HED by Radical Volume 1 (1-107) October 2024

GPS 汉拼 英译与词句 gps# Nos. Image
1 1 yīt Kangxi radical 1; one; single; same; whole; each, per; also; wholehearted.⁵
一旦 yīt-än yīdàn single day, very short time; once, in case.⁶
一等 yīt-āng
yīděng first-class; first-rate; top-grade.⁶
一边[一邊] yīt-bëin
yībiān one side; either side; while, as.⁶
一般 yīt-bön
yìbān same as, just like; general, common.⁵
一定 yīt-èin
yídìng fixed, specified, regular; certainly, surely.⁵
一点儿[一點兒] yīt-ēm-ngĩ
yīdiǎnr a bit; a little.⁵
一共 yīt-gùng
yīgòng altogether; in all; all told.⁶
一向 yīt-hëng
yīxiàng hitherto; always, consistently.⁷
一起 yīt-hī
yīqǐ in the same place; together, in company.⁶
一同 yīt-hũng
yītóng together; at the same time and place.⁶
一直 yīt-jèik
yīzhí straight; continuously, always; all the way.⁶
一致 yīt-jï
yízhì identical; unanimous; consistent.⁵
一律 yīt-lùt
yīlǜ same, alike, uniform; all, without exception.⁶
一面 yīt-mèin
yīmiàn one side/aspect; at the same time.⁶
一瞬 yīt-sûn
yīshùn an instant; a flash; twinkling of an eye.⁶
一切 yīt-täi
yíqiè all; every; everything.⁵
一些 yīt-xëh
yīxiē a number of; certain; some.⁵
一心 yīt-xïm
yīxīn heart and soul; of one mind, as one.⁶
一心为公[一心為公] yīt-xïm-vì-güng
yīxīnwèigōng serve the public heart and soul.⁶
一次 yīt-xü
yīcì once.⁶
一样[一樣] yīt-yèng
yīyàng the same; equally; alike.⁵


yit1 17152
1 2 chōng chǎng (=厂 chōng chǎng Kangxi radical 27; factory; workshop.⁸ 厂 is also the simplified form, of 廠 chōng chǎng factory; mill; plant.⁰); kwukyel (old Korean for 口訣).⁸
(composition: ⿱一丿 or ⿱一㇒; U+4E06).
(See 厂 chōng).
chong1 1761
1 2 ëin dīng Fourth of the Ten Heavenly Stems. fourth in a series; cubes (in food preparation); man; population; Ding surname.
丁香 ëin-hëng dīngxiāng lilac; clove.⁶
丁口 ëin-hēo
dīngkǒu people; population.⁷
丁零
or 玎玲 ëin-lẽin dīnglíng <ono.> clink; jingle; tinkle.⁵ the tinkling sound of gems.²⁴
丁零当啷[丁零當啷] ëin-lẽin-öng-lõng
dīnglingdānglāng ding-a-ling; <ono.> for sound of bell.¹⁰
丁当[丁當]
or 玎珰[玎璫] or 叮当[叮當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵
丁是丁,卯是卯 ëin-sì-ëin, mâo-sì-mâo
dīng shì dīng, mǎo shì mǎo a nail is a nail, a dowel is a dowel – be conscientious and meticulous; be meticulously accurate/precise.⁶
丁烷 ëin-yõn
dīngwán butane.¹⁰
人丁 ngĩn-ëin réndīng number of people in a family; population; (old) adult males; male servants.¹⁰
人丁兴旺[人丁興旺] ngĩn-ëin-hëin-vòng
réndīngxīngwàng have a growing family; have a flourishing population.⁵
<又> ëng, jäng.
(See 丁 êng; 丁 jäng.)
ein2 2864
1 2 êng dīng 补丁[補丁] or 补靪[補靪] or 补钉[補釘] bū-êng bǔding patch.⁶
<又> ëin, jäng. (See 丁 ëin; 丁 jäng.)
eng5 3001
1 2 xià (<old>=下 hà xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸).³⁶
(composition: ⿱一丨; U+4E05).
(See 下 hà).
ha4 5397
1 2 jäng zhēng 伐木丁丁 fàt-mûk-jäng-jäng fámùzhēngzhēng  <wr.> sound of cutting wood.¹¹
东丁[東丁] üng-jäng
dōngzhēng jingling sound.¹¹ the sound of jade pendants; the sound of dripping spring water.⁵⁴
<又> ëin, ëng.
(See 丁 ëin; 丁 êng.)
jang2 7401
1 2 kāo qiǎo component for several characters such as 号 巧 朽 兮 攷 虧 meaning breath or air seeking exit.¹⁴ air striving to free itself; original form of 巧 kāo qiǎo.¹⁰²
(composition: ⿰; U+4E02).
<又> kēl.
(See 丂 kēl' 巧 kāo).
kao1 8295
1 2 kēl qiǎo (composition: ⿰; U+4E02).
<台> 奇丂 kĩ-kēl strange.
<又> kāo. (See 丂 kāo).
kel1 8409
1 2 tīt seven. (variant: 桼 tīt ).
七大洲 tīt-ài-jiü
qīdàzhōu seven continents.⁸
七百 tīt-bäk
qībǎi seven hundred.
七夕 tīt-dèik
qīxī seventh evening of the seventh month of the lunar calendar (when the Herd boy (牛郎) and the Weaving girl (织女) are supposed to meet).⁶
七秩寿辰[七秩壽辰] tīt-èik-siù-sĩn
qīzhìshòuchén seventieth birthday.⁵
七沟八梁[七溝八梁] tīt-këo-bät-lẽng
qīgōubāliáng seven gullies and eight ridges; full of gullies and ridges.⁵
七里泷[七里瀧] Tīt-lî-lũng
Qīlǐlóng Qililong, a place in 浙江 Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴
七月 tīt-ngùt
qīyuè July.
七上八下 tīt-sèng-bät-hà
qīshàngbāxià (of one's state of mine) be like a well in which seven buckets are coming up and eight going down – be in an unsettled state of mind; be agitated; be perturbed; be in a mental flurry of indecision; be in twenty minds.⁶
七星岩 Tīt-xëin-ngãm
Qīxīngyán Seven-Star Cliff (in Guangdong Province.)⁶
<台> 七七八八 tīt-tīt-bät-bät almost; about right; be not far out; be pretty close; be very near.
(See 桼 tīt).
tit1 14311
1 3 chêng zhàng <台> 姊丈 dī-chêng husband of one's elder sister.
<台> 姑丈 gü-chêng husband of one's father's sister.
<又> jèng. (See 丈 jèng.)
cheng5 1567
1 3 <wr.> table; (component: pedestal in 鼻彝羿畀 [鼻彞羿畀] bì-yĩ-ngài-ī bíyíyìbì.)
<又> kĩ.
(See 丌 kĩ.)
gi2 4632 eik1-206AD-G.jpg,eik1-206AD-G.jpg
1 3 xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸
(old variants: 丅, 𠄟❄{⿱一一 } hà xià).
下巴 hà-bä
xiàba the lower jaw; the chin.⁵
下摆[下擺] hà-bāi
xiàbǎi lower hem of a gown or jacket; width of such a hem.
下边[下边] hà-bêin
xiàbian under; the underside; below.¹⁰
下不为例[下不為例] hà-būt-vĩ-lài
xiàbùwéilì not to be repeated or serve as a precedent.
下沉 hà-chĩm
xiàchén sink; subside; submerge.⁵
下浣 hà-fōn
xiàhuàn last ten days of the lunar month.¹⁰
下岗[下崗] hà-gông
xiàgǎng to come or go off sentry duty; to be laid off, to be temporarily unemployed.⁶
下棋 hä-kĩ
xiàqí (=敲碁 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí or 敲枰 këo-pẽin or hāo-pẽin qiāopíng or 敲棋 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí) to tap a chessman noisily on the table.¹¹ to play chess.¹⁰
下面 hà-mèin
xiàmian below; under; next; the following.
下巴 hà-bä
xiàba the lower jaw; the chin.⁵
下唇 hà-sũn
xiàchún lower lip.⁵
下滑 hà-vàt
xiàhuá sliding; slide.¹⁰
下弦 hà-yẽn
xiàxián the last quarter of the moon.⁶
下雨 hà-yî
xiàyǔ to rain (Hoisanva: 落水 lòk-suī to rain).
<台> 下扒 hà-pã lower jaw; chin.
<又> hä, hâ.
(See 下 hä, 下  hâ; 丅 hà;  𠄟❄{⿱一一 } hà).
ha4 5398
1 3 xià 一下 yīt-hâ yīxià (used after a verb as its complement, indicating an act or an attempt) one time, once; in a short while, all at once, all of a sudden.⁶
<台> 瓦下 ngā-hâ under, below.
<又> hä, hâ.
(See 下 hä, hâ.)
ha5 5405
1 3 xià to go down; to come down.
下班 hä-bän xiàbān to come off from class/duty.¹¹
下崽 hä-dōi
xiàzǎi (of animals) to give birth; to foal, to whelp.¹⁰
下跪 hä-gì
xiàguì kneel down; go down on one's knees.⁵
下帖 hä-hēp
xiàtiě <wr.> to send an invitation.⁶
下楼[下樓] hä-lẽo
xiàlóu to go or come downstairs.
下来[下來] hä-lõi
xiàlai to come down.
<又> hà, hâ.
(See  下 hà, hâ.)
ha2 5368
1 3 jèng zhàng 3 1/3 meters; ten feet; to measure land; an older relative or person.
丈夫 jèng-fü zhàngfu husband.
丈量 jèng-lẽng
zhàngliáng measure (land).⁵
丈人 jèng-ngĩn
zhàngren wife's father.
老丈 lāo-jèng
lǎozhàng <wr.> Sir
<又> chêng.
(See 丈 chêng.)
jeng4 7704
1 3 (<old> = 其 kĩ ) his; her; its; theirs; that; such.
<又> gï.
(See 丌 gï.)
ki3 8543
1 3 sèng shang 晚上 mân-sèng wǎnshang (in the) evening; (at) night.⁵
<台> 上高 sèng-gāo above; upstairs.
<又> sëng.
(See 上 sëng, [sèng, shàng]; [sèng, shǎng].)
seng4 13544
1 3 sèng shàng on top; above; upper; previous; to climb.
上边[上邊] sèng-bêin shàngbian above; servants’ or subordinates’ reference to master(s).¹¹
上将[上將] sèng-dëng
shàngjiàng general; admiral.⁷
上浣 sèng-fōn
shànghuàn first ten days of lunar month.¹⁰
上下 sèng-hà
shàngxià up and down.
上下左右 sèng-hà-dū-yiù
shàngxiàzuǒyòu everywhere.
上调[上調] sèng-hẽl
shàngtiáo to raise (prices); to adjust upwards.¹⁰ (See 上调[上調] sèng-èl shàngdiào.)
上海 Sèng-hōi
Shànghǎi Shanghai.
上面 sèng-mèin
shàngmian on top of; above-mentioned.¹⁰
上唇 sèng-sũn
shàngchún upper lip.⁵
上述 sèng-sùt
shàngshù above-mentioned.⁵
上情下达[上情下達] sèng-tẽin-hà-àt
shàngqíngxiàdámake transmit an order from above; what is going on at higher levels is made known to lower levels.³⁹
上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh
shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴
上蔡 Sèng-töi
Shàngcài Shangcai, a county in Henan.
上苍[上蒼] sèng-töng
shàngcāng Heaven; God.
上尉 sèng-vï
shàngwèi captain (military rank).¹⁰
上弦 sèng-yẽn
shàngxián first quarter of the moon.⁵
<又> sëng.
(See 上 sëng, [sèng, shang]; [sèng, shǎng].)
seng4 13545
1 3 sèng shǎng 上声[上聲] sèng-sëin shǎngshēng third tone in modern Mandarin, marked with a caron, ˇ; second tone in classical Chinese marked with a ꜂ to the upper left of a character.
<又>  sëng.
(See 上 sëng, [sèng, shang];  [sèng, shàng].)
seng4 13546
1 3 sëng shàng to go up.
上班 sëng-bän shàngbān go to work/class; be on duty.⁵⁴
上课[上課] sëng-fö 
shàngkè to go to class.
上去 sëng-huï
shàngqu to go up; (indicating upward movement away from one); (indicating outward or forward direction); (indicating a rise in level); to attend (class).
上楼[上樓] sëng-lẽo
shànglóu to go upstairs.
上来[上來] sëng-lõi
shànglái  to come up; to approach; (verb complement indicating success).¹⁰
上岸 sëng-ngòn
shàng'àn to go ashore.⁶
上山 sëng-sän
shàngshān to go up a hill; to go to the mountains; <topo.> to die and be buried; to be placed on small straw bundles to spin cocoons (of silkworms).
上色 sëng-sēik
shàngsè top-quality; top-grade.¹⁰
上色 sëng-sēik
shàngshǎi to color (a picture; to dye (fabric); to stain (furniture).¹⁰
上映 sëng-yēin
shàngyìng to show (a movie); to screen.¹⁰
上弦 sëng-yẽn
shàngxián wind up a clock or watch.⁵
<又> sèng.
(See 上 [sèng, shang];  [sèng, shàng]; [sèng, shǎng].)
seng2 13513
1 3 xâm sān <台> 阿三 ä-xâm wife of third brother.
<又> xäm. (See  三 xäm; 仨 xäm; 叄 xäm; 弎 xäm.)
xam5 15504
1 3 xäm sān three.⁸
三焦 or 三膲 xäm-dël sānjiāo (TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic).¹⁰
三更半夜 xäm-gäng-bön-yèh
sāngēngbànyè midnight.⁸
三个和尚没水吃[三個和尚沒水吃] xäm-göi-võ-sěng/ mòt-suī-hëk
sāngehéshangméishuǐchī  When one monk lives in the temple, he fetches water single-handedly; when two, they fetch it together; and when three, no one would do it, for everyone is waiting for the other two to do it.⁴⁹
三国演义[三國演義] Xäm-gōk Yēn-ngì Sānguó Yǎnyì The Romance of the Three Kingdoms.⁵
三角洲 xäm-gôk-jiü sānjiǎozhōu delta.⁸
三顾茅庐[三顧茅廬] xäm-gü-mão-lũ sāngùmáolú to make three calls at the thatched cottage – repeatedly request somebody to take up a responsible post.⁵
三角 xäm-gôk
sānjiǎo triangle; trigonometry.⁸
三峡[三峽] Xäm-hèp
Sān Xiá Three Gorges.⁶
三三两两[三三兩兩] xäm-xäm-lēng-lēng
sānsānliǎngliǎng in twos and threes.¹⁰
三星 xäm-xëin
sānxīn three stars of luck: 福祿壽.¹¹
三思而行 xäm-xü-ngĩ-hãng
sānsī'érxíng think thrice before you act.⁸
三弦 xäm-yẽn
sānxián three-stringed plucked instrument.⁵
<又> xâm.
(See  三 xâm; 仨 xäm; 叄 xäm; 弎 xäm.)
xam2 15493
1 4 būt (negative prefix); not; no.¹⁰
不打自招 būt-ā-dù-jël bùdǎzìzhāo confess without being pressed; make a confession without duress.⁵
不但 būt-àn
bùdàn not only (... but also...).¹⁰
不敢苟同 būt-gām-gēo-hũng
bùgǎngǒutóng to beg to differ.¹⁰
不甘 būt-gäm
bùgān unreconciled to; unwilling.¹⁰
不苟 būt-gēo
bùgǒu not lax; not casual; careful.¹⁰
不苟言笑 būt-gēo-ngũn-xël
bùgǒuyánxiào discreet in speech and manner.¹¹
不久 būt-giū
bùjiǔ soon, before long; not long after.⁵
不客气[不客氣] būt-hāk-hï
bùkèqi you're welcome.¹⁰
不堪 būt-häm
bùkān cannot bear; utterly; extremely.¹⁰
不同 būt-hũng
bùtóng different; distinct; not alike.¹⁰
不论[不論] būt-lùn
bùlùn whatever; no matter what (who, how); regardless of; not to discuss.¹⁰
不若 būt-ngèk
bùruò not as good as; inferior.¹⁰
不是 būt-sì
bùshì no; is not; not.¹⁰
不错[不錯] būt-tö
bùcuò correct; right; not bad.¹⁰
不三不四 būt-xäm-būt-xï
bùsānbùsì dubious; shady; neither one thing nor the other; neither fish nor fowl.¹⁰
不要 būt-yël
bùyào don't!; must not.¹⁰
不用 būt-yùng
búyòng need not.¹⁰
but1 1194
1 4 chiū chǒu 2nd of the 12 Earthly Branches; clown; 1 a.m. to 3 a.m.; Chou surname.
(composition: ⿴ユ十 or ⿻彐丨; U+4E11).
丑角 chiū-gôk chǒujiǎo or chǒujué clown; buffoon.
丑虏[醜虜] chiū-lû
chǒulǔ a term of abuse for enemy.¹¹
丑时[丑時] chiū-sĩ/
chǒushí 1 a.m. to 3 a.m.
子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥
dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi
zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài
The Twelve Earthly Branches.⁸
(See 醜 chiū.)
chiu1 1700
1 4 𠀉 hiü qiū (=丘 hiü qiū hill; mound; grave); (the same as 丘) a hill; elder; empty; a name.⁸
(composition: ⿱; U+20009).
(See 丘 hiü).
hiu2 6519
1 4 köi gài <wr.> beg; beggar; give, grant, bestow.⁶ (variants: 匃 köi gài; 匄 köi gài; 乢 köi gài). (Note: distinguish 丏 mēin miǎn parapet; invisible).
乞丐 hāt-köi/
qǐgài beggar.⁹
丐饭[丐飯] köi-fàn
gàifàn to beg for food.¹⁴
丐头[丐頭] köi-hẽo
gàitóu leader of (a group of) beggars.⁷
丐助 köi-jò
gàizhù to ask for help.⁷
丐食 köi-sèik
gàishí beg one's bread.⁶
丐养[丐養] köi-yëng gàiyǎng adopt a child or children.⁵⁴
文丐 mũn-köi
wéngài unprincipled scholar who sells his literary ability.³⁹
以丐灾民[以丐災民] yî-köi-döi-mĩn
yǐgàizāimín give relief to the afflicted people.⁶
(See 匃 köi; 匄 köi; 乢 köi).
koi2 8708
1 4 mēin miǎn parapet; invisible.⁸ to block the view of someone or something.⁹ hidden from view; barrier to ward off arrows.¹⁰
curtain to ward off arrows; hidden.¹⁴ invisible; an embrasure or short wall.²⁴ hidden from view; parapet for warding off arrows; Mian surname​.³⁶
(Note: distinguish 丐 köi gài beggar).
(comp. ⿱丅⿻𠃊𠃌(GHTJV) or ⿱丅⿻𠃋𠃌(K); U+4E0F).
mein1 10636
1 4 säi shì (=世 säi shì) lifetime, life; generation; age, era; world; epoch.⁵
(composition: ⿻廿丨(GJM) or ⿻龷丨(T) or ⿱卅一(T); U+4E17).
(See 世 säi).
sai2 13155
1 5 bēin bǐng Third of the Ten Heavenly Stems.
(composition: ⿱一内; U+4E19).
丙等 bēin-āng bǐngděng third rank, grade C.
丙酮 bēin-hũng
bǐngtóng <chem.> acetone (CH₃)₂CO.⁵
丙酮树脂[丙酮樹脂] bēin-hũng-sì-jï
bǐngtóngshùzhī acetone resin.⁵
丙级[丙級] bēin-kīp
bǐngjí of the third level; inferior in quality.
丙午 bēin-m̂
bǐngwǔ 43rd year of the Sexagenary Cycle (1906, 1966, 2026, 2086 etc.)
丙舍 bēin-sëh
bǐngshè building to hold coffins for shipment for hometown burial.
丙烷 bēin-yõn
bǐngwán propane.¹⁰
丙烷气[丙烷氣] bēin-yõn-hï
bǐngwánqì propane gas.⁹
bein1 680
1 5 chēh qiě for the time being.
并且[並且] bèin-chēh bìngqiě and; besides; moreover.
且战且走[且戰且走] chēh-jën-chēh-dēo
qiězhànqiězǒu to fight while falling back.
且慢 chēh-màn
qiěmàn Wait a moment!; Hold it!
况且[況且] fōng-chēh
kuàngqiě moreover; besides.
而且 ngĩ-chēh
érqiě (not only ...) but also.
<又> juï.
(See 且 juï.)
cheh1 1390
1 5 𠀕
gäng gèng  (=亙 gäng gèng (of space or time) to extend all the way; to stretch.³⁶).³⁶
(composition: ⿴互丶; U+20015).
(See 亙 gäng).
gang2 4131
1 5 hiü qiū hill; mound; grave; Qiu surname.
(variant: 坵 hiü qiū hill mound grave). (See 坵 hiü).
(composition: ⿱斤一; U+4E18).
比丘 bī-hiü
bǐqiū mendicant; Buddhist monk.⁶
比丘尼 bī-hiü-nãi
bǐqiūní Buddhist nun.⁶
贝丘[貝丘] böi-hiü
bèiqiū shell mound.
荒丘 föng-hiü
huāngqiū lone hill; desolate mound.
丘疹 hiü-chīn
qiūzhěn pimple.¹⁰
丘子 hiü-dū
qiūzǐ a brick grave above ground, in which a coffin is housed, until it can be carried home.¹⁴
丘里 hiü-lî qiūlǐ a hamlet; a village.⁵⁴
丘墓 hiü-mù
qiūmù <lit.> graves.¹⁴
丘陵 hiü-lẽin
qiūlíng mounds.¹⁴
孔丘 Kūng Hiü
Kǒng Qiū Confucius (551-479 B.C.)
陵丘 lẽin-hiü
língqiū grave mound; tumulus.
绵蛮黄鸟、止于丘阿。[綿蠻黃鳥、止于丘阿。]
Mẽin-mãn-võng-nêl, jī-yï-hiü-ö.
Mián mán huáng niǎo, zhǐ yú qiū ē.
(Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·綿蠻·1》
There is that little oriole, / Resting on a bend of the mound.⁸⁸ The little fluffy yellow bird lives in that mountain col. ¹¹⁶
(Note 1: 阿 ö ē <lit.> '(of a mountain or stream) bend'. Note 2: 蛮[蠻] mãn mán 'very' in Taiwan, Wuhan, Yangzhou, Singapore; Nanchang; various Hakka cities; Shanghai, Suzhou, Ningbo, Zhoushan, Wenzhou; Changsha, Shuangfeng...).³⁶
hiu2 6520
1 5 juï (used in people's names such as 范雎 Fàn Juï Fàn Jū, also written as 范且 Fàn Juï Fàn Jū,, a famous stateman during the Warring States period.)
<又> chēh.
(See 且 chēh.)
jui2 8098
1 5 great, grand, glorious, distinguished.⁸ unequaled; first, distinguished; to receive with respect, as orders; an expletive or intensive particle, adding elegance to the style.¹⁰² (composition: ⿱不一; U+4E15).
丕变[丕變] pī-bëin pībiàn <lit.> big change; great change; radical change.⁵⁴
丕绩[丕績] pī-dēik
pījì a vast achievement.¹⁴
丕子 pī-dū
pīzǐ the emperor.¹⁴ the eldest son of a king.¹⁰²
丕基 pī-gï
pījī a great heritage.¹⁴
丕显考[丕顯考] pī-hēin-hāo
pīxiǎnkǎo your great and illustrious ancestors.¹⁰²
丕著声名[丕著聲名] pī-jï-sëin-mẽin
pīzhùshēngmíng an unsurpassed reputation.¹⁰²
丕业[丕業] pī-ngèp
pīyè great cause; great enterprise (esp. referring to the throne).⁵⁴
丕丕 pī-pī
pīpī vast.¹⁴
丕承 pī-sẽin
pīchéng to receive; to inherit.⁵⁴
丕承哉武王烈 pī-sẽin-döi-mû-võng-lèik
pīchéng zāi wǔwáng liè great in the carrying out of these plans was the brilliant work of King Wu.¹⁴
丕时[丕時] pī-sĩ
pīshí a time of great prosperity.¹⁴
pi1 12838
1 5 säi shì lifetime, life; generation; age, era; world; epoch.⁵ Shi surname.⁸ (variants: 丗, 卋 säi shì).
世伯 säi-bāk
shìbó uncle (affectionate name for a friend older than one's father); old friend.¹⁰
世袭[世襲] säi-dàp
shìxí be hereditary.⁶
世俗 säi-dùk
shìsú common customs; secular, worldly.⁵
世界 säi-gäi
shìjiè world.⁹
世间[世間] säi-gän
shìjiān world; earth; society.⁶
世纪[世紀] säi-gī
shìjì century.¹¹
世局 säi-gùk
shìjú world/international situation.⁶
世态[世態] säi-häi
shìtài the ways of the world.⁵
世态炎凉[世態炎涼] säi-häi-yèm-lẽng
shìtàiyánliáng fickleness of human friendships (“blow hot and cold”).¹¹
世外桃源 säi-ngòi-hão-ngũn
or säi-ngòi-hô-ngũn shìwàitáoyuán the Lord of Peach Blossoms – a fictitious land of peace, away from the turmoil of the world; a haven of peace.⁵
世运[世運] säi-vùn
shìyùn the course of events, rise and fall of nations; the Olympic Games (from 世界運動大會).¹¹
世事 säi-xù
shìshì world affairs.⁹
(See 丗 säi; 卋 säi).
sai2 13156
1 6 èl diū to lose; to put aside; to throw.
丢卒保车[丟卒保車] èl-dūt-bāo-guï diūzúbǎojū sacrifice something minor to save something major.
丢掉[丟掉] èl-èl
diūdiào to lose; to throw away.
丢盔弃甲[丟盔棄甲] èl-föi-hï-gâp
or èl-kï-hï-gâp diūkuīqìjiǎ throw aside one's armor and drop one's arms; flee helter-skelter.⁹
丢盔卸甲[丟盔卸甲] èl-föi-xëh-gâp
or èl-kï-xëh-gâp diūkuīxièjiǎ make a run for it.⁹
丢车保帅[丟車保帥] èl-guï-bāo-suï
diūjūbǎoshuài make minor sacrifices to safeguard major interests.
丢弃[丟棄] èl-hï
diūqì cast aside; abandon; discard.⁶
丢去[丟去] èl-huï
diūqù to get rid of; cast away.
丢脸[丟臉] èl-lêm
diūliǎn lose face; be disgraced.⁵
丢人[丟人] èl-ngĩn
diūrén to lose face; disgraceful.
丢失[丟失] èl-sīt
diūshī to lose, lost.
丢三落四[丟三落四] èl-xäm-lài-xï
diūsānlàsì forgetful; empty-headed.
el4 2964
1 6 𠀘
hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱兀兀; U+20018;).
(See 天 hëin.)
hein2 6089
1 6 hèm tiàn to lick, to taste; a mat; bamboo bark.⁸ to lick; woven mat; green bamboo sheath; unilluminated.³⁶
(composition: ⿻⿱一人囗; U+3401).
<又> xäi. (See 㐁 xäi).
hem4 6269
1 6 𫠥
lèo lòu 𫠥❄{⿺𠃊丙} is a variant of 陋 lèo lòu ugly; humble; vulgar; corrupt; undesirable; (of knowledge) scanty; limited; shallow.
(composition: ⿺𠃊丙; U+2B825).
(See 陋 lèo).
leo4 9640
1 6 sẽin chéng assistant; deputy.
左丞相 dū-sẽin-xëng zuǒchéngxiàng <trad.> official rank, roughly equivalent to vice premiership.
府丞 fū-sẽin
fǔchéng <trad.> official title.
辅丞[輔丞] fù-sẽin
fǔchéng high minister.
伏丞 fùk-sẽin
fúchéng to help; to support.
郡丞 gùn-sẽin
jùnchéng deputy to the chief of a prefecture.
丞相 sẽin-xëng
chéngxiàng the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles); prime minister.¹⁰
县丞[縣丞] yòn-sẽin
xiànchéng magistrate of county.
sein3 13370
1 6 xäi (=西 xäi west).¹⁰¹
(composition: ⿻⿱一人囗; U+3401).
<又> hèm.
(See 㐁 hèm; 西 xäi).
xai2 15449
1 7 𠀤
bèin bìng (=竝 bèin bìng) to combine, annex; also, what is more.²⁶
(composition: ⿱夶一; U+20024).
(See 竝 bèin.)
bein4 728
1 7 𠀡 hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱一先; U+20021)
(See 天 hëin.)
hein2 6090
1 7 yiû yǒu (<old>=酉 yiû yǒu) the tenth of the twelve Earthly Branches.⁵
(See 酉 yiû).
yiu5 17252
1 8 bèin bìng ➀ and; also; at the same time  ➁ on the same level with; even; equal  ➂ entirely; completely.⁷
(comp. t: ⿱丷亚; U+4E26). (comp. s: ⿱丷开; U+5E76).
并不[並不] bèin-būt
bìngbù really not.⁷
并且[並且] bèin-chēh
bìngqiě moreover; and; to boot.⁷
并进[並進] bèin-dïn
bìngjìn to advance together.⁷
并非[並非] bèin-fï
bìngfēi <lit.> by no means.⁷
并驾齐驱[並駕齊驅] bèin-gä-tãi-kuï
bìngjiàqíqū run neck and neck; keep pace with one another.⁵
并肩[並肩] bèin-gän
bìngjiān be shoulder to shoulder; be side by side; be abreast.⁶
并举[並舉] bèin-guī
bìngjǔ to develop simultaneously.⁷
并行不悖[並行不悖] bèin-hãng-būt-böi
bìngxíngbùbèi not mutually exclusive; compatible; run parallel.⁵ʼ⁶ʼ⁷
并蒂[並蒂] bèin-î
bìngdì  two blossoms on one stalk; united in love.⁷
并重[並重] bèin-jùng
bìngzhòng to lay equal stress on.⁷
并列[並列] bèin-lèik
bìngliè to stand side by side.⁷
并立[並立] bèin-lìp
bìnglì coexist; exist simultaneously.⁶
并排[並排] bèin-pãi
bìngpái side by side; abreast.⁶
并存[並存] bèin-tũn
bìngcún exist side by side; coexist.⁶
(See 併 bèin, 幷 bèin, 倂 bèin, 竝 bèin; 并 bèin).
bein4 729
1 10 𠁁
ēo dòu  a wine vessel.²⁴ <old> a kind of flagon used in rituals; (=斗 ēo dǒu Chinese peck; liquid measure.⁸ 10 liters.⁹).³⁶
(composition: ?; U+20041).
(See 斗 ēo).
eo1 3004 eo1-20041.jpg
U+20041






