted fish; preserved fish.⁰
(composition: ⿱差魚; U+29E83).
(See 䱹 jä).
ja2 7267
195 20 ngōk è (=鳄[鱷] ngōk è) crocodile; alligator.⁵ crocodile, alligator; rapacious, cruel.¹⁴
(See 鱷 ngōk).
ngok1 11984
195 20 tàk zéi
cuttlefish.⁵
乌鲗[烏鰂] or 乌贼[烏贼] vü-tàk wūzéi cuttlefish; inkfish.⁶
tak4 13909
195 20 tiü qiū the loach.¹⁴ (variant: 鰌 tiü qiū).
过山鳅[過山鰍] gö-sän-tiü
guòshānqiū another name for 胡子鲇[鬍子鯰] vũ-dū-nẽm húzinián Hong Kong catfish (Clarias fuscus).¹⁵ʼ²⁰
鲯鳅[鯕鰍] kĩ-tiü/
qíqiū  mahi-mahi, common dolphinfish, dorado (Coryphaena hippurus), aka  三保公鱼, 飛虎, 鬼头刀.¹⁵ʼ²⁰
<台> 鳅鱼[鰍魚] tiü-nguĩ/ catfish (=<台> 塘虱 hõng-sēt mud fish, catfish) (=胡子鲇[鬍子鯰]⁴ vũ-dū-nẽm
húzinián Hong Kong catfish Clarias fuscus).¹⁵ʼ²⁰
<又> tiû.
(See 鰍 tiû; 鰌 tiü).
tiu2 14264
195 20 tiü qiū (=鳅[鰍] tiü or tiû qiū) the loach.¹⁴
(composition: ⿰魚酋; U+9C0C).
民湿寝则腰疾偏死,鰌然乎哉?
[民溼寢則腰疾偏死,鰌然乎哉?]
Mĩn-sīp-tīm-dāk-yël-dìp-pëin-xī, tiü-ngẽin-fũ-döi?
Mín shī qǐn zé yāo jí piān sǐ, qiū rán hū zāi?
If a man sleep in a damp place, he will have a pain in his loins, and half his body will be as if it were dead; but will it be so with an eel?⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·11》, translated by James Legge).
(See 鰍 tiü, 鰍 tiû).
tiu2 14265
195 20 tiû qiū the loach.¹⁴
泥鳅[泥鰍] nãi-tiû/ níqiu loach.⁶ pond loach, dojo loach, oriental or Japanese weather loach, weather loach (Misgurnus anguillicaudatus), a freshwater fish in the loach family Cobitidae.¹⁵ʼ²⁰
<又> tiü.
(See 鰍 tiü; 鰌 tiü).
tiu5 14270
195 20 tũn quán fat minnow (a kind of small edible freshwater fish, indigenous to eastern China).⁶
tun3 14484
195 20 võng huáng kaluga (Huso dauricus) or river beluga, a large sturgeon found in the Amur River basin, aka 达氏鳇, 鳇鱼.¹⁵ʼ²⁰ (variant: 鱑 võng huáng).
鲟鳇[鱘鰉] tĩm-võng
xúnhuáng a giant fish.¹¹
鳇鱼[鰉魚] võng-nguĩ
huángyú kaluga (Huso dauricus) or river beluga, a large sturgeon found in the Amur River basin.¹⁵ʼ²⁰
(See 鱑❄{⿰魚黃} võng).
vong3 15155
195 20 xäo sāo a large fish found in the River Wéi, in Shensi.¹⁰²
中华鳋[中華鰠] Jüng-vã xäo Zhōnghuá sāo (Sinergsilus).²⁹
中华鳋属[中華鰠屬] Jüng-vã xäo-sùk
Zhōnghuá sāoshǔ (Sinergasilus).²³
鳋科[鰠科] xäo-fö
sāokē Ergasilidae, a widespread family of copepods.¹⁵ʼ²⁹
鳋属[鰠屬] xäo-sùk sāoshǔ gill lice, a genus (Ergasilus) of copepod crustaceans occurring in both the ocean and fresh water.¹⁵ʼ²⁹
xao2 15457
195 20 xëin xīng fish smell.⁸ stinking fish.²⁵ (=鮏 xëin xīng).³⁶
(composition: ⿰魚星; U+9BF9).
(See 鮏 xëin).
xein2 15625
195 20 xöi sāi gill; branchia.⁵ gills (of fish).⁷
海鳃 hōi-xöi hǎisāi sea pen; sea feather.⁵
鱼鳃[魚鰓] nguî-xöi
yúsāi gill of a fish.⁶
七鳃鳗 tīt-xöi-mãn
qīsāimán lamprey.⁵
四鳃鲈鱼[四鰓鱸魚]
or 四腮鲈鱼[四腮鱸魚] xï-xöi-lũ-nguî/ sìsāilúyú four-gilled perch, another name for 松江鲈 [松江鱸] tũng-göng-lũ sōngjiānglú a species of fish (Trachidermus fasciatus).¹⁵ʼ²⁰
鳃瓣[鰓瓣] xöi-bàn
or xöi-fân sāibàn gill lamella.⁵
鳃足类[鰓足類] xöi-dūk-luì
sāizúlèi branchiopod.⁶
鳃盖[鰓蓋] xöi-gôi
sāigài gill cover.⁵
鳃弓[鰓弓] xöi-güng
sāigōng gill arch.⁶
鳃裂[鰓裂] xöi-lëik
sāiliè gill cleft; gill slit.⁶
鳃囊[鰓囊] xöi-nõng
sāináng gill pouch.⁶
鳃小瓣[鰓小瓣] xöi-xēl-bàn
sāixiǎobàn  lamella.⁶
羽鳃鲐[羽鰓鮐] yî-xöi-hõi
yǔsāitái Indian mackerel.¹⁰ Rastrelliger kanagurta; aka 金帶花鯖; <topo.> 鐵甲.²⁰
隐鳃鲵科[隱鰓鯢科] yîn-xöi-ngãi-fö
yǐnsāiníkē Cryptobranchidae are a family of fully aquatic salamanders commonly known as the giant salamanders.¹⁵ʼ²⁰
xoi2 15808
195 20 yēn yǎn sheat.⁸ mudfish.¹⁰ mud-fish.¹⁴ catfish.¹⁹ a fish with a white forehead and a round body; it is fond of lying with its belly on the ground, hence its name.²⁵
(composition: ⿰魚匽; U+9C0B).
泥鰋 nãi-yēn níyǎn catfish.¹⁹
鱼丽于罶,鰋鲤. 君子有酒,旨且有.
[魚麗于罶,鰋鯉. 君子有酒,旨且有.]
Nguĩ-lài-yï-liû, yēn-lî. Gün-dū-yiû-diū, jī-chēh-yiû.
Yú lì yú liǔ, yǎn lǐ. Jūnzǐ yǒu jiǔ, zhǐ qiě yǒu.
The fish pass into the basket,
Mud-fish and carp.
Our host has spirits,
Good and in quantities.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·白華之什·魚麗·3》, translated by James Legge).
yen1 16558
195 21 chëng chāng (=鲳[鯧] chëng chāng) the pomfret.¹⁴
(See 鯧 chëng).
cheng2 1545
195 21 gän guān wifeless; widowered.⁵ be widowered; widower.⁶
鳏夫[鰥夫] gän-fü guānfū an old wifeless man; bachelor or widower.⁵ widower.⁶ huge fish found in the Yellow River, said to be unable to close its eyes; a widower, unmarried man, solitary.¹⁴
鳏夫寡妇[鰥夫寡婦] gän-fü-gā-fû
guānfūguǎfu widows and widowers.⁶
鳏寡[鰥寡]
or 矜寡 gän-gā guānguǎ widowers and widows – as people of the helpless ranks.⁷
鳏寡孤独[鰥寡孤獨]
or 矜寡孤独[矜寡孤獨] gän-gā-gü-ùk guānguǎgūdú widowers, widows, orphans, and the childless – those who have no kith and kin and cannot support themselves.⁵
鳏居[鰥居] gän-guï
guānjū live as a widower/bachelor; (of a man) live alone.⁶
鳏棍儿[鰥棍兒] gän-gûn-ngĩ
guāngùnr a bachelor.⁷
鳏民[鰥民] gän-mĩn
guānmín aged widower; lonely.¹⁴
鳏鱼[鰥魚] gän-nguĩ
guānyú the hugh fish in the Yellow River who cannot close its eyes.¹⁴
鳏身汉子[鰥身漢子] gän-sïn-hön-dū
guānshēnhànzi a lonely man, without kith or kin.¹⁴
目鳏鳏[目鰥鰥] mùk-gän-gän
mùguānguān wide-open eyes.¹⁴
gan2 4108
195 21 gëm jiān spiny-rayed flounder; big-mouthed flounder.⁵ a sole (fish).⁷ sole, flounder.¹¹
鳒鲽[鰜鰈] gëm-èp jiāndié a couple in love.⁷ (cf. 鹣鲽[鶼鰈] gëm-èp jiāndié harmonious and affectionate couple.¹⁰)
gem2 4504
195 21 hãng téng stargazer.⁵ another name for 鮸 mêin miǎn slate cod croaker; (Miichthys miiuy).⁸ a kind of fish; stout; bluish gray color; big flat head; big mouth and small eyes; usually stay in the bottom of the shallow sea; half buried in the muddy sand.¹⁰
hang3 5785
195 21 hāp sole (fish).⁵ sole.⁶
鳎科鰨科] hāp-fö tǎkē The true soles, Soleidae, including the common or Dover sole, Solea solea. These are the only fishes called soles in Europe.¹⁵ʼ²⁰
鳎目鱼[鰨目魚] hāp-mùk-nguĩ
tǎmùyú sole.⁶
鳎鱼[鰨魚] hāp-nguĩ
tǎyú sole (fish).⁵⁴
条鳎[條鰨] hẽl-hāp
tiáotǎ striped sole.⁵
无臂鳎科[無臂鰨科] mũ-bî-hāp-fö
wúbìtǎkē The American soles, Achiridae, sometimes classified among the Soleidae.¹⁵ʼ²⁰
箬鳎鱼[箬鰨魚] ngèk-hāp-nguĩ 
ruòtǎyú (Usinosta japonica).⁵⁴
舌鳎[舌鰨] sêt-hāp
shétǎ tonguefish; tongue sole.⁵
舌鳎科[舌鰨科] sêt-hāp-fö
shétǎkē The tonguefishes or tongue soles, Cynoglossidae, whose common names usually include the word 'tongue'.¹⁵ʼ²⁰
hap1 5965
195 21 hẽl tiáo Korean sharpbelly (Hemiculter leucisculus); chub.¹⁰ (variant: 鯈 hẽl tiáo).
白鲦[白鰷] bàk-hẽl
báitiáo another name for 条鰶[條鰶] hẽl-däi tiáojì sharpbelly or wild carp, Korean sharpbelly, or common sawbelly (Hemiculter leucisculus).¹⁵ʼ²⁰
鲦鰶[鰷鰶] hẽl-däi
tiáojì (See 條鰶 hẽl-däi under 鰶 däi).
诸子鲦[諸子鰷] jï-dū-hẽl
zhūzǐtiáo chub.¹⁰
(See 鯈 hẽl).
hel3 6234
195 21 fin.⁶
背鳍[背鰭] böi-kĩ bèiqí dorsal fin.⁶
脊鳍[脊鰭] dëk-kĩ
jǐqí dorsal fin.⁵
腹鳍[腹鰭] fūk-kĩ
fùqí ventral/pelvic fin.⁶
臀鳍[臀鰭] hũn-kĩ
túnqí anal fin.⁶
胸鳍[胸鰭] hüng-kĩ
xiōngqí pectoral fin.⁶
脂鳍[脂鰭] jï-kĩ
zhīqí adipose fin.¹⁵ʼ²⁰
鳍棘[鰭棘] kĩ-gēik
qíjí fin spine; prickly points of fins.⁵⁴
鳍脚[鰭腳] kĩ-gëk
qíjiǎo claspers.⁶
鳍脚动物[鰭腳動物] kĩ-gëk ùng-mùt
or kĩ-gëk ùng-mòt qíjiǎo dòngwù <zoo.> Pinnipedia; pinniped.⁵
鳍状肢[鰭狀肢] kĩ-jòng-jï
qízhuàngzhī flipper.¹⁰
鳍鲸[鰭鯨] kĩ-kẽin
qíjīng fin whale.⁶
鳍龙超目[鰭龍超目] kĩ-lũng-chël-mùk
qílóngchāomù Sauropterygia (extinct aquatic reptiles); aka 鳍龙总目 [鰭龍總目] kĩ-lũng-dūng-mùk qílóngzǒngmù.¹⁵ʼ²⁰
鳍刺[鰭刺] kĩ-xü
qícì the part of fins closest to the skin.⁵⁴
尾鳍[尾鰭] mī-kĩ
wěiqí tail/caudal fin.⁶
黄鳍金枪鱼[黄鰭金鎗魚] võng-kĩ-gïm-tëng-nguĩ
huángqíjīnqiāngyú yellowfin tuna (Thunnus albacares).²⁰
黄鳍鲔[黃鰭鮪] võng-kĩ-vī
huángqíwěi (=黄鳍金枪鱼 [黄鰭金鎗魚] võng-kĩ-gïm-tëng-nguĩ huángqíjīnqiāngyú) yellowfin tuna (Thunnus albacares).²⁰
ki3 8590
195 21 lẽin lián silver carp.⁶
大海鲢[大海鰱] ài-hōi-lẽin dàhǎilián Indo-Pacific tarpon (Megalops cyprinoides), aka the oxeye herring or simply herring, in Chinese aka 大眼海鰱, 海菴.¹⁵ʼ²⁰
白鲢[白鰱] bàk-lẽin
báilián another name for 鲢鱼[鰱魚] lẽin-nguĩ liányú silver carp (Hypophthalmichthys molitrix).¹⁵ʼ²⁰
花鲢[花鰱] fä-lẽin
huālián another name for 鳙鱼[鱅魚] sũng-nguĩ yōngyú bighead carp (Hypophthalmichthys nobilis).¹⁵ʼ²⁰
黑鲢[黑鰱] hāk-lẽin
hēilián another name for 鳙鱼[鱅魚] sũng-nguĩ yōngyú bighead carp (Hypophthalmichthys nobilis).¹⁵ʼ²⁰
鲢子[鰱子] lẽin-dū
liánzǐ another name for 鲢鱼[鰱魚] lẽin-nguĩ liányú silver carp.⁶
鲢鱼[鰱魚] lẽin-nguĩ
liányú silver carp (Hypophthalmichthys molitrix); in Chinese aka 白鲢, 跳鲢, 水鲢, 鲢子.¹⁵ʼ²⁰
lein3 9411
195 21 ngão áo a huge legendary turtle.⁵ huge legendary green sea-turtle.⁶ a sea tortoise.⁷ (variant: 鼇 ngão áo).
鳌戴[鰲戴] ngão-äi
áodài  expression of gratitude – I bear the weight (of favors) like the 鳌[鰲] ngão áo.¹⁴
鳌抃[鰲抃] ngão-bèin
áobiàn clapping and dancing with delight.¹⁴
鳌背负山[鰲背負山] ngão-böi-fù-sän
áobèifùshān one's gratitude to his benefactor is as great as the load of a mountain to a turtle – feel greatly indebted to somebody.⁶
鳌足[鰲足] ngão-dūk
áozú legs of a huge turtle used as supports for the earth.¹⁴
鳌峯[鰲峯] ngão-füng
áofēng or 鳌禁[鰲禁] ngão-gïm áojìn ancient names for Hanlin Academy.¹⁴
鳌头[鰲頭] ngão-hẽo
áotóu turtle head (carved on a stone block in front of the imperil palace and reseved only for the scholar who came out first in the highest imperial examination to step on) – first place; champion.⁶
鳌鱼[鰲魚] ngão-nguĩ
áoyú a legendary animal with dragon head and fish tail.²³
鳌山[鰲山] ngão-sän
áoshān <old> turtle-shaped mountain (made up of colorful lanterns for celebations of the Lantern Festival).⁶
(See 鼇 ngão).

ngao3 11591
195 21 nguĩ (=渔 [漁] nguĩ ) fishing; take something one is not entitled to.⁵ to fish; to seize.¹⁴
(See 漁 nguĩ).
ngui3 12050
195 21 põng páng 鳑鲏[鰟鮍] põng-pĩ pángpí bitterling (a fish).⁵
pong3 12977
195 21 shí a reeves shad; a hilsa herring.⁷ (Syn. 鯬 lĩ ).
(composition
t: ⿰魚時; U+9C23).
(composition
s: ⿰鱼时; U+9CA5; 15 strokes total).
美洲鲥[美洲鰣] mî-jiü-sĩ
měizhōushí shad.¹⁰
鲥鱼[鰣魚] sĩ-nguĩ
shíyú hilsa herring; reeves shad.⁵ (Tenualosa reevesii) aka 迟鱼, 生鰳, 三來, 錫箔魚.²⁰
云鲥[雲鰣] vũn-sĩ
yúnshí ilish, hilsa, hilsa herring or hilsa shad (Tenualosa ilisha), a species of fish related to the herring, in the Clupeidae family.¹⁵ʼ²⁰
<台> 蠄鲥[蠄鰣] kẽim-sĩ toads.
(See 鯬 lĩ).
si3 13581
195 21 vün wēn sardine.⁵
鳁鲸 vün-kẽin wēnjīng a sei whale; a rorqual.⁵
vun2 15274
195 21 shī a yellowtail (fish).⁸
舟鰤 jiü-xü zhōushī pilotfish Naucrates ductor.¹⁵ʼ²⁰
鰤魚 xü-nguĩ
shīyú Japanese amberjack or yellowtail Seriola quinqueradiata.¹⁵ʼ²⁰
xu2 15920
195 21 yẽl yáo ray; skate.⁵ the nautilus; the ray.⁸ skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae); ray (fish).¹⁰ the flying fish.¹⁴
(comp. t: ⿰魚䍃; U+9C29). (comp. s: ⿰鱼䍃; U+9CD0).
飞鳐[飛鰩] fï-yẽl
fēiyáo refers to the ray (fish).¹⁹ʼ⁰
文鳐[文鰩] mũn-yẽl
wényáo the flying fish, they describe it as having a body like a carp, of a bluish color, with spots; a white head, and red nose; it is provided wth wings reaching to the tail; frequents the seas south of China, is about a foot long, flying in flocks, over the surface of water; sailors consider them as indicative of wind. They are also called 飞鱼[飛魚] fï-nguî/ fēiyú, flying fish.¹⁰² (cf 文鰩魚 mũn-yẽl-nguî/ where 飛魚 fï-nguî/ is considered to be different. See also entry for 飛魚 fï-nguî/).
文鳐鱼[文鰩魚] mũn-yẽl-nguî/
wényáoyú the flying fish (a demon or spirit which looks like a fish and has wings, diferent from 飞鱼[飛魚] fï-nguî/ fēiyú flying fish.⁵).¹⁴ (Note: compare definition of 魰鰩魚 mũn-yẽl-nguî/. See also 飛魚 fï-nguî/).
鳐鱼[鰩魚]
or 鹞鱼[鷂魚] yêl-nguî/ yàoyú or 海鹞鱼[海鷂魚] hōi-yêl-nguî/ hǎiyàoyú the ray (a fish).¹⁴
yel3 16479
195 21 yũng róng bighead carp.¹⁰ʼ¹⁹ʼ³⁶ a greenish, yellowish dace, similar to the roach, but black.²⁵
(composition: ⿰魚容; U+9C2B).
yung3 17436
195 22 bèik biē (=鼈 bèik biē) soft-shelled turtle.⁶ Trionyx sinensis (a synonym for Pelodiscus sinensis), a kind of fresh water turtle; aka 甲鱼[甲魚] gâp-nguĩ jiǎyú.
(See 鼈 bèik).
beik4 673
195 22 däi gizzard shad.⁶
条鰶[條鰶] hẽl-däi tiáojì sharpbelly or wild carp, Korean sharpbelly, or common sawbelly (Hemiculter leucisculus), belonging to the Cultrinae subfamily of the family Cyprinidae; aka 䱗; common names: 䱗子, 青鳞子, 白条, 白鱎, 克氏鱎, 奇拉, 奇力魚, 苦槽仔, 海鰱仔, 奇力仔.¹⁵ʼ²⁰
dai2 1958
195 22 鰿 dēik a small shell fish or cowry.²⁵ <old> small cowrie shell; (=鲫[鯽] dāk or dēik crucian carp.⁵ a gold carp.⁷ the bastard carp.¹⁴).³⁶ (variant: 𧐐❄{⿰虫責} dēik ).
(composition: ⿰魚責; U+9C3F).
鰿鲋[鰿鮒] dēik-fù
jìfù a small kind of perch.²⁵
(See 鯽 dāk; 𧐐❄{⿰虫責} dēik).
deik1 2094
195 22 dìp (=泥鳅[泥鰍] nãi-tiû/ níqiu), q.v., loach.⁶ <wr.> loach.⁶ the weather or dojo loach, Misgurnus anguillicaudatus.
dip4 2367
195 22 gëin jiān skipjack tuna (Katsuwonus pelamis), a medium-sized perciform fish in the tuna family, Scombridae; aka 正鰹, 烟仔, 小串, 柴鱼.¹⁵ʼ²⁰
巴鲣[巴鰹] bä-gëin
bājiān kawakawa or mackerel tuna (Euthynnus affinis); aka 鮪, 煙仔魚, 花煙.¹⁵ʼ²⁰
红鲣[紅鰹] hũng-gëin
hóngjiān red mullet.¹⁰
gein2 4420
195 22 hõn tuán a kind of fish, like the perch, with a pig's tail, and able to grunt like a hog; its appearance is indicative of drought.²⁵
(composition: ⿰魚專; U+9C44).
<又> jön; lèin. (See 鱄 jön; 鱄 lèin).
hon3 6742
195 22 𫠒
jëng zhāng octopus.³⁶
(comp. t: ⿰魚章; U+9C46). (comp. s: ⿰鱼章; U+2B812).
𫠒
❄{⿰鱼章}鱼[鱆魚] or 章鱼[章魚] jëng-nguĩ zhāngyú octopus.³⁶
𫠒
❄{⿰鱼章}鱼用热水烚至半熟[鱆魚用熱水烚至半熟]
jëng-nguĩ-yùng-ngèik-suī-sàp-jï-bön-sùk
zhāng yú yòng rè shuĭ xiá zhì bàn shú
Scald octopus in hot water until half done.¹⁰
jeng2 7675
195 22 jön zhuān anchovy; a kind of freshwater fish mentioned in ancient books; Zhuan surname.⁸ fish (meaning variable: mackerel, anchovy, fresh-water fish); Zhuan.¹⁰ anchovy.³⁶
(composition: ⿰魚專; U+9C44).
鱄鲋[鱄鮒] jön-fù zhuānfù a large kind of fish, found in Lake Dongting (洞庭湖 Ùng-hẽin-vũ Dòngtínghú).²⁵
鱄诸[鱄諸] jön-jï
zhuānzhū a brave soldier, a daring fellow.²⁵
青鱄 tëin-jön
qīngzhuān mackerel.⁸
黄鱄[黃鱄] võng-jön
huángzhuān (=竹䇲鱼[竹筴魚] jūk-gäp-nguî/ zhújiāyú saurel; horse mackerel.⁵  Japanese jack mackerel (Trachurus japonicus), aka 日本竹筴魚, 真鰺 jïn-sïn zhēnshēn, 巴攏, 瓜仔魚, 竹筴魚; the Japanese horse mackerel or Japanese scad.¹⁵ʼ²⁰).⁸
<又> hõn; lèin.
(See 鱄 hõn; 鱄 lèin).
jon2 8010
195 22 làk elongate ilisha (Ilisha elongate); Chinese herring; slender shad (not a close relative of herrings or shads), a species of longfin herring.¹⁵ʼ²⁰
大眼鳓[大眼鰳] ài-ngān-làk
dàyǎnlè bigeye ilisha (Ilisha megaloptera), a species of ray-finned fish.¹⁵ʼ²⁰
長鳓[長鰳] chẽng-làk
chánglè elongate ilisha (Ilisha elongate), also known as the Chinese herring or slender shad (even though it is not a close relative of herrings and shads); aka 鳓, 曹白, 鲞鱼, 力鱼.¹⁵ʼ²⁰
光背鳓[光背鰳] göng-böi-làk
guāngbèilè raconda (Raconda russeliana), a fish of the family Clupeidae.¹⁵ʼ²⁰
锯腹鳓科[鋸腹鰳科] guï-fūk-làk-fö
jùfùlèkē the family Pristigasteridae, fish related to the herrings, including the genera Ilisha, Pellona, and Pristigaster.¹⁵ʼ²⁰
鳓鱼[鰳魚] làk-nguĩ
lèyú (=長鳓[長鰳] chẽng-làk chánglè) elongate ilisha¹⁵ʼ²⁰
生鳓[生鰳] säng-làk
shēnglè another name for 鲥鱼[鰣魚] sĩ-nguĩ shíyú hilsa herring; reeves shad.⁵
西非鳓[西非鰳] xäi-fï-làk
xīfēilè West African ilisha (Ilisha africana), a species of longfin herring.¹⁵ʼ²⁰
lak4 9124
195 22 lèin liàn a man's name.²⁵ a person's name.⁵⁴
(composition: ⿰魚專; U+9C44).
<又> jön; hõn. (See 鱄 jön; 鱄 hõn).
lein4 9431
195 22 lêo lóu a carp-like savory fish.⁸
<台> 田䱾 hẽin-lêo/ shuttles hoppfish or shuttles mudskipper (Periophthalmus modestus).
Scientifically it is called 广东弹涂鱼[廣東彈塗魚] Gōng-üng àn-hũ-nguî/ 
Guǎngdōng dàntúyú (Periophthalmus modestus) shuttles hoppfish or shuttles mudskipper.¹⁵ʼ²⁰ Also known as 弹涂鱼[彈塗魚] àn-hũ-nguî/ dàntúyú or 花跳 fä-hẽl huātíao or 跳跳鱼[跳跳魚] hẽl-hẽl-nguî/ tíaotíaoyú or 泥猴 nãi-hẽo níhóu (Periophthalmus modestus) mudskipper.²³
leo5 9615
195 22 mãn mán eel.⁵
电鳗[電鰻] èin-mãn diànmán electric eel.⁵
河鳗[河鰻] hõ-mãn
hémán river eel.⁶
鲈鳗[鱸鰻] lũ-mãn
lúmán marbled eel.⁹
鳗鲡[鰻鱺] mãn-lĩ
mánlí common eel.⁶ eel; Japanese freshwater eel (Anguilla japonica).¹⁹
鳗鱼[鰻魚] mãn-nguĩ
mányú common eel.⁶
鳗鱼苗[鰻魚苗] mãn-nguĩ-mẽl
mányúmiáo eel fry.⁶
鳗草[鰻草] mãn-tāo
máncǎo eelgrass.⁶
鳗草属[鰻草屬] mãn-tāo-sùk
máncǎoshǔ
or 大叶藻属[大葉藻属] ài-yêp-täo-sùk dàyèzǎoshǔ Zostera, a small genus of widely distributed seagrasses, aka marine eelgrass or eelgrass. The genus Zostera contains 15 species.¹⁵ʼ²⁰
鳗冻[鰻凍] mãn-üng
mándòng jellied eels.⁶
鳗鲞[鰻鯗] mãn-xēng
mánxiǎng dried eel.⁵
盲鳗[盲鰻] mãng-mãn
mángmán hagfish.⁵
man3 10455
195 22 mêin mǐn slate cod croaker.⁶ codfish; (=鮸 mêin miǎn) slate cod croaker; Miichthys miiuy; common name for 鱈 xūt, q.v.⁸ In classical literature, a fish of genus Sciaena (See 鮸 mêin) in the family Sciaenidae 石首鱼科, 硬头鱼 or 鯼).⁹
鳘姑[鰵姑] mêin-gü
or mūn-gü mǐngū a small slate cod croaker or a small codfish.¹⁹
鳘鱼[鰵魚] mêin-nguĩ
or mūn-nguĩ mǐnyú slate cod croaker.⁶
<又> mūn.
(See 鰵 mūn.)
mein5 10666
195 22 mūn mǐn (alternate Hoisanva pronunciation for 鳘[鰵] mêin mǐn with same meaning.)
<又> mêin.
(See 鰵 mêin.)
mun1 11093
195 22 pël biào swim/air bladder (of fish); (topo.> stick with fish glue.⁶ swim bladder, gas bladder, air bladder; (commercial term) fish maw; in Chinese aka 鱼胶, 鱼肚, 白鳔, 鱼泡.¹⁵ʼ²⁰
白鳔[白鰾] bàk-pël báibiào another name for 鳔[鰾] pël biào swim bladder, gas bladder, air bladder.¹⁵ʼ²⁰
鱼鳔[魚鰾] nguî-pël
yúbiào air bladder of fish.⁸
鳔胶[鰾膠] pël-gäo
biàojiāo isinglass; fish glue.⁶
pel2 12743
195 22 sïn shēn a horse mackerel.⁸ carangid (zoology).¹⁰
(comp. t: ⿰魚參; U+9C3A). (comp. s: ⿰鱼参; U+9CB9).
真鰺 jïn-sïn
zhēnshēn (=竹䇲鱼[竹筴魚] jūk-gäp-nguî/ zhújiāyú or 黄鱄[黃鱄] võng-jön huángzhuān saurel; horse mackerel.⁵  Japanese jack mackerel (Trachurus japonicus), aka 日本竹筴魚, 巴攏, 瓜仔魚, 竹筴魚; the Japanese horse mackerel or Japanese scad.¹⁵ʼ²⁰).⁸
sin2 13654
195 22 sũng yōng variegated carp; bighead.⁶
鳙鱼[鱅魚] sũng-nguĩ yōngyú bighead carp (Hypophthalmichthys nobilis) in Chinese aka 花鲢, 黑鰱, 大头鰱, 胖头鱼, 大头鱼.¹⁵ʼ²⁰
sung3 13878
195 22 tão qiú 盲鰽 mãng-tão mángqiú barramundi, Asian sea bass (Lates calcarifer), aka 尖吻鲈[尖吻鱸] dëm-mêin-lũ or dëm-mûn-lú jiānwěnlú and 金目鲈[金目鱸] gïm-mùk-lũ jīnmùlú in Taiwan.¹⁵ʼ²⁰
tao3 13988
195 22
võng huáng (<old>=鳇[鰉]⁸ võng huáng kaluga (Huso dauricus) or river beluga, a large sturgeon found in the Amur River basin, aka 达氏鳇, 鳇鱼.¹⁵ʼ²⁰
(comp.
t: ⿰魚黃; U+9C51). (comp. s: ⿰魚黄; U+9C51).
(Note: Same codepoint for both traditional and simplified forms. None of the fonts that I have could render a 黃 on the right side instead of 黄. The traditional character in Kangxi has a composition of ⿰魚黃 with a total of 23 strokes.
(See 鰉 võng).
vong3 15156 9C51.gif
U+9C51
195 22 xūt xuě cod.⁵ aka 大頭魚 ài-hẽo-nguî/.⁴ common name: 鰵 mêin.⁸
大西洋小鳕[大西洋小鱈] Ài-xäi-yẽng-xēl-xūt Dàxīyáng xiǎoxuě Atlantic tomcod (Microgadus tomcod).¹⁵ʼ²⁰
太平洋鳕[太平洋鱈] Häi-pẽin-yẽng-xūt
Tàipíngyángxuě or 大头鳕[大頭鱈] ài-hẽo-xūt dàtóuxuě Pacific cod, gray cod, grayfish Gadus macrocephalus, family Gadidae.¹⁵ʼ²⁰
黑线鳕[黑線鱈] hāk-xëin-xūt
hēixiànxuě haddock (Melanogrammus aeglefinus) in the family Gadidae.¹⁵ʼ²⁰
银鳕鱼[銀鱈魚] ngãn-xūt-nguî/
yínxuěyú another name for 裸盖鱼[裸蓋魚] gō-köi-nguî/ luǒgàiyú sablefish, sable, butterfish (Anoplopoma fimbria).¹⁵ʼ²⁰
青鳕[青鱈] tëin-xūt
qīngxuě Atlantic or European pollock (Pollachius pollachius), family Gadidae.¹⁵ʼ²⁰
黄线狭鳕[黃線狭鳕] võng-xëin-hèp-xūt
huángxiànxiáxuě Alaska pollock, walleye pollock (Gadus chalcogrammus) aka 阿拉斯加鱈,  阿拉斯加狹鱈, 明太鱼.¹⁵ʼ²⁰
细长臀鱈[細長臀鱈] xäi-chẽng-hũn-xūt
xìchángtúnxuě poor cod, Trisopterus minutus, a temperate marine fish belonging to the cod family (Gadidae).¹⁵ʼ²⁰
鳕科[鱈科] xūt-fö
xuěkē the family Gadidae.¹⁵ʼ²⁰
鳕鱼[鱈魚] xūt-nguî/
xuěyú cod.⁶
鳕鱼肝油[鱈魚肝油] xūt-nguî-gön-yiũ
xuěyúgānyóu cod liver oil.⁹
xut1 16176
195 23 dün zūn trout.⁵ trout; brown trout; European trout.⁶
鳟鱼[鱒魚] dün-nguĩ zūnyú trout.⁶
金鳟[金鱒] gïm-dün
jīnzūn golden trout or 加州金鳟 [加州金鱒] Gä-jiü gïm-dün Jiāzhōu jīnzūn California golden trout (Oncorhynchus mykiss aguabonita), a subspecies of the rainbow trout native to California.¹⁵ʼ²⁰
褐鳟[褐鱒] hòt-dün
hèzūn brown trout (Salmo trutta).¹⁵ʼ²⁰
土耳其鳟[土耳其鱒] Hū-ngī-kĩ dün
Tǔ'ěrqí zūn Abant trout (Salmo abanticus).¹⁵ʼ²⁰
虹鳟[虹鱒] hũng-dün
hóngzūn rainbow trout (Oncorhynchus mykiss); aka 虹鮭, 麥奇鉤吻鮭.¹⁵ʼ²⁰
猛鳟[猛鱒] mâng-dün
měngzūn Ferox trout (Salmo ferox) a variety of trout found in oligotrophic lakes/lochs of Ireland, England, Scotland and Wales.¹⁵ʼ²⁰
鲑鳟鱼[鮭鱒魚] gï-dün-nguĩ
guīzūnyú trout.⁶
dun2 2676
195 23 fûn fèn eagle ray.⁶
斑点鹞鲼[斑點鷂鱝] bän-ēm-yêl-fûn bāndiǎnyàofèn
or 雪花鸭嘴燕魟[雪花鴨嘴燕魟] xūt-fä-äp-duī-yên-hũng xuěhuāyāzuǐyànhóng spotted eagle ray (Aetobatus narinari), a cartilaginous fish of the eagle ray family, Myliobatidae; a.k.a. 鷹鯆, 納氏鷂鱝, 魴仔.¹⁵ʼ²⁰
蝠鲼[蝠鱝] fūk-fûn
fúfèn manta ray; devil ray.¹⁰
无斑鹞鲼[無斑鷂鱝] mũ-bän-yêl-fûn
wúbānyàofèn longheaded eagle ray (Aetobatus flagellum), a species of eagle ray in the family Myliobatidae.¹⁵ʼ²⁰
鹞鲼[鷂鱝] yêl-fûn
yàofèn <zoo.> bonnet skate.¹⁰
fun5 3747
195 23 gël jiāo (=鲌[鮊]¹⁹ bàk ) Spanish mackerel.⁶ white fish.⁸ another name for the gudgeon.²⁵
阳鱎[陽鱎] yẽng-gël
yángjiāo or 阳桥[陽橋] or 阳乔[陽喬] yẽng-kẽl yángqiáo a whitefish.¹³ʼ¹⁹
gel2 4484
195 23 guì mandarin fish.⁵
鳜鱼[鱖魚] gï-nguĩ guìyú mandarin fish.⁶ mandarin fish or Chinese perch (Siniperca chuatsi).¹⁵
gi2 4687
195 23 𩻢
zhǎ original character for 鲝[鮺] jä zhǎ salted fish.² (=鮓 jä zhǎ) salted fish.⁸
(composition: ⿱𠂹⿸丆魚 or ⿱⿻亻𠈌⿸丆魚; U+29EE2).
(See 鮺 jä ; 鮓 [jä, zhǎ]).
ja2 7268 ja2.jpg
U+29EE2
195 23 kuï (=比目鱼[比目魚] bī-mùk-nguĩ bǐmùyú or 扁鱼[扁魚) bēin-nguî/ biǎnyú) flatfish of the order Pleuronectiformes (鲽形目 [鰈形目] èp-yẽin-mùk diéxíngmù) (includes flounders, soles, turbot, plaice, and halibut).¹⁵ʼ²⁰ (variant: 魼 kuï ).
(See 魼 kuï).
kui2 8836
195 23 lĩn lín scale (of fish); like the scale of a fish.⁵
(comp. t: ⿰魚粦; U+9C57). (comp. s: ⿰鱼粦; U+9CDE).
鳞比[鱗比] lĩn-bī
línbǐ (of buildings) arranged like fish scales in tight rows; row upon row.⁶
鳞波[鱗波] lĩn-bö
línbō <wr.> scaly ripples; wavelets.⁶
鳞翅目[鱗翅目] lĩn-chï-mùk
línchìmù or 蝶蛾目 èp-ngõ-mùk dié'é'mù the Lepidoptera order.²⁰
鳞集[鱗集]
or 遴集 lĩn-dàp línjí gather together; assemble.⁶
鳞介[鱗介] lĩn-gäi
línjiè <wr.> aquatic animals.⁶
鳞甲[鱗甲] lĩn-gâp
línjiǎ scale and shell (of reptiles and anthropods).⁵
鳞茎[鱗莖] lĩn-gèin
línjīng <bot.> bulb.⁵
鳞鸿[鱗鴻] lĩn-hũng
línhóng <wr.> letters, epistles.⁷
鳞爪[鱗爪] lĩn-jāo
línzhǎo <wr.> scales and nails; small bits, fragments, odd scraps.⁵
鳞片[鱗片] lĩn-pëin
línpiàn scales (of fish); <bot.> bud scale.⁵
鳞皮病[鳞皮病] lĩn-pĩ-bèng
línpíbìng psorosis.⁶
鳞伤[鱗傷] lĩn-sëng
línshāng cuts and bruises all over the body.⁶
鳞屑[鱗屑] lĩn-xēik
línxiè (skin) scale.⁶
鳞次栉比[鱗次櫛比] lĩn-xü-dēik-bī
líncìzhìbǐ (of houses) row upon row of.⁵
<台> 打鳞[打鳞] ā-lĩn to scale (a fish).

