| 号 | 部 | 画 | 繁 | 简 | GPS | 汉拼 | 英译与词句 | gps# | Nos. | Image | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 1 | 一 | yīt | yī | Kangxi radical 1; one;
single; same; whole; each, per; also; wholehearted.⁵ 一旦 yīt-än yīdàn single day, very short time; once, in case.⁶ 一等 yīt-āng yīděng first-class; first-rate; top-grade.⁶ 一边[一邊] yīt-bëin yībiān one side; either side; while, as.⁶ 一般 yīt-bön yìbān same as, just like; general, common.⁵ 一定 yīt-èin yídìng fixed, specified, regular; certainly, surely.⁵ 一点儿[一點兒] yīt-ēm-ngĩ yīdiǎnr a bit; a little.⁵ 一共 yīt-gùng yīgòng altogether; in all; all told.⁶ 一向 yīt-hëng yīxiàng hitherto; always, consistently.⁷ 一起 yīt-hī yīqǐ in the same place; together, in company.⁶ 一同 yīt-hũng yītóng together; at the same time and place.⁶ 一直 yīt-jèik yīzhí straight; continuously, always; all the way.⁶ 一致 yīt-jï yízhì identical; unanimous; consistent.⁵ 一律 yīt-lùt yīlǜ same, alike, uniform; all, without exception.⁶ 一面 yīt-mèin yīmiàn one side/aspect; at the same time.⁶ 一瞬 yīt-sûn yīshùn an instant; a flash; twinkling of an eye.⁶ 一切 yīt-täi yíqiè all; every; everything.⁵ 一些 yīt-xëh yīxiē a number of; certain; some.⁵ 一心 yīt-xïm yīxīn heart and soul; of one mind, as one.⁶ 一心为公[一心為公] yīt-xïm-vì-güng yīxīnwèigōng serve the public heart and soul.⁶ 一次 yīt-xü yīcì once.⁶ 一样[一樣] yīt-yèng yīyàng the same; equally; alike.⁵ |
yit1 | 17152 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 2 | 丆 | chōng | chǎng | (=厂 chōng chǎng Kangxi radical 27;
factory; workshop.⁸ 厂 is also the simplified form, of 廠 chōng chǎng factory; mill;
plant.⁰); kwukyel (old Korean for 口訣).⁸ (composition: ⿱一丿 or ⿱一㇒; U+4E06). (See 厂 chōng). |
chong1 | 1761 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 2 | 丁 | ëin | dīng | Fourth of the Ten Heavenly
Stems. fourth in a series; cubes (in food preparation); man; population; Ding
surname. 丁香 ëin-hëng dīngxiāng lilac; clove.⁶ 丁口 ëin-hēo dīngkǒu people; population.⁷ 丁零 or 玎玲 ëin-lẽin dīnglíng <ono.> clink; jingle; tinkle.⁵ the tinkling sound of gems.²⁴ 丁零当啷[丁零當啷] ëin-lẽin-öng-lõng dīnglingdānglāng ding-a-ling; <ono.> for sound of bell.¹⁰ 丁当[丁當] or 玎珰[玎璫] or 叮当[叮當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵ 丁是丁,卯是卯 ëin-sì-ëin, mâo-sì-mâo dīng shì dīng, mǎo shì mǎo a nail is a nail, a dowel is a dowel – be conscientious and meticulous; be meticulously accurate/precise.⁶ 丁烷 ëin-yõn dīngwán butane.¹⁰ 人丁 ngĩn-ëin réndīng number of people in a family; population; (old) adult males; male servants.¹⁰ 人丁兴旺[人丁興旺] ngĩn-ëin-hëin-vòng réndīngxīngwàng have a growing family; have a flourishing population.⁵ <又> ëng, jäng. (See 丁 êng; 丁 jäng.) |
ein2 | 2864 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 2 | 丁 | êng | dīng | 补丁[補丁] or 补靪[補靪] or 补钉[補釘] bū-êng bǔding patch.⁶ <又> ëin, jäng. (See 丁 ëin; 丁 jäng.) |
eng5 | 3001 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 2 | 丅 | hà | xià | (<old>=下 hà xià under, underneath,
below; down; inferior; bring down.⁸).³⁶ (composition: ⿱一丨; U+4E05). (See 下 hà). |
ha4 | 5397 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 2 | 丁 | jäng | zhēng | 伐木丁丁 fàt-mûk-jäng-jäng fámùzhēngzhēng <wr.> sound of cutting wood.¹¹ 东丁[東丁] üng-jäng dōngzhēng jingling sound.¹¹ the sound of jade pendants; the sound of dripping spring water.⁵⁴ <又> ëin, ëng. (See 丁 ëin; 丁 êng.) |
jang2 | 7401 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 2 | 丂 | kāo | qiǎo | component for several
characters such as 号 巧 朽 兮 攷 虧 meaning breath or air seeking exit.¹⁴ air
striving to free itself; original form of 巧 kāo qiǎo.¹⁰² (composition: ⿰; U+4E02). <又> kēl. (See 丂 kēl' 巧 kāo). |
kao1 | 8295 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 2 | 丂 | kēl | qiǎo | (composition: ⿰;
U+4E02). <台> 奇丂 kĩ-kēl strange. <又> kāo. (See 丂 kāo). |
kel1 | 8409 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 2 | 七 | tīt | qī | seven. (variant: 桼 tīt qī). 七大洲 tīt-ài-jiü qīdàzhōu seven continents.⁸ 七百 tīt-bäk qībǎi seven hundred. 七夕 tīt-dèik qīxī seventh evening of the seventh month of the lunar calendar (when the Herd boy (牛郎) and the Weaving girl (织女) are supposed to meet).⁶ 七秩寿辰[七秩壽辰] tīt-èik-siù-sĩn qīzhìshòuchén seventieth birthday.⁵ 七沟八梁[七溝八梁] tīt-këo-bät-lẽng qīgōubāliáng seven gullies and eight ridges; full of gullies and ridges.⁵ 七里泷[七里瀧] Tīt-lî-lũng Qīlǐlóng Qililong, a place in 浙江 Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴ 七月 tīt-ngùt qīyuè July. 七上八下 tīt-sèng-bät-hà qīshàngbāxià (of one's state of mine) be like a well in which seven buckets are coming up and eight going down – be in an unsettled state of mind; be agitated; be perturbed; be in a mental flurry of indecision; be in twenty minds.⁶ 七星岩 Tīt-xëin-ngãm Qīxīngyán Seven-Star Cliff (in Guangdong Province.)⁶ <台> 七七八八 tīt-tīt-bät-bät almost; about right; be not far out; be pretty close; be very near. (See 桼 tīt). |
tit1 | 14311 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 丈 | chêng | zhàng | <台> 姊丈 dī-chêng
husband of one's elder sister. <台> 姑丈 gü-chêng husband of one's father's sister. <又> jèng. (See 丈 jèng.) |
cheng5 | 1567 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 丌 | gï | jī | <wr.> table;
(component: pedestal in 鼻彝羿畀 [鼻彞羿畀] bì-yĩ-ngài-ī bíyíyìbì.) <又> kĩ. (See 丌 kĩ.) |
gi2 | 4632 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 下 | hà | xià | under, underneath, below;
down; inferior; bring down.⁸ (old variants: 丅, 𠄟❄{⿱一一 } hà xià). 下巴 hà-bä xiàba the lower jaw; the chin.⁵ 下摆[下擺] hà-bāi xiàbǎi lower hem of a gown or jacket; width of such a hem. 下边[下边] hà-bêin xiàbian under; the underside; below.¹⁰ 下不为例[下不為例] hà-būt-vĩ-lài xiàbùwéilì not to be repeated or serve as a precedent. 下沉 hà-chĩm xiàchén sink; subside; submerge.⁵ 下浣 hà-fōn xiàhuàn last ten days of the lunar month.¹⁰ 下岗[下崗] hà-gông xiàgǎng to come or go off sentry duty; to be laid off, to be temporarily unemployed.⁶ 下棋 hä-kĩ xiàqí (=敲碁 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí or 敲枰 këo-pẽin or hāo-pẽin qiāopíng or 敲棋 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí) to tap a chessman noisily on the table.¹¹ to play chess.¹⁰ 下面 hà-mèin xiàmian below; under; next; the following. 下巴 hà-bä xiàba the lower jaw; the chin.⁵ 下唇 hà-sũn xiàchún lower lip.⁵ 下滑 hà-vàt xiàhuá sliding; slide.¹⁰ 下弦 hà-yẽn xiàxián the last quarter of the moon.⁶ 下雨 hà-yî xiàyǔ to rain (Hoisanva: 落水 lòk-suī to rain). <台> 下扒 hà-pã lower jaw; chin. <又> hä, hâ. (See 下 hä, 下 hâ; 丅 hà; 𠄟❄{⿱一一 } hà). |
ha4 | 5398 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 下 | hâ | xià | 一下 yīt-hâ yīxià (used after a verb
as its complement, indicating an act or an attempt) one time, once; in a
short while, all at once, all of a sudden.⁶ <台> 瓦下 ngā-hâ under, below. <又> hä, hâ. (See 下 hä, hâ.) |
ha5 | 5405 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 下 | hä | xià | to go down; to come
down. 下班 hä-bän xiàbān to come off from class/duty.¹¹ 下崽 hä-dōi xiàzǎi (of animals) to give birth; to foal, to whelp.¹⁰ 下跪 hä-gì xiàguì kneel down; go down on one's knees.⁵ 下帖 hä-hēp xiàtiě <wr.> to send an invitation.⁶ 下楼[下樓] hä-lẽo xiàlóu to go or come downstairs. 下来[下來] hä-lõi xiàlai to come down. <又> hà, hâ. (See 下 hà, hâ.) |
ha2 | 5368 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 丈 | jèng | zhàng | 3 1/3 meters; ten feet; to
measure land; an older relative or person. 丈夫 jèng-fü zhàngfu husband. 丈量 jèng-lẽng zhàngliáng measure (land).⁵ 丈人 jèng-ngĩn zhàngren wife's father. 老丈 lāo-jèng lǎozhàng <wr.> Sir <又> chêng. (See 丈 chêng.) |
jeng4 | 7704 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 丌 | kĩ | qī | (<old> = 其 kĩ qí) his; her; its;
theirs; that; such. <又> gï. (See 丌 gï.) |
ki3 | 8543 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 上 | sèng | shang | 晚上 mân-sèng wǎnshang (in the)
evening; (at) night.⁵ <台> 上高 sèng-gāo above; upstairs. <又> sëng. (See 上 sëng, [sèng, shàng]; [sèng, shǎng].) |
seng4 | 13544 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 上 | sèng | shàng | on top; above; upper;
previous; to climb. 上边[上邊] sèng-bêin shàngbian above; servants’ or subordinates’ reference to master(s).¹¹ 上将[上將] sèng-dëng shàngjiàng general; admiral.⁷ 上浣 sèng-fōn shànghuàn first ten days of lunar month.¹⁰ 上下 sèng-hà shàngxià up and down. 上下左右 sèng-hà-dū-yiù shàngxiàzuǒyòu everywhere. 上调[上調] sèng-hẽl shàngtiáo to raise (prices); to adjust upwards.¹⁰ (See 上调[上調] sèng-èl shàngdiào.) 上海 Sèng-hōi Shànghǎi Shanghai. 上面 sèng-mèin shàngmian on top of; above-mentioned.¹⁰ 上唇 sèng-sũn shàngchún upper lip.⁵ 上述 sèng-sùt shàngshù above-mentioned.⁵ 上情下达[上情下達] sèng-tẽin-hà-àt shàngqíngxiàdámake transmit an order from above; what is going on at higher levels is made known to lower levels.³⁹ 上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴ 上蔡 Sèng-töi Shàngcài Shangcai, a county in Henan. 上苍[上蒼] sèng-töng shàngcāng Heaven; God. 上尉 sèng-vï shàngwèi captain (military rank).¹⁰ 上弦 sèng-yẽn shàngxián first quarter of the moon.⁵ <又> sëng. (See 上 sëng, [sèng, shang]; [sèng, shǎng].) |
seng4 | 13545 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 上 | sèng | shǎng | 上声[上聲] sèng-sëin shǎngshēng third tone in
modern Mandarin, marked with a caron, ˇ; second tone in classical Chinese
marked with a ꜂ to the upper left of a character. <又> sëng. (See 上 sëng, [sèng, shang]; [sèng, shàng].) |
seng4 | 13546 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 上 | sëng | shàng | to go up. 上班 sëng-bän shàngbān go to work/class; be on duty.⁵⁴ 上课[上課] sëng-fö shàngkè to go to class. 上去 sëng-huï shàngqu to go up; (indicating upward movement away from one); (indicating outward or forward direction); (indicating a rise in level); to attend (class). 上楼[上樓] sëng-lẽo shànglóu to go upstairs. 上来[上來] sëng-lõi shànglái to come up; to approach; (verb complement indicating success).¹⁰ 上岸 sëng-ngòn shàng'àn to go ashore.⁶ 上山 sëng-sän shàngshān to go up a hill; to go to the mountains; <topo.> to die and be buried; to be placed on small straw bundles to spin cocoons (of silkworms). 上色 sëng-sēik shàngsè top-quality; top-grade.¹⁰ 上色 sëng-sēik shàngshǎi to color (a picture; to dye (fabric); to stain (furniture).¹⁰ 上映 sëng-yēin shàngyìng to show (a movie); to screen.¹⁰ 上弦 sëng-yẽn shàngxián wind up a clock or watch.⁵ <又> sèng. (See 上 [sèng, shang]; [sèng, shàng]; [sèng, shǎng].) |
seng2 | 13513 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 三 | xâm | sān | <台> 阿三 ä-xâm wife of
third brother. <又> xäm. (See 三 xäm; 仨 xäm; 叄 xäm; 弎 xäm.) |
xam5 | 15504 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 3 | 三 | xäm | sān | three.⁸ 三焦 or 三膲 xäm-dël sānjiāo (TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic).¹⁰ 三更半夜 xäm-gäng-bön-yèh sāngēngbànyè midnight.⁸ 三个和尚没水吃[三個和尚沒水吃] xäm-göi-võ-sěng/ mòt-suī-hëk sāngehéshangméishuǐchī When one monk lives in the temple, he fetches water single-handedly; when two, they fetch it together; and when three, no one would do it, for everyone is waiting for the other two to do it.⁴⁹ 三国演义[三國演義] Xäm-gōk Yēn-ngì Sānguó Yǎnyì The Romance of the Three Kingdoms.⁵ 三角洲 xäm-gôk-jiü sānjiǎozhōu delta.⁸ 三顾茅庐[三顧茅廬] xäm-gü-mão-lũ sāngùmáolú to make three calls at the thatched cottage – repeatedly request somebody to take up a responsible post.⁵ 三角 xäm-gôk sānjiǎo triangle; trigonometry.⁸ 三峡[三峽] Xäm-hèp Sān Xiá Three Gorges.⁶ 三三两两[三三兩兩] xäm-xäm-lēng-lēng sānsānliǎngliǎng in twos and threes.¹⁰ 三星 xäm-xëin sānxīn three stars of luck: 福祿壽.¹¹ 三思而行 xäm-xü-ngĩ-hãng sānsī'érxíng think thrice before you act.⁸ 三弦 xäm-yẽn sānxián three-stringed plucked instrument.⁵ <又> xâm. (See 三 xâm; 仨 xäm; 叄 xäm; 弎 xäm.) |
xam2 | 15493 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 4 | 不 | būt | bù | (negative prefix); not;
no.¹⁰ 不打自招 būt-ā-dù-jël bùdǎzìzhāo confess without being pressed; make a confession without duress.⁵ 不但 būt-àn bùdàn not only (... but also...).¹⁰ 不敢苟同 būt-gām-gēo-hũng bùgǎngǒutóng to beg to differ.¹⁰ 不甘 būt-gäm bùgān unreconciled to; unwilling.¹⁰ 不苟 būt-gēo bùgǒu not lax; not casual; careful.¹⁰ 不苟言笑 būt-gēo-ngũn-xël bùgǒuyánxiào discreet in speech and manner.¹¹ 不久 būt-giū bùjiǔ soon, before long; not long after.⁵ 不客气[不客氣] būt-hāk-hï bùkèqi you're welcome.¹⁰ 不堪 būt-häm bùkān cannot bear; utterly; extremely.¹⁰ 不同 būt-hũng bùtóng different; distinct; not alike.¹⁰ 不论[不論] būt-lùn bùlùn whatever; no matter what (who, how); regardless of; not to discuss.¹⁰ 不若 būt-ngèk bùruò not as good as; inferior.¹⁰ 不是 būt-sì bùshì no; is not; not.¹⁰ 不错[不錯] būt-tö bùcuò correct; right; not bad.¹⁰ 不三不四 būt-xäm-būt-xï bùsānbùsì dubious; shady; neither one thing nor the other; neither fish nor fowl.¹⁰ 不要 būt-yël bùyào don't!; must not.¹⁰ 不用 būt-yùng búyòng need not.¹⁰ |
but1 | 1194 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 4 | 丑 | chiū | chǒu | 2nd of the 12 Earthly
Branches; clown; 1 a.m. to 3 a.m.; Chou surname. (composition: ⿴ユ十 or ⿻彐丨; U+4E11). 丑角 chiū-gôk chǒujiǎo or chǒujué clown; buffoon. 丑虏[醜虜] chiū-lû chǒulǔ a term of abuse for enemy.¹¹ 丑时[丑時] chiū-sĩ/ chǒushí 1 a.m. to 3 a.m. 子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài The Twelve Earthly Branches.⁸ (See 醜 chiū.) |
chiu1 | 1700 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 4 | 𠀉 | hiü | qiū | (=丘 hiü qiū hill; mound; grave);
(the same as 丘) a hill; elder; empty; a name.⁸ (composition: ⿱; U+20009). (See 丘 hiü). |
hiu2 | 6519 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 4 | 丐 | köi | gài | <wr.> beg; beggar;
give, grant, bestow.⁶ (variants: 匃 köi gài; 匄 köi gài; 乢 köi gài). (Note: distinguish 丏 mēin miǎn parapet;
invisible). 乞丐 hāt-köi/ qǐgài beggar.⁹ 丐饭[丐飯] köi-fàn gàifàn to beg for food.¹⁴ 丐头[丐頭] köi-hẽo gàitóu leader of (a group of) beggars.⁷ 丐助 köi-jò gàizhù to ask for help.⁷ 丐食 köi-sèik gàishí beg one's bread.⁶ 丐养[丐養] köi-yëng gàiyǎng adopt a child or children.⁵⁴ 文丐 mũn-köi wéngài unprincipled scholar who sells his literary ability.³⁹ 以丐灾民[以丐災民] yî-köi-döi-mĩn yǐgàizāimín give relief to the afflicted people.⁶ (See 匃 köi; 匄 köi; 乢 köi). |
koi2 | 8708 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 4 | 丏 | mēin | miǎn | parapet; invisible.⁸ to
block the view of someone or something.⁹ hidden from view; barrier to ward
off arrows.¹⁰ curtain to ward off arrows; hidden.¹⁴ invisible; an embrasure or short wall.²⁴ hidden from view; parapet for warding off arrows; Mian surname.³⁶ (Note: distinguish 丐 köi gài beggar). (comp. ⿱丅⿻𠃊𠃌(GHTJV) or ⿱丅⿻𠃋𠃌(K); U+4E0F). |
mein1 | 10636 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 4 | 丗 | säi | shì | (=世 säi shì) lifetime, life;
generation; age, era; world; epoch.⁵ (composition: ⿻廿丨(GJM) or ⿻龷丨(T) or ⿱卅一(T); U+4E17). (See 世 säi). |
sai2 | 13155 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 5 | 丙 | bēin | bǐng | Third of the Ten Heavenly
Stems. (composition: ⿱一内; U+4E19). 丙等 bēin-āng bǐngděng third rank, grade C. 丙酮 bēin-hũng bǐngtóng <chem.> acetone (CH₃)₂CO.⁵ 丙酮树脂[丙酮樹脂] bēin-hũng-sì-jï bǐngtóngshùzhī acetone resin.⁵ 丙级[丙級] bēin-kīp bǐngjí of the third level; inferior in quality. 丙午 bēin-m̂ bǐngwǔ 43rd year of the Sexagenary Cycle (1906, 1966, 2026, 2086 etc.) 丙舍 bēin-sëh bǐngshè building to hold coffins for shipment for hometown burial. 丙烷 bēin-yõn bǐngwán propane.¹⁰ 丙烷气[丙烷氣] bēin-yõn-hï bǐngwánqì propane gas.⁹ |
bein1 | 680 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 5 | 且 | chēh | qiě | for the time being. 并且[並且] bèin-chēh bìngqiě and; besides; moreover. 且战且走[且戰且走] chēh-jën-chēh-dēo qiězhànqiězǒu to fight while falling back. 且慢 chēh-màn qiěmàn Wait a moment!; Hold it! 况且[況且] fōng-chēh kuàngqiě moreover; besides. 而且 ngĩ-chēh érqiě (not only ...) but also. <又> juï. (See 且 juï.) |
cheh1 | 1390 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 5 | 𠀕 ❄ |
gäng | gèng | (=亙 gäng gèng (of space or time)
to extend all the way; to stretch.³⁶).³⁶ (composition: ⿴互丶; U+20015). (See 亙 gäng). |
gang2 | 4131 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 5 | 丘 | hiü | qiū | hill; mound; grave; Qiu
surname. (variant: 坵 hiü qiū hill mound grave). (See 坵 hiü). (composition: ⿱斤一; U+4E18). 比丘 bī-hiü bǐqiū mendicant; Buddhist monk.⁶ 比丘尼 bī-hiü-nãi bǐqiūní Buddhist nun.⁶ 贝丘[貝丘] böi-hiü bèiqiū shell mound. 荒丘 föng-hiü huāngqiū lone hill; desolate mound. 丘疹 hiü-chīn qiūzhěn pimple.¹⁰ 丘子 hiü-dū qiūzǐ a brick grave above ground, in which a coffin is housed, until it can be carried home.¹⁴ 丘里 hiü-lî qiūlǐ a hamlet; a village.⁵⁴ 丘墓 hiü-mù qiūmù <lit.> graves.¹⁴ 丘陵 hiü-lẽin qiūlíng mounds.¹⁴ 孔丘 Kūng Hiü Kǒng Qiū Confucius (551-479 B.C.) 陵丘 lẽin-hiü língqiū grave mound; tumulus. 绵蛮黄鸟、止于丘阿。[綿蠻黃鳥、止于丘阿。] Mẽin-mãn-võng-nêl, jī-yï-hiü-ö. Mián mán huáng niǎo, zhǐ yú qiū ē. (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·綿蠻·1》 There is that little oriole, / Resting on a bend of the mound.⁸⁸ The little fluffy yellow bird lives in that mountain col. ¹¹⁶ (Note 1: 阿 ö ē <lit.> '(of a mountain or stream) bend'. Note 2: 蛮[蠻] mãn mán 'very' in Taiwan, Wuhan, Yangzhou, Singapore; Nanchang; various Hakka cities; Shanghai, Suzhou, Ningbo, Zhoushan, Wenzhou; Changsha, Shuangfeng...).³⁶ |
hiu2 | 6520 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 5 | 且 | juï | jū | (used in people's names
such as 范雎 Fàn Juï Fàn Jū, also written as 范且 Fàn Juï Fàn Jū,, a famous
stateman during the Warring States period.) <又> chēh. (See 且 chēh.) |
jui2 | 8098 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 5 | 丕 | pī | pī | great, grand, glorious,
distinguished.⁸ unequaled; first, distinguished; to receive with respect, as
orders; an expletive or intensive particle, adding elegance to the style.¹⁰²
(composition: ⿱不一; U+4E15). 丕变[丕變] pī-bëin pībiàn <lit.> big change; great change; radical change.⁵⁴ 丕绩[丕績] pī-dēik pījì a vast achievement.¹⁴ 丕子 pī-dū pīzǐ the emperor.¹⁴ the eldest son of a king.¹⁰² 丕基 pī-gï pījī a great heritage.¹⁴ 丕显考[丕顯考] pī-hēin-hāo pīxiǎnkǎo your great and illustrious ancestors.¹⁰² 丕著声名[丕著聲名] pī-jï-sëin-mẽin pīzhùshēngmíng an unsurpassed reputation.¹⁰² 丕业[丕業] pī-ngèp pīyè great cause; great enterprise (esp. referring to the throne).⁵⁴ 丕丕 pī-pī pīpī vast.¹⁴ 丕承 pī-sẽin pīchéng to receive; to inherit.⁵⁴ 丕承哉武王烈 pī-sẽin-döi-mû-võng-lèik pīchéng zāi wǔwáng liè great in the carrying out of these plans was the brilliant work of King Wu.¹⁴ 丕时[丕時] pī-sĩ pīshí a time of great prosperity.¹⁴ |
pi1 | 12838 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 5 | 世 | säi | shì | lifetime, life; generation;
age, era; world; epoch.⁵ Shi surname.⁸ (variants: 丗, 卋 säi shì). 世伯 säi-bāk shìbó uncle (affectionate name for a friend older than one's father); old friend.¹⁰ 世袭[世襲] säi-dàp shìxí be hereditary.⁶ 世俗 säi-dùk shìsú common customs; secular, worldly.⁵ 世界 säi-gäi shìjiè world.⁹ 世间[世間] säi-gän shìjiān world; earth; society.⁶ 世纪[世紀] säi-gī shìjì century.¹¹ 世局 säi-gùk shìjú world/international situation.⁶ 世态[世態] säi-häi shìtài the ways of the world.⁵ 世态炎凉[世態炎涼] säi-häi-yèm-lẽng shìtàiyánliáng fickleness of human friendships (“blow hot and cold”).¹¹ 世外桃源 säi-ngòi-hão-ngũn or säi-ngòi-hô-ngũn shìwàitáoyuán the Lord of Peach Blossoms – a fictitious land of peace, away from the turmoil of the world; a haven of peace.⁵ 世运[世運] säi-vùn shìyùn the course of events, rise and fall of nations; the Olympic Games (from 世界運動大會).¹¹ 世事 säi-xù shìshì world affairs.⁹ (See 丗 säi; 卋 säi). |
sai2 | 13156 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 6 | 丟 | 丢 | èl | diū | to lose; to put aside; to
throw. 丢卒保车[丟卒保車] èl-dūt-bāo-guï diūzúbǎojū sacrifice something minor to save something major. 丢掉[丟掉] èl-èl diūdiào to lose; to throw away. 丢盔弃甲[丟盔棄甲] èl-föi-hï-gâp or èl-kï-hï-gâp diūkuīqìjiǎ throw aside one's armor and drop one's arms; flee helter-skelter.⁹ 丢盔卸甲[丟盔卸甲] èl-föi-xëh-gâp or èl-kï-xëh-gâp diūkuīxièjiǎ make a run for it.⁹ 丢车保帅[丟車保帥] èl-guï-bāo-suï diūjūbǎoshuài make minor sacrifices to safeguard major interests. 丢弃[丟棄] èl-hï diūqì cast aside; abandon; discard.⁶ 丢去[丟去] èl-huï diūqù to get rid of; cast away. 丢脸[丟臉] èl-lêm diūliǎn lose face; be disgraced.⁵ 丢人[丟人] èl-ngĩn diūrén to lose face; disgraceful. 丢失[丟失] èl-sīt diūshī to lose, lost. 丢三落四[丟三落四] èl-xäm-lài-xï diūsānlàsì forgetful; empty-headed. |
el4 | 2964 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 6 | 𠀘 ❄ |
hëin | tiān | (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god,
celestial.⁸ (composition: ⿱兀兀; U+20018;). (See 天 hëin.) |
hein2 | 6089 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 6 | 㐁 | hèm | tiàn | to lick, to taste; a mat;
bamboo bark.⁸ to lick; woven mat; green bamboo sheath; unilluminated.³⁶ (composition: ⿻⿱一人囗; U+3401). <又> xäi. (See 㐁 xäi). |
hem4 | 6269 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 6 | 𫠥 ❄ |
lèo | lòu | 𫠥❄{⿺𠃊丙} is a
variant of 陋 lèo lòu ugly; humble; vulgar; corrupt; undesirable; (of
knowledge) scanty; limited; shallow. (composition: ⿺𠃊丙; U+2B825). (See 陋 lèo). |
leo4 | 9640 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 6 | 丞 | sẽin | chéng | assistant; deputy. 左丞相 dū-sẽin-xëng zuǒchéngxiàng <trad.> official rank, roughly equivalent to vice premiership. 府丞 fū-sẽin fǔchéng <trad.> official title. 辅丞[輔丞] fù-sẽin fǔchéng high minister. 伏丞 fùk-sẽin fúchéng to help; to support. 郡丞 gùn-sẽin jùnchéng deputy to the chief of a prefecture. 丞相 sẽin-xëng chéngxiàng the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles); prime minister.¹⁰ 县丞[縣丞] yòn-sẽin xiànchéng magistrate of county. |
sein3 | 13370 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 6 | 㐁 | xäi | xī | (=西 xäi xī west).¹⁰¹ (composition: ⿻⿱一人囗; U+3401). <又> hèm. (See 㐁 hèm; 西 xäi). |
xai2 | 15449 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 7 | 𠀤 ❄ |
bèin | bìng | (=竝 bèin bìng) to combine, annex;
also, what is more.²⁶ (composition: ⿱夶一; U+20024). (See 竝 bèin.) |
bein4 | 728 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 7 | 𠀡 | hëin | tiān | (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god,
celestial.⁸ (composition: ⿱一先; U+20021) (See 天 hëin.) |
hein2 | 6090 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 7 | 丣 | yiû | yǒu | (<old>=酉 yiû yǒu) the tenth of the
twelve Earthly Branches.⁵ (See 酉 yiû). |
yiu5 | 17252 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 8 | 並 | 并 | bèin | bìng | ➀ and; also; at the same
time ➁ on the same level with; even;
equal ➂ entirely; completely.⁷ (comp. t: ⿱丷亚; U+4E26). (comp. s: ⿱丷开; U+5E76). 并不[並不] bèin-būt bìngbù really not.⁷ 并且[並且] bèin-chēh bìngqiě moreover; and; to boot.⁷ 并进[並進] bèin-dïn bìngjìn to advance together.⁷ 并非[並非] bèin-fï bìngfēi <lit.> by no means.⁷ 并驾齐驱[並駕齊驅] bèin-gä-tãi-kuï bìngjiàqíqū run neck and neck; keep pace with one another.⁵ 并肩[並肩] bèin-gän bìngjiān be shoulder to shoulder; be side by side; be abreast.⁶ 并举[並舉] bèin-guī bìngjǔ to develop simultaneously.⁷ 并行不悖[並行不悖] bèin-hãng-būt-böi bìngxíngbùbèi not mutually exclusive; compatible; run parallel.⁵ʼ⁶ʼ⁷ 并蒂[並蒂] bèin-î bìngdì two blossoms on one stalk; united in love.⁷ 并重[並重] bèin-jùng bìngzhòng to lay equal stress on.⁷ 并列[並列] bèin-lèik bìngliè to stand side by side.⁷ 并立[並立] bèin-lìp bìnglì coexist; exist simultaneously.⁶ 并排[並排] bèin-pãi bìngpái side by side; abreast.⁶ 并存[並存] bèin-tũn bìngcún exist side by side; coexist.⁶ (See 併 bèin, 幷 bèin, 倂 bèin, 竝 bèin; 并 bèin). |
bein4 | 729 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 一 | 10 | 𠁁 ❄ |
ēo | dòu | a wine vessel.²⁴
<old> a kind of flagon used in rituals; (=斗 ēo dǒu Chinese peck; liquid measure.⁸ 10 liters.⁹).³⁶ (composition: ?; U+20041). (See 斗 ēo). |
eo1 | 3004 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 1 | 丨 | gûn | gǔn | Kangxi radical 2, a
vertical stroke. 棍 gûn gùn but not gǔn refers to a stick or rod. It is aka 竖[豎] sì shù vertical. <台> The component, 丨, is more commonly called 企企 kï-kî. |
gun5 | 5293 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 3 | 丫 | â | yā | forked. 丫杈 â-châ yāchà fork (of a tree); tool made of forked wood.¹⁰ 树丫[樹丫] sì-â shùyā fork of a tree. 横丫[橫丫] vãng-â héngyā side branches. <台> 三丫路 xäm-â-lù forked road. <又> ä. (See 丫 ä.) |
a5 | 45 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 3 | 丫 | ä | yā | girl. 丫头[丫頭] ä-hẽo yātou girl; maidservant. 丫鬟 or 丫环[丫環] ä-vãn yāhuan <old> servant girl, maid; maidservant.⁶ <又> â. (See 丫 â.) |
a2 | 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 3 | 个 | göi | ge | (=個 göi ge <m.> for people
or objects in general.) (composition: ⿱人丨; U+4E2A). (See 個 [göi, ge]). |
goi2 | 4882 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 3 | 个 | göi | gè | (=個 göi gè individual; this;
that; size.) (composition: ⿱人丨; U+4E2A). 天子居青阳右个, 乘鸾路, 驾仓龙... [天子居青陽右个, 乘鸞路, 駕倉龍...] Hëin-dū-guï-tëin-yẽng-yiù-göi, sẽin-lũn-lù, gä-töng-lũng... Tiānzǐ jū qīng yáng yòu gè, chéng luán lù, jià cāng lóng... The son of Heaven occupies the apartment on the right of the Qing Yang (Fane); rides in the carriage with the phoenix bells, drawn by the azure dragon-(horses)...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·22》, translated by James Legge). (Note: 路 lù lù is the same as 辂[輅] lù lù a state carriage; an ancient heavy carriage; and 仓[倉] töng cāng is the same as 苍[蒼] töng cāng dark green or blue). (See 個 [göi, gè]). |
goi2 | 4883 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 3 | 个 | göi | gě | (=個 göi gě <topo.> oneself;
by oneself.) (composition: ⿱人丨; U+4E2A). 自个 dù-göi zìgě <topo.> oneself; by oneself. (See 個 [göi, gě]). |
goi2 | 4884 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 4 | 丰 | füng | fēng | plump; good-looking;
graceful, fine.¹⁴ (composition: ⿻三丨(GJKV) or ⿻⿱㇒二丨(HT); U+4E30). 丰姿 füng-dü fēngzī or 丰神 füng-sĩn fēngshén slender and graceful in appearance.¹⁴ 丰格 füng-gāk fēnggé an easy carriage; graceful.¹⁴ 丰雅 füng-ngâ fēngyǎ accomplished, refined.¹⁴ 丰仪[丰儀] füng-ngĩ fēngyí dignified appearance.¹⁴ 丰茸 füng-ngũng fēngróng luxuriant growth.¹⁴ 丰采 füng-tōi fēngcǎi graceful; elegant; plump.¹⁴ 丰采韶秀 füng-tōi-sẽl-xiü fēngcǎisháoxiù be of a most refined and prepossessing appearance.⁵³ 丰韵[丰韻] füng-vùn fēngyùn a mellow voice.¹⁴ 丰容 füng-yũng fēngróng a beautiful face.¹⁴ (See 豐 füng). |
fung2 | 3765 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 4 | 中 | jüng | zhòng | to hit (a target). (composition: ⿻口丨; U+4E2D). 中奖[中獎] jüng-dēng zhòngjiǎng to draw the prizewinning ticket or number; to win the prize. 中的 jüng-ēik zhòngdì to hit the target; to hit the nail on the head.¹⁰ 中风[中風] jüng-füng zhòngfēng to have a stroke. 中鹄[中鵠] jüng-gūk zhònggǔ hit the target.⁶ 中肯 jüng-hāng zhòngkěn apropos; pertinent.⁸ 中彩 jüng-tōi zhòngcǎi win a prize (in a lottery).⁵ 中毒 jüng-ùk zhòngdú to be poisoned. 射中 sèh-jüng shèzhòng to hit the target; to score a hit.⁷ <台> 中意 jüng-yï zhòngyì to like, to appreciate, to fall in love with.¹² be to one’s liking; catch (take) one's fancy; meet with one's wishes.¹¹ (=Canto: 钟意[鍾意] zung1 ji3). (=Mandarin:喜欢[喜歡] xǐhuan). (See 中 [jüng, zhōng].) |
jung2 | 8189 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 4 | 中 | jüng | zhōng | middle;
center; China; Chinese; Zhong surname. 中等 jüng-āng zhōngděng medium; middling; moderate.⁸ 中间[中間] jüng-gän zhōngjiān center, middle; between.⁸ 中国[中國] Jüng-gōk Zhōngguó China.⁸ 中涓 jüng-gün zhōngjuān a eunuch.¹⁴ 中学[中學] jüng-hòk zhōngxué middle school. 中午 jüng-m̂ zhōngwǔ noon; midday. 中文 Jüng-mũn Zhōngwén Chinese (written) language. 中嶽 or 中岳 Jüng Ngòk Zhōng Yuè Central Sacred Mountain (i.e. 嵩山 Xũng Sän Sōng Shān Mount Song in Henan Province). 中秋月饼[中秋月餅] jüng-tiü-ngùt-bēng zhōngqiūyuèbing The Mid Autumn Festival moon cakes.¹⁰ 中心 jüng-xïm zhōngxīn center; heart; hub; focus; persons holding important positions. 中药[中藥] Jüng-yêk Zhōngyào Chinese medicine. 中央 jüng-yëng zhōngyāng center, middle; central authorities (of a state, party). 中叶[中葉] jüng-yêp zhōngyè middle period (of dynasty, century, reign).¹¹ 中庸 jüng-yũng zhōngyōng golden mean (Confucianism); (literary) (of person) mediocre; ordinary; the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四书[四書] xï-sï sìshū.¹⁰ <台> 中意 or 钟意[鍾意] jüng-yï to like, to appreciate. (See 中 [jüng, zhòng].) |
jung2 | 8190 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 5 | 丱 | gän | guàn | child's hairstyle bound in
two tufts; underage, young.⁸ 笄丱 gâi-gän jīguàn marriage age.¹⁴ <又> köng. (See 丱 köng.) |
gan2 | 4086 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 5 | 丱 | köng | kuàng | (<old>=矿[礦]
köng kuàng)
ore/mineral deposit; ore; mine.⁵ <又> gän. (See 丱 gän; 礦 köng.) |
kong2 | 8795 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 7 | 串 | chûn | chuàn | <台> 一串 yīt-chûn a
strand of. <又> chün. (See 串 chün.) |
chun5 | 1901 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 7 | 串 | chün | chuàn | string together, bunch,
cluster. 把珍珠串起来[把珍珠串起來] bā-jïn-jî-chün-hī-lõi bǎzhēnzhūchuànqǐlái to string pearls together. 串疽 chün-duï chuànjū <med.> herpes, Herpes zoster, shingles.¹¹ 串屉儿[串屜兒] chün-hãi-ngī chuàntìr to warm up (rolls, buns) by putting in oven for short time.¹¹ 串联[串聯] chün-lũn chuànlián to establish ties; to contact; series connection (in electricity). 串烧[串燒] chün-sël chuànshāo barbecued food on a skewer; shish kebab. 串亲[串親] chün-tïn chuànqīn <topo.> to visit relatives. 一连串[一連串] yīt-lẽin-chün yīliánchuàn a chain of (events, problems, successes, jobs); a succession of (disasters); a row (of stores). <又> chûn. (See 串 chûn.) |
chun2 | 1882 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 8 | 丳 | chān | chǎn | a spit for roasting.²⁴
spit, grill; a skewer.⁸ <old> skewer (pin used to secure food during
cooking); <old> to skewer and roast.³⁶ intended to represent a spit or
gridiron for roasting flesh, and the meat on it.¹⁰² (composition: ⿻串丿 or ⿻吕⿰丿丨; U+4E33). 贯丳[貫丳] gön-chān guànchǎn grill the meat on the iron skewer.¹⁹ 铁丳[鐵丳] hëik-chān tiěchǎn iron grill.² 如以肉贯丳[如以肉貫丳] nguĩ-yî-ngùk-gön-chān rú yǐ ròu guàn chǎn like a joint of meat skewered on a spit.¹⁰² |
chan1 | 1308 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 9 | 𣶒 ❄ |
yön | yuān | (<old>=渊[淵] yön yuān deep pool; deep;
profound.¹⁰). (variant: 𫂱 yön yuān). (composition: right side of 淵; U+23D92). (See 淵 yön; 𫂱 yön). |
yon2 | 17271 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 10 | 丵 | dūk | zhuó | Shuowen Jiezi radical
№60.³⁶ thick (grass).⁸ (composition: ⿳业丷干(GT); U+4E35). (derived characters: 凿[鑿]; 叢.³⁶). <obs.> grass that grow in clusters; thickly growing grass.³⁶ |
duk1 | 2619 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 12 | 𠁴 ❄ |
gï | guī | (=龜 gï) tortoise;
turtle.⁶ (composition: ⿻中㸚, the second component is contained within the 口 mouth character split in half vertically, see "image"; U+20074). (See 龜 gï). |
gi2 | 4633 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 丨 | 22 | 𠁻 | jêo | zòu | 𠁻 Vietnamese chuỗi
➀ succession of days ➁ string of pearls ➂ to get in touch.³⁶ (composition: ⿰串磊; U+2007B). <台> 𠁻 jêo a cluster/bunch/string (of anything hanging down, such as grapes, pearls).⁰ <台> 一𠁻珍珠 yīt-jêo jïn-jî a string of pearls. <台> 一𠁻葡提子 yīt-jêo pãi-dū a cluster/bunch of grapes. (Note: 葡萄 pũ-hão (grapes) becomes 葡提 pũ-hãi whose sound is further abbreviated to pãi). <台> 一𠁻禾 yīt-jêo võ or 一扎禾 yīt-jât võ a bundle of rice plants (after they are cut, turned upside down and tied together to prepare them for threshing). |
jeo5 | 7728 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | 丶 | 1 | 丶 | ēm | diǎn | Kangxi radical 3, a dot,
also pronounced zhǔ from the dot on the top of 主 which could be written as 丶
in archaic script. <台> The component, 丶, is more commonly called ēm-ēm 点点[點點]. |
em1 | 2973 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | 丶 | 2 | 丷 | bät | bā | component variant of 八 bät bā eight. (composition: ⿰丶丿; U+4E37). (See 八 bä). |
bat2 | 604 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | 丶 | 3 | 丸 | yõn | wán | pill; pellet; ball. 弹丸[彈丸] àn-yõn dànwán a pellet.⁷ 弹丸之地[彈丸之地] àn-yõn-jï-ì dànwánzhīdì a very small piece of land.⁷ 定心丸 èin-xïm-yõn dìngxīnwán tranquilizer (lit./fig.) 减肥丸[減肥丸] gām-fĩ-yõn jiǎnféiwán diet pill. 睾丸 gäo-yõn gāowán testis; testicle. 肉丸 ngùk-yõn ròuwán meatball. 药丸[藥丸] yêk-yõn yàowán pill. 丸药[丸藥] yõn-yêk wányào pill. |
yon3 | 17291 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | 丶 | 4 | 丹 | än | dān | cinnabar, red, pellet. (old
variant: 㣋 än dān). 丹顶鹤[丹頂鶴] än-ēin-hôk dāndǐnghè red-crowned crane, Japanese crane, Manchurian crane (Grus japonensis).²⁰ 丹凤[丹鳳] än-fùng dānfèng phoenix. 丹凤朝阳[丹鳳朝陽] än-fùng-chẽl-yẽng dānfèngcháoyáng the phoenix looks toward the sun. 丹矸 än-gön dāngàn (=朱砂 jï-sâ zhūshā) cinnabar.⁵ 丹田 än-hẽin dāntián lower part of the abdomen. 丹麦[丹麥] Än-màk Dānmài Denmark. 丹痧 än-sä dānshā scarlet fever.⁵⁴ 丹忱 än-sẽim dānchén pure loyalty of heart.¹¹ pure and sincere.¹⁴ 丹书[丹書] än-sï dānshū imperial edict written in red. 丹青 än-tëin dānqīng <wr.> red and green; painting; history; annals. 丹毒 än-ùk dāndú erysipelas, a streptococcus disease of the skin.¹¹ 丹心 än-xïm dānxīn loyal heart; patriotic; loyalty. (See 㣋 än). |
an2 | 212 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | 丶 | 5 | 丼 | ām | dǎn | bowl of food.⁸ donburi
(lit. "bowl", also abbreviated as "don" is a Japanese
"rice bowl dish" consisting of fish, meat, vegetables or other
ingredients simmered together and served over rice.¹⁵ 丼物 ām-mùt dǎnwù Donburi, Japanese "rice bowl dish".¹⁵ 天丼 hëinām tiāndǎn Tendon (a Japanese dish consisting of tempura on a bowl of rice. The name "tendon" is an abbreviation of tempura and donburi).¹⁵ 豚丼 hũn-ām túndǎn Butadon is a dish made with pork instead of beef in a mildly sweet sauce.¹⁵ 鳗丼[鰻丼] mãn-ām mándǎn Unadon (an abbreviation for unagi + donburi, "eel bowl") is a dish originating in Japan. It consists of a donburi type large bowl filled with steamed white rice, and topped with fillets of eel (unagi) grilled in a style known as kabayaki, similar to teriyaki.¹⁵ 牛丼 ngẽo-ām niúdǎn Gyūdon, literally beef bowl, is a Japanese dish consisting of a bowl of rice topped with beef and onion simmered in a mildly sweet sauce flavored with dashi, soy sauce and mirin (sweet rice wine).¹⁵ 亲子丼[親子丼] tïn-dū-ām qìngzǐdǎn Oyakodon (simmered chicken, egg, and sliced scallion served on top of a large bowl of rice).¹⁵ <又> dēng. (See 丼 dēng). |
am1 | 164 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | 丶 | 5 | 丼 | dēng | jǐng | (<old>=井 dēng jǐng) a well.⁸ <又> ām. (See 丼 ām; 井 dēng). |
deng1 | 2288 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | 丶 | 5 | 主 | jī | zhǔ | master; owner; person or
party concerned; host; opinion; to manage; to indicate; to advocate; main,
principal; ancestral tablet; God. 主席 jī-dèik zhǔxí (of a meeting) chairperson, chairman, chairwoman, chair; chairman/president (of an organization or a state).⁶ 主宰 jī-dōi zhǔzǎi to dominate; to rule; to dictate; master.¹⁰ 主张[主張] jī-jëng zhǔzhāng to advocate; to stand for; view; position; stand; proposition; viewpoint. 主旨 jī-jī zhǔzhǐ purport; substance; gist; main idea.⁶ 主权[主權] jī-kũn zhǔquán sovereignty. 主力 jī-lèik zhǔlì main force; main strength of an army.¹⁰ 主义[主義] jī-ngì zhǔyì doctrine; -ism. 主人 jī-ngĩn zhǔrén master; host; owner. 主帅[主帥] jī-suï zhǔshuài commander-in-chief; chief commander.⁸ 主从[主從] jī-tũng zhǔcóng master-slave (computing); client-server (computing); primary and secondary.¹⁰ 主要 jī-yël zhǔyào main; principal; major; primary.¹⁰ 主意 jī-yï zhǔyi idea; plan; decision; definite view. 主祐 jī-yiù zhǔyòu May God bless you!¹⁹ |
ji1 | 7759 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 1 | 乀 | fūt | fú | a falling stroke from left
to right, also called 捺 nät nà as in Hoisanva 捺捺 nät-nât a right falling stroke;
stretch.⁸ʼ⁰ (composition: ; U+4E40). |
fut1 | 3811 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 1 | 丿 | pêt | piě | Kangxi radical 4, left
curving stroke; 撇 piě. <台> The component, 丿, is more commonly called 撇撇 pët-pêt a left-slanting downward stroke. |
pet5 | 12836 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 2 | 𠂆 | hōn | hǎn | (=厂 hōn hǎn) cliff; habitable
cave on a cliff.³⁶ (composition: ⿱丿丿; U+20086). <又> yäi. (See 𠂆 yäi; 厂 hōn). |
hon1 | 6725 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 2 | 乄 | m̄ | wǔ | sum, total; (Kanji)
needle; to seal; SHIME: to find a place to dwell; sum; a measurement of
paper; SHITE to do.⁸ "letter closed" character (from 閉める, close);
sum (from 〆高, 締高, sum); measurement of paper; bundle (from 締める,
fasten).³⁶ (Note: distinguish Suzhou, erroneously called Hangzhou by Unicode, numeral 4: 〤. Numeral 5 (m̄ wǔ) is 〥. Perhaps this character should be called xï sì). (composition: ⿻㇢丶; U+4E44). |
m1 | 10344 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 2 | 乃 | nâi | nǎi | to be; but, however; and
also, moreover; so, therefore; you, your; then; if.⁷ (composition: ⿹㇡丿; U+4E43). 良书乃益友[良書乃益友] lẽng-sï-nâi-yēik-yiû liángshū nǎi yìyǒu a good book is a great friend.⁵⁴ 毋乃 mũ-nâi wúnǎi Is it not...?⁷ 无乃[無乃] mũ-nâi wúnǎi <wr.> (used in rhetorical questions) wouldn't that be.⁶ 乃祖 nâi-dū nǎizǔ your grandfather.⁷ 乃夫 nâi-fü nǎifū <wr.> your husband.¹¹ 乃父 nâi-fù nǎifù <wr.> I, your father.¹¹ 乃至 nâi-jï nǎizhì so that, so... as to, leading to; hence, consequently; even.⁷ 乃尔[乃爾] nâi-ngì nǎi'ěr thus; like this.¹⁰ 乃是 nâi-sì nǎishì but; which is..., to be, really is (are).⁷ 乃翁 nâi-yüng nǎiwēng <wr.> I, your father.¹¹ 时穷节乃见[時窮節乃見] sĩ-kũng-dëik-nâi-gëin shíqióngjié nǎijiàn integrity/loyalty shines out in time of adversity.⁶ 西乃 Xäi-nâi Xīnǎi Sinai.¹⁰ <台> 乃个[乃個] nâi-göi which one? <台> 到乃啊 äo-nâi-ä? where is it? (See 迺 nâi; 廼 nâi.) |
nai5 | 11257 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 2 | 乂 | ngài | ài |
interchangeable with 艾¹¹
ngài ài Chinese
mugwort. (See 乂 [ngài, yì].) |
ngai4 | 11535 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 2 | 乂 | ngài | yì | <wr.> to administer⁶;
stable⁶; interchangeable with 艾¹¹ ngài yì to redress; ancient variant of 刈 ngài yì to mow; to cut.¹¹
original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”); to govern, to control, to manage;
to nurture.³⁶ able men, regulate, aid.⁶² 俊乂在官 dün-ngài-dòi-gön jùnyìzàiguān men of eminence will hold office.¹⁴ 乂安 ngài-ön yì'ān all is well.⁸ 安乂 ön-ngài ānyì peaceful.¹⁴ (See 乂 [ngài, ài].) |
ngai4 | 11536 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 2 | 𠂉 | ngĩn | rén | person radical, similar to
亻 and 人.³⁶ (composition: ⿰丿一; U+20089). (See 人 ngĩn). |
ngin3 | 11952 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 2 | 𠂆 | yäi | yì | to drag.³⁶ (composition: ⿱丿丿; U+20086). <又> hōn. (See 𠂆 hōn). |
yai2 | 16271 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 3 | 久 | giū | jiǔ | long time; for a long time;
of specified duration. 不久 būt-giū bùjiǔ soon; before long; soon after. 长久[長久] chẽng-giū chángjiǔ for a long time. 持久 chĩ-giū chíjiǔ hold out long, last. 久别重逢[久別重逢] giū-bèik-chũng-fũng jiǔbiéchóngféng meet again after a long separation.⁵ 久病初瘥 giū-bèng-chö-châi jiǔbìngchūchài have just recovered from a lingering illness.⁶ 久负盛名[久負盛名] giū-fù-sèin-mẽin jiǔfùshèngmíng Have great fame for a long time.⁹ 久经风霜[久經風霜] giū-gëin-füng-söng jiǔjīngfēngshuāng have experienced all sorts of hardships.⁶ 久经沙场[久經沙場] giū-gëin-sä-chẽng jiǔjīngshāchǎng undergo war for a long time (沙场: war ground); fig. One has a lot of knowledge and experience.⁹ 久久 giū-giū jiǔjiǔ for a very long time. 久而久之 giū-ngĩ-giū-jï jiǔ'érjiǔzhī in the course of time; as time passes. 久视[久視] giū-sì jiǔshì stare at constantly; (Daoist) immortality; era name of reign of 武则天[武則天] Mû Dāk-hëin Wǔ Zétiān from May 27, 700 to February 15, 701 CE. 久违[久違] giū-vĩ jiǔwéi have not seen for a long time.⁶ 好久 hāo-giū hǎojiǔ quite a while.¹⁰ |
giu1 | 4820 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 3 | 乇 | hōk | tuō | <wr.> (<old> =
托 hōk tuō) to hold
in the palm; to rely on. (See 托 hōk). |
hok1 | 6666 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 3 | 之 | jï | zhī | to go to, to leave for, to
arrive at; zigzag, winding; an expletive; third person objective case (it,
her, him, them); this, that, these, those; (possessive particle (of).⁷ (variant: 㞢 jï zhī). (See 㞢 jï). 百分之百 bāk-fün-jï-bāk bǎi fēnzhī bǎi a hundred percent; out and out, absolutely.⁵⁴ 不知所之 būt-jï-sō-jï bùzhīsuǒzhī <lit.> do not know where (person) went.¹¹ 赤子之心 chēik-dū-jï-xïm chìzǐzhīxīn lit. a child's heart – man's natural kindness.⁷ 之子于归[之子於歸] jï-dū-yï-gï zhīzǐyúguī (said of women) to marry; The maiden goes to her future (or new) home.⁷ 之字路 jï-dù-lù zhīzìlù a zigzag road/path; an S-shaped road.⁷ 之后[之後] jï-hèo zhīhòu later; after; afterwards.⁵ 之乎者也 jï-fũ-jēh-yâ zhīhūzhěyě four words recognized as final particles of the literary language. 之无[之無] jï-mũ zhīwú the simplest and most common characters.⁷ 不识之无[不識之無] būt-sēik-jï-mũ bùshízhīwú illiterate.⁵⁴ 之内[之內] jï-nuì zhīnèi within; inside; including; included.⁷ 之外 jï-ngòi zhīwài besides this; in addition.⁷ 之前 jï-tẽin zhīqián before this; before; prior to.⁷ 三分之二 xäm-fün-jï-ngì sān fēnzhī èr two-thirds. 心之所之 xïm-jï-sō-jï xīnzhīsuǒzhī <lit.> where the mind longs to be.¹¹ |
ji2 | 7801 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 3 | 么 | yël | yāo | (=幺 yël yāo) <topo.>
youngest; numeral 一 yīt yī.²² (=么[麼] mā má) same as 吗[嗎] mā má.²² (=么[麼] mō me) suffix.²² (See 幺 yël; 麼 mā, [mō, me].) |
yel2 | 16518 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 4 | 𠂔 ❄ |
dī | zǐ | to stop.²ʼ⁸ phonetic
component of 姊 (dī zǐ
elder sister.¹⁰) and 秭 (dī zǐ a trillion trillion, 10²⁴).³⁶ (composition: ⿹⿻⿱丿㇉丨丿; U+20094). |
di1 | 2347 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 4 | 乏 | fàt | fá | lack; short of; tired;
weary. 乏味 fàt-mì fáwèi boring, dull, vapid, drab, tasteless. 乏人问津[乏人問津] fàt-ngĩn-mùn-jün fárénwènjīn Few people are interested in it. 缺乏 kūt-fàt or hūt-fàt quēfá lack.⁹ 疲乏 pĩ-fàt pífá weary; tired.⁷ 贫乏[貧乏] pĩn-fàt pínfá poor; short; lacking.⁸ |
fat4 | 3200 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 5 | 乎 | fũ | hū | ➀ used rhetorically or at
the end of a question, functioning as 吗[嗎] mä ma: 有朋自远方来,不亦乐乎? [有朋自遠方來,不亦樂乎?] yiû-pãng-dù-yōn-föng-lõi,
būt-yèik-lòk-fũ? yǒupéngzìyuǎnfānglái, bùyìlèhū? Is it not delightful to have friends coming from afar?
➁ used to express supposition, functioning as 吧 bà ba: 成败之机,其在斯乎? [成敗之機,其在斯乎?] sẽin-bài-jï-gï, kĩ-dòi-xü-fũ? chéngbàizhījī, qízàisīhū? Does not success or failure hinge on this? ➂ used in an alternative question, functioning as 呢 nēh ne: 如此可乎? nguĩ-xū-hō-fũ? rúcǐkěhū? Would this do? ➃ <wr.> used after a verb, functioning as 于[於] yï yú: 出乎意料 chūt-fũ-yï-lèl chūhūyìliào to exceed one's expectations. ➄ used after an adverb or adjective for emphasis: 确乎重要![確乎重要!] kōk-fũ-jùng-yël quèhūzhòngyào! Very important indeed! ➅ <wr.> used to express exclamation, functioning as 啊 ä ā. 天乎! Hëin-fũ! Tiān hū! Oh, God! Good Heavens! ➆ 似乎 xû-fũ sìhū it seems; as if. ➇ 几乎[幾乎] gï-fũ jīhū almost; nearly. 几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶ |
fu3 | 3546 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 5 | 乍 | jä | zhà | first; newly; suddenly;
abruptly; to spread; to extend. 初来乍到[初來乍到] chö-lõi-jä-äo chūláizhàdào just arrived. 乍到 jä-äo zhàdào has just arrived; just happen to go there; to arrive unexpectedly. 乍翅 jä-chï zhàchì to spread wings. 乍富 jä-fü zhàfù sudden wealth. 乍看 jä-hön zhàkàn at first glance. 乍寒 jä-hõn zhàhán cold wave. 乍寒乍热[乍寒乍熱] jä-hõn-jä-ngèik zhàhánzhàrè The temperature changes abruptly. 猛乍 mäng-jä měngzhà <topo.> suddenly; unexpectedly. 卒乍 tōt-jä cùzhà suddenly; unexpectedly. |
ja2 | 7243 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 6 | 乒 | bīn | pīng | ping; rattling sound;
<ono.> crack (of rifle). 乒乒乓乓 bīn-bīn-bōng-bōng pīngpingpāngpāng <ono.> clatter. 乒乓 bīn-bōng pīngpāng ping-pong; table tennis; <ono.> rattle. 乒乓球 bīn-bōng-kiũ pīngpāngqiú table tennis; ping-pong; ping-pong ball; table tennis ball. |
bin1 | 892 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 6 | 乓 | bōng | pāng | <ono.> Bang! 乒乓 bīn-bōng pīngpāng ping-pong; table tennis; <ono.> rattle. |
bong1 | 1076 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 6 | 乑 | jüng | zhòng | (=众[眾] jüng zhòng) masses; people;
multitude; crowd; everyone; everything; all matters.³⁶ (composition: ⿱丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51). <又> yĩm, pän. (See 乑 yĩm; 乑 pän; 眾 jüng; 㐺 jüng). |
jung2 | 8191 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 6 | 𠂢 | päi | pài | to branch off into
streams.²⁴ original form of 派 (päi pài, “tributary of a river”).³⁶ the original form represents
the headwaters of a stream joining the main trunk; others say it is altered
from 一 one
and 水 water,
or from 反 back
and 水 water
combined – to branch off; occurs only as a primitive in combination.¹⁰² (composition: ⿸𠂆⿸⿱丿𠄌⿺乀丿{same as right component of 派, but may render slightly differently on iOS devices. See Image.}; U+200A2). (characters with component 𠂢: 哌挀派脈㭛眽䖰衇覛䤨... ). (See 派 päi). |
pai2 | 12537 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 6 | 乑 | pän | pān | (=攀 pän pān) to climb; to pull.³⁶
(composition: ⿱丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51). <又> jüng, yĩm. (See 乑 jüng; 乑 yĩm; 攀 pän). |
pan2 | 12574 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 6 | 𠂤 | uï | duī | (old form of 堆 uï duī mound, pile).¹ to
store up, to pile up.³⁶ (composition: ⿱丿㠯; U+200A4). This character, 𠂤 uï duī, is rendered properly in iOS. (See 堆 uï). |
ui2 | 14662 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 6 | 乑 | yĩm | yín | <old> appearance of
crowd standing.³⁶ (variant: 㐺 yĩm). (composition: ⿱丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51). <又> jüng, pän. (See 乑 jüng; 乑 pän; 㐺 yĩm). |
yim3 | 17073 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 7 | 乕 | fū | hǔ | (<old>=虎 fū hǔ) tiger; brave,
vigorous.⁵ (composition: ⿸𠂆⿻一巿; U+4E55). (See 虎 fū). |
fu1 | 3466 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 7 | 𠂰 | fū | hǔ | (=虎 fū hǔ (tiger; brave,
vigorous.⁵). (composition: ⿸𠂆⿻𠃌巿; U+200B0). (See 虎 fū). |
fu1 | 3467 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 8 | 乖 | gäi | guāi | (of a child) obedient;
clever; shrewd; alert; perverse; contrary to reason; irregular;
abnormal. 出乖露丑[出乖露醜] chūt-gäi-lù-chiū chūguāilòuchǒu to make a fool of oneself.⁹ 刁乖 ël-gäi diāoguāi cunning; wily.⁵⁴ 乖舛 gäi-chūn guāichuǎn mistake; error. 乖乖 gäi-gäi guāiguāi obedient, well-behaved. 乖觉[乖覺] gäi-gōk guāijué alert; perceptive; clever; quick; shrewd and capable. 乖巧 gäi-kāo guāiqiǎo clever; cute, lovely. 乖离[乖離] gäi-lĩ guāilí to contradict; to deviate from. 乖戾 gäi-luì guāilì perverse (behavior); disagreeable (character).⁵ 乖迕 gäi-m̂ guāiwǔ stubborn; contrary; disobedient.¹⁰ 乖谬[乖謬] gäi-mào guāimiù ridiculous; abnormal. |
gai2 | 3936 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 10 | 乘 | sèin | shèng | <old> four horse
military chariot; <old> four; generic term for history books. 乘马[乘馬] sèin-mâ shèngmǎ <wr.> a team of four horses. 乘缦[乘縵] sèin-màn shèngmàn a plain unadorned carriage.²⁵ 千乘之国[千乘之國] tëin-sèin-jï-gōk qiānshèngzhīguó a state with 1,000 chariots. <又> sẽin. (See 乘 sẽin.) |
sein4 | 13403 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 10 | 乘 | sẽin | chéng | to ride (a vehicle); to
mount; to take advantage of; to multiply (mathematics); Cheng surname. 乘槎 sẽin-chã chéngchá (legend) to ride on a raft and reach the Milky Way.¹¹ 乘车[乘車] sẽin-chëh chéngchē to ride a bus/train. 乘车戴笠[乘車戴笠] sẽin-chëh-äi-lēip chéngchēdàilì sincere friendship between rich and poor. 乘法 sẽin-fāt chéngfǎ multiplication. 乘桴 sẽin-fũ chéngfú to float on a raft.¹⁴ retire from worldly affairs.⁵⁴ 乘桴浮于海[乘桴浮於海] sẽin-fũ-fẽo-yï-hōi chéngfúfúyúhǎi float out to sea on a raft.¹¹ 乘坚策肥[乘堅策肥] sẽin-gëin-chāk-fĩ chéngjiāncèféi lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses; fig. to live in luxury. 乘机[乘機] sẽin-gï chéngjī to seize the chance. 乘龙快婿[乘龍快婿] sẽin-lũng-fäi-xâi chénglóngkuàixù ideal son-in-law.⁸ 乘马[乘馬] sẽin-mâ chéngmǎ to ride a horse. 乘人之危 sẽin-ngĩn-jï-nguĩ chéngrénzhīwēi to take advantage of somebody when he is not in a position to resist. <又> sèin. (See 乘 sèin.) |
sein3 | 13371 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 10 | 𠂹 ❄ |
suĩ | chuí | (<old>=垂 suĩ chuí to hang down, to
droop.).² (composition: ⿱丿⿲仌丨仌 or ⿻亻𠈌; U+200B9). (See 垂 suĩ). ❄ ❄ |
sui3 | 13880 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | 丿 | 12 | 𠃄 ❄ |
yì | yù | (=愈 yì yù (used reiteratively)
same as 越... 越... yòt yuè the more... the more...; more and more; recover,
heal; <wr.> surpass, exceed.⁶).² more and more; even more.³⁶ (composition: ⿰𠂢𠂢; U+200C4). (See 愈 yì). ❄ ❄ ❄ ❄ ❄ ❄ ❄ |
yi4 | 17004 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 1 | 𠃋 | gäng | gōng | <old> = 肱 gäng gōng <wr.> the
upper arm; arm.⁵ (composition: ⿰; U+200CB). (See 肱 gäng). |
gang2 | 4132 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 1 | 𠃌 | gūn | gǔn | the backward tip of a
hook.³⁶ first stroke of 刀 力 司 卩 㔾. (composition: ⿰; U+200CC). |
gun1 | 5220 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 1 | 乚 | hõ | háo | (component in
乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.) component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt yǐ Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small, minute.³⁵ (=乙 yōt yǐ the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶ (U+4E5A). <又> yōt; yîn. (See 乚 yōt; 乚 yîn). |
ho3 | 6553 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 1 | 乚 | yîn | yǐn | (component in
乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.) component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt yǐ Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small; minute.³⁵ (=乙 yōt yǐ the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶ (composition: ⿰; U+4E5A). <又> yōt; hõ. (See 乚 yōt; 乚 hõ). |
yin5 | 17122 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 1 | 𠃊 | yîn | yǐn | (an ancient form of 隐[隱]
yîn yǐn hide,
conceal; hidden, secret.⁸).² (composition: ⿰; U+200CA). <又> yōt. (See 𠃊 yōt). |
yin5 | 17123 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 1 | 乚 | yōt | yǐ | (component in
乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.) component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt yǐ Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small; minute.³⁵ (=乙 yōt yǐ the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶ (composition: ⿰; U+4E5A). <又> hõ; yîn. (See 乚 hõ; 乚 yîn). |
yot1 | 17361 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 1 | 𠃊 | yōt | yǐ | (=乙 yōt yǐ Second of the Ten
Heavenly Stems; second in order.). (composition: ⿰; U+200CA). <又> yîn. (See 𠃊 yîn). |
yot1 | 17362 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 1 | 乙 | yōt | yǐ | Kangxi radical 5. Second of
the Ten Heavenly Stems; second in order.
(variant: 𠃊 yōt yǐ). (See 𠃊
yōt). (U+4E59 or U+2F04). 甲乙丙丁 gāp-yōt-bēin-ëin jiǎ-yǐ-bǐng-dīng A,B,C,D. 甲乙丙丁戊己庚辛壬癸 The Ten Heavenly Stems gāp-yōt-bēin-ëin-mù-gī-gäng-xïn-ngĩm-gï jiǎ yǐ bǐng dīng wù jǐ gēng xīn rén guǐ. 某甲某乙 mêo-gāp-mêo-yōt mǒujiǎmǒuyǐ Mr. X and Mr. Y.¹⁹ 乙等 yōt-āng yǐděng second grade. 乙巳 yōt-dù yǐsì 42nd year of the Sexagenary Cycle (1905, 1965, 2025, 2085 etc.) 乙炔 yōt-kūt yǐquē acetylene; ethyne C₂H₂.¹⁰ 乙炔焊[乙炔銲] yōt-kūt-hòn yǐquēhàn acetylene welding.⁹ 乙醇 yōt-sũn yǐchún alcohol.⁸ ethanol C₂H₅OH; same as alcohol 酒精 diū-dëin jiǔjīng.¹⁰ 乙醛 yōt-tũn yǐquán acetic aldehyde; acetaldehyde.⁵ 乙酸 yōt-xön yǐsuān acetic acid. 乙烷 yōt-yõn yǐwán ethane (C₂H₆).¹⁰ |
yot1 | 17363 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 2 | 九 | giū | jiǔ | nine. 九节狸[九節狸] giū-dêik-lĩ jiǔjiélí <zoo.> zibet; large Indian civet.⁵ 九畿 giū-gï jiǔjī the nine tenures, extending each 500 li around the royal tenure.²⁴ 九龙[九龍] Giū-lũng Jiǔlóng Kowloon. 九龙壁[九龍壁] Giū-lũng-bēik Jiǔlóngbì Nine-Dragon Wall. 九牛二虎之力 giū-ngẽo-ngì-fū-jï-lèik jiǔniú'èrhǔ zhī lì strength of nine bulls and two tigers – tremendous effort.⁶ 九牛一毛 giū-ngẽo-yīt-mão jiǔniúyīmáo a drop in the bucket. 九月 giū-ngùt jiǔyuè September; ninth month (of the lunar year). 九段棋手 giū-òn-kĩ-siū jiǔduànqíshǒu 9th grade weiqi master. ⁶ 九十 giū-sìp jiǔshí ninety. 九层塔[九層塔] giū-tãng-hāp jiǔcéngtǎ basil. 九死一生 giū-xī-yīt-säng jiǔsǐyīshēng narrow escape from death. 广九铁路[廣九鐵路] Gōng-Giū-hëik-lù Guǎng-Jiǔ Tiělù Canton-Kowloon Railway. 港九 Kōng-Giū Gǎng-Jiǔ Hong Kong-Kowloon.⁷ |
giu1 | 4821 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 2 | 龴 | mão dù hẽo |
máo zì tóu |
矛字头[矛字頭] mão-dù-hẽo máozìtóu top component of
such characters as 矛, 予, 甬. (Exception: 令, which is a bottom
component).⁰ (composition: ⿱㇇丶; U+9FB4). |
mao3 du4 heo3 |
10570 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 2 | 乜 | mēh | miē | 乜斜 mēh-tẽh miēxie to squint;
half-closed (eyes). <又> mōt, Nēh. (See 乜 mōt, Nēh.) |
meh1 | 10616 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 2 | 乜 | mōt | miē | (composition: ⿻乛乚 or ⿻𠃌乚; U+4E5C). <台> 乜 mōt what. <台> 乜头路[乜頭路] mōt-hẽo-lù What is going on? What happened? <台> 该乜头路吔[該乜頭路吔] kôi/ mōt hẽo lù yä? What’s the matter with this? <台> 乜人? mōt-ngĩn? who are you? what kind of person? <台> 你做乜耶? nï-dü-mōt-yëh? what are you doing? <又> mēh, Nēh. (See 乜 mēh, Nēh.) |
mot1 | 11021 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 2 | 乜 | nēh | niè | Nie surname. <又> mēh, mōt. (See 乜 mēh, mōt.) |
neh1 | 11359 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 3 | 乞 | hāt | qǐ | to beg; to request. 乞讨[乞討] hāt-hāo qǐtǎo to beg, to request. 乞求 hāt-kiũ qǐqiú to beg. 乞丐 hāt-köi/ qǐgài beggar.⁹ 乞儿[乞兒] hāt-ngī qǐ'ér beggar.⁸ 乞哀告怜[乞哀告憐] hāt-öi-gäo-lĩn qǐ'āigàolián begging for pity and asking for help (idiom). 乞援 hāt-yõn qǐyuán to ask for aid. <台> 大种乞儿乞米唔乞蕃薯[大種乞兒乞米唔乞蕃薯] ài-jūng-hāt-ngī hāt-māi m̃ hāt fän-sį/ lit. Ungrateful beggar begs for rice, not sweet potatoes (pig feed); fig. Give someone an inch and he'll take a mile. <台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze. <台> 乞米仔 hāt-māi-dōi a beggar. <台> 忠忠直直, 终须乞食.[忠忠直直, 終須乞食.] jüng-jüng-jèik-jèik, jüng-xuï-hāt-sèik. Being loyal and righteous will eventually lead to a life of beggary. |
hat1 | 6005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 3 | 也 | yâ | yě | also; too; <wr.>
final particle implying affirmation; Ye surname. 不提也罢[不提也罷] būt-hãi-yâ-bà bùtíyěbà best not to mention it; drop it; let's not talk about it. 之乎者也 jï-fũ-jēh-yâ zhīhūzhěyě four words recognized as final particles of the literary language. 也罢[也罷] yâ-bà yěbà all right; never mind; OK, if necessary; whether ... or ... 也许[也許] yâ-huī yěxǔ perhaps; maybe. 也是 yâ-sì yěshì to be also the same. 也欤[也歟] yâ-yĩ yěyú It is so!¹⁴ |
ya5 | 16269 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 4 | 乢 | köi | gài | (=丐 köi gài) <wr.> beg;
beggar; give, grant, bestow.⁶ lid, to cover; to hide; a cover; an
umbrella.⁸ (composition: ⿰山乚; U+4E62). (See 丐 köi). |
koi2 | 8709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 5 | 㐌 | hä | tā | variant of 它 hä tā It.¹⁰ʼ⁵⁴ (composition: ⿱𠂉也; U+340C). <又> sēik; yĩ. (See 㐌 sēik; 㐌 yĩ; 它 hä). |
ha2 | 5369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 5 | 㐌 | sēik | sè | variant of 色 sēik sè color.¹⁰¹ (composition: ⿱𠂉也; U+340C). <又> hä; yĩ. (See 㐌 hä; 㐌 yĩ; 色 sēik). |
seik1 | 13308 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 5 | 㐌 | yĩ | yí | a tribe of savages in
South China.⁸ the ancient name for the 瑶族[瑤族] Yẽl-dùk Yáozú Yao people living in Guangdong; it is also used for
names, such as 拓跋猗㐌 Hōk-bàt Yï-yĩ Tuòbá Yīyí Tuòbá Yītuō (notice the
different Romanization of 㐌 tuō vs. yí),
chieftain of the central Tuoba territory from 295 to 305.¹⁹ʼ⁰ <old> a
tribe of indigenous people in south China; used in personal names.³⁶ (composition: ⿱𠂉也; U+340C). <又> hä; sēik. (See 㐌 hä; 㐌 sēik). |
yi3 | 16873 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 6 | 乨 | chī | shǐ | (<old>=始 chī shǐ) the beginning; to
start, to begin, to be the first.⁸ (Note: In Taiwan, this character 乨 chī shǐ is also considered to
be a variant form of 亂 lòn luàn confusion, state of chaos, revolt).¹⁰¹ (composition: ⿰台乚; U+4E68). (See 始 chī). |
chi1 | 1577 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 6 | 乩 | gï | jī | to divine. 扶乩 fũ-gï fújī to do planchette writing. 乩童 gï-hũng jītóng child medium. 童乩 hũng-gï tóngjī medium who communicates with the dead (Daoism). |
gi2 | 4634 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 8 | 乸 | nā | nǎ | <台> 鸭乸脚欸[鸭乸腳欸]
äp-nā-gëk-ē flatfoot; flat-footed. <台> 鸡乸[雞乸] gäi-nā hen. <台> 老婆乸 lāo-pũ-nā women. <台> 两仔乸[兩仔乸] lēng-dōi-nā mother and son. <台> 牛乸 ngẽo-nā cow. |
na1 | 11214 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 8 | 乳 | nguî | rǔ | breast, nipples; milk,
suckle. 哺乳 bù-nguî bǔrǔ breast feeding; to suckle; to nurse.¹⁰ 豆乳 èo-nguî dòurǔ soybean milk. 腐乳 fù-nguî fǔrǔ fermented bean curd.⁵ 钟乳石[鐘乳石] jüng-nguî-sêk zhōngrǔshí stalactite. 乳媪[乳媼] nguî-äo or nguî-ëo rǔ'ǎo wet nurse.¹¹ 乳鸽[乳鴿] nguî-âp rǔgē a squab.¹¹ 乳白 nguî-bàk rǔbái cream colored; milky white. 乳臭未干[乳臭未乾] nguî-chiü-mì-gön rǔxiùwèigān still smell of one's mother's milk – not yet dry behind the ears; be wet behind the ears; be young and inexperienced.⁶ 乳雀啁 nguî-dēk-jiü rǔquèzhōu little birds chatter.⁶ 乳房 nguî-fông rǔfáng breast; udder. 乳柑 nguî-gâm/ rǔgān <bot.> a kind of orange with thin peel and no seeds.¹¹ 乳头[乳頭] nguî-hẽo rǔtóu nipple, teat, papilla. 乳猪[乳豬] nguî-jï rǔzhū suckling pig.¹⁰ 乳汁 nguî-jīp rǔzhī milk.⁶ 乳酪 nguî-lōk rǔlào cheese.⁸ curds; cheese.¹¹ 乳癌 nguî-ngãm rǔ'ái breast cancer.¹¹ 乳牛 nguî-ngẽo rǔniú dairy cow. 乳妪[乳嫗] nguî-yī or nguî-ëo rǔyù wet nurse.¹¹ |
ngui5 | 12117 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 11 | 亀 | gï | guī | (=龜 gï) tortoise;
turtle.⁶ (See 龜 gï). |
gi2 | 4635 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 11 | 𠃾 ❄ |
gï | guī | (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: ⿻冂⿻乚㸚, the third component is entirely contain within the first component split in half vertically along the first part of the second component, see "image"; U+200FE). (See 龜 gï). |
gi2 | 4636 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 11 | 乾 | 干 | gôn | gān | 饼干[餅乾] bēng-gôn bǐnggān biscuit;
cracker.⁵ 猪肉干[豬肉乾] jï-ngùk-gôn/ zhūròugān pork jerky.⁰ 牛肉干[牛肉乾] ngẽo-ngùk-gôn/ niúròugān beef jerky. <台> 菜干[菜乾] töi-gôn dried bok choy. <又> gön, kẽin. (See 乾 gön, kẽin; 干 gön; 幹 gön.) |
gon5 | 4979 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 11 | 乾 | 干 | gön | gān | dry; clean; in vain; dried
food; adoptive; Gan surname. 干杯[乾杯] gön-böi gānbēi Bottoms up!¹¹ 干贝[乾貝] gön-böi gānbèi dried adductor muscle of scallops. 干净[乾凈] gön-dèng gānjìng clean; neat and tidy; complete; total. 干货[乾貨] gön-fö gānhuò <topo.> dried food. 干咳[乾咳] gön-kāt gānké tussiculation.¹⁰ a dry cough (without phlegm).¹¹ 干涸[乾涸] gön-kök gānhé (of a river, lake) dry, dried-up.⁶ 干枯[乾枯] gön-kü gānkū withered; dried up.¹⁰ 干粮[乾糧] gön-lẽng gānliang solid food; field rations. 干馏[乾餾] gön-liũ gānliù to carbonize; dry distillation; carbonization.¹⁰ 干酪[乾酪] gön-lōk gānlào cheese.⁸ 干妈[乾媽] gön-mā gānmā godmother.¹⁰ 干柈子[乾柈子] gön-põn-dū gānbànzi <topo.> dry firewood.¹⁹ 干涩[乾澀] gön-sēip gānsè dry and coarse.⁸ 干草[乾草] gön-tāo gāncǎo hay. 干亲[乾親] gön-tïn gānqīn adopted relative. 干洗[乾洗] gön-xāi gānxǐ to dry clean; dry cleaning.¹⁰ <又> kẽin, gôn. (See 乾 kẽin, gôn; 干 gön; 幹 gön.) |
gon2 | 4946 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 11 | 乿 | jì | zhì | (<old>=治 jì zhì) rule, govern,
administer, manage; socially stable; <old> seat of a local government;
treat (a disease), cure; control, harness a river; wipe out harmful insects;
punish; study, research.⁶ <又> lòn. (See 治 jì; 乿 lòn). |
ji4 | 7897 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 11 | 乾 | kẽin | qián | one of the Eight Trigrams
八卦 Bāt-gä Bāguà,
symbolizing Heaven, The Creative; ☰.⁸⁰ Qian surname. 乾道 kẽin-ào qiándào ways of heaven; natural law; the male principle, principle of action. 乾纲[乾綱] kẽin-göng qiángāng sovereign's power; husband's authority over wife. 乾乾 kẽin-kẽin qiánqián to strive ceaselessly; to be diligent. 乾坤 kẽin-kün qiánkūn heaven and earth; the universe; male and female. 乾隆 Kẽin-lũng Qiánlóng reign period (1736-1796) of Emperor Gāozōng. <台> 乾成 kẽin-sẽin to keep everything clean and orderly. <又> gön, gôn. (See 乾 gön, gôn; 干 gön; 幹 gön.) |
kein3 | 8369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 13 | 亂 | 乱 | lòn | luàn | confusion, state of chaos,
revolt.⁸ (variant: 乿 lòn, q.v.) 乱迸[亂迸] lòn-bèin luànbèng dash blindly (against something).¹¹ 乱腾腾[亂騰騰] lòn-hãng-hãng luàntēngtēng be all hot and bothered; confused; upset.⁸ 乱臣贼子[亂臣賊子] lòn-sĩn-tàk-dū luànchénzéizǐ ministers or generals who rebel against their monarch or collaborate with the enemy; rebels and traitors.⁸ 乱七八糟[亂七八糟] lòn-tīt-bāt-däo luànqībāzāo all to a hideous mess; at sixes and sevens; be a pretty kettle of fish; welter.⁸ 乱动[亂動] lòn-ùng luàndòng to fiddle with; to tamper with; to meddle with; to move randomly; to flail about.⁸ 动乱[動亂] ùng-lòn dòngluàn turmoil; disturbance; tumult; riot; uproar; upheaval; unrest; turbulence.⁶ 胡乱[胡亂] vũ-lòn húluàn carelessly; casually; at random.⁸ 胡编乱造[胡編亂造] vũ-pëin-lòn-dào húbiānluànzào cook up (a tale); fabricate; concoct.⁶ 以假乱真[以假亂真] yî-gā-lòn-jïn yǐjiǎluànzhēn take the false article for genuine ones; pass off the spurious as genuine.⁸ <台> 乱造是非[亂造是非] lòn-dào-sì-fï to spread malicious gossip; a scandalmonger. |
lon4 | 9947 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | 乙 | 13 | 乿 | lòn | luàn | (<old>=乱[亂] lòn luàn) confusion, state of
chaos, revolt.⁸ <又> jì. (See 亂 lòn; 乿 jì). |
lon4 | 9948 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 1 | 亅 | gêo | jué | Kangxi radical 6, is a
component cosisting of 丨 with a hook to the left at the bottom. It is aka 竖钩[豎鈎] sì-gêo shùgōu vertical stroke with hook. <台> The component, 亅, is more commonly called 企企钩钩[企企鈎鈎] kï-kî-gëo-gêo. |
geo5 | 4574 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 1 | 𠄌 | juì | zhuì | halberd.³⁶ (composition: ⿰; U+2010C). <又> kūt. (See 𠄌 kūt). |
jui4 | 8114 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 1 | 𠄌 | kūt | jué | hook; hook mark.³⁶ (composition: ⿰; U+2010C). <又> juì. (See 𠄌 juì). |
kut1 | 9009 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 2 | 了 | lēl | le | (modal particle
intensifying preceding clause); (completed action marker).¹⁰ 除了 chuĩ-lēl chúle besides; apart from (... also...); in addition to; except (for).¹⁰ 走了, 走了, 不能再等了 dēo-lēl, dēo-lēl, būt-nãng-döi-āng-lēl zǒule, zǒule, bùnéng zàiděngle Let's go. We can't wait any longer.⁵ 极了[極了] gèik-lēl jíle extremely; exceedingly.¹⁰ 太好了 häi-hāo-lēl! tàihǎole! Excellent!¹⁹ Wonderful!⁵⁵ 好了 hāo-lēl hǎole OK; all done.¹⁰ 该走了[該走了] köi-dēo-lēl gāizǒule It's time to go.⁵⁵ 对了[對了] uï-lēl duìle correct; right.⁵⁴ 为了[為了] vì-lēl wèile in order to; for the purpose of; so as to.¹⁰ 算了 xön-lēl suànle let it be; let it pass; forget about it.¹⁰ <又> lẽl. (See 了[lēl, liǎo], 了[lẽl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].) |
lel1 | 9480 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 2 | 了 | lēl | liǎo | finish; (used with 得 or 不
after a verb, indicating possibility) be able or unable to do something;
<wr.> (used in the negative) completely.⁵⁵ 不了了之 būt-lēl-lēl-jï bùliǎoliǎozhī settle something by leaving it unsettled.⁸ 去不了 huï-būt-lēl qùbùliǎo unable to go.⁵⁵ 了得了 lēl-āk-lēl liǎodeliǎo can be solved or settled.⁷ 了不相干 lēl-būt-xëng-gön liǎobùxiānggān be totally irrevelant.⁵⁵ 了结[了結] lēl-gēik liǎojié finish.⁵⁵ 了哥王 lēl-gū-võng liǎo gē wáng (=南岭荛花[南嶺蕘花] nãm-lêng-ngẽl-fä nánlǐngráohuā) Indian Wikstroemia²³ 了债[了債] lēl-jäi liǎozhài to pay off one's debt.⁷ 了帐[了帳] lēl-jëng liǎozhàng to settle an account.⁷ 了了一桩心愿[了了一樁心願] lēl-lēl-yīt-jöng-xïm-ngùn liǎoleyīzhuāngxīnyuàn have fulfilled a wish.⁵⁵ 了案 lēl-ön liǎo'àn to conclude a case; to close a case.⁷ 了清 lēl-tëin liǎoqīng to settle (accounts).⁷ 案子了了没有?[案子了了沒有?] ön-dū-lēl-lēl-mòt-yiû? ànzi liǎole méiyǒu? Has the case concluded yet?⁵⁵ 受不了 siù-būt-lēl shòubùliǎo be unable to bear it.⁵⁵ <又> lēl. (See 了[lēl, le], 了[lẽl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].) |
lel1 | 9481 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 2 | 了 | lẽl | liǎo | know clearly.⁵⁵ (=了[瞭] lẽl liǎo. See 瞭[lẽl, liǎo] for more
examples). 简单明了[簡單明瞭] gān-än-mẽin-lẽl jiǎndānmíngliǎo clear and simple; in simple terms.¹⁰ 了如指掌[瞭如指掌] lẽl-nguĩ-jī-jēng liǎorúzhǐzhǎng to know something like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place) inside out.¹⁰ 明了[明瞭] mẽin-lẽl míngliǎo understand; be clear about.⁵ 一目了然[一目瞭然] yīt-mùk-lẽl-ngẽin yīmùliǎorán be clear at a glance.⁵ understand at one glance.¹¹ <又> lēl. (See 了[lēl, le], 了[lēl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].) |
lel3 | 9484 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 2 | 𠄐 ❄ |
mā | mā | Korean for 铁鎚[鐵鎚]
hëik-chuĩ tiěchuí
(archaic) an iron mallet (an ancient weapon).³⁶ (composition: ⿱乛亅; U+20110). |
ma1 | 10392 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 3 | 亇 | göi | gè | (=个[個] göi gè individual; this;
that; size.) (composition: ⿱⺈亅(GHK) or ⿱𠂉亅(T); U+4E87). <又> mā. (See 亇 mā). |
goi2 | 4885 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 3 | 亇 | mā | mā | <Korean> a person's
name, a place name, a servant or slave name; (=𠄐❄{⿱乛亅} mā mā Korean for 铁鎚[鐵鎚]
hëik-chuĩ tiěchuí (archaic) an iron mallet (an ancient weapon).³⁶).⁸ (composition: ⿱⺈亅(GHK) or ⿱𠂉亅(T); U+4E87). <又> göi. (See 亇 göi). |
ma1 | 10393 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 4 | 予 | yî | yǔ | to give. (composition: ⿳龴乛亅; U+4E88). 赠予[贈予] or 赠与[贈與] dàng-yî zèngyǔ present or donate to.⁶ 给予[給予] kīp-yî jǐyǔ to accord; give; show (respect).¹⁰ 给予同情[給予同情] kīp-yî-hũng-tẽin jǐyǔtóngqíng to show sympathy for. 授予 siù-yî shòuyǔ to confer, to award. <又> yĩ. (See 予 yĩ.) |
yi5 | 17031 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 4 | 予 | yĩ | yú | <wr.> (=余 yĩ yú) I, me. (composition: ⿳龴乛亅; U+4E88). 莲之爱, 同予者何人? [蓮之愛, 同予者何人? ] Lẽin-jï-öi, hũng-yĩ-jēh-hõ-ngĩn? Lián zhī ài, tóng yǔ zhě hé rén? As for the love for the lotus, is there anyone like me? (Translated by Bin Song, Ph.D.) 予发曲局、薄言归沐。[予髮曲局、薄言歸沐。] Yĩ-fāt-kūk-gùk, bòk-ngũn-gï-mûk. Yǔ fā qū jú, báo yán guī mù. My hair is in a wisp; - I will go home and wash it.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·采綠·1》, translated by James Legge). 予取予求 yĩ-tuī-yĩ-kiũ yúqǔ yúqiú <wr.> to demand everything of me; to make unlimited demands. <又> yî. (See 予 yî.) |
yi3 | 16874 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | 亅 | 8 | 事 | xù | shì | ➀ thing ➁work ➂ trouble ➃ responsibility ➄ <lit.> to serve ➅ <lit.> to engage in.⁵⁵ (old
variant: 叓 xù, q.v.). 工事 güng-xù gōngshì fortifications; defense works. 公事 güng-xù gōngshì public affairs; official business; official duties; official papers; documents. 事变[事變] xù-bëin shìbiàn incident; unforeseen event; events (in general).¹⁰ 事不宜迟[事不宜遲] xù-būt-ngĩ-chĩ shìbùyíchí one must lose no time in doing it.⁵ 事在人为[事在人為] xù-dòi-ngĩn-vĩ shìzàirénwéi people make things happen. 事迹[事跡] xù-dēik shìjì deed; achievement.⁵ 事过境迁[事過境遷] xù-gö-gēin-tëin shìguòjìngqiān events have passed and times have changed.¹¹ 事故 xù-gü shìgù accident. 事项[事項] xù-hòng shìxiàng item; individual matter. 事务[事務] xù-mù shìwù routine, work, affairs; general affairs.⁸ 事物 xù-mùt or xù-mòt shìwù thing, object.¹⁰ 事业[事業] xù-ngèp shìyè undertaking; activity; facilities.⁹ 事宜 xù-ngĩ shìyí matters concerned; arrangement.⁵ 事实[事實] xù-sìt shìshí fact.⁵ 事情 xù-tẽin shìqing matter; thing; business. |
xu4 | 16029 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 2 | 𠄟 ❄ |
hà | xià | (<old>=下 hà xià under, underneath,
below; down; inferior; bring down.⁸).²ʼ⁸ (composition: ⿱一一 (top line is longer than the bottom line); U+2011F). (See 下 hà). |
ha4 | 5399 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 2 | 二 | ngì | èr | Kangxi radical 7; two,
second, different, binary; di- (composition: ⿱一一; U+4E8C). (See 二 ngî.) 非二元 fï-ngì-ngũn fē'èryuán non-binary (gender). 二者必居其一 ngì-jēh-bēik-guï-kĩ-yīt èrzhě bìjū qíyī It must be either of the two.⁶ 二愣子 ngì-lẽin-dū èrlèngzi rash fellow.⁵ 二元 ngì-ngũn èryuán duality; dual; bipolar; binary. 二月 ngì-ngùt èryuè February. 二竖[二豎] ngì-sì èrshù <wr.> evil spirit responsible for illness (<allusion> two boys hiding in body).¹¹ 二十八宿 Ngì-sìp-bät Xiü Èrshíbā Xiù Twenty-Eight Mansions which are East – Azure Dragon (青龍): Horn (角) Neck (亢) Root (氐) Room (房) Heart (心) Tail (尾) Winnowing Basket (箕); South – Vermilion Bird (朱雀): Well (井) Ghost (鬼) Willow (柳) Star (星) Extended Net (張) Wings (翼) Chariot (軫); West – White Tiger (白虎): Legs (奎) Bond (婁) Stomach (胃) Hairy Head (昴) Net (畢) Turtle Beak (觜) Three Stars (參); North – Black Tortoise (玄武): Dipper (斗) Ox (牛) Girl (女) Emptiness (虛) Rooftop (危) Encampment (室) Wall (壁); Center – Yellow Dragon (黃龍): Earth.¹⁵ 三心二意 xäm-xïm-ngì-yï sānxīn'èryì <topo.> to be of two minds, irresolute, halfhearted. <台> 二埠 ngì-fèo Sacramento, California. |
ngi4 | 11894 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 2 | 二 | ngî | èr | <台> 阿二 ä-ngî the wife
of the second oldest of two or more (male) siblings. (See 二 ngì.) |
ngi5 | 11914 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 3 | 亍 | chūk | chù | <wr.> the right step.
(Compare 彳 chēik chì
the left step; combining 彳and 亍 to form 行 hãng xíng to walk.) 彳亍 chēik-chūk chìchù <wr.> to walk slowly. |
chuk1 | 1838 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 3 | 于 | yï | yú | (a particle in literary
use) in, at, by, to; (a verb in literary use) to go or proceed, to take.⁷ Yú
surname.²² 单于[單于] Sẽm-yï Chányú Chanyu was the title used by the nomadic supreme rulers of Middle and Central Asia for eight centuries and was superseded by the title "Khagan" in 402 CE.¹⁵ 于飞[于飛] yï-fï yúfēi <wr.> fly side by side; enjoy conjugal bliss.⁵⁴ 于飞之乐[于飛之樂] yï-fï-jï-lòk yúfēizhīlè the happiness of a married couple deeply in love.⁷ 于归[于歸] yï-gï yúguī (of a girl) to enter into matrimony.⁷ 于思 yï-xü yúsāi a long and thick beard and mustache (after days without shaving).⁷ (See 於 vü, [yï, yú], [yï, yū].) |
yi2 | 16818 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 4 | 井 | dēin | jǐng | 井井有条[井井有條] dēin-dēin
yiû-hẽl jǐngjǐngyǒutiáo shipshape, methodical, in an orderly manner. <又> dēng. (See 井 dēng.) |
dein1 | 2130 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 4 | 井 | dēng | jǐng | a well; neat; orderly; Jing
surname. (variant: 丼 dēng jǐng). 井底之蛙 dēng-āi-jï-vä jǐngdǐzhīwā the frog at the bottom of the well (idiom); fig. a person of limited outlook and experience.¹⁰ 井榦 dēng-gön jǐnggàn the railing round the mouth of a well.¹⁴ 井墈 dēng-häm jǐngkàn the edge round a well.¹⁴ 井然 dēng-ngẽin jǐngrán tidy, neat. 井然有序 dēng-ngẽin-yiû-duì jǐngrányǒuxù in perfect order.⁵ 井水 dēng-suī jǐngshuǐ well-water. 天井 hëin-dēng tiānjǐng skylight, courtyard. 水井 suī-dēng shuǐjǐng well.⁵ 油井 yiũ-dēng yóujǐng oil well. <又> dēin. (See 井 dēin; 丼 dēng.) |
deng1 | 2289 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 4 | 亓 | kĩ | qí | component; ancient variant
of 其 kĩ qí; Qi
surname. <wr.> his, her, its, their; that. |
ki3 | 8544 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 4 | 五 | m̄ | wǔ | five. 五脏六腑[五臟六腑] m̄-dòng-lùk-fū wǔzàngliùfǔ five viscera and six bowels (TCM).¹⁰ 五花大绑[五花大綁] m̄-fä-ài-bōng wǔhuādàbǎng truss up tightly; bind the criminal hand and foot with ropes.⁸ 五花八门[五花八門] m̄-fä-bät-mõn wǔhuābāmén of a wide variety; multifarious; kaleidoscopic.⁸ 五分 m̄-fün wǔfēn fifty percent; five cents. 五金 m̄-gïm wǔjīn metal hardware (nuts and bolts); the five metals: gold, silver, copper, iron and tin.⁸ 五官 m̄-gön wǔguān <TCM> the five sense organs (ears, eyes, lips, nose and tongue); facial features.⁵ 五官端正 m̄-gön-ön-jëin wǔguānduānzhèng have regular features.⁵ 五内如焚[五內如焚] m̄-nuì-nguĩ-fũn wǔnèirúfén very anxious; grief-stricken. 五彩 m̄-tōi wǔcǎi the five colors (blue, yellow, red, white and black; multicolored.⁵ 五彩缤纷[五彩繽紛] m̄-tōi-bïn-fün wǔcǎibīnfēn colorful; blazing with color; be beautifully decorated.⁶ 五湖四海 m̄-vũ-xü-hōi wǔhúsìhǎi five lakes and four seas – all corners of the land.⁶ 五星红旗[五星紅旗] m̄-xëin-hũng-kĩ wǔxīng hóngqí Five-Starred Red Flag, the national flag of the PRC.⁹ |
m1 | 10345 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 4 | 互 | vù | hù | mutual. (variant: 㸦 vù hù). (composition: ⿱一彑; U+4E92). 舛互 chūn-vù chuǎnhù to interlace; to intermingle; to interlock.⁷ 互殴[互毆] vù-ëo hù'ōu fistfight.¹⁰ 互通有无[互通有無] vù-hüng-yiû-mũ hùtōngyǒuwú to help supply each other's needs; to scratch each other's back. 互助 vù-jò hùzhù to help each other. 互动式[互動式] vù-ùng-sēik hùdòngshì interactive. 互换[互換] vù-vòn hùhuàn to exchange. 互相 vù-xëng hùxiāng each other; mutually; mutual. 相互 xëng-vù xiānghù mutually; reciprocality. (See 㸦 vù). |
vu4 | 15300 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 4 | 云 | vũn | yún | to speak; to say; an
expletive.¹⁴ 不知所云 būt-jï-sō-vũn bùzhīsuǒyún do not know what somebody is talking about...⁹ 不要人云亦云 būt-yël-ngĩn-vũn-yèik-vũn bùyàorényúnyìyún Don't say what everybody says.⁷ 据云[據云] guï-vũn jùyún it is said that.¹¹ 人云亦云 ngĩn-vũn-yèik-vũn rényúnyìyún to say what everyone says (idiom); to conform to what one perceives to be the majority view; to follow the herd.¹⁰ 语云[語云] nguî-vũn yǔyún as the saying goes...¹⁰ 诗云[詩云] sï-vũn shīyún <wr.> the Book of Poetry says.¹¹ 云亭 vũn-hẽin yúntíng names of two hills at the foot of 泰山 Häi Sän Tài Shān Mount Tai. 云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì yúnhéxūyǐ How great is my sorrow!¹⁴ 云然 vũn-ngẽin yúnrán as they say; as it is said.¹⁴ 云尔[云爾] vũn-ngì yún'ěr in this way; thus; simply; only; if you please.¹⁴ 云为[云為] vũn-vĩ yúnwèi words and actions.¹⁴ 云云 vũn-vũn yúnyún so and so; and so forth; and so on.⁷ (See 雲 vũn.) |
vun3 | 15353 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 4 | 亖 | xï | sì | <old>=四 xï sì four.⁸ (籀文四字
jào-mũn-xï-dù zhòuwén sì zì large seal script for the character "four").⁸
ancient surname originated from the 鲜卑族[鮮卑族] xēin-bï-dùk xiǎnbēizú Xianbei
tribe.¹⁹ (composition: ⿱二二; U+4E96). |
xi2 | 15828 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 6 | 亙 | gän | gèn | (=亘 gän gèn) extend across;
through, from.⁸ to stretch.⁹ extending all the way across; running all the
way through.¹⁰ (Note: Despite warnings in Kangxi that 亘 is erroneously used
for 𠄣 or 亙, they are used nowadays interchangeably; some say that 亘
is the simplified form of 亙). (composition: ⿻𠄠⿴𠂊⺀; U+4E99). <又> gäng. (See 亙 gäng; 亘 gän). |
gan2 | 4087 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 6 | 亘 | gän | gèn | extend across; through,
from.⁸ to stretch.⁹ extending all the way across; running all the way
through.¹⁰ (Note: Despite warnings in Kangxi that 亘
is erroneously used for 𠄣 or 亙, they are now used interchangeably;
some say that 亘 is the simplified form of 亙). (variant: 亙 gän gèn). (composition: ⿱一旦; U+4E98). 亘古 gän-gū gèngǔ throughout time; from ancient times (up to the present).¹⁰ (probably should be 亙古 gäng-gū gènggǔ). 亘古不变[亘古不變] gän-gū-būt-bëin gèngǔ bùbiàn unchanging since times immemorial (idiom); unalterable; unvarying; monotonous.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...). 亘古通今 gän-gū-hüng-gïm gèngǔ tōngjīn from ancient times up to now; throughout history.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...). 亘古未有 gän-gū-mì-yiû gèngǔ wèiyǒu unprecedented; never seen since ancient times.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...). 连亘[連亘] lẽin-gän liángèn continuous.⁸ 绵亘[綿亘] mẽin-gän miángèn (of mountains) stretch in an unbroken chain.⁵ 盘亘[盤亘] põn-gän pángèn linked in a unbroken chain.¹⁰ <又> xün; yõn. (See 亘 xün; 亘 yõn; 亙 gän). |
gan2 | 4088 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 6 | 𠄣 ❄ |
gäng | gèng | extremely; through;
everywhere; actually, eventually.² (of space or time) to extend all the way;
to stretch.³⁶ (variant: 𠄭❄{⿳一舟一} gäng gèng). (composition: ⿳一⿴𠂊⿱丿丿一; U+20123). 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一}之秬秠 Gäng-jï-guì-pôi. Gèng zhī jù pī.² or 恒之秬秠[恆之秬秠] Hãng-jï-guì-pôi. Héng zhī jù pī. They planted extensively the black and the double-kernelled (millet).⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·6》, translated by James Legge). (See 𠄭❄{⿳一舟一} gäng). |
gang2 | 4133 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 6 | 亙 | gäng | gèng | Same as 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一};
crescent moon or half moon; eventually, actually; same as 𠄭,
𢛢, 恒, 𠄨.² extend across, from one end to another; Geng
surname.¹¹ an extreme limit; to fill; universal; connected.¹⁴ (of space or
time) to extend all the way; to stretch; Geng surname.³⁶ crescent shape of
the moon at her quarterings.¹⁰² (variant: 𠀕❄{⿴互丶} gäng gèng). (composition: ⿻𠄠⿴𠂊⺀; U+4E99). 亙古 gäng-gū gènggǔ from ancient times.¹¹ 亙古至今 gäng-gū-jï-gïm gènggǔzhìjīn from of old till now.¹⁴ 亙古以来[亙古以來] gäng-gū-yî-lõi gènggǔyǐlái from of old.¹⁴ 亙古一人 gäng-gū-yīt-ngĩn gènggǔyīrén the one and only man from of old, referring to Confucius.¹¹ 亙以渌水[亙以淥水] gäng-yî-lùk-suī gèng yǐ lùshuǐ the river Lu runs right through it.¹¹ 联亙[聯亙] lũn-gäng liángèng be interconnected.¹¹ 绵亙[綿亙] mẽin-gäng miángèng extend in an unbroken line.¹¹ 緜亙 mẽin-gäng miángèng or 緜长[緜長] mẽin-chẽng miáncháng extending far (of generations, dynasty).¹¹ 橫亙[橫亙] vãng-gäng hénggèng lie across.¹¹ <又> gän. (See 亙 gän; 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一} gäng; 𠀕❄{⿴互丶} gäng; 𠄭 gäng; 𢛢 hãng; 恆 hãng; 𠄨 hãng). |
gang2 | 4134 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 6 | 亘 | xün | xuān | to revolve.¹⁴ to revolve
around.³⁶ (composition: ⿱一旦; U+4E98). <又> gän; yõn. (See 亘 gän; 亘 yõn) |
xun2 | 16145 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 6 | 亘 | yõn | huán | (=桓 yõn huán Chinese soapberry (Sapindus mukorossi);
mighty, martial, large.³⁶ (composition: ⿱一旦; U+4E98). <又> gän; xün. (See 亘 gän; 亘 xün; 桓 yõn) |
yon3 | 17292 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 7 | 亜 | ä | yà | a former variant form of
亚[亞] ä yà inferior,
second.⁸ʼ³⁶ʼ⁰ (composition: ⿱⿻丌口一 or ⿻工中; U+4E9C). (See 亞 ä). |
a2 | 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 7 | 𠄨 ❄ |
hãng | héng | (<old>=恒[恆] hãng héng permanent, lasting;
perseverance; usual, common, constant.⁵).² (composition: ⿳一外一; U+20128). (See 恆 hãng). |
hang3 | 5780 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 8 | 亞 | 亚 | ä | yà | inferior, second. (former simplified and variant form: 亜 ä yà). (comp. t: ⿳一⿰⿳丨一𠃑❄{U+200D1}⿳𠃑❄{U+200D1}一丨一; U+4E9E). (comp. s: ⿱一业; U+4E9A). 亚军[亞軍] ä-gün yàjūn runner-up (in sports). 亚洲[亞洲] Ä-jiü Yàzhōu Asia.¹¹ 亚洲胡狼[亞洲胡狼] Ä-jiü-vũ-lõng Yàzhōuhúláng or 金豺 gïm-chãi jīnchái golden jackal Canis aureus.¹⁵ʼ²⁰ 亚硫酐[亞硫酐] ä-liũ-gön yàliúgān sulfurous anhydride.³⁹ 亚麻[亞麻] ä-mã yàmá flax. 亚热带[亞熱帶] ä-ngèik-âi yàrèdài semitropics, subtropics, subtropical zone. 不亚于人[不亞於人] būt-ä-yï-ngĩn bùyàyúrén not inferior to anyone, second to none. 圣地亚哥[聖地亞哥] Sëin-ì-ä-gō Shèngdìyàgē San Diego. (See 亜 ä). |
a2 | 13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 8 | 𠄭 ❄ |
gäng | gèng | (=𠄣 gäng gèng extremely; through;
everywhere; actually, eventually.² (of
space or time) to extend all the way; to stretch.³⁶).³⁶ (composition: ⿳一舟一; U+2012D). (See 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一} gäng). |
gang2 | 4135 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 8 | 亟 | gēik | jí | urgently; imperatively;
pressingly. 不必亟亟 būt-bēik-gēik-gēik bùbìjíjí there is no hurry about it; there is no need to hurry. 亟亟 gēik-gēik jíjí <wr.> urgent; in a hurry; in haste. 亟待 gēik-òi jídài <wr.> urgently; promptly. 亟待解决[亟待解決] gēik-òi-gāi-kūt jídàijiějué to demand prompt solution. <又> kï. (See 亟 kï.) |
geik1 | 4326 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 8 | 亝 | jäi | zhāi | (<old>=斋[齋] jäi zhāi take a bath and
abstain from meat, wine; room, building; vegetarian diet; give alms (to a
monk); fast.⁶) (composition: ⿱厽二; U+4E9D). <又> tãi. (See 亝tãi). |
jai2 | 7301 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 8 | 亟 | kï | qì | repeatedly,
frequently. 亟来问讯[亟來問訊] kï-lõi-mùn-xïn qìláiwènxùn <wr.> to come repeatedly to ask for information. <又> gēik. (See 亟 gēik.) |
ki2 | 8501 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 8 | 亝 | tãi | qí | (<old>=齐[齊] tãi qí even, regular,
uniform; all alike; to arrange.⁸) (composition: ⿱厽二; U+4E9D). <又> jäi. (See 亝 jäi). |
tai3 | 13973 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | 二 | 8 | 些 | xëh | xiē | little, few; somewhat;
some; several; (<m.> indicating a small amount or small number (greater
than 1)). (variant: 𡭟❄{⿱少大} xëh xiē). 快些 fäi-xëh kuàixiē Hurry!⁷ 好些 hāo-xëh hǎoxiē quite a lot; a good deal of.⁵ 这些[這些] jëh-xëh zhèxiē these. 那些 nã-xëh nàxiē those. 哪些 nã-xëh nǎxiē which?; who?; what? (plural). 些许[些許] xëh-huī xiēxǔ a few; a little; a bit. 些微 xëh-mĩ xiēwēi a bit; slightly; a little. 些小 xëh-xēl xiēxiǎo tiny; a little; just a little. 有些 yiü-xëh yǒuxiē some; somewhat, rather. <台> 些少 xëh-sël a liitle bit. (See 𡭟❄{⿱少大} xëh). |
xeh2 | 15552 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 2 | 亠 | hẽo | tóu | Kangxi radical 8, is a
component cosisting of a dot,丶, and a horizontal stroke 一 meaning 'lid' or
'cover'. It is called 头[頭] hẽo tóu, but more commonly referred to as 文字头[文字頭] mũn-dù-hẽo wénzìtóu. (composition: ⿱丶一(GHTK) or ⿱丨一(J); U+4EA0). <台> The component, 亠, is commonly called ēm-ēm-vãng-vâk 点点横画[點點橫畫]. |
heo3 | 6332 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 3 | 亡 | mõng | wáng | ➀ flee; run away ➁ lose; be
gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate.⁵ (variant: 亾,兦 mõng, q.v.).
(composition: ⿱亠𠃊(GV) or ⿱亠㇄(HTJK); U+4EA1). 齿亡舌存[齒亡舌存] chī-mõng-sêt-tũn chǐwángshécún the tongue remains when the teeth are gone – the soft and flexible lasts longer than the hard.⁶ 自取灭亡[自取滅亡] dù-tuī-mèik-mõng zìqǔmièwáng o court disaster (idiom); to dig one's own grave.¹⁰ 流亡 liũ-mõng liúwáng go into exile; be exiled.⁶ 亡国[亡國] mõng-gōk wángguó subjugate a nation, let a state perish; conquered nation.⁵ 亡故 mõng-gü wánggù die; pass away; decease.⁵ 亡灵[亡靈] mõng-lẽin wánglíng the soul of a departed person; ghost; specter.⁵ 亡命 mõng-mèng wángmìng flee, seek refuge, go into exile; desperate.⁵ 亡羊补牢[亡羊補牢] mõng-yẽng-bū-lão wángyángbǔláo lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom); fig. to act belatedly; better late than never.¹⁰ 亡佚 mõng-èik or mõng-yìt wángyì lost to the ages.¹⁰ 伤亡[傷亡] sëng-mõng shāngwáng injury and death; casualties.⁵ <台> 亡命 mõng-mèng to try very hard to. |
mong3 | 10974 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 4 | 亢 | käng | kàng | <台> 酒好亢 diū-hāo-käng
liquor (or wine) is very strong. (composition: ⿱亠几; U+4EA2). <又> köng. (See 亢 köng). |
kang2 | 8289 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 4 | 亢 | köng | kàng | ➀ high ➁ haughty ➂
<wr.>excessive; extreme ➃ the second of the twenty-eight
constellations.⁶ (composition: ⿱亠几; U+4EA2). 不卑不亢 būt-bï-būt-köng bùbēibùkàng or 不亢不卑 būt-köng-būt-bï bùkàngbùbēi neither supercilious nor obsequious.⁶ 高亢 gäo-köng gāokàng ➀ (of a sound or voice) loud and sonorous; ringing; resounding ➁ (of terrain) high ➂ <wr.> arrogant; haughty; supercilious; high and mighty.⁶ 亢进[亢進] köng-dïn kàngjìn <med.> hyperfunction.⁶ 亢宗 köng-düng kàngzōng to exalt the family name; to promote the interests of the clan.¹⁴ 亢奋[亢奮] köng-fûn kàngfèn very excited; stimulated.⁶ 亢气[亢 氣] köng-hï kàngqì domineering; violent temper.¹⁴ 亢旱 köng-hön or köng-hôn kànghàn or 亢阳[亢陽] köng-yẽng kàngyáng <wr.> severe drought.⁶ hot, dry weather.¹⁴ 亢直 köng-jèik kàngzhí <wr.> upright and unyielding.⁶ 亢礼[亢禮] köng-lâi kànglǐ to treat each other as equals, without regarding formal etiquette, ceremonials, etc.¹⁴ 亢排 köng-pãi kàngpái a bully.¹⁴ 亢宿 köng-xiü kàngxiù the second of the twenty-eight constellations.¹⁴ <又> käng. (See 亢 käng). |
kong2 | 8796 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 6 | 交 | gâo | jiāo | <台> 打交 ā-gâo/ to
fight; to come to blows. <台> 闹交[鬧交] nào-gâo/ to quarrel; quarrel. <又> gäo. (See 交 gäo.) |
gao5 | 4271 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 6 | 交 | gäo | jiāo | to submit, to hand in or
over; to meet; to exchange; to intersect.⁷ 交叉 gäo-châ/ jiāochā to cross each other; to intersect.⁷ 交际[交際] gäo-däi jiāojì social intercourse.⁷ 交接 gäo-dēp jiāojiē to make contact with each other; to adjoin each other; to hand over and to take over (duties).⁷ 交界 gäo-gäi jiāojiè a border (between two areas).⁷ 交头接耳[交頭接耳] gäo-hẽo-dēp-ngī jiāotóujiē'ěr to whisper in each other's ears.⁷ 交通 gäo-hüng jiāotōng traffic; communication; crossed.⁷ 交卷 gäo-kūn jiāojuàn to hand in the examination paper; to complete an assignment.⁷ 交流 gäo-liũ jiāoliú to flow across each other.⁷ 交代 gäo-òi jiāodài to hand over responsibility; to give an explanation or excuse; the explanation or excuse given.⁷ 交涉 gäo-sèp jiāoshè to negotiate; negotiation.⁷ 交情 gäo-tẽin jiāoqing friendship.⁹ 交换[交換] gäo-vòn jiāohuàn to exchange.⁷ 交游 gäo-yiũ jiāoyóu <wr.> make friends.⁵ 交游甚广[交游甚廣] gäo-yiũ-sìm-gōng jiāoyóushènguǎng have a wide circle of acquaintances.⁵ 交友 gäo-yiû jiāoyǒu to make friends.⁷ <又> gâo. (See 交 gâo.) |
gao2 | 4204 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 6 | 亥 | hòi | hài | 12th of the 12 Earthly
Branches; 9 p.m. to 11 p.m. (U+4EA5). 子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 The Twelve Earthly Branches dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài. 亥豕 hòi-sī hàishǐ <wr.> handwriting/typographical errors due to confusion of similar words.⁵⁴ 亥时[亥時] hòi-sĩ/ hàishí 9 p.m. to 11 p.m. 鲁鱼亥豕[魯魚亥豕] lû-nguî-hòi-sī lǔyúhàishǐ lit. the confusion of 魯 and 魚, and of 亥 and 豕 – copying or typographical errors.⁷ |
hoi4 | 6657 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 6 | 㐫 | hüng | xiōng | ➀ variant of 凶 hüng xiōng inauspicious; bad
luck; bad omen; to have a famine due to crop failure.³⁶ ➁ second-round
simplified form of 腦 nāo nǎo brain.³⁶ ➂ second-round simplified form of 瑙 não nǎo agate; cornelian.³⁶ ➃
second-round simplified form of 碯 não nǎo agate, cornelian.³⁶ ➄ second-round simplified form of 堖
nāo nǎo smal
hill.³⁶ ➅ (=凶 hüng xiōng); cruel, unfortunate, sad.⁸ (component; same as 𡿺❄{⿱巛囟}, old form of 脑腦 nǎo 'brain'). (composition: ⿱亠凶; U+342B). (Note: Distinguish this character, 㐫 (⿱亠凶; U+342B) hüng xiōng from 㓙 (⿶凵文; U+34D9) hüng xiōng. The traditional character 離 (lĩ lí leave) and its corresponding simplified character 离 both have 㐫 as a component on upper top left and upper top, respectively. For the character 𣶑❄{⿰氵⿱亠兇} (hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴), the component 㐫 is on the upper right). |
hung2 | 7093 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 6 | 亦 | yèik | yì | <wr.> also;
too. 不亦悦乎[不亦悅乎] būt-yèik-yòt-fũ bùyìyuèhū Great pleasure is derived (from...) 反之亦然 fān-jï-yèik-ngẽin fǎnzhīyìrán vice versa. 亦即 yèik-dēik yìjí that is; i.e.; namely. 亦发[亦發] yèik-fāt yìfā simply. 亦工亦农[亦工亦農] yèik-güng-yèik-nũng yìgōngyìnóng to be both worker and peasant. 亦名 yèik-mẽin yìmíng to be also called... 亦然 yèik-ngẽin yìrán also; similarly. 亦或 yèik-vàk yìhuò or. <又> yèk. (See 亦 yèk.) |
yeik4 | 16345 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 6 | 亦 | yèk | yì | <台> 亦系 yèk-hài to be
also the same. <又> yèik. (See 亦 yèik.) |
yek4 | 16488 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 7 | 亨 | häng | hēng | prosperous, going smoothly;
<elec.> henry.⁶ <old> used for used for 烹 päng pēng boil, cook; Heng
surname.⁸ (composition: ⿳亠口了; U+4EA8). 大亨 ài-häng dàhēng big fish; big shot; bigwig; magnate; mogul; tycoon.⁶ 亨嘉 häng-gä hēngjiā prosperous; successful.¹⁴ 亨途 häng-hũ hēngtú thoroughfare.¹⁹ 亨通 häng-hüng hēngtōng going smoothly; prosperous.⁶ 亨衢 häng-kuĩ hēngqú thoroughfare.¹⁹ 亨利 häng-lì hēnglì <elec.> henry.⁶ transliteration of Henry.⁷ 亨利单位[亨利單位] häng-lì än-vì hēnglì dānwèi Henry unit.⁶ 万事亨通[萬事亨通] màn-xù-häng-hüng wànshìhēngtōng Everything is going smoothly.⁵ 微亨利 mĩ-häng-lì wēihēnglì <elec.> microhenry.⁵ 财运亨通[財運亨通] tõi-vùn-häng-hüng cáiyùnhēngtōng be overwhelmingly fortunate in moneymaking.⁶ <又> päng. (See 烹 päng). |
hang2 | 5765 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 7 | 㐬 | liũ | liú | ( ➀ same as 旒 liũ liú pennant; strings of
jade beads; ➁ a corrupted form of 荒 föng huāng) a cup with pendants, a pennant, wild, barren,
uncultivated.⁸ a component; 流字旁 liũ-dù-põng liúzìpáng. (composition: ⿱亠𠫝(GJ) or ⿳亠厶⿲丿丨㇄(T); U+342C). |
liu3 | 9802 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 7 | 亨 | päng | pēng | <old> used for 烹 päng
pēng boil; cook;
fry quickly in hot oil and stir in sauce.⁵ (composition: ⿳亠口了; U+4EA8). 亨熟 päng-sùk pēngshú to boil till thoroughly cooked.¹⁴ 谁能亨鱼?[誰能亨魚?] Suĩ-nãng-päng-nguî/? Shuí néng pēng yú? Who can cook fish?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風·3》, translated by James Legge). 七月亨葵及菽. Tīt-ngùt-päng-kĩ-gèp-sùk. Qī yuè pēng kuí jí shū. In the seventh (month), they cook the Kui and pulse.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·七月·6》, translated by James Legge). 采之亨之. Tōi-jï-päng-jï. Cǎi zhī pēng zhī. Some are taken and boiled.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·瓠葉·1》, translated by James Legge). <又> häng. (See 亨 häng; 烹 häng). |
pang2 | 12584 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 8 | 京 | gëin | jīng | capital. The number (10^16)
or 10 quadrillion. 北京 Bāk-gëin Běijīng Beijing. 北京大学[北京大學] Bāk-gëin-ài-hòk Běijīng Dàxué Beijing University. 北京狗 Bāk-gëin-gēo Běijīnggǒu Pekinese (dog). 北京烤鸭[北京烤鴨] Bāk-gëin-häo-äp Běijīng kǎoyā roast Peking duck.⁵ 北京填鸭[北京填鴨] Bāk-gëin-hẽin-äp Běijīng tiányā Peking duck. 北京时间[北京時間] Bāk-gëin-sĩ-gän Beijing Shíjiān Beijing Time (the standard time in China). 北京猿人 Bāk-gëin-yõn-ngĩn Běijīng Yuánrén Peking Man.⁶ 京畿 gëin-gï jīngjī <wr.> the capital city and its environs.⁵ 京广铁路[京廣鐵路] Gëin-gōng-hëik-lù Jīngguǎngtiělù Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway. 京戏[京戲] Gëin-hï Jīngxì Beijing/Peking opera.⁶ 京剧[京劇] Gëin-kēk Jīngjù Beijing opera. 京城 gëin-sẽng jīngchéng capital of a country. 京菜 Gëin-töi Jīngcài Beijing cuisine. 南京 Nãm-gëin Nánjīng Nanjing. 东京[東京] Üng-gëin Dōngjīng Tokyo. |
gein2 | 4413 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 8 | 享 | hēng | xiǎng | to enjoy.⁵ to enjoy, to
receive; to offer; to entertain.⁷ 分享 fün-hēng fēnxiǎng to share (joy or rights); to partake of. 享福 hēng-fūk xiǎngfú enjoy happy life; live in ease and comfort.⁵ 享乐[享樂] hēng-lòk xiǎnglè to lead a life of pleasure. 享受 hēng-siù xiǎngshòu to enjoy; to live it up; pleasure.¹⁰ 享有 hēng-yiû xiǎngyǒu to enjoy (rights, privileges). 享用 hēng-yùng xiǎngyòng to enjoy (the use of). 安享富贵[安享富貴] ön-hēng-fü-gï ānxiǎngfùguì to enjoy wealth and social status. 坐享其成 tü-hēng-kĩ-sẽin or tö-hēng-kĩ-sẽin zuòxiǎngqíchéng to sit idle and enjoy the fruits of other’s labor; to reap where one has not sown. |
heng1 | 6279 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 8 | 㐭 | lîm | lǐn | (same as 廪[廩] lîm lǐn) a granary, to supply
(foodstuff), to stockpile.⁸ (composition: ⿱亠回; U+342D). (See 廩 lîm). |
lim5 | 9752 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 9 | 亭 | hẽin | tíng | a booth, a pavilion, a
garden house or rest house; slim and erect; exactly, during.⁷ pavilion;
erect.⁸ 报亭[報亭] bäo-hẽin bàotíng kiosk; newsstand.¹⁰ 亭子 hẽin-dū tíngzi a pavilion.⁷ 亭亭 hẽin-hẽin tíngtíng gracefully erect; erect, upright; graceful.⁵⁴ 亭亭玉立 hẽin-hẽin-ngùk-lìp tíngtíngyùlì (said of women, especially young ladies) slim and graceful.⁷ (of young lady) standing gracefully; stands very straight.¹¹ slim and graceful (of women); tall and erect (of trees).⁵⁴ 亭台楼阁[亭臺樓閣] hẽin-hõi-lẽo-gōk tíngtáilóugé a general reference to the elaborate Chinese architecture.⁷ pavilions, terraces and open halls; airy pavilions and pagodas; pavilions, terraces and towers; pavilions, terraces and towers; general reference to elaborate Chinese architecture.⁵⁴ 亭长[亭長] hẽin-jēng tíngzhǎng <hist.> a village constable (of the Qin and Han dynasties).⁷ 亭午 hẽin-m̂ tíngwǔ high noon.⁷ 亭匀[亭勻] or 停匀[停勻] hẽin-vũn tíngyún <wr.> well blended or proportioned. 凉亭[涼亭] lẽng-hẽin liángtíng wayside sheltered pavilion; summer house; kiosk. |
hein3 | 6150 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 9 | 亯 | hēng | xiǎng | (=享 hēng xiǎng to enjoy.⁵); to
enjoy; to receive.⁸ (composition: ⿳亠口日; U+4EAF). (See 享 hēng). |
heng1 | 6280 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 9 | 亮 | lèng | liàng | bright; light; to shine; to
lighten; light; lamp; candle; resonant voice; to make one's voice loud and
clear; enlightened; to show; to reveal. 发亮[發亮] fät-lèng fāliàng to shine; to become bright. 高风亮节[高風亮節] gäo-füng-lèng-dēik gāofēngliàngjié (in praise of a person's) high and upright character. 天亮 hëin-lèng tiānliàng daybreak; dawn. 响亮[響亮] hēng-lèng xiǎngliàng loud and clear; sonorous.⁶ 亮晶晶 lèng-dëin-dëin liàngjīngjīng shining; glittering.⁵ 亮光 lèng-gông liàngguāng bright light; flash. 亮堂 lèng-hõng liàngtang bright; light; enlightened; clear; loud and clear (of voice). 明亮 mẽin-lèng míngliàng light, well-lit, bright; bright, shining; become clear.⁵ 月亮 ngùt-lèng yuèliang the moon.⁵ 漂亮 pël-lèng piàoliang pretty; beautiful.¹⁰ |
leng4 | 9603 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 9 | 亱 | yèh | yè | (=夜 yèh yè); night; dark, in
night, by night.⁸ (composition: ⿱亠但; U+4EB1). (See 夜 yèh). |
yeh4 | 16312 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 10 | 亳 | bòk | bó | first capital of the Shang
dynasty. 亳州 Bòk-jiü Bózhōu Bozhou prefecture level city in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province. |
bok4 | 1023 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 12 | 𠅫 ❄ |
sëin | shèng | <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to
bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively;
entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸
(sïn shēn,
“to stretch”).³⁶ (composition: ⿳亠㸚几: U+2016B). (See 勝 sëin). ❄ ❄ |
sein2 | 13353 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 12 | 𠅩 ❄ |
sùk | shú | (=孰 sùk shú <wr.> who;
which; what.).² (composition: ⿰亯丸; U+20169). (See 孰 sùk). |
suk4 | 13906 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 13 | 亶 | àn | dàn | (=但 àn dàn) only; but, however,
yet, still.⁸ <又> hān. (See 亶 hān; 但 àn.) |
an4 | 234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 13 | 亶 | hān | dǎn | <wr.> honest and
dependable, kind and true.⁶ sincere; real; true.¹⁴ 不实于亶[不實于亶] būt-sìt-yï-hān bùshíyúdǎn you have no reality in your sincerity.¹⁴ 古公亶父 Gū-güng Hān Fù Gǔgōng Dǎnfù Gugong Danfu was the great-grandfather of the founder, 周武王 Jiü Mû Vòng Zhōu Wǔ Wáng, of the Zhou Dynasty.¹⁵ 亶不聴 hān-būt-hëin dǎnbùtīng you have indeed acted without discrimination.¹⁴ 亶候多藏 hān-hèo-ü-tõng dǎnhòuduōcáng all of them indeed of great wealth.¹⁴ 亶其然乎 hān-kĩ-ngẽin-fũ dǎnqíránhū will you not find it really so?¹⁴ 亶时[亶時] hān-sĩ dǎnshí in its due season – of the fragrance of sacrifices.¹⁴ 亶翔 hān-tẽng dǎnxiáng (of birds flying together) wheeling and soaring.¹⁴ <又> àn. (See 亶 àn.) |
han1 | 5684 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 13 | 亷 | lẽm | lián | (=廉 lẽm lián) honest and clean;
low-priced, inexpensive, cheap.⁵ (See 廉 lẽm.) |
lem3 | 9537 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 22 | 亹 | mī | wěi | diligent; beautiful.⁸
indefatigable; unwearied; resolute.¹⁴ unwearied; indefatigable exertion.²⁴
diligent, assiduous; beautiful.⁴⁰ (composition: ⿱亠舋; U+4EB9). 亹斐 mī-fī wěifěi diligent; assiduous.¹⁹ 亹亹 mī-mī wěiwěi tireless.² diligently; relentlessly; pressing forward.¹⁰ <wr.> busy, untiring, progressing.¹¹ 亹亹不倦 mī-mī-būt-gùn wěiwěibùjuàn willing and unwearied.¹⁴ 亹亹文王 mī-mī-mũn-võng wěiwěi wén wáng earnest and energetic was Wén Wáng, King Wen of Zhou.¹⁴ 亹焕[亹煥] mī-fòn wěihuàn glorious, honorable and beautiful.¹⁹ <又> mõn. (See 亹 mõn.) |
mi1 | 10775 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 亠 | 22 | 亹 | mõn | mén | gate.⁸ the part of a valley
where there are cliffs on both sides of the banks facing each other like a
gate.⁹ mountain pass; defile (archaic).¹⁰ gorge.¹⁴ (composition: ⿱亠舋; U+4EB9). 凫鹥在亹[鳧鷖在亹] fũ-yï-dòi-mõn fúyīzàimén The wild ducks and widgeons are in the gorge.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·鳧鷖·5》, translated by James Legge). 亹源 mõn-ngũn ményuán a county in Qinghai Province.⁴⁰ (now called 门源[門源] mõn-ngũn ményuán).⁵⁴ <又> mī. (See 亹 mī.) |
mon3 | 10944 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 2 | 人 | ngĩn | rén | Kangxi radical 9; person;
man; people. (variant: 𠆢 ngĩn, q.v.) 人浮于事[人浮於事] ngĩn-fẽo-yï-xù rénfúyúshì more personnel or candidates than work available.¹¹ 人家 ngĩn-gä rénjia human abode or residence; home; other people; I (used by females). 人间[人間] ngĩn-gän rénjiān the human world; the earth.¹⁰ 人口 ngĩn-hēo rénkǒu population.¹¹ 人类[人類] ngĩn-luì rénlèi mankind, humanity.⁸ 人民 ngĩn-mĩn rénmín the people (of a nation). 人们[人們] ngĩn-mõn rénmen people. 人日 ngĩn-ngìt/ rénrì Human Day (traditionally the 7th of the 1st month in the Chinese solilunar calendar). 人情 ngĩn-tẽin rénqíng human feelings; feelings; favor; courtesy; gift.⁵⁵ 人才 or 人材 ngĩn-tõi réncái talent; talented person; looks; attractive looks.¹⁰ 人才济济[人才濟濟] ngĩn-tõi-dāi-dāi réncáijǐjǐ a galaxy of talent (idiom); a great number of competent people.¹⁰ 人才荟萃[人才薈萃] ngĩn-tõi-vòi-xuì réncáihuìcuì galaxy of talent; gathering of distinguished people.⁹ 人皇 ngĩn-võng rénhuáng refers to 黃帝 Huangdi (2711-2598 BCE). 人影幢幢[人影幢幢] ngĩn-yēng-chõng-chõng rényǐng chuángchuáng shadows of people moving about.⁶ <台> 人 ngĩn or 阿人 ä-ngĩn (paternal) grandmother. |
ngin3 | 11953 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 2 | 亻 | ngĩn | rén | (radical 9, component:
'person', same as 人 ngĩn rén; 单人旁[單人旁] än-ngĩn-põng dānrénpáng or in Hoisanva 企人边[企人邊] kï-ngĩn-bein5/). (composition: ⿱丿丨; U+4EBB). (See 人 ngĩn). |
ngin3 | 11954 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 2 | 𠆢 | ngĩn | rén | (=人 ngĩn rén person; man;
people.).³⁶ (composition: ⿰丿㇏; U+201A2). Used as a top component in such characters as: 个仑仒㐱仺仝企会佘禽. (See 人 ngĩn). |
ngin3 | 11955 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 2 | 𠆢 | ngĩn | rén | (=人 ngĩn rén Kangxi radical 9;
person; man; people.) (composition: ⿰丿㇏; U+201A2). (Note: 𠆢 renders correctly in iOS 14.8 as of 10/23/2021). (See 人 ngĩn). |
ngin3 | 11956 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 3 | 亼 | dàp | jí | (<old>=集 dàp jí triple; tri-).²ʼ⁸ to
assemble. to gather together.⁸ (composition: ⿱人一; U+4EBC). (See 集 dàp). |
dap4 | 2049 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 3 | 亾 | mõng | wáng | (=亡 mõng wáng ➀ flee; run away ➁
lose; be gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate).⁵ death;
destroyed; lose; perish.⁸ (composition: ⿺𠃊人; U+4EBE). (See 亡 mõng). |
mong3 | 10975 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 3 | 兦 | mõng | wáng | (=亡 mõng wáng ➀ flee; run away ➁
lose; be gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate.⁵);
destruction).⁸ (composition: ⿺𠃊入; U+5166). (See 亡 mõng). |
mong3 | 10976 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仈 | bāt | bā | Ba surname.²ʼ⁸ (composition: ⿰亻八; U+4EC8). |
bat1 | 601 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仒 | bëin | bīng | (=仌 bëin bīng ice).³⁶ (composition: ⿱𠆢⺀; U+4ED2). (See 仌 bëin; 冰 bëin). |
bein2 | 706 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仌 | bëin | bīng | (<old>=冰 bëin bīng ➀ ice ➁ ice-cold ➂
to freeze; to ice ➃ (slang, drug) methamphetamine ➄ A surname.³⁶).³⁶ (composition: ⿱𠆢𠆢; U+4ECC). (See 冰 bëin; 仒 bëin). |
bein2 | 707 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仄 | chēik | zè | <台> <loan> from
English: check. (=支票 jï-pêl zhīpiào check.) (composition: ⿸厂人; U+4EC4). <又> jēik. (See 仄 jēik.) |
cheik1 | 1403 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 什 | dàp | shí | assorted;
miscellaneous. 炒什锦[炒什錦] chāo-dàp-gīm chǎoshíjǐn fried mixed vegetables with or without meat.⁵⁴ 什锦[什錦] dàp-gīm shíjǐn or 十锦[十錦] dàp-gīm shíjǐn (food) assorted; mixed; assortment.¹⁰ 什锦烩饭[什錦燴飯] dàp-gīm-köi-fàn shíjǐnhuìfàn rice mixed with fancy ingredients. 什菜 dàp-töi shícài mixed vegetables. 鸡什[雞什] gäi-dàp jīshí giblet. 肉丝什锦菜[肉絲什錦菜] ngùk-xü-dàp-gīm-töi ròusīshíjǐncài slivers of pork with mixed vegetables. <又> sìm, sìp. (See 什 sìm, sìp.) |
dap4 | 2050 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仃 | ëin | dīng | lonely; solitary. 孤苦伶仃 or 孤苦零丁 gü-fū-lẽin-ëin gūkǔlíngdīng orphaned and helpless; friendless and wretched.⁵ 伶仃 or 零丁 lẽin-ëin língdīng left alone without help; lonely. 瘦骨伶仃 sëo-gūt-lẽin-ëin shòugǔlíngdīng emaciated; scrawny.¹⁰ |
ein2 | 2865 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 𠆧 ❄ |
fä | huà | (=化 fä huà to change; to
transform; to become; to turn into.³⁶ (composition: ⿰亻人; U+201A7). <又> hũ, ngĩn. (See 𠆧❄{⿰亻人} hũ, 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn; 化 fä). |
fa2 | 3090 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仆 | fü | pū | to fall forward; to fall
prostrate.¹⁰ to fall over, to fall to the earth; overthrown.¹⁰² (composition: ⿰亻卜; U+4EC6). 仆倒 fü-dāo pūdǎo to fall down.²⁴ fallen down; a euphemism for deceased.¹⁰² 惊仆[驚仆] gëin-fü jīngpū fell down from fright.¹⁰² 前仆后继[前仆後繼] tẽin-fü-hèo-gäi qiánpūhòujì (usually said of bravery of soldiers in battle) Behind the fallen is an endless column of successors.⁷ 眩仆 yõn-fü xuànpū fell down from vertigo, or in a fit.¹⁰² <又> pūk, pük, pûk. (See 仆 pūk, pük, pûk, 僕 bùk.) |
fu2 | 3506 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 介 | gäi | jiè | ➀ lie between; be situated
between; interpose ➁ introduce briefly; give a brief introduction ➂ thing or person that lies between ➃ mind ➄ <lit.> armor ➅ shell ➆ shelled aquatic animal ➇ (with person) a, an ➈ <lit.> upright; honest and frank ➉ <theater) word indicating motion or action (in old drama scripts).⁶ herald, forerunner, harbinger; to lie between; sea shell; to wear armor; Jie surname.⁸ <old> used for 价 gäi jiè attendant.⁰ (variant: 㝏 gäi). (See 㝏 gäi). 介虫[介蟲] gäi-chũng jièchóng shelled aquatic animal; crustacean. 介乎 gäi-fũ jièhū to lie between. 介质[介質] gäi-jīt jièzhì <phy.> medium. 介绍[介紹] gäi-sèl jièshào introduce, present; recommend, suggest; let known, brief.⁶ 介词[介詞] gäi-xũ jiècí preposition. 介意 gäi-yï jièyì to care about; to take offense; to mind. 介音 gäi-yïm jièyīn (in Chinese pronunciation) medial or semivowel, any of the three vowels i, u, and ü used in compound vowels (as i in ian).⁶ 介入 gäi-yìp jièrù to intervene; to get involved. 毫不介意 hõ-būt-gäi-yï háobùjièyì to not mind (at all, a bit); to not care in the slightest.¹⁰ |
gai2 | 3937 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 今 | gïm | jīn | now, this. 今非昔比 gïm-fï-xēik-bī jīnfēixībǐ the past cannot be compared with the present; times change.⁶ 今天 gïm-hëin jīntiān today; the present; now. 今后[今後] gïm-hèo jīnhòu henceforth; hereafter. 今朝 gïm-jël jīnzhāo <wr.> today; now; this morning.⁶ 今年 gïm-nẽin jīnnián this year.⁸ 古今中外 gū-gïm-jüng-ngòi gǔjīnzhōngwài at all times and in all countries. 如今 nguĩ-gïm rújīn nowadays. <台> 今晚 gïm-mân today. <台> 今日 gïm-ngît today. |
gim2 | 4753 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 𠆧 ❄ |
hũ | tú | (=途 hũ tú a road, a path, a
journey; a career, a pursuit). (composition: ⿰亻人; U+201A7). <又> fä, ngĩn. (See 𠆧❄{⿰亻人} fä, 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn; 途 hũ). |
hu3 | 6922 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仄 | jēik | zè | to tilt; narrow; uneasy;
oblique tones (in Chinese poetry). (composition: ⿸厂人; U+4EC4). 仄径[仄徑] jēik-gèin zèjìng narrow path. 仄仄 jēik-jēik zèzè narrow and steep. 仄日 jēik-ngìt zèrì setting sun. 仄声[仄聲] jēik-sëin zèshēng oblique tone in classical Chinese, consisting of the rising tone 上声[上聲] sèng-sëin shǎngshēng marked by ꜂◌, the departing tone 去声[去聲] huï-sëin qùshēn marked by ◌꜄ and the entering tone (入声[入聲] yìp-sëin rùshēng marked by ◌꜆ These three tones are antonyms of 平声[平聲] pẽin-sëin píngshēng marked by ꜀◌ 平仄 pẽin-jēik píngzè level and oblique tones (technical term for classical Chinese poetry). <又> chēik. (See 仄 chēik.) |
jeik1 | 7517 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仉 | jēng | zhǎng | Zhang surname. (surname of the mother of 孟子 Màng-dū Mèngzi Mencius 372 B.C.-289 B.C.) |
jeng1 | 7663 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仇 | kiũ | qiú | a spouse; Qiu surname.⁷ (=逑
kiũ qiú in the
sense of 'spouse'). 仇偶 kiũ-ngêo qiú'ǒu one's spouse.⁷ <wr.> a mate.¹¹ friends having same outlook.¹⁹ (See 仇偶 siũ-ngêo chóuǒu). <又> siũ. (See 仇 siũ; 逑 kiũ). |
kiu3 | 8677 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仂 | làk | lè | surplus or excess;
remainder.⁸ (composition: ⿰亻力; U+4EC2). 偪仂 bēik-làk bīlè to coerce; to compel.³⁶ 仂语[仂語] làk-nguî lèyǔ <old> word group; phrase.⁸ |
lak4 | 9143 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仍 | ngẽin | réng | still; yet; <wr.> to
remain; <wr.> frequent. 仍旧[仍舊] ngẽin-giù réngjiù to remain the same; (=仍然 ngẽin-ngẽin réngrán) still, yet. 仍然 ngẽin-ngẽin réngrán still, yet. 仍是 ngẽin-sì réngshì to still be; still. 仍孙[仍孫] or 礽孙[礽孫] ngẽin-xün réngsūn the eighth generation descendant starting from oneself.⁸ a descendant of the seventh generation below oneself.¹⁴ 頻仍 pĩn-ngẽin pínréng frequent; continuous; uninterrupted. 一仍 yīt-ngẽin yīréng still; as ever. 一仍旧贯[一仍舊貫] yīt-ngẽin-giù-gön yīréngjiùguàn to follow the old routine; to keep the status quo. |
ngein3 | 11709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仁 | ngîn | rén | <台> 眼仁 ngān-ngîn
eyeball. <又> ngĩn. (See 仁 ngĩn.) |
ngin5 | 11965 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仁 | ngĩn | rén | <wr.> benevolence;
humane; compassionate; kernel; nut. 不仁 būt-ngĩn bùrén not benevolent; heartless; numb.¹⁰ 花生仁 fä-säng-ngĩn huāshēngrén shelled peanut. 虾仁[蝦仁] hâ-ngĩn xiārén or 虾仁儿[蝦仁兒] hâ-ngĩn-ngĩ xiārénr a shrimp with its shell removed.⁷ 杏仁 hàng-ngĩn xìngrén almond. 核桃仁 hàt-hão-ngĩn or hàt-hô-ngĩn hétaorén walnut kernel.¹⁰ 同仁 (=同人) hũng-ngĩn tóngrén colleagues, fellow workers. 瞳仁 or 瞳人 hũng-ngĩn tóngrén pupil (of the eye).⁶ 仁至义尽[仁至義盡] ngĩn-jï-ngì-dìn rénzhìyìjìn fulfillment of moral obligations. 仁爱[仁愛] ngĩn-öi rén'ài kind-heartedness; benevolence; humanity.⁶ 仁慈 ngĩn-xũ réncí benevolent; kindness; merciful. 杀身成仁[殺身成仁] sät-sïn-sẽin-ngĩn shāshēnchéngrén to die for a just cause. 一视同仁[一視同仁] yīt-sì-hũng-ngĩn yīshìtóngrén to treat equally without discrimination. <台> 仁面 or 人面 ngĩn-mèin/ dracontomelon. (仁面 or 人面 is usually spoken as 牛面 ngẽo-mèin/). <又> ngîn. (See 仁 ngîn.) |
ngin3 | 11957 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 𠆧 ❄ |
ngĩn | rén | (Min Dong 閩東語 nè̤ng)
Alternative form of 侬[儂] nũng nóng person; a person associated with a particular identity
or trait; physical, psychological or moral quality or condition; others; I;
pronoun suffix.³⁶ (composition: ⿰亻人; U+201A7). <又> hũ, fä. (See 𠆧❄{⿰亻人} hũ, 𠆧❄{⿰亻人} fä; 儂 nũng). |
ngin3 | 11958 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仆 | pûk | pū | (composition: ⿰亻卜;
U+4EC6). <台> 起个仆[起個仆] hī-göi-pûk to develop a protuberance; swelling up. <又> fü, pūk, pük. (See 仆 fü, pūk, pük, 僕 bùk.) |
puk5 | 13099 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仆 | pük | pū | (composition: ⿰亻卜;
U+4EC6). to fall forward; to fall prostrate. <台> 仆反 pük-fān to fall forward; to fall flat on one's face. <又> fü, pūk, pûk. (See 仆 fü, pūk, pûk, 僕 bùk.) |
puk2 | 13098 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仆 | pūk | pū | (composition: ⿰亻卜;
U+4EC6). 仆街 pūk-gâi puk1 gaai1 pūjiē <Cant.> drop dead!; go to hell!¹⁰ <台> 仆 pūk to lie in a prone or prostate position. <台> 打仆瞓 ā-pūk-fün to sleep in a prostrate position. <又> fü, pük, pûk. (See 仆 fü, pük, pûk, 僕 bùk.) |
puk1 | 13097 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 什 | sìm | shén | what. 什么[什麼] sìm-mō shénme what? 什么地方[什麼地方] sìm-mō-ì-föng shénme dìfang where? 什么话[什麼話] sìm-mō-và shénme huà What nonsense!; Bosh! How can you say that?; How can you do this? 什么事[什麼事] sìm-mō-xù shénme shì What's the matter? no matter what; whatever it is. 为什么[為什麼] vì-sìm-mō wèishénme why?; why is it that? <又> dàp, sìp. (See 什 dàp, sìp.) |
sim4 | 13705 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 什 | sìp | shí | ( = 十 sìp shí) ten (for writing
checks). <又> dàp, sìm. (See 什 dàp, sìm.) |
sip4 | 13742 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 仇 | siũ | chóu | enemy, foe; hatred,
enmity.⁵ 报仇[報仇] bäo-siũ bàochóu revenge; avenge.⁵ 报仇雪恨[報仇雪恨] bäo-siũ-xūt-hàn bàochóuxuěhèn avenge oneself; take revenge; pay off old scores.⁶ 仇敌[仇敵] or 雠敌[讎敵] siũ-èik chóudí foe; enemy.⁵ 仇家 or 雠家[讎家] siũ-gä chóujiā foe; enemy.⁶ 仇恨 siũ-hàn chóuhèn hatred; enmity; hostility.⁵ 仇隙 siũ-kēik chóuxì <wr.> bitter quarrel; feud.⁵ 仇偶 siũ-ngêo chóuǒu rival.¹¹ (See 仇偶 kiũ-ngêo qiú'ǒu). 仇人 siũ-ngĩn chóurén personal enemy.⁵ 仇外 siũ-ngòi chóuwài be anti-foreign.⁶ 仇杀[仇殺] or 雠杀[讎殺] siũ-sät chóushā kill in revenge.⁵ 仇视[仇視] or 雠视[讎視] siũ-sì chóushì regard as an enemy; look upon with hatred; be hostile to.⁵ 仇雠[仇讎] siũ-siũ chóuchóu <wr.> enemy; foe.⁶ 仇冤 siũ-yön chóuyuān enmity; rancour; hatred.⁶ 仇怨 siũ-yön chóuyuàn grudge; hatred; enmity.⁶ 恩将仇报[恩將仇報] yïn-dëng-siũ-bäo ēnjiāngchóubào requite kindness with enmity.⁵ 有仇 yiû-siũ yǒuchóu have a score to settle.⁵ <台> 仇阻 siũ-jō they are no longer on speaking terms; they have become personal enemies. <又> kiũ. (See 仇 kiũ; 讎 siũ.) |
siu3 | 13766 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 4 | 以 | yî | yǐ | use, take; according to;
because of; in order to, so as to; <wr.> at (a certain time), on (a
fixed date).⁵ (old variant: 㠯 yî). (See 㠯 yî). 以暴易暴 yî-bào-yèik-bào yǐbàoyìbào to displace violence with violence; to replace evil with evil.⁷ 以后[以後] yî-hèo yǐhòu after; afterwards; later; hereafter.⁵ 以致 yî-jï yǐzhì so that; with the result that.⁷ 以乐慆忧[以樂慆憂] yî-lòk-häo-yiü yǐlètāoyōu make merry to hide one's sorrows.¹¹ burying all grief in pleasure.¹⁴ 以免 yî-mêin yǐmiǎn in order to avoid; so as not to; lest.⁵ 以外 yî-ngòi yǐwài beyond; outside; other than; except.⁶ 以内[以內] yî-nuì yǐnèi within; less than; inside of.⁶ 以偏概全 yî-pëin-köi-tũn yǐpiāngàiquán lit. to take the part for the whole – to make sweeping comments.⁷ 以身作则[以身作則] yî-sïn-dōk-dāk yǐshēnzuòzé set an example.⁵ 以前 yî-tẽin yǐqián before; formerly; previous.⁵ 以为[以為] yî-vĩ yǐwéi regard as, take for (usually mistakenly).¹¹ 以往 or 已往 yî-vông yǐwǎng before; formerly; in the past.⁶ 以此为戒[以此為戒] yî-xū-vĩ-gäi yǐcǐwéijiè take this as a lesson; take warning from this.⁶ 以逸待劳[以逸待勞] yî-yìt-òi-lão yǐyìdàiláo wait for the enemy to exhaust himself.⁶ |
yi5 | 17032 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仛 | chä | chà | alternative form of 姹[奼]
jä or chä chà (“young girl”); haughty, extravagant.³⁶
lead a carefree life, live for pleasure; <old>=姹[奼] jä or chä chà (young girl).⁵⁴ (composition: ⿰亻乇; U+4EDB). <又> dòk; hōk. (See 仛 dòk; 仛 hōk). |
cha2 | 1198 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 㐱 | chīn | zhěn | (<old>=鬒 chīn zhěn) <wr.> thick
black hair.⁶ having dark, glossy hair.⁷ bushy black hair.¹⁴ thick hair; black
hair.²⁵ (composition: ⿱𠆢彡; U+3431). (See 鬒 chīn). |
chin1 | 1661 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仔 | dōi | zǎi | young animal; <台>
diminutive suffix such as 肚仔 ū-dōi belly; 屋仔 ūk-dōi a little house; 台仔[檯仔]
hôi-dōi a little table; 村仔 tûn-dōi a hamlet; 柜仔[櫃仔] gì-dōi a cabinet. 猫仔[貓仔] miū-dōi māozǎi kitten. <台> 仔 dōi son. <台> 仔女 dōi-nuī sons and daughters. <台> 碟仔 èp-dōi small dish. <台> 脚仔[腳仔] gēk-dōi toe. <台> 古仔 gū-dōi a story. <台> 公仔[公仔] gûng-dōi a doll; a drawn figure of a human being. <台> 公仔书[公仔書] gûng-dōi-sï/ comic book. <台> 共三民仔 gùng-xäm-mīn-dōi to babysit. <台> 男仔 nãm-dōi boy. <台> 女仔 nuī-dōi girl. <台> 女仔屋 nuī-dōi-ūk House of bachelorettes: an old village custom where only girls (ages 11 to 17) lived. <台> 女仔屎 nuī-dōi-sī little girl (an affectionate remonstration). <台> 手仔 siū-dōi finger. <台> 手巾仔 siū-gïn-dōi handkerchief. <台> 三民仔 xäm-mīn-dōi a child. <台> 散仔屋 xān-dōi-ūk House of bachelors: an old custom where young unmarried males lived. <又> dū. (See 仔 [dū, zǐ], [dū, zī].) |
doi1 | 2397 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仛 | dòk | duó | third person pronoun: he,
she, it.² other.³⁶ different.⁵⁴ (composition: ⿰亻乇; U+4EDB). <又> chä; hōk. (See 仛 chä; 仛 hōk). |
dok4 | 2425 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仔 | dū | zǐ | careful. 仔密 dū-mìt zǐmì closely knitted or woven. 仔细[仔細] or 子细[子細] dū-xäi zǐxì careful; be careful.⁶ <又> dōi. (See 仔 dōi, [dū, zī].) |
du1 | 2467 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仔 | dū | zī | 仔肩 dū-gän zījiān <wr.>
official burdens or responsibilities; to bear the burden. <又> dōi. (See 仔 dōi, [dū, zǐ].) |
du1 | 2468 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 付 | fù | fù | to hand over to; to turn
over to; to commit to; to pay. 付梓 fù-dū fùzǐ send to the printers.⁵ 付款 fù-fōn fùkuǎn pay out.¹¹ 付诸[付諸] fù-jï fùzhū to implement; to apply to; to put into (practice); to put to (a test, a vote). 付诸实现[付諸實現] fù-jï-sìt-yèn fùzhūshíxiàn to put into action; to put into practice. 付诸东流[付諸東流] fù-jï-üng-liũ fùzhūdōngliú all efforts are wasted; to be irrevocably lost. 付之一炬 fù-jï-yīt-guì fùzhīyījù confine to the flames.¹¹ 付讫] fù-kēik or fù-ngàt fùqì paid.⁵ pay off/up; pay in full.⁶ 交付 gäo-fù jiāofù to pay; to hand over; to deliver; to consign. 支付 jï-fù zhīfù to pay (money). 对付[對付] uï-fù duìfu to deal with; to cope with.⁷ <台> 付赤 or 付仄 fù-chēik to deposit a check (in a bank). |
fu4 | 3570 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 伋 | gèp | jí | deceptive; formerly used in
people’s names.⁸ empty; unreal.¹⁴ 伋伋 gèp-gèp jíjí deceptive.⁷ unreal; disappointing.¹⁴ 孔伋 Kūng Gèp Kǒng Jí aka 子思 Dū Xü Zǐ Sī Confucius' grandson.⁹ |
gep4 | 4597 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仡 | gīt | gē | Gelao or Klau ethnic group
of 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Province. 仡佬族 Gīt-lāo-dùk Gēlǎozú the Gelo nationality. <又> kēik. (See 仡 kēik.) |
git1 | 4806 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 他 | hä | tā | he; him; she; her;
it. 别无他用[別無他用] bèik-mũ-hä-yùng biéwútāyòng no other use for. 他乡[他鄉] hä-hëng tāxiāng a place that is not one's home; an alien land. 他妈的[他媽的] hä-mā-ēik tāmā de <derog.> damn it; blast it; to hell with it; Gosh!; fuck.¹⁹ 他们[他們] hä-mõn tāmen they. 其他 or 其它 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰ 刺配他乡[刺配他鄉] xü-pöi-hä-hëng cìpèitāxiāng to brand somebody's face and send him into exile. |
ha2 | 5370 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仛 | hōk | tuō | entrust to the care of,
place (one's hope) on; rely on, depend on.⁸ alternative form of 侂 (hōk tuō, “to depend”).³⁶ to
lean, to rely.⁵⁴ (composition: ⿰亻乇; U+4EDB). <又> chä; dòk. (See 仛 chä; 仛 dòk). |
hok1 | 6667 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仝 | hũng | tóng | (=同 hũng tóng) together, same;
Tong surname. (See 同 hũng.) |
hung3 | 7144 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仗 | jèng | zhàng | to rely on; to depend on;
to hold (a weapon). 仗胆[仗膽] jèng-ām zhàngdǎn to boost someone's courage; to embolden. (cf. <台> 长胆[長膽] jēng-ām.) 仗剑[仗劍] jèng-gëm zhàngjiàn to carry a sword. 仗义[仗義] jèng-ngì zhàngyì <wr.> to act from a sense of justice; to be loyal to one's friends. 仗义执言[仗義執言] jèng-ngì-jīp-ngũn zhàngyìzhíyán to stand up for the weak. 仗势欺人[仗勢欺人] jèng-säi-hï-ngĩn zhàngshìqīrén to take advantage of one's or somebody else's power to bully people. 炮仗 päo-jèng/ pàozhang (=爆竹 päo-jūk bàozhú) firecracker.⁵ 依仗 yï-jèng yīzhàng to count on; to rely on. <台> 点炮仗[點炮仗] ēm-päo-jèng/ to light firecrackers.. <台> 烧炮仗[燒炮仗] sël-päo-jèng/ to set off firecrackers. (See 仗 jëng.) |
jeng4 | 7705 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仗 | jëng | zhàng | battle; war. 打仗 ā-jëng dǎzhàng to wage war; to fight a battle. 败仗[敗仗] bài-jëng bàizhàng lost battle; defeat.⁵ 胜仗[勝仗] sëin-jëng shèngzhàng victory, victorious battle. (See 仗 jèng.) |
jeng2 | 7672 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仡 | kēik | yì | strong; brave. 仡仡 kēik-kēik yìyì strong; tall. 仡然 kēik-ngẽin yìrán standing upright. <又> gīt. (See 仡 gīt.) |
keik1 | 8317 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 令 | lèin | lìng | to order; to command; an
order; writ. 发号施令[發號施令] fāt-hão-sï-lèin fāhàoshīlìng to issue orders; to order people about. 法令 fāt-lèin fǎlìng laws, decrees, ordinance. 夏令 hà-lèin xiàlìng summertime; summer weather. 指令 jī-lèin zhǐlìng instruct, order; instruction.⁸ 令箭 lèin-dëin lìngjiàn formerly, military order given with an arrow..¹¹ 令行禁止 lèin-hãng-gîm-jī lìngxíngjìnzhǐ strict enforcement of orders or prohibitions. 令旗 lèin-kĩ lìngqí formerly, flag of command.¹¹ 令阃[令閫] lèin-kūn lìngkǔn your wife (honorific).¹⁰ 令爱[令愛] or 令嫒[令嬡] lèin-öi lìng'ài <court.> your daughter.¹¹ 命令 mèin-lèin mìnglìng to command; to order. 司令 xü-lèin sīlìng commanding officer. (See 令 lēin.) |
lein4 | 9450 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 令 | lēin | lǐng | (<m.> for a ream of
paper); (500 sheets). (See 令 lèin.) |
lein1 | 9335 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仫 | mùk | Mù | 仫佬族 Mùk-lāo-dùk Mùlǎozú the Mulam (Mulao)
ethnic minority (in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province). |
muk4 | 11121 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 㐳 | ngūt | wù | high and level on the top.⁸
agitated.²⁴ (=兀 ngūt wù to cut off the feet; high and flat on the top; this;
ignorant-looking.⁷ towering; bald.³⁶); (=卼 ngūt wù unsteady; dangerous.⁸
uncomfortable; unsteady.¹⁰ unsteady; dangerous.³⁶).³⁶ disquieted;
hazardous.¹⁰² (composition: ⿰亻兀; U+3433). 跛㐳 or 跛𠨜❄{⿰危兀} bāi-ngūt bǒwù to limp, to halt in walking.¹⁰² 臲㐳 or 臲𠨜❄{⿰危兀} ngēik-ngūt nièwù alarmed, as when on a giddy height; apprehensive, anxious.¹⁰² 㐳困 or 𠨜❄{⿰危兀}困 ngūt-kün wùkùn wearied out.¹⁰² (See 兀 [ngūt, wù]; 卼 ngūt). |
ngut1 | 12190 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 㐵 | nò | nuò | same as 懦 nò or nù nuò timid; cowardly;
weak. (composition: ⿰亻于; U+3435). (See 懦 nò; 懦 nù). |
no4 | 12259 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 代 | òi | dài | to substitute; to act on
behalf of others; to replace; generation; dynasty; age; period; (historical)
era; (geological) eon. 代表 òi-bēl dàibiǎo representative; delegate; to represent; to stand for; on behalf of; in the name of. 代替 òi-häi dàitì replace; substitute for; take the place of.⁵ 代理 òi-lî dàilǐ to act on behalf of somebody in a responsible position; to act as an agent or proxy; surrogate. 代名詞 òi-mẽin-xũ dàimíngcí pronoun.¹¹ 代庖 òi-pão dàipáo <wr.> do what is somebody else's job; act in somebody's place.⁵ 时代[時代] sĩ-òi shídài age, era, epoch; period in one's life.⁶ 现代[現代] yèn-òi xiàndài modern times; modern age; modern era; Hyundai, South Korean company.¹⁰ 一代 yīt-òi yīdài generation; dynasty; all one's life. |
oi4 | 12420 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仟 | tëin | qiān | thousand (same as 千); 1000
(form used on checks). 三千元 or 叁仟圆[叄仟圓] xäm-tëin-yõn sānqiānyuán three thousand dollars. |
tein2 | 14108 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仨 | xäm | sā | <topo.> three (cannot
be followed by a measure word). 姐儿仨[姐兒仨] dēh-ngĩ-xäm jiěrsā <topo.> three sisters.⁵⁴ 哥仨 gō-xäm or gū-xäm gēsā <topo.> three brothers. 仨饱俩倒[仨飽倆倒] xäm-bāo-lēng-āo sābǎoliǎdǎo life of leisure. 仨瓜俩枣[仨瓜倆棗] xäm-gä-lēng-dāo sāguāliǎzǎo lit. three melons and two dates – fig. mere trifles. 仨馒头[仨饅頭] xäm-màn-hẽo sāmántou three steamed buns. 仨一堆俩一伙[仨一堆倆一伙] xäm-yīt-uì-lēng-yīt-fō sāyīduīliǎyīhuǒ in threes and twos. (See 三 xäm, xâm; 叄 xäm; 弎 xäm.) |
xam2 | 15494 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仙 | xëin | xiān | celestial being, immortal,
fairy; god or divinity, master.⁶ (variants: 仚, 佡, 僊 xëin xiān). 半仙 bön-xëin bànxiān Taoist magician, “half an immortal,” fortuneteller.¹¹ 水仙 suī-xëin shuǐxiān <bot.> narcissus.⁵ 仙丹 xëin-än xiāndān elixir of life.⁶ 仙风道骨[仙風道骨] xëin-füng-ào-gūt xiānfēngdàogǔ bearing of a transcendental being; ethereal bearing.⁶ 仙界 xëin-gäi xiānjiè world of immortals; fairyland.⁶ 仙境 xëin-gēin xiānjìng fairyland; wonderland; paradise.⁶ 仙姑 xëin-gü xiāngū female immortal, goddess; sorceress.⁶ 仙客来[仙客來] xëin-hāk-lõi xiānkèlái <bot.> cyclamen.⁶ 仙后座 Xëin-hèo-dò Xiānhòuzuò <astr.> Cassiopeia.⁶ 仙鹤[仙鶴] xëin-hôk xiānhè Siberian white crane; white crane (esp. those kept by immortals in Chinese mythology).⁶ 仙人 xëin-ngĩn xiānrén celestial being; immortal; divinity.⁶ 仙人果 xëin-ngĩn-gō xiānrénguǒ <bot.> prickly pear.⁶ 仙人掌 xëin-ngĩn-jēng xiānrénzhǎng cactus.⁶ 仙女 xëin-nuī xiānnǚ young female divinity; female celestial; fairy/immortal maiden.⁶ 仙山琼阁[仙山瓊閣] xëin-sän-kẽin-gōk xiānshān-qiónggé jeweled palace of the immortals' mountain; fairyland.⁶ (See 仚 xëin; 佡 xëin; 僊 xëin.) |
xein2 | 15655 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仚 | xëin | xiān | (<old=仙 xëin xiān) celestial being,
immortal, fairy; god or divinity, master.⁶ (See 仙 xëin; 佡 xëin; 僊 xëin.) |
xein2 | 15656 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 㐰 | xïn | xìn | (<old>=信 xïn xìn) to believe in; to
trust; truth, sincerity.¹ (ancient form of 信) to believe in; to trust, truth,
sincerity, confidence, a pledge or token.⁸ (See 信 xïn). |
xin2 | 15844 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仕 | xù | shì | bodyguard (piece in 象棋
dèng-kĩ xiàngqí
Chinese chess); to be an official; to fill an office. 出仕 chūt-xù chūshì to become an official. 致仕 jï-xù zhìshì <wr.> resign from one's official post.⁶ 仕途 xù-hũ shìtú <wr.> official career. 仕途偃蹇 xù-hũ-yēn-gēin shìtúyǎnjiǎn have an unsuccessful official career.³⁹ |
xu4 | 16030 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 㐵 | yĩ | rú | alternative form of 儒 yĩ rú scholar; Confucianism. (composition: ⿰亻于; U+3435). (See 儒 yĩ). |
yi3 | 16875 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 5 | 仞 | yìn | rèn | ancient measure of length
equal to seven or eight 尺 chëk chǐ.⁶ a measure of eight feet; to measure.¹⁴ 壁立千仞 bēik-lìp-tëin-yìn bìlìqiānrèn <wr.> (of mountain cliffs) towering sky-high.¹¹ 仞沟洫[仞溝洫] yìn-këo-kēik rèngōuxù <wr.> to measure the depth of canals, and ditches (to dredge).¹¹ |
yin4 | 17113 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仳 | bï | pǐ | to part company. 仳离[仳離] bï-lĩ pǐlí <wr.> separated (of lovers, husband and wife, relatives); to divorce. |
bi2 | 815 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仯 | chäo | chào | a child.⁸ horrifying
appearance.² (composition: ⿰亻少; U+4EEF). <又> mêl. (See 仯 mêl). |
chao2 | 1349 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伄 | ël | diào | uncommon.²⁴ (composition: ⿰亻弔; U+4F04). 伄儅 ël-öng diàodāng seldom.⁹ unusual.²⁴ |
el2 | 2936 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仮 | fān | fǎn | (<old>=反 fān fǎn reverse, opposite,
contrary; to return (something), to turn back, to retreat; to introspect; to
revolt, rebellion; to infer.⁷).² falsehood, deception; vacation.⁸ (composition: ⿰亻反; U+4EEE). <又> gā. (See 仮 gā; 反 fān). |
fan1 | 3107 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伐 | fàt | fá | fell, cut down;
attack. 北伐 Bāk-fàt Běifá Northern Expedition (started June 1926, against the northern warlords). 笔伐[筆伐] bīt-fàt bǐfá to attack or condemn in writing. 步伐 bù-fàt bùfá step; pace.⁵ 不敢自伐 būt-gām-dù-fàt bùgǎnzìfá dare not be proud of oneself. 弔民伐罪 ël-mĩn-fàt-duì diàomínfázuì punish the tyrant and comfort the people.¹¹ 伐罪 fàt-duì fázuì <wr.> send a punitive expedition against a despotic ruler.¹ 伐其条枚[伐其條枚] fàt-kĩ-hẽl-mõi fáqítiáoméi cut down its branches and stems.¹¹ 伐木 fàt-mûk fámù lumbering; felling; cutting.⁵ 矜伐 gëin-fàt jīnfá to be arrogant due to one's accomplishments.⁷ 讨伐[討伐] hāo-fàt tǎofá to send a punitive expedition. 挟义诛伐[挾義誅伐] hèp-ngì-jï-fàt xiéyìzhūfá <wr.> to condemn someone in the name of justice. 征伐 jëin-fàt zhēngfá to battle; to be on the warpath; a punitive military action.⁷ |
fat4 | 3201 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伙 | fō | huǒ | companion; colleague;
household goods; group. 包伙 bäo-fō bāohuǒ to board; to get or supply meals at fixed rate. 伙伴 or 夥伴 fō-bòn huǒbàn companion, partner. 伙房 or 火房 fō-fông huǒfáng kitchen (in a school). 伙计[伙計] or 火计[火計] or 夥计[夥計] fō-gäi huǒjì partner; mate; <traditional> sales clerk.⁵⁵ 伙同 fō-hũng huǒtóng to be in league with. 伙食 fō-sèik huǒshi meals; mess; food. 傢伙 or 家伙 gä-fō jiāhuo (in a comical sense) a character; a jerk; a son of a gun; a fellow; a guy.⁷ household dish, implement or furniture; domestic animal; <topo.> guy; chap; weapon.¹⁰ 合伙 or 合夥 hàp-fō héhuǒ to form a partnership. 一伙 yīt-fō yīhuǒ band; gang; party; group. <台> 伙记[伙記] fō-gï waiter; shop clerk. |
fo1 | 3325 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仿 | fōng | fǎng | to resemble, to be
like; to imitate; characters written
after a calligraphy model.⁶ 仿单[仿單] fōng-än fǎngdān directions or instructions for use (of a commodity. especially a medicine).⁶ 仿造 fōng-dào fǎngzào to copy; to model on; to make something from the model.⁶ 仿佛 or 彷佛 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴ resembling in some degree, alike, as if.²⁴ 仿古 fōng-gū fǎnggǔ to archaize, be modelled after an antique, be in the style of the ancients.⁶ 仿效 fōng-hào fǎngxiào to copy; to imitate.¹⁰ 仿纸[仿紙] fōng-jī fǎngzhǐ checked paper for calligraphy practice.⁶ 仿冒 fōng-mào fǎngmào to counterfeit, to forge.⁶ 仿若梦境[仿若夢境] fōng-ngèk-mùng-gēin fǎngruòmèngjìng fancy oneself being in a dream; appear as though they were but a dream.³⁹ 摹仿 or 模仿 mũ-fōng mófǎng to imitate; to copy; to emulate; to mimic; model.¹⁰ 相仿 xëng-fōng xiāngfǎng similar.¹⁰ (See 倣 fōng.) |
fong1 | 3408 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伕 | fü | fū | (=夫) laborer. 伕子 fü-dū fūzi <trad.> conscripted labor. |
fu2 | 3507 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伏 | fùk | fú | to bend over; to lie
prostrate; to subside; to go down; to hide; to conceal; to subdue; to tame;
to admit (defeat or guilt); hot summer days; dog days; volt; Fu
surname. 伏特 fùk-àk fútè <loan> volt. 伏天 fùk-hëin fútiān hot summer days; dog days. 伏帖 or 服帖 fùk-hëp fútiē docile, obedient, servile, submissive, subservient; appropriate; well-arranged.⁶ 伏羲 Fùk-hï Fúxī, a legendary Chinese ruler (2953-2838 BC) credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷ 伏诛[伏誅] fùk-jï fúzhū to be executed.⁸ 伏枥[伏櫪] fùk-lēik fúlì to be tied to stable post.¹¹ 伏案 fùk-ön fú'àn to bend over one's desk. 伏输[伏輸] or 服输[服輸] fùk-sï fúshū to admit defeat. 伏汛 fùk-xïn fúxùn summer flood.¹⁰ 降龙伏虎[降龍伏虎] hõng-lũng-fùk-fū xiánglóngfúhǔ to overcome powerful adversaries; <Daoism> to conquer one's passions. 安伏 ön-fùk ānfú to calm (a person) down; to console. 匍伏 pũ-fùk púfú to crawl; to creep; prostrate. 潜伏[潛伏] tẽm-fùk qiánfú hide, conceal, lie low.⁵ <又> fûk. (See 伏 fûk.) |
fuk4 | 3636 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伏 | fûk | fú | <台> 地伏[地伏] ì-fûk or 门地伏[門地伏] mõn-ì-fûk
threshold; doorsill (to prevent rain and dirt from coming into the
house). (composition: ⿰亻犬; U+4F0F). <又> fùk. (See 伏 fùk.) |
fuk5 | 3663 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 份 | fùn | fèn | ➀ share; part; portion ➁ (<m.> (a) part, portion (b) copy ➂ rank, status ➃ (used after 年, 月, 省, 县 to
form a unit).⁶ (=分 fùn fèn). 充份 or 充分 chüng-fùn chōngfèn full, ample, abundant, sufficient; to the full, as full as possible.⁶ 份子 fùn-dū fènzi one's share of expenses for a joint undertaking, as in buying a gift for a mutual friend.⁵ 份量 or 分量 fùn-lẽng fènliang weight.⁵ 份额[份額] fùn-ngàk fèn'é share; portion.⁵ 份儿[份兒] fùn-ngĩ fènr status, portion, part; status, position; degree, extent.⁶ 份儿饭[份兒飯] fùn-ngĩ-fàn fènrfàn table d'hôte; set meal.⁵ 份内[份內] or 分内[分內] fùn-nuì fènnèi one's job (or duty).⁵ 股份 gū-fùn gǔfèn shares of capital stock.¹¹ 年份 or 年分 nẽin-fùn niánfèn some particular year; age, time.⁶ 月份 ngùt-fùn yuèfèn month.⁶ 省份 sāng-fùn shěngfèn province.⁶ 身份 or 身分 sïn-fùn shēnfen one's status or position.⁷ 县份[縣份] yòn-fùn xiànfèn a county.⁷ (See 分 fùn.) |
fun4 | 3744 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仹 | füng | fēng | name of an immortal;
(<old>=丰[豐] füng fēng abundant, lush, bountiful, plenty; a surname).⁸ (composition: ⿰亻丰; U+4EF9). |
fung2 | 3766 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仮 | gā | jiǎ | (=假 gā jiǎ fake; false;
artificial; to borrow; if; suppose.) (composition: ⿰亻反; U+4EEE). <又> fān. (See 仮 fān; 假 gā). |
ga1 | 3854 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 价 | gäi | jiè | <trad.> male
servant.⁶ 谴价[譴价] hēin-gäi qiǎnjiè to send a servant on an errand.¹ 小价 xēl-gäi xiǎojiè young attendant.⁶ <又> gä (simplified form of 價). (See 價 [gä, jià]; 價 [gä, jie].) |
gai2 | 3938 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 件 | gèin | jiàn | (an auxiliary noun applied
to things, clothes.) 开门七件事[開門七件事] höi-mõn-tīt-gèin-xù kāimén qījiànshì the seven necessities of life (柴米油盐酱醋茶[柴米油鹽醬醋茶] châi māi yiũ yẽm dëng tü chã chái mǐ yóu yán jiàng cù chá firewood, rice, oil, salt, soysauce, vinegar, and tea). 稿件 gāo-gèin gǎojiàn manuscript; contribution⁵ 件件 gèin-gèin jiànjiàn all (of the things or items in question). 件号[件號] gèin-hào jiànhào part number; item number.⁰ 件数[件數] gèin-sü jiànshu the number of things, items, suits.⁷ 条件[條件] hẽl-gèin tiáojiàn condition, term, factor; requirement, prerequisite, qualification.⁵ 物件 mùt-gèin or mòt-gèin wùjiàn <topo.> thing; article.⁵ 软件[軟件] ngün-gèin ruǎnjiàn software.⁵ 按件记酬[按件記酬] ön-gèin-gï-chiũ ànjiànjìchóu to pay on piecework basis. |
gein4 | 4438 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伎 | gì | jì | skill, ability, trick;
<old> professional female dancer or singer in ancient China.⁶ talent;
ability; cleverness.¹⁴ (composition: ⿰亻支; U+4F0E). 伎巧 gì-kāo jìqiǎo ingenious; clever.¹⁴ʼ²⁴ 伎俩[伎倆] or 技俩[技倆] gì-lēng jìliǎng trick; intrigue; maneuver; dodge.⁶ skill; dexterity; craft.⁷ astute; cunning; cleverness.¹⁴ 伎能 gì-nãng jì'néng skill, ability.¹⁴ capacity.²⁴ 伎艺[伎藝] gì-ngài jìyì mechanical arts; expert skill.⁷ mechanical arts.¹⁴ 故伎 or 故技 gü-gì gùjì old trick/tactic.⁶ |
gi4 | 4709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 𠆸 ❄ |
gì | jì | (=伎 gì jì skill, ability, trick;
<old> professional female dancer or singer in ancient China.⁶ talent;
ability; cleverness.¹⁴).¹⁰¹ (Note: Kangxi does not agree with this; compare
with 𠆸❄{⿰亻攴} mû.) (composition: ⿰亻攴; U+201B8). <又> mû, yiũ. (See 𠆸❄{⿰亻攴} mû; 伎 gì; 𠆸❄{⿰亻攴} yiũ). |
gi4 | 4710 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 㐸 | hïm | qiàn | (non-classical form of 欠
hïm qiàn) to own
money, deficient, to yawn.⁸ (composition: ⿰亻欠; U+3438). <又> xü. (See 㐸 xü). |
him2 | 6490 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 休 | hiü | xiū | stop, cease; rest;
<old> cast off one's wife and send her home; don't; <wr.> good
fortune.⁵ 不眠不休 būt-mẽin-būt-hiü bùmiánbùxiū without stopping to sleep or have a rest (idiom).¹⁰ 休兵 hiü-bëin xiūbīng cease fire; rested and reorganized troops.⁸ 休假 hiü-gā xiūjià to take a vacation; to go on holiday.¹⁰ 休暇 hiü-hà xiūxiá holiday, days of rest.¹¹ 休闲[休閑] hiü-hãn xiūxián leisure; relaxation; not working; idle; to enjoy leisure; to lie fallow.¹⁰ 休整 hiü-jēin xiūzhěng (military) to rest and reorganize.¹⁰ 休眠 hiü-mẽin xiūmián dormancy; hibernate.⁸ 休戚 hiü-tēik xiūqī weal and woe; joys and sorrows.⁵ 休息 hiü-xēik xiūxi to have or take a rest; rest.⁵ 休斯顿[休斯頓] hiü-xü-ùn xiūsīdùn Houston, Texas.¹⁰ 休养[休養] hiü-yêng xiūyǎng recuperate; convalesce.⁵ 休养生息[休養生息] hiü-yêng-säng-xēik xiūyǎng-shēngxī (of a nation) recuperate and multiply; rest and build up strength; rehabilitate.⁸ recovery.⁹ 休养所[休養所] hiü-yêng-sō xiūyǎngsuǒ rest house; rest home.¹⁹ 退休 huï-hiü tuìxiū retire from office or active life.¹¹ (See 庥 hiü.) |
hiu2 | 6521 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仲 | jùng | zhòng | second (month of a season);
<wr.> second (among brothers); middle; intermediate. 提请仲裁[提請仲裁] hãi-tēin-jùng-tõi tíqǐng zhòngcái to institute arbitration proceedings; to submit to arbitration. 仲春 jùng-chün zhòngchūn second month of spring. 仲夏 jùng-hà zhòngxià second month of summer. 仲兄 jùng-hëin zhòngxiōng second-eldest brother. 仲尼 Jùng-nãi Zhòngní Confucius. 仲秋 jùng-tiü zhòngqiū second month of autumn. 仲裁 jùng-tõi zhòngcái to arbitrate. 仲冬 jùng-üng zhòngdōng second month of winter. 贤昆仲[賢昆仲] yẽn-kün-jùng xiánkūnzhòng (a polite expression) you and your brother.⁷ |
jung4 | 8216 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 㐺 | jüng | zhòng | <old>=众[眾] jüng zhòng masses, people,
multitude, crowd, everyone, everything, all matters.³⁶ (composition: ⿲亻亻人; U+343A). <又> yĩm. (See 㐺 yĩm; 眾 jüng). |
jung2 | 8192 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伀 | jüng | zhōng | (=忪 jüng zhōng) agitated;
frightened.⁷ (composition: ⿰亻公; U+4F00). 佂伀 or 怔忪 jëin-jüng zhēngzhōng <lit.> alarmed and panicky; terrified; panic-stricken; seized with terror.⁶ (See 忪 jüng). |
jung2 | 8193 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 企 | kî | qǐ | <台> 凭企[憑企] bàng-kî/ a
ladder. <台> 栋足企[棟足企] ùng-dūk-kî standing up straight. <台> 栋企[棟企] ùng-kî vertical. <又> kï, kī. (See 企 kï, kī.) |
ki5 | 8627 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 企 | kï | qǐ | to plan a project; to stand
on tiptoe. 企图[企圖] kï-hũ qǐtú to attempt; to try; attempt.¹⁰ 企求 kï-kiũ qǐqiú to seek for; to hope to gain. 企立 kï-lìp qǐlì stand on tiptoe. 企望 kï-mòng qǐwàng hope/yearn for; look forward to.⁶ 企慕 kï-mù qǐmù to admire. 企业[企業] kï-ngèp qǐyè enterprise.⁸ 企鹅[企鵝] kï-ngõ or kï-ngũ qǐ'é penguin.⁹ 企盼 kï-pän qǐpàn to expect or hope with eagerness.⁷ <台> 企枱 or 企檯 kï-hôi/ waiter (at restaurant). <台> 企堂 kï-hõng a form of punishment in which a student is made to stand in class. <台> 企领[企領] kï-lêng turtle necked. <台> 佢企到恁 kuï-kï-äo-nêin he or she is standing over there. <又> kī, kî. (See 企 kī, kî.) |
ki2 | 8502 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 企 | kī | qǐ | <台> 企 kī home. <台> 到企 äo-kī (somebody) is home. <台> 冇企 mäo-kī (somebody) is not home. <又> kï, kî. (See 企 kï, kî.) |
ki1 | 8500 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伉 | köng | kàng | spouse. 伉俪[伉儷] köng-lài kànglì <wr.> married couple; husband and wife. 伉俪情深[伉儷情深] köng-lài-tẽin-sïm kànglìqíngshēn married couple very much in love. 伉俍 köng-lẽng kàngliáng or 伉浪 köng-lòng kànglàng bold, straightforward and unrestrained.¹⁹ 贤伉俪[賢伉儷] yẽn-köng-lài xiánkànglì <court.> you and your spouse. |
kong2 | 8797 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 佢 | kuï | qú | <台> 佢 kuï he;
she. <台> 佢识几句散口话吔[佢識幾句散口話吔] Kuï-sēik-gī-guï-xān hēo và/ yâ/. He or she only knows a few common words. |
kui2 | 8851 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仵 | m̂ | wǔ | to go against; to violate;
wrong; Wu surname. 仵作 m̂-dōk wǔzuò <trad.> coroner. |
m5 | 10384 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伍 | m̂ | wǔ | military unit of five
soldiers; the ranks (army); to associate (with a person). 部伍 bù-m̂ bùwǔ troops; army. 不以为伍[不以為伍] būt-yî-vĩ-m̂ bùyǐwéiwǔ to refuse to associate with somebody. 参伍错综[參伍錯綜] chëim-m̂-tö-düng cēnwǔcuòzōng to be completely intermingled. 队伍[隊伍] duì-m̂ duìwǔ rank; troops. 行伍 hõng-m̂ hángwǔ <mil.> the ranks. 行伍出身 hõng-m̂-chūt-sïn hángwǔchūshēn to be in or come from the military; to rise from the ranks (of the army). 伍长[伍長] m̂-jēng wǔzhǎng <wr.> leader of a military unit of five soldiers. 退伍 huï-m̂ tuìwǔ be discharged from active military service.⁵⁵ 羞与为伍[羞與為伍] xiü-yî-vĩ-m̂ xiūyǔwéiwǔ ashamed to be associated with somebody.⁷ 入伍 yìp-m̂ rùwǔ to enter the army; to enlist. <又> m̄. (See 伍 m̄.) |
m5 | 10385 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伍 | m̄ | wǔ | five (used for 五 m̄ wǔ in checks, financial
records); Wu surname. 五元 or 伍圆[伍圓] m̄-yõn wǔyuán five dollars. 壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾] yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十. <又> m̂. (See 伍 m̂.) |
m1 | 10346 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仯 | mêl | miǎo | (<old>=眇 mêl miǎo blind (in one eye or
both); very small, tiny.⁶ tiny, fine, small, unimportant; blind in one eye.⁷
having one eye smaller than the other; one-eyed; gazing into distance; to
take aim.¹⁴; blind in one eye.⁸ (composition: ⿰亻少; U+4EEF). <又> chäo. (See 仯 chäo). |
mel5 | 10728 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 𠆸 ❄ |
mû | wǔ | According to Kangxi, this
character, 𠆸❄{⿰亻攴} was the "large seal" script for 侮 mû wǔ meaning to strike
someone during a play and it is different from 伎 gì jì skill, ability.² (composition: ⿰亻攴; U+201B8). <又> gì, yiũ. (See 侮 mû; 𠆸❄{⿰亻攴} gì; 𠆸❄{⿰亻攴} yiũ). |
mu5 | 11090 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 𠆴 ❄ |
nào | nào | (=闹[鬧] nào nào noisy; cacophonous;
to make noise; to disturb; to vent (feelings); to fall ill; to have an attack
(of sickness); to go in (for some activity); to joke.¹⁰) (composition: ⿱巿人; U+201B4). (See 鬧] nào). |
nao4 | 11325 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 佤 | ngā | wǎ | 佤族 Ngā-dùk Wǎzú the Va (Wa)
nationality, living in (云南[雲南] Vũn-nãm
Yúnnán)
Yunnan Province . |
nga1 | 11479 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伢 | ngã | yá | <topo.> child;
kid. 伢子 ngã-dū yázi <topo.> child; kid. 伢崽 ngã-dōi yázǎi <topo.> child; kid. |
nga3 | 11483 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仰 | ngêng | yǎng | raise the head to look;
look up to, rely on, admire.⁸ (composition: ⿰亻卬; U+4EF0). 俯仰自得 fū-ngêng-dù-āk fǔyǎngzìdé be contented and happy wherever one may be.¹¹ 久仰 giū-ngêng jiǔyǎng <court.> pleased to meet you. 瞻仰 jëm-ngêng zhānyǎng or 瞻拜 jëm-bäi zhānbài look at with reverence.⁶ 仰天长啸[仰天長嘯] ngêng-hëin-chẽng-xël or ngêng-hëin-chẽng-säo yǎngtiānchángxiào to look up to the sky and utter a long and mournful cry.⁶ 仰赖[仰賴] ngêng-lài yǎnglài rely on.⁶ 仰慕 ngêng-mù yǎngmù to admire; to respect.⁸ 仰人鼻息 ngêng-ngĩn-bì-xēik yǎngrénbíxī to be at somebody's beck and call. 仰食 ngêng-sèik yǎngshí to sponge (on others). 仰泳 ngêng-vèin yǎngyǒng backstroke.¹⁰ 信仰 xïn-ngêng xìnyǎng (religious) faith; to believe. |
ngeng5 | 11830 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 𠇍 | ngì | ěr | (=尔[爾] ngì ěr <lit.> or <topo.> you,
your; <lit.> so; this way; <lit.> this; that; <old> (of
flowers) exuberant; final particle.³⁶ (composition: ⿱𠆢㣺; U+201CD). (See 爾 ngì). |
ngi4 | 11895 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 任 | ngìm | rèn | appoint; no matter. 责任[責任] jāk-ngìm zérèn duty, responsibility; blame.⁸ 主任 jī-ngìm zhǔrèn director; head; chair. 任何 ngìm-hõ rènhé any, whatever (person, place, thing).¹¹ 任咎 ngìm-giü rènjiù <wr.> to take the blame.¹⁰ 任重道远[任重道遠] ngìm-jùng-ào-yōn rènzhòngdàoyuǎn to shoulder heavy responsibilities over a long period ahead. 任命 ngìm-mèin rènmìng to appoint. 任务[任務] ngìm-mù rènwu assignment; mission; task; job.⁶ 任人唯贤[任人唯賢] ngìm-ngĩn-vĩ-yẽn rènrénwéixián appoint people on their merits; appoint people according to their political integrity and ability.⁵ <又> Ngĩm. (See 任 ngĩm.) |
ngim4 | 11934 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 任 | ngĩm | rén | Ren surname. 任弼时任弼時] Ngĩm Bìt-sĩ Rén Bìshí (1904-1950) a close associate of Mao Zedong. <又> ngìm. (See 任 ngìm.) |
ngim3 | 11921 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伂 | pöi | pèi | (=沛 pöi pèi <wr.>
(of rivers, waters) vast, expansive, grand; abundant, plentiful.⁶ copious,
abundance, full of, much; quickly, rapidly, sudden; to fall prostrate; to
reserve water for irrigation; tall, high, great.⁷).⁸ (composition: ⿰亻巿; U+4F02). (See 沛 pöi). |
poi2 | 12938 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伈 | sīm | xǐn | nervous,
fearful.⁸ timorous.²⁴ (composition: ⿰亻心; U+4F08). 伈伈 sīm-sīm xǐnxǐn fearing.⁸ timid, timorous, easily worried.¹¹ |
sim1 | 13691 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 似 | tî | shì | <台> 似 tî to be alike;
similar. <台> 似唔似 tî-m̃-tî Is it similar? <台> 好似 hāo-tî to look very much like; very similar. <又> xû. (See 似 [xû, sì], [xû, shì].) |
ti5 | 14245 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 仺 | töng | cāng | (=仓[倉]) töng cāng storehouse;
warehouse.⁶) (composition: ⿱𠆢⿷匚一; U+4EFA). |
tong2 | 14406 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伜 | tuï | cuì | (<old>=倅 tuï cuì)[ deputy,
vice-.⁸ (composition: ⿰亻卆; U+4F1C). 烂伜[爛伜] làn-tuï làncuì In the Northeast dialect, it means you can’t do it. It is mostly used to describe people or things that have not achieved the expected state or purpose, with derogatory meaning. Sometimes it's just joking.¹⁹ (See 倅 tuï). |
tui2 | 14458 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 似 | xû | shì | 似的 xû-ēik shìde alike. <又> tî. (See 似 [xû, sì], tî.) |
xu5 | 16036 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 似 | xû | sì | similar; to seem; to
resemble. (old variant: 佀 xû sì). 近似 gìn-xû jìnsì similar; about the same as; approximately; approximation.¹⁰ 好似 hāo-xû hǎosì seem; be like. 类似[類似] luì-xû lèisì resemble; similar to; look like.¹¹ 相似 xëng-xû xiāngsì to resemble; to be similar; to be alike; resemblance. 似乎 xû-fũ sìhu it seems. 似是而非 xû-sì-ngĩ-fï sìshì'érfēi apparently right but actually wrong; specious. 似懂非懂 xû-ūng-fï-ūng sìdǒngfēidǒng not fully understand. <又> tî. (See 似 [xû, shì], tî; 佀 xû). |
xu5 | 16037 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 㐸 | xü | cì | a surname.³⁶ (=佽 xü cì <wr.> help.⁶ to
help; nimble; active.¹⁴ nimble; to help; Ci surname.¹⁰).¹⁰¹ (composition: ⿰亻欠; U+3438). <又> hïm. (See 㐸 hïm). |
xu2 | 15933 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 伊 | yï | yī | third person pronoun; he,
she, this, that.⁸ ➀ <lit.> this; that; ➁ <lit.> or coastal Min:
he, him; she, her; it ➂ <lit.>
you (singular) ➃ Short for 伊拉克 (Yï-lā-hāk Yīlākè, “Iraq”). ➄ Short
for 伊朗 (Yï-lông Yīlǎng, “Iran”).➅ A surname.³⁶ 下车伊始[下車伊始] hä-chëh-yï-chī xiàchēyīshǐ the moment of assuming an official post. 两伊战争[兩伊戰爭] Lēng-Yï Jën-jäng Liǎng-Yī Zhànzhēng Iran-Iraq War. 木乃伊 mùk-nâi-yï mùnǎiyī <loan> mummy. 伊波拉 Yï-bö-lā Yībōlā Ebola. 伊波拉病毒 Yï-bö-lā-bèng-ùk Yībōlābìngdú Ebola virus. (=埃博拉病毒 Äi-bōk-lā-bèng-ùk Āibólābìngdú.) 伊始 yï-chī yīshǐ <wr.> beginning; from this time forth. 伊拉克 Yï-lā-hāk Yīlākè Iraq. 伊兰羚羊[伊蘭羚羊] yï-lãn-lẽin-yẽng yīlánlíngyáng (=巨羚 guì-lẽin jùlíng or 大羚羊 ài-lẽin-yẽng dàlíngyáng) common eland; southern eland or eland antelope (Taurotragus oryx).¹⁵ʼ²⁰ 伊朗 Yï-lông Yīlǎng Iran. 伊人 yï-ngĩn yīrén ➀ (<lit.> often of a woman) that person ➁ (<lit.> one's beloved; one's sweetheart ➂ (Teochew, Malaysia and Singapore Hokkien) they; them.³⁶ 伊斯兰[伊斯蘭] Yï-xü-lãn Yīsīlán Islam. |
yi2 | 16819 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 㐺 | yĩm | yín | <old>=乑 yĩm yín appearance of crowd
standing.³⁶ (composition: ⿲亻亻人; U+343A). <又> jüng. (See 㐺 jüng; 乑 yĩm). |
yim3 | 17074 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 6 | 𠆸 ❄ |
yiũ | yōu | (=攸 yiũ yōu in the sense of 攸然
yiũ-ngẽin yōurán joyfully; leisurely.⁷ cheerfully.¹⁴).¹⁰¹ (composition: ⿰亻攴; U+201B8). <又> mû, gì. (See 攸 yiũ; 𠆸❄{⿰亻攴} mû, 𠆸❄{⿰亻攴} gì). |
yiu3 | 17184 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 低 | äi | dī | low. 低等 äi-āng dīděng lower; humble. 低沉 äi-chĩm dīchén overcast; low and deep (of voice); low-spirited; downcast. 低头[低頭] äi-hẽo dītóu to bend one's head (in thought, submission, in silence). 低头寻思[低頭尋思] äi-hẽo-tĩm-xü dītóuxúnsi bow the head in deep thought.⁵⁴ 低级[低級] äi-kīp dījí rudimentary, elementary, vulgar, low, inferior. 低人一等 äi-ngĩn-yīt-āng dīrényīděng lower-ranking. 低声悄语[低聲悄語] äi-sëin-tēl-nguî dīshēngqiǎoyǔ speak in a low voice.⁶ 低洼[低窪] äi-vä dīwā low-lying.¹⁰ 低徊 or 低回 äi-või dīhuí <wr.> to pace up and down; to linger, to be reluctant/unwilling to leave/part; to undulate.⁶ 低三下四 äi-xäm-hà-xï dīsānxiàsì low, menial person or job. 高低 gäo-äi gāodī height. 降低 göng-äi jiàngdī to reduce; to drop; to lower. |
ai2 | 71 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 但 | àn | dàn | only; but, however, yet,
still.⁸ 但凡 àn-fãn dànfán in every case; so long as; whoever; whenever; whatever; all. 但愿[但願] àn-ngùn dànyuàn if only (something were possible); I wish (that). 但愿如此[但願如此] àn-ngùn-nguĩ-xū dànyuànrúcǐ Let's hope it's so. 但是 àn-sì dànshì but; however; yet. 但说无妨[但說無妨] àn-sōt-mũ-fõng dànshuōwúfáng Just speak out what is on your mind. 不但 būt-àn bùdàn not only. 非但 fï-àn fēidàn not only. |
an4 | 235 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 㑃 | āo | ǎo | ➀ (=拗 āo ǎo) to pull ➁ to drag, to break off, to pluck (as a
flower).³⁶ (composition: ⿰亻幼; U+3443). |
ao1 | 275 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伯 | bâk | bǎi | 大伯子 ài-bâk-dū dàbǎizi eldest brother of
one's husband. <又> bāk. (See 伯 bāk, [bâk, bó].) |
bak5 | 493 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伯 | bâk | bó | 大伯 ài-bâk dàbó father's elder
brother; husband's elder brother 伯伯 bâk-bâk bóbo father's elder brother; uncle. 伯父 bâk-fù bófù one's father's older brother; uncle.⁵ <台> 阿伯 ä-bâk father's elder brother, uncle. <又> bāk. (See 伯 bāk, [bâk, bǎi].) |
bak5 | 494 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伯 | bāk | bó | father's elder brother;
senior; respectful form of address; Count, third of five orders of nobility
五等爵位: 公 Güng Gōng
Duke, 侯 Hẽo Hóu Marquis, 伯 Bāk Bó Count, 子 Dū Zǐ Viscount, 男 Nãm Nán Baron. 伯爵 bāk-dēk bójué earl; count; earldom.⁹ 伯父 bāk-fù bófù father's older brother; uncle. 伯壎仲篪 bāk-fün-jùng-chĩ bóxūnzhòngchí exquisite duet melody where the elder brother plays the 壎 and the younger brother plays the 篪.⁸ 伯仲叔季 bāk-jùng-sūk-gï bó-zhòng-shū-jì order of seniority among brothers. 伯劳[伯勞] bāk-lão bóláo <zoo.> shrike.⁸ 伯母 bāk-mû bómǔ wife of 伯父 bāk-fù; aunt. <又> bâk. (See 伯 [bâk, bǎi], bâk, bó].) |
bak1 | 477 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佖 | bìt | bì | full.⁸ dignified (according
to Shuowen); undignified (according to later commentators); <lit.> to
spread out; to fill.³⁶ dignified, grave; to treat others rudely when
flustered with drink; full, filled with.¹⁰² (composition: ⿰亻必; U+4F56). 佖佖 or 怭怭 bìt-bìt bìbì frivolous, not serious or solemn.⁵⁴ 旣醉止威仪佖佖[旣醉止威儀佖佖] or 旣醉止威仪怭怭[旣醉止威儀怭怭] gï-duï-jī-vï-ngĩ-bìt-bìt jì zuì zhǐ wēi yí bì bì when they are drunk, their dignity and courtesy are all gone.¹⁰² |
bit4 | 962 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伴 | bòn | bàn | companion; partner; to
accompany. 伴唱 bòn-chëng bànchàng to accompany (a singer); vocal accompaniment. 伴奏 bòn-dëo bànzòu to accompany (with musical instruments). 伴君如伴虎 bòn-gün-nguĩ-bòn-fū bànjūn rú bànhǔ Being in the king's company is like living with a tiger. 伴郎 bòn-lõng bànláng best man (at a wedding). 伴侣[伴侶] bòn-luî bànlǚ companion; mate; partner. 伴娘 bòn-nẽng bànniáng bridesmaid.¹¹ 伴随[伴隨] bòn-tuĩ bànsuí to follow; to accompany. 伙伴 fō-bòn huǒbàn companion, partner. 结伴同行[結伴同行] gēik-bòn-hũng-hãng jiébàntóngxíng to travel in company with somebody. 同伴 hũng-bòn tóngbàn companion. <又> pôn. (See 伴 pôn.) |
bon4 | 1063 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佈 | 布 | bü | bù | to extend; to diffuse; to
inform; 佈 is used for 布 bü bù.¹⁴ 布道[佈道] bü-ào bùdào spread (of) gospel.¹¹ 布防[佈防] bü-fõng bùfáng to place troops on garrison duty; to organize a defense.³⁹ 布告[佈告] bü-gäo bùgào posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce.¹⁰ 布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn bùgàolán bulletin board.¹⁰ 布景[佈景] bü-gēin bùjǐng set, backdrop for scenes in plays; background of landscape, paintings.¹¹ 布置[佈置] bü-jï bùzhì fix up, arrange, decorate; assign, make arrangements for, give instructions about.⁵ 布施[佈施] bü-sï bùshī (monks) beg for alms, also give to poor, temple.¹¹ 公布[公佈] güng-bü gōngbù (of laws or decrees) officially promulgated, publicly announced.¹¹ (See 布 bü.) |
bu2 | 1135 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佇 | 伫 | chuî | zhù | to wait; to look towards;
to turn one's back on. 踌伫[躊佇] chiũ-chuî chóuzhù <wr.> hesitate; be irresolute.⁶ 伫立[佇立] chuî-lìp zhùlì <wr.> to stand still for long while. 伫望[佇望] chuî-mòng zhùwàng <wr.> to look forward to. 停辛伫苦[停辛佇苦] hẽin-xïn-chuî-fū tíngxīnzhùkǔ to have experienced all hardships. |
chui5 | 1819 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 作 | dök | zuò | <台> 作棋 dök-kĩ to play
chess. <台> 该做作[該做作] kâo-dü-dök do it this way. <又> dōk. (See 作 [dōk, zuò], [dōk, zuō].) |
dok2 | 2424 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 作 | dōk | zuò | to do; to grow; to write or
compose; to pretend; to regard as; to feel; writings or works. (variant:
𢓓❄{⿰彳乍} dōk zuò). 作品 dōk-bīn zuòpǐn work (of art); opus.¹⁰ 作废[作廢] dōk-fī zuòfèi become invalid.⁵ 作家 dōk-gä/ zuòjiā author.¹⁰ 作奸犯科 dōk-gän-fàn-fö zuòjiānfànkē to do evil; to break the law; to act criminally.⁷ 作茧[作繭] dōk-gān or dōk-gēin zuòjiǎn to make a cocoon. 作茧自缚[作繭自縛] dōk-gān-dù-bòk or dōk-gēin-dù-fòk zuòjiǎnzìfù spin a cocoon around oneself – get enmeshed in a web of one's own spinning.⁵ 作孽 dōk-ngēik zuòniè to sin.¹⁰ 作业[作業] dōk-ngèp zuòyè school assignment; homework; work; task; operation; to operate.¹⁰ 作噩 dōk-ngōk zuò'è a term for the five years in the cycle with 酉 yiû yǒu in them.¹⁰² 作色 dōk-sēik zuòsè show signs of anger; get worked up.⁶ 作缳[作繯] dōk-vãn zuòhuán to make rope.²⁵ 作祟 dōk-xuì zuòsuì (some evil spirit) cause trouble, make mischief; (of devil) possessing (a person).¹¹ 作用 dōk-yùng zuòyòng affect; effect; action.⁹ <台> 你作乜耶? nï-dōk-mōt-yëh? What do you mean by that? <又> dök. (See 作 [dōk, zuō], dök; 𢓓❄{⿰彳乍} dōk). |
dok1 | 2420 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 作 | dōk | zuō | 作坊 dōk-fōng zuōfang workshop (of
artisan). 石作 sêk-dōk shízuò masonry. 洗衣作 xāi-yï-dōk xǐyīzuō <wr.> laundry shop. 小器作 xēl-hï-dōk xiǎoqìzuō workshop producing or repairing hardwood or exquisite furniture. <又> dök. (See 作 [dōk, zuò], dök.) |
dok1 | 2421 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伺 | dù | cì | (alternate Hoisanva
pronunciation for 伺 xù cì with same meaning: to serve.⁷ to wait upon.¹⁴) (composition: ⿰亻司; U+4F3A). <又> xù. (See 伺 [dù, sì], [xù, cì], [xù, sì]). |
du4 | 2547 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伺 | dù | sì | (alternate Hoisanva
pronunciation for 伺 xù sì with same meaning: watch; await.⁵ spy (on/upon/into),
keep watch; wait (for), await, expect, watch.⁶ to spy; to reconnoiter; to
watch.⁷) (composition: ⿰亻司; U+4F3A). <又> xù. (See 伺 [dù, cì], [xù, cì], [xù, sì]). |
du4 | 2548 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佐 | dü | zuǒ | to assist; to aid;
assistant. 将佐[將佐] dëng-dü jiàngzuǒ <wr.> high-ranking officer. 佐证[佐證] dü-jëin zuǒzhèng evidence that serves to substantiate a statement or a charge; proof. 佐理 dü-lî zuǒlǐ to help somebody with a task; to assist. 佐命 dü-mèin zuǒmìng <wr.> to help a prince to gain the throne and establish a new dynasty. 佐膳 dü-sên zuǒshàn <wr.> side dishes. 佐餐 dü-tän zuǒcān to be eaten together with rice. 辅佐[輔佐] fù-dü fǔzuǒ assist a ruler in governing a country.⁵ 官佐 gön-dü guānzuǒ <trad.> military official.⁶ |
du2 | 2494 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佚 | èik | dié | (<old>=迭 èik dié) alternating;
successively.¹⁴ 佚荡[佚蕩] èik-òng diédàng exceedingly profligate.¹⁴ (See 佚荡[佚蕩] or 轶荡[軼蕩] èik-òng or yìt-òng). <又> yīt. (See 佚[èik, yì]; 佚 yìt.) |
eik4 | 2797 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佚 | èik | yì | (alternate Hoisanva
pronunciation for 佚 yìt yì with same meaning: live in seclusion; be lost.⁶ lost;
missing; forsaken; dissolute; (of a woman) beautiful; fault; offense; hermit;
Yi surname. (variant: 逸 yìt yì).¹⁰) <又> yìt. (See 佚[èik, dié]; 佚 yìt.) |
eik4 | 2798 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佃 | èin | diàn | tenant farmer; to tenant a
farm. 租佃 dü-èin zūdiàn rent out land to tenants.⁸ 佃户[佃戶] èin-fù diànhù tenant farmer. 佃农[佃農] èin-nũng diànnóng tenant farmer; cropper share. 久佃成业[久佃成業] giū-èin-sẽin-ngèp jiǔdiànchéngyè long-term tenants regard the land as theirs. 退佃 huï-èin tuìdiàn (of a landlord) cancel a tenancy.⁵ 东佃[東佃] üng-èin dōngdiàn landlord and tenant. <又> hẽin. (See 佃 hẽin.) |
ein4 | 2894 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佛 | fùt | fó | Buddha. 阿弥陀佛[阿彌陀佛] Ö-mĩ-hõ-fūt Ēmítuófó Amitabha, Amitayus Buddha; may Buddha preserve us; Buddha be praised; merciful Buddha.⁶ 拜佛 bäi-Fùt bài Fó to worship Buddha; to prostrate oneself before the image of Buddha. 佛法 Fùt-fāt Fófǎ Dharma (the teachings of the Buddha); Buddhist doctrine.¹⁰ 佛教 Fùt-gäo Fójiào Buddhism.⁶ 佛塔 Fùt-hāp Fótǎ pagoda; stupa. 佛跳墙[佛跳牆] fùt-hẽl-tẽng fótiàoqiáng lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients.¹⁰ 哈佛 Hā-Fùt Hāfó Harvard.⁹ 临时抱佛脚[臨時抱佛腳] lĩm-sĩ-päo-Fùt-gëk línshí bào Fó jiǎo lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; making a hasty last-minute effort. 抱佛脚[抱佛腳] päo-Fùt-gëk bào Fó jiǎo to make a hasty last-minute effort (such as late preparation for an exam). <又> fūt. (See 佛 fūt). |
fut4 | 3851 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佛 | fūt | fú | 仿佛 or 彷彿 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same,
to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴ resembling in some degree, alike, as
if.²⁴ <又> fùt. (See 佛 fùt). |
fut1 | 3812 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伽 | gä | gā | 伽马[伽馬] gä-mâ gāmǎ gamma (Γγ) (Greek loanword).¹⁰ 伽马射线[伽馬射線] gä-mâ-sèh-xëin gāmǎ shèxiàn gamma ray.⁹ <又> kêh. (See 伽 [gä, jiā], kêh.) |
ga2 | 3877 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伽 | gä | jiā | 僧伽 däng-gä sēngjiā <Budd.>
monks or priests (from Sanskrit sangha).⁵⁴ 伽利略 Gä-lì-lèk Jiālìlüè Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist.¹⁰ 伽倻琴 gä-yẽh-kĩm jiāyēqín gayageum; Korean 12-stringed zither.¹⁰ 瑜伽 or 瑜珈 or 瑜迦 yĩ-gä yújiā yoga.¹⁰ <又> kêh. (See 伽 [gä, gā], kêh.) |
ga2 | 3878 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佄 | gäm | gān | (composition: ⿰亻甘;
U+4F44). 僋佄 hān-gäm tǎngān (his) appearance is neither neat nor clean.⁸ <又> hām; hõn. (See 佄 hām; 佄 hõn). |
gam2 | 4035 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佝 | gëo | gōu | 佝偻[佝僂] gëo-lẽo gōulóu rickets;
<topo.> stooped. 佝偻病[佝僂病] gëo-lẽo-bèng gōulóubìng rickets; osteoporosis. |
geo2 | 4563 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 𠇝 ❄ |
göng | gāng | (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong,
indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago,
just now.⁵) (composition: ⿰亻⿱口二; U+201DD). (See 剛 göng). |
gong2 | 4992 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 𠇙 ❄ |
göng | gāng | (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong,
indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago,
just now.⁵) (composition: ⿰亻⿱二口; U+201D9). (See 剛 göng). ❄ ❄ |
gong2 | 4993 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 估 | gü | gù | to sell (used
clothing). 估衣 gü-yï gùyi secondhand clothes. <又> gū. (See 估 gū.) |
gu2 | 5079 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 估 | gū | gū | to estimate; to calculate;
to evaluate. 估价[估價] gū-gä gūjià to estimate cost or value; to evaluate; to appraise. 估计[估計] gū-gäi gūjì to estimate; to appraise. 估量 gū-lèng gūliáng appraise; estimate; assess.⁵ 估税[估稅] gū-suï gūshuì sales tax 估算 gū-xön gūsuàn to calculate roughly. 无可估量[無可估量] mũ-hō-gū-lèng wúkěgūliàng immeasurable. 评估[評估] pẽin-gū pínggū to estimate; to evaluate; assessment; evaluation. <又> gü. (See 估 gü.) |
gu1 | 5051 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佄 | hām | hān | (alternate Hoisanva
pronunciation for 佄 hõn hān with same meaning: (<old>=酣 hõn hān (drink) to one's
heart's content; happy, hearty, deep.⁶) (composition: ⿰亻甘; U+4F44). <又> gäm; hõn. (See 佄 gäm; 佄 hõn). |
ham1 | 5579 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 何 | hâo | hé | (composition: ⿰亻可;
U+4F55). <台> 几何[幾何] gī-hâo/ how? <台> 我几何知随啊[我幾何知隨啊] Ngöi gī-hâo/ ï-tuĩ ä? How would/should I know? <又> hõ. (See 何 hõ.) |
hao5 | 5945 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佃 | hẽin | tián | 佃作 hẽin-dōk tiánzuò <wr.> farm
as a tenant. <又> èin. (See 佃 èin.) |
hein3 | 6151 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 何 | hõ | hé | what; how; why; which;
carry; He surname. (composition: ⿰亻可; U+4F55). 何必 hõ-bēik hébì why should; why must; why is it necessary; there is no need. 何啻 hõ-chï héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶ 何足 hõ-dūk hézú the rhetorical tone of this phrase means that it is insufficient and not worth it.⁸ 何况[何況] hõ-fōng hékuàng besides, furthermore.¹¹ how much more? still less?¹⁴ 何妨 hõ-fõng héfāng why not? might as well.⁵ 何妨一试[何妨一試] hõ-fõng-yīt-sï héfāngyīshì Why not have a try? You might as well have a try.⁵ 何克臻此 hõ-hāk-jün-xū hékèzhēncǐ <lit.> how could it achieve this (without great persistence)?¹¹ 何去何从[何去何從] hõ-huï-hõ-tũng héqùhécóng what course to follow; choice (of action). 何人 hõ-ngĩn hérén <lit.> who?¹¹ 何用不臧 hõ-yùng-būt-döng héyòngbúzāng <wr.> what does it not avail? how can it possibly go wrong?¹¹ 平面几何[平面幾何] pẽin-mèi-gī-hõ píngmiànjǐhé plane geometry.¹¹ <又> hâo. (See 何 hâo.) |
ho3 | 6554 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佗 | hõ |
tuó | (variant of 驮[馱] hõ or hũ tuó) to carry on the back; (variant of 驼[駝] hũ or hõ tuó) hunchbacked;
graceful in movement. (composition: ⿰亻它; U+4F57). 磨佗子 mũ-hõ-dū or mõ-hõ-dū mótuózi an annoying person; to bother persistently. 华佗[華佗] Vã Hõ Huà Tuó (c. 140-220) a famous physician during the Three Kingdom's period, known as the first person in China to use anesthesia during surgery. 委委佗佗 vī-vī-hõ-hõ wēiwēituótuó easy, graceful in movement.¹¹ <又> yĩ. (See 佗 yĩ). |
ho3 | 6608 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佄 | hõn | hān | (<old>=酣 hõn hān) (drink) to one's
heart's content; happy, hearty, deep.⁶ (composition: ⿰亻甘; U+4F44). <又> gäm; hām. (See 佄 gäm; 佄 hām). |
hon3 | 6745 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佟 | hũng | tóng | Tong surname. 佟佳江 Hũng-gäi Göng Tóngjiā Jāng Tongjia river in Manchuria, a tributary of 鸭绿江[鴨綠江] Äp-lùk Göng Yālù Jiāng Yalu River. |
hung3 | 7145 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伷 | jào | zhòu | (=胄 jào zhòu) descendants;
posterity.¹⁴ (composition: ⿰亻由; U+4F37). (See 胄 jào). |
jao4 | 7434 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佂 | jëin | zhēng | hurriedly,
hastily; frightened, alarmed; fear, dread.² (used only in 佂伀 jëin-jüng zhēngzhōng). (composition: ⿰亻正; U+4F42). 佂伀 or 怔忪 jëin-jüng zhēngzhōng <lit.> alarmed and panicky; terrified; panic-stricken; seized with terror.⁶ |
jein2 | 7554 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佔 | 占 | jëm | zhàn | seize, take possession of,
forcibly occupy; take up (time, space), occupy.⁶ to usurp; to take by force;
占 jëm zhān is
interchangeable with 佔 jëm zhàn.)¹⁴ (See 占 jëm.) 占据[佔據] jëm-guï zhànjù to occupy; to take possession of.⁷ 占地步[佔地步] jëm-ì-bù zhàndìbù to encroach; to occupy a position of advantage.¹⁴ 占着茅坑不拉屎[佔著坑不拉屎] jëm-jèk-mão-häng-būt-lā-sī zhànzhe máokēng bù lāshǐ neither shit nor get off the pot – fig. to hold on to a post without carrying out one's duty and not let anyone else take it over; to be a dog in the manger.⁷ 占领[佔領] jëm-lêin zhànlǐng to occupy (a foreign territory); to capture or take (an enemy position).⁷ 占便宜[佔便宜] jëm-pẽin-ngĩ zhàn piányi to be in an advantageous position; to take advantage (of a person).⁷ 占上风[佔上風] jëm-sèng-füng zhànshàngfēng to have the upper hand (in a struggle or contest).⁷ 占多[佔多] jëm-ü zhànduō to take more than a share.¹⁴ 占先[佔先] jëm-xëin zhànxiān to lead (in a game/contest).⁷ 占有[佔有] jëm-yiû zhànyǒu to own, to possess, to have; to occupy, to hold.⁷ 独占鳌头[獨佔鰲頭] ùk-jëm-ngão-hẽo dúzhànáotóu head the list of sucessful candidates – be the champion; come out first (in).⁶ |
jem2 | 7630 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 㑇 | jëo | zhòu | (usually used in early
vernacular) pretty; cute; handsome.⁶ |
jeo2 | 7709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 住 | jì | zhù | to live (in a place); to
dwell; to inhabit; to stop; (suffix
indicating firmness, steadiness, or coming to a halt). 把住 bā-jì bǎzhù to guard; to defend. 风住了[風住了] füng-jì-lēl fēngzhùle The wind has stopped. 居住 guï-jì jūzhù live; reside; dwell.⁵ 站住 jàm-jì zhànzhù (word of command) Halt!⁷ 住店 jì-ëm zhùdiàn stay at an inn.¹⁹ 住家 jì-gä zhùjiā to reside; to visit her parents' home (of a married woman); residence. 住口 jì-hēo zhùkǒu Shut up! 住宅 jì-jàk zhùzhái residence; dwelling.⁵ 住址 jì-jī zhùzhǐ address. 住破窑[住破窯] jì-pö-yẽl zhùpòyáo vagrant, beggarly, those who live in old kilns.¹⁰² 住手 jì-siū zhùshǒu to stay one's hand; to stop. 住宿 jì-xūk zhùsù stay; put up; get accommodation.⁵ 住一宿 jì-yīt-xūk zhùyīxiǔ stay for one night.⁵ 拿住 nã-jì názhù Hold it fast! to apprehend. <台> 住玫 jì-mõi to live together (illicitly). |
ji4 | 7898 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佧 | kā | kǎ | 佧佤族 Kā-Ngā-dùk Kǎwǎzú old name for 佤族 Ngā-dùk Wǎzú the Va (Wa) nationality, living in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan
Province. |
ka1 | 8220 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伽 | kêh | qié | 伽陀 kêh-hõ or kêh-hũ qiétuó <Budd.>
verse intercalated in prose recitation (Sanskrit: gatha).⁵⁴ 伽蓝[伽藍] kêh-lãm qiélán a Buddhist temple; a Buddhist diety (Sangharama or Sanghagara).⁷ 伽蓝鸟[伽藍鳥] kêh-lãm-nêl qiélánniǎo white pelican.⁶ 伽蓝神[伽藍神] kêh-lãm-sĩn qiélánshén <Budd.> genies guarding a monastery.³⁹ 伽罗[伽羅] kêh-lõ qiéluó a Cambodian wood, prized for its perfume, eagle wood (also called 沉香 chĩm-hëng chénxiāng).¹¹ 伽南香 kêh-nãm-hëng qiénánxiāng (=沉香 chĩm-hëng chénxiāng.⁶) a kind of wood valued for its perfume produced in Guangdong; the perfume of such wood.⁷ <又> gä. (See 伽 [gä, gā], [gä, jiā].) |
keh5 | 8314 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佉 | kêk | qū | name of a divine being;
transliteration of Sanskrit 'kh'; Qu surname.⁸ The name of an idol among the
Buddhists.²⁴ ➀ <lit.> alternative form of 祛 kuï qū to expel; ➁ name of a divine being; ➂ transliteration of Sanskrit 'kh'; ➃ A surname.³⁶ (composition; ⿰亻去; U+4F49). 佉苴 kêk-duï qūjū belt. 佉卢文[佉盧文] kêk-lũ-mũn qūlúwén the Kharosthi (also called Kharoshthi or Kharoṣṭhī lit. 驴唇[驢唇] luĩ-sũn lǘchún donkey's lips) script, an ancient Indian script used in Gandhara (now Pakistan and eastern Afghanistan) to write Gandhari Prakrit and Sanskrit.¹⁵ʼ²⁰ 佉沙 kêk-sä qūshā (=疏勒 sü-lâk shūlè Shule - an ancient kingdom in Xinjiang).⁸ʼ³⁶ 悉用犀革为佉苴[悉用犀革為佉苴] xēik-yùng-xäi-gāk-vĩ-kêk-duï xī yòng xīgé wéi qūjū rhinoceros hide is always used for belts. <台> 佉 kêk they, them.⁰ |
kek5 | 8406 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伶 | lẽin | líng | <archaic> court
musician; professional musician; <dated> actor or actress; clever;
<old> actor; actress.⁹⁹ 百伶百俐 bāk-lẽin-bāk-lì bǎilíngbǎilì very clever. 齿牙伶俐[齒牙伶俐] chī-ngã-lẽin-lì chǐyálínglì to be eloquent; to be good at talking. 坤伶 kün-lẽin kūnlíng actress.⁹⁹ 伶仃 lẽin-ëin língdīng alone and helpless. 伶俐 lẽin-lì língli clever; witty; intelligent. 伶牙利齿[伶牙利齒] lẽin-ngã-lì-chī língyálìchǐ to have a glib tongue. 伶人 lẽin-ngĩn língrén actor; actress. 伶俜 lẽin-pëin língpīng <wr.> lonely; solitary. 伶鼬 lẽin-yiû língyòu least weasel; weasel (Mustela nivalis).¹⁵ʼ²⁰ 名伶 mẽin-lẽin mínglíng famous actor or actress.⁹⁹ 女伶 nuī-lẽin nǚlíng actress.¹¹ <台> 伶仃 lẽin-ëin clever (older usage); now 伶俐 lẽin-lì is more often used for "clever". |
lein3 | 9336 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 㑄 | mû | wǔ | (<old>=侮 mû wǔ insult; bully.⁵
insult, ridicule, disgrace.⁸ to insult, to despise; to ridicule, to make fun
of good things; contempt of; neglect, disrespect; chagrined, disappointed; to
deal summarily with.¹⁰²); to insult, to ridicule.⁸ neglect;
disrespect.²⁴ (composition: ⿰亻母; U+3444). (See 侮 mû). |
mu5 | 11091 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伲 | nãi | nì | (<old> = 你 nï nǐ) you;
<topo.> (Shanghainese equivalent
to 我们[我们]) we. |
nai3 | 11241 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佞 | nèin | nìng | given to flattery.;
<lit.> wise; witty.⁶ eloquent, persuasive, gifted with a glib tongue;
obsequious, fawning; to believe (in superstition); one given to
flattery.⁷ (variant: 𧦣❄{⿰言⿱亠女} nèin nìng). 不佞 būt-nèin bùnìng (rather formal, in writing and speech) I, yours truly.¹¹ 谗佞[讒佞] chãm-nèin chánnìng <wr.> calumniator; slanderer. 奸佞[姦佞] gän-nèin jiānnìng crafty and fawning; crafty and fawning people.⁸ 佞妇[佞婦] nèin-fû nìngfù a glib-tongued woman.⁷ 佞佛 nèin-fùt nìngfó praise (“flatter”) Buddha; (sarcastic) be devout Buddhist.¹¹ 佞幸 nèin-hàng nìngxìng flattering courtiers; favorite of king.¹¹ 佞人 nèin-ngĩn nìngrén obsequious person who flatters others by his glib tongue in order to gain favors; bootlicker.⁷ 佞臣 nèin-sĩn nìngchén flattering courtier.⁷ 嬛佞 vãn-nèin xuānnìng <wr.> sycophant, given to flattery.¹¹ (See 𧦣❄{⿰言⿱亠女} nèin). |
nein4 | 11408 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 你 | nî | nǐ | you. 你方受益 nî-föng-siù-yēik nǐfāngshòuyì in your favor. 你们[你們] nî-mõn nǐmen you (plural). 你死我活 nî-xī-ngô-vòt nǐsǐwǒhuó lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries; two parties cannot coexist; to fight to the death. <又> nï. (See 你 nï.) |
ni5 | 12219 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 你 | nï | nǐ | you. 迷你 mãi-nï mínǐ <loan> mini. 你等 nï-āng nǐděng <old> you (plural). 你好 nï-hāo nǐhǎo How are you? Hello; Hi. 你追我赶[你追我趕] nï-juï-ngô-gōn nǐzhuīwǒgǎn try to overtake each other in friendly emulation.⁵ leapfrog; catch up and overtake one another.⁸ 你来得了还是来不了?[你來得了還是來不了?] nï-lõi-āk-lēl-vãn-sì-lõi-būt-lēl? nǐ lái de liǎo háishi lái bù liǎo? Will you be able to come or not?⁵⁵ 你没有他高[你沒有他高] nï-mòt-yiû-hä-gäo nǐméiyǒutāgāo You are not as tall as he.⁵⁴ 你无妨试一试[你無妨試一試] nï-mũ-fõng-sï-yīt-sï nǐwúfāngshìyīshì There's no harm in having a try.⁵ 你多积点德吧![你多積點德吧!] nï-ü-dēik-ēm-āk-bà nǐduōjīdiǎndéba (admonition to be kind) please do not be so harsh, sharp, or cutting.¹¹ <台> 你估乜名啊 Nï-gū-mōt-mẽng-ä? What is your name? <台> 你系谁啊[你係誰啊] Nï-hài-suĩ-ä? Who are you? <又> nî. (See 你 nî.) |
ni2 | 12207 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伻 | pẽin | bēng | messenger, emissary; send
emissary.⁸ to send, to cause; a messenger.¹⁴ to order; to cause.²⁴
<lit.> messenger; emissary; <lit.> to send (someone).³⁶ (composition: ⿰亻平; U+4F3B). |
pein3 | 12744 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伾 | pï | pī | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation of 伾 pöi pēi mighty.⁸ mighty; powerful.⁹
multitudinous; powerful.¹⁰ <wr.> moving (herd); powerful.¹¹ strong,
numerous.²⁴), (composition: ⿰亻丕; U+4F3E). <又> pöi. (See 伾 pöi). |
pi2 | 12863 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伾 | pöi | pēi | mighty.⁸ mighty;
powerful.⁹ multitudinous; powerful.¹⁰ <wr.> moving (herd); powerful.¹¹
strong, numerous.²⁴ (composition: ⿰亻丕; U+4F3E). 大伾 ài-pöi dàpēi or ài-pï dàpī the name of a place.²⁴ the name of a mountain.¹⁰¹ 伾文 pöi-mũn pēiwén or pï-mũn pīwén 指唐顺宗时领导政治改革的王叔文及其同党王伾 zhǐ tángshùnzōng shí lǐngdǎo zhèngzhì gǎigé de wángshūwén jí qí tóng dǎng wáng pī refers to Wang Shuwen and his colleague Wang Pi, who led the political reform during the Shunzong era of the Tang Dynasty.¹⁹ 伾伾 pöi-pöi pēipēi or pï-pï pīpī powerful.¹³ <又> pï. (See 伾 pï). |
poi2 | 12939 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伴 | pôn | bàn | <台> 冇伴 mäo-pôn/ have
no companion; by oneself; lonely. <又> bòn. (See 伴 bòn.) |
pon5 | 13017 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佘 | sẽh | shé | She surname. (composition: ⿱人示; U+4F58). |
seh3 | 13295 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伸 | sïn | shēn | to stretch; to extend; to
straighten; to report. 拉伸 lā-sïn lāshēn <textiles> to draw out; to stretch. 能屈能伸 nãng-kūt-nãng-sïn néngqūnéngshēn to be adaptable to circumstances. 伸欠 sïn-hïm shēnqiàn to stretch and yawn. 伸展 sïn-jīn shēnzhǎn spread, extend, stretch.⁵ 伸懒腰[伸懶腰] sïn-län-yël shēnlǎnyāo to stretch oneself.¹⁰ 伸手 sïn-siū shēnshǒu to stretch or hold out one's hand; to ask for help; to put one's hand to; to apply oneself to; <derog.> to meddle in. 伸缩[伸縮] sïn-sük shēnsuō to expand and contract; to lengthen and shorten; flexible; elastic; adjustable; magnification. 延伸 yẽn-sïn yánshēn to extend; to stretch. 引伸 or 引申 yîn-sïn yǐnshēn extend the meaning of a word.⁸ |
sin2 | 13713 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 位 | vì | wèi | position; rank; location;
(polite <m.> for people). 单位[單位] än-vì dānwèi unit (of measurement or organization). 岗位[崗位] gông-vì gǎngwèi post, station, position.⁶ 职位[職位] jēik-vì zhíwèi position; post.⁸ 名位 mẽin-vì míngwèi fame and position; official rank. 位子 vì-dū wèizi seat; place. 位分 vì-fùn wèifèn one's social status. 位极人臣[位極人臣] vì-gèik-ngĩn-sĩn wèijírénchén <trad.> to become prime minister. 位居津要 vì-guï-jün-yël wèijūjīnyào to occupy a key position. 位置 vì-jï wèizhi seat, place; place, location.⁵ 位元 vì-ngũn wèiyuán <computer> bit. 位次 vì-xü wèicì precedence; seating order; rank; position; place. |
vi4 | 15056 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佡 | xëin | xiān | (=仙 xëin xiān) celestial being,
immortal, fairy; god or divinity, master.⁶ (See 仙 xëin; 仚 xëin; 僊 xëin.) |
xein2 | 15657 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伺 | xù | cì | to serve.⁷ to wait
upon.¹⁴ (composition: ⿰亻司; U+4F3A). 服伺 fùk-xù or fùk-dù fúcì to serve a person.¹⁴ 难伺候[難伺候] nãn-xù-hèo or nãn-dù-hèo náncìhou hard to please; fastidious.⁵ he is difficult to serve.¹⁴ 伺候 xù-hèo or dù-hèo cìhou wait upon; serve.⁵ wait on/upon somebody; attend (on/upon) somebody; minister to somebody; serve.⁶ to wait, or attend upon; to serve.⁷ 伺候病人 xù-hèo-bèng-ngĩn or dù-hèo-bèng-ngĩn cìhoubìngrén minister to/wait on/attend the sick.⁶ 伺候不过来[伺候不過來] xù-hèo-būt-gö-lõ or dù-hèo-būt-gö-lõ cìhoubùguòlái not to have time to wait upon.¹⁴ 伺候进餐[伺候進餐] xù-hèo-dïn-tän or dù-hèo-dïn-tän cìhoujìncān wait (on/at) table; serve at table.⁶ 伺候主人 xù-hèo-jī-ngĩn or dù-hèo-jī-ngĩn cìhouzhǔrén serve/attain one's master.⁶ 伺应[伺應] xù-yëin or dù-yëin cìyìng (of servants) to wait upon.¹⁴ <又> dù. (See 伺 [dù, cì], [dù, sì], [xù, sì]). |
xu4 | 16031 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伺 | xù | sì | watch; await.⁵ spy
(on/upon/into), keep watch; wait (for), await, expect, watch.⁶ to spy; to
reconnoiter; to watch.⁷ (composition: ⿰亻司; U+4F3A). 环伺[環伺] vãn-xù or vãn-dù huánsì <wr.> to look around and wait for opportunities (to attack).⁵⁴ 伺查 xù-chã or dù-chã sìchá to examine into.¹⁴ 伺察 xù-chāt or dù-chāt sìchá to spy; to investigate; to trace secretly.⁷ to spy upon.¹⁴ 伺服 xù-fùk or dù-fùk sìfú <elec.> servo.⁵ʼ⁶ 伺刦 xù-gēp or dù-gëp sìjié to waylay and rob.¹⁴ 伺机[伺機] xù-gï or dù-gï sìjī watch for one's chance.⁵ watch for a chance/ an opportunity.⁶ 伺机报复[伺機報復] xù-gï-bäo-fùk or dù-gï-bäo-fùk sìjībàofù to wait for an opportunity to retaliate. 伺机而动[伺機而動] xù-gï-ngĩ-ùng or dù-gï-ngĩ-ùng sìjī érdòng to wait for a favorable moment to make a move.⁷ 伺探 xù-häm or dù-häm sìtàn or 伺谍[伺諜] xù-èp or dù-èp sìdié to investigate secretly; to spy.⁷ to spy.¹⁴ 伺隙 xù-kēik or dù-kēik sìxì to watch/wait for a chance/ an opportunity.⁶ to watch for a chance or opening (to do something evil).⁷ to wait in secret for an opportunity.¹⁴ <又> dù. (See 伺 [dù, cì], [dù, sì], [xù, cì].) |
xu4 | 16032 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佀 | xû | sì | (<old>=似 xû sì) to resemble).⁸ be similar; look like; seem; appear;
exceed; it seems; as if.²⁹ Si suranme.² (composition: ⿰亻㠯; U+4F40). 佀钟[佀鍾] xû jüng sì zhōng Si Zhong (1440-1511) Ming Dynasty official.²⁰ |
xu5 | 16038 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伭 | yẽn | xián | (=凶狠 hüng-hān or hüng-hàn xiōnghěn ferocious, cruel, fiendish; powerful, vigorous.⁶).⁸ (composition: ⿰亻玄; U+4F2D). 伭贶[伭貺] yẽn-fōng xiánkuàng a gift from Heaven.¹⁹ 伭默 yẽn-màk xiánmò completely serene and still.¹⁹ 伭冥 yẽn-mẽin xiánmíng the shadowy nether world; the rain master; one says water spirits.¹⁹ 幽伭 yiü-yẽn yōuxián mysterious, incomprehensible, obscure; metaphysical.¹⁹ <又> yõn. (See 伭 yõn). |
yen3 | 16674 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佗 | yĩ | yí | (variant of 蛇 yĩ yí) used only in 委佗 vī-yĩ
wēiyí, q.v. (composition: ⿰亻它; U+4F57). 委佗 vī-yĩ wēiyí ➀ <lit.> calm and contented; leisurely; graceful ➁ <lit.> winding and continuous; wriggling; zigzagging; meandering ➂ <lit.> winding one's way through; moving in a zigzag manner ➃ <lit.> acceding; complying; complaisant.³⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷). <又> hõ. (See 佗 hõ; 蛇 yĩ). |
yi3 | 16876 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 余 | yĩ | yú | (in formal speech) I; me;
(Yú surname, written as 余, not as 餘 Yú, which is a different surname).⁷ 其如余何 kĩ-nguĩ-yĩ-hõ qírúyúhé what harm can they do me?¹⁴ 余一人 yĩ-yīt-ngĩn yúyīrén I, the emperor.¹⁴ 余月 yĩ-ngùt yúyuè the fourth moon.²⁴ 余小子 yĩ-xēl-dū yúxiǎozi I, the emperor.¹⁴ 余幼年丧母[余幼年喪母] yĩ-yiü-nẽin-xöng-mû yúyòuniánsàngmǔ I lost my mother when I was a child.⁵⁴ (See 余[餘] yĩ; 馀[餘] yĩ.) |
yi3 | 16877 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佚 | yìt | yì | live in seclusion; be
lost.⁶ lost; missing; forsaken; dissolute; (of a woman) beautiful; fault;
offense; hermit; Yi surname. (variant: 逸 yìt yì).¹⁰ 佚道 èik-ào or yìt-ào yìdào the way of ease.¹⁴ 佚罚[佚罰] èik-fàt or yìt-fàt yìfá to err in the application of punishment.¹⁴ 佚名 èik-mẽin or yìt-mẽin yìmíng anonymous (author).¹⁰ 佚闻[佚聞] èik-mũn or yìt-mũn yìwén anecdote.⁶ 佚女 èik-nuī or yìt-nuī yìnǚ a beautiful girl.¹⁴ 佚荡[佚蕩] or 轶荡[軼蕩] èik-òng or yìt-òng yìdàng easygoing; slow; idle indulgnece.¹⁴ (See 佚荡[佚蕩] èik-òng diédàng). 佚失 èik-sīt or yìt-sīt yìshī scatter and disappear; be lost.⁶ 佚遊 èik-yiũ or yìt-yiũ yìyóu <wr.> to fool around with women, spend one's time in sensual pleasures.¹¹ sauntering.¹⁴ <又> èik. (See 佚[èik, dié]; 佚[èik, yì].) |
yit4 | 17156 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 佑 | yiù | yòu | to help; to protect; to
aid; to bless. 保佑 or 保祐 bāo-yiù bǎoyòu to bless and protect; blessing.¹⁰ 庇祐 or 庇佑 bï-yiù bìyòu to bless; to protect; protection (esp. divine).¹⁰ 神明保佑 sĩn-mẽin-bāo-yiù shénmíngbǎoyòu have divine help.¹¹ 苍天保佑[蒼天保佑] töng-hëin-bāo-yiù cāngtiānbǎoyòu May heaven preserve us! 佑助 or 祐助 yiù-jò yòuzhù (said of a deity) to help (a mortal).⁷ 佑护[佑護] yiù-vù yòuhù to protect; to bless. |
yiu4 | 17239 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 7 | 伭 | yõn | xuán | ➀ used for 玄 yõn xuán dark, somber; deep, profound ➁ (=悬[懸] yõn xuán hang, suspend; outstanding, unresolved; feel anxious, be solicitous; imagine; far apart; <topo.> dangerous.⁵) ➂ Xuan surname.⁸ (composition: ⿰亻玄; U+4F2D). <又> yẽn. (See 伭 yẽn; 玄 yõn; 懸 yõn). |
yon3 | 17293 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佰 | bäk | bǎi | (=百 bäk bǎi) hundred (used on
checks for security reasons.) 壹佰圓 yīt-bäk-yõn yībǎiyuán one hundred dollars. |
bak2 | 480 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 𠈃 ❄ |
bāo | bǎo | (=保 bāo bǎo defend, protect;
keep, maintain, preserve; ensure,
guarantee; stand guarantor; guarantor.⁵).² (composition: ⿰亻⿱龴木; U+20203). (See 保 bāo). |
bao1 | 551 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 併 | 并 | bèin | bìng | (=并[倂] bèin bìng ➀ on a level with;
even; equal; to go side by side ➁ all;
entire ➂ together ➃ to combine; to annex.⁷) (composition: ⿰亻并; U+4F75). (See 並 bèin, 倂 bèin, 幷 bèin, 竝 bèin; 并 bèin). |
bein4 | 730 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侘 | chä | chà | (alternate Hoisanva
pronunciation for 侘 jä chà with same meaning.) <又> jä. (See 侘 jä.) |
cha2 | 1199 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侈 | chï | chǐ | wasteful; luxurious,
lavish, extravagant; to exaggerate; bragging; evildoing; excessive.⁷ 奢侈 chëh-chï shēchǐ luxurious; extravagant; wasteful.⁵ 侈忕无度[侈忕無度] chï-häi-mũ-ù chǐtàiwúdù be wasteful beyond measure.⁵⁴ 侈谈[侈談] chï-hãm chǐtán palaver, prattle about; talk glibly about.⁸ 侈论[侈論] chï-lùn chǐlùn exaggerated talk; to speak boastingly; to talk glibly about; to prate about.⁷ 侈靡 chï-mĩ chǐmí extravagance and excesses; extravagant; wasteful.⁷ 侈言 chï-ngũn chǐyán exaggerated talk; to exaggerate, to swagger.⁷ |
chi2 | 1584 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佱 | fāt | fǎ | (<old>=法 fāt fǎ law; method, way,
mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School;
Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵).²ʼ⁸ (composition: ⿱亼正; U+4F71). (See 法 fāt). |
fat1 | 3182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佳 | gäi | jiā | good; beautiful. 最佳 duï-gäi zuìjiā <wr.> optimum.⁵ 佳节[佳節] gäi-dēik jiājié joyful festival. 佳况[佳況] gäi-fōng jiākuàng (of persons) in fine or excellent condition.¹¹ 佳肴 gäi-ngão jiāyáo (court.) good dinner; delicacies.¹¹ 佳肴[佳餚] gäi-ngão jiāyáo delicacies.²² 佳肴美酒[佳餚美酒] gäi-ngão-mî-diū jiāyáoměijiǔ delicious dishes and excellent spirits. 佳话[佳話] gäi-và jiāhuà charming tale; a deed worthy of widespread praise. 佳酝[佳醞] gäi-vün or gäi-vūn jiāyùn good wine or good alcohol or good beer.⁶ 佳音 gäi-yïm jiāyīn welcome news; good tidings. 才子佳人 tõi-dū-gäi-ngĩn cáizǐjiārén gifted scholars and beautiful ladies (in Chinese romances). |
gai2 | 3939 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侊 | gäng | gōng | (<old>=觥 gäng gōng) big.⁸ 侊饭[侊飯] gäng-fàn gōngfàn a great feast.²⁴ (See 觥 gäng). |
gang2 | 4136 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佼 | gāo | jiǎo | handsome; beautiful. 佼佼 gāo-gāo jiǎojiǎo <wr.> handsome; beautiful; above average; outstanding. 佼好 gāo-hāo jiǎohǎo pretty; pleasant; pleasing. 佼童 gāo-hũng jiǎotóng handsome boy. 佼人 gāo-ngĩn jiǎorén a beauty. 庸中佼佼 yũng-jüng-gāo-gāo yōngzhōngjiǎojiǎo outstanding; a giant among dwarfs. |
gao1 | 4174 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佶 | gīt | jí | <wr.> robust;
sturdy.⁶ 佶屈聱牙 or 诘屈聱牙[詰屈聱牙] gīt-vūt-ngão-ngã jíqū áoyá be full of difficult, unpronounceable words; be awkward reading.⁶ |
git1 | 4807 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 供 | güng | gòng | to give evidence; to
confess; to offer in worship; offerings; confession; supplies. 供品 güng-bīn gòngpǐn offering. 供奉 güng-fùng gòngfèng to provide for one's elders (especially parents); to offer sacrifices in worshipping. 供职[供職] güng-jēik gòngzhí to hold office. 供认不讳[供認不諱] güng-ngìn-būt-fï gòngrènbùhuì to confess everything. 供词[供詞] güng-xũ gòngcí confession to a criminal act; verbal depositons. 供养[供養] güng-yêng gòngyàng or gōngyàng to provide for (elders, parents, family). 提供 hãi-güng tígōng provide; supply; furnish; offer.⁵ 口供 hēo-güng kǒugòng deposition; testimony; confession. (See 供 [güng, gōng].) |
gung2 | 5305 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 供 | güng | gōng | to supply; to contribute
to. 供不应求[供不應求] güng-būt-yëin-kiũ gōngbùyìngqiú demand exceeds supply. 供给[供給] güng-kīp gōngjǐ to furnish; to provide; supply (as in supply and demand).¹⁰ 供求 güng-kiũ gōngqiú supply and demand. 供应[供應] güng-yëin gōngyìng to supply; to support. 供养[供養] güng-yêng gòngyàng or gōngyàng to provide for (elders, parents, family). (See 供 [güng, gòng].) |
gung2 | 5306 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侹 | hêin | tǐng | <wr.> smooth and
straight.⁶ to straighten, to replace.⁸ level and straight.⁹ 侹侹 hêin-hêin tǐngtǐng smooth, long and straight.⁵⁴ |
hein5 | 6178 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佻 | hël | tiāo | frivolous, skittish; giddy.