2 1 gûn gǔn Kangxi radical 2, a vertical stroke. 棍 gûn gùn but not gǔn refers to a stick or rod. It is aka 竖[豎] sì shù vertical.
<台> The component, 丨, is more commonly called 企企 kï-kî.
gun5 5293
2 3 â forked.
丫杈 â-châ yāchà fork (of a tree); tool made of forked wood.¹⁰
树丫[樹丫] sì-â
shùyā fork of a tree.
横丫[橫丫] vãng-â
héngyā side branches.
<台> 三丫路 xäm-â-lù forked road.
<又> ä.
(See 丫 ä.)
a5 45
2 3 ä girl.
丫头[丫頭] ä-hẽo yātou girl; maidservant.
丫鬟
or 丫环[丫環] ä-vãn yāhuan <old> servant girl, maid; maidservant.⁶
<又> â.
(See 丫 â.)
a2 11
2 3 göi ge (=個 göi ge <m.> for people or objects in general.)
(composition: ⿱人丨; U+4E2A).
(See 個 [göi, ge]).
goi2 4882
2 3 göi (=個 göi individual; this; that; size.)
(composition: ⿱人丨; U+4E2A).
天子居青阳右个, 乘鸾路, 驾仓龙...
[天子居青陽右个, 乘鸞路, 駕倉龍...]
Hëin-dū-guï-tëin-yẽng-yiù-göi, sẽin-lũn-lù, gä-töng-lũng...
Tiānzǐ jū qīng yáng yòu gè, chéng luán lù, jià cāng lóng...
The son of Heaven occupies the apartment on the right of the Qing Yang (Fane); rides in the carriage with the phoenix bells, drawn by the azure dragon-(horses)...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·22》, translated by James Legge).
(Note: 路 lù is the same as 辂[輅] lù a state carriage; an ancient heavy carriage; and 仓[倉] töng cāng is the same as 苍[蒼] töng cāng dark green or blue).
(See 個 [göi, ]).
goi2 4883
2 3 göi (=個 göi <topo.> oneself; by oneself.)
(composition: ⿱人丨; U+4E2A).
自个 dù-göi
zìgě <topo.> oneself; by oneself.
(See 個 [göi, ]).
goi2 4884
2 4 füng fēng plump; good-looking; graceful, fine.¹⁴
(composition: ⿻三丨(GJKV) or ⿻⿱㇒二丨(HT); U+4E30).
丰姿 füng-dü fēngzī or 丰神 füng-sĩn fēngshén slender and graceful in appearance.¹⁴
丰格 füng-gāk
fēnggé an easy carriage; graceful.¹⁴
丰雅 füng-ngâ
fēngyǎ accomplished, refined.¹⁴
丰仪[丰儀] füng-ngĩ
fēngyí dignified appearance.¹⁴
丰茸 füng-ngũng
fēngróng luxuriant growth.¹⁴
丰采 füng-tōi
fēngcǎi graceful; elegant; plump.¹⁴
丰采韶秀 füng-tōi-sẽl-xiü
fēngcǎisháoxiù be of a most refined and prepossessing appearance.⁵³
丰韵[丰韻] füng-vùn
fēngyùn a mellow voice.¹⁴
丰容 füng-yũng
fēngróng a beautiful face.¹⁴
(See 豐 füng).
fung2 3765
2 4 jüng zhòng to hit (a target).
(composition: ⿻口丨;  U+4E2D).
中奖[中獎] jüng-dēng zhòngjiǎng to draw the prizewinning ticket or number; to win the prize.
中的 jüng-ēik
zhòngdì to hit the target; to hit the nail on the head.¹⁰
中风[中風] jüng-füng
zhòngfēng to have a stroke.
中鹄[中鵠] jüng-gūk
zhònggǔ hit the target.⁶
中肯 jüng-hāng
zhòngkěn apropos; pertinent.⁸
中彩 jüng-tōi
zhòngcǎi win a prize (in a lottery).⁵
中毒 jüng-ùk
zhòngdú to be poisoned.
射中 sèh-jüng
shèzhòng to hit the target; to score a hit.⁷
<台> 中意 jüng-yï
zhòngyì to like, to appreciate, to fall in love with.¹² be to one’s liking; catch (take) one's fancy; meet with one's wishes.¹¹ (=Canto: 钟意[鍾意] zung1 ji3). (=Mandarin:喜欢[喜歡] xǐhuan).
(See 中 [jüng, zhōng].)
jung2 8189
2 4 jüng zhōng middle; center; China; Chinese; Zhong surname.
中等 jüng-āng zhōngděng medium; middling; moderate.⁸
中间[中間] jüng-gän
zhōngjiān center, middle; between.⁸
中国[中國] Jüng-gōk
Zhōngguó China.⁸
中涓 jüng-gün
zhōngjuān a eunuch.¹⁴
中学[中學] jüng-hòk
zhōngxué middle school.
中午 jüng-m̂
zhōngwǔ noon; midday.
中文 Jüng-mũn
Zhōngwén Chinese (written) language.
中嶽
or 中岳  Jüng Ngòk Zhōng Yuè Central Sacred Mountain (i.e. 嵩山 Xũng Sän Sōng Shān Mount Song in Henan Province).
中秋月饼[中秋月餅] jüng-tiü-ngùt-bēng zhōngqiūyuèbing The Mid Autumn Festival moon cakes.¹⁰
中心 jüng-xïm
zhōngxīn center; heart; hub; focus; persons holding important positions.
中药[中藥] Jüng-yêk
Zhōngyào Chinese medicine.
中央 jüng-yëng
zhōngyāng center, middle; central authorities (of a state, party).
中叶[中葉] jüng-yêp
zhōngyè middle period (of dynasty, century, reign).¹¹
中庸 jüng-yũng
zhōngyōng golden mean (Confucianism); (literary) (of person) mediocre; ordinary; the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四书[四書] xï-sï sìshū.¹⁰
<台> 中意 or 钟意[鍾意] jüng-yï to like, to appreciate.
(See 中 [jüng, zhòng].)
jung2 8190
2 5 gän guàn child's hairstyle bound in two tufts; underage, young.⁸
笄丱 gâi-gän jīguàn marriage age.¹⁴
<又> köng.
(See 丱 köng.)
gan2 4086
2 5 köng kuàng (<old>=矿[礦] köng kuàng) ore/mineral deposit; ore; mine.⁵
<又> gän.
(See 丱 gän; 礦 köng.)
kong2 8795
2 7 chûn chuàn <台> 一串 yīt-chûn a strand of.
<又> chün. (See 串 chün.)
chun5 1901
2 7 chün chuàn string together, bunch, cluster.
把珍珠串起来[把珍珠串起來] bā-jïn-jî-chün-hī-lõi bǎzhēnzhūchuànqǐlái to string pearls together.
串疽 chün-duï
chuànjū <med.> herpes, Herpes zoster, shingles.¹¹
串屉儿[串屜兒] chün-hãi-ngī
chuàntìr to warm up (rolls, buns) by putting in oven for short time.¹¹
串联[串聯] chün-lũn
chuànlián to establish ties; to contact; series connection (in electricity).
串烧[串燒] chün-sël
chuànshāo barbecued food on a skewer; shish kebab.
串亲[串親] chün-tïn
chuànqīn <topo.> to visit relatives.
一连串[一連串] yīt-lẽin-chün
yīliánchuàn a chain of (events, problems, successes, jobs); a succession of (disasters); a row (of stores).
<又> chûn.
(See 串 chûn.)
chun2 1882
2 8 chān chǎn a spit for roasting.²⁴ spit, grill; a skewer.⁸ <old> skewer (pin used to secure food during cooking); <old> to skewer and roast.³⁶ intended to represent a spit or gridiron for roasting flesh, and the meat on it.¹⁰²
(composition: ⿻串丿 or ⿻吕⿰丿丨; U+4E33).
贯丳[貫丳] gön-chān guànchǎn grill the meat on the iron skewer.¹⁹
铁丳[鐵丳] hëik-chān
tiěchǎn iron grill.²
如以肉贯丳[如以肉貫丳] nguĩ-yî-ngùk-gön-chān
rú yǐ ròu guàn chǎn like a joint of meat skewered on a spit.¹⁰²
chan1 1308
2 9 𣶒
yön yuān (<old>=渊[淵] yön yuān deep pool; deep; profound.¹⁰).
(variant: 𫂱 yön
yuān).
(composition: right side of 淵; U+23D92).
(See 淵 yön; 𫂱 yön).
yon2 17271
2 10 dūk zhuó Shuowen Jiezi radical №60.³⁶ thick (grass).⁸
(composition: ⿳业丷干(GT); U+4E35).
(derived characters: 凿[鑿]; 叢.³⁶).
<obs.> grass that grow in clusters; thickly growing grass.³⁶
duk1 2619
2 12 𠁴
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: ⿻中㸚, the second component is contained within the 口 mouth character split in half vertically, see "image"; U+20074).
(See 龜 gï).
gi2 4633 gi2-20074.jpg
U+20074







2 22 𠁻 jêo zòu 𠁻 Vietnamese chuỗi ➀ succession of days ➁ string of pearls ➂ to get in touch.³⁶
(composition: ⿰串磊; U+2007B).
<台> 𠁻 jêo a cluster/bunch/string (of anything hanging down, such as grapes, pearls).⁰
<台> 一𠁻珍珠 yīt-jêo jïn-jî a string of pearls.
<台> 一𠁻葡提子 yīt-jêo pãi-dū a cluster/bunch of grapes.
(Note: 葡萄 pũ-hão (grapes) becomes 葡提 pũ-hãi whose sound is further abbreviated to pãi).
<台> 一𠁻禾  yīt-jêo võ or 一扎禾  yīt-jât võ a bundle of rice plants (after they are cut, turned upside down and tied together to prepare them for threshing).
jeo5 7728
3 1 ēm diǎn Kangxi radical 3, a dot, also pronounced zhǔ from the dot on the top of 主 which could be written as 丶 in archaic script.
<台> The component, 丶, is more commonly called ēm-ēm 点点[點點].
em1 2973
3 2 bät component variant of 八 bät eight.
(composition: ⿰丶丿; U+4E37).
(See 八 bä).
bat2 604
3 3 yõn wán pill; pellet; ball.
弹丸[彈丸] àn-yõn dànwán a pellet.⁷
弹丸之地[彈丸之地] àn-yõn-jï-ì
dànwánzhīdì a very small piece of land.⁷
定心丸 èin-xïm-yõn
dìngxīnwán tranquilizer (lit./fig.)
减肥丸[減肥丸] gām-fĩ-yõn
jiǎnféiwán diet pill.
睾丸 gäo-yõn
gāowán testis; testicle.
肉丸 ngùk-yõn
ròuwán meatball.
药丸[藥丸] yêk-yõn
yàowán pill.
丸药[丸藥] yõn-yêk
wányào pill.
yon3 17291
3 4 än dān cinnabar, red, pellet. (old variant: 㣋 än dān).
丹顶鹤[丹頂鶴] än-ēin-hôk
dāndǐnghè red-crowned crane, Japanese crane, Manchurian crane (Grus japonensis).²⁰
丹凤[丹鳳] än-fùng
dānfèng phoenix.
丹凤朝阳[丹鳳朝陽] än-fùng-chẽl-yẽng
dānfèngcháoyáng the phoenix looks toward the sun.
丹矸 än-gön
dāngàn (=朱砂 jï-sâ zhūshā) cinnabar.⁵
丹田 än-hẽin
dāntián lower part of the abdomen.
丹麦[丹麥] Än-màk
Dānmài Denmark.
丹痧 än-sä
dānshā scarlet fever.⁵⁴
丹忱 än-sẽim
dānchén pure loyalty of heart.¹¹ pure and sincere.¹⁴
丹书[丹書] än-sï
dānshū imperial edict written in red.
丹青 än-tëin
dānqīng <wr.> red and green; painting; history; annals.
丹毒 än-ùk
dāndú erysipelas, a streptococcus disease of the skin.¹¹
丹心 än-xïm
dānxīn loyal heart; patriotic; loyalty.
(See 㣋 än).
an2 212
3 5 ām dǎn bowl of food.⁸ donburi (lit. "bowl", also abbreviated as "don" is a Japanese "rice bowl dish" consisting of fish, meat, vegetables or other ingredients simmered together and served over rice.¹⁵
丼物 ām-mùt dǎnwù Donburi, Japanese "rice bowl dish".¹⁵
天丼 hëinām
tiāndǎn Tendon (a Japanese dish consisting of tempura on a bowl of rice. The name "tendon" is an abbreviation of tempura and donburi).¹⁵
豚丼 hũn-ām
túndǎn Butadon is a dish made with pork instead of beef in a mildly sweet sauce.¹⁵
鳗丼[鰻丼] mãn-ām
mándǎn Unadon (an abbreviation for unagi + donburi, "eel bowl") is a dish originating in Japan. It consists of a donburi type large bowl filled with steamed white rice, and topped with fillets of eel (unagi) grilled in a style known as kabayaki, similar to teriyaki.¹⁵
牛丼 ngẽo-ām
niúdǎn Gyūdon, literally beef bowl, is a Japanese dish consisting of a bowl of rice topped with beef and onion simmered in a mildly sweet sauce flavored with dashi, soy sauce and mirin (sweet rice wine).¹⁵
亲子丼[親子丼] tïn-dū-ām
qìngzǐdǎn Oyakodon (simmered chicken, egg, and sliced scallion served on top of a large bowl of rice).¹⁵
<又> dēng.
(See 丼 dēng).

am1 164
3 5 dēng jǐng (<old>=井 dēng jǐng) a well.⁸
<又> ām.
(See 丼 ām; 井 dēng).
deng1 2288
3 5 zhǔ master; owner; person or party concerned; host; opinion; to manage; to indicate; to advocate; main, principal; ancestral tablet; God.
主席 jī-dèik zhǔxí (of a meeting) chairperson, chairman, chairwoman, chair; chairman/president (of an organization or a state).⁶
主宰 jī-dōi
zhǔzǎi to dominate; to rule; to dictate; master.¹⁰
主张[主張] jī-jëng
zhǔzhāng to advocate; to stand for; view; position; stand; proposition; viewpoint.
主旨 jī-jī
zhǔzhǐ purport; substance; gist; main idea.⁶
主权[主權] jī-kũn
zhǔquán sovereignty.
主力 jī-lèik
zhǔlì main force; main strength of an army.¹⁰
主义[主義] jī-ngì
zhǔyì doctrine; -ism.
主人 jī-ngĩn
zhǔrén master; host; owner.
主帅[主帥] jī-suï
zhǔshuài commander-in-chief; chief commander.⁸
主从[主從] jī-tũng
zhǔcóng master-slave (computing); client-server (computing); primary and secondary.¹⁰
主要 jī-yël
zhǔyào main; principal; major; primary.¹⁰
主意 jī-yï
zhǔyi idea; plan; decision; definite view.
主祐 jī-yiù
zhǔyòu May God bless you!¹⁹
ji1 7759
4 丿 1 fūt a falling stroke from left to right, also called 捺 nät as in Hoisanva 捺捺 nät-nât a right falling stroke; stretch.⁸ʼ⁰
(composition: ; U+4E40).
fut1 3811
4 丿 1 丿 pêt piě Kangxi radical 4, left curving stroke; 撇 piě.
<台> The component, 丿, is more commonly called 撇撇 pët-pêt a left-slanting downward stroke.
pet5 12836
4 丿 2 𠂆 hōn hǎn (=厂 hōn hǎn) cliff; habitable cave on a cliff.³⁶
(composition: ⿱丿丿; U+20086).
<又> yäi.
(See 𠂆 yäi; 厂 hōn).
hon1 6725
4 丿 2 sum, total; (Kanji) needle; to seal; SHIME: to find a place to dwell; sum; a measurement of paper; SHITE to do.⁸ "letter closed" character (from 閉める, close); sum (from 〆高, 締高, sum); measurement of paper; bundle (from 締める, fasten).³⁶
(Note: distinguish Suzhou, erroneously called Hangzhou by Unicode, numeral 4: 〤. Numeral 5 (m̄ ) is 〥. Perhaps this character should be called xï ).
(composition: ⿻㇢丶; U+4E44).
m1 10344
4 丿 2 nâi nǎi to be; but, however; and also, moreover; so, therefore; you, your; then; if.⁷
(composition: ⿹㇡丿; U+4E43).
良书乃益友[良書乃益友] lẽng-sï-nâi-yēik-yiû liángshū nǎi yìyǒu a good book is a great friend.⁵⁴
毋乃 mũ-nâi
wúnǎi Is it not...?⁷
无乃[無乃] mũ-nâi
wúnǎi <wr.> (used in rhetorical questions) wouldn't that be.⁶
乃祖 nâi-dū
nǎizǔ your grandfather.⁷
乃夫 nâi-fü
nǎifū <wr.> your husband.¹¹
乃父 nâi-fù
nǎifù <wr.> I, your father.¹¹
乃至 nâi-jï
nǎizhì so that, so... as to, leading to; hence, consequently; even.⁷
乃尔[乃爾] nâi-ngì
nǎi'ěr thus; like this.¹⁰
乃是 nâi-sì
nǎishì but; which is..., to be, really is (are).⁷
乃翁 nâi-yüng
nǎiwēng <wr.> I, your father.¹¹
时穷节乃见[時窮節乃見] sĩ-kũng-dëik-nâi-gëin
shíqióngjié nǎijiàn integrity/loyalty shines out in time of adversity.⁶
西乃 Xäi-nâi
Xīnǎi Sinai.¹⁰
<台> 乃个[乃個] nâi-göi which one?
<台> 到乃啊 äo-nâi-ä? where is it?
(See 迺 nâi; 廼 nâi.)
nai5 11257
4 丿 2 ngài ài
interchangeable with 艾¹¹ ngài ài Chinese mugwort.
(See 乂 [ngài, ].)
ngai4 11535
4 丿 2 ngài <wr.> to administer⁶; stable⁶; interchangeable with 艾¹¹ ngài to redress; ancient variant of 刈 ngài to mow; to cut.¹¹ original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”); to govern, to control, to manage; to nurture.³⁶ able men, regulate, aid.⁶²
俊乂在官 dün-ngài-dòi-gön
jùnyìzàiguān men of eminence will hold office.¹⁴
乂安 ngài-ön yì'ān all is well.⁸
安乂 ön-ngài
ānyì peaceful.¹⁴
(See 乂 [ngài, ài].)
ngai4 11536
4 丿 2 𠂉 ngĩn rén person radical, similar to 亻 and 人.³⁶
(composition: ⿰丿一; U+20089).
(See 人 ngĩn).
ngin3 11952
4 丿 2 𠂆 yäi to drag.³⁶
(composition: ⿱丿丿; U+20086).
<又> hōn. (See 𠂆 hōn).
yai2 16271
4 丿 3 giū jiǔ long time; for a long time; of specified duration.
不久 būt-giū bùjiǔ soon; before long; soon after.
长久[長久] chẽng-giū
chángjiǔ for a long time.
持久 chĩ-giū
chíjiǔ hold out long, last.
久别重逢[久別重逢] giū-bèik-chũng-fũng
jiǔbiéchóngféng meet again after a long separation.⁵
久病初瘥 giū-bèng-chö-châi
jiǔbìngchūchài have just recovered from a lingering illness.⁶
久负盛名[久負盛名] giū-fù-sèin-mẽin
jiǔfùshèngmíng Have great fame for a long time.⁹
久经风霜[久經風霜] giū-gëin-füng-söng
jiǔjīngfēngshuāng have experienced all sorts of hardships.⁶
久经沙场[久經沙場] giū-gëin-sä-chẽng
jiǔjīngshāchǎng undergo war for a long time (沙场: war ground); fig. One has a lot of knowledge and experience.⁹
久久 giū-giū
jiǔjiǔ for a very long time.
久而久之 giū-ngĩ-giū-jï
jiǔ'érjiǔzhī  in the course of time; as time passes.
久视[久視] giū-sì
jiǔshì stare at constantly; (Daoist) immortality; era name of reign of 武则天[武則天] Mû Dāk-hëin Wǔ Zétiān from May 27, 700 to February 15, 701 CE.
久违[久違] giū-vĩ
jiǔwéi have not seen for a long time.⁶
好久 hāo-giū
hǎojiǔ quite a while.¹⁰
giu1 4820
4 丿 3 hōk tuō <wr.> (<old> = 托 hōk tuō) to hold in the palm; to rely on.
(See 托 hōk).
hok1 6666
4 丿 3 zhī to go to, to leave for, to arrive at; zigzag, winding; an expletive; third person objective case (it, her, him, them); this, that, these, those; (possessive particle (of).⁷
(variant: 㞢 jï zhī). (See 㞢 jï).
百分之百 bāk-fün-jï-bāk
bǎi fēnzhī bǎi a hundred percent; out and out, absolutely.⁵⁴
不知所之 būt-jï-sō-jï
bùzhīsuǒzhī <lit.> do not know where (person) went.¹¹
赤子之心 chēik-dū-jï-xïm
chìzǐzhīxīn lit. a child's heart – man's natural kindness.⁷
之子于归[之子於歸] jï-dū-yï-gï
zhīzǐyúguī (said of women) to marry; The maiden goes to her future (or new) home.⁷
之字路 jï-dù-lù
zhīzìlù a zigzag road/path; an S-shaped road.⁷
之后[之後] jï-hèo
zhīhòu later; after; afterwards.⁵
之乎者也 jï-fũ-jēh-yâ
zhīhūzhěyě four words recognized as final particles of the literary language.
之无[之無] jï-mũ
zhīwú the simplest and most common characters.⁷ 不识之无[不識之無] būt-sēik-jï-mũ bùshízhīwú illiterate.⁵⁴
之内[之內] jï-nuì
zhīnèi within; inside; including; included.⁷
之外 jï-ngòi
zhīwài besides this; in addition.⁷
之前 jï-tẽin
zhīqián before this; before; prior to.⁷
三分之二 xäm-fün-jï-ngì 
sān fēnzhī èr two-thirds.
心之所之 xïm-jï-sō-jï
xīnzhīsuǒzhī <lit.> where the mind longs to be.¹¹


ji2 7801
4 丿 3 yël yāo (=幺 yël yāo) <topo.> youngest; numeral 一 yīt yī.²²
(=么[麼] mā
) same as 吗[嗎] mā má.²²
(=么[麼] mō
me) suffix.²²
(See 幺 yël; 麼 mā, [mō, me].)
yel2 16518
4 丿 4 𠂔
to stop.²ʼ⁸ phonetic component of 姊 (dī elder sister.¹⁰) and 秭 (dī a trillion trillion, 10²⁴).³⁶
(composition: ⿹⿻⿱丿㇉丨丿; U+20094).
di1 2347
4 丿 4 fàt lack; short of; tired; weary.
乏味 fàt-mì fáwèi boring, dull, vapid, drab, tasteless.
乏人问津[乏人問津] fàt-ngĩn-mùn-jün
fárénwènjīn Few people are interested in it.
缺乏 kūt-fàt
or hūt-fàt quēfá lack.⁹
疲乏 pĩ-fàt
pífá weary; tired.⁷
贫乏[貧乏] pĩn-fàt
pínfá poor; short; lacking.⁸
fat4 3200
4 丿 5 ➀ used rhetorically or at the end of a question, functioning as 吗[嗎] mä ma: 有朋自远方来,不亦乐乎? [有朋自遠方來,不亦樂乎?] yiû-pãng-dù-yōn-föng-lõi, būt-yèik-lòk-fũ? yǒupéngzìyuǎnfānglái, bùyìlèhū? Is it not delightful to have friends coming from afar?
➁ used to express supposition, functioning as 吧 bà
ba: 成败之机,其在斯乎? [成敗之機,其在斯乎?] sẽin-bài-jï-gï, kĩ-dòi-xü-fũ? chéngbàizhījī, qízàisīhū? Does not success or failure hinge on this?
➂ used in an alternative question, functioning as 呢 nēh
ne: 如此可乎? nguĩ-xū-hō-fũ? rúcǐkěhū? Would this do?
➃ <wr.> used after a verb, functioning as 于[於] yï
: 出乎意料 chūt-fũ-yï-lèl chūhūyìliào to exceed one's expectations.
➄ used after an adverb or adjective for emphasis: 确乎重要![確乎重要!] kōk-fũ-jùng-yël
quèhūzhòngyào! Very important indeed!
➅ <wr.> used to express exclamation, functioning as 啊 ä
ā. 天乎! Hëin-fũ! Tiān hū! Oh, God! Good Heavens!
➆ 似乎 xû-fũ
sìhū it seems; as if.
➇ 几乎[幾乎] gï-fũ
jīhū almost; nearly.
几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī
jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶
fu3 3546
4 丿 5 zhà first; newly; suddenly; abruptly; to spread; to extend.
初来乍到[初來乍到] chö-lõi-jä-äo chūláizhàdào just arrived.
乍到 jä-äo
zhàdào has just arrived; just happen to  go there; to arrive unexpectedly.
乍翅 jä-chï
zhàchì to spread wings.
乍富 jä-fü
zhàfù sudden wealth.
乍看 jä-hön
zhàkàn at first glance.
乍寒 jä-hõn
zhàhán cold wave.
乍寒乍热[乍寒乍熱] jä-hõn-jä-ngèik
zhàhánzhàrè
The temperature changes abruptly.
猛乍 mäng-jä
měngzhà <topo.>  suddenly; unexpectedly.
卒乍 tōt-jä
cùzhà suddenly; unexpectedly.
ja2 7243
4 丿 6 bīn pīng ping; rattling sound; <ono.> crack (of rifle).
乒乒乓乓 bīn-bīn-bōng-bōng pīngpingpāngpāng <ono.>  clatter.
乒乓 bīn-bōng
pīngpāng ping-pong; table tennis; <ono.>  rattle.
乒乓球 bīn-bōng-kiũ
pīngpāngqiú table tennis; ping-pong; ping-pong ball; table tennis ball.
bin1 892
4 丿 6 bōng pāng <ono.> Bang!
乒乓 bīn-bōng pīngpāng ping-pong; table tennis; <ono.>  rattle.
bong1 1076
4 丿 6 jüng zhòng (=众[眾] jüng zhòng) masses; people; multitude; crowd; everyone; everything; all matters.³⁶
(composition: ⿱
丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51).
<又> yĩm, pän.
(See 乑 yĩm; 乑 pän; 眾 jüng; 㐺 jüng).
jung2 8191
4 丿 6 𠂢 päi pài to branch off into streams.²⁴ original form of 派 (päi pài, “tributary of a river”).³⁶ the original form represents the headwaters of a stream joining the main trunk; others say it is altered from 一 one and 水 water, or from 反 back and 水 water combined – to branch off; occurs only as a primitive in combination.¹⁰²
(composition: ⿸𠂆⿸⿱丿𠄌⿺乀丿
{same as right component of 派, but may render slightly differently on iOS devices. See Image.}; U+200A2).
(characters with component 𠂢: 哌挀派脈㭛眽䖰衇覛䤨... ).
(See 派 päi).
pai2 12537 pai2-200A2.jpg
U+200A2
4 丿 6 pän pān (=攀 pän pān) to climb; to pull.³⁶
(composition: ⿱
丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51).
<又> jüng, yĩm.
(See 乑 jüng; 乑 yĩm; 攀 pän).
pan2 12574
4 丿 6 𠂤 duī (old form of 堆 uï duī mound, pile).¹ to store up, to pile up.³⁶
(composition: ⿱丿㠯; U+200A4). This character, 𠂤 uï
duī, is rendered properly in iOS.
(See 堆 uï).
ui2 14662 ui2-200A4.jpg
U+200A4
4 丿 6 yĩm yín <old> appearance of crowd standing.³⁶ (variant: 㐺 yĩm).
(composition: ⿱丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51).
<又> jüng, pän.
(See 乑 jüng; 乑 pän; 㐺 yĩm).
yim3 17073
4 丿 7 (<old>=虎 fū ) tiger; brave, vigorous.⁵
(composition: ⿸𠂆⿻一巿; U+4E55).
(See 虎 fū).
fu1 3466
4 丿 7 𠂰 (=虎 fū (tiger; brave, vigorous.⁵).
(composition: ⿸𠂆⿻𠃌巿; U+200B0).
(See 虎 fū).
fu1 3467
4 丿 8 gäi guāi (of a child) obedient; clever; shrewd; alert; perverse; contrary to reason; irregular; abnormal.
出乖露丑[出乖露醜] chūt-gäi-lù-chiū chūguāilòuchǒu to make a fool of oneself.⁹
刁乖 ël-gäi
diāoguāi cunning; wily.⁵⁴
乖舛 gäi-chūn
guāichuǎn mistake; error.
乖乖 gäi-gäi
guāiguāi obedient, well-behaved.
乖觉[乖覺] gäi-gōk
guāijué alert; perceptive; clever; quick; shrewd and capable.
乖巧 gäi-kāo
guāiqiǎo clever; cute, lovely.
乖离[乖離] gäi-lĩ
guāilí to contradict; to deviate from.
乖戾 gäi-luì
guāilì perverse (behavior); disagreeable (character).⁵
乖迕 gäi-m̂
guāiwǔ stubborn; contrary; disobedient.¹⁰
乖谬[乖謬] gäi-mào
guāimiù ridiculous; abnormal.
gai2 3936
4 丿 10 sèin shèng <old> four horse military chariot; <old> four; generic term for history books.
乘马[乘馬] sèin-mâ shèngmǎ <wr.> a team of four horses.
乘缦[乘縵] sèin-màn
shèngmàn a plain unadorned carriage.²⁵
千乘之国[千乘之國] tëin-sèin-jï-gōk
qiānshèngzhīguó a state with 1,000 chariots.
<又> sẽin.
(See 乘 sẽin.)
sein4 13403
4 丿 10 sẽin chéng to ride (a vehicle); to mount; to take advantage of; to multiply (mathematics); Cheng surname.
乘槎 sẽin-chã chéngchá (legend) to ride on a raft and reach the Milky Way.¹¹
乘车[乘車] sẽin-chëh
chéngchē to ride a bus/train.
乘车戴笠[乘車戴笠] sẽin-chëh-äi-lēip
chéngchēdàilì sincere friendship between rich and poor.
乘法 sẽin-fāt
chéngfǎ multiplication.
乘桴 sẽin-fũ
chéngfú to float on a raft.¹⁴ retire from worldly affairs.⁵⁴
乘桴浮于海[乘桴浮於海] sẽin-fũ-fẽo-yï-hōi
chéngfúfúyúhǎi float out to sea on a raft.¹¹
乘坚策肥[乘堅策肥] sẽin-gëin-chāk-fĩ
chéngjiāncèféi lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses; fig. to live in luxury.
乘机[乘機] sẽin-gï
chéngjī to seize the chance.
乘龙快婿[乘龍快婿] sẽin-lũng-fäi-xâi
chénglóngkuàixù ideal son-in-law.⁸
乘马[乘馬] sẽin-mâ
chéngmǎ to ride a horse.
乘人之危 sẽin-ngĩn-jï-nguĩ
chéngrénzhīwēi to take advantage of somebody when he is not in a position to resist.
<又> sèin.
(See 乘 sèin.)
sein3 13371
4 丿 10 𠂹
suĩ chuí (<old>=垂 suĩ chuí to hang down, to droop.).²
(composition: ⿱丿⿲仌丨仌 or ⿻亻𠈌; U+200B9).
(See 垂 suĩ).