lin3 9746
195 23 sên shàn eel; finless eel.⁵ (variants: 鱓, 䱇 sên shàn).
白鳝[白鱔] bàk-sên
báishàn white eel.⁶
曲鳝[曲鱔]
or 曲蟮 kūk-sên qūshàn earthworm.¹¹
鳝笼[鱔籠] sên-lûng
shànlóng an eel pot.¹⁴
鳝鱼[鱔魚] sên-nguĩ shànyú eel.¹⁰
黄鳝[黃鱔] võng-sên
huángshàn ricefield eel; finless eel.⁵
<台> 去篓冇鳝[去簍冇鱔]  huï-luī-mäo-sên lit. went out with a basket, came back without eel; everything prepared, but came back empty-handed.
<台> 黄鳝焗饭[黃鱔有飯] võng-sên-guk-fan steamed rice with eel.
<台> 黄鳝上沙滩[黃鱔上沙灘] võng-sên-sëng-sâ-hān lit. yellow eel goes on sandy beach; fig. a dangerous situation – if it doesn't die, it will lose its slimy, viscous mucus.
<台> 黄鳝有潺[黃鱔有潺] võng-sên-yiü-sãn the eel is slimy.
(See 鱓 sên; 䱇 sên).
sen5 13434
195 23 sên shàn (=鳝[鱔] sên shàn eel; finless eel.⁵).
(composition: ⿰魚單; U+9C53).
(See 鱔 sên).
sen5 13435
195 23 tĩm xún sturgeon.⁵
达氏鲟[達氏鱘] àt-sì-tĩm dáshìxún Dabry's sturgeon (Acipenser dabryanus), aka Yangtze sturgeon, Changjiang sturgeon, and river sturgeon; 沙腊子, 长江鲟, 鲟鱼, 小腊子.¹⁵ʼ²⁰
白鲟[白鱘] bàk-tĩm
báixún Chinese paddlefish.⁵
中华鲟[中華鱘] jüng-vã-tĩm
zhōnghuáxún Chinese sturgeon (Acipenser sinensis), aka 中國鱘, 鱘魚, 鰉魚, 苦臘子, 鱣.¹⁵ʼ²⁰
米氏鲟[米氏鱘] māi-sì-tĩm
mǐshìxún Sakhalin sturgeon (Acipenser mikadoi).¹⁵
施氏鲟[施氏鱘] sï-sì-tĩm
shīshìxún Amur sturgeon, Japanese sturgeon (Acipenser schrenckii); aka 史氏鱘 xū-sì-tĩm shǐshìxún, 七粒 tīt-līp qīlì.¹⁵ʼ²⁰
鲟科[鱘科] tĩm-fö
xúnkē sturgeon, common name for the 27 species of fish belonging to the family Acipenseridae.¹⁵ʼ²⁰
鲟骨[鱘骨] tĩm-gūt
xúngǔ edible cartilage from the head of a sturgeon.⁵⁴
鲟鱼[鱘魚] tĩm-nguĩ 
xúnyú Chinese sturgeon (Acipenser sinensis) or Yangtze sturgeon (Acipenser dabryanus).¹⁵ʼ²⁰
鲟鳇[鱘鰉] tĩm-võng
xúnhuáng a giant fish.¹¹
tim3 14210
195 23 tĩm xún (=鲟[鱘] tĩm xún sturgeon.⁵).⁸ the name of a fish with a long nose, having its mouth under its chin, about 1000 pounds in weight. and seven or eight feet long.²⁵ a large fish, with a long nose, found in the Yangtze River.¹⁰²
(composition: ⿰魚覃; U+9C4F).
鱏鳇鱼[鱏鰉魚] tĩm-võng-nguî
xúnhuángyú the sturgeon brought to Beijing from the Songari River (松花江 tũng-fä-göng sōnghuājiāng Songhua River).¹⁰²
<又> yĩm.
(See 鱏 yĩm).
tim3 14211
195 23 a kind of fish; a second name for tuna.⁸
䱀䲉鱼[䱀䲉魚] yëng-xü-nguî/ yāngsīyú another name for 黄颡鱼[黃顙魚] võng-xông-nguî/ huángsǎngyú yellowhead catfish; Korean bullhead (Tachysurus fulvidraco syn. Pelteobagrus fulvidraco), delicious taste with little bone among muscle, and high nutritional value.¹⁵ʼ²⁰
xu2 15921
195 23 yĩm  yín the snouted sturgeon.¹⁰²
(composition: ⿰魚覃; U+9C4F).
<又> tĩm. (See 鱏 tĩm).
yim3 16988
195 24 dēik jié a kind of fish; grown in fresh water; with flat body; orange-colored or blue-colored pattern.⁸ the bream.²⁵
金䲙 gïm-dēik jīnjié a yellowish carp.²⁵
deik1 2095
195 24 𫚈
duì (=鲢鱼[鰱魚] lẽin-nguĩ liányú) silver carp.⁶ the tench.¹⁴
(comp.
t: ⿰魚與; U+9C6E). (comp. t: ⿰鱼与; U+2B688).
鲂𫚈
❄{⿰鱼与}[魴鱮] fõng-duì fángxù bream and tench.¹⁴
dui4 2608
195 24 gām gǎn (=魠 (in meaning, not in reading) hōk tuō, q.v.).² yellowcheek (Elopichthys bambusa).¹⁰ʼ⁵⁴  a kind of sea blubber; others say, that it is a fish with yellow gills; others, a fish like a perch, but poisonous; still others, a very large fish, or silure, that is fond of solitude, hence it is also called 鳏[鰥] gän guān, the bachelor.²⁵ yellow croacker.¹⁰¹ a fish three feet long found in the Yangtze River, having a large mouth and yellowish gills, greenish on the back; no other fish can live peaceably in the same stream with it, whence it is called 鳏鱼[鰥魚] gän-nguĩ/ guānyú or bachelor fish; it seems to be a sort of pike or pickerel.¹⁰² (variant: 鰔 gām gǎn).
(comp.
t: ⿰魚感; U+9C64). (comp. s: ⿰鱼感; U+9CE1).
鳡脂鲤[鱤脂鯉] gām-jï-lî/
gǎnzhīlǐ African pike characin (Hepsetus odoe).¹⁵ʼ²⁰
鳡鱼[鱤魚] gām-nguĩ/
gǎnyú yellowcheek or kanyu (Elopichthys bambusa), a large cyprinid fish that is found in freshwater habitats in eastern Asia; aka 黄钻, 鳏鱼, 鲩鲲, 竿鱼, 水老虎.¹⁵ʼ²⁰
(See 鰔 gām; 魠 hōk).
gam1 4021
195 24 hèo hòu king crab, horseshoe crab; <topo.> rainbow.⁶
(composition t: ⿱𦥯魚; U+9C5F).
(composition
s: ⿱𰃮鱼; U+9C8E).
棘鲎[棘鱟] gēik-hèo
jíhòu another name for 中华鲎 [中華鱟] jüng-vã-hèo zhōnghuáhòu (Tachypleus tridentatus).²⁰
鲎虫[鱟蟲] hèo-chũng
hòuchóng tadpole shrimp; Lepidurus apus.⁶ʼ¹⁵
鲎鱼[鱟魚] hèo-nguĩ
hòuyú (=中华鲎[中華鱟] jüng-vã-hèo zhōnghuáhòu) tri-spine horseshoe crab (Tachypleus tridentatus).²⁰
中华鲎[中華鱟] jüng-vã-hèo
zhōnghuáhòu Chinese, Japanese, or tri-spine horseshoe crab (Tachypleus tridentatus); in Chinese, aka 棘鱟, 小海鱟, 東方鱟.¹⁵ʼ²⁰
heo4 6350
195 24 jën zhān Acipenser mikadoi, a kind of sturgeon.⁷ another name for Chinese sturgeon (Acipenser sinensis) 中华鲟[中華鱘] jüng-vã-tĩm zhōnghuáxún.¹⁵ʼ²⁰ a large fish like the sturgeon, with a short nose, and the mouth under the chin, the body tapers off very much towards the tail, it has no scales, the flesh is yellow; the larger kind are about twenty feet long, and called in some parts the fellow fish, or sturgeon. This fish comes up from the sea into the rivers, and in the end of spring returns thither; another account give it a pointed nose, with scales on the back and belly; it is upwards of 1000 pounds in weight.²⁵
<又> sên.
(See 鱣 sên.)
jen2 7633
195 24 kẽin jīng (=鲸[鯨] kẽin jīng whale.
(composition: ⿰魚畺; U+4C94).
(See 鯨 kẽin).
kein3 8367
195 24 köi kuài minced fish; hash.⁸
鲙鱼[鱠魚] köi-nguĩ kuàiyú Chinese herring.⁶ Chinese herring; (=鳓鱼[鰳魚] làk-nguĩ, q.v.)⁸
koi2 8721
195 24 lâi snakehead.⁸ A greenish brown, hose-shaped freshwater fish with a large mouth and sharp teeth; it preys on other fish, and is considered to be a culinary delicacy, also known as 乌鳢[烏鱧], 乌鱼[烏魚], 黑鱼[黑魚]⁹ (Note: in Taishan it is called 生鱼[生魚] säng-nguĩ shēngyú).
带鳢[帶鱧] âi-lâi
dàilǐ forest snakehead (Channa lucius), a species of snakehead.¹⁵ʼ²⁰
鳢科[鱧科] lâi-fö
lǐkē snakeheads are members of the freshwater perciform fish family Channidae; aka 生魚 säng-nguĩ shēngyú or 鮕鮐 gū-hõi gǔtái.¹⁵ʼ²⁰
鳢鱼[鱧魚] lâi-nguĩ
lǐyú blotched snakehead (Channa maculata) is a species of snakehead native to southern China and northern Vietnam.¹⁵ʼ²⁰
鳢属[鱧屬] lâi-sùk
lǐshǔ Channa (a genus of fish in the family Channidae, commonly known as snakehead).¹⁵ʼ²⁰
眼鳢[眼鱧] ngān-lâi
yǎnlǐ bullseye snakehead or great snakehead (Channa marulius), a species of snakehead native to South and Southeast Asia, and south China.¹⁵ʼ²⁰
月鳢[月鱧] ngùt-lâi
yuèlǐ small snakehead (Channa asiatica), a species of snakehead; aka 七星鱧, 山斑鱼, 七星鱼, 点称鱼, 山花鱼, 黑鱼, 乌鱼, 乌棒, 鲈鳢.¹⁵ʼ²⁰
乌鳢[烏鱧] vü-lâi
wūlǐ snakehead; snakeheaded fish.⁶
lai5 9105
195 24 sên shàn (=鳝[鱔] sên shàn) an eel.⁷
鳣序[鱣序] sên-duì
shànxù <wr.> school.¹⁹
<又> jën.
(See 鱣 jën.)
sen5 13436
195 25 däi (long-tailed) anchovy.⁶
(composition t: ⿰魚齊; U+9C6D).
(composition
s: ⿰鱼齐; U+9C9A).
鲚鱼[鱭魚] däi-nguî/
jìyú; commonly known as 凤尾鱼 [鳳尾魚] fùng-mī-nguî/ fèngwěiyú (long-tailed) anchovy.⁶
dai2 1959
195 25 鲿 sẽng cháng (comp. t: ⿰魚嘗; U+9C68). (comp. s: ⿰鱼尝; U+9CBF).
疯鲿[瘋鱨] füng-sẽng
fēngcháng another name for 黄颡鱼 [黃顙魚] võng-xông-nguî/ huángsǎngyú yellowhead catfish; Korean bullhead (Tachysurus fulvidraco syn. Pelteobagrus fulvidraco), delicious taste with little bone among muscle, and high nutritional value.¹⁵ʼ²⁰
seng3 13471
195 26 jīm zhēn Hyporhampus sajuri (Japanese halfbeak).¹⁰ the name of a fish, like a needle or bodkin.²⁵ halfbeak (the Family Hemiramphidae).³⁶ the needle fish, as the character imparts; it is described as a slim, small fish like the Chinese whitebait, and noted for the extension of the snout like a bodkin; it is the Hemiramphus intermedium, called 长短鱵[長短鱵] chẽng-ōn-jīm chángduǎnzhēn (or 浔[潯] tĩm xún) at Canton; i.e. the long-short bodkin; in areas south of the Yangtze, it is known as the 駡婆鱼[駡婆魚] mà-põ-nguî/ màpóyú or scolding old-wife.¹⁰²
(composition: ⿰魚箴; U+9C75).
jim1 7889
195 26 lèp liè  minnow.⁶
赤鱲 chēik-lèp chìliè another name for 鲷鱼[鯛魚] ël-nguĩ diāoyú red seabream (Pagrus major).¹⁵ʼ²⁰
嘉鱲 gä-lèp
jiāliè another name for 鲷鱼[鯛魚] ël-nguĩ diāoyú red seabream (Pagrus major).¹⁵ʼ²⁰
红鱲[紅鱲] hũng-lèp
hóngliè another name for 鲷鱼[鯛魚] ël-nguĩ diāoyú red seabream (Pagrus major).¹⁵ʼ²⁰
沙鱲 sâ-lèp
shāliè another name for 鲷鱼[鯛魚] ël-nguĩ diāoyú red seabream (Pagrus major).¹⁵ʼ²⁰
lep4 9624
195 26 xēng xiǎng (<old>=鲞[鯗] xēng xiǎng) dried and salted fish.⁷
(See 鯗 xēng).
xeng1 15682
195 27 perch; bass.⁷ sea perch; sea bass.⁸ (variant: 魲 lũ ).
斑鳕鲈[斑鱈鱸] bän-xūt-lũ
bānxuělú or 鳕鲈[鱈鱸] xūt-lũ xuělú river blackfish (Gadopsis marmoratus in the family Percichthyidae), endemic to south-eastern Australia.¹⁵ʼ¹⁹ʼ²⁰
海鲈[海鱸] hōi-lũ
hǎilú sea bass.⁶
真鲈科[真鱸科] jïn-lũ-fö
zhēnlúkē family Percichthyidae.²⁰
鲈鲋[鱸鮒] lũ-fù
lúfù ruff; freshwater perch.⁵⁴
鲈鳗[鱸鰻] lũ-mãn
lúmán marbled eel.⁹
鲈鱼[鱸魚] lũ-nguĩ
lúyú perch.⁶ the sea bass.⁷
双棘鳕鲈[雙棘鱈鱸] söng-gēik-xūt-lũ
shuāngjíxuělú two-spined blackfish (Gadopsis bispinosus in the family Percichthyidae).¹⁵ʼ²⁰
莼羹鲈脍[蓴羹鱸膾] sũn-gäng-lũ-köi
chúngēnglúkuài mallow soup and minced eel (allusion: remembrance of food at home town).¹¹
莼鲈之思[蓴鱸之思] sũn-lũ-jï-xü
chúnlúzhīsī homesickness.¹¹
松江鲈[松江鱸] tũng-göng-lũ
sōngjiānglú a species of fish (Trachidermus fasciatus) in the superfamily Cottoidea, the sculpins, and the only member of the monotypic genus Trachidermus; common names: roughskin sculpin, four-gilled perch; commonly known as 媳婦魚, 四腮鱸魚.¹⁵ʼ²⁰
(See 魲 lũ).
lu3 9995
195 27 ngōk è crocodile; alligator.⁵ crocodile, alligator; rapacious, cruel.¹⁴ (variant: 鰐 ngōk è).
(comp.
t: ⿰魚噩; U+9C77). (comp. s: ⿰鱼咢; U+9CC4).
大鳄[大鱷] ài-ngōk
dà'è lit. big crocodile; fig. major figure; big shot; top boss (esp. criminal).¹⁰
掉鳄鱼眼泪[掉鱷魚眼淚] èl-ngōk-nguĩ ngān-luì
diào èyú yǎnlèi shed crocodile tears.⁶
鳄梨[鱷梨] ngōk-lĩ
èlí or <粵> 牛油果 ngẽo-yiũ-gō ngau4 jau4 gwo2 niúyóuguǒ an avocado.⁷ʼ³⁶ (See 酪梨 lōk-lĩ).
鳄鱼[鱷魚] ngōk-nguĩ
èyú crocodile; alligator.⁶
鳄鱼眼泪[鱷魚眼淚] ngōk-nguĩ ngān-luì
èyú yǎnlèi crocodile tears – hypocrisy.⁶
鳄绅劣吏[鱷紳劣吏] ngōk-sïn-lūt-lì
èshēnlièlì rapacious gentry and unscrupulous underlings.¹⁴
鳄蜥[鱷蜥] ngōk-xēik
èxī alligator lizard.⁶
扬子鳄[揚子鱷] yẽng-dū-ngōk
yángzǐ'è or 鼍[鼉] hõ tuó or 中华短吻鳄[中華短吻鳄] Jüng-vã ōn-mêin-ngōk Zhōnghuá duǎnwěn'è Chinese alligator, Yangtze alligator (Alligator sinensis), commonly known as 豬婆龍, 鼍龍.¹⁵ʼ²⁰
(See 鰐 ngōk).
ngok1 11985
195 30 鳗鲡[鰻鱺] mãn-lĩ mánlí common eel.⁶
(comp.
t: ⿰魚麗; U+9C7A). (comp. s: ⿰鱼丽; U+9CA1).
li3 9671
195 33 xëin xiān (=鲜[鮮] xëin xiān) fresh; tasty.⁷
(See 鮮 xëin; 鮮 xēin.)
xein2 15626
196 8 shī turtledove, cuckoo.⁸ the brown pigeon, or turtledove.²⁵
the turtledove or wood pigeon.¹⁴
(comp. t: ⿰尸鳥; U+9CF2). (comp. s: ⿰尸鸟; U+9E24).
鸤鸠[鳲鳩] sï-gëo
shījiū cuckoo.⁸ the turtledove; wood pigeon.¹¹ the cuckoo; the wood pigeon.¹⁴ (=尸鸠[尸鳩] sï-gëo shījiū cuckoo.¹⁹
鳲鳩氏 sï-gëo-sì
shī jiū shì Shi Jiu Shi, Minister of Public Works (from 左傳 Zuo Zhuan, 昭公 Zhao Gong 17th year).⁶⁰
鸤枭[鳲梟] sï-hël
shīxiāo (=鸱枭[鴟梟] chï-hël chīxiāo an owl.⁷)
si2 13557
196 9 (=凫[鳧] fũ wild duck, teal; swim.⁸).⁸
(composition: same as 鳥 where the four dots are replaced by 几; U+9CEC).
(See 鳧 fũ).
fu3 3556
196 11 nêl niǎo Kangxi radical 196; bird.⁸
鸟道[鳥道] nêl-ào niǎodào dangerously narrow hill path.⁸
鸟巢[鳥巢] nêl-chão
niǎocháo bird's nest.⁶
鸟兽[鳥獸] nêl-chiü
niǎoshòu birds and beasts.⁸
鸟铳[鳥銃] nêl-chüng
niǎochòng old kind of fowling piece.⁶
鸟喙[鳥喙] nêl-fì
niǎohuì beak of a bird.⁶
鸟粪[鳥糞] nêl-fûn
niǎofèn (of birds) mute; birds' droppings; guano.⁸
鸟机[鳥機] nêl-gï
niǎojī fowling (birding) piece.⁸
鸟官[鳥官] nêl-gön
niǎoguān aka 少昊 Sēl Hào Shǎohào (c. 2600 BC).
鸟瞰[鳥瞰] nêl-häm
niǎokàn get a bird's-eye view.⁸
鸟类[鳥類] nêl-luì
niǎolèi birds.⁶
鸟笼[鳥籠] nêl-lûng
niǎolóng bird cage; aviary.⁶
鸟媒花[鳥媒花] nêl-mõi-fä
niǎoméihuā ornithophilous flowers.⁷
鸟儿[鳥兒] nêl-ngĩ
niǎor bird.¹⁰
鸟语花香[鳥語花香] nêl-nguî-fä-hëng
niǎoyǔhuāxiāng birds sing and flowers give forth their fragrance – characterizing a fine spring day.⁸
鸟帑[鳥帑] nêl-nũ
niǎonú tail of a bird.⁸
鸟枪[鳥鎗] nêl-tëng
niǎoqiāng fowling piece; air gun.⁸
鸟篆[鳥篆] nêl-xùn
niǎozhuàn form of ancient script so called because it looked like birds’ footprints.¹¹
nel5 11378
196 12 yōt swallow.⁸
(composition: ⿰鳥乙; U+9CE6).
鷔鳦 ngào-yōt àoyǐ (aka 聱耴 ngào-jēt (ngào-ngàt) àozhé (àoyì) numerous sounds; state of birds and fish; earlobe.¹³ resembling birds and fishes; the noise of a multitude.²⁵); flocks of fish and birds sing together.⁸
yot1 17271
196 13 būk
(composition: ⿰卜鳥; U+9CEA). (variant: 𨾇❄{⿰卜隹} būk)
鳪雉 būk-jï
búzhì or bǔzhì golden pheasant.⁸ (Classical Chinese) golden pheasant.³⁶
鳪鴙 būk-jï
búzhì or bǔzhì a yellow colored (ringed-necked) pheasant.¹³ a kind of partridge; it is of a yellow color, and its cry resembles the sound of the character, 鳪.²⁵
鳪衣 būk-yï
búyī or bǔyī the yellow dress worn by queens of the Northern Zhou Dynasty and Sui Dynasty when they picked mulberries.¹⁹
(See 𨾇❄{⿰卜隹} būk).
buk1 1167
196 13 wild duck, teal; swim.⁸ (variant:鳬 fũ ). (See 鳬 fũ).
凫水[鳧水] fũ-suī
fúshuǐ or 浮水 fẽo-suī fúshuǐ <topo.> to swim; to float.
凫趋[鳧趨] fũ-tuï
fúqū to walk slowly, like a duck.¹⁰²
凫趋雀跃[鳧趨雀躍] fũ-tuï-dēk-yèk
fúqūquèyuè wild ducks waddle and sparrows leap – to dance with joy.
凫茨[鳧茨] fũ-xũ
fúcí water chestnut. (variant: 荸荠[荸薺] bòt-tî bíqí water chestnut (medicinal name); Eleocharis dulcis or E. congesta.)¹⁰ See 马蹄[馬蹄] mâ-hãi mǎtí water chestnut (common name).
凫鹥在泾[鳧鷖在涇] fũ-yï-dòi-gëin
fú yī zài jīng The wild-ducks and widgeons are on the Jing.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·鳧鷖·1》, translated by James Legge).
凫翁[鳧翁] fũ-yüng
fúwēng water cock.
家凫[家鳧] gä-fũ
jiāfú poetical poem for the common duck.¹⁰²
双凫一雁[雙鳧一雁] söng-fũ-yīt-ngàn
shuāngfúyīyàn When Suwu 苏武[蘇武] of the Han Dynasty was an envoy to the Huns, he was detained. When he returned to China, he left behind Li Ling's 李陵 poems. There is a phrase "two mallards fly north, and one wild goose soars south". Later, 雙鳧一雁 was used as a sentimental parting word.¹⁰²


fu3 3557
196 13 gëo jiū turtledove; gather, collect.⁶
斑鸠[斑鳩] bän-gëo bānjiū turtledove.⁶
鸠集[鳩集] gëo-dàp
or 纠集[糾集] gēl-dàp jiūjí <derog.> get together; muster.⁵
鸠聚[鳩聚] gëo-duì
jiūjù to assemble, to gather.⁷
鸠居[鳩居] gëo-guï
jiūjū my humble home.⁷
鸠工[鳩工] gëo-güng
jiūgōng to assemble workers.⁷
鸠工庀材[鳩工庀材] gëo-güng-bī-tõi
jiūgōngpǐcái gather together workmen and construction materials.¹¹
鸠合[鳩合] gëo-hàp
or 纠合[糾合] gēl-hàp jiūhé gathering; a get-together.¹⁰ (of birds, riffraff) gather together.¹¹
鸠胸[鳩胸] gëo-hüng
jiūxiōng pigeon-breasted.¹⁴
鸠占鹊巢[鳩佔鵲巢] gëo-jëm-xēk-chão
jiūzhànquècháo
or 鹊巢鸠占[鵲巢鳩佔] xēk-chão-gëo-jëm quècháojiūzhàn the turtledove occupies the magpie's nest – one person seizes another person's place, land.⁵
鸠众[鳩眾] gëo-jüng
jiūzhòng to assemble a big crowd.⁷
鸠敛[鳩斂] gëo-lêm
jiūliǎn to collect taxes.⁷
鸠民[鳩民] gëo-mĩn
jiūmín assemble people peacefully.⁷
鸠率[鳩率] gëo-xūt
jiūshuài to assemble and lead.⁷
鸠形鹄面[鳩形鵠面] gëo-yẽin-hùk-mèin
jiūxínghúmiàn gaunt and emaciated; skin and bones.⁶
雉鸠[雉鳩] jï-gëo
zhìjiū turtledove.⁶
geo2 4558
196 14 fùng fèng phoenix.⁵ a male phoenix.⁷
(comp. t: ⿵𠘨⿱一鳥; U+9CF3). (comp. s: ⿵𠘨又; U+51E4).
凤蝶[鳳蝶] fùng-èp
fèngdié swallowtail butterfly Papilio xuthus.⁵⁴
凤冠[鳳冠] fùng-gön
fèngguān phoenix coronet.⁶
凤冠霞帔[鳳冠霞帔] fùng-gön-hã-pī
fèngguānxiápèi <trad.> the headgear and dress of a lady or bride.⁷
凤爪[鳳爪] fùng-jāo
fèngzhǎo chicken feet (cuisine).¹⁰
凤翘[鳳翹] fùng-kẽl
fèngqiáo a ladies’ hair ornament;  ladies’ turn-up shoes.¹¹
凤梨[鳳梨] fùng-lĩ
fènglí pineapple.⁵
凤毛麟角[鳳毛麟角]
fùng-mão-lĩn-gök fèngmáolínjiǎo (precious and rare as) phoenix feathers and unicorn horns; rarity of rarities.⁵
凤尾蕉[鳳尾蕉] fùng-mī-dêl
fèngwěijiāo <bot.> a graceful palm, Cycas revoluta.¹¹
凤尾竹[鳳尾竹] fùng-mī-jūk
fèngwěizhú fern leaf hedge bamboo bambusa multiplex var. nana.
凤眼[鳳眼] fùng-ngān
fèngyǎn (of a woman) eyes of a phoenix; upwardly slanting eyes.⁶
凤凰[鳳凰] fùng-võng
fènghuáng phoenixes (凤[鳳] fùng fèng being male and 凰 võng huáng being female).⁷
凤凰木[鳳凰木] fùng-võng-mûk
fènghuángmù royal poinciana; flamboyant tree.⁶ Delonix regia.²³
凤仙花[鳳仙花] fùng-xëin-fä
fèngxiānhuā garden balsam.⁵
fung4 3799
196 14 mẽin míng to cry (of birds, animals and insects).¹⁰
百家争鸣[百家爭鳴] bāk-gä-jäng-mẽin bǎijiāzhēngmíng a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC.¹⁰
不平则鸣[不平則鳴] būt-pẽin-dāk-mẽin
bùpíngzémíng where there is injustice, there will be an outcry; man will cry out against injustice.¹⁰
鸣谢[鳴謝] mẽin-dèh
míngxiè to express gratitude (esp. in public); vote of thanks.¹⁰
鸣蜩嘒嘒[鳴蜩嘒嘒] mẽin-hẽl-fì-fì
míngtiáohuìhuì buzz, buzz, the cicadas hum.¹⁴
鸣笛[鳴笛] mẽin-èk
míngdí sound a siren.⁶
鸣放[鳴放] mẽin-föng
míngfàng to fire; airing of views.⁹
鸣叫[鳴叫] mẽin-gël
míngjiào (of birds, animals or insects) call; cry.⁶
鸣玉[鳴玉] mẽin-ngùk míngyù "singing jade" - a jade jewelry worn on the belt that made a sound from bumps while walking).⁵⁴
鸣冤[鳴冤] mẽin-yön
míngyuān cry for redress of wrong.¹¹
一鸣惊人[一鳴驚人] yīt-mẽin-gëin-ngĩn
yīmíngjīngrén (of an obscure person) to amaze the world with a single brilliant feat; to set the world on fire.⁶
mein3 10632
196 14 yön yuān a kite, a hawk; a kite (toy).⁷ kite; Milvus species (various).⁸ black kite; Milvus migrans.⁹ kite (small hawk).¹⁰
蝠鸢[蝠鳶] fūk-yön
fúyuān bat hawk (Macheiramphus alcinus).⁹
纸鸢[紙鳶] jī-yön
zhǐyuān paper kite.¹¹
鸢飞戾天[鳶飛戾天] yön-fï-luì-hëin
yuānfēilìtiān The hawk flies up to heaven.¹¹
鸢飞鱼跃[鳶飛魚躍] yön-fï-nguî-yèk
yuānfēiyúyuè kites flying and fishes jumping – natural freedom of things in the universe.⁷ the kites fly in the air and fish jump in the water – <phil.> natural freedom of things in the universe.¹¹
鸢尾[鳶尾] yön-mī
yuānwěi <bot.> Iricdaceae, the iris family.¹⁰ Iris tectorum Maxim.²³
yon2 17193
196 15 ä crow.⁵ (variant: 鵶 ä ).
鸦胆子[鴉膽子] ä-ām-dū
yādǎnzǐ Java brucea (Brucea javanica); Java brucea fruit.⁸
鸦鬓[鴉鬢] ä-bïn
yābìn a lady's black coiffure.¹¹ raven black hair of a woman.³⁹
鸦巢生凤[鴉巢生鳳] ä-chão-säng-fùng
yācháoshēngfèng ugly mother gives birth to a pretty daughter.¹¹
鸦雀[鴉雀] ä-dēk
yāquè <zoo.> crow tit.⁵
鸦雀无声[鴉雀無聲] ä-dēk-mũ-sëin
yāquèwúshēng not even a crow or sparrow can be heard – silence reigns.⁵
鸦嘴帽[鴉嘴帽] ä-duī-mào
yāzuǐmào a cap.¹¹
鸦髻[鴉髻] ä-gâi
yājì a lady's black coiffure.¹¹
鸦头[鴉頭] ä-hẽo
yātou girl.⁸
鸦头袜[鴉頭襪] ä-hẽo-màt
yātouwà <trad.> tabi socks.⁵⁴
鸦片[鴉片] ä-pëin
yāpiàn opium.⁵
鸦片战争[鴉片戰爭] ä-pëin-jën-jäng
Yāpiàn Zhànzhēng Opium War 1840-1842); (1856).⁹
鸦青[鴉青] ä-tëin
yāqīng dark purple.¹¹
寒鸦[寒鴉] hõn-ä
hányā jackdaw, western jackdaw, a passerine bird in the crow family (Coloeus monedula).¹⁵ʼ²⁰
信笔涂鸦[信筆塗鴉] xïn-bīt-hũ-ä
xìnbǐtúyā clumsy in penmanship; write carelessly; write rough and ready.⁵⁴
(See 鵶 ä).
a2 36
196 15 äo ǎo (=𪁾❄{⿰芺鳥} äo ǎo a bird.²).²
(composition: ⿰夭鳥; U+9D01).
<又> yēl
. (See 鴁 yēl; 𪁾❄{⿰芺鳥} äo).
ao2 313
196 15 bän bān the wild pigeon.¹⁴
(composition: ⿰分鳥; U+9CFB).
鳻鳩 bän-gëo bānjiū (<old>=斑鸠[斑鳩] bän-gëo bānjiū turtledove.⁶).¹³ʼ¹⁹ the wild pigeon.¹⁴
<又> fün.
(See 鳻 fün).
ban2 516
196 15 bāo bǎo bustard; <trad.> ageing prostitute; <trad.> procuress.⁶
鸨母[鴇母] bāo-mû bǎomǔ bawd; a woman running a brothel; procuress; madam.⁹
鸨鸟[鴇鳥] bāo-nêl
bǎoniǎo bustard.¹⁹
鸨儿[鴇兒] bāo-ngĩ
bǎo'ér prostitute; procuress.¹¹
老鸨[老鴇] lāo-bāo
lǎobǎo madam; procuress.⁸ a woman running a brothel; procuress.⁹
老鸨子[老鴇子] lāo-bāo-dū
lǎobǎozi a woman running a brothel; procuress.⁹
小鸨[小鴇] xēl-bāo
xiǎobǎo  (bird species of China) little bustard Tetrax tetrax.¹⁰ Otis tetrax.²⁰
小鸨新疆亚种[小鴇新疆亞種] xēl-bāo-xïn-gëng-ä-jūng
xiǎobǎo xīnjiāng yà zhǒng (Otis tetrax orientalis).²⁰
bao1 570
196 15 𫛛
chï chì (<old>=翅 chï chì wing).
(comp.
t: ⿰支鳥; U+9CF7). (comp. s: ⿰支鸟; U+2B6DB).
金𫛛
❄{⿰支鸟}[金鳷] gïm-chï jīnchì gold-winged bird; refers to the ornate cornices of a pavilion.¹⁹
金𫛛
❄{⿰支鸟}擘海[金鳷擘海] gïm-chï-mäk-hōi jīnchìbòhǎi metaphorical poetry is powerful, profound and thorough.¹⁹
<又> jï.
(See 鳷 jï).
chi2 1612
196 15 chï chī kite, owl, wine cups.⁸  a kite or hawk; (=鸱[鴟] chï chī a kite; an owl; wine cups.⁷ <old> sparrow hawk.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰氏鳥; U+4CAD).
䲭鵳 chï-gän
chījiān (=鶗鵳 hãi-gän tíjiān (=鷂 yẽl yào) a hawk; a sparrow hawk.⁷).²  a wild dove.²⁵
(See 鴟 chï ).
chi2 1613
196 15 dēk què (=雀 dēk què a general name for small birds, such as sparrows, chickadees).⁸
(composition: ⿱少鳥; U+4CB5).
(See 雀 [dēk, què]).
dek1 2213
196 15 fēo fǒu (composition: ⿰不鳥; U+9D00).
鳺鴀 fü-fēo fūfǒu red collared dove, aka red turtle dove (Streptopelia tranquebarica), 火斑鸠 又名红鸠或紅斑鳩, 俗稱斑鴿, 火鵻(臺灣話), 红鴿鵻,火鸪鹪.⁸ʼ¹⁵ʼ²⁰
feo1 3202
196 15 fön huān a mythical bird with a human face and a beak.³⁶
(composition: ⿰丹鳥; U+9D05).
fon2 3389
196 15 (composition: ⿰夫鳥; U+9CFA).
鳺鴀 fü-fēo fūfǒu red collared dove, aka red turtle dove (Streptopelia tranquebarica), 火斑鸠 又名红鸠或紅斑鳩, 俗稱斑鴿, 火鵻(臺灣話), 红鴿鵻,火鸪鹪.⁸ʼ¹⁵ʼ²⁰
<又> kï.
(See 鳺 kï).
fu2 3531
196 15 fùk 鵖鴔 gëp-fùk bīfú hoopoe.⁸
(composition: ⿰乏鳥; U+9D14).
fuk4 3648
196 15 fün fēn (composition: ⿰分鳥; U+9CFB).
鳻鶞 fün-chün fēnchūn a type of migratory bird.¹³ (=春扈 chün-fù chūnhù) spring quail.⁵⁴
<又> bän.
(See 鳻 bän).
fun2 3710
196 15 𩿅
hũng xióng (=雄 hũng xióng) the male of birds.⁸
(Composition: ⿰厷鳥); U+29FC5). 
(See 雄 hũng).
hung3 7179
196 15 𫛛
zhī general term for jay; Garrulus lidthi.¹⁰
(comp.
t: ⿰支鳥; U+9CF7). (comp. s: ⿰支鸟; U+2B6DB).
𫛛
❄{⿰支鸟}鹊[鳷鵲] jï-xēk zhīquè a strange bird recorded in ancient books; the old name for jay.⁸ a singing bird, Garrulus lidthi, which can be trained to talk.¹¹ a kind of jay; the name of a temple (鳷鵲觀 constructed by Emperor Wu of Han).²⁵
<又> chï.
(See 鳷 chï).
ji2 7863
196 15 jìm zhèn legendary bird with poisonous feathers; poisoned wine; <wr.> kill somebody with poisoned wine.⁶ a bird like the secretary falcon; venomous; deadly; to poison.¹⁴ a bird like the secretary falcon, also called 同力鸟l同力鳥] hũng-lèik-nêl/ tónglìniǎo with a long, black neck and red bill.¹⁰²
(variant: 酖 jìm
zhèn).
(comp.
t: ⿰冘鳥; U+9D06). (comp. s: ⿰冘鸟; U+9E29).
鸩酒[鴆酒] jìm-diū
zhènjiǔ poisoned wine.⁶ʼ¹⁰²
鸩媒[鴆媒] jìm-mõi
zhènméi to slander; to libel.⁷
鸩毒[鴆毒] jìm-ùk
zhèndú <wr.> poisoned wine.⁶ poison, venom; to slander, to harm by devious means.⁷ destructive; poisonous.¹⁴ʼ¹⁰²
饮鸩[飲鴆] ngīm-jìm
yǐnzhèn take poison.¹¹
饮鸩卒[飲鴆卒] ngīm-jìm-dūt
yǐnzhènzú drank poison and died.¹⁴ he drank poison and died.¹⁰²
饮鸩止渴[飲鴆止渴] ngīm-jìm-jī-höt
yǐnzhènzhǐkě drink poison to quench thirst; seek temporary relief regardless of the disastrous consequences.⁶
(See 酖 jìm).
jim4 7900
196 15 guī (composition: ⿰夫鳥; U+9CFA).
秭鳺 dī-kï zǐguī <old>=子规[子規] dū-kï zǐguī cuckoo, (杜鹃鸟[杜鵑鳥] ù-gün-nêl dùjuānniǎo gowk.⁹ cuckoo (Cercococcyx species).¹⁰).⁸
子鳺 dū-kï
zǐguī (=子规[子規] dū-kï zǐguī cuckoo) cuckoo (bird).³⁶
<又> fü.
(See 鳺 fü).
ki2 8512
196 15 kūt jué a shrike; a butcherbird.⁷ tailorbird (Orthotomus species); weaver bird (family Ploceidae); shrike; cuckoo.¹⁰
(variant: 鴃 kūt
jué).
鹈鴂[鵜鴂] hãi-kūt
tíjué a cuckoo.⁷
鴂舌
or 鴃舌 kūt-sêt juéshé languages of barbarians.⁷ difficult to understand.⁸
(See 鴃 kūt).
kut1 9019
196 15 kūt jué shrike; butcherbird; (=伯劳[伯勞] bāk-lão bóláo <zoo.> shrike.⁸
鶗鴃
or 鶗鴂 hãi-kūt tíjué or 鹰鹃[鷹鵑] yëin-gün yīngjuān large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides).¹⁰
鴃舌
or 鴂舌 kūt-sêt juéshé languages of barbarians.⁷ difficult to understand.⁸
南蛮鴃舌[南蠻鴃舌] nãm-mãn-kūt-sêt
nánmánjuéshé (originally) a sarcastic remark by Mencius about 许行[許行] Huī Hãng Xǔ Xíng, a southerner who spoke a tongue different from others – strange language.⁷
鸋鴃 nẽin-kūt
níngjué (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
(See 鴂 kūt).
kut1 9020
196 15 ngàn yàn (=雁 ngàn yàn wild goose.⁸); goose; wild goose; fake or "pseudo"; Yan surname.⁸
(composition: ⿸厂⿰亻鳥; U+9D08).
(See 雁 ngàn).
ngan4 11551
196 15 shī nuthatch (bird of genus Sitta).¹⁰
茶腹䴓[茶腹鳾] chã-fūk-xü cháfùshī 普通䴓[普通鳾] pū-hüng-xü pǔtōngshī Eurasian nuthatch, wood nuthatch (Sitta europaea).¹⁵ʼ²⁰
滇䴓[滇鳾] ëin-xü
diānshī or 雲南鳾[雲南鳾] Vũn-nãm-xü Yúnnánshī Yunnan nuthatch (Sitta yunnanensis).¹⁵ʼ²⁰
巨䴓[巨鳾] guì-xü
jùshī giant nuthatch (Sitta magna).¹⁰
丽䴓[麗鳾] lài-xü
lìshī beautiful nuthatch (Sitta formosa).¹⁰
栗腹䴓[栗腹鳾] lùt-fūk-xü
lìfùshī chestnut-bellied nuthatch (Sitta cinnamoventris).¹⁰
栗臀䴓[栗臀鳾] lùt-hũn-xü
lìtúnshī chestnut-vented nuthatch (Sitta nagaensis).¹⁰
䴓科[鳾科] xü-fö
shīkē Sittidae (family).¹⁵
䴓鸟[鳾鳥] xü-nêl
shīniǎo nuthach.⁵⁴
䴓属[鳾屬] xü-sùk
shīshǔ Sitta (genus).¹⁵
xu2 15922
196 15 yēl yāo a legendary bird
(composition: ⿰夭鳥; U+9D01).
鴁𩿧❄{⿰付鳥} yēl-fü yāofū a legendary bird with three heads, six eyes, six wings and six legs.¹⁰¹
<又> äo.
(See 鴁 äo).
yel1 16428
196 16 än dàn a kind of nightingale.¹⁴
鹖鴠[鶡鴠] or 鹖旦[鶡旦] hòt-än hédàn a sort of nightingale which is said to sing for the dawn; also the name for a large bat (寒号虫[寒號蟲] hõn-hão-chũng hánháochóng) with a wingspread of two feet.¹⁴
an2 230
196 16 äp a duck.⁷
鸭蛋[鴨蛋] äp-àn/ yādàn duck's egg; <slang> zero.⁷
鸭蛋脸[鴨蛋臉] äp-àn-lêm
yādànliǎn an oval face.⁷
鸭翅席[鴨翅席] äp-chï-dèik
yāchìxí a banquet featuring ducks and fish fins.⁷
鸭胗[鴨胗] äp-chīn
yāzhēn duck gizzard.¹⁹
鸭子[鴨子] äp-dū
yāzi duck; male prostitute (slang).¹⁰
鸭子儿[鴨子兒] äp-dū-ngĩ
yāzǐr a duck's egg.⁷
鸭嘴兽[鴨嘴獸] äp-duī-chiü
yāzuǐshòu a duckbill; a platypus.⁷
鸭脚[鴨腳] äp-gëk
yājiǎo duck feet.³⁹
鸭脚稗[鴨腳稗] äp-gëk-pâi
yājiǎbài ragi.¹⁰
鸭叫[鴨叫] äp-gël
yājiào quack of a duck.⁷
鸭掌[鴨掌] äp-jēng
yāzhǎng duck's feet – a delicacy.¹¹
鸭梨[鴨梨] äp-lĩ
yālí juicy pears grown in Hebei Province.⁸
鸭炉[鴨爐] äp-lũ
yālú a censer or thurible.⁷
鸭绿江[鴨綠江] Äp-lùk Göng
Yālù Jiāng the Yalu River.¹⁹
鸭尾艄[鴨尾艄] äp-mī-säo
yāwěishāo fantail (of a boat).⁵⁴
鸭绒[鴨絨] äp-ngũng
yāróng eiderdown.⁵
鸭舌帽[鴨舌帽] äp-sêt-mào
yāshémào a cap with a visor.⁷
鸭黄[鴨黃] äp-võng
yāhuáng a duckling..⁷
<台> 鸭胗[鴨胗]
or 鸭肫[鴨肫] äp-kîn duck gizzard.
<台> 鸭乸蹄[鸭乸蹄] äp-mä-hãi/ flatfoot; flat-footed.
<台> 卖咸鸭蛋[賣鹹鴨蛋] mài-hãm-äp-àn/ to have died.
ap2 358
196 16 chï chī a kite; an owl; wine cups.⁷ <old> sparrow hawk.⁶ (Note: modern 鹞鹰[鷂鷹] yêl-yëin yàoyīng sparrow hawk).
鸱蹲[鴟蹲] chï-dün
chīdūn to squat like an owl.⁷
鸱顾[鴟顧] chï-gü
chīgù to look back without moving the body like an owl.⁷
鸱枭[鴟梟] chï-hël
chīxiāo an owl.⁷
鸱鸮[鴟鴞] chï-hël
chīxiāo owl; canto in The Book of Odes.⁷
鸱鸺[鴟鵂] chï-hiü
chīxiū or 猫头鹰[貓頭鷹] miū-hẽo-yëin māotóuyīng owl.⁶
鸱张[鴟張] chï-jëng
chīzhāng stretched wings of an owl – brutal oppressors.⁷
鸱甍[鴟甍] chï-mãng
chīméng <wr.> roof tile with owl head.¹¹
鸱尾[鴟尾] chï-mī
chīwěi or 鸱吻[鴟吻] chï-mêin or chï-mûn chīwěn owl-like pottery figure at either end of a roof ridge as an ornament.⁶ ornament on roof ridge, in the shape of a legendary animal.²⁹
鸱目虎吻[鴟目虎吻] chï-mùk-fū-mêin
chīmùhǔwěn lit. an owl's eyes and a tiger's lips – a very fierce-looking face.⁷
鸱视[鴟視] chï-sì
chīshì to watch with greed or avarice.⁷
鸱峙[鴟峙] chï-sì
chīzhì to form an abominable or brutal opposition.⁷
鸱夷[鴟夷] chï-yĩ
chīyí a leather bag.⁷