(variant: 恌 hël tiāo). 佻达[佻達] hël-àt tiāotà frivolous; undignified. 佻薄 hël-bòk tiāobó <wr.> frivolous, impudent. 佻佻公子 hël-hël-güng-dū tiāotiāo gōngzǐ slight and elegant gentleman; delicate, spoiled young gentleman. 佻巧 hël-kāo tiāoqiǎo <wr.> undependable; exquisite in form but frivolous in content (of writing). 佻窃[佻竊] hël-tëik tiāoqiè to steal. 轻佻[輕佻] hëng-hël qīngtiāo frivolous; skittish; giddy.⁵ (See 恌 hël). |
hel2 | 6203 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侂 | hōk | tuō | the original character for
仛 hōk tuō; entrust
to the care of, place (one's hope) on; reply on, depend on; to commission, to
entrust to, to depute; to request, to ask (somebody to do something).⁸ =讬[託]
hōk tuō, q.v.¹⁴ <lit.> entrust.³⁶ (composition: ⿰亻㡯; U+4F82). 委侂 or 委讬[委託] vī-hōk wěituō to commission; to entrust to.¹⁴ (See 仛 hōk; 託 hōk). |
hok1 | 6668 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侃 | hōn | kǎn | straightforward, frank,
bold, open; amiable, pleasant; with confidence and composure.⁷ faithful,
plain, rigid, upright; agreeable.²⁴ (old variant: 𠈉❄{⿰亻⿱口巛} hōn) (composition: ⿰亻⿱口⿲丿丨乚; U+4F83). 暴侃 bào-hōn bàokǎn <slang> brag; talk nonsense; lie.⁵⁴ 侃大山 hōn-ài-sän kǎndàshān or 砍大山 hām-ài-sän kǎndàshān <topo.> to chat/chatter idly; to gossip.⁶ 侃价[侃價] hōn-gä kǎnjià or 砍价[砍價] hām-gä kǎnjià bargain down; beat/knock down prices.⁶ 侃侃 hōn-hōn kǎnkǎn <wr.> confident and composed; gleeful, joyous, jocund, light-hearted, merry, mirthful.⁶ 侃侃而谈[侃侃而談] hōn-hōn-ngĩ-hãm kǎnkǎn'értán speak with fervor and assurance.⁵ to talk with ease and fluency.⁶ to talk with confidence and composure.⁷ 侃侃如也 hōn-hōn-nguĩ-yâ kǎnkǎnrúyě be blithe/cheerful.⁶ straightforward.¹⁴ 侃直 hōn-jèik kǎnzhí resolute and honest.⁵⁴ 侃儿[侃兒] hōn-ngĩ kǎnr or 坎儿[坎兒] häm-ngĩ kǎnr insinuating language, professional jargon, trade code; critical/important juncture; reverse, setback.⁶ 侃爷[侃爷] hōn-yẽh kǎnyé <northern topo.> big talker; windbag; loud-mouthed braggart.⁶ (See 偘 hōn; 𠈉❄{⿰亻⿱口巛} hōn.) |
hon1 | 6726 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 𠈉 ❄ |
hōn | kǎn | (<old>=侃 hōn kǎn straightforward,
frank, bold, open; amiable, pleasant; with confidence and composure.⁷
faithful, plain, rigid, upright; agreeable.²⁴).² (composition: ⿰亻⿱口巛; U+20209). (See 侃 hōn). |
hon1 | 6727 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佭 | hõng | xiáng | unsubmissive;
obstreperous.⁸ unsubmissive; unsubdued.²⁴ (composition: ⿰亻夅; U+4F6D). 㒕佭 yëng-hõng yāngxiáng unsubmitting.²⁴ |
hong3 | 6825 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侗 | hũng | tóng | immature; ignorant. 倥侗 hüng-hũng kōngtóng <lit.> benighted, unenlightened; ignorant.⁶ ignorant; unenlightened.¹⁰ 侗儱 hũng-lūng tónglǒng unfinished.²⁴ <又> ùng. (See 侗 ùng.) |
hung3 | 7146 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侘 | jä | chà | to boast;
disappointed.⁷ 侘傺 jä-jäi or chä-jäi chàchì <wr.> frustrated; disappointed.⁶ 侘傺不安 jä-jäi-būt-ön or chä-jäi-būt-ön chàchìbù'ān uneasy.⁷ <又> chä. (See 侘 chä.) |
ja2 | 7244 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侏 | jï | zhū | dwarf; pygmy; small;
short. 侏儒 jï-yĩ zhūrú dwarf; <wr.> court jester. |
ji2 | 7802 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侄 | jìt | zhí | brother's son or daughter;
nephew; niece. 表侄 or 表姪 bēl-jìt biǎozhí grandsons of paternal aunts. 表侄女 or 表姪女 bēl-jìt-nuī biǎozhínǚ granddaughters of paternal aunts. 侄子 jìt-dū zhízi brother's son; nephew. 侄女 jìt-nuī zhínǚ brother's daughter, neice. 侄孙[侄孫] jìt-xün zhísūn brother's grandson; grandnephew (of the same surname). 侄孙女[侄孫女] jìt-xün-nuī zhísūnnǚ brother's granddaughter; grandniece (of the same surname). 内侄[內侄] nuì-jìt nèizhí son of wife's brother; nephew. 内侄女[內侄女] nuì-jìt-nuī nèizhínǚ daughter of wife's brother; niece. 舍侄 sëh-jìt shèzhí <humb.> my nephew.⁵ 贤侄[賢侄] yẽn-jìt xiánzhí my worthy nephew (a term of respect for one's nephew or a son of one's friend).⁶ |
jit4 | 7980 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侜 | jiü | zhōu | lies.⁸ to conceal; to
cover.¹⁴ (composition: ⿰亻舟; U+4F9C). 侜张[侜張] or 诪张[譸張] jiü-jëng zhōuzhāng <wr.> to deceive.¹⁴ 谁侜予美.[誰侜予美.] Suĩ-jiü-yĩ-mî. Shuí zhōu yú měi. Who has been imposing on the object of my admiration?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·防有鵲巢》, translated by James Legge). |
jiu2 | 7991 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侉 | kä | kuǎ | to speak with an accent;
big and clumsy. 侉大个[侉大個] kä-ài-göi kuǎdàgè big and clumsy person. 侉子 kä-dū kuǎzi <topo.> person who speaks with an accent; hick; rube; country bumpkin; fool; simpleton. 老侉 lāo-kä lǎokuǎ <topo.> farmer; hick; rube. |
ka2 | 8228 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侐 | kēik | xù | quiet.⁸ still,
quiet.²⁴ (composition: ⿰亻血; U+4F90). 閟宫有侐,实实枚枚.[閟宮有侐,實實枚枚.] Bï-güng-yiü-kēik, sìt-sìt-mõi-mõi. Bì gōng yǒu xù, shí shí méi méi. How pure and still are the solemn temples, In their strong solidity and minute completeness!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·閟宮》, translated by James Legge). |
keik1 | 8318 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 𠈶 ❄ |
kīp | yí | crowding; a
multitude.²⁴ (composition: ⿰亻岌; U+20236). 𠈶𠈶 kīp-kīp yíyí looks like a lot of people.¹⁰¹ |
kip1 | 8661 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 例 | lài | lì | example; rule; regulation;
case; precedent; instance. 比例 bī-lài bǐlì ratio; proportion.⁷ 比例尺 bī-lài-chêk bǐlìchǐ scale (of maps); architect's scale. 下不为例[下不為例] hà-būt-vĩ-lài xiàbùwéilì not to be repeated or serve as a precedent. 条例[條例] hẽl-lài tiáolì regulations; rules; ordinances.⁵ 正比例 jëin-bī-lài zhèngbǐlì <math.> direct proportion. 照例 jël-lài zhàolì as a rule; as usual; usually.⁵ 例子 lài-dū lìzi example. 例句 lài-guï lìjù example sentence. 例外 lài-ngòi lìwài exception. 例如 lài-nguĩ lìrú for instance; for example (e.g.); such as.⁵ 循例 tũn-lài xúnlì follow the usual practice; follow a precedent.⁵ 事例 xù-lài shìlì example; instance; precedent. |
lai4 | 9090 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佬 | lāo | lǎo | fellow; man; guy; vulgar
person; hillbilly. 赤佬 chēik-lāo chìlǎo devil. 阔佬[闊佬] or 阔老[闊老] föt-lāo kuòlǎo rich/wealthy person; moneybags.⁶ 仡佬族 Gīt-lāo-dùk Gēlǎozú Gelo ethnic minority in Guizhou Province (贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu). 乡巴佬[鄉巴佬] hëng-bä-lāo xiāngbalǎo <derog.> (country) bumpkin.⁵ 乡下佬[鄉下佬] hëng-hà-lāo xiāngxialǎo <derog.> mossback, clodhopper, rube.⁹ villager; hick.¹⁰ 和事佬 or 和事老 võ-xù-lāo héshìlǎo peacemaker; mediator. <台> 大佬 ài-lāo older (big) brother. <台> 阔佬[闊佬] föt-lāo generous person. <台> 财主佬[財主佬] tõi-jī-lāo rich person. <台> 细佬[細佬] xâi-lāo younger (little) brother. |
lao1 | 9219 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 來 | 来 | lõi | lai | to come; to arrive; ever
since; next. 出来[出來] chūt-lõi chūlai come out; emerge.⁵ 过来[過來] gö-lõi guòlai come over.¹¹ 起来[起來] hī-lõi qǐlai stand up; get up; rise.⁸ 回来[回來] või-lõi huílai to return; to come back.¹⁰ (See 來 [lõi, lái].) |
loi3 | 9887 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 來 | 来 | lõi | lái | to come; to arrive; ever
since; next. (See 來 [lõi, lai].) 来得容易去得快[來得容易去得快] lõi-āk-yũng-yì-huï-āk-fäi lái de róngyì qù de kuài Easy come, easy go.⁷ 来宾[來賓] lõi-bïn láibīn guest; visitor.⁵ 来去[來去] lõi-huï láiqù round trip; distance between two places; friendly contact. 来鸿[來鴻] lõi-hũng láihóng incoming letter (literary).¹⁰ 来临[來臨] lõi-lĩm láilín to approach; to come closer.¹⁰ 来日方长[來日方長] lõi-ngìt-föng-chẽng láirìfāngcháng the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there.¹⁰ 来源[來源] lõi-ngũn láiyuán source (of information); origin.¹⁰ 来势汹汹[來勢洶洶] lõi-säi-hüng-hüng láishìxiōngxiōng to move threateningly towards.¹⁰ 来回[來回] lõi-või láihuí to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly.¹⁰ 来往[來往] lõi-vông láiwang social intercourse; to have contacts or dealings. 来往[來往] lõi-vông láiwǎng to come and go; to have dealings with; to be in relation with.¹⁰ 来苏[來蘇] lõi-xü láisū <loan> lysol. 来孙[來孫] lõi-xün láisūn 5th generation descendant.¹⁴ |
loi3 | 9888 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侖 | 仑 | lũn | lún | <wr.> logical
consequence, coherence; Kunlun Mountains.⁶ 库仑[庫侖] fü-lũn kùlún <phy.> coulomb.⁶ 加仑[加侖] gä-lũn jiālún gallon.⁸ 昆仑[昆侖] or [崑崙] or 崐崘 Kün-lũn Kūnlún the Kunlun Mountains between Tibet and Xinjiang.⁷ 美仑美奂[美侖美奐] or 美轮美奂[美輪美奐] mî-lũn-mî-fòn měilúnměihuàn (of a new building) gorgeous; tall and splendid; magnificent.⁶ 拿破仑[拿破侖] nã-pö-lũn ná pò lún Napoleon (name); Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815.¹⁰ |
lun3 | 10208 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侎 | mài | mǐ | (=敉 mài mǐ) <wr.> pacify;
soothe.⁶ to soothe, to pacify.²⁴ <台> 侎喽[侎嘍] mài-lū! Exactly! (an expression used when you are in total agreement with what someone has just said). (See 敉 mài). |
mai4 | 10455 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佲 | mẽin | mǐng | drunk;
exhilirated.²⁴ ➀ (archaic variant of 酩 mẽin mǐng) drunk, intoxicated ➁ tipsy ➂ good, excellent, fine ➃ to be well.³⁶ (composition: ⿰亻名; U+4F72). (See 酩 mẽin; 姳 mẽin). |
mein3 | 10645 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侔 | mẽo | móu | <wr.> equal; match;
similar; alike. 两者各不相侔[兩者各不相侔] lēng-jēh-gōk-būt-xëng-mẽo liǎngzhěgèbùxiāngmóu the two don't match; the two are not identical. |
meo3 | 10744 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佴 | ngì | èr | second; assistant. 佴次 ngì-xü èrcì assistant. <又> nòi. (See 佴 nòi.) |
ngi4 | 11896 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侞 | nguĩ | rú | to submit/yield to.⁸ to
equalize, to tranquilize; even, plain, level.²⁴ |
ngui3 | 12075 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 𠈌 | nguĩ | yú | (<old>=虞 nguĩ yú expect; anticipate;
worry; cheat.¹⁰).⁸ (=虞人 nguĩ-ngĩn yúrén <trad.> an official in charge of forests, lakes, and imperial gardens.⁷).¹⁰¹ (Note: 𠈌 is rendered properly by iOS as of 10/17/2021). (composition: ⿱从从 or ⿰仌仌; U+2020C). (See 虞 nguĩ). |
ngui3 | 12076 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佴 | nòi | nài | Nai surname. <又> ngì. (See 佴 ngì.) |
noi4 | 12269 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佩 | pöi | pèi | to respect, to wear
(belt). 带牛佩犊[帶牛佩犢] äi-ngẽo-pöi-dùk dàiniúpèidú to take to farming after discarding arms; to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom). 钦佩[欽佩] hïm-pöi qīnpèi admire; esteem; feel admiration for; look up to.⁶ 可佩 hō-pöi kěpèi admirable. 玉佩 ngùk-pöi yùpèi <trad.> jade pendant or personal ornament hung from the waist, chest, or shoulder. 佩带[佩帶] pöi-âi pèidài to wear (as accessories). 佩服 pöi-fùk pèifu to admire. 佩格索斯 pöi-gāk-sōk-xü pèigésuǒsī (Ancient Greek: Πήγασος, Pégasos, Latin Pegasus), also called 珀伽索斯 pāk-gä-sōk-xü pòjiāsuǒsī; (<vern.> 天马[天馬] hëin-mâ tiānmǎ or 飞马[飛馬] fï-mâ fēimǎ Pegasus.²⁹).²⁰ 佩玦 pöi-kūt pèijué girdle pendants.¹⁴ 佩兰[佩蘭] pöi-lãn pèilán orchid, fragrant thoroughwort, <bot.> Eupatorium fortunei, Herba Eupatorii (used in Chinese medicine).⁴³ 佩玉 pöi-ngùk pèiyù a jade adornment.⁷ 佩韦[佩韋] pöi-vī pèiwéi wear a girdle of leather – restrain his ardor – used to illustrate friendly admonitions.¹⁴ |
poi2 | 12940 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侍 | sì | shì | to wait upon; to attend to;
to serve. 服侍 or 伏侍 fùk-sì fúshì to wait upon; to attend on. 侍奉 sì-fùng shìfèng <wr.> to attend upon; to serve; to support and wait upon (one's elders). 侍候 sì-hèo shìhòu to wait upon; to attend to; to serve. 侍者 sì-jēh shìzhě <wr.> attendant; servant; waiter; <Budd.> monks as attendants to Buddha. 侍立 sì-lìp shìlì to wait upon elders or superiors. 侍立两旁[侍立兩旁] sì-lìp-lēng-põng shìlìliǎngpáng to stand on either side in attendance. 侍立一旁 sì-lìp-yīt-põng shìlìyīpáng to stand by waiting to serve. 侍御 sì-nguì shìyù king's servants and charioteers.⁵⁴ 侍妾 sì-tēp shìqiè concubine.¹⁰ 侍卫[侍衛] sì-vì shìwèi (imperial) military bodyguard. <又> xù. (See 侍 xù.) |
si4 | 13654 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 𠈅 ❄ |
siü | shōu | <hist.> name of a
county in Changsha (长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā).³⁶ (composition: ⿰亻收; U+20205). |
siu2 | 13763 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 使 | sōi | shǐ | to use; to instruct
somebody to do something. (composition: ⿰亻吏; U+4F7F). 好使 hāo-sōi hǎoshǐ easy to use. 唆使 sö-sōi suōshǐ to abet.¹⁰ 使唤[使喚] sōi-fòn shǐhuan to order somebody about; to use somebody.¹⁰ 使鬼推磨 sōi-gī-tuï-mò shǐguǐtuīmò to ask somebody to do something for someone. 使用 sōi-yùng shǐyòng to use; to employ; to apply. <台> 唔使客气[唔使客氣] m̃-sōi-hāk-hï You're welcome. <台> 使车[使車] sōi-chëh to drive a car. <台> 使好多钱[使好多錢] sōi-hāo-ü-tẽin to use a lot of money. <台> 使乜吔 sōi-mōt-yä not at all; don't mention it (a common reply to a compliment). <台> 使钱[使錢] sōi-tẽin/ to spend money. <又> xū. (See 使 xū.) |
soi1 | 13804 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佺 | tũn | quán | fairy.⁸ 偓佺 ngāk-tũn wòquán legendary immortal. |
tun3 | 14529 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侗 | ùng | dòng | 侗族 or 峒族 Ùng-dùk Dòngzú Dong ethnic group.¹⁰ 侗剧[侗劇] or 峒剧[峒劇] Ùng-kēk Dòngjù Dong opera.¹⁰ 侗人 or 峒人 Ùng-ngĩn Dòngrén people of the Dong ethnic minority.¹⁰ <又> hũng. (See 侗 hũng.) |
ung4 | 14769 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 𠈄 | vàn | huàn | (=宦 vàn huàn imperial official;
court eunuch.¹⁰).³⁶ʼ¹⁰¹ (composition: ⿰亻臣; U+20204). (See 宦 vàn). |
van4 | 14907 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佪 | või | huái | hesitate.⁸ irresolute; to
move back and forth.¹⁰ irresolute.²⁴ 徘佪 pãi-või páihuái undetermined.²⁴ 儃佪 sẽm-või chánhuái (=徘徊 pãi-või páihuái) hang about, pace up and down; hesitate; teeter on.⁸ (See 佪[või, huí].) |
voi3 | 15114 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佪 | või | huí | (<old>=回 või huí) return, turn around;
a time.⁸ (See 回 või; 佪[või, huái].) |
voi3 | 15115 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佸 | vòt | huó | meet; meeting.⁸ to unite
all the parts, to include the whole; to reckon; to arrive at.²⁴ to unite; to
act with united strength; to tug at; to assemble, to collect; to include the
whole; to reach.¹⁰² (composition: ⿰亻舌; U+4F78). 不日不月曷其有佸 būt-ngït-būt-ngùt hòt-kĩ-yiû-vòt bù rì bù yuè hé qí yǒu huó some day or month perhaps, but when then will it be done? i.e. it must be attended to now.¹⁰² 佸佸 vòt-vòt huóhuó tugging at altogether, as sailors at a hawser.¹⁰² 君子于役、不日不月、曷其有佸。 Gün-dū yï-vèik, būt-ngït-būt-ngùt, hòt-kĩ-yiû-vòt. Jūnzǐ yú yì, bù rì bù yuè, hé qí yǒu huó. My husband is away on service, Not for days [merely] or for months. When will he come back to me?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·君子于役·2》, translated by James Legge). |
vot4 | 15242 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侁 | xïn | shēn | synonymous with 駪 xïn shēn crowd.⁸ a large
crowd.¹⁰ʼ¹⁴ a multitude of horses together, a herd of horses.²⁵ (composition: ⿰亻先; U+4F81). (See 駪 xïn). |
xin2 | 15845 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侍 | xù | shì | <台> 服侍 or 伏侍 fùk-xù to wait
upon; to attend on. <台> 侍候 xù-hèo to wait upon; to attend to; to serve. <又> sì. (See 侍 sì.) |
xu4 | 16033 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佽 | xü | cì | <wr.> help.⁶ to help;
nimble; active.¹⁴ nimble; to help; Ci surname.¹⁰ 佽非 or 佽飞[佽飛] Xü Fï Cì Fēi according to legend, name of a brave warrior of the State of Chu 楚 during the Spring and Autumn period (771-476 BCE).¹⁹ 佽助 xü-jò cìzhù <wr.> help; aid.⁶ |
xu2 | 15934 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佌 | xū | cǐ | small.⁸ petty; wretched.¹⁰
small; petty.¹⁴ <old> small; petty.³⁶ small; diminutive; of little
capacity or talents.¹⁰² (composition: ⿰亻此; U+4F4C). 佌佌 xū-xū cǐcǐ small.² a very small mind or thing.¹⁰² 佌佌彼有屋 xū-xū-bī-yiü-ūk cǐcǐbǐyǒuwū these mean people have their dwellings.¹⁰² 佌佌之物 xū-xū-jï-mùt cǐcǐzhīwù a meer trifle.¹⁴ |
xu1 | 15913 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 使 | xū | shǐ | to make; to cause; to
enable; to use; to employ; to send; envoy; messenger. 大使 ài-xū dàshǐ ambassador. 迫使 bēik-xū pòshǐ force; compel.⁵ 指使 jī-xū zhǐshǐ to instigate; to incite; to give orders to. 使节[使節] xū-dēik shǐjié diplomatic envoy. 使劲[使勁] xū-gèin shǐjìn to exert all one's strength. 使者 xū-jēh shǐzhě emissary; envoy; messenger. 使命 xū-mèin shǐmìng mission. 以其昏昏,使人昭昭 yî-kĩ-fün-fün, xū-ngĩn-jël-jël yǐqíhūnhūn, shǐrénzhāozhāo <wr.> those in the dark light the way for others; to try to enlighten others while oneself is in darkness; with one's own darkness and confusion, expect to make others see the light. <又> sōi. (See 使 sōi.) |
xu1 | 15914 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侀 | yẽin | xíng | form.⁸ body, figure; a
rule, pattern.²⁴ form; shape; thing that has taken shape.³⁶ (composition:
⿰亻刑; U+4F80). 刑者侀也,侀者成也,一成而不可变,故君子尽心焉。 [刑者侀也,侀者成也,一成而不可變,故君子盡心焉。] Yẽin jēh yẽin yâ, yẽin jēh sẽin yâ, yīt sẽin ngĩ būt hō bëin, gü gün-dū dìn-xïm yën. Xíng zhě xíng yě, xíng zhě chéng yě, yī chéng ér bùkě biàn, gù jūnzǐ jìnxīn yān. Punishment may be compared to the body. The body is a complete thing; when once completed, there cannot be any subsequent change in it. Hence the wise man will do his utmost (in deciding on all these inflictions) ...from Book of Rite, translation based on James Legge's version.³⁶ |
yein3 | 16442 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佯 | yẽng | yáng | to pretend; to fake. 倘佯 sẽng-yẽng chángyáng (=徜徉 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶ 佯病 yẽng-bèng yángbìng to malinger (feign illness to avoid work); to pretend to be sick. 佯攻 yẽng-güng yánggōng <mil.> to feint; to feign an attack. 佯装[佯裝] yẽng-jöng yángzhuāng to pretend. 佯装惊诧[佯裝驚詫] yẽng-jöng-gëin-jä or yẽng-jöng-gëin-chä yángzhuāngjīngchà pretend to be surprised.¹⁹ 佯狂 or 阳狂[陽狂] yẽng-kõng yángkuáng <wr.> to feign madness. 佯言 yẽng-ngũn yángyán <wr.> to tell lies; to lie. 佯笑 yẽng-xël yángxiào to feign a smile. 佯死 yẽng-xī yángsǐ to feign death. |
yeng3 | 16735 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 依 | yï | yī | to follow; to comply with;
to yield to; to attach oneself to; according to. 依附 yï-fù yīfù to depend on; to attach oneself to; to submit to; to adhere; to append. 依旧[依舊] yī-giù yījiù as before; still. 依据[依據] yï-guï yījù according to; on the basis of; judging by; basis; foundation. 依然 yï-ngẽin yīrán still; as before. 依然如故 yï-ngẽin-nguĩ-gü yīránrúgù back to where we were (idiom); absolutely no improvement. 依从[依從] yï-tũng yīcóng to comply with; to yield to. 依偎 yï-vï yīwēi to snuggle up to. 依依不舍[依依不捨] yï-yï-būt-sēh yīyībùshě can't bear to part. <又> yī. (See 依 yī.) |
yi2 | 16820 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 依 | yī | yī | to depend on; to rely
on. 跛依 bāi-yï bìyī <wr.> slanting, unbalanced.¹¹ 布依族 Bü-yī-dùk Bùyīzú Bouyei (also called Puyi) minority (in 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Province). 能不依依 nãng-būt-yī-yī néngbùyīyī <wr.> Can I not help thinking of you? 依稀 yī-hï yīxī vaguely; dimly; probably; very likely.¹⁰ 依靠 yī-këo or yī-käo yīkào depend on, rely on; something to fall back on, support, backing.⁸ 依赖[依賴] yī-lài yīlài rely/depend on, be dependent on; can't be separated, be dependent on each other.⁶ 依赖性[依賴性] yī-lài-xëin yīlàixìng dependence. <又> yï. (See 依 yï.) |
yi1 | 16800 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 𤷜 | yïm | yīn | (<old>=阴[陰] yïm yīn 'female' principle;
dark; secret) (composition: ⿸疒⿱今云; U+4F8C). (See 陰 yïm). |
yim2 | 17059 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 佾 | yìt | yì | a row or file of dancers at
sacrifices. 八佾舞 bät-yìt-mū bāyìwǔ <trad.> formation of eight rows of eight dancers in a dance before the emperor. 佾舞 yìt-mū yìwǔ rows of ceremonial dancers; a dance performed especially on Confucius's birthday at the sage's shrine. 佾舞生 yìt-mū-säng yìwǔshēng ceremonial dancers. 佾生 yìt-säng yìshēng young boy dancers at the court or temple on ceremonial occasions. |
yit4 | 17157 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 侑 | yiù | yòu | <wr.> press somebody
to eat or drink; urge.⁶ 侑酒 yiù-diū yòujiǔ press somebody to drink.⁶ 侑食 yiù-sèik yòushí press somebody to eat.⁶ 侑觞[侑觴] yiù-sëng yòushāng <wr.> to urge/press a guest to drink.⁶ |
yiu4 | 17240 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 8 | 𠈋 | yũng | róng | (=戎 yũng róng) three horns on a
body.² (composition: ⿰亻戎; U+2020B). 𠈋人 yũng-ngĩn róngrén according to legend people wth three horns on their heads.¹⁰¹ (See 戎 yũng). |
yung3 | 17502 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俤 | ài | dì | visage, face; trace,
shadow; memory.⁸ (=弟 ài dì younger brother); used in people's names.⁸ vestige,
trace.³⁶ (same as 面影 mèin-yēin miànyǐng face (in one's memory); mental image of
somebody.³⁶) (composition: ⿰亻弟; U+4FE4). |
ai4 | 102 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 㑟 | bâng | běng | insincere and cunning
person; a pretentious person.⁸ a hypocrite; a pretender.²⁴ (composition: ⿰亻兵; U+345F). |
bang5 | 548 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 保 | bāo | bǎo | protect; keep; ensure;
stand guarantor; guarantor.⁹ (variant: 𠈃❄{⿰亻⿱龴木} bāo). (See 𠈃❄{⿰亻⿱龴木} bāo). 保持 bāo-chĩ bǎochí to keep; to maintain; to preserve. 保济丸[保濟丸] bāo-däi-yõn bǎojìwán Po Chai pills. 保荐[保薦] bāo-dëin bǎojiàn to recommend (by somebody in responsible position). 保国安民[保國安民] bāo-gōk-ön-mĩn bǎoguó'ānmín to guard the country so that the people can live in peace. 保管 bāo-gōn bǎoguǎn to take care of; certainly; surely; warehouseman. 保险柜[保險櫃] bāo-hēm-gì bǎoxiǎnguì safe; strongbox.⁶ 保证[保證] bāo-jëin bǎozhèng to guarantee; a guarantee.¹¹ 保重 bāo-jùng bǎozhòng to take care of oneself. 保留 bāo-liũ bǎoliú continue to have, retain; hold back.⁵ 保姆 or 保母 or 褓姆 or 褓母 bāo-mû bǎomǔ (children's) nurse; housekeeper.⁵ 保安 bāo-ön bǎo'ān to ensure public security; to ensure safety (for workers). 保守 bāo-siū bǎoshǒu guard, keep; conservative.⁵ 保存 bāo-tũn bǎocún preserve; conserve; keep.⁵ 保兑[保兌] bāo-uï bǎoduì to confirm.⁶ 保卫[保衛] bāo-vì bǎowèi to defend, to safeguard; guard. 保护[保護] bāo-vù bǎohù protect. |
bao1 | 552 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 便 | bèin | biàn | convenient; handy; in that
case; even if; then; excrement and urine; to relieve oneself; informal; at
ease; plain. 大便 ài-bèin dàbiàn to defecate; feces. 便秘 bèin-bï biànmì irregularity; constipation.⁸ 便步 bèin-bù biànbù <mil.> to walk at ease. 便池 bèin-chĩ biànchí urinal.¹⁰ 便服 bèin-fùk biànfú everyday clothes; informal dress. 便条[便條] bèin-hẽl biàntiáo a brief informal note.⁵ 便携式[便攜式] bèin-kĩ-sēik biànxiéshì portable.⁹ 便可 bèin-hō biànkě Then it's OK. In that case it's possible. 便酌 bèin-jēk biànzhuó informal dinner.⁵ 便利 bèin-lì biànlì convenient; profitable; serviceable. 便帽 bèin-mào biànmào cap.¹⁰ 便宜 bèin-ngĩ biànyí convenient.¹⁰ (See 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap.) 便嬖 bèin-pĩ biánbì <wr.> favorite mistress.¹¹ 便是 bèin-sì biànshì (exactly) is; That's it; even if. 便壶[便壺] bèin-vũ biànhú (bed) urinal; chamber pot. 便衣 bèin-yï biànyī civilian or plain clothes; plainclothesman. 便有 bèin-yiû biànyǒu and then there is or there are. 小便 xēl-bèin xiǎobiàn to urinate; urine. <又> pẽin. (See 便 pẽin.) |
bein4 | 731 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侱 | chẽin | chěng | corvée; runner; office
boy.⁸ to serve; a road, a way.²⁴ (composition: ⿰亻呈; U+4FB1). |
chein3 | 1451 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俟 | dù | sì | <wr.> wait.⁵
(variant: 竢 dù sì). 俟便 dù-bèin sìbiàn <wr.> when it is convenient. 俟驾[俟駕] dù-gä sìjià <wr.> wait for the emperor's arrival; <court.> await your arrival.⁵⁴ 俟机[俟機] dù-gï sìjī to wait for an opportunity; to watch for one's chance. (俟 = 伺 dù, sì q.v.) 俟候 dù-hèo sìhòu <wr.> to wait for. 俟命 dù-mèng sìmìng <wr.> to leave everything to fate. 俟死 dù-xī sìsǐ <wr.> to await death. 河清难俟[河清難俟] hõ-tëin-nãn-dù héqīngnánsì It takes too long to wait, and life is short. <又> kĩ. (See 俟 kĩ; 竢 dù.) |
du4 | 2549 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俗 | dùk | sú | common; rustic; vulgar;
custom; demotic; vernacular.⁰ social
customs; vulgar, common, everyday; secular (opp. religious), worldly, (what
is) common and only human.¹¹ what the common people desire or delight in; inelegant, uneducated; common; vulgar; the low and groveling business of life; the laity; the world.¹⁰² (composition: ⿰亻谷; U+4FD7). 习俗[習俗] dìp-dùk xísú local customs.¹¹ 俗气[俗氣] dùk-hï súqì vulgar, common; tiresome.¹¹ 俗语[俗語] dùk-nguî súyǔ proverb, popular saying.¹¹ 俗话[俗話] dùk-và súhuà colloquial speech, also popular saying.¹¹ common talk, brogue, argot, a conventional dialect different from the book language.¹⁰² 俗话说[俗話說] dùk-và-sōt súhuàshuō as the saying says.³⁶ 风俗[風俗] füng-dùk fēngsú social customs (good or bad).¹¹ |
duk4 | 2626 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俊 | dün | jùn | handsome, pretty; a person
of outstanding talent.⁵ handsome, pretty; unusually talented.⁶ 俊拔 dün-bàt jùnbá uncommon.⁷ outstandingly talented.¹⁰ 俊杰[俊傑] dün-gèik jùnjié a person of outstanding talent; hero.⁵ 俊丽[俊麗] dün-lài jùnlì beautiful and elegant.⁶ 俊美 dün-mî jùnměi pretty.⁵ 俊男倩女 dün-nãm-sèn-nuī jùnnánqiànnǚ handsome boys and pretty girls.⁶ 俊雅 dün-ngâ jùnyǎ <wr.> pretty and tasteful.⁶ handsome, elegant and refined.⁷ 俊乂在官 dün-ngài-dòi-gön jùnyìzàiguān men of eminence will hold office.¹⁴ 俊彦[俊彥] dün-ngèin jùnyàn preeminently talented person.⁸ elegant; refined.¹⁴ 俊俏 dün-tël jùnqiào <vern.> pretty and charming.⁶ 俊才 dün-tõi jùncái a talented person.⁷ 俊伟[俊偉] dün-vī jùnwěi superior and great.⁷ 俊秀 dün-xiü jùnxiù pretty; of delicate beauty.⁵ 才俊 tõi-dün cáijùn <wr.> person of superb talent; superb talent.⁶ (See 雋 [dün, jùn].) |
dun2 | 2647 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 㑙 | èp | dié | frivolous; flippant;
capricious; playful.⁸ (composition: ⿰亻耴; U+3459). 㑙𠑄❄{⿰亻燮} èp-xēik diéxiè a frivolous look.¹⁰¹ 偛㑙 chäp-èp chādié a worthless person.²⁴ |
ep4 | 3069 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俌 | fù | fǔ | (=辅[輔] fù fǔ assist, complement,
supplement.⁵ cheek bone; protective; assist.⁸ side poles of cart acting as
wheel guard.¹¹).² (composition: ⿰亻甫; U+4FCC). 俌俏 fù-tël fǔqiào or 峬峭 bù-xël būqiào <wr.> (of bearing or writing) graceful; fine.³⁶ (See 輔 fù). |
fu4 | 3571 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俛 | fū | fǔ | <wr.> (=俯 fū fǔ) bow down (one's
head); <old> be willing to do something beneath one's station,
condescend, deign.⁶ <又> mêin. (See 俯 fū; 俛 mêin). |
fu1 | 3468 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俘 | fũ | fú | to capture; to take
prisoner; prisoner of war. 俘馘 fũ-kēik fúguó <wr.> to cut off left ear of war prisoner or of corpse as sign of number of wounded or dead. 俘虏[俘虜] fũ-lû fúlǔ captive, prisoner of war; prisoner; capture.⁸ (See <台> 俘虏[俘虜] fũ-lû/). 俘虏营[俘虜營] fũ-lû-yẽin fúlǔyíng prisoner of war camp. 俘获[俘獲] fũ-vòk fúhuò to capture (booty). 战俘[戰俘] jën-fũ zhànfú prisoner of war. <台> 俘虏[俘虜] fũ-lû/ (playing cards) full house. (See 俘虏[俘虜] fũ-lû fúlǔ). |
fu3 | 3547 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俇 | gàng | guàng | remote.²⁴ busy; to go far
away.³⁶ (composition: ⿰亻狂; U+4FC7). 俇俇 gàng-gàng guàngguàng agitated; in haste.²⁴ confused.⁵⁴ 俇攘 gàng-ngẽng guàngrǎng a disturbed look.¹⁹ be at a loss; be upset.⁵⁴ |
gang4 | 4170 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俓 | 𠇹 ❄ |
gèin | jìng | straight; to pass. (comp. t: ⿰亻巠; U+4FD3). (comp. s: ⿰亻⿱ス工); U+201F9). ❄ ❄ ❄ |
gein4 | 4439 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侷 | gùk | jú | (=局 gùk jú) an office, a bureau;
a situation, a state of affairs; an inning; a game.⁵ narrow; cramped.¹⁴ 侷促 or 跼促 gùk-tūk júcù narrow-minded; ill at ease, uneasy.⁷ cramped; hampered.¹⁴ (See 局 gùk). |
guk4 | 5212 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 係 | 系 | hài | xì | to be; to relate to; to
bear on. 关系[關係] gän-hài guānxi relation; impact on.⁹ 系踵[係踵] hài-jūng xìzhǒng <wr.> come in close succession (=接踵 dēp-jūng jiēzhǒng).¹¹ 系累[係累] hài-luì xìlěi encumbrance; <wr.> to tie up, to take into custody; to burden; to implicate; to involve. 系数(係數) hài-sü xìshù <math.> coefficient.¹¹ 确系[確係] kōk-hài quèxì actually is.¹¹ 没关系[沒關係] mòt-gän-hài méiguānxi it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵ <台> 系巧咿么[係巧咿麼] or 系该咿么[係該咿麼] hài-kâo/- yī-mô? Is that so? <台> 系唔系[係唔係] hài-m̃-hài Is it or isn't it? (See 系 hài; 繫 [hài, xì], 繫 [hài, jì].) |
hai4 | 5529 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俔 | 伣 | hëin | qiàn | <old> like; as.¹⁰
<wr.> to look like.¹¹ like; compared to; a vane.²⁴ (comp. t: ⿰亻見; U+4FD4). (comp. s: ⿰亻见; U+4F23). 大邦有子,伣天之妹.[大邦有子,俔天之妹.] Ài-böng-yiû-dū, hëin-hëin-jï-môi. Dà bāng yǒu zi, qiàn tiān zhī mèi. In a large State was the lady, Like a fair denizen of Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·大明》, translated by James Legge). 间伣[間俔] gän-hëin qiànjiàn a spy.²⁴ |
hein2 | 6091 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侯 | hẽo | hóu | marquis; nobleman; target
in archery; Hou surname. 封侯 füng-hẽo fēnghóu to create feudal lords.⁷ 侯爵 hẽo-dēk hóujué marquis. 侯门似海[侯門似海] hẽo-mõn-xû-hōi hóuménsìhǎi lit. the gate of a noble house is like the sea; there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom); the mansions of the nobility were inaccessible to the common people. 诸侯[諸侯] jï-hẽo zhūhóu feudal lords. 万里侯[萬里侯] màn-lî-hẽo wànlǐhóu marquis with an extensive fief; <wr.> governor of a great territory. 射侯 sèh-hẽo shèhóu archery target.¹¹ <又> [hẽo, hòu]. (See 侯 [hẽo, hòu]). |
heo3 | 6333 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侯 | hẽo | hòu | 闽侯[閩侯] Mãn-hẽo Mǐnhòu Minhou, a county
in 福州 Fūk-Jiü Fúzhōu Fuzhou, capital of 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian
Province.¹⁰ <又> [hẽo, hóu]. (See 侯 [hẽo, hóu]). |
heo3 | 6334 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俠 | 侠 | hèp | xiá | knight-errant; brave and
chivalrous. 行侠仗义[行俠仗義] hãng-hèp-jëng-ngì xíngxiázhàngyì to have a strong sense of justice and desire to help the weak. 侠盗[俠盜] hèp-ào xiádào <wr.> somebody who robs the rich to help the poor. 侠骨[俠骨] hèp-gūt xiágǔ chivalrous nature/quality/spirit. 侠客[俠客] hèp-hāk or hèp-häk xiákè chivalrous warrior. 侠气[俠氣] hèp-hï xiáqì chivalrous quality; chivalry. 侠义[俠義] hèp-ngì xiáyì chivalrous. 侠士[俠士] hèp-xù xiáshì knight-errant. 豪侠[豪俠] hõ-hèp háoxiá gallantry; gallant man; knight-errant. 豪侠好义[豪俠好義] hõ-hèp-hāo-ngì háoxiáhàoyì A hero enjoys fighting for justice. 独行侠[獨行俠] ùk-hãng-hèp dúxíngxiá chivalrous person who acts alone. |
hep4 | 6384 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俙 | hï | xī | to pretend, appear as if.⁸
pretending.²⁴ (composition: ⿰亻希; U+4FD9). 依俙 yī-hï yīxī (=依稀 yī-hï yīxī vaguely; dimly; probably; very likely.¹⁰).¹⁹ appearing as if.²⁴ 俙然 hï-ngẽin xīrán the appearance of moving.¹⁹ |
hi2 | 6423 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侻 | höt | tuó | (=脱[脱] höt tuó (of hair, skin) shed;
take off, cast off; escape from, get out of; miss out (words); <wr.>
neglect, slight; <wr.> if, in case.⁵); simple and easy; rash, hasty;
simple, appropriate, should.⁸ cunning, artful, light, trifling.²⁴ cunning,
artful. (composition: ⿰亻兑 (G) or ⿰亻兌 (TJK); U+4FBB). 侻合于教[侻合於教] höt-hàp-yï-gäo tuóhéyújiào education has much to do with the character.¹⁰² 通侻 or 通脱 hüng-höt tōngtuō free, wide, independent, free from prejudices (of nature).⁵⁴ 人情僣侻 ngĩn-tẽin hëik-höt rénqíng tiětuó men's disposititions are crafty and guileful.¹⁰² <又> huï. (See 侻 huï; 脱] höt). |
hot2 | 6888 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侻 | huï | tuì | suitable; conform to;
relaxed look.⁸ fine.¹³ suitable; conform to; fine; fitting.⁵⁴ (composition: ⿰亻兑 (G) or ⿰亻兌 (TJK); U+4FBB). 孙卿非数家之书, 侻也.[孫卿非數家之書, 侻也.] Xün-hëin-fï-sū-gä-jï-sï, huï-yâ. Sūn qīng fēi shǔ jiā zhī shū, tuì yě. Xunzi's book criticizing the various schools is acceptable.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·君子卷第十二·5》, translated by Jeffrey S. Bullock). <又> höt. (See 侻 höt). |
hui2 | 6987 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侲 | jïn | zhēn | <old> horse
breeder.⁸ (composition: ⿰亻辰; U+4FB2). <又> jīn. (See 侲 jīn). |
jin2 | 7951 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侲 | jīn | zhèn | (composition: ⿰亻辰;
U+4FB2). 侲子 jīn-dū zhènzi or 侲僮 jīn-hũng zhèntóng or 侲童 jīn-hũng zhèntóng children, who were used to expel ghosts in superstitious activities in ancient times.⁸ a boy, especially a boy who is used to chase ghosts.¹⁹ <又> jïn. (See 侲 jïn). |
jin1 | 7931 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俎 | jū | zǔ | stand used for offering
rites; cutting board for meat; small table; Zu surname. 刀俎 äo-jū dāozǔ <wr.> butcher's knife and chopping block; oppressor. 尊俎 dün-jū or 樽俎 dûn-jū zūnzǔ wine and meat containers used in ancient ceremonies; a diplomatic gathering or dinner; diplomatic activities.³⁹ 折冲樽俎[折衝樽俎] jēt-chüng-dûn-jū zhéchōngzūnzǔ lit. to stop the enemy at the banquet table; fig. to get the better of an enemy during diplomatic functions.¹⁰ to conduct diplomatic negotiations (樽俎 “over wine. and meat” dinners).¹¹ 俎豆 jū-èo zǔdòu sacrificial vessel; sacrificial rites. 俎上肉 jū-sèng-ngùk zǔshàngròu <wr.> meat on a chopping board; helpless victim. |
ju1 | 8094 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俟 | kĩ | qí | 万俟[萬俟] Màk-kĩ Mòqí Moqi compound
surname. <又> dù. (See 俟 dù; 竢 dù.) |
ki3 | 8545 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俅 | kiũ | qiú | <wr.> respectful and
submissive. (composition: ⿰; U+). 俅俅 kiũ-kiũ qiúqiú courteous; subservient. 俅人 kiũ-ngĩn qiúrén <old> a Chinese ethnicity ( = 独龙族[獨龍族] Ùk-lũng-dùk Dúlóngzú Derung (Drung/Tulung) ethnic minority in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province). 丝衣其紑、载弁俅俅。....... [絲衣其紑、載弁俅俅。......] Xü-yï-kĩ-fēo, döi-bèin-kiũ-kiũ... Sī yī qí fóu, zài biàn qiú qiú... In his silken robes, clear and bright, With his cap on his head, looking so respectful,...⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·絲衣·1》, translated by James Legge). |
kiu3 | 8678 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俍 | lẽng | liáng | good, perfect; slow.⁹ good
and able.¹¹ good; to do good.²⁴ (composition: ⿰亻良; U+4FCD). 俍傍 lẽng-bòng liángbàng walking unsteadily and staggering along.¹⁹ 俍倡 lẽng-chëng liángchàng walking slowly.¹⁹ 俍工 or 良工 lẽng-güng liánggōng skillful workman.¹¹ |
leng3 | 9580 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俐 | lì | lì | clever; sharp; facile; easy
and quick; tidy; neat. 百伶百俐 bāk-lẽin-bāk-lì bǎilíngbǎilì very clever. 口齿伶俐[口齒伶俐] hēo-chī-lẽin-lì kǒuchǐlínglì glib and suave. 伶俐 lẽin-lì língli clever; witty; intelligent. 俐落 or 利落 lì-lòk lìluo well-executed. <台> 俐口花词[俐口花詞] lì-hēo-fä-xũ glib-tongued. |
li4 | 9710 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俚 | lî | lǐ | unpolished, rustic, vulgar;
popular; folk. 俚俗 lî-dùk lǐsú vulgar; unrefined. 俚歌 lî-gô lǐgē folk songs. 俚曲 lî-kūk lǐqǔ popular or pop song; pop. 俚语[俚語] lî-nguî lǐyǔ slang. 俚言 lî-ngũn lǐyán folk saying or proverb. |
li5 | 9726 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侶 | 侣 | luî | lǚ | companion; associate. 伴侣[伴侶] bòn-luî bànlǚ companion; mate; partner. 俦侣[儔侶] chiũ-luî chóulǚ <wr.> companion. 法侣[法侶] fāt-luî fǎlǚ <Budd.> disciple; monk. 旧侣[舊侶] giù-luî jiùlǚ old friend or partner. 鹤侣[鶴侶] hôk-luî hèlǚ close companion.³⁹ 爱侣[愛侶] öi-luî àilǚ lovers; sweethearts; courting couple.⁶ 情侣[情侶] tẽin-luî qínglǚ sweethearts; lovers. 燕侣莺俦[燕侶鶯儔] yën-luî-äng-chiũ yànlǚyīngchóu happily married couple. |
lui5 | 10117 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俉 | m̀ | wù | to meet face to face.¹³ to
meet with.²⁴ to go to meet; to greet, to welcome.⁵⁴ meet and welcome, now use
晤 (m̀ wù to meet,
to see face to face; enlightened, wise.⁷).¹⁰¹ (composition: ⿰亻吾; U+4FC9). 魁俉 föi-m̀ kuíwù (=魁梧 föi-m̀ kuíwù stalwart, gigantic stature.¹⁴).¹⁹ 逢俉 fũng-m̀ féngwù to come across something scary; to have a fright.¹⁹ʼ¹⁰¹ (See 逢俉 fũng-m̃ féngwú). 鬼哭若呼,其人逢俉 gī-hūk-ngèk-fü, kĩ-ngĩn-fũng-m̀ guǐkūruòhū, qírénféngwù if a ghost screams and cries, he/she is frightened.¹⁰¹ 俉俉 m̀-m̀ wùwù appearance of being drifted apart, became estranged or alienated.¹⁹ʼ⁵⁴ <又> m̃. (See 俉 m̃). |
m4 | 10367 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俉 | m̃ | wú | to meet.⁸ <topo.>
you; please.¹⁰¹ (composition: ⿰亻吾; U+4FC9). 逢俉 fũng-m̃ féngwú to come across something scary; to have a fright.¹⁰ʼ³⁵ʼ⁵⁴ (See 逢俉 fũng-m̀ féngwù). 俉到那里去?[俉到那裡去?] m̃-äo-nã-lī-huï wúdào nàli qù where are you going?¹⁰¹ <又> m̀. (See 俉 m̀). |
m3 | 10347 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俛 | mêin | miǎn | to make an effort.¹⁴ 僶俛 mêin-mêin mǐnmiǎn (=黾勉[黽勉] mêin-mêin mǐnmiǎn) <wr.> exert oneself; strive; try hard.⁶ <又> fū. (See 俛 fū). |
mein5 | 10688 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 𠈵 ❄ |
mòng | mǎng | unpleasing.²⁴ (composition: ⿰亻尨; U+20235). 傋𠈵❄{⿰亻尨} gōng-mòng jiǎngmǎng without flattery.²⁴ 𠈵❄{⿰亻尨}傋 mòng-gōng mǎngjiǎng not flattering.²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰¹ |
mong4 | 10998 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侮 | mû | wǔ | insult; bully.⁵ insult,
ridicule, disgrace.⁸ to insult, to despise; to ridicule, to make fun of good
things; contempt of; neglect, disrespect; chagrined, disappointed; to deal
summarily with.¹⁰² (variant: 㑄 mû wǔ). (composition: ⿰亻每; U+4FAE). 不狎侮 būt-äp-mû bùxiáwǔ not to treat things with levity; to show complaisance.¹⁰² 启宠纳侮[啟寵納侮] kāi-chüng-nàp-mû qǐchǒngnàwǔ to show kindness and receive neglect; to be treated with ingratitude.¹⁰² 侮狎 mû-äp wǔxiá to annoy; to treat with undue familiarity.¹⁴ 侮弄 mû-lùng wǔnòng to bully; to make a fool of.⁵⁴ to make game of; humbugged.¹⁰² 侮骂[侮罵] mû-mà wǔmà to insult with words. 侮慢 mû-màn wǔmàn slight; treat disrespectfully.⁵ to insult; to be rude to.¹⁴ to lord it over one.¹⁰² 侮蔑 mû-mèik wǔmiè to disgrace; to slight. 侮上 mû-sèng wǔshàng to be arrogant.¹⁴ 侮辱 mû-yùk wǔrǔ insult; humiliate; subject somebody to indignities.⁵ to make a fool of; to insult; to disgrace.¹⁴ 外侮 ngòi-mû wàiwǔ foreign aggression.⁸ (See 㑄 mû). |
mu5 | 11092 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俄 | ngõ | é | very soon; suddenly;
Russian. 白俄 Bàk-ngõ Bái'é White Russian. 俄顷[俄頃] ngõ-kēin éqǐng in a short moment.⁸ 俄文 Ngõ-mũn Éwén Russian writing or language. 俄然 ngõ-ngẽin érán suddenly; all of a sudden. 俄而 ngõ-ngĩ é'ér <wr.> after a while; presently. 俄尔[俄爾] ngõ-ngì é'ěr <wr.> very soon; before long.¹⁰ in a short moment, very soon.¹¹ 俄语[俄語] Ngõ-nguî Éyǔ Russian (language). 俄罗斯[俄羅斯] Ngõ-lõ-xü Éluósī Russia. 俄延 ngõ-yẽn éyán to delay; to retard; to put off. |
ngo3 | 11981 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 𠈳 ❄ |
pēik | pì | (=辟 pēik pì ➀ open up (territory, land); break (ground)
➁ penetrating; incisive; ➂ refute;
repudiate; counter; renounce.⁶).²ʼ¹⁰¹ (<old>=僻 pēik pì secluded; remote.).¹⁰¹ (composition: ⿰亻灵 or ⿰亻⿱⼹火 or ⿰亻⿱⺔火; U+20233). (See 辟 pēik; 僻 pēik pì). |
peik1 | 12682 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俜 | pëin | pīng | to let go; to trust to; to
send a message. 伶俜 lẽin-pëin língpīng <wr.> lonely; solitary. 俜停 pëin-hẽin pīngtíng graceful; fine. |
pein2 | 12703 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 便 | pẽin | pián | cheap; advantageous. 占便宜[佔便宜] jëm-pẽin-ngĩ zhàn piányi to be in an advantageous position; to take advantage (of a person).⁷ 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap; small advantages, petty gains; let somebody off lightly.⁵ (See 便宜 bèin-ngĩ biànyí.) 小便宜 xēl-pẽin-ngĩ xiǎopiányi petty gains.¹¹ <又> bèin. (See 便 bèin.) |
pein3 | 12745 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俞 | sï | shù | (=腧 sï shù) insertion point in
acupuncture; acupoint. <又> yĩ. (See 俞 yĩ; 腧 sï.) |
si2 | 13587 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俆 | sï | shū | (placename).² (composition: ⿰亻余; U+4FC6). 俆州 sï-jiü shūzhōu name of a town during the Spring and Autumn Period; it is now southeast of 滕县[滕县] hãng-yòn téngxiàn Teng County, 山东[山東] sän-üng shāndōng Shandong Province.¹⁹ʼ¹⁰¹ <又> tuĩ. (See 俆 tuĩ). |
si2 | 13588 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 㑗 | sïn | shēn | name of a deity;
<old> pregnant; Shen surname.⁸ (composition: ⿰亻身; U+3457). |
sin2 | 13714 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 𠈸 ❄ |
tēik | tè | foolish.²⁴ (composition: ⿰亻忒; U+20238). 僋𠈸❄{⿰亻忒} hän-tēik tàntè silly.²⁴ |
teik1 | 14073 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俏 | tël | qiào | pretty, smart-looking,
good-looking; salable, marketable, fast-selling; <topo.> flavor (with),
season (with).⁶ 打情骂俏[打情罵俏] ā-tẽin-mà-tël dǎqíngmàqiào (of man and woman) fool around and banter; flirt (with sb.).⁶ 俏货[俏貨] tël-fö qiàohuò salable/marketable goods; goods in great demand; fast-selling goods.⁶ 俏头[俏頭] tël-hẽo qiàotou flavoring, seasoning, condiments; <thea.> trick to gain applause (such as gestures, remarks or episodes in operas to make the performance more intriguing.⁶ 俏丽[俏麗] tël-lài qiàolì pretty; good-looking.⁶ 俏媚 tël-mì qiàomèi charming; attractive.⁶ 俏美 tël-mî qiàoměi pretty; good-looking.⁶ 俏皮 tël-pĩ qiàopi good-looking, smart-looking; witty, clever.⁶ 俏皮话[俏皮話] tël-pĩ-và qiàopihuà ➀ sarcastic/ironical remark ➁ witty remarks, witticism; wisecrack ➂ (=歇后语[歇後語] hēik-hèo-nguî xiēhòuyǔ).⁶ 俏色 tël-sēik qiàosè stylish color.⁶ 俏式 tël-sēik qiàoshi <topo.> pretty and charming.⁶ 俏销[俏銷] tël-xël qiàoxiāo sell well; be in great demand.⁶ |
tel2 | 14148 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 侵 | tïm | qīn | to invade; to encroach
upon; to raid. 寒风侵肌[寒風侵肌] hõn-füng-tïm-gï hánfēngqīnjī a wind which chills to the bone.³⁹ 侵犯 tïm-fàn qīnfàn encroach on; infringe upon; violate.⁵ 侵害 tïm-hòi qīnhài to encroach on (other's rights). 侵吞 tïm-hün qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰ 侵略 tïm-lèk qīnlüè invade and loot; aggression.⁸ 侵牟 tïm-mẽo qīnmóu to usurp; to prey upon.¹⁴ 侵蚀[侵蝕] tïm-sèik qīnshí to erode; to corrode.¹⁰ 侵晨 tïm-sĩn qīnchén toward dawn. 侵入 tïm-yìp qīnrù to invade; to intrude into. |
tim2 | 14255 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俆 | tuĩ | xú | <old>=徐 tuĩ xú slowly, gently; Xu
surname.⁸ leisurely; easy.²⁴ (composition: ⿰亻余; U+4FC6). <又> sï. (See 俆 sï; 徐 tuĩ). |
tui3 | 14485 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 促 | tūk | cù | to urge; ro promote;
urgent; close; intimate. 促进[促進] tūk-dïn cùjìn to promote. 促忙 tūk-mõng cùmáng in a hurry.¹¹ 促成 tūk-sẽin cùchéng to facilitate; to effect. 促促 tūk-tūk cùcù fast closing (of dusk). 促销[促銷] tūk-xël cùxiāo sales promotion. 促膝 tūk-xīp cùxī lit. knees pressed close; intimate; seated side by side; in close contact.¹⁰ 促膝谈心[促膝談心] tūk-xīp-hãm-xïm cùxītánxīn have a heart-to-heart talk; sit side by side and talk intimately.⁸ 促使 tūk-xū cùshǐ to impel; to urge. <台> 禾促 võ-tūk (farm implement) fork. |
tuk1 | 14491 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 㑛 | tūk | sù | to shake one's head.⁸ʼ²⁴ʼ³⁶
inferior, mean, bad, of low quality; to shake the head, as when doubting or
hesitating.¹⁰² (composition: ⿰亻束; U+345B). 㒔㑛 sùk-tūk shǔsù (=摇头晃脑[搖頭晃腦] yẽl-hẽo-fōng-nāo yáotóuhuàngnǎo wag one's head – look pleased with oneself.⁶; assume an air of self-conceit by wagging one's head; look pleased with oneself).⁸ |
tuk1 | 14492 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俕 | xäm | sàn | (composition: ⿰亻宋;
U+4FD5). 僋俕 hän-xäm tànsàn ➀ old and unsuitable; ➁ dull-witted, stupid; dementia.² |
xam2 | 15495 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 信 | xïn | xìn | to believe; to trust;
letter; at random; without a plan. (old variants: 㐰 xïn xìn; 訫 xïn xìn). (See 㐰 xïn; 訫 xïn). 通风报信[通風報信] hüng-füng-bäo-xïn tōngfēngbàoxìn send/furnish/divulge secret information/message; let out/give away a secret; tip somebody off.⁶ 相信 xëng-xïn xiāngxìn to believe in; to be convinced (that something is true); to accept something as true. 信步 xïn-bù xìnbù to stroll aimlessly. 信服 xïn-fùk xìnfú completely accept; be convinced.⁵ 信孚中外 xïn-fũ-jüng-ngòi xìnfúzhōngwài to be trusted both at home and abroad (idiom); have the confidence both of foreigners and of one's own people.⁵⁴ 信封 xïn-füng xìnfēng envelope.¹¹ 信号[信號] xïn-hào xìnhào signal.¹⁰ 信口开河[信口開河] xïn-hēo-höi-hõ xìnkǒukāihé to say whatever comes to one's mind, without consideration. 信任 xïn-ngìm xìnrèn to trust; to have confidence in. 信言不美,美言不信. xïn-ngũn-būt-mî, mî-ngũn-būt-xïn. xìnyánbùměi, měiyánbùxìn. True words are not sweet; sweet words are not true.⁰ 信息 xïn-xēik xìnxī information; message.⁸ 信箱 xïn-xêng/ xìnxiāng mailbox; post office box.¹⁰ 信用 xïn-yùng xìnyòng trustworthiness; credit. <台> 信皮 xïn-pĩ/ envelope. |
xin2 | 15846 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 修 | xiü | xiū | decorate; repair; write;
study; construct; prune; compile; to edit; <wr.> long, tall and
slender; <abbr.> revisionism.⁵ 修长[修長] xiü-chẽng xiūcháng tall and thin; slender. 修建 xiü-gèin xiūjiàn to build; to construct; to erect; to repair; to rebuild (of building). 修改 xiü-gōi xiūgǎi to revise; to amend; to alter. 修函 xiü-hãm xiūhán <wr.> to write a letter. 修撰 xiü-jàn xiūzhuàn to edit; to compile; the title of an official in the Tang dynasty whose job was to revise historical records; a court historian. 修整 xiü-jēin xiūzhěng to repair and maintain; to prune; to trim. 修理 xiü-lî xiūlǐ to repair; to mend; to fix. 修饰[修飾] xiü-sēik xiūshì decorate; adorn; embellish; make up and dress up; polish (a piece of writing); qualify, modify.⁶ 修书[修書] xiü-sï xiūshū <trad.> to compile a book; to write a letter. 修身 xiü-sïn xiūshēn cultivate one's mind.⁵ 修葺 xiü-tīp xiūqì to repair; to renovate.⁸ 修读[修讀] xiü-ùk xiūdú to study. 修养[修養] xiü-yêng xiūyǎng accomplishment; training; self-cultivation.¹⁰ |
xiu2 | 15875 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俔 | 伣 | yèn | xiàn | to appear rarely.¹¹ (comp. t: ⿰亻見; U+4FD4). (comp. s: ⿰亻见; U+4F23). 伈伈伣伣[伈伈俔俔] sīm-sīm-yèn-yèn xǐnxǐnxiànxiàn timid, timorous, easily worried; timorous (manner).¹¹ |
yen4 | 16700 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俞 | yĩ | yú | yes (used by Emperor or
ruler); OK; to accede; to assent; Yu surname. (variant: 兪 yĩ yú). 俞允 yĩ-vûn yúyǔn <wr.> to accede to (a request); consent; approve. <又> sï. (See 俞 sï; 腧 sï; 兪 yĩ). |
yi3 | 16878 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俋 | yīp | yì | braving looking; the way a
plowman walks.⁸ʼ⁰ strong; robust.²⁴
strong; robust; exerting one's strength.¹⁰² (composition: ⿰亻邑; U+4FCB). 俋俋 yīp-yīp yìyì the appearance of exertion; brave look.⁸ to walk about, like the gait of a plowman; push ahead vigorously.⁵⁴ 俋俋乎耕而不顾。[俋俋乎耕而不顧。] Yīp-yīp-fũ-gäng-ngĩ-būt-gü. Yì yì hū gēng ér bùgù. With this he resumed his ploughing with his head bent down, and did not (again) look round. (Excerpt from 《莊子·外篇·天地·7》, translated by James Legge).⁶⁰ going on diligently, like the plowman who never looks back.¹⁰² |
yip1 | 17139 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 9 | 俑 | yūng | yǒng | wooden or earthen figurines
buried with the dead in ancient tombs. 兵马俑[兵馬俑] bëin-mâ-yūng bīngmǎyǒng figurines of warriors and horses buried with the dead, Terracotta Army.⁸ 作俑 dōk-yūng zuòyǒng <wr.> to originate an immoral (vicious, wicked) practice; to create a bad precedent. 陶俑 hõ-yūng táoyǒng a pottery figurine buried with the dead.⁸ 木俑 mûk-yūng mùyǒng wooden burial figurine.⁰ 泥俑 nãi-yūng níyǒng funerary clay figure. 秦陵兵马俑[秦陵兵馬俑] Tũn-lẽin-bëin-mâ-yūng Qínlíng bīngmǎyǒng figurines of soldiers and horses from the Qin Mausoleum. |
yung1 | 17453 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俺 | äm | ǎn | (a northern dialect
equivalent of I, me, we, or us). 俺们[俺們] äm-mõn ǎnmen we. <又> yēm. (See 俺 yēm.) |
am2 | 175 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倒 | āo | dào | to pour; to reverse. 倒背如流 āo-böi-nguĩ-liũ dàobèirúliú able to recite something backwards fluently; to know something by heart. 倒茶 āo-chã dàochá to pour tea. 倒车[倒車] āo-chëh dàochē to back up a car. 倒立 āo-lìp dàolì to stand upside down. 倒退 āo-huï dàotuì go backwards.⁵⁵ 倒薮[倒藪] āo-xēo dàosǒu bandits' den.¹⁰ <又> dāo. (See 倒 [āo, dǎo]; 倒 dāo). |
ao1 | 276 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倒 | āo | dǎo | to fall down; to lie down;
to go bankrupt; deranged. 打倒 ā-āo dǎdǎo to overthrow; to knock down. 倒打一耙 āo-ā-yīt-pã dàodǎyīpá recriminate; make false countercharges; put the blame on the victim.⁸ 倒把 āo-bā dǎobǎ to play the market; to speculate (on financial markets); to profiteer. 倒毙[倒斃] āo-bài dǎobì drop/fall dead (from hunger and cold, usually outdoors).⁶ 倒闭[倒閉] āo-bäi dǎobì to go bankrupt, to close down.¹⁰ 倒茬 āo-chã dǎochá <agr.> rotation of crops. 倒塌 āo-hāp dǎotā to collapse; to tumble down; to topple over; to cave in; to go bankrupt. 倒头[倒頭] āo-hẽo dǎotóu to go to bed; to lie down; to die. 倒台[倒臺] āo-hõi dǎotái to fall from power; to go bankrupt. 倒买倒卖[倒買倒賣] āo-mäi-āo-mài dǎomǎidǎomài to resell at a profit. 倒楣 āo-mĩ dǎoméi unlucky, run into bad luck.¹¹ (obsolete variant of 倒霉 āo-mõi dǎoméi unlucky).⁹ 倒霉 āo-mõi dǎoméi have bad luck; be out of luck.⁵ <台> 倒粉 āo-fūn to pound rice into flour. <又> dāo. (See 倒 [āo, dào]; 倒 dāo). |
ao1 | 277 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倂 | 并 | bèin | bìng | ➀ on a level with; even;
equal; to go side by side ➁ all;
entire ➂ together ➃ to combine; to annex.⁷ (composition: ⿰亻幷; U+5002). 并发[倂發] bèin-fāt bìngfā to begin, explode, erupt, attack, occur, etc. at the same time.⁷ 并发症[倂發癥] bèin-fāt-jëin bìngfāzhèng <med.> a complication; an epiphenomenon; a syndrome.⁷ 并肩[倂肩] bèin-gän bìngjiān shoulder to shoulder.⁷ 并合[倂合] bèin-hàp bìnghé to unite; to integrate.⁷ 并吞[倂吞] bèin-hün bìngtūn to swallow up entirely; to annex and absorb (a neighboring country).⁷ 并拢[倂攏] bèin-lūng bìnglǒng to draw close to each other.⁷ 并案[倂案] bèin-ön bìng'àn ➀ an arrangement to group similar cases under a single heading for quicker or better processing, treatment, etc. ➁ a package deal.⁷ (See 併 bèin; 並 bèin, 幷 bèin, 竝 bèin; 并 bèin). |
bein4 | 732 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俵 | bēl | biào | <topo.> distribute;
hand out.⁶ 俵分 bēl-fün biàofēn <topo.> distribute according to the number of portions or of people.⁶ to divide.¹¹ 俵散 bēl-xān biàosàn to distribute.¹¹ |
bel1 | 761 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俾 | bī | bǐ | <wr.> in order to; so
that; to cause; to enable. 俾昼作夜[俾畫作夜] bī-jiü-dōk-yèh bǐzhòuzuòyè <wr.> to turn day into night; to sleep during the day; to make the day serve as night. 俾众周知[俾眾周知] bī-jüng-jiü-jï bǐzhòngzhōuzhī <wr.> for everyone's information. 俾能 bī-nãng bǐnéng <wr.> in order to be able to do something. 俾倪 bī-ngãi bǐní <wr.> to glance sideways. 俾我祇也 bī-ngô-kĩ-yâ bǐwǒqíyě it would give me rest.¹⁴ 俾使 bī-xū bǐshǐ <wr.> in order to do something; so as to do something. |
bi1 | 800 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倴 | bïn | bèn | 倴城 Bïn-sẽin Bènchéng Bencheng a place
in 河北省 Hõ-bāk sāng Héběi shěng Hebei
Province. |
bin2 | 900 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倬 | chēk | zhuō | tall and big, notable,
striking; pretty and charming.⁸ <wr.> awe-inspring.¹¹ manifest;
clear.¹⁴ Great; lofty; bright.²⁴ 明倬 mẽin-chēk míngzhuō luminous.¹⁴ |
chek1 | 1476 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倡 | chëng | chàng | to initiate; to introduce;
to lead; to advocate. 倡导[倡導] chëng-ào chàngdǎo to initiate; to propose; to be a proponent of (an idea or school of thought). 倡始 chëng-chī chàngshǐ to initiate. 倡议[倡議] chëng-ngì chàngyì to suggest; to initiate; proposal; initiative. 反腐倡廉 fān-fù-chëng-lẽm fǎnfǔchànglián to oppose corruption and advocate honesty. 提倡 hãi-chëng tíchàng advocate; promote; encourage.⁵ (See 倡 [chëng, chāng].) |
cheng2 | 1538 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倡 | chëng | chāng | prostitute; wild and
unrestrained. 倡狂 or 猖狂 chëng-kõng chāngkuáng savage; furious.⁵ 倡优[倡優] chëng-yiü chāngyōu <wr.> prostitute; actress (倡) and actor (优[優] yiü yōu); musician; entertainer. (See 倡 [chëng, chàng].) |
cheng2 | 1539 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倀 | 伥 | chëng | chāng | bewildered; rash, wildly.⁸
ghost of somebody devoured by a tiger who helps the tiger devour
others.¹⁰ 伥伥[倀倀] chëng-chëng chāngchāng bewildered; aimlessly wandering.⁵⁴ 伥鬼[倀鬼] chëng-gī chāngguǐ ghost of somebody devoured by a tiger who helps the tiger devour others.¹⁰ 虎伥[虎倀] fū-chëng hǔchāng ghost of somebody eaten by a tiger who helps a tiger eat others; a cruel person.⁵⁴ 为虎作伥[為虎作倀] vì-fū-dōk-chëng wèihǔzuòchāng to act as accomplice to the tiger; to help a villain do evil (idiom).¹⁰ <又> jāng. (See 倀 jāng.) |
cheng2 | 1540 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俿 | chĩ | chí | wheel (of a
vehicle).⁸ <又> fū. (See 俿 fū). |
chi3 | 1623 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倁 | chĩ | chí | to walk; to travel.²⁴ |
chi3 | 1624 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俶 | chūk | chù | start, begin; beginning;
arrange.⁸ to begin; a beginning. (also read chūk shù).¹⁴ to begin, to do, to act; good, excellent.²⁴
<lit.> first, in the beginning; <lit.> to arrange, to put in
order; to build, to move; thick.³⁶ (composition: ⿰亻叔; U+4FF6). 畟畟良耜、俶载南亩。[畟畟良耜、俶載南畝。] Chāk-chāk-lẽng-dù, chūk-döi-nãm-mêo. Cè cè liáng sì, chù zài nán mǔ. Very sharp are the excellent shares, With which they set to work on the south-lying acres.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·良耜·1》, translated by James Legge). 俶载[俶載] chūk-döi chùzài or shùzài to commence – as agricultural operations.¹⁴ 俶装[俶裝] chūk-jöng chùzhuāng or shùzhuāng to girdle up for journey.¹¹ to arrange the baggage.¹⁴ 俶望终虚[俶望終虛] chūk-mòng-jüng-huï chù wàng zhōng xū my great hopes are after all quite frustrated.¹⁰² 俶扰[俶擾] chūk-ngêl chùrǎo begin to disturb.⁸ 俶尔[俶爾] chūk-ngì chù'ěr <lit.> suddenly.³⁶ <又> tēik. (See 俶 [chūk, shù]; 俶 tēik). |
chuk1 | 1839 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俶 | chūk | shù | (used for 束 chūk shù to bind, to bind up
bundles of firewood; to restrain).¹¹ (alternate Mandarin pronunciation of 俶
chūk chù
with the same meaning: start, begin; beginning; arrange.⁸ to begin, to do, to
act; good, excellent.²⁴).¹⁴ good.³⁶ (composition: ⿰亻叔; U+4FF6). <又> tēik. (See 俶 [chūk, chù]; 俶 tēik; 束 chūk). |
chuk1 | 1840 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倒 | dāo | dǎo | 跶倒[躂倒]
ät-dāo tàdǎo
to slip down.¹⁴ <又> āo. (See 倒 [āo, dǎo]; 倒 [āo, dào]. |
dao1 | 2030 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 借 | dëh | jiè | to lend; to borrow. 借花献佛[借花獻佛] dëh-fä-hün-fùt jièhuāxiànfó to offer presents provided by someone else. 借鉴[借鑒] dëh-gäm jièjiàn or 借镜[借鏡] dëh-gëng jièjìng use for reference; draw lessons from; draw on the experience of.⁵ 借光 dëh-göng jièguāng Excuse me; reflected glory; to profit from somebody else's prestige. 借贷[借貸] dëh-häi jièdài borrow or lend money; debit and credit sides.⁵ 借箸 dëh-jì jièzhù lit. to borrow chopsticks – to make plans for somebody else.¹⁰ 借书证[借書證] dëh-sï-jëin jièshūzhèng library card. 借尸还魂[借屍還魂] dëh-sï-vãn-vũn jièshīhuánhún (of a dead person's soul) find reincarnation in anoher corpse – (of something evil) revive in a new guise.⁵ 借宿 dëh-xūk jièsù ask for a night's lodging.⁵ 借喻 dëh-yì jièyù to use something as a metaphor.¹⁰ 借用 dëh-yùng jièyòng to borrow; to use something for another purpose; borrowing. <又> dèik. (See 借 dèik.) |
deh2 | 2061 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 借 | dèik | jiè | to make use of; to take
advantage of (an opportunity); to make a pretext of.⁶ 借机[借機] dèik-gï jièjī to seize an opportunity.¹⁰ 借故 or 藉故 dèik-gü jiègù to find an excuse.⁶ 借口 or 藉口 dèik-hēo jièkǒu to use as an excuse or a pretext.⁶ 借端 or 藉端 dèik-ön jièduān to use as a pretext.⁶ 借词[借詞] or 藉词[藉詞] dèik-xũ jiècí to give as an excuse; on the pretext that.¹¹ loanword; pretext.¹⁰ 凭借[憑借] or 凭藉[憑藉] pãng-dèik píngjiè to rely on; to depend on; by means of; thanks to; something that one relies on.¹⁰ <又> dëh. (See 借 dëh.) |
deik4 | 2108 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俴 | dèin | jiàn | short; shallow; thin
plate.¹⁰ shallow, thin; no armor, only a single layer of clothes.¹⁹ shallow,
thin.²⁴ (composition: ⿰亻戔; U+4FF4). 俴俴 dèin-dèin jiànjiàn shallow, superficial; meager. 俴收 dèin-siü jiànshōu the cross wood at the bottom of the box of an ancient military vehicle.¹⁹ 俴驷[俴駟] dèin-xü jiànsì four horses not wearing chain mail.⁵⁴ |
dein4 | 2177 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倳 | dü | zì | to stick in, to stab; to
erect.⁸ to stick; to stab.²⁴ set up, establish, found; stab, stick in the
ground.¹⁰¹ (composition: ⿰亻事; U+5033). 倳耜 dü-dù zìsì insert the plow into the ground (refers to plowing land).¹⁹ 倳戟 dü-gēik zìjǐ still holding a halberd, referring to a noncommissioned officer; armed forces; (by extension) refers to the establishment of the armed forces.¹⁹ 倳刃 dü-yìn zìrèn stabbed with a knife.¹⁹ |
du2 | 2495 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倅 | dūt | zú | (=卒 dūt zú a servant; an
underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴); a
company of one hundred soldiers.¹⁴ (composition: ⿰亻卒; U+5005). <又> tuï. (See 倅 tuï). |
dut1 | 2750 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倎 | ēin | tiǎn | (=㙉 ēin tiǎn).² (<old>=腆
ēin tiǎn
sumptuous, rich; <topo.> protrude, thrust out.⁵ <lit.> (of food)
rich, sumptuous; <vern.> protrude, bulge, thrust out.⁶ good, virtuous;
prosperous, affluence; protruding (as the belly); bashful, to blush.⁷ to
throw forward or expose; unashamed; <wr.> proper, decent.¹¹).⁸ liberal,
bountiful; abundance.²⁴ (composition: ⿰亻典; U+500E). (See 㙉 ēin; 腆 ēin). |
ein1 | 2842 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倣 | fōng | fǎng | (variant of 仿
fōng fǎng) to
imitate, to copy; to resemble, to be like. (See 仿 fōng.) |
fong1 | 3409 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俯 | fū | fǔ | bow down (one's head);
<old> be willing to do something beneath one's station, condescend,
deign.⁶ (variants: 頫 fū fǔ; 俛 fū fǔ). 俯冲[俯衝] fū-chüng fǔchōng (of airplane) to dive.⁵ 俯伏 fū-fùk fǔfú to lie prostrate.⁵ 俯角 fū-gôk fǔjiǎo angle of depression.⁵ 俯瞰 fū-häm fǔkàn overlook; command (a view of).⁶ 俯仰 fū-ngêng fǔyǎng a bending or lifting of the head – a simple move or action.⁵ 俯仰之间[俯仰之間] fū-ngêng-jï-gän fǔyǎng zhījiān in the twinkling of an eye; in an instant; in a flash.⁵ 俯仰由人 fū-ngêng-yiũ-ngĩn fǔyǎngyóurén be at somebody's beck and call.⁵ 俯卧撑[俯臥撐] fū-ngò-chäng fǔwòchēng <ex.> push-up.⁵ 俯视[俯視] fū-sì fǔshì to look down at; to overlook.⁵ 俯拾即是 fū-sìp-dēik-sì fǔshíjíshì be extremely common.⁵ 俯首 fū-siū fǔshǒu to bow one's head (in submission).⁵ 俯首称臣[俯首稱臣] fū-siū-chëin-sĩn fǔshǒuchēngchén to bow before (idiom); to capitulate.¹⁰ 俯首帖耳 or 俯首贴耳[俯首貼耳] fū-siū-hëp-ngī fǔshǒutiē'ěr bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient; at somebody's beck and call.¹⁰ (See 頫 fū; 俛 fū). |
fu1 | 3469 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俿 | fū | hǔ | (<old>=虎 fū hǔ) tiger; brave,
vigorous.⁵ <又> chĩ. (See 虎 fū). |
fu1 | 3470 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 𠉣 ❄ |
fün | hūn | close, shut; dark,
dismal.² dark, obscure, dull.²⁴ (composition: ⿰亻昏; U+20263). <又> vùn. (See 𠉣❄{⿰亻昏} vùn). |
fun2 | 3665 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俸 | fūng | fèng | pay; salary; Feng
surname. 本俸 bōn-fūng běnfèng basic salary. 俸禄[俸祿] fūng-lùk fènglù official's salary.⁸ 年功加俸 nẽin-güng-gä-fūng niángōngjiāfèng increase in salary according to one's service record for the year (idiom). 常俸 sẽng-fūng chángfèng <trad.> fixed salary of an official. 薪俸 xïn-fūng xīnfèng salary. 恩俸 yïn-fūng ēnfèng <trad.> pension granted as a favor. |
fung1 | 3759 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 健 | gèin | jiàn | strong, healthy; strength.
(variant: 徤 gèin jiàn). 保健 bāo-gèin bǎojiàn health protection or care. 健谈[健談] gèin-hãm jiàntán brilliant in conversation. 健康 gèin-höng jiànkāng health; healthy.¹⁰ 健壮[健壯] gèin-jöng jiànzhuàng healthy and strong; robust.⁵ 健美 gèin-mî jiànměi strong and handsome (of men); healthy and pretty (of women); vigorous and graceful. 健忘症 gèin-mõng-jëin jiànwàngzhèng amnesia.¹⁰ 健身 gèin-sïn jiànshēn to keep fit. 健身房 gèin-sïn-fông jiànshēnfáng gymnasium; gym. 健全 gèin-tũn jiànquán to strengthen; to amplify; to perfect; sound; perfect. 健胃散 gèin-vì-xān jiànwèisǎn medicine to aid digestion.⁵⁴ 强健[強健] kẽng-gèin qiángjiàn strong and healthy. 身体健康[身體健康] sïn-hāi-gèin-höng shēntǐjiànkāng to be in good health. (See 徤 gèin). |
gein4 | 4440 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 𠉨 ❄ |
gēp | jié | (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob;
plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁰¹ Also
read gëp. (composition: ⿰亻刼; U+20268). (See 劫 gēp; 劫 gëp). |
gep1 | 4577 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倮 | gō | luǒ | (=裸 gō luǒ) be bare, naked,
exposed, uncovered.⁶ (See 裸 gō.) |
go1 | 4847 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 個 | 个 | göi | ge | (<m.> for people or
objects in general).(varinat: 个 göi ge). (comp. t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A). 一个[一個] yīt-göi yīge a; an. (See 個 [göi, gè], 個 [göi, gě]; 个 [göi, ge]). |
goi2 | 4886 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 個 | 个 | göi | gè | individual; this; that;
size. (variant: 个 göi gè). (comp. t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A). 个把月[個把月] göi-bā-ngùt gèbǎyuè a month or so.¹⁹ 个别[個別] göi-bèik gèbié individual; specific; respective; just one or two. 个体[個體] göi-hāi gètǐ individual. 个中[個中] göi-jüng gèzhōng <wr.> therein. 个中秘密[個中秘密] göi-jüng-bï-mìt gèzhōngmìmì inside stories. 个中三味[個中三味] göi-jüng-xäm-mì gèzhōngsānwèi full flavor; secret known only to experts. 个性[個性] göi-xëin gèxìng individuality; personality. 这个[這個] jëh-göi zhège this; <topo.> so, such; some.⁶ 那个[那個] nã-göi nàge that (one). <台> 等你快大个[等你快大個] āng-nï-fäi-ài-göi to make you grow up faster (as a grandmother feeds her grandchild). <台> 我个[我個] ngöi-göi my, mine. <台> 你个[你個] nï-göi your, yours. (See 個 [göi, gě], 個 [göi, ge]; 个 [göi, gè]). |
goi2 | 4887 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 個 | 个 | göi | gě | 自个[自個] dù-göi zìgě <topo.>
oneself; by oneself. (variant: 个 göi gě). (comp. t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A). (See 個 [göi, gè], 個 [göi, ge]; 个 [göi, gě]). |
goi2 | 4888 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倌 | gön | guān | keeper of domestic animals;
herdsman; hired hand. 倌人 gön-ngĩn guānrén <wr.> an officer in charge of royal chariots; <trad.> a euphemism for prostitutes. 堂倌 hõng-gön tángguān <topo.> waiter; a boy in the employ of a teahouse, tavern or restaurant. 猪倌[豬倌] jï-gön zhūguān swineherd. 牛倌 ngẽo-gön niúguān herdsman; cowherd; oxherd. 浑倌[渾倌] vùn-gön húnguān adult prostitute. |
gon2 | 4947 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俱 | guì | jù | altogether, all; to
accompany; Ju surname.⁷ 傢俱 or 傢具 or 家具 gä-guì jiājù furniture.¹¹ 俱备[俱備] guì-bì jùbèi all made ready; all complete.⁷ 俱在 guì-dòi jùzài all present.⁷ 俱佳 guì-gäi jùjiā excellent; wonderful; well-rounded.⁵⁴ 俱全 guì-tũn jùquán to be available in all varieties.⁷ (See 俱 kuï.) |
gui4 | 5160 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倨 | guï | jù | <wr.> haughty; rude;
arrogant. 倨慢 guï-màn jùmàn arrogrant. 倨傲 guï-ngào jù'ào <wr.> haughty; arrogant. 前倨后恭[前倨後恭] tẽin-guï-hèo-güng qiánjùhòugōng to go from arrogance to humility. |
gui2 | 5132 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倦 | gùn | juàn | be tired of, weary.⁸ 不倦 būt-gùn bùjuàn tireless; indefatigable. 孜孜不倦 dü-dü-būt-gùn zīzībùjuàn diligently; assiduously; indefatigably.⁵ 诲人不倦[誨人不倦] fōi-ngĩn-būt-gùn huìrénbùjuàn to be tireless in teaching (idiom, from Analects). 倦怠 gùn-òi juàndài worn out; exhausted; dispirited.¹⁰ 倦意 gùn-yï juànyì drowsiness; tiredness. 疲倦 pĩ-gùn píjuàn tired; weary.⁷ |
gun4 | 5285 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倔 | gùt | jué | intransigent; hard;
obstinate; stubborn. 倔起 or 崛起 gùt-hī juéqǐ to rise abruptly (to a towering position); to tower over; to spring up; to emerge suddenly; the emergence (of a power).¹⁰ 倔强 vūt-gèng juéjiàng stubborn; unbending.⁵ <台> 倔尾巷 gùt-mī-hōng dead-end alley. (See 倔 [gùt, juè].) |
gut4 | 5352 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倔 | gùt | juè | gruff; surly; blunt; rude
in manner or speech. 倔巴 gùt-bä juèba <topo.> gruff; blunt. 倔头[倔頭] gùt-hẽo juètóu <topo.> stubborn and surly person. 倔头倔脑[倔頭倔腦] gùt-hẽo-gùt-nāo juètóujuènǎo to be blunt of speech and gruff of manner. (See 倔 [gùt, jué].) |
gut4 | 5353 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倖 | hàng | xìng | lucky; fortunate;
interchangeable with 幸 (hàng xìng to rejoice; fortunate; prosperous).¹⁴ (composition: ⿰亻幸; U+5016). 倖免 hàng-mêin xìngmiǎn a lucky escape.¹⁴ 倖位 hàng-vì xìngwèi favorites.¹⁴ 倖获[倖獲] hàng-vòk xìnghuò or 倖得 hàng-āk xìngdé luckily acquired.¹⁴ 徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷ a fortunate coincidence; a lucky chance.¹⁴ 佞倖 nèin-hàng nìngxìng sycophantic.¹⁴ 恩倖 or 恩幸 yïn-hàng ēnxìng pension granted as a favor.¹⁰ (See 幸 hàng). |
hang4 | 5803 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俲 | hào | xiào | (=效 hào xiào) imitate, follow the
example of; devote, render service (to); effect, result.⁶ (See 效 hào xiào; 効 hào xiào; 傚 hào xiào). |
hao4 | 5915 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 候 | hèo | hòu | to wait; to expect; period;
time; season; condition; state; to greet; to inquire after. 花候 fä-hèo huāhòu flowering season. 过时不候[過時不候] gö-sĩ-būt-hèo guòshíbùhòu we'll not wait for you if you come late.¹¹ 候车室[候車室] hèo-chëh-sīt hòuchēshì waiting room (for buses or trains). 候鸟[候鳥] hèo-nêl hòuniǎo migratory bird.⁹ 候选[候選] hèo-xūn hòuxuǎn to be a candidate (for election to office or position). 候选人[候選人] hèo-xūn-ngĩn hòuxuǎnrén candidate (for election). 气候[氣候] hï-hèo qìhòu weather, climate.¹¹ 问候[問候] mùn-hèo wènhòu to give one's respects; to send a greeting.¹⁰ 时候[時候] sĩ-hèo shíhou (duration of) time; (a point in) time; moment.⁶ 七十二候 tīt-sìp-ngì-hèo qīshí'èr hòu the 72 five-day periods that make up a year. 伺候 xù-hèo cìhou to wait upon or serve (a person). 有时候[有時候] yiü-sĩ-hèo yǒushíhou sometimes; now and then; to have time. |
heo4 | 6357 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倛 | hï | qī | (=魌 hï qī in ancient times, a
mask worn by people who acted as gods when exorcising ghosts.⁸ mask of a god
used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence; <old>
ugly.¹⁰); a mask worn to expel pestilent ghosts.¹³ (composition: ⿰亻其; U+501B). 倛丑[倛醜] hï-chiū qīchǒu clay puppets used in ancient times to pray for rain.¹⁹ 蒙倛 or 蒙魌 mũng-hï ménɡqī or 蒙箕 mũng-gî ménɡjī In the twelfth lunar month in ancient times, an image, whose face was square and ugly with dishevelled hair and vicious look, was used to expel pestilent ghosts.¹⁹ (See 魌 hï). |
hi2 | 6424 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俽 | hïm | xīn | (<old>=欣 hïm xīn glad; happy;
joyful.⁵).⁸ to rejoice; to be glad.²⁴ (composition: ⿰亻欣; U+4FFD). (See 欣 hïm). |
him2 | 6491 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倘 | hōng | tǎng | if; supposing; in the event
of; in case. (composition: ⿰亻尚; U+5018). 倘来之物[倘來之物] or 傥来之物[儻來之物] hōng-lõi-jï-mòt tǎngláizhīwù an unexpected or undeserved gain; windfall. 倘能 hōng-nãng tǎngnéng if possible. 倘能如此 hōng-nãng-nguĩ-xū tǎngnéngrúcǐ if this can be done; if it is possible (idiom). 倘然 hōng-ngẽin tǎngrán if; supposing; in case. 倘若 hōng-ngèk tǎngruò if, supposing; in case. 倘如 hōng-nguĩ tǎngrú if, supposing; in case. 倘是 hōng-sì tǎngshì if, supposing; in case. 倘或 hōng-vàk tǎnghuò if; supposing; in case. 倘使 hōng-xū tǎngshǐ if; supposing; in case. <又> sẽng. (See 倘 sẽng.) |
hong1 | 6785 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倥 | hüng | kǒng | urgent; pressed. 倥偬[倥傯] hüng-dūng kǒngzǒng <wr.> pressing; urgent; poverty-stricken; destitute; impoverished. 戎马倥偬[戎馬倥傯] yũng-mâ-hüng-dūng róngmǎ kǒngzǒng to lead a hectic life with war horses; to have a hectic military career (usually said of ranking commanders).⁷ (See 倥 [hüng, kōng].) |
hung2 | 7094 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倥 | hüng | kōng | ignorant;
blank-minded. 倥侗 hüng-hũng kōngtóng <wr.> benighted; ignorant; unenlightened. (See 倥 [hüng, kǒng].) |
hung2 | 7095 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倀 | 伥 | jāng | chāng | <台> 蛮伥[蠻倀]
māng-jāng irascible, irritable,
impatient, quick-tempered, cranky, short-fused, hot-headed, easily provoked,
excitable, explosive, impetuous, rash, volatile. <又> chëng. (See 倀 chëng.) |
jang1 | 7399 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 值 | jèik | zhí | value; be worth; happen to;
be on duty, take one's turn at something; <math.> value.⁵ (variant: 値
jèik zhí). (composition: ⿰亻直; U+503C). 不值钱[不值錢] būt-jèik-tẽin bùzhíqián valueless.¹⁴ 价值[價值] gä-jèik jiàzhí <eco.> value; worth, value.⁶ 值得 jèik-āk zhíde be worth; merit; deserve.⁵ 值班 jèik-bän zhíbān be on duty.⁸ 值分布理论[值分布理論] jèik-fün-bü-lî-lùn zhífēnbù lǐlùn <math.> value distribution theory.⁵ 值勤 jèik-kĩn zhíqín (of military/police) be on duty.⁵ 值日 jèik-ngìt zhírì be on duty for the day.⁵ 值当[值當] jèik-öng zhídàng <topo.> be worthwhile.⁵ 值钱[值錢] jèik-tẽin zhíqián costly; valuable.⁵ 值星 jèik-xëin zhíxīng (of army officers) be on duty for the week.⁵ 数值[數值] sü-jèik shùzhí numerical value.⁸ 一钱不值[一錢不值] yīt-tẽin-būt-jèik yīqiánbùzhí not worth a penny; mere trash; utterly worthless.⁹ (See 値 jèik). |
jeik4 | 7532 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 値 | jèik | zhí | (=值 jèik zhí) value; be worth;
happen to; be on duty, take one's turn at something.⁵ to hold in the
hand.¹⁴ (See 值 jèik). |
jeik4 | 7533 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俱 | kuï | jù | all; entirely;
completely. 百事俱废[百事俱廢] bāk-xù-kuï-fī bǎishìjùfèi everything is going to ruin. 俱乐部[俱樂部] kuï-lòk-bù jùlèbù <loan> club. 面面俱到 mèin-mèin-kuï-äo miànmiànjùdào to attend to every aspect of a matter; well considered in every respect. (See 俱 guì.) |
kui2 | 8852 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倆 | 俩 | lēng | liǎ | two; pair; couple. 他们俩[他們倆] hä-mõn-lēng tāmenliǎ they two; those two. 咱俩[咱倆] jā-lēng zánliǎ <topo.> we two. 我们俩[我們倆] ngô-mõn-lēng wǒmenliǎ <topo.> the two of us. (See 倆 [lēng, liǎng].) |
leng1 | 9567 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倆 | 俩 | lēng | liǎng | craft; ability. 伎俩[伎倆] or 技俩[技倆] gì-lēng jìliǎng trick; intrigue; maneuver; skill; dexterity; craft; ruse. 鬼蜮伎俩[鬼蜮伎倆] gī-vèik-gì-lēng guǐyùjìliǎng malicious intrigues; underhand trick; evil tactics.⁸ (See 倆 [lēng, liǎ].) |
leng1 | 9568 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倈 | 俫 | lõi | lái | (=徕[徠] lõi lái) to induce to come;
to encourage.¹⁴ (See 徕 lõi.) |
loi3 | 9889 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倫 | 伦 | lũn | lún | normal relationship among
people; comparison; classification; order; logic; regular; ordinary; to
choose. 巴比伦[巴比倫] Bä-bī-lũn Bābǐlún Babylon. 不伦不类[不倫不類] būt-lũn-būt-luì bùlúnbùlèi neither fish nor fowl; nondescript; defying classification.⁶ 超伦[超倫] chël-lũn chāolún surpassing; outstanding. 荒谬绝伦[荒謬絕倫] föng-mào-dùt-lũn huāngmiùjuélún preposterous; absurd. 哥伦布[哥倫布] Gū-lũn-bü Gēlúnbù Columbus. 伦理[倫理] lũn-lî lúnlǐ ethics; moral principles. 伦匹[倫匹] lũn-pīt lúnpǐ equal, match.¹¹ 伦敦[倫敦] Lũn-ùn Lúndūn London (capital of UK).⁶ 无与伦比[無與倫比] mũ-yĩ-lũn-bī wúyǔlúnbǐ incomparable; unique. 人伦[人倫] ngĩn-lũn rénlún ethical relations. 彝伦[彞倫] yĩ-lũn yílún cardinal human relationships.¹⁰ |
lun3 | 10209 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 們 | 们 | mõn | men | (pluralizing suffix). 他们[他們] hä-mõn tāmen they. 她们[她們] hä-mõn tāmen they (female). 它们[它們] hä-mõn tāmen they (for inanimate objects).¹⁰ 咱们[咱們] jā-mõn zánmen we or us (including both the person speaking and the person or persons spoken to); <topo.> I or me. 人们[人們] ngĩn-mõn rénmen people; public; humanity. 我们[我們] ngô-mõn wǒmen we. 你们[你們] nî-mõn nǐmen you (plural). 您们[您們] nî-mõn nínmen <court.> you (plural).¹⁰ |
mon3 | 10945 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 偌 | nêk | ruò | thus, so, like,
such.⁸ <台> 偌 nêk you (plural).⁰ <台> 偌个[偌個] nêk-göi yours (plural). <又> nēk, nëk, ngèk. (See 偌 nēk, nëk, ngèk.) |
nek5 | 11418 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 偌 | nëk | ruò | <台> 实偌偌[實偌偌]
sìt-nëk-nëk firm (not soft). <又> nēk, nêk, ngèk. (See 偌 nēk, nêk, ngèk.) |
nek2 | 11417 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 偌 | nēk | ruò | <台> 偌 nēk someone
else. <台> 畀偌打欸 ī-nēk-ā-ë to be beaten by someone. <台> 人偌 ngĩn-nēk someone else. <台> 人偌梆梆起,自己梆那髀. Ngĩn-nēk-bông-bông-hī, dù-gī-bông-nä-bī. While everyone else is advancing, I am not. <又> nëk, nêk, ngèk. (See 偌 nëk, nêk, ngèk.) |
nek1 | 11416 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倪 | ngãi | ní | beginning; origin.⁶ Ni
surname. 俾倪 bī-ngãi bǐní <wr.> to glance sideways. 旄倪 or 耄倪 mào-ngãi màoní old and young.¹⁴ 端倪 ön-ngãi duānní boundary, clue, inkling; to predict.¹⁰ 端倪毫无[端倪毫無] ön-ngãi-hõ-mũ duānníháowú have not the least clue. |
ngai3 | 11511 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倄 | ngão | yáo | stab/fight with swords; to
moan, to groan; sound of pained voice.¹⁹ (composition: ⿰亻肴; U+5004). |
ngao3 | 11609 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 偌 | ngèk | ruò | thus; so; such. 偌大 ngèk-ài ruòdà of such a size. 偌大年纪[偌大年紀] ngèk-ài-nẽin-gī ruòdà niánjì so old; so much advanced in years. 偌多 ngèk-ü ruòduō so much. <又> nēk, nëk, nêk. (See 偌 nēk, nëk, nêk.) |
ngek4 | 11740 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 𠊎 ❄ |
ngöi | ngài | I, me.³⁶ (Read as ái in Mandarin). (composition: ⿰亻厓; U+2028E). 𠊎❄{⿰亻厓}等 ngöi-āng <Hakka> ngài-tén or ngài-tên or ngài-nên or ngai² dên¹; (=<台> 偔 ngôi we, us.); we, us.³⁶ |
ngoi2 | 12005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俳 | pãi | pái | <old> comic
performance or performer. 诙俳[詼俳] föi-pãi huīpái to joke; to jest; to ridicule. 俳赋[俳賦] pãi-fü páifù <wr.> a light, ornate literary form. 俳句 pãi-guï páijù haiku. 俳体诗[俳體詩] pãi-hāi-sï páitǐshī light, comic poetry. 俳谐[俳諧] pãi-hãi páixié funny talk; banter. |
pai3 | 12544 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倗 | pãng | péng | (<old>=朋 pãng péng friend.⁵); to
entrust, to delegate; to assist, to aid; Peng surname.⁸ to associate with; to
assist, to help; to recommend or bespeak.¹⁰² (composition: ⿰亻朋; U+5017). 邦倗 or 邦朋 böng-pãng bāngpéng people who collude with each other to break the law; cronies.¹⁹ 倗国[倗國] pãng-gōk péng guó there is no historical record of this vassal state of Western Zhou but was estimated to have existed approximately 2,200 years ago in present-day Jiangxian County (绛县[絳縣] göng-yòn jiàng xiàn), Shanxi Province (山西省 Sän-xäi sāng Shānxī shěng).¹⁹ 倗友 or 朋友 pãng-yiû péngyǒu friend.¹⁹ (See 朋 pãng). |
pang3 | 12599 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倍 | pôi | bèi | double; to double; (joined
to a numeral)-times; -fold. 百倍 bäk-pôi bǎibèi hundredfold; a hundred times. 加倍 gä-pôi jiābèi double; redouble. 倍增 pôi-däng bèizēng redouble (courage). 倍尝甘苦[倍嘗甘苦] pôi-sẽng-gäm-fū bèichánggānkǔ to have tasted the sweet and the bitter. 倍数[倍數] pôi-sū bèishù <math.> a multiple. 倍蓰 pôi-xāi bèixǐ <wr.> many times; multiple.⁶ 双倍[雙倍] söng-pôi shuāngbèi twofold; double. 事半功倍 xù-bôn-güng-pôi shìbàngōngbèi to get twice the result with half the effort. |
poi5 | 12970 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倩 | sèn | qiàn | beautiful; to ask a
favor. 倩装[倩裝] sèn-jöng qiànzhuāng beautiful make-up and stylish clothes. 倩人代笔[倩人代筆] sèn-ngĩn-òi-bīt qiànréndàibǐ to ask somebody to write on one's behalf. 倩倩 sèn-sèn qiànqiàn pleasing; attractive. 倩影 sèn-yēin qiànyǐng beautiful image of a woman. |
sen4 | 13482 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倘 | sẽng | cháng | 倘佯 sẽng-yẽng chángyáng (=徜徉 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to
wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶ <又> hōng. (See 倘 hōng.) |
seng3 | 13529 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倕 | suĩ | chuí | name of a craftsman in
ancient times.¹⁹ heavy; the name of an ingenious man.²⁴ (composition: ⿰; U亻垂+5015). 班倕 bän-suĩ bānchuí (=般倕 bön-suĩ bānchuí. q.v.).¹⁹ 般倕 bön-suĩ bānchuí a combination of two names of people who were skilled craftsmen; they were (鲁班[魯班] lû-bän lǔbān aka 公输般[公輸般] güng-sï-bön gōngshūbān Lu Ban c. 507–444 BCE and 舜臣倕 sün-sĩn-suĩ shùnchénchuí a skilled craftsman and official who lived during the time of Emperor Shun 帝舜 Äi Sün Dìshùn (2294-2184 BCE); later, this term 般倕 became synonymous with "master craftsmen".¹⁵ʼ¹⁹ʼ¹⁰¹ 工倕 güng-suĩ gōngchuí <old> skilled artisans/craftsmen.¹⁹ 巧倕 kāo-suĩ qiǎochuí a skilled crasftman during the reign of Emperor Yao (尧[堯] ngẽl yáo (traditionally c. 2356 – 2255 BCE).¹⁵ʼ¹⁹ 输倕[輸倕] sï-suĩ shūchuí (=般倕 bön-suĩ bānchuí, q.v.).¹⁹ 心倕 xïm-suĩ xīnchuí <old> general term for skilled artisans/crasftmen.¹⁹ <又> xuì. (See 倕 xuì). |
sui3 | 13881 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倏 | sūk | shū | suddenly.²⁴ sudden, abrupt;
hastily, suddenly, abruptly.³⁶ hastily, quickly, as a dog running off; a
change.¹⁰² (variant: 倐 sūk shū; 𢞣❄{⿱倐心} sūk). (Note: Of the two forms 倏 sūk shū and 倐 sūk shū, 倏 is the proper form while 倐 is more often used). (composition: ⿲亻丨⿱夂犬(GJK) or ⿲亻丨⿱攵犬(HT); U+500F). 倏忽 sūk-fūt shūhū suddenly, abruptly.¹¹ hastily.²⁴ <lit.> suddenly; in a flash.³⁶ suddenly.¹⁰² 倏忽不见[倏忽不見] sūk-fūt-būt-gëin shūhūbùjiàn <wr.> suddenly disappear; quickly disappear.⁵⁴ suddenly diappeared.¹⁰² 倏地 sūk-ì shūde swiftly; suddenly.⁵⁴ 倏然 sūk-ngẽin shūrán suddenly, abruptly.¹¹ 倏尔[倏爾] sūk-ngì shū'ěr suddenly, abruptly.¹¹ (See 倐 sūk; 𢞣❄{⿱倐心} sūk). |
suk1 | 13891 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倐 | sūk | shū | (=倏 sūk shū suddenly.²⁴ sudden,
abrupt; hastily, suddenly, abruptly.³⁶ hastily, quickly, as a dog running
off; a change.¹⁰²); hastily; suddenly.⁸ (composition: ⿲亻丨⿱夂火; U+5010). (See 倏 sūk). |
suk1 | 13892 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倜 | tēik | tì | magnanimous.⁹ energetic;
exalted; magnanimous.¹⁰ unrestrained; unoccupied.¹⁴ 风流倜傥[風流倜儻] füng-liũ-tēik-hōng fēngliútìtǎng unconventional and romantic.⁶ 倜傥[倜儻] tēik-hōng tìtǎng <wr.> (of manner) free and easy; unrestrained; unconventional.⁶ elegant, free and easy, untrammeled.⁹ elegant; casual; free and easy.¹⁰ energetic; masterful; unrestrained; free and easy of manner.¹⁴ 倜傥不羁[倜儻不羈] tēik-hōng-būt-kï tìtǎngbùjī unconventional and unrestrained.⁶ untrammeled, free, romantic (in character)..¹¹ 倜傥不群[倜儻不群] tēik-hōng-būt-kũn tìtǎngbùqún a handsome dandy.¹ untrammeled.⁸ 倜然 tēik-ngẽin tìrán <wr.> aloof, detached, outstanding; estranged.⁶ <wr.> aloof, unattached.¹¹ 倜倜 tēik-tēik tìtì <wr.> aloof, unattached.¹¹ |
teik1 | 14074 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俶 | tēik | tì | (=倜 tēik tì) unrestrained.¹⁴ (composition: ⿰亻叔; U+4FF6). 俶傥[俶儻] tēik-hōng tìtǎng energetic; masterful; unhesitating; easy and free.¹⁴ (See 倜傥[倜儻] tēik-hōng). <又> chūk. (See 俶 [chūk, chù]; 俶 [chūk, shù]; 倜 tēik). |
teik1 | 14075 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倸 | tōi | cǎi | (=睬 tōi cǎi pay attention to;
take notice of.⁵). (composition: ⿰亻采; U+5038). (See 睬 tōi). |
toi1 | 14369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倉 | 仓 | tòng | cāng | (comp. t: ⿱亽⿸⿴尸一口(G) or
⿱亼⿸⿴尸一口(HTJKV); U+5009). (comp. s: ⿱人㔾; U+4ED3). 仓仓皇皇[倉倉皇皇] tòng-tòng-võng-võng cāngcānghuánghuáng in a great flurry.¹¹ 仓猝[倉猝] or 仓卒[倉卒] tòng-tōt cāngcù abruptly, in flurried manner, suddenly, all of a sudden.¹¹ hastily; hurried.²⁴ (=仓促[倉促] tòng-tūk⁸, q.v.) 仓猝间[倉猝間] tòng-tōt-gän cāngcùjiān in one's hurry and excitement.¹⁴ 仓促[倉促] tòng-tūk cāngcù in a hurry.¹ hastily; hurried.²⁴ 仓皇[倉皇] tòng-võng cānghuáng in a panic, flurried.⁸ panic-stricken.⁹ hurried; hurriedly.¹¹ 仓皇分开[倉皇分開] tòng-võng-fün-höi cānghuángfēnkāi to take off.²⁹ 仓皇失措[倉皇失措] tòng-võng-sīt-tü cānghuángshīcuò startled and do not know what to do.¹¹ <又> töng. (See 倉 töng). |
tong4 | 14427 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倉 | 仓 | töng | cāng | storehouse;
warehouse.⁶ (comp. t: ⿱亽⿸⿴尸一口(G) or ⿱亼⿸⿴尸一口(HTJKV); U+5009). (comp. s: ⿱人㔾; U+4ED3). 暗渡陈仓[暗渡陳倉] ām-ù-chĩn-töng àndùchéncāng secretly crossing the 渭河 Vì-hõ Wèi-hé Wei river at 陳倉 Chĩn-töng Chéncāng Chencang (idiom, refers to a stratagem used by 刘邦[劉邦] Liũ Böng Liú Bāng Liu Bang against 項羽 Hòng Yî Xiàng Yǔ Xiang Yu of 楚 Chō Chǔ Chu); fig. to fein one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion.¹⁰ 货仓[貨倉] fö-töng huòcāng warehouse.¹⁰ 谷仓[穀倉] gūk-töng gǔcāng a granary.⁷ 米仓[米倉] māi-töng mǐcāng granary for rice.¹¹ 仓房[倉房] töng-fông cāngfáng a storehouse; a granary.¹⁴ 仓库[倉庫] töng-fü cāngkù warehouse, godown; granary; treasury vault.¹¹ 仓庚[倉庚] töng-gäng cānggēng oriole.¹⁴ 仓廪[倉廩] töng-lîm cānglǐn granary.⁵ public granaries.¹⁴ 仓廒[倉廒] töng-ngão cāng'áo granary; barn.⁶ 仓鼠[倉鼠] töng-sī cāngshǔ hamster.⁹ granary rats.¹⁴ <又> tòng. (See 倉 tòng). |
tong2 | 14407 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倅 | tuï | cuì | of a secondary nature, or
ranking.⁹ auxiliary; spare; deputy; second; sub-.¹⁰ <wr.> deputy,
assistant, act as assistant magistrate.¹¹ a deputy; added after the surname
of a former sub-Prefect or Prefect.¹⁴ to assist; an assisstant.²⁴ (variant: 伜 tuï cuì). (composition: ⿰亻卒; U+5005). 郡倅 gùn-tuï jùncuì a former sub-Prefect or assistant sub-Prefect.¹⁴ 倅车[倅車] tuï-chëh cuìchē a second carriage.¹⁴ 倅马[倅馬] tuï-mâ cuìmǎ a spare horse.⁵⁴ 倅贰[倅貳] tuï-ngì cuì'èr assisstant magistrate.¹⁴ <又> dūt. (See 倅 dūt; 伜 tuï). |
tui2 | 14459 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倲 | üng | dōng | (composition: ⿰亻東;
U+5032). 僋倲 hän-üng tàndōng silly, acting nonsensically; having a foolish, fuddled look and manner.¹⁰² 儱倲 lũng-üng lóngdōng in a cowardly manner.⁰ |
ung2 | 14750 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倭 | vī | wēi | 倭迟[倭遲] vī-chĩ wēichí <wr.>
winding, circuitous (road). <又> vö. (See 倭 vö.) |
vi1 | 14978 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倭 | vö | wō | a dwarf; (old name for
Japan). 倭刀 vö-äo wōdāo Japanese dagger; short sword. 倭瓜 vö-gä wōguā <topo.> pumpkin; cushaw. 倭猪[倭豬] vö-jï wōzhū pygmy hog. 倭寇 Vö-këo Wōkòu Japanese pirates. 倭人 Vö-ngĩn Wōrén Japanese. 倭奴 Vö-nũ Wōnú <derog.> Japs. 倭小症 vö-xēl-jëin wōxiǎozhèng dwarfism.¹⁹ <又> vī. (See 倭 vī.) |
vo2 | 15077 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俰 | võ | hè | (=和 võ hè) harmony, peace;
peaceful, calm.³⁶ |
vo3 | 15095 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 𠉣 ❄ |
vùn | hùn | old and forgetful.³⁶ (composition: ⿰亻昏; U+20263). <又> fün. (See 𠉣❄{⿰亻昏} fün). |
vun4 | 15383 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倕 | xuì | ruì | a craftsman during
Huangdi's reign (2698–2598 BCE).² (composition: ⿰; U亻垂+5015). <又> suĩ. (See 倕 suĩ). |
xui4 | 16085 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 𠉦 ❄ |
xūk | sù | (<old>=夙 xūk sù <wr.> morning;
old, long-time, long-standing, long-running.⁶ the early morning; old or
original (desires); <Budd.> inborn, inherited.⁷).² (composition: ⿰亻⿴㐁人; U+20266). (See 夙 xūk). ❄ ❄ ❄ |
xuk1 | 16119 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倻 | yẽh | yē | 伽倻琴 gä-yẽh-kĩm jiāyēqín gayageum; Korean
12-stringed zither.¹⁰ |
yeh3 | 16296 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 偀 | yëin | yīng | (<old>=英 yëin yīng flower, blossom;
outstanding, excellent, prominent; outstanding person, hero; youthful).⁶
(composition: ⿰亻英; U+5040). |
yein2 | 16392 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 俺 | yēm | ǎn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 俺 äm ǎn with same meaning.) <又> äm. (See 俺 äm.) |
yem1 | 16581 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 㑥 | yì | yì | disrespectful; irreverent,
to make light of; to neglect; careless; rush; to exchange; (said of one's
personality) easy to get along with.⁸ light; to make light of.²⁴ (composition: ⿰亻易; U+3465). |
yi4 | 17005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 10 | 倚 | yī | yǐ | to lean toward; to rest on;
to rely on; biased; partial. (composition: ⿰亻奇; U+501A). 不偏不倚 būt-pëin-būt-yī bùpiānbùyǐ impartial. 倚负[倚負] yī-fù yǐfù rely, depend on for a living.¹¹ 倚仗 yī-jèng yǐzhàng to rely on; to count on. 倚重 yī-jùng yǐzhòng to rely heavily upon. 倚靠 yī-këo yǐkào lean on; rest against; rely on. 倚赖[倚賴] yī-lài yǐlài to rely on; to be dependent on. 倚老卖老[倚老賣老] yī-lāo-mài-lāo yǐlǎomàilǎo to capitalize on being advanced in age. 倚闾[倚閭] yǐlǘ yǐlǘ parental love.¹ leaning against the gate – (used for) parental love.¹⁴ 倚门[倚門] yī-mõn yǐmén parental love; prostitute.¹ 倚门望子[倚門望子] yī-mõn-mòng-dū yǐyǐwàngzǐ leaning against the door looking for the return of her son.¹⁴ 倚门倚闾[倚門倚閭] yī-mõn-yī-luĩ yǐményǐlǘ eagerly await the return of one's son.⁵⁴ <台> 很板倚麼 hàn-bān-yī-mô Not necessary; Don’t have to. <台> 你很板該做倚麼?nï hàn-bān kâo/ dû yī-mô? Do you have to do it this way? |
yi1 | 16801 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偪 | bēik | bī | (=逼 bēik bī) to compel; to
pressure.¹⁰ (See 逼 bēik.) |
beik1 | 621 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偋 | bèin | bìng | <old> a secluded
place.⁷ out of the way, retired, secluded.²⁴ (composition: ⿰亻屏 or ⿰亻屛; U+504B). (See 偋[bèin, bǐng]). |
bein4 | 733 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偋 | bèin | bǐng | <old>=屏 bèin bǐng to get rid of; to
abandon.⁸ (composition: ⿰亻屏 or ⿰亻屛; U+504B). (See 偋[bèin, bìng]). |
bein4 | 734 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偹 | bì | bèi | (=备[備] bì bèi to prepare; to
provide; to put in order; to complete; perfection; completeness;
ready.¹⁴) (composition: ⿲亻丨备; U+5079). (See 備 bì). |
bi4 | 863 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偲 | chäi | cāi | talented.⁸ one who is very
competent and proficient.⁹ versatile.²⁹ <old> able; talented.³⁶ (composition: ⿰亻思; U+5072). 美偲 mî-chäi měicāi beautiful and versatile.¹⁹ <又> xü. (See 偲 xü). |
chai2 | 1250 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偛 | chäp | chā | mean.²⁴ (composition: ⿰亻臿; U+505B). 偛㑙 chäp-èp chādié a worthless person.²⁴ |
chap2 | 1363 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偁 | chëin | chēng | (=称[稱] chëin chēng to praise; to
style, to declare, to call; to weigh, to estimate; to feign; to raise, to
take up, to proceed to, to go the length of.¹⁴) ➀ alternative form of 称[稱] (chëin chēng, “to raise”). ➁ alternative form of 称[稱] (chëin chēng, “to state; to praise”).³⁶ (composition: ⿰亻爯; U+5041). (See 稱 chëin) |
chein2 | 1447 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偢 | chẽl | chǒu | to pay attention to.⁸ to stare at.¹⁰ʼ¹⁴ (=瞅 chẽl chǒu to look at; to see;
to gaze.⁷).³⁶ (composition: ⿰亻秋; U+5062). 不偢不倸 būt-chẽl-būt-tōi bùchǒubùcǎi refers to not paying attention to anything.¹⁹ 偢问[偢問] chẽl-mùn chǒuwèn to send regards.¹⁹ 偢采 or 偢倸 or 偢睬 chẽl-tōi chǒucǎi same as 理睬 lî-tōi lǐcǎi to pay attention.⁹ 黑不溜偢 hāk-būt-liū-chẽl hēibùliūchǒu very black in appearance.¹¹ 佯偢不睬 yẽng-chẽl-būt-tōi yángchǒubùcǎi to pretend not to notice anyone.¹⁴ <又> tël. (See 偢 tël). |
chel3 | 1506 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偺 | dän |
zán | (=昝 dän zǎn) a dual pronoun, I,
you and me, we two.⁸ (=咱 jā zán) as in 咱们[咱們] jā-mõn zánmen we or us.¹⁰) |
dan2 | 2006 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 做 | dü | zuò | to make; to write; to do;
to hold; to be; to be used as; to become. 做大会主席[做大會主席] dü-ài-vòi-jī-dèik zuòdàhuìzhǔxí to chair a meeting. 做法 dü-fāt zuòfǎ way of doing or making a thing.⁶ 做个布娃娃[做個布娃娃] dü-göi-bü-vā-vā zuògèbùwáwá to make a cloth doll. 做工 dü-güng zuògōng do manual work; work.⁶ 做戏[做戲] dü-hï zuòxì to act in a play; to put on a show.⁵ 做媒 dü-mõi zuòméi act as a matchmaker.⁵ 做文章 dü-mũn-jëng zuòwénzhāng write a composition.⁶ 做梦[做夢] dü-mùng zuòmèng to have a dream, to dream; to day-dream; to have a pipe dream.⁸ 做人 dü-ngĩn zuòrén conduct oneself; behave.⁶ 做朋友 dü-pãng-yiû zuòpéngyou to become friends. 做生意 dü-säng-yï zuòshēngyì do business; carry on trade.⁶ 做手势[做手勢] dü-siū-säi zuòshǒushì to make a gesture; to make a sign.⁹ 做寿[做壽] dü-siù zuòshòu to celebrate a birthday (of an elderly person).¹⁰ 做贼心虚[做賊心虛] dü-tàk-xïm-huï zuòzéixīnxū have a guilty conscience like a thief.⁶ 做菜 dü-töi zuòcài to cook; cooking. |
du2 | 2496 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 傀 | fäi | guī | grand; strange; exotic;
eminent. 傀奇 fäi-kĩ guīqí <wr.> strange; odd. 傀伟[傀偉] fäi-vī guīwěi <wr.> great and imposing. 傀异[傀異] fäi-yì guīyì rare and strange. <文读> föi; <白读> fäi. (See 傀 [fäi, kuǐ], [föi, guī], [föi, kuǐ].) |
fai2 | 3098 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 傀 | fäi | kuǐ | puppet. 傀儡 fäi-luî kuǐlěi puppet. 傀儡戏[傀儡戲] fäi-luî-hï kuǐlěixì puppet show. <文读> föi; <白读> fäi. (See 傀 [fäi, guī], [föi, guī], [föi, kuǐ].) |
fai2 | 3099 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 傀 | föi | guī | grand; strange; exotic;
eminent. 傀奇 föi-kĩ guīqí <wr.> strange; odd. 傀伟[傀偉] föi-vī guīwěi <wr.> great and imposing. 傀异[傀異] föi-yì guīyì rare and strange. <文读> föi; <白读> fäi. (See 傀 [fäi, guī], [fäi, kuǐ], [föi, kuǐ].) |
foi2 | 3350 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 傀 | föi | kuǐ | puppet. 傀儡 föi-luî kuǐlěi puppet. 傀儡戏[傀儡戲] föi-luî-hï kuǐlěixì puppet show. <文读> föi; <白读> fäi. (See 傀 [fäi, guī], [fäi, kuǐ], [föi, guī].) |
foi2 | 3351 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 假 | gā | jià | vacation; holiday.⁵ 放假 föng-gā fàngjià have a holiday or vacation.⁵ 假期 gā-kĩ jiàqī vacation; period of leave.⁵ 寒假 hõn-gā hánjià winter vacation.⁵ 暑假 sī-gā shǔjià summer vacation.⁵ 请假[請假] tēng-gā qǐngjià ask for leave.⁵ (See 假 [gā, jiǎ].) |
ga1 | 3855 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 假 | gā | jiǎ | fake; false; artificial; to
borrow; if; suppose. (variant: 仮 gā jiǎ). 假扮 gā-bàn jiǎbàn to masquerade as. 假借 gā-dëh jiǎjiè to make use of; to use something as pretext; under false pretenses; under the guise of; masquerading as; lenient; tolerant; loan character (one of the Six Methods 六書 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan.¹⁰ 假借名义[假借名義] gā-dëh-mẽin-ngì jiǎjièmíngyì assume false official title.¹¹ 假鬃 gā-düng jiàzōng false hair; a wig.¹⁴ 假公济私[假公濟私] gā-güng-däi-xü jiǎgōngjìsī official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position. 假装[假裝] gā-jöng jiǎzhuāng to feign; to pretend.¹⁰ 假冒 gā-mào jiǎmào to impersonate. 假寐 gā-mì jiǎmèi <wr.> catnap; doze.⁶ 假若 gā-ngèk jiǎruò if; supposing; in case. 假如 gā-nguĩ jiǎrú if; supposing; in case. 假设[假設] gā-sēt jiǎshè to suppose; to assume; hypothesis. 假惺惺 gā-xëin-xëin jiǎxīngxīng hypocritical; unctuous.⁶ 真假 jïn-gā zhēnjiǎ true or false; genuine or fake. (See 假 [gā, jià]; 仮 gā). |
ga1 | 3856 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偈 | gài | jì | <台> 车衣偈[車衣偈]
chëh-yï-gài/ sewing machine. <台> 倾偈[傾偈] këin-gài/ to chat. <台> 倾偈房[傾偈房] këin-gài-fông/ chat room. <台> 给衣偈[給衣偈] kēip-yï-gài/ press shirt machine. <又> gäi, gèik. (See 偈 gäi, gèik.) |
gai4 | 3993 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偈 | gäi | jì | gatha; sloka; libretto in
Buddhist scripture.⁶ <Budd.> to versify or paraphrase in a chant; a
hymn; a secret code.¹⁴ (composition: ⿰亻曷; U+5048). 佛偈 fùt-gäi fójì the enigmas of Buddha.²⁴ Buddhist verses.³⁹ 偈子 gäi-dū jìzi Buddhist's chant or hymn.⁹ 偈頌 gäi-dùng jìsòng Gatha.¹⁹ 偈语[偈語] gäi-nguî/ jìyǔ Buddhist hymns.¹⁴ 禅偈[禪偈] sẽm-gäi chánjì utterances of a Zen master; in the form of verse, often a recapitulation of what he has just said.⁷ <又> gài, gèik. (See 偈 gài, gèik.) |
gai2 | 3940 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偕 | gäi | xié | to be together with; in the
company of. 白头偕老[白頭偕老] bàk-hẽo-gäi-lāo báitóuxiélǎo to live to ripe old age in conjugal bliss. 偕同 gäi-hũng xiétóng to be in the company of. 偕老 gäi-lāo xiélǎo husband and wife grow old together. 偕老同欢[偕老同歡] gäi-lāo-hũng-fön xiélǎotónghuān to live together happily ever after. <又> hãi. (See 偕 hãi.) |
gai2 | 3941 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偈 | gèik | jié | <wr.> brave,
valiant.⁶ brave, martial; hasty, scudding.⁷ brave; martial; forceful; hasty;
rush.¹⁴ 匪车偈兮[匪車偈兮] fī-guï-gèik-hãi fěijūjiéxī <wr.> not that the carriage was running so fast...¹¹ 偈偈乎 gèik-gèik-fũ jiéjiéhū forceful.¹⁴ 偈偈为义[偈偈為義] gèik-gèik-vĩ-ngì jiéjiéwèiyì earnest in the performance of public duties.¹⁴ <又> gäi, gài. (See 偈 gäi, gài.) |
geik4 | 4358 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 𠊬 ❄ |
gèk | jué | ➀ <old> (dialectal
Wu) fatigued; weary; Syn: 倦 (gùn juàn). ➁ <old> Alternative form of 噱 (gèk jué, <wr.> “to laugh loudly”; kêk xué <topo.> "to laugh"). ➂ <old> in an instant; Syn: 须臾[須臾] xuï-yĩ xūyú <wr.> moment; instant.⁵ (composition: ⿰亻卻; U+202AC). (See 倦 gùn; 噱 gèk; 噱 kêk). |
gek4 | 4476 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偊 | guī | jǔ | (=踽 guī jǔ) to walk alone.⁷ to
walk alone; self-reliant.¹⁴ (See 踽 guī). |
gui1 | 5117 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偍 | hãi | tí | to advance with
dfficulty.²⁴ lagging; slow to move; tardy.³⁶ (composition: ⿰亻是; U+504D). |
hai3 | 5458 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偕 | hãi | xié | (alternate Hoisanva
pronunciation for 偕 gäi xié with same meaning.) <又> gäi. (See 偕 gäi.) |
hai3 | 5459 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 停 | hẽin | tíng | to stop; to halt; to park
(a car).¹⁰ 不停 būt-hẽin bùtíng without stop.⁹ 停泊 hẽin-bòk tíngbó lie at anchor.⁵ anchor, moor; berth.⁶ 停车[停車] hẽin-chëh tíngchē stop, pull up; park; (of a machine) stall, stop working.⁵ 停车场[停車場] hẽin-chëh-chẽng tíngchēchǎng parking lot; parking area; car park.⁵ 停滞[停滯] hẽin-jài tíngzhì stagnate; be at a standstill; bog down; be held up.⁶ 停滞不前[停滯不前] hẽin-jài-būt-tẽin tíngzhìbùqián remain stagnant; come to or reach a stalemate; be at a standstill.⁶ 停止 hẽin-jī tíngzhǐ stop; cease; halt; suspend; call off.⁵ 停留 hẽin-liũ tíngliú stay for a time; stop; remain.⁵ 停駛[停駛] hẽin-sōi tíngshǐ stop engine (of ship).¹¹ 停顿[停頓] hẽin-ùn tíngdùn stop, halt, pause, be at a standstill; pause (in speaking).⁵ 停匀[停勻] or 亭匀[亭勻] hẽin-vũn tíngyún <wr.> (of the human figure) well-proportioned, well-balanced; (of a rhythm of a melody) regular, balanced.⁵ 马不停蹄[馬不停蹄] mâ-būt-hẽin-hãi mǎbùtíngtí hurried journey without stop.¹¹ |
hein3 | 6152 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偸 | hëo | tōu | (=偷 hëo tōu) to steal. (composition: ⿰亻兪; U+5078). (See 偷 hëo.) |
heo2 | 6320 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偷 | hëo | tōu | steal, pilfer; thief,
burglar; stealthily; loaf around, drift along.⁶ (composition: ⿰亻俞; U+5077). 偷安 hëo-ön tōu’ān seek temporary ease.⁶ 偷袭[偷襲] hëo-dàp tōuxí make a surprise/sneak attack.⁶ 偷工减料[偷工減料] hëo-güng-gām-lèl tōugōngjiǎnliào to jerry-build; to cut corners in workmanship. 偷闲[偷閑] hëo-hãn tōuxián to take a break.⁹ 偷偷 hëo-hëo tōutōu stealthily; secretly. 偷懒[偷懶] hëo-län tōulǎn to idle at work; goldbrick. 偷猎[偷獵] hëo-lèp tōuliè to poach.¹⁰ 偷窃[偷竊] hëo-tëik tōuqiè to steal; to pilfer. 偷渡 hëo-ù tōudù illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade.¹⁰ 忙里偷闲[忙裡偷閑] mõng-lī-hëo-hãn mánglǐtōuxián snatch a little leisure from a busy life.⁵ 小偷 xēl-hëo xiǎotōu petty thief; pilferer. <台> 偷半路 hëo-bôn-lû/ secretly, stealthily, covertly. <台> 偷路 hëo-lû/ secretly, stealthily, furtively, covertly. <台> 偷钱[偷錢] hëo-tẽin/ to steal money. (See 偸 hëo.) |
heo2 | 6321 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偘 | hōn | kǎn | ancient family name; (old
variant of 侃 hōn kǎn)
upright and outspoken; amiable; cheerful;
to chat idly; to boast; to talk smoothly. (See 侃 hōn.) |
hon1 | 6728 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偅 | hũng | tóng | (<old>=僮 hũng tóng boy servant). (composition: ⿰亻重; U+5045). <又> jūng. (See 偅 jūng). |
hung3 | 7147 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 側 | 侧 | jāk | cè | side; to incline towards;
to lean; inclined; lateral. (comp. t: ⿰亻則; U+5074). (comp. s: ⿰亻则; U+4FA7). 侧壁[側壁] jāk-bēik cèbì side wall. 侧听[側聽] jāk-hëng cètīng to eavesdrop. 侧面[側面] jāk-mèin cèmiàn side; flank. 侧目[側目] jāk-mùk cèmù to look askance at. 侧目而视[側目而視] jāk-mùk-ngĩ-sì cèmù'érshì to look askance at somebody (with fear or indignation). 侧纹胡狼[側紋胡狼] jāk-mũn-vũ-lõng cèwénhúláng side-striped jackal Canis adustus.¹⁵ʼ²⁰ 侧耳倾听[側耳傾聽] jāk-ngī-kēin-hëng cè'ěrqīngtīng to listen attentively; to be all ears. 侧身[側身] jāk-sïn cèshēn to sidle; to lean to one side; to occupy an uneasy place in some group. 侧室[側室] jāk-sīt cèshì concubine. 侧手翻[側手翻] jāk-siū-fän cèshǒufān to turn a cartwheel (same as <台> 打飞脚[打飛腳] ā-fï-gêk. 侧翼[側翼] jāk-yêik cèyì <mil.> flank.⁶ <台> 侧身[側身] jāk-sîn on the side; beside. (See 側 [jāk, zhāi].) |
jak1 | 7323 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 側 | 侧 | jāk | zhāi | to lean on one side. 侧棱[側棱] jāk-lẽin zhāileng <topo.> to incline; to slant. 侧歪[側歪] jāk-vāi zhāiwai <topo.> to slant. (See 側 [jāk, cè].) |
jak1 | 7324 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偵 | 侦 | jëin | zhēn | to detect; to spy; to
scout; a spy; a scout; a detective. 侦查[偵查] jëin-chã zhēnchá to investigate (a crime). 侦察[偵察] jëin-chāt zhēnchá to reconnoiter; to scout. 侦察机[偵察機] jëin-chāt-gï zhēnchájī reconnaissance plane. 侦探[偵探] jëin-häm zhēntàn to do detective work; detective, spy. 侦听[偵聽] jëin-hëng zhēntīng to intercept (enemy radio communications); to monitor. 侦破[偵破] jëin-pö zhēnpò to crack (a criminal case). (See 遉 jëin.) |
jein2 | 7555 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偫 | jï | zhì | to wait for; to lay
in.⁸ (composition: ⿰亻待; U+506B). 储偫[儲偫] or 储峙[儲峙] (chuî-jï chǔzhì ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile ➁ stockpile; reserve.⁶).¹⁹ |
ji2 | 7803 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偅 | jūng | zhòng | (composition: ⿰亻重;
U+5045). 儱偅 lùng-jūng lòngzhòng unsteady walk (of an elderly).⁸ Also 陇种[隴種] lûng-jūng lǒngzhòng senile; decrepit.⁵⁴ and 龙钟[龍鍾] lũng-jüng lóngzhōng <lit.> decrepit; senile.⁵⁴ (=<台> 行路好吝汌 hãng-lù-hāo-lùn-jùn walking clumsily, such as an elderly person). <又> hũng. (See 偅 hũng). |
jung1 | 8184 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偽 | 伪 | ngài | wěi | false, counterfeit, fake,
bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶ (variant: 僞 ngài wěi). 真伪[真偽] jïn-ngài zhēn-wěi question of truth (of story).¹¹ 伪币[偽幣] ngài-bài wěibì counterfeit money, spurious coin; money issued by a puppet government.⁶ 伪钞[偽鈔] ngài-chäo wěichāo a counterfeit banknote.⁷ 伪造[偽造] ngài-dào wěizào forge; fabricate; counterfeit.⁵ 伪足[偽足] ngài-dūk wěizú pseudopodium.⁵ 伪顶[偽頂] ngài-ēin wěidǐng <min.> false roof.⁵ 伪军[偽軍] ngài-gün wěijūn puppet army or soldier.⁵ 伪君子[偽君子] ngài-gün-dū wěijūnzǐ hypocrite.⁵ 伪托[偽托] ngài-hōk wěituō forge ancient literary or art works or pass off modern works as ancient ones.⁵ 伪证[偽證] ngài-jëin wěizhèng perjury.⁷ 伪政府[偽政府] ngài-jëin-fū wěizhèngfǔ a government dominated by a usurper or traitor; a bogus government.⁷ 伪装[偽裝] ngài-jöng wěizhuāng pretend, feign, disguise; guise, disguise, mask; camouflage.⁶ 伪满[偽滿] ngài-mōn wěimǎn Manchukuo.⁷ 伪善[偽善] ngài-sèn wěishàn hypocritical.⁵ 伪书[偽書] ngài-sï wěishū ancient books of dubious authenticity.⁶ <又> nguì. (See 偽 nguì; 僞 ngài). |
ngai4 | 11537 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偶 | ngêo | ǒu | ➀ idol, image;
➁ even (number), in pairs; mate, spouse; ➂ by change/accident,
accidentally; once in a while, occasionally.⁶ 佳偶 gäi-ngêo jiā'ǒu <wr.>perfectly matched couple; well-matched couple; ideal spouse.⁶ 佳偶自天成 gäi-ngêo-dù-hëin-sẽin jiā'ǒuzìtiānchéng ideal marriage is divinely arranged.⁶ 奇偶 gï-ngêo jī'ǒu odd-even; parity.⁶ 无独有偶[無獨有偶] mũ-ùk-yiû-ngêo wúdúyǒu'ǒu it is not unique; do not come singly, but in pairs.⁸ 偶像 ngêo-dèng ǒuxiàng idol; image.⁶ 偶然 ngêo-ngẽin ǒurán accidental, fortuitous; accidentally, by chance, once in a while, occasionally.⁶ 偶尔[偶爾] ngêo-ngì ǒu'ěr once in a while, occasionally.⁶ 偶数[偶數] or 耦数[耦數] ngêo-sü ǒushù an even number.⁷ 配偶 pöi-ngêo pèi'ǒu spouse.⁵ 对偶[對偶] uï-ngêo duì'ǒu dual; duality; antithesis; coupled phrases (as rhetorical device); spouse.¹⁰ 对偶婚[對偶婚] uï-ngêo-fün duì'ǒuhūn dual marriage.¹⁹ (primitive) paired marriage.⁵⁴ <台> 两口偶[兩口偶] lēng-hēo-ngêo/ speak with a forked tongue. |
ngeo5 | 11843 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偔 | ngôi | è | numerous, many.²⁴ <台> 偔 ngôi we, us.⁰ [Used to replace 我 (ngôi) (Note: this entry is no longer in this dictionary) which may be mistaken in written form as 我 (ngöi) I, me; (singular first person)]. <台> 偔今晚唔得闲[偔今晚唔得閒] Ngôi gïm mân mäk kãn We are busy today. (Note 1: 唔得闲[唔得閒] m̃-äk-hãn is contracted to mäk kãn or mäkãn). (Note 2: The character, 闲, is the simplified form of 閒 or 閑). <台> 偔个[偔個] ngôi-göi ours. <台> 偔个古仔[偔個古仔] ngôi-göi-gū-dōi our story. |
ngoi5 | 12024 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偽 | 伪 | nguì | wěi | false, counterfeit, fake,
bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶ <文读> nguì; <白读> ngài; (same meaning as 偽 ngài wěi). (See 偽 ngài.) |
ngui4 | 12108 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偄 | nò | nuò | ➀ <old> same as 懦 nò or nù nuò timid; cowardly;
weak. ➁ <old>to respect. (composition: ⿰亻耎; U+5044). (See 懦 nò; 懦 nù). |
no4 | 12260 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偏 | pëin | piān | inclined one side;
slanting.⁸ 偏见[偏見] pëin-gëin piānjiàn prejudice; bias. 偏瘫[偏癱] pëin-hān piāntān <med.> hemiplegia; hemiparalysis.⁶ 偏向 pëin-hëng piānxiàng to be partial to; to load the dice; to tend to; proclivity; erroneous tendency. 偏听[偏聽] pëin-hëng piāntīng to listen with half an ear. 偏振 pëin-jīn piānzhèn <phy.> polarization.⁶ 偏爱[偏愛] pëin-öi piān'ài to be partial towards something; to favor; to prefer; preference; favorite.¹⁰ 偏偏 pëin-pëin piānpiān just; but; only; wilfully; insistently; persistently; contrary to expectations; unfortunately; perversely. 偏颇[偏頗] pëin-pö piānpō <wr.> biased; partial; unfair.⁶ 偏旁 pëin-põng piānpáng the right and left parts of a character, but more especially the right (phonetic) part, against the left (radical).¹¹ 偏食 pëin-sèik piānshí partial eclipse; partiality for certain kinds of food; limited diet; preferential treatment; to be particular with food. 偏心 pëin-xïm piānxīn partial; biased. |
pein2 | 12704 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 側 | 侧 | sāk | cè | <台> 该侧[該側] kôi-sāk
this side. <台> 穷侧[窮側] kûng-sāk that side (further than 恁侧 [恁側] nêin-sāk that side; the other side. <台> 恁侧[恁側] nêin-sāk that side. (See 側 [jāk, cè].) |
sak1 | 13181 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 傞 | sö | suō | unsteady; uneven,
unstable;⁸ uneven; unsteady (in dancing).¹⁰ to play frolics and gambol, as a
drunken man.²⁴ (<old>=龇[齜] dü zī <vern.> bare/show (one's teeth).⁶).³⁶ (composition: ⿰亻差; U+509E). 屡舞傞傞.[屢舞傞傞.] Luî-mū-sö-sö. Lǚ wǔ suō suō. They keep dancing and will not stop.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵》, translated by James Legge). 傞牙俫嘴[傞牙倈嘴] sö-ngã-lõi-duī suōyáláizuǐ still grinning.¹⁹ 傞俄 sö-ngõ suō'é appearance of bobbing up and down and tilting left and right, such as drunken movements and dancing.¹⁹ʼ⁰ 傞傞 sö-sö suōsuō the appearance of dancing after being drunk; a jagged appearance.¹⁹ <lit.> appearance of dancing.³⁶ (See 齜 dü). |
so2 | 13782 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偢 | tël | qiào | stupid.⁹ disabled.¹⁴ (composition: ⿰亻秋; U+5062). 傻偢 sô-tël shǎqiào heartless, not benevolent; benumbed.² 傻偢不仁 sô-tël-būt-ngĩn shǎqiàobùrén paralyzed.¹⁴ <又> chẽl. (See 偢 chẽl). |
tel2 | 14149 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 𠉩 ❄ |
ùk | dú | to move.² (composition: ⿰亻毒; U+20269). |
uk4 | 14693 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 𠊲 ❄ |
ùt | tū | rude.²⁴ (composition: ⿰亻突; U+202B2). 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt tángtū rude; insolent; impertinent.² unhumbled; abrupt; insolent.²⁴ (=唐突 or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁ profane ➂ to pass oneself/something off as ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹ |
ut4 | 14790 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偎 | vï | wēi | to cuddle; to cling to; to
embrace; to fondle. 偎爱[偎愛] vï-öi wēi'ài to be intimate in love. 偎抱 vï-päo wēibào to hug; to cuddle. 偎傍 vï-põng wēibàng to snuggle up to. 偎依 vï-yï wēiyī to snuggle up to; to lean close to. 依偎 yï-vï yīwēi to snuggle up to. |
vi2 | 15008 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偉 | 伟 | vī | wěi | extraordinary; great; big;
gigantic; Wei surname. 宏伟[宏偉] fãng-vī hóngwěi magnificent; grand.⁵ 丰功伟绩[豐功偉績] füng-güng-vī-dēik fēnggōngwěijì great achievements or contributions. 雄伟[雄偉] hũng-vī xióngwěi imposing, magnificent, grand; (of a person) tall and sturdy.⁶ 伟大[偉大] vī-ài wěidà great; mighty. 伟绩[偉績] vī-dēik wěijì great achievements. 伟业[偉業] vī-ngèp wěiyè <wr.> great carrer; monumental accomplishments. 伟人[偉人] vī-ngĩn wěirén great man. 伟岸[偉岸] vī-ngòn wěi'àn tall and sturdy, strapping.⁶ |
vi1 | 14979 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偟 | võng | huáng | (=惶 võng huáng fear; anxiety;
trepidation).⁵ (<old>=遑 võng huáng leisure; to waste time in trifling; careless).¹⁴ agitated; alarmed.¹⁴ agitated.²⁴ <old> leisure; <old> indulge;
<old> hurried.³⁶ (composition: ⿰亻皇; U+505F). 傍偟 or 傍徨 or 傍皇 bòng-võng bànghuáng moving around, uneasy; roundabout appearance.¹⁹ 仿偟 fōng-võng fǎnghuáng vacillating; irresolute.¹⁴ disturbed.²⁴ 偟乎不偟 võng-fũ-būt-võng huánghūbùhuáng have they leisure or not?¹⁴ 偟遽 võng-guì huángjù panic and uneasy appearance.¹⁹ 偟暇 võng-hà huángxiá free/spare time; leisure.¹⁹ 偟偟 võng-võng huánghuáng fear and uneasy appearance.¹⁹ (See 遑 võng; 惶 võng). |
vong3 | 15196 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 㑮 | vũn | hún | girl's name; Hun
surname.⁸ (composition: ⿰亻軍; U+346E). |
vun3 | 15354 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偰 | xēik | xiè | (=契 xēik xiè Xie, an ancient
nobleman, son of Emperor Ku, brother of Emperor Yao, first Shang
ancestor.⁸).⁸ Xie surname.⁵⁴ (composition: ⿰亻契; U+5070). (See 契 [xēik, xiè]). |
xeik1 | 15561 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 傁 | xēo | sǒu | (<old>=叟 xēo sǒu) old man;
elder.⁸ (See 叟 xēo). |
xeo1 | 15788 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偲 | xü | sī | meet and chat earnestly.⁹
to urge, to stir up, to admonish.²⁴ (composition: ⿰亻思; U+5072). 朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。pãng-yiû tëik-tëik, xü-xü; hëin-ài yĩ-yĩ. péngyǒu qièqiè, sīsī; xiōngdì yíyí. "...among his friends, earnest and urgent; among his brethren, bland."⁶⁰ (Excerpt from 《論語·子路》, translated by James Legge). 切切偲偲 tëik-tëik-xü-xü qièqièsīsī (<wr.>, of friends) meet and chat earnestly.¹¹ respect and learn from each other.¹⁹ 偲偲 xü-xü sīsī encourage/urge each other.⁸ the appearance of discussing and urging each other.¹⁹ <lit.> to encourage each other; to urge on.³⁶ <又> chäi. (See 偲 chäi). |
xu2 | 15935 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 𠊶 ❄ |
yëin | yìng | (=媵 yëin yìng a maid who
accompanies bride to her new home; to escort; a concubine.⁸ a maid who
accompanies a bride to her new home; to accompany; bridesmaid;
concubine.³⁶) (composition: ⿰亻⿱龹女; U+202B6). (See 媵 yëin). ❄ ❄ |
yein2 | 16393 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偃 | yēn | yǎn | to lie supine; to stop; to
fall down; Yan surname.¹⁰ (<old> variant: 匽 yēn yǎn). 风行草偃[風行草偃] füng-hãng-tāo-yēn fēngxíngcǎoyǎn the influence of moral teaching. 偃兵 yēn-bëin yǎnbīng to stop a military action. 偃仆 yēn-fü yǎnpū to fall down flat; to fall on one's back. 偃蹇 yēn-gēin yǎnjiǎn be arrogant; sit idle on the pretext of being ill.⁵⁴ 偃旗息鼓 yēn-kĩ-xēik-gū yǎnqíxīgǔ lit. to lower the banners and muffle the drums – to cease all activities; to stop fighting. 偃麦草[偃麥草] yēn-màk-tāo yǎnmàicǎo couch grass. 偃武修文 yēn-mû-xiü-mũn yǎnwǔxiūwén to promote culture over military activities; to give up the sword for the pen. 偃卧[偃臥] yēn-ngò yǎnwò to lie supine. 偃月 yēn-ngùt yǎnyuè crescent moon. 偃息 yēn-xēik yǎnxī to rest; <wr.> to cease. (See 匽 yēn.) |
yen1 | 16634 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偯 | yï | yǐ | sob.⁸ to sob; wail.¹⁰ to
weep to excess.²⁴ (of the sounds one makes after wailing) long and shaky;
extended.³⁶ (composition: ⿰亻哀; U+506F). 不偯 būt-yï bùyǐ not weep to excess.²⁴ 童子哭不偯,不踊,不杖,不菲,不庐. [童子哭不偯,不踴,不杖,不菲,不廬.] Hũng-dū-hūk-būt-yï, būt-yūng, būt-jèng, būt-fī, būt-lũ. Tóngzǐ kū bù yǐ, bù yǒng, bù zhàng, bù fěi, bù lú. A lad, when wailing, did not sob or quaver; did not leap; did not carry a staff; did not wear the straw sandals; and did not occupy the mourning shed.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·雜記下》, translated by James Legge). 谯偯[譙偯] tẽl-yï qiáoyǐ (=憔悴 tẽl-xuì qiáocuì wan and sallow; thin and pallid; (of plants) withered.⁵). |
yi2 | 16821 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 11 | 偄 | yĩ | rú | alternative form of 儒 yĩ rú scholar;
Confucianism. (composition: ⿰亻耎; U+5044). (See 儒 yĩ). |
yi3 | 16879 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傍 | bäng | bēng | coming and going;
restless.¹⁴ (composition: ⿰亻旁; U+508D). 王事傍傍 võng-xù-bäng-bäng wángshìbēngbēng the king's affairs do not permit any rest.¹⁴ <又> bòng, põng. (See 傍 bòng, 傍 põng.) |
bang2 | 524 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 備 | 备 | bì | bèi | to prepare; to provide; to
put in order; to complete; perfection; completeness; ready.¹⁴ (variants: 偹 僃
bì). 备抵[備抵] bì-āi bèidǐ an allowance; to allow for (a drop in value) (accountancy).¹⁰ 备份[備份] bì-fùn bèifèn <comp.> to back-up; spare; extra; supernumerary. 备受[備受] bì-siù bèishòu to fully experience (good or bad). 防备[防備] fõng-bì fángbèi to guard against. 具备[具備] guì-bì jùbèi to possess; to have; to be provided with. 责备[責備] jāk-bì zébèi reproach; blame; reprove; take smebody to task.⁵ 装备[裝備] jöng-bì zhuāngbèi to equip; to outfit; equipment; outfit. 准备[準備] jūn-bì zhǔnbèi preparation; to prepare. 设备[設備] sēt-bì shèbèi equipment; facilities; defense works; to provide (facilities); to get prepared militarily. 预备[預備] yì-bì yùbèi prepare; get ready.⁵ 以备万一[以備萬一] yî-bì-màn-yīt yǐbèiwànyī to provide against any accidental happenings.⁷ (See 偹 bì; 僃 bì). |
bi4 | 864 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傍 | bòng | bàng | near to.¹⁴ (composition: ⿰亻旁; U+508D). 傍午 bòng-m̂ bàngwǔ near noontime; shortly before noon.⁷ 傍晚 bòng-mân bàngwǎn toward evening; at nightfall; at dusk.⁵ near evening.¹⁴ 傍明 bòng-mẽin bàngmíng near dawn.¹⁴ 傍人篱壁[傍人籬壁] bòng-ngĩn-lĩ-bēik bàngrénlíbì to depend on others.¹⁰ 傍人门户[傍人門戶] bòng-ngĩn-mõn-fù bàngrénménhù to depend on another or others; to follow in the steps of someone, as a disciple.⁷ 傍依 bòng-yï bàngyī to be close to.⁶ 依傍 yï-bòng yībàng rely/depend on; (in art, and academic study) imitate, copy, model oneself on.⁶ 依山傍水 yï-sän-bòng-suī yīshānbàngshuǐ lie at the foot of a mountain and beside a river; be near the mountains and rivers.⁶ <又> bäng, põng. (See 傍 bäng, 傍 põng.) |
bong4 | 1097 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傎 | ëin | diān | <wr.>
(<old>=颠[顛] ëin diān the top, the highest spot, the head; to fall, to topple,
to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷); topple; in
disorder; topsy-turvy.⁸ inversion;
mistake.¹⁰ confused; in disorder.³⁶ (composition: ⿰亻真; U+508E). (See 顛 ëin). |
ein2 | 2866 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傅 | fù | fù | teacher; to teach; Fu
surname. 大师傅[大師傅] ài-xü-fù dàshīfu cook; chef; <Buddhist> Great Master (courtesy address for a monk). 傅粉 fù-fūn fùfěn to put powder on; powder. 傅彩 fù-tōi fùcǎi to lay on colors. 老师傅[老師傅] lāo-xü-fù lǎoshīfu <court.> master craftsman; experienced worker. 面包师傅[麵包師傅] mèin-bäo-xü-fù miànbāo shīfu baker. 认师傅[認師傅] ngìn-xü-fù rèn shīfu to apprentice oneself to somebody. 皮傅 pĩ-fù pífù give a strained, superficial interpretation.⁶ |
fu4 | 3572 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傢 | gä | jiā | furniture; a tool or
tools.⁷ 傢伙 or 家伙 gä-fō jiāhuo (in a comical sense) a character; a jerk; a son of a gun; a fellow; a guy.⁷ household dish, implement or furniture; domestic animal; <topo.> guy; chap; weapon.¹⁰ 傢俱 or 傢具 or 家具 gä-guì jiājù furniture.¹¹ |
ga2 | 3879 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傑 | 杰 | gèik | jié | hero; heroic; outstanding
person; distinguished. 俊杰[俊傑] dün-gèik jùnjié person of outstanding talent; hero.⁵ 怪杰[怪傑] gäi-gèik guàijié monstre sacré (artist famous for being deliberately preposterous).¹⁰ 杰出[傑出] gèik-chūt jiéchū outstanding. 杰作[傑作] gèik-dōk jiézuò masterpiece. 豪杰[豪傑] hõ-gèik háojié demigod; hero. 地灵人杰[地靈人傑] ì-lẽin-ngĩn-gèik dìlíngrénjié A remarkable place produces outstanding people; favorable terrain and friendly people. 人杰[人傑] ngĩn-gèik rénjié illustrious individual. 人杰地灵[人傑地靈] ngĩn-gèik-ì-lẽin rénjiédìlíng heroes bring glory to a place. 女杰[女傑] nuī-gèik nǚjié distinguished/upper-class woman. 英杰[英傑] yëin-gèik yīngjié hero. |
geik4 | 4359 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傋 | gōng | jiǎng | inelegant.⁸ʼ¹⁹ unfavorable
look.¹³ blunt.²⁴ (composition: ⿰亻冓; U+508B). 傋𠈵❄{⿰亻尨} gōng-mòng jiǎngmǎng without flattery.²⁴ 𠈵❄{⿰亻尨}傋 mòng-gōng mǎngjiǎng not flattering.²ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰¹ <又> këo. (See 傋 këo). |
gong1 | 4984 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傒 | hài | xì | (=繫 hài xì) to arrest; to
imprison.³⁶ (composition: ⿰亻奚; U+5092). <又> käi. (See 繫 [hài, xì]) |
hai4 | 5530 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傣 | häi | dǎi | 傣族 Häi-dùk Dǎizú the Dai nationality
of 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province. 傣剧[傣劇] Häi-kēk Dǎijù Dai opera. |
hai2 | 5423 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 㑷 | häi | tài | (=态[態] häi tài manner, bearing,
behavior, policy, attitude.⁸ (composition: ⿰亻能; U+3477). (See 態 häi). |
hai2 | 5424 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傝 | häm | tàn | not at ease.²
uneasy.²⁴ (composition: ⿰亻𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+509D). 傝儑 häm-ngäp tàn'àn cannot do anything properly due to lack of intelligence.⁰ <又> hāp. (See 傝 hāp). |
ham2 | 5591 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傚 | hào | xiào | (=效 hào xiào) imitate, follow the
example of; devote, render service (to); effect, result.⁶ (See 效 hào xiào; 効 hào xiào; 俲 hào xiào). |
hao4 | 5916 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傝 | hāp | tà | evil; fierce; hate;
promise; prospect; future.⁸ disquieted in mind; a low-minded brutal
man.¹⁰² (composition: ⿰亻𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+509D). 傝𠎷❄{⿰亻⿱夭韭} hāp-gīp tàsǎ hate, loathe, bad, evil; some say disrespectful.² 傝茸 hāp-ngũng tàróng a stupid brutish man; sordid, mean; plebian.¹⁰² 傝䢇 hāp-yūng tàrǒng a man of inferior talents; unworthy person; bad, inferior, of low quality; same as 阘茸[闒茸] hāp-ngũng tàróng, (mean, worthless, contemptible; <wr.> trifles, insignificant details.¹¹ a mean, low condition; jaded, bowed down.²⁵).² <又> häm. (See 傝 häm). |
hap1 | 5954 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傏 | hõng | táng | to ward off; to parry; to
keep out, as wind, rain, or cold.⁸ disobedient; wayward.²⁴ (composition: ⿰亻唐; U+508F). 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt tángtū rude; insolent; impertinent.² unhumbled; abrupt; insolent.²⁴ (=唐突 or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁ profane ➂ to pass oneself/something off as ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹ |
hong3 | 6826 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 㑳 | 㑇 | jëo | zhòu | (=媰 chũ chú pregnant); pretty,
cute, clever; stubborn, cruel, ferocious, erratic; (rare) hired, employed.³⁶
to bear burdens; to hire one's-self out.²⁴ (comp. t: ⿰亻芻; U+3473). (comp. s: ⿰亻刍; U+3447). (See 媰 chũ). |
jeo2 | 7710 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傒 | käi | xī | (<old>=徯 käi xī) to wait; name of an
ancient minority; a surname.⁸ personal name; servant.⁸ (old) native of
Jiangxi 江西; to wait; servant; path.¹⁰ to be; to wait on; a barbarous tribe.²⁴
(historical) an ancient ethnic group in China; (obsolete) people from
Jiangxi; <old> Alternative form of 徯 (käi xī, “to wait”);
<old> Alternative form of 蹊 (hãi xī, “footpath”); A surname.³⁶ (composition: ⿰亻奚; U+5092). 傒狗 käi-gēo xīgǒu barbarian dog.²⁴ 傒倖 or 傒幸 käi-hàng xīxìng be vexed; feel uncertain; make fun of; torment.¹⁹ 傒语[傒語] käi-nguî xīyǔ ancient term for Jiangxi speech.¹⁴ 小傒 xēl-käi xiǎoxī a boy servant.¹⁹ <又> hài. (See 徯 käi; 蹊 hãi). |
kai2 | 8264 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傋 | këo | gòu | ignorant.¹⁹ (composition: ⿰亻冓; U+508B). 傋霿 këo-mũng gòuméng ignorant.¹³ʼ¹⁹ <又> gōng. (See 傋 gōng). |
keo2 | 8452 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傈 | lùt | lì | 傈僳族 Lùt-xūk-dùk Lìsùzú Lisu nationality
in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province and 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan
Province. |
lut4 | 10318 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傌 | mà | mà | (=罵 mà mà) abuse, curse, swear,
call names; condemn, rebuke, reprove, scold.⁵ (See 罵 mà.) |
ma4 | 10414 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 𠋶 ❄ |
mẽin | mǐng | same as 酩 mẽin mǐng dead drunk.⁸ (composition: ⿰亻冥; U+202F6). (See 酩 mẽin). |
mein3 | 10646 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傲 | ngào | ào | arrogant, haughty; proud
and unyielding; to despise, to look down on.⁶ 谄上傲下[諂上傲下] chēm-sëng-ngào-hà chǎnshàng'àoxià to fawn on superiors and despise inferiors. 傲骨嶙峋 ngào-gūt-lĩn-xün àogǔlínxún to be of unyielding character; to be of moral integrity.⁶ 傲气[傲氣] ngào-hï àoqì arrogance; haughtiness. 傲气十足[傲氣十足] ngào-hï-sìp-dūk àoqìshízú to be full of arrogance. 傲慢 ngào-màn àomàn arrogant; haughty. 傲睨 ngào-ngài or ngào-ngãi àonì to look down upon.¹⁰ 傲然 ngào-ngẽin àorán lofty; proud; unyielding. 傲然挺立 ngào-ngẽin-hêin-lìp àorántǐnglì to stand proudly. 傲岸 ngào-ngòn ào'àn <wr.> proud; haughty.⁶ 生而富者骄,生而贵者傲. [生而富者驕,生而貴者傲.] Säng-ngĩ-fü-jēh-gël, säng-ngĩ-gï-jēh-ngào. Shēng ér fù zhě jiāo, shēng ér guì zhě ào. Those who are born into a rich family are arrogant. Those who are born into a noble family are conceited. (From 范晔[范曄] fàn-yêp fàn yè Fan Ye 398-445 CE.⁰ |
ngao4 | 11647 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傍 | põng | páng | by the side of, the side;
to depend on; (=旁 põng páng).¹⁴ (composition: ⿰亻旁; U+508D). 傍边的人[傍邊的人] põng-bëin-ēik-ngĩn pángbiānderén a bystander.¹⁴ 傍不相干 põng-būt-xëng-gön pángbùxiānggān nothing to do with anyone else.¹⁴ 傍处[傍處] põng-chuī pángchù another neighborhood or place.¹⁴ 傍系 põng-hài pángxì collateral descent.¹⁴ 傍立 põng-lìp pánglì standing by the side.¹⁴ 傍人 põng-ngĩn pángrén a bystanders; to depend on a person.¹⁴ 傍徨 põng-võng pánghuáng walking back and forth; irresolute.¹⁴ <又> bäng, bòng. (See 傍 bäng, 傍 bòng.) |
pong3 | 13019 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傓 | sën | shān | (<old>=煽 sën shān fan a fire; incite,
instigate, stir up, agitate.⁶); vigorous, exuberant.⁸ (composition: ⿰亻扇; U+5093). (See 煽 sën). |
sen2 | 13470 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傖 | 伧 | töng | cāng | <wr.> rough; coarse;
rude; rustic. 伧俗[傖俗] töng-dùk cāngsú vulgar. 伧荒[傖荒] töng-föng cānghuāng rustic; rude; boorish. 伧夫[傖夫] töng-fü cāngfū a vulgar person. 老伧[老傖] lāo-töng lǎocāng (contemptuous) a worthless fellow. (See 傖 [töng, chen].) |
tong2 | 14408 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傖 | 伧 | töng | chen | 寒伧[寒傖] hõn-töng hánchen <topo.>
shabby; wretched; squalid; miserable; ugly; homely; to humiliate; to
insult. 寒伧样子[寒傖樣子] hõn-töng-yèng-dū hánchenyàngzi <topo.> hang-dog appearance. (See 傖 [töng, cāng].) |
tong2 | 14409 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傘 | 伞 | xän | sǎn | umbrella, parasol,
parachute.⁸ (variant: 繖 xän sǎn). 打伞[打傘] ā-xän dǎsǎn to use an umbrella. 撑伞[撐傘] chäng-xän chēngsǎn to prop open an umbrella. 降落伞[降落傘] göng-lòk-xän jiàngluòsǎn parachute. 跳伞[跳傘] hẽl-xän tiàosǎn parachute; bail out.⁶ 遮阳伞[遮陽傘] jëh-yẽng-xän zhēyángsǎn parasol. 伞兵[傘兵] xän-bëin sǎnbīng paratrooper; parachuter. 雨伞[雨傘] yî-xän yǔsǎn umbrella.⁶ (See 繖 xän). |
xan2 | 15509 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傜 | yẽl | yáo | ➀ a minority tribe.⁸ Yao
tribe.¹⁰ name of an aboriginal tribe in Southwest China.¹¹ ➁ to serve; to engaged in anyone's
employ.²⁴ <old> alternative form of 徭 (yáo, “corvee”); <old>
alternative form of 瑶 (“Yao people”); <old> to extend (the deadline);
<old> of different sizes; Yao surname. (Note: 傜 yẽl yáo has the same meaning as 徭 yẽl yáo.⁸ʼ¹⁴ʼ¹⁹ʼ¹⁰², except for the addition of the "minority tribe" definition). (composition: ⿰亻䍃; U+509C). (See 徭 yẽl). |
yel3 | 16536 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傛 | yūng | yǒng | accustomed to; uneasy.²⁴
<old> unstable.³⁶ (composition: ⿰亻容; U+509B). <又> yũng. (See 傛 yũng). |
yung1 | 17454 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 12 | 傛 | yũng | róng | (composition: ⿰亻容;
U+509B). 傛华[傛華] yũng-vã rónghuá the name of an office.²⁴ name of female officials during the Han Dynasty.¹⁰¹ 傛傛 yũng-yũng róngróng get used to; sick and uneasy.¹⁰¹ <又> yūng. (See 傛 yūng). |
yung3 | 17503 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僃 | bì | bèi | (=备[備] bì bèi to prepare; to
provide; to put in order; to complete; perfection; completeness;
ready.¹⁴) (composition: ⿰亻⿱艹⿹勹用 (GJ) or ⿰亻𤰈 (TK); U+50C3). (See 備 bì). |
bi4 | 865 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傳 | 传 | chõn | chuán | (alternate Hoisanva
pronunciation for 传[傳] chũn chuán with same meaning.) <又> chũn, jòn. (See 傳 chũn, jòn.) |
chon3 | 1760 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傳 | 传 | chũn | chuán | to pass on to; to spread;
to summon; to preach. 传递[傳遞] chũn-ài chuándì transmit; deliver; transfer.⁵ 传单[傳單] chũn-än chuándān leaflet; handbill.⁵ 传达[傳達] chũn-àt chuándá to pass on; to convey; to relay; to transmit; transmission.¹⁰ 传播[傳播] chũn-bö chuánbō to disseminate; to propagate; to spread. 传诵[傳誦] chũn-dùng or 传颂[傳頌] chũn-dùng chuánsòng be on everyone's lips; be widely read.⁶ 传唤[傳喚] chũn-fòn chuánhuàn to summon to court.¹¹ 传呼[傳呼] chũn-fü chuánhū to notify somebody of a call; to call somebody to the phone.¹⁰ 传开[傳開] chũn-höi chuánkāi (of news) to spread; to get around.¹⁰ 传统[傳統] chũn-hūng chuántǒng tradition.⁵ 传真[傳真] chũn-jïn chuánzhēn portraiture; facsimile; fax. 传奇[傳奇] chũn-kĩ chuánqí legendary; fantasy saga; romance; short stories of the Tang and Song Dynasty.¹¹ 传胪[傳臚] chũn-luĩ chuánlú the fourth in rank of the Hanlin.¹⁰² 传媒[傳媒] chũn-mõi chuánméi disseminator.⁸ media.¹⁹ 传染[傳染] chũn-ngêm chuánrǎn infect; be contagious.⁸ 传授[傳授] chũn-siù chuánshòu to pass on; to teach. <又> chõn, jòn. (See 傳 chõn, jòn.) |
chun3 | 1900 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 像 | dèng | xiàng | to resemble; to look as if;
to seem; appearance. 像章 dèng-jëng xiàngzhāng badge or button with somebody's likeness on it.⁸ 像模像样[像模像樣] dèng-mũ-dèng-yèng xiàngmóxiàngyàng presentable; decent; with an air of importance. 像话[像話] dèng-và xiànghuà to act properly. 像素 dèng-xü xiàngsù pixel. 像样[像樣] dèng-yèng xiàngyàng presentable; decent. 景像 or 景象 gēin-dèng jǐngxiàng scene; sight; picture.⁵ 好像 hāo-dèng hǎoxiàng as if; to seem like.¹⁰ 照像 jël-dèng zhàoxiàng now generally written as 照相 jël-xëng zhàoxiàng photograph.⁹ 想像 xēng-dèng xiǎngxiàng to imagine; to fancy; to visualize; picture; imagination. |
deng4 | 2310 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傯 | 偬 | dūng | zǒng | busy; hurried. 偬偬[傯傯] dūng-dūng zǒngzǒng in a hurry. 倥偬[倥傯] hüng-dūng kǒngzǒng <wr.> pressing; urgent; poverty-stricken; destitute; impoverished. 戎马倥偬[戎馬倥傯] yũng-mâ-hüng-dūng róngmǎ kǒngzǒng to lead a hectic life with war horses; to have a hectic military career (usually said of ranking commanders).⁷ |
dung1 | 2696 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僅 | 仅 | gìn | jìn | <lit.> nearly;
almost.³⁶ (comp. t: ⿰亻堇; U+50C5). (comp. s: ⿰亻又; U+4EC5). 士卒仅万人[士卒僅萬人] xù-dūt-gìn-màn-ngĩn shìzújìnwànrén almost 10,000 soldiers. <又> gīn. (See 僅 gīn). |
gin4 | 4792 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僅 | 仅 | gīn | jǐn | only; merely; barely.⁵
only; merely; Jin surname.³⁶ (comp. t: ⿰亻堇; U+50C5). (comp. s: ⿰亻又; U+4EC5). 不仅[不僅] būt-gīn bùjǐn not the only one; not only.⁷ 不仅如此[不僅如此] būt-gīn-nguĩ-xū bùjǐnrúcǐ not only that; nor is this all; moreover.⁷ 仅到[僅到] gīn-äo jǐndào just come.¹⁴ 仅见[僅見] gīn-gëin jǐnjiàn be rarely seen.⁶ 仅够[僅夠] gīn-gëo jǐngòu barely enough.⁷ 仅仅[僅僅] gīn-gīn jǐnjǐn only; merely; barely.⁵ only; merely; alone.⁶ only; hardly enough; barely.⁷ 仅可[僅可] gīn-hō jǐnkě nothing to spare; barely enough.¹⁴ 仅存[僅存] gīn-tũn jǐncún only (things or persons).⁷ 仅以身免[僅以身免] gīn-yî-sïn-mêin jǐnyǐshēnmiǎn barely able to excape alive.⁷ 仅一人出席[僅一人出席] gīn-yīt-ngĩn-chūt-dèik jǐnyīrénchūxí only one is present.⁷ 仅有[僅有] gīn-yiû jǐnyǒu to have only...; there is (or are) only...⁷ 仅有绝无[僅有絕無] gīn-yiû-dùt-mũ jǐnyǒujuéwú the only; the best.⁵⁴ 仅容旋马[僅容旋馬] gīn-yũng-xũn-mǎ jǐnróngxuánmǎ space only big enough for turning a horse – narrow space.⁷ <又> gìn. (See 僅 gìn). |
gin1 | 4763 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僋 | hän | tàn | silly.²⁴ out of one's
head, foolish.¹⁰² (composition: ⿰亻貪; U+50CB). 僋𠈸❄{⿰亻忒} hän-tēik tàntè silly.²⁴ 僋倲 hän-üng tàndōng silly, acting nonsensically; having a foolish, fuddled look and manner.¹⁰² 僋俕 hän-xäm tànsàn ➀ old and unsuitable; ➁ dull-witted, stupid; dementia.² <又> hān. (See 僋 hān). |
han2 | 5715 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僋 | hān | tǎn | (composition: ⿰亻貪;
U+50CB). 僋佄 hān-gäm tǎngān (his) appearance is neither neat nor clean.⁸ʼ⁰ <又> hän. (See 僋 hän). |
han1 | 5685 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傼 | hön | hàn | Han surname.⁸ (composition: ⿰亻𦰩; U+50BC). |
hon2 | 6734 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傺 | jäi | chì | 侘傺 jä-jäi or chä-jäi chàchì <wr.>
frustrated; disappointed.⁶ 侘傺不安 jä-jäi-būt-ön or chä-jäi-būt-ön chàchìbù'ān uneasy.⁷ |
jai2 | 7302 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 債 | 债 | jäi | zhài | debt. 避债[避債] bì-jäi bìzhài to dodge creditors. 父债子还[父債子還] fù-jäi-dū-vãn fùzhàizǐhuán It is the custom for a son to pay his (deceased) father's debts. 公债[公債] güng-jäi gōngzhài government bond. 债台高筑[債臺高築] jäi-hõi-gäo-jūk zhàitáigāozhù to be debt-ridden. 债主[債主] jäi-jī zhàizhǔ creditor. 债券[債券] jäi-hûn zhàiquàn bonds or debentures.¹⁴ 债务[債務] jäi-mù zhàiwù debt; liabilities. 孽债[孽債] ngēik-jäi nièzhài a sin that one has committed, but hasn't been punished for.⁹ 还债[還債] vãn-jäi huánzhài repay a debt.¹¹ |
jai2 | 7303 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傽 | jëng | zhāng | (=嫜 jëng zhāng father-in-law;
husband's father.⁶).² terror-stricken.⁸ʼ¹⁴ʼ³⁶ (=慞 jëng zhāng terrified,
alarmed).¹⁴ a father-in-law.²⁴ (composition: ⿰亻章; U+50BD. 傽傽 jëng-jëng zhāngzhāng (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹ 傽偟 jëng-võng zhānghuáng scared; distracted.¹⁴ (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹ alarm.²⁴ 傽遑 jëng-võng zhānghuáng (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹ (See 嫜 jëng; 慞 jëng). |
jeng2 | 7673 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 𠌷 ❄ |
jīp | zhí | (=執 jīp zhí to hold, grasp; take
charge of; persist; carry out; capture.⁵).² (composition: ⿰亻執; U+20337). (See 執 jīp). |
jip1 | 7963 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傳 | 传 | jòn | zhuàn | biography; historical
narrative; commentaries. 自传[自傳] dù-jòn zìzhuàn autobiography. 传记[傳記] jòn-gï zhuànjì biography; record. 传注[傳註] jòn-jî zhuànzhù commentary. 立传[立傳] lìp-jòn lìzhuàn to record somebody's achievements in writing; to write a biography enhancing the subject's image.¹⁰ 树碑立传[樹碑立傳] sì-bï-lìp-jòn shùbēilìzhuàn <derog.> to puff up somebody's public image. <又> chõn, chũn. (See 傳 chõn, chũn.) |
jon4 | 8041 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傾 | 倾 | këin | qīng | (composition: ⿱亻頃;.
U+50BE). <台> 倾偈[傾偈] këin-gài/ to chat. <台> 倾偈房[傾偈房] këin-gài-fông/ chat room. <又> kēin. (See 傾 kēin.) |
kein2 | 8367 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傾 | 倾 | kēin | qīng | to overturn; to lean; to
tend; to incline; to pour out. (composition: ⿱亻頃;. U+50BE). 倾向[傾向] këin-hëng qīngxiàng trend; tendency; orientation.¹⁰ 倾听[傾聽] kēin-hëng qīngtīng to listen attentively. 倾吐[傾吐] kēin-hü qīngtǔ to pour out (emotions); to unburden oneself (of strong feelings); to vomit comprehensively.¹⁰ 倾轧[傾軋] këin-jät qīngyà engage in internal strife; jostle against one another; in-fighting.⁵⁴ 倾耳[傾耳] kēin-ngī qīng'ěr to prick up one's ears. 倾圮[傾圮] kēin-pī qīngpǐ <wr.> to collapse; to topple down. 倾盆大雨[傾盆大雨] kēin-pûn-ài-yî qīngpéndàyǔ downpour; torrential rain; cloudburst.⁶ 倾斜[傾斜] kēin-tẽh qīngxié slanting, sloping, inclined; lay particular stress (on something); give preferences (to).⁶ 倾泻[傾瀉] kēin-xëh qīngxiè to pour down in torrents.¹⁰ 倾箱倒箧[傾箱倒篋] kēin-xëng-āo-gēp qīngxiāngdǎoqiè to exhaust all one has; to leave no stone unturned; to try one's best. 倾心[傾心] kēin-xïm qīngxīn captivated; to admire. <又> këin. (See 傾 këin.) |
kein1 | 8362 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僂 | 偻 | lẽo | lóu | hunchback; Lou surname.
(variant: 軁 lẽo lóu). (comp. t: ⿰亻婁; U+50C2). (comp. s: ⿰亻娄; U+507B). 佝偻[佝僂] gëo-lẽo gōulóu stooped; crooked. 佝偻病[佝僂病] gëo-lẽo-bèng gōulóubìng osteoporosis; rickets. 喽啰[嘍囉] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] or 喽罗[嘍羅] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; outlaw rank and file. 伛偻[傴僂] yī-lẽo yǔlóu a hunchback. <又> luî. (See 僂 luî; 軁 lẽo.) |
leo3 | 9615 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傫 | luì | lěi | (=儽 luì lèi lazy; tired out,
worn, fatigued.¹⁴ ).² tired,
exhausted; Lei surname.³⁶ <又> näi. (See 傫 näi.) |
lui4 | 10102 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僂 | 偻 | luî | lǚ | crookbacked;
hunchbacked. 年老伛偻[年老傴僂] nẽin-lāo-yī-luî niánlǎoyǔlǚ <wr.> to be bowed down with years. 伛偻[傴僂] yī-luî yǔlǚ hunchbacked; an attitude of reverence. <又> lẽo. (See 僂 lẽo.) |
lui5 | 10118 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僇 | lùk | lù | humiliate; treat with
contempt; =戮 lùk lù
to kill, to slay.⁸ to despise; to insult.¹⁰ to disgrace.²⁴ to disgrace, to
bring contempt on; to act foolishly.¹⁰² (composition: ⿰亻翏; U+50C7). 大僇 ài-lùk dàlù great disgrace.²⁴ 是以身为刑僇.[是以身為刑僇.] Sì-yî-sïn-vĩ-yẽin-lùk. Shì yǐ shēn wéi xíng lù. Therefore they suffered capital punishment.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十二·公孟·8》, translated by W. P. Mei). 为天下笑僇[為天下笑僇] vĩ-hëin-hà-xël-lùk wéi tiānxià xiào lù to get the derision of everybody.¹⁰² (excerpt from 《荀子·非相·3》). 羞僇 xiü-lùk xiūlù felling ashamed and foolish.¹⁰² 刑僇 or 刑戮 yẽin-lùk xíng lù punishment and execution.⁸ (See 戮 lùk). |
luk4 | 10158 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僈 | màn | màn | negligent, remiss.⁸
slowly, leisurely, remiss, megligent.²⁴ (composition: ⿰亻曼; U+50C8). 且僈 chēh-màn qiěmàn stop a little.¹⁹ (See 且慢 chēh-màn). 僈楛 màn-fū mànkǔ negligent.¹⁹ 僈僈 màn-màn mànmàn gently.²⁴ |
man4 | 10501 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傫 | näi | lěi | <台> 傫 näi
tired. <台> 傫细[傫細] näi-xäi tired out. <又> luì. (See 傫 luì.) |
nai2 | 11240 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僄 | pèl | piào | <lit.> quick and
nimble; frivolous, flippant.⁶ agile (body), smart-looking.¹¹ light; airy.¹⁴
vigorous and agile, brisk; rash; extremely, frivolous; <old> contempt;
<old> nimble, agile.³⁶ (composition: ⿰亻票; U+50C4). 僄狡 pèl-gāo piàojiǎo smart, prompt, alert, roguish.¹⁴ 僄悍 pèl-hòn piàohàn ferocious, warlike.¹¹ supercilious and hasty.¹⁴ 僄遬 pèl-tūk piàosù alert, prompt in action.¹⁴ |
pel4 | 12814 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僄 | pël | piāo | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation for 僄 pèl piào <lit.> quick
and nimble; frivolous, flippant.⁶ agile (body), smart-looking.¹¹ light;
airy.¹⁴ vigorous and agile, brisk; rash; extremely, frivolous; <old>
contempt; <old> nimble, agile.³⁶) (composition: ⿰亻票; U+50C4). 轻僄[輕僄] or 轻剽[輕剽] hëin-pël qīngpiāo or 轻佻[輕佻] hëin-hël qīngtiāo frivolous.¹¹ |
pel2 | 12788 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傷 | 伤 | sëng | shāng | wound, injury; to injure;
grief; to grieve; to hurt (feelings); to make sick. (old variant: 慯 sëng shāng). (See 慯 sëng). 暗箭伤人[暗箭傷人] ām-dëin-sëng-ngĩn ànjiànshāngrén to stab somebody in the back. 出口伤人[出口傷人] chūt-hēo-sëng-ngĩn chūkǒushāngrén to speak bitingly. 无伤大雅[無傷大雅] mũ-sëng-ài-ngâ wúshāngdàyǎ not matter much; not affect the whole. 咬伤[咬傷] ngāo-sëng yǎoshāng bite (e.g. snake bite, mosquito bite).¹⁰ 伤疤[傷疤] sëng-bä shāngbā scar; past mistake or humiliation; unmentionable past.⁶ 伤风[傷風] sëng-füng shāngfēng to catch a cold. 伤口[傷口] sëng-hēo shāngkǒu wound; cut.⁵ 伤害[傷害] sëng-hòi shānghài to injure; to harm. 伤心[傷心] sëng-xïm shāngxīn to be sad; to be grieved; to hurt one's feelings. 伤痍[傷痍] sëng-yĩ shāngyí knife wound.⁸ <wr.> the sufferings of the people from war.¹¹ 伤痍者[傷痍者] sëng-yĩ-jēh shāngyízhě the wounded.²⁴ 伤员[傷員] sëng-yõn shāngyuán the wounded. 有伤风化[有傷風化] yiû-sëng-füng-fä yǒushāng fēnghuà harmful to society's morals.¹¹ |
seng2 | 13514 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傻 | sô | shǎ | stupid; idiotic. 吓傻[嚇傻] häk-sô xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰ 装疯卖傻[裝瘋賣傻] jöng-füng-mài-sô zhuāngfēngmàishǎ feign madness and act like an idiot; play the fool.⁶ 傻子 sô-dōi shǎzi idiot; fool. 傻瓜 sô-gä shǎguā idiot. 傻干[傻幹] sô-gön shǎgàn to act foolishly; to pursue something determinedly. 傻帽 sô-mào shǎmào fool; idiot; foolish; stupid.¹⁰ 卖傻[賣傻] mài-sô màishǎ to act stupidly. <台> 傻傻耿耿 sô-sô-gāng-gāng stupid and ignorant. |
so5 | 13802 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傪 | täm | cān | fine, handsome, a man's
name.²⁴ <old> alternative form of 掺[摻] täm chān “good”; <old> bad.³⁶ good; fine-looking.¹⁰² (composition: ⿰亻參; U+50AA). 陆傪[陸傪] lùk-täm lùcān Lu Can, a noted man in the Tang Dynasty.²ʼ¹⁰² 傪悴 täm-xuì cāncuì bleak and haggard.¹⁹ |
tam2 | 13987 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僉 | 佥 | tïm | qiān | <wr.> together (of a large group of persons);
all; unanimous. 众谋佥用[眾謀僉用] jüng-mẽo-tïm-yùng zhòngmóuqiānyòng to use advice from all sources. 佥同[僉同] tïm-hũng qiāntóng <wr.> unanimously agree. 佥壬[僉壬] tïm-ngĩm qiānrén <wr.> a despicable (mean) person (opposite 君子 gün-dū jūnzǐ gentleman; man of noble character; a man of culture). |
tim2 | 14256 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 催 | tuï | cuī | to urge; to hurry; to
hasten. 催办[催辦] tuï-bàn cuībàn to press someone to do something. 催肥 tuï-fĩ cuīféi to fatten. 催妆[催妝] tuï-jöng cuīzhuāng formerly, bridegroom's gift of cosmetics, etc. sent to bride on day before wedding.¹¹ 催泪弹[催淚彈] tuï-luì-àn cuīlèidàn tear bomb; tear-gas grenade.⁵ 催眠 tuï-mẽin cuīmián hypnosis; to lull (to sleep); to hypnotize; to mesmerize.⁵⁴ 催眠曲 tuï-mẽin-kūk cuīmiánqǔ lullaby.³⁹ 催人泪下[催人淚下] tuï-ngĩn-luì-hä cuīrénlèixià to move somebody to tears. 催生 tuï-säng cuīshēng to hasten parturition; a present from the parental home of an expectant mother. 催促 tuï-tūk cuīcù to urge; to hasten; to press. |
tui2 | 14460 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 僊 | xëin | xiān | (=仙 xëin xiān) celestial being,
immortal, fairy; god or divinity, master.⁶ (See 仙 xëin; 仚 xëin; 佡 xëin.) |
xein2 | 15658 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傱 | xūng | sǒng | quick, rapid.²⁴ (composition: ⿰亻從 U+50B1). 傱风[傱風] xūng-füng sǒngfēng a gust of wind.²⁴ 傱萃 xūng-xuì sǒngcuì state of navigating in a big crowd of people.⁰ 傱傱 xūng-xūng sǒngsǒng speedy recovery; multitudinous, numerous.⁰ 傱勇 xūng-yûng sǒngyǒng instigate; incite.¹⁹ (=怂恿[慫恿] xūng-yūng sǒngyǒng instigate; incite; egg somebody on; abet.⁵) |
xung1 | 16223 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傴 | 伛 | yī | yǔ | hunchbacked. 年老伛偻[年老傴僂] nẽin-lāo-yī-luî niánlǎoyǔlǚ <wr.> to be bowed down with years. 伛偻[傴僂] yī-lẽo yǔlóu a hunchback. 伛偻[傴僂] yī-luî yǔlǚ hunchbacked; an attitude of reverence. |
yi1 | 16802 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傭 | 佣 | yùng | yòng | commission; servant;
domestic help. 女佣人[女傭人] nuī-yùng-ngĩn nǚyòngrén housemaid. 佣金[傭金] yùng-gïm yòngjīn commission; middleman's fee. 佣人[傭人] or 用人 yùng-ngĩn yòngren (domestic) servant. 佣钱[傭錢] or 用钱[用錢] yùng-tẽin yòngqian commission; brokerage. <又> yũng. (See 傭 yũng.) |
yung4 | 17531 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 13 | 傭 | 佣 | yũng | yōng | to hire; servant. 雇佣[雇傭] gü-yũng gùyōng engage; hire; employ.⁶ 女佣[女傭] nuī-yũng nǚyōng female servant; maid. 佣工[傭工] yũng-güng yōnggōng <trad.> hired laborer; servant. <又> yùng. (See 傭 yùng.) |
yung3 | 17504 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僤 | àn | dàn | sincere, sincerely;
hastily; to move; grand; exhausted, used up, spare no effort.⁸ great;
severe.¹⁰ real, sincere, heavy, intense; also to move about.²⁴ (composition: ⿰亻單; U+50E4). 僤怒 àn-nù dànnù heavy wrath.²⁴ fierce anger.⁵⁴ 无僤[無僤] mũ-àn wúdàn be healthy (unharmed).⁵⁴ 我生不辰,逢天僤怒. Ngô-säng-būt-sĩn, fũng-hëin-àn-nù. Wǒ shēng bù chén, féng tiān dàn nù. I was born at an unhappy time, To meet with the severe anger of Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·桑柔》, translated by James Legge). |
an4 | 236 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僰 | bàk | bó | (an aboriginal tribe in
Southwest China).⁴⁰ A minority ethnic group that used to inhabit South West
China.⁹ ancient aboriginal tribe.⁸ |
bak4 | 482 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僕 | 仆 | bùk | pú | slave, servant, <wr.>
(old term) your humble servant, I. (comp. t: ⿰亻菐; U+50D5). (comp. s: ⿰亻卜; U+4EC6). 仆人[僕人] bùk-ngĩn púrén servant; (humble) I. 男仆[男僕] nãm-bùk nánpú a manservant.¹¹ 奴仆[奴僕] nũ-bùk núpú servant; lackey. 女仆[女僕] nuī-bùk nǚpú maidservant. 臣仆[臣僕] sĩn-bùk chénpú officials (who serve the king or nation) and servants (who serve the household). (See 仆 fü, pūk, pük, pûk.) |
buk4 | 1174 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僘 | chōng | chǎng | (<old>=敞 chōng chǎng roomy, spacious,
open, broad.⁸).¹⁹ broad, liberal.²⁴ (composition: ⿰亻敞; U+50D8). |
chong1 | 1762 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僬 | dël | jiāo | 僬僥 Dël Ngẽl Jiāo Yáo legendary
dwarf. |
del2 | 2242 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僭 | dèm | jiàn | to overstep one's
authority. (variant: 僣 dèm jiàn). (composition: ⿰亻朁; U+50ED). 不僭不贼[不僭不賊] būt-dèm-būt-tàk bù jiàn bù zéi Committing no excess, doing nothing injurious.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·抑·8》, translated by James Legge). 僭号[僭號] dèm-hào jiànhào <trad.> usurp the title of king; to adopt an illegal title. 僭越 dèm-yòt jiànyuè to overstep one's authority. 乱之初生、僭始既涵。[亂之初生、僭始既涵。] Lòn-jï-chö-säng, dèm-chī-gï-hãm. Luàn zhī chū shēng, jiàn shǐ jì hán. Disorder then comes to the birth, When the first untruth is received.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·2》, translated by James Legge). 是谓僭君[是謂僭君] sì-vì-dèm-gün shì wèi jiàn jūn these things constitute 'a usurping ruler'.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·禮運·10》, translated by James Legge). (See 僣 dèm). |
dem4 | 2277 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僣 | dèm | jiàn | (<old>=僭 dèm jiàn to overstep one's
authority); assume, usurp.⁸ (composition: ⿰亻替; U+50E3). 节莫差于僭.[節莫差於僣.] Dēik-mòk-chä-yï-dèm. Jié mò chà yú jiàn. In the rules of ceremony there is no fault greater than usurpation.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·重黎卷第十·8》, translated by Jeffrey S. Bullock). <又> hëik. (See 僣 hëik; 僭 dèm). |
dem4 | 2278 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僦 | diù | jiù | to hire; to rent. 僦居 diù-guï jiùjū to rent a house. |
diu4 | 2381 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 儁 | dün | jùn | (<old>=俊 dün jùn handsome, pretty; a
person of outstanding talent.⁵); outstanding, fine; superior; talented,
capable; handsome.⁸ (composition: ⿰亻雋; U+5101). (See 俊 dün). |
dun2 | 2648 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僔 | dün | zǔn | to gather, to converge; a
crowd; humility.⁸ to congregate; to crowd.¹⁰ numerous; to collect together;
to respect.²⁴ gather, assemble; humble, modest, unpretentious; modesty.³⁶ to
gather, to assemble, to collect; respectful and humble.¹⁰¹ (composition: ⿰亻尊; U+50D4). 僔沓 dün-àp zǔntà face-to-face discussion.¹⁹ 僔僔 dün-dün zǔnzǔn gathering together.¹⁹ |
dun2 | 2649 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僡 | fì | huì | (<old> =惠 fì huì) kindness. (composition: ⿰亻惠; U+50E1). (See 惠 fì). |
fi4 | 3304 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僨 | 偾 | fûn | fèn | <wr.> to fall; to
die; to fail; to be defeated. 偾事[僨事] fûn-xù fènshì <wr.> to spoil an affair. 鼠首偾事[鼠首僨事] sī-siū-fûn-xù shǔshǒufènshì excessive caution spoils things. |
fun5 | 3747 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 儆 | gēin | jǐng | (<old>=警 gēin jǐng) warn, admonish;
keep watch; alert, vigilant; police, policeman; an alarm.⁶ 儆备[儆備] or 警备[警備] gēin-bì jǐngbèi guard; garrison.⁶ 儆戒 or 警戒 or 警诫[警誡] gēin-gäi jǐngjiè warn, admonish; be on the alert (against), be on one's guard, be vigilant, keep a close watch on, stand upon one's guard.⁶ 儆儆 gēin-gēin jǐngjǐng uneasy; wary.⁷ 儆省 gēin-xēin jǐngxǐng warn; alert; awaken.⁷ 杀一儆百[殺一儆百] or 杀一警百[殺一警百] sät-yīt-gēin-bäk shāyījǐngbǎi execute one as a warning to a hundred.⁶ 以儆效尤 or 以警效尤 yî-gēin-hào-yiũ yǐjǐngxiàoyóu punish somebody as a warning to others.⁶ (See 警 gēin). |
gein1 | 4367 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僱 | gü | gù | (=雇 gü gù) hire; employ;
engage.⁶ (composition: ⿰亻雇; U+50F1). 如今没奈何, 把你雇在间壁人家放牛. [如今沒奈何, 把你僱在間壁人家放牛.] Nguĩ-gïm mòt-nòi-hõ, bā-nï-gü-dòi gän-bēik ngĩn-gä föng-ngẽo. Rújīn mònàihé, bǎ nǐ gù zài jiànbì rénjiā fàng niú. There's nothing for it but to set you to work looking after our neighbor's buffalo. (Excerpt from 《儒林外史 - The Scholars·說楔子敷陳大義 借名流隱括全文 - In which an introductory story of a good scholar points the moral of the book·3》, translated by perhaps Yang Hsien-yi and Gladys Yang).⁶⁰ Now I have no choice but to hire you out to herd cattle at the neighbor's house.⁰ (See 雇 gü). |
gu2 | 5080 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僴 | hàn | xiàn | (<old>=僩 hàn xiàn courageous; martial;
dignified.¹⁴ stern, dignified, severe, formidable.²⁴).⁸ʼ¹⁰¹ (composition: ⿰亻間; U+50F4). (See 僩 hàn). |
han4 | 5743 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僩 | hàn | xiàn | courageous; martial;
dignified.¹⁴ stern, dignified, severe, formidable.²⁴ (old variant: 僴 hàn xiàn). (composition: ⿰亻閒; U+50E9). (See 僴 hàn). |
han4 | 5744 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僣 | hëik | tiě | artful, cunning.¹⁰² (composition: ⿰亻替; U+50E3). 僣侻 hëik-höt tiětuó villainous, crafty, cruel.¹⁰² <又> dèm. (See 僣 dèm). |
heik2 | 6047 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僥 | 侥 | hël | jiǎo | (alternate Hoisanva
pronunciation for 侥[僥] hēl jiǎo with same meaning.) <又> hēl. (See 僥 hēl, ngẽl.) |
hel2 | 6204 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僥 | 侥 | hēl | jiǎo | to be lucky; by chance, by
luck. 徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷ 侥幸心理[僥幸心理] hēl-hàng-xïm-lî jiǎoxìng xīnlǐ (the idea of) trusting to luck. 心存侥幸[心存僥幸] xïm-tũn-hēl-hàng xīncúnjiǎoxìng to leave things to luck. <又> hël, ngẽl. (See 僥 hël, ngẽl.) |
hel1 | 6196 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僛 | hï | qī | <lit.> to lean,
incline to one side, (variant of 敧 yî yǐ).¹¹ to sport and gambol, when merry with wine.²⁴
appearance of a drunk dance.¹⁰⁰ (composition: ⿰亻欺; U+50DB). 僛丑[僛醜] hï-chiū qīchǒu ugly.¹⁹ 僛僛 hï-hï qīqī shaking or wobbling the body; not neat, not tidy, irregular.⁸ <lit.> to totter (as when drunk).¹¹ 僛舞 hï-mū qīwǔ a drunk dance.¹⁹ 屡舞僛僛. [屢舞僛僛.] Luî-mū-hï-hï. Lǚ wǔ qī qī. They keep dancing in a fantastic manner.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵》, translated by James Legge). (See 敧 yî). |
hi2 | 6425 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僖 | hï | xī | <wr.> happy; joy; Xi surname. 僖乐[僖樂] hï-lòk xīlè to enjoy oneself. |
hi2 | 6426 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僓 | huī | tuǐ | refined, elegant,
elegance; good-looking features.⁸ (composition: ⿰亻貴; U+50D3). <又> huĩ. (See 僓 huĩ). |
hui1 | 6972 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僓 | huĩ | tuí | ➀ obedience ➁ simple
➂ (<old>=隤 huĩ tuí <wr.> collapse, topple down, become
ruined/dilapidated; decline, decay.⁶); collapsed in ruins.¹⁹ (composition: ⿰亻貴; U+50D3). 僓然 huĩ-ngẽin tuírán compliant.²⁴ 僓僓 huĩ-huĩ tuítuí confused, decrepit and muddleheaded.¹⁹ <又> huī. (See 僓 huī). |
hui3 | 7016 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僮 | hũng | tóng | (=童 hũng tóng) boy servant; Tong
surname. 僮仆[僮僕] or 童仆[童僕] hũng-bùk tóngpú <wr.> houseboys; servants. 球僮 or 球童 kiũ-hũng qiútóng caddy. 书僮[書僮] or 书童[書童] sï-hũng shūtóng boy servant of a scholar. (See 僮 jöng.) |
hung3 | 7148 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僝 | jàn | zhuàn | alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciations for 僝 sãn chán to revile; to abuse.⁸ 僝僽 jàn-jào zhuànzhòu or sãn-jào chánzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴ (See 僝 sãn). |
jan4a | 7387 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僮 | jöng | zhuàng | Zhuang ethnic
minority. (=壮[壯] jöng zhuàng). 僮 is the archaic form of 壯. 僮族 or 壮族[壯族] Jöng-dùk Zhuàngzú Zhuang (Chuang) ethnic minority in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province, 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province, and 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province. (See 僮 hũng.) |
jong2 | 8042 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僑 | 侨 | kẽl | qiáo | immigrant; to reside
abroad. 敌侨[敵僑] èik-kẽl díqiáo compatriots living in a hostile country.⁵⁴ 海外侨胞[海外僑胞] hōi-ngòi-kẽl-bäo hǎiwài qiáobāo Chinese residing abroad. 海外华侨[海外華僑] hōi-ngòi-vã-kẽl hǎiwài huáqiáo overseas Chinese. 侨胞[僑胞] kẽl-bäo qiáobāo overseas compatriots.¹¹ 侨居[僑居] kẽl-guï qiáojū to live abroad. 侨眷[僑眷] kẽl-gün qiáojuàn dependents of overseas Chinese.⁸ 侨乡[僑鄉] kẽl-hëng qiáoxiāng home towns of overseas Chinese. 侨刊[僑刊] kẽl-hōn qiáokān a magazine targeting the four county diaspora from Guangdong Province. 侨民[僑民] kẽl-mĩn qiáomín alien residents. 华侨[華僑] vã-kẽl huáqiáo overseas Chinese. |
kel3 | 8413 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僒 | kün | jiǒng | ➀ (<old>=窘 kün jiǒng) hard-pressed,
poverty-stricken; to embarass; afflicted, distressed.⁷ ➁ stooped, rickety;
hunchback, humpback.⁸ cramped; hampered.²⁴ 僒苦 kün-fū jiǒngkǔ distressed.²⁴ (See 窘 kün). |
kun2 | 8942 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僚 | lêl | liǎo | happy; fine; glorious.⁸ a
pretty face.¹⁴ beautiful, adorable.⁵⁴ composition: ⿰亻尞; U+50DA). 佼人僚兮 gāo-ngĩn-lêl-hãi jiǎorénliǎoxī how pretty is that lady!¹⁴ oh, how lovely this beauty is!⁵⁴ 月出皎兮、佼人僚兮。 Ngùt-chūt-gāo-hãi, gāo-ngĩn-lêl-hãi. Yuè chū jiǎo xī, jiǎo rén liáo xī. The moon comes forth in her brightness; How lovely is that beautiful lady!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·月出·1》, translated by James Legge).. <又> lẽl. (See 僚 lẽl). |
lel5 | 9534 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僚 | lẽl | liáo | a companion, a colleague;
official associate; a clique.¹⁴ bureaucrat; colleague; Liao surname.¹⁰ composition: ⿰亻尞; U+50DA). 百僚 bāk-lẽl bǎiliáo all the officials.⁵⁴ 官僚 gön-lẽl guānliáo bureaucrat.⁵ officials.¹⁴ a fellow officer.²⁴ 同僚 hũng-lẽl tóngliáo a colleague.¹⁴ of the same rank.²⁴ associate; colleague; fellow-officials.⁵⁴ 僚机[僚機] lẽl-gï liáojī wing plane; wingman.⁵⁴ 僚属[僚屬] lẽl-sùk liáoshǔ officials¹⁴. 僚壻 lẽl-xâi liáoxù husbands of a sister.¹⁴ 僚友 lẽl-yiû liáoyǒu a comrade.¹⁴ friends and associates.²⁴ 幕僚 mōk-lẽl mùliáo aids and advisors of top officials.¹⁰ 僚臣仆[僚臣僕] sĩn-lẽl-bùk chénliáopú servant.⁵⁴ <又> lêl. (See 僚 lêl). |
lel3 | 9485 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僯 | lîm | lǐn | abashed, ashamed.²⁴ (composition: ⿰亻粦; U+50EF). 僯居 lîm-guï lǐnjū a neighborhood.²⁴ |
lim5 | 9753 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僞 | ngài | wěi | (=伪[偽] ngài wěi) false, counterfeit,
fake, bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶ (composition: ⿰亻爲; U+50DE). (See 偽 ngài.) |
ngai4 | 11538 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僥 | 侥 | ngẽl | yáo | 僬侥[僬僥] Dël Ngẽl Jiāo Yáo legendary
dwarf. <又> hēl, hël. (See 僥 hēl, hël.) |
ngel3 | 11756 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僫 | ōk | è | (<old>=恶[惡] ōk è evil, vice, wickedness;
fierce, ferocious; bad, evil, wicked.⁶).⁸ (composition: ⿰亻惡; U+50EB). <又> vü. (See 僫 vü). |
ok1 | 12441 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僝 | sãn | chán | to revile; to
abuse.⁸ (composition: ⿰亻孱; U+50DD). 僝僽 sãn-jào chánzhòu or jàn-jào zhuànzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴ (See also 僝 jàn). |
san3 | 13213 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僫 | vü | wū | (<old>=恶[惡] vü wū <wr.> (used in
rhetorical questions) what, how; (used to express surprise) oh.⁶).⁸ (composition: ⿰亻惡; U+50EB). <又> ōk. (See 僫 ōk). |
vu2 | 15246 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僧 | xäng | sēng | monk; Sangha, the Buddhist
monastic order. 唐僧 Hõng Xäng Tángsēng (whose Buddhist name was 玄奘 Yõn-jöng Xuánzàng) Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645. (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].) 僧徒 xäng-hũ sēngtú Buddhist monks as a group. 僧寮 xäng-lẽl sēngliáo a monk's cell (or hut).⁵ 僧人 xäng-ngĩn sēngrén Buddhist monk. 僧鲨[僧鯊] xäng-sä sēngshā monkfish.¹⁹ 僧多粥少 xäng-ü-jūk-sēl sēngduōzhōushǎo little gruel and many monks – not enough to go round. 僧衣 xäng-yï sēngyī clothing of Buddhist monks. |
xang2 | 15514 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 14 | 僳 | xūk | sù | 傈僳族 Lùt-xūk-dùk Lìsùzú Lisu nationality
in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province and 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan
Province. |
xuk1 | 16120 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儋 | äm |
dàn | 50 kilograms. 家无儋石[家無儋石] or 家无担石[家無擔石] gä-mũ-äm-sêk jiāwúdànshí to live from hand to mouth. (See 儋 [Äm, Dān].) |
am2 | 195 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儋 | äm |
dān | 儋州 Äm-jiü Dānzhōu Danzhou city in
海南 Hōi-nãm Hǎinán Hainan Province. 儋县[儋縣] Äm-yòn Dānxiàn Dan county in 海南 Hōi-nãm Hǎinán Hainan Province. (See 儋 [äm, dàn].) |
am2 | 196 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儊 | chō | chù | rough and rugged.¹⁴ rough,
not smooth.²⁴ (composition: ⿰亻楚; U+510A). |
cho1 | 1735 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 價 | 价 | gä | jià | price; value; <chem.>
valance.⁵ 价款[價款] gä-fōn jiàkuǎn money paid for something purchased or received for something sold; cost.⁵ 价格[價格] gä-gāk jiàgé price.⁵ 价值[價值] gä-jèik jiàzhí <eco.> value; worth, value.⁶ 价廉物美[價廉物美] gä-lẽm-mùt-mî or gä-lẽm-mòt-mî jiàliánwùměi good and cheap.⁵ 价目[價目] gä-mùk jiàmù marked price, price.⁵ 价钱[價錢] gä-tẽin jiàqian price.⁵ 减价[減價] gām-gä jiǎnjià reduce the price.⁵ 贵价[貴價] gï-gä guìjià (a polite expression) your servant.⁷ 无价之宝[無價之寶] mũ-gä-jï-bāo wújiàzhībǎo priceless treasure; invaluable asset.⁵ 物价[物價] mùt-gä or mòt-gä wùjià (commodity) prices.⁵ 成年价[成年價] or 成年家 sẽng-nẽin-gä chéngniánjia for a whole year.¹¹ <topo.> all year long.⁵⁴ <又> gäi (traditional form 价). (See 价 gäi; 價 [gä, jie].) |
ga2 | 3880 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 價 | 价 | gä | jie | <topo.> (used between
adverbials and verbs/adjectives).⁶ 不价[不價] or 不家 būt-gä bùjie <topo.> Don't! / No!⁶ 整天价[整天價] or 整天家 jēin-hëin-gä zhěngtiānjie <topo.> all day long.³⁹ 整天价忙[整天價忙] or 整天家忙 jēin-hëin-gä-mõng zhěngtiānjiemáng <topo.> be busy all day long.⁶ 震天价响[震天價響] or 震天家响[震天家響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶ <又> gäi (traditional form 价). (See 价 gäi; 價 [gä, jià].) |
ga2 | 3881 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儉 | 俭 | gèm | jiǎn | frugal; economical; thrift;
meager; a poor harvest. 节俭[節儉] dëik-gèm jiéjiǎn thrifty; frugal. 俭薄[儉薄] gèm-bòk jiǎnbó lacking the necessities of life. 俭腹[儉腹] gèm-fūk jiǎnfù scanty of knowledge; ignorant. 俭朴[儉樸] gèm-pōk jiǎnpǔ thrifty and simple; economical.⁵ 俭省[儉省] gèm-sāng jiǎnshěng frugal; thrifty. 俭穑[儉穡] gèm-sēik jiǎnsè to be economical.²⁵ 勤俭[勤儉] kĩn-gèm qínjiǎn industrious and thrifty. 勤俭持家[勤儉持家] kĩn-gèm-chĩ-gä qínjiǎn chíjiā to run a household diligently and thriftily. 勤工俭学[勤工儉學] kĩn-güng-gèm-hòk qíngōngjiǎnxué work-study program; part-time work in order to pay one's school expenses. |
gem4 | 4520 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僵 | gëng | jiāng | stiff; rigid; numb;
deadlocked. 僵化 gëng-fä jiānghuà to become rigid; to fossilize; to reach an impasse; fossilization. 僵立 gëng-lìp jiānglì to stand motionless. 僵硬 gëng-ngàng jiāngyìng stiff; rigid, inflexible. 僵卧[僵臥] gëng-ngò jiāngwò to lie stiff and motionless. 陷入僵局 hàm-yìp-gëng-gùk xiànrù jiāngjú to reach an impasse. (See 殭 gëng.) |
geng2 | 4524 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 𠎷 ❄ |
gīp | sǎ | (composition: ⿰亻⿱夭韭;
U+203B7). 傝𠎷❄{⿰亻⿱夭韭} hāp-gīp tàsǎ hate, loathe, bad, evil; some say disrespectful.² ❄ ❄ ❄ |
gip1 | 4801 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儌 | hēl | jiǎo | to be lucky;
fortunate.⁷ 徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷ <又> gël, yël. (See 徼 gël, hēl, yël.) |
hel1 | 6197 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僽 | jào | zhòu | to scold.²⁴ (composition: ⿰亻愁; U+50FD). 僝僽 sãn-jào chánzhòu or jàn-jào zhuànzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴ |
jao4 | 7435 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僸 | kïm | jìn | head up in excitement; a
type of music of the northern ethnic minorities in ancient China.⁸ to raise
the head, to look up; songs of a northern ethnic group in ancient
China.³⁶ (composition: ⿰亻禁; U+50F8). |
kim2 | 8629 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儈 | 侩 | köi | kuài | broker; go-between;
middleman. 贾侩[賈儈] gū-köi gǔkuài merchants.⁷ 文侩[文儈] mũn-köi wénkuài literary prostitute. 牙侩[牙儈] ngã-köi yákuài <wr.> middleman; broker. 书侩[書儈] sï-köi shūkuài book dealer. 市侩[市儈] sî-köi shìkuài <derog.> monger; broker; crafty businessman; sordid merchant; courtier. |
koi2 | 8710 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僶 | mêin | mǐn | 僶俛 mêin-mêin mǐnmiǎn (=黾勉[黽勉]
mêin-mêin mǐnmiǎn) <wr.> exert oneself; strive; try hard.⁶ |
mein5 | 10689 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儀 | 仪 | ngĩ | yí | appearance; manners;
demeanor; ceremonies; rule; standard; regulation; customs; instruments; Yi
surname. 半圆仪[半圓儀] bön-yõn-ngĩ bànyuányí protractor. 程仪[程儀] chẽin-ngĩ chéngyí gift for journey, voyage.¹¹ 贺仪[賀儀] hào-ngĩ or hò-ngĩ hèyí <wr.> gift on a happy occasion.⁶ 陀螺仪[陀螺儀] hũ-lũ-ngĩ tuóluóyí gyroscope. 仪表[儀表] ngĩ-bēl yíbiǎo appearance; deportment; meter; gauge; model; example. 仪表堂堂[儀表堂堂] ngĩ-bēl-hõng-hõng yíbiǎotángtáng impressive-looking; to be noble and dignified in apperance. 仪器[儀器] ngĩ-hï yíqì instrument; apparatus. 仪式[儀式] ngĩ-sēik yíshì ceremony; rite. |
ngi3 | 11866 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儂 | 侬 | nũng | nóng | he; she; <wr.> I, me;
<topo.> you; Nong surname. (Min Dong variant: 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn rén). 谢谢浓[謝謝濃] dèh-dèh-nũng xièxienóng <topo.> thank you. 侬人[儂人] nũng-ngĩn nóngrén Zhuangs inhabiting the adjoining areas of 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province and 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province. (See 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn). |
nung3 | 12357 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僾 | öi | ài | like.⁸ʼ²⁴ indistinct;
hazy; misty; to seem; to appear.¹⁰ <lit.> like; seem; appear to be
<lit.> breathing with difficulty.³⁶ (composition: ⿰亻愛; U+50FE). 如彼遡风,亦孔之僾.[如彼遡風,亦孔之僾.] Nguĩ-bī-xü-füng, yèik-kūng-jï-öi. Rú bǐ sù fēng, yì kǒng zhī ài. [The state of things] is like going in the teeth of the wind, Which makes one quite breathless.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·桑柔》, translated by James Legge). 僾逮 öi-ài àidài another name for convex mirror and glasses.⁸ 僾然 öi-ngẽin àirán as if.²⁴ 僾唈 öi-yīp àiyì difficulty of breathing.²⁴ |
oi2 | 12411 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儅 | öng | dāng | (composition: ⿰亻當;
U+5105). 伄儅 ël-öng diàodāng seldom.⁹ unusual.²⁴ |
ong2 | 12489 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僻 | pēik | pì | secluded; remote. (varinat: 𠈳❄{⿰亻灵} pēik pì). (See 𠈳❄{⿰亻灵} pēik). 静僻[靜僻] dèin-pēik jìngpì <wr.> quiet or secluded. 荒僻 föng-pēik huāngpì desolate and remote. 孤僻 gü-pēik gūpì unsociable and eccentric.⁵ 穷乡僻壤[窮鄉僻壤] kũng-hëng-pēik-ngẽng qióngxiāng pìrǎng a district shut off from the outside world.¹¹ 僻静[僻靜] pēik-dèin pìjìng secluded; lonely. 偏僻 pëin-pēik piānpì remote; out-of-way; rare. |
peik1 | 12683 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儃 | sẽm | chán | indecisive; irresolute.¹⁰
form, manner.²⁴ 儃儃 sẽm-sẽm chánchán easy; leisurely.²⁴ 儃佪 sẽm-või chánhuái (=徘徊 pãi-või páihuái) hang about, pace up and down; hesitate; teeter on.⁸ 儃徊 sẽm-või chánhuái irresolute.²⁴ |
sem3 | 13459 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僿 | sï | shì | no righteousness, no
sincerity; in small broken bits.¹⁰¹ (composition: ⿰亻塞; U+50FF). <又> xü; söi. (See 僿 xü; 僿 söi). |
si2 | 13589 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僿 | söi | sài | small, minute; lacking
sincerity.⁸ʼ³⁶ insincere; simple and unadorned, coarse.¹⁹ insincere.²⁹ (composition: ⿰亻塞; U+50FF). <又> xü; sï. (See 僿 xü; 僿 sï). |
soi2 | 13806 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 㒔 | sùk | shǔ | to shake one's head.² (composition: ⿰亻蜀; U+3494). 㒔㑛 sùk-tūk shǔsù (=摇头晃脑[搖頭晃腦] yẽl-hẽo-fōng-nāo yáotóuhuàngnǎo wag one's head – look pleased with oneself.⁶; assume an air of self-conceit by wagging one's head; look pleased with oneself).⁸ <又> ùk. (See 㒔 ùk). |
suk4 | 13907 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 㒔 | ùk | dú | short and ugly.² (composition: ⿰亻蜀; U+3494). <又> sùk. (See 㒔 sùk). |
uk4 | 14694 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 𠎸 ❄ |
xēik | sè | (=啬[嗇] xēik sè stingy, miserly); Se
surname.² (composition: ⿰亻嗇; U+203B8). (See 嗇 xēik). |
xeik1 | 15562 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 僿 | xü | sì | small, minute; lacking
sincerity.¹⁴ small, trifling, petty.²⁴ (composition: ⿰亻塞; U+50FF). 救僿莫若以忠 giü-xü-mòk-ngèk-yî-jüng jiù sì mò ruò yǐ zhōng "Against insincerity there is no better safeguard than loyalty." <又> söi; sï. (See 僿 söi; 僿 sï). |
xu2 | 15936 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儇 | xün | xuán | Xuan surname. (See 儇 [xün, xuān].) |
xun2 | 16146 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 儇 | xün | xuān | frivolous and clever in
trivial matters. 轻佻儇薄[輕佻儇薄] hëng-hël-xün-bòk qīngtiāoxuānbó light and fragile.³⁹ 儇薄 xün-bòk xuānbó <wr.> frivolous. 儇子 xün-dū xuānzi <wr.> frivolous person. (See 儇 [Xün, Xuán].) |
xun2 | 16147 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 億 | 亿 | yēik | yì | (=一万万[一萬萬] yīt-màn-màn yīwànwàn); 100 million
(10^8). 十亿[十億] sìp-yēik shíyì one billion. 万亿[萬億] màn-yēik wànyì trillion (1,000,000,000,000). 亿万[億萬] yēik-màn yìwàn hundreds of millions; millions upon millions. 亿万富翁[億萬富翁] yēik-màn-fü-yüng yìwàn fùwēng trillionaire. 亿万斯年[億萬斯年] yēik-màn-xü-nẽin yìwànsīnián billions of years; aeons; eternity. 亿度[億度] yēik-ù yìdù to estimate. |
yeik1 | 16321 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 15 | 㒕 | yëng | yāng | unyield.⁸
unsubdued.²⁴ (composition: ⿰亻雍; U+3495). 㒕佭 yëng-hõng yāngxiáng unsubmitting.²⁴ |
yeng2 | 16712 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儐 | 傧 | bïn | bīn | best man or bridesmaid; to
entertain. 傧相[儐相] bïn-xëng bīnxiàng attendant of the bride or bridegroom at a wedding. 男傧相[男儐相] nãm-bïn-xëng nánbīnxiāng best man at wedding.¹¹ 女傧相[女儐相] nuī-bïn-xëng nǚbīnxiàng bridesmaid. |
bin2 | 901 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儔 | 俦 | chiũ | chóu | companion; class. 俦类[儔類] or 畴类[疇類] chiũ-luì chóulèi <wr.> people of the same generation or class; peers.⁶ 俦侣[儔侶] chiũ-luî chóulǚ <wr.> companion. 俦匹[儔匹] chiũ-pīt chóupǐ friends.³⁹ companion.⁵⁴ 朋俦[朋儔] pãng-chiũ péngchóu <wr.> friends and associates.¹¹ 燕侣莺俦[燕侶鶯儔] yën-luî-äng-chiũ yànlǚyīngchóu happily married couple. |
chiu3 | 1718 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儕 | 侪 | däi | chái | <wr.> people of the
same generation; associates; fellows; peers.⁶ a class, company; an adjunct to
show plurality; to match (as man and wife).⁷ (comp. t: ⿰亻齊; U+5115). (comp. s: ⿰亻齐; U+4FAA). 侪辈[儕輩] däi-böi cháibèi <wr.> people of the same generation; peers.⁶ persons (especially friends and companions) of the same generation.⁷ 侪居[儕居] däi-guï cháijū <wr.> reside together.⁶ 侪类[儕類] däi-luì cháilèi <wr.> people of the same generation; peers.⁶ 侪伦好掩雀, 捕蝉, 戏钱, 林熙[儕倫好掩雀, 捕蟬, 戲錢, 林熙] Däi-lũn-häo-yēm-dēk/, bù-chên/, hï-tẽin, lĩm-hï. Chái lún hào yǎn què, bǔ chán, xì qián, lín xī. His (王充 Wang Chong) comrades (companions) would entrap birds, catch cicadas, play for money, and gambol on stilts.⁶⁰ (Excerpt from 《論衡·自紀·2》, translated by Albert Forke). 同侪[同儕] hũng-däi tóngchái <wr.> fellows; associates.⁶ 吾侪[吾儕] m̃-däi wúchái <wr.> we; us; people like us.⁶ 我侪[我儕] ngô-däi wǒchái <wr.> we; us.⁶ 朋侪[朋儕] pãng-däi péngchái <wr.> friends; companions.⁶ |
dai2 | 1952 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儘 | 尽 | dìn | jǐn | to the greatest extent;
(when used before a noun of location) furthest or extreme; to be within the
limits of; to give priority to. 尽快[盡快] dìn-fäi jǐnkuài as quickly/soon as possible; with all haste.⁶ 尽管[儘管] dìn-gōn jǐnguǎn always; even though; in spite of; without hesitating. 尽可能[儘可能] dìn-hō-nãng jǐnkěnéng as far as possible; to the best of one's ability. 尽先[儘先] dìn-xëin jǐnxiān to give first priority to. (尽 is simplified form of 儘 and 盡 dìn.) |
din4 | 2363 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儓 | häi | dài | appearance of
stupidity.¹⁴ (composition: ⿰亻臺; U+5113). 儓儗 häi-ngì dàinǐ foolish-looking.⁸ʼ¹⁴ <又> hõi. (See 儓 hõi). |
hai2 | 5425 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儓 | hõi | tái | ancient name for low-level
slaves; ancient contempt for peasants; agricultural tool used to crush soil
to cover seeds; match, appropriate, quite; servant; Tai surname.⁸ <old>
the servant of lowest level or standing.⁹ a servant.¹⁴ʼ²⁴ (composition: ⿰亻臺; U+5113). 田儓 hẽin-hõi tiántái a field laborer.²⁴ 儓隶[儓隸] hõi-lài táilì slave; servant.⁸ 陪儓 põi-hõi péitái a head servant.²⁴ <又> häi. (See 儓 häi). |
hoi3 | 6635 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儣 | 𠆲 ❄ |
köng | kuǎng | unstable.⁸ uneven.²⁴ (also
read as köng kuàng). (comp. t: ⿰亻廣; U+5123). (comp. s: ⿰亻广; U+201B2). 𠆲❄{⿰亻广}俍[儣俍] köng-lẽng kuǎngliáng or kuàngliáng uneven.²ʼ¹⁹ irregular.²⁴ unstable, unsteady.³⁶ |
kong2 | 8798 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儜 | nãng | néng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 儜 nẽin níng weak; wearied; in distress.⁸ weak and distressed.²⁵
<old> cowardly, weak; alternative form of 您 (nî nín).³⁶ (composition: ⿰亻寧; U+511C). <又> nẽin. (See 儜 nẽin). |
nang3 | 11304 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儜 | nẽin | níng | weak; wearied; in
distress.⁸ weak and distressed.²⁵ <old> cowardly, weak; alternative
form of 您 (nî nín).³⁶ (composition: ⿰亻寧; U+511C). 儜弱 nẽin-ngèk níngruò cowardly; weak.¹³ʼ⁵⁴ 儜奴 nẽin-nũ níngnú (cursed) worthless slave.¹³ʼ⁵⁴ 傖儜 töng-nẽin cāngníng disorderly; pell-mell; uncouth; rough; boorish.¹³ʼ⁵⁴ <又> nãng. (See 儜 nãng). |
nein3 | 11387 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儑 | ngãm | án | discouraged,
downhearted.³⁶ (composition: ⿰亻㬎; U+5111). <又> ngäp. (See 儑 ngäp). |
ngam3 | 11564 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儑 | ngäp | àn | foolish; wanting
intellegence.²⁴ to joke, to kid, to make a joke, to joke around.³⁶ devoid of
intelligence; not at ease; foolish gibes, jokes, raillery.¹⁰² (composition: ⿰亻㬎; U+5111). 傝儑 häm-ngäp tàn'àn cannot do anything properly due to lack of intelligence.⁰ <又> ngãm. (See 儑 ngãm). |
ngap2 | 11664 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儗 | ngì | nǐ | compare with, draw analogy
with.⁸ compare with, draw an analogy between.¹¹ to compare, to assort; false,
doubtful.²⁴ draw up; draft; intend; plan; imitate; copy.²⁹ (composition: ⿰亻疑; U+5117). 儗于不伦[儗於不倫] ngì-yï-būt-lũn nǐyúbùlún the analogy is ill-drawn, the comparison is not apt.¹¹ <又> ngĩ. (See 儗 ngĩ). |
ngi4 | 11897 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儗 | ngĩ | yí | (interch. 疑 ngĩ yí doubt, disbelieve,
suspect; doubtful, uncertain.⁵).¹¹ (composition: ⿰亻疑; U+5117). <又> ngì. (See 儗 ngì). |
ngi3 | 11867 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儞 | nï | nǐ | (<old>=你 nï nǐ) you.³⁶ (composition:
⿰亻爾; U+511E). |
ni2 | 12208 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 㒊 | sēip | sè | loquacious.⁸ʼ¹⁰ loquacious,
talkative.³⁶ (composition: ⿰亻歰; U+348A). 㒊譶 sēip-àp sètà to speak without stopping; a multitude of voices mixed together.²⁵ |
seip1 | 13412 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 16 | 儒 | yĩ | rú | scholar;
Confucianism.³⁶ 焚书坑儒[焚書坑儒] fũn-sï-häng-yĩ fénshūkēngrú to burn the books and bury the scholars alive – said of 秦始皇 Tũn-Chī-Võng Qín Shǐ Huáng First Emperor of Qin in 213-212 B.C.⁷ 风流儒雅[風流儒雅] füng-liũ-yĩ-ngâ fēngliúrúyǎ cultured. 儒家 Yĩ-gä Rújiā Confucian school, founded by 孔子 Kūng-dū Kǒngzǐ Confucius (551-479 BC) and 孟子 Màng-dū Mèngzi Mencius (372-289 BC).¹⁰ 儒教 Yĩ-gäo Rújiào Confucianism.⁶ 儒林郎 yĩ-lĩm-lõng rú lín láng Ru Linlang a scholar-official title established by 隋文帝 Emperor Wen of Sui (541 – 604), and abolished by his successor 隋炀帝[隋煬帝] Emperor Yang of Sui (569 – 618).²³ 儒生 Yĩ-säng Rúshēng <wr.> Confucian scholar. 儒术[儒術] Yĩ-sùt Rúshù Confucian learning. 拘儒 guï-yĩ or kuï-yĩ jūrú a narrow-minded scholar; a pedant.⁷ |
yi3 | 16880 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 17 | 儦 | bël | biāo | milling, moving crowd.⁸
walking to and fro.¹⁰ in motion; a group, or company walking along.²⁴ (composition: ⿰亻麃; U+5126). 儦儦 bël-bël biāobiāo <lit.> many, numerous, crowded; <lit.> rushing about, running in small steps.³⁶ 儦儦俟俟,或群或友. Bël-bël dù-dù, vàk-kũn-vàk-yiû. Biāobiāo sìsì, huò qún huò yǒu. Now rushing about, now waiting together, Here in threes, there in twos.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·吉日》, translated by James Legge). 汶水滔滔,行人儦儦. Mûn-suī häo-häo, hãng-ngĩn bël-bël. Wènshuǐ tāotāo, xíngrén biāobiāo. The waters of the Wen sweep on; The travellers are in crowds.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·載驅》, translated by James Legge). <台> 儦 or 猋 bël running around. <台> 乱儦[亂儦] or 乱猋[亂猋] lòn-bël disorderly running and fooling around. |
bel2 | 765 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 17 | 儡 | luî | lěi | 傀儡 fäi-luî kuǐlěi puppet. 傀儡戏[傀儡戲] fäi-luî-hï kuǐlěixì puppet show. 文化傀儡 mũn-fä-fäi-luî wénhuà kuǐlěi cultural ignoramus. |
lui5 | 10119 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 17 | 償 | 偿 | sẽng | cháng | to repay; to compensate; to
make restitution; to fulfill (a wish); to offset. 得不偿失[得不償失] āk-būt-sẽng-sīt débùchángshī not worth the effort; the gains do not make up for the losses. 得偿夙愿[得償夙願] āk-sẽng-xūk-ngùn déchángsùyuàn to realize one's long-cherished hope.⁵⁴ 补偿[補償] bū-sẽng bǔcháng to compensate; to make up; compensation.⁷ 赔偿[賠償] põi-sẽng péicháng compensate; pay for.⁵ 偿付[償付] sẽng-fù chángfù to pay back. 偿命[償命] sẽng-mèng chángmìng to pay with one's life; a life for a life. 偿愿[償願] sẽng-ngùn chángyuàn to fulfil one's wish. 偿清夙债[償清夙債] or 偿清宿债[償清宿債] sẽng-tëin-xūk-jäi chángqīngsùzhài to get square with one's creditors; satisfy all demands.⁵⁴ 偿还[償還] sẽng-vãn chánghuán to repay; to pay back. 所得不偿所失[所得不償所失] sō-āk-būt-sẽng-sō-sīt suǒdébùchángsuǒshī gains cannot offset losses. |
seng3 | 13530 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 17 | 優 | 优 | yiü | yōu | excellent; <old>
actor/actress.⁵ You surname.⁸ 优渥[優渥] yiü-āk yōuwò <lit.>liberal; munificent.⁸ 优点[優點] yiü-ēm yōudiǎn merit; good point; advantage.⁵ 优礼[優禮] yiü-lâi yōulǐ treat with courtesy.⁶ 优伶[優伶] yiü-lẽin yōulíng <trad.> actor or actress.⁵ 优良[優良] yiü-lẽng yōuliáng fine; good.⁵ 优美[優美] yiü-mî yōuměi graceful; fine; exquisite.⁵ 优雅[優雅] yiü-ngâ yōuyǎ (of dress and personal adornments, implements) graceful, elegant, in good taste; (of manner and quality) graceful and tasteful.⁶ 优待[優待] yiü-òi yōudài give preferential treatment.⁵ 优势[優勢] yiü-säi yōushì superiority; preponderance.⁵ 优胜[優勝] yiü-sëin yōushèng winning; superior.⁵ 优胜劣败[優勝劣敗] yiü-sëin-lūt-bài yōushènglièbài survival of the fittest.⁹³ 优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi yōushèngliètài survival of the fittest; pick out the good and leave the bad.⁶ 优先[優先] yiü-xëin yōuxiān precedence; predominant.⁹³ 优秀[優秀] yiü-xiü yōuxiù outstanding; excellent; splendid.⁵ 优异[優異] yiü-yì yōuyì outstanding; exceedingly good.⁵ 优裕[優裕] yiü-yì yōuyù affluent; abandant.⁵ 优游[優游] yiü-yiũ yōuyóu <wr.> leisurely and carefree.⁵ 优越[優越] yiü-yòt yōuyuè superior; advantageous.⁶ |
yiu2 | 17168 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 17 | 儥 | yùk | yù | to sell; to buy.¹⁹ sale,
trade; buyer; to peddle, to sell; to purchase, to buy.⁵⁴ (composition: ⿰亻賣; U+5125). 行儥 hãng-yùk xíngyù make (produce) a sale, sell, trade.⁵⁴ 征儥[徵儥] jëin-yùk zhēngyù to attract buying; to solicit customers.¹⁹ to set forth goods for sale.²⁴ look for a buyer.⁵⁴ 卖儥[賣儥] mài-yùk màiyù buying and selling, trade.¹⁹ 儥买[儥買] yùk-mäi yùmǎi buy, sell, trade; offer for sale.¹⁹ 儥卖[儥賣] yùk-mài yùmài offer for sale; to sell.¹⁹ |
yuk4 | 17426 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 18 | 儭 | chïn | chèn | to assist; to give
alms. |
chin2 | 1681 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 18 | 儲 | 储 | chuî | chǔ | to save; to store; savings;
deputy; Chu surname. 储备[儲備] chuî-bì chǔbèi ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile ➁ stockpile; reserve.⁶ 储蓄[儲蓄] chuî-chūk chǔxù to deposit money; to save; savings.¹⁰ 储藏[儲藏] chuî-dòng chǔcáng to store up; deposit. 储偫[儲偫] or 储峙[儲峙] (chuî-jï chǔzhì ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile ➁ stockpile; reserve.⁶).¹⁹ 储量[儲量] chuî-lẽng chǔliàng <min.> reserves. 储粮备荒[儲糧備荒] chuî-lẽng-bì-föng chǔliángbèihuāng to store up grain against famine. 储贰[儲貳] chuî-ngì chǔ'èr crown prince. 储跱[儲跱] chuî-sì chǔzhì prepared.²⁵ 储存[儲存] chuî-tũn chǔcún to store; to stockpile. 存储[存儲] tũn-chuî cúnchǔ to store up; to stockpile; (computer) to save; to store; memory; storage.¹⁰ 皇储[皇儲] võng-chuî huángchǔ crown prince.⁸ |
chui5 | 1820 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 18 | 𠐿 ❄ |
gäng | hōng | confused; senile; stupid,
dull; void of intelligence; without discernment; forgetful.² stupor, coma;
hatred, to hate.⁸ dull; stupid.²⁴ =惛迷 fün-mãi hūnmí.¹⁰¹ (composition: ⿰亻薨; U+2043F). |
gang2 | 4137 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 18 | 儱 | lùng | lòng | rude; barbarous.¹⁴ (composition: ⿰亻龍; U+5131). 儱偅 lùng- lòngzhòng unsteady walk.⁸ <又> lūng; lũng. (See 儱 lūng; 儱 lũng). |
lung4 | 10294 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 18 | 儱 | lūng | lǒng | incomplete.²⁴ rude;
barbarous.⁵⁴ rude and incomplete.¹⁰² (composition: ⿰亻龍; U+5131). 侗儱 hũng-lūng tónglǒng unfinished.²⁴ 儱侗 lūng-hũng lǒngtóng unpolished; rustic.¹⁴ unploished, like a rude rustic; long and straight.¹⁰² <又> lũng; lùng. (See 儱 lũng; 儱 lùng). |
lung1 | 10244 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 18 | 儱 | lũng | lóng | rude; barbarous.⁵⁴ (composition: ⿰亻龍; U+5131). 儱倲 lũng-üng lóngdōng in a cowardly manner.⁰ <又> lūng; lùng. (See 儱 lūng; 儱 lùng). |
lung3 | 10248 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 19 | 儳 | chãm | chán | obstinate; stupid.²⁴
<lit.> disorderly, mixed, messy; <old> ugly; <old>
alternate form of 搀[攙] täm chān to assist by the arm.³⁶ (composition: ⿰亻毚; U+5133). 儳头马[儳頭馬] chãm-hẽo-mâ chántóumǎ a jibbing horse; a poor nag.¹⁴ |
cham3 | 1294 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 19 | 儳 | tëm | chàn | irregular.²⁴ <old>
to interject, to interrupt, to cut in; <old> to insert; <old>
short, quick, convenient; <old> careless, rash.³⁶ (composition: ⿰亻毚; U+5133). 长者不及,毋馋言。[長者不及,毋儳言。] Jēng-jēh-būt-gèp, mũ-tëm-ngũn. Zhǎng zhě bùjí, wú chán yán. If there be any subject on which the elder has not touched, let him not introduce it irregularly.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·31》, translated by James Legge). 儳道 tëm-ào chàndào <lit.> shortcut.³⁶ 儳羼 tëm-chān chànchàn <lit.> mix.³⁶ 儳言 tëm-ngũn chànyán <lit.> to interrupt; to cut in; to butt in; to chime in.³⁶ 儳和 tëm-võ chànhè <lit.> to interrupt; to chip in; to chime in.³⁶ 儳互 tëm-vù chànhù irregular; improper.¹⁴ |
tem2 | 14166 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 19 | 𠑄 ❄ |
xēik | xiè | (composition: ⿰亻燮;
U+20444). 㑙𠑄❄{⿰亻燮} èp-xēik diéxiè a frivolous look.¹⁰¹ |
xeik1 | 15563 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 21 | 儷 | 俪 | lài | lì | a pair, a couple; husband
and wife.⁷ paired, parallel; married couple, husband and wife.⁶ (composition t: ⿰亻麗; U+5137). (composition t: ⿰亻丽; U+4FEA). 谨颂俪安[謹頌儷安] gīn-dùng-lài-ön jǐnsònglì'ān <wr.> With my compliments to you and your wife. 伉俪[伉儷] köng-lài kànglì a married couple.¹⁴ 俪句[儷句] lài-guï lìjù <lit.> parallel sentences; lines that form antitheses.⁶ 俪安[儷安] lài-ön lì'ān (in letters) wishing a couple's health.¹¹ 俪辞[儷辭] lài-xũ lìcí or 俪语[儷語] lài-nguî lìyǔ <lit.> form of literary writing marked by antitheses.⁶ a form of literary writing in which sentences or words come in couplets.¹⁴ 俪影[儷影] lài-yēin lìyǐng the heart-warming sight of a couple in love; a married couple appearing in a photograph.⁷ 骈俪[駢儷] pẽin-lài piánlì parallel (sentences); parallel prose.¹⁰ 失俪[失儷] sīt-lài shīlì to lose a wife.¹⁴ |
lai4 | 9091 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 21 | 儸 | lõ | luó | bandit, daredevil. 喽啰[嘍囉] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] or 喽罗[嘍羅] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band. |
lo3 | 9864 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 21 | 俁 | 俣 | nguî | yǔ | big. 俣俣[俁俁] nguî-nguî yǔyǔ <wr.> (of a person) big and tall. |
ngui5 | 12118 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 21 | 儺 | 傩 | nõ | nuó | <wr.> a festival to
exorcize the devil causing any plague. 傩戏[儺戲] Nõ-hï Nuóxì 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui provincial drama. 傩神[儺神] nõ-sĩn nuóshén a god who drives away pestilence, plague, or evil spirits. 猗傩[猗儺] or 婀娜 ö-nõ ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵ |
no3 | 12250 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 22 | 儻 | 傥 | hōng | tǎng | unforseen; accidental;
unexpectedly. 傥来之物[儻來之物] or 倘来之物[倘來之物] hōng-lõi-jï-mòt tǎngláizhīwù unexpected or undeserved gain; windfall. 傥荡[儻蕩] hōng-òng tǎngdàng dissolute; dissipated. 倜傥[倜儻] tēik-hōng tìtǎng <wr.> elegant; free and easy; unrestrained; unconventional. 倜傥不羁[倜儻不羈] tēik-hōng-būt-kï tìtǎngbùjī untrammeled; free; unconventional; romantic (in character); cassanova. |
hong1 | 6786 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 22 | 儼 | 俨 | ngëm | yǎn | majestic; dignified; (to
act, talk, appear) as if; like. 俨然[儼然] ngëm-ngẽin yǎnrán <wr.> solemn; dignified; neatly arranged; just like. 俨然一色[儼然一色] ngëm-ngẽin-yīt-sēik yǎnrányīsè exactly the same in color. 俨如[儼如] ngëm-nguĩ yǎnrú to be just like. 俨如白昼[儼如白晝] ngëm-nguĩ-bàk-jiü yǎnrúbáizhòu as bright as day. |
ngem2 | 11791 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 23 | 㒩 | gō | luǒ | (=裸 gō luǒ) be bare, naked,
exposed, uncovered.⁶ (See 裸 gō.) |
go1 | 4848 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 23 | 儽 | luì | lèi | lazy; tired out, worn,
fatigued.¹⁴ lazy, indolent; sickly.²⁴ 儽得很 luì-āk-hān lèidehěn quite fatigued.¹⁴ 儽得慌 luì-āk-föng lèidehuāng quite fatigued.¹⁴ 儽的发喘[儽的發喘] luì-ēik-fāt-chūn lèidefāchuǎn so wearied that he panted.¹⁴ 儽懈 luì-hâi lèixiè weakly.¹⁴ 儽了一生 luì-lēl-yīt-säng lèileyīshēng I have wearied out my whole life.¹⁴ |
lui4 | 10103 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9 | 人 | 24 | 儾 | nõng | nàng | slow, dull; irresolute;
(<old>=齉 nõng nàng) to have a stuffy nose. (composition: ⿰亻囊; U+513E). |
nong3 | 12290 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 2 | 儿 | ngĩn | rén | Kangxi radical 10;
(<old>=人 ngĩn rén).⁸ variant of 人 "person" radical in Chinese
characters, occurring in 兒, 兀, 兄 etc.³⁵ (See 兒 [ngĩ, ér], [ngĩ, r], [ngī, ér].) |
ngin3 | 11959 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 3 | 兀 | ngük | wù | <台> to move. <台> 唔好兀 or 唔好郁 or 唔好喐 m̃-hāo-ngük don't move. <又> ngūt. (See 兀 [ngūt, wù]; 兀 [ngūt, wū]; 郁 ngük; 喐 ngük). |
nguk2 | 12129 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 3 | 兀 | ngūt | wù | to cut off the feet; high
and flat on the top; this; ignorant-looking.⁷ (composition: ⿱一儿; U+5140). 兀鹫[兀鷲] ngūt-diù wùjiù griffon vulture, Eurasian griffon (Gyps fulvus). (See 西域兀鹫[西域兀鹫] xäi-vèik-ngūt-diù). 兀自 ngūt-dù wùzì still.⁷ 兀自一人 ngūt-dù-yīt-ngĩn wùzìyīrén all alone by oneself; a person alone. 兀趾 ngūt-jī wùzhǐ to have the feet cut off. 兀傲 ngūt-ngào wù'ào proud.⁷ 兀立 ngūt-lìp wùlì to stand rigidly without motion.⁷ 兀臬 ngūt-ngēik or 兀陧[兀隉] or 杌陧[杌隉] or 阢陧[阢隉] ngūt-nēp wùniè <wr.> (of a situation) unsettled, unstable; (of state of mind) uneasy; disturbed; restless.⁶ 兀然不动[兀然不動] ngūt-ngẽin-būt-ùng wùránbùdòng immovable and steadfast; very determined. 兀鹰[兀鷹] ngūt-yëin wùyīng a vulture (Gyps fulvus).⁷ 突兀 ùt-ngūt tūwù lofty and steep; suddenly, abruptly.⁷ <又> ngük. (See 兀 ngük; 兀 [ngūt, wū]). |
ngut1 | 12191 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 3 | 兀 | ngūt | wū | (composition: ⿱一儿;
U+5140). 捽兀 dūt-ngūt zuówū supercilious; haughty.⁸ 兀秃 ngūt-tūk wūtu (=乌涂[烏塗] vü-hũ wūtu) (of drinking water) lukewarm, tepid; tardy, sluggish, indecisive.⁶ (of water) not hot but not cold; beating about the bush.⁸ <又> ngük. (See 兀 ngük; 兀 [ngūt, wù]). |
ngut1 | 12192 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 4 | 元 | ngũn | yuán | primary; first; the Yuan
dynasty (1279-1368); Yuan surname.¹⁰ the first cause, origin, principal,
chief; great.²⁴ (composition: ⿱一兀 or ⿱二儿; U+5143). 非二元 fï-ngì-ngũn fē'èryuán non-binary (gender). 金元宝[金元寶] gïm-ngũn-bāo jīnyuánbǎo 银元宝[銀元寳] ngãn-ngũn-bāo yínyuánbǎo boat-shaped goldbar⁵⁴ or gold coin and a boat-shaped silver ingot,¹⁹ respectively. 元旦 ngũn-än yuándàn or 元日 ngũn-ngìt yuánrì New Year's Day.¹⁰ʼ¹⁰² 元宝[元寳] ngũn-bāo yuánbǎo a silver or gold ingot; mock ingot (burnt in honor of the deceased); a name for ancient currency; a rare genius.⁵⁴ʼ⁰ 元宝枫[元寳楓] ngũn-bāo-füng yuánbǎofēng Shantung Maple (Acer truncatum Bunge).²³ 元气[元氣] ngũn-hï yuánqì <TCM> strength; vigor; vitality; original vital breath.¹⁰ 元凶 ngũn-hüng yuánxiōng prime culprit; archcriminal.⁶ 元年 ngũn-nẽin yuánnián the first year of a reign.¹⁰² 元朝 Ngũn-chẽl Yuáncháo the Yuan dynasty (1279-1368).¹⁰ 元恶[元惡] ngũn-ōk yuán'è the chief culprit.⁷ 元帅[元帥] ngũn-suï yuánshuài marshal; supreme commander.⁸ 元宵 Ngũn-xël Yuánxiāo or 元夜 Ngũn-yèh Yuányè festival on 15th day of first lunar month, also dumplings eaten at this festival.¹¹ <又> yõn. (See 元 yõn). |
ngun3 | 12151 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 4 | 允 | vûn | yǔn | to permit; to allow; to
consent; fair; just right. 不允 būt-vûn bùyǔn not consent to. 持论公允[持論公允] chĩ-lùn-güng-vûn chílùngōngyǔn to make impartial comments. 公允 güng-vûn gōngyǔn fair and equitable; even-handed; just and sound. 承允 sẽin-vûn chéngyǔn to agree; to promise. 允许[允許] vûn-huī yǔnxǔ to permit; to allow. 允执厥中[允執厥中] vûn-jīp-kūt-jüng yǔnzhíjuézhōng <wr.> to keep to the center or golden mean; unbiased. 应允[應允] yëin-vūn yīngyǔn to assent; to consent. |
vun5 | 15407 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 4 | 元 | yõn | yuán | unit of money (in PRC:
Chinese yuan, in USA: dollar).¹⁰ used for 圆[圓] yõn yuán a dollar and for 玄 yõn xuán black.¹⁰² 欧元[歐元] Ëo-yõn Ōuyuán Euro.¹⁰ 港元 Kōng-yõn Gǎngyuán Hong Kong currency.⁷ 缅元[緬元] Mēin-yõn Miǎnyuán Burmese kyat.⁹ 美元 Mî-yõn Měiyuán American or U.S. dollar. 日元 or 日圆[日圓] Ngìt-yõn Rìyuán Japanese yen. 元驹[元駒] yõn-guï yuánjū black colts, a term for ants, from their quickness and going in lines.¹⁰² 元孙[元孫] yõn-xün yuánsūn or 玄孙[玄孫] yõn-xün xuánsūn 4th generation descendant.¹⁴ <又> ngũn. (See 元 ngũn). |
yon3 | 17294 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 5 | 𠑷 ❄ |
chẽng | cháng | <old> long.² (composition: ⿱上儿 or ⿱⺊兀; U+20477). <又> jēng. (See 𠑷❄{⿱上儿} jēng). |
cheng3 | 1555 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 5 | 兄 | fōng | kuàng | (<old, rare>=况[況]
fōng kuàng ➀
condition; situation ➁ compare ➂ <wr.> moreover; besides.⁵ moreover, in addition, not to mention...;
to compare, comparative; situation, condition, circumstances; to visit, to
call on; Kuang surname.⁷ In addition; How much more? moreover; An initial
particle; to compare.¹⁴ (composition: ⿱口儿; U+5144). <又> hëin. (See 兄 hëin; 況 fōng). |
fong1 | 3410 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 5 | 兄 | hëin | xiōng | (elder) brother. (composition: ⿱口儿; U+5144). 拜兄弟 bäi-hëin-ài bài xiōngdì to become sworn brothers. 胞兄 bäo-hëin bāoxiōng elder brother of the same mother.¹¹ 表兄 bēl-hëin biǎoxiōng older male cousin with a different surname. 称兄道弟[稱兄道弟] chëin-hëin-ào-ài chēngxiōngdàodì to call each other brothers; tp be on intimate terms. 父兄 fù-hëin fùxiōng father and elder brothers; family head; the elders. 兄弟 hëin-ài xiōngdì brothers. 兄弟阋墙[兄弟鬩牆] hëin-ài-ngēik-tẽng xiōngdìxìqiáng brothers squabble inside the walls – brothers fight at home; infighting among the brothers; quarrel between brothers; internal dispute/strife.⁶ 兄妹 hëin-môi xiōngmèi (elder) brother and (younger) sister.⁶ 兄嫂 hëin-xāo xiōngsǎo one's elder brother and his wife.⁶ 仲兄 jùng-hëin zhòngxiōng second-eldest brother. <又> fōng. (See 兄 fōng). |
hein2 | 6092 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 5 | 𠑷 ❄ |
jēng | zhǎng | (<old> to grow; to
increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).² (composition: ⿱上儿 or ⿱⺊兀; U+20477). <又> chẽng. (See 𠑷❄{⿱上儿} chẽng). |
jeng1 | 7668 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 6 | 充 | chüng | chōng | to fill; full; sufficient;
to pretend; Chong surname. 充斥 chüng-chēik chōngchì flood, congest; be full of.⁵ 充足 chüng-dūk chōngzú adequate; sufficient. 充仿 chüng-fōng chōngfǎng to pretend to be (somebody or something else); to pass somebody or something off as. 充分 chüng-fùn chōngfèn full; ample; abundant. 充血 chüng-hüt chōngxuè to become bloodshot; hyperaemia; congestion; excess; overabundance. 充满[充滿] chüng-mōn chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated.¹⁰ 充耳 chüng-ngī chōngěr <trad.> ear stuffer; ear-plugs inserted in a corpse.¹ usually in 充耳不聞 ignore what is said (“stuff one's ears”); <old> hat tassels that reach down to the ears.¹¹ refuse to listen.¹⁹ 充耳不闻[充耳不聞] chüng-ngī-būt-mũn chōng'ěrbùwén ignore what is said (“stuff one's ears”).¹¹ 充当[充當] chüng-öng chōngdāng to act as. 充沛 chüng-pöi chōngpèi abundant; plentiful; vigorous.¹⁰ 充实[充實] chüng-sìt chōngshí to substantiate; to enrich; to strengthen; to improve; knowledge; facilities. 充数[充數] chüng-sü chōngshù to make up the number (to fill places up to a given number); to serve as stopgap.¹⁰ 充裕 chüng-yì chōngyù abundant; ample; plentiful.⁵ |
chung2 | 1903 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 6 | 光 | gông | guāng | <台> 发靓光[發靓光]
fät-lëng-gông glaucoma (=青光眼 tëin-göng-ngān qīngguāngyǎn glaucoma). <又> göng. (See 光 göng.) |
gong5 | 5035 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 6 | 光 | göng | guāng | ➀ light; light rays ➁
glossy; smooth ➂ glory; honor ➃ to use up ➄ alone; only ➅ to bare; naked ➆
Guang surname.⁷ (comp. ⿳⺌一儿; U+5149). (variant: 灮 göng). 光束 göng-chūk guāngshù light beam.⁸ 光子[光子] göng-dū guāngzǐ <phy.> photo.⁶ 光辉[光輝] göng-fï guānghuī radiance, brilliance, shine; time; honor, glory; brilliant, magnificent, splendid, majestic.⁸ 光临[光臨] göng-lĩm guānglín <court.> to be present; presence (of a guest). 光明正大 göng-mẽin-jëin-ài guāngmíngzhèngdà just and honorable; open and aboveboard; without tricks (idiom).¹⁰ 光华[光華] göng-vã guānghuá shine; splendor.⁸ 光滑 göng-vàt guānghua glossy; sleek; smooth.¹⁰ 光荣[光榮] göng-vẽin guāngróng honor and glory. 光线[光線] göng-xëin guāngxiàn light; ray (of light).⁶ 光阴[光陰] göng-yïm guāngyīn time; time available. 光阴飞逝[光陰飛逝] göng-yïm-fï-sài guāngyīnfēishì time flies.³⁹ 光阴荏苒[光陰荏苒] göng-yïm-ngìm-ngëm guāngyīn rěnrǎn time passes very quickly.³⁹ <又> gông. (See 光 gông; 灮 göng). |
gong2 | 4994 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 6 | 兇 | 凶 | hüng | xiōng | (=凶 hüng xiōng) fierce, violent,
cruel, ferocious; truculent, inhuman.⁷ (variant: 𠒋❄{⿱亠兇 hüng xiōng). (composition: t. ⿱凶儿 s. ⿶凵㐅; U+5147). 凶暴[兇暴] hüng-bào xiōngbào cruel and violent.⁷ 凶犯[兇犯] hüng-fàn xiōngfàn a criminal; a murderer.⁷ 凶狠[兇狠] hüng-hān xiōnghěn truculent, savage, ferocious, fierce.⁷ 凶险[兇險] hüng-hēm xiōngxiǎn cruel and mean.⁷ 凶器[兇器] hüng-hï xiōngqì the murderous weapon.⁷ 凶汉[兇漢] hüng-hön xiōnghàn a hoodlum; a gangster.⁷ 凶悍[兇悍] hüng-hòn xiōnghàn truculent, savage, ferocious, fierce.⁷ 凶徒[兇徒] hüng-hũ xiōngtú a hoodlum; a gangster.⁷ 凶猛[兇猛] hüng-mäng xiōngměng fierce; ferocious.⁷ 凶恶[兇惡] hüng-ōk xiōng'è ferocious; fiendish; ruffianly.⁶ 凶杀[兇殺] hüng-sät xiōngshā homicide; murder; manslaughter.⁷ 凶手[兇手] hüng-siū xiōngshǒu the murderer; the killer.⁷ 凶横[兇橫] hüng-vãng xiōnghèng truculent, savage, ferocious, fierce.⁷ (See 𠒋❄{⿱亠兇} hüng). |
hung2 | 7096 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 6 | 兆 | sêl | zhào | omen; portent; to foretell;
million; mega-; trillion (10^12); billion (Taiwam); Zhao surname. 京兆 gëin-sêl jīngzhào capital of a country. 吉兆 gīt-sêl jízhào good omen; propitious sign. 征兆[徵兆] jëin-sêl zhēngzhào a sympton; an omen, symptomatic.⁷ 梦兆熊罴[夢兆熊羆] mùng-sêl-hũng-bï mèngzhàoxióngpí a sign of giving birth to a baby boy.³⁹ 兆焦 sêl-dël zhàojiāo megajoule. 兆字节[兆字節] sêl-dù-dēik zhàozìjié megabyte (MB). 兆赫 sêl-hāk zhàohè <elec.> megahertz (MHz).⁵ 兆朕 sêl-jìm zhàozhèn omen, foreboding, augury.¹¹ 兆米 sêl-māi zhàomǐ megameter. 兆民 sêl-mĩn zhàomín common people. 兆位 sêl-vì zhàowèi megabit (Mb). 瑞雪兆丰年[瑞雪兆豐年] xuì-xūt-sêl-füng-nẽin ruìxuě zhào fēngnián a timely snow promises a good harvest.⁵ 预兆[預兆] yì-sêl yùzhào omen; presage; sign; harbinger.⁵ |
sel5 | 13452 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 6 | 兊 | uï | duì | (<old>=兑[兌] uï duì one of the Eight
Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Lake, The Joyous; ☱.⁸⁰ to exchange; to
barter; to weigh.¹⁴ to open up, as roads; straight; the 58th Diagram: to
permeate.¹⁴).⁸ (composition: ⿱公儿; U+514A). (See 兌 uï). |
ui2 | 14663 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 6 | 先 | xëin | xiān | first. 先妣 xëin-bī xiānbǐ <wr.> my late/deceased mother.⁶ 先辈[先輩] xëin-böi xiānbèi member of an older generation, ancestor, senior; late role model.⁶ 先进[先進] xëin-dïn xiānjìn to advance. 先发制人[先發制人] xëin-fāt-jäi-ngĩn xiānfāzhìrén to anticipate or forestall the enemy; to take the initiative in order to subdue the enemy. 先锋[先鋒] xëin-füng xiānfēng vanguard.⁹ 先考 xëin-hāo xiānkǎo <wr.> my late/deceased father.⁶ 先遣 xëin-hēin xiānqiǎn to be sent in advance; advanced troops.⁸ 先哲 xëin-jēt xiānzhé wise men of the past.¹¹ 先知 xëin-jï xiānzhī person of foresight; prophet; prescience; foresight. 先生 xëin-säng xiānsheng teacher; mister; gentleman; sir; husband; bookkeeper. 先穑[先穡] xëin-sēik xiānsè same as 神农[神農] Sĩn-nũng Shénnóng Shennong, who was deified, as the inventor of agriculture.²⁵ 先前 xëin-tẽin xiānqián before; previously. |
xein2 | 15659 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 6 | 兊 | yòt | yuè | (<old>=说[說] yòt yuè or 悦[悅] yòt yuè to take pleasure in;
pleased.¹⁴).⁸ (composition: ⿱公儿; U+514A). (See 說 yòt; 說 yòt 悅 yòt). |
yot4 | 17366 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 7 | 克 | hāk | kè | to overcome; to subdue; to
capture; to restrain; to digest; can; to be able to; gram; (used in
transliteration). (variant: 尅 hāk kè). 不克自拔 būt-hāk-dù-bàt bùkèzìbá <wr.> to be unable to save or extricate oneself. 攻克 güng-hāk gōngkè to capture; to overcome. 公克 güng-hāk gōngkè gram. 克汀病 hāk-ëin-bèng kètīngbìng cretinism.⁶ 克服 hāk-fùk kèfú (try to) overcome (hardships); to conquer; to put up with; to endure. 克己 hāk-gī kèjǐ self-restraint; discipline; selflessness. 克制 hāk-jäi kèzhì to restrain; to control. 克拉 hāk-lā kèlā carat (of weight, diamond). 克林 Hāk-lĩm Kèlín Harlem, an area in Manhattan, New York City. Also called 哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû Hāláimǔ Harlem. 克什米尔[克什米爾] hāk-sìm-māi-ngì kèshénmǐěr Kashmir.⁹ 坦克 hān-hāk tǎnkè <loan> tank. 马克[馬克] Mâ-hāk Mǎkè Mark (name). 扑克[撲克] pōk-hāk pūkè <loan> poker; playing cards. 千克 tëin-hāk qiānkè kilogram. (The two characters may be combined: 兛 tëin-hāk qiānkè or just 千 tëin qiān kilo.) (See 剋 [hāk, kè]; 剋 [hāk, kēi]; 尅 [hāk, kè]). |
hak1 | 5556 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 7 | 兎 | hü | tù | demotic character for 兔 hü tù rabbit; hare. (composition: ⿰; U+514E). (See 兔 hü). |
hu2 | 6912 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 7 | 免 | mêin | miǎn | to excuse somebody; to
remove from office; to exempt; to avoid; to avert; to escape; to be
prohibited. 罢免[罷免] bà-mêin bàmiǎn dismiss from office; oust; remove.⁶ 避免 bì-mêin bìmiǎn avoid; refrain from; avert.⁶ 不免 būt-mêin bùmiǎn unavoidably. 在所难免[在所難免] dòi-sō-nãn-mêin zàisuǒnánmiǎn to be unavoidable. 矜免 gëin-mêin jīnmiǎn to commute the sentence of a criminal for humanitarian reasons.⁷ 闲人免进[閑人免進] or 閒人免进[閒人免進] hãn-ngĩn-mêin-dïn xiánrénmiǎnjìn Admittance to staff only.⁵ 脱免[脫免] höt-mêin tuōmiǎn to evade; to escape from. 免得 mêin-āk miǎnde so as not to; so as to avoid. 免除 mêin-chuĩ miǎnchú to prevent; to avoid; to remit; to exempt; to relieve. 免费[免費] mêin-fï miǎnfèi free of charge; free; gratis.⁵ 免试[免試] mêin-sï miǎnshì to be excused from an exam. 免小费[免小費] mêin-xēl-fï miǎnxiǎofèi no tipping.⁰ 免疫 mêin-yèik miǎnyì <med.> immunize.⁶ 未免 mì-mêin wèimiǎn rather; truly. 难免[難免] nãn-mêin nánmiǎn hard to avoid. |
mein5 | 10690 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 7 | 児 | ngĩ | ér r |
(=儿[兒] ngĩ ér child). (=儿[兒] ngĩ r non-syllabic diminutive suffix; retroflex final.) (=儿[兒] ngī ér as in 乞儿[乞兒] hāt-ngī qǐ'ér beggar.⁸). (composition: ⿰; U+5150). (See 兒 [ngĩ, ér]; 兒 [ngĩ, r]; 兒 [ngī, ér]). |
ngi3 | 11868 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 7 | 兌 | 兑 | uï | duì | one of the Eight Trigrams
八卦 Bāt-gä Bāguà,
symbolizing Lake, The Joyous; ☱.⁸⁰ to exchange; to barter; to weigh.¹⁴ to
open up, as roads; straight; the 58th Diagram: to permeate.¹⁴ (variant: 兊 uï duì). (comp. t: ⿱八兄; U+514C). (comp. s: ⿱丷兄; U+5151). 出兑[出兌] chūt-uï chūduì to remit money.⁵⁴ 发兑[發兌] fāt-uï fāduì to sell wholesale.¹⁴ 行道兑矣[行道兌矣] hãng-ào-uï-yì xíngdàoduìyǐ and roads for travelling were opened.¹⁴ 松柏斯兑[松柏斯兌] tũng-pāk-xü-uï sōngbǎisīduì paths were made through the firs and cypresses.¹⁴ 兑交[兌交] uï-gäo duìjiāo to pay to.¹⁴ 兑支[兌支] uï-jï duìzhī to advance money.¹⁴ 兑给[兌給] uï-kīp duìgěi to pay to; to weigh out.¹⁴ 兑银子[兌銀子] uï-ngãn-dū duìyínzi to weigh silver.¹⁴ 兑收[兌收] uï-siü duìshōu to weigh in - as a bank receving bullion.¹⁴ 兑税[兌稅] uï-suï duìshuì to pay duty.¹⁴ 兑钱粮[兌錢糧] uï-tẽin-lẽng duìqiánliáng to pay the land tax.¹⁴ 兑换[兌換] uï-vòn duìhuàn to exchange coin or jewelry.¹⁴ 兑现[兌現] uï-yèn duìxiàn to exchange for ready money.¹⁴ <又> yòt. (See 兌 yòt; 兊 uï). |
ui2 | 14664 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 7 | 兕 | xû | sì | <old> female
rhinoceros.⁶ (variant: 𤉡❄{⿱凹⿹勹灬} xû sì). 兕觥 xû-gäng sìgōng wine cup made from rhinoceros horn.¹¹ a rhinoceros-shaped (old bronze) vessel.¹⁴ 兕中 xû-jüng sìzhōng a wooden vessel shape like a reclining buffalo used for receiving counters in ancient archery competitions.¹⁴ 兕牛 xû-ngẽo sìniú the female rhinoceros.¹⁴ (See 𤉡❄{⿱凹⿹勹灬} xû). |
xu5 | 16039 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 7 | 兌 | 兑 | yòt | yuè | (=悦[悅] yòt yuè to take pleasure in;
pleased.¹⁴); to gratify.¹⁴ (variant: 兊 yòt yuè). (comp. t: ⿱八兄; U+514C). (comp. s: ⿱丷兄; U+5151). <又> uï. (See 兌 uï; 悅 yòt; 兊 yòt). |
yot4 | 17367 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 8 | 兔 | hü | tù | rabbit; hare. (variant: 兎
hü tù). (See 兎 hü). 白兔 bàk-hü báitù white rabbit; the moon. 家兔 gä-hü jiātù rabbit; domestic rabbit. 海兔 hōi-hü hǎitù sea hare (Aplysia). 兔爸 hü-bā tùbà <loan> toolbar (in computer software). 兔崽子 hü-dōi-dū tùzǎizi brat; bastard.¹⁰ 兔子 hü-dū tùzi rabbit. 兔起鹘落[兔起鶻落] hü-hī-gūt-lòk tùqǐhúluò the moment a hare is flushed out, the falcon swoops down – said of quick flow of writer's thoughts and imagination.¹¹ 兔毫 hü-hõ tùháo rabbit hair; rabbit-hair writing brush. 兔毛衫 hü-mão-sâm tùmáoshān angora sweater.¹⁹ 兔唇 hü-sũn tùchún harelip (birth defect).¹⁰ 兔死狗烹 hü-xī-gēo-päng tùsǐgǒupēng the hounds are killed for food once the hares are bagged – trusted aids are eliminated when they have outlived their usefulness.⁶ 兔死狐悲 hü-xī-vũ-bï tùsǐhúbēi to mourn a friend's death. 玉兔 ngùk-hü yùtù <wr.> the Jade Hare (the moon). 鼠兔 sī-hü shǔtù pika, a small, mountain-dwelling mammal found in Asia and North America.¹⁵ʼ²⁰ 小兔 xēl-hü xiǎotù leveret (a little rabbit). 野兔 yêh-hü yětù hare.⁶ <台> 兔仔 hü-dōi rabbit. |
hu2 | 6913 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 8 | 𠒋 ❄ |
hüng | xiōng | (=凶[兇] hüng xiōng fierce, violent,
cruel, ferocious; truculent, inhuman.⁷ (composition: ⿱亠兇; U+2048B). (See 兇 hüng). |
hung2 | 7097 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 8 | 兒 | 儿 | ngī | ér | 乞儿[乞兒] hāt-ngī qǐ'ér beggar.⁸ <台> 大种乞儿乞米唔乞蕃薯[大種乞兒乞米唔乞蕃薯] ài-jūng-hāt-ngī hāt-māi m̃ hāt-fän-sĩ/ lit. Ungrateful beggar begs for rice, not sweet potatoes (pig feed); fig. Give someone an inch and he'll take a mile. (See 兒 [ngĩ, ér], [ngĩ, r], 儿 ngĩn.) |
ngi1 | 11857 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 8 | 兒 | 儿 | ngĩ | ér | child. 花儿[花兒] fä-ngĩ huā'ér style of folk song popular in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu, 青海 Tëin-hōi Qīnghǎi Qinghai, and 宁夏[寧夏] Nẽin-hà Níngxià Ningxia. 儿子[兒子] ngĩ-dū érzi son.¹⁰ 儿童[兒童] ngĩ-hũng értóng children.⁵ 儿马[兒馬] ngĩ-mâ érmǎ a male horse; stallion. 儿孙[兒孫] ngĩ-xün érsūn children and grandchildren; descendants; posterity. 女儿[女兒] nuī-ngĩ nǚ'ér daughter; girl.⁵ (See 兒 [ngĩ, r], [ngī, ér]; 儿 ngĩn.) |
ngi3 | 11869 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 8 | 兒 | 儿 | ngĩ | r | non-syllabic diminutive
suffix; retroflex final. 花儿[花兒] fä-ngĩ huār flowers. 一会儿[一會兒] yīt-vòi-ngĩ yīhuìr a little while; in a while/an instant, presently, soon; now...now then.⁶ (See 兒 [ngĩ, ér], [ngī, ér]; 儿 ngĩn.) |
ngi3 | 11870 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 8 | 兓 | tïm | qīn | (=骎[駸] tïm qīn at a gallop, swiftly;
gradually.⁹).⁸ (composition: ⿰兂兂 (TJK) or ⿰旡旡 (G); U+5153). 兓兓 tïm-tïm qīnqīn firm; resolute; determined; <lit.> eager intention, tenacity.² (See 駸 tïm). |
tim2 | 14257 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 9 | 兗 | 兖 | yōn | yǎn | 兖州[兗州] Yōn-jiü Yǎnzhōu (name of a place
in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.) |
yon1 | 17268 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 10 | 兛 | tëin- hāk |
qiānkè | kilogram. (Note: 兛 is a
combination of the two characters 千 tëin qiān and 克 hāk kè. 千 tëin qiān by itself can also
be used for kilogram.) |
tein2- hak1 |
14136 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 11 | 兜 | ëo | dōu | pocket; bag; to wrap up; to
encircle; to solicit. (U+515C). 兜剿 ëo-dēl dōujiǎo to encircle and suppress. 兜圈子 ëo-hūn-dū dōu quānzi <topo.> to saunter; to take a stroll; to go by roundabout route; to beat around the bush; to be evasive. 兜揽[兜攬] ëo-lām dōulǎn to solicit business; to hitch up as friends; to find customers for trade.¹¹ (cf 兜擥 ëo-lām). 兜帽 ëo-mào dōumào hood.¹⁰ 兜鍪 ëo-mẽo dōumóu helmet (worn in ancient battles).⁶ 兜儿[兜兒] ëo-ngĩ dōur small pocket; pocket; bag. 兜售 ëo-siù dōushòu peddle; hawk.⁵ 裤兜[褲兜] fû-ëo kùdōu trouser pocket.⁵ 肚兜 ū-ëo dùdōu an undergarment covering the chest and abdomen; loose covering for the breast.⁵⁴ 围兜[圍兜] vĩ-ëo wéidōu to wrap up. <台> 兜箩[兜籮] ëo-lũ or ëo-lõ bamboo basket. |
eo2 | 3018 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 儿 | 14 | 兢 | gëin | jīng | to fear; to dread;
apprehensive; cautious.⁷ fearful, cautious, wary.⁸ (composition: ⿰克克;
U+5162). 兢兢 gëin-gëin jīngjīng carefu, cautious; strong.⁷ 兢兢业业[兢兢業業] gëin-gëin-ngèp-ngèp jīngjīngyèyè be cautious and conscientious.⁶ with caution and fear; cautious and attentive.⁷ (ideophonic) cautious and conscientious; diligent and attentive.³⁶ 兢业[兢業] gëin-ngèp jīngyè <lit.> cautious and conscientious.³⁶ 战战兢兢[戰戰兢兢] jën-jën-gëin-gëin zhànzhànjīngjīng trembling with fear; very cautious; with fear and trepidation.⁷ |
gein2 | 4414 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11 | 入 | 2 | 入 | yìp | rù | Kangxi radical 11; enter,
come in(to), join.⁸ 入声[入聲] entering tone.⁵ 入樽 yìp-dûn rùzūn slam dunk.¹⁰ 入乡随俗[入鄉隨俗] yìp-hëng-tuĩ-dùk rùxiāngsuísú when in Rome, do as the Romans do.⁹ 入赘[入贅] yìp-juì rùzhuì marry into the wife’s family, taking wife's surname.¹¹ 入寇 yìp-këo rùkòu invade (a country).⁵ 入寐 yìp-mì rùmèi fall asleep; go to sleep.⁶ 入门[入門] yìp-mõn rùmén enter door, introductory course.¹¹ 入泮 yìp-pön rùpàn <wr.> (formerly, of young boys) be admitted to study in a government school.¹¹ 入声[入聲] yìp-sëin rùshēng entering tone in classical Chinese pronunciation, still retained in certain dialects.⁵ 入胜[入勝] yìp-sëin rùshèng be fascinated with.⁶ 入情入理 yìp-tẽin-yìp-lî rùqíngrùlǐ be fair and reasonable.⁶ 入侵 yìp-tïm rùqīn to invade.¹⁰ 入围[入圍] yìp-vĩ rùwéi qualify for, make it to the finals, survive the preview, be on the shortlist; (of examinees and invigilators) enter the imperial examination place, be selected.⁶ 入药[入藥] yìp-yêk rùyào <Ch. med> to use in medicine.¹⁰ |
yip4 | 17150 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11 | 入 | 4 | 內 | 内 | nuì | nèi | inside;
within; inner; interior; wife; the palace of the emperor. 内孢子[內孢子] nuì-bäo-dū nèibāozǐ endospore.¹⁰ 内边[內邊] nuì-bêin nèibian the inside.¹⁰ 内部[內部] nuì-bù nèibù inside, interior; restricted. 内脏[內臟] nuì-dòng nèizàng internal organs; viscera.⁶ 内科[內科] nuì-fö nèikē internal medicine. 内分泌[內分泌] nuì-fün-bï nèifēnmì endocrine (internal secretion, e.g. hormone).¹⁰ 内阁[內閣] nuì-gōk nèigé (government) cabinet.¹⁰ 内涵[內涵] nuì-hãm nèihán <log.> intension; connotation.⁷ 内廷[內廷] nuì-hẽin nèitíng the grand hall where the emperor holds audience.¹¹ 内战[內戰] nuì-jën nèizhàn civil war. 内阻[內阻] nuì-jū nèizǔ <phy.> internal/inherent resistance.⁶ 内涝[內澇] nuì-lâo nèilào waterlogged.¹⁰ 内幕[內幕] nuì-mōk nèimù inside story; non-public information; behind the scenes; internal.¹⁰ 内蒙古[內蒙古] nuì-mũng-gū nèiměnggǔ Inner Mongolia.⁹ 内荏[內荏] nuì-ngìm nèirěn weak (of character). 内人[內人] nuì-ngĩn nèiren <humb.> my wife. 内外交困[內外交困] nuì-ngòi-gäo-kün nèiwài jiāokùn to beset with difficulties at home and abroad. 内容[內容] nuì-yũng nèiróng content, substance.⁵ |
nui4 | 12331 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 11 | 入 | 6 | 全 | tũn | quán | whole; entire. 健全 gèin-tũn jiànquán to strengthen; to amplify; to perfect; sound; perfect. 安全 ön-tũn ānquán safe.⁵⁵ 全豹 tũn-bäo quánbào whole leopard – whole picture; full view; overall situation.⁶ 全部 tũn-bù quánbù entire; complete; total; all. 全局 tũn-gùk quánjú overall situation. 全体[全體] tũn-hāi quántǐ whole body; unanimously. 全貌 tũn-mào quánmào complete picture; full view.⁶ 全面 tũn-mèin quánmiàn overall; all-round. 全神贯注[全神貫注] tũn-sĩn-gön-jî quánshén guànzhù be absorbed in.⁸ 全息 tũn-xēik quánxī hologram.⁸ 全心全意 tũn-xïm-tũn-yï quánxīnquányì wholeheartedly; heart and soul. 完全 yõn-tũn wánquán complete, whole; completely, fully, wholly, entirely, absolutely.⁵ |
tun3 | 14530 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11 | 入 | 7 | 㒳 | lēng | liǎng | <old>=兩 lēng liǎng two; a pair;
couple; both.⁸ (composition: ⿵冂⿲入丨入; U+34B3). |
leng1 | 9569 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11 | 入 | 8 | 兩 | 两 | lēng | liǎng | two; both sides; a few,
some; liang (a unit of weight; equal to 1/10 jin or
50 grams; <old> tael.⁶ <old> 1 tael (两) =10 maces (钱) = 100 candareens (分) = 1000 cash
(厘)=10000 毫 hõ háo; 16 taels is equal to 1 catty (斤).¹⁵ 两处农舍[兩處農舍] lēng-chuî-nũng-sëh liǎngchùnóngshè two farmhouses.⁶ 两蔸白菜[兩蔸白菜] lēng-ëo-bàk-töi liǎngdōubáicài two cabbages.⁶ 两极[兩極] lēng-gèik liǎngjí the two poles (of the earth or a magnet or battery); two extremes. 两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì liǎngzhóuli two sisters-in-law. 两讫[兩訖] lēng-kēik or lēng-ngàt liǎngqì <econ.> goods are delivered and bill is cleared.⁶ 两尾鱼[兩尾魚] lēng-mī-nguî/ liǎngwěiyú two fish.⁵ 两旁[兩旁] lēng-põng liǎngpáng both sides; either side.⁶ 两手[兩手] lēng-siū liǎngshǒu both hands; dual tactics. 两栖[兩棲] lēng-täi liǎngqī amphibious; dual-talented; able to work in two different lines.¹⁰ 两情缱绻[兩情繾綣] lēng-tẽin-hēin-kūn liǎngqíngqiǎnquǎn deeply in love with each other.⁷ 两湖[兩湖] Lēng-vũ Liǎng-Hú Hubei and Hunan.⁶ 两小无猜[兩小無猜] lēng-xēl-mũ-chäi liǎngxiǎowúcāi (of a boy and a girl) be innocent playmates.⁵ <台> 两横[兩橫] lēng-vãng twice. <又> lẽng. (See 兩 lẽng). |
leng1 | 9570 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 11 | 入 | 8 | 兩 | 两 | lẽng | liàng | (original form of 辆[輛] lẽng
liàng <m.>
for vehicles.⁶).²ʼ³⁶ (comp. t: ⿻帀⿰入入; U+5169). (comp. s: ⿱一⿻冂从; U+4E24). 百两御之。[百兩御之。] Bāk-lẽng-ngà-jï. Bǎi liàng yà zhī. A hundred carriages are meeting her.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·鵲巢·1》, translated by James Legge). <又> lēng. (See 兩 lēng). |
leng3 | 9581 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 11 | 入 | 9 | 兪 | yĩ | yú | (=俞 yĩ yú) to approve.³⁶ (composition: ⿱亼⿰月巜; U+516A). (See 俞 yĩ). |
yi3 | 16881 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 2 | 八 | bät | bā | eight.⁵ (See 捌 bät). 八宝[八寶] bät-bāo bābǎo eight treasures (ingredients of certain dishes). 八宝粥[八寶粥] bät-bāo-jūk bābǎozhōu mixed congee.²³ 八八六十四 bät-bät-lùk-sìp-xï bābāliùshísì 8 times 8 equals 64. 八骏[八駿] bät-dün bājùn eight legendary horses of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng).¹¹ 八卦 Bät-gä Bāguà Eight Trigrams (see 八卦 bät-gä under 卦 gä); to gossip. 八戒 bät-gäi bājiè <Buddhisim> the first eight of the Ten Prohibitions. 八九不离十[八九不離十] bät-giū-būt-lĩ-sìp bājiǔbùlíshí <topo.> quite close; about right. 八抬大轿[八抬大轎] bāt-hõi-ài-gèl bātáidàjiào large sedan chair carried by eight people.¹⁴ 八爪鱼[八爪魚] bät-jāo-nguĩ bāzhuǎyú octopus.¹¹ 八旗 Bät-kĩ Bāqí "Eight Banners" (military administrative system of the Man nationality).⁶ 八棱 bät-lẽin bāléng an octagon; something of irregular shape.⁵⁴ 八面玲珑[八面玲瓏] bāt-mèin-lẽin-lũng bāmiànlínglóng be smooth and slick (in establishing social relations).⁵ |
bat2 | 605 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 2 | 八 | bāt | bā | Kangxi radical 12; eight.