sui3 13880 sui3-200B9.jpg
U+200B9
4 丿 12 𠃄
(=愈 yì (used reiteratively) same as 越... 越... yòt yuè the more... the more...; more and more; recover, heal; <wr.> surpass, exceed.⁶).² more and more; even more.³⁶
(composition: ⿰𠂢𠂢; U+200C4).
(See 愈 yì).






yi4 17004
yi4-200C4-jv.jpg
yi4-200C4-g.jpg
U+200C4-jv







U+200C4-g
5 1 𠃋 gäng gōng <old> = 肱 gäng gōng <wr.> the upper arm; arm.⁵
(composition: ⿰; U+200CB).
(See 肱 gäng).
gang2 4132
5 1 𠃌 gūn gǔn the backward tip of a hook.³⁶ first stroke of 刀 力 司 卩 㔾.
(composition: ⿰; U+200CC).
gun1 5220
5 1 háo (component in 乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.)
component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small, minute.³⁵ (=乙 yōt the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶
(U+4E5A).
<又> yōt; yîn.
(See 乚 yōt; 乚 yîn).
ho3 6553
5 1 yîn yǐn (component in 乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.)
component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small; minute.³⁵ (=乙 yōt the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶
(composition: ⿰; U+4E5A).
<又> yōt; hõ.
(See 乚 yōt; 乚 hõ).
yin5 17122
5 1 𠃊 yîn yǐn (an ancient form of 隐[隱] yîn yǐn hide, conceal; hidden, secret.⁸).²
(composition: ⿰; U+200CA).
<又> yōt.
(See 𠃊 yōt).
yin5 17123
5 1 yōt (component in 乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.)
component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small; minute.³⁵ (=乙 yōt the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶
(composition: ⿰; U+4E5A).
<又> hõ; yîn.
(See 乚 hõ; 乚 yîn).
yot1 17361
5 1 𠃊 yōt (=乙 yōt Second of the Ten Heavenly Stems; second in order.).
(composition: ⿰; U+200CA).
<又> yîn.
(See 𠃊 yîn).
yot1 17362
5 1 yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order.  (variant: 𠃊 yōt ). (See 𠃊 yōt).
(U+4E59 or U+2F04).
甲乙丙丁 gāp-yōt-bēin-ëin
jiǎ-yǐ-bǐng-dīng A,B,C,D.
甲乙丙丁戊己庚辛壬癸 The Ten Heavenly Stems
gāp-yōt-bēin-ëin-mù-gī-gäng-xïn-ngĩm-gï
jiǎ yǐ bǐng dīng wù jǐ gēng xīn rén guǐ.
某甲某乙 mêo-gāp-mêo-yōt
mǒujiǎmǒuyǐ Mr. X and Mr. Y.¹⁹
乙等 yōt-āng
yǐděng second grade.
乙巳 yōt-dù
yǐsì 42nd year of the Sexagenary Cycle (1905, 1965, 2025, 2085 etc.)
乙炔 yōt-kūt
yǐquē acetylene; ethyne C₂H₂.¹⁰
乙炔焊[乙炔銲] yōt-kūt-hòn
yǐquēhàn acetylene welding.⁹
乙醇 yōt-sũn
yǐchún alcohol.⁸ ethanol C₂H₅OH; same as alcohol 酒精 diū-dëin jiǔjīng.¹⁰
乙醛 yōt-tũn
yǐquán acetic aldehyde; acetaldehyde.⁵
乙酸 yōt-xön
yǐsuān acetic acid.
乙烷 yōt-yõn
yǐwán ethane (C₂H₆).¹⁰
yot1 17363
5 2 giū jiǔ nine.
九节狸[九節狸] giū-dêik-lĩ jiǔjiélí <zoo.> zibet; large Indian civet.⁵
九畿 giū-gï
jiǔjī the nine tenures, extending each 500 li around the royal tenure.²⁴
九龙[九龍] Giū-lũng
Jiǔlóng Kowloon.
九龙壁[九龍壁] Giū-lũng-bēik
Jiǔlóngbì Nine-Dragon Wall.
九牛二虎之力 giū-ngẽo-ngì-fū-jï-lèik
jiǔniú'èrhǔ zhī lì strength of nine bulls and two tigers – tremendous effort.⁶
九牛一毛 giū-ngẽo-yīt-mão
jiǔniúyīmáo a drop in the bucket.
九月 giū-ngùt
jiǔyuè September; ninth month (of the lunar year).
九段棋手 giū-òn-kĩ-siū
jiǔduànqíshǒu 9th grade weiqi master. ⁶
九十 giū-sìp
jiǔshí ninety.
九层塔[九層塔] giū-tãng-hāp
jiǔcéngtǎ basil.
九死一生 giū-xī-yīt-säng
jiǔsǐyīshēng narrow escape from death.
广九铁路[廣九鐵路] Gōng-Giū-hëik-lù
Guǎng-Jiǔ Tiělù Canton-Kowloon Railway.
港九 Kōng-Giū
Gǎng-Jiǔ Hong Kong-Kowloon.⁷
giu1 4821
5 2 mão

hẽo
máo

tóu
矛字头[矛字頭] mão-dù-hẽo máozìtóu top component of such characters as 矛, 予, 甬. (Exception: 令, which is a bottom component).⁰
(composition: ⿱㇇丶; U+9FB4).
mao3
du4
heo3
10570
5 2 mēh miē 乜斜 mēh-tẽh miēxie to squint; half-closed (eyes).
<又> mōt, Nēh.
(See 乜 mōt, Nēh.)
meh1 10616
5 2 mōt miē (composition:  ⿻乛乚 or ⿻𠃌乚; U+4E5C).
<台> 乜 mōt what.
<台> 乜头路[乜頭路] mōt-hẽo-lù What is going on? What happened?
<台> 该乜头路吔[該乜頭路吔] kôi/ mōt hẽo lù yä? What’s the matter with this?
<台> 乜人? mōt-ngĩn? who are you? what kind of person?
<台> 你做乜耶? nï-dü-mōt-yëh? what are you doing?
<又> mēh, Nēh. (See 乜 mēh, Nēh.)
mot1 11021
5 2 nēh niè Nie surname.
<又> mēh, mōt. (See 乜 mēh, mōt.)
neh1 11359
5 3 hāt to beg; to request.
乞讨[乞討] hāt-hāo qǐtǎo to beg, to request.
乞求 hāt-kiũ
qǐqiú to beg.
乞丐 hāt-köi/
qǐgài beggar.⁹
乞儿[乞兒] hāt-ngī
qǐ'ér beggar.⁸
乞哀告怜[乞哀告憐] hāt-öi-gäo-lĩn
qǐ'āigàolián begging for pity and asking for help (idiom).
乞援 hāt-yõn
qǐyuán to ask for aid.
<台> 大种乞儿乞米唔乞蕃薯[大種乞兒乞米唔乞蕃薯] ài-jūng-hāt-ngī hāt-māi m̃ hāt fän-sį/ lit. Ungrateful beggar begs for rice, not sweet potatoes (pig feed); fig. Give someone an inch and he'll take a mile.
<台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze.
<台> 乞米仔 hāt-māi-dōi a beggar.
<台> 忠忠直直, 终须乞食.[忠忠直直, 終須乞食.]
jüng-jüng-jèik-jèik, jüng-xuï-hāt-sèik. Being loyal and righteous will eventually lead to a life of beggary.
hat1 6005
5 3 also; too; <wr.> final particle implying affirmation; Ye surname.
不提也罢[不提也罷] būt-hãi-yâ-bà bùtíyěbà best not to mention it; drop it; let's not talk about it.
之乎者也 jï-fũ-jēh-yâ
zhīhūzhěyě four words recognized as final particles of the literary language.
也罢[也罷] yâ-bà
yěbà all right; never mind; OK, if necessary; whether ... or ...
也许[也許] yâ-huī
yěxǔ perhaps; maybe.
也是 yâ-sì
yěshì to be also the same.
也欤[也歟] yâ-yĩ
yěyú It is so!¹⁴
ya5 16269
5 4 köi gài (=丐 köi gài) <wr.> beg; beggar; give, grant, bestow.⁶ lid, to cover; to hide; a cover; an umbrella.⁸
(composition: ⿰山乚; U+4E62).
(See 丐 köi).
koi2 8709
5 5 variant of 它 hä It.¹⁰ʼ⁵⁴
(composition: ⿱𠂉也; U+340C).
<又> sēik; yĩ.
(See 㐌 sēik; 㐌 yĩ; 它 hä).
ha2 5369
5 5 sēik variant of 色 sēik color.¹⁰¹
(composition: ⿱𠂉也; U+340C).
<又> hä; yĩ.
(See 㐌 hä; 㐌 yĩ; 色 sēik).
seik1 13308
5 5 a tribe of savages in South China.⁸ the ancient name for the 瑶族[瑤族] Yẽl-dùk Yáozú Yao people living in Guangdong; it is also used for names, such as 拓跋猗㐌 Hōk-bàt Yï-yĩ Tuòbá Yīyí Tuòbá Yītuō (notice the different Romanization of 㐌 tuō vs. yí), chieftain of the central Tuoba territory from 295 to 305.¹⁹ʼ⁰ <old> a tribe of indigenous people in south China; used in personal names.³⁶
(composition: ⿱𠂉也; U+340C).
<又> hä; sēik.
(See 㐌 hä; 㐌 sēik).
yi3 16873
5 6 chī shǐ (<old>=始 chī shǐ) the beginning; to start, to begin, to be the first.⁸ (Note: In Taiwan, this character 乨 chī shǐ is also considered to be a variant form of 亂 lòn luàn confusion, state of chaos, revolt).¹⁰¹
(composition: ⿰台乚; U+4E68).
(See 始 chī).
chi1 1577
5 6 to divine.
扶乩 fũ-gï fújī to do planchette writing.
乩童 gï-hũng
jītóng child medium.
童乩 hũng-gï
tóngjī medium who communicates with the dead (Daoism).
gi2 4634
5 8 <台> 鸭乸脚欸[鸭乸腳欸] äp-nā-gëk-ē flatfoot; flat-footed.
<台> 鸡乸[雞乸] gäi-nā hen.
<台> 老婆乸 lāo-pũ-nā women.
<台> 两仔乸[兩仔乸] lēng-dōi-nā mother and son.
<台> 牛乸 ngẽo-nā cow.
na1 11214
5 8 nguî breast, nipples; milk, suckle.
哺乳 bù-nguî bǔrǔ breast feeding; to suckle; to nurse.¹⁰
豆乳 èo-nguî
dòurǔ soybean milk.
腐乳 fù-nguî
fǔrǔ fermented bean curd.⁵
钟乳石[鐘乳石] jüng-nguî-sêk
zhōngrǔshí stalactite.
乳媪[乳媼] nguî-äo
or nguî-ëo rǔ'ǎo wet nurse.¹¹
乳鸽[乳鴿] nguî-âp
rǔgē a squab.¹¹
乳白 nguî-bàk
rǔbái cream colored; milky white.
乳臭未干[乳臭未乾] nguî-chiü-mì-gön
rǔxiùwèigān still smell of one's mother's milk – not yet dry behind the ears; be wet behind the ears; be young and inexperienced.⁶
乳雀啁 nguî-dēk-jiü
rǔquèzhōu little birds chatter.⁶
乳房 nguî-fông
rǔfáng breast; udder.
乳柑 nguî-gâm/
rǔgān <bot.> a kind of orange with thin peel and no seeds.¹¹
乳头[乳頭] nguî-hẽo
rǔtóu nipple, teat, papilla.
乳猪[乳豬] nguî-jï
rǔzhū suckling pig.¹⁰
乳汁 nguî-jīp
rǔzhī milk.⁶
乳酪 nguî-lōk
rǔlào cheese.⁸ curds; cheese.¹¹
乳癌 nguî-ngãm
rǔ'ái breast cancer.¹¹
乳牛 nguî-ngẽo
rǔniú dairy cow.
乳妪[乳嫗] nguî-yī
or nguî-ëo rǔyù wet nurse.¹¹
ngui5 12117
5 11 guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(See 龜 gï).
gi2 4635
5 11 𠃾
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: ⿻冂⿻乚㸚, the third component is entirely contain within the first component split in half vertically along the first part of the second component, see "image"; U+200FE).
(See 龜 gï).
gi2 4636 gi2-200FE.jpg
U+200FE







5 11 gôn gān 饼干[餅乾] bēng-gôn bǐnggān biscuit; cracker.⁵
猪肉干[豬肉乾] jï-ngùk-gôn/
zhūròugān pork jerky.⁰
牛肉干[牛肉乾] ngẽo-ngùk-gôn/
niúròugān beef jerky.
<台> 菜干[菜乾] töi-gôn dried bok choy.
<又> gön, kẽin.
(See 乾 gön, kẽin; 干 gön; 幹 gön.)
gon5 4979
5 11 gön gān dry; clean; in vain; dried food; adoptive; Gan surname.
干杯[乾杯] gön-böi gānbēi Bottoms up!¹¹
干贝[乾貝] gön-böi
gānbèi dried adductor muscle of scallops.
干净[乾凈] gön-dèng
gānjìng clean; neat and tidy; complete; total.
干货[乾貨] gön-fö
gānhuò <topo.> dried food.
干咳[乾咳] gön-kāt
gānké tussiculation.¹⁰ a dry cough (without phlegm).¹¹
干涸[乾涸] gön-kök
gānhé (of a river, lake) dry, dried-up.⁶
干枯[乾枯] gön-kü
gānkū withered; dried up.¹⁰
干粮[乾糧] gön-lẽng
gānliang solid food; field rations.
干馏[乾餾] gön-liũ
gānliù to carbonize; dry distillation; carbonization.¹⁰
干酪[乾酪] gön-lōk
gānlào cheese.⁸
干妈[乾媽] gön-mā
gānmā godmother.¹⁰
干柈子[乾柈子] gön-põn-dū
gānbànzi <topo.> dry firewood.¹⁹
干涩[乾澀] gön-sēip
gānsè dry and coarse.⁸
干草[乾草] gön-tāo
gāncǎo hay.
干亲[乾親] gön-tïn
gānqīn adopted relative.
干洗[乾洗] gön-xāi
gānxǐ to dry clean; dry cleaning.¹⁰
<又> kẽin, gôn.
(See 乾 kẽin, gôn; 干 gön; 幹 gön.)
gon2 4946
5 11 乿 zhì (<old>=治 jì zhì) rule, govern, administer, manage; socially stable; <old> seat of a local government; treat (a disease), cure; control, harness a river; wipe out harmful insects; punish; study, research.⁶
<又> lòn.
(See 治 jì; 乿 lòn).
ji4 7897
5 11 kẽin qián one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Heaven, The Creative; ☰.⁸⁰ Qian surname.
乾道 kẽin-ào
qiándào ways of heaven; natural law; the male principle, principle of action.
乾纲[乾綱] kẽin-göng
qiángāng sovereign's power; husband's authority over wife.
乾乾 kẽin-kẽin
qiánqián to strive ceaselessly; to be diligent.
乾坤 kẽin-kün
qiánkūn heaven and earth; the universe; male and female.
乾隆 Kẽin-lũng
Qiánlóng reign period (1736-1796) of Emperor Gāozōng.
<台> 乾成 kẽin-sẽin to keep everything clean and orderly.
<又> gön, gôn.
(See 乾 gön, gôn; 干 gön; 幹 gön.)
kein3 8369
5 13 lòn luàn confusion, state of chaos, revolt.⁸ (variant: 乿 lòn, q.v.)
乱迸[亂迸] lòn-bèin
luànbèng dash blindly (against something).¹¹
乱腾腾[亂騰騰] lòn-hãng-hãng
luàntēngtēng be all hot and bothered; confused; upset.⁸
乱臣贼子[亂臣賊子] lòn-sĩn-tàk-dū
luànchénzéizǐ ministers or generals who rebel against their monarch or collaborate with the enemy; rebels and traitors.⁸
乱七八糟[亂七八糟] lòn-tīt-bāt-däo
luànqībāzāo all to a hideous mess; at sixes and sevens; be a pretty kettle of fish; welter.⁸
乱动[亂動] lòn-ùng
luàndòng to fiddle with; to tamper with; to meddle with; to move randomly; to flail about.⁸
动乱[動亂] ùng-lòn
dòngluàn turmoil; disturbance; tumult; riot; uproar; upheaval; unrest; turbulence.⁶
胡乱[胡亂] vũ-lòn
húluàn carelessly; casually; at random.⁸
胡编乱造[胡編亂造] vũ-pëin-lòn-dào
húbiānluànzào cook up (a tale); fabricate; concoct.⁶
以假乱真[以假亂真] yî-gā-lòn-jïn
yǐjiǎluànzhēn take the false article for genuine ones; pass off the spurious as genuine.⁸
<台> 乱造是非[亂造是非] lòn-dào-sì-fï to spread malicious gossip; a scandalmonger.
lon4 9947
5 13 乿 lòn luàn (<old>=乱[亂] lòn luàn) confusion, state of chaos, revolt.⁸
<又> jì.
(See 亂 lòn; 乿 jì).
lon4 9948
6 1 gêo jué Kangxi radical 6, is a component cosisting of 丨 with a hook to the left at the bottom. It is aka 竖钩[豎鈎] sì-gêo shùgōu vertical stroke with hook.
<台> The component, 亅, is more commonly called 企企钩钩[企企鈎鈎] kï-kî-gëo-gêo.
geo5 4574
6 1 𠄌 juì zhuì halberd.³⁶
(composition: ⿰; U+2010C).
<又> kūt. (See 𠄌 kūt).
jui4 8114
6 1 𠄌 kūt jué hook; hook mark.³⁶
(composition: ⿰; U+2010C).
<又> juì. (See 𠄌 juì).
kut1 9009
6 2 lēl le (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker).¹⁰
除了 chuĩ-lēl chúle besides; apart from (... also...); in addition to; except (for).¹⁰
走了, 走了, 不能再等了 dēo-lēl, dēo-lēl, būt-nãng-döi-āng-lēl
zǒule, zǒule, bùnéng zàiděngle Let's go. We can't wait any longer.⁵
极了[極了] gèik-lēl
jíle extremely; exceedingly.¹⁰
太好了 häi-hāo-lēl!
tàihǎole! Excellent!¹⁹ Wonderful!⁵⁵
好了 hāo-lēl
hǎole OK; all done.¹⁰
该走了[該走了] köi-dēo-lēl
gāizǒule It's time to go.⁵⁵
对了[對了] uï-lēl
duìle correct; right.⁵⁴
为了[為了] vì-lēl
wèile in order to; for the purpose of; so as to.¹⁰
算了 xön-lēl
suànle let it be; let it pass; forget about it.¹⁰
<又> lẽl.
(See 了[lēl, liǎo], 了[lẽl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].)
lel1 9480
6 2 lēl liǎo finish; (used with 得 or 不 after a verb, indicating possibility) be able or unable to do something; <wr.> (used in the negative) completely.⁵⁵
不了了之 būt-lēl-lēl-jï bùliǎoliǎozhī settle something by leaving it unsettled.⁸
去不了 huï-būt-lēl
qùbùliǎo unable to go.⁵⁵
了得了 lēl-āk-lēl
liǎodeliǎo can be solved or settled.⁷
了不相干 lēl-būt-xëng-gön
liǎobùxiānggān be totally irrevelant.⁵⁵
了结[了結] lēl-gēik
liǎojié finish.⁵⁵
了哥王 lēl-gū-võng
liǎo gē wáng (=南岭荛花[南嶺蕘花] nãm-lêng-ngẽl-fä nánlǐngráohuā) Indian Wikstroemia²³
了债[了債] lēl-jäi
liǎozhài to pay off one's debt.⁷
了帐[了帳] lēl-jëng
liǎozhàng to settle an account.⁷
了了一桩心愿[了了一樁心願] lēl-lēl-yīt-jöng-xïm-ngùn
liǎoleyīzhuāngxīnyuàn have fulfilled a wish.⁵⁵
了案 lēl-ön
liǎo'àn to conclude a case; to close a case.⁷
了清 lēl-tëin
liǎoqīng to settle (accounts).⁷
案子了了没有?[案子了了沒有?] ön-dū-lēl-lēl-mòt-yiû?
ànzi liǎole méiyǒu? Has the case concluded yet?⁵⁵
受不了 siù-būt-lēl
shòubùliǎo be unable to bear it.⁵⁵
<又> lēl.
(See 了[lēl, le], 了[lẽl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].)
lel1 9481
6 2 lẽl liǎo know clearly.⁵⁵ (=了[瞭] lẽl liǎo. See 瞭[lẽl, liǎo] for more examples).
简单明了[簡單明瞭] gān-än-mẽin-lẽl
jiǎndānmíngliǎo clear and simple; in simple terms.¹⁰
了如指掌[瞭如指掌] lẽl-nguĩ-jī-jēng
liǎorúzhǐzhǎng to know something like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place) inside out.¹⁰
明了[明瞭] mẽin-lẽl
míngliǎo understand; be clear about.⁵
一目了然[一目瞭然] yīt-mùk-lẽl-ngẽin
yīmùliǎorán be clear at a glance.⁵  understand at one glance.¹¹
<又> lēl.
(See 了[lēl, le], 了[lēl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].)
lel3 9484
6 2 𠄐
Korean for 铁鎚[鐵鎚] hëik-chuĩ tiěchuí (archaic) an iron mallet (an ancient weapon).³⁶
(composition: ⿱乛亅; U+20110).
ma1 10392
6 3 göi (=个[個] göi individual; this; that; size.)
(composition: ⿱⺈亅(GHK) or ⿱𠂉亅(T); U+4E87).
<又> mā.
(See 亇 mā).
goi2 4885
6 3 <Korean> a person's name, a place name, a servant or slave name; (=𠄐❄{⿱乛亅} Korean for 铁鎚[鐵鎚] hëik-chuĩ tiěchuí (archaic) an iron mallet (an ancient weapon).³⁶).⁸
(composition: ⿱⺈亅(GHK) or ⿱𠂉亅(T); U+4E87).
<又> göi.
(See 亇 göi).
ma1 10393
6 4 to give.
(composition:  ⿳龴乛亅; U+4E88).
赠予[贈予] or 赠与[贈與] dàng-yî zèngyǔ present or donate to.⁶
给予[給予] kīp-yî
jǐyǔ to accord; give; show (respect).¹⁰
给予同情[給予同情] kīp-yî-hũng-tẽin
jǐyǔtóngqíng to show sympathy for.
授予 siù-yî
shòuyǔ to confer, to award.
<又> yĩ.
(See 予 yĩ.)
yi5 17031
6 4 <wr.> (=余 yĩ ) I, me.
(composition:  ⿳龴乛亅; U+4E88).
莲之爱, 同予者何人? [蓮之愛, 同予者何人? ]
Lẽin-jï-öi, hũng-yĩ-jēh-hõ-ngĩn?
Lián zhī ài, tóng yǔ zhě hé rén?
As for the love for the lotus, is there anyone like me? (Translated by Bin Song, Ph.D.)
予发曲局、薄言归沐。[予髮曲局、薄言歸沐。]
Yĩ-fāt-kūk-gùk, bòk-ngũn-gï-mûk.
Yǔ fā qū jú, báo yán guī mù.
My hair is in a wisp; -
I will go home and wash it.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·采綠·1》, translated by James Legge).
予取予求 yĩ-tuī-yĩ-kiũ
yúqǔ yúqiú <wr.> to demand everything of me; to make unlimited demands.
<又> yî.
(See 予 yî.)
yi3 16874
6 8 shì ➀ thing  ➁work ➂ trouble  ➃ responsibility  ➄ <lit.> to serve  ➅ <lit.> to engage in.⁵⁵ (old variant: 叓 xù, q.v.).
工事 güng-xù
gōngshì fortifications; defense works.
公事 güng-xù
gōngshì public affairs; official business; official duties; official papers; documents.
事变[事變] xù-bëin
shìbiàn incident; unforeseen event; events (in general).¹⁰
事不宜迟[事不宜遲] xù-būt-ngĩ-chĩ
shìbùyíchí one must lose no time in doing it.⁵
事在人为[事在人為]  xù-dòi-ngĩn-vĩ
shìzàirénwéi people make things happen.
事迹[事跡] xù-dēik
shìjì deed; achievement.⁵
事过境迁[事過境遷] xù-gö-gēin-tëin
shìguòjìngqiān events have passed and times have changed.¹¹
事故 xù-gü
shìgù accident.
事项[事項] xù-hòng
shìxiàng item; individual matter.
事务[事務] xù-mù shìwù routine, work, affairs; general affairs.⁸
事物 xù-mùt
or xù-mòt shìwù thing, object.¹⁰
事业[事業] xù-ngèp
shìyè undertaking; activity; facilities.⁹
事宜 xù-ngĩ
shìyí matters concerned; arrangement.⁵
事实[事實] xù-sìt
shìshí fact.⁵
事情 xù-tẽin
shìqing matter; thing; business.