chi2 1614
196 16 𩿧
a bird.²
(composition: ⿰付鳥; U+29FE7).
鴁𩿧❄{⿰付鳥} yēl-fü yāofū a legendary bird with three heads, six eyes, six wings and six legs.¹⁰¹
fu2 3532
196 16 gëp 鵖鴔 gëp-fùk bīfú hoopoe.⁸
穗鵖 xuì-gëp
suìbī (bird species of China) northern wheatear (Oenanthe oenanthe).¹⁰ (See 穗䳭 xuì-dēik).
gep2 4582
196 16 a kind of pigeon –  a partridge; a francolin.²³
鹁鸪[鵓鴣] or 鹁姑[鵓姑] bòt-gü bógū wood-pigeon.⁶ (=水鸪鸪[水鴣鴣] suī-gü-gü shuǐgūgū, =斑鸠[斑鳩] bän-gëo bānjiū).²³
台湾山鹧鸪[臺灣山鷓鴣] Hõi-vän-sän-jëh-gü
Táiwān shān zhègū Taiwan partridge; Taiwan hill partridge (Arborophila crudigularis).¹⁵ʼ²⁰
鹧鸪[鷓鴣] jëh-gü
zhègū partridge.⁸
水鸪鸪[水鴣鴣] suī-gü-gü
shuǐgūgū a kind of waterfowl.¹⁹
gu2 5100
196 16 hël xiāo an owl.⁷
(comp. t: ⿰号鳥; U+9D1E). (comp. s: ⿰号鸟; U+9E2E).
鸱鸮[鴟鴞] chï-hël
chīxiāo owl; canto in The Book of Odes.⁷
雏尾不盈握弗食, 舒雁翠, 鹄鸮胖...
[雛尾不盈握弗食, 舒雁翠, 鵠鴞胖...]
Chö-mī-būt-ngẽin-äk fūt-sèik, sï-ngàn-tuï, hùk-hël-bòn...
Chú wěi bù yíng wò fú shí, shū yàn cuì, hú xiāo pàng...
A pullet, whose tail could not be grasped by the hand, was not eaten, nor the rump of a tame goose, nor the ribs of a swan or owl...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則》, translated by James Legge).
(Note 1: 舒鴈 sï-ngàn shūyàn goose; 翠 tuï cuì rump meat).² (Note 2: 鹄[鵠] hùk swan; 鸮[鴞] hël xiāo owl; 胖 bòn pàng thin flanks.²ʼ⁰
鬃鸮[鬃鴞] düng-hël
zōngxiāo maned owl, Jubula lettii.
见弹求鸮炙[見彈求鴞炙] gëin-àn-kiũ-hël-jēik
jiàndàn qiú xiāozhì <trad.> seek eagerly.⁵⁴
鸮科[鴞科] hël-fö
xiāokē the owl family.⁷
鸮炙[鴞炙] hël-jēik
xiāozhì to expect a roast owl – to count the chickens before they are hatched.⁷
鸮卣[鴞卣] hël-yiû
xiāoyǒu owl-shaped bronze wine jar.¹⁹
hel2 6216
196 16 tuó an ostrich.⁷
鹬鸵[鷸鴕] gūt-hõ or gūt-hũ yùtuó kiwi.⁵
鸵鸟[鴕鳥] hõ-nêl
or hũ-nêl tuóniǎo an ostrich.⁷
鸵鸟政策[鴕鳥政策] hõ-nêl-jëin-chāk
or hũ-nêl-jëin-chāk  tuóniǎo zhèngcè ostrich policy; ostrichism.⁶
<又> hũ.
(See 鴕 hũ.)
ho3 6585
196 16 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 鸵[鴕] hõ tuó with same meaning.)
<又> hõ.
(See 鴕 hõ.)
hu3 6947
196 16 zhì (<old>=雉 jï zhì pheasant.)
(composition: ⿰矢鳥; U+9D19).
(See 雉 jï).
ji2 7864
196 16 kuĩ a species of myna.⁷ (variant: 鸜 kuĩ ).
欧鸲[歐鴝] ëo-kuĩ
ōuqú robin; redbreast.⁶
雄歌鸲[雄歌鴝] hũng-gô-kuĩ
xiónggēqú cock robin.¹⁹
红胁蓝尾鸲[紅脅藍尾鴝] hũng-hèp-lãm-mī-kuĩ
hóng xié lánwěi qú red-flanked bluetail (Tarsiger cyanurus).¹⁵ʼ²⁰
鸲姬鹟[鴝姬鶲] kuĩ-kï-yüng
qújīwēng mugimaki flycatcher (Ficedula mugimaki).¹⁵ʼ²⁰
鸲岩鹨[鴝岩鷚] kuĩ-ngãm-lẽl
qúyánliù robin accentor (Prunella rubeculoides).¹⁵ʼ²⁰
鸲蝗莺[鴝蝗鶯] kuĩ-võng-äng
qúhuángyīng Savi's warbler (Locustella luscinioides).¹⁰
鸲鹆[鴝鵒] kuĩ-yùk
qúyù or 八哥 bät-gū or bät-gō bāgē crested myna (Acridotheres cristatellus), a species of starling native to southeastern China and Indochina.¹⁵ʼ²⁰
水鸲[水鴝] suī-kuĩ
shuǐqú water robin.⁹
鹊鸲[鵲鴝] xēk-kuĩ
quèqú magpie robin.⁶
(See 鸜 kuĩ).
kui3 8866
196 16 lẽin líng 鹡鸰 dëk-lẽin jílíng wagtail.
黄鹡鸰[黃鶺鴒] võng-dëk-lẽin
huángjílíng yellow wagtail.
lein3 9412
196 16 lùt (<old>=鴥 lùt to swoop (birds).⁸ (of a bird) to fly swiftly; to swoop.¹⁰ to dart down, as a falcon of its prey; to fly swiftly and high.¹⁰²).⁸ erroneous character for 鴥 lùt
(composition: ⿰宂鳥; U+9D27).
(See 鴥 lùt).
lut4 10297
196 16 lùt to swoop (birds).⁸ (of a bird) to fly swiftly; to swoop.¹⁰ to dart down, as a falcon of its prey; to fly swiftly and high.¹⁰²
(old and erroneous variant: 鴧 lùt ).
(composition: ⿰鳥穴; U+9D25).
鴥彼晨风、郁彼北林。[鴥彼晨風、鬱彼北林。]
Lùt-bī-sĩn-füng, vūt-bī-bāk-lĩm.
Yù bǐ chén fēng, yù bǐ běi lín.
Swift flies the falcon,
To the thick-wooded forest in the north.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經····》, translated by James Legge).
(See  鴧 lùt).
lut4 10298
196 16 (=鵡 mû species of parrot.⁸ parrot.¹⁰); parrot.⁸ the parrot, regarded as still a bird even if it can talk; many varieties are described.¹⁰²
(composition: ⿰母鳥; U+4CC7).
(See 鵡 mû).
mu5 11069
196 16 péi (=鶚 ngōk è) ospery; water hawk.⁸
(See 鶚 ngōk).
pi1 12795
196 16 yëng yāng the female mandarin duck.⁷
鸳鸯[鴛鴦] yön-yëng yuānyang mandarin ducks, which always live in pairs – a symbol of lovers.⁷
yeng2 16644
196 16 yön yuān the male mandarin duck.⁷
鸳钗[鴛釵] yön-chäi yuānchāi a kind of hairpin for woman.⁷
鸳机[鴛機] yön-gï
yuānjī an embroidery kit.⁷
鸳侣[鴛侶] yön-luî
yuānlǚ a spouse.⁷
鸳盟[鴛盟] yön-mãng
yuānméng the pledge between lovers.⁷
鸳梦重温[鴛夢重溫] yön-mùng-chũng-vün
yuānmèng chóngwēn reunion of the old lovers after a long separation; to rekindle old flame of love.⁷
鸳鸯[鴛鴦] yön-yëng
yuānyang mandarin ducks, which always live in pairs – a symbol of lovers.⁷
鸳鸯戏水[鴛鴦戲水] yön-yëng-hï-suī
yuānyāngxìshuǐ lit. mandarin ducks playing in the water – love-making.⁷
鸳鸯枕[鴛鴦枕] yön-yëng-jīm
yuānyāngzhěn a double pillow (for the newly married).⁷
鸳鸯被[鴛鴦被] yön-yëng-pî
yuānyāngbèi bedding for a couple; double bedding.⁷
鸳鸯蝴蝶派[鴛鴦蝴蝶派] yön-yëng-vũ-èp-päi
yuānyāng-húdiépài literature characterized by shallow love stories.⁷
鸳绮[鴛綺] yön-yī
yuānqǐ magnificent fabrics.⁷
yon2 17194
196 17 än yàn (=鷃 än yàn) a species of quail.⁷ a small brown speckled bird like the quail.¹⁴
鴳雀 än-dēk
yànquè a species of quail.⁷
(See 鷃 än).
an2 231
196 17 鴿 âp pigeon, dove; Columba species (various).⁸
鸽雏儿[鴿雛兒] âp-chö-ngĩ gēchúr a young pigeon.⁷
鸽子[鴿子] âp-dū
gēzi a pigeon.⁷
鸽子传书[鴿子傳書] âp-dū-chũn-sï
gēzi chuánshū transmission of messages by homing pigeons.⁷
鸽房[鴿房] âp-fông
gēfáng dovecote; enclosure for carrier pigeons.¹⁰
鸽笼[鴿籠] âp-lûng
gēlóng (portable) pigeon cage.⁶
鸽派[鴿派] âp-pāi
gēpài the doves (people who support a peaceful policy).⁷
鸽棚[鴿棚] âp-pãng
gēpéng a pigeon house.⁷
鸽舍[鴿舍] âp-sëh
gēshè dovecot.¹⁰
鸽翼[鴿翼] âp-yêik
gēyì pigeonwing.⁹ pigeon wing.⁵⁴
白鸽[白鴿] bàk-âp
báigē pigeon.¹¹
欧鸽[歐鴿] ëo-âp
ōugē (bird species of China) stockdove or stock dove (Columba Oenas).³⁵
信鸽[信鴿] xïn-âp
xìngē carrier pigeon.¹¹
ap5 377
196 17 (<old> 雌 dü ) female; woman-like.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿰此鳥; U+4CC4).
(See 䳄[dü, ]; 雌 dü).
du2 2530
196 17 (=鴜 dü ) a kind of water bird, with black color.⁸
(composition: ⿰此鳥; U+4CC4).
(See 䳄[dü, ]).
du2 2531
196 17 a kind of water bird with black color.¹⁰¹ (variant: 䳄 dü ).
(composition: ⿱此鳥; U+9D1C). Some read as
.⁸ʼ¹⁹ʼ³⁵ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
鴜鹭[鴜鷺] dü-lù
zīlù (=鹭鸶[鷺鷥] lù-xü or lù-xũ lùsī an egret.⁷).¹⁹
(See 䳄 [dü, ]).
du2 2532
196 17 gäo jiāo <old> a kind of aquatic bird.⁶ the fishing cormorant.⁹
䴔䴖[鵁鶄] gäo-dëin jiāojīng <trad.> a kind of water bird (Nycticorax prasinosceles).⁷
gao2 4253
196 17 gāt guā a kind of wader, allied to the crane; cawing of crows.¹⁴
鸹鹿[鴰鹿] gāt-lùk guālù the black crane.¹⁴
老鸹 lāo-gāt
lǎogua a common name for crow.⁹
老鸹铃[老鴰鈴] lāo-gāt-lẽin
lǎogualíng Hemsley snowball (Styrax hemsleyanus).¹⁵ʼ²⁰
老鸹窝里出凤凰[老鴰窩裡出鳳凰] lāo-gāt-vö-lī-chūt-fùng-võng
lǎoguawōlǐchūfènghuáng a phoenix grows out from a crow's nest; mediocre parents give birth to extraordinary offsprings.⁵⁴
鸧鸹[鶬鴰] töng-gāt
cāngguā or 白顶鹤[白頂鶴] bàk-ēin-hôk báidǐnghè white-naped crane, Daurian crane (Grus vipio).⁵⁴
gat1 4307
196 17 gīt (composition: ⿰吉鳥; U+9D36).
鴶鵴 gīt-gūk jíjú special name for cuckoo (Cercococcyx spp.).¹³ the turtledove.²⁵
鴶鸲[鴶鴝] gīt-kuĩ
jíqú (=鴶鵴 gīt-gūk jíjú special name for cuckoo (Cercococcyx spp.).¹³ the turtledove.²⁵).¹⁹
git1 4800
196 17 güng gōng a kind of pheasant-like bird.⁸ A kind of wild fowl whose cry is like the sound of the character.²⁵ (in ancient text) a kind of pheasant-like bird; tinamou.³⁶
(composition: ⿰共鳥; U+4CCD).
䳍鸟[䳍鳥] güng-nêl gōngniǎo a pheasant-like bird whose cry is like the sound of the character itself.²⁵
gung2 5316
196 17 hãng héng plover (a kind of bird).⁶
长嘴剑鸻[長嘴劍鴴] chẽng-duī-gëm-hãng chángzuǐ jiànhéng long-billed plover (Charadrius placidus).¹⁵ʼ²⁰
走鸻[走鴴] dēo-hãng
zǒuhéng courser (bird).⁵⁴
剑鸻[劍鴴] gëm-hãng
jiànhéng common ringed plover, ringed plover (Charadrius hiaticula).¹⁵ʼ²⁰
鸻科[鴴科] hãng-fö
héngkē Charadriidae (plover family).¹⁰
鸻属[鴴屬] hãng-sùk
héngshǔ Charadrius (genus).⁹
鸻形目[鴴形目] hãng-yẽin-mùk
héngxíngmù Charadriiformes (order).⁹
雉鸻[雉鴴] jï-hãng
zhìhéng jacana.¹⁹
东方鸻[東方鴴] üng-föng-hãng
dōngfānghéng  (also called 东方红胸鴴[東方紅胸鴴] üng-föng-hũng-hüng-hãng  dōngfānghóngxiōnghéng) oriental plover, oriental dotterel (Charadrius veredus).¹⁵ʼ²⁰
小嘴鸻[小嘴鴴] xēl-duī-hãng
xiǎozuǐhéng Eurasian dotterel (Charadrius morinellus).¹⁹
喧鸻[喧鴴] xün-hãng
xuānhéng killdeer (a bird).⁵⁴
燕鸻[燕鴴] yên-hãng
yànhéng pratincole; swallow plover.⁶
hang3 5786
196 17 hiü xiū horned owl, scops chinensis; bird of ill omen.
鸱鸺[鴟鵂] chï-hiü chīxiū or 猫头鹰[貓頭鷹] miū-hẽo-yëin māotóuyīng owl.⁶
鸺鹠[鵂鶹] hiü-liũ
xiūliú or 领鸺鹠[領鵂鶹] lêng-hiü-liũ lǐngxiūliú or 小猫头鹰[小貓頭鷹] xēl-miū-hẽo-yëin xiǎo māotóuyīng collared owlet (Glaucidium brodiei), a species of owl in the family Strigidae.¹⁵ʼ²⁰
hiu2 6516
196 17 鸿 hũng hóng swan goose; <wr.> letter.⁵ Hong surname.⁸
鸿罿[鴻罿] hũng-chüng hóngchōng a huge net.¹⁹
鸿禧[鴻禧] hũng-hī
hóngxǐ great felicity.⁷
鸿庥[鴻庥] hũng-hiü
hóngxiū your great favor.¹⁴
鸿图[鴻圖] hũng-hũ
hóngtú great plans; grand prospects.⁵
鸿鹄[鴻鵠] hũng-hùk
hónghú swan (=天鹅[天鵝] hëin-ngũ tiān'é); person of lofty aspirations.⁶
鸿鹄之志[鴻鵠之志] hũng-hùk-jï-jï
hónghúzhīzhì lofty ambition; high aspirations.⁶
鸿爪[鴻爪] hũng-jāo
hóngzhǎo “goose foot-prints”; traces left over by past events.⁵⁴
鸿胪寺[鴻臚寺] hũng-luĩ-dù
hónglúsì Court of Ceremonies.¹⁰²
鸿毛[鴻毛] hũng-mão
hóngmáo <wr.> goose feather –  something very light or insignificant.⁵
鸿濛[鴻濛] hũng-mũng
hóngméng primordial world, before the universe was formed.¹¹ nebulous, misty.¹⁴
鸿雁[鴻雁] hũng-ngàn
hóngyàn swan goose.⁵ swan goose (Anser cygnoides).¹⁰ the wild goose, reputed in literary tradition as messenger carrying letters.¹¹
鸿篇巨制[鴻篇巨製] hũng-pëin-guì-jäi
hóngpiānjùzhì masterpiece; monumental work; voluminous work.⁶
鸿猷[鴻猷] hũng-yiũ
hóngyóu great plan.⁶
来鸿[來鴻] lõi-hũng
láihóng incoming letter (literary).¹⁰
hung3 7180
196 17 jiü zhōu 鹘鸼[鶻鵃] gūt-jiü gǔzhōu a kind of bird mentioned in ancient books.⁶ Treron permagna, a kind of pigeon.⁷  a dove.⁸
jiu2 7982
196 17 lèik liè <wr.> woodpecker.⁶
蚁䴕[蟻鴷] ngāi-lèik yǐliè Eurasian wryneck (Jynx torquilla), a species of wryneck in the woodpecker family.¹⁵ʼ²⁰
黄腰响蜜䴕[黃腰響蜜鴷] võng-yël-hēng-mìt-lèik
huángyāo xiǎngmìliè  yellow-rumped honeyguide (Indicator xanthonotus)¹⁰
鹟䴕[鶲鴷] yüng-lèik
wēngliè jacamar.¹⁹
鹟䴕科[鹟鴷科] yüng-lèik-fö
kēwēnglièkē jacamar family (Galbulidae).¹⁵ʼ²⁰
leik4 9297
196 17 ngĩ ér swallow.⁸
鸸鹋[鴯鶓] ngĩ-mẽl érmiáo emu.⁸
鷾鸸[鷾鴯] yï-ngĩ
yì'ér a black kind of bird, said to be exceedingly wise.²⁵ special name for a swallow.⁵⁴
ngi3 11835
196 17 tẽng xiáng (=翔 tẽng xiáng soar, glide, hover; detailed.⁸); to fly back.² mostly round and round.²⁵
(composition: ⿰羊鳥; U+9D39).
<又> yẽng.
(See 鴹 yẽng).
teng3 14156
196 17 𪀚
xūng sōng a small kind of falcon, or kite, able to catch sparrows.²⁵
(composition: ⿰鳥戎; U+2A01A).
雀𪀚❄{⿰鳥戎} dēk-xūng quèsōng the hungting falcon.²⁵
xung1 16148
196 17 yẽng yáng (composition: ⿰羊鳥; U+9D39).
𪄲鴹 -yẽng yáng a bird with one leg, which indicates rain by its gambolling; it is said to have a variegated body, and red mouth; it rests by day, and flies by night; its voice is a kind of whistle.²⁵ <old> a mythical bird which can create heavy rain.³⁶
<又> tẽng. (See 鴹 tẽng).
yeng3 16675
196 18 𪁾
äo ǎo a bird.² (variant: 鴁 äo ǎo).
(composition: ⿰芺鳥; U+2A07E).
(See 鴁 äo).
ao2 314
196 18 bòt a kind of pigeon.⁷
鹁鸽[鵓鴿] bòt-âp bógē pigeon.⁶
鹁鸠[鵓鳩] bòt-gëo
bójiū turtledove (Streptopelia turtur).²³
鹁鸪[鵓鴣]
or 鹁姑[鵓姑] bòt-gü bógū wood-pigeon.⁶ (=水鸪鸪[水鴣鴣] suī-gü-gü shuǐgūgū, =斑鸠[斑鳩] bän-gëo bānjiū).²³
bot4 1122
196 18 dēik wagtail.⁸ (=鹡[鶺] dëk as in 鹡鸰 dëk-lẽin jílíng wagtail.)
(composition: ⿰即鳥; U+4CED).
穗䳭 xuì-dēik
suìjí northern wheatear or wheatear (Oenanthe oenanthe).¹⁵ʼ²⁰
deik1 2096
196 18 dün jùn pheasant; golden pheasant. (variant: 鵕 dün jùn).
(composition: ⿰鳥夋; U+9D54).
鵔鸃
or 鵕鸃 dün-ngĩ jùnyí or xùn-ngĩ xùnyí the gold pheasant, with yellow spots, red legs, and a straight bill; it is spoken of also as a fabulous bird, like the phoenix, which illumines the heavens in its flight.²⁵
鵔鸃冠 dün-ngĩ-gön
jùnyíguān or xùn-ngĩ-gön xùnyíguān, the name of a cap.²⁵
<又> xùn.
(See 鵕 dün; 鵔 xùn).
dun2 2677
196 18 dün jùn (=鵔 dün jùn pheasant; golden pheasant.)
(composition: ⿰夋鳥; U+9D55).
<又> xùn.
(See 鵔 dün; 鵕 xùn).
dun2 2678
196 18 𪁟
ëim ān demotic character for 䳺 ëim ān quail; aka 𪂻❄{⿰弇鳥} ëim ān quail.²
(variants: 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂
❄{⿰弇隹}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān).
(composition: ⿰含鳥; U+2A05F).
(See 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim).
eim2 2825
196 18 fẽo fóu the pigeon, the turtle dove.⁸
(composition: ⿰孚鳥; U+4CD5).
䳕鴀 fẽo-fēo fóufǒu a red turtle dove.²ʼ²⁵
feo3 3213
196 18 gäp jiá cuckoo; Jia surname.⁸
鹎鵊[鵯鵊] bï-gäp bēijiá a kind of crow.²⁵
gap2 4289
196 18 gūk <wr.> target (in archery); aim; purpose.⁶
鹄的[鵠的] gūk-ēik gǔdì bull's eye, target; aim; purpose.⁶
中鹄[中鵠] jüng-gūk
zhònggǔ hit the target.⁶
一箭中鹄[一箭中鵠] yīt-dëin-jüng-gūk
yījiànzhònggǔ to shoot and hit with the first arrow.³⁹
<又> hùk.
(See 鵠 hùk.)
guk1 5194
196 18 gün juān (comp. t: ⿰肙鳥; U+9D51). (comp. s: ⿰肙鸟; U+9E43).
紫鹃[紫鵑] Dū-gün
Zǐjuān the principal maid of Lin Daiyu (林黛玉 from 紅樓夢), called "Nightingale" in English.⁰
鹃形目[鵑形目] gün-yẽin-mùk
juānxíngmù Cuculiformes, order of birds including cuckoo.¹⁰
雉鹃[雉鵑] jï-gün
zhìjuān pheasant cuckoo (Dromococcyx phasianellus).⁹
噪鹃[噪鵑] täo-gün
zàojuān koel.⁶
杜鹃[杜鵑] ù-gün
dùjuān cuckoo; azalea.⁶
杜鹃花[杜鵑花] ù-gün-fä
dùjuānhuā or 山踯躅[山躑躅] sän-jàk-dùk shānzhízhú or 映山红[映山紅] yēin-sän-hũng yìngshānhóng (Rhododendron simsii).²⁰
杜鹃啼血[杜鵑啼血] ù-gün-hãi-hüt
dùjuān tí xuè lit. the cuckoo cries blood, fig. plaintive lament.¹⁰
杜鹃鸟[杜鵑鳥] ù-gün-nêl
dùjuānniǎo gowk.⁹ cuckoo (Cercococcyx species).¹⁰
gun2 5267
196 18 hãi a pelican.⁷
(comp. t: ⿰弟鳥; U+9D5C). (comp. s: ⿰弟鸟; U+9E48).
鹈鹕[鵜鶘] hãi-vũ
tíhú a pelican.⁷
鹈鴂[鵜鴂] hãi-kūt
tíjué a cuckoo.⁷
黑腹蛇鹈[黑腹蛇鵜] hāk-fūk-sẽh-hãi
hēifùshétí oriental darter (Anhinga melanogaster).¹⁰
䴙鹈[鷿鵜] bēik-hãi
pìtí <zoo.> a small waterfowl.¹¹
hai3 5505
196 18 northern name for 雉 jï zhì pheasant.² (ring-necked) pheasant.⁸ the name of a pheasant or wild fowl, in the north.²⁵
(composition: ⿰希鳥; U+9D57).
鵗雉 hï-jï
xīzhì a kind of pheasant.¹⁹ an officer who attends to the curing of leather.²⁵
hi2 6469
196 18 a kind of bird which shares its nest with rats/rodents.²⁵ a yellowish-blackish bird, found in Wei-yuen bien on the River Wei in Kansuh, which lives in the same hole with the marmot, keeping watch on the outside; it may be allied to the Strix cunicularia or burrowing owl.¹⁰² (Note: The burrowing owl, Strix cunicularia or Athene cunicularia 穴小鸮[穴小鴞] yòt-xēl-hël xuéxiǎoxiāo is a small, long-legged owl found throughout open landscapes of North and South America).¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿰鳥余; U+9D4C).
鵸鵌 kĩ-hũ
qítú fairy bird with 3 heads and 6 tails.²ʼ⁵⁴
hu3 6948
196 18 hùk swan.⁶
白鹄[白鵠] bàk-hùk báihú (white) swan.¹⁰
鸠形鹄面[鳩形鵠面] gëo-yẽin-hùk-mèin
jiūxínghúmiàn gaunt and emaciated; skin and bones.⁶
鹄发[鵠髮] hùk-fāt
húfà gray hair; white hair.⁷
鹄发童颜[鵠髮童顏] hùk-fāt-hũng-ngãn
húfàtóngyán white hair and a young countenance.¹⁴
鹄候[鵠候] hùk-hèo
húhòu <wr.> to await eagerly.⁷
鹄候回音[鵠候回音] hùk-hèo-või-yïm
húhòuhuíyīn I am humbly awaiting your reply.⁶
鹄企[鵠企] hùk-kï
húqǐ to expect or anticipate eagerly.⁷
鹄立[鵠立] hùk-lìp
húlì <wr.> to stand on the lookout.⁷
鹄面鸠形[鵠面鳩形] hùk-mèin-gëo-yẽin
húmiànjiūxíng haggard; emaciated.¹⁴
鹄望[鵠望] hùk-mòng
húwàng <wr.> eagarly look forward to.⁶
鹄侍[鵠侍] hùk-sì
húshì to attend upon respectfully.⁷
鸿鹄[鴻鵠] hũng-hùk
hónghú swan (=天鹅[天鵝] hëin-ngũ tiān'é); person of lofty aspirations.⁶
鸿鹄之志[鴻鵠之志] hũng-hùk-jï-jï
hónghúzhīzhì lofty ambition; high aspirations.⁶
<又> gūk.
(See 鵠 gūk.)
huk4 7013
196 18 kūt shrike; Lanius species (various); (=伯劳[伯勞] bāk-lão bóláo <zoo.> shrike.⁸ (=鶪 kūt ) shrike.¹ (=鴃 kūt jué a shrike.¹⁴
(composition: ⿰貝鳥; U+9D59).
鵲鵙 xēk-kūt
quèjú shrike.¹⁹
(See 鶪 kūt).
kut1 9021
196 18 𪁜 lõng láng (composition: ⿰良鳥; U+2A05C).
𪁜鷱 lõng-gäo lánggāo a turtledove.²⁵
long3 9939
196 18 ngõ é goose.⁶ (variants: 䳘 ngõ é; 鵞 ngõ é; 𨿍❄{⿰我隹} ngõ é).
白鹅[白鵝] bàk-ngõ
or bàk-ngũ bái'é white goose.¹⁹
天鹅[天鵝] hëin-ngõ
or hëin-ngũ tiān'é swan.⁹
鹅蛋[鵝蛋] ngõ-àn/
or ngũ-àn/ édàn goose's egg.⁶
鹅蛋脸[鵝蛋臉] ngõ-àn-lêm
édànliǎn oval face.⁶
鹅膏蕈[鵝膏蕈] ngõ-gäo-xïn
or ngũ-gäo-xïn égāoxùn Amanita (genus of deadly mushrooms).¹⁰
鹅叫[鵝叫] ngõ-gël
éjiào cackles of geese.⁷
鹅颈管[鵝頸管] ngõ-gēng-gōn
or ngũ-gēng-gōn éjǐngguǎn <mach.> gooseneck.⁶
鹅口疮[鵝口瘡] ngõ-hēo-chông
or ngũ-hēo-chông ékǒuchuāng <med.> thrush; mycotic stomatitis.⁵⁴
鹅掌楸[鵝掌楸] ngõ-jēng-tiü
ézhǎngqiū Chinese tulip poplar or Chinese tulip tree, Liriodendron chinense.¹⁵ʼ²⁰
鹅梨[鵝梨] ngõ-lĩ
élí a kind of pear grown in Anhui.⁷
鹅銮鼻[鹅鑾鼻] ngõ-lũn-bì
or ngũ-lũn-bì éluánbí Cape Eluanbi, southernmost point of Taiwan Island.¹⁰
鹅毛[鵝毛] ngõ-mão
or ngũ-mão émáo goose feather; featherlight things.⁶
鹅绒[鵝絨] ngõ-ngũng
or ngũ-ngũng éróng goose down.⁶
鹅黄[鵝黃] ngõ-võng
or ngũ-võng éhuáng light yellow.⁶
烧鹅[燒鵝] sël-ngõ
or sël-ngũ shāo'é roast goose.¹⁰
<又> ngũ.
(See 鵝 䳘 鵞 ngũ; 䳘 鵞 𨿍❄{⿰我隹} ngõ).
ngo3 11941
196 18 ngõ é (=鵝 ngõ é) goose.⁶
<又> ngũ.
(See 鵝 ngõ; 鵝 ngũ; 䳘 ngõ; 䳘 ngũ; 鵞 ngũ.)
ngo3 11942
196 18 ngõ é (=鵝 ngõ é) goose.⁶
<又> ngũ.
(See 鵝 ngõ; 鵝 ngũ; 䳘 ngũ; 鵞 ngõ; 鵞 ngũ.)
ngo3 11943
196 18 ngũ é (alternate Hoisanva pronunciation for 鵝 ngõ é with same meaning: goose.⁶)
<又> ngõ.
(See 鵝 ngõ; 䳘 ngõ; 䳘 ngũ; 鵞 ngõ; 鵞 ngũ.)
ngu3 12014
196 18 ngũ é (alternate Hoisanva pronunciation for 鵞 ngõ é with same meaning: goose.⁶)
<又> ngõ. (See 鵝 ngõ; 鵝 ngũ; 䳘 ngõ; 䳘 ngũ; 鵞 ngõ.)
ngu3 12015
196 18 ngũ é (alternate Hoisanva pronunciation for 䳘 ngõ é with same meaning: goose.⁶)
<又> ngõ. (See 鵝 ngõ; 鵝 ngũ; 䳘 ngõ; 鵞 ngõ; 鵞 ngũ.)
ngu3 12016
196 18 tūk (=秃[禿] tūk ) bald.¹ a kind of water bird.⁷
鵚鶖
or 秃鹙[禿鶖] tūk-tiü tūqiū a kind of water bird.⁷ a bald crane or adjutant bird.¹⁴
tuk1 14449
196 18 𪁛 vèik (composition: ⿰役鳥; U+2A05B).
𪁛鳩 vèik-gëo yìjiū a young pigeon.²⁵
veik4 14881
196 18 xùn xùn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 鵔 dün jùn with the same meaning: pheasant; golden pheasant.)
(variant: 鵕 xùn xùn).
(composition: ⿰鳥夋; U+9D54).
<又> dün.
(See 鵕 xùn; 鵔 dün).
xun4 16135
196 18 xùn xùn (=鵔 xùn xùn) (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 鵕 dün jùn with the same meaning: pheasant; golden pheasant.)
(composition: ⿰夋鳥; U+9D55).
<又> dün.
(See 鵔 xùn; 鵕 dün).
xun4 16136
196 18 𪁕
yūk an aquatic bird.²⁵ a kind of variegated feather resembling those of wild ducks and water birds.³⁶
(composition: ⿱沃鳥; U+2A055).
yuk1 17331
196 18 yùk 鸲鹆[鴝鵒] kuĩ-yùk qúyù or 八哥 bät-gū or bät-gō bāgē crested myna (Acridotheres cristatellus), a species of starling native to southeastern China and Indochina.¹⁵ʼ²⁰
yuk4 17354
196 19 ä (=鴉  ä ) crow.⁵
(See 鴉 ä).
a2 37
196 19 bēi bulbul; Pycnonotidae family that normally have brownish or dark feathers, short, thin, soft legs and a musical voice.⁹
白颊鹎[白頰鵯] bàk-gäp-bï báijiábēi Himalayan bulbul (Pycnonotus leucogenys).¹⁰
白头鹎[白頭鵯] bàk-hẽo-bï
báitóubēi light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis).¹⁰
鹎鵊[鵯鵊] bï-gäp
bēijiá a kind of crow.²⁵
鹎鶋[鵯鶋] bï-guï
bēijū (=寒鸦[寒鴉] hõn-ä hányā) jackdaw, western jackdaw, Eurasian jackdaw, European jackdaw, a passerine bird in the crow family (Coloeus monedula).¹⁵ʼ²⁰
台湾鹎[台灣鵯] hõi-vän-bï
táiwānbēi Taiwan bulbul (Pycnonotus taivanus).¹⁰
红耳鹎[紅耳鵯] hũng-ngī-bï
hóngěrbēi red-whiskered bulbul (Pycnonotus jocosus).¹⁰
纹喉鹎[紋喉鵯] mũn-hẽo-bï
wénhóubēi stripe-throated bulbul (Pycnonotus finlaysoni).¹⁰
bi2 859
196 19 chēk zhuó a silver pheasant.¹⁹
chek1 1480
196 19 𪂇 chëng chāng (composition: ⿰昌鳥; U+2A087).
𪂇❄{⿰昌鳥}𪂉❄{⿰或鳥} chëng-vèik chāngyù a created kind of bird, perhaps the Jacana.²⁵
广𪂇
❄{⿰昌鳥}[廣𪂇❄{⿰昌鳥}] or 𪇵❄{⿰廣鳥}𪂇❄{⿰昌鳥} gōng-chëng guǎngchāng phoenix genus.² a species of phoenix.²⁵
cheng2 1546
196 19 dëin jīng Nycticorax prasinosceles, a kind of water bird.⁷
䴔䴖[鵁鶄] gäo-dëin
jiāojīng <trad.> a kind of water bird (Nycticorax prasinosceles).⁵⁴
dein2 2166
196 19 ëim ān quail; Coturnix coturnix.⁸
(variants: 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂
❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān).
(comp.
t: ⿰奄鳥; U+9D6A). (comp. s: ⿰奄鸟; U+9E4C).
鹌鹑[鵪鶉] ëim-sûn
ānchun quail.⁸
鹌鹑蛋[鵪鶉蛋] ëim-sûn-àn/
ānchundàn quail egg.⁹
斗鹌鹑[鬥鵪鶉] ëo-ëim-sûn
dòu'ānchún quail fight.³⁹
纽西兰鹌鹑[紐西蘭鵪鶉] niū-xäi-lãn-ëim-sûn
niǔxīlán ānchún New Zealand quail, koreke (Coturnix novaezelandiae), extinct since 1875.¹⁵ʼ²⁰
(See 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim).
eim2 2826
196 19 ël diāo (=雕ˢᵉˢᵉ³  ël diāo vulture.⁹); eagle, vulture; Aquila species (various).⁸ the eagle; the vulture; also used for hawks, buzzards.¹⁴ the falcon, its tail is long, and wings short, and with an earthy yellow color; aka 拂河 fūt-hõ fúhé the bird that brushes the river.²⁵
(composition: ⿰周鳥; U+9D70).
皂鵰 dào-ël
zàodiāo the vulture.¹⁴ the gier-eagle.²⁵
箭贯双鵰[箭貫雙鵰] dëin-gön-söng-ël
jiàn guàn shuāng diāo kill two birds with one stone.¹¹
鵰鷄 ël-gäi
diāojī an osprey.¹⁴
鵰悍 ël-hòn
diāohàn fierce (=刁悍 ël-hòn diāohàn cunning and fierce.⁸).¹¹ brave and fierce — as an eagle.¹⁴
鵰翎 ël-lẽin
diāolíng an arrow with eagle feathers.¹¹ eagle plums  — an arrow.¹⁴
鵰鹗[鵰鶚] ël-ngōk
diāo'è hawk, person of extraordinary strength.¹¹
鵰扇 ël-sën
diāoshàn fan of eagle feathers.¹¹
 一箭贯双鵰[ 一箭貫雙鵰] yīt-dëin-gön-söng-ël
yī jiàn guàn shuāng diāo kill two birds with one stone, marry two sisters.¹¹
一箭双鵰[一箭雙鵰] yīt-dëin-söng-ël
yī jiàn shuāng diāo to kill two birds with one stone.¹³
(See 雕ˢᵉˢᵉ³ ël).
el2 2952
196 19 fùk owl-like bird; buzzard; Otus scops.⁸ an ill-omened bird in ancient books, looked like an owl.¹⁹ the goshawk, or buzzard.²⁵
(composition: ⿰服鳥; U+9D69).
鵩鸮[鵩鴞] fùk-hël
fúxiāo a species of owl, with an ugly scream at night; it cannot fly far.²⁵
fuk4 3649
196 19 gän jiān 鶗鵳 hãi-gän tíjiān (=鷂 yẽl yào) a hawk; a sparrow hawk.⁷
gan2 4109
196 19 gäng gēng the oriole.¹⁴
(comp. t: ⿰庚鳥; U+9D8A). (comp. s: ⿰庚鸟; U+9E52).
鸧鹒[鶬鶊]
or 仓鹒[倉鶊] or 仓庚[倉庚] töng-gäng cānggēng (aka 黑枕黄鹂[黑枕黃鸝] hāk-jīm-võng-lĩ hēizhěnhuánglí; 黄鹂[黃鸝] võng-lĩ huánglí; 黄莺[黃鶯] võng-äng huángyīng; 黄鸟[黃鳥] võng-nêl huángniǎo; 金衣公子 gïm-yï-güng-dū jīnyīgōngzǐ) black-naped oriole (Oriolus chinensis).¹⁵ʼ²⁰ʼ²³ 鸧鹒[鶬鶊] töng-gäng cānggēng is one of the names for the mango-bird or oriole; it refers probably to its yellow plumage and black stripes; it is also known as 黄莺[黃鶯] võng-äng huángyīng and 黄鹂[黃鸝] võng-lĩ huánglí in the South China.¹⁰²ʼ⁰
gang2 4156
196 19 gëin jīng 羌鶁 gëng-gëin qiāngjīng a multicolored bird with red eyes and yellow head found in the south.⁸
a bird found in the south.²⁵
(composition: ⿰京鳥; U+9D81).
gein2 4421
196 19 guï a sea-bird with a white breast.¹⁴
鹎鶋[鵯鶋] bï-guï bēijū (=寒鸦[寒鴉] hõn-ä hányā) jackdaw, western Eurasian jackdaw, European jackdaw, jackdaw, a passerine bird in the crow family (Coloeus monedula).¹⁵ʼ²⁰
鶢鶋 yõn-guï
yuánjū a kind of seabird.⁸
gui2 5143
196 19 gūk (composition: ⿰匊鳥; U+9D74).
鴶鵴 gīt-gūk jíjú special name for cuckoo (Cercococcyx spp.).¹³ the turtledove.²⁵
guk1 5195
196 19 jëim qiān to peck; to ridicule, to deride.⁷ to peck, as birds.⁸ a bird pecking at anything.²⁵
jeim2 7521
196 19 jōt duò a small bird, (=鵽鸠[鵽鳩] jōt-gëo duòjiū).¹⁰² (See 鵽鳩 jōt-gëo). (Note: 鵽 jōt duò may also be read as juì zhuì or ùt duó with the same meaning).
(composition: ⿰叕鳥; U+9D7D).
鵽鸠[鵽鳩] jōt-gëo
duòjiū a kind of hawk, or wild pigeon thief; it has no hinder toe, its tail is bifurcated, it flies in flocks, and is met with in the deserts of Tartary.²⁵ Pallas's sandgrouse (Syrrhaptes paradoxus).³⁶ a small bird whose cry is 'ti-ti', found in the northern deserts in flocks; it has a crest, a forked tail, and no hind claw or hallux; it is noted for its thieving, and one name is 突厥雀 ùt-kūt-dēk tūjuéquè or Turk's sparrow, because it comes down on the fields like the nomads and devours the crops; it probably belongs to the grouse or plover tribe.¹⁰²
鸣鵽[鳴鵽] mẽin-jōt
míngduò or 沙鸡[沙雞] sâ-gäi shājī sandgrouse.¹⁹
jot1 8062
196 19 juï zhuī (=鵻 juï zhuī pigeon; turtle-dove; a hawk.⁸ snipe; turtle-dove.¹⁰).
(composition: ⿰隹鳥; U+4CE1).
(See 鵻 juï).
jui2 8082
196 19 juï zhuī pigeon; turtle-dove; a hawk.⁸ snipe; turtle-dove.¹⁰
(composition: ⿰鳥隹; U+9D7B). (variant: 䳡 juï).
鸠鵻[鳩鵻] gëo-juï jiūzhuī a young dove; a wild pigeon. also called 鳺鴀 fü-fēo fūfǒu a (red) turtle-dove.²⁵ aka: 䳕鴀 fẽo-fēo (now called 楚鳩 chō-gëo), 祝鳩 jūk-gëo, 鵴鳩 gūk-gëo, 𪁛❄{⿰役鳥}鳩 vèik-gëo, 荊鳩  gëin-gëo, 䳕鳩 fẽo-gëo, 康鳩 höng-gëo, 𪆴❄{⿰葵鳥}鳩 kĩ-gëo, 䳭鷱 dēik-lõng, 鸊鷱 bēik-lõng, 鳻鳩 bän-gëo, 乳鳩 nguî-gëo.²ʼ²⁵
翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩.[翩翩者鵻,載飛載下,集于苞栩.]
Pëin-pëin-jēh-juï, dōi-fï-dōi-hä, dàp-yï-bäo-huī.
Piānpiān zhě zhuī, zǎi fēi zài xià, jí yú bāo xǔ.
The Filial doves keep flying about,
Now soaring aloft, and now descending,
Collecting on the bushy oaks.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
沙鵻 sä-juï
shāzhuī <zoo.> the sandpiper; the snipe.¹¹
青鵻 tëin-juï
qīngzhuī or 青鹪[青鷦] tëin-dël qīngjiāo a kind of dove, whose entire body is dark green, so it is also called green dove 绿鸠[綠鳩] lùk-gëo lùjiū; it makes a sound similar to a child blowing on a pipe.⁰
(See 䳡 juï).
jui2 8083
196 19 a kind of crow, with three heads, and six tails.²⁵
(composition: ⿰奇鳥; U+9D78).
鵸鵌 kĩ-hũ qítú fairy bird with 3 heads and 6 tails.²ʼ⁵⁴
ki3 8591
196 19 kün kūn a bird resembling the crane.⁸ <old> large bird, possibly related to crane or swan; mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc.¹⁰
(comp. t: ⿰昆鳥; U+9D7E). (comp. s: ⿰昆鸟; U+9E4D).
鹍鸡[鵾雞] kün-gäi
kūnjī <old> large bird, possibly related to crane or swan; mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc.¹⁰
鹍鸡曲[鵾雞曲] kün-gäi-kūk
kūnjīqū long poem by 韓信 Hõn-Xïn Hán Xìn Han Xin (230 - 196 BCE).¹⁰ʼ²⁰
鹍鹏[鵾鵬] kün-pãng
kūnpéng kun and peng, large mythological birds.¹⁰
鹍弦[鵾弦] kün-yẽn
kūnxián pipa strings, made from sinews of large crane or swan 鹍鸡[鵾雞] kün-gäi kūnjī.¹⁰
kun2 8933
196 19 mẽl miáo 鸸鹋[鴯鶓] ngĩ-mẽl érmiáo emu.⁸
mel3 10676
196 19 species of parrot.⁸ parrot.¹⁰ (variant: 䳇 mû ).
(comp.
t: ⿰武鳥; U+9D61). (comp. s: ⿰武鸟; U+9E49).
珍珠鹦鹉螺[珍珠鸚鵡螺] jïn-jî-yëin-mû-lũ
zhēnzhū yīngwǔluó chambered nautilus (Nautilus pompilius).²³
鹦鹉[鸚鵡] yëin-mû
yīngwǔ parrot.⁶
鹦鹉螺[鸚鵡螺] yëin-mû-lũ
yīngwǔluó nautilus, a pelagic marine mollusc of the cephalopod family Nautilidae (can also be called chambered nautilus.¹⁵ʼ²⁰
鹦鹉能言.[鸚鵡能言.]
Yëin-mû-nãng-ngũn.
Yīngwǔ néng yán.
The parrot can speak.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·9》, translated by James Legge).
(See 䳇 mû).
mu5 11070
196 19 ngò è (<old>=鶂 ngò è cackling of geese.¹⁴).
(composition: ⿰鳥兒; U+9D83).
鶃鶃
or 鶂鶂 ngò-ngò è'è cackling of geese.¹⁴ the honking of a goose.⁰
<又> yēik.
(See 鶃 yēik; 鶂 ngò).
ngo4 11946
196 19 ngò è cackling of geese.¹⁴
(composition: ⿰兒鳥; U+9D82).
鶂鶂 or 鶃鶃 ngò-ngò è'è cackling of geese.¹⁴ the honking of a goose.⁰
<又> yēik.
(See 鶂 yēik).
ngo4 11947
196 19 pãng péng fabulous bird of enormous size.⁸ The roc, a mythical bird of giant size and terrific flying power.¹¹
鵬鷃 pãng-än péngyàn the giant bird and the tiny bird in the bush – contrast of size.¹¹
鹏程万里[鵬程萬里] pãng-chẽin-màn-lî
péngchéngwànlǐ make a roc's flight of ten thousand li at one jump – have a bright future;  have a brilliant career.⁶
鹏飞[鵬飛] pãng-fï
péngfēi soaring flight.¹¹
鹏举[鵬舉] pãng-guī
péngjǔ great start.¹¹
鹏抟[鵬摶] pãng-hõn
péngtuán to strive for greatness.¹⁰
鹏图[鵬圖] pãng-hũ
péngtú any great (esp. commercial) plan for expansion.¹¹
鹏鲲[鵬鯤] pãng-kün
péngkūn outstanding person.⁶ the giant bird and giant fish, symbol of hugeness.¹¹
鹏鸟[鵬鳥] pãng-nêl
péngniǎo a buzzard; a vulture.⁷
鹏翼[鵬翼] pãng-yêik
péngyì man of outstanding talent.⁶
pang3 12564
196 19 sûn chún quail; Turnix species (various); legendary 赤鳳 Red Phoenix; general name of the Southerm Seven Constellations; abbr. for 鶉衣 sûn-yï chúnyī; inter. with 醇 sũn (<lit.> mellow wine, good wine; <wr.> pure, unmixed; <chem.> alcohol.⁵).⁸ (See 醇 sũn).
鹑蛋[鶉蛋] sûn-àn/
chúndàn quail egg.¹⁹
鹑笛[鶉笛] sûn-èk
chúndí quail call; quail pipe.⁸
鹑居[鶉居] sûn-guï
chúnjū uncertain lodging.¹¹
鹑鹬[鶉鷸] sûn-gūt
chúnyù <zoo.> sharp-tailed sandpiper (Tringa acuminata).⁷
鹑之賁賁,天策焞焞.[鶉之賁賁,天策焞焞] Sûn-jï-bï-bï, hëin-chāk hün-hün
Chún zhī bì bì, tiān cè tūntūn.
Grandly appears the Chun star,
And the Tianze is dim.¹⁰⁵
(Excerpt from 《春秋左傳·僖公·僖公五年》, translated by James Legge). (Note: 鶉 sûn chún Chun is a group of constellations; 天策 hëin-chāk tiān cè Tiance is a legendary star.)
鹑哨[鶉哨] sûn-säo
chúnshào quail call; quail pipe.⁸
鹑衣[鹑衣] sûn-yï
chúnyī or 鹑服[鶉服] sûn-fùk chúnfú <lit.> ragged and patched clothing (as a beggar's).⁶ʼ¹¹
鹑衣百结[鶉衣百結] sûn-yï-bäk-gēik
chúnyībǎijié be dressed in rags and tatters.⁶
衣若悬鹑[衣若懸鶉] yï-ngèk-yõn-sûn
yīruòxuánchún <wr.> bedraggled dress like a beggar's (like a “quail hung upside down”).¹¹
sun5 13873
196 19 üng dōng thrush; veery.⁶ thrush; Tardus fuscatus.¹⁰
岛鸫[島鶇] āo-üng
dǎodōng island thrush (Turdus poliocephalus).¹⁵ʼ²⁰
朝鸫[朝鶇] chẽl-üng
cháodōng mockingbird, mocking thrush.⁵⁴
棕腹鸫[棕腹鶇] düng-fūk-üng
zōngfùdōng rufous-bellied thrush (Turdus rufiventris).¹⁵ʼ²⁰
田鸫[田鶇] hẽin-üng
tiándōng fieldfare (Turdus pilaris).¹⁰
槲鸫[槲鶇] hùk-üng
húdōng mistle thrush (Turdus viscivorus).¹⁵ʼ²⁰
中美鸫[中美鶇] jüng-mî-üng
zhōngměidōng rufous-collared thrush (Turdus rufitorques).¹⁵ʼ²⁰
旅鸫[旅鶇] luî-üng
lǚdōng American robin (Turdus migratorius).¹⁵ʼ²⁰
水鸫[水鶇] suī-üng
shuǐdōng <zoo.> thrush.⁵⁴
鸫类[鶇類] üng-luì
dōnglèi merle.¹⁰
鸫鸟之类[鶇鳥之類] üng-nêl-jï-luì
dōng niǎo zhīlèi thrasher.¹⁰
乌鸫[烏鶇] vü-üng
wūdōng common blackbird (Turdus merula).¹⁰
ung2 14692
196 19 𪂉
vèik (composition: ⿰或鳥; U+2A089).
鶝𪂉 bēik-vèik bìyù another name for 戴胜[戴勝] äi-sëin dàishèng Eurasian hoopoe (Upupa epops).¹⁹ (Note: When 鶝 is read fūk and used in 𪃃❄{⿰复鳥}鶝 fùk-fūk fúfú it also refers to 戴胜[戴勝] äi-sëin dàishèng Eurasian hoopoe).
𪂇
❄{⿰昌鳥}𪂉❄{⿰或鳥} chëng-vèik chāngyù a created kind of bird, perhaps the jacana.²⁵
veik4 14882
196 19 xēk què magpie.⁶
鹊报[鵲報] xēk-bäo
quèbào harbinger of joy.¹¹
鹊巢鸠占[鵲巢鳩佔] xēk-chão-gëo-jëm
quècháojiūzhàn    or 鸠占鹊巢[鳩佔鵲巢] gëo-jëm-xēk-chão jiūzhànquècháo  the turtledove occupies the magpie's nest – one person seizes another person's place, land.⁵
鵲豆 xēk-èo
quèdòu a flat bean, Dolichos cultratus.¹¹
鹊镜[鵲鏡] xēk-gëng
quèjìng ancient bronze mirror with magpie design on back.¹¹
鹊起[鵲起] xēk-hī
quèqǐ <wr.> seize an opportunity to act; take the chance to rise; (of somebody's fame) spread/rise quickly.⁶
鹊桥[鵲橋] Xēk-kẽl
Quèqiáo Magpie Bridge (bridge formed by magpies which the Weaving girl must cross in order to meet the Herd boy on the 7th evening of the 7th lunar month).⁶
鹊鸲[鵲鴝] xēk-kuĩ
quèqú magpie robin.⁶
鹊雁[鵲雁] xēk-ngàn
quèyàn magpie goose.⁹
鹊噪[鵲噪] xēk-täo
quèzào chattering of magpies.⁶
鹊笑鸠舞[鵲笑鳩舞] xēk-xël-gëo-mū
quèxiàojiūwǔ great joy among the people.¹¹
xek1 15631
196 19 yēik (<old>=鶂 yēik a waterfowl; (=鹢[鷁] yēik a fabulous seabird.⁷ an ancient literary term for a water bird that could fly to great heights.⁹ a fabulous seabird painted on the prow of junks; a fishhawk.¹⁴).⁸ a hawk.¹⁰ a fish-hawk.¹⁴ the stork; the male and female are said to conceive by interchange of glances.²⁵).
(composition: ⿰鳥兒; U+9D83).
惡用是鶃鶃者为哉?[惡用是鶃鶃者為哉?]
Ōk-yùng-sì-yēik-yēik-jēh-vĩ-döi?
È yòng shì yì yì zhě wéi zāi?
What are you going to use that cackling thing for?⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下》, translated by James Legge).
鶃鹳[鶃鸛]
or 鶂鹳[鶂鸛] yēik-gön yìguàn the tiger bittern or chestnut heron.¹⁴
<又> ngò.
(See 鶃 ngò; 鷁 yēik; 鶂 yēik).
yeik1 16254
196 19 yēik a waterfowl; (=鹢[鷁] yēik a fabulous seabird.⁷ an ancient literary term for a water bird that could fly to great heights.⁹ a fabulous seabird painted on the prow of junks; a fishhawk.¹⁴).⁸ a hawk.¹⁰ a fish-hawk.¹⁴ the stork; the male and female are said to conceive by interchange of glances.²⁵
(composition: ⿰兒鳥; U+9D82).
鶂鹳[鶂鸛]
or 鶃鹳[鶃鸛] yēik-gön yìguàn the tiger bittern or chestnut heron.¹⁴
<又> ngò.
(See 鶂 ngò; 鷁 yēik; 鶃 yēik).
yeik1 16255
196 19 yëin yīng <old> a kind of bird.⁸
(composition: ⿰英鳥; U+9DA7).
继鶧[繼鶧] gäi-yëin jìyīng the name of a bird.²ʼ²⁵
yein2 16353
196 19 yön yuān co-worker; official row in court.⁸ legendary bird like the phoenix.⁹ firebird (mythology).¹⁰
鹓雏[鵷雛] yön-chö yuānchú a bird resembling the legendary phoenix.⁷
鹓行[鵷行] yön-hõng
yuānháng courtiers as a collective body.⁷
yon2 17195
196 20 bēik name of a bird, similar to a pheasant.² a kind of wild fowl.²⁵
(composition: ⿰畐鳥; U+9D9D).
鶝𪂉 bēik-vèik bìyù another name for 戴胜[戴勝] äi-sëin dàishèng Eurasian hoopoe (Upupa epops).¹⁹ (Note: When 鶝 is read fūk and used in 𪃃❄{⿰复鳥}鶝 fùk-fūk fúfú it also refers to 戴胜[戴勝] äi-sëin dàishèng Eurasian hoopoe).
<又> fūk.
(See 鶝 fūk).