(composition: ⿰丿乀(GHT) or ⿰丿乁(JKV)) ; U+516B or U+2F0B). 八字 bāt-dù bāzì the character for eight; birthdate characters used in fortune-telling. 八字脚[八字腳] bāt-dù-gëk/ bāzìjiǎo splayfoot. 八字帖 bāt-dù-hēp bāzìtiě <trad.> eight-character paper exchanged at betrothal ceremony in arranged marriages (stating birth information of the betrothed boy or girl expressed in eight Chinese characters).⁶ 八极拳[八極拳] bāt-gèik-kũn bājíquán Bajiquan "Eight Extremes Fist" – Martial Art.¹⁰ 八九不离十[八九不離十] bāt-giū-būt-lĩ-sìp bājiǔbùlíshí about right; be not far out; be pretty close; be very near.⁸ 八角 bāt-gôk bājiǎo anise; star anise. 八角鼓 bāt-gôk-gū bājiǎogǔ a small octagonal drum; <thea.> a form of folk entertainment. 八仙 Bāt-xëin or Bät-xëin Bāxiān <Dao> Eight Immortals.⁶ 八仙过海[八仙過海] Bāt-xëin-gö-hōi or Bät-xëin-gö-hōi Bāxiān guòhǎi The Eight Immortals crossing the sea.⁶ 八仙庆寿剑[八仙慶壽劍] Bät-xëin-hëin-siù-gëm Bāxiān qìng shòu jiàn Eight Immortals Sword to Celebrate Longevity. 八夤 bāt-yĩn bāyín the regions beyond the 九州 Giū-Jiü Jiǔzhōu Jiuzhou, or bounds of ancient China.¹⁴ <台> 八仙枱[八仙檯] Bāt-xëin-hôi/ octagonal table. |
bat1 | 602 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 4 | 公 | gûng | gōng | <台> 公仔书[公仔書]
gûng-dōi-sï/ comic book. <又> gūng, güng. (See 公 gūng, 公 güng.) |
gung5 | 5335 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 4 | 公 | güng | gōng | public; common; metric;
impartial; official affairs; duke; the revered; husband's father; male; Gong
surname.⁵ 公道 güng-ào gōngdao fair; just; reasonable; impartial.⁵ 公鸭[公鴨] güng-äp gōngyā male duck; drake.⁶ 公尺 güng-chëk gōngchǐ meter.⁵ 公祭 güng-däi gōngjì public memorial ceremony.⁸ 公爵 güng-dēk gōngjué duke.⁸ 公斤 güng-gïn gōngjīn kilogram (kg.); kilo.⁶ 公公 güng-güng gōnggong husband's father; father-in-law; <topo.> grandfather; grandpa, grandad.⁵ 公共 güng-gùng gōnggòng public; common; communal.⁵ 公帑 güng-hōng gōngtǎng public treasury; public funds.³⁹ 公主 güng-jī gōngzhǔ princess.⁵ 公里 güng-lî gōnglǐ kilometer.⁵ 公文 güng-mũn gōngwén official document.⁶ 公元 güng-ngũn gōngyuán CE (Common Era); Christian Era; AD (Anno Domini).¹⁰ 公安 güng-ön gōng'ān public security.⁵ 公式 güng-sēik gōngshì formula.⁵ 公署 güng-sì or güng-sï gōngshǔ government office.⁵ 公撮 güng-tōt gōngcuō milliliter.¹⁰ 公司 güng-xü gōngsī company; corporation.⁵ 公园[公園] güng-yõn gōngyuán park.⁵ <又> gūng, gûng. (See 公 gūng, 公 gûng.) |
gung2 | 5307 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 4 | 公 | gūng | gōng | 盲公饼[盲公餅] mãng-gūng-bēng mánggōngbǐng manggong
cake (originally made in Foshan, Guangdong by a blind man).¹⁵ <台> 盲公 mãng-gūng blind man, a blind person. <台> 盲公竹 mãng-gūng-jūk guide stick for the blind. <台> 耍盲公 sā-mãng-gūng blind man's buff. <又> güng, gûng. (See 公 güng, 公 gûng.) |
gung1 | 5297 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 4 | 兮 | hãi | xī | (a particle which adds a
certain mood, like modern 啊 in the middle or at the end of a line of
poetry.) 脏兮兮[髒兮兮] döng-hãi-hãi zāngxīxī very much soiled; very dirty. 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还. [風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還.] füng-xël-xël-hãi Yèik-suī-hõn, jöng-xù-yī-huï-hãi-būt-fùk-vãn. fēngxiāoxiāoxī Yìshuǐhán, zhuàngshìyīqùxī bùfùhuán. The wind is wailing, cold the river Yi, and a hero sets forth, never to return. 归去来兮[歸去來兮] gï-huï-lõi-hãi guīqùláixī I'm going home! I'm homeward bound. 倩兮 sèn-hãi qiànxī How graceful she looks! 惨兮兮[慘兮兮] tām-hãi-hãi cǎnxīxī sad-looking. 魂兮归来[魂兮歸來] vũn-hãi-gï-lõi húnxīguīlái may the spirit of the deceased come back to us.⁶ |
hai3 | 5460 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 4 | 兯 | hòn | hàn | gugyeol or kwukyel
("phrase parting"), a system for rendering texts written in
Classical Chinese into understandable Korean.¹⁵ Hanja for gugyeol is 口诀[口訣] hēo-gût kǒujué. From Korean 구결
(gugyeol 口訣), from Middle Chinese 口訣 (kʰúw-kwet "mnemonic rhyme"),
from 口 ("mouth") + 訣 ("rhymed saying").³⁶ ( U+516F). |
hon4 | 6765 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 4 | 六 | lùk | liù | six. (composition: ⿱亠八;
U+516D or U+F9D1). 六百 lùk-bāk liùbǎi six hundred. 六谷[六穀] lùk-gūk liùgǔ or 菉谷[菉穀] lùk-gūk lǜgǔ maize.¹⁴ 六翮 lùk-hàt liùhé principal feathers of the wing.¹⁴ 六六三十六 lùk-lùk-xäm-sìp-lùk liùliùsānshíliù 6 (times) 6 (is) 36. 六月 lùk-ngùt liùyuè June. 六月飞霜[六月飛霜] lùk-ngùt-fï-söng liùyuè fēishuāng frost flying in the sixth moon – unjust charge/verdict; miscarriage of justice.⁶ 六书[六書] lùk-sï liùshū the six categories of Chinese characters 汉字[漢字] hön-dù hànzì Hanzi types: 象形 dèng-yẽin xiàngxíng pictograph, 指事 jī-xù zhǐshì self-explanatory characters, 会意[會意] vòi-yï huìyì associative compounds, 形声[形聲] yẽin-sëin xíng-shēng semantic-plus-phonetic, 转注[轉注] jōn-jî zhuǎnzhù figurative extension of meaning, 假借 gā-dëh jiǎjiè phonetic loan (characters). 六十 lùk-sìp liùshí sixty. 六十有奇 lùk-sìp-yiû-gï liùshíyǒujī 60-odd.⁶ 六亲不认[六親不認] lùk-tïn-būt-ngìn liùqīnbùrèn to refuse to have anything to do with all one's relatives; to be cold and arrogant. |
luk4 | 10159 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 4 | 六 | lùk | lù | 六安 Lùk-ön Lù'ān Lu'an a city in 安徽
Ön-fï Ānhuī
Anhui Province. |
luk4 | 10160 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 6 | 共 | gùng | gòng | common; same; all;
collectively; to share; to work together; together. 公共 güng-gùng gōnggòng public; communal. 共轭[共軛] gùng-äk gòng'è <math.> conjugate.⁵ 共产[共產] gùng-chān gòngchǎn communist. 共产党[共產黨] Gùng-chān-ōng Gòngchǎndǎng Communist Party. 共同 gùng-hũng gòngtóng common; together, jointly.⁵ 共鸣[共鳴] gùng-mẽin gòngmíng resonance (physics); sympathetic response to something.¹⁰ 共和 gùng-võ gònghé republicanism; republic.⁵ 同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow. 和平共处[和平共處] võ-pẽin-gùng-chuî hépínggòngchǔ peaceful coexistence. |
gung4 | 5334 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 6 | 兲 | hëin | tiān | (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god,
celestial.⁸ (composition: ⿱王八; U+5172) 兲朝 hëin-chẽl tiāncháo The Celestial Empire; China.³⁶ (See 天 hëin.) |
hein2 | 6093 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 6 | 𠔉 ❄ |
kūn | juàn | a roll.⁸ (=𢍏❄{⿱釆廾} kūn juàn to roll rice into a
ball).³⁶ (old form of 卷; 卷字头; phonetic in 拳券豢).¹ (composition: ⿱八夫; U+20509). Note: In writing, the two strokes of the top component should slant in, not flare out, as shown. They should resemble the top component of 卷 kūn juàn. (cf with 龹 {⿱丷夫}; U+9FB9} kūn-dù-hẽo juànzìtóu a component. (See 卷 kūn; 捲 kūn; 𢍏❄{⿱釆廾} kūn). |
kun1 | 8917 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 6 | 龹 | kūn dù hẽo |
juàn zì tóu |
卷字头[卷字頭]
kūn-dù-hẽo juànzìtóu the
top component of 卷 kūn juàn. (cf with 𠔉 {⿱八夫;
U+20509} kūn juàn a roll.⁸) (composition: ⿱丷夫); U+9FB9). ❄ ❄ ❄ |
kun1 du4 heo3 |
8941 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 7 | 兵 | bëin | bīng | soldiers; an army; weapons;
military; warlike. 兵不血刃 bëin-būt-hüt-yìn bīngbùxuèrèn to win without firing a shot. 兵碛[兵磧] bëin-dēik bīngqì <geol.> moraine.⁵⁴ 兵卒 bëin-dūt bīngzú soldiers.¹⁴ 兵法 bëin-fāt bīngfǎ art of war; military strategy and tactics.⁵ 兵荒马乱[兵荒馬亂] bëin-föng-mâ-lòn bīnghuāngmǎluàn turmoil and chaos of war.⁵ 兵符 bëin-fũ bīngfú commander's seal or tally.¹¹ 兵饷[兵餉] bëin-hēng bīngxiǎng (=军饷[軍餉] gün-hēng jūnxiǎng) <trad.> soldier's pay and provisions.⁶ 兵器 bëin-hï bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶ 兵力 bëin-lèik bīnglì military strength; troops. 兵役 bëin-vèik or bëin-yèik bīngyì military service.¹¹ 兵戎 bëin-yũng bīngróng arms; weapons.⁵ 民兵 mĩn-bëin mínbīng people's militia; militia. 哨兵 säo-bëin shàobīng a sentinel or sentry.⁷ 收兵 siü-bëin shōubīng withdraw troops; call off a battle.⁵ 卫兵[衛兵] vì-bëin wèibīng guard; bodyguard. 援兵 yõn-bëin yuánbīng reinforcements. |
bein2 | 708 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 7 | 𠔊 ❄ |
chẽng | cháng | <old> long.² (composition: ⿱丘八; U+2050A). <又> jēng. (See 𠔊❄{⿱丘八} jēng). |
cheng3 | 1556 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 7 | 𠔊 ❄ |
jēng | zhǎng | (<old> to grow; to
increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).² (composition: ⿱丘八; U+2050A). <又> chẽng. (See 𠔊❄{⿱丘八} chẽng). |
jeng1 | 7669 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 8 | 典 | ēin | diǎn | canon; law; standard work
of scholarship; literary quotation or allusion; ceremony; to be in charge of;
to mortgage or pawn. 字典 dù-ēin zìdiǎn dictionary; character dictionary.¹⁰ 典范[典範] ēin-fàn diǎnfàn model; example; paragon; paradigm. 典章 ēin-jëng diǎnzhāng decrees and regulations; institution.⁸ 典礼[典禮] ēin-lâi diǎnlǐ celebration; ceremony.⁸ 典雅 ēin-ngâ diǎnyǎ elegant; refined.⁶ 典当[典當] ēin-öng diǎndàng to pawn. 典型 ēin-yẽin diǎnxíng typical, model. 古典 gū-ēin gǔdiǎn classical. 庆典[慶典] hëin-ēin qìngdiǎn celebration.¹⁰ 引经据典[引經據典] yîn-gëin-guï-ēin yǐnjīngjùdiǎn quote the classics; copiously quote authoritative works.⁵ |
ein1 | 2843 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 8 | 具 | guì | jù | <wr.> provide,
furnish, fix; tool, utensil, implement; <m.> (for coffins, dead bodies,
certain instruments); <wr.> capability, ability; have posess; write
out, state.⁶ 初具规模[初具規模] chö-guì-kï-mõ chūjùguīmó to begin to take shape.¹⁰ 家具 or 傢具 or 傢俱 gä-guì jiājù furniture.¹¹ 谨具[謹具] gīn-guì jǐnjù respectfully submitted by.¹¹ 具报[具報] guì-bäo jùbào make a written report.¹¹ 具备[具備] guì-bì jùbèi possess; have; be provided with.⁵ 具体[具體] guì-hāi jùtǐ concrete; specific; particular.⁵ 具有 guì-yiû jùyǒu possess; have; be provided with.⁵ 工具 güng-guì gōngjù tool; means; instrument; implement.⁵ 器具 hï-guì qìjù utensil, implement, appliance.⁶ 玩具 ngòn-guì wánjù toy; plaything.⁵ 才具 tõi-guì cáijù <wr.> capability; ability; talent.⁵⁴ |
gui4 | 5161 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 8 | 其 | kĩ | qí | his (her; its; their); he
(she, it, they); that, such.⁵ 自行其是 dù-hãng-kĩ-sì zìxíngqíshì to go one's own way, to act willfully.⁶ 自牖执其手[自牖執其手] dù-yiù-jīp-kĩ-siū zìyǒuzhíqíshǒu grasped his hand through the window.¹⁴ 其间[其間] kĩ-gän qíjiān in; among; in between; between.⁷ 其廑至矣 kĩ-gīn-jï-yì qíjǐnzhìyǐ he was so industrious.¹¹ 其他 kĩ-hä qítā the others; the rest.⁷ 其状峨峨[其狀峨峨] kĩ-jòng-ngõ-ngõ or kĩ-jòng-ngũ-ngũ qízhuàng'é'é charming shape.⁶ 其中 kĩ-jüng qízhōng among (which, them); in (which, it).⁵ 其乐无穷[其樂無窮] kĩ-lòk-mũ-kũng qílèwúqióng The joy is boundless.⁷ 其貌不扬[其貌不揚] kĩ-mào-būt-yẽng qímàobùyáng unimposing in appearance; ugly; ill-favored.⁶ 其如余何 kĩ-nguĩ-yĩ-hõ qírúyúhé what harm can they do me?¹⁴ 其实[其實] kĩ-sìt qíshí actually, in fact; as a matter of fact.⁵ 其情可悯[其情可憫] kĩ-tẽin-hō-mûn or kĩ-tẽin-hō-mêin qíqíngkěmǐn His case deserves sympathy.⁵ 其次 kĩ-xü qícì next; secondly; the next in order; besides.⁷ 其事遂寝[其事遂寢] kĩ-xù-xuì-tīm qíshìsuìqǐn The matter was then allowed to rest; No more was heard of the matter thereafter.⁵ 其余[其餘] or 其馀[其餘] kĩ-yĩ qíyú the others; the rest.⁷ |
ki3 | 8546 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 9 | 㒸 | xuì | suì | The ROC Ministry of
Education has the following definitions:
➀ with comp. ⿱丷豕, =听从[聽從] hëng-tũng tīngcóng obey; listen to; comply with. ➁ with comp. ⿱丷豕, =岁[歲] xuï suì year; year (of age); <wr.> year (for crops); <wr.> time. ➂ with comp. ⿱八豕, =遂 xuì suì satisfy, fulfil; succeed; <wr.> then; thereupon. (the shape of the character is the same as the image on the right). (composition: ⿱丷豕; U+34B8). |
xui4 | 16086 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 10 | 兼 | gëm | jiān | to unite; to combine; to
connect; and; double; simultaneously. 兼办[兼辦] gëm-bàn jiānbàn to handle simultaneously. 兼并[兼併] gëm-bèin jiānbìng to annex (territory or property); merger. 兼差 gëm-chäi jiānchāi moonlighting; side job; concurrent post or job. 兼程 gëm-chẽin jiānchéng to travel at double speed. 兼金 gëm-gïm jiānjīn high-grade gold. 兼职[兼職] gëm-jēik jiānzhí to hold two or more posts concurrently; to be heir to two branches of a family. 兼爱[兼愛] gëm-öi jiān'ài universal love; fraternity. 兼收并蓄[兼收併蓄] gëm-siü-bèin-chūk jiānshōubìngxù to incorporate things of diverse nature; to take in everything; to absorb/swallow anything and everything.⁶ 兼容 gëm-yũng jiānróng compatible. |
gem2 | 4507 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 13 | 兾 | kï | jì | (=冀 kï jì to look forward to; to
hope for; to wish.³⁶) (composition: ⿱丷異 (G) or ⿱八異 (TJK); U+517E). (See 冀 kï). |
ki2 | 8503 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 16 | 冀 | kï | jì | ➀ <lit.> hope; long
for; look forward to ➁ another name
for 河北 Hõ-bāk Héběi
Hebei Province; ➂ Ji surname.⁵ (composition: ⿱北異; U+5180). (variant: 兾 kï jì). 希冀 hï-kï xījì hope for; look forward to.⁵ to long for; to hope.¹⁴ <lit.> to hope; to wish.³⁶ 冀及之 kï-gèp-jï jìjízhī hoped to reach it.¹⁴ 冀幸 kï-hàng jìxìng to wish another good luck.¹⁴ 冀图[冀圖] kï-hũ jìtú hope/long for; desire.⁶ 冀州 kï-jiü jìzhōu one of the nine divisions of ancient China, consisted of lands north of the Yellow River, including the modern province Hebei, and the municipalities of Beijing and Tianjin.¹⁵ʼ²⁰ 冀中平原 Kï-jüng-pẽin-ngũn Jìzhōngpíngyuán Central Hebei Plain.⁶ 冀其成功 kï-kĩ-sẽin-güng jìqíchénggōng look forward to success of somebody or something.⁵ 冀求 kï-kiũ jìqiú hope to get/gain.⁶ 冀望 kï-mòng jìwàng <lit.> hope; long for.⁶ 冀能有成 kï-nãng-yiü-sẽin jìnéngyǒuchéng We hope the matter will turn out successful.⁷ 无冀[無冀] mũ-kï wújì <lit.> to be hopeless; to be without hope.³⁶ (See 兾 kï). |
ki2 | 8504 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | 八 | 20 | 㒹 | ëin | diān | (demotic character for 顛
ëin diān) the top,
the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump;
upside down; mad, lunatic.⁷ (composition: ⿰真真; U+34B9). Older form: ⿰眞眞, not found in Unicode.¹⁰¹ (See 顛 ëin). |
ein2 | 2867 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 2 | 冂 | gēin | jiōng | Kangxi radical 13, outside
of a town/city, suburb; countryside around a city, outskirts; open country,
field, outdoors.⁸ radical in Chinese
characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网, etc. It is called 同字框
hũng-dù-köng tóngzìkuàng.¹⁰ |
gein1 | 4368 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 4 | 冃 | mào | mào | (<old>=帽 mào mào) hat.⁴³ (composition: ⿵冂二; U+5183). (See 帽 mào.) |
mao4 | 10571 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 4 | 冇 | mäo | mǎo | not have. <台> 冇穿冇烂[冇穿冇爛] mäo-chün-mäo-làn everything is fine. <台> 冇教照 mäo-gäo-jël/ (child) not properly brought up. <台> 冇几自然[冇幾自然] mäo-gī-dù-ngẽin/ don't feel well. <台> 冇赚冇蚀[冇賺冇蝕] mäo-jàn-mäo-sèt breakeven. <台> 冇啦冇啦 mäo-lã-mäo-lā or 冇劳冇啦[冇勞冇啦] or 冇唠冇啦[冇嘮冇啦] mäo-lão-mäo-lā (in doing something) disorderly or disorganized; irresponsible; scatterbrain. <台> 冇路 mäo-lù/ hopeless, no way out. <台> 冇问题[冇問題] mäo-mùn-hãi no problem. <台> 冇眼界 mäo-ngān-gäi unable to discern or judge correctly. <台> 冇眼睇 mäo-ngān-hāi wash one's hands of a matter; don't care anymore; to walk away from, to give up. <台> 冇世做 mäo-säi-dü boring; nothing to do. <台> 冇錢買招柄 mäo-tẽin-mäi-jël-bêng lit. Don’t have any money to buy a sign post. fig. You’re blocking my view, kindly get out of the way. <台> 冇意 mäo-yï not on purpose; unintentionally. |
mao2 | 10548 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 5 | 冊 | 册 | chāk | cè | book, volume. (variant:
𠕁❄{⿵冂卄}
chāk cè). 册子[冊子] chāk-dū cèzi book; volume. 纪念册[紀念冊] gī-nèm-chāk jìniàncè autograph book or album. 注册[註冊] jî-chāk zhùcè to register (with authorities concerned); registration.⁷ 人手一册[人手一冊] ngĩn-siū-yīt-chāk rénshǒuyīcè nobody is without a copy (of a popular book). 手册[手冊] siū-chāk shǒucè manual, handbook. 史册[史冊] xū-chāk shǐcè history; annals. (See 𠕁❄{⿵冂卄} chāk). |
chak1 | 1267 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 5 | 𠕁 ❄ |
chāk | cè | (=册[冊] chāk cè book;
volume).²ʼ⁸ (Note: This character appears as the bottom component of characters such as 侖 and 龠 (Radical 214) and is not to be used or confused with 册[冊] chāk cè book; volume, even though the Kangxi Dictionary and Handian 汉典 Dictionary listed them as equivalent). (composition: ⿵冂卄; U+20541). <又> düng. (See 𠕁 düng; 冊 chāk). 𠕁❄{⿵冂卄} chāk cè |
chak1 | 1268 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 5 | 𠕁 ❄ |
düng | cóng | <old> a hole.⁸ (composition: ⿵冂卄; U+20541). <又> chāk. (See 𠕁 chāk). |
dung2 | 2707 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 5 | 冉 | ngêm | rǎn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 冉 ngëm rǎn with same meaning: <wr.> slowly; (of tree
branches) hanging down loosely; Ran surname.) <又> ngëm. (See 冉 ngëm.) |
ngem5 | 11808 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 5 | 冉 | ngëm | rǎn | <wr.> slowly; (of
tree branches) hanging down loosely; Ran surname. 渐冉[漸冉] dèm-ngëm jiànrǎn <wr.> little by little; slowly; gradually. 冉弱 or 苒弱 ngëm-ngèk rǎnruò <wr.> weak; delicate; (of plants) drooping. 冉冉 ngëm-ngëm ránrǎn <wr.> slowly; gradually; to hang down softly (of hair or twigs). 冉冉上升 ngëm-ngëm-sèng-sëin rǎnrǎn shàngshēng to rise slowly and gradually. <又> ngêm. (See 冉 ngêm.) |
ngem2 | 11792 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 6 | 再 | döi | zài | again. 再接再厉[再接再厲] döi-dëp-döi-lài zàijiēzàilì make persistent efforts; continue to exert oneself.⁸ 再见[再見] döi-gëin zàijiàn goodbye; see you again later.¹⁰ 再说[再說] döi-sōt zàishuō to repeat; to say again; please repeat (what you said); later. 再说[再說] döi-sōt zàishuō what's more; furthermore; besides. 再三 döi-xäm zàisān over and over again. 再次 döi-xü zàicì once more; second time. 一再 yīt-döi yīzài again and again. |
doi2 | 2405 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 6 | 𠕌 ❄ |
düng | zōng | outside the forest.⁹⁸ (composition: ⿵冂日; U+2054C). |
dung2 | 2708 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 6 | 𡆨 ❄ |
lẽng | liáng | <old> good
古文良字. (variant: 𡆨❄{⿴囗⿱二一} lẽng). (composition: ⿵冂⿱二二; this character, U+211A8, was rendered using Segoe UI font). This character and its variant both have the same codepoint. (See 𡆨❄{⿴囗⿱二一} lẽng). |
leng3 | 9582 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 7 | 冏 | gēin | jiǒng | (<old>= 炯 gēin jiǒng) bright,
brilliant. (See 炯 gēin.) |
gein1 | 4369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 8 | 冐 | mào | mào | (=冒 mào mào to emit; to give off;
to send out (or up, forth); brave; bold; to cover; to act under false
pretences.¹⁰); risk, brave, dare.⁸ (composition: ⿱冃月; U+5190). 假冐 or 假冒 gā-mào jiǎmào to impersonate. (See 冒 mào). |
mao4 | 10572 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 9 | 冑 | jào | zhòu | a helmet.¹⁴ helmet worn by
warriors in ancient times.³⁶ (composition: ⿱由冃; U+5191). 介冑 gäi-jào jièzhòu <lit.> body armor and helmet; <lit.> fig. armored guards; armored soldiers.³⁶ 甲冑 gâp-jào jiǎzhòu armor and helmet.¹⁴ (Distinguish 冑 jào zhòu helmet U+5191; 胄 jào zhòu descendants U+80C4; 胃 vì wèi stomach U+80C3). |
jao4 | 7436 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 9 | 冒 | màk | mò | 冒顿[冒頓] Màk-ùt Mòdú Modun, name of a
chieftain of Xiongnu in the early Han Dynasty.⁶ 冒顿单于[冒頓單于] Màk-ùt Sẽm-yï Mòdú Chányú Modun Chanyu was the fourth known emperor and founder of the Xiongnu Empire (c. 234 BCE-174 BCE).¹⁵ <又> mào. (See 冒 mào.) |
mak4 | 10469 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 9 | 冒 | mào | mào | to emit; to give off; to
send out (or up, forth); brave; bold; to cover; to act under false pretences;
Mao surname.¹⁰ (variant: 冐 mào mào) (See 冐 mào). 感冒 gām-mào gǎnmào common cold.⁵ 冒大不韪[冒大不韙] mào-ài-būt-vī màodàbùwěi to disregard universal condemnation (idiom).¹⁰ 冒进[冒進] mào-dïn màojìn advance prematurely; advance rashly; premature/rash advance.⁶ 冒天下之大不韪[冒天下之大不韙] mào-hëin-hà-jï-ài-būt-vī màotiānxiàzhīdàbùwěi fly in the face of the will of the people; defy world opinion; risk universal condemnation.⁶ 冒险[冒險] mào-hēm màoxiǎn to take risks; to take chances; foray; adventure.¹⁰ 冒冒失失 mào-mào-sīt-sīt màomaoshīshī absent-minded, disorderly, reckless, recklessly.¹¹ 冒名顶替[冒名頂替] mào-mẽin-ēin-häi màomíngdǐngtì take another's place by assuming his name.⁵ 冒昧 mào-mòi màomèi <court.> bold; presumptuous; rash; take the liberty (of).⁶ 冒烟[冒煙] mào-yën màoyān (of smoke) rise; belch.⁶ 冒雨 mào-yî màoyǔ brave the rain.⁶ <又> màk. (See 冒 màk.) |
mao4 | 10573 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 10 | 冔 | huï | xǔ | cap worn during the Yin
dynasty.⁸ cap of Yin dynasty.¹⁰ (composition: ⿱冃吁; U+5194). 黼冔 fū-huï fǔxǔ a cap of the Yin Dynasty embroidered with black and white axe-shaped patterns.¹⁹ 常服黼冔 sẽng-fùk-fū-huï chángfú fǔxǔ Always wearing the hatchets on their lower garment and their peculiar cap.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王·5》, translated by James Legge). 殷冔 yïn-huï yīnxǔ cap of the Yin Dynasty.¹⁹ |
hui2 | 6988 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 10 | 冓 | këo | gòu | old form of 构[構] këo gòu construct, form,
compose; make up, fabricate; literary composition; component in 媾 㗕 溝 構 搆 遘 耩
講 購 鞲 韝 斠 觏 覯 㝤 遘 篝. (composition: ⿳井一冉; U+5193). |
keo2 | 8453 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 11 | 冕 | mêin | miǎn | royal crown, official hat;
championship, first place.⁶ 加冕 gä-mêin jiāmiǎn to crown.⁶ 加冕礼[加冕禮] gä-mêin-lâi jiāmiǎnlǐ coronation.⁵ 冠冕 gön-mêin guānmiǎn royal crown; official hat.⁵ 冠冕堂皇 gön-mêin-hõng-võng guānmiǎntánghuáng of dignified bearing; ostentatious.⁸ dignified; pompous.¹⁰ 轩冕[軒冕] hëin-mêin xuānmiǎn chariot and crown (symbols of important people); fig. royals and dignitaries.¹⁰ 冕雀 mêin-dēk miǎnquè (bird species of China) sultan tit (Melanochlora sultanea).¹⁰ 冕服 mêin-fùk miǎnfú official costume.¹¹ 冕旒 mêin-liũ miǎnliú emperor's crown with tassels.⁶ 日冕 ngìt-mêin rìmiǎn (solar) corona.⁶ 卫冕[衛冕] vì-mêin wèimiǎn defend one's championship; defend one's title.⁶ |
mein5 | 10691 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 22 | 㒿 | lĩ | lí | a kind of turban used in
ancient time.⁸ a cap.²⁴ (variant: 䍠[䍦] lĩ lí). (composition: ⿱冃離; U+34BF). 接㒿 dëp-lĩ jiēlí a white cap.²⁴ 羃㒿 mìt-lĩ mìlí a face covering for both men and women.¹⁰¹ (See 䍦 lĩ). |
li3 | 9671 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | 冂 | 22 | 𠕲 ❄ |
yî | yǔ | (=雨 yî yǔ rain).² (composition: ⿵冂⿱⿰⿰亖亖⿰亖亖⿰⿰丨丨⿰丨丨(G) or ⿵冂⿰⿰⿱亖丨⿱亖丨⿰⿱亖丨⿱亖丨(G) or ⿵冂⿱⿰⿰三三⿰三三⿰⿰丅丅⿰丅丅(T) or ⿵冂⿰⿰⿱三丅⿱三丅⿰⿱三丅⿱三丅(T); U+20572). (See 雨 yî). |
yi5 | 17033 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 2 | 冖 | mìt | mì | Kangxi radical 14, cover;
(<old>=幂[冪] mìt mì) cover-cloth, cover with cloth.⁸ "cover"
radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠,
etc.; It is called 秃宝盖[禿寶蓋] tūk-bāo-gôi tū
bǎogài or 平宝盖 [平寶蓋] pẽin-bāo-gôi píng
bǎogài.¹⁰ (composition: ⿰丿乛; U+5196). <台> The component, 冖, is commonly called 帽仔冇点 [帽仔冇點] mào-dōi-mäo-ēm. |
mit4 | 10851 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 4 | 㓁 | mōng | wǎng | a net; net-like; variant
radical of 网 mōng wǎng, Radical number 122.³⁶ʼ⁰ (composition ⿱冖儿(J) or ⿱冖⿰丿㇄(H); U+34C1 or U+2EB3). |
mong1 | 10964 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 4 | 冘 | yĩm | yín | to move on.⁸ʼ¹⁴ walking.²⁴
to go; to be on the move; Yin surname.⁵⁴ walking on, as one traveling
afoot.¹⁰² (composition: ⿸⿻冖丿乚; U+5198). 冘阏[冘閼] yĩm-āt yín'è go and stop.⁵⁴ <又> yiũ. (See 冘 yiũ). |
yim3 | 17075 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 4 | 冘 | yiũ | yóu | doubtful.⁸ʼ¹⁴ʼ²⁴ doubtful;
not quite certain.¹⁰² (composition: ⿸⿻冖丿乚; U+5198). 冘豫 yiũ-yì yóuyù, old form equivalent to 犹豫[猶豫] yiũ-yì yóuyù hesitate; be irresolute.⁸ 冘豫不决[冘豫不決] yiũ-yì-būt-kūt yóuyùbùjué this is not at all sure.¹⁰² <又> yĩm. (See 冘 yĩm). |
yiu3 | 17185 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 4 | 冗 | yūng | rǒng | excessive; superfluous.⁸
superfluous, unnecessary, surplus, uncalled-for, spare, excessive, redundant;
complicated and tedious, overloaded with details; busy routine.³⁶ (variant: 宂 yūng rǒng). 拨冗光临[撥冗光臨] bòt-yūng-göng-lĩm bōrǒngguānglín <court.> Please spare a little time and come.⁵⁴ 流冗 liũ-yūng liúrǒng the unemployed workforce.⁵⁴ 冗笔[冗筆] yūng-bīt rǒngbǐ superfluous words or strokes.⁶ 冗长[冗長] yūng-chẽng rǒngcháng long and tedious; lengthy; long-winded; prolix; verbose.⁶` 冗杂[冗雜] yūng-dàp rǒngzá (of affairs) miscellaneous; (of writing) lengthy and jumbled.⁵ 冗繁 yūng-fãn rǒngfán miscellaneous and tedious.⁶ 冗官 yūng-gön rǒngguān redundant/sinecure officials.⁵⁴ 冗赘[冗贅] yūng-juì rǒngzhuì verbose; diffuse.⁵ 冗务[冗務] yūng-mù rǒngwù miscellaneous affairs.⁶ 冗言 yūng-ngũn rǒngyán pleonasm.⁶ 冗散 yūng-xān rǒngsǎn leisurely; relaxed.⁶ 冗词[冗詞] or 冗辞[冗辭] yūng-xũ rǒngcí redundant or superfluous words; pleonasm; tautology.⁶ 冗员[冗員] yūng-yõn rǒngyuán excess personnel.⁵⁴ (See 宂 yūng). |
yung1 | 17455 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 5 | 冚 | hàm | kǎn | (composition: ⿱冖山;
U+519A). <台> 冚家 hàm-gä the whole family (in a bad sense, such as a calamity is wished upon a whole family); in a good sense, use 全家 tũn-gä for the whole family. <又> hâm; kām; kēim; kẽim. (See 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kēim; 冚 kẽim). |
ham4 | 5667 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 5 | 冚 | hâm | kǎn | (composition: ⿱冖山;
U+519A). <台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.) <又> hàm; kām; kēim; kẽim. (See 冚 hàm; 冚 kām; 冚 kēim; 冚 kẽim). |
ham5 | 5680 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 5 | 冚 | kām | kǎn | (composition: ⿱冖山;
U+519A). <台> 冚 kām to cover. <又> hàm; hâm; kēim; kẽim. (See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kēim; 冚 kẽim). |
kam1 | 8286 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 5 | 冚 | kēim | kǎn | (composition: ⿱冖山;
U+519A). <台> 冚 kēim to cover. <台> 冚被 kēim-pî to cover with a quilt or sheet. <台> 天跌落来当被冚[天跌落來當被冚] hëin-ëik-lòk-lõi-öng-pî-kēim lit. If heaven collapses, think of it as a blanket over your body – don't worry and take it easy. <又> hàm; hâm; kām; kẽim. (See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kẽim). |
keim1 | 8359 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 5 | 冚 | kẽim | kǎn | (composition: ⿱冖山;
U+519A). <台> 冚薯 kẽim-sĩ a toad. (See <台> 蠄鲥[蠄鰣] kẽim-sĩ). <又> hàm; hâm; kām; kēim. (See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kēim). |
keim3 | 8360 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 6 | 𠕹 ❄ |
hëin | tiān | (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god,
celestial.⁸ (composition: ⿱冖天; U+20579) (See 天 hëin.) |
hein2 | 6094 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 7 | 冝 | ngĩ | yí | (<old>=宜 ngĩ yí proper; should;
suitable; appropriate.¹⁰); suitable, right, fitting, proper.⁸ (composition: ⿱冖且; U+519D). (See 宜 ngĩ). |
ngi3 | 11871 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 9 | 冠 | gön | guàn | to put on a hat; to be
first; Guan surname. 冠军[冠軍] gön-gün guànjūn champion. 夺冠[奪冠] ùt-gön duóguàn to win a championship. 勇冠三军[勇冠三軍] yûng-gön-xäm-gün yǒngguànsānjūn the bravest one in the whole army. (See 冠 [gön, guān].) |
gon2 | 4948 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 9 | 冠 | gön | guān | hat; corona, crown; crest.⁵
(old variant: 𠖌❄{⿱冖衬} gön). 蝉冠[蟬冠] chên-gön chánguān or 蝉冕[蟬冕] chên-mêin chánmiǎn <trad.> beautifully adorned cap worn by nobles.⁷ 齿冠[齒冠] chī-gön chǐguān crown of a tooth. 鸡冠[雞冠] gäi-gön jīguān cockscomb. 高冠 gäo-gön gāoguān <wr.> high hat; flattery. 桂冠 gï-gön guìguān laurel (as an emblem of victory or distinction).⁵ 冠子 gön-dū guānzi crest; comb.⁵ 冠状病毒[冠狀病毒] gön-jòng-bèng-ùk guānzhuàngbìngdú coronavirus.¹⁰ 冠冕 gön-mêin guānmiǎn royal crown; official hat.⁵ 冠冕堂皇 gön-mêin-hõng-võng guānmiǎntánghuáng highfalutin; high-sounding.⁵ of dignified bearing; ostentatious.⁸ dignified; pompous.¹⁰ 冠心病 gön-xïm-bèng guānxīnbìng <med.> coronary heart disease.⁵ 皇冠 võng-gön huángguān imperial crown.⁸ 新冠肺炎 xïn-gön fï-yèm xīnguān fèiyán COVID-19. 新型冠状病毒[新型冠狀病毒] xïn-yẽin-gön-jòng-bèng-ùk xīnxíng guānzhuàng bìngdú novel coronavirus³⁶ (COVID-19).²⁰ (See 冠 [gön, guàn]; 𠖌❄{⿱冖衬} gön). |
gon2 | 4949 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 10 | 冢 | chüng | zhǒng | tomb; grave; burial mound;
mausoleum. 冢妇[冢婦] chüng-fû zhǒngfù <wr.> eldest daughter-in-law. 贝冢[貝冢] böi-chüng bèizhǒng <wr.> kitchen midden. 荒冢 föng-chüng huāngzhǒng abandoned grave. 古冢 gū-chüng gǔzhǒng ancient graves or mounds. 公冢 güng-chüng gōngzhǒng <wr.> public cemetery. 丛冢[叢冢] tũng-chüng cóngzhǒng mass grave. 衣冠冢 yï-gön-chüng yīguānzhǒng cenotaph; tomb containing personal effects of the deceased but not his remains. |
chung2 | 1904 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 10 | 𠖌 ❄ |
gön | guān | (<old>=冠 gön guān
hat; corona, crown; crest.⁵).² (composition: ⿱冖衬; U+2058C). (See 冠 gön). |
gon2 | 4950 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 10 | 冦 | këo | kòu | (= 寇 këo kòu) bandit, invader,
enemy; invade. (composition: ⿱冖⿺元攴; U+51A6). (See 寇 këo.) |
keo2 | 8454 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 10 | 冥 | mẽin | míng | dark; obscure; deep;
stupid; the underworld. 沉冥 chĩm-mẽin chénmíng to leave without a trace. 沉思冥想 chĩm-xü-mẽin-xēng chénsīmíngxiǎng to ponder and be lost in deep thought. 冥暗 mẽin-ām míng'àn dim; gloomy. 冥府 Mẽin-fū Míngfǔ Hades; nether world. 冥濛 mẽin-mũng míngméng obscure, dark, indistinguishable; incomprehensible.⁵⁴ 冥顽[冥頑] mẽin-ngãn míngwán <wr.> thickheaded; stupid. 冥幻 mẽin-vân mínghuàn obscure and perplexing.³⁹ 冥王星mẽin-võng-xëin míngwángxīng Pluto (dwarf planet).⁸ 冥思苦想 mẽin-xü-fū-xēng míngsīkǔxiǎng to consider from all angles (idiom); to rack one's brains. 幽冥 yiü-mẽin yōumíng dark, shadowy; <Budd.> Hades.¹¹ |
mein3 | 10647 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 10 | 冡 | mũng | méng | (<old>=蒙 mũng méng) to cover. (composition: ⿳冖一豕; U+51A1). (See 蒙 mũng). |
mung3 | 11181 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 10 | 冤 | yön | yuān | oppression, injustice; a
grievance, a wrong; to oppress; to spend recklessly.¹⁴ (variant: 寃 yön). (See 寃 yön). (composition: ⿱冖兔; U+51A4). 冤大头[冤大頭] yön-ài-hẽo yuāndàtóu (used ironically) blockhead in money matters; foolish spender; sucker.⁶ 冤家 yön-gä yuānjia <drama/folk songs> lover.⁶ʼ⁰ 冤家 yön-gä yuānjiā enemy; foe; a clan in a feud.⁶ 冤家路窄 yön-gä-lù-jäk yuānjiālùzhǎi lit. road of enemies is narrow; fig. they will be sure to meet.¹⁴ 冤鬼 yön-gī yuānguǐ one who was wrongly put to death.⁶ 冤孽 yön-ngēik yuānniè a foreordained enemy; a person's stumbling block.⁷ 冤狱[冤獄] yön-ngùk yuānyù unjust imprisonment.⁶ 冤案 yön-ön yuān'àn unjust case; case of injustice.⁶ 冤仇 yön-siũ yuānchóu rancor; enmity.⁶ 冤情 yön-tẽin yuānqíng the details of a grievance/wrong.⁷ 冤枉 yön-vōng yuānwang unjust, unfair, wrong; treat unjustly; suffering loss, coming to a grief.⁶ 冤魂 yön-vũn yuānhún the ghost of a person who was wrongly put to death.⁷ 冤屈 yön-vūt yuānqū wrong, treat unjustly; injustice.⁶ 冤冤相报[冤冤相報] yön-yön-xëng-bäo yuānyuānxiāngbào injustice begets injustice; reprisal breeds reprisal.⁶ |
yon2 | 17272 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 14 | 冩 | xēh | xiě | (=写[寫] xēh xiě to write);
write; draw, sketch; compose.⁸ (composition: ⿱冖舄; U+51A9). (See 寫 xēh). |
xeh1 | 15549 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14 | 冖 | 15 | 冪 | 幂 | mìt | mì | <wr.> cloth cover;
<wr.> to cover with cloth; <math.> exponent, power.⁶ (variant: 羃
mìt). 幂级数[冪級數] mìt-kīp-sü mìjíshù <math.> power series.⁶ 幂零[冪零] mìt-lẽin mìlíng <math.> nilpotent.⁶ 二乘幂[二乘冪] ngì-sẽin-mìt èrchéngmì (=二次方 ngì-xü-föng èrcìfāng <math.> square, the product of a number multiplied by itself.¹¹ 乘幂[乘冪] sẽin-mìt chéngmì <math.> power.¹¹ 云幂[雲冪] vũn-mìt yúnmì <met.> ceiling.⁶ <met.> cloud ceiling.⁵⁴ 三次幂[三次冪] xäm-xü-mìt sāncìmì cube (third power). Example: 2的8次幂得256. [2的8次冪得256]. Ngì-ēik-bät-xü-mìt-āk-ngì-bäk-m̄-sìp-lùk. Èr de bācì mì dé èrbǎiwǔshíliù. 2 to the 8th power is 256.⁶ (See 羃 mìt). |
mit4 | 10852 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 2 | 冫 | bëin | bīng | Kangxi radical 15, ice;
(<old>=冰 bëin bīng) ice; ice-cold; it is commonly called 两点水[兩點水]
lēng-ēm-suī liǎngdiǎnshuǐ 'two dot water'.⁸ (composition: ⿱丶㇀; U+2F0E). (See ⺀ bëin). |
bein2 | 709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 2 | ⺀ | bëin | bīng | ➀ Variant form of ⼎ found
in 冬 and 寒: Kangxi radical 15, 冫 (“ice”). It is commonly called 两点[兩點]
lēng-ēm liǎngdiǎn
'two dot'.³⁶ʼ⁰ ➁ Simplification of vertical reduplication found in 枣[棗] dāo zǎo.³⁶ (composition: ⿱丶丶; U+2E80). (See 冫bëin). |
bein2 | 710 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 5 | 冬 | üng | dōng | winter.⁷ (composition: ⿱夂⺀ or ⿱夂冫; U+2E80). 春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng chūnxiàqiūdōng the four seasons: spring, summer, autumn and winter.¹⁰ 天门冬[天門冬] hëin-mõn-üng tiānméndōng lucid asparagus; asparagus root.⁸ asparagus.²⁵ 冬瓜 üng-gä dōngguā wax gourd, winter melon.¹¹ 冬瓜盅 üng-gä-jüng dōngguāzhōng soup simmered inside a whole winter melon (Guangdong).⁵⁴ 冬季 üng-gï dōngjì the winter season.⁷ 冬菇 üng-gü dōnggū a mushroom.⁷ 冬天 üng-hëin dōngtiān winter.⁷ 冬蛰[冬蟄] üng-jèik dōngzhé hibernation.¹⁰ 冬至 üng-jï dōngzhì Winter Solstice (22nd solar term, Dec 21, 22, or 23).⁶ 冬眠 üng-mẽin dōngmián to hibernate; hibernation.⁷ 冬月 üng-ngùt dōngyuè the eleventh lunar month. 冬青 üng-tëin dōngqīng holly.⁷ Ilex chinensis.⁹ 冬青白珠树[冬青白珠樹] üng-tëin-bàk-jî-sì dōngqīngbáizhūshù wintergreen; Gaultheria procumbens.⁹ 冬笋[冬筍] üng-xūn dōngsǔn winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil).¹⁰ (See 鼕 üng.) |
ung2 | 14751 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 6 | 冰 | bëin | bīng | ➀ ice ➁ ice-cold ➂ to
freeze; to ice ➃ (slang, drug) methamphetamine ➄ A surname.³⁶. (variant: 氷 bëin, q.v.). 冰岛[冰島] Bëin Āo Bīng Dǎo Iceland.¹⁰ 冰雹 bëin-bòk bīngbáo hail; hailstone.⁵ 冰川 bëin-chün bīngchuān glacier. 冰柜[冰櫃] bëin-gì bīngguì refrigerator.⁵⁵ 冰炭 bëin-hän bīngtàn inimical.⁸ ice and fire: a pair of things that never agree.⁹ 冰炭不相容 bëin-hän-būt-xëng-yũng bīngtànbùxiāngróng inimical, hostile to each other, like ice and hot charcoal.¹¹ 冰塔 bëin-hāp bīngtǎ <geol.> serac; sharp ice ridge. 冰天雪地 bëin-hëin-xūt-ì bīngtiānxuědì ice and snow as far as the eye can see. 冰糖 bëin-hõng bīngtáng crystal sugar; rock candy.⁵ 冰淇淋 bëin-kĩ-lĩm bīngqílín <loan> ice cream.⁸ 冰球 bëin-kiũ bīngqiú ice hockey; puck.⁵ 冰冷 bëin-lâng bīnglěng ice-cold; very cold; cold or frosty (of expressions). 冰凌 bëin-lẽin bīnglíng icicle. 冰凉[冰涼] bëin-lẽng bīngliáng ice-cold (to a lesser extent than 冰冷 bëin-lâng bīnglěng.) 冰镩[冰鑹] bëin-tön bīngcuān pick for breaking ice.⁸ 冰箱 bëin-xêng bīngxiāng refrigerator; fridge; icebox.⁶¹ 冰雪 bëin-xūt bīngxuě ice and snow. |
bein2 | 711 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 6 | 冱 | vù | hù | freeze; stopped up, closed
off.⁸ frozen; congealed.¹⁴ cold.²⁴ frozen,congealed, ice-bound; chilly,
cloudy, concealing the sun; a glassy, icy appearance.¹⁰² (variant: 沍 vù hù). (composition: ⿰冫互; U+51B1). 暴冱 or 暴沍 bào-vù bàohù frozen hard.¹⁴ 川池暴冱 or 川池暴沍 chün-chĩ-bào-vù chuānchíbàohù the rivers and pools suddenly froze.¹⁰² 固阴冱塞[固陰冱塞] or 固阴沍塞[固陰沍塞] gü-yïm-vù-xāk gùyīnhùsāi cloudy, freezing weather.¹⁰² 凝冱 or 凝沍 ngẽin-vù nínghù to freeze; to turn to ice.⁵⁴ 冱闭[冱閉] or 沍闭[沍閉] vù-bäi hùbì obstructed by frost.²⁴ 冱寒 or 沍寒 vù-hõn hùhán freezing cold.¹⁴ (See 沍 vù). |
vu4 | 15301 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 7 | 冷 | lâng | lěng | cold; cold in manner,
frosty; strange, rare; shot from hiding; unfrequented, deserted;
<topo.> cool; Leng surname.⁵ 冷杉 lâng-chëim lěngshān (=枞树[樅樹] xüng-sì or tüng-sì cōngshù) fir.⁶ 冷箭 lâng-dëin lěngjiàn sniper's shot.⁵⁵ 冷静[冷靜] lâng-dèin lěngjìng calm[ sober. 冷气[冷氣] lâng-hï lěngqì <topo.> air conditioning. 冷气机[冷氣機] lâng-hï-gï lěngqìjī air conditioner. 冷战[冷戰] lâng-jën lěngzhàn cold war; <vern.> shiver.⁵ 冷漠 lâng-mōk lěngmò cold and detached towards somebody; lack of regard; indifference; neglect.¹⁰ 冷热不定[冷熱不定] lâng-ngèik-būt-èin lěngrèbùdìng changes in temperature; changes in mood. 冷饮[冷飲] lâng-ngīm lěngyǐn cold drink.⁷ 冷言冷语[冷言冷語] lâng-ngũn-lâng-nguî lěngyánlěngyǔ sarcastic remarks; ironical remarks. 冷僻 lâng-pēik lěngpì deserted; out-of-the-way; rare; unfamiliar; obscure. <台> 打发冷[打發冷] ā-fät-lâng/ to feel cold or chilly; to have a fever; malaria. <台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.) <又> lāng, läng. (See 冷 lāng, läng.) |
lang5 | 9216 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 7 | 冷 | läng | lěng | <台> 好冷 hāo-läng/ very
cold. <台> 新冷冷 xïn-läng-läng brand new. <又> lāng, lâng. (See 冷 lāng, lâng.) |
lang2 | 9211 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 7 | 冷 | lāng | lěng | <台> 冷衫 lāng-sām
knitted sweater (originally made of wool, now may be other materials). <又> läng, lâng. (See 冷 läng, lâng.) |
lang1 | 9209 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 7 | 冶 | yêh | yě | to fuse metals, to smelt;
to seduce; to fascinate.¹⁴ smelt (metal); seductively dressed or made up; Ye
surname.²⁹ (composition: ⿰冫台; U+51B6). 冶金 yêh-gïm yějīn to smelt.⁶ 冶金家 yêh-gïm-gä yějīnjiā assayers.⁹³ 冶金学[冶金學] yêh-gïm-hòk yějīnxué metallurgy.¹⁴ 冶铸[冶鑄] yêh-jï yězhù smelt and found.⁶ 冶炼[冶煉] yêh-lèin yěliàn to smelt.⁷ 冶城 yêh-sẽin yěchéng an old name Nanjing 南京.¹⁴ 冶笑 yêh-xël yěxiào a coquettish smile.⁶ 冶冶 yêh-yêh yěyě bewitching.¹⁴ 冶艳[冶艷] yêh-yèm yěyàn <wr.> seductive and bewitching; pretty and coquettish.⁶ beautiful; beauty; charms.⁷ 冶游[冶遊] yêh-yiũ yěyóu visit prostitutes; go whoring.⁶ to frequent brothels.⁷ 冶游郎[冶遊郎] yêh-yiũ-lõng yěyóuláng one who frequents brothels.¹⁴ 冶容 yêh-yũng yěróng seductively made up; seductive looks/appearance.⁶ a fascinating countenance.¹⁴ 冶容诲淫[冶容誨淫] yêh-yũng-fōi-yĩm yěrónghuìyín adornng a face (in a woman) induces men to wantonness.¹⁴ |
yeh5 | 16314 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 8 | 冽 | lèik | liè | <wr.> cold;
chilly.⁶ 冽泉 or 洌泉 lëik-tũn lièquán icy spring.¹¹ crystal-clear fountain/spring.⁵⁴ 凛冽[凜冽] lîm-lèik lǐnliè piercingly cold.⁵ 溧冽 lùt-lèik lìliè chilly, bleak.¹¹ 山高风冽[山高風冽] sän-gäo-füng-lèik shāngāofēngliè The mountian is high and the wind cold.⁶ 清冽 tëin-lèik qīngliè (of spring water) cold and crystal-clear; (of springs) clear and cool.¹¹ |
leik4 | 9300 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 8 | 冼 | xēin | xiǎn | Xian surname. 冼星海 Xēin Xëin-hōi Xiǎn Xīnghǎi Xian Xinghai (1905-1945) French-trained composer of over 300 works, including Yellow River Cantata upon which the Yellow River Concerto for Piano and Orchestra was arranged by 殷承宗 Yïn Sẽin-düng Yīn Chéngzōng Yin Chengzong et al.¹⁵ |
xein1 | 15636 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 9 | 𠗊 | gèin | jìng | cold.² frigid;
frosty.²⁴ (composition: ⿰冫巠; U+205CA). |
gein4 | 4441 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凈 | 净 | dèin | jìng | (=净[淨] dèin jìng; =凈 dèng jìng.)
clean; only. (comp. t: ⿰冫爭; U+51C8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0). <又> dèng. (See 凈 dèng; 淨 dèin, dèng.) |
dein4 | 2178 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凊 | dèin | jìng | cold, cool, chilly.⁷ to
cool; fresh; cool.¹⁴ to cool; fresh.⁶² 凊凉[凊涼] dèin-lẽng jìngliáng or hëin-lẽng qìngliáng cool; refreshing.¹⁴ 凊暑 dèin-sī jìngshǔ or hëin-sī qìngshǔ to allay the heat.¹⁴ 冬温夏凊[冬溫夏凊] üng-vün-hà-dèin dōngwēnxiàjìng In the wintertime keep you parents warm with comforters; in the summertime keep your parents cool by fanning them.⁰ <又> hëin. (See 凊 hëin.) |
dein4 | 2179 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凈 | 净 | dèng | jìng | (=净[淨] dèng jìng; =凈 dèin jìng.)
clean; neat; complete. (comp. t: ⿰冫爭; U+51C8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0). <又> dèin. (See 凈 dèin; 淨 dèin, dèng.) |
deng4 | 2311 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凋 | ël | diāo | to wither; to die of old
age. 百业凋敝[百業凋敝] bāk-ngèp-ël-bài bǎiyèdiāobì general business decline. 凋敝 ël-bài diāobì hard; destitute (of life); depressed (of business). 凋谢[凋謝] ël-dèh diāoxiè to wither and fall; to die of old age. 凋零 ël-lẽin diāolíng to wither, fall, and scatter about; to decline; to be on the wane; to die; to pass away. 凋落 ël-lòk diāoluò to wither and fall; to pass away. 松柏后凋[松柏後凋] tũng-pāk-hèo-ël sōngbǎihòudiāo lit. evergreens (pine and cypress) survive winter best; fig. honesty and virtue will last. |
el2 | 2937 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凊 | hëin | qìng | (alternate Mandarin
pronunciation for 凊 dèin jìng) cold, cool, chilly.⁷ to cool; fresh; cool.¹⁴ to cool;
fresh.⁶² 凊凉[凊涼] hëin-lẽng qìngliáng or dèin-lẽng jìngliáng cool; refreshing.¹⁴ 凊暑 hëin-sī qìngshǔ or dèin-sī jìngshǔ to allay the heat.¹⁴ <又> dèin. (See 凊 dèin.) |
hein2 | 6095 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 准 | jūn | zhǔn | to allow; to grant; to
permit; to approve. 不准 būt-jūn bùzhǔn not allow; to forbid; not accurate. 照准 jël-jūn zhàozhǔn <trad.> request granted; to aim at; <mach.> alidade; collimation. 准噶尔[准噶爾] Jūn-gōt-ngì Zhǔngá'ěr Dzungar people, Zunghar.¹⁵ 准噶尔盆地[准噶爾盆地] Jūn-gōt-ngì-pûn-ì Zhǔngá'ěr Péndì Junggar/Dzungharian Basin (in Xinjiang, China).⁶ 准许[准許] jūn-huī zhǔnxǔ to permit; to allow. 准予 jūn-yî zhǔnyǔ to grant; to approve; to permit. 批准 päi-jūn pīzhǔn to ratify; to approve. (cf. 準 jūn.) |
jun1a | 8158 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凌 | lẽin | líng | insult; approach; rise
high, tower aloft; <topo.> ice; Ling surname.⁵ (old variant: 夌 lẽin líng). 冰凌 bëin-lẽin bīnglíng <topo.> icicle.⁵ 壮志凌云[壯志凌雲] jöng-jï-lẽin-vũn zhuàngzhìlíngyún with soaring aspirations.⁵ 凌轹[凌轢] or 陵轹[陵轢] lẽin-lèik línglì <wr.> bully and oppress, ride roughshod over; squeeze/push out.⁶ 凌乱[凌亂] or 零乱[零亂] lẽin-lòn língluàn in disorder; in a mess.⁵ 凌虐 lẽin-ngèk língnüè persecute.¹¹ 凌晨 lẽin-sĩn língchén in the small house; before dawn.⁵ 凌云[凌雲] lẽin-vũn língyún <wr.> reach the clouds; soar to the skies.⁵ 凌云志[凌雲志] lẽin-vũn-jï língyúnzhì <wr.> ambition.⁵⁴ 凌霄花 lẽin-xël-fä língxiāohuā <bot.> Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora).¹⁰ 凌辱 lẽin-yùk língrǔ insult; humiliate.⁵ (See 夌 lẽin). |
lein3 | 9337 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凄 | täi | qī | bitter cold, miserable,
dreary.⁸ (variants: 淒, 悽 täi qī). 风雨凄凄[風雨凄凄] füng-yî-täi-täi fēngyǔqīqī the wind and the rain are cold; sad situation; wretched situation. 凄恻[凄惻] täi-chāk qīcè <wr.> sad; sorrowful; mournful; grieved.⁶ 凄风[凄風] täi-füng qīfēng cold wind. 凄风苦雨[凄風苦雨] täi-füng-fū-yî qīfēngkǔyǔ wailing wind and pattering rain; wretched circumstances. 凄冷 täi-lâng qīlěng dreary; desolate; miserable; bleak; cold; frigid. 凄凉[凄涼] täi-lẽng qīliáng ➀ lonely and desolate ➁ sad and cold.⁸ 凄然泪下[凄然淚下] täi-ngẽin-luì-hä qīránlèixià shed tears in sadness.⁵⁴ 凄惨[凄慘] täi-tām qīcǎn wretched; miserable; tragic.⁵ 凄切 täi-tēik qīqiè to be pathetic, saddening, grievous, or mournful; bitter and sorrowful. 凄沧[凄滄] täi-töng qīcāng cold; dreary; desolate. 凄怆[凄愴] täi-töng qīchuàng <wr.> wretched; miserable; sad.⁶ (See 淒 täi, 悽 täi) |
tai2 | 13961 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凍 | 冻 | üng | dòng | to freeze; to feel very
cold; to be frostbitten. 化冻[化凍] fä-üng huàdòng to defrost; to thaw. 解冻[解凍] gāi-üng jiědòng to thaw; to unfreeze (funds); to relax (repression, enmity). 果冻[果凍] gō-üng guǒdòng jelly. 冷冻[冷凍] lâng-üng lěngdòng to freeze. 肉冻[肉凍] ngùk-üng ròudòng meat jelly; aspic. 霜冻[霜凍] söng-üng shuāngdòng frost.⁵ 美丽冻人[美麗凍人] mî-lài-üng-ngĩn měilìdòngrén <slang> to dress up without regard for the weather in order to look good. 冻疮[凍瘡] üng-chông dòngchuāng frostbite; chilblain.⁸ 冻结[凍結] üng-gēik dòngjié to freeze. 冻原[凍原] üng-ngũn dòngyuán (=苔原 hõi-ngũn táiyuán) tundra.⁶ 冻馁[凍餒] üng-nuî dòngněi suffer from cold and hunger.¹¹ <台> 凍冰欸 üng-bēin-ë very cold (to the touch). <台> 凍死人 üng-xī-ngĩn very cold (in reference to the body). |
ung2 | 14752 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 10 | 凇 | xūng | sōng | icicle. 轻雾凇[輕霧凇] hëng-mù-xūng qīngwùsōng <met.> soft rime.⁵⁴ 雾凇[霧凇] mù-xūng wùsōng <met.> rime. 雾凇雾[霧凇霧] mù-xūng-mù wùsōngwù <met.> rime fog. 雨凇 yî-xūng yǔsōng glaze; glaze ice; frost; a patina of ice from freezing rain or water vapor. |
xung1 | 16224 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 11 | 𠗦 ❄ |
fũng | féng | (=冯[馮]⁹⁸ʼ¹⁰¹ a
surname. (composition: ⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾; U+205E6). <又> pãng. (See 𠗦❄{⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾} pãng; 馮 fũng). |
fung3 | 3796 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 11 | 𠗦 ❄ |
pãng | píng | (=冯[馮]⁹⁸ʼ¹⁰¹ pãng píng to wade; to gallop.)
to lean on; to trust in.⁸ (composition: ⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾; U+205E6). <又> fũng. (See 𠗦❄{⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾} fũng; 馮 pãng). |
pang3 | 12600 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 12 | 凓 | lùt | lì | cold.¹⁴ 凓烈 or 栗烈 or 溧冽 lùt-lèik lìliè cold; chilly; bleak.¹⁴ 惨凓[慘慄] tām-lùt cǎnlì piercing cold.¹⁴ |
lut4 | 10319 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 12 | 㓕 | mèik | miè | (<old>=灭[滅] mèik miè) (of a light, fire)
go out; extinguish, put out, turn off; submerge, drown; destroy,
exterminate.⁵ (See 滅 mèik). |
meik4 | 10623 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 15 | 凜 | 凛 | lîm | lǐn | cold, chilly; <wr.>
afraid, scared; stern, awe-inspiring, forbidding.⁶ (variants: 澟, 癝 lîm lǐn). (comp. t: ⿰冫稟; U+51DC). (comp. s: ⿰冫禀; U+51DB). 大义凛然[大義凜然] ài-ngì-lîm-ngẽin dàyìlǐnrán devotion to righteousness that inspires reverence (idiom).¹⁰ 寒风凛冽[寒風凜冽] hõn-füng-lîm-lèik hánfēnglǐnliè the wind is piercingly/bitterly cold.⁶ 凛兢[凜兢] lîm-gëin lǐnjīng <wr.> shiver (from cold).⁵⁴ 凛冽[凜冽] lîm-lèik lǐnliè piercingly cold.⁵ 凛凛[凜凜] or 懔懔[懍懍] lîm-lîm lǐnlǐn cold, chilly; (of a person) strict, stern, awe-inspiring, forbidding.⁶ 凛然[凜然] or 懔然[懍然] lîm-ngẽin lǐnrán stern; awe-inspiring; forbidding.⁶ 凛若冰霜[凜若冰霜] lîm-ngèk-bëin-söng lǐnruòbīngshuāng cold as ice; icy-cold – (of people) look stern/severe; have a forbidding manner; be unapproachable.⁶ 凛若霜晨[凜若霜晨] lîm-ngèk-söng-sĩn lǐnruòshuāngchén as cold as a frosty morning.⁶ 凛于夜行[凜於夜行] lîm-yï-yèh-hãng lǐnyúyèxíng dread travelling by night.⁶ 威风凛凛[威風凜凜] vï-füng-lîm-lîm wēifēnglǐnlǐn majestic; awe-inspiring presence; impressive power.¹⁰ (See 懍 lîm; 澟 lîm; 癝 lîm). |
lim5 | 9754 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 16 | 凝 | ngẽin | níng | congeal, curdle, coagulate;
with fixed attention.⁵ 冷凝 lâng-ngẽin lěngníng <phy.> condensation.⁵ 凝冰 ngẽin-bëin níngbīng to freeze.¹⁰ 凝聚 ngẽin-duì níngjù (of vapor) condense; <chem.> coacervation.⁵ 凝聚力 ngẽin-duì-lèik níngjùlì cohesive force.³⁹ 凝结[凝結] ngẽin-gēik níngjié coagulate; congeal; condense.⁵ 凝固 ngẽin-gü nínggù solidify, coagulate, clot, set; unchanged, static.⁶ 凝汞温度[凝汞溫度] ngẽin-hüng-vün-ù nínggǒngwēndù <phy.> mercury condensation temperature.¹⁰ 凝滞[凝滯] ngẽin-jài níngzhì stagnate; move sluggishly.⁵ 凝脂 ngẽin-jï níngzhī congealed fat.⁹ 凝重 ngẽin-jùng níngzhòng dignified; imposing.⁵ 凝视[凝視] ngẽin-sì níngshì gaze fixedly; stare.⁵ 凝神 ngẽin-sĩn níngshén with concentrated attention.⁵ 凝神静听[凝神靜聽] ngẽin-sĩn-dèin-hëng níngshén-jìngtīng listen attentively and silently.⁵⁴ |
ngein3 | 11710 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | 冫 | 21 | 𠘤 ❄ |
lâng | lěng | (=冷 lâng lěng) cold; cold in
manner, frosty; strange, rare; shot from hiding; unfrequented, deserted;
<topo.> cool; Leng surname.⁵ (composition: ⿱凝氷; U+20624). |
lang5 | 9217 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 2 | 几 | gì | jī | Kangxi radical 16; small
table.⁶ 茶几 chã-gì chájī tea/side/end/coffe table; teapoy.⁶ 茶几灯[茶几燈] chã-gì-äng chájīdēng end table lamp.⁶ 条几[條几] hẽl-gì tiáojī (=条案[條案] hẽl-ön) long narrow table.⁶ 窗明几净[窗明几凈] töng-mẽin-gì-dèin chuāngmíngjījìng with bright windows and clean tables; bright and clean.⁶ (See 幾 gī, gï.) |
gi4 | 4711 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 3 | 凡 | fãn | fán | ordinary. 不凡 būt-fãn bùfán out of the ordinary. 超凡 chël-fãn chāofán transcend the worldly; out of the ordinary, extraordinary, uncommon.⁶ 自命不凡 dù-mèin-būt-fãn zìmìngbùfán to think exceptionally well of oneself. 非凡 fï-fãn fēifán extraordinary, uncommon. 凡尘[凡塵] fãn-chĩn fánchén this mortal world.⁹ 凡人 fãn-ngĩn fánrén ordinary person; mortal. 凡是 fãn-sì fánshì every; any; all; whatever. 凡事 fãn-xù fánshì everything. 平凡 pẽin-fãn píngfán ordinary, common. |
fan3 | 3123 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 4 | 𠘩 ❄ |
mũ | wú | (<old>=无 or 无[無] mũ wú) negative, no,
not.⁸ (composistion: ⿱匕几; U+20629) (See 无 mũ; 無 mũ). |
mu3 | 11047 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 5 | 処 | chuī | chǔ | old form of 处[處] chuī chǔ get along (with
somebody); be situated in; manage, handle, deal with; punish, sentence;
<wr.> dwell, live.⁵ |
chui1 | 1786 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 11 | 凰 | võng | huáng | female phoenix.⁸
phoenix.¹⁰ 凤凰[鳳凰] fùng-võng fènghuáng phoenixes (凤[鳳] fùng fèng being male and 凰 võng huáng being female).⁷ 凤凰来仪[鳳凰來儀] fùng-võng-lõi-ngĩ fènghuángláiyí the phoenix coming and showing a gentle air – good omen.⁷ 凤凰木[鳳凰木] fùng-võng-mûk fènghuángmù royal poinciana; flamboyant (tree).⁶ Delonix regia.²³ 凤凰树[鳳凰樹] fùng-võng-sì fènghuángshù <bot.> Delonix regia.⁵⁴ 凤凰于飞[鳳凰於飛] fùng-võng-yï-fï fènghuángyúfēi a couple of phoenixes on the wing – happy marriage.⁷ 求凰 kiũ-võng qiúhuáng to seek a wife.⁷ 老鸹窝里出凤凰[老鴰窩裡出鳳凰] lāo-gāt-vö-lī-chūt-fùng-võng lǎoguawōlǐchūfènghuáng a phoenix grows out from a crow's nest; mediocre parents give birth to extraordinary offsprings.⁵⁴ |
vong3 | 15197 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 12 | 凱 | 凯 | hōi | kǎi | victory.⁶ a victory,
triumphant return of an army; balmy, soothing, gentle.¹⁴ triumphant; triumph,
victory; Kai surname.⁸ 奏凯[奏凱] dëo-hōi zòukǎi to sing a song of triumph.¹⁴ 凯风[凱風] hōi-füng kǎifēng a south wind.¹⁴ 凯风自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬劳. [凱風自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬勞.] (Note: 棘心 gēik-xïm jíxīn <trad.> son's self-reference when speaking of his deceased parents.) Hōi-füng-dù-nãm, chuï-bī-gēik-xïm, gēik-xïm-yēl-yēl, mû-sì-kuĩ-lão. Kǎifēng zì nán, chuī bǐ jí xīn. Jí xīn yāo yāo, mǔ shì qúláo. The genial wind from the south Blows on the heart of that jujube tree, Till that heart looks tender and beautiful. What toil and pain did our mother endure!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·凱風》, translated by James Legge). 凯歌[凱歌] or 恺歌[愷歌] hōi-gô kǎigē song of triumph.⁷ 凯乐[凱樂] or 恺乐[愷樂] hōi-ngòk kǎiyuè the tune or music in celebration of victory.⁷ rejoicings over a victory.¹⁴ 凯旋[凱旋] hōi-xũn kǎixuán to retrun in triumph.¹⁴ 凯旋门[凱旋門] hōi-xũn-mõn kǎixuánmén a triumphal arch.¹⁴ |
hoi1 | 6617 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 12 | 𠙟 ❄ |
sëin | shèng | <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to
bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively;
entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸
(sïn shēn,
“to stretch”).³⁶ (composition: ⿱效几; U+2065F). (See 勝 sëin). |
sein2 | 13354 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 14 | 凳 | âng | dèng | a stool, a bench, a form.¹⁴
(variant: 櫈 âng dèng). (composition: ⿱登几; U+51F3). 凳子 âng-dū dèngzi stool; bench. 板凳 bān-âng bǎndèng wooden bench or stool.¹⁰ 捶台拍凳[捶檯拍凳] chuĩ-hôi/-päk-âng chuítáipāidèng to be in great rage. 高脚凳[高腳凳 gäo-gëk-âng gāojiǎodèng high stool. 脚凳[腳凳] gëk-âng jiǎodèng footstool.¹⁰ <台>凳仔 âng-dōi a small bench. (See 櫈 âng). |
ang5 | 272 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | 几 | 14 | 凴 | pãng | píng | (=凭[憑] pãng píng to lean against; to
rely on; on the basis of; no matter (how, what); proof.) (composition: ⿱馮几; U+51F4). (See 憑 pãng). |
pang3 | 12601 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 2 | 凵 | hêim | kǎn | Kangxi radical 17,
receptacle; (<old>=坎 hêim kǎn pit, hole.⁸ It is commonly called 山字底 sän-dù-āi shānzìdǐ.¹ (composition: ⿰⿱丨一丨; U+51F5). |
heim5 | 6070 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 4 | 凶 | hüng | xiōng | inauspicious, ominous; crop
failure; fierce, ferocious; terrible, fearful; act of violence,
murder.⁵ (variants: 㓙 hüng, 兇 hüng ). (See 㓙 hüng; 兇 hüng). (composition: ⿶凵㐅; U+51F6). 凶暴 hüng-bào xiōngbào fierce and brutal.⁷ 凶具 hüng-guì xiōngjù a coffin; a casket.⁷ 凶狠 hüng-hān xiōnghěn ferocious and malicious.⁷ 凶险[凶險] hüng-hēm xiōngxiǎn danger; dangerous.⁷ 凶器 hüng-hï xiōngqì a criminal/lethal weapon.⁷ 凶悍 hüng-hòn xiōnghàn fierce and tough; ferocious.⁵ 凶宅 hüng-jàk xiōngzhái a house where a murder took place; haunted house.⁷ 凶礼[凶禮] hüng-lâi xiōnglǐ funeral rites.⁷ 凶猛 hüng-mäng xiōngměng violent; ferocious.⁵ 凶门[凶門] hüng-mõn xiōngmén a white funeral festoon.⁷ 凶年 hüng-nẽin xiōngnián a year of famine/misfortune.⁷ 凶恶[凶惡] hüng-ōk xiōng'è ferocious; fiendish; ruffianly.⁶ 凶杀[凶殺] hüng-sät xiōngshā homicide; murder.⁷ 凶兆 hüng-sêl xiōngzhào a bad omen.⁷ 凶手 hüng-siū xiōngshǒu a murderer; an assassin.⁷ 凶残[凶殘] hüng-tãn xiōngcán bloodthirsty; merciless.⁷ 凶相 hüng-xëng xiōngxiàng ferocious features/looks.⁷ 凶横[凶橫] hüng-vãng xiōnghèng fierce and arrogant.⁷ |
hung2 | 7098 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 凹 | âo | āo | anything indented, or
concave; a mortise.³⁶ (composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9). 脚凹[腳凹] gëk-âo jiǎo'āo the hollow of the foot.¹⁴ 山凹 sän-âo shān'āo a hollow among the hills.¹⁴ mountain cave, hole, recess.⁸ <又> ngâo, nïp, nîp, vä. (See 凹 ngâo, nïp, nîp, vä.) |
ao5 | 333 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 出 | chūt | chū | go or come out; exceed;
issue; produce; happen; rise well (in cooking); put forth, vent;
expend.⁵ 出奔 chūt-bïn chūbēn to flee; to escape into exile.¹⁰ 出租 chūt-dü chūzū rent out.⁵⁵ 出租车[出租車] chūt-dü-chëh chūzūchē taxi.⁵⁵ 出发[出發] chūt-fāt chūfā set out; proceed from.⁵ 出嫁 chūt-gä chūjià to get married (of woman).¹⁰ 出口 chūt-hēo chūkǒu speak, utter; exit; export.⁵ 出去 chūt-huï chūqù go out; get out.⁵ 出来[出來] chūt-lõi chūlai come out; emerge.⁵ 出卖[出賣] chūt-mài chūmài offer for sale; betray.⁵ 出人头地[出人頭地] chūt-ngĩn-hẽo-ì chūréntóudì rise head and shoulders above others.⁵ 出外 chūt-ngòi or chūt-ngài chūwài go away from home.⁶ 出世 chūt-säi chūshì leave the secular world.¹¹ 出世 chūt-sâi chūshì to be born.⁹ 出生 chūt-säng chūshēng be born.⁵ 出生入死 chūt-säng-yìp-xī chūshēngrùsǐ brave untold dangers; to go through fire and water. 出售 chūt-siù chūshòu offer for sale; sell.⁵ 出现[出現] chūt-yèn chūxiàn appear; arise; emerge.⁵ 出入 chūt-yìp chū-rù come in and go out; discrepancy.⁵ <台> 出旗 chūt-kĩ to show off. <台> 出水 chūt-suī parboil. (See 齣 chūt.) |
chut1 | 1939 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 𠙹 ❄ |
dü | zī | (<古文>=葘 dü zī land under cultivation
for one year; to weed grass… (See 葘 dü). (composition: ⿶凵𠀆 or ⿶凵⿻丿十; U+20679). ❄ ❄ |
du2 | 2497 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 凷 | fäi | kuài | (=块[塊] fäi kuài piece; lump; chunk);
dirt clod; piece.²ʼ²⁴ a clod of earth.²⁴ (composition: ⿶凵土; U+51F7). (See 塊 fäi). |
fai2 | 3100 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 凹 | ngâo | āo | <台> 凹 ngâo groove.
Cantonese ngaau1. (composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9). <台>该个椹有个凹 冇用喽[該個椹有個凹 冇用嘍] Kôi-göi-îm-yiü-göi-ngâo mäo-yùng-lū. This chopping board has a groove in it, it cannot be used anymore. <又> âo, nïp, nîp, vä. (See 凹 âo, nïp, nîp, vä.) |
ngao5 | 11662 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 凹 | nîp | āo | a depression,
indentation. (composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9). <台> 酒凹 diū-nîp dimple. <台> 一个凹[一個凹] yīt-göi-nîp a depression. <又> âo, ngâo, nïp, vä. (See 凹 âo, ngâo, nïp, vä.) |
nip5 | 12234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 凹 | nïp | āo | indented, an indention;
hollow, concave.⁷ (composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9). 凹版 nïp-bān āobǎn intaglio; gravure.⁵ 凹镜[凹鏡] nïp-gëng āojìng a concave mirror.⁷ 凹陷 nïp-hàm āoxiàn (said of a place) a hollow or depression.⁷ 凹透镜[凹透鏡] nïp-hëo-gëng āotòujìng a concave lens.⁷ 凹头苋[凹頭莧] nïp-hẽo-hàn āotóuxiàn purple amaranth; Guernsey pigweed (Amaranthus blitum).¹⁵ʼ²⁰ 凹地 nïp-ì āodì hollow ground.⁷ 凹面 nïp-mèin āomiàn concave.⁷ 凹面镜[凹面鏡] nïp-mèin-gëng āomiànjìng a concave mirror.⁷ 凹槽 nïp-tão āocáo recess; notch; groove; fillister.¹⁰ 凹凸 nïp-ùt āotū uneven, bumpy, rugged; <optics, mathematics> concavo-convex.³⁶ 凹凸轧花[凹凸軋花] nïp-ùt-jät-fä āotūyàhuā embossing.⁶ 凹凸有致 nïp-ùt-yiü-jï āotūyǒuzhì (idiomatic) having a full figure; shapely; curvaceous; voluptuous.³⁶ 凹洼[凹窪] nïp-vä āowā concavity; calix.²⁹ <台> 凹 nïp concave. <台> 凹落去 nïp-lòk-huï sunken. <台> 凹凹凸凸 nïp-nïp-ùt-ùt very uneven. <又> âo, ngâo, nîp, vä. (See 凹 âo, ngâo, nîp, vä.) |
nip2 | 12233 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 凸 | ùt | tū | anything protuberant, or
jutting out; convex; a hillock, a wen, a tenon (in carpentry).³⁶ 挺胸凸肚 hêin-hüng-ùt-ū tǐngxiōngtūdù throw out one's chest and belly – be arrogant and corpulent.⁶ 凸版 ùt-bān tūbǎn relief printing plate.⁵ 凸出 ùt-chūt tūchū bulging out; to protrude.⁷ 凸字 ùt-dù tūzì characters cut in relief.¹⁴ 凸嘴凹鼻 ùt-duī-nïp-bì tūzuǐ'āobí projecting lips and a sunken nose.¹⁴ 凸镜[凸鏡] ùt-gëng tūjìng a convex mirror.⁷ 凸透镜[凸透鏡] ùt-hëo-gëng tūtòujìng a convex lens.⁷ 凸起的 ùt-hī-ēik tūqǐde projecting; convex.¹⁴ 凸面 ùt-mèin tūmiàn convex.⁷ 凸面镜[凸面鏡] ùt-mèin-gëng tūmiànjìng a convex mirror.⁷ 凸纹[凸紋] ùt-mũn tūwén in relief.¹⁴ 凸凹不平 ùt-nïp-būt-pẽin tū'āobùpíng (of a surface) uneven, bumpy.³⁶ 凸凹的 ùt-nïp-ēik tū'āode convexo-concave.¹⁴ 凸窗 ùt-töng tūchuāng oriel, bay window.²⁹ |
ut4 | 14791 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 5 | 凹 | vä | wā | low-lying ground, pot hole;
(=洼[窪] vä wā used
in place names). (composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9). 核桃凹 Hàt-hô Vä Hétao Wā Walnut Hollow. <又> âo, ngâo, nïp, nîp. (See 凹 âo, ngâo, nïp, nîp). |
va2 |
14819 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 6 | 𠙾 ❄ |
döi | zāi | (<古文> =菑 döi zāi misfortune; disaster;
calamity.⁷ or =灾[災] döi zāi) calamity, disaster.⁸) (composition: ⿶凵丰; U+2067E). (See 菑 döi; 災 döi). |
doi2 | 2406 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 6 | 𠙾 ❄ |
dü | zī | (<古文> =葘 dü zī which is an old character for 菑 dü zī newly cultivated land;
weed.⁶ land under cultivation for one year; to weed grass.⁷) (composition: ⿶凵丰; U+2067E). (See 葘 dü; 菑 dü). |
du2 | 2498 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 6 | 凼 | hâm | dàng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 凼 hêim dàng with same meaning: pool; pit; ditch; cesspit.) <又> hêim, nòng. (See 凼 hêim, nòng.) |
ham5 | 5681 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 6 | 凼 | hêim | dàng | pool; pit; ditch;
cesspit. 沤凼[漚凼] ëo-hêim òudàng cesspool; compost pit.¹⁰ 粪凼[糞凼] fûn-hêim fèndàng cesspool; cesspit.¹⁰ 凼肥 hêim-fĩ dàngféi manure. 水凼 suī-hêim shuǐdàng pond. <又> hâm, nòng. (See 凼: hâm, nòng.) |
heim5 | 6071 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 6 | 㓙 | hüng | xiōng | (=凶 hüng xiōng inauspicious,
ominous; crop failure; fierce, ferocious; terrible, fearful; act of violence,
murder.⁵).³⁶ (non-classical form of 凶 hüng); cruel, unfortunate, sad.⁸ (composition: ⿶凵文; U+34D9). (Note: Distinguish this character, 㓙 (⿶凵文; U+34D9) hüng xiōng from 㐫 (⿱亠凶; U+342B) hüng xiōng, a component, same as 𡿺❄{⿱巛囟}, of the following simplified characters: 脑, 垴, 恼 whose corresponding traditional characters are: 腦 nāo nǎo brain, 堖 nāo nǎo smal hill and 惱 nâo nǎo annoyed). (See 凶 hüng). |
hung2 | 7099 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 6 | 凼 | nòng | dàng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 凼 hêim dàng with same meaning: pool; pit; ditch; cesspit.) <又> hâm, hêim. (See 凼 hâm, hêim.) |
nong4 | 12306 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 8 | 函 | hãm | hán | a letter, correspondence;
armor; to contain, to envelop; a sheath, as for a sword or a knife; an
envelope.⁷ (variant: 凾 hãm hán). (See 凾 hãm). 公函 güng-hãm gōnghán official letter.⁵ 函复[函復] hãm-fūk hánfù to reply by letter.²² 函告 hãm-gäo hángào inform by letter.⁶ 函甲 hãm-gâp hánjiǎ armor.¹⁴ 函件 hãm-gèin hánjiàn letters; correspondence.⁷ 函购[函購] hãm-këo hángòu to purchase by mail order.⁷ 函人 hãm-ngĩn hánrén an armorer.¹⁴ 函授 hãm-siù hánshòu teaching by mail or correspondence.⁷ 函授学校[函授學校] hãm-siù-hòk-hào hánshòuxuéxiào a correspondence school.⁷ 函索即寄 hãm-sōk-dēik-gï hánsuǒjíjì to send (samples) upon request by mail.⁷ 函数[函數] hãm-sü hánshù <math.> function.⁷ 函约[函約] hãm-yēk hányuē to make an appointment by letter.⁷ 来函[來函] lõi-hãm láihán incoming letter; letter received.⁶ 唁函 ngèin-hãm yànhán a message of condolence.¹⁰ 信函 xïn-hãm xìnhán letter; correspondence.⁶ 修函 xiü-hãm xiūhán <wr.> write a letter.⁵ |
ham3 | 5628 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 9 | 𠚏 ❄ |
chäp | chā | the original character for
臿 chäp chā
<wr.> spade; shovel.⁶ spade, shovel; marking pin.⁸ a shovel;
(tailoring) a large pin for pinning border lines.¹¹ a spade; an iron bar for
making holes.¹⁴ (composition: ⿶凵⿻千人人; U+2068F). (See 臿 [chäp, chā]). |
chap2 | 1364 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 17 | 凵 | 9 | 凾 | hãm | hán | (demotic equivalent of 函
hãm hán a letter,
correspondence; armor; to contain, to envelop; a sheath, as for a sword or a
knife; an envelope.⁷); correspondence; a case; a box.⁸ (composition: ⿶凵亟 (without the bottom stroke); U+51FE). (See 函 hãm). |
ham3 | 5629 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 2 | 刀 | äo | dāo | Kangxi radical 18; knife,
sword; knife-shaped thing; a hundred sheets (of paper).⁶ a sword or scimitar;
a knife; a punt, a canoe, for which 舠 äo dāo is preferable; a quire of paper, containing from 20 to
100 sheets; a knife-shaped coin, first made by Wang Mang (王莽 Võng Mông Wáng Mǎng) of the Xin
Dynasty (新朝 9–23 AD).¹⁰² 大刀 ài-äo dàdāo broadsword.⁶ 刀疤 äo-bä dāobā scar from a knife wound.¹⁰ 刀瘢 äo-bän dāobān scar of a knife-cut.⁶ 刀柄 äo-bêng dāobǐng the handle of a knife.⁵⁴ 刀子 äo-dū dāozi small knife; dagger; pocketknife. 刀光剑影[刀光劍影] äo-göng-gëm-yēin dāoguāngjiànyǐng glint and flash of knives and swords – fierce fighting with bared swords glinting murderously.⁶ 刀口舔血 äo-hēo-lēm-hüt dāokǒutiǎnxuè to live a dangerous life; to live a violent life.⁵⁴ 刀山火海 äo-sän-fō-hōi dāoshānhuǒhǎi mountains of swords and seas of flames – (idiom) extremely dangerous place; most severe trials. 刀刃 äo-yìn dāorèn knife edge; the most vital thing.⁹ 水果刀 suī-gō-äo shuǐguǒdāo fruit knife.⁶ 小刀 xēl-äo xiǎodāo pocket knife; small sword/knife.⁶ <台> 刀仔 äo-dōi pocketknife; penknife; small knife. |
ao2 | 287 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | ⼑ | 2 | ⺈ | äo dù hẽo |
dāo zì tóu |
Component form of ⼑:
Kangxi Radical #18, 刀 (“knife”); 刀字头[刀字頭] äo-dù-hẽo dāozìtóu is used at the top of a character, e.g. 色 (color), 魚
(fish), 象 (elephant), 欠 ( to owe), 負 (to bear, failure, negative), 危 (danger)
and 急 (hurry).³⁶ʼ⁰ (U+2E88). |
ao2 du4 heo3 |
316 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 2 | 刁 | ël | diāo | tricky; artful; sly; Diao
surname.³⁹ 刁钻[刁鑽] ël-dön diāozuān tricky; sly; cunning; artful.⁸ 刁刁 ël-ël diāodiāo <wr.> flickering in the wind.¹¹ 刁斗 ël-ēo diāodǒu (=金柝 gïm-hōk jīntuò) army cooking pot, formerly used as alarm gong at night.⁸ 刁斗森严[刁斗森嚴] ël-ēo-sẽim-ngẽm diāodǒusēnyán strict army discipline.⁸ 刁妇[刁婦] ël-fû diāofù shrew; virago.¹⁰ vixen.¹⁹ 刁风弄月[刁風弄月] ël-füng-lùng-ngùt diāofēng-nòngyuè metaphor of the carrying on a clandestine love affair.⁸ 刁乖 ël-gäi diāoguāi cunning; wily.⁵⁴ 刁悍 ël-hòn diāohàn cunning and fierce.⁸ 刁赖[刁賴] ël-lài diāolài repudiate (loans), make groundless accusations.¹¹ 刁蛮[刁蠻] ël-mãn diāomán obstinate, unruly.¹¹ 刁难[刁難] ël-nãn diāonàn to be hard on somebody; to deliberately make things difficult.¹⁰ 刁顽[刁頑] ël-ngãn diāowán stubborn, obstinate.¹¹ 刁民 ël-mĩn diāomín <old> unruly people.⁶ 刁惡 ël-ōk diāo'è rascally brutal, wicked.¹¹ 刁脾 or 刁皮 ël-pĩ diāopí knavish, (of children) naughty.¹¹ 刁横[刁橫] ël-vãng diāohèng arbitrary; atrocious.⁸ 刁滑 ël-vàt diāohuá cunning; crafty; artful.⁵ |
el2 | 2938 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 3 | 刃 | yìn | rèn | sharp edge of a knife or
sword blade; to kill with a knife or sword. (variant: 刄 yìn rèn). (See 刄 yìn). 刀刃 äo-yìn dāorèn knife edge; the most vital thing.⁹ 白刃 bàk-yìn báirèn naked sword. 白刃战[白刃戰] bàk-yìn-jën báirènzhàn bayonet charge; hand-to-hand combat. 崩刃儿[崩刃兒] bäng-yìn-ngĩ bēngrènr <topo.> to dull a blade. 兵不血刃 bëin-būt-hüt-yìn bīngbùxuèrèn to win without firing a shot. 兵刃 bëin-yìn bīngrèn military weapons. 笔如利刃[筆利刃] bīt-nguĩ-lì-yìn bǐrúlìrèn One's pen (writing) is as keen and powerful as a sword.⁵⁴ 利刃 lì-yìn lìrèn sharp knife or dagger; cutlery. 迎刃而解 ngẽin-yìn-ngĩ-gāi yíngrèn'érjiě (of a bamboo) split all the way down once it's been chopped open – (of a problem) be readily solved.⁵ 舌如利刃 sêt-nguĩ-lì-yìn shérúlìrèn to have a tongue like a razor. |
yin4 | 17114 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 3 | 刄 | yìn | rèn | (=刃 yìn rèn sharp edge of a knife
or sword blade; to kill with a knife or sword; edged tool, cutlery, knife
edge).⁸ (composition: ⿻刀㇏; U+5204). (See 刃 yìn). |
yin4 | 17115 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 刅 | chōng | chuāng | <old>=创[創] chōng chuāng
"injury"); <old> double-edged sword.³⁶ (composition: ⿰刃丶; U+5205). (See 創 chōng). |
chong1 | 1763 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 𠚥 ❄ |
ël | diāo | (=断取[斷取] òn-tuī duànqǔ =截取 dèik-tuī jiéqǔ cut something into
sections and take one).¹⁰¹ (variant: 𠛪❄{⿰兆刂} ël diāo). (composition: ⿰刀刂; U+206A5). (See 𠛪❄{⿰兆刂} ël). |
el2 | 2939 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 分 | fùn | fèn | part; share; ingredient;
component.¹⁰ part; share.⁶² (composition: ⿱八刀; U+5206). 本分 or 本份 bōn-fùn běnfèn (to play) one's role; one's duty; (to stay within) one's bounds. 部分 bù-fùn bùfen part; section. 分子 fùn-dū fènzǐ member; element.⁵ 分量 or 份量 fùn-lẽng fènliang weight.⁵ 分外 fùn-ngòi fènwài particularly, especially; not one's job (or duty).⁵ 分内[分內] or 份内[份內] fùn-nuì fènnèi one's job (or duty).⁵ 安分守己 or 安份守己 ön-fùn-siū-gī ānfènshǒujǐ to abide by the law and behave oneself (idiom); to know one's place; to not meddle in others' affairs. 成分 sẽin-fün chéngfen composition, component part; ingredient, element; one's class/professional status.⁶ 成分 or 成份 sẽin-fùn chéngfèn elements; components. 水分 or 水份 suī-fùn shuǐfèn moisture content; exaggeration; imprecision; constituent elements of water; <TCM> water or fluid content.¹ <又> fün. (See 分 fün; 份 fùn.) |
fun4 | 3745 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 分 | fün | fēn | to separate; to allocate;
to distinguish (good and bad); subdivision; fraction; one tenth (of certain
units); minute; cent; centimeter. (composition: ⿱八刀; U+5206). 分崩离析[分崩離析] fün-bäng-lĩ-xēik fēnbēnglíxī break up; come apart; fall to pieces.⁸ 分别[分別] fün-bèik fēnbié to leave each other; to distinguish; difference; separately; respectively. 分拨[分撥] fün-bòt fēnbō to allocate (materials); to assign (people) to different tasks; to group (people). 分开[分開] fün-höi fēnkāi to separate; to part. 分洪 fün-hũng fēnhóng flood diversion.⁵ 分支 fün-jï fēnzhī subdivision; branch. 分钟[分鐘] fün-jüng fēnzhōng minute (of time). 分歧 fün-kĩ fēnqí difference; divergence.⁵ 分馏[分餾] fün-liũ fēnliú fractional distillation.¹⁰ 分茅 fün-mão fēnmáo <trad.> to enfeoff. 分明 fün-mẽin fēnmíng clear, clearly.¹¹ 分娩 fün-mêin fēnmiǎn child delivery.¹¹ 分配 fün-pöi fēnpèi to distribute; to assign; to allocate; to partition (a hard drive).¹⁰ 分析 fün-xēik fēnxi analyze; analysis.¹¹ 公分 güng-fün gōngfēn centimeter; gram. <又> fùn. (See 分 fùn; 份 fùn.) |
fun2 | 3666 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 𠚪 ❄ |
mök | bāo | (<old>=剥[剝] mök bāo to cut apart; to
peel; to skin; to shell.)³⁶ (composition: ⿰刀刀; U+206AA). <又> tũng. (See 剝 mök; 𠚪❄{⿰刀刀} tũng). |
mok2 | 10933 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 𠚩 ❄ |
mök | bāo | (=剥[剝] mök bāo to peel; to skin; to
shell; to shuck).² (composition: ⿰卜刂; U+206A9). (See 剝 mök). |
mok2 | 10934 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 刈 | ngài | yì | mow; cut down.⁵ <wr.>
cut down, mow.⁶ to reap.⁷ 刈稻 ngài-ào yìdào to cut down rice.¹ 刈包 ngài-bäo yìbāo cut open a bag (in order to steal).¹ name of a Taiwanese snack food (often called 割包 guà bāo in Taiwan) made with 2 pieces of steamed bun with pork belly and one half of a small cucumber inside with other condiments.²³ 刈除 ngài-chuĩ yìchú weed/root out; eradicate.⁶ 刈幅 ngài-fūk yìfú swath.¹ 刈捆机[刈捆機] ngài-kūn-gï yìkǔnjī <agr.> binder.⁶ 刈麦[刈麥] ngài-màk yìmài mow wheat.⁶ 刈草 ngài-tāo yìcǎo mow grass.⁶ 刈草机[刈草機] ngài-tāo-gï yìcǎojī mowing machine; mower.⁵ a lawn mower; a mowing machine; a mower.⁷ 刈禾机[刈禾機] ngài-võ-gï yìhéjī a reaping machine.¹⁴ 刈获[刈穫] ngài-vòk yìhuò to reap.¹⁴ 收刈 siü-ngài shōuyì to harvest.³⁹ reap; harvest.⁵⁴ |
ngai4 | 11539 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 切 | täi | qiè | all; everything. 不顾一切[不顧一切] būt-gü-yīt-täi bùgùyīqiè regardless of everything. 恺切[愷切] hōi-täi kǎiqiè gently and sincerely.⁷ 目空一切 mùk-hüng-yīt-täi mùkōngyīqiè to be supercilious or arrogant. 切末 or 砌末 täi-mòt qièmo <Chinese opera> stage equipment.¹¹ 洞察一切 ùng-chāt-yīt-täi dòngcháyīqiè have a keen insight into matters; see through with great insight.⁶ 一切 yīt-täi yíqiè all; every; everything.⁵ <又> tēik, tëik. (See 切 tēik, tëik.) |
tai2 | 13962 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 切 | tëik | qiē | to cut, to slice;
tangent. 切点[切點] tëik-ēm qiēdiǎn <math.> point of tangency or contact. 切开[切開] tëik-höi qiēkāi to cut open. 切成片 tëik-sẽin-pëin qiēchéngpiàn slicing; slabbing. 切磋 tëik-tö qiēcuō to study and learn by mutual discussion.¹¹ 切菜 tëik-töi qiēcài to cut vegetables. 切线[切線] tëik-xëin qiēxiàn <math.> tangent. 切削 tëik-xëk qiēxiāo cutting; chipping. <又> täi, tēik. (See 切 täi, tēik.) |
teik2 | 14104 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 切 | tēik | qiè | definitely; to grind; to be
close to; to correspond to. 白切鸡[白切雞] bàk-täi-gäi báiqiējī chicken poached in fragrant soup stock, served cold.⁵⁴ 不切实际[不切實際] būt-tēik-sìt-däi bùqièshíjì not correspond to reality; unrealistic; impractical.⁵ 反切 fān-tēik fǎnqiè pronunciation method used by joining initial of one character to final of another. 确切[確切] kōk-tēik quèqiè definite; exact; precise.⁵ 密切 mìt-tēik mìqiè close, intimate; carefully, closely.⁵⁶ 切齿[切齒] tēik-chī qièchǐ to gnash one's teeth (in anger).¹⁰ 切中 tēik-jüng qièzhòng to hit the mark. 切中要害 tēik-jüng-yël-hòi qièzhòng yàohài to be right to the point. 切莫 tēik-mòk qièmò you must not; Please don’t...; be sure not to; on no account (do it).¹⁰ 切勿 tēik-mòt qièwù be sure not to; by no means. 切身 tēik-sïn qièshēn personal. 切实[切實] tēik-sìt qièshí feasible, practical. <又> täi, tëik. (See 切 täi, tëik.) |
teik1 | 14076 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 4 | 𠚪 ❄ |
tũng | cóng | (<old>=从[從] tũng cóng to follow; to come
after; to comply with; to submit to.)³⁶ (composition: ⿰刀刀; U+206AA). <又> mök. (See 𠚪❄{⿰刀刀} mök). |
tung3 | 14578 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 5 | 𠚭 ❄ |
ēik | dì | broken.² (composition: ⿰勺刂; U+206AD). (Note: There are three variations of this character (U+206AD). The only different is the stroke inside 勹 bäo bāo. In the Kangxi (Kx) version it is a horizontal stroke. In the Mainland China version (G) it is a dot or an elongated dot. In the Taiwan or traditional (T) version it is a slanted stroke from lower left to upper right.. All three versions are displayed on the right as images (pictures). At the present time it is not rendered properly on iOS 14.8 (October 23, 2021). ❄ ❄ ❄ ❄ ❄ ❄ ❄ ❄ ❄ |
eik1 | 2776 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 5 | 刉 | gï | jī | (刏 gï jī) .² to cut off; to sever.¹³ (composition: ⿰乞刂; U+5209). 刉珥 gï-ngī jī'ěr to use the blood of beasts and birds for sacrificial purposes (to cut the beasts is called 刉 gï jī, to cut birds is called 珥 ngī ěr).⁸ʼ¹⁹ (See 刏 gï). |
gi2 | 4637 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 5 | 刋 | hān | kān | (alternate
Hoisanva pronunciation for 刋 hōn kān with same meaning.) <又> hōn. (See 刋 hōn; 刊 hōn.) |
han1 | 5686 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 5 | 刊 | hān | kān | (alternate
Hoisanva pronunciation for 刊 hōn kān with same meaning.) <又> hōn. (See 刊 hōn.) |
han1 | 5687 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 5 | 刋 | hōn | kān | (=刊 hōn or hān kān) to hew, to
cut.⁷ 刋槎 or 刊槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴ <又> hān. (See 刋 hān; 刊 hān.) |
hon1 | 6729 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 5 | 刊 | hōn | kān | to hew, to cut; to engrave;
a publication; to publish.⁷ (variant: 栞 hōn or hān kān.) 报刊[報刊] bäo-hōn or bäo-hān bàokān newspapers and periodicals; the press.¹⁰ 刊登 hōn-äng or hān-äng kāndēng to carry a story; to publish (in a newspaper or magazine).¹⁰ 刊本 hōn-bōn or hān-bōn kānběn block-printed edition.⁸ 刊槎 or 刋槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴ 刊载[刊載] hōn-döi or hān-döi kānzǎi be duly recorded; publish, esp. in newspaper, magazine.¹¹ 刊误表[刊誤表] hōn-m̂-bēl or hān-m̂-bēl kānwùbiǎo corrigenda.¹⁰ 刊谬补缺[刊謬補缺] hōn-mào-bū-kūt or hān-mào-bū-kūt kānmiùbǔquē errata and supplements.⁵⁴ 刊物 hōn-mòt or hān-mòt kānwù publication.¹⁰ 刊印 hōn-yïn or hān-yïn kānyìn to set in print; to diffuse; to publish.¹⁰ 侨刊[僑刊] kẽl-hōn qiáokān a magazine targeting the four county diaspora from Guangdong Province. 月刊 ngùt-hōn or ngùt-hān yuèkān monthly magazine; monthly.⁵ <又> hān. (See 刊 hān.) |
hon1 | 6730 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 刏 | gì | kuì | to cut or to slice off;
sharpening on a whetstone.² (composition: ⿰气刂; U+520F). <又> gï; köi. (See 刏 gï; 刏 köi). |
gi4 | 4712 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 刏 | gï | jī | to cut, to kill, to be
injuried.² to cut and wound, to cut to pieces, to stab; to cut up animals for
sacrifice.²⁴ (variants: 刉, 𣱚❄{⿹气歹} gï jī). (composition: ⿰气刂; U+520F). 釁禮之事用牲, 毛者曰刏, 羽者曰衈. In the use of animal's blood for sacrifical purposes, those with hair are called 刏 gï jī, those with feathers are called 衈 ngī ěr.² <又> gì; köi. (See 刏 gì; 刏 köi; 刉 gï; 𣱚❄{⿹气歹} gï). |
gi2 | 4638 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 㓞 | käi | qì | to engrave;
(interchangeable with 契 käi qì) a written contract or agreement.⁸ (also read qià in Mandarin). (composition: ⿰丰刀; U+34DE). (See 契 käi). |
kai2 | 8265 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 刏 | köi | kuài | a skin wound; some say
broken; some say from a dull knife while sharpening on a whetstone.² (composition: ⿰气刂; U+520F). <又> gï; gì. (See 刏 gï; 刏 gì). |
koi2 | 8711 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 列 | lèik | liè | column; to line up. (old
variant: 𠛱❄{⿰⿱巛夕刂} lèik liè). 并列[並列] bèin-lèik bìngliè to be juxtaposed; to stand side by side; to coordinate; coordinating; juxtaposed. 陈列[陳列] chĩn-lèik chénliè to display; to exhibit. 列岛[列島] lèik-āo lièdǎo archipelago.¹¹ 列兵 lèik-bëin lièbīng <mil.> private. 列车[列車] lèik-chëh lièchē train; convoy. 列土分疆 lèik-hū-fün-gëng liètǔfēnjiāng to enfeoff the chief lieutenants (of a dynastic founder). 排列 pãi-lèik páiliè to arrange; permutation. 遍游列国[遍游列國] pëin-yiũ-lèik-gōk biànyóulièguó to travel throughout the world. (See 𠛱❄{⿰⿱巛夕刂} lèik). |
leik4 | 9301 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 刕 | lĩ | lí | Li surname.¹⁰ (composition: ⿱刀⿰刀刀; U+5215). |
li3 | 9672 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 刎 | mêin | wěn | to cut one's throat.⁶ to
cut across.¹⁴ to cut; to cut the throat.²⁴ (variant: 歾 mêin wěn). (composition: ⿰勿刂; U+520E). 拔剑自刎[拔劍自刎] bàt-gëm-dù-mêin bájiànzìwěn draw (take) one’s sword to slay oneself.⁵⁴ 自刎 dù-mêin zìwěn to commit suicide by cutting one's own throat.⁶ to cut one's throat.¹⁴ (See 自刭[自剄] dù-gēin) 刎颈交[刎頸交] mêin-gēng-gäo wěnjǐngjiāo a friendship that would lead persons to die for each other.¹⁴ 刎颈之交[刎頸之交] mêin-gēng-jï-gäo wěnjǐngzhījiāo friends who are ready to die for each other; friends sworn to death; devoted friends.⁶ 刎颈以见[刎頸以見] mêin-gēng-yî-yèn wěnjǐngyǐxiàn (I am ready) to cut my throat to show that I am in earnest.¹⁴ 刎喉 mêin-hẽo wěnhóu to cut one's throat.¹⁴ 刎死 mêin-xī wěnsǐ to cut one's throat.¹⁴ (See 歾 mêin). |
mein5 | 10692 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 刖 | ngūt | yuè | to cut off the feet as a
punishment. 断手刖足[斷手刖足] òn-siū-ngūt-dūk duànshǒuyuèzú to cut off somebody's hands and feet. |
ngut1 | 12193 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 划 | pã | huá | paddle; row; <vern.>
be to one's profit, pay.⁶ 划桨[划槳] pã-dēng huájiǎng paddle.⁶ 划船 pã-sõn huáchuán row; paddle (a boat); go boating.⁶ 划算 pã-xön huásuàn calculate, weigh; be to one's profit, be worthwhile, be profitable.⁶ (划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.) <又> vàk, vâk, và. (See 划 vàk; 劃 [vàk, huá]; [vàk, huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.) |
pa3 | 12517 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 划 | vàk | huá | 划拳 or 豁拳 vàk-kũn huáquán play finger-guessing game (a kind of drinking game
played at feasts).⁶ (划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.) <又> vàk, vâk, và. (See 划 pã; 劃 [vàk, huá]; [vàk, huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.) |
vak4 | 14855 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 6 | 刑 | yẽin | xíng | punishment. 五刑 m̄-yẽin wǔ-xíng five ancient mutilating punishments: 墨 màk mò tattooing the face, 劓 ngài yì cutting off the nose, 剕 fï fèi cutting off the feet, 宮[宫] güng gōng castration, and 大辟 ài-pēik dàpì decapitation. 判刑 pön-yẽin pànxíng to sentence. 死刑 xī-yẽin sǐxíng death penalty; capital punishment. 刑法 yẽin-fāt xíngfǎ penal code; criminal law. 刑罚[刑罰] yẽin-fàt xíngfá corporal punishment; torture.⁵ 刑舂 yẽin-jüng xíngchōng to be forced to grind grain as a punishment (old).¹⁰ 刑期无刑[刑期無刑] yẽin-kĩ-mũ-yẽin xíngqīwúxíng The enforcement of law is aimed at creating a society in which no penalty is needed. 刑戮 yẽin-lùk xínglù to kill as punishment.¹¹ 刑满释放[刑滿釋放] yẽin-mōn-sēik-föng xíngmǎnshìfàng be released after serving one's sentence.⁶ 刑事 yẽin-xù xíngshì criminal; penal. |
yein3 | 16443 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 別 | 别 | bèik | bié | to part; to distinguish; to
differentiate; other; another; different; do not. (comp. t: ⿰𠮠刂; U+5225). (comp. s: ⿰另刂; U+522B). 特别[特別] àk-bèik tèbié special.¹¹ 别处[別處] bèik-chuî biéchù elsewhere.¹⁰ 别出机杼[別出機杼] bèik-chūt-gï-chuî biéchūjīzhù distinctive; to find some other way; to be original in conception. 别出心裁[別出心裁] bèik-chūt-xïm-tõi biéchūxīncái adopt an original approach; try to be different.⁵ 别字[別字] bèik-dù biézì mispronounced or wrongly written character. 别人[別人] bèik-ngĩn biéren others; other people. 别说[別說] bèik-sōt biéshuō needn't mention; not to say. 别墅 bèik-xuî biéshù villa.⁵⁴ 分别[分別] fün-bèik fēnbié to leave each other; to differentiate; difference; separately; respectively. 分门别类[分門別類] fün-mõn-bèik-luì fēnménbiélèi put into different categories; classify; assort.⁶ 告别[告別] gäo-bèik gàobié to leave; to bid farewell to; to say good-bye to.¹⁰ 惜别[惜別] xēik-bèik xībié reluctant to part.¹⁰ (See 別 [bèik, biè].) |
beik4 | 665 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 別 | 别 | bèik | biè | awkward.⁷ (variant: 彆 bèik bié). 拗别[拗別] äo-bèik niùbiè recalcitrant; stubbornly defiant; obstinate.⁷ 别摆噱头[別擺噱頭] bèik-bāi-kêk-hẽo bièbǎixuétóu Don't try any tricks!⁶ 别不过[別不過] bèik-būt-gö bièbuguo be unable to dissuade; fail to talk around.⁶ 别嘴[別嘴] bèik-duī bièzuǐ <topo.> not smooth to read; awkward.⁶ 别气[別氣] or 彆气[彆氣] bèik-hï bièqì silently resentful.⁷ 别扭[別扭] or 彆扭 bèik-niū bièniu awkward, difficult, not to one's liking; exasperated, vexed, frustrated; hard to please, difficult to deal with, perverse, quarrelsome; can't see eye to eye.¹ awkward, uncomfortable, difficult, refractory; an awkward situation.⁷ (See 別 [bèik, bié]; 彆 bèik) |
beik4 | 666 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 初 | chö | chū | beginning, initial,
primary.⁸ (variant: 𥝢❄{⿰禾⿹丿勹} chö, q.v.) 大年初一 ài-nẽin-chö-yīt dànián chūyī <vern.> first day of the lunar year.¹⁹ 初等 chö-āng chūděng elementary; primary.⁸ 初版 chö-bān chūbǎn first edition.⁸ 初步 chö-bù chūbù initial; preliminary; tentative.¹⁰ 初春 chö-chün chūchūn the first month of spring.⁸ 初衷 chö-chüng chūzhōng original intention.⁸ 初交 chö-gäo chūjiāo new acquaintance.⁸ 初夏 chö-hà chūxià the first month of summer.⁸ 初学[初學] chö-hòk chūxué begin to learn.⁵ 初学者[初學者] chö-hòk-jēh chūxuézhě beginners.⁹ 初中 chö-jüng chūzhōng junior high school.⁹ 初期 chö-kĩ chūqī initial stage; early days.⁸ 初级[初級] chö-kīp chūjí junior; primary.¹⁰ 初恋[初戀] chö-lūn chūliàn first love.⁵ 初生 chö-säng chūshēng just born; first-born.¹¹ 初时[初時] chö-sĩ chūshí at the beginning.¹⁰ 初秋 chö-tiü chūqiū the first month of autumn.⁸ 初度 chö-ù chūdù first time; birthday.⁹ 初冬 chö-üng chūdōng the first month of winter.⁸ 初选[初選] chö-xūn chūxuǎn primary election.⁵ |
cho2 | 1742 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 㓠 | ëm | diàn | (same as 玷 ëm diàn a flaw in a piece of
jade; blemish; disgrace.⁵); a flaw; a defect, to cut with a sword; to
chop.⁸ (composition: ⿰占刂; U+34E0). (See 玷 ëm). |
em2 | 2976 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 刦 | gēp | jié | (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob;
plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also
read gëp. (composition: ⿰去刂; U+5226). (See 劫 gēp; 劫 gëp). |
gep1 | 4578 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 刧 | gēp | jié | (<old>=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob;
plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also
read gëp. (composition: ⿰去刀; U+5227). (See 劫 gēp; 劫 gëp). |
gep1 | 4579 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 𠛏 ❄ |
jiü | zhōu | (<old>=州 jiü zhōu prefecture; (old)
province; (old) administrative division).² (composition: ⿰ ⿱厶巛刂; U+206CF). (See 州 jiü). |
jiu2 | 7992 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 刢 | lẽin | líng | to split; to cleave.²⁴
(ancient form of 伶 lẽin líng) lonely, solitary; actor.³⁶ (composition: ⿰令刂; U+5222). 刢利 lẽin-lì línglì dexterity.²⁴ (See 伶 lẽin). |
lein3 | 9338 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 利 | lì | lì | profit; benefit; advantage;
gain; sharp; to benefit; to serve; Li surname. (variant: 𥝢❄{⿰禾⿹丿勹} chö, q.v.) 自私自利 dù-xü-dù-lì zìsīzìlì selfish; self-centered; egoistic. 利比里亚[利比里亞] Lì-bī-lî-ä Lìbǐlǐyà Liberia. 利口 lì-hēo lìkǒu glib; tasty and refreshing. 利害 lì-hòi lìhài advantages and disadvantages; gains and losses.⁵ 利害 or 厉害[厲害] lì-hòi lìhai terrible; formidable.⁵ fierceness, ferociousness; very (ill), serious (damage, destruction).⁷ 利爪 lì-jāo lìzhǎo sharp claw.⁶ 利润[利潤] lì-ngùn lìrùn profits.¹⁰ 利息 lì-xēik lìxī interest (on a loan).¹⁰ 利益 lì-yēik lìyì benefit, (in somebody's) interest. 利用 lì-yùng lìyòng to use; to utilize; to take advantage of; to exploit. 龙利[龍利] lũng-lì lónglì sole; right-eyed flounder; flatfish; see also 鲽[鰈] èp dié.¹⁰ 胜利[勝利] sëin-lì shènglì victory; triumph.⁸ <台> 大吉利是 ài-gīt-lì-sì or 利吉大是 lì-gīt-ài-sì Auspicious wishes to you! God bless you! <台> 利口花词[利口花詞] lì-hēo-fä-xũ a slick person who has a glib tongue and uses luring words; glib and garrulous. |
li4 | 9711 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 𠛓 ❄ |
liû | liǔ | to cut.²ʼ¹⁰¹ (composition: ⿰卯刂; U+206D3). |
liu5 | 9847 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 刡 | mêin | mǐn | to scrape; to pare.¹⁴ to
scrape; to brush.²⁴ (composition: ⿰民刂; U+5221). 刡子 mêin-dū mǐnzi or 油刡 yiũ-mêin yóumǐn a narrow spatula of horn used by women in dressing their hair.¹⁴ 刡削 mêin-xëk mǐnxiāo to pare off.²⁴ |
mein5 | 10693 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 刨 | pâo | bào | (composition: ⿰包刂;
U+5228). <台> 刨 pâo/ or 鉋 pão/ a (carpenter's) plane. <台> 刨口 pâo-hēo wood shavings. <又> pão. (See 刨 [pão, páo], [pão, bào]; 鉋 pão). |
pao5 | 12678 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 刨 | pão | bào | to plane something down, to
plane; plane, planer, planing machine.⁵ (variant: 铇[鉋] pão bào). (composition: ⿰包刂; U+5228). 刨冰 pão-bëin bàobīng shaved ice dessert.³⁶ 刨床 pão-chõng bàochuáng planer; planing machine. 刨子 pão-dū bàozi carpenter's plane. 刨花 pão-fä bàohuā wood shavings. <台> 刨铰剪刨刀[刨鉸剪刨刀] pão-gäo-dēin-pão-äo/ a traveling service for sharpening scissors and knives. <台> 刨口 pão-hēo wiid shavings. <台> 铅笔刨[鉛筆刨] yõn-bīt-pão/ penci; sharpener. <又> pâo. (See 刨 [pão, páo], pâo; 鉋 pão). |
pao3 | 12662 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 刨 | pão | páo | to dig, to excavate; to
eliminate. (composition: ⿰包刂; U+5228). 刨花生 pão-fä-säng páohuāshēng to dig for peanuts. 刨根 pão-gïn páogēn to dig out the truth. 刨坑 pão-häng páokēng to dig a pit or hole. 刨去 pão-huï páoqù <topo.> to take away; to remove. 刨挖 pão-vät páowā to dig; to excavate. <又> pâo. (See 刨 [pão, bào], pâo). |
pao3 | 12663 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 㓟 | pĩ | pí | to peel, to pare, to trim;
to split; (non-classical form) to open; to unroll; to spread out.⁸ to cut; to
chop; to pare off the skin of anything.²⁴ (composition: ⿰皮刂; U+34DF). |
pi3 | 12870 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 判 | pön | pàn | to judge; to conclude.⁷
(composition: ⿰半刂; U+5224). 判处[判處] pön-chuī pànchǔ to sentence; to condemn.⁷ 判罪 pön-duì pànzuì to declare someone guilty.⁶ 判牍[判牘] pön-dùk or pön-jùk pàndú a document containing a judge's verdict.⁷ 判定 pön-èin pàndìng to judge; to decide.⁷ 判官 pön-gön pànguān a fierce-looking judge in the afterlife court of law.⁷ 判决[判決] pön-kūt pànjué a verdict; a sentence.⁷ 判决书[判決書] pön-kūt-sï pànjuéshū a verdict or sentence in writing.⁷ 判例 pön-lài pànlì (of court decisions) a precedent.⁷ 判明 pön-mẽin pànmíng to distinguish.⁷ 判然 pön-ngẽin pànrán obviously; noticeably.⁶ 判若两人[判若兩人] pön-ngèk-lēng-ngĩn pànruòliǎngrén to become completely a different person/unrecognizable.⁷ 判若水火 pön-ngèk-suī-fō pànruòshuǐhuǒ lit. to be as different as water is to fire; fig. to be completely different.⁶ 判断[判斷] pön-òn pànduàn to judge; to decide; to conclide.⁷ to judge; to determine; judgment.¹⁰ 判词[判詞] pön-xũ pàncí a court verdict; the text of a court's decision.⁷ 判刑 pön-yẽin pànxíng pass sentence (on); to sentence.⁶ |
pon2 | 12995 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 刪 | 删 | sän | shān | to delete; to take out; to
erase. 删除[刪除] sän-chuĩ shānchú to delete; to leave out. 删节[刪節] sän-dēik shānjié to delete and revise; to abridge; to abbreviate; to condense. 删繁补缺[刪繁補缺] sän-fãn-bū-kūt shānfánbǔquē to cut out repetition and fill in gaps. 删繁就简[刪繁就簡] sän-fãn-diù-gān shānfánjiùjiǎn simplify something by cutting out the superfluous.⁵ 删改[刪改] sän-gōi shāngǎi to delete and revise; to abridge. |
san2 | 13193 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 7 | 𠛑 ❄ |
yẽn | xián | to cut one's
throat.²⁴ (composition: ⿰玄刂; U+206D1). |
yen3 | 16675 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 到 | äo | dào | to (a place); until (a
time); to arrive; Dao surname. (composition: ⿰至刂; U+5230). 到达[到達] äo-àt dàodá arrive; get to; reach.⁵ 到处[到處] äo-chuî dàochù everywhere.¹⁰ 达到[達到] àt-äo dádào achieve; attain; reach.⁵ 白头到老[白頭到老] bàk-hẽo-äo-lāo báitóudàolǎo to live together for an entire lifetime (of husband and wife). 周到[週到] jiü-äo zhōudào (often said of service, etc.) thoughtful; considerate.⁷ <台> 到该[到該] äo-köi here. <台> 冷到口唇黑 lâng-äo-hēo-sũn-hāk It's so cold my lips turned blue (lit. black). <又> āo. (See 到 āo.) |
ao2 | 288 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 到 | āo | dào | <台> 讨唔到[討唔到] hū-m̃-āo
cannot get it. <又> äo. (See 到 äo.) |
ao1 | 278 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刷 | chât | shuā | brush. 牙刷 ngã-chât yáshuā toothbrush. <又> chät. (See 刷 [chät, shuā], [chät, shuà].) |
chat5 | 1388 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刷 | chät | shuà | 刷白 chät-bàk shuàbái white; pale
(face). (See also 刷白 chät-bàk shuābái.) 刷选[刷選] chät-xūn shuàxuǎn to choose; to pick; to select. <又> chât. (See 刷 [chät, shuā], chât.) |
chat2 | 1378 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刷 | chät | shuā | brush, to brush; to scrub;
to paint; <ono.> swish, rustle. 刷白 chät-bàk shuābái to brush over something; pale; pallid; wan. (See also 刷白 chät-bàk shuàbái.) 刷子 chät-dū shuāzi a brush. 刷拉拉 chät-lā-lā shuālālā <ono.> swishing sound. 刷牙 chät-ngã shuāyá to brush one's teeth. 刷色 chät-sēik shuāsè to paint (walls). 刷漆 chät-tīt shuāqī mopping; painting; lacquering; paint.⁵⁴ 刷洗 chät-xāi shuāxǐ to scrub and wash. 刷新 chät-xïn shuāxīn to renovate, to refurbish; to break (a record). 毛刷 mão-chät máoshuā hairbrush. 四色印刷法 xï-sēik-yïn-chät-fāt sìsèyìnshuāfǎ four-color printing. 印刷 yïn-chät yìnshuā to print; a print. <又> chât. (See 刷 [chät, shuà], chât.) |
chat2 | 1379 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 剁 | ēk | duò | <sp. pr.> to chop
(meat); to cut. 剁烂[剁爛] ēk-làn duòlàn mashed.¹¹ 剁肉 ēk-ngùk duòròu to mince meat. 剁碎 ēk-xuï duòsuì to mince. <又> ō. (See 剁 ō.) |
ek1 | 2920 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 𠛪 ❄ |
ël | diāo | to cut open, sever.⁸ to
pare, to scrape, to cut off.²⁴ (=𠚥❄{⿰刀刂} ël diāo cut something into sections and take one).¹⁰¹ (composition: ⿰兆刂; U+206EA). <又> hël. (See 𠛪❄{⿰兆刂} hël; 𠚥❄{⿰刀刂} ël). |
el2 | 2940 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刮 | gät | guā | to pare; to shave; to
scrape.⁷ (composition: ⿰舌刂; U+522E). 刮板 gät-bān guābǎn a scraper; a squeegee; a strickle.⁵⁴ 刮鼻子 gät-bì-dū guābízi (in playing cards) scrape somebody's nose (as a punishment if he loses in the game); scrape one's own nose to scorn/embarass somebody; <topo.> rebuke, reprimand, dress down.⁶ 刮刮叫 gät-gät-gël guāguājiào splendid; wonderful; tops.⁷ 刮地皮 gät-ì-pĩ guādìpí (said of corrupt local officials) to exact money from the people.⁷ 刮脸[刮臉] gät-lêm guāliǎn shave the face.⁶ 刮目相看 gät-mùk-xëng-hön guāmùxiāngkàn to marvel at someone's progress or improvement.⁷ 刮平 gät-pẽin guāpíng to pare (so as to make the surface smooth).⁷ 刮破 gät-pö guāpò to cut or hurt (the face) in shaving.⁷ 刮痧 gät-sä guāshā <TCM> a popular treatment for sunstroke by scraping the patient's back, chest or neck.¹¹ʼ⁰ 刮胡子[刮鬍子] gät-vũ-dū guā húzi to shave oneself, to shave; <topo.> to meet rejection; to be scolded.⁷ <台> 刮头[刮頭] gät-hẽo to shave one's head. <台> 刮头佬[刮頭佬] gät-hẽo-lāo barber. <台> 刮须[刮鬚] gät-xü to shave beard. <又> kät. (See 刮 kät; 颳 gät.) |
gat2 | 4321 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 𠛩 ❄ |
gëo | jiǔ | read gëo jiū.² to be freed from
blame.²⁴ release from punishment, pardon.⁵⁴ (composition: ⿰糸刂; U+206E9). |
geo2 | 4564 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刼 | gēp | jié | (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob;
plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also
read gëp. (composition: ⿰去刃; U+523C). (See 劫 gēp; 劫 gëp). |
gep1 | 4580 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刲 | gï | kuī | to cut open, to pierce, to
stab.²⁴ <lit.> to cut, to slice off; (colloquial) to scratch an
itch.³⁶ (composition: ⿰圭刂; U+5232). |
gi2 | 4639 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 㓤 | gït | qià | to strip the skin of the
face; an imminent calamity, to engrave; (Cant.) to pierce.⁸ to flay the skin
off the face; to tattoo.²⁴ <台> 㓤 gït to prick. <台> 㓤穿 gït-chün to puncture; to pierce. |
git2 | 4816 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 㓣 | göt | gē | (ancient form of 割 göt gē) to cut; to hack; to
reap.⁸ In some historical dictionaries, 㓣 göt gē in recorded as an old variant of 割 göt gē to cut.³⁶ (composition: ⿰合刂; U+34E3). <又> hāp. (See 㓣 hāp). |
got2 | 5049 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刻 | hāk | kè | to carve; to engrave; to
cut; mean; petty; quarter (hour); moment. (old variant: 𠞫❄{⿰⿱吅⿵冂卄刂 } hāk kè). (composition: ⿰亥刂; U+523B). 刻薄 hāk-bòk kèbó cutting, harsh, caustic, mean, acrimony; to make an illegal cut; to deduct illegally.⁸ mean, vindictive.¹¹ 刻不容缓[刻不容緩] hāk-būt-yũng-fòn kèbùrónghuǎn extremely urgent; to demand immediate action. 刻苦 hāk-fū kèkǔ assiduous, hardworking, painstaking; simple and frugal..⁵ 刻棘刻褚 hāk-gēik-hāk-chuî kèjíkèzhǔ remarkable skill in crafting characters (in writing).⁵⁴ 刻骨铭心[刻骨銘心] hāk-gūt-mẽin-xïm kègǔmíngxīn imprint on the bones and inscribe on the memory – be remembered with deep gratitude.⁶ 刻鹄类鹜[刻鵠類鶩] hāk-hùk-luì-mù kèhúlèiwù set out to carve a swan but get a duck in the end; aim reasonably high and you won't fall far short; fail to attain what one set out to.⁶ 刻蔗 hāk-jêh kèzhè to extract the juice.¹⁰² 刻钟[刻鐘] hāk-jüng kèzhōng quarter-hour. 立刻 lìp-hāk lìkè at once, immediately, right away.⁷ 少刻 sēl-hāk shǎokè a short while; soon.¹⁰ (See 𠞫❄{⿰⿱吅⿵冂卄刂 } hāk). |
hak1 | 5557 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 㓣 | hāp | qià | to sink into; to pierce.⁸
to pierce into.²⁴ <old> to sink into; to pierce.³⁶ (composition: ⿰合刂; U+34E3). <又> göt. (See 㓣 göt). |
hap1 | 5955 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 𠛪 ❄ |
hël | tiāo | (=挑剔 hël-tēik tiāoti nitpick).¹⁰¹ (composition: ⿰兆刂; U+206EA). <又> ël. (See 𠛪❄{⿰兆刂} ël). |
hel2 | 6205 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 券 | hûn | quàn | certificate; ticket;
coupon.⁶ a bond, a deed, a contract.¹⁴ (composition: ⿱龹刀; U+5238). (variant: 劵 hûn quàn). 必操胜券[必操勝券] bēik-täo-sëin-hûn bìcāoshèngquàn to have the game in one's hands; to control a situation.⁵⁴ 国库券[國庫券] gōk-fü-hûn guókùquàn treasury bond.⁸ 券契 hûn-käi quànqì (=券书[券書] hûn-sï quànshū) a deed, a bond.¹⁴ 券据[券據] hûn-guï quànjù a certificate or voucher.¹⁴ 券商 hûn-sëng quànshāng broker.⁶ 券书[券書] hûn-sï quànshū a deed, a bond.¹⁴ 券约[券約] hûn-yēk quànyuē a bond or contract.¹⁴ 契券 käi-hûn qìquàn a deed or bond.¹⁴ 食品券 sèik-bīn-hûn shípǐnquàn food coupon.⁶ 书券[書券] sï-hûn shūquàn a volume.²⁴ 彩券 tōi-hûn cǎiquàn lottery ticket; raffle ticket.⁹ 入塲券 or 入场券[入場券] yìp-chẽng-hûn rùchǎngquàn admission ticket.¹⁴ʼ⁰ <又> hün. (See 券 hün; 劵 hûn). |
hun5 | 7078 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 券 | hün | xuàn | (architecture) arch (on
bridges, doors, windows).³⁶ (composition: ⿱龹刀; U+5238). 拱券 güng-hün gǒngxuàn arch.⁵ 券门[券門] hün-mõn xuànmén arched door.⁸ 隧道券 xuì-ào-hün suìdàoxuàn <archeo.> arched passage. <又> hûn. (See 券 hûn.) |
hun2 | 7050 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 制 | jài | zhì | (composition: ⿰⿻牛冂刂;
U+5236). <台> 制火 jài-fō to extinguish a fire. <又> jäi. (See 制 jäi). |
jai4 | 7317 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 制 | jäi | zhì | establish, institute, set
up; prevail, overpower, control; a system; used before the signature in
letter writing to indicate the writer is in mourning; Zhi surname.⁷ (composition: ⿰⿻牛冂刂; U+5236). 控制 hüng-jäi kòngzhì control; to exercise control over; to contain.¹⁰ to subject to control, to curb (horse).¹¹ 制定 jäi-èin zhìdìng formulate.⁵⁵ 制订[制訂] jäi-èng zhìdìng work out.⁵⁵ 制服 jäi-fùk zhìfú a uniform; (formerly) dress of mourning for one's parents.⁷ (=制伏 jäi-fùk zhìfú) subdue.⁶ 制伏 jäi-fùk zhìfú check; subdue; bring under control.⁵ 制图[制圖] jäi-hũ zhìtú cartographic; graphics.¹⁰ (Compare 制图[製圖] jäi-hũ zhìtú to map.) 制度 jäi-ù zhìdù system (political, adminstrative); institution.¹⁰ 制使 jäi-xū zhìshǐ formerly, imperial emissary.¹¹ 守制 siū-jäi shǒuzhì observe the prescribed period of mourning (usually 27 months for one's parents (in feudal times).⁶ <又> jài. (See 制 jài). |
jai2 | 7304 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刮 | kät | guā | <台> 刮损[刮損] kät-xūn
abrade, scratch, scrape. <台> 刮脚[刮腳] kät-gëk (of new shoes) rubbing causing blisters. <又> gät. (See 刮 gät.) |
kat2 | 8309 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刳 | kü | kū | cut out, dig, rip up, scoop
out.⁸ to cut open, to cut in two; to rip open, to rive; to cut down.¹⁰² (composition: ⿰夸刂; U+5233). 刳刀 kü-äo kūdāo drawshave.¹⁰ 刳刨器 kü-pâo-hï kūbàoqì router gauge 刳别孕妇[刳別孕婦] kü-bèik-yìn-fû kūbié yùnfù to rip up pregnant women.¹⁰² 刳钻[刳鑽] kü-dön kūzuàn routing bit.¹⁰ 刳木 kü-mûk kūmù to hollow out a tree.²⁴ 刳木作臼 kü-mûk-dōk-giü kūmùzuòjiù to scoop out a block of wood for a mortar.¹⁰² 刳木为舟[刳木為舟] kü-mûk-vĩ-jiü kūmùwéizhōu hew a tree trunk and shape it into a canoe.¹¹ 刳皮 kü-pĩ kūpí slice off the skin.¹⁰² 刳剔孕妇[刳剔孕婦] kü-tēik-yìn-fû kūtī yùnfù to rip open women with child.²⁴ 刳心 kü-xïm kūxīn to cleanse the heart.²⁴ to make a clean breast.¹⁰² |
ku2 | 8841 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 𠛱 ❄ |
lèik | liè | the original character for
列 lèik liè column;
to line up.² (composition: ⿰⿱巛夕刂; U+206F1) (See 列 lèik). |
leik4 | 9302 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 𠛧 ❄ |
mök | bāo | (=剥[剝] mök bāo to peel; to skin; to
shell; to shuck).² (composition: ⿰⿵冂仌刂; U+206E7). (See 剝 mök). |
mok2 | 10935 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 剁 | ō | duò | <re. pr.> to chop
(meat); to cut. 剁烂[剁爛] ō-làn duòlàn mashed.¹¹ 剁肉 ō-ngùk duòròu to mince meat. 剁碎 ō-xuï duòsuì to mince. <又> ēk. (See 剁 ēk.) |
o1 | 12377 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 𠜎 | xëin | xiàn | to castrate a fowl; a
capon.⁸ (variant: 𫔌[鏾] xëin xiàn). (See 鏾 xëin). (composition: ⿰先刂; U+2070E). 𠜎鸡[𠜎雞] xëin-gäi xiànjī (=阉鸡[閹雞] yëm-gäi yānjī) a capon.²⁵ capon; to castrate a cockerel.³⁶ (See 鏾 xëin; 閹 yëm). |
xein2 | 15660 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刺 | xü | cì | stab, prick; assassinate;
irritate, stimulate; criticize; thorn, splinter; <wr.> visiting card.⁵⁴
a pointed structure which is able to pierce something (spike, spine, thorn);
(literary, or in compounds) visiting card.³⁶ (variants: 朿 xü; 莿 xü). 刺刀 xü-äo cìdāo bayonet.⁶ 刺激 xü-gēik cìjī to stimulate; to provoke; to irritate; to upset; stimulation; stimulus. 刺客 xü-hāk or xü-häk cìkè assassin. 刺口论事[刺口論事] xü-hēo-lùn-xù cìkǒulùnshì to remark frankly and criticize openly. 刺竹 xü-jūk cìzhú <vern.> spiny bamboo or thorny bamboo; Bambusa blumeana.¹⁵ʼ²⁰ 刺杀[刺殺] xü-sät cìshā to stab to death; to assassinate; to put out (a base runner); <mil.> bayonet fighting. 刺参[刺參] xü-täm cìshēn beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus (Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber); Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹ 刺槐 xü-vãi cìhuái black locust, false acacia Robinia pseudoacacia.¹⁵ʼ²⁰ 刺猬[刺蝟] xü-vì cìwei hedgehog.⁶ 刺绣[刺繡] xü-xiü cìxiù embroider; embroidery.⁵ (See 刺[ xü, cī]; 朿 xü; 莿 xü) |
xu2 | 15937 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 8 | 刺 | xü | cī | <ono.> wham!
whoosh! 热刺忽拉[熱刺忽拉] ngèik-xü-fūt-lā rècīhūlā <topo.> frightfully hot. 刺啦刺啦 xü-lā-xü-lā cīlacila <ono.> car honking. 刺棱 xü-lẽin cīlēng <ono.> sound of a quick/swift movement.⁶ 刺溜 xü-liũ cīliū <ono.> sound of slipping or sliding. (See 刺[ xü, cì].) |
xu2 | 15938 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 則 | 则 | däk | zé | <台> to guess (or
consider) the weight of something using your hands. <台> 你则一则有几重[你則一則有幾重] nï-däk-yīt-däk yiû-gī-chüng/ Guess how much this weighs. <又> dāk. (See 則 dāk.) |
dak2 | 1980 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 則 | 则 | dāk | zé | rule, law, regulation;
grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but;
then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for
written items.¹⁰ (variants: 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk zé; 𠟭❄{⿰鼎刂} dāk zé; 𠞋❄{⿰⿱目⿵冂卄刂} dāk zé; 𠟔❄{⿰⿱貝⿵冂卄刂} dāk zé). (comp. t: ⿰貝刂; U+5247). (comp. s: ⿰贝刂; U+5219). 不进则退[不進則退] būt-dïn-dāk-huï bùjìnzétuì Move forward, or you'll fall behind.³⁹ 不平则鸣[不平則鳴] būt-pẽin-dāk-mẽin bùpíngzémíng where there is injustice, there will be an outcry; man will cry out against injustice.¹⁰ 则度[則度] dāk-ù zédù regulations, rules.¹¹ 总则[總則] dūng-dāk zǒngzé general rule; general principles; general provision.⁸ 否则[否則] fēo-dāk fǒuzé otherwise; or else.⁸ 原则[原則] ngũn-dāk yuánzé principle; doctrine.¹⁰ 细则[細則] xäi-dāk xìzé detailed rules and regulations; bylaws.¹⁰ <台> 则纽[則紐] dāk-niū snap fastener. <又> däk. (See 則 däk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk; 𠟭❄{⿰鼎刂} dāk; 𠞋❄{⿰⿱目⿵冂卄刂} dāk; 𠟔❄{⿰⿱貝⿵冂卄刂} dāk). |
dak1 | 1972 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剄 | 刭 | gēin | jǐng | <wr.> to cut the
throat.⁶ 自刭[自剄] dù-gēin zìjǐng <wr.> to commit suicide by cutting one's own throat; to cut one's own throat.⁶ (See 自刎 dù-mêin). |
gein1 | 4370 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 𠜛 ❄ |
göng | gāng | (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong,
indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago,
just now.⁵) (composition: ⿰冏刂; U+2071B). (See 剛 göng). |
gong2 | 4995 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剃 | häi | tì | to shave.⁶ (variant: 鬀, 鬄
häi tì). 剃刀 häi-äo tìdāo razor.⁶ 剃刀鲸[剃刀鯨] häi-äo-kẽin tìdāojīng blue whale.⁶ 剃光头[剃光頭] häi-göng-hẽo tìguāngtóu to have one's head shaved clean – score no points in a game; everyone fails in an examination.⁶ 剃头[剃頭] häi-hẽo tìtóu have a haircut; shave one's head.⁶ 剃头店[剃頭店] häi-hẽo-ëm tìtóudiàn barbershop.⁶ 剃枝虫[剃枝蟲] häi-jï-chũng tìzhīchóng <topo> armyworm.⁶ 剃度 häi-ù tìdù <Budd.> tonsure – become a Buddhist monk or nun; shave/cut off the hair.⁶ 剃须[剃鬚] häi-xü tìxū shave one's beard; have a shave.⁶ 剃须膏[剃鬚膏] häi-xü-gäo tìxūgāo shaving cream/foam.⁶ (See 鬀, 鬄 häi). |
hai2 | 5426 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剋 | 克 | hāk | kè | to
set a time limit; to embezzle. 克夫[剋夫] hāk-fü kèfū to be fated to mourn one's husband's death (fortune-telling). 克妻[剋妻] hāk-häi kèqī to be fated to mourn one's wife's death (fortune-telling). 克核[剋核] hāk-hàt kèhé cruel; hard; demanding. 克扣[剋扣] hāk-këo kèkòu to embezzle part of what should be issued. 克期[剋期] hāk-kĩ kèqī to set a time limit; by the end of the time limit. 克食[剋食] hāk-sèik kèshí to help digestion. (See 克 hāk, 剋 [hāk, kēi].) |
hak1 | 5558 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剋 | hāk | kēi | <topo.> to reprimand;
to scold; to beat. (variant: 尅 hāk kēi). 剋架 hāk-gâ kēijià to scuffle; to come to blows. 剋斯 hāk-xü kēisi <loan> to kiss. (See 克 hāk, 剋 [hāk, kè]; 尅 [hāk, kēi]) |
hak1 | 5559 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剌 | lā | là | <wr.> perverse;
disagreeable; absurb; unreasonable. 大剌剌 ài-lā-lā dàlàlà pompous; with a swagger; casual. 乖剌 gäi-lā guāilà perverse; contrary to reason. 剌子 lā-dū làzi a person hard-hearted by nature; ruby. 泼剌[潑剌] pöt-lā pōlà <ono.> splashing sound of fish jumping out of water. <又> làt. (See 剌 làt.) |
la1 | 9056 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剌 | làt | lá | (=拉 làt lá) to slash; to slit; to
cut; to gash. 剌开[剌開] làt-höi lákai to cut open (with a sharp knife). 剌破 làt-pö lápò to cut slits in a (fabric, dress). 手上剌个口子[手上剌個口子] siū-sèng-làt-göi-hēo-dū shǒushànglágèkǒuzǐ he has a gash in his hand; his hand has been cut. <台> 下剌 hà-làt (=五花肉 m̄-fä-ngùk wǔhuāròu streaky pork.⁵) pork belly. <又> lā. (See 剌 lā.) |
lat4 | 9276 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剅 | lèo | lóu | <topo.> the waterway
underneath a dam; a waterway across a dike.⁹ |
leo4 | 9641 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剎 | 刹 | sät | shā | to brake. 刹把[剎把] sät-bā shābǎ brake lever; crank handle for stopping or turning off machinery. 刹车[剎車] sät-chëh shāchē to brake a car; to turn off a machine; immediately stop a matter; brakes. 刹住[剎住] sät-jì shāzhù to stop short. 刹住歪风[剎住歪風] sät-jì-vāi-füng shāzhù wāifēng to stop an unhealthy tendency or practice. (See 剎 sāt.) |
sat2 | 13275 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剎 | 刹 | sāt | chà | Buddhist monastery, temple,
or shrine; an instant. 宝刹[寶剎] bāo-sāt bǎochà Buddhist temple or monastery; the pagoda of a temple. 梵刹[梵剎] Fãn-sāt Fànchà Buddhist temple; monastery.¹⁰ 古刹[古剎] gū-sāt gǔchà ancient temple. 刹那[剎那] sāt-nã chànà instant; split second. 刹那间[剎那間] sāt-nã-gän chànàjiān in the twinkling of an eye. (See 剎 sät.) |
sat1 | 13273 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 前 | tẽin | qián | before; front. 前边[前邊] tẽin-bêin qiánbian the front; in front.¹¹ 前辈[前輩] tẽin-böi qiánbèi senior; elder; predecessor.⁶ 前不巴村后不着店[前不巴村後不著店] tẽin-būt-bä-tûn hèo-būt-jèk-ëm qiánbùbācūn hòubùzháodiàn with no village ahead and no inn behind – be stranded in a desolate place.⁶ 前夕 tẽin-dèik qiánxī eve.⁶ 前进[前進] tẽin-dïn qiánjìn to go forward; to forge ahead; to advance; onward.¹⁰ 前仆后继[前仆後繼] tẽin-fü-hèo-gäi qiánpūhòujì others take up position as soldiers fall on the battlefield.¹¹ 前后左右[前後左右] tẽin-hèo-dū-yiù qiánhòuzuǒyòu on all sides, in every direction. 前途 tẽin-hũ qiántú the road ahead – the future.¹⁴ 前途无量[前途無量] tẽin-hũ-mũ-lèng qiántúwúliàng have boundless prospects; have unlimited possibilities.⁵⁶ 前面 tẽin-mèin qiánmian in front, at the head, ahead; above, preceding.⁵ 前哨 tẽin-säo qiánshào outpost.¹⁰ 前往 tẽin-vông qiánwǎng leave for; proceed towards; go.¹⁰ 前沿 tẽin-yõn qiányán front line.⁸ <台> 前晚 tẽin-mân/ night of the day before yesterday. <台> 前日 tein-ngìt/ day before yesterday (obs. ereyesterday). |
tein3 | 14138 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 剉 | tö | cuò | to cut; (=挫 tö cuò) to defeat, to
frustrate; to subdue, to deflate; (=锉[銼] tö cuò) to make smooth with a file; to file. 剉折 or 挫折 tö-jēt cuòzhé to setback, to reverse; to frustrate; to encounter difficulties. 剉尸[剉屍] tö-sï cuòshī to cut the corpse (of a criminal) into pieces. (See 挫 tö; 銼 tö.) |
to2 | 14344 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 削 | xëk | xiāo | to scrape. 切削 tëik-xëk qiēxiāo cutting; chipping. 削苹果[削蘋果] xëk-pẽin-gō xiāo píngguǒ to peel an apple. 削铅笔[削鉛筆] xëk-yõn-bīt xiāo qiānbǐ to sharpen a pencil. <又> xēk. (See 削 xēk.) |
xek2 | 15715 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 9 | 削 | xēk | xuē | to pare, to scrape; to
delete from tablets by scraping; to sharpen to a point; to seize territory.¹⁴
scrape off, pare, trim.⁵⁴ 剥削[剝削] mök-xēk bōxuē to exploit; exploitation. 削足适履[削足適履] xēk-dūk-sēik-lî xuēzúshìlǚ to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force something to fit (as to a Procrustean bed); impractical or inelegant solution.¹⁰ 削减[削減] xēk-gām xuējiǎn to cut down; to reduce. 削弱 xēk-ngèk xuēruò to weaken; to impair; to cripple. 削平 xēk-pẽin xuēpíng to suppress (a rebellion). <台> 凉削[涼削] lẽng-xēk medical condition characterized by frequent coughing and diarrhea after eating too much green beans, watermelon, winter melon, or sea weed. <又> xëk. (See 削 xëk.) |
xek1 | 15712 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剗 | 刬 | chān | chàn | 一刬[一剗] yīt-chān yīchàn always; means
"the whole" in some areas/places.⁹ <topo.> without exception;
one and all.⁵⁴ (See 剗[chān, chǎn]). |
chan1 | 1309 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剗 | 刬 | chān | chǎn | to level off; to trim; to
pare down; to cut; to root up.¹⁴ (synonym: 剷 chān chǎn). 刬刀[剗刀] or 剷刀 chān-äo chǎndāo to shave the edge of a tool to sharpen it.¹⁴ 刬除鸦片[剗除鴉片] or 剷除鸦片[剷除鴉片] chān-chuĩ-ä-pëin chǎnchúyāpiàn to root out opium.¹⁴ 刬子[剗子] or 剷子 chān-dū chǎnzǐ a large kitchen knife.¹⁴ 刬去阶级[剗去階級] or 剷去阶级[剷去階級] chān-huï-gäi-kīp chǎnqùjiējí to obliterate class distinction.¹⁴ 刬地[剗地] or 剷地 chān-ì chǎndì to level a plot of land.¹⁴ 刬伤[剗傷] or 剷伤[剷傷] chān-sëng chǎnshāng to wound.¹⁴ 刬草破根[剗草破根] or 剷草破根 chān-tāo-pö-gïn chǎncǎopògēn to extirpate root and branch.¹⁴ 刬削[剗削] or 剷削 chān-xēk chǎnxuē to plane; to smooth off.¹⁴ (See 剗[chān, chàn]; 剷 chān). |
chan1 | 1310 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剒 | chôk | cuò | <wr.> carve and
polish; cut, chop.⁶ behead; carve and polish; <Cant.> to jerk.⁸ <台> 手剒 siū-chôk or <台> 手踭[手踭:⿰𧾷爭] siū-jâng elbow. <又> chök. (See 剒 chök.) |
chok5 | 1756 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剒 | chök | cuò | <wr.> carve and
polish; cut, chop.⁶ behead; carve and polish; <Cant.> to jerk.⁸ <台> 剒 chök to shake quickly, to jolt. <台> 剒甩 chök-lāt to shake off. <台> 剒口 chök-hēo or 𠺘口 nōng-hēo to rinse one's mouth. <又> chôk. (See 剒 chôk.) |
chok2 | 1754 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剙 | chōng | chuāng | (=创[創] chōng chuāng wound.⁶) (composition: ⿰并刅; U+5259). (See 創 chōng). |
chong1 | 1764 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剕 | fï | fèi | to cut off the feet; one of
the 五刑 m̄-yẽin wǔ-xíng five ancient mutilating punishments: 墨 màk mò tattooing the face, 劓
ngài yì
cutting off the nose, 剕 fï fèi cutting off the feet, 宮[宫] güng gōng castration, and 大辟
ài-pēik dàpì
decapitation. |
fi2 | 3257 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剮 | 剐 | gā | guǎ | to cut into pieces; to
dismember; to cut; to scrape. 剐破膝盖[剮破膝蓋] gā-pö-xīp-köi guǎpòxīgài to scrape one's knee; to get a cut in one's knee. 千刀万剐[千刀萬剮] tëin-äo-màn-gā qiāndāowànguǎ to hack somebody to pieces. 钝刀慢剐[鈍刀慢剮] ùn-äo-màn-gā dùndāomànguǎ to putter away at job. |
ga1 | 3857 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剣 | gëm | jiàn | (<old>=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶ (See 劍 gëm). |
gem2 | 4508 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剞 | gï | jī | (alternate Hoisanva
pronunciation for 剞 kï jī with same meaning.) <又> kï. (See 剞 kï.) |
gi2 | 4640 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剛 | 刚 | göng | gāng | ➀ firm, strong, indomitable
➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵
(variants: 𠜛❄{⿰冏刂}; 𠇝❄{⿰亻⿱口二}; 𠇙❄{⿰亻⿱二口}; 㓻 göng). (comp. t: ⿰岡刂; U+525B). (comp. s: ⿰冈刂; U+521A) 刚板硬正[剛板硬正] göng-bān-ngàng-jëin gāngbǎn yìngzhèng firm and solid; upright and never bending or stooping (lit./fig.); upright and outspoken. 刚愎[剛愎] göng-bēik gāngbì stubborn; perverse; unbending; wilful; intractable.⁶ 刚愎自用[剛愎自用] göng-bēik-dù-yùng gāngbìzìyòng self-willed; headstrong; opinionated; opinionative.⁶ 刚刚[剛剛] göng-göng gānggāng just; only; exactly; a moment ago; just now. 刚好[剛好] göng-hāo gānghǎo just; exactly; happen to; it so happened that. 刚强[剛強] göng-kẽng gāngqiáng firm; staunch; unyielding. 刚棱[剛棱] göng-lẽin gāngléng unyielding.¹⁴ 刚毅[剛毅] göng-ngài gāngyì resolute and firm; fortitude.¹¹ 刚柔相济[剛柔相濟] göng-ngẽl-xëng-däi gāngróuxiāngjì to temper force with mercy. 刚纔[剛纔] göng-tõi gāngcái or 纔刚[纔剛] tõi-göng cáigāng just now; a moment ago.¹⁴ (See 𠜛❄{⿰冏刂}; 𠇝❄{⿰亻⿱口二}; 𠇙❄{⿰亻⿱二口} ; 㓻 göng). |
gong2 | 4996 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剠 | kẽin | qíng | (=黥 kẽin qíng brand the
face (as a kind of punishment in ancient times); tattoo.⁶); brand.⁸ (composition: ⿰京刂; U+5260). (See 黥 kẽin). |
kein3 | 8370 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剞 | kï | jī | carving or engraving knife;
to carve (wood block). 剞劂 kï-kūt or gï-kūt jījué <wr.> to engrave (wood blocks); carving or engraving knife; carving block; book. <又> gï. (See 剞 gï.) |
ki2 | 8505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剝 | 剥 | mök | bāo | to peel; to skin; to shell;
to shuck. (variants: 𠚪❄{⿰刀刀} mök; 𠛧❄{⿰⿵冂仌刂} mök; 𠚩❄{⿰卜刂} mök). 剥花生[剝花生] mök-fä-säng bāohuāshēng to shell peanuts. 剥开[剝開] mök-höi bāokāi to strip the covering off. 剥皮[剝皮] mök-pĩ bāopí to skin; to peel off the skin. <又> mōk. (See 剝 mōk; 𠚪❄{⿰刀刀} mök; 𠛧❄{⿰⿵冂仌刂} mök; 𠚩❄{⿰卜刂} mök). |
mok2 | 10936 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剝 | 剥 | mōk | bō | to peel; to skin; to flay;
to shuck. (comp. t: ⿰彔刂; U+525D). (comp. s: ⿰录刂; U+5265). 剥啄[剝啄] mōk-dēk or mōk-ēk bōzhuó to tap (on a door or window).¹⁰ 剥蕉抽茧[剝蕉抽繭] mōk-dêl-chëo-gān or mōk-dêl-chëo-gēin bōjiāochōujiǎn like peeling banana plant or unwinding cocoon, i.e., press inquiry step by step, investigate deeper and deeper.¹¹ 剥极必复[剝極必復] mōk-gèik-bēik-fùk bōjíbìfù Fortune goes from one extreme to another. 剥苔[剝苔] mōk-hõi bōtāi <TCM> lacked and cracked coating (of tongue). 剥离[剝離] mōk-lĩ bōlí to peel; to strip; to peel off; to come off (of tissue, skin, covering). 剥夺[剝奪] mōk-ùt bōduó to deprive; to expropriate; to strip (somebody of his property). 剥削[剝削] mōk-xēk bōxuē to exploit; exploitation. 生吞活剥[生吞活剝] säng-hün-vòt-mōk shēngtūnhuóbō to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically; to interpret text, passage crudely without real understanding (“eat it alive”). <台> 剥你层皮[剝你層皮] mōk-nï-tãng-pĩ bō nǐ céng pí to flay you alive. <又> mök. (See 剝 mök.) |
mok1 | 10924 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 𠜱 | päi | pī | (=削 xëk xiāo to cut, to pare, to
shave, to whittle; to deprive).⁷ to peel, pare.⁸ |
pai2 | 12538 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剖 | pāo | pōu | to cut open; to split
open. 豆剖瓜分 èo-pāo-gä-fün dòupōu-guāfēn to divide up something just as one separates pea-pods or cuts melons into slices. 解剖 gāi-pāo jiěpōu to cut open, dissect.¹¹ 剖腹生产[剖腹生產] pāo-fūk-säng-chān pōufùshēngchǎn Caesarean section or operation. 剖腹藏珠 pāo-fūk-tõng-jî pōufùcángzhū lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom); fig. wasting a lot of effort on trivialities or sacrificing life for the sake of gain. 剖面 pāo-mèin pōumiàn cross section; sectional view. 剖断如流[剖斷如流] pāo-òn-nguĩ-liũ pōuduànrúliú quick in deciding lawsuits (of a judge). 剖肚掏心 pāo-ū-hão-xïm pōudùtāoxīn to rip somebody open and tear out his heart.⁵⁴ 剖析 pāo-xēik pōuxī to analyze; to dissect. |
pao1 | 12634 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剡 | sèm | shàn | (name of a river in
Zhejiang). 剡溪 Sèm-käi Shànxī name of a river in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴ <又> yèm. (See 剡 yèm.) |
sem4 | 13468 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剔 | tēik | tī | clean with a pointed
instrument, pick; pick out and throw away, reject; rising stroke (in Chinese
characters).⁵ 百般挑剔 bāk-bön-hël-tēik bǎibāntiāotī nitpick.⁵⁴ 晶莹剔透[晶瑩剔透] dëin-yẽin-tēik-hëo jīngyíngtītòu glittering and translucent.⁶ 挑剔 hël-tēik tiāoti nitpick; be hypercritical; be fastidious.⁵ 剔灯[剔燈] tēik-äng/ tīdēng pick the wick.⁶ 剔刀 tēik-äo tīdāo a scraping knife.⁷ 剔除 tēik-chuĩ tīchú eliminate; reject; get rid of.⁶ 剔出去 tēik-chūt-huï tīchūqù to pick out; to eliminate.⁷ 剔骨 tēik-gūt tīgǔ to scrape meat off bone.¹¹ 剔骨头[剔骨頭] tēik-gūt-hẽo tīgǔtou to scrape meat off bone.¹¹ 剔骨肉 tēik-gūt-ngùk tīgǔròu bonesless meat.¹⁹ 剔透 tēik-hëo tītòu bright and limpid; transparent.⁶ (of writings) well-expressed; (of persons) keen and perceptive.⁷ 剔红[剔紅] tēik-hũng tīhóng carved lacquerware.⁶ 剔庄货[剔莊貨] tēik-jöng-fö tīzhuānghuò goods (usually general merchandise of clothing) sold at reduced prices; shopworn/substandard goods.⁶ 剔牙 tēik-ngã tīyá pick one's teeth.⁵ |
teik1 | 14077 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剜 | vōn | wān | to cut out; to gouge out;
to scoop out. 剜刀 vōn-äo wāndāo reamer. 剜根 vōn-gïn wāngēn to dig up the root of; to find out the root reason. 剜空 vōn-hüng wānkōng to gouge hollow. 剜肉补疮[剜肉補瘡] vōn-ngùk-bū-chông wānròubǔchuāng lit. to cut out a piece of flesh to cure a boil; fig. to resort to a remedy worse than the ailment. |
von1 | 15157 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剡 | yèm | yǎn | <wr.> sharp;
sharp-pointed; to sharpen; to slice. 剡尖 yèm-dëm yǎnjiān to sharpen. 剡木为矢[剡木為矢] yèm-mùk-vĩ-sī yǎnmùwéishǐ to slice wood into arrows. <又> sèm. (See 剡 sèm.) |
yem4 | 16620 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 10 | 剦 | yëm | yān | (=阉[閹] yëm yān to castrate).⁸ (composition: ⿰奄刂; U+5266). (See 閹 yëm). |
yem2 | 16598 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 剳 | āp | dá | hook; sickle.⁸ a sickle, a
reap hook.²⁴ hook.³⁶ (composition: ⿰荅刂; U+5273). <又> jāt. (See 剳 jāt). |
ap1 | 338 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 𠞊 ❄ |
chä | chā | thorn.⁸ a javelin.²⁴ (composition: ⿰差刂; U+2078A). 㔆𠞊❄{⿰差刂} xām-chä zànchā or chãm-chä chánchā to shrivel up.²⁴ <又> chäi; chã. (See 𠞊❄{⿰差刂} chäi; 𠞊❄{⿰差刂} chã). |
cha2 | 1200 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 𠞊 ❄ |
chã | chá | (=槎 chã chá a raft made of bamboo
or wood; to fell trees; to hew.¹⁰ a raft (on river, sea).¹¹); oblique
cut.⁸ (composition: ⿰差刂; U+2078A). <又> chä; chäi. (See 𠞊❄{⿰差刂} chä; 𠞊❄{⿰差刂} chäi). |
cha3 | 1215 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 𠞊 ❄ |
chäi | chāi | small spear.⁸ (composition: ⿰差刂; U+2078A). <又> chä; chã. (See 𠞊❄{⿰差刂} chä; 𠞊❄{⿰差刂} chã). |
chai2 | 1251 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 剪 | dēin | jiǎn | scissors; cut, divide,
separate.⁸ (variants: 劗, 翦➀, 鬋➁ dēin jiǎn). 剪刀 dēin-äo jiǎndāo scissors; shears. 剪除 dēin-chuĩ jiǎnchú to wipe out; to annihilate. 剪子 dēin-dū jiǎnzi scissors; shears; clippers. 剪开[剪開] dēin-höi jiǎnkai to cut open. 剪绺[剪綹] dēin-liû jiǎnliǔ a pickpocket.¹¹ 剪草 dēin-tāo jiǎncǎo to mow a lawn. 剪草除根 dēin-tāo-chuĩ-gïn jiǎncǎochúgēn to exterminate completely. 剪草机[剪草機] dēin-tāo-gï jiǎncǎojī lawn mower. 剪断[剪斷] dēin-òn jiǎnduàn to shear off; to cut off. 剪票铗[剪票鋏] dēin-pêl-gâp jiǎnpiàojiá conductor's punch; perforator.⁵⁴ 剪裁 dēin-tõi jiǎncái cut out (a garment), tailor; cut out unwanted material (from a piece of writing), prune.⁵ <台> 剪脚甲[剪腳甲] dēin-gëk-gâp to clip toe nails. <台> 剪头[剪頭] dēin-hẽo haircut; to have a haircut. <台> 剪手甲 dēin-siū-gâp to clip finger nails. (See 劗 dēin; 翦➀ dēin; 鬋➁ dēin). |
dein1 | 2131 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 副 | fü | fù | assist; supplement;
assistant.⁸ second in office, deputy, vice-; subsidiary, incidental,
accessory.¹¹ (composition: ⿰畐刂; U+526F). 大副 ài-fü dàfù first assistant (on ship, in kitchen); the mate.¹¹ 副班长[副班長] fü-bän-jēng fùbānzhǎng assistant class monitor; deputy (work) team leader; <mil.> assistant squad leader.⁵⁴ 副本 fü-bōn fùběn duplicate.¹¹ 副作用 fü-dōk-yùng fùzuòyòng side effect of medicine.¹¹ 副官 fü-gön fùguān aide-de-camp.¹⁰ 副虹 fü-hũng fùhóng secondary rainbow.⁸ 副启[副啟] fü-kāi fùqǐ postscript.¹¹ 副业[副業] fü-ngèp fùyè sideline; avocation.⁰ 副食 fü-sèik fùshí non-staple food¹⁰ 副词[副詞] fü-xũ fùcí adverb.¹⁰ 全副 tũn-fü quánfù completely.¹⁰ 名不副实[名不副實] mẽin-būt-fü-sìt míngbùfùshí the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact; excellent theory, but the practice does not bear it out.⁵⁴ 一副耳环[一副耳環] yī-fü-ngī-vãn/ yīfùěrhuán a pair of earrings.⁰ 一副手套 yī-fü-siū-häo yīfùshǒutào a pair of gloves.⁰ <又> fūk; pēik. (See 副 fūk; 副 pēik). |
fu2 | 3508 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 副 | fūk | fù | to cut open, to split open;
to judge, to decide, to conclude; to split, to crack.² to cut open; to
divide.²⁴ (composition: ⿰畐刂; U+526F). <又> fü; pēik. (See 副 fü; 副 pēik). |
fuk1 | 3615 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 剱 | gëm | jiàn | (<old>=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶ (See 劍 gëm). |
gem2 | 4509 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 剳 | jāt | zhá | (=札 jāt zhá <old> a thin
wooden tablet for writing; correspondence, a letter; <old> documents or
instructions to a subordinate; (now rarely) to die before one comes of age.⁷
a thin wooden tablet, anciently used for writing; a thin slip of wood; a
paddle; a letter; often interchanged with 劄 (jāt or jāp zhá) writings, documents;
a direction from a superior to a subordinate a little below him; plates or
folds of armor; a severe epidemic.¹⁰²); brief note; official communique.⁸
(<old>=札 jāt zhá brief note); official communiqué.³⁶ (composition: ⿰荅刂; U+5273). <又> āp. (See 剳 āp; 札 jāt; 劄 jāt; 劄 jāp). |
jat1 | 7466 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 11 | 副 | pēik | pì | to divide, separate; to
split wood.² to split open.³⁶ (composition: ⿰畐刂; U+526F). 不坼不副、无灾无害。[不坼不副,無菑無害。] Būt-chäk-būt-pēik, mũ-döi-mũ-hòi. Bù chè bù pì, wú zāi wú hài. There was no bursting, nor rending, No injury, no hurt.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·2》, translated by James Legge). 为天子削瓜者副之,巾以絺。[為天子削瓜者副之,巾以絺。] Vì-hëin-dū-xēk-gä-jēh-pēik-jï, gïn-yî-chï. Wèi tiānzǐ xuē guā zhě pì zhī, jīn yǐ chī. He who pares a melon for the son of Heaven should divide it into four parts and then into eight, and cover them with a napkin of fine linen.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·54》, translated by James Legge). <又> fü; fūk. (See 副 fü; 副 fūk). |
peik1 | 12684 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 創 | 创 | chōng | chuàng | ➀ start/begin (doing
something); achieve (something for the first time); establish; create ➁ original; unprecedented; novel ➂ to
make profits.⁶ (comp. t: ⿰倉刂; U+5275). (comp. s: ⿰仓刂; U+521B). 创办[創辦] chōng-bàn chuàngbàn to establish; to set up.⁶ 创造[創造] chōng-dào chuàngzào to create; to bring about; to produce; to set (a record).¹⁰ 创作[創作] chōng-dōk chuàngzuò to create; to produce; to write; creative work; creation. 创业[創業] chōng-ngèp chuàngyè to start an undertaking; to do pioneering work. 创业垂统[創業垂統] chōng-ngèp-suĩ-hūng chuàngyèchuítǒng <wr.> to found a business or profession and pass it down to descendants. 创新[創新] chōng-xïn chuàngxīn bring forth new ideas; blaze new trails; innovate; make innovations.⁶ 创意[創意] chōng-yï chuàngyì to create new meanings; creative; creativity. (See 創 [chōng, chuāng].) |
chong1 | 1765 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 創 | 创 | chōng | chuāng | wound; inflict
losses/casulties (on), maul.⁶ (comp. t: ⿰倉刂; U+5275). (comp. s: ⿰仓刂; U+521B). 创巨痛深[創巨痛深] chōng-guì-hüng-sïm chuāngjùtòngshēn untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life.¹⁰ 创痕[創痕] chōng-hân chuānghén scar.⁵ 创口[創口] chōng-hēo chuāngkǒu wound; cut.⁵ 创痛[創痛] chōng-hüng chuāngtòng pain from a wound.¹⁰ 创伤[創傷] chōng-sëng chuāngshāng wound; trauma.⁵ (See 創 [chōng, chuàng].) |
chong1 | 1766 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 𠞋 ❄ |
dāk | zé | (<old>=则[則] dāk zé rule, law, regulation;
grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but;
then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for
written items.¹⁰).² (composition: ⿰⿱目⿵冂卄刂; U+2078B). (See 則 dāk). |
dak1 | 1973 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 㓸 | ēk | zhuó | (=斲,斵 ēk zhuó) to cut to pieces;
to hack; to chop or hew; to carve for ornaments.¹⁴ (variants: 斫,斮,斲,斵,𣂪❄{⿰亞斤} ēk zhuó). (composition: ⿰𠁁刂; U+34F8). 㓸烂[㓸爛] or 斲烂[斲爛] ēk-làn zhuólàn to chop up small.¹⁴ (See 斫, 斮, 斲, 斵, 𣂪❄{⿰亞斤} ēk). |
ek1 | 2921 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 㓻 | göng | gāng | (<old>=刚[剛]¹⁰¹ göng gāng ➀ firm, strong,
indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago,
just now.⁵) (composition: ⿰罡刂; U+34FB). (See 剛 göng). |
gong2 | 4997 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 割 | göt | gē | to cut.⁵ 割包 göt-bäo gēbāo (guà bāo in Taiwan) a Taiwanese snack food made with 2 pieces of steamed bun with pork belly and half of a small cucumber inside with other condiments.²³ 割包皮 göt-bäo-pĩ gēbāopí to circumcise.⁷ 割除 göt-chuĩ gēchú cut off; cut out; excise.⁵ 割鸡焉用牛刀[割雞焉用牛刀] göt-gäi-yën-yùng-ngẽo-äo gē jī yānyòng niúdāo why use an ox-cleaver to kill a chicken; why break a butterfly on a wheel.⁵ 割地 göt-ì gēdì cede territory.⁵ 割地赔款[割地賠款] göt-ì-põi-fōn gēdìpéikuǎn yield (up) one's lands/cede one's territory and pay indemnities.⁶ 割麦子[割麥子] göt-màk-dū gēmàizǐ reap wheat.⁵ 割爱[割愛] göt-öi gē'ài give up what one treasures; part with cherished possessions.⁵ 割破 göt-pö gēpò to cut open. 割势[割勢] göt-säi gēshì to castrate.⁷ 割草 göt-tāo gēcǎo to cut grass; to mow.⁵ 割草机[割草機] göt-tāo-gï gēcǎojī mower.⁵ 收割 siü-göt shōugē reap; harvest; gather in.⁶ <台> 割禾 göt-võ to harvest rice. |
got2 | 5050 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 剴 | 剀 | hōi | kǎi | (alternate Hoisanva
pronunciation for 剴 köi kǎi with same meaning: sickle; thoroughly; clearly.) <又> köi. (See 剴 köi.) |
hoi1 | 6618 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 剩 | jèin | shèng | be left over; remain.⁶
residue; overplus; remains; remnants.¹⁴ (variant: 賸 jèin shèng). 剩不下 jèin-būt-hä shèngbuxià won't have a leftover or remainder. 剩饭[剩飯] jèin-fàn shèngfàn leftover food.¹⁴ 剩饭手[剩飯手] jèin-fàn-siū shèngfànshǒu <sarcastic> person of no ability, loafer at job.¹¹ 剩货[剩貨] jèin-fö shènghuò remnants of goods; driblets.¹⁴ 剩下 jèin-hä shèngxia be left (over); remain.⁶ 剩了多少 jèin-lēl-ü-sēl shèngleduōshao how much is left?¹¹ 剩钱[剩錢] jèin-tẽin shèngqián money remaining; balance.¹⁴ 剩磁 jèin-xũ shèngcí residual magnetism.⁶ 剩余[剩餘] or 剩馀[剩餘] jèin-yĩ shèngyú the excess; the surplus; the balance; the remainder.⁷ 剩余价值[剩餘價值] jèin-yĩ gä-jèik shèngyú jiàzhí surplus value.¹⁴ 残茶剩饭[殘茶剩飯] tãn-chã-jèin-fàn cáncháshèngfàn spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal; crumbs from the feast; leftovers. 残羹剩饭[殘羹剩飯] tãn-gäng-jèin-fàn cángēngshèngfàn leftovers from a meal; fig. remnants handed down from others.¹⁰ (See 賸 jèin). |
jein4 | 7596 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 12 | 剴 | 剀 | köi | kǎi | sickle; thoroughly;
clearly. 剀切[剴切] köi-tēik kǎiqiè <wr.> (said of statements) clearly true and pertinent, earnest and sincere. 剀切详尽[剴切詳盡] köi-tēik-tẽng-dìn kǎiqièxiángjìn (of an explanation) true and clear in every detail; (of an explanation) thorough and exhaustive. <又> hōi. (See 剴 hōi.) |
koi2 | 8712 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 剷 | chān | chǎn | (=刬[剗] chān chǎn to level off; to
trim; to pare down.¹⁴). (=铲[鏟] chān chǎn shovel, spade, scoop; to shovel.⁶); to level off, cut
off, pare down, raze.⁸ (composition: ⿰産刂(GV) or ⿰產刂(HTJK); U+5277). 剷刀 or 刬刀[剗刀] chān-äo chǎndāo to shave the edge of a tool to sharpen it.¹⁴ 剷除鸦片[剷除鴉片] or 刬除鸦片[剗除鴉片] chān-chuĩ-ä-pëin chǎnchúyāpiàn to root out opium.¹⁴ 剷子 or 刬子[剗子] chān-dū chǎnzǐ a large kitchen knife.¹⁴ 剷去阶级[剷去階級] or 刬去阶级[剗去階級] chān-huï-gäi-kīp chǎnqùjiējí to obliterate class distinction.¹⁴ 剷地 or 刬地[剗地] chān-ì chǎndì to level a plot of land.¹⁴ 剷伤[剷傷] or 刬伤[剗傷] chān-sëng chǎnshāng to wound.¹⁴ 剷草破根 or 刬草破根[剗草破根] chān-tāo-pö-gïn chǎncǎopògēn to extirpate root and branch.¹⁴ 剷削 or 刬削[剗削] chān-xēk chǎnxuē to plane; to smooth off.¹⁴ (See 剗 chān; 鏟 chān). |
chan1 | 1311 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 剿 | chäo | chāo | to plagiarize. (composition: ⿰巢刂; U+527F). 剿袭[剿襲] chäo-dàp chāoxí (=抄袭[抄襲] chäo-dàp chāoxí) to plagiarize; to copy; to attack the flank or rear of an enemy.¹⁰ 剿说[剿說] chäo-sōt chāoshuō to plagiarize.¹⁰ 毋剿说,毋雷同。[毋剿說,毋雷同。] Mũ-chäo-sōt, mũ-luĩ-hũng. Wú chāo shuō, wú léitóng. Let him not appropriate (to himself) the words (of others), nor (repeat them) as (the echo does the) thunder.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上》, translated by James Legge). <又> dēl. (See 剿 dēl.) |
chao2 | 1350 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 剿 | dēl | jiǎo | destroy, exterminate,
annihilate.⁸ (composition: ⿰巢刂; U+527F). 剿匪 dēl-fī jiǎofěi to launch attacks against the bandits. 剿灭[剿滅] dēl-mèik jiǎomiè exterminate; wipe out.⁵ 兜剿 ëo-dēl dōujiǎo to encircle and suppress. 围剿[圍剿] vĩ-dēl wéijiǎo to encircle and suppress.⁶ <又> chäo. (See 剿 chäo.) |
del1 | 2235 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 𠞫 ❄ |
hāk | kè | (<old>=刻 hāk kè to carve; to engrave;
to cut; mean; petty; quarter (hour); moment.).² (composition: ⿰⿱吅𠕁刂 or ⿰⿱吅⿵冂卄刂 ; U+207AB). (See 刻 hāk). |
hak1 | 5560 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 剸 | hõn | tuán | cut; cut off.⁸ slash.¹⁰ to
cut up; to mutilate.²⁴ (composition: ⿰專刂; U+5278). 剸犀 hõn-xäi tuánxī or 剸犀革 hõn-xäi-gāk tuánxīgé lit. cut the skin of a rhinoceros; fig. outstanding talent.¹⁹ 其刑罪,则纤剸,亦告于甸人.[其刑罪,則纖剸,亦告于甸人.] Kĩ-yẽin-duì, dāk-tïm-hõn, yèik-gäo-yï-èin-ngĩn. Qí xíng zuì, zé xiān tuán, yì gào yú diān rén. If the punishment for his offence were corporal infliction or dismemberment, it was also handed over to the same department (foresters' department).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·文王世子》, translated by James Legge). <又> jön; jōn. (See 剸 jön; 剸 jōn). |
hon3 | 6746 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 剸 | jön | zhuān | (=专擅[專擅] jön-sèn zhuānshàn <wr.>
usurp authority; act dictatorially.⁶ and =统领[統領] hūng-lêin tǒnglǐng lead, command;
commander, leader.⁶); (=专[專] jön zhuān for a particular person, occasion, purpose; focused on
one thing; special; expert; monopolize.⁵).⁸ (composition: ⿰專刂; U+5278). 山使不能剸决.[山使不能剸決.] Sän-xū-būt-nãng-jön-kūt. Shānshǐ bu néng tuán jué. The envoy Shan could not decide by himself.⁰ (Excerpt from 《史記·朝鮮列傳》). (Note 1: 山 refers to 衛山; Note 2: 剸 is same as 专[專] jön zhuān). 信而不见敬者,好剸行也.[信而不見敬者,好剸行也.] Xïn-ngĩ-būt-gëin-gëin-jēh, häo-jön-hãng-yâ. Xìn ér bùjiàn jìng zhě, hào zhuān xíng yě. Those who believe but show no respect are prone to usurp authority.⁰ (Excerpt from 《荀子·榮辱》). <又> hõn; jōn. (See 剸 hõn; 剸 jōn; 專 jön). |
jon2 | 8032 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 剸 | jōn | zhuàn | finely cut the
meat.⁸ (composition: ⿰專刂; U+5278). <又> hõn; jön. (See 剸 hõn; 剸 jön). |
jon1 | 8026 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 剹 | lùk | lù | (old variant of 戮 lùk lù) to peel with a
knife.¹⁰ (See 戮 lùk.) |
luk4 | 10161 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 剽 | pël | piāo | to plunder, to rob, to
steal; agile, fast.⁷ (old variants: 勡,慓 pël piāo). (See 勡 pël; 慓 pël). (composition: ⿰票刂; U+527D). 剽袭[剽襲] pël-dàp piāoxí plagarize; lift.⁵⁴ 剽疾 pël-dìp piāojí fierce and nimble (of fighters).¹⁹ʼ⁰ 剽轻[剽輕] pël-hëin piāoqīng fierce/intrepid and agile.¹⁹ʼ⁰ 剽悍 pël-hòn piāohàn agile and fierce; warlike.⁷ 剽悍善战[剽悍善戰] pël-hòn-sèn-jën piāohànshànzhàn swift, daring and skillful at fighting.⁷ 剽掠 pël-lèk piāolüè to plunder; to rob.⁷ 剽贼[剽賊] pël-tàk piāozéi steal other people’s property or works for yourself.⁵⁴ 剽窃[剽竊] pël-tëik piāoqiè to steal, to purloin; to plagiarize.⁷ plagiarize; plunder.¹⁴ |
pel2 | 12789 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 𠟈 ❄ |
pët | piē | to pare, to scrape; to
trim; to whittle.⁰ (composition: ⿱敝刀; U+207C8). |
pet2 | 12830 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 13 | 㓽 | sũng | chóng | a kind of farm tool; iron
spade; spade.⁸ to pierce, to stick in, a stick for digging into the
ground.²⁴ (composition: ⿰崇刂; U+34FD). |
sung3 | 13946 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 㔆 | chãm | chán | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation of 㔆 xām zàn with the same meaning: to cut, to hack, to reap, to trim
or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴).² (composition: ⿰朁刂; U+3506). <又> xām. (See 㔆 xām; 𠟆❄{⿰替刂} chãm). |
cham3 | 1295 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 𠟆 ❄ |
chãm | chán | (=㔆 chãm chán (alternate Hoisanva
and Mandarin pronunciation of 𠟆❄{⿰替刂} xām zàn with the same meaning: to cut, to hack, to reap, to trim
or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust
through.²⁴).).² (composition: ⿰替刂; U+207C6). <又> xām. (See 𠟆❄{⿰替刂} xām; 㔆 chãm). |
cham3 | 1296 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 𠟔 ❄ |
dāk | zé | (<old>=则[則] dāk zé rule, law, regulation;
grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but;
then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for
written items.¹⁰).² (composition: ⿰⿱貝⿵冂卄刂; U+207D4). (See 則 dāk). |
dak1 | 1974 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 𠟭 ❄ |
dāk | zé | (<old>=则[則] dāk zé rule, law, regulation;
grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but;
then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for
written items.¹⁰).² (composition: ⿰鼎刂; U+207ED). (See 則 dāk). |
dak1 | 1975 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 劁 | dël | qiāo | to geld; to castrate; to
neuter livestock. 劁猪[劁豬] dël-jï qiāozhū to castrate a pig. |
del2 | 2243 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 㔃 | dùt | jué | to break (something).²
(=绝[絕] dùt jué to
cut short, to break off.²ʼ⁸ to cut off, to cut asunder.²⁴ (Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹ (composition: ⿱絕刀; U+3503). <又> xūt. (See 㔃 xūt). |
dut4 | 2759 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 劄 | jāp | zhá | a brief note; official
communication from superior to inferior.¹¹ (variant: 箚 jāt zhá). (composition: ⿰答刂; U+5284). 劄记[劄記] jāp-gï or jāt-gï zhájì a literary notebook, a collection of sundry notes and comments; to make such notes.¹¹ 劄子 jāp-dū or jāt-dū zházi official communications in Tang and Song dynasties; later restricted to communication to official subordinate.¹¹ <又> jāt. (See 劄 jāt; 箚 jāt). |
jap1 | 7453 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 劄 | jāt | zhá | (alternate Hoisanva
pronunciation for 劄 jāp zhá with same meaning: a brief note; official communication
from superior to inferior.¹¹). (variant: 箚 jāt zhá). (composition: ⿰答刂; U+5284). <又> jāp. (See 劄 jāp; 箚 jāt). |
jat1 | 7467 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 劂 | kūt | jué | a gouge or a chisel for
engraving. 剞劂 kï-kūt jījué <wr.> to engrave (wood blocks); carving or engraving knife; carving block; book. |
kut1 | 9010 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 劃 | 划 | vàk | huá | 划火柴[劃火柴] vàk-fō-châi/ huáhuǒchái strike a
match.¹⁹ (<白读> chāk-fō-châi 擦火柴 strike a match.) (划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.) <又> pã, vâk, và. (See 划 pã, vàk; 劃 [vàk, huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.) |
vak4 | 14856 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 劃 | 划 | vàk | huà | 策划[策劃] or 策画[策畫] chāk-vàk cèhuà plan; plot; scheme;
machinate; mastermind; engineer.⁶ 出谋划策[出謀劃策] chūt-mẽo-vàk-chāk chūmóuhuàcè give counsel; mastermind a scheme; give advice and suggestions from behind the scenes; offer advice.⁶ 计划[計劃] gäi-vàk jìhuà plan, program, scheme, project, design; to plan, map out, scheme, design.⁶ 划策[劃策] or 画策[畫策] vàk-chāk huàcè to plan, to scheme.⁷ (划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.) <又> pã, vâk, và. (See 划 pã, vàk; 劃 [vàk, huá]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.) |
vak4 | 14857 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 劃 | 划 | vâk | huà | 笔划[筆劃] or 笔画[筆畫] bīt-vâk bǐhuà strokes (of Chinese
characters); number of strokes (of Chinese characters).⁶ (划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.) <又> pã, vàk, và. (See 划 pã, vàk; 劃 [vàk, huá]; [vàk, huà]; 畫 và; vàk; vâk.) |
vak5 | 14879 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 㔆 | xām | zàn | to cut, to hack, to reap,
to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust
through.²⁴ (composition: ⿰朁刂; U+3506). 㔆𠞊❄{⿰差刂} xām-chä zànchā or chãm-chä chánchā to shrivel up.²⁴ <又> chãm. (See 㔆 chãm; 𠟆❄{⿰替刂} xām). |
xam1 | 15483 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 𠟆 ❄ |
xām | zàn | (=㔆 xām zàn to cut, to hack, to
reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust
through.²⁴).² (composition: ⿰替刂; U+207C6). <又> chãm. (See 𠟆❄{⿰替刂} chãm; 㔆 xām). |
xam1 | 15484 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 㔄 | xūk | sù | thin, small cut.⁸ to slice
small, to mince.²⁴ to mince, to cut into fine pieces.¹⁰² (composition: ⿰粟刂; U+3504). |
xuk1 | 16121 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 14 | 㔃 | xūt | xuē | to drag, to pull.⁸ (Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹ (composition: ⿱絕刀; U+3503). <又> dùt. (See 㔃 dùt). |
xut1 | 16247 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劍 | 剑 | gëm | jiàn | sword.⁶ (variants: 剣, 剱, 劎,
劒, 劔, 鐱 gëm jiàn). 剑道[劍道] gëm-ào jiàndào kendo (Japan).⁶ 剑拔弩张[劍拔弩張] gëm-bàt-nū-jëng jiànbánǔzhāng with swords drawn and bows bent – (of a situation) becoming dangerously explosive; at daggers drawn.⁶ 剑柄[劍柄] gëm-bêng jiànbǐng sword handle; hilt.⁶ 剑齿象[劍齒象] gëm-chī-dèng jiànchǐxiàng stegodon.⁶ 剑齿虎[劍齒虎] gëm-chī-fū jiànchǐhǔ saber-toothed tiger.⁶ 剑客[劍客] gëm-hāk or gëm-häk jiànkè <old> chivalrous swordsman.⁶ 剑坛[劍壇] gëm-hãn jiàntán swordplay circles.⁶ 剑号巨阙[劍號巨闕] gëm-hào-guì-kūt jiànhàojùquè There was the sword named "Ju Que".⁶² 剑侠[劍俠] gëm-hèp jiànxiá a wandering swordsman.⁷ 剑桥[劍橋] Gëm-Kẽl Jiànqiáo Cambridge, England.⁷ 剑兰[劍蘭] gëm-lãn jiànlán gladiolus.⁶ 剑麻[劍麻] gëm-mã jiànmá sisal hemp.⁶ 剑眉[劍眉] gëm-mĩ jiànméi dashing eyebrows.⁶ 剑珥[劍珥] gëm-ngī jiàněr the hilt of a sword.²⁴ 剑锷[劍鍔] gëm-ngōk jiàn'è blade of a sword.⁵⁴ 剑鱼[劍魚] gëm-nguî/ jiànyú swordfish.⁶ 剑术[劍術] gëm-sùt jiànshù swordsmanship; art of fencing.⁶ 剑鞘[劍鞘] gëm-xël jiànqiào scabbard; sheath.⁶ (See 剣, 剱, 劎, 劒, 劔, 鐱 gëm). |
gem2 | 4510 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劎 | gëm | jiàn | (<old>剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶ (See 劍 gëm). |
gem2 | 4511 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劌 | 刿 | gï | guì | <wr.> to cut; to
stab; to wound. 刿伤[劌傷] gï-sëng guìshāng to wound. |
gi2 | 4641 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劏 | 㓥 | höng | tāng | (comp. t: ⿰當刂; U+528F). (comp. s: ⿰当刂; U+34E5). <台> to kill; to slaughter; to butcher. <台> 㓥鸡[劏雞] höng-gäi to slaughter a chicken. <台> 㓥猪[劏豬] höng-jï to slaughter a pig. <台> 㓥猪佬[劏豬佬] höng-jï-lāo butcher. |
hong2 | 6800 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劇 | 剧 | kēk | jù | theatrical work; drama;
play; opera; intense; acute; severe; to play; Ju surname. 哑剧[啞劇] ā-kēk yǎjù (=默剧[默劇] màk-kēk mòjù) pantomime.⁷ 悲剧[悲劇] bï-kēk bēijù tragedy.¹¹ 杂剧[雜劇] dàp-kēk zájù poetic drama set to music, flourishing in the Yuan-dynasty (1271-1368).⁵ 加剧[加劇] gä-kēk jiājù to aggravate; to intensify. 京剧[京劇] Gëin-kēk Jīngjù Beijing opera. 喜剧[喜劇] hī-kēk xǐjù comedy. 戏剧[戲劇] hï-kēk xìjù drama, play; theater. 剧本[劇本] kēk-bōn jùběn drama; play; script. 剧团[劇團] kēk-hõn jùtuán theatrical company; troupe. 剧痛[劇痛] kēk-hüng jùtòng severe pain. 剧烈[劇烈] kēk-lèik jùliè strenuous; intense; fierce. 话剧[話劇] và-kēk huàjù modern drama; stage play. 彝剧[彞劇] Yĩ-kēk Yíjù Yi opera.¹⁰ 粤剧[粵劇] Yòt-kēk Yuèjù Guangdong opera. |
kek1 | 8401 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劊 | 刽 | köi | guì | to amputate; to cut
off. 刽子手[劊子手] köi-dū-siū guìzishǒu executioner. |
koi2 | 8713 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劉 | 刘 | liũ | liú | to kill; Liu surname.⁷
surname Liu, (classical) a type of battle-ax, to kill, to slaughter.⁸ (comp. t: ⿰⿱*金刂; U+5289). (comp. s: ⿰文刂; U+5218). (Note: *no standard character for upper left side of 劉 liũ liú; it is exactly as shown in the character 劉 liũ liú itself and approximately as ⿰𠂎刀). 虔刘[虔劉] kẽin-liũ qiánliú kill; massacre.⁵⁴ 刘备[劉備] Liũ Bì Liú Bèi Liu Bei (161-223), warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han state of Shu 蜀漢 Sùk Hön Shǔ Hàn (221-263), later the Shu Han dynasty.¹⁵ 刘邦[劉邦] Liũ Böng Liú Bāng Liu Bang (256-195 BC), founder of the 汉[漢] Hön Hàn Han Dynasty (reigned 202-195 BC).¹⁵ 刘家夼[劉家夼] Liũ-gä-kâng or Liũ-gä-köng Liújiākuǎng Liujiakuang township in Muping district (牟平区[牟平區] Mù-pẽin-kuï Mùpíngqū), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰ 刘海儿[劉海兒] liũ-hōi-ngĩ liúhǎir Liu Hai a legendary child fairy; fringe; bangs.⁶ 刘海屏[劉海屏] liũ-hōi-pẽin liúhǎipíng (slang) notch on a screen.³⁶ 刘海蟾[劉海蟾] liũ-hōi-sẽm liúhǎichán Liu Haichan, Daoist immortal usually depicted as a young man with bangs.³⁶ |
liu3 | 9803 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劈 | pêk | pǐ | <台> 成劈劈
sẽng-pêk-pêk one large quantity (of
something) after another.⁴ʼ⁰ <又> pëk. (See 劈 [pëk, pī], [pëk, pǐ].) |
pek5 | 12786 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劈 | pëk | pǐ | to split; to chop.⁷ 劈叉 pëk-chä pǐchà to do the splits (in acrobatics or gymnastics or on a slippery road). 劈柴 pëk-châi pǐchai firewood.⁷ʼ¹⁹ kindling, firewood.¹¹ (Note: In Hoisanva 柴 châi is firewood; 劈柴 pëk-châi is to split a large piece of wood into smaller pieces to make firewood). 劈腿 pëk-huī pǐtuǐ trestle. 劈成两段[劈成兩段] pëk-sẽin-lēng-òn pīchéng liǎng duàn to split into two halves. 劈一字腿 pëk-yīt-dù-huī pǐ “yī” zì tuǐ to do the splits. <又> pêk. (See 劈 [pëk, pī], pêk.) |
pek2 | 12782 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劈 | pëk | pī | to cleave, to split, to
rive, to rend; a wedge.⁷ 尖劈 dëm-pëk jiānpī wedge. 雷劈 luĩ-pëk léipī to be struck by lightning. 雷劈天打 luĩ-pëk-hëin-ā léipītiāndǎ to be killed by lightning. 劈板斧 pëk-bān-fū pībǎnfǔ froe; frow. 劈波斩浪[劈波斬浪] pëk-bö-jām-lòng pībōzhǎnlàng to cleave through the waves. 劈柴 pëk-châi pīchái to split or chop firewood.⁷ to split firewood.¹⁹ 劈头[劈頭] pëk-hẽo pītóu ➀ straight on the head; direct in the face; ➁ at the very beginning; at the outset.⁶ 劈头盖脸[劈頭蓋臉] pëk-hẽo-köi-lêm pītóugàiliǎn right in the face; straight on the head.⁶ 劈里啪啦[劈裡啪啦] pëk-lī-päk-lā or 噼里啪啦[噼裡啪啦] pēik-lī-päk-lā pīlipālā <ono.> crack, crackle, splutter, clatter.⁶ 劈啪 pëk-päk or 噼啪 pēik-päk pīpā <ono.> snap, crack.⁶ 劈柈子 pëk-põn-dū pībànzi cut firewood.⁶ 对股劈[對股劈] uï-gū-pëk duìgǔpī to go halves; split fifty-fifty. <台> 好心着雷劈[好心著雷劈] hāo-xïm-jëk-luĩ-pëk I was struck by lightning for my good intentions. <又> pêk. (See 劈 [pëk, pǐ], pêk.) |
pek2 | 12783 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 15 | 劐 | vòk | huō | ➀ to slit or cut with a
knife; ➁ (=耠 vòk or
hàp huō)
hoe. 劐开[劐開] vòk-höi huōkāi to slit open. |
vok4 | 15145 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 16 | 𠟻 ❄ |
bài | bài | (<old>=䢙 bài bài to ruin, to destroy,
to spoil; defeat, to be defeated; bad, as meat.⁸).² (composition: ⿰⿱貝貝刂; U+207FB). <又> dāk. (See 則 dāk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk). |
bai4 | 460 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 16 | 𠟻 ❄ |
dāk | zé | (<old>=则[則] dāk zé rule, law, regulation;
grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but;
then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for
written items.¹⁰).² (composition: ⿰⿱貝貝刂; U+207FB). <又> bài. (See 則 dāk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} bài). |
dak1 | 1976 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 16 | 劒 | gëm | jiàn | (=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶ (See 劍 gëm). |
gem2 | 4512 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 16 | 劔 | gëm | jiàn | (=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶ (See 劍 gëm). |
gem2 | 4513 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 16 | 劑 | 剂 | jäi | jì | dose. 调剂[調劑] hẽl-jäi tiáojì to adjust; to balance; to make up a medical prescription.¹⁰ 剂量[劑量] jäi-lèng jìliàng dosage; prescribed dose of medicine. 乳剂[乳劑] nguî-jäi rǔjì emulsion. 毒剂[毒劑] ùk-jäi dújì poison; toxic agent; poison gas; chemical weapon. 药剂[藥劑] yêk-jäi yàojì remedy; medicament; drug. |
jai2 | 7305 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 16 | 㔌 | jào | zhòu | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation for 㔌 jëo zòu to cut small, as wood for fuel.¹⁴ to cut off; to mince;
to cut up firewood.⁸) (composition: ⿰聚刂; U+350C). <又> jëo; tẽo. (See 㔌 jëo; 㔌 tẽo). |
jao4 | 7437 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 16 | 㔌 | jëo | zòu | to cut small, as wood for
fuel.¹⁴ to cut off; to mince; to cut up firewood.⁸ (composition: ⿰聚刂; U+350C). <又> jào; tẽo. (See 㔌 jào; 㔌 tẽo). |
jeo2 | 7711 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 16 | 㔌 | tẽo | cǒu | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation for 㔌 jëo zòu to cut small, as wood for fuel.¹⁴ to cut off; to mince;
to cut up firewood.⁸) (composition: ⿰聚刂; U+350C). <又> jëo; jào. (See 㔌 jëo; 㔌 jào). |
teo3 | 14237 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 18 | 㔐 | tïm | qiān | to cut.²⁴ʼ¹⁰¹ (composition: ⿰⿳⺮一韭刂; U+3510). |
tim2 | 14258 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 21 | 劗 | dēin | jiǎn | (=剪 dēin jiǎn) scissors; cut,
divide, separate.⁸ (See 剪 dēin). |
dein1 | 2132 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 21 | 劘 | mõ | mó | (alternate Hoisanva
pronunciation for 劘 mũ mó to make into mince.¹ to pare, to cut; to rub; to grind,
to sharpen; to admonish, to advise.⁹ make into mince.¹⁰ to pare off, to
divide, to cut in pieces.²⁴) <又> mũ. (See 劘 mũ) |
mo3 | 10880 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 21 | 劘 | mũ | mó | to make into mince.¹ to
pare, to cut; to rub; to grind, to sharpen; to admonish, to advise.⁹ make
into mince.¹⁰ to pare off, to divide, to cut in pieces.²⁴ 劘灭[劘滅] mũ-mèik or mõ-mèik mómiè (=磨灭[磨滅] mũ-mèik or mõ-mèik mómiè) to obliterate; to erase.¹⁰ 劘牙 mũ-ngã or mõ-ngã móyá (=磨牙 mũ-ngã or mõ-ngã móyá) to grind one's teeth (during sleep); pointless arguing.¹⁰ <又> mõ. (See 劘 mõ.) |
mu3 | 11048 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 刀 | 23 | 劙 | lâi | lí | a divide; to cut, to
partition.⁸ (composition: ⿰蠡刂; U+5299). |
lai5 | 9129 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 2 | 力 | lèik | lì | Kangxi radical 19;
<phy.> force; Li surname. 大力 ài-lèik dàlì energetically; vigorously.¹⁰ 力不从心[力不從心] lèik-būt-tũng-xïm lìbùcóngxīn less capable than desirable; the spirit is willing but the flesh is weak.¹⁰ 力竭 lèik-gèik lìjié exhausted.¹⁹ 力矩 lèik-guī lìjǔ <phy.> moment of force.⁵ 力气[力氣] lèik-hï lìqi physical strength; effort. 力争[力爭] lèik-jäng lìzhēng to work hard for; to do all one can; to argue strongly; to contend vigorously. 力量 lèik-lèng lìliang strength; force. 力挫 lèik-tö lìcuò to win as a result of tenacious effort; to fight off tough competition.⁸ 力挽狂澜[力挽狂瀾] lèik-vân-kõng-lãn lìwǎnkuánglán to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis.¹⁰ 力有未逮 lèik-yiû-mì-ài lìyǒuwèidài beyond one's reach (or power).⁵ 牛大力 ngẽo-ài-lèik niúdàlì <TCM> Millettia Speciosa Champ.²³ 势力[勢力] säi-lèik shìli power; (ability to) influence. 动力[動力] ùng-lèik dònglì (motive) power; force; impetus; <phy.> power; dynamic force. 有力 yiû-lèik yǒulì strong; forceful; powerful. 用力 yùng-lèik yònglì to exert oneself (physically). |
leik4 | 9303 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 3 | 劜 | gōt | yà | (composition: ⿰力乚;
U+529C). 𩔚❄{⿰翁頁}劜 yūng-gōt wěngyā to bend, to subdue the violent.²⁵ |
got1 | 5040 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 5 | 加 | gä | jiā | to add; to increase; to
augment; to put in; to append; to confer; plus; abbreviation for
Canada. 加大 gä-ài jiādà to increase (e.g. one's effort). 加大油门[加大油門] gä-ài-yiũ-mõn jiādà yóumén to accelerate; to step on the gas.¹⁰ 加官晋爵[加官晉爵] gä-gön-dün-dēk jiāguānjìnjué to advance in rank and position; promotion.⁷ 加工 gä-güng jiāgōng to process; to rework; to put finishing touches on; to work overtime. 加号[加號] gä-hào jiāhào <math.> plus sign (+). 加衔[加銜] gä-hẽim jiāxián to confer an honorary degree. 加添 gä-hëm jiātiān augment; add.¹⁰ 加强[加強] gä-kẽng jiāqiáng to strengthen; to augment. 加仑[加侖] gä-lũn jiālún gallon.⁸ 加拿大 Gä-nã-ài Jiānádà Canada. 加蓬 Gä-pũng Jiāpéng Gabon.¹⁰ 加演 gä-yēn jiāyǎn encore; to give an extra performance.¹⁰ 加入 gä-yìp jiārù to become a member; to join; to mix into; to participate in; to add in. 加油 gä-yiũ jiāyóu to add oil; to top up with gas; to refuel; to accelerate; abbr. for 加大油門 to step on the gas; fig. to make an extra effort; fig. to cheer somebody on.¹⁰ 参加[參加] tām-gä cānjiā join; attend; take part in.⁵ |
ga2 | 3882 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 5 | 功 | güng | gōng | meritorious service, merit;
achievement, result; skill.⁵ 大功 ài-güng dàgōng great merit; extraordinary service.⁸ mourning garments worn for brothers and sisters for nine months.¹¹ 功德无量[功德無量] güng-āk-mũ-lèng gōngdéwúliàng a great service to mankind; <Budd.> meritorious works. 功败垂成[功敗垂成] güng-bài-suĩ-sẽin gōngbàichuíchéng suffer defeat when victory is within one's grasp.⁵ 功绩[功績] güng-dēik gōngjì merits and achievements; contribution.⁵ 功课[功課] güng-fö gōngkè homework; schoolwork. 功夫 güng-fü gōngfu skill; art; kung fu; labor; effort. 功勋[功勛] güng-fün gōngxūn achievement; meritorious deed; contributions (for the good of society). 功劳[功勞] güng-lão gōngláo contribution; credit; good service.⁶ 功能 güng-nãng gōngnéng function; competence. 功成名遂 güng-sẽin-mẽin-xuì gōngchéngmíngsuì achieve both success and fame; be successful and famous.⁶ 功臣 güng-sĩn gōngchén one who has rendered outstanding service.⁸ 小功 xēl-güng xiǎogōng the fourth degree of mourning: for uncles and aunts for 5 months.¹¹ |
gung2 | 5308 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 6 | 劦 | hèp | xié | (<old>=协[協] hèp xié])
to cooperate; combined labor.⁸ʼ¹⁰ united strength.²⁴ (composition: ⿱力⿰力力; U+52A6). 劦力 hèp-lèik xiélì combined effort.²⁴ |
hep4 | 6385 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 6 | 劣 | lūt | liè | inferior; mean; bad; of low
quality.⁷ 低劣 äi-lūt dīliè inferior; low-grade. 拙劣 jōt-lūt zhuōliè clumsy; inferior. 劣等 lūt-āng lièděng of inferior quality; low-grade; poor.⁷ 劣迹[劣跡] lūt-dēik lièjì the unsavory records (of a person, especially those of a pubic official); misdeed; evil doing.⁷ 劣迹昭著[劣跡昭著] lūt-dēik-jël-jï lièjìzhāozhù have a notorious record; one's misdeeds are very obvious.⁶ 劣汰[劣汰] lūt-häi liètài elimination of the weakest.¹⁰ 劣质[劣質] lūt-jīt lièzhì of poor (or low) quality; inferior.⁷ 劣势[劣勢] lūt-säi lièshì inferior strength or position .⁷ 伪劣[偽劣] ngài-lūt wěiliè false and inferior. 恶劣 ōk-lūt èliè very bad; abominable; disgusting; foul; mean; odious; vile.⁶ 优劣[優劣] yiü-lūt yōu-liè good and bad. 优胜劣败[優勝劣敗] yiü-sëin-lūt-bài yōushènglièbài survival of the fittest.⁸ 优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi yōushèngliètài survival of the fittest (idiom).¹⁰ |
lut1 | 10314 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 7 | 𠡃 ❄ |
dü | zuǒ | to help; to
assist.²⁴ (composition: ⿰力左; U+20843). |
du2 | 2499 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 7 | 劫 | gëp | jié | (alternate Hoisanva
pronunciation for 劫 gēp jié with same meaning: <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁
coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵) <又> gēp. (See 劫 gēp.) |
gep2 | 4591 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 7 | 劫 | gēp | jié | <lit.> ➀ rob;
plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵ (variants:
刦 刧 刼 𠉨❄{⿰亻刼} gēp). (composition: ⿰去力; U+52AB) 打劫 ā-gēp or ā-gëp dǎjié rob; plunder; loot.⁵ 劫持 gēp-chĩ or gëp-chĩ jiéchí kidnap; hold under duress.⁵ 劫匪 gēp-fī or gëp-fī jiéfěi bandits. 劫灰 gēp-föi or gëp-föi jiéhuī turned to ashes; perished.¹⁴ 劫劫 gēp-gēp or gëp-gëp jiéjié eagerly; importunately.¹⁴ 劫机[劫機] gēp-gï or gëp-gï jiéjī hijacking; air piracy. 劫寨 gēp-jài or gëp-jài jiézhài rush an enemy fortress.¹¹ 劫掠一空 gēp-lèk-yīt-hüng or gëp-lèk-yīt-hüng jiélüèyīkōng made a clean sweep.¹⁴ 劫难[劫難] gēp-nãn or gëp-nãn jiénàn calamity; misfortune. 劫狱[劫獄] gēp-ngùk or gëp-ngùk jiéyù to break open a jail and liberate the prisoners.¹⁴ 劫案 gēp-ön or gëp-ön jié'àn a case of robbery.¹⁴ 劫数[劫數] gēp-sü or gëp-sü jiéshù <rel.> inexorable doom; predestined fate.⁶ a fatal calamity.¹⁴ 劫夺[劫奪] gēp-ùt or gëp-ùt jiéduó seize (a person or his property) by force.⁵ to plunder; to rob.¹⁴ 洗劫 xāi-gēp or xāi-gëp xǐjié loot; sack.⁵ <又> gëp. (See 劫 gëp; 刦 刧 刼 𠉨❄{⿰亻刼} gēp). |
gep1 | 4581 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 7 | 助 | jò | zhù | to help; to assist; to
aid. 帮助[幫助] böng-jò bāngzhù to help, aid, assisst, give or lend a hand.⁶ 辅助[輔助] fù-jò fǔzhù assist; supplementary, auxiliary, subsidiary.⁵ 助教 jò-gäo zhùjiào teaching assistant. 助纣为虐[助紂為虐] jò-jào-vĩ-ngèk zhùzhòuwéinüè aid an evildoer to do evil.⁸ give support to a tyrant.¹¹ 助兴[助興] jò-hëin zhùxìng liven things up; add to the fun.⁵ 助学金[助學金] jò-hòk-gïm zhùxuéjīn stipend; grant-in-aid; financial aid (for study). 助理 jò-lî zhùlǐ assistant; to assist. 助人为乐[助人為樂] jò-ngĩn-vĩ-lòk zhùrénwéilè to find pleasure in helping others. 助手 jò-siū zhùshǒu assistant; aide. 互助 vù-jò hùzhù to help each other. 祐助 or 佑助 yiù-jò yòuzhù (said of a deity) to help (a mortal).⁷ 援助 yõn-jò yuánzhù to support; aid; assistance. |
jo4 | 8017 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 7 | 劬 | kuĩ | qú | fatigued; diligent;
hardworking. 勤劬 kĩn-kuĩ qínqú <wr.> diligent; industrious; hardworking. 劬劳[劬勞] kuĩ-lão qúláo <wr.> to labor hard (as parents for children).¹¹ |
kui3 | 8869 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 7 | 努 | nū | nǔ | to exert; to strive. 白努力 bàk-nū-lèik báinǔlì to waste one's energy or breath; to try in vain. 努出 nū-chūt nǔchū to extend; to push out (hands as a gesture); to pout (i.e. push out lips). 努嘴 nū-duī nǔzuǐ to pout; to signal with one's lips, usually pointing to some object. 努力 nū-lèik nǔlì strive, endeavor.¹¹ 努目 nū-mùk nǔmù to stare as if the eyes would pop out. <台> 努条喙[努條喙] nū-hẽl-jöi/ to pout. |
nu1 | 12310 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 7 | 劭 | sèl | shào | to encourage; to excel;
excellent.⁸ to stimulate to effort; excellent; admirable.¹⁴ stimulate,
encourage; gorgeous, beautiful; outstanding.⁵⁴ (composition: ⿰召力; U+52AD). 年高德劭 nẽin-gäo-āk-sèl niángāodéshào of venerable age and respected character.¹¹ 劭劝[劭勸] sèl-hün shàoquàn urge and encourage; advise and encourage.¹⁹ 劭美 sèl-mî shàoměi fine, happy.¹⁹ 劭农[劭農] sèl-nũng shàonóng to encourage husbandry.¹⁴ to encourage the development of agriculture.⁵⁴ 劭才 sèl-tõi shàocái fine talents.¹⁴ |
sel4 | 13445 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 8 | 劼 | gīt | jié | <wr.> cautious.⁹
careful; diligent; firm.¹⁰ <wr.>
prudent, discreet, cautious; industrious, dilegent.⁵ |
git1 | 4808 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 8 | 効 | hào | xiào | (=效 hào xiào) imitate, follow the
example of; devote, render service (to); effect, result.⁶ (See 效 hào xiào; 傚 hào xiào; 俲 hào xiào). |
hao4 | 5917 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 8 | 劾 | hàt | hé | to impeach, to
charge. 弹劾[彈劾] àn-hàt tánhé impeach.⁵ 参劾[參劾] täm-hàt cānhé to accuse; to impeach; (in imperial China) to level charges against an official.¹⁰ |
hat4 | 6017 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 8 | 劵 | hûn | quàn | (=券 hûn quàn certificate; ticket;
coupon.⁶ a bond, a deed, a contract.¹⁴). (composition: ⿱龹力; U+52B5). (See 券 hûn). |
hun5 | 7079 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 8 | 劻 | köng | kuāng | flurried, be in flurry,
zealous.⁸ zealous; prompt.¹⁴ (composition: ⿰匡力; U+52BB). 劻勷 köng-ngẽng kuāngráng <wr.> anxious.⁶ <wr.> critical, hard pressed; hurriedly.¹¹ quick, hasty.¹⁴ in haste; urgent.²⁴ flustered.³⁶ |
kong2 | 8799 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 8 | 劽 | lèik | liè | powerful; strong;
forceful.²ʼ⁰ strong.²⁴ (composition: ⿱列力; U+52BD). |
leik4 | 9304 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 8 | 劺 | mẽo | móu | exhortation and
encouragement; strong.³⁶ (劺=勉力 mêin-lèik miǎnlì exert oneself; make great efforts; try hard; endeavor;
strive.⁶) (composition: ⿰牟力; U+52BA). |
meo3 | 10745 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 9 | 勃 | bòt | bó | <wr.> exuberant;
flourishing; thriving; vigorous; prosperous.⁶ suddenly, sudden, quick.⁸ 苾勃 or 馝馞 bēik-bòt bìbó <wr.> strong scent; aroma.⁶ bursting with fragrance.¹¹ 勃勃 bòt-bòt bóbó thriving; vigorous; exuberant.⁵ 勃发[勃發] bòt-fāt bófā thrive, prosper; break out.⁵ 勃兴[勃興] bòt-hëin bóxīng rise suddenly; grow vigorously.⁵ 勃谿 or 勃豀 bòt-käi bóxī <wr.> family quarrel; tiff; squabble.⁵ 勃然 bòt-ngẽin bórán vigorous, prosperous, thriving; agitated, excited.⁶ 勃然大怒 bòt-ngẽin-ài-nù bórándànù fly into a rage, flare up.⁵ 勃然变色[勃然變色] bòt-ngẽin-bëin-sēik bóránbiànsè agitatedly change color; be visually stung.⁵ 蓬勃 pũng-bòt péngbó vigorous; flourishing; full of vitality.⁵ 生气勃勃[生氣勃勃] säng-hï-bòt-bòt shēngqì bóbó dynamic; vigorous; full of vitality.⁵ |
bot4 | 1107 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 9 | 勅 | chēik | chì | (=敕 chēik chì) an imperial order or
decree.⁸ (See 敕 chēik; 勑 chēik.) |
cheik1 | 1404 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 9 | 勁 | 劲 | gèin | jìn | vigor, energy, strength. a
spurt; spirit; an air, manner.⁷ 白费劲[白費勁] bàk-fï-gèin báifèijìn to waste energy doing something. 费劲[費勁] fï-gèin fèijìn labor-consuming, strenuous; difficult (work, matters).⁷ 劲头[勁頭] gèin-hẽo jìntóu or 劲儿[勁兒] gèin-ngĩ jìnr vigor, drive; energy, strength; manner, expression; enthusiasm.⁷ 干劲[幹勁] gön-gèin gànjìn drive; enthusiasm; vigor. 起劲[起勁] hī-gèin qǐjìn to be energetic; enthusiastic; elated. 猛劲儿[猛勁兒] mâng-gèin-ngĩ měngjìnr a spurt of energy, dash; great vigor.⁵ 没劲[沒勁] mòt-gèin méijìn <topo.> boring; meaningless. 手劲[手勁] siū-gèin shǒujìn muscular strength of hand. 使劲[使勁] sōi-gèin shǐjìn to exert all one's strength. 用劲[用勁] yùng-gèin yòngjìn to put forth strength. (See 勁 [gèin, jìng].) |
gein4 | 4442 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 9 | 勁 | 劲 | gèin | jìng | strong. tough, powerful,
sturdy.⁷ 疾风劲草[疾風勁草] dìp-füng-gèin-tāo jífēngjìngcǎo the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister; to show one's true colors after a stern test.¹⁰ 劲吹[勁吹] gèin-chuï jìngchuī (the wind) blows violently.¹⁰ 劲敌[勁敵] gèin-èik jìngdí a powerful enemy; a strong adversary.⁷ 劲风[勁風] gèin-füng jìngfēng a gale; a blast.⁷ 劲旅[勁旅] gèin-luî jìnglǚ a powerful army; crack troops.⁷ 劲草[勁草] gèin-tāo jìngcǎo tough grass; indomitable person..⁷ 强劲[強勁] kẽng-gèin qiángjìng powerful; forceful.⁵ 苍劲[蒼勁] töng-gèin cāngjìng bold; upright and strong; vigorous; forceful (brush strokes); sureness of touch.¹⁰ See 勁 [gèin, jìn].) |
gein4 | 4443 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 9 | 勉 | mêin | miǎn | to make an effort; to
exhort. 自勉 dù-mêin zìmiǎn to encourage oneself. 规勉[規勉 kï-mêin guīmiǎn <wr.> persuade and encourage. 勉旃! mêin-jën! miǎnzhān! Do it as best you can!⁶ 勉强[勉強] mêin-kêng miǎnqiǎng manage with an effort, do with difficulty; reluctantly, grudgingly; force somebody to do something; inadequate, unconvincing, strained, farfetched; barely enough.⁵ 勉励[勉勵] mêin-lài miǎnlì to encourage; to urge. 勉力 mêin-lèik miǎnlì exert oneself; make great efforts; try hard; endeavor; strive.⁶ 勉力为之[勉力為之] mêin-lèik-vĩ-jï miǎnlìwéizhī to do one's best. 勉为勉难[勉為勉難] mêin-vĩ-mêin-nãn miǎnwéiqínán to undertake to do a difficult job as best one can. 敦勉 ùn-mêin dūnmiǎn honest and diligent.⁷ 互勉 vù-mêin hùmiǎn to encourage each other. |
mein5 | 10694 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 9 | 勇 | yûng | yǒng | brave; valiant;
courageous.⁵ 奋勇[奮勇] fûn-yûng fènyǒng to strive, fight bravely.¹¹ 奋勇前进[奮勇前進] fûn-yûng-tẽin-dïn fènyǒngqiánjìn to advance courageously; to forge valiantly ahead.³⁹ 忠勇 jüng-yûng zhōngyǒng loyal and brave.⁶ 英勇 yëin-yûng yīngyǒng heroic; valiant; brave; gallant.⁵ 勇敢 yûng-gām yǒnggǎn brave, daring.¹¹ 勇气[勇氣] yûng-hï yǒngqì courage; nerve.⁵ 勇力 yûng-lèik yǒnglì brave and powerful. 勇猛 yûng-mâng yǒngměng bold and powerful.⁵ 勇武 yûng-mû yǒngwǔ valiant.⁵ 勇士 yûng-xù yǒngshì a brave and strong man; warrior.⁵ 勇于[勇於] yûng-yï yǒngyú be brave in; have courage to.⁵ |
yung5 | 17536 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 9 | 勈 | yûng | yǒng | (<old>=勇 yûng yǒng)⁸ brave; valiant;
courageous.⁵ (composition: ⿰甬力; U+52C8). |
yung5 | 17537 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 10 | 勑 | 𠡠 ❄ |
chēik | chì | (=敕 chēik chì) an imperial order or
decree.⁸ reward.³⁶ (comp. t: ⿰來力; U+52D1). (comp. s: ⿰来力; U+20860). (See 敕 chēik; 勅 chēik.) |
cheik1 | 1405 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 10 | 勌 | gùn | juàn | (<old>=倦 gùn juàn be tired of,
weary.⁸).⁸ weary.²⁴ (composition: ⿰卷力; U+52CC). 罢勌[罷勌] bà-gùn bàjuàn exhausted.²⁴ 不勌 būt-gùn bùjuàn unwearied.²⁴ 勌勤 or 倦勤 gùn-kĩn juànqín be weary of duties.¹⁹ 勌游 or 倦游 gùn-yiũ juànyóu be travel-weary; be weary of official duties.¹⁹ 劳勌[勞勌] or 劳倦[勞倦] lão-gùn láojuàn tired-out; exhausted.¹⁹ 无勌[無勌] or 无倦[無倦] mũ-gùn wújuàn do not know fatigue; tireless.¹⁹ <又> gün; hün. (See 勌 gün; 勌 hün; 倦 gùn). |
gun4 | 5286 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 10 | 勌 | gün | juān | (<old>=勬 gün juān diligent;
strong.⁸).⁸ firm, strong.²⁴ (composition: ⿰卷力; U+52CC). <又> gùn; hün. (See 勌 gùn; 勌 hün; 勬 gün). |
gun2 | 5234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 10 | 勌 | hün | quàn | (<old>=劝[勸] hün quàn to exhort; to urge;
to advise; to persuade.⁷).¹⁰¹ (composition: ⿰卷力; U+52CC). <又> gùn; gün. (See 勌 gùn; 勌 gün; 勸 hün). |
hun2 | 7051 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 10 | 勍 | kẽin | qíng | <wr.> strong,
powerful.⁶ 勍敌[勍敵] kẽin-èik qíngdí powerful, strong, or formidable enemy.⁶ |
kein3 | 8371 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 10 | 㔝 | lēng | liǎng | strong resistance; lazy,
reluctant.⁸ to urge; to exert one's-self; agitation of body.²⁴ (composition: ⿱兩力; U+351D). |
leng1 | 9571 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 10 | 勐 | mâng | měng | (=猛 mâng měng) fierce, violent,
vigorous; suddenly; abruptly.⁵ 勐海县[勐海縣] Mâng-hōi-yòn Měnghǎi xiàn Menghai County in 西双版纳傣族自治州[西雙版納傣族自治州] Xäi-söng-bān-nàp Häi-dùk dù-jì-jiü Xīshuāngbǎnnà Dǎizú zìzhìzhōu Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰ <又> mâng, mäng. (See 猛 mâng, mäng.) |
mang5 | 10543 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 10 | 務 | 务 | mù | wù | affair, business; be
engaged in, devote one's efforts to.⁵ 务必[務必] mù-bēik wùbì must; be sure to.⁵ 务本[務本] mù-bōn wùběn to attend to fundamentals.⁷ 务工[務工] mù-güng wùgōng be engaged in industrial or engineering work; put in labor and effort.⁶ 务希[務希] mù-hï wùxī Please be sure to...⁷ 务虚[務虛] mù-huï wùxū discuss principles or ideological guidelines.⁵ 务虚务实[務虛務實] mù-huï-mù-sìt wùxūwùshí lay emphasis on both theory and practice.¹ 务正[務正] mù-jëin wùzhèng take up an honest job.⁶ 务期[務期] mù-kĩ wùqī certainly must; be sure to.⁶ 务农[務農] mù-nũng wùnóng to be engaged in farming.⁷ 务求[務求] mù-kiũ wùqiú to strive for.⁷ 务实[務實] mù-sìt wùshí to strive for thoroughness; pragmatism, pragmatic.⁷ 务请[務請] mù-tēin wùqǐng please (formal).¹⁰ 务心[務心] mù-xïm wùxīn to apply the mind to.¹⁴ 务使[務使] mù-xū wùshǐ make sure; ensure.⁵ 务须[務須] mù-xuï wùxū (=务必[務必] mù-bēik wùbì) must; be sure to.⁵ 务要[務要] mù-yël wùyào by all means; must positively; it is absolutely necessary.¹⁴ |
mu4 | 11072 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 勘 | häm | kān | to investigate; to survey;
to collate. 察勘 chāt-häm or 查勘 chã-häm chákān survey; prospect.⁶ 点勘[點勘] ēm-häm diǎnkān collate.⁵⁴ 校勘 gäo-häm jiàokān collate.⁵ 勘测[勘測] häm-chāk kāncè to survey; to investigate. 勘察 häm-chāt or 勘查 häm-chã kānchá reconnoiter (an area for engineering or other purposes); prospecting.⁶ 勘探 häm-häm kāntàn to explore; to prospect. 探勘 häm-häm tànkān to explore; to prospect. 勘误表[勘誤表] häm-m̂-bēl or 刊误表[刊誤表] hōn-m̂-bēl kānwùbiǎo errata; corrigenda. 对勘[對勘] uï-häm duìkān to proofread; to check and correct. |
ham2 | 5592 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 㔠 | hàt | xiā | sound of making strenuous
efforts; diligent.²ʼ⁸ (composition: ⿰曷力; U+3520). 㔠㔠 hàt-hàt xiāxiā sound of using strength.¹⁰¹ <又> hòt. (See 㔠 hòt). |
hat4 | 6018 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 㔠 | hòt | hé | diligent, industrious,
hardworking.² (composition: ⿰曷力; U+3520). <又> hàt. (See 㔠 hàt). |
hot4 | 6898 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 勒 | làk | lè | rein in; force, coerce;
<wr.> carve, engrave; <phy.> lux, metre-candle.⁵ 勒逼 làk-bēik lèbī force; coerce.⁵ 勒碑 làk-bï lèbēi carve on a stone tablet.⁵ 勒兵 làk-bëin lèbīng command troops.⁶ to check the advance of troops.¹⁴ 勒交 làk-gäo lèjiāo force somebody to hand something over.⁵ 勒捐 làk-gün lèjuān extort contributions.⁶ 勒克司 làk-hāk-xü lèkèsī <phy.> lux, metre-candle.⁵ 勒诈[勒詐] làk-jä lèzhà extort; blackmail; racketeer.⁵ 勒令 làk-lèin lèlìng compel (by legal authority); order.⁵ 勒马[勒馬] làk-mâ lèmǎ rein in the horse.⁵ 勒派 làk-päi or làk-pāi lèpài force somebody to pay levies or do corvée.⁵ 勒石 làk-sêk lèshí <wr.> engrave/carve on a stone tablet; set up/erect a stone tablet.⁶ 勒索 làk-sök lèsuǒ extort; blackmail.⁵ 勒草 làk-tāo lècǎo <bot.> the wild hop, Humulus japonicus (=葎 lùt lǜ).¹¹ 勒抑 làk-yēik lèyì compel somebody to reduce the price; extort and suppress.⁶ 罗勒[羅勒] lõ-làk luólè sweet basil (Ocimum basilicum).¹⁰ (See old equivalent 萝艻[蘿艻] lõ-làk). <又> lâk. (See 勒 [làk, lēi], lâk.) |
lak4 | 9144 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 勒 | làk | lēi | tie/strap something tight;
<topo.> force, compel.⁶ 勒毙 làk-bài lēibì to strangle or throttle to death. 勒脚[勒腳] làk-gëk lēijiǎo plinth.⁶ 勒紧[勒緊] làk-gīn lēijǐn to tighten.¹⁰ 勒紧裤带[勒緊褲帶] làk-gīn-fû-âi lēijǐnkùdài to tighten the belt.⁶ 勒紧裤腰带[勒緊褲腰帶] làk-gīn-fû-yël-âi lēijǐnkùyāodài tighten (up) the belt – be thrifty to survive the financial pinch.⁶ 勒掯 làk-hāng lēikèn <topo.> force, compel; make things dificult for somebody.⁶ 勒死 làk-xī lēisǐ strangle to death.⁶ <又> lâk. (See 勒 [làk, lè], lâk.) |
lak4 | 9145 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 勒 | lâk | lè | <台>
老鼠咬葵篷,勒勒声[老鼠咬葵篷,勒勒聲] lāo-sī-ngāo-kĩ-pũng, lâk-lâk-sëng. The mouse makes the
"lak-lak" sound while biting on the raincoat (made of large bamboo
or palm leaves). <又> làk. (See 勒 [làk, lè], [làk, lēi].) |
lak5 | 9157 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 勗 | nūk | xù | (=勖 nūk xù) to encourage; to
exhort; to stimulate; to excite. (variant: 朂 nūk xù). (composition: ⿱曰助; U+52D7). (See 勗 yūk; 勖 nūk; 勖 yūk; 朂 nūk). |
nuk1 | 12338 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 勖 | nūk | xù | to encourage; to exhort; to
stimulate; to excite. (variant: 朂 nūk xù). (composition: ⿰冒力; U+52D6). 勖励[勖勵] nūk-lài xùlì <wr.> to encourage; to urge.⁶ 勖勉 nūk-mêin xùmiǎn <wr.> to encourage; to urge.⁶ 勖哉勖哉 or 勗哉勗哉 nūk-döi nūk-döi xùzāi xùzāi Rouse yourselves!¹⁴ 勖哉夫子 or 勗哉夫子 nūk-döi fü-dū xùzāi fūzǐ Exert yourselves, my heroes!¹⁴ <又> yūk. (See 勖 yūk; 勗 nūk 勗 yūk; 朂 nūk). |
nuk1 | 12339 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 動 | 动 | ùng | dòng | to move; to use; to arouse;
to act; to get moving; to change; abbreviation for 动词[動詞] ùng-xũ dòngcí verb. 动不动[動不動] ùng-būt-ùng dòngbudòng easily; at the slightest provocation; frequently; at every turn. 动作[動作] ùng-dōk dòngzuò movement; motion. 动弹[動彈] ùng-hãn dòngtan move; stir.⁵ 动弹不得[動彈不得] ùng-hãn-būt-āk dòngtan budé to be unable to move a single step.¹⁰ 动凶[動凶] ùng-hüng dòngxiōng to resort to violence.¹⁹ 动辄[動輒] ùng-jīp dòngzhé <wr.> easily; frequently; at every turn.⁵ 动量矩[動量矩] ùng-lèng-guī dòngliàngjǔ moment of momentum.⁵ 动物[動物] ùng-mùt or ùng-mòt dòngwù animal.⁵ 动物园[動物園] ùng-mùt-yõn dòngwùyuán zoological garden, zoo.⁵ 动人心弦[動人心弦] ùng-ngĩn-xïm-yẽn dòngrénxīnxián to tug at one's heartstrings. 动身[動身] ùng-sïn dòngshēn to go on a journey. 动手[動手] ùng-siū dòngshǒu to start action; to touch; to handle; to strike; to hit. 动词[動詞] ùng-xũ dòngcí verb. 动员[動員] ùng-yõn dòngyuán to mobilize; to arouse.¹⁰ |
ung4 | 14770 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 勗 | yūk | xù | (alternate Hoisanva
pronunciation for 勗 nūk xù with same meaning: to encourage; to exhort; to
stimulate; to excite.) (variant: 朂 yūk xù). (composition: ⿱曰助; U+52D7). <又> nūk. (See 勗 nūk; 勖 nūk; 勖 yūk; 朂 yūk). |
yuk1 | 17404 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 11 | 勖 | yūk | xù | (alternate Hoisanva
pronunciation for 勖 nūk xù with same meaning: to encourage; to exhort; to
stimulate; to excite.) (variant: 朂 yūk xù). (composition: ⿰冒力; U+52D6). <又> nūk. (See 勖 nūk; 勗 nūk 勗 yūk; 朂 yūk). |
yuk1 | 17405 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 12 | 勛 | 勋 | fün | xūn | merit; meritorious service;
achievement; rank. (variants: 勳, 勲 fün xūn.) (comp. t: ⿰員力; U+52DB). (comp. s: ⿰员力; U+52CB). 勋绩[勛績] fün-dēik xūnjì meritorious service; outstanding contribution. 勋爵[勛爵] fün-dēk xūnjué rank based on meritorious service; (British) Lord. 勋章[勛章] fün-jëng xūnzhāng medal; decoration.¹⁰ 勋劳[勛勞] fün-lão xūnláo meritorious service. 勋业[勛業] fün-ngèp xūnyè <wr.> meritorious service and outstanding achievements. 奇勋[奇勛] gï-fün qíxūn <wr.> outstanding contribution. 功勋[功勛] güng-fün gōngxūn achievement; meritorious deed; contributions (for the good of society). 元勋[元勛] ngũn-fün yuánxūn a man of great merit; founding father. 授勋[授勛] siù-fün shòuxūn to confer an honor. (See 勳 fün; 勲 fün). |
fun2 | 3667 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 12 | 勞 | 劳 | lão | láo | labor, toil, do manual
work.⁸ 劳保[勞保] lão-bāo láobǎo (abbreviation for 勞工保險 lão-güng-bāo-hēm láogōngbǎoxiǎn) labor insurance.⁶ 劳资纠纷[勞資糾紛] lão-dü-gēl-fün láozī jiūfēn labor (or industrial or trade) dispute.⁶ 劳苦[勞苦] lão-fū láokǔ toiling; hard-working.⁶ 劳驾[勞駕] lão-gä láojià Excuse me! May I trouble you?⁸ 劳驾劳驾[勞駕勞駕] lão-gä-lão-gä láojià láojià Please (help)! Thank you so much!⁵⁴ 劳力[勞力] lão-lèik láolì physical strength; labor, work force, manpower; <wr.> do manual labor.⁶ 劳累[勞累] lão-luì láolèi tired; run-down; overworked.⁵ 劳模[勞模] lão-mũ or lão-mõ láomó model worker.⁵ 劳动[勞動] lão-ùng láodòng work; toil; physical labor.¹⁰ 劳役[勞役] lão-vèik or lão-yèik láoyì penal servitude; forced labor; corvée.⁶ 劳瘁[勞瘁] lão-xuì láocuì <wr.> be exhausted from hard work.⁶ 劳燕分飞[勞燕分飛] lão-yên-fün-fï láoyànfēnfēi be like birds flying in different directions; part, separate.⁵ <台> 炒耳劳造[炒耳勞造] chāo-ngī-lão-dào noisy. (See 勞 [lão, lào].) |
lao3 | 9232 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 12 | 勞 | 劳 | lão | lào | to comfort or entertain
(the tired).⁷ 劳军[勞軍] lão-gün làojūn to cheer or entertain troops.⁷ 劳徕[勞徠] or 劳来[勞來] lão-lõi làolái to encourage somebody and lead him on.¹ 劳民[勞民] lão-mĩn làomín to concilitate the people.⁷ 唁劳[唁勞] ngèin-lão yànlào to offer condolences.¹ to condole with.¹⁴ (See 勞 [lão, láo].) |
lao3 | 9233 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 12 | 募 | mù | mù | to raise; to collect; to
enlist; recruit. 筹募[籌募] chiũ-mù chóumù to raise; to collect (funds).⁷ 征募[徵募] jëin-mù zhēngmù to enlist; to recruit. 招募 jël-mù zhāomù to recruit; to enlist. 募兵 mù-bëin mùbīng to recruit soldiers. 募集 mù-dàp mùjí to raise; to collect. 募化 mù-fä mùhuà <rel.> to collect alms; to beg for alms. 募款 mù-fōn mùkuǎn to raise money. 募捐 mù-gün mùjuān contributions; donations. 募缘[募緣] mù-yõn mùyuán to ask for subscriptions for a Buddhist festival. |
mu4 | 11073 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 12 | 勝 | 胜 | sëin | shèng | victory; excel, be better
than.⁸ (variants: 𠅫❄{⿳亠㸚几}, 𠙟❄{⿱效几}, 𡕲❄{⿱⿻土𠈌夂}, 𤳔❄{⿰舟⿱龹田} sëin). (comp t: ⿰月劵; U+52DD). (comp. s: ⿰月生; U+80DC). 不可胜数[不可勝數] būt-hō-sëin-sū bùkěshèngshǔ countless; innumerable; beyond compute.⁹ 不胜[不勝] būt-sëin bùshèng cannot bear or stand; be unequal to; very; extremely.¹⁰ 不胜其烦[不勝其煩] būt-sëin-kĩ-fãn bùshèngqífán to be pestered beyond endurance.¹⁰ 不胜枚举[不勝枚舉] būt-sëin-mõi-guī bùshèngméijǔ too many to enumerate piece by piece.¹¹ 胜不骄败不馁[勝不驕敗不餒] sëin-būt-gël-bài-būt-nuî shèng bù jiāo bài bù něi not be dizzy with success, nor discouraged by failure.⁵ 胜负[勝負] sëin-fù shèngfù victory or defeat; outcome.⁹ 胜境[勝境] sëin-gēin shèngjìng scenic spot.⁸ 胜地[勝地] sëin-ì shèngdì famous scenic spot.⁸ 胜利[勝利] sëin-lì shènglì victory; triumph.⁸ 胜任[勝任] sëin-ngìm shèngrèn competent; qualified; be adequate to.⁸ 引人入胜[引人入勝] yîn-ngĩn-yìp-sëin yǐnrénrùshèng (of scenery, literary works) fascinating; enchantng.⁵ (See 𠅫❄{⿳亠㸚几}, 𠙟❄{⿱效几}, 𡕲❄{⿱⿻土𠈌夂}, 𤳔❄{⿰舟⿱龹田} sëin). |
sein2 | 13355 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勦 | chäo | chāo | to plagiarize; vigorous,
agile.⁸ (=抄 chäo chāo
to copy, to transcribe; to plagiarize).¹⁰¹ (composition: ⿰巢力; U+52E6). 勦袭[勦襲] chäo-dàp chāoxí to plagiarize.¹³ 勦说[勦説] chäo-sōt chāoshuō interrupt other (speakers).¹⁹ <又> dēl. (See 勦 dēl; 抄 chäo ). |
chao2 | 1351 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勣 | dēik | jì | (=绩[績] dēik jì) achievements, conduct deserving. merit;
accomplishment.¹⁰ (composition: ⿰責力; U+52E3). (See 績 dēik). |
deik1 | 2069 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勦 | dēl | jiǎo | tired, overworked;
bothered, feel disturbed; to send a punitive expedition to exterminate; (=剿
dēl jiǎo to
destroy, to annihilate, to exterminate).⁸ to trouble; to annoy; nimble.¹⁴ to
labor, to fatigue, to vex.²⁴ composition: ⿰巢力; U+52E6). 勦勦其民 dēl-dēl-kĩ-mĩn jiǎojiǎoqímín to oppress the masses.¹⁴ 勦匪 dēl-fī jiǎofěi to wage a war of extermination against rebels.¹¹ 勦抚兼施[勦撫兼施] dēl-fū-gëm-sï jiǎofǔjiānshī quash revolts both by force and pacification measures.¹¹ 勦共 dēl-gùng jiǎogòng <hist.> suppression of the Communists.³⁶ 勦劳[勦勞] dēl-lão jiǎoláo to weary.¹⁴ʼ²⁴ 勦灭[勦滅] dēl-mèik jiǎomiè to exterminate.¹³ (=剿灭[剿滅] dēl-mèik jiǎomiè exterminate; wipe out.⁵).³⁶ 勦取 dēl-tuī jiǎoqǔ to take by force.¹⁹ 天用勦绝其命.[天用勦絕其命.] Hëin-yùng-dēl-dùt-kĩ-mèin. Tiān yòng jiǎo jué qí mìng. Heaven will on this account oppose him and cut off the span of his life.⁶⁰ (Excerpt from 《史記·本紀·夏本紀·30》, translated by James Legge). 清勦 tëin-dēl qīngjiǎo annihilate (roving bands of bandits, rebels).¹¹ 围勦[圍勦] vĩ-dēl wéijiǎo encircle and annihilate.¹³ <又> chäo. (See 勦 chäo; 剿 dēl). |
del1 | 2236 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勥 | gèng | jiàng | (=犟 gèng jiàng obstinate;
stubborn; self-willed.⁵); stubborn, unbending; obstinate.⁸ (composition: ⿱強力; U+52E5). 勥脾气[勥脾氣] or 犟脾气[犟脾氣] gèng-pĩ-hï jiàngpíqi stubborn character.⁵⁴ <又> kẽng; kêng. (See 勥 kẽng; 勥 kêng). |
geng4 | 4543 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勥 | kêng | jiǎng | strong resistance; lazy;
reluctant.⁸ (composition: ⿱強力; U+52E5). <又> kẽng; gèng. (See 勥 kẽng; 勥 gèng). |
keng5 | 8443 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勥 | kẽng | qiǎnɡ | to force, to compel;
intrepid, valiant, brutal.⁸ (composition: ⿱強力; U+52E5). <又> kêng; gèng. (See 勥 kêng; 勥 gèng). |
keng3 | 8436 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勤 | kĩn | qín | diligent, industrious,
hardworking; frequently, regularly; (office, school) attendance.⁵ 考勤簿 hāo-kĩn-bù kǎoqínbù attendance record. 勤快 kĩn-fäi qínkuai <topo.> diligent; industrious; hardworking.⁶ 勤奋[勤奮] kĩn-fûn qínfèn hardworking; diligent.¹⁰ 勤俭[勤儉] kĩn-gèm qínjiǎn industrious and thrifty. 勤恳[勤懇] kĩn-hān qínkěn earnest and assiduous.¹¹ 勤学苦练[勤學苦練] kĩn-hòk-fū-lèin qínxuékǔliàn study and train hard.⁸ to study diligently; to train assiduously.¹⁰ 勤勤恳恳[勤勤懇懇] kĩn-kĩn-hān-hān qínqínkěnkěn industrious and conscientious; assiduous.¹⁰ 勤劳[勤勞] kĩn-lão qínláo diligent; hardworking; assiduous.⁶ 勤劳致富[勤勞致富] kĩn-lão-jï-fü qínláozhìfù become rich through hard work.⁶ 勤密 kĩn-mìt qínmì frequent; regular; constant. 勤务[勤務] kĩn-mù qínwù service; daily duties; non-combatant service. 勤王 kĩn-võng qínwáng <wr.> come to the rescue of the king; do one's best to serve the throne.⁶ 密勤局 mìt-kĩn-gùk mìqínjú secret service. 辛勤 xïn-kĩn xīnqín industrious; hardworking; assiduous.⁶ <台> 勤力 kĩn-lèik to try harder; to be diligent. |
kin3 | 8650 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勠 | lùk | lù | (=戮 lùk lù) join forces,
unite.⁸ (See 戮 lùk.) |
luk4 | 10162 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勡 | pël | piāo | (<old>=剽 pël piāo to plunder, to rob,
to steal; agile, fast.⁷).⁸ to rob; to plunder.²⁴ Taiwan pronunciation: piào. (composition: ⿰票力; U+52E1). |
pel2 | 12790 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 13 | 勢 | 势 | säi | shì | power, force, influence;
momentum, tendency; outward appearance of a natural object; trend; situation,
state of affair, circumstances; sign, gesture; male genitals.⁵ (var. 埶) 势必[勢必] säi-bēik shìbì certainly; to be bound to.⁷ 势不两立[勢不兩立] säi-būt-lēng-lìp shìbùliǎnglì mutually exclusive; extremely antagonistic; irreconcilable.⁵ 势在必行[勢在必行] säi-dòi-bēik-hãng shìzàibìxíng be imperative (under the circumstances).⁵ 势家[勢家] säi-gä shìjiā <trad.> influential family.⁶ 势均力敌[勢均力敵] säi-gün-lèik-èik shìjūnlìdí evenly matched; well matched.⁷ 势力[勢力] säi-lèik shìli force; power; influence.⁵ 势力范围[勢力範圍] säi-lèik-fàn-vĩ shìli fànwéi sphere of influence.⁶ 势利[勢利] säi-lì shìli snobbish.⁵ 势难从命[勢難從命] säi-nãn-tũng-mèin shìnáncóngmìng circumstances make it difficult for me to comply with your request.⁵ 势如破竹[勢如破竹] säi-nguĩ-pö-jūk shìrúpòzhú like splitting a bamboo; with irresistible force.⁵ 势所必然[勢所必然] säi-sō-bēik-ngẽin shìsuǒbìrán inevitably; as a matter of course.⁶ 山势[山勢] sän-säi shānshì mountain features.⁶ (See 埶 säi). |
sai2 | 13157 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 14 | 㔢 | dùt | jué | to break something.⁸ to
break off anything.²⁴ to break a thing asunder.¹⁰² (Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹ (composition: ⿱絕力; U+3522). 一㔢两节[一㔢兩節] yīt-dùt-lēng-dēik yījuéliǎngjié at one snap it broke in two.¹⁰² <又> xūt. (See 㔢 xūt). |
dut4 | 2760 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 14 | 勬 | gün | juān | diligent; strong.⁸
diligent; firm and strong.²⁴ (variant: 勌 gün). (composition: ⿰絭力; U+52EC). (See 勌 gün). |
gun2 | 5235 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 14 | 勱 | 劢 | mài | mài | to strive forward.¹¹ (书) to make an effort.¹ to put forth
effort, to strive forward.⁸ to exert one's utmost strength; sedulous
endeavor.²⁴ |
mai4 | 10456 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 14 | 㔢 | xūt | xuē | to pull, to haul, to drag.²
to drag, to pull.⁸ (Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹ (composition: ⿱絕力; U+3522). <又> dùt. (See 㔢 dùt). |
xut1 | 16248 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 14 | 勩 | 勚 | yì | yì | <wr.> to work hard,
belabored.¹¹ toil, afflication.¹⁴ 莫知我勚[莫知我勩] mòk-jï-ngô-yì mòzhīwǒyì You do not know my suffering.¹⁴ 勚扣[勩扣] yì-këo yìkòu worn-out thread (of a screw). |
yi4 | 17006 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 15 | 勲 |
fün | xūn | (=勋[勛] fün xūn merit; meritorious
service; achievement; rank.). (composition: ⿱動灬; U+52F2). (See 勛 fün). |
fun2 | 3668 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 15 | 勰 | hèp | xié | (<old>=协[協] hèp xié to cooperate; to
harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰); peaceful, harmonious.⁸ the
harmony of united thought; to be one in sentiment.²⁴ (Note: S. Wells Williams says 勰 hèp xié is synonymous with 恊 hèp xié).¹⁰² 勰和 hèp-võ xiéhé (=协和[協和] hèp-võ xiéhé) to harmonize.⁹ 谋勰[謀勰] mẽo-hèp móuxié to conspire.²⁴ (See 協 hèp; 恊 hèp). |
hep4 | 6386 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 16 | 勳 | 勋 | fün | xūn | (=勛 fün xūn) merit; meritorious
service. (comp. t: ⿰熏力; U+52F3). (comp. s: ⿰员力; U+52CB). (See 勛 fün.) |
fun2 | 3669 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 16 | 勵 | 励 | lài | lì | to incite; to encourage; to
rouse (to action); to exert oneself; Li surname. 奖励[獎勵] dēng-lài jiǎnglì to reward; reward (as encouragement).¹⁰ 激励[激勵] gēik-lài jīlì to encourage, to impel, to urge; drive; excitation. 鼓励[鼓勵] gū-lài gǔlì to encourage; to urge. 励精图治[勵精圖治] lài-dëin-hũ-jì lìjīngtúzhì to exert oneself to make the country prosperous. 励行[勵行] lài-hãng lìxíng to enforce or practice with determination. 励志[勵志] lài-jï lìzhì to pursue a goal with determination. |
lai4 | 9092 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 19 | 勸 | 劝 | hün | quàn | to exhort; to urge; to
advise; to persuade.⁷ 劝导[勸導] hün-ào quàndǎo to admonish; exhort and guide.⁷ 劝进[勸進] hün-dïn quànjìn (said of sycophants) to persuade (a hypocritical warlord) to ascend to the throne.⁷ 劝酒[勸酒] hün-diū quànjiǔ to offer a drink (of wine/liquor).⁷ 劝化[勸化] hün-fä quànhuà to exhort to conversion, to convert; (said of monks/nuns) to beg for alms.⁷ 劝驾[勸駕] hün-gä quànjià to urge someone to do something.⁷ 劝架[勸架] hün-gâ quànjià to mediate a quarrel.⁷ 劝解[勸解] hün-gāi quànjiě help somebody to get over his worries; try to make peace between two quarreling parties.⁶ 劝戒[勸戒] hün-gäi quànjiè to admonish; to dissuade.⁷ 劝谏[勸諫] hün-gän quànjiàn remonstrate (with a superior).⁷ 劝告[勸告] hün-gäo quàngào to advise, counsel, exhort, admonish, urge; advice, counsel, exhortaion, admonition.⁶ 劝捐[勸捐] hün-gün quànjuān ask for contributions.⁵⁴ 劝阻[勸阻] hün-jū quànzǔ dissuade somebody from doing something; advise somebody not to do something.⁶ 劝募[勸募] hün-mù quànmù to ask for contributions.⁷ 劝善[勸善] hün-sèn quànshàn exhort people to do good.⁶ 劝善惩恶[勸善懲惡] hün-sèn-chẽin-ōk quànshànchéng'è to exhort virtue and punish vice.⁵⁴ 劝说[勸說] hün-sōt quànshuō persuade, advise. exhort.⁶ |
hun2 | 7052 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 19 | 勷 | ngẽng | ráng | haste.¹⁰ (composition: ⿰⿰襄力; U+52F7). 恇勷 köng-ngẽng kuāngráng <wr.> hard pressed, harassed.¹¹ 劻勷 köng-ngẽng kuāngráng <wr.> anxious.⁶ <wr.> critical, hard pressed; hurriedly.¹¹ quick, hasty.¹⁴ in haste; urgent.²⁴ flustered.³⁶ <又> xëng. (See 勷 xëng). |
ngeng3 | 11813 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19 | 力 | 19 | 勷 | xëng | xiāng | (=襄 xëng xiāng) to help,
assist.¹¹ (composition: ⿰襄力; U+52F7). <又> ngẽng. (See 勷 ngẽng). |