xu4 16029
7 2 𠄟
xià (<old>=下 hà xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸).²ʼ⁸
(composition: ⿱一一 (top line is longer than the bottom line); U+2011F).
(See 下 hà).
ha4 5399 ha4-2011F-g.jpg
U+2011F-g
7 2 ngì èr Kangxi radical 7; two, second, different, binary; di-
(composition: ⿱一一; U+4E8C). (See 二 ngî.)
非二元 fï-ngì-ngũn
fē'èryuán non-binary (gender).
二者必居其一 ngì-jēh-bēik-guï-kĩ-yīt
èrzhě bìjū qíyī It must be either of the two.⁶
二愣子 ngì-lẽin-dū
èrlèngzi rash fellow.⁵
二元 ngì-ngũn
èryuán duality; dual; bipolar; binary.
二月 ngì-ngùt
èryuè February.
二竖[二豎] ngì-sì
èrshù <wr.> evil spirit responsible for illness (<allusion> two boys hiding in body).¹¹
二十八宿 Ngì-sìp-bät Xiü
Èrshíbā Xiù Twenty-Eight Mansions which are  EastAzure Dragon (青龍): Horn (角) Neck (亢) Root (氐) Room (房) Heart (心) Tail (尾) Winnowing Basket (箕); SouthVermilion Bird (朱雀): Well (井) Ghost (鬼) Willow (柳) Star (星) Extended Net (張) Wings (翼) Chariot (軫); WestWhite Tiger (白虎): Legs (奎) Bond (婁) Stomach (胃) Hairy Head (昴) Net (畢) Turtle Beak (觜) Three Stars (參); NorthBlack Tortoise (玄武): Dipper (斗) Ox (牛) Girl (女) Emptiness (虛) Rooftop (危) Encampment (室) Wall (壁); CenterYellow Dragon (黃龍): Earth.¹⁵
三心二意 xäm-xïm-ngì-yï
sānxīn'èryì <topo.>  to be of two minds, irresolute, halfhearted.
<台> 二埠 ngì-fèo Sacramento, California.
ngi4 11894
7 2 ngî èr <台> 阿二 ä-ngî the wife of the second oldest of two or more (male) siblings.
(See 二 ngì.)
ngi5 11914
7 3 chūk chù <wr.> the right step. (Compare 彳 chēik chì the left step; combining 彳and 亍 to form 行 hãng xíng to walk.)
彳亍 chēik-chūk
chìchù <wr.> to walk slowly.
chuk1 1838
7 3 (a particle in literary use) in, at, by, to; (a verb in literary use) to go or proceed, to take.⁷ Yú surname.²²
单于[單于] Sẽm-yï Chányú Chanyu was the title used by the nomadic supreme rulers of Middle and Central Asia for eight centuries and was superseded by the title "Khagan" in 402 CE.¹⁵
于飞[于飛] yï-fï
yúfēi <wr.> fly side by side; enjoy conjugal bliss.⁵⁴
于飞之乐[于飛之樂] yï-fï-jï-lòk
yúfēizhīlè the happiness of a married couple deeply in love.⁷
于归[于歸] yï-gï
yúguī (of a girl) to enter into matrimony.⁷
于思 yï-xü
yúsāi a long and thick beard and mustache (after days without shaving).⁷
(See 於 vü, [yï, ], [yï, ].)
yi2 16818
7 4 dēin jǐng 井井有条[井井有條] dēin-dēin yiû-hẽl jǐngjǐngyǒutiáo shipshape, methodical, in an orderly manner.
<又> dēng.
(See 井 dēng.)
dein1 2130
7 4 dēng jǐng a well; neat; orderly; Jing surname. (variant: 丼 dēng jǐng).
井底之蛙 dēng-āi-jï-vä
jǐngdǐzhīwā the frog at the bottom of the well (idiom); fig. a person of limited outlook and experience.¹⁰
井榦 dēng-gön
jǐnggàn the railing round the mouth of a well.¹⁴
井墈 dēng-häm
jǐngkàn the edge round a well.¹⁴
井然 dēng-ngẽin
jǐngrán tidy, neat.
井然有序 dēng-ngẽin-yiû-duì
jǐngrányǒuxù in perfect order.⁵
井水 dēng-suī
jǐngshuǐ well-water.
天井 hëin-dēng
tiānjǐng skylight, courtyard.
水井 suī-dēng
shuǐjǐng well.⁵
油井 yiũ-dēng
yóujǐng oil well.
<又> dēin.
(See 井 dēin; 丼 dēng.)
deng1 2289
7 4 component; ancient variant of 其 kĩ ; Qi surname.
<wr.> his, her, its, their; that.
ki3 8544
7 4 five.
五脏六腑[五臟六腑] m̄-dòng-lùk-fū wǔzàngliùfǔ five viscera and six bowels (TCM).¹⁰
五花大绑[五花大綁] m̄-fä-ài-bōng
wǔhuādàbǎng truss up tightly; bind the criminal hand and foot with ropes.⁸
五花八门[五花八門] m̄-fä-bät-mõn
wǔhuābāmén of a wide variety; multifarious; kaleidoscopic.⁸
五分 m̄-fün
wǔfēn fifty percent; five cents.
五金 m̄-gïm
wǔjīn metal hardware (nuts and bolts)​; the five metals: gold, silver, copper, iron and tin.⁸
五官 m̄-gön
wǔguān <TCM> the five sense organs (ears, eyes, lips, nose and tongue); facial features.⁵
五官端正 m̄-gön-ön-jëin
wǔguānduānzhèng have regular features.⁵
五内如焚[五內如焚] m̄-nuì-nguĩ-fũn
wǔnèirúfén very anxious; grief-stricken.
五彩 m̄-tōi
wǔcǎi the five colors (blue, yellow, red, white and black; multicolored.⁵
五彩缤纷[五彩繽紛] m̄-tōi-bïn-fün
wǔcǎibīnfēn colorful; blazing with color; be beautifully decorated.⁶
五湖四海 m̄-vũ-xü-hōi
wǔhúsìhǎi five lakes and four seas – all corners of the land.⁶
五星红旗[五星紅旗] m̄-xëin-hũng-kĩ
wǔxīng hóngqí Five-Starred Red Flag, the national flag of the PRC.⁹
m1 10345
7 4 mutual. (variant: 㸦 vù ).
(composition: ⿱一彑; U+4E92).
舛互 chūn-vù
chuǎnhù to interlace; to intermingle; to interlock.⁷
互殴[互毆] vù-ëo
hù'ōu fistfight.¹⁰
互通有无[互通有無] vù-hüng-yiû-mũ
hùtōngyǒuwú to help supply each other's needs; to scratch each other's back.
互助 vù-jò
hùzhù to help each other.
互动式[互動式] vù-ùng-sēik
hùdòngshì interactive.
互换[互換] vù-vòn
hùhuàn to exchange.
互相 vù-xëng
hùxiāng each other; mutually; mutual.
相互 xëng-vù
xiānghù mutually; reciprocality.
(See 㸦 vù).
vu4 15300
7 4 vũn yún to speak; to say; an expletive.¹⁴
不知所云 būt-jï-sō-vũn bùzhīsuǒyún do not know what somebody is talking about...⁹
不要人云亦云 būt-yël-ngĩn-vũn-yèik-vũn
bùyàorényúnyìyún Don't say what everybody says.⁷
据云[據云] guï-vũn
jùyún it is said that.¹¹
人云亦云 ngĩn-vũn-yèik-vũn
rényúnyìyún to say what everyone says (idiom); to conform to what one perceives to be the majority view; to follow the herd.¹⁰
语云[語云] nguî-vũn
yǔyún  as the saying goes...¹⁰
诗云[詩云] sï-vũn
shīyún <wr.> the Book of Poetry says.¹¹
云亭 vũn-hẽin
yúntíng names of two hills at the foot of 泰山 Häi Sän Tài Shān Mount Tai.
云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì
yúnhéxūyǐ How great is my sorrow!¹⁴
云然 vũn-ngẽin
yúnrán as they say; as it is said.¹⁴
云尔[云爾] vũn-ngì
yún'ěr in this way; thus; simply; only; if you please.¹⁴
云为[云為] vũn-vĩ
yúnwèi words and actions.¹⁴
云云 vũn-vũn
yúnyún so and so; and so forth; and so on.⁷
(See 雲 vũn.)
vun3 15353
7 4 <old>=四 xï four.⁸ (籀文四字 jào-mũn-xï-dù zhòuwén sì zì large seal script for the character "four").⁸ ancient surname originated from the 鲜卑族[鮮卑族] xēin-bï-dùk xiǎnbēizú Xianbei tribe.¹⁹
(composition: ⿱二二; U+4E96).
xi2 15828
7 6 gän gèn (=亘 gän gèn) extend across; through, from.⁸ to stretch.⁹ extending all the way across; running all the way through.¹⁰ (Note: Despite warnings in Kangxi that 亘 is erroneously used for 𠄣 or 亙, they are used nowadays interchangeably; some say that 亘 is the simplified form of 亙).
(composition: ⿻𠄠⿴𠂊⺀; U+4E99).
<又> gäng.
(See 亙 gäng; 亘 gän).
gan2 4087
7 6 gän gèn extend across; through, from.⁸ to stretch.⁹ extending all the way across; running all the way through.¹⁰ (Note: Despite warnings in Kangxi that 亘 is erroneously used for 𠄣 or 亙, they are now used interchangeably; some say that 亘 is the simplified form of 亙). (variant: 亙 gän gèn).
(composition: ⿱一旦; U+4E98).
亘古 gän-gū
gèngǔ throughout time; from ancient times (up to the present).¹⁰ (probably should be 亙古 gäng-gū gènggǔ).
亘古不变[亘古不變] gän-gū-būt-bëin
gèngǔ bùbiàn unchanging since times immemorial (idiom); unalterable; unvarying; monotonous.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...).
亘古通今 gän-gū-hüng-gïm
gèngǔ tōngjīn from ancient times up to now; throughout history.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...).
亘古未有 gän-gū-mì-yiû
gèngǔ wèiyǒu unprecedented; never seen since ancient times.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...).
连亘[連亘] lẽin-gän
liángèn continuous.⁸
绵亘[綿亘] mẽin-gän
miángèn (of mountains) stretch in an unbroken chain.⁵
盘亘[盤亘] põn-gän
pángèn linked in a unbroken chain.¹⁰
<又> xün; yõn.
(See 亘 xün; 亘 yõn; 亙 gän).
gan2 4088
7 6 𠄣
gäng gèng extremely; through; everywhere; actually, eventually.² (of space or time) to extend all the way; to stretch.³⁶
(variant: 𠄭❄{⿳一舟一} gäng gèng).
(composition:
⿳一⿴𠂊⿱丿丿一; U+20123).
𠄣
❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一}之秬秠 Gäng-jï-guì-pôi. Gèng zhī jù pī.² or 恒之秬秠[恆之秬秠] Hãng-jï-guì-pôi. Héng zhī jù pī.
They planted extensively the black and the double-kernelled (millet).⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·6》, translated by James Legge).
(See 𠄭❄{⿳一舟一} gäng).
gang2 4133 gang3-20123.jpg
U+20123
7 6 gäng gèng  Same as 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一}; crescent moon or half moon; eventually, actually; same as 𠄭, 𢛢, 恒, 𠄨.² extend across, from one end to another; Geng surname.¹¹ an extreme limit; to fill; universal; connected.¹⁴ (of space or time) to extend all the way; to stretch; Geng surname​.³⁶ crescent shape of the moon at her quarterings.¹⁰²
(variant: 𠀕
❄{⿴互丶} gäng gèng).
(composition: ⿻𠄠⿴𠂊⺀; U+4E99).
亙古 gäng-gū
gènggǔ from ancient times.¹¹
亙古至今
gäng-gū-jï-gïm gènggǔzhìjīn from of old till now.¹⁴
亙古以来[亙古以來]
gäng-gū-yî-lõi gènggǔyǐlái from of old.¹⁴
亙古一人 gäng-gū-yīt-ngĩn
gènggǔyīrén the one and only man from of old, referring to Confucius.¹¹
亙以渌水[亙以淥水] gäng-yî-lùk-suī
gèng yǐ lùshuǐ the river Lu runs right through it.¹¹
联亙[聯亙] lũn-gäng
liángèng be interconnected.¹¹
绵亙[綿亙]
mẽin-gäng miángèng extend in an unbroken line.¹¹
緜亙 mẽin-gäng
miángèng or 緜长[緜長] mẽin-chẽng miáncháng extending far (of generations, dynasty).¹¹
橫亙[橫亙] vãng-gäng
hénggèng lie across.¹¹
<又> gän.
(See 亙 gän; 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一} gäng; 𠀕❄{⿴互丶} gäng; 𠄭 gäng; 𢛢 hãng; 恆 hãng; 𠄨 hãng).
gang2 4134
7 6 xün xuān to revolve.¹⁴ to revolve around.³⁶
(composition: ⿱一旦; U+4E98).
<又> gän; yõn. (See 亘 gän; 亘 yõn)
xun2 16145
7 6 yõn huán (=桓 yõn huán Chinese soapberry (Sapindus mukorossi); mighty, martial, large.³⁶
(composition: ⿱一旦; U+4E98).
<又> gän; xün.
(See 亘 gän; 亘 xün; 桓 yõn)
yon3 17292
7 7 ä a former variant form of 亚[亞] ä inferior, second.⁸ʼ³⁶ʼ⁰
(composition: ⿱⿻丌口一 or ⿻工中; U+4E9C).
(See 亞 ä).
a2 12
7 7 𠄨
hãng héng (<old>=恒[恆] hãng héng permanent, lasting; perseverance; usual, common, constant.⁵).²
(composition: ⿳一外一; U+20128).
(See 恆 hãng).
hang3 5780
7 8 ä inferior, second.
(former simplified and variant form: 亜 ä ).
(comp.
t: ⿳一⿰⿳丨一𠃑❄{U+200D1}⿳𠃑❄{U+200D1}一丨一; U+4E9E). (comp. s: ⿱一业; U+4E9A).
亚军[亞軍] ä-gün
yàjūn  runner-up (in sports).
亚洲[亞洲] Ä-jiü
Yàzhōu Asia.¹¹
亚洲胡狼[亞洲胡狼] Ä-jiü-vũ-lõng
Yàzhōuhúláng or 金豺 gïm-chãi jīnchái golden jackal Canis aureus.¹⁵ʼ²⁰
亚硫酐[亞硫酐] ä-liũ-gön
yàliúgān sulfurous anhydride.³⁹
亚麻[亞麻] ä-mã
yàmá flax.
亚热带[亞熱帶] ä-ngèik-âi
yàrèdài semitropics, subtropics, subtropical zone.
不亚于人[不亞於人] būt-ä-yï-ngĩn
bùyàyúrén not inferior to anyone, second to none.
圣地亚哥[聖地亞哥] Sëin-ì-ä-gō
Shèngdìyàgē San Diego.
(See 亜 ä).
a2 13
7 8 𠄭
gäng gèng (=𠄣 gäng gèng extremely; through; everywhere; actually, eventually.²  (of space or time) to extend all the way; to stretch.³⁶).³⁶
(composition: ⿳一舟一; U+2012D).
(See 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一} gäng).
gang2 4135
7 8 gēik urgently; imperatively; pressingly.
不必亟亟 būt-bēik-gēik-gēik bùbìjíjí  there is no hurry about it; there is no need to hurry.
亟亟 gēik-gēik
jíjí <wr.> urgent; in a hurry; in haste.
亟待 gēik-òi
jídài <wr.> urgently; promptly.
亟待解决[亟待解決] gēik-òi-gāi-kūt 
jídàijiějué to demand prompt solution.
<又> kï.
(See 亟 kï.)
geik1 4326
7 8 jäi zhāi (<old>=斋[齋] jäi zhāi take a bath and abstain from meat, wine; room, building; vegetarian diet; give alms (to a monk); fast.⁶)
(composition: ⿱厽二; U+4E9D).
<又> tãi.
(See 亝tãi).
jai2 7301
7 8 repeatedly, frequently.
亟来问讯[亟來問訊] kï-lõi-mùn-xïn qìláiwènxùn <wr.> to come repeatedly to ask for information.
<又> gēik.
(See 亟 gēik.)
ki2 8501
7 8 tãi (<old>=齐[齊] tãi even, regular, uniform; all alike; to arrange.⁸)
(composition: ⿱厽二; U+4E9D).
<又> jäi.
(See 亝 jäi).
tai3 13973
7 8 xëh xiē little, few; somewhat; some; several; (<m.> indicating a small amount or small number (greater than 1)).
(variant: 𡭟❄{⿱少大} xëh xiē).
快些 fäi-xëh
kuàixiē Hurry!⁷
好些 hāo-xëh
hǎoxiē quite a lot; a good deal of.⁵
这些[這些] jëh-xëh
zhèxiē these.
那些 nã-xëh
nàxiē those.
哪些 nã-xëh
nǎxiē which?; who?; what? (plural).
些许[些許] xëh-huī
xiēxǔ a few; a little; a bit.
些微 xëh-mĩ
xiēwēi a bit; slightly; a little.
些小 xëh-xēl
xiēxiǎo tiny; a little; just a little.
有些 yiü-xëh
yǒuxiē some; somewhat, rather.
<台> 些少 xëh-sël a liitle bit.
(See 𡭟❄{⿱少大} xëh).
xeh2 15552
8 2 hẽo tóu Kangxi radical 8, is a component cosisting of a dot,丶, and a horizontal stroke 一 meaning 'lid' or 'cover'. It is called 头[頭] hẽo tóu, but more commonly referred to as 文字头[文字頭] mũn-dù-hẽo wénzìtóu.
(composition: ⿱丶一(GHTK) or ⿱丨一(J); U+4EA0).
<台> The component, 亠, is commonly called ēm-ēm-vãng-vâk 点点横画[點點橫畫].
heo3 6332
8 3 mõng wáng ➀ flee; run away ➁ lose; be gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate.⁵ (variant: 亾,兦 mõng, q.v.). (composition: ⿱亠𠃊(GV) or ⿱亠㇄(HTJK); U+4EA1).
齿亡舌存[齒亡舌存] chī-mõng-sêt-tũn
chǐwángshécún the tongue remains when the teeth are gone – the soft and flexible lasts longer than the hard.⁶
自取灭亡[自取滅亡] dù-tuī-mèik-mõng
zìqǔmièwáng o court disaster (idiom); to dig one's own grave.¹⁰
流亡 liũ-mõng
liúwáng go into exile; be exiled.⁶
亡国[亡國] mõng-gōk
wángguó subjugate a nation, let a state perish; conquered nation.⁵
亡故 mõng-gü
wánggù die; pass away; decease.⁵
亡灵[亡靈] mõng-lẽin
wánglíng the soul of a departed person; ghost; specter.⁵
亡命 mõng-mèng
wángmìng flee, seek refuge, go into exile; desperate.⁵
亡羊补牢[亡羊補牢] mõng-yẽng-bū-lão
wángyángbǔláo lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom); fig. to act belatedly; better late than never.¹⁰
亡佚 mõng-èik
or mõng-yìt wángyì lost to the ages.¹⁰
伤亡[傷亡] sëng-mõng
shāngwáng injury and death; casualties.⁵
<台> 亡命 mõng-mèng to try very hard to.

mong3 10974
8 4 käng kàng <台> 酒好亢 diū-hāo-käng liquor (or wine) is very strong.
(composition: ⿱亠几; U+4EA2).
<又> köng. (See 亢 köng).
kang2 8289
8 4 köng kàng ➀ high ➁ haughty ➂ <wr.>excessive; extreme ➃ the second of the twenty-eight constellations.⁶
(composition: ⿱亠几; U+4EA2).
不卑不亢 būt-bï-būt-köng bùbēibùkàng or 不亢不卑 būt-köng-būt-bï bùkàngbùbēi neither supercilious nor obsequious.⁶
高亢 gäo-köng
gāokàng  ➀ (of a sound or voice) loud and sonorous; ringing; resounding ➁ (of terrain) high ➂ <wr.> arrogant; haughty; supercilious; high and mighty.⁶
亢进[亢進] köng-dïn
kàngjìn <med.> hyperfunction.⁶
亢宗 köng-düng kàngzōng to exalt the family name; to promote the interests of the clan.¹⁴
亢奋[亢奮] köng-fûn
kàngfèn very excited; stimulated.⁶
亢气[亢 氣] köng-hï
kàngqì domineering; violent temper.¹⁴
亢旱 köng-hön
or köng-hôn kànghàn or 亢阳[亢陽] köng-yẽng kàngyáng <wr.> severe drought.⁶ hot, dry weather.¹⁴
亢直 köng-jèik
kàngzhí <wr.> upright and unyielding.⁶
亢礼[亢禮] köng-lâi kànglǐ to treat each other as equals, without regarding formal etiquette, ceremonials, etc.¹⁴
亢排 köng-pãi kàngpái a bully.¹⁴
亢宿 köng-xiü
kàngxiù the second of the twenty-eight constellations.¹⁴
<又> käng.
(See 亢 käng).
kong2 8796
8 6 gâo jiāo <台> 打交 ā-gâo/ to fight; to come to blows.
<台> 闹交[鬧交] nào-gâo/ to quarrel; quarrel.
<又> gäo. (See 交 gäo.)
gao5 4271
8 6 gäo jiāo to submit, to hand in or over; to meet; to exchange; to intersect.⁷
交叉 gäo-châ/ jiāochā to cross each other; to intersect.⁷
交际[交際] gäo-däi jiāojì social intercourse.⁷
交接 gäo-dēp
jiāojiē to make contact with each other; to adjoin each other; to hand over and to take over (duties).⁷
交界 gäo-gäi
jiāojiè a border (between two areas).⁷
交头接耳[交頭接耳] gäo-hẽo-dēp-ngī
jiāotóujiē'ěr to whisper in each other's ears.⁷
交通 gäo-hüng
jiāotōng traffic; communication; crossed.⁷
交卷 gäo-kūn
jiāojuàn to hand in the examination paper; to complete an assignment.⁷
交流 gäo-liũ
jiāoliú to flow across each other.⁷
交代 gäo-òi
jiāodài to hand over responsibility; to give an  explanation or excuse; the explanation or excuse given.⁷
交涉 gäo-sèp
jiāoshè to negotiate; negotiation.⁷
交情 gäo-tẽin
jiāoqing friendship.⁹
交换[交換] gäo-vòn
jiāohuàn to exchange.⁷
交游 gäo-yiũ
jiāoyóu <wr.> make friends.⁵
交游甚广[交游甚廣] gäo-yiũ-sìm-gōng
jiāoyóushènguǎng have a wide circle of acquaintances.⁵
交友 gäo-yiû
jiāoyǒu to make friends.⁷
<又> gâo.
(See 交 gâo.)
gao2 4204
8 6 hòi hài 12th of the 12 Earthly Branches; 9 p.m. to 11 p.m.
(U+4EA5).
子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 The Twelve Earthly Branches dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi
zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài.
亥豕 hòi-sī
hàishǐ <wr.> handwriting/typographical errors due to confusion of similar words.⁵⁴
亥时[亥時] hòi-sĩ/
hàishí 9 p.m. to 11 p.m.
鲁鱼亥豕[魯魚亥豕] lû-nguî-hòi-sī
lǔyúhàishǐ lit. the confusion of 魯 and 魚, and of 亥 and 豕 – copying or typographical errors.⁷
hoi4 6657
8 6 hüng xiōng ➀ variant of 凶 hüng xiōng inauspicious; bad luck; bad omen; to have a famine due to crop failure.³⁶ ➁ second-round simplified form of 腦 nāo nǎo brain.³⁶ ➂ second-round simplified form of 瑙 não nǎo agate; cornelian.³⁶ ➃ second-round simplified form of 碯 não nǎo agate, cornelian.³⁶ ➄ second-round simplified form of 堖 nāo nǎo smal hill.³⁶ ➅ (=凶 hüng xiōng); cruel, unfortunate, sad.⁸
(component; same as 𡿺
❄{⿱巛囟}, old form of 脑腦 nǎo 'brain').
(composition: ⿱亠凶; U+342B).
(Note: Distinguish this character, 㐫 (⿱亠凶; U+342B) hüng
xiōng from 㓙 (⿶凵文; U+34D9) hüng xiōng. The traditional character 離 (lĩ leave) and its corresponding simplified character 离 both have 㐫 as a component on upper top left and upper top, respectively. For the character 𣶑❄{⿰氵⿱亠兇} (hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴), the component 㐫 is on the upper right).
hung2 7093
8 6 yèik <wr.> also; too.
不亦悦乎[不亦悅乎] būt-yèik-yòt-fũ bùyìyuèhū Great pleasure is derived (from...)
反之亦然 fān-jï-yèik-ngẽin
fǎnzhīyìrán vice versa.
亦即 yèik-dēik
yìjí that is; i.e.; namely.
亦发[亦發] yèik-fāt
yìfā simply.
亦工亦农[亦工亦農] yèik-güng-yèik-nũng
yìgōngyìnóng to be both worker and peasant.
亦名 yèik-mẽin
yìmíng to be also called...
亦然 yèik-ngẽin
yìrán also; similarly.
亦或 yèik-vàk
yìhuò or.
<又> yèk.
(See 亦 yèk.)
yeik4 16345
8 6 yèk <台> 亦系 yèk-hài to be also the same.
<又> yèik. (See 亦 yèik.)
yek4 16488
8 7 häng hēng prosperous, going smoothly; <elec.> henry.⁶ <old> used for used for 烹 päng pēng boil, cook; Heng surname.⁸
(composition: ⿳亠口了; U+4EA8).
大亨 ài-häng
dàhēng big fish; big shot; bigwig; magnate; mogul; tycoon.⁶
亨嘉 häng-gä
hēngjiā prosperous; successful.¹⁴
亨途 häng-hũ
hēngtú thoroughfare.¹⁹
亨通 häng-hüng
hēngtōng going smoothly; prosperous.⁶
亨衢 häng-kuĩ
hēngqú thoroughfare.¹⁹
亨利 häng-lì
hēnglì <elec.> henry.⁶ transliteration of Henry.⁷
亨利单位[亨利單位] häng-lì än-vì
hēnglì dānwèi Henry unit.⁶
万事亨通[萬事亨通] màn-xù-häng-hüng
wànshìhēngtōng Everything is going smoothly.⁵
微亨利 mĩ-häng-lì
wēihēnglì <elec.> microhenry.⁵
财运亨通[財運亨通] tõi-vùn-häng-hüng
cáiyùnhēngtōng be overwhelmingly fortunate in moneymaking.⁶
<又> päng.
(See 烹 päng).
hang2 5765
8 7 liũ liú ( ➀ same as 旒 liũ liú pennant; strings of jade beads; ➁ a corrupted form of 荒 föng huāng) a cup with pendants, a pennant, wild, barren, uncultivated.⁸ a component; 流字旁 liũ-dù-põng liúzìpáng.
(composition: ⿱亠𠫝(GJ) or ⿳亠厶⿲丿丨㇄(T); U+342C).
liu3 9802
8 7 päng pēng <old> used for 烹 päng pēng boil; cook; fry quickly in hot oil and stir in sauce.⁵
(composition: ⿳亠口了; U+4EA8).
亨熟 päng-sùk
pēngshú to boil till thoroughly cooked.¹⁴
谁能亨鱼?[誰能亨魚?] Suĩ-nãng-päng-nguî/?
Shuí néng pēng yú? Who can cook fish?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風·3》, translated by James Legge).
七月亨葵及菽.
Tīt-ngùt-päng-kĩ-gèp-sùk.
Qī yuè pēng kuí jí shū.
In the seventh (month), they cook the Kui and pulse.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·七月·6》, translated by James Legge).
采之亨之. Tōi-jï-päng-jï.
Cǎi zhī pēng zhī.
Some are taken and boiled.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·瓠葉·1》, translated by James Legge).
<又> häng. (See 亨 häng; 烹 häng).
pang2 12584
8 8 gëin jīng capital. The number (10^16) or 10 quadrillion.
北京 Bāk-gëin Běijīng Beijing.
北京大学[北京大學] Bāk-gëin-ài-hòk
Běijīng Dàxué Beijing University.
北京狗 Bāk-gëin-gēo
Běijīnggǒu Pekinese (dog).
北京烤鸭[北京烤鴨] Bāk-gëin-häo-äp
Běijīng kǎoyā roast Peking duck.⁵
北京填鸭[北京填鴨] Bāk-gëin-hẽin-äp
Běijīng tiányā Peking duck.
北京时间[北京時間] Bāk-gëin-sĩ-gän
Beijing Shíjiān
Beijing Time (the standard time in China).
北京猿人 Bāk-gëin-yõn-ngĩn
Běijīng Yuánrén Peking Man.⁶
京畿 gëin-gï
jīngjī <wr.> the capital city and its environs.⁵
京广铁路[京廣鐵路] Gëin-gōng-hëik-lù
Jīngguǎngtiělù Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway.
京戏[京戲] Gëin-hï
Jīngxì Beijing/Peking opera.⁶
京剧[京劇] Gëin-kēk
Jīngjù Beijing opera.
京城 gëin-sẽng 
jīngchéng capital of a country.
京菜 Gëin-töi
Jīngcài Beijing cuisine.
南京 Nãm-gëin
Nánjīng Nanjing.
东京[東京] Üng-gëin
Dōngjīng Tokyo.
gein2 4413
8 8 hēng xiǎng to enjoy.⁵ to enjoy, to receive; to offer; to entertain.⁷
分享 fün-hēng fēnxiǎng to share (joy or rights); to partake of.
享福 hēng-fūk
xiǎngfú enjoy happy life; live in ease and comfort.⁵
享乐[享樂] hēng-lòk
xiǎnglè to lead a life of pleasure.
享受 hēng-siù
xiǎngshòu to enjoy; to live it up; pleasure.¹⁰
享有 hēng-yiû
xiǎngyǒu to enjoy (rights, privileges).
享用 hēng-yùng
xiǎngyòng to enjoy (the use of).
安享富贵[安享富貴] ön-hēng-fü-gï
ānxiǎngfùguì to enjoy wealth and social status.
坐享其成 tü-hēng-kĩ-sẽin
or tö-hēng-kĩ-sẽin zuòxiǎngqíchéng to sit idle and enjoy the fruits of other’s labor; to reap where one has not sown.
heng1 6279
8 8 lîm lǐn (same as 廪[廩] lîm lǐn) a granary, to supply (foodstuff), to stockpile.⁸
(composition: ⿱亠回; U+342D).
(See 廩 lîm).
lim5 9752
8 9 hẽin tíng a booth, a pavilion, a garden house or rest house; slim and erect; exactly, during.⁷ pavilion; erect.⁸
报亭[報亭] bäo-hẽin bàotíng kiosk; newsstand.¹⁰
亭子 hẽin-dū
tíngzi a pavilion.⁷
亭亭 hẽin-hẽin
tíngtíng gracefully erect; erect, upright; graceful.⁵⁴
亭亭玉立 hẽin-hẽin-ngùk-lìp
tíngtíngyùlì (said of women, especially young ladies) slim and graceful.⁷ (of young lady) standing gracefully; stands very straight.¹¹ slim and graceful (of women); tall and erect (of trees).⁵⁴
亭台楼阁[亭臺樓閣] hẽin-hõi-lẽo-gōk
tíngtáilóugé a general reference to the elaborate Chinese architecture.⁷ pavilions, terraces and open halls; airy pavilions and pagodas; pavilions, terraces and towers; pavilions, terraces and towers; general reference to elaborate Chinese architecture.⁵⁴
亭长[亭長] hẽin-jēng
tíngzhǎng <hist.> a village constable (of the Qin and Han dynasties).⁷
亭午 hẽin-m̂
tíngwǔ high noon.⁷
亭匀[亭勻]
or 停匀[停勻] hẽin-vũn tíngyún <wr.> well blended or proportioned.
凉亭[涼亭] lẽng-hẽin
liángtíng wayside sheltered pavilion; summer house; kiosk.
hein3 6150
8 9 hēng xiǎng (=享 hēng xiǎng to enjoy.⁵); to enjoy; to receive.⁸
(composition: ⿳亠口日; U+4EAF).
(See 享 hēng).
heng1 6280
8 9 lèng liàng bright; light; to shine; to lighten; light; lamp; candle; resonant voice; to make one's voice loud and clear; enlightened; to show; to reveal.
发亮[發亮] fät-lèng fāliàng to shine; to become bright.
高风亮节[高風亮節] gäo-füng-lèng-dēik
gāofēngliàngjié (in praise of a person's) high and upright character.
天亮 hëin-lèng
tiānliàng daybreak; dawn.
响亮[響亮] hēng-lèng
xiǎngliàng loud and clear; sonorous.⁶
亮晶晶 lèng-dëin-dëin
liàngjīngjīng shining; glittering.⁵
亮光 lèng-gông
liàngguāng bright light; flash.
亮堂 lèng-hõng
liàngtang bright; light; enlightened; clear; loud and clear (of voice).
明亮 mẽin-lèng
míngliàng light, well-lit, bright; bright, shining; become clear.⁵
月亮 ngùt-lèng
yuèliang the moon.⁵
漂亮 pël-lèng
piàoliang pretty; beautiful.¹⁰
leng4 9603
8 9 yèh (=夜 yèh ); night; dark, in night, by night.⁸
(composition: ⿱亠但; U+4EB1).
(See 夜 yèh).
yeh4 16312
8 10 bòk first capital of the Shang dynasty.
亳州 Bòk-jiü Bózhōu Bozhou prefecture level city in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.
bok4 1023
8 12 𠅫
sëin shèng <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively; entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸 (sïn shēn, “to stretch”).³⁶
(composition: ⿳亠㸚几: U+2016B).
(See 勝 sëin).