beik1 658
196 20 chün chūn (composition: ⿰盾鳥; U+9D9E).
鳻鶞 fün-chün fēnchūn a type of migratory bird.¹³ (=春扈 chün-fù chūnhù) spring quail.⁵⁴ a large kind of sparrow, of a green color.²⁵
chun2 1891
196 20 𪃒
dòk duó a species of water bird.¹⁰²
(composition: ⿰度鳥; U+2A0D2).
鹱𪃒[鸌𪃒] vù-dòk hùduó name of a bird.⁸ʼ²⁵ a water bird which resembles the rail; it is mostly found in the southern provinces.¹⁰²
dok4 2424
196 20 ëim ān (<old>=鹌[鵪] ëim ān quail; Coturnix coturnix.⁸).⁸ (=䳺 ëim ān quail).²
(variants: 鵪, 䨄, 䳺, 𩀂
❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān).
(composition: ⿰音鳥; U+9D95).
(See 鵪, 䨄, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim).
eim2 2827
196 20 𪃬
ëim ān (=鹌[鵪] ëim ān quail.⁸ʼ¹⁰¹
(variants: 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂
❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān).
(composition: ⿰酋鳥; U+2A0EC).
(See 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim).
eim2 2828
196 20 𪂻
ëim ān demotic character for 䳺 ëim ān quail.²
(variants: 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂
❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān).
(composition: ⿰弇鳥; U+2A0BB).
(See 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim).
eim2 2829
196 20 fūk (composition: ⿰畐鳥; U+9D9D).
鶝鶔 fūk-ngẽl fúróu a legendary bird similar to a magpie with a short tail; very agile, with its mouth it can catch an arrow shot at it and spit it back at the person who shot it.⁸
𪃃
❄{⿰复鳥}鶝 fùk-fūk fúfú aka 戴胜[戴勝] äi-sëin dàishèng Eurasian hoopoe (Upupa epops); other Chinese names include 墓壙鳥 (金門話:bōng-khòng-tsiáu), 鵀, 鶝, 鴔鵖, 鵖鴔.²ʼ¹⁵ʼ²⁰ a kind of created bird.²⁵
<又> bēik.
(See 鶝 bēik).
fuk1 3623
196 20 𪃃

fùk (composition: ⿰复鳥; U+2A0C3).
𪃃❄{⿰复鳥}鶝 fùk-fūk fúfú aka 戴胜[戴勝] äi-sëin dàishèng Eurasian hoopoe (Upupa epops); other Chinese names include 墓壙鳥 (金門話:bōng-khòng-tsiáu), 鵀, 鶝, 鴔鵖, 鵖鴔.²ʼ¹⁵ʼ²⁰ a kind of created bird.²⁵
fuk4 3650
196 20 gūt Treron permagna, a kind of pigeon.⁷ any species of birds of prey.⁹
鹘鸠[鶻鳩] gūt-gëo
gǔjiū a kind of pigeon.⁵⁴
鹘蹄[鶻蹄] gūt-hãi
gǔtí (=鹘蹏[鶻蹏] gūt-hãi gǔtí) wild duck.³⁹
鹘蹏[鶻蹏] gūt-hãi
gǔtí a wild duck.⁷
鹘鸼[鶻鵃] gūt-jiü
gǔzhōu a kind of bird mentioned in ancient books.⁶ Treron permagna, a kind of pigeon.⁷ a dove.⁸
(See 鶻 [gūt, ].)
gut1 5333
196 20 gūt   a kind of bird of prey.⁷ falcon.⁸
鹘仑[鶻侖] gūt-lũn húlún (=囫囵[囫圇] fūt-lũn húlún) whole.⁶
鹘仑吞枣[鶻侖吞棗] gūt-lũn-hün-dāo
húlúntūnzǎo (=囫囵吞枣[囫圇吞棗] fūt-lũn-hün-dāo húlúntūnzǎo) swallow a date whole – lap up information without digesting it; read without understanding.⁶
鹘突[鶻突] gūt-ùt
hútū muddleheaded; confused.⁷
兔起鹘落[兔起鶻落] hü-hī-gūt-lòk
tùqǐhúluò the moment a hare is flushed out, the falcon swoops down – said of quick flow of writer's thoughts and imagination.¹¹
回鹘[回鶻] Või-gūt
Huíhú (=回纥[回紇] Või-hàt Huíhé) Huihe, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur.¹⁰
(See 鶻 [gūt, ]; 隼 jūn).
gut1 5334
196 20 hãi a kind of hawk.¹⁴ (variant: 𪂿❄{⿰鳥是} hãi ).
鶗鴃
or 鶗鴂 hãi-kūt tíjué or 鹰鹃[鷹鵑] yëin-gün yīngjuān large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides).¹⁰
鶗鴂 hãi-kūt
tíjué <wr.> cuckoo.⁶
鶗鵳 hãi-gän
tíjiān (=鷂 yẽl yào) a hawk; a sparrow hawk.⁷
(See 𪂿❄{⿰鳥是} hãi).
hai3 5506
196 20 𪂿
hãi (=鶗 hãi ) a kind of hawk.¹⁴
(composition: ⿰鳥是; U+2A0BF).
(See 鶗 hãi).
hai3 5507
196 20 hòt a variety of the long-tailed pheasant, very fond of fighting and of great courage – thus it is used as an emblem of courage.¹⁴
鹖鴠[鶡鴠] or 鹖旦[鶡旦] hòt-än hédàn a sort of nightingale which is said to sing for the dawn; also the name for a large bat (寒号虫[寒號蟲] hõn-hão-chũng hánháochóng) with a wingspread of two feet.¹⁴
鹖鴠不鸣[鶡鴠不鳴] hòt-än-būt-mẽin
hédànbùmíng the night-bird ceases to sing.¹⁴
鹖鸡[鶡雞] hòt-gäi
héjī a sort of pheasant.⁷
鹖冠[鶡冠] hòt-gön
héguān a cap adorned with pheasant's feathers, formerly worn by the Imperial Bodyguard.¹⁴
鹖冠子[鶡冠子] hòt-gön-dū
héguānzi actors who wear the
heguan (鹖冠[鶡冠] hòt-gön
héguān) cap.¹⁴
hot4 6884
196 20 kün kūn (=鹍[鵾] kün kūn a bird resembling the crane.⁸ <old> large bird, possibly related to crane or swan; mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc.¹⁰).²
(composition: ⿰軍鳥; U+9DA4).
鶤鸡[鶤雞] kün-gäi
kūnjī another name for the phoenix.²⁵
<又> vùn.
(See 鶤 vùn).
kun2 8934
196 20 kūt an archaic form of 伯劳[伯勞] bāk-lão bóláo <zoo.> shrike.⁸
(comp.
t: ⿰狊鳥; U+9DAA). (comp. s: ⿰狊鸟; U+4D17).
大鹃䴗[大鵑鶪] ài-gün-kūt
dàjuānjú large cuckooshrike (Coracina macei).¹⁰
灰燕䴗[灰燕鶪] föi-yên-kūt
huīyànjú ashy woodswallow (Artamus fuscus).¹⁰
鹊䴗[鵲鶪] xēk-kūt
quèjú magpie shrike.¹⁹
(See 鵙 kūt).
kut1 9022
196 20 méi babbler.⁵
棕头钩嘴鹛[棕头鉤嘴鶥] düng-hẽo-gêo-duī-mĩ zōngtóu gōuzuǐméi red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps), a species of bird in the Timaliidae family.¹⁵ʼ²⁰
钩嘴鹛[鉤嘴鶥] gêo-duī-mĩ
gōuzuǐméi scimitar babbler.⁵
钩嘴鹛属[鉤嘴鶥屬] gêo-duī-mĩ-sùk
gōuzuǐméishǔ Pomatorhinus (genus) of scimitar babbler.¹⁵ʼ²⁰
红嘴钩嘴鹛[紅嘴鉤嘴鶥] hũng-duī-gêo-duī-mĩ
hóngzuǐ gōuzuǐméi coral-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus), a species of bird in the Timaliidae family.¹⁵ʼ²⁰
红顶鹛[紅頂鶥] hũng-ēng-mĩ
hóngdǐngméi red-crown babbler.⁶ chestnut-capped babbler (Timalia pileata), a passerine bird of the Timaliidae family. It is monotypic within the genus Timalia.¹⁵ʼ²⁰
噪鹛[噪鶥] täo-mĩ
zàoméi laughing thrush.⁶
小黑领噪鹛[小黑領噪鶥] xēl-hāk-lêin-täo-mĩ
xiǎohēilǐng zàoméi lesser necklaced laughingthrush (Garrulax monileger), a species of bird in the Leiothrichidae family.¹⁵ʼ²⁰
mi3 10766
196 20 𪃏 mõi méi to decoy birds.²⁵
(composition: ⿰某鳥; U+2A0CF).
moi3 10864
196 20 <wr.> duck.⁵ wild duck.⁶  ducks, either wild or tame.¹⁴
鸡鹜[雞鶩] gäi-mù jīwù chickens and ducks –  mediocre people.⁶
鹄不成尚类鹜[鵠不成尚類鶩] hùk-būt-sẽin-sèng-luì-mù
húbùchéngshànglèiwù failing in carving a stork, you have produced only a duck.²⁵
刻鹄类鹜[刻鵠類鶩] hāk-hūk-luì-mù
kèhúlèiwù set out to carve a swan but get a duck in the end; aim reasonably high and you won't fall far short; fail to attain what one set out to.⁶
鹜舲[鶩舲] mù-lẽin
wùlíng a small boat.⁷
旁鹜[旁鶩] põng-mù
pángwù <wr.> inattentive; seeking something other than one's profession, work; having one's interest drawn to other subjects.⁶
庶人执鹜[庶人執鶩] sï-ngĩn-jīp-mù
shùrénzhíwù a common man held a duck as a present of ceremony.²⁵
趋之若鹜[趨之若鶩] tuï-jï-ngèk-mù
qūzhī ruòwù go after something like a flock of ducks – scramble for something.⁶
心无旁鹜[心無旁鶩] xïm-mũ-põng-mù
xīn wú pángwù no distraction.¹⁹
mu4 11042
196 20 ngẽl róu (composition: ⿰柔鳥; U+9D94).
鶝鶔 fūk-ngẽl fúróu a legendary bird similar to a magpie with a short tail; very agile, with its mouth it can catch an arrow shot at it and spit it back at the person who shot it.⁸
𪃃
❄{⿰复鳥}鶝 fùk-fūk fúfú aka 戴胜[戴勝] äi-sëin dàishèng Eurasian hoopoe (Upupa epops); other Chinese names include 墓壙鳥 (金門話:bōng-khòng-tsiáu), 鵀, 鶝, 鴔鵖, 鵖鴔.²ʼ¹⁵ʼ²⁰ a kind of created bird.²⁵
ngel3 11731
196 20 ngōk è osprey (Pandion haliaetus), sea hawk, river hawk, fish hawk; =䲹 pī péi; =鱼鹰[魚鷹] nguĩ-yëin yúyīng.¹⁵ʼ²⁰
雕鹗[雕鶚] ël-ngōk
diāo'è hawk; person of extraordinary strength.¹¹
鹗表[鶚表] ngōk-bēl
èbiǎo a letter of recommendation.⁷
鹗眙[鶚眙] ngōk-chï
èchì <wr.> frightened; scared.⁷
鹗荐[鶚薦] ngōk-dëin
èjiàn <wr.> recommend (a person).⁷
鹗科[鶚科] ngōk-fö
èkē Pandionidae (family).¹⁵ʼ²⁰
鹗展鹏程[鶚展鵬程] ngōk-jīn-pãng-chẽin
èzhǎnpéngchéng the osprey has spread his wings to follow the roc on his journey – of a successful graduate.¹⁴
鹗立[鶚立] ngōk-lìp
èlì to wait patiently – as the osprey does for his prey.¹⁴
鹗书[鶚書] ngōk-sï
èshū a letter of recommendation.⁷
鹗视[鶚視] ngōk-sì
èshì <wr.> to look fiercely.⁷
鹗属[鶚屬] ngōk-sùk
èshǔ Pandion (genus).¹⁵ʼ²⁰
鹰瞵鹗视[鷹瞵鶚視] yëin-lĩn-ngōk-sì
yīnglín'èshì stare like an eagle or a sparrow hawk – look at fiercely.⁶
(See 䲹 pī; 魚鷹 nguĩ-yëin).
ngok1 11986
196 20 tiü qiū bald crane.⁶ a marabou, a kind of water bird.⁷ long-legged bird like a crane.¹⁴
(comp. t: ⿱秋鳥; U+9D96). (comp. s: ⿱秋鸟; U+9E59).
秃鹙[禿鶖] or 鵚鶖 tūk-tiü tūqiū a kind of water bird.⁷ a bald crane or adjutant bird.¹⁴
有鹙在梁、有鹤在林。[有鶖在梁、有鶴在林。]
Yiû-tiü-dòi-lẽng, yiû-hôk-dòi-lĩm.
Yǒu qiū zài liáng, yǒu hè zài lín.
The marabou is on the dam;
The [common] crane is in the forest.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·白華·6》, translated by James Legge).
tiu2 14266
196 20 白鹈鹕[白鵜鶘] bàk-hãi-vũ báitíhú great white pelican (Pelecanus onocrotalus).¹⁰
鹈鹕[鵜鶘] hãi-vũ
tíhú a pelican.⁷
vu3 15221
196 20 vùn yùn a domestic fowl three feet high, of a light yellow color, with a long comb under its chin and a red beck.²⁵
(composition: ⿰軍鳥; U+9DA4).
<又> kün. (See 鶤 kün).
vun4 15328
196 20 鶿 the fishing cormorant.¹⁴ (variant: 鷀 xũ ).
鸬鹚[鸕鶿] lũ-xũ
lúcí cormorant.⁶
鸬鹚捕鱼[鸕鶿捕魚] lũ-xũ-bù-nguî/
lúcíbǔyú cormorant fishing.¹⁹
(See 鷀 xũ).
xu3 15941
196 20 (=鶿 xũ ) the fishing cormorant.¹⁴
(See 鶿 xũ).
xu3 15942
196 20 yõn yuán a bird which frequents the sea-shore.⁸
鶢鶋 yõn-guï yuánjū a kind of seabird.⁸
yon3 17258
196 21 än yàn a quail.⁷ a small brown speckled bird like the quail.¹⁴ (variant: 鴳 än yàn).
(composition: ⿰晏鳥; U+9DC3).
鷃雀
or 鴳雀 än-dēk yànquè a kind of quail mentoned in ancient books.⁶ quails and sparrows; small birds.⁷
鵬鷃 pãng-än
péngyàn the giant bird and the tiny bird in the bush – contrast of size.¹¹
(See 鴳 än).
an2 232
196 21 äng yīng oriole or various birds of the Sylvidae family including warblers.¹⁰
莺莺燕燕[鶯鶯燕燕] äng-äng-yên-yên yīngyīngyànyàn orioles and swallows – a bevy of young girls.¹¹
莺歌燕舞[鶯歌燕舞] äng-gô-yên-mū
yīnggēyànwǔ orioles sing and swallows dart – the joy of spring; a scene of prosperity.⁹ the warbler sings and the swallow dances; prosperity abounds (idiom).¹⁰
草长莺飞[草長鶯飛] tāo-jēng-äng-fï
cǎozhǎngyīngfēi lit. grasses are growing and the orioles are flying in the air; fig. springtime has arrived.
黄莺[黃鶯] võng-äng
huángyīng the golden oriole.¹¹
夜莺[夜鶯] yêh-äng
yèyīng the nightingale, bulbul.
ang2 262
196 21 chö chú (<old>=雏[雛] chö chú) young (bird); nestling, fledgling.⁵
(See 雛 chö).
cho2 1739
196 21 dëk (comp. t: ⿰脊鳥; U+9DBA). (comp. s: ⿰脊鸟; U+9E61).
鹡鸰 dëk-lẽin
jílíng wagtail.
黄鹡鸰[黃鶺鴒] võng-dëk-lẽin
huángjílíng yellow wagtail.
dek2 2220
196 21 dëng qiāng clashing sound; appearance of gold ornaments.⁸
(comp. t: ⿰倉鳥; U+9DAC). (comp. s: ⿰仓鸟; U+9E27).
鸧鸧[鶬鶬]
or 锵锵[鏘鏘] dëng-dëng qiāngqiāng sound of metals clashing.⁸
䩦革有鸧,休有烈光.[䩦革有鶬,休有烈光.]
Hẽl-gāk-yiû-dëng, hiü-yiû-lèik-göng.
Tiáo gé yǒu cāng, xiū yǒu liè guāng.
And with the rings on the ends of the reins glittering,
Admirable was their majesty, and splendor.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·臣工之什·載見》, translated by James Legge).
约軧错衡,八鸾鸧鸧.[約軧錯衡,八鸞鶬鶬.]
Yēk-kĩ-tö-hãng, bāt-lũn-dëng-dëng.
Yuē qí cuò héng, bā luán qiāng qiāng.
With the naves of their wheels bound with leather, and their ornamented yokes,
With the eight bells at their horses' bits all tinkling.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·商頌·烈祖》, translated by James Legge).
<又> töng.
(See 鶬 töng).
deng2 2300
196 21 gäi (=鸡[雞] gäi ) chicken.⁸
(composition: ⿰奚鳥; U+9DC4).
(See 雞 gäi).
gai2 3981
196 21 gäo gāo (=鸠[鳩] gëo jiū turtledove.¹⁰¹ (variant: 鷱 gäo).
(composition: ⿰皋鳥; U+9DCE).
(See 鷱 gäo).
gao2 4254
196 21 gëm jiān a mythical bird supposed to have only one eye and one wing.¹¹
鲽鹣[鰈鶼] èp-gëm diéjiān harmonious and affectionate couple.¹⁰
鹣鲽[鶼鰈] gëm-èp
jiāndié harmonious and affectionate couple.¹⁰
鹣鹣[鶼鶼] gëm-gëm
jiānjiān lit. a pair of mythical birds who depend on each other; fig. an inseparable couple.¹⁰
gem2 4505
196 21 hãi (=鷉 hãi ) grebe.³⁹
(composition
t: ⿰鳥虒; U+9DC8).
(composition
s: ⿰虒鸟; U+4D18).
(See 鷉 hãi).
hai3 5508
196 21 hãi grebe.³⁹ (variant: 鷈 hãi ).
(composition
t: ⿰虒鳥; U+9DC9).
(composition
s: ⿰虒鸟; U+4D18).
䴙䴘[鷿鷉]
or 䴙䴘[鸊鷈] pēik-hãi pìtī grebe (grebe order Podicipediformes).¹⁰
(See 鷈 hãi).
hai3 5509
196 21 hàt xiá 鶷𪆰❄{⿰葛鳥} hàt-gōt xiáyà a bird resembling the shrike, but smaller; the jackdaw, a bird of a crow species, but smaller, body rather elongated, of a dark ash color, a little speckled, a black sharp-pointed beak, and when it walks it holds its head on one side.²⁵
(composition: ⿰害鳥; U+9DB7).
hat4 6017
196 21 hòk 鹤山[鶴山] hòk-sän hèshān a county in Guangdong.
<又> hôk.
(See 鶴 hôk.)
hok4 6684
196 21 hôk crane.⁶
鹤板[鶴板] hôk-bān hèbǎn <trad.> imperial edict calling on the capable to volunteer for government service.⁷
鹤尊[鶴尊] hôk-dün
hèzūn a kind of wine container.⁷
鹤顶红[鶴頂紅] hôk-ēng-hũng
hèdǐnghóng a fleshy knob on the head of a crane (said to be poisonous).⁷
鹤发鸡皮[鶴髮雞皮] hôk-fāt-gäi-pĩ
hèfàjīpí white hair and wrinkled skin – aged.³⁹
鹤发童颜[鶴髮童顏] hôk-fāt-hũng-ngãn
hèfàtóngyán white hair and ruddy complexion – healthy in old age.⁶
鹤警[鶴警] hôk-gēin
hèjǐng a warning of danger; alarm.⁷
鹤金梅[鶴金梅] hôk-gïm-mõi
hèjīnméi <bot.> silverweed.⁷
鹤宫[鶴宮] hôk-güng
hègōng palace of the crown prince.⁷
鹤禁[鶴禁] hôk-kïm
hèjìn palace of the crown prince.⁷
鹤林[鶴林] hôk-lĩm
hèlín Buddhist/Daoist temples.⁷
鹤立鸡群[鶴立雞群] hôk-lìp-gäi-kũn
hèlìjīqún (of a person) be like a crane standing among chickens; stand head and shoulders above others; be a giant among dwarfs.⁶
鹤唳[鶴唳] hôk-luì
hèlì the cry of a crane.⁸
鹤年[鶴年] hôk-nẽin
hènián <wr.> long life.⁷
鹤寿[鶴壽] hôk-siù
hèshòu <wr.> longevity.⁷
鹤算[鶴算] hôk-xön
hèsuàn <wr.> longevity.⁷
<又> hòk.
(See 鶴 hòk.)
hok5 6702
196 21 hôk little birds just ready to come out of their shells.²ʼ²⁵
(composition: ⿰⿳士冖⿱一鳥殳; U+9DC7).
<又> këo. (See 鷇 këo).
hok5 6703
196 21 jūn sǔn (=隼 jūn sǔn) falcon.⁶
(See 隼 jūn).
jun1a 8132
196 21 këo kòu chicks, fledglings.⁸ fledglings.¹⁴ the young of any bird; little birds that must be fed from the bill of their mother are called 鷇 këo kòu, such as swallows and sparrows; while those which are able to peck for themselves are called 雏[雛] chö chú, such as the young of fowls and pheasants.²⁵ <wr.> hatchling; fledgling.³⁶ fledgelings which must be fed by the parent bird, like the young of sparrows or swallows.¹⁰²
(composition: ⿰⿳士冖⿱一鳥殳; U+9DC7).
哺鷇 bù-këo
bǔkòu to feed the chicks.⁵⁴
雀鷇 dēk-këo
quèkòu sparrow chick.⁵⁴
夫圣人鹑居而鷇食[夫聖人鶉居而鷇食.]
Fũ-sëin-ngĩn-sûn-guï-ngĩ-këo-dù.
Fú shèngrén chún jū ér kòu sì.
The sage finds his dwelling like the quail (without any choice of its own), and is fed like the fledgling.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·天地·6》, translated by James Legge).
风胎雨鷇[風胎雨鷇] füng-höi-yî-këo
fēngtāiyǔkòu they are wombed amony the winds and fed under the showers; viz. the birds of the air.¹⁰²
鷇音 këo-yïm
kòuyīn the chirping of fledgelings.¹⁴ a little chirper.²⁵ chirp of a newly hatched bird.¹⁰²
<又> hôk.
(See 鷇 hôk).
keo2 8468
196 21 liũ liú a large horned-owl.¹⁴ a species of owl.¹⁰²
(comp. t: ⿰留鳥; U+9DB9). (comp. s: ⿰留鸟; U+9E60).
鸺鹠[鵂鶹] hiü-liũ
xiūliú the large horned owl noted for its ugliness and ominous hootings.¹⁰² (See also 领鸺鹠[領鵂鶹] lêng-hiü-liũ).
领鸺鹠[領鵂鶹] lêng-hiü-liũ
lǐngxiūliú or 鸺鹠[鵂鶹] hiü-liũ xiūliú or 小猫头鹰[小貓頭鷹] xēl-miū-hẽo-yëin xiǎo māotóuyīng collared owlet (Glaucidium brodiei), a species of owl in the family Strigidae.¹⁵ʼ²⁰

liu3 9804
196 21 ngão áo a bird of ill-omen to the state; the legendary ominous bird, aka 黄鷔[黃鷔] võng-ngão huáng'áo, with a white body, red beak, like a wild goose.⁸
(composition: ⿱敖鳥; U+9DD4).
<又> ngào.
(See 鷔 ngào).
ngao3 11592
196 21 ngào ào (➀ 鷔鳦 ngào-yōt àoyǐ (aka 聱耴 ngào-jēt (ngào-ngàt) àozhé (àoyì) numerous sounds; state of birds and fish; earlobe.¹³ resembling birds and fishes; the noise of a multitude.²⁵); flocks of fish and birds sing together. ➁ used for 傲 ngào ào arrogant, haughty; proud and unyielding; to despise, to look down on.⁶).⁸
(composition: ⿱敖鳥; U+9DD4).
<又> ngão.
(See 鷔 ngão; 傲 ngào).
ngao4 11608
196 21 töng cāng oriole.⁸ a kind of crane.¹⁴ a kind of bird also known as 鸧鸹[鶬鴰] töng-gāt cāngguā, q.v., identified as Grus vipio; a kind of bird also known as 鹢[鷁] yēik yì, q.v., or 鶂 yēik , q.v., identified as Ardea cinerea (see Note below); (Chinese mythology) a kind of mythological bird.³⁶ʼ⁰
(Note:
Ardea cinerea is the grey heron, which in Chinese is 苍鹭[蒼鷺] töng-lù cānglù or 灰鹭[灰鷺] föi-lù huīlù).¹⁵ʼ²⁰
(comp.
t: ⿰倉鳥; U+9DAC). (comp. s: ⿰仓鸟; U+9E27).
鸧鹒[鶬鶊] töng-gäng
cānggēng or 黑枕黄鹂[黑枕黃鸝] hāk-jīm-võng-lĩ hēizhěnhuánglí or 黄莺[黃鶯] võng-äng huángyīng or 金衣公子 gïm-yï-güng-dū jīnyīgōngzǐ black-naped oriole (Oriolus chinensis).¹⁵ʼ²⁰ʼ²³
鸧鸹[鶬鴰] töng-gāt
cāngguā or 白顶鹤[白頂鶴] bàk-ēin-hôk báidǐnghè white-naped crane, Daurian crane (Grus vipio).⁵⁴
<又> dëng.
(See 鶬 dëng).
tong2
14351
196 21 yēik a fabulous seabird.⁷ an ancient literary term for a water bird that could fly to great heights.⁹ a fabulous seabird painted on the prow of junks; a fishhawk.¹⁴
鹢舟[鷁舟] yēik-jiü yìzhōu a small boat with a painting of a 鷁 yeik on it.⁵⁴
鹢首[鷁首] yēik-siū
yìshǒu the bow of a boat.⁷
彩鹢[綵鷁] tōi-yēik
cǎiyì a kind of seabird; formerly a painting of a 鷁 yeik on the prow of a boat; subsequently the term is used for a boat.¹⁹
 
yeik1 16256
196 21 yēik pheasant; <old> turkey; <old> ribbon grass.⁸ (=鹢[鷁] yēik ); also the medallion pheasant; it is described as resembling a raven, with a head like a pheasant, and occasionally throwing out a sort of comb, several inches in length; hence it is also caled 吐绶鸟[吐綬鳥] hü-siù-nêl tùshòuniǎo (turkey), the bird that throws out the comb, and 锦囊[錦囊] gīm-nõng jǐnnáng, the variegated bag; in walking it avoids grass and trees, lest they should knock against its crop, in which it stores up its food, till it becomes as large as a peck.²⁵
(comp.
t: ⿰鬲鳥; U+9DCA). (comp. s: ⿰鬲鸟; U+9E5D).
旨鷊 jī-yēik
zhǐyì the name of a plant.²⁵
中唐有甓,邛有旨鹝.[中唐有甓,邛有旨鷊.]
Jüng-hõng-yiû-pēik, kũng-yiû-jī-yēik.
Zhōng táng yǒu pì, qióng yǒu zhǐ yì.
The middle path of the temple is covered with its tiles;
On the height is the beautiful medallion plant.
(a metaphor showing the impermanence of the world or symbolizing the upside-down and abnormal things).⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·防有鵲巢》, translated by James Legge).
yeik1 16257
196 21 yêl yào a hawk; a sparrow hawk.⁷
斑点鹞鲼[斑點鷂鱝] bän-ēm-yêl-fûn bāndiǎnyàofèn
or 雪花鸭嘴燕魟[雪花鴨嘴燕魟] xūt-fä-äp-duī-yên-hũng xuěhuāyāzuǐyànhóng spotted eagle ray (Aetobatus narinari), a cartilaginous fish of the eagle ray family, Myliobatidae; a.k.a. 鷹鯆, 納氏鷂鱝, 魴仔.¹⁵ʼ²⁰
纸鹞[紙鷂] jī-yêl/
zhǐyào (=风筝[風箏] füng-jäng fēngzheng) kite.¹⁰
鹰鼻鹞目[鷹鼻鷂目] yëin-bì-yêl-mùk
yīngbíyàomù the nose and eyes of a hawk – an avaricious look.⁷
鹰鼻鹞眼[鷹鼻鷂眼] yëin-bì-yêl-ngān
yīngbíyàoyǎn hawk-nosed and vulture-eyed; to be sinister and fierce-looking.⁸
鹞子[鷂子] yêl-dū
yàozi sparrow hawk; kite.⁹
鹞子翻身[鷂子翻身] yêl-dū-fän-sïn
yàozi fānshēn the sparrow hawk turns over.⁹ hawk's turn (a fast motion in Chinese boxing or martial arts); do a somersault.⁵⁴
鹞雕[鷂雕] yêl-ël
yàodiāo harrier eagle.¹⁹
鹞鲼[鷂鱝] yêl-fûn
yàofèn <zoo.> bonnet skate.¹⁰
鹞类[鷂類] yêl-luì
yàolèi willet.⁹
鹞鱼[鷂魚] yêl-nguĩ
yàoyú the ray (a fish).¹¹
鹞鹰[鷂鷹] yêl-yëin
yàoyīng sparrow hawk.⁸
<台> 纸鹞[紙鷂] jī-yêl/ kite.
<台> 放纸鹞[放紙鷂] föng-jī-yêl/ to fly kites.
yel5 16492
196 21 yüng wēng flycatcher.⁶
大仙鹟[大仙鶲] ài-xëin-yüng dàxiānwēng large niltava (Niltava grandis).¹⁰
斑姬鹟[斑姬鶲] bän-kï-yüng
bānjīwēng European pied flycatcher (Ficedula hypoleuca).¹⁰
斑鹟[斑鶲] bän-yüng
bānwēng spotted flycatcher (Muscicapa striata).¹⁰
方尾鹟[方尾鶲] föng-mī-yüng
fāngwěiwēng grey-headed canary-flycatcher, grey-headed flycatcher (Culicicapa ceylonensis).¹⁵ʼ²⁰
乌鹟[烏鶲] vü-yüng
wūwēng dark-sided flycatcher (Muscicapa sibirica).¹⁰
小仙鹟[小仙鶲] xēl-xëin-yüng
xiǎoxiānwēng small niltava (Niltava macgrigoriae).¹⁰
鹟莺[鶲鶯] yüng-äng
wēngyīng fly-catching warbler.³⁹
鹟科[鶲科] yüng-fö
wēngkē Muscicapidae (family).⁹
鹟鵙[鶲鵙] yüng-kūt
wēngjú flycatcher shrike.⁹
鹟䴕[鶲鴷] yüng-lèik
wēngliè jacamar.¹⁹
鹟䴕科[鶲鴷科] yüng-lèik-fö
wēnglièkē jacamar family (Galbulidae).¹⁵ʼ²⁰
yung2 17406
196 22 bèik pheasant.⁸ golden pheasant.³⁶
(composition: ⿱敝鳥; U+9DE9).
鷩雉 bèik-jï bìzhì or 锦鸡[錦雞] gīm-gäi jǐnjī or 金鸡[金雞] gïm-gäi jīnjī or 红腹锦鸡[紅腹錦雞] hũng-fūk-gīm-gäi hóngfù jǐnjī or 彆雉 bèik-jï bièzhì a red pheasant, golden pheasant. Chinese pheasant, or rainbow pheasant (Chrysolophus pictus or Phasianus pictus Linnaeus).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁵ a red pheasant; it is described as resembling the wild fowl, with a small crest, the feathers on the back yellow, and those under the belly red, with the neck of a lively green; this bird is said to be fond of surveying the reflection of itself in the water when it gambols about, becomes dizzy, and frequently falls in; thus its beauty is its ruin.²⁵
鷩冕 bèik-mêin
bìmiǎn a robe and crown with golden pheasants drawn on them, these birds are said to be hasty and passionate, and will rather die than submit, therefore they are pictured on apparel, in order to teach men to adhere to principle.²⁵
鷩鸟[鷩鳥] bèik-nêl
bìniǎo the golden pheasant.¹⁹
(See 鷩 [bèik, biē]).
beik4 674
196 22 bèik biē (alternate Mandarin pronunciation for 鷩 bèik with same meaning: pheasant.⁸ golden pheasant.³⁶)
(composition: ⿱敝鳥; U+9DE9).
(See 鷩 [bèik, ]).
beik4 675
196 22 chëk zhè a partridge.⁷
(Note: demotic Hoisanva reading of 鹧[鷓] jëh is chëk).
(comp. t: ⿰庶鳥; U+9DD3). (comp. s: ⿰庶鸟; U+9E67).
<台> 鹧鸪[鷓鴣] chëk-gü/ a partridge.
<又> jëh.
(See 鷓 jëh).
chek2 1484
196 22 dùk (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 鷟 jòk zhuó with the same meaning: a kind of water bird.⁷ phoenix.⁸ phoenix; river gull.¹⁰ a bird likened to a mallard, with fine plumage and red eyes; it is regarded as felicitous bird.¹⁰²).²
(Note: The dùk
reading comes from 康熙字典 - source 2, whereas the jòk zhuó reading comes from 台山方言字典 - source 4.
(composition: ⿱族鳥; U+9DDF).
<又> jòk.
(See 鷟 jòk).
duk4 2635
196 22 ëim ān (=鹌[鵪] ëim ān quail; Coturnix coturnix.⁸).⁸ (Note: may also be read as (ām ān); (vẽim wán);  or yàn).²
(variants: 鵪, 䨄, 鶕, 𩀂
❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān).
(composition: ⿰酓鳥; U+4CFA).
䳺鹑[䳺鶉]
or 鹌鹑[鵪鶉] ëim-sûn ānchun quail.⁸
(See 鵪, 䨄, 鶕, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim).
eim2 2830
196 22 ëo ōu gull.⁶
鸥波[鷗波] ëo-bö ōubō to lead the free and leisurely life of a hermit (like that of a gull among the waves).⁷
鸥嘴噪鸥[鷗嘴噪鷗] ëo-duī-täo-ëo
ōuzuǐzào'ōu
or 鸥嘴燕鸥[鷗嘴燕鷗] ëo-duī-yên-ëo ōuzuǐ yàn'ōu gull-billed tern (Gelochelidon nilotica).¹⁵ʼ²⁰
鸥鹭忘机[鷗鷺忘機] ëo-lù-mõng-gï
ōulùwàngjī (said of a hermit) so much in harmony with nature that the water birds are not frightened away by his presence.⁷
鸥盟[鷗盟] ëo-mãng
ōuméng lit. to live with gulls as if they were one's sworn companions – to live a hermit's life.⁷
海鸥 hōi-ëo
hǎi'ōu seagull; sea mew.⁶
eo2 3039
196 22 gēp (composition: ⿰笠鳥; U+9DD1).
鷑鸠[鷑鳩] gēp-gëo jíjiū the black shrike.²⁵
gep1 4576
196 22 jëh zhè a partridge.⁷ the common partridge or 鷓鴣; the grouse and francolin are probably included under this term in some parts of the country.¹⁰²
(comp. t: ⿰庶鳥; U+9DD3). (comp. s: ⿰庶鸟; U+9E67).
台湾山鹧鸪[臺灣山鷓鴣] Hõi-vän-sän-jëh-gü
Táiwān shān zhègū Taiwan partridge; Taiwan hill partridge (Arborophila crudigularis).¹⁵ʼ²⁰
鹧鸪[鷓鴣] jëh-gü
zhègū Chinese francolin; francolin; partridge.⁶ partridge.⁸
鹧鸪病[鷓鴣病] jëh-gü-bèng
zhègūbìng partridge disease.⁶
鹧鸪贝[鷓鴣貝] jëh-gü-böi
zhègūbèi partridge shell.⁶
<又> chëk.
(See 鷓 chëk).
jeh2 7484
196 22 zhì <wr.> ferocious bird, bird of prey; ferocious, violent.⁶
(comp. t: ⿱執鳥; U+9DD9). (comp. s: ⿱执鸟; U+9E37).
鸷悍[鷙悍] jï-hòn zhìhàn fierce and tough; ferocious.⁶
鸷猛[鷙猛] jï-mâng
zhìměng fierce; cruel; ruthless.⁷
鸷鸟[鷙鳥] jï-něl
zhìniǎo bird of prey.⁶
鸷鸟不群[鷙鳥不群] jï-něl-būt-kũn
zhìniǎobùqún Vultures do not go in flocks.⁷
鸷勇[鷙勇] jï-yûng
zhìyǒng fierce and brave.⁷
忍鸷[忍鷙] ngîn-jï
rěnzhì brutal, cruel, heartless.⁵⁴
阴鸷[陰鷙] yïm-jï
yīnzhì malicious; treacherous.¹⁰
ji2 7865
196 22 jòk zhuó a kind of water bird.⁷ phoenix.⁸ phoenix; river gull.¹⁰ a bird likened to a mallard, with fine plumage and red eyes; it is regarded as felicitous bird.¹⁰²
(Note: The jòk zhuó reading comes from 台山方言字典 - source 4, whereas the dùk reading comes from 康熙字典 - source 2).
(composition: ⿱族鳥; U+9DDF).
鸑鷟 ngòk-jòk
yuèzhuó or ngòk-dùk yuèzú <old> a kind of water bird recorded in ancient books.⁶ the young chicks of this phoenix mallard (or wild duck Anas platyrhynchos) are so called by some, but it may denote a beautiful species of teal (genus Anas).¹⁰²ʼ⁰
<又> dùk.
(See 鷟 dùk).
jok4 7995
196 22 lẽl liù pipit (genus Anthus).¹⁰
北鹨[北鷚] bāk-lẽl běiliù Pechora pipit (Anthus gustavi).¹⁰
天鹨[天鷚] hëin-lẽl
tiānliù a bird about the size of a sparrow, and the color of a quail; commonly called 告天鸟 [告天鳥] gäo-hëin-nêl gàotiānniǎo the cry-to-heaven bird, or the rain harbinger; its note is like that of a pipe, and sounds beautifully, though its appearance be not handsome; also a kind of partridge.²⁵
田鹨[田鷚] hẽin-lẽl
tiánliù Richard's pipit (Anthus richardi).¹⁰
红喉鹨[紅喉鷚] hũng-hẽo-lẽl
hónghóuliù red-throated pipit (Anthus cervinus).¹⁵ʼ²⁰
鸲岩鹨[鴝岩鷚] kuĩ-ngãm-lẽl
qúyánliù robin accentor (Prunella rubeculoides).¹⁵ʼ²⁰
鹨属[鷚屬] lẽl-sùk
liùshǔ Anthus (genus).²⁰
领岩鹨[領岩鹨] lêng-ngãm-lẽl
lǐngyánliù alpine accentor (Prunella collaris).¹⁵ʼ²⁰
林鹨[林鷚] lĩm-lẽl
línliù tree pipit (Anthus trivialis).¹⁰
山鹨[山鷚] sän-lẽl
shānliù upland pipit (Anthus sylvanus).¹⁰
树鹨[樹鷚] sì-lẽl
shùliù olive-backed pipit (Anthus hodgsoni).¹⁰
水鹨[水鷚] suī-lẽl
shuǐliù water pipit (Anthus spinoletta).¹⁰
西草地鹨[西草地鷚] xäi-tāo-ì-lẽl
xīcǎodìliù western meadowlark (Sturnella neglecta).²⁰
鹊鹨[鵲鷚] xēk-lẽl
quèliù magpie-lark, peewee, peewit, mudlark (Grallina cyanoleuca).¹⁵ʼ²³
lel3 9491
196 22 söng shuāng the turquoise kingfisher.¹⁴ (<old> =鹴[鸘] söng shuāng eagle).
(composition: ⿰爽鳥; U+9DDE).
鹔鷞[鷫鷞] xūk-söng
sùshuāng (=鹔鹴[鷫鸘] xūk-söng sùshuāng) a kind of bird mentioned in ancient books.⁶ variously described as a water bird, like the crane, also a mythic bird.¹¹
(See 鸘 söng).
song2 13778
196 22 yèl yǎo call.⁸ cry of a hen pheasant.¹⁰ʼ³⁶ the cry of the female pheasant.²⁵ the note of the hen of the Tartar pheasant.¹⁰²
(composition: ⿱唯鳥; U+9DD5).
鷕气[鷕氣] yèl-hï yǎoqì singing or chanting and sadly sighing; sighing.¹⁹
鷕鷕 yèl-yèl
yǎoyǎo a pheasant chirping; a sigh.¹⁹
呦鷕 yiü-yèl
yōuyǎo sound of birds chirping.¹⁹
有鷕雉鸣[有鷕雉鳴] yiû-yèl-jï-mẽin
yǒuyǎozhìmíng the cry of the hen pheasant was there.¹⁰²
有瀰济盈,有鷕雉鸣. 济盈不濡轨, 雉鸣求起牡.
[有瀰濟盈,有鷕雉鳴. 濟盈不濡軌, 雉鳴求起牡.]
Yiû-mĩ-däi-ngẽin, yiû-yèl-jï-mẽin. Däi-ngẽin-būt-yĩ-gī, jï-mẽin-kiũ-hī-mêo.
Yǒu mí jì yíng, yǒu yǎo zhì míng. Jì yíng bù rú guǐ, zhì míng qiú qǐ mǔ.
The ford is full to overflowing;
There is the note of the female pheasant.
The full ford will not wet the axle of my carriage;
It is the pheasant calling for her mate.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·匏有苦葉》, translated by James Legge).
yel4 16487
196 22 dark blue; a phoenix.⁷ a dark gray color.²⁵
(See 鷖 [yï, ]).
yi2 16778
196 22 <wr.> gull.⁶ a gull.⁷ seagull; another name for 鸥[鷗] ëo ōu gull.⁸ wigeon (Anas penelope, a Eurasian duck); <old> seagull.¹⁰ the wigeon; sometimes referred to the phoenix.¹⁴ used for 翳 yï a feather fan; a gull, a sort of wild duck.²⁵
凫鹥[鳧鷖] fũ-yï
fúyī maintain the achievements of one's predecessors; wild duck and gull.⁸
凫鷖在泾[鳧鷖在涇] fũ-yï-dòi-Gëin
fúyīzài Jīng The wild-ducks and widgeons are on the Jing (river).⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·鳧鷖·1》, translated by James Legge).
鹥凤[鷖鳳] yï-fùng
yīfèng the phoenix.²⁵
鹥鸟[鷖鳥] yï-nêl
yīniǎo a bird of variegated plummage, which flies in such numbers as sometimes to obscure the sun.²⁵
鹥苍[鷖蒼] yï-töng
yīcāng a black kind of waterfowl but flies in flocks, and cries as the tide runs in and out; when it preceives a storm arising at sea, it flies suddenly towards shore, hence sailors are made aware of hurricanes.²⁵
(See 鷖 [yï, ]).

yi2 16779
196 23 äng yīng (<old>=莺[鶯] äng yīng oriole or various birds of the Sylvidae family including warblers.¹⁰).⁸ oriole; greenfinch.³⁶
(composition: ⿳䀠冖鳥; U+9DEA).
(See 鶯 äng).
ang2 263
196 23 dël jiāo a wren.⁷
暗冕鹪莺[暗冕鹪莺] ām-mêin-dël-äng ànmiǎnjiāoyīng rufescent prinia (Prinia rufescens).¹⁵ʼ²⁰
鹪莺[鷦鶯] dël-äng
jiāoyīng wren warbler.⁶
鹪莺属[鷦鶯屬] dël-äng-sùk
jiāoyīngshǔ Prinia (genus).²⁰
鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl
jiāoliáo wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
鹪鹩一枝[鷦鷯一枝] dël-lẽl-yīt-jï
jiāoliáoyīzhī lit. just one twig for the wren to perch on – any humble position.⁷
岩鹪鹩[岩鷦鷯] ngãm-dël-lẽl
yánjiāoliáo rock wren (Salpinctes obsoletus).²³
一群鹪鹩[一群鷦鷯] yīt-kũn-dël-lẽl
yīqúnjiāoliáo a flock of wrens.⁶
del2 2252
196 23 diù jiù vulture.⁸ a condor or vulture; cruel, rapacious.¹⁴
鹫科[鷲科] diù-fö jiùkē Aegyptiidae (the vulture family).¹⁰
鹫悍[鷲悍] diù-hòn
jiùhàn rapacious; grasping.¹⁴
鹫鸟[鷲鳥] diù-nêl
jiùniǎo vulture.¹⁰
鹫山[鷲山] diù-sän
jiùshān or 鹫岭[鷲嶺] diù-lêin jiùlǐng a mountain in India said to be like the head of a vulture; or that vultures were numerous on account of the corpses exposed. A resort of Buddha.¹⁴
羌鹫[羌鷲] gëng-diù
qiāngjiù sea eagle.¹⁰
狗鹫[狗鷲] gēo-diù
gǒujiù royal eagle.¹⁰
秃鹫[禿鷲] tūk-diù tūjiù cinereous vulture.⁶
胡兀鹫[鬍兀鷲] vũ-ngūt-diù
húwùjiù or 髯鹫[髯鷲] ngẽm-diù ránjiù or 髭兀鹫[髭兀鷲] jï-ngūt-diù zīwùjiù bearded vulture, lammergeier, ossifrage (Gypaetus barbatus), a bird of prey and the only member of the genus Gypaetus.⁶ʼ¹⁵ʼ²⁰ʼ²³
西域兀鹫[西域兀鹫] xäi-vèik-ngūt-diù
or xäi-vāk-ngūt-diù xīyùwùjiù or 兀鹫[兀鷲] ngūt-diù wùjiù griffon vulture, Eurasian griffon (Gyps fulvus), a large Old World vulture in the bird of prey family Accipitridae.¹⁰ʼ¹⁵ʼ²⁰ʼ²³
diu4 2378
196 23 dün zūn the pheasant.²⁵
(composition: ⿰尊鳥; U+9DF7).
鷷雉 dün-jï zūnzhì a type of pheasant found in the "West".¹⁹
dun2 2679
196 23 gäo gāo (=鷎 gäo gāo turtledove).
(composition: ⿰臯鳥; U+9DF1).
𪁜鷱 lõng-gäo
lánggāo a turtledove.²⁵
(See 鷎 gäo).