xeng2 | 15766 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 2 | 勹 | bäo | bāo | Kangxi radical 20;
(<old>=包 bäo bāo wrap.⁸ It is commonly called 包字头[包字頭] bäo-dù-hẽo bāozìtóu.¹ |
bao2 | 572 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 3 | 勺 | sēk | sháo | ladle, spoon, scoop. 公勺 güng-sēk gōngsháo serving spoon; centiliter (=10 ml), abbreviated to 勺. 汤勺[湯勺] höng-sēk tāngsháo soup ladle or spoon. 马勺[馬勺] mâ-sēk mǎsháo wooden ladle. 脑勺[腦勺] nāo-sēk nǎosháo back of the head. 勺子 or 杓子 sēk-dū sháozi a wooden ladle.⁷ dip-iron.⁸ scoop.¹⁰ 勺子星 Sēk-dū-xêng Sháozixīng the seven stars of the Big Dipper. 水勺 suī-sēk shuǐsháo bailer; dipper. |
sek1 | 13420 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 4 | 勾 | gêo | gōu | to hook; hook.⁷ <台> 勾 gêo a hook; to stare. <台> 眼勾勾 ngān-gêo-gêo to give someone the evil eye. (See 勾 [ngëo, gōu], [ngëo, gòu].) |
geo5 | 4575 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 4 | 勿 | mòt | wù | do not! 得占勿药[得占勿藥] āk-jëm-mòt-yêk dézhānwùyào to recover from illness in good time. 勿忘我 mòt-mõng-ngô wùwàngwǒ forget-me-not, the official state flower of Alaska.⁹ 请勿吸烟[請勿吸煙] tēin-mòt-kīp-yën qǐngwùxīyān No smoking. 请勿动手[請勿動手] tēin-mòt-ùng-siū qǐngwùdòngshǒu Don't touch! Hands off! |
mot4 | 11026 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 4 | 勾 | ngëo | gòu | to manage; business
affairs.⁷ 勾当[勾當] ngëo-öng gòudàng an underhand job; a dirty business; a plot; an intrigue; hush-hush activities.⁷ (See 勾 [ngëo, gōu], gêo.) |
ngeo2 | 11833 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 4 | 勾 | ngëo | gōu | to mark, to put a check, to
mark on; to cancel, to cross out; to join, to connect; to evoke; to entice,
to seduce.⁷ 勾搭 ngëo-äp gōuda gang up with; seduce.⁵ 勾除 ngëo-chuĩ gōuchú to eliminate; to cancel; to delete.⁷ 勾出 ngëo-chūt gōuchū to delineate; to articulate; to evoke; to draw out; to tick off.¹⁰ 勾结[勾結] ngëo-gēik gōujié gang up with.⁵⁵ 勾股定理 ngëo-gū èin-lî gōugǔ dìnglǐ <math.> the Pythagorean theorem.⁵ 勾芡 ngëo-hïm gōuqiàn thicken by adding starch.⁵⁵ 勾通 ngëo-hüng gōutōng collude with.⁵⁵ 勾勒 ngëo-làk gōulè sketch; outline.⁵⁵ 勾栏[勾欄] ngëo-lãn gōulán a brothel.⁷ 勾画[勾畫] ngëo-vàk gōuhuà to sketch.⁵⁵ 勾魂 ngëo-vũn gōuhún to bewitch; enchant; fascinate.⁷ 勾引 ngëo-yîn gōuyǐn tempt; entice; seduce.⁵ 一笔勾销[一筆勾銷] yīt-bīt-ngëo-xël yībǐ gōuxiāo to write off at one stroke; to cancel.⁹ (See 勾 [ngëo, gòu], gêo.) |
ngeo2 | 11834 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 4 | 勽 | päo | bào | (synonymous with 勽 päo bào: 菢, 㲒, 𣭀 to
hatch eggs; to incubate).²⁴ʼ¹⁰² (Note: alternate Hoisanva pronunciation: bù to hatch, to incubate.) (composition: ⿹勹人; U+52FD). (See 菢 päo; 㲒 päo; 𣭀❄{⿰包毛} päo). |
pao2 | 12641 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 4 | 勻 | 匀 | vũn | yún | all, thoroughly,
every.¹² (comp. t: ⿹勹二(GHTJ) or ⿹勹𠄠(K); U+52FB). (comp. s: ⿹勹冫; U+5300). <台> 一次过试匀嗮[一次過試勻嗮] yīt-xü-gö-sï-vũn-xäi tried everything at once.¹² <又> yũn. (See 勻 yũn.) |
vun3 | 15355 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 4 | 勻 | 匀 | yũn | yún | even; even up, divide
evenly.⁵ equal; in equal parts; even.¹⁴ (comp. t: ⿹勹二(GHTJ) or ⿹勹𠄠(K); U+52FB). (comp. s: ⿹勹冫; U+5300). 拌匀[拌勻] bòn-yũn bànyún to mix evenly or properly.⁷ 调匀[調勻] èl-yũn tiáoyún to mix evenly; to blend well.⁹ 服药前摇匀药[服前搖勻] fùk-yêk-tẽin-yẽl-yũn-yêk fúyào qián yáoyún yào Shake up the medicine before taking it.⁹ 均匀[均勻] gün-yũn jūnyún even; well-distributed.⁶ 匀称[勻稱] yũn-chëin yúnchen well-proportioned; well-balanced; shapely; symmetrical.⁶ 匀出[勻出] yũn-chūt yúnchū to divide and share (a piece of land, cake).¹¹ 匀净[勻凈] yũn-dèng yúnjing uniform; even.⁷ 匀调[勻調] yũn-èl yúntiao even; balanced.⁷ 匀分[勻分] yũn-fün yúnfēn to divide equally.¹⁴ 匀整[勻整] yũn-jēin yúnzhěng neat; even and orderly.⁷ 匀脸[勻臉] yũn-lêm yúnliǎn apply makeup evenly on face.⁶ 匀溜[勻溜] yũn-liü yúnliu of the right consistency.⁷ 匀染[勻染] yũn-ngëm yúnrǎn level dyeing.⁵ 匀实[勻實] yũn-sìt yúnshi even; neat; uniform.⁵ 匀度[勻度] yũn-ù yúndù evenness.⁶ 匀圆[勻圓] yũn-yõn yúnyuán evenly round.⁷ <又> vũn. (See 勻 vũn.) |
yun3 | 17449 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 5 | 包 | bâo | bāo | <台> 一包 yīt-bâo one
bag, one packet. <台> 打包 ā-bâo/ doggie bag. (See 包 bäo.) |
bao5 | 600 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 5 | 包 | bäo | bāo | to wrap; package; bag;
bundle; packet; Bao surname. 包庇 bäo-bï bāobì shield; harbor; cover up.⁵ 包子 bäo-dū bāozi steamed stuffed bun.¹⁰ 包袱 bäo-fùk bāofu bundle wrapped in cloth.⁷ 包饺子[包餃子] bäo-gāo-dū bāojiǎozi wrap meat dumplings; <topo.> surround and annihilate.¹ 包括 bäo-gāt bāokuò to include; to incorporate. 包脚[包腳] bäo-gëk bāojiǎo bind foot; footbinding.⁵⁴ 包含 bäo-hẽim bāohán to contain; to include. 包罗[包羅] bäo-lõ bāoluó include; cover; embrace.⁵ 包罗万象[包羅萬象] bäo-lõ-màn-dèng bāoluówànxiàng all-inclusive. 包米 or 苞米 bäo-māi bāomǐ <topo.> maize; corn.⁶ 包围[包圍] bäo-vĩ bāowéi to beseige, encircle, encompass, surround; to outflank.⁶ 包围圈[包圍圈] bäo-vĩ-hūn bāowéiquān ring of encirclement.⁶ 包换[包換] bäo-vòn bāohuàn to guarantee replacement of unsatisfactory goods. 包孕 bäo-yìn bāoyùn (=包蕴[包蘊] bäo-vūn bāoyùn) contain; embody; include.⁶ <台> bäo/ steamed stuffed bun. (See 包 bâo.) |
bao2 | 573 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 5 | 匃 | köi | gài | (=丐 köi gài) <wr.> beg;
beggar; give, grant, bestow.⁶ (See 丐 köi). |
koi2 | 8714 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 5 | 匄 | köi | gài | (=丐 köi gài) <wr.> beg;
beggar; give, grant, bestow.⁶ (See 丐 köi). |
koi2 | 8715 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 5 | 匆 | tüng | cōng | hasty; hastily;
hurriedly. 行色匆匆 hãng-sēik-tüng-tüng xíngsècōngcōng to be in a hurry to set out (to depart). 匆卒 tüng-dūt cōngzú <wr.> to rush to finish. 匆遽 tüng-guì cōngjù hurried; impetuous; rash.¹⁰ 匆忙 tüng-mõng cōngmáng hasty; hurried.¹⁰ 匆促 tüng-tūk cōngcù hastily; in a hurry. 匆匆 tüng-tüng cōngcōng hurriedly; obviously. 匆匆而去 tüng-tüng-ngĩ-huï cōngcōng'érqù to hurry away; to leave in a hurry. 匆匆而来[匆匆而來] tüng-tüng-ngĩ-lõi cōngcōng'érlái to come in great haste. (See 怱 tüng; 悤 tüng.) |
tung2 | 14566 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 6 | 匈 | hüng | xiōng | (<old>=胸 hüng xiōng chest, bosom,
thorax; mind, heart.⁵); breast, chest,
thorax; clamor; the Xiongnu 'Huns'.⁸ 匈匈 hüng-hüng xiōngxiōng clamorous. 匈牙利 Hüng-ngã-lì Xiōngyálì Hungary. 匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú Xiongnu (c. 215 BCE - c. 460 CE). (See 胸 hüng). |
hung2 | 7100 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 8 | 匊 | gūk | jū | (<old>=掬 gūk jū to grasp with both
hands; a double handful.¹⁴). (composition: ⿰勹米; U+530A). (See 掬 gūk). |
guk1 | 5182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 8 | 匋 | hão | táo | (alternate Hoisanva
pronunciation for 匋 hõ táo with same meaning: (<old>=陶 hõ táo) pottery.⁸ an
earthen vessel.²⁴ (composition: ⿹勹缶; U+530B). <又> hõ; yẽl. (See 匋 hõ; 匋 yẽl; 陶 hõ). |
hao3 | 5888 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 8 | 匋 | hõ | táo | (<old>=陶 hõ táo) pottery.⁸ an earthen
vessel.²⁴ (composition: ⿹勹缶; U+530B). <又> hão; yẽl. (See 匋 hão; 匋 yẽl; 陶 hõ). |
ho3 | 6555 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 8 | 匋 | yẽl | yáo | a kiln.²⁴ <old>
alternative form of 窑[窯] yẽl yáo a kiln, a brick furnace.³⁶ʼ⁰ (composition: ⿹勹缶; U+530B). <又> hão; hõ. (See 匋 hão; 匋 hõ). |
yel3 | 16537 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 9 | 𠣞 ❄ |
gün | jūn | (=军[軍] gün jūn army, military;
soldiers, troops.⁸).² (composition: ⿹勹車; U+208DE). (See 軍 gün). |
gun2 | 5236 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 9 | 匍 | pũ | pú | crawl; lie
prostrate.⁸ (composition: ⿹勹甫; U+530D). 匍匐 or 匍伏 pũ-bàk or pũ-fùk púfú to crawl; to creep. 匍匐救之 Pũ-fùk-giü-jï Púfú jiù zhī I crawled on my knees to help them.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·谷風·4》, translated by James Legge). 匍匐植物 pũ-bàk-jèik-mùt or pũ-bàk-jèik-mòt or pũ-fùk-jèik-mùt or pũ-fùk-jèik-mòt púfúzhíwù creeper. 匍匐前进[匍匐前進] pũ-bàk-tẽin-dïn or pũ-fùk-tẽin-dïn púfú qiánjìn to crawl forward. |
pu3 | 13080 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 11 | 匐 | bàk | fú | to crawl; to creep; to lie
prostrate. 匍匐 or 匍伏 pũ-bàk or pũ-fùk púfú to crawl; to creep. <又> fùk. (See 匐 fùk; 匍 pũ.) |
bak4 | 483 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 11 | 匐 | fùk | fú | (alternate Hoisanva
pronunciation for 匐 bàk fú with same meaning.) <又> bàk. (See 匐 bàk.) |
fuk4 | 3637 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | 勹 | 11 | 匏 | pão | páo | gourd; musical instrument.⁸
bottle gourd; Lagenaria vulgaris.¹⁰ Bottle-shaped
gourd; one of eight categories of ancient music, using gourd shell as
resonance box.¹¹ (composition: ⿺瓜包; U+74DF). 匏尊 pão-dün/ páozūn <wr.> gourd shell as wine cup.¹¹ 匏瓜 pão-gä páoguā gourd, calabash.¹¹ the bitter gourd.¹⁴ 匏系[匏繫] pão-hài páoxì (literary language allusion) hanging gourd shell, a useless or unemployed person.¹¹ a hanging gourd – a useless fellow.¹⁴ 匏瓠 pão-vù or pão-vũ páohù gourds and calabashes.¹⁴ (See 瓟 pão). |
pao3 | 12664 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 2 | 匕 | bï | bǐ | Kangxi radical 21; dagger;
ladle; ancient type of spoon. (variant: 𠤎 bï bǐ). (See 𠤎 bï). 匕鬯不惊[匕鬯不驚] bï-chēng-būt-gëin bǐchàngbùjīng strict military discipline.¹ sacrificial offerings to ancestors at the ancestral shrines must not be disturbed.⁶ 匕首 bï-siū bǐshǒu dagger. 图穷匕见[圖窮匕見] or 图穷匕现[圖窮匕現] hũ-kũng-bï-yèn túqióngbǐxiàn the plot is revealed in the end.⁵⁴ |
bi2 | 816 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 2 | 𠤎 | bï | bǐ | (=匕 bï bǐ Kangxi radical 21;
dagger; ladle; ancient type of spoon.).³⁶ (composition: ⿻乚丿; U+2090E). (Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022). <又> fä; ëin. (See 𠤎 fä; 𠤎 ëin; 匕 bï). |
bi2 | 817 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 2 | 𠤎 | ëin | diān | (<old>=颠[顛] ëin diān the top, the highest
spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down;
mad, lunatic.⁷).⁸ (composition: ⿻乚丿; U+2090E). (Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022). <又> fä; bï. (See 𠤎 fä; 𠤎 bï; 顛 ëin). |
ein2 | 2868 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 2 | 𠤎 | fä | huà | (<old>=化 fä huà to make into; to
change into; to transform; also ancient term for female).² (composition: ⿻乚丿; U+2090E). (Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022). <又> ëin; bï. (See 𠤎 ëin; 𠤎 bï; 化 fä). |
fa2 | 3091 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 4 | 化 | fâ | huā | <台> 化罅 fâ-lâ a
derogatory term for a trickster. <又> fä. (See 化 [fä, huà], [fä, huā].) |
fa5 | 3097 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 4 | 化 | fä | huà | to make into; to change
into; -ization; to transform; to ... -ize; abbr. for 化学[化學] chemistry.¹⁰ (variant: 𠆧❄{⿰亻人} fä; 𠤎 fä). (composition: ⿰亻𠤎(GV) or ⿰亻匕(HTJK); U+5316). 欧化[歐化] Ëo-fä Ōuhuà to Europeanize, to Westernize.¹¹ 化肥 fä-fĩ huàféi chemical fertilizer.⁵ 化粪池[化糞池] fä-fûn-chĩ huàfènchí septic tank.⁵ 化境 fä-gēin huàjìng sublimity; perfection.⁵ 化干戈为玉帛[化干戈為玉帛] fä-gön-fö-vĩ-ngùk-bàk huàgāngēwéiyùbó lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk; fig. to turn hostility into friendship.¹⁰ 化工 fä-güng huàgōng abbreviation for chemical industry or chemical engineering.¹⁰ 化合 fä-hàp huàhé <chem.> chemical combination.⁵ 化学[化學] fä-hòk huàxué chemistry.⁶ 化妆[化妝] fä-jöng huàzhuāng put on makeup; make up.⁵ 化装[化裝] fä-jöng huàzhuāng dress up; disguise oneself.⁸ 化名 fä-mẽin huàmíng (use an) assumed name; alias.⁵ 化脓[化膿] fä-nũng huànóng fester; suppurate.⁵ 化生 fä-säng huàshēng metaplasia.¹⁰ <Budd.> creation of life or animals; to become something from nothing.¹¹ 化石 fä-sêk huàshí fossil.⁸ 化油器 fä-yiũ-hï huàyóuqì <mach.> carburetor.⁵ <又> fâ. (See 化 [fä, huā], fâ; 𠆧❄{⿰亻人} fä; 𠤎 fä). |
fa2 | 3092 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 4 | 化 | fä | huā | (=花 fä huā) to spend. 化子 or 花子 fä-dū huāzi beggar. 化钱[化錢] or 花钱[花錢] fä-tẽin huāqián to spend money; to cost money. <又> fâ. (See 化 [fä, huà], fâ) |
fa2 | 3093 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 5 | 北 | bāk | běi | north; <wr.> to be
defeated. 北边[北邊] bāk-bëin běibiān north side; northern part. 北梓木 bāk-dū-mûk běizǐmù or 西美梓 xäi-mî-dū xäiměizǐ northern catalpa Catalpa speciosa; The fruit is a long, thin legume-like pod, 20–40 cm long.¹⁵ʼ²⁰ 北斗星 bāk-ēo-xëin běidǒuxīng the Big Dipper. 北方 bāk-föng běifāng north; northern part of a country. 北极[北極] Bāk-gèik Běijí North Pole. 北极熊[北極熊] bāk-gèik-hũng běijíxióng polar bear.⁸ 北极星[北極星] Bāk-gèik-xëin Běijíxīng Polaris; North Star; polestar. 北京 Bāk-gëin Běijīng Beijing. 北枳椇 bāk-jī-guī běizhǐjǔ <bot.> Hovenia dulcis.²³ 北芪 bāk-kĩ běiqí or 黄芪[黃芪] võng-kĩ huángqí Mongolian milkvetch (Astragalus propinquus).¹⁵ <TCM> Astragalus membranaceus (Fisch.) Bunge syn. Astragalus propinquus.²³ 北美洲 Bāk-mî-jiü Běiměizhōu North America.¹¹ 北门锁钥[北門鎖鑰] bāk-mõn-xū-yèk běiménsuǒyuè strategic key to the north.¹¹ 北嶽 or 北岳 Bāk Ngòk Běi Yuè Northern Sacred Mountain (referring to 恒山[恆山] Hãng Sän Héng Shān Mount Heng in Shanxi Province, one of the five well-known sacred mountains in China). |
bak1 | 478 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 11 | 匙 | sĩ | chí | spoon.⁵ (variant: 㔭 sĩ chí). (composition: ⿺是匕; U+5319). 茶匙 chã-sĩ cháchí teaspoon.⁶ 羹匙 gäng-sĩ gēngchí soupspoon; tablespoon.⁶ 汤匙[湯匙] höng-sĩ tāngchí soupspoon; tablespoon.⁶ 匙子 sĩ-dū chízi spoon.⁵ 一满匙[一滿匙] yīt-mōn-sĩ yīmǎnchí a spoonful.¹⁹ 一汤匙[一湯匙] yīt-höng-sĩ yītāngchí tablespoonful.⁵⁴ <台> 匙羹 sĩ-gäng/ spoon. (See 匙 [sĩ, shi]; 㔭[sĩ, chí). |
si3 | 13630 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 11 | 㔭 | sĩ | chí | (=匙 sĩ chí) spoon. (composition: ⿰匕是; U+352D). (See 匙 [sĩ, shi]; 㔭[sĩ, shi). |
si3 | 13631 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 11 | 匙 | sĩ | shi | key. (variant: 㔭 sĩ shi). (composition: ⿺是匕; U+5319). 钥匙[鑰匙] yèk-sĩ yàoshi key.⁶ <台> 锁匙[鎖匙] xū-sĩ key. (See 匙 [sĩ, chí]; 㔭[sĩ, shi) |
si3 | 13632 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 | 匕 | 11 | 㔭 | sĩ | shi | (=匙 sĩ shi) key. (composition: ⿰匕是; U+352D). (See 匙 [sĩ, chí]; 㔭[sĩ, chí). |
si3 | 13633 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 2 | 匚 | föng | fāng | Kangxi radical 22; box.⁸
radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹,
etc.; it is commonly called 三框栏[三框欄] xäm-köng-lãn sānkuànglán or 区字框[區字框] kuï-dù-köng qūzìkuàng.¹⁰ |
fong2 | 3438 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 5 | 匞 | dèng | jiàng | (<old>=匠 dèng jiàng) a craftsman; an
artisan; a skilled workman.⁷ (See 匠 dèng). |
deng4 | 2312 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 5 | 匛 | giü | jiù | (=柩 giü jiù) a coffin with a
corpse in it.⁷).¹⁰¹ (composition: ⿷匚久; U+531B). (See 柩 giü.) |
giu2 | 4828 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 5 | 匝 | jât | zā | (alternate Hoisanva
pronunciation for 匝 jät zā with same meaning.) <又> jät. (See 匝 jät.) |
jat5 | 7495 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 5 | 匝 | jät | zā | <wr.> circumference;
circuit. (composition: ⿷匚巾; U+531D). 匼匝 fö-jät kēzā <wr.> to surround; to encircle. 匝地 jät-ì zādì here, there, and everywhere. 匝月 jät-ngùt zāyuè one full month. 周匝 jiü-jät zhōuzā in one round. 密密匝匝 mìt-mìt-jät-jät mìmizāzā thick; dense. 一匝 yīt-jät yīzā to make a full circle. <又> jât. (See 匝 jât.) |
jat2 | 7472 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 5 | 匜 | yĩ | yí | washbasin with a tubular
handle.¹⁰ <wr.> a wash basin; a wine vessel with a spout.¹¹ a washbasin
with a tubular handle to let the water run off.¹⁴ (composition: ⿷匚也; U+531C). 槃匜 põn-yĩ pányí basin; washing bowl. |
yi3 | 16882 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 6 | 匠 | dèng | jiàng | a craftsman; an artisan; a
skilled workman.⁷ (variant: 匞) 大匠 ài-dèng dàjiàng master craftsman, Han dynasty official title.⁸ 别具匠心[別具匠心] bèik-guì-dèng-xïm biéjùjiàngxīn be gilded with ingenuity; show originality.⁶ 匠气[匠氣] dèng-hï jiàngqì triteness in artistic work.⁷ 匠人 dèng-ngĩn jiàngrén an artisan; a craftsman; a carpenter; a mason; a bricklayer.⁷ 匠心 dèng-xïm jiàngxīn or 匠意 dèng-yï jiàngyì ingenuity; inventiveness; originality; craftsmanship.⁷ 匠心经营[匠心經營] dèng-xïm-gëin-yẽin jiàngxīnjīngyíng the original thought in any creation.⁷ 匠心独运[匠心獨運] dèng-xïm-ùk-vùn jiàngxīndúyùn exercise one's inventive mind; show one's own ingenuity; have great originality.⁶ 铁匠[鐵匠] hëik-dèng tiějiàng ironsmith; blacksmith.⁶ 铜匠[銅匠] hũng-dèng tóngjiang coppersmith.⁶ 巧匠 kāo-dèng qiǎojiàng clever artisan; master craftman.⁶ 能工巧匠 nãng-güng-kāo-dèng nénggōng-qiǎojiàng skilled craftsman; dab hand.⁵ 银匠[銀匠] ngãn-dèng yínjiàng silversmith.⁶ 石匠 sêk-dèng shíjiàng stonemason; mason.⁵ (See 匞 dèng). |
deng4 | 2313 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 6 | 匡 | höng | kuāng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 匡 köng kuāng with the same meaning: to rectify; Kuang surname.) <又> köng. (See 匡 köng.) |
hong2 | 6801 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 6 | 匟 | köng | kàng | (=炕 köng kàng) heatable brick or
adobe bed, common in North China; <topo.> bake/dry by the heat of a
fire.⁶ (See 炕 köng). |
kong2 | 8800 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 6 | 匡 | köng | kuāng | to rectify; Kuang
surname. 匡济[匡濟] köng-däi or höng-däi kuāngjì to relieve distress; to help over a difficulty. 匡扶社稷 köng-fũ-sêh-dēik or höng-fũ-sêh-dēik kuāngfúshèjì (of states within the nation) to support the ruler in governing the country.¹⁰ 匡复[匡復] köng-fūk or höng-fūk kuāngfù <wr.> to save the state; to restore (lost territory). 匡计[匡計] köng-gäi or höng-gäi kuāngjì to calculate roughly; to estimate. 匡时[匡時] köng-sĩ or höng-sĩ kuāngshí to remedy evils of the times. 匡时济世[匡時濟世] köng-sĩ-däi-säi or höng-sĩ-däi-säi kuāngshíjìshì to guide the country over a crisis and do good for the people. <又> höng. (See 匡 höng.) |
kong2 | 8801 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 7 | 匣 | hâp | xiá | small box; casket. 得匣还珠[得匣還珠] āk-hâp-vãn-jî déxiáhuánzhū to place emphasis on the wrong thing; to misdirect one's attention. 弹匣[彈匣] àn-hâp dànxiá magazine; cartridge box.⁶ 拜匣 bäi-hâp bàixiá <trad.> receptacle for calling cards. 宝匣[寶匣] bāo-hâp bǎoxiá jewelry case; jewelry casket. 八音匣子 bät-yïm-hâp-dū or bāt-yïm-hâp-dū bāyīnxiázi <topo.> music box. 开话匣子[開話匣子] höi-và-hâp-dū kāihuàxiázi to keep on talking without stop; to be like a talking machine. 木匣 mùk-hâp mùxiá small wooden box.¹⁹ 梳头匣[梳頭匣] sü-hẽo-hâp shūtóuxiá makeup box. 话匣子[話匣子] và-hâp-dū huàxiázi <topo.> phonograph; radio receiving set; chatterbox. |
hap5 | 6000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 9 | 匨 | döng | zāng | (=臧 döng zāng good, right,
generous; a slave, a servant; stolen goods or loot (=赃[贓] döng zāng); Zang
surname.⁷) (composition: ⿷匚壯; U+5328). (Note: Distinguish 臧 döng zāng from 藏 dòng zàng.) <又> tõng. (See 匨 tõng; 臧 döng). |
dong2 | 2454 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 9 | 匧 | gēp | qiè | (<old>=篋 gēp qiè) <wr.> small
suitcase.⁶ a trunk; a portfolio.¹⁴ a box.²⁵ (See 篋 gēp). |
gep1 | 4582 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 9 | 匨 | tõng | cáng | (=藏 tõng cáng hide, conceal, keep
out of sight; store, deposit, reserve, put in storage.⁶) (composition: ⿷匚壯; U+5328). <又> döng. (See 匨 döng; 藏 tõng). |
tong3 | 14425 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 10 | 匪 | fī | fěi | bandit; brigand; robber;
<wr.> not. (composition: ⿷匚非; U+532A). 比匪 bī-fī bǐfěi to associate with bad characters. 绑匪[綁匪] bōng-fī bǎngfěi kidnapper.⁵ 剿匪 chäo-fī chāofěi to catch bandits. 匪帮[匪幫] fī-böng fěibāng bandit gang.⁶ 匪巢 fī-chão fěicháo bandits' lair.⁵ 匪徒 fī-hũ fěitú gangster; bandit.⁵ 匪其彭 fī-kĩ-pãng fěiqípéng do not stay by his side.¹⁰² 匪类[匪類] fī-luì fěilèi bandits; brigands.⁵⁴ (Cf. <台> 匪类[匪類] fī-luì/) 匪患 fī-vàn fěihuàn scourge of banditry. 匪夷所思 fī-yĩ-sō-xü fěiyísuǒsī <wr.> fantastic; unimaginably queer. 匪酋 fī-yiũ fěiqiú bandit chief.⁵ 匪穴 fī-yòt fěixué bandits' den.⁵ 土匪 hū-fī tǔfěi bandit. 获益匪浅[獲益匪淺] vòk-yēik-fī-tēin huòyìfěiqiǎn <wr.> to reap no little benefit. <台> 匪类[匪類] fī-luì/ (of children) naughty. (Cf. 匪类 [匪類] fī-luì fěilèi) |
fi1 | 3235 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 11 | 匭 | 匦 | gī | guǐ | small box; chest,
casket.⁸ 票匦[票匭] pêl-gī piàoguǐ ballot box.¹¹ ballot box; ticket box.⁵⁴ |
gi1 | 4605 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 13 | 匯 | 汇 | vòi | huì | waters converging to one
spot; whirling waters.¹⁴ to advance money; to remit; a bank draft; a letter
of credit.¹⁴ 汇单[匯單] vòi-än huìdān or 汇票[匯票] vòi-pêl huìpiào money-order; a draft; letter of credit; bill of exchange. 汇集[匯集] vòi-dàp huìjí to gather in one place; to converge; to collect.⁷ 汇费[匯費] vòi-fï huìfèi remittance fee. 汇付[匯付] vòi-fù huìfù to pay to.... 汇款[匯款] vòi-fōn huìkuǎn to remit money; remittance. 汇成[匯成] vòi-sẽin huìchéng to join together to form something. 汇兑[匯兌] vòi-uï huìduì (commerce) exchange; the transfer of funds; remittance.⁷ (汇 is the simplified form for 匯 or 彙 vòi huì.) |
voi4 | 15133 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 14 | 匱 | 匮 | gì | guì | (old form of 柜[櫃] gì guì) cupboard,
cabinet. (See 匱 [gì, kuì]; 櫃 [gì, guì].) |
gi4 | 4713 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 14 | 匱 | 匮 | gì | kuì | to lack; deficient; empty;
exhausted; Kui surname. 不匮[不匱] būt-gì bùkuì <wr.> endlessly; without ceasing. 匮乏[匱乏] gì-fàt kuìfá <wr.> deficient; short (of supplies). 匮竭[匱竭] gì-gèik kuìjié exhausted. 匮缺[匱缺] gì-kūt kuìquē <wr.> deficient; short (of supplies). 空匮[空匱] hüng-gì kōngkuì scarce; poor. 疲匮[疲匱] pĩ-gì píkuì tired; weary.¹⁰ (See 匱 [gì, guì].) |
gi4 | 4714 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 14 | 匲 | lẽm | lián | (=籢 or 奩 lẽm lián lady's vanity case;
trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰).⁸ a lady's toilette.²⁴ (composition: ⿷匚⿱大品); U+5332). (See 籢 lẽm; 奩 lẽm). |
lem3 | 9538 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 15 | 匳 | lẽm | lián | (=奁[奩] lẽm lián lady's vanity case;
trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰); ladies' dressing case with mirror.⁸ (composition: ⿷匚僉; U+5333). (See 奩 lẽm). |
lem3 | 9539 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 17 | 匵 | dùk | dú | (=椟[櫝] dùk dú) <wr.> casket;
case; box.⁶ a case or drawer; a sheath; a coffin; a charger or bowl; a
receptable for books.¹⁰² (composition: ⿷匚賣; U+5335). 剑匵[劍匵] or 剑椟[劍櫝] gëm-dùk jiàndú a scabbard.¹⁰² 启匵[啟匵] or 启椟[啟櫝] kāi-dùk qǐdú open the casket.¹⁰² 韫匵而藏[韞匵而藏] vün-dùk-ngĩ-tõng or vūn-dùk-ngĩ-tõng yùndúércáng to enclose in a case.¹⁴ to lay by carefully, as jewels.¹⁰² 有美玉于斯,韫匵而藏诸?求善贾而沽诸? [有美玉於斯,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?] Yiû-mî-ngùk-yï-xü, vün-dùk-ngĩ-tõng-jï? Kiũ-sèn-gū-ngĩ-gü-jï? Yǒu měiyù yú sī, yùn dú ér cáng zhū? Qiú shàn gǔ ér gū zhū? There is a beautiful gem here. Should I lay it up in a case and keep it? or should I seek for a good price and sell it?⁶⁰ (Excerpt from 《論語·子罕·13》, translated by James Legge). (Note: 诸[諸] jï zhū as used here is a contraction of 之 jï zhī, a pronoun, and 乎 fũ hū, an auxillary particle indicating a question). (See 櫝 dùk.) |
duk4 | 2627 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | 匚 | 19 | 匶 | giü | jiù | (=柩 giü jiù) a coffin with a
corpse in it.⁷).¹⁰¹ (composition: ⿷匚舊; U+5336). (See 柩 giü.) |
giu2 | 4829 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 2 | 匸 | hài | xì | Kangxi radical 23; hide,
conceal.⁸ |
hai4 | 5531 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 4 | 匹 | pīt | pǐ | be equal to, be a match
for; <m.> for mules, horses, bolts of cloth.⁵ 马匹[馬匹] mâ-pīt mǎpǐ horses.⁸ 匹俦[匹儔] pīt-chiũ pǐchóu <wr.> match; equal.⁶ 匹敌[匹敵] pīt-èik pǐdí be equal to; be well-matched.⁶ 匹夫 pīt-fü pǐfū ordinary man; impertinent fellow.⁶ 匹夫匹妇[匹夫匹婦] pīt-fü-pīt-fû pǐfūpǐfù ordinary people; commoners; people without resources or influence.⁶ 匹夫有责[匹夫有責] pīt-fü-yiû-jāk pǐfūyǒuzé every common man has his obligation.⁸ 匹练[匹練] pīt-lèin pǐliàn unrolled bolt of white silk (often used as a metaphor for waterfall).⁶ 匹马[匹馬] pīt-mâ pǐmǎ <old> alone; by oneself.¹⁹ʼ³⁶ 匹马单枪[匹馬單槍] pīt-mâ-än-tëng pǐmǎdānqiāng (=单枪匹马[單槍匹馬] än-tëng-pīt-mâ dānqiāngpǐmǎ) single-handed; all by oneself.⁶ 匹鸟[匹鳥] pīt-nêl pǐniǎo mandarin ducks which always go in pairs.³⁹ 匹染 pīt-ngëm pǐrǎn <txtl.> piece dyeing.⁶ 匹配 pīt-pöi pǐpèi <wr.> well-matched, compatible, commensurate with; mate, marry, be equal.⁶ 三匹马[三匹馬] xäm-pīt-mâ sānpǐmâ three horses.⁵ 一匹布 or 一疋布 yīt-pīt-bü yīpǐbù a bolt of cloth.⁵ |
pit1 | 12914 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 8 | 匼 | àp | kē | (alternate
Hoisanva pronunciation for 匼 fö kē with same meaning: scarf; kerchief.⁸ a kind of scarf in
ancient times.²⁹) <又> fö. (See 匼 fö.) |
ap4 | 360 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 8 | 匼 | fö | kē | scarf; kerchief.⁸ a kind of
scarf in ancient times.²⁹ 匼河文化 Fö-hõ Mũn-fä or Àp-hõ Mũn-fä Kēhé Wénhuà <archeo.> Kehe or Keho Culture. 匼匝 fö-jät or àp-jät kēzā <wr.> to surround; to encircle. 烏匼 vü-fö or vü-àp wūkē an ancient turban. <又> àp. (See 匼 àp.) |
fo2 | 3332 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 9 | 匽 | yēn | yǎn | (<old>=偃 yēn yǎn) to lie supine; to
stop; to fall down; Yan surname.¹⁰ 匽鼌[匽鼂] yēn-chẽl yǎncháo the name of an insect.²⁵ (See 偃 yēn.) |
yen1 | 16635 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 10 | 匿 | nät | nì | <台> 匿 nät to hide
oneself. <台> 匿鸡[匿雞] nät-gäi/ to play hide-and-seek (=捉迷藏 jök-mãi-tõng zhuō mícáng to play hide-and-seek.) <又> nèik, nēik. (See 匿 nèik, nēik.) |
nat2 | 11354 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 10 | 匿 | nèik | nì | to hide; to conceal. 匿名 nèik-mẽin nìmíng anonymous. 匿名信 nèik-mẽin-xïn nìmíngxìn anonymous letter. 匿藏 nèik-tõng nìcáng to hide. 舍匿 sëh-nèik shènì to harbor (a criminal).⁷ 藏匿 tõng-nèik cángnì to conceal; to hide; to squirrel something away; to go into hiding. 隐匿[隱匿] yîn-nèik yǐnnì <wr.> to lie low; to conceal. 隐匿犯人[隱匿犯人] yîn-nèik-fàn-ngĩn yǐnnì fànrén to conceal a criminal. <又> nät, nēik. (See 匿 nät, nēik.) |
neik4 | 11368 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 10 | 匿 | nēik | nì | <台> bitter. <台> 苦瓜好匿 fū-gä hāo-nēik bitter melon is very bitter. <又> nèik, nät. (See 匿 nèik, nät.) |
neik1 | 11364 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 11 | 匾 | bēin | biǎn | ➀ horizontal inscribed
board ➁ silk banner embroiered with words of praise ➂ big, round shallow
basket made from bamboo strips (for raising
silkworm or holding grain).⁶ 匾联[匾聯] bēin-lũn biǎnlián horizontal and upright tablets.¹⁴ 匾文 bēin-mũn biǎnwén inscription on a horizontal board.⁶ 匾额[匾額] bēin-ngàk biǎn'é a votive tablet with a horizontal inscription.¹⁴ 金匾 gïm-bēin jīnbiǎn ornamental/memorial board inscribed with golden characters.⁵⁴ 贺匾[賀匾] hào-bēin or hò-bēin hèbiǎn congratulatory plaque.⁶ 门匾[門匾] mõn-bēin ménbiǎn plaque on the gate of a house.⁵⁴ 牌匾 pãi-bēin páibiǎn signboard over shop, hall or door.¹¹ 牌匾儿[牌匾兒] pãi-bēin-ngĩ páibiǎnr one's prestige.¹¹ 横匾[橫匾] vãng-bēin héngbiǎn horizontal inscribed board.⁵⁴ 绣金匾[繡金匾] xiü-gïm-bēin xiùjīnbiǎn embroidering a silk banner with words of gold.⁵ |
bein1 | 681 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 11 | 區 | 区 | ëo | ōu | Ou surname. (comp. t: ⿷匚品 or ⿷匸品; U+5340). (comp. s: ⿷匚㐅 or ⿷匸㐅; U+533A). <又> kuï. (See 區 kuï.) |
eo2 | 3019 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 23 | 匸 | 11 | 區 | 区 | kuï | qū | area; region; district;
small; distinguish. (comp. t: ⿷匚品 or ⿷匸品; U+5340). (comp. s: ⿷匚㐅 or ⿷匸㐅; U+533A). 特区[特區] àk-kuï tèqū special zone. 行政区[行政區] hãng-jëin-kuï xíngzhèngqū administrative area. 地区[地區] ì-kuï dìqū area, district, region; prefecture.⁸ 区别[區別] kuï-bèik qūbié difference; to distinguish; to discriminate; to make a distinction. 区长[區長] kuï-jēng qūzhǎng district magistrate. 区区之心[區區之心] kuï-kuï-jï-xïm qūqūzhīxīn my private feelings. 区区小事[區區小事] kuï-kuï-xēl-xù qūqū xiǎoshì trifling thing. 园区[園區] yõn-kuï yuánqū industrial park/estate; business park.⁶ <又> Ëo. (See 區 Ëo.) |
kui2 | 8853 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 2 | 十 | sìp | shí | Kangxi radical 24; ten;
10.¹⁰ 十字 sìp-dù shízì cross road; cross-shaped; crucifix; the character ten.¹⁰ 十足 sìp-dūk shízú ample; complete; hundred percent; a pure shade (of some color).¹⁰ 十分 sìp-fün shífēn to divide into ten equal parts; very; hundred percent; completely; extremely; utterly; absolutely.¹⁰ 十分之一 sìp-fün-jï-yīt shífēnzhīyī one tenth.¹⁰ 十万火急[十萬火急] sìp-màn-fō-gīp shíwànhuǒjí most urgent; post-haste; express.¹⁰ 十拿九稳[十拿九穩] sìp-nã-giū-vūn shínájiǔwěn 90 percent sure; practically certain; in the bag.⁵ 十月 Sìp-ngùt Shíyuè October; tenth month (of the lunar year).¹⁰ 十吋口炮 sìp-tün-hēo-päo shícùnkǒupào ten inch caliber canon.¹⁰ 十寸为尺[十寸為尺] sìp-tün-vĩ-chëk shícùnwéichǐ there are ten "cùn" in a "chǐ".¹⁵ 十全 sìp-tũn shíquán perfect; complete.¹⁰ 十全十美 sìp-tũn-sìp-mî shíquánshíměi complete and beautiful; to be perfect (idiom).¹⁰ |
sip4 | 13743 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 3 | 卄 | ngìp | niàn | (=廿 ngìp niàn (二十 ngì-sìp èrshí) twenty. (composition: ⿻十丨 or ⿻丨十; U+5344). 卄三 ngìp-xäm niànsān twenty-three. 卄四 ngìp-xï niànsì twenty-four. (See 廿 ngìp). |
ngip4 | 11970 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 3 | 千 | tëin | qiān | thousand. 千方百计[千方百計] tëin-föng-bāk-gäi qiānfāngbǎijì lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means.¹⁰ by hook or by crook.¹⁹ 千呼万唤[千呼萬喚] tëin-fü-màn-fòn qiānhūwànhuàn invite somebody time and again; call again and again; urge repeatedly.³⁹ 千金 tëin-gïm qiānjīn a thousand pieces of gold; a lot of money; <court.> (your) daughter. 千金一掷[千金一擲] tëin-gïm-yīt-jàk qiānjīnyīzhì lit. stake a thousand pieces of gold on one throw; extravagant. 千克 tëin-hāk qiānkè kilogram. (The two characters may be combined: 兛 tëin-hāk qiānkè or just 千 tëin qiān kilo.) 千里迢迢 tëin-lî-hẽl-hẽl qiānlǐtiáotiáo from a thousand li away; from afar.⁵ 千里马[千里馬] tëin-lî-mâ qiānlǐmǎ a winged steed.⁸ 千万[千萬] tëin-màn qiānwàn ten million; countless; many; one must by all means. 千瓦 tëin-ngā qiānwǎ kilowatt (KW).⁵ (Note: The two characters may be combined: 瓩 tëin-ngā qiānwǎ, q.v.) 千穗谷[千穗穀] tëin-xuì-gūk qiānsuìgǔ aka 千穗莧, 籽粒莧, 籽粒芡, 莧米 Prince-of-Wales feather or prince's-feather (Amaranthus hypochondriacus).¹⁵ʼ²⁰ |
tein2 | 14109 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 3 | 卂 | xïn | xìn | alternate Hoisanva
pronunciation of 卂 xün xùn with same meaning: (<old>= 迅 xün xùn rapid; fast.¹⁰);
<old> to fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴ (composition: ⿹⺄十; U+5342). <又> xün. (See 卂 xün; 迅 xün). |
xin2 | 15847 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 3 | 卂 | xün | xùn | (<old>= 迅 xün xùn rapid; fast.¹⁰);
<old> to fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴ (composition: ⿹⺄十; U+5342). <又> xïn. (See 卂 xïn; 迅 xün). |
xun2 | 16148 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 卆 | dūt | zú | (=卒 dūt zú a servant; an
underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴);
soldier; servant; at last, finally.⁸ (composition: ⿱九十; U+5346). <又> tōt. (See 卆 tōt). |
dut1 | 2751 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 午 | m̂ | wǔ | 7th of the 12 Earthly
Branches; 11 a.m.-1 p.m.; noon. 下午 hä-m̂ xiàwǔ afternoon, P.M. 下午茶 hä-m̂-chã xiàwǔchá afternoon tea.¹⁹ 正午 jëin-m̂ zhèngwǔ high noon. 中午 jüng-m̂ zhōngwǔ noon. 午饭[午飯] m̂-fàn wǔfàn lunch.¹¹ 午间[午間] m̂-gän wǔjiān noon. 午觉[午覺] m̂-gäo wǔjiào siesta; afternoon nap.¹⁰ 午休 m̂-hiü wǔxiū noon break; lunch hour. 午门[午門] m̂-mõn wǔmén main gate of the imperial palace. 午安 m̂-ön wǔ'ān Good afternoon! 午时[午時] m̂-sĩ/ wǔshí 11 a.m. to 1 p.m. 午夜 m̂-yèh wǔyè midnight. 上午 sëng-m̂ shàngwǔ morning; A.M. |
m5 | 10386 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 卐 | màn | wàn | swastika, one of the
auspicious signs recognized (e.g. in Chinese Tathagata Buddhism) as being on
the chest of Buddha (and variously seen in statuary on the chest, soles of
the feet, or palms of the hands).⁸ (Note: this character is not in the Kangxi
Dictionary. It is a mirror image of 卍 万[萬] màn wàn. Used as the emblem of the Nazi party and of the German
state under Adolf Hitler, officially adopted in 1935.) |
man4 | 10502 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 卍 | màn | wàn | used for 万[萬] màn wàn in canonical Buddhist
texts.⁸ a mystic Buddhist emblem, the Swastika (gammadion cross or cross
cramponnée); used for 萬, said to have been given the sound of wàn because all good
fortune and virtue was embodied in it.¹⁴ 如来从胸卍字涌出宝光[如來從胸卍字湧出寶光] Nguĩ-lõi tũng hüng màn-dù chûng-chūt bāo göng Rúlái cóng xiōng wànzì yǒngchū bǎo guāng. From the swastika symbol on the breast of Ju lai (Buddha) issued a precious ray of light.¹⁴ |
man4 | 10503 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 升 | sêin | shēng | <台> 米升 māi-sêin a cup
(no handle, cylindrical or rectangular solid) for measuring rice. <又> sēin, sëin. (See 升 sēin, sëin.) |
sein5 | 13411 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 升 | sëin | shēng | to ascend; to rise to the
rank of; to promote; to hoist; liter; measure for dry grain equal to
one-tenth 斗 ēo dǒu.¹⁰
(variants: 陞, 昇, 阩 sëin shēng) 旭日东升[旭日東升] gūk-ngìt-üng-sëin xùrìdōngshēng the sun rising in the east – display of youthful vigor and vitality; be in the ascendant.⁶ 公升 güng-sëin gōngshēng metric liter. 升降机[升降機] sëin-göng-gï shēngjiàngjī elevator. 升遐 sëin-hã shēngxiá <wr.> pass away (of emperor).¹¹ 升起 sëin-hī shēngqǐ to rise. 升堂入室 sëin-hõng-yìp-sīt shēngtángrùshì lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level.¹⁰ 升汞 sëin-hüng shēnggǒng <chem.> mercuric chloride.⁶ 升旗 sëin-kĩ shēngqí to raise a flag. 一升 yīt-sëin yīshēng measure for dry grain equal to one-tenth of 斗 ēo dǒu. <又> sēin, sêin. (See 升 sēin, sêin; 陞 sëin; 昇 sëin; 阩sëin.) |
sein2 | 13356 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 升 | sēin | shēng | <台> 竹升 jūk-sēin (used
to refer to) a Chinese American who is fluent in English, with very little or
no knowledge of Chinese. <又> sëin, sêin. (See 升 sëin, sêin.) |
sein1 | 13352 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 卆 | tōt | cù | (=卒 tōt cù unexpectedly;
suddenly; urgent.¹⁴). (composition: ⿱九十; U+5346). <又> dūt. (See 卆 dūt). |
tot1 | 14428 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 4 | 卅 | xàp | sà | (=三十 xäm-sìp sānshí) thirty . 五卅运动[五卅運動] M̄-Xàp-Vùn-ùng Wǔ-Sà Yùndòng May 30th (1925) Movement (anti-imperialist movement, involving general strikes especially in Shanghai, Guangzhou, and Hong Kong). <台> 年卅晚 nẽin-xàp-mân New Year's Eve. |
xap4 | 15540 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 5 | 半 | bôn | bàn | half. 大半 ài-bôn dàbàn more than half. 半肥瘦猪肉[半肥瘦豬肉] bôn-fĩ-sëo jï-ngùk bànféishòu zhūròu pork which is not too fat and not too lean; pork belly. 半信半疑 bôn-xïn-bôn-ngĩ bànxìnbànyí be half-believing, half-doubting; be not quite convinced.⁶ 小半 xēl-bôn xiǎobàn less than half; lesser part. 一半 yīt-bôn yībàn one half. <又> bön. (See 半 bön.) |
bon5 | 1075 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 5 | 半 | bön | bàn | half. 半岛[半島] bön-āo bàndǎo peninsula.¹¹ 半导体[半導體] bön-ào-hāi bàndǎotǐ semiconductor.¹⁰ 半饱[半飽] bön-bāo bànbǎo be half full.⁶ 半间不界[半間不界] bön-gän-būt-gäi bàngānbùgà neither this nor that; not thorough or profound; inexplicit, equivocal; mediocre.¹ shallow; not thorough; superficial.¹⁰ not thorough going; neither one thing nor the other; nondescript.³⁹ 半径[半徑] bön-gèin bànjìng radius.¹⁰ 半斤八两[半斤八兩] bön-gïn-bät-lēng bànjīnbāliǎng six of one, half a dozen of the other; not much to choose between the two.⁶ 半裸 bön-gō bànluǒ half naked.¹⁰ 半酣 bön-hõn bànhān half drunk; slightly drunk; tipsy.⁶ 半日 bön-ngìt bànrì half a day. 半身不遂 bön-sïn-būt-xuì bànshēnbùsuí paralysis of one side of the body; hemiplegia.¹⁰ 半宿 bön-xūk bànxiǔ half a night.⁶ 半夜 bön-yèh bànyè midnight; (in) the middle of the night; half a night. 半圆规[半圓規] bön-yõn-kï bànyuánguī protractor.¹¹ <又> bôn. (See 半 bôn.) |
bon2 | 1057 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 5 | 卉 | fī | huì | a general term for plants;
various kinds of grass; plants; flowers; plentiful.⁵⁴ (old variant: 芔 fī huì). (composition: ⿱十廾; U+5349). 卉服 fī-fùk huìfú clothes woven from grass.⁵⁴ 花卉 fä-fī huāhuì flowering plant; vegetation; painting of flowers/plants.⁵⁴ 奇花异卉[奇花異卉] kĩ-fä-yì-fī qíhuāyìhuì exotic flowers and rare herbs (idiom).⁵⁴ 翎毛花卉 lẽin-mão-fä-fī língmáohuāhuì birds and flowers (in painting).³⁹ 毒卉 ùk-fī dúhuì poppy.⁵⁴ (See 芔 fī). |
fi1 | 3236 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 5 | 卌 | xìp | xì | (=四十 xï-sìp sìshí) forty. |
xip4 | 15874 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 6 | 卋 | säi | shì | (=世 säi shì) lifetime, life;
generation; age, era; world; epoch.⁵ (See 世 säi). |
sai2 | 13158 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 8 | 卑 | bï | bēi | low; inferior; <wr.>
modest; humble.⁵ 卑卑不足道 bï-bï-būt-dūk-ào bēibēibùzúdào not worth mentioning. 卑贱[卑賤] bï-dèin bēijiàn lowly; mean and low.⁵ 卑躬屈膝 bï-güng-vūt-xīp or bï-güng-kūt-xīp bēigōngqūxī to bend and kneel; to be submissive and flatteringly yielding.⁹ 卑下 bï-hâ bēixià base; low.⁵ 卑陋 bï-lèo bēilòu humble, lowly; degrading, mean.⁶ 卑陋龌龊[卑陋齷齪] bï-lèo-ūk-tūk bēilòuwòchuò sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰ 卑劣 bï-lūt bēiliè base; mean; despicable.⁵ 卑末 bï-mòt bēimò <humb.> your servant. 卑鄙 bï-pī bēibǐ base; mean; contemptible; despicable.⁵ 卑鄙龌龊[卑鄙齷齪] bï-pī-ūk-tūk bēibǐwòchuò sordid; foul; mean.⁶ sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰ 卑污 bï-vü bēiwū despicable and filthy; foul.⁵ 自卑 dù-bï zìbēi feeling inferior; self-abased. |
bi2 | 818 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 8 | 卓 | chēk | zhuó | tall and erect;
outstanding, lofty, profound, brilliant; <old> original form of 桌 jēk
zhuō table; Zhuo surname.³⁶ (variant: 𠦝{U+2099D} chēk zhuó). (See 𠦝{U+2099D} chēk). 博学卓识[博學卓識] bōk-hòk-chēk-sēik bóxuézhuóshí to have extensive knowledge and experience. 卓绝[卓絕] chēk-dùt zhuójué unsurpassed; extreme; of the highest degree.⁶ 卓著 chēk-jï zhuózhù outstanding; eminent; brilliant. 卓立 chēk-lìp zhuólì to stand erect; to be independent. 卓荦[卓犖] or 卓跞[卓躒] chēk-lōk zhuóluò <wr.> unique; superb; extraordinary.⁶ unsurpassed, eminent.¹¹ 卓荦不羁[卓犖不羈] chēk-lōk-būt-kï zhuóluòbùjī extraordinary and unrestrained.¹⁹ 卓荦不羣[卓犖不羣] chēk-lōk-būt-kũn zhuóluòbùqún eminent; above the average.¹⁴ 卓有成效 chēk-yiü-sẽin-hào zhuóyǒuchéngxiào highly effective. 卓越 chēk-yòt zhuóyuè outstanding; distinguished. |
chek1 | 1477 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 8 | 𠦝 | chēk | zhuó | a variant of 卓 chēk zhuó tall and erect;
outstanding, lofty, profound, brilliant; <old> original form of 桌 jēk zhuō table; Zhuo
surname.³⁶ (composition: ⿱十早; U+2099D). (See 卓 chēk, 龺{U+9FBA} chēk). |
chek1 | 1478 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 8 | 龺 | chēk | zhuó | radical form of 𠦝{U+2099D} chēk zhuó, aka 朝字旁
chẽl-dù-põng cháozìpáng left component in 朝. (composition: ⿱十早; U+9FBA). (See 𠦝{U+2099D} chēk). |
chek1 | 1479 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 8 | 卒 | dūt | zú | a servant; an underling; a
pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴ (variant: 䘚
dūt). (composition: ⿳亠从十; U+5352). 不费一兵一卒[不費一兵一卒] būt-fï-yīt-bëin-yīt-dūt bùfèiyībīngyīzú to win without striking a blow.⁵⁴ 走卒 dēo-dūt zǒuzú errand boy; foot soldier.¹¹ 卒子 dūt-dū zúzi soldier.⁸ 卒伍 dūt-m̄ zúwǔ rank and file.¹¹ soldiers; troops.¹⁴ 卒业[卒業] dūt-ngèp zúyè to finish a course of study.¹⁴ 卒业文凭[卒業文憑] dūt-ngèp-mũn-pãng zúyèwénpíng a diploma of graduation.¹⁴ 卒时[卒時] dūt-sĩ zúshí to finish the alloted time.²⁴ 卒事 dūt-xù zúshì to finish.¹⁴ 卒于任内[卒於任內] dūt-yï-ngìm-nuì zúyúrènnèi he died at his post.¹⁴ 身先士卒 sïn-xëin-xù-dūt shēnxiānshìzú (of an officer) fight at the head of his men; lead the charge.⁵⁴ 小卒 xēl-dūt xiǎozú soldiers.¹¹ a private.¹⁴ 士卒 xù-dūt shìzú officers and men.¹⁴ <台> 肥卒卒 fĩ-dūt-dūt chubby. (See 卒 tōt; 䘚 dūt.) |
dut1 | 2752 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 8 | 協 | 协 | hèp | xié | to cooperate; to harmonize;
to help; to assist; to join.¹⁰ (<variants: 勰,恊 hèp xié). (See 勰,恊 hèp). 协办[協辦] hèp-bàn xiébàn to assist; to help somebody do something; to cooperate in doing something.¹⁰ 协奏曲[協奏曲] hèp-dëo-kūk xiézòuqǔ concerto.⁹ 协作[協作] hèp-dōk xiézuò cooperation; coordination.¹⁰ 协定[協定] hèp-èin xiédìng (reach an) agreement; protocol.¹⁰ 协调[協調] hèp-èl xiétiáo to adjust to each other, to readjust (relationships).¹¹ 协同[協同] hèp-hũng xiétóng working together or with (another person).¹¹ 协助[協助] hèp-jò xiézhù assistance; to assist.¹¹ 协议[協議] hèp-ngì xiéyì to discuss, negotiate.¹¹ 协商[協商] hèp-sëng xiéshāng to meet and discuss together.¹¹ 协会[協會] hèp-vòi xiéhuì an association; a society.¹⁰ 和协[和協] võ-hëp héxié to appease, to work together.¹¹ 黄河钢琴协奏曲[黃河鋼琴協奏曲] Võng-Hõ-gông-kĩm-hèp-dëo-kūk Huáng Hé gāngqín xiézòuqǔ Yellow River Piano Concerto, arranged by a collaboration between musicians including 殷承宗 Yïn Sẽin-düng Yīn Chéngzōng and 储望华[儲望華] Chuî Mòng-vã Chǔ Wànghuá.¹⁵ |
hep4 | 6387 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 8 | 卒 | tōt | cù | (=猝 tōt cù) unexpectedly;
suddenly; urgent.¹⁴ 卒急 tōt-gīp cùjí in a great hurry; urgent.¹⁴ 卒乍 tōt-jä cùzhà suddenly; unexpectedly.¹¹ suddenly; hastily.³⁶ 卒至 tōt-jï cùzhì to arrive suddenly.¹⁴ 卒中 tōt-jüng cùzhòng a sudden stroke or seizure.¹⁴ 卒然 tōt-ngẽin cùrán suddenly; unexpectedly.¹⁴ 卒卒 tōt-tōt cùcù abruptly, suddenly.¹¹ urgently; hurriedly.¹⁴ (See 卒 dūt; 猝 tōt). |
tot1 | 14429 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 9 | 南 | nãm | nā | 南无[南無] nãm-mũ nāmó Buddhist salutation
or expression of faith <loan>
from Sanskrit. 南无阿弥陀佛[南無阿彌陀佛] nãm-mũ Ö-mĩ-hõ-fūt nāmó Ēmítuófó I put my trust in Amida Buddha. <又> nẽim. (See 南 [nãm, nán], nẽim.) |
nam3 | 11279 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 9 | 南 | nãm | nán | south; Nan surname.⁵ 南方 nãm-föng nánfāng south; the southern part of the country; the South.⁵ 南极洲[南極洲] Nãm-gèik-jiü Nánjízhōu Antarctica.¹¹ 南京 Nãm-gëin Nánjīng Nanjing.⁵ 南腔北调[南腔北調] nãm-höng-bāk-èl nánqiāngběidiào with mixed accents.⁶ 南征北战[南征北戰] nãm-jëin-bāk-jën nánzhēngběizhàn to fight up and down the country; to fight north and south on many fronts.⁶ 南郭 Nãm-kök Nán'guō Nanguo compound surname.⁸ 南麓 nãm-lùk nánlù foothill on south side.¹¹ 南美洲 Nãm-mî-jiü Nánměizhōu South America.⁸ 南嶽 or 南岳 Nãm Ngòk Nán Yuè Mount Heng 衡山 Hãng Sän Héng Shān in Hunan, one of the 五岳 or 五嶽 M̄-ngòk Wǔyuè Five Sacred Mountians.¹⁰ 南山峨峨 nãm-sän-ngõ-ngõ or nãm-sän-ngũ-ngũ nánshāné'é towering southerm mountains.⁶ 南湾[南灣] Nãm-vän Nánwān Nanwan (Inner Mongolia Autonomous Region, China).⁹ <台> 南南 nãm-nãm or nẽim-nẽim soft (=松软[鬆軟] xüng-ngün sōngruǎn soft; spongy; loose.⁵). <又> nẽim. (See 南 [nãm, nā], nẽim.) |
nam3 | 11280 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 9 | 南 | nẽim | nán | <台> 南南 nẽim-nẽim or nãm-nãm soft (=松软[鬆軟]
xüng-ngün sōngruǎn soft; spongy; loose.⁵). <又> nãm. (See 南 [nãm, nā], [nãm, nán].) |
neim3 | 11384 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | 十 | 12 | 博 | bōk | bó | extensive; ample; rich;
obtain; aim; to win; to get; plentiful; to gamble.¹⁰ (composition: ⿰十尃; U+535A). 博大精深 bōk-ài-dëin-sïm bódàjīngshēn wide-ranging and profound; broad and deep.¹⁰ 博得 bōk-āk bódé to win; to gain.¹⁰ 博古通今 bōk-gū-hüng-gïm bógǔtōngjīn conversant with things past and present – erudite and informed.⁵ 博览[博覽] bōk-lâm bólǎn read extensively.⁵ 博览会[博覽會] bōk-lâm-vòi bólǎnhuì international fair.⁸ 博物 bōk-mùt or bōk-mòt bówù natural science.¹⁰ 博物院 bōk-mùt-yòn bówùyuàn museum.⁹ 博爱[博愛] bōk-öi bó'ài love for all; universal love.¹¹ 博识洽闻[博識洽聞] bōk-sēik-dèp-mũn bóshíqiàwén knowledgeable; erudite (idiom).¹⁰ 博采[博採] bōk-tōi bócǎi to collect widely.³⁹ 博采众长[博採眾長] bōk-tōi-jüng-chẽng bócǎizhòngcháng to learn widely from others' strong points.³⁹ 博茨瓦纳[博茨瓦納] Bōk-xũ-ngā-nàp Bócíwǎnà Botswana.⁵ 博士 bōk-xù bóshì doctor; court academician (in feudal China); Ph.D.¹⁰ 广博[廣博] gōng-bōk guǎngbó erudite; extensive (reading, experience).¹¹ |
bok1 | 1012 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 2 | 卜 | bàk | bo | composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18). 白萝卜[白蘿卜 or 白蘿蔔] bàk-lõ-bàk or bàk-liũ-bàk báiluóbo white radish; daikon; Raphanus sativus var. longipinnatus.¹⁰ 萝卜[蘿卜 or 蘿蔔] lõ-bàk or liũ-bàk luóbo radish; garden radish; turnip.⁸ radish (Raphanus sativus), especially white radish (白蘿蔔 bàk-lõ-bàk).¹⁰ <台> 红萝卜[紅蘿卜] hũng-liũ-bàk (=胡萝卜[胡蘿卜] vũ-liũ-bàk húluóbo) carrot. <又> būk, mūk, mük. (See 卜 būk, mūk, mük; 蔔 bàk.) |
bak4 | 484 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 2 | 卜 | būk | bǔ | Kangxi radical 25; to
divine; to choose; Bu surname. composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18). 卜卦 būk-gä bǔguà to tell someone's fortune; to divine (usually using the eight divinatory trigrams of the Book of Changes).³⁶ 卜宅 būk-jàk bǔzhái to choose a home or tomb site. 卜占 būk-jëm bǔzhān to practice divination ➀ augury; divination; scrying; fortune-telling, particularly using trigrams ➁ fortune or prophecy so told 卜问[卜問] būk-mùn bǔwèn to tell someone's fortune; to divine (usually using the eight divinatory trigrams of the Book of Changes).³⁶ 卜筮 būk-sâi bǔshì to divine by tortoise shell or straw, now used as general term for fortunetelling.¹¹ 占卜 jëm-būk zhānbǔ to divine; to cast lots.¹⁴ to divine; to practice divination.³⁶ 未卜先知 mì-būk-xëin-jï wèibǔxiānzhī to foresee; somebody endowed with foresight; something easily foreseeable. 存亡未卜 tũn-mõng-mì-būk cúnwángwèibǔ to live or to die cannot be predicted. <又> bàk, mūk, mük. (See 卜 bàk, mūk, mük; ⺊ būk). |
buk1 | 1169 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 2 | ⺊ | būk | bǔ | seal script equivalent of
卜 būk bǔ Kangxi
radical 25; to divine; to choose.¹⁰⁰ʼ⁰ Also an associated indexing component
for 卜 būk bǔ).¹⁰⁸ʼ⁰ (composition: ⿰丨一; U+2E8A). (See 卜 būk). |
buk1 | 1170 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 2 | 卜 | mük | bǔ | composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18). <台> 卜卦 mük-gä to divine using the fingers to represent the trigrams. <又> bàk, būk, mūk. (See 卜 bàk, būk, mūk.) |
muk2 | 11119 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 2 | 卜 | mūk | bǔ | composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18). <台> to tighten up. <台> 卜起条喙[卜起條喙] mūk-hī-hẽl-jöi (=收紧嘴唇[收緊嘴唇] siü-gīn-duī-sũn shōujǐn zuǐchún) to tighten up one's lips. <又> bàk, būk, mük. (See 卜 bàk, būk, mük.) |
muk1 | 11118 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 4 | 卞 | bèin | biàn | irritable; rash, impetuous,
impatient; Bian surname. (composition: ⿱亠卜; U+535E). 卞急 bèin-gīp biànjí testy; irascible. 卞和 bèin-vö biànhé (卞姓, 和氏) Bian He, who lived sometime between 楚厲王 (r. 763–758 BCE) and 楚文王 (r. 689–677 BCE) was a Chu 楚 person; he presented the most valuable, but untreated gem to two princes/kings in turn, who took the gem for a simple stone, and for an imaginary deception, one prince ordered Bian He to have one foot chopped off and the other, the other foot - thus come the term 和氏璧 vö-sì-bēik héshìbì, a precious gem mistakenly thought worthless). |
bein4 | 735 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 5 | 卟 | būk | bǔ | used for phonetic
translation as in 卟吩 and 卟啉 (both organic compounds found widely in natural
conditions, major components of chlorophyll and hemoglobin).⁹ 卟吩 būk-fün bǔfēn porphin C₂₀H₁₄N₄.¹⁰ 卟啉 būk-lĩm bǔlín porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll).¹⁰ |
buk1 | 1171 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 5 | 占 | jëm | zhān | to divine; to observe; Zhan
surname.⁷ to divine by casting lots; to observe signs; to foretell; (占 jëm zhān is interchangeable
with 佔 jëm zhàn.)¹⁴ 占卜 jëm-būk zhānbǔ to to divine; to cast lots.¹⁴ 占卦 jëm-gä zhānguà to divine by the Eight Trigrams, 八卦.⁷ 占候 jëm-hèo zhānhòu prognosticate from weather observations.⁵⁴ 占候吉凶 jëm-hèo-gīt-hüng zhānhòujíxiōng to prophecy good or evil from meteorological phenomena.¹⁴ 占梦[占夢] jëm-mùng zhānmèng to divine by interpreting dreams.⁷ 占验[占驗] jëm-ngèm zhānyàn the confirmation of an oracle.⁷ 占断吉凶[占斷吉凶] jëm-òn-gīt-hüng zhānduànjíxiōng to find out good or bad luck by divination.⁷ 占筮 jëm-sâi zhānshì witchcraft; sorcery.¹⁴ 占星 jëm-xëin zhānxīng to divine by astrology; to cast a horoscope.⁷ 占星术[占星術] jëm-xëin-sùt zhānxīngshù astrology.⁷ (See 佔 jëm.) |
jem2 | 7631 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 5 | 卡 | kā | kǎ | to block; to stop; card;
calorie. 贺卡[賀卡] hào-kā or hò-kā hèkǎ greeting card.⁶ 卡特 Kā-àk Kǎtè a transliteration of the English male given name and surname Carter; a transliteration of the English surname Cart; a transliteration of the Danish surname Kate.³⁶ 卡癶裆[卡癶襠] kā-bôt-nòng kǎbodāng place between the thighs.¹¹ 卡车[卡車] kā-chëh kǎchē truck; lorry. 卡拉OK kā-lā-OK kǎlā OK karaoke (loanword).⁸ 卡路里 kā-lù-lî kǎlùlǐ <loan> calorie. 卡片 kā-pëin kǎpiàn card.⁵ <又> kāk, käk, kâk, kāt. (See 卡 [kā, qiǎ], kāk, käk, kâk, kāt.) |
ka1 | 8221 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 5 | 卡 | kā | qiǎ | a checkpoint; a clip; a
fastener; customs station; to block; to be stuck; to be wedged. 边卡[邊卡] bëin-kā biānqiǎ border checkpoint. 关卡[關卡] gän-kā guānqiǎ checkpoint.⁹ 头发卡子[頭髮卡子] hẽo-fāt-kā-dū tóufa qiǎzi hairpin, hair fastener. 哨卡 säo-kā shàoqiǎ frontier/strategic sentry post; checkpoint.⁶ <又> kāk, käk, kâk, kāt. (See 卡 [kā, kǎ], kāk, käk, kâk, kāt.) |
ka1 | 8222 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 5 | 卡 | kâk | kǎ | <台> 竹卡 jūk-kâk bamboo
joint; a Chinese-American who is not fluent in Chinese nor English. <台> a knot. <又> kā, kāk, käk, kāt. (See 卡 [kā, kǎ], [kā, qiǎ], kāk, käk, kāt.) |
kak5 | 8284 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 5 | 卡 | käk | kǎ | <台> 卡住 käk-jì to
clog, to choke, to catch hold of. <台> 鱼骨卡住喉咙[魚骨卡住喉嚨] nguî-gūt-käk-jì-hẽo-lũng. Yúgǔkǎzhùhóulóng A fish bone is caught in my throat. <又> kā, kāk, kâk, kāt. (See 卡 [kā, kǎ], [kā, qiǎ], kāk, kâk, kāt.) |
kak2 | 8283 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 5 | 卡 | kāk | kǎ | <台> 卡一个月饼[卡一個月餅]
kāk-yīt-göi-ngùt-bēng. Bang or tap fiercely on all four sides of a moon cake
mold to take out the moon cake prior to baking it. <又> kā, käk, kâk, kāt. (See 卡 [kā, kǎ], [kā, qiǎ], käk, kâk, kāt.) |
kak1 | 8281 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 5 | 卡 | kāt | kǎ | 辘卡[轆卡] lūk-kāt lùkǎ to use a credit
card.¹⁰ 信用卡 xïn-yùng-kāt xìnyòngkǎ credit card.⁶ <台> 卡 kāt card. <又> kā, kāk, käk, kâk. (See 卡 [kā, kǎ], [kā, qiǎ], kāk, käk, kâk.) |
kat1 | 8306 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 7 | 卣 | yiû | yǒu | ancient small-mouthed wine
vessel. 鸮卣[鴞卣] hël-yiû xiāoyǒu owl-shaped bronze wine jar.¹⁹ |
yiu5 | 17253 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 8 | 卦 | gä | guà | divinatory trigram; one of
the eight divinatory trigrams from 易经[易經] Yèik-géin Yìjīng The Book of Changes. 打卦 ā-gä dǎguà <trad.> to divine; divination. 八卦 Bät-gä Bāguà Eight Trigrams (clockwise order): ☰☴☵☶☷☳☲☱ 乾巽坎艮坤震離兌 Kẽin Xün Häm Gän Kün Jīn Lĩ Uï Qián Xùn Kǎn Gèn Kūn Zhèn Lí Duì. (Note: A complete set of 8 trigrams stacked on top of another set of 8 trigrams form a combination of 64 hexgrams. The hexgrams in the Zhou King Wen order are: ䷀䷁䷂䷃䷄䷅䷆䷇ ䷈䷉䷊䷋䷌䷍䷎䷏ ䷐䷑䷒䷓䷔䷕䷖䷗ ䷘䷙䷚䷛䷜䷝䷞䷟ ䷠䷡䷢䷣䷤䷥䷦䷧ ䷨䷩䷪䷫䷬䷭䷮䷯ ䷰䷱䷲䷳䷴䷵䷶䷷ ䷸䷹䷺䷻䷼䷽䷾䷿). 变卦[變卦] bëin-gä biànguà go back on one's word; break one's promise; change one's ground/heart/mind.⁶ 卜卦 būk-gä bǔguà to divine using the trigrams. 占卦 jëm-gä zhānguà to divine by the Eight Trigrams, 八卦.⁷ 算卦 xön-gä suànguà practice divination.⁸ <台> 卦 gä/ Daoist priest; aka 道士 ào-xù dàoshi. |
ga2 | 3883 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25 | 卜 | 8 | 𠧧 | xäi | xī | <old>=西 xäi xī west.⁹⁸ (composition: ⿰; U+209E7). (See 西 xäi). |
xai2 | 15450 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 2 | 卩 | dêik | jié | Kangxi radical 26;
component: 'seal'; 单耳朵[單耳朵] än-ngī-ū dān ěrduo.¹ seal; KangXi radical 26; (<old>=节[節] dêik jié) a knot, a joint.⁸ʼ²⁴
a joint; a seal; radical 26; ancient form of 節.¹⁴ credentials in the form of
a document or jade tablet to certify the identity, status, power and
authority of a person carrying such.⁵⁴ʼ⁰ 符卩 fũ-dêik fújié a check.²⁴ |
deik5 | 2125 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 2 | 㔾 | dêik | jié | Related character: 卩 dêik jié (Original form of 㔾 which is an ancient form of 节[節]
dêik jié
joint.⁵.) (composition: ⿺乚𠃌; U+353E). (Note- 乚: U+4E5A; 𠃌: U+200CC). (See 節 dêik; 卩 dêik). |
deik5 | 2126 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 3 | 㔿 | dëo | zòu | (=奏 dëo zòu)³⁶ a tally, like
fitting the two halves of a tally, to petition the emperor that ..., to play
music; to beat time.⁸ the corresponding part of a check.²⁴ (composition: ⿱一丩; U+353F). (See 奏 dëo). |
deo2 | 2326 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 4 | 卬 | ngêng | yǎng | (<old>=仰 ngêng yǎng raise the head to
look; look up to, rely on, admire.⁸) (composition: ⿰⿱丿𠄌卩; U+536C). <又> ngõng. (See 卬 ngõng). |
ngeng5 | 11831 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 4 | 卬 | ngõng | áng | <wr.> I - first
person; (=昂 ngõng áng)
high-priced.¹¹ high; to raise; used for the pronoun I; interchangeable with 昂
ngõng áng to
rise; to raise prices; lofty; bold; pompous.¹⁴ I; (=昂 ngõng áng high); Ang surname.¹⁹
I, as used by females; great, high, dear, strenuous.²⁴ <lit.> I; (=昂
ngõng áng to
raise; high); a surname.³⁶ (composition: ⿰⿱丿𠄌卩; U+536C). 自卬 dù-ngõng zì'áng to exert one's self.²⁴ 卬自 ngõng-dù ángzì myself.¹⁴ 卬贵[卬貴] ngõng-gï ángguì high, or rising in price.¹⁴ 卬卬 ngõng-ngõng áng'áng dignified appearance.¹⁴ princely virtue.²⁴ <又> ngêng. (See 卬 ngêng; 昂 ngõng; 卭 kũng). |
ngong3 | 12062 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 5 | 卮 | jï | zhī | ancient wine vessel.⁵ a
container for holding wine; a goblet with handles.⁷ a round vessel, for
containing wine or broth, holding 4 pints.²⁴ (old variant: 巵 jï zhī). 酒卮 diū=jï jiǔzhī wine vessel.¹⁹ 卮酒 jï-diū zhījiǔ still making a glass of wine.¹⁹ 漏卮 lèo-jï lòuzhī leaky wine vessel.⁶ a syphon; an unfavorable balance of international payments.¹¹ a siphon.²⁴ 玉卮 or 玉巵 ngùk-jï yùzhī jade wineglass.¹⁹ 水卮 suī-jï shuǐzhī a water siphon.²⁴ (See 巵 jï). |
ji2 | 7804 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 5 | 卭 | kũng | qióng | erroneous character for 邛
kũng qióng; high;
to raise.⁸ properly written 邛 kũng qióng, place name, mountain name.²⁴ erroneous character for 邛 kũng qióng; (=卬 ngõng áng high; to raise).¹⁰¹ (composition: ⿰工卩; U+536D). (See 邛 kũng; 卬 ngõng). |
kung3 | 8996 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 5 | 卯 | mâo | mǎo | 4th of the 12 Earthly
Branches; 5 a.m. to 7 a.m.; mortise. 脱卯[脫卯] höt-mâo tuōmǎo to miss a roll call. 卯上 mâo-sèng mǎoshàng to confront. 卯时[卯時] mâo-sĩ/ mǎoshí 5 a.m. to 7 a.m. 卯榫 mâo-xūn mǎosǔn mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint).¹⁰ 应卯[應卯] yëin-mâo yìngmǎo (lit.) to answer roll call or sign arrival in office; (fig.) to put in a routine appearance. 寅吃卯粮[寅吃卯糧] yĩn-hëk-mâo-lẽng yínchīmǎoliáng forced to borrow today's food against tomorrow's income; living hand-to-mouth. |
mao5 | 10602 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 5 | 印 | yïn | yìn | stamp, seal; trace, mark,
sign; imprint; to tally; to engrave; (computing) to print; Yin surname.³⁶ (variant: 币 yïn). 复印[複印] fūk-yïn fùyìn to duplicate; to photocopy. 心心相印 xïm-xïm-xëng-yïn xīnxīnxiāngyìn to be a kindred spirit. 心印 xïm-yïn xīnyìn <Budd.> the truth imprinted directly in one's heart by the spirit of a Buddha. 印刷 yïn-chät yìnshuā to print; printing. 印象 yïn-dèng yìnxiàng <psy.> impression. 印章 yïn-jëng yìnzhāng stamp, seal; print.⁸ 印尼 Yïn-nãi Yìnní Indonesia.¹¹ 印泥 yïn-nãi yìnní red ink paste used for seal.¹⁰ 印绶[印綬] yïn-siù yìnshòu <trad.> official seal and the silk tassel attached to it.⁶ 印度 Yïn-ù Yìndù India. (See 币 yïn). |
yin2 | 17089 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 6 | 危 | ngãi | wēi | (alternate Hoisanva
pronunciation for 危 nguĩ wēi with same meaning: danger; to endanger; dying; high;
<wr.> proper; Wei surname.) <又> nguĩ. (See 危 nguĩ.) |
ngai3 | 11512 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 6 | 危 | nguĩ | wēi | danger; to endanger; dying;
high; <wr.> proper; Wei surname. 兵凶战危[兵凶戰危] bëin-hüng-jën-nguĩ bīngxiōngzhànwēi In war everybody loses. 病危 bèng-nguĩ bìngwēi to be critically ill. 倾危[傾危] kēin-nguĩ qīngwēi mean; treacherous; crooked; precarious; highly dangerous. 危在旦夕 nguĩ-dòi-än-dèik wēizàidànxī on the verge of death or destruction; in imminent danger.⁵ 危及 nguĩ-gèp wēijí to endanger; to imperil. 危机[危機] nguĩ-gï wēijī crisis. 危急 nguĩ-gīp wēijí critical; in imminent danger; in a desperate situation.⁸ 危险[危險] nguĩ-hēm wēixiǎn danger; dangerous. 危害 nguĩ-hòi wēihài to jeopardize; to harm; to endanger.¹⁰ 危言 nguĩ-ngũn wēiyán <wr.> cautionary words; deliberate alarm; to exaggerate; to overstate. 危言耸听[危言聳聽] nguĩ-ngũn-xūng-hëng wēiyánsǒngtīng say frightening things just to raise an alarm; exaggerate things just to scare people.⁵ 危殆 nguĩ-òi wēidài <wr.> in great danger; in jeopardy.⁵ <又> ngãi. (See 危 ngãi.) |
ngui3 | 12077 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 6 | 𠨔 ❄ |
yèik | yì | to press, to push
down.⁸ (composition: ⿰㔿彐; U+20A14). |
yeik4 | 16346 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 7 | 即 | dēik | jí | approach, reach, be near;
assume, undertake; prompted by the occasion; now, present moment, immediate
future; promptly, at once, immediately; exactly, precisely; namely; even,
even if.⁶ (variant: 卽 dēik jí). (See 卽 dēik). 即将[即將] dēik-dëng jíjiāng about (to do something); on the point of (doing something); soon; in no time.⁶ 即景 dēik-gēin jíjǐng <wr.> be inspired by what one sees.⁶ 即景生情 dēik-gēin-säng-tẽin jíjǐngshēngqíng the scene before one's eyes strikes a chord in one's heart.⁶ 即景诗[即景詩] dēik-gēin-sï jíjǐngshī extempore verse.⁶ 即刻 dēik-hāk jíkè immediately; instantly.¹⁰ at once.¹¹ 即行 dēik-hãng jíxíng put into practice immediately; carry out right away; implement at once.⁶ 即兴[即興] dēik-hëin jíxìng extemporize; improvise.⁶ 即期 dēik-kĩ jíqī <econ.> immediate; spot.⁶ 即期付款 dēik-kĩ fù-fōn jíqī fùkuǎn payment on demand.⁶ 即令 dēik-lèin jílìng even; even if/though.⁶ 即若 dēik-ngèk jíruò <wr.> even; even if/though.⁶ 即食 dēik-sèik jíshí (of food) instant.⁶ 即食面[即食麵] dēik-sèik-mèin jíshímiàn instant noodles.⁶ 即使 dēik-xū jíshǐ even; even if; even though.⁶ 即事 dēik-xù jíshì write out of inspiration.⁶ 即事诗[即事詩] dēik-xù-sï jíshìshī extempore poem.⁶ |
deik1 | 2070 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 7 | 卵 | lôn | luǎn | egg; ovum; spawn. 巢毁卵破[巢毀卵破] chão-fī-lôn-pö cháohuǐluǎnpò the nest is destroyed and the eggs smashed.⁶ 同卵 hũng-lôn tóngluǎn (of twins) identical. 卵巢 lôn-chão luǎncháo ovary.⁵ 卵子 lôn-dū luǎnzǐ ovum, egg. 卵子 lôn-dū luǎnzi <topo.> testes, testicles. 卵生 lôn-säng luǎnshēng oviparity. 卵石 lôn-sèk luǎnshí cobble; pebble; shingle. 鹅卵石[鵝卵石] ngõ-lôn-sèk éluǎnshí pebbles.⁷ 异卵[異卵] yì-lôn yìluǎn (of twins) fraternal. |
lon5 | 9949 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 8 | 卺 | gīn | jǐn | nuptial wine cups.⁸ a wine
ladle used at weddings in ancient China; it is half a gourd, and handled by
both the bride and groom at the same time.⁹ (variant: 巹 gīn jǐn) (composition: ⿱丞㔾; U+537A). 卺饮[卺飲] gīn-ngīm jǐnyǐn fig. to get married; to share nuptial cup.¹⁹ 合卺 hàp-gīn héjǐn <wr.> to drink the wedding cup; to get married. 合卺酒 hàp-gīn-diū héjǐnjiǔ wine drunk by bridegroom and bride on wedding night to signify mutual devotion.¹⁹ 同牢合卺 hũng-lão-hàp-gīn tóngláohéjǐn a ritual performed by a couple during marriage is to eat the meat of the same animal and to drink a cup, which is a symbol of the union of the husband and wife to be bound forever.⁰ʼ¹⁹ 连卺[連卺] lẽin-gīn liánjǐn fig. to get married; to share nuptial cup.¹⁹ (See 巹 gīn). |
gin1 | 4764 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 8 | 卷 | gūn | quán | curky; to curl.⁷ (=鬈 gūn quán fine hair; curled
hair.⁷ to curl; curled.¹⁰).⁰ (composition: ⿱龹㔾; U+5377). 卷曲 gūn-kūk quánqū to curl up..⁷ <又> kūn. (See 卷[kūn, juàn]; 卷[kūn, juǎn]; 鬈 gūn). |
gun1 | 5221 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 8 | 卷 | kūn | juàn | painting which can be
easily folded or rolled up; a book; a division of a book, a volume; a test
paper; filed documents, files.⁷ scroll; book; volume; chapter; examination
paper; measure word for books, paintings: volume, scroll.¹⁰ (comp.: ⿱龹㔾;
U+5377). 交卷 gäo-kūn jiāojuàn to hand in the examination paper; to complete an assignment.⁷ 卷子 kūn-dū juànzi a test paper; an examination paper.⁷ (cf 卷子[捲子] kūn-dū juǎnzi rolls; small cakes of bread.⁷) 卷宗 kūn-düng juànzōng folder; file.²² 卷帙 kūn-èik juànzhì <wr.> books, volume.⁶ a book; books.⁷ 卷帙浩繁 kūn-èik-hâo-fãn juànzhìhàofán numerous books; to be voluminous.⁶ 卷轴[卷軸] kūn-jùk juànzhóu a book; books.⁷ scroll; book; reel.¹⁰ 问卷[問卷] mùn-kūn wènjuàn questionnaire.¹⁰ 释卷[釋卷] sēik-kūn shìjuàn stop reading.⁸ 试卷[試卷] sï-kūn shìjuàn examination paper; test paper.²² 手不释卷[手不釋卷] siū-būt-sēik-kūn shǒubùshìjuàn always have a book in hand – to be very studious.⁹ 手卷 siū-kūn shǒujuàn hand scroll.²² <又> gūn. (See 卷[kūn,juǎn]; 卷 gūn). |
kun1 | 8918 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 8 | 卷 | kūn | juǎn | to roll up.⁷ (composition: ⿱龹㔾; U+5377). 卷土重来[卷土重來] kūn-hū-chũng-lõi juǎntǔchónglái to come back again after defeat; to make another try after failure.⁷ 卷耳 or 菤耳 kūn-ngī juǎn'ěr a plant in the Asteraceae family (菊科).¹³ʼ⁸ It is the same as 苍耳[蒼耳] (töng-ngī cāngěr rough cocklebur, woolgarie bur, clotbur, common cocklebur (Xanthium strumarium); other Chinese names are: 葈耳實, 羊負來, 羊帶來, 道人頭, 胡寢子, 胡蒼子.¹⁵ʼ²⁰).⁸ aka 苓耳² lẽin-ngī líng'ěr cocklebur.¹¹ 采采卷耳,不盈顷筐.[采采卷耳,不盈頃筐.] Tōi-tōi-kūn-ngī, būt-ngẽin-kēin-köng. Cǎi cǎi juǎn ěr, bù yíng qǐng kuāng. I was gathering and gathering the mouse-ear, But could not fill my shallow basket.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·卷耳》, translated by James Legge). <又> gūn. (See 卷[kūn, juàn]; 卷 gūn). |
kun1 | 8919 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 9 | 卽 | dēik | jí | (=即 dēik jí) approach, reach, be
near; assume, undertake; prompted by the occasion; now, present moment,
immediate future; promptly, at once, immediately; exactly, precisely; namely;
even, even if.⁶ immediately, now; then, accordingly; indicates supposition or
sequence; even 9f, 9f, even; to go to, to approach.¹⁴ 卽便 dēik-bèin jíbiàn (or 卽輕, 卽時) at this time; forthwith.¹⁴ 卽席 dēik-dèik jíxí on the spot; at once; at the same time.¹⁴ 卽将满期[卽將滿期] dēik-dëng-mōn-kĩ jíjiāngmǎnqī about to expire, as a term, etc.¹⁴ 卽吉 dēik-gīt jíjí to leave/take off mourning garments.¹⁴ 卽刻 dēik-hāk jíkè (or 卽今, 立卽) at once.¹⁴ 卽可 dēik-hō jíkě may then.¹⁴ that will do.⁵⁴ 卽炤 or 卽照 dēik-jël jízhào the light of fireflies.¹⁴ 卽日 dēik-ngìt jírì on the same day.¹⁴ 卽如 dēik-nguĩ jírú or 卽使 dēik-xū jíshǐ for example; supposing; if; should it be so.¹⁴ 卽世 dēik-säi jíshì to depart this life.¹⁴ 卽速 dēik-tūk jísù quickly; in haste.¹⁴ 卽或 dēik-vàk jíhuò or else; suppose that.¹⁴ 卽位 dēik-vì jíwèi to ascend the throne.¹⁴ 卽此 dēik-xū jícǐ just this; thus.¹⁴ (See 即 dēik). |
deik1 | 2071 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 9 | 卻 | 却 | kēk | què | however; but; yet; indeed;
now (in storytelling); to step back; to retreat; to drive back; to reject; to
refuse. (variant: 𨚫❄{⿰去阝} kēk què). 却病[卻病] kēk-bèng quèbìng <wr.> to prevent or cure a disease. 却步[卻步] kēk-bù quèbù to shrinkback; to hang back. 却是[卻是] kēk-sì quèshì nevertheless; in fact; the fact is... 却才[卻才] kēk-tõi quècái <wr.> just now. 冷却[冷卻] lâng-kēk lěngquè to cool off. 了却[瞭卻] lẽl-kēk liǎoquè settle.⁵⁵ 忘却[忘卻] mõng-kēk wàngquè forget.⁵ 望而却步[望而卻步] mòng-ngĩ-kēk-bù wàng'érquèbù to flinch. 失却[失卻] sīt-kēk shīquè <wr.> to lose; to miss. 退却[退卻] huï-kēk tuìquè <mil.> retreat, withdraw; hang back, shrink back; flinch.⁵ (See 𨚫❄{⿰去阝} kēk). |
kek1 | 8402 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 9 | 卼 | ngūt | wù | unsteady; dangerous.⁸
uncomfortable; unsteady.¹⁰ dangerous.²⁴ (variant: 𠨜❄{⿰危兀} ngūt wù). (composition: ⿺兀危; U+537C). 臲卼 ngēik-ngūt nièwù or 臬兀 ngēik-ngūt nièwù uneasy, perturbed, anxious.¹¹ tottering; dizzy; unsteady; anxious.¹⁴ agitated.²⁴ (See 𠨜❄{⿰危兀} ngūt). |
ngut1 | 12194 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 9 | 𠨜 ❄ |
ngūt | wù | (=卼 ngūt wù unsteady; dangerous.⁸
uncomfortable; unsteady.¹⁰ dangerous.²⁴).² (=㐳 ngūt wù high and level on the top.⁸ agitated.²⁴ disquieted; hazardous.¹⁰²).¹⁰² (composition: ⿰危兀; U+20A1C). (See 卼 ngūt; 㐳 ngūt). |
ngut1 | 12195 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 9 | 卸 | xëh | xiè | unhitch; unload, discharge;
strip, disassemble, dismantle; get rid of, shirk; put down, take off,
remove.⁶ (variant: 缷 xëh xiè). 卸车[卸車] xëh-chëh xièchē to unload (goods) from a vehicle; to unload.⁷ 卸除 xëh-chuĩ xièchú to remove; to get rid of.⁷ 卸货[卸貨] xëh-fö xièhuò to unload or discharge cargoes.⁷ 卸肩 xëh-gän xièjiān to lay down responsibilities.⁷ 卸下责任[卸下責任] xëh-hà-jāk-ngìm xièxiàzérèn lay down the responsibility or burden.¹¹ 卸套 xëh-häo xiètào to unharness.⁶ 卸责[卸責] xëh-jāk xièzé to lay down one's responsibilities; to shirk one's responsibilities.⁷ 卸职[卸職] xëh-jēik xièzhí leave office; be relieved of one's office.⁶ 卸妆[卸妝] xëh-jöng xièzhuāng (of a female) remove one's make-up; remove ornaments or formal dress or cosmetics.⁶ 卸装[卸裝] xëh-jöng xièzhuāng (of an actor/actress) remove one's stage make-up and costume.⁶ 卸任 xëh-ngìm xièrèn to quit a public office.⁷ (See 缷 xëh.) |
xeh2 | 15553 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 10 | 卿 | hëin | qīng | <old> high ranking
official; term of endearment between spouses; (from the Tang Dynasty onwards)
term used by the emperor for his subjects; honorific. 九卿 giū-hëin jiǔqīng <hist.> the nine great ministers of state. 国务卿[國務卿] gōk-mù-hëin guówùqīng U.S. secretary of state. 公卿 güng-hëin gōngqīng <hist.> high-ranking officials. 客卿 hāk-hëin or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸ 卿卿 hëin-hëin qīngqīng darling; my dear (between spouses). 卿卿我我 hëin-hëin-ngô-ngô qīngqīngwǒwǒ to bill and coo; to be very much in love. 卿相 hëin-xëng qīngxiàng a minister. 卿士 hëin-xù qīngshì minister or high official. 爱卿[愛卿] öi-hëin àiqīng dear wife; formerly, (ruler to minister) dear minister.¹¹ <又> hëng. (See 卿 hëng.) |
hein2 | 6096 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 10 | 卿 | hëng | qīng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 卿 hëin qīng) <old> high ranking official; term of endearment
between spouses; (from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for
his subjects; honorific. <又> hëin. (See 卿 hëin). |
heng2 | 6292 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 12 | 𠨟 ❄ |
kūn | juàn | (=卷 kūn juàn scroll; book;
volume; chapter; examination paper; measure word for books, paintings:
volume, scroll.¹⁰).¹⁰¹ (composition: ⿳釆大㔾; U+20A1F). (See 卷 kūn). |
kun1 | 8920 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26 | 卩 | 13 | 厀 | xīp | xī | (<old>=膝 xīp xī) knee.⁸ (See 膝 xīp). |
xip1 | 15871 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 2 | 厂 | chōng | chǎng | factory; workshop.⁸ 厂 is
also the simplified form, of 廠 chōng chǎng factory; mill; plant.⁰ (composition: ⿱一丿; U+2F1A "Kangxi Radical Cliff" (with sound hōn hǎn, q.v.) or U+5382 "CJK Unified ideograph", two codepoints for same glyph). (Note: Distinguish the glyph "厂" (U+2F1A or U+5382) from "𠂆" (U+20086). "厂" has the sounds chōng chǎng and hōn hǎn whereas "𠂆" has the sounds hōn hǎn and yäi yì, making hōn hǎn common sounds for "厂" and "𠂆"; for further details, see each of the four entries: 厂 chōng chǎng; 厂 hōn hǎn; 𠂆 hōn hǎn; 𠂆 yäi yì.) <又> hōn. (See 厂 hōn; 廠 chōng). |
chong1 | 1767 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 2 | 厂 | hōn | hǎn | "cliff" radical
in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 厚, 原, 厭, etc.¹⁰ʼ⁰
cliff; habitable cave on a cliff.³⁶ (variant: 𠂆 hōn hǎn). (composition: ⿱一丿; U+5382 "CJK Unified ideograph" or U+2F1A "Kangxi Radical Cliff", two codepoints for same glyph). (Note: Distinguish the glyph "厂" (U+2F1A or U+5382) from "𠂆" (U+20086). "厂" has the sounds chōng chǎng and hōn hǎn whereas "𠂆" has the sounds hōn hǎn and yäi yì, making hōn hǎn common sounds for "厂" and "𠂆"; for further details, see each of the four entries: 厂 chōng chǎng; 厂 hōn hǎn; 𠂆 hōn hǎn; 𠂆 yäi yì.) <又> chōng. (See 厂 chōng; 𠂆 hōn). |
hon1 | 6731 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 4 | 厄 | āk | è | harrowing, miserable;
disaster, calamity, catastrophe; adversity, difficulty, distress; to be
stranded; strategic point.³⁶ (variant: 戹 āk è). (composition: ⿸厂㔾; U+5384). 厄缶 Ākfèo Èfǒu Loránd Eötvös, Austro-Hungarian physicist (1848 – 1919).¹⁵ʼ²⁹ 厄缶单位[厄缶單位] āk-fèo-än-vì èfǒu dānwèi Eotvos (unit): the eotvos is a unit of acceleration divided by distance that was used in conjunction with the older centimeter-gram-second system of units (cgs). The eotvos is defined as 1/1,000,000,000 galileos per centimetre. The symbol of the eotvos unit is E.¹⁵ʼ²⁹ 厄境 āk-gēin èjìng a difficult situation; adversity. 厄难[厄難] āk-nàn ènàn adversity; disaster. 厄运[厄運] āk-vùn èyùn bad luck; misfortune. (See 戹 āk). |
ak1 | 121 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 6 | 厊 | ngà | yǎ | disagreeing.²⁴ to be
inconsistent.⁰ (composition: ⿸厂牙; U+538A). <台> 厊厏 ngà-jà or 厊厊厏厏 ngà-ngà-jà-jà is the same as <台> 阻处阻晾[阻處阻晾] jū-chuī-jū-löng <emphatic> wasteful of space; everything is in the way (so that on one cannot move about); a lot of obstructions or objections.⁰ |
nga4 | 11496 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 7 | 厏 | jà | zhǎ | to be inconsistent. (composition: ⿸厂乍; U+538F). 厏厊 jà-ngà zhǎyǎ not corresponding.²⁴ to contradict, to diverge.⁵⁴ to contradict; to be inconsistent.⁰ <又> jàk. (See 厏 jàk). |
ja4 | 7296 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 7 | 厏 | jàk | zhǎi | narrow; cramped.⁸ (composition: ⿸厂乍; U+538F). <又> jà. (See 厏 jà). |
jak4 | 7347 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 8 | 𠩋 ❄ |
chēik | chì | (=斥 chēik chì upbraid, scold,
denounce, reprimand; repel, exclude, oust; <wr.> open up, expand;
<wr.> reconnoiter, scout.⁵).² (composition: ⿸厂屰; U+20A4B). (See 斥 chēik). |
cheik1 | 1406 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 8 | 厔 | jï | zhì | <wr.> bend (of a
river or stream).⁶ stop, hinder; place near water.⁸ turnings and windings
among hills; the name of a place.²⁴ (composition: ⿸厂至; U+5394). 盩厔 Jiü-jï Zhōuzhì a county in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province, now called 周至 Jiü-jï Zhōuzhì.⁸ <又> jīt. (See 厔 jīt.) |
ji2 | 7805 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 8 | 𠩊 ❄ |
jī | zhǐ | (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty;
delicious; decree.⁶) (composition: ⿸厂旨; U+20A4A). (See 旨 jī). |
ji1 | 7760 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 8 | 厔 | jīt | zhì | (alternate Hoisanva
pronunciation for 厔 jï zhì with same meaning: <wr.> bend (of a river or
stream).⁶ stop, hinder; place near water.⁸ turnings and windings among hills;
the name of a place.²⁴) <又> jï. (See 厔 jï.) |
jit1 | 7970 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 8 | 厓 | ngãi | yá | (=崖 ngãi yá edge of a precipice or
cliff; precipitous; <wr.> limit, margin, boundary.⁶); (<old>=涯
ngãi yá
water's edge, waterfront, a bank; a limit; faraway places.⁷); (<old>=睚
ngãi yá
<wr.> the corner of the eye.⁵); precipice, shore, bank; surname.⁸ cliff (崖);
waterside (涯); canthus; the corner of the eye (睚); limit, bound; a
surname.⁹ the side of a hill; precipice.²⁴ (composition: ⿸厂圭; U+5393). |
ngai3 | 11513 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 9 | 厚 | hêo | hòu | thick; deep; kind; rich
(food); (cf. 薄 bòk báo thin). (composition: ⿸厂⿱日子 or ⿸厂㫗; U+539A). 高官厚禄[高官厚祿] gäo-gön-hêo-lùk gāoguānhòulù high position and handsome salary.⁵ 厚薄 hêo-bòk <re. pr.>: hòubó <sp. pr.>: hòubáo thickness; degree of closeness of relations; munificence and parsimony. 厚古薄今 hêo-gū-bòk-gïm hòugǔbójīn to stress the past, not the present; emphasis on the ancient as against contemporary. 厚朴 hèo-pōk hòupò <TCM> the bark of official magnolia (Magnolia officinalis).⁷ 厚度 hêo-ù hòudù thickness. 忠厚老实[忠厚老實] jüng-hêo-lāo-sìt zhōnghòulǎoshí simple-mindedly loyal, considerate, and honest.⁵⁴ 面皮厚 mèin-pĩ-hêo miànpíhòu brazen; thick-skinned.⁶ 优厚[優厚] yiü-hêo yōuhòu munificent; liberal; (of pay) generous. (See 㫗 hêo). |
heo5 | 6368 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 9 | 厖 | mõng | máng | bulky; thick and large;
confused.⁸ the big stone; <old>=尨 mõng máng; rich, thick; have, possess; messy; long-haired dog,
long-haired dog also refers to dogs in general.⁸ huge.¹⁰ a large rock; bulky;
large; abundant.²⁴ (composition: ⿸厂尨; U+5396). 厖大 mõng-ài mángdà vast; large-scale.¹⁹ 厖杂[厖雜] mõng-dàp mángzá chaos.¹⁹ 厖厚 mõng-hêo mánghòu generous, kind, magnanimous; thich and broad.¹⁹ 厖洪 mõng-hũng mánghóng great, massive, vast.¹⁹ 厖鸿[厖鴻] mõng-hũng mánghóng ➀ great, massive, vast ➁ tall; lofty ➂ refers to the state of chaos before the formation of the universe, meaning the vastness of it.¹⁹ 厖眉 mõng-mĩ mángméi gray eyebrows, refering to how old people are; (=尨 mõng máng shaggy haired dog.³⁶).¹⁹ 厖昧 mõng-mòi mángmèi barbaric, uncivilized; ignorant, benighted; (=蒙 mũng méng cover; meet with; illiterate).¹⁹ 厖蒙 mõng-mũng mángmēng ignorant; fatuous.¹⁹ 厖淆 mõng-ngão mángxiáo mixed; disorderly; pell-mell.¹⁹ 厖然 mõng-ngẽin mángrán honest and sincere.¹⁹ 厖错[厖錯] mõng-tö mángcuò disorderly; pell-mell.¹⁹ |
mong3 | 10977 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 9 | 厙 | 厍 | sëh | shè | <topo.> village;
hamlet. She surname. |
seh2 | 13287 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 10 | 原 | ngũn | yuán | primary, original, former;
unprocessed, raw; excuse, pardon; level, open country; plain; Yuan
surname.⁵ (variant: 𠫐❄{⿸厂灥} ngũn). (See 𠫐❄{⿸厂灥} ngũn). 原璧归赵[原璧歸趙] ngũn-bēik-gï-Jèl yuánbì guī Zhào to return the jewel to the State of Zhao – to return a thing to its rightful owner.¹⁴ (=完璧归赵[完璧歸趙] yõn-bēik-gï-Jèl wánbì guī Zhào, q.v.). 原本 ngũn-bōn yuánběn original manuscript, master copy; the original (from which a translation is made); originally; formerly.⁵ 原始 or 元始 ngũn-chī yuánshǐ original, firsthand; primeval, primitive.⁶ 原子 ngũn-dū yuánzǐ atom.⁵ 原子弹[原子彈] ngũn-dū-àn yuánzǐdàn atomic bomb.⁵ 原稿 ngũn-gāo yuángǎo original manuscript; master copy.⁵ 原料 ngũn-lèl yuánliào raw material.⁵ 原谅[原諒] ngũn-lèng yuánliàng excuse, forgive; pardon.⁵ 原来[原來] ngũn-lõi yuánlái original, former; as a matter of fact, as it turns out.⁶ 原委 or 源委 ngũn-vī yuánwěi ins and outs; whole story.⁶ 原素 or 元素 ngũn-xü yuánsù <chem.> elements.⁷ 原因 ngũn-yïn yuányīn cause; origin; root cause; reason.¹⁰ 原宥 ngũn-yiù yuányòu pardon; forgive.⁵ |
ngun3 | 12152 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 10 | 厜 | suĩ | chuí | a mountain peak.³⁶ (composition: ⿸厂垂; U+539C). 厜㕒 suĩ-nguĩ chuíwēi high and steep mountain.³⁶ |
sui3 | 13882 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 10 | 厝 | tü | cuò | cut or engrave; a grave or
tombstone.⁸ to lay in place; to put; to place a coffin in a temporary
location pending burial.¹⁰ a gravestone; to cut or engrave.¹⁴ (composition: ⿸厂昔; U+539D). 浮厝 fẽo-tü fúcuò transient burial ground.¹¹ temporary burial until the geomantic conditions are favorable for proper interment.¹⁴ 合厝 hàp-tü hécuò to place in a coffin and bury.¹⁴ 安厝 ön-tü āncuò to store up coffin (with corpse) in some temporary place before burial.¹¹ 厝火积薪[厝火積薪] tü-fō-dēik-xïn cuòhuǒjīxīn lit. to put a fire under a pile of firewood; fig. hidden/imminent danger.⁸ 厝基 tü-gï cuòjī a coffin that is placed on the foundation and temporarily sealed with bricks or soil.¹⁹ 厝棺 tü-gön cuòguān to put away coffin in some place, hut, temple, pending removal to homeland for burial.¹¹ 厝注 tü-jî cuòzhù to cut an epitaph.¹⁴ 厝身 tü-sïn cuòshēn to find a shelter for oneself.¹¹ |
tu2 | 14433 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 12 | 厥 | kūt | jué | to faint; to lose
consciousness; <wr.> its; their; his; her. (composition: ⿸厂欮; U+53A5). 大放厥词[大放厥詞] ài-föng-kūt-xũ dàfàngjuécí to boast or brag wildly; to talk a great deal of nonsense. 昏厥 fün-kūt hūnjué faint; swoon.⁵ 惊厥[驚厥] gëin-kūt jīngjué faint from fear; convulsions.⁵ 厥疾不瘳 kūt-dìp-būt-chëo juéjíbùchōu his disease is incurable.¹¹ 厥疾弗瘳 kūt-dìp-fūt-chëo juéjífúchōu that disease is incurable.¹⁴ 厥父 kūt-fù juéfù his/her father. 厥后[厥後] kūt-hèo juéhòu thereafter; afterwards. 晕厥[暈厥] vũn-kūt yūnjué <med.> syncope; a faint; to faint.⁷ |
kut1 | 9011 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 13 | 厪 | gīn | jǐn | ((=廑 gīn jǐn) (=仅[僅] gīn jǐn only; merely;
barely.⁵); a hut; careful.⁸) (composition: ⿸厂堇; U+5807). (See 廑 gīn.) |
gin1 | 4765 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 14 | 𠪨 ❄ |
chẽn | chán | (=廛 chẽn chán ancient name for
ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family
(in ancient times); <wr.> store, shop.⁶). (composition: ⿸厂⿳里八土; U+20AA8). (See 廛 chẽn). |
chen3 | 1516 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 14 | 㕑 | chuĩ | chú | (=厨[廚] chuĩ chú kitchen). (composition: ⿸厂尌; U+3551). (See 廚 chuĩ). |
chui3 | 1792 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 14 | 𠪝 | èin | diàn | (=奠 èin diàn to settle, to lay
foundation; to secure, to consolidate; to offer libations.⁷).²
established.²⁴ (composition: ⿸厂奠; U+20A9D). 𠪝❄{⿸厂奠}立 èin-lìp diànlì firmly fixed.²⁴ |
ein4 | 2895 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 14 | 厲 | 厉 | lài | lì | a coarse whetstone; harsh,
violent, severe, stern, serious; to persuade, to urge, to encourage; bad,
evil; an epidemic; to oppress; oppressive, cruel.⁷ whetstone; grind, sharpen;
whet; trouble, danger; evil ghost; pestilence; side; band; favus; temper oneself;
inspire; advise and encourage; wade without undressing; whip; warn; fly at
high speed; harm, damage; suffer from pestilence; become a evil ghost;
severe, stern; evil; violent; dangerous; Li surname.⁸ 再接再厉[再接再厲] döi-dëp-döi-lài zàijiēzàilì make persistent efforts; continue to exert oneself.⁸ 厉兵秣马[厲兵秣馬] lài-bëin-mòt-mâ lìbīngmòmǎ to sharpen the weapons and feed the horses – to make preparations for war; to prepare for battle.⁹ 厉鬼[厲鬼] lài-gī lìguǐ a fierce ghost; a malicious spirit.⁷ 厉行[厲行] lài-hãng lìxíng to enforce; to practice under strong persuasion or discipline; rigorous enforcement.⁷ 厉色[厲色] lài-sēik lìsè harsh countenance.⁸ 厉声[厲聲] lài-sëin lìshēng talk harshly; shout angrily.⁷ 雷厉风行[雷厲風行] luĩ-lài-füng-hãng léilìfēngxíng carry out vigorously and speedily; enforce with thunder-like violence and windlike swiftness.⁸ 严厉[嚴厲] ngẽm-lài yánlì stern; severe.⁸ <又> lì. (See 厲 lì.) |
lai4 | 9093 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 14 | 厲 | 厉 | lì | lì | 厉害[厲害] or 利害 lì-hòi lìhai terrible;
formidable.⁵ fierceness, ferociousness; very (ill), serious (damage,
destruction).⁷ <又> lài. (See 厲 lài.) |
li4 | 9712 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 14 | 厭 | 厌 | yëm | yàn | dislike, detest, reject;
satiate.⁸ to dislike.⁶² 贪得无厌[貪得無厭] häm-āk-mũ-yëm tāndéwúyàn be insatiably avaricious; be never satisfied with what one has.⁶ 厌烦[厭煩] yëm-fãn yànfán bored; wearied; to dislike; to be vexed; to be fed up with.⁷ 厌故喜新[厭故喜新] yëm-gü-hī-xïn yàngùxǐxīn to dislike the old and be fond of the new (often said of love affairs).⁷ 厌倦[厭倦] yëm-gùn yànjuàn to be tired of; to be weary of.⁷ 厌恨[厭恨] yëm-hàn yànhèn loathe; hate.⁶ 厌弃[厭棄] yëm-hï yànqì detest and reject.⁵ 厌学[厭學] yëm-hòk yànxué be tired/sick of one's studies; be fed up with schoolwork.⁶ 厌战[厭戰] yëm-jën yànzhàn to be tired of war; war-weariness; demoralized by war.⁷ 厌腻[厭膩] yëm-nì yànnì be fed up with; be tired of.⁶ 厌世[厭世] yëm-säi yànshì be world-weary; be pessimistic.⁵ 厌食[厭食] yëm-sèik yànshí lack of appetite.⁷ 厌恶[厭惡] yëm-vü yànwù to loathe; to dislike; to detest; to abhor; to abominate; to be disgusted with.⁷ 厌氧[厭氧] yëm-yêng yànyǎng anaerobic.⁶ (See 厭 [yëm, yān].) |
yem2 | 16599 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 14 | 厭 | 厌 | yëm | yān | (=懨 yëm yān) sickly, in poor
health; peaceful, tranquil.⁷ to be satisfied; tranquil; serene.¹⁴ to be
satisfied.⁶² 乐酒无厌[樂酒無厭] lòk-diū-mũ-yëm lèjiǔwúyàn delighting in wine without satiety.¹⁴ 从兽无厌[從獸無厭] tũng-chiü-mũ-yëm cóngshòuwúyàn to follow the chase without satiety.¹⁴ 厌厌[厭厭] or 恹恹[懨懨] yëm-yëm yānyān <wr.> weak and weary through illness.⁵ sickly, in poor health; peaceful, content.⁷ 厌厌良人[厭厭良人] yëm-yëm-lẽng-ngĩn yānyānliángrén tranquil and serene is the good man.¹⁴ 厌厌夜饮不醉无归[厭厭夜飲不醉無歸] yëm-yëm-yèh-ngīm-būt-duï-mũ-gï yānyānyèyǐn bùzuìwúguī Happily and long into the night we drink; / Till all are drunk, there is no retiring.¹⁴ (See 厭 [yëm, yàn]; 懨 yëm.) |
yem2 | 16600 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 15 | 㕒 | nguĩ | wēi | a lofty peak; a mountain
peak.⁸ the summit of a hill.²⁴ (composition: ⿸厂義; U+3552). 厜㕒 suĩ-nguĩ chuíwēi high and steep mountain.³⁶ |
ngui3 | 12078 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 17 | 㕓 | chẽn | chán | (=廛 chẽn chán ancient name for
ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family
(in ancient times); <wr.> store, shop.⁶). (composition: ⿸厂墨; U+3553). (See 廛 chẽn). |
chen3 | 1517 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 19 | 厴 | 厣 | yēm | yǎn | thin shell on the abdomen
of a crab; the lid of a spiral shell; operculum (Latin: little lid); a
covering flap (in various branches of anatomy). 厣子[厴子] yēm-dū yǎnzi mole on the cheek. |
yem1 | 16582 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 29 | 𠫐 ❄ |
ngũn | yuán | (<old>=源 ngũn yuán a spring; source.⁸
source, origin, root; spring.³⁶).⁸ a fountain; a spring of water.²⁴ (=原 ngũn yuán primary, original, former; unprocessed, raw; excuse, pardon; level, open country; plain.⁵).¹⁰¹ (composition: ⿸厂灥; U+20AD0). (See 源❄{⿸厂灥} ngũn). |
ngun3 | 12153 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27 | 厂 | 30 | 厵 | ngũn | yuán | (=源 ngũn yuán) a spring; source.⁸
source, origin, root; spring; Yuan surname.³⁶ (composition: ⿱原⿰原原; U+53B5). (See 源 ngũn). |
ngun3 | 12154 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 2 | 厶 | mêo | mǒu | (<old> = 某 mêo mǒu) certain, some. (composition: ⿰𠃋丶; U+53B6). <又> xü. (See 厶 xü.) |
meo5 | 10769 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 2 | 厶 | xü | sī | Kangxi radical 28;
<old>=私 xü sī)
private, secret.⁸ (composition: ⿰𠃋丶; U+53B6). <又> mêo. (See 厶 mêo.) |
xu2 | 15939 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 4 | 厷 | fãng | hóng | (=宏 fãng hóng great; magnificent;
macro (computing); macro-.¹⁰).⁸ (composition: ⿸𠂇厶; U+53B7). <又> gäng. (See 厷 gäng). |
fang3 | 3167 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 4 | 厷 | gäng | gōng | (=肱 gäng gōng <wr.> the
upper arm; arm.⁵).⁸ (composition: ⿸𠂇厶; U+53B7). <又> fãng. (See 厷 fãng). |
gang2 | 4138 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 4 | 厹 | kiũ | qiú | a three-sided
spear.²⁴ (composition: ⿱九厶; U+53B9). 俴驷孔羣、厹矛鋈錞。[俴駟孔羣、厹矛鋈錞。] Dèin-xü kūng-kũn, kiũ-mão yūk-uï. Jiàn sì kǒng qún, qiúmáo wù duì. His mail-covered team moves in great harmony; There are the trident spears with their gilt ends. (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎·小戎》, translated by James Legge).⁶⁰ The four horses are coordinated with light body and step, and the handle of the three-sided spear is inlaid with a copper sleeve.¹¹⁶ (Note 1: 俴驷[俴駟] dèin-xü jiànsì four horses not wearing chain mail.⁵⁴ Note 2: 孔羣 kūng-kũn kǒngqún perfectly matched, quite suitable (one to the other); one to one; cluster well.⁵⁴ Note 3: 鋈錞 yūk-uï wùduì a flat metal sleeve decorated with white metal on the lower end of the spear handle.⁸ʼ⁰). 厹矛 kiũ-mão qiúmáo, same as 三棱矛 xäm-lẽin-mão sānléngmáo a three-sided spear.⁸ 厹由 kiũ-yiũ qiúyóu name of a state during the Spring and Autumn Period; located in present-day 阳泉市[陽泉市] yẽng-tũn-sî/ yángquánshì Yangquan City in 山西省 sän-xäi-sāng shānxī shěng Shanxi Province.⁸ <又> kiũ. (See 厹 kiũ). |
kiu3 | 8679 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 4 | 厸 | lĩn | lín | (<old>=邻[鄰] lĩn lín) neighbor; be
adjacent/near.⁶ (composition: ⿰厶厶; U+53B8). <又> mêl. (See 鄰 lĩn; 厸 mêl). |
lin3 | 9761 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 4 | 厸 | mêl | miǎo | to open the mouth. <又> lĩn. (See 厸 lĩn). |
mel5 | 10729 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 4 | 厹 | niū | róu | (<old>=蹂 niū or ngẽl róu to tread upon, to
trample; to tread out grain.⁷ trample under foot; tread on.⁸ to tread out
grain; to trample.¹⁴). (composition: ⿱九厶; U+53B9). <又> niũ. (See 厹 niũ). |
niu1 | 12238 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 5 | 去 | huï | qù | to go; to go to; to leave;
to depart; to get rid of; to remove; to cast out; to dispatch; to be apart;
<opera> to play the role of; in order to; away. (old variant: 厺
huï). 大势已去[大勢已去] ài-säi-yî-huï dàshìyǐqù the rice is cut; the game is as good as lost; the situation is beyond salvation.⁶ 出去 chūt-huï chūqù go out; get out.⁵ 下去 hä-huï xiàqu to go down; to descend; to go on; to continue. 去掉 huï-èl qùdiào to get rid of; to eradicate; to dismiss; to molt; to weed out. 去其螟螣 huï-kĩ-mẽin-àk qùqímíngtè remove the insects that eat the heart, and those that attack the leaf.¹⁴ 去年 huï-nẽin qùnián last year.⁸ 去眼煇耳 huï-ngān-fün-ngī qùyǎnxūněr destroyed her sight and hearing.¹⁴ 去世 huï-säi qùshì die; pass away.⁸ 去势[去勢] huï-säi qùshì <liv.> to neuter; to castrate. 去伪存真[去偽存真] huï-nguì-tũn-jïn qùwěicúnzhēn eliminate the false and retain the true.⁵ 上去 sëng-huï shàngqù to go up. 失去 sīt-huï shīqù to lose. (See 厺 huï). |
hui2 | 6989 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 5 | 厺 | huï | qù | (<old>=去 huï qù to go; depart).⁸ (composition: ⿱大厶; U+53BA). (See 去 huï). |
hui2 | 6990 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 6 | 厾 | ūk | dū | to tap lightly. 点厾[點厾] ēm-ūk diǎndū to touch up a painting.¹⁰ |
uk1 | 14680 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 9 | 𠫵 ❄ |
täm | cān | demotic character for 叅 or
參 täm cān to
counsel; to consult together; to take part in, to intervene.). (composition: ⿳厶大⺗; U+20AF5). (See 叅 täm; 參 täm). |
tam2 | 13988 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 11 | 參 | 参 | chëim | cēn | uneven; irregular.¹⁴ (comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B). (comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2). 参差[參差] chëim-chï cēncī uneven, not uniform, irregular, jagged; <wr.> about, almost; <wr.> go wrong.⁶ 参差不齐[參差不齊] chëim-chï-būt-tãi cēncībùqí uneven; not uniform.⁵ 参错[參錯] chëim-tö cēncuò <wr.> interlock irregularly; errors and omissions.⁶ <又> tām, täm. (See 參 tām; [täm, cān]; [täm, shēn]; 叅 täm.) |
cheim2 | 1434 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 11 | 參 | 参 | täm | cān | join, enter, take part in;
refer, consult; call to pay one's respects to; impeach an official before the
emperor.⁵ (variants: 叅, 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm cān). (comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B). (comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2). 疑信参半[疑信參半] ngĩ-xïn-täm-bön yíxìncānbàn half in belief and half in doubt.⁶ 参加[參加] tām-gä cānjiā join; attend; take part in.⁵ 参观[參觀] täm-gön cānguān visit; look around.⁵ 参劾[參劾] täm-hàt cānhé to accuse; to impeach; (in imperial China) to level charges against an official.¹⁰ 参考[參考] täm-hāo cānkǎo consult, refer to; reference.⁵ 参谋[參謀] täm-mẽo cānmóu staff officer; give advice.⁵ 参议[參議] täm-ngì cānyì counsellor, adviser; <wr.> counsel, advise, participate in policy-making discussion.⁶ 参预[參預] täm-yì or 参与[參與] täm-yî cānyù participate in; have a hand in.⁵ <又> chëim, tām. (See 參 chëim; tām; [täm, shēn]; 叅 täm; 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm). |
tam2 | 13989 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 11 | 參 | 参 | täm | shēn | one of the 28
constellations into which the celestial sphere was divided in ancient Chinese
astronomy; ginseng; trepang, sea cucumber, sea
slug.⁶ (old variant: 蔘 täm). (comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B). (comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2). 海参[海參] hōi-täm hǎishēn sea cucumber.¹⁰ 人参[人參] ngïn-täm rénshēn ginseng.¹⁰ 人参果[人參果] ngĩn-tām-gō rénshēnguǒ (fiction) Fruit of Immortality; Manilkara zapota (sapodilla, chicoo, chicle). 参茸[參茸] täm-ngũng shēnróng <TCM> ginseng and young deer antler.¹⁰ 参商[參商] täm-sëng shēn-shāng <wr.> animosity between two brothers; the morning and evening stars; fig. separated.⁷ 参薯[參薯] täm-sĩ/ shēnshǔ purple yam, ube, greater yam, Guyana arrowroot, ten-months yam, water yam, white yam, winged yam, violet yam, or yam (Dioscorea alata).¹⁵ʼ²⁰ 西洋参[西洋參] xäi-yẽng-täm xīyángshēn root of American ginseng.⁸ 刺参[刺參] xü-täm cìshēn beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus (Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber); Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹ <台> 花旗参[花旗參] fä-kĩ-täm American ginseng. <又> chëim, tām. (See 參 chëim; tām; [täm, cān]; 叅 täm; 蔘 täm.) |
tam2 | 13990 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 11 | 參 | 参 | tām | cān | (comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or
U+F96B). (comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2). <台> 参[參] tām capable, competent, powerful. <台> 参人[參人] tām-ngĩn superior, powerful, capable, competent people. <又> chëim, täm. (See 參 chëim; [täm, cān]; [täm, shēn]; 叅 täm.) |
tam1 | 13982 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 11 | 叄 | 叁 | xäm | sān | three (used for 三 xäm sān on checks, financial
records). 壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾] yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十. (See 三 xäm, xâm; 仨 xäm; 弎 xäm.) |
xam2 | 15496 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | 厶 | 12 | 叅 | täm | cān | (=參 täm cān) to counsel; to
consult together; to take part in, to intervene.¹⁴ (variant: 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm cān). <又> chëim, tām. (See 參 chëim; tām; [täm, cān]; [täm, shēn]; 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm). |
tam2 | 13991 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 2 | 又 | yiù | yòu | Kangxi radical 29; and,
also, again, in addition.⁸ (once)
again; also; both... and...; and yet; (used for emphasis) anyway.¹⁰ 重又 chũng-yiù chóngyòu again. 复又[復又] fùk-yiù fùyòu again; repeatedly. 却又[卻又] kēk-yiù quèyòu (but) again (emphatic); then later. 又快又好 yiù-fäi-yiù-hāo yòukuàiyòuhǎo very fast with excellent results; efficient. 又惊又喜[又驚又喜] yiù-gëin-yiù-hī yòujīngyòuxǐ be pleasantly surprised.¹¹ 又及 yiù-gèp yòují postscript; P.S. 又喜又惧[又喜又懼] yiù-hī-yiù-guì yòuxǐyòujù feel both joy and fear; feel pleased yet fearful.³⁹ 又懒又馋[又懶又饞] yiù-län-yiù-tãm yòulǎnyòuchán be both lazy and greedy.³⁹ 又聋又哑[又聾又啞] yiù-lũng-yiù-ā yòulóngyòuyǎ deaf-and-dumb; deaf-mute. 又名 yiù-mẽin yòumíng also be called; to be known also as. |
yiu4 | 17241 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 3 | 叉 | châ | chà | 叉路 châ-lù chàlù carrefour;
crossroad. 分叉 fün-châ fēnchà to fork; to branch; to diverge; to bifurcate. <台> 刀仔叉 äo-dōi-châ knife and fork. <台> 叉 châ/ a fork (eating utensil). <台> 弹弓叉[彈弓叉] dàn-güng-châ/ slingshot. <台> 树叉[樹叉] sì-châ fork (a division into branches). <又> chā, chä. (See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chā].) |
cha5 | 1231 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 3 | 叉 | châ | chā | 刀叉 äo-châ dāochā knife and
fork. 叉子 châ-dū chāzi fork. 交叉 gäo-châ/ jiāochā to cross each other; to intersect.⁷ 草叉 tāo-châ/ cǎochā pitchfork. <又> chā, chä. (See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà].) |
cha5 | 1232 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 3 | 叉 | chä | chá | to block; to obstruct; to
jam up. 叉住 (=挡住[擋住] ōng-jì dǎngzhù) chä-jì chájì <topo.> to block. 车叉住路口[車叉住路口] chëh-chä-jì-lù-hēo chēchájìlùkǒu the car is blocking the road. <又> chā, châ. (See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].) |
cha2 | 1201 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 3 | 叉 | chä | chà | fork; to diverge. 劈叉 pëk-chä pǐchà to do the splits (in acrobatics or gymnastics or on a slippery road). <又> chā, châ. (See 叉 [chā, chā], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].) |
cha2 | 1202 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 3 | 叉 | chä | chǎ | in the shape of a fork;
<topo.> the distance between the thumb and the middle finger on an
outstretched hand. 叉着腿[叉著腿] chä-jèk-huī chàzhe tuǐ astraddle; stand or sit with one's legs apart. <又> chā, châ. (See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].) |
cha2 | 1203 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 3 | 叉 | chä | chā | fork; intersection; cross;
X. 叉车[叉車] chä-chëh chāchē fork lift. 叉烧[叉燒] chä-sěl chāshāo roast pork.⁵⁴ 两手叉腰[兩手叉腰] lēng-siū-chä-yël liǎngshǒuchāyāo akimbo. 杩叉[榪叉] mâ-chä màchā or 杩杈[榪杈] mâ-châ mǎchà or 杩槎[榪槎] mâ-chã màchá three-legged wooden stand (used in constructing a small dam).²³ <又> chā, châ. (See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [châ, chà], [châ, chā].) |
cha2 | 1204 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 3 | 叉 | chā | chā | <台> 魔猓叉 mō-lō-chā
Indian doorman (in old Hong Kong). <又> chä, châ. (See 叉 [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].) |
cha1 | 1197 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 3 | 及 | gèp | jí | and; to reach; up to; in
time for. 埃及 Äi-gèp Āijí Egypt. 不及[不及] būt-gèp bují not as good as; inferior to; find it too late.⁵ 及第 gèp-ài jídì pass an imperial examination.⁸ 及笄 gèp-gâi jíjī <wr.> (of a girl) come of age (at 15).⁶ 及格 gèp-gāk jígé pass a test or examination; pass.⁵ 及时[及時] gèp-sĩ jíshí in time; promptly. 来得及[來得及] lõi-āk-gèp láidejí there's still time to do something; to be able (to do something). 来不及[來不及] lõi-būt-gèp láibují to be too late to do something. 普及 pū-gèp pǔjí to popularize; to disseminate; to spread; universal; popular. 以及 yî-gèp yǐjí as well as, along with, and. <台> 早来早着迟来不及[早來早著遲來不及] dāo-lõi-dāo-jèk, chĩ-lõi-būt-gèp The early bird catches the worm. |
gep4 | 4598 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 4 | 反 | fān | fǎn | reverse, opposite,
contrary; to return (something), to turn back, to retreat; to introspect; to revolt,
rebellion; to infer.⁷ (variant: 仮 fān fǎn). (See 仮 fān). 反败为胜[反敗為勝] fān-bài-vĩ-sëin fǎnbàiwéishèng to turn defeat into victory. 反驳[反駁] fān-bök fǎnbó to retort; to refute.¹⁰ 反间[反間] fān-gän fǎnjiàn to sow dissension; to drive a wedge between (one's enemies).¹⁰ 反馈[反饋] fān-gì fǎnkuì <elec.> feedback.⁵ 反共 fān-gùng fǎngòng anti-Communist. 反掌 fān-jēng fǎnzhǎng lit. to turn over one's palm; fig. everything is going very well.¹⁰ 反抗 fān-köng fǎnkàng to resist; to rebel.¹⁰ 反面 fān-mèin fǎnmiàn the opposite side. 反咬一口 fān-ngāo-yīt-hēo fǎnyǎoyīkǒu to make/trump up a false countercharge against one's accuser; to turn around and charge the victim.⁶ 反切 fān-tëik fǎnqiè pronunciation system of joining initial of one character to final of another. 反对[反對] fān-uï fǎnduì to oppose; to combat; to dispute. 反动[反動] fān-ùng fǎndòng reactionary; reaction. 反省 fān-xēin fǎnxǐng self-reflection, search oneself for mistakes.¹¹ 反映 fān-yēin fǎnyìng to mirror; to reflect; mirror image; reflection; (fig.) to report; to make known; to render.¹⁰ |
fan1 | 3108 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 4 | 㕚 | jāo | zhǎo | (<old>=爪 jāo zhǎo) claws of birds or
animals, feet, to scratch, to claw, to grasp.⁸ (composition: ⿰丶叉; U+355A). (See 爪 [jāo, zhuǎ].) |
jao1 | 7418 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 4 | 友 | yiû | yǒu | friend. (old variant: 㕛 yiû
yǒu). (See 㕛 yiû). 酒肉朋友 diū-ngùk-pãng-yiû jiǔròupéngyou wine-and-meat friend; fair-weather friends.⁶ 工友 güng-yiû gōngyǒu <old> fellow worker; manual worker such as janitor, cleaner (in school or government office). 战友[戰友] jën-yiû zhànyǒu comrade-in-arms. 朋友 pãng-yiû péngyǒu friend; boy friend or girl friend.⁵ 小朋友 xēl-pãng-yiû xiǎopéngyou children; little boy; little girl; little child.⁸ 友好 yiû-hāo yǒuhǎo close friend; friendly; amicable. 友谊[友誼] yiû-ngĩ yǒuyì friendship. 友人 yiû-ngĩn yǒurén friend.⁵ 友爱[友愛] yiû-öi yǒu'ài friendly affection; fraternal love. 友情 yiû-tẽin yǒuqíng friendship. |
yiu5 | 17254 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 4 | 㕛 | yiû | yǒu | (ancient form of 友 yiû yǒu) a friend, a
companion, an associate; friendly, to make friends with, brotherly
regard.²ʼ⁸ʼ⁰ (composition: ⿱又又; U+355B). (See 友 yiû). |
yiu5 | 17255 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 5 | 叐 | bàt | bá | (=犮 bàt bá to prick a dog to make
him go).⁸ (=犮 bàt bá the appearance or shape of a dog running).³⁶ (composition: ⿱丿友; U+53D0). (See 犮 bàt). |
bat4 | 607 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 6 | 叒 | ngèk | ruò | (<old>=若 ngèk ruò) if; obedient;
ancient mythical tree.¹⁰ obedient;
united.¹⁴ the rising sun; the name of a tree; that which grows towards the
rising sun; obedient, similar, united.²⁴ 叒木 ngèk-mùk ruòmù a tree, supposed to grow in 扶桑 Fũ-xông Fúsāng the extreme east; sunrise.¹⁴ |
ngek4 | 11741 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 7 | 𠬶 ❄ |
dïm | jìn | to invade.⁸ to invade; to
sweep.¹⁰ (component in: 锓[鋟] dëm jiān, 浸 dïm jìn, 祲 dïm jìn, 綅 tëm xiān, 寝[寢] tīm qǐn, 寑 tīm qǐn, 梫 tīm qǐn, 㾛 tīm qǐn, 侵 tïm qīn, 誛 tïm qīn, 骎[駸] tïm qīn, 唚 tïm qìn or xīm qìn, 䯹 xëin xiān or xël xiāo. (composition: ⿳⿻コ一冖又; U+20B36). |
dim2 | 2356 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 7 | 𠬲 ❄ |
xēo | sǒu | (original/authentic
character for 叟 xēo sǒu) old man; elder.² (composition: ⿱⿻大丷又; U+20B32). (See 叟 xēo). |
xeo1 | 15789 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 7 | 叓 | xù | shì | (<old>=事 xù shì ➀ thing ➁work ➂ trouble ➃ responsibility ➄ <lit.> to serve ➅ <lit.> to engage in.⁵⁵ (composition: ⿱⿻一中又; U+53D3). (See 事 xù). |
xu4 | 16034 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 8 | 叕 | dēk | zhuó | (old form of 缀[綴] juì zhuì or jōt chuò sew, stitch; put
words together correctly, compose;
embellish, decorate.⁵); to join together; to lack; narrow and
shallow.¹⁰ to connect; to join together.²⁴
to connect; (Internet slang, emphatic) again and again;
repeatedly.³⁶ (composition: ⿰㕛㕛 or ⿱双双; U+53D5). <又> juì. (See 叕 juì). |
dek1 | 2197 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 8 | 叕 | juì | zhuì | (alternate pronunciatiion
for 叕 dēk zhuó an
old form of 缀[綴] juì zhuì or jōt chuò sew, stitch; put words together correctly, compose; embellish, decorate.⁵) (composition: ⿰㕛㕛 or ⿱双双; U+53D5). <又> dēk. (See 叕 dēk). |
jui4 | 8115 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 8 | 受 | siù | shòu | receive, accept; suffer, be
subjected to; stand, endure, bear; <topo.> be pleasant.⁵ (old var:
𡬳❄{⿳爫罒寸}
siù, q.v.) 受得了 siù-āk-lēl shòudeliǎo able to bear it.¹⁰ 受到 siù-äo shòudào to be subjected to.⁶ 受压迫[受壓迫] siù-āt-bēik shòuyāpò suffer oppression.⁵⁴ 受不了 siù-būt-lēl shòubuliǎo be unable to bear it.⁵⁵ 受宠若惊[受寵若驚] siù-chüng-ngèk-gëin shòuchǒng ruòjīng be overwhelmed by an unexpected favor.⁵ 受罪 siù-duì shòuzuì endure hardship or torture.⁵ 受教育 siù-gäo-yùk shòujiàoyù receive an education.⁵ 受惊[受驚] siù-gëin shòujīng be frightened; be startled.⁵ 受听[受聽] siù-hëng shòutīng be pleasant to hear.⁵ 受气[受氣] siù-hï shòuqì be bullied; suffer wrong.⁵ 受害 siù-hòi shòuhài suffer injury; fall victim; be affected.⁵ 受看 siù-hön shòukàn pleasant to look at.⁵ 受礼[受禮] siù-lâi shòulǐ accept gifts.⁵ 受累 siù-luì shòulěi get involved; be incriminated.⁵⁶ 受累 siù-luì shòulèi be put to much trouble.⁵⁶ 受热[受熱] siù-ngèik shòurè be heated; have sunstroke.⁵ 受伤[受傷] siù-sëng shòushāng be injured; be wounded.⁵ 受挫 siù-tö shòucuò baffled; thwarted; suffer a setback.⁵ 受损失[受損失] siù-xūn-sīt shòusǔnshī suffer losses.⁵ 受揶 siù-yẽh shòuyé to be in derision.⁶ 受孕 siù-yìn shòuyùn become pregnant.⁸ |
siu4 | 13770 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 8 | 叔 | sūk | shū | father's younger brother;
uncle; address for a man about one's father's age. (variants: 𡬧❄{⿰尗寸}, 尗 sūk shū in the sense of 'uncle'). 大叔 ài-sūk dàshū eldest of father's younger brothers; uncle (address for a man about one's father's age). 伯仲叔季 bāk-jùng-sūk-gï bó-zhòng-shū-jì order of seniority among brothers. 叔伯 sūk-bāk shūbai first or second cousins (on one's father's side); paternal uncles. 叔父 sūk-fù shūfù uncle; father's younger brother.⁹ 叔公 sūk-güng shūgōng grandfather's younger brother. 叔叔 sūk-sūk shūshu uncle. (See 𡬧❄{⿰尗寸} sūk; 尗 sūk both in the sense of 'uncle'). |
suk1 | 13893 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 8 | 取 | tuī | qǔ | to take, to get, to
fetch. (composition: ⿰耳又; U+53D6). 吸取 kīp-tuī xīqǔ to absorb; to draw; to assimilate. 摄取[攝取] nēp-tuī shèqǔ absorb (nutrition); take a photo.¹⁰ 采取[採取] tōi-tuī cǎiqǔ to select; to adopt – as a system or policy.¹⁴ 取缔[取締] tuī-äi qǔdì prohibit, prosecute (person), suspend (rights).¹¹ 取得 tuī-āk qǔdé to get, to acquire, to obtain. 取保 tuī-bāo qǔbǎo <law> ask somebody to be a guarantor; to receive a written guarantee. 取长补短[取長補短] tuī-chẽng-bū-ōn qǔchángbǔduǎn learn from other’s strong points to offset one’s weaknesses.⁸ 取之不尽[取之不盡] tuī-jï-būt-dìn qǔzhībùjìn The supply is inexhaustible.⁷ 取代 tuī-òi qǔdài to replace; to supersede; to substitute. 取舍[取捨] tuī-sēh qǔshě accept or reject; make one's choice.⁵ 取消 tuī-xël qǔxiāo to cancel; cancellation. 取笑 tuī-xël qǔxiào to ridicule; make fun of. 取悦[取悅] tuī-yòt qǔyuè try to please; ingratiate oneself with somebody.⁵ 取悦于人[取悅于人] tuī-yòt-yï-ngĩn qǔyuèyúrén try to please somebody.⁵ |
tui1 | 14455 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 9 | 叛 | bòn | pàn | to betray; to rebel; to
revolt. 背叛 böi-bòn bèipàn betray; defect; forsake; rebel against.⁶ 叛徒 bòn-hũ pàntú traitor; rebel; insurgent. 叛乱[叛亂] bòn-lòn pànluàn armed rebellion. 反叛 fān-bòn fǎnpàn rebel; traitor; turncoat. 众叛亲离[眾叛親離] jüng-bòn-tïn-lĩ zhòngpànqīnlí to be utterly isolated. |
bon4 | 1064 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 9 | 叚 | gā | jiǎ | to borrow, to lend; later
became 假 gā jiǎ
false.⁸ to borrow, to transfer to someone else.²⁴ (composition: ⿰⿸⿰丨コ𠄠⿱コ又; U+53DA). 叚借 gā-dëh jiǎjiè (=假借 gā-dëh jiǎjiè to make use of; to use something as pretext; under false pretenses; under the guise of; masquerading as; lenient; tolerant; loan character (one of the Six Methods 六书 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan.¹⁰).¹⁹ 通叚 hüng-gā tōngjiǎ (=通假 hüng-gā tōngjiǎ a Chinese character used to express another character because of same or similar pronunciation in ancient China, such as "燕" used as "宴", "蚤" as "早".⁹).¹⁹ <又> hã. (See 叚 hã). |
ga1 | 3858 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 9 | 叚 | hã | xiá | (=瑕 hã xiá a flaw, spot, or
blemish in a piece of jade; a fault, error, blemish or flaw.⁷); (=遐 hã xiá <wr.> far,
distant; lasting, long.⁵); Xia surname.⁸ (composition: ⿰⿸⿰丨コ𠄠⿱コ又; U+53DA). <又> gā. (See 叚 gā). |
ha3 | 5386 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 9 | 叟 | xēo | sǒu | old man; elder.⁸ (variants: 傁, 叜, 𠬲❄{⿱⿻大丷又} xēo sǒu). (composition: ⿱⿻臼丨又 or ⿱⿻𦥑丨又; U+53DF). 瞽叟 Gū Xēo Gǔ Sǒu, the father of Emperor Shun.²³ 童叟 hũng-xēo tóng-sǒu children and aged people.⁷ 童叟无欺[童叟無欺] hũng-xēo-mũ-hï tóngsǒuwúqī We are equally honest with aged and child customers; honest with all customers (shop sign).⁵⁴ 老叟 lāo-xēo lǎosǒu Venerable Sir! an old man.¹⁴ 髯叟 ngẽm-xēo ránsǒu a bearded old man; an old man.⁷ 黄童白叟[黃童白叟] võng-hũng-bàk-xēo huángtóngbáisǒu young and old.³⁹ (See 傁 xēo; 叜 xēo; 𠬲❄{⿱⿻大丷又}). |
xeo1 | 15790 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 9 | 叜 | xēo | sǒu | (<old>=叟 xēo sǒu) old man;
elder.⁸ (composition: ⿱灾又; U+53DC). (See 叟 xēo). |
xeo1 | 15791 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 16 | 叡 | yuì | ruì | (=睿 yuì ruì) farsighted; having
foresight; prescient; sagacious.⁶ (See 睿 yuì.) |
yui4 | 17390 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29 | 又 | 18 | 叢 | 丛 | tũng | cóng | crowd; collection; clump;
thicket; grove; Cong surname. (comp. t: ⿰丵取从一; U+53E2). (comp. s: ⿱从一; U+4E1b). 百弊丛生[百弊叢生] bāk-bài-tũng-säng bǎibìcóngshēng all sorts of corruption creep in; all the ill effects appear. 花丛[花叢] fä-tũng huācóng flowering shrubs; the world of debauchery; the world of prostitutes. 人丛[人叢] ngĩn-tũng réncóng retinue; crowd (of people). 树丛[樹叢] sì-tũng shùcóng grove; thicket. 草丛[草叢] tāo-tũng cǎocóng thick growth of grass. 丛林[叢林] tũng-lĩm cónglín jungle; forest; monastery. 丛书[叢書] tũng-sï cóngshū collection of books. 丛脞[叢脞] tũng-tö cóngcuǒ be loaded down with trivial details.⁸ |
tung3 | 14579 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 1 | 〇 | lẽng | líng | (=零 lẽng líng) zero. 〇一二三四五六七八九十 lẽng yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp líng-yī-èr-sān-sì-wǔ-liù-qī-bā-jiǔ-shí numbers zero through ten. 二〇〇九年 ngì-lẽng-lẽng-giū-nẽin èrlínglíngjiǔ nián year 2009. (See 零 lẽng). |
leng3 | 9583 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 3 | 口 | hēo | kǒu | Kangxi radical 30; mouth;
open end; entrance, gate.⁸ 口臭 hēo-chiü kǒuchòu halitosis; bad breath.⁵ 口号[口號] hēo-hào kǒuhào slogan; catchphrase.¹⁰ 口气[口氣] hēo-hï kǒuqì tone of voice; the way one speaks.¹⁰ 口腔 hēo-höng kǒuqiāng oral cavity.⁸ 口琴 hēo-kĩm kǒuqín harmonica.¹⁰ 口蘑 hēo-mão kǒumó a delicious mushroom with white and fat pileus; it is produced along 张家口[張家口] Jëng-gä-hēo Zhāngjiākǒu Zhangjiakou in 河北 Hõ-bāk Héběi.⁹ 口若悬河[口若懸河] hēo-ngèk-yõn-hõ kǒuruòxuánhé mouth like a torrent (idiom); eloquent; glib; voluble; have the gift of the gab.¹⁰ 口语[口語] hēo-nguî kǒuyǔ colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip.¹⁰ 口袋 hēo-òi kǒudài pocket.⁵ 口是心非 hēo-sì-xïm-fï kǒushìxīnfēi lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity; empty words.¹⁰ have two faces; disharmony of mind and thought; say one thing and mean another; say yes and mean no; play a double game.⁶ 口唇 hēo-sũn kǒuchún lips.³⁹ 口对口复苏法[口對口復蘇法] hēo-uï-hēo-fùk-xü-fāt kǒuduìkǒufùsūfǎ <med.> mouth-to-mouth resuscitation.⁶ 口音 hēo-yïm kǒuyin voice; accent; oral speech sounds. |
heo1 | 6309 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 4 | 𠮛 ❄ |
jī | zhǐ | (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty;
delicious; decree.⁶) (composition: ⿱一口; U+20B9B). (See 旨 jī). |
ji1 | 7761 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叨 | äo | dāo | garrulous.¹⁰ 叨叨 äo-äo dāodao to chatter; to hog the conversation.¹⁰ 叨唠[叨嘮] äo-lão dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰ 念叨 nèm-äo niàndao to talk about often; to discuss; to reminisce about.¹⁰ 絮叨 xuî-äo xùdao long-winded; garrulous; wordy.⁵ <又> hāo, dào. (See 叨 hāo, dào.) |
ao2 | 289 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叭 | bā | bā | trumpet.⁸ a cracking sound
or a sound of impact.⁹ 低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰ 吹喇叭 chuï lä-bā chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰ 高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰ 喇叭 lä-bā lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰ 喇叭花 lä-bā-fä lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory, Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰ 伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā shēnsuōlǎba trombone.¹⁰ |
ba1 | 409 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叱 | chēik | chì | to scold; to shout at; to
hoot at.¹⁰ (composition: ⿰口𠤎; U+53F1). 叱叱 chēik-chēik chìchì to make shouting noise, like “Tut! tut!”.¹¹ 叱呵 chēik-hö chìhē to shout angrily; to yell.¹⁰ 叱喝 chēik-höt chìhè to shout at; to berate.¹⁰ 叱咤[叱吒] chēik-jä chìzhà to rebuke angrily.¹⁰ 叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰ 叱咄 chēik-jōt chìduō to reprimand; to berate.¹⁰ 叱令 chēik-lèin chìlìng shouted an order.¹¹ 叱骂[叱罵] chēik-mà chìmà to curse; to berate angrily.¹⁰ 呼叱 fü-chēik hūchì to shout at (people).¹¹ 呵叱 hö-chēik hēchì to shout (at servants).¹¹ |
cheik1 | 1407 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叨 | dào | dāo | garrulous.¹⁰ <台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative. <又> äo, hāo. (See 叨 äo, hāo.) |
dao4 | 2039 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叮 | dëin | dīng | (informal) to microwave
(heat in a microwave oven).³⁶ (composition: ⿰口丁; U+53EE). 叮饭[叮飯] dëin-fàn dīngfàn to microwave rice.³⁶ <台> 叮蕉佢 dëin-dêl-kuï to warm up something in a microwave. <又> ëin. (See 叮 ëin). |
dein2 | 2145 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叫 | diû | jiào | <台> 叫 diû to shout;
to call. <台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain). <又> gël; diü. (See 叫 gël; 叫 diü.) |
diu5 | 2389 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叫 | diü | jiào | <台> 叫 diü to shout;
to call. <台> 唔好叫 m̃-hāo-diü don't shout. <又> gël; diû. (See 叫 gël; 叫 diû.) |
diu2 | 2379 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 召 | diü | zhào | (composition: ⿱刀口;
U+53EC). <台> to shout (angrily); to cry out (angrily). <台> 召大声[召大聲] diü-ài-sëng to shout loudly in anger. <又> jël, sèl. (See 召 jël, sèl.) |
diu2 | 2380 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叮 | ëin | dīng | sting (of mosquito, bee);
to say repeatedly; to urge insistently; to ask repeatedly; to stick to a
point; <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰ (of insects) to sting, to
bite; to advise, to urge, to repeat what one says to make sure; to question
closely; used in onomatopoeia.³⁶ (composition: ⿰口丁; U+53EE). 叮当[叮當] or 玎珰[玎璫] or 丁当[丁當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵ 叮叮 or 丁丁 ëin-ëin dīngdīng <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰ 叮嘱[叮囑] ëin-jūk dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰ 叮咛[叮嚀] or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰ 叮咬 ëin-ngāo dīngyǎo sting; bite (of insect).¹⁰ 千叮万嘱[千叮萬囑] tëin-ëin-màn-jūk qiāndīngwànzhǔ repeatedly urging; imploring over and over again.¹⁰ <又> dëin. (See 叮 dëin). |
ein2 | 2869 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叼 | ël | diāo | to hold in the
mouth.⁴³ 嘴里叼着一支香烟[嘴裡叼著一支香煙] duī-lī-ël-jèk-yīt-jï-hëng-yën zuǐlǐdiāozheyīzhīxiāngyān with a cigarette dangling from one's lips.⁶ |
el2 | 2941 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叫 | gël | jiào | to shout; to call; to
order; to ask; to be called; by (indicates agent in the passive mood).¹⁰
(variants: 呌,嘂 gël jiào). 大喊大叫 ài-häm-ài-gël dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰ 叫做 gël-dü jiàozuò to be called; to be known as.¹⁰ 叫唤[叫喚] gël-fòn jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰ 叫苦连天[叫苦連天] gël-fū-lẽin-hëin jiàokǔliántiān complain to high heaven; pour out endless grievances; be full of complaints.⁶ 叫喊 gël-häm jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰ 叫好 gël-hāo jiàohǎo to applaud; to cheer.¹⁰ 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰ 叫嚷 gël-ngèng jiàorǎng to shout; to bellow one's grievances.¹⁰ 喊叫 häm-gël hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰ 嚎叫 hão-gël háojiào to howl, to yell.⁸ 嚷叫 ngèng-gël rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶ <又> diü; diû. (See 叫 diü; 叫 diû; 呌 gël; 嘂 gël.) |
gel2 | 4489 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 古 | gū | gǔ | ancient; old; classic; Gu
surname. 作古 dōk-gū zuògǔ <wr.> pass away (“join the ancients”). 古迹[古跡] gū-dēik gǔjì historical sites.¹⁰ 古怪 gū-gäi gǔguài strange, peculiar; very.¹⁴ 古今中外 gū-gïm-jüng-ngòi gǔjīnzhōngwài at all times and in all countries. 古稀 gū-hï gǔxī <wr.> three score years and ten; seventy years of age.⁸ 古琴 gū-kĩm gǔqín guqin, a seven-stringed plucked instrument in some ways similar to the zither.⁵ 古灵精怪[古靈精怪] gū-lẽin-dëin-gäi gǔ líng jīng guài weird; bizarre.¹⁰ 古物 gū-mòt gǔwù ancient objects; antiquities. 古人 gū-ngĩn gǔrén the ancients. 古玩 gū-ngòn gǔwán curio; antique.⁵ 古代 gū-òi gǔdài ancient times. 古色古香 gū-sēik-gū-hëng gǔsègǔxiāng (of ancient objects of art) having antique flavor.¹¹ 古渡 gū-ù gǔdù ancient ferry crossing.⁶ 古董 gū-ūng gǔdǒng antiques; curios.¹⁴ 名胜古迹[名勝古跡] mẽin-sëin-gū-dēik míngshènggǔjì historical sites and scenic spots.¹⁰ <台> 讲古仔[講古仔] gōng-gū-dōi to tell a story. |
gu1 | 5052 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | c | guî | jù | sentence; clause; phrase;
classifier for phrases or lines of verse.¹⁰ (composition: ⿹勹口; U+53E5). 造句 dào-guî/ zàojù sentence-making.⁵ 句子 guî-dū jùzi a sentence.⁷ 句法 guî-fāt jùfǎ sentence structure syntax.⁷ 诗句[詩句] sï-guî/ shījù verse; line.⁵ 词句[詞句] or 辞句[辭句] xũ-guî/ cíjù words and phrases; expression.⁵ <又> guï, ngëo. (See 句 guï, ngëo.) |
gui5 | 5181 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 句 | guï | jù | sentence; phrase;
<m.> for phrases or lines of verse.¹⁰ (composition: ⿹勹口; U+53E5). 句读[句讀] guï-èo jùdòu pause; sentences and phrases.⁵⁵ 句句实话[句句實話] guï-guï-sìt-và jùjùshíhuà Every word said is true.⁷ 句号[句號] guï-hào jùhào a full stop; a period.⁷ 一句 yīt-guï yījù a line of verse; a sentence.¹⁰ <又> guî, ngëo. (See 句 guî, ngëo.) |
gui2 | 5133 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 可 | hāk | kè | 可汗 hāk-hõn kèhán khan.⁸ (composition: ⿹丁口; U+53EF). <又> hō. (See 可 hō.) |
hak1 | 5561 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叨 | häo | tāo | to receive the benefit
of.¹⁰ 叨教 häo-gäo tāojiào to have the benefit of your advice.¹¹ 叨光 häo-göng tāoguāng to have the honor...<wr.> <court.> (formula for thanking person for gifts or favors or for request).¹¹ 叨扰[叨擾] häo-ngêl tāorǎo <court.> to apologize for the trouble one has caused to one's host.¹¹ <又> äo, dào. (See 叨 äo, dào.) |
hao2 | 5835 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叶 | hèp | xié | to harmonize; to rhyme; to
unite.¹⁴ (composition: ⿰口十; U+53F6). 叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn a sound given to a character specially for rhyming purposes.¹⁴ 叶音 hèp-yïm xiéyīn (=叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn).¹⁴ 叶时月[叶時月] hèp-sĩ-ngùt xiéshíyuè to rectify the calendar.¹⁴ (See 葉 yêp, 葉 yèp, 葉 nēp). |
hep4 | 6388 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 可 | hō | kě | can; may; able to; to
approve; to permit; to suit. (composition: ⿹丁口; U+53EF). <又> hāk. (See 可 hāk.) 可怖 hō-bü kěbù <wr.> terrible, horrifying.¹¹ 可嘉 hō-gä kějiā commendable; worth the compliment. 可歌可泣 hō-gô-hō-hīp kěgēkěqì deeply moving; move one to song and tears. 可叹[可嘆] hō-hän kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰ 可喜 hō-hī kěxǐ gratifying; heartening. 可喜可贺[可喜可賀] hō-hī-hō-hào or hō-hī-hō-hò kěxǐkěhè Congratulations! 可可 hō-hō kěkě <loan> cocoa. 可可豆 hō-hō-èo kěkědòu cacao; cocoa bean. 可巧 hō-kāo kěqiǎo by happy coincidence.¹⁰ 可怜[可憐] hō-lĩn kělián pitiful; pathetic; to have pity on.¹⁰ 可能 hō-nãng kěnéng possible; probable; maybe. 可爱[可愛] hō-öi kě'ài lovable; likable. 可怕 hō-pä kěpà awful; dreadful; fearful; formidable; frightful; scary; hideous; horrible; terrible; terribly.¹⁰ 可是 hō-sì kěshì but; yet; however. 可心思 hō-xïm-xü kěxīnsi be satisfying.¹⁹ 可移植文档格式[可移植文檔格式] hō yĩ-jèik mũn-öng gâk-sēik kě yízhí wéndàng géshì Portable document format.⁹ 可以 hō-yî kěyǐ can, may; <vern.> passable, pretty good, not bad; <vern.> awful.⁵ |
ho1 | 6539 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 台 | hõi | tái | a polite expression of
addressing. (composition: ⿱厶口; U+53F0). 台甫 hõi-fū táifǔ <trad.> (used in asking the name of the person spoken to) your name.⁶ 台驾[台駕] hõi-gä táijià <wr.> Your Excellency; you (honorific usage). 台鉴[台鑒] hõi-gäm táijiàn <court.> for your kind perusal (in letters).⁵⁴ 台教 hõi-gäo táijiào <wr.> your advice. 台光 hõi-göng táiguāng <wr.> your presence (an honorific used in requesting another's presence at a party): e.g. 敬请台光[敬請台光] gëin-tēin-hõi-göng jìngqǐngtáiguāng <wr.> Your presence is requested. 台衔[台銜] hõi-hẽim táixián <wr.> your title. 台启[台啟] hõi-kāi táiqǐ please open (term after the name of the addressee on an envelope). 台端 hõi-ön táiduān <trad.> your honor; you. 请问台甫[請問台甫] tēin-mùn-hõi-fū qǐngwèntáifǔ <trad.> What is your name? <又> hôi; yĩ. (See 台[hõi, tāi]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.) |
hoi3 | 6636 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 台 | hõi | tāi | (composition:
⿱厶口; U+53F0). 天台 Hëin-hõi Tiāntāi a branch of Buddhism. 台州 Hõi-jiü Tāizhōu former name of a region (in eastern 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province). <又> hôi; yĩ. (See 台[hõi, tái]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.) |
hoi3 | 6637 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 召 | jël | zhào | imperial decree; summon.⁸
to call by words; to summon; to cite; to require a subordinate to appear; to
invoke.¹⁰² (composition: ⿱刀口; U+53EC). 佛肸召,子欲往。 Bäi-dèik-jël, dū-yùk-vông. Bì xī zhào, zi yù wǎng. Bi Xi inviting him to visit him, the Master was inclined to go.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·陽貨》, translated by James Legge). (Note: 佛肸 is read 闭夕[閉夕] Bäi Dèik Bì Xī. Bi Xi was a steward of 赵简子[趙簡子] Jèl Gān-dū Zhào Jiǎnzǐ, a senior official of the State of 晋[晉] Dün Jìn during the Spring and Autumn Period. It is heard that he was a teacher.).¹¹⁵ 父召无诺[父召無諾] Fū-jël-mũ-nòk Fù zhào wú nuò Do not delay when your father calls.¹⁰² 召集 jël-dàp zhàojí to call together; to convene.⁸ 召妓 jël-gì zhàojì to visit a prostitute.³⁶ 召见[召見] jël-gëin zhàojiàn to call in (a subordinate); to summon (an envoy) to an interview.⁸ to be called to court.¹⁰² 召开[召開] jël-höi zhàokāi to convene; to convoke.⁸ 召回 jël-või zhàohuí to recall (a product, a diplomat).⁸ 召唤[召喚] jël-fòn zhàohuàn to summon, to call.⁸ <又> diü, sèl. (See 召 diü, sèl.) |
jel2 | 7612 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 只 | jī | zhǐ | only; merely. 只争朝夕[只爭朝夕] jī-jäng-jël-dèik zhǐzhēngzhāoxī to make good use of one's time. 只是 or 祇是 jī-sì zhǐshì is only, but, it's.¹¹ 只要 or 祇要 jī-yël zhǐyào (usu. used with 就 or 便 ) if only; as long as; provided.⁶ Construction: 只要 A 就 B (if only A then B). Example: 只要努力就能进步[只要努力就能進步] jī-yël-nū-lèik-diù-nãng-dïn-bù zhǐ yào nǔ lì jiù néng jìn bù. As long as you work hard, you would progress. 只要功夫深,铁杵磨成针[只要功夫深, 鐵杵磨成針] jī-yël-güng-fü-sïm, hëik-chuî-mò-sẽin-jîm zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mòchéng zhēn constant grinding turns an iron rod into a needle; constant dropping/dripping wears away a stone; little strokes fell great oaks.⁶ 只有 or 祇有 jī-yiù zhǐyòu only, alone; have to, be forced to.⁶ Construction: 只有 A 才 B (B only if A). Example: 只有好好学习才能得好分儿[只有好好學習才能得好分儿] jī-yiû-hāo-häo-hòk-dìp-tõi-nãng-āk-hāo-fün-ngĩ zhǐ yǒu hǎo hao xué xí cái néng dé hǎo fēnr. The only way to get good grades is to study hard. (See 隻 jëk.) |
ji1 | 7762 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叩 | këo | kòu | to knock; to kowtow. 叩拜 këo-bäi kòubài to kowtow (in letter to superiors) 叩头[叩頭] këo-hẽo kòutóu (=磕头[磕頭] hēip-hěo kētóu) kowtow.⁶ 叩门[叩門] or 扣门[扣門] këo-mõn kòumén to knock on the door. 叩首 këo-siū kòushǒu to kowtow. 叩谒[叩謁] këo-yēik kòuyè <wr.> to pay courtesy call. 三跪九叩 xäm-gì-giū-këo sānguìjiǔkòu to kneel down three times, each time performing three kowtows (formal etiquette on meeting the emperor); extreme form of reverence close to prostration. |
keo2 | 8455 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叻 | làk | lè | 石叻 Sêk-làk Shílè Singapore (referred
to by overseas Chinese). Also called 叻埠 Làk-fèo Lèbù. <台> 叻 or 搻 làk to carry a baby in one's arms; to cradle. (See 叻 lēk; 搻 làk). |
lak4 | 9146 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 另 | lèin | lìng | another, separate,
other.⁸ 另册[另冊] lèin-chāk lìngcè the Other List (Qing dynasty register of outlaws); a blacklist of undesirables.¹⁰ 另寄 lèin-gï lìngjì to mail separately.¹⁰ 另起炉灶[另起爐灶] lèin-hī-lũ-dâo lìngqǐlúzào start all over again; make a fresh start; make new plans.⁸ 另眼相看 lèin-ngān-xëng-hön lìngyǎnxiāngkàn to treat somebody favorably; to view in a new light.¹⁰ 另外 lèin-ngòi lìngwài additional; in addition; besides; separate; other; moreover; furthermore.¹⁰ 另当别论[另當別論] lèin-öng-bèik-lùn lìngdāngbiélùn to treat differently; another cup of tea.¹⁰ 另一 lèin-yīt lìngyī another; the other.¹⁰ 另有 lèin-yiû lìngyǒu to have some other (reason).¹⁰ |
lein4 | 9451 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叻 | lēk | lè | <台> 烂叻[爛叻] làn/-lēk
to show off. <台> 叻 lēk smart; clever; intelligent. <台> 叻水 lēk-suī smart; clever. <台> 叻仔 lēk-dōi smart, clever, or intelligent boy. <台> 叻女 lēk-nuī smart, clever, or intelligent girl. (See 叻 làk.) |
lek1 | 9473 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 句 | ngëo | gōu | (=勾 gêo gōu); (=鈎 ngêo gōu) a hook.¹¹ Surname
Gou.⁷ (composition: ⿹勹口; U+53E5). 句践[句踐] Ngëo-dèin Gōujiàn the King of 越 Yòt Yuè during the Epoch of Warring States.⁷ (Now his name is usually written 勾践[勾踐] Ngëo-dèin Gōujiàn). (See 越王勾践[越王勾踐] Yòt-võng Ngëo-dèin). <又> guï, guî. (See 句 guï, guî.) |
ngeo2 | 11835 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 叵 | pō | pǒ | <lit.> impossible.⁵
impossible, improbably; at once, right away.⁶ unable; improbable.⁷ not,
cannot; them, forthwith; following.¹⁴ (variant: 尀 pō pǒ). (See 尀 pō). 居心叵测[居心叵測] guï-xïm-pō-chāk jūxīnpǒcè with hidden intent.⁵ 叵测[叵測] pō-chāk pǒcè unfathomable, unpredictable.⁵ʼ⁶ʼ⁷ unfathomable, unexpected.¹⁴ 叵罗[叵羅] pō-lõ pǒluó <old> shallow wine vessel.⁶ 叵耐 or 叵奈 pō-nòi pǒnài <old> intolerable, hard to bear; cannot help but.⁶ it is an unfortunate fact that...⁷ 叵耐心烦[叵耐心煩] pō-nòi-xïm-fãn pǒnàixīnfán I cannot bear the inconvenience.¹⁴ 叵平诸国[叵平諸國] pō-pẽin-jï-gōk pǒpíngzhūguó therefore he reduced the feudal barons to subjection.¹⁴ 叵信 pō-xïn pǒxìn <wr.> cannot believe; unreliable; not trustworthy.⁷ unworthy of belief.¹⁴ 叵欲讨之[叵欲討之] pō-yùk-hāo-jï or pō-yùk-hō-jï pǒyùtǎozhī he thereupon wished to reduce him.¹⁴ 心怀叵测[心懷叵測] xïm-vãi-pō-chāk xīnhuáipǒcè to harbor dark designs; nurse evil intentions.⁵ |
po1 | 12922 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 召 | sèl | shào | the name of a city; Shao
surname.²⁴ (composition: ⿱刀口; U+53EC). <又> diü, jël. (See 召 diü, jël.) |
sel4 | 13446 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 司 | xü | sī | to take charge of; to
manage; department (under a ministry); Si surname. (composition: ⿹𠃌⿱一口; U+53F8). 公司 güng-xü gōngsī company. 上司 sèng-xü shàngsi superior; boss. 司铎[司鐸] xü-dòk sīduó (=神甫 sĩn-fū shénfu or 神父 sĩn-fù shénfù) father (a title of respect for a Roman Catholic or Orthodox Eastern Church priest).⁶ 司阍[司閽] xü-fün sīhūn gatekeeper; janitor.⁵ 司机[司機] xü-gï sījī driver; chauffeur. 司徒 xü-hũ sītú (in ancient China) the minister of education and cultural affairs; Situ compound surname.⁷ 司长[司長] xü-jēng sīzhǎng department head. 司令 xü-lèin sīlìng commander. 司马[司馬] xü-mâ sīmǎ minister of war in the Zhou dynasty; Sima compound surname. 司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān Sima Qian (c. 145- c. 87 B.C.) author of 史记[史記] Xū-gï Shǐjì Records of the Grand Historian. 司马懿[司馬懿] Xü-mâ Yì Sīmǎ Yì Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty. 司仪[司儀] xü-ngĩ sīyí master of ceremonies. |
xu2 | 15940 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 史 | xū | shǐ | history, chronicle, annals;
Shi surname. 历史[歷史] lèik-xū lìshǐ history; past records. 安史之乱[安史之亂] Ön-xū-jï-lòn Ān Shǐ zhī luàn An Lushan Rebellion (16 December 755 – 17 February 763). This rebellion involved the death of some 13–36 million people. 青史 tëin-xū qīngshǐ annals of history; Qingshi compound surname. 青史留名 tëin-xū-liũ-mẽin qīngshǐliúmíng to have a place in history, 史丹顿岛[史丹頓島] Xū-än-ùn-āo Shǐdāndùndǎo Staten Island, a borough of New York City. 史迹[史跡] xū-dēik shǐjì historical site; historical relics.⁶ 史记[史記] Xū-gï Shǐjì Records of the Grand Historian, by 司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān Sima Qian. 史无前例[史無前例] xū-mũ-tẽin-lài shǐwúqiánlì unprecedented in history. 史料 xū-lèl shǐliào historical material or data. 刺史 xü-xū cìshǐ <old> provincial governor. |
xu1 | 15915 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 台 | yĩ | yí | ➀ <old> original
form of 怡 yĩ yí
pleased; delighted; joy; pleasure; harmony
➁ <old> I, me ➂
<old> what ➃ 台 Yĩ Yí surname, different
from 臺 Hõi Tái
surname (Note: simplified form of 臺 is 台). (composition: ⿱厶口; U+53F0). 非台小子,敢行称乱![非台小子,敢行稱亂!] Fï-yĩ-xēl-dū, gām-hãng-chëin-lòn! Fēi yí xiǎozi, gǎnxíng chēng luàn! It is not I, the little child, who dare to undertake a rebellious enterprise!⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·商書·湯誓》, translated by James Legge). <又> hôi. (See 怡 yĩ; 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 臺 hõi). |
yi3 | 16883 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 5 | 右 | yiù | yòu | right; the right hand side;
the Right; politically on the right; conservative; <wr.> to honor; to
esteem; to favor. 左右 dū-yiù zuǒyòu left and right; approximately; attendant; to control; to influence. 无出其右[無出其右] mũ-chūt-kĩ-yiù wúchūqíyòu peerless; second to none; matchless; without equal. 右边[右邊] yiù-bêin yòubian right side; right, to the right.¹⁰ 右方 yiù-föng yòufāng the right (hand/side). 右倾[右傾] yiù-kēin yòuqīng right-leaning; conservative. 右肋 yiù-làk yòulèi right costa; right side of the chest.⁶ 右文 yiù-mũn yòuwén <wr.> to esteem polite learning; the phonetic in a character. 右岸 yiù-ngòn yòu'àn right bank.⁶ 右派 yiù-päi or yiù-pāi yòupài the Right; right wing; Rightist.⁶ 右手 yiù-siū yòushǒu right hand; right-hand side. 右舷 yiù-yẽn yòuxián starboard.⁶ |
yiu4 | 17242 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吖 | ä | ā | used in translation.⁸
phonetic a, similar to 呵; -azine.¹⁰ 吖啶 ä-èin ādìng <chem.> acridine.⁶ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰ 吖啶橙 ä-èin-chãng ādìngchéng <chem.> acridine orange.⁶ 吖啶染料 ä-èin-ngëm-lèl ādìngrǎnliào acridine dye.⁶ 吖啶黄[吖啶黃] ä-èin-võng ādìnghuáng <med.> acriflavine; euflavine.⁶ 吖嗪 ä-tũn āqín -azine; heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 bī-èin bǐdìng C₅H₅N, pyrazine 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 mìt-èin mìdìng C₄H₄N₂.¹⁰ <chem.> azine.⁶ 吖嗪染料 ä-tũn-ngëm-lèl āqínrǎnliào <chem.> azine dye.⁶ <台> 吖 ä used as a final particle, whereas 呵 ä is used as an initial particle. |
a2 | 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吇 | dēik | jī | (=唧 dēik jī <ono.> to pump
(water), chirp sound.¹⁰).¹⁹ (composition: ⿰口子; U+5407). <又> dū. (See 吇 dū; 唧 dēik). |
deik1 | 2072 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吇 | dū | zǐ | the cry of birds.²⁴ (composition: ⿰口子; U+5407). 吇吇 dū-dū zǐzǐ <ono.> sound of a bird.² 啾吇 tiü-dū jiūzǐ chirps; a lot of noise.¹⁰¹ <又> dēik. (See 吇 dēik). |
du1 | 2469 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吅 | dùng | sòng | (<old>=讼[訟] dùng sòng) accuse; argue,
dispute; litigate.⁸ (composition: ⿰口口; U+5405). <又> xün. (See 吅 xün.) |
dung4 | 2741 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吊 | ël | diào | to suspend; to hang up; to
hang a person.¹⁰ 吊灯[吊燈] ël-äng diàodēng pendent lamp.⁸ chandelier.¹⁰ 吊膀子 ël-bōng-dū diào bǎngzi flirtation between a man and a woman (in a derogatory sense).⁹ 吊车[吊車] ël-chëh diàochē crane; hoist.⁵ 吊架 ël-gâ diàojià hanger.⁹ hanging bracket.²⁹ (cf <台> 吊架 ël-gâ/). 吊桁索 ël-hâng-sōk diàohéngsuǒ jeer.⁵⁴ 吊拷絣把 ël-hāo-bäng-bä diàokǎobēngbā stripped, bound, hanged and beaten.¹⁹ 吊孝 ël-häo diàoxiào a condolence visit.¹⁰ (cf 弔孝 ël-häo). 吊桥[吊橋] or 弔桥[弔橋] ël-kẽl diàoqiáo suspension bridge.²³ 吊唁 or 弔唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰ to offer condolences.¹¹ 吊销[吊銷] ël-xël diàoxiāo to suspend (an agreement); to revoke.¹⁰ 吊丧[吊喪] or 弔丧[弔喪] ël-xöng diàosāng condolences; a condolence visit.¹⁰ attend funeral.¹¹ <台> 吊架 ël-gâ/ embarrassed. (cf. 吊架 ël-gâ). <台> 吊颈[吊頸] ël-gēng to commit suicide by hanging. <台> 吊鹅[吊鵝] ël-ngõ/ uvula. (See 弔 ël.) |
el2 | 2942 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 合 | gâp | gě | ➀ a municipal capacity unit
of dry measure for grain, equal to one-tenth of a liter (一合 yīt-gâp yī gě =1 deciliter; 一升 yīt-sëin yī shēng = 1 liter).⁸ʼ⁰ ➁ The old food measuring appliance, the capacity is one-piece called 合 gâp gě, made of wood or bamboo in a square or cylindrical shape.⁸ʼ⁰ 三合镇[三合鎮] Xäm-gâp-jïn Sāngězhèn, a Zhen (town) in 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan. (Postal service usually spells it as Sanhe for 三合.) <又> hàp. (See 合 hàp.) |
gap5 | 4303 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吉 | gìt | jí | <台> 粥好吉 jūk-hāo-gìt
the congee is thick (dense, not watery). |
git4 | 4819 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吉 | gīt | jí | lucky, auspicious. 大吉大利 ài-gīt-ài-lì dàjídàlì good luck and great prosperity (an expression of good wishes). 百事大吉 bāk-xù-ài-gīt bǎishìdàjí Everything is fine. 不吉之兆 būt-gīt-jï-sêl bùjízhīzhào unlucky omen. 吉他 gīt-hä jíta <loan> guitar. 吉庆[吉慶] gīt-hëin jíqìng auspicious; propitious; good fortune.¹⁰ 吉利 gīt-lì jílì auspicious; propitious; good luck. 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin Province. 吉隆坡 Gīt-lũng-bö Jílóngpō Kuala Lumpur. 吉普 gīt-pū jípǔ <loan> Jeep. 吉祥 gīt-tẽng jíxiáng lucky; auspicious; propitious.⁵ 吉祥如意 gīt-tẽng-nguĩ-yï jíxiángrúyì (wish you) good fortune and receive everything you desire. 万事大吉[萬事大吉] màn-xù-ài-gīt wànshìdàjí Everything is just fine. 成吉思汗 Sẽin-gīt-xü-hõn Chéngjísīhán (1162-1227) Genghis Khan (Chinggis Khaan). 从吉[從吉] tũng-gīt cóngjí to set aside a dress to attend somebody's wedding. <台> 吉胜[吉勝] gīt-sëin <euph.> [通书[通書] hüng-sï tōngshū almanac; ephemeris. |
git1 | 4809 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 各 | gōk | gè |
each/every (of a group), all; each (used
adverbially).⁶ 各得其所 gōk-āk-kĩ-sō gèdéqísuǒ each gets what he wants; each has a role to play.⁶ 各就各位 gōk-diù-gōk-vì gèjiùgèwèi each goes to his respective place.⁶ 各自 gōk-dù gèzì each; respective; apiece.¹⁰ 各界 gōk-gäi gèjiè all walks of life; all social circles.¹⁰ 各行各业[各行各業] gōk-hõng-gōk-ngèp gèhánggèyè all professions/trades.¹⁰ 各项[各項] gōk-hòng gèxiàng each, various kinds.⁹ every.¹⁰ 各种[各種] gōk-jūng gèzhǒng every kind of; all kinds of; various kinds.¹⁰ 各人 gōk-ngĩn gèrén each one, every one.⁶ 各式各样[各式各樣] gōk-sēik-gōk-yèng gèshìgèyàng (of) all kinds and sorts; various.¹⁰ 各取所需 gōk-tuī-sō-xuï gèqǔsuǒxū each takes what he needs.⁵ 各位 gōk-vì gèwèi everyone (term of address).⁶ 各有所好 gōk-yiü-sō-hāo gèyǒusuǒhào each has his own favorites/likes; each follows his own bent.⁶ 各有千秋 gōk-yiü-tëin-tiü gèyǒuqiānqiū each has his strong points; each has his own merits; each achieves the height of his ability.⁶ |
gok1 | 4891 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 合 | hàp | hé | to close; to join; to fit;
to be equal to; whole; together; round (in battle). 合辙[合轍] hàp-chēt hézhé in rhyme.⁵ 合作 hàp-dōk hézuò to cooperate; to collaborate; to work together; cooperation. 合作社 hàp-dōk-sêh hézuòshè cooperative; co-op.⁹ 合家[合家] hàp-gä héjiā the whole family. 合格 hàp-gāk hégé qualified; up to standard.⁵ 合理 hàp-lî hélǐ rational; reasonable; equitable. 合谋[合謀] hàp-mẽo hémóu conspire, plot together; <law> conspiracy.⁵ 合适[合適] or 合式 hàp-sēik héshì suitable.¹¹ 合十 hàp-sìp héshí (=双手合十[雙手合十] söng-siū-hàp-sìp shuāngshǒuhéshí) to put palms together.¹¹ 合情 hàp-tẽin héqíng to conform to a situation. 合情合理 hàp-tẽin-hàp-lî héqínghélǐ fair and reasonable. 联合[聯合] lũn-hàp liánhé to unite; to form an alliance.⁷ 吻合 mêin-hàp or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰ 咬合 ngāo-hàp yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰ <又> gâp. (See 合 gâp.) |
hap4 | 5985 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吃 | hëk | chī | eat; drink; suffer, endure,
bear.⁸ (variant: See 喫 hëk). 口吃 hēo-hëk kǒuchī stutter; stammer.⁵ 吃白饭[吃白飯] hëk-bàk-fàn chī báifàn to eat nothing but plain cooked rice; to eat without paying; to live off others. 吃饱喝足[吃飽喝足] hëk-bāo-höt-dūk chībǎohēzú eat and drink one's full.⁵ 吃饱了[吃飽了] hëk-bāo-lẽl chībǎole to have had enough food; to be stuffed with food.⁷ 吃饭[吃飯] hëk-fàn chīfàn to eat; to have a meal; to keep alive; make a living. 吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö chīfànlo Time to eat!⁴ 吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶ 吃肥丢瘦 hëk-fĩ-èl-sëo chīféidiūshòugain extra advantage.⁸ 吃苦 hëk-fū chīkǔ bear hardship.⁵ 吃苦耐劳[吃苦耐勞] hëk-fū-nòi-lão chīkǔnàiláo hardworking and enduring hardships (idiom).⁴³ 吃斋[吃齋] hëk-jäi chīzhāi be a vegetarian for religious reasons.⁵ 吃荤[吃葷] hëk-vùn or hëk-vũn chīhūn to eat meat. 吃药[吃藥] hëk-yêk chīyào to take medicine. <台> 吃谷种[吃穀種] hëk-gūk-jūng to live off one's savings in desperation. |
hek2 | 6194 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 向 | hëng | xiàng | to turn, to face; a
direction, a trend; until now; Xiang surname.⁷ 向壁虚造[向壁虛造] hëng-bēik-huï-dào xiàngbìxūzào a gross fabrication; to fabricate.⁷ 向背 hëng-böi xiàngbèi the support or opposition (of the people).⁷ 向下 hëng-hä xiàngxià down; downward.¹⁰ 向例 hëng-lài xiànglì custom; usual practice; convention up to now.¹⁰ 向来[向來] hëng-lõi xiànglái always (previously).¹⁰ 向日葵 hëng-ngìt-kî xiàngrìkuí sunflower (Helianthus annuus).¹⁰ 向隅 hëng-nguĩ xiàngyú lit. to face the corner (idiom); fig. to miss out on something.¹⁰ 向隅而泣 hëng-nguĩ-ngĩ-hīp xiàngyú'érqì to weep all alone in a corner; to weep from loneliness.⁵⁴ 向上 hëng-sèng xiàngshàng upward; up; to advance; to try to improve oneself; to make progress.¹⁰ 向前 hëng-tẽin xiàngqián forward; onward.¹⁰ 向阳[向陽] hëng-yẽng xiàngyáng (said of a house) facing south, or the sunny side.⁷ (See 嚮 hëng.) |
heng2 | 6293 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 后 | hèo | hòu | empress, queen; Hou
surname. 太后 häi-hèo tàihòu Empress Dowager; queen; queen consort. 后稷 Hèo-dēik Hòujì Houji was a legendary Chinese culture hero credited with introducing millet to humanity during the time of the Xia dynasty.¹⁵ 后妃 hèo-fï hòufēi imperial wives and concubines. 王后 võng-hèo wánghòu queen consort; queen.⁵ 皇后 võng-hèo huánghòu empress; imperial consort.¹⁰ <又> hẽo. (See 後 hèo, 后 hẽo.) |
heo4 | 6358 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 后 | hẽo | hòu | <台> 后生[後生] hẽo-sâng/
young men. <台> 后生仔[後生仔] hẽo-sâng-dōi a young man. <又> hèo. (See 後 hèo, 后 hèo.) |
heo3 | 6335 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吐 | hü | tù | to vomit; to throw
up.¹⁰ 呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰ 吐血 hü-hüt tùxiě to throw up blood.¹¹ 吐剂[吐劑] hü-jäi tùjì to puke.¹⁰ 吐沫 hü-mòt tùmo saliva; spittle.¹⁰ 上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴ <又> tû. (See 吐 [hü, tǔ], tû.) |
hu2 | 6914 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吐 | hü | tǔ | to spit; to put; to
say.¹⁰ 吐字清晰 hü-dù-tëin-xēik tǔzìqīngxī enunciate one's words clearly.⁶ 吐火罗人 [吐火羅人] (=月氏 Ngùt-jï Yuèzhī) Hü-fō-lõ-ngĩn Tǔhuǒluórén Tokhara; Tokharians, historic Indo-European people of central Asia.¹⁰ 吐故纳新[吐故納新] hü-gü-nàp-xïn tǔgùnàxīn lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子[莊子] Jöng-dū Zhuāngzǐ); fig. to get rid of the old and bring in the new.¹⁰ Taoist art of controlled breathing and swallowing of saliva toward achieving long life.¹¹ 吐蕃 hü-fän tǔfān Tubo or Tufan, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century CE.¹⁰ 吐痰 hü-hãm tǔtán to spit; to expectorate.¹⁰ 吐气[吐氣] hü-hï tǔqì feel elated and exultant.⁶ 吐露 hü-lù tǔlù reveal, tell; send out, put forth.⁶ 吐绶鸟[吐綬鳥] hü-siù-nêl tùshòuniǎo aka 火鸡[火雞] fō-gäi/ huǒjī turkey.⁸ 吐丝[吐絲] hü-xû tǔsī (silkworms) to spin silk.¹¹ <又> tû. (See 吐 [hü, tù], tû.) |
hu2 | 6915 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吁 | huï | xū | <wr.> sigh; why, oh.⁵
an interjection; Alas! to sigh.¹⁴ 长吁短叹[長吁短嘆] chẽng-huï-ōn-hän chángxūduǎntàn utter short and long sighs; moan and groan; whine; heave sighs and groans; sigh deeply/heavily/incessantly.⁶ 喘吁吁 or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰ to pant for breath.¹¹ 气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶ 吁嗟 huï-dèh or huï-dëh xūji alas!¹⁴ 吁嗟乎 huï-dèh-fũ or huï-dëh-fũ xūjiēhū alas!¹⁴ 吁好出奇 huï-hāo-chūt-kĩ xūhǎochūqí it is very strange.¹⁴ 吁, 何其怪哉 huï, hõ-kĩ-gäi-döi xū, héqíguàizāi My! How strange it is.⁶ 吁吁 huï-huï xūxū pant; huff hard.⁵ 吁!是何言也 Huï! sì-hõ-ngũn-yâ Xū! shìhéyányě Fie! What are you saying?¹⁴ 吁!是何言歟 Huï! sì-hõ-ngũn-yĩ Xū! shìhéyányú <wr.> My, what kind of talk is this?¹¹ 云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì yúnhéxūyǐ How great is my sorrow!¹⁴ (See 吁 yèk.) |
hui2 | 7013 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 叿 | hùng | hōng | to call out; to
bawl.²⁴ (composition: ⿰口工; U+53FF). <台> 叿 hùng to bark. |
hung4 | 7207 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 同 | hũng | tóng | same; similar; together; in
common; harmony; concord; to be the same as; with. (composition : ⿵冂⿱一口;
U+540C). 同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow. 同庚 hũng-gäng tónggēng same age.⁵ 同学[同學] hũng-hòk tóngxué study/be in the same school, schoolmate, classmate.⁶ 同志 hũng-jï tóngzhì comrade; <Taiwan> homosexual. 同治帝 Hũng-jì-äi Tóngzhìdì Tongzhi Emperor - eighth emperor of the Qing dynasty (Reign: 11 November 1861 – 12 January 1875; Era: 30 January 1862 – 5 February 1875). 同砚[同硯] hũng-ngûn tóngyàn classmate.¹¹ 同时[同時] hũng-sĩ tóngshí (at) the same time; meanwhile; synchronically; moreover; besides; furthermore. 同情 hũng-tẽin tóngqíng to sympathize with. 同窗 hũng-töng tóngchuāng fellow students.¹⁴ 同位素[同位素] hũng-vì-xü tóngwèisù isotope.⁶ 同心协力[同心協力] hũng-xïm-hèp-lèik tóngxīnxiélì unite all efforts for common purpose.¹¹ 同心同德 hũng-xïm-hũng-āk tóngxīntóngdé be of one heart and mind.⁵ 同样[同樣] hũng-yèng tóngyàng same; equal; similar. 同意 hũng-yï tóngyì to agree; to consent; to approve. <台> 同 hũng and <台> 我同你两架去[我同你兩架去] Ngöi-hũng-nï-lēng-gâ/-huï. Both of us will go. |
hung3 | 7149 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吒 | 咤 | jä | zhà | to shout with angry; to
smack in eating.⁷ 叱咤[叱吒] chēik-jä chìzhà to rebuke angrily.¹⁰ 叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰ (See 吒 [jä, zhā].) |
ja2 | 7245 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吒 | jä | zhā | (used in names of mythical
beings in ancient China).⁶ 金吒 Gïm-jä Jīnzhā Jinzha, first son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King). 木吒 Mùk-jä Mùzhā Muzha, second son of 托塔李天王, (Pagoda-wielding Heavenly King). 哪吒 Nã-jä Nézhā Nezha, powerful boy deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King). (See 吒 [jä, zhà].) |
ja2 | 7246 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吸 | kīp | xī | to breathe; to suck in; to
absorb; to inhale.¹⁰ 呼吸 fü-kīp hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹ 吸尘机[吸塵機] kīp-chĩn-gï xīchénjī vacuum cleaner.¹⁹ 吸尘器[吸塵器] kīp-chĩn-hï xīchénqì vacuum cleaner.¹⁹ 吸附剂[吸附劑] kīp-fù-jäi xīfùjì adsorbent; adsorbing material [substance]; sorbent.³⁹ 吸力 kīp-lèik xīlì attraction (in gravitation or electrostatics); attractive force.¹⁰ 吸食 kīp-sèik xīshí to suck; to take in.¹⁰ 吸收 kīp-siü xīshōu to absorb; to assimilate; to ingest; to recruit.¹⁰ 吸取 kīp-tuī xīqǔ to absorb; to draw (a lesson, insight); to assimilate.¹⁰ 吸毒 kīp-ùk xīdú to take drugs.¹⁰ 吸烟[吸煙] kīp-yën xīyān to smoke.¹⁰ 吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶ 吸引 kīp-yîn xīyǐn to attract (interest, investment).¹⁰ <台> 吸石 kīp-sêk magnet. |
kip1 | 8662 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吏 | lì | lì | low-level official,
clerk. 大吏 ài-lì dàlì high-ranking officer. 官吏 gön-lì guānlì <trad.> government officials.⁵ 贪官污吏[貪官污吏] häm-gön-vü-lì tānguānwūlì corrupt officials. 酷吏 hùk-lì kùlì oppressive (feudal) official.⁵ 吏治 lì-jì lìzhì <trad.> administration of local officials.⁶ 材吏 tõi-lì cáilì an able or capable official.⁷ |
li4 | 9713 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 名 | mẽin | míng | name; noun (part of
speech); place (e.g. among winners); famous; measure word for people.¹⁰ 名称[名稱] mẽin-chëin míngchēng name (of a thing or organization).⁶ name of person or thing.¹¹ 名字 mẽin-dù míngzi person's name.¹¹ 名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹ 名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng míngfú zhòngwàng enjoy high popular respect.⁵⁴ 名妓 mẽin-gì míngjì famous courtesan.¹⁰ 名帖 mẽin-hēp míngtiě name card; business card.¹⁰ 名利 mẽin-lì mínglì fame and wealth.¹¹ 名义[名義] mẽin-ngì míngyì name; titular; nominal; in name; ostensible purpose.¹⁰ official capacity.¹¹ 名人 mẽin-ngĩn míngrén a famous person.¹¹ 名牌 mẽin-pãi míngpái famous brand.¹⁰ 名庖 mẽin-pão míngpáo famous chef.⁵ 名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶ 名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ míngzàoyīshí be very famous at the time; be a celebrity for a time.⁹ 名词[名詞] mẽin-xũ míngcí noun; substantive.⁸ (See 名 mẽng.) |
mein3 | 10648 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 名 | mẽng | míng | (composition: ⿱夕口;
U+540D). 报名[報名] bäo-mẽng bàomíng to register (for school, organization).¹¹ 别名[別名] bèik-mẽng biémíng alias; nickname.³⁶ <台> 你估乜名 nï-gū-mōt-mẽng What is your name? (See 名 mẽin.) |
meng3 | 10740 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吐 | tû | tù | <台> 吐口水 tû-hēo-suī to
spit. <台> 吐血 tû-hüt to throw up blood. <又> hü. (See 吐 [hü, tù], [hü, tǔ].) |
tu5 | 14453 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吋 | tün | cùn | inch, a unit of length in
the British and U.S. systems, one twelfth of one foot; now written as 英寸
yëin-tün yīngcùn. 十吋口炮 sìp-tün-hēo-päo shícùnkǒupào ten inch caliber canon.¹⁰ |
tun2 | 14526 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 㕦 | và | huà | loud; clamour; hubbub, big
mouth, to brag.⁸ a loud voice, a large mouth.²⁴ (composition: ⿱口大; U+3566). |
va4 | 14831 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吅 | xün | xuān | (<old>=喧 xün xuān) to call out loudly,
to yell loudly.⁸ <old> to cry.¹ to call, to bawl out.²⁴ (composition: ⿰口口; U+5405). <又> dùng. (See 吅 dùng.) |
xun2 | 16149 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吔 | yâ | yě | <台> 吔 yâ/ (this
character is added at the end of a sentence to put emphasis on the entire
statement.) <又> ä. (See 吔 ä.) |
ya5 | 16270 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吔 | yä | yě | <台> 吔 yä (this
character is added at the end of a sentence to emphasize this is a
question.) <台> 几何卖吔[幾何賣吔] gī-hâo/-mài-yä? How much money? How much is it?, How much does it cost? This form is used more often than <台> 几多钱[幾多錢] gī-ü-tẽin/ or 几多银[幾多銀 gī-ü-ngãn with the same meaning. <台> 该个人好生暴. 阿谁吔? [該個人好生暴. 阿誰吔?] Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yä? I'm not familiar with this person. Who is it? (Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with). (Note 2: Use 吔 yä to ask the person directly). (See 㖿 yēh for a slight twist to this sentence). <又> yâ. (See 吔 yâ.) |
ya2 | 16265 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吁 | yèk | yù | appeal; plead.⁵ (variants:
龥, 籲 yèk yù). 呼吁 fü-yèk hūyù appeal.⁵ 吁求 yèk-kiũ yùqiú implore; plead; petition.⁶ 吁请[吁請] yèk-tēin yùqǐng implore; plead; petition; supplicate; beseech.⁶ (See 吁 huï; 龥 yèk; 籲 yèk). |
yek4 | 16489 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 6 | 吆 | yël | yāo | to cry goods, as a hawker;
to bawl. 吆唤[吆喚] yël-fòn yāohuan to cry out; to call. 吆喊 yël-häm yāohǎn to shout; to yell.¹⁰ 吆喝 or 邀喝 yël-höt yāohe cry out, call; cry one's wares.⁵ 吆五喝六 yël-m̄-höt-lùk yāowǔhēliù to call out (in gambling); to be peremptory. 吆牲口 yël-säng-hēo yāo shēngkou <topo.> to drive cattle. 吆三喝四 yël-xäm-höt-xï yāosānhèsì to cause a ruckus. (See 么 麼 mā, [mō, me], [mō, mó], mô.) |
yel2 | 16519 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呀 | à | ya | particle equivalent to 啊 ä ā after a vowel,
expressing surprise or doubt.¹⁰ 嗨呀 hāi-à hāiya used to express surprise, or pain.⁹ 好呀 hāo-à hǎoya good.¹⁰ 天呀 hëin-à tiānya Heavens!; My goodness!¹⁰ 对呀[對呀] uï-à duìya right.¹⁰ <又> yã. (See 呀 [à, yā], yã.) |
a4 | 39 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呀 | à | yā | particle used to express
surprise or mild emphasis. 啊呀 ä-(y)à āyā interjection of surprise; Oh my!¹⁰ 哎呀 āi-(y)à āiyā interjection of wonder, admiration or shock.¹⁰ 嗳呀[噯呀] ài-(y)à àiyā Damn; Ah.¹⁰ <又> yã. (See 呀 [à, ya], yã.) |
a4 | 40 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呃 | āk | è | (exclamation); to
hiccup.¹⁰ (composition: ⿰口厄; U+5443). 打呃 ā-āk dǎ'è to hiccup.¹⁰ 呃逆 āk-ngèik ènì to hiccup; to belch.¹⁰ <台> hiccup in Hoisanva is 塞噎 xāk-īt, q.v. (See 呃 ngāk.) |
ak1 | 122 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吧 | bà | ba | emphatic final
particle.⁸ (modal particle indicating
suggestion or surmise); ...right?; ...OK?; ...I presume.¹⁰ 不是吧 būt-sì-bà bùshìba can it possibly be.¹⁰ 不错吧[不錯吧] būt-tö-bà bùcuòba not bad.¹⁰ 好吧 hāo-bà hǎoba alright.¹⁰ 这样吧[這樣吧] jëh-yèng-bà zhèyàngba Let's do it like this.¹⁰ 对吧[對吧] uï-bà duìba is that right.¹⁰ 算了吧 xön-lēl-bà suànleba forget it.¹⁰ <又> bä. (See 吧 bä). |
ba4 | 444 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吧 | bä | bā | <loan> bar (serving
drinks, or providing Internet access); to puff (on a pipe); <ono.>
bang; abbreviation for 贴吧.¹⁰ 吧嗒 bä-āp bāda <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰ 吧唧 bä-dēik bājī <ono.> squishing sound.¹⁰ 吧台[吧臺] bä-hõi bātái bar counter.⁸ 吧托 bä-hōk bātuō scam girl; woman who lures men to an exorbitantly priced bar.¹⁰ 贴吧[貼吧] hëp-bä tiēbā electronic message board; web forum.¹⁰ 网吧[網吧] mōng-bä wǎngbā internet café.¹⁰ <又> bà. (See 吧 bà). |
ba2 | 421 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吡 | bī | bǐ | <chem.>
-idine¹⁰ 吡啶 bī-èin bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰ 吡咯 bī-lōk bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰ |
bi1 | 801 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吥 | būt | bù | 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for
贡布[貢布] Güng-bü Gòngbù Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài
Cambodia).⁸ |
but1 | 1195 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吵 | chāo | chǎo | noisy, tumultuous,
uproarious, clamorous; to make a noise; to quarrel/bicker/squabble/row/brawl
(with somebody about/over something, to have words (with somebody about
something).⁶ 吵吵闹闹[吵吵鬧鬧] chāo-chāo-nào-nào chǎochǎonàonào to make a noise; to make to raise a racket; to kick up a row/din.⁶ 吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰ 吵嘴 chāo-duī chǎozuǐ to quarrel.¹⁰ 吵架 chāo-gä chǎojià to quarrel; to have a row; quarrel.¹⁰ (quarrel in spoken Hoisanva is 闹交[鬧交] nào-gâo/.) 吵闹[吵鬧] chāo-nào chǎonào noisy.¹⁰ 吵嚷 chāo-ngèng chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰ 争吵[爭吵] jäng-chāo zhēngchǎo dispute, strife.¹⁰ <台> 吵耳唠叨[吵耳嘮叨] chāo-ngī-lão-dào very noisy. (See 吵 [chāo, chāo].) |
chao1 | 1342 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吵 | chāo | chāo | 吵吵 chāo-chāo chāochao <topo.> to
kick up a racket; to make a row or din; to make noises.⁶ (See 吵 [chāo, chǎo].) |
chao1 | 1343 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呈 | chẽin | chéng | to present to a superior;
memorial; petition; to present (a certain appearance); to assume (a shape);
to be (a certain color).¹⁰ 呈递[呈遞] chẽin-ài chéngdì to present; to submit.¹⁰ 呈报[呈報] chẽin-bäo chéngbào to (submit a) report.¹⁰ 呈献[呈獻] chẽin-hün chéngxiàn to present respectfully.¹⁰ 呈给[呈給] chẽin-kīp chénggěi to give; to hand.¹⁰ 呈文 chẽin-mũn chéngwén petition (submitted to a superior).¹⁰ 呈请[呈請] chẽin-tēin chéngqǐng to request officially.¹¹ 呈现[呈現] chẽin-yèn chéngxiàn to appear; to emerge; to present (a certain appearance); to demonstrate.¹⁰ 呈阅[呈閱] chẽin-yòt chéngyuè to present for perusal.¹¹ 赍呈[齎呈] dāi-chẽin jīchéng to present something to a superior.¹¹ |
chein3 | 1452 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呎 | chëk | chǐ | foot (unit of length equal
to 0.3048 m); old form of modern 英尺 yëin-chëk
yīngchǐ.¹⁰ |
chek2 | 1488 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吹 | chuï | chuī | to blow; to play a wind
instrument; to blast; to puff; to boast; to brag; to end in failure; to fall
through.¹⁰ (old variants: 龡, 䶴 chuï). (See 龡 chuï, 䶴 chuï). 吹风[吹風] chuï-füng chuīfēng to be in a draught; to catch a chill; to dry one's hair; to dry hair with a blower.³⁹ 吹口哨 chuï-hēo-säo chuīkǒushào to blow whistle with bare mouth.¹¹ 吹嘘[吹噓] chuï-huï chuīxū to blow with the breath.²⁴ 吹了 chuï-lēl chuīle failed; busted; to have not succeeded; to have died; to have parted company; to have chilled (of a relationship).¹⁰ 吹毛求疵 chuï-mão-kiũ-xû chuīmáoqiúcī lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious; nitpick.¹⁰ 吹牛 chuï-ngẽo chuīniú to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect).¹⁰ 吹牛拍马[吹牛拍馬] chuï-ngẽo-päk-mâ chuīniúpāimǎ to boast and flatter.¹¹ 吹捧 chuï-pūng chuīpěng to flatter; to laud somebody's accomplishments; adulation.¹⁰ 吹哨 chuï-säo chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰ 风吹草动[風吹草動] füng-chuï-tāo-ùng fēngchuīcǎodòng wind sways grass; a sign of disturbance or trouble; at the mere rustle of leaves in the wind; grass bends as wind blows.³⁹ |
chui2 | 1788 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呔 | dāi | dāi | (usually used in the early
vernacular to draw attention); hey!⁶ shout suddenly and make somebody pay attention (used in early vernacular novels).⁵⁴ <又> tāi. (See 呔 tāi.) |
dai1 | 1944 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吺 | ëo | dōu | (=𠱑❄{⿱口㕦} ëo dōu speak lightly; speak
without thinking.² light words.²⁴)¹⁰¹ garrulous.²⁴ (composition: ⿰口殳; U+543A). 吺誻 ëo-àp dōutà long-winded and ineffective.¹⁹ 㖩吺 èp-ëo diédōu talkative.²⁴ 鴅吺 fön-ëo huāndōu (=驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader of the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹ 共吺 gùng-ëo gòngdōu (=共兜 gùng-ëo gòngdōu Gong-Dou, a combined term for 共工 gùng-güng gònggōng Gonggong (god of water) and 驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader pf the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹ 讘吺 nēp-ëo nièdōu or jēt-ëo zhédōu long-winded; wordy and not well organized.² loquacious.²⁴ <又> yĩ; (See 吺 yĩ; 𠱑❄{⿱口㕦} ëo). |
eo2 | 3020 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吰 | fãng | hóng | clang; <old> =宏 fãng
hóng great; magnificent.⁸ 噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of bells and drums) boom.⁶ |
fang3 | 3168 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 否 | fēo | fǒu | to negate; to deny;
not.¹⁰ (composition: ⿱不口; U+5426). 否则[否則] fēo-dāk fǒuzé if not; otherwise; else; or else.¹⁰ 否定 fēo-èin fǒudìng to negate; to deny; to reject; negative (answer); negation.¹⁰ 否决[否決] fēo-kūt fǒujué to veto; to overrule.¹⁰ 可否 hō-fēo kěfǒu is it possible or not?¹⁰ 是否 sì-fēo shìfǒu whether (or not); if; is or isn't.¹⁰ 矢口否认[矢口否認] sī-hēo-fēo-ngìn shǐkǒufǒurèn to deny flatly.¹⁰ <又> pī. (See 否 pī.) |
feo1 | 3211 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吠 | fì | fèi | to bark.¹⁰ (composition: ⿰口犬; U+5420). 吠叫 fì-gël fèijiào to bark; to yelp.¹⁰ 吠陀 Fì-hõ Fèituó Vedas (Hindu sacred writings or legends).¹⁰ 吠声[吠聲] fì-sëin fèishēng ululation.¹⁰ 吠形吠声[吠形吠聲] fì-yẽin-fì-sëin fèixíngfèishēng when one dog barks at a shadow all the others join in; (fig) slavishly echo others.⁸ 鸡鸣狗吠[雞鳴狗吠] gäi-mẽin-gēo-fì jīmínggǒufèi a few dogs are barking and some cocks crowing; cocks crow and dogs bark; fowls crowing and dogs barking.³⁹ 狂吠 kõng-fì kuángfèi bark furiously; howl.⁵ |
fi4 | 3305 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呋 | fü | fū | 呋喃 fü-nãm fūnán furan (furfuran,
used in making nylon).¹⁰ |
fu2 | 3509 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吩 | fün | fēn | to order, to command, to
instruct.⁸ to command; a command.¹⁴ (composition: ⿰口分; U+5429). 卟吩 būk-fün bǔfēn porphin C₂₀H₁₄N₄.¹⁰ 吩咐 fün-fü fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰ a cimmand; to command.¹⁴ 听候吩咐[聽候吩咐] hëin-hèo-fün-fü tīnghòu fēnfù to be at someone's service.³⁹ 噻吩 xāk-fün or söi-fün sāifēn <chem.> thiophene.⁶ |
fun2 | 3670 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呄 | gāk | gé | rich.² man/person of
wealth, man of means; wealthy.⁸ rich,
affluent.²⁴ (composition: ⿱乃古; U+5444). |
gak1 | 4001 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 告 | gäo | gào | to tell; to inform; to
say. 报告[報告] bäo-gäo bàogào to inform; to report; to make known; report; speech; talk; lecture.¹⁰ 布告[佈告] bü-gäo bùgào posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce.¹⁰ 布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn bùgàolán bulletin board.¹⁰ 不可告人 būt-hō-gäo-ngĩn bùkěgàorén secret not to be divulged; hidden; ulterior; ulterior motives that cannot bear the light of day.³⁹ 告别[告別] gäo-bèik gàobié to leave; to bid farewell to; to say good-bye to.¹⁰ 告窆 gäo-bēin gàobiǎn an obituary notice.¹¹ 告瘥 gäo-châi gàochài recover from illness.¹¹ 告罄 gäo-hëin gàoqìng (of a supply) to run out or become exhausted.⁷ 告知 gäo-jï gàozhī inform; notify.⁸ 告饶[告饒] gäo-ngẽl gàoráo to beg for mercy.¹⁰ 告示 gäo-sì gàoshi notice; official proclamation; bulletin.⁸ 告辞[告辭] gäo-xũ gàocí to take leave.⁹ 告诉[告訴] or 告愬 gäo-xü gàosu to tell.⁵ 广告[廣告] gōng-gäo guǎnggào to advertise; a commercial; advertisement.¹⁰ 警告 gēin-gäo jǐnggào to warn; to admonish.¹⁰ |
gao2 | 4205 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 𠯑 ❄ |
gāt | guā | <old> to block the
mouth.³⁶ (composition: ⿱氏口; U+20BD1). |
gat1 | 4308 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呌 | gël | jiào | (=叫 gël jiào) to call; to
summon.⁸ 啼呌 or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴ (See 叫 diü; 叫 diû; 叫 gël.) |
gel2 | 4490 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 君 | gün | jūn | monarch, lord, supreme
ruler; gentleman, sir. (composition: ⿸尹口; U+541B). 暴君 bào-gün bàojūn tyrant; despot.⁸ 国君[國君] gōk-gün guójūn monarch. 君将何之[君將何之] gün-dëng-hõ-jï jūnjiānghézhī <lit.> Where are you going?¹¹ 君子 gün-dū jūnzǐ gentleman; man of noble character. 君子好逑 gün-dū-häo-kiũ jūnzǐhǎoqiú a gentleman's good mate.⁵⁴ 君子协定[君子协定] gün-dū-hèp-èin jūnzǐ xiédìng gentlemen's agreement.⁶ 君子兰[君子蘭] gün-dū-lãn jūnzǐlán Natal lily, bush lily or Kaffir lily (Clivia miniata). 君子一言,驷马难追[君子一言,駟馬難追] gün-dū-yīt-ngũn, xü-mâ-nãn-juï jūnzǐyīyán, sìmǎ'nánzhuī a word spoken can never be taken back.⁶ 君子攸行 gün-dū-yiũ-hãng jūnzǐyōuxíng that which a superior man does.¹⁴ that which a good man practices.²⁴ 君主 gün-jī jūnzhǔ monarch, sovereign. 君臣 gün-sĩn jūnchén a ruler and his ministers (old).¹⁰ 诸君[諸君] jï-gün zhūjūn Gentlemen; Sirs; everyone. |
gun2 | 5237 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吭 | häng | kēng | to utter a sound or a
word.⁸ 吭哧 häng-chēik kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸ 吭气[吭氣] häng-hï kēngqì to utter a sound.¹⁰ 吭声[吭聲] häng-sëin kēngshēng to utter a word.¹⁰ 一声不吭[一聲不吭] yīt-sëin-būt-häng yīshēngbùkēng not say a word; say nothing at all; not utter a sound; keep silent.⁶ (See 吭 hõng.) |
hang2 | 5766 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吼 | hāo | hǒu | (alternate
Hoisanva pronunciation for 吼 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰). <又> vāo. (See 吼 vāo.) |
hao1 | 5818 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 含 | hẽim | hán | to hold in the mouth; to
contain; to include; to bear. 含苞 hẽim-bäo hánbāo <wr.> to be in bud. 含苞待放 hẽim-bäo-òi-föng hánbāodàifàng to be in bud. 含恨 hẽim-hàn hánhèn to cherish resentment. 含血喷人[含血噴人] hẽim-hüt-pün-ngĩn hánxuèpēnrén to make slanderous accusations against others. 含量 hẽim-lèng hánliàng content. 含沙射影 hẽim-sâ-sèh-yēin hánshāshèyǐng lit. to spit sand on a shadow; to hurt others maliciously. 含辛茹苦 hẽim-xïn-nguĩ-fū hánxīnrúkǔ endure all kinds of hardships; suffer untold hardships.⁶ 含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹ 含饴弄孙[含飴弄孫] hẽim-yĩ-lùng-xün hányínòngsūn (of old people) play with one's grandchildren while chewing maltose – enjoy happy old year.⁶ 含有 hẽim-yiû hányǒu to contain; to have. 含冤 hẽim-yön hányuān suffer an injustice; suffer a wrong; be victim of a false or unjust charge.⁶ 含冤负屈[含冤負屈] hẽim-yön-fù-vūt or hẽim-yön-fù-kūt hányuānfùqū suffer an unjust grievance/iniquitous wrong.⁶ 含辱 hẽim-yùk hánrǔ bear shame.¹¹ |
heim3 | 6055 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 㕰 | hôk | hè | sound angrily; roaring
with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call
in anger; the tone of indignation.²⁴ (composition: ⿰口毛; U+3570). <又> hôk; hôk; mã. (See 㕰 [hôk, hè]; 㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã). |
hok5 | 6707 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 㕰 | hôk | xuè | (alternate Mandarin
pronunciation for 㕰 hôk hè with the same meaning: sound angrily; roaring with rage;
(same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call
in anger; the tone of indignation.²⁴). (composition: ⿰口毛; U+3570). <又> hôk; hôk; mã. (See 㕰 [hôk, hè]; 㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã). |
hok5 | 6708 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吭 | hõng | háng | throat.⁸ 引吭高歌 yîn-hõng-gäo-gô yǐnháng gāogē to stretch one's neck and sing; to sing joyfully in a loud voice.⁸ (See 吭 häng.) |
hong3 | 6827 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呑 | hün | tūn | (=吞 hün tūn) to swallow, to
absorb, to annex, to engulf.⁸ (See 吞 hün.) |
hun2 | 7053 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吞 | hün | tūn | to swallow, to absorb, to
annex, to engulf.⁸ (variant: 呑 hün tūn). 并吞[併吞] bèin-hün bìngtūn to swallow up; to annex; to merge.¹⁰ 气吞山河[氣吞山河] hï-hün-sän-hõ qìtūnshānhé imbued with a spirit that can conquer mountains and rivers; full of daring; majestic and powerful.³⁹ 吞并[吞併] hün-bèin tūnbìng to annex.¹⁰ 吞吐 hün-hü tūntǔ to take in and send out (in large quantities).¹⁰ 吞吞吐吐 hün-hün-hü-hü tūntuntǔtǔ to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back.¹⁰ 吞没[吞沒] hün-mòt tūnmò embezzle, appropriate; swallow up, engulf.⁵ 吞噬 hün-sâi tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶ 吞食 hün-sèik tūnshí to devour.¹⁰ 吞咽[吞嚥] hün-yën tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰ 侵吞 tïm-hün qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰ <台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton. (See 呑 hün.) |
hun2 | 7054 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吽 | hüng | hōng | bellow. 唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵ <又> ngèo. (See 吽 ngèo). |
hung2 | 7101 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吱 | jï | zī | <台> 唔吱声 m̃-jï-sêng to
keep quiet. <又> jī. (See 吱 [jī, zhī], [jī, zī].) |
ji2 | 7806 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吱 | jī | zhī | <ono.> creaking or
groaning.¹⁰ 不吱声儿[不吱聲兒] būt-jī-sëin-ngĩ bù zhīshēngr to be speechless.¹ 嘎吱 gā-jī gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰ 咯吱 gōk-jī gēzhī <ono.> creak; groan.⁶ 吱喳 jī-jā zhīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷ 吱吱 jī-jī zhīzhī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷ 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹ 吱声[吱聲] jī-sëin zhīshēng to cheep.¹ <台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering. <又> jï. (See 吱 [jī, zī], jï.) |
ji1 | 7763 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吱 | jī | zī | <ono.> to squeak (of
mice); to chirp or peep (of small birds).¹⁰ 不吱声[不吱聲] būt-jī-sëin bù zīshēng <topo.> to say nothing; to utter not a sound.¹ 吱喳 jī-jā zīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷ 吱吱 jī-jī zīzī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷ 吱声[吱聲] jī-sëin zīshēng <topo.> to utter something; to make a sound.¹ <又> jï. (See 吱 [jī, zhī], jï.) |
ji1 | 7764 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吟 | lãng | yín | <台> 吟 lãng to groan,
moan. <台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain). <又> ngĩm. (See 吟 ngĩm). |
lang3 | 9214 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呂 | 吕 | luî | lǚ | pitch pipe, pitch standard,
one of the twelve semitones in the traditional tone system; Lu surname.¹⁰ the
yin or female pitch pipe.⁶² (comp. t: ⿳口丿口; U+5442). (comp. s: ⿱口口; U+5415). 狗咬吕洞宾[狗咬呂洞賓] gēo-ngāo Luî Ùng-bïn gǒuyǎo Lǚ Dòngbīn to mistake a good man for a bad one.¹¹ 吕不韦[呂不韋] Luî Būt-vī Lǚ Bùwéi Lu Buwei – the prime minister of Qin State in Warring States Period (?-235 B.C.)⁸ 吕剧[呂劇] Luî-kēk Lǚjù Lü opera (Shandong opera).⁸ 吕宋[呂宋] Luî-xüng Lǚsòng Luzon.⁸ the Philippines, Manila.¹¹ 吕宋草帽[呂宋草帽] Luî-xüng-tāo-mào Lǚsòng cǎomào Manila straw hat.¹¹ 吕宋烟[呂宋煙] Luî-xüng-yën Lǚsòngyān Manila cigar or tobacco.¹¹ 吕洞宾[呂洞賓] Luî Ùng-bïn Lǚ Dòngbīn Lu Dongbin, one of the right immortals. Lu Dongbin – a famous Taoist priest in the Tang Dynasty.⁸ 律吕[律呂] lùt-luî lǜlǚ tuning; temperament.¹⁰ <wr.> twelve standard pitch pipes of musical half-tones; musical scale in classical music.¹¹ <又> luī. (See 呂 luī). |
lui5 | 10120 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呂 | 吕 | luī | lǚ | <台> 吕痰[呂痰] luī-hãm to
spit; to expectorate. <又> luî. (See 呂 luî). |
lui1 | 10070 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吝 | lùn | lìn | stingy; mean; miserly;
parsimonious; mingy; closefisted.⁶ (variant: 恡 lùn lìn. old variant: 悋 lùn lìn). 不吝 būt-lùn bùlìn not to stint; to be generous (with praise); to be prepared to (pay a fee, give of one's time).¹⁰ 不吝赐教[不吝賜教] būt-lùn-xü-gäo bùlìncìjiào please favor (or enlighten) me with your instructions; be so kind as to give me a reply.⁵ 悭吝[慳吝] hän-lùn qiānlìn stingy, niggardly, miserly.⁷ 吝惜 lùn-xēik lìnxī to stint; to be miserly.¹⁰ 吝啬[吝嗇] lùn-xēik lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰ 吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰ <台> 吝汌 or 论津[論津] lùn-jùn clumsy. (See 恡 lùn; 悋 lùn). |
lun4 | 10234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吾 | m̃ | wú | <wr.> I, we; Wu
surname. (variants: 𢓲, 𨖍 m̃ wú). 吾辈[吾輩] m̃-böi wúbèi <wr.> we; us.⁶ 吾侪[吾儕] m̃-däi wúchái <wr.> we; us; people llike us.⁶ 吾子 m̃-dū wúzǐ <wr.> you.⁸ 吾人 m̃-ngĩn wúrén <wr.> we; us.⁶ (See 𢓲 m̃; 𨖍 m̃). |
m3 | 10348 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吳 | 吴 | m̃ | Wú | area comprising southern
Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai; name of states in Southern China at
different historical periods; Wu surname.¹⁰ (comp. t: ⿺⿱𠃑大口; U+5433). (comp. s: ⿱口天; U+5434). 吴语[吳語] M̃-nguî Wúyǔ Wu topolect. 吴淞江[吳淞江] M̃-tũng Göng Wúsōng Jiāng Wusong River, in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) and connects with the 黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng Huángpǔ Jiāng Huangpu River in Shanghai.⁴ 东吴[東吳] Üng-m̃ Dōngwú Eastern Wu (222-280); the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by 孙权[孫權] Xün Kũn Sūn Quán Sun Quan.¹⁰ |
m3 | 10349 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 㕰 | mã | ma | (same as 嘛 mã ma) (a dialect)
what?⁸ (composition: ⿰口毛; U+3570). 有㕰关系?[有㕰關係?] or 有嘛关系?[有嘛關係?] yiü-mã-gän-hài yǒumaguānxi How is this related?⁵⁴ <又> hôk; hôk; mã. (See 㕰 [hôk, hè]; 㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã). |
ma3 | 10406 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吻 | mêin | wěn | kiss; to kiss;
mouth.¹⁰ 接吻 dēp-mêin or dēp-mûn jiēwěn kiss.⁵ 飞吻[飛吻] fï-mêin or fï-mûn fēiwěn to blow a kiss.¹⁰ 口吻 hēo-mêin or hēo-mûn kǒuwěn tone of voice; connotation in intonation; accent (regional); snout; muzzle; lips; protruding portion of an animal's face.¹⁰ 吻别[吻別] mêin-bèik or mûn-bèik wěnbié to kiss goodbye.¹⁰ 吻技 mêin-gì or mûn-gì wěnjì kissing technique.¹⁰ 吻痕 mêin-hân or mûn-hân wěnhén hickey; love bite.¹⁰ 吻合 mêin-hàp or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰ <又> mûn. (See 吻 mûn.) |
mein5 | 10695 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 㕲 | mük | mǔ | (Cantonese) muk1 to guess, to reckon
mentally; to bud.⁸ composition: ⿰口木; U+3572). <台> 厚㕲欸 hêo-mük-ë very thick. <台> 厚㕲㕲 hêo-mük-mük very thick. <又> vã, yẽin. (See 㕲 vã; 㕲 yẽin). |
muk2 | 11120 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吻 | mûn | wěn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 吻 mêin wěn with same meaning.) <又> mêin. (See 吻 mêin.) |
mun5 | 11163 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吶 | 呐 | nàp | nà | battle cry.¹⁰ to
shout.³⁶ 呐喊[吶喊] nàp-häm nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰ 呐喊助威[吶喊助威] nàp-häm jò-vï nàhǎn zhùwēi shout encouragement; cheer loudly (in order to boost morale).⁶ 呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin nàhǎnshēng hubbub.¹⁰ 呐呐[吶吶] nàp-nàp nànà slow of speech.¹¹ 声呐[聲吶] sëin-nàp shēngnà sonar.¹⁰ 唢呐[嗩吶] xū-nàp suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰ 摇旗呐喊[搖旗吶喊] yẽl-kĩ-nàp-häm yáoqínàhǎn to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg somebody on; to give support to.¹⁰ <又> nẽh; nùt. (See 吶 [nàp, nè]; 吶 nẽh; 吶 nùt). |
nap4 | 11341 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吶 | 呐 | nàp | nè | <lit.>=讷[訥] nàp nè to stammer.³⁶ 呐呐[吶吶] nàp-nàp or nùt-nùt nènè to stammer.³⁶ <又> nẽh; nùt. (See 吶 [nàp, nà]; 吶 nẽh; 吶 nùt). |
nap4 | 11342 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 㕯 | nàp | nè | (=呐 nàp nè
<lit.>=讷[訥] nàp nè to stammer.³⁶).² (=讷[訥] nàp nè (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an impediment of speech.²⁴ (composition: ⿵內口; U+356F). <又> nùt. (See 㕯 nùt; 呐 [nàp, nè] ; 訥 [nàp, nè]). |
nap4 | 11343 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吶 | 呐 | nẽh | ne | (=呢 nēh ne) used to reinforce an
assertion). <又> nàp; nùt. (See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nùt). |
neh3 | 11362 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呃 | ngāk | è | (composition: ⿰口厄;
U+5443). <台> 呃人 ngāk-ngĩn to deceive or swindle someone. <台> 三民仔好呃 xäm-mīn-dōi hāo-ngāk the child is very thin (emaciated). (See 呃 āk.) |
ngak1 | 11560 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吽 | ngèo | niú | <台> 吽 or 牛 ngèo crazy; stupid;
ignorant; mad. <台> 吽鬼 or 牛鬼 ngèo-gī idiot. <又> hüng. (See 吽 hüng). |
ngeo4 | 11841 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吘 | ngêo | ǒu | to accord.²⁴ (same as 和)
and; harmony, peace; peaceful, calm; an ancient mouth organ similar to the
sheng (笙 säng shēng),
but smaller; no longer used.³⁶ (composition: ⿰口午; U+5418). 和吘 võ-ngêo hé'ǒu harmonious; concordant. |
ngeo5 | 11844 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吟 | ngĩm | yín | chant, recite; song (a type
of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶ (variants: 訡, 䪩, 唫
ngĩm yín). 龙吟虎啸[龍吟虎嘯] lũng-ngĩm-fū-xël or lũng-ngĩm-fū-säo lóngyínhǔxiào dragons singing and tigers roaring – waves roaring and wind howling.⁶ 吟唱 ngĩm-chëng yínchàng to chant; to recite.¹⁰ 吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt yínfēngnòngyuè lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art).¹⁰ 吟哦 ngĩm-ngõ yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹ 吟诗[吟詩] ngĩm-sï yínshī to recite poetry.¹⁰ 吟咏[吟詠] ngĩm-vèin yínyǒng recite (a poem).⁵ 呻吟 sïn-ngĩm shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸ 笑吟吟 xël-ngĩm-ngĩm xiàoyínyín a kindly smile.⁹ <又> lãng. (See 吟 lãng; 訡 ngĩm; 䪩 ngĩm; 唫 ngĩm). |
ngim3 | 11922 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吪 | ngõ | é | action; help to change by
persuasion, setting an example; death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird' and a 凤[鳳] fùng fèng phoenix;
(<old>=讹[訛] ngõ é to blackmail; <wr.> erroneous.); (<old>=哦 ö ó to act.⁹); move.⁸ to
rouse, to wake up, to reform; also a mistake, false.²⁴ (composition: ⿰口化; U+542A). 凤靡鸾吪[鳳靡鸞吪] fùng-mî-lũn-ngõ fèng mǐ luán é phoenices die, metaphor for people dying; later, it means elegy.²³ (Note: specifically 靡 mî mǐ is death of a 凤[鳳] fùng fèng phoenix and 吪 ngõ é is death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird'). 吪言 ngõ-ngũn éyán false words.²⁴ (See 訛 ngõ; 哦 ö). |
ngo3 | 11982 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呆 | ngõi | ái | (alternate Mandarin
pronunciation for 呆 ngõi dāi with same meaning: dull, dumb, idiotic, silly; blank; to
stay.⁶) (See 呆 [ngõi, dāi]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].) |
ngoi3 | 12007 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呆 | ngõi | dāi | dull, dumb, idiotic, silly;
blank; to stay.⁶ (variant: 獃 ngõi dāi). 痴呆[癡呆] chï-ngõi chīdāi dull-witted, stupid; dementia.⁷ 痴呆症[癡呆症] chï-ngõi-jëin chīdāizhèng dementia.⁹ 发呆[發呆] fāt-ngõi fādāi or fā'ái stunned, nonplussed.¹¹ 老呆 lāo-ngõi lǎodāi an old fool.⁷ 呆板 ngõi-bān dāibǎn or áibǎn stiff; inflexible.¹⁰ 呆子 ngõi-dū dāizi fool; sucker.¹⁰ 呆头鹅[呆頭鵝] ngõi-hẽo-ngõ or ngõi-hẽo-ngũ dāitóu'é idiot; simpleton; blockhead.⁵⁴ 呆头呆脑[呆頭呆腦] ngõi-hẽo-ngõi-nāo dāitóudāinǎo looking like an idiot.¹⁴ 呆滞[呆滯] ngõi-jài dāizhì dull; lifeless; sluggish.¹⁰ 呆帐[呆帳] ngõi-jëng dāizhàng or áizhàng bad debt.¹⁰ 呆若木鸡[呆若木雞] ngõi-ngèk-mùk-gäi dāiruòmùjī to be dumb as a wooden chicken – to be dumb-struck or transfixed (with fear or amazement).⁶ 呆一宿 ngõi-yīt-xūk dāiyīxiǔ <topo.> stay for the night.⁵⁴ (See 呆 [ngõi, ái]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].) |
ngoi3 | 12008 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吶 | 呐 | nùt | nè | (=呐[吶] nàp nè) to stammer.³⁶ <又> nàp; nẽh. (See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nẽh). |
nut4 | 12368 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 㕯 | nùt | nè | (=呐 nùt nè, in turn =呐[吶]
nàp nè) to stammer.³⁶).² (=讷[訥] nùt nè (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in
triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an
impediment of speech.²⁴ (composition: ⿵內口; U+356F). <又> nàp. (See 㕯 nàp; 呐 [nùt, nè]; 訥] [nùt, nè]). |
nut4 | 12369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 否 | pī | pǐ | clogged; evil.¹⁰ (composition: ⿱不口; U+5426). 臧否 döng-pī zāngpǐ <wr.>pass judgment on; make comments on; appraise; review; comment on.⁶ good or bad; yes or no; criticize, speak well or ill of.¹¹ 未知臧否 mì-jï-döng-pī wèizhīzāngpǐ don't know whether it's good or bad.¹¹ 否极泰来[否極泰來] pī-gèik-täi-lõi pǐjítàilái extreme sorrow turns to joy (idiom).¹⁰ after extreme bad luck comes good luck.¹¹ 唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹ 一臧一否 yīt-döng-yīt-pī yīzāngyīpǐ one good and the other bad.¹¹ <又> fēo. (See 否 fēo.) |
pi1 | 12839 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 𠯕 ❄ |
sìm | shèn | (<old>=甚 sìm shèn very; extremely;
any; great extent; considerably). (composition: ⿱口匹; U+20BD5). (See 甚 [sìm, shèn].) |
sim4 | 13706 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吮 | sôn | shǔn | to suck.¹⁰ 含毫吮墨 hẽim-hõ-sôn-màk hánháoshǔnmò to moisten tip of writing brush with lips (to pause to think while writing).¹¹ 吸吮 kīp-sôn xīshǔn to suck in.¹⁰ 吮吸 sôn-kīp shǔnxī to suck.¹⁰ 吮乳 sôn-nguî shǔnrǔ to suck the breast.³⁹ <台> 吮手仔 sôn-siū-dōi to suck one's fingers. <台> 吮手公 sôn-siū-gûng to suck one's thumb. |
son5 | 13830 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呔 | tāi | tǎi | <topo.> speaking with
a non-local accent.⁶ 老呔 lāo-tāi lǎotǎi (láotǎi after tone sandhi) a person who speaks with a heavy non-local accent.⁶ <台> 领呔[領呔] lêng-tāi <loan> necktie. <台> 车呔[車呔] chëh-tāi <loan> tire. <又> dāi. (See 呔 dāi.) |
tai1 | 13959 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 㕲 | vã | huá | to gag or bribe; satisfy
one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶ composition: ⿰口木; U+3572). <又> yẽin, mük. (See 㕲 yẽin; 㕲 mük). |
va3 | 14820 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吼 | vāo | hǒu | roar or howl of an animal;
bellow of rage.¹⁰ 河东狮吼[河東獅吼] hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹ 怒吼 nù-vāo or nù-hāo nùhǒu to bellow; to rave; to snarl.¹⁰ 吼叫 vāo-gël or hāo-gël hǒujiào to howl.¹⁰ 吼声[吼聲] vāo-sëin or hāo-sëin hǒushēng roar.¹⁰ 狮吼[獅吼] xü-vāo or xü-hāo shīhǒu the roar of a lion.⁵¹ <又> hāo. (See 吼 hāo.) |
vao1 | 14928 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 呀 | yã | yā | particle used to express
mild emphasis. <台> 打开该冷.你闩佢呀.[打開該冷.你閂佢呀.] ā-höi-kôi-läng/. nï-sän-kuï-yã. It's very cold with the door opened. (I suggest) you close it. (Note: Person A stated the first sentence. Person B mildly replied to Person A's comment.) <台> 岩你个袋睇有钱呀[岩你個袋睇有錢呀] Ngãm-nï-göi-òi/-hāi-yiü-tẽin-yã. <slang> Dig into your pocket to see if you have any money there. <台> 坐呀 tö-yã Please have a seat. <又> à. (See 呀 呀 [à, yā], [à, ya].) |
ya3 | 16268 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 㕲 | yẽin | yíng | to gag or bribe; satisfy
one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶ composition: ⿰口木; U+3572). <又> vã, mük. (See 㕲 vã; 㕲 mük). |
yein3 | 16444 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吚 | yī | yī | used to represent sound;
(=咿 yī yī).⁸ (See 咿 yī.) |
yi1 | 16803 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吺 | yĩ | rú | (composition: ⿰口殳;
U+543A). 嗫吺[囁吺] nēp-yĩ nièrú (<old>=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶).⁸ <又> ëo. (See 吺 ëo). |
yi3 | 16884 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 7 | 吲 | yîn | yǐn | 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.>
indole C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰ |
yin5 | 17124 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咑 | ā | dā | (brief utterance to urge
draft animals on) giddyap.⁶ <又> dã. (See 咑 dã.) |
a1 | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 哎 | āi | āi | oh; hey.⁹ hey!;
(interjection used to attract attention or to express surprise or
disapprobation).¹⁰ why; hey; look out; ouch.³⁹ 哎呀 āi-(y)à āiyā (interjection of wonder, admiration or shock) oh, my! 哎哟[哎喲] āi-yō āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰ 哎唷 āi-yō āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰ |
ai1 | 47 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 𠱉 | chīn | zhěn | to look at.⁹⁸ (composition: ⿰口㐱; U+20C49). |
chin1 | 1662 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咑 | dã | dā | <台> 啲咑 dīt-dã/ a
trumpet. <又> ā. (See 咑 ā.) |
da3 | 1943 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咀 | duī | jǔ | to suck; to chew, to
masticate.⁸ 咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰ 含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹ (See 咀[duī, zuǐ].) |
dui1 | 2571 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咀 | duī | zuǐ | (=嘴 duī zuǐ) mouth.⁸ (See 咀[duī, jǔ].) |
dui1 | 2572 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咍 | fõi | hái | ridicule.² laugh.⁸ the
sound of laughter; happy; Interjection of astonishment.¹⁴ to laugh and
joke.²⁴ 欢咍[歡咍] fön-fõi huānhái pleased.¹⁴ 咍台[咍臺] fõi-hõi háitái to snore.¹⁴ <又> hõi. (See 咍 hõi.) |
foi3 | 3365 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呼 | fû | hū | (composition: ⿰口乎;
U+547C). <台> 呼捏水 fû-nīt-suī to spray a little water. <又> fü. (See 呼 fü.) |
fu5 | 3606 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咐 | fü | fù | to order.¹⁰ 吩咐 fün-fü fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰ 嘱咐[囑咐] jūk-fü zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰ to give instructions (to do something).¹¹ |
fu2 | 3510 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呼 | fü | hū | to call; to cry; to shout;
to breath out; to exhale.¹⁰ (variant: 嘑 fü hū). (composition: ⿰口乎; U+547C). 打呼哨 ā-fü-säo dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶ 称呼[稱呼] chëin-fü chēnghu to call; to address as.¹⁰ 传呼[傳呼] chũn-fü chuánhū to notify somebody of a call; to call somebody to the phone.¹⁰ 欢呼[歡呼] fön-fü huānhū to cheer for; to acclaim.¹⁰ 呼叱 fü-chēik hūchì to shout at (people).¹¹ 呼庚癸 fü-gäng-gï hūgēngguǐ 庚 (gäng gēng) refers to the west and grain; 癸 (gï guǐ) refers to the north and water; – to call for grain and water; – term used by troops in ancient times in order to prevent the knowledge of their shortage from reaching the enemy.¹⁴ 呼喊 fü-häm hūhǎn to shout (slogans).¹⁰ 呼号[呼號] fü-hão hūhào to wail; to cry out in distress.¹⁰ 呼气[呼氣] fü-hï hūqì to breathe out.¹⁰ 呼喝 fü-höt hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰ 呼吸 fü-kīp hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹ 呼啦啦 fü-lā-lā hūlālā flapping sound.¹⁰ 呼哨 fü-säo hūshào a whistle.⁶ 呼啸 fü-xël or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰ 呼应[呼應] fü-yëin hūyìng to echo; to work in concert with.⁸ to act in cooperation, to respond as echo to sound.¹¹ 呼吁 fü-yèk hūyù appeal.⁵ <又> fû. (See 呼 fû; 嘑 fü). |
fu2 | 3511 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咈 | fūt | fú | (<old>=拂 fūt fú to stroke, to touch
lightly; to whisk, to flick; to go against (somebody's wishes); to defy); to
oppose.⁸ to oppose, to object to, to refuse, to deny.²⁴ <lit.> to go
against; to oppose; to be contrary to <lit.> alternative form of 艴 bòt fú angry. <lit.>
not so.³⁶ to oppose, to refuse; to object to; contrary to.¹⁰² (composition: ⿰口弗; U+5488). 帝曰, 吁, 咈哉 äi-yòt, huï, fūt-döi dì yuē, xū, fúzāi the emperor said, "Well, no!"⁵⁴ 咈哧 fūt-chēik fúchī <ono.> describes the sound of breathing.⁵⁴ 咈哉 fūt-döi fúzāi let it not be.²⁴ 咈咈 fūt-fūt fúfú <ono.> the sound people make when they are in pain. 咈其耉长[咈其耉長] fūt-kĩ-gēo-jēng fúqígǒuzhǎng to disobey one's elders and superiors.⁵⁴ to oppose the old men and elders.¹⁰² 冈咈百姓[岡咈百姓] göng-fūt-bāk-xëin gāngfúbǎixìng do not oppose the people's wishes.¹⁰² 吁咈哉 huï-fūt-döi xūfúzāi Oh no! let it not be so.¹⁰² 从谏弗咈[從諫弗咈] tũng-gän-fūt-fūt cóngjiànfúfú hear good advice and don't act perversely.¹⁰² (See 拂 fūt). |
fut1 | 3813 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咖 | gä | gā | 咖喱 or 咖哩 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰ 咖喱鸡[咖喱雞] or 咖哩鸡[咖哩雞] gä-lī-gäi gālíjī curry chicken.¹⁰ (See 咖[gä, kā]). |
ga2 | 3884 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咖 | gä | kā | coffee; a phonetic.⁸ 咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸ 咖啡店 gä-fēh-ëm kāfēidiàn coffee shop.⁸ 咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng kāfēitīng coffe shop.¹⁰ 咖啡色 gä-fēh-sēik kāfēisè coffee color; brown.¹⁰ 咖啡室 gä-fēh-sīt kāfēishì coffee shop.¹⁰ 咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ kāfēihú coffee pot.¹¹ 咖啡因 gä-fēh-yïn kāfēiyīn caffeine; theine.⁸ (See 咖[gä, gā]). |
ga2 | 3885 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呱 | gā | gū | the cries of a
baby.³⁹ 呱呱 gā-gā gūgū <wr.> the cry of a baby.⁵ 呱呱坠地[呱呱墜地] gā-gā-juì-ì gūgūzhuìdì (of a baby) to come into the world with a cry; to be born.⁵ <台> 呱呱落地 gā-gā-lòk-ì the baby is born. <又> gēh. (See 呱 [gā, guā]; 呱 gēh.) |
ga1 | 3859 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | gā | guǎ | (<old>=剐[剮] gā guǎ to cut into pieces;
to dismember; to cut; to scrape.).⁸ (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). <又> gö; vāi; võ; vô. (See 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô). |
ga1 | 3860 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呱 | gā | guā | <ono.> sound of
frogs, ducks.¹⁰ 顶呱呱[頂呱呱] ēin-gā-gā dǐngguāguā tip-top; first-rate.¹⁰ 呱呱 gā-gā guāguā <ono.> (of ducks) quack; (of frogs) croak; (of crows) caw.⁵ 呱呱叫 gā-gā-gël guāguājiào <topo.> tip-top, top-notch.⁵ keep on wailing.¹¹ <又> gēh. (See 呱 [gā, gū]; 呱 gēh.) |
ga1 | 3861 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呱 | gēh | guā | <台> 呱吟呱叫
gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain). <又> gā. (See 呱 [gā, gū]; 呱 [gā, guā].) |
geh1 | 4324 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咎 | giü | jiù | fault; to blame; to punish;
calamity; misfortune.¹⁰ 归咎[歸咎] gï-giü guījiù to blame; to declare to be at fault.¹⁰ 归咎于[歸咎於] gï-giü-yï guījiùyú to attribute to.¹⁰ 既往不咎 gï-vông-būt-giü jìwǎngbùjiù let bygones be bygones; do not censure somebody for his past misdeeds; do not go into past misdeeds.⁸ 咎由自取 giü-yiũ-dù-tuī jiùyóuzìqǔ (one) has only (oneself) to blame.¹¹ 任咎 ngìm-giü rènjiù <wr.> to take the blame.¹⁰ 引咎 yîn-giü yǐnjiù <wr.> to take the blame; to accept responsibility (for a mistake).¹⁰ 引咎自责[引咎自責] yîn-giü-dù-jāk yǐnjiùzìzé take the blame upon oneself; to bear the blame and reproach oneself; to blame oneself.³⁹ |