sein2 13353 sein2-2016B.jpg
U+2016B
8 12 𠅩
sùk shú (=孰 sùk shú <wr.> who; which; what.).²
(composition: ⿰亯丸; U+20169).
(See 孰 sùk).
suk4 13906
8 13 àn dàn (=但 àn dàn) only; but, however, yet, still.⁸
<又> hān.
(See 亶 hān; 但 àn.)
an4 234
8 13 hān dǎn <wr.> honest and dependable, kind and true.⁶ sincere; real; true.¹⁴
不实于亶[不實于亶] būt-sìt-yï-hān bùshíyúdǎn you have no reality in your sincerity.¹⁴
古公亶父 Gū-güng Hān Fù
Gǔgōng Dǎnfù Gugong Danfu was the great-grandfather of the founder, 周武王 Jiü Mû Vòng Zhōu Wǔ Wáng, of the Zhou Dynasty.¹⁵
亶不聴 hān-būt-hëin
dǎnbùtīng you have indeed acted without discrimination.¹⁴
亶候多藏 hān-hèo-ü-tõng
dǎnhòuduōcáng all of them indeed of great wealth.¹⁴
亶其然乎 hān-kĩ-ngẽin-fũ
dǎnqíránhū will you not find it really so?¹⁴
亶时[亶時] hān-sĩ
dǎnshí in its due season – of the fragrance of sacrifices.¹⁴
亶翔 hān-tẽng
dǎnxiáng (of birds flying together) wheeling and soaring.¹⁴
<又> àn.
(See 亶 àn.)
han1 5684
8 13 lẽm lián (=廉 lẽm lián) honest and clean; low-priced, inexpensive, cheap.⁵
(See 廉 lẽm.)
lem3 9537
8 22 wěi diligent; beautiful.⁸ indefatigable; unwearied; resolute.¹⁴ unwearied; indefatigable exertion.²⁴ diligent, assiduous; beautiful.⁴⁰
(composition: ⿱亠舋; U+4EB9).
亹斐 mī-fī wěifěi diligent; assiduous.¹⁹
亹亹 mī-mī
wěiwěi  tireless.² diligently; relentlessly; pressing forward.¹⁰ <wr.> busy, untiring, progressing.¹¹
亹亹不倦 mī-mī-būt-gùn
wěiwěibùjuàn willing and unwearied.¹⁴
亹亹文王 mī-mī-mũn-võng
wěiwěi wén wáng earnest and energetic was Wén Wáng, King Wen of Zhou.¹⁴
亹焕[亹煥] mī-fòn
wěihuàn glorious, honorable and beautiful.¹⁹
<又> mõn.
(See 亹 mõn.)
mi1 10775
8 22 mõn mén gate.⁸ the part of a valley where there are cliffs on both sides of the banks facing each other like a gate.⁹ mountain pass; defile (archaic).¹⁰ gorge.¹⁴
(composition: ⿱亠舋; U+4EB9).
凫鹥在亹[鳧鷖在亹] fũ-yï-dòi-mõn fúyīzàimén The wild ducks and widgeons are in the gorge.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·鳧鷖·5》, translated by James Legge).
亹源 mõn-ngũn
ményuán a county in Qinghai Province.⁴⁰ (now called 门源[門源] mõn-ngũn ményuán).⁵⁴
<又> mī.
(See 亹 mī.)
mon3 10944
9 2 ngĩn rén Kangxi radical 9; person; man; people. (variant: 𠆢 ngĩn, q.v.)
人浮于事[人浮於事] ngĩn-fẽo-yï-xù
rénfúyúshì more personnel or candidates than work available.¹¹
人家 ngĩn-gä
rénjia human abode or residence; home; other people; I (used by females).
人间[人間] ngĩn-gän
rénjiān the human world; the earth.¹⁰
人口 ngĩn-hēo
rénkǒu population.¹¹
人类[人類] ngĩn-luì
rénlèi mankind, humanity.⁸
人民 ngĩn-mĩn
rénmín the people (of a nation).
人们[人們] ngĩn-mõn
rénmen people.
人日 ngĩn-ngìt/
rénrì Human Day (traditionally the 7th of the 1st month in the Chinese solilunar calendar).
人情 ngĩn-tẽin
rénqíng human feelings; feelings; favor; courtesy; gift.⁵⁵
人才
or 人材 ngĩn-tõi réncái talent; talented person; looks; attractive looks.¹⁰
人才济济[人才濟濟] ngĩn-tõi-dāi-dāi
réncáijǐjǐ a galaxy of talent (idiom); a great number of competent people.¹⁰
人才荟萃[人才薈萃] ngĩn-tõi-vòi-xuì
réncáihuìcuì galaxy of talent; gathering of distinguished people.⁹
人皇 ngĩn-võng
rénhuáng refers to 黃帝 Huangdi (2711-2598 BCE).
人影幢幢[人影幢幢] ngĩn-yēng-chõng-chõng
rényǐng chuángchuáng shadows of people moving about.⁶
<台> 人 ngĩn or 阿人 ä-ngĩn (paternal) grandmother.
ngin3 11953
9 2 ngĩn rén (radical 9, component: 'person', same as 人 ngĩn rén; 单人旁[單人旁] än-ngĩn-põng dānrénpáng or in Hoisanva 企人边[企人邊] kï-ngĩn-bein5/).
(composition: ⿱丿丨; U+4EBB).
(See 人 ngĩn).
ngin3 11954
9 2 𠆢 ngĩn rén (=人 ngĩn rén person; man; people.).³⁶
(composition: ⿰丿㇏; U+201A2). Used as a top component in such characters as: 个仑仒㐱仺仝企会佘禽.
(See 人 ngĩn).
ngin3 11955
9 2 𠆢 ngĩn rén (=人 ngĩn rén Kangxi radical 9; person; man; people.)
(composition: ⿰丿㇏; U+201A2).
(Note: 𠆢 renders correctly in iOS 14.8 as of 10/23/2021).
(See 人 ngĩn).
ngin3 11956
9 3 dàp (<old>=集 dàp triple; tri-).²ʼ⁸ to assemble. to gather together.⁸
(composition: ⿱人一; U+4EBC).
(See 集 dàp).
dap4 2049
9 3 mõng wáng (=亡 mõng wáng ➀ flee; run away ➁ lose; be gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate).⁵ death; destroyed; lose; perish.⁸
(composition: ⿺𠃊人; U+4EBE).
(See 亡 mõng).
mong3 10975
9 3 mõng wáng (=亡 mõng wáng ➀ flee; run away ➁ lose; be gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate.⁵); destruction).⁸
(composition: ⿺𠃊入; U+5166).
(See 亡 mõng).
mong3 10976
9 4 bāt Ba surname.²ʼ⁸
(composition: ⿰亻八; U+4EC8).
bat1 601
9 4 bëin bīng (=仌 bëin bīng ice).³⁶
(composition: ⿱𠆢⺀; U+4ED2).
(See 仌 bëin; 冰 bëin).
bein2 706
9 4 bëin bīng (<old>=冰 bëin bīng ➀ ice ➁ ice-cold ➂ to freeze; to ice ➃ (slang, drug) methamphetamine ➄ A surname​.³⁶).³⁶
(composition: ⿱𠆢𠆢; U+4ECC).
(See 冰 bëin; 仒 bëin).
bein2 707
9 4 chēik <台> <loan> from English: check. (=支票 jï-pêl zhīpiào check.)
(composition: ⿸厂人; U+4EC4).
<又> jēik.
(See 仄 jēik.)
cheik1 1403
9 4 dàp shí assorted; miscellaneous.
炒什锦[炒什錦] chāo-dàp-gīm chǎoshíjǐn fried mixed vegetables with or without meat.⁵⁴
什锦[什錦] dàp-gīm
shíjǐn or 十锦[十錦] dàp-gīm shíjǐn (food) assorted; mixed; assortment.¹⁰
什锦烩饭[什錦燴飯] dàp-gīm-köi-fàn
shíjǐnhuìfàn rice mixed with fancy ingredients.
什菜 dàp-töi
shícài mixed vegetables.
鸡什[雞什] gäi-dàp
jīshí giblet.
肉丝什锦菜[肉絲什錦菜] ngùk-xü-dàp-gīm-töi
ròusīshíjǐncài slivers of pork with mixed vegetables.
<又> sìm, sìp.
(See 什 sìm, sìp.)
dap4 2050
9 4 ëin dīng lonely; solitary.
孤苦伶仃 or 孤苦零丁 gü-fū-lẽin-ëin gūkǔlíngdīng orphaned and helpless; friendless and wretched.⁵
伶仃
or 零丁 lẽin-ëin língdīng left alone without help; lonely.
瘦骨伶仃 sëo-gūt-lẽin-ëin
shòugǔlíngdīng emaciated; scrawny.¹⁰
ein2 2865
9 4 𠆧
huà (=化 fä huà to change; to transform; to become; to turn into.³⁶
(composition: ⿰亻人; U+201A7).
<又> hũ, ngĩn.
(See 𠆧❄{⿰亻人} hũ, 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn; 化 fä).
fa2 3090
9 4 to fall forward; to fall prostrate.¹⁰ to fall over, to fall to the earth; overthrown.¹⁰²
(composition: ⿰亻卜; U+4EC6).
仆倒 fü-dāo pūdǎo to fall down.²⁴ fallen down; a euphemism for deceased.¹⁰²
惊仆[驚仆] gëin-fü
jīngpū fell down from fright.¹⁰²
前仆后继[前仆後繼] tẽin-fü-hèo-gäi
qiánpūhòujì (usually said of bravery of soldiers in battle) Behind the fallen is an endless column of successors.⁷
眩仆 yõn-fü
xuànpū fell down from vertigo, or in a fit.¹⁰²
<又> pūk, pük, pûk.
(See 仆 pūk, pük, pûk, 僕 bùk.)
fu2 3506
9 4 gäi jiè ➀ lie between; be situated between; interpose
➁ introduce briefly; give a brief introduction ➂ thing or person that lies between ➃ mind ➄ <lit.> armor ➅ shell
➆ shelled aquatic animal ➇ (with person) a, an
➈ <lit.> upright; honest and frank ➉ <theater) word indicating motion or action (in old drama scripts).⁶ herald, forerunner, harbinger; to lie between; sea shell; to wear armor; Jie surname.⁸ <old> used for 价 gäi jiè attendant.⁰
(variant: 㝏 gäi).
(See 㝏 gäi).
介虫[介蟲] gäi-chũng
jièchóng shelled aquatic animal; crustacean.
介乎 gäi-fũ
jièhū to lie between.
介质[介質] gäi-jīt
jièzhì <phy.> medium.
介绍[介紹] gäi-sèl
jièshào introduce, present; recommend, suggest; let known, brief.⁶
介词[介詞] gäi-xũ
jiècí preposition.
介意 gäi-yï
jièyì to care about; to take offense; to mind.
介音 gäi-yïm
jièyīn (in Chinese pronunciation) medial or semivowel, any of the three vowels i, u, and ü used in compound vowels (as i in ian).⁶
介入 gäi-yìp
jièrù to intervene; to get involved.
毫不介意 hõ-būt-gäi-yï
háobùjièyì to not mind (at all, a bit); to not care in the slightest.¹⁰

gai2 3937
9 4 gïm jīn now, this.
今非昔比 gïm-fï-xēik-bī jīnfēixībǐ the past cannot be compared with the present; times change.⁶
今天 gïm-hëin
jīntiān today; the present; now.
今后[今後] gïm-hèo
jīnhòu henceforth; hereafter.
今朝 gïm-jël
jīnzhāo <wr.> today; now; this morning.⁶
今年 gïm-nẽin
jīnnián this year.⁸
古今中外 gū-gïm-jüng-ngòi
gǔjīnzhōngwài at all times and in all countries.
如今 nguĩ-gïm
rújīn nowadays.
<台> 今晚 gïm-mân today.
<台> 今日 gïm-ngît today.
gim2 4753
9 4 𠆧
(=途 hũ a road, a path, a journey; a career, a pursuit).
(composition: ⿰亻人; U+201A7).
<又> fä, ngĩn.
(See 𠆧❄{⿰亻人} fä, 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn; 途 hũ).
hu3 6922
9 4 jēik to tilt; narrow; uneasy; oblique tones (in Chinese poetry).
(composition: ⿸厂人; U+4EC4).
仄径[仄徑] jēik-gèin zèjìng narrow path.
仄仄 jēik-jēik
zèzè narrow and steep.
仄日 jēik-ngìt
zèrì setting sun.
仄声[仄聲] jēik-sëin
zèshēng oblique tone in classical Chinese, consisting of the rising tone 上声[上聲] sèng-sëin shǎngshēng marked by ꜂◌, the departing tone 去声[去聲] huï-sëin qùshēn marked by ◌꜄ and the entering tone (入声[入聲] yìp-sëin rùshēng marked by ◌꜆
These three tones are antonyms of 平声[平聲] pẽin-sëin
píngshēng marked by ꜀◌
平仄 pẽin-jēik
píngzè level and oblique tones (technical term for classical Chinese poetry).
<又> chēik.
(See 仄 chēik.)
jeik1 7517
9 4 jēng zhǎng Zhang surname.
(surname of the mother of 孟子 Màng-dū Mèngzi Mencius 372 B.C.-289 B.C.)
jeng1 7663
9 4 kiũ qiú a spouse; Qiu surname.⁷ (=逑 kiũ qiú in the sense of 'spouse').
仇偶 kiũ-ngêo
qiú'ǒu one's spouse.⁷ <wr.> a mate.¹¹ friends having same outlook.¹⁹  (See 仇偶 siũ-ngêo chóuǒu).
<又> siũ.
(See 仇 siũ; 逑 kiũ).
kiu3 8677
9 4 làk surplus or excess; remainder.⁸
(composition: ⿰亻力; U+4EC2).
偪仂 bēik-làk bīlè to coerce; to compel.³⁶
仂语[仂語] làk-nguî
lèyǔ <old> word group; phrase.⁸
lak4 9143
9 4 ngẽin réng still; yet; <wr.> to remain; <wr.> frequent.
仍旧[仍舊] ngẽin-giù réngjiù to remain the same; (=仍然 ngẽin-ngẽin réngrán) still, yet.
仍然 ngẽin-ngẽin
réngrán still, yet.
仍是 ngẽin-sì
réngshì to still be; still.
仍孙[仍孫]
or 礽孙[礽孫] ngẽin-xün réngsūn the eighth generation descendant starting from oneself.⁸ a descendant of the seventh generation below oneself.¹⁴
頻仍 pĩn-ngẽin
pínréng frequent; continuous; uninterrupted.
一仍 yīt-ngẽin
yīréng still; as ever.
一仍旧贯[一仍舊貫] yīt-ngẽin-giù-gön
yīréngjiùguàn to  follow the old routine; to keep the status quo.
ngein3 11709
9 4 ngîn rén <台> 眼仁 ngān-ngîn eyeball.
<又> ngĩn. (See 仁 ngĩn.)
ngin5 11965
9 4 ngĩn rén <wr.> benevolence; humane; compassionate; kernel; nut.
不仁 būt-ngĩn bùrén not benevolent; heartless; numb.¹⁰
花生仁 fä-säng-ngĩn
huāshēngrén shelled peanut.
虾仁[蝦仁] hâ-ngĩn
xiārén or 虾仁儿[蝦仁兒] hâ-ngĩn-ngĩ  xiārénr a shrimp with its shell removed.⁷
杏仁 hàng-ngĩn
xìngrén almond.
核桃仁 hàt-hão-ngĩn
or hàt-hô-ngĩn hétaorén walnut kernel.¹⁰
同仁 (=同人) hũng-ngĩn
tóngrén colleagues, fellow workers.
瞳仁 or 瞳人 hũng-ngĩn
tóngrén pupil (of the eye).⁶
仁至义尽[仁至義盡] ngĩn-jï-ngì-dìn
rénzhìyìjìn fulfillment of moral obligations.
仁爱[仁愛] ngĩn-öi
rén'ài kind-heartedness; benevolence; humanity.⁶
仁慈 ngĩn-xũ
réncí benevolent; kindness; merciful.
杀身成仁[殺身成仁] sät-sïn-sẽin-ngĩn
shāshēnchéngrén to die for a just cause.
一视同仁[一視同仁] yīt-sì-hũng-ngĩn
yīshìtóngrén to treat equally without discrimination.
<台> 仁面
or 人面 ngĩn-mèin/ dracontomelon. (仁面 or 人面 is usually spoken as 牛面 ngẽo-mèin/).
<又> ngîn.
(See 仁 ngîn.)
ngin3 11957
9 4 𠆧
ngĩn rén (Min Dong 閩東語 nè̤ng) Alternative form of 侬[儂] nũng nóng person; a person associated with a particular identity or trait; physical, psychological or moral quality or condition; others; I; pronoun suffix.³⁶
(composition: ⿰亻人; U+201A7).
<又> hũ, fä.
(See 𠆧❄{⿰亻人} hũ, 𠆧❄{⿰亻人} fä; 儂 nũng).
ngin3 11958
9 4 pûk (composition: ⿰亻卜; U+4EC6).
<台> 起个仆[起個仆] hī-göi-pûk to develop a protuberance; swelling up.
<又> fü, pūk, pük. (See 仆 fü, pūk, pük, 僕 bùk.)
puk5 13099
9 4 pük (composition: ⿰亻卜; U+4EC6).
to fall forward; to fall prostrate.
<台> 仆反 pük-fān to fall forward; to fall flat on one's face.
<又> fü, pūk, pûk. (See 仆 fü, pūk, pûk, 僕 bùk.)
puk2 13098
9 4 pūk (composition: ⿰亻卜; U+4EC6).
仆街  pūk-gâi puk1 gaai1 pūjiē <Cant.> drop dead!; go to hell!¹⁰
<台> 仆 pūk to lie in a prone or prostate position.
<台> 打仆瞓 ā-pūk-fün to sleep in a prostrate position.
<又> fü, pük, pûk.
(See 仆 fü, pük, pûk, 僕 bùk.)
puk1 13097
9 4 sìm shén what.
什么[什麼] sìm-mō  shénme what?
什么地方[什麼地方] sìm-mō-ì-föng
shénme dìfang where?
什么话[什麼話] sìm-mō-và
shénme huà What nonsense!; Bosh! How can you say that?; How can you do this?
什么事[什麼事] sìm-mō-xù
shénme shì What's the matter? no matter what; whatever it is.
为什么[為什麼] vì-sìm-mō
wèishénme why?; why is it that?
<又> dàp, sìp.
(See 什 dàp, sìp.)
sim4 13705
9 4 sìp shí ( = 十 sìp shí) ten (for writing checks).
<又> dàp, sìm.
(See 什 dàp, sìm.)
sip4 13742
9 4 siũ chóu enemy, foe; hatred, enmity.⁵
报仇[報仇] bäo-siũ bàochóu revenge; avenge.⁵
报仇雪恨[報仇雪恨] bäo-siũ-xūt-hàn
bàochóuxuěhèn avenge oneself; take revenge; pay off old scores.⁶
仇敌[仇敵]
or 雠敌[讎敵] siũ-èik chóudí foe; enemy.⁵
仇家
or 雠家[讎家] siũ-gä chóujiā foe; enemy.⁶
仇恨 siũ-hàn
chóuhèn hatred; enmity; hostility.⁵
仇隙 siũ-kēik
chóuxì <wr.> bitter quarrel; feud.⁵
仇偶 siũ-ngêo
chóuǒu rival.¹¹ (See 仇偶 kiũ-ngêo qiú'ǒu).
仇人 siũ-ngĩn
chóurén personal enemy.⁵
仇外 siũ-ngòi
chóuwài be anti-foreign.⁶
仇杀[仇殺]
or 雠杀[讎殺] siũ-sät chóushā kill in revenge.⁵
仇视[仇視]
or 雠视[讎視] siũ-sì chóushì regard as an enemy; look upon with hatred; be hostile to.⁵
仇雠[仇讎] siũ-siũ
chóuchóu <wr.> enemy; foe.⁶
仇冤 siũ-yön
chóuyuān enmity; rancour; hatred.⁶
仇怨 siũ-yön
chóuyuàn grudge; hatred; enmity.⁶
恩将仇报[恩將仇報] yïn-dëng-siũ-bäo
ēnjiāngchóubào requite kindness with enmity.⁵
有仇 yiû-siũ
yǒuchóu have a score to settle.⁵
<台> 仇阻 siũ-jō they are no longer on speaking terms; they have become personal enemies.
<又> kiũ.
(See 仇 kiũ; 讎 siũ.)
siu3 13766
9 4 use, take; according to; because of; in order to, so as to; <wr.> at (a certain time), on (a fixed date).⁵
(old variant: 㠯 yî). (See 㠯 yî).
以暴易暴 yî-bào-yèik-bào
yǐbàoyìbào to displace violence with violence; to replace evil with evil.⁷
以后[以後] yî-hèo
yǐhòu after; afterwards; later; hereafter.⁵
以致 yî-jï
yǐzhì so that; with the result that.⁷
以乐慆忧[以樂慆憂] yî-lòk-häo-yiü
yǐlètāoyōu make merry to hide one's sorrows.¹¹ burying all grief in pleasure.¹⁴
以免 yî-mêin
yǐmiǎn in order to avoid; so as not to; lest.⁵
以外 yî-ngòi
yǐwài beyond; outside; other than; except.⁶
以内[以內] yî-nuì
yǐnèi within; less than; inside of.⁶
以偏概全 yî-pëin-köi-tũn
yǐpiāngàiquán lit. to take the part for the whole – to make sweeping comments.⁷
以身作则[以身作則] yî-sïn-dōk-dāk
yǐshēnzuòzé set an example.⁵
以前 yî-tẽin
yǐqián before; formerly; previous.⁵
以为[以為] yî-vĩ
yǐwéi regard as, take for (usually mistakenly).¹¹
以往
or 已往 yî-vông yǐwǎng before; formerly; in the past.⁶
以此为戒[以此為戒] yî-xū-vĩ-gäi
yǐcǐwéijiè take this as a lesson; take warning from this.⁶
以逸待劳[以逸待勞] yî-yìt-òi-lão
yǐyìdàiláo wait for the enemy to exhaust himself.⁶
yi5 17032
9 5 chä chà alternative form of 姹[奼] jä or chä chà  (“young girl”); haughty, extravagant.³⁶ lead a carefree life, live for pleasure; <old>=姹[奼] jä or chä chà (young girl).⁵⁴
(composition: ⿰亻乇; U+4EDB).
<又> dòk; hōk.
(See 仛 dòk; 仛 hōk).
cha2 1198
9 5 chīn zhěn (<old>=鬒 chīn zhěn) <wr.> thick black hair.⁶ having dark, glossy hair.⁷ bushy black hair.¹⁴ thick hair; black hair.²⁵
(composition: ⿱𠆢彡; U+3431).
(See 鬒 chīn).
chin1 1661
9 5 dōi zǎi young animal; <台> diminutive suffix such as 肚仔 ū-dōi belly; 屋仔 ūk-dōi a little house; 台仔[檯仔] hôi-dōi a little table; 村仔 tûn-dōi a hamlet; 柜仔[櫃仔] gì-dōi a cabinet.
猫仔[貓仔] miū-dōi māozǎi kitten.
<台> 仔 dōi son.
<台> 仔女 dōi-nuī sons and daughters.
<台> 碟仔 èp-dōi small dish.
<台> 脚仔[腳仔] gēk-dōi toe.
<台> 古仔 gū-dōi a story.
<台> 公仔[公仔]
gûng-dōi a doll; a drawn figure of a human being.
<台> 公仔书[公仔書] gûng-dōi-sï/ comic book.
<台> 共三民仔 gùng-xäm-mīn-dōi to babysit.
<台> 男仔 nãm-dōi boy. <台> 女仔 nuī-dōi girl.
<台> 女仔屋 nuī-dōi-ūk House of bachelorettes: an old village custom where only girls (ages 11 to 17) lived.
<台> 女仔屎 nuī-dōi-sī little girl (an affectionate remonstration).
<台> 手仔 siū-dōi finger.
<台> 手巾仔 siū-gïn-dōi handkerchief.
<台> 三民仔 xäm-mīn-dōi a child.
<台> 散仔屋 xān-dōi-ūk House of bachelors: an old custom where young unmarried males lived.
<又> dū.
(See 仔 [dū, ],  [dū, ].)
doi1 2397
9 5 dòk duó third person pronoun: he, she, it.² other.³⁶ different.⁵⁴
(composition: ⿰亻乇; U+4EDB).
<又> chä; hōk. (See 仛 chä; 仛 hōk).
dok4 2425
9 5 careful.
仔密 dū-mìt zǐmì closely knitted or woven.
仔细[仔細]
or 子细[子細] dū-xäi zǐxì careful; be careful.⁶
<又> dōi.
(See 仔 dōi, [dū, ].)
du1 2467
9 5 仔肩 dū-gän zījiān <wr.> official burdens or responsibilities; to bear the burden.
<又> dōi.
(See 仔 dōi, [dū, ].)
du1 2468
9 5 to hand over to; to turn over to; to commit to; to pay.
付梓 fù-dū fùzǐ send to the printers.⁵
付款 fù-fōn
fùkuǎn pay out.¹¹
付诸[付諸] fù-jï
fùzhū to implement; to apply to; to put into (practice); to put to (a test, a vote).
付诸实现[付諸實現] fù-jï-sìt-yèn
fùzhūshíxiàn to put into action; to put into practice.
付诸东流[付諸東流] fù-jï-üng-liũ
fùzhūdōngliú all efforts are wasted; to be irrevocably lost.
付之一炬 fù-jï-yīt-guì
fùzhīyījù confine to the flames.¹¹
付讫] fù-kēik
or fù-ngàt fùqì paid.⁵ pay off/up; pay in full.⁶
交付 gäo-fù
jiāofù to pay; to hand over; to deliver; to consign.
支付 jï-fù
zhīfù to pay (money).
对付[對付] uï-fù
duìfu to deal with; to cope with.⁷
<台> 付赤
or 付仄 fù-chēik to deposit a check (in a bank).
fu4 3570
9 5 gèp   deceptive; formerly used in people’s names.⁸ empty; unreal.¹⁴
伋伋 gèp-gèp jíjí deceptive.⁷ unreal; disappointing.¹⁴
孔伋 Kūng Gèp
Kǒng Jí aka 子思 Dū Xü Zǐ Sī Confucius' grandson.⁹
gep4 4597
9 5 gīt Gelao or Klau ethnic group of 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Province.
仡佬族 Gīt-lāo-dùk
Gēlǎozú the Gelo nationality.
<又> kēik.
(See 仡 kēik.)
git1 4806
9 5 he; him; she; her; it.
别无他用[別無他用] bèik-mũ-hä-yùng biéwútāyòng no other use for.
他乡[他鄉] hä-hëng
tāxiāng a place that is not one's home; an alien land.
他妈的[他媽的] hä-mā-ēik
tāmā de <derog.> damn it; blast it; to hell with it; Gosh!; fuck.¹⁹
他们[他們] hä-mõn
tāmen they.
其他
or 其它 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰
刺配他乡[刺配他鄉] xü-pöi-hä-hëng
cìpèitāxiāng to brand somebody's face and send him into exile.
ha2 5370
9 5 hōk tuō entrust to the care of, place (one's hope) on; rely on, depend on.⁸ alternative form of 侂 (hōk tuō, “to depend”).³⁶ to lean, to rely.⁵⁴
(composition: ⿰亻乇; U+4EDB).
<又> chä; dòk.
(See 仛 chä; 仛 dòk).
hok1 6667
9 5 hũng tóng (=同 hũng tóng) together, same; Tong surname.
(See 同 hũng.)
hung3 7144
9 5 jèng zhàng to rely on; to depend on; to hold (a weapon).
仗胆[仗膽] jèng-ām zhàngdǎn to boost someone's courage; to embolden. (cf. <台> 长胆[長膽] jēng-ām.)
仗剑[仗劍] jèng-gëm
zhàngjiàn to carry a sword.
仗义[仗義] jèng-ngì
zhàngyì <wr.> to act from a sense of justice; to be loyal to one's friends.
仗义执言[仗義執言] jèng-ngì-jīp-ngũn
zhàngyìzhíyán to stand up for the weak.
仗势欺人[仗勢欺人] jèng-säi-hï-ngĩn
zhàngshìqīrén to take advantage of one's or somebody else's power to bully people.
炮仗 päo-jèng/
pàozhang (=爆竹 päo-jūk bàozhú) firecracker.⁵
依仗 yï-jèng
yīzhàng to count on; to rely on.
<台> 点炮仗[點炮仗] ēm-päo-jèng/ to light firecrackers..
<台> 烧炮仗[燒炮仗] sël-päo-jèng/ to set off firecrackers.
(See 仗 jëng.)
jeng4 7705
9 5 jëng zhàng battle; war.
打仗 ā-jëng dǎzhàng to wage war; to fight a battle.
败仗[敗仗] bài-jëng
bàizhàng lost battle; defeat.⁵
胜仗[勝仗] sëin-jëng shèngzhàng victory, victorious battle.
(See 仗 jèng.)
jeng2 7672
9 5 kēik strong; brave.
仡仡 kēik-kēik yìyì strong; tall.
仡然 kēik-ngẽin
yìrán standing upright.
<又> gīt.
(See 仡 gīt.)
keik1 8317
9 5 lèin lìng to order; to command; an order; writ.
发号施令[發號施令] fāt-hão-sï-lèin fāhàoshīlìng to issue orders; to order people about.
法令 fāt-lèin
fǎlìng laws, decrees, ordinance.
夏令 hà-lèin
xiàlìng summertime; summer weather.
指令 jī-lèin
zhǐlìng instruct, order; instruction.⁸
令箭 lèin-dëin
lìngjiàn formerly, military order given with an arrow..¹¹
令行禁止 lèin-hãng-gîm-jī
lìngxíngjìnzhǐ strict enforcement of orders or prohibitions.
令旗 lèin-kĩ
lìngqí formerly, flag of command.¹¹
令阃[令閫] lèin-kūn
lìngkǔn your wife (honorific).¹⁰
令爱[令愛]
or 令嫒[令嬡] lèin-öi lìng'ài <court.> your daughter.¹¹
命令 mèin-lèin
mìnglìng to command; to order.
司令 xü-lèin
sīlìng commanding officer.
(See 令 lēin.)
lein4 9450
9 5 lēin lǐng (<m.> for a ream of paper);  (500 sheets).
(See 令 lèin.)
lein1 9335
9 5 mùk 仫佬族 Mùk-lāo-dùk Mùlǎozú the Mulam (Mulao) ethnic minority (in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province).
muk4 11121
9 5 ngūt high and level on the top.⁸ agitated.²⁴ (=兀 ngūt to cut off the feet; high and flat on the top; this; ignorant-looking.⁷ towering; bald.³⁶); (=卼 ngūt unsteady; dangerous.⁸ uncomfortable; unsteady.¹⁰ unsteady; dangerous.³⁶).³⁶ disquieted; hazardous.¹⁰²
(composition: ⿰亻兀; U+3433).
跛㐳 or 跛𠨜
❄{⿰危兀} bāi-ngūt bǒwù to limp, to halt in walking.¹⁰²
臲㐳 or 臲𠨜
❄{⿰危兀} ngēik-ngūt nièwù alarmed, as when on a giddy height; apprehensive, anxious.¹⁰²
㐳困 or 𠨜
❄{⿰危兀}困 ngūt-kün wùkùn wearied out.¹⁰²
(See 兀 [ngūt, ]; 卼 ngūt).
ngut1 12190
9 5 nuò same as 懦 nò ornuò timid; cowardly; weak.
(composition: ⿰亻于; U+3435).
(See 懦 nò; 懦 nù).
no4 12259
9 5 òi dài to substitute; to act on behalf of others; to replace; generation; dynasty; age; period; (historical) era; (geological) eon.
代表 òi-bēl dàibiǎo representative; delegate; to represent; to stand for; on behalf of; in the name of.
代替 òi-häi
dàitì replace; substitute for; take the place of.⁵
代理 òi-lî
dàilǐ to act on behalf of somebody in a responsible position; to act as an agent or proxy; surrogate.
代名詞 òi-mẽin-xũ
dàimíngcí pronoun.¹¹
代庖 òi-pão
dàipáo <wr.> do what is somebody else's job; act in somebody's place.⁵
时代[時代] sĩ-òi
shídài age, era, epoch; period in one's life.⁶
现代[現代] yèn-òi
xiàndài modern times; modern age; modern era; Hyundai, South Korean company.¹⁰
一代 yīt-òi
yīdài generation; dynasty; all one's life.