gao2 4255
196 23 gël jiāo a kind of pheasant with a long tail, probably the Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii).³⁶
(composition: ⿰喬鳥; U+9DEE).
鷮鷄 gël-gäi
jiāojī a cock with a long tail, that crows as it goes.²⁵
鷮雉 gël-jï
jiāozhì a pheasant.²⁵
鷮息 gël-xēik
jiāoxī an ancient Daoist breathing exercise used by the priests; it is said that the neck is bent and moves up and down similar to the long-tailed pheasant's neck as it struts around.¹⁹ʼ⁰
依彼平林、有集维鷮。[依彼平林、有集維鷮。]
Yī-bī-pẽin-lĩm, yiû-dàp-vĩ-gël.
Yī bǐ píng lín, yǒu jí wéi jiāo.
Dense is that forest in the plain,
And there sit the long-tailed pheasants.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·車舝》, translated by James Legge).
游鷮 yiũ-gël
yóujiāo flying pheasant.¹⁹
gel2 4485
196 23 𪆰
gōt 鶷𪆰❄{⿰葛鳥} hàt-gōt xiáyà resembles a shrike but smaller.² a small kind of shrike.²⁵
(composition: ⿰葛鳥; U+2A1B0).
got1 5033
196 23 gūt sandpiper; snipe.⁵ a snipe.⁷
斑腹矶鹬[斑腹磯鷸] bän-fūk-gï-gūt bānfùjīyù peetweet (US), spotted sandpiper (Actitis macularius).¹⁵ʼ²⁰
鹬鸵[鷸鴕] gūt-hõ
or gūt-hũ yùtuó kiwi.⁵
鹬虻[鷸虻] gūt-mông
yùméng Rhagionidae or snipe flies.¹⁵ʼ²⁰
鹬蚌相争[鷸蚌相爭] gūt-pông-xëng-jäng
yùbàng xiāngzhēng lit. the fight between the snipe and the clam (with both ending up as captives of the fisherman) – a quarrel which benefits only a third party.⁷
鹬草[鷸草] gūt-tāo
yùcǎo or 虉草 yēik-tāo yìcǎo ribbon grass.⁸ reed canary grass (Phalaris arundinacea).¹⁰ lady's laces, gardener's garters, reed canary grass, ribbon grass.⁷⁰
姬滨鹬[姬濱鹬] kï-bïn-gūt
jībīnyù least sandpiper (Calidris minutilla).¹⁰
姬鹬[姬鷸] kï-gūt
jīyù jack snipe (Lymnocryptes minimus).¹⁰
山鹬[山鷸] sän-gūt
shānyù the woodcock.¹⁴
鹑鹬[鶉鷸] sûn-gūt
chúnyù <zoo.> sharp-tailed sandpiper (Tringa acuminata).⁷
gut1 5335
196 23 hãn xián silver pheasant, Lophura nycthemera; Lophura species (various).⁸ the owl.²⁵ (variants: 鷴,鷼 hãn xián; ).
白鹇[白鷳] bàk-hãn
báixián silver pheasant (Lophura nycthemera), also called 白鷳雞 bàk-hãn-gäi, 銀雞 ngãn-gäi, 越禽 yòt-kĩm, 白雉 bàk-jï, 雗 hòn, 鵫雉 chēk-jï, 閒客 hãn-hāk, 白雗 bàk-hòn, 啞瑞 ā-xuì.¹⁵ʼ²⁰ the white or silver pheasant; a bird resembling a wild fowl, of a white color, spotted with black, a tail three or four feet long, with the comb and crest of a vermilion color; there are also some of a dark gray color. This bird walks about, and stands still, in a very leisurely manner, hence the name.²⁵
(See 鷴 hãn; 鷼 hãn).
han3 5724
196 23 hãn xián (=鹇[鷳] hãn xián) silver pheasant badge worn by civil officials of the 5th grade; Lophura species (various).⁸
(See 鷳 hãn).
han3 5725
196 23 hãn xián (=鹇[鷳] hãn xián silver pheasant, Lophura nycthemera; Lophura species (various)).⁸
(composition: ⿰間鳥; U+9DFC).
(See 鷳 hãn).
han3 5726
196 23 𪆀
jūk zhōu (composition: ⿱粥鳥; U+2A180).
𪆀❄{⿱粥鳥}鸠[𪆀❄{⿱粥鳥}鳩] jūk-gëo zhōujiū a species of dove.²⁵
juk1 8116
196 23 𪆴 kuí (composition: ⿰葵鳥; U+2A1B4).
𪆴鳩 kĩ-gëo kuíjiū a small dove.²
ki3 8592
196 23 lẽl liáo wren.⁸ eastern wren.¹⁰
鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
鹩凫[鷯鳧] lẽl-fũ
liáofú waterthrush.⁹
鹩哥[鷯哥] lẽl-gō
liáogē ) hill myna (Gracula religiosa).¹⁰
鹩哥属[鷯哥屬] lẽl-gō-sùk
liáogēshǔ Gracula (genus).⁹
鹩草雀[鷯草雀] lẽl-tāo-dēk
liáocǎoquè wren-like rushbird (Phleocryptes melanops).⁹
lel3 9492
196 23 an egret.⁷
鹭鸶[鷺鷥] lù-xü or lù-xũ lùsī an egret.⁷
<又> xũ.
(See 鷥 xũ.)
xu2 15923
196 23 (alternate Hoisanva pronunciation for 鸶[鷥] xü with same meaning.)
<又> xü.
(See 鷥 xü.)
xu3 15943
196 23 yên yàn (=燕 yên yàn) swallow.⁶
(See 燕 yên.
yen5 16620
196 24 āk the same as 山鹊[山鵲] sän-xēk shānquè (name of a bird, whose ancient name was 鸴[鷽] āk ; it resembles a magpie; dark blue color and variegated; the beak and feet are red, the head has a white crown; and the tail is white and long; and it cannot fly far.⁸).² a kind of wild jay, or magpie; it is variegated, with a long tail and beak, and red feet. It is said to know future events; it can imitate the cry of the falcon and hawk, but its disposition is fierce, and when it meets with its companions it seizes upon them.²⁵ a small bird of the jay family, resembling the magpie in its contour; it has red legs and bill, a long tail and variegated plumage; it is reared for fighting, and can imitate the cry of hawks; if its song is heard early, the weather will be fair; if at eventide, rain will come; it may be the Pica vagabunda, but is more probably a sort of Garrulax or thrush.¹⁰²
(comp,
t: ⿱𦥯鳥 or ⿱⿶⿱𦥑冖爻鳥; U+9DFD).
(comp.
s: ⿳⿲丶丶丿冖鸟; U+9E34)
<又> hòk.
(See 鷽 hòk).
ak1 147
196 24 鷿 bēik grebe.⁰ (variant: 䴙[鸊] bēik ).
䴙䴘[鷿鷈]
or 䴙䴘[鷿鷉] bēik-hãi pìtī grebe (Podicipediformes).¹⁰
䴙鹈[鷿鵜] bēik-hãi
pìtí a small waterfowl.¹¹
䴙䴘科[鷿鷈科] bēik-hãi-fö
pìtīkē The grebe family.¹⁹
小䴙䴘[小鷿鷈] xēl-bēik-hãi
xiǎopìtí little grebe, dabchick (Tachybaptus ruficollis), a member of the grebe family of water birds.¹⁵ʼ²⁰
(See 鸊 bēik).
beik1 659
196 24 bēik (=䴙[鷿] bēik pi) grebe.⁰ (Note: 䴙 is the simplified form for 鸊 and 鷿.)
䴙䴘[鸊鷈] bēik-hãi pìtī grebe (Podicipediformes).
(comp.
t: ⿰辟鳥; U+9E0A). (comp. s: ⿰辟鸟; U+4D19).
(See 鷿 bēik).
beik1 660
196 24 hòk xué various species of finch (old).¹⁰ a small dove 小鸠[小鳩] xēl-gëo xiǎojiū.²ʼ²⁵ oriental bullfinch (Eurasian bullfinch subspecies); weaver bird.³⁶
(comp,
t: ⿱𦥯鳥 or ⿱⿶⿱𦥑冖爻鳥; U+9DFD).
(comp.
s: ⿳⿲丶丶丿冖鸟; U+9E34)
欧亚鸴[歐亞鷽] ëo-ä-hòk
ōuyàxué Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula).¹⁵ʼ²⁰
鸴鸠[鷽鳩] hòk-gëo
xuéjiū (Classical Chinese) kind of pigeon; (Classical Chinese) turtledove; (Classical Chinese, figuratively) base person.³⁶ a small species of pigeon.¹⁰²
鸴鸠笑鹏[鷽鳩笑鵬] hòk-gëo-xël-pãng
xuéjiūxiàopéng lit. the pigeon laughing at the roc — ignorance of one's own limitations.³⁶
<又> āk.
(See 鷽 āk).
hok4 6685
196 24 jën zhān a kind of bird of prey.⁷ hawk; Butastur indicus.⁸ A bird of prey in the harrier family described in ancient literature.⁹ sparrow hawk; swift.¹⁰  a sparrow hawk.¹¹
鹰鹯[鷹鸇] yëin-jën
yīngzhān hawks and falcons; (fig.) killers.¹¹ powerful men.³⁹
jen2 7634
196 24 luó (composition: ⿱吂⿲月鳥凡; U+9E01).
须鸁[須鸁] xuï-lũ xūluó (=䴙䴘[鷿鷉] or 䴙䴘[鸊鷈] pēik-hãi pìtī grebe (grebe order Podicipediformes).¹⁰).⁸
过鸁[過鸁] gö-lũ
guòluó (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo wren.⁸ Eurasian wren, Troglodytes troglodytes.¹⁰).⁸
lu3 9996
196 24 egret, heron.⁶ Egretta garzetta, an egret.⁷
大白鹭[大白鷺] ài-bàk-lù
dàbáilù great egret or great white egret (Ardea alba).¹⁵ʼ²⁰
白鹭[白鷺] bàk-lù
báilù or 小白鹭[小白鷺] xēl-bàk-lù xiǎobáilù little egret (Egretta garzetta).¹⁵ʼ²⁰
池鹭[池鷺] chĩ-lù
chílù pond heron.⁶
棕颈鹭[棕頸鹭] düng-gēng-lù
zōngjǐnglù reddish egret (Egretta rufescens).¹⁵ʼ²⁰
鹭序[鷺序] lù-duì
lùxù orderly formation of egrets flying – distinct order of seniority in officialdom.⁷
鹭鸶[鷺鷥] lù-xü
or lù-xũ lùsī an egret.⁷
鹭鹰[鷺鷹] lù-yëin
lùyīng secretary bird.¹⁹
鹭羽[鷺羽] lù-yî
lùyǔ egret's feather.³⁹
岩鹭[岩鷺] ngãm-lù
yánlù Pacific reef heron, eastern reef heron, eastern reef egret (Egretta sacra).¹⁵ʼ²⁰
牛背鹭[牛背鷺] ngẽo-böi-lù
niúbèilù cattle egret (Bubulcus ibis).¹⁵ʼ²⁰
琵鹭[琵鷺] pĩ-lù
pílù spoonbill (wading bird of the family Threskiornithidae).¹⁰
苍鹭[蒼鷺] töng-lù
cānglù or 灰鹭[灰鷺] föi-lù huīlù grey heron (Ardea cinerea).¹⁵ʼ²⁰
黄喉岩鹭[黃喉岩鹭] võng-hẽo-ngãm-lù
huánghóuyánlù western reef heron, western reef egret (Egretta gularis).¹⁵ʼ²⁰
lu4 10010
196 24 ngĩ (=鷩雉 bèik-jï bìzhì golden pheasant. Chinese pheasant, or rainbow pheasant); similar to Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii), but smaller.² (variant: 䴊 ngĩ ).
(composition: ⿰鳥義; U+9E03).
鷩鸃 bèik-ngĩ
bìyì the golden pheasant.²⁵
鵔鸃
or 鵕鸃 dün-ngĩ jùnyí or xùn-ngĩ xùnyí the gold pheasant, with yellow spots, red legs, and a straight bill; it is spoken of also as a fabulous bird, like the phoenix, which illumines the heavens in its flight.²⁵
鵔鸃冠 dün-ngĩ-gön
jùnyíguān or xùn-ngĩ-gön xùnyíguān, the name of a cap.²⁵
鸃冠 ngĩ-gön
yíguān the name of a cap.¹⁹
(See 䴊 ngĩ).
ngi3 11836
196 24 ngĩ (=鸃 ngĩ ) golden pheasant.
(composition: ⿰義鳥; U+4D0A).
(See 鸃 ngĩ).
ngi3 11837
196 24 any large bird (family Procellariidae) with a bill hooked at the end, and long pointed wings. They are both good swimmers and flyers who live by the sea, and feed on fish and mollusks. The 大水薙鸟 [大水薙鳥] ài-suī-häi-nêl dàshuǐtìniǎo streaked shearwater (Calonectris leucomelas) is the most common variety of the family found.⁹ seabirds in the order Procellariiformes (albatrosses, petrels and shearwaters).³⁶ a kind of water bird; when it cries, the rain is said to fall; perhaps the petrel.¹⁰²
(comp.
t: ⿰鳥蒦; U+9E0C). (comp. s: ⿰鸟蒦; U+9E71).
白額鹱[白額鸌] bàk-ngäk-vù
bái'éhù streaked shearwater (Calonectris leucomelas), a.k.a. 大水薙鸟 [大水薙鳥] ài-suī-häi-nêl dàshuǐtìniǎo, 大水剃鸟[大水剃鸟] ài-suī-häi-nêl dàshuǐtìniǎo, 大灰鹱[大灰鸌] ài-föi-vù dàhuīhù.²³
鹱𪃒[鸌𪃒] vù-dòk
hùduó name of a bird.⁸ʼ²⁵ a water bird which resembles the rail; it is mostly found in the southern provinces.¹⁰²
鹱科[鸌科] vù-fö
hùkē Procellariidae (family).⁹
鹱属[鸌屬] vù-sùk
hùshǔ Puffinus (genus).⁹
鹱形目[鸌形目] vù-yẽin-mùk
hùxíngmù Procellariiformes (order).⁹
燕鹱[燕鸌] yên-vù
yànhù petrel.¹⁹
vu4 15236
196 24 xūk the turquoise kingfisher.¹⁴
(comp. t: ⿰肅鳥; U+9DEB). (comp. s: ⿰肃鸟; U+9E54).
鹔鹴[鷫鸘] xūk-söng
sùshuāng a kind of bird mentioned in ancient books.⁶ green, long-necked mythical bird.¹⁰
鹔鷞[鷫鷞] xūk-söng
sùshuāng (=鹔鹴[鷫鸘] xūk-söng sùshuāng) a kind of bird mentioned in ancient books.⁶ variously described as a water bird, like the crane, also a mythic bird.¹¹ a matchless bird from the west, whose feathers are used to adorn or cover dresses; it is the turquoise kingfisher, whose skins are brought from Burma for plumagery.¹⁰²
xuk1 16051
196 24 yëin yīng a hawk; an eagle; a falcon.⁷
老鹰[老鷹] lāo-yëin lǎoyīng black-eared kite; hawk; eagle.⁸
鹰鼻鹞目[鷹鼻鷂目] yëin-bì-yêl-mùk
yīngbíyàomù the nose and eyes of a hawk – an avaricious look.⁷
鹰鼻鹞眼[鷹鼻鷂眼] yëin-bì-yêl-ngān
yīngbíyàoyǎn hawk-nosed and vulture-eyed; to be sinister and fierce-looking.⁸
鹰架[鷹架] yëin-gâ
yīngjià a scaffold.⁷
鹰钩鼻子[鷹鉤鼻子] yëin-gêo-bì-dū
yīnggōubízi an aquiline nose.⁷
鹰犬[鷹犬] yëin-hūn
yīngquǎn hawks and hounds; (fig.) running dogs; hired thugs.¹⁰
鹰爪[鷹爪] yëin-jāo
yīngzhǎo talons (or claws) of a falcon, hawk; a kind of young tea leaves.⁷
鹰隼[鷹隼] yëin-jūn
yīngsǔn <wr.> hawks and falcons; <metaphor> brutal/fierce people.⁶
鹰派[鷹派] yëin-pāi
yīngpài the hawks (people who support an aggressive or warlike policy).⁷
鹰视[鷹視] yëin-sì
yīngshì a fierce look.⁷
鹰师[鷹師] yëin-xü
yīngshī a falconer.⁷
鹰洋[鷹洋] yëin-yẽng
yīngyáng a Mexican silver dollar.⁷
鹰扬[鷹揚] yëin-yẽng
yīngyáng powerful or outstanding, like a soaring falcon.⁷
yein2 16354
196 24 a swallow.¹⁴
鷾鸸[鷾鴯] yï-ngĩ yì'ér a black kind of bird, said to be exceedingly wise.²⁵ special name for a swallow.⁵⁴
yi2 16780
196 24 eastern jackdaw; Corvus monedula.⁸ the eastern jackdaw.¹⁴⁽⁷⁶¹⁸ᵃ⁾  another name for a crow.¹³ jackdaw.¹⁹
(composition: ⿱與鳥; U+9E12).
鸒斯 yĩ-xü
yúsī a kind of small crow, with a white abdomen, aka 鸦乌[鴉烏] ä-vü yāwū and 鵯鶋 bï-guï bēijū jackdaw; in ancient poems, it is often used as a metaphor for the greedy villain.¹⁹
弁彼鸒斯、归飞提提。[弁彼鸒斯、歸飛提提。]
Bèin-bī-yĩ-xü, gï-fï-hãi-hãi.
Biàn bǐ yú sī, guī fēi tí tí.
With flapping wings the crows,
Come back, flying all in a flock.⁶⁰ (Excerpt from 詩經·小雅·小弁 translation by James Legge).
yi3 16910
196 25 𪇵
gōng guǎng (composition: ⿰廣鳥; U+2A1F5).
𪇵❄{⿰廣鳥}𪂇❄{⿰昌鳥} or 广𪂇❄{⿰昌鳥}[廣𪂇❄{⿰昌鳥}] gōng-chëng guǎngchāng phoenix genus.² a species of phoenix.²⁵
gong1 4976
196 25 nẽin níng 鸋鴃 nẽin-kūt níngjué (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
nein3 11355
196 25 ngòk yuè a large, duck-like waterfowl with red eyes; a young phoenix.⁸ a felicitous bird.¹⁰²
(composition: ⿱獄鳥; U+9E11).
鸑鷟 ngòk-jòk yuèzhuó <old> a kind of water bird recorded in ancient books.⁶ described as larger than a mallard, with red eyes; its description allies with the rails; it appeared when Wen Wang got the empire.¹⁰²
鸑鷟鸣于岐阳[鸑鷟鳴於岐陽] ngòk-jòk-mẽin-yï-Kĩ-yẽng
yuèzhuó míng yú Qíyáng the mallard-phoenix sung in Qiyang.¹⁰²
鸑鸑 ngòk-ngòk
yuèyuè name of an aquatic bird.¹⁹
ngok4 11993
196 27 𪈍
ëim ān (=鹌[鵪] ëim ān quail.⁸ʼ¹⁰¹  (Note: may also be read as (vẽim wán)).²
(variants: 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂
❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥} ëim ān).
(composition: ⿰⿳𠆢否酉鳥; U+2A20D).
(See 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥} ëim).
eim2 2831
196 27 a cormorant.⁷
白令鸕[白令鸕] bàk-lèin-lũ báilìnglú spectacled cormorant or Pallas's cormorant (Phalacrocorax perspicillatus) is an extinct marine bird of the cormorant family of seabirds.¹⁵ʼ²⁰
欧洲绿鸬鹚[歐洲綠鸕鶿] Ëo-jiü lùk-lũ-xũ
Ōuzhōu lùlúcí European shag or common shag (Phalacrocorax aristotelis) is a species of cormorant.¹⁵ʼ²⁰
双冠鸬鹚[雙冠鸕鶿] söng-gön-lũ-xũ
shuāngguānlúcí double-crested cormorant (Phalacrocorax auritus).¹⁵ʼ²⁰
鸬鹚[鸕鶿] lũ-xũ
lúcí cormorant.⁶
鸬鹚捕鱼[鸕鶿捕魚] lũ-xũ-bù-nguî/
lúcíbǔyú cormorant fishing.¹⁹
lu3 9997
196 28 gön guàn crane, Grus japonensis; stork; Ciconia species (various).⁸
(comp.
t: ⿰雚鳥; U+9E1B). (comp. s: ⿰雚鸟; U+9E73).
大红鹳[大紅鸛] ài-hũng-gön
dàhóngguàn greater flamingo (Phoenicopterus roseus).¹⁰
丹顶鹤[丹頂鶴] än-ēin-hôk
dāndǐnghè red-crowned crane, Japanese crane, Manchurian crane (Grus japonensis).²⁰
白颈鹳[白頸鸛] bàk-gēng-gön
báijǐngguàn woolly-necked stork (Ciconia episcopus).¹⁰
白鹳[白鸛] bàk-gön
báiguàn white stork (Ciconia ciconia).¹⁰
鹳雀[鸛雀] gön-dēk
guànquè stork.³⁹
鹳嘴翡翠[鸛嘴翡翠] gön-duī-fī-tuï
guànzuǐfěicuì stork-billed kingfisher (Pelargopsis capensis).¹⁰
鹳科[鸛科] gön-fö
guànkē Ciconiidae (family).⁹
鹳鹤[鹳鶴] gön-hôk
guànhè crane.⁸
鹳毛[鸛毛] gön-mão
guànmáo marabou.¹⁰
鹳鸟[鸛鳥] gön-nêl/
guànniǎo stork.⁵⁴
鹳属[鸛属] gön-sùk
guànshǔ Ciconia (genus).⁹
鹳形目[鸛形目]
gön-yẽin-mùk guànxíngmù Ciconiiformes (order).⁹
黑鹳[黑鸛] hāk-gön
hēiguàn black stork (Ciconia nigra).¹⁰
彩鹳[彩鸛] tōi-gön
cǎiguàn painted stork (Mycteria leucocephala).¹⁰
秃鹳[禿鸛] tūk-gön
tūguàn lesser adjutant (Leptoptilos javanicus).¹⁰
gon2 4962
196 28 söng shuāng eagle.⁸
(comp. t: ⿰霜鳥; U+9E18). (comp. s: ⿰霜鸟; U+9E74).
鹔鹴[鷫鸘] xūk-söng
sùshuāng a kind of bird mentioned in ancient books.⁶ green, long-necked mythical bird.¹⁰
(See 鷞 söng).
song2 13779
196 28 yëin yīng a parrot.⁷
长尾鹦鹉[長尾鸚鵡] chẽng-mī-yëin-mû chángwěi yīngwǔ long-tailed parakeet (Psittacula longicauda).¹⁰
虎皮鹦鹉[虎皮鸚鵡] fū-pĩ-yëin-mû
hǔpíyīngwǔ budgerigar, common parakeet, shell parakeet, budgie (Melopsittacus undulatus).¹⁵ʼ²⁰
珍珠鹦鹉螺[珍珠鸚鵡螺] jïn-jî-yëin-mû-lũ
zhēnzhū yīngwǔluó chambered nautilus (Nautilus pompilius).²³
鹦嘴鱼[鸚嘴魚] yëin-duī-nguî/
yīngzuǐyú parrot fish.⁶
鹦哥[鸚哥] yëin-gū
or yëin-gō yīnggē parrot.⁶
鹦哥鼻[鸚哥鼻] yëin-gū-bì
yīnggēbí a hooked nose.⁷
鹦哥绿[鸚哥綠] yëin-gū-lùk
yīnggēlǜ parrot green.⁶
鹦鹉[鸚鵡] yëin-mû
yīngwǔ parrot.⁶
鹦鹉学舌[鸚鵡學舌] yëin-mû-hòk-sêt
yīngwǔ xuéshé to parrot another's statement, theory.⁷
鹦鹉螺[鸚鵡螺] yëin-mû-lũ
yīngwǔluó nautilus, a pelagic marine mollusc of the cephalopod family Nautilidae (can also be called chambered nautilus.¹⁵ʼ²⁰
鹦鹉热[鸚鵡熱] yëin-mû-ngèik
yīngwǔrè <med.> parrot fever; psittacosis.⁶
鹦形目[鸚形目] yëin-yẽin-mùk
yīngxíngmù Psittaciformes order.²⁰
yein2 16355
196 28 yèk yuè a bird resembling a quail; same as 鹨[鷚] lẽl liù, q.v.
(composition: ⿰龠鳥; U+9E19).
天鸙 hëin-yèk
tiānyuè or 云雀[雲雀] vũn-dēk yúnquè skylark.¹⁰¹
 
yek4 16413
196 29 kuĩ (=鴝 kuĩ ) a species of myna.⁷
(See 鴝 kuĩ).
kui3 8867
196 30 the oriole.¹⁴
黑枕黄鹂[黑枕黃鸝] hāk-jīm-võng-lĩ hēizhěnhuánglí also known as 黄鹂[黃鸝] võng-lĩ huánglí; 黄莺[黃鶯] võng-äng huángyīng; 鸧鹒[鶬鶊] or 仓鹒[倉鶊] or 仓庚[倉庚] töng-gäng cānggēng; 金衣公子 gïm-yï-güng-dū jīnyīgōngzǐ; 黄鸟[黃鳥] võng-nêl huángniǎo; black-naped oriole (Oriolus chinensis).¹⁵ʼ²⁰ʼ²³
鹂子[鸝子] lĩ-dū
lízi the yellow oriole.¹⁴
黄鹂[黃鸝] võng-lĩ
huánglí the yellow oriole.¹⁴
li3 9672
196 30 lũn luán legendary bird in Chinese folklore of the phoenix type.⁶
鸾带[鸞帶] lũn-âi luándài dressing band worn by players in Chinese opera.⁷
鸾刀[鸞刀] lũn-äo
luándāo sword adorned with bells.⁷
鸾车[鸞車] lũn-chëh
luánchē an imperial carriage.⁷
鸾凤[鸞鳳] lũn-fùng
luánfèng married couple, husband and wife; distinguished talents.⁶
鸾凤和鸣[鸞鳳和鳴] lũn-fùng-võ-mẽin
luánfènghémíng husband and wife live in harmony; be a happy couple.⁶
鸾交凤友[鸞交鳳友] lũn-gäo-fùng-yiû
luánjiāofèngyǒu couple deeply in love.⁶
鸾枭并栖[鸞梟併棲] lũn-hël-bèin-täi
luánxiāobìngqī phoenix and owl stay together; good and bad people mixed up.⁶
鸾鹤[鸞鶴] lũn-hôk
luánhè a fabuous bird and a crane which immortals used to ride about.⁰
鸾旗[鸞旗] lũn-kĩ
luánqí an imperial flag.⁷
鸾飘凤泊[鸞飄鳳泊] lũn-pël-fùng-bòk
luánpiāofèngbó free and vigorous style of calligraphy; married couple separated from each other.⁶
鸾翔凤集[鸞翔鳳集] lũn-tẽng-fùng-dàp
luánxiángfèngjí galaxy of talents; constellation of talented people.⁶
玉鸾[玉鸞] ngùk-lũn
yùluán ➀ Firebird, Luan (also about snow flakes); ➁ bell on the carriage; ➂ sovereign crew.⁵⁴
lun3 10191
197 11 Kangxi radical 197; saline soil; natural salt, rock.⁸ alkaline or saline soil; natural salt; rude, unrefined; to capture, to seize.⁷ (variant: 滷 lū ). (See 滷 lū.)
茶卤[茶鹵] chã-lū
chálǔ strong tea to be diluted before drinking.⁵⁴
卤鸭[鹵鴨] lū-äp
lǔyā stewed duck/marinated duck.
卤饼[鹵餅] lū-bēng
lǔbǐng a steamed wheaten cake.¹⁴
卤硷[鹵礆] lū-gān
lǔjiǎn or 卤盐[鹵鹽] lū-yẽm lǔyán alkali.⁷
卤地[鹵地] lū-ì
lǔdì a place which produces salt.⁷
卤汁[鹵汁] lū-jīp
lǔzhī salty sauce with spices to stew meat, fowl.⁶
卤掠[鹵掠] lū-lèk
lǔlüè to plunder; to seize; to capture.⁷
卤面[鹵麵]
or 滷面[滷麵] lū-mèin lǔmiàn noodles with meat and gravy.⁶
卤味[鹵味] lū-mì/
lǔwèi pot-stewed fowl or meat served cold; a salty taste; saltiness.⁷
卤莽[鹵莽] lū-mông
lǔmǎng (=鲁莽[魯莽] lû-mông lǔmǎng) rash, reckless, imprudent.⁶
卤肉[鹵肉] lū-ngùk
lǔròu stewed meat.¹⁰
卤水[鹵水] lū-suī
lǔshuǐ alkaline or saline ground water.⁷
卤菜[鹵菜] lū-töi
lǔcài pot-stewed meat dush.⁶
卤获[鹵獲] lū-vòk
lǔhuò to capture; to take captive.⁷
卤素[鹵素] lū-xü
lǔsù halogen⁷
lu1 9966
197 17 xël xiāo to make decoction of salt.⁸ʼ³⁶ to boil down salt.²⁵
(composition: ⿰鹵肖; U+4D1B).
xel2 15677
197 18 gān jiǎn (=碱[鹼] gān jiǎn) alkali; soda.⁵
(See 鹼 gān.)
gan1 4070
197 19 𪉧
häm tàn tasteless.²ʼ²⁵ having no salt, tasteless, flat, insipid.¹⁰²
(composition: ⿰鹵炎; U+2A267).
ham2 5609
197 19 hãm xián saltish; salty; briny; salted.⁷
咸蛋[鹹蛋] hãm-àn/ xiándàn salty egg.⁷
咸鸭蛋[鹹鴨蛋] hãm-äp-àn/
xiányādàn salted duck's egg.⁷ <derog> you bastard!⁰
咸涩[鹹澀] hãm-gëp
xiánsè salty and bitter; acerbic.¹⁰
咸猪肉[鹹豬肉] hãm-jï-ngùk 
xiánzhūròu salted pork.³⁹
咸味[鹹味] hãm-mì
xiánwèi a salty taste; saltiness.⁷
咸鱼[鹹魚] hãm-nguî
xiányú salted fish.⁷
咸鱼蒸猪肉[鹹魚蒸豬肉] hãm-nguî-jëin-jï-ngùk
xiányú zhēng zhūròu steamed pork with salted fish.³⁹
咸肉[鹹肉] hãm-ngùk
xiánròu salted meat.⁷
咸水[鹹水] hãm-suī
xiánshuǐ saline water; saltwater.⁷
咸水鱼[鹹水魚] hãm-suī-nguî/
xiánshuǐyú saltwater fish.⁷
咸水湖[鹹水湖] hãm-suī-vũ
xiánshuǐhú salt lakes.⁷
咸菜[鹹菜] hãm-töi
xiáncài pickled vegetables; pickles.⁷
咸潟[鹹潟] hãm-xēik
xiánxì salt land.⁷
咸酸[鹹酸] hãm-xön
xiánsuān salt and sour.¹⁴
<台> 咸虾[鹹蝦] hãm-mâ (not hâ) salted shrimps.
<台> 咸虾蒸猪肉[鹹蝦蒸豬肉] hãm-mâ (not hãm-hâ) jëin jï-ngùk salted shrimp steamed with pork.
<台> 咸湿[鹹濕] hãm-sīp lit. salty and wet; fig. indulgent in sex and sexual matters; over-sexed; pornographic.
(See 咸 hãm xián.)
ham3 5649
197 19 cuó <wr.> salt; briny, salty, salted.⁶
鹾鱼[鹺魚] tö-nguî/ cuóyú salted fish.⁶
鹾肉[鹺肉] tö-ngùk
cuóròu salted meat.⁶
鹾使[鹺使] tö-xū
cuóshǐ (Qing Dynasty) an official in charge of the salt industry in a given area; a salt commissioner.⁷
to2 14292
197 20 gān jiǎn (=碱[鹼] gān jiǎn) alkali; soda.⁵
(See 鹼 gān.)
gan1 4071
197 23 gān jiǎn alkali; soda.⁵ (variants: 鹻, 鹸, 礆 gān jiǎn).
碱化[鹼化] gān-fä
jiǎnhuà alkalinization; basification.⁵
碱金属[鹼金屬] gān-gïm-sùk
jiǎnjīnshǔ alkaline metal.⁵
碱酐[鹼酐] gān-gön
jiǎn'gān basic anhydride.⁵
碱土[鹼土] or 硷土[礆土] gān-hū
jiǎntǔ alkaline soil.⁵
碱土金属[鹼土金屬] gān-hū-gïm-sùk
jiǎntǔ jīnshǔ alkaline-earth metal.⁵
碱地[鹼地] gān-ì
jiǎndì alkaline land.⁵
碱式盐[鹼式鹽] gān-sēik-yẽm
jiǎnshìyán basic salt.⁵
碱水[鹼水] gān-suī
jiǎnshuǐ lye.¹¹
碱性[鹼性]
or 硷性[礆性] gān-xëin jiǎnxìng  basicity; alkalinity.⁵
碱液[鹼液] gān-yèik
jiǎnyè lye.⁹ lixivium.¹⁰
纯碱[純鹼] sũn-gān
chúnjiǎn soda (ash).⁵
洗涤碱[洗滌鹼] xāi-èik-gān
xǐdíjiǎn washing soda.⁵
盐碱地[鹽鹼地] yẽm-gān-ì
yánjiǎndì saline soil; (fig.) infertile woman.¹⁰
菸碱[菸鹼]
or 烟硷[煙礆] yën-gān yānjiǎn nicotine.¹⁰
(See 鹻 gān; 鹸 gān; 礆 gān.)
gan1 4072
197 24 yẽm yán (table) salt; <chem.> salt.⁶ (old variant: 塩 yẽm yán).
海盐[海鹽] hōi-yẽm
hǎiyán sea salt.⁹
盐巴[鹽巴] yẽm-bä
yánbā  <topo.> salt; common or table salt.⁵
盐场[鹽場] yẽm-chẽng
yánchǎng saltern; saltworks.⁵
盐池[鹽池] yẽm-chĩ
yánchí salt pond.⁵
盐井[鹽井] yẽm-dēng
yánjǐng salt well; brine pit.⁵
盐花[鹽花] yẽm-fä
yánhuā a little salt; a pinch of salt.⁵
盐分[鹽分] yẽm-fün
yánfèn salt content; salinity.⁶
盐碱地[鹽鹼地] yẽm-gān-ì
yánjiǎndì saline soil; (fig.) infertile woman.¹⁰
盐焗鸡[鹽焗雞] yẽm-gùk-gäi
yánjújī chicken baked in salt.⁵⁴
盐田[鹽田] yẽm-hẽin
yántián salt pan; salt flat.⁶
盐矿[鹽礦] yẽm-köng
yánkuàng salt mine.⁵
盐瓶[鹽瓶] yẽm-pẽin
or yẽm-pêng yánpíng saltcellar; saltshaker.⁵
盐水[鹽水] yẽm-suī
yánshuǐ salt solution; brine.⁵
盐层[鹽層] yẽm-tãng
yáncéng salt deposit; salt bed.⁵
盐湖[鹽湖] yẽm-vũ
yánhú saline/salt lake.⁶
盐酸[鹽酸] yẽm-xön
yánsuān <chem.> hydrochloric acid.⁵
盐萃取[鹽萃取] yẽm-xuì-tuī
yáncuìqǔ salt extraction.¹⁹
(See 塩 yẽm).
yem3 16531
197 25 𪊇
gäm gàn salty.² a salt taste.²⁵
(composition: ⿰鹵監; U+2A287).
<又> häm. (See 𪊇❄{⿰鹵監} häm).
gam2 4051
197 25 𪊇
häm tàn (composition: ⿰鹵監; U+2A287).
䶟𪊇❄{⿰鹵監} hàm-häm xiàntàn tasteless.²
<又> gäm.
(See 𪊇❄{⿰鹵監} gäm).
ham2 5610
198 鹿 11 鹿 lùk Kangxi radical 198; Lu surname.⁸ a deer, a stag, a doe.⁷
鹿羔 lùk-gäo lùgāo fawn.⁶
鹿筋 lùk-gïn
lùjīn deer's sinew (regarded as a delicacy).⁷
鹿角 lùk-gök
lùjiǎo antlers.⁷
鹿骇[鹿駭] lùk-hôi
lùhài frightened like a deer.⁷
鹿砦
or 鹿寨 lùk-jài lùzhài <mil.> abatis.⁶
鹿藿 lùk-kök
lùhuò a bean plant, Rhynchosia volubilis.¹¹
鹿迒 lùk-köng
lùháng deer track.⁸
鹿鸣宴[鹿鳴宴] lùk-mẽin-yën
lùmíngyàn <trad.> a party celebrating success in civil serbvice examination.⁷
鹿尾 lùk-mī
lùwěi a deer's tail (a rare delicacy).⁷
鹿肉 lùk-ngùk
lùròu venison.⁷
鹿茸 lùk-ngũng
lùróng young antlers (regarded as a very valuable medicine).⁷
鹿皮 lùk-pĩ
lùpí deerskin.⁷
鹿埵 lùk-ū
lùduǒ <ancient topolect> defeated and dispersed in retreat.⁸
鹿苑 lùk-vōn
lùyuàn deer park.⁶
鹿死不择音[鹿死不擇音] lùk-xī-būt-jàk-yïm
lùsǐ bùzéyīn A desperate man will resort to anything.⁷
鹿死谁手[鹿死誰手] lùk-xī-suĩ-siū
lùsǐshuíshǒu lit. who is to kill the deer? –who will win?⁷
鹿犄角 lùk-yï-gôk
or lùk-gï-gôk lùjījiao antler.⁵
luk4 10160
198 鹿 13 muntjac.⁶
赤麂 chēik-gī chìjǐ Indian muntjac, red muntjac, barking deer (Muntiacus muntjak), a common muntjac deer species in South and Southeast Asia; aka 印度麂, 婆罗洲红麂, 红麂, 南红麂, 黄猄, 吠鹿.¹⁵ʼ²³
麂子 gī-dū
jǐzi muntjac.⁶
麂皮 gī-pĩ
jǐpí chamois (leather); chammy.⁶
黄麂[黃麂] võng-gī
huángjǐ muntjac.³⁹
叶麂[葉麂] yêp-gī
yèjǐ or 叶鹿[葉鹿] yêp-lùk yèlù leaf muntjac, leaf deer or Putao muntjac (Muntiacus putaoensis), documented in 1997 by biologist Alan Rabinowitz during his field study in the isolated Naungmung Township in Myanmar.¹⁵ʼ²⁰
gi1 4617
198 鹿 13 (=粗 tü ) coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴
(composition: ⿱𠂊鹿; U+9E81).
(See 粗 tü)
tu2 14375
198 鹿 13 yiü yōu a female deer; a doe.⁷ (variant: 𪊛❄{⿸鹿幼} yiü yōu).
聚麀 duì-yiü
jùyōu commit incest.¹¹
麀鹿 yiü-lùk
yōulù a female deer; a doe.⁷
(See 𪊛❄{⿸鹿幼} yiü).
yiu2 17088
198 鹿 15 bäo páo ➀ (=狍 bäo páo or 麅 bäo páo a small spotted deer found in north China.⁸); small spotted deer; roe.⁸  ➁ beard/awn of an ear of grain.⁸ʼ⁰
(composition: ⿸鹿灬; U+9E83).
豺狼逐野麃 chãi-lõng-jùk-yêh-bäo
cháiláng zhú yěpáo jackals and wolves chasing wild spotted deer.¹⁹
<又> bël.
(See 麃 bël).
bao2 590
198 鹿 15 bël biāo (<old>=穮 bël biāo) to weed; strawberry; Biao surname.¹⁹ till, plow.³⁶
(composition: ⿸鹿灬; U+9E83).
麃麃 bël-bël
biāobiāo <lit.> valiant, courageous (in battle); <lit.> magnificent, grand, splendid.³⁶
<又> bäo.
(See 麃 bäo; 穮 bël).
bel2 789
198 鹿 15 (<old>=粗 tü ) coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴
(composition: ⿱分鹿; U+9E84).
(See 粗 tü)
tu2 14376
198 鹿 16 bäo páo (=狍 bäo páo) a small spotted deer found in north China.⁸
麅鹿 bäo-lùk
páolù the roebuck.¹⁴
(See 狍 bäo.)
bao2 591
198 鹿 16 zhǔ a kind of deer; to whisk, to dust.⁷ a large stag; leader of the herd.¹⁴
(composition: ⿱鹿主; U+9E88).
挥麈[揮麈] fï-jī huīzhǔ to brandish; to converse desultorily.⁵⁴
拂麈而谈[拂麈而談] fūt-jī-ngĩ-hãm
fúzhǔértán to wave the chowry and converse.¹⁴
谈麈[談麈] hãm-jī
tánzhǔ hair duster held by scholars when conversing; idle/empty talk.⁵⁴
麈谈[麈談] jī-hãm
zhǔtán to converse or talk leisurely while holding a duster.⁷ conversation.¹⁴
麈论[麈論] jī-lùn
zhǔlùn to converse at ease.¹⁴
麈尾 jī-mī
zhǔwěi a duster.⁷ a deer's tail; a chowry or whisk.¹⁴
ji1 7771
198 鹿 16 kūn jūn <old> river deer.⁶ (=獐子 jëng-dū zhāngzi river deer.⁶) (variant: 麏 kūn jūn).
<又> kũn.
(See 麇 kũn; 麏 kūn).
kun1 8907
198 鹿 16 kũn qún <wr.> flock together.⁵ in groups/flocks; in large numbers.⁶ (variant: 麕 kũn qún).
麇集 kũn-dàp
qúnjí <wr.> swarm; flock together.⁵
麇集周围[麇集周圍] kũn-dàp-jiü-vĩ
qúnjízhōuwéi cluster round somebody/something.⁶
麇至 kũn-jï
qúnzhì <wr.> arrive in groups/flocks.⁶
贼匪麇聚[賊匪麇聚] tàk-fī-kũn-duì
zéifěiqúnjù banding together of brigands.¹⁴
<又> kūn.
(See 麇 kūn; 麕 kũn).
kun3 8953
198 鹿 16 𪊛
yiü yōu (=麀 yiü yōu a female deer; a doe.⁷).²
(composition: ⿸鹿幼; U+2A29B).
(See 麀 yiü).
yiu2 17089
198 鹿 17 elk; Mi surname; (=湄 mĩ méi bank (of waters)).⁸
(variant: 麊 mĩ
). (composition: ⿸鹿米; U+9E8B).
彼何人斯、居河之麋。Bī-hõ-ngĩn-xü, guï-hõ-jï-mĩ.
Bǐ hérén sī, jū hé zhī mí. Who are they? They [are like men who] dwell on the banks of the river.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·6》, translated by James Legge).
口麋 hēo-mĩ
kǒumí thrush (disease).⁵⁴
麋沸 mĩ-fï
mífèi disturbance; chaos; unrest.⁷
麋沸之乱[麋沸之亂] mĩ-fï-jï-lòn
mífèizhīluàn social or political turmoil.¹¹
麋角解. Mĩ-gök-gāi.
Mí jiǎo jiě.
The moose-deer shed their horns.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·101》, translated by James Legge).
麋黎 mĩ-lãi
mílí old; aged.⁷
麋羚 mĩ-lẽin
mílíng hartebeest.⁵ (=狷羚 gün-lẽin juànlíng hartebeest, kongoni (Alcelaphus buselaphus).¹⁵ʼ²⁰)
麋鹿 mĩ-lùk
mílù (animal) the elk and the deer; a David's deer; fig. a rude person.⁷ Père David's deer (Elaphurus davidianus).²⁰
麋腥 mĩ-xëng
míxīng raw elk flesh.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·33》, translated by James Legge).
(See 麊 mĩ; 湄 mĩ).
mi3 10767
198 鹿 17 (<old>=麋 mĩ ) elk.⁵
(composition: ⿱米鹿; U+9E8A).
(See 麋 mĩ).
mi3 10768
198 鹿 18 kūn jūn (<old>=麇 kūn jūn) <old> river deer.⁶
<又> kũn.
(See 麇 kũn; 麇 kūn).
kun1 8908
198 鹿 18 ngõ a buck, the male of the antelope.²⁵ stag, herd; <old> male water deer.³⁶
麀鹿麌麌 yiü-lùk-ngõ-ngõ or yiü-lùk-nguĩ-nguĩ  yōulùwúwú or yōulùyǔyǔ the bucks and does herding together.²⁵
麌麌 ngõ-ngõ
or nguĩ-nguĩ wúwú or yǔyǔ herding together.²⁵
<又> nguĩ.
(See 麌 nguĩ.)
ngo3 11944
198 鹿 18 nguĩ a buck, the male of the antelope.²⁵ stag, herd; <old> male water deer.³⁶
麀鹿麌麌 yiü-lùk-ngõ-ngõ or yiü-lùk-nguĩ-nguĩ  yōulùwúwú or yōulùyǔyǔ the bucks and does herding together.²⁵
麌麌 ngõ-ngõ
or nguĩ-nguĩ wúwú or yǔyǔ herding together.²⁵
<又> ngõ.
(See 麌 ngõ.)
ngui3 12051
198 鹿 19 gëin jīng (=麠 gëin jīng).²
an animal mentioned in classical literature.⁹
red deer.¹⁰
a kind of large deer, probably sambar deer.³⁶
(composition: ⿸鹿京; U+9E96).
(See 麠 gëin).
gein2 4422
198 鹿 19 the male of a fabulous animal resembling a deer.⁷
麒麟 kĩ-lĩn qílín kylin; Chinese unicorn (Chinese mythological animal akin to the deer, regarded in the ancient as a mascot).⁶ Chi-lin, a fabulous animal resembling the deer said to appear only in time of peace and prosperity.⁷
麒麟座 Kĩ-lĩn-dò
Qílínzuò <astr.> Monoceros.⁵
麒麟儿[麒麟兒] kĩ-lĩn-ngĩ
qílín'ér a wonder child; an infant prodigy.⁷
麒麟菜 kĩ-lĩn-töi
qílíncài Chinese alpine rush.⁶
麒麟楦 kĩ-lĩn-xün
qílínxuàn something impressive in appearance only.⁵
ki3 8593
198 鹿 19 kũn qún (=麇 kũn qún <wr.> flock together.⁵ in groups/flocks; in large numbers.⁶)
(composition: ⿱鹿囷; U+9E95).
(See 麇 kũn.)
kun3 8954
198 鹿 19 lãi Li place name.
金生丽水[金生麗水] gïm-säng-lãi-suī jīnshēnglìshuǐ Gold is produced in the Li River (in Yunnan).⁶²
丽水[麗水] Lãi-suī
Líshuǐ a place in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.
丽洞[麗洞] Lãi-ùng
Lídòng a village northwest of Guangzhou.
<又> lài.
(See 麗 lài, lài.)
lai3 9055
198 鹿 19 lài Li place name.
高丽[高麗] Gäo-Lài Gāolí Gaoli, old name for Korea.
高丽参[高麗參] Gäo-Lài täm
Gāolíshēn Korean ginseng.
<又> lãi.
(See 麗 lài, lãi.)
lai4 9095
198 鹿 19 lài beautiful.
风和日丽[風和日麗] füng-võ-ngìt-lài fēnghérìlì warm and sunny weather.
天生丽质[天生麗質] hëin-säng-lài-jīt
tiānshēnglìzhì be endowed with dazzling beauty; be born a beauty.⁶
壮丽[壯麗] jöng-lài
zhuànglì majestic; magnificent; glorious.⁵
丽姝[麗姝] lài-jï
lìshū <wr.> beautiful girl.¹¹
丽藻[麗藻] lài-täo
lìzǎo <wr.> beautiful scenery; flowery language; ornate diction.⁶
美丽[美麗] mî-lài
měilì beautiful.
秀丽[秀麗] xiü-lài
xiùlì beautiful; handsome; pretty.⁶
艳丽[艷麗] yèm-lài
yànlì bright-colored and beautiful; gorgeous.⁶
<又> lãi.
(See 麗 lài, lãi.)
lai4 9096
198 鹿 19 lùk <wr.> the foot of a hill or mountain.⁵ (comp. ⿱林鹿; U+9E93).
天山北麓 Hëin Sän bāk-lùk
Tiān Shān běilù  northern foot of Tianshan Mountain.⁶
瞻彼旱麓、榛楛济济。[瞻彼旱麓、榛楛濟濟。]
Jëm-bī-hön-lùk, jün-vù-dāi-dāi.
Zhān bǐ hàn lù, zhēn hù jǐjǐ.
Look at the foot of the Han,
How abundantly grow the hazel and the arrow-thorn!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·旱麓·1》, translated by James Legge).
麓坡 lùk-bö
lùpō footslope.⁹
麓原 lùk-ngũn
lùyuán pediment.⁹
麓守 lùk-siū
lùshǒu the royal forester or overseer of the woods.¹⁰²
納于大麓,烈风雷雨弗迷. [納于大麓,烈風雷雨弗迷.]
Nàp-yï-ài-lùk, lèik-füng-luĩ-yî-fūt-mãi.
Nà yú dà lù, lièfēng léi yǔ fú mí.
Being sent to the great plains at the foot of the mountains, notwithstanding the tempests of wind, thunder, and rain, he did not go astray.
(Excerpt from《孔叢子·論書·7》, translated by James Legge).⁶⁰ When sent to the great slopes, he (Shun) never went wrong amid violent wind, thunder and rain.¹⁰²
山麓 sän-lùk
shānlù foot of a mountain.⁵
山麓丘陵 sän-lùk-hiü-lẽin
shānlùqiūlíng foothills.⁵
luk4 10161
198 鹿 19 ngãi a young deer; a fawn.⁷
麑裘 ngãi-kiũ níqiú fawn's furs.⁷
麑鹿 ngãi-lùk
nílù a young deer; a fawn.⁷
狻麑
or 狻猊 xön-ngãi suānní a kind of fierce animal in legend.⁶ lion.⁸ a lion; a wild horse which can do 500 li in a day.¹⁴ legendary beast of prey.⁵⁴
ngai3 11482
198 鹿 20 mãi fawn; young of animals.¹⁰ʼ¹⁴ a fawn, or any animal just born.²⁵
(composition: ⿱鹿弭; U+9E9B).
国君春田不围泽;大夫不掩群,士不取麑卵。
[國君春田不圍澤;大夫不掩群,士不取麑卵。] 
Gōk-gün chün-hẽin būt vĩ jàk; ài-fü būt yēm kũn, xù būt tuī mãi lôn. 
Guójūn chūntián bù wéi zé; dàfū bù yǎn qún, shì bù qǔ ní luǎn.
The ruler of a state, in the spring hunting, will not surround a marshy thicket, nor will Great officers try to surprise a whole herd, nor will (other) officers take young animals or eggs.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮下·92》, translated by James Legge).
麛犊[麛犢] mãi-dùk
mídú fawns and calves.⁵⁴
麛卵 mãi-lôn
míluǎn the young and eggs.¹⁴
麛夭 mãi-yēl
míyāo a newly born fawn.¹³
士不取麛卵 xù-būt-tuī-mãi-lôn
shì bùqǔ míluǎn noble man does not take cubs [from mother] and eggs [from nest].⁵⁴
mai3 10410
198 鹿 21 sèh shè musk deer; musk.⁵
麝馥兰香 sèh-fūk-lãn-hëng shèfùlánxiāng a breath of musk and the scent of orchids.³⁹
麝龟[麝龜] sèh-gï
shèguī musk turtle.⁶
麝香 sèh-hëng
shèxiāng musk.⁷
麝香兰[麝香蘭] sèh-hëng-lãn
shèxiānglán musk orchid; grape hyacinth.⁶
麝香石竹 sèh-hëng-sêk-jūk
shèxiāngshízhú grenadine; carnation; clove pink; <bot.> Dianthus caryophyllus.¹⁰ carnation.³⁹
麝香草 sèh-hëng-tāo
shèxiāngcǎo thyme.¹⁹
麝香蔷薇[麝香薔薇] sèh-hëng-tẽng-mĩ
shèxiāngqiángwēi musk rose.⁶
麝雉 sèh-jï
shèzhì hoatzin, reptile bird, skunk bird, stinkbird, Canje pheasant (Opisthocomus hoazin).⁶ʼ¹⁵ʼ²⁰
麝墨 sèh-màk
shèmò sweet-smelling ink.⁷
麝牛 sèh-ngẽo
shèniú a musk ox.⁷
麝月 sèh-ngùt
shèyuè the moon.⁷
麝囊 sèh-nõng
shènáng musk bag/gland.⁶
麝鼠 sèh-sī
shèshǔ muskrat.⁵
麝腺 sèh-xëin
shèxiàn (=麝囊 sèh-nõng shènáng) musk bag/gland.⁶
麝鼹[麝鼴] sèh-yēn
shèyǎn desman.⁶
seh4 13234
198 鹿 22 jëng zhāng (=獐 jëng zhāng) river deer.⁶
(See 獐 jëng.)
jeng2 7676
198 鹿 23 lĩn lín the female of a fabulous animal resembling a deer.⁷
(old variant: 𬴊❄{⿰马粦}[驎] lĩn lín). (See 驎 lĩn).
(composition: ⿰鹿粦; U+9E9F).
麒麟 kĩ-lĩn
qílín kylin; Chinese unicorn (Chinese mythological animal akin to the deer, regarded in the ancient as a mascot).⁶ Chi-lin, a fabulous animal resembling the deer said to appear only in time of peace and prosperity.⁷
麟牒 lĩn-èp
líndié the genealogy of the royal household.⁷
麟凤[麟鳳] lĩn-fùng
línfèng rare treasures; persons of rare virtue.⁷
麟阁麟閣] lĩn-gōk
língé the place where images of meritorious subjects were displayed during the Han dynasty.⁷
麟角 lĩn-gök
línjiǎo unicorn rare things.⁷
麟角凤觜[麟角鳳觜]
or 麟角凤嘴[麟角鳳嘴] lĩn-gök-fùng-duī línjiǎofèngzuǐ lit. qilin’s horn, phoenix’s mouth (idiom); fig. rara avis; rarity.⁵⁴
麟台[麟臺] Lĩn-hõi
Líntái the imperial secretariat of the Tang Dynasty.⁷
麟趾 lĩn-jī
línzhǐ accomplished children.⁷
麟麟 lĩn-lĩn
línlín bright; brilliant.⁷
麟儿[麟兒] lĩn-ngĩ
lín'ér a fine son.⁷
lin3 9747
198 鹿 24 gëin jīng a large deer.⁸
red deer; sambar deer.¹⁰
a kind of large deer, probably sambar deer.³⁶
(composition: ⿸鹿畺; U+9EA0).
(See 麖 gëin).
gein2 4423
198 鹿 28 lẽin líng (<old>=羚 lẽin líng antelope⁵). a large sheep with a small horn; an antelope, the horn of which is used as medicine; it is said to be extremely hard, and will break stones and metal.
(composition: ⿱鹿霝; U+9EA2).
lein3 9413
198 鹿 33 (=粗 tü ) coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴
(composition: ⿱鹿⿰鹿鹿; U+9EA4).
粗而不可不陈者, 法也. [麤而不可不陳者, 法也.]
Tü-ngĩ-būt-hō-būt-chĩn-jēh, fāt-yâ.
Cū ér bù kě bù chén zhě, fǎ yě.
Coarse, and yet necessary to be set forth - such are Laws.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·在宥·6》, translated by James Legge).
(See 粗 tü)
tu2 14377
199 11 màk mài Kangxi radical 199; wheat, barley, oats; Mai surname.⁸
大麦[大麥] ài-màk dàmài barley; barleycorn.⁶
麦茬[麥茬] màk-chã
màichá wheat stubble.⁶
麦子[麥子] màk-dū
màizi wheat.⁶
麦秸[麥秸] màk-gäi
màijiē wheat straw.⁶
麦秆[麥稈] màk-gōn
màigǎn wheat straw; wheaten straw.⁶
麦莛[麥莛] màk-hẽin
màitíng stalks of wheat.⁶
麦浪[麥浪] màk-lòng
màilàng billowing wheat fields.⁵
麦浪起伏[麥浪起伏] màk-lòng-hī-fùk
màilàngqǐfú wheat rippling in the wind.⁵
麦芒[麥芒] màk-mõng
màimáng awn/beard of wheat.⁶
麦芽[麥芽] màk-ngã
màiyá malt.⁵
麦蚜[麥蚜] màk-ngã
màiyá wheat aphid.⁵
麦蛾[麥蛾] màk-ngõ
or màk-ngũ mài'é gelechiid moth.⁵
麦当劳[麥當勞] Màk-öng-lão
Màidāngláo McDonald's.⁹
麦片[麥片] màk-pëin
màipiàn oatmeal; wheat flakes.⁶
麦秋[麥秋] màk-tiü
màiqiū a wheat-harvest season.⁷
麦冬[麥冬] màk-üng
màidōng <TCM> the tuber of dwarf lilyturf Ophiopogon japonicus.
麦糊[麥糊] màk-vũ
màihú (cooked) oatmeal.⁷
麦穗[麥穗] màk-xuì
màisuì ear of wheat; wheat head.⁵
小麦[小麥] xēl-màk
xiǎomài wheat (plant/grain).⁶
燕麦[燕麥] yën-màk
yànmài oats.⁵
mak4 10447
199 14 hàt hard wheat; wheat in the husk, unbroken.²⁵ leftover husk after pounding grains.³⁶ wheat in the kernel, not yet ground; broken kernels found in chaff.¹⁰²
(composition: ⿰麥乞; U+9EA7).
麧头[麧頭] hàt-hẽo hétóu broken wheat.²⁵
糠麧 höng-hàt
kānghé bran.²⁵ bran or grits.¹⁰²
(See 覈 hàt).
hat4 6018
199 14 tõi cái distiller's grains or yeast; ferment for brewing.⁸ (=麹[麴] kūk qū, q.v.)
toi3 14317
199 15 chël chǎo fried rice or wheat flour.⁸ wheat roasted or boiled and beaten small, to be kept as dried provisions for a journey.²⁵
(composition: ⿰麥少; U+9EA8).
麨米 chël-māi chǎomǐ fried rice.⁵⁴
麨面[麨麵] chël-mèin
chǎomiàn food made from fried wheat flour and other flours.¹⁹
麨蜜 chël-mìt
chāomì broken wheat and honey.²⁵
干麨[乾麨] gön-chël
gānchǎo wheat flour.¹⁹
蟾酥麨 sẽm-xü-chël
chánsūchǎo after scraping the dried toad venom, use flour to form a block to promote healing.¹⁹
chel2 1498
199 15 bran.⁶
麸子[麩子] fü-dū fūzi (wheat) bran.⁵
麸质[麩質] fü-jīt
fūzhì gluten.¹⁰
麸曲[麩曲] fü-kūk
fūqū mouldy bran.⁶
麸皮[麩皮] fü-pĩ
fūpí (wheat) bran.⁷
麸皮面包[麩皮麵包] fü-pĩ mèin-bäo
fūpí miànbāo whole-wheat bread.¹⁰
麸酸[麩酸] fü-xön
fūsuān glutamic acid.⁷
麸素[麩素] fü-xü
fūsù gluten.⁷
烤麸[烤麩] häo-fü
kǎofū steamed gluten.⁶ red-cooked deep-fried bran dough.⁵⁴
<又> kü.
(See 麩 kü.)
fu2 3533
199 15 (=渣滓 jâ-dōi zhāzǐ residue; dregs).⁴
<台> 黄豆麸[黃豆麩] võng-èo-kü soybean residue.
<又> fü.
(See 麩 fü; 渣 jâ).
ku2 8815
199 15 mèin miàn (=麵 mèin miàn) flour, dough, noodles.⁸
面豉[麵豉]
or 麪豉 mèin-sì miànchǐ mianchi, fermented soy product made with white soybeans.¹⁵ (See <台> 麪豉 or 面豉[麵豉] mêin-sì).
<又> mêin.
(See 麵 mèin.)
mein4 10639
199 15 mêin miàn <台> 麪豉 or 面豉[麵豉] mêin-sì mianchi, fermented soy product made with white soybeans.¹⁵
<又> mèin.
(See 麵 mèin.)
mein5 10667
199 16 mèin miàn (=面[麵] mèin miàn) flour, dough, noodles.
(See 麵 mèin).
mein4 10640
199 17 kūk (=麹[麴] kūk ) yeast, leaven.⁸
(See 麴 kūk).
kuk1 8883
199 17 mẽo móu barley.⁸ (variants: 牟 mẽo; 𦭷❄{⿱艹牟} mẽo).
(composition: ⿰麥牟; U+9EB0).
來麰
or 来牟[來牟] lõi-mẽo láimóu <wr.> wheat and barley. Note: 來 lõi lái is the original form for wheat.¹⁴
牟麰
or 牟麦[牟麥] mẽo-màk móumài barley.¹⁴
(See 牟 mẽo : sense 9a; 𦭷❄{⿱艹牟} mẽo).
meo3 10720
199 19 guǒ (=馃[餜]¹⁴  guǒ) cakes, dumplings, etc.⁷ cakes, biscuits, pastry.¹⁴
(=稞⁸ fö
) cakes; biscuits; pastry, distiller's grains or yeast, (interchangeable 稞) grains ready for grinding; healthy grains, flour, use the whole piece of barley to ferment for brewing.⁸
(See 餜 gō; 稞 fö).
go1 4854
199 19 𪍀
(=粸 kĩ ) a sort of cake.²⁵ a kind of cookie.⁰
(composition: ⿰麥其; U+2A340).
(See 粸 kĩ).
ki3 8594
199 19 kūk yeast, leaven; Qu surname.⁸ (variants: 麯, 粬 kūk ).
酒麹[酒麴]
or 酒曲 diū-kūk jiǔqū brewer's yeast.¹⁰
麹车[麴車] kūk-chëh
qūchē wine cart.¹¹
麹监[麴監] kūk-gäm
qūjiàn an official in charge of wines and liquors.⁷
麹霉[麴霉] kūk-mõi
qūméi aspergilli (especially those with enzymes capable of effectring fementation).⁷
麹蘖[麴櫱] kūk-ngēik
qūniè yeast for fermenting liquor.¹⁴
麹生[麴生] kūk-säng
qūshēng liquor; wine.¹⁴
麹钱[麴錢] kūk-tẽin
qūqián the tax paid by brewers.⁷
麹秀才[麴秀才] kūk-xiü-tõi
qūxiùcái wine; liquor.⁷
麹丸[麴丸] kūk-yõn
qūwán balls of leaven.¹⁴
麹院[麴院] kūk-yòn
qūyuàn brewery.⁷
(See 麯 kūk; 粬 kūk; 曲 [kūk, ]).
kuk1 8884
199 19 lõi lái wheat.²ʼ²⁵ (syn. 䅘 lõi lái).
(composition: ⿰麥來; U+9EB3).
麳麰 lõi-mẽo
láimóu a collective term for wheat.¹⁹ wheat and barley.²⁵ (cf 來麰 or 来牟[來牟] lõi-mẽo láimóu <wr.> wheat and barley. Note: 來 lõi lái is the original form for wheat.¹⁴).
(See 䅘 lõi).
loi3 9867
199 20 mèin miàn flour, dough, noodles. (variants: 麪,麪,麺,糆 mèin)
长寿面[長壽麵] chẽng-siù-mèin chángshòumiàn longevity noodles, birthday noodles.¹⁹
空心面[空心麵] hüng-xïm-mèin
kōngxīnmiàn macaroni.
拉面[拉麵] läi-mèin
lāmiàn noodles made by pulling the dough by hand.
面包[麵包] mèin-bäo
miànbāo bread.¹⁹
面包车[麵包車] mèin-bäo-chëh
miànbāochē van for carrying people; taxi minibus.
面包渣[麵包渣] mèin-bäo-jâ
miànbāozhā breadcrumbs.¹⁰
面包屑[麵包屑] mèin-bäo-xēik
miànbāoxiè breadcrumb.⁵⁵
面粉[麵粉] mèin-fūn
miànfěn wheat flour.
面筋[麵筋] mèin-gïn
miànjin gluten.⁶
面酵[麵酵] mèin-häo
miànjiào yeast.¹⁴
面条[麵條] mèin-hẽl
miàntiáo noodles.
面团[麵糰] mèin-hõn
miàntuán dough.¹⁰
面豉[麵豉]
or 麪豉 mèin-sì miànchǐ mianchi, fermented soy product made with white soybeans.¹⁵ (See <台> 面豉[麵豉] or 麪豉 mêin-sì).
寿面[壽麵] siù-mèin
shòumiàn birthday noodles (for longevity).¹⁰
<又> mêin.
(See 面 mèin; 麵,麪 mêin; 麪,麺,糆 mèin).
mein4 10641
199 20 mêin miàn <台> 面豉[麵豉] or 麪豉 mêin-sì mianchi, fermented soy product made with white soybeans.¹⁵
<又> mèin.
 (See 麵 mèin.)
mein5 10668
199 21 𪍛
xēik xiè (=糏 xēik xiè rice grits left after hulling; spread; release.⁸ broken grains of rice or wheat; the remains after pounding.²⁵ the grits of rice or corn which remain after hulling or pounding.¹⁰²).¹⁰²
(composition: ⿰麥屑; U+2A35B).
<又> xūt.
(See 𪍛❄{⿰麥屑} xūt; 糏 xēik).
xeik1 15552
199 21 𪍛
xūt (=糏 xūt rice flour.²ʼ²⁵).¹⁰²
(composition: ⿰麥屑; U+2A35B).
<又> xēik.
(See 𪍛❄{⿰麥屑} xēik; 糏 xūt).
xut1 16177
199 29 𫜑
füng fēng <old> fried (saute) wheat; <old> alternative form of 丰[豐] füng fēng bulrush.³⁶
(comp.
t: ⿰麥豐; U+9EB7). (comp. s: ⿰麦丰; U+2B711).
拨𫜑
❄{⿰麦丰}[撥麷] bòt-füng bōfēng lit. using one's hand to push malt (wheat germ) aside; fig. easy.¹⁹
fung2 3784
200 11 麻麻黑 mā-mā-hāk māmahēi <topo.> (it is) dusk.⁵
麻麻亮 mā-mā-lèng
māmaliàng <topo.> (it is) just dawning; (day is) just beginning to break.⁵
<又> mã.
(See 麻 mã.)
ma1 10357
200 11 Kangxi radical 200; hemp, jute, flax; sesame; Ma surname.⁸ hemp, flax, jute; numb, tingling.⁶ (variants: 蔴, 痲 mã ). (See 痲 mã for words meaning "numb").
麻布 mã-bü mábù hempen fabrics; gunny; linen.⁷
麻雀 mã-dēk máquè a sparrow; mahjong.⁷
麻将[麻將] mã-dëng
májiàng mahjong.⁶
麻酱[麻醬] mã-dëng
májiàng sesame paste.⁷
麻醉 mã-duï
mázuì to anesthetize.⁷
麻花 mã-fä
máhuā fried dough twist; worn-out (clothes).⁶
麻烦[麻煩] mã-fãn
máfan troublesome; trouble.⁷
麻秆[麻稈] mã-gōn
mágǎn hemp stalk.⁶
麻利 mã-lì
málì quick; swift; agile.⁷
麻栗木 mã-lùt-mûk
málìmù teak.¹⁴
麻木 mã-mùk
mámù numb, insensible; apathetic, lifeless.⁶
麻袋 mã-òi
mádài gunnysack.⁶
麻纱[麻紗] mã-sä
máshā ramie yarn; cambric, hair-cords.⁷
麻绳[麻繩] mã-sẽin
máshéng hemp cordage; hemp rope.⁷
麻糬 mã-sĩ
máshǔ (Japanese "mochi") sticky rice balls.¹⁰
麻黄[麻黃] mã-võng
máhuáng Chinese ephedra.⁶
麻药[麻藥] mã-yêk
máyào anesthetic; narcotic.⁶
麻油 mã-yiũ máyóu sesame oil.⁷
<台> 麻麻 mã-mã/ so-so.
<又> mā.
(See 麻 mā; 蔴 mã; 痲 mã.)
ma3 10370
200 14 (=吗[嗎] mā ) (suffix, used to form interrogative).
干么[幹麼]
or 干吗[幹嗎] gön-mā gànmá <topo.> What are you doing?; What's up? 
<又> mō, mô.
(See 幺 yël; 麼 [mō, me], [mō, ], mô.)
ma1 10358
200 14 me (suffix, used to form interrogative).
怎么[怎麼] dīm-mō zěnme how, what; however; somewhat; how could.⁸
怎么样[怎麼樣] dīm-mō-yèng
zěnmeyàng how? how about? how was it? how are things?¹⁰
这么[這麼] jëh-mō
zhème such, this way, like this, so.⁶
没什么[沒什麼] mòt-sìm-mō
méishénme it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
那么[那麼] nã-mō
nàme like that; so, so very much; then, in that case.
什么[什麼] (=什麽[什麼]
or 甚麽[甚麼]) sìm-mō shénme what?
多么[多麼] ü-mō
duōme how; no matter how.⁹
为什么[為什麼] vì-sìm-mō
wèishénme why?; why is it that?
<又> mā, mô.
(See 么 yël; 吆 yël; 麼 mā, [mō, ], mô.)
mo1 10830
200 14 幺麽[幺麼] yël-mō yāomó petty, insignificant, small; vile person.⁶ tiny, diminutive, minute.⁷
幺麽小丑[幺麼小醜] yël-mō-xēl-chiū
yāomóxiǎochǒu a petty skunk, a despicable wretch.⁷ a petty, low blackguard.¹⁴
<又> mā, mô.
(See 幺 yël; 麼 mā, [mō, me], mô.)
mo1 10831
200 14 me (suffix, used to form interrogative).
<台> 系该么[係該麼] hài-kôi-mô  Is this the right place?
(Note: You believe you are in the right place, and you are trying to confirm that it is the right place.)
<又> mā, mō.
(See 么 yël; 吆 yël; 麼 mā, [mō, me], [mō, ].)
mo5 10844
200 15 huī <wr.> standard of a commander (used in ancient times); command.⁵ a flag, a banner, a standard; to command, to lead.⁷
麾节[麾節] fï-dëik  huījié flags; banners.⁷ general's flag.¹¹
麾盖[麾蓋] fï-köi
huīgài flags and parasols.¹¹
麾军[麾軍] fï-gün
huījūn to lead an army.⁷
麾军前进[麾軍前進] fï-gün-tẽin-dïn
huījūnqiánjìn command an army to march forward.⁵
麾下 fï-hà
huīxià <wr.> general; commander, your excellency; those under one's command.⁵ under a general's command; sir (in addressing a general).⁷
指麾 jī-fï
zhǐhuī to signal to troops with a flag.¹¹
fi2 3287
200 17 麿 (<old>=縻 mĩ ) <wr.> to fasten; to tie.⁶ halter for ox; to harness.¹¹
<又> möt.
(See 縻 mĩ; 麿 möt).
mi3 10769
200 17 麿 möt I, personal name marker; Japanese word for a personal name.⁸
<又> mĩ. (See 麿 mĩ).
mot2 10979
201 12 võng huáng Kangxi radical 201; yellow; Huang surname.⁸
黄斑[黃斑] võng-bän huángbān (anatomy) macula lutea.³⁶
黄豆[黃豆] võng-èo
huángdòu soybean.¹¹
黄花梨[黃花梨] võng-fä-lĩ
huánghuālí yellow rosewood (Dalbergia hainanensis, high-quality wood for making furniture). In 1980 the name was changed to 降香黄檀[降香黃檀] göng-hëng-võng-hãn jiàngxiāng huángtán fragrant rosewood (Dalbergia odorifera).³⁷
黄昏[黃昏] võng-fün
huánghūn dusk; twilight; gleaming.⁶
黄蜂[黃蜂] võng-füng
huángfēng wasp.⁸
黄金[黃金] võng-gïm
huángjīn gold.
黄河[黃河] Võng Hõ
Huáng Hé Yellow River.⁹
黄土[黃土] võng-hū
huángtǔ loess.
黄铜[黃銅] võng-hũng
huángtóng brass.
黄牛[黃牛] võng-ngẽo/
huángniú ox; scalper (of tickets); <topo.> to fail to show up.
黄皮[黃皮] võng-pĩ/
huángpí <bot> wampi or wampee Clausena lansium or Clausena wampi.²⁰
黄山[黃山] Võng Sän
Huáng Shān Huangshan (mountain in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui).
黄色[黃色] võng-sēik
huángsè yellow; decadent; obscene; pornographic.⁵
黄油[黃油] võng-yiũ
huángyóu butter; grease; tallow.
<台> 黄瓜[黃瓜] võng-gâ/ cucumber.