giu2 | 4830 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 和 | gô | huò | <m.> (number of)
rinses.⁶ 打落门牙和血吞[打落門牙和血吞] ā-lòk-mõn-ngã-gô-hūt-hün dǎluòményáhuòxuètūn suffer great loss/pain with fortitude.⁵⁴ 和弄 gô-lùng huònong <topo.> mix, blend, play with; sow discord.⁶ 和泥 gô-nãi huòní <topo.> mediate.⁵⁴ (See also 和泥 vö-nãi huóní.) 衣服洗了两和[衣服洗了兩和] yï-fùk xāi-lēl lēng-gô yīfu xǐle liǎng huò. The clothing has been washed twice, i.e., two changes of water.⁴ (See 和 võ, vò, vö, vũ.) |
go5 | 4874 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | gö | guō | Guo surname.⁸ (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). <又> gā; vāi; võ; vô. (See 咼 gā; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô). |
go2 | 4870 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咕 | gù | gū | <台> 打风咕[打風咕]
ā-füng-gù typhoon. |
gu4 | 5116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咕 | gū | gū | <ono.> (of hen)
cluck; (of turtledove) coo.⁵ to murmur; to mumble; to grumble; to mutter.¹⁰
to mutter, to chatter or hum.¹⁴ (composition: ⿰口古; U+5495). 咕唧 gū-dēik gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰ 咕咕唧唧 gū-gū-dēik-dēik gūgūjījī whispering.¹⁴ 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet-and-sour pork.⁹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.) 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.) 咕噜[咕嚕] gū-lû gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰ to mumble.¹⁴ 咕隆 gū-lũng gūlōng rumble; rattle; roll.³⁹ 咕囔 gū-nõng gūnang to mutter.¹⁴ 咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸ 咕嘟 gū-ü gūdu (of flowing water) murmur, bubble; to pout one's lips or mouth in displeasure or anger.¹¹ 咕嘟着嘴[咕嘟著嘴] gū-ü-jèk-duī gūduzhezuǐ bring to a boil.¹¹ 咕咚 gū-üng gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰ |
gu1 | 5053 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呴 | hāo | hǒu | (<old>=吼 vāo or hāo hǒu roar or howl of an
animal; bellow of rage.¹⁰); roar.⁸ (composition: ⿰口句; U+5474). 雷呴而电发[雷呴而電發] luĩ-hāo-ngĩ-èin-fāt léihǒuérdiànfā the roar of the thunder and the flash of the lightning.¹⁴ <又> huī; këo. (See 呴 huī; 呴 këo). |
hao1 | 5819 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呷 | häp | xiā | to suck, to swallow, to
drink.⁸ 呷茶 häp-chã xiāchá to sip tea. 呷茶聊天 häp-chã-lẽl-hëin xiāchá liáotiān to sip tea and chat. 呷一口酒 häp-yīt-hēo-diū xiāyīkǒujiǔ to take a swallow of wine.¹¹ to sip some wine. 喋呷 jâp-häp zháxiā <ono.> (of birds) sound of eating together. <台> 呷啖水 häp-àm-suī to drink some water; to take a mouthful of water. <台> 呷醋 häp-tü/ or <台> 眼赤 ngān-tëk or <台> 眼疼 ngān-tëk jealous; to be jealous. |
hap2 | 5982 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 㕻 | hëo | tòu | (alternate pronunciation
for 㕻 pāo pǒu to
soit out; to refuse, to repel.⁸) (composition: ⿱丶否; U+357B). <又> hëo. (See 㕻 hëo). |
heo2 | 6322 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呫 | hēp | tiè | to mutter; to talk
indistinctly.¹⁰ to taste, to sip; petty, small; vulgar.¹⁴ 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì to read aloud.¹⁰ (See 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì). 呫呫小人 hēp-hēp-xēl-ngĩn tiètièxiǎorén a mean, petty fellow.¹⁴ 呫血之盟 hēp-hüt-jï-mãng tièxuèzhīméng an oath ratified by drinking blood.¹⁴ <又> tēp, jëm. (See 呫 tēp, jëm.) |
hep1 | 6373 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呵 | hö | hē | to scold; to breathe out
(with the mouth open).⁶ 呵叱 hö-chēik hēchì to shout (at servants).¹¹ 呵斥 hö-chēik hēchì to reprimand angrily.¹¹ 呵孩子 hö-hãi-dū hēháizi to scold a child in a loud voice.⁶ 呵欠 hö-hïm hēqiàn to yawn.¹⁰ 呵呵 hö-hö hēhē <ono.> gentle laughter; chuckle.¹⁰ 呵责[呵責] hö-jāk hēzé to abuse; to berate.¹⁰ 呵手 hö-siū hēshǒu to breathe on one's hands (to warm them).⁶ 呵一口气[呵一口氣] hö-yīt-hēo-hï hēyīkǒuqì to breathe out; to give a puff.⁶ (See 呵 hō.) |
ho2 | 6549 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呵 | hō | hē | (=嗬 hō hē) ah; oh; hey (used to
indicate astonishment).⁹ (See 嗬 hō.) |
ho1 | 6540 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咍 | hõi | tái | Tai surname.² <又> fõi. (See 咍 fõi.) |
hoi3 | 6638 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呴 | huī | xǔ | exhale slowly.⁸ breathe
on.¹⁰ to breathe on; to yawn.¹⁴ to blow with the mouth.²⁴ (composition: ⿰口句; U+5474). 呴镜[呴鏡] huī-gëng/ xǔjìng to breathe on a mirror.¹⁴ 呴呴 huī-huī xǔxǔ kind, gentle.⁵⁴ (cf 呴呴 këo-këo gòugòu). 呴嘘[呴噓] huī-huï xǔxū to breathe on; to yawn.¹⁴ to open the mouth and breathe.²⁴ 呴喻 huī-yì xǔyù kind, gentle, courteous; warm with life-giving breath; the look of joy.⁵⁴ 相呴相濡 xëng-huī-xëng-yĩ xiāngxǔxiāngrú the spring water dries up and the fish spit on each other to make themselves wet.⁵⁴ 相呴以湿[相呴以濕] xëng-huī-yî-sīp xiāngxǔyǐshī to breathe – on a dry fish – to revive it.¹⁴ 愉愉呴呴 yĩ-yĩ-huī-huī yúyúxǔxǔ the speech and appearance is amiable, kind and soothing.⁵⁴ <又> hāo; këo. (See 呴 hāo; 呴 këo). |
hui1 | 6973 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咋 | jä | zǎ | dialectal equivalent of
怎么[怎麼] zěnme how?;
what?; why? 咋样[咋樣] jä-yèng zǎyàng How are things? (See 咋 [jä, zé], [jä, zhā], [jä, zhà].) |
ja2 | 7247 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咋 | jä | zé | <wr.> to bite; to
gnaw. 咋舌 jä-sêt zéshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise. (See 咋 [jä, zhā], [jä, zhà], [jä, zǎ].) |
ja2 | 7248 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咋 | jä | zhà | loud noise; shout;
suddenly. 咋舌 jä-sêt zhàshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise. (See 咋 [jä, zé], [jä, zhā], [jä, zǎ], .) |
ja2 | 7249 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咋 | jä | zhā | 咋呼 jä-fü or 咋唬 jä-fū zhāhu <topo.> to
bluster; to show off. 咋喇 jä-lā zhālá <topo.> to harangue; to shoot off the mouth. 咋来[咋來] jä-lõi zhālai <topo.> why? 咋算 jä-xön zhāsuàn <topo.> What is to be done? (See 咋 [jä, zé], [jä, zhà], [jä, zǎ].) |
ja2 | 7250 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咂 | jāp | zā | to sip, to suck;
<topo.> to taste or to savor carefully; to click one's tongue (in
admiration, praise).⁶ 咂嘴 jāp-duī or jät-duī zāzuǐ to click the tongue (in admiration, praise, surprise).⁶ to click one's teeth in admiration.¹¹ 咂口酒 jāp-hēo-diū or jät-hēo-diū zākǒujiǔ to take a sip of wine.⁶ 咂摸 jāp-mū or jät-mū zāmo <topo> to taste or to savor carefully.⁶ 咂奶 jāp-nâi or jät-nâi zānǎi to suck milk.⁶ 咂舌 jāp-sêt or jät-sêt zāshé to click the tongue (in admiration, envy, praise).⁶ <又> jät. (See 咂 jät.) |
jap1 | 7454 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咂 | jät | zā | (alternate Hoisanva
pronunciation for 咂 jāp zā with same meaning: to sip, to suck; <topo.> to
taste or to savor carefully; to click one's tongue (in admiration,
praise).⁶) <又> jāp. (See 咂 jāp.) |
jat2 | 7473 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呫 | jëm | zhān | to drink; to sip; to taste;
to lick; whisper; petty.¹⁰ 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì). 呫吨[呫噸] jëm-ūn zhāndūn xanthene (chemistry).¹⁰ 呫吨酮[呫噸酮] jëm-ūn-hũng zhāndūntóng xanthone (chemistry).¹⁰ <又> hēp, tēp. (See 呫 hēp, tēp.) |
jem2 | 7632 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呪 | jiû | zhòu | (composition: ⿰口兄;
U+546A). 符呪 or 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶ charms and spells.²⁴ <又> jiü. (See 呪 jiü). |
jiu2 | 7990 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咒 | jiû | zhòu | 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic
figures and incantations; charm; spell.⁶ (See 咒 jiü.) |
jiu5 | 8013 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咒 | jiü | zhòu | incantation; magic spell;
curse; malediction; to revile; to put a curse on somebody. (variant: 呪 jiü zhòu). 大悲咒 Ài-bï-jiü Dàbēizhòu <Budd.> Incantations of the Great Mercy. 倒头咒[倒頭咒] āo-hẽo-jiü dǎotóuzhòu funeral prayers. 咒骂[咒罵] jiü-mà zhòumà to damn; to curse. 诅咒[詛咒] jū-jiü zǔzhòu <wr.> to curse; to revile. 赌咒[賭咒] ū-jiü dǔzhòu take an oath; swear.⁵ 赌咒发誓[賭咒發誓] ū-jiü-fāt-sài dǔzhòufāshì to take the name of God in vain; to take an oath. (See 咒 jiû; 呪 jiü). |
jiu2 | 7993 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呪 | jiü | zhòu | (=咒 jiü zhòu curse, damn,
incantation).⁸ to curse, to swear, a charm, a spell, an oath, a
prayer.²⁴ (composition: ⿰口兄; U+546A). 诵呪[誦呪] dùng-jiü sòngzhòu to recite prayer.²⁴ 呪诅[呪詛] jiü-jū zhòuzǔ to curse.²⁴ 呪駡 jiü-mà zhòumà to curse and rail.²⁴ <又> jiû. (See 咒 jiü; 呪 jiû). |
jiu2 | 7994 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 周 | jiü | zhōu | the Zhou dynasty; a
circumference, a circuit; complete; all around, everywhere; to aid, to
provide for; Zhou surname.⁷ (composition: ⿵⺆𠮷(GTJV) or ⿵⺆⿻一古(HK); U+5468). 周朝 Jiü-chẽl Zhōucháo Zhou Dynasty (c. 1045-256 B.C.)¹⁵ 周济[周濟] jiü-däi zhōujì give emergency help to others.⁸ 周遭 jiü-däo zhōuzāo around.⁷ 周刊 jiü-hōn zhōukān a weekly.⁷ 周至 jiü-jï zhōuzhì thorough; considerate; thoughtful.⁷ 周转不灵[周轉不靈] jiü-jōn-būt-lẽin zhōuzhuǎn bù líng (of business firms) to be in financial straits; cash to be not available.⁷ 周年 jiü-nẽin zhōunián an anniversary; a full year.⁷ 周而复始[周而復始] jiü-ngĩ-fūk-chī zhōu'érfùshǐ to repeat the process again and again.⁷ 周详[周詳] jiü-tẽng zhōuxiáng complete and detailed; every detail taken care of or considered.⁷ 周围[周圍] jiü-vĩ zhōuwéi circumambience, circumference.⁶ 周围环境[周圍環境] jiü-vĩ-vãn-gēin zhōuwéi huánjìng surroundings, environment.⁶ 周旋 jiü-xũn zhōuxuán socialize; contend with; circle.⁸ 周易 Jiü-yèik Zhōuyì another name for 易经[易經] Yèik-gëin Yìjīng The Book of Changes.¹⁰ 周游世界 jiü-yiũ-säi-gäi zhōuyóu shìjiè travel round the world; go on a world tour.⁵ |
jiu2 | 7995 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咄 | jōt | duō | noise of rage; to cry out
in anger.¹⁰ 咄咄 jōt-jōt duōduō to cluck one's tongue; tut-tut.¹⁰ 咄咄逼人 jōt-jōt-bēik-ngĩn duōduōbīrén overbearing; forceful; aggressive; menacing; imperious.¹⁰ 咄咄怪事 jōt-jōt-gäi-xù duōduōguàishì strange; absurd; paradoxical; extraordinary.¹⁰ |
jot1 | 8064 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咔 | kā | kǎ | 咔叽[咔嘰] kā-gï kǎjī <loan> khaki cloth. (See 咔 [kā, kā].) |
ka1 | 8223 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咔 | kā | kā | click.⁹ 咔嚓 kā-chät kāchā <ono.> sound of breaking or snapping; cut it out; <topo.> stop it ; also written 喀嚓 q.v. hāk-chät kāchā.¹⁰ 咔哒[咔噠] kā-dät kādā cracking.³⁹ (See 咔 [kā, kǎ].) |
ka1 | 8224 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呴 | këo | gòu | ((of birds, animals or
insects) call; cry.⁶).⁸ (composition: ⿰口句; U+5474). 呴呴 këo-këo gòugòu <ono.> birds screaming, clucking, clucking.⁵⁴ (cf 呴呴 huī-huī xǔxǔ). <又> huī; hāo. (See 呴 huī; 呴 hāo). |
keo2 | 8456 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呤 | lèin | lìng | <chem.> purine; to
whisper.¹⁰ 呤呤 lèin-lèin línglíng to speak in a low voice.⁸ 嘌呤 pël-lèin piàolìng <chem.> purine.¹⁰ |
lein4 | 9452 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呣 | m̀ | m̀ | (interjection showing a
response) <文读> mù; <白读> m̀. 呣,我知道了 m̀, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see. (See 呣 m̃, [mù, ḿ], [mù, m̀].) |
m4 | 10368 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呣 | m̃ | ḿ | (interjection showing
doubt) <文读> mù; <白读> m̃. 呣,你说什么[呣,你說什麼] m̃, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say? (See 呣 m̀, [mù, ḿ], [mù, m̀].) |
m3 | 10350 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 命 | mèin | mìng | life; lot; fate; destiny;
order; instruction; to order; to command; to assign. 革命 gāk-mèin gémìng to revolt; revolution. 命途 mèin-hũ mìngtú the course of one's life; one's fate.¹⁰ 命途多舛 mèin-hũ-ü-chūn mìngtúduōchuǎn suffer many a setback during one's life.⁵ 命蒂 mèin-î mìngdì special name for the umbilical cord (脐带[臍帶] tî-âi qídài.)⁸ 命令 mèin-lèin mìnglìng to command; to order; order. 命运[命運] mèin-vùn mìngyùn destiny; fate. 生命 säng-mèin shēngmìng life. (See 命 mèng.) |
mein4 | 10679 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 命 | mèng | mìng | life. 薄命 bòk-mèng bómìng born under an unlucky star ((usually of women); short-lived.⁵⁴ 亡命 mõng-mèng wángmìng flee, seek refuge, go into exile; desperate.⁵ 寿命[壽命] siù-mèng shòumìng life span; life expectancy.¹⁰ <台> 尽命[盡命] dìn-mèng to try very hard to. <台> 甘命 gäm-mèng No wonder! <台> 好命 hāo-mèng destined to good life. <台> 命好 mèng-hāo destined to good life. <台> 命滞[命滯] mèng-jài bad luck. <台> 命运[命運] mèng-vùn destiny, fate. <台> 亡命 mõng-mèng to try very hard to. <台> 拼命 pön-mèng to try very hard to. <台> 拼死命 pön-xī-mèng to risk life to. <台> 生命 säng-mèng life. (See 命 mèin.) |
meng4 | 10741 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 味 | mì | wèi | taste, smell, odor;
delicacy.⁸ 乡味[鄉味] hëng-mì xiāngwèi country style (of food flavor or cooking).¹ home-grown product.¹¹ 气味[氣味] hï-mì qìwèi smell, scent, flavor; smack, taste.⁶ 味道 mì-ào wèidao flavor; smell; hint of.¹⁰ 味道嗲 mì-ào-ēh wèidaodiǎ taste good.⁶ 味精 mì-dëin wèijīng monosodium glutamate (MSG). 味觉[味覺] mì-gōk wèijué sense of taste.¹¹ 味同嚼蜡[味同嚼蠟] mì-hũng-dēk-làp wèitóngjiáolà tastes like chewing candle – completely flat.¹¹ 味蕾 mì-luî wèilěi taste bud(s).¹⁰ 回味 või-mì huíwèi aftertaste; to recall something and ponder it. 回味无穷[回味無窮] või-mì-mũ-kũng huíwèiwúqióng something delicious has a lasting aftertaste.¹⁰ <台> 上味 sèm-mì/ salt. (note: 上 sèng is pronounced sèm here; sèm-mì/ is spoken only.) <台> 一味 yīt-mì one dish (of a meal). <台> 一味 yīt-mì/ continuously; constantly. |
mi4 | 10816 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呣 | mù | ḿ | (interjection showing
doubt) <文读> mù; <白读> m̃. 呣,你说什么[呣,你說什麼] mù, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say? (See 呣 m̃, m̀, [mù, m̀].) |
mu4 | 11074 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呣 | mù | m̀ | (interjection showing a
response) <文读> mù; <白读> m̀. 呣,我知道了 mù, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see. (See 呣 m̃, m̀, [mù, ḿ].) |
mu4 | 11075 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 𠰌 | müt | mō | <Cant.> to
pout. <台> 𠰌 müt to turn one's lips up; slow, sluggish. <台> 𠰌欸条喙[𠰌欸條喙] müt-e-hẽl-joi/ to pout (sadly). <台> 𠰌欸𠰌欸 müt-e-müt-e to do things slowly, sluggishly. |
mut2 | 11211 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呢 | nãi | ní | whispering; twittering;
woolen cloth.⁸ 毛呢 mão-nãi máoní coarse woolens.¹¹ 呢子 nãi-dū nízi woollen cloth (for heavy clothing).⁸ 呢喃 nãi-nãm nínán (of swallows) to twitter; to mumble; to whisper.⁹ <ono.> twittering of birds; whispering; murmuring.¹⁰ 呢绒[呢絨] nãi-ngũng níróng wool fabric; woollen goods.⁸ 耳语呢喃[耳語呢喃] ngī-nguî-nãi-nãm ěryǔnínán to whisper in the ear.³⁹ (See 呢 nēh.) |
nai3 | 11242 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呶 | não | náo | clamor; <ono.>
"look!"¹⁰ To cry out.⁹
<wr.> to shout; to clamor.³⁹ 呶呶 não-não náonáo to talk endlessly, annoying everyone.¹⁰ 呶呶不休 não-não-būt-hiü náonáobùxiū <wr.> to talk on and on foolishly or tediously; an endless stream of words; babbling without stopping; to chatter away.³⁹ 呶让于道{呶讓於道] não-ngèng-yï-ào náoràngyúdào to brawl in the street.¹⁴ 喧呶 xün-não xuānnáo to talk boisterously.¹ (See 呶 nū.) |
nao3 | 11315 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呢 | nēh | ne | 1. used at the end of a
special, alternative, or rhetorical question to denote interrogation:
怎么办呢?[怎麼辦呢?] Dīm-mō-bàn-nēh? Zěnme bàn ne? How is it to be done? 2. used to reinforce an assertion: 还没有来呢.[還沒有來呢.] Vãn mòt-yiû lõi nēh. Hái méiyǒu lái ne. (He) hasn't come yet. 3. used to indicate continued state or action: 他睡觉呢.[他睡覺呢.] Hä suì-gäo nēh. Tā shuìjiào ne. He is still sleeping. 4. used to mark a deliberate pause in a sentence: 喜欢呢,就买下;不喜欢呢,就不买. [喜歡呢,就買下;不喜歡呢,就不買.] Hī-fön nēh, diù mäi-hä; būt hī-fön nēh, diù būt mäi. Xǐhuān ne, jiù mǎixia; bù xǐhuān ne, jiù bù mǎi. If you like it, buy it; if you don't, don't buy it. (See 呢 nãi.) |
neh1 | 11360 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呶 | nū | nǔ | to bulge; to move, to
shift.⁸ (=努 nū nǔ)
to pout.⁴ 呶嘴 or 努嘴 nū-duī nǔzuǐ to pout; to stick out one's lips. (See 呶 não.) |
nu1 | 12311 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咆 | päo | páo | to roar.¹⁰ 咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰ 咆哮如雷 päo-häo-nguĩ-luĩ páoxiàorúléi to be in a thundering rage (idiom).¹⁰ |
pao2 | 12642 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咅 | pāo | pǒu | (=㕻 pāo pǒu) to spit out.³⁶ (now
used only as a component as in 部 陪 倍 菩 瓿...) (composition: ⿱立口; U+5485). (See 㕻 pāo). |
pao1 | 12635 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 㕻 | pāo | pǒu | to spit out; to refuse, to
repel.⁸ (composition: ⿱丶否; U+357B). <又> pāo. (See 㕻 pāo). |
pao1 | 12636 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呯 | pêng | píng | (Cant.) onomatopoetic, the
sound of a gong.⁸ a sound.²⁴ (composition: ⿰口平; U+546F). 呯呯 pêng-pêng píngpíng a noise.²⁴ |
peng5 | 12822 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呸 | pī | pēi | expressing disdain,
annoyance or stern disapproval.⁶ pah!; bah!; pooh!; to spit (in
contempt).¹⁰ 圣诞节? 呸! 都是骗人的![聖誕節? 呸! 都是騙人的!] Sëin-än-dēik? Pī! Ũ-sì-pëin-ngĩn-ēik Shèngdànjié? Pēi! Dōushìpiànrénde Christmas? Bah! Humbug!³⁹ |
pi1 | 12840 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呻 | sïn | shēn | to groan, to moan; to
recite with intonation.⁸ (variant: 𠲳 sïn shēn). 长呻短吟[長呻短吟] chẽng-sïn-ōn-lãng chángshēnduǎnyín groaning heavily and sighing deeply.³⁹ 呻吟 <文读> sïn-ngĩm; <白读> sïn-lãng shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸ (See 𠲳 sïn). |
sin2 | 13715 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呫 | tēp | chè | to whisper.¹⁴ 呫嗫[呫囁] tēp-nēp chèniè to whisper.¹¹ 呫嗫耳语[呫囁耳語] tēp-nēp-ngī-nguî chènièěryǔ to whisper in the ear.¹⁴ 呫嚅 tēp-yĩ chèrú to whisper in the ear.¹⁴ <又> hēp, jëm. (See 呫 hēp, jëm.) |
tep1 | 14238 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咚 | üng | dōng | onomatopoetic, a thumping
sound.⁸ the sound of something heavy hitting the ground, the beating of a
drum, or the knock on a door.⁹ 咕咚 gū-üng gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰ 咚咚 üng-üng dōngdong Dongdong, cheerleading mascot of 2008 Beijing Olympics.¹⁰ 咚咚 üng-üng dōngdōng <ono.> thud; thumping; thudding; pounding.¹⁰ 黑咕隆咚 hāk-gū-lũng-üng hēigulōngdōng very dark; pitch-black; pitch-dark.⁶ |
ung2 | 14753 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | vāi | wāi | lopsided.¹⁰ a wry mouth.¹³
slanting.³⁶ (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). 呙斜[咼斜] vāi-tẽh wāixié skewed.¹⁹ <又> gā; gö; võ; vô. (See 咼 gā; 咼 gö; 咼 võ; 咼 vô). |
vai1 | 14841 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咏 | vèin | yǒng | to sing, to chant, to
recite.²⁴ (Note: 咏 vèin yǒng is the simplified as well as a variant form of 詠 vèin yǒng). (composition: ⿰口永; U+548F). (See 詠 vèin). |
vein4 | 14966 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 和 | vò | hè | join in the singing; echo
what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's
poem).⁶ (variant: 咊 vò hè). 奉和一首 fùng-vò-yīt-siū fènghèyīshǒu write a poem in reply (to one sent by a friend, using the same rhyme sequence).⁵ 曲高和寡 kūk-gäo-vò-gā qǔgāohèguǎ highbrow songs find few singers – be so highbrow that few people can enjoy or understand.⁶ 随声附和[隨聲附和] tuĩ-sëin-fù-vò suíshēngfùhè chime in with others; echo what others say; follow in the cry.⁶ 和诗[和詩] vò-sï hèshī compose a poem in reply (one person writing a poem and another writing one in reply, both using the same rhyme scheme); poems exchanged in this way.⁶ 和诗一首[和詩一首] vò-sï-yīt-siū hèshīyīshǒu write a poem using the same rhyme-words (as the one written by another poet).³⁹ 一唱百和 yī-chëng-bāk-vò yīchàngbǎihè when one starts singing, all the others join in – meet with general approval.⁶ (See 和 võ, vö, gô, vũ; 咊 vò). |
vo4 | 15104 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咊 | vò | hè | (<old>=和 vò hè join in the singing;
echo what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to
somebody's poem).⁶).⁸ (composition: ⿰口禾; U+548A). (See 和 vò). |
vo4 | 15105 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | vô | wǒ | (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). 呙堕髻[咼墮髻] vô-ò-gâi wāiduòjì An ancient hairstyle for women, the bun is bent to the front of the forehead, which seems to be falling but not falling; it is a fashionable hairstyle popular in the late Eastern Han Dynasty. (from https://www.baike.com/) 呙堕[咼墮] vô-ò wǒduò oblique hanging, such as "呙呙髻[咼咼髻 vô-vô-gâi wǒwǒjì" (an ancient women's slanting hairstyle).⁸ <又> gā; gö; vāi; võ. (See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ). |
vo5 | 15110 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 和 | vö | huó | mix (powder) with
water.⁵ 趁水和泥 chïn-suī-vö-nãi chènshuǐhuóní seize the opportunity.⁵⁴ 软和[軟和] ngün-vö ruǎnhuó soft; gentle, kind, soft.⁶ 和面[和麵] vö-mèin huómiàn knead dough.⁵ 和泥 vö-nãi huóní mix mortar; intervene in a quarrel.⁵⁴ (See also 和泥 gô-nãi huòní.) (See 和 võ, vò, gô, vũ.) |
vo2 | 15078 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 和 | võ | hé | gentle, mild, kind;
harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and; <math>
sum; He surname.⁵ (variants: 龢咊惒訸 võ). (See 和 vò,
vö, gô, vũ; 龢咊惒訸 võ). 和风细雨[和風細雨] võ-füng-xäi-yî héfēngxìyǔ like a gentle breeze and a mild rain – in a gentle and mild way.⁵ 和解 võ-gāi héjiě become reconciled.⁵ 和局 võ-gùk héjú drawn game, draw, tie.⁵ 和谐[和諧] võ-hãi héxié harmonious.⁵ 和气[和氣] võ-hï héqi gentle; kind; polite; amiable.⁵ 和睦 võ-mùk hémù harmony; concord; amity.⁵ 和颜悦色[和顏悅色] võ-ngãn-yòt-sēik héyányuèsè act or speak with a genial smile; cheerful, amiable manners.¹¹ 和蔼[和藹] võ-ōi hé'ǎi kindly; affable; amiable.⁵ 和平 võ-pẽin hépíng peace; mild.⁵ 和平鸽[和平鴿] võ-pẽin-âp hépínggē peace dove.⁸ 和平主义者[和平主義者] võ-pẽin-jī-ngì-jēh hépíng-zhǔyìzhě pacifist.⁹ 和声[和聲] võ-sëin héshēng <mus.> harmony.⁵ 和尚 võ-sěng/ héshang Buddhist monk.⁵ 和数[和數] võ-sü héshù <math.> sum; summation.⁶ 和会[和會] võ-vòi héhuì peace conference.⁵ 和约[和約] võ-yēk héyuē peace treaty.⁵ 和悦[和悅] võ-yòt héyuè kindly; affable; amiable.⁶ |
vo3 | 15096 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咊 | võ | hé | (<old>=和 võ hé gentle, mild, kind;
harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and.⁵).⁸ (composition: ⿰口禾; U+548A). (See 和 võ). |
vo3 | 15097 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | võ | hé | (<old>=禾 võ hé standing grain; cereal
seedlings.⁶ grain still on stalk; rice plant.⁸ (in general) grain.¹¹).⁸ (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). <又> gā; gö; vāi; vô. (See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 vô). |
vo3 | 15098 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 和 | vũ | hú | win (a mahjong or card
game).⁶ <台> 吃和 Hëk-vũ! I won! (especially in mahjong). (See 和 võ, vò, vö, gô.) |
vu3 | 15270 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咉 | yëng | yǎng | to vomit, as an infant.⁸
grieved, sad, sorrowful.³⁶ (composition: ⿰口央; U+5489). 咉咉 yëng-yëng yǎngyǎng sorrow.¹⁰¹ 咉咽 yëng-yën yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹ (cf 咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴) (See 咉[yëng, yāng]). |
yeng2 | 16713 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 咉 | yëng | yāng | an echo; a sound.¹⁴ reply,
answer.¹⁹ an answer, a reply.²⁴ reply, answer.¹⁰¹ (composition: ⿰口央; U+5489). 咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴ (cf 咉咽 yëng-yën yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹) (See 咉[yëng, yǎng]). |
yeng2 | 16714 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 8 | 呦 | yiü | yōu | the bleating of the deer.⁸
ooh!⁹ exclamation of surprise.¹¹ (composition: ⿰口幼; U+5466). 哎呦 āi-yiü āiyōu exclamation indicating disappointment.¹⁰ 呦, 是你呀! Yiü, sì-nï-à Yōu, shìnǐyā! Why, it's you!⁹ 呦呦 yiü-yiü yōuyōu <wr.> sound of flowing water; deer crying.¹¹ |
yiu2 | 17169 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 品 | bīn | pǐn | article; commodity;
product; goods; kind; grade; rank; character; disposition; nature;
temperament; variety; to taste something; to sample; to criticize; to
comment; to judge; to size up¹⁰ 品德 bīn-āk pǐndé moral character.⁵ 品格 bīn-gâk pǐngé one's character; fret (on fingerboard of lute or guitar).¹⁰ 品行 bīn-hàng pǐnxíng conduct.⁸ 品质[品質] bīn-jīt pǐnzhì quality (of product. material), character (of person).¹¹ 品种[品種] bīn-jūng pǐnzhǒng breed; variety.¹⁰ 品貌 bīn-mào pǐnmào appearance; character and looks.⁶ 品茗 bīn-mẽin pǐnmíng to sample or critically enjoy tea.¹¹ 品尝[品嘗] bīn-sẽng pǐncháng to taste (flavor) critically.¹¹ 产品[產品] chān-bīn chǎnpǐn product.⁹ 作品 dōk-bīn zuòpǐn work (of art); opus.¹⁰ 纪念品[紀念品] gī-nèm-bīn jìniànpǐn souvenir.¹¹ 商品 sëng-bīn shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰ |
bin1 | 893 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 呲 | chï | cī | to rebuke; to give a
talking to; <topo.> to break with.⁸ <topo.> to scold; to
rebuke.¹⁰ 挨呲 äi-chï āicī <topo.> to be rebuked.⁸ to be chided.¹¹ 挨了一顿呲儿[挨了一頓呲兒] äi-lēl-yīt-ùn-chï-ngĩ āileyīdùncīr to get a good talking to.³⁹ 呲打 chï-ā cīda dress down; <topo.> revile, curse.⁵⁴ 呲必 chï-bēik cībì to speak ill of someone, to scold someone.¹⁹ 呲呲 chï-chï cīcī <ono.> the sound "cīcī", no specific meaning.⁰ 呲人 chï-ngĩn cīrén reprimand/rebuke others.¹⁹ <又> dü. (See 呲 dü). |
chi2 | 1585 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哂 | chīn | shěn | <wr.> to smile; to
sneer.¹⁰ 哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹ 哂然 chīn-ngẽin shěnrán with a smiling face/expression.⁸ 哂收 chīn-siü shěnshōu (=哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà) <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹ 哂笑 chīn-xël shěnxiào to laugh at (with contempt).¹¹ |
chin1 | 1663 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哉 | döi | zāi | auxiliary word in ancient
Chinese texts 1. asking a question or making a retort; 2. used in
exclamations.²² 岂有他哉[豈有他哉] hī-yiû-hä-döi qǐyǒutāzāi What else? How could there be another way?²² 哀哉 öi-döi āizāi <wr.> Alas!¹¹ 诚哉斯言[誠哉斯言] sẽin-döi-xü-ngũn chéngzāisīyán What sincere remarks you've made!²² 善哉 sèn-döi shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹ 呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²² 异哉[異哉] yì-döi yìzāi <wr.> How strange it is!³⁹ 有何难哉[有何難哉] yiû-hõ-nãn-döi yǒuhénánzāi What's so difficult about it?²² |
doi2 | 2407 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 呲 | dü | zī | (=龇[齜] dü zī) <vern.>
bare/show (one's teeth).⁶ to open the mouth and show the teeth; uneven
teeth.⁷ projecting teeth.¹⁴ <又> chï. (See 呲 chï; 齜 dü). |
du2 | 2500 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咨 | dü | zī | to consult, to take
counsel.⁶ 咨访[咨訪] dü-fōng zīfǎng to seek the opinion of, to talk over (with official).¹¹ 咨诹[咨諏] or 谘诹[諮諏] dü-jëo zīzōu to consult (especially on affairs of state).¹ 咨文 dü-mũn zīwén <trad.> official communication (between offices of equal rank); report delivered by the head of a government on affairs of state; message.⁶ 谘议[諮議] or 咨议[咨議] dü-ngì zīyì to counsel, to advise; a counsellor, an adviser to the government.¹¹ 咨询[咨詢] or 谘询[諮詢] dü-xün zīxún to seek advice from; to hold counsel with; to consult.⁶ 技术咨询[技術咨詢] gì-sùt-dü-xün jìshùzīxún technical advisory work; technical consultation.³⁹ 国情咨文[國情咨文] Gōk-tẽin-dü-mũn Guóqíngzīwén State of the Union address.³⁹ 怨咨 yön-dü yuànzī <wr.> to repine, curse.¹¹ |
du2 | 2501 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 呰 | dü | zī | (<old>=訾 dü zī <lit.> count;
calculate.⁶ faults, blemishes; to measure; to consider; to estimate; poor
(food), meager.⁷ to restrain; to consider; to estimate.¹⁴) (composition: ⿱此口; U+5470). <又> dū. (See 呰 dū; 訾 dü). |
du2 | 2502 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 呰 | dū | zǐ | (<old>=訾 dū zǐ) <lit.> slander;
calumniate.⁵ (composition: ⿱此口; U+5470). <又> dü. (See 呰 dü; 訾 dū). |
du1 | 2470 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咥 | èik | dié | to bite.⁸ʼ¹¹ to gnaw, to
bite.¹⁰ʼ¹⁴ to gnaw.²⁴ (composition: ⿰口至; U+54A5). 咥噬 èik-sâi diéshì to bite; to swallow.¹⁹ <又> hï. (See 咥[hï, xī]; 咥[hï, xì]). |
eik4 | 2799 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 𠱑 ❄ |
ëo | dōu | speak lightly; speak
without thinking.² light words.²⁴ (variant: 吺 ëo dōu). (composition: ⿱㕦口; U+20C51). (See 吺 ëo). |
eo2 | 3021 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 噲 | 哙 | fäi | kuài | (alternate
Hoisanva pronunciation for 哙[噲] köi kuài <wr.> to swallow.¹¹) <又> köi. (See 噲 köi.) |
fai2 | 3101 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咴 | föi | huī | neigh; whinny (sound made
by a horse).¹⁰ 咴儿咴儿[咴兒咴兒] föi-ngĩ-föi-ngĩ huīrhuīr (of a horse) neigh; whinny.⁶ |
foi2 | 3352 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咭 | gï | jī | (<old> =叽[嘰] gī jī) onomatopoeic sounds;
clashing of metal sound.⁸ 咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā jījīguāguā (=叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹ <又> kāt. (See 咭 kāt.) |
gi2 | 4642 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哏 | gïn | gén | <topo.> amusing,
comical, funny;clownish speech or behavior, clowing, antics.⁵ 捧哏 pūng-gïn pěnggén fall-guy; supporting role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng.¹⁰ 逗哏 èo-gïn dòugén lead comic; leading role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng; to joke; to play the fool; to provoke laughter.¹⁰ 抓哏 jāo-gïn zhuāgén (in Chinese operas or crosstalks) make ad lib jokes.³⁹ <又> ngïn. (See 哏 ngïn.) |
gin2 | 4783 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | gōk | gē | (composition: ⿰口各;
U+54AF). 咯噔 gōk-äng gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶ to click.⁷ 咯咯 gōk-gōk or 格格 gāk-gāk gēgē a low, guttural sound made by a hen when brooding or calling her chicks; (laughter) a chuckle; a titter.⁷ 咯吱 gōk-jī gēzhī <ono.> creak; groan.⁶ to creak.⁷ (See 咯 [lōk, kǎ], lök, lö, [lōk, luò], kâk.) |
gok1 | 4892 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咣 | göng | guāng | bang; door banging
shut.¹⁰ 咣当[咣當] göng-öng guāngdāng crash; bang.¹⁰ |
gong2 | 4998 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哈 | hā | hà | 哈士蟆 hā-xù-mã hàshìmǎ a kind of frog
found in 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin (Kirin) and used as a valuable tonic.¹¹ Chinese
forest frog, Rana chensinensis.²³ 蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ hàshìmǎyóu or 雪蛤膏 xūt-hā-gäo xuěhágāo Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹ (See 哈 [hā, hā], [hā, hǎ].) |
ha1 | 5362 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哈 | hā | hǎ | a Pekinese; a pug; Ha
surname. 哈达[哈達] hā-àt hǎdá khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf).¹⁰ 哈巴狗 hā-bä-gēo hǎbāgǒu a Pekinese dog.¹¹ (See 哈 [hā, hā], [hā, hà].) |
ha1 | 5363 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哈 | hā | hā | laughter; yawn; abbrevation
for Kazakhstan; abbreviation for Harbin.¹⁰ 哈佛 Hā-Fùt Hāfó Harvard.⁹ 哈哈 hā-hā hāhā <ono.> laughing out loud.¹⁰ 哈哈大笑 hā-hā-ài-xël hāhādàxiào to laugh heartily; to burst into loud laughter.¹⁰ 哈哈镜[哈哈鏡] hā-hā-gëng hāhājìng distorting mirror.¹⁰ 哈气[哈氣] hā-hï hāqì to breathe, to breathe on.³⁹ 哈欠 hā-hïm hāqian yawn.⁵ 哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû Hāláimǔ Harlem district of Manhattan.¹⁰ Also called 克林 Hāk-lĩm Kèlín Harlem. 哈雷彗星 Hā-luĩ Fì-xëin Hāléi Huìxīng Halley's comet.⁶ 哈密瓜 hā-mìt-gä hāmìguā Hami melon.⁵ 哈腰 hā-yël hāyāo to bend one's back; to stoop; to bow.⁵ 笑哈哈 xël-hā-hā xiàohāhā laughingly; with a laugh.⁵ (See 哈 [hā, hǎ], [hā, hà].) |
ha1 | 5364 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咳 | hāi | hāi | dammit!.⁵ oh.⁹ sound of
sighing.¹⁰ 咳㖷 hāi-hãi hāití to cry.²⁴ 咳,真有这事[咳,真有這事] Hāi, jïn-yiû-jëh-xù. Hāi, zhēnyǒuzhèshì. Ah, there is really such a thing. (See 咳 kāt, kät.) |
hai1 | 5409 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咸 | hãm | xián | <wr.> all;
altogether.⁶ 咸丰帝[咸豐帝] Hãm-füng-äi Xiánfēngdì Xianfeng Emperor - seventh emperor of the Qing dynasty (Reign: 9 March 1850 to 22 August 1861; Era: 1 February 1851 – 29 January 1862). 咸认为[咸認為] hãm-ngìn-vĩ xiánrènwéi generally regarded; generally thought.⁷ 咸受其益 hãm-siù-kĩ-yēik xiánshòuqíyì All benefited from it.⁵ 咸信 hãm-xïn xiánxìn generally believe that.⁷ 咸与维新[咸與維新] hãm-yî-vĩ-xïn xiányùwéixīn everyone participates in reforms (idiom); to replace the old with new; to reform and start afresh.¹⁰ 群谋咸同[群謀咸同] kũn-mẽo-hãm-hũng qúnmóuxiántóng all have the same ideas.⁵⁴ 老少咸宜 lāo-sēl-hãm-ngĩ lǎoshàoxiányí suit young and old alike; be good for young and old alike.⁶ 阮咸 ngũn-hãm ruǎnxián Ruanxian, a four or three-stringed plucked musical instrument named after Ruan Xian, a musician of the Western Jin Dynasty, looking roughly like the Yueqin; its shortened form is 阮.⁹ (See 鹹 hãm xián.) |
ham3 | 5630 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 㖃 | hāo | hǒu | (interchangeable 吼 hāo or vāo hǒu) the roar of animals,
angry tones; (interchangeable 诟[詬] giū gòu) a sense of shame; to shame, to vomit.⁸ the noise of
anger; also shame, disgrace.²⁴ (composition: ⿰口后; U+3583). (See 吼 hāo; 吼 vāo; 詬 giū). |
hao1 | 5820 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咷 | hão | táo | (=啕 hão táo).⁸ wail.¹⁰ 号咷[號咷] hão-hão háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶ 嚎咷 hão-hão háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶ |
hao3 | 5889 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咥 | hï | xì | to smile; to sneer at; to
mock.⁸ loud laugh.¹⁰ʼ³⁵ to roar in laughter.¹¹ a loud laugh.¹⁴ risus,
ridicule.³⁶ hee hee!; giggle, laugh; to laugh out loud.⁵⁴ (composition: ⿰口至; U+54A5). 兄弟不知、咥其笑矣。 Hëin-ài būt-jï, hï kĩ xël yì. Xiōngdì bùzhī, xì qí xiào yǐ. My brothers will not know [all this], And will only laugh at me.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·衛風·氓·5》, translated by James Legge). 诃咥[訶咥] ö-hï or ü-hï hēxì a tribe of the Tiele (铁勒[鐵勒] hëik-làk tiělè) Nationality in northern China during the Sui (隋 Tuĩ Suí) and Tang (唐 Hõng Táng) Dynasties.¹⁹ <又> èik. (See 咥 èik; 咥[hï, xī]). |
hi2 | 6427 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咥 | hï | xī | to laugh out loud.²ʼ²⁴
used to describe the look of someone laughing heartily.⁹ (composition: ⿰口至; U+54A5). 咥咥 hï-hï xīxī to laugh; to sneer.¹⁹ 咥咥然 hï-hï-ngẽin xīxīrán laughing out loud.⁸ laughter.²⁴ 咥然 hï-ngẽin xīrán to smile.¹⁹ <又> èik. (See 咥 èik; 咥[hï, xì]). |
hi2 | 6428 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咻 | hiü | xiū | <wr.> to make a din.⁶ sound of respiration,
hushing; to hush (a baby); to comfort someone in pain.⁸ 气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹ 咻咻 hiü-hiü xiūxiū gaspingly.⁸ sound of heavy breathing; sound made by certain birds and animals.³⁹ 众楚人咻之...[眾楚人咻之...] Jüng-chō-ngĩn-hiü-jï zhòng chǔ rén xiū zhī... and there be a multitude of men of Chu continually shouting out about him...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·11》, translated by James Legge). |
hiu2 | 6522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哄 | hüng | hǒng | to beguile, to cheat, to
defraud.⁷ to deceive; to coax; to amuse (a child).¹⁰ 打哄 ā-hüng dǎhǒng to fool around; to kid around.¹⁰ 欺哄 hï-hüng qīhǒng to dupe; to deceive.¹⁰ 哄孩子 hüng-hãi-dū hǒngháizi to coax a child.⁷ 哄劝[哄勸] hüng-hün hǒngquàn to coax.¹⁰ 哄哄 hüng-hüng hǒnghǒng to encourage.¹⁰ 哄骗[哄騙] hüng-pëin hǒngpiàn to defraud, to cheat, to swindle, to take in, to humbug, to hoodwink.⁷ (See 哄 [hüng, hōng], 鬨 hüng.) |
hung2 | 7102 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哄 | hüng | hōng | (said of a group of people)
to make a roaring noise.⁷ 哄传[哄傳] hüng-chũn hōngchuán (said of rumors) to spread widely.⁷ 哄抬 hüng-hõi hōngtái to drive up (prices); to bid up.⁹ 哄抬物价[哄抬物價] hüng-hõi-mùt-gä or hüng-hõi-mòt-gä hōngtáiwùjià to rig prices; rigging.⁷ 哄堂 hüng-hõng hōngtáng (said of a group of people gathered together) to fill the room or house with laughter; to bring down the house (as a result of witty remarks, clownish acts).⁷ 哄堂大笑 hüng-hõng-ài-xël hōngtángdàxiào The whole room rocks with laughter.⁷ 哄动[哄動] hüng-ùng hōngdòng or 轰动[轟動] gäng-ùng hōngdòng to create a sensation; to excite the public.⁷ 哄笑 hüng-xël hōngxiào to roar with laughter; hoots of laughter; guffaw.¹⁰ (See 哄 [hüng, hǒng], 鬨 hüng.) |
hung2 | 7103 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咱 | jā | zá | 咱家 jā-gä zájiā <topo.> I;
our; my home; our house.¹⁰ (See 咱 [jā, zán], [jân, zan].) |
ja1 | 7239 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咱 | jā | zán | 咱俩[咱倆] jā-lēng zánliǎ <topo.> the
two of us.¹⁰ 咱们[咱們] jā-mõn zánmen we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to); I or me; you.¹⁰ 咱们走巴[咱們走巴] jā-mõn-dēo-bä zánmenzǒuba Let's go.⁵ (See 咱 [jā, zá], [jân, zan].) |
ja1 | 7240 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咱 | jân | zan | <topo.> (a combined
pronunciation of 早 (zǎo) and 晚 (wǎn) used in 多咱 (duōzan), 那咱 (nàzan) and 这咱[這咱] (zhèzan).⁶ 这咱[這咱] jëh-jân zhèzan now; at this moment.¹⁰ 那咱 nä-jân nàzan at that time (old).¹⁰ 多咱 ü-jân duōzan <topo.> when?; what time?; whenever.¹⁰ (See 咱 [jā, zán], [jā, zá].) |
jan5a | 7398 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咫 | jī | zhǐ | eight inches in Zhou
dynasty. 近在咫尺 gìn-dòi-jī-chëk jìnzàizhǐchǐ to be almost within reach; to be close at hand.¹⁰ 咫尺 jī-chëk zhǐchǐ very close; very near. 咫尺天涯 jī-chëk-hëin-ngãi zhǐchǐtiānyá so close, yet worlds apart (idiom).¹⁰ |
ji1 | 7765 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咮 | jiü | zhòu | <wr.> beak; bill.⁶ to
peck at; beak of a bird.¹⁴ (composition: ⿰口朱; U+54AE). 不濡其咮 būt-yĩ-kĩ-jiü bùrúqízhòu it did not wet its beak.¹⁴ 鸟咮[鳥咮] nêl-jiü niǎozhòu a bird's beak.¹⁴ <又> jôi; yĩ. (See 咮 jôi; 咮 yĩ). |
jiu2 | 7996 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咮 | jôi | zhòu | (composition: ⿰口朱;
U+54AE). <台> 咮 jôi beak; protruding part. (Cf. <台> 喙 jöi beak, snout, mouth.) <台> 古仔古仔有个咮[古仔古仔有個咮] gū-dōi-gū-dōi-yiü-göi-jôi Oh riddles and riddles with a beak! [Answer: (台山)糍仔.] <又> jiü; yĩ. (See 咮 jiü; 咮 yĩ). |
joi5 | 8019 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咵 | kä | kuā | to revile.¹⁴ |
ka2 | 8229 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | kâk | kǎ | (composition: ⿰口各;
U+54AF). <台> 咯唾 kâk-tû (sound of spitting). (See 咯 [lōk, kǎ], lök, lö, gōk, [lōk, luò].) |
kak5 | 8285 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咳 | kät | ké | <台> 咳脱皮[咳脫皮]
kät-höt-pĩ scraped skin off. <台> 凿咳[鑿咳] dòk-kät to waste. (See 咳 kāt, hāi.) |
kat2 | 8310 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咭 | kāt | jī | <台> 贺年咭[賀年咭]
hào-nẽin-kāt or
hò-nẽin-kāt New Year card. <又> gï. (See 咭 gï.) |
kat1 | 8307 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咳 | kāt | ké | to cough.⁸ 百日咳 bāk-ngìt-kāt bǎirìké whooping cough; pertussis.¹⁰ 干咳[乾咳] gön-kāt gānké tussiculation.¹⁰ a dry cough (without phlegm).¹¹ 止咳 jī-kāt zhǐké relieve a cough.⁵ 咳呛[咳嗆] kāt-tëng kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰ 咳嗽 kāt-xëo késou to cough.¹¹ (See 咳 hāi, kät.) |
kat1 | 8308 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 噲 | 哙 | köi | kuài | <wr.> to
swallow.¹¹ 哙哙[噲噲] köi-köi or fäi-fäi kuàikuài <wr.> clear and fair-minded.¹¹ 肿哙[腫噲] jūng-köi or jūng-fäi zhǒngkuài <wr.> coarse and freckled.¹¹ <又> fäi. (See 噲 fäi.) |
koi2 | 8716 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哐 | köng | kuāng | <ono.> crash; bang;
rattle; clatter.⁹ 哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰ 哐啷 köng-lõng kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰ |
kong2 | 8802 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咾 | lāo | lǎo | a noise; a sound.¹⁴ an
alarming noise; the voice of anger; the roar of a tiger.²⁴ (composition: ⿰口老; U+54BE). 吧咾 bä-lāo bālǎo to roar and tear.²⁴ 咕咾肉 gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet and sour pork.³⁶ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk). 甜酸咕咾肉 hẽm-xön-gū-lāo-ngùk tiánsuān gūlǎoròu sweet and sour pork.¹⁹ 咾喘 lāo-chūn lǎochuǎn asthma.²⁴ |
lao1 | 9220 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咧 | lêh | lie | <topo.> (used in the
same way as 了, 啦, and 哩).⁶ 车来咧[車來咧] chëh-lõi-lêh chēláilie Here comes the bus.⁶ (Note: spoken Hoisanva 车来喽哗[車來嘍嘩] chëh-lõi-lū-và Here comes the bus or car.) <台> 咧啡 lêh-fêh sloppy, slovenly. (See 咧 [lëik, liē], [lëik, liě].) |
leh5 | 9288 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咧 | lëik | liě | to draw back the lips;
<topo.> to talk; to speak.⁶ 咧嘴 lëik-duī liězuǐ to draw back the lips.⁶ 咧开嘴笑[咧開嘴笑] lëik-höi-duī-xël liěkāizuǐxiào to give a broad smile; to smile form ear to ear.⁶ 咧傻笑 lëik-sô-xël liěshǎxiào to grin a slliy grin.⁶ 胡诌八咧[胡謅八咧] vũ-jëo-bät-lëik húzhōubāliě to fabricate wild tales; to talk nonsense.⁶ 胡咧 vũ-lëik húliě to talk nonsense.⁶ <台> 咧开口[咧開口] lëik-höi-hēo to grin. (See 咧 [lëik, liē], lêh.) |
leik2 | 9295 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咧 | lëik | liē | 大大咧咧 ài-ài-lëik-lëik dàdaliēliē carefree;
offhand; casual.¹⁰ 咧咧 lëik-lëik liēlie to talk nonsense; to blabber; (of a child) to cry.⁶ 骂骂咧咧[罵罵咧咧] mà-mà-lëik-lëik màmaliēliē to be foul-mouthed; to intersperse one's talk with curses.⁶ (See 咧 [lëik, liě], lêh.) |
leik2 | 9296 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 𠱠 ❄ |
lẽin | líng | a flock of birds; the
noise of a multitude (of people).²⁴ (composition: ⿲口口口; U+20C60). ❄ ❄ ❄ |
lein3 | 9339 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | lö | lo | final particle.⁴ (composition: ⿰口各; U+54AF). 吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö chīfànlo Time to eat!⁴ 当然咯! [當然咯] öng-ngẽin-lö dāngránlo Of course!⁴ (See 咯 [lōk, kǎ], lök, gōk, [lōk, luò], kâk.) |
lo2 | 9862 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | lök | lo | (final particle similar to
了, indicating that something is obvious).¹⁰ (composition: ⿰口各; U+54AF). 是这样咯![是這樣咯!] Sì-jëh-yèng-lök! Shì zhè yàng lo This is the way it is!⁴ (See 咯 [lōk, kǎ], lö, gōk, [lōk, luò], kâk.) |
lok2 | 9939 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | lōk | kǎ | (composition: ⿰口各;
U+54AF). 咯血 lōk-hüt kǎxiě haemoptysis.⁸ to spit blood.¹¹ 咯痰 lōk-hãm kǎtán to cough up phlegm.¹¹ (See 咯 lök, lö, gōk, [lōk, luò], kâk.) |
lok1 | 9915 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | lōk | luò | (composition: ⿰口各;
U+54AF). 吡咯 bī-lōk bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰ (See 咯 [lōk, kǎ], lök, lö, gōk, kâk.) |
lok1 | 9916 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咪 | māi | mī | sound of cat, cat's meow;
meter.⁸ 妈咪[媽咪] mā-māi māmi mommy (loanword).¹⁰ 咪咪 māi-māi mīmī oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai; <ono.> meow; kitty kitty!¹⁰ smilingly.³⁹ 猫咪[貓咪] miū-māi māomī kitty.¹⁰ |
mai1 | 10433 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咩 | mēh | miē | baa; the bleating of
sheep.⁹ <Cant.> the bleating of sheep; final particle which transforms
statements into questions that indicate doubt or surprise.¹⁰ 咩咩 mēh-mēh miēmiē baa baa; the bleating of sheep.⁸ <台> 羊咩 yẽng-mēh sheep. |
meh1 | 10617 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哞 | mẽo | mōu | (the sound made by a cow)
moo; low; bellow.⁹ |
meo3 | 10746 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哪 | nà | na | (formed by linking syllable
ending in n with
the particle a 啊.) 天哪 hëin-nà tiān na Good lord! (See 哪 [nã, nǎ], nâi, [nã, né].) |
na4 | 11234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哪 | nã | nǎ | which?; what?; how? 哪个[哪個] nã-göi nǎge which? <topo.> who? 哪里[哪裡] nã-lī nǎli where? wherever; where. 哪能 nã-nãng nǎnéng how is it possible that...? how can? 哪儿[哪兒] nã-ngĩ nǎr <topo.> where; wherever; anywhere. 哪怕 or 那怕 nã-pä nǎpà even; even if; even though; no matter how.¹⁰ (See 哪 nâi, nà, [nã, né].) |
na3 | 11218 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哪 | nã | né | 哪吒 Nã-jä Nézhā Nezha, powerful boy
deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King). (See 哪 [nã, nǎ], nâi, nà.) |
na3 | 11219 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哪 | nâi | něi | <topo.> which?;
what?; how? 哪个[哪個] nâi-göi něige <topo.> which one? (See 哪 [nã, nǎ], nà, [nã, né].) |
nai5 | 11258 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咬 | ngāo | yǎo | to bite, to nip.¹⁰ 虫咬[蟲咬] chũng-ngāo chóngyǎo insect bite.³⁹ 反咬 fān-ngāo fǎnyǎo to make/trump up a false countercharge against one's accuser.⁶ 反咬一口 fān-ngāo-yīt-hēo fǎnyǎoyīkǒu to make/trump up a false countercharge against one's accuser; to turn around and charge the victim.⁶ 咬合 ngāo-hàp yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰ 咬住牙绷住劲[咬住牙繃住勁] ngāo-jì-ngã-bäng-jì-gèin ǎozhùyáběngzhùjìn clench one's teeth and strain one's muscles.⁵ 咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰ 咬牙 ngāo-ngã yǎoyá to clench one's teeth; to grind the teeth; to gnaw.¹⁰ 咬牙切齿[咬牙切齒] ngāo-ngã-tēik-chī yǎoyáqièchǐ gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger; fuming with rage between gritted teeth.¹⁰ 咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt yǎoniè gnaw/nibble (at); bite.⁶ 咬伤[咬傷] ngāo-sëng yǎoshāng bite (e.g. snake bite, mosquito bite).¹⁰ |
ngao1 | 11607 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哏 | ngïn | gěn | (=艮 ngïn gěn) <topo.> (of
food) tough, leathery; straightforward, forthright, blunt.⁵ <又> gïn. (See 哏 gïn.) |
ngin2 | 11947 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咢 | ngōk | è | sound;
drumming.⁸ beat a drum; startle.¹⁰ to argue, contend, debate; to drum and
sing.¹⁹ to alarm, a frightful noise.²⁴
to beat the drum; to be afraid, get lost, take aback, to be amazed;
roof edge, ridge; =愕 ngōk è to be afraid, surprised; =锷[鍔] ngōk è blade (edge) of a
sword; =谔[諤] ngōk è unpleasant speech, honest (direct, impartial) speech.⁵⁴
to strike the drum in interludes of singing; to startle; <Cant.> to
lift up, or stretch out the neck.¹⁰² (composition: ⿱吅亏; U+54A2). 飞担舒咢, 似翔鹏之矫翼[飛擔舒咢, 似翔鵬之矯翼] fï-äm-sï-ngōk, xû-tẽng-pãng-jï-gēl-yêik fēi dān shū è, sì xiáng péng zhī jiǎo yì soaring edges and the ridge of a sloping roof are like the outstretched wings of a soaring vulture.⁵⁴ 咢布 ngōk-bü è bù It is said that yin and yang are in harmony and spread everywhere.¹⁹ 咢高头[咢高頭] ngōk-gäo-hẽo ngok6 gou1 tau4 <Cant.> to perk up the head.¹⁰² 咢咢 ngōk-ngōk è'è words to the point.²⁴ 或歌或咢 vàk-gô-vàk-ngōk huò gē huò è With singing to lutes, and with drums. (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·行葦·2》, translated by James Legge).⁶⁰ some of them were singing and some of them drumming.¹⁰² (See 愕 ngōk; 鍔 ngōk; 諤] ngōk). |
ngok1 | 12025 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哀 | öi | āi | grief, sorrow; mourning;
pity.⁵ 哀悼 öi-ào āidào to grieve over somebody's death; to lament somebody's death; mourning.¹⁰ 哀兵必胜[哀兵必勝] öi-bëin-bēik-sëin āibīngbìshèng an army burning with righteous indignation is bound to win. 哀哉 öi-döi āizāi <wr.> Alas!¹¹ 哀叹[哀嘆] öi-hän āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰ 哀号[哀號] or 哀嚎 öi-hão āiháo to cry piteously; anguished wailing.¹⁰ 哀哭 öi-hūk āikū to weep in sorrow.¹⁰ 哀痛 öi-hüng āitòng deep sorrow; profound grief. 哀衿 öi-kïm or 哀矜 öi-gëin āijīn <wr.> feel compassion or pity for; commiserate (with); pity; sympathize.⁶ 哀求 öi-kiũ āiqiú to entreat; to implore. 哀怜[哀憐] öi-lĩn āilián to feel compassion for; to pity. 哀乐[哀樂] öi-lòk āilè grief and joy. 哀鸣[哀鳴] öi-mẽin āimíng plaintive whine; wail.¹⁰ 哀乐[哀樂] öi-ngòk āiyuè funeral music; dirge. 哀恸[哀慟] öi-ùng āitòng to be deeply grieved.¹⁰ |
oi2 | 12412 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哌 | pāi | pài | (used in
transliteration).¹⁰ (composition: ⿰口𠂢; U+54CC). 哌啶 pāi-èin pàidìng piperidine (organic chemistry).³⁶ 哌甲酯 pāi-gāp-jī pàijiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶ 哌替啶 pāi-häi-èin pàitìdìng pethidine (aka meperidine or Demerol) (loanword).¹⁰ 哌唑嗪 pāi-tö-tũn pàizuòqín (pharmacology) prazosin.³⁶ 哌醋甲酯 pāi-tü-gāp-jī pàicùjiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶ 哌嗪 pāi-tũn pàiqín piperazine (medicine, loadword)¹⁰, piperazine (organic chemistry).³⁶ |
pai1 | 12532 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咠 | tīt | qì | <old> whisper by
one's ear.³⁶ |
tit1 | 14312 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哆 | ü | duō | to tremble, to shiver, to
shudder, to quiver.⁸ 哆嗦 ü-sō duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹ |
u2 | 14627 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哚 | ū | duǒ | 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.>
indole C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰ |
u1 | 14601 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哇 | vä | wa | (sentence final, like 啊;
replaces 啊 when following the vowel "u" or "ao"). 别哭哇[別哭哇] bèik-hük-vä biékū wa Don't cry! (别哭哇[別哭哇] changed from 别哭啊[別哭啊] biékū ā to biékū wa. The comparable spoken Hoisanva is 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö.) 好哇 hāo-vä hǎo wa Bravo! Well done! Excellent! Fine! (好哇 hǎo wa changed from 好啊 hǎo ā.) (See 哇 [vä, wā].) |
va2 | 14808 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 哇 | vä | wā | to vomit; the sound of
crying by a child.⁷ to vomit;
lascivious music; the crying of infants, the attempts of a child to speak.¹⁴
(interchangeable with 䵷 vä wā). (composition: ⿰; U+). 出而哇之 chūt-ngĩ-vä-jï chū'érwāzhī he went out and vomited it.¹⁴ 多哇则郑[ 多哇則鄭] ü-vä-dāk-jèng duōwāzézhèng the most lascivious (songs) were those of Zheng.¹⁴ 哇吐 vä-hü wātù to vomit; to spit out.¹⁴ 哇啦 vä-lā wālā hullabalboo; uproar; din.⁶ 哇啦大哭 vä-lā-ài-hük wālādàkū to cry very loudly.⁷ 哇俚 vä-lî wālǐ lewd or vulgar expressions.¹⁴ 哇咬 vä-ngāo wāyǎo lewd songs.¹⁴ 哇哇叫 vä-vä-gël wāwā jiào waul.¹⁰ to shout like the sound of crying or cawing.¹ 哇一声[哇一聲] vä-yīt-sëin wāyīshēng to make the noise of vomiting.¹⁴ 有童哇哇 yiû-hũng-vä-vä yǒutóngwāwā there is a child learning to talk.¹⁴ (See 哇 [vä, wa]; 䵷 vä). |
va2 | 14809 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咲 | xël | xiào | (<old>=笑 xël xiào smile, laugh;
ridicule, laugh at.⁵); smile, laugh, giggle; snicker.⁸ (composition: ⿰口关; U+54B2). (See 笑 xël). |
xel2 | 15725 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咺 | xün | xuān | (=煊 xün xuān <wr.> warmth
(of the sun).⁵ eminent.⁶ warm; bright.⁸); majestic.⁸ 赫咺 or 赫煊 hāk-xün hèxuān <wr.> brilliant and distinguished.⁵⁴ (See 煊 xün). |
xun2 | 16150 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 嚥 | 咽 | yēik | yàn | to swallow.⁷ 狼吞虎咽[狼吞虎嚥] lõng-hün-fū-yēik lángtūnhǔyàn to gobble up; wolf down; devour ravenously.⁵ 细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹ 咽唾沫[嚥唾沫] yēik-tû-mòt yàntuòmo lit. to swallow saliva; fig. to have an appetite for something to crave; to covet.⁷ <又> yën. (See 嚥 yën; 咽 yēik, yën.) |
yeik1 | 16322 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咽 | yēik | yè | to be choked; to weep or
speak in a choked voice; to sob.⁷ 哽咽 gāng-yēik gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰ 呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè to sob; to whimper.¹⁰ 咽塞 yēik-xāk yèsāi obstruction of the pharynx; difficulty in breathing.⁵⁴ 咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü yèyèwūwū to break into sobs.³⁹ <又> yën. (See 嚥 yēik, yën; 咽 yën.) |
yeik1 | 16323 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 嚥 | 咽 | yën | yàn | to swallow.⁷ 吞咽[吞嚥] hün-yën tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰ 咽下去[嚥下去] yën-hä-huï yànxiàqù to swallow.¹¹ 咽气[嚥氣] yën-hï yànqì to breathe one's last, to die.⁷ to draw last breath.¹¹ <又> yēik. (See 嚥 yēik; 咽 yēik, yën.) |
yen2 | 16648 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咽 | yën | yān | narrow pass; throat;
pharynx.¹⁰ 鼻咽 bì-yën bíyān nose and throat.¹⁰ 口咽 hēo-yën kǒuyān oropharynx, oral part of pharynx.⁹ 喉咽 hẽo-yën hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸ 咽头[咽頭] yën-hẽo yāntóu the pharynx; the throat.⁷ 咽喉 yën-hẽo yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷ 咽喉要地 yën-hẽo-yël-ì yānhóuyàodì keypoint.⁸ strategic passage; key junction; keypoint.³⁹ 咽峡炎[咽峽炎] yën-hèp-yèm yānxiáyán angina; sore throat.¹⁰ <又> yēik. (See 嚥 yēik, yën; 咽 yēik.) |
yen2 | 16649 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咿 | yï | yī | <台> 系该咿[系該咿]
hài-kâo-yï okay, fine, all right. Is it like that? <又> yī. (See 咿 yī.) |
yi2 | 16822 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咿 | yī | yī | 咿呀 yī-à yīyā <ono.> to
squeak, to creak; to prattle, to babble. 咿呀学语[咿呀學語] yī-à-hòk-nguî yīyāxuéyǔ to make incoherent sounds as a baby does.⁶ 咿唔 yï-m̃ yīwú sound of reading books.⁸ to recite or intone in reading.¹¹ 咿呦 yī-yiü yīyōu descriptive of inarticulate animal sounds (such as given by deer).¹¹ <又> yï. (See 咿 yï.) |
yi1 | 16804 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咮 | yĩ | rú | (=嚅 yĩ rú to talk indistinctly
and falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴); a lot of chatter.² (composition: ⿰口朱; U+54AE). <又> jiü; jôi. (See 咮 jiü; 咮 jôi). |
yi3 | 16885 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 9 | 咦 | yĩ | yí | <interj.> (expressing
surprise or disapproval) well; why.⁶ 咦,这是怎么回事[咦,這是怎麼回事] Yĩ, jëh-sì-dīm-mō-või-xù Yí, zhèshìzěnmehuíshì Hey, what's all this about?⁶ |
yi3 | 16886 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 啊 | à | à |
interjection expressing
agreement. (composition:⿰口阿 ; U+554A). 啊,好吧! À, hāo-bà! À, hǎoba! Er, OK! 啊,原来是你呀[啊,原來是你呀] À, ngũn-lõi-sì-nî-à! À, yuánláishìnǐya! Ah, so it’s you! <又> ä. (See 啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [ä, ǎ].) |
a4 | 41 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 啊 | ä | a |
(composition:⿰口阿 ;
U+554A). <台> 啊 ä a question particle. <台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables? <又> à. (See 啊 [ä, ǎ], [ä, ā], [ä, á], [à, à].) |
a2 | 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 啊 | ä | ǎ |
interjection expressing
doubt. (composition:⿰口阿 ; U+554A). 啊,这是怎么回事?[啊,這是怎麼回事?] Ä, jëh-sì-dīm-mō-või-xù? Ǎ, zhèshìzěnmehuíshì? Well, what's the matter? Well, how did it all come about? <又> ä. (See 啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [à, à].) |
a2 | 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 啊 | ä | ā |
interjection expressing
admiration or surprise. (composition:⿰口阿 ; U+554A). 啊,这花儿多好哇[啊,這花兒多好哇] Ä, jëh-fä-ngĩ-ü-hāo-vä! Ā, zhèhuārduōhǎowa! Oh, what a beautiful flower! <又> à. (See 啊 [ä, a], [ä, ǎ], [ä, á], [à, à].) |
a2 | 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唉 | ài | ài | (interj.) oh! (of sympathy
or disappointment). 唉,病成这样.[唉,病成這樣.] Ài, bèng-sẽin-jëh-yèng. Āi, bìngchéng zhèyàng. Oh! So sad he/she is so sick. <又> äi. (See 唉 äi.) |
ai4 | 103 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唉 | äi | āi | (interj.) Gosh! (mild sigh
or exclamation) 唉,我知道了. Äi, ngô-jï-ào-lēl. Āi, wǒzhīdào le. Gosh, I know now. <又> ài. (See 唉 ài.) |
ai2 | 72 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唄 | 呗 | bài | bài | to chant. 梵呗[梵唄] fãn-bài fànbài <Budd.> chanting of prayers.¹⁰ (See 唄 [bài, bei].) |
bai4 | 461 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唄 | 呗 | bài | bei | (similar to 吧 bà ba); modal particle
indicating lack of enthusiasm; modal particle indicating that things should
only or can only be done a certain way.¹⁰ (See 唄 [bài, bài].) |
bai4 | 462 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哺 | bù | bǔ | to chew (before
swallowing); to feed (a baby).⁷ 哺乳 bù-nguî bǔrǔ breast feeding; to suckle; to nurse.¹⁰ 哺乳类[哺乳類] bù-nguî-luì bǔrǔlèi mammals; Mammalia.⁷ 哺乳动物[哺乳動物] bù-nguî-ùng-mòt bǔrǔdòngwù mammals; Mammalia.⁷ 哺养[哺養] bù-yëng bǔyǎng to feed; to rear.⁷ 哺育 bù-yùk bǔyù to feed; to nurture; to foster.¹⁰ 反哺 fān-bù fǎnbǔ to support one's parents in their old age; to show filial piety; to repay; to return a favor.¹⁰ 待哺 òi-bù dàibǔ to wait for feeding (as babies).⁷ 乌哺[烏哺] vü-bù wūbǔ the young crow reputed to feed its mother – filial piety.¹¹ |
bu4 | 1149 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唓 | chëh | chē | 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.>
severe; fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶ 嗻唓 jëh-chëh zhēchē terrible; cruel.⁸ |
cheh2 | 1398 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哧 | chēik | chī | the sound of a burst of
laughter; the sound of tearing (paper or cloth).⁹ 哧哧地笑 chēik-chēik-ì-xël chīchīdexiào titter.⁵ 哧溜 chēik-liũ chīliū (sound of slithering or slipping).⁶ whish.⁸ 吭哧 häng-chēik kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸ |
cheik1 | 1408 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唣 | dào | zào | chatter.⁸ 罗唣[羅唣] or 啰唣[囉唣] <文读> lõ-dào; <白读> lão-dào luózào to make trouble; created disturbance; to cause trouble; to harass; to nag; to worry; to talk at length.⁸ to create a disturbance; to make trouble; to harass.¹⁰ |
dao4 | 2040 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唧 | dēik | jī | spurt; squirt.⁵ chirping of
insects; to pump.⁵⁴ (variants: 喞, 𠷌❄{⿰口則} dēik jī). (composition: ⿰口即; U+5527). 吧唧 bä-dēik bājī <ono.> squishing sound.¹⁰ 唧唧 dēik-dēik jījī chirp.⁵ <ono.> chirping of insects, sighing noise.¹⁰ 唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā jījizhāzhā twittering; jabbering.²² 唧咕 dēik-gū jīgū whisper.⁸ 唧筒 dēik-hûng jītǒng a pump.¹¹ 唧哝[唧噥] dēik-nũng jīnóng talk in a low voice; whisper.⁵ 唧啾 dēik-tiü jījiū babble.⁸ <ono.> babble; twittering of birds.¹⁰ 咕唧 gū-dēik gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰ 哼唧 häng-dēik hēngji to whisper.¹⁰ 啾唧 tiü-dēik jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹ (See 喞 dēik; 𠷌❄{⿰口則} dēik). |
deik1 | 2073 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唗 | ëo | dōu | (alternate Hoisanva
pronunciation for 唗 ēo dōu with same meaning.) <又> ēo. (See 唗 ēo.) |
eo2 | 3022 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唗 | ēo | dōu | Obsolete: Used to express
disapproval or reproach.⁹ exclamation of angry dismissal, “beat it!”.¹¹
<interj.> expressing anger or scolding, usually used in old novels or
operas.²² <又> ëo. (See 唗 ëo.) |
eo1 | 3005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 𠲷 ❄ |
èp | dié | (composition: ⿰口耴;
U+20CB7). (variant: 㖩 èp dié). 𠲷❄{⿰口耴}吺 èp-ëo diédōu garrulous.¹⁰¹ (See 㖩 èp). |
ep4 | 3070 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 𠲯 | fōi | huì | (<old>=诲[誨] fōi huì to instruct; to
teach; to counsel.⁹³). (composition: ⿰每口 or ⿳亠母口(Kangxi); U+20CAF). (See 誨 fōi). |
foi1 | 3346 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唍 | fōn | wǎn | smile.² a slight smile.²⁴
(=莞 fōn wǎn to
smile.¹⁰).¹⁰¹ (composition: ⿰口完; U+550D). 唍尔[唍爾] fōn-ngì wǎn'ěr (<old>=莞尔[莞爾] fōn-ngì wǎn'ěr smiling.¹⁰ <wr.> smilingly.¹¹).⁸ (See 莞 fōn). |
fon1 | 3373 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哽 | gāng | gěng | (of throat) to block up or
choke (usually with emotion); to choke with food.⁸ 悲哽 bï-gāng bēigěng to choke with grief.¹⁰ 哽塞 gāng-xāk gěngsè to be choked and unable to speak.¹¹ 哽咽 gāng-yēik gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰ 哽噎 gāng-yēik gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik gěngyè).⁸ |
gang1 | 4123 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唊 | gäp | jiá | wild talk, ranting; tell
lies, talk nonsense; long-winded, wordy; troublesome. (variant: 䛟 gäp jiá). (composition: ⿰口夾; U+550A). (See 䛟 gäp). |
gap2 | 4281 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哥 | gō | gē | (alternate Hoisanva
pronunciation for 哥 gū gē with same meaning.) 芝加哥 Jï-gä-gō Zhījiāgē Chicago. <又> gū. (See 哥 gū.) |
go1 | 4849 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哿 | gō | gě | excellent; to commend; to
be able to. Also read kě.¹⁴ 哿矣富人哀此茕独[哿矣富人哀此煢獨] gō-yì-fü-ngĩn öi-xū-kẽin-ùk gěyǐfùrén āicǐqióngdú The rich may get through life well; but alas for the miserable and solitary.¹⁴ (Note: Kangxi Dictionary has 哿矣富人哀此惸獨.² Matthews' used 煢 kẽin qióng for 惸 kẽin qióng, similar meaning.) |
go1 | 4850 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哥 | gū | gē | elder brother. 大哥 ài-gū or ài-gō dàgē eldest brother; gang leader. 八哥 bät-gū or bät-gō bāgē or 鸲鹆[鴝鵒] kuĩ-yùk qúyù crested myna (Acridotheres cristatellus), a species of starling native to southeastern China and Indochina.¹⁵ʼ²⁰ 表哥 bēl-gū or bēl-gō biǎogē older male cousin via female line. 哥哥 gū-gū or gō-gō gēge older brother. 哥伦比亚[哥倫比亞] Gū-lũn-bī-ä Gēlúnbǐyà Columbia University; District of Columbia; Colombia. <又> gō. (See 哥 gō.) |
gu1 | 5054 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 㖒 | hãi | tí | (non-classical form of 啼
hãi tí) to cry; to
mourn; to howl, to twitter; to crow, to sneeze; a running at the nose.⁸ (composition: ⿰口弟; U+3592). (See 啼 hãi). |
hai3 | 5461 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唅 | hàm | hàn | beads, jade and other
objects placed in the mouth of the deceased during ancient funerals.⁸ (composition: ⿰口含; U+5505). 唅嘇 hàm-xäm hànshān something in the mouth.⁸ <又> hẽim. (See 唅 hẽim). |
ham4 | 5668 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哼 | häng | hēng | to hum; to sing softly; to
groan, to moan.⁸ 哼哧 häng-chēik hēngchī to puff hard (e.g. after running).¹⁰ 哼唱 häng-chëng hēngchàng to hum; to croon.¹⁰ 哼唧 häng-dēik hēngji to whisper.¹⁰ 哼哈二将[哼哈二將] häng-hā-ngì-dëng hēnghā'èrjiàng the two sculptured fierce-looking gods usually guarding a temple gate or painted on doors.⁸ General Heng and General Ha (two fierce men guarding a Buddhist temple gate).⁹ 哼哼唧唧 häng-häng-dēik-dēik hēnghēngjījī used to describe the rumblings of a person.⁹ whining; groaning; muttering.¹⁰ 哼哼哈哈 häng-häng-hā-hā hēnghēnghāhā to hem and haw.³⁹ 哼声[哼聲] häng-sëin hēngshēng to hum.¹⁰ 哼唷 häng-yō hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸ 呛哼[嗆哼] tëng-häng qiānghēng stupid.⁷ <又> hèm. (See 哼 hèm.) |
hang2 | 5767 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哮 | häo | xiào | to roar, to howl; whoop,
wheeze.⁶ to cry out in a loud voice.⁷ 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.) 哮喘病 häo-chūn-bèng xiàochuǎnbìng asthma.⁶ 哮咳 häo-kāt xiàoké to whoop; <med.> whoop.⁶ 哮鸣[哮鳴] häo-mẽin xiàomíng wheeze.⁶ wheezing.¹⁰ 哮吼 häo-vāo xiàohǒu to yell and scream; <med.> croup.⁶ 咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰ (See 哮 [häo, xiāo].) |
hao2 | 5836 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哮 | häo | xiāo | to pant, to wheeze, to
gasp, to breathe with difficulty; a roar, a howl.⁷ 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.) 哮喘病 häo-chūn-bèng xiāochuǎnbìng asthma.¹⁰ (See 哮喘病 häo-chūn-bèng xiàochuǎnbìng.) (See 哮 [häo, xiào].) |
hao2 | 5837 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唅 | hẽim | hán | (<old>=含 hẽim hán to hold in the
mouth).⁸ to hold in the mouth; also
written 含 hẽim hán.²⁴ (composition: ⿰口含; U+5505). <又> hàm. (See 唅 hàm). |
heim3 | 6056 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哼 | hèm | hng | humph! <台> 哼!你信佢? Hèm! nï xïn kuï? Humph! You believe him? <又> häng. (See 哼 häng.) |
hem4 | 6270 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唞 | hēo | dǒu | <台> alternative to 敨➁,➂ hēo to
breathe; to rest. (composition: ⿰口抖; U+551E). <台> 唞气[唞氣] hēo-hï to rest; to breathe. <台> 凉唞[涼唞] or <台> 莨口 or <台> 凉口[涼口] lẽng-hēo (=香云纱[香雲紗] hëng-vũn-sä xiāngyúnshā) gambiered Guangdong silk; gambiered Canton gauze; originally a type of black silk which was a popular summer clothing between 1912 and 1949 in Guangdong Province.¹⁰ (See 敨 hēo). |
heo1 | 6310 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唏 | hï | xī | weep or sob; grieve.⁸ to
bemoan.⁹ sound of sobbing.¹⁰ 唏嘘[唏噓] or 欷歔[欷歔] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶ 唏里呼噜[唏裡呼嚕] or 稀里呼噜[稀裡呼嚕] hï-lī-fü-lû xīlihūlū <topo.> (referring to the sound of snoring or guzzling liquid food).⁶ 唏里哗啦[唏裡嘩啦] or 稀里哗啦[稀裡嘩啦] hï-lī-vä-lā xīlihuālā (referring to the sound of rain, falling objects, or buildings falling down) patter, crash; shattered, broken violently into pieces; scattered in disorder.⁶ |
hi2 | 6429 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哬 | hõ | hé | the voice of a multitude.²⁴
In Mandarin, 哬 hé
may also be read as hè. (variant: 𧨂❄{⿰言何} hõ hé). (composition: ⿰口何; U+54EC). 哬哬 hõ-hõ héhé the voice/noise of a multitude.⁸ (See 𧨂❄{⿰言何} hõ). |
ho3 | 6556 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唐 | hõng | táng | to exaggerate; empty; in
vain; (old variant of 螗 hõng táng) a small cicada; Tang dynasty (618-907); Tang surname.¹⁰
<old> to boast, vast, road inside temple, in vain; Tang Dynasty; China;
Tang surname.³⁶ 唐老鸭[唐老鴨] Hõng-lāo-äp Tánglǎoyā Donald Duck.¹⁰ 唐诗[唐詩] Hõng-sï Tángshī Tang poetry.¹⁰ 唐诗三百首[唐詩三百首] Hõng-sï-xäm-bäk-siū Tángshī Sānbǎi Shǒu Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by 孙诛[孫誅] Xün Jï Sūn Zhū Sun Zhu.¹⁰ 唐突 hõng-ùt tángtū offend (person) by rudeness.¹¹ (See also 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt). 唐塞 or 搪塞 hõng-xāk tángsè to muddle through; to fob somebody off; to beat around the bush; to dodge.¹⁰ 唐僧 Hõng Xäng Tángsēng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645.¹⁰ He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng.¹⁵ (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].) 中唐 jüng-hõng zhōngtáng ➀ the middle part of the Tang Dynasty (766-835 CE). ➁ the path in the hall starting from the Great Gate. ➂ the courtyard within a housing complex.⁸ <台> 唐人 hõng-ngĩn Chinese (people). <台> 唐人街 hõng-ngĩn-gâi Chinatown. <台> 唐话[唐話] hõng-và Chinese spoken language. |
hong3 | 6828 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哭 | hük | kū | to cry. <台> 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö Don't cry! <又> hūk. (See 哭 hūk.) |
huk2 | 7026 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哭 | hūk | kū | to weep, to cry, to
wail.⁸ 哭喊 hūk-häm kūhǎn to wail.¹⁰ 哭泣 hūk-hīp kūqì to weep.¹⁰ 哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰ 哭穷[哭窮] hūk-kũng kūqióng to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor.¹⁰ 哭墙[哭牆] hūk-tẽng kūqiáng Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem).¹⁰ 哭笑不得 hūk-xël-būt-āk kūxiàobùdé lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰ 哭丧[哭喪] hūk-xöng kūsāng to wail at a funeral; formal wailing while offering sacrifice to the departed.¹⁰ 痛哭 hüng-hūk tòngkū cry bitterly; wail.⁵ 痛哭流涕 hüng-hūk-liũ-häi tòngkūliútì to shed tears over some loss, to feel loss bitterly or regret.¹¹ 哀哭 öi-hūk āikū to weep in sorrow.¹⁰ <又> hük. (See 哭 hük.) |
huk1 | 7023 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哳 | jä | zhā | the cry of birds.²⁴
(variant: 𠹗 jä zhā). 嘲哳 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ to make vexing or confusing noise, as birds’ twitter, make a hubbub.¹¹ the scream of birds.²⁴ 啁哳 jiü-jä or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ make cries like the peet-weet.¹¹ the chattering of birds.²⁴ <又> jät. (See 哳 jät; 𠹗 jä). |
ja2 | 7251 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哳 | jät | zhā | (alternate Hoisanva
pronunciation for 哳 jä zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴) (variant:
𠹗 jät zhā). <又> jä. (See 哳 jä; 𠹗 jät). |
jat2 | 7474 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哲 | jēt | zhé | wise, sagacious; wise man,
sage.⁸ (old variant: 悊 jēt zhé). 哲嗣 jēt-dù zhésì <court.> your son.¹¹ 哲学[哲學] jēt-hòk zhéxué philosophy.¹¹ 哲学史[哲學史] jēt-hòk-xū zhéxuéshǐ history of philosophy.¹¹ 哲理 jēt-lî zhélǐ philosophic theory; philosophy.¹⁰ 哲人 jēt-ngĩn zhérén a wise man, the sage master.¹¹ 哲人其萎 jēt-ngĩn-kĩ-vī zhérénqíwěi a wise man has passed away (idiom).¹⁹ the philosopher is aging, passing away.¹¹ 哲言 jēt-ngũn zhéyán philosophic words.⁸ 先哲 xëin-jēt xiānzhé wise men of the past.¹¹ (See 喆 jēt; 悊 jēt). |
jet1 | 7734 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唥 | lâng | léng | <台> 冚巴唥 or 冚巴冷
hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced
blâng.) <又> lāng. (See 唥 lāng). |
lang5 | 9218 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唥 | lāng | lěng | <台> 唥 lāng wool,
loanword from Spanish and Italian 'lana' meaning wool. <台> 唥绒[唥絨] lāng-ngũng wool. <台> 唥手袜[唥手襪] lāng-siū-màt/ knitted gloves. <又> lâng. (See 唥 lâng). |
lang1 | 9210 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唎 | lì | lì | sound, noise;
<old>=哩 lī li
final particle (used to reinforce an assertion).⁸ (composition: ⿰口利; U+550E). 吡唎 bī-lì bǐlì (=觱篥 bēik-lùt bìlì), ancient wind instruments used mostly in the military.¹⁹ 皤唎 põ-lì pólì a Buddhist term, may be translated as alms to the poor, sacrifices to the gods, other sacrifices and honoring ancestors.¹⁹ |
li4 | 9714 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哩 | lî | lǐ | (<old> =英里 yëin-lî yīnglǐ) a mile. <又> lī. (See 哩 [lī, li], [lī, lī].) |
li5 | 9727 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哩 | lī | li | final particle used to
reinforce an assertion. 山上的雪还没有化哩[山上的雪還沒有化哩] sän-sèng-ēik-xūt-vãn-mòt-yiû-fä-lī shānshàngdexuěméiyǒufäli The snow on the mountain hasn't melted yet. <又> lî. (See 哩 lî, [lī, lī].) |
li1 | 9662 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哩 | lī | lī | (used for sound). 哩哩啦啦 lī-lī-lā-lā līlīlālā sporadic; scattered; intermittent; at irregular intervals; on and off.⁶ 哩哩啰啰[哩哩囉囉] lī-lī-lō-lō līlīluōluō rambling and indistinct; wordy and unclear in speech.⁶ 哩溜歪斜 lī-liũ-vāi-tẽh līliūwāixié <topo.> askew; crooked; shapeless and twisted.⁶ <又> lî. (See 哩 [lī, li], lî.) |
li1 | 9663 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哢 | lùng | lòng | (of bird) sing; musical
sound.⁸ chirp.⁹ (composition: ⿰口弄; U+54E2). 啽哢 ngäp-lùng ánlòng to chirp.²⁴ |
lung4 | 10295 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唔 | m̃ | wú | to hold in mouth; to bite.⁸
(Shanghai) I, first person.¹¹ <Cant.> not.¹¹ <台> 总唔[總唔] dūng-m̃ always does not. <台> 顶唔顺[頂唔順] ēin-m̃-sùn cannot take it anymore; cannot stand (something). <台> 佢总唔听话![佢總唔聽話!] kuï-dūng-m̃-hëng-và lit. he doesn't listen; fig. he doesn't behave. <台> 唔系[唔係] m̃-hài It is not. <台> 唔好 m̃-hāo no good. <台> 唔好惹佢 m̃-hāo-ngēh-kuï ignore him/her. <台> 唔好嘈 m̃-hāo-tão (when spoken softly) keep quiet; (when spoken loudly or emphatically) Shut up! <台> 唔好意思 m̃-hāo-yï-xü Oh, I'm sorry. <台> 唔知随[唔知隨] m̃-ï-tuĩ don't know. <台> 唔着衫[唔著衫] m̃-jëk-sâm upper body naked; not willing to put on more clothes. <台> 唔钟意[唔鍾意] m̃-jüng-yï to dislike. <台> 唔顺眼[唔順眼] m̃-sùn-ngān to be offensive to the eyes; cannot stand (something). <台> 唔使钱[唔使錢] m̃-sōi-tẽin/ (cost) free. <台> 唔三唔四 m̃-xäm-m̃-xï do something here, do something there with nothing accomplished. <台> 唔想 m̃-xēng not willing to. |
m3 | 10351 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哶 | mēh | miē | (<old>= 咩 mēh miē) baa; the bleating of
sheep. (See 咩 mēh.) |
meh1 | 10618 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哤 | mõng | máng | mixed, disordered;
jargon.⁹ strange words; mixed discourse.²⁴ (composition: ⿰口尨; U+54E4). 哤杂[哤雜] or 哤襍 mõng-dàp mángzá disorderly.¹⁹ʼ⁰ 哤聒 mõng-gāt mángguō noisy sounds and the making of noisy sounds.¹⁹ʼ⁰ 哤异之言[哤異之言] mõng-yì-jï-ngũn mángyìzhīyán confusion of different dialects.¹⁹ʼ⁰ |
mong3 | 10978 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 𠲸 ❄ |
nãm | nán | (=喃 nãm nán to keep talking,
chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰).² (composition: ⿰口男; U+20CB8). (See 喃 nãm). |
nam3 | 11281 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唁 | ngèin | yàn | <wr.> to offer
condolences.¹¹ (variant: 喭 ngèin yàn). 吊唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰ 弔唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences.¹¹ 唁电[唁電] ngèin-èin yàndiàn a telegram of condolence.¹⁰ 唁函 ngèin-hãm yànhán a message of condolence.¹⁰ 唁劳[唁勞] or 喭劳[喭勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴ to offer condolences.⁵⁴ 唁信 ngèin-xïn yànxìn a letter of condolence.¹⁰ 慰唁 vï-ngèin wèiyàn to console (the bereaved).¹¹ (See 喭 ngèin). |
ngein4 | 11731 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哦 | ngõ | é | to chant.¹⁰ 吟哦 ngĩm-ngõ yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹ to chant; to recite rhythmically; to polish verse.¹⁰ <又> ö; ò. (See 哦 ö; 哦 ò). |
ngo3 | 11983 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哦 | ò | ò | oh (interjection indicating
that one has just learned something).¹⁰ 哦哟[哦喲] ò-yö òyo oh.¹⁰ 哦,我明白了 ò, ngô mẽin-bàk lēl. ò, wǒ míngbai le. Oh, now I understand.⁹ <又> ngõ; ö. (See 哦 ngõ; 哦 ö). |
o4 | 12399 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哦 | ö | ó | oh (interjection indicating
doubt or surprise).¹⁰ 哦,是这样的吗?[哦,是這樣的嗎?] Ö, sì jëh-yèng ēik mä? Ó, shì zhèyàng de ma? Oh, Is that so? 哦呀 ö-(à) óya (surprise) Oh, my! (Note: In spoken Hoisanva hold the ö a little longer and skip the à sound to express surprise.) 哦呀!又杀人了![哦呀!又殺人了!] ö-(à)! yiù-sät-ngĩn-lēl. óya! yòushārénle Oh, my! Again another murder.¹¹ <又> ngõ; ò. (See 哦 ngõ; 哦 ò; 吪 ngõ). |
o2 | 12382 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 哨 | säo | shào | a whistle; to patrol; an
outpost; a guard station.⁷ (composition: ⿰口肖; U+54E8). 打呼哨 ā-fü-säo dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶ 吹哨 chuï-säo chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰ 呼哨 fü-säo hūshào a whistle.⁶ 忽哨 fūt-säo hūshào to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨 fü-säo hūshào.¹⁰ 口哨 hēo-säo kǒushào whistling sound made through rounded lips.⁶ 哨兵 säo-bëin shàobīng a sentinel or sentry.⁷ 哨子 säo-dū shàozi a whistle.⁷ 哨卡 säo-kā shàoqiǎ frontier/strategic sentry post; checkpoint.⁶ 哨所 säo-sō shàosuǒ a sentry post; a post.⁷ 哨船 säo-sõn shàochuán a patrol boat.⁷ 前哨 tẽin-säo qiánshào outpost.¹⁰ |
sao2 | 13244 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 𠲳 | sïn | shēn | (=呻 sïn shēn to groan, to moan;
to recite with intonation.⁸).² (composition: ⿰口身; U+20CB3). (See 呻 sïn). |
sin2 | 13716 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唆 | sö | suō | to make mischief, to
incite, to instigate.¹⁰ 教唆 gäo-sö jiàosuō to instigate; to incite; to abet.¹⁰ 调唆[調唆] hẽl-sö tiáosuō to provoke; to stir up (trouble); to instigate.¹⁰ to make fun of, tease (person).¹¹ 调唆是非[調唆是非] hẽl-sö-sì-fï tiáosuōshìfēi to stir up trouble.³⁹ 唆使 sö-sōi suōshǐ to abet.¹⁰ <又> sō. (See 唆 sō.) |
so2 | 13783 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唆 | sō | suō | 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded;
wordy; troublesome; pesky.¹⁰ <又> sö. (See 唆 sö). |
so1 | 13777 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唇 | sũn | chún | lip.⁵ (variant: 脣 sũn chún). (See 脣 sũn). 唇齿[唇齒] sũn-chī chúnchǐ lips and teeth – be closely related and mututally dependent.⁶ 唇齿相依[唇齒相依] sũn-chī-xëng-yī chúnchǐxiāngyī be as close as lips and teeth; be closely related and mutually dependent.⁵ 唇齿音[唇齒音] sũn-chī-yïm chúnchǐyīn <lg.> labiodental (sound).⁵ 唇膏 sũn-gäo chúngāo lipstick.⁵ 唇红齿白[唇紅齒白] sũn-hũng-chī-bàk chúnhóngchǐbái red lips and white teeth – very handsome or beautiful.⁷ 唇裂 sũn-lëik chúnliè <med.> harelip; cleft lip.⁶ 唇亡齿寒[唇亡齒寒] sũn-mõng-chī-hõn chúnwángchǐhán if the lips are gone, the teeth will be cold; if one (of two interdependent things) falls, the other is in danger; share a common lot.⁵ 唇舌 sũn-sêt chúnshé lips and tongue – argument; debate; explanation; persuasion; eloquence.⁶ 唇枪舌战[唇槍舌戰] sũn-tëng-sêt-jën chúnqiāngshézhàn cross verbal swords; engage in a battle of words.⁵ 唇读[唇讀] sũn-ùk chúndú lip reading.⁷ 唇音 sũn-yïm chúnyīn <lg.> labial sound.⁵ 唇印 sũn-yïn chúnyìn lips-mark; hickey.¹⁰ |
sun3 | 13926 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唚 | 吣 | tïm | qìn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 唚 xīm qìn with same meaning: to vomit (of dogs and cats); to rail
against; to talk nonsense.¹⁰) <又> xīm. (See 唚 xīm.) |
tim2 | 14259 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唑 | tö | zuò | azole. 咔唑 kā-tö or kā-tü kǎzuò carbazole. 噻唑 xāk-tö or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶ <又> tü. (See 唑 tü.) |
to2 | 14345 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唑 | tü | zuò | (alternate Hoisanva
pronunciation for 唑 tö zuò with same meaning.) <又> tö. (See 唑 tö.) |
tu2 | 14434 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 員 | 员 | vün | yún | to increase; formerly used
as a person's given name.⁸ 伍员[伍員] M̄ Vün Wǔ Yún Wu Yun (died 484 BCE), better known by his courtesy name 伍子胥 M̄ Dū-xuï Wǔ Zǐxū Wu Zixu. All branches of the Wu clan claim that he was their "first ancestor".¹⁵ <又> yõn. (See 員 yõn, [vün, yùn].) |
vun2 | 15327 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 員 | 员 | vün | yùn | Yun surname.⁸ <又> yõn. (See 員 yõn, [vün, yún].) |
vun2 | 15328 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唚 | 吣 | xīm | qìn | to vomit (of dogs and
cats); to rail against; to talk nonsense.¹⁰ 胡吣[胡唚] vũ-xīm or vũ-tïm húqìn to talk provokingly or nonsensically.¹⁰ 混吣[混唚] vùn-xīm or vùn-tïm hùnqìn vulgar; foul-mouthed.¹⁰ 吣不出好话[唚不出好話] xīm-būt-chūt-hāo-và qìnbùchūhǎohuà <derog.> spit out only dirty language.¹¹ <又> tïm. (See 唚 tïm.) |
xim1 | 15833 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 𠲻 ❄ |
yĩ | yí | the appearance of
shame.²⁴ (composition: ⿱沂口; U+20CBB). 𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴ |
yi3 | 16887 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 唈 | yīp | yì | to sob.⁸ (=悒 yīp yì).⁹ palpitation; short
breathing.¹⁰ 呜唈[嗚唈] vü-yīp wūyì (=呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè) to sob; to whimper.¹⁰ (See 悒 yīp.) |
yip1 | 17140 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 10 | 員 | 员 | yõn | yuán | person; employee;
member.¹⁰ 教员[教員] gäo-yõn jiàoyuán teacher; instructor.¹⁰ 学员[學員] hòk-yõn xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹ 职员[職員] jēik-yõn zhíyuán staff, staff member.¹¹ 人员[人員] ngĩn-yõn rényuán personnel, staff.⁸ 党员[黨員] ōng-yõn dǎngyuán political party member.¹⁰ 动员[動員] ùng-yõn dòngyuán to mobilize; to arouse.¹⁰ 委员[委員] vī-yõn wěiyuán member. ⁸ 委员会[委員會] vī-yõn-vòi wěiyuánhuì committee.¹⁰ 会员[會員] vòi-yõn huìyuán member.⁸ 演员[演員] yēn-yõn yǎnyuán actor or actress; performer.¹⁰ 员警[員警] yõn-gēin yuánjǐng police officer; policeman.¹⁰ <又> vün. (See 員 [vün, yún], [vün, yùn].) |
yon3 | 17295 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啞 | 哑 | ā | yǎ | mute, dumb; speechless,
silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶ (comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亚; U+54D1). 哑巴[啞巴] ā-bä yǎba a dumb person, mute.⁵ 哑口无言[啞口無言] ā-hēo-mũ-ngũn yǎkǒuwúyán to be rendered speechless; to be dumbfounded.³⁹ 哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹ 哑剧[啞劇] ā-kēk yǎjù pantomime.¹¹ 哑铃[啞鈴] ā-lẽin or ā-lêng yǎlíng (gymnastics) dumbbell.⁵ 哑谜[啞謎] ā-mãi yǎmí puzzling remark; enigma.⁶ 哑然[啞然] ā-ngẽin yǎrán soundless, silent; sound of laughing.⁶ 哑语[啞語] ā-nguî yāyǔ dactylology; sign/finger language.⁶ 哑炮[啞炮] ā-päo yǎpào dud.⁶ 聋哑[聾啞] lũng-ā lóngyǎ deaf-mute; deaf and dumb.⁹ 嘶哑[嘶啞] xü-ā sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶ 喑哑[喑啞] yïm-ā yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴ (See 啞 [ā, yā].) |
a1 | 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啞 | 唖 | ā | yǎ | mute, dumb; speechless,
silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶ (Note: 唖 was the former
simplified form of 啞. It has been replaced by 哑. Japanese still use 唖). (comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亜; U+5516). |
a1 | 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啞 | 哑 | ā | yā | (=呀 [à, yā]) expressing
surprise. 哑哑[啞啞] ā-ā yāyā (of a baby) to babble; (of a crow) to caw.⁶ descriptive of bird cry, creaking or crackling sound; <wr.> a chuckling sound.¹¹ 哑哑学语[啞啞學語] ā-ā-hòk-nguî yāyāxuéyǔ (of a baby) to babble out his first speech sounds; to learn to speak.⁶ (See 啞 [ā, yǎ].) |
a1 | 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啖 | àm | dàn | <wr.> to eat or to
let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶ Dan
surname.⁸ (variants: 噉, 㗖, 啿 àm dàn). 啖饭[啖飯] àm-fàn dànfàn to eat, to have a meal.⁶ 啖肉 àm-ngùk dànròu to eat meat.¹⁹ 啖以重利 àm-yî-jùng-lì dànyǐzhònglì to entice with great profits.¹⁹ 啖以利乎 àm-yî-lì-fũ dànyǐlìhū can he entice him by gain?¹¹ 龁啖 hāt-àm or ngàt-àm hédàn to bite and eat.⁸ 羁角之哺果而啖之.[羈角之哺果而啖之.] Kï-gök-jï-bù-gō-ngĩ-àm-jï. Jī jiǎo zhī bǔ guǒ ér dàn zhī. like a child biting a fruit and gobbling it down.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·五百卷第八·24》, translated by Jeffrey S. Bullock). 以枣啖之[以棗啖之] yî-dāo-àm-jï yǐzǎodànzhī to feed (somebody) with dates.⁶ 以私利啖之 yî-xü-lì-àm-jï yǐsīlìdànzhī lure with personal gains.⁶ <台> 一啖饭[一啖飯] yīt-àm-fàn a mouthful of rice. <台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat. (See 噉 àm; 㗖 àm; 啿 àm). |
am4 | 197 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唵 | äm | ǎn | to put (powdery or
particulate substance in one's hand) into the mouth;⁶ word used in Buddhist incantations.⁶ 唵了两口雪[唵了兩口雪] äm-lēl-lēng-hēo-xūt ǎnliǎoliǎngkǒuxuě take two mouthfuls of snow.⁶ 唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵ |
am2 | 176 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啤 | bēh | pí | beer.¹⁰ 啤酒 bēh-diū píjiǔ <loan> beer.¹⁰ 啤酒厂[啤酒廠] bēh-diū-chōng píjiǔchǎng brewery.¹⁰ 扎啤 jät-bēh zhāpí draught beer.¹⁰ 生啤 säng-bēh shēngpí draft beer; unpasteurized beer.¹⁰ |
beh1 | 618 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啵 | bö | bo | obsolete, or dialect: used
interjectionally to express an imperative or a request, almost equivalent to
吧 bà ba.⁹ 嘚啵 dāk-bö dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹ |
bo2 | 975 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唰 | chät | shuā | <ono.> denoting the
rubbing noise of something passing
over; rustle.²² 小雨唰唰地下起来了[小雨唰唰地下起來了] xēl-yî-chät-chät-ì-hä-hī-lõi-lēl xiǎoyǔshuāshuādexiàqǐláile The swishing rain began.²² |
chat2 | 1380 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唱 | chëng | chàng | to sing, to chant, to call;
ditty, song.¹⁰ 大合唱 ài-hàp-chëng dàhéchàng cantata; chorus.³⁹ 唱高调[唱高調] chëng-gäo-èl chànggāodiào to use high-flown words; to use high-sounding words; to talk big; to mouth high-sounding words.³⁹ 唱歌 chëng-gô chànggē to sing songs.¹¹ 唱片 chëng-pëin chàngpiàn phonograph record; disc.⁵ 千古绝唱[千古絕唱] tëin-gū-dùt-chëng qiāngǔjuéchàng (of poems) to rank as a masterpiece throughout the ages; a poetic masterpiece through the ages.³⁹ 咏唱[詠唱] vèin-chëng yǒngchàng to chant.⁸ <台> 唱碟 chëng-èp vinyl record. |
cheng2 | 1541 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啄 | dēk | zhuó | to peck.⁸ 剥啄[剝啄] mōk-dēk or mōk-ēk bōzhuó to tap (on a door or window).¹⁰ 啄食 dēk-sèik or ēk-sèik zhuóshí to peck at food.¹¹ 啄木鸟[啄木鳥] dēk-mùk-nêl or ēk-mùk-nêl zhuómùniǎo woodpecker.¹⁰ <又> ēk. (See 啄 ēk.) |
dek1 | 2198 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啅 | dēk | zhuó | (<old>=啄 dēk zhuó to peck.⁸);
chirping.⁸ many mouths; a multitude of
voices.²⁴ make noise, tweet (of birds); peck.⁵⁴ (composition: ⿰口卓; U+5545). 啅吠 dēk-fì zhuófèi describes the hustle and bustle.¹⁹ 啅然 dēk-ngẽin zhuórán appearance of a riot.¹⁹ 啅噪 dēk-täo zhuózào (of multitudes) <topo.> noise, clamor; the noise of birds.¹⁹ 啯啅[嘓啅] gōk-dēk guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹ 燕雀相啅 yën-dēk-xëng-dēk yànquèxiāngzhuó swallows and sparrows chirp, echoing.⁵⁴ <又> jâo; sōk. (See 啅 jâo; 啅 sōk; 啄 dēk). |
dek1 | 2199 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啲 | dīt | dī | <粵> 啲 di1 dī (Cant.) a few.⁸
(Cant.) a few; a little bit; some; (Cant.), used after adjectives and certain
verbs) a bit; a bit more.³⁶ (composition: ⿰口的; U+5572). <台> 啲咑 dīt-dã/ di1 daa2 a trumpet. |
dit1 | 2377 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啇 | ēik | dī | to stalk; the stem; the
foot; the base.⁸ stem; root.³⁶ (composition: ⿱⿱亠丷⿵冂古; U+5547). |
eik1 | 2777 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啶 | èin | dìng | <chem.>
-idine¹⁰ 吖啶 ä-èin ādìng acridine.⁸ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰ 吡啶 bī-èin bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰ 嘧啶 mìt-èin mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰ |
ein4 | 2896 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啄 | ēk | zhuó | to peck.⁸ <又> dēk. (See 啄 dēk.) |
ek1 | 2922 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 㖩 | èp | dié | (=𠲷❄{⿰口耴} èp dié).¹⁰¹ (composition: ⿰口取; U+35A9). <又> juï; xēo. (See 㖩 juï; 㖩 xēo; 𠲷❄{⿰口耴} èp). |
ep4 | 3071 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啡 | fêh | fēi | <台> 咧啡 lêh-fêh
sloppy, slovenly. <又> fēh. (See 啡 fēh.) |
feh5 | 3210 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啡 | fēh | fēi | (used in
transliterating).¹⁴ 咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸ 咖啡店 gä-fēh-ëm kāfēidiàn coffee shop.⁸ 咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng kāfēitīng coffe shop.¹⁰ 咖啡色 gä-fēh-sēik kāfēisè coffee color; brown.¹⁰ 咖啡室 gä-fēh-sīt kāfēishì coffee shop.¹⁰ 咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ kāfēihú coffee pot.¹¹ 咖啡因 gä-fēh-yïn kāfēiyīn caffeine; theine.⁸ 吗啡[嗎啡] mä-fēh mǎfēi <loan> morphine.⁸ <又> fêh. (See 啡 fêh.) |
feh1 | 3209 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唿 | fü | hū | (alternate Hoisanva
pronunciation for 唿 fūt hū with same meaning.) <又> fūt.³ (See 唿 fūt.) |
fu2 | 3512 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唬 | fū | hǔ | a tiger's roar; to
frighten.¹¹ 唬人 fū-ngĩn hǔrén to scare a person by trick.¹¹ 诈唬[詐唬] jä-fū zhàhu to bluff; to bluster; to intimidate.¹⁰ <又> häk. (See 唬 häk.) |
fu1 | 3471 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唪 | fūng | fěng | to recite, to intone or
chant.⁸ 唪经[唪經] fūng-gëin fěngjīng to recite or chant scripture.³⁹ |
fung1 | 3760 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唿 | fūt | hū | to whistle (with fingers in
one's mouth); <ono.> for the sound of the wind.¹⁰ 唿喇喇 fūt-lä-lä hūlǎlǎ sound of a very powerful wind.³⁹ 唿哨 fūt-säo hūshào (=呼哨 fü-säo hūshào) a whistle.⁶ <又> fü.⁴ (See 唿 fü.) |
fut1 | 3814 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 㖪 | gōk | guó | gurgling sound,
chattering.⁸ (composition: ⿰口或; U+35AA). <又> yūk. (See 㖪 yūk; cf 嘓 gōk). |
gok1 | 4893 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唬 | häk | xià | (=吓[嚇] häk xià) to frighten, to
scare. 吓唬[嚇唬] häk-häk xiàxià to scare; to frighten.¹⁰ <又> fū. (See 唬 fū.) |
hak2 | 5573 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啈 | hàng | hèng | (used to express irritation
or determination).⁶ humbug; hoodwink; tell with an irritating voice.⁸ 啈!我非找他算账不可![啈!我非找他算賬不可!] Hàng! Ngô-fï-jāo-hä-xön-jëng-būt-hō Hèng! Wǒ fēi zhǎo tā suàn zhàng bù kě! Damn! I must get even with him! (See 啈 [hàng, hēng].) |
hang4 | 5804 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啈 | hàng | hēng | (used to express
prohibition).⁶ 啈!不要在墙上乱画[啈!不要在牆上亂畫] Hàng! Būt-yël-dòi-tẽng-sèng-lòn-vàk Hēng! Bùyàozàiqiángshangluànhuà Hey! Don't scribble on the wall! (See 啈 [hàng, hèng].) |
hang4 | 5805 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啃 | hāng | kěn | bite, gnaw, chew; take
great pains with one's studies.⁶ 嘴啃地 duī-hāng-ì zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹ 啃骨头[啃骨頭] hāng-gūt-hẽo kěngǔtou gnaw at a bone – tackle a problem bit by bit.⁶ 啃老 hāng-lāo kěnlǎo <topo.> to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood.¹⁰ 啃老族 hāng-lāo-dùk kěnlǎozú <topo.> adults still living with and depending on their parents.¹⁰ 啃啮[啃嚙] hāng-ngàt kěnniè gnaw, nibble; bite.⁸ 啃书[啃書] hāng-sï kěnshū lit. gnaw a book; study; cram.¹⁰ 啃书本[啃書本] hāng-sï-bōn kěnshūběn delve into books.⁵ 啃草 hāng-tāo kěncǎo to graze.⁹ 啃青 hāng-tëin kěnqīng <topo.> get in and eat crops when they are not yet ripe; (of animals) eat young crops.⁶ 死啃书本[死啃書本] xī-hāng-sï-bōn sǐkěnshūběn to try to memorize books without thinking.¹¹ (See 齦 hāng.) |
hang1 | 5757 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啕 | hão | táo | to wail.⁸ 号啕[號啕] hão-hão háotáo cry loudly; wail.⁶ 嚎啕大哭 hão-hão-ài-hūk háotáodàkū to break into violent lamentations; to burst into loud sobs; to cry aloud.³⁹ |
hao3 | 5890 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 㖤 | hẽim | hán | wrath; anger.⁸ a tone of
displeasure.²⁴ (composition: ⿰口函; U+35A4). 㖤㗅 hẽim-vũ hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴ |
heim3 | 6057 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啋 | hël | xiāo | noisy; big; moving; not
peaceful , not quiet.² (composition: ⿰口采; U+554B). <又> tōi. (See 啋 tōi). |
hel2 | 6206 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啚 | hũ | tú | (<old>=图[圖] hũ tú diagram; picture;
drawing; chart; map; to plan; to scheme; to attempt; to pursue; to
seek.¹⁰).⁸ (composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A). <又> pī. (See 啚 pī). |
hu3 | 6923 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啅 | jâo | zhào | <topo.> noisy;
clamorous.⁸ the sound of birds is mixed.²⁴ to chirp.⁵⁴ (composition: ⿰口卓; U+5545). 啅啅 jâo-jâo zhàozhào the chirping of birds.⁸ <又> dēk; sōk. (See 啅 dēk; 啅 sōk). |
jao5 | 7450 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啁 | jiü | zhāo | noisy.⁹ 诙啁[詼啁] föi-jiü huīzhāo to banter; to crack joke.¹ 啁哳 jiü-jä or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ (See 啁 [jiü, zhōu].) |
jiu2 | 7997 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啁 | jiü | zhōu | to chirp.⁹ 啁噍 jiü-dël zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰ 啁啁 jiü-jiü zhōuzhōu make cries like the peetweet (spotted sandpiper).¹¹ 啁啾 jiü-tiü zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶ 乳雀啁 nguî-dēk-jiü rǔquèzhōu little birds chatter.⁶ (See 啁 [jiü, zhāo].) |
jiu2 | 7998 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啜 | jōt | chuài | Chuai surname.⁸ (See 啜 [jōt, chuò].) |
jot1 | 8065 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啜 | jōt | chuò | <wr.> sip, sup,
suck; sobbing, whimpering, crying in a subdued manner.⁶ <wr.> to sip
(tea, liquid).¹¹ to weep; to talk without ceasing; also to taste, to
sip.²⁴ (啜 jōt chuò, 歠 jōt chuò and 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt chuò are synonymous). 饭于土塯, 啜于土形.[飯於土塯, 啜於土形.] Fàn-yï-hū-liü, jōt-yï-hū-yẽin. Fàn yú tǔ liù, chuò yú tǔ xíng. He ate out of an earthen 'liu' and drank out of an earthen 'xing'. (Excerpt from 《墨子·卷六·節用中·3》, translated by W. P. Mei).⁶⁰ 啜酒 jōt-diū chuòjiǔ sip the wine.⁶ 啜泣 jōt-hīp chuòqì sob; whimper.⁶ 啜其泣矣. Jōt-kĩ-hīp-yì. Chuò qí qì yǐ. Ever flow her tears! (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷·3》, translated by James Legge).⁶⁰ crying and weeping bitterly.¹⁰² 啜茗 jōt-mẽin chuòmíng to sip tea.²² 啜面 jōt-mẽin chuòmiàn to kiss one's cheek.¹⁰² 啜饮[啜飲] jōt-ngīm chuòyǐn to sip; to drink.⁶ 啜茹 jōt-nguĩ chuòrú to live on meager fare and simples.¹⁰² 啜菽饮水[啜菽飲水] jōt-sùk-ngīm-suī chuòshūyǐnshuǐ eat bean soup when you are hungry, and drink water when you are thirsty — life is hard. from 《禮記·檀弓下·172》.¹⁹ 留啜 liũ-jōt liúchuò to detain a person to drink together.²⁴ to detain one to take a cup.¹⁰² 流啜 liũ-jōt liúchuò to slobber in drinking; to swill down.¹⁰² (See 啜 [jōt, chuài]; 歠 jōt; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} [jōt, chuò]). |
jot1 | 8066 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 㖩 | juï | zū | not honest or upright.⁸
not satisfied with one's just due.²⁴ (composition: ⿰口取; U+35A9). 𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴ <又> xēo; èp. (See 㖩 xēo; 㖩 èp). |
jui2 | 8099 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啟 | 启 | kāi | qǐ | to open; to start, to
initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform;
<wr.> letter, note.⁵ (variants: 啓, 啔 kāi). 启程[啟程] kāi-chẽin qǐchéng to set out on a journey.¹⁰ 启椟[啟櫝] kāi-dùk qǐdú to open a casket.²⁴ 启迪[啟迪] kāi-èik qǐdí to open mind, especially of the young, stimulate thinking.¹¹ 启发[啟發] kāi-fāt qǐfā to arouse, to inspire, to enlighten.⁵ 启行[啟行] kāi-hãng qǐxíng to start on a journey.⁵ 启航[啟航] kāi-hõng or 起航 hī-hõng qǐháng (of a ship) to set sail; (of an airplane) to take off.¹⁰ 启蛰[啟蟄] kāi-jèik qǐzhé to wake from hibernation in the spring.¹¹ 启幕[啟幕] kāi-mōk qǐmù the curtain rises.⁵ to open (a conference); to inaugurate.¹⁰ 启门[啟門] kāi-mõn qǐmén to open the door.⁵ 启蒙[啟蒙] kāi-mũng qǐméng to impart rudimentary knowledge to beginners, to initiate; to enlighten, to free somebody from prejudice or superstition.⁵ 启示[啟示] kāi-sì qǐshì enlighten, inspire, reveal.⁶ 启动[啟動] kāi-ùng qǐdòng to start (a machine); to switch on.⁵ 启事[啟事] kāi-xù qǐshì notice; announcement.⁵ (See 啓 kāi; 啔 kāi). |
kai1 | 8256 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啓 | kāi | qǐ | (classical form of 启[啟]
kāi qǐ) to open; to
start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform;
<wr.> letter, note.⁵ (composition: ⿱⿰戸攵口 or ⿱⿰戶攵口 or ⿱⿰户攵口; U+5553). (See 啟 kāi). |
kai1 | 8257 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啔 | kāi | qǐ | (=启[啟] kāi qǐ) to open; to start, to
initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform;
<wr.> letter, note.⁵ (composition: ⿱⿰户戈口; U+5554). (See 啟 kāi). |
kai1 | 8258 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唫 | kïm | jìn | to shut one's mouth; to
inhale.⁸ to close the mouth fast; to shut up.²⁴ to suck; to close (mouth);
56th tetragram (U+1D33D 'Closed Mouth') of the 太玄经[太玄經] häi-yõn-gëin tàixuánjīng Taixuanjing.³⁶ (Note: A tetragram is any of the 81 sets of solid lines (⚊ for Heaven), once-broken lines (⚋ for Earth) and twice-broken lines (for Man, looks like 3 dots) formed by combinations of four monograms (two digrams or bigrams, in other words) in the divination of the Taixuanjing; the 56th tetragram is composed of 'man, heaven, heaven, earth'). (composition: ⿰口金; U+552B). 闭唫[閉唫] bäi-kïm bìjìn to close, to congeal.²⁴ 万物各唫[萬物各唫] màn-mùt-gōk-kïm wànwùgèjìn all things shut up, as in winter.²⁴ <又> ngĩm. (See 唫 ngĩm). |
kim2 | 8630 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啳 | kũn | quán | (<old>=颧[顴] kũn quán) the
cheekbone.⁷ (See 顴 kũn). |
kun3 | 8967 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啦 | lā | la | a particle used at the end
of the sentence for exclamation, question or agreement.⁹ sentence-final
particle, contraction of 了啊, indicating exclamation; particle placed after
each item in a list of examples.¹⁰ 嘎啦 gā-lā gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰ 天已不早,你该走啦[天已不早,你該走啦] hëin-yî-būt-dāo, nï-köi-dēo-lā tiān yǐ bùzǎo, nǐ gāi zǒula You'd better go now, it’s getting late.⁷ 您大喜啦! Nî-ài-hī-lā! Nín dàxǐ la! Congratulations!⁹ 你回来啦![你回來啦!] Nî-või-lõi-lā! Nǐ huílái lā! Hey – you're back!⁹ 哗啦[嘩啦] vã-lā huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.) <台> 冇啦冇啦 mäo-lã-mäo-lā or 冇劳冇啦[冇勞冇啦] or 冇唠冇啦[冇嘮冇啦] mäo-lão-mäo-lā (in doing something) disorderly or disorganized; irresponsible; scatterbrain. (See 啦 [lā, lā].) |
la1 | 9057 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啦 | lā | lā | <ono.> sound of
singing, cheering; (phonetic); <topo.> to chat.¹⁰ 啦啦队[啦啦隊] lā-lā-duì lālāduì a cheer squad.⁷ 啦啦队长[啦啦隊長] lā-lā-duì-jēng lālāduìzhǎng a cheerleader.⁷ 呼啦啦 fü-lā-lā hūlālā flapping sound.¹⁰ 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.) 哇啦 vä-lā wālā hullabalboo; uproar; din.⁶ (See 啦 [lā, la].) |
la1 | 9058 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啢 | 唡 | lēng | liǎng | ounce (British imperial
system) (old).¹⁰ |
leng1 | 9572 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啉 | lĩm | lín | 卟啉 būk-lĩm bǔlín porphyrin (organic
chemical essential to hemoglobin and chlorophyll).¹⁰ 喹啉 föi-lĩm kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰ 喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰ |
lim3 | 9739 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啷 | lõng | lāng | <ono.> bang;
clank.¹⁰ 丁零当啷[丁零當啷] ëin-lẽin-öng-lõng dīnglingdānglāng ding-a-ling; <ono.> for sound of bell.¹⁰ 哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰ 哐啷 köng-lõng kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰ 当啷[當啷] öng-lõng dānglāng clang; clank; metallic sound.⁹ <ono.> metallic sound; clanging.¹⁰ |
long3 | 9954 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唳 | luì | lì | cry of a crane or wild
goose.¹⁰ 风声鹤唳[風聲鶴唳] füng-sëin-hôk-luì fēngshēnghèlì lit. wind sighing and crane calling (idiom); fig. to panic at the slightest move; to be jittery.¹⁰ 鹤唳[鶴唳] hôk-luì hèlì the cry of a crane.⁸ |
lui4 | 10104 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 喵 | mẽl | miāo | <ono.> meow. |
mel3 | 10717 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唸 | 念 | nèm | niàn | to read; to chant; to
recite.⁷ 念珠[唸珠] nèm-jî niànzhū prayer beads; rosary; rosary beads.¹⁰ 念念有词[唸唸有詞] nèm-nèm-yiû-xũ niànniànyǒucí to mumble to oneself.⁷ (See 念 nèm.) |
nem4 | 11441 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啀 | ngãi | ái | gnaw; (Cant.) to shout,
yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs
fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái). (variant: 嘊 ngãi ái). (composition: ⿰口厓; U+5540). 哜啀[嚌啀] jäi-ngãi zhāi'ái appearance with smile; smiling face. 啀喍 ngãi-châi áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái). (See 嘊 ngãi) |
ngai3 | 11514 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啱 | ngām | yán | <台> 啱 ngām correct,
right. <台> 讲得啱[講得啱] gōng-āk-ngām what you have said is correct. <台> 啱啱爽 ngām-ngām-sōng exactly. |
ngam1 | 11563 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 喏 | ngêh | rě | to salute; make one's
curtsy.¹⁰ 唱喏 chëng-ngêh chàngrě to chant out answer to a teacher; "Please sir, yes sir".¹⁰ <又> nòk. (See 喏 nòk.) |
ngeh5 | 11678 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唲 | ngï | yī | <台> ngï/ a forced
smile (with teeth showing). (composition: ⿰口兒; U+5532). <台> 唲副确 ngï/-fü-kōk a foolish smile. (Note: 确 kōk is used for teeth). lit. showing your teeth; fig. a fake smile (mostly) but can also be a smile (depending on context). <又> ngĩ, vā. (See 唲 ngĩ; 唲 vā). |
ngi2 | 11864 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唲 | ngĩ | ér | forced laughter.¹⁴
unwilling compliance.²⁴ (composition: ⿰口兒; U+5532). 嚅唲 or 儒儿[儒兒] yĩ-ngĩ rú'ér <wr.> make a forced smile.¹¹ forced laughter.¹⁴ to force a smile.²⁴ <又> ngï, vā. (See 唲 ngï; 唲 vā). |
ngi3 | 11872 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唫 | ngĩm | yín | (=吟 ngĩm yín chant, recite; song
(a type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶); to hum; to
intone; to close, to shut.⁸ (composition: ⿰口金; U+552B). 沉唫 or 沉吟 chĩm-ngĩm chényín to ponder; to hum to one's self.¹⁰² 鸾唫[鸞唫] or 鸾吟[鸞吟] lũn-ngĩm luányín the notes of a phoenix; <metaphor> a concert of music.¹⁰² 唫风弄月[唫風弄月] or 吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt yín fēng nòng yuè to sing and play – in the evening breeze.¹⁰² 唫诗[唫詩] or 吟诗[吟詩] ngĩm-sï yínshī to hum poetry.¹⁰² 唫秋 or 吟秋 ngĩm-tiü yínqiū to make sonnets upon the autumn.¹⁰² 水底龙唫[水底龍唫] or 水底龙吟[水底龍吟] suī-āi-lũng-ngĩm shuǐ dǐ lóng yín the dragon howls under the deep.¹⁰² 笑口唫唫 or 笑口吟吟 xël-hēo-ngĩm-ngĩm xiàokǒuyínyín smiling and humming.¹⁰² <又> kïm. (See 唫 kïm; 吟 ngĩm). |
ngim3 | 11923 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 喐 | ngük | yù | (=<台> 兀 ngük to
move; =<台> 郁 ngük to move). (composition: ⿰口郁; U+5590). <台> 唔好喐 or 唔好兀 or 唔好郁 m̃-hāo-ngük don't move. <台> 喐下 ngük-hà move a little. <台> 喐手 ngük-siū to start (work). <台> 喐手喐脚[喐手喐腳] ngük-siū-ngük-gëk to come to blows (fighting); to take liberties (with women). <又> yūk. (See 兀 ngük; 郁 ngük; 喐 yūk). |
nguk2 | 12130 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 喏 | nòk | nuò | (indicating agreement) yes;
all right; (drawing attention to) look! here! hey!¹⁰ <又> ngêh. (See 喏 ngêh.) |
nok4 | 12276 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啪 | päk | pā | <ono.> bang, crack,
clap.³⁹ 啪嗒 päk-āp pāda <ono.> patter.⁹ 啪嚓 päk-chät pāchā <ono.> crash; clash.⁹ 啪哒[啪噠] päk-dät pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰ 啪啦 päk-lā pālā <ono.> crack.⁸ thwack; indicating the slapping sound of a strike.⁹ 劈啪 pëk-päk pīpā <ono.> crack, slap, clap, clatter.¹⁰ |
pak2 | 12565 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啚 | pī | bǐ | stingy; rural or remote
area.⁸ low, mean.¹⁰ (=鄙 pī bǐ I, my; vulgar; low; base; mean; to despise; to
scorn.).¹⁹ (composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A). <又> hũ. (See 啚 hũ). |
pi1 | 12841 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 𠴮 ❄ |
pün | pēn | to be angry; the same as 噴
pün pēn (to spurt;
to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak
rapidly.²⁴).²⁴ (composition: ⿰口忿; U+20D2E). (See 噴 [pün, pēn]). |
pun2 | 13100 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唼 | säp | shà | (of water birds, fish) to
eat or suck noisily.⁶ 唼血 säp-hüt or 歃血 chäp-hüt or sāp-hüt shàxuè to smear the blood of a sacrifice on the mouth (an ancient form of swearing an oath).⁶ 唼喋 säp-jâp shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶ |
sap2 | 13265 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啥 | sëh | shá | <topo.> (Sūzhōu)
(=甚么[甚麼] sìm-mō shénme) what?¹¹ 干啥[幹啥] gön-sëh gànshá <topo.> do what?¹⁰ 呒啥[嘸啥] mũ-sëh ḿshá quite good, fair.¹¹ 你说啥?[你說啥?] nï-sōt-sëh? nǐshuōshá? What did you say?⁶ 啥子 sëh-dū sházi <topo.> what?⁶ 啥也不会[啥也不會] sëh-yâ-būt-vòi sháyěbùhuì to be able to do nothing.¹⁰ 为啥[為啥] vì-sëh wéishá <topo.> why.¹⁰ 有啥说啥[有啥說啥] yiû-sëh-sōt-sëh yǒusháshuōshá call a spade a spade (idiom).¹⁰ |
seh2 | 13288 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 商 | sëng | shāng | commerce, trade; a
merchant, a businessman; to discuss; quotient; the second note in the
pentatonic scale; the Shang dynasty; Shang surname.⁷ʼ⁰ (variants: 謪, 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sëng, q.v.). 商飙徐起[商飆徐起] sëng-bël-tuĩ-hī shāngbiāoxúqǐ the autumn breeze comes gently (idiom); a chilly wind began to blow.⁵⁴ 商品 sëng-bīn shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰ 商朝 Sëng-chẽl Shāngcháo Shang dynasty (c. 1600 BC - c.1046 BC). 商场[商場] sëng-chẽng shāngchǎng shopping mall; shopping center; department store.¹⁰ 商店 sëng-ëm shāngdiàn store; shop.¹⁰ 商号[商號] sëng-hào shānghào a shop.¹¹ 商行 sëng-hõng shāngháng commercial firm.¹¹ 商纣王[商紂王] Sëng-Jào-Võng Shāngzhòuwáng King Zhou of Shang; his surname was 子 Dū Zǐ; his given name was 受 Siù Shòu or 受德 Siù-āk Shòudé; his posthumous name was 帝辛 Äi-xïn Dìxīn.¹⁵ 商榷 sëng-kōk shāngquè discuss; deliberate over.⁵ 商量 sëng-lẽng shāngliang consult; discuss; talk over.⁵ 商务[商務] sëng-mù shāngwù business affairs. 商业[商業] sëng-ngèp shāngyè commerce.⁹ 商董 sëng-ūng shāngdǒng board of directors of chamber of commerce.¹¹ |
seng2 | 13515 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 售 | siù | shòu | sell; <wr.> make
something work; carry out intrigues.⁶ 售出 siù-chūt shòuchū to sell; to succeed in selling (a car, a house).⁷ 售货[售貨] siù-fö shòuhuò sell goods.⁶ 售货单[售貨單] siù-fö-än shòuhuòdān sales slip.⁶ 售货机[售貨機] siù-fö-gï shòuhuòjī vending machine.⁵ 售货员[售貨員] siù-fö-yõn shòuhuòyuán shop assistant; salesclerk.⁵ 售价[售價] siù-gä shòujià selling price; price.⁵ 售罄 siù-hëin shòuqìng completely sold out; to sell out.⁷ 售后服务[售後服務] siù-hèo-fùk-mù shòuhòufúwù after-sale service.⁶ 售卖[售賣] siù-mài shòumài sell.⁵ 售票 siù-pêl shòupiào sell tickets.⁶ 售票处[售票處] siù-pêl-chuî shòupiàochù a ticket office; a box office.⁷ 售票口 siù-pêl-hēo shòupiàokǒu ticket window.⁶ wicket.⁷ 售票亭 siù-pêl-hẽin shòupiàotíng box office; ticket kiosk.⁵⁴ 售票员[售票員] siù-pêl-yõn shòupiàoyuán ticket seller.⁵ 以售其奸 yî-siù-kĩ-gän yǐshòuqíjiān in order to achieve one's treacherous purpose.⁶ <又> siũ. (See 售 siũ.) |
siu4 | 13771 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 售 | siũ | shòu | (alternate Hoisanva
pronunciation for 售 siù shòu with same meaning.) <又> siù. (See 售 siù.) |
siu3 | 13767 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啅 | sōk | shuò | hubbub (of a crowd).²
(composition: ⿰口卓; U+5545). <又> dēk; jâo. (See 啅 dēk; 啅 jâo). |
sok1 | 13813 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啋 | tōi | cǎi | (Cant.) an interjection
used to berate someone.⁸ (non-Cantonese meanings) good luck, lucky, fortunate; understand, comprehend; take notice of, pay attention to.⁸ʼ¹⁹ (composition: ⿰口采; U+554B). <又> hël. (See 啋 hël). |
toi1 | 14370 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唾 | tû | tuò | saliva; to spit.¹⁰ 拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰ 唾弃[唾棄] tû-hï tuòqì to spurn; to disdain.¹⁰ 唾骂[唾罵] tû-mà tuòmà to spit on and curse; to revile.¹⁰ 唾沫 tû-mòt tuòmo spittle; saliva.¹⁰ 唾手可得 tû-siū-hō-āk tuòshǒukědé as easy as spit on one's own hand – to get something with extreme ease, to be extremely easy to obtain.⁶ 唾液 tû-yèik or tû-yìt tuòyè saliva.¹⁰ 唾余[唾餘] tû-yĩ tuòyú crumbs from the table of one's master; castoffs; bits of rubbish; idle talk; casual remarks.¹⁰ |
tu5 | 14454 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啐 | tuï | cuì | to taste, to sip; to spit;
the sound of sipping.¹⁴ to spit; to expectorate.³⁹ (composition: ⿰口卒; U+5550). 呸啐 pī-tuï pēicuì to spit at.¹⁴ 啐醴 tuï-lâi cuìlǐ to sip wine.¹⁴ 啐了一口痰 tuï-lēl-yīt-hēo-hãm cuìleyīkǒután spat a mouthful of phlegm.⁴ 啐饮[啐飲] tuï-ngīm cuìyìn to sip the wine at the close of a sacrifice in ancient times.¹⁴ 啐尝[啐嘗] tuï-sẽng cuìcháng to get the flavor of.¹⁴ 啐唾沫 tuï-tû-mòt cuìtuòmo to spit.¹⁴ 一口啐脸[一口啐臉] yīt-hēo-tuï-lêm yī kǒu cuìliǎn to spit in somebody's face.⁵⁴ |
tui2 | 14461 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唲 | vā | wā | (composition: ⿰口兒;
U+5532). 唲呕[唲嘔] vā-ēo wā'ǒu prattling of infants.¹⁴ <又> ngĩ, ngï. (See 唲 ngĩ; 唲 ngï). |
va1 | 14801 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唯 | vĩ | wéi | only; alone; -ism.¹⁰ 唯恐 or 惟恐 vĩ-hūng wéikǒng for fear that; lest.⁵ 唯灵论[唯靈論] vĩ-lẽin-lùn wéilínglùn spiritualism.³⁹ 唯利是图[唯利是圖] or 惟利是图[惟利是圖] vĩ-lì-sì-hũ wéilìshìtú be bent solely on profit; be intent on nothing but profit; put profit-making first.⁵ 唯命是听[唯命是聽] or 惟命是听[惟命是聽] vĩ-mèin-sì-hëin wéimìngshìtīng always do as one is told; be alsolutely obedient.⁵ 唯命是从[唯命是從] or 惟命是从[惟命是從] vĩ-mèin-sì-tũng wéimìngshìcóng always do as one is told; be absolutely obedient.⁵ 唯物论[唯物論] vĩ-mòt-lùn wéiwùlùn the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality.¹⁰ 唯独[唯獨] or 惟独[惟獨] vĩ-ùk wéidú only; alone.⁵ 唯唯 vĩ-vĩ wéiwéi Yes! Yes!¹¹ 唯心论[唯心論] vĩ-xïm-lùn wéixīnlùn philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness.¹⁰ 唯一 or 惟一 vĩ-yīt wéiyī only; sole.¹⁰ 唯有 or 惟有 vĩ-yiû wéiyǒu only; alone.⁵ (See 唯 [vĩ, wěi].) |
vi3 | 15037 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唯 | vĩ | wěi | <wr.> (old)
yes. 唯唯听命[唯唯聽命] vĩ-vĩ-hëng-mèng wěiwěitīngmìng to murmur one's assent.³⁹ 唯唯诺诺[唯唯諾諾] vĩ-vĩ-nòk-nòk wěiwěinuònuò to be a yes-man.⁸ to say “yes, yes” repeatedly.¹¹ to be a yes-man; aye! aye! to be sure; to be obsequious; to mumble “yes, yes”; obsequious.³⁹ 唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹ (See 唯 [vĩ, wéi].) |
vi3 | 15038 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 喎 | 㖞 | vö | wāi | (of the mouth) awry.⁵ 㖞僻不遂[喎僻不遂] vö-pēik-būt-xuì wāipìbùsuí <TCM> facial paralysis and hemiplegia after apoplexy.⁵ |
vo2 | 15079 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 啝 | võ | hé | obedient; compliant; the
crying of a child.²ʼ²⁴ (Cant.) final particle expressing surprise.⁸ (composition: ⿰口和; U+555D). |
vo3 | 15099 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 㖩 | xēo | sǒu | (=嗾 xēo sǒu to urge, to incite;
to instigate, originally to whistle to dog to attack.¹¹).¹⁰¹ to set a dog
on.⁸ (composition: ⿰口取; U+35A9). <又> juï; èp. (See 㖩 juï; 㖩 èp). |
xeo1 | 15792 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 㖿 | yēh | xié | a sound; a voice; a tone,
an interjection; to hesitate, to harbor doubts.⁸ (composition: ⿰口耶; U+35BF). <台> 该个人好生暴. 阿谁㖿? [該個人好生暴. 阿誰㖿?] Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yēh? I'm not familiar with this person. Who could it be? (Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with). (Note2: Use 㖿 yēh to ask a person near you). (See 吔 yä for a slight twist to the above sentence). |
yeh1 | 16290 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 唷 | yō | yō | (interjection expressing
surprise) Oh!; My!¹⁰ 哎唷 āi-yō āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰ 哼唷 häng-yō hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸ |
yo1 | 17265 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 喐 | yūk | yù | (=㖪 yūk yù sound of surprise; to
laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise,
loud laughter.²⁴). sound; gutteral sound.² (composition: ⿰口郁; U+5590). <又> ngük. (See 㖪 yūk; 喐 ngük). |
yuk1 | 17406 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 11 | 㖪 | yūk | yù | sound of surprise; to
laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise,
loud laughter.²⁴ (variant: 喐 yūk yù). (composition: ⿰口或; U+35AA). <又> gōk. (See 㖪 gōk; 喐 yūk). |
yuk1 | 17407 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㗇 | à | ya | an auxiliary (usually at
the end of a sentence).⁸ particle in some texts of Yuan drama, used as a
variant of 呀 à ya. (composition: ⿰口叚; U+35C7). <又> hã; hä. (See 㗇 hã; 㗇 hä). |
a4 | 42 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喔 | ā | ō | an exclamation.⁷ 喔, 原来是(系)你[喔, 原來是(係)你] ā, ngũn-lõi-sì(hài)-nî ō, yuánláishìnǐ. Oh, so it's you! (Note: Use 是 when you are reading. Use 系 when you are speaking.) <又> ūk. (See 喔 ūk.) |
a1 | 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 啿 | àm | dàn | (<old>=啖 àm dàn <wr.> to eat or
to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸
exuberant; prolific.²⁴ (composition: ⿰口甚; U+557F). 啿啿 àm-àm dàndàn rich and generous look.⁸ generous appearance.³⁶ (See 啖 àm). |
am4 | 198 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 單 | 单 | än | dān | alone, single; sheet.
(variant: 嘼 än dān). 单薄[單薄] än-bòk dānbó thin; frail; to be thin and weak; flimsy; insubstantial; feeble.⁸ 单幅[單幅] än-fūk dānfú single width.⁶ 单峰驼[單峰駝] än-füng-hũ or än-füng-hõ dānfēngtuó one-humped camel; dromedary.⁶ 单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶ 单轨[單軌] än-gī dānguǐ single track.⁵ 单杠[單杠] än-göng dāngàng horizontal bar; horizontal bar gymnastics.⁸ a single line placed at the side of a row of characters to indicate names of places.¹⁴ 单据[單據] än-guï dānjù receipts; bill; invoices. 单项[單項] än-hòng dānxiàng <sport> individual event. 单元房[單元房] än-ngũn-fông dānyuánfáng apartment.²⁰ 单纯[單純] än-sũn dānchún simple, pure, unsophisticated; alone, purely, merely.⁶ 单独[單獨] än-ùk dāndú alone; by oneself; on one's own; single-handed; independent.⁵ 单位[單位] än-vì dānwèi unit (in measurement or organization); element; -eme; unity. 单词[單詞] än-xũ dāncí word.⁸ <又> Sèin, Sẽm; än. (See 單 Sèin, sẽm; 嘼 än). |
an2 | 213 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗒 | āp | dā | <ono.> clatter of
horses' hoofs or rattling of a machine gun.²² 嗒嗒 āp-āp dādā <ono> click, tick.¹ 嗒嗒的马蹄声[嗒嗒的馬蹄聲] āp-āp-ēik-mâ-hãi-sëin dādādemǎtíshēng clatter of horses' hoofs.⁵ 吧嗒 bä-āp bādā <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰ <又> hāp. (See 嗒 hāp.) |
ap1 | 339 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喳 | chä | chā | whispering.⁸ 打喳喳 ā-chä-chä dǎchācha to talk in a whisper.¹¹ 喳喳 chä-chä chācha whisper; to whisper.¹⁰ <又> jā. (See 喳 jā.) |
cha2 | 1205 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗏 | chä | chā | a euphonic particle, used
in songs.²⁴ (composition: ⿰口茶; U+55CF). |
cha2 | 1206 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 啻 | chï | chì | <wr.> only;
merely.⁶ 不啻 būt-chï bùchì <wr.> to be not less than; to be the same as; to be like; to be as good as.⁶ 何啻 hõ-chï héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶ 吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶ |
chi2 | 1586 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喘 | chūn | chuǎn | to gasp; to pant;
asthma.¹⁰ 喘气[喘氣] chūn-hï chuǎnqì to breathe deeply; to pant.¹⁰ 喘吁吁 or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰ to pant for breath.¹¹ 喘息 chūn-xēik chuǎnxī to gasp for breath; to take a breather.¹⁰ 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.) 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.) 气喘[氣喘] hï-chūn qìchuǎn asthma; short of breath.⁶ 气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹ 气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶ 残喘[殘喘] tãn-chūn cánchuǎn one's last breath.⁸ |
chun1 | 1858 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喒 | dän |
zán | (=昝 dän zǎn) a dual pronoun, I, you and me, we two.⁸ | dan2 | 2007 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗟 | dèh | jiē | <wr.> to sigh, to
lament.⁶ 嗟悔 dèh-fōi or dëh-fōi jiēhuǐ <wr.> to regret, to lament.⁶ 嗟悔无及[嗟悔無及] dèh-fōi-mũ-gèp or dëh-fōi-mũ-gèp jiēhuǐwújí too late to sigh or regret; too late for regrets and lamentations.⁶ 嗟叹[嗟嘆] dèh-hän or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶ 嗟叹不已[嗟嘆不已] dèh-hän-būt-yî or dëh-hän-būt-yî jiētànbùyǐ to sigh without ceasing.³⁹ 嗟欤[嗟歟] dèh-yĩ or dëh-yĩ jiēyú Alas!¹⁴ <又> dëh. (See 嗟 dëh.) |
deh4 | 2063 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗟 | dëh | jiē | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嗟 dèh jiē <wr.> to sigh, to lament.⁶.) <又> dèh. (See 嗟 dèh.) |
deh2 | 2062 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喞 | dēik | jī | (=唧 dēik jī spurt; squirt.⁵
chirping of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸ (composition: ⿰口卽; U+559E). (See 唧 dēik). |
deik1 | 2074 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 𠷌 ❄ |
dēik | jī | (=唧 dēik jī spurt; squirt.⁵
chirping of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸ (composition: ⿰口則; U+20DCC). (See 唧 dēik). |
deik1 | 2075 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗞 | dü | zī | sound of water spray or
rapid vaporization of water in heat; a variant of 吱[jī, zī], to squeak; to
chirp.⁹ to consult about, to plan; to
report in writing to an equal; a despatch.¹⁰ 嗞嗞 dü-dü zīzī squeak, chirp, peep (sound of small animal). |
du2 | 2503 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喋 | èp | dié | flowing flood; to
chatter.¹⁰ to twitter, to chatter.¹¹ 喋喋 èp-èp diédié to chatter a lot.¹⁰ to chirp, to chatter.¹¹ 喋喋不休 èp-èp-būt-hiü diédiébùxiū to chatter without stop.¹¹ 喋血 èp-hüt diéxuè bloodbath; carnage.¹⁰ <又> ēp, jâp. (See 喋 ēp, jâp.) |
ep4 | 3072 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喋 | ēp | dié | <台> 鱼喋水[魚喋水]
nguî-ēp-suī fish floating to the surface of the water. <又> èp, jâp. (See 喋 èp, jâp.) |
ep1 | 3068 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喙 | fì | huì | beak; snout; mouth.⁶ 百喙莫辩[百喙莫辯] bāk-fì-mòk-bèin bǎihuìmòbiàn a hundred mouths/tongues can't explain it; it takes more than eloquence to make it clear.⁶ 不容置喙 būt-yũng-jï-fì bùróngzhìhuì not allow others to butt in; brook no intervention.⁶ 喙长三尺[喙長三尺] fì-chẽng-xäm-chëk huìchángsānchǐ <wr.> to have a beak three feet long – fon dof exposing other people's secrets; fond of faultfinding.⁷ 置喙 jï-fì zhìhuì <wr.> to offer an opinion; to comment (on the issue); to have a say (in the matter).¹⁰ 鸟喙[鳥喙] nêl-fì niǎohuì beak of a bird.⁶ <又> jöi. (See 喙 jöi.) |
fi4 | 3306 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喹 | föi | kuí | 喹啉 föi-lĩm kuílín quinoline
C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰ 喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰ |
foi2 | 3353 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喚 | 唤 | fòn | huàn | to call, to summon; to
invite; to be called.⁸ 传唤[傳喚] chũn-fòn chuánhuàn to summon (person) to court.¹¹ 唤起[喚起] fòn-hī huànqǐ to waken (to action); to rouse (the masses); to evoke (attention, recollection).¹⁰ 唤醒[喚醒] fòn-xēin huànxǐng to rouse; to wake up; to awaken; to arouse; awakening.³⁹ 呼唤[呼喚] fü-fòn hūhuàn to call out (a name); to shout.¹⁰ 叫唤[叫喚] gël-fòn jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰ 使唤[使喚] sōi-fòn shǐhuan to order somebody about; to use somebody.¹⁰ 千呼万唤[千呼萬喚] tëin-fü-màn-fòn qiānhūwànhuàn invite somebody time and again; call again and again; urge repeatedly.³⁹ |
fon4 | 3401 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喛 | fön | huàn | to worry; (=唤[喚] fòn huàn to call, to summon;
to invite; to be called.⁸); fear; sorrowful.⁸ to call.²⁴ (composition: ⿰口爰; U+559B). 喛哀 fön-öi huàn'āi sorrow, lamentation apprehension.²⁴ 呼喛 fü-fön hūhuàn to call to.²⁴ <又> yõn; fōn; vö. (See 喛 yõn; 喛 fōn; 喛 vö; 喚 fòn). |
fon2 | 3386 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喛 | fōn | xuǎn | majestic.⁸ (composition: ⿰口爰; U+559B). <又> fön; yõn; vö. (See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 vö). |
fon1 | 3374 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喈 | gäi | jiē | harmonious (of music).¹⁰
sound of chirping, laughing.¹¹ 喈喈 gäi-gäi jiējiē harmonic; chirp; ringing.⁸ imitation of the sound of a cock or a bird; imitation of the harmonious sound of a clock, a drum or a bell.⁹ |
gai2 | 3942 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嘅 | gëh | gě | <Cant.> possessive
particle.¹⁰ (composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605). <又> köi. (See 嘅 köi.) |
geh2 | 4325 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喼 | gēp | jié | <Cant.> used
phonetically in English loan-words (e.g., cap, keep).⁸ <台> 皮喼 pĩ-gēp suitcase. |
gep1 | 4583 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗗 | gūt | gǔ | extremely quiet;
onomatopoeia.⁸ʼ⁰ read gut6 in Cantonese; <ono.> gulp - noise made when one
quickly swallows; to gulp down.⁷⁵ (composition: ⿰口骨; U+55D7). <又> vät. (See 嗗 vät). |
gut1 | 5336 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㗇 | hä | xiá | <Cant.> to vex, to
treat harshly, to intimidate.¹⁰² (composition: ⿰口叚; U+35C7). <粤> 㗇霸 or 㗇覇 hä-bä haa6 baa3 to insult, to browbeat.¹⁰²ʼ⁰ <又> hã; à. (See 㗇 hã; 㗇 à). |
ha2 | 5371 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㗇 | hã | xiá | to swallow, to gulp; to beg
or request for something.⁸ the throat.²⁴ the throat; the gullet.¹⁰² (composition: ⿰口叚; U+35C7). 㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴ <又> hä; à. (See 㗇 hä; 㗇 à). |
ha3 | 5387 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 啼 | hãi | tí | to cry; to weep aloud; to
crow; to hoot.¹⁰ (variants: 嗁 hãi; 㖷 hãi; 㖒 hãi). 悲啼 bï-hãi bēití to wail with grief; plaintive cry.¹⁰ 鸡啼[雞啼] gäi-hãi jītí cocks crow.¹¹ 啼呌 or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴ 啼饥号寒[啼飢號寒] hãi-gï-hão-hõn tíjīháohán hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty.¹⁰ 啼哭 hãi-hük tíkū to cry; to wail.¹⁰ to lament.¹⁴ 啼声[啼聲] hãi-sëin tíshēng ululation; to howl.¹⁰ 啼笑皆非 hãi-xël-gäi-fï tíxiàojiēfēi lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰ 哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰ 月落乌啼[月落烏啼] ngùt-lòk-vü-hãi yuèluòwūtí the crows caw when the moon goes down.³⁹ (See 嗁 hãi; 㖷 hãi; 㖒 hãi.) |
hai3 | 5462 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㖷 | hãi | tí | (=啼 hãi tí) to cry; to mourn; to
howl, to twitter; to crow.⁸ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to
twitter; to crow.³⁶ 咳㖷 hāi-hãi hāití to cry.²⁴ (composition: ⿰口是; U+35B7). <又> sĩ. (See 㖷 sĩ). |
hai3 | 5463 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喀 | hāk | kā | sound made in coughing or
vomiting.⁶ used in transliterations.⁸ 喀吧 hāk-bä kābā sound of something breaking; crack; snap.⁶ 喀嚓 hāk-chät kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶ 喀麦隆[喀麥隆] Hāk-màk-lũng Kāmàilóng Cameroon.⁶ 喀斯特 hāk-xü-àk kāsītè <loan> karst.⁶ |
hak1 | 5562 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喊 | häm | hǎn | to yell; to shout; to call
out for (a person).¹⁰ 大喊大叫 ài-häm-ài-gël dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰ 呼喊 fü-häm hūhǎn to shout (slogans).¹⁰ 叫喊 gël-häm jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰ 喊叫 häm-gël hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰ 喊话[喊話] häm-và hǎnhuà propaganda directed to the enemy at the front line; to communicate by tele-equipment.⁸ 哭喊 hūk-häm kūhǎn to wail.¹⁰ 呐喊[吶喊] nàp-häm nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰ 呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin nàhǎnshēng hubbub.¹⁰ 嘶喊 xü-häm sīhǎn to yell, shout.⁶ 吆喊 yël-häm yāohǎn to shout; to yell.¹⁰ <台> 喊做 häm-dü is called (so and so). <台> 喊线[喊綫] häm-xëin <old> telephone. |
ham2 | 5593 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗒 | hāp | tà | dejected;
despondent-looking.²² 嗒然 hāp-ngẽin tàrán despondent; dejected; depressed.⁸ 嗒然若失 hāp-ngẽin-ngèk-sīt tàránruòshī deeply despondent; mournful and dejected.²² 嗒丧[嗒喪]hāp-xöng tàsàng in low spirits; dejected.²² <又> āp. (See 嗒 āp.) |
hap1 | 5956 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 啣 | hẽim | xián | (=衔[銜]
hẽim xián) a
bridle; to hold in the mouth; to harbor.⁷ (See 銜 hẽim.) |
heim3 | 6058 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喫 | hëk | chī | (=吃 hëk chī) eat; drink; suffer,
endure, bear.⁸ to eat; to drink; to put up with.²⁴ (composition: ⿰口契;
U+55AB) 啖喫 àm-hëk dànchī to eat.²⁴ 喫饭[喫飯] hëk-fàn chīfàn to eat rice.²⁴ 喫紧[喫緊] hëk-gīn chījǐn urgent.²⁴ 喫斋[喫齋] hëk-jäi chīzhāi to fast.²⁴ 喫亏[喫虧] hëk-kï chīkuī to put up with an injury.²⁴ 喫硬不喫软[喫硬不喫軟] hëk-ngàng-būt-hëk-ngün chī yìng bù chī ruǎn understand only the language of force.¹¹ 喫软不喫硬[喫軟不喫硬] hëk-ngün-būt-hëk-ngàng chī ruǎn bù chī yìng can be persuaded by reason but not be cowed by force.¹¹ 喫软饭[喫軟飯] hëk-ngün-fàn chī ruǎn fàn (or men) live on the earnings of a woman.¹¹ 软不喫,硬不喫[軟不喫,硬不喫] ngün-būt-hëk, ngàng-būt-hëk ruǎn bù chī, yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹ 软硬不喫[軟硬不喫] ngün-ngàng-būt-hëk ruǎn yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹ 少喫点[少喫點] sēl-hëk-ēm shǎo chī diǎn don't eat too much.¹¹ (See 吃 hëk). |
hek2 | 6195 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 𠷋 ❄ |
hêo | hòu | to vomit.²⁴ (composition: ⿰口厚; U+20DCB). |
heo5 | 6369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喉 | hẽo | hóu | throat; larynx.¹⁰ 喉结[喉結] hẽo-gēik hóujié Adam's apple; laryngeal prominence.⁹ 喉急 hẽo-gīp hóují anxious; worrying.¹⁰ 喉头[喉頭] hẽo-hẽo hóutóu the larynx.¹¹ 喉咙[喉嚨] hẽo-lũng hóulóng throat; larynx.¹⁰ 喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng hóulóngténg a sore throat.¹¹ 喉痧 hẽo-sä hóushā scarlet fever.¹⁰ diphtheria.¹¹ 喉舌 hẽo-sêt hóushé “throat and tongue” – mouthpiece.¹¹ 喉炎 hẽo-yèm hóuyán laryngitis.¹⁰ 喉咽 hẽo-yën hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸ 啭喉[囀喉] jōn-hẽo zhuànhóu trilling.¹¹ 为民喉舌[為民喉舌] vĩ-mĩn-hẽo-sêt wéimínhóushé person who speaks for the people.¹¹ 咽喉 yën-hẽo yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷ |
heo3 | 6336 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喰 | hï | qī | to love food, to love to
drink and eat.⁸ (composition: ⿰口食; U+55B0). <又> ōt, tän, xün. (See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 xün.) |
hi2 | 6430 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喜 | hī | xǐ | pleasure; joy; pleased
with.¹⁴ (variants: 憙憘 hī, q.v.) 喜孜孜 or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷ 喜欢[喜歡] hī-fön xǐhuan like, be fond of; happy; elated.⁶ 喜庆[喜慶] hī-hëin xǐqìng jubilation; festive.¹⁰ 喜帖 hī-hēp xǐtiě wedding invitation.⁸ 喜气[喜氣] hī-hï xǐqì or 喜色 hī-sēik xǐsè or 喜容 hī-yũng xǐróng a joyful expression on the face.¹⁴ 喜气洋洋[喜氣洋洋] hī-hï-yẽng-yẽng xǐqìyángyáng jubilant; cheerful look; cheerful expression. 喜帐[喜帳] hī-jëng xǐzhàng congratulatory scrolls sent to a wedding.¹⁴ 喜幛 hī-jëng xǐzhàng a long silk scroll to be hung on the wall during some celebration, containing words of congratulations.⁸ 喜剧[喜劇] hī-kēk xǐjù comedy. 喜闻乐见[喜聞樂見] hī-mũn-lòk-gëin xǐwénlèjiàn a delight to see (idiom); an attractive spectacle.¹⁰ 喜鹊[喜鵲] hī-xēk xǐque magpie.⁶ 喜鹊报喜[喜鵲報喜] hī-xēk-bäo-hī xǐquebàoxǐ The magpies heralded (in) a joyous event.⁶ 喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²² 喜讯[喜訊] hī-xïn xǐxùn good news; glad tidings. 喜悦[喜悅] hī-yòt xǐyuè happy; joyous.⁵ |
hi1 | 6409 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喝 | höt | hè | to shout loudly.⁶ 大喝一声[大喝一聲] ài-höt-yīt-sëng dà hè yīshēng to shout loudly.⁶ 呼喝 fü-höt hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰ 喝彩 höt-tōi hècǎi acclaim; cheer.⁵ (See 喝 [höt, hē].) |
hot2 | 6889 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喝 | höt | hē | to drink.⁶ 大吃大喝 ài-hëk-ài-höt dàchīdàhē to eat and drink to one's heart's content; to be spendthrift in feasting.³⁹ 喝茶 höt-chã hēchá to drink tea.¹⁰ 喝酒 höt-diū hējiǔ to drink (alcohol).¹⁰ 喝醉 höt-duï hēzuì to get drunk.¹⁰ 喝足墨水 höt-dūk-màk-suī hēzúmòshuǐ to have read a great deal.³⁹ 喝喜酒 höt-hī-diū hēxǐjiǔ to attend a wedding banquet.¹ 喝墨水 höt-màk-suī hēmòshuǐ to go to school.⁸ 喝水 höt-suī hēshuǐ to drink water.¹⁰ (See 喝 [höt, hè].) |
hot2 | 6890 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喣 | huī | xǔ | breathing; spitting;
caressing; to breathe upon.⁸ (=煦 huī xǔ kind, gentle, gracious, genial.⁸).¹¹ to breathe upon;
interchangeable with 呴 (huī xǔ to breathe on; to yawn); to smile; to soothe; to report
to superiors.¹⁴ to declare, to state to a superior; to blow warm, as by the
breath; to soothe.²⁴ (composition: ⿱呴灬; U+55A3). 吹喣 chuï-huī chuīxǔ to blow.¹⁴ to puff and blow.²⁴ 喣喣 huī-huī xǔxǔ kind, amiable, harmonious; slanderous.¹⁹ 喣喣趄趄 huī-huī-chēh-chēh xǔxǔqièqiè smiling and chuckling.¹⁴ 喣之若子 huī-jï-ngèk-dū xǔzhīuòzǐ he pacified them as if they were his children.¹⁴ to soothe them like children.²⁴ (See 煦 huī; 呴 huī). |
hui1 | 6974 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喳 | jā | zhā | <ono.> chirp;
chatter.²² 唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā jījizhāzhā twittering; jabbering.²² 喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²² 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹ <台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering. <又> chä. (See 喳 chä.) |
ja1 | 7241 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喋 | jâp | zhá | to suck.⁸ 喋呷 jâp-häp zháxiā sound of aquatic birds or fish eating together.⁸ 唼喋 säp-jâp shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶ <又> ēp, èp. (See 喋 ēp, èp.) |
jap5 | 7465 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喆 | jēt | zhé | (=哲 jēt zhé) (usually used in
given names).¹⁰ a sage; wise; sagacious.⁸ (See 哲 jēt.) |
jet1 | 7735 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喙 | jöi | huì | <台> 喙 jöi beak,
snout, mouth. (cf <台> 咮 jôi beak; protruding part.) <台> 扭条喙[扭條喙] niū-hẽl-jöi/ to pout (angrily). <又> fì. (See 喙 fì.) |
joi2 | 8018 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喬 | 乔 | kẽl | qiáo | tall, lofty; Qiao
surname. 大乔[大喬] ài-kẽl dàqiáo Da Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280). 乔梓[喬梓] or 桥梓[橋梓] kẽl-dū qiáozǐ <wr.> father and son (橋 being a tall tree and 梓 a short one).¹¹ 乔林[喬林] kẽl-lĩm qiáolín high forest. 乔木[喬木] kẽl-mûk qiáomù arbor; tall tree. 乔迁[喬遷] kẽl-tëin qiáoqiān celebration of moving to new house or promoting to a new official post. 乔迁之喜[喬遷之喜] kẽl-tëin-jï-hī qiáoqiānzhīxǐ congratulations on house-moving or promotion; Best wishes for your new home! 拿乔[拿喬] nã-kẽl náqiáo <topo.> to put on airs; to strike a pose; to put up a front; pretentious. 小乔[小喬] xēl-kẽl xiǎoqiáo Xiao Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280). <台> 乔蛮[喬蠻] kẽl-mãn/ to cry. |
kel3 | 8414 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嘅 | köi | kǎi | (old variant of 慨 köi kǎi⁸) indignant;
generous; to sigh (with emotion).¹⁰ (composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605). 感嘅 or 感慨 gām-köi gǎnkǎi sigh with emotion.⁵ <又> gëh. (See 嘅 gëh.) |
koi2 | 8717 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喇 | lä | lǎ | (phonetic).¹⁰ 低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰ 吹喇叭 chuï lä-bā chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰ 高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰ 喇叭 lä-bā lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰ 喇叭花 lä-bā-fä lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory, Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰ 伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā shēnsuōlǎba trombone.¹⁰ <又> lā. (See 喇 [lā, lā], [lā, lǎ].) |
la2 | 9067 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喇 | lā | lǎ | 喇喇 lā-lā lǎla to drip; dripping.¹¹
(cf. 喇喇 lā-lā lāla.) 喇嘛 lā-mã lǎma lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism.¹⁰ 喇嘛教 Lā-mã-gäo Lǎmajiào Lamaism.¹¹ 喇嘛庙[喇嘛廟] Lā-mã-mèl lǎmamiào lamasery; temple of Tibetan Buddhism.¹⁰ <又> lä. (See 喇 [lā, lā], [lä, lǎ].) |
la1 | 9059 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喇 | lā | lā | 喇喇 lā-lā lāla <topo.> drip
(water).¹ (cf. 喇喇 lā-lā lǎla.) 哗喇[嘩喇] or 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.) <又> lä. (See 喇 [lā, lǎ], [lä, lǎ].) |
la1 | 9060 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喨 | lèng | liàng | wail, cry, yell;
neigh. 嘹喨 or 嘹亮 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹ |
leng4 | 9604 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喱 | lī | lí | grain weight.¹⁰ 咖喱 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰ 咖喱鸡[咖喱雞] gä-lī-gäi gālíjī curry chicken.¹⁰ |
li1 | 9664 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㗊 | luĩ | léi | public opinion; clamour;
noise; (<old>=雷) luĩ léi thunder), an organic compound (porphin); (porphyrins 卟啉
būk-lĩm bǔlín).⁸ (composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA). <又> tīp. (See 雷 luĩ; 㗊 tīp.) |
lui3 | 10073 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 𠷈 ❄ |
lùt | lǜ | to cry; to crow; to
sing.²⁴ (composition: ⿰口律; U+20DC8). |
lut4 | 10320 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㖼 | mẽo | móu | (=谋[謀] mẽo móu) stratagem, plan,
scheme; work for, seek, plot.⁵ (composition: ⿰口某; U+35BC). (See 謀 mẽo). |
meo3 | 10747 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喃 | nãm | nán | to keep talking,
chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰ incessant talking;
gabble.¹⁰² (interchangeable with: 䛁, 諵 nãm nán). (variant: 𠲸❄{⿰口男} nãm nán). (composition: ⿰口南; U+5583). 喃喃 nãm-nãm nánnán <ono.> to mutter; to mumble; to murmur.¹⁰ 喃喃自语[喃喃自語] nãm-nãm-dù-nguî nánnánzìyǔ to mumble to oneself.¹¹ 喃喃菓 nãm-nãm-gō nánnánguǒ a name given in the Archipelago to the fruit of the Cynometra cauliflora, the Malay puki-andjing (puki-anjing) 浮渠安靜[浮渠安静] fẽo-kuĩ-ön-dèin fú qú ān jìng.¹⁰² 喃字 nãm-dù nánzì Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam).¹⁰ 三日不喃口生荆棘[三日不喃口生荊棘] xäm-ngït-būt-nãm hēo-säng-gëin-gēik sān rì bù nán kǒu shēng jīng jí If you stop study for three days, thistles will grow in yoiur mouth — continual study is necessary to attain rank.¹⁰² <台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo or nãm-vũ-lāo Daoist priest. (See 䛁 nãm; 諵 nãm; 𠲸❄{⿰口男} nãm). |
nam3 | 11282 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 啽 | ngäp | án | 啽 to snore in sleep.²⁴
(Jyutping: am1, ngam4, ngap1) to speak.³⁶ (Compare with 噏 ngäp xī to talk, say, tell,
yack.) (composition: ⿰口弇; U+557D). 啽呓[啽囈] ngäp-ngài ányì to breathe hard in sleep.²⁴ 啽嘿 ngäp-màk ánmò to be silent.²⁴ |
ngap2 | 11665 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喭 | ngèin | yàn | (<old>=谚[諺] ngèin yàn proverb); condole
with; coarse.⁸ (=唁 ngèin yàn <wr.> to offer condolences.¹¹); rude; boorish.⁹
condole with.¹⁰ <wr.> (AC) stubborn, rude.¹¹ to condole with.¹⁴ condole
with; coarse.³⁶ (composition: ⿰口彦; U+55AD). 喭劳[喭勞] or 唁劳[唁勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴ to offer condolences.⁵⁴ (See 諺 ngèin; 唁 ngèin). |
ngein4 | 11732 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㗁 | ngòk | è | (same as 腭[齶] ngòk è palate.⁵ the roof of
the mouth; the palate.⁷); the roof of the mouth, the palate.⁸ (composition: ⿰口咢; U+35C1). (See 齶 ngòk). |
ngok4 | 12043 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喁 | nguĩ | yú | 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú <wr.> to
whisper, to murmur; to speak in an undertone.⁶ (cf. 喁喁 ngũng-ngũng yóngyóng.) 喁喁私语[喁喁私語] nguĩ-nguĩ-xü-nguî yúyúsīyǔ to whisper.⁶ bill and coo.³⁹ <又> ngũng, yũng. (See 喁 ngũng, yũng.) |
ngui3 | 12079 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喁 | ngũng | yóng | <wr.> fish sticking
its mouth out of the water.⁶ 喁喁 ngũng-ngũng or yũng-yũng yóngyóng <wr.> everyone looking up to somebody; respectful.⁶ (cf. 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú.) <又> yũng, nguĩ. (See 喁 yũng, nguĩ.) |
ngung3 | 12177 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喰 | ōt | chī | <台> 喰 ōt (informal) to eat joyfully. (composition: ⿰口食; U+55B0). <台> 喰喽哇[喰嘍哇] ōt-lū-vä Let’s feast (jovially)! <又> tän, xün, hï. (See 喰 tän, 喰 xün, 喰 hï.) |
ot1 | 12514 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 單 | 单 | sèin | shàn | Shan surname.¹⁴ <又> än, Sẽm. (See 單 än, sẽm.) |
sein4 | 13404 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 單 | 单 | sẽm | chán | name of a chief of the
Huns; a chieftain.¹⁴ 单于[單于] Sẽm-yï Chányú Chanyu was the title used by the nomadic supreme rulers of Middle and Central Asia for eight centuries and was superseded by the title "Khagan" in 402 CE.¹⁵ <又> än, Sèin. (See 單 än, Sèin.) |
sem3 | 13460 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 善 | sèn | shàn | good; satisfactory, good;
make a success of, perfect; kind, friendly; be good at, be expert in;
properly; be apt to.⁵ 改善 gōi-sèn gǎishàn to make better; to improve.¹⁰ 妥善 hô-sèn tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶ 善始善终[善始善終] sèn-chī-sèn-jüng shànshǐshànzhōng start well and end well; do well from start to finish; see something through.⁵ 善哉 sèn-döi shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹ 善终[善終] sèn-jüng shànzhōng die a natural death; die in one's bed.⁵ 善良 sèn-lẽng shànliáng good and honest; kindhearted.¹⁰ 善人 sèn-ngĩn shànrén philanthropist; charitable person; well-doer.⁵ 善善恶恶[善善惡惡] sèn-sèn-ōk-ōk shànshàn'è'è love the good and shun the evil.⁸ 善事 sèn-xù shànshì good deeds.¹⁰ 善意 sèn-yï shànyì goodwill; benevolence; kindness.¹⁰ 善于 sèn-yï shànyú to be good at; to be adept at.¹⁰ 慈善 xũ-sèn císhàn charitable; benevolent; philanthropic.⁵ 完善 yõn-sèn wánshàn perfect; consummate.⁵ <台> 善 sèn lowly death (used for dogs, beggars). |
sen4 | 13483 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 𠸭 ❄ |
sĩ | shí | bird call.⁸ the singing of
birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to
crow.³⁶ (variant: 㖷 sĩ shí). (composition: ⿺是口; U+20E2D). (See 㖷 sĩ). |
si3 | 13634 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㖷 | sĩ | shí | (=𠸭❄{⿺是口} sĩ shí) bird call.⁸ the
singing of birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to
twitter; to crow.³⁶ (composition: ⿰口是; U+35B7). <又> hãi. (See 㖷 hãi; 𠸭❄{⿺是口} sĩ). |
si3 | 13635 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喰 | tän | cān | <old> =餐 tän cān to eat.⁸ (composition: ⿰口食; U+55B0). <又> ōt, xün, hï. (See 喰 ōt, 喰 xün, 喰 hï.) |
tan2 | 14018 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㗊 | tīp | jí | many voices; hubbub,
uproar.⁸ a multitude of voices.²⁴ (composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA). <又> luĩ. (See 㗊 luĩ.) |
tip1 | 14294 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 啾 | tiü | jiū | wailing of child;
chirp.⁸ 嘲啾 jäo-tiü cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.) 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.) 啁啾 jiü-tiü zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶ 啾唧 tiü-dēik jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹ 啾啾 tiü-tiü jiūjiū an imitation of the sounds of birds and insects.⁹ |
tiu2 | 14318 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喔 | ūk | wō | descriptive of crying or of
crowing.⁸ an exlamation.⁷ 雄鸡喔喔啼[雄雞喔喔啼] hũng-gäi-ūk-ūk-hãi xióngjīwōwōtí cock crows.¹⁹ 喔喔喔 ūk-ūk-ūk wōwōwō Cock-a-doodle-doo!⁵⁴ (In spoken Hoisanva cock-a-doodle-doo is 各各鸡啼朵 [各各雞啼朵] gõk-gōk-gäi-hãi-ū.) <又> ā. (See 喔 ā.) |
uk1 | 14681 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗗 | vät | wā | sound of swallowing.⁸ʼ⁰
<ono.> gulp; <ono.> sound of crying.³⁶ (composition: ⿰口骨; U+55D7). <又> gūt. (See 嗗 gūt). |
vat2 | 14930 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喂 | vì | wèi | (an interjection for
calling another's attention) hallo; please; if you please; I say; hey;
hullo.⁷ Usage note: 喂 vì wèi, (as an interjection) used in Mandarin meaning hey, hello. Although there is a Hoisanva reading, vì, this term is considered impolite and seldom used as an interjection. Read as vï 喂[餵], it means to feed (See 餵 vï). In Cantonese, the reading is wai3 with 3 meanings: (1) hello (especially on telephone) (2) hey (3) to feed (somebody or an animal). 喂! 止步! Vì! Jī-bù! Wèi! Zhǐbù! Hey! stop!⁷ <又> vï (as simplified form of 餵 vï. (See 餵 vï). |
vi4 | 15057 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喡 | vì | wèi | the cry of an
infant.²ʼ²⁴ (composition: ⿰口韋; U+55A1). <又> vī. (See 喡 vī). |
vi4 | 15058 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喟 | vī | kuì | to sigh.¹⁰ 感喟 gām-vī gǎnkuì sighing with emotion.¹⁰ 喟叹[喟嘆] vī-hän kuìtàn to sigh or lament.⁹ 喟然长叹[喟然長嘆] vī-ngẽin-chẽng-hän kuìránchángtàn to draw a long breath and sigh; to give or show a sigh of disappointment; to heave a deep sigh; to heave a sigh of regret.³⁹ |
vi1 | 14980 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喡 | vī | wéi | to lose one's voice; the
sound of calling.²ʼ²⁴ (composition: ⿰口韋; U+55A1). <又> vì. (See 喡 vì). |
vi1 | 14981 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喛 | vö | hé | (composition: ⿰口爰;
U+559B). 啴喛[嘽喛] hõ-vö tuōhé weeping or crying appearance.⁸ <又> fön; yõn; fōn. (See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 fōn). |
vo2 | 15080 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喤 | võng | huáng | sound of jingling bells, or
of sobbing.¹⁴ 钟鼓喤喤[鐘鼓喤喤] jüng-gū-võng-võng zhōnggǔ huánghuáng sound of bells and drums.¹⁴ 喤喤 võng-võng huánghuáng <wr.> sonorous and harmonious sound of bells and drums; cry (of a child).⁶ |
vong3 | 15198 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喖 | vũ | hú | the throat.²⁴ (composition: ⿰口枯; U+5596). 㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴ |
vu3 | 15271 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 㗅 | vũ | hú | (same as 胡 vũ hú reckless; outrageous;
what?; why?); angry, the throat, what? how? why? which?.⁸ a sound.²⁴ throat;
a sound; angry appearance.¹⁰¹ (composition: ⿰口胡; U+35C5). 㖤㗅 hẽim-vũ hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴ |
vu3 | 15272 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗢 | vūt | wà | the sound of water.²
swallow, gulp down; laugh loudly.³⁶ (composition: ⿰口昷; U+55E2). 嗢噱 vūt-kêk wàxué to chuckle.¹¹ 嗢咽[嗢嚥] vūt-yën wàyàn to swallow.¹¹ 嗢哕[嗢噦] vūt-yòt wàyuě <wr.> to clear the throat.¹¹ |
vut1 | 15412 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 嗖 | xēo | sōu | <ono.> whiz; hiss;
whistle; whooshing sound. 子弹从我们耳边嗖嗖飞过[子彈從我們耳邊嗖嗖飛過] dū-àn-tũng-ngô-mõn-ngī-bëin-xēo-xēo-fï-gö zǐdàncóngwǒmeněrbiānsōusōufēiguò Bullets hissed or whistled past our ears.⁶ 利嗖 or 俐嗖] or 利飕[利颼] or 俐飕[俐颼] lì-xēo lìsou skillful, smooth and efficient; neat, tidy; unfettered, unencumbered; briskly, nimbly, smartly; with dispatch; completely, to the full.⁵⁴ orderly, tidy.¹¹ 嗖嗖 xēo-xēo sōusōu <ono.> whooshing; swishing; rustle of skirts; laughingly.¹⁰ |
xeo1 | 15793 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喪 | 丧 | xöng | sàng | lose; die; be
disappointed.⁶ (comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA). (comp. s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27). 丧家之犬[喪家之犬] xöng-gä-jï-hūn sàngjiāzhīquǎn homeless dog; stray cur.⁶ 丧气[喪氣] xöng-hï sàngqì be disheartened; get discouraged/crestfallen; lose heart.⁶ 丧志[喪志] xöng-jï sàngzhì lose one's ambition.⁶ 丧权辱国[喪權辱國] xöng-kũn-yùk-gōk sàngquánrǔguó humiliate the nation and forfeit its sovereignty.⁶ 丧失[喪失] xöng-sīt sàngshī lose; forfeit.⁶ 丧心[喪心] xöng-xïm sàngxīn to lose one's head; to quail.⁵⁴ 丧心病狂[喪心病狂] xöng-xïm-bèng-kõng sàngxīn bìngkuáng frenzied; frantic; perverse; unscrupulous.⁶ (See 喪 [xöng, sāng].) |
xong2 | 15904 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喪 | 丧 | xöng | sāng | funeral; mourning.⁶ (comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA). (comp. s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27). 报丧[報喪] bäo-xöng bàosāng announce somebody's death; give obituary notice (to).⁶ 奔丧[奔喪] bïn-xöng bēnsāng hasten (home) for a funeral/death in the family.⁶ 谷丧[穀喪] gūk-xöng gǔsāng notify friends of someone's death.¹¹ 哭丧[哭喪] hūk-xöng kūsāng wail in lamentation for the dead; lament somebody's death by loud wailing; wail at a funeral.⁶ 丧绖[喪絰] xöng-èik sāngdié mourning garments.¹⁴ 丧家[喪家] xöng-gä sāngjiā family of the deceased.⁶ 丧容累累[喪容纍纍] xöng-yũng-luĩ-luĩ sāngróngléiléi emaciated from mourning.¹⁴ 丧事[喪事] xöng-xù sāngshì funeral affairs.⁶ (See 喪 [xöng, sàng].) |
xong2 | 15905 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喰 | xün | sūn | <old> =飧 xün sūn supper or a simple
meal.⁸ (composition: ⿰口食; U+55B0). <又> ōt, tän, hï. (See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 hï.) |
xun2 | 16151 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喧 | xün | xuān | lively, noisy; clamor, to
talk loudly.⁸ 锣鼓喧天[鑼鼓喧天] lũ-gū-xün-hëin luógǔxuāntiān a deafening sound of beating the gongs and drums.⁸ 喧呼 xün-fü xuānhū to shout loudly.⁸ 喧腾[喧騰] xün-hãng xuānténg to make a tumult; hubbub; uproar.¹⁰ 喧阗[喧闐] xün-hẽin xuāntián <wr.> full of confused noises; bustling and crowded.⁵⁴ 喧嚣[喧囂] xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ 喧闹[喧鬧] xün-nào xuānnào to make a noise; noisy.¹⁰ 喧扰[喧擾] xün-ngêl xuānrǎo to disturb by noise.¹⁰ 喧哗[喧嘩] xün-vã xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰ |
xun2 | 16152 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喓 | yël | yao | grasshopper chirp;
mosquito buzz.¹⁰ the chirping of grasshoppers.¹⁴ the chirping of insects in
the grass.²⁴ chirping; buzzing.³⁶ (composition: ⿰口要; U+5593). 喓喝 yël-höt yaohè the buzz of mosquitoes.¹⁴ 喓五喝六 yël-m̄-höt-lùk yaowǔhèliù to shout loudly.⁵⁴ 喓喓 yël-yël yaoyao chirping, buzzing.⁹ 喓喓草虫[喓喓草蟲] Yël-yël-tāo-chũng Yāo yāo cǎochóng Yao-yao went the grass-insects.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·草蟲》, translated by James Legge); the chirping of grasshoppers.¹⁴ |
yel2 | 16520 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喻 | yì | yù | metaphor, analogy; example;
like; Yu surname.⁸ 比喻 bī-yì bǐyù metaphor, simile; compare to; liken to.⁷ 不可理喻 būt-hō-lî-yì bùkělǐyù to be impervious to reason (idiom); unreasonable.¹⁰ 不言而喻 būt-ngũn-ngĩ-yì bùyán'éryù it goes without saying; it is self-evident.¹⁰ 借喻 dëh-yì jièyù to use something as a metaphor.¹⁰ 家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰ 明喻 mẽin-yì míngyù simile.⁵ 换喻[換喻] vòn-yì huànyù metonymy.¹⁰ 隐喻[隱喻] yîn-yì yǐnyù metaphor.¹⁰ |
yi4 | 17007 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喑 | yïm | yīn | <wr.> silent; mute.⁵
to keep silent; dumb, mute.⁶ to be dumb; the sobbing of infants;
(interchangeable with 瘖 yïm yīn).¹⁴ 万马齐喑[萬馬齊喑] màn-mâ-tãi-yïm wànmǎqíyīn ten thousand horses stand mute.⁵ ten thousand horses standing mute – lifeless atmosphere; all are mute.⁶ thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out; an atmosphere of political oppression.¹⁰ 喑哑[喑啞] yïm-ā yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴ 喑不能言 yïm-būt-nãng-ngũn yīnbùnéngyán dumb, from paralysis.¹⁴ 喑欭 yïm-yïn yīnyīn to sigh.²⁴ (See 瘖 yïm.) |
yim2 | 17060 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喲 | 哟 | yō | yo | (sentence-final particle
expressing exhortation); (syllable filler in a song).¹⁰ 啊哟[啊喲] ä-yō āyo interjection of surprise or pain; Oh; Ow; My goodness!¹⁰ 嗳哟[噯喲] āi-yō āiyo ouch!.¹⁰ 哦哟[哦喲] ò-yō òyo oh.¹⁰ (See 喲 [yō, yō].) |
yo1 | 17266 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喲 | 哟 | yō | yō | Oh! (interjection
indicating slight surprise).¹⁰ 哎哟[哎喲] āi-yō āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰ 嗨哟[嗨喲] hāi-yö hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹ (See 喲 [yō, yo].) |
yo1 | 17267 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喛 | yõn | yuán | grief.⁸ (composition: ⿰口爰; U+559B). <又> fön; fōn; vö. (See 喛 fön; 喛 fōn; 喛 vö). |
yon3 | 17296 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 12 | 喁 | yũng | yóng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 喁 ngũng yóng <wr.> fish sticking its mouth out of the
water.⁶) <又> ngũng, nguĩ. (See 喁 ngũng, nguĩ.) |
yung3 | 17505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗄 | ä/ | á | (=啊 ä/ á) interjection
expressing doubt or asking for an answer or repetition of something just
said. 嗄,你说什么?[嗄,你說什麼?] Ä/, nî-sōt-sìm-mō Á, nǐshuōshénme? Eh, what did you say? 嗄! 你又迟到了?[嗄! 你又遲到了?] Ä/, nî-yiù-chĩ-äo-lēl Á! Nǐyòuchídàole? What! Are you late again?²² <又> hà. (See 嗄 hà.) |
a2 | 38 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗌 | äi | ài | <wr.> to choke. 嗌嗌 äi-äi àiài laughing sound.⁸ 嗌喉 äi-hẽo àihóu to choke to death by hanging.⁸ <又> yēik. (See 嗌 yēik.) |
ai2 | 73 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 㗖 | àm | dàn | (=啖 àm dàn <wr.> to eat or
to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸
to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹ (composition: ⿰口舀; U+35D6). (See 啖 àm). |
am4 | 199 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 喍 | châi | chái | (composition: ⿰口柴;
U+558D). 啀喍 ngãi-châi áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái). |
chai5 | 1262 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗤 | chï | chī | to laugh at, to ridicule,
to sneer; to snort.⁸ 嗤诋[嗤詆] chï-āi chīdǐ to deride and abuse.⁸ 嗤之以鼻 chï-jï-yî-bì chīzhīyǐbí to snort disdainfully; to scoff at; to turn up one's nose.¹⁰ 嗤鄙 chï-pī chībǐ to sneer at with contempt.¹¹ 嗤笑 chï-xël chīxiào to sneer at.⁹ 扑嗤[撲嗤] pōk-chï pūchī descriptive of burst of laughter, or guffaw.¹¹ |
chi2 | 1587 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗔 | chïn | chēn | angry, annoyed, displeased;
to be annoyed, to blame.⁶ 嗔斥 chïn-chēik chēnchì to rebuke, to angrily reproach, to scold.⁶ 嗔怪 chïn-gäi chēnguài to blame or rebuke.⁶ 嗔喝 chïn-höt chēnhè to yell at, rail at.¹¹ 嗔睨 chïn-ngài or chïn-ngãi chēnnì to look askance at somebody in anger.¹⁰ 嗔怒 chïn-nù chēnnù to get angry; to be enraged.⁶ 嗔色 chïn-sēik chēnsè angry or sullen look.⁶ 转嗔为喜[轉嗔為喜] jōn-chïn-vĩ-hī zhuǎnchēnwéixǐ one's anger turns into pleasure.⁶ |
chin2 | 1682 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗅 | chiü | xiù | smell, scent, sniff;
olfactive.⁸ *old variant: 齅 chiü xiù). (composition: ⿰口臭; U+55C5). 嗅出 chiü-chūt xiùchū to smell.⁵⁴ 嗅觉[嗅覺] chiü-gōk xiùjué sense of smell.¹⁰ 嗅探犬 chiü-häm-hūn xiùtànquǎn detection dog; sniffer dog.³⁶ 嗅脑[嗅腦] chiü-nāo xiùnǎo <neuroanatomy> rhinencephalon.³⁶ 嗅神经[嗅神經] chiü-sĩn-gëin xiùshénjīng olfactory nerve.⁶ 嗅细胞[嗅細胞] chiü-xäi-bäo xiùxìbāo olfactory cell.⁵⁴ 子路共之,三嗅而作。 Dū-lù gùng-jï, xäm-chiü-ngĩ-dōk. Zilù gòng zhī, sān xiù ér zuò. Zi Lu made a motion to it. Thrice it smelled him and then rose.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·18》, translated by James Legge). 色斯舉矣,翔而後集。曰:「山梁雌雉,時哉!時哉!」子路共之,三嗅而作。 ⁶⁰ translated into modern Chinese by ctext.org 孔子郊游,看見野雞飛翔一陣後停在樹上,孔子神情一變,說:「山脊上的野雞啊,時運好啊!時運好!」子路向它們拱拱手,野雞長叫幾聲飛走了。 Google translation of modern Chinese: On an outing, Confucius saw the pheasant flying for a while and then stopped on a tree. Confucius' expression changed and said, "Pheasant on the ridge, good fortune! Good fortune!" Zilu arched his hands at them, and the pheasant flew away with a few long cries. (See 齅 chiü). |
chiu2 | 1705 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗣 | dù | sì | ➀ to inherit; to succeed
to ➁ a descendant ➂ to continue; to follow.⁷ (variant: 孠 dù).
(See 孠 dù). (composition: ⿰⿱口⿵冂卄司; U+55E3). 子嗣 dū-dù zǐsì son; heir.¹⁰ 嗣产[嗣產] dù-chān sìchǎn to inherit a fortune.⁷ 嗣子 dù-dū sìzǐ son of a wife (as compared with the son of a concubine).⁶ heir, natural or adopted.¹¹ 嗣继[嗣繼] dù-gäi sìjì to inherit; to succeed to.⁷ 嗣后[嗣後] dù-hèo sìhòu <lit.> hereafter; later on.⁵ hereafter; thereafter; afterwards; subsequently.⁶ 嗣立 dù-lìp sìlì to appoint or to be appointed as heir.⁷ 嗣业[嗣業] dù-ngèp sìyè to inherit a business or fortune; to inherit the family estate.⁷ 嗣承 dù-sẽin sìchéng to inherit; to succeed to.⁷ 嗣位 dù-vì sìwèi to succeed to the throne.⁶ 嗣岁[嗣歲] dù-xuï sìsuì the coming year.⁷ 绝嗣[絕嗣] dùt-dù juésì <lit.> to have no offspring; to be childless.³⁶ 继嗣[繼嗣] gäi-dù jìsì <lit.> adopt a son; adopted son.⁶ 后嗣[後嗣] hèo-dù hòusì heir; descendant; posterity.¹⁰ 哲嗣 jēt-dù zhésì <court.> your son.¹¹ 无嗣[無嗣] mũ-dù wúsì heirless; without heir.⁶ 胤嗣 yìn-dù yìnsì descendants.³⁹ |
du4 | 2550 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嘟 | dūt | dū | <台> 肥嘟嘟 fĩ-dūt-dūt
chubby. <又> ü. (See 嘟 ü.) |
dut1 | 2753 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗲 | ēh | diǎ | <topo.> coquettish,
coy, flirtatious; good, nice.⁶ 嗲声嗲气[嗲聲嗲氣] ēh-sëin-ēh-hï diǎshēngdiǎqì <topo.> coquettish.⁶ to speak in a coquettish voice.²² 发嗲[發嗲] fāt-ēh fādiǎ <topo.> to speak or to act coquettishly; to act like a spoiled child.⁵⁴ (=撒娇[撒嬌] xät-gël sājiāo). 味道嗲 mì-ào-ēh wèidaodiǎ taste good.⁶ <台> 嗲仔 ēh-dōi spoiled brat. |
eh1 | 2774 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗝 | gäk | gé | to hiccup; to
belch.²² 打嗝 ā-gäk dǎgé to hiccup; to belch.²² 饱嗝[飽嗝] bāo-gäk bǎogé to burp.⁹ <又> ûk. (See 嗝 ûk.) |
gak2 | 4014 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗊 | 唝 | güng | gòng | 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for
贡布[貢布] Güng-bü Gòngbù Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài
Cambodia).⁸ |
gung2 | 5309 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗄 | hà | shà | <wr.> hoarse.⁶ 号而不嗄[號而不嗄] hão-ngĩ-būt-hà háoérbùshà yelled but did not get hoarse.⁶ <又> ä/. (See 嗄 ä/.) |
ha4 | 5400 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗨 | hāi | hāi | hi.⁸ hey.⁹ oh alas; hey!;
<loan> hi!.¹⁰ 嗨呀 hāi-à hāiya used to express surprise, or pain.⁹ 嗨哟[嗨喲] hāi-yö hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹ (See 嗨 [hāi, hēi].) |
hai1 | 5410 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗨 | hāi | hēi | hey!⁸ 嗨,这个真好![嗨,這個真好!]⁴ Hāi, jëh-göi jïn-hāo! Hēi, zhège zhēnhǎo! Hey, this one is really good! (See 嗨 [hāi, hāi].) |
hai1 | 5411 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗁 | hãi | tí | (=啼 hãi tí) to cry; to weep
aloud; to crow; to hoot.¹⁰ (See 啼 hãi.) |
hai3 | 5464 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗥 | hão | háo | (of a wolf or jackal)
howl.⁶ (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of
wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴ 嗥叫 hão-gël or hõ-gël háojiào (of a wolf or jackal) howl.⁶ 嗥鸣雷动[嗥鳴雷動] hão-mẽin-luĩ-ùng or hõ-mẽin-luĩ-ùng háomíngléidòng roar like a thunderpeal.³⁹ 狼嗥 lõng-hão or lõng-hõ lángháo wolves howling; fig. to howl; to ululate.¹⁰ <又>hõ. (See 嗥 hõ; 嚎 hão.) |
hao3 | 5891 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗑 | hàp | kè | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嗑 hēip kè with same meaning: to crack something between the
teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's
teeth.¹⁰) <又> hāp, hēip. (See 嗑 hāp, [hēip, kè], [hēip, kē].) |
hap4 | 5986 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗑 | hāp | kè | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嗑 hēip kè with same meaning: to crack something between the teeth;
to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's
teeth.¹⁰) <又> hàp, hēip. (See 嗑 hàp, [hēip, kè], [hēip, kē].) |
hap1 | 5957 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hẽim | xián | (<old>=衔[銜] hẽim xián hold in the mouth;
cherish, harbor, bear in mind; <wr.> get, accept (orders); link up,
connect; rank, title.⁶); hold in the mouth; to hold a grudge.⁸ to hold
anything in the mouth, to dislike.²⁴ to hold something in the mouth; nurse
hatred, harbor resentment.¹⁰¹ (composition: ⿰口兼; U+55DB). 心嗛 xïm-hẽim xīnxián to hate.²⁴ <又> hïm; hēin; hēp; hèp. (See 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 銜 hẽim). |
heim3 | 6059 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hēin | qiǎn | pouch of a monkey.¹⁴ the
pouch of a monkey; also small, deficient.²⁴ the place where food is stored in
the cheeks of monkeys; small; not be enough.¹⁰¹ (composition: ⿰口兼; U+55DB). 颊嗛[頰嗛] gäp-hēin jiáqiǎn or 颊囊[頰囊] gäp-nõng jiánáng cheek-pouch (of monkeys).¹¹ʼ⁵⁴ 嗛德 hēin-āk qiǎndé a small degree of virtue.²⁴ 嗛嗛 hēin-hēin qiǎnqiǎn small, unsatisfying.¹¹ small; little.¹⁰¹ (cf 嗛嗛 hēp-hēp). 嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk qiǎnqiǎnzhīdé deficient in virtue.¹⁴ (cf 嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk). 𧨜,作嗛也。 Gün, dōk-hēin-yâ. Juān, zuò qiǎn yě. To be juan (scrupulous/squeamish) is to be deficient in initiative.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十·经上·16》, translated by A.C. Graham). <又> hẽim; hïm; hēp; hèp. (See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēp; 嗛 hèp). |
hein1 | 6078 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗑 | hēip | kè | to crack something between
the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's
teeth.¹⁰ 嗑瓜子 hēip-gä-dū kēguāzǐ to crack melon or sunflower seeds.⁶ 嗑碜[嗑磣] hēip-chīm kèchěn embarrassed.¹⁰ 嗑药[嗑藥] hēip-yêk kèyào to take (illegal) drugs.¹⁰ 笑嗑亚热[笑嗑亞熱] xël-hēip-ä-ngèik xiàokèyàrè a Mongolian national folk art form.³⁹ <又> hāp, hàp. (See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kē].) |
heip1 | 6187 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗑 | hēip | kē | <topo.> word; to
talk.⁶ 嗑牙 hēip-ngã kēyá (=磕牙 hēip-ngã kēyá) <topo.> chat, gab.⁶ 唠嗑[嘮嗑] lão-hēip làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶ <又> hāp, hàp. (See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kè].) |
heip1 | 6188 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hèp | qiè | satisfied; delighted,
contented.⁸ (interchangeable with 慊 hèp qiè <wr.> be satisfied; be pleased; be
contented.⁶).¹⁰¹ (composition: ⿰口兼; U+55DB). <又> hẽim; hïm; hēin; hēp. (See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 慊 hèp). |
hep4 | 6389 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗋 | hèp | xié | to close; to breathe, to
yawn.⁸ draw in (air), inhale; close (mouth).⁵⁴ to close; to breathe.¹⁰¹ (composition: ⿰口脅; U+55CB). 嗋呷 hèp-häp xiéxiā to draw in (air), inhale.⁵⁴ 予口张而不能嗋,予又何规老聃哉! [予口張而不能嗋,予又何規老聃哉!] Yĩ-hēo-jëng-ngĩ-būt-nãng-hèp, yĩ-yiù-hõ-kï-lāo-äm-döi! Yǔ kǒu zhāng ér bùnéng xié, yǔ yòu hé guī lǎo dān zāi! I kept my mouth open, and was unable to shut it - how could I admonish and correct Lao Dan?⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·天運·6》, translated by James Legge). (Note: "I" is Confucius after seeing Laozi). |
hep4 | 6390 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hēp | qiàn | insufficient; crop
failure, poor harvest.⁸ (interchageable with 歉 hēp qiàn have a poor harvest; have a crop failure/shortfall; be
apologetic (about/for something).⁶).¹⁰¹ (composition: ⿰口兼; U+55DB). 嗛嗛 hēp-hēp qiànqiàn small, unsatisfying.¹¹ small; little.² (cf 嗛嗛 hēin-hēin). 嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk qiànqiànzhīdé deficient in virtue.² (cf 嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk). <又> hẽim; hïm; hēin; hèp. (See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hèp; 歉 hēp). |
hep1 | 6374 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hïm | qiān | (=谦[謙] hïm qiān humble; modest).¹⁰¹
humble.²⁴ (composition: ⿰口兼; U+55DB). 大廉不嗛. Ài-lẽm-būt-hïm. Dà lián bù qiān. Great Disinterestedness does not vaunt its humility.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·10》, translated by James Legge). 嘴嗛 duī-hïm zuǐqiān apt to offend people with words.¹¹ 嗛嗛于膳珍[嗛嗛於膳珍] hïm-hïm-yï-sên-jïn qiān qiān yú shàn zhēn mot satisfied with the provisions.¹⁴ 嗛退 hïm-huï qiāntuì retiring.²⁴ 嗛羊 hïm-yẽng qiānyáng a sheep with four horns.¹⁴ <又> hẽim; hēin; hēp; hèp. (See 嗛 hẽim; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 謙 hïm). |
him2 | 6492 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗬 | hō | hē | (=呵 hō hē)⁸ ah; oh; hey (used to indicate
astonishment).⁹ (See 呵 hō.) |
ho1 | 6541 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗥 | hõ | háo | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嗥 hão háo with same meaning.) (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild
beasts; to howl; to bawl.¹⁴ <又> hão. (See 嗥 hão; 嚎 hão.) |
ho3 | 6557 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗐 | hòi | hài | alas!⁸ used to express
disapproval; used to express regret.⁹ 嗐! 想不到他病得这样重[嗐! 想不到他病得這樣重] Hòi! Xēng-būt-äo hä-bèng-āk jëh-yèng jùng Hài! Xiǎng bùdào tābìngde zhèyàng zhòng. Oh, I had no idea he was so seriously ill.²² |
hoi4 | 6658 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗀 | hôk | hù | (alternate Mandarin
pronunciation of 嗀 hôk huò with the same meaning: the noise of vomiting, to
vomit.²⁴). (composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D or U+55C0). (See 嗀 [hôk, huò]). |
hok5 | 6709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗀 | hôk | huò | (=呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰).⁸ the
noise of vomiting; to vomit.²⁴ to vomit, to throw up.³⁶ (composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D or U+55C0). 若见之,君将嗀之.[若見之,君將嗀之.] ngèk-gëin-jï, gün-dëng-hôk-jï. ruò jiàn zhī, jūn jiāng huò zhī. if you see them (sores), you will vomit.⁵⁴ (See 嗀 [hôk, hù]). |
hok5 | 6710 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 𠹢 ❄ |
hôk | huò | the noise made in
vomiting.²⁴ (composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62). <又> hūk. (See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hūk). |
hok5 | 6711 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗃 | hōk | hè | severe and rigid.²⁴ (composition: ⿰口高; U+55C3). 嗃嗃 hōk-hōk hèhè a harsh voice; one says, the sound of rejoicing; also clamor.²⁴ |
hok1 | 6669 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 𠹢 ❄ |
hūk | hù | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation of 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk huò with the same meaning: the noise made in
vomiting.²⁴). (composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62). <又> hôk. (See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk). |
huk1 | 7024 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗵 | hūng | tōng | flop, thump, thud.⁶ 嗵嗵鼓 hūng-hūng-gū tōngtōnggǔ tom-tom (drum).¹⁰ 我的心嗵嗵直跳 ngô-ēik-xïm-hūng-hūng-jèik-hẽl wǒdexīntōngtōngzhítiào my heart went pit-a-pat.⁶ 噗嗵 pök-hūng or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶ |
hung1 | 7085 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 𠹗 | jä | zhā | (=哳 jä zhā the cry of
birds.²⁴).¹⁰¹ (composition: ⿰口哲; U+20E57). 嘲𠹗 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā the chirping of birds.²⁴ <又> jät. (See 𠹗 jät; 哳 jä). |
ja2 | 7252 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 𠹗 | jät | zhā | (alternate Hoisanva
pronunciation for 哳 jät zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴).¹⁰¹ (composition: ⿰口哲; U+20E57). 嘲𠹗 jäo-jät or jäo-jä zhāozhā the chirping of birds.²⁴ <又> jä. (See 𠹗 jä; 哳 jät). |
jat2 | 7475 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 㗕 | këo | gòu | the cackling of a hen; the
cry of a wild fowl; to sing; a loud voice.²⁴ the crowing of a pheasant.¹⁰¹ (cf. 雊 këo gòu the crow of a male pheasant.⁸) (composition: ⿰口冓; U+35D5). 唱㗕 chëng-këo chànggòu ➀ chaotic sounds ➁ loud sound.¹⁰¹ |
keo2 | 8457 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗹 | 𪡏 ❄ |
lẽin | lián | ➀ auxiliary word, used in
old songs, like today's "呀 yã yā; 呼 fü hū; 嗨 hāi hēi. ➁ long-winded
talking, chatter. (See 嗹喽 lẽin-lẽo). ➂ <old> 丹麦[丹麥] Än-màk
Dānmài
Denmark.⁸ (comp. t: ⿰口連; U+55F9). (comp. s: ⿰口连; U+2A84F). 𪡏❄{⿰口连}喽[嗹嘍] lẽin-lẽo liánlóu much talk, loquacious.²⁴ |
lein3 | 9340 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 𠻗 | lĩ | lí | (Cant.) imperative final
particle.⁸ (composition: ⿰口离; U+20ED7). 咮𠻗 jiü-lĩ zhòulí (=侏離 jï-lĩ zhūlí or 吺𠻗 ëo-lĩ dōulí) used to describe foreign languages as difficult to understand.⁸ |
li3 | 9673 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̀ | ǹ | (=嗯 m̀ ǹg). <又> m̃, m̂. (See 嗯 [m̃, ń], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].) |
m4 | 10369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̀ | ǹg | used as an interjection to
express agreement or pledge. 嗯!就这么办吧.[嗯!就這麼辦吧.] M̀! Diù-jëh-mō-bàn-bä. Ǹg! or Ǹ! Jiùzhèmebànba. OK! Do it this way. <又> m̃, m̂. (See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̂, ňg].) |
m4 | 10370 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̂ | ň | (=嗯 m̂ ňg). <又> m̃, m̀. (See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].) |
m5 | 10387 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̂ | ňg | used as an interjection to
express surprise. 嗯,你怎么还没去?[嗯,你怎麼還沒去?] M̂, nï-dīm-mō-vãn-mòt-huï? Ňg or Ň, nǐzěnmeháiméiqù? Eh, why didn't you go? <又> m̃, m̀. (See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg].) |
m5 | 10388 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̃ | ń | (=嗯 m̃ ńg). <又> m̀, m̂. (See 嗯 [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].) |
m3 | 10352 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̃ | ńg | used as an interjection to
express doubt or curiosity; why. 嗯,你说什么?[嗯,你說什麼?] M̃, nï-sōt-sìm-mō? Ńg or Ń, nǐshuōshénme? Huh, what are you talking about? <又> m̀, m̂. (See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].) |
m3 | 10353 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mà | ma | (modal particle calling for
agreement). (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). <台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat. <又> mā, mä, mâ. (See 嗎 mā, mä, [mâ, mǎ], [mâ, ma].) |
ma4 | 10415 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mâ | mǎ | (word used in
transliterations). (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). 吗啡[嗎啡] mâ-fēh mǎfēi <loan> morphine.⁸ 吗哪[嗎哪] mâ-nã mǎnǎ manna (Israelite food).¹⁰ <又> mā, mä, mà. (See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, ma].) |
ma5 | 10422 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mä | ma | (question particle for
"yes-no" questions).¹⁰ (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). 不是吗[不是嗎] būt-sì-mä bùshìma isn't that so?¹⁰ 够吗[夠嗎] gëo-mä gòuma is that enough.¹⁰ 好吗[好嗎] hāo-mä hǎoma OK?¹⁰ 是吗[是嗎] sì-mä shìma is that so?¹⁰ 多吗[多嗎] ü-mä duōma how much; how many; how.¹⁰ <又> mā, mà, mâ. (See 嗎 mā, mà, [mâ, mǎ], [mâ, ma].) |
ma2 | 10403 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mā | má | <topo.> What? (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). 干吗[幹嗎] gön-mā gànmá what's going on.¹⁰ <又> mä, mà, mâ. (See 嗎 mä, mà, [mâ, mǎ], [mâ, ma].) |
ma1 | 10394 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mâ | ma | (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). <台> 吗[嗎] mâ or. <台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables? <台> 你饮茶吗饮咖啡啊?[你飲茶嗎飲咖啡啊?] nï-ngīm-chã-mâ-ngīm-gä-fēh-ä? Do you want tea or coffee? <又> mā, mä, mà. (See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, mǎ]; 毋 mû) |
ma5 | 10432 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗷 | ngào | áo | loud clamor; the sound of
wailing.¹⁰ (variant: 嗸 ngào áo). (composition: ⿰口敖; U+55F7). 嗷嗷 ngào-ngào áo'áo <ono.> (used to describe the sound of animal or human being's cry).⁹ 嗷嗷待哺 ngào-ngào-òi-bù áo'áodàibǔ to cry piteously for food; waiting to be fed with cries of hunger.⁸ (See 嗸 ngào). |
ngao4 | 11648 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗸 | ngào | áo | (=嗷 ngào áo loud clamor; the sound
of wailing.¹⁰); noisy.⁸ (composition: ⿱敖口; U+55F8). (See 嗷 ngào). |
ngao4 | 11649 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 𠺘 | nōng | làng | (Cant.) hard to get along
with; to rinse, spread thin.⁸ <台> 𠺘口 nōng-hēo to rinse one's mouth. |
nong1 | 12285 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗙 | põng | pǎng | <topo.> to brag, to
boast, to exaggerate, to blow one's own trumpet, to sing one's own praises,
to talk big.⁶ 开嗙[開嗙] höi-põng kāipǎng to brag.¹¹ 胡吹乱嗙[胡吹亂嗙] vũ-chuï-lòn-põng húchuīluànpǎng to boast outregeously, to talk big, to shoot one's mouth off.⁶ |
pong3 | 13020 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗦 | säk | sè | (composition: ⿰口索;
U+55E6). <台> 嗦 säk to dare somebody to do something.⁰ <台> 嗦屎擘口 säk-sī-mäk-hēo to brag. <又> sāk, sō. (See 嗦 sāk, sō.) |
sak2 | 13184 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗦 | sāk | suō | (composition: ⿰口索;
U+55E6). <台> 牙交打嗦 ngã-gäo-ā-sāk one's teeth are chattering. <又> sō, säk. (See 嗦 sō, säk.) |
sak1 | 13182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗜 | sï | shì | be fond of, have weakness
for.⁸ addicted to; fond of; stem corresponding to -phil or -phile.¹⁰ (composition: ⿰口耆; U+55DC). 嗜酒 sï-diū shìjiǔ to be addicted to wine.¹¹ 嗜酒成癖 sï-diū-sẽin-pēik shìjiǔchéngpǐ be addicted to drinking.⁵ 嗜痂成癖 sï-gâ-sẽin-pēik shìjiāchéngpǐ <wr.> have an addiction for (stamps and the like), (allusion from one who likes to lick his scabs).¹¹ 嗜好 sï-häo shìhào hobby; indulgence; habit; addiction.¹⁰ 嗜血 sï-hüt shìxuè blood-thirsty; blood-sucking; hemophile.¹⁰ 嗜欲 or 耆欲 sï-yùk shìyù sensory pleasures; sensual desires.⁷ lust.¹⁰ |
si2 | 13590 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗦 | sō | suō | (composition: ⿰口索;
U+55E6). 啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰ 哆嗦 ü-sō duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹ <又> sāk, säk. (See 嗦 sāk, säk.) |
so1 | 13778 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗍 | sök | suō | to suck.⁶ to suck using the
lips and tongue.⁹ 嗍奶头[嗍奶頭] sök-nâi-hẽo suōnǎitóu to suck the breast.⁶ 嗍手指头[嗍手指頭] sök-siū-jī-hẽo suōshǒuzhǐtou to suck one's fingers.⁶ <台> 嗍 sök to fool somebody. <台> 嗍鼻 sök-bì/ sniffling or sucking back nasal mucus. <台> 嗍三民仔 sök-xäm-mīn-dōi to fool a child. <台> 嗍油 sök-yiũ sexual harassment. |
sok2 | 13826 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗆 | 呛 | tëng | qiàng | to irritate (respiratory
organs).⁵ 尘土呛人[塵土嗆人] chĩn-hū-tëng-ngĩn chéntǔqiàngrén dust chokes.¹¹ the dust irritates the throat.¹⁴ 够呛[夠嗆] or 够戗[夠戧] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰ 几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶ 咳呛[咳嗆] kāt-tëng kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰ 呛鼻子[嗆鼻子] tëng-bì-dū qiàngbízi (smoke) irritates the nose.¹¹ 呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴ 呛死人[嗆死人] tëng-xī-ngĩn qiàngsǐrén to suffocate.¹¹ (See 嗆 [tëng, qiāng].) |
teng2 | 14195 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗆 | 呛 | tëng | qiāng | to choke (because of
swallowing the wrong way).¹⁰ 他喝得太猛,呛着了[他喝得太猛,嗆著了] hä-höt-āk-häi-mäng, tëng-jèk-lēl tāhēdetàiměng, qiāngzhele He took a big gulp and almost choked.⁵ 吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶ 呛哼[嗆哼] tëng-häng qiānghēng stupid.⁷ (See 嗆 [tëng, qiàng].) |
teng2 | 14196 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗪 | tũn | qín | 吖嗪 ä-tũn āqín -azine; heterocyclic
compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 C₅H₅N,
pyrazine 哒嗪[噠嗪] C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 C₄H₄N₂.¹⁰ 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín pyrazine C₄H₄N₂.¹⁰ 哌嗪 pāi-tũn pàiqín piperazine (medicine).¹⁰ |
tun3 | 14531 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嘟 | ü | dū | toot; honk; <topo.>
to pout.⁵ 打嘟噜儿[打嘟嚕兒] ā-ü-lû-ngĩ dǎdūlur to pronounce with a trill; trill.⁵ 嘟起了嘴 ü-hī-lēl-duī dūqǐlezuǐ to pout.⁵ 嘟噜[嘟嚕] ü-lû dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶ 嘟囔 ü-nõng dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶ 嘟哝[嘟噥] ü-nũng dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶ 嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹ 一嘟噜葡萄[一嘟嚕葡萄] yī-ü-lû-pũ-hão yīdūlupútao a bunch of grapes.⁵ <又> dūt. (See 嘟 dūt.) |
u2 | 14628 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗝 | ûk | gé | <台> 嗝 ûk to
burp. <台> 打个嗝[打個嗝] ā-göi-ûk a belch, a burp. <台> 嗝猪仔[嗝豬仔] ûk-jï-dōi a belch, a burp. <又> gäk. (See 嗝 gäk.) |
uk5 | 14706 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嘩 | 哗 | và | huā | (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7). <台> 落好大水哗[落好大水嘩] lòk-hāo-ài-suī-và! It's raining dogs and cats! torrential rain; heavy rain. <台> 哗,好靓啊![嘩,好靚啊!] Và, häo-lëng/ ä! Oh, how beautiful! <又> vã, vä. (See 嘩 vã, vä.) |
va4 | 14832 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嘩 | 哗 | vä | huā | clang; gurgle.⁶ crashing
sound.¹⁰ (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7). 哗啦[嘩啦] or 哗喇[嘩喇] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.) 哗啦一声[嘩啦一聲] vä-lā-yīt-sëin huālāyīshēng with a crash; with a thunderous noise.¹⁰ 哗哗[嘩嘩] vä-vä huāhuā sound of gurling water.³⁹ <又> vã, và. (See 嘩 vã, và.) |
va2 | 14810 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嘩 | 哗 | vã | huá | create a lot of noise.¹¹
clamor; noise; hubbub.¹⁴ (variant: 哗[譁] vã huá). (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7). 哗变[嘩變] vã-bëin huábiàn mutiny, rebellion.¹⁰ 哗众取宠[嘩眾取寵] vã-jüng-tuī-chüng huázhòngqǔchǒng to try to please the public with claptrap.⁸ sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy.¹⁰ 哗釦[嘩釦] vã-këo huákòu to shout.¹⁴ 哗拳[嘩拳] vã-kũn or 搳拳 hàt-kũn or 划拳/豁拳 vàk-kũn huáquán to play a finger-guessing game.¹⁴ʼ⁵⁴ʼ⁰ 哗啦[嘩啦] vã-lā huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.) 哗然[嘩然] or 哗然[譁然] vã-ngẽin huárán in uproar; commotion; causing a storm of protest; tumultuous.¹⁰ rising up in an uproar of protest.¹¹ a general hurrah.¹⁴ 哗儿哗儿[嘩兒嘩兒] vã-ngĩ-vã-ngĩ huárhuár (dialect) sound used to call cats.¹⁰ 哗譟[嘩譟] vã-täo huázào wrangling.¹⁴ 哗笑[嘩笑] vã-xël huáxiào noisy laughter.¹⁴ 喧哗[喧嘩] xün-vã xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰ <又> vä, và. (See 嘩 vä, 嘩 và; 譁 vã). |
va3 | 14821 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗚 | 呜 | vü | wū | sound of crying, sobbing.⁸
<ono.> for humming or whimpering.¹⁰ 呜呼[嗚呼] vü-fü wūhū interjection in classical Chinese; early used to express sigh, later indicating death.²² 呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²² 呜呜[嗚嗚] vü-vü wūwū boo hoo.¹⁰ 呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè to sob; to whimper.¹⁰ 呜唈[嗚唈] (=呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè) vü-yīp wūyì to sob; to whimper.¹⁰ 咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü yèyèwūwū to break into sobs.³⁹ |
vu2 | 15247 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗮 | xäi | sài | (Cantonese) Verbal aspect
marker for full extent.³⁶ (composition: ⿰口晒; U+55EE). <台> 做嗮功课未呀?[做嗮功課未呀?] Dü-xäi-güng-fö-mì-à? Did you finished all your homework?³⁶ <台> 起嗮尼骨 or 起细尼骨[起細尼骨] hī-xäi-nāi-gūt debone all (such as an entire chicken). <台> 多谢嗮![多謝嗮!] or 多谢细![多謝細!] Ü-dèh-xäi! Thank you very much! <台> 话嗮[話嗮] và-xäi after all; at the least; in any case. |
xai2 | 15451 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗇 | 啬 | xēik | sè | stingy, miserly. (variant:
𠎸❄{⿰亻嗇}
xēik sè). 吝啬[吝嗇] lùn-xēik lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰ 吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰ 啬夫[嗇夫] xēik-fü sèfū a miser. (See 𠎸❄{⿰亻嗇} xēik). |
xeik1 | 15564 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗓 | xông | sǎng | the throat (as the source
of one's voice); one's voice.⁷ throat; voice.¹⁰ (composition: ⿰口桑; U+55D3). 呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴ 嗓子 xông-dū sǎngzi throat; voice.¹⁰ condition of throat, quality of voice in singer.¹¹ 嗓子哑了[嗓子啞了] xông-dū-ā-lēl sǎngziyǎle hoarse, through much speaking. 嗓子眼 xông-dū-ngān sǎngziyǎn the gullet.¹⁴ 嗓门[嗓門] xông-mõn sǎngmén voice; windpipe.¹⁰ 嗓音 xông-yïm sǎngyīn one's voice.⁷ voice.¹⁰ |
xong5 | 15907 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗉 | xü | sù | bird's crop; wine pot.⁸
crop, a baglike part of a bird's throat where food is stored.²² 鸡嗉子[雞嗉子] gäi-xü-dū jīsùzi chicken crop.²² 嗉子 xü-dū sùzi crop of a bird; wine pot.⁸ 嗉囊 xü-nõng sùnáng crop of a bird.⁸ |
xu2 | 15941 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗩 | 唢 | xū | suǒ | a flute-like instrument of
Turkish origin.¹¹ (comp. t: ⿰口⿱⺌貝; U+55E9). (comp. s: ⿰口⿱⺌贝; U+5522). 唢呐[嗩吶] xū-nàp suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰ |
xu1 | 15916 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗌 | yēik | yì | throat. 嗌喔 yēik-ūk yìwō or àiwō sound of flattering.⁸ <又> äi. (See 嗌 äi.) |
yeik1 | 16324 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 13 | 嗡 | yūng | wēng | sound of flying bees,
airplanes.⁸ <ono.> buzz; hum; drone.¹⁰ 嗡嗡 yūng-yūng wēngwēng buzz; drone; hum.¹⁰ descriptive of humming (flies, distant geese).¹¹ 嗡嗡叫 yūng-yūng-gël wēngwēngjiào hum; drone; buzz (of insects).¹⁰ 嗡嗡声[嗡嗡聲] yūng-yūng-sëng wēngwēngshēng hum; drone; buzz.¹⁰ |
yung1 | 17456 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 噉 | àm | dàn | (=啖 àm dàn <wr.> to eat or
to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸
to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹ (composition: ⿰口敢; U+5649). 噉蔗 àm-jêh dànzhè to chew sugarcane.¹¹ 噉名 àm-mẽin dànmíng a good name.¹⁹ 噉噬 àm-sâi dànshì (food) edible.¹⁹ 噉噆 àm-täm dànzǎn to bite; to sting.¹⁹ 噉咽 àm-yën dànyān to swallow; to devour.¹⁹ 虓噉 häo-àm xiāodàn tiger howl; to describe the roar of the brave and strong.¹⁹ (See 啖 àm). |
am4 | 200 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘣 | bâng | bēng | (of human heart) thump,
bang; (of explosion) thud, bang.⁶ 嘣嘣 bâng-bâng bēngbēng <ono.> sound of heart-beat.¹ 气球嘣的一声破了[氣球嘣的一聲破了] hï-kiũ-bâng-ēik-yīt-sëin-pö-lēl qìqiúbēngdeyīshēngpòle The balloon burst with a bang.⁶ 我心里嘣嘣直跳[我心裡嘣嘣直跳] ngô-xïm-lī-bâng-bâng-jèik-hẽl wǒxīnlibēngbēngzhítiào My heart is thumping.⁵ |
bang5 | 549 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嗶 | 哔 | bīt | bì | serge.⁹ (used for
transliterating).¹⁴ 哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹ 扈哔[扈嗶] fù-bīt hùbì emperor's retinue.¹¹ 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì). |
bit1 | 949 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 㗣 | chì | tì | (=嚏 chì tì) to sneeze; a running
at the nose.⁸ (composition: ⿰口帶; U+35E3). (See 嚏 chì) |
chi4 | 1646 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘚 | dāk | dē | (of a horse's hoofs)
clatter; chatter, jabber.⁶ (composition: ⿰口得; U+561A). 嘚啵 dāk-bö dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹ 嘚嘚 dāk-dāk dēde <topo.> chatter, jabber.⁶ 嘚儿[嘚兒] dāk-ngĩ dēr (sound made to urge a draft animal on) gee, gee-up, giddy-up, giddap.⁶ <台> 嘚钮[嘚鈕] dāk-niū snap button. |
dak1 | 1977 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 𠻘 ❄ |
dēk | jiáo | (=嚼 dēk jiáo to chew);
<Cant.> <ono.> sound of eating.⁸ (composition: ⿰口雀; U+20ED8). (See 嚼 [dēk, jiáo]). |
dek1 | 2200 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘀 | ēik | dí | 嘀咕 ēik-gū dígu to talk in whispers;
whisper; mumble; to have doubts or misgivings about something.⁶ (See 嘀 [ēik, dī].) |
eik1 | 2778 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘀 | ēik | dī | 嘀嗒 ēik-āp dīdā (=滴答 ēik-āp dīdā) ticks; ticktack,
ticktock.⁶ 嘀嗒 ēik-āp dīda (=滴答 ēik-āp dīda) to drip.⁶ sound of dripping water.¹ 嘀里嘟噜[嘀里嘟嚕] ēik-lî-ü-lû dīlidūlū to jabber.⁶ (See 嘀 [ēik, dí].) |
eik1 | 2779 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘔 | 呕 | ëo | òu |
(=怄[慪] ëo òu) to annoy; to
irritate; to be annoyed; to sulk.¹⁰ 呕气[嘔氣] or 怄气[慪氣] ëo-hï òuqì to sulk; to squabble.¹⁰ 呕人[嘔人] or 怄人[慪人] ëo-ngĩn òurén to annoy people.³⁹ <又> ēo. (See 嘔 [ēo, ǒu], [ēo, ōu].) |
eo2 | 3023 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘔 | 呕 | ēo | ǒu |
to vomit.¹⁰ 作呕[作嘔] dök-ēo zuò'ǒu to feel sick; to feel nauseous; to feel disgusted.¹⁰ 呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰ 呕血[嘔血] ēo-hüt ǒuxuè hematemesis.¹⁰ to throw up blood.¹¹ 令人作呕[令人作嘔] lēin-ngĩn-dök-ēo lìngrénzuò'ǒu to cause people to vomit; to make people feel nauseous.¹⁰ <台> 想呕[想嘔] xēng-ēo feel nauseous. <又> ëo. (See 嘔 [ēo, ōu], ëo.) |
eo1 | 3006 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘔 | 呕 | ēo | ōu |
呕哑[嘔啞] ēo-ā or 呕鸦[嘔鴉] ēo-ä ōuyā <ono.> (sound
of) creaking, swishing of oars, twitter of birds, and similar sounds.¹¹ <又> ëo. (See 嘔 [ēo, ǒu], ëo.) |
eo1 | 3007 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘒 | fì | huì | (of starlight) bright
(some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or
music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill
sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴ (variant: 𠽡 fì). (old variant: 嚖 fì). (See 𠽡, 嚖 fì). (composition: ⿰口彗; U+5612). 蝉声嘒嘒[蟬聲嘒嘒] chên-sëin-fì-fì chánshēnghuìhuì cicadas buzzing.⁸ 嘒彼小星 fì-bī-xēl-xëin huìbǐxiǎoxīng tiny indeed are those small stars – said by a girl in speaking of herself and her friends.¹⁴ 嘒彼小星,三五在东.[嘒彼小星,三五在東.] Fì-bī-xēl-xëin, xäm-m̄-dòi-üng. Huì bǐ xiǎo xīng, sānwǔ zài dōng. Small are those starlets, Three or five of them in the east.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·小星》, translated by James Legge). 嘒嘒 fì-fì huìhuì <wr.> small voice.¹¹ 嘒嘒管声[嘒嘒管聲] fì-fì-gōn-sëin huìhuìguǎnshēng the harmonious concert of the flutes.¹⁴ 鸾声嘒嘒[鸞聲嘒嘒] lũn-sëin-fì-fì luánshēnghuìhuì the melodious tinkling of the bells on the bridles.¹⁴ 有嘒其星 yiû-fì-kĩ-xëin yǒuhuìqíxīng brightly the stars twinkle.¹⁴ |
fi4 | 3307 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘑 | fû | hù | (composition: ⿰口虖;
U+5611). 嘑尔[嘑爾] fû-ngì hùěr <lit.> to shout loudly.³⁶ 嘑尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也 嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。 Fû-ngì-ngĩ-yî-jï. hãng-ào-jï-ngĩn-fūt-siù; tūk-ngì-ngĩ-yî-jï; hāt-rén-būt-xēik-yâ. Hùěr ér yǔ zhī, xíngdào zhī rén fú shòu; cù'ěr ér yǔ zhī, qǐrén bùxiè yě. If they are offered with an insulting voice, even a tramper will not receive them, or if you first tread upon them, even a beggar will not stoop to take them.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·告子上·10》, translated by James Legge). 又> fü. (See 嘑 fü). |
fu5 | 3607 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘑 | fü | hū | to menace; to howl at; to
bawl; (Cant.) final particle. read laa3.⁸ to roar, to bellow, to call out aloud, to hoot.²⁴
original form of 呼 fü hū to call; to shout; <ono.> a puff of wind; Hu surname.³⁶ to menace, to howl at; to
boot.¹⁰² (composition: ⿰口虖; U+5611). 嘑旦 fü-än hūdàn to call out the dawn, as Chanticleer does.¹⁰² 口嘑 hēo-fü kǒuhū to roar out.²⁴ to insult by a rude call, to hawl at.¹⁰² <又> fû. (See 嘑 fû; 呼 fü). |
fu2 | 3513 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘎 | gâ | gǎ | (=玍 gä gǎ) eccentric, odd,
crabby; naughty, mischievous.⁶ 犯嘎 fàn-gâ fàngǎ <topo.> to act bad; to misbehave.¹ 嘎子 gâ-dū gǎzi (=玍子 gä-dū gǎzi) <topo.> naughty child, mischievous person.⁶ 嘎小子 gâ-xēl-dū gǎxiǎozi (=玍小子 gä-xēl-dū gǎxiǎozi) naughty boy.⁶ 粗嘎 tü-gâ cūgǎ raucous.¹ <又> gā, gä. (See 嘎 gā, gä; 玍 gä.) |
ga5 | 3917 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘎 | gä | gá | something oval in
shape. 嘎嘎儿[嘎嘎兒] gä-gä-ngĩ gágar of a long, slender shape with a bulging middle; any olive-like thing, (facetious) a naughty fellow.¹¹ 嘎嘎儿天[嘎嘎兒天] gä-gä-ngĩ-hèin gágar tiān days cool in the morning and evening and hot at noontime.¹¹ <又> gā, gâ. (See 嘎 gā, gâ.) |
ga2 | 3886 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘉 | gä | jiā | good; fine; praise.