oi4 12420
9 5 tëin qiān thousand (same as 千); 1000 (form used on checks).
三千元 or 叁仟圆[叄仟圓] xäm-tëin-yõn sānqiānyuán three thousand dollars.
tein2 14108
9 5 xäm <topo.> three (cannot be followed by a measure word).
姐儿仨[姐兒仨] dēh-ngĩ-xäm jiěrsā <topo.> three sisters.⁵⁴
哥仨 gō-xäm
or gū-xäm gēsā <topo.> three brothers.
仨饱俩倒[仨飽倆倒] xäm-bāo-lēng-āo
sābǎoliǎdǎo life of leisure.
仨瓜俩枣[仨瓜倆棗] xäm-gä-lēng-dāo
sāguāliǎzǎo lit. three melons and two dates – fig. mere trifles.
仨馒头[仨饅頭] xäm-màn-hẽo
sāmántou three steamed buns.
仨一堆俩一伙[仨一堆倆一伙] xäm-yīt-uì-lēng-yīt-fō
sāyīduīliǎyīhuǒ in threes and twos.
(See 三 xäm, xâm; 叄 xäm; 弎 xäm.)
xam2 15494
9 5 xëin xiān celestial being, immortal, fairy; god or divinity, master.⁶ (variants: 仚, 佡, 僊 xëin xiān).
半仙 bön-xëin
bànxiān Taoist magician, “half an immortal,” fortuneteller.¹¹
水仙 suī-xëin
shuǐxiān <bot.> narcissus.⁵
仙丹 xëin-än
xiāndān elixir of life.⁶
仙风道骨[仙風道骨] xëin-füng-ào-gūt xiānfēngdàogǔ bearing of a transcendental being; ethereal bearing.⁶
仙界 xëin-gäi
xiānjiè world of immortals; fairyland.⁶
仙境 xëin-gēin
xiānjìng fairyland; wonderland; paradise.⁶
仙姑 xëin-gü
xiāngū female immortal, goddess; sorceress.⁶
仙客来[仙客來] xëin-hāk-lõi
xiānkèlái <bot.> cyclamen.⁶
仙后座 Xëin-hèo-dò
Xiānhòuzuò <astr.> Cassiopeia.⁶
仙鹤[仙鶴] xëin-hôk
xiānhè Siberian white crane; white crane (esp. those kept by immortals in Chinese mythology).⁶
仙人 xëin-ngĩn
xiānrén celestial being; immortal; divinity.⁶
仙人果 xëin-ngĩn-gō xiānrénguǒ <bot.> prickly pear.⁶
仙人掌 xëin-ngĩn-jēng
xiānrénzhǎng cactus.⁶
仙女 xëin-nuī
xiānnǚ young female divinity; female celestial; fairy/immortal maiden.⁶
仙山琼阁[仙山瓊閣] xëin-sän-kẽin-gōk
xiānshān-qiónggé jeweled palace of the immortals' mountain; fairyland.⁶
(See 仚 xëin; 佡 xëin; 僊 xëin.)
xein2 15655
9 5 xëin xiān (<old=仙 xëin xiān) celestial being, immortal, fairy; god or divinity, master.⁶
(See 仙 xëin; 佡 xëin; 僊 xëin.)
xein2 15656
9 5 xïn xìn (<old>=信 xïn xìn) to believe in; to trust; truth, sincerity.¹ (ancient form of 信) to believe in; to trust, truth, sincerity, confidence, a pledge or token.⁸
(See 信 xïn).
xin2 15844
9 5 shì bodyguard (piece in 象棋 dèng-kĩ xiàngqí Chinese chess); to be an official; to fill an office.
出仕 chūt-xù
chūshì to become an official.
致仕 jï-xù
zhìshì <wr.> resign from one's official post.⁶
仕途 xù-hũ
shìtú <wr.> official career.
仕途偃蹇 xù-hũ-yēn-gēin
shìtúyǎnjiǎn have an unsuccessful official career.³⁹
xu4 16030
9 5 alternative form of 儒 yĩ scholar; Confucianism.
(composition: ⿰亻于; U+3435).
(See 儒 yĩ).
yi3 16875
9 5 yìn rèn ancient measure of length equal to seven or eight 尺 chëk chǐ.⁶ a measure of eight feet; to measure.¹⁴
壁立千仞 bēik-lìp-tëin-yìn
bìlìqiānrèn <wr.> (of mountain cliffs) towering sky-high.¹¹
仞沟洫[仞溝洫] yìn-këo-kēik
rèngōuxù <wr.> to measure the depth of canals, and ditches (to dredge).¹¹
yin4 17113
9 6 to part company.
仳离[仳離] bï-lĩ pǐlí <wr.> separated (of lovers, husband and wife, relatives); to divorce.
bi2 815
9 6 chäo chào a child.⁸ horrifying appearance.²
(composition: ⿰亻少; U+4EEF).
<又> mêl. (See 仯 mêl).
chao2 1349
9 6 ël diào uncommon.²⁴
(composition: ⿰亻弔; U+4F04).
伄儅 ël-öng diàodāng seldom.⁹ unusual.²⁴
el2 2936
9 6 fān fǎn (<old>=反 fān fǎn reverse, opposite, contrary; to return (something), to turn back, to retreat; to introspect; to revolt, rebellion; to infer.⁷).² falsehood, deception; vacation.⁸
(composition: ⿰亻反; U+4EEE).
<又> gā.
(See 仮 gā; 反 fān).
fan1 3107
9 6 fàt fell, cut down; attack.
北伐 Bāk-fàt Běifá Northern Expedition (started June 1926, against the northern warlords).
笔伐[筆伐] bīt-fàt
bǐfá to attack or condemn in writing.
步伐 bù-fàt
bùfá step; pace.⁵
不敢自伐 būt-gām-dù-fàt
bùgǎnzìfá dare not be proud of oneself.
弔民伐罪 ël-mĩn-fàt-duì
diàomínfázuì punish the tyrant and comfort the people.¹¹
伐罪 fàt-duì
fázuì <wr.> send a punitive expedition against a despotic ruler.¹
伐其条枚[伐其條枚] fàt-kĩ-hẽl-mõi
fáqítiáoméi cut down its branches and stems.¹¹
伐木 fàt-mûk
fámù lumbering; felling; cutting.⁵
矜伐 gëin-fàt
jīnfá to be arrogant due to one's accomplishments.⁷
讨伐[討伐] hāo-fàt
tǎofá to send a punitive expedition.
挟义诛伐[挾義誅伐] hèp-ngì-jï-fàt
xiéyìzhūfá <wr.> to condemn someone in the name of justice.
征伐 jëin-fàt
zhēngfá to battle; to be on the warpath; a punitive military action.⁷
fat4 3201
9 6 huǒ companion; colleague; household goods; group.
包伙 bäo-fō bāohuǒ to board; to get or supply meals at fixed rate.
伙伴
or 夥伴 fō-bòn huǒbàn companion, partner.
伙房
or 火房 fō-fông huǒfáng kitchen (in a school).
伙计[伙計]
or 火计[火計] or 夥计[夥計] fō-gäi huǒjì partner; mate; <traditional> sales clerk.⁵⁵
伙同 fō-hũng
huǒtóng to be in league with.
伙食 fō-sèik
huǒshi meals; mess; food.
傢伙
or 家伙 gä-fō jiāhuo (in a comical sense) a character; a jerk; a son of a gun; a fellow; a guy.⁷ household dish, implement or furniture; domestic animal; <topo.> guy; chap; weapon.¹⁰
合伙
or 合夥 hàp-fō héhuǒ to form a partnership.
一伙 yīt-fō
yīhuǒ band; gang; party; group.
<台> 伙记[伙記] fō-gï waiter; shop clerk.
fo1 3325
9 6 仿 fōng fǎng to resemble, to be like;  to imitate; characters written after a calligraphy model.⁶
仿单[仿單] fōng-än fǎngdān directions or instructions for use (of a commodity. especially a medicine).⁶
仿造 fōng-dào
fǎngzào to copy; to model on; to make something from the model.⁶
仿佛
or 彷佛 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴  resembling in some degree, alike, as if.²⁴
仿古 fōng-gū
fǎnggǔ to archaize, be modelled after an antique, be in the style of the ancients.⁶
仿效 fōng-hào
fǎngxiào to copy; to imitate.¹⁰
仿纸[仿紙] fōng-jī
fǎngzhǐ checked paper for calligraphy practice.⁶
仿冒 fōng-mào
fǎngmào to counterfeit, to forge.⁶
仿若梦境[仿若夢境] fōng-ngèk-mùng-gēin
fǎngruòmèngjìng fancy oneself being in a dream; appear as though they were but a dream.³⁹
摹仿
or 模仿 mũ-fōng mófǎng to imitate; to copy; to emulate; to mimic; model.¹⁰
相仿 xëng-fōng
xiāngfǎng similar.¹⁰
(See 倣 fōng.)
fong1 3408
9 6  (=夫) laborer.
伕子 fü-dū fūzi <trad.> conscripted labor.
fu2 3507
9 6 fùk to bend over; to lie prostrate; to subside; to go down; to hide; to conceal; to subdue; to tame; to admit (defeat or guilt); hot summer days; dog days; volt; Fu surname.
伏特 fùk-àk fútè <loan> volt.
伏天 fùk-hëin
fútiān hot summer days; dog days.
伏帖
or 服帖 fùk-hëp fútiē docile, obedient, servile, submissive, subservient; appropriate; well-arranged.⁶
伏羲 Fùk-hï
Fúxī, a legendary Chinese ruler (2953-2838 BC) credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷
伏诛[伏誅] fùk-jï
fúzhū to be executed.⁸
伏枥[伏櫪] fùk-lēik
fúlì to be tied to stable post.¹¹
伏案 fùk-ön
fú'àn to bend over one's desk.
伏输[伏輸]
or 服输[服輸] fùk-sï fúshū to admit defeat.
伏汛 fùk-xïn
fúxùn summer flood.¹⁰
降龙伏虎[降龍伏虎] hõng-lũng-fùk-fū
xiánglóngfúhǔ to overcome powerful adversaries; <Daoism> to conquer one's passions.
安伏 ön-fùk
ānfú to calm (a person) down; to console.
匍伏 pũ-fùk
púfú to crawl; to creep; prostrate.
潜伏[潛伏] tẽm-fùk
qiánfú hide, conceal, lie low.⁵
<又> fûk.
(See 伏 fûk.)
fuk4 3636
9 6 fûk <台> 地伏[地伏] ì-fûk or 门地伏[門地伏] mõn-ì-fûk threshold; doorsill (to prevent rain and dirt from coming into the house).
(composition: ⿰亻犬; U+4F0F).
<又> fùk.
(See 伏 fùk.)
fuk5 3663
9 6 fùn fèn   share; part; portion ➁  (<m.> (a) part, portion (b) copy  ➂ rank, status ➃ (used after 年, 月, 省, 县 to form a unit).⁶ (=分 fùn fèn).
充份 or 充分 chüng-fùn chōngfèn full, ample, abundant, sufficient; to the full, as full as possible.⁶
份子 fùn-dū
fènzi one's share of expenses for a joint undertaking, as in buying a gift for a mutual friend.⁵
份量
or 分量 fùn-lẽng fènliang weight.⁵
份额[份額] fùn-ngàk
fèn'é share; portion.⁵
份儿[份兒] fùn-ngĩ
fènr status, portion, part; status, position; degree, extent.⁶
份儿饭[份兒飯] fùn-ngĩ-fàn
fènrfàn table d'hôte; set meal.⁵
份内[份內]
or 分内[分內] fùn-nuì fènnèi one's job (or duty).⁵
股份 gū-fùn
gǔfèn shares of capital stock.¹¹
年份
or 年分 nẽin-fùn niánfèn some particular year; age, time.⁶
月份 ngùt-fùn
yuèfèn month.⁶
省份 sāng-fùn
shěngfèn province.⁶
身份
or 身分 sïn-fùn shēnfen one's status or position.⁷
县份[縣份] yòn-fùn
xiànfèn a county.⁷
(See 分 fùn.)
fun4 3744
9 6 füng fēng name of an immortal; (<old>=丰[豐] füng fēng abundant, lush, bountiful, plenty; a surname).⁸
(composition: ⿰亻丰; U+4EF9).
fung2 3766
9 6 jiǎ (=假 gā jiǎ fake; false; artificial; to borrow; if; suppose.)
(composition: ⿰亻反; U+4EEE).
<又> fān.
(See 仮 fān; 假 gā).
ga1 3854
9 6 gäi jiè <trad.> male servant.⁶
谴价[譴价] hēin-gäi qiǎnjiè to send a servant on an errand.¹
小价 xēl-gäi
xiǎojiè young attendant.⁶
<又> gä
(simplified form of 價). (See 價 [gä, jià]; 價 [gä, jie].)
gai2 3938
9 6 gèin jiàn (an auxiliary noun applied to things, clothes.)
开门七件事[開門七件事] höi-mõn-tīt-gèin-xù kāimén qījiànshì the seven necessities of life (柴米油盐酱醋茶[柴米油鹽醬醋茶] châi māi yiũ yẽm dëng tü chã chái mǐ yóu yán jiàng cù chá firewood, rice, oil, salt, soysauce, vinegar, and tea).
稿件 gāo-gèin
gǎojiàn manuscript; contribution⁵
件件 gèin-gèin
jiànjiàn all (of the things or items in question).
件号[件號] gèin-hào
jiànhào part number; item number.⁰
件数[件數] gèin-sü
jiànshu the number of things, items, suits.⁷
条件[條件] hẽl-gèin
tiáojiàn condition, term, factor; requirement, prerequisite, qualification.⁵
物件 mùt-gèin
or mòt-gèin wùjiàn <topo.> thing; article.⁵
软件[軟件] ngün-gèin
ruǎnjiàn software.⁵
按件记酬[按件記酬] ön-gèin-gï-chiũ
ànjiànjìchóu to pay on piecework basis.
gein4 4438
9 6 skill, ability, trick; <old> professional female dancer or singer in ancient China.⁶ talent; ability; cleverness.¹⁴
(composition: ⿰亻支; U+4F0E).
伎巧 gì-kāo jìqiǎo ingenious; clever.¹⁴ʼ²⁴
伎俩[伎倆]
or 技俩[技倆] gì-lēng jìliǎng trick; intrigue; maneuver; dodge.⁶ skill; dexterity; craft.⁷ astute; cunning; cleverness.¹⁴
伎能 gì-nãng
jì'néng skill, ability.¹⁴ capacity.²⁴
伎艺[伎藝] gì-ngài
jìyì mechanical arts; expert skill.⁷ mechanical arts.¹⁴
故伎
or 故技 gü-gì gùjì old trick/tactic.⁶
gi4 4709
9 6 𠆸
(=伎 gì skill, ability, trick; <old> professional female dancer or singer in ancient China.⁶ talent; ability; cleverness.¹⁴).¹⁰¹ (Note: Kangxi does not agree with this; compare with 𠆸❄{⿰亻攴} mû.)
(composition: ⿰亻攴; U+201B8).
<又> mû, yiũ.
(See 𠆸❄{⿰亻攴} mû; 伎 gì; 𠆸❄{⿰亻攴} yiũ).
gi4 4710
9 6 hïm qiàn (non-classical form of 欠 hïm qiàn) to own money, deficient, to yawn.⁸
(composition: ⿰亻欠; U+3438).
<又> xü.
(See 㐸 xü).
him2 6490
9 6 hiü xiū stop, cease; rest; <old> cast off one's wife and send her home; don't; <wr.> good fortune.⁵
不眠不休 būt-mẽin-būt-hiü bùmiánbùxiū without stopping to sleep or have a rest (idiom).¹⁰
休兵 hiü-bëin
xiūbīng cease fire; rested and reorganized troops.⁸
休假 hiü-gā
xiūjià to take a vacation; to go on holiday.¹⁰
休暇 hiü-hà
xiūxiá holiday, days of rest.¹¹
休闲[休閑] hiü-hãn
xiūxián leisure; relaxation; not working; idle; to enjoy leisure; to lie fallow.¹⁰
休整 hiü-jēin
xiūzhěng (military) to rest and reorganize.¹⁰
休眠 hiü-mẽin
xiūmián dormancy; hibernate.⁸
休戚 hiü-tēik
xiūqī weal and woe; joys and sorrows.⁵
休息 hiü-xēik
xiūxi to have or take a rest; rest.⁵
休斯顿[休斯頓] hiü-xü-ùn
xiūsīdùn Houston, Texas.¹⁰
休养[休養] hiü-yêng
xiūyǎng recuperate; convalesce.⁵
休养生息[休養生息] hiü-yêng-säng-xēik
xiūyǎng-shēngxī (of a nation) recuperate and multiply; rest and build up strength; rehabilitate.⁸ recovery.⁹
休养所[休養所] hiü-yêng-sō
xiūyǎngsuǒ rest house; rest home.¹⁹
退休 huï-hiü
tuìxiū retire from office or active life.¹¹
(See 庥 hiü.)
hiu2 6521
9 6 jùng zhòng second (month of a season); <wr.> second (among brothers); middle; intermediate.
提请仲裁[提請仲裁] hãi-tēin-jùng-tõi tíqǐng zhòngcái to institute arbitration proceedings; to submit to arbitration.
仲春 jùng-chün
zhòngchūn second month of spring.
仲夏 jùng-hà
zhòngxià second month of summer.
仲兄 jùng-hëin
zhòngxiōng second-eldest brother.
仲尼 Jùng-nãi
Zhòngní Confucius.
仲秋 jùng-tiü
zhòngqiū second month of autumn.
仲裁 jùng-tõi
zhòngcái to arbitrate.
仲冬 jùng-üng
zhòngdōng second month of winter.
贤昆仲[賢昆仲] yẽn-kün-jùng
xiánkūnzhòng (a polite expression) you and your brother.⁷
jung4 8216
9 6 jüng zhòng <old>=众[眾] jüng zhòng masses, people, multitude, crowd, everyone, everything, all matters.³⁶
(composition: ⿲亻亻人; U+343A).
<又> yĩm.
(See 㐺 yĩm; 眾 jüng).
jung2 8192
9 6 jüng zhōng (=忪 jüng zhōng) agitated; frightened.⁷
(composition: ⿰亻公; U+4F00).
佂伀 or 怔忪 jëin-jüng
zhēngzhōng <lit.> alarmed and panicky; terrified; panic-stricken; seized with terror.⁶
(See 忪 jüng).
jung2 8193
9 6 <台> 凭企[憑企] bàng-kî/ a ladder.
<台> 栋足企[棟足企] ùng-dūk-kî standing up straight.
<台> 栋企[棟企] ùng-kî vertical.
<又> kï, kī. (See 企 kï, kī.)
ki5 8627
9 6 to plan a project; to stand on tiptoe.
企图[企圖] kï-hũ qǐtú to attempt; to try; attempt.¹⁰
企求 kï-kiũ
qǐqiú to seek for; to hope to gain.
企立 kï-lìp
qǐlì stand on tiptoe.
企望 kï-mòng
qǐwàng hope/yearn for; look forward to.⁶
企慕 kï-mù
qǐmù to admire.
企业[企業] kï-ngèp
qǐyè enterprise.⁸
企鹅[企鵝] kï-ngõ
or kï-ngũ qǐ'é penguin.⁹
企盼 kï-pän
qǐpàn to expect or hope with eagerness.⁷
<台> 企枱
or 企檯 kï-hôi/ waiter (at restaurant).
<台> 企堂 kï-hõng a form of punishment in which a student is made to stand in class.
<台> 企领[企領] kï-lêng turtle necked.
<台> 佢企到恁 kuï-kï-äo-nêin he or she is standing over there.
<又> kī, kî.
(See 企 kī, kî.)
ki2 8502
9 6 <台> 企 kī home.
<台> 到企 äo-kī (somebody) is home.
<台> 冇企 mäo-kī (somebody) is not home.
<又> kï, kî. (See 企 kï, kî.)
ki1 8500
9 6 köng kàng spouse.
伉俪[伉儷] köng-lài kànglì <wr.> married couple; husband and wife.
伉俪情深[伉儷情深] köng-lài-tẽin-sïm
kànglìqíngshēn married couple very much in love.
伉俍 köng-lẽng
kàngliáng or 伉浪 köng-lòng kànglàng bold, straightforward and unrestrained.¹⁹
贤伉俪[賢伉儷] yẽn-köng-lài
xiánkànglì <court.> you and your spouse.
kong2 8797
9 6 kuï <台> 佢 kuï he; she.
<台> 佢识几句散口话吔[佢識幾句散口話吔] Kuï-sēik-gī-guï-xān hēo và/ yâ/. He or she only knows a few common words.
kui2 8851
9 6 to go against; to violate; wrong; Wu surname.
仵作 m̂-dōk wǔzuò <trad.> coroner.
m5 10384
9 6 military unit of five soldiers; the ranks (army); to associate (with a person).
部伍 bù-m̂ bùwǔ troops; army.
不以为伍[不以為伍] būt-yî-vĩ-m̂
bùyǐwéiwǔ to refuse to associate with somebody.
参伍错综[參伍錯綜] chëim-m̂-tö-düng
cēnwǔcuòzōng to be completely intermingled.
队伍[隊伍] duì-m̂
duìwǔ rank; troops.
行伍 hõng-m̂
hángwǔ <mil.> the ranks.
行伍出身 hõng-m̂-chūt-sïn
hángwǔchūshēn to be in or come from the military; to rise from the ranks (of the army).
伍长[伍長] m̂-jēng
wǔzhǎng <wr.> leader of a military unit of five soldiers.
退伍 huï-m̂
tuìwǔ be discharged from active military service.⁵⁵
羞与为伍[羞與為伍] xiü-yî-vĩ-m̂
xiūyǔwéiwǔ ashamed to be associated with somebody.⁷
入伍 yìp-m̂
rùwǔ to enter the army; to enlist.
<又> m̄.
(See 伍 m̄.)
m5 10385
9 6 five (used for 五 m̄ in checks, financial records); Wu surname.
五元
or 伍圆[伍圓] m̄-yõn wǔyuán five dollars.
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
<又> m̂.
(See 伍 m̂.)
m1 10346
9 6 mêl miǎo (<old>=眇 mêl miǎo blind (in one eye or both); very small, tiny.⁶ tiny, fine, small, unimportant; blind in one eye.⁷ having one eye smaller than the other; one-eyed; gazing into distance; to take aim.¹⁴; blind in one eye.⁸
(composition: ⿰亻少; U+4EEF).
<又> chäo.
(See 仯 chäo).
mel5 10728
9 6 𠆸
According to Kangxi, this character, 𠆸❄{⿰亻攴} was the "large seal" script for 侮 mû meaning to strike someone during a play and it is different from 伎 gì skill, ability.²
(composition: ⿰亻攴; U+201B8).
<又> gì, yiũ.
(See 侮 mû; 𠆸❄{⿰亻攴} gì; 𠆸❄{⿰亻攴} yiũ).
mu5 11090
9 6 𠆴
nào nào (=闹[鬧] nào nào noisy; cacophonous; to make noise; to disturb; to vent (feelings); to fall ill; to have an attack (of sickness); to go in (for some activity); to joke.¹⁰)
(composition: ⿱巿人; U+201B4).
(See 鬧] nào).
nao4 11325
9 6 ngā 佤族 Ngā-dùk Wǎzú the Va (Wa) nationality, living in  (云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán) Yunnan Province .
nga1 11479
9 6 ngã <topo.> child; kid.
伢子 ngã-dū yázi <topo.> child; kid.
伢崽 ngã-dōi
yázǎi <topo.> child; kid.
nga3 11483
9 6 ngêng yǎng raise the head to look; look up to, rely on, admire.⁸
(composition: ⿰亻卬; U+4EF0).
俯仰自得 fū-ngêng-dù-āk fǔyǎngzìdé be contented and happy wherever one may be.¹¹
久仰 giū-ngêng
jiǔyǎng <court.> pleased to meet you.
瞻仰 jëm-ngêng
zhānyǎng or 瞻拜 jëm-bäi zhānbài look at with reverence.⁶
仰天长啸[仰天長嘯] ngêng-hëin-chẽng-xël
or ngêng-hëin-chẽng-säo yǎngtiānchángxiào to look up to the sky and utter a long and mournful cry.⁶
仰赖[仰賴] ngêng-lài
yǎnglài rely on.⁶
仰慕 ngêng-mù
yǎngmù to admire; to respect.⁸
仰人鼻息 ngêng-ngĩn-bì-xēik
yǎngrénbíxī to be at somebody's beck and call.
仰食 ngêng-sèik
yǎngshí to sponge (on others).
仰泳 ngêng-vèin
yǎngyǒng backstroke.¹⁰
信仰 xïn-ngêng
xìnyǎng (religious) faith; to believe.
ngeng5 11830
9 6 𠇍 ngì ěr (=尔[爾] ngì ěr <lit.> or <topo.> you, your; <lit.> so; this way; <lit.> this; that; <old> (of flowers) exuberant; final particle.³⁶
(composition: ⿱𠆢㣺; U+201CD).
(See 爾 ngì).
ngi4 11895
9 6 ngìm rèn appoint; no matter.
责任[責任] jāk-ngìm zérèn duty, responsibility; blame.⁸
主任 jī-ngìm
zhǔrèn director; head; chair.
任何 ngìm-hõ
rènhé any, whatever (person, place, thing).¹¹
任咎 ngìm-giü
rènjiù <wr.> to take the blame.¹⁰
任重道远[任重道遠] ngìm-jùng-ào-yōn
rènzhòngdàoyuǎn to shoulder heavy responsibilities over a long period ahead.
任命 ngìm-mèin
rènmìng to appoint.
任务[任務] ngìm-mù
rènwu assignment; mission; task; job.⁶
任人唯贤[任人唯賢] ngìm-ngĩn-vĩ-yẽn
rènrénwéixián appoint people on their merits; appoint people according to their political integrity and ability.⁵
<又> Ngĩm.
(See 任 ngĩm.)
ngim4 11934
9 6 ngĩm rén Ren surname.
任弼时任弼時] Ngĩm Bìt-sĩ Rén Bìshí (1904-1950) a close associate of Mao Zedong.
<又> ngìm.
(See 任 ngìm.)
ngim3 11921
9 6 pöi pèi (=沛 pöi pèi <wr.> (of rivers, waters) vast, expansive, grand; abundant, plentiful.⁶ copious, abundance, full of, much; quickly, rapidly, sudden; to fall prostrate; to reserve water for irrigation; tall, high, great.⁷).⁸
(composition: ⿰亻巿; U+4F02).
(See 沛 pöi).
poi2 12938
9 6 sīm xǐn nervous, fearful.⁸ timorous.²⁴
(composition: ⿰亻心; U+4F08).
伈伈 sīm-sīm xǐnxǐn fearing.⁸ timid, timorous, easily worried.¹¹
sim1 13691
9 6 shì <台> 似 tî to be alike; similar.
<台> 似唔似 tî-m̃-tî Is it similar?
<台> 好似 hāo-tî to look very much like; very similar.
<又> xû. (See 似 [xû, ], [xû, shì].)
ti5 14245
9 6 töng cāng (=仓[倉]) töng cāng storehouse; warehouse.⁶)
(composition: ⿱𠆢⿷匚一; U+4EFA).
tong2 14406
9 6 tuï cuì (<old>=倅 tuï cuì)[ deputy, vice-.⁸
(composition: ⿰亻卆; U+4F1C).
烂伜[爛伜] làn-tuï
làncuì In the Northeast dialect, it means you can’t do it. It is mostly used to describe people or things that have not achieved the expected state or purpose, with derogatory meaning. Sometimes it's just joking.¹⁹
(See 倅 tuï).
tui2 14458
9 6 shì 似的 xû-ēik shìde alike.
<又> tî.
(See 似 [xû, ], tî.)
xu5 16036
9 6 similar; to seem; to resemble.
(old variant: 佀 xû ).
近似 gìn-xû
jìnsì similar; about the same as; approximately; approximation.¹⁰
好似 hāo-xû
hǎosì seem; be like.
类似[類似] luì-xû
lèisì resemble; similar to; look like.¹¹
相似 xëng-xû
xiāngsì to resemble; to be similar; to be alike; resemblance.
似乎 xû-fũ
sìhu it seems.
似是而非 xû-sì-ngĩ-fï
sìshì'érfēi apparently right but actually wrong; specious.
似懂非懂 xû-ūng-fï-ūng
sìdǒngfēidǒng not fully understand.
<又> tî.
(See 似 [xû, shì], tî; 佀 xû).
xu5 16037
9 6 a surname.³⁶ (=佽 xü <wr.> help.⁶ to help; nimble; active.¹⁴ nimble; to help; Ci surname.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰亻欠; U+3438).
<又> hïm.
(See 㐸 hïm).
xu2 15933
9 6 third person pronoun; he, she, this, that.⁸ ➀ <lit.> this; that; ➁ <lit.> or coastal Min: he, him; she, her; it  ➂ <lit.> you (singular) ➃ Short for 伊拉克 (Yï-lā-hāk Yīlākè, “Iraq”).  ➄ Short for 伊朗 (Yï-lông Yīlǎng, “Iran”).➅ A surname​.³⁶
下车伊始[下車伊始] hä-chëh-yï-chī
xiàchēyīshǐ the moment of assuming an official post.
两伊战争[兩伊戰爭] Lēng-Yï Jën-jäng
Liǎng-Yī Zhànzhēng Iran-Iraq War.
木乃伊 mùk-nâi-yï
mùnǎiyī <loan> mummy.
伊波拉 Yï-bö-lā
Yībōlā Ebola.
伊波拉病毒 Yï-bö-lā-bèng-ùk
Yībōlābìngdú Ebola virus. (=埃博拉病毒 Äi-bōk-lā-bèng-ùk Āibólābìngdú.)
伊始 yï-chī 
yīshǐ <wr.> beginning; from this time forth.
伊拉克 Yï-lā-hāk
Yīlākè Iraq.
伊兰羚羊[伊蘭羚羊] yï-lãn-lẽin-yẽng
yīlánlíngyáng (=巨羚 guì-lẽin jùlíng or 大羚羊 ài-lẽin-yẽng dàlíngyáng) common eland; southern eland or eland antelope (Taurotragus oryx).¹⁵ʼ²⁰
伊朗 Yï-lông
Yīlǎng Iran.
伊人 yï-ngĩn
yīrén ➀ (<lit.> often of a woman) that person
➁ (<lit.> one's beloved; one's sweetheart ➂ (Teochew, Malaysia and Singapore Hokkien) they; them.³⁶
伊斯兰[伊斯蘭] Yï-xü-lãn
Yīsīlán Islam.
yi2 16819
9 6 yĩm yín <old>=乑 yĩm yín appearance of crowd standing.³⁶
(composition: ⿲亻亻人; U+343A).
<又> jüng.
(See 㐺 jüng; 乑 yĩm).
yim3 17074
9 6 𠆸
yiũ yōu (=攸 yiũ yōu in the sense of 攸然 yiũ-ngẽin yōurán joyfully; leisurely.⁷ cheerfully.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰亻攴; U+201B8).
<又> mû, gì.
(See 攸 yiũ; 𠆸❄{⿰亻攴} mû, 𠆸❄{⿰亻攴} gì).
yiu3 17184
9 7 äi low.
低等 äi-āng dīděng lower; humble.
低沉 äi-chĩm
dīchén overcast; low and deep (of voice); low-spirited; downcast.
低头[低頭] äi-hẽo
dītóu to bend one's head (in thought, submission, in silence).
低头寻思[低頭尋思] äi-hẽo-tĩm-xü
dītóuxúnsi bow the head in deep thought.⁵⁴
低级[低級] äi-kīp
dījí rudimentary, elementary, vulgar, low, inferior.
低人一等 äi-ngĩn-yīt-āng
dīrényīděng lower-ranking.
低声悄语[低聲悄語] äi-sëin-tēl-nguî
dīshēngqiǎoyǔ speak in a low voice.⁶
低洼[低窪] äi-vä
dīwā low-lying.¹⁰
低徊
or 低回 äi-või dīhuí <wr.> to pace up and down; to linger, to be reluctant/unwilling to leave/part; to undulate.⁶
低三下四 äi-xäm-hà-xï
dīsānxiàsì low, menial person or job.
高低 gäo-äi
gāodī height.
降低 göng-äi
jiàngdī to reduce; to drop; to lower.
ai2 71
9 7 àn dàn only; but, however, yet, still.⁸
但凡 àn-fãn dànfán in every case; so long as; whoever; whenever; whatever; all.
但愿[但願] àn-ngùn
dànyuàn if only (something were possible); I wish (that).
但愿如此[但願如此] àn-ngùn-nguĩ-xū
dànyuànrúcǐ Let's hope it's so.
但是 àn-sì
dànshì but; however; yet.
但说无妨[但說無妨] àn-sōt-mũ-fõng
dànshuōwúfáng Just speak out what is on your mind.
不但 būt-àn
bùdàn not only.
非但 fï-àn
fēidàn not only.
an4 235
9 7 āo  ǎo ➀ (=拗 āo ǎo) to pull  ➁ to drag, to break off, to pluck (as a flower).³⁶
(composition: ⿰亻幼; U+3443).
ao1 275
9 7 bâk bǎi 大伯子 ài-bâk-dū dàbǎizi eldest brother of one's husband.
<又> bāk.
(See 伯 bāk, [bâk, ].)
bak5 493
9 7 bâk 大伯 ài-bâk dàbó father's elder brother; husband's elder brother
伯伯 bâk-bâk
bóbo father's elder brother; uncle.
伯父 bâk-fù
bófù one's father's older brother; uncle.⁵
<台> 阿伯 ä-bâk father's elder brother, uncle.
<又> bāk.
(See 伯 bāk, [bâk, bǎi].)
bak5 494
9 7 bāk father's elder brother; senior; respectful form of address; Count, third of five orders of nobility 五等爵位: 公 Güng Gōng Duke, 侯 Hẽo Hóu Marquis, 伯 Bāk Count, 子 Dū Viscount, 男 Nãm Nán Baron.
伯爵 bāk-dēk
bójué earl; count; earldom.⁹
伯父 bāk-fù
bófù father's older brother; uncle.
伯壎仲篪 bāk-fün-jùng-chĩ
bóxūnzhòngchí exquisite duet melody where the elder brother plays the 壎 and the younger brother plays the 篪.⁸
伯仲叔季 bāk-jùng-sūk-gï
bó-zhòng-shū-jì order of seniority among brothers.
伯劳[伯勞] bāk-lão
bóláo <zoo.> shrike.⁸
伯母 bāk-mû
bómǔ wife of 伯父 bāk-fù; aunt.
<又> bâk.
(See 伯 [bâk, bǎi], bâk,].)
bak1 477
9 7 bìt full.⁸ dignified (according to Shuowen); undignified (according to later commentators); <lit.> to spread out; to fill.³⁶ dignified, grave; to treat others rudely when flustered with drink; full, filled with.¹⁰²
(composition: ⿰亻必; U+4F56).
佖佖 or 怭怭 bìt-bìt bìbì frivolous, not serious or solemn.⁵⁴
旣醉止威仪佖佖[旣醉止威儀佖佖]
or 旣醉止威仪怭怭[旣醉止威儀怭怭]
gï-duï-jī-vï-ngĩ-bìt-bìt
jì zuì zhǐ wēi yí bì bì
when they are drunk, their dignity and courtesy are all gone.¹⁰²
bit4 962
9 7 bòn bàn companion; partner; to accompany.
伴唱 bòn-chëng bànchàng to accompany (a singer); vocal accompaniment.
伴奏 bòn-dëo
bànzòu to accompany (with musical instruments).
伴君如伴虎 bòn-gün-nguĩ-bòn-fū
bànjūn rú bànhǔ Being in the king's company is like living with a tiger.
伴郎 bòn-lõng
bànláng best man (at a wedding).
伴侣[伴侶] bòn-luî
bànlǚ companion; mate; partner.
伴娘 bòn-nẽng
bànniáng bridesmaid.¹¹
伴随[伴隨] bòn-tuĩ
bànsuí to follow; to accompany.
伙伴 fō-bòn
huǒbàn companion, partner.
结伴同行[結伴同行] gēik-bòn-hũng-hãng
jiébàntóngxíng to travel in company with somebody.
同伴 hũng-bòn
tóngbàn companion.
<又> pôn.
(See 伴 pôn.)
bon4 1063
9 7 to extend; to diffuse; to inform; 佈 is used for 布 bü bù.¹⁴
布道[佈道] bü-ào
bùdào spread (of) gospel.¹¹
布防[佈防] bü-fõng
bùfáng to place troops on garrison duty; to organize a defense.³⁹
布告[佈告] bü-gäo
bùgào posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce.¹⁰
布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn
bùgàolán bulletin board.¹⁰
布景[佈景] bü-gēin
bùjǐng set, backdrop for scenes in plays; background of landscape, paintings.¹¹
布置[佈置] bü-jï
bùzhì fix up, arrange, decorate; assign, make arrangements for, give instructions about.⁵
布施[佈施] bü-sï
bùshī (monks) beg for alms, also give to poor, temple.¹¹
公布[公佈] güng-bü
gōngbù (of laws or decrees) officially promulgated, publicly announced.¹¹
(See 布 bü.)
bu2 1135
9 7 chuî zhù to wait; to look towards; to turn one's back on.
踌伫[躊佇] chiũ-chuî chóuzhù <wr.> hesitate; be irresolute.⁶
伫立[佇立] chuî-lìp 
zhùlì <wr.> to stand still for long while.
伫望[佇望] chuî-mòng
zhùwàng <wr.> to look forward to.
停辛伫苦[停辛佇苦] hẽin-xïn-chuî-fū
tíngxīnzhùkǔ to have experienced all hardships.
chui5 1819
9 7 dök zuò <台> 作棋 dök-kĩ to play chess.
<台> 该做作[該做作] kâo-dü-dök do it this way.
<又> dōk.
(See 作 [dōk, zuò], [dōk, zuō].)
dok2 2424
9 7 dōk zuò to do; to grow; to write or compose; to pretend; to regard as; to feel; writings or works. (variant: 𢓓❄{⿰彳乍} dōk zuò).
作品 dōk-bīn
zuòpǐn work (of art); opus.¹⁰
作废[作廢] dōk-fī
zuòfèi become invalid.⁵
作家 dōk-gä/
zuòjiā author.¹⁰
作奸犯科 dōk-gän-fàn-fö
zuòjiānfànkē to do evil; to break the law; to act criminally.⁷
作茧[作繭] dōk-gān
or dōk-gēin zuòjiǎn to make a cocoon.
作茧自缚[作繭自縛] dōk-gān-dù-bòk
or dōk-gēin-dù-fòk zuòjiǎnzìfù spin a cocoon around oneself –  get enmeshed in a web of one's own spinning.⁵
作孽 dōk-ngēik
zuòniè to sin.¹⁰
作业[作業] dōk-ngèp
zuòyè school assignment; homework;
work; task; operation; to operate.¹⁰
作噩 dōk-ngōk
zuò'è a term for the five years in the cycle with 酉 yiû yǒu in them.¹⁰²
作色 dōk-sēik
zuòsè show signs of anger; get worked up.⁶
作缳[作繯] dōk-vãn
zuòhuán to make rope.²⁵
作祟 dōk-xuì
zuòsuì (some evil spirit) cause trouble, make mischief; (of devil) possessing (a person).¹¹
作用 dōk-yùng
zuòyòng affect; effect; action.⁹
<台> 你作乜耶? nï-dōk-mōt-yëh?
What do you mean by that?
<又> dök.
(See 作 [dōk, zuō], dök; 𢓓❄{⿰彳乍} dōk).
dok1 2420
9 7 dōk zuō 作坊 dōk-fōng zuōfang workshop (of artisan).
石作 sêk-dōk
shízuò masonry.
洗衣作 xāi-yï-dōk
xǐyīzuō <wr.> laundry shop.
小器作 xēl-hï-dōk
xiǎoqìzuō workshop producing or repairing hardwood or exquisite furniture.
<又> dök.
(See 作 [dōk, zuò], dök.)
dok1 2421
9 7 (alternate Hoisanva pronunciation for 伺 xù with same meaning: to serve.⁷ to wait upon.¹⁴)
(composition: ⿰亻司; U+4F3A).
<又> xù.
(See 伺 [dù, ], [xù, ], [xù, ]).
du4 2547
9 7 (alternate Hoisanva pronunciation for 伺 xù with same meaning: watch; await.⁵ spy (on/upon/into), keep watch; wait (for), await, expect, watch.⁶ to spy; to reconnoiter; to watch.⁷)
(composition: ⿰亻司; U+4F3A).
<又> xù.
(See 伺 [dù, ], [xù, ], [xù, ]).
du4 2548
9 7 zuǒ to assist; to aid; assistant.
将佐[將佐] dëng-dü jiàngzuǒ <wr.> high-ranking officer.
佐证[佐證] dü-jëin
zuǒzhèng evidence that serves to substantiate a statement or a charge; proof.
佐理 dü-lî
zuǒlǐ to help somebody with a task; to assist.
佐命 dü-mèin
zuǒmìng <wr.> to help a prince to gain the throne and establish a new dynasty.
佐膳 dü-sên
zuǒshàn <wr.> side dishes.
佐餐 dü-tän
zuǒcān to be eaten together with rice.
辅佐[輔佐] fù-dü
fǔzuǒ assist a ruler in governing a country.⁵
官佐 gön-dü
guānzuǒ <trad.> military official.⁶
du2 2494
9 7 èik dié (<old>=迭 èik dié) alternating; successively.¹⁴
佚荡[佚蕩] èik-òng
diédàng exceedingly profligate.¹⁴ (See 佚荡[佚蕩] or 轶荡[軼蕩] èik-òng or yìt-òng).
<又> yīt.
(See 佚[èik, yì]; 佚 yìt.)
eik4 2797
9 7 èik (alternate Hoisanva pronunciation for 佚 yìt with same meaning: live in seclusion; be lost.⁶ lost; missing; forsaken; dissolute; (of a woman) beautiful; fault; offense; hermit; Yi surname. (variant: 逸 yìt yì).¹⁰)
<又> yìt.
(See 佚[èik, dié]; 佚 yìt.)
eik4 2798
9 7 èin diàn tenant farmer; to tenant a farm.
租佃 dü-èin zūdiàn rent out land to tenants.⁸
佃户[佃戶] èin-fù
diànhù tenant farmer.
佃农[佃農] èin-nũng
diànnóng tenant farmer; cropper share.
久佃成业[久佃成業] giū-èin-sẽin-ngèp
jiǔdiànchéngyè long-term tenants regard the land as theirs.
退佃 huï-èin
tuìdiàn (of a landlord) cancel a tenancy.⁵
东佃[東佃] üng-èin
dōngdiàn landlord and tenant.
<又> hẽin.
(See 佃 hẽin.)
ein4 2894
9 7 fùt Buddha.
阿弥陀佛[阿彌陀佛] Ö-mĩ-hõ-fūt Ēmítuófó Amitabha, Amitayus Buddha; may Buddha preserve us; Buddha be praised; merciful Buddha.⁶
拜佛 bäi-Fùt
bài Fó to worship Buddha; to prostrate oneself before the image of Buddha.
佛法 Fùt-fāt
Fófǎ Dharma (the teachings of the Buddha); Buddhist doctrine.¹⁰
佛教 Fùt-gäo
Fójiào Buddhism.⁶
佛塔 Fùt-hāp
Fótǎ pagoda; stupa.
佛跳墙[佛跳牆] fùt-hẽl-tẽng
fótiàoqiáng lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients.¹⁰
哈佛 Hā-Fùt
Hāfó Harvard.⁹
临时抱佛脚[臨時抱佛腳] lĩm-sĩ-päo-Fùt-gëk
línshí bào Fó jiǎo lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; making a hasty last-minute effort.
抱佛脚[抱佛腳] päo-Fùt-gëk
bào Fó jiǎo to make a hasty last-minute effort (such as late preparation for an exam).
<又> fūt.
(See 佛 fūt).
fut4 3851
9 7 fūt 仿佛 or 彷彿 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴  resembling in some degree, alike, as if.²⁴
<又> fùt.
(See 佛 fùt).
fut1 3812
9 7 伽马[伽馬] gä-mâ gāmǎ  gamma (Γγ) (Greek loanword).¹⁰
伽马射线[伽馬射線] gä-mâ-sèh-xëin
gāmǎ shèxiàn gamma ray.⁹
<又> kêh.
(See 伽 [gä, jiā], kêh.)
ga2 3877
9 7 jiā 僧伽 däng-gä sēngjiā <Budd.> monks or priests (from Sanskrit sangha).⁵⁴
伽利略 Gä-lì-lèk
Jiālìlüè Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist.¹⁰
伽倻琴 gä-yẽh-kĩm
jiāyēqín gayageum; Korean 12-stringed zither.¹⁰
瑜伽
or 瑜珈 or 瑜迦 yĩ-gä yújiā yoga.¹⁰
<又> kêh.
(See 伽 [gä,], kêh.)
ga2 3878
9 7 gäm gān (composition: ⿰亻甘; U+4F44).
僋佄 hān-gäm tǎngān (his) appearance is neither neat nor clean.⁸
<又> hām; hõn.
(See 佄 hām; 佄 hõn).
gam2 4035
9 7 gëo gōu 佝偻[佝僂] gëo-lẽo gōulóu rickets; <topo.> stooped.
佝偻病[佝僂病] gëo-lẽo-bèng
gōulóubìng rickets; osteoporosis.
geo2 4563
9 7 𠇝
göng gāng (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵)
(composition: ⿰亻⿱口二; U+201DD).
(See 剛 göng).
gong2 4992 gong2-201DD.jpg
U+201DD