vong3 15157
201 16 hēo tǒu yellow; augment, increase.⁸ a yellow color.²⁵ (variant: 斢 hēo tǒu).
(composition: ⿰黄主; U+9EC8).
黈纩[黈纊] hēo-köng
tǒukuàng a small ball made from yellow silk floss.¹⁹ yellow pieces of silk attached to a crown, and hanging down by the sides of the ears, to intimate that a king must not listen to outside stories.²⁵
黈聪[黈聰] hēo-tüng
tǒucōng news about the emperor.¹⁹
(See 斢 hēo).
heo1 6302
201 17 hëm tiān light yellow, yellow.⁸ a light yellow color.²⁵
黇鹿 hëm-lùk tiānlù fallow deer (Dama dama).¹⁰
hem2 6246
201 24 hũng hóng (alternate Hoisanva pronunciation for 黉[黌] vãng hóng <wr.> school; college.)
<又> vãng.
(See 黌 vãng.)
hung3 7181
201 24 vãng hóng <wr.> school; college.
黉教[黌教] vãng-gäo hóngjiào <trad.> schooling.
黉宫[黌宮] vãng-güng
hónggōng <wr.>  school.
黉门[黌門] vãng-mõn
hóngmén <architecture> college gate.
黉舍[黌舍] vãng-sëh
hóngshè school building.
黉宇[黌宇] vãng-yî
hóngyǔ <architecture> college building.
(Note: The bottom half of the traditional character in Kangxi is 黃, not 黄 with a total stroke count of 25 instead of 24. However, this character was supported only in the first version of Unicode and is not in the newer versions. You can see it in Mathews 2392 or the Kangxi Dictionary.)
<又> hũng.
(See 黌 hũng.)
vang3 14850
202 12 shǔ Kangxi radical 202; glutinous millet.⁸ broomcorn millet (Panicum miliaceum).⁵ aka proso millet, broomcorn millet,  common millet, hog millet, Kashfi millet, red millet, and white millet.¹⁵ʼ²⁰
角黍 gôk-sī
jiǎoshǔ rice dumplings shaped like a pointed cylinder.¹¹ rice dumpling.³⁹
玉蜀黍 ngùk-sùk-sī
yùshǔshǔ (=玉米 ngùk-māi yùmǐ) corn; maize.¹⁰
黍稷 sī-dēik
shǔjì a variety of millet.⁷
黍子 sī-dū
shǔzi broomcorn millet.⁶ (It is called 黄米[黃米] võng-māi huángmǐ after the bran is removed;⁴ glutinous millet.)⁵
黍鲱[黍鯡] sī-fï
shǔfēi bristling.⁶
黍谷生春[黍穀生春] sī-gūk-säng-chün
shǔgǔshēngchūn the advent of spring in the Shugu Hills – a change for the better of a needy life.⁷
黍类[黍類] sī-luì
shǔlèi millet.⁶
黍米 sī-māi
shǔmǐ millet grain.¹¹
蜀黍 sùk-sī
shǔshǔ sorghum; kaoliang.
禾黍 võ-sī
héshǔ millet, corn.⁵⁴
si1 13511
202 15 lãi <wr.> multitudinous, numerous; black.⁶ Li surname.⁵
黎巴嫩 Lãi-bä-nùn Líbānèn Lebanon.⁵
黎族 Lãi-dùk
Lízú Li ethnic group; the Lis (inhabiting Hainan Province).⁶
黎豆 lãi-èo
lídòu <bot.> cowhage, Mucuna capitata.¹¹
黎锦[黎錦] lãi-gīm
líjǐn kind of brocade made by the Li nationaity.⁶
黎黑
or 黧黑 lãi-hāk líhēi <wr.> (of complexion) dark.⁶
黎祁 lãi-kĩ
líqí <wr.> bean curd.¹¹
黎老 lãi-lāo
lílǎo aged person.⁷
黎明 lãi-mẽin
límíng dawn; daybreak.⁵
黎明即起 lãi-mẽin-dēik-hī
límíngjíqǐ rise at dawn.⁶
黎苗 lãi-mẽl
límiáo people; commoners.⁷
黎民 lãi-mĩn
límín <wr.> the common people; the multitude.⁵
黎元 lãi-ngũn
líyuán <wr.> common people; multitude; populace.⁶
黎庶 lãi-sï
líshù the multitude.⁵
黎首 lãi-siū
líshǒu lit. black head; fig. the people.
<台> 黎脚[黎腳] lãi-gëk crippled.
lai3 9056
202 17 nāk nián glutinous; sticky; to stick; to adhere.
<台> 黐黐黏黏 chï-chï-nāk-nāk very sticky.
<台> 黏唔黏 nāk-m̃-nāk Is it sticky or not? Do you want to post it here or not?
<台> 黏糊糊 nāk-vũ-vũ sticky; glutinous; pasty.
<又> nẽm. (See 粘 nëm, nẽm, jëm, nāk; 黏 nẽm.)
nak1 11220
202 17 nẽm nián sticky; glutinous; viscid; gluey.⁶
黏附 nẽm-fù niánfù adhere.⁵
黏胶[黏膠] nẽm-gäo
niánjiāo <chem.> viscose.⁷
黏结[黏結] nẽm-gēik
niánjié to cohere.⁷
黏合 nẽm-hàp
niánhé to bind; to adhere.¹⁰
黏贴[黏貼] nẽm-hëp
niántiē to glue to; to paste onto; to stick on; also written 粘贴[粘貼] nëm-hëp zhāntiē.¹⁰
黏土 nẽm-hū
niántǔ clay.⁵
黏着[黏著] nẽm-jëk
niánzhuó stick together; adhere.⁵
黏住 nẽm-jì
niánzhù cling.¹⁰
黏质垆坶[黏質壚坶] nẽm-jīt-lũ-mùk
niánzhìlúmù clay loam.⁹
黏菌 nẽm-kūn
niánjūn slime mold (or fungus).⁵
黏连[黏連] nëm-lẽin
niánlián (of two things) be stuck together.¹¹
黏米 nẽm-māi
niánmǐ glutinous rice.⁵
黏膜 nẽm-mōk
niánmó mucous membrane; mucosa.⁵
黏儿[黏兒] nẽm-ngĩ
niánr <topo.> gum; resin.¹⁰
黏度 nẽm-ù
niándù viscosity.¹⁰
黏糊 nẽm-vũ
niánhu sticky; languid, slow-moving.⁵
黏性 nẽm-xëin
niánxìng viscosity.¹⁰
黏液 nẽm-yèik
or nẽm-yìt niányè mucus.⁵
<又> nāk.
(See 粘 nëm, nẽm, jëm, nāk; 黏 nāk.)
nem3 11388
202 18 𪐀
<Cant.> relationship; together.⁸
(composition: ⿰黍多; U+2A400).
䵙𪐀❄{⿰黍多} jä-nà zhā'nǎ sticking together; adhesive.²⁵ stick together.⁵⁴
na4 11187
202 21 zhǎ sticky; to append; padding, cushioning; to paste on something.⁸
(composition: ⿰黍奓; U+4D59).
䵙䵙 jä-jä zhǎzhǎ sticky.⁵⁴
(See 䵙 [jä, zhā]).
ja2 7269
202 21 zhā sticky; to append; padding, cushioning; to paste on something.⁸
(composition: ⿰黍奓; U+4D59).
䵙𪐀❄{⿰黍多} jä-nà zhā'nǎ sticking together; adhesive.²⁵ stick together.⁵⁴
(See 䵙 [jä, zhǎ]).
ja2 7270
202 22 chï chī wood glue; sticky; bird-lime.¹⁰ to stick; to adhere.²⁵
黐胶[黐膠] chï-gäo chījiāo bird-lime.²⁵
胶黐[膠黐] gäo-chï
jiāochī bird-lime; wood glue.¹⁰
<台> 黐黐黏黏 chï-chï-nāk-nāk very sticky.
<台> 黐线[黐線] chï-xëin crazy; insane.
chi2 1615
202 22 häo tǎo <topo.> kaoliang; sorghum.⁸
hao2 5871
203 11 hāk hēi (=黑 hāk hēi¹ black; dark; reactonary; wicked; shady; cheat; sombre.⁶)
(composition: ⿱里灬; U+9ED2).
(See黑 hāk).
hak1 5555
203 12 hāk hēi Kangxi radical 203; black; dark; evil, sinister.⁸ black; dark; reactonary; wicked; shady; cheat; sombre.⁶
黑暗 hāk-ām hēi'àn dark.⁵
黑道 hāk-ào
hēidào unlighted road (at night); illegal activity; dark society, underworld, banditry.⁶
黑白 hāk-bàk
hēibái black and white; right and wrong.⁶
黑沉沉 hāk-chĩm-chĩm
hēichénchén (of the sky) very dark.⁶
黑子 hāk-dū
hēizǐ black mole; sunspot; black chess piece.⁶
黑货[黑貨] hāk-fö
hēihuò contraband.⁶
黑名单[黑名單] hāk-mẽin-än
hēimíngdān blacklist.⁶
黑木耳 hāk-mùk-ngī
hēimùěr Jew's ear, wood ear, jelly ear (Auricularia auricula-judae); aka 猶大的耳朵, 雲耳, 木耳, 木檽, 光木耳, 木蕊, 木菌, 樹雞, 䓴 ngün ruǎn.¹⁵ʼ²⁰ In cooking, 木耳 mùk-ngī mùěr black fungus, black front and back, whereas 白背云耳[白背雲耳] bàk-böi vũn-ngī báibèi yún'ěr black fungus with black front and white back.⁹²
黑社会[黑社會] hāk-sêh-vòi/
hēishèhuì underworld; criminal clique; gangland.⁶
黑色 hāk-sēik
hēisè black.⁶
黑手 hāk-siū
hēishǒu evil backstage manipulator.⁶
黑猩猩 hāk-xëin-xëin
hēixīngxing chimpanzee.⁵
黑夜 hāk-yèh
hēiyè night.⁶
<台> 黑墨 hāk-màk/ pitch dark.
<台> 夜黑 yèh-hāk at night.
hak1 5556
203 15 gōn gǎn black; a black face.²⁵ (=皯 gōn gǎn) black, black moles or black birthmarks on the face.⁵⁴
(See 皯 gōn).
gon1 4930
203 15 màk ink; writing; Mo surname.⁸
墨渍[墨漬] màk-dēik mòzì ink stain.¹¹
墨子 Màk-dū
Mòzǐ Mozi.⁹ (See 墨翟 Màk Èik).
墨绖[墨絰] màk-èik
mòdié <wr.> black linen mourning cloth.¹¹
墨绖从戎[墨絰從戎] màk-èik-tũng-yũng
mòdiécóngróng go to the battlefront while still in mourning.⁵⁴
墨菊 màk-gūk
mòjú <bot.> Dendranthema morifolium cv. 'Black Chrysanthemum'.¹⁹
墨汁 màk-jīp
mòzhī prepared Chinese ink.⁵
墨汁未干[墨汁未乾] màk-jīp-mì-gön
mòzhīwèigān before the ink is dry.⁵⁴
墨墨 màk-màk
mòmò dim; secretly, deserted and silent, displeased; be thwarted or frustrated or disappointed.⁸
墨鱼[墨魚] màk-nguĩ
mòyú inkfish; cuttlefish.⁵
墨砚[墨硯] màk-ngûn
mòyàn ink slab.¹¹
墨沈未干[墨瀋未乾] màk-sīm-mì-gön
mòshěnwèigān before the ink is dry.⁵⁴
墨守成规[墨守成規] màk-siū-sẽin-kï
mòshǒu chéngguī stick to conventions; stay in a rut.⁵
墨水 màk-suī
mòshuǐ ink; book learning.⁵
墨刑 màk-yẽin
mòxíng (punishment) tattooing the face.⁸
<又> mâk.
(See 墨 mâk.)
mak4 10448
203 16 kẽm qián <wr.> black; Qián (another name for 贵州[貴州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou). (variant: 軡 kẽm qián).
黔剧 Kẽm-kēk
Qiánjù Guizhou (贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu) opera (one local opera in Guizhou Province).⁶
黔黎 kẽm-lãi
qiánlí (=黔首 kẽm-siū qiánshǒu) <trad.> the commoner.⁶
黔雷 kẽm-luĩ
qiánléi a Daoist god.¹⁴
黔驴技穷[黔驢技窮] kẽm-luĩ-gì-kũng
qiánlǘjìqióng the proverbial donkey in old Guizhou has exhausted its tricks.⁵
黔驴之技[黔驢之技] kẽm-luĩ-jï-gì
qiánlǘzhījì tricks of the Guizhou donkey – tricks not to be feared; cheap tricks.⁶
黔首 kẽm-siū
qiánshǒu <trad.> the commoner.⁶
黔首黎民 kẽm-siū-lãi-mĩn
qiánshǒulímín common people.⁶ black-haired people – the people.¹⁴
(See 軡 kẽm).
kem3 8404
203 16 màk silent, tacit; write from memory.⁵ (variant: 嘿 màk ).
默不作声[默不作聲] màk-būt-dōk-sëin
mòbùzuòshēng keep silent.⁵
默记[默記] màk-gï
mòjì learn by heart; commit to memory.⁶
默祷[默禱] màk-hāo
mòdǎo pray in silence.⁵
默许[默許] màk-huī
mòxǔ tacitly consent to; acquiesce in.⁵
默契 màk-käi
mòqì tacit understanding; secret agreement.⁷
默剧[默劇] màk-kēk
mòjù (=哑剧[啞劇] ā-kēk) pantomime.⁷
默默 màk-màk
mòmò quietly, silently.⁵
默默无闻[默默無聞] màk-màk-mũ-mũn
mòmòwúwén unknown to the public; without attracting public attention.⁵
默念 màk-nèm
mòniàn to repeat (a passage) silently inside the mind; to ponder or think.⁷
默然 màk-ngẽin
mòrán silent; speechless.⁵
默认[默認] màk-ngìn
mòrèn tacitly approve; acquiesce in.⁵
默哀 màk-öi
mò'āi stand in silent tribute.⁵
默片 màk-pëin
mòpiàn a silent movie.⁷
默生字 màk-säng-dù
mòshēngzì write the new words from memory.⁵
默书[默書] màk-sï
mòshū write out a text from memory.⁶
默读[默讀] màk-ùk
mòdú read silently.⁵
默写[默寫] màk-xēh
mòxiě write from memory.⁵
(See 嘿 màk).
mak4 10449
203 17 ēm diǎn dot, speck, spot; point, degree.⁸
点滴[點滴] ēm-ēik diǎndī a bit; <med.> intravenous drip.⁵
点化[點化] ēm-fä
diǎnhuà reveal; transform somebody by a Buddhist (Taoist) monk.⁸
点火[點火] ēm-fō
diǎnhuǒ light a fire; ignite; kindle the flame; set a fire.⁸
点歌[點歌] ēm-gô/
diǎngē choose a song.⁵⁴
点头[點頭] ēm-hẽo
diǎntóu nod; approve.⁸
点缀[點綴] ēm-juì
diǎnzhui embellish; adorn.⁵
点名[點名] ēm-mẽng
diǎnmíng call the roll; mention somebody by name.⁸
点燃[點燃] ēm-ngẽin
diǎnrán light up; kindle; ignite.⁸
点石成金[點石成金] ēm-sêk-sẽin-gïm
diǎnshíchéngjīn touch a stone and turn it into gold – turn a crude essay into a literary gem.⁸
点收[點收] ēm-siü
diǎnshōu check and accept.⁸
点菜[點菜] ēm-töi
diǎncài order dishes (in a restaurant).⁸
点心[點心] ēm-xïm
diǎnxin dessert;light refreshments; pastry; dim sum.⁸
点穴[點穴] ēm-yòt
diǎnxué (of martial arts) hit at certain acupoints, causing internal injury; hit at selected point.⁸
<台> 点表[點錶] ēm-bël o'clock.
<台> 三点表[三點錶] xäm-ēm-bël three o'clock.
em1 2965
203 17 jōt chù <wr.> remove somebody from office; dismiss.⁶
黜斥 jōt-chēik chùchì to rebuke (person).¹¹ dispel; reject; keep away.⁵⁴
黜革昏庸 jōt-gāk-fün-yũng
chùgéhūnyōng dismiss the stupid and the inferior.³⁹
黜退 jōt-huï
chùtuì <wr.> dismiss somebody from office.⁵⁵
黜陟
or 绌陟[絀陟] jōt-jèik chùzhì to promote and downgrade; promotion and demotion.¹¹
黜逐 jōt-jùk
chùzhú dismiss and expel.⁸
黜免 jōt-mêin
chùmiǎn <wr.> dismiss (an official); remove somebody from office.⁶
黜升 jōt-sëin
chùshēng to promote and downgrade; promotion and demotion.¹¹
黜华[黜華] jōt-vã
chùhuá <wr.> proscribe luxury.⁵⁴
黜华崇实[黜華崇實] jōt-vã-sũng-sìt
chùhuáchóngshí discard flowery words and emphasize reality; reject luxury and uphold simplicity.⁵⁴
(See 絀 jōt ➁).
jot1 8063
203 17 kẽm qián a light yellowish black color.¹⁹ a yellowish black color; black; the name of a river and a district (in Hunan Province).²⁵ʼ⁵⁴ yellowish black color.³⁶ light yellowish black color; name of a river in present-day Sichuan Province.¹⁰¹
(composition: ⿰黑甘; U+9EDA).
黮黚 häm-kẽm tànqián deficient in brightness and purity; dark, obscure.²⁵
黚水 kẽm-suī
qiánshuǐ an ancient river.³⁶
黚阳[黚陽]
or 黔阳[黔陽] kẽm-yẽng qiányáng former county in Hunan.³⁶
kem3 8405
203 17 òi dài a black pigment used by women in ancient times to paint their eyebrows.⁵ a bluish-black material used by ancient women to blacken their eyebrows; a beauty.⁷
粉白黛黑 fūn-bàk-òi-hāk fěnbáidàihēi or 粉红黛绿 [粉紅黛綠] fūn-bàk-òi-lùk fěnhóngdàilǜ (of a woman) with face powdered and eyebrows darkened – dress up.⁶
粉黛 fūn-òi
fěndài <wr.> face powder and eyebrow pigment; make-up; beautiful women; beauties.⁶
蛾眉粉黛 ngõ-mĩ-fūn-òi
éméifěndài beautiful women.⁵⁴
黛黑 òi-hāk
dàihēi to blacken the eyebrows; blackened eyebrows of women.⁷
黛螺 òi-lũ
dàiluó a green paint in Chinese painting; woman's blackened eyebrows and spiral headdress.⁵⁴
黛绿[黛綠] òi-lùk
dàilǜ beauty in full dress; dark green.⁷
黛眉 òi-mĩ
dàiméi blacken the eyebrows.¹⁹
黛蛾 òi-ngõ
dài'é woman's beautiful eyebrows.¹⁹
黛鬟 òi-vãn
dàihuán glossy dark hair of women.⁷
翠黛 tuï-òi
cuìdài formerly, eyebrow pencil; painted eyebrows.¹¹
铅黛[鉛黛] yõn-òi
qiāndài <wr.> white lead and black pigment (used as cosmetics in old times).⁶
oi4 12378
203 17 yēl yǒu black; dark.⁵ bluish black.⁷ black; dark green.¹⁴ a dark green color; black with a mixture of green.²⁵
黝黯 yēl-ām yǒu'àn devoid of lights, dark.⁹
黝黑 yēl-hāk
yǒuhēi (said of a complexion) dark; swarthy.⁷ dark; suntanned; dark black color.¹⁰ dark, overcast mirky (sky).¹¹
黝帘石[黝簾石] yēl-lẽm-sêk
yǒuliánshí zoisite.⁹
黝恶[黝惡] yēl-ōk
yǒu'è black pillars and white walls; decorate with both white paint and black paint.⁵⁴
黝垩[黝堊] yēl-ōk
yōu'è to blacken a wall.¹⁴
黝牲 yēl-säng
yǒushēng black bullocks - fit for sacrifice.¹⁴
黝青 yēl-tëin
yǒuqīng a blue black color.¹⁴
黝黝 yēl-yēl
yōuyōu gloomy and dark.¹⁴ swarthy, dark-skinned.¹¹
<又> yiū.
(See 黝 yiū; 黝 [yēl, yōu].)
yel1 16429
203 17 yēl yōu 黑黝黝 hāk-yēl-yēl hēiyōuyōu shiny black; dim, dark.⁷
<又> yiū.
(See 黝 [yēl, yǒu].)
yel1 16430
203 17 yiū yǒu (alternate Hoisanva pronunciation for 黝 yēl yǒu with same meaning.)
<又> yēl.
(See 黝 [yēl, yǒu].)
yiu1 17073
203 18 gēik xiá clever, bright, intelligent; crafty, cunning.⁶
狡黠 gāo-gēik or gāo-hàt jiǎoxiá <wr.> sly; crafty; cunning.⁶ crafty; astute.¹⁰
黠戛斯 gēik-āt-xü
or hàt-āt-xü xiájiásī ancient name for the Kirghiz: lit. "red-yellow faces, in allusion to their red hair, white complexion and green eyes." Giles.¹⁴
黠慧 gēik-fì
or hàt-fì xiáhuì intelligent; smart.¹¹
黠棍 gēik-gûn
or hàt-gûn xiágùn crafty rascal.⁸
黠智 gēik-jï
or hàt-jï xiázhì  intelligent; smart.¹¹
黠狯[黠獪] gēik-köi
or hàt-köi xiákuài cunning; crafty.³⁹
黠吏 gēik-lì
or hàt-lì xiálì <wr.> vicious and crafty official.⁶
黠鼠 gēik-sī
or hàt-sī xiáshǔ alert and resourceful rat.¹¹
鬼黠 gī-gēik
or gī-hàt guǐxiá sly, crafty.¹¹
猾黠 vàt-gēik
or vàt-hàt huáxiá crafty; deceitful; sly; tricky; cunning.⁸
小黠大痴[小黠大癡] xēl-gēik-ài-chï
or xēl-hàt-ài-chï xiǎoxiádàchī be shrewd at gnat and muddled at the key issue.¹⁶
<又> hàt.
(See 黠 hàt.)
geik1 4342
203 18 hàt xiá (alternate Hoisanva pronunciation for 黠 gēik xiá with same meaning: clever, bright, intelligent; crafty, cunning.⁶)
<又> gēik.
(See 黠 gēik.)
hat4 6019
203 18 black and shining; ebony.⁸ ebony; dark, black.⁷
(composition: ⿰黑多; U+9EDF).
黟黑 yï-hāk yīhēi it looks like black.⁸
黟然 yï-ngẽin
yīrán the color looks like black.⁸
黟黟 yï-yï
yīyī descriptive of the look of black hair.⁸
黟县[黟縣] Yï-yòn
Yīxiàn Yixian, one of six counties in the former 徽州府 Fï-jiü-fū Huīzhōufǔ Huizhoufu Prefecture of south Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province.¹⁴
yi2 16781
203 19 chūt black; dark.⁵
黑黢黢 hāk-chūt-chūt hēiqūqū pitch-black; pitch-dark.⁵
黢黑 chūt-hāk
qūhēi pitch-black; pitch-dark.⁵
chut1 1932
203 19 mõi méi dark complexion.⁸
黯黣 ām-mõi ànměi gloomy.¹⁹
皯黣 gōn-mõi
gǎnméi dark and disfigured through sorrow.²⁴
黣黑 mõi-hāk
méihēi black.¹⁹
moi3 10865
203 19 mõng máng dark, dim, obscure; personal secrets.⁸
(composition: ⿰黑尨; U+4D68).
黮䵨 häm-mõng tànmáng private; selfish.²⁵
mong3 10951
203 20 kẽin qíng brand the face (as a kind of punishment in ancient times); tattoo.⁶ ancient punishment of tattooing the face; branding.⁷ (variant: 剠 kẽin qíng).
黑黥 hāk-kẽin
hēiqíng to tattoo.¹⁴
黥墨 kẽin-màk
qíngmò tattoo.⁵⁴
黥面 kẽin-mèin
qíngmiàn ancient punishment of tattooing the face.⁷ to brand faces.¹⁴
黥面刖足 kẽin-mèin-ngūt-dūk
qíngmiànyuèzú have somebody’s kneecaps removed and his face tattooed.⁵⁴
黥首 kẽin-siū
qíngshǒu ancient punishment of tattooing the face.⁷
黥首刖足 kẽin-siū-ngūt-dūk
qíngshǒuyuèzú brand somebody's face and cut off his feet.⁵⁴
(See 剠 kẽin).
kein3 8368
203 20 lãi dark yellow, sallow.⁷ a dark sallow color.¹⁴
黧莺[黧鶯] lãi-äng líyīng a kind of oriole.⁷ the Bonin bush warbler or Japanese bush warbler, Horornis diphone syn. Cettia diphone, now known as 日本树莺[日本樹鶯] Ngìt-bōn sì-äng Rìběn shùyīng.¹¹ʼ¹⁵ʼ²⁰
黧鸡[黧雞] lãi-gäi
líjī black hen.¹¹
黧黑
or 黎黑 lãi-hāk líhēi <wr.> (of complexion) dark.⁶
黧牛 lãi-ngẽo
líniú a black, yellow cow.⁷
黧黄[黧黃] lãi-võng
líhuáng dark yellow, sallow; an oriole.⁷ the Chinese oriole (also called 倉庚, 黃鶯, 黃鳥).¹¹
两眼像黧鸡[兩眼像黧雞] lēng-ngān-dèng-lãi-gäi
liǎngyǎn xiànglíjī jealous, watching eyes (like those of black hens).¹¹
<台> 黧贳[黧貰] lãi-sãi dirty.
lai3 9057
203 20 ōng dǎng (political) party.
国民党[國民黨] Gōk-mĩn-ōng Guómíndǎng Kuomintang (KMT); Nationalist Party.
共产党[共產黨] Gùng-chān-ōng
Gòngchǎndǎng Communist Party.
共和党[共和黨] Gùng-võ-ōng
Gònghédǎng Republican Party.
民主党[民主黨] Mĩn-jī-ōng
Mínzhǔdǎng Democratic Party.
党锢[黨錮] ōng-gü
dǎnggù <trad.> restrictions on certain cliques or factions forbidding their members to hold official posts or take part in certain activities.⁶
党支部[黨支部] ōng-jï-bù
dǎngzhībù party branch.
党人[黨人] ōng-ngĩn
dǎngrén partisan.
党派[黨派] ōng-päi
or ōng-pāi dǎngpài political party and groups.⁶
党参[黨參] ōng-täm
dǎngshēn TCM poor man's ginseng Codonopsis pilosula; codonopsis root; aka 防风党参, 黄参, 防党参, 上党参, 狮头参, 中灵草, 黄党.¹⁰ʼ²³
党委[黨委] ōng-vī
dǎngwěi Party commitee.⁸
党员[黨員] ōng-yõn
dǎngyuán political party member.¹⁰
社会党[社會黨] Sêh-vòi-ōng
Shèhuìdǎng Socialist Party.¹⁰
贼党[賊黨] tàk-ōng
zéidǎng band of rebels, gang of thieves (robbers).¹¹
ong1 12426
203 20 yēm yǎn bluish black color.⁸
(composition: ⿰黑奄; U+9EE4).
黤黮 yēm-häm yǎntàn dark; unlighted; unlit.³⁶
yem1 16506
203 21 ām àn dim; gloomy.⁵ dark, dim; gloomy, dismal, low-spirited.⁶
黯黯 ām-ām àn'àn gloomy; somber; sad.⁷
黯淡
or 黯澹 or 暗淡 or 暗澹 ām-àm àndàn (of color) faded, dull and not fresh; (of business and future prospects) dim, dismal.⁷
黯淡下来[黯淡下來] ām-àm-hä-lõi
àndàn xiàlái become dim/faint/gloomy.⁵⁴
黯黑 ām-hāk
ànhēi pitch-black, jet-black; dark, dusky.⁶
黯然 ām-ngẽin
ànrán <wr.> dim, faint; dejected, low-spirited, downcast.⁷
黯然泪下[黯然淚下] ām-ngẽin-luì-hà
ànránlèixià find oneself in agony with tears dropping from one’s eyes.⁵⁴
黯然无光[黯然無光] ām-ngẽin-mũ-göng
ànránwúguāng pale into insignificance; be eclipsed; be overshadowed.⁵⁴
黯然神伤[黯然神傷] ām-ngẽin-sĩn-sëng
ànránshénshāng feel dejected.⁷
黯然失色 ām-ngẽin-sīt-sēik
ànránshīsè be overshadowed.⁷
黯然销魂[黯然銷魂] ām-ngẽin-xël-vũn
ànránxiāohún be extremely sad and depressed.⁶
黯蔼[黯藹]
or 暗蔼[暗藹] ām-ōi àn'ǎi <wr.> luxuriant, prosperous; dim, gloomy.⁵⁴
黯惨[黯慘] ām-tām
àncǎn gloomy; dismal.⁷
紫黯 dū-ām
zǐ'àn dark purple; purple black.⁵⁴
am1 172
203 21 àm dǎn black, dark; unclear; private.⁸ black, dark; <topo.> secret, hidden.⁵⁴ (Note: 黮 àm dǎn may be read dàn in Mandarin).
(composition: ⿰黑甚; U+9EEE).
黮暗 àm-ām
dǎn'àn  (=黑暗 hāk-àm hēi'àn dark; corrupt).⁵⁴
黮浊[黮濁] àm-dùk
dǎnzhuó (=混浊[混濁] or 浑浊[渾濁] vùn-dùk húnzhuó turbid; not clean or pure.⁷).⁵⁴
黮昏 àm-fün
dǎnhūn dim light at dusk.⁵⁴
黮袍 àm-pão
dǎnpáo (=黑袍 hāk-pão hēipáo black robe).⁵⁴
黮漶 àm-vàn
dǎnhuàn mysterious and indecipherable.⁵⁴
<又> àm; häm.
(See 黮 àm; 黮 häm).
am4 209
203 21 häm tàn black, dark; unclear; private.¹⁰ deep black color; shameful secret, privacy.¹⁰¹ black clouds bringing rain.¹⁰² (Note: 黮 häm tàn may be read tǎn in Mandarin).
(composition: ⿰黑甚; U+9EEE).
黯黮 ām-häm
àntàn dim; gloomy.³⁶
黮闇 häm-ām
tàn'àn not clear; void of intelligence.²⁵ unclear appearance.³⁶ unclear.¹⁰¹ void of intelligence, vacant-minded.¹⁰²
黮黚 häm-kẽm
tànqián deficient in brightness and purity; dark, obscure.²⁵
黮䵨 häm-mõng
tànmáng private; selfish.²⁵
云黭黮而将雨[雲黭黮而將雨] vũn-yēm-häm-ngĩ-dëng-yî 
yúnyǎntàn'érjiāngyǔ the lowering clouds will soon bring rain.¹⁰²
桑黮 xông-häm
sāngtàn the fruit of the mulberry tree.²⁵
<又> àm; sìm.
(See 黮 àm; 黮 sìm).
ham2 5611
203 21 sìm shèn (<old>=葚 sìm shèn the fruit of mulberry trees that is dark purple or white when ripe, sweet and edible.⁹).⁸ very black.²⁵ used for 葚 sìm shèn because of the deep black of ripe mulberries.¹⁰²
(composition: ⿰黑甚; U+9EEE).
<又> àm; häm.
(See 黮 àm; 黮 häm).
sim4 13640
203 21 𪑦
yēik to fade (as colors).²⁵
(composition: ⿰黑曷; U+2A466).
yeik1 16258
203 21 yēm yǎn black, dark; suddenly.⁸
(composition: ⿰黑弇; U+9EED).
黭黯 yēm-ām yǎnàn fruit turned black.²⁵
黭黮 yēm-häm
yǎntàn black like the fruit of the mulberry; black, dark clouds.²⁵
黭然 yēm-ngẽin
yǎnrán to come suddenly upon one, as if struck by lightning.²⁵
云黭黮而将雨[雲黭黮而將雨] vũn-yēm-häm-ngĩ-dëng-yî 
yúnyǎntàn'érjiāngyǔ the lowering clouds will soon bring rain.¹⁰²
yem1 16507
203 22 𪒔
a reddish black color.²⁵
(composition: ⿰黑离; U+2A494).
li3 9673
203 23 mõi méi mold, mildew, must; germs, bacteria; fungi; dirty, dingy.⁷ moldy and black; dirty; to rot; bacteria; lichens.¹⁴ mold, mildew, must; (alt. form 霉) to become moldy; (of one's face) dirty, dingy, dark.³⁶ (composition: ⿰彳𪑛; U+9EF4).
白黴 bàk-mõi báiméi white mold on bread.¹¹
金黴素
or 金霉素 gïm-mõi-xü jīnméisù or 氯四环素 [氯四環素] lùk-xï-vãn-xü lǜsìhuánsù an antibiotic Chlortetracycline (trade name: Aureomycin).¹¹ʼ²⁰
链黴素[鏈黴素]
or 链霉素[鏈霉素] lèin-mõi-xü liànméisù <med.> streptomycin.⁹ʼ¹¹
黴瘠 mõi-dëk
méijí swarthy and emaciated from hunger.¹⁴
黴黑 mõi-hāk
méihēi grimy; dark-complexioned.¹⁴
黴菌
or 霉菌 mõi-kûn méijūn fungi; germs, bacteria.⁷
黴烂[黴爛] mõi-làn
méilàn decaying and mildew-covered.⁷
黴毒
or 梅毒 or 霉毒 mõi-ùk méidú syphilis; syphilitic virus.⁶ʼ⁷ʼ¹⁴
青黴菌 tëin-mõi-kûn
qīngméijūn Penicillium (blue mould).³⁶
青黴素 or 青霉素 tëin-mõi-xü
qīngméisù penicillin.⁶ʼ³⁶
(cf. 霉 mõi.)
moi3 10866
203 23 tām cǎn <wr.> dark; dismally dim; bleak.⁶ mottled grey; speckled; black and white; mildewed.¹⁴ a light greenish black color; a dark color; injured; destroyed.²⁵ <lit.> dark gray; <lit.> dark; dim.³⁶ a mottled gray; white with black spots or vice versa; turbid; speckled, stained, as a decayed or moldy thing.¹⁰²
(comp. t: ⿰黑參; U+9EF2). (comp. s: ⿰黑参; U+9EEA).
黑黪黪的[黑黲黲的] hāk-tām-tām-ēik
hēicǎncǎnde blackened; grimy; dirty.¹⁴ grimed, blackened, sordid.¹⁰²
颜色黪黪[顏色黲黲] ngãn-sēik-tām-tām
yánsècǎncǎn the color faded; appearance of impending rain.²⁵
黪白 tām-bàk
cǎnbái gray.⁷ grey – as hair.¹⁴
黪白胡子[黲白鬍子] tām-bàk-vũ-dū
cǎnbáihúzi a grisly beard.¹⁰²
黪淡 tām-häm
cǎndàn gloomy; dull.⁷ gloomy; dark.¹⁴
阴阴黪黪[陰陰黲黲] yïm-yïm-tām-tām
yīnyīncǎncǎn dark, gloomy; clouded, as a dark day.¹⁰²
tam1 13914
203 25 ām dǎn to tattoo the face.⁷ black; tattoo; make dirty.⁸ very dirty; filthy.²⁵
黵面 ām-mèin dǎnmiàn an ancient punishment of tattooing a criminal's face.⁷ to mark the face with indelible ink.²⁵
am1 173
203 25 𪒮 èin diàn (interchangeable with 淀[澱] èin diàn form sediment, settle, precipitate; shallow lake.⁵).²
(composition: ⿰黑殿; U+2A4AE).
(See 澱 èin).
ein4 2907
203 26 yēm yǎn <wr.> black nevus/mole.⁶ black moles (on the skin).⁷ black spots on the body; scars; moles.¹⁴ black in the center; a black spot on the face; a man's name.²⁵
(comp. t: ⿸厭黑; U+9EF6). (comp. s: ⿸厂⿱犬黑; U+9EE1).
黡班[黶班] yēm-bän
yǎnbān dark spots.¹⁴
黡痕[黶痕] yēm-hân
yǎnhén a dark scar.¹⁴
黡口[黶口] yēm-hēo
yǎnkǒu black-mouthed – of animals.¹⁴
yem1 16508
203 27 dùk to tarnish; to be rash about; to corrupt.⁷ to blacken, to dirty, to insult; black, soiled.¹⁴ <又> ùk. (See 黷 ùk).
(comp.
t: ⿰黑賣); U+9EF7). (comp. s: ⿰黑卖; U+9EE9).
黩浊[黷濁] dùk-dùk
or ùk-dùk dúzhuó defiled.⁷
黩货[黷貨] dùk-fö
or ùk-fö dúhuò be greedy for money.⁸
黩黑[黷黑] dùk-hāk
or ùk-hāk dúhēi black and dirty.¹¹
黩冒[黷冒] dùk-mào
or ùk-mào dúmào (=渎犯[瀆犯] dùk-fàn dúfàn) offend; affront.⁶ to show disrespect/contempt.⁵⁴
黩武[黷武] dùk-mû
or ùk-mû dúwǔ militaristic; warlike; bellicose.⁵ to use military might rashly.⁷ soldiers disposed for war; excessive use of soldiers to prolong warfare.¹⁴
黩武主义[黷武主義] dùk-mû-jī-ngì
or ùk-mû-jī-ngì dúwǔzhǔyì militarism.⁵
黩誓[黷誓] dùk-sài
or ùk-sài dúshì violate an oath; break a pledge.⁸
穷兵黩武[窮兵黷武] kũng-bëin-dùk-mû
or kũng-bëin-ùk-mû qióngbīngdúwǔ to wage war frequently; to follow a policy of expanism by military means; to be a warmonger.⁷
亵黩[褻黷]
or 亵渎[褻瀆] xēik-dùk xièdú blaspheme; profane; pollute.⁵ʼ¹⁰
怨黷
or 怨讟 yön-ùk yuàndú have a grudge against somebody, hate; resentment, grudge, enmity.¹³