(composition: ⿱壴加; U+5609). 拜嘉 bäi-gä bàijiā <court.> to receive with pleasure your favor or gifts or advice. 嘉宾[嘉賓] gä-bïn jiābīn honored guest; welcome guest; guest of honor. 嘉奖[嘉獎] gä-dēng jiājiǎng to commend; to cite. 嘉惠 gä-fì jiāhuì to benefit. 嘉况[嘉況] gä-fōng jiākuàng valuable gifts. 嘉谷[嘉穀] gä-gūk jiāgǔ grains of all sorts. 嘉礼[嘉禮] gä-lâi jiālǐ wedding; marriage ceremony. 嘉勉 gä-mêin jiāmiǎn <wr.> to praise and encourage. 嘉乃丕绩[嘉乃丕績] gä-nâi-pī-dēik jiā nǎi pī jī he lauded his great merit.¹⁰² 嘉禾 gä-võ jiāhé ear full of grains. 嘉会[嘉會] gä-vòi jiāhuì auspicious occasion; grand banquet. 嘉馐[嘉饈] gä-xiü jiāxiū nice meals.¹¹ 嘉峪关[嘉峪關] Gä-yì-gän Jiāyù Guān Jiayuguan, pass and city in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, on the Silk Road, where the Great Wall terminates. 嘉应子[嘉應子] gä-yëin-dū jiāyìngzi preserved plum, which can increase appetite and relief cough, a product from Ka Ying Prefecture. 嘉猷 gä-yiũ jiāyóu a good plan.¹¹ 嘉蝤 gä-yiũ jiāyóu <trad.> wise scheme⁵⁴ |
ga2 | 3887 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘎 | gā | gā | sound of laughter; screech;
quack. 嘎迸脆 gā-bèin-tuï gābèngcuì crisp (cake).¹¹ 嘎嘎 gā-gā gāga <topo.> <ono.> to quack; to gaggle.⁸ sound of laughter.¹¹ quack.³⁹ 嘎嘎声[嘎嘎聲] gā-gā-sëin gāgāshēng <ono.> quack; rattling; whine.³⁹ 嘎吱 gā-jī gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰ 嘎啦 gā-lā gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰ <又> gä, gâ. (See 嘎 gä, gâ.) |
ga1 | 3862 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘏 | gā | jiǎ | (rare) immense; faraway;
distant.¹¹ large and strong.¹⁴ great, large, immense, distant, strong,
stable.²⁴ distant; large and strong; stable.¹⁰² (Note: Some dictionaries say
嘏 gā jiǎ is an
alternate pronunciation for 嘏 gū gǔ with the extra meanings of 嘏 gā jiǎ added). (composition: ⿰古叚; U+560F). 嘏命 gā-mèin jiǎmìng great order (mandate).⁵⁴ <又> gū. (See 嘏 gū.) |
ga1 | 3863 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘐 | gäo | jiāo | the crowing of a
cock.¹⁴ (composition: ⿰口翏; U+5610). 嘐嘐 gäo-gäo jiāojiāo the sound that a chicken makes.¹⁹ <又> lẽl; xël. (See 嘐 lẽl; 嘐 xël). |
gao2 | 4206 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘦 | gël | jiào | <topo.> (=只要 jī-yël zhǐyào) so long as;
provided.⁸ as long as; so long as.⁹ if only; so long as; (contraction of 只
and 要).¹⁰ |
gel2 | 4491 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘂 | gël | jiào | (<old>=叫 gël jiào) cry loudly, yell,
scream.⁸ ancient musical instrument similar to ocarina; old variant of 叫.¹⁹ a
loud voice, to call out loud.²⁴ (composition: ⿲吕丩吕; U+5602). 嘂嚻 or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰ (See 叫 gël). |
gel2 | 4492 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘓 | 啯 | gōk | guō | gurgling sound,
chattering.⁸ sound of swallowing; croak.¹⁰ a gurgling sound; cricket's
chirp.¹¹ to chatter.¹⁴ troublesome verbiage.²⁴ talking is cumbersome and
noisy; describes the sound of swallowing food; describes the frog's croaking
sound.¹⁰¹ (cf 㖪 gōk). (comp. t: ⿰口國; U+5613). (comp. s: ⿰口国; U+556F). 啯啅[嘓啅] gōk-dēk guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹ 啯啯[嘓嘓] gōk-gōk guōguō <ono.> sound of swallowing food; <ono.> the sound of crying; <ono.> the croaking of frogs.¹⁹ 啯咂[嘓咂] gōk-jāp or gōk-jät guōzā <ono.> the sound of biting things.¹⁹ 嘓哝[嘓噥] gōk-nũng guōnóng (=咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸).¹⁹ 啯嘟[嘓嘟] gōk-ü guōdū gurgling; the sound of swallowing liquid food.¹⁹ 口啯啯烦[口嘓嘓煩] hēo-gōk-gōk-fãn kǒuguōguōfán to annoy another with loquacity.²⁴ |
gok1 | 4894 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘏 | gū | gǔ | felicity, prosperity,
blessing; birthday felicitations.¹¹ felicity, prosperity.¹⁴ happy.²⁴ great
felicity or prosperity; propitious.¹⁰² (composition: ⿰古叚; U+560F). 降嘏 göng-gū jiànggǔ the blessings of heaven.¹⁰² 祝嘏 jūk-gū zhùgǔ <wr.> to pray for longevity.¹¹ to offer a felicitous wish on birthdays.¹⁴ to bless, to supplicate blessings.²⁴ to implore blessings.¹⁰² 承嘏 sẽin-gū chénggǔ to accept one's benediction. 純嘏 sũn-gū chúngǔ pure blessing.¹¹ unalloyed happiness, blessings without sorrow.¹⁰² 锡尔纯嘏 [錫爾純嘏] xēik-ngì-sũn-gū xī ěr chún gǔ 'We confer on you great blessings, ' [says the representative of the dead].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵·賓之初筵·2》, translated by James Legge). <又> gā. (See 嘏 gā.) |
gu1 | 5055 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嗿 | häm | tǎn | gobble.⁸ sound of many
people eating.¹⁰ a noise; the sound of a multitude.²⁴ gobble, eat hastily or
greedily.³⁶ the noise of many people eating with haste; the slobbering and
munching of a full table.¹⁰² (composition: ⿰口貪; U+55FF). 有嗿其馌.[有嗿其饁.] Yiû-häm-kĩ-yêp. Yǒu tǎn qí yè. How the noise of their eating the viands brought to them resounds! (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·載芟·1》, translated by James Legge).⁶⁰ (the field hands) gobbled down their broth.¹⁰² |
ham2 | 5594 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘆 | 叹 | hän | tàn | to sigh; to gasp; to
exclaim.¹⁰ (variant: 歎 hän tàn.) 嗟叹[嗟嘆] dèh-hän or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶ 叹气[嘆氣] hän-hï tànqì to sigh; to heave a sigh.¹⁰ 叹惋[嘆惋] hän-vōn tànwǎn sigh with repent.⁶ 叹息[嘆息] hän-xēik tànxī to sigh; to gasp (in admiration).¹⁰ 叹惜[嘆惜] hän-xēik tànxī sigh of regret.¹⁰ 可叹[可嘆] hō-hän kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰ 哀叹[哀嘆] öi-hän āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰ 喟叹[喟嘆] vī-hän kuìtàn to sigh or lament.⁹ <又> tän. (See 嘆 tän.) |
han2 | 5716 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 噑 | hão | háo | (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild
beasts; to howl; to bawl.¹⁴ (See 嗥 hão; 嚎 hão.) |
hao3 | 5892 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 㗽 | hēng | xiǎng | (=standard form 响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise;
to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰); an
echo; to answer; to consent; noise, sound; to make a noise.⁸ (composition: ⿱鄉口; U+35FD). (See 響 hēng). |
heng1 | 6281 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘡 | hõng | tāng | (used for the loud ringing
sound of a gong); clang.⁶ 嘡嘡 hõng-hõng tāngtāng <ono.> sound of footsteps.⁶ 嘡嘡敲钟[嘡嘡敲鐘] hõng-hõng-këo-jüng or hõng-hõng-hāo-jüng tāngtāngqiāozhōng clang a bell.⁶ |
hong3 | 6829 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 㗢 | hũng | hóng | loquacious.⁸ (composition: ⿰口動; U+35E2). <又> ùng. (See 㗢 ùng). |
hung3 | 7150 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘖 | 啧 | jāk | zé | to click.⁹ interjection of
approval or admiration.¹⁰ 啧啧[嘖嘖] jāk-jāk zézé to click one's tongue.¹⁰ 啧啧称奇[嘖嘖稱奇] jāk-jāk-chëin-kĩ zézéchēngqí to click one's tongue in wonder (idiom); to be astonished.¹⁰ 啧啧称羡[嘖嘖稱羡] jāk-jāk-chëin-xùn zézéchēngxiàn to click the tongue in admiration; to be profuse in one's praise; to give an unceasing praise; to praise with clicking of tongue.⁹ 啧有烦言[嘖有煩言] jāk-yiû-fãn-ngũn zéyǒufányán there are complaints all around.¹¹ |
jak1 | 7325 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘁 | jāp | zā | bashful.⁸ to be grieved;
ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up; (Beijing dialect) a
subdued or indistinct sound.¹⁰² (variant: 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp zā).¹⁰¹ (composition: ⿰口戚; U+5601). 嘁咨 jāp-dü zāzī hesitate; be embarrassed; be ashamed.⁵⁴ mortified, sorry.¹⁰² 嘁嘁 jāp-jāp zāzā whispering, in a low voice.¹⁰² <又> jī; tēik. (See 嘁 jī; 嘁 tēik; 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 㗤 jāp). |
jap1 | 7455 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 㗤 | jāp | zā | ashamed; bashful.² ashamed;
restless, fidgeting; (a dialect) bashful; grievous, mournful, sad.⁸ (variant:
𡄱❄{⿰口⿱戚足}
jāp zā).¹⁰¹ (composition: ⿱戚口; U+35E4). 㗤咨 jāp-dü zāzī ashamed.² (See 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 嘁 jāp). |
jap1 | 7456 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嗻 | jëh | zhè | (old) [formerly used by
servants in response to the master's command] yes, yeah, alright.⁶ (See 嗻[jëh, zhē].) |
jeh2 | 7502 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嗻 | jëh | zhē | 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.>
severe; fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶ 嗻唓 jëh-chëh zhēchē terrible; cruel.⁸ (See 嗻[jëh, zhè].) |
jeh2 | 7503 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘁 | jī | qī | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嘁 tēik qī with same meaning: whispering sound.¹⁰). (composition: ⿰口戚; U+5601). <又> tēik; jāp. (See 嘁 tēik; 嘁 jāp). |
ji1 | 7766 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘞 | läk | lē | 瞎嘞嘞 hàt-läk-läk xiālēlē <topo.> to
run off at the mouth; to talk rubbish.¹ 嘞嘞 läk-läk lēle <topo.> to talk on and on; to chatter away.⁸ (See 嘞 [läk, lei].) |
lak2 | 9139 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘞 | läk | lei | (final particle, similar to
喽[嘍] lū lou or 了
lēl le indicating
a completed action or used to express approval.) 好嘞,我就去 Hāo-läk, ngöi-diù-huï. Hǎolei, wǒjiùqù. OK, I'll go. (See 嘞 [läk, lē].) |
lak2 | 9140 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 㗦 | lão | láo | a loud and confused
noise.⁸ (composition: ⿰口聊; U+35E6). 㗦嘈 lão-tão láocáo <lit.> loud and confused sounds. <台> 㗦嘈 lão-tão noisy. |
lao3 | 9234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘐 | lẽl | liáo | verbose.¹⁴ (composition: ⿰口翏; U+5610). 嘐啁 lẽl-jiü liáozhāo verbose.¹⁴ <又> gäo; xël. (See 嘐 gäo; 嘐 xël). |
lel3 | 9486 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘍 | 喽 | lẽo | lóu | subordinates in gang of
bandits.¹⁰ (comp. t: ⿰口婁; U+560D). (comp. s: ⿰口娄; U+55BD). 出喽子[出嘍子] or 出娄子[出婁子] or 出楼子[出樓子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶ 喽啰[嘍囉] or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band. <又> lū. (See 嘍 lū.) |
leo3 | 9616 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘍 | 喽 | lū | lou | (final particle equivalent
to 了 lēl le).¹⁰ 别说喽[別說嘍] bèik-sōt-lū biéshuōlou you don't have to say it. <台> 够喽[夠嘍] gëo-lū enough. <又> lẽo. (See 嘍 lẽo.) |
lu1 | 10003 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘛 | mã | ma | modal particle indicating
that something is obvious; modal particle for emphasis; modal particle used
to draw attention. 阿嘛 ä-mã à-ma (Manchu) papa.¹¹ 呀嘛 à-mã yāma sentence ending particle that indicates positive acknowledgement to a question.¹⁰ 达赖喇嘛[達賴喇嘛] Àt-lài Lā-mã Dálài Lǎma Dalai Lama.⁶ 干嘛[幹嘛] gön-mã gànmá <topo.> What are you doing? What's up; why on earth, whatever for; totally, completely. 喇嘛 lā-mã lǎma <rel.> lama. 想干嘛干嘛[想幹嘛幹嘛] xēng-gön-mã-gön-mã xiǎng gànma gànma do what you want? |
ma3 | 10407 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘜 | 唛 | māk | mà | mark (on packaging;
<loan> from English). |
mak1 | 10461 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘧 | mìt | mì | <chem.>
-idine¹⁰ 嘧啶 mìt-èin mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰ |
mit4 | 10853 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘊 | ngãi | ái | (=啀 ngãi ái) gnaw; (Cant.) to
shout, yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to
bite; dogs fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái). (See 啀 ngãi). |
ngai3 | 11515 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘌 | pël | piào | <wr.> passing
swiftly.¹¹ (composition: ⿰口票; U+560C). 匪风飘兮,匪车嘌兮...[匪風飄兮,匪車嘌兮...] Fī-füng-pël-hãi, fī-chëh-pël-hãi... Fěi fēng piāo xī, fěi chëh piào xī... Not for the whirlwind; Not for the irregular motion of a chariot; -.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風》, translated by James Legge). 嘌唱 pël-chëng piàochàng <wr.> popular ditties.¹¹ 嘌呤 pël-lèin piàolìng <chem.> purine.¹⁰ 嘌嘌 pël-pël piàopiào <wr.> rolling along swiftly (of carriage).¹¹ |
pel2 | 12791 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘗 | 尝 | sẽng | cháng | taste; experience,
experiment.⁸ to taste, to try; the autumnal sacrifice, the first
fruits.²⁴ (variants: 甞 sẽng cháng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng cháng). 何尝[何嘗] hõ-sẽng hécháng (rhetorical question) when?; how?; it's not that...¹⁰ 未尝[未嘗] mì-sẽng wèicháng not yet.²⁴ 尝到[嘗到] sẽng-äo chángdào to taste; to savor.³⁹ 尝察[嘗察] sẽng-chāt chángchá to examine.²⁴ 尝尽心酸[嘗盡心酸] sẽng-dìn-xïm-xön chángjìnxīnsuān to experience one's full share of sorrows (idiom).¹⁰ 尝味[嘗味] sẽng-mì chángwèi gustation.¹⁰ 尝味道[嘗味道] sẽng-mì-ào chángwèidao to taste the flavor.¹¹ 尝尝[嘗嘗] sẽng-sẽng chángchang to taste.¹⁰ 尝试[嘗試] sẽng-sï chángshì to try; to attempt.¹⁰ 尝鲜[嘗鮮] sẽng-xëin chángxiān to taste fresh food.⁸ 尝新[嘗新] sẽng-xïn chángxīn have a taste of what is just in season.⁵ 尝一尝[嘗一嘗] sẽng-yīt-sẽng chángyīcháng just have a taste (of food).¹¹ 试尝[試嘗] sï-sẽng shìcháng to essay, to prove.²⁴ (See 甞 sẽng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng.) |
seng3 | 13531 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘇 | täm | càn | a sound.⁸ (composition: ⿰口參; U+5607). <又> xäm. (See 嘇 xäm). |
tam2 | 13992 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘆 | 叹 | tän | tàn | <台> 叹世界[嘆世界]
tän-säi-gäi to relax and enjoy life. <又> hän. (See 嘆 hän.) |
tan2 | 14019 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘈 | tão | cáo | noisy; clamorous; booming;
<Ch med.> epigastric
upset.⁶ 哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹ 哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸ 人声嘈杂[人聲嘈雜] ngĩn-sëin-tão-dàp rénshēngcáozá a hubbub of voices; din of the crowd.⁶ 嘈杂[嘈雜] tão-dàp cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶ 嘈闹[嘈鬧] tão-nào cáonào tumultuous; turbulent.¹¹ 嘈嘈 tão-tão cáocáo noisy; loud and jarring.⁸ <台> 嘈嘈卑 tão-tão-bï noisy. |
tao3 | 14050 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘁 | tēik | qī | whispering sound.¹⁰ used to
imitate sounds.³⁶ (composition: ⿰口戚; U+5601). 嘁嘁喳喳 tēik-tēik-jā-jā or jī-jī-jā-jā qīqīchāchā buzz.⁸ the sound of chatter; chatter away; twitter.⁹ chattering.¹⁰ (a low sibilant sound) whispering, hissing.¹¹ chatter away; jabber; babble; abuzz.³⁹ <又> jī; jāp. (See 嘁 jī; 嘁 jāp). |
teik1 | 14078 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 㗢 | ùng | dòng | the sound of singing, to
sing in a loud voice, loud.⁸ (composition: ⿰口動; U+35E2). <又> hũng. (See 㗢 hũng). |
ung4 | 14771 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘥 | xāi | sāi | <Cant.> to waste;
all, entirely.⁸ (=浪费[浪費] lòng-fï làngfèi) to waste; to squander.¹⁰ <台> 嘥气[嘥氣] or 洗气[洗氣] xāi-hï to waste time; to waste one's breath. <台> 又嘥好多钱[又嘥好多錢] yiù-xāi-hāo-ü-tẽin to waste a lot of money. |
xai1 | 15432 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘇 | xäm | shān | to hold anything in the
mouth.²⁴ (Note: In Mandarin 嘇 can also be pronounced sān).³⁶ (composition: ⿰口參; U+5607). 唅嘇 hàm-xäm hànshān something in the mouth.⁸ 噤嘇 kïm-xäm jìnshān curled up and shivering (from cold).¹⁹ 嘇可可 xäm-hō-hō shānkěkě described as horrific and heartrending.¹⁹ <又> täm. (See 嘇 täm). |
xam2 | 15497 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘐 | xël | xiāo | to boast.¹⁴ (composition: ⿰口翏; U+5610). 其志嘐嘐然 kĩ-jï-xël-xël-ngẽin qízhìxiāoxiāorán his will was free and unhampered - vain and self-pleased.¹¹ their aim led them to talk extravagantly.¹⁴ 嘐嘐然其志也 xël-xël-ngẽin-kĩ-jï-yâ xiāoxiāoránqízhìyě he boasted of his determination.¹⁴ <又> gäo; lẽl. (See 嘐 gäo; 嘐 lẽl). |
xel2 | 15726 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嗽 | xëo | sòu | to cough; to expectorate; a
cough.¹⁴ (variant: 欶 xëo sòu). (syn. 瘶 xëo sòu). (composition: ⿰口欶; U+55FD). 干嗽[乾嗽] gön-xëo gānsòu a dry cough.³⁹ 咳嗽 or 咳瘶 kāt-xëo késou to cough.¹⁴ (See 欶 xëo; 瘶 xëo). |
xeo2 | 15820 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嗾 | xēo | sǒu | to give vocal signals to a
dog; to instigate.⁷ to urge, to incite; to instigate, originally to whistle
to dog to attack.¹¹ to urge; to incite; to set a dog on.¹⁴ the noise made in
urging on a dog.²⁴ 唧嗾 dēik-xēo jīsǒu <ono.> rasping; grating.⁵⁴ 嗾狗 xēo-gēo sǒugǒu to set a dog on.¹⁴ 嗾使 xēo-xū sǒushǐ to instigate; to abet.⁵ to instigate; to incite; to spur on; to urge on; to abet.⁷ |
xeo1 | 15794 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 14 | 嘢 | yëh | yě | <Cant.> thing. <台> 买嘢[買嘢] mäi-yëh to buy (anything). |
yeh2 | 16293 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘼 | än | dān | (=单[單] än dān alone,
single).⁸ (composition: ⿳㽞一口; U+563C). <又> chūk; chiü. (See 單 än; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, xù]; 嘼 chiü). |
an2 | 214 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噔 | äng | dēng | <ono.> thud;
thump.¹⁰ 噔噔 äng-äng dēngdēng <ono.> thump; thud.¹⁰ 咯噔 gōk-äng gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶ |
ang2 | 250 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噠 | 哒 | àt | dā | 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín phonetic
representation of English diazine: The diazine derivative artificially
produced for pharmaceutical use.⁹
pyrazine C₄H₄N₂; diazine.¹⁰ (See 噠 ât, dät.) |
at4 | 399 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噠 | 哒 | ât | dā | <台> 该哒[該噠] köi-ât or köi-ät this
place. <台> 恁哒[恁噠] nêin-ât or nêin-ät that place. <又> dät. (See 噠 dät, àt.) |
at5 | 408 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘬 | chäi | chuài | <wr.> to bite.¹ <wr.> to gnaw; to eat ravenously.¹⁰
<wr.> to gobble up.¹¹ 嘬食 chäi-sèik chuàishí to gobble up. <又> döt, dōt. (See 嘬 döt, dōt.) |
chai2 | 1252 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | chên | chǎn | content; free from worry.⁸
relaxed.²⁹ (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). 啴啴[嘽嘽] chên-chên chǎnchǎn relaxed and leisurely.²⁹ 啴缓[嘽緩] chên-fòn chǎnhuǎn relaxed; unhurried.²⁹ 其乐心感者,其声啴以缓.[其樂心感者,其聲嘽以緩.] Kĩ-lòk-xïm-gām-jēh, kĩ-sëin-chên-yî-fòn. Qí lè xīn gǎn zhě, qí shēng chǎn yǐ huǎn. When it (the mind) is moved to pleasure, the sound is slow and gentle.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·樂記》, translated by James Legge). <又> hön; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön). |
chen5 | 1530 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | chẽn | chān | (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). 啴咺[嘽咺] chẽn-xün chānxuān fear; roundabout, sluggish.⁸ <又> hön; chên; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 hõ; 嘽 ön). |
chen3 | 1518 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘼 | chiü | shòu | (=兽[獸] chiü shòu beast).⁸ (composition: ⿳㽞一口; U+563C). <又> chūk; än. (See 獸 chiü; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, xù]; 嘼 än). |
chiu2 | 1706 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噇 | chõng | chuáng | <topo.> to eat and
drink extravagantly; to gluttonize.⁶ to eat and drink extravagantly; to cook
up.⁸ to eat voraciously.⁹ to eat (archaic).¹⁰ |
chong3 | 1775 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘼 | chūk | chù | Same as 畜 chūk chù for both senses
below: ➀ livestock, domesticated animal, farm animal Example: 家畜 gä-chūk jiāchù domesticated animal; ➁ creature; beast Example: 畜生 chūk-säng chùshēng beast, brute.³⁶ (composition: ⿳㽞一口; U+563C). <又> chiü; än. (See 畜 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, xù]; 嘼 chiü; 嘼 än). |
chuk1 | 1841 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘼 | chūk | xù | (=畜 chūk xù to raise (domestic
animals).⁵).⁸ (composition: ⿳㽞一口; U+563C). <又> chiü; än. (See 畜 [chūk, xù]; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 chiü; 嘼 än). |
chuk1 | 1842 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噌 | däng | cēng | (of the sound of swift
movement, rubbing) whiz, swish; <topo.> to scold, rebuke, tell somebody
off, shout at, upbraid.⁶ 挨噌 äi-däng āicēng to get a talking to/scolding; to get told off.⁶ to receive a scolding.¹¹ 噌的一下他划着了火柴[噌的一下他劃著了火柴] däng-ēik-yīt-hâ-hä-vàk-jèk-lẽl-fō-châi cēngdeyīxià tāhuázhele huǒchái Scratching, he lit a match.⁶ (See 噌 [däng, chēng].) |
dang2 | 2011 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噌 | däng | chēng | 噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of
bells and drums) boom.⁶ (See 噌 [däng, cēng].) |
dang2 | 2012 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噠 | 哒 | dät | dā | (phonetic); command to a
horse; clatter (of horses' hoofs).¹⁰ 哒哒[噠噠] dät-dät dādā <ono.> click; tick. 咔哒[咔噠] kā-dät kādā <ono.> click. 啪哒[啪噠] päk-dät pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰ <台> jump, beat: 心哒[心噠] xïm-dät heartbeat. <又> ât. (See 噠 ât, àt.) |
dat2 | 2058 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噍 | dèl | jiào | <台> 噍肕 dèl-ngîn
chewing on tendon. <又> dël. (See 噍 dël.) |
del4 | 2263 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噍 | dël | jiào | to chew, to munch, to
masticate.⁶ 倒噍 (obsolete variant of 倒嚼 āo-dël dǎojiào) āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ chewing the cud.³⁹ 噍类[噍類] dël-luì jiàolèi <wr.> living beings; human beings.⁶ 啁噍 jiü-dël zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰ <又> dèl. (See 噍 dèl.) |
del2 | 2244 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘬 | döt | zuō | to suck. 嘬嘴 döt-duī zuōzuǐ to pucker the lips, to purse the lips. 嘬血 döt-hūt zuōxuè to suck blood. 嘬奶 döt-nâi zuōnǎi to suck the breast. 嘬牙花子 döt-ngã-fä-dū zuōyáhuāzi <topo.> to be at a loss what to do; to feel quite helpless. 嘬柿子 döt-sî-dū zuōshìzi sucking on a persimmon. <又> chäi, dōt. (See 嘬 chäi, dōt.) |
dot2 | 2466 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘬 | dōt | zuō | <台> 嘬丝嘬[嘬絲嘬]
döt-xû-dōt sucking on a persimmon. <台> 丝嘬[絲嘬] xû-dōt persimmon. <又> chäi, döt. (See 嘬 chäi, döt.) |
dot1 | 2465 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噂 | dün | zǔn | to talk together;
conversation.¹⁴ a multitude of voices.²⁴ (composition: ⿰口尊; U+5642). 噂沓 dün-àp zǔntà or zǔndá a multitude of words.¹⁴ to flatter before one's face, and secretly to hate.²⁴ 噂沓背憎,职竞由人.[噂沓背憎,職競由人.] Dün-àp-böi-däng, jēik-gèin-yiũ-ngĩn. Zǔn tà (or dá) bèi zēng, zhí jìng yóu rén. A multitide of [fair] words, and hatred behind the back, - The earnest, strong pursuit of this is from men.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交》, translated by James Legge). 噂议[噂議] dün-ngì zǔnyì a babble of discussion.¹⁴ |
dun2 | 2650 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噃 | fän | fān | a sound, a noise.²⁴
<old> voice; sound.³⁶ (composition: ⿰口番; U+5643). <又> vò. (See 噃 vò). |
fan2 | 3109 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 𠽡 | fì | huì | (=嘒 fì huì sharp.⁸).² (composition: ⿰口惠; U+20F61). (See 嘒 fì). |
fi4 | 3308 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘰 | 叽 | gï | jī | (used for transliterating);
a kind of cloth.¹⁴ 哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹ beiges.¹⁴ <又> gī. (See 嘰 gī.) |
gi2 | 4643 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘰 | 叽 | gī | jī | to chirp; chirping; to
chatter.⁶ 叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā (=咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā jījīguāguā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹ 叽咕[嘰咕] gī-gū jīgu to grumble, to mumble, to murmur, to complain; to set one person against another, to sow seeds of discord.¹¹ 叽哩咕噜[嘰哩咕嚕] gī-lī-gū-lū jīligūlū to talk in low whispers.¹¹ <又> gï. (See 嘰 gï.) |
gi1 | 4606 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噶 | gōt | gá | phonetic ga (used in
rendering Tibetan and Mongolian sounds); Tibetan Ge: language of Buddha;
(dialect) final particle similar to 了 (esp. in Yunnan).¹⁰ 噶厦 gōt-hà gáxià gaxag (local Tibetan government before 1959, made up of four galoins).⁶ 噶伦[噶倫] gōt-lũn gálún (title of a high official in Tibetan local government in former times).⁶ senior official of Kashag (Tibetan governing council).³⁶ 准噶尔[准噶爾] Jūn-gōt-ngì Zhǔngá'ěr Dzungar people, Zunghar.¹⁵ 准噶尔盆地[准噶爾盆地] Jūn-gōt-ngì-pûn-ì Zhǔngá'ěr Péndì Junggar/ Dzungharian Basin Iin Xinjiang, China).⁶ |
got1 | 5041 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘷 | hão | háo | (=嗥 hõ háo) to howl. (See 嗥 hõ.) |
hao3 | 5893 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 㗳 | hāp | tǎ | forgetful, having a bad
memory; disgraced; shy; sensitive to shame; ashamed; <Cant.> to lower
one's head.⁸ (composition: ⿰口答; U+35F3). |
hap1 | 5958 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘵 | 哓 | hēl | xiāo | garrulous; disturbed;
restless.¹⁰ 哓哓[嘵嘵] hēl-hēl xiāoxiāo disturbed, restless; garrulous, arguing endlessly.¹¹ 哓哓不休[嘵嘵不休] hēl-hēl-būt-hiü xiāoxiāobùxiū to argue endlessly.³⁹ |
hel1 | 6198 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘻 | hï | xī | <wr.> (used when
exclaiming in admiration, wonder).⁶ Alas!; My! <ono.> giggle.¹¹ 嘻嘻地笑 hï-hï-ì-xël xīxīdexiào to burst into giggles.⁶ 嘻闹[嘻鬧] or 嬉闹[嬉鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶ 嘻皮 or 嬉皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷ 嘻皮笑臉 or 嬉皮笑脸[嬉皮笑臉] hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶ 嘻和 or 嬉和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶ 嘻笑 or 嬉笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵ 嘻,异哉![嘻,異哉!] Hï, yì-döi! Xī, yìzāi! Oh, how weird!⁶ 噫嘻 yï-hï yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ <又> hī. (See 嘻 hī.) |
hi2 | 6431 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘿 | hī | hēi | hey, wow, oh, ha ha.⁹ 嘿嘿 hī-hī hēihēi <ono.> heh heh.¹⁰ <又> màk. (See 嘿 màk.) |
hi1 | 6410 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘻 | hī | xī | (referring to the sound of
merry laughter) giggle.⁶ sound of giggling; exclamation of surprise.¹ 嘻嘻 hī-hī xīxī hee hee; happy.¹⁰ 嘻嘻哈哈 hī-hī-hā-hā xīxīhāhā laughing and joking; laughing merrily; mirthful; noisily cheerful.⁶ 笑嘻嘻 xël-hī-hī xiàoxīxī grinning; smiling broadly.⁵ <又> hï. (See 嘻 hï.) |
hi1 | 6411 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | hõ | tuō | (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). 啴喛[嘽喛] hõ-vö tuōhé weeping or crying appearance.⁸ <又> hön; chên; chẽn; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 ön). |
ho3 | 6558 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | hön | tān | pant; grand.⁸ to snort;
numerous.¹⁴ (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). 啴啴[嘽嘽] hön-hön tāntān panting/gasping appearance; happy appearance; numerous and mighty appearance.⁸ 徒御啴啴[徒御嘽嘽] hũ-nguì-hön-hön túyùtāntān numerous were his war chariots and footmen.¹⁴ 王旅啴啴[王旅嘽嘽] võng-luî-hön-hön wánglǚtāntān numerous were the royal legions.¹⁴ 四牡騑騑,啴啴骆马.[四牡騑騑,嘽嘽駱馬.] Xï-mêo-fï-fï, hön-hön-lōk-mâ. Sì mǔ fēi fēi, tān tān luò mǎ. My four steeds advanced without stopping; They panted and snorted, the white steeds black-maned.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge). 戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷.[戎車嘽嘽,嘽嘽焞焞,如霆如雷.] Yũng-guï-hön-hön, hön-hön-hün-hün, nguĩ-hẽin-nguĩ-luĩ. Róng chē tān tān, tān tān tūn tūn, rú tíng rú léi. Numerous were his war chariots, Numerous and in grand array, Like the clap or the roll of thunder their onset.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge). <又> chên; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön). |
hon2 | 6735 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噓 | 嘘 | huï | xū | to exhale slowly, to
breathe out slowly; <wr.> to sigh; (sound of exhaling); to hiss, to
boo; sh, ssh, shush, hush; to heat, to scald.⁶ to blow gently, to breathe
softly.²⁴ 吹嘘[吹噓] chuï-huï chuīxū to blow with the breath.²⁴ 唏嘘[唏噓] or 欷歔[欷歔] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶ 嘘气[噓氣] huï-hï xūqì to breathe out slowly.⁶ 嘘寒问暖[噓寒問暖] huï-hõn-mùn-nön xūhánwènnuǎn to inquire after somebody's well-being; to be solicitous about somebody's health/well-being.⁶ 嘘声[噓聲] huï-sëin xūshēng hiss.⁶ <又> sï, xêh. (See 噓 sï; 噓 xêh.) |
hui2 | 6991 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噎 | īt | yē | <白读> īt yē to hiccup. <台> 塞噎 xāk-īt to hiccup. <又> yēik. (See 噎 yēik.) |
it1 | 7234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘲 | jäo | cháo | to ridicule, to mock. 嘲笑 jäo-xël cháoxiào to laugh at; to deride; to jeer.⁸ 嘲弄 jäo-lùng cháonòng to tease; to poke fun at; to make fun of.¹⁰ 嘲骂[嘲罵] jäo-mà cháomà to sneer and swear.⁶ 嘲啾 jäo-tiü cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.) 冷嘲热讽[冷嘲熱諷] lâng-jäo-ngèik-fūng lěngcháorèfěng frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule.¹⁰ (See 嘲 [jäo, zhāo].) |
jao2 | 7429 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘲 | jäo | zhāo | 嘲哳 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā <wr.>
twittery; chirpy.⁶ 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.) (See 嘲 [jäo, cháo].) |
jao2 | 7430 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噙 | kĩm | qín | to hold in the
mouth/eyes.⁶ 嘴里噙了一口水[嘴裏噙了一口水] duī-lī-kĩm-lēl-yīt-hēo-suī zuǐli qínle yī kǒu shuǐ to have a mouthful of water.²² 眼里噙着眼泪[眼裏噙著眼淚] ngān-lī-kĩm-jëk-ngān-luì yǎnli qínzhe yǎnlèi eyes brimming with tears.²² |
kim3 | 8637 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噏 | kīp | xī | inhale, absorb, imbibe;
compress; <Cant.> to talk, say, tell; a variant of 吸 kīp xī to inhale; an archaic
variant of 歙 kīp xī <wr.> to inhale.⁸ <又> ngäp, ngāp. (See 噏 ngäp, ngāp.) |
kip1 | 8663 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噘 | kūt | juē | pouting.⁸ 噘嘴 or 撅嘴 kūt-duī juēzuǐ to purse one's lips; to pout one's lips; to pucker up the mouth.⁹ to pout (to express anger or displeasure).¹⁰ |
kut1 | 9012 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘮 | 唠 | lão | láo | to chatter.¹⁰ 叨唠[叨嘮] äo-lão dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰ <台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative. (See 嘮 [lão, lào].) |
lao3 | 9235 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘮 | 唠 | lão | lào | <topo.> to talk, to
chat, to chit-chat ,to have a chat.⁶ 唠扯[嘮扯] lão-chēh làochě <topo.> to chat, to chit-chat, to have a chat.⁶ 唠嗑[嘮嗑] lão-hēip làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶ (See 嘮 [lão, láo].) |
lao3 | 9236 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘹 | lẽl | liáo | a note, a cry, a sound.¹⁴
used to describe clarity of voice; resonant.³⁶ 军号嘹亮[軍號嘹亮] gün-hào-lẽl-lèng jūnhàoliáoliàng loud and clear bugle call.⁶ 嘹亮 or 嘹喨 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹ (of sounds) loud and clear.¹⁴ 嘹呖[嘹嚦] lẽl-lèik liáolì a cry — as of a bird.¹⁴ 嘹唳 lẽl-luì liáolì cry of the heron, crane, etc.¹⁴ |
lel3 | 9487 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘪 | 𪡃 ❄ |
mäi | mǎi | baa, the bleating sound of
a sheep or goat.⁸ʼ⁰ to bleat, as a sheep.²⁴ the bleating of sheep.¹⁰² (comp t: ⿰口買; U+562A). (comp. s: ⿰口买; U+2A843). 𪡃❄{⿰口买}𪡃❄{⿰口买}[嘪嘪] mäi-mäi mǎimǎi baa baa, bleating of a sheep.²ʼ⁰ |
mai2 | 10440 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘿 | màk | mò | be silent; be quiet.⁸ (=默
màk mò silent,
tacit; write from memory.⁵); to be silent; to meditate.²⁴ 沉嘿(=沉默⁴) chĩm-màk chénmò silent, wordless; reticent, taciturn.⁸ 啽嘿 ngäp-màk ánmò to be silent.²⁴ <又> hī. (See 嘿 hī; 默 màk.) |
mak4 | 10470 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘸 | 呒 | mũ | ḿ | <topo.> not have (short for 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu); be
without.⁶ 呒没[嘸沒] mũ-mòt ḿméi (topolect = 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu) to be without.¹⁰ 呒啥[嘸啥] mũ-sëh ḿshá <topo.> not have; there is not; be without.⁶ (topolect =没什么[沒什麼] mòt-sìm-mō méishénme¹⁰) it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵ <又> vũ. (See 嘸 [mũ, mó], [vũ, mó], [vũ, fǔ].) |
mu3 | 11049 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘸 | 呒 | mũ | mó | <台>
喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo or nãm-vũ-lāo Daoist priest. <又> vũ. (See 嘸 [mũ, ḿ], [vũ, mó], [vũ, fǔ].) |
mu3 | 11050 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 㘃 | nêk | ruò | (Hakka dialect variant)
you.³⁶ (composition: ⿰口惹; U+3603). <又> ngêh. (See 㘃 ngêh). |
nek5 | 11419 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 㗴 | ngãn | yán | original character for
龂[齗] ngãn yín gums;
gingiva.⁶ gums (of the teeth); to dispute.⁸).² dogs fighting; to go to the
law; an indictment.⁸ to snarl; dogs snarling at each other.²⁴ dogs fighting;
accusing each other in disputes; 㗴 ngãn yán = 齗齗 ngãn-ngãn yínyín = 争讼[爭訟] jäng-dùng zhēngsòng to contest a lawsuit. .¹⁰¹ (composition: ⿰口閒; U+35F4). |
ngan3 | 11582 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噏 | ngäp | xī | to talk, say, tell,
yack. <台> 乱噏[亂噏] lòn-ngäp to talk nonsense. <台> 噏 ngäp yack. <台> 噏屎口, 粪堆门[噏屎口, 糞堆門] ngäp-sī-hēo, fün-luî-mõn <derog.> descriptive of a person who speaks complete nonsense. <台> 噏三噏四 ngäp-xäm-ngäp-xï to talk nonsense. <又> kīp, ngāp. (See 噏 kīp, ngāp.) |
ngap2 | 11666 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噏 | ngāp | xī | <台> 夹噏[夾噏] gäp-ngāp
armpit. <台> 夹噏底[夾噏底] gäp-ngāp-āi armpit. <又> kīp, ngäp. (See 噏 kīp, ngäp.) |
ngap1 | 11663 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 㘃 | ngêh | rě | respectful reply of assent
to superiors.³⁶ (composition: ⿰口惹; U+3603). <又> nêk. (See 㘃 nêk). |
ngeh5 | 11679 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘫 | ngẽin | rán | (<old>=然 ngẽin rán right, correct; so,
like that; but, nevertheless, however; suddenly, all of a sudden.⁵);
responding with a sound; expressing affirmation, which is equivalent to
"yes". ⁸ the noise of speaking; to reply.²⁴ interjection, expresses confirmation, agreement: yes, yes!, right!⁵⁴ (composition: ⿰口然; U+562B). (See 然 ngẽin). |
ngein3 | 11711 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噢 | ö | ō | (interjection expressing
realization) oh. 噢,原来是你[噢,原來是你] ö, ngũn-lõi-sì-nï ō, yuánláishìnǐ Oh, it's you!⁶ |
o2 | 12383 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噁 | ōk | ě | (=恶[惡] ōk ě) nausea. 噁心 or 恶心[惡心] ōk-xïm ěxīn nausea; to feel sick; disgust; nauseating; to embarrass (deliberately).¹⁰ (See 惡 [ōk, ě]). |
ok1 | 12442 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | ön | dăn | afraid; trembling.⁸ (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). <又> hön; chên; chẽn; hõ. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ). |
on2 | 12453 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噴 | 喷 | pän | pēn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 喷[噴] pün pēn with same meaning: to spurt; to spray.²² to vociferate,
to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴) (comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7). <又> pün. (See 噴 [pün, pēn], 噴 [pün, pèn].) |
pan2 | 12575 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘭 | päng | pēng | ( the sound of things
bumping against each other or of knocking at a door ) bang.⁶ 嘭的一声,气球爆炸了[嘭的一聲,氣球爆炸了] päng-ēik-yīt-sëin, hï-kiũ-bäo-jä-lēl pēngdeyīshēng, qìqiúbàozhàle The balloon burst with a bang.⁶ |
pang2 | 12585 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噗 | pōk | pū | (sound of blowing air or
spurting water) puff.⁶ 噗嗵 pök-hūng or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶ 噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶ 泉水噗噗地往上冒 tũn-suī-pōk-pōk-ì-vông-sëng-mào quánshuǐpūpūdewǎngshàngmào Water kept gushing from the fountain.⁶ |
pok1 | 12977 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噴 | 喷 | pün | pèn | (of smells) strong; (of
vegetables, melons, fruits, fish) busy season; peak period/season; crop.⁶
fragrant, delicious.²² (comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7). 香喷喷[香噴噴] hëng-pün-pün xiāngpènpèn fragrant; delicious.²² 二喷棉花[二噴棉花] ngì-pün-mẽin-fä èrpènmiánhua second crop of cotton.⁶ 喷鼻儿香[噴鼻兒香] pün-bì-ngĩ-hëng pènbírxiāng It smells sweet.²² 喷香[噴香] pün-hëng pènxiāng extremely fragrant; delicious smelling; appetizing.⁶ 喷红[噴紅] pün-hũng pènhóng crimson.⁶ 西瓜正在喷儿上[西瓜正在噴儿上] xäi-gä-jëin-dòi-pün-ngĩ-sèng xīguāzhèngzàipènrshang Watermelons are in season now. <又> pän. (See 噴 pän, 噴 [pün, pēn].) |
pun2 | 13101 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噴 | 喷 | pün | pēn | to spurt; to spray.²² to
vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴
(var: 𠴮❄{⿰口忿} pün). (comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7). 喷嚏[噴嚏] pün-chì pēntì to sneeze.²² 喷火山[噴火山] pün-fō-sän pēnhuǒshān (=火山 fō-sän huǒshān) volcano.¹¹ 喷气[噴氣] pün-hï pēnqì to fret and rage.²⁴ jet; blast of air; spurt of gas.¹⁰ 喷气式飞机[噴氣式飛機] pün-hï-sēik-fï-gï pēnqìshì fēijī jet plane; jet aircraft.²² 喷雾[噴霧] pün-mù pēnwù spraying.⁵ 喷雾器[噴霧器] pün-mù-hï pēnwùqì sprayer; atomizer.⁵ 喷洒[噴灑] pün-sā pēnsǎ to spray; to sprinkle.¹⁰ 喷射机[噴射機] pün-sèh-gï pēnshèjī jet (plane, engine); spraying machine.¹⁰ 喷水[噴水] pün-suī pēnshuǐ to spurt water from the mouth.²⁴ 喷水池[噴水池] pün-suī-chĩ pēnshuǐchí a fountain.¹⁰ 喷漆[噴漆] pün-tīt pēnqī to spray paint/lacquer; lacquer.¹⁰ 喷泉[噴泉] pün-tũn pēnquán fountain.⁵ 喷壶[噴壺] pün-vũ pēnhú watering can.²² <又> pän. (See 噴 pän, 噴 [pün, pèn]; 𠴮❄{⿰口忿} pün). |
pun2 | 13102 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噓 | 嘘 | sï | shī | (used to stop somebody from
doing something, or to drive somebody or something away) hush; shh.⁶ shush.⁹
Ugh! (exclamation of distaste).¹¹ 嘘,小点声[噓,小點聲] Sï, xēl-ēm-sëng Shī, xiǎodiǎnshēng Sh! Keep quiet; Hush! Keep quiet.⁶ <又> huï, xêh. (See 噓 huï; 噓 xêh.) |
si2 | 13591 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噆 | täm | zǎn | to carry (food) in mouth,
like birds; to bite.¹¹ 蚊虻噆膚 mûn-mông-täm-fü wénméngzǎnfū bitten by mosquitos and gnats.¹¹ |
tam2 | 13993 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噃 | vò | bo | (Cant.) emphatic final
particle.⁸ (Cant.) final particle used to assert something; (Cant.) final
particle used to express strong appreciation and/or praise.³⁶ (composition: ⿰口番; U+5643). <又> fän. (See 噃 fän). |
vo4 | 15106 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘸 | 呒 | vũ | fǔ | perplexed,
astonished.⁴³ 呒虾米[嘸蝦米] vũ-hâ-māi fǔxiāmǐ Boshiamy input method for Chinese.¹⁰ 呒虾米输入法[嘸蝦米輸入法] vũ-hâ-māi sï-yìp-fāt fǔxiāmǐ shūrùfǎ Boshiamy (Hoklo: 無甚物 it's nothing) input method for Chinese.¹⁰ <又> mũ. (See 嘸 [mũ, ḿ], [mũ, mó], [vũ, mó].) |
vu3 | 15273 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘸 | 呒 | vũ | mó | <台> 喃呒佬[喃嘸佬]
nãm-vũ-lāo or
nãm-mũ-lāo Daoist priest. <又> mũ. (See 嘸 [mũ, ḿ], [mũ, mó], [vũ, fǔ].) |
vu3 | 15274 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噓 | 嘘 | xêh | xū | <台> 气嘘嘘[氣噓噓]
hï-xêh-xêh out of breath. (comp. t: ⿰口虛; U+5653). (comp. s: ⿰口虚; U+5618). <又> huï, sï, (See 噓 huï; 噓 sï.) |
xeh5 | 15560 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 嘶 | xü | sī | (of a horse) neigh; hoarse;
husky.⁶ 嘶哑[嘶啞] xü-ā sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶ 嘶喊 xü-häm sīhǎn to yell, shout.⁶ 嘶鸣[嘶鳴] xü-mẽin sīmíng (of a horse) neigh; (of a donkey) bray.⁶ 人喊马嘶[人喊馬嘶] ngĩn-häm-mâ-xü rénhǎnmǎsī lit. people shouting and horses neighing (idiom); fig. tumultuous; hubbub.¹⁰ 声嘶力竭[聲嘶力竭] sëin-xü-lèik-gèik shēngsīlìjié to shout oneself hoarse, shout oneself blue in the face.⁶ |
xu2 | 15942 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噝 | 咝 | xü | sī | <ono.> to hiss; to
whistle; to whiz; to fizz.¹⁰ 咝咝声[噝噝聲] xü-xü-sêng sīsīshēng <ono.> hissing sound.⁹ |
xu2 | 15943 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噀 | xün | xùn | <wr.> to
spray/spout/spurt (liquid) from the mouth.⁶ 沙噀 sâ-xün shāxùn (another name for 刺参[刺參] xü-täm cìshēn) beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber; Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹ 噀酒 xün-diū xùnjiǔ to spurt liquor from the mouth.⁶ 噀水 xün-suī xùnshuǐ to spout water from the mouth.⁶ |
xun2 | 16153 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 15 | 噎 | yēik | yē | to hiccup; to choke;
hiccup. 打噎 ā-yēik dǎyē to choke; to belch; to hiccup. 哽噎 gāng-yēik gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik gěngyè).⁸ 吃饭防噎[吃飯防噎] hëk-fàn-fõng-yēik chīfàn fángyē Be careful not to choke when eating. 噎住 yēik-jì yēzhù to choke (on food). 噎死 yēik-xī yēsǐ to choke to death (by food). 因噎废食[因噎廢食] yïn-yēik-fī-sèik yīnyēfèishí to give up at the slightest obstacle; to stop eating altogether on account of a hiccup – unjustified giving up of a good cause. <又> īt. (See 噎 īt.) |
yeik1 | 16325 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噯 | 嗳 | ài | ài | (interjection of
regret). 嗳, 早知如此, 我就不去了. [噯,早知如此, 我就不去了] Ài, dāo-jï-nguĩ-xū, ngô-diù-būt-huï-lēl. Ài, zǎozhīrúcǐ, wǒjiùbùqùle. Ah, if I had known this, I would not have gone. <又> ōi, āi. (See 噯 ōi, āi.) |
ai4 | 104 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噯 | 嗳 | āi | āi | hey; ah (to attract
attention or express surprise). (=哎 āi āi, q.v.) now interchangeable with 哎. <又> ōi, ài. (See 噯 ōi, ài.) |
ai1 | 48 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 𠿟 | āk | wò | the sound of boasting, the
bragging tone.²⁴ to boast.¹⁰¹ (composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF). <又> gūk. (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk). |
ak1 | 123 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 嘴 | duī | zuǐ | mouth; beak; nozzle; spout
(of teapot).¹⁰ 茶壶嘴[茶壺嘴] chã-vũ-duī cháhúzuǐ spout of a teapot.⁹ 吵嘴 chāo-duī chǎozuǐ to quarrel.¹⁰ 嘴巴 duī-bä zuǐba <topo.> mouth; <vern.> face.⁵ 嘴啃地 duī-hāng-ì zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹ 嘴脸[嘴臉] duī-lêm zuǐliǎn look; features; countenance.⁵ 嘴唇 duī-sũn zuǐchún lip.⁸ 嘴馋[嘴饞] duī-tãm zuǐchán greedy; fond of good food.⁵ 嘴犄角儿[嘴犄角兒] duī-yï-gôk-ngĩ or duī-gï-gôk-ngĩ zuǐjijiǎor corners of the mouth.⁵⁴ 人多嘴杂[人多嘴雜] ngĩn-ü-duī-dàp rénduōzuǐzá Agreement is difficult if there are too many people; secrecy is difficult if too many people share it.⁷ 多嘴 ü-duī duōzuǐ talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly.¹⁰ talkative, gossipy.¹¹ |
dui1 | 2573 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噱 | gèk | jué | <lit.> to laugh
loudly.⁶ (variant: 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} kèk jué). 噱笑 gèk-xël juéxiào to laugh loudly.⁶ 笑噱 xël-gèk xiàojué to laugh.⁸ <又> kêk. (See 噱 kêk; 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} gèk). |
gek4 | 4473 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 𠿟 ❄ |
gūk | kù | (=喾[嚳] gūk kù emperor of China,
usually referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC.).¹⁰¹ (composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF). <又> āk. (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} āk; 嚳 gūk). |
guk1 | 5183 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 㗿 | hä | xiā | entrance to a cave or to a
gorge.⁸ (1. =岈 hä xiā
the hollowness of a valley.¹⁰¹; 2. 㟏岈
hẽim-hä hánxiā
depth (emptiness) of the gorge.⁵⁴).¹⁰¹ (composition: ⿰口閜; U+35FF). 谽㗿 hẽim-hä hānxiā, same as 谽谺 hẽim-hä hánxiā.⁸ (See 谽谺 hẽim-hä). <又> hö; lâ. (See 㗿 hö; 㗿 lâ). |
ha2 | 5372 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 嚆 | häo | hāo | 嚆矢 häo-sī hāoshǐ <wr.>
whistling arrow; beginning; forerunner, harbinger, precursor.⁶ (See 响箭[響箭] hēng-dëin
xiǎngjiàn). |
hao2 | 5838 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 器 | hï | qì | utensil, ware, implement,
apparatus; forbearance, tolerance; talent; to value, think highly of (a
person); organ, apparatus.⁶ 大器晚成 ài-hï-mân-sẽin dàqìwǎnchéng great talents take time to mature; to gain success late in life.⁶ 兵器 bëin-hï bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶ 机器[機器] gï-hï jīqi machine, machinery, apparatus.⁶ 器重 hï-chüng qìzhòng to think highly of, to have a high opinion of, to regard highly.⁶ 器官 hï-gön qìguān organ, apparatus.⁶ 器具 hï-guì qìjù utensil, implement, appliance.⁶ 器械 hï-hài qìxiè apparatus; equipment; weapon.⁸ 器量 hï-lèng qìliàng tolerance, forbearance, magnanimity.⁶ 器皿 hï-mêin qìmǐn household utensils; containers.⁵ 器物 hï-mùt or hï-mòt qìwù implement, utensil, article.⁶ 器宇 or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ bearing; manner.⁶ 器宇不凡 or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶ 武器 mû-hï wǔqì weapons, arms, weaponry.⁶ 彝器[彞器] yĩ-hï yíqì bronze sacrificial utensils.⁶ |
hi2 | 6432 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 㗿 | hö | hé | same as 㰤 hö hē to laugh aloud.¹⁰² (Note: not exactly the same sound in Mandarin: hē vs. hé). (composition: ⿰口閜; U+35FF). 㗿㗿 hö-hö héhé a phrase in imitation of the sound of noisy laughter.¹⁰² <又> lâ; hä. (See 㗿 lâ; 㗿 hä). |
ho2 | 6550 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噱 | kêk | xué | <topo.> to
laugh.⁶ 别摆噱头[別擺噱頭] bèik-bāi-kêk-hẽo bièbǎixuétóu Don't try any tricks!⁶ 发噱[發噱] fāt-kêk fāxué to make one laugh; to excite laghter.⁶ 噱头[噱頭] kêk-hẽo xuétóu <topo.> words or acts meant to amuse; tricks meant to deceive; funny, amusing, comical.⁶ 噱头极了[噱頭極了] kêk-hẽo-gèik-lēl xuétóujíle It is really funny. 卖弄噱头[賣弄噱頭] mài-lùng kêk-hẽo màinong xuétóu play to the gallery.⁶ <又> gèk. (See 噱 gèk). |
kek5 | 8407 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噤 | kïm | jìn | <wr.> to keep silent;
to shiver.⁶ 寒噤 hõn-kïm hánjìn shiver (with cold or fear).⁵ 噤口 kïm-hēo jìnkǒu to shut one's mouth.⁶ 噤口不言 kïm-hēo-būt-ngũn jìnkǒubùyán to be tongue-tied.⁶ 噤若寒蝉[噤若寒蟬] kïm-ngèk-hõn-chên jìnruòhánchán to be as silent as a cocada in cold weather – to keep quiet out of fear; to maintain a discreet silence.⁶ 噤声[噤聲] kïm-sëin jìnshēng to keep silent.⁸ |
kim2 | 8631 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 㗿 | lâ | xià | to blame, scold, or
reprimand severely.² to blame; to reprimand.⁸ (composition: ⿰口閜; U+35FF). 诟㗿[詬㗿] giū-lâ gòuxià to bluster; to bully one.¹⁰² <又> hö; hä. (See 㗿 hö; 㗿 hä). |
la5 | 9068 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噷 | m̃ | hm | (used to express reproach
or displeasure) humph.⁶ 噷,你还没起床?[噷,你還沒起床?] m̃, nï-vãn-mòt-hī-chõng hm, nǐháiméiqǐchuáng? Humph, why are you still in bed?⁶ |
m3 | 10354 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 𡁏 ❄ |
mũng | méng | ➀ (Cant.) soft rice or food
for a baby.⁸ ➁ (=𧭊➀❄{⿰言蒙} mũng méng ) to speak indistinctly.²⁴ (composition: ⿰口蒙; U+2104F). (See 𧭊❄{⿰言蒙} mũng). |
mung3 | 11182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噩 | ngōk | è | bad, ill-omened, unlucky.⁸
startling; serious.¹⁴ frightening; startling; shocking; ill-omened.³⁶ a grave
and serious manner; startling, awe-struck.¹⁰² (composition: ⿻王㗊; U+5669). 噩电[噩電] ngōk-èin èdiàn telegram with fatal news (notice of death).⁵⁴ 噩耗 ngōk-häo èhào heavy news of the death of one's beloved.⁸ devasting news.⁹ 噩梦[噩夢] ngōk-mùng èmèng nightmare.⁸ nightmare, dreadful dream, horrible dream.⁹ a dreadful dream.¹⁴ 噩噩 ngōk-ngōk è'è solemn in countenance.¹¹ 噩兆[噩兆] ngōk-sêl èzhào ill or bad omen.⁸ an omen which makes people feel worried and afraid.⁹ 噩运[噩運] ngōk-vùn èyùn bad luck.⁸ 噩事 ngōk-xù èshì a dreadful dream.¹⁰² 噩音 ngōk-yïm èyīn startling news — as of a death.¹⁴ 浑噩[渾噩] vùn-ngōk hún'è completely naive, innocent.¹¹ 浑浑噩噩[渾渾噩噩] vùn-vùn-ngōk-ngōk húnhún'è'è simple-minded; muddle-headed; muddle along without an aim.⁸ (universe) in nebulous state; (child's mind) yet undeveloped.¹¹ 一场噩梦[一場噩夢] yīt-chẽng-ngōk-mùng yīcháng èmèng all like a bad dream.¹¹ |
ngok1 | 12026 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噳 | nguĩ | yǔ | many.⁸ a herd of deer;
deer in great numbers.²⁴ (composition: ⿰口虞; U+5673). 噳噳 nguĩ-nguĩ yǔyǔ the appearance of a group, such as the deer group or deer herd or rangale; laughing.¹⁹ |
ngui3 | 12080 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噥 | 哝 | nũng | nóng | to whisper.⁸ long-winded,
wordy; strong; to murmur, in a whisper.⁸ garrulous.¹⁰ 咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸ 哝哝[噥噥] nũng-nũng nóngnong talking in a low tone.¹¹ 嘟哝[嘟噥] ü-nũng dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶ 嘟嘟哝哝[嘟嘟噥噥] ü-ü-nũng-nũng dūdūnóngnóng to mumble in whispers; to mutter to oneself.¹⁰ |
nung3 | 12358 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噯 | 嗳 | ōi | ǎi | (interjection of
disapproval). 嗳,别那么说[噯,別那麼說] Ōi, bèik-nã-mō-sōt. Ǎi, biénàmeshuō. Ah, don't say that. 嗳气[噯氣] ōi-hï ǎiqì belching.³⁹ <又> ài, āi. (See 噯 ài, āi.) |
oi1 | 12407 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噹 | 当 | öng | dāng | ding-dong; clang. 当当车[噹噹車] öng-öng-chëh dāngdāng chē <topo.> tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956; also written 铛铛车[鐺鐺車] öng-öng-chëh dāngdāng chē.¹⁰ (Compare 噹 öng with 當 öng. Both have 当 as simplified form.) |
ong2 | 12490 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噼 | pēik | pī | 噼里啪啦[噼裡啪啦] pēik-lī-päk-lā or 劈里啪啦[劈裡啪啦]
pëk-lī-päk-lā pīlipālā <ono.> crack, crackle, splutter, clatter.⁶ 噼啪 pēik-päk or 劈啪 pëk-päk pīpā <ono.> snap, crack.⁶ |
peik1 | 12685 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噬 | sâi | shì | <wr.> to bite.⁶
(variant: 簭 sâi shì). 搏噬 bōk-sâi bóshì (of animals) fall/pounce on and bite.⁶ 反噬 fān-sâi fǎnshì <wr.> coin a false countercharge against one's accuser; make up a false countercharge.⁶ 吞噬 hün-sâi tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶ 噬菌体[噬菌體] sâi-kūn-hāi shìjūntǐ bacteriophage; phage.⁶ 噬人鲨[噬人鯊] sâi-ngĩn-sä shìrénshā great white shark; man-eater.⁵⁴ Carcharodon carcharias.⁹ 噬脐何及[噬臍何及] sâi-tî-hõ-gèp shìqíhéjí (=噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp shìqímòjí).⁶ 噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp shìqímòjí it is impossible for one to bite his own navel – it is too late to repent.⁶ (See 簭 sâi). |
sai5 | 13172 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 嘯 | 啸 | säo | xiào | (alternate
Hoisanva pronunciation for 啸[嘯] xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or
animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar;
(of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶) <又> xël. (See 嘯 xël.) |
sao2 | 13245 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噻 | söi | sāi | (alternate Hoisanva
pronunciation for 噻 xāk sāi with same meaning.) <又> xāk. (See 噻 xāk.) |
soi2 | 13807 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噪 | täo | zào | <wr.> (of birds,
insects) chirp, chatter, chirrup; make an uproar, clamour, kick up/raise a
racket; (of sound) noisy and confused, clamorous.⁶ 蝉噪[蟬噪] chên-täo chánzào chirping of cicadas.⁶ 鼓噪 gū-täo gǔzào clamour, make an uproar, raise a hubbub.⁶ 名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶ 名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ míngzàoyīshí enjoy fame for a time; gain fleeting fame; have one's brief moment of fame; be all the vogue.⁶ 噪杂[噪雜] täo-dàp zàozá noisy, loud and confused.⁶ 噪聒 täo-gāt zàoguō make loud, confused noise; irritatingly noisy.¹¹ 噪鹃[噪鵑] täo-gün zàojuān koel.⁶ Asian koel (Eudynamys scolopaceus), a member of the cuckoo order of birds; a.k.a. 嫂鳥, 鬼郭公, 哥好雀, 婆好, 叫春鳥.¹⁵ʼ²⁰ 噪声[噪聲] täo-sëin zàoshēng noise.⁶ 噪音 täo-yïm zàoyīn rumble; noise; static (in a signal).¹⁰ 鹊噪[鵲噪] xēk-täo quèzào chattering of magpies.⁶ |
tao2 | 14039 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噸 | 吨 | ūn | dūn | <loan> ton.¹⁰ 公吨[公噸] güng-ūn gōngdūn ton; metric ton.¹⁰ 千吨[千噸] tëin-ūn qiāndūn kiloton.¹⁰ 吨级[噸級] ūn-kīp dūnjí tonnage; class in tons (of a passenger ship).¹⁰ 吨数[噸數] ūn-sū dūnshù tonnage.¹⁰ 吨位[噸位] ūn-vì dūnwèi tonnage.¹⁰ |
un1 | 14707 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噦 | 哕 | vï | huì | to chirp; to
twitter.⁹ 哕哕[噦噦] vï-vï huìhuì rythmical sound of a bell.¹⁰ <又> yòt. (See 噦 yòt.) |
vi2 | 15009 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噻 | xâk | sāi | <台> 噻声[噻聲] xâk-sëng
hurry up! move it! <又> söi. (See 噻 söi.) |
xak5 | 15482 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噻 | xāk | sāi | (composition: ⿰口塞;
U+567B). 噻吩 xāk-fün or söi-fün sāifēn <chem.> thiophene.⁶ 噻唑 xāk-tö or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶ <又> söi. (See 噻 söi.) |
xak1 | 15473 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 嘯 | 啸 | xël | xiào | (of humans) to whistle, to
scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind,
the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to
whistle.⁶ 长啸[長嘯] chẽng-xël or chẽng-säo chángxiào to let out or utter a long and loud cry.⁶ 虎啸[虎嘯] fū-xël or fū-säo hǔxiào tigers roaring or growling.⁶ 呼啸[呼嘯] fü-xël or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰ 风啸[風嘯] füng-xël or füng-säo fēngxiào roaring or howling or whistling wind.⁶ 海啸[海嘯] hōi-xël or hōi-säo hǎixiào tsunami; seismic sea wave; tidal wave.⁶ 仰天长啸[仰天長嘯] ngêng-hëin-chẽng-xël or ngêng-hëin-chẽng-säo yǎngtiānchángxiào to look up to the sky and utter a long and mournful cry.⁶ 啸鸣[嘯鳴] xël-mẽin or säo-mẽin xiàomíng to whistle; to whiz, to howl, to screech; whistling, howling.⁶ <又> säo. (See 嘯 säo.) |
xel2 | 15727 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 㘂 | xũ | cí | ashamed; bashful.⁸
ashamed.²⁴ (composition: ⿰口慈; U+3602). 𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴ |
xu3 | 16010 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噟 | yëin | yīng | <old>=譍 yëin yīng to answer.⁸ (composition: ⿸䧹口; U+565F). |
yein2 | 16394 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噫 | yï | yī | <wr.> (expressing
grief or regret); alas.⁶ to belch; interjection.¹⁴ (variant: 譩 yï yī). (composition: ⿰口意; U+566B). 噫嘻 yï-hï yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ alas! dear me!¹⁴ 噫噎 yï-yēik or yï-īt yīyē to belch.¹⁴ (See 譩 yï). |
yi2 | 16823 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噦 | 哕 | yòt | yuě | to belch; to vomit.⁸ to
puke; to hiccup.¹⁰ 干哕[乾噦] gön-yòt gānyuě to retch.¹⁰ <又> vï. (See 噦 vï.) |
yot4 | 17368 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噰 | yüng | yōng | the singing of
birds.⁹ (composition: ⿰口雍; U+5670). 噰噰 yüng-yüng yōngyōng harmonious sounds.⁸ <又> yūng. (See 噰 yūng). |
yung2 | 17479 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 16 | 噰 | yūng | yǒng | difficulty in
breathing.⁰ (composition: ⿰口雍; U+5670). <又> yüng. (See 噰 yüng). |
yung1 | 17457 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚊 | bì | pì | to pant; wife; (Cant.)
particle indicating doubt.⁸ (composition: ⿰口鼻; U+568A). <又> chiü. (See 嚊 chiü). |
bi4 | 866 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚓 | chät | cā | screech, scrape, swish,
scratch.⁶ 嚓嚓 chät-chät cācā <ono.> screech.¹⁰ (See 嚓 [chät, chā].) |
chat2 | 1381 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚓 | chät | chā | 喀嚓 hāk-chät kāchā (cracking or
snapping sound) crack; snap.⁶ 啪嚓 päk-chät pāchā <ono.> crash; clash.⁹ (See 嚓 [chät, cā].) |
chat2 | 1382 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚏 | chì | tì | to sneeze.³⁶ (variant: 㗣
chì tì). (composition: ⿰口疐; U+568F). 阿嚏 ä-chì ātì achoo, atchoo, atishoo (the sound of a sneeze).³⁶ 打嚏喷[打嚏噴] ā-chî-pün dǎtìpēn <topo.> to sneeze.³⁶ 打喷嚏[打噴嚏] ā-pün-chî dǎpēntì to sneeze.⁶ 嚏喷[嚏噴] chî-pün tìpēn to sneeze.²² <topo.> a sneeze.³⁶ 喷嚏[噴嚏] pün-chî pēntì a sneeze.³⁶ 鼽嚏 kiũ-chì qiútì to have a stuffy nose and sneeze due to a cold.³⁶ <台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze. (See 㗣 chì). |
chi4 | 1647 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚊 | chiü | xiù | (old) same as 嗅 chiü xiù smell, scent, sniff;
olfactive.⁸ (composition: ⿰口鼻; U+568A). <又> bì. (See 嚊 bì). |
chiu2 | 1707 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚌 | 哜 | däi | jì | <wr.> to
taste.⁶ (composition t: ⿰口齊; U+568C). (composition s: ⿰口齐; U+54DC). 哜咨[嚌咨] däi-dü jìzī to sigh.¹⁹ 哜饮[嚌飲] däi-ngīm jìyǐn to drink a little.²⁴ 哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸ <又> gäi; jäi. (See 嚌 gäi; 嚌 jäi). |
dai2 | 1953 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚌 | 哜 | gäi | jiē | the voice of a
multitude.²⁴ (composition t: ⿰口齊; U+568C). (composition s: ⿰口齐; U+54DC). 哜哜[嚌嚌] gäi-gäi jiējiē <ono.> mournful sound of stringed or wind instruments; <ono.> the sound of birds or animals. <又> däi; jäi. (See 嚌 däi; 嚌 jäi). |
gai2 | 3943 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚇 | 吓 | häk | hè | to scare; to intimidate; to
threaten; (interjection showing disapproval) tut-tut; (interjection showing
astonishment).¹⁰ 恐吓[恐嚇] hūng-häk kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰ 恫吓[恫嚇] ùng-häk dònghè threaten; intimidate.⁵ 威吓[威嚇] vï-häk wēihè intimidate; threaten; bully.⁵ (See 嚇 [häk, xià].) |
hak2 | 5574 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚇 | 吓 | häk | xià | to frighten; to
scare.¹⁰ 吓得魂不附体[嚇得魂不附體] häk-āk-vũn-būt-fù-hāi xià de húnbùfùtǐ be scared out of one's wits.⁵ 吓倒[嚇倒] häk-āo xiàdǎo to be frightened.¹⁰ 吓唬[嚇唬] häk-fū xiàhu to scare; to frighten.¹⁰ 吓人[嚇人] häk-ngĩn xiàrén to frighten people.¹⁰ 吓傻[嚇傻] häk-sô xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰ 吓死[嚇死] häk-xī xiàsǐ to scare to death.¹⁰ 吓一跳[嚇一跳] häk-yīt-hẽl xiàyītiào startled; to frighten; scared out of one's skin.¹⁰ (See 嚇 [häk, hè].) |
hak2 | 5575 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚎 | hão | háo | to howl, to wail.⁹ (嚎=嗥=噑
hão háo) the
roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴ 鬼哭狼嚎 gī-hūk-lõng-hão guǐkūlángháo wail like ghosts and howl like wolves – set up wild shrieks and howls.⁶ 嚎春 hão-chün háochūn howl for mating; be in heat.⁶ 嚎叫 hão-gël háojiào to howl, to yell.⁸ 嚎啕 hão-hão háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶ 嚎咷 hão-hão háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶ 狼嚎 lõng-hão lángháo howl of a wolf.³⁹ (See 嗥 hão.) |
hao3 | 5894 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚮 | 向 | hëng | xiàng | to guide, to direct, to
lead; to lean toward, to be inclined toward.⁷ 冲向[衝嚮] chüng-hëng chōngxiàng to charge into.¹⁰ 向导[嚮導] hëng-ào xiàngdǎo to act as guide, to lead; a guide.¹¹ 向壁虚造[嚮壁虛造] hëng-bēik-huï-dào xiàngbìxūzào to fabricate out of nothing.⁷ 向左急转弯[嚮左急轉彎] hëng-dū-gīp-jōn-vän xiàng zuǒ jízhuǎnwān sharp left turn.¹⁰ 向迩[嚮邇] hëng-ngì xiàng'ěr to approach.⁷ 向往[嚮往] hëng-vông xiàngwǎng to aspire; to long; to look forward to.⁷ 向右转弯[嚮右轉彎] hëng-yiù-jōn-vän xiàng yòuzhuǎnwān right turn.¹⁰ (See 向 hëng.) |
heng2 | 6294 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚌 | 哜 | jäi | zhāi | to laugh.²⁴ (composition t: ⿰口齊; U+568C). (composition s: ⿰口齐; U+54DC). 哜啀[嚌啀] jäi-ngãi zhāi'ái appearance with smile; smiling face. <又> däi; gäi. (See 嚌 däi; 嚌 gäi). |
jai2 | 7306 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚀 | 咛 | nẽin | níng | to enjoin, to instruct; to
charge.⁸ 叮咛[叮嚀] or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰ to give advice repeatedly.¹¹ |
nein3 | 11388 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 㘈 | ngèik | yì | able to take a correct view
of things; to response correctly (said of small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a
precocious child; a fine figure; a sound; to laugh.²⁴ (composition: ⿰口疑; U+3608). <又> ngì. (See 㘈 ngì). |
ngeik4 | 11700 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 㘈 | ngì | nǐ | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation of 㘈 ngèik yì with the same meaning:
able to take a correct view of things; to response correctly (said of
small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a precocious child; a fine figure; a sound;
to laugh.²⁴) (composition: ⿰口疑; U+3608). <又> ngèik. (See 㘈 ngèik). |
ngi4 | 11898 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 17 | 嚅 | yĩ | rú | to talk indistinctly and
falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴ (composition: ⿰口需; U+5685). 嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶ chattering, talking.¹⁴ 嚅嗫[嚅囁] yĩ-nēp rúniè <wr.> (=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú).⁶ 嚅唲 yĩ-ngĩ rú'ér forced laughter.¹⁴ 嚅动[嚅動] yĩ-ùng rúdòng to move one's lips as if to say something.⁶ |
yi3 | 16888 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚖 | fì | huì | (<old>=嘒 fì huì (of starlight) bright
(some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or
music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill
sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴).⁸ (composition: ⿰口慧; U+5696). (See 嘒 fì). |
fi4 | 3309 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚞 | jēt | zhé | (<old>=哲 jēt zhé) wise, sagacious;
wise man, sage.⁸ philosophy; wise.¹⁰ |
jet1 | 7736 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚕 | 噜 | lāo | lǎo | 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet-and-sour
pork.¹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.) <又> lō, lū, lû. (See 嚕 lō, lū, lû.) |
lao1 | 9221 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚕 | 噜 | lō | lū | verbose, wordy; an
indistinct speech sound.⁷ 噜哩噜苏[嚕哩嚕蘇] lō-lī-lō-sō lūlilūsū to talk incessantly and tediously; verbosity.⁷ 噜苏[嚕蘇] lō-sō lūsū <topo.> long-winded; garrulous; wordy.⁶ <又> lāo, lū, lû. (See 嚕 lāo, lū, lû.) |
lo1 | 9858 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚕 | 噜 | lû | lū | 打呼噜[打呼嚕] ā-fü-lû dǎhūlu to snore.⁹ 咕噜[咕嚕] gū-lû gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰ 嘟噜[嘟嚕] ü-lû dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶ <又> lāo, lō, lū. (See 嚕 lāo, lō, lū.) |
lu5 | 10053 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚕 | 噜 | lū | lū | <ono.> 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.) 噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶ <又> lāo, lō, lû. (See 嚕 lāo, lō, lû.) |
lu1 | 10004 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚜 | màk | me | final particle equivalent
to 嘛[mã, ma].⁸
particle reinforcing statement (weak form of 麼).¹¹ 嚜杘 màk-chì mechī (=狡猾 gāo-vàt jiǎohuá crafty; cunning; sly.¹⁰) 我是烂熟的嚜[我是爛熟的嚜] ngô-sì-làn-sùk-ēik-màk wǒshìlànshúdeme I am quite acquainted with it indeed.¹¹ <又> māk. (See 嚜 māk; 嚜[màk, mò].) |
mak4 | 10471 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚜 | màk | mò | be silent.⁸ 嚜嚜 màk-màk mòmò unsatisfied, unhappy.⁵⁴ (=默默 màk-màk mòmò quietly, silently.⁵ and =墨墨 màk-màk mòmò dim; secretly, deserted and silent, displeased; be thwarted or frustrated or disappointed.⁸) <又> māk. (See 嚜 māk; 嚜[màk, me].) |
mak4 | 10472 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚜 | māk | mò | trademark; brand.¹³ <又> màk. (See 嚜[màk, mò]; 嚜[màk, me].) |
mak1 | 10462 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚚 | ngãn | yín | stupid and stubborn;
fraudulent, crafty.⁶ argumentative, talkative.⁸ insincere; stupid.¹⁴ the
sound of conversation; stupid.²⁴ 父顽母嚚[父頑母嚚] fù-ngãn-mû-ngãn fùwánmǔyín ignorant father, dishonest mother.⁵⁴ 母嚚 mû-ngãn mǔyín his mother was stupid.²⁴ 嚚喑 ngãn-yïm yínyīn dumb.⁵⁴ |
ngan3 | 11583 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚙 | 啮 | ngàt | niè | <wr.> to gnaw, to
nibble.⁶ (variant: 齧, 囓 ngàt niè). 虫咬鼠啮[蟲咬鼠嚙] chũng-ngāo-sī-ngàt chóngyǎoshǔniè to be eaten by worms and gnawed by mice.⁶ 咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt yǎoniè to gnaw/nibble (at); to bite.⁶ 啮齿动物[嚙齒動物] ngàt-chī-ùng-mòt nièchǐdòngwù rodent.⁶ 啮合[嚙合] ngàt-hàp nièhé to clench the teeth; (of gears) to mesh, to engage.⁶ 啮咬[嚙咬] ngàt-ngāo nièyǎo to gnaw.¹⁰ <台> 啮[嚙] ngàt to chew. <台> 啮牙[嚙牙] ngàt-ngã/ to grind one's teeth during sleep. (See 齧 ngàt; 囓 ngàt). |
ngat4 | 11670 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 18 | 嚘 | yiü | yōu | undecided; reverse flow of
air (out instead of in); sigh.⁸ unsettled words; an expression of doubt; to
sigh.²⁴ (composition: ⿰口憂; U+5698). 终日号而嗌不嚘嚘[終日號而嗌不嚘嚘] jüng-ngìt-hão-ngĩ-äi-būt-yiü-yiü zhōng rì hào ér ài bù yōu yōu screamed all day, but throat didn't get hoarse.⁵⁴ 欭嚘 yï-yiü yìyōu to sigh.¹⁹ |
yiu2 | 17170 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 19 | 嚯 | kök | huò | oh, wow; laugh
boisterously.⁶ 嚯, 这座楼可真高啊![嚯, 這座樓可真高啊!] kök, jëh-dò-lẽo hō-jïn-gäo à! huò, zhèzuòlóu kězhēngāo à! Wow! This is really a tall building.⁶ 嚯嚯大笑 kök-kök-ài-xël huòhuòdàxiào guffaw.⁶ |
kok2 | 8780 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 19 | 嚦 | 呖 | lèik | lì | sound of splitting;
cracking.¹⁰ 呖呖[嚦嚦] lèik-lèik lìlì <ono.> chirping sound.¹¹ |
leik4 | 9305 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 19 | 嚨 | 咙 | lũng | lóng | throat.⁸ 喉咙[喉嚨] hẽo-lũng hóulóng throat; larynx.¹⁰ 喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng hóulóngténg a sore throat.¹¹ 鱼骨卡住了喉咙[魚骨卡住了喉嚨] nguî-gūt-kā-jì-lēl-hẽo-lũng yúgǔkǎzhùlehóulóng a fishbone sticks in the throat.¹¹ <台> 鱼骨卡住喉咙[魚骨卡住喉嚨] nguî-gūt-käk-jì-hẽo-lũng. A fish bone is caught in my throat. |
lung3 | 10249 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 19 | 𡃡 ❄ |
lũng | lóng | a loud noise.² (composition: ⿱龍口; U+210E1). |
lung3 | 10250 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 19 | 嚴 | 严 | ngẽm | yán | severe, stern, Yan
surname. 严饬[嚴飭] ngẽm-chēik or ngẽm-sēik yánchì <wr.> issue strict orders.⁵ 严峻[嚴峻] ngẽm-dün yánjùn grim; severe; rigorous.¹⁰ 严格[嚴格] ngẽm-gâk yán'gé strict; stringent; rigorous. 严禁[嚴禁] ngẽm-gïm yánjìn strictly forbid/prohibit.⁶ 严檄诸将[嚴檄諸將] ngẽm-hàt-jï-dëng yánxízhūjiāng strictly enlist and instruct some generals.⁶ 严苛[嚴苛] ngẽm-hõ or ngẽm-hô yánkē harsh (administration of law).⁷ 严寒[嚴寒] ngẽm-hõn yánhán severe cold; bitter cold.⁵ 严阵以待[嚴陣以待] ngẽm-jìn-yî-òi yánzhènyǐdài to be or remain in combat readiness. 严重[嚴重] ngẽm-jùng yánzhòng serious; critical. 严酷[嚴酷] ngẽm-hùk yánkù harsh, grim; cruel, ruthless.⁵ 严厉[嚴厲] ngẽm-lài yánlì stern; severe.⁸ 严戢吏弊[嚴戢吏弊] ngẽm-tīp-lì-bài yánjílìbì put a stop to official abuses.¹¹ 严密[嚴密] ngẽm-mìt yánmì strict (rules); confidential. 严肃[嚴肅] ngẽm-xūk yánsù solemn; serious; grave.⁵ 严以律己,宽以待人[嚴以律己寬以待人] ngẽm-yî-lùt-gī, fön-yî-òi-ngĩn yán yǐ lǜjǐ, kuān yǐ dàirén be hard or strict with oneself and lenient or merciful toward others.⁶ |
ngem3 | 11799 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 19 | 嚭 | pī | pǐ | <wr.> big; large;
huge.⁶ mound, lump; stealthily; (used as personal name).⁸ big.⁹ great; great
fortune.¹⁰ 嚭嚭 pī-pī pǐpǐ the heartbeat is still vigorous.⁰ |
pi1 | 12842 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 19 | 嚬 | pĩn | pín | (=顰 pĩn pín) <wr.> frown;
knit the brows; look worried; look displeased or pained or .impatient.⁶ (See 顰 pĩn.) |
pin3 | 12899 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚼 | dēk | jiáo | to chew. (variant:
𠻘❄{⿰口雀}
dēk jiáo). 细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹ 咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰ 嚼舌 dēk-sêt jiáoshé to gossip; to argue unnecessarily.¹⁰ <又> dël. (See 嚼 [dēk, jué], dël; 𠻘❄{⿰口雀} dēk). |
dek1 | 2201 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚼 | dēk | jué | to chew. 咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰ <又> dël. (See 嚼 [dēk, jiáo], dël.) |
dek1 | 2202 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚼 | dël | jiào | to chew. 倒嚼 āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ to chew the cud.¹¹ <又> dēk. (See 嚼 [dēk, jiáo], 嚼 [dēk, jué].) |
del2 | 2245 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 𡄑 ❄ |
dëm | jiān | avaricious.²⁴ (composition: ⿰口韱; U+21111). 𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴ |
dem2 | 2265 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚿 | 𫩥 ❄ |
gào | huò | (Cant.) a lump; measure
word.⁸ (comp. t: ⿰口舊; U+56BF). (comp. s: ⿰口旧; U+2BA65 in CJK Unified Ideographs Extension E). <台> ❄{⿰口旧}[嚿] gào <m.> a lump. <台> 一❄{⿰口旧}番枧[一嚿番梘] yīt-gào-fän-gān a cake of soap. <台> 一❄{⿰口旧}糖[一嚿糖] yīt-gào-hõng a lump of sugar; a piece of candy. <台> 一❄{⿰口旧}石哥[一嚿石哥] yīt-gào-sêk-gū a pebble; a little rock. |
gao4 | 4270 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚳 | 喾 | gūk | kù | emperor of China, usually
referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC. (variant: 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk). (comp. t: ⿱⿶⿱𦥑冖爻告; U+56B3). (comp. s: ⿳⿲丶丶丿冖告; U+55BE). (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk). |
guk1 | 5184 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚱 | hï | xì | a whistle; a shrill
noise.⁸ a noise made by blowing.²⁴ (composition: ⿰口戲; U+56B1). 嚱嚱 hï-hï xìxì a noise.²⁴ (See 嚱[hï, xī]). |
hi2 | 6433 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚱 | hï | xī | a sigh, alas!.⁸ (composition: ⿰口戲; U+56B1). 呃嚱 āk-hï èxī to sigh.¹⁹ 唏嚱 hï-hï xīxī to sigh.¹⁹ 嘻嚱 hï-hï xīxī interjection expressing lament.¹⁹ 嘘嚱[噓嚱] huï-hï xūxī to sigh.¹⁹ 呜嚱[嗚嚱] vü-hï wūxī alas!²⁴ 噫嚱 yï-hï yīxī interjection expressing a sigh.¹⁹ 噫吁嚱 yï-huï-hï yīxūxī interjection, exclamation; express surprise or sigh.¹⁹ (See 嚱[hï, xì]). |
hi2 | 6434 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚷 | ngèng | rǎng | to shout, yell, make an
uproar, hawl; to make a noise/row, make an uproar, row, bawl; <topo.>
scold, dress down, bawl somebody out, rebuke.⁶ 大嚷大叫 ài-ngèng-ài-gël dàrǎngdàjiào to rant and rave.⁹ 吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰ 吵嚷 chāo-ngèng chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰ 嚷叫 ngèng-gël rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶ (See 嚷 [ngèng, rāng].) |
ngeng4 | 11825 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚷 | ngèng | rāng | 嚷嚷 ngèng-ngèng rāngrang <topo.> to
yell, bawl, shout, make a noise/row, make an uproar; to make widely known,
noise about.⁶ (See 嚷 [ngèng, rǎng].) |
ngeng4 | 11826 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚲 | 亸 | ū | duǒ | to droop, to hang down;
extensive; generous, thick.¹⁰² (variant: 軃 ū duǒ). (Note: may also be pronounced ō in Hoisanva). (comp. t: ⿰享單; U+56B2). (comp. s: ⿰享单; U+4EB8). 柳亸莺娇花复殷[柳嚲鶯嬌花復殷] liû-ū-äng-gël-fä-fùk-yïn liǔ duǒ yīng jiāo huā fù yīn the oriole's sweet note is heard amid the drooping willows, and the flowers come out in their beauty.¹⁰² (See 軃 ū). |
u1 | 14602 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 嚶 | 嘤 | yëin | yīng | calling of birds; seek
friends; also used in onomatopoetic expressions.⁸ (of birds) to chirp.¹¹ the
melody of birds; birds calling.¹⁴ the cry of a bird; the singing of birds.²⁴
the melody of many birds; birds calling.¹⁰² (variant: 譻 yëin yīng). (See 譻 yëin). 鸟鸣嘤嘤[鳥鳴嚶嚶] nêl-mẽin-yëin-yëin niǎomíngyīngyīng the birds are caroling melodiously.¹⁰² 嘤其鸣矣[嚶其鳴矣] yëin-kĩ-mẽin-yì yīng qí míng yǐ she is singing her best.¹⁰² 嘤其鸣矣、求其友声。[嚶其鳴矣、求其友聲。] Yëin-kĩ-mẽin-yì, kiũ-kĩ-yiû-sëin. Yīng qí míng yǐ, qiú qí yǒu shēng. While ying goes its cry, Seeking with its voice its companion.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木·1》, translated by James Legge). 嘤鸣[嚶鳴] yëin-mẽin yīngmíng chirp; call forth a friend's response.⁸ <lit.> to seek friendships.¹¹ 嘤咛[嚶嚀] yëin-nẽin yīngníng description of a voice that is crisp and delicate.¹⁹ 嘤嘤[嚶嚶] yëin-yëin yīngyīng the rivalries and emulations of friends.¹⁰² sound of chirping/whispering/sobbing.⁵⁴ 嚘嘤[嚘嚶] yiü-yëin yōuyīng low and muffled sound.¹⁹ |
yein2 | 16395 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 20 | 𡄖 ❄ |
yëin | yīng | <old>=噟 yëin yīng to answer.⁸ (composition: ⿰口應; U+21116). |
yein2 | 16396 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 21 | 囂 | 嚣 | hël | xiāo | be noisy; treat with
contempt.⁸ clamor.¹⁰ to be loud, to be noisy, to clamor; arrogant.³⁶
(variant: 嚻 hël xiāo). (comp. t: ⿳吅頁吅; U+56C2). (comp. s: ⿳吅页吅; U+56A3). 烦嚣[煩嚣] or 烦嚻[煩嚻] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹ 叫嚣[叫囂] or 嘂嚻 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰ 嚣张[囂張] hël-jëng xiāozhāng rampant; unbridled; arrogant; aggressive.¹⁰ 嚣嚣然曰...[囂囂然曰...] Hël-hël-ngẽin-yòt... Xiāo xiāo rán yuē... With an air of indifference and self-satisfaction he said...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·萬章上》, translated by James Legge). 听我囂囂.[聽我囂囂.] Hëin-ngô-hël-hël. Tīng wǒ xiāo xiāo. And you hear me with contemptuous indifference.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge). 喧嚣[喧囂] or 喧嚻 xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹ (See 嚻 hël). |
hel2 | 6207 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 21 | 嚻 | hël | xiāo | (=囂 hël xiāo).² be noisy; treat
with contempt.⁸ clamorous.²⁴ (composition: ⿲吕頁吕; U+56BB). 斗嚻 ēo-hël dòuxiāo dipper.¹⁹ 烦嚻[煩嚻] or 烦嚣[煩嚣] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹ 嘂嚻 or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰ 喧嚻 or 喧嚣[喧囂] xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹ (See 囂 hël). |
hel2 | 6208 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 21 | 𡄱 ❄ |
jāp | zā | (=㗤 jāp zā ashamed; bashful.²
ashamed, restless; fidgeting; (a dialect) bashful, grievous; mournful; sad.⁸)
(=嘁 jāp zā
bashful.⁸ to be grieved; ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up;
(Beijing dialect) a subdued or indistinct sound.¹⁰²).¹⁰¹ (composition: ⿰口⿱戚足 or ⿱嘁足; U+21131). |
jap1 | 7457 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 21 | 囀 | 啭 | jōn | zhuàn | to sing sweetly (birds).⁹
to sing (of birds or insects); to warble; to chirp; to twitter.¹⁰ 啭喉[囀喉] jōn-hẽo zhuànhóu trilling.¹¹ 啭鸣[囀鳴] jōn-mẽin zhuànmíng to tweedle.¹⁰ 夜莺鸣啭[夜鶯鳴囀] yèh-äng-mẽin-jōn yèyīngmíngzhuàn A nightingale warbles.³⁹ |
jon1 | 8027 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 21 | 囁 | 嗫 | nēp | niè | move lips as when speaking;
hesitation.⁸ move the mouth as in speaking.¹⁰ move the lips in
speaking.¹¹ 嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶ 呫嗫[呫囁] tēp-nēp chèniè to whisper.¹¹ |
nep1 | 11455 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 21 | 囈 | 呓 | ngài | yì | to talk in one's
sleep.¹⁰ 媕呓[媕囈] äm-ngài ānyì somniloquy.⁸ 梦呓[夢囈] mùng-ngài mèngyì talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy.¹⁰ somniloquy.¹¹ 呓语[囈語] ngài-nguî yìyǔ to talk in one's sleep; crazy talk.¹⁰ 啽呓[啽囈] ngäp-ngài ányì to breathe hard in sleep.²⁴ |
ngai4 | 11540 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 21 | 㘖 | ngãn | yán | to make a disturbance; to
quarrel; to wrangle.⁸ Wrangling, and quarreling. (composition: ⿰口顏; U+3616). 㘖㘖 ngãn-ngãn yányán fighting.¹⁰¹ |
ngan3 | 11584 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囋 | dän | zàn | (<old>讚 dän zàn to commend; to
eulogize; to praise; to applaud; to laud.⁷); ridicule; jeer; satirize;
praise.⁸ to ridicule; to swallow;
unnecessary talk.²⁴ (composition: ⿰口贊; U+56CB). <又> dàp; tän. (See 囋 dàp; 囋 tän; 讚 dän). |
dan2 | 1997 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囋 | dàp | zá | long-winded; wordy;
talkative.⁸ sound.²⁴ (composition: ⿰口贊; U+56CB). 嘈囋 tão-dàp cáozá (<old> for 嘈杂[嘈雜] tão-dàp cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶) noise; the sound of a drum.²⁴ <又> dän; tän. (See 囋 dän; 囋 tän). |
dap4 | 2051 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 㘚 | 㘎 | häm | hǎn | According to 汉典 (zdic.net),
Yellowbridge and Wenlin the simplified form means "the roars of a
tiger" whereas the traditional form means "angry air of look; to
look furious, the roars of a tiger." Neither form exists in
Kangxi. (comp. t: ⿰口闞; U+361A). (comp. s: ⿰口阚; U+360E). (See related term: 闞 hām; 闞 häm; 闞 hân). |
ham2 | 5595 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囅 | 冁 | jīn | chǎn | <wr.> marked by a
smile. 冁然而笑[囅然而笑] jīn-ngẽin-ngĩ-xël chǎnránérxiào <wr.> to give a sweet smile. |
jin1 | 7932 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囉 | 啰 | lão | luó | <文读> lõ; <白读>
lão. 啰唣[囉唣] or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào, <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke. <又> lō, lõ. (See 囉 [[lō, luō], lõ, luó].) |
lao3 | 9237 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囉 | 啰 | lō | luō | 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded;
wordy; troublesome; pesky.¹⁰ 啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰ <又> lão, lõ. (See 囉 [lão, luó], [lõ, luó].) |
lo1 | 9859 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囉 | 啰 | lõ | luó | final exclamatory particle;
nag. 喽啰[嘍囉] or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band. 啰唣[囉唣] or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào; <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke. <又> lão, lō. (See 囉 [lão, luó], [lō, luō].) |
lo3 | 9865 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囊 | nông | náng | <台> 脚髀囊[腳髀囊]
gëk-bī-nông calf (leg). <又> nõng. (See 囊 [nõng, náng], [nõng, nāng].) |
nong5 | 12308 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囊 | nõng | náng | bag; pocket; purse;
bladder; pouch; to put in bag. 背囊 böi-nõng bèináng backpack; knapsack; rucksack.¹⁰ 臭皮囊 chiü-pĩ-nõng chòupínáng <Budd.> the vile skin-bag; the human body; this mortal flesh.⁵ 探囊取物 häm-nõng-tuī-mòt tànnángqǔwù to feel in one's pocket and take something (idiom); as easy as pie; as easy as stealing candy from a baby. 智囊 jï-nõng zhìnáng brain truster.⁵ 智囊团[智囊團] jï-nõng-hõn zhìnángtuán brain trust; think tank. 囊括 nõng-gāt nángkuò to include; to embrace; <sport> to win all. 囊肿[囊腫] nõng-jūng nángzhǒng <med.> cyst.⁶ 囊萤映雪[囊螢映雪] nõng-yẽin-yēin-xūt nángyíngyìngxuě (allu.) to study hard in spite of poverty (lit., to read by the light of bagged fireflies or the reflected light of snow).¹¹ 皮囊 pĩ-nõng pínáng leather bag; <derog.> human body.⁶ 窝里窝囊[窩裡窩囊] vö-lī-vö-nõng wōliwōnang stupid and cowardly.⁷ 窝囊[窩囊] vö-nõng wōnang feel vexed, be annoyed; good-for-nothing; hopelessly stupid.⁵ 嗉囊 xü-nõng sùnáng crop of a bird.⁸ <又> nông. (See 囊 [nõng, nāng], nông.) |
nong3 | 12291 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囊 | nõng | nāng | 鼓鼓囊囊 gū-gū-nõng-nõng gǔgunāngnāng (of things
fully stuffed) bulging out. 囊膪 nõng-chāi nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast.⁶ 囊揣 nõng-chūn nāngchuài <trad.> cowardly; weak; feeble; (=囊膪 nõng-chāi nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast).⁶ <又> nông. (See 囊 [nõng, náng], nông.) |
nong3 | 12292 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 22 | 囋 | tän | cān | (<old>=餐 tän cān eat; food, meal;
<m.> for meals.⁶).⁸ (composition: ⿰口贊; U+56CB). <又> dàp; dän. (See 囋 dàp; 囋 dän; 餐 tän). |
tan2 | 14020 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 23 | 囏 | gän | jiān | (<old>=艰[艱] gän jiān difficult, hard,
trying, laborious; mourning for one's parents.⁷).² (composition: ⿰𦰩❄{⿱艹⿻口夫}喜 or ⿰⿱艹⿻口夫喜; U+56CF). (See 艱 gän). |
gan2 | 4089 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 24 | 囑 | 嘱 | jük | zhǔ | <台> 嘱两句[囑兩句]
jük-lēng-guï to leave a few words of advice. <又> jūk. (See 囑 jūk.) |
juk2 | 8147 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 24 | 囑 | 嘱 | jūk | zhǔ | to enjoin, advise, urge; to
entrust, commit to somebody's care.⁶ to entrust someone.¹¹ to give into one's
charge, to entrust to; to tell, to order.²⁴ order, tell, instruct, leave
word.³⁶ to bid, to order; to engage or ask another to do; to commit to another's
charge by request or injunction; to enjoin upon.¹⁰² (comp. t: ⿰口屬; U+56D1). (comp. s: ⿰口属; U+5631). 叮嘱[叮囑] ëin-jūk dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰ 致嘱[致囑] jï-jūk zhìzhǔ to insist on.²⁴ 嘱咐[囑咐] jūk-fü zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰ to give instructions (to do something).¹¹ to charge one to do; to instruct.¹⁰² 嘱托[囑托] jūk-hōk zhǔtuō to entrust a task to somebody else.¹⁰ to commission, to give in charge.¹⁰² 嘱书[囑書] jūk-sï zhǔshū a will.²⁴ a written injunction.¹⁰² 买嘱[買囑] mäi-jūk mǎizhǔ bribe official to order something.¹¹ to suborn.¹⁰² 赌嘱[賭囑] ū-jūk dǔzhǔ to bribe, to fee in a case.¹⁰² 遗嘱[遺囑] vĩ-jūk yízhǔ testament; will; dying words.⁵ a person's will or dying instructions.³⁶ <又> jük. (See 囑 jük.) |
juk1 | 8130 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 24 | 囓 | ngàt | niè | (=嚙 ngàt niè <wr.> to gnaw,
to nibble.⁶) (composition: ⿰口齧; U+56D3). (See 嚙 ngàt). |
ngat4 | 11671 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 25 | 囔 | nōng | nāng | <台> 囔口 nōng-hēo to
rinse the mouth; to gargle. <又> nõng. (See 囔 nõng.) |
nong1 | 12286 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30 | 口 | 25 | 囔 | nõng | nang | 囔囔 nõng-nõng nāngnang to murmur; to
speak in a low voice.¹⁰ 嘟囔 ü-nõng dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶ 嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹ <又> nōng. (See 囔 nōng.) |
nong3 | 12293 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 3 | 囗 | gōk | guó | (<old>=国[國] gōk guó nation, country,
nation-state.⁸) <又> vĩ. (See 囗 vĩ; 圍 vĩ; 國 gōk). |
gok1 | 4895 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 3 | 囗 | vĩ | wéi | Kangxi radical 31; an
enclosure; used to indicate lacunae in ancient texts.¹⁴ to encircle, to
enclose, an enclosure.²⁴ (<old>=围[圍] vĩ wéi) to enclose, surround, beseige, encircle; all sides,
periphery; girth, circumference, perimeter; arm span, hand span.⁶
(<old>=国[國] gōk guó) nation, country, nation-state.⁸ <又> gōk. (See 國 gōk; 圍 vĩ.) |
vi3 | 15039 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 5 | 囚 | tiũ |
qiú | to imprison, incarcerate,
confine, gaol, jail, hold somebody in captivity; prisoner, convict.⁶ (composition: ⿴囗人; U+56DA). 拘囚 guï-tiũ or kuï-tiũ jūqiú to imprison; prisoner.¹⁰ 淑问如皋陶、在泮献囚。[淑問如皋陶、在泮獻囚。] Sùk mùn nguĩ Gäo-yẽl, dòi pön hün tiũ. Shū wèn rú Gāoyáo, zài pàn xiàn qiú. His examiners, wise as Gao-yao, Will here present their prisoners.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·泮水·5》, translated by James Legge). 囚犯 tiũ-fàn qiúfàn prisoner, convict.⁵ 囚徒 tiũ-hũ qiútú prisoner; convict; inmate (of a prison).⁶ 囚禁 tiũ-kïm qiújìn to imprison.⁹ 囚牢 tiũ-lão qiúláo (old) prison, gaol, jail.⁶ 囚笼[囚籠] tiũ-lũng qiúlóng prisoner's cage.⁸ 死囚 xī-tiũ sǐqiú prisoner that awaits execution; convict sentenced to death; someone on death row.¹⁰ |
tiu3 | 14341 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 5 | 囘 | või | huí | (=回 või huí to circle; to go
back; to turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group;
time; measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic
book).¹⁰). (composition: ⿵冂巳; U+56D8). (See 回 või). |
voi3 | 15116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 5 | 四 | xî | sì | <台> 阿四 ä-xî wife of
fourth brother. <又> xï, xü. (See 四 xï, xü.) |
xi5 | 15832 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 5 | 四 | xï | sì | four; <mus.> a note
of the scale in 工尺谱[工尺譜] güng-chēh-pū gōngchěpǔ gongchepu, corresponding to 6 in numbered muscial
notation.⁵ 四季 xï-gï sìjì four seasons (春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng chūnxiàqiūdōng spring, summer, autumn, winter).⁶ 四通八达[四通八達] xï-hüng-bät-àt sìtōngbādá extend in all directions.⁵ 四周 xï-jiü sìzhōu all around.⁵ 四面 xï-mèin sìmiàn (on) four sides, (on) all sides.⁵ 四面八方 xï-mèin-bät-föng sìmiànbāfāng all directions; all quarters; all around; far and near.⁵ 四月 xï-ngùt Sìyuè April; the fourth month of the lunar year; the fourth moon.⁵ 四书[四書] xï-sï sìshū The Four Books, namely, the Great Learning 大学[大學] ài-hòk dàxué, the Doctrine of the Mean 中庸 jüng-yũng zhōngyōng, the Analects of Confucius 论语[論語] lũn-nguî/ lúnyǔ, and Mencius 孟子 màng-dū mèngzǐ.⁵ 四十 xï-sìp sìshí forty; 40.¹⁰ 四维[四維] xï-vĩ sìwéi the four social bonds: propriety, morality, modesty, sense of shame; the four directions; <TCM> the four limbs; <phy.> four-dimensional.⁵⁴ <又> xî, xü. (See 四 xî, xü.) |
xi2 | 15829 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 5 | 四 | xü | sì | 四处[四處] xü-chuî sìchù all around; in all
directions; everywhere.⁵ 四处蹓蹓[四處蹓蹓] xü-chuî-liü-liü sìchùliùliù stroll about/around.⁶ 四处漂流[四處漂流] xü-chuî-pël-liũ sìchùpiāoliú drift aimlessly about the world.⁶ 四处漂游[四處漂游] xü-chuî-pël-yiũ sìchùpiāoyóu wander aimlessly from place to place; roam/drift aimlessly.⁶ 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 Chün Chuān or 蜀 Sùk Shǔ, capital Chengdu 成都 Sẽin-ü Chéngdū.¹⁰ 四方 xü-föng sìfāng four-way; four-sided; in all directions; everywhere.¹⁰ <又> xï, xî. (See 四 xï, xî.) |
xu2 | 15944 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 5 | 囙 | yïn | yīn | (<old>= 因 yïn yīn) on account of,
because. (composition: ⿴囗コ; U+56D9). (See 因 yïn.) |
yin2 | 17090 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 6 | 囝 | dōi | jiǎn | <topo.> son; child.⁶
son; children.⁸ 洋囝囝 yẽng-dōi-dōi yángjiǎnjiǎn doll.⁸ <又> nãm. (See 囝 nãm.) |
doi1 | 2398 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 6 | 𡆨 ❄ |
lẽng | liáng | <old> good
古文良字. (variant: 𡆨❄{⿵冂⿱二二} lẽng). (composition: ⿴囗⿱二一, where the last stroke is the same length as the first stroke of 二; all three strokes may also be the same length, but this variant, which would be under radical 目 mù 'eye' with one extra stroke, is not in Unicode as of May 15, 2020. This character, U+211A8, was rendered using PMingLiU-ExtB font). (See 𡆨❄{⿵冂⿱二二} lẽng). |
leng3 | 9584 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 6 | 囡 | nãm | nān | <topo.> child;
daughter.⁶ <topo.> girl.⁸ 阿囡 ä-nãm ānān honey (endearment in addressing a little girl).¹⁰ 他们家只有一个囡[他們家只有一個囡] hä-mõn-gä-jī-yiû-yīt-göi-nãm tāmenjiāzhǐyǒuyīgènān They have only one daughter in the family.⁶ 囡囡 or 囝囝 nãm-nãm nānnān <topo.> little darling (used as a term dearment for a child or a baby).⁸ 男小囡 nãm-xēl-nãm nánxiǎonān little boy.⁶ 女小囡 nuī-xēl-nãm nǚxiǎonān little girl.⁶ 小囡 xēl-nãm xiǎonān little child, kiddie.⁶ 孙囡[孫囡] xün-nãm sūnnān son's daughter; granddaughter.⁸ 洋囡囡 yẽng-nãm-nãm yángnānnān <topo.> doll.⁸ |
nam3 | 11283 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 6 | 囝 | nãm | nān | child; pet; (=囡 nãm nān).¹⁰ 囝囝 or 囡囡 nãm-nãm nānnān <topo.> little darling (used as a term dearment for a child or a baby).⁸ <又> dōi. (See 囝 dōi.) |
nam3 | 11284 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 6 | 回 | või | huí | to circle; to go back; to
turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group; time;
measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic
book).¹⁰ (composition: ⿴囗口; U+56DE). (variants: 囘,囬 või). 回答 või-āp huídá to reply; to answer; the answer.¹⁰ 回族 või-dùk huízú the Hui nationality.⁸ 回家 või-gä huíjiā to return home.¹⁰ 回击[回擊] või-gēik huíjī to counterattack.⁹ 回头[回頭] või-hẽo huítóu to turn round; to turn one's head; later; by and by.¹⁰ 回去 või-huï huíqu to return; to go back.¹⁰ 回礼[回禮] või-lâi huílǐ give a gift in return; return a salute.⁹ 回来[回來] või-lõi huílai to return; to come back.¹⁰ 回文 või-mũn huíwén Moslem language.¹¹ 回锅[回鍋] või-vö huíguō to cook again; to rewarm food.¹⁰ 回心 või-xïm huíxīn to soften determination.¹¹ 回心转意[回心轉意] või-xïm-jōn-yï huíxīnzhuǎnyì to change one's mind and come back (to former relation).¹¹ 回信 või-xïn huíxìn to reply; to write back; letter written in reply.¹⁰ 回溯 või-xü huísù recall, look back upon.⁵ 回忆[回憶] või-yēik huíyì to recall; memories.¹⁰ (See 迴 või; 徊 [või, huí]; 囘 või; 囬 囘). |
voi3 | 15117 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 6 | 囟 | xïn | xìn | fontanel (boneless opening
in baby's skull). 囟门[囟門] xïn-mõn xìnmén fontanel. 囟脑门[囟腦門] xïn-nāo-mõn xìnnǎomén fontanel. |
xin2 | 15848 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 6 | 因 | yïn | yīn | <wr.> to depend/count
on; to carry on, continue; in accordance with, on the basis of; cause,
reason; on account of, because of, as a result of; becasue, for.⁶ (composition: ⿴囗大; U+56E0). 因袭[因襲] yïn-dàp yīnxí to follow old patterns; to imitate existing models; to continue along the same lines.¹⁰ 因而 yïn-ngĩ yīn'ér therefore; as a result; with the result that.⁶ 因势利导[因勢利導] yïn-säi-lì-ào yīnshìlìdǎo to take advantage of the new situation (idiom); to make the best of new opportunities.¹⁰ 因材施教 yïn-tõi-sï-gäo yīncáishījiào teach students in accordance with their aptitude.⁵ 因为[因為] yïn-vĩ yīnwéi because, for, as, on account of, because of.⁶ 因祸得福[因禍得福] yïn-vò-āk-fūk yīnhuòdéfú to benefit/profit from a misfortune.⁶ 因小失大 yïn-xēl-sīt-ài yīnxiǎoshīdà try to save a little only to lose a lot; penny wise and pound foolish.⁶ 因此 yïn-xū yīncǐ therefore, for this reason, as a result, consequently.⁶ 因次 yïn-xü yīncì <phy.> dimension.⁶ 因素 yïn-xü yīnsù element, component; factor.⁶ (See 囙 yïn.) |
yin2 | 17091 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囫 | fūt | hú | 囫囵[囫圇] fūt-lũn húlún whole.⁶ 囫囵觉[囫圇覺] fūt-lũn-gäo húlunjiào sound sleep without interruption.⁶ 囫囵吞枣[囫圇吞棗] fūt-lũn-hün-dāo húlúntūnzǎo swallow a date whole – lap up information without digesting it; read without understanding.⁶ 囫囵吞下[囫圇吞下] fūt-lũn-hün-hä húlúntūnxià to gobble up/swallow something whole.⁶ 囫突 fūt-ùt hútu muddled; confused; bewildered.⁵⁴ |
fut1 | 3815 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囧 | gēin | jiǒng | <old> patterned
window; a clear and bright window; shining, brightness; <neologism, slang,
humorous> an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment,
helplessness or awkwardness.³⁶ (composition: ⿴囗⿱八冂 or ⿴四冂; U+56E7). 囧 gēin jiǒng or 伯煛 or 伯囧 Bāk Gēin Bó Jiǒng a minister during the reign of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng reign 976–922 BCE). |
gein1 | 4371 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囯 | gōk | guó | (=国[國] gōk guó nation, country,
nation-state.⁸). (composition: ⿴囗王; U+56EF). (See 國 gōk). |
gok1 | 4896 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 図 | hũ | tú | (=图[圖] hũ tú diagram; chart, map,
picture).⁸ (composition: ⿴囗⿶丶义 or ⿴囗⿶⺀乂; U+56F3). (See 圖 hũ). |
hu3 | 6924 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囪 | hüng | cōng | (<old> =囱 hüng cōng) chimney,
funnel.⁸ (composition: ⿱丿⿴囗⿻丿㐅 or ⿱丿⿴囗⿻㐅丿; U+56EA). (See 囱 hüng.) |
hung2 | 7104 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囱 | hüng | cōng | a chimney; a flue.⁷ʼ¹⁴
chimney, funnel.⁸ chimney, funnel, stovepipe.³⁹ (variant: 囪 hüng cōng). (composition: ⿱丿⿴囗⿻𠂊乀(GHV) or ⿱丿⿴囗夕(T) or ⿱丿⿴囗夊(JK); U+56F1). 大烟囱[大煙囱] ài-yën-hüng dàyāncōng smokestack.⁹ 深海烟囱[深海煙囱] sïm-hōi-yën-hüng shēnhǎi yāncōng deep-sea vent; black smoker.¹⁰ 烟囱[煙囱] yën-hüng yāncōng chimney.¹⁰ 烟囱管[煙囱管] yën-hüng-gōn yāncōngguǎn chimney pipe.¹⁹ 烟囱林立[煙囱林立] yën-hüng-lĩm-lìp yāncōnglínlì factories with their forests of chimneys.⁵⁴ <又> töng. (See 囱 töng; 囪 hüng.) |
hung2 | 7105 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 困 | kün | kùn | to trap; to surround;
hard-pressed; stranded; destitute.¹⁰ (composition: ⿴囗木; U+56F0). 陷入困境 hàm-yìp-kün-gēin xiànrù kùnjìng to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy).¹⁰ 困苦 kün-fū kùnkǔ deprivation; distressed; miserable.¹⁰ 困境 kün-gēin kùnjìng predicament; in difficulty.¹⁰ 困窘 kün-kün kùnjiǒng embarrassed; perplexed; impoverished.⁸ 困难[困難] kün-nãn kùnnán difficult; challenging; straitened circumstances; difficult situation.¹⁰ 困扰[困擾] kün-ngêl kùnrǎo to perplex; to disturb; to cause complications.¹⁰ 困顿[困頓] kün-ùn kùndùn tired out, exhausted; poverty-stricken, impoverished.⁸ 困盹 kün-ûn kùndǔn weary and sleepy.¹⁴ 困惑 kün-vàk kùnhuò bewildered; perplexed; confused; difficult problem; perplexity.¹⁰ 贫困[貧困] pĩn-kün pínkùn impoverished; poverty.¹⁰ (See 睏 kün.) |
kun2 | 8943 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囮 | ngõ | é | decoy bird, medium
(intermediary), birth by transformation (to become something from nothing).⁸
to inveigle; to decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴ 囮子 ngõ-dū or ngũ-dū ézi a decoy bird.¹⁴ 囮鸟[囮鳥] ngõ-nêl éniǎo stool (as in stool pigeon).⁸ 囮育 ngõ-yùk or ngũ-yùk éyù produced and nurtured.¹⁴ 鸟囮[鳥囮] nêl-ngõ or nêl-ngũ niǎo'é a decoy bird.¹⁴ <又> ngũ. (See 囮 ngũ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ; 㘥 yiũ.) |
ngo3 | 11984 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囮 | ngũ | é | (alternate Hoisanva
pronunciation for 囮 ngõ é with same meaning: decoy bird, medium (intermediary),
birth by transformation (to become something from nothing).⁸ to inveigle; to
decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴) <又> ngõ. (See 囮 ngõ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ; 㘥 yiũ.) |
ngu3 | 12067 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囱 | töng | chuāng | (=窗 töng chuāng) window.⁸ <又> hüng. (See 囱 hüng; 窗 töng). |
tong2 | 14410 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囤 | tũn | tún | to store/hoard up.⁶
(variant: 𥫱❄{⿱𥫗屯 } tũn tún). (composition: ⿴囗屯; U+56E4). 囤积[囤積] tũn-dēik túnjī to hoard for speculation; to corner (the market).⁶ 囤积居奇[囤積居奇] tũn-dēik-guï-kĩ túnjījūqí hoarding and cornering/profiteering.⁶ to store up commodities in the hope of selling them at higher prices later; hoarding and speculation.⁷ 囤聚 tũn-duì túnjù to store up (goods).⁶ 囤货[囤貨] tũn-fö or 屯货[屯貨] ūn-fö túnhuò to store up goods.⁶ to store up commodities.⁷ 囤粮[囤糧] tũn-lẽng túnliáng to store/hoard up grain.⁶ to store up food for the army.⁷ <又> ūn. (See 囤 ūn; 𥫱❄{⿱𥫗屯 } tũn) |
tun3 | 14532 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囤 | ūn | dùn | grain bin. (variant:
𥫱❄{⿱𥫗屯 } ūn dùn), (composition: ⿴囗屯; U+56E4). 粮食囤[糧食囤] lẽng-sèik-ūn liángshidùn grain bin.⁶ 粮囤[糧囤] lẽng-ūn liángdùn grain bin.⁶ 米囤 māi-ūn mǐdùn a vessel for storing rice, woven out of bamboo strips, vitex, etc. or made from foil.⁹ <又> tũn. (See 囤 tũn.; 𥫱❄{⿱𥫗屯 } ūn). |
un1 | 14708 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囬 | või | huí | (=回 või huí to circle; to go
back; to turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group;
time; measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic
book).¹⁰). (composition: ⿴囗ㅒ; U+56EC). (Note: ㅒ(yae, U+3152), a vowel of the alphabet of the Korean writing system, hangeul.) (See 回 või). |
voi3 | 15118 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 7 | 囦 | yön | yuān | (<old>=渊[淵] yön yuān deep pool; deep;
profound.¹⁰ abyss, deep water; deep; profound; Yuan surname.³⁶).⁸ deep and
distant.²⁴ (archaic form of 渊[淵] yön yuān) gulf, abyss, deep; surge up, bubble up, gush
forth.³⁶ (composition: ⿴囗水; U+56E6). 囦泫 yön-yõn yuānxuàn (of water) deep and wide.¹⁹ (See 淵 yön). |
yon2 | 17273 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 8 | 囶 | gōk | guó | (<old>=国[國] gōk guó nation, country,
nation-state.⁸). (composition: ⿴囗⿱八土; U+56F6). (See 國 gōk). |
gok1 | 4897 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 8 | 固 | gü | gù | hard; strong; solid; sure;
assuredly; undoubtedly; of course; indeed; admittedly.¹⁰ (variant: 怘 gü gù). 坚固[堅固] gëin-gü jiāngù firm; solid; sturdy; strong.⁵ 固定 gü-èin gùdìng fix, regularize; fixed, regular.⁵⁶ 固态[固態] gü-häi gùtài <phy.> solid state.⁸ 固执[固執] gü-jīp gùzhí obstinate, stubborn; to stick to, to cling to.⁶ 固执己见[固執己見] gü-jīp-gī-gëin gùzhíjǐjiàn stubbornly persist in one's own opinions; to be tenacious in one's opinion.⁶ 固然 gü-ngẽin gùrán admittedly; no doubt.⁹ 固醇 gü-sũn gùchún steroid.¹⁰ 巩固[鞏固] gūng-gü gǒnggù to consolidate; consolidation; to strengthen.¹⁰ 类固醇[類固醇] luì-gü-sũn lèigùchún steroid.⁷ 顽固[頑固] ngãn-gü wángù obstinate; stubborn; bitterly opposed to change; die-hard; bigotry.³⁹ 凝固 ngẽin-gü nínggù solidify, coagulate, clot, set; unchanged, static.⁶ (See 怘 gü). |
gu2 | 5081 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 8 | 囷 | kün | qūn | a granary, a pen, a bin;
spiril.¹⁴ <old> an ancient round granary.³⁹ (composition: ⿴囗禾; U+56F7). 指囷 jī-kün zhǐqūn <wr.> to help a friend in need.¹¹ 轮囷[輪囷] lũn-kün lúnqūn spiril.¹⁴ |
kun2 | 8944 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 8 | 囹 | lẽin | líng | prison, enclosure.⁸ 陷身囹圄 <wr.> hàm-sïn-lẽin-nguî xiànshēnlíngyǔ <wr.> to be thrown in prison.¹¹ 囹圄 lẽin-nguî língyǔ prison.¹¹ 囹圉 lẽin-nguî língyǔ (=囹圄 lẽin-nguî língyǔ) prison.¹¹ |
lein3 | 9341 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 8 | 囸 | ngìt | rì | (=日 ngìt rì sun; daytime; day;
daily, everyday).⁵ (composition: ⿴囗正; U+56F8). (See 日 ngìt). |
ngit4 | 11973 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 9 | 囿 | yiù | yòu | <wr.> animal farm,
enclosure, park; to be limited, to be hampered, to be fenced in, to be hedged
in.⁶ 拘囿 guï-yiù or kuï-yiù jūyòu <wr.> to rigidly adhere to; to be confined to.⁶ 囿于[囿於] yiù-yï yòuyú to be constrained/limited by.⁶ 囿于习俗[囿於習俗] yiù-yï-dìp-dùk yòuyúxísú to be constrained by custom.⁶ 囿于成见[囿於成見] yiù-yï-sẽin-gëin yòuyúchéngjiàn to be blinded by prejudice.⁶ 园囿[園囿] yõn-yiù yuányòu <wr.> public garden/zoo; zoological garden; gardens and parks.⁶ |
yiu4 | 17243 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 10 | 圅 | hãm | hán | (original character for 函
hãm hán correspondence,
a letter).² correspondence; a case; a box.⁸ to contain; to envelop.¹⁴ (composition: ⿱龴⿴囗⿱丷干 or ⿱龴⿴囗𢆉; U+5705). 石圅 sêk-hãm shíhán a stone box.¹⁹ (See 函 hãm). |
ham3 | 5631 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 10 | 圄 | nguî | yǔ | prison, jail.⁸ 陷身囹圄 <wr.> hàm-sïn-lẽin-nguî xiànshēnlíngyǔ <wr.> to be thrown in prison.¹¹ 囹圄 lẽin-nguî língyǔ prison.¹¹ |
ngui5 | 12119 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 10 | 圃 | pū | pǔ | garden, cultivated
field.⁸ (composition: ⿴囗甫; U+5703). 花圃 fä-pū huāpǔ flowerbed; parterre.¹⁰ 折柳樊圃, 狂夫瞿瞿. Jēt-liû-fãn-pū, kõng-fü-kuĩ-kuĩ. Zhé liǔ fán pǔ, kuáng fū qú qú. You fence your garden with branches of willow, And the reckless fellows stand in awe.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·東方未明·3》, translated by James Legge). 苗圃 mẽl-pū miáopǔ plant nursery; seedbed; Miao Pu (1977-), PRC actress.¹⁰ 抱瓮灌圃 päo-ûng-gön-pū bàowèngguànpǔ water the garden with a jar; do things in an unimaginative (inefficient) way; expend much effort with little results.⁵⁴ 菜圃 töi-pū càipǔ vegetable field; vegetable bed.¹⁰ |
pu1 | 13062 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 10 | 圂 | vàn | huàn | (=豢 vàn huàn) to feed pigs and
dogs with grain; to rear, to support.¹⁴ <又> vùn. (See 圂 vùn; 豢 vàn). |
van4 | 14908 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 10 | 圂 | vùn | hùn | <wr.> pigsty;
lavatory, privy, toilet.⁶ a pig-sty; a privy; (interchangeable with 溷 vùn hùn); grain-fed
animals.¹⁴ 君子不食圂腴 gün-dū-būt-sèik-vùn-yĩ jūnzǐ bù shí hùnyú A superior man does not eat the flesh of pigs and dogs.¹⁴ A gentleman did not eat the entrails of grain-fed animals. (From 禮記 Liji 少儀 Shaoyi verse 29). 圂腴 vùn-yĩ hùnyú iinternal organs/viscera of pigs and dogs.⁰ <又> vàn. (See 圂 vàn). |
vun4 | 15384 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 11 | 國 | 国 | gōk | guó | nation, country,
nation-state; Guo surname.⁸ (variants: 囗,囯 gōk, q.v.). (old variant: 囶,䆐 gōk, q.v.) (comp. t: ⿴囗或; U+570B). (comp. s: ⿴囗玉; U+56FD). 国宝[國寶] gōk-bāo guóbǎo national treasure.⁵ 国标[國標] gōk-bël guóbiāo national standard; <comp.> national standard code for Chinese characters; GB (code). 国际[國際] gōk-däi guójì international.¹⁰ 国际文教组织[國際文教組織] gōk-däi-mũn-gäo-dū-jēik Guójì Wénjiào Zǔzhī UNESCO.²⁹ 国库[國庫] gōk-fü guókù the national treasury.¹¹ 国富民强[國富民強] gōk-fü-mĩn-kẽng guófùmínqiáng The nation is prosperous and the people are strong.⁵⁴ 国父遗嘱[國父遺囑] Gōk-fù vĩ-jūk Guófù yízhǔ the testament of Sun Yat-sen.¹ 国家[國家] gōk-gä guójiā state; nation; country; land.⁸ 国泰民安[國泰民安] gōk-häi-mĩn-ön guótàimín'ān The country is prosperous and the people are at peace.³⁹ 国土[國土] gōk-hū guótǔ national territory. 国民[國民] gōk-mĩn guómín the people of the country.¹¹ 国殇[國殤] gōk-sëng guóshāng <wr.> national martyr.⁶ 国情咨文[國情咨文] Gōk-tẽin-dü-mũn Guóqíngzīwén State of the Union address.³⁹ |
gok1 | 4898 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 11 | 圈 | hûn | juàn | (of livestock) pen, fold,
sty.⁶ Juan surname.⁸ 出圈 chūt-hûn chūjuàn (=起圈 hī-hûn qǐjuàn) to remove manure from a pigsty, sheepfold, cattle pen.⁶ (cf. 出圈 chūt-hūn chūquān). 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn to bed down the livestock; to spread earth in a pigsty or cowshed.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān). 圈肥 hûn-fĩ juànféi (=厩肥[廄肥] gëo-fĩ or giü-fĩ jiùféi) barnyard manure.⁶ 圈养[圈養] hûn-yëng juànyǎng to raise in a pen/fold/sty.⁶ 猪圈[豬圈] jï-hûn zhūjuàn pigsty, pigpen, hogpen.⁵ 羊圈 yẽng-hûn yángjuàn sheepfold, sheep pen.⁶ <台> 圆圈[圓圈] yõn-hûn/ circle. <又> hūn. (See 圈 [hūn, quān], [hūn, juān].) |
hun5 | 7080 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 11 | 圈 | hūn | juān | to shut in a pen/coop, to
pen in; to lock up.⁶ 把鸡圈起来[把雞圈起来] bā-gäi-hūn-hī-lõi bǎjījuānqǐlai to put the chicken in the coop.⁶ 我不喜欢天天圈在家里[我不喜歡天天圈在家裡] ngô-būt-hī-fön-hëin-hëin-hūn-dòi-gä-lī wǒ bù xǐhuan tiāntiān juānzài jiālǐ I hate bring cooped up in the house every day.⁶ 夜里牛被圈了起来[夜裡牛被圈了起来] yèh-lī-ngẽo-bì-hūn-lēl-hī-lõi yèli'niúbèijuānleqǐlai The cattle were penned in at night.⁶ <又> hûn. (See 圈 [hūn, quān], hûn.) |
hun1 | 7037 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 11 | 圈 | hūn | quān | ring, circle, circuit;
circle; to mark with a circle, to circle; to encircle, enclose.⁶ 出圈 chūt-hūn chūquān <topo.> to overstep bounds; to overstep the mark; to go too far.⁶ (cf. 出圈 chūt-hûn chūjuàn). 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān <mach.> backing ring, packing ring, filler ring; washer; grommet.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn). 圈子 hūn-dū quānzi circle, ring.⁶ 圈定 hūn-èin quāndìng to decide by marking a circle.⁶ 圈套 hūn-häo quāntào to snare, to trap.⁶ 圈阅[圈閱] hūn-yòt quānyuè (of a leader) circle one's name on a document submitted for approval to show one has read it.⁶ 里圈[裏圈] lī-hūn lǐquān <sport> the inside lane (of a running track).⁷ 洋葱圈[洋蔥圈] yẽng-tûng-hūn yángcōng quān onion rings.³⁹ 圆圈[圓圈] yõn-hūn yuánquān circle.¹⁰ <又> hûn. (See 圈 hûn, [hūn, juān].) |
hun1 | 7038 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 11 | 圇 | 囵 | lũn | lún | 囫囵[囫圇] fūt-lũn húlún whole.⁶ |
lun3 | 10210 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 11 | 圉 | nguî | yǔ | <wr.> to stable/keep
a horse; horse stable.⁶ a stable, corral, enclosure; <wr.> border
territory.¹¹ 疆圉 gëng-nguî jiāngyǔ the frontiers.¹⁴ 隶圉[隸圉] lài-nguî lìyǔ servants; underlings.¹⁰ 囹圉 lẽin-nguî língyǔ (=囹圄 lẽin-nguî língyǔ) prison.¹¹ 马圉[馬圉] mâ-nguî mǎyǔ a groom.¹⁴ 牧圉 mùk-nguî mùyǔ <wr.> horse breeder.¹¹ 圉限 nguî-hàn yǔxiàn boundary; limit.¹⁰ 圉人 nguî-ngĩn yǔrén <wr.> horse trainer; groom.¹⁰ 圉守 nguî-siū yǔshǒu to guard the frontiers.¹⁴ 守圉 siū-nguî shǒuyǔ to guard the frontiers.¹⁴ 豢圉 vàn-nguî huànyǔ a pen for animals; an animal barn or stable.⁷ |
ngui5 | 12120 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 11 | 圊 | tëin | qīng | lavatory.⁸ <wr.> a
toilet.⁹ (composition: ⿴囗青 or ⿴囗靑; U+570A). 圊肥 tëin-fĩ qīngféi <topo.> barnyard manure.³⁹ 圊桶 tëin-hūng qīngtǒng night pot.¹¹ 圊圂 tëin-vùn qīnghùn lavatory.⁰ 圊溷 tëin-vùn qīnghùn manure pit in countryside.¹¹ 圊牏 tëin-yì qīngyú lavatory; toilet; restroom.¹⁹ |
tein2 | 14110 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 12 | 圌 | chūn | chuán | (=篅 chūn chuán <topo.> grain
bin.⁶ (dialectal) a kind of round container for grain made of bamboo or
grass.³⁶); a place for grain, made of split bamboo.²⁴ (composition: ⿴囗耑; U+570C). <又> suĩ. (See 圌 suĩ). |
chun1 | 1859 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 12 | 圏 | hūn | quān | Japanese variant of 圈 hūn quān ring, circle,
circuit; to mark with a circle, to circle; to encircle, enclose. Note the
difference between the two characters in the inside bottom part: 㔾 in 圈 and 己
in 圏. |
hun1 | 7039 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 12 | 圐 | kü | kū | (composition: ⿴囗⿱罒方;
U+5710). 圐圙 kü-lèk kūlüè (Jin 晋语[晉語] dün-nguî jìnyǔ) enclosed yard or grassland (chiefly used in placenames in Shanxi and Inner Mongolia).³⁶ |
ku2 | 8842 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 12 | 圌 | suĩ | chuí | name of a mountain located
60 li northeast of
Zhenjiang City (镇江市), Jiangsu Province (江苏省).⁸ (composition: ⿴囗耑; U+570C). <又> chūn. (See 圌 chūn). |
sui3 | 13883 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 12 | 圍 | 围 | vĩ | wéi | to enclose, surround,
beseige, encircle; all sides, periphery; girth, circumference, perimeter; arm
span, hand span.⁶ 围剿[圍剿] vĩ-dēl wéijiǎo to encircle and suppress.⁶ 围巾[圍巾] vĩ-gïn wéijīn muffler; scarf.⁶ 围垦[圍墾] vĩ-hān wéikěn (build dikes to) reclaim land from marshes; enclose tideland for cultivation.⁶ 围棋[圍棋] vĩ-kĩ/ wéiqí weiqi, go.⁶ 围困[圍困] vĩ-kün wéikùn to besiege, hem in, pin down.⁶ 围裙[圍裙] vĩ-kũn wéiqún apron.⁵ 围拢[圍攏] vĩ-lūng wéilǒng to crowd around, to gather around.⁶ 围魏救赵[圍魏救趙] vĩ-Ngài-giü-Jèl wéi Wèi jiù Zhào fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besieger; lit. to besiege 魏 and rescue 赵[趙] (idiom).¹⁹ 围绕[圍繞] vĩ-ngêl wéirào to encircle, go round, revolve around; to center on, focus on.⁶ 围歼[圍殲] vĩ-tëm wéijiān surround and annihilate.⁶ 围护[圍護] vĩ-vù wéihù to protect from all sides.¹⁰ <台> 一围酒[一圍酒] yīt-vĩ-diū one banquet table. |
vi3 | 15040 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 12 | 囲 | vĩ | wéi | (Japanese variant of 围[圍]
vĩ wéi) to
surround. (See 圍 vĩ.) |
vi3 | 15041 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 13 | 圕 | sï | tuān | contraction of the three
characters of 图书馆[圖書館] hũ-sï-gōn túshūguǎn library. (Note: Some say túshūguǎn³⁶ in Mandarin; read syu1⁸ in Cantonese).¹⁰ (composition: ⿴囗書; U+5715). |
si2 | 13592 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 13 | 圓 | 圆 | yôn | yuán | <台> 圆[圓] yôn/ dry
glutinous rice dumplings (spherical in shape). <台> 吃汤圆[吃湯圓] hëk höng-yôn/ to eat glutinous rice dumplings served in soup (spherical in shape). <又> yõn. (See 圓 yõn.) |
yon5 | 17360 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 13 | 園 | 园 | yõn | yuán | (land for growing plants)
garden, plot, plantation; (place for public recreation) park, garden.⁶ 花园[花園] fä-yõn huāyuán flower garden; garden.⁵ 公园[公園] güng-yõn gōngyuán park.⁵ 菜园[菜園] töi-yõn càiyuán vegetable garden, vegetable farm.⁵ 动物园[動物園] ùng-mùt-yõn or ùng-mòt-yõn dòngwùyuán zoological garden, zoo.⁵ 幼儿园[幼兒園] yiü-ngĩ-yõn yòu'éryuán kindergarten; nursery school; infant school.⁵ 园丁[園丁] yõn-ëin yuándīng gardener.⁵ 园地[園地] yõn-ì yuándì garden plot; field, scope.⁵ 园区[園區] yõn-kuï yuánqū industrial park/estate; business park.⁶ 园林[園林] yõn-lĩm yuánlín gardens; park.⁵ 园艺[園藝] yõn-ngài yuányì horticulture; gardening.⁵ 园囿[園囿] yõn-yiù yuányòu <wr.> public garden/zoo; zoological garden; gardens and parks.⁶ |
yon3 | 17297 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 13 | 圓 | 圆 | yõn | yuán | circle; round; circular;
spherical; (of the moon) full; unit of Chinese currency (Yuan); tactful; to
justify.¹⁰ 自圆其说[自圓其說] dù-yõn-kĩ-sōt zìyuánqíshuō to give a satisfactory explanation of what one has said or done; self-justification.¹¹ 圆凿方枘[圓鑿方枘] yõn-dòk-föng-yuì yuánzáofāngruì or 方枘圆凿[方枘圓鑿] föng-yuì-yõn-dòk fāngruìyuánzáo to put a square peg in a round hole; incompatible.¹⁰ 圆圈[圓圈] yõn-hūn yuánquān circle.¹⁰ 圆周[圓周] yõn-jiü yuánzhōu circumference.¹⁰ 圆锥[圓錐] yõn-juï yuánzhuī (circular) cone; taper.⁶ 圆锥体[圓錐體] yõn-juï-hāi yuánzhuītǐ cone.⁸ 圆锥台[圓錐臺] yõn-juï-hõi yuánzhuītái <math.> frustum of a cone.⁶ 圆柏[圓柏] yõn-pāk yuánbǎi <bot.> Sabina chinensis (L.) Ant. Other common Chinese names: 刺柏 xü-pāk cìbǎi, 柏树[柏樹] pāk-sì bǎishù, 桧[檜] köi guì, 桧柏[檜柏] köi-pāk guìbǎi.²³ 圆心[圓心] yõn-xïm yuánxīn center of a circle.¹¹ 圆形[圓形] yõn-yẽin yuánxíng round; circular.¹⁰ <台> 圆圈[圓圈] yõn-hûn/ circle. <台> 圆眼[圓眼] yõn-ngān <bot.> longan. <又> yôn. (See 圓 yôn.) |
yon3 | 17298 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 14 | 團 | 团 | hõn | tuán | round; lump; ball; to roll
into a ball; to gather; regiment; group; society.¹⁰ 团聚[團聚] hõn-duì tuánjù to reunite; to have a reunion.¹⁰ 团结[團結] hõn-gēik tuánjié a rally; to hold a rally; to join forces.¹⁰ to unite, especially in spirit.¹¹ 团体[團體] hõn-hāi tuántǐ group; organization; team.¹⁰ 团契[團契] hõn-käi tuánqì Christian association; fellowship.¹⁰ 团堕[團墮] hõn-ò tuánduò the begging dish of a Buddhist priest.²⁴ 团脐[團臍] hõn-tî tuánqí roundish shell of female crab.¹¹ 团员[團員] hõn-yõn tuányuán member; group member.¹⁰ 团圆[團圓] hõn-yõn tuányuán to have a reunion.¹⁰ 一团和气[一團和氣] yīt-hõn-võ-hï yītuánhéqì to maintain harmony all around; to have unprincipled peace.⁸ |
hon3 | 6747 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 14 | 圖 | 图 | hũ | tú | diagram; chart, map,
picture.⁸ (variants: 図, 圗 hũ tú). 图章[圖章] hũ-jëng túzhāng stamp; seal.¹⁰ 图穷匕首见[圖窮匕首見] or 图穷匕首现[圖窮匕首現] hũ-kũng-bï-siū-yèn túqióng bǐshǒu xiàn when the map was spread out, the dagger was revealed – hidden intentions are exposed in the end.⁶ 图穷匕见[圖窮匕見] or 图穷匕现[圖窮匕現] hũ-kũng-bï-yèn túqióngbǐxiàn the plot is revealed in the end.⁵⁴ 图箓[圖籙] hũ-lùk túlù or 图谶[圖讖] hũ-tëm túchèn or 箓图[籙圖] lùk-hũ lùtú book of prophecy; ancient augural books.⁵⁴ 图谋不轨[圖謀不軌] hũ-mẽo-būt-gī túmóubùguǐ hatch a sinister plot.⁵ 图书[圖書] hũ-sï túshū books (in a library or bookstore).¹⁰ 图书馆[圖書館] hũ-sï-gōn túshūguǎn library.¹⁰ 图画[圖畫] hũ-và túhuà drawing; picture.¹⁰ 企图[企圖] kï-hũ qǐtú to attempt; to try; attempt.¹⁰ 推背图[推背圖] tuï-böi-hũ tuībèitú Tui Bei Tu a prophecy book from the Tang dynasty, written by 袁天罡 Yuan Tiangang and 李淳風 Li Chunfeng.¹⁵ʼ²⁰ See Chinese Wikisource, which has original text: https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/推背圖_(袁天罡、李淳風) (See 図 hũ; 圗 hũ). |
hu3 | 6925 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 14 | 圗 | hũ | tú | (<old>=图[圖] hũ tú diagram; chart, map,
picture).⁸ (composition: ⿴囗⿳厶十囬; U+5717). (See 圖 hũ). |
hu3 | 6926 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 14 | 圙 | lèk | lüè | (composition: ⿴囗⿱八面;
U+5719). 圐圙 kü-lèk kūlüè (Jin 晋语[晉語] dün-nguî jìnyǔ) enclosed yard or grassland (chiefly used in placenames in Shanxi and Inner Mongolia).³⁶ |
lek4 | 9474 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 14 | 𡈙 ❄ |
ngõ | é | (=囮 ngõ é).¹⁴ decoy bird, medium
(intermediary), birth by transformation (to become something from nothing).⁸
to inveigle; to decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴ (composition: ⿴囗鳥; U+21219). (See 囮 ngõ, ngũ; 㘥 yiũ.) |
ngo3 | 11985 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 16 | 圜 | vãn | huán | <wr.> to surround, to
encircle.⁶ 转圜[轉圜] jōn-vãn zhuǎnhuán save/retrieve (a situation); mediate; reconcile.⁶ <又> yõn. (See 圜 yõn.) |
van3 | 14888 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 16 | 圜 | yõn | yuán | (<old>=圆[圓] yõn yuán)⁹ circle; round.¹⁰
<wr.> circular body, heaven.¹¹ 圜法 yõn-fāt yuánfǎ ancient term for copper cash.¹⁴ 圜丘 yõn-hiü yuánqiū the altar to heaven.¹¹ <又> vãn. (See 圜 vãn.) |
yon3 | 17299 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 17 | 𡈭 ❄ |
ngùk | yù | (<old>=狱[獄] ngùk yù
prison, jail; lawsuit, case.⁵).² (composition: ⿴囗獄; U+2122D). (See 獄 ngùk). |
nguk4 | 12132 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | 囗 | 20 | 㘥 | yiũ | yóu | (=囮 ngõ é).⁶ (See 囮 ngõ, ngũ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ.) |
yiu3 | 17186 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 3 | 土 | hū | tǔ | Kangxi radical 32; soil,
earth; items made of earth; Tu surname.⁸ (variant: 圡 hū, q.v.) 土包子 hū-bäo-dū tǔbāozi <topo.> (country) bumpkin. 土布 hū-bü tǔbù homespun cloth. 土族 Hū-dùk Tǔzú Tu ethnic minority (in 青海 Tëin-hōi Qīnghǎi). 土豆 hū-èo tǔdòu potato; (Taiwan) peanut.¹⁰ 土豆泥 hū-èo-nãi tǔdòuní mashed potato.¹⁰ 土库[土庫] hū-fü tǔkù underground storage.⁵⁴ 土茯苓 hū-fùk-lẽin tǔfúlíng the China root; sarsaparilla Smilax glabra.¹⁵ 土豚 hū-hũn tǔtún aardvark.¹⁰ 土地 hū-ì tǔdì land; soil; territory; god of Earth. 土地复垦[土地復墾] hū-ì-fùk-hān tǔdìfùkěn land reclamation, development of abandoned land.⁵⁴ 土楼[土樓] hū-lẽo tǔlóu tamped earth circular building in Fujian Province (福建 Fūk-gèin Fújiàn). 土馒头[土饅頭] hū-màn-hẽo tǔmántou (sarcastic) grave (“earthen bun”).¹¹ 土耳其 Hū-ngī-kĩ Tǔ'ěrqí Turkey. 土耳其饼[土耳其餅] Hū-ngī-kĩ-bēng Tǔěrqíbǐng gözleme. 土生土长[土生土長] hū-säng-hū-jēng tǔshēngtǔzhǎng locally born and bred. 土洋并举[土洋並舉] hū-yẽng-bèin-guī tǔyángbìngjǔ to combine traditional and modern methods. |
hu1 | 6907 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 4 | 圡 | hū | tǔ | old variant of 土 hū tǔ soil, earth; items
made of earth. (composition: ⿷土丶; U+5721). (See 土 hū). |
hu1 | 6908 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 5 | 圥 | lùk | lù | mushroom.⁸ (Note: 蘑菇
mão-gü or mũ-gü or mõ-gü mógu is the modern term
for 'mushroom'). (composition: ⿱土儿 or ⿱十兀; U+5725). 菌圥 kûn-lùk jūnlù ground mushroom.¹⁹ |
luk4 | 10163 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圫 | äo | ào | (=墺 äo ào habitable place; four
walls.⁸ ecumene; intermountain flatland.⁹ building-plot.¹⁰ bay land, bay
strip.¹¹ a square piece of ground for a residence; ground on the bank of a
stream; a bay.²⁴ <lit.> place for residence; (dialectal) flat land
between mountains; <old> bay land, bay strip.³⁶).³⁶ (composition: ⿰土乇; U+572B). <又> hōk; jün; yūk. (See 圫 hōk; 圫 jün; 圫 yūk). |
ao2 | 290 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 地 | dì | dì | <台> 好地地 hāo-dì-dì everything is OK; everything is
calm. <台> 红红地[紅紅地] hũng-hũng-dì/ a little red. <又> ì. (See 地[ì, de]; 地[ì, dì].) |
di4 | 2352 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 在 | dòi | zài | (located) at; (to be) in;
to exist; in the middle of doing something. 在乎 dòi-fũ zàihu to care about; to mind; to lie in, to rest with. 在职[在職] dòi-jēik zàizhí to be on the job. 在编[在編] dòi-pëin zàibiān be on the regular payroll.⁶ 在所不惜 dòi-sō-būt-xēik zàisuǒbùxī will not grudge; will be regardless of the cost or sacrifice; not to hesitate; unceasingly willing; will never balk at. 在阳台上瞭着点[在陽臺上瞭著點] dòi-yẽng-hõi-sèng-lẽl-jèk-ēm zài yángtáishang liàozhediǎn Keep watch from the balcony.⁵⁵ 在意 dòi-yï zàiyì to pay attention to; to mind. 实在[實在] sìt-dòi shízài true, real, honest, dependable; indeed, really, honestly; in fact, as a matter of fact.⁵ 存在 tũn-dòi cúnzài exist; be.⁵ 事在人为[事在人為] xù-dòi-ngĩn-vĩ shìzàirénwéi people make things happen. 现在[現在] yèn-dòi xiànzài now; at present; today.⁵ 现在下结论为时尚早[現在下結論為時尚早] yèn-dòi-hà-gēik-lùn-vĩ-sĩ-sèng-dāo xiànzàixiàjiélùnwèishíshàngzǎo It's still too early to draw a conclusion at the moment.⁷ <台> 好在 hāo-dòi lucky me! Oh, how lucky. (See 扗 dòi.) |
doi4 | 2417 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圱 | dùk | sú | <old>=俗 dùk sú common; rustic;
vulgar; custom; demotic; vernacular. (composition: ⿰千土; U+5731). <又> tëin. (See 圱 tëin). |
duk4 | 2628 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圭 | gï | guī | jade tablet used as scepter
by ancient feudal lords. (old variant: 珪 gï guī). (See 珪 gï). 刀圭 äo-gï dāoguī measure for a medicinal powder; medicine. 巴拉圭 Bä-lā-gï Bālāguī Paraguay. 白圭之玷 bàk-gï-jï-ëm báiguīzhīdiàn a stain on white jade – flaw of an otherwise perfect person.⁶ 筚门圭窦[篳門圭竇] or 荜门圭窦[蓽門圭竇] bīt-mõn-gï-èo bìménguīdòu a small door of bamboo – house of a poor man; a humble dwelling.⁵⁴ 不露圭角 būt-lù-gï-gök bùlùguījiǎo not show off one's knowledge. 圭亚那[圭亞那] Gï-ä-nã Guīyànà Guyana. 圭璧 gï-bēik guībì <trad.> ritual jades worn by nobility; high ethical standard. 圭表 gï-bēl guībiǎo ancient Chinese sundial. 圭窦[圭竇] gï-èo guīdòu <wr.> a poor man's den.¹¹ 圭角 gï-gôk guījiǎo sharp point of a piece of jade; talent displayed; abilities. 圭璋 gï-jëng guīzhāng high-quality jade; (of people) noble character.⁶ 圭臬 gï-nēik guīniè <wr.> criterion; standard |
gi2 | 4644 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圫 | hōk | tuō | used in place names such as
黎圫 lãi- lítuō (in
present-day 长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā, 湖南省 Vũ-nãm sāng Húnán shěng Hunan Province., and now is called 黎托 lãi-hōk lítuō).⁸ (composition: ⿰土乇; U+572B). <又> äo; jün; yūk. (See 圫 äo; 圫 jün; 圫 yūk). |
hok1 | 6670 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 地 | ì | de | (-ly adverbial
particle.) 步骤地[步驟地] bù-jào-ì bùzhòude gradually. 不停地 būt-hẽin-ì bùtíng de unceasingly. 定定地 èin-èin-ì dìngdìng de calmly; stably. 忽地 fūt-ì hūde suddenly.¹¹ 倏地 sūk-ì shūde swiftly; suddenly. <又> dì. (See 地 dì; 地[ì, dì].) |
i4 | 7221 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 地 | ì | dì | the earth; land, soil;
fields; ground; locality; position.⁵ 地带[地帶] ì-äi dìdài zone.¹⁰ (variants: 埅, 埊, 墬 ì). 地处[地處] ì-chuī dìchǔ to be located at.⁹ 地席 ì-dèk dìxí floor mat.¹⁹ 地方 ì-föng dìfāng region; regional (away from the central administration); local.¹⁰ 地方 ì-föng dìfang area; place; space; room; territory.¹⁰ 地下茎[地下莖] ì-hà-gèin dìxiàjīng underground stem.⁸ 地图[地圖] ì-hũ dìtú map.¹⁰ 地址 ì-jī dìzhǐ address.⁸ 地质[地質] ì-jīt dìzhì geology.⁵ 地轴[地軸] ì-jùk dìzhóu the earth's axis.⁵ 地契 ì-käi dìqì deed (for land).¹⁰ 地球 ì-kiũ dìqiú the earth; the globe.⁵ 地区[地區] ì-kuï dìqū area, district, region; prefecture.⁸ 地幔 ì-màn dìmàn (the earth's) mantle.⁶ 地面 ì-mèin dìmiàn floor; ground; surface.¹⁰ 地上茎[地上莖] ì-sèng-gèin dìshàngjīng aerial stem of a plant.⁸ 地位 ì-vì dìwèi position; status; place.¹⁰ 地形 ì-yẽin dìxíng topography.¹¹ <台> 地伏 ì-fûk threshold; doorsill. <又> dì. (See 地 dì; 地[ì, de]; 埅 ì; 埊 ì; 墬 ì). |
i4 | 7222 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圳 | jûn | zhèn | <台> 圳仔 or 汌仔 jùn-dōi
a brooklet. <台> 水圳 suī-jûn ditch; drain; gutter; sewer. <又> jün. (See 圳 jün.) |
jun5a | 8182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圳 | jün | zhèn | irrigation ditch.¹ furrow in field, small drainage.⁸ A ditch in farmlands.⁹ A ditch along farm fields; a small
brook.¹¹ 深圳 Sïm-jün Shēnzhèn Shenzhen a special economic zone in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province. 深圳大学[深圳大學] Sïm-jün Ài-hòk Shēnzhèn Dàxué Shenzhen University. 深圳股市指数[深圳股市指數] Sïm-jün gū-sî jī-sü Shēnzhèn gǔshì zhǐshù Shenzhen stock market index. <又> jûn. (See 圳 jûn.) |
jun2a | 8163 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圫 | jün | zhūn | name of an ancient
place.⁸ (composition: ⿰土乇; U+572B). <又> äo; hōk; yūk. (See 圫 äo; 圫 hōk; 圫 yūk). |
jun2a | 8164 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圪 | kēik | gē | 圪垯[圪墶] kēik-äp gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda, q.v.); mound, hilllock, knoll.⁶ 圪㟷 kēik-äp gēda (=圪垯[圪墶] kēik-äp gēda).⁶ 圪节[圪節] kēik-dēik gējie <topo.> joint (of maize stalks, bamboo); part between two joints; part of a long object.⁶ |
keik1 | 8319 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圮 | pī | pǐ | <lit.> collapse; fall
apart; be destroyed.⁶ destroyed, ruined; to subvert; to injure.⁸ to destroy;
to subvert.²⁴ to destroy; to collapse.³⁶ (composition: ⿰土己; U+572E).
(variant: 䤏 pī). Distinguish 圮 pī pǐ (U+572E), 𡉏 pī pǐ (U+2124F) and 圯 yĩ yí (U+572F). 肝心圮裂 gön-xïm-pī-lëik gānxīnpǐliè one's heart is broken; be heart-broken.⁶ 坍圮 hän-pī tānpǐ <lit.> collapse; fall; cave in; give way; crumple; tumble.⁶ 颓圮[頹圮] huĩ-pī tuípǐ <wr.> collapse; fall into decay.⁶ 雉堞圮毁[雉堞圮毀] jï-èp-pī-fī zhìdiépǐhuǐ the battlements on the city wall collapsed.⁶ 倾圮[傾圮] kēin-pī qīngpǐ <lit.> collapse; topple down.⁶ collapsed in ruins.¹⁴ to cast down.²⁴ 圮毁[圮毀] pī-fī pǐhuǐ <lit.> collapse; topple down.⁶ ruined; destroyed.¹⁴ 圮裂 pī-lëik pǐliè <lit.> be broken; break.⁶ (See 䤏 pī; 圯 yĩ). |
pi1 | 12843 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 𡉏 | pī | pǐ | destroyed.⁸ (composition:
⿰土已; U+2124F). Distinguish 圮 pī pǐ (U+572E), 𡉏 pī pǐ (U+2124F) and 圯 yĩ yí (U+572F). <台> 衫袖𡉏嗮 or 衫袖圮嗮 sâm diû pī xäi cuffs (of a shirt/blouse) are shredded/worn. |
pi1 | 12844 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圱 | tëin | qiān | ➀ a field 3 li 里 (about 1
mile) in extent.²⁴ ➁ <old>=阡
tëin qiān path
between fields running north and south.⁸ (composition: ⿰千土; U+5731). <又> dùk. (See 圱 dùk). |
tein2 | 14111 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圲 | tëin | qiān | (<old>=圱 tëin qiān ➀ a field 3 li 里
(about 1 mile) in extent.²⁴ ➁
<old>=阡 tëin qiān path between fields running north and south.⁸).⁸ (composition: ⿰土千; U+5732). (See 圱 tëin). |
tein2 | 14112 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圩 | vĩ | wéi | dike, embankment.⁸ A dike; an embankment.¹⁴ Used in Shanghai
for a lot of land.¹⁴ (Matthews'
pronunciation yú). 圩子 vĩ-dū wéizi protective dikes or embankments surrounding low-lying fields (polders). 圩田 or 围田[圍田] vĩ-hẽin wéitián polder.¹ 圩田 vĩ-hẽin wéitián or yútián fields protected by dikes.¹⁴ 圩长[圩長] vĩ-jēng wéizhǎng or yúzhǎng an overseer of dikes.¹⁴ 圩岸 vĩ-ngòn wéiàn or yú'àn a dike; an enbankment.¹⁴ 圩垸 vĩ-yòn wéiyuàn lakeside dikes. (See 墟 huï, huî.) |
vi3 | 15042 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圬 | vü | wū | a trowel used for
plastering; to plaster.⁷ to plaster; to whitewash.¹⁴ (variant: 杇 vü wū). (composition: ⿰土亏; U+572C). 圬工 vü-güng wūgōng <trad.> bricklaying, tiling, plastering; bricklayer, tiler, plasterer, mason.⁶ 圬镘[圬鏝] vü-màn wūmàn a trowel used for plastering.¹¹ a trowel used plasterers.¹⁴ 圬人 vü-ngĩn wūrén a plasterer.¹⁴ 圬墙[圬牆] vü-tẽng wūqiáng to plaster or whitewash a wall.¹⁴ (See 杇 vü). |
vu2 | 15248 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圾 | xēip | jī | 倒垃圾 āo-lèip-xēip dào lājī to dump
garbage. 垃圾 lèip-xēip lājī garbage. 垃圾车[垃圾車] lèip-xēip-chëh lājīchē garbage truck. 垃圾桶 lèip-xēip-hūng lājītǒng garbage can. 垃圾袋 lèip-xēip-òi/ lājīdài garbage bag. 垃圾邮件[垃圾郵件] lèip-xēip-yiũ-gèin lājī yóujiàn junk mail. <台> 圾口 xēip-hēo snacks. |
xeip1 | 15709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圯 | yĩ | yí | a bridge; a bank.¹⁴ a
bridge; a bank near a bridge.²⁴ (composition: ⿰土巳; U+572F). Distinguish 圮 pī pǐ (U+572E), 𡉏 pī pǐ (U+2124F) and 圯 yĩ yí (U+572F). 圯桥三进履[圯橋三進履] yĩ-kẽl-xäm-dïn-lî yíqiáosānjìnlǚ three times going down for the shoe at the bridge.¹⁴ (This phrase refers to 張良 and 黃石公, an illustration of which is at the Long Corridor of the Summer Palace, Beijing). 圯上 yĩ-sèng/ yíshàng on the bridge. 圯上老人 yĩ-sèng-lāo-ngĩn yíshànglǎorén the "old man" referred to in the phrase 圯上书[圯上書] yĩ-sèng-sï yíshàngshū was 黄石公[黃石公] Võng Sêk Güng Huáng Shí Gōng (c. 292 BCE-195 BCE).¹⁹ 圯上书[圯上書] yĩ-sèng-sï yíshàngshū, also called 圯桥书[圯橋書] yĩ-kẽl-sï yíqiáoshū and 圯下兵法 yĩ-hä-bëin-fāt yíxià bīngfǎ refers to 张良[張良] Jëng Lẽng Zhāng Liáng Zhang Liang (?262 BCE - 189 BCE) receiving instructions from an "old man" about 《太公兵法》Häi-güng Bëin-fāt Tàigōng Bīngfǎ, "The Art of War by 姜太公 Gëng Häi-güng Jiāng Tàigōng Jiang Taigong" on a bank near a bridge.¹⁹ (See 圮 pī). |
yi3 | 16889 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 6 | 圫 | yūk | yù | river bank.² (=墺 yūk yù river bank.²);
riverside.⁸ (composition: ⿰土乇; U+572B). <又> äo; hōk; jün. (See 圫 äo; 圫 hōk; 圫 jün). |
yuk1 | 17408 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 圿 | āt | jiá | accumulated dirt, aged
dirt; piles of dirt (garbage); dirt.²ʼ⁵⁴ filth.⁸ collected filth, dirt or
filth.²⁴ offal or rubbish heaped up.¹⁰² (composition: ⿰土介; U+573F). 埃圿 äi-āt āijiá a high pile of dust and refuse.¹⁰² |
at1 | 379 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坂 | bān | bǎn | (Japanese or nonstandard
variant of 阪 bān bǎn²¹)
a slope; a hillside.⁷ a bank, a
ridge.²⁴ 大坂 Ài-bān Dàbǎn old name for Ōsaka 大阪 Ài-bān Dàbǎn (city in Japan). 坡坂 bö-bān pōbǎn an embankment.²⁴ 如丸走坂[如丸走阪] nguĩ-yõn-dēo-bān rúwánzǒubǎn quickly and easily.¹ (Note: we treat 坂 as the "simple form" and 阪 as the "full form", only because 坂 is in the GB standard and 阪 is in the Big5 standard.)¹ (See 阪 bān.) |
ban1 | 495 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坌 | bùn | bèn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 坌 fùn bèn with same meaning: dust, earth; a bank of earth; to dig;
to bring together.⁸) (composition: ⿱分土; U+574C). 坌鸟先飞[坌鳥先飛] or 笨鸟先飞[笨鳥先飛] bùn-nêl-xëin-fï bènniǎoxiānfēi lit. clumsy birds have to start flying early; fig. (usually humble) the slow need to start early for fear of falling behind.³⁶ <台> 坌地 bùn-ì to dig the ground; to turn over soil. <台> 猪坌地[豬坌地] jï-bùn-ì pig snout. <又> fùn.³ (See 坌 fùn.³) |
bun4 | 1181 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坐 | dò | zuò | (of a building) to have its
back towards; to bear fruit; (of rifle, gun) to recoil, kick back; variant of
座; Zuo surname. 坐等 dò-āng zuòděng sit back and wait.⁸ 坐北朝南 dò-bāk-chẽl-nãm zuòběicháonán face south with the back to the north. 坐果 dò-gō zuòguǒ to bear fruit. 坐吃山空 dò-hëk-sän-hüng zuòchīshānkōng to fritter away a fortune. 坐牢 dò-lão zuòláo to be in prison.⁵ 坐落 dò-lòk zuòluò (of a building) to be located/situated. 坐忘 dò-mõng zuòwàng oblivious of one's surroundings, free from worldly concerns.¹¹ 坐而论道[坐而論道] dò-ngĩ-lùn-ào zuò'érlùndào to sit and pontificate; to find answers through theory and not through practice (idiom).¹⁰ 坐卧不宁[坐臥不寧] dò-ngò-būt-nẽin zuòwòbùníng be unable to sit down or sleep at ease; feel restless; be on tenterhooks.⁵ 坐蓐 dò-yùk zuòrù confinement in childbirch; lying-in.⁸ (of a woman) to be in labor.¹¹ 后坐[後坐] hèo-dò hòuzuò backlash; (of gun) to recoil. <又> tü, tö. (See 坐 tü, tö; 座 dò). |
do4 | 2390 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坊 | fōng | fáng | workshop, mill. (composition: ⿰土方; U+574A). 作坊 dōk-fōng zuōfang workshop (of artisan). 染坊 ngëm-fōng rǎnfáng dyehouse; dyeworks.⁵ 油坊yiũ-fōng yóufáng oil mill. (See 坊 [fōng, fāng].) |
fong1 | 3411 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坊 | fōng | fāng | lane (usually as part of a
street name); memorial archway; Fang surname. (composition: ⿰土方; U+574A). 坊间[坊間] fōng-gän fāngjiān street stalls; bookshops; in the streets. 街坊 gâi-fōng jiēfang neighbors; the neighborhood.⁷ 牌坊 pãi-fōng páifāng memorial arch.¹¹ (See 坊 [fōng, fáng].) |
fong1 | 3412 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坌 | fùn | bèn | dust, earth; a bank of
earth; to dig; to bring together.⁸ (composition: ⿱分土; U+574C). 坌集 fùn-dàp bènjí <wr.> gather at a place. 坌涌[坌湧] fùn-yūng bènyǒng <wr.> gush up like gas. <又> bùn.⁴ (See 坌 bùn.⁴) |
fun4 | 3746 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坆 | fũn | fén | (<old>=坟[墳] fũn fén) a grave;
tomb.⁸ (composition: ⿰土攵; U+5746). (See 墳 fũn). |
fun3 | 3722 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 均 | gün | jūn | equal, even, fair; all,
also.⁸ equally, fairly; all, both; a potter's wheel; <old> name of a
measure; <old> a musical instrument.¹¹ (composition: ⿰土匀 or ⿰土勻; U+5747). 户均[戶均] fù-gün hùjūn average for each household.⁸ 机会均等[機會均等] gï-vòi-gün-děng jīhuì jūnděng equal opportunity. 均分 gün-fün jūnfēn to divide equally. 均衡 gün-hãng jūnhéng balanced; proportionate; harmonious; even.⁶ 均值 gün-jèik jūnzhí the average value of various numbers. 均沾 or 均霑 gün-jëm jūnzhān to receive (benefits) equally.³⁶ 均匀[均勻] gün-vũn jūnyún even; well-distributed; homogeneous. 均一 gün-yīt jūnyī even; uniform; homogeneous. 年均 nẽin-gün niánjūn annual average. 人均 ngĩn-gün rénjūn per capita. 平均 pẽin-gün píngjūn average. |
gun2 | 5238 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坎 | häm | kǎn | one of the Eight Trigrams
八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Water, The Abysmal; ☵.⁸⁰ (composition: ⿰土欠; U+574E). 坎儿[坎兒] häm-ngĩ kǎnr or 侃儿[侃兒] hōn-ngĩ kǎnr insinuating language, professional jargon, trade code; critical/important juncture; reverse, setback.⁶ 开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰ <又> hām, hêim. (See 坎 hām, hêim.) |
ham2 | 5596 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坎 | hām | kǎn | (composition: ⿰土欠;
U+574E). 坎坷 (=轗軻 hām-ö kǎnkě) hām-hō kǎnkě (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes. <台> 一坎炮仔[一坎砲仔] yīt-hām-päo-dōi a pistol. <又> häm, hêim. (See 坎 häm, hêim.) |
ham1 | 5580 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坍 | hän | tān | to collapse; to fall. 倒坍 āo-hän or āo-hān dǎotān to decay; to collapse. 崩坍 bäng-hän or bäng-hān bēngtān to collapse; to fall down. 坍方 hän-föng or hān-föng tānfāng landslide. 坍陷 hän-hàm or hān-hàm tānxiàn to collapse; to give away. 坍塌 hän-hāp or hān-hāp tāntā to cave in; to collapse. 天坍地陷 hëin-hän-ì-hàm or hëin-hān-ì-hàm tiāntāndìxiàn The world is falling apart.. <又> hān. (See 坍 hān.) |
han2 | 5717 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坍 | hān | tān | (alternate Hoisanva
pronunciation for 坍 hän tān with same meaning.) <又> hän. (See 坍 hän.) |
han1 | 5688 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坑 | hâng | kēng | 山坑田 Sän-hâng-hẽin Shānkēngtián a village
located in 信宜市 Xïn-ngĩ-sî Xìnyíshì Xinyi City, which is in 茂名市 Mào-mẽin-sî Màomíngshì Maomin City in southwestern part of 广东省[廣東省]
Gōng-üng-sāng Guǎngdōng Shěng Guangdong Province. 东坑村[東坑村] Üng-hâng-tûn Dōngkēngcūn Dongkeng Village located in 东坑镇[東坑鎮] Üng-hâng-jïn Dōngkēngzhèn Dong Keng Town, which is in 东莞市[東莞市] Üng-gōn-sî Dōngguǎnshì Dongguan City in central 广东省[廣東省] Gōng-üng-sāng Guǎngdōng Shěng Guangdong Province. <又> häng. (See 坑 häng.) |
hang5 | 5816 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坑 | häng | kēng | hole; pit; hollow; tunnel;
to bury alive; to entrap; to cheat. 避弹坑[避彈坑] bì-àn-häng bìdànkēng <mil.> foxhole. 避坑落井 bì-häng-lòk-dēng bìkēngluòjǐng out of the frying pan and into the fire.¹ avoid a trap to fall into a well.¹¹ 粪坑[糞坑] fũn-häng fènkēng a manure pit; a cesspool.⁷ 坑道 häng-ào kēngdào gallery; tunnel. 坑缸 häng-göng kēnggāng receptacle for nightsoil.¹⁴ 坑害 häng-hòi kēnghài to entrap; to frame. 坑蒙 häng-mũng kēngmēng swindle; cheat.⁶ 坑人 häng-ngĩn kēngrén to cheat or entrap somebody; <topo.> to be upset (by a heavy loss). 泥坑 nãi-häng níkēng mud pit; morass. 深坑 sïm-häng shēnkēng deep pit; abyss. 水坑 suī-häng shuǐkēng puddle; pool; water hole. <台> 新屎坑 xïn-sī-häng lit. new dung pit; fig. a fad, hype. <又> hâng. (See 坑 hâng.) |
hang2 | 5768 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坎 | hêim | kǎn | a pit, a hole, a
depression.⁷ (composition: ⿰土欠; U+574E). 坎坑 hêim-häng kǎnkēng pit in the ground. <又> hām, häm. (See 坎 hām, häm; 埳 hêim.) |
heim5 | 6072 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 址 | jī | zhǐ | location; site.⁶ land on
which to build a house; a location; a site; a foundation.⁷ a foundation; a
boundary.¹⁴ (composition: ⿰土止; U+5740). 厂址[廠址] chōng-jī chǎngzhǐ factory site.⁵ 基址 gï-jī jīzhǐ foundation; footing; base; ruins (of a historical building).¹⁰ 旧址[舊址] giù-jī jiùzhǐ former site.⁶ 故址 gü-jī gùzhǐ old ruins.¹⁴ 校址 hào-jī xiàozhǐ school compound, campus.¹¹ 地址 ì-jī dìzhǐ address.⁵ an allotment of land.¹⁴ 住址 jì-jī zhùzhǐ address.⁶ a dwelling; a house.¹⁴ 网址[網址] mōng-jī wǎngzhǐ web address; website.⁶ 原址 ngũn-jī yuánzhǐ former address.⁶ original location.¹⁰ 城址 sẽin-jī chéngzhǐ townsite.¹⁰ 遗址[遺址] vĩ-jī yízhǐ ruins; relics.⁵ 会址[會址] vòi-jī huìzhǐ the address of an association or organization.⁷ 四址 xï-jī sìzhǐ the four boundaries.¹⁴ |
ji1 | 7767 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 圻 | kĩ | qí | <wr.> border;
boundary. 江圻 göng-kĩ jiāngqí <wr.> riverside. 田圻 hẽin-kĩ tiánqí (=田野 hẽin-yêh tiányě) fields; open country.⁶ 海圻 hōi-kĩ hǎiqí <wr.> seaside. 蒲圻 pũ-kĩ púqí Puqi, old name for 赤壁市 chēik bēik sî chì bì shì Chibi county level city in 咸宁市[咸寧市] hãm nẽin sî xián níng shì Xianning, Hubei Province.⁵⁴ <又> ngãn. (See 圻 ngãn.) |
ki3 | 8547 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坆 | mõi | méi | (<old>=梅 mõi méi plum.⁵ Prunus mume.²⁰ Chinese
plum.⁵⁵).⁸ (composition: ⿰土攵; U+5746). (See 梅 mõi). |
moi3 | 10892 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 圽 | mòt | mò | (<old>=殁[歿] mòt mò <wr.> die.⁵).⁸
to die.²⁴ regarded as a synonym for 殁[歿] mòt mò <wr.> die.⁵, and also used for 埋 mãi mái to bury.¹⁰² (composition: ⿰土勿; U+573D). 偷合取容以到圽身 hëo-hàp-tuī-yũng-yî-äo-mòt-sïn tōu hé qǔ róng yǐ dào mò shēn to contract underhand liaisons in order to let affairs go as they list, will just bury you in their ruins.¹⁰² (See 歿 mòt; 埋 mãi). |
mot4 | 11027 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 圼 | nēp | niè | (<old>=㘿 nēp niè) to fill up.⁸ |
nep1 | 11456 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 圻 | ngãn | yín | (old variant of 垠 ngãn yín) boundary;
limit. 江圻 or 江垠 göng-ngãn jiāngyín <wr.> riverside. <又> kĩ. (See 圻 kĩ.) |
ngan3 | 11585 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坐 | tö | zuò | (alternate Hoisanva
pronunciation for 坐 tü zuò with same meaning.) <台> 坐呀 tö-yã Please have a seat. <又> tü, dò. (See 坐 tü, dò.) |
to2 | 14346 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 7 | 坐 | tü | zuò | to sit; to take a seat; to
take (a bus, train, boat, airplane). 请坐[請坐] tēin-tü or tēin-tö qǐngzuò please have a seat. 坐车[坐車] tü-chëh or tö-chëh zuòchē to sit in or take a car. 坐井观天[坐井觀天] tü-dēng-gön-hëin or tö-dēng-gön-hëin zuòjǐngguāntiān to have tunnel vision. 坐飞机[坐飛機] tü-fï-gï or tö-fï-gï zuòfēijī to take a plane. 坐轿[坐轎] tü-gèl or tö-gèl zuòjiào sit in a sedan chair.⁶ 坐公共汽车[坐公共汽車] tü güng-gùng hï-chëh or tö güng-gùng hï-chëh zuò gōnggòng qìchē to ride on a bus. 坐下 tü-hä or tö-hä zuòxia to sit down. 坐禅 tü-sẽm or tö-sẽm zuòchán sit in meditation.⁸ 坐船 tü-sõn or tö-sõn zuòchuán to take or go by a boat or a ship. <又> tö, dò. (See 坐 tö, dò.) |
tu2 | 14435 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坻 | āi | dǐ | hillside. 坂坻 bān-āi bǎndǐ a sloping bank. 宝坻[寶坻] Bāo-āi Bǎodǐ (place in 天津 Hëin-jün Tiānjīn Tianjin). <又> chĩ. (See 坻 chĩ.) |
ai1 | 49 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 垇 | âo | ào | (<old>= 坳 âo ào) a depression in a
mountain range; col. (See 坳 âo.) |
ao5 | 334 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坳 | âo | ào | a depression in a mountain
range; col.⁵ level land in a mountain; col.⁶ a hollow in the ground, a
cavity.⁷ (archaic variant: 垇 âo.) 坳陷 âo-hàm àoxiàn depression; low-lying area.¹⁰ 坳口 âo-hēo àokǒu gap (in the mountains).⁵⁴ 坳塘 âo-hõng àotáng a small pond.¹¹ 坳堂 âo-hõng àotáng a hollow in the ground.⁷ 堂坳 hõng-âo táng'ào damp, low grounds.¹¹ 山坳 sän-âo shān'ào mountain col.⁶ (See 垇 âo.) |
ao5 | 335 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坡 | bö | pō | slope; sloping,
slanting.⁵ (composition: ⿰土皮; U+5761). 坡道 bö-ào pōdào sloping path or road.⁶ 坡积物[坡積物] bö-dēik-mùt pōjīwù <geol.> slope deposit.⁶ 坡跟鞋 bö-gïn-hãi pōgēnxié wedge heels.⁶ 坡降 bö-göng pōjiàng slope; gradient.⁶ 坡田 bö-hẽin pōtián hillsidefields; sloping fields.⁵ 坡地 bö-ì pōdì hillside/sloping fields; land on the slopes.⁵ 坡面 bö-mèin pōmiàn grade surface; dome.⁶ 坡岸 bö-ngòn pō'àn sloping bank.⁶ 坡度 bö-ù pōdù slope, gradient.⁵ the degree of a slope; grade.⁷ 高坡 gäo-bö gāopō a steep and high slope.⁹ 下坡 hä-bö xiàpō go down the slope.⁶ a slope; downhill.¹⁴ 平坡 pẽin-bö píngpō a slight/gentle/gradual slope.⁵ 山坡 sän-bö shānpō mountainside; hillside.⁸ slope of a hill.¹⁴ 上坡 sëng-bö shàngpō to go up a slope.⁶ 斜坡 tẽh-bö xiépō slope; inclination.⁶ a slope (land).¹¹ 东坡肉[東坡肉] üng-bö-ngùk dōngpōròu a Hangzhou dish named after 苏東坡[蘇東坡] Xü-üng-bö Sūdōngpō Su Dongpo (1037 – 1101 CE), which is pork belly, first stir-fried and then slowly stewed.¹⁵ʼ⁰ |
bo2 | 976 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坼 | chäk | chè | burst, crack; to tear; to
destroy. 龟坼[龜坼] gün-chäk jūnchè cracks in the fields caused by drought; <wr.> divination by observing crackings on tortoiseshell over fire. 天崩地坼 hëin-bäng-ì-chäk tiānbēngdìchè natural disasters, political/social upheavals. |
chak2 | 1286 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坻 | chĩ | chí | an islet; island in a
river. 水中坻 suī-jüng-chĩ shuǐzhōngchí island in a river. <又> āi. (See 坻 āi.) |
chi3 | 1625 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坫 | ëm | diàn | earthen platform where food
& wine are placed.¹ an archaic
term for an earthen table for keeping food, wine utensils, or ritual
instruments.⁹ (composition: ⿰土占; U+576B). 坛坫[壇坫] hãn-ëm tándiàn <trad.> altar where the rulers of states took oaths during a conference.¹ <wr.> sacrificial altar for taking oath set up during conference of states; hence symbol of diplomacy.¹¹ |
em2 | 2977 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 𡊄 ❄ |
fûn | fèn | to sweep away dust.²⁴
<old> to sweep away.³⁶ (variant: 拚 fûn fèn). (composition: ⿳厶大土; U+21284). (See 拚 fûn). |
fun5 | 3748 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 𡊋 ❄ |
füng | fēng | (=封 füng fēng)²ʼ⁹⁸ to
confer; to grant; to bestow a title; to seal; measure word for sealed
objects, especially letters. (composition: ⿰圭又; U+2128B). (See 封 füng). |
fung2 | 3767 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坩 | gäm | gān | (alternate Hoisanva
pronunciation for 坩 häm gān with same meaning.) <又> häm. (See 坩 häm.) |
gam2 | 4036 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坩 | häm | gān | pot. 坩埚[坩堝] häm-vö or gäm-vö gānguō crucible. <又> gäm. (See 諱 gäm.) |
ham2 | 5597 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 𡊨 | hân | tán | ➀ =坛[壇] hân tán altar; arena,
examination hall.³⁶ ➁ =坛[罈] hãn tán earthenware jar; jug.³⁶ <台> 社坛[社壇] or 社𡊨 sêh-hân or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village. |
han5 | 5753 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坦 | hān | tǎn | level; smooth; calm;
composed; open; candid. 坦白 hān-bàk tǎnbái frank; candid; to confess. 坦克[坦克] hān-hāk tǎnkè <loan> <mil.> tank. 坦克车[坦克車] hān-hāk-chëh/ tǎnkèchē <loan> <mil.> tank. 坦途 hān-hũ tǎntú easy path; level road; highway.⁸ 坦然 hān-ngẽin tǎnrán calm; unperturbed. 坦然自若 hān-ngẽi-dù-ngèk tǎnránzìruò calm and confident; completely at ease. 坦率 hān-xūt tǎnshuài candid; frank; straightforward. 平坦 pẽin-hān píngtǎn level; even; smooth; flat. |
han1 | 5689 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坵 | hiü | qiū | demotic character for 丘
hiü qiū hill;
mound; grave.² (=丘 hiü qiū hill; mound; grave);
earthenware, earthenware vessel.⁸ (composition: ⿰土丘; U+5775). (See 丘 hiü). |
hiu2 | 6523 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坷 | hō | kě | 坎坷 (=轗軻 hām-ö kǎnkě) hām-hō kǎnkě (of a road) bumpy;
(of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and
dashed hopes. 坎坷不遇 häm-hō-būt-nguì kǎnkěbùyù to have met with many difficulties but few opportunities. 坎坷一生 häm-hō-yīt-säng kǎnkěyīshēng lifetime of frustrations. 世途坎坷 säi-hũ-häm-hō shìtúkǎnkě life full of frustrations. (See 坷 [hō, kē].) |
ho1 | 6542 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坷 | hō | kē | 坷拉 hō-lā kēla <topo.> clod;
lump. 坷篓[坷簍] hō-lêo kēlǒu <topo.> earthen hovels; mud houses. 土坷篓[土坷簍] hū-hō-lêo tǔkēlou <topo.> earth hovels. (See 坷 [hō, kě].) |
ho1 | 6543 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坨 | hõ | tuó | (alternate Hoisanva
pronunciation for 坨 hũ tuó with same meaning.) <又> hũ. (See 坨 hũ.) |
ho3 | 6559 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坣 | hõng | táng |
➀ (=堂 hõng táng) main room of a
house; courtroom in a yamen.³⁶ ➁ (=膛 hõng táng) chest; hollow space, cavity.³⁶ ➂ nonstandard simplified form of 壆 bōk bó (stiff; firm; crack in an instrument or utensil.³⁶ (composition: ⿱龸土; U+5763). (See 堂 hõng; 膛 hõng; 壆 bōk; 坣[hõng, tāng]). |
hong3 | 6830 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坣 | hõng | tāng |
➀ (=镗[鏜] hõng tāng) a type of small
copper drum; drum or gong sound.³⁶ ➁ (=嘡 hõng tāng used for the loud ringing sound of a gong; clang).⁶ ➂ nonstandard simplified form of 壆 bōk bó (stiff; firm; crack in an instrument or utensil.³⁶ (composition: ⿱龸土; U+5763). (See 鏜 hõng; 嘡 hõng; 壆 bōk; 坣[hõng, táng]). |
hong3 | 6831 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坨 | hũ | tuó | lump, heap; (of cooked
food) stick together.⁶ 冰坨 bëin-hũ or bëin-hõ bīngtuó lump/block of ice.⁶ 坨子 hũ-dū or hõ-dū tuózi lump; heap.⁵ 蜡坨[蠟坨] làp-hũ or làp-hõ làtuó a lump of wax.¹⁰ 面条坨了[麵條坨了] mèin-hẽl-hũ-lēl or mèin-hẽl-hõ-lēl miàntiáotuóle These noodles are sticking together.⁶ 泥坨 nãi-hũ or nãi-hõ nítuó a lump of mud; clod.⁵ 盐坨[鹽坨] yẽm-hũ or yẽm-hõ yántuó salt mound.⁵ <又> hõ. (See 坨 hõ.) |
hu3 | 6927 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坤 | kün | kūn | one of the Eight Trigrams
八卦 Bāt-gä Bāguà,
symbolizing Earth, The Receptive; ☷.⁸⁰ female principle. (composition: ⿰土申; U+5764). 乾坤 kẽin-kün qiánkūn heaven and earth; the universe; male and female. 坤车[坤車] kün-chëh kūnchē sedan for ladies. 坤甸 kün-èin qiándiàn Pontianak city, capital of West Kalimantan, Indonesia. 坤甸红木[坤甸紅木] kün-èin-hũng-mûk qiándiànhóngmù Pontianak mahogany. It is a heavy (hard) wood of the genus Hopea in the family Dipterocarpaceae. It does not belong to the mahogany family. The trade name is Giam, which is distributed in Southeast Asia. 坤甸木 kün-èin-mûk qiándiànmù aka 坤甸 kün-èin qiándiàn (short form) and 坤甸红木[坤甸紅木] kün-èin-hũng-mûk qiándiànhóngmù Pontianak mahogany. 坤角 kün-gôk kūnjué <opera> female actor. 坤伶 kün-lẽin kūnlíng actress.⁹⁹ 坤舆[坤輿] kün-yĩ kūnyú <wr.> the earth. 扭转乾坤[扭轉乾坤] niū-jōn-kẽin-kün niǔzhuǎn qiánkūn to change the course of events; to retrieve a situation. |
kun2 | 8945 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坽 | lẽin | líng | a precipitous
cliff.² a high bank or shore.²⁴ 羊坽 yẽng-lẽin yánglíng goats.¹⁹ |
lein3 | 9342 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 垃 | lèip | lā | garbage; refuse;
waste.⁸ 倒垃圾 āo-lèip-xēip dào lājī to dump garbage. 核放射性垃圾 hàt-föng-sèh-xëin-lèip-xēip héfàngshèxìng lāji nuclear or radioactive waste. 垃圾 lèip-xēip lājī garbage. 垃圾车[垃圾車] lèip-xēip-chëh lājīchē garbage truck. 垃圾桶 lèip-xēip-hūng lājītǒng garbage can. 垃圾袋 lèip-xēip-òi/ lājīdài garbage bag. 垃圾邮件[垃圾郵件] lèip-xēip-yiũ-gèin lājī yóujiàn junk mail. |
leip4 | 9471 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坴 | lùk | lù | a clod of earth; land; Lu
surname.⁸ a lump of earth, high and dry, dry land.²⁴ a clod of earth; dry
land.¹⁰² (composition: ⿳土八土(G) or ⿳土⿰丿㇄土(HT) or ⿱圥土(JK); U+5774). 坴梁 lùk-lẽng lùliáng high and woody regions.²⁴ |
luk4 | 10164 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坶 | mùk | mǔ | 垆坶[壚坶] lũ-mùk lúmǔ loam. 轻质垆坶[輕質壚坶] hëng-jīt-lũ-mùk qīngzhìlúmù light loam.⁹ 坶野 (also known as 牧野 mùk-yêh mùyě) mùk-yêh mǔyě Muye, an ancient battleground where 周武王 Jiü Mû Vòng Zhōu Wǔ Wàng (c. 1087 BC- 1043 BC) and 殷纣王 Yïn Jào Vòng Yīn Zhòu Wàng (ascended throne in 1075 BC, died 1046 BC) fought.²³ 黏质垆坶[黏質壚坶] nẽm-jīt-lũ-mùk niánzhìlúmù clay loam.⁹ |
muk4 | 11122 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坭 | nãi | ní | (=泥 nãi ní) mud, clay; mashed
vegetables or fruit. 白坭镇[白坭鎮] Bàk-nãi-jïn Báinízhèn Bainizhen, a town in 三水区[三水區] Xäm-suī-kuï Sānshuǐqū Sanshui District, 佛山市 Fùt-sän-sî Fóshānshì Foshan City, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province. 赤坭镇[赤坭鎮] Chēik-nãi-jïn Chìnízhèn Chinizhen, a town in 花都区[花都區] Fä-ü-kuï Huādūqū Huadu District, 广州市[廣州市] Gōng-jiü-sî Guǎngzhōushì Guangzhou City, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province. 坭镘[坭鏝] nãi-màn nímàn a trowel for plastering.¹⁴ (See 泥 [nãi, ní].) |
nai3 | 11243 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坪 | pẽin | píng | level ground; a
plain. 停机坪[停機坪] hẽin-gï-pẽin tíngjīpíng aircraft parking area; apron. 土坪 hū-pẽin tǔpíng level stretch of land. 地坪 ì-pẽin dìpíng terrace. 坪坝[坪壩] pẽin-bä píngbà <topo.> level ground. 草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng or tāo-pēng cǎopíng lawn. 操坪 täo-pẽin cāopíng drill ground.¹⁰ <又> pêng. (See 坪 pêng.) |
pein3 | 12746 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坪 | pêng | píng | (composition: ⿰土平; U+576A). 草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng or tāo-pēng cǎopíng lawn, grass.³⁶ <又> pẽin. (See 坪 pẽin.) |
peng5 | 12823 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坪 | pēng | píng | (composition: ⿰土平; U+576A). 草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng or tāo-pēng cǎopíng lawn, grass.³⁶ <台> 轻坪欸[輕坪欸] hëng-pēng-ë very light (weight). <又> pẽin. (See 坪 pẽin.) |
peng1 | 12820 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 坯 | pôi | pī | base; semifinished product;
blank; unfired brick; adobe. 脱坯[脫坯] höt-põi tuōpī mold adobe blocks. 土坯 hū-põi tǔpī sun-dried mud brick; adobe. 砖坯[磚坯] jön-põi zhuānpī unfired brick; adobe.⁹ 毛坯 mão-põi máopī semifinished product; <mach.> blank. 坯布 põi-bü pībù <textl.> gray cloth. 坯子 põi-dū pīzi blank; base; semifinished product. 坯革 põi-gāk pīgé crust leather. 坯件 põi-gèin pījiàn blank (for a coin); breed or strain. |
poi5 | 12971 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 垂 | suĩ | chuí | to hang down, to
droop. 下垂 hä-suĩ xiàchuí to droop; prolapse. 垂白 suĩ-bàk chuíbó touched with gray (of hair). 垂钓[垂釣] suĩ-ël chuídiào to angle for fish.¹¹ 垂櫜 suĩ-gäo chuígāo <wr.> carry bow case downward, to show one is unarmed.¹¹ 垂头丧气[垂頭喪氣] suĩ-hẽo-xöng-hï chuítóusàngqì to be dejected. 垂直 suĩ-jèik chuízhí perpendicular; vertical. 垂纶[垂綸] suĩ-lũn chuílún angle for fish; go fishing.⁶ let down the line in fishing.¹¹ 垂危 suĩ-nguĩ chuíwēi to be critically ill. 垂爱[垂愛] suĩ-öi chuí'ài have gracious concern (for me); provide tender care (for me).⁶ 垂披 suĩ-pï chuípī (shawl, hair) hang down in a spread.¹¹ 垂手可得 suĩ-siū-hō-āk chuíshǒukědé easy to get. 垂死 suĩ-xī chuísǐ to be dying. 垂涎 suĩ-yẽn chuíxián to water at the mouth; to drool.¹⁰ 垂涎三尺 suĩ-yẽn-xäm-chëk chuíxiánsānchǐ to drool (over) (idiom); to yearn for; to covet; to crave.¹⁰ <台> 垂头垂脑[垂頭垂腦] suĩ-hẽo-suĩ-nāo dejected. |
sui3 | 13884 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 8 | 𡊮 ❄ |
yõn | yuán | (=袁 yõn yuán long robe (old);
Yuan surname.).¹⁰¹ (composition: ; U+212AE). (See 袁 yõn). ❄ ❄ ❄ ❄ |
yon3 | 17300 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垵 | äm | ǎn | (=埯 äm ǎn) a hole to dibble
seeds; to dibble into the dug holes.²² <又> yēm. (See 垵 yēm; 埯 äm, yēm.) |
am2 | 177 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垞 | chä | chá | (alternate Hoisanva
pronunciation for 垞 jä chá with same meaning: small mound; place name; hillock.⁸
ancient place name, Cha, in present-day 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu
Province.⁸ mound; small hill; (used in
place names).¹⁰). (composition: ⿰土宅; U+579E). <又> jä. (See 垞 jä.) |
cha2 | 1207 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垤 | èik | dié | anthill; mound.¹⁰ (composition: ⿰土至; U+57A4). 蚁垤[蟻垤] ngāi-èik yǐdié an anthill; a formicary.⁷ |
eik4 | 2800 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垡 | fàt | fá | to plough, cultivate. 垡子 fàt-dū fázi <topo.> upturned soil; long period. 垡地 fàt-ì fádì <topo.> autumn plowing. 晒垡[曬垡] säi-fàt shàifá <agr.> sun the upturned soil.⁵ |
fat4 | 3202 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 埅 | fõng | fáng | (<old>=防 fõng fáng ➀ guard against;
provide against ➁ defend ➂ dike; embankment.⁵).⁸ to impede.²⁴ (composition: ⿱防土; U+57C5). <又> ì. (See 埅 ì; 防 fõng). |
fong3 | 3456 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垘 | fùk | fú | blockage; collapse.⁸ to
stop up with earth, to dam up a stream; also to precipitate, to flow
down.²⁴ (composition: ⿰土伏; U+5798). |
fuk4 | 3638 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垓 | gäi | gāi | (alternate Hoisanva
pronunciation for 垓 köi gāi with same meaning: far and remote places; wilds beyond
the frontier; boundary; limit; one hundred million; The cardinal number
10^20.) <又> köi. (See 垓 köi.) |
gai2 | 3944 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 㘶 | gèik | jié | (ancient form of 桀 gèik jié) a henroost; cruel;
the last ruler of the Xia Dynasty.⁸ (composition: ⿱舛土; U+3636). (See 桀 gèik). |
geik4 | 4360 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垢 | gēo | gòu | <wr.> dirty, filthy,
dirt, filth; <wr.> disgrace; <wr.> humiliation. 齿垢[齒垢] chī-gēo chǐgòu tartar (on the teeth).⁷ 垢泥 gēo-nãi gòuní dirt or grease on human skin. 含垢 hẽim-gēo hángòu <wr.> to bear shame. 含垢忍辱 hẽim-gēo-ngîn-yùk hángòurěnrǔ to endure humiliation and insult; (to be forced) to swallow insults. 牙垢 ngã-gēo yágòu tartar; dental calculus. 忍辱含垢 ngîn-yùk-hẽim-gēo rěnrǔhángòu silently endure all the disgrace and humiliations.¹¹ 蓬头垢面[蓬頭垢面] pũng-hẽo-gēo-mèin péngtóugòumiàn with disheveled hair and a dirty face; bad appearance; unkempt. 藏垢纳污[藏垢納污] tõng-gēo-nàp-vü cánggòunàwū to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and countenance evil practices. 污垢 vü-gēo wūgòu filth.¹⁰ 油垢 yiũ-gēo yóugòu greasy dirt; grease stain. |
geo1 | 4548 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垝 | gī | guǐ | dilapidated, ruined.⁸ʼ¹⁴
collapsed; ruined.⁹ to destroy; to damage; dilapidated; collapsed.¹⁰ to
destroy, to demolish; ruinous, delapidated.²⁴ (composition: ⿰土危; U+579D). 垝垣 gī-yõn guǐyuán collapsed wall; ruined wall.¹⁰ a wall fallen into ruin.¹¹ a ruined wall.¹⁴ |
gi1 | 4607 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垧 | hēng | shǎng | A unit of measurement used to calculate area in north China with differing standards. It's about 15 亩[畝] mêo mǔ mu (15 mu = 1 hectare) for each 垧 hēng shǎng shang in the northeast and about 3 or 5 mu in the northwest.⁹ | heng1 | 6282 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垕 | hèo | hòu | (<old>=厚 hêo hòu) thick).⁸ Hou
surname.⁸ 神垕 Sĩn-hèo Shénhòu a place in Yuxian County in Henan Province (河南禹县[河南禹縣] Hõ-nãm Yî-yòn Hénán Yǔxiàn.)⁸ |
heo4 | 6359 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垌 | hũng | tóng | 垌冢 Hũng-chüng Tóngzhǒng (place in
modern 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province). <又> ùng. (See 垌 ùng.) |
hung3 | 7151 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 埅 | ì | dì | (<old>=地 ì dì the earth; land, soil;
fields; ground; locality; position.⁵) (composition: ⿱防土; U+57C5). <又> fõng. (See 埅 fõng). |
i4 | 7223 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垞 | jä | chá | small mound; place name;
hillock.⁸ ancient place name, Cha, in present-day 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu
Province.⁸ mound; small hill; (used in
place names).¹⁰ (composition: ⿰土宅; U+579E). <又> chä. (See 垞 chä.) |
ja2 | 7253 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垮 | kä | kuǎ | to collapse; to break or
wear down; to defeat. 打垮 ā-kä dǎkuǎ to defeat; to rout. 压垮[壓垮] āt-kä yākuǎ to collapse under pressure; to overwhelm. 冲垮[衝垮] chüng-kä chōngkuǎ to burst; to shatter. 顶垮[頂垮] ēin-kä dǐngkuǎ to defeat. 垮台[垮臺] kä-hõi kuǎtái to fall from power; to come to grief. 累垮 luì-kä lèikuǎ to collapse from fatigue. 松松垮垮[鬆鬆垮垮] xüng-xüng-kä-kä sōngsongkuǎkuǎ baggy; sluggish. |
ka2 | 8230 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垍 | kï | jì | <wr.> solod earth.⁶
tough soil.⁹ hard earth.¹⁰ |
ki2 | 8506 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垓 | köi | gāi | far and remote places;
wilds beyond the frontier; boundary; limit; one hundred million; The cardinal
number 10^20. 根垓 or 根荄 gïn-köi gēngāi <bot.> roots of trees and grasses; base, foundation. 垓极[垓極] köi-gèik or gäi-gèik gāijí <wr.> the farthest corners of the country. 垓下 Köi-hà or Gäi-hà Gāixià an ancient city now located in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province. 垓限 köi-hàn or gäi-hàn gāixiàn utmost limits, frontier regions. 垓心 köi-xïm or gäi-xïm gāixīn <trad.> center of a battlefield. <又> gäi. (See 垓 gäi.) |
koi2 | 8718 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垠 | ngãn | yín | the bank (of a stream); a
boundary, a limit.⁷ (variant: 泿 ngãn yín). (See 泿 ngãn). 九垠 giū-ngãn jiǔyín the utmost limits of the sky. 无垠[無垠] mũ-ngãn wúyín boundless; vast.⁵ 垠际[垠際] ngãn-däi yínjì limit. 一望无垠[一望無垠] yīt-mòng-mũ-ngãn yīwàngwúyín stretch to the horizon. |
ngan3 | 11586 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垚 | ngẽl | yáo | (alternate
Hoisanva pronunciation for 垚 yẽl yáo with same meaning.) <又> yẽl. (See 垚 yẽl.) |
ngel3 | 11757 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 埏 | sän | shān | <wr.> to make mud; to
make pottery moulds.¹ Molded clay
tile.¹¹ (composition: ⿰土延; U+57CF). 埏埴 sän-jèik shānzhí (potter) to mix water with clay to shape molds.¹¹ <又> yẽn. (See 埏 yẽn.) |
san2 | 13194 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 城 | sẽin | chéng | castle; city, town;
municipality.¹⁰ 长城[長城] Chẽng-sẽin Chángchéng Great Wall. 众志成城[眾志成城] jüng-jï-sẽin-sẽin zhòngzhìchéngchéng In union there is strength. 城关[城關] sẽin-gän chéngguān area outside a city gate.⁹ 城壕 or 城濠 sẽin-hõ or sẽin-hão chéngháo moat.⁶ 城郭 sẽin-kök chéngguō city walls.⁸ <old> a city wall (城: the inner wall; 郭: the outer wall); broadly: a city.⁹ 城阙[城闕] sẽin-kūt chéngquè <wr.> the watch tower on either side of a city gate; imperial palace; city, capital; gate tower.⁵⁴ 城市 sẽin-sî chéngshì town (versus country).¹¹ 城狐社鼠 sẽin-vũ-sêh-sī chénghúshèshǔ city foxes and rats in temples – corrupt officials and gentry (educated rascals) who prey upon the common people.¹¹ <又> sẽng. (See 城 sẽng.) |
sein3 | 13372 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 城 | sẽng | chéng | castle; city, town;
municipality.¹⁰ 京城 gëin-sẽng jīngchéng capital of a country. 台城[臺城] Hõisẽng Táichéng Taicheng, county seat of Taishan District (now Taishan City). 省城 sāng-sẽin shěngchéng provincial capital.¹⁰ 县城[縣城] yòn-sẽng xiànchéng county seat. <又> sẽin. (See 城 sẽin.) |
seng3 | 13532 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垐 | sĩ | cí | (<old>=堲 sĩ cí to raise a road, by
throwing up earth.²⁴).² (composition: ⿱次土; U+5790). (See 堲 sĩ). |
si3 | 13636 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垛 | ū | duò | to pile up neatly; to
stack; a stack; a pile. 打垛 ā-ū dǎduò to pile up; to stack (crop stalks). 干草垛[乾草垛] gön-tāo-ū gāncǎoduò haystack. 码垛[碼垛] mâ-ū mǎduò stack neatly.⁵⁴ 草垛 tāo-ū cǎoduò haystack; hayrick. 堆垛 uì-ū duīduò stack. 堆垛机[堆垛機] uì-ū-gï duīduòjī (hay) stacker. (See 垛 [ū, duǒ].) |
u1 | 14603 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垛 | ū | duǒ | buttress;
battlements. 门垛[門垛] mõn-ū ménduǒ ornamental stones at an entrance gate. 城垛 sẽin-ū chéngduǒ battlements. 城垛口 sẽin-ū-hēo chéngduǒkǒu crenel (of battlements). 墙垛[牆垛] tẽng-ū qiángduǒ battlements on a wall. 垛子 ū-dū duǒzi buttress; battlements. 垛口 ū-hēo duǒkǒu crenel. (See 垛 [ū, duò].) |
u1 | 14604 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垖 | uï | duī | (<old>=堆 uï duī to pile up; to pile;
to stack; heap; pile; mass; crowd.).⁸ heap; pile; hillock, mound.³⁶ (composition: ⿰土𠂤; U+5796). (See 堆 uï). |
ui2 | 14665 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垌 | ùng | dòng | (usually used in the name
of places); field.⁶ 金垌 gïm-ùng jīndòng Jindong (in Guangdong Province).²³ 伞垌[傘垌] xän-ùng sǎndòng Sandong (in Guizhou Province).⁶ 儒垌 yĩ-ùng rúdòng Rudong (in Guangdong Province).⁴ <又> hũng. (See 垌 hũng.) |
ung4 | 14772 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 型 | yẽin | xíng | mold; type. 大型 ài-yẽin dàxíng large-size (machines, factories). 典型 ēin-yẽin diǎnxíng typical case; model; type; institutions; typical; representative. 类型[類型] luì-yẽin lèixíng type; category; genre; form.¹⁰ 微型 mĩ-yẽin wēixíng miniature; mini-.⁵ 模型 mũ-yẽin or mõ-yẽin móxíng model; mold; matrix; pattern.¹⁰ 小型 xēl-yẽin xiǎoxíng small-sized; small-scale; miniature. 新型 xïn-yẽin xīnxíng new type; new pattern. 型钢[型鋼] yẽin-gông xínggāng fashioned iron; structural steel; section steel. 型号[型號] yẽin-hào xínghào model; type. 型男 yẽin-nãm xíngnán hot guy; fashionable guy; metrosexual man.⁹ |
yein3 | 16445 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垚 | yẽl | yáo | (<old>=尧[堯] Ngẽl Yáo) a legendary emperor;
Yao surname; mound, roundish mass.⁸
tall and steep (mountain).⁹variant of 堯, legendary emperor Yao, c.
2200 BC; embankment.¹⁰ earth collected together.²⁴ <又> ngẽl. (See 堯 ngẽl.) |
yel3 | 16538 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垚 | yẽl | yáo | (<old>=尧[堯] Ngẽl Yáo) a legendary emperor;
Yao surname; mound, roundish mass.⁸
tall and steep (mountain).⁹variant of 堯, legendary emperor Yao, c.
2200 BC; embankment.¹⁰ earth collected together.²⁴ <又> ngẽl. (See 垚 ngẽl; 堯 ngẽl.) |
yel3 | 16539 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垵 | yēm | ǎn | (=埯 yēm ǎn) a hole to dibble
seeds; to dibble into the dug holes.²² <又> äm. (See 垵 äm; 埯 äm, yēm.) |
yem1 | 16583 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垔 | yën | yīn | (=堙 yën yīn ➀ block up ➁ die out;
vanish ➂ earthen hill.⁶); to restrain; to dam a stream and change its
direction; a mound.¹⁴ to stop, to dam up water, and make it flow backwards.²⁴
<old> to block up.³⁶ (composition: ⿱覀土(GV) or ⿱西土(HTJK); U+5794). (See 堙 yën). |
yen2 | 16650 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 埏 | yẽn | yán | <wr.> a walk leading
to grave.¹¹ (composition: ⿰土延; U+57CF). 埏隧 yẽn-xuì yánsuì <trad.> subterranian passage leading to a tomb. <又> sän. (See 埏 sän.) |
yen3 | 16676 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垟 | yẽng | yáng | field.⁸ (used in place
names).⁸ a farm field.⁹ clay sheep buried with the dead.¹⁰ the genius of the
soil; a sprite, an elf attached to a certain spot.²⁴ 上家垟 Sèng-gä-yẽng Shàngjiāyáng a place in Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸ 翁垟 Yüng-yẽng Wēngyáng a place in Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸ |
yeng3 | 16736 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 9 | 垣 | yõn | yuán | low wall, wall; <wr.>
city.⁶ low wall; seat of an administration; a city; Yuan surname.⁸ a wall;
the space enclosed by a constellation.¹⁴ a low wall; to help, to
defend.²⁴ (composition: ⿰土亘; U+57A3). 女垣 nuī-yõn nǚyuán battlements.¹⁴ 省垣 sāng-yõn shěngyuán the provincial capital.¹⁴ 城垣 sẽin-yõn chéngyuán city wall.⁶ 苏垣[蘇垣] Xü-yõn Sūyuán Suzhou a city in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.¹⁴ 踰垣 yĩ-yõn yúyuán to go over a wall – to run away; to escape.⁷ to climb over a wall.¹⁴ to jump over a wall.²⁴ 掖垣 yìt-yõn yèyuán sidewalls of a palace.⁷ side wall.¹¹ a wall breast high.²⁴ 垣衣 yõn-yï yuányī moss.¹⁴ moss under old walls.¹⁰ 墉垣 yũng-yõn yōngyuán the city wall.⁷ |
yon3 | 17301 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埃 | äi | āi | dust; angstrom (Å). 埃博拉病毒 Äi-bōk-lā-bèng-ùk Āibólābìngdú Ebola virus. (=伊波拉病毒 Yï-bö-lā-bèng-ùk Yībōlābìngdú.) 埃及 Äi-gèp Āijí Egypt. 埃克森美孚 äi-hāk-sẽim mî-fũ āikèsēn měifú Exxon Mobil.¹⁰ 埃蕾 äi-luî āilěi <TCM> centaury herb with flowers; Herba Centaurii altaici cum flore.¹⁰ Centaurium pulchellum (Swartz) Druce var. altaicum Moench.¹⁹ 埃米尔[埃米爾] äi-māi-ngì āimǐěr emir.⁵ 埃米什 äi-māi-sìp āimǐshí Amish. 埃灭[埃滅] äi-mèik āimiè <wr.> reduce to powder; annihilate.⁵⁴ 尘埃[塵埃] chĩn-äi chén'āi dust in the air. 尘埃落定[塵埃落定] chĩn-äi-lòk-èin chén'āiluòdìng Everything is settled. 化为尘埃[化為塵埃] fä-vĩ-chĩn-äi huàwéichén'āi to crumble to/into dust. 涓埃 gün-äi juān'āi <wr.> insignificant; negligible.⁵ 黄埃[黃埃] võng-äi huáng'āi yellow earth; yellow soil. 细若尘埃[細若塵埃] xäi-ngèk-chĩn-äi xìruòchén'āi <wr.> as fine as dust. |
ai2 | 74 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埔 | bü | bù | port; wharf; pier. 大埔 Ài-bü Dàbù county in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province. 外埔 ngòi-bü wàibù town or city other than where one is. |
bu2 | 1136 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埔 | bü | pǔ | port; flat land next to a
river or ocean. 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia.⁷ 后埔[後埔] hèo-bü hòupǔ downtown. 海埔 hōi-bü hǎipǔ seaside. 海埔地 hōi-bü-ì hǎipǔdì tidal flat. 黄埔[黃埔] Võng-bü Huángpǔ harbor in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong, seat of the Huangpu Military Academy from 1924 to 1927. 盐埔[鹽埔] yẽm-bü yánpǔ place known for its production of salt. |
bu2 | 1137 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埕 | chẽin | chéng | A wine jar.⁹ a large, pear-shaped earthenware jar.⁸ A mussel farm found in the coastal areas of
Fujian and Guangdong Provinces.⁹ 酒埕 diū-chẽin jiǔchéng a wine jar. 蛏埕[蟶埕] sëin-chẽin chēngchéng fields on the seashore where razor clams are cultivated.⁷ |
chein3 | 1453 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 堲 | dēik | jí | to hate.¹⁰ the snuff of a
candle; to snuff at, to dislike.²⁴ to fire earth into brick; to hate.³⁶ (composition: ⿱即土; U+5832). <又> sĩ. (See 堲 sĩ). |
deik1 | 2076 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 垿 | duì | xù | an earthen platform where
wine glasses were placed at the banquet of the emperor and princes in ancient
times; also called 反坫 fān-ëm fǎndiàn.⁸ east and west walls of an ancient house.⁹ earthern
goblet stand also known as 反坫 (old); old variant of 序 duì xù.¹⁰ to invert cups on
an earthen stand.²⁴ (composition: ⿰土序; U+57BF). (See 序 duì). |
dui4 | 2604 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埈 | dün | jùn | high, steep, towering;
stern; the name of an ancient pavilion in present-day Dali County (大荔县),
Shaanxi Province (陕西省).⁸ (old variant: 陖 dün jùn). (composition: ⿰土夋; U+57C8). (See 陖 dün). |
dun2 | 2651 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埂 | gäng | gěng | ditches for irrigation;
hole, pit; long, narrow mound.⁸ bank.⁹ strip of high ground; low earth dyke
separating fields.¹⁰ a hole, depression in ground.¹¹ a channel for
irrigation.¹⁴ a pit; a small hole in the ground.²⁴ low bank of earth between
fields; earth dyke.³⁶ a sluice or channel to lead water on the fields; a
shallow tank for irrigating.¹⁰² (composition: ⿰土更; U+57C2). 埂子 gäng-dū gěngzǐ ridge; strip of high ground, low earth dyke separating fields.⁸ an earth dyke.⁹ 埂堰 gäng-yēn gěngyàn ridge weir.⁸ 堤埂 hãi-gäng dīgěng dam.⁵⁴ 田埂 hẽin-gäng tiángěng a lowbank of earth between fields.⁸ embankment or foothpath between paddy fields.¹⁰ a footpath in the fields.¹¹ embankment or footpath between paddy fields; ridge between fields.³⁶ (See <台> 田基 hẽin-gî.) 土埂 hū-gäng tǔgěng earth dam.⁵⁴ 乱葬埂[亂葬埂] lòn-döng-gäng luànzànggěng unmarked graves or burial sites.³⁶ 山埂 sän-gäng shāngěng mountain ridge.⁸ |
gang2 | 4139 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埊 | ì | dì | (<old>=地 ì dì the earth; land, soil;
fields; ground; locality; position.⁵).⁸ (composition: ⿳山水土; U+57CA). 壤埊 ngẽng-ì rǎngdì territory; land, soil.¹⁹ |
i4 | 7224 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埆 | kōk | què | hard stone; (said of land)
barren; unproductive.⁷ 硗埆[磽埆] or 硗确[磽确] ngẽl-kōk qiāoquè rocky (soil, ground).¹¹ (See 确 kōk; 確 kōk). |
kok1 | 8755 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埌 | lòng | làng | vast, far; a grave, tomb,
mound; waste.⁸ wasteland; wild.¹⁰ a cemetery.²⁴ (composition: ⿰土良; U+57CC). 墦埌 fãn-lòng fánlàng a burial place.²⁴ 圹埌[壙埌] köng-lòng kuànglàng wide and boundless field.⁹ a desert waste.²⁴ 西埌镇[西埌鎮] xäi-lòng-jïn xīlàngzhèn a town located in the northwest of 北流市 Beiliu City, Guangxi.¹⁹ |
long4 | 9982 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埒 | lòt | liè | <old> equal, alike;
embankment, dike.¹ an enclosure; an embankment; a dike.⁸ 富埒王侯 fü-lòt-võng-hẽo fùlièwánghóu as rich as princes and dukes.¹¹ʼ¹⁶ 马埒[馬埒] mâ-lòt mǎliè an enclosure for horses.¹¹ 水埒 suī-lòt shuǐliè a dike.¹¹ 相埒 xëng-lòt xiàngliè are comparable to each other (in ability, strength, riches).¹¹ |
lot4 | 9999 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 𡋱 ❄ |
lùng | lòng | a hole.² to dig a hole; to
excavate a cave.²⁴ (variant: 𡷟❄{⿰山弄} lùng). (composition: ⿰土弄; U+212F1). (See 𡷟❄{⿰山弄} lùng). |
lung4 | 10296 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埋 | mãi | mái | cover up (with earth,
snow); bury.⁵ 埋葬 mãi-döng máizàng to bury.¹¹ 埋伏 mãi-fùk máifu ambush; hide, lie low.⁵ 埋汰 mãi-häi máitai <topo.> dirty; to mock somebody.¹⁰ 埋头[埋頭] mãi-hẽo máitóu to immerse oneself in; engrossed in something; to lower the head (e.g. to avoid rain); countersunk (of screws, rivets).¹⁰ 埋头苦干[埋頭苦幹] mãi-hẽo-fū-gön máitóukǔgàn bury oneself in work.¹¹ 埋名 mãi-mẽin máimíng conceal one's identity.⁸ 埋没[埋沒] mãi-mòt máimò to engulf; to bury; to overlook; to stifle; to neglect; to fall into oblivion.¹⁰ 埋藏 mãi-tõng máicáng lie hidden in the earth; bury.⁵ 隐姓埋名[隱姓埋名] yîn-xëin-mãi-mẽin yǐnxìngmáimíng conceal one's identity; live incognito.⁵ (See 埋[mãi, mán]). |
mai3 | 10443 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埋 | mãi | mán | 埋怨 mãi-yön mányuàn blame; complain;
grumble.⁵ 埋三怨四 mãi-xäm-yön-xï mánsānyuànsì <topo.> to complain about this and that.⁸ (See 埋[mãi, mái]). |
mai3 | 10444 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 㘿 | nēp | niè | (=涅 nēp niè) to fill up, as a
hole, black mud; slime, to stop up; to block; to cork.⁸ |
nep1 | 11457 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 堲 | sĩ | cí | to raise a road, by
throwing up earth.²⁴ (variant: 垐 sĩ cí). (composition: ⿱即土; U+5832). <又> dēik. (See 堲 dēik; 垐 sĩ). |
si3 | 13637 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 垸 | yòn | yuàn | dike; embankment. 圩垸 vĩ-yòn wéiyuàn lakeside dikes. 垸子 yòn-dū yuànzi <topo.> dike. |
yon4 | 17354 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 10 | 埇 | yūng | yǒng | name of bridge; add soil to
the road; used in placenames.⁸ used in geographic names, such as Shiyong 石埇
in Guangxi Province, and Huangyong 黄埇 in Jiangxi Province.⁹ (composition: ⿰土甬; U+57C7). 埇桥区[埇橋區] yūng-kẽl-kuï yǒngqiáo qū Yongqiao District, a district of the city of Suzhou, Anhui Province, China.¹⁵ʼ²⁰ |
yung1 | 17458 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埡 | 垭 | ä | yà | (alternate Hoisanva
pronunciation for 垭[埡] ä yā with same meaning: the narrow space between two
mountains (often used in geographic names).⁹) <又> vü.³ (See 埡 [ä. yā], vü.) |
a2 | 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埡 | 垭 | ä | yā | The narrow space between
two mountains (often used in geographic names).⁹ 轿子垭[轎子埡] Gèl-dū-ä Jiàoziyā place in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸ 马头垭[馬頭埡] Mâ-hẽo-ä Mǎtóuyā place in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁹ 黄桷垭[黃桷埡] Võng-gôk-ä Huángjuéyā place in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁸ 垭口[埡口] ä-hēo yākǒu narrow mountain pass.⁸ <又> vü.³ (See 埡 [ä. yà], vü.) |
a2 | 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埯 | äm | ǎn | a hole to dibble seeds; to
dibble into the dug holes.²² 埯豆 äm-èo or yēm-èo ǎndòu to dibble in the beans.²² 埯瓜 äm-gä or yēm-gä ǎnguā to dibble in the melon seeds.²² 一埯兒花生 yīt-yēm-ngĩ fä-säng or yīt-äm-ngĩ fä-säng yī ǎnr huāshēng a cluster of peanut seedlings.²² <又> yēm. (See 垵 yēm; 埯 äm, yēm.) |
am2 | 178 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 𡌩 ❄ |
àp | dá | to pile up earth or
dirt.¹⁰² (composition: ⿰土沓; U+21329). <又> hāp. (See 𡌩❄{⿰土沓} hāp). |
ap4 | 361 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堋 | bèin | bèng | <wr.> to bury a
coffin.⁹ <wr.> to bury in
grave.¹¹ <又> pãng. (See 堋 pãng.) |
bein4 | 736 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埤 | bï | pí | to add, to increase, to
attach. 埤益 bï-yēik píyì to increase. (See 埤 [bï, pì].) |
bi2 | 819 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埤 | bï | pì | low wall. 埤堄 bï-ngài pìnì parapet; battlements. (See 埤 [bï, pí].) |
bi2 | 820 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 㙉 | ēin | tiǎn | (=腆 ēin tiǎn sumptuous, rich;
<topo.> protrude, thrust out.⁵ <lit.> (of food) rich, sumptuous;
<vern.> protrude, bulge, thrust out.⁶ good, virtuous; prosperous,
affluence; protruding (as the belly); bashful, to blush.⁷ to throw forward or
expose; unashamed; <wr.> proper, decent.¹¹); prosperous; affluence,
good; virtuuous, to make strong – as liquors.⁸ (variant: 倎 ēin tiǎn). (composition: ⿰土典; U+3649). (See 腆 ēin; 倎 ēin). |
ein1 | 2844 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埝 | ëm | niàn | low bank between fields or
shallow waters.⁶ 打埝 ā-ëm or ā-nèm dǎniàn to build banks between fields.⁵ 子埝 dū-ëm or dū-nèm zǐniàn an embankment added on top of a dike when a flood is imminent. 土埝 hū-ëm or hū-nèm tǔniàn a low bank between fields or in shallow water. <又> nèm.⁴ (See 埝 nèm.⁴) |
em2 | 2978 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埠 | fèo | bù | wharf, pier; port.⁵⁶ 本埠 bōn-fèo běnbù this locality; this town. 埠头[埠頭] fèo-hẽo bùtóu mart on a river bank or sea coast; <topo.> wharf; pier. 港埠 kōng-fèo gǎngbù harbor; port; wharf; sea terminal. 蚌埠 Pông-fèo Bèngbu Bengbu, prefecture level city in Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province. 商埠 sëng-fèo shāngbù commercial port; trading port; <hist.> treaty port. 船埠 sõn-fèo chuánbù wharf; quay; port. 三埠 Xäm-fèo Sānbù Sanbu, (originally the three cities 长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā, 新昌 Xïn-chëng Xīnchāng, and 荻海 Èik-hōi Díhǎi) located in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province. <台> 大埠 Ài-fèo San Francisco (Also known as 旧金山[舊金山] Giù-gïm-sän and 三藩市 Xäm-fãn-sî/.) |
feo4 | 3226 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堁 | fö | kè | dust, kicked-up dust (in
the air); mound.⁸ a cloud of dust.²⁴ 埵堁 ū-fö duǒkè (=埵块[埵塊] ū-fäi duǒkuài) a mound; a clod.⁸ |
fo2 | 3333 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堀 | fūt | kū | (=窟 fūt kū) <wr.> hole;
cave; den; lair; to dig a hole.⁶ 堀窿 or 窟窿 fūt-lũng kūlong hole, cavity; deficit, debt; flaw, hole, loophole.⁶ 堀穴 fūt-yòt kūxué cave; cavern.⁶ (See 窟 fūt.) |
fut1 | 3816 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 𡌪 ❄ |
gäi | guài | great; large.²ʼ²⁴ (composition: ⿰多圣; U+2132A). |
gai2 | 3945 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堅 | 坚 | gëin | jiān | hard; solid; firmly. 坚持[堅持] gëin-chĩ jiānchí to persist in; to insist on. 坚持不渝[堅持不渝] gëin-chĩ-būt-yĩ jiānchíbùyú to stick to something without change (idiom); to persevere.¹⁰ 坚定[堅定] gëin-èin jiāndìng firm; staunch; steadfast. 坚苦卓绝[堅苦卓絕] gëin-fū-chēk-dùt jiānkǔzhuójué to show utmost fortitude. 坚固[堅固] gëin-gü jiāngù firm; firmly; hard; stable.¹⁰ 坚贞[堅貞] gëin-jëin jiānzhēn chaste; of inflexible virtue.⁷ 坚贞不渝[堅貞不渝] gëin-jëin-būt-yĩ jiānzhēnbùyú unyielding integrity (idiom); unwavering.¹⁰ 坚致[堅緻] gëin-jï jiānzhì solid and compact.⁸ of strong make and finely finished.¹¹ 坚强[堅強] gëin-kẽng jiānqiáng staunch; strong.¹⁰ 坚决[堅決] gëin-kūt jiānjué firm; determined; firmly; resolutely. 坚硬[堅硬] gëin-ngàng jiānyìng hard; solid.¹⁰ 坚韧[堅韌] gëin-ngïn jiānrèn tough and tensile; firm and tenacious.⁶ 中坚[中堅] jüng-gëin zhōngjiān nucleus; hard core; backbone.⁶ 心坚石穿[心堅石穿] xïm-gëin-sêk-chün xīnjiānshíchuān Nothing is impossible to a willing heart.¹⁹ |
gein2 | 4415 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 基 | gî | jī | <台> 田基 hẽin-gî raised
footpath between rice paddies. <台> 塘基 hõng-gî embankment on one side of a pond. <又> gï. (See 基 gï.) |
gi5 | 4747 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 基 | gï | jī | base; foundation; basic;
key; primary; cardinal; <chem.> radical; base; group. 丙基 bēin-gï bǐngjī <chem.> propyl group. 丁基 ëin-gï dīngjī <chem.> butyl group. 奠基 èin-gï diànjī to lay a foundation. 基本 gï-bōn jīběn basic. 基本粒子 gï-bōn-līp-dū jīběn lìzǐ <phy.> elementary particle.⁹ 基础 gï-chō jīchǔ foundation. 基金 gï-gïm jījīn fund; endowment; reserve (bank) fund. 基地 gï-ì jīdì base (of operations); industrial or military base; al-Qaeda.¹⁰ 基层[基層] gï-tãng jīcéng grass-roots unit; basic level; primary level. 基督教 Gï-ūk-gäo Jīdūjiào Christianity; Christian religion.⁶ 开基[開基] höi-gï kāijī to found an enterprise. 耶稣基督[耶穌基督] Yẽh-xü Gï-ūk Yēsū Jīdū Jesus Christ.⁹ 乙基 yōt-gï yǐjī <chem.> ethyl group. <又> gî. (See 基 gî.) |
gi2 | 4645 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堇 | gìn | jìn | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation for 堇 gīn jǐn with the same meaning: clay; to smear, to daub; (=仅[僅]
gīn jǐn only, merely, barely); (=廑 gīn jǐn a hut; careful); 堇子國 gīn-dū-gōk, a
country which has 赤堇山 chēik-gīn-sän in today's southeast of Ningbo, Zhejiang;
堇隂 a placename in 晉.² yellow loam, clay; season; few.¹⁴ adhesive clay, yellow
clay, loam, mire; to daub; a time, a season; few, scarce.²⁴ (<old>
clay; (=蓳 gīn jǐn Viola verecunda, a kind of violet); (<old>=仅[僅] gīn
jǐn only; merely; barely.⁵)).³⁶ (composition: ⿱廿⿻口龶; U+5807). <又> gīn. (See 堇 gīn). |
gin4 | 4793 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堇 | gīn | jǐn | clay; to smear, to daub;
(=仅[僅] gīn jǐn
only, merely, barely); (=廑 gīn jǐn a hut; careful); 堇子國 gīn-dū-gōk, a country which has 赤堇山
chēik-gīn-sän in today's southeast of Ningbo, Zhejiang; 堇隂 a placename in 晉.²
yellow loam, clay; season; few.¹⁴ adhesive
clay, yellow clay, loam, mire; to daub; a time, a season; few, scarce.²⁴
(<old> clay; (=蓳 gīn jǐn Viola verecunda, a kind of violet); (<old>=仅[僅] gīn jǐn only; merely;
barely.⁵)).³⁶ (composition: ⿱廿⿻口龶; U+5807). 赤堇山 chēik-gīn-sän chìjǐnshān, a mountain southeast of Ningbo City 宁波市[宁波市] in Zhejiang 浙江.¹⁵ʼ²⁰ 紫堇 dū-gīn zǐjǐn <bot.> corydalis.⁶ Corydalis incisa.¹¹ 紫堇色 dū-gīn-sēik zǐjǐnsè violet (color).⁵⁴ 堇子国[堇子國] gīn-dū-gōk jǐnzǐguó the name of a country.²⁴ 堇堇 gīn-gīn jǐnjǐn <lit.> sparse; rare; infrequent.³⁶ 堇头[堇頭] gīn-hẽo jǐntóu a plant called crow's head, because its root resembles that form.²⁴ 堇色 gīn-sēik jǐnsè violet (color).⁵ʼ⁶ 堇青石 gīn-tëin-sêk jǐnqīngshí <min.> cordierite.⁵ 堇菜 gīn-töi jǐncài <bot.> violet.⁵ʼ⁶ 堇隂[堇隂] gīn-yïm jǐnyīn a placename in 晋[晉] dün jìn.² 硫堇 liũ-gīn liújǐn thionine.¹⁰ 三色堇 xäm-sēik-gīn sānsèjǐn <bot.> pansy.⁶ <又> gìn. (See 堇 gìn; 僅 gīn; 蓳 gīn; 廑 gīn). |
gin1 | 4766 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堈 | göng | gāng | (<old>=缸 göng gāng) jar; vat; measure
word for loads of laundry.¹⁰ a cistern; an earthenware jar of large
dimensions; a vat; a crock.¹⁴ a jar; also, the name of a place.²⁴ (composition: ⿰土岡; U+5808). |
gong2 | 4999 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堌 | gü | gù | place name; old grave.²
dam, dike; used in place names.⁸ an archaic term for an embankment.⁹ The name
of a place; also an old grave.²⁴ 龙堌[龍堌] Lũng-gü Lónggù, a place in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸ 黄堌[黃堌] Võng-gü Huánggù, a place in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸ |
gu2 | 5082 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 𡌩 ❄ |
hāp | tǎ | the sound of anything
falling.²⁴ the noise made when a body falls to the ground, a thud.¹⁰² (Note: Taiwan reads tā). (composition: ⿰土沓; U+21329). <又> àp. (See 𡌩❄{⿰土沓} àp). |
hap1 | 5959 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埳 | hêim | kǎn | (<old> =坎 hêim kǎn) pit, hole,
depression. (composition: ⿰土臽; U+57F3). (See 坎 hêim.) |
heim5 | 6073 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堂 | hõng | táng |
(main) hall; large room for
a specific purpose; relationship between cousins on the paternal side of a
family; of the same clan. 课堂[課堂] fö-hõng kètáng classroom. 教堂 gäo-hõng jiàotáng church; mosque; temple. 天堂 hëin-hõng tiāntáng paradise; heaven. 堂姐妹 hõng-dēh-môi tángjiěmèi female cousins (on one's father's side). 堂房 hõng-fông tángfáng same-clan relationship. 堂兄弟 hõng-hëin-ài tángxiōngdì male cousins (on the paternal side). 堂堂 hõng-hõng tángtáng grand; magnificent. 堂堂正正 hõng-hõng-jëin-jëin tángtángzhèngzhèng impressive; awe-inspiring. 堂庑[堂廡] hõng-mû tángwǔ buildings and rooms surrounding main hall or temple.¹¹ 堂萱 hõng-xün tángxuān (=萱堂 xün-hõng xuāntáng) <wr.> mother.⁸ 礼堂[禮堂] lâi-hõng lǐtáng assembly hall. 亮堂堂 lèng-hõng-hõng liàngtángtáng brightly lit; brilliant. |
hong3 | 6832 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堍 | hü | tù | ramp of a bridge. 桥堍[橋堍] kẽl-hü qiáotù either end of a bridge.⁵ |
hu2 | 6916 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 執 | 执 | jāp | zhí | <台> 执药[執藥] jāp-yêk
<TCM> to fill a prescription. <台> 执笠[執笠] jāp-lāp to close a store; to go bankrupt. <又> jīp. (See 執 jīp.) |
jap1 | 7458 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埴 | jèik | zhí | soil with large clay
content.⁸ clay.⁹ clayey soil, which is unproductive.¹¹ clay; soil.¹⁰¹ (old
variant: 戠 èik). (composition: ⿰土直; U+57F4). 赤埴 chēik-jèik chìzhí red clay.¹⁹ 黑埴 hāk-jèik hēizhí black clay.¹⁹ (See 垆埴[壚埴] lũ-jèik). 埴固 jèik-gü zhígù (=坚固[堅固] gëin-gü jiāngù firm; solid; sturdy; strong.⁵).¹⁹ 埴土 jèik-hū zhítǔ clayey soil.¹¹ 埴垆[埴壚] jèik-lũ zhílú clayey and loose soil.¹¹ 埴论[埴輪] jèik-lũn zhílún haniwa, terracotta clay figures that were made for ritual use and buried with the dead as funerary objects between 200 to 599 AD) in Japan.¹⁵ 垆埴[壚埴] lũ-jèik lúzhí black clay.¹⁹ 冥行掷埴[冥行擲埴] mẽin-hãng-jàk-jèik míngxíngzhìzhí like a blind man groping his way in the dark.¹ 瓦埴 ngā-jèik wǎzhí make fine clay into pottery.¹⁹ 埏埴 sän-jèik shānzhí (potter) to mix water with clay to shape molds.¹¹ (See 戠 jèik). |
jeik4 | 7534 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 執 | 执 | jīp | zhí | to
hold, grasp; take charge of; persist; carry out; capture.⁵ (variant: 𠌷❄{⿰亻執} jīp). <又> jāp. (See 執 jāp; 𠌷❄{⿰亻執} jīp) 执拗[執拗] jīp-äo zhíniù stubborn; pigheaded; wilful.⁵ 执笔[執筆] jīp-bīt zhíbǐ to write; to do the actual writing.⁵ 执法[執法] jīp-fāt zhífǎ to enforce/execute the law.⁵ 执绋[執紼] jīp-fūt zhífú take part in a funeral procession.⁵ to hold the ropes, in order to let down a coffin into the grave.²⁵ 执绋送殡[執紼送殯] jīp-fūt-xüng-bïn zhífúsòngbìn hold a staff wrapped in white paper in the funeral procession; attend a funeral.⁵⁴ 执绋送丧[執紼送喪] jīp-fūt-xüng-xöng zhífúsòngsāng attend a funeral.⁵⁴ 执行[執行] jīp-hãng zhíxíng carry out; execute; implement.⁵ 执政[執政] jīp-jëin zhízhèng be in power; be in office.⁵ 执着[執著] jīp-jèk zhízhuó inflexible; rigid; punctilious.⁵ 执照[執照] jīp-jël zhízhào license; permit.⁵ 执掌[執掌] jīp-jēng zhízhǎng wield; be in control of.⁵ 执贽[執贄] jīp-jï zhízhì offer a present to one's master.³⁹ 执迷不悟[執迷不悟] jīp-mãi-būt-m̀ zhímíbùwù obstinately stick to a wrong course; refuse to come to one's senses.⁵ 执牛耳[執牛耳] jīp-ngẽo-ngī zhí niú'ěr rule the roost; be the acknowledged leader; occupy a leading position.⁵ 执柯[執柯] jīp-ü or jīp-ö zhíkē <wr.> to be matchmaker.¹¹ 执意[執意] jīp-yï zhíyì insist on; be determined to.⁵ |
jip1 | 7964 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埻 | jūn | zhǔn | bull's-eye; center of the
target for archery.⁸ 埻端 Jūn-ön Zhǔnduān a legendary state in the desert regions west of 敦煌 Ūn-võng Dūnhuáng Dunhuang.⁵⁴ |
jun1a | 8159 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埼 | kĩ | qí | (=崎 kĩ qí) headland.¹ headland.⁸
a winding bank.⁹ the top of a winding bank.²⁴ crooked (bent) bank.³⁹ (composition: ⿰土奇; U+57FC). |
ki3 | 8548 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堎 | lẽin | lèng | heap; word used in name of
place.⁸ mound; tomb.¹⁰ 长头堎[長頭堎] Chẽng-hẽo-lẽin Chángtóulèng Changtouleng in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province. |
lein3 | 9343 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堆 | luî | duī | 草堆 tāo-luî cǎoduī haystack. <台> 粪堆[糞堆] fün-luî outhouse; toilet; cesspool. (See 粪堆[糞堆] fûn-uï). <台> 屎粪堆[屎糞堆] sī-fün-luî outhouse; toilet; cesspool. <又> uï, uì, uî. (See 堆 uï, uì, uî.) |
lui5 | 10121 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埝 | nèm | niàn | (alternate
Hoisanva pronunciation for 埝 ëm niàn with same meaning.) <又> ëm.³ (See 埝 ëm.³) |
nem4 | 11442 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堄 | ngài | nì | parapet (wall).⁸ a parapet
on a wall; an embrasure.²⁴ 埤堄 bï-ngài pìnì parapet.¹ <wr.> small peepholes in city wall.¹¹ parapet (wall).³⁹ |
ngai4 | 11541 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埶 | ngài | yì | (=艺[藝] ngài yì art; skill; talent;
craft; dexerity.⁷) (<old>=艺[藝]
ngài yì to grow; skill; talent.³⁶) (composition: ⿰坴丸; U+57F6). <又> säi. (See 埶 säi; 藝 ngài). |
ngai4 | 11542 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堐 | ngãi | ái | used in placenames.⁸ (composition: ⿰土厓; U+5810). 洛河堐 lōk-hõ-ngài luòhé'ái a place in 沂水县[沂水縣] yĩ-suī-yòn yíshuǐxiàn county in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Province.⁸ (See 堐[ngãi, yá]). |
ngai3 | 11516 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堐 | ngãi | yá | used in placenames.⁸ (composition: ⿰土厓; U+5810). 洛河堐 lōk-hõ-ngài luòhéyá name of a place in Shandong Province.⁸ (See 堐[ngãi, ái]). |
ngai3 | 11517 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埭 | òi | dài | <topo.> (used in place names) dam; levee.¹ 钟埭[鍾埭] Jüng Òi Zhōngdài Zhongdai, a place in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province. 石埭 sêk-òi shídài stone dike; stone embankment. |
oi4 | 12421 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堊 | 垩 | ōk | è | to daub with white mud;
white earth fitted for making porcelain; a mud wall, an unplastered wall; to
plaster; chalk, plaster, whitewash; bleach, bleached (color of mourning),
plastered; colored earths.⁸ʼ²⁴ʼ⁵⁴ʼ¹⁰²ʼ⁰ (comp. t: ⿱亞土; U+580A). (comp. s: ⿰亚土; U+57A9). 大夫居庐,士居垩室。[大夫居廬,士居堊室。] Ài-fü guï-lũ, xù-guï-ōk-sīt. Dàfū jū lú, shì jū è shì. A Great officer occupied the mourning shed; another officer, the unplastered apartment.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·雜記上·5》, translated by James Legge). 白垩[白堊] bàk-ōk bái'è <min.> chalk.¹¹ 白垩纪[白堊紀] Bàk-ōk-gī Bái'èjì <geol.> Cretaceous period (geological period 140-65m years ago).⁵⁴ 白垩系[白堊系] bàk-ōk-hài bái'èxì <geol.> cretaceous system.¹¹ 垩壁[堊壁] ōk-bēik èbì to whitewash walls.¹⁴ 垩笔[堊筆] ōk-bīt èbǐ chalk.⁵⁴ 垩车[堊車] ōk-chēh èchē whitewashed wagon (during mourning).⁵⁴ 垩化[堊化] ōk-fä èhuà cretify; chalking.⁵⁴ 垩灰[堊灰] ōk-föi èhuī lime, whitewash.⁵⁴ 垩粉[堊粉] ōk-fūn èfěn whitewash powder.¹¹ 垩土[堊土] ōk-hū ètǔ white clay for porcelain.¹⁴ 垩帚[堊帚] ōk-jāo èzhǒu brush for whitewashing.¹¹ |
ok1 | 12443 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堋 | pãng | péng | low wall separating archery
lanes.¹ A watershed dike created by 李冰
Lī Bëin Lǐ Bīng Li
Bing of the Warring States Period when building the 都江堰 Ü-göng Yēn Dōujiāng
Yàn Dujiang Weirs.⁹ <wr.> target.¹¹ 堋地 pãng-ì péngdì target.¹ 射堋 sèh-pãng shèpéng archery target.⁸ <又> bèin. (See 堋 bèin.) |
pang3 | 12602 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 培 | põi | péi | to bank up a plant or a
wall with earth; to foster; to train; to cultivate; culture. 岗位培训[崗位培訓] gông-vì-põi-fün gǎngwèi péixùn on-the-job training. 代培 òi-põi dàipéi to train on contract. 代培生 òi-põi-säng/ dàipéishēng student enrolled on contract with a work unit. 安培 ön-põi ānpéi <loan> ampere. 培训[培訓] põi-fün péixùn to cultivate; to train; training. 培土 põi-hū péitǔ <agr.> to hill up; to earth up. 培植 põi-jèik péizhí to cultivate (plants); to foster; to train. 培塿 põi-lẽo péilǒu (=部娄[部婁] bù-lẽo bùlóu) <wr.> a small hillock.¹¹ 培养[培養] põi-yêng péiyǎng foster, train, develop; cultivate, culture.⁸ 培育 põi-yùk péiyù to cultivate; to foster; to breed; to bring up; to rear. |
poi3 | 12956 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埶 | säi | shì | <old>=势[勢] säi shì power;
position.³⁶ (composition: ⿰坴丸; U+57F6). <又> ngài. (See 埶 ngài; 藝 ngài). |
sai2 | 13159 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埰 | tōi | cài | (=采 tōi cài) allotment to a
feudal noble.¹⁰ 埰地 tōi-ì càidì fief; feoff; benefice.⁵⁴ 埰邑 tōi-yīp càiyì fief; feoff; benefice.⁵⁴ (See 埰[tōi, cǎi], 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].) |
toi1 | 14371 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埰 | tōi | cǎi | grave, tomb.⁸ (See 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].) |
toi1 | 14372 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堵 | ū | dǔ | wall; stop, prevent; stop
up.⁸ block; suffocate.⁹ to block up (a road, pipe); to stop up (a hole);
(fig.) (of a person) choked up with anxiety or stress; <lit.> wall;
<m.> for walls.¹⁰ wall, a section of wall; Du surname.¹¹ 百堵皆兴.[百堵皆興.] Bāk-ū-gäi-hëin. Bǎi dǔ jiē xīng. Five thousand cubits of them arose together.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·緜·6》, translated by James Legge). (Note: According to James Legge 1 堵 = 50 cubits or approximately 83 feet; 1 cubit varies from 17" to 22"). 别堵着门[別堵著門] bèik-ū-jèk-mõn biédǔzhemén Don't stand in the doorway!⁵ 堵车[堵車] ū-chëh dǔchē traffic jam.⁹ 堵嘴 ū-duī dǔzuǐ to shut up, silence (argument); to silence witness, etc. by money or other inducement.¹¹ 堵击[堵擊] ū-gēik dǔjī to intercept and attack (military).¹⁰ 堵着[堵著] ū-jèk dǔzhe blocked up.¹¹ 堵墙[堵牆] ū-tẽng dǔqiáng low wall.¹¹ 堵塞 ū-xāk dǔsè to stop (leaks, holes).¹¹ 堵死 ū-xī dǔsǐ to stop up completely (a doorway).¹¹ 堵心 ū-xïm dǔxīn feel badly, frustrated.¹¹ 堵丧[堵喪] ū-xöng dǔsāng to offend (a person) by making rude remarks.¹¹ 环堵[環堵] vãn-ū huándǔ surrounding walls.¹¹ 一堵墙[一堵牆] yīt-ū-tẽng yīdǔqiáng a wall. |
u1 | 14605 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埵 | ū | duǒ | hard clay; cluster (of
grapes); to stack.¹ hardened dirt or clay; cluster.⁸ solid earth.⁹
<wr.> hard clay; cluster (of grapes); <wr.> stack up (bricks).¹¹
hard ground, firm ground.²⁴ 边埵[邊埵] bëin-ū biānduǒ border area; frontier.⁸ 鹿埵 lùk-ū lùduǒ <ancient topolect> defeated and dispersed in retreat.⁸ 埵块[埵塊] ū-fäi duǒkuài a mound; a clod.⁸ 埵堁 ū-fö duǒkè (=埵块[埵塊] ū-fäi duǒkuài) a mound; a clod.⁸ 埵防 ū-fõng duǒfáng dike; embankment.⁸ 萨埵[薩埵] xät-ū sàduǒ (abbr. of 金刚萨埵[金剛薩埵] gïm-göng-xät-ū jīngāng sàduǒ) Vajrasattva.⁵⁴ |
u1 | 14606 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堆 | uì | duī | 一堆 yīt-uì yīduī a pile. <又> luî, uï, uî. (See 堆 luî, uï, uî.) |
ui4 | 14676 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堆 | uî | duī | 土堆 hū-uî tǔduī a mound of
earth. <又> luî, uï, uì. (See 堆 luî, uï, uì.) |
ui5 | 14677 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堆 | uï | duī | to pile up; to pile; to
stack; heap; pile; mass; crowd. (old variants: 垖 uï duī; 塠 uï duī). 堆积[堆積] uï-dēik duījī to store up; piled up. 堆积如山[堆積如山] uï-dēik-nguĩ-sän duījīrúshān piled up like a mountain. 堆聚 uï-duì duījù pile up; heap up 堆字砌句 uï-dù-täi-guï duīzìqìjù pile up words and phrases in writing.⁵⁴ 堆砌 uï-täi duīqì piling up of phrases and allusions in composition, like piling up bricks (as against simple style).¹¹ 堆放 uï-föng duīfàng to pile up; to stack. 堆金积玉[堆金積玉] uï-gïm-dēik-ngùk duījīnjīyù to amass a fortune; a vast fortune. 堆芯 uï-xïm duīxīn reactor core.¹⁰ 滟滪堆[灧澦堆] or 滟滪堆[灩澦堆] Yèm-yì Uï Yànyù Duī a steep cliff in the middle of the Yangtze River in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; a navigator's nightmare.⁷ <又> luî, uì, uî. (See 堆 luî, uì, uî; 垖 uï; 塠 uï). |
ui2 | 14666 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 域 | vāk | yù | (alternate Hoisanva
pronunciation for 域 vèik yù with same meaning: fief; territory, district, region,
land; scope, range; cemetery; residence; <math.> field; <comp.>
domain; <tax.> domain.³⁶ <又> vèik. (See 域 vèik.) |
vak1 | 14853 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 域 | vèik | yù | fief; territory, district,
region, land; scope, range; cemetery; residence; <math.> field;
<comp.> domain; <tax.> domain.³⁶ 邦域 böng-vèik or böng-vāk bāngyù <wr.> national territory. 海域 hōi-vèik or hōi-vāk hǎiyù sea area; maritime space. 地域 ì-vèik or ì-vāk dìyù region; district; area; land boundaries. 区域[區域] kuï-vèik or kuï-vāk qūyù region; district; area. 领域[領域] lêin-vèik or lêin-vāk lǐngyù territory; domain. 流域 liũ-vèik or liũ-vāk liúyù valley; river basin; drainage area. 域名 vèik-mẽin or vāk-mẽin yùmíng <comp.> domain name. 域外 vèik-ngòi or vāk-ngòi yùwài foreign lands; abroad. 域内[域內] vèik-nuì or vāk-nuì yùnèi <wr.> intra-area; intra-domain. 西域 Xäi-vèik or Xäi-vāk Xīyù Western Regions (Han Dynasty term for regions beyond Yumen Pass 玉门关 [玉門關] Ngùk-mõn gän Yùmén guān).¹⁰ 音域 yïm-vèik or yïm-vāk yīnyù <mus.> range; compass; gamut; register.⁶ <又> vāk. (See 域 vāk.) |
veik4 | 14939 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堝 | 埚 | vö | guō | crucible. 坩埚[坩堝] häm-vö or gäm-vö gānguō crucible. 坩埚钢[坩堝鋼] häm-vö-gông or gäm-vö-gông gānguōgāng crucible steel. 无底坩埚[無底坩堝] mũ-āi-häm-vö or mũ-āi-gäm-vö wúdǐgānguō bottomless crucible; potette. 试金坩埚[試金坩堝] sï-gïm-häm-vö or sï-gïm-gäm-vö shìjīn gān'guō scorifier. |
vo2 | 15081 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埦 | vōn | wǎn | (<old>=碗 vōn wǎn bowl.⁹); a
bowl.⁸ (composition: ⿰土宛; U+57E6). (See 碗 vōn; 埦[vōn, wān]). |
von1 | 15158 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埦 | vōn | wān | (=穴 yòt xué cave, den, hole;
grave; <TCM> acupuncture point; acupoint.⁵).⁸ (composition: ⿰土宛; U+57E6). (See 穴 yòt; 埦[vōn, wǎn]). |
von1 | 15159 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埡 | 垭 | vü | wū | anything collected in the
desert.²⁴ <又> ä. (See 埡 [ä. yā], [ä. yà].) |
vu2 | 15249 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埽 | xäo | sào | fascine.¹ A kind of material that was used to
harness the Yellow River in old times. It's made of tree branches, sorghum
stalks, and stones that were bundled up in columns to block riverbank gaps or
protect dikes.⁹ A construction of many
fascines that are used to block water.⁹
old variant of 掃 xäo sào.¹⁰ (original character: 𡎹❄{⿰土⿱帚又} xäo sào). 坝埽[壩埽] bä-xäo bàsào <hist.> dam built out of bundles of tree branches (on the Yellow River). (See 掃 xäo; 𡎹❄{⿰土⿱帚又} xäo). |
xao2 | 15517 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埜 | yêh | yě | (<old>=野 yêh yě); open country, field;
wilderness.⁸ Ye surname.³⁶ʼ¹⁰¹ (composition: ⿱林土; U+57DC). (See 野 yêh). |
yeh5 | 16315 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埸 | yèik | yì | a border; a limit; a dike;
a frontier; a boundary.⁸ <wr.>
border region;¹¹ field
boundary.¹¹ 疆埸 gëng-yèik jiāngyì national borders; field borders.¹ border defense.⁸ Boundary of field; side of field.⁹ Border; frontier.⁹ <wr.> border/ridge of a field; border; frontier.⁶ |
yeik4 | 16347 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 埯 | yēm | ǎn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 埯 äm ǎn with same meaning: a hole to dibble seeds; to dibble
into the dug holes.²²) <又> äm. (See 垵 äm; 埯 äm, yēm.) |
yem1 | 16584 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 11 | 堉 | yùk | yù | fertile soil.⁸ rich soil.⁹
fat, fertile ground.²⁴ (composition: ⿰土育; U+5809). |
yuk4 | 17427 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 報 | 报 | bäo | bào | to repay; to recompense; to
respond; reward; retribution; to report; to announce; a report; a
newspaper. 报导[報導] bäo-ào bàodǎo to cover (report) news; news reporting; story; article.¹⁰ 报酬[報酬] bäo-chiũ bàochou reward; remuneration; pay.⁵ 报出[報出] bäo-chūt bàochū to report; to announce; to declare; to reply; to respond. 报复[報復] bäo-fùk bàofu to avenge; to revenge; to retaliate; to report back (after investigation).⁷ 报告[報告] bäo-gäo bàogào to report; speech. 报警[報警] bäo-gēin bàojǐng to report (an incident) to the police; to give alarm; to report emergency crisis. 报纸[報紙] bäo-jī bàozhǐ newspaper; newsprint.⁵ 报名[報名] bäo-mẽng bàomíng to sign up; to enter one's name; to apply; to register; to enroll; to enlist. 报璞[報璞] bäo-pök bàopú possess unrecognized talent.⁵⁴ 报社[報社] bäo-sêh bàoshè newspaper office. 报偿[報償] bäo-sẽng bàocháng to repay; to recompense. 报仇[報仇] bäo-siũ bàochóu revenge; avenge.⁵ 报仇雪恨[報仇雪恨] bäo-siũ-xūt-hàn bàochóuxuěhèn avenge oneself; take revenge; pay off old scores.⁶ 报应[報應] bäo-yëin bàoyìng <rel.> retribution; judgment. 日报[日報] ngìt-bäo/ rìbào (newspaper) daily. |
bao2 | 574 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堡 | bāo | bǎo | fort; fortress.⁶ a fort, a
small citadel, a battery.²⁴ 暗堡 ām-bāo ànbǎo <mil.> bunker.¹⁰ 堡坝[堡壩] bāo-bä bǎobà beach barrier.⁹ 堡礁 bāo-dël bǎojiāo barrier reef.⁶ 堡寨 bāo-jài bǎozhài walled village.⁶ fort; fortress.¹⁰ 堡障 bāo-jëng bǎozhàng a militart post.²⁴ 堡垒[堡壘] bāo-luî bǎolěi fortress; bastion; stronghold.⁷ 堡眼 bāo-ngān bǎoyǎn crenel.⁹ 碉堡 ël-bāo diāobǎo blockhouse; pillbox; fortification.⁸ military watch tower for outpost.¹¹ 地堡 ì-bāo dìbǎo bunker; blockhouse; an underground shelter.⁹ 桥头堡[橋頭堡] kẽl-hẽo-bāo qiáotóubǎo <mil.> bridgehead; <archi.> bridge tower.⁵ 城堡 sẽin-bāo chéngbǎo castle.⁹ 坞堡[塢堡] vü-bāo wùbǎo or 坞壁[塢壁] vü-bēik wùbì a kind of civilian defensive structure.²⁰ (See 堡 [bāo, bǔ], [bāo, pù].) |
bao1 | 553 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堢 | bāo | bǎo | (=堡 bāo bǎo fort; fortress.⁶ a
fort, a small citadel, a battery.²⁴).² (composition: ⿰土保; U+5822). (See 堡 bāo). |
bao1 | 554 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堡 | bāo | bǔ | town with city walls. 堡子 bāo-dū bǔzi <topo.> town/village surrounded by an earthen wall; village.⁵⁴ (See 堡 [bāo, bǎo], [bāo, pù].) |
bao1 | 555 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堡 | bāo | pù | (used in names of places);
alternate Mandarin reading for 堡 bāo bǎo). 堡坞[堡塢] bāo-vü pùwù bunker, castle, earthen fort.¹⁹ 柴沟堡[柴溝堡] Châi-këo-bāo Cháigōupù in 河北省 Hõ-bāk sāng Héběi shěng Hebei Province.⁸ 吴堡县[吳堡縣] M̃-bāo-yòn Wúpùxiàn in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province.⁸ 十里堡 Sìp-lî-bāo Shílǐpù in Beijing.⁹ (See 堡 [bāo, bǎo], [bāo, bǔ].) |
bao1 | 556 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堛 | bēik | bì | a lump of earth.⁸ʼ²⁴ (composition: ⿰土畐; U+581B). |
beik1 | 622 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 場 | 场 | chẽng | cháng | threshing floor; measure
word for events and happenings: spell, episode, bout.¹⁰ 打场[打場] ā-chẽng dǎcháng thresh grain (on the thrashing ground).⁵ 大干一场[大幹一場] ài-gön-yīt-chẽng dàgànyīchǎng go in for something in a big way; go all out.⁵ 场滚[場滾] chẽng-gūn chánggǔn threshing roller (made of stone).⁶ 场圃[場圃] chẽng-pū chángpǔ nursery for flowers, vegetable farm.¹¹ 场屋[場屋] chẽng-ūk chángwū shed on threshiing ground (small room built in a threshing ground for people to rest or for keepng farm tools).⁶ (See 場屋 chẽng-ūk chǎngwū). 场院[場院] chẽng-yòn chángyuàn threshing ground.⁵ 定场白[定場白] èin-chẽng-bàk dìngchángbái first soliloquy (introducing opera character).¹⁰ 恍如一场大梦[恍如一場大夢] fōng-nguĩ-yīt-chẽng-ài-mùng huǎngrú yī cháng dà mèng just like a dream.³⁹ 谷场[穀場] gūk-chẽng gǔcháng a yard for sunning or drying grain, corn.⁷ 一场大雨[一場大雨] yīt-chẽng-ài-yî yīchángdàyǔ a downpour.⁵ (See 塲[chẽng, chǎng] 場 [chẽng, chǎng].) |
cheng3 | 1557 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 場 | 场 | chẽng | chǎng | large place used for a
specific purpose; stage; scene (of a play); measure word for sporting or
recreational activities; measure word for number of exams.¹⁰ 场子[場子] chẽng-dū chǎngzi a place where people gather for various purposes (e.g. theater, hall, sports ground).⁵ 场界灯[場界燈] chẽng-gäi-äng chǎngjièdēng <aviation> boundary lights.⁵ 场记[場記] chẽng-gï chǎngjì log; log keeper.⁵ 场合[場合] chẽng-hàp chǎnghé occasion; situation.⁵ 场地[場地] chẽng-ì chǎngdì space; place; site.⁵ 场论[場論] chẽng-lùn chǎnglùn <phy.> field theory.⁵ 场面[場面] chẽng-mèin chǎngmiàn scene (in drama, fiction), spectacle; occasion; appearance, front, facade.⁵ 场所[場所] chẽng-sō chǎngsuǒ place; arena.⁵ 场屋[場屋] chẽng-ūk chǎngwū <trad.> place for imperial examinations.⁶ (See 场屋[場屋] chẽng-ūk chángwū). 场次[場次] chẽng-xü chǎngcì the number of showings of a film, play.⁵ 场磁铁[場磁鐵] chẽng-xũ-hëik chǎngcítiě <elec.> field magnet.⁵ 出场[出場] chūt-chẽng chūchǎng come on the stage, appear on the scene; enter an arena.⁵ (See 塲[chẽng, chǎng] 場 [chẽng, cháng].) |
cheng3 | 1558 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 塟 | döng | zàng | (=葬 döng zàng to bury (the dead);
to inter.¹⁰) (composition: ⿳艹死土; U+585F). (See 葬 döng). |
dong2 | 2455 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堞 | èp | dié | battlements, crenels. 堞墙[堞牆] èp-tẽng diéqiáng A gear-shaped turreted low wall on the top of a city wall. It's also called 埤堄 bï-ngài pìnì, 女墙[女牆] nuī-tẽng nǚqiáng, or 女儿墙[女儿牆] nuī-ngĩ-tẽng nǚrqiáng parapet⁹ 雉堞 jï-èp zhìdié <archi.> crenelation; battlement.⁶ 城堞 sẽin-èp chéngdié battlements. |
ep4 | 3073 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 塊 | 块 | fäi | kuài | piece; lump; chunk; dollar.