9 7 𠇙
göng gāng (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵)
(composition: ⿰亻⿱二口; U+201D9).
(See 剛 göng).

gong2 4993 gong2-201D9.jpg
U+201D9






9 7 to sell (used clothing).
估衣 gü-yï gùyi secondhand clothes.
<又> gū.
(See 估 gū.)
gu2 5079
9 7 to estimate; to calculate; to evaluate.
估价[估價] gū-gä gūjià to estimate cost or value; to evaluate; to appraise.
估计[估計] gū-gäi
gūjì to estimate; to appraise.
估量 gū-lèng
gūliáng appraise; estimate; assess.⁵
估税[估稅] gū-suï
gūshuì sales tax
估算 gū-xön
gūsuàn to calculate roughly.
无可估量[無可估量] mũ-hō-gū-lèng
wúkěgūliàng immeasurable.
评估[評估]  pẽin-gū
pínggū to estimate; to evaluate; assessment; evaluation.
<又> gü.
(See 估 gü.)
gu1 5051
9 7 hām hān (alternate Hoisanva pronunciation for 佄 hõn hān with same meaning: (<old>=酣 hõn hān (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶)
(composition: ⿰亻甘; U+4F44).
<又> gäm; hõn.
(See 佄 gäm; 佄 hõn).
ham1 5579
9 7 hâo (composition: ⿰亻可; U+4F55).
<台> 几何[幾何] gī-hâo/ how?
<台> 我几何知随啊[我幾何知隨啊] Ngöi gī-hâo/ ï-tuĩ ä? How would/should I know?
<又> hõ. (See 何 hõ.)
hao5 5945
9 7 hẽin tián 佃作 hẽin-dōk tiánzuò <wr.> farm as a tenant.
<又> èin.
(See 佃 èin.)
hein3 6151
9 7 what; how; why; which; carry; He surname.
(composition: ⿰亻可; U+4F55).
何必 hõ-bēik hébì why should; why must; why is it necessary; there is no need.
何啻 hõ-chï
héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶
何足 hõ-dūk
hézú the rhetorical tone of this phrase means that it is insufficient and not worth it.⁸
何况[何況] hõ-fōng
hékuàng besides, furthermore.¹¹ how much more? still less?¹⁴
何妨 hõ-fõng
héfāng why not? might as well.⁵
何妨一试[何妨一試] hõ-fõng-yīt-sï
héfāngyīshì Why not have a try? You might as well have a try.⁵
何克臻此 hõ-hāk-jün-xū
hékèzhēncǐ <lit.> how could it achieve this (without great persistence)?¹¹
何去何从[何去何從] hõ-huï-hõ-tũng
héqùhécóng what course to follow; choice (of action).
何人 hõ-ngĩn hérén <lit.> who?¹¹
何用不臧 hõ-yùng-būt-döng
héyòngbúzāng <wr.> what does it not avail? how can it possibly go wrong?¹¹
平面几何[平面幾何] pẽin-mèi-gī-hõ
píngmiànjǐhé plane geometry.¹¹
<又> hâo.
(See 何 hâo.)
ho3 6554
9 7
tuó (variant of 驮[馱] hõ or tuó) to carry on the back; (variant of 驼[駝] hũ ortuó) hunchbacked; graceful in movement.
(composition: ⿰亻它; U+4F57).
磨佗子 mũ-hõ-dū
or mõ-hõ-dū  mótuózi an annoying person; to bother persistently.
华佗[華佗] Vã Hõ
Huà Tuó (c. 140-220) a famous physician during the Three Kingdom's period, known as the first person in China to use anesthesia during surgery.
委委佗佗 vī-vī-hõ-hõ
wēiwēituótuó easy, graceful in movement.¹¹
<又> yĩ.
(See 佗 yĩ).
ho3 6608
9 7 hõn hān (<old>=酣 hõn hān) (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶
(composition: ⿰亻甘; U+4F44).
<又> gäm; hām.
(See 佄 gäm; 佄 hām).
hon3 6745
9 7 hũng tóng Tong surname.
佟佳江 Hũng-gäi Göng Tóngjiā Jāng Tongjia river in Manchuria, a tributary of 鸭绿江[鴨綠江] Äp-lùk Göng Yālù Jiāng Yalu River.
hung3 7145
9 7 jào zhòu (=胄 jào zhòu) descendants; posterity.¹⁴
(composition: ⿰亻由; U+4F37).
(See 胄 jào).
jao4 7434
9 7 jëin zhēng hurriedly, hastily; frightened, alarmed; fear, dread.² (used only in 佂伀 jëin-jüng zhēngzhōng).
(composition: ⿰亻正; U+4F42).
佂伀
or 怔忪 jëin-jüng zhēngzhōng <lit.> alarmed and panicky; terrified; panic-stricken; seized with terror.⁶
jein2 7554
9 7 jëm zhàn seize, take possession of, forcibly occupy; take up (time, space), occupy.⁶ to usurp; to take by force; 占 jëm zhān is interchangeable with 佔 jëm zhàn.)¹⁴ (See 占 jëm.)
占据[佔據] jëm-guï
zhànjù to occupy; to take possession of.⁷
占地步[佔地步] jëm-ì-bù
zhàndìbù to encroach; to occupy a position of advantage.¹⁴
占着茅坑不拉屎[佔著坑不拉屎] jëm-jèk-mão-häng-būt-lā-sī
zhànzhe máokēng bù lāshǐ neither shit nor get off the pot – fig. to hold on to a post without carrying out one's duty and not let anyone else take it over; to be a dog in the manger.⁷
占领[佔領] jëm-lêin
zhànlǐng to occupy (a foreign territory); to capture or take (an enemy position).⁷
占便宜[佔便宜] jëm-pẽin-ngĩ
zhàn piányi to be in an advantageous position; to take advantage (of a person).⁷
占上风[佔上風] jëm-sèng-füng
zhànshàngfēng to have the upper hand (in a struggle or contest).⁷
占多[佔多] jëm-ü
zhànduō to take more than a share.¹⁴
占先[佔先] jëm-xëin
zhànxiān to lead (in a game/contest).⁷
占有[佔有] jëm-yiû
zhànyǒu to own, to possess, to have; to occupy, to hold.⁷
独占鳌头[獨佔鰲頭] ùk-jëm-ngão-hẽo
dúzhànáotóu head the list of sucessful candidates – be the champion; come out first (in).⁶
jem2 7630
9 7 jëo zhòu (usually used in early vernacular) pretty; cute; handsome.⁶
jeo2 7709
9 7 zhù to live (in a place); to dwell; to inhabit;  to stop; (suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt).
把住 bā-jì bǎzhù to guard; to defend.
风住了[風住了] füng-jì-lēl 
fēngzhùle The wind has stopped.
居住 guï-jì
jūzhù live; reside; dwell.⁵
站住 jàm-jì
zhànzhù (word of command) Halt!⁷
住店 jì-ëm
zhùdiàn stay at an inn.¹⁹
住家 jì-gä
zhùjiā to reside; to visit her parents' home (of a married woman); residence.
住口 jì-hēo
zhùkǒu Shut up!
住宅 jì-jàk
zhùzhái residence; dwelling.⁵
住址 jì-jī
zhùzhǐ address.
住破窑[住破窯] jì-pö-yẽl
zhùpòyáo vagrant, beggarly, those who live in old kilns.¹⁰²
住手 jì-siū
zhùshǒu to stay one's hand; to stop.
住宿 jì-xūk
zhùsù stay; put up; get accommodation.⁵
住一宿 jì-yīt-xūk
zhùyīxiǔ stay for one night.⁵
拿住 nã-jì
názhù Hold it fast! to apprehend.
<台> 住玫 jì-mõi to live together (illicitly).
ji4 7898
9 7 佧佤族 Kā-Ngā-dùk  Kǎwǎzú old name for 佤族 Ngā-dùk Wǎzú the Va (Wa) nationality, living in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.
ka1 8220
9 7 kêh qié 伽陀 kêh-hõ or kêh-hũ qiétuó <Budd.> verse intercalated in prose recitation (Sanskrit: gatha).⁵⁴
伽蓝[伽藍] kêh-lãm
qiélán a Buddhist temple; a Buddhist diety (Sangharama or Sanghagara).⁷
伽蓝鸟[伽藍鳥] kêh-lãm-nêl
qiélánniǎo white pelican.⁶
伽蓝神[伽藍神] kêh-lãm-sĩn
qiélánshén <Budd.> genies guarding a monastery.³⁹
伽罗[伽羅] kêh-lõ
qiéluó a Cambodian wood, prized for its perfume, eagle wood (also called 沉香 chĩm-hëng chénxiāng).¹¹
伽南香 kêh-nãm-hëng
qiénánxiāng (=沉香 chĩm-hëng chénxiāng.⁶) a kind of wood valued for its perfume produced in Guangdong; the perfume of such wood.⁷ 
<又> gä.
(See 伽 [gä, ], [gä, jiā].)
keh5 8314
9 7 kêk name of a divine being; transliteration of Sanskrit 'kh'; Qu surname.⁸ The name of an idol among the Buddhists.²⁴
➀ <lit.> alternative form of 祛 kuï to expel; ➁ name of a divine being; ➂ transliteration of Sanskrit 'kh'; ➃ A surname​.³⁶ (composition; ⿰亻去; U+4F49).
佉苴 kêk-duï
qūjū belt.
佉卢文[佉盧文] kêk-lũ-mũn
qūlúwén the Kharosthi (also called Kharoshthi or Kharoṣṭhī lit. 驴唇[驢唇] luĩ-sũn lǘchún donkey's lips) script, an ancient Indian script used in Gandhara (now Pakistan and eastern Afghanistan) to write Gandhari Prakrit and Sanskrit.¹⁵ʼ²⁰
佉沙 kêk-sä
qūshā (=疏勒 sü-lâk shūlè Shule - an ancient kingdom in Xinjiang).⁸ʼ³⁶
悉用犀革为佉苴[悉用犀革為佉苴] xēik-yùng-xäi-gāk-vĩ-kêk-duï
xī yòng xīgé wéi qūjū rhinoceros hide is always used for belts.
<台> 佉 kêk they, them.⁰
kek5 8406
9 7 lẽin líng <archaic> court musician; professional musician; <dated> actor or actress; clever; <old> actor; actress.⁹⁹
百伶百俐 bāk-lẽin-bāk-lì bǎilíngbǎilì very clever.
齿牙伶俐[齒牙伶俐] chī-ngã-lẽin-lì
chǐyálínglì to be eloquent; to be good at talking.
坤伶 kün-lẽin
kūnlíng actress.⁹⁹
伶仃 lẽin-ëin
língdīng alone and helpless.
伶俐 lẽin-lì
língli clever; witty; intelligent.
伶牙利齿[伶牙利齒] lẽin-ngã-lì-chī
língyálìchǐ to have a glib tongue.
伶人 lẽin-ngĩn
língrén actor; actress.
伶俜 lẽin-pëin
língpīng <wr.> lonely; solitary.
伶鼬 lẽin-yiû
língyòu least weasel; weasel (Mustela nivalis).¹⁵ʼ²⁰
名伶 mẽin-lẽin
mínglíng famous actor or actress.⁹⁹
女伶 nuī-lẽin
nǚlíng actress.¹¹
<台> 伶仃 lẽin-ëin clever (older usage); now 伶俐 lẽin-lì is more often used for "clever".
lein3 9336
9 7 (<old>=侮 mû insult; bully.⁵ insult, ridicule, disgrace.⁸ to insult, to despise; to ridicule, to make fun of good things; contempt of; neglect, disrespect; chagrined, disappointed; to deal summarily with.¹⁰²); to insult, to ridicule.⁸ neglect; disrespect.²⁴
(composition: ⿰亻母; U+3444).
(See 侮 mû).