duk4 2636
203 27 ùk (alternate Hoisanva pronunciation for 黩[黷] dùk with same meaning: dirty, to insult; black, soiled.¹⁴)
(comp.
t: ⿰黑賣); U+9EF7). (comp. s: ⿰黑卖; U+9EE9).
<又> dùk.
(See 黷 dùk.)
uk4 14631
204 12 zhǐ Kangxi radical 204; embroidery, needlework.⁸
黹 new form (composition: ⿱业㡀; U+9EF9).
⿋ old form (composition: ⿱业⿻八⿻巾八; U+2FCB).
(Note 1: Searches treat these two forms as equal).
(Note 2: The "Far East Chinese-English Dictionary" considers 黹 as the simplified form of ⿋).
针黹[針⿋] jïm-jī zhēnzhǐ <wr.> needle and thread; needlework; sewing.⁶
鍼黹[鍼⿋] jïm-jī
zhēnzhǐ needlework.¹¹
ji1 7772
204 17 fūt a kind of embroidered design on ancient sacrificial robes.⁷ an ornamental texture of black and blue in stripes, used for the sacrificial robes of the emperor.¹⁴ colored in black and blue stripes, which was one of the symbols anciently embroidered on the lower of the emperor's sacrificial robes; elegant; an embroidered kneepad or apron.¹⁰²
黼黻 fū-fūt fǔfú ancient sacrificial dresses embroidered with black and white stripes or axes.¹⁴
黼黻文章 fū-fūt-mũn-jëng
fǔfú-wénzhāng elegant composition.¹⁴
黻紩 fūt-èik
fúzhì an ornamental skirt.¹⁴ʼ¹⁰²
黻冕 fūt-mêin
fúmiǎn apron and cap worn when offering sacrifice.¹⁴
黻衣绣裳[黻衣繡裳] fūt-yï-xiü-sẽng
fúyīxiùcháng his embroidered sacrificial robe.¹⁴
画黻[畫黻] và-fūt
huàfú embroidered figures.¹⁰²
fut1 3838
204 19 a kind of ancient sacrificial robes embroidered with hatchets.⁷ embroidered garments used to indicate rank, axes were figured on them in black and white.¹⁴
黼座 fū-dò fǔzuò the imperial throne having a screen (黼扆 fū-yï fǔyǐ) as its background.¹⁴
黼黻 fū-fūt
fǔfú axes embroidered on an official's robe as a symbol of distinction.⁷ ancient sacrificial dresses embroidered with black and white stripes or axes.¹⁴
黼黻文章 fū-fūt-mũn-jëng
fǔfú-wénzhāng elegant composition.¹⁴
黼绣[黼繡] fū-xiü
fǔxiù finely embroidered.¹⁴
黼扆 fū-yï
fǔyǐ a screen used at audience with the emperor, oramented with figures of axes.¹⁴
fu1 3493
205 13 māng měng a toad, or the stripped frog that is found on dry ground; they resemble the frog, but have larger bellies, with green backs; their croak is very strong, and they are given to furious passions; Meng surname.²⁵
(comp. t: ; U+9EFD). (comp. s: ⿱口电; U+9EFE).
耿黾[耿黽] gāng-māng
gěngměng a toad or stripped frog that lives in water.²⁵
求黾[求黽] kiũ-māng
qiúměng a species of bamboo, good for making arrows.²⁵
<又> mêin.
(See 黽[mêin, miǎn]); 黽[mêin, mǐn]).
 
mang1 10485
205 13 mêin miǎn (<old>=渑[澠] mêin miǎn) name of a river in Henan.¹⁴
(comp.
t: ; U+9EFD). (comp. s: ⿱口电; U+9EFE).
<又> māng.
(See 黽 māng; 黽[mêin, mǐn]; 澠 mêin).
 
mein5 10669
205 13 mêin mǐn Kangxi radical 205.⁸ to strive; to endeavor.⁷ a toad, a tree-frog; to put forth an effort.¹⁴
(comp. t: ; U+9EFD). (comp. s: ⿱口电; U+9EFE).
黾勉[黽勉] mêin-mêin
mǐnmiǎn <wr.> exert oneself; strive; try hard.⁶
黾勉从事[黽勉從事] mêin-mêin-tũng-xù
mǐnmiǎncóngshì do one's best; exert oneself to the utmost.⁶
水黾[水黽] suī-mêin
shuǐmǐn <zoo.> Hydrotrechus remigator, an insect which lives and moves on water surface.¹¹ Gerridae, a family of insects in the order Hemiptera, commonly called water striders, water skeeters, water bugs, pond skaters, water skippers, or jesus bugs; other common Chinese names are 水马[水馬] suī-mâ shuǐmǎ, 水蜘蛛 suī-jï-jï shuǐzhīzhū, 水较剪[水較剪] suī-gäo-dēin shuǐjiàojiǎn.¹⁵ʼ²⁰ (Note: 水较剪[水較剪] should probably be 水铰剪[水鉸剪] suī-gäo-dēin shuǐjiǎojiǎn.)
蛙黾[蛙黽] vä-mêin
wāmǐn frogs and toads.¹⁴
<又> māng.
(See 黽 māng; 黽[mêin, miǎn]).
mein5 10670
205 17 黿 yõn yuán soft-shelled turtle.⁵ Pelochelys cantorii.²⁰
variant: 魭 yõn
yuán).
(comp.
t: ⿱元黽; U+9EFF). (comp. s: ⿱元黾; U+9F0B).
癞头鼋[癩頭黿] lài-hẽo-yõn
làitóuyuán sea turtle.¹⁹
元鼋[元黿] ngũn-yõn
yuányuán the original tortoise, produced at the commencement of heaven and earth; it is considered the male of the species.²⁵
烧鼋致鼈[燒黿致鼈] sël-yõn-jï-bèik
shāoyuánzhìbiē burn the male tortoise, and you will induce the other kinds to come; the fat of this tortoise is said to burn so fiercely that it will melt iron.²⁵
鼋鼈[黿鼈] yõn-bèik
yuánbiē a large tortoise, more than ten feet in diameter.²⁵
鼋鸣鼈应[黿鳴鼈應]
or 鼋鸣鳖应[黿鳴鱉應] yõn-mẽin-bèik-yëin yuánmíngbiēyìng lit. The small turtle responds as the large turtle calls. – The lord and his vassals get along quite well.⁷
鼋鱼[黿魚]
or 元鱼[圓魚] or 圆鱼[圓魚] yõn-nguĩ yuányú soft-shelled turtle.⁵
(See 魭 yõn).
yon3 17259
205 18 chẽl cháo (=晁 chẽl cháo, which is the old form of 朝 chẽl cháo); a kind of sea turtle; Chao surname.⁸  sea turtle; Chao surname.¹⁰ a marine animal, said to sing by night and to go into the sea by day.¹⁴
(comp.
t: ⿱旦黽; U+9F02). (comp. s: ⿱旦黾; U+9F0C).
鼌采[鼂采] chẽl-tōi
cháocǎi beautiful jade.¹⁹
会鼌[會鼂]
or 会朝[會朝] vòi-chẽl huìcháo appear at a general reception; imperial reception (to princes).¹⁹ (See also 会鼂[會鼂] vòi-jël).
匽鼌[匽鼂] yēn-chẽl
yǎncháo the name of an insect.²⁵
<又> jël.
(See 鼂 jël; 晁 chẽl; 朝 chẽl).
chel3 1507
205 18 jël zhāo (=朝 jël zhāo morning; a day.⁷); morning.⁸ʼ²⁵
(comp.
t: ⿱旦黽; U+9F02). (comp. s: ⿱旦黾; U+9F0C).
鼌不及夕[鼂不及夕] jël-būt-gèp-dèik
zhāo bù jí xī lit. morning cannot take care of things in the evening; fig. used to describe a critical situation.¹⁹
鼌夕[鼂夕] jël-dèik
zhāoxī from morning to night.⁸
会鼌[會鼂]
or 会朝[會朝] vòi-jël huìzhāo first morning (Zhou dynasty), victory morning (牧野之战[牧野之戰] mùk-yêh-jï-jën mùyě zhī zhàn Battle of Muye, 1046 BCE).¹⁹ (See also 会鼂[會鼂] vòi-chẽl).
阳鼌[陽鼂]
or 阳朝[陽朝] yẽng-jël yángzhāo after sunrise.¹⁹
<又> chẽl.
(See 鼂 chẽl; 朝 jël).
jel2 7600
205 18 kuĩ a kind of frog; a kind of sea turtle with two horns and pattern on the tortoise shell.⁸
(composition: ⿰句黽; U+4D76).
𪓷❄{⿰奚黽}䵶 hãi-kuĩ xíqú a sort of horned tortoise, found in eastern Tartary.²⁵
䵶鼊 kuĩ-bēik
qúbì a species of tortoise, with a spotted shell, and no claws on its toes; an aquatic animal, like a tortoise, with stripes on its back.¹⁹
kui3 8868
205 19 zhū (<old>=蛛 jï zhī) spider.⁸
(composition: ⿱朱黽; U+9F04).
鼅鼄
or 䵹鼄 or 蜘蛛 jï-jï zhīzhū a spider.
(See 蛛 jï).
ji2 7866
205 19 (=蛙 vä ).¹⁰ the edible water-frog.¹⁴ (variant: 䵷 vä ).
(composition: ⿱圭黽; U+9F03).
(See 蛙 vä; 䵷 vä).
va2 14743
205 19 (same as 鼃 vä wā, 蛙 vä ) frog, (interchangeable 哇 vä ) retch, noise of vomiting).⁸ a frog, with long slender legs, and a loud cry, resemblung the sound of the character; the beginning.²⁵ =蛙 vä edible frog; obscene, vulgar sounds.⁵⁴
(composition: ⿰圭黽; U+4D77).
䵷黾[䵷黽] vä-māng
wāměng frogs and toads.²⁵
䵷声[䵷聲] vä-sëin
wāshēng a wanton voice.¹⁴ wanton sounds.²⁵
(See 鼃 vä; 蛙 vä; 哇 vä).
va2 14744
205 21 zhī (<old>=蜘 jï zhī) a spider.⁷
(composition: ⿱知黽; U+9F05).
鼅鼄
or 䵹鼄 or 蜘蛛 jï-jï zhīzhū a spider.
(See 蜘 jï, 䵹 jï).
ji2 7867
205 23 𪓷
hãi a kind of tortoise.²⁵
(composition: ⿰奚黽; U+2A4f7).
𪓷❄{⿰奚黽}䵶 hãi-kuĩ xíqú a sort of horned tortoise, found in eastern Tartary.²⁵
hai3 5510
205 23 mūng měng <old> a type of insect.⁸
句鼆 Guï-mūng Jùměng a county name in the State of 鲁[魯] Lû during the Spring and Autumn Period.⁸
<台>黑鼆鼆hāk-mūng-mūng very dark.
mung1 11132
205 23 ngão áo (=鳌[鰲] ngão áo) a huge legendary turtle.⁵ huge legendary green sea-turtle.⁶ a sea tortoise.⁷
(See 鰲 ngão).
ngao3 11593
205 24 bèik biē Trionyx sinensis (a synonym for Pelodiscus sinensis), a kind of fresh water turtle; aka 甲鱼[甲魚] gāp-nguî/ jiǎyú.⁷ (variant: 鳖[鱉] bèik biē).
鼈蛋
or 鳖蛋[鱉蛋] bèik-àn/ biēdàn  turtle's egg; <slang> bastard.
鼈甲
or 鳖甲[鱉甲] bèik-gâp biējiǎ turtle shell.⁷
鼈裙
or 鳖裙[鱉裙] bèik-kũn biēqún soft edible outer rim of the shell of a turtle.⁶ calipash (choice turtle meat used in soups).
鼈鱼[鼈魚]
or 鳖鱼[鱉魚] bèik-nguĩ biēyú soft-shelled turtle.
鼈缩头[鼈縮頭]
or 鳖缩头[鱉縮頭] bèik-sük-hẽo biēsuōtóu to hide oneself from danger (as a turtle withdraws its head under its shell); to behave cowardly.⁷
瓮中捉鼈
or 瓮中捉鳖[瓮中捉鱉] ûng-jüng-jök-bèik wèngzhōngzhuōbiē catch a turtle in a jar – go after an easy prey.⁵
(See 鱉 bèik).
beik4 676
205 24 zhī (<old>=蜘 or 鼅 jï zhī) a spider.
(composition: ⿱⿰知于黽; U+4D79).
䵹鼄
or 鼅鼄 or 蜘蛛 jï-jï zhīzhū a spider.
(See 蜘 jï, 鼅 jï).
ji2 7868
205 25 tuó Chinese alligator.⁶ a kind of water lizard (whose skin was often used to make drums).⁷
(comp. t: ⿳㽞一黽; U+9F09). (comp. s: ⿱嘼电; U+9F0D).
鼍更[鼉更] hõ-gäng
tuógēng to beat the watches (with drums).⁷ to strike the watches (in the Drum Tower).¹⁴
鼍鼓[鼉鼓] hõ-gū
tuógǔ lizard-skin drums; beat the watches with drums.⁵⁴
鼍鼓逢逢矇瞍奏公[鼉鼓逢逢矇瞍奏公] hõ-gū-fũng-fũng-mũng-xēo-dëo-güng
tuógǔféngféngméngsǒuzòugōng "the lizard-skin drums rolled harmoniously, as the blind musicians performed their parts".¹⁴
鼍龙[鼉龍] hõ-lũng
tuólóng (=鼍[鼉] hõ tuó) Chinese alligator.⁶ Colloquially called 猪婆龙[豬婆龍] jï-põ-lũng zhūpólóng.  Chinese alligator (Alligator sinensis).¹⁰ Also known as 扬子鳄[揚子鱷] yẽng-dū-ngōk yángzǐ‘è.¹⁵
ho3 6586
205 26 bēik a kind of turtle.¹⁰¹
(composition: ⿱辟黽; U+9F0A).
蠵鼊 hï-bēik xībì (=蠵龟[蠵龜] hï-gï xīguī loggerhead turtle.⁸ʼ¹⁴ loggerhead sea turtle.⁹).¹⁹
䵶鼊 kuĩ-bēik
qúbì a species of tortoise, with a spotted shell, and no claws on its toes; an aquatic animal, like a tortoise, with stripes on its back.¹⁹
beik1 661
206 12 ēin dǐng Kangxi radical 206; large, three-legged bronze caldron.⁸ a huge tripod of bronze with two ears; a heavy three-legged caldron or sacrificial vessel; vigorous; thriving; flourishing; involving three parts or things; triangular.
拔山举鼎[拔山舉鼎] bàt-sän-guī-ēin báshānjǔdǐng great in strength.
春秋鼎盛 chün-tiü-ēin-sèin
chūnqiūdǐngshèng in the prime of one's life.
鼎足而三 ēin-dūk-ngĩ-xäm
dǐngzúérsān a situation of tripartite confrontation or antagonism.
鼎鼎 ēin-ēin
dǐngdǐng grand, very important.
鼎鼎大名 ēin-ēin-ài-mẽin
dǐngdǐngdàmíng famous; celebrated; great reputation.
鼎沸 ēin-fï
dǐngfèi noisy and confused.⁸
鼎甲 ēin-gāp
dǐngjiǎ three top candidates in an imperial examination
鼎立 ēin-lìp
dǐnglì tripartite balance of forces.
鼎峙 ēin-sì
or ēin-chî dǐngzhì <wr.> a tripartite balance; compromise between three rivals.¹⁰
鼎新 ēin-xïn
dǐngxīn <wr.> to innovate; to change.
ein1 2853
206 14 nài nài incense tripod.
鼎鼐 ēin-nài dǐngnài office of prime minister.
鼐鼎 nài-ēin
nàidǐng large three-legged cauldron.
<台> 老鼠拖鼐 läo-sī-hü-nài/ lit. mouse hauling a cauldron; fig. a tugboat pulling a motorless big passenger boat.
<又> nâi.
(See 鼐 nâi.)
nai4 11206
206 14 nâi nài (alternate Hoisanva pronunciation for 鼐 nài nài incense tripod.)
<又> nài.
(See 鼐 nài.)
nai5 11217
206 15 <wr.> small tripod.⁶ a tripod with a small opening on the top.⁷ an ancient small cooking vessel with two loop handles and three or four legs.⁸ a ring fitting over a tripod and covering it; a covering for a cauldron with a small orifice; a small tripod.²⁵
du2 2533
207 13 Kangxi radical 207; drum; beat, top, strike.⁸ drums; to drum; to vibrate, to quiver; to rouse, to stir up, to instigate.⁷
(old variant: 皷 gū ).
打鼓 ā-gū
dǎgǔ beat a drum; feel uncertain; feel nervous.⁸
鼓吹 gū-chuï
gǔchuī to agitate for; to enthusiastically promote.¹⁰
鼓起 gū-hī
gǔqǐ to call up; to muster up; to pluck up; to take heart.
鼓櫂而进[鼓櫂而進] gū-jào-ngĩ-dïn
gǔzhàoérjìn row the boat forward.¹¹
鼓掌 gū-jēng
gǔzhǎng to clap one's hands; to applaud.⁸
鼓姬 gū-kï
gǔjī <wr.> a songstress who sings to the accompaniment of a drum.¹¹
鼓励[鼓勵] gū-lài
gǔlì actively support, encourage someone to do something.¹¹
鼓舞 gū-mū
gǔwǔ heartening (news); to inspire; to boost (morale); to dance for joy; to rejoice.
鼓瑟 gū-sīt
gǔsè play the sè.⁶
鼓噪 gū-täo
gǔzào clamour, make an uproar, raise a hubbub.⁶
鼓动[鼓動] gū-ùng
gǔdòng to agitate; to arouse.
一鼓作气[一鼓作氣] yīt-gū-dōk-hï
yīgǔzuòqì to press on to finish without letup; to accomplish with one effort.
一鼓而歼[一鼓而殲] yīt-gū-ngĩ-tëm
yīgǔ'érjiān to finish off at one blow; to annihilate at one stroke.
(See 鼓 [gū, ]; 皷 gū)/
gu1 5062
207 13 胖鼓鼓 bòn-gū-gū pànggūgū fat; plump.⁶
(See 鼓 [gū, ].)
gu1 5063
207 17 𪔍
põng páng the sound of a drum.²ʼ³⁶
(composition: ⿱鼓丰 U+2A50D).
pong3 12978
207 18 üng dōng (=冬[𪔜❄{⿱鼓甬}] üng dōng) the rattle of drums.¹⁴ the sound of a drum.²⁵ <ono.> beating a drum; rat-a-tat; Dong surname.¹⁰
(composition
t: ⿱鼓冬; U+9F15).
(composition
s: ⿱夂⺀; U+51AC or ⿱夂冫; 2F81A).
鼕鼕鼓 üng-üng-gū
dōngdōnggū a rattling drum.²⁵
(See 𪔜❄{⿱鼓甬} üng; 冬 üng.)
ung2 14693
207 19 àp the sound of drums.²
(composition: ⿱鼓合; U+4D80).
鼓声䶀䶀[鼓聲䶀䶀] gū-sëin-àp-àp gǔshēngtàtà the drums go "ta, ta".⁸
ap4 374
207 19 𪔔
põng páng the sound of a drum.²ʼ²⁵
(composition: ⿱鼓夅; U+2A514).
pong3 12979
207 20 𪔜
üng dōng (=冬[鼕] üng dōng) the rattle of drums.¹⁴ the sound of a drum.²⁵
(comp.
t: ⿱鼓甬; U+2A51C). (comp. s: ⿱夂⺀; U+51AC or ⿱夂冫; 2F81A).
(See 鼕 üng; 冬 üng.)
ung2 14694
207 21 gäo gāo drum.⁸ large drum.¹⁰ a large drum, twelve feet long; it was in olden times put on a cart, and struck to arouse workmen to resume their labor.¹⁰²
(composition: ⿱鼓咎; U+9F1B).
鼛鼛 gäo-gäo gāogāo <ono.> gao gao sound.¹⁹
鼛鼓 gäo-gū
gāogǔ large drum.¹⁹
鼛鼓弗胜.[鼛鼓弗勝.] Gäo-gū-fūt-sëin.
Gāo gǔ fú shèng.
So that the roll of the great drum did not overpower [the noise of the builders].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·緜》, translated by James Legge). the roll of the great drum did not drown – the hum of their labors.¹⁰²
云鼛[雲鼛] vũn-gäo
yúngāo there is a cloud-shaped figure decorated with a big drum hanging high.¹⁹
gao2 4256
207 21 drum carried on horseback.
鼙鼓 pĩ-gū pígǔ <trad.> army drum; warfare.
pi3 12826
207 22 yön yuān the sound of a drum.²⁵ sound made by the pellet drum.³⁶
(composition: ⿱鼓𣶒; U+9F18).
鼗鼓鼘鼘[鞀鼓鼘鼘] hão-gū-yön-yön táogǔyuānyuān the drumbeat of a pellet drum.⁰
鼘鼘 yön-yön
yuānyuān the sound of a drum.¹⁹
yon2 17196
207 24 𪔳
lũng lóng the sound of a drum.²⁵
(composition: ⿱隆鼓; U+2A533).
lung3 10245
207 25 äng tēng roll of drums; rub-a-dub.⁹
ang2 264
208 8 shǔ (=鼠 sī shǔ) rat, mouse.⁸
(See 鼠 sī).
si1 13512
208 11 shǔ (a non-classical abbreviated form of 鼠 sī shǔ) a rat, a mouse, squirrels, moles.⁸
(See 鼠 sī).
si1 13513
208 13 shǔ Kangxi radical 208; rat, mouse.⁸ (variants: 鼡, 䑕 sī shǔ).
鼠胆[鼠膽] sī-ām
shǔdǎn cowardly; chicken-hearted.⁶
鼠标[鼠標] sī-bël
shǔbiāo mouse (computer).¹⁰
鼠辈[鼠輩] sī-böi
shǔbèi mean creature; scoundrel.⁶
鼠窜[鼠竄] sī-chōn
shǔcuàn scamper off like a rat.⁶
鼠疮[鼠瘡] sī-chông
shǔchuāng <Ch. med.> scrofula.⁶
鼠害 sī-hòi
shǔhài plague of rats; damage by rats.⁶
鼠目寸光 sī-mùk-tün-göng
shǔmùcùnguāng lacking foresight; shortsighted.⁷
鼠年 sī-nẽin
shǔnián Year of the Rat.⁹
鼠眼 sī-ngān
shǔyǎn small, protruding eyes; no foresight.⁷
鼠牛虎兔龙蛇马羊猴鸡狗猪[鼠牛虎兔龍蛇馬羊猴雞狗豬] sī ngẽo fū hü lũng sẽh mâ yẽng hẽo gäi gēo jï
shǔ niú hǔ tù lóng shé mǎ yáng hóu jī gǒu zhū Rat Ox Tiger Rabbit Dragon Snake Horse Sheep Monkey Rooster Dog Pig, 12 animals corresponding to the 12 Earthly Branches: 子丑寅 卯辰巳午未申酉戌亥 dū chiū yĩn mâo sĩn dù m̂ mì sïn yiû xūt hòi zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài.
鼠肚鸡肠[鼠肚雞腸] sī-ū-gäi-chẽng
shǔdùjīcháng lit. a rat's stomach and a chicken's bowels – narrow-minded.⁷
鼠疫 sī-yèik
or sī-vèik shǔyì bubonic plague; pestilence.⁷
(See 鼡 sī; 䑕 sī).
si1 13514
208 17 fũn fén a variety of mole.¹⁴ (variant: 蚡 fũn fén; 蚠 fũn fén).
阿尔泰鼢鼠 Ä-ngì-häi fũn-sī
Ā'ěrtài fénsī Siberian zokor Myospalax myospalax.¹⁵ʼ²⁰
鼢鼠 fũn-sī
fénsī zokor.⁵
鼢鼠属[鼢鼠屬] fũn-sī-sùk
fénsīshǔ genus Myospalax.²⁰
中华鼢鼠[中華鼢鼠] Jüng-vã fũn-sī
Zhōnghuá fénsī Chinese zokor Eospalax fontanierii syn. Myospalax fontanieri.¹⁵ʼ²⁰
犂鼢 lãi-fũn
lífén the mole.¹⁴
罗氏鼢鼠[羅氏鼢鼠] Lõ-sì fũn-sī
Luóshì fénsī Rothschild's zokor Eospalax rothschildi syn. Myospalax rothschildi.¹⁵ʼ²⁰
东北鼢鼠[東北鼢鼠] Üng-bāk fũn-sī
Dōngběi fénsī Transbaikal zokor Myospalax psilurus.¹⁵ʼ²⁰
斯氏鼢鼠 Xü-sì fũn-sī
Sīsī fénsī Smith's zokor Eospalax smithii syn. Myospalax smithii.¹⁵ʼ²⁰
(See 蚡 fũn; 蚠 fũn).
fun3 3732
208 18 bàt a fat rat; the skin is good for making clothes; it is very warm and impervious to wet.²⁵
鼧鼥 hõ-bàt tuóbá an ancient name for marmot.⁵ the marmot found in Manchuria and Mongolia; aka 土拨鼠 [土撥鼠] hū-bòt-sī tǔbōshǔ.¹⁴ (=旱獭[旱獺] hön-chât/ or hôn-chât/ hàntǎ) marmot; aka 土拨鼠.²³ an animal of the mouse kind, found in the west; perhaps the beaver, it burrows in the ground, and in form, resembles the otter; the Tartars call it 答剌不花 āp-lā-būt-fä dálàbùhuā.²⁵
bat4 616
208 18 ël diāo (<old>=貂 ël diāo marten.⁵ the sable.¹⁴).
(composition: ⿰鼠召; U+9F26).
(See 貂 ël).
el2 2953
208 18 tuó the marmot.¹⁴ a mouse.²⁵
鼧鼥 hõ-bàt tuóbá an ancient name for marmot.⁵ the marmot found in Manchuria and Mongolia; aka 土拨鼠 [土撥鼠] hū-bòt-sī tǔbōshǔ.¹⁴  (=旱獭[旱獺] hön-chât/ or hôn-chât/ hàntǎ) marmot; aka 土拨鼠.²³ an animal of the mouse kind, found in the west; perhaps the beaver, it burrows in the ground, and in form, resembles the otter; the Tartars call it 答剌不花 āp-lā-būt-fä dálàbùhuā.²⁵
ho3 6587
208 18 kuĩ shrew.⁹
中国鼩鼹[中國鼩鼴] Jüng-gōk kuĩ-yēn Zhōngguó qúyǎn Chinese shrew mole (Uropsilus soricipes).¹⁵ʼ²⁰
鼩鼱 kuĩ-dëin
qújīng shrew.⁵
鼩鼱科 kuĩ-dëin-fö
qújīngkē aka 尖鼠科 dëm-sī-fö jiānshǔkē shrew (family Soricidae), a small mole-like mammal classified in the order Eulipotyphla.¹⁵ʼ²⁰
鼩形目 kuĩ-yẽin-mùk
qúxíngmù or 鼩鼱目kuĩ-dëin-mùk qújīngmù Soricomorpha ("shrew-form"), a taxon within the class of mammals.¹⁵ʼ²⁰
鼩鼹[鼩鼴] kuĩ-yēn
qúyǎn Chinese shrew-mole (Uropsilus soricipes).⁹
树鼩[樹鼩] sì-kuĩ
shùqú <zoo.> tree shrew.⁵  northern treeshrew (Tupaia belangeri).¹⁵ʼ²⁰
水鼩 suī-kuĩ
shuǐqú water shrew.³⁹
水鼩鼱 suī-kuĩ-dëin
shuǐqújīng Eurasian water shrew (Neomys fodiens); known in the United Kingdom as the water shrew.¹⁵ʼ²⁰
kui3 8869
208 18 𪕋
liũ liú (=䶉 liũ liú guinea pig; a kind of big rat; living in the bamboo grove.⁸ bamboo rat.³⁶ a pretty animal as large as a rabbit.¹⁰²).
(composition: ⿰鼠卯; U+2A54B).
(See 䶉 liũ).
liu3 9805
208 18 säng shēng weasel.⁸ (=鼬鼠 yiû-sī yòushǔ) or (=黄鼠狼[黃鼠狼] võng-sī-lõng huángshǔláng) yellow weasel.⁶ Siberian weasel.³⁶ (variant: 狌 säng shēng).
(composition: ⿰鼠生; U+9F2A).
(See 狌 säng).
sang2 13168
208 18 sêk shí <old> flying squirrel.⁶ the long-tailed marmot.¹⁴
鼫鼠 sêk-sī shíshǔ a squirrel.¹⁴
鼫鼠五技 sêk-sī-m̄-gì
shíshǔwǔjì a kind of field squirrel with five capabilities: it can fly but cannot go over a house; it can climb but cannot go to the utmost extremety of a tree; it can swim but cannot cross a ravine; it can burrow but cannot hide its own body; it can run but cannot run away before people. It is about the size of a large rat with a rabbit's head and a bushy tail; it is of a greyish yellow color and loves to be in the fields and eat corn and pulse; it can stand upright with its paws crossed before it and dance.²⁵
sek5 13365
208 18 yiû yòu weasel.⁶
白鼬 bàk-yiû báiyòu stoat.⁶
臭鼬 chiü-yiû
chòuyòu skunk.⁵
香鼬 hëng-yiû
xiāngyòu mountain weasel (Mustela altaica), aka the pale weasel, Altai weasel or solongoi.¹⁵ʼ²⁰
喜马拉雅鼬[喜馬拉雅鼬] hī-mâ-lā-ngâ-yiû
xǐmǎlāyǎyòu lit. Himalayan weasel – Siberian weasel (Mustela sibirica).¹⁵ʼ²⁰
袋鼬 òi-yiû
dàiyòu marsupial mouse.⁶
水鼬 suī-yiû
shuǐyòu mink.¹⁵ʼ²⁰
黄鼬[黃鼬] võng-yiû
huángyòu Siberian weasel (Mustela sibirica) (old names are 鼪 säng shēng, 鼶 xü sī, 鼠狼 sī-lõng shǔláng; common names are: 黄鼠狼[黃鼠狼] võng-sī-lõng huángshǔláng, 黄狼[黃狼] võng-lõng huángláng; also known as 喜馬拉雅鼬 hī-mâ-lā-ngâ-yiû or 西伯利亞鼬 xäi-bāk-lì-ä-yiû).¹⁵ʼ²⁰
西伯利亚鼬[西伯利亞鼬] xäi-bāk-lì-ä-yiû
xībólìyàyòu lit./fig. Siberian weasel (Mustela sibirica).¹⁵ʼ²⁰
野鼬瓣花 yêh-yiû-bàn-fä
yěyòubànhuā wild hemp.¹⁰
鼬獾 yiû-fön
yòuhuān ferret badger.⁶
鼬鲨[鼬鯊] yiû-sä
yòushā tiger shark.¹⁰ Galeocerdo.
鼬鼠 yiû-sī
yòushǔ (=黄鼠狼[黃鼠狼] võng-sī-lõng huángshǔláng) yellow weasel.⁶ a weasel.⁷
鼬属[鼬属] yiû-sùk
yòushǔ genus Mustela (Am. Eng.) weasel for entire genus or any member of the genus.¹⁵ʼ²⁰
yiu5 17170
208 20 𪕚
liũ liú (=䶉 liũ liú guinea pig; a kind of big rat; living in the bamboo grove.⁸ bamboo rat.³⁶ a pretty animal as large as a rabbit.¹⁰²).
(composition: ⿰鼠丣; U+2A55A).
(See 䶉 liũ).
liu3 9806
208 20 𪕢
liũ liú (=䶉 liũ liú guinea pig; a kind of big rat; living in the bamboo grove.⁸ bamboo rat.³⁶ a pretty animal as large as a rabbit.¹⁰²).
(composition: ⿱丣鼠; U+2A562).
(See 䶉 liũ).
liu3 9807
208 20 flying squirrel.⁸
鼯鼠 m̃-sī wúshǔ flying squirrel.⁵
鼯鼠技穷[鼯鼠技窮]
or 梧鼠技穷[梧鼠技窮] m̃-sī-gì-kũng wúshǔjìqióng at one's wits' end; at the end of one's rope.⁷
蜜袋鼯 mìt-òi-m̃
mìdàiwú sugar glider (Petaurus breviceps) a small, omnivorous, arboreal, and nocturnal gliding possum.¹⁵ʼ²⁰
袋鼯 òi-m̃
dàiwú glider; flying possum/phalanger.⁶
袋鼯属[袋鼯屬] òi-m̃-sùk
dàiwúshǔ Genus Petaurus, a group of arboreal marsupials.¹⁵ʼ²⁰
松鼠小袋鼯 tũng-sī-xēl-òi-m̃
sōngshǔ xiǎodàiwú squirrel glider, Petaurus norfolcensis.¹⁵ʼ³⁹
黄腹小袋鼯[黃腹小袋鼯] võng-fūk-xēl-òi-m̃
huángfù xiǎodàiwú yellow-bellied glider, Petaurus australis.¹⁵ʼ³⁹
小袋鼯 xēl-òi-m̃
xiǎodàiwú flying opossum.¹⁹ sugar glider, Petaurus breviceps.¹⁵ʼ³⁹
m3 10322
208 21 dëin jīng 鼩鼱 kuĩ-dëin qújīng shrew.⁵
鼩鼱科 kuĩ-dëin-fö
qújīngkē aka 尖鼠科 dëm-sī-fö jiānshǔkē shrew (family Soricidae), a small mole-like mammal classified in the order Eulipotyphla.¹⁵ʼ²⁰
鼩鼱目 kuĩ-dëin-mùk
qújīngmù or 鼩形目 kuĩ-yẽin-mùk qúxíngmù Soricomorpha ("shrew-form"), a taxon within the class of mammals.¹⁵ʼ²⁰
水鼩鼱 suī-kuĩ-dëin
shuǐqújīng Eurasian water shrew (Neomys fodiens); known in the United Kingdom as the water shrew.¹⁵ʼ²⁰
dein2 2167
208 22 ùt (Note: 鼵 is also read as in Mandarin).
an animal resembling the common mouse, with a shorter tail, which is said to burrow in the same hole with a kind of hawk; their hole is about three or four feet underground, the inner part of which is occupied by the mouse, and the outer by the hawk.²⁵
a yellowish(/black²) mouse-like animal which shares its burrow with birds. This was likely the pika.³⁶ (Note: A pika, 鼠兔 sī-hü
shǔtù, is a small, mountain-dwelling mammal found in Asia and North America. With short limbs, very round body, an even coat of fur, and no external tail, they resemble their close relative, the rabbit, but with short, rounded ears.¹⁵ʼ²⁰)
a burowing animal, probably a kind of marmot, whose habits resemble the prarie dog of America, and lives in its holes with the bird , which is regarded as the female; it occurs in Kansuh, and is perhaps the
Arctomys robustus.¹⁰²
(composition: ⿰鼠突; U+9F35).
ut4 14725
208 22 yēn yǎn mole.⁵ the mole – this character was originally defined as the Malacca tapir, for which 貘 màk is now used in modern books.¹⁴
针鼹[針鼴] jïm-yēn
zhēnyǎn echidna; spiny anteater.⁵
日本缺齿鼹[日本缺齒鼴] Ngìt-bōn kūt-chī-yēn
or Ngìt-bōn hūt-chī-yēn Rìběn quēchǐyǎn Japanese mole, Temminck's mole (Mogera wogura).¹⁵ʼ²⁰
袋鼹[袋鼴] òi-yēn
dàiyǎn marsupial mole.⁶
袋鼹鼠[袋鼴鼠] òi-yēn-sī
dàiyǎnshǔ marsupial mole.⁶
麝鼹[麝鼴] sèh-yēn
shèyǎn desman.⁶
鼹科[鼴科] yēn-fö
yǎnkē or 鼹鼠科[鼴鼠科] yēn-sī-fö yǎnshǔkē the family Talpidae includes the moles, shrew moles, desmans, and other intermediate forms of small insectivorous mammals of the order Eulipotyphla.¹⁵ʼ²⁰
鼹鼠 yēn-sī
yǎnshǔ mole.⁵ mole shrew; economic spy.⁵⁴
鼹鼠丘[鼴鼠丘] yēn-sī-hiü
yǎnshǔqiū molehill.⁹
鼹鼠皮[鼴鼠皮] yēn-sī-pĩ
yǎnshǔpí moleskin.⁶
鼹鼠窝[鼴鼠窩] yēn-sī-vö
yǎnshǔwō molehill.⁹
yen1 16559
208 23 hãi a mouse.⁷
(composition: ⿰鼠奚; U+9F37).
鼷鹿 hãi-lùk xīlù <zoo.> chevrotain; mouse deer.⁶
鼷鼠 hãi-sī
xīshǔ house mouse.⁵ (the smallest species of) house mouse; rat.⁶
鼷穴 hãi-yòt
xīxué a mouse hole; a little hole.¹⁴
水鼷鹿 suī-hãi-lùk
shuǐxīlù water chevrotain; fanged deer Hyemoschus aquaticus.¹⁵ʼ²⁰
hai3 5511
208 23 liũ liú guinea pig; a kind of big rat; living in the bamboo grove.⁸ bamboo rat.³⁶ a pretty animal as large as a rabbit.¹⁰²
(variants: 𪕋❄{⿰鼠卯} liũ; 𪕚❄{⿰鼠丣} liũ; 𪕢❄{⿱丣鼠} liũ).
(composition: ⿰鼠留; U+4D89).
竹䶉
or 竹𪕋 jūk-liũ zhúliú or 竹鼠 jūk-sī zhúshǔ bamboo rat; (specifically) Chinese bamboo rat (Rhizomys sinensis); frequent in the central provinces, the Rhizomys sinensis; it feeds on the bamboo sprouts, near which it borrows; its flesh is likened in taste to that of a duck.³⁶ʼ¹⁰²
(See 𪕋❄{⿰鼠卯} liũ; 𪕚❄{⿰鼠丣} liũ; 𪕢❄{⿱丣鼠} liũ).
liu3 9808
208 23 a weasel.²⁵
鼶鼠 xü-sī sīshǔ (=大田鼠 ài-hẽin-sī dàtiánshǔ) large vole.¹⁹
xu2 15924
209 14 Kangxi radical 209; nose; first.⁸ nose; initial, originating.⁶
鼻尖 bì-dëm bíjiān tip of the nose.⁶
鼻子 bì-dū
bízi nose.⁶
鼻祖 bì-dū
bízǔ the earliest ancestor; originator (of a tradition, school of thought).⁵
鼻笛 bì-èk
bídí nose flute.⁶
鼻窦[鼻竇] bì-èo
bídòu paranasal sinus.⁸
鼻窦炎[鼻竇炎] bì-èo-yèm
bídòuyán nasosinusitis.⁸
鼻垢 bì-gēo
bígòu dried nasal mucus; booger.¹⁰
鼻涕 bì-häi
bíti nasal mucus, snivel.¹⁰
鼻头[鼻頭] bì-hẽo
bítou <topo.> nose.⁶
鼻中隔 bì-jüng-gäk
bízhōnggé nasal septum.⁶
鼻孔 bì-kūng
bíkǒng nostril.⁵
鼻衄 bì-nùk
bínǜ rhinorrhagia; nosebleed.⁶
鼻青脸肿[鼻青臉腫] bì-tëin-lêm-jūng
bíqīngliǎnzhǒng with a bloody nose and a swollen face; badly battered.⁶
鼻塞 bì-xāk
bísè nasal congestion.⁶
鼻酸 bì-xön
bísuān having a sting/twinge in the nose.⁶
鼻炎 bì-yèm
bíyán <med.> rhinitis.⁶
鼻咽 bì-yën
bíyān nose and throat.¹⁰
鼻咽癌 bì-yën-ngãm
bíyān'ái nasopharyngeal carcinoma.⁶
鼻音 bì-yïm
bíyīn rhinophonia; nasal (sound).⁶
<台> 鼻屎[鼻屎] bì-sī dried nasal mucus; booger.
bi4 883
209 16 kiũ qiú <wr.> having a stuffy nose; suffering from nasal congestion.⁶ clogged nose.⁸
民多鼽嚏 mĩn-ü-kiũ-chì mínduōqiútì the people were much afflicted with colds and sneezing.²⁵
鼽嚏 kiũ-chì
qiútì to have a stuffy nose and sneeze due to a cold.³⁶
kiu3 8673
209 16 ngài to cut off the nose; one of the 五刑 m̄-yẽin wǔ-xíng five ancient mutilating punishments: 墨 màk tattooing the face, 劓 ngài cutting off the nose, 剕 fï fèi cutting off the feet, 宮[宫] güng gōng castration, and 大辟 ài-pēik dàpì decapitation.
ngai4 11507
209 17 hõn hān snore.⁵
打鼾 ā-hõn dǎhān snore.⁵
鼻鼾 bì-hõn
bíhān to snore.¹⁴
鼾齁 hõn-fẽo
hānhōu to snore.¹⁴
鼾齁如雷 hõn-fẽo-nguĩ-luĩ
hānhōurúléi thunderous snores.⁵⁴
鼾鼾 hõn-hõn
hānhān to snore.¹⁰
鼾声[鼾聲] hõn-sëin
hānshēng sound of snoring.⁵
鼾声大作[鼾聲大作] hõn-sëin-ài-dōk
hānshēngdàzuò stertorous breathing.³⁹
鼾声呼吸[鼾聲呼吸] hõn-sëin-fü-kīp
hānshēng hūxī stertorous breathing.⁹
鼾声如雷[鼾聲如雷] hõn-sëin-nguĩ-luĩ
hānshēngrúléi snore thunderously.⁵
鼾睡 hõn-suì
hānshuì sleep soundly and snore; fall into a deep, snoring sleep.⁶
鼾息声[鼾息聲] hõn-xēik-sëin
hānxīshēng snoring sound.³⁹
鼾音 hõn-yïm
hānyīn <med.> sonorous rale.⁶
hon3 6743
209 18 nùk (=衄 nùk ) nosebleed; to be defeated.
(See 衄 nùk.)
nuk4 12286
209 19 fẽo hōu snore loudly; very, extremely.⁸ the feeling of discomfort in the mouth or throat, because of eating something too sweet or salty; used before an adjective to express excessiveness; too, exceedingly.⁹ snore; thirsty from salty food.¹⁰ to snore; nauseating.¹¹
齁齁 fẽo-fẽo hōuhōu snoring noise.¹¹
齁苦 fẽo-fū
hōukǔ unbearably bitter.¹¹
齁咸[齁鹹] fẽo-hãm
hōuxián unbearably salty.¹¹
齁声[齁聲] fẽo-sëin
hōushēng snoring noise.¹¹
鼾齁 hõn-fẽo
hānhōu to snore.¹⁴
鼾齁如雷 hõn-fẽo-nguĩ-luĩ
hānhōurúléi thunderous snores.⁵⁴
feo3 3214
209 23 āt è (=頞 āt è) (nose) bridge.⁸ the brow; junction of the nose and forehead.¹⁴
(See 頞 āt).
at1 389
209 23 zhā (<old>=齇 jâ zhā) rosy acne on the nose.⁶ a red blotch on the tip of one's nose.⁹ rosacea.¹⁰
(See 齇 jâ).
ja5 7274
209 24 chiü xiù (<old>=嗅 chiü xiù smell, scent, sniff; olfactive.⁸); smell; to smell.⁸ to put the nose near anything in order to smell it; to snuff up the nose.²⁵
(composition: ⿰鼻臭; U+9F45).
(See 嗅 chiü).
chiu2 1709
209 24 yüng wèng the nose stopped up with a cold.¹⁴
齆鼻儿 yüng-bì-ngĩ wèngbír speak with a nasal twang due to a stuffy nose; a person who speaks with a nasal twang.⁵
齆哝[齆噥] yüng-nũng
wèngnóng the thick speech of a person suffering from a cold in the head.¹⁴
yung2 17407
209 25 zhā rosy acne on the nose.⁶ a red blotch on the tip of one's nose.⁹ rosacea.¹⁰ (variants: 齄, 皻 jâ zhā).
酒齇鼻 diū-jâ-bì
jiǔzhābí red nose from excessive drinking.¹¹
齇鼻 jâ-bì
zhābí <topo.> rosacea; acne rosacea; brandy nose.⁶
(See 齄 jâ; 皻 jâ).
ja5 7275
209 36 nõng nàng to have a stuffy nose; snuffling.
发齉[發齉] fāt-nõng fānàng to speak with a stuffed nose.
齉鼻子 nõng-bì-dū
nàngbízi stuffed nose; somebody who can't breath easily through the nose.¹ nose blocked up.¹¹
齉鼻儿[齉鼻兒] nõng-bì-ngĩ
nàngbír to snuffle; to speak through the nose; person who speaks with a twang.¹ nose blocked up.¹¹
nong3 12243
210 14 the lower edge of a mourning garment.¹⁴ (=粢 dü ) grain used as a sacrifice in ancient times.⁶ sacrificial grain.⁷
(composition: ⿳亠⿲刀丫⿸⿱丿𠄌乀⿲丿二丨; U+9F4A).
齐盛[齊盛]
or 粢盛 dü-sẽn zīchéng the millet placed in a sacrificial vessel.⁷ sacrificial offerings of millet.¹¹
齐衰[齊衰] dü-tuï
zīcuī mourning with cut and hemmed hempen cloth, worn for grandparents for one year.¹¹
<又> jäi, jài, tãi.
(See 齊 jäi, jài, tãi.)
du2 2534
210 14 jäi zhāi pious, respectful, chaste.⁷ (=斋[齋] jäi zhāi) take a bath and abstain from meat, wine (before offering sacrifices to gods or ancestors); room, building; vegetarian diet adopted for religious reasons; give alms (to a monk); fast.⁶
(composition: ⿳亠⿲刀丫⿸⿱丿𠄌乀⿲丿二丨; U+9F4A).
齐车[齊車] jäi-chëh
zhāichē a vehical used for fasting.⁸ʼ⁰
齐庄[齊莊]
or 斋庄[齋莊] jäi-jöng zhāizhuāng respectful; sober; serious.⁵
齐宿[齊宿]
or 斋宿[齋宿] jäi-xūk zhāisù to show piey by passing the night in fasting.⁷ <wr.> to observe fasting and sleep alone on night before sacrifices.¹¹
齐肃[齊肅]
or 斋肃[齋肅] jäi-xūk zhāisù grave and respectful.⁷ decorous, august (manner).¹¹
<又> dü, jài, tãi.
(See 齊 dü, jài, tãi.)
jai2 7289
210 14 jài <wr.> mix, blend; condiment, seasoning.⁶
(composition: ⿳亠⿲刀丫⿸⿱丿𠄌乀⿲丿二丨; U+9F4A).
火齐[火齊] fō-jài huǒjì a decoction curing the gastrointestinal disease.⁸
火齐珠[火齊珠] fō-jài-jî
huǒjìzhū a type of precious stone; special name for glossy gems.¹⁹
<又> dü, jäi, tãi.
(See 齊 dü, jäi, tãi.)
jai4 7295
210 14 tãi Kangxi radical 210; even, uniform, of equal length.⁸
(composition: ⿳亠⿲刀丫⿸⿱丿𠄌乀⿲丿二丨; U+9F4A).
齐白石[齊白石] Tãi Bàk-sêk Qí Báishí Qi Baishi (1864-1957), famous Chinese painter.¹⁰
齐备[齊備] tãi-bì
qíbèi all ready; available; complete.¹⁰
齐步走[齊步走]
qíbùzǒu quick march; Quick time, march!⁵
齐唱[齊唱] tãi-chëng
qíchàng sing in unison.¹¹
齐楚[齊楚] tãi-chō
qíchǔ neat and smart.⁵
齐奏[齊奏] tãi-dëo
qízòu to play (instruments) in unison.⁹
齐头并进[齊頭並進] tãi-hẽo-bèin-dïn
qítóubìngjìn advance side by side; do two or more things at once.⁵
齐整[齊整] tãi-jēin
qízhěng neat; uniform.⁵
齐名[齊名] tãi-mẽin
qímíng equally famous.¹⁰
齐明[齊明] tãi-mẽin
qímíng <phy.> aplanatic.⁵
齐射[齊射] tãi-sèh
qíshè <mil.> salvo; volley.⁵
齐声[齊聲] tãi-sëin
qíshēng in chorus; in unison.⁵
齐全[齊全] tãi-tũn
qíquán complete; all in readiness.⁵
齐心[齊心] tãi-xïm
qíxīn be of one mind.⁵
齐心协力[齊心協力] tãi-xïm-hèp-lèik
qíxīnxiélì work as one; make concerted efforts.⁵
齐肃[齊肅] tãi-xūk
qísù neat, (army) in splendid form.¹¹
齐一[齊一] tãi-yīt
qíyī uniform; equal.⁷
一齐[一齊] yīt-tãi
yìqí simultaneous.⁵ together.¹¹
<又> dü, jäi, jài.
(See 齊 dü, jäi, jài.)
tai3 13906
210 17 jäi zhāi take a bath and abstain from meat, wine; room, building; vegetarian diet; give alms (to a monk); fast.⁶ 潔也莊也恭也.² pure, rigid, reverential.²⁵
(composition: ⿵齊小; U+9F4B).
斋醮[齋醮] jäi-dël zhāijiào (Buddhist and Daoist priests) set up an alter for prayer rites.⁶
斋饭[齋飯] jäi-fàn
zhāifàn the meals the monks eat; vegetarian food.⁹
斋服[齋服] jäi-fùk
zhāifú mourning apparel.²⁵
斋戒[齋戒] jäi-gäi
zhāijiè to abstain from meat, wine (when offering sacrifices to gods); fast.⁷
斋敬[齋敬] jäi-gëin
zhāijìng respectful.²⁵
斋果[齋果] jäi-gō
zhāiguǒ <topo.> offering; oblation.⁶
斋冠[齋冠] jäi-gön
zhāiguān a long cap.²⁵
斋堂[齋堂] jäi-hõng
zhāitáng dining hall in a temple.⁶
斋主[齋主] jäi-jī
zhāizhǔ the host at a Buddhist vegetarian dinner.⁷
斋期[齋期] jäi-kĩ
zhāiqī fast days.¹⁰
斋月[齋月] Jäi-ngùt
Zhāiyuè (Budd.> the first, fifth and ninth lunar months; <Islam> Ramadan: month of fast.⁶
斋舍[齋舍] jäi-sëh
zhāishè a room for fasting; a study; a school.⁷
斋僧[齋僧] jäi-xäng
zhāisēng to provide Buddhist monks with meals.⁷
斋心[齋心] jäi-xïm
zhāixīn to purify the mind.⁷
jai2 7290
210 18 däi (rare:) suddenly become angry (忽然動怒).¹ great wrath, violent anger; cook rice over high fire.⁸ to make a pot boil fiercely.²⁵ great anger, violent anger.³⁶
(composition: ⿵齊火; U+9F4C).
齌戒沐浴 däi-gäi-mûk-yùk jìjièmùyù to fast and take a bath before a religious observance.¹¹
齌怒 däi-nù
jìnù great wrath, violent anger.⁸  to suddenly become extremely angry.¹⁰ to boil with rage.²⁵
清齌 tëin-däi
qīngjì or qīngzhāi¹¹  ➀ (Budd.) vegetarian fast, abstinence from meat  ➁ a clean studio.¹¹
dai2 1960
210 19 (<old>=粢 dü grain used as a sacrifice in ancient times.⁶ the millet to be offered in sacrifice; the grain.⁷ vessels for grain and millet used in sacrifice.²⁵
(variant: 璾 dü
).
(composition: ⿱齊皿; U+9F4D).
齍盛
or 粢盛 dü-sẽin zīchéng the millet placed in a sacrificial vessel.⁷ sacrificial offerings of millet.¹¹
(See 璾 dü; 粢 dü).
du2 2535
210 21 dāi <wr.> harbor, nurse, cherish; give.⁶ take in both hands and offer to.¹⁰ to take in both hands and offer to; to send, as a present or a letter.¹⁴  (variant: 賫 dāi ).
(composition: ⿵齊貝; U+9F4E).
赍呈[齎呈] dāi-chẽin
jīchéng to present (something) to a superior; to send.¹⁴
赍出[齎出] dāi-chūt
jīchū to pay.¹⁴
赍发[齎發] dāi-fät
jīfā <wr.> aid somebody; give somebody money.⁶
赍装[齎裝] dāi-jöng
jīzhuāng to pack the luggage..¹⁴
赍恨[齎恨] dāi-hàn
jīhèn <wr.> have a gnawing regret.⁶ to cherish hatred and malice.¹⁴
赍恨而亡[齎恨而亡] dāi-hàn-ngĩ-mõng
jīhènérwáng <wr.> die with regret.⁶
赍志[齎志] dāi-jï
jīzhì to harbor/nurse ambitions.⁶ to cheish unfulfilled ambitions.¹⁴
赍志而殁[齎志而歿] dāi-jï-ngĩ-mòt 
jīzhì'érmò die with one's ambitions unfulfilled.⁶
赍赏[齎賞] dāi-sēng
jīshǎng grant a reward.⁶
赍送[齎送] dāi-xüng
jīsòng to forward (something) to an equal or superior.¹⁴
亲赍[親齎] tïn-dāi
qīnjī hand to in person.¹⁴
(See 賫 dāi).
dai1 1943
210 23 däi (alternate Hoisanva pronunciation for 齑[齏] jäi with same meaning.)
<又> jäi.
(See 齏 jäi.)
dai2 1961
210 23 jäi <wr.> fine, powdery; finely chopped ginger, garlic, etc.⁵
齑糟[齏糟] jäi-däo or däi-däo jīzāo fragmented and complicated.⁵⁴
齑粉 jäi-fūn
or däi-fūn jīfěn fine powder; broken bits.⁵
齑盐[齏鹽] jäi-yẽm
or däi-yẽm jīyán vegetable diet.⁵⁴
碾成齑粉[碾成齏粉] jīn-sẽin-jäi-fūn
or jīn-sẽin-däi-fūn niǎnchéng jīfěn be ground to dust.⁵
碎如齑粉[碎如齏粉] xuï-nguĩ-jäi-fūn
or xuï-nguĩ-däi-fūn suìrújīfěn be dashed into pieces, ground into powder, killed off.¹¹
<又> däi.
(See 齏 däi.)
jai2 7291
210 25 𪗏
täi a kind of fish, like the carp, but smaller.²⁵
(composition: ⿵齊魚; U+2A5CF).