(variant: 凷 fäi kuài). 块菌[塊菌] fäi-kûn kuàijūn truffle (edible root fungus).¹⁰ 苫块[苫塊] sëin-fäi shānkuài <wr.> to mourn for a parent.¹ to observe parent's mourning by sleeping on grass mat on ground (苫) and using clod (塊) as pillow, now used only as literary convention “at the grass mat” (so claimed)-in mourning.¹¹ 三块钱[三塊錢] xäm-fäi-tẽin sānkuàiqián three dollars. 一块[一塊] yīt-fäi yīkuài at the same place; together; piece; block; lot. 一块布[一塊布] yīt-fäi-bü yīkuài bù a piece of cloth. 一块豆腐[一塊豆腐] yīt-fäi-èo-fù yīkuài dòufu a piece of bean curd. (See 磚 jön.) 一块肥皂[一塊肥皂] yīt-fäi-fĩ-dào yīkuài féizào a cake of soap. (See 嚿 gào.) 一块糖[一塊糖] yīt-fäi-hõng yīkuài táng a piece of candy, a cube of sugar.¹¹ (See 嚿 gào.) 一块儿[一塊兒] yīt-fäi-ngĩ yīkuàir at the same place; together.⁶ (See 凷 fäi). |
fai2 | 3102 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 塃 | föng | huāng | <topo.> ore collected
out of the vein.⁹ freshly produced (raw ) ore.⁵⁴ |
fong2 | 3439 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 㙏 | fūk | fú | caverns; a grotto; a
cellar; a cave-dwelling; to make a cave – for dwelling.⁸ to excavate a cave,
in order to dwell in it.²⁴ to excavate a cave or hole in a bank for
residence, as is frequently the case in Shanxi and elsewhere; a den where
people can live in troublous times.¹⁰² (variant: 𡐣❄{⿰土復} fūk fú). (composition: ⿰土复; U+364F). 陶㙏是也 or 陶𡐣❄{⿰土復}是也 hão-fūk-sì-yâ or hõ-fūk-sì-yâ táofúshìyě just those kind of hill-side dwellings.¹⁰² (See 𡐣❄{⿰土復} fūk). |
fuk1 | 3616 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堦 | gäi | jiē | (=階 gäi jiē) stairs; a flight of
steps; a degree, a class, a rank or step.⁸ (composition: ⿰土皆; U+5826). (See 階 gäi). |
gai2 | 3946 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堤 | hãi | dī | dike; levee; embankment.⁶
(variant: 隄 hãi dī). 长堤[長堤] chẽng-hãi chángdī long dike.⁵⁴ 堤坝[堤壩] hãi-bä dībà dikes and dams.⁶ 堤坡 hãi-bö dīpōvdike; slope/batter.⁶ 堤埝 hãi-ëm dīniàn dike; embankment.⁶ 堤防 hãi-fõng dīfáng dike; embankment.⁶ 堤埂 hãi-gäng dīgěng dike; embankment.⁶ 堤拉米苏[堤拉米蘇] hãi-lā-māi-xü dīlāmǐsū <loan> tiramisu.⁵⁴ 堤岸 hãi-ngòn dī'àn embankment.⁶ 堤情 hãi-tẽin dīqíng state of a dike.⁶ 堤墙[堤牆] hãi-tẽng dīqiáng embankment wall.⁶ 堤围[堤圍] hãi-vĩ dīwéi dike; embankment.⁶ 堤堰 hãi-yēn dīyàn dikes and dams.⁶ 河堤 hõ-hãi hédī dike, river embankment, levee.⁶ 海堤 hōi-hãi hǎidī seawall.⁵ 土堤 hū-hãi tǔdī earth embankment.⁹ 修堤筑坝[修堤築壩] xiü-hãi-jūk-bä xiūdīzhùbà to repair dikes and build dams.⁵⁴ (See 隄 hãi; 堤[hãi tí]). |
hai3 | 5465 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堤 | hãi | tí | (alternate Mandarin
pronunciation for 堤 hãi dī dike; levee; embankment.⁶) (See 堤[hãi dī]). |
hai3 | 5466 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堪 | häm | kān | may, can; bear,
endure.⁶ (variant: 𢦟❄{⿹戈今} häm kān). 卑鄙不堪 bï-pī-būt-häm bēibǐbùkān be contemptible for one's meanness.³⁹ 不堪 būt-häm bùkān cannot bear; cannot stand; utterly; extremely.¹⁰ cannot endure, unbearable, extremely.¹¹ 堪达罕[堪達罕] häm-àt-hōn kāndáhǎn <topo.> elk; moose.⁵⁴ (=驼鹿[駝鹿] hũ-lùk or hõ-lùk tuólù elk; moose.⁶) 堪称[堪稱] häm-chëin kānchēng can be rated as; can be said to be.¹⁰ 堪虞 häm-nguĩ kānyú worrisome; precarious; to be at risk.¹⁰ 堪当重任[堪當重任] häm-öng-jùng-ngìm kāndāng zhòngrèn be capable of shouldering important tasks.⁶ 堪舆[堪輿] häm-yĩ kānyú <wr.> geomancy.⁶ 堪忧[堪憂] häm-yiü kānyōu <wr.> to be worth serious consideration; worrying, bleak.⁵⁴ 可堪 hō-häm kěkān how be able to endure or bear.⁸ 难堪[難堪] nãn-häm nánkān intolerable; embarrassed.⁸ (See 𢦟❄{⿹戈今} häm). |
ham2 | 5598 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 𡍭 ❄ |
hān | kěn | (demotic character for
垦[墾] hān kěn
cultivate, reclaim, to farm land.⁸).² (composition: ⿱狠土; U+2136D). (See 墾 hān). |
han1 | 5690 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 塔 | hāp | tǎ | pagoda; tower. 灯塔[燈塔] äng-hāp dēngtǎ lighthouse; beacon.⁵ 白塔 bàk-hāp báitǎ the White Dagoba.¹⁹ 宝塔[寶塔] bāo-hāp bǎotǎ pagoda.⁵ 冰塔 bëin-hāp bīngtǎ <geol.> serac; sharp ice ridge. 积沙成塔[積沙成塔] dēik-sâ-sẽin-hāp jīshāchéngtǎ great things rise from small beginnings.⁷ 尖塔 dëm-hāp jiāntǎ spire; minaret.¹⁰ 聚沙成塔 duì-sâ-sẽin-hāp jùshāchéngtǎ sand grains accumulate to make a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity; many a mickle makes a muckle.¹⁰ 佛塔 Fùt-hāp Fótǎ pagoda; stupa. 塔颠[塔顛] hāp-ëin tǎdiān the top of a pagoda.³⁹ 水塔 suī-hāp shuǐtǎ water tower.⁵ |
hap1 | 5960 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堠 | hèo | hòu | ancient watchtower.¹ An archaic term for a watch tower built
from earth.⁹ mounds for beacons¹⁰ A
watchtower, or outpost; a milestone.¹¹ 斥堠 or 斥候 chēik-hèo chìhòu to reconnoiter; to patrol; patrols.⁷ |
heo4 | 6360 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 塄 | lẽin | léng | <topo.> a slope at
the side of a field. 地塄 ì-lẽin dìléng <topo.> raised path between fields; demarcation ridge between fields. |
lein3 | 9344 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堥 | mão | máo | (composition: ⿱敄土;
U+5825). 堥丘 mão-hiü máoqiū (<old>=旄丘 mão-hiü máoqiū a hill high before and low behind.²⁴) a hill where the front is higher than the back.⁸ <又> mẽo; mû. (See 堥 mẽo; 堥 mû). |
mao3 | 10549 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堥 | mẽo | móu | earthen vessel; clay
pot.¹⁰¹ (variant: 牟 mẽo móu). (composition: ⿱敄土; U+5825). 堥敦 mẽo-ùn móudūn a little hill.⁸ <又> mão; mû. (See 堥 mão; 堥 mû; 牟 mẽo: sense 9c). |
meo3 | 10748 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堥 | mû | wǔ | pottery for decoction.⁸ an
earthen vessel, a furnace for decocting medicine.²⁴ (composition: ⿱敄土; U+5825). 黄堥[黃堥] võng-mû huángwǔ a boiler made of yellow earth.²⁴ <又> mão; mẽo. (See 堥 mão; 堥 mẽo). |
mu5 | 11093 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堖 | 垴 | nāo | nǎo | (方) small hill (mostly used
in in place names). (comp. t: ⿰土⿱巛囟; U+5816). (comp. s: ⿰土㐫; U+57B4). 南垴[南堖] Nãm-nāo Nánnǎo Naonao, a place in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁹ |
nao1 | 11308 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堯 | 尧 | ngẽl | yáo | Yao, the legendary sage
king in ancient China whose reign is said to have extended from 2357 to 2255
BCE (dates vary in Shiji and Bamboo Annals); high, eminent, lofty; a surname.⁷ (comp. t: ⿱垚兀; U+582F). (comp. s: ⿱⿻*兀; U+5C27). (Note: * has 3 strokes, similar to 戈, but without the dot.). 尧天舜日[堯天舜日] Ngẽl-hëin Sün-ngìt Yáotiān Shùnrì an era of blissful peace as in the reigns of Yao and Shun.⁷ 尧舜[堯舜] Ngẽl-Sün Yáo Shùn Yao anbd Shun, two of the most celebrated sage kings in ancient China.⁷ |
ngel3 | 11758 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 塅 | òn | duàn | large area of flat
land.⁸ 田心塅 Hẽin-xïm-òn Tiánxīnduàn Tianxinduan, in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸ |
on4 | 12467 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堘 | sẽin | chéng | (<old>=塍 sẽin chéng) <topo.> path
between fields; boundary path of rice fields.⁶ (See 塍 sẽin.) |
sein3 | 13373 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 塠 | uï | duī | (<old>=堆 uï duī to pile up; to pile;
to stack; heap; pile; mass; crowd.).⁸ heap; pile; hillock, mound.³⁶ (composition: ⿰土追; U+5860). (See 堆 uï). |
ui2 | 14667 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堭 | võng | huáng | (=隍 võng huáng) a dry moat outside
a city wall; a dry ditch.⁸ a united palace; a fosse; a moat.²⁴ (syn. 隍, 墴❄{⿰土黃} võng huáng). (composition: ⿰土皇; U+582D). 堂堭 hõng-võng tánghuáng palace; temple.⁸ 城隍 sẽin-võng chénghuáng dry city moat; god of the city; the justices in Hades presiding over fate of the souls.¹¹ the wall and the moat – the guardian deity of every city; the Pluto of the Chinese.¹⁴ an empty city.²⁵ <lit., hist.> city wall and moat; protected city.³⁶ (See 隍, 墴❄{⿰土黃} võng). |
vong3 | 15199 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堙 | yën | yīn | ➀ block up ➁ die out;
vanish ➂ earthen hill.⁶ (variants: 垔, 陻 yën yīn). (composition: ⿰土垔; U+5819). 堙灭[堙滅] yën-mèik yīnmiè die out; disappear; vanish.⁶ 堙没 yën-mòt yīnmò die out; disappear; vanish.⁶ 堙窒 yën-jìt yīnzhì to dam, as a stream.¹⁴ 以石头堙洪水[以石頭堙洪水] yî sêk-hẽo yën hũng-suī yǐ shítou yīn hóngshuǐ check the flood with stones.⁶ (See 垔 yën, 陻 yën). |
yen2 | 16651 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堰 | yēn | yàn | weir; earth
embankment. 都江堰 Ü-göng-yēn Dūjiāngyàn the Dujiang Dam.¹ (Note: Dujiangyan in Sichuan is a famous water engineering project and World Heritage Site;¹⁰ Dujiangyan is a county-level city under the jurisdiction of 成都 Sẽin-ü Chéngdū Chengdu subprovincial city and capital of 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.) 围堰[圍堰] vĩ-yēn wéiyàn cofferdam; coffer. 堰塞湖 yēn-xāk-vũ yànsāihú barrier lake.¹ dammed lake; lake formed by landslip or lava flow.¹⁰ |
yen1 | 16636 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 12 | 堬 | yĩ | yú | a grave; a tomb.²⁴ (composition: ⿰土俞; U+582C). |
yi3 | 16890 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塢 | 坞 | äo | wù | (alternate Hoisanva
pronunciation for 坞[塢] vü wù with same meaning: entrenchment, bank, low wall.⁸) <又> vü. (See 塢 vü.) |
ao2 | 291 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塗 | 涂 | chã | chá | to smear.¹⁴ 涂药[塗藥] chã-yêk cháyào to smear an ointment.¹⁴ <又> hũ. (See 塗 [hũ, tú]; 搽 chã). |
cha3 | 1216 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塉 | dèik | jí | poor land; the ridge of a
hill.²⁴ (composition: ⿰土脊; U+5849). 塉埆 dèik-kōk jíquè barren land.¹³ |
deik4 | 2109 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塤 | 埙 | fün | xūn | oval earthen wind
instrument with six holes.⁶ (variant: 壎 fün xūn.) (comp. t: ⿰土員; U+5864). (comp. s: ⿰土员; U+57D9). 篪埙[篪塤] or 篪壎 chĩ-fün chíxūn a flute and a musical instrument, made of earthenware, which were played together; hence, they denote brotherly harmony.²⁵ 埙篪[塤篪] or 埙箎[塤箎] or 埙筂[塤筂] or 埙竾[塤竾] or 壎篪 or 壎箎 fün-chĩ xūnchí two musical instruments played together harmoniously; the love between brothers.⁵⁴ 如埙如篪[如塤如篪] or 如壎如箎 nguĩ-fün-nguĩ-chĩ rúxūnrúchí fraternal love.¹¹ʼ³⁹ (See 壎 fün.) |
fun2 | 3671 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塳 | fùng | péng | (composition: ⿰土逢;
U+5873). <台> 塳 fùng classifier for walls. <台> 一塳墙[一塳牆] yīt-fùng-tẽng a wall. <又> pũng. (See 塳 pũng). |
fung4 | 3807 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塥 | gāk | gé | A sandy place (usually used
in geographic names).⁹ 青草塥 Tëin-tāo-gāk Qīngcǎogé Qingcaoge in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁸ |
gak1 | 4002 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 堽 | göng | gāng | mound; used in place
names.⁸ (<old>=冈[岡] göng gāng) ridge (of a hill); dam.⁸ 堽身 göng-sïn gāngshēn dam.⁸ 堽城屯 Göng-sẽin-tûn Gāngchéngtún a place in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).³⁹ |
gong2 | 5000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 𡎴 ❄ |
güng | gòng | the name of a
place.²⁴ (composition: ⿰土貢; U+213B4). |
gung2 | 5310 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塨 | güng | gōng | used in the name of a
person.⁹ 李塨 Lī Güng Lǐ Gōng Li Gong (1659 - 1733) a Confucian scholar.²⁰ |
gung2 | 5311 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塌 | hāp | tā | to collapse; to fall in
ruins; to sink down. 倒塌 āo-hāp dǎotā to collapse; to tumble down; to topple over; to cave in; to go bankrupt. 崩塌 bäng-hāp bēngtā to crumble, collapse, fall down.⁶ 鼻塌嘴歪 bì-hāp-duī-vāi bítāzuǐwāi with a snub nose and a wry mouth – a very ugly face.⁵⁴ 塌鼻 hāp-bì tābí flat nose; snub nose. 塌车[塌車] hāp-chëh tāchē <topo.> large handcart.⁶ 塌方 hāp-föng tāfāng to cave in; landslide. 塌架 hāp-gä tājià to falldown; to collapse; landslip; landslide. 塌下 hāp-hà tāxià to collapse. 塌陷 hāp-hàm tāxiàn to sink; to cave in. 塌台[塌臺] hāp-hõi tātái to fall from power; failure. 塌实[塌實] hāp-sìt tāshi or 踏实[踏實] àp-sìt tāshi steady and sure, dependable; free from anxiety, having peace of mind.⁵ 疲塌 pĩ-hāp píta slack; negligent.⁵ 死心塌地 xī-xïm-hāp-ì sǐxīntādì heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change; dead set on something; unswerving; to be absolutely determined. |
hap1 | 5961 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 填 | hẽin | tián | to fill or stuff; (of a
form) to fill in.¹⁰ 悲愤填膺[悲憤填膺] bï-fûn-hẽin-yëin bēifèntiányīng be filled with grief and indignation.⁵ 充填 chüng-hẽin chōngtián to fill up.⁸ 填鸭[填鴨] hẽin-äp tiányā forced feeding of duck for rapid growth; to cram information into student's head as one form of “education”. 填补[填補] hẽin-bū tiánbǔ to fill (a vacancy). 填充 hẽin-chüng tiánchōng to fill up; to stuff; to fill in blanks (in a test paper).¹ 填房 hẽin-fông tiánfáng to marry a widowe; second wife after the first wife's death. 填空 hẽin-hüng tiánkòng fill a vacancy; fill in the blanks.⁹ 填地 hẽin-ì tiándì landfill. 填满[填滿] hẽin-mōn tiánmǎn to fill out. 填平 hẽin-pẽin tiánpíng to fill and level up. 填写[填寫] hẽin-xēh tiánxiě to fill in a form. 装填[裝填] jöng-hẽin zhuāngtián to stuff; to ram in. |
hein3 | 6153 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 㙝 | hèp | xié | a dike; a barrier; an
embankment.⁸ an embankment, to dam up water.²⁴ (composition: ⿰土脅; U+365D). |
hep4 | 6391 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塏 | 垲 | hōi | kǎi | high and dry (land). (comp. t: ⿰土豈; U+584F). (comp. s: ⿰土岂; U+57B2). 爽垲[爽塏] sōng-hōi shuǎngkǎi (of terrain) high and dry.⁵⁴ |
hoi1 | 6619 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塘 | hông | táng | <台> 地塘 ì-hông drying
yard for grain. <又> hõng. (See 塘 hõng.) |
hong5 | 6883 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塘 | hõng | táng | pond; pool; embankment;
dike; pit-shaped thing. 池塘 chĩ-hõng chítáng pool, pond.¹⁰ 河塘 hõ-hõng hétáng river embankment. 海塘 hōi-hõng hǎitáng seawall. 塘坝[塘壩] hõng-bä tángbà small reservoir (in a hilly area). 塘肥 hõng-fĩ tángféi pond sludge (used as manure). 塘泥 hõng-nãi tángní pond sludge; pond silt. 塘鱼[塘魚] hõng-nguî/ tángyú pond fish. 塘虱鱼科[塘虱魚科] hõng-sēt-nguî-fö tángshīyúkē the family Clariidae of airbreathing catfishes.¹⁵ʼ²⁰ 塘堰 hõng-yēn tángyàn small reservoir (in a hilly area). 鱼塘[魚塘] nguî-hõng yútáng a fishpond.⁷ 水塘 suī-hõng shuǐtáng pool; pond.⁵ 洗澡塘 xāi-täo-hõng xǐzǎotáng public baths; bathhouse; bath pool.⁵⁴ <台> 塘基 hõng-gî embankment on one side of a pond. <台> 眼塘 ngām-hõng village pond. <又> hông. (See 塘 hông.) |
hong3 | 6833 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塗 | 涂 | hũ | tu | 聪明一世,糊涂一时[聰明一世,糊塗一時]
tüng-mẽin-yīt-säi vũ-hũ-yīt-sĩ cōngmingyīshì hútuyīshí clever
all one’s life but stupid this once; smart as a rule, but this time a
fool.⁵ 乌涂[烏塗] vü-hũ wūtu (of drinking water) lukewarm, tepid; tardy, sluggish, indecisive.⁶ (of water) not hot but not cold; beating about the bush.⁸ 糊涂[糊塗] vũ-hũ hútu mixed-up, confused; stupid, foolish.⁷ (See 塗 [hũ, tú]; 涂 hũ.) |
hu3 | 6928 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塗 | 涂 | hũ | tú | to smear; to daub; to
erase; to blot out; mud; mire; (=途 hũ tú) a road; (=搽 chã chá) to smear.¹⁴ 涂鸦[塗鴉] hũ-ä túyā graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble.¹⁰ to write badly, to scribble.¹⁴ 涂尘[塗塵] hũ-chĩn túchén mire and dust – the world.¹⁴ 涂改[塗改] hũ-gōi túgǎi to erase and change the wording of an article; to alter.⁷ 涂炭[塗炭] hũ-hän tútàn mud and coals – (said of people's livelihood) in a distressing plight; in great afflicatiion.⁷ utter misery.⁸ 涂脂抹粉[塗脂抹粉] hũ-jï-möt-fūn túzhīmǒfěn lit. to apply rouge and face powder – to doll up; to whitewash.⁷ apply facial make-up.¹¹ 涂料[塗料] hũ-lèl túliào coating; paint.⁵ 涂抹[塗抹] hũ-möt túmǒ to erase, to obliterate; to scribble, to doodle.⁷ daub, smear, paint; scribble, scrawl.⁵⁶ 涂饰[塗飾] hũ-sēik túshì cover with paint, lacquer, color wash; daub (plaster) on a wall, whitewash.⁵⁶ 涂层[塗層] hũ-tãng túcéng protective layer; coating.¹⁰ 涂漆[塗漆] hũ-tīt túqī to varnish; to lacquer.¹⁴ 涂写[塗寫] hũ-xēh túxiě to daub; to scribble (graffiti).¹⁰ 涂乙[塗乙] hũ-yōt túyǐ to trim or add (to a text); to edit.¹⁰ <又> chã. (See 塗 [hũ, tu]; 塗 chã; 搽 chã; 途 hũ; 涂 hũ). |
hu3 | 6929 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塞 | ît | sāi | <台> 个塞[個塞] göi-ît a
plug; a cork or a stopper. <又> xāk, söi, ït. (See 塞 [xāk, sāi], [xāk, sè], söi, ït.) |
it5 | 7237 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塞 | ït | sāi | <台> 塞个塞欸[塞個塞欸]
ït-göi-ît-ë to plug it with a plug. <又> xāk, söi, ît. (See 塞 [xāk, sāi], [xāk, sè], söi, ît.) |
it2 | 7235 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塯 | liü | liù | (earthenware for holding
cooked rice in ancient times; used as
馏[餾] liü liù to
steam; to cook in a steamer; to reheat cold food by steaming it.¹⁰).⁸ (See 飯於土塯, 啜於土形. Fàn-yï-hū-liü, jōt-yï-hū-yẽin. under 啜
[jōt, chuò]).
a beggar's clapdish to receive the food
given him.¹⁰² (old variant: 㙧 liü liù). (composition: ⿰土留; U+586F). 土塯 hū-liü tǔliù earthenware for holding cooked rice.¹⁹ clay bowl.⁵⁴ an earthen clapdish.¹⁰² (See 㙧 liü; 餾 liü). |
liu2 | 9793 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塻 | mòk | mò | dust.¹³ dust; to
dust.²⁴ (composition: ⿰土莫; U+587B). |
mok4 | 10937 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 墓 | mù | mù | grave; tomb. 盗墓[盜墓] ào-mù dàomù to rob a tomb.¹⁰ 拜墓 bäi-mù bàimù to worship at a tomb. 坟墓[墳墓] fũn-mù fénmù grave; tomb. 封墓 füng-mù fēngmù to build a tumulus over a grave. 公墓 güng-mù gōngmù public cemetery; <trad.> tomb of a high dignitary. 烈士墓 lèik-xù-mù lièshìmù revolutionary martyr's grave.⁵⁴ 墓碑 mù-bï mùbēi gravestone; tombstone.¹⁰ 墓志铭[墓志銘] mù-jï-mẽin mùzhìmíng epitaph on a memorial tablet. 墓碣 mù-kēik mùjié tombstone.⁵ 洞穴墓 ùng-yòt-mù dòngxuémù catacomb.⁵⁴ |
mu4 | 11076 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塬 | ngũn | yuán | A landform of the Loess
Plateau (黄土高原[黃土高原] võng-hū-gäo-ngũn huángtǔgāoyuán Huangtu Gaoyuan) in northwest China that has ravines
around, formed by flowing water, steep edges and a relatively flat top. For example, Luochuanyuan of Shanbei,
Dongzhiyuan of Longdong.⁹ plateau,
especially Loess Plateau of northwest China, 黄土高原.¹⁰ 洛川塬 Lōk-chün Ngũn Luòchuān Yuán Luochuan Loess Plateau, located in the northern portion of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province (陕北[陝北] Sēm-bāk Shǎnběi Shanbei or Shaanbei).²³ 塬地 ngũn-ì yuándì fertile arable soil of loess plateau.¹⁰ 董志塬 Ūng-Jï-Ngũn Dǒngzhì Yuán Dongzhiyuan of Longdong (陇东[隴東] Lûng-üng Lǒngdōng).⁹ |
ngun3 | 12155 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塜 | pũng | péng | <old>=塳 pũng péng dusty, dirt.⁸ (composition: ⿰土冡; U+585C). (See 塳 pũng). |
pung3 | 13116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塳 | pũng | péng | <Cant.> classifier
for walls; covered (with dust); to scatter (like dust).⁸ dust blown about by
the wind.²⁴ (old variant: 塜 pũng péng). (composition: ⿰土逢; U+5873). <又> fùng. (See 塜 pũng; 塳 fùng). |
pung3 | 13117 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塍 | sẽin | chéng | <topo.> path between
fields; boundary path of rice fields.⁶ a raised path between fields; a
dike.⁸ (variants: 堘, 塖, 𣎒❄{⿰月⿱龹田} sẽin chéng). (composition; ⿰月⿱龹土; U+584D). 田塍 hẽin-sẽin tiánchéng <topo.> ridge between fields; low bank of earth between fields.⁶ 横塍村[橫塍村] vàng-sẽin-tûn hèngchéngcūn Hengcheng (a village in Tailu, Lianjiang, Fuzhou, Fujian, China). (See 堘 sẽin; 塖 sẽin; 𣎒❄{⿰月⿱龹田} sẽin.) |
sein3 | 13374 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塖 | sẽin | chéng | (<old>=塍 sẽin chéng) a raised path
between paddy fields.²⁴ (composition: ⿰土乘; U+5856). (See 塍 sẽin). |
sein3 | 13375 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塒 | 埘 | sĩ | shí | a hole dug in a wall for
chickens to nest in.¹ A chicken
roost.¹¹ (comp. t: ⿰土時; U+5852). (comp. s: ⿰土时; U+57D8). |
si3 | 13638 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塞 | söi | sài | strategic pass; tactical
border position. (variant: 𡩿❄{⿳宀叕土} söi sài) 边塞[邊塞] bëin-söi biānsài frontier fortress. 塞北 söi-bāk sàiběi the region north of the Great Wall; (loosely) Mongolian region. 塞拉利昂 Söi-lā-lì-ngõng Sàilā Lì'áng Sierra Leone. 塞外 söi-ngòi sàiwài beyond the Great Wall. 塞翁失马[塞翁失馬] söi-yüng-sīt-mâ sàiwēngshīmǎ The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; It's an ill wind that blows no-one any good. 要塞 yël-söi yàosài a fortress; a strategic point.⁷ <又> xāk, ït, ît. (See 塞 [xāk, sāi], [xāk, sè], ït, ît; 𡩿❄{⿳宀叕土} söi). |
soi2 | 13808 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塑 | sōk | sù | model in clay, sculpt;
plastics.⁸ (variant: 塐 xü sù). (composition: ⿱朔土; U+5851). 雕塑 ël-sōk or ël-xü diāosù sculpture.⁸ carve (wood) and mold (plaster) figures; sculpture.¹¹ 雕塑家 ël-sōk-gä/ or ël-xü-gä/ diāosùjiā sculptor.¹⁹ 木雕泥塑 mûk-ël-nãi-sōk mùdiāonísù (person like) clay or wooden statue, blockhead.¹¹ 泥塑 nãi-sōk nísù clay figure.¹¹ 泥塑木雕 nãi-sōk-mûk-ël nísùmùdiāo “an idol,” a simpleton who does not move a finger to work.¹¹ 塑造 sōk-dào or xü-dào sùzào to model; to mold; <fig.> to create (a character, a market, an image etc); (literature) to portray (in words).⁵⁴ 塑像 sōk-dèng or xü-dèng sùxiàng (make) plastic figure, statue; clay statue.¹¹ to make an idol.¹⁴ sculpt a statue; sculpture, statue, figurine.⁵⁴ 塑胶[塑膠] sōk-gäo or xü-gäo sùjiāo plastic; synthetic resin; plastic cement.¹⁰ plastics; plastic (tubes, utensils, etc.), polyester.¹¹ 塑绘[塑繪] sōk-köi sùhuì to model and paint.¹⁴ 塑料 sōk-lèl or xü-lèl sùliào plastics.¹¹ 塑性 sōk-xëin or xü-xëin sùxìng plasticity; ductility.⁵⁴ <又> xü. (See 塑 xü; 塐 xü). |
sok1 | 13814 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 𡎯 ❄ |
vài | huài | (<old>=坏[壞] vài huài)² bad; go bad,
spoil, ruin; badly, awfully, very; evil idea, dirty trick.⁵ (composition: ⿰眔土; U+213AF). (See 壞 vài). |
vai4 | 14850 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塢 | 坞 | vü | wù | entrenchment, bank, low
wall.⁸ (variant: 隖 vü wù). 进坞[進塢] dïn-vü or dïn-äo jìnwù to enter a dockyard.⁵⁴ 花坞[花塢] fä-vü or fä-äo huāwù sunken flower-bed.⁵⁴ 浮坞[浮塢] fẽo-vü or fẽo-äo fúwù floating dock.⁵⁴ 干坞[乾塢] gön-vü or gön-äo gānwù dry dock.⁵⁴ 好莱坞[好萊塢] Hāo-lõi-vü Hǎoláiwù Hollywood.⁵⁴ 山坞[山塢] sän-vü or sän-äo shānwù a valley.¹⁴ 船坞[船塢] sõn-vü or sõn-äo chuánwù dock; shipyard.⁵⁴ 村坞[村塢] tûn-vü or tûn-äo cūnwù a village settlement.⁷ 营坞[營塢] yẽin-vü or yẽin-äo yíngwù an entrenchment.¹⁴ 坞边范围[塢邊範圍] vü-bëin-fàn-vĩ or äo-bëin-fàn-vĩ wùbiān fànwéi dockside.⁵⁴ 坞区[塢區] vü-kuï or äo-kuï wùqū dock area.⁵⁴ <又> äo. (See 塢 äo; 隖 vü). |
vu2 | 15250 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塞 | xāk | sāi | (=揌 xāk sāi) to stop up; to
squeeze in; to stuff; cork; stopper. (variant: 𡨄❄{⿱宀⿳井一八} xāk sāi). 填塞 hẽin-xāk tiánsāi to fill up completely. 瓶塞 pẽin-xāk or pêng-ît píngsāi bottle stopper.¹¹ 塞车[塞車] xāk-chëh sāichē traffic jam. 塞住 xāk-jì sāizhù blocking up; plugging. 塞垣 xāk-yõn sàiyuán part of the Great Wall built during the Han Dynasty.¹¹ <又> söi, ït, ît, xäk/. (See 塞 [xāk, sè], söi, ït, ît, xäk/; 揌 xāk; 𡨄❄{⿱宀⿳井一八} xāk). |
xak1 | 15474 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塞 | xāk | sè | to stop up; to stuff; to
cope with. (variant: 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk). 闭塞[閉塞] or 蔽塞 bäi-xāk bìsè stop/close up, block; hard to get to, out of the way, inaccessible; <elec.> blocking.⁶ stop up, close up; block; hard to get to, out-of-the-way; unenlightened.⁸ 鼻塞 bì-xāk bísè nasal congestion.⁶ 哽塞 gāng-xāk gěngsè to be choked and unable to speak.¹¹ 阻塞 jū-xāk zǔsè to block; to clog. 堵塞 ū-xāk dǔsè to block; to stop; blockage. 塞音 xāk-yïm sèyīn plosive; stop consonant. <又> söi, ït, ît. (See 塞 [xāk, sāi], söi, ït, ît; 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk) |
xak1 | 15475 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塞 | xäk/ | sāi | (composition: ⿱𡨄土;
U+585E or U+F96C). <台> 塞 xäk/ great-grandson. <又> söi, ït, ît xāk. (See 塞 [xāk, sāi], 塞 [xāk, sè], söi, ït, ît; 揌 xāk.) |
xak2/ | 15481 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 𡎹 ❄ |
xäo | sào | (original character for 埐
xäo sào
fascine.¹ A kind of material that was
used to harness the Yellow River in old times. It's made of tree branches,
sorghum stalks, and stones that were bundled up in columns to block riverbank
gaps or protect dikes.⁹ A construction
of many fascines that are used to block water.⁹ old variant of 掃 xäo sào.¹⁰).² (composition: ⿰土⿱帚又; U+213B9). (See 埐 xäo). |
xao2 | 15518 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塑 | xü | sù | (alternate Hoisanva
pronunciation for 塑 sōk sù with same meaning: model in clay, sculpt;
plastics.) (composition: ⿱朔土; U+5851). <又> sōk. (See 塑 sōk.) |
xu2 | 15945 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塐 | xü | sù | (<old>=塑 xü or sōk sù model in clay,
sculpt; plastics.⁸).⁸ to mold earth into any form.²⁴ to model things in clay,
to mold into shape; to make a statue; modeled.¹⁰² (composition: ⿰土素; U+5850). 装塐[裝塐] or 装塑[裝塑] jöng-xü zhuāngsù (=装潢塑造[裝潢塑造] jöng-võng sōk-dào or jöng-võng xü-dào zhuānghuáng sùzào a molded decoration).¹⁹ʼ⁰ 绘塐[繪塐] or 绘塑[繪塑] köi-xü huìsù to draw and color.¹⁰² 泥塐 or 泥塑 nãi-xü nìsù a clay image; a dolt, a stupid fellow.¹⁰² 塐像 or 塑像 xü-dèng sùxiàng to make an idol.¹⁰² 塐偶 or 塑偶 xü-ngêo sù'ǒu a clay image.²⁴ 塐一尊佛 or 塑一尊佛 xü-yīt-dün-fùt sùyīzūnfó to make an image of Buddha.¹⁰² (See 塑 xü; 塑 sōk). |
xu2 | 15946 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塋 | 茔 | yẽin | yíng | grave. 祖茔[祖塋] dū-yẽin zǔyíng ancestral grave.⁵⁴ 坟茔[墳塋] fũn-vẽin fényíng graveyard; cemetery. 墓茔[墓塋] mù-yẽin mùyíng grave; tomb; cemetery. 先茔[先塋] xëin-yẽin xiānyíng ancestral graveyard.¹¹ 茔地[塋地] yẽin-ì yíngdì graveyard; cemetery. |
yein3 | 16446 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 13 | 塩 | yẽm | yán | (<old>=盐[鹽] yẽm yán (table) salt;
<chem.> salt.⁶).⁸ (composition: ⿰; U+5869). (See 鹽 yẽm). |
yem3 | 16614 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塲 | chẽng | chǎng | (=場 chẽng chǎng) large place used
for a specific purpose; stage; scene (of a play); measure word for sporting
or recreational activities; measure word for number of exams.¹⁰ (See 場 [chẽng, cháng], [chẽng, chǎng].) |
cheng3 | 1559 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塵 | 尘 | chĩn | chén | dust; dirt; earth. 尘埃[塵埃] chĩn-äi chén'āi dust. 尘暴[塵暴] chĩn-bào chénbào <met.> dust storm. 尘嚣[塵囂] chĩn-hël chénxiāo hubbub; hustle and bustle (of the mundane world).³⁶ hubbub, uproar; filthy and noisy place.⁵⁴ 尘土[塵土] chĩn-hū chéntǔ dust. 尘土呛人[塵土嗆人] chĩn-hū-tëng-ngĩn chéntǔqiàngrén dust chokes.¹¹ the dust irritates the throat.¹⁴ 尘世[塵世] chĩn-säi chénshì <rel.> this mortal life; the mundane world. 尘寰[塵寰] chĩn-vãn chénhuán <rel.> this mortal life; this world; this secular/mundane/mortal world.⁶ 前尘[前塵] tẽin-chĩn qiánchén <wr.> the past; <Budd.> impurity contracted previously (in the sentient world). 烟尘[煙塵] yën-chĩn yānchén smoke; smoke and dust; soot; air pollution.⁹ |
chin3 | 1693 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墊 | 垫 | dëin | diàn | to put something under
something else; to fill up; to advance money. 拜垫[拜墊] bäi-dëin bàidiàn cushion for the kneeling rite. 玻璃垫[玻璃墊] bū-lī-dëin or bō-lī-dëin bōlidiàn glass tops of desks. 车垫[車墊] chëh-dëin chēdiàn car cushion. 床垫[床墊] chõng-dëin chuángdiàn bed mattress. 垫子[墊子] dëin-dū diànzi cushion; pad; mat. 垫点[墊點] dëin-ēm diàndiǎn to have a snack. 垫款[墊款] dëin-fōn diànkuǎn to advance money to be paid back later; money thus advanced. 垫坑[墊坑] dëin-häng diànkēng to fill a pit. 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān <mach.> backing ring, packing ring, filler ring; washer; grommet.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn). 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn to bed down the livestock; to spread earth in a pigsty or cowshed.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān). 垫钱[墊錢] dëin-tẽin diànqián to advance money to be paid back later. 气垫[氣墊] hï-dëin qìdiàn air cushion. 草垫子[草墊子] tāo-dëin-dū cǎodiànzi straw mattress or pallet. |
dein2 | 2146 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 境 | gēin | jìng | ➀ border; boundary;
frontier ➁ place; area; region ➂ condition; situation.³⁶ (composition: ⿰土竟; U+5883). 边界[邊界] bëin-gäi biānjiè boundary; border.⁵ 处境[處境] chuī-gēin chǔjìng situation (usually unfavorable). 出入境 chūt-yìp-gēin chūrùjìng to leave or to enter a country. 境况[境況] gēin-fōng jìngkuàng personal circumstances.¹¹ 境界 gēin-gäi jìngjiè boundary; extent reached; plane attained; state; realm. 境地 gēin-ì jìngdì condition; circumstances; plight; territory; region. 境外 gēin-ngòi jìngwài outside (a country's) borders. 境内[境內] gēin-nuì jìngnèi within a country's borders 环境[環境] vãn-gēin huánjìng environment; surroundings; circumstances.⁵ |
gein1 | 4372 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墐 | gìn | jìn | to build with soil,
plaster over with mud; coat with mud; bury.⁸ to fill cracks with mud (doors
and windows).⁹ bury; plaster with mud.¹⁰ to plaster over with mud; to bury.¹⁴
(=堇 gīn jǐn, earth,
clay; a little; also to plaster, to stop up with mud; to inter).²⁴ to plaster
over with mud, to build with soil; to bury.³⁶ (composition: ⿰土堇; U+5890). 墐竈 or 墐灶 gìn-dâo jìnzào to repair the stove.¹⁹ 墐户[墐戶] gìn-fù jìnhù to plaster up cracks.¹⁴ 墐涂[墐塗] gìn-hũ jìntú to smear with mud; clay.¹⁹ 墐泥 gìn-nãi jìnní use clay and mud.¹⁹ 行有死人,尚或墐之. Hãng-yiû-xī-ngĩn, sèng-vàk-gìn-jï. Xíng yǒu sǐrén, shàng huò jìn zhī. On the road there is a dead man; Some one will bury him.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·小弁》, translated by James Legge). There is a corpse by the road, someone will probably bury him.¹⁴ (See 墐 gīn; 堇 gīn; cf 殣 gīn in the sense of 'inter' or 'bury'). |
gin4 | 4794 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墐 | gīn | jǐn | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation for 墐 gìn jìn with the same meaning: to build with soil, plaster over
with mud; coat with mud; bury.⁸ to fill cracks with mud (doors and windows).⁹
bury; plaster with mud.¹⁰ to plaster over with mud; to bury.¹⁴ (=堇 gīn jǐn, earth, clay; a
little; also to plaster, to stop up with mud; to inter).²⁴ to plaster over
with mud, to build with soil; to bury.³⁶ (composition: ⿰土堇; U+5890). (See 墐 gìn; 堇 gīn; cf 殣 gīn in the sense of 'inter' or 'bury'). |
gin1 | 4767 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墈 | häm | kàn | cliff.⁸ an elevated, steep
bank (usually used in geographic names).⁹ dangerous cliffside.¹¹ (variant: 磡
häm kàn). 井墈 dēng-häm jǐngkàn the edge round a well.¹⁴ 墈边[墈邊] häm-bëin kànbiān edge of a cliff.¹⁴ 门墈[門墈] mõn-häm ménkàn a doorsill.¹⁴ 山墈 sän-häm shānkàn a mountain cliff.¹⁴ 石墈 sêk-häm shíkàn bund.¹⁴ 石墈子 sêk-häm-dū shíkànzi a stone doorsill.¹⁴ (See 磡 häm). |
ham2 | 5599 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墖 | hāp | tǎ | (<old>= 塔 hāp tǎ) pagoda, tower. |
hap1 | 5962 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塼 | hõn | tuán | (<old>=抟[摶] hõn tuán to roll up in a ball
(also written 团[團] hõn tuán).¹ to
knead; to turn something round.¹¹ roll around with hand; model.³⁶).⁸ round, in a lump.²⁴ (composition: ⿰土; U+587C). <又> jön. (See 塼 jön; 摶 hõn). |
hon3 | 6748 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墟 | 圩 | huî | xū | country fair.⁸ (dialect) country fair; country
market.¹⁰ A fair; a market.¹⁴ (composition t: ⿰土虛 or s:⿰土虚; U+589F Note one codepoint for both forms). (composition alternative from: ⿰土于; U+5729). (Note: Matthews' character, ⿰土虛, is not explicitly in Unicode. The form 墟 (⿰土虚), sometimes treated as the simplified form is usually rendered. Entries of 墟 are using the Yu Gothic font to make them show properly on a PC.) 赶圩[趕墟] gōn-huî gǎnxū to go to market. 圩场[墟場] or 圩场[墟塲] huî-chẽng xūchǎng the site of the fair.¹⁴ 圩镇[墟鎮] huî-jïn xūzhèn resettlement. 圩期[墟期] huî-kĩ xūqī the date of the fair or market.¹⁴ 圩里[墟里] huî-lî xūlǐ small village. 圩落[墟落] huî-lòk xūluò village, hamlet. 圩日[墟日] huî-ngìt xūrì market day. 圩市[墟市] huî-sî xūshì village fair. <台>等圩[等墟] āng-huî to go to market; to go shopping. <又> huï, vĩ. (See 墟 huï; 圩 vĩ.) |
hui5 | 7022 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墟 | 圩 | huï | xū | ruins.⁸ Old burial grounds.¹⁴ Wild waste
land.¹⁴ (composition t: ⿰土虛 or s: ⿰土虚; U+589F Note one codepoint for both forms). (composition alternative form: ⿰土于; U+5729). (Note: Matthews' character, ⿰土虛, is not explicitly in Unicode. The form 墟 (⿰土虚), sometimes treated as the simplified form is usually rendered. Entries of 墟 are using the Yu Gothic font to make them show properly on a PC.) 废圩[廢墟] fī-huï fèixū ruins (of city, settlement).¹¹ 归圩[歸墟] gï-huï guīxū to return to the grave – to die.¹⁴ 圩墓之间[墟墓之間] huï-mù-jï-gän xūmùzhījiān among the old tombs.¹⁴ 殷圩[殷墟] Yïn-huï Yīnxū Yin ruins (discovered near Xiaotun Village (小屯村 xēl-tûn-tûn xiǎotúncūn), Anyang City (安阳[安陽] Ön-Yẽng Ānyáng), Henan Province in 1989).⁶ <又> huî, vĩ. (See 墟 huî; 圩 vĩ.) |
hui2 | 6992 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墬 | ì | dì | (=地 ì dì the earth; land, soil;
fields; ground; locality; position.⁵).⁸ (Distinguish 墜 juì zhuì). (composition: ⿱䧘土; U+58AC). 墬何故以东南倾?[墬何故以東南傾?] Ì-hõ-gü-yî-üng-nãm-kēin? Dì hégù yǐ dōngnán qīng? Why is the earth inclined to the southeast? (See 地 ì). |
i4 | 7225 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墇 | jëng | zhàng | (<old>=障 jëng zhàng barrier; to
hinder.) (composition: ⿰土章; U+5887). (See 障 jëng). |
jeng2 | 7674 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塼 | jön | zhuān | (<old>=砖[磚] jön zhuān brick.⁹).⁸ (composition: ⿰土; U+587C). <又> hõn. (See 塼 hõn; 磚 jön). |
jon2 | 8033 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墜 | 坠 | juì | zhuì | to fall; to drop; to weigh
down. (Distinguish 墬 ì dì). (comp. t: ⿱隊土; U+589C). (comp. s: ⿱队土; U+5760). 放射性坠尘[放射性墜塵] föng-sèh-xëin-juì-chĩn fàngshèxìng zhuìchén radioactive fallout. 下坠[下墜] hä-juì xiàzhuì <med.> tenesmus; to strain (at stool); <wr.> to fall. 坠子[墜子] juì-dū zhuìzi weight; ear pendant; ballad. 坠毁[墜毀] juì-fī zhuìhuǐ (of an airplane) to fall to the ground and crash. 坠地[墜地] juì-ì zhuìdì <wr.> to be born; to decline; failure. 坠楼[墜樓] juì-lẽo zhuìlóu to fall off a building; to commit suicide by jumping off a building. 坠落[墜落] juì-lòk zhuìluò to fall; to drop. 坠入[墜入] juì-yìp zhuìrù to fall into; to drop into. 耳坠子[耳墜子] ngī-juì-dū ěrzhuìzi eardrop; earrings. <台> 坠[墜] juì stupid. |
jui4 | 8116 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墚 | lẽng | liáng | loess mountain ridges in
northwest China (also written 梁).¹ narrow hillock of yellow earth in
Northwest China.⁹ |
leng3 | 9585 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塿 | lẽo | lǒu | small mound.¹ (composition: ⿰土婁; U+587F). 培塿 põi-lẽo péilǒu (=部娄[部婁] bù-lẽo bùlóu) <wr.> a small hillock.¹¹ |
leo3 | 9617 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塶 | lùk | lù | (used in old place
names).¹⁰ (composition: ⿰土鹿; U+5876). 塶口 lùk-hēo lùkǒu Lukou, the name of a place.²⁴ |
luk4 | 10165 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墁 | màn | màn | to pave; to coat; to
plaster. 砖墁地[磚墁地] jön-màn-ì zhuānmàndì brick floor.¹⁹ 砖墁院子[磚墁院子] jön-màn-yòn-dū zhuānmàn yuànzi brick-floored courtyard.⁵⁴ 墁地板 màn-ì-bān màndìbǎn to lay a board flooring.¹⁴ 墁砖[墁磚] màn-jön mànzhuān to pave with bricks.¹⁴ 墁墙[墁牆] màn-tẽng mànqiáng to plaster a wall.¹⁴ 铺墁[鋪墁] pü-màn pūmàn to pave with tiles or bricks. |
man4 | 10504 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墮 | 堕 | ò | duò | fall; sink.⁵ to fall, to
fall into ruins; to be destroyed.²⁴ (variant:𡐦❄{⿰土隋} ò duò). 花堕[花墮] fä-ò huāduò falling flowers.²⁴ 堕甑不顾[墮甑不顧] ò-dâng-būt-gü duòzèngbùgù Don't cry over spilt milk.⁵⁴ 堕胎[墮胎] ò-höi duòtāi induced abortion; have an (induced) abortion.⁵ an abortion.²⁴ 堕地[墮地] ò-ì duòdì to fall to the ground. 堕落 ò-lòk duòluò degenerate; sink low.⁵ dilapidated.²⁴ 堕落风尘[墮落風塵] ò-lòk-füng-chĩn duòluòfēngchén to be driven to prostitution; to become a prostitute. 堕马[墮馬] ò-mâ duòmǎ <wr.> to fall off a horse. 堕倭[墮倭] ò-vī duòwēi a pendant cue.²⁴ 堕入[墮入] ò-yìp duòrù sink/;apse into; land oneself in.⁵ 堕入泥坑[墮入泥坑] ò-yìp-nãi-häng duòrùníkēng to sink into a quagmire or pit of. 堕入水中[墮入水中] ò-yìp-suī-jüng duòrùshuǐzhōng to fall into the water. (See 𡐦❄{⿰土隋} ò). |
o4 | 12400 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 𡐦 ❄ |
ò | duò | (=墮 ò duò fall; sink.⁵ to fall,
to fall into ruins; to be destroyed.²⁴ ) (composition: ⿰土隋; U+21426). (See 墮 ò). |
o4 | 12401 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墒 | sëng | shāng | soil moisture. 底墒 āi-sëng dǐshāng soil moisture (before sowing or planting).⁹ 保墒 bāo-sëng bǎoshāng <agr.> to preserve soil moisture.¹ preservation of soil moisture.¹⁰ 趁墒 chïn-sëng chènshāng to sow while there is enough moisture in the soil.¹ 跑墒 pāo-sëng pǎoshāng <agr.> evaporation of water in soil.¹ loss of moisture in soil.⁹ 墒土 sëng-hū shāngtǔ newly tilled moist soil.¹ the moisture content of the soil. 墒情 sëng-tẽin shāngqíng soil moisture content.¹ the state of moisture in the soil (and whether it can support a crop).¹⁰ |
seng2 | 13516 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塽 | sōng | shuǎng | plateau; a high and clear
place.⁸ a high postion that is exposed to the sun.⁹ elevated prominent
ground.¹⁰ a high wide-open ground.¹¹ a high and clear part of the
country.²⁴ (composition: ⿰土爽; U+587D). 塽垲[塽塏] or 爽垲[爽塏] sōng-hōi shuǎngkǎi (of terrain) high and dry.⁵⁴ |
song1 | 13832 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塾 | sùk | shú | private school.¹⁰ (composition: ⿱孰土; U+587E). 家塾 gä-sùk jiāshú <trad.> family school.¹ school at home with private tutor.¹¹ 乡塾[鄉塾] hëng-sùk xiāngshú private village school.⁶ 门塾[門塾] mõn-sùk ménshú family school. 蒙塾 mũng-sùk méngshú <trad.> elementary school.⁸ 义塾[義塾] ngì-sùk yìshú <trad.> private/community free schools.¹ formerly, private school charging no tuition.¹¹ 塾师[塾師] sùk-xü shúshī tutor in a private school or family school. 村塾 tûn-sùk cūnshú <trad.> village private school.⁶ 私塾 xü-sùk sīshú <trad.> private school. |
suk4 | 13908 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 塹 | 堑 | têm | qiàn | moat; chasm. (old variant:
壍 têm qiàn). 长江天堑[長江天塹] chẽng-göng-hëin-têm chángjiāng tiānqiàn The Yangtze River is a natural barrier.⁵⁴ 天堑[天塹] hëin-têm tiānqiàn natural moat; natural chasm.³⁹ 吃一堑长一智[吃一塹長一智] hëk-yīt-têm-jēng-yīt-jï chīyīqiàn-zhǎngyīzhì to learn from mistakes.¹⁰ 壕堑[壕塹] or 濠堑[濠塹] hõ-têm or hão-têm háoqiàn <mil.> trench; entrenchment.⁶ 壕堑战[壕塹戰] or 濠堑战[濠塹戰] hõ-têm-jën or hão-têm-jën háoqiànzhàn trench warfare.⁶ 沟堑[溝塹] këo-têm gōuqiàn ditch.⁸ 垒堑[壘塹] luî-têm lěiqiàn ramparts and moat.⁵⁴ 堑壕[塹壕] or 堑濠[塹濠] têm-hõ or têm-hão qiànháo <mil.> trench; entrenchment.⁶ 堑壕战[塹壕戰] or 堑濠战[塹濠戰] têm-hõ-jën or têm-hão-jën qiànháozhàn <mil.> trench warfare.¹⁰ (See 壍 têm). |
tem5 | 14181 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墅 | xuî | shù | villa.⁵ 别墅 bèik-xuî biéshù villa.⁵⁴ 避暑别墅[避暑別墅] bì-sī-bèik-xuî bìshǔ biéshù summer house.⁵⁴ 乡间别墅[鄉間別墅] hëng-gän-bèik-xuî xiāngjiānbiéshù country villa.⁶ 河边别墅[河邊別墅] hõ-bëin-bèik-xuî hébiān biéshù riverside villa.⁵⁴ 海滨别墅[海濱別墅] hōi-bïn-bèik-xuî hǎibīn biéshù beach house.⁵⁴ 联体别墅[聯體別墅] lũn-hāi-bèik-xuî liántǐ biéshù townhouse.¹⁰ |
xui5 | 16114 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 㙠 | yï | yì | dust; dirt; a smear, (same
as 曀 äi yì or yï yì) the sun hidden by
clouds, obscure.⁸ dust, dirt.²⁴ (Note: In Mandarin, 㙠 yì may also be read as yī). (composition: ⿱殹土; U+3660). |
yi2 | 16824 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 14 | 墉 | yũng | yōng | city wall; high wall;
fortified wall. 墉壑 yũng-kōk yōnghè the city wall and moat.¹⁴ 墉垣 yũng-yõn yōngyuán the city wall.⁷ |
yung3 | 17506 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墺 | äo | ào | habitable place; four
walls.⁸ ecumene; intermountain flatland.⁹ building-plot.¹⁰ bay land, bay
strip.¹¹ a square piece of ground for a residence; ground on the bank of a
stream; a bay.²⁴ <lit.> place for residence; (dialectal) flat land
between mountains; <old> bay land, bay strip.³⁶ (composition: ⿰土奥 or ⿰土奧; U+58BA). 深山野墺 sïm-sän-yêh-äo shēnshānyě'ào deep in desolate and remote mountains.¹⁹ cf 深山野岙[深山野嶴] sïm-sän-yêh-äo. 野墺 yêh-äo yě'ào remote mountain region.¹⁹ <又> yūk. (See 墺 yūk). |
ao2 | 292 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墶 | 垯 | äp | da | 圪垯[圪墶] kēik-äp gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda, q.v.); mound,
hilllock, knoll.⁶ <又> hât. (See 墶 hât, [äp, dà].) |
ap2 | 348 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墶 | 垯 | äp | dà | 打滑垯[打滑墶] ā-vàt-äp dǎhuádà downhill
skating.⁹ <又> hât. (See 墶 hât, [äp, da].) |
ap2 | 349 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墀 | chĩ | chí | <wr.> The level
surface at the upper end of a staircase.⁹
The general term for staircase.⁹
flight of steps.¹ steps leading
up to temple or palace.¹¹ 丹墀 än-chĩ dānchí vermilion steps leading up to a palace hall.¹ terrace area in imperial palace.¹¹ 赤墀 chēik-chĩ chìchí the yard between main hall and steps (in a Chinese palace-style building).¹ 阶墀[階墀] gäi-chĩ jiēchí flight of steps leading to the throne.¹ |
chi3 | 1626 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 增 | däng | zēng | to increase; to expand; to
add. (variant: 𢴣❄{⿰扌曾} däng). 递增[遞增] ài-däng dìzēng increase progressively.⁵ 增产[增產] däng-chān zēngchǎn to increase production. 增进[增進] däng-dïn zēngjìn to enhance; promote; further. 增加 däng-gä zēngjiā to raise; to increase.¹⁰ 增添 däng-hëm zēngtiān to add; to increase.¹⁰ 增长[增長] däng-jēng zēngzhǎng to increase; to grow. 增强[增強] däng-kẽng zēngqiáng to strengthen; enhance. 增援 däng-yõn zēngyuán <mil.> to reinforce. 倍增 pôi-däng bèizēng to redouble (courage). 有增无减[有增無減] yiû-däng-mũ-gām yǒuzēngwújiǎn to increase without letup; to get worse and worse (idiom). (See 𢴣❄{⿰扌曾} däng). |
dang2 | 2013 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墫 | dûn | zūn | a kind of wine vessel used
in ancient times; a wine goblet.⁵⁴ a cup.⁸ goblet; bottle; wine-jar.¹⁰ʼ¹⁴ a
wine vessel, a bottle.²⁴ (variants: 樽 dûn zūn; 罇 dûn zūn). (composition: ⿰土尊; U+58AB). 酒墫 diū-dûn jiǔzūn a wine bottle.²⁴ <又> dün, tũn. (See 墫 dün, 墫 tũn, 樽 dûn, 罇 dûn). |
dun5 | 2691 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墫 | dün | dūn | (<old>=蹲 dün dūn squat, crouch; stay,
remain idle in one place.⁶).⁸ (composition: ⿰土尊; U+58AB). <又> dûn, tũn. (See 墫 dûn, 墫 tũn, 蹲 dün). |
dun2 | 2652 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墦 | fãn | fán | tomb.⁸ a grave.¹⁰ a
cemetery.²⁴ (composition: ⿰土番; U+58A6). 卒之东郭墦閒之祭者,乞其馀.[卒之東郭墦閒之祭者,乞其餘.] Dūt-jï-üng-kök-fãn-hãn-jï-däi-jēh, hāt-kĩ-yĩ. Zú zhī dōng guō fán xián zhī jì zhě, qǐ qí yú. At last, he came to those who were sacrificing among the tombs beyond the outer wall on the east, and begged what they had over.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·離婁下》, translated by James Legge). (Note: Here 閒 hãn xián is used interchangeably with 间[間] gän jiān), 墦祭 fãn-däi fánjì sacrifice at the graves.¹¹ 墦间[墦間] fãn-gän fánjiān between graves, in a cemetery.⁵⁴ 墦间乞馀[墦間乞餘] fãn-gän-hāt-yĩ fánjiānqǐyú Someone who is poor and yet vain and looks down on other poor people.⁹ 墦间之祭[墦間之祭] fãn-gän-jï-däi fánjiānzhījì pay respect and veneration at the tombs.¹⁴ʼ⁰ 墦埌 fãn-lòng fánlàng a burial place; a grave.²⁴ |
fan3 | 3124 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墯 | fī | huī | (=隳 fī huī to overthrow; to
destroy.).¹³ʼ³⁶ (composition: ⿱惰土; U+58AF). <又> ò. (See 墯 ò; 隳 fī). |
fi1 | 3237 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 𡐣 ❄ |
fūk | fú | (=㙏 fūk fú caverns; a grotto; a
cellar; a cave-dwelling; to make a cave – for dwelling.⁸ to excavate a cave,
in order to dwell in it.²⁴ to excavate a cave or hole in a bank for
residence, as is frequently the case in Shanxi and elsewhere; a den where
people can live in troublous times.¹⁰²).¹⁰¹ʼ¹⁰² (composition: ⿰土復; U+21423). 陶𡐣❄{⿰土復}是也 or 陶𡐣❄{⿰土復}是也 or 陶㙏是也 hão-fūk-sì-yâ or hõ-fūk-sì-yâ táofúshìyě just those kind of hill-side dwellings.¹⁰² (See 㙏 fūk). |
fuk1 | 3617 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墳 | 坟 | fũn | fén | grave; tomb. (old variant:
坆 fũn fén). (comp. t: ⿰土賁; U+58B3). (comp. s: ⿰土文; U+575F). 拜坟[拜墳] bāi-fũn bàifén to visit a grave; to make sacrifices before a grave. 祖坟[祖墳] dū-fũn zǔfén ancestral grave.⁸ 坟包[墳包] fũn-bäo fénbāo grave mound. 坟场[墳場] fũn-chẽng fénchǎng graveyard. 坟典[墳典] fũn-ēin féndiǎn ancient books. 坟地[墳地] fũn-ì féndì graveyard; cemetery. 坟墓[墳墓] fũn-mù fénmù grave, tomb. 坟茔[墳塋] fũn-vẽin fényíng graveyard; cemetery. 上坟[上墳] sëng-fũn shàngfén to visit a grave. 三坟五典[三墳五典] xäm-fũn-m̄-ēin sānfénwǔdiǎn <hist.> lost ancient books of historical records. 扫坟[掃墳] xäo-fũn sǎofén to sweep a tomb; to pay respects to one's ancestor at his grave. (See 坆 fũn). |
fun3 | 3723 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墶 | 垯 | hât | dà | <台> 庙垯[廟墶] Mèl-hât a place in 开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping,
广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰ <又> äp. (See 墶 [äp, da], [äp, dà].) |
hat5 | 6037 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墝 | kāo | qiào | uneven ground.²⁴ (composition: ⿰土堯; U+589D). <又> ngẽl. (See 墝 ngẽl). |
kao1 | 8296 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 㙧 | liü | liù | (<old>=塯 liü liù earthenware for
holding cooked rice in ancient times).²ʼ⁸ (composition: ⿰土畱; U+3667). (See 塯 liü). |
liu2 | 9794 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墨 | mâk | mò | <台> 大粒墨 ài-līp-mâk/ a
big mole; a big shot. <台> 墨屎 mâk-sī freckles. <台> 一个墨[一個墨] yīt-göi-mâk a mole. <又> màk. (See 墨 màk.) |
mak5 | 10495 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墝 | ngẽl | qiāo | (=硗[磽] ngẽl qiāo barren land; sandy
soil.⁸).¹¹ (of land) rocky, unproductive. stony soil.¹⁴ barren land, a poor
soil.²⁴ hard, stony, infertile.³⁶ (composition: ⿰土堯; U+589D). 墝埆 ngẽl-kōk qiāoquè barren land.¹⁹ (=硗确[磽确] or 硗埆[磽埆] ngẽl-kōk qiāoquè rocky (soil, ground).¹¹). 墝埆者其地不育. Ngẽl-kōk-jēh kĩ-ì-būt-yùk. Qiāo què zhě qí dì bù yù. And the barren land does not bear fruits.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷一·親士》, translated by W. P. Mei). <又> kāo. (See 墝 kāo). |
ngel3 | 11759 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墯 | ò | duò | (<old>=堕[墮] ò duò fall; sink.⁵ to fall,
to fall into ruins; to be destroyed.²⁴).²ʼ⁸ (<old> interchangeable with 惰 ò duò lazy; idle; indolent.⁷).⁸ (composition: ⿱惰土; U+58AF). <又> fī. (See 墯 fī; 墮 ò; 惰 ò). |
o4 | 12402 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墡 | sèn | shàn | white clay; chalk.⁸ 白墡 bàk-sèn báishàn (=白垩[白堊] bàk-ōk bái'è) <min.> chalk.¹¹ |
sen4 | 13484 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墠 | sèn | shàn | a smooth hard spot made
level for sacrifices.¹⁴ a wild region; also a terrace for sacrificing, a
level space at the foot of an alter.²⁴ (composition: ⿰土單; U+58A0). 东门之墠,茹藘在阪. 其室则迩,其人甚远. [東門之墠,茹藘在阪. 其室則邇,其人甚遠.] Üng-mõn-jï-sèn, nguĩ-luĩ-dòi-bān. Kĩ-sīt-dāk-ngì, kĩ-ngĩn-sìm-yōn. Dōng mén zhī shàn, rú lǘ zài bǎn. Qí shì zé ěr, qí rén shén yuǎn. Near the level ground at the east gate, Is the madder plant on the bank. The house is near there, But the man is very far away.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·東門之墠》, translated by James Legge). |
sen4 | 13485 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墫 | tũn | cún | (=蹲 tũn cún) dance.⁸ (composition: ⿰土尊; U+58AB). 墫墫 tũn-tũn cúncún dancing.¹⁹ʼ⁵⁴ (See 蹲蹲 tũn-tũn). <又> dûn, dün. (See 墫 dûn, 墫 dün, 蹲 tũn). |
tun3 | 14533 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墪 | ūn | dūn | (<old>=墩 ūn dūn) heap, mound, block
of stone.⁸ (composition: ⿱敦土; U+58AA). (See 墩 ūn.) |
un1 | 14709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墩 | ūn | dūn | heap, mound, block of
stone; <m.> for clusters of plant.⁸ (old variant: 墪 ūn dūn.) (composition: ⿰土敦; U+58A9). 白墩子 bàk-ūn-dū báidūnzi petuntse – white earth used for making porcelain.¹⁴ 柁墩 hõ-ūn tuódūn wooden pier.⁹ 土墩 hū-ūn tǔdūn a mound; a small rideau.⁹ 桥墩[橋墩] kẽl-ūn qiáodūn bridge pier.⁸ 门墩[門墩] mõn-ūn méndūn a wooden or stone block that supports the hinge of a door.⁹ 菜墩子 töi-ūn-dū càidūnzi chopping block.¹⁹ 墩堡 ūn-bāo dūnbǎo beacon mound.¹⁴ 墩布 ūn-bü dūnbù swab; mop.¹⁰ 墩座 ūn-dò dūnzuò pier base; pier of bridge.⁸ 墩子 ūn-dū dūnzi a block of wood or stone.¹⁰ 墩台[墩臺] ūn-hõi dūntái a beacon mound.¹⁴ 墩木 ūn-mûk dūnmù block.⁸ 绣墩[繡墩] xiü-ūn xiùdūn garden stool.⁵ (See 墪 ūn.) |
un1 | 14710 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墴 | 墴 | võng | huáng | (=堭 võng huáng a dry moat outside
a city wall; a dry ditch.⁸) (syn. 隍, 堭 võng huáng). (comp. t: ⿰土黃; U+58B4). (comp. s: ⿰土黄; U+58B4). (Note: same codepoint for both traditional and simplified). (See 隍, 堭 võng). |
vong3 | 15200 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 壄 | yêh | yě | (<old>=野 yêh yě); open country, field;
wilderness.⁰ (Note: 野 埜 壄 壄 and a few others are listed as variants in the ROC Ministry of Education site). (composition: ⿱⿲木予木土; U+58C4). (See 野 yêh; 壄 yêh). ❄ ❄ ❄ |
yeh5 | 16316 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 㙪 | yï | yì | (=曀 äi yì) dark; the sun hidden
by clouds, obscure.⁸ a murky atmosphere; the atmosphere filled with
dust.¹⁴ (composition: ⿰土壹; U+366A). (See 曀 äi). |
yi2 | 16825 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 15 | 墺 | yūk | yù | river bank.² (composition: ⿰土奥 or ⿰土奧; U+58BA). <又> äo. (See 墺 äo). |
yuk1 | 17409 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壁 | bēik | bì | wall; cliff; rampart;
breastwork; Bi Surname.⁵⁴ 壁灯[壁燈] bēik-äng bìdēng wall lamp.⁸ 壁报[壁報] bēik-bäo bìbào wall newspaper.⁸ 壁橱[壁櫥] bēik-chuĩ bìchú a built-in wardrobe or cupboard; closet.¹⁰ 壁毯 bēik-dëin bìtǎn tapestry (used as a wall hanging).⁵ 壁虎 bēik-fū bìhǔ gecko; house lizard.⁸ 壁架 bēik-gä bìjià ledge; wall-projected shelf.⁵⁴ 壁柜[壁櫃] bēik-gì bìguì closet.⁸ 壁挂[壁掛] bēik-kä bìguà wall hanging.¹⁰ 壁立千仞 bēik-lìp-tëin-yìn bìlìqiānrèn <wr.> (of mountain cliffs) towering sky-high.¹¹ 壁炉[壁爐] bēik-lũ bìlú a fireplace.⁷ 壁垒分明[壁壘分明] bēik-luî-fün-mẽin bìlěifēnmíng with sides clearly drawn, issues clearly stated.¹¹ 壁垒森严[壁壘森嚴] bēik-luî-sẽim-ngẽm bìlěisēnyán an unassailable stronghold, closely guarded; with a clear-cut line of demarcation, sharply divided.⁷ 壁癌 bēik-ngãm bì'ái persistent mold on the wall; efflorescence.¹⁰ 壁虱 bēik-sēt bìshī tick; <topo.> bedbug.⁸ 壁画[壁畫] bēik-và bìhuà mural; fresco.⁸ 一壁 yīt-bēik yībì one side; at the same time.¹⁰ |
beik1 | 623 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壆 | 坣 | bōk | bó | <topo.> raised ridge
separating fields.⁸ <Cant.> ridge; mound; curb; dyke.³⁶ mounded row of
soil (in which crops are planted).⁵⁴ (comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763). (Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶ (See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]). <又> gōk; hòk. (See 壆 gōk; 壆 hòk). |
bok1 | 1013 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 㙴 | chẽn | chàn | to conceal, to hide; to
shade, to darken.⁸ to screen, to cover, a covering.²⁴ (composition: ⿰土詹; U+3674). <又> jëm. (See 㙴 jëm). |
chen3 | 1519 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 𡑣 ❄ |
fūt | kū | (=窟 fūt kū hole; cave; den;
lair.⁶).⁸ (composition: ⿰土窟; U+21463). (See 窟 fūt). |
fut1 | 3817 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 墼 | gēik | jī | <topo.> sun-dried mud
brick; adobe.⁶ 炭墼 hän-gēik tànjī lumps made of charcoal powder.⁵⁴ 土墼 hū-gēik tǔjī <topo.> sun-dried mud brick; adobe.⁵⁴ |
geik1 | 4327 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壃 | gëng | jiāng | (=疆 gëng jiāng boundary, border,
frontier; a limit.⁷). (composition: ⿰土畺; U+58C3). (See 疆 gëng). |
geng2 | 4525 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 𡑤 ❄ |
gō | luǒ | (<old>=裸 gō luǒ be bare, naked,
exposed, uncovered.⁶).² (composition: ⿱吂⿲月土凡; U+21464). (See 裸 gō). |
go1 | 4851 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壆 | 坣 | gōk | jué | crack in a jar.¹⁴ a crack
in a vessel.²⁴ crack in an instrument or utensil.³⁶ a crack in a
jar.¹⁰² (comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763). (Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶ (See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]). <又> bōk; hòk. (See 壆 bōk; 壆 hòk). |
gok1 | 4899 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壇 | 坛 | hân | tán | altar; arena, examination
hall.³⁶ (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán). (comp. t: ⿰土亶; U+58C7). (comp. s: ⿰土云; U+575B). <台> 社坛[社壇] or 社𡊨 sêh-hân or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village. <又> hãn. (See 壇 hãn; 壜, 罈, 罎 hãn). |
han5 | 5754 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 墾 | 垦 | hān | kěn | cultivate, reclaim, to farm
land.⁸ (variant: 𡍭❄{⿱狠土} hān kěn). (See 𡍭❄{⿱狠土} hān). (comp. t: ⿱貇土; U+58BE). (comp. s: ⿱艮土; U+57A6). 垦荒[墾荒] hān-föng kěnhuāng to reclaim wasteland; to bring wasteland under cultivation; to open up virgin soil.⁶ to open up barren land.¹⁴ 垦覆[墾覆] hān-fūk kěnfù make furrows between rows of trees, plant green manure crops and plow them under to enrich the soil for the trees.⁶ 墾田 hān-hẽin kěntián cultivate or till farm.¹¹ 垦地税[墾地稅] hān-ì-suï kěndìshuì duties on newly cleared land.¹⁴ 垦殖[墾殖] hān-jèik kěnzhí reclaim and cultivate wasteland.⁶ 垦种[墾種] hān-jüng kěnzhòng reclaim wasteland and plant it with crops.⁶ to plow and sow.¹⁴ 垦区[墾區] hān-kuï kěnqū reclamation area.⁶ 垦力[墾力] hān-lèik kěnlì with all one's might.¹⁴ 垦壤[墾壤] hān-ngẽng kěnrǎng to plow the land.⁵⁴ |
han1 | 5691 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壇 | 坛 | hãn | tán | altar; forum; circles;
raised plot of ground. (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎
hãn tán and 壇 hân tán). (comp. t: ⿰土亶; U+58C7). (comp. s: ⿰土云; U+575B). 登坛拜将[登壇拜將] äng-hãn-bäi-dëng dēngtánbàijiàng <hist.> to conduct the ceremony of appointing a commander-in-chief. 顶花坛[頂花壇] ēin-fä-hãn dǐng huātán to balance a jar on the head. 花坛[花壇] fä-hãn huātán flower terrace; parterre; acrobatic juggling of an earthen jar. 天坛[天壇] Hëin-hãn Tiāntán Temple of Heaven (in Beijing). 地坛[地壇] Ì-hãn Dìtán Temple of Earth (in Beijing); terrace. 剧坛[劇壇] kēk-hãn jùtán theatrical circle. 论坛[論壇] lùn-hãn lùntán forum; tribune. 文坛[文壇] mũn-hãn wéntán the literary world.⁵ <又> hân. (See 壇 hân; 壜, 罈, 罎 hãn). |
han3 | 5726 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壆 | 坣 | hòk | xué | stiff, hard clay or rocky
strata.¹⁴ (of earth) stiff; firm.³⁶ stiff hard clay or rocky strata; boulders
on hills.¹⁰² (comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763). (Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶ (See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]). <又> bōk; gōk. (See 壆 bōk; 壆 gōk). |
hok4 | 6694 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 墿 | hũ | tú | (<old>=途 hũ tú a road, a path, a
journey; a career, a pursuit.¹⁴); way, path, road; method, way; fig. journey
(to officialdom), career, course, path.³⁶ (composition: ⿰土睪; U+58BF). <又> yèik. (See 墿 yèik). |
hu3 | 6930 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 㙴 | jëm | zhān | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciations for 㙴 chẽn chàn with the same meaning: to conceal, to hide; to shade, to
darken.⁸ to screen, to cover, a
covering.²⁴).² (composition: ⿰土詹; U+3674). <又> chẽn. (See 㙴 chẽn). |
jem2 | 7633 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壈 | 𡒄 ❄ |
lâm | lǎn | disappointed.¹⁴ (comp. t: ⿰土稟; U+58C8; KangXi: page 240, char 25). (comp. s: ⿰土禀; U+21484). 坎𡒄❄{⿰土禀}[坎壈] hām-lâm kǎnlǎn to miss one's mark; to fail.¹⁴ |
lam5 | 9173 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 墻 | tẽng | qiáng | (=墙[牆] tẽng qiáng) wall. (See 牆 tẽng.) |
teng3 | 14211 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壄 | yêh | yě | erroneous character for the
character 壄 that
looks almost like 壄, except the 矛 component is 予, one less stroke.²ʼ⁰ (Note: Both characters have the same codepoint (U+58C4);
the correct character (with the 予 component) shows up correctly in Notepad.
In Excel, Word and iOS, it shows up with the 矛 component in some fonts, but
shows up correctly in the Yu Gothic font). (composition: ⿱楙土 or ⿱⿲木矛木土; U+58C4). See 壄 yêh). |
yeh5 | 16317 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 墿 | yèik | yì | a road, a beaten track.²⁴
<old> road.³⁶ (composition: ⿰土睪; U+58BF). <又> hũ. (See 墿 hũ). |
yeik4 | 16348 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 壅 | yüng | yōng | to stop up; to obstruct; to
heap soil or fertilizer over and around the roots of trees or plants. 壅蔽 yüng-bäi yōngbì <wr.> to hoodwink; to deceive; to cover; to conceal; to hide from view. 壅肥 yüng-fĩ yōngféi to heap fertilizer around the roots. 壅土 yüng-hū yōngtǔ <agr.> to hill up; to earth up. 壅塞 yüng-xāk yōngsè to be clogged up; to be jammed; to be congested. <台> 壅芋 yüng-vû/ to heap soil around the taro plant. |
yung2 | 17480 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 16 | 㙲 | yūng | yǒng | 同壅.² (same as 壅 yüng yōng in meaning, but
different tone) to stop up; to obstract.⁸ (composition: ⿱土雍; U+3672). (See 壅 yüng). |
yung1 | 17459 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壓 | 压 | āt | yà | in the first place; to
crush. 压根儿[壓根兒] āt-gïn-ngĩ yàgēnr <topo.> altogether; never, in the first place, to start with. 压抑[壓抑] āt-yēik yāyì to constrain; to inhibit. (See 壓 [āt, yā].) |
at1 | 380 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壓 | 压 | āt | yā | to press; to push down; to
keep under (control); pressure. (comp. t: ⿸厭土(GHT) or ⿱厭土(JKV); U+58D3). (comp. s: ⿸厂圡; U+538B). 压迫[壓迫] āt-bēik yāpò to oppress; to repress; to constrict; oppression; stress (physics).¹⁰ 压榨[壓榨] āt-jä yāzhà squeeze, press; oppress and exploit; bleed white.⁸ 压寨夫人[壓寨夫人] āt-jài-fü-ngĩn yāzhàifūrén bandit chief's wife.¹¹ 压轴子[壓軸子] āt-jùk-dū yāzhòuzi present the last but one item on a theatrical program; last but one item on a theatrical program.⁶ 压轴戏[壓軸戲] āt-jùk-hï yāzhòuxì grand finale (last and best item on a theatrical program).⁶ 压力[壓力] āt-lèik yālì pressure.¹⁰ 压韵[壓韻] āt-vùn or 押韵[押韻] ät-vùn yāyùn rhyme.⁵ 电压[電壓] èin-āt diànyā voltage. 高血压[高血壓] gäo-hūt-ā gāoxuèyā hypertension; high blood pressure. 气压表[氣壓表] hï-āt-bēl qìyābiǎo barometer. 血压[血壓] hūt-āt xuèyā blood pressure.⁵ 眼压[眼壓] ngān-āt yǎnyā intraocular pressure (IOP) measured in mmHg. (See 壓 [āt, yà].) |
at1 | 381 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壎 | fün | xūn | (=埙[塤] fün xūn) oval earthen wind
instrument with six holes.⁶ an egg-shaped holed wind instrument.³⁶ (composition: ⿰土熏; U+58CE). 伯壎仲篪 bāk-fün-jùng-chĩ bóxūnzhòngchí exquisite duet melody where the elder brother plays the 壎 and the younger brother plays the 篪.⁸ {See 塤 fün.) |
fun2 | 3672 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 𡒩 ❄ |
gäo | gāo | (=櫜 gäo gāo <wr.>
case or bag for bows and arrows; <wr.> to put away in bag.¹¹).⁸ (composition: ⿳土冖⿱处呆; U+214A9). (See 櫜 gäo). |
gao2 | 4207 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壕 | hão | háo | (alternate Hoisanva
pronunciation for 壕 hõ háo with same meaning: moat; trench.⁵). 又> hõ. (See 壕 hõ; 濠 hõ, hão.) |
hao3 | 5895 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壕 | hõ | háo | moat; trench.⁵ 避弹掩壕[避彈掩壕] or 避弹掩濠[避彈掩濠] bì-àn-yēm-hõ or bì-àn-yēm-hão bìdàn yǎnháo bomb shelter.³⁹ 防空壕 or 防空濠 fõng-hüng-hõ or fõng-hüng-hão fángkōngháo air shelter.¹¹ antiaircraft dugout; dugout.³⁹ 掘壕 or 掘濠 gùt-hõ or gùt-hão juéháo dig trenches; dig in.⁵ 壕沟[壕溝] or 濠沟[濠溝] hõ-këo or hão-këo háogōu <mil.> trench; ditch.⁵ 壕堑[壕塹] or 濠堑[濠塹] hõ-têm or hão-têm háoqiàn <mil.> trench; entrenchment.⁶ 壕堑战[壕塹戰] or 濠堑战[濠塹戰] hõ-têm-jën or hão-têm-jën háoqiànzhàn trench warfare.⁶ 城壕 or 城濠 sẽin-hõ or sẽin-hão chéngháo moat.⁶ 堑壕[塹壕] or 堑濠[塹濠] têm-hõ or têm-hão qiànháo <mil.> trench; entrenchment.⁶ <又> hão. (See 壕 hão; 濠 hõ, hão.) |
ho3 | 6560 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壑 | kōk | hè | ravine, gully; big pool;
big pit. 冰壑 bëin-kōk bīnghè ice gully. 不忘沟壑[不忘溝壑] būt-mõng-këo-kōk bùwànggōuhè to be determined to die for one's country. 丘壑 hiü-kōk qiūhè wooded refuge or place for retirement; recondite scheme or design. 沟壑[溝壑] këo-kōk gōuhè gully; ravine. 壑谷 kōk-gūk hègǔ low-lying humid terrain. 壑沟[壑溝] kōk-këo hègōu ditch; narrow strip of water; moat around a city wall. 岩壑 ngãm-kōk yánhè a rocky mountain valley. 山壑 sän-kōk shānhè gullies; valleys. 千山万壑[千山萬壑] tëin-sän-màn-kōk qiānshānwànhè long and arduous journey.¹ innumerable mountains and valleys.¹⁶ 墉壑 yũng-kōk yōnghè the city wall and moat.¹⁴ |
kok1 | 8756 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壙 | 圹 | köng | kuàng | tomb; grave; prairie; open
wilderness. 圹埌[壙埌] köng-lòng kuànglàng <wr.> boundless. 圹穴[壙穴] köng-yòt kuàngxué open grave; coffin pit. 生圹[生壙] säng-köng shēngkuàng tomb built by a person for himself, while living. |
kong2 | 8803 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 𡒭 | lẽl | liáo | Vietnamese pronunciation niêu: a small
casserole.¹¹³ (composition: ⿰土僚; U+214AD). (See 𦉗❄{⿰缶堯} não, 𦉗❄{⿰缶堯} yẽl.) |
lel3 | 9488 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壍 | têm | qiàn | (<old>=堑[塹] têm qiàn moat; chasm); moat
around a city; a channel (waterway).⁸ (composition: ⿱漸土; U+58CD). (See 塹 têm). |
tem5 | 14182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 17 | 壐 | 玺 | xāi | xǐ | (<old>=玺[璽] xāi xǐ the imperial signet;
the great seal.¹⁴ (See 璽 xāi.) |
xai1 | 15433 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 18 | 㙻 | chẽn | chán | (=廛 chẽn chán ancient name for
ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family
(in ancient times); <wr.> store, shop.⁶). (composition: ⿰土廛; U+367B). (See 廛 chẽn). |
chen3 | 1520 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 18 | 壘 | 垒 | luî | lěi | rampart, military wall;
base (in baseball). 盗垒[盜壘] ào-luî dàolěi base stealing (in baseball). 堡垒[堡壘] bāo-luî bǎolěi fortress. 壁垒[壁壘] bēik-luî bìlěi rampart; barrier; rival camps.⁵⁴ 壁垒分明[壁壘分明] bēik-luî-fün-mẽin bìlěifēnmíng with sides clearly drawn, issues clearly stated.¹¹ 本垒[本壘] bōn-luî běnlěi <sport> home base. 块垒[塊壘] fäi-luî kuàilěi gloom; a lump on the heart. 垒打[壘打] luî-ā lěidǎ homerun. 垒块[壘塊] luî-fäi lěikuài grievances. 垒球[壘球] luî-kiũ lěiqiú softball. 垒外[壘外] luî-ngòi lěiwài <sport> foul ball. 垒棒[壘棒] luî-pâng lěibàng <sport> baseball or softball bat. 垒堑[壘塹] luî-tëm lěiqiàn ramparts and moat. 满垒[滿壘] mōn-luî mǎnlěi bases loaded (in baseball).¹⁰ 二垒[二壘] ngì-luî èrlěi <sport> second base. 对垒[對壘] uï-luî duìlěi to be ready for battle or contest. 一垒[一壘] yīt-luî yīlěi <sport> first base. (See 累 [luì, lěi], 累 [luì, lèi]; 纍 luĩ.) |
lui5 | 10122 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 18 | 壝 | vī | wěi | a mound, an embankment.¹⁴
a mud wall; a bank.²⁴ (composition: ⿰土遺; U+58DD). <又> yî. (See 壝 yî). |
vi1 | 14982 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 18 | 壝 | yî | yǐ | the earthen altar to the
god of the soil.¹⁴ (composition: ⿰土遺; U+58DD). <又> vī. (See 壝 vī). |
yi5 | 17034 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 19 | 壜 | 坛 | hãn | tán | (=坛[罈] hãn tán) jar; jug.). (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán). (comp. t: ⿰土曇; U+58DC). (comp. s: ⿰土云; U+575B). (See 壇 hãn, hân; 罈, 壜, 罎 hãn). |
han3 | 5727 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 19 | 壢 | 坜 | lèik | lì | pit, hole,
depression. 中坜[中壢] Jüng-lèik Zhōnglì Jungli or Jhongli or Zhongli or Chungli or Tionglek or Tiongliek is a city in 桃园县[桃園縣] Hão-yõn-yòn Táoyuán Xiàn Taoyuan County in 台湾[臺灣] Hõi-vän Táiwān Taiwan. |
leik4 | 9306 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 19 | 壚 | 垆 | lũ | lú | black earth/soil;⁶ <old> earthen platform for wine
jars.⁶ wineshop.⁶ black clods of
earth; shop, hut.⁸ black, tough soil.⁹ an earthen table for the display and
storage of wine jars.⁹ An ancient
Chinese bar; a bar.⁹ clay;
shop.¹⁰ 酒垆[酒壚] diū-lũ jiǔ-lú wineshop. 垆邸[壚邸] lũ-āi lúdǐ wine shop. 垆土[壚土] lũ-hū lútǔ black hardpan soil. 垆埴[壚埴] lũ-jèik lúzhí black clay. 垆坶[壚坶] lũ-mùk lúmǔ loam. 当垆[當壚] öng-lũ dānglú to sell alcoholic drinks. (See 罏 lũ.) |
lu3 | 10010 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 19 | 壟 | 垄 | lûng | lǒng | (=垅[壠] lûng lǒng except in 垄断[壟斷]
lûng-òn lǒngduàn) ridge or raised path in field.¹ a grave; a mound of
earth; a high place in a field.⁷
(=陇[隴] lûng lǒng) rural community as in 陇亩[隴畝] lûng-mêo lǒngmǔ. 丘垄[丘壟] hiü-lûng qiūlǒng an earthen mound.¹¹ a hill.²⁵ 垄道[壟道] lûng-ào lǒngdào ridge or path in a field. 垄脊[壟脊] lûng-dêk lǒngjǐ ridge. 垄亩[壟畝] or 陇亩[隴畝] lûng-mêo lǒngmǔ rural community; farm.¹ acres or cultivated ground.²⁵ 垄断[壟斷] lûng-òn lǒngduàn a monopoly; to monopolize; to corner.⁷ 垄断资本[壟斷資本] lûng-òn-dü-bōn lǒngduàn zīběn monopoly capital. 垄断市场[壟斷市場] lûng-òn-sî-chẽng lǒngduànshìchǎng to corner the market, to monopolize.¹¹ |
lung5 | 10304 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 19 | 壠 | 垅 | lûng | lǒng | (<old> = 垄[壟] lûng lǒng except in 垄断[壟斷]
lûng-òn lǒngduàn) ridge or raised path in field.¹ a grave; a mound of
earth; a high place in a field.⁷ 埋身垅亩[埋身壠畝] mãi-sïn-lûng-mêo máishēnlǒngmǔ to retire from official life. |
lung5 | 10305 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 19 | 壞 | 坏 | vài | huài | bad; go bad, spoil, ruin;
badly, awfully, very; evil idea, dirty trick.⁵ (variants: 𣩹❄{⿰歹褱}, 𡎯❄{⿰眔土} vài). 坏蛋[壞蛋] vài-àn/ huàidàn <coll.> bad egg; scoundrel; bastard.⁵ 坏包儿[壞包兒] vài-bäo-ngĩ huàibāor <coll.> rascal; rogue.⁵ 坏处[壞處] vài-chuî huàichu harm; disadvantage.⁵ 坏疽[壞疽] vài-duï huàijū gangrene.⁵ 坏分子[壞分子] vài-fùn-dū huàifènzǐ <law> bad element; evildoer.⁵ 坏血病[壞血病] vài-hūt-bèng huàixuèbìng scurvy.⁵ 坏人[壞人] vài-ngĩn huàirén evildoer; scoundrel.⁵ 坏人坏事[壞人壞事] vài-ngĩn-vài-xù huàirén huàishì evildoers and wrongdoings. 坏东西[壞東西] vài-üng-xäi huàidōngxi bastard; scoundrel; rogue.⁵ 坏话[壞話] vài-và/ huàihuà malicious remarks, vicious talk; unpleasant words.⁵ 坏死[壞死] vài-xī huàisǐ <med.> necrosis.⁵ 坏心眼儿[壞心眼兒] vài-xïm-ngān-ngĩ huàixīnyǎnr <topo.> evil intention; ill will.⁵ 坏事[壞事] vài-xù huàishì bad thing; evil deed; to ruin something; to make things worse.⁵ (See 𣩹❄{⿰歹褱} vài; 𡎯❄{⿰眔土} vài). |
vai4 | 14851 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 20 | 壥 | chẽn | chán | (=廛 chẽn chán ancient name for
ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family
(in ancient times); <wr.> store, shop.⁶). (composition: ⿰土㕓; U+58E5). (See 廛 chẽn). |
chen3 | 1521 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 20 | 㚀 | hï | xī | lofty, dangerous;
critical, (same as 亏[虧] kï kuī) to destroy; to injure; to damage.⁸ to destroy, to
ruin.²⁴ (composition: ⿰土戲; U+3680). (See 虧 kï). |
hi2 | 6435 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 20 | 壤 | ngẽng | rǎng | soil; loam; earth;
area. 接壤 dëp-ngẽng jiērǎng to have a common border. 接壤地区[接壤地區] dëp-ngẽng-ì-kuï jiērǎngdìqū contiguous areas. 皋壤 gäo-ngẽng gāorǎng land by a marsh or swamp.⁷ 天壤 hëin-ngẽng tiān-rǎng <wr.> heaven and earth. 天壤之别[天壤之別] hëin-ngẽng-jï-bèik tiānrǎngzhībié to be as far removed as heaven and earth; to be vastly different; poles apart. 天壤王郎 hëin-ngẽng-võng-lõng tiānrǎngwángláng to be married to a bad husband. 土壤 hū-ngẽng tǔrǎng soil. 穷乡僻壤[窮鄉僻壤] kũng-hëng-pēik-ngẽng qióngxiāng pìrǎng a district shut off from the outside world.¹¹ 壤土 ngẽng-hū rǎngtǔ loam. 沃壤 yūk-ngẽng wòrǎng fertile soil.¹⁰ |
ngeng3 | 11814 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 22 | 𡔉 ❄ |
lĩ | lí | (=䕻 lĩ lí to join or depend on,
as plants and trees depend on the earth for their support.²ʼ²⁵ to adhere to;
to stick together.⁸ can be used for 蘪 mĩ mí millet.²⁵). (composition: ⿰土麗; U+21509). (See 䕻 lĩ; 蘪 mĩ). |
li3 | 9674 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 22 | 壧 | ngãm | yán | (<old>=岩 ngãm yán cliff, crag; rock,
stone.⁶).⁸ (=地穴 ì-yòt dìxué a primitive dugout.⁰ pit; burrow; crypt.¹⁰).² (composition: ⿰土嚴; U+58E7). (See 岩 ngãm). |
ngam3 | 11565 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 24 | 壩 | 坝 | bä | bà | dam; dike;
embankment. 大坝[大壩] ài-bä dàbà dam. 坝基[壩基] bä-gï bàjī base of a dam. 坝埽[壩埽] bä-xäo bàsào dam built out of bundles of tree branches (on the Yellow River). 葛洲坝[葛洲壩] Göt-jiü-bä Gézhōubà Gezhouba Dam on the 长江[長江] Chẽng-göng Cháng Jiāng Changjiang (Yangtze) river in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province. 堤坝[堤壩] hãi-bä dībà dikes and dams. 土坝[土壩] hū-bä tǔbà earth dam. 拦河坝[攔河壩] lãn-hõ-bä lánhébà dam across a river. 水坝[水壩] suī-bä shuǐbà dam. |
ba2 | 422 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 32 | 土 | 24 | 𡔕 ❄ |
güng | gòng | the name of a place.² (composition: ⿱⿰章貢土; U+21515). ❄ ❄ ❄ |
gung2 | 5312 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 3 | 士 | xù | shì | Kangxi radical 33; scholar;
(Japanese) samurai. 大士 ài-xù dàshì great hero; <Budd.> disciple of Buddha.⁵⁴ 名士 mẽng-xù míngshì celebrated scholar; person with literary reputation; celebrity with no official post.⁵⁴ 文学士[文學士] mũn-hòk-xù wénxuéshì Bachelor of Arts (BA).⁶ 人士 ngĩn-xù rénshì person; figure; public figure.¹⁰ 青士 tëin-xù qīngshì <lit.> bamboo.¹¹ 才士 ngĩn-xù rénshì good scholars.¹¹ 相士 xëng-xù xiāngshì fortuneteller..¹¹ 士兵 xù-bëin shìbīng soldiers.¹⁰ʼ⁵⁴ 士卒 xù-dūt shìzú soldier; private (army).¹⁰ 士官 xù-gön shìguān warrant officer; petty officer; noncommissioned officer (NCO).¹⁰ 士气[士氣] xù-hï shìqì morale.¹⁰ʼ⁵⁴ 士林 xù-lĩm shìlín scholarly circles, the scholars’ world.¹¹ 士人 xù-ngĩn shìrén scholar.¹⁰ 士女 xù-nuī shìnǚ boys and girls.¹¹ palace maid; painting of beautiful women; young men and women.⁵⁴ 士多 xù-ü si6 do1 shìduō store (loanword).¹⁰ 以谷我士女[以穀我士女] yî-gūk-ngô-xù-nuī yǐgǔwǒshìnǚ in order to provide food for our men and women.¹¹ (See 道士 ào-xù; 博士 bōk-xù; 的士 dēik-xù; 進士 dïn-xù; 戰士] jën-xù; 烈士 lèik-xù; 女士 nuī-xù; 碩士] sêk-xù/). |
xu4 | 16035 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 4 | 壬 | ngĩm | rén | Ninth of the Ten Heavenly
Stems. 壬人 ngĩm-ngĩn rénrén crafty deceiver. 佥壬[僉壬] tïm-ngĩm qiānrén <wr.> a despicable (mean) person (opposite 君子 gün-dū jūnzǐ gentleman; man of noble character; a man of culture). |
ngim3 | 11924 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 7 | 壯 | 壮 | jöng | zhuàng | strong, robust;
magnificent, grand; strengthen, make better.⁵ (comp. t: ⿰爿士; U+58EF). (comp. s: ⿰丬士; U+58EE+). 壮大[壯大] jöng-ài zhuàngdà grow in strength; expand; strengthen.⁵ 壮族[壯族] Jöng-dùk Zhuàngzú one of the 56 recognized ethnic groups of China.⁹ 壮健[壯健] jöng-gèin zhuàngjiàn be strong and healthy; robust.⁸ 壮锦[壯錦] Jöng-gīm Zhuàngjǐn Zhuang brocade.⁵ 壮图[壯圖] jöng-hũ zhuàngtú great plan; great prospect.⁶ 壮志[壯志] jöng-jï zhuàngzhì great aspiration; lofty ideal.⁵ 壮志未酬[壯志未酬] jöng-jï-mì-chiũ zhuàngzhìwèichóu with one's lofty aspirations unrealized.⁵ 壮丽[壯麗] jöng-lài zhuànglì majestic; magnificent; glorious.⁵ 壮烈[壯烈] jöng-lèik zhuàngliè heroic; brave.⁵ 壮烈牺牲[壯烈犧牲] jöng-lèik-hï-säng zhuàngliè xīshēng die a martyr; die a hero's death.⁶ 壮猷[壯猷] jöng-yiũ zhuàngyóu (=壮图[壯圖] jöng-hũ zhuàngtú) a great plan or undertaking.¹¹ |
jong2 | 8043 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 9 | 壴 | chuî | zhù | (archaic) drum; (Chinese
surname).¹⁰ drum; a surname;
pictogram: a drum 口 with two ends, a base and feathers 土 on top.³⁶ (composition: ⿱十豆); U+58F4). |
chui5 | 1821 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 9 | 壵 | jòng | zhuàng | (<old>=状[狀] jòng zhuàng) form; appearance;
shape; official. sturdy; to strengthen. |
jong4 | 8059 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 12 | 壺 | 壶 | vũ | hú | kettle, pot; bottle. (Note: Distinguish 壸[壼] kūn kǔn). (comp. t: ⿳士冖❄; U+58FA). (❄ same as 亞 without the first stroke). (comp. s: ⿳士冖业; U+58F6). 扁壶[扁壺] bēin-vũ biǎnhú (pottery) flask.⁵⁴ 便壶[便壺] bèin-vũ biànhú (bed) urinal; chamber pot. 茶壶[茶壺] chã-vũ cháhú teapot. 茶壶嘴[茶壺嘴] chã-vũ-duī cháhúzuǐ spout of a teapot.⁹ 箭壶[箭壺] dëin-vũ jiànhú quiver.⁵⁴ belt quiver.³⁹ 酒壶[酒壺] diū-vũ jiǔhú wine pot; flagon.⁶ 咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ kāfēihú coffee pot.¹¹ 金壶[金壺] gïm-vũ jīnhú clepsydra; wine jug. 暖水壶[暖水壺] nön-suī-vũ nuǎnshuǐhú thermos bottle. 喷壶[噴壺] pün-vũ pēnhú watering can.²² 水壶[水壺] suī-vũ shuǐhú kettle; canteen; watering can. 壶范[壺範] vũ-fàn húfàn paragon of feminine virtues. 壶盖[壺蓋] vũ-gôi húgài pot cover; kettle cover. 壶鋬[壺鋬] vũ-pän húpàn handle of a kettle.⁶ 悬壶济世[懸壺濟世] yõn-vũ-däi-säi xuánhújìshì practice medicine or pharmacy to help the people or public.¹⁰ |
vu3 | 15275 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 12 | 壻 | xâi | xù | (=婿 xâi xù) son-in-law;
husband.⁵ (composition: ⿰土胥; U+58FB). (See 婿 xâi.) |
xai5 | 15470 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 12 | 壹 | yīt | yī | one (used for 一 yīt yī on checks, financial
records). 诚壹[誠壹] sẽin-yīt chéngyī single-minded; single-hearted. 壹败涂地[壹敗塗地] yīt-bài-hũ-ì yībàitúdì suffer a crushng defeat.⁵ 壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾] yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十. 壹圆[壹圓] yīt-yõn yīyuán one dollar. |
yit1 | 17153 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 13 | 壼 | 壸 | kūn | kǔn | <wr.> alley/path
inside a palace.⁶ palace corridor or passageway.⁸ (Note:
Distinguish 壶[壺] vũ hú). (comp. t: ⿳士冖亞; U+58FC). (comp. s: ⿳士冖亚; U+58F8). 其类维何、室家之壼。君子万年、永锡祚胤。 [其類維何、室家之壼。君子萬年、永錫祚胤。] Kĩ-luì-vĩ-hõ, sīt-gä-jï-kūn. Gün-dū màn-nẽin, vêin-xēik dò-yìn. Qí lèi wéi hé, shì jiā zhī kǔn. Jūnzǐ wàn nián, yǒng xī zuòyìn. What will the blessings be? That along the passages of your palace, You shall move for ten thousand years; And there will be granted to you for ever dignity and posterity.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·既醉·6》, translated by James Legge). 壸范[壼範] or 阃范[閫範] kūn-fàn kǔnfàn <wr.> a paragon of feminine virtue; the code of conduct for woman.⁷ |
kun1 | 8921 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 14 | 壽 | 寿 | siù | shòu | longevity. 长寿[長壽] chẽng-siù chángshòu A long life to you! longevity; ability to live long; long lived.¹⁰ 做寿[做壽] dü-siù zuòshòu to celebrate a birthday (of an elderly person).¹⁰ 祝寿[祝壽] jūk-siù zhùshòu congratulate (an elderly person) on his or her birthday.⁵ 寿诞[壽誕] siù-än shòudàn birthday anniversary.¹¹ 寿幢[壽幢] siù-chõng shòuchuáng embroidered flag (at a senior's birthday celebration).¹ 寿恺[壽愷] siù-hōi shòukǎi <wr.> enjoying long life and happiness.¹¹ 寿幛[壽幛] siù-jëng shòuzhàng birthday banner.⁶ 寿面[壽麵] siù-mèin shòumiàn birthday noodles (for longevity).¹⁰ 寿命[壽命] siù-mèng shòumìng life span; life expectancy.¹⁰ 寿辰[壽辰] siù-sĩn shòuchén (elderly people) birthday.⁶ 寿终正寝[壽終正寢] siù-jüng-jëin-tīm shòuzhōngzhèngqǐn die in bed of old age; die a natural death.⁵ 寿星[壽星] siù-xëin shòuxing god of longevity; elderly person whose birthday is being celebrated.¹⁰ 寿司[壽司] siù-xü shòusī sushi.¹⁰ 寿筵[壽筵] siù-yẽn shòuyán a birthday banquet.⁸ |
siu4 | 13772 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | 士 | 16 | 夁 | yīt | yī | (<old>=壹 yīt yī one).⁸ (composition: ⿱士罒固; U+5901). (See 壹 yīt ). |
yit1 | 17154 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34 | 夂 | 3 | 夂 | jī | zhǐ | Kangxi radical 34,
component: 'walk slowly'; 冬字头[冬字頭]).¹ to follow.¹⁴ someone coming up and
pushing from behind.²⁴ |
ji1 | 7768 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34 | 夂 | 3 | 𡕒 ❄ |
kä | kuà | (=跨 kä kuà) to straddle, to
bestride; to pass over; to surpass, to excel.¹⁴ to straddle; a stride.²⁴
(composition: ⿻匸丨, the third stroke starts below the middle of the first stroke; U+21552). ❄ ❄ |
ka2 | 8231 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 34 | 夂 | 4 | 夃 | gū | gǔ | to get much by trading; to
buy.²⁴ <又> yẽin. (See 夃 yẽin.) |
gu1 | 5056 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34 | 夂 | 4 | 夃 | yẽin | yíng | (=赢[贏] yẽin yíng) gain (profit), make
profit, profit; achieve, win, gain, get.⁶ <又> gū. (See 夃 gū.) |
yein3 | 16447 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34 | 夂 | 6 | 夅 | göng | jiàng | (=降 göng jiàng) fall, drop,
decline; lower, reduce, cut down.⁶ (composition: ⿱夂㐄; U+5905). <又> hõng. (See 夅 hõng.) |
gong2 | 5001 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34 | 夂 | 6 | 夅 | hõng | xiáng | (<old>=降 göng jiàng) surrender,
capitulate, cave in, concede, give in, yield; subdue, tame, vanquish.⁶ (composition: ⿱夂㐄; U+5905). <又> göng. (See 夅 göng.) |
hong3 | 6834 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34 | 夂 | 7 | 夆 | füng | fēng | (component: 'resist'; used
only as phonetic).¹ to butt, as horned beasts.¹⁴ |
fung2 | 3768 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34 | 夂 | 9 | 㚅 | lũng | lóng | abundant; plenty.²⁴ |
lung3 | 10251 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 3 | 夊 | xuï | suī | Kangxi radical 35; go
slowly.⁸ moving slowly; distinguish 夂 jī zhǐ Kangxi radical 34. |
xui2 | 16049 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 7 | 夋 | dün | jùn | Emperor Yao's father
(Emperor Ku, 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku whose 名 was 夋).⁸ (=俊 dün jùn handsome, pretty; a
person of outstanding talent.⁵).¹⁰¹ (composition: ⿳厶八夂(G) or ⿳厶⿰丿㇄夊(T) or ⿱允夂(J) or ⿱允夊(K); U+590B). (See 夋[dün, qūn]). |
dun2 | 2653 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 7 | 夋 | dün | qūn | to dawdle; (=逡 dün qūn retreat, withdraw,
fall back.⁸ to shrink back (from something).¹⁰); <lit.> haughty,
arrogant.⁸ to walk slowly; to walk in an easy manner.²⁴ (composition: ⿳厶八夂(G) or ⿳厶⿰丿㇄夊(T) or ⿱允夂(J) or ⿱允夊(K); U+590B). (See 夋[dün, jūn]). |
dun2 | 2654 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 8 | 𡕣 ❄ |
chẽng | cháng | <old> long.² (composition: ⿱⿺丄三⿱一夂; U+21563). ❄{⿱⿺丄三⿱一夂} <又> jēng. (See 𡕣❄{⿱⿺丄三⿱一夂} jēng). |
cheng3 | 1560 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 8 | 𡕣 ❄ |
jēng | zhǎng | (<old> to grow; to
increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).² (composition: ⿱⿺丄三⿱一夂; U+21563). <又> chẽng. (See 𡕣❄{⿱⿺丄三⿱一夂} chẽng). |
jeng1 | 7670 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 8 | 夌 | lẽin | líng | ➀ to dawdle.³⁶ ➁ the name
of the father of Emperor Yao.³⁶ ➂ (<old>=陵 lẽin líng hill, mound, tomb; exceed; fly across.⁸ ➃ (<old>=凌
lẽin líng
insult, approach, rise high, tower aloft; violate; humiliate).⁸ (composition: ⿳土八夂(G) or ⿱圥夂(HJ) or ⿱圥夊(TK); U+590C). (See 陵 lẽin; 凌 lẽin). |
lein3 | 9345 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 9 | 㚇 | düng | zōng | ➀ draw the feet up ➁ to
refuse to advance ➂ to summarize ➃ to gather, to collect ➄ name of an old
country ➅ (same as 鍐 düng zōng) a headstall ➆ ornament on a bridle ➇ (Cant.) to jump up.⁸ (composition: ⿱⿱凶八夂; U+3687). |
dung2 | 2709 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 9 | 㚆 | fùk | fù | (=复[復] fùk fù); to do something in an old way; use the old
method; to go to the old road.⁸ to walk in an old road; to pursue the former
track.²⁴ (variant: 𡕨❄{⿳⿱亠口口夂} fùk fù). (composition: ⿳亠日夂; U+3686). (See 復 fùk; 𡕨❄{⿳⿱亠口口夂} fùk). |
fuk4 | 3639 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 9 | 复 | fùk | fù | to go back the old way, to
retrace; now it is used as a primitive only and is the simplified form of 復
fùk fù.¹⁰²ʼ⁰
"复從" is mentioned in 《算書 - Mathematics•海島算經 - Hai Dao Suan
Jing•2》⁶⁰ (composition: ⿳⿰丿一日夂; U+590D). 不复从[不复從] būt-fùk-tũng bùfùcóng not to do according to — a rule.¹⁰² (See 復 fùk). |
fuk4 | 3640 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 10 | 夏 | gā | jiǎ | used for 榎 gā jiǎ, a tree – a
stick.¹⁴ (composition: ⿱𦣻夂(GJK) or ⿱𦣻夊(HT); U+590F). 夏楚 or 槚檚[檟檚] or 槚楚[檟楚] or 榎檚 gā-chō jiǎchǔ an instrument of torture, made with wattle sticks, used for flogging or whipping offenders/students with the view of 'teaching'.⁸ʼ¹³ʼ⁰ a ferrule or rod.¹⁴ 夏楚二物,收其威也. Gā-chō-ngì-mùt, siü-kĩ-vï-yâ. Jiǎ chǔ èr wù, shōu qí wēi yě. The cane and the thorns were there to secure in them a proper awe.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·學記》, translated by James Legge). The cane and the thorns were there in order to secure in them a proper awe.¹⁴ (Note: 夏,槄也; 楚,荆也. 夏 gā jiǎ is defined here as 槄 häo tāo a tree similar to catalpa in ancient books and 楚 chō chǔ is defined as 荆[荊] gëin jīng thorns; brambles; cane.).⁵⁴ <又> hà. (See 夏 hà). |
ga1 | 3864 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 10 | 夏 | hà | xià | summer; the Xia dynasty c.
2000 BC; Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432); Xia surname. (composition: ⿱𦣻夂(GJK) or ⿱𦣻夊(HT); U+590F). 春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng chūnxiàqiūdōng the four seasons: spring, summer, autumn and winter.¹⁰ 夏季 hà-gï xiàjì summer. 夏天 hà-hëin xiàtiān summer. 夏至 hà-jï xiàzhì Summer Solstice (10th solar term, Jun 21 or 22).⁶ 夏枯草 hà-kü-tāo xiàkūcǎo common self-heal, heal-all, heart-of-the-earth (Prunella vulgaris).¹⁵ʼ²⁰ 夏威夷 Hà-vï-yĩ Xiàwēiyí Hawaii. 夏羊 hà-yẽng xiàyáng black sheep.⁸ 华夏[華夏] Vã-hà Huáxià <wr.> China. 炎夏 yèm-hà yánxià hot summer; scorching summer.¹⁰ <又> gā. (See 夏 gā). |
ha4 | 5401 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 11 | 𡕨 ❄ |
fùk | fù | (=㚆 fùk fù to do something in an
old way; use the old method; to go to the old road.⁸). (Same as 㚆 fùk fù; now, 1700's, interchangeable
with 复[復] fùk fù).² to do over again; same as 复[復] fùk fù.²⁴ (composition: ⿳⿱亠口口夂; U+21568). (See 㚆 fùk; 復 fùk). |
fuk4 | 3641 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 14 | 夐 | hëin | xiòng | <wr.> remote,
distant; long, long ago.⁶ to seek; preeminent, superior.⁷ pre-eminent;
superior; to aim high; to scheme.¹⁴ Xiong surname.⁸ (variant: 敻 hëin xiòng with 攵 or 攴 at the bottom
instead of 夂.) (composition: ⿳⿱𠂊𠔿目夂; U+5910). 夐哉特立 hëin-döi-àk-lìp xiòngzāitèlì he stood alone, pre-eminent.¹⁴ 夐绝[夐絕] or 敻绝[敻絕] hëin-dùt xiòngjué peerless; second to none.⁷ 夐乎尚矣 hëin-fũ-sèng-yì xiònghūshàngyǐ he stood alone and peerless.¹⁴ 夐古 or 敻古 hëin-gū xiònggǔ in remote antiquity.⁶ 夐夐 or 敻敻 hëin-hëin xiòngxiòng to look to a distance.²⁴ 夐莫与京[夐莫與京] hëin-mòk-yî-gëin xiòngmòyǔjīng there is no place comparable to the capital.¹⁴ (See 敻 hëin.) |
hein2 | 6097 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 14 | 𡕲 ❄ |
sëin | shèng | <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to
bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively;
entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸
(sïn shēn,
“to stretch”).³⁶ (composition: ⿱⿻土𠈌夂(the second component lies between the two horizontal strokes of 土 and split in half by the vertical stroke); U+21572). (See 勝 sëin). |
sein2 | 13357 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 19 | 夒 | ngẽl | náo | (<old>=猱 ngẽl náo a kind of monkey
mentioned in ancient literature.⁵ a yellowed-haired monkey; to scratch.⁷);
macaque.³⁶ (Synonym: 猕猴[獼猴] mĩ-hẽo míhóu macaque, rhesus monkey.⁶).³⁶ (composition: ⿱⿳一⿲止自巳八夂(GH) or ⿱⿳丆⿲止目巳八夂(GH) or ⿱⿳一⿲止自巳八夊(T) or ⿱⿳丆⿲止目巳八夊(T) or ⿱⿳一⿲止自巳儿夂(J) or ⿱⿳丆⿲止目巳儿夂(J) or ⿳丆⿲止見巳夂(J) or ⿱⿳一⿲止自㔾八夂(K) or ⿱⿳丆⿲止目㔾八夂(K) or ⿳丆⿲止貝㔾夂(K); U+5912). (See 猱 ngẽl). |
ngel3 | 11760 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | 夊 | 21 | 夔 | kĩ | kuí | a one-legged monster in
fables (depicted in Shang and Zhou bronze ware); a musical offical (during
the reign of Emperor Shun).⁸ one-legged mountain demon of Chinese mythology;
Chinese mythical figure who invented music and dancing; Chinese rain god; Kui
surname.¹⁰ a one-legged monster; grave, respectful.¹⁴ strange monstrous
appearance; fear and alarm.²⁴ (composition: ⿱丷夒; U+5914). 夔州 Kĩ-jiü Kuízhōu ancient prefecture in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁸ 夔夔 kĩ-kĩ kuíkuí awestruck; fearful.¹⁰ awestruck, in fear.¹¹ 夔夔齐栗[夔夔齊慄] kĩ-kĩ-tãi-lùt kuíkuíqílì he looked grave and awestruck.¹⁴ 夔立 kĩ-lìp kuílì stand upright.⁸ 夔龙[夔龍] kĩ-lũng kuílóng a dragon-shaped monster in ancient legends.⁸ an animal of lizard type in ancient bronzes.¹¹ 夔纹[夔紋] kĩ-mũn kuíwén Kui veins, dragon-like veins on ancient Chinese pottery.⁹ 一夔已足 yīt-kĩ-yî-dūk yīkuíyǐzú lit. Kui alone is enough; fig. if one has real (musical) talent, one is enough.¹⁹ |
ki3 | 8549 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 3 | 夕 | dèik | xī | Kangxi radical 36. sunset;
evening, night.⁵ dusk, sunset, evening; night; slant, oblique; to meet in the
evening; Xi surname.⁷ 旦夕 än-dèik dànxī <wr.> this morning or evening – a short time.⁵ 除夕 Chuĩ-dèik Chúxī New Year's Eve.⁵ 夕晖[夕暉] dèik-fï xīhuī slanting rays of the setting sun; brilliance of the sunset.⁷ 夕照 dèik-jël xīzhào evening sunshine; glow of the setting sun; evening glow.⁶ 夕岚[夕嵐] dèik-lãm xīlán evening mist.¹¹ 夕烟[夕煙] dèik-yën xīyān evening mist.⁵ evening smoke and haze.⁶ 夕阳[夕陽] dèik-yẽng xīyáng evening sun; setting sun; declining sun.⁶ 朝不保夕 jël-būt-bāo-dèik zhāobùbǎoxī not know at dawn what may happen at dusk – to be in a precarious state.⁶ 朝发夕至[朝發夕至] jël-fāt-dèik-jï zhāofāxīzhì start at dawn and arrive at dusk – it's a day's journey; it's a short journey.⁶ 晨夕 sĩn-dèik chénxī morning and evening.⁶ 前夕 tẽin-dèik qiánxī eve.⁶ |
deik4 | 2110 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 5 | 外 | ngài | wài | <台> 出外 chūt-ngài or chūt-ngòi to go
abroad. <台> 外底 ngài-dāi outside. <又> ngòi. (See 外 ngòi.) |
ngai4 | 11543 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 5 | 外 | ngòi | wài | outside; other; foreign;
(relative) of one's mother, sisters or daughters; not closed related;
besides; unofficial.⁵ 外边[外邊] ngòi-bêin wàibian outside; outer surface; abroad; place other than one's home.¹⁰ 外宾[外賓] ngòi-bïn wàibīn foreign guest (or visitor).⁵ 外藩 ngòi-fãn wàifān prince's domain in border province.¹¹ 外科 ngòi-fö wàikē surgical department; surgery.⁸ 外分泌 ngòi-fün-bï wàifēnmì exocrine; external secretion.⁵ 外界 ngòi-gäi wàijiè outsiders, those who are not in the know; the outside; one's environment.⁷ 外交 ngòi-gäo wàijiāo diplomacy; foreign affairs.⁵ 外国[外國] ngòi-gōk wàiguó foreign country.⁵ 外公 ngòi-güng wàigōng <topo.> maternal grandfather.⁵ 外套 ngòi-häo wàitào coat; jacket.¹⁰ 外地 ngòi-ì wàidì other places.⁶ 外面 ngòi-mèin wàimian outside; out.⁵ 外祟 ngòi-xuì wàisuì ghosts of strangers, not of one's own relatives; person who is a pest.¹¹ 外孙[外孫] ngòi-xün wàisūn daughter's son.¹⁴ 外孙女[外孫女] ngòi-xün-nuī wàisūnnǚ daughter's daughter; granddaughter.¹⁴ 外援 ngòi-yõn wàiyuán foreign aid; external assistance.⁵ <又> ngài. (See 外 ngài.) |
ngoi4 | 12017 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 5 | 夗 | vōn | wǎn | an old type of gambling
game using chess pieces.² delay; (=蜿蜒 vōn-yẽn wānyán (of snakes) wriggling; winding, zigzag, meandering.⁶ to
stretch for miles; creeping, snaky; wriggly; to wriggle, to snake, to
meander.⁷).¹⁰¹ (composition: ⿰夕㔾; U+5917). 夗专[夗專] vōn-jön wǎnzhuān an ancient gambling game similar to playing chess.⁸ (See 簙 bōk). <又> yön. (See 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wān]; 夗 yön). |
von1 | 15160 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 5 | 夗 | vōn | wān | (<old>=蜿 vōn wān to creep, to wriggle,
to wind up.⁷ creep, crawl.⁸).⁸ (composition: ⿰夕㔾; U+5917). <又> yön. (See 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wǎn]; 夗 yön; 蜿 vōn). |
von1 | 15161 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 5 | 夗 | vōn | yuàn | lying on one's side and
bent; to turn over when asleep.⁸ to turn round, when sitting on a couch.²⁴ to
turn over when asleep.¹⁴ʼ⁵⁴ to turn when lying down.¹⁰¹ʼ⁰ (composition: ⿰夕㔾; U+5917). <又> yön. (See 夗 [vōn, wǎn]; 夗 [vōn, wān]; 夗 yön). |
von1 | 15162 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 5 | 夗 | yön | yuān | (<old>=鸳[鴛] yön yuān the male mandarin
duck.⁷).⁸ʼ¹⁰¹ (composition: ⿰夕㔾; U+5917). <又> vōn. (See 鴛 yön; 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wǎn]; 夗[vōn, wān]). |
yon2 | 17274 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 6 | 多 | ü | duō | a lot of; more; too many;
excessive; be more than; how.⁹ 多边形[多邊形] ü-bëin-yẽin duōbiānxíng polygon.¹⁰ 多半 ü-bôn duōbàn very likely.⁹ 多嘴 ü-duī duōzuǐ talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly.¹⁰ talkative, gossipy.¹¹ 多亏[多虧] ü-kï duōkuī by grace of; thanks to; luckily.⁸ 多瑙 Ũ-não or Ũ-nâo Duōnǎo the Danube.¹⁰ 多么[多麼] ü-mō duōme how; no matter how.⁹ 多元化 ü-ngũn-fä duōyuánhuà diversification; pluralism; to diversify.¹⁰ 多少 ü-sēl duōshǎo somewhat; slightly.⁹ 多少 ü-sēl duōshao how much; how many; which (number); as much as.¹⁰ 多数[多數] ü-sü duōshù the majority.⁹ 多多 ü-ü duōduō a great deal.¹¹ 多多益善 ü-ü-yēik-sèn duōduōyìshàn the more the better.¹¹ 多余[多餘] ü-yĩ duōyú surplus; redundant.⁹ 多育星宿菜 ü-yùk-xëin-xūk-töi duōyùxīngxiùcài, Lysimachia prolifera.⁹ Lysimachia prolifera Klatt.³² <台> 多细有限[多細有限] ü-xäi-yiû-hàn limited (in anything you try to accomplish, such as getting rich). |
u2 | 14629 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 6 | 夙 | xūk | sù | <wr.> morning; old,
long-time, long-standing, long-running.⁶ the early morning; old or original
(desires); <Budd.> inborn, inherited.⁷ (variant: 𠉦❄{⿰亻⿴㐁人} xūk). (See 𠉦❄{⿰亻⿴㐁人} xūk). (composition:
⿵几歹; U+5919). 夙敌[夙敵] xūk-èik sùdí old foe; long-standing enemy.¹⁰ 夙慧 or 宿慧 xūk-fì sùhuì <Budd.> inborn intelligence.¹¹ 夙驾[夙駕] xūk-gä sùjià to set out early.⁷ come early.¹¹ 夙興夜寐 xūk-hëin-yèh-mì sùxìngyèmèi rise early and retire late – be hardworking/industrious.⁶ 夙望 or 宿望 xūk-mòng sùwàng old, solid reputation.¹¹ 夙诺[夙諾] or 宿诺[宿諾] xūk-nòk sùnuò old promise.¹⁰ 夙世 or 宿世 xūk-säi sùshì previous life.¹⁰ 夙仇 xūk-siũ sùchóu old enemy.¹¹ 夙昔 xūk-xēik sùxī past times, in the past; day and night.⁷ 夙素 or 宿素 xūk-xü sùsù a long-cherished ambition.⁷ old, deep wish.¹¹ 夙夜 xūk-yèh sùyè morning and night.¹¹ 夙夜匪懈 xūk-yèh-fī-hâi sùyèfěixiè to work diligently day and night.⁷ 夙儒 xūk-yĩ sùrú a learned scholar.⁷ 夙怨 or 宿怨 xūk-yön sùyuàn old grudge.¹¹ 夙缘[夙緣] or 宿缘[宿緣] xūk-yõn sùyuán <Budd.> fate inherited from previous incarnations.¹¹ |
xuk1 | 16122 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 8 | 夜 | yèh | yè | night; evening. (variant: 亱
yèh yè). 半夜 bön-yèh bànyè midnight; (in) the middle of the night; half a night. 过夜[過夜] gö-yèh guòyè to spend the night; overnight.¹⁰ 黑夜 hāk-yèh hēiyè night.⁶ 珠稱夜光[珠称夜光] jî-chëin-yèh-göng zhūchēngyèguāng There was the pearl called "Ye Guang".⁶² 午夜 m̂-yèh wǔyè midnight. 日日夜夜 ngìt-ngìt-yèh-yèh rìrì-yèyè day and night. 日夜 ngìt-yèh rìyè day and night 深夜 sïm-yèh shēnyè late at night.⁸ 岁夜[歲夜] xuï-yèh suìyè New Year's Eve; last day of year.⁶ 夜莺鸣啭[夜鶯鳴囀] yèh-äng-mẽin-jōn yèyīngmíngzhuàn A nightingale warbles.³⁹ 夜间[夜間] yèh-gän yèjiān at night. 夜阑人静[夜闌人靜] yèh-lãn-ngĩn-dèin yèlánrénjìng in the stillness of the night.⁵ 夜里[夜裡] yèh-lī yèli at night; nighttime. 夜明珠 yèh-mẽin-jî yèmíngzhū legendary luminous pearl.⁸ 夜宵 or 夜消 yèh-xël yèxiāo midnight snack.¹⁰ 夜以继日[夜以繼日] yèh-yî-gäi-ngìt yèyǐjìrì day and night; round the clock. <台> 宵夜 xël-yèh/ midnight snack. <又> yêh. (See 夜 yêh; 亱 yèh). |
yeh4 | 16313 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 8 | 夜 | yêh | yè | 三更半夜 xäm-gäng-bön-yêh sāngēngbànyè midnight;
one of the five watches on a night between 11:00 p.m. and 1:00 a.m. (the
third watch). <台> 夜晚 yêh-mân/ tonight. <台> 夜晚黑 yêh-mân-hāk tonight. <又> yèh. (See 夜 yèh.) |
yeh5 | 16318 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 11 | 夠 | 够 | gëo | gòu | enough. 不够[不夠] būt-gëo bùgòu not enough; insufficient; not good enough. 足够[足夠] dūk-gëo zúgòu enough; ample; sufficient.⁵ 够本[夠本] gëo-bōn gòuběn to be sufficient to cover the cost; to break even. 够朋友[夠朋友] gëo-pãng-yiû gòu péngyou to deserve to be called a true friend. 够呛[夠嗆] or 够戗[夠戧] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰ 够意思[夠意思] gëo-yï-xü gòuyìsi <vern.> to be terrific; to be really something.⁸ wonderful.⁹ 能够[能夠] nãng-gëo nénggòu to be capable of. <台> 够蜰[夠蜰] gëo-bï bedbug. <台> 我好够[我好夠] ngöi-hāo-gëo/ I'm very tired. |
geo2 | 4565 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 13 | 夢 | 梦 | mùng | mèng | a dream; to dream. 梦笔生花[夢筆生花] mùng-bīt-säng-fä mèngbǐshēnghuā to see one's writing brush blooming in a dream – to begin to show one's literary brilliance.⁶ 梦见[夢見] mùng-gëin mèngjian dream about.⁵⁴ 梦寐[夢寐] mùng-mì mèngmèi dream; sleep.⁶ 梦寐以求[夢寐以求] mùng-mì-yî-kiũ mèngmèiyǐqiú crave something so that one even dreams about it; long/yearn for something day and night.⁶ 梦兆熊罴[夢兆熊羆] mùng-sêl-hũng-bï mèngzhàoxióngpí a sign of giving birth to a baby boy.³⁹ 梦话[夢話] mùng-và mènghuà somniloquy; words uttered in one's dream.⁸ 梦幻[夢幻] mùng-vân mènghuàn dream; illusion; reverie.¹⁰ 梦幻曲[夢幻曲] mùng-vân-kūk mènghuànqǔ <mus.> reverie.⁶ Traumerei.¹⁹ 梦幻泡影[夢幻泡影] mùng-vân-päo-yēin mènghuàn pàoyǐng pipe dream; bubble; illusion.⁵ 梦想[夢想] mùng-xēng mèngxiǎng to dream of; to daydream.⁸ to hope and dream, to have illusions.¹¹ <台> 发开口梦[發開口夢] fät-höi-hēo-mùng to talk in one's sleep. <台> 发梦[發夢] fät-mùng to dream. |
mung4 | 11208 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 14 | 夥 | fō | huǒ | numerous; waiter; clerk;
company; partner. 夥伴 or 伙伴 fō-bòn huǒbàn companion, partner. 夥计[夥計] or 伙计[伙計] fō-gäi huǒjì waiter; clerk. 夥颐[夥頤] fō-yĩ huǒyí alarmed at the number; to refuse an honor; wow! (an exclamation of surprise and admiration). 合夥 or 合伙 hàp-fō héhuǒ to form a partnership. 同夥 hũng-fō tónghuǒ accomplices. |
fo1 | 3326 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 14 | 夣 | mùng | mèng | demotic word for 夢 mùng mèng a dream; to dream.²
a dream; to dream; visionary; stupid.⁸ (composition: ⿱𠫓⿳罒冖夕; U+5923). (See 夢 mùng). |
mung4 | 11209 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36 | 夕 | 14 | 夤 | yĩn | yín | <wr.> deep; attach
oneself to somebody powerful.⁶ distant place; remote; deep.⁸ 八夤 bāt-yĩn bāyín the regions beyond the 九州 Giū-Jiü Jiǔzhōu Jiuzhou, or bounds of ancient China.¹⁴ 夤畏 yĩn-vï yínwèi (=敬畏 gëin-vï jìngwèi) hold in awe and veneration; revere.⁵ 夤夜 yĩn-yèh yínyè (in) the depth of the night; (at) the dead of night.⁶ 夤缘[夤緣] yĩn-yõn yínyuán <wr.> attach oneself to somebody powerful; climb socially through somebody powerful.⁶ to climb up on the basis of certain connections.¹¹ 夤缘际会[夤緣際會] yĩn-yõn-däi-vòi yínyuánjìhuì to ride the crest of good luck.⁷ 夤缘攀附[夤緣攀附] yĩn-yõn-pän-fù yínyuán pānfù to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor; social climbing.¹⁰ |
yin3 | 17111 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 3 | 大 | ài | dà | Kangxi radical 37; big,
great, vast, high.⁸ (See 大 [ài, dài].) (composition: ⿻一人 or ⿸𠂇㇏; U+5927 or U+2F24). 大抵 ài-āi dàdǐ generally.⁹ mostly.¹¹ 大道 ài-ào dàdào main street; avenue.¹⁰ 大白菜 ài-bàk-töi dàbáicài bok choy, Brassica pekinensis.⁴³ 大夫 ài-fü dàfū senior official in feudal China.⁸ 大家 ài-gä and 大家 ài-gä/ (See 大家 under 家 gä jiā.) 大汉[大漢] ài-hön dàhàn hefty or towering man.⁶ 大海 ài-hōi dàhǎi open sea.⁸ 大学[大學] ài-hòk dàxué university; the “Great Learning.”¹⁰ 大荔人 Ài-lài-ngĩn Dàlìrén <archeo.> Dali Man.¹⁵ 大量 ài-lèng dàliàng in great quantities, in volume.¹¹ 大陆[大陸] ài-lùk dàlù continent; Mainland China.¹¹ 大五码[大五碼] ài-m̄-mâ/ dàwǔmǎ Big-5 or Big5 encoding method for Traditional Chinese characters. 大麻 ài-mã dàmá hemp; marijuana, Cannabis sativa.¹¹ 大门[大門] ài-mõn dàmén entrance or front door; gate.⁵ 大声[大聲] ài-sëin or ài-sëng dàshēng loud voice.¹¹ 大才小用 or 大材小用 ài-tõi-xēl-yùng dàcáixiǎoyòng to assign talented people for trivial tasks.⁸ waste of talent.⁹ 大小 ài-xēl dàxiǎo size.¹¹ 大有作为[大有作為] ài-yiü-dōk-vĩ dàyǒuzuòwéi the prospects are very good; something well worth doing.¹⁰ <台> 大水 ai-sui heavy rain. |
ai4 | 105 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 3 | 大 | ài | dài | (composition: ⿻一人 or
⿸𠂇㇏; U+5927 or U+2F24). 大夫 ài-fü dàifu doctor; physician.¹⁰ 大王 ài-võng dàiwang robber baron (in opera, old stories); magnate.¹⁰ (See 大[ài, dà].) |
ai4 | 106 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 4 | 夫 | fü | fu | man, husband, manual
worker. 工夫 or 功夫 güng-fü gōngfu time; workmanship; skill; art; work; labor; effort. 丈夫 jèng-fü zhàngfu husband. <又> fũ. (See 夫 fũ, [fü, fū].) |
fu2 | 3514 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 4 | 夫 | fü | fū | man; husband; manual
worker. 大夫 ài-fü dàfū senior official in feudal China.⁸ 大夫 ài-fü dàifu doctor; physician.¹⁰ 车夫[車夫] chëh-fü chēfū chauffeur; carter. 夫唱妇随[夫唱婦隨] fü-chëng-fû-tuĩ fūchàngfùsuí lit. the man sings and the woman follows; fig. marital harmony. 夫子何善尔也?[夫子何善爾也?] fü-dū hõ sèn ngì yâ fūzǐ hé shàn ěr yě? What did you, Master, see in him so admirable?⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·檀弓上》, translated by James Legge). 夫妇[夫婦] fü-fû fūfù husband and wife; man and wife.⁶ 夫妻 fü-häi fūqī husband and wife.¹¹ 夫人 fü-ngĩn fūren lady, madam, Mrs. 夫婿 fü-xâi fūxù husband.⁵ 工夫 güng-fü gōngfū casual worker. 渔夫[漁夫] nguĩ-fü yúfū fisherman. 匹夫 pīt-fü pǐfū ordinary man; impertinent fellow.⁶ 老夫子 lāo-fü-dū lǎofūzǐ formerly, tutor in a private school; formerly, a bureaucrat; a cartoon character. <又> fũ. (See 夫 fũ, [fü, fu].) |
fu2 | 3515 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 4 | 夫 | fũ | fú | <wr.> this, that; he,
she, they; (exclamatory final particle); (initial particle, introduces an
opinion). 夫己氏 fũ-gī-sì fújǐshì a certain person. <又> fü. (See 夫 [fü, fu], [fü, fū].) |
fu3 | 3548 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 4 | 夬 | gäi | guài | Break-through
(Resoluteness).¹ parted; fork; certain.⁸ parted; to fork; certain.¹⁴ to pull
different ways, to part, to divide.²⁴ parted; fork; certain; resolute; 43rd
hexagram of the I Ching.³⁶ |
gai2 | 3947 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 4 | 太 | häi | tài | highest; greatest; too
(much); very; extremely.¹⁰ 太白粉 häi-bàk-fūn tàibáifěn cornstarch, potato starch.⁸ 太保 häi-bāo tàibǎo formerly, Grand Tutor to crown prince; juvenile delinquent.¹¹ 太子妃 häi-dū-fï tàizǐfēi wife of the crown prince.⁵⁴ 太监[太監] häi-gäm tàijiàn court eunuch.⁸ 太极拳[太極拳] häi-gèik-kũn tàijíquán shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan; traditional form of physical exercise or relaxation; a martial art.¹⁰ 太过[太過] häi-gö tàiguò excessively; too.¹⁰ 太太 häi-häi tàitai married woman; Mrs.; Madam; wife.¹⁰ 太皓 häi-hào or häi-hâo tàihào the firmament.¹⁴ 太空 häi-hüng tàikōng outer space.¹¹ 太空站 häi-hüng-jàm tàikōngzhàn space stations.¹¹ 太牢 häi-lão tàiláo sacrificial ox.⁵ 太平 häi-pẽin tàipíng peace, world peace.¹¹ 太平洋 Häi-pẽin-yẽng Tàipíng Yáng Pacific Ocean.⁴³ 太常 häi-sẽng tàicháng Minister of Ceremonies in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿 Giū-hëin Jiǔqīng.¹⁰ 太上皇 häi-sèng-võng tàishànghuáng emperor's father.¹¹ 太尉 häi-vï tàiwèi <old> supreme government official in charge of military affairs (in feudal China).⁶ 太阳[太陽] häi-yẽng tàiyáng the sun.¹¹ 太阴[太陰] häi-yïm tàiyīn <topo.> the moon; lunar.⁵ |
hai2 | 5427 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 4 | 天 | hèin | tiān | <台> 天早 hèin-dāo (=明天
mẽin-hëin míngtiān)
tomorrow. <又> hëin. (See 天 hëin.) |
hein4 | 6177 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 4 | 天 | hëin | tiān | sky, heaven; god,
celestial.⁸ (variants: 𠕹❄{⿱冖天}, 𠀡, 𠀘❄{⿱兀兀}, 𦴞❄{⿱艹⿻𦥑?;
U+26D1E}, 兲, 靝). 天朝 hëin-chẽl tiāncháo The Celestial Empire; China.³⁶ 天子 hëin-dū tiānzǐ the Son of Heaven – the emperor.⁵ 天资[天資] hëin-dü tiānzī (natural or inborn) talent/gift; natural endowments.⁶ 天花板 hëin-fä-bān tiānhuābǎn ceiling.⁵ 天方 Hëin-föng Tiānfāng (old) Arabia; Arabian.¹⁰ 天下 hëin-hà tiānxià land under heaven – the world or China; rule, domination.⁵ 天体[天體] hëin-hāi tiāntǐ heavenly body; the nude.¹¹ 天天 hëin-hëin tiāntiān every day; daily; day in, day out.⁵ 天气[天氣] hëin-hï tiānqì weather.⁵ 天空 hëin-hüng tiānkōng the sky; the heavens.⁵ 天主教 Hëin-jī-gäo Tiānzhǔjiào Catholicism.⁵ 天然淘汰 hëin-ngẽin-hõ-häi tiānrán táotài natural selection.¹¹ 天生 hëin-säng tiānshēng born; inborn; inherent; innate.⁵ 天晴了 hëin-tẽng-lēl tiānqíngle the weather has cleared.¹⁴ 天才 hëin-tõi tiāncái genius; talent; gift; endowment.⁵ 天仙子 hëin-xëin-dū tiānxiānzi henbane Hyoscyamus niger (also called 莨菪 lõng-òng làngdàng).¹⁵ʼ²⁰ <又> hèin. (See 天 hèin; 𠕹❄{⿱冖天}, 𠀡, 𠀘❄{⿱兀兀}, 𦴞❄{⿱艹⿻𦥑?; U+26D1E}, 兲, 靝 hëin). |
hein2 | 6098 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 4 | 夭 | yēl | yāo | to die young; to suppress,
to repress; young, fresh-looking; tender.⁷ (variant: 殀 yēl yāo). 早夭 dāo-yēl zǎoyāo to die prematurely. 逃之夭夭 hão-jï-yēl-yēl táozhīyāoyāo has escaped and is nowhere to be found. 桃之夭夭 hô-jï-yēl-yēl táozhīyāoyāo the peach tree is in full blossom – used in wedding felicitations; <wr.> pleasant or friendly in appearance. 遁之夭夭 ùn-jï-yēl-yēl dùnzhīyāoyāo sneak abroad.⁵⁴ 横夭[橫夭] vàng-yēl hèngyāo an unnatural death. 夭折 yēl-jēt yāozhé die young, an early death; to come to a premature end.⁷ 夭亡 yēl-mõng yāowáng to die young.⁷ 夭殇[夭殤] yēl-sëng yāoshāng <wr.> die young.⁶ 夭夭 yēl-yēl yāoyāo luxuriant, blossoming. (See 殀 yēl). |
yel1 | 16507 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 5 | 𡗜 ❄ |
bòt | bō | (=犮[犮] the appearance or
shape of a dog running).³⁶ (Note: 𡗜❄{⿻大丷} bòt bō has the same meaning as 犮 bàt bá, but pronounced differently). (composition: ⿻大丷 or ⿻一火; U+215DC). (See 犮 bàt). |
bot4 | 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 5 | 夯 | bùn | bèn | (=笨 bùn bèn) stupid, dull, dumb,
foolish; clumsy, awkward; cumbersome, awkward, bulky.⁶ 夯货[夯貨] bùn-fö bènhuò a husky but stupid person.¹¹ 心拙口夯 or 心拙口笨 xïm-jōt-hēo-bùn xīnzhuōkǒubèn dull-witted and tongue-tied.¹⁰ <又> hāng. (See 夯 hāng; 笨 bùn.) |
bun4 | 1182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 5 | 夰 | gāo | gǎo | to let go; to put down.²⁴
to release.³⁶ (U+5930). <又> hào. (See 夰 hào). |
gao1 | 4175 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 5 | 夯 | hāng | hāng | to ram; to tamp. 打夯 ā-hāng dǎhāng to ram; to tamp. 蛤蟆夯 hā-mã-hāng hámahāng power-driven rammer.⁸ 夯歌 hāng-gô hānggē rammers' work chant. 夯具 hāng-guì hāngjù rammer; tamper. 夯砣 hāng-hõ hāngtuó heavy end of a rammer (usu. made of stone or metal).⁶ 夯汉[夯漢] hāng-hön hānghàn carrier, laborer who carries loads on shoulder.¹¹ 夯土 hāng-hū hāngtǔ <archeo.> rammed earth. 夯实[夯實] hāng-sìt hāngshí to ram earth; to tamp earth. 砸夯 jät-hāng záhāng to pound the earth to make a building foundation.¹⁰ 木夯 mùk-hāng mùhāng wooden rammer.⁹ <又> bùn. (See 夯 bùn.) |
hang1 | 5758 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 5 | 夰 | hào | hào | (=昊 hào hào <lit.>
vast and boundless; sky.⁶ summer time; the sky, the heavens.⁷ clear summer
sky; vast, grand; the Power that rules in the heavens.¹⁴).² luminous.²⁴ (U+5930). <又> gāo. (See 夰 gāo). |
hao4 | 5918 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 5 | 夲 | häo | tāo | advance quickly; to go back
and forth.⁸ to advance hastily.²⁴ to advance quickly (literally,
"advance like ten people put together").³⁶ move forward.⁵⁴ to
enter, to go in gladly; going and coming, in and out.¹⁰² (Note: Some dictionaries say 夲 häo tāo is a variant of 本 (bōn běn source origin) but the Kangxi Dictionary says it is not. Instead it may be used for 丰 (füng fēng plump; good-looking; graceful, fine). (composition: ⿱大十; U+5932). |
hao2 | 5839 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 5 | 失 | sīt | shī | to lose; to miss; to fail;
to break a promise. 失败[失敗] sīt-bài shībài be defeated, lose (a war); fail.⁵ 失败是成功之母[失敗是成功之母] sīt-bài-sì-sẽin-güng-jï-mû shībài shì chénggōngzhīmǔ Failure is the mother of success. 失宠[失寵] sīt-chüng shīchǒng to lose favor; in disfavor; disgraced.¹⁰ 失掉 sīt-èl shīdiào to lose; to miss. 失怙 sīt-gü or sīt-fù shīhù have lost one's father.⁶ 失学[失學] sīt-hòk shīxué to be deprived of education. 失去 sīt-huï shīqù to lose. 失控 sīt-hüng shīkòng to lose control. 失眠 sīt-mẽin shīmián to suffer from insomnia.¹⁰ 失寐 sīt-mì shīmèi insomnia.¹¹ 失望 sīt-mòng shīwàng lose hope; disappointed.⁵ 失业[失業] sīt-ngèp shīyè unemployment; lose one's job.¹⁰ 失恃 sīt-sî shīshì to lose one's mother.¹¹ 失措 sīt-tü shīcuò to be disconcerted. 失信 sīt-xïn shīxìn to break one's promise. 失意 sīt-yï shīyì have one's aspirations, plans thwarted; be frustrated/disappointed.⁶ <台> 静静失[靜靜失] dèin-dèin-sīt very quiet (after being scolded). |
sit1 | 13745 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 5 | 央 | yëng | yāng | center; the finish; to
finish; to request; to entreat. 长乐未央[長樂未央] chẽng-lòk-mì-yëng chánglèwèiyāng boundless joy. 中央 jüng-yëng zhōngyāng center, middle; central authorities (of a state, party). 美国中央情报局[美國中央情報局] Mî-gōk-jüng-yëng-tẽin-bäo-gùk Měiguó Zhōngyāng Qíngbàojú Central Intelligence Agency (CIA). 未央 mì-yëng wèiyāng <wr.> not ended; not yet over; close to the end. 夜未央 yèh-mì-yëng yèwèiyāng <wr.> the night is not yet spent; before dawn. 央告 yëng-gäo yānggao to beg; to plead. 央求 yëng-kiũ yāngqiú to beg; to plead; to entreat. 央浼 yëng-môi yāngměi go and ask somebody a favor.⁶ 央戗[央戧] yëng-tëng yāngqiàng to drag on (of business, illness).¹¹ 央请[央請] yëng-tēin yāngqǐng to make a request. 央央 yëng-yëng yāngyāng <old> bright (flags); tinkling, jangling (bells).¹¹ |
yeng2 | 16715 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 6 | 夶 | bī | bǐ | (<old>=比 bī bǐ) to compare; to
contrast; to liken; to draw an analogy to, etc.).³⁶ (composition: ⿰大大; U+5936). |
bi1 | 802 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 6 | 夵 | häo | tāo | to advance.² (<old>=夲
häo tāo advance
quickly; to go back and forth.⁸); move forward.⁵⁴ (composition: ⿱大小; U+5935). <又> ngëm. (See 夵 ngëm). |
hao2 | 5840 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 6 | 夸 | kä | kuā | <wr.> extravagant;
big; handsome.¹¹ to brag; to talk
big.¹⁴ 夸诞[夸誕] kä-än kuādàn boastful.¹¹ 夸奢自大 kä-chëh-dù-ài kuāshēzìdà to boast oneself.¹⁴ 夸口 kä-hēo kuākǒu to brag.¹⁴ 夸克 kä-hāk kuākè quark (particle physics).¹⁰ 夸容 kä-yũng kuāróng handsome (=姱 kä kuā).¹¹ (See 誇 kä; 姱 kä.) |
ka2 | 8232 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 6 | 夼 | kâng | kuǎng | low-lying land (often used
in place names).⁶ low ground; hollow; depression (used in Shandong place
names).¹⁰ 大夼 Ài-kâng or Ài-köng Dàkuǎng Dakuang township in Laiyang (莱阳[萊陽] Lõi-yẽng Láiyáng), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰ 刘家夼[劉家夼] Liũ-gä-kâng or Liũ-gä-köng Liújiākuǎng Liujiakuang township in Muping district (牟平区[牟平區] Mù-pẽin-kuï Mùpíngqū), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰ 马草夼[馬草夼] Mâ-tāo-kâng or Mâ-tāo-köng Mǎcǎokuǎng Macaokuang village in Tengjia township (滕家镇[滕家鎮] Hãng-gä-jïn Téngjiāzhèn), Rongcheng county (荣成县 [榮成縣] Vẽin-sẽin-yòn Róngchéngxiàn), Weihai (威海 Vï-hōi Wēihǎi), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰ <又> köng. (See 夼 köng.) |
kang5 | 8293 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 6 | 夼 | köng | kuǎng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 夼 kâng kuǎng with same meaning.) <又> kâng. (See 夼 kâng.) |
kong2 | 8804 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 6 | 夵 | ngëm | yǎn | shaped like an inverted
cone.²⁴ (composition: ⿱大小; U+5935). <又> häo. (See 夵 häo). |
ngem2 | 11793 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 6 | 夷 | yĩ | yí | <wr.> smooth, safe;
raze; exterminate; a name for ancient tribes in the east; <trad.>
foreign country, foreigner.⁵ 岛夷[島夷] āo-yĩ dǎoyí savage islanders. 化险为夷[化險為夷] fä-hēm-vĩ-yĩ huàxiǎnwéiyí turn danger into safety; head off a disaster.⁵ 荡夷[蕩夷] òng-yĩ dàngyí to suppress (rebels). 鄙夷 pī-yĩ bǐyí <wr.> to look down upon; despicable. 四夷 xï-yĩ sìyí four barbarian tribes on the borders 夷瘳 yĩ-chëo yíchōu cured or recovered completely.¹⁹ 夷族 yĩ-dùk yízú exterminate of an entire family (a punishment in ancient times).⁵ 夷狄 yĩ-èik yídí non-Han tribes in the east and north of ancient China; barbarians.¹⁰ 夷𥳑❄{⿱𥫗閒} yĩ-gān yíjiǎn <wr.> simple (way of life).¹¹ 夷戮 yĩ-lùk yílù to slaughter, sentence to death.¹¹ 夷灭[夷滅] yĩ-mèik yímiè massacre, perish; bury.⁸ 夷灭九族[夷滅九族] yĩ-mèik-giū-dùk yímièjiǔzú exterminate the entire family of a criminal (including the families of one's mother, wife, relatives in ancient China).⁶ 夷为平地[夷為平地] yĩ-vĩ-pẽin-ì yíwéipíngdì level to the ground; raze.⁵ 夷裔 yĩ-yuì yíyì frontier tribes; barbarians.¹⁴ |
yi3 | 16891 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 7 | 夾 | 夹 | gâp | jiā | folder. 弹夹[彈夾] àn-gâp/ dànjiā (cartridge) clip; charger.⁵ 文件夹[文件夾] mũn-gèin-gâp wénjiànjiā folder; file (paper). 衣夹[衣夾] yï-gâp yījiā clothespin; clothes peg.¹⁰ <台> 老鼠夹[老鼠夾] lāo-sī-gâp mousetrap. <台> 衫夹[衫夾] sâm-gâp clothespin. <又> gäp. (See 夾 [gäp, gā], [gäp, jiā], [gäp, jiá].) |
gap5 | 4304 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 7 | 夾 | 夹 | gäp | gā | armpit. 夹肢窝[夾肢窩] gäp-jï-vö gāzhiwō armpit.⁵ <台> 夹噏[夾噏] gäp-ngāp armpit. <台> 夹噏底[夾噏底] gäp-ngāp-āi armpit. <又> gâp. (See 夾 [gäp, jiā], [gäp, jiá], [gâp, jiā].) |
gap2 | 4282 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 7 | 夾 | 夹 | gäp | jiá | double-layered; lined
(garment).¹⁰ (variants: 袷,裌 gäp jiá). 夹袄[夾襖] or 袷袄[袷襖] gäp-äo jiá'ǎo lined jacket; double layered jacket.¹⁰ 夹被[夾被] or 袷被 gäp-pî jiábèi a quilt, having outer and inner layer without cotton inside.⁹ <又> gâp. (See 夾 [gäp, gā], [gäp, jiā], [gâp, jiā]; 袷 [gäp, jiá]; 裌 gäp.) |
gap2 | 4283 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 7 | 夾 | 夹 | gäp | jiā | to press from either side;
folder; clip; to mix. 夾板 gäp-bān jiābǎn ➀ boards for pressing something or holding things together ➁ plywood ➂ (medicine) splint.³⁶ 夹杂[夾雜] gäp-dàp jiāzá to mix together; to mingle; a mix; to be tangled up with. 夹剪[夾剪] gäp-dēin jiājiǎn tweezers; tongs.⁵⁴ 夹子[夾子] gäp-dū jiāzi clip; tongs; folder; wallet. 夹攻[夾攻] gäp-güng jiāgōng to attack from both sides; to make a pincer movement against (the enemy. <台> 夹硬[夾硬] gäp-ngàng/ by force. <台> 夹钱[夾錢] gäp-tẽin to chip in. <又> gâp. (See 夾 [gäp, gā], [gäp, jiá], [gâp, jiā].) |
gap2 | 4284 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 7 | 奀 | ngēin | ēn | <Cant.> skinny, tiny;
to jerk, dangle; thin; (used in names). |
ngein1 | 11706 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 奔 | bïn | bèn | to go to; to head for;
towards.¹⁰ (composition: ⿱大卉; U+5954). 奔饭[奔飯] bïn-fàn bènfàn to work in order to stave off hunger.⁶ 奔头[奔頭] bïn-hẽo bèntou something to strive for; prospect.¹⁰ 奔头儿[奔頭兒] bïn-hẽo-ngĩ bèntour something to strive for; prospect.⁶ 奔命 bïn-mèin bènmìng to be in a desperate hurry; to toil hard for survival.⁶ (See 奔命 bïn-mèin bēnmìng). 奔月 bïn-ngùt bènyuè to fly to the moon.¹⁰ 逃奔 hão-bïn táobèn to run away to; to flee.¹⁰ 投奔 hẽo-bïn tóubèn to seek shelter; to seek asylum.¹⁰ 直奔 jèik-bïn zhíbèn go straight to; make a beeline for.¹⁰ 直奔工厂 jèik-bïn-güng-chōng zhíbèngōngchǎng straight to the factory.³⁹ (See 奔 [bïn, bēn].) |
bin2 | 902 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 奔 | bïn | bēn | run quickly; hurry, hasten,
rush; flee.⁵ to hurry; to rush; to run quickly; to elope.¹⁰ (variants: 犇; 逩;
漰; 渀; 𩣺❄{⿰馬奔}.) (composition: ⿱大卉; U+5954). 奔波 bïn-bö bēnbō to rush about; to be constantly on the move.¹⁰ 奔驰[奔馳] bïn-chĩ bēnchí to run quickly; to speed; to gallop; Benz (name); Mercedes-Benz, German car maker.¹⁰ 奔走 bïn-dēo bēnzǒu run; bustley rush/dash about.⁶ 奔走相告 bïn-dēo-xëng-gäo bēnzǒuxiānggào go around telling the news.⁶ 奔赴 bïn-fü bēnfù to rush to; to hurry to.¹⁰ 奔腾[奔騰] bïn-hãng bēnténg (of waves) to surge forward; to roll on in waves; to gallop.¹⁰ 奔淌 bïn-hōng bēntǎng flow at great speed; pour.⁹ 奔命 bïn-mèin bēnmìng rush about on errands; be kept on the run.⁶ (See 奔命 bïn-mèin bènmìng). 奔跑 bïn-pāo bēnpǎo to run.¹⁰ 东奔西走[東奔西走] üng-bïn-xäi-dēo dōngbēnxīzǒu to run this way and that (idiom); to rush about busily; to bustle about; to hopscotch.¹⁰ 私奔 xü-bïn sībēn to elope.¹⁰ (See 奔 [bïn, bèn]; 犇 bïn; 逩 bïn; 漰 bïn; 渀 bïn; 𩣺❄{⿰馬奔} bïn). |
bin2 | 903 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 奉 | fùng | fèng | to offer; to receive; to
serve; to respect. 奉祀官 fùng-dù-gön fèngsìguān <trad.> inheritable government post in charge of sacrificial ceremonies.¹ 奉公守法 fùng-güng-siū-fāt fènggōngshǒufǎ law-abiding; to carry out official duties and observe the laws. 奉献[奉獻] fùng-hün fèngxiàn to consecrate; to dedicate; to devote. 奉命 fùng-mèin fèngmìng to receive orders. 奉承 fùng-sẽin fèngcheng to flatter; fawn upon; respectfully receive. 奉为圭臬[奉為圭臬] fùng-vĩ-gï-nēik fèngwéiguīniè hold up as a model; look up to as the standard.⁶ 奉和一首 fùng-vò-yīt-siū fènghèyīshǒu write a poem in reply (to one sent by a friend, using the same rhyme sequence).⁵ 案奉 ön-fùng ànfèng <trad.> on the strength of instructions from a higher government office (used to begin a reply, circular). 承奉 sẽin-fùng chéngfèng <wr.> by order of; in compliance with an order. 信奉 xïn-fùng xìnfèng to believe; belief. |
fung4 | 3808 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 奇 | gï | jī | odd (number); <wr.>
fractional amount; remainder.⁶ (variant: 竒 gï jī). 惊奇不已[驚奇不已] gëin-gï-būt-yî jīngjībùyǐ be endlessly surprised/amazed.⁵⁴ 奇蹄动物[奇蹄動物] gï-hãi-ùng-mùt or gï-hãi-ùng-mòt jītídòngwù <zoo.> perissodactyl.⁶ 奇函数[奇函數] gï-hãm-sü jīhánshù <math.> odd function.⁶ 奇整数[奇整數] gï-jēin-sü jīzhěngshù <math.> odd integer.⁶ 奇零 gï-lẽin jīlíng <wr.> fractional amount.⁶ 奇偶 gï-ngêo jī'ǒu odd-even; parity.⁶ 奇数[奇數] gï-sü jīshù odd/uneven number.⁶ 奇数页[奇數頁] gï-sü-yêp jīshùyè odd-numbered pages.⁶ 六十有奇 lùk-sìp-yiû-gï liùshíyǒujī sixty odd.⁶ <又> kĩ. (See 奇 kĩ; 竒 gï.) |
gi2 | 4646 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 㚔 | hàng | xìng | (same as 幸 hàng xìng fortunate; lucky) to
rejoice; fortunate, prosperous.⁸ (composition: ⿱大𢆉; U+3694). <又> nēp. (See 㚔 nēp; 幸 hàng). |
hang4 | 5806 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 𡘆 | kä | kuā | (=夸 kä kuā <wr.>
extravagant; big; handsome.¹¹ to brag;
to talk big.¹⁴).⁸ (composition: ⿱𡗜亏 or ⿱⿻大丷亏; U+21606). (See 夸 kä). |
ka2 | 8233 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 奇 | kĩ | qí | strange; odd; weird;
wonderful; surprisingly; unusually.⁸ (variant: 竒 kĩ qí). 出奇 chūt-kĩ chūqí extraordinary; exceptional; unusual.¹⁰ 奇特 kĩ-àk qítè peculiar; unusual; queer.¹¹ 奇葩 kĩ-bä qípā exotic flowers; extraordinarily beautiful flower.⁶ 奇葩异草[奇葩異草] kĩ-bä-yì-tāo qípāyìcǎo exotic flowers and grass.⁶ 奇迹[奇跡] kĩ-dēik qíjì miracle; wonder; marvel.⁵ 奇货可居[奇貨可居] kĩ-fö-hō-guï qíhuòkějū hoard as a rare commodity.⁵ 奇怪 kĩ-gäi qíguài strange; odd; to marvel; to be baffled.¹¹ 奇崛 kĩ-gùt qíjué peculiar and prominent.⁸ 奇珍异宝[奇珍異寶] kĩ-jïn-yì-bāo qízhēnyìbǎo rare treasures.⁶ 奇妙 kĩ-mèl qímiào fantastic; wonderful.¹¹ 奇闻[奇聞] kĩ-mũn qíwén something unheard of; thrilling or fantastic story.⁶ 奇形怪状[奇形怪狀] kĩ-yẽin-gäi-jòng qíxíngguàizhuàng strange sight, badly dressed appearance.¹¹ 奇异[奇異] kĩ-yì qíyì fantastic; bizarre; odd; exotic; astonished.¹¹ <又> gï. (See 奇 gï; 竒 kĩ.) |
ki3 | 8550 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 㚔 | nēp | niè | instrument of torture used
in ancient times; loud; an evil doer all the time.⁸ any thing alarming; some
say, unceasing depradations; others, repeated sins.²⁴ (composition: ⿱大𢆉; U+3694). <又> hàng. (See 㚔 hàng). |
nep1 | 11458 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 奈 | nòi | nài | but, how; to bear, to
stand, to endure.⁸ 怎奈 dīm-nòi zěnnài except that, but for.¹¹ 无可奈何[無可奈何] mũ-hō-nòi-hõ wúkěnàihé to have no way out; to have no alternative; abbreviated to 无奈.¹⁰ 无奈[無奈] mũ-nòi wúnài helpless; without choice; for lack of better option; grudgingly; willy-nilly; nolens volens; abbreviation for 无可奈何[無可奈何].¹⁰ 奈烦[奈煩] or 耐烦[耐煩] nòi-fãn nàifán patient (not impatient).¹⁰ 奈何 nòi-hõ nàihé to do something to somebody; to deal with; to cope; how?; to no avail.¹⁰ 奈秒 nòi-mêl nàimiǎo nanosecond, ns, 10⁻⁹ s (Taiwan); PRC equivalent: 纳秒[納秒] nàp-mêl nàmiǎo ns.¹⁰ |
noi4 | 12270 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 奅 | päo | pào | ➀ empty and big ➁
<Cant.> a braggart ➂ <old>=炮石 päo-sêk artillery stone.⁸ harvest;
to boast, to brag over people.²⁴ 奢大奅 chëh-ài-päo shēdàpào (=<台> 车大炮[車大炮] chēh-ài-päo) to brag.⁸ 车大奅[車大奅] chēh-ài-päo chēdàpào to brag. <台>大奅佬 ài-päo-lāo a braggart. |
pao2 | 12643 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 8 | 奄 | yēm | yǎn | to cover; to overspread;
all of a sudden; suddenly.⁶ 气息奄奄[氣息奄奄] hï-xēik-yēm-yēm qìxīyǎnyǎn to breathe feebly; to be sinking fast; to be dying.⁶ 奄忽 yēm-fūt yǎnhū <wr.> suddenly; quickly.⁶ 奄然 yēm-ngẽin yǎnrán (=奄忽).⁶ 奄然而逝 yēm-ngẽin-ngĩ-sài yǎnrán'érshì to die suddenly.⁶ 奄四方 yēm-xü-föng yǎnsìfāng to conquer the whole world.⁶ 奄奄 yēm-yēm yǎnyǎn feebly breathing.⁶ 奄奄待毙[奄奄待斃] yēm-yēm-òi-bài yǎnyǎndàibì (=奄奄一息).⁶ 奄奄一息 yēm-yēm-yīt-xēik yǎnyǎnyīxī to have only a faint breath of life left; one's breath is thin as a thread; to be on one's last leg; to be at one's last gasp; to be on the verge of death; to be at the gate of death.⁶ |
yem1 | 16585 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 奏 | dëo | zòu | to play music; to achieve;
to present a memorial to the emperor. (variant: 㔿 dëo zòu). 伴奏 bòn-dëo bànzòu to accompany (with musical instruments). 奏乐[奏樂] dëo-ngòk zòuyuè to play music. 封奏 füng-dëo fēngzòu to address a sealed memorial to the emperor. 合奏曲 hàp-dëo-kūk hézòuqǔ instrumental ensemble. 独奏[獨奏] ùk-dëo dúzòu instrumental solo. 演奏 yēn-dëo yǎnzòu give an instrumental performance; play a musical instrument (in a performance).⁵ (See 㔿 dëo). |
deo2 | 2327 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 奎 | föi | kuǐ | (=䠑 föi kuǐ between the buttocks;
the stride made by a man.⁸).² spread your legs wide (e.g. in a
split).⁵⁴ (composition: ⿱大圭; U+594E). 奎章 föi-jëng kuǐzhāng one of the 28 constellations.¹³ or kĩ-jëng kuízhāng poetry calligraphy of the emperor.¹⁹ <又> kĩ. (See 奎 kĩ; 䠑 föi). |
foi2 | 3354 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 奐 | 奂 | fòn | huàn | excellent; beautiful;
plentiful; bright; Huan surname. (comp. t: ⿳⺈⿵冂八大(G) or ⿳⺈𠔿大(HT) or ⿳⺈⿵冂儿大(JK); U+5950). (comp. s: ⿳⺈冖大; U+5942). 轮奂[輪奐] lũn-fòn lúnhuàn stately; majestic (of building). 美轮美奂[美輪美奐] mî-lũn-mî-fòn měilúnměihuàn magnificent mansion; sumptuous house. |
fon4 | 3402 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 㚛 | häi | xì | corpulent; abundant,
plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴ (variant: 𡘐❄{⿳大亠日} häi xì). (composition: ⿱大旨; U+369B). <又> hēik. (See 㚛 hēik; 𡘐❄{⿳大亠日} häi). |
hai2 | 5428 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 𡘐 ❄ |
häi | xì | (=㚛 häi xì corpulent; abundant,
plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).¹⁰¹ (composition: ⿳大亠日; U+21610). 䏟𡘐❄{⿳大亠日} pēik-häi biéxì fat.² <又> hēik. (See 𡘐❄{⿳大亠日} hēik; 㚛 häi). |
hai2 | 5429 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 㚛 | hēik | xì | (alternate Hoisanva
pronunciation of 㚛 häi xì with the same meaning: corpulent; abundant, plenteous;
flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴). (variant: 𡘐❄{⿳大亠日} hēik xì). (composition: ⿱大旨; U+369B). <又> häi. (See 㚛 häi; 𡘐❄{⿳大亠日} hēik). |
hēik1 | 6045 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 𡘐 ❄ |
hēik | xì | (=㚛 hēik xì and alternate Hoisanva
pronunciation of 𡘐❄{⿳大亠日} häi xì with the same meaning: corpulent; abundant, plenteous;
flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).¹⁰¹ (composition: ⿳大亠日; U+21610). <又> häi. (See 𡘐❄{⿳大亠日} häi; 㚛 hēik). |
hēik1 | 6046 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 奓 | jä | zhà | extravagant.⁸ used in the
names of rivers' and geographic places, such as the Zhuhe River 奓河 Jä-hõ Zhàhé and Zhushan
Mountain 奓山 Jä-sän Zhàshān in Hubei Province.⁹ to open out; to stretch open; to
brag.¹⁴ 奓阔[奓闊] jä-föt zhàkuò widely extended.¹⁴ 奓户[奓戶] jä-fù zhàhù to open a door.¹⁴ 奓腿 jä-huī zhàtuǐ to straddle the legs.¹⁴ 奓着胆子[奓著膽子] jä-jèk-ām-dū zhàzhe dǎnzi <topo.> to pluck/screw/muster up one's courage; to collect one's courage.⁶ 奓毛 jä-mão zhàmáo <topo.> to get angry.⁸ 奓言 jä-ngũn zhàyán to boast; to draw the long bow.¹⁴ |
ja2 | 7254 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 契 | käi | qì | deed, contract, bond; to
engrave.⁸ (composition: ⿱㓞大; U+5951). 团契[團契] hõn-käi tuánqì Christian association; fellowship.¹⁰ 地契 ì-käi dìqì deed (for land).¹⁰ 契箭 käi-dëin qìjiàn arrow used as a token of authority (by field commanders).¹⁰ 契父 käi-fù qìfù adopted father.⁸ 契机[契機] käi-gï qìjī opportunity; turning point; juncture.¹⁰ 契据[契據] käi-guï qìjù deed.¹⁰ 契合 käi-hàp qìhé agreement; to agree; to get on with; congenial; agreeing with; to ally oneself with somebody.¹⁰ 契兄弟 käi-hëin-ài qìxiōngdì sworn brothers.¹¹ 契约[契約] käi-yēk qìyuē agreement; contract.¹⁰ <台> 契弟 käi-ài bastard. <台> 契仔 käi-dōi adopted son. (See <台> 契仔 kãi-dōi). <台> 契爷[契爺] käi-yẽh godfather. <又> kãi, xēik. (See 契 kãi; 契 [xēik, qì]; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]). |
kai2 | 8266 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 契 | kãi | qì | (composition: ⿱㓞大;
U+5951). <台> 契 kãi (of a boy) naughty. <台> 契仔 kãi-dōi naughty boy. <台> 契女 kãi-nuī naughty girl. <台> 契赏[契賞] kãi-sēng (of a boy) naughty; rascal. <又> käi, xēik. (See 契 käi; 契 [xēik, qì]; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]). |
kai3 | 8280 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 奎 | kĩ | kuí | crotch.² crotch; 15th of
the 28 constellations of Chinese astronomy.¹⁰ name of a constellation; Kui
surname.¹¹ the stride made by a man.¹⁴ a stride.²⁴ (variant: 㚝 kĩ kuí). (composition: ⿱大圭; U+594E). 奎踽 kĩ-guī kuíjǔ to hop about.¹⁴ 奎翰 kĩ-hòn kuíhàn writings/paintings of the emperor.¹⁹ 奎札 kĩ-jāt kuízhá imperial edict.¹⁹ 奎章 kĩ-jëng kuízhāng poetry calligraphy of the emperor.¹⁹ or föi-jëng kuǐzhāng one of the 28 constellations.¹³ 奎级[奎級] kĩ-kīp kuíjí (salted duck eggs or preserved eggs) the level between the first and the special level is called the Kui level.¹⁹ 奎墨 kĩ-màk kuímò imperil book; imperil edict,¹⁹ 奎宁[奎寧] kĩ-nẽin kuíníng <loan> quinine C₂₀H₂₄N₂O₂.¹⁰ʼ¹⁹ 奎画[奎畫] kĩ-và kuíhuà writings/paintings of the emperor.¹⁹ 奎星 kĩ-xëin kuíxīng Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations.¹⁰ the constellation of Andromeda.²⁴ 奎星阁[奎星閣] kĩ-xëin-gōk kuíxīnggé a hall devoted to the worship of the god of literature.¹⁴ 奎宿 kĩ-xiü kuíxiù Legs (Chinese constellation).⁹ the 15th constellation, which has sixteen stars, supposed to resemble a person striding.¹⁴ <又> föi. (See 奎 föi; 㚝 kĩ). |
ki3 | 8551 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 契 | xēik | qì | (composition: ⿱㓞大;
U+5951). 稷契 Dēik-Xēik Jì-Qì Ji and Qi were sagacious officials during the reigns of Yao and Shun. Deik Ji was the minister of agriculture and Xeik Qi was the minister of education.⁴⁷ 契丹 Xēik-än Qìdān Khitan was a nomadic people originally from Mongolia and Manchuria.¹⁵ <又> käi, kãi. (See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]). |
xeik1 | 15565 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 契 | xēik | qiè | (=锲[鍥] xēik qiè <wr.> to cut;
to carve; to engrave; to chisel; fig. to chisel away at.¹⁰ a sickle.¹¹).⁸ to
be separated from; to cut.¹⁴ (=挈 gēik or kēik qiè to take; to carry.³⁶; diligent, hardworking, assiduous;
work sedulously despite hardships.²).²ʼ³⁶ (composition: ⿱㓞大; U+5951). 契阔[契闊] xēik-föt qièkuò state of mind after a long period of being apart.⁸ separated.¹¹ to be separated from one another.¹⁴ 契闊之情 xēik-föt-jï-tẽin qièkuòzhīqíng remembrance during absence.¹¹ <又> käi, kãi. (See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, qì]; 契 [xēik, xiè]). |
xeik1 | 15566 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 契 | xēik | xiè | one of the ministers of
Emperor Shun.¹⁴ Xie was an ancient Chinese nobleman, an ancestor of the kings
of the Shang dynasty; the first known Shang ancestor; he was the father of 昭明
Jël Mẽin Zhāo Míng
Zhao Ming and grandfather of 相土 Xëng Hū Xiàng
Tǔ Xiang Tu; his father was Emperor Ku, and
his brothers were Houji, Emperor Zhi and Emperor Yao, who enfeoffed 商 sëng shāng Shang to him; may
be used for 偰 xēik xiè.⁸ʼ¹⁵ Xie (ancestor of the kings of the Shang
dynasty).³⁶ (composition: ⿱㓞大; U+5951). <又> käi, kãi. (See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, qì]; 契 [xēik, qiè]). |
xeik1 | 15567 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 9 | 奕 | yèik | yì | <wr.> grand; great.⁶
great; abundant; grand; graceful.¹⁴ 神采奕奕 sĩn-tōi-yèik-yèik shéncǎiyìyì brim with energy and vitality; glow with health and radiating vigor; be in buoyant or excellent/high spirits.⁶ 奕䜣[奕訢] Yèik-hïm Yìxīn Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing.¹⁰ 奕世 yèik-säi yìshì (=奕葉 yèik-yêp) abundant leaves, or many generations – an old family.¹⁴ 奕奕 yèik-yèik yìyì grand, great. radiating power and vitality.⁶ 奕奕梁山 yèik-yèik-lẽng-sän yìyìliángshān How great is Mt. Liang!¹⁴ 奕叶[奕葉] yèik-yêp yìyè abundant leaves, or many generations – an old family.¹⁴ |
yeik4 | 16349 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 10 | 奚 | hãi | xī | <wr.> where? what?
how? why? servant; Xi surname.⁸ 奚童 hãi-hũng xītóng <wr.> a boy servant.¹¹ 奚落 hãi-lòk xīluò to taunt; to ridicule; to jeer at; to treat coldly; to abandon.¹⁰ 奚若 hãi-ngèk xīruò why not (do something else)? it would be better to.¹¹ 奚如 hãi-nguĩ xīrú =奚若 hãi-ngèk xīruò).¹¹ 奚奴 hãi-nũ xīnú a slave.¹¹ |
hai3 | 5467 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 10 | 套 | häo | tào | ➀ sheath, case ➁ cover with
➂ overlap ➃ the bend of a river or curve in a mountain range ➄ cotton padding
➅ traces, harness ➆ hitch up (an animal to a cart) ➇ knot, loop, noose ➈ put
a ring round, tie ➉ model on⁵ (variant: 𡘷❄{⿱大長} häo tào). (See 𡘷❄{⿱大長} häo). 套版 häo-bān tàobǎn colored plates, ancient color wood-block printing.¹¹ 套车[套車] häo-chëh tàochē harness an animal to a cart.⁵ 套裤[套褲] häo-fû tàokù leggings.⁵ 套间[套間] häo-gän tàojiān small side room adjacent to main room.¹¹ 套鞋 häo-hãi tàoxié overshoes, galoshes, rubbers.⁵ 套装[套裝] häo-jöng tàozhuāng outfit or suit (of clothes); set of coordinated items; kit.¹⁰ 套票 häo-pêl tàopiào a complete set of tickets that is often used as a pass for continuous match or performance showed in the same place but different time.⁹ 套餐 häo-tän tàocān set meal; product or service package (e.g. for a cell phone subscription).¹⁰ 套样[套樣] häo-yèng tàoyàng copy model.¹¹ 套衣 häo-yï tàoyī outer garment.¹¹ 一套西服 yīt-häo-xäi-fùk yītàoxīfú one suit of Western-style clothes. |
hao2 | 5841 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 10 | 奘 | jöng | zàng | great.¹⁰ 玄奘 Yõn-jöng Xuánzàng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk, scholar, traveler, and translator, who traveled to India 629-645. He was born 陈袆[陳褘] Chĩn Fï Chén Huī or 陈祎[陳禕] Chĩn Yï Chén Yī). He was a descendant of 陳寔 Chĩn Sìt Chén Shí (104-186). a minister of the Eastern Han Dynasty. He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng, 玄奘三藏 Yõn-jöng Xäm-dòng Xuánzàng Sānzàng, 玄奘大师[玄奘大師] Yõn-jöng Ài-xü Xuánzàng Dàshī, and 唐僧 Hõng Xäng Táng Sēng.¹⁵ (See 奘 [jöng, zhuǎng].) |
jong2 | 8044 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 10 | 奘 | jöng | zhuǎng | big, powerfully-built
(person).¹¹ 奘粗 jöng-tü zhuǎngcū stout, thick, coarse.¹¹ 奘的細的 jöng-ēik-xäi-ēik zhuǎngdexìde the strong (stout) and the weak (slender).¹¹ (See 奘 [jöng, zàng].) |
jong2 | 8045 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 11 | 奢 | chëh | shē | extravagant.⁹ (Note: 賖 sëh shē may be used for this character). 奢大奅 chëh-ài-päo shēdàpào (=<台> 车大炮[車大炮] chēh-ài-päo) to brag.⁸ 奢侈 chëh-chï shēchǐ luxurious; extravagant; wasteful.⁵ 奢侈品 chëh-chï-bīn shēchǐpǐn articles of luxury.¹⁴ 奢侈税[奢侈稅] chëh-chï-suï shēchǐpǐnshuì luxury tax.¹⁴ 奢求 chëh-kiũ shēqiú unreasonable demand.⁸ 奢丽[奢麗] chëh-lài shēlì luxurious.⁸ 奢望 chëh-mòng shēwàng extravagant hopes.⁸ 奢华[奢華] chëh-vã shēhuá opulent.⁸ showy.¹⁴ 奢想 chëh-xēng shēxiǎng the illusory dream.⁹ to think wishfully.¹¹ 夸奢自大[ kä-chëh-dù-ài kuāshēzìdà to boast oneself.¹⁴ (See 賖 sëh). |
cheh2 | 1399 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 11 | 𡘷 ❄ |
häo | tào | (=套 häo tào case, cover, wrapper,
envelope.⁸).² (composition: ⿱大長; U+21637). (See 套 häo). 𡘷❄{⿱大長} häo tào |
hao2 | 5842 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 11 | 奞 | juì | zhuì | a tree that resembles
osmanthus in ancient books.⁸ (composition: ⿱大隹; U+595E). <又> xün, xuï. (See 奞 xün, 奞 xuï). |
jui4 | 8117 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 11 | 㚝 | kĩ | kuí | (=奎 kĩ kuí crotch.² crotch; 15th
of the 28 constellations of Chinese astronomy.¹⁰ name of a constellation; Kui
surname.¹¹ the stride made by a man.¹⁴ a stride.²⁴); the stride made by a
man, name of a star, a kind of tree.¹ (composition: ⿱大佳; U+369D). (See 奎 kĩ). |
ki3 | 8552 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 11 | 奞 | xuï | suí | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciations for 奞 xün xùn with the same meaning: birds spread their wings and
fly.⁸ to spread the wings and fly away.²⁴ birds flutter their wings and want
to fly.¹⁰¹).¹⁰¹ (composition: ⿱大隹; U+595E). <又> xün, juì. (See 奞 xün, 奞 juì). |
xui2 | 16050 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 11 | 奞 | xün | xùn | (=卂 xün xùn <old> to
fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴).² birds spread their wings and
fly.⁸ to spread the wings and fly away.²⁴ birds flutter their wings and want
to fly.¹⁰¹ (composition: ⿱大隹; U+595E). <又> xuï, juì. (See 奞 xuï, 奞 juì; 卂 xün). |
xun2 | 16154 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 12 | 㚟 | chèk | chuò | a kind of animal (like a
rabbit, it is bluish-green-colored and larger); used in personal
names.⁸ 王君㚟 Võng Gün-chèk Wáng Jūnchuò a general during the Kaiyuan (开元[開元] Höi-ngũn Kāiyuán) era (713–741) of the reign of Emperor Xuanzong of Tang (唐玄宗 Hõng Yõn-düng Táng Xuánzōng). |
chek4 | 1492 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 12 | 奠 | èin | diàn | to settle, to lay
foundation; to secure, to consolidate; to offer libations.⁷ 祭奠 däi-èin jìdiàn hold a memorial service for.⁶ 奠祭 èin-däi diànjì the pouring of wine on the ground in an offering of respect.⁷ 奠酒 èin-diū diànjiǔ to pour out a libation of wine.¹⁴ 奠定 èin-èin diàndìng to establish; to settle.⁵ 奠定基础 èin-èin-gï-chō diàndìngjīchǔ to lay foundation.⁵ 奠敬 èin-gëin diànjìng or 奠仪[奠儀] èin-ngĩ diànyí an offering sent to the mourners – usually of money.¹⁴ 奠基 èin-gï diànjī to lay the foundation of a building.⁷ 奠土 èin-hū diàntǔ to offer a drink, offering to the Earth Spirit.¹⁴ 奠之而后取[奠之而後取] èin-jï-ngĩ-hëo-tuī diànzhī'érhòuqǔ lay it down and then (she) will take it up – as men and women may not touch hands.¹⁴ 奠礼[奠禮] èin-lâi diànlǐ contributions of money sent to friends on the occasion of a funeral.¹⁴ 奠立 èin-lìp diànlì establish; set up, found.¹⁹ 奠都 èin-ü diàndū to establish a capital.⁷ 奠瘗[奠瘞] èin-yï diànyì to pay respects to the dead.⁰ 赐奠[賜奠] xü-èin cìdiàn (said of the emperor) to personally offer condolences to the deceased.⁷ |
ein4 | 2897 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 12 | 奡 | ngào | ào | arrogant.⁸ haughty; vigorous.¹⁴ (composition: ⿳一自夰; U+5961). 奡荡舟.[奡盪舟.] Ngào hõng jiü. Ào tāng zhōu. Ao could move a boat along upon the land.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·憲問》, translated by James Legge). 排奡 pãi-ngào pái'ào strong and vigorous.⁸ |
ngao4 | 11650 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 13 | 奧 | 奥 | äo | ào | mysterious, obscure,
profound.⁸ 奥秘[奧秘] äo-bï àomì secret, mystery.¹⁰ 奥丁[奧丁] äo-ëin àodīng Odin (god in Norse mythology).¹⁰ 奥国[奧国] äo-gōk àoguó Austria.¹⁰ 奥妙[奧妙] äo-mèl àomiào subtle.¹⁰ 奥林匹克[奧林匹克] Äo-lĩm-pīt-hāk Àolínpǐkè <loan> Olympics.¹⁹ 奥运[奧運] Äo-vùn Àoyùn short for 奥林匹克运动会 [奧林匹克運動會] äo-lĩm-pīt-hāk-vùn-ùng-vòi àolínpǐkèyùndònghuì Olympic Games; the Olympics.¹⁰ 深奥[深奧] sïm-äo shēn'ào abstruse; profound; recondite.⁵ |
ao2 | 293 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 14 | 𡚁 | bài | bì | (=弊 bài bì) bad, undesirable;
dishonest, fraud; exhuasted, tired, worn-out; disadvantages, harm.⁷ fraud,
harm, malpractice, deceit; drawback, defect; (Cantonese) used to indicate a
realization that something is wrong: oh no; oh crap.³⁶ used-up, malpractices;
(Cant.) bad, vile, corrupt.⁸ (composition: ⿱敝大; U+21681). (See 弊 bài). |
bai4 | 463 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 14 | 奩 | 奁 | lẽm | lián | lady's vanity case;
trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰ (variants: 籢,匲,匳 lẽm lián). 镜奁[鏡奩] or 镜籢[鏡籢] gëng-lẽm jìnglián a woman's dressing case.¹¹ dressing box with mirror.⁵⁴ 妆奁[妝奩] jöng-lẽm zhuānglián trousseau; lady's dressing case.¹⁰ trousseau; (rare) cosmetic articles.¹¹ 奁具[奩具] lẽm-guì liánjù toiletries (toilet set) of the bride and groom.⁵⁴ 陪奁[陪奩] põi-lẽm péilián dowry.¹⁰ 小女稍有妆奁.[小女稍有妝奩.] Xēl-nuī-sāo-yiû-jöng-lẽm. Xiǎonǚ shāo yǒu zhuānglián. The girl has a small trousseau.⁶⁰ (Excerpt from 《三國演義·王司徒巧使連環計,董太師大鬧鳳儀亭·16》, translated by ?). (Note: 小女 is humble for 'my daughter' and refers to 貂蟬 ël-chên diāo chán Diao Chan). (See 籢 lẽm; 匲 lẽm; 匳 lẽm). |
lem3 | 9540 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 14 | 奪 | 夺 | ùt | duó | to take by force, to rob,
to snatch.⁸ 光彩夺目[光彩奪目] göng-tōi-ùt-mùk guāngcǎiduómù dazzlingly brilliant.¹⁰ 争夺[爭奪] jäng-ùt zhēngduó to fight over; to contest; to vie over.¹⁰ 掠夺[掠奪] or 略夺[略奪] lèk-ùt lüèduó to plunder; to rob.¹⁰ 剥夺[剝奪] mōk-ùt bōduó to deprive; to expropriate; to strip (somebody of his property).¹⁰ 夺得[奪得] ùt-āk duódé to force one's way; to achieve by force; to seize (power).¹⁰ 夺魁[奪魁] ùt-föi duókuí land/win the title; win the championship; carry off the first prize.⁶ 夺眶而出[奪眶而出] ùt-köng-ngĩ-chūt duókuàng'érchū (tears) break out (cannot be kept back); brim over (with tears).¹¹ 夺取[奪取] ùt-tuī duóqǔ to seize; to capture; to wrest control of.¹⁰ |
ut4 | 14792 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 15 | 奭 | sēik | shì | full; abundant; red;
flushed with anger.²⁴ red; to be angry; Shi surname.⁷ 民不能喜酣奭. Mĩn-būt-nãng-hī-hõn-sēik. Mín bùnéng xǐ hān shì. The people are unable to enjoy drinking bouts.⁶⁰ (Excerpt from 《商君書·墾令·10》, translated by J. J. L. Duyvendak). 奭然 sēik-ngẽin shìrán in a free manner; in utter freedom.⁷ |
seik1 | 13309 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 15 | 奫 | vũn | yūn | deep and wide (body of
water); abyss; spring water.⁸ a deep gulf; wide deep water.²⁴ (composition: ⿱大淵; U+596B). 沉奫 or 沈奫 chĩm-vũn chényūn deep and wide (body of water).¹⁹ 奫沦[奫淪] vũn-lũn yūnlún deep and wide (expanse of water).⁸ 奫潫 vũn-vän yūnwān (appearance of water) cycling or swirling around.³⁶ 奫奫 vũn-vũn yūnyūn deep (body of water).¹⁹ 奫沄 vũn-vũn yūnyún whirling waves.¹⁹ |
vun3 | 15356 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 15 | 𡙷 ❄ |
yën | yàn | great, a large first;
valiant with the fist.²⁴ large in appearance.³⁶ (composition: ⿸⿱罒厂⿱罒大; U+21677). ❄ ❄ ❄ ❄ |
yen2 | 16652 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 16 | 奮 | 奋 | fûn | fèn | to strive, to exert effort;
to arouse.⁸ to exert oneself; to raise.⁹ (comp. t: ⿱奞田; U+596E). (comp. s: ⿱大田; U+594B). 奋不顾身[奮不顧身] fûn-būt-gü-sïn fènbùgùshēn dash ahead regardless of one's safety.⁵ 奋斗[奮鬥] fûn-ēo fèndòu to strive; to struggle.¹⁰ 奋发[奮發] fûn-fāt fènfā to rouse oneself; to act vigorously; to exert oneself.⁸ 奋发图强[奮發圖強] fûn-fāt-hũ-kẽng fènfātúqiáng to work hard for success.⁹ to work energetically for prosperity (of the country).¹⁰ 奋战[奮戰] fûn-jën fènzhàn to fight bravely.¹⁰ 奋力[奮力] fûn-lèik fènlì with energy, force (to study).¹¹ 奋勇[奮勇] fûn-yûng fènyǒng to strive, fight bravely.¹¹ 奋勇前进[奮勇前進] fûn-yûng-tẽin-dïn fènyǒngqiánjìn to advance courageously; to forge valiantly ahead.³⁹ 兴奋[興奮] hëin-fûn xīngfèn excited, elated.¹¹ 振奋[振奮] jīn-fûn zhènfèn to stir oneself up; to raise one's spirits; to inspire.¹⁰ 勤奋[勤奮] kĩn-fûn qínfèn hardworking; diligent.¹⁰ |
fun5 | 3749 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 18 | 奰 | bì | bì | to grow in strength,
vigorous, powerful; resentful, be furious; to force, to compel; anger.⁸ great
and robust; angry without inebriation.²⁴ <lit.> angry; big and tall;
pressing.³⁶ (composition: ⿳罒⿰罒罒大; U+5970). 奰发[奰發] bì-fāt bìfā or bèifā thrive, prosper; break out.¹⁹ 奰屃[奰屓] or 奰屭 bì-hï bìxì or bèixì vigorous strength, vigorous power.¹⁹ 奰逆 bì-ngèik bìnì or bèinì to indulge in atrocities; reckless and oppressive.¹⁹ 奰怒 bì-nù bìnù or bèinù indignant; angry.¹⁹ 屃奰[屓奰] or 屭奰 hï-bì xìbì or xìbèi or 屭赑[屭贔] hï-bēik xìbì strong and powerful; another name for the loggerhead sea turtle (蠵龟[蠵龜] hï-gï xīguī).¹⁹ 内奰于中国,覃及鬼方.[內奰于中國,覃及鬼方.] Nuì bì yï jüng-gōk, hãm gèp gī föng. Nèi bì yú zhōngguó, tán jí guǐ fāng. Indignation is rife against you here in the Middle kingdom, And extends to the demon regions. (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩·6》, translated by James Legge).⁶⁰ (the people are) angry at you in the Middle Kingdom, — and it reaches even to the demons' regions.¹⁰² 须奰[須奰] xuï-bì xūbì or xūbèi harboring anger.¹⁹ 怨奰 yön-bì yuànbì or yuànbèi still resentful.¹⁹ (See 奰[bì, bèi]). |
bi4 | 867 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 18 | 奰 | bì | bèi | (alternate Mandarin
pronunciation for 奰 bì bì with same meaning: to grow in strength, vigorous,
powerful; resentful, be furious; to force, to compel; anger.⁸ be angry.⁹
great and robust; angry without inebriation.²⁴ <lit.> angry; big and
tall; pressing.³⁶) (composition: ⿳罒⿰罒罒大; U+5970). (See 奰[bì, bì]). |
bi4 | 868 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37 | 大 | 22 | 奱 | lũn | luán | to climb, to clamber.²
fence, cage; tied up.⁸ to tie up.¹³ (composition: ⿱䜌大; U+5971). |
lun3 | 10211 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 3 | 女 | nuī | nǚ | Kangxi radical 38. woman,
female; daughter, girl.⁵ (composition: ⿻𡿨丆(GJKV) or ⿻𡿨𠂇(HT); U+5973). 女扮男装[女扮男裝] nǚbànnánzhuāng girl dressed as boy; woman in man's clothing.⁸ 女子 nuī-dū nǚzǐ a girl or woman.¹¹ 女宗 nuī-düng nǚzōng model woman, worthy of honors.⁵⁴ 女高音 nuī-gäo-yïm nǚgāoyīn <mus.> soprano.¹¹ 女记者[女記者] nuī-gï-jēh nǚjìzhě female reporter.¹¹ 女孩 nuī-hãi nǚhái girl.⁵ 女童子军[女童子軍] Nuī-hũng-dū-gün Nǚtóngzǐjūn Girl Scouts.¹¹ 女主人 nuī-jī-ngĩn nǚzhǔrén hostess, mistress of home.¹¹ 女伶 nuī-lẽin nǚlíng actress.¹¹ 女儿[女兒] nuī-ngĩ nǚ'ér daughter; girl.⁵ 女人 nuī-ngĩn nǚrén woman; womenfolk.⁵ 女人 nuī-ngĩn nǚren <topo.> wife.⁵ 女朋友 nuī-pãng-yiû nǚpéngyou girlfriend.¹¹ 女生 nuī-säng nǚshēng woman student; schoolgirl.⁵ 女青年会[女青年會] Nuī-tëin-nẽin-vòi Nǚ Qīngniánhuì Young Women's Christian Association (Y.W.C.A.).¹¹ 女士 nuī-xù nǚshì lady; madam.⁵ 女英雄 nuī-yëin-hũng nǚyīngxióng heroine.¹¹ 女阴[女陰] nuī-yïm nǚyīn vulva; pudenda.¹⁰ <又> nî. (See 女 nî). |
nui1 | 12329 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 5 | 奵 | ëin | dǐng | (composition: ⿰女丁;
U+5975). 嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶ <又> ēin. (See 奵 ēin; 奵[ëin, dīng]). |
ein2 | 2870 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 5 | 奵 | ëin | dīng | (composition: ⿰女丁;
U+5975). 嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶ <又> ēin. (See 奵 ēin; 奵[ëin, dǐng]). |
ein2 | 2871 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 5 | 奵 | ēin | tiǎn | (composition: ⿰女丁;
U+5975). 㜊奵 jīn-ēin zhǎntiǎn (rare) good; fine; exquisite.³⁶ <又> ëin. (See 奵[ëin, dīng]; 奵[ëin, dǐng]). |
ein1 | 2845 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 5 | 奶 | nâi | nǎi | breasts; milk; suckle,
breast-feed.⁵ (variant: 嬭 nâi). 奶茶 nâi-chã nǎichá tea with milk.⁵ 奶疮[奶瘡] nâi-chông nǎichuāng mastitis.⁵ 奶嘴 nâi-duī nǎizuǐ nipple (of a feeding-bottle).⁵ 奶粉 nâi-fūn nǎifěn powdered milk; dried milk.⁵ 奶糕 nâi-gäo nǎigāo a baby food made of rice-flour.⁵ 奶孩子 nâi-hãi-dū nǎiháizi suckle (or breast-feed) a baby.⁵ 奶头[奶頭] nâi-hẽo nǎitóu the nipples.⁷ 奶糖 nâi-hõng nǎitáng toffee.⁵ 奶罩 nâi-jâo nǎizhào brassière; bra.⁹ 奶汁 nâi-jīp nǎizhī milk from a woman's breast. 奶酪 nâi-lōk nǎilào cheese.¹⁰ 奶妈[奶媽] nâi-mā nǎimā wet nurse.⁵ 奶名 nâi-mẽng nǎimíng a child's pet name; infant name.⁵ 奶奶 nâi-nâi nǎinai <topo.> (paternal) grandmother, grandma; a respectful form of address for an old woman.⁵ 奶牙 nâi-ngã nǎiyá milk tooth.⁵ 奶牛 nâi-ngẽo nǎiniú milch cow; milk cow; cow.⁵ 奶瓶 nâi-pêng nǎipíng nursing bottle; baby's bottle.⁵ 奶羊 nâi-yẽng nǎiyáng milch goat.⁵ 奶油 nâi-yiũ nǎiyóu cream.⁵ <台> 奶樽 nâi-dûn/ feeding bottle. <又> nêin. (See 奶 nêin; 嬭 nâi). |
nai5 | 11259 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 5 | 奶 | nêin | nǎi | <台> 奶 nêin/
breast. <台> 奶嘴 nêin-duī nipple. <又> nâi. (See 奶 nâi.) |
nein5 | 11413 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 5 | 奴 | nũ | nú | slave, bondservant;
<trad.> I; me (self-reference of girls); enslave, treat as a slave;
flunkey, servile follower.⁶ 奴仆[奴僕] nũ-bùk núpú servant; lackey.⁵ 奴化 nũ-fä núhuà enslave.⁵ 奴家 nũ-gä nújiā <trad.> (self-address of a young woman) I, me.⁶ 奴工 nũ-güng núgōng slave labor; slave laborer.⁷ 奴工营[奴工營] nũ-güng-yẽin núgōngyíng a slave-labor camp; a concentration camp.⁷ 奴隶[奴隸] nũ-lài núlì slave.⁵ 奴颜媚骨[奴顏媚骨] nũ-ngãn-mì-gūt núyánmèigǔ sycophancy and obsequiousness; servility.⁶ 奴颜婢膝[奴顏婢膝] nũ-ngãn-pî-xīp núyánbìxī servile behavior; fawning.⁷ 奴婢 nũ-pî núbì slave, servant; I (self-reference of eunuchs when speaking to an emperor or empress.⁶ 奴视[奴視] nũ-sì núshì to scorn someone like a slave.⁷ 奴才 nũ-tõi núcai slave, serf, bond-man; I (self-reference of an official when addressing the emperor especially in the Ming and Qing dynasties); flunky, lackey.⁶ 奴役 nũ-vèik or nũ-yèik núyì enslave; keep in bondage.⁵ 奴性 nũ-xëin núxìng servility; slavishness.⁵ |
nu3 | 12314 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 奼 | 姹 | chä | chà | (alternate Hoisanva
pronunciation for 姹[奼] jä chà with same meaning: <wr.> beautiful.⁵). <又> jä. (See 奼 jä.) |
cha2 | 1208 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 妃 | fï | fēi | <trad.> imperial
concubine, consort; wife of a prince.⁶ 妃嫔[妃嬪] fï-bïn fēipín <trad.> imperial concubine.⁶ 妃子 fï-dū fēizi <trad.> imperial concubine.⁶ 妃子笑 fï-dū-xël fēizixiào concubine's smile, a cultivar of lychee.¹⁰ 妃红[妃紅] fï-hũng fēihóng light pink.⁶ 妃色 fï-sēik fēisè light pink.⁶ 贵妃[貴妃] gï-fï guìfēi high-ranking imperial concubine (next to the queen).⁶ 太子妃 häi-dū-fï tàizǐfēi wife of the crown prince.⁵⁴ 王妃 võng-fï wángfēi princess; concubine of a king.⁵⁵ 杨贵妃[楊貴妃] Yẽng Gï-fï Yáng Guìfēi (719-756) beloved consort of Emperor Xuanzong of Tang.¹⁵ |
fi2 | 3258 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 奸 | gän | jiān | false; selfish; disloyal;
crafty, wicked, villainous, cunning, evil; adultery, fornication,
licentiousness; a traitor, villian.⁷ 奸计[奸計] gän-gäi jiānjì a wicked scheme; a cunning trick; a treacherous plot.⁷ 奸险[奸險] gän-hēm jiānxiǎn crafty; mean; treacherous.⁷ 奸诈[奸詐] gän-jä jiānzhà crafty; cunning.⁷ 奸诈阴险[奸詐陰險] gän-jä-yïm-hēm jiānzhàyīnxiǎn being deceitful and designing.¹⁹ 奸巧 gän-kāo jiānqiǎo doublefaced; artful; deceptive.¹⁴ 奸人 gän-ngĩn jiānrén a mean fellow; villain; scoundrel.⁷ 奸党[奸黨] gän-ōng jiāndǎng a traitorous clique or party.⁷ 奸商 gän-sëng jiānshāng unethical merchants; profiteers.⁷ 奸臣 gän-sĩn jiānchén treacherous court official.⁵ 奸贼[奸賊] gän-tàk jiānzéi a scoundrel; a traitor.⁷ 奸邪 gän-tẽh jiānxié corrupt; wicked.¹⁴ 奸猾 or 奸滑 gän-vàt jiānhuá crafty and cunning.⁷ 奸细[奸細] or 奸细[姦細] gän-xäi jiānxi a spy.¹⁴ 奸笑 gän-xël jiānxiào a sinister or villainous smile.⁵ 奸淫 or 奸淫[姦淫] gän-yĩm jiānyín illicit sexual relations, adultery; lustful, lecherous; to rape, to seduce.⁷ 奸淫掳掠 or 奸淫掳掠[姦淫擄掠] gän-yĩm-lû-lèk jiānyínlǔlüè rape and loot.⁵ (See 姦 gän.) |
gan2 | 4090 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 她 | hä | tā | she, her. 她们[她們] hä-mõn tāmen they; them (for females).¹⁰ |
ha2 | 5373 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 好 | häo | hào | to be fond of; to have a
tendency to; to be prone to.¹⁰ (variant: 𡥆❄{⿰丑子} häo hào). 好大喜功 häo-ài-hï-güng hàodàxǐgōng crave for greatness and success; have a fondness for the grandiose.⁵ 好高骛远[好高騖遠] or 好高务远[好高務遠] häo-gäo-mù-yōn hàogāowùyuǎn reach for what is beyond one's grasp; aim too high; bite off more than one can chew.⁵ 好客 häo-häk hàokè be hospitable; keep open house.⁵ 好吃懒做[好吃懶做] häo-hëk-län-dü hàochīlǎnzuò be fond of eating and averse to work; be gluttonous and lazy.⁵ 好学[好學] häo-hòk hàoxué studious; given to study; fond of learning; eager/keen to learn.⁶ 好战[好戰] häo-jën hàozhàn bellicose; warlike.⁵ 好强[好強] häo-kẽng hàoqiáng eager to do well in all things.⁵ 好奇 häo-kĩ hàoqí be curious; be full of curiosity.⁵ 好胜[好勝] häo-sëin hàoshèng eager to win; competitive; aggressive.¹⁰ 好动[好動] häo-ùng hàodòng active; restless; energetic.¹⁰ 好恶[好惡] häo-vü hào-wù likes and dislikes; taste.⁵ 好事 häo-xù hàoshì meddlesome; officious.⁵ 好逸恶劳[好逸惡勞] häo-yìt-vü-lão hàoyìwùláo love ease and hate work.⁵ <又> hāo. (See 好 hāo; 𡥆❄{⿰丑子} häo). |
hao2 | 5843 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 好 | hāo | hǎo | good, excellent, fine;
well.⁸ 好处[好處] hāo-chuî hǎochu benefit; profit.⁹ 好像 hāo-dèng hǎoxiàng as if; to seem like.¹⁰ 好在 hāo-dòi hǎozài fortunately, luckily.⁵ 好自为之[好自為之] hāo-dù-vĩ-jï hǎozìwéizhī to do one's best; to shape up; to behave.¹⁰ 好的 hāo-ēik hǎode fine; good.⁹ 好久 hāo-giū hǎojiǔ quite a while.¹⁰ 好吃 hāo-hëk hǎochī good to eat; tasty; delicious.⁵ 好汉[好漢] hāo-hön hǎohàn brave man; true man; hero.⁵ 好看 hāo-hön hǎokàn nice-looking; good; embarrassed.⁹ 好闻[好聞] hāo-mũn hǎowén pleasant smell.⁸ 好坏[好壞] hāo-vài hǎohuài good and bad.⁹ 好些 hāo-xëh hǎoxiē quite a lot; a good deal of.⁵ 好心 hāo-xïm hǎoxīn kindness; good intentions.¹⁰ 好容易 hāo-yũng-yì hǎoróngyì with great difficulty; very easy.¹¹ <台> 好 hāo very (Note: Equivalent to 甚 sìm shèn (classical Chinese); 很, 非常, 十分 (written standard Chinese); 好, 非常之 (Cantonese in Guangzhou). <台> 好在 hāo-dòi/ It is so fortunate that…; It is a good thing that… (cf 好在 hāo-dòi). <台> 好天 hāo-hëin good weather. <台> 好心 hāo-xïm kind. <台> 好心机[好心機] hāo-xïm-gï to be patient. <又> häo. (See 好 häo). |
hao1 | 5821 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 奼 | 姹 | jä | chà | <wr.>
beautiful.⁵ 姹紫嫣红[奼紫嫣紅] jä-dū-yën-hũng or chä-dū-yën-hũng chàzǐyānhóng deep purples and bright reds – beautiful flowers.⁶ <wr.> gaily dressed maidens.¹¹ 姹女[奼女] jä-nuī or chä-nuī chànǚ beautiful girl; mercury.⁵⁷ <又> chä. (See 奼 chä.) |
ja2 | 7255 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 妄 | mông | wàng | absurd, preposterous;
presumptuous, rash.⁵ 妄作 mông-dōk wàngzuò act wildly and illegally.⁷ 妄自尊大 mông-dù-dün-ài wàngzìzūndà self-importance; conceited; self-important.⁷ 妄自菲薄 mông-dù-fī-bòk wàngzìfěibó improperly belittle oneself; inferiority complex; look down upon oneself; think lightly of oneself.³⁹ 妄费[妄費] mông-fï wàngfèi to waste (money); to lavish; a waste.⁷ 妄图[妄圖] mòng-hũ wàngtú try in vain; vainly attempt.⁵ 妄求 mông-kiũ wàngqiú inappropriate request; presumptuous demand.⁵ 妄念 mông-nèm wàngniàn wild fancy; improper thought.⁵ 妄人 mông-ngĩn wàngrén presumptuous and ignorant person.¹⁰ 妄语[妄語] mông-nguî/ wàngyǔ a wild talk; a lie.⁷ 妄取 mông-tuī wàngqǔ to take something without permission.¹⁰ 妄动[妄動] mông-ùng wàngdòng reckless or rash actions.⁷ 妄为[妄為] mông-vĩ wàngwéi reckless acts.⁷ 妄想 mòng-xēng wàngxiǎng vain hope; wishful thinking.⁵ 妄想狂 mòng-xēng-kõng wàngxiǎngkuáng paranoia; megalomaniac.¹⁰ |
mong5 | 11001 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 如 | nguĩ | rú | in compliance with; like,
as, as if; can compare with, as good as; for instance, such as, as; if;
<wr.> go to.⁵ 如胶似漆[如膠似漆] nguĩ-gäo-xû-tīt rújiāosìqī inseparable, closely bound together (“like glue and varnish”) between lovers.¹¹ (composition: ⿰女口; U+5982). 如今 nguĩ-gïm rújīn nowadays; now.⁵ 如果 nguĩ-gō rúguǒ if; in case; in the event of.⁵ 如天之福 nguĩ-hëin-jï-fūk rútiānzhīfú as good as the blessing of Heaven.¹⁹ 如何 nguĩ-hõ rúhé how; what.⁵ 如履薄冰 nguĩ-lî-bòk-bëin rúlǚbáobīng as dangerous as treading on thin ice.⁶ 如命 nguĩ-mèin rúmìng in compliance with your instructions.⁵ 如若 nguĩ-ngèk rúruò (conjunction) if.⁵ 如来[如來] Nguĩlõi Rúlái <Budd.> Tathagata; Buddha.⁵ 如愿[如願] nguĩ-ngùn rúyuàn if willing; as one wishes.¹¹ 如此 nguĩ-xū rúcǐ so; such; in this way; like this.⁵ 如厕[如廁] nguĩ-xü rúcè <wr.> go to the toilet.⁵ 如意 nguĩ-yï rúyì as one wishes; ruyi, an S-shaped ornamental object, usually made of jade, formerly a symbol of good luck.⁸ |
ngui3 | 12081 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 6 | 妁 | sēk | shuò | matchmaker.¹¹ 父母之命,媒妁之言 fù-mû-jï-mèin, mõi-sēk-jï-ngũn fùmǔzhīmìng, méishuòzhīyán <wr.> make match by parents’ order and on matchmaker's word – old-fashioned marriage.¹¹ 媒妁 mõi-sēk méishuò <wr.> matchmaker.⁶ 媒妁之言 mõi-sēk-jï-ngũn méishuòzhīyán matchmaker's remarks/descriptions (leading to arranged marriages).⁶ |
sek1 | 13421 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妣 | bī | bǐ | <wr.> deceased
mother.⁵ 妣考 bī-hāo bǐkǎo late mother and late father.⁵⁴ 祖妣 dū-bī zǔbǐ <wr.> one's deceased paternal grandmother.⁵⁴ 考妣 hāo-bī kǎobǐ deceased parents.⁹ 显妣[顯妣] hēin-bī xiǎnbǐ my late mother.⁶ 烝畀祖妣 jëin-ī-dū-bī zhēngbìzǔbǐ present to ancestors, male and female.⁵⁴ 如丧考妣[如喪考妣] nguĩ-xöng-hāo-bī rúsàngkǎobǐ look as if one had lost one's parents – look utterly wretched.⁵ 皇妣 võng-bī huángbǐ my late illustrious mother.¹¹ 皇祖妣 võng-dū-bī huángzǔbǐ <trad.> one's deceased grandmother.⁵⁴ 先妣 xëin-bī xiānbǐ <wr.> my late/deceased mother.⁶ |
bi1 | 803 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 姊 | dī | zǐ | elder sister.¹⁰ (archaic
variant: 姉 dī zǐ).¹⁰ 表姊妹 bēl-dī-môi biǎozǐmèi daughters of one's mother's siblings, or of one's father's sisters.⁵⁴ 姊姊 dī-dī zǐzǐ older sister.¹⁰ 姊夫 dī-fü zǐfū older sister's husband.¹⁰ 姊丈 dī-jèng zǐzhàng older sister's husband.¹⁰ 姊妹 dī-môi zǐmèi elder and younger sisters; sisters.⁶ 姊妹花 dī-môi-fä zǐmèihuā two sisters.⁶ 姊妹篇 dī-môi-pëin zǐmèipiān companion volume/piece.⁶ 姊妹城 dī-môi-sẽin zǐmèichéng sister/twin cities.⁶ 姊妹市 dī-môi-sî zǐmèishì sister cities.⁵⁴ 姊妹船 dī-môi-sõn zǐmèichuán sister ship.⁶ 家姊 gä-dī jiāzǐ my sister.¹⁰ 长姊[長姊] jēng-dī zhǎngzǐ eldest sister.¹¹ 亲姊妹[親姊妹] tïn-dī-môi qīnzǐmèi sisters by blood/birth.⁶ <台> 阿姊 ä-dī older sister. <台> 大姊 ài-dī eldest sister; elder sister; wife; prostitute. <台> 姊丈 dī-chêng husband of one's elder sister. <台> 三姊妹 xäm-dī-môi The Three Sisters (referring to rice which is burnt at the bottom, uncooked at the top, and soggy in the middle of the pot.) (See 姉 dī.) |
di1 | 2348 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妨 | fõng | fáng | hinder; hamper; impede;
obstruct.⁵ 不妨事 būt-fõng-xù bùfángshì does not matter.¹¹ 妨害 fõng-hòi fánghài impair; jeopardize; be harmful to.⁵ 妨害兵役 fõng-hòi-bëin-vèik or fõng-hòi-bëin-yèik fánghài bīngyì to undermine the draft law of a nation.⁷ 妨害名誉[妨害名譽] fõng-hòi-mẽin-yì fánghài míngyù to libel; to slander.⁷ 妨碍[妨礙] fõng-ngòi fáng'ài hinder; hamper; impede; obstruct.⁵ 妨碍交通[妨礙交通] fõng-ngòi-gäo-hüng fáng'ài jiāotōng block/obstruct traffic.⁶ 妨碍工作[妨礙工作] fõng-ngòi-güng-dōk fáng'ài gōngzuò hinder one's work.⁵ (See 妨 [fõng, fāng].) |
fong3 | 3457 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妨 | fõng | fāng | (used negatively or when
in doubt) harm.⁵ 不妨 būt-fõng bùfāng there is no harm in; might as well.⁵ 不妨一试[不妨一試] būt-fõng-yīt-sï bùfāngyīshì There is no harm in trying.⁵ 何妨 hõ-fõng héfāng why not? might as well.⁵ 何妨一试[何妨一試] hõ-fõng-yīt-sï héfāngyīshì Why not have a try? You might as well have a try.⁵ 无妨[無妨] mũ-fõng wúfāng there's no harm; may (or might) as well.⁵ 你无妨试一试[你無妨試一試] nï-mũ-fõng-sï-yīt-sï nǐwúfāngshìyīshì There's no harm in having a try.⁵ 试试又何妨[試試又何妨] sï-sï-yiù-hõ-fõng shìshìyòuhéfāng What harm is there in trying?⁵ (See 妨 [fõng, fáng].) |
fong3 | 3458 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妦 | füng | fēng | beautiful; fine, happy,
glorious; well-developed.⁸ charming, beautiful; used in girl's name.⁵⁴
(variant: 㛔 füng). (composition: ⿰女丰; U+59A6). (See 㛔 füng). |
fung2 | 3769 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妎 | gäi | jiè | a name used by women in
ancient times.² (composition: ⿰女介; U+598E). <又> hòi. (See 妎 hòi). |
gai2 | 3948 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妓 | gì | jì | a prostitute, a whore; a
young woman who sings or dances to amuse here customers.⁷ 狎妓 äp-gì or hâp-gì xiájì dally/flirt with prostitutes; visit prostitutes; visit a brothel; go whoring.⁶ 娼妓 chëng-gì chāngjì prostitute.¹¹ 妓馆[妓館] gì-gōn jìguǎn brothel.¹⁰ 妓寨 gì-jài jìzhài brothel.¹⁰ 妓们[妓們] gì-mõn jìmen prostitutes.¹⁰ 妓女 gì-nuī jìnǚ prostitute.⁵ 妓院 gì-yòn jìyuàn brothel.⁵ 名妓 mẽin-gì míngjì famous courtesan.¹⁰ 男妓 nãm-gì nánjì male prostitute; (old) pimp.¹⁰ 艺妓[藝妓] ngài-gì yìjì a geisha.⁷ 嫖妓 pẽl-gì piáojì to visit a prostitute.¹⁰ |
gi4 | 4715 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妡 | hïm | xīn | hïm jan1 xīn character for a
woman's name.²ʼ¹³ a woman's name.²⁴ Used in female personal names.³⁶ (composition: ⿰女斤; U+59A1). |
him2 | 6493 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妥 | hô | tuǒ | appropriate, proper;
ready; settled; finished.⁵ 不妥 būt-hô bùtuǒ not proper; inappropriate.⁵ 妥办[妥辦] hô-bàn tuǒbàn get something properly done; deal with properly.⁵⁴ 妥便 hô-bèin tuǒbiàn proper and convenient.⁶ 妥靠 hô-këo or hô-käo tuǒkào reliable; dependable; trustworthy.⁶ 妥帖 or 妥贴[妥貼] hô-hëp tuǒtiē proper, fitting, well-settled.⁶ 妥协[妥協] hô-hèp tuǒxié come to terms; compromise.⁶ 妥当[妥當] hô-öng tuǒdang appropriate; proper; suitable.⁶ 妥善 hô-sèn tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶ 妥善安排 hô-sèn-ön-pãi tuǒshàn ānpái make appropriate arrangements.⁶ 妥实[妥實] hô-sìt tuǒshí proper; appropriate.¹⁰ 安妥 ön-hô āntuǒ safe and handled in a proper way; antu, ANTU (a rat poison).⁶ 稳妥[穩妥] vūn-hô wěntuǒ safe; reliable.⁵ |
ho5 | 6611 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妎 | hòi | hài | to envy; to
dislike.²⁴ (composition: ⿰女介; U+598E). 苛妎 hõ-hòi or hô-hòi kēhài petty jealousies.²⁴ <又> gäi. (See 妎 gäi). |
hoi4 | 6659 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妝 | 妆 | jöng | zhuāng | apply makeup, make up;
woman's personal adornments; trousseau.⁵ (variants: 娤, 粧, 糚 jöng zhuāng).⁸ (comp. t: ⿰爿女; U+599D). (comp. s: ⿰丬女; U+5986). 化妆[化妝] fä-jöng huàzhuāng put on makeup; make up.⁵ 嫁妆[嫁妝] gä-jöng jiàzhuang dowry; trousseau.⁵ 红妆[紅妝] or 红装[紅裝] hũng-jöng hóngzhuāng feminine apparel; a young woman.⁷ 妆点[妝點] jöng-ēm zhuāngdiǎn to decorate.¹⁰ 妆台[妝檯] jöng-hôi zhuāngtái dressing table.⁶ 妆奁[妝奩] jöng-lẽm zhuānglián trousseau; lady's dressing case.¹⁰ trousseau; (rare) cosmetic articles.¹¹ 妆饰[妝飾] jöng-sēik zhuāngshì adorn; dress up; deck out.⁵ 妆梳[妝梳] jöng-sü or jöng-sö zhuāngshū make up and dress up.⁶ 妆新[妝新] jöng-xïn zhuāngxīn <topo.> furnish the bride's chamber; clothes and bedding for newlyweds.⁶ 梳妆[梳妝] sü-jöng or sö-jöng shūzhuāng dress and make up.⁶ 催妆[催妝] tuï-jöng cuīzhuāng formerly, bridegroom's gift of cosmetics, etc. sent to bride on day before wedding.¹¹ 卸妆[卸妝] xëh-jöng xièzhuāng (of a female) remove one's make-up; remove ornaments or formal dress or cosmetics.⁶ (See 娤, 粧, 糚 jöng.) |
jong2 | 8046 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妗 | kîm | jìn | wife of mother's
brother.¹⁰ 妗子 kîm-dū jìnzi aunt; wife of one's mother's brother; wife of one's wife's brother.⁶ 妗母 kîm-mû jìnmǔ <topo.> aunt; wife of one's mother's brother.⁶ <台> 阿妗 ä-kîm wife of one's mother's brother. |
kim5 | 8646 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妙 | mèl | miào | exquisite and ingenious;
excellent, wonderful, fantastic; clever, miraculous, subtle.⁶ (variant: 玅 mèl
miào).¹⁰ 妙品 mèl-bīn miàopǐn fine quality goods; fine work of art.⁵ 妙笔[妙筆] mèl-bīt miàobǐ ingenious or exquisite writing.⁶ 妙笔生花[妙筆生花] mèl-bīt-säng-fä miàobǐshēnghuā gifted or skillful writing.²¹ 妙不可言 mèl-būt-hō-ngũn miàobùkěyán too wonderful for words; ingenious beyond description.⁹ 妙处[妙處] mèl-chuī miàochù pleasant place; subtlety.⁹ 妙计[妙計] mèl-gäi miàojì excellent plan; brilliant scheme.⁵ 妙诀[妙訣] mèl-gût miàojué knack; clever way of doing something; valuable formula (secret).⁸ 妙招 mèl-jël or 妙着[妙著] mèl-jēk miàozhāo clever move.⁶ 妙棋 mèl-kĩ miàoqí clever (chess) move.⁶ 妙语[妙語] mèl-nguî miàoyǔ witty remark; witticism.⁵ 妙手 mèl-siū miàoshǒu highly skilled person.⁶ 妙手回春 mèl-siū-või-chün miàoshǒuhuíchūn (of a doctor) effect a miraculous cure and bring the dying back to life.⁵ 妙趣横生[妙趣橫生] mèl-tuï-vãng-säng miàoqùhéngshēng full of wit and humor; very witty.⁵ 妙药[妙藥] mèl-yêk miàoyào wonder drug.⁶ 妙用 mèl-yùng miàoyòng magical effect.⁵ (See 玅 mèl.) |
mel4 | 10723 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妍 | ngẽin | yán | <wr.> beautiful.⁵
(variant: 姸 ngẽin yán). 百花争妍[百花爭妍] bāk-fä-jäng-ngẽin bǎihuāzhēngyán a hundred flowers contend in beauty.⁵ 不辨妍媸 būt-bèin-ngẽin-chï bùbiànyánchī be unable to distinguish the beautiful from the ugly.⁶ 妍媸 or 妍蚩 ngẽin-chï yánchī beautiful and ugly.⁶ 妍丽[妍麗] ngẽin-lài yánlì beautiful.⁶ 妍雅 ngẽin-ngâ yányǎ beautiful and elegant.⁶ 妍艳[妍艷] ngẽin-yèm yányàn bright-colored and beautiful.⁶ 容貌妍丽[容貌妍麗] yũng-mào-ngẽin-lài róngmàoyánlì beautiful looks.⁶ (See 姸 ngẽin). |
ngein3 | 11712 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妊 | ngìm | rèn | be pregnant.⁶ (variant: 姙
ngìm rèn).¹⁰ 避妊 bì-ngìm or bì-ngĩm bìrèn contraception.¹⁹ 妊妇[妊婦] ngìm-fû or ngĩm-fû rènfù pregnant woman.⁶ 妊娠 ngìm-sĩn or ngĩm-sĩn rènshēn gestation; pregnancy.⁶ 妊娠期 ngìm-sĩn-kĩ or ngĩm-sĩn-kĩ rènshēnqī gestation (period).⁶ 妊娠期的 ngìm-sĩn-kĩ-ēik or ngĩm-sĩn-kĩ-ēik rènshēnqīde gravidic.⁹ 妊娠试验[妊娠試驗] ngìm-sĩn-sï-ngèm or ngĩm-sĩn-sï-ngèm rènshēnshìyàn pregnancy test.⁶ 妊孕 ngìm-yìn or ngĩm-yìn rènyùn pregnancy.¹⁹ 怀妊[懷妊] vãi-ngìm or vãi-ngĩm huáirèn gestation; pregnancy.¹⁰ <又> ngĩm. (See 妊 ngĩm; 姙 ngìm, ngĩm.) |
ngim4 | 11935 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妊 | ngĩm | rèn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 妊 ngìm rèn with same meaning: be pregnant.⁶) <又> ngìm. (See 妊 ngìm; 姙 ngìm, ngĩm.) |
ngim3 | 11925 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妞 | niū | niū | girl.¹⁰ <topo.>
girl; lass.²² 大妞儿 ài-niū-ngĩ dàniūr grown-up girl; one's oldest daughter.⁵⁴ 柴火妞儿[柴火妞兒] châi-fō-niū-ngĩ cháihuoniūr <slang> a girl from the countryside.⁵⁴ 柴禾妞 châi-võ-niū cháihéniū skinny and unsophisticated girl.¹⁰ 柴禾妞儿[柴禾妞兒] châi-võ-niū-ngĩ cháiheniūr <derog.> country girl.⁵⁴ 老大妞 lāo-ài-niū lǎodàniū (court.) my dear sister.¹¹ 美妞 mî-niū měiniū <topo.> beautiful girl.⁵⁴ 妞子 niū-dū niūzi <topo> little girl.⁶ 妞儿[妞兒] niū-ngĩ niūr <topo.> a little girl.¹¹ 妞妞 niū-niū niūniu <topo.>little girl.⁶ 泡妞 päo-niū pàoniū to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls.¹⁰ 小妞 xēl-niū xiǎoniū little girl.⁶ 洋妞 yẽng-niū yángniū young foreign girl.¹⁰ |
niu1 | 12239 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妒 | ù | dù | to envy (success, talent);
jealous.¹⁰ (variants: 妬, 姤 ù dù) 不嫉妒 būt-dìp-ù bùjídù unenvious.¹⁰ 妒嫉 ù-dìp dùjí to be jealous.¹⁰ 妒火 ù-fō dùhuǒ agony of jealousy.⁶ 妒火中烧[妒火中燒] ù-fō-jüng-sël dùhuǒzhōngshāo be burning with jealousy.⁶ 妒妇[妒婦] ù-fû dùfù jealous woman.¹⁹ 妒忌 ù-gì dùjì be jealous/envious of; envy.⁶ 妒恨 ù-hàn dùhèn be jealous.⁸ 妒能害贤[妒能害賢] ù-nãng-hòi-yẽn dùnénghàixián jealous of the able, envious of the clever.¹⁰ 妒杀[妒殺] ù-sät dùshā homicide caused by jealousy.⁵⁴ 妒心 ù-xïm dùxīn a jealous mind.⁷ 妒贤嫉能[妒賢嫉能] ù-yẽn-dìp-nãng dùxiánjínéng envy someone more virtuous or abler than oneself; be jealous and envious of honest and capable men; be jealous of the talented and able.⁶ 妒意 ù-yï dùyì jealousy.¹⁰ (See 妬 ù; 姤 ù.) |
u4 | 14643 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妘 | vũn | yún | a female name used in
ancient times; Yun surname.⁸ (composition: ⿰女云; U+5998). 楚妘 chō-vũn chǔyún refers to women in the State of Chu.¹⁹ |
vun3 | 15357 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 姒 | xû | sì | <old> a sister;
<old> an address to the elder brother's wife by the younger brother's
wife.⁹ Si surname.¹⁰ 褒姒 Bäo Xû Bāosì Baosi, concubine of 周幽王 [Jiü Yiü Võng Zhōu Yōu Wáng King You of Zhou (795-771 BC), last king of 西周 Xäi Jiü Xīzhōu Western Zhou (1027-771 BC)] and one of the famous Chinese beauties.¹⁰ 娣姒 hâi-xû dìsì <trad.> sisters-in-law (=妯娌 jùk-lì zhóuli); <trad.> various concubines of a husband.¹⁰ 姒文命 Xû Mũn-mèin Sì Wénmìng Si Wenming, personal name of 大禹 Ài-Yî Dàyǔ Yu the Great.¹⁰ |
xu5 | 16040 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妖 | yēl | yāo | goblin, demon, evil
spirit; evil and fraudulent; bewitching; coquetish.⁵ 妖精 yēl-dëin yāojing evil spirit, demon; alluring woman.⁵ 妖祲 yēl-dïm yāojìn evil influence of demons.¹⁴ 妖风[妖風] yēl-füng yāofēng evil wind; noxious trend.⁵ 妖怪 yēl-gäi yāoguài monster; bogy; goblin; demon.⁵ 妖猴 yēl-hẽo yāohóu evil monkey; Sun Wukong, a monkey in Journey to the West.⁵⁴ 妖姬 yēl-kï yāojī seductive woman.⁶ 妖里妖气[妖裡妖氣] yēl-lī-yēl-hï yāoliyāoqì <derog.> seductive and bewitching; sexy.⁵⁴ 妖媚 yēl-mì yāomèi seductively charming; bewitching.⁵ 妖魔 yēl-mō yāomó evil spirit; demon.⁵ 妖物 yēl-mùt or yēl-mòt yāowù evil spirit; monster.⁵ 妖孽 yēl-ngēik yāoniè evildoer.¹⁰ 妖娆[妖嬈] yēl-ngẽl yāoráo <wr.> enchanting; bewitching; fascinating.⁶ 妖人 yēl-ngĩn yāorén sorcerer; enchanter.⁵ 妖言 yēl-ngũn yāoyán heresy; fallacy.⁵ 妖女 yēl-nuī yāonǚ beautiful woman; fairy enchantress.⁵⁴ 妖术[妖術] yēl-sùt yāoshù sorcery; witchcraft; black art.⁵ 妖冶 yēl-yêh yāoyě bewitching.¹⁴ flashily seductive; meretricious.⁵⁴ 妖艳[妖艷] yēl-yèm yāoyàn pretty and coquettish.⁵ |
yel1 | 16508 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 7 | 妤 | yĩ | yú | an official title.⁷ 婕妤 dèp-yĩ jiéyú an official title conferred upon an accomplished imperial concubine during the Han Dynasty.⁷ |
yi3 | 16892 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妯 | chëo | chōu | grieve with loud
sobbing.¹³ to move about, not still, the mind agitated.²⁴ to move; to be
agitated; to not be tranquil.³⁶ grieve, mourn, disturb.⁵⁴ the mind not at
ease; disquieted.¹⁰² (composition: ⿰女由; U+59AF). 鼓锺伐鼛、淮有三洲。忧心且妯。 鼓鍾伐鼛、淮有三洲。憂心且妯。 Gū-jüng-fàt-gäo, vãi-yiû-xäm-jiü. Yiü-xïm-chēh-chëo. Gǔ zhōng fá gāo, huái yǒu sān zhōu. Yōuxīn qiě zhóu. His bells ring out, his large drums resound, There are the three islands in the Huai; Sad is my heart and moved.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·鼓鍾·鼓鍾》, translated by James Legge). <又> jùk. (See 妯 jùk). |
cheo2 | 1569 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 始 | chī | shǐ | to begin; to start; then;
only then.¹⁰ 始创[始創] chī-chōng shǐchuàng initiate; originate; found.⁶ 始祖 chī-dū shǐzǔ primogenitor; founder of a school or trade.¹⁰ 始祖鸟[始祖鳥] chī-dū-nêl shǐzǔniǎo archaeopteryx.⁵ 始终[始終] chī-jüng shǐzhōng from beginning to end; from start to finish; all along; throughout.⁷ 始终不渝[始終不渝] chī-jüng-būt-yĩ shǐzhōngbùyú unswerving; unflinching.¹⁰ 始终如一[始終如一] chī-jüng-nguĩ-yīt shǐzhōngrúyī constant; consistent; persistent.⁵ 始料未及 chī-lèl-mì-gèp shǐliàowèijí unexpected.⁷ 始末 chī-mòt shǐmò beginning and end – whole story.⁵ 始业[始業] chī-ngèp shǐyè to establish a business; the beginning of a school year or semester.⁷ 自始至终[自始至終] dù-chī-jï-jüng zìshǐzhìzhōng from start to finish; from beginning to end.⁵ 开始[開始] höi-chī kāishǐ begin, start; initial stage, outset.⁵ 原始 or 元始 ngũn-chī yuánshǐ original, firsthand; primeval, primitive.⁶ 有始有终[有始有終] yiû-chī-yiû-jüng yǒushǐyǒuzhōng carry something through to the end.⁵ |
chi1 | 1578 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 姐 | dēh | jiě | elder sister, sister;
elder female relative of the same generation in the clan; general term for
young woman.⁶ 大姐 ài-dēh dàjiě eldest sister; elder sister (a polite form of address for a woman about one's own age).⁶ 姐姐 dēh-dēh jiějie elder sister; sister.⁶ 姐夫 dēh-fü jiěfu or 姐丈 dēh-jèng jiězhàng brother-in-law (elder sister's husband).⁶ 姐妹 dēh-môi jiěmèi sisters; brothers and sisters, siblings.⁶ 姐妹学校[姐妹學校] dēh-môi-hòk-hào jiěmèixuéxiào sister school/university.⁶ 姐妹城市 dēh-môi-sẽin-sî jiěmèichéngshì sister city; twin city.⁶ 姐妹船 dēh-môi-sõn jiěmèichuán sister ship.⁶ 姐儿[姐兒] dēh-ngĩ jiěr <topo.> sisters (including the person spoken to or about); brothers and sisters; siblings.⁶ 姐儿仨[姐兒仨] dēh-ngĩ-xäm jiěrsā <topo.> three sisters.⁵⁴ 小姐 xēl-dēh xiǎojie young lady; miss; (slang) prostitute.¹⁰ |
deh1 | 2059 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 姉 | dī | zǐ | (<old>=姊 dī zǐ) elder sister.¹⁰ (See 姊 dī.) |
di1 | 2349 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 姑 | gü | gū | pfather's sister, aunt;
husband's sister, sister-in-law; <wr.> husband's mother, mother-in-law;
nun; <wr.> tentatively, for the time being.⁵ 姑表 gü-bēl gūbiǎo the relationship between the children of a brother and a sister; cousinship.⁵ 姑且 gü-chēh gūqiě tentatively; for the moment.⁵ 姑夫 gü-fü or 姑父 gü-fù gūfu the husband of one's father's sister; uncle.⁵ 姑姑 gü-gü gūgu <topo.> father's sister; aunt.⁵ 姑妄听之[姑妄聽之] gü-mông-hëin-jï gūwàngtīngzhī see no harm in hearing what somebody has to say.⁵ 姑母 gü-mû/ gūmǔ or 姑妈[姑媽] gü-mā gūmā father's sister (married); aunt.⁵ 姑奶奶 gü-nâi-nâi gūnǎinai married daughter; the sister of one's paternal grandfather; grandaunt.⁵ 姑娘 gü-nĩang gūniang girl; young woman; young lady; daughter; paternal aunt (old).¹⁰ 姑嫂 gü-xāo gūsǎo a woman and her brother's wife; sisters-in-law.⁵ 姑息 gü-xēik gūxī appease; indulge; tolerate.⁵ 姑息养奸[姑息養奸] gü-xēik-yëng-gän gūxī yǎng jiān to tolerate evil is to abet it.⁶ <台> 姑丈 gü-chêng husband of father's sister. |
gu2 | 5083 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妻 | häi | qī | wife.⁸ (variant: 𡝣❄{⿱尚女} häi qī) 夫妻 fü-häi fūqī husband and wife.¹¹ 妻弟 häi-ài qīdì wife's younger brother.⁸ 妻子 häi-dū qīzǐ wife and children.⁶ 妻子 häi-dū qīzi wife.⁶ 妻管严[妻管嚴] häi-gōn-ngẽm qīguǎnyán henpecked husband.⁶ 妻舅 häi-kiû qījiù wife's brother.⁸ 妻离子散[妻離子散] häi-lĩ-dū-xān qīlízǐsàn family broken.⁸ 妻儿老小[妻兒老小] häi-ngĩ-lāo-xēl qī'érlǎoxiǎo wife and family.⁸ 妻孥 or 妻帑 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹ 妻党[妻黨] häi-ōng qīdǎng wife's clan.⁸ 妻室 häi-sīt qīshì <wr.> legal wife.¹⁰ 妻妾 häi-tēp qīqiè wife and concubine(s).⁶ 妻小 häi-xēl qīxiǎo wife and children.⁸ (See 妻 [häi, qì]; 𡝣❄{⿱尚女} häi). |
hai2 | 5430 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妻 | häi | qì | to marry one's daughter to
someone.⁷ 妻之 häi-jï qìzhī to get someone to marry one's daughter, niece.⁷ (See 妻 [häi, qī].) |
hai2 | 5431 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妲 | hān | dá | female personal name
(archaic).¹⁰ 妲己 Hān Gī Dá Jǐ Daji (c. 11th century BC), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin (纣辛[紂辛] Jào Xïn Zhòu Xīn).¹⁰ |
han1 | 5692 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妵 | hēo | tǒu | beautiful, fair; (feminine
name).¹⁹ (composition: ⿰女主; U+59B5). |
heo1 | 6311 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妯 | jùk | zhóu | sisters-in-law call each
other 妯娌 jùk-lì zhóuli, but not in direct address.¹⁰² (composition: ⿰女由; U+59AF). 姊妹做妯娌 dī-môi-dü-jùk-lì zǐmèizuòzhóuli two sisters marry two brothers.¹¹ 妯娌 jùk-lì zhóuli wives of brothers; sisters-in-law.⁶ 妯娌不睦 jùk-lì-būt-mùk zhóulibùmù the sisters-in-law are not getting along well with each other.⁶ 妯娌和睦 jùk-lì-võ-mùk zhóulihémù sisters-in-law live in concord with each other/one another.⁶ 两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì liǎngzhóuli two sisters-in-law. <又> chëo. (See 妯 chëo). |
juk4 | 8148 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 㚹 | mâo | mǎo | (=媌 mẽl miáo) pretty; charming
girl; (=懰 liû liǔ) exquisite; fine.⁸ (composition: ⿰女卯; U+36B9). (See 媌 mẽl; 懰 liû). |
mao5 | 10603 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妹 | môi | mèi | a younger sister.⁷ 表妹 bēl-môi biǎomèi daughter of one's father's sister or of one's mother's brother or sister, who is younger than oneself; younger female cousin.⁶ 姐妹 dēh-môi jiěmèi sisters; brothers and sisters, siblings.⁶ 姊妹 dī-môi zǐmèi elder and younger sisters; sisters.⁶ 兄妹 hëin-môi xiōngmèi (elder) brother and (younger) sister.⁶ 妹子 môi-dū mèizi a younger sister.⁷ 妹夫 môi-fü mèifu the husband of one's younger sister; a brother-in-law.⁷ 妹丈 môi-jèng mèizhàng the husband of one's younger sister; a brother-in-law.⁷ 妹婿 môi-xâi mèixù younger sister's husband.⁵ 舍妹 sëh-môi shèmèi <humb.> my younger sister.⁷ <台> 妹女 môi-nuī young female servants. <又> mōi, mõi. (See 妹 mōi, mõi.) |
moi5 | 10916 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妹 | mōi | mèi | a younger sister.⁷ 妹妹 mõi-mōi mèimei a younger sister.⁷ <又> mõi, môi. (See 妹 mõi, môi.) |
moi1 | 10891 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妹 | mõi | mèi | a younger sister.⁷ 妹妹 mõi-mōi mèimei a younger sister.⁷ <又> mōi, môi. (See 妹 mōi, môi.) |
moi3 | 10893 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妺 | mòt | mò | wife of 桀 Gèik Jié, the last ruler of
the Xia dynasty.¹⁴ a word used in a
person's name (especially a girl's name).¹⁹ (Note: Distinguish from 妹 môi mèi a younger
sister.⁷) 妺 Mòt Mò or 妺喜 Mòt Hī Mò Xǐ or 妺嬉 Mòt Hï Mò Xī wife of 桀 Gèik Jié, the last ruler of the Xia dynasty.¹⁴ |
mot4 | 11028 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 姆 | mû | m̄ | 姆妈[姆媽] m̄mā (Shanghai dialect),
term for mother.¹¹ (See 姆 [mû, mǔ].) |
mu5 | 11094 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 姆 | mû | mǔ | child's governess;
matron.⁸ 保姆 or 保母 or 褓姆 or 褓母 bāo-mû bǎomǔ (children's) nurse; housekeeper.⁵ 欧姆[歐姆] ëo-mû ōumǔ <elec.> ohm.¹¹ 姆欧[姆歐] mû-ëo mǔ'ōu <elec.> mho.⁵ 姆姆 mû-mû mǔmǔ <topo.> wife of husband's elder brother.⁵⁴ <台> 阿姆 ä-mû aunt; wife of a brother older than one's father. (See 姆 [mû, m̄].) |
mu5 | 11095 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妮 | nãi | nī | a maid; a little girl, a
little darling.⁷ 妮子 nãi-dū nīzi <topo.> girl; lass.⁵ 妮儿 nãi-ngĩ nīr <topo.> girl; lass.⁵ 妮婢 nãi-pî nībì a maidservant.⁷ 小妮子 xēl-nãi-dū xiǎonīzi <topo.> girl; maiden; girlie.⁶ |
nai3 | 11244 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妳 | nï | nǐ | you (female).³⁶
(composition: ⿰女尔; U+59B3). 妳们[妳們] nî-mõn nǐmen you (female plural). |
ni2 | 12209 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 㚳 | ö | ē | (=妿 ö ē) a lady teacher; to
teach the proper rules of female behavior in ancient times.¹ (See 妿 ö). |
o2 | 12384 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妿 | ö | ē | a lady teacher; to teach
the proper rules of female behavior in ancient times.¹ (variant: 㚳 ö ē) (See 㚳 ö). |
o2 | 12385 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妸 | ö | ē | the original character for
娿 ö ē graceful,
elegant.² used in female given names; variant of 婀 ö ē.¹⁰ (composition: ⿰女可; U+59B8). 媕妸 or 媕婀 or 媕娿 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶ 妸娜 or 婀娜 ö-nõ ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵ 揜妸 yēm-ö yǎn'ē undecided, wavering, not having an opinion of one's own.⁰ (See 娿 ö; 婀 ö). |
o2 | 12386 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 姍 | 姗 | sän | shān | to ridicule, to laugh at;
(said of a woman) to walk slowly.⁷ 姗姗[姍姍] sän-sän shānshān leisurely; slow (in walking, coming).⁶ 姗姗来迟[姍姍來遲] sän-sän-lõi-chĩ shānshānláichí be slow in coming; be late.⁵ 姗笑[姍笑] sän-xël shānxiào or 讪笑[訕笑] sän-xël shànxiào to ridicule.⁷ |
san2 | 13195 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妾 | tēp | qiè | <trad.>
concubine; <humb.> I, me.⁵ 纳妾[納妾] nàp-tēp nàqiè take a concubine.⁶ 侍妾 sì-tēp shìqiè concubine.¹⁰ 妾妇[妾婦] tēp-fû qièfù a concubine referring to herself; <derog.> a common person; an inferior person.⁷ 妾侍 tēp-sì qièshì concubine and maidservant.⁵⁴ 妾身 tēp-sïn qièshēn <trad.> <humb.> I, me (used by a woman).⁶ <台> 妾侍 tēp-sì concubine. |
tep1 | 14239 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 妬 | ù | dù | (=妒 ù dù) jealous. 妬羡 or 妒羡 ù-xùn dùxiàn envious.⁸ (See 妒 ù.) |
u4 | 14644 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 委 | vī | wěi | entrust, appoint;
<wr.> cast aside; shift; committee member; committee; roundabout; build
up; lower reaches of a river; dejected; <wr.> indeed, actually,
certainly.⁶ 委积[委積] vī-dēik wěijī <wr.> gather, pile up, buide up.⁶ 委过[委過] or 诿过[諉過] vī-gö wěiguò to shift blame.¹¹ 委弃[委棄] vī-hï wěiqì abandon; forsake; cast aside.⁶ 委讬[委託] vī-hōk wěituō to commission; to entrust to.¹⁴ 委质[委質] or 委贽[委贄] or 委挚[委摯] vī-jï wěizhì <wr.> to send or deliver a present on first meeting.¹¹ 委曲 vī-kūk wěiqū (of roads, rivers) winding; tortuous.⁵ 委曲求全 vī-kūk-kiũ-tũn wěiqūqiúquán make concessions for the sake of overall interest.⁵⁵ 委任 vī-ngìm wěirèn appoint; lowest major civil service rank.⁵⁴ 委派 vī-päi wěipài appoint; delegate; designate.⁵ 委顿[委頓] vī-ùn wěidùn tired; exhausted; weary.⁵ 委婉 vī-vōn wěiwǎn mild and roundabout; tactful.⁵ 委屈 vī-vūt or vī-kūt wěiqu obstructed (in career), held back; suffer from injustice, wrongly accused.¹¹ 委琐[委瑣] vī-xū wěisuǒ <lit.> petty, trifling; of wretched appearance.⁵ 委员[委員] vī-yõn wěiyuán committee member.⁵ 委员会[委員會] vī-yõn-vòi wěiyuánhuì committee.¹⁰ (See 委 [vī, wēi].) |
vi1 | 14983 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 委 | vī | wēi | 虚与委蛇[虛與委蛇] huï-yî-vī-yĩ xūyǔwēiyí pretend/feign
politeness and compliance; deal with somebody courteously but
insincerely.⁶ 委蛇 vī-yĩ wēiyí <wr.> ➀ (=逶迤 vī-yĩ wēiyí) winding, meandering ➁ accede to; submit to; comply with.⁶ (See 委 [vī, wěi].) |
vi1 | 14984 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 8 | 姓 | xëin | xìng | surname; family (or clan)
name.⁵ (composition: ⿰女生; U+59D3). 尊姓大名 dün-xëin-ài-mẽin zūnxìngdàmíng <court.> What is your honorable name?⁵⁴ 贵姓[貴姓] gï-xëin guìxìng <court.> what is your name?¹⁰ 老百姓 lāo-bāk-xëin lǎobǎixìng the common people.⁷ 姓名 xëin-mẽin xìngmíng surname and personal name.¹¹ 姓氏 xëin-sì xìngshì surname.⁸ |
xein2 | 15661 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姿 | dü | zī | looks, appearance; gesture,
carriage, posture.⁵ 姿态[姿態] dü-häi zītài posture, carriage; attitude, pose.⁵ 姿势[姿勢] dü-säi zīshì posture; gesture.⁵ 姿色 dü-sēik zīsè (of a women) good looks.⁵ 姿容 dü-yũng zīróng looks; appearance.⁵ 姿容秀美 dü-yũng-xiü-mî zīróngxiùměi good-looking; pretty.⁵ 风姿[風姿] or 丰姿[豐姿] füng-dü fēngzī graceful bearing; charm.⁵ 雄姿 hũng-dü xióngzī a dashing look; a manly form; a brave appearance; the look of audacity and prowess.⁷ 舞姿 mū-dü wǔzī dancer's posture and movements.⁵ 千姿百态[千姿百態] tëin-dü-bāk-häi qiānzībǎitài of all kinds of shapes and postures; in thousands of postures; in different poses and with different expressions.⁶ |
du2 | 2504 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姦 | 奸 | gän | jiān | adultery, debauchery,
licentiousness; to debauch, to ravish, to attack (a woman sexually); a
crook.⁷ (old variant: 𢙶❄{⿱旱心} gän). 奸夫[姦夫] gän-fü jiānfū an adulterer; a paramour.¹⁴ 奸妇[姦婦] gän-fû jiānfù an adulteress.⁷ 奸妇女[姦婦女] gän-fû-nuī jiānfùnǚ to rape; to ravish.¹⁴ 奸拐[姦拐] gän-gāi jiānguǎi to seduce and carry off.¹⁴ 奸宄[姦宄] or 奸宄 gän-gī jiānguǐ thieves and robbers.⁷ 奸雄[姦雄] or 奸雄 gän-hũng jiānxióng able scoundrel.¹⁴ 奸生[姦生] gän-säng jiānshēng illegitimate birth.¹⁴ 奸杀[姦殺] gän-sät jiānshā to rape and murder.¹⁰ 奸邪[姦邪] gän-tẽh jiānxié obscene; vile.¹⁴ 奸钱[姦錢] gän-tẽin jiānqián illegally cast (copper) coins.⁵⁴ 奸情[姦情] gän-tẽin jiānqíng adultery; adulterous affair.⁶ 奸回[姦回] gän-või jiānhuí obscene; criminal.¹⁴ 奸污[姦污] gän-vü jiānwū to seduce and rape.⁷ 奸细[姦細] or 奸细[奸細] gän-xäi jiānxi a spy.¹⁴ 奸淫[姦淫] or 奸淫 gän-yĩm jiānyín illicit sexual relations, adultery; lustful, lecherous; to rape, to seduce.⁷ 奸淫掳掠[姦淫擄掠] or 奸淫掳掠 gän-yĩm-lû-lèk jiānyínlǔlüè rape and loot.⁵ 通奸[通姦] hüng-gän tōngjiān illicit intercourse.²⁴ (See 奸 gän; 𢙶❄{⿱旱心} gän). |
gan2 | 4091 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姧 | gän | jiān | (=奸[姦] gän jiān adultery,
debauchery, licentiousness; to debauch, to ravish, to attack (a woman
sexually); a crook.⁷).² (composition: ⿰⿱女女干; U+59E7). (See 姦 gän). |
gan2 | 4092 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姣 | gāo | jiāo | handsome, pretty,
beautiful; coquettish.⁷ 姣好 gāo-hāo jiāohǎo good-looking; pretty; pleasant (looks).⁷ 姣童 gāo-hũng jiāotóng a handsome boy.⁷ 姣美 gäo-mî jiāoměi beautiful; graceful.⁶ 体态姣好[體態姣好] hāi-häi-gāo-hāo tǐtàijiāohǎo beautiful and charming carriage.⁶ |
gao1 | 4176 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 㛃 | gēik | jié | (=洁[潔] gēik jié) clean; pure, clean,
stainless; often used in person's names.⁶ |
geik1 | 4328 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姜 | gëng | jiāng | Jiang surname.⁸ 姜太公 Gëng Häi-güng Jiāng Tàigōng or 姜子牙 Gëng Dū-ngã Jiāng Zǐyá a sage of the time of Wen Wang, many tales are told of his exploits.¹⁴ 姜嫄 Gëng Ngũn Jiāng Yuán was the first consort of Emperor Ku (帝嚳 Äi Gūk Dìkù), according to Sima Qian (司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān).¹⁵ (See 薑 gëng.) |
geng2 | 4526 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姞 | gīt | jí | concubine; prudent; Ji
surname.⁸ a wife or chief concubine of Huangdi.¹⁰² (composition: ⿰女吉; U+59DE). 燕姞 yên gīt yàn jí Yan Ji, Duke Wen of Zheng's concubine of the state 郑[鄭] jèng zhèng Zheng (B.C. 670), who dreamed that a spirit gave her an orchid flower, telling her he was Bo Tiao (伯鯈 bāk hẽl bó tiáo), her ancestor; an officer explained the dream to foreshow that she would rise like her ancient namesake to high position.¹⁰²ʼ⁰ |
git1 | 4810 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姮 | hãng | héng | 姮娥 Hãng-ngõ Héng'é the goddess of the
moon in Chinese myth; Lady in the Moon.⁵⁴ |
hang3 | 5781 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 娗 | hêin | tǐng | removal of the uterus
(hysterectomy); slender and beautiful.² (composition: ⿰女廷; U+5A17). |
hein5 | 6179 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姚 | hël | tiào | light; airy.²⁴ light;
frivolous.⁵⁴ undisciplined, not drilled.¹⁰² (composition: ⿰女兆; U+59DA). 楚师轻姚[楚師輕姚] chō-xü-hëin-hël chushīqīngtiào the troops of Chu were quite heady and ungovernable.¹⁰² 轻佻[輕佻] hëin-hël qīngtiāo frivolous.⁵⁴ 轻姚[輕姚] hëin-hël qīngtiào lightweight; delicate.⁵⁴ 姚易 hël-yì tiàoyì frivolous.⁵⁴ 姚佚 hël-yìt tiàoyì frivolous; flighty; flippant; dissolute.⁵⁴ <又> yẽl (See 姚 yẽl). |
hel2 | 6209 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姝 | jï | shū | <wr.> (of a lady)
pretty; lovely; beauty.⁶ pretty woman.¹⁰ 绝代之姝[絕代之姝] dùt-òi-jï-jï juédàizhīshū lady of unparalleled beauty.⁶ 天下名姝 hëin-hà-mẽin-jï tiānxiàmíngshū well-known beauty under heaven.⁶ 姝丽[姝麗] jï-lài shūlì pretty.⁵⁴ 丽姝[麗姝] lài-jï lìshū <wr.> beautiful girl.¹¹ 名姝 mẽin-jï míngshū well-known beauty.¹¹ 暖暖姝姝 nön-nön-jï-jï nuǎnnuǎnshūshū be very pleased with oneself.¹⁹ 容色姝丽[容色姝麗] yũng-sēik-jï-lài róngsèshūlì be extremely pretty.⁶ |
ji2 | 7807 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姪 | jìt | zhí | nephew or niece; child of a
brother.¹⁴ 姪子 jìt-dū zhízi or 姪儿[姪兒] jìt-ngĩ zhír a nephew or a niece.¹⁴ 姪婦 jìt-fû zhífù wife of a nephew.¹⁴ 姪女 jìt-nuī zhínǚ a brother's daughter.¹⁴ 姪婿 jìt-xâi zhíxù husband of a niece.¹⁴ 姪孙[姪孫] jìt-xün zhísūn grandnephew.¹⁴ 内姪[內姪] nuì-jìt nèizhí child of wife's brother.¹⁴ |
jit4 | 7981 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姱 | kä | kuā | excellent.¹ fascinating and pretty.¹⁴ 姱节[姱節] kä-dēik kuājié refined.¹⁴ 姱女 kä-nuī kuānǚ a beautiful woman.¹ 姱修 kä-xiü kuāxiū elegant.¹⁴ (See 夸 kä; 誇 kä.) |
ka2 | 8234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姤 | këo | gòu | (=遘 këo gòu to meet; to come
across; to encounter.⁷); 44th hexagram of the I Ching; good.³⁶ a pair, to
meet with, to come in contact.²⁴ bigamy; meet; Meet, a diagram of the
Sixty-four Diagrams; good, kind.⁹ mate; copulate; good.⁸ (composition: ⿰女后; U+59E4). 交姤 gäo-këo jiāogòu union of the sexes; also the blending of the influences of heaven and easth.²⁴ <又> ù. (See 姤 ù; 遘 këo). |
keo2 | 8458 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姥 | lāo | lǎo | maternal grandmother;
midwife.⁸ 姥姥 or 老老 lāo-lāo lǎolao maternal grandmother; a midwife.¹¹ 姥娘 lāo-nẽng lǎoniáng <topo.> maternal grandmother.⁸ 姥鲨[姥鯊] lāo-sâ lǎoshā basking shark (Cetorhinus maximus).¹⁰ 姥爷[姥爺] lāo-yẽh lǎoye <topo.> maternal grandfather.⁵⁴ <又> mû. (See 姥 mû.) |
lao1 | 9222 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姳 | mẽin | mǐng | good, excellent.²⁴ <old> good.³⁶ (variant: 佲 mẽin mǐng,
sense ➂). (composition: ⿰女名; U+59F3). (See 佲 mẽin, sense ➂). |
mein3 | 10649 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姥 | mû | mǔ | old woman. 公姥 güng-mû gōngmǔ husband's parents.⁵⁴ <又> lāo. (See 姥 lāo.) |
mu5 | 11096 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 娜 | nã | nà | (phonetic na); used
especially in girl's names such as 安娜 Ön-nã Ānnà Anna or 黛安娜 Òi-ön-nã Dài'ānnà Diana.¹⁰ <又> nõ. (See 娜 nõ.) |
na3 | 11220 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姸 | ngẽin | yán | (=妍 ngẽin yán <wr.>
beautiful.⁵) (composition: ⿰女幵; U+59F8). (See 妍 ngẽin). |
ngein3 | 11713 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姙 | ngìm | rèn | (=妊 ngìm rèn) be pregnant.⁶ <又> ngĩm. (See 妊 ngìm, ngĩm; 姙 ngĩm.) |
ngim4 | 11936 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姙 | ngĩm | rèn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 姙 ngìm rèn with same meaning: be pregnant.⁶) <又> ngìm. (See 妊 ngìm, ngĩm; 姙 ngìm.) |
ngim3 | 11926 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 娜 | nõ | nuó | elegant, graceful,
delicate.⁸ 袅娜[裊娜] nêl-nõ niǎonuó <wr.> slender and graceful; willowy.⁵ 娜檀 nõ-hãn nuótán <bot.> rhatany.¹⁹ 娜娜 nõ-nõ nuónuó pretty and delicate.¹¹ 婀娜 or 猗傩[猗儺] ö-nõ ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵ 婀娜多姿 ö-nõ-ü-dü ēnuóduōzī be pretty and charming.⁶ graceful; well-poised.⁷ <又> nã. (See 娜 nã.) |
no3 | 12251 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姘 | pëin | pīn | have illicit relations
with.⁵ 搭姘头[搭姘頭] äp-pëin-hẽo dāpīntou man and woman live together without marriage.¹¹ 轧姘头[軋姘頭] gāt-pëin-hẽo gápīntou <topo.> (of a married man or woman) have an affair; knock/fool/mess about.⁶ 姘夫 pëin-fü pīnfū lover (of a woman); illicit partner; paramour.¹⁰ 姘妇[姘婦] pëin-fû pīnfù woman one cohabits with out of wedlock, mistress.¹¹ 姘居 pëin-guï pīnjū live illicitly as husband and wife; cohabit.⁵ 姘头[姘頭] pëin-hẽo pīntou a lover, a paramour.⁷ 姘识[姘識] pëin-sēik pīnshí <wr.> become paramours after getting acquainted with each other.⁶ 姘度 pëin-ù pīndù <derog.> cohabit like a married couple.⁵⁴ |
pein2 | 12705 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姵 | pöi | pèi | (used in female names).² a woman's
name.²⁴ ancient woman's personal
name.³⁶ (composition: ⿰女⿵⺇帀; U+59F5). |
poi2 | 12941 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 娍 | sèin | shèng | tall and slender;
beautiful.²⁴ (composition: ⿰女成; U+5A0D). <又> sẽin. (See 娍 sẽin.) |
sein4 | 13405 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 娍 | sẽin | chéng | a woman's name.²⁴ (composition: ⿰女成; U+5A0D). <又> sèin. (See 娍 sèin.) |
sein3 | 13376 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姤 | ù | dù | (<old>=妒 ù dù to envy (success,
talent); jealous.¹⁰) (composition: ⿰女后; U+59E4). <又> këo. (See 姤 këo; 妒 ù). |
u4 | 14645 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 娃 | vā | wá | baby, child; <topo.>
newborn animal.⁵ 娃子 vā-dū wázi <topo.> baby; child; newborn animal; <trad.> slave (among the minority nationalities in the Liangshan Mountains 凉山[涼山] Lẽng-sän Liángshān).⁵ 娃娃 vā-vā wáwa baby; small child; doll.¹⁰ 娃娃兵 vā-vā-bëin wáwabīng child soldier.¹⁰ 娃娃车[娃娃車] vā-vā-chëh wáwachē a baby car; a baby carriage; a baby buggy.⁷ 娃娃床 vā-vā-chõng wáwachuáng crib; cot.⁵ 娃娃脸[娃娃臉] vā-vā-lêm wáwaliǎn smooth round childish face; baby face.⁶ 娃娃鱼[娃娃魚] vā-vā-nguĩ/ wáwáyú or 海狗鱼[海狗魚] hōi-gēo-nguĩ hǎigǒuyú or 大鲵[大鯢] ài-ngãi dàní Chinese giant salamander (Andrias davidianus).²³ 娃娃生 vā-vā-säng wáwashēng infant's part in opera, usually played by child actor.¹⁰ 娃娃亲[娃娃親] vā-vā-tïn wáwaqīn arranged betrothal of minors.¹⁰ |
va1 | 14802 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 威 | vï | wēi | impressive strength, might,
power; by force.⁵ 示威 sì-vï shìwēi demonstrate; put on a show of force.⁵ 威风[威風] vï-füng wēifēng power and prestige; imposing; impressive; awe-inspiring.⁵ 威吓[威嚇] vï-häk wēihè intimidate; threaten; bully.⁵ 威胁 vï-hèp wēixié threaten; menace; imperil.⁵ 威力 vï-lèik wēilì power; might.⁵ 威武不屈 vï-mû-būt-vūt wēiwǔbùqū not submit to force; unyielding in the face of force.⁵ 威慑[威懾] vï-nēp wēishè terrorize with military force; deter.⁵ 威严[威嚴] vï-ngẽm wēiyán dignified, stately, august, majestic, awe-inspiring; prestige, dignity.⁵ 威尔斯干酪[威爾斯乾酪²⁰] Vï-ngì-xü-gön-lōk Wēiěrsīgānlào or 威尔士干酪[威爾士乾酪⁴⁸] Vï-ngì-xù-gön-lōk Wēiěrshìgānlào Welsh rarebit or Welsh rabbit, a dish of melted cheese served over toast.⁽²⁰ʼ⁴⁸⁾ 威尔士[威爾士] Vï-Ngì-Xù Wēiěrshì Wales.⁵ 威尔士亲王[威爾士親王] Vï-Ngì-Xù Tïn-Võng Wēiěrshì Qīnwáng Prince of Wales.⁵ 威信 vï-xïn wēixìn prestige; public trust.⁵ |
vi2 | 15010 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姺 | xïn | xīn | Also read xïn shēn, name of an ancient
state during the Shang 商 Dynasty; Shen surname.⁸ Also read xëin xiān, as in 媥姺 pëin-xëin piānxiān ➀ (ideophonic, of clothes) to quickly swirl around ➁ (ideophonic, of people) having a lithe body.³⁶ (composition: ⿰女先; U+59FA). |
xin2 | 15849 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 娀 | xüng | sōng | name of a concubine of
帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù
Di Ku, father of 尧[堯] Ngẽl Yáo Emperor Yao.¹⁴ (composition: ⿰女戎; U+5A00). 有娀 Yiû-xüng Yǒusōng name of an ancient State.¹⁴ |
xung2 | 16233 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姚 | yẽl | yáo | handsome, elegant; Yao
surname.⁸ the descendants of Shun; also handsome, beautiful.²⁴ handsome, elegant; a descendant of Shun.¹⁰²
(=遥[遙] yẽl yáo
distant; remote; far).¹⁰¹ (composition: ⿰女兆; U+59DA). 其功盛姚远矣![其功盛姚遠矣!] Kĩ-güng-sèin-yẽl-yōn-yì! Qí gōng shèng yáo yuǎn yǐ! The fame of his merits spread far; his merits are widely known.⁵⁴ (Excerpt from 《荀子·榮辱·11》). (Note: 姚 yẽl yáo is the same as 遥[遙] yẽl yáo). 票姚 pêl-yẽl piàoyáo <wr.> vigorous and lively.⁵⁴ 姚剧[姚劇] yẽl-kēk yáojù local opera in Zhejiang Province.⁸ 姚秦 Yẽl-Tũn Yáo Qín late Qin dynasty (by the name of the reigning house, northwest China, 386―418 AD).⁵⁴ 姚黄魏紫[姚黃魏紫] yẽl-võng-ngài-dū yáohuángwèizǐ good varieties of peony.⁸ 姚姒 Yẽl Xû Yáo Sì surnames (姓) of Emperors Shun and Yu, respectively.⁵⁴ 姚冶 yẽl-yêh yáoyě fascintaing.¹⁴ beautiful, winsome.¹⁰² <又> hël. (See 姚 hël; 遙] yẽl). |
yel3 | 16540 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姨 | yî | yí | <台> 阿姨 ä-yî mother's
younger sister. <台> 二姨 ngì-yî mother's second younger sister. <又> yĩ. (See 姨 yĩ.) |
yi5 | 17035 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姨 | yĩ | yí | one's wife's sister,
sister-in-law; one's mother's sister; aunt (woman of one's mother's
age).⁶ 姨表 yĩ-bēl yíbiǎo maternal cousin.⁶ 姨丈 yĩ-chêng yízhàng uncle (husband of one's maternal aunt or mother's sister).⁶ 姨姐 yĩ-dēh yíjiě sister-in-law (elder sister of one's wife).⁶ 姨夫 yĩ-fü yífu or 姨父 yĩ-fù yífu uncle (husband of one's maternal aunt or mother's sister).⁶ 姨姥姥 yĩ-lāo-lāo yílǎolao great-aunt (sister of one's maternal grandmother).⁶ 姨妈[姨媽] yĩ-mā yímā aunt, (married) maternal aunt.⁶ 姨妹 yĩ-môi yímèi sister-in-law (younger sister of one's wife).⁶ 姨母 yĩ-mû yímǔ aunt, (married) maternal aunt.⁶ 姨奶奶 yĩ-nâi-nâi yínǎinai great-aunt (sister of one's paternal grandmother); concubine.⁶ 姨娘 yĩ-nẽng yíniáng <trad.> term of address for father's concubine; <topo.> aunt; (married) maternal aunt.⁶ 姨婆 yĩ-pũ yípó maternal aunt; (maternal) grandmother's sisters.⁸ <台> 大姨 ài-yĩ mother's eldest sister. <台> 二大姨 ngì-ài-yĩ mother's second elder sister. <又> yî. (See 姨 yî.) |
yi3 | 16893 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 9 | 姻 | yïn | yīn | one's husband's family;
marriage; relations or connections through marriage.⁷ (variant: 婣 yïn yīn). 姻娅[姻婭] yïn-ä yīnyà relatives by marriage, in-law.⁵ 姻伯 yïn-bâk yīnbó brother's/sister's father-in-law.⁶ 姻家 yïn-gä yīnjiā the families of the married couple; the elders of a married couple.⁵⁴ 姻兄弟 yïn-hëin-ài yīnxiōngdì brothers-in-law.⁵ a cousin-in-law.⁷ 姻末 yïn-mòt yīnmò (court. self-reference) nephew-in-law.¹¹ 姻母 yïn-mû yīnmǔ an aunt by marriage.¹¹ 姻戚 yïn-tēik yīnqī relatives by marriage.⁷ 姻亲[姻親] yïn-tïn yīnqīn relation by marriage.⁵ 姻缘[姻緣] yïn-yõn yīnyuán a marriage predestined by fate.¹⁰ (See 婣 yïn.) |
yin2 | 17092 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娭 | äi | āi | a base woman; a slave
girl.²⁴ despise; woman, wench.⁵⁴ 娭毑 äi-jêh āijiě <topo.> grandma, grandmother; granny (a term of address for an elderly woman).⁶ 娭姐 äi-dēh āijiě father's mother; granny (dialect); respectful form of address for older lady.¹⁰ <又> hï. (See 娭 hï.) |
ai2 | 75 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娖 | dùk | chuò | prudent, cautious, careful;
tidy, neat; put in order, get or bring the ranks into orderly alignment.⁶
prudent; neat; argue; put in order; tease.⁸ to be cautious; attentive.²⁴
attentive, cautious, respectful; discreet; regular, doing the duties of.¹⁰²
(old variant: 娕 dùk chuò). (composition: ⿰女足; U+5A16). 称娖[稱娖] chëin-dùk chēngchuò a watchful attention.²⁴ 娖娖廉谨[娖娖廉謹] dùk-dùk-lẽm-gīn chuòchuòliánjǐn economical and diligent at their posts.¹⁰² 守娖 siū-dùk shǒuchuò to keep guard.²⁴ watchful, as in doing duty.¹⁰² (See 娕 dùk). |
duk4 | 2629 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娕 | dùk | chuò | (original character for 娖
dùk chuò prudent,
cautious, careful; tidy, neat; put in order, get or bring the ranks into
orderly alignment.⁶ prudent; neat; argue; put in order; tease.⁸ to be
cautious; attentive.²⁴ attentive, cautious, respectful; discreet; regular,
doing the duties of.¹⁰²).² (composition: ⿰女束; U+5A15). <又> lài. (See 娕 lài; 娖 dùk). |
duk4 | 2630 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 㛒 | èo | dòu | can not speak.⁸
stuttering.²⁴ (composition: ⿰女豆; U+36D2). 妪㛒[嫗㛒] yī-èo yùdòu difficulty of utterance.²⁴ |
eo4 | 3050 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 㛔 | füng | fēng | (=妦 füng fēng² beautiful; fine,
happy, glorious; well-developed.⁸ charming, beautiful; used in girl's
name.⁵⁴). (same as 妦) exquisite; fine; (said of a woman's figure) very full
and voluptuous; buxom, used in girl's name.⁸ (composition: ⿰女夆; U+36D4). (See 妦 füng). |
fung2 | 3770 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 𡜱 | gì | jì | to envy; to be angry with;
(Cant.) pregnant.⁸ angry; enraged.²⁴ (composition: ⿰女忌; U+21731). |
gi4 | 4716 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娟 | gün | juān | <wr.> beautiful;
graceful.⁵ 字迹娟秀[字跡娟秀] dù-dēik-gün-xiü zìjìjuānxiù beautiful handwriting; graceful hand.⁶ 娟娟 gün-gün juānjuān lovely; beautiful.⁶ 娟娟明月 gün-gün-mẽin-ngùt juānjuānmíngyuè lovely bright moon.⁶ 娟好 gün-hāo juānhǎo pretty, good-looking.¹¹ 娟媚 gün-mì juānmèi lovely; graceful.⁶ 娟秀 gün-xiü juānxiù <wr.> beautiful; graceful.⁵ 眉目娟秀 mĩ-mùk-gün-xiü méimùjuānxiù have delicate features; be good-looking.⁶ 容貌娟秀 yũng-mào-gün-xiü róngmàojuānxiù be good-looking.⁶ |
gun2 | 5239 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娣 | hâi | dì | wife of one's husband's
younger brother; (used by an elder sister) younger sister.⁶ 娣妇[娣婦] hâi-fû or 弟妇[弟婦] ài-fû dìfù the wife of a younger brother of one's husband.⁷ 娣姒 hâi-xû dìsì <trad.> sisters-in-law (=妯娌 jùk-lì zhóuli); <trad.> various concubines of a husband.¹⁰ 诸娣[諸娣] jï-hâi zhūdì <wr.> all the concubines.⁷ <台> 阿娣 or 阿弟 ä-hâi younger brother. |
hai5 | 5548 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娭 | hï | xī | <wr.> (=嬉 hï xī) play.⁸ 娭光 hï-göng xīguāng playful look; gleam in his eyes.⁵⁴ 宴娭 yën-hï yànxī feast and be merry.⁵⁴ <又> äi. (See 娭 äi.) |
hi2 | 6436 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娧 | huï | tuì | slow, unhurried,
leisurely; pleasure, joy, pleased with.² negligent; one says,
cheerful.²⁴ (composition: ⿰女兌; U+5A27). |
hui2 | 6993 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娤 | jöng | zhuāng | (<old> =妆[妝] jöng zhuāng)⁸ (See 妝 jöng.) |
jong2 | 8047 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 姬 | kï | jī | <trad.> complimentary
term for women; concubine; <trad.> a professional female singer; Ji
surname.⁵ 姬伯 Kï-bāk Jībó or 姬昌 Kï-chëng Jīchāng (=周文王 Jiü-mũn-võng Zhōu Wén Wáng) King Wen of Zhou.¹⁹ 姬滨鹬[姬濱鹬] kï-bïn-gūt jībīnyù least sandpiper (Calidris minutilla).¹⁰ 姬蜂 kï-füng jīfēng ichneumon wasp.⁵ 姬国[姬國] Kï-gōk Jīguó Ji State (=Zhou Dynasty).¹⁹ 姬鹬[姬鷸] kï-gūt jīyù jack snipe (Lymnocryptes minimus).¹⁰ 姬田鸡[姬田雞] kï-hẽin-gäi jītiánjī little crake (Porzana parva).¹⁰ 姬人 kï-ngĩn jīrén concubines. 姬侍 kï-sì jīshì concubines.¹⁴ 姬水 Kï-suī Jīshuǐ River Ji where Huangdi was born.¹⁴ 姬妾 kï-tēp jīqiè concubine.⁶ 姬松茸 kï-tũng-ngũng jīsōngróng himematsutake mushroom (Agaricus subrufescens or Agaricus blazei Murill).¹⁰ 姬易 Kï-Yèik Jīyì (=周易 Jiü-yèik Zhōuyì) another name for The Book of Changes (易经[易經] Yèik-géin Yìjīng).¹⁰ 姬媵 kï-yèin jīyìng concubine.¹⁹ (See also 妖姬, 宠姬[寵姬], 歌姬, 舞姬, 鼓姬.) |
ki2 | 8507 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娕 | lài | lài | nice looking.⁸ good
looking.¹³ (composition: ⿰女束; U+5A15). <又> dùk. (See 娕 dùk). |
lai4 | 9094 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娌 | lì | lì | 姊妹做妯娌 dī-môi-dü-jùk-lì zǐmèizuòzhóuli two
sisters marry two brothers.¹¹ 妯娌 jùk-lì zhóuli wives of brothers; sisters-in-law.⁶ 妯娌不睦 jùk-lì-būt-mùk zhóulibùmù the sisters-in-law are not getting along well with each other.⁶ 妯娌和睦 jùk-lì-võ-mùk zhóulihémù sisters-in-law live in concord with each other/one another.⁶ 两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì liǎngzhóuli two sisters-in-law. |
li4 | 9715 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娩 | mân | wǎn | complaisant.⁷ 娩顺[娩順] mân-sùn (or 婉顺[婉順] vōn-sùn) wǎnshùn gentle; obliging; complaisant.⁸ <又> mêin (See 娩 mêin.) |
man5 | 10522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娩 | mêin | miǎn | child birth; delivery;
parturition.⁵ (variant: 㝃 mêin miǎn). 产娩[產娩] chān-mêin chǎnmiǎn parturition.¹¹ 分娩 fün-mêin fēnmiǎn child delivery.¹¹ 娩出 mêin-chūt miǎnchū <wr.> be delivered of a baby.⁶ 娩出死胎 mêin-chūt-xī-höi miǎnchūsǐtāi abort.¹⁹ 娩后[娩後] mêin-hèo miǎnhòu puerperium.⁸ 娩痛 mêin-hüng miǎntòng labor pains.⁷ 娩息 mêin-xēik miǎnxī propagate; breed.⁵⁴ <又> mân (See 娩 mân; 㝃 mêin.) |
mein5 | 10696 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娓 | mī | wěi | complying, subservient;
beautiful, attractive, pleasant; diligent and tireless.⁷ 娓娓 mī-mī wěiwěi tireless in talking.⁶ 娓娓不倦 mī-mī-būt-gùn wěiwěibùjuàn talk tirelessly.⁵ 娓娓而谈[娓娓而談] mī-mī-ngĩ-hãm wěiwěi'értán talk in a kindly and informal fashion.⁶ 娓娓动听[娓娓動聽] mī-mī-ùng-hëin wěiwěidòngtīng (of speech and talk) interesting and pleasing; pleasant to the ear.⁶ |
mi1 | 10776 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娘 | nẽng | niang | mother; young lady.¹⁰ 姑娘 gü-nĩang gūniang girl; young woman; young lady; daughter; paternal aunt (old).¹⁰ 娘娘 nẽng-nẽng niángniang empress or imperial concubine of the first rank; goddess.⁵ 娘娘腔 nẽng-nẽng-höng niángniangqiāng sissy; womanish.⁶ 娘娘庙[娘娘廟] nẽng-nẽng-mèl niángniangmiào a temple dedicated to the worship of a goddess.⁵ (See 娘 [nẽng, niáng]; 孃 nẽng.) |
neng3 | 11448 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娘 | nẽng | niáng | ma, mum, mother; a form of
address for an elderly married woman; a young lady.⁵ 娘子 nẽng-dū niángzǐ <topo.> form of address for one's wife; polite form of address for a woman.¹⁰ 娘子军[娘子軍] nẽng-dū-gün niángzǐjūn detachment of women; women soldiers.⁵ 娘家 nẽng-gä niángjia married woman's parents' home.¹⁰ 娘家姓 nẽng-gä-xëin niángjiaxìng maiden name; nee.¹⁹ 娘胎 nẽng-höi niángtāi mother's womb.⁵ 娘舅 nẽng-kiû niángjiù <topo.> brother of one's mother; uncle.⁵ 娘惹 or 孃惹 nẽng-ngêh niángrě (=峇峇娘惹 or 峇峇孃惹 bā-bā-nẽng-ngêh bābāniángrě) Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese).¹⁰ 娘泡 nẽng-päo niángpào sissy.¹⁹ 娘炮 nẽng-päo niángpào (slang) effeminate man; sissy; effeminate.¹⁹ 娘亲[娘親] nẽng-tïn niángqīn mother (used in Peking Opera).⁶ 娘姨 nẽng-yĩ niángyí <topo.> maidservant.⁵ (See 娘 [nẽng, niang]; 孃 nẽng.) |
neng3 | 11449 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娥 | ngõ | é | good, beautiful; a common
name for a girl; E surname.⁷ 宫娥[宮娥] güng-ngõ gōng'é palace maid; maid of honor.⁵ 姮娥 Hãng-ngõ Héng'é the goddess of the moon in Chinese myth; Lady in the Moon.⁵⁴ 娥眉 or 蛾眉 ngõ-mĩ éméi lit. beautiful eyebrows – a beautiful girl or woman.⁷ 娥眉月 or 蛾眉月 ngõ-mĩ-ngùt éméiyuè crescent moon; waxing moon; crescent.⁶ 娥娥 ngõ-ngõ é'é <wr.> pretty.¹¹ 娥皇 Ngõ-võng Éhuáng one of Emperor Shun's wives, the other being Ngõ-võng's sister 女英 Nuī-yëin Nǚyīng both of whom were Emperor Yao's daughters.²⁰ |
ngo3 | 11986 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娛 | 娱 | nguĩ | yú | pleasure, enjoyment,
amusement.⁸ 自娱[自娛] dù-nguĩ zìyú please/amuse/divert oneself.⁶ 娱乐[娛樂] nguĩ-lòk yúlè amusement, entertainment; to amuse, to entertain.⁷ 娱乐场[娛樂場] nguĩ-lòk-chẽng yúlèchǎng entertainment establishments; public places of entertainment.⁷ 娱乐活动[娛樂活動] nguĩ-lòk-vòt-ùng yúlèhuódòng recreational activities.⁷ 娱乐园[娛樂園] nguĩ-lòk-yõn yúlèyuán amusement park.³⁹ 娱人[娛人] nguĩ-ngĩn yúrén to make someone happy.⁷ 娱亲[娛親] nguĩ-tïn yúqīn to please one's parents.⁷ 娱悦[娛悅] nguĩ-yòt yúyuè to please somebody; pleased.⁷ |
ngui3 | 12082 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娿 | ö | ē | (=婀 ö ē) graceful, elegant.⁷
(old variant: 妸 ö ē). (See 婀 ö; 妸 ö). |
o2 | 12387 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 婀 | ö | ē | graceful, elegant.⁷
(variant: 娿 ö ē.).