mu5 11091
9 7 nãi (<old> = 你 nï ) you; <topo.>  (Shanghainese equivalent to 我们[我们]) we.
nai3 11241
9 7 nèin nìng given to flattery.; <lit.> wise; witty.⁶ eloquent, persuasive, gifted with a glib tongue; obsequious, fawning; to believe (in superstition); one given to flattery.⁷
(variant: 𧦣❄{⿰言⿱亠女} nèin nìng).
不佞 būt-nèin
bùnìng (rather formal, in writing and speech) I, yours truly.¹¹
谗佞[讒佞] chãm-nèin
chánnìng <wr.> calumniator; slanderer.
奸佞[姦佞] gän-nèin
jiānnìng crafty and fawning; crafty and fawning people.⁸
佞妇[佞婦] nèin-fû
nìngfù a glib-tongued woman.⁷
佞佛 nèin-fùt
nìngfó praise (“flatter”) Buddha; (sarcastic) be devout Buddhist.¹¹
佞幸 nèin-hàng
nìngxìng flattering courtiers; favorite of king.¹¹
佞人 nèin-ngĩn
nìngrén obsequious person who flatters others by his glib tongue in order to gain favors; bootlicker.⁷
佞臣 nèin-sĩn
nìngchén flattering courtier.⁷
嬛佞 vãn-nèin
xuānnìng <wr.> sycophant, given to flattery.¹¹
(See 𧦣❄{⿰言⿱亠女} nèin).
nein4 11408
9 7 you.
你方受益 nî-föng-siù-yēik nǐfāngshòuyì in your favor.
你们[你們] nî-mõn
nǐmen you (plural).
你死我活 nî-xī-ngô-vòt
nǐsǐwǒhuó lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries; two parties cannot coexist; to fight to the death.
<又> nï.
(See 你 nï.)
ni5 12219
9 7 you.
迷你 mãi-nï mínǐ  <loan> mini.
你等 nï-āng
nǐděng <old> you (plural).
你好 nï-hāo
nǐhǎo How are you? Hello; Hi.
你追我赶[你追我趕] nï-juï-ngô-gōn
nǐzhuīwǒgǎn try to overtake each other in friendly emulation.⁵ leapfrog; catch up and overtake one another.⁸
你来得了还是来不了?[你來得了還是來不了?] nï-lõi-āk-lēl-vãn-sì-lõi-būt-lēl?
nǐ lái de liǎo háishi lái bù liǎo? Will you be able to come or not?⁵⁵
你没有他高[你沒有他高] nï-mòt-yiû-hä-gäo
nǐméiyǒutāgāo You are not as tall as he.⁵⁴
你无妨试一试[你無妨試一試] nï-mũ-fõng-sï-yīt-sï
nǐwúfāngshìyīshì There's no harm in having a try.⁵
你多积点德吧![你多積點德吧!] nï-ü-dēik-ēm-āk-bà 
nǐduōjīdiǎndéba (admonition to be kind) please do not be so harsh, sharp, or cutting.¹¹
<台> 你估乜名啊 Nï-gū-mōt-mẽng-ä? What is your name?
<台> 你系谁啊[你係誰啊] Nï-hài-suĩ-ä? Who are you?
<又> nî.
(See 你 nî.)
ni2 12207
9 7 pẽin bēng messenger, emissary; send emissary.⁸ to send, to cause; a messenger.¹⁴ to order; to cause.²⁴ <lit.> messenger; emissary; <lit.> to send (someone).³⁶
(composition: ⿰亻平; U+4F3B).
pein3 12744
9 7 (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 伾 pöi pēi mighty.⁸ mighty; powerful.⁹ multitudinous; powerful.¹⁰ <wr.> moving (herd); powerful.¹¹ strong, numerous.²⁴),
(composition: ⿰亻丕; U+4F3E).
<又> pöi. (See 伾 pöi).
pi2 12863
9 7 pöi pēi mighty.⁸ mighty; powerful.⁹ multitudinous; powerful.¹⁰ <wr.> moving (herd); powerful.¹¹ strong, numerous.²⁴
(composition: ⿰亻丕; U+4F3E).
大伾 ài-pöi dàpēi or ài-pï dàpī the name of a place.²⁴ the name of a mountain.¹⁰¹
伾文 pöi-mũn
pēiwén or pï-mũn  pīwén 指唐顺宗时领导政治改革的王叔及其同党王 zhǐ tángshùnzōng shí lǐngdǎo zhèngzhì gǎigé de wángshūwén jí qí tóng dǎng wáng pī refers to Wang Shuwen and his colleague Wang Pi, who led the political reform during the Shunzong era of the Tang Dynasty.¹⁹
伾伾 pöi-pöi
pēipēi or pï-pï pīpī powerful.¹³
<又> pï.
(See 伾 pï).
poi2 12939
9 7 pôn bàn <台> 冇伴 mäo-pôn/ have no companion; by oneself; lonely.
<又> bòn. (See 伴 bòn.)
pon5 13017
9 7 sẽh shé She surname.
(composition: ⿱人示; U+4F58).
seh3 13295
9 7 sïn shēn to stretch; to extend; to straighten; to report.
拉伸 lā-sïn lāshēn <textiles> to draw out; to stretch.
能屈能伸 nãng-kūt-nãng-sïn
néngqūnéngshēn to be adaptable to circumstances.
伸欠 sïn-hïm
shēnqiàn to stretch and yawn.
伸展 sïn-jīn
shēnzhǎn spread, extend, stretch.⁵
伸懒腰[伸懶腰] sïn-län-yël
shēnlǎnyāo to stretch oneself.¹⁰
伸手 sïn-siū
shēnshǒu to stretch or hold out one's hand; to ask for help; to put one's hand to; to apply oneself to; <derog.> to meddle in.
伸缩[伸縮] sïn-sük
shēnsuō to expand and contract; to lengthen and shorten; flexible; elastic; adjustable; magnification.
延伸 yẽn-sïn
yánshēn to extend; to stretch.
引伸
or 引申 yîn-sïn yǐnshēn extend the meaning of a word.⁸
sin2 13713
9 7 wèi position; rank; location; (polite <m.> for people).
单位[單位] än-vì dānwèi unit (of measurement or organization).
岗位[崗位] gông-vì
gǎngwèi post, station, position.⁶
职位[職位] jēik-vì
zhíwèi position; post.⁸
名位 mẽin-vì
míngwèi fame and position; official rank.
位子 vì-dū
wèizi seat; place.
位分 vì-fùn
wèifèn one's social status.
位极人臣[位極人臣] vì-gèik-ngĩn-sĩn
wèijírénchén <trad.> to become prime minister.
位居津要 vì-guï-jün-yël
wèijūjīnyào to occupy a key position.
位置 vì-jï
wèizhi seat, place; place, location.⁵
位元 vì-ngũn
wèiyuán <computer> bit.
位次 vì-xü
wèicì precedence; seating order; rank; position; place.
vi4 15056
9 7 xëin xiān (=仙 xëin xiān) celestial being, immortal, fairy; god or divinity, master.⁶
(See 仙 xëin; 仚 xëin; 僊 xëin.)
xein2 15657
9 7 to serve.⁷ to wait upon.¹⁴
(composition: ⿰亻司; U+4F3A).
服伺 fùk-xù or fùk-dù fúcì to serve a person.¹⁴
难伺候[難伺候] nãn-xù-hèo
or nãn-dù-hèo náncìhou hard to please; fastidious.⁵ he is difficult to serve.¹⁴
伺候 xù-hèo
or dù-hèo cìhou wait upon; serve.⁵ wait on/upon somebody; attend (on/upon) somebody; minister to somebody; serve.⁶ to wait, or attend upon; to serve.⁷
伺候病人 xù-hèo-bèng-ngĩn
or dù-hèo-bèng-ngĩn cìhoubìngrén minister to/wait on/attend the sick.⁶
伺候不过来[伺候不過來] xù-hèo-būt-gö-lõ
or dù-hèo-būt-gö-lõ cìhoubùguòlái not to have time to wait upon.¹⁴
伺候进餐[伺候進餐] xù-hèo-dïn-tän
or dù-hèo-dïn-tän cìhoujìncān wait (on/at) table; serve at table.⁶
伺候主人 xù-hèo-jī-ngĩn
or dù-hèo-jī-ngĩn cìhouzhǔrén serve/attain one's master.⁶
伺应[伺應] xù-yëin
or dù-yëin cìyìng (of servants) to wait upon.¹⁴
<又> dù.
(See 伺 [dù,], [dù, ], [xù, ]).
xu4 16031
9 7 watch; await.⁵ spy (on/upon/into), keep watch; wait (for), await, expect, watch.⁶ to spy; to reconnoiter; to watch.⁷
(composition: ⿰亻司; U+4F3A).
环伺[環伺] vãn-xù or vãn-dù huánsì <wr.> to look around and wait for opportunities (to attack).⁵⁴
伺查 xù-chã
or dù-chã sìchá to examine into.¹⁴
伺察 xù-chāt
or dù-chāt sìchá to spy; to investigate; to trace secretly.⁷ to spy upon.¹⁴
伺服 xù-fùk
or dù-fùk sìfú <elec.> servo.⁵ʼ⁶
伺刦 xù-gēp
or dù-gëp sìjié to waylay and rob.¹⁴
伺机[伺機] xù-gï
or dù-gï sìjī watch for one's chance.⁵ watch for a chance/ an opportunity.⁶
伺机报复[伺機報復] xù-gï-bäo-fùk
or dù-gï-bäo-fùk  sìjībàofù to wait for an opportunity to retaliate.
伺机而动[伺機而動] xù-gï-ngĩ-ùng
or dù-gï-ngĩ-ùng sìjī érdòng to wait for a favorable moment to make a move.⁷
伺探 xù-häm
or dù-häm sìtàn or 伺谍[伺諜] xù-èp or dù-èp sìdié to investigate secretly; to spy.⁷ to spy.¹⁴
伺隙 xù-kēik
or dù-kēik sìxì to watch/wait for a chance/ an opportunity.⁶ to watch for a chance or opening (to do something evil).⁷ to wait in secret for an opportunity.¹⁴
<又> dù.
(See 伺 [dù, ], [dù, ], [xù, ].)
xu4 16032
9 7 (<old>=似 xû ) to resemble).⁸  be similar; look like; seem; appear; exceed; it seems; as if.²⁹ Si suranme.²
(composition: ⿰亻㠯; U+4F40).
佀钟[佀鍾] xû jüng
zhōng Si Zhong (1440-1511) Ming Dynasty official.²⁰
xu5 16038
9 7 yẽn xián (=凶狠 hüng-hān or hüng-hàn xiōnghěn ferocious, cruel, fiendish; powerful, vigorous.⁶).⁸
(composition: ⿰亻玄; U+4F2D).
伭贶[伭貺] yẽn-fōng
xiánkuàng a gift from Heaven.¹⁹
伭默 yẽn-màk
xiánmò completely serene and still.¹⁹
伭冥 yẽn-mẽin
xiánmíng the shadowy nether world; the rain master; one says water spirits.¹⁹
幽伭 yiü-yẽn
yōuxián mysterious, incomprehensible, obscure; metaphysical.¹⁹
<又> yõn.
(See 伭 yõn).
yen3 16674
9 7 (variant of 蛇 yĩ ) used only in 委佗 vī-yĩ wēiyí, q.v.
(composition: ⿰亻它; U+4F57).
委佗 vī-yĩ
wēiyí ➀ <lit.> calm and contented; leisurely; graceful  ➁ <lit.> winding and continuous; wriggling; zigzagging; meandering  ➂ <lit.> winding one's way through; moving in a zigzag manner  ➃ <lit.> acceding; complying; complaisant.³⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷).
<又> hõ.
(See 佗 hõ; 蛇 yĩ).
yi3 16876
9 7 (in formal speech) I; me; (Yú surname, written as 余, not as 餘 Yú, which is a different surname).⁷
其如余何 kĩ-nguĩ-yĩ-hõ qírúyúhé what harm can they do me?¹⁴
余一人 yĩ-yīt-ngĩn
yúyīrén I, the emperor.¹⁴
余月 yĩ-ngùt
yúyuè the fourth moon.²⁴
余小子 yĩ-xēl-dū
yúxiǎozi I, the emperor.¹⁴
余幼年丧母[余幼年喪母] yĩ-yiü-nẽin-xöng-mû
yúyòuniánsàngmǔ I lost my mother when I was a child.⁵⁴
(See 余[餘] yĩ; 馀[餘] yĩ.)
yi3 16877
9 7 yìt live in seclusion; be lost.⁶ lost; missing; forsaken; dissolute; (of a woman) beautiful; fault; offense; hermit; Yi surname. (variant: 逸 yìt ).¹⁰
佚道 èik-ào
or yìt-ào yìdào the way of ease.¹⁴
佚罚[佚罰] èik-fàt
or yìt-fàt yìfá to err in the application of punishment.¹⁴
佚名 èik-mẽin
or yìt-mẽin yìmíng anonymous (author).¹⁰
佚闻[佚聞] èik-mũn
or yìt-mũn yìwén anecdote.⁶
佚女 èik-nuī
or yìt-nuī yìnǚ a beautiful girl.¹⁴
佚荡[佚蕩]
or 轶荡[軼蕩] èik-òng or yìt-òng yìdàng easygoing; slow; idle indulgnece.¹⁴ (See 佚荡[佚蕩] èik-òng diédàng).
佚失 èik-sīt
or yìt-sīt yìshī scatter and disappear; be lost.⁶
佚遊 èik-yiũ
or yìt-yiũ yìyóu <wr.> to fool around with women, spend one's time in sensual pleasures.¹¹ sauntering.¹⁴
<又> èik.
(See 佚[èik, dié]; 佚[èik, ].)
yit4 17156
9 7 yiù yòu to help; to protect; to aid; to bless.
保佑 or 保祐 bāo-yiù bǎoyòu to bless and protect; blessing.¹⁰
庇祐
or 庇佑 bï-yiù bìyòu to bless; to protect; protection (esp. divine).¹⁰
神明保佑 sĩn-mẽin-bāo-yiù
shénmíngbǎoyòu have divine help.¹¹
苍天保佑[蒼天保佑] töng-hëin-bāo-yiù
cāngtiānbǎoyòu May heaven preserve us!
佑助
or 祐助 yiù-jò yòuzhù (said of a deity) to help (a mortal).⁷
佑护[佑護] yiù-vù
yòuhù to protect; to bless.
yiu4 17239
9 7 yõn xuán ➀ used for 玄 yõn xuán dark, somber; deep, profound
➁ (=悬[懸]
yõn xuán hang, suspend; outstanding, unresolved; feel anxious, be solicitous; imagine; far apart; <topo.> dangerous.⁵)
➂ Xuan surname.⁸
(composition: ⿰亻玄; U+4F2D).
<又> yẽn.
(See 伭 yẽn; 玄 yõn; 懸 yõn).
yon3 17293
9 8 bäk bǎi (=百 bäk bǎi) hundred (used on checks for security reasons.)
壹佰圓 yīt-bäk-yõn
yībǎiyuán one hundred dollars.
bak2 480
9 8 𠈃
bāo bǎo (=保 bāo bǎo defend, protect; keep, maintain, preserve;  ensure, guarantee; stand guarantor; guarantor.⁵).²
(composition: ⿰亻⿱龴木; U+20203).
(See 保 bāo).
bao1 551
9 8 bèin bìng (=并[倂] bèin bìng ➀ on a level with; even; equal; to go side by side  ➁ all; entire  ➂ together  ➃ to combine; to annex.⁷)
(composition: ⿰亻并; U+4F75).
(See 並 bèin, 倂 bèin, 幷 bèin, 竝 bèin; 并 bèin).
bein4 730
9 8 chä chà (alternate Hoisanva pronunciation for 侘 jä chà with same meaning.)
<又> jä.
(See 侘 jä.)
cha2 1199
9 8 chï chǐ wasteful; luxurious, lavish, extravagant; to exaggerate; bragging; evildoing; excessive.⁷
奢侈 chëh-chï shēchǐ luxurious; extravagant; wasteful.⁵
侈忕无度[侈忕無度] chï-häi-mũ-ù
chǐtàiwúdù be wasteful beyond measure.⁵⁴
侈谈[侈談] chï-hãm
chǐtán palaver, prattle about; talk glibly about.⁸
侈论[侈論] chï-lùn
chǐlùn exaggerated talk; to speak boastingly; to talk glibly about; to prate about.⁷
侈靡 chï-mĩ
chǐmí extravagance and excesses; extravagant; wasteful.⁷
侈言 chï-ngũn
chǐyán exaggerated talk; to exaggerate, to swagger.⁷
chi2 1584
9 8 fāt (<old>=法 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵).²ʼ⁸
(composition: ⿱亼正; U+4F71).
(See 法 fāt).
fat1 3182
9 8 gäi jiā good; beautiful.
最佳 duï-gäi zuìjiā <wr.> optimum.⁵
佳节[佳節] gäi-dēik
jiājié joyful festival.
佳况[佳況] gäi-fōng
jiākuàng (of persons) in fine or excellent condition.¹¹
佳肴 gäi-ngão
jiāyáo (court.) good dinner; delicacies.¹¹
佳肴[佳餚] gäi-ngão
jiāyáo delicacies.²²
佳肴美酒[佳餚美酒] gäi-ngão-mî-diū
jiāyáoměijiǔ  delicious dishes and excellent spirits.
佳话[佳話] gäi-và
jiāhuà charming tale; a deed worthy of widespread praise.
佳酝[佳醞] gäi-vün
or gäi-vūn jiāyùn good wine or good alcohol or good beer.⁶
佳音 gäi-yïm
jiāyīn welcome news; good tidings.
才子佳人 tõi-dū-gäi-ngĩn
cáizǐjiārén gifted scholars and beautiful ladies (in Chinese romances).
gai2 3939
9 8 gäng gōng (<old>=觥 gäng gōng) big.⁸
侊饭[侊飯] gäng-fàn
gōngfàn a great feast.²⁴
(See 觥 gäng).
gang2 4136
9 8 gāo jiǎo handsome; beautiful.
佼佼 gāo-gāo jiǎojiǎo <wr.> handsome; beautiful; above average; outstanding.
佼好 gāo-hāo
jiǎohǎo pretty; pleasant; pleasing.
佼童 gāo-hũng
jiǎotóng handsome boy.
佼人 gāo-ngĩn
jiǎorén a beauty.
庸中佼佼 yũng-jüng-gāo-gāo
yōngzhōngjiǎojiǎo outstanding; a giant among dwarfs.
gao1 4174
9 8 gīt <wr.> robust; sturdy.⁶
佶屈聱牙 or 诘屈聱牙[詰屈聱牙] gīt-vūt-ngão-ngã jíqū áoyá be full of difficult, unpronounceable words; be awkward reading.⁶
git1 4807
9 8 güng gòng to give evidence; to confess; to offer in worship; offerings; confession; supplies.
供品 güng-bīn gòngpǐn offering.
供奉 güng-fùng
gòngfèng to provide for one's elders (especially parents); to offer sacrifices in worshipping.
供职[供職] güng-jēik
gòngzhí to hold office.
供认不讳[供認不諱] güng-ngìn-būt-fï
gòngrènbùhuì to confess everything.
供词[供詞] güng-xũ
gòngcí confession to a criminal act; verbal depositons.
供养[供養] güng-yêng
gòngyàng or gōngyàng to provide for (elders, parents, family).
提供 hãi-güng
tígōng provide; supply; furnish; offer.⁵
口供 hēo-güng
kǒugòng deposition; testimony; confession.
(See 供 [güng, gōng].)
gung2 5305
9 8 güng gōng to supply; to contribute to.
供不应求[供不應求] güng-būt-yëin-kiũ gōngbùyìngqiú demand exceeds supply.
供给[供給] güng-kīp
gōngjǐ to furnish; to provide; supply (as in supply and demand).¹⁰
供求 güng-kiũ
gōngqiú supply and demand.
供应[供應] güng-yëin
gōngyìng to supply; to support.
供养[供養] güng-yêng
gòngyàng or gōngyàng to provide for (elders, parents, family).
(See 供 [güng, gòng].)
gung2 5306
9 8 hêin tǐng <wr.> smooth and straight.⁶ to straighten, to replace.⁸ level and straight.⁹
侹侹 hêin-hêin tǐngtǐng smooth, long and straight.⁵⁴
hein5 6178
9 8 hël tiāo frivolous, skittish; giddy. (variant: 恌 hël tiāo).
佻达[佻達] hël-àt
tiāotà frivolous; undignified.
佻薄 hël-bòk
tiāobó <wr.> frivolous, impudent.
佻佻公子 hël-hël-güng-dū
tiāotiāo gōngzǐ slight and elegant gentleman; delicate, spoiled young gentleman.
佻巧 hël-kāo
tiāoqiǎo <wr.> undependable; exquisite in form but frivolous in content (of writing).
佻窃[佻竊] hël-tëik
tiāoqiè to steal.
轻佻[輕佻] hëng-hël
qīngtiāo frivolous; skittish; giddy.⁵
(See 恌 hël).
hel2 6203
9 8 hōk tuō the original character for 仛 hōk tuō; entrust to the care of, place (one's hope) on; reply on, depend on; to commission, to entrust to, to depute; to request, to ask (somebody to do something).⁸ =讬[託] hōk tuō, q.v.¹⁴ <lit.> entrust.³⁶
(composition: ⿰亻㡯; U+4F82).
委侂
or 委讬[委託] vī-hōk wěituō to commission; to entrust to.¹⁴
(See 仛 hōk; 託 hōk).
hok1 6668
9 8 hōn kǎn straightforward, frank, bold, open; amiable, pleasant; with confidence and composure.⁷ faithful, plain, rigid, upright; agreeable.²⁴ (old variant: 𠈉❄{⿰亻⿱口巛} hōn)
(composition: ⿰亻⿱口⿲丿丨乚; U+4F83).
暴侃 bào-hōn
bàokǎn <slang> brag; talk nonsense; lie.⁵⁴
侃大山 hōn-ài-sän
kǎndàshān or 砍大山 hām-ài-sän kǎndàshān <topo.> to chat/chatter idly; to gossip.⁶
侃价[侃價] hōn-gä
kǎnjià or 砍价[砍價] hām-gä kǎnjià bargain down; beat/knock down prices.⁶
侃侃 hōn-hōn
kǎnkǎn <wr.> confident and composed; gleeful, joyous, jocund, light-hearted, merry, mirthful.⁶
侃侃而谈[侃侃而談] hōn-hōn-ngĩ-hãm
kǎnkǎn'értán speak with fervor and assurance.⁵ to talk with ease and fluency.⁶ to talk with confidence and composure.⁷
侃侃如也 hōn-hōn-nguĩ-yâ
kǎnkǎnrúyě be blithe/cheerful.⁶ straightforward.¹⁴
侃直 hōn-jèik
kǎnzhí resolute and honest.⁵⁴
侃儿[侃兒] hōn-ngĩ
kǎnr or 坎儿[坎兒] häm-ngĩ kǎnr insinuating language, professional jargon, trade code; critical/important juncture; reverse, setback.⁶
侃爷[侃爷] hōn-yẽh
kǎnyé <northern topo.> big talker; windbag; loud-mouthed braggart.⁶
(See 偘 hōn; 𠈉❄{⿰亻⿱口巛} hōn.)
hon1 6726
9 8 𠈉
hōn kǎn (<old>=侃 hōn kǎn straightforward, frank, bold, open; amiable, pleasant; with confidence and composure.⁷ faithful, plain, rigid, upright; agreeable.²⁴).²
(composition: ⿰亻⿱口巛; U+20209).
(See 侃 hōn).
hon1 6727
9 8 hõng xiáng unsubmissive; obstreperous.⁸ unsubmissive; unsubdued.²⁴
(composition: ⿰亻夅; U+4F6D).
㒕佭 yëng-hõng yāngxiáng unsubmitting.²⁴
hong3 6825
9 8 hũng tóng immature; ignorant.
倥侗 hüng-hũng kōngtóng <lit.> benighted, unenlightened; ignorant.⁶ ignorant; unenlightened.¹⁰
侗儱 hũng-lūng
tónglǒng unfinished.²⁴
<又> ùng.
(See 侗 ùng.)
hung3 7146
9 8 chà to boast; disappointed.⁷
侘傺 jä-jäi or chä-jäi chàchì <wr.> frustrated; disappointed.⁶
侘傺不安 jä-jäi-būt-ön
or chä-jäi-būt-ön chàchìbù'ān uneasy.⁷
<又> chä.
(See 侘 chä.)
ja2 7244
9 8 zhū dwarf; pygmy; small; short.
侏儒 jï-yĩ zhūrú dwarf; <wr.> court jester.
ji2 7802
9 8 jìt zhí brother's son or daughter; nephew; niece.
表侄 or 表姪 bēl-jìt biǎozhí grandsons of paternal aunts.
表侄女
or 表姪女 bēl-jìt-nuī biǎozhínǚ granddaughters of paternal aunts.
侄子 jìt-dū
zhízi brother's son; nephew.
侄女 jìt-nuī
zhínǚ brother's daughter, neice.
侄孙[侄孫] jìt-xün
zhísūn brother's grandson; grandnephew (of the same surname).
侄孙女[侄孫女] jìt-xün-nuī
zhísūnnǚ brother's granddaughter; grandniece (of the same surname).
内侄[內侄] nuì-jìt
nèizhí son of wife's brother; nephew.
内侄女[內侄女] nuì-jìt-nuī
nèizhínǚ daughter of wife's brother; niece.
舍侄 sëh-jìt
shèzhí <humb.> my nephew.⁵
贤侄[賢侄] yẽn-jìt
xiánzhí my worthy nephew (a term of respect for one's nephew or a son of one's friend).⁶
jit4 7980
9 8 jiü zhōu lies.⁸ to conceal; to cover.¹⁴
(composition: ⿰亻舟; U+4F9C).
侜张[侜張] or 诪张[譸張] jiü-jëng zhōuzhāng <wr.> to deceive.¹⁴
谁侜予美.[誰侜予美.] Suĩ-jiü-yĩ-mî.
Shuí zhōu yú měi.
Who has been imposing on the object of my admiration?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·防有鵲巢》, translated by James Legge).
jiu2 7991
9 8 kuǎ to speak with an accent; big and clumsy.
侉大个[侉大個] kä-ài-göi kuǎdàgè big and clumsy person.
侉子 kä-dū
kuǎzi <topo.> person who speaks with an accent; hick; rube; country bumpkin; fool; simpleton.
老侉 lāo-kä
lǎokuǎ