tai2 13900 2A5CF.gif
U+2A5CF
211 15 齿 chī chǐ Kangxi radical 211; teeth; gears, cogs; age.⁸ tooth; a tooth-like part of anything; <wr.> age; <wr.> mention.⁵ (variant: 歯 chī chǐ). (See 歯 chī).
不足挂齿[不足掛齒] būt-dūk-kä-chī
bùzúguàchǐ not worth mentioning.⁵
齿德俱尊[齒德俱尊] chī-āk-kuï-dün
chǐdéjùzūn honorable both in age and virtue.⁷
齿发[齒髮] chī-fāt
chǐfà one's tooth and hair – one's age.⁷
齿科[齒科] chī-fö
chǐkē dentistry.⁷
齿及[齒及] chī-gèp
chǐjí to mention (something not worth mentioning).⁷
齿根[齒根] chī-gïn
chǐgēn the root of a tooth.⁷
齿条[齒條] chī-hẽl
chǐtiáo <mach.> rack.⁵
齿寒[齒寒] chī-hõn
chǐhán (of two interdependent beings) to suffer due to failure of the other.⁷
齿痛[齒痛] chī-hüng
chǐtòng toothache.⁷
齿质[齒質] chī-jīt
chǐzhì dentine.⁷
齿决[齒決] chī-kūt
chǐjué to bite off with the teeth.⁷
齿冷[齒冷] chī-lâng
chǐlěng <wr.> laugh/sneer at; scorn.⁶
齿轮[齒輪] chī-lũn
chǐlún gear wheel; gear.⁵
齿舞[齒舞] Chī-mū
Chǐwǔ Habomai (Islands).⁵
齿让[齒讓] chī-ngèng
chǐràng to yield to seniors.⁷
齿次[齒次] chī-xü
chǐcì order according to seniority.¹¹
齿音[齒音] chī-yïm
chǐyīn <lg> dental sounds; dentals.⁷

chi1 1576
211 16 chïn chèn (<old>=龀[齔] chïn chèn to have milk teeth replaced by permanent teeth; children.⁷).³⁶
(composition: ⿰齒乚; U+9F53).
(See 齔 chïn).
chin2 1684
211 17 chïn chèn to have milk teeth replaced by permanent teeth; children.⁷
(old variant: 齓 chïn chèn).
龀齿[齔齒] chïn-chī
chènchǐ to shed milk teeth for the new teeth.⁷
龀童[齔童] chïn-hũng
chèntóng child.⁶
龀年[齔年] chïn-nẽin
chènnián childhood.⁶
龆龀[齠齔] hẽl-chïn
tiáochèn the age of shedding the milk teeth – childhood.⁷
髫龀[髫齔] hẽl-chïn
tiáochèn childhood; youth.⁷
童齔 hũng-chïn
tóngchèn young childhood.¹¹
(See 齓 chïn).
chin2 1685
211 18 hāt to gnaw, to bite, to nibble.⁸
龁啖 hāt-àm or ngàt-àm hédàn to bite and eat.⁸
食其肉,龁其骨[食其肉,齕其骨] sèik-kĩ-ngùk, hāt-kĩ-gūt
or  sèik-kĩ-ngùk, ngàt-kĩ-gūt shíqíròu, héqígǔ eat the flesh and munch the bones.⁶
<又> ngàt.
(See 齕 ngàt.)
hat1 5998
211 18 ngàt (alternate Hoisanva pronunciation for 龁[齕] hāt with same meaning: to gnaw, to bite, to nibble.⁸)
<又> hāt.
(See 齕 hāt.)
ngat4 11621
211 19 irregular and prominent teeth.⁸
(composition: ⿰齒巴; U+4D95).
ba1 419
211 19 ngãn yín (<old>=龈[齦] ngãn yín) gums; gingiva.⁶ gums (of the teeth); to dispute.⁸
龂龂[齗齗] ngãn-ngãn
yínyín (wr.> squabbling.⁶  disputing.⁷
ngan3 11546
211 20 bào bāo projecting teeth.¹⁴
龅牙[齙牙] bào-ngã bāoyá bucktooth.⁶
bao4 598
211 20 chūt chū <m.> (for plays or chapters of classical novels).¹⁰
一出戏[一齣戲] yīt-chūt-hï yīchūxì an opera; a play.⁵
(See 出 chūt.)
chut1 1933
211 20 duī (alternate Hoisanva pronunciation for 龃[齟] duï with same meaning: irregular teeth.⁷)
(comp.
t: ⿰齒且; U+9F5F). (comp. s: ⿰齿且; U+9F83).
<又> duï.
(See 齟 duï.)
dui1 2576
211 20 duï irregular teeth.⁷
(comp. t: ⿰齒且; U+9F5F). (comp. s: ⿰齿且; U+9F83).
龃龉[齟齬] duï-nguî
or duī-nguî jǔyǔ <wr.> the upper and lower teeth not meeting properly – disagreement; discord.⁵ be in disagreement.⁶ irregular teeth; to have discord, to disagree.⁷ irregular; uneven; friction; like teeth that do not meet properly; locked tightly – a difference of opinion.¹⁴
<又> duī.
(See 齟 duī.)
dui2 2593
211 20 qiā to gnaw.⁸ to bite, to gnaw a bone.²⁴ to bite; to bite as hard as possible; to gnaw.³⁶
(composition: ⿰齒可; U+4D97).
<又> kā; hēip. (See 䶗 kā; 䶗 hēip).
ha2 5369
211 20 hēip tooth appearance; (=嗑 hēip to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰).⁸ alternative form of 嗑 hēip kè, “to crack between the teeth”); only used in 䶗𪘐 hēip-ngù kè'è (“appearance of teeth”).³⁶ to crack with the teeth, as a dog does.¹⁰²
(composition: ⿰齒可; U+4D97).
䶗𪘐 hēip-ngù
kè'è  like the teeth.²⁵ tooth appearance.¹⁰¹ arranged like teeth, as the seeds are in a slice of muskmelon.¹⁰²
<又> hä; kā.
(See 䶗 hä; 䶗 kā).
heip1 6177
211 20 hẽl tiáo <wr.> (of children) shed baby/milk teeth; grow permanent teeth.⁶ (cf. 髫 hẽl).
龆龀[齠齔] hẽl-chïn
tiáochèn the age of shedding the milk teeth – childhood.⁷
龆龄[齠齡] hẽl-lẽin
tiáolíng childhood.¹⁹ <wr.> childhood.⁵⁴
龆年[齠年] hẽl-nẽin
tiáonián the age of shedding the milk teeth – childhood.⁷
龆容[齠容] hẽl-yũng
tiáoróng a youthful look.⁷
hel3 6235
211 20 qiǎ bone chips stuck between teeth (could not be picked out).⁸ to be stuck between the teeth (said of bones that one can't pick out).³⁶
(composition: ⿰齒可; U+4D97).
<又> hä; hēip. (See 䶗 hä; 䶗 hēip).
ka1 8197
211 20 lẽin líng age, years; length of time, duration; <bio.>instar, stadium.⁶
芳龄[芳齡] föng-lẽin fānglíng age of a girl.⁶
高龄[高齡] gäo-lẽin
gāolíng advanced/venerable age, senility; overage..⁶
教龄[教齡] gäo-lẽin 
jiàolíng length of service as a teacher; length of teaching; teaching standing.⁶
龟鹤齐龄[龜鶴齊齡] gï-hôk-tãi-lẽin
guīhèqílíng to have a long life.¹⁹
工龄[工齡] güng-lẽin
gōnglíng length of service; working years/age; seniority; standing.⁶
龆龄[齠齡] hẽl-lẽin
tiáolíng childhood.¹⁹ <wr.> childhood.⁵⁴
髫龄[髫齡] hẽl-lẽin
tiáolíng <wr.> childhood.⁵ʼ⁶
舰龄[艦齡] lâm-lẽin
jiànlíng ship's length of service.⁶
龄苗[齡苗] lẽin-mẽl
língmiáo infantile; very young.¹⁴
年龄[年齡] nẽin-lẽin
niánlíng age.⁶
蛹龄[蛹齡] ngùng-lẽin
yǒnglíng pupal instar.⁶
党龄[黨齡] ōng-lẽin
dǎnglíng party standing.⁶
适龄[適龄] sēik-lẽin
shìlíng of the right age.⁶
松鹤遐龄[松鶴遐齡] tũng-hôk-hã-lẽin
sōnghèxiálíng longevity.⁷
松鹤延龄[松鶴延齡] tũng-hôk-yẽn-lẽin
sōnghèyánlíng live as long as the pine and crane.³⁹
幼虫龄[幼蟲齡] yiü-chũng-lẽin
yòuchónglíng larval instar.⁶
lein3 9414
211 21 <vern.> bare/show (one's teeth).⁶ to open the mouth and show the teeth; uneven teeth.⁷ projecting teeth.¹⁴
(variant: 呲 dü ). (alternative form of 傞 sö suō).
龇着牙[齜著牙]
or 呲着牙[呲著牙] dü-jèk-ngã zīzheyá <topo.> bare one's teeth.⁶
龇牙[齜牙]
or 呲牙 dü-ngã  zīyá to open the mouth and show the teeth.⁷ to snarl.¹¹
龇牙子[齜牙子]
or 呲牙子 dü-ngã-dū zīyázi a person with projecting teeth.¹⁴
龇牙瞪眼[齜牙瞪眼] dü-ngã-jēng-ngān
zīyádèngyǎn to gnash the teeth and stare in anger; writhe, contort one's face with pain.¹¹
龇牙咧嘴[齜牙咧嘴]
or 呲牙咧嘴 dü-ngã-lëik-duī zīyáliězuǐ show one's teeth, look fierce; contort one's face (in agony), grimace (with pain).⁶ squirm and cry in pain.¹¹
(See 呲 dü; 傞 sö).
du2 2536
211 21 hāng kěn (=啃 hāng kěn) bite, gnaw, chew; take great pains with one's studies.⁶ to gnaw; to bite; to bark (a tree).¹⁴
龈声[齦聲] hāng-sëin
kěnshēng a gnashing sound.¹⁴
龈骨[齦骨] hāng-gūt
kěngǔ to gnaw a bone.¹⁴
<又> ngãn.
(See 齦 ngãn; 啃 hāng.)
hang1 5748
211 21 ngãn yín gums; gingiva.⁶
齿龈[齒齦] chī-ngãn chǐyín <phys.> gums; gingiva.⁶
牙龈[牙齦] ngã-ngãn
yáyín gum, gingiva.⁶
龈出血[齦出血] ngãn-chūt-hüt
yínchūxuè <med.> gingivorrhagia (bleeding from the gum).⁰
龈增生[齦增生] ngãn-däng-säng
yínzēngshēng gimgival hyperplasia.⁶
龈缝[齦縫] ngãn-fũng
yínféng gingival crevice.⁶
龈口炎[齦口炎] ngãn-hēo-yèm
yínkǒuyán <med.> gingivostomatitis.⁶
龈沟[齦溝] ngãn-këo
yíngōu gingival sulcus.⁶
龈瘤[齦瘤] ngãn-liũ
yínliú <med.> epulis.⁶
龈脓肿[齦膿腫] ngãn-nũng-jūng
yínnóngzhǒng gum boil.⁶
龈袋[齦袋 ngãn-òi
yíndài gingival pocket.⁶
龈切除术[齦切除術] ngãn-tëik-chuĩ-sùt
yínqiēchúshù <med.> gingivectomy.⁶
龈炎[齦炎] ngãn-yèm
yínyán gingivitis.⁶
<又> hāng.
(See 齦 hāng.)
ngan3 11547
211 21 ngāo yǎo (=咬 ngāo yǎo) to bite.¹⁰
(See 咬 ngāo.)
ngao1 11555
211 21 ngàt niè (=啮[嚙] ngàt niè) <wr.> to gnaw, to nibble.⁶
(See 嚙 ngàt).
ngat4 11622
211 22 𪘐
ngù è (composition: ⿰齒我; U+2A610).
䶗𪘐 hēip-ngù kè'è  like the teeth.²⁵ tooth appearance.¹⁰¹
ngu4 12018
211 22 nguî uneven teeth; to disagree.⁸ irregular teeth.¹⁴
(comp. t: ⿰齒吾; U+9F6C). (comp. s: ⿰齿吾; U+9F89).
龃龉[齟齬] duï-nguî
or duī-nguî jǔyǔ <wr.> the upper and lower teeth not meeting properly – disagreement; discord.⁵ be in disagreement.⁶ irregular teeth; to have discord, to disagree.⁷ irregular; uneven; friction; like teeth that do not meet properly; locked tightly – a difference of opinion.¹⁴
ngui5 12072
211 22 tūk chuò narrow, small; dirty.⁸
卑陋龌龊[卑陋齷齪] bï-lèo-ūk-tūk bēilòuwòchuò sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰
卑鄙龌龊[卑鄙齷齪] bï-pī-ūk-tūk
bēibǐwòchuò sordid; foul; mean.⁶ sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰
平龊[平齪] pẽin-tūk
píngchuò ancient government system for stabilizing grain prices.¹¹
龌龊[齷齪] ūk-tūk
wòchuò dirty, filthy; base, mean, despicable; <wr.> narrow-minded.⁶
龌龊钱[齷齪錢] ūk-tūk-tẽin
wòchuòqián dirty money.³⁹
tuk1 14450
211 23 hàm xiàn to gnash the teeth (in anger).⁸ to gnash the teeth in a rage.²⁵
(composition: ⿰; U+4D9F).
䶟𪊇❄{⿰鹵監} hàm-häm xiàntàn tasteless.²
ham4 5663
211 24 guī tooth decay.⁷
齿龋[齒齲] chī-guī chǐqǔ tooth decay.⁷
防龋[防齲] fõng-guī
fángqǔ to prevent tooth decay; anti-caries.¹⁰
龋齿[齲齒] guī-chī
qǔchǐ dental caries; decayed tooth.⁶
龋齿预防[齲齒預防] guī-chī-yì-fõng
qǔchǐyùfáng prevention of dental caries.⁶
龋蠹[齲蠹] guī-ù
qǔdù rotten teeth.¹⁰
治龋[治齲] jì-guī
zhìqǔ to cure the toothache.²⁵
gui1 5116
211 24 ngòk è palate.⁵ the roof of the mouth; the palate.⁷
(variants: 顎, 㗁 ngòk è).
硬腭[硬齶] ngàng-ngòk
yìng'è hard palate.⁵
腭骨[齶骨] ngòk-gūt
ègǔ palatine bone.¹⁹
腭裂[齶裂] ngòk-lëik
èliè cleft palate.⁵
腭垂[齶垂] ngòk-suĩ
èchuí uvula.⁹
软腭[軟齶] ngün-ngòk
ruǎn'è soft palate.⁵
(See 顎 ngòk; 㗁 ngòk).
ngok4 11994
211 24 ūk narrow, small; dirty.⁸ (variant: 䠎
卑陋龌龊[卑陋齷齪] bï-lèo-ūk-tūk bēilòuwòchuò sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰
卑鄙龌龊[卑鄙齷齪] bï-pī-ūk-tūk
bēibǐwòchuò sordid; foul; mean.⁶ sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰
龌浊[齷濁] ūk-dùk
wòzhuó filthy; nasty; sordid; impure (motives).¹⁰
龌龊[齷齪] ūk-tūk
wòchuò dirty, filthy; base, mean, despicable; <wr.> narrow-minded.⁶
龌龊钱[齷齪錢] ūk-tūk-tẽin
wòchuòqián dirty money.³⁹
uk1 14617
211 25 𪙛 nāk (Cant.) decayed teeth; tongue-tied.⁸
<台> 蚊𪙛 mûn-nāk tiny mosquito.
<台> 𪙛脷 nāk-lì/  tongue-tied.
<台> 𪙛牙 nāk-ngã something stuck to one's teeth.
nak1 11221
212 16 lũng lóng Kangxi radical 212; dragon; symbolic of emperor.⁸ (variants: 竜,龒, 㡣 lũng). (comp. t: ⿰立⺼⿱⺊⿷己三; U+F9C4). (comp. s: ⿺𡯃丶; U+9F99). (See 竜 lũng; 龒 lũng; 㡣 lũng).
龙飞凤舞[龍飛鳳舞] lũng-fï-fùng-mū
lóngfēifèngwǔ like dragons flying and phoenixes dancing – (calligraphy) lively and vigorous; (mounatin ranges) grand and zigzagging.⁶
龙凤呈祥[龍鳳呈祥] lũng-fùng-chẽin-tẽng
lóng fèng chéng xiáng symbol of harmony and good fortune.⁶
龙潭虎穴[龍潭虎穴] lũng-hãm-fū-yòt
lóngtán-hǔxué dragon's pond and tiger's cave – dangerous places.¹¹
龙腾虎跃[龍騰虎躍] lũng-hãng-fū-yèk
lóngténghǔyuè lit. dragon soaring and tiger leaping (idiom); fig. prosperous and bustling; vigorous and active.¹⁰
龙争虎斗[龍爭虎鬥] lũng-jäng-fū-ëo
lóngzhēnghǔdòu fierce struggle between well-matched opponents.⁶
龙舟[龍舟] lũng-jiü
lóngzhōu dragon boat.⁵
龙卷风[龍捲風] lũng-kūn-füng
lóngjuǎnfēng tornado.⁶
龙马精神[龍馬精神] lũng-mâ-dëin-sĩn
lóngmǎ jīngshén a legendary steed – vigorous spirit (of people).⁶
龙门[龍門] lũng-mõn
lóngmén "dragon gate" (myth.) where a carp becomes transformed into a dragon.¹¹
龙眼[龍眼] lũng-ngān
lóngyǎn longan (the plant or fruit).⁶
龙船[龍船] lũng-sõn
lóngchuán dragon boat.⁶
龙师[龍師] lũng-xü
lóngshī aka 伏羲 Fùk-hï Fúxī, q.v.
lung3 10246
212 18 põng páng (=庞[龐] põng páng huge; innumerable and disordered; face; Pang surname.⁵ a high house; confused.¹⁴ disorderly, messy; huge, big; large house; face; shrine of the dragon god, house for dragon.³⁶
(comp.
t: ⿸厂龍; U+9F8E). (comp. s: ⿸厂龙; U+5390).
敦龎
or 敦庞[敦龐] ùn-põng dūnpáng rich and abundant.¹⁹
pong3 12980
212 19 𪚑
hüng xiōng to cover over the dragon.²⁵
(composition: ⿱龍巾; U+2A691).
<又> lũng. (See 𪚑❄{⿱龍巾} lũng).
hung2 7118
212 19 𪚑
lũng lóng (composition: ⿱龍巾; U+2A691).
蒙𪚑❄{⿱龍巾} mũng-lũng ménglóng (of eyes) blurry; (of vision) fuzzy; blurred.¹⁰¹
<又> hüng.
(See 𪚑❄{⿱龍巾} hüng).
lung3 10247
212 19 lũng lóng great; fat; full.¹⁴ to fill up.²⁴
(comp. t: ⿸广龍; U+9F90). (comp. s: ⿸广龙; U+5E9E).
湛恩庞洪[湛恩龐洪] jäm-yïn-lũng-hũng
zhàn'ēnlónghóng under very great obligations; great grace and favor.¹⁴
庞洪[龐洪] lũng-hũng
lónghóng complete; abundant; the name of a place.²⁴
庞庞[龐龐] lũng-lũng
lónglóng <old> sleek and tall (of horse).¹¹ (cf 龐龐 põng-põng).
四牡庞庞[四牡龐龐] xï-mêo-lũng-lũng
sìmǔlónglóng the four stallions were fat and sleek.¹⁴
<又> põng; pũng.
(See 龐 põng; 龐 pũng).
lung3 10248
212 19 põng páng huge; innumerable and disordered; face; Pang surname.⁵ a high house; confused.¹⁴ disorderly, messy; huge, big; large house; face; shrine of the dragon god, house for dragon.³⁶
(comp. t: ⿸广龍; U+9F90). (comp. s: ⿸广龙; U+5E9E).
脸庞[臉龐] lêm-põng
liǎnpáng face.¹⁰
面庞[面龐] mèin-põng
miànpáng face.⁵
庞大[龐大] põng-ài
pángdà huge; enormous; colossal; gigantic.⁵
庞杂[龐雜] põng-dàp
pángzá numerous and jumbled.⁵ disorderly; confused; not observing proper distinctions.¹⁴
庞克[龐克] põng-hāk
pángkè (music) punk (loanword).¹⁰
庞眉皓发[龐眉皓髮] põng-mĩ-hào-fāt
pángméihàofà white hair and long eyebrows (of old person).¹¹ shaggy eyebrows and hoary head – aged.¹⁴
庞然大物[龐然大物] põng-ngẽin-ài-mùt
or põng-ngẽin-ài-mòt pángrándàwù huge monster; colossus; giant.⁵
庞儿[龐兒] põng-ngĩ
pángr face.¹¹
庞庞[龐龐] põng-põng pángpáng large and fat appearance; sound of drums.⁸
庞错[龐錯] põng-tö
pángcuò disorderly; confused.⁷  in disorder – used of the times.¹⁴
<又> lũng; pũng.
(See 龐 lũng; 龐 pũng).

pong3 12981
212 19 pũng péng filled to the full.²⁴
(comp. t: ⿸广龍; U+9F90). (comp. s: ⿸广龙; U+5E9E).
<又> lũng; põng.
(See 龐 lũng; 龐 põng).
pung3 13061
212 20 yēm yǎn clever; wise; superior, a person's name ( in Earlier Five Dynasties, South Han, meaning flying dragon over the sky).⁸ high and bright.¹⁰
yem1 16509
212 21 lũng lóng (<old>=龍 lũng lóng) dragon.
(See 龍 lũng.)
lung3 10249
212 22 güng gōng give, present; reverential; Gong surname.⁸
(composition t: ⿱龍共; U+9F94).
(composition
s: ⿱龙共; U+9F9A).
gung2 5317
212 22 hãm kān niche or small shrine for a religious statue.
壁龛[壁龕] bēik-hãm bìkān niche; alcove.⁸
佛龛[佛龕] Fùt-hãm
Fókān niche for statue of Buddha.
灵龛[靈龕] lẽin-hãm
língkān cinerary niche.
ham3 5650
212 32 àt appearance of a dragon in flight; two dragons.¹ a vista of a dragon in flight.¹⁰ a flying dragon; to frighten, to alarm.²⁵
at4 405
212 33 lẽin líng a dragon; also spiritual, excellent.²⁵ dragon; alternative form of 灵[靈] lẽin líng spirit; good.³⁶ (variant: 靇 lẽin líng).
(composition: ⿱霝龍; U+9F97).
(See 靇 lẽin).
lein3 9415
212 48 àt appearance of a dragon in flight.¹ a dragon in motion.²⁵ flight of a dragon.³⁶
at4 406
213 16 gëo qiū 龟兹[龜茲] Gëo-xũ or Hiü-xũ Qiūcí (Kucha in 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang).
<又> gï, gün, hiü.
(See 龜 gï, gün, hiü.)
geo2 4559
213 16 guī Kangxi radical 213; turtle or tortoise; cuckold.⁸ tortoise; turtle.⁶ (11 variants: 亀𠁴𠃾𤕣𧑴𪚧𪚦𪚨𪚺𪚿𪚴).
龟板[龜板] gï-bān guībǎn tortoiseshell.⁷
龟背[龜背] gï-böi
guībèi <TCM> curvature of the spinal column; humpback; <hist.> tortoise shell used as money.⁵⁴
龟甲[龜甲] gï-gâp
guījiǎ tortoiseshell; oracle bone.⁵⁴
龟头[龜頭] gï-hẽo
guītóu the glans penis.⁷
龟壳[龜殼] gï-hôk
guīké tortoise shell.¹⁰
龟鹤[龜鶴] gï-hôk
guīhè very old age.⁷
龟鹤齐龄[龜鶴齊齡] gï-hôk-tãi-lẽin
guīhèqílíng to have a long life.¹⁹
龟奴[龜奴] gï-nũ
guīnú servant in a brothel.³⁹
龟婆[龜婆] gï-põ
or gï-pũ guīpó woman in charge of prostitutes or brothel.¹¹
龟缩[龜縮] gï-sük
guīsuō hole up; shrink (up); withdraw into passive defense.⁶
金龟[金龜] gïm-gï
jīnguī tortoise; scarab beetle; emblem worn by Tang officials.⁵⁴
绿海龟[綠海龜] lùk-hōi-gï
lǜhaiguī green sea turtle; Chelonia mydas.²⁰
缩头乌龟[縮頭烏龜] sük-hẽo-vü-gï
suōtóuwūguī  person who refuses to face reality or confront a problem; ostrich.¹⁰
<又> gëo, gün, hiü.
(See 龜 gëo, gün, hiü.)
gi2 4688
213 16 gün jūn chap; chapped.
不龟手[不龜手] būt-gün-siū bùjūnshǒu does not chap the skin (of a washing agent).
龟裂[龜裂] gün-lëik
jūnliè fissure (of parched earth); chap (of skin).
<又> gëo, gï, hiü.
(See 龜 gëo, gï, hiü.)
gun2 5268
213 16 hiü qiū 龟兹[龜茲] Hiü-xũ or Gëo-xũ Qiūcí (Kucha in 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang).
<又> gëo, gï, gün.
(See 龜 gëo, gï, gün.)
hiu2 6517
213 17 𪚧
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: See "image"; U+2A6A7).
(See 龜 gï).

gi2 4689 2A6A7.gif
U+2A6A7
213 18 𪚦
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: See "image"; U+2A6A6)
(See 龜 gï).

gi2 4690 2A6A6.gif
U+2A6A6
213 18 𪚨
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: See "image"; U+2A6A8)
(See 龜 gï).

gi2 4691 2A6A8.gif
U+2A6A8
213 19 𪚺
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: See "image"; U+2A6BA)
(See 龜 gï).

gi2 4692 2A6BA.gif
U+2A6BA
213 19 𪚿
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: See "image"; U+2A6BF)
(See 龜 gï).

gi2 4693 2A6BF.gif
U+2A6BF
213 20 𪚴
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: See "image"; U+2A6B4)
(See 龜 gï).

gi2 4694 2A6B4.gif
U+2A6B4
213 27 bèik biē (=鼈 bèik biē Trionyx sinensis (a synonym for Pelodiscus sinensis), a kind of fresh water turtle; aka 甲鱼[甲魚] gâp-nguî/ jiǎyú.⁷).²  (<old>=鳖[鱉] bèik biē soft-shelled turtle.⁶ Trionyx sinensis (a synonym for Pelodiscus sinensis), a kind of fresh water turtle; aka 甲鱼[甲魚] gâp-nguĩ jiǎyú.⁷).¹⁹
(composition: ⿱敝龜; U+9F9E).
(See 鱉 bèik).
beik4 677
214 17 yèk yuè Kangxi radical 214; flute; pipe, ancient measure.⁸ <old> an ancient short flute; <old> ancient unit of capacity (equal to 0.05 liter).⁶ ancient unit of volume equal to one-half 合 hàp (where a 合 is equal to one-tenth of a liter).⁸ a flute; a tube; ancient measure of 1200 grains of millet; Radical 214.¹⁴
管龠 gōn-yèk
guǎnyuè flute; pipe; key.⁸
橐龠 hōk-yèk
tuóyuè a tube for blowing up the fire in a furnace.⁷
yek4 16414
214 21 chuï chuī (<old>=吹 chuï chuī to blow; to play a wind instrument; to blast; to puff; to boast; to brag; to end in failure; to fall through.¹⁰); to blow, exhale.⁸
(composition: ⿰龠欠; U+9FA1).
龡豳 chuï-bïn
chuībīn a ritual in ancient times to pray for good weather and good agricultural harvests.¹⁹
(See 吹 chuï).
chui2 1782
214 21 (<old>=和 võ ) harmonious; peaceful.⁷
(composition: ⿰龠禾; U+9FA2).
(See 和 võ).
vo3 15025
214 21 yêk yuè to lookup to, to adore, to rely upon.³⁶
yek5 16419
214 25 𪛋
chëng chàng (<old>=唱 chëng chàng to sing, to chant, to call; ditty, song.¹⁰).²
(composition: ⿰龠昌; U+2A6CB).
cheng2 1547
214 25 chuï chuī (<old>=吹 chuï chuī to blow; to play a wind instrument; to blast; to puff; to boast; to brag; to end in failure; to fall through.¹⁰).⁸ to blow into a pipe or reed.²⁵ to blow.³⁶
(composition: ⿱炊龠; U+4DB4).
(See 吹 chuï).
chui2 1783
214 25 gôk jué (=角 gôk jué) (music) third note in the Chinese pentatonic scale or mi; an ancient musical instrument used in the army.³⁶ (music) third note in the pentatonic scale or mi.⁵⁴
(See 角 [gôk, jué]).
gok5 4913
214 26 hãi xié (=谐[諧] hãi xié) harmonious, congruous; <wr.> settled; humorous.⁶
(composition: ⿰龠皆; U+9FA4).
(See 諧 hãi).
hai3 5512
214 26 yèk (=吁 yèk ) appeal; plead.⁵ to call for; to make an appeal for.⁷ to implore; to beseech; to invoke; to select.¹⁴
呼龥 fü-yèk
hūyù to cry out to.¹⁴ (See 呼吁 fü-yèk).
龥恳[龥懇] yèk-hān
yùkěn to pray earnestly.¹⁴
龥祷[龥禱] yèk-hāo
yùdǎo to pray to.¹⁴
龥天 yèk-hëin
yùtiān to cry to God.¹⁴
龥天赐福[龥天賜福] yèk-hëin-xü-fūk
yùtiāncìfú to implore Heaven for a blessing.⁷
龥求 yèk-kiũ
yùqiú to implore.¹⁴ (See 吁求 yèk-kiũ).
(See 吁 yèk).
yek4 16415
214 27 chĩ chí (=箎 or 篪 chĩ chí) bamboo flute (an ancient musical instrument).⁶ bamboo traverse close-ended flute used in Chinese court music.³⁶
(See 篪 chĩ; 箎 chĩ).
chi3 1638