(old variant: 妸 ö ē). 媕婀 or 媕娿 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶ 婀娜 or 猗傩[猗儺] ö-nõ ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵ 婀娜多姿 ö-nõ-ü-dü ēnuóduōzī be pretty and charming.⁶ graceful; well-poised.⁷ (See 娿 ö; 妸 ö). |
o2 | 12388 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娉 | pëin | pīng | good-looking; elegant;
graceful; charming.⁷ 举止娉婷[舉止娉婷] guī-jī-pëin-hẽin jǔzhǐpīngtíng have a graceful manner.⁶ 体态娉婷[體態娉婷] hāi-häi-pëin-hẽin tǐtàipīngtíng have a graceful carriage.⁶ 娉婷 pëin-hẽin pīngtíng <wr.> (of the demeanor of a woman) slender and elegant; graceful and charming.⁶ 娉婷玉貌 pëin-hẽin-ngùk-mào pīngtíngyùmào slender, beautiful figure.¹¹ 娉娉袅袅[娉娉裊裊] pëin-pëin-nêl-nêl pīngpīngniǎoniǎo (of the demeanor of a woman) graceful, slender and beautiful, slim and supple; beautiful women.⁶ |
pein2 | 12706 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娠 | sĩn | shēn | to be pregnant; to contain;
female slave; horse-breeder.⁸ 妊娠 ngìm-sĩn or ngĩm-sĩn rènshēn gestation; pregnancy.⁶ 妊娠期 ngìm-sĩn-kĩ or ngĩm-sĩn-kĩ rènshēnqī gestation (period).⁶ 妊娠期的 ngìm-sĩn-kĩ-ēik or ngĩm-sĩn-kĩ-ēik rènshēnqīde gravidic.⁹ 妊娠试验[妊娠試驗] ngìm-sĩn-sï-ngèm or ngĩm-sĩn-sï-ngèm rènshēnshìyàn pregnancy test.⁶ |
sin3 | 13727 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娑 | sö | suō | to dance.⁷ 摩娑 mö-sö or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.) 摩挲 mö-sö or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.) 摩莎 mö-sö or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.) 婆娑 põ-sö or pũ-sü pósuō dancing; whirling; hovering.¹⁰ 婆娑起舞 pö-sö-hī-mū or pü-sü-hī-mū pósuōqǐwǔ start dancing.⁵ 娑罗子[娑羅子] sö-lõ-dū or sü-lõ-dū suōluózǐ buckeye.⁶ 娑罗树[娑羅樹] sö-lõ-sì or sü-lõ-sì suōluóshù śāl, sakhua or shala tree (Shorea robusta).¹⁵ʼ²⁰ 娑罗双树[娑羅雙樹] sö-lõ-söng-sì or sü-lõ-söng-sì suōluó shuāngshù or 沙罗双树[沙羅雙樹] sâ-lõ-söng-sì shāluó shuāngshù sal tree (Shorea robusta).⁵ʼ²⁰ 娑娑 sö-sö or süsü suōsuō loose, loosely; flying, fluttering.⁷ 杨柳婆娑[楊柳婆娑] yẽng-liû-põ-sö or yẽng-liû-põ-sü yángliǔpósuō The willows dance in the breeze.⁵ <又> sü. (See 娑 sü.) |
so2 | 13784 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 娑 | sü | suō | (alternate Hoisanva
pronunciation for 娑 sö suō with same meaning.) <又> sö. (See 娑 sö.) |
su2 | 13858 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 10 | 㛑 | tān | càn | beautiful; three women
(one wife, two concubines); can be used for 粲 tān càn radiant; beautiful, splendid, excellent.² three women;
beautiful things.⁸ (composition: ⿱⿰歺又女; U+36D1). |
tan1 | 14010 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婭 | 娅 | ä | yà | a mutual address between
one's sons-in-law.⁷ 姻娅[姻婭] yïn-ä yīnyà relatives by marriage, in-law.⁵ |
a2 | 20 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婊 | bēl | biǎo | a prostitute.⁷ 婊子 bēl-dū biǎozi <derog.> prostitute; whore.⁵ 婊子的儿子[婊子的兒子] bēl-dū-ēik-ngī-dū biǎozideérzi You s.o.b.! (or bastard).⁷ 婊子养的[婊子養的] bēl-dū-yëng-ēik biǎoziyǎngde You s.o.b.! (or bastard).⁷ 婊孙子[婊孫子] bēl-xün-dū biǎosūnzi You s.o.b.! (or bastard).⁷ |
bel1 | 762 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 娼 | chëng | chāng | prostitute.⁵ 暗娼 ām-chëng ànchāng unlicensed prostitute.⁵ 逼良为娼[逼良為娼] bēik-lẽng-vĩ-chëng bīliángwéichāng force a girl of good family into prostitution.⁶ 娼家 chëng-gä chāngjiā brothel keeper.¹¹ 娼妓 chëng-gì chāngjì prostitute.¹¹ 娼妇[娼婦] chëng-fû chāngfù prostitute; (term of abuse) harlot, strumpet, slut.¹¹ 娼寮 chëng-lẽl chāngliáo brothel; whorehouse.⁶ 娼门[娼門] chëng-mõn chāngmén brothel; whorehouse.⁶ |
cheng2 | 1542 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 媎 | dēh | jiě | (<old>=姐 dēh jiě elder sister, sister;
elder female relative of the same generation in the clan; general term for
young woman.⁶); <Sichuan 四川 Qiang 羌
nationality dialect> mother.⁸ (composition: ⿰女者; U+5A8E). |
deh1 | 2060 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婧 | dèin | jìng | (of a woman) talented; (of
a woman) slim; slender; willowy.⁶ slender; chaste and undefiled; beauty; a
word used in women’s name.⁸ modest; supple.¹⁴ 婧婧 dèin-dèin jìngjìng supple; lithe.¹⁴ 訬婧 mêl-dèin miǎojìng slender-waisted; graceful.¹⁴ 妙婧 mèl-dèin miàojìng beautiful slender waist.²³ |
dein4 | 2180 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婕 | dèp | jié | 婕妤 dèp-yĩ jiéyú an official title
conferred upon an accomplished imperial concubine during the Han
Dynasty.⁷ |
dep4 | 2335 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婦 | 妇 | fû | fù | woman; married woman;
wife.⁵ (variant: 媍 fû fù). 妇道[婦道] fû-ào fùdao <trad.> female virtues.⁶ 妇道人家[婦道人家] fû-ào-ngĩn-gä fùdaorénjia women, womenfolk.⁶ 妇产科[婦產科] fû-chān-fö fùchǎnkē (department of) gynecology and obstetrics.⁵ 妇产医院[婦產醫院] fû-chān-yï-yòn fùchǎnyīyuàn a hospital for gynecology and obstetrics.⁵ 妇科[婦科] fû-fö fùkē (department of) gynecology.⁵ 妇姑勃谿[婦姑勃谿] fû-gü-bòt-käi fùgūbóxī squabbles between mother-in-law and daughter-in-law over trivials – family/petty squabbles.⁶ 妇联[婦聯] Fû-Lũn Fù-Lián the Women's Federation.⁵ 妇人[婦人] fû-ngĩn fùrén married woman.⁵ 妇女[婦女] fû-nuī fùnǚ woman.⁵ 妇丧其茀[婦喪其茀] fû-xöng-kĩ-fūt fùsàngqífú she lost her hair-ornament.¹⁴ 妇婴[婦嬰] fû-yëin fù-yīng women and infants.⁶ 妇孺 fû-yĩ fùrú women and children.⁶ 妇孺皆知[婦孺皆知] fû-yĩ-gäi-jï fùrújiēzhī it is known even to women and children.⁶ 妇幼[婦幼] fû-yiü fùyòu women and children.⁵ <台> 心妇[心婦] xïm-fû daughter-in-law. (See 媍 fû). |
fu5 | 3608 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婚 | fün | hūn | wed, marry; marriage,
wedding.⁵ (composition: ⿰女昏; U+5A5A). 婚变[婚變] fün-bëin hūnbiàn divorce; extramarital affair.⁶ 婚假 fün-gā hūnjià wedding leave.⁶ 婚嫁 fün-gä hūnjià marriage.⁵ 婚期 fün-kĩ hūnqī wedding day.⁵ 婚礼[婚禮] fün-lâi hūnlǐ wedding ceremony; wedding.⁵ 婚龄[婚齡] fün-lẽin hūnlíng (legally) marriageable age.⁵ 婚恋[婚戀] fün-lūn hūnliàn fall in love and get married.⁶ 婚外情 fün-ngòi-tẽin hūnwàiqíng extra-marital affair.⁶ 婚配 fün-pöi hūnpèi to marry.¹¹ 婚生子女 fün-säng-dū-nuī hūnshēngzǐnǚ <law> children born in wedlock; legitimate children.⁵ 婚书[婚書] fün-sï hūnshū <trad.> marriage certificate.⁶ 婚娶 fün-tuī hūnqǔ (of a man) wed; marry.⁶ 婚事 fün-xù hūnshì marriage; wedding.⁵ 婚约[婚約] fün-yēk hūnyuē marriage contract; engagement.⁵ 婚筵 fün-yẽn hūnyán wedding feast; wedding reception.⁶ʼ⁰ 婚姻 fün-yïn hūnyīn marriage; matrimony.⁵ 婚育期 fün-yùk-kĩ hūnyùqī marriageable and child-bearing age.⁶ |
fun2 | 3673 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婛 | gëin | jīng | a woman's name.²⁴ (composition: ⿰女京; U+5A5B). |
gein2 | 4416 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 𡝣 ❄ |
häi | qī | (<old>=妻 häi qī)¹⁰¹ wife. (composition: ⿱尚女; U+21763). (See 妻 häi). ❄ ❄ |
hai2 | 5432 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婞 | hàng | xìng | <wr.> stubborn;
obstinate.⁶ hate.⁸ upright and outspoken; stubborn.⁹ upright.¹⁰ |
hang4 | 5807 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婪 | lãm | lán | covetous; greedy; avarice.⁷
(variant: 惏 lĩm lán.) 贪婪[貪婪] häm-lãm tānlán avaricious, greedy, rapacious; greedy, avid, insatiable.⁶ 婪酣 lãm-hõn lánhān gluttonous.¹¹ 婪婪 lãm-lãm lánlán insatiable; greedy.¹¹ 婪尾春 lãm-mī-chün lánwěichūn (=芍藥 sēk-yêk sháoyào) <wr.> the peony, the last of all flowers in spring.¹¹ 婪尾酒 lãm-mī-diū lánwěijiǔ the last cup of wine passed around among friends at a drinking party (=籃尾酒 lâm-mī-diū lánwěijiǔ; =闌尾酒 lãn-mī-diū lánwěijiǔ).¹¹ <又> lẽim. (See 惏 [lĩm, lín], [lĩm, lán]; 婪 lẽim). |
lam3 | 9161 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婪 | lẽim | lán | <台> 婪蠄 lẽim-kẽim
rapacious, ravenous, voracious. <又> lãm. (See 婪 lãm). |
leim3 | 9334 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婈 | lẽin | líng | a woman's name.²⁴ (composition: ⿰女夌; U+5A48). |
lein3 | 9346 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婁 | 娄 | lẽo | lóu | <topo.> (of fruits
and melons) overripe and unfit to eat; weak, feeble; one of the twenty-eight
constellations in ancient Chinese astronomy.⁶ Lou surname.⁸ (comp. t: ⿳毋中女; U+5A41). (comp. s: ⿱米女; U+5A04). 部娄[部婁] bù-lẽo bùlóu (=培塿 põi-lẽo péilǒu) <wr.> a small hillock.¹¹ 出娄子[出婁子] or 出楼子[出樓子] or 出喽子[出嘍子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶ 捅娄子[捅婁子] hūng-lẽo-dū tǒnglóuzi <topo.> make a mistake/blunder.⁶ 娄子[婁子] lẽo-dū lóuzi <topo.> trouble; blunder.⁶ 惹娄子[惹婁子] or 惹楼子[惹樓子] ngêh-lẽo-dū rělóuzi <topo.> stir up trouble.⁶ 西瓜娄了[西瓜婁了] xäi-gä-lẽo-lēl xīguālóule the watermelon is overripe.⁶ |
leo3 | 9618 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 嫏 | lõng | láng | the place where the supreme
stores his books; library.⁸ 嫏环[嫏環] lõng-vãn lánghuán mythical place where the Celestial Emperor stores his books; (fig.) library.¹⁰ the place where 天帝 Hëin-äi Tiāndì the Supreme stores his books.¹⁴ (cf. 琅嬛[瑯嬛] lõng-vãn lánghuán <wr.> library of 天帝 Hëin-äi Tiāndì Lord of Heaven in legend.⁶) |
long3 | 9955 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婂 | mẽin | mián | (<old>=嬵 mẽin mián ancient woman's
name.⁸).⁸ a woman's name.²⁴ (composition: ⿰女帛; U+5A42). (See 嬵 mẽin). |
mein3 | 10650 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 媌 | mẽl | miáo | handsome, good-looking.²⁴
fine, glorious, happy; (Min Nan) prostitute.³⁶ (composition: ⿰女苗; U+5A8C). (See 㚹 mâo). |
mel3 | 10718 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 娬 | 妩 | mû | wǔ | (<old>=嫵 mû wǔ) attractive;
lovely.⁷ 妩媚[娬媚] mû-mì wǔmèi very attractive or lovely.⁷ (See 嫵 mû.) |
mu5 | 11097 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婗 | ngãi | ní | a new-born child; the
whimper of an infant.¹⁴ (composition: ⿰女兒; U+5A57). 嫛婗 yï-ngãi yì'ní a baby.¹⁴ |
ngai3 | 11518 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婼 | ngèk | chuò | be not obedient to; used as
a personal name.⁸ uneven.⁹ recalcitrant.¹⁰ be not obedient to; disobey; Chuo
surname.³⁹ (See 婼 [ngèk, ruò]) |
ngek4 | 11742 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婩 | ngèk | nüè | (composition: ⿰女岸;
U+5A69). 婩斫 ngèk-dēk nüèzhuó incomprehensible.² <又> ngòn. (See 婩 ngòn). |
ngek4 | 11743 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婼 | ngèk | ruò | The name of a country in
the western region of China during the Han Dynasty.⁹ 婼羌 Ngèk-gëng Ruòqiāng name of a country in the western region of China during the Han Dynasty; name of a place in Xinjiang Uygur Autonomous Region, now is called 若羌 Ngèk-gëng Ruòqiāng (a county in Xinjiang).¹⁹ (See 婼 [ngèk, chuò]) |
ngek4 | 11744 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婩 | ngòn | àn | a woman with fine
decorum.⁸ʼ⁰ a woman of correct morals.²⁴ a well-dressed elegant
woman.¹⁰² (composition: ⿰女岸; U+5A69). 婩嫧 ngòn-jāk ànzé fresh and good-looking.²⁴ <又> ngèk. (See 婩 ngèk). |
ngon4 | 12051 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婢 | pî | bì | a maidservant, a female
slave; (in old China) a humble term used by a girl to refer to
herself.⁷ 婢作夫人 pî-dōk-fü-ngĩn bìzuòfūren the maid acts the mistress – subordinate taking first place.¹⁴ 婢子 pî-dū bìzǐ a maidservant; a concubine; a humble term used by a woman to refer to herself.⁷ 婢仆[婢僕] pî-fü bìpú servants.¹⁹ 婢学夫人[婢學夫人] pî-hòk-fü-ngĩn bìxuéfūrén the maid copies her mistress – a poor attempt to be somebody.¹⁴ 婢奴似地 pî-nũ-xû-ì bìnúsìde trucklingly.¹⁹ 婢女 pî-nuī bìnǚ maidservant; slave girl.¹¹ |
pi5 | 12894 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婆 | põ | pó | old woman; a woman in a
certain occupation; husband's mother; mother-in-law.⁵ 外婆 ngòi-põ or ngòi-pũ wàipó <topo.> (maternal) grandmother.⁶ 婆家 põ-gä or pũ-gä pójia husband's family.⁵ 婆罗门[婆羅門] Põ-lõ-mõn or Pũ-lõ-mõn Póluómén Brahman.⁵ 婆娘 põ-nẽng or pũ-nẽng póniáng <topo.> young married woman; wife.⁵ 婆婆 põ-põ or pũ-pũ pópo husband's mother, mother-in-law; <topo.> maternal grandmother; old woman (of an earlier generation).⁵⁴ 婆婆妈妈[婆婆媽媽] põ-põ-mā-mā or pũ-pũ-mā-mā pópomāmā womanishly fussy; sentimental, mawkish, maudlin.⁵ 婆娑 põ-sö or pũ-sü pósuō dancing; whirling; hovering.¹⁰ 婆娑起舞 pö-sö-hī-mū or pü-sü-hī-mū pósuōqǐwǔ start dancing.⁵ 婆姨 põ-yĩ or pũ-yĩ póyí <topo.> young married woman; wife.⁵ 老太婆 lāo-häi-põ or lāo-häi-pũ lǎotàipó old woman.⁶ <又> pũ, pû. (See 婆 pũ, pû.) |
po3 | 12932 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婆 | pû | pó | old lady. 老婆 lāo-pû lǎopo old woman, <topo.> wife.¹¹ <台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû or hō-lāo-pû to take a wife; to marry (a woman). <台> 老婆 lāo-pû wife. (cf <台> 老婆仔 lāo-pũ-dōi old woman.) <台> 老婆乸 lāo-pû-nā a married woman. <又> põ, pũ. (See 婆 põ, pũ.) |
pu5 | 13096 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婆 | pũ | pó | (alternate Hoisanva
pronunciation for 婆 põ pó with same meaning.) <台> 家婆 gä-pũ mother-in-law (husband's mother). Used indirectly in reference to as opposed to addressing, which is <台> 安人 ön-ngĩn, q.v. <台> 老婆仔 lāo-pũ-dōi old woman. (cf <台> 老婆 lāo-pû wife.) <又> põ, pû. (See 婆 põ, pû.) |
pu3 | 13081 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 娶 | tuï | qǔ | <文读> to marry (a
woman). (See <台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû to take a wife). <又> tuī. (See 娶 tuī.) |
tui2 | 14462 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 娶 | tuī | qǔ | marry (a woman), take a
wife.⁵ 娶妻 tuī-häi qǔqī take a wife; marry a woman.⁶ 娶亲[娶親] tuī-tïn qǔqīn (of a man) get married.⁵ 娶媳妇儿[娶媳婦兒] tuī-xēik-fû-ngĩ qǔxífùr to take a wife; to get a daughter-in-law.⁷ 嫁娶 gä-tuī jiàqǔ marriage.⁵ 明媒正娶 mẽin-mõi-jëin-tuī míngméizhèngqǔ formal or legal marriage.⁶ (See <台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû to take a wife). <又> tuï. (See 娶 tuï.) |
tui1 | 14456 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 媧 | 娲 | vö | wā | 女娲[女媧] Nuī-vö Nǚwā goddess who patched
the holes in the sky with stone blocks (in Chinese mythology).⁶ |
vo2 | 15082 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婉 | vōn | wǎn | gentle, gracious, tactful;
beautiful, graceful, elegant.⁵ 婉谢[婉謝] vōn-dèh wǎnxiè to refuse politely.⁹ 婉劝[婉勸] vōn-hün wǎnquàn explain tactfully.¹¹ 婉转[婉轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn mild and indirect, tactful; sweet and agreeable.⁵(See 宛转[宛轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn.) 婉拒 vōn-kuî wǎnjù excuse oneself from; decline politely.⁶ 婉丽[婉麗] vōn-lài wǎnlì beautiful; lovely.⁵ 婉娈[婉孌] vōn-lũn wǎnluán <wr.> young and handsome; blithe.¹¹ 婉娈多姿[婉孌多姿] vōn-lũn-ü-dü wǎnluánduōzī beauty with many countenances – young and beautiful.⁶ 婉妙 vōn-mèl wǎnmiào (of voice) sweet; soft.⁶ 婉言 vōn-ngũn wǎnyán gentle words; tactful expressions.⁵ 婉商 vōn-sëng wǎnshāng consult with somebody tactfully (or politely).⁵ 婉顺[婉順] vōn-sùn (or 娩顺[娩順] mân-sùn) wǎnshùn gentle; obliging; complaisant.⁸ 婉辞[婉辭] vōn-xũ wǎncí gentle words, euphemism; graciously decline; politely refuse.⁵ 婉约[婉約] vōn-yēk wǎnyuē <wr.> graceful and restrained.⁵ |
von1 | 15163 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 媖 | yëin | yīng | <wr.> woman.⁶ beauty;
beautiful.⁸ a good or laudatory name for a woman.⁹ (complimentary name for a
woman).¹⁰ a complimentray term for a beautiful woman.²⁴ (literary) woman.³⁶
(composition: ⿰女英; U+5A96). |
yein2 | 16397 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 11 | 婬 | yĩm | yín | (=淫 yĩm yín excessive; loose,
wanton; licentious, lewd, lascivious; obscene, pornographic.⁵); obscene,
licentious, lewd.⁸ luxury, theatrical amusement; obscene.²⁴ (composition: ⿰女㸒; U+5A6C). (See 淫 yĩm). |
yim3 | 17076 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媕 | äm | ān | undecided.¹⁰ 媕呓[媕囈] äm-ngài ānyì somniloquy.⁸ 媕娿 or 媕婀 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶ |
am2 | 179 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媍 | fû | fù | (=妇[婦] fû fù woman; married woman;
wife.⁵).²ʼ⁸ (composition: ⿰女負; U+5A8D). (See 婦 fû). |
fu5 | 3609 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媯 | 妫 | gï | guī | name of a river; name of a
prefecture; Gui surname.⁸ 妫州[媯州] Gï Jiü Guī Zhōu Gui Prefecture, an old prefecture in present 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸ 妫水[媯水] Gï Suī Guī Shuǐ Gui River, a small river in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁸ (See 嬀 gï.) |
gi2 | 4647 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媞 | hãi | tí | at ease.⁸ used as phonetic;
female name.¹⁰ at ease, fascinatingly beautiful.¹⁴ at ease; elegant.²⁴ happy,
glorious; serene, composed.¹⁰¹ (composition: ⿰女是; U+5A9E). 媞媞 hãi-hãi títí beautiful, wonderful, glorious; peaceful, free from worry.⁹ <又> sì. (See 媞 sì). |
hai3 | 5468 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 婷 | hẽin | tíng | pretty; attractive;
graceful.⁷ 婷婷 hẽin-hẽin tíngtíng graceful and erect.⁶ 婷婷玉立 hẽin-hẽin-ngùk-lìp tíngtíngyùlì delicate and graceful. ⁶ 袅袅婷婷[裊裊婷婷] nêl-nêl-hẽin-hẽin niǎoniǎotíngtíng (of a lady's gait) graceful; lissome.⁶ 娉婷 pëin-hẽin pīngtíng <wr.> (of the demeanor of a woman) slender and elegant; graceful and charming.⁶ 娉婷玉貌 pëin-hẽin-ngùk-mào pīngtíngyùmào slender, beautiful figure.¹¹ |
hein3 | 6154 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媮 | hëo | tōu | (=偷 hëo tōu) steal,
pilfer.⁶ (composition: ⿰女俞; U+5AAE). <又> yĩ. (See 媮 yĩ.) |
heo2 | 6323 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 婾 | hëo | tōu | (=媮 hëo tōu) steal,
pilfer.⁶ (composition: ⿰女兪; U+5A7E). <又> yĩ. (See 婾 yĩ.) |
heo2 | 6324 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媜 | jëin | zhēng | an ancient
woman's name.⁸ (composition: ⿰女貞; U+5A9C). |
jein2 | 7556 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 𡞦 ❄ |
kẽin | qióng | (=惸 kẽin qióng)² alone;
helpless.¹⁴ mournful, solitary, desolate.²⁴ (composition: ⿰女㝁; U+217A6). |
kein3 | 8372 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媿 | kï | kuì | (=愧 kï kuì) ashamed,
conscience-stricken.⁵ (See 愧 kï.) |
ki2 | 8508 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媢 | mào | mào | be jealous of, be
envious.⁸ envious, jealousy; dislike.¹⁴ to be envious, and jealous.²⁴ (composition: ⿰女冒; U+5AA2). 嫉媢 dìp-mào jímào (=嫉妒 dìp-ù jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰).¹⁹ 媢嫉 mào-dìp màojí <lit.> hatred, to hate.¹¹ envy, hatred.²⁴ 媢功 mào-güng màogōng jealous of others' contribution or credit or merit.¹⁹ 媢恨 mào-hàn màohèn jealousy and resentment.¹⁹ 媢妬 mào-ù màodù (=嫉妒 dìp-ù jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰).¹⁹ 媢贤[媢賢] mào-yẽn màoxián jealous.¹⁹ 媢怨 mào-yön màoyuàn jealousy and resentment.¹⁹ |
mao4 | 10574 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媚 | mì | mèi | fawn on, curry favor with,
flatter, toady to; charming, fascinating, enchanting.⁵ 春光明媚 chün-göng-mẽin-mì chūnguāngmíngmèi beautiful, bright spring days.¹¹ 明媚 mẽin-mì míngmèi (of scenery) bright and beautiful, radiant and enchanting; (of eyes) bright, shining.⁶ 媚俗 mì-dùk mèisú pander to public opinion.⁹ 媚敌[媚敵] mì-èik mèidí curry favor with the enemy.⁵ 媚骨 mì-gūt mèigǔ obsequiousness.⁵ 媚态[媚態] mì-häi mèitài charming, seductive manner.¹¹ 媚眼 mì-ngān mèiyǎn a soft glance; an ogle.⁷ 媚人 mì-ngĩn mèirén attractive, winsome (appearance or manners); fascinating; enchanting.⁷ 媚外 mì-ngòi mèiwài try to flatter foreigners.¹¹ 媚世 mì-säi mèishì court favor of public.¹¹ 媚上骄下[媚上驕下] mì-sèng-gël-hà mèishàngjiāoxià obsequious to one's superiors and arrogant to one's inferiors.⁶ 媚惑 or 魅惑 mì-vàk mèihuò bewitch; captivate.⁶ 媚悦[媚悅] mì-yòt mèiyuè butter up somebody.⁵⁴ <又> mĩ. (See 媚 mĩ.) |
mi4 | 10817 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媚 | mĩ | mèi | charming, attractive;
flatter. (In Hoisanva 媚 is read as mĩ when used as a feminine name. It is read as mì when used as a verb or adjective.) <又> mì. (See 媚 mì.) |
mi3 | 10784 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媒 | mõi | méi | matchmaker; go-between;
intermediary.⁵ 虫媒花[蟲媒花] chũng-mõi-fä chóngméihuā <bot.> entomophilous flowers.⁷ 媒媪[媒媼] mõi-äo or mõi-ëo méi'ǎo marriage broker.⁵⁴ 媒介 mõi-gäi méijiè intermediary; medium.⁸ 媒体[媒體] mõi-hāi méitǐ media, especially news media.¹⁰ 媒合 mõi-hàp méihé to match up (employers and jobseekers, men and women seeking a partner, blind people and guide dogs).¹⁰ 媒染 mõi-ngëm méirǎn mordant dyeing.⁵ 媒染剂[媒染劑] mõi-ngëm-jäi méirǎnjì <chem.> mordant, substance used to fix dyeing colors.¹¹ 媒染染料 mõi-ngëm-ngëm-lèl méirǎnrǎnliào mordant dye.⁵ 媒孽其短 mõi-ngēik-kĩ-ōn méinièqíduǎn point out his mistakes.¹¹ 媒人 mõi-ngĩn méirén matchmaker; go-between.⁶ 媒婆 mõi-põ or mõi-pũ méipó woman matchmaker.⁵ 媒妁 mõi-sēk méishuò <wr.> matchmaker.⁶ 媒妁之言 mõi-sēk-jï-ngũn méishuòzhīyán matchmaker's remarks/descriptions (leading to arranged marriages).⁶ |
moi3 | 10894 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 婺 | mù | wù | beautiful; charming.⁷ a
star.¹⁰² (composition: ⿱敄女; U+5A7A). 季冬之月, 日在婺女. Gï-üng-jï-ngùt, ngìt-dòi-mù-nuī. Jì dōng zhī yuè, rì zài wùnǚ. In the third month of winter the sun is in Wu-nu.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·104》, translated by James Legge). 婺江 Mù-göng Wùjiāng Wujiang, a river in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.⁶ 婺州 Mù-jiü Wùzhōu Wuzhou, old prefecture in and around present-day Jinhua (金华[金華]) in Zhejiang.⁶ 婺剧[婺劇] Mù-kēk Wùjù Wuju opera (local opera popular in Jinhua Prefecture (金华府[金華府]), Zhejiang Province).⁶ Wu Opera, one of the local operas in Zhejiang Province.⁸ 婺绿[婺綠] mù-lùk wùlǜ superior green tea produced in Jiangxi Province.⁶ 婺女 mù-nuī wùnǚ name of a star.¹⁴ ancient constellation name, same as 女宿 Nuī-xiü Nǚxiù The Girl Mansion, one of the 28 Mansions of the Chinese constellations; it is one of the northern mansions of the Black Tortoise.⁸ʼ¹⁵ 婺水 mù-suī wùshuǐ Wushui, name of a river in Jiangxi Province, China.⁸ 孀婺 söng-mù shuāngwù a widow.¹⁴ |
mu4 | 11077 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 㛴 | nâo | nǎo | (=恼[惱] nâo nǎo angry, irritated,
annoyed; unhappy, worried.⁵); to anger; to annoy; to irritate.⁸ dislike,
vexation, anger.²⁴ (composition: ⿰女⿱巛囟; U+36F4). (See 惱 nâo). |
nao5 | 11338 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媆 | ngün | ruǎn | appearance of being gentle
and beautiful.⁸ (composition: ⿰女耎; U+5A86). <又> nùn. (See 媆 nùn). |
ngun2 | 12144 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 𡞾 ❄ |
nùn | nèn | (=嫩 nùn nèn tender, delicate;
light; inexperienced, unskilled.⁵).¹⁰¹ soft, delicate.⁸ (composition: ⿰女耍; U+217BE). (See 嫩 nùn). |
nun4 | 12349 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媆 | nùn | nèn | (<old>=嫩 nùn nèn tender, delicate;
light; inexperienced, unskilled.⁵); young, tender, soft, delicate.⁸ (composition: ⿰女耎; U+5A86). <又> ngün. (See 嫩 nùn; 媆 ngün). |
nun4 | 12350 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媥 | pëin | piān | slim; lithe;
lissome.³⁶ (composition: ⿰女扁; U+5AA5). 媥姺 pëin-xëin piānxiān ➀ (ideophonic, of clothes) to quickly swirl around ➁ (ideophonic, of people) having a lithe body.³⁶ |
pein2 | 12707 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媞 | sì | shì | astute, shrewd;
intelligent, bright; an old term for mother along the Yangtze and Huai
rivers.¹⁰¹ (composition: ⿰女是; U+5A9E). <又> hãi. (See 媞 hãi). |
si4 | 13655 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媇 | tïn | qīn | (<old>=亲[親] tïn qīn intimate; parent;
relative; marriage; bride; related by blood; <wr.> be in favor of;
kiss; personally.⁶).⁸ (composition: ⿰女亲; U+5A87). (See 媇[tïn, qìng]; 親][tïn, qīn]). |
tin2 | 14286 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媇 | tïn | qìng | (<old>=亲[親] tïn qìng relatives by
marriage.⁷).⁸ (composition: ⿰女亲; U+5A87). (See 媇[tïn, qīn]; 親][tïn, qìng]). |
tin2 | 14287 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媦 | vì | wèi | appellation of
"younger sister" in the ancient state of Chu (楚 chō chǔ).¹³ younger sister;
legendary animal name.¹⁹ a local term for younger sister.²⁴ (composition: ⿰女胃; U+5AA6). 昆媦 kün-vì kūnwèi younger brothers and sisters.¹⁹ 媦壻 vì-xâi wèixù younger sister's husband.¹⁹ |
vi4 | 15059 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媓 | võng | huáng | name of Emperor Shun's
older wife, also called 娥皇 ngõ-võng éhuáng (Note: his younger wife 女英 nuī-yëin nǚyīng was the younger
sister of 娥皇; the sisters were the daughters of Emperor Yao (尧[堯] ngẽl yáo)).¹³ʼ²⁰ mother (used
by people of 南楚 South Chu Kingdom).⁸ the name of the queen of Yao (尧[堯] ngẽl yáo).²ʼ²⁴ (composition: ⿰女皇; U+5A93). |
vong3 | 15201 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 婿 | xâi | xù | son-in-law; husband.⁵
(variant: 壻 xâi xù). (composition: ⿰女胥; U+5A7F). 夫婿 fü-xâi fūxù husband.⁵ 金龟婿[金龜婿] gïm-gï-xâi jīnguīxù a rich son-in-law.¹¹ 邱婿 hiü-xâi qiūxù <wr.> husband of deceased daughter (in the grave).¹¹ 找女婿 jāo-nuī-xâi zhǎonǚxu hunt for a husband.⁶ 赘婿[贅婿] juì-xâi zhuìxù son-in-law living at wife's parent's house.¹⁰ 妹婿 môi-xâi mèixù younger sister's husband.⁵ 女婿 nuī-xâi nǚxu son-in-law; <topo.> husband.⁶ 乘龙快婿[乘龍快婿] sẽin-lũng-fäi-xâi chénglóngkuàixù ideal son-in-law.⁸ 婿甥 xâi-säng xùshēng son-in-law.¹¹ 小婿 xēl-xâi xiǎoxù <humb.> my son-in-law; I (spoken to parents-in-law).¹⁰ 孙女婿[孫女婿] xün-nuī-xâi sūnnǚxù grandson-in-law.⁶ 翁婿 yüng-xâi wēngxù father-in-law (wife's father) and son-in-law.¹⁰ (See 壻 xâi.) |
xai5 | 15471 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 嫂 | xāo | sǎo | elder brother's wife,
sister-in-law; sister (a form of address for a married woman about one's own
age).⁵ 大嫂 ài-xāo dàsǎo elder brother's wife, sister-in-law; elder sister (a polite form of address for a woman about one's own age).⁵ 家嫂 gä-xāo jiāsǎo (polite) my sister-in-law.¹⁰ 嫂子 xāo-dū sǎozi <vern.> elder brother's wife; sister-in-law.⁵ 嫂夫人 xāo-fü-ngĩn sǎofūren (a polite expression to a friend) your wife.⁷ 嫂嫂 xāo-xāo sǎosao <topo.> elder brother's wife; sister-in-law.⁵ <台> 阿嫂 ä-xāo the wife of an elder brother, younger brother, son or nephew. |
xao1 | 15516 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媟 | xēik | xiè | <wr.> indecent.⁶ to
commit an outrage on a woman; to lust after.¹⁴ 媟狎 xēik-äp or xēik-hâp xièxiá philander.¹¹ indecent behavior.¹⁴ 媟黩[媟黷] xēik-dùk or xēik-ùk xièdú to flirt with, behave indecently.¹¹ to take indecent liberties with a woman.¹⁴ 媟慢 xēik-màn xièmàn treat cheaply or immodestly dally with.¹¹ 媟污 xēik-vü xièwū indecent.¹¹ |
xeik1 | 15568 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 婹 | yêl | yǎo | svelte; sylphlike.¹⁰
slender and beautiful.¹⁹ weak, delicate, slender, small.²⁴ (composition: ⿰女要; U+5A79). 婹袅[婹裊] yêl-nêl yǎoniǎo svelte.⁹ 婹嫋 or 婹褭 or 婹嬝 yêl-nêl yǎoniǎo graceful, slender and adorable.¹⁹ |
yel5 | 16576 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媮 | yĩ | yú | (=愉 yĩ yú) happy; contented;
pleased.⁷ to slight; to enjoy.¹⁴ 媮居幸生 yĩ-guï-hàng-säng yújūxìngshēng fortunately getting off with one's life – when it would have been more honorable to die.¹⁴ 媮生 yĩ-säng yúshēng to escape with one's life.¹⁴ 媮食 yĩ-sèik yúshí caring only about their food.¹⁴ 媮隋 yĩ-tuĩ yúsuí to take one's ease; to shirk work.¹⁴ <又> hëo. (See 媮 hëo.) |
yi3 | 16894 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 婾 | yĩ | yú | (=媮 yĩ yú) happy; contented;
pleased.⁷ <又> hëo. (See 婾 hëo.) |
yi3 | 16895 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 婣 | yïn | yīn | (=姻 yïn yīn) one's husband's
family; marriage; relations or connections through marriage.⁷ (See 姻 yïn.) |
yin2 | 17093 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媛 | yõn | yuán | beautiful (woman).¹⁰ 令媛 lèin-yõn lìngyuán or lìngyuàn <court.> your daughter.⁵⁴ 名媛 mẽin-yõn míngyuán¹¹ or míngyuàn⁷ socially prominent young lady.¹¹ 婵媛[嬋媛] sẽm-yõn chányuán (=婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān) <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon; <wr.> linked, joined.⁶ 才媛 tõi-yõn cáiyuán¹¹ or cáiyuàn⁷ a gifted maiden.¹¹ (See 媛 [yõn, yuàn].) |
yon3 | 17302 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 12 | 媛 | yõn | yuàn | a beauty; a beautiful
woman; (southern dialects) a young lady, a miss.⁷ 令媛 lèin-yõn lìngyuàn or lìngyuán <court.> your daughter.⁵⁴ 名媛 mẽin-yõn míngyuàn⁷ or míngyuán¹¹ a young lady of note.⁷ 嫱媛 tẽng-yõn qiángyuàn ladies-in-waiting.⁷ 才媛 tõi-yõn cáiyuàn⁷ or cáiyuán¹¹ a talented woman; a gifted maiden.⁷ (See 媛 [yõn, yuán].) |
yon3 | 17303 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媼 | 媪 | äo | ǎo | an old woman; (in old
China) a general term for older woman; the goddess of earth.⁷ <wr.> a
lower-class woman; an old woman servant; mother.¹¹ 媪娘[媼娘] äo-nẽng or ëo-nẽng ǎoniáng an old maid.⁷ 媪婆[媼婆] äo-põ or ëo-põ or äo-pũ or ëo-pũ ǎopó female examiner of corpses.⁷ 媪神[媼神] äo-sĩn or ëo-sĩn ǎoshén the goddess of earth.⁸ 媪妪[媼嫗] äo-yī or ëo-yī or äo-ëo or ëo-ëo ǎoyù <wr.> old woman.⁶ 老媪[老媼] lāo-äo or lāo-ëo lǎo'ǎo an old woman, especially servant.¹¹ 媒媪[媒媼] mõi-äo or mõi-ëo méi'ǎo marriage broker.⁵⁴ 乳媪[乳媼] nguî-äo or nguî-ëo rǔ'ǎo wet nurse.¹¹ 翁媪[翁媼] yüng-äo or yüng-ëo wēng'ǎo old man and woman.⁶ <又> ëo. (See 媼 ëo.) |
ao2 | 294 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媲 | bï | pì | (alternate Hoisanva
pronunciation for 媲 bī pì with same meaning: equal to; be well-matched; match
(for); compare with.⁶) (composition: ⿰女⿱囟比; U+5AB2). <又> bī. (See 媲 bī.) |
bi2 | 821 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媲 | bī | pì | equal to; be well-matched;
match (for); compare with.⁶ (composition: ⿰女⿱囟比; U+5AB2). 媲美 bī-mî or bï-mî pìměi compare favorably with; rival.⁵ <又> bï. (See 媲 bï.) |
bi1 | 804 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媸 | chï | chī | <wr.> ugly;
unsightly; hideous.⁵ 媸妍莫辨 chï-ngẽin-mòk-bèiy chīyánmòbiàn cannot distinguish between the ugly and the beautiful.⁶ 媸奴 chï-nũ chīnú an old crone.¹⁴ 妍媸 or 妍蚩 ngẽin-chï yánchī beautiful and ugly.⁶ |
chi2 | 1588 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媰 | chũ | chú | pregnant woman
(archaic).¹⁰ variant: 㑳 jëo zhòu (1st sense only: pregnant). (composition: ⿰女芻; U+5AB0). 媰妇[媰婦] chũ-fû chúfù pregnant woman.¹⁹ 媰孀 chũ-söng chúshuāng pertaining to pregnant women and widows.¹⁹ (See 㑳 jëo). |
chu3 | 1782 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫉 | dìp | jí | jealous, envious, jealousy;
to hate, to detest.⁷ 嫉恨 dìp-hàn jíhèn to envy and hate; to hate out of jealousy.⁷ 嫉恶如仇[嫉惡如仇] or 疾恶如仇[疾惡如仇] dìp-ōk-nguĩ-siũ jí'èrúchóu not to compromise with evil deeds or evil persons; to view good and evil on black-and-white basis.⁷ 嫉妒 dìp-ù jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰ 嫉贤害能[嫉賢害能] dìp-yẽn-hòi-nãng jíxiánhàinéng to detest the good and to undermine the capable.⁷ 嫉贤妒能[嫉賢妒能] dìp-yẽn-ù-nãng jíxiándùnéng envy the good and able.⁸ 愤世嫉俗[憤世嫉俗] fûn-säi-dìp-dùk fènshìjísú detest the world and its ways; be cynical.⁶ |
dip4 | 2369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媼 | 媪 | ëo | ǎo | (alternate Hoisanva
pronunciation for 媪[媼] äo ǎo with same meaning.) <又> äo. (See 媼 äo.) |
eo2 | 3024 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫁 | gä | jià | (of a woman) marry; shift.
transfer.⁵ 嫁接 gä-dēp jiàjiē to graft (a branch to a rootstock).¹⁰ 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗[嫁雞隨雞,嫁狗隨狗] gä-gäi-tuĩ-gäi, gä-gēo-tuĩ-gēo jiàjīsuíjī, jiàgǒusuígǒu <trad.> follow the man you marry, be he fowl or cur; a woman follows her husband no matter what his lot is.⁶ 嫁妆[嫁妝] gä-jöng jiàzhuang dowry; trousseau.⁵ 嫁人 gä-ngĩn jiàrén (of a girl) get married.¹¹ 嫁女 gä-nuī jiànǚ to marry off a daughter.¹⁰ 嫁殇[嫁殤] gä-sëng jiàshāng to marry an espoused wife after her death.²⁴ 嫁娶 gä-tuī jiàqǔ marriage.⁵ 嫁祸[嫁禍] gä-vò jiàhuò put blame on others.¹¹ 嫁祸于人[嫁禍於人] gä-vò-yï-ngĩn jiàhuòyúrén shift the misfortune onto somebody else; put the blame on somebody else.⁵ |
ga2 | 3888 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 㜎 | hài | xì | lacking in courage,
nervous; a jealous woman.⁸ <old> lacking in courage, timid; <old>
jealous woman.³⁶ (composition: ⿰女奚; U+370E). <又> hãi. (See 㜎 hãi). |
hai4 | 5532 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 㜎 | hãi | xī | slave girls.⁸ <old>
female slave.³⁶ (composition: ⿰女奚; U+370E). <又> hài. (See 㜎 hài). |
hai3 | 5469 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 𡟲 | hòi | hài | (=妎 hòi hài to envy; to
dislike.²⁴).² discontented; envious.²⁴ (composition: ⿰女害; U+217F2). (See 妎 hòi). |
hoi4 | 6660 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 㜍 | hõng | táng | (used as) a woman's
name.²⁴ (composition: ⿰女唐; U+370D). |
hong3 | 6835 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 𡠙 ❄ |
hüng | tōng | name used by women.⁹⁸ (composition: ⿰女通; U+21819). |
hung2 | 7106 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 㜊 | jīn | zhǎn | exquisite; fine. (composition: ⿰女展; U+370A). 㜊奵 jīn-ēin zhǎntiǎn (rare) good; fine; exquisite.³⁶ |
jin1 | 7933 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媾 | këo | gòu | wed; reach agreement;
coition.⁵ 婚媾 fün-këo hūngòu <wr.> marriage, wedding.¹¹ 媾合 këo-hàp gòuhé to copulate.¹¹ 媾和 këo-võ gòuhé make peace with a foreign country.¹¹ 交媾 gäo-këo jiāogòu (have) sexual intercourse, coitus.¹¹ |
keo2 | 8459 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媽 | 妈 | mā | mā | ma; mom; mother.¹⁰ (comp. t: ⿰女馬; U+5ABD). (comp. s: ⿰女马; U+5988). 大妈[大媽] ài-mā dàmā father's elder brother's wife; aunt (affectionate term for an elderly woman).¹⁰ 爹妈[爹媽] ëh-mā diē-mā <topo.> father and mother.¹¹ 干妈[乾媽] gön-mā gānmā godmother.¹⁰ 姑妈[姑媽] gü-mā gūmā or 姑母 gü-mû/ gūmǔ father's sister (married); aunt.⁵ 后妈[後媽] hèo-mā hòumā stepmother.¹¹ 他妈的[他媽的] hä-mā-ēik tāmā de <derog.> damn it; blast it; to hell with it; Gosh!; fuck.¹⁹ 舅妈[舅媽] kiû-mā jiùmā or 舅母 kiû-mû/ jiùmu mother's brother's wife; aunt.⁹ 妈的[媽的] mā-ēik māde vulgar curse word.¹¹ 妈咪[媽咪] mā-māi māmi mommy (loanword).¹⁰ 妈妈[媽媽] mã-mā māma mama; mommy; mother.¹⁰ 姆妈[姆媽] mû-mā mǔmā (Shanghai dialect) mother.⁷ 婶妈[嬸媽] sīm-mā shěnmā father's brother's wife.⁵⁴ 亲妈[親媽] tïn-mā qīnmā one's own mother; biological mother.¹⁰ <又> mã. (See 媽 mã.) |
ma1 | 10395 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媽 | 妈 | mã | mā | 妈妈[媽媽] mã-mā māma mama;
mommy; mother.¹⁰ 妈妈骂马吗?[媽媽罵馬嗎?] mã-mā-mà-mâ-mä? Māma mà mǎ ma? Does mama curse the horse?¹ <又> mā. (See 媽 mā.) |
ma3 | 10408 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫇 | mẽin | míng | goodness.⁸ʼ¹⁹ (composition: ⿰女冥; U+5AC7). 嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶ 嫈嫇 yëin-mẽin yīngmíng a young woman.²⁵ 莹嫇[瑩嫇] yẽin-mẽin yíngmíng gloomy.¹⁹ (See 嫇[mẽin, mǐng). |
mein3 | 10651 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫇 | mẽin | mǐng | (composition: ⿰女冥;
U+5AC7). 嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶ (See 嫇[mẽin, míng). |
mein3 | 10652 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媺 | mî | měi | (<old>=美 mî měi) beautiful).⁸ a
slight, elegant woman; handsome, similar to 美 mî měi.¹⁴ good, excellent; a
young woman; virtuous principles.²⁴ (composition: ⿰; U+5ABA). 嗣媺 dù-mî sìměi inheriting the virtues of one's predecessors.¹⁹ 媺宫[媺宮] mî-güng měigōng a beautiful palace.²⁴ 媺人 mî-ngĩn měirén a beautiful woman.¹⁹ 媺言 mî-ngũn měiyán beautiful words.¹⁹ 媺恶[媺惡] mî-ōk měi'è good and evil; good and bad.¹⁹ good and evil, (mental) beauty and (mental) ugliness.⁵⁴ 粹媺 xuì-mî cuìměi exquisite; elegant.¹⁹ 懿媺 yì-mî yìměi friendly and good.¹⁹ |
mi5 | 10827 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫫 | mõ | mó | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嫫 mũ mó a character used in a lady's name.⁶) <又> mũ. (See 嫫 mũ.) |
mo3 | 10881 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫫 | mũ | mó | a character used in a
lady's name.⁶ 嫫母 Mũ-mû or Mõ-mû Mómǔ fourth wife of Yellow Emperor, chosen for her ugliness in appearance, but purity in heart.²³ <又> mõ. (See 嫫 mõ.) |
mu3 | 11051 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫐 | nāo | nǎo | frolic; play with; flirt
with.⁸ to tease; to play around with.¹⁰ to dally with; lewd gambols; wanton
behavior.²⁴ to make fun of.³⁶ (composition: ⿲女男女; U+5AD0). 嫐嬲 nāo-nêl nǎoniǎo ➀ to entangle, to disturb ➁ to tease ➂ refers to the unfortunate emotional state of men and women.¹⁹ |
nao1 | 11309 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫟 | nèik | nì | (<old>=昵 nèik nì close; intimate.⁵
familiar; intimate; to approach.¹⁴).⁸ a woman's name; lascivious, to take
indecent liberties.²⁴ (composition: ⿰女匿; U+5ADF). 燕嫟之私 yën-nèik-jï-xü yànnìzhīsī conjugal happiness.⁵⁴ (See 昵 nèik). |
neik4 | 11369 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫋 | nêl | niǎo | (=嬝 nêl niǎo) slender and
delicate.⁵ʼ⁸ (composition: ⿰女弱; U+5ACB). (See 嬝 nêl). |
nel5 | 11424 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫄 | ngũn | yuán | Used in people's names such
as Jiang Yuan, the mother of Houji (后稷 Hèo-dēik Hòujì) in the Zhou Dynasty legend.⁹ (composition: ⿰女原; U+5AC4). 姜嫄 Gëng Ngũn Jiāng Yuán was the first consort of Emperor Ku (帝嚳 Äi Gūk Dìkù), according to Sima Qian (司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān).¹⁵ |
ngun3 | 12156 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媻 | põ | pó | (=婆 põ pó) an old woman; (=奢
chëh shē)
extravagant.¹⁴ <又> põn. (See 媻 põn.) |
po3 | 12933 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媻 | põn | pán | to move.¹⁴ 媻珊 or 媻姗[媻姍] or 媻跚 or 蹒跚[蹣跚] or 盘跚[盤跚] põn-sän pánshān walk haltingly; limp; hobble.⁵ 媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴ 媻媻 põn-põn pánpán going to and fro.¹⁴ <又> põ. (See 媻 põ.) |
pon3 | 13002 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媳 | xēik | xí | son's wife,
daughter-in-law; wife of a relative of the younger generation.⁶ 童养媳[童養媳] hũng-yëng-xēik tóngyǎngxí a girl taken into the family as a daughter-in-law-to-be; child daughter-in-law; child bride.⁵ 娶媳妇儿[娶媳婦兒] tuī-xēik-fû-ngĩ qǔxífùr to take a wife; to get a daughter-in-law.⁷ 媳妇[媳婦] xēik-fû xífù son's wife, daughter-in-law; wife of a relative of the younger generation.⁶ 媳妇儿[媳婦兒] xēik-fû-ngĩ xífur <topo.> wife; young married woman.⁶ 孙媳[孫媳] xün-xēik sūnxí or 孙媳妇[孫媳婦] xün-xēik-fû sūnxífu a granddaughter-in-law; a grandson's wife.⁷ |
xeik1 | 15569 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫀 | xïn | xīn | a woman's name.²⁴ Also read xïn shēn: <old>=姺 xïn shēn name of an ancient state during the Shang 商 Dynasty.⁸ Also read tũn qín. (composition: ⿰女秦; U+5AC0). (See 㜪 xïn; 姺 xïn). |
xin2 | 15850 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媵 | yëin | yìng | to escort a bride to her
new home; a maid accompanying a bride to her new home; a concubine.⁶ a maid
who accompanies bride to her new home; to escort; a concubine.⁸ a maid who
accompanies a bride to her new home; to accompany; bridesmaid; concubine.³⁶ (variant: 𠊶❄{⿰亻⿱龹女} yëin). (composition: ⿰月⿱龹女; U+5AB5). 姬媵 kï-yëin jīyìng concubine.¹⁹ 媵婢 yëin-pî yìngbì a maid who accompanies a bride to her new home.⁷ 媵侍 yëin-sì yìngshì (dated) concubine.³⁶ 媵妾 yëin-tēp yìngqiè a concubine.¹¹ (See 𠊶❄{⿰亻⿱龹女} yëin). |
yein2 | 16398 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫈 | yëin | yīng | lady.³⁶ cautious,
attentive; prudent, seasoned (about the behavior of a woman)⁵⁴ (composition: ⿱𤇾女; U+5AC8) 嫈嫇 yëin-mẽin yīngmíng a young woman.²⁵ |
yein2 | 16399 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫌 | yẽm | xián | suspect; suspicion.⁶ 嫌猜 yẽm-chäi xiáncāi dislike and suspicion.⁷ 嫌犯 yẽm-fàn xiánfàn criminal suspect.¹⁰ 嫌忌 yẽm-gì xiánjì to reject or suspect; to be dissatified with what others do.⁷ 嫌他脏[嫌他髒] yẽm-hä-döng xiántāzāng dislike him for being so dirty.¹¹ 嫌恨 yẽm-hàn xiánhèn to harbor grudge against (person), be set against.¹¹ 嫌弃[嫌棄] yẽm-hï xiánqì dislike and avoid; cold-shoulder.¹¹ 嫌隙 yẽm-kēik xiánxì enmity; ill will; grudge.⁵ 嫌麻烦[嫌麻煩] yẽm-mã-fãn xiánmáfan too troublesome.¹⁹ 嫌疑 yẽm-ngĩ xiányí suspicion; to have suspicions.¹⁰ 嫌疑犯 yẽm-ngĩ-fàn xiányífàn (criminal) suspect.⁶ 嫌恶[嫌惡] yẽm-vü xiánwù detest; loathe.⁵ 嫌厌[嫌厭] yẽm-yëm xiányàn dislike, loathe.⁶ 嫌怨 yẽm-yön xiányuàn grudge, resentment, enmity.⁵ |
yem3 | 16615 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媴 | yõn | yuán | a female name.² a woman's
name.²⁴ (composition: ⿰女袁; U+5AB4). |
yon3 | 17304 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 媷 | yùk | rù | be slack/sluggish.² lazy;
indolent.²⁴ (composition: ⿰女辱; U+5AB7). |
yuk4 | 17428 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 13 | 嫆 | yũng | róng | a woman's name.²⁴ (composition: ⿰女容; U+5AC6). |
yung3 | 17507 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫡 | ēik | dí | the legal wife as opposed
to a concubine; the sons born of the legal wife.⁷ 嫡传[嫡傳] ēik-chũn díchuán (said of a learning, skill) handed down directly from the master or his official heir.⁷ 嫡出 ēik-chūt díchū children of the legal wife.⁷ 嫡子 ēik-dū dízǐ son by the legal wife of a man; legitimate son and heir.⁷ 嫡嗣 ēik-dù dísì the eldest son born of the official wife of a man.⁷ 嫡妻 ēik-häi díqī legal wife.¹¹ 嫡系 ēik-hài díxì the legal or official branch of the family tree – the children begotten by the legal wife of a man.⁷ 嫡母 ēik-mû dímǔ term used by the children of a concubine to address the legal wife of their father.⁷ 嫡派 ēik-päi or ēik-pāi dípài the legal or official branch of a family tree – the children born of the legal wife of a man.⁷ 嫡亲[嫡親] ēik-tïn díqīn blood relative; direct descendant.¹¹ |
eik1 | 2780 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫗 | 妪 | ëo | yù | (alternate Hoisanva
pronunciation for 妪[嫗] yī yù old woman; to brood over; to protect.¹⁰) <又> yī. (See 嫗 yī.) |
eo2 | 3025 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫝 | höng | kāng | a woman's name; at
ease.²⁴ (composition: ⿰女康; U+5ADD). |
hong2 | 6802 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫧 | jāk | zé | tidy; fine, fresh and good;
good.⁸ʼ¹⁰¹ even, regular.²⁴ (composition: ⿰女責; U+5AE7). 嫧娕 jāk-dùk zéchuò carefully arranged.²⁴ |
jak1 | 7326 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫜 | jëng | zhāng | father-in-law; husband's
father.⁶ (variant: 傽 jëng zhāng). 姑嫜 gü-jëng gūzhāng <wr.> woman's parents-in-law.⁶ (See 傽 jëng). |
jeng2 | 7675 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫠 | lĩ | lí | <wr.> widow.⁶ 茕嫠[煢嫠] kẽin-lĩ qiónglí friendless widow.⁵⁴ 惸嫠 kẽin-lĩ qiónglí widow.¹¹ lonely and desolate person.¹⁴ 嫠不恤纬[嫠不恤緯] lĩ-būt-xūt-vī líbùxùwěi be concerned, worried for the country and forget one's own family.⁸ 嫠节[嫠節] lĩ-dēik líjié <wr.> chaste widowhood.¹¹ 嫠妇[嫠婦] lĩ-fû lífù <wr.> widow.¹¹ 恤嫠 xūt-lĩ xùlí to give relief to widows.¹⁰ |
li3 | 9675 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫘 | luĩ | léi | Lei surname.⁸ 嫘祖 Luĩ-dū Léizǔ Leizu (wife of the legendary 黄帝[黃帝] Võng'äi Huángdì Yellow Emperor, and the reputed founder of sericulture).⁶ |
lui3 | 10074 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫚 | màn | màn | scorn, despise; be rude,
affront.⁸ insult; Man surname.¹⁰ rude.¹¹ to insult; to affront.¹⁴ to despise,
to slight, to disesteem; to defile.²⁴ (composition: ⿰女曼; U+5ADA). 僭嫚 dèm-màn jiànmàn to despise.¹⁴ 嫚骂[嫚罵] màn-mà mànmà to scold rudely.¹¹ 嫚嫚 màn-màn mànmàn charmingly tender.⁵⁴ 嫚惰 màn-ò mànduò slow and lazy.¹⁹ 嫚神 màn-sĩn mànshén to insult the gods.²⁴ 嫚辞[嫚辭] màn-xũ màncí slightly insulting remarks.¹⁹ 妙嫚 or 妙曼 mèl-màn miàomàn graceful.⁵⁴ 侮嫚 mû-màn wǔmàn disrespectful.²⁴ (See 侮慢 mû-màn). 亵嫚[褻嫚] xēik-màn xièmàn to treat with contempt.¹⁴ contemptuous.²⁴ (See 亵慢[褻慢] xēik-màn). <又> mõn. (See 嫚 mõn). |
man4 | 10505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫹 | mão | máo | fine, beautiful.¹⁰¹
handsome, good-looking.²⁴ (composition: ⿰女黄; U+5AF9). |
mao3 | 10550 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫚 | mõn | mān | (dialect) a girl.⁹ (composition: ⿰女曼; U+5ADA). 嫚子 mõn-dū mānzi a girl.⁹ 小嫚 xēl-mõn xiǎomān intimate name for a little girl; referring to young girls.¹⁹ <又> màn. (See 嫚 màn). |
mon3 | 10946 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫩 | nùn | nèn | tender, delicate; light;
inexperienced, unskilled.⁵ (variants: 媆,嫰,𡞾❄{⿰女耍},𤯦❄{⿱初生},𦠫❄{⿰⿱初生肉} nùn). 嫩精 nùn-dëin nènjīng tenderizer.¹⁹ 嫩豆腐 nùn-èo-fù nèndòufu tender bean curd.⁷ 嫩骨头[嫩骨頭] nùn-gūt-hẽo nèngǔtou cartilage; a weak-minded person.⁷ 嫩气[嫩氣] nùn-hï nènqi delicate/dainty looks, youthfulness; dainty-looking.⁶ 嫩寒 nùn-hõn nènhán chilly; slightly cold.⁷ 嫩枝 nùn-jï nènzhī a sprig.⁷ 嫩绿[嫩綠] nùn-lùk nènlǜ light green; soft green.⁵ 嫩绿娇红[嫩綠嬌紅] nùn-lùk-gël-hũng nènlǜjiāohóng tender blossoms and delicate leaves.⁵⁴ 嫩芽 nùn-ngã nènyá a tender shoot.⁷ 嫩弱 nùn-ngèk nènruò delicate; tender.⁶ 嫩肉 nùn-ngùk nènròu tender meat.⁷ 嫩生生 nùn-säng-säng nènshēngshēng <vern.> very tender.⁶ 嫩色 nùn-sēik nènsè light color; soft color; pastel shade.⁵ 嫩手 nùn-siū nènshǒu raw hand; new hand.⁵ 嫩晴 nùn-tẽng nènqíng fine weather after a long period of rain.⁷ 嫩黄[嫩黃] nùn-võng nènhuáng light yellow.⁵ 嫩叶[嫩葉] nùn-yêp nènyè tender leaves.⁵ (See 媆,嫰,𡞾❄{⿰女耍},𤯦❄{⿱初生},𦠫❄{⿰⿱初生肉} nùn). |
nun4 | 12351 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫰 | nùn | nèn | (<old>=嫩 nùn nèn tender, delicate;
light; inexperienced, unskilled.⁵).⁸ (composition: ⿰女欶; U+5AF0). (See 嫩 nùn). |
nun4 | 12352 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫖 | pẽl | piáo | visit prostitutes; whore;
go whoring; wench; letch.⁶ 嫖婊子 pẽl-bēl-dū piáobiǎozi to visit prostitutes, to frequent brothels.¹¹ 嫖娼 pẽl-chëng piáochāng to visit prostitutes, to frequent brothels.¹¹ 嫖资[嫖資] pẽl-dü piáozī prostitute's fee for service.¹⁰ 嫖妓 pẽl-gì piáojì to visit a prostitute.¹⁰ 嫖客 pẽl-hāk or pẽl-häk piáokè visitor of brothels¹¹ 嫖赌饮[嫖賭飲] pẽl-ū-ngīm piáodǔyǐn frequenting brothels, gambling and drinking.¹¹ 嫖宿 pẽl-xūk piáosù to spend the night at a brothel.¹⁰ 嫖友 pẽl-yiû piáoyǒu friend in visiting prostitutes.¹¹ |
pel3 | 12809 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫦 | sẽng | cháng | 嫦娥 Sẽng-ngõ Cháng'é name of the Lady
in the Moon, originally 姮娥 Hãng-ngõ Héng'é, changed because of taboo in name of
汉文帝刘恒[漢文帝劉恆).¹¹ 嫦娥奔月 Sẽng-ngõ-bïn-ngùt Cháng'ébènyuè Chang'e flew to the moon (with the elixir of life, chased by her famous archer-husband, 后羿 Hèo-ngài Hòuyì Houyi).¹¹ 嫦娥下凡 Sẽng-ngõ-hä-fãn Cháng'éxiàfán The goddess of the moon has left the moon and come down to the world of men – very beautiful woman.⁶ 嫦娥一号卫星[嫦娥一號衛星] Sẽng-ngõ-yīt-hào-vì-xëin Cháng'éyīhàowèixīng satellite Chang'e One.¹⁰ |
seng3 | 13533 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫞 | sũng | yōng | lazy/indolent woman; a name
used by woman.⁸ (composition: ⿰女庸; U+5ADE). <又> yùng. (See 嫞 yùng). |
sung3 | 13947 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 㜖 | tão | cáo | exquisite; fine.⁸ good,
excellent.²⁴ (composition: ⿰女曹; U+3716). |
tao3 | 14051 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 㜞 | têm | qiàn | beautiful; pretty, used in
girl's name.⁸ (variant: 嬱 têm qiàn), (composition: ⿱斬女; U+371E). (See 嬱 têm). |
tem5 | 14183 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫣 | yën | yān | handsome, beautiful; (of
colors) bright.⁶ 蝉嫣[蟬嫣] chên-yën chányān <wr.> continuous; tied together.⁵⁴ 姹紫嫣红[奼紫嫣紅] jä-dū-yën-hũng or chä-dū-yën-hũng chàzǐyānhóng deep purples and bright reds – beautiful flowers.⁶ <wr.> gaily dressed maidens.¹¹ 嫣红[嫣紅] yën-hũng yānhóng <wr.> bright red.⁶ 嫣红柔绿[嫣紅柔綠] yën-hũng-ngẽl-lùk yānhóngróulǜ rich crimson and tender green.¹⁴ 嫣然 yën-ngẽin yānrán <wr.> beautiful; sweet.⁵ 嫣然一笑 yën-ngẽin-yīt-xël yānrányīxiào (of a woman) give a winsome/charming/sweet/bewitching smile.⁶ |
yen2 | 16653 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫕 | yï | yì | compliant, yielding; be
gentle in temperament; easy-going.⁸ amiable; affable.⁹ obedient.²⁴ gentle and
yielding; flexible.²⁹ good-natured.³⁶ (=瘱 yï yì gentle and quiet; profound, abstruse, recondite, deep and
far.⁸ still, quiet; to examine, to judge.²⁴).¹⁰¹ (composition: ⿰女悘; U+5AD5). 婉嫕 or 婉瘱 vōn-yï wǎnyì complying.²⁴ |
yi2 | 16826 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫛 | yï | yì | compliant, yielding;
easy-going; a newborn child.¹⁴ (composition: ⿱殹女; U+5ADB). 嫛婗 yï-ngãi yì'ní a baby.¹⁴ |
yi2 | 16827 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫗 | 妪 | yī | yù | old woman; to brood over;
to protect.¹⁰ 煦妪[煦嫗] or 昫妪[昫嫗] huī-yī or huī-ëo xùyù to caress – as sunshine.⁷ to comfort (baby) with gentleness and warmth.¹¹ 老妪[老嫗] lāo-yī or lāo-ëo lǎoyù old woman (formal writing).¹⁰ 老妪能解[老嫗能解] lāo-yī-nãng-gāi or lāo-ëo-nãng-gāi lǎoyùnéngjiě intelligible even to an old woman.¹⁹ 巫妪[巫嫗] mũ-yī or mũ-ëo wūyù sorceress.⁵⁴ 乳妪[乳嫗] nguî-yī or nguî-ëo rǔyù wet nurse.¹¹ 妪鳞鲀[嫗鱗魨] yī-lĩn-hõn or ëo-lĩn-hõn yùlíntún queen triggerfish.⁹ 翁妪[翁嫗] yüng-yī or yüng-ëo wēngyù old man and old woman.⁵⁴ <又> ëo. (See 嫗 ëo.) |
yi1 | 16805 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 14 | 嫞 | yùng | yòng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嫞 sũng yōng lazy/indolent
woman; a name used by woman.⁸) (composition: ⿰女庸; U+5ADE). <又> sũng. (See 嫞 sũng). |
yung4 | 17532 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 㜩 | äo | ào | jealous; to envy;
jealously.⁸ to be envious.²⁴ (composition: ⿰女奥(G) or ⿰女奧(JVT, Kangxi); U+3729). |
ao2 | 295 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嬌 | 娇 | gël | jiāo | tender, delicate, lovely;
spoiled, pampered, coddled.⁷ 娇痴[嬌癡] gël-chï jiāochī lovely and innocent; guileless.⁷ 娇嗔[嬌嗔] gël-chïn jiāochēn to protest coquettishly; to pout playfully.¹⁰ 娇喘[嬌喘] gël-chūn jiāochuǎn (said of women) to gasp for breath for lack of strength.⁷ 娇滴滴[嬌滴滴 gël-ēik-ēik jiāodīdī delicately pretty; affectedly sweet.⁵ 娇惯[嬌慣] gël-gän jiāoguàn pamper, coddle, spoil.⁵ 娇贵[嬌貴] gël-gï jiāogui enervated (by good living), pampered; fragile, frail, delicate.⁶ 娇气[嬌氣] gël-hï jiāoqì delicate; squeamish, finicky; (of things, flowers) easily broken or damaged, fragile.⁶ 娇媚[嬌媚] gël-mì jiāomèi flirtatious; coquettish; sweet and charming; beautiful young woman (old).¹⁰ 娇娆[嬌嬈] gël-ngẽl jiāoráo <wr.> enchantingly beautiful.⁶ 娇儿[嬌兒] gël-ngĩ jiāo'ér a beloved son.⁷ 娇嫩[嬌嫩] gël-nùn jiāonèn tender and lovely; fragile, delicate.⁵ 娇生惯养[嬌生慣養] gël-säng-gän-yëng jiāoshēng guànyǎng pampered since childhood.⁵ 娇小玲珑[嬌小玲瓏] gël-xēl-lẽin-lũng jiāoxiǎolínglóng petite and dainty.⁵ |
gel2 | 4493 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嬀 | 妫 | gï | guī | (=媯 gï guī) name of a river;
name of a prefecture; Gui surname.⁸ (See 媯 gï.) |
gi2 | 4648 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嫻 | 娴 | hãn | xián | refined, elegant; adept,
skilled.⁶ (variant: 嫺 hãn xián). (See 嫺 hãn). 娴静[嫻靜] hãn-dèin xiánjìng gentle and refined.⁵ 娴习[嫻習] hãn-dìp xiánxí skilled in; adept at.⁷ 娴雅[嫻雅] hãn-ngâ xiányǎ (of a woman) refined; elegant.⁵ 娴淑 hãn-sùk xiánshū graceful and kind-hearted.⁶ 娴熟[嫻熟] hãn-sùk xiánshú adept; skilled; well-versed.⁶ 娴于辞令[嫻於辭令] hãn-yï-xũ-lèin xiányúcílìng skilled in speech; eloquent; to be gifted with a silver tongue.⁷ |
han3 | 5728 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嫺 | hãn | xián | (=娴[嫻] hãn xián refined, elegant;
adept, skilled.⁶); refined, elegant, gracious.⁸ elegant; accomplished;
refined.¹⁴ elegant; accustomed to; versed in.²⁴ (composition: ⿰女閒; U+5AFA). 嫺静[嫺靜] or 娴静[嫻靜] hãn-dèin xiánjìng elegant and serene.¹⁹ 嫺习[嫺習] or 娴习[嫻習] hãn-dìp xiánxí adept at.¹⁴ 嫺雅 or 娴雅[嫻雅] hãn-ngâ xiányǎ polished; cultures; apt.¹⁴ accomplished.²⁴ 嫺熟 or 娴熟[嫻熟] hãn-sùk xiánshú skilled in.¹⁴ 嫺于礼[嫺於禮] hãn-yï-lâi xiányúlǐ well-versed in etiquette.¹⁴ (See 嫻 hãn). |
han3 | 5729 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嬉 | hï | xī | to have fun; to sport; to
play; to frolic.⁷ 嬉戏[嬉戲] hï-hï xīxì to frolic; fun; a romp.¹⁰ 嬉闹[嬉鬧] or 嘻闹[嘻鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶ 嬉痞 hï-pī xīpǐ hippie.¹⁰ 嬉皮 or 嘻皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷ 嬉皮赖脸[嬉皮賴臉] hï-pĩ-lài-lêm xīpílàiliǎn grinning shamelessly to cover up embarassment or guilt.⁶ 嬉皮笑脸[嬉皮笑臉] or 嘻皮笑臉 hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶ 嬉皮士 hï-pĩ-xù xīpíshì <loan> hippy; hippie.⁵ 嬉耍 hï-sā xīshuǎ to play games with.⁷ 嬉和 or 嘻和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶ 嬉笑 or 嘻笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵ 嬉笑怒骂[嬉笑怒罵] hï-xël-nù-mà xīxiàonùmà playing, laughing, getting angry and scolding – a stimulating style of writing which makes even merry laughters and angry shoutings delightful reading.⁷ 嬉游 hï-yiũ xīyóu to play; to sport.⁷ 嬉游曲 hï-yiũ-kūk xīyóuqǔ <mus.> divertimento.⁶ |
hi2 | 6437 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嫼 | màk | mò | anger, rage; angry.⁰ to be
angry.²⁴ to cause jealousy and anger.³⁶ Mo surname.⁵⁴ (variant: 𡣫❄{⿰女墨} màk mò). (composition: ⿰女黑; U+5AFC). (See 𡣫❄{⿰女墨} màk). |
mak4 | 10473 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嫵 | 妩 | mû | wǔ | attractive; lovely.⁷ to
cajole.²⁴ 妩媚[嫵媚] mû-mì wǔmèi (of a woman) lovely; charming; attractive.⁶ 妩媚迷人的笑容[嫵媚迷人的笑容] mû-mì-mãi-ngĩn-ēik-xël-yũng wǔmèimíréndexiàoróng enticing/winsome smile.⁶ 妩媚多姿[嫵媚多姿] mû-mì-ü-dü wǔmèiduōzī enchanting.²¹ 妩媚动人[嫵媚動人] mû-mì-ùng-ngĩn wǔmèidòngrén be charming and enchanting.⁶ (See 娬 mû.) |
mu5 | 11098 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嬈 | 娆 | ngêl | rǎo | <wr.> harass;
disturb.⁶ 娆恼[嬈惱] ngêl-nâo rǎonǎo disturbing, troublesome.¹¹ <又> ngẽl. (See 嬈 ngẽl.) |
ngel5 | 11788 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嬈 | 娆 | ngẽl | ráo | graceful.⁹ 娇娆[嬌嬈] gël-ngẽl jiāoráo <wr.> enchantingly beautiful.⁶ 江山妖娆[江山妖嬈] göng-sän-yēl-ngẽl jiāngshānyāoráo The landscape is beautiful.⁴ 体态娇娆[體態嬌嬈] hāi-häi-gël-ngẽl tǐtàijiāoráo charming and beautiful carriage.⁶ 妖娆[妖嬈] yēl-ngẽl yāoráo <wr.> enchanting; bewitching; fascinating.⁶ <又> ngêl. (See 嬈 ngêl.) |
ngel3 | 11761 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 15 | 嬋 | 婵 | sẽm | chán | graceful; lady-like;
attractive; beautiful; pretty.⁷ 婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon.⁶ 婵媛[嬋媛] sẽm-yõn chányuán (=婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān) <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon; <wr.> linked, joined.⁶ |
sem3 | 13461 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬚 | lêm | liǎn | a woman's
name.²ʼ²⁴ʼ⁰ (composition: ⿰女; U+5B1A). <又> lêm. (See 嬚 lêm). |
lem5 | 9556 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬚 | lẽm | liǎn | clear and beautiful.²⁴ʼ⁰
pretty, beautiful; savory.³⁶ (composition: ⿰女; U+5B1A). <又> lẽm. (See 嬚 lẽm). |
lem3 | 9541 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬝 | nêl | niǎo | (=袅[裊] nêl niǎo slender and
delicate.⁵). (variant: 嫋 nêl niǎo). (composition: ⿰女裊; U+5B1D). (See 裊 nêl; 嫋 nêl). |
nel5 | 11425 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬡 | 嫒 | öi | ài | complimentary term for a
daughter.¹⁴ 令嫒[令嬡] or 令爱[令愛] lèin-öi lìng'ài <court.> your daughter.¹¹ |
oi2 | 12413 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬖 | pĩ | bì | take as favorite, dote on;
be in somebody's good graces, be in high favor (with); favorite.⁶ 便嬖 bèin-pĩ biánbì <wr.> favorite mistress.¹¹ 宠嬖[寵嬖] chüng-pĩ chǒngbì a court favorite (man or woman).¹¹ 内嬖[內嬖] nuì-pĩ nèibì a concubine, a court favorite.¹¹ 嬖幸 pĩ-hàng bìxìng or 嬖御 pĩ-nguì bìyù (said of concubines and sycophants) to be favored by the ruler.⁷ 嬖童 pĩ-hũng bìtóng a catamite.¹⁴ 嬖人 pĩ-ngĩn bìrén <wr.> emperor's favorite (courtier or concubine).⁶ 嬖爱[嬖愛] pĩ-öi bì'ài make a pet (of).⁶ 嬖臣 pĩ-sĩn bìchén <trad.> (emperor's) favorite minister.⁵⁴ 嬖妾 pĩ-tēp bìqiè a favorite concubine.¹⁴ |
pi3 | 12871 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬗 | sèn | shàn | <wr.> transform;
transmute.⁶ 递嬗[遞嬗] ài-sèn dìshàn to change progressively.¹⁰ to change in succession.¹¹ 自然嬗变[自然嬗變] dù-ngẽin-sèn-bëin zìranshànbiàn natural transmutation.⁵ 感生嬗变[感生嬗變] gām-säng-sèn-bëin gǎnshēng shànbiàn induced transmutation.⁵ 嬗变[嬗變] sèn-bëin shànbiàn <wr.> change, evolute; <phy.> transmutation.⁶ 嬗替 sèn-häi shàntì <wr.> changed and be replaced; evolve.⁶ |
sen4 | 13486 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬙 | 嫱 | tẽng | qiáng | woman court official (in
ancient China).⁶ 嫔嫱[嬪嬙] bïn-tẽng pínqiáng woman court official in ancient China.⁶ 嫱媛[嬙媛] tẽng-yõn qiángyuàn ladies-in-waiting.⁷ |
teng3 | 14212 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬛 | vãn | huán | (composition: ⿰女睘;
U+5B1B). 琅嬛[瑯嬛] lõng-vãn lánghuán <lit.> library of 天帝 Hëin-äi Tiāndì Lord of Heaven in legend.⁶ 琅嬛福地[瑯嬛福地] lõng-vãn-fūk-ì lánghuánfúdì library of a fairyland, where rare ancient books were stored.⁷ a scenically beautiful place.³⁹ (See 嬛 [vãn, xuān].) |
van3 | 14889 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬛 | vãn | xuān | 嬛佞 vãn-nèin xuānnìng <lit.>
sycophant, given to flattery.¹¹ (composition: ⿰女睘; U+5B1B). (See 嬛 [vãn, huán].) |
van3 | 14890 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 㜪 | xïn | xīn | (=𡣎❄{⿱⿰⿱立未斤女} xïn xīn) name of an ancient
state/country.²ʼ¹⁰¹ (=嫀 xïn xīn) name of a family or a clan, name of country (in ancient
times).⁸ a woman's name.²⁴ (Also read xïn shēn, xēin xiǎn) (composition: ⿱新女; U+372A). (See 𡣎❄{⿱⿰⿱立未斤女} xïn; 嫀 xïn). |
xin2 | 15851 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 16 | 嬴 | yẽin | yíng | (=赢[贏] yẽin yíng) to win; to have a
surplus; surname.⁸ old variant of 贏
yẽin yíng,
to win, to profit; old variant of 盈 ngẽin yíng, full; (Chinese surname).¹⁰ to bud, to expand; a woman's
name.²⁴ to have a surplus; <old> Ying surname.³⁶ (composition: ⿱吂⿲月女几; U+5B34). 嬴政 Yẽin Jëin Yíng Zhèng Ying Zheng (260-210 BC), personal name of the first emperor 秦始皇 Tũn Chī Võng Qínshǐhuáng Qin Shihuang.¹⁰ 嬴绌[嬴絀] yẽin-jōt yíngchù profit and loss.¹¹ to bend and straighten out again.²⁵ 嬴取 yẽin-tuī yíngqǔ to win.⁹ 嬴秦 Yẽin Tũn Yíng Qín Ying Qin, the state of Qin during the 战国时代[戰國時代] Jën-gōk-sĩ-òi Zhànguó Shídài Warring States period (c. 475 BC - 221 BC). (See 贏 yẽin). |
yein3 | 16448 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬪 | 嫔 | bïn | pín | <wr.> a concubine of
an emperor; a woman attendant at court.⁵ 嫔妃[嬪妃] bïn-fï pínfēi concubine of an emperor.⁶ 嫔妇[嬪婦] bïn-fû pínfù a wife.¹⁴ 嫔然成行[嬪然成行] bïn-ngẽin-sẽin-hõng pínrán chéngháng numerous people lined up in a row.⁷ 嫔御[嬪御] bïn-nguì pínyù the female retinue at court.⁷; imperial concubine.¹⁴ 嫔嫱[嬪嬙] bïn-tẽng pínqiáng woman court official in ancient China.⁶ 嫔从[嬪從] bïn-tũng píncóng ladies-in-waiting.⁷ |
bin2 | 904 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬯 | hõi | tái | slow, dull, stupid,
silly.²⁴ (composition: ⿰女臺; U+5B2F). |
hoi3 | 6639 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬤 | 嬷 | mā | mā | wet nurse; a form of
address for an elderly woman.⁵⁴ 老嬷嬷[老嬤嬤] lāo-mā-mā lǎomāma an old maidservant.¹¹ 嬷嬷[嬤嬤] mā-mā māma (=媽媽 mã-mā māma) mamma; address to wet nurse retained and respected in family; old woman relative: 刘嬷嬷[劉嬤嬤] Liũ-mā-mā; 嬷嬷爹[嬤嬤爹] Mā-mā-ëh=奶公 Nâi-güng husband of old wet nurse.¹¹ <又> mō. (See 嬤 mō.) |
ma1 | 10396 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬵 | mẽin | mián | ancient woman's name.⁸ a
woman's name.²⁴ (syn. 婂 mẽin mián). (composition: ⿰女綿; U+5B35). (See 婂 mẽin). |
mein3 | 10653 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬤 | 嬷 | mō | mó | <topo.> (a term of
address to an old lady), granny; wet nurse; sister/nun (of the Roman Catholic
and Greek Orthdox Churches).⁶ 嬷嬷[嬤嬤] mō-mō mómo <topo.> address for an old woman; wet nurse.⁵⁴ <又> mā. (See 嬤 mā.) |
mo1 | 10869 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬭 | nâi | nǎi | the breast, nipples, milk;
a common term for mother and elder sister.²⁴ (=奶 nâi nǎi) milk; suckle; breasts.³⁶ (composition: ⿰女爾; U+5B2D). 嬭头[嬭頭] nâi-hẽo nǎitóu the nipple.²⁴ 嬭妈[嬭媽] nâi-mā nǎimā a wet nurse.²⁴ 牛嬭 ngẽo-nâi niúnǎi cow's milk.²⁴ 黄嬭[黃嬭] võng-nâi huángnǎi an afternoon's nap.²⁴ (See 奶 nâi). |
nai5 | 11260 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬲 | nêl | niǎo | <wr.> tease; pester.⁶
to dally with; to flirt with.⁷ to tease, to flirt with.¹¹ to dally with;
obscene.¹⁴ to make fun of; to pester.³⁶ (composition: ⿲男女男; U+5B32). 嫐嬲 nāo-nêl nǎoniǎo ➀ to entangle, to disturb ➁ to tease ➂ refers to the unfortunate emotional state of men and women.¹⁹ <又> niü. (See 嬲 niü.) |
nel5 | 11426 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬲 | niü | niǎo | <台> 嬲 niü
angry. (composition: ⿲男女男; U+5B32). <又> nêl. (See 嬲 nêl.) |
niu2 | 12248 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 𡣪 ❄ |
sēik | shì | to go home with a
husband.²⁴ to marry; (=适[適] sēik shì to fit; suitable; proper; just (now); comfortable; well;
to go; to follow or pursue.¹⁰).¹⁰¹ (composition: ⿰女適; U+218EA). (See 適 sēik). |
seik1 | 13310 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 𡣎 ❄ |
xïn | xīn | name of an ancient
state/country.²ʼ¹⁰¹ (composition: ⿱⿰⿱立未斤女; U+218CE). (variant: 㜪 xïn xīn). 有𡣎❄{⿱⿰⿱立未斤女} yiû-xïn yǒuxīn the name of an ancient state/country.²⁴ 有𡣎❄{⿱⿰⿱立未斤女}氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì an ancient tribal name, now known as 有莘氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì or 有辛 yiû-xïn yǒuxīn or 有侁 yiû-xïn yǒushēn, a notable member of this tribe was Yu (大禹) the Great's mother, whose name was 女志 nuī-jï nǚzhì, aka 修已 xiü-yî xiūyǐ. The wife of the founder of the Shang dynasty, 商湯 King Tang was from the 有莘氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì Youxin tribe as was 太姒 Tài Sì, the wife of King Wen of Zhou 周文王 and mother of King Wu of Zhou 周武王, the founder of the Zhou Dynasty.²ʼ⁰ (See 㜪 xïn). |
xin2 | 15852 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬰 | 婴 | yëin | yīng | baby; infant.⁵ 婴孩[嬰孩] yëin-hãi yīnghái baby; infant.⁵ 婴蜺[嬰蜺] yëin-ngãi yīngní an insect, that in the close of summer, infests the ears of deer.²⁵ 婴儿[嬰兒] yëin-ngĩ yīng'ér baby, infant.⁵ 婴儿车[嬰兒車] yëin-ngĩ-chëh yīng'érchē baby carriage; pram; stroller.¹⁰ 婴儿奶粉[嬰兒奶粉] yëin-ngĩ-nâi-fūn yīng'érnǎifěn infant formula milk.⁵⁴ 婴儿坏血病[嬰兒壞血病] yëin-ngĩ-vài-hūt-bèng yīng'ér huàixuèbìng infantile scurvy.⁷ 婴儿死亡率[嬰兒死亡率] yëin-ngĩ-xī-mõng-lùt yīng'ér sǐwánglǜ the infant mortality rate.⁷ |
yein2 | 16400 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬮 | yèm | yàn | placable, good-tempered,
mild.¹⁰² (composition: ⿸厭女; U+5B2E). 嬮嬱 yèm-têm yànqiàn beauty (girl).³⁶ handsome, beautiful, voluptuous, enticing.¹⁰² <又> yëm; yèp. (See 嬮 yëm; 嬮 yèp). |
yem4 | 16621 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬮 | yëm | yān | good; harmonious, and
still; handsome.²⁴ fine, good; calm, tranquil.³⁶ (composition: ⿸厭女; U+5B2E). <又> yèm; yèp. (See 嬮 yèm; 嬮 yèp). |
yem2 | 16601 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 17 | 嬮 | yèp | yè | well-dressed, finely
trimmed up.¹⁰² (composition: ⿸厭女; U+5B2E). <又> yëm; yèm. (See 嬮 yëm; 嬮 yèm). |
yep4 | 16779 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 18 | 𡣫 ❄ |
màk | mò | (=嫼 màk mò anger, rage; angry.⁰
to be angry.²⁴ to cause jealousy and anger.³⁶).² (composition: ⿰女墨; U+218EB). (See 嫼 màk). |
mak4 | 10474 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 18 | 嬸 | 婶 | sīm | shěn | wife of father's younger
brother.¹⁰ 大婶[大嬸] ài-sīm dàshěn auntie, as familiar address of woman of elder generation, not necessarily related.¹¹ 婶子[嬸子] sīm-dū shěnzi <topo.> father's younger brother's wife; aunt.¹⁰ 婶妈[嬸媽] sīm-mā shěnmā father's brother's wife.⁵⁴ 婶母[嬸母] sīm-mû shěnmǔ wife of father's younger brother; aunt.¹⁰ 婶娘[嬸娘] sīm-nẽng shěnniáng <topo.> wife of one's father's younger brother; aunt.⁵ 婶婆[嬸婆] sīm-põ or sīm-pũ shěnpó wife of husband's uncle who is younger than his father; familiar address of elder woman.¹¹ 婶婶[嬸嬸] sīm-sīm shěnshen wife of father's younger brother; aunt.¹⁰ |
sim1 | 13692 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 18 | 嬱 | têm | qiàn | (=㜞 têm qiàn beautiful; pretty,
used in girl's name.⁸). (composition: ⿱漸女; U+5B31). 嬮嬱 yèm-têm yànqiàn beauty (girl).³⁶ handsome, beautiful, voluptuous, enticing.¹⁰² (See 㜞 têm). |
tem5 | 14184 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 18 | 㜰 | yêk | yuè | exquisite; fine.⁸
handsome.²⁴ (composition: ⿰女樂; U+3730). |
yek5 | 16503 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 19 | 嬾 | län | lǎn | (=懶 län lǎn) lazy.¹⁴ (variant: 㦨
län). 嬾妇[嬾婦] län-fû lǎnfù the cricket.¹⁴ (See 懶 län; 㦨 län). |
lan2 | 9185 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 19 | 㜳 | vãi | huái | peaceful; joyful.⁸
harmonious and agreeable.²⁴ (composition: ⿰女褱; U+3733). |
vai3 | 14844 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 19 | 𡣾 ❄ |
xël | xiāo | a woman's name.²⁴ (composition: ⿰女蕭; U+218FE). |
xel2 | 15728 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 19 | 嬿 | yên | yàn | ➀ a woman's name; referring
to a woman.²ʼ¹⁰¹ ➁ can be used for 燕
yên yàn
swallow.² (composition: ⿰女燕; U+5B3F). <又> yën; yēn. (See 嬿 yën; 嬿 yēn). |
yen5 | 16707 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 19 | 嬿 | yën | yàn | lovely.⁸ʼ¹⁰
wonderful.⁹ ➀ fine, happy, glorious;
harmonious, gentle and graceful ➁
peaceful and carefree, enjoying leisure; peace and happiness.¹⁹ (composition: ⿰女燕; U+5B3F). 嬿服 yën-fùk yànfú beautiful/elegant dress.⁵⁴ 嬿嬿 yën-yën yànyàn lovely, adorable (about a woman).⁵⁴ <又> yēn; yên. (See 嬿 yēn; 嬿 yên). |
yen2 | 16654 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 19 | 嬿 | yēn | yǎn | (composition: ⿰女燕;
U+5B3F). 嬿婉 yēn-vōn yǎnwǎn ➀ beautiful and calm; soft (about a woman) ➁ beauty; beautiful, adorable.⁵⁴ <又> yën; yên. (See 嬿 yën; 嬿 yên). |
yen1 | 16637 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 19 | 㜲 | yüng | wěng | (non-classical form of 嬴
yẽin yíng) to have
surplus, full, overplus; to open out; to produce; Weng surname.³⁶ 美好也 fine,
beautiful.⁹⁸ (composition ⿰女嬴; U+3732). |
yung2 | 17481 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 20 | 孅 | hëin | qiān | crafty; treacherous;
fawning.³⁶ (Note: 孅 may also be read tïm xiān for this meaning). (composition: ⿰女韱; U+5B45). 孅人 hëin-ngĩn qiānrén or tïm-ngĩn xiānrén clever villain.⁵⁴ 孅趋[孅趨] hëin-tuï qiānqū or tïm-tuï xiānqū obsequious, overly deferential; flattering.⁵⁴ <又> tïm. (See 孅 tïm). |
hein2 | 6099 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 20 | 孄 | 𫝮 ❄ |
län | lǎn | (<old>=懒[懶] län lǎn lazy.¹⁰ lazy,
indolent; reluctant.¹⁴).⁸ (comp. t: ⿰女闌; U+5B44). (comp. s: ⿰女阑; U+2B76E). 斒𫝮❄{⿰女阑}[斒孄] bän-län bānlǎn (=斒斓[斒斕] or 斑斓[斑斕] bän-lãn bānlán gorgeous; resplendent.⁷ of variegated colors; rich in hues.¹¹) (See 懶 län). |
lan2 | 9186 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 20 | 孃 | nẽng | niáng | (=娘 nẽng niáng) mother; young
lady.¹⁰ 孃惹 or 娘惹 nẽng-ngêh niángrě (=峇峇孃惹 or 峇峇娘惹 bā-bā-nẽng-ngêh bābāniángrě) Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese).¹⁰ (See 娘 [nẽng, niáng], [nẽng, niang].) |
neng3 | 11450 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 20 | 孀 | söng | shuāng | widow; live in
widowhood.⁶ (composition: ⿰女霜; U+5B40). 富孀 fü-söng fùshuāng rich widow.¹¹ 孤孀 gü-söng gūshuāng widow; widow and her children.⁶ 孀妇[孀婦] söng-fû shuāngfù <wr.> widow.⁶ 孀闺[孀閨] söng-gï shuāngguī the chamber of a widow.⁷ 孀居 söng-guï shuāngjū <wr.> live as a widow; live in widowhood.⁶ 孀婺 söng-mù shuāngwù a widow.¹⁴ 遗孀[遺孀] vĩ-söng yíshuāng widow; relict.⁵ |
song2 | 13838 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 20 | 孅 | tïm |
xiān | slender; sharp-pointed;
thus; — cunning and artful; interchangeable with 纤[纖] tïm xiān, q.v.¹⁴ sharp-pointed and fine,
tapering to a point; also slender.²⁴ delicate, dainty, slender; alternative
form of 纤[纖] (tïm xiān, “fine; minute; slight”).³⁶ slender and sharp pointed;
delciate, slender, like a girl.¹⁰² (composition: ⿰女韱; U+5B45). 孅介之事 tïm-gäi-jï-xù xiānjièzhīshì a trifling matter.¹⁴ a bagatelle, a trifling affair.¹⁰² 孅弱 tïm-ngèk xiānruò slight and delicate.¹⁴ weak and delicate.²⁴ʼ¹⁰² 孅趋[孅趨] tïm-tuï xiānqū artful; cunning.¹⁴ʼ²⁴ʼ¹⁰² 孅悉 tïm-xēik xiānxī intelligent.¹⁴ to perceive fully; he knows it all.¹⁰² <又> hëin. (See 孅 hëin; 纖 tïm). |
tim2 | 14268 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 20 | 孆 | yëin | yīng | <old>=婴[嬰] yëin yīng baby; infant.⁵ (composition: ⿰女嬰; U+5B46). |
yein2 | 16401 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 21 | 孇 | söng | shuāng | a woman's name.²⁵ (composition: ⿰女雙; U+5B47). |
song2 | 13839 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 22 | 孋 | lài | lì | (<old>=俪[儷] lài lì a pair, a couple;
husband and wife.⁷); fine, happy, glorious.¹⁹ beautiful.²⁴ (composition: ⿰女麗; U+5B4B). <又> lĩ. (See 孋 lĩ). |
lai4 | 9095 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 22 | 孋 | lĩ | lí | ➀ (<old>=骊[驪] lĩ lí historical tribe in
ancient China) ➁ name of an ancient
state; ➂ Li surname.¹⁹ (composition: ⿰女麗; U+5B4B). 骊珠[驪珠] 孋姬 or 驪姬 lĩ-kï líjī Li Ji (-651 BCE) was the daughter of the monarch of the 孋戎 Lirong tribe; she later became the concubine, and then wife of the Duke Xian of Jin (晉獻公 -651 BCE); she was nicknamed as the "Witch of the Age" (一代妖姬) because of her devious acts.¹⁵ʼ²⁰ (See 驪姬之亂 lĩ-kï-jï-lòn). 孋戎 or 骊戎[驪戎] lĩ-yũng líróng a feudal state during the Zhou Dynasty; an ancient tribe in China.⁵⁴ <又> lài. (See 孋 lài). |
li3 | 9676 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 22 | 孌 | 娈 | lũn | luán | <wr.> pretty;
handsome; good-looking.⁶ 静女其娈,贻我彤管.[靜女其孌,貽我彤管.] Dèin-nuī-kĩ-lũn, yĩ-ngô-hũng-gōn. Jìng nǚ qí luán, yí wǒ tóng guǎn. How handsome is the retiring girl! She presented to me a red tube.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·靜女》, translated by James Legge). 蕃娈[蕃孌] fãn-lũn fánluán fabulous; splendid; exceedingly pretty/charming.⁵⁴ 娈童[孌童] lũn-hũng luántóng a pederast, homosexual boy.¹¹ 娈美[孌美] lũn-mî luánměi effeminate.⁵⁴ 婉娈[婉孌] vōn-lũn wǎnluán <wr.> young and handsome; blithe.¹¹ 婉娈多姿[婉孌多姿] vōn-lũn-ü-dü wǎnluánduōzī beauty with many countenances – young and beautiful.⁶ |
lun3 | 10212 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 23 | 孏 | län | lǎn | (<old>=懒[懶] län lǎn lazy.¹⁰ lazy,
indolent; reluctant.¹⁴).²ʼ⁸ (composition: ⿰女蘭; U+5B4F). 惰孏 ò-län duòlǎn or 惰嬾 ò-län duòlǎn or 懒惰 län-ò lǎnduò lazy.⁵ (See 懶 län). |
lan2 | 9187 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 26 | 㜻 | lũn | liàn | (=娈[孌] lũn luán <wr.> pretty;
handsome; good-looking.⁶; (interchangeable 戀 lūn liàn) to admire, to
remember (old days, etc.); exquisite, fine; to obey, obedient, to comply;
(same as 奱 lũn luán) to bind, binding; used in girl's name.⁸ (composition: ⿰女戀; U+373B). (See 㜻[lũn, luán]). |
lun3 | 10213 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38 | 女 | 26 | 㜻 | lũn | luán | (Alternate Mandarin
pronunciation of 㜻 lũn liàn with the same meaning: (=娈[孌] lũn luán <wr.> pretty;
handsome; good-looking.⁶; (interchangeable 戀 lūn liàn) to admire, to
remember (old days, etc.); exquisite, fine; to obey, obedient, to comply;
(same as 奱 lũn luán) to bind, binding; used in girl's name.⁸) (composition: ⿰女戀; U+373B). (See 㜻[lũn, lián]). |
lun3 | 10214 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 3 | 子 | dū | zi | (noun suffix).⁵⁶ 矮子 āi-dū ǎizi a short person; dwarf.⁸ 包子 bäo-dū bāozi steamed stuffed bun.¹⁰ 车子[車子] chëh-dū chēzi vehicle.⁵⁶ 筷子 fäi-dū kuàizi chopsticks.⁷ 房子 fông-dū fángzi house; building (single- or two-story); apartment; room.¹⁰ 饺子[餃子] gāo-dū jiǎozi dumplings.⁹ 镜子[鏡子] gëng-dū jìngzi mirror; <vern.> glasses.⁶ 句子 guî-dū jùzi a sentence.⁷ 孩子 hãi-dū háizi child.⁶ 桌子 jēk-dū zhuōzi table; desk.⁹ 帽子 mào-dū màozi hat; cap; (fig.) label; bad name.¹⁰ 儿子[兒子] ngī-dū érzi son.¹⁰ 骗子[騙子] pëin-dū piànzi swindler.⁵⁶ 屋子 ūk-dū wūzi house; room.¹⁰ 样子[樣子] yèng-dū yàngzi appearance, shape; manner, air; sample, model, pattern; <topo.> tendency, likelihood.⁵⁶ 一下子 yīt-hâ-dū yīxiàzi (=一下 yīt-hâ yīxià) (used after a verb as its complement, indicating an act or an attempt) one time, once; in a short while, all at once, all of a sudden.⁶ (See 子 [dū, zǐ].) |
du1 | 2471 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 3 | 子 | dū | zǐ | Kangxi radical 39; son,
child; ancient title of respect for a learned man; seed; egg; young, tender,
small; something small and hard; copper coin, copper; viscount; the first of
the twelve Earthly Branches; <m.> (long and thin objects).⁵ (composition: ⿻了一; U+5B50 or U+2F26). 子弟 dū-ài/ zǐdì sons, younger brothers; later generation.⁶ 子弹[子彈] dū-àn zǐdàn bullet.⁵⁶ 子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi 12 Earthly Branches.⁸ (See 子丑... under 丑). 子嗣 dū-dù zǐsì son; heir.¹⁰ 子鸡[子雞] dū-gäi zǐjī chick.⁵⁶ 子姜[子薑] dū-gëng zǐjiāng tender ginger.⁵⁶ (See <台> 子薑 dū-gêng) 子宫[子宮] dū-güng zǐgōng uterus, womb.⁵ 子公司 dū-güng-xü zǐgōngsī subsidiary company.⁵⁶ 子规[子規] dū-kï zǐguī cuckoo.⁸ 子粒 or 籽粒 dū-līp zǐlì seed; grain; kernel; bean.⁶ 子午线[子午線] dū-m̂-xëin zǐwǔxiàn meridian.⁵⁶ 子女 dū-nuī zǐnǚ sons and daughters; children; offspring.⁵⁶ 子时[子時] dū-sĩ/ zǐshí period from 11 p.m. to 1 a.m.¹¹ 子细[子細] or 仔细[仔細] dū-xäi zǐxì careful; be careful.⁶ 子孙[子孫] dū-xün zǐsūn offspring; posterity.¹⁰ 子夜 dū-yèh zǐyè midnight.⁵⁶ (See 子 [dū, zi].) |
du1 | 2472 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 3 | 孑 | kēik | jié | <wr.> lonely; all
alone.⁵ the larvae of mosquitoes; solitary, unaccompanied, lonely.⁷ 孑孑为义[孑孑為義] kēik-kēik-vĩ-ngì jiéjiéwéiyì petty favors.⁷ 孑孓 kēik-kūt jiéjué the larvae of mosquitoes; wigglers.⁷ 孑立 kēik-lìp jiélì to stand in isolation; to be alone.⁷ 孑然 kēik-ngẽin jiérán <wr.> solitary; lonely; alone.⁵ 孑然一身 kēik-ngẽin-yīt-sïn jiérányīshēn all alone in the world.⁵ 孑遗[孑遺] kēik-vĩ jiéyí <wr.> few survivors (of a war, disaster).⁶ 孑遗生物[孑遺生物] kēik-vĩ-säng-mùt or kēik-vĩ-säng-mòt jiéyíshēngwù living fossils.⁶ 茕茕孑立,形影相吊[煢煢孑立,形影相吊] kẽin-kẽin-kēik-lìp, yẽin-yēng-xëng-ël qióngqióngjiélì, xíngyǐngxiāngdiào stand all by oneself, body and shadow comforting each other – be solitary.⁶ |
keik1 | 8320 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 3 | 孓 | kūt | jué | the larvae of
mosquitoes.⁷ 孑孓 kēik-kūt jiéjué the larvae of mosquitoes; wigglers.⁷ |
kut1 | 9013 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 4 | 孔 | kūng | kǒng | hole, bore; <m.> for
cave-dwellings, oil wells.⁶ ➀ hole; orifice; opening; aperture ➁ of or pertaining to Confucius ➂ urgent;
badly ➃ very; exceedingly ➄ Kong surname. 孔道 kūng-ào kǒngdào a narrow passage providing the only means of access to a certain place; pass.⁵ 孔雀 kūng-dēk kǒngquè peacock.¹⁰ 孔雀开屏[孔雀開屏] kūng-dêk-höi-pẽin kǒngquè kāipíng a peacock spreads its tail; be beautiful.⁵⁴ 孔子 Kūng-dū Kǒngzǐ Confucius (551-479 BC).⁶ 孔夫子 Kūng-fü-dū Kǒngfūzǐ Confucius.⁶ 孔径[孔徑] kūng-gèin kǒngjìng aperture; bore diameter.⁵ 孔隙 kūng-kēik kǒngxì small opening; hole.⁵ 孔孟 Kūng-Màng Kǒng-Mèng Confucius and Mencius.¹⁰ 孔孟之道 Kūng-Màng-jï-ào Kǒng-Mèng zhī dào the doctrine of Confucius and Mencius.⁵ 孔庙[孔廟] Kūng-mèl Kǒngmiào Confucian temple.⁵ 孔洞 kūng-ùng kǒngdòng opening or hole in a utensil.⁵ 孔型 kūng-yẽin kǒngxíng (mining) a pass.⁵ 孔穴 kūng-yòt kǒngxué hole; cavity.⁵ 无孔不入[無孔不入] mũ-kūng-būt-yìp wúkǒngbùrù (of odors, ideas) be all-pervasive; (of persons) seize every opportunity (to do evil).⁵ 三孔窑洞[三孔窯洞] xäm-kūng-yẽl-ùng sānkǒngyáodòng three cave-dwellings.⁶ |
kung1 | 8991 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 5 | 孕 | yìn | yùn | pregnant.⁵ 包孕 bäo-yìn bāoyùn (=包蕴[包蘊] bäo-vūn bāoyùn) contain; embody; include.⁶ 避孕 bì-yìn bìyùn contraception.⁵ 身孕 sïn-yìn shēnyùn pregnancy; pregnant.¹⁰ 受孕 siù-yìn shòuyùn become pregnant.⁸ 怀孕[懷孕] vãi-yìn huáiyùn be pregnant; be conceived.⁵ 孕畜 yìn-chūk yùnchù pregnant domestic animal.⁵ 孕妇[孕婦] yìn-fû yùnfù pregnant woman.⁵ 孕吐 yìn-hü yùntù <med.> vomiting during pregnancy; morning sickness.⁵ 孕期 yìn-kĩ yùnqī <med.> pregnancy; gestation.⁵ 孕穗 yìn-xuì yùnsuì <agr.> booting.⁵ 孕穗期 yìn-xuì-kĩ yùnsuìqī <agr.> boot stage.⁵ 孕育 yìn-yùk yùnyù be pregnant with; breed.⁵ |
yin4 | 17116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 6 | 字 | dù | zì | character, word; form of a
written or printed character; calligraphy; name.⁵⁶ (See 名字 mẽin-dù; 文字
mũn-dù.) 字迹[字跡] dù-dēik zìjì handwriting; writing.⁵ 字典 dù-ēin zìdiǎn dictionary; character dictionary.¹⁰ 字据[字據] dù-guï zìjù written pledge (e.g. IOU, contract).⁵ 字句 dù-guî zìjù words and expressions; writing.⁵ 字体[字體] dù-hāi zìtǐ form of a written or printed character, script, typeface; style of calligraphy.⁵ 字条[字條] dù-hẽl zìtiáo brief note.⁵ 字帖 dù-hēp zìtiě brief note.⁶ 字帖 dù-hēp zìtiè copybook (for calligraphy).⁶ 字纸[字紙] dù-jī zìzhǐ wastepaper with characters written or printed on it.⁵ 字纸篓[字紙簍] dù-jī-lêo zìzhǐlǒu wastepaper basket.⁵ 字里行间[字裡行間] dù-lī-hõng-gän zìlǐhángjiān between the lines.⁵ 字面 dù-mèin zìmiàn literal/surface meaning (of a word).⁶ 字幕 dù-mōk zìmù captions (of motion pictures); subtitle.⁵ 字母 dù-mû zìmǔ letters (of an alphabet); letter.⁵ 字眼 dù-ngān zìyǎn wording, diction.⁵ 字画[字畫] dù-và zìhuà calligraphy and painting.⁵ <台> 一个字[一個字] yī-göi-dù one character; (a unit of time) five minutes. |
du4 | 2551 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 6 | 㜽 | dū | zǐ | ancient form of 子 dū zǐ) child, seed, first
terrestrial branch.¹⁰ (composition: ⿱巛子; U+373D). (See 子 dū). |
du1 | 2473 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 6 | 孖 | mä | mā | ➀ twin ➁ conjoined ➂
(measure word for a pair of linked objects ) ➃ paired up; made into a pair ➄
(Singapore) double portion (food).³⁶ (composition: ⿰子子; U+5B56). <台> 孖 mä double; a pair; twin. <台> 孖生 (read as) mä-châng/ instead of mä-säng twins. <台> 孖面[孖麵] mä-mèin maa1 min6 double portion of noodles.³⁶ <台> 孖女 mä-nuī maa1 neoi5/ twin girls.³⁶ <台> 孖烟囱[孖煙囱] or 孖烟通[孖煙通] mä-yën-hüng boxer shorts. <台> 一孖腊肠[一孖臘腸] yīt-mä-làp-chẽng jat1 maa1 laap6 coeng4/ a pair of Chinese sausages.³⁶ |
ma2 | 10404 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 6 | 存 | tũn | cún | exist, live; store;
accumulate; deposit; leave with, check; reserve; remain on balance, be in
stock; cherish, harbor.⁵ 存底儿[存底兒] tũn-āi-ngĩ cúndǐr keep the original draft; keep a file copy.⁵ 存单[存單] tũn-än cúndān deposit receipt.⁵ 存查 tũn-chã cúnchá file for reference.⁵ 存储[存儲] tũn-chuî cúnchǔ to store up; to stockpile; (computer) to save; to store; memory; storage.¹⁰ 存储元件[存儲元件] tũn-chuî-ngũn-gèin cúnchǔyuánjiàn memory element.⁵ 存在 tũn-dòi cúnzài exist; be.⁵ 存货[存貨] tũn-fö cúnhuò goods in stock; existing stock.⁵ 存款 tũn-fōn cúnkuǎn deposit; bank savings.⁵ 存放 tũn-föng cúnfàng leave with, leave in somebody's care; deposit (money).⁵ 存亡 tũn-mõng cúnwáng live or die; survive or perish.⁵ 存而不论[存而不論] tũn-ngĩ-būt-lùn cún'érbùlùn leave the question open.⁵ 存案 tũn-ön cún'àn register with the proper authorities.⁵ 存档[存檔] tũn-öng cúndàng keep in the archives; file.⁵ 存心 tũn-xïm cúnxīn cherish certain intentions; intentionally, deliberately, on purpose.⁵ |
tun3 | 14534 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 孛 | böi | bèi | a comet.⁷ comet; the
splendor of a comet, formerly considered an omen for bad luck.⁹ 孛孛 böi-böi bèibèi radiant.⁷ 孛孛丁 böi-böi-ëin bèibèidīng (=蒲公英 pũ-güng-yëin púgōngyīng) dandelion (Taraxacum); a.k.a. 黄花地丁 [黃花地丁] võng-fä-ì-ëin huánghuādìdīng; 婆婆丁 põ-põ-ëin pópódīng.¹⁵ʼ²⁰ʼ⁸⁴ 孛星 böi-xëin bèixīng a comet.¹¹ 月孛 ngùt-böi yuèbèi lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth); imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit; dark moon; Lilith.¹⁰ 媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴ <又> bòt. (See 孛 bòt.) |
boi2 | 992 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 孛 | bòt | bó | (=勃 bòt bó) <wr.>
exuberant; flourishing; thriving; vigorous; prosperous.⁶ suddenly, sudden,
quick.⁸ <又> böi. (See 孛 böi; 勃 bòt.) |
bot4 | 1109 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 孜 | dü | zī | never weary; unwearied and
diligent.⁷ 孜孜 or 孳孳 or 孶孶 dü-dü zīzī diligent; industrious; hardworking.⁵ 孜孜不倦 dü-dü-būt-gùn zīzībùjuàn diligently; assiduously; indefatigably.⁵ 孜孜以求 dü-dü-yî-kiũ zīzīyǐqiú diligently strive after; assiduously seek.⁵ 喜孜孜 or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷ 惟日孜孜 vĩ-ngìt-dü-dü wéirìzīzī working hard day in and day out.¹¹ |
du2 | 2505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 孚 | fũ | fú | inspire confidence in
somebody.⁵ Fu surname.⁷ 埃克森美孚 äi-hāk-sẽim mî-fũ āikèsēn měifú Exxon Mobil.¹⁰ 不孚众望[不孚眾望] būt-fũ-jüng-mòng bùfúzhòngwàng command no public confidence; enjoy no prestige.⁶ 孚众望[孚眾望] fũ-jüng-mòng fúzhòngwàng come up to popular expectation; enjoy popular support.⁵⁴ 名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹ 名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng míngfúzhòngwàng prestige commands public confidence; enjoy popular confidence.¹⁹ 深孚众望[深孚眾望] sïm-fũ-jüng-mòng shēnfú zhòngwàng enjoy great popularity; enjoy high prestige.⁵ 信孚中外 xïn-fũ-jüng-ngòi xìnfúzhōngwài to be trusted both at home and abroad (idiom); have the confidence both of foreigners and of one's own people.⁵⁴ 恩信相孚 yïn-xïn-xëng-fũ ēnxìnxiāngfú bound by natural ties of kindness on one side and devotion on the other.¹⁹ |
fu3 | 3549 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 𡥉 ❄ |
gäo | jiào | (=教 gäo jiào) religion; teaching;
to cause; to tell.¹⁰ (composition: ⿱㐅⿸𠂇子; U+21949). (See 教 [gäo, jiāo]; 敎 [gäo, jiāo]; 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiāo]). |
gao2 | 4208 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 𡥉 ❄ |
gäo | jiāo | (=教 gäo jiāo) teach;
instruct.⁶ (composition: ⿱㐅⿸𠂇子; U+21949). (See 教 [gäo, jiào]; 敎 [gäo, jiào]; 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiào]). |
gao2 | 4209 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 㜾 | hãi | hái | (=孩 hãi hái child; son or
daughter.⁶); a child; an infant, young; small.⁸ (composition: ⿰子介; U+373E). (See 孩 hãi). |
hai3 | 5470 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 𡥆 ❄ |
häo | hào | (=好 häo hào to be fond of; to
have a tendency to; to be prone to.¹⁰); Hao surname.¹⁰¹ (composition: ⿰丑子; U+21946). (See 好 häo). |
hao2 | 5844 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 7 | 孝 | häo | xiào | filial piety;
mourning.⁵ 孝悌 häo-ài xiàotì filial piety and fraternal duty.⁵ 孝道 häo-ào xiàodào filial piety/duty/obligations.⁶ 孝子 häo-dū xiàozǐ dutiful son; son in mourning.⁵ 孝子贤孙[孝子賢孫] häo-dū-yẽn-xün xiàozǐxiánsūn worthy progeny; true son.⁵ 孝妇[孝婦] häo-fû xiàofù a filial woman; woman in mourning.⁷ 孝服 häo-fùk xiàofú mourning (dress).⁵ 孝感动天[孝感動天] häo-gām-ùng-hëin xiàogǎndòngtiān filial piety can move Heaven – used of an extreme expression of filial devotion.¹⁴ 孝敬 häo-gëin xiàojìng give presents (to one's elders or superiors).⁵ 孝经[孝經] häo-gëin xiàojīng The Canon of Filial Piety.¹⁴ 孝幔 häo-màn xiàomàn mourning curtain (hung before the coffin of one's deceased parent).⁶ 孝满[孝滿] häo-mōn xiàomǎn mourning is over.⁷ 孝爱[孝愛] häo-öi xiào'ài love to parents.¹⁴ 孝顺[孝順] häo-sùn xiàoshùn show filial obedience.⁵ 孝心 häo-xïm xiàoxīn filial devotion/sentiments/piety.⁶ 孝慈 häo-xũ xiàocí filial piety and parental tenderness.⁷ 孝养[孝養] häo-yëng xiàoyǎng to care for parents.¹⁴ |
hao2 | 5845 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 8 | 孢 | bäo | bāo | 孢子 or 胞子 bäo-dū bāozǐ <bot.> spore.⁵ 孢子花粉分析 bäo-dū-fä-fūn-fün-xēik bāozǐhuāfěnfēnxi spore pollen analysis.¹⁹ 孢子体[孢子體] bäo-dū-hāi bāozitǐ sporophyte.⁵ 孢粉 bäo-fūn bāofěn spore and pollen.⁶ 孢粉学[孢粉學] bäo-fūn-hòk bāofěnxué palynology.⁶ 孢原 bäo-ngũn bāoyuán archespore.¹⁰ 孢囊 bäo-nõng bāonáng sporangiocyst; spore sac; theca; sporocyst.¹⁹ 孢丝[孢絲] bäo-xü bāosī capillitium.¹⁰ 芽孢 ngã-bäo yábāo gemma of a fungus; sorus.⁸ 内孢子[內孢子] nuì-bäo-dū nèibāozǐ endospore.¹⁰ |
bao2 | 575 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 8 | 孠 | dù | sì | (<old>=嗣 dù sì ➀ to inherit; to
succeed to ➁ a descendant ➂ to continue; to follow.⁷).⁸ (composition: ⿱司子; U+5B60). 孠息 dù-xēik sìxī to continue offspring/progeny.¹⁹ (See 嗣 dù). |
du4 | 2552 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 8 | 季 | gï | jì | season; the yield of a
product in one season, crop; the last month of a season; the fourth or
youngest among brothers; Ji surname.⁵ 季弟 gï-ài jìdì the fourth or youngest brother.⁵ 季报[季報] gï-bäo jìbào quarterly (bulletin or report).⁶ 季春 gï-chün jìchūn the last month of spring.⁵ 季节[季節] gï-dëik jìjié season.⁵ 季节性[季節性] gï-dëik-xëin jìjiéxìng seasonal.⁷ 季子 gï-dū jìzǐ youngest son.⁶ 季父 gï-fù jìfù the youngest paternal uncle.⁷ 季风 gï-füng jìfēng monsoon.⁵ 季军[季軍] gï-gün jìjūn third place in a contest/match.⁶ 季夏 gï-hà jìxià last month of summer.⁶ 季候 gï-hèo jìhòu <topo.> season.⁶ 季刊 gï-hōn jìkān quarterly publication; quarterly.⁵ 季母 gï-mû jìmǔ wife of the youngest paternal uncle.³⁹ 季月 gï-ngùt jìyuè the last month of a season.⁷ 季票 gï-pêl jìpiào season ticket.⁶ 季世 gï-säi jìshì <wr.> last phase of (an age, dynasty); age of decline.⁶ 季秋 gï-tiü jìqiū last month of autumn.⁶ 季度 gï-ù jìdù quarter of a year.⁵ 季冬 gï-üng jìdōng the last month of winter.⁶ |
gi2 | 4649 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 8 | 孤 | gü | gū | orphaned; solitary, alone;
I (used by feudal princes).⁵ 孤灯[孤燈] gü-äng gūdēng an isolated light.⁹ 孤岛[孤島] gü-āo gūdǎo an isolated island.⁵ 孤芳自赏[孤芳自賞] gü-föng-dù-sēng gūfāngzìshǎng to indulge in self-admiration.⁷ 孤苦伶仃 or 孤苦零丁 gü-fū-lẽin-ëin gūkǔlíngdīng orphaned and helpless; friendless and wretched.⁵ 孤家寡人 gü-gä-gā-ngĩn gūjiāguǎrén a person in solitary splendor; a person who has no mass support; a loner.⁵ 孤掌难鸣[孤掌難鳴] gü-jēng-nãn-mẽin gūzhǎngnánmíng it's impossible to clap with one hand; it's difficult to achieve anything without support.⁵ 孤注一掷[孤注一擲] gü-jî-yīt-jàk gūzhùyīzhì (said of a gambler) to stake all on a single throw of the dice.⁷ 孤檠 gü-kẽin gūqíng lonely lamp.⁶ (=孤灯[孤燈]).¹⁹ 孤立 gü-lìp gūlì isolated; isolate.⁵ 孤立无援[孤立無援] gü-lìp-mũ-yõn gūlìwúyuán isolated and cut off from help.⁵ 孤雁 gü-ngàn gūyàn solitary wild goose.⁵ 孤儿[孤兒] gü-ngǐ gū'ér orphan.⁵ 孤僻 gü-pēik gūpì unsociable and eccentric.⁵ 孤孀 gü-söng gūshuāng widow; widow and her children.⁶ 孤独[孤獨] gü-ùk gūdú lonely; solitary.⁵ <台> 孤寒 gü-hõn miserly, stingy. |
gu2 | 5084 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 8 | 㝀 | häo | hào | (=好 häo hào) to like; to love; to
be fond of.⁸ |
hao2 | 5846 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 8 | 孟 | màng | mèng | <wr.> eldest among
brothers and sisters; first month of a season.⁶ first in series; great,
eminent; Meng surname.⁸ 孟德尔主义[孟德爾主義] màng-āk-ngì-jī-ngì Mèngdé'ěr zhǔyì <bio.> Mendelism.⁵ 孟春 màng-chün mèngchūn the first month of spring.⁹ 孟子 Màng Dū Mèng Zǐ Mencius.⁵ 孟加拉 Màng-gä-lā Mèngjiālā Bengal.⁵ 孟仲叔季 màng-jùng-sūk-gï mèngzhòngshūjì (of brothers) the eldest, second eldest, third eldest and the youngest.⁶ 孟良崮 màng-lẽng-gü mèngliánggù Mount Mengliang in Mengyin county (蒙阴县[蒙陰縣] mũng-yïm-yòn méngyīn xiàn), Linyi Prefecture (临沂[臨沂] lĩm-kĩ or lĩm-yĩ línyí), Shandong Province.¹⁰ 孟浪 màng-lòng mènglàng rude; rough; rash.⁷ 孟买[孟買] Màng-mäi Mèngmǎi Bombay.⁶ 孟母三迁[孟母三遷] Màng-mû-xäm-tëin Mèngmǔsānqiān Mencius' mother moves her home three times to better her son's education.³⁹ 孟轲[孟軻] Màng Ö or Màng Ü Mèng Kē Mencius.⁶ 孟什维克[孟什維克] Màng-sìp-vĩ-hāk Mèngshíwéikè Menshevik.⁵ 孟什维主义[孟什維主義] Màng-sìp-vĩ-jī-ngì Mèngshíwéi zhǔyì Menshevism.⁵ |
mang4 | 10541 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 8 | 孥 | nũ | nú | sons and daughters,
children; wife and children.⁵ 罪不及妻孥 duì-būt-gèp-häi-nũ zuìbùjíqīnú a wife and children are not punished for crimes of the husband and father.¹¹ 妻孥 or 妻帑 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹ 孥稚 nũ-jï núzhì a young child.¹⁴ 孥戮 nũ-lùk núlù punishment involving the death of the whole family.¹⁴ 收孥 or 收帑 siü-nũ shōunú try an offender's family along with him.⁵⁴ |
nu3 | 12315 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 9 | 孩 | hãi | hái | child; son or
daughter.⁶ 孩子 hãi-dū háizi child.⁶ 孩子头[孩子頭] hãi-dū-hẽo háizitóu leader of a group of children; grown-up popular with children.⁶ 孩子气[孩子氣] hãi-dū-hï háiziqì childishness.⁵ 孩子话[孩子話] hãi-dū-và háizihuà baby talk.⁶ 孩提 hãi-hãi háití <wr.> early childhood; infancy.⁵ 孩童 hãi-hũng háitóng child.⁶ 孩儿[孩兒] hãi-ngĩ hái'ér child; son or daughter.⁶ 孩儿茶[孩兒茶] hãi-ngĩ-chã hái'érchá ramulus acaciae.⁶ 孩儿参[孩兒參] hãi-ngĩ-täm hái'érshēn <TCM> Caryophyllaceous ginseng.⁶ 小孩 xēl-hãi xiǎohái child.¹⁰ 女孩 nuī-hãi nǚhái girl.⁵ |
hai3 | 5471 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 9 | 孨 | jōn | zhuǎn | cautious, circumspect;
weak, cowardly; orphan.⁸ careful; attentive; orphans deserving
sympathy.²⁴ |
jon1 | 8028 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 9 | 㝁 | kẽin | qióng | lonely; to worship with
reverence.¹⁰⁰ (composition: ⿱旬子; U+3741). <又> vãn. (See 㝁 vãn.) |
kein3 | 8373 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 9 | 㝁 | vãn | xuān |
(=嬛 vãn xuān) lonely; solitary,
exquisite; fine, to worship with reverence.⁸ lonely; to worship with
reverence; be lustful, be a womanizer.¹⁰⁰ (composition: ⿱旬子; U+3741). <又> kẽin. (See 㝁 kẽin.) |
van3 | 14891 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 10 | 孭 | bêh | miē | <台> 孭 bêh
traditionally to carry something or somebody on one's back. <台> 孭带[孭帶] bêh-âi a carrier, traditionally made of cloth especially for carrying babies on one's back. <台> 孭仔 bêh-dōi to carry one's son on one's back traditionally. <又> mêh. (See 孭 mêh.) |
beh5 | 619 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 10 | 孭 | mêh | miē | <台> traditionally to
carry something or somebody on one's back. <又> bêh. (See 孭 bêh.) |
meh5 | 10619 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 10 | 㝃 | mêin | miǎn | (same as 娩 mêin miǎn child birth;
delivery; parturition.⁵) to bear a son; to give birth.⁸ to bring forth a
child.²⁴ (composition: ⿰子免; U+3743). (See 娩 mêin). |
mein5 | 10697 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 10 | 孫 | 孙 | xün | sūn | grandson; descendant; Sun
surname.¹⁰ 孙子[孫子] xün-dū sūnzi grandson.⁶ 孙子[孫子] Xün Dū Sūn Zi a pre-Qin strategist, noted for his book, 孫子兵法 Xün Dū bëin-fāt Sūnzǐ bīngfǎ The Art of War.⁷ 孙竹[孫竹] xün-jūk sūnzhú new shoots of bamboo from the old stump.⁵ 孙中山[孫中山] Xün Jüng-sän Sūn Zhōngshān or 孙逸仙 [孫逸仙] Xün Yìt-xëin Sūn Yìxiān or 孙文[孫文] Xün Mũn Sūn Wén Dr. Sun Yat-sen, father of the Republic of China.⁷ 孙权[孫權] Xün Kũn Sūn Quán Sun Quan, ruler of the state of 吳 M̃ Wú during the Three Kingdoms period.⁷ 孙悟空[孫悟空] Xün M̀-hüng Sūn Wùkōng The Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West (西游记[西游記] Xäi-Yiũ-Gï Xīyóujì).¹⁰ 孙女[孫女] xün-nuī sūnnǚ granddaughter.⁵ 孙女婿[孫女婿] xün-nuī-xâi sūnnǚxù grandson-in-law.⁶ 孙媳[孫媳] xün-xēik sūnxí or 孙媳妇[孫媳婦] xün-xēik-fû sūnxífu a granddaughter-in-law; a grandson's wife.⁷ (Male descendants: 1-子; 2-孫; 3-曾孫; 4-玄孫,元孫; 5-來孫; 6-昆孫(晜孫); 7-仍孫; 8-雲孫; 9-耳孫). |
xun2 | 16155 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 10 | 孬 | yãi | nāo | bad, cowardly. 这种电器最孬[這種電器最孬] jëh-jūng-èin-hï-duï-yãi zhèzhǒngdiànqìzuìnāo This electrical equipment is the worst. 孬种[孬種] yãi-jūng nāozhǒng useless scoundrel; coward. |
yai3 | 16272 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 11 | 孰 | sùk | shú | <wr.> who; which;
what. (variant: 𠅩❄{⿰亯丸} sùk shú). (composition: ⿰享丸; U+5B70). 人非圣贤,孰能无过[人非聖賢,孰能無過] ngĩn-fï-sëin-yẽn, sùk-nãng-mũ-gö rénfēishèngxián, shúnéngwúguò As people are not saints, how can they be free from faults – to err is human. 是可忍,孰不可忍 sì-hō-ngîn, sùk-būt-hō-ngîn shìkěrěn, shúbúkěrěn from "The Analects of Confucius." Often translated as "If he can bear to do this, what may he not bear to do?"; If this can be endured, what else cannot be endured? 孰知 sùk-jï shúzhī <wr.> Who knows? 孰若 sùk-ngèk shúruò <wr.> What is better than...; It would be better to... 孰是孰非 sùk-sì-sùk-fï shúshìshúfēi Which is right and which is wrong? 孰謂 sùk-vì shúwèi Who says? (See 𠅩❄{⿰亯丸} sùk). |
suk4 | 13909 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 12 | 孳 | dü | zī | to breed in large numbers;
to propagate. 孳孳 or 孶孶 or 孜孜 dü-dü zīzī diligent; industrious; hardworking.⁵ 孳生 or 孶生 dü-säng zīshēng to multiply; to breed; to propagate. 孳乳 or 孶乳 dü-nguî zīrǔ <wr.> to grow; to multiply. (See 孶 dü). |
du2 | 2506 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 12 | 孱 | sãn | càn | 孱头[孱頭] sãn-hẽo càntou <topo.>
weakling; coward.⁵ (See 孱 [sãn, chán].) |
san3 | 13214 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 12 | 孱 | sãn | chán | frail; weak; feeble.⁶ 孱夫 sãn-fü chánfū a cowardly person; a weakling.⁷ 孱羸 sãn-luĩ chánléi <wr.> thin and frail; emaciated.⁶ 孱微 sãn-mĩ chánwēi <wr.> lowly; humble.⁶ 孱弱 sãn-ngèk chánruò <wr.> (of physique) frail, feeble, delicate; weak and incompetent, incapable, impotent; insubstantial; thin.⁶ (See 孱 [sãn, càn].) |
san3 | 13215 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 13 | 孶 | dü | zī | (variant of 孳 dü zī ) to breed in large
numbers; to propagate. (See 孳 dü). |
du2 | 2507 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 13 | 𡦃 ❄ |
kẽin | qióng | alone; solitary.²⁴ (composition: ⿱𤇾子; U+21983). |
kein3 | 8374 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 13 | 𡦌 ❄ |
lāi | lāi | (=孻 lāi lāi last.⁸ child of an
old man.¹⁴).² (composition: ⿰子晉; U+2198C). (See 孻[lāi, lāi]). |
lai1 | 9074 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 14 | 孵 | bào | fū | (alternate Hoisanva
pronunciation for 孵 bù fū to hatch, to incubate.) <又> bù, fũ. (See 孵 bù, fũ..) |
bao4 | 593 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 14 | 孵 | bù | fū | <台> 孵窦[孵竇] bù-êo to
hatch; to sit on eggs; hatching. <台> 鸡乸孵蛋[雞乸孵蛋] gäi-nā-bù-àn/ hen incubating the egg. <又> fũ, bào. (See 孵 fũ, bào.) |
bu4 | 1150 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 14 | 孵 | fũ | fū | to hatch, to
incubate. 孵化 fũ-fä fūhuà to hatch, to incubate. 孵化器 fũ-fä-hï fūhuàqì incubator. 孵小鸡[孵小雞] fũ-xēl-gäi fūxiǎojī to hatch or incubate chicks. 孵育 fũ-yùk fūyù to hatch, to incubate. <又> bù, bào. (See 孵 bù, bào.) |
fu3 | 3550 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 16 | 學 | 学 | hòk | xué | study, learn; imitate;
learning, knowledge; school, college.⁵ (variant: 斈 hòk xué). (See 斈 hòk). 学习[學習] hòk-dìp xuéxí to learn; to study.⁷ 学费[學費] hòk-fï xuéfèi tuition, school fees.¹¹ 学富五车[學富五車] hòk-fü-m̄-chëh xuéfùwǔchē be rich in knowledge; be well-read; be erudite.⁶ 学究[學究] hòk-giü xuéjiū a pedant.¹¹ 学校[學校] hòk-hào xuéxiào school.⁹ 学徒[學徒] hòk-hũ xuétú apprentice; trainee.⁵ 学之弗能,弗措也[學之弗能,弗措也] <wr.> hòk-jï-fūt-nãng, fūt-tü-yâ xuézhīfúnéng, fúcuòyě if you find something difficult to learn, do not give up.¹¹ 学问[學問] hòk-mùn xuéwen learning; knowledge.¹⁰ 学派[學派] hòk-päi or hòk-pāi xuépài school of thought.⁶ 学生[學生] hòk-säng xuésheng student, pupil; disciple.⁵ 学术[學術] hòk-sùt xuéshù learning; science; academic.¹⁰ 学位[學位] hòk-vì xuéwèi academic degree; degree.⁵ 学会[學會] hòk-vòi xuéhuì learn, master; learned society.⁵ 学士[學士] hòk-xù xuéshì scholar; bachelor.⁶ 学员[學員] hòk-yõn xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹ 学院[學院] hòk-yòn xuéyuàn college; educational institute; school; faculty.¹⁰ |
hok4 | 6695 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 16 | 𡦞 ❄ |
tān | càn | two daughters or two
women.² (composition: ⿰子粲; U+2199E). |
tan1 | 14011 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 17 | 孻 | lāi | lāi | last.⁸ child of an old
man.¹⁴ (variant: 𡦌❄{⿰子晉} lāi lāi). (composition: ⿰子盡; U+5B7B). <台> 孻尾 lāi-mī last. <台> 孻仔 lāi-dōi the youngest son. (See 𡦌❄{⿰子晉} lāi; 孻[lāi, nái]). |
lai1 | 9075 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 17 | 孻 | lāi | nái | (alternate Mandarin
pronunciation of 孻 lāi lāi with the same meaning: last.⁸ child of an old
man.¹⁴).¹⁴ (composition: ⿰子盡; U+5B7B). <台> 孻尾 lāi-mī last. <台> 孻仔 lāi-dōi the youngest son. (See 孻[lāi, lāi]). |
lai1 | 9076 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 17 | 孺 | yĩ | rú | child; Ru surname.¹⁰ 妇孺 fû-yĩ fùrú women and children.⁶ 妇孺皆知[婦孺皆知] fû-yĩ-gäi-jï fùrújiēzhī it is known even to women and children.⁶ 孺子 yĩ-dū rúzǐ <wr.> child.⁶ 孺子可教 yĩ-dū-hō-gäo rúzǐkějiāo the boy is intelligent and teachable; the boy is worth teaching.⁶ 孺子牛 yĩ-dū-ngēo rúzǐniú herdboy's willing ox – servant of the people.⁶ 孺慕 yĩ-mù rúmù to adore someone as a child adores its parents; to love and respect very much.³⁹ 孺人 yĩ-ngĩn rúrén <wr.> wife or mother of an official of certain ranks in the Ming and Qing dynasties.⁶ 黄口孺子[黃口孺子] võng-hēo-yĩ-dū huángkǒurúzǐ mere little kid/child.⁶ |
yi3 | 16896 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 19 | 孼 | ngēik | niè | (=孽 ngēik niè) son born of a
concubine; disaster; sin; evil.¹⁰ (See 孽 ngēik.) |
ngeik1 | 11681 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 19 | 孽 | ngēik | niè | son born of a concubine;
disaster; sin; evil.¹⁰ 孤臣孽子 gü-sĩn-ngēik-dū gūchénnièzǐ a minister without support at court and a concubine-born prince fallen from grace, sometimes used of someone nobly espousing a lost cause.¹¹ 孽报[孽報] ngēik-bäo nièbào bad karma¹⁰ 孽畜 ngēik-chūk nièchù evil creature (multipurpose curse); evil domestic animal.¹⁰ 孽子 ngēik-dū nièzǐ unfilial son; unworthy son; illegitimate son; concubine's son.¹⁰ 孽债[孽債] ngēik-jäi nièzhài a sin that one has committed, but hasn't been punished for.⁹ 孽障 ngēik-jëng nièzhàng (a term of abuse formerly used by the elders of a family cursing their juniors) an evil creature; vile spawn; wicked children; <Budd.> karmic obstruction; retribution for the evil one is supposed to have committed.⁷ 孽种[孽種] ngēik-jūng nièzhǒng bane of one's existence; vile spawn.¹⁰ (See 孼 ngēik.) |
ngeik1 | 11682 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 20 | 孾 | yëin | yīng | <old>=婴[嬰] yëin yīng baby; infant.² a
baby, especially a girl, an infant.¹⁴ (composition: ⿰子嬰; U+5B30). |
yein2 | 16402 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | 子 | 22 | 孿 | 孪 | lũn | luán | (of babies) be born at one
birth; be twin-born.⁶ 孪子[孿子] lũn-dū luánzǐ twins.⁶ 孪生[孿生] lũn-säng luánshēng (of two babies) be born at one birth; be twin-born.⁶ 孪生姐妹[孿生姐妹] lũn-säng-dēh-môi luánshēngjiěmèi twin sisters.⁶ 孪生子[孿生子] lũn-säng-dū luánshēngzǐ twin children.¹¹ 孪生兄弟[孿生兄弟] lũn-säng-hëin-ài luánshēngxiōngdì twin brothers.¹¹ 一卵孪生[一卵孿生] yīt-lôn-lũn-säng yīluǎnluánshēng identical twins.⁵⁴ |
lun3 | 10215 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 3 | 宀 | mẽin | mián | Kangxi radical 40; "roof" radical occurring in 安, 定, 家 etc. This radical's name is 宝盖[寶蓋] bāo-gôi bǎogài <Budd.> canopy.⁸ In Hoisanva it is called 帽仔 mào-dōi hat.⁰ | mein3 | 10654 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 4 | 㝉 | chuî | zhù | (=宁 chuî zhù ➀ to store, to save,
to stockpile; to stand.⁷ ➁ space between the throne and the retiring room behind it; to store up, to save up; peaceful; used as a term of comparison.⁸ ➂ to store; to stand; space between the door and the entrance screen.¹⁰ ➃ (a) (historical) space between the door and the entrance screen, or between the two side houses in the main entrance ➃ (b) Original form of 贮[貯] chuî zhù to store; to accumulate; to gather. ➃ (c) Original form of 伫[佇] chuî zhù to stand for a long time.³⁶). [Note: This character, 㝉 (chuî zhù) is used to distinguish between 宁 (chuî zhù) that existed prior to simplification and 宁 (nẽin níng), the simplified form of 寧 (nẽin níng)]. (composition: ⿱宀一; U+3749). (See 宁 chuî; 寧 [nẽin, níng]). |
chui5 | 1822 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 5 | 宁 | chuî | zhù | ➀ to store, to save, to
stockpile; to stand.⁷ ➁ space between the throne and the retiring room behind it; to store up, to save up; peaceful; used as a term of comparison.⁸ ➂ to store; to stand; space between the door and the entrance screen.¹⁰ ➃ (a) (historical) space between the door and the entrance screen, or between the two side houses in the main entrance ➃ (b) Original form of 贮[貯] chuî zhù to store; to accumulate; to gather. ➃ (c) Original form of 伫[佇] chuî zhù to stand for a long time.³⁶ [Note 1: For 宁 as the simplified form of 寧 nẽin níng see 寧 nẽin.] (composition: ⿱宀丁; U+5B81). [Note 2: This character 宁 chuî zhù, existed before simplification of 寧 into 宁 nẽin níng. The character 宁 chuî zhù has the same codepoint as the character 宁 nẽin níng]. (Also see 㝉 chuî). |
chui5 | 1823 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 5 | 宄 | gī | guǐ | <wr.> treacherous
person; evildoer; scoundrel.⁶ a treacherous fellow; a traitor; a
thief.⁷ (variant: 𡧫❄{⿱宄心} gī guǐ). (composition: ⿱宀九; U+5B84). 奸宄[姦宄] gän-gī jiānguǐ thieves and robbers.⁷ 诡宄[詭宄] gī-gī guǐguǐ treacherous, tricky and evil people.¹⁹ 凶宄 hüng-gī xiōngguǐ fiendish, crafty and evil people.¹⁹ 御宄 nguì-gī yùguǐ to deal with the internal chaos in the palace.¹⁹ 内宄[內宄] nuì-gī nèiguǐ to create chaos within.¹⁹ (See 𡧫❄{⿱宄心} gī). |
gi1 | 4608 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 5 | 它 | hä | tā | it; that; this (for
inanimate object).⁷ (composition: ⿱宀匕; U+5B83). 它们[它們] hä-mõn tāmen they (for inanimate objects).¹⁰ (The simplified form, 它们, is used for all non-human objects). 其它 or 其他 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰ <又> yĩ. (See 它 yĩ). |
ha2 | 5374 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 5 | 它 | yĩ | yí | (variant of 蛇 yĩ yí) used only in 委它 vī-yĩ
wēiyí, q.v. (composition: ⿱宀匕; U+5B83). 委它 vī-yĩ wēiyí ➀ <lit.> calm and contented; leisurely; graceful ➁ <lit.> winding and continuous; wriggling; zigzagging; meandering ➂ <lit.> winding one's way through; moving in a zigzag manner ➃ <lit.> acceding; complying; complaisant.³⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷). <又> hä. (See 它 hä; 蛇 yĩ). |
yi3 | 16897 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 5 | 宂 | yūng | rǒng | (=冗 yūng rǒng excessive;
superfluous.⁸); scattered, mixed affairs; duties; occupation business.⁸ to
scatter, to disperse followers; to mix up; a surplus; people without any
settled abode.²⁴ (composition: ⿱宀几(G) or ⿱宀儿(HTK); U+5B82). 流宂 liũ-yūng liúrǒng a confused state of society.²⁴ the unemployed workforce.⁵⁴ 宂吏 yūng-lì rǒnglì officials off duty.²⁴ position without work, sinecure.⁵⁴ 宂食 yūng-sèik rǒngshí sinecures.²⁴ eating without working.⁵⁴ (See 冗 yūng). |
yung1 | 17460 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 6 | 㝎 | èin | dìng | (same as 定 èin dìng) to decide; to fix;
to settle.⁸ (composition: ⿱宀之; U+374E). |
ein4 | 2898 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 6 | 宅 | jàk | zhái | residence, house.⁵
(variants: 㡯, 𡧪❄{⿰宀圫} jàk zhái). (composition: ⿱宀乇; U+5B85). 宅邸 jàk-āi zháidǐ <wr.> mansion.⁵⁵ 宅第 jàk-ài zháidì a mansion.⁷ 宅子 jàk-dū zháizi <topo.> residence; house.⁵ 宅基 jàk-gï zháijī foundations of a house.⁵⁵ 宅眷 jàk-gün zháijuàn one's dependents.⁷ 宅地 jàk-ì zháidì land used for building a house.⁵⁵ 宅门[宅門] jàk-mõn zháimén gate of an old-style big house; family living in such a house.⁵ 宅男 jàk-nãm zháinán otaku (refers to a man).⁵⁵ 宅女 jàk-nuī zháinǚ otaku (refers to a woman).⁵⁵ 宅舍 jàk-sëh zháishè a dwelling.⁷ 宅心 jàk-xïm zháixīn intention.⁷ 宅心仁厚 jàk-xïm-ngĩn-hêo zháixīnrénhòu a benevolent and generous nature.⁷ 宅院 jàk-yòn zháiyuàn a house with a courtyard; house.⁵ 住宅 jì-jàk zhùzhái residence; dwelling.⁵ 深宅大院 sïm-jàk-ài-yòn shēnzháidàyuàn imposing dwellings with spacious courtyards; big mansion.⁶ <台> 宅岁钱[宅歲錢] jàk-xuï-tẽin New Year money gift to children. (See 㡯 jàk; 𡧪❄{⿰宀圫} jàk). |
jak4 | 7348 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 6 | 安 | ön | ān | safe; calm; comfortable;
to calm; feel satisfied (with); find a place for; fit; cherish; bestow.⁵⁵ An
surname.⁸ 安静[安靜] ön-dèin ānjìng quiet, peaceful.⁵ 安葬 ön-döng ānzàng to bury in grave.¹¹ 安定 ön-èin āndìng stable; stabilize; <med.> diazepam.⁵⁵ 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui (Province).⁵ 安居乐业[安居樂業] ön-guï-lòk-ngèp ānjūlèyè live a peaceful life and enjoy one's work.⁵⁵ 安康 ön-höng ānkāng good health.⁵ 安宁[安寧] ön-nẽin ānníng peaceful; tranquil; calm; composed; free from worry.⁵ 安人 ön-ngĩn ānrén title conferred upon wife of an official in feudal times; <trad.> Madame, Mrs.; pacify the people.⁶ 安排 ön-pãi ānpái arrange; arrangement.⁵⁵ 安贫[安貧] ön-pĩn ānpín to be content with poverty.⁶ 安贫乐道[安貧樂道] ön-pĩn-lòk-ào ānpínlèdào to be content with poverty and strive for virtue (idiom).¹⁰ 安全 ön-tũn ānquán safe.⁵⁵ 安全岛[安全島] ön-tũn-āo ānquándǎo refuge; safety island; pedestrian island.⁸ 安慰 ön-vï ānwèi to comfort; comforting; comfort.⁵⁵ 安心 ön-xïm ānxīn feel at ease; set one's mind at rest.⁵⁶ <台> 安人 ön-ngĩn husband's mother, mother-in-law (used by daughter-in-law when addressing her directly). |
on2 | 12454 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 6 | 守 | siū | shǒu | guard, defend; keep watch;
observe, abide by; close to.⁵ 守备[守備] siū-bì shǒubèi be on garrison duty; garrison.⁵ 守车[守車] siū-chëh shǒuchē guard's van; caboose.⁵ 守节[守節] siū-dēik shǒujié to remain a widow forever although one is still young; to stick to principle.⁷ 守法 siū-fāt shǒufǎ to abide by the law.⁷ 守旧[守舊] siū-giù shǒujiù adhere to past practices; stick to old ways; be conservative.⁵ 守军[守軍] siū-gün shǒujūn defending troops; defenders.⁵ 守口如瓶 siū-hēo-nguĩ-pẽin or siū-hēo-nguĩ-pêng shǒukǒurúpíng keep one's mouth shut; be tight-mouthed.⁵ 守株待兔 siū-jï-òi-hü/ shǒuzhūdàitù stand by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it – trust in chance and windfalls.⁵ 守门[守門] siū-mõn shǒumén be on duty at the door or gate; <sport> keep goal.⁵ 守圉 siū-nguî shǒuyǔ to guard the frontiers.¹⁴ 守城 siū-sẽin shǒuchéng defend a city.⁵ 守成 siū-sẽin shǒuchéng <wr.> maintain the achievements of one's predecessors.⁵ 守财奴[守財奴] siū-tõi-nũ shǒucáinú miser.⁵ 守卫[守衛] siū-vì shǒuwèi guard; defend.⁵ 守护[守護] siū-vù shǒuhù guard; defend.⁵ |
siu1 | 13755 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 6 | 宇 | yî | yǔ | eaves; house; space,
universe, world.⁵ (ancient variant: 㝢). (See 㝢 yî). 器宇 or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ bearing; manner.⁶ 器宇不凡 or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶ 庙宇[廟宇] mèl-yî miàoyǔ temple.⁵ 宇称[宇稱] yî-chëin yǔchēng <phy.> parity.⁵ 宇航 yî-hõng yǔháng astronavigation; space navigation.⁵ 宇宙 yî-jào yǔzhòu universe; cosmos.⁵ 宇宙尘[宇宙塵] yî-jào-chĩn yǔzhòuchén <astr.> cosmic dust.⁵ 宇宙飞行员[宇宙飛行員] yî-jào-fï-hãng-yõn yǔzhòufēixíngyuán astronaut.⁵ 宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵ 宇宙火箭 yî-jào-fō-dëin yǔzhòuhuǒjiàn space rocket.⁵ 宇宙学[宇宙學] yî-jào-hòk yǔzhòuxué cosmology.⁵ 宇宙航行 yî-jào-hõng-hãng yǔzhòuhángxíng astronavigation; space navigation.⁵ 宇宙人 yî-jào-ngĩn yǔzhòurén extraterrestrial; E.T.⁵ 宇宙线[宇宙線] yî-jào-xëin yǔzhòuxiàn <phy.> cosmic ray.⁵ 宇内[宇內] yî-nuì yǔnèi in the world.⁵ |
yi5 | 17036 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 7 | 宏 | fãng | hóng | great; magnificent; macro
(computing); macro-.¹⁰ 大展宏图[大展宏圖] ài-jīn-fãng-hũ dàzhǎnhóngtú realize one's ambition; spread one's wings.⁶ 宏大 or 弘大 fãng-ài hóngdà grand; great; immense; vast.⁶ 宏富 fãng-fü hóngfù rich; abundant; plentiful.⁶ 宏观[宏觀] fãng-gön hóngguān macroscopic view; macro, macroscopic.⁶ 宏图[宏圖] or 弘图[弘圖] fãng-hũ hóngtú ambitious plan or goal; grand prospect.⁶ 宏旨 or 弘旨 fãng-jī hóngzhǐ main theme; leading idea of an article.⁶ 宏量 or 弘量 fãng-lèng hóngliàng large capacity (for tolerance, forgiveness); magnanimity.⁶ 宏论[宏論] or 弘论[弘論] fãng-lùn hónglùn learned argument; informed opinion; intelligent view.⁶ 宏谟[宏謨] fãng-mũ hóngmó a grand plan; a great project.⁵⁴ 宏愿[宏願] or 弘愿[弘願] fãng-ngùn hóngyuàn great aspirations; noble ambition.⁶ 宏伟[宏偉] fãng-vī hóngwěi magnificent; grand.⁵ 宽宏大量[寬宏大量] fön-fãng-ài-lẽng kuānhóngdàliàng magnanimous; open-minded; broad-minded; benignant.⁷ |
fang3 | 3169 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 7 | 㝏 | gäi | jiè | ➀ (same as 介 gäi jiè to introduce; to lie
between; between; shell; armor.¹⁰) alone, solitary ➁ to live alone.⁸ (composition: ⿱宀介; U+374F). (See 介 gäi). |
gai2 | 3949 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 7 | 宍 | ngùk | ròu | (<old>=肉 ngùk ròu flesh; meat).⁸ (composition: ⿱宀六; U+5B8D). (See 肉 ngùk). |
nguk4 | 12133 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 7 | 𡧋 ❄ |
pĩn | pín | (<old>=贫[貧] pĩn pín poor; inadequate;
deficient; garrulous.¹⁰).² (composition: ⿱宀分; U+219CB). (See 貧 pĩn). |
pin3 | 12900 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 7 | 宋 | xüng | sòng | Song dynasty (960-1279);
Song surname. 北宋 Bāk-Xüng Běi Sòng Northern Song dynasty (960-1127). 仿宋 fōng-Xüng fǎngSòng imitation Song-dynasty-style typeface. 吕宋[呂宋] Luî-xüng Lǚsòng Luzon.⁸ the Philippines, Manila.¹¹ 南宋 Nãm-Xüng Nán Sòng Southern Song dynasty (1127-1279). 宋朝 Xüng-chẽl Sòngcháo Song dynasty (960-1279). 宋体字[宋體字] Xüng-hāi-dù Sòngtǐzì Song typeface. 宋代 Xüng-òi Sòngdài Song dynasty (960-1279). |
xung2 | 16234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 7 | 宎 | yêl | yǎo | the southeast corner of a
house; the sound of wind blowing into a hole.⁸ the south-east corner; the
wind whistling through an aperture.²⁴ <old> southeastern corner of a
room.³⁶ (composition: ⿱宀夭; U+5B8E). |
yel5 | 16577 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 7 | 完 | yõn | wán | to finish; to be over;
whole; complete; entire.¹⁰ 完璧归赵[完璧歸趙] yõn-bēik-gï-Jèl wánbì guī Zhào return the jade intact to the State of Zhao – return something to its owner in good condition.⁵ (=原璧归赵[原璧歸趙] ngũn-bēik-gï-Jèl yuánbì guī Zhào, q.v.) 完备[完備] yõn-bì wánbèi complete; perfect.⁵ 完毕[完畢] yõn-bīt wánbì finish; complete; end.⁵ 完整 yõn-jēin wánzhěng complete; integrated; intact.⁵ 完美 yõn-mî wánměi perfect; consummate.⁵ 完成 yõn-sẽin wánchéng accomplish; complete; fulfill; bring to success or fruition.⁵ 完善 yõn-sèn wánshàn perfect; consummate.⁵ 完全 yõn-tũn wánquán complete, whole; completely, fully, wholly, entirely, absolutely.⁵ |
yon3 | 17305 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 7 | 㝐 | yũng | róng | ancient form of 容 yũng róng face; expression, to
contain; to hold; to pardon.⁸ (composition: ⿱宀公; U+3750). (See 容 yũng). |
yung3 | 17508 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宗 | düng | zōng | ancestor; clan; school;
purpose.⁹ Zong surname.⁸ 祖宗 dū-düng zǔzōng ancestor; forebear.¹⁰ 宗匠 düng-dèng zōngjiàng <trad.> great master (in academic or artistic work).⁵ 宗族 düng-dùk zōngzú patriarchal clan; clansman.⁵ 宗教 düng-gäo zōngjiào religion.⁵ 宗祧 düng-hël zōngtiāo <trad.> ancestral temple; family tree.⁶ 宗旨 düng-jī zōngzhǐ objective; aim; goal.¹⁰ 宗庙[宗廟] düng-mèl zōngmiào royal ancestral temple.⁵⁴ 宗派 düng-päi or düng-pāi zōngpài faction, sect; <wr.> branch of a clan.⁶ 开宗明义[開宗明義] höi-düng-mẽin-ngì kāizōngmíngyì to make clear the purpose and main theme from the very beginning; to state the purpose from the very beginning.⁹ 六宗 lùk-düng liùzōng ➀ the six deities worshipped in ancient times (3 interpretations follow: ⓐ heaven, earth, spring, summer, fall, winter ⓑ water, fire, thunder, wind, mountain, marsh ⓒ four seasons, cold and heat, sun, moon, star, water and drought.⁸) ➁ six Han dynasty emperors: 文帝,武帝,宣帝,元帝,明帝,章帝 Wen, Wu, Xuan, Yuan, Ming, and Zhang ➂ the six teachings of Buddhism: 三论,法相,华严,律,成实,俱舍.¹⁹ 女宗 nuī-düng nǚzōng model woman, worthy of honors.⁵⁴ 禅宗[禪宗] sẽm-düng chánzōng Zen sect (of Buddhism).¹¹ |
dung2 | 2710 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 定 | èin | dìng | calm,
composed, stable; fix, set; decide, fix, set; fix, settle, establish; stated,
fixed, stipulated; order, book; <wr.> surely, certainly,
definitely.⁶ 定单[定單] or 订单[訂單] èin-än dìngdān order.⁵⁵ 定场白[定場白] èin-chẽng-bàk dìngchángbái first soliloquy (introducing opera character).¹⁰ 定睛 èin-dëin dìngjīng fix one's eyes upon.⁶ 定准[定準] èin-jūn dìngzhǔn set/established standard; certainly; surely.⁶ 定购[定購] èin-këo dìnggòu order (goods); a system of fixed quotas for puchasing.⁵ 定理 èin-lî dìnglǐ theorem.⁵ 定律 èin-lùt dìnglǜ <science> a law.⁷ 定额[定額] èin-ngàk dìng'é quota, allotment; norm.⁸ 定义[定義] èin-ngì dìngyì a definition.⁷ 定数[定數] èin-sü dìngshù fixed number; destiny, fate.⁶ 定省 èin-xēin dìngxǐng inquire after one's parents' health.⁶ 定时[定時] èin-sĩ dìngshí fix/set the time; at fixed time.⁶ 一言为定[一言為定] yīt-ngũn-vĩ-èin yīyánwéidìng that's settled then; a promise is a promise; a bargain is a bargain; it's/that's a deal; that's a promise.⁶ <又> èng. (See 定 èng.) |
ein4 | 2899 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 定 | èng | dìng | fix,
settle, establish; stated, fixed, stipulated; order, book.⁶ 定做[定做] èng-dü dìngzuò have something made to order (or measure).⁵⁶ 定金 èng-gïm dìngjīn deposit.⁵⁶ 定期 èng-kĩ dìngqī regular; at regular intervals; periodical.⁵⁶ 定量 èng-lẽng dìngliàng ration; fixed quantity.⁵⁶ <又> èin. (See 定 èin.) |
eng4 | 2999 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宖 | fãng | hóng | (<old>=宏 fãng hóng a large, dark and
dim house which reverberates sound; peaceful.⁸ʼ⁰ (composition: ⿱宀弘; U+5B96). 䆵宖 chãng-fãng chénghóng an echo (which an be produced in a spacious house).²ʼ⁰ (cf 𡪠宏 tãng-fãng). |
fang3 | 3170 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宓 | fùk | fú | (<old> =伏 fùk fú).⁸ 宓羲 (=伏羲 Fùk Hï Fú Xī) Fùk Hï Fú Xī, a legendary Chinese ruler credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷ <又> mìt. (See 宓 mìt.) |
fuk4 | 3642 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 官 | gön | guān | official; government; organ
of body; Guan surname.¹⁰ (composition: ⿰宀㠯; U+5B98). 官邸 gön-āi guāndǐ official residence/mansion.⁶ 官庀其司 gön-bī-kĩ-xü guānpǐqísī officials fulfill their duties.¹⁴ 官佐 gön-dü guānzuǒ <trad.> military official.⁶ 官方 gön-föng guānfāng of or by the government; official.⁵ 官府 gön-fū guānfǔ local authorities; feudal official.⁵ 官军[官軍] gön-gün guānjūn government army.⁸ 官僚 gön-lẽl guānliáo bureaucrat.⁵ 官吏 gön-lì guānlì <trad.> government officials.⁵ 官能 gön-nãng guānnéng organic function; sense.⁵ 官衙 gön-ngã guānyá a government agency.⁷ 官绅[官紳] gön-sïn guānshēn officials and gentry.¹⁴ 官宦 gön-vàn guānhuàn <wr.> government official.⁶ 官运亨通[官運亨通] gön-vùn-häng-hüng guānyùn hēngtōng have a successful official career.⁶ 官司 gön-xü guānsi <topo.> lawsuit.⁵ 官燕 gön-yën guānyàn (Chinese cuisine) swallow's nests of the best quality.¹¹ 官样文章[官樣文章] gön-yèng-mũn-jëng guānyàng wénzhāng mere formalities; officialese.⁵ 官员[官員] gön-yõn guānyuán official.⁵ |
gon2 | 4951 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宙 | jào | zhòu | time (conceived as past,
present and future); universe;
aeon.⁶ 大宇宙 ài-yî-jào dàyǔzhòu macrocosm.¹⁰ 宙合 jào-hàp zhòuhé all embracing, or all encompassing.⁷ 宙斯 jào-xü zhòusī Zeus.¹⁰ 小宇宙 xēl-yî-jào xiǎoyǔzhòu microcosm.¹⁰ 宇宙 yî-jào yǔzhòu universe; cosmos.⁵ 宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵ |
jao4 | 7438 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宓 | mìt | mì | <wr.> tranquil,
quiet; Mi surname.⁵ 静宓[靜宓] dèin-mìt jìngmì (=安静[安靜] ön-dèin ānjìng)⁴ <wr.> quiet; peaceful.⁵ 安宓 ön-mìt ānmì quiet, silent.¹¹ <又> fùk. (See 宓 fùk.) |
mit4 | 10854 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宜 | ngĩ | yi | 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap; small
advantages, petty gains; let somebody off lightly.⁵ (See 便宜 bèin-ngĩ biànyí.) (See 宜 [ngĩ, yí].) |
ngi3 | 11873 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宜 | ngĩ | yí | proper; should; suitable;
appropriate; Yi surname.¹⁰ (variant: 冝 ngĩ yí). 便宜 bèin-ngĩ biànyí convenient.¹⁰ (See 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap.) 景物宜人 gēin-mùt-ngĩ-ngĩn or gēin-mòt-ngĩ-ngĩn jǐngwùyírén delightful scenery.⁵ 宜乎 ngĩ-fũ yíhū <lit.> it is natural (that something happens).¹¹ fittingly; rightly.⁵⁴ 宜男 ngĩ-nãm yínán (said of a woman) prolific of male children.⁷ 宜然 ngĩ-ngẽin yírán suitable.⁷ 宜人 ngĩ-ngĩn yírén pleasant; delightful.⁵ 宜室宜家 ngĩ-sīt-ngĩ-gä yíshìyíjiā to make a harmonious and orderly home (congratulatory message on weddings).⁷ 宜于[宜於] ngĩ-yï yíyú to be suitable for.⁷ 适宜[適宜] sēik-ngĩ shìyí suitable; appropriate.¹⁰ 四季宜人 xï-gï-ngĩ-ngĩn sìjìyírén (The view) was delightful in all seasons.³⁹ 事宜 xù-ngĩ shìyí matters concerned; arrangement.⁵ (See 宜 [ngĩ, yi]; 冝 ngĩ). |
ngi3 | 11874 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宕 | òng | dàng | <wr.> free and easy,
unrestrained; procrastinate; put off.⁶ a quarryman; to delay, procrastinate;
to dissolute.⁷ (composition: ⿱宀石; U+5B95). 跌宕 ëik-òng diēdàng <wr.> (of disposition) free and easy; bold and unrestrained.⁶ 跌宕不羁[跌宕不羈] ëik-òng-būt-kï diēdàngbùjī be free and unrestrained.⁶ 流宕 liũ-òng liúdàng moving freely; (character, composition) undisciplined, ebullient; spread or meander like river's course.¹¹ 宕户[宕戶] òng-fù dànghù a quarryman.⁷ 宕账[宕賬] òng-jëng dàngzhàng debt long overdue; outstanding debt.⁶ 推宕 tuï-òng tuīdàng put off; delay; procrastinate.⁶ 延宕 yẽn-òng yándàng to procrastinate; to put off.⁷ |
ong4 | 12501 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 実 | sìt | shí | (=实[實] sìt shí) real, true; honest,
sincere.⁸ (See 實 sìt.) |
sit4 | 13751 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宛 | vōn | wǎn | winding, tortuous;
<wr.> as if.⁵ (composition: ⿱宀夗; U+5B9B). 宛丘 Vōn-hiü Wǎnqiū Wanqiu was an ancient place name, also called 陈州[陳州] Chĩn-jiü Chénzhōu Chenzhou; it is located in 淮阳区[淮陽區] Vãi-yẽng-kuï Huáiyángqū Huaiyang District, 周口市 Jiü-hēo-sî Zhōukǒushì Zhoukou City, 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.²³ 宛转[宛轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn (=辗转[輾轉] or 展转[展輾] jīn-jōn zhǎnzhuǎn) pass through many hands or places; toss about (in bed).⁵ (=婉转[婉轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn) mild and indirect, tactful; sweet and agreeable.⁵ 宛然 vōn-ngẽin wǎnrán as if.⁵ 宛若 vōn-ngèk wǎnruò just like.¹¹ 宛若天仙 vōn-ngèk-hëin-xëin wǎnruòtiānxiān divinely beautiful (“looks like a heavenly fairy”).¹¹ 宛如 vōn-nguĩ wǎnrú just like.⁵ 宛延 vōn-yẽn wǎnyán meander.⁵ <又> yön. (See 宛 yön.) |
von1 | 15164 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 8 | 宛 | yön | yuān | 大宛 Ài-yön Dàyuān "Great
Yuan", literally "Great Ionians".¹⁵ Ferghana (in central
Asia).⁵⁴ 大宛馬 Ài-yön-mâ Dàyuānmǎ Ferghana horses.¹⁵ 宛馬 (=大宛馬) yön-mâ yuānmǎ Ferghana horses.¹⁵ [These horses were renamed 天马[天馬] hëin-mâ tiānmǎ by Emperor Wu of Han (reign 9 March 141 BC – 29 March 87 BC).¹⁵ Pegasus.²⁹ <hist.> heavenly horse; <comp.> trademark of an alphabetically based word-processing program for Chinese.⁵⁴] <又> vōn. (See 宛 vōn.) |
yon2 | 17275 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 𡧯 ❄ |
dèik | jì | (=寂 dèik jì quiet, still, silent;
lonely, lonesome, solitary.⁵).² (composition: ⿱宀尗; U+219EF). (See 寂 dèik). |
deik4 | 2111 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 𡧫 ❄ |
gī | guǐ | (<old>=宄 gī guǐ <wr.>
treacherous person; evildoer; scoundrel.⁶).² (composition: ⿱宄心; U+219EB). (See 宄 gī). |
gi1 | 4609 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 客 | häk | kè | (alternate Hoisanva
pronunciation for 客 hāk kè with same meaning.) <台> 人客 ngĩn-häk guest, visitor. <又> hāk. (See 客 hāk.) |
hak2 | 5576 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 客 | hāk | kè | customer; visitor;
guest.¹⁰ 客车[客車] hāk-chëh or häk-chëh kèchē passenger train; bus.⁵ 客户[客戶] hāk-fù or häk-fù kèhù client; customer.¹⁰ 客机[客機] hāk-gï or häk-gï kèjī passenger plane; airliner.⁵ 客观[客觀] hāk-gön or häk-gön kèguān objective.⁵ 客卿 hāk-hëin or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸ 客厅[客廳] hāk-hëng or häk-hëng kètīng living room.⁹ 客气[客氣] hāk-hï or häk-hï kèqi polite; be polite.⁹ 客栈[客棧] hāk-jàn kèzhàn inn.⁵ 客轮[客輪] hāk-lũn or häk-lũn kèlún passenger ship.⁶ 客人 hāk-ngĩn or häk-ngĩn kèren guest.⁹ 客舱[客艙] hāk-töng or häk-töng kècāng passenger cabin.⁵ 客死 hāk-xī or häk-xī kèsǐ to die in a foreign land; to die abroad.¹⁰ 客死他乡[客死他鄉] hāk-xī-hä-hëng or häk-xī-hä-hëng kèsǐtāxiāng die away from home.⁵⁴ 常客 sẽng-hāk or sẽng-häk chángkè frequent visitor; fig. something that crops up frequently.¹⁰ <台> 客仔 hāk-dōi customer. <又> hāk. (See 客 hāk.) |
hak1 | 5563 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 𡧪 ❄ |
jàk | zhái | (<old>=宅 jàk zhái residence,
house.⁵).² (composition: ⿰宀圫; U+219EA). <又> ù. (See 𡧪❄{⿰宀圫} ù; 宅 jàk). |
jak4 | 7349 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 宬 | sẽin | chéng | A room where books are
kept; specifically: the royal library of Ming (1368-1644) and Qing
(1616-1911) dynasties.⁹ library stack / storage.³⁵ archives; Cheng
surname.⁸ (composition: ⿱宀成; U+5BAC). |
sein3 | 13377 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 宩 | sī | shǐ | (<old>=屎 sī shǐ excrement, feces,
dung, droppings; secretion (of the eye, ear).⁵).⁸ (composition: ⿱宀米; U+5BA9). (See 屎 sī). |
si1 | 13575 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 室 | sīt | shì | room; work unit; grave;
scabbard; family or clan; one of the 28 constellations of Chinese astronomy;
Shi surname.¹⁰ 办公室[辦公室] bàn-güng-sīt bàngōngshì office; business premises; bureau.¹⁰ 咖啡室 gä-fēh-sīt kāfēishì coffee shop.¹⁰ 教室 gäo-sīt jiàoshì classroom.¹⁰ 妻室 häi-sīt qīshì <wr.> legal wife.¹⁰ 卧室[臥室] ngò-sīt wòshì bedroom.¹⁰ 升堂入室 sëin-hõng-yìp-sīt shēngtángrùshì lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level.¹⁰ 室外 sīt-ngòi shìwài outdoors.¹¹ 室女 sīt-nuī shìnǚ <wr.> unmarried girl.¹¹ 室内[室內] sīt-nuì shìnèi indoors.¹¹ 室内装潢[室內裝潢] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng interior decorating.¹⁰ 室内装璜[室內裝璜] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng upholstering.¹⁰ 室温[室溫] sīt-vün shìwēn room temperature.¹⁰ 峒室 ùng-sīt dòngshì underground mine storage room; mine passage.¹⁰ 浴室 yùk-sīt yùshì bathroom (room used for bathing).¹⁰ |
sit1 | 13746 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 𡧪 ❄ |
ù | dù |
(<old>=度 ù dù degree; to pass; to
spend (time); measure; limit.); legal system, laws and institutions; to
think, to consider, to ponder, to contemplate.⁸).² (composition: ⿰宀圫; U+219EA). <又> jàk. (See 𡧪❄{⿰宀圫} jàk; 度 ù). |
u4 | 14646 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 宦 | vàn | huàn | imperial official; court
eunuch; Huan surname.¹⁰ (variant: 𠈄 vàn huàn). (See 𠈄 vàn). (Note: Distinguish 宧 yĩ yí). 达官显宦[達官顯宦] àt-gön-hēin-vàn dáguānxiǎnhuàn ranking/high official.⁶ 薄宦 bòk-vàn bóhuàn a low-ranking official position.⁷ 官宦 gön-vàn guānhuàn <wr.> government official.⁶ 宦场[宦場] vàn-chẽng huànchǎng officialdom; official circles.⁶ 宦官 vàn-gön huànguān eunuch.⁵ 宦海 vàn-hōi huànhǎi <trad.> officialdom; official circles.⁵ 宦海沉浮 (=宦海浮沉 vàn-hōi-fẽo-chĩm huànhǎifúchén) vàn-hōi-chĩm-fẽo huànhǎichénfú the ups and downs in officialdom.⁷ 宦途 vàn-hũ huàntú <trad.> official career.⁵ 宦门[宦門] vàn-mõn huànmén family of high officials.⁶ 宦囊 vàn-nõng huànnáng savings from an official career.⁶ 宦游 vàn-yiũ huànyóu go office-hunting; travel to seek an official position.⁶ |
van4 | 14909 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 宣 | xün | xuān | declare, proclaim,
announce, lead off (liquids); Xuan surname.⁵ 宣布 xün-bü xuānbù declare; proclaim; announce.⁵ 宣称[宣稱] xün-chëin xuānchēng assert; declare; profess.⁵ 宣传[宣傳] xün-chũn xuānchuán to disseminate; to give publicity to; propaganda.¹⁰ 宣传队[宣傳隊] xün-chũn-duì xuānchuánduì propaganda team.⁵ 宣告 xün-gäo xuāngào declare; proclaim.⁵ 宣召 xün-jël xuānzhào have the imperial decree read publicly; to summon to imperial audience or to the capital.¹¹ 宣战[宣戰] xün-jën xuānzhàn declare (or proclaim) war.⁵ 宣纸[宣紙] xün-jī xuānzhǐ Xuan paper, a high quality paper made in 宣城 Xün-sẽin Xuānchéng, Anhui Province, especially good for traditional Chinese painting and calligraphy.⁵ 宣言 xün-ngũn xuānyán declaration; manifesto.⁵ 宣判 xün-pön xuānpàn pronounce judgment.⁵ 宣誓 xün-sài xuānshì take/swear an oath; make a vow.⁵ 宣读[宣讀] xün-ùk xuāndú read out (in public).⁵ 宣泄 xün-xēik xuānxiè lead off (liquids), drain; get something off one's chest, unbosom oneself.⁵ 宣扬[宣揚] xün-yẽng xuānyáng to proclaim; to make public or well known.¹⁰ 宣猷 xün-yiũ xuānyóu <wr.> show distinguished services.¹¹ |
xun2 | 16156 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 9 | 宥 | yiù | yòu | <wr.> excuse;
forgive.⁵ 宽宥[寬宥] fön-yiù kuānyòu <wr.> excuse; forgive; pardon.⁶ 原宥 ngũn-yiù yuányòu pardon; forgive.⁵ 尚希见宥[尚希見宥] sèng-hï-gëin-yiù shàngxījiànyòu Please accept my apologies.⁵ 宥弼 yiù-bìt yòubì <wr.> to assist (ruler).¹¹ 宥罪 yiù-duì yòuzuì to forgive an offense; to pardon a crime.⁷ 宥减[宥減] yiù-gām yòujiǎn <law> mitigate a punishment.⁵⁴ 宥过[宥過] yiù-gö yòuguò to excuse a mistake.⁷ 宥贷[宥貸] yiù-häi yòudài to pardon a crime or offense.¹¹ 宥谅[宥諒] yiù-lèng yòuliàng please understand and forgive.¹¹ 宥免 yiù-mêin yòumiǎn to remit an offense.⁷ 宥密 yiù-mìt yòumì <wr.> profound.¹¹ 宥恕 yiù-sï yòushù to forgive; to pardon; to excuse.⁷ |
yiu4 | 17244 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宲 | bāo | bǎo | ➀ (=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure;
precious.¹⁰).¹⁰² ➁ (=賲 bāo bǎo to have, to possess.³⁵ to have; grain storehouse.²⁵).¹⁰² (composition: 宀呆; U+5BB2). <又> sìt. (See 宲 sìt). |
bao1 | 557 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宰 | dōi | zǎi | to slaughter livestock; to
govern or rule; to cheat customers; imperial official in dynastic
China.¹⁰ (old variant: 𡨧 dōi zǎi). 挨宰 äi-dōi áizǎi to get ripped off.¹⁰ 宰割 dōi-göt zǎigē invade, oppress and exploit.⁵ 宰客 dōi-hāk zǎikè to cheat customers; to overcharge.¹⁰ 宰制 dōi-jäi zǎizhì rule; dominate.⁵ 宰猪[宰豬] dōi-jï zǎizhū butcher pigs.⁵ 宰人 dōi-ngĩn zǎirén to overcharge; to rip somebody off.¹⁰ 宰杀[宰殺] dōi-sät zǎishā slaughter, butcher.⁵ 宰相 dōi-xëng zǎixiàng prime minister (in feudal China); chancellor.⁵ 宰相肚里能撑船[宰相肚裡能撐船] dōi-xëng-ū-lī-nãng-chäng-sõn zǎixiàng dùli néng chēngchuán A prime minister's heart is big enough to pole a boat in – a great person should be large-hearted or magnanimous.⁵ 屠宰 hũ-dōi túzǎi butcher; slaughter.⁵ 主宰 jī-dōi zhǔzǎi to dominate; to rule; to dictate; master.¹⁰ (See 𡨧 dōi). |
doi1 | 2399 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 家 | gâ | jiā | <台> 大家 ài-gâ/
everyone. <又> gä. (See 家 [gä, jie]; 家 [gä, jiā]). |
ga5 | 3918 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 家 | gä | jiā | house, home, residence;
family.⁸ 大家 ài-gä dàjiā family of high ranking official; great master; master; Your Majesty; polymath.⁸ 大家 ài-gä/ dàjiā everyone; all; we; you; they; other people.⁸ (See <台> 大家 ài-gâ/). 家族 gä-dùk jiāzú house; clan; family.⁸ 家具 or 傢具 or 傢俱 gä-guì jiājù furniture.¹¹ 家庭 gä-hẽin jiātíng family; household; house and home.⁸ 家乡[家鄉] gä-hëng jiāxiāng hometown; native place.¹⁰ 家徒四壁 gä-hũ-xï-bēik jiātúsìbì to have nothing but the bare walls in one's house – to be utterly destitute.⁵ 家长[家長] gä-jēng jiāzhǎng family head; patriarch.⁶ 家里[家裡] gä-lī jiālǐ at home; home.⁹ 家庙[家廟] gä-mèl jiāmiào ancestral temple.⁸ 家人 gä-ngĩn jiārén household; (one's) family.¹⁰ 家常 gä-sẽng jiācháng daily life of a family; domestic trivialities.⁶ 家常菜 gä-sẽng-töi jiāchángcài home cooking.¹⁰ 家属[家屬] gä-sùk jiāshǔ family members/dependents.⁵⁴ 家蚕[家蠶] gä-tâm jiācán silkworm (Bombyx mori).¹⁵ʼ²⁰ 家燕 gä-yên jiāyàn (barn) swallow.⁶ 家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰ <又> gâ. (See 家 [gä, jie]; 家 gâ). |
ga2 | 3889 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 家 | gä | jie | (=价[價] gä jie) <topo.> (used
between adverbials and verbs/adjectives).⁶ 不家 or 不价[不價] būt-gä bùjie <topo.> Don't! / No!⁶ 整天家 or 整天价[整天價] jēin-hëin-gä zhěngtiānjie <topo.> all day long.³⁹ 整天家忙 or 整天价忙[整天價忙] jēin-hëin-gä-mõng zhěngtiānjiemáng <topo.> be busy all day long.⁶ 震天家响[震天家響] or 震天价响[震天價響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶ <又> gâ. (See 價 [gä, jie]; 家 [gä, jiā]; 家 gâ). |
ga2 | 3890 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 𡨅 ❄ |
gùk | jú | dare not stretch.² (=跼 gùk jú bent; contracted,
cramped, confined.⁷ bent down, contracted, cramped.¹⁴).¹⁰¹ (composition: ⿱宀局; U+21A05). (See 跼 gùk). |
guk4 | 5213 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宮 | 宫 | güng | gōng | palace; temple (used in a
name); a place for cultural activities and recreation; womb, uterus; a note
of the ancient Chinese five-tone scale, corresponding to 1 in numbered
musical notation; Gong surname.⁵ 宫宝鸡丁[宮寶雞丁] güng-bāo-gäi-ëin gōngbǎo jīdīng spicy diced chicken.¹⁹ 宫殿[宮殿] güng-èin gōngdiàn palace.⁵ 宫廷[宮廷] güng-hẽin gōngtíng palace; royal or imperial court.⁵ 宫阙[宮闕] güng-kūt gōngquè imperial palace.⁵ 宫娥[宮娥] güng-ngõ gōng'é palace maid; maid of honor.⁵ 宫商角徵羽[宮商角徵羽] güng-sëng-gôk-jī-yî gōng-shāng-jué-zhǐ-yǔ pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la.⁵⁴ 宫室卑庳[宮室卑庳] güng-sīt-bï-bï gōngshìbēibì <wr.> The houses are low.⁷ "his own palace was low and small."¹⁴ 宫闱[宮闈] güng-vĩ gōngwéi <wr.> palace (chambers).⁶ 宫苑[宮苑] güng-vōn gōngyuàn imperial garden.⁸ 宫刑[宮刑] güng-yẽin gōngxíng castration (a punishment in ancient China).⁵ 文化宫[文化宮] mũn-fä-güng wénhuàgōng palace of culture; cultural palace.⁸ |
gung2 | 5313 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宯 | häo | xiāo | steam rising up.²⁴ (composition: ⿱宀孝; U+5BAF). |
hao2 | 5847 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 𡨇 ❄ |
hēng | xiǎng | (<old>=响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise;
to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰) (composition: ⿱宀皀; U+21A07). (See 響 hēng). |
heng1 | 6283 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 害 | hòi | hài | evil, harm, calamity;
harmful, destructive, injurious; do harm to, impair, cause trouble to; kill,
murder; contract (an illness), suffer from; feel (ashamed, afraid).⁵ 不害羞 būt-hòi-xiü bùhàixiū no feeling, callous to, brazen-faced.¹⁰² 害病 hòi-bèng hàibìng to fall sick; to contract an illness.¹⁰ 害处[害處] hòi-chuī hàichu damage; harm.¹⁰ 害虫[害蟲] hòi-chũng hàichóng injurious insect; pest.¹⁰ 害口 hòi-hēo hàikǒu (of pregnant woman) show appetite for certain foods.¹¹ 害喜 hòi-hī hàixǐ feel morning sickness of pregnant woman.¹¹ 害群之马[害群之馬] hòi-kũn-jï-mâ hàiqúnzhīmǎ an evil member of the herd; black sheep.⁵ 害人 hòi-ngĩn hàirén to harm somebody; to inflict suffering; to victimize; pernicious.¹⁰ 害怕 hòi-pä hàipà to be afraid; to be scared.¹⁰ 害钱痞[害錢痞] hòi-tẽin-pī hàiqiánpǐ one who thinks only of gain; a miser.¹⁰² 害臊 hòi-xäo hàisào to be bashful; to feel ashamed.¹⁰ 害羞 hòi-xiü hàixiū be bashful; be shy.⁵ |
hoi4 | 6661 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宼 | këo | kòu | (= 寇 këo kòu) bandit, invader,
enemy; invade. (composition: ⿱宀⿺元女; U+5BBC). (See 寇 këo.) |
keo2 | 8460 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宭 | kũn | qún | live in groups;
gregarious; social.⁸ to herd together.¹¹ to dwell together.²⁴ gregarious;
gathering place.³⁶ (composition: ⿱宀君; U+5BAD). |
kun3 | 8968 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 㝗 | lõng | láng | empty; an empty
house.²⁴ (composition: ⿱宀良; U+3757). 㝩㝗 höng-lõng kāngláng an empty house.²⁴ <lit.> spacious; expansive.³⁶ <又> köng; gēik; höng. (See 㝩 köng; 㝩 gēik; 㝩 höng). |
long3 | 9956 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宻 | mìt | mì | (=密 mìt mì dense, close, thick;
close, intimate; meticulous; secret.⁵⁶).⁸ (composition: ⿳宀⿻又丷山; U+5BBB). (See 密 mìt). |
mit4 | 10855 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宸 | sĩn | chén | <wr.> great mansion;
abode/residence of the emperor; imperial palace.⁶ 枫宸[楓宸] füng-sĩn fēngchén an emperor's residence.⁷ 宸衷 sĩn-chüng chénzhōng imperial heart.¹¹ 宸䨾 sĩn-fī chénfěi <wr.> gate of the imperial palace or residence.⁶ 宸极[宸極] sĩn-gèik chénjí celestial abode of emperor; also the North Star.¹¹ 宸翰 sĩn-hòn chénhàn imperial pen or writing.¹¹ 宸旒 sĩn-liũ chénliú emperors hat; emperor.⁸ 宸虑[宸慮] sĩn-luì chénlǜ imperial consideration.¹¹ 宸断[宸斷] sĩn-òn chénduàn imperial decision.¹¹ 宸聪[宸聰] sĩn-tüng chéncōng imperial wisdom.¹¹ 宸算 sĩn-xön chénsuàn imperial judgment.¹¹ 宸游 sĩn-yiũ chényóu emperor on tour.⁵⁴ 宸垣 sĩn-yõn chényuán <wr.> national capital.¹¹ |
sin3 | 13728 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宲 | sìt | shí | (=实[實] sìt shí solid; true, real;
reality, fact; fruit, seed.⁵).¹⁰² (composition: 宀呆; U+5BB2). <又> bāo. (See 宲 bāo). |
sit4 | 13752 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 𡨄 ❄ |
xāk | sāi | (=塞 xāk sāi) to stop up.⁸ (composition: ⿱宀⿳井一八; U+21A04). (See 塞 xāk). |
xak1 | 15476 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宵 | xël | xiāo | night; dark;
evening.⁷ 春宵 chün-xël chūnxiāo spring night and its pleasures.¹¹ 宵禁 xël-gïm xiāojìn night curfew.¹⁰ 宵旰 xël-gön or xël-hòn xiāogàn <wr.> (=宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí) get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶ 宵旰之劳[宵旰之勞] xël-gön-jï-lão or xël-hòn-jï-lão xiāogànzhīláo labor incessantly on duties.¹¹ 宵行 xël-hãng xiāoxíng to travel by night.⁷ 宵征 xël-jëin xiāozhēng night journey; punitive expedition by night.¹⁰ 宵中 xël-jüng xiāozhōng midnight.⁷ 宵人 xël-ngĩn xiāorén a mean person.⁷ small men.⁸⁸ 宵小 xël-xēl xiāoxiǎo thieves; evildoers.⁷ ganef.¹⁰ 宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶ 宵衣旰食,日理万机[宵衣旰食,日理萬機] xël-yï-gön-sèik, ngìt-lî-màn-gï or xël-yï-hòn-sèik, ngìt-lî-màn-gï xiāoyī gànshí, rìlǐwànjī work conscientiously on a myriad of state affairs.⁶ <台> 宵夜 xël-yèh/ midnight snack. |
xel2 | 15729 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宴 | yën | yàn | entertain at a banquet,
fête; feast, banquet; ease and comfort.⁷
(variants: 醼, 讌 yën yàn.) 欢宴[歡宴] fön-yën huānyàn feast; celebration.¹⁰ dinner on some happy occasion.¹¹ 盛宴 sèin-yën shèngyàn grand banquet; luxurious feast.⁶ 设宴[設宴] sēt-yën shèyàn give a banquet; fête.⁵ 宴席 yën-dèik yànxí banquet; feast.⁵ 宴客 yën-hāk yànkè entertain guests at a banquet.⁵ 宴娭 yën-hï yànxī feast and be merry.⁵⁴ 宴安鸩毒[宴安鴆毒] yën-ön-jìm-ùk yàn'ānzhèndú seeking pleasure is like drinking poisoned wine; voluptuous comfort is poison.⁶ dissipation is like a deadly poison.¹⁰² 宴请[宴請] yën-tēin yànqǐng entertain (to dinner); fête.⁵ 宴会[宴會] yën-vòi yànhuì banquet; feast; dinner party.⁵ (See 醼 yën; 讌 yën). |
yen2 | 16655 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 宧 | yĩ | yí | northeastern corner of a
room.⁶ corner; northeast corner of a house.⁸ to nourish; the northeast corner
of a house, where food is placed.²⁴ (Note: Distinguish 宦 vàn huàn). 宧穾 yĩ-yël yíyǎo an obscure, dark secret place.⁰ 宧奥[宧奧] yĩ-äo yí'ào an unknown dark secret place.⁰ |
yi3 | 16898 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 10 | 容 | yũng | róng | to hold, to contain; to
tolerate; to permit, to allow; facial expression; appearance, looks; Rong
surname.⁵ 满面笑容[滿面笑容] mōn-mèin-xël-yũng mǎnmiànxiàoróng grinning from ear to ear; be all smiles.⁵ 容器 yũng-hï róngqì container; vessel.⁵ 容许[容許] yũng-huī róngxǔ tolerate, permit; allow; possibly, perhaps.⁵ 容量 yũng-lẽng róngliàng capacity.⁵ 容貌 yũng-mào róngmào appearance; looks.⁵ 容貌妍丽[容貌妍麗] yũng-mào-ngẽin-lài róngmàoyánlì beautiful looks.⁶ 容纳[容納] yũng-nàp róngnà to hold; to contain; to accommodate; to tolerate (different opinions).¹⁰ 容颜[容顏] yũng-ngãn róngyán facial appearance and expression.¹¹ 容忍 yũng-ngîn róngrěn tolerate; put up with; condone.⁵ 容色 yũng-sēik róngsè facial expression; look; appearance.⁶ 容色姝丽[容色姝麗] yũng-sēik-jï-lài róngsèshūlì be extremely pretty.⁶ 容易 yũng-yì róngyì easy; easily, likely, liable, apt.⁵ 容易相处[容易相處] yũng-yì-xëng-chuī róngyìxiāngchǔ easy to get along with.³⁹ |
yung3 | 17509 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 寁 | dän |
zǎn | <old> quick,
fast.⁸ʼ¹¹ (composition: ⿱宀疌; U+5BC1). 无我恶兮,不寁故也. [無我惡兮,不寁故也.] Mũ-ngô-ōk-hãi, būt-dän-gü-yâ. Wú wǒ è xī, bù zǎn gù yě. Do not hate me; - Old intercourse should not be suddenly broken off.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·遵大路》, translated by James Legge). <又> dèp. (See 寁 dèp). |
dan2 | 2008 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 寂 | dèik | jì | quiet, still, silent;
lonely, lonesome, solitary.⁵ 不甘寂寞 būt-gäm-dèik-mōk bùgānjìmò unwilling to be left out, overlooked.¹⁰ 沉寂 chĩm-dèik chénjì quiet, still; no news.⁵ 沉寂无闻[沉寂無聞] chĩm-dèik-mũ-mũn chénjìwúwén (person) unknown; (character, style) contemplative.¹¹ 寂寂 dèik-dèik jìjì quiet, still, silent.⁶ 寂静[寂靜] dèik-dèin jìjìng quiet, still, silent.⁵ 寂寥 dèik-lẽl jìliáo or 寥寂 lẽl-dèik liáojì <wr.> solitary; lonesome.⁶ 寂默 dèik-màk jìmò quiet, still, silent.⁶ 寂寞 dèik-mōk jìmò lonely; lonesome.⁵ 寂然 dèik-ngẽin jìrán <wr.> silent; still.⁵ still, silent; tranquil, composed.¹¹ 静寂[靜寂] dèin-dèik jìngjì calm; quiet; tranquility.⁷ 枯寂 kü-dèik kūjì bored and lonely.⁵ 万籁俱寂[萬籟俱寂] màn-lài-guì-dèik wànlàijùjì all is quiet and still; silence reigns supreme.⁶ |
deik4 | 2112 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 寁 | dèp | jié | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation of 寁 dän zǎn with the same meaning: <old> quick,
fast.⁸ʼ¹¹).² (composition: ⿱宀疌; U+5BC1). <又> dän. (See 寁 dän). |
dep4 | 2336 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 𡨧 ❄ |
dōi | zǎi | (<old>=宰 dōi zǎi to slaughter
livestock; to govern or rule; to cheat customers; imperial official in
dynastic China.¹⁰).⁸ Zai surname.¹⁰¹ (composition: ⿱宀卒; U+21A27). (See 宰 dōi). |
doi1 | 2400 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 寄 | gï | jì | send, post, mail; entrust,
deposit, place; depend on, attach oneself to; <trad.> adopted.⁵ 寄出 gï-chūt jìchū to mail; to send by post.¹⁰ 寄豭 gï-gä jìjiā lit. a male pig left at another house for breeding purposes; fig. a man who is fornicating in someone else's house.¹⁹ 寄托 gï-hōk jìtuō entrust to the care of somebody, leave with somebody; place (hope) on, find sustenance in.⁵ 寄主 gï-jī jìzhǔ <bio.> host (of a parasite).⁵ 寄名 gï-mẽin jìmíng adopted name; to take a name (of one's adoptive family).¹⁰ 寄儿[寄兒] gï-ngī jì'ér adopted son.⁵ 寄人篱下[寄人籬下] gï-ngĩn-lĩ-hà jìrénlíxià live under another's roof; depend on somebody for a living.⁵ 寄生虫[寄生蟲] gï-säng-chũng jìshēngchóng parasite.⁵ 寄食 gï-sèik jìshí live with a relative (because of one's straitened circumstances).⁵ 寄钱[寄錢] gï-tẽin jìqián remit money.⁵ 寄存 gï-tũn jìcún deposit; leave with; check.⁵ 寄怀[寄懷] gï-vãi jìhuái place feelings on; express one's feelings by literary means.⁸ 寄信 gï-xïn jìxìn post a letter; mail a letter.⁵ 寄予 gï-yî jìyǔ place (hope) on; show; give; express.⁵ <台> 寄钱[寄錢] gï-tẽin/ to send money. |
gi2 | 4650 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 𡨤 ❄ |
jàt | zhuó | incorrectly used character
for 窡 jàt zhuó.² (composition: ⿱宀叕; U+21A24). (See 窡 jàt). |
jat4 | 7491 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 寇 | këo | kòu | bandit, invader, enemy;
invade; Kou surname.⁸ (variants: 冦, 宼, 窛 këo kòu.) (composition: ⿱宀⿺元攴; U+5BC7). 敌寇[敵寇] èik-këo díkòu the (invading) enemy.⁵ 海寇 hōi-këo hǎikòu pirate.⁵ 寇盗[寇盜] këo-ào kòudào insurgents.⁷ 寇边[寇邊] këo-bëin kòubiān invade the border (areas).⁸ 寇掠 or 寇略 këo-lèk kòulüè to loot.⁷ 寇攘 këo-ngẽng kòurǎng to rob and steal.⁷ 寇仇 këo-siũ kòuchóu enemy; foe.⁵ 蚁寇[蟻寇] ngāi-këo yǐkòu a petty robber.⁷ 蚁寇成群[蟻寇成群] ngāi-këo-sẽin-kũn yǐkòuchéngqún petty robbers form into groups.⁷ 贼寇[賊寇] tàk-këo zéikòu rebels, bandits.⁷ 草豆寇 tāo-èo-këo cǎodòukòu or 草果 tāo-gō cǎoguǒ (Lanxangia tsaoko; formerly Amomum tsao-ko). 草寇 tāo-këo cǎokòu robbers in the greenwood; bandits (a smear word applied by feudal rulers to peasant rebels).⁵ 入寇 yìp-këo rùkòu invade (a country).⁵ |
keo2 | 8461 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 密 | mìt | mì | dense, close, thick; close,
intimate; meticulous; secret.⁵⁶ 秘密 bï-mìt mìmì secret; clandestine; in secret; classified.⁸ 稠密 chiũ-mìt chóumì dense.⁵ close-woven (texture).¹¹ 密布 mìt-bü mìbù densely covered.⁵ 密集 mìt-dàp mìjí concentrated; crowded together.⁵ 密封 mìt-füng mìfēng to seal up.¹⁰ 密件 mìt-gèin mìjiàn confidential paper or letter; classified matter, classified material.⁵ 密探 mìt-häm mìtàn secret agent; spy.⁵ 密谈[密談] mìt-hãm mìtán secret (or confidential) talk; talk behind closed doors.⁵ 密植 mìt-jèik mìzhí close planting.⁵ 密林 mìt-lĩm mìlín thick (or dense) forest.⁵ 密码[密碼] mìt-mâ mìmǎ cipher; cipher code; secret code.⁵ 密谋[密謀] mìt-mẽo mìmóu conspire; plot; scheme.⁵ 密纹唱片[密紋唱片] mìt-mũn-chëng-pëin mìwén chàngpiàn extended play record (EP); long-playing record (LP).⁵⁴ 密切 mìt-tēik mìqiè close, intimate; carefully, closely.⁵⁶ 密度 mìt-ù mìdù density; thickness.¹⁰ 密使 mìt-xū mìshǐ secret emissary; secret envoy.⁵ 密钥[密鑰] mìt-yèk mìyuè key secret code.⁶ 密友 mìt-yiû mìyǒu close (or fast) friend; bosom friend.⁵ |
mit4 | 10856 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40 | 宀 | 11 | 寀 | tōi | cài | (=采 tōi cài) allotment to a
feudal noble.¹⁰ <wr.> feudal
estate.¹¹ 寀地 tōi-ì càidì fief; benefice.¹ 寀邑 tōi-yīp càiyì fief; benefice.¹ (See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 採 tōi; 采[tōi, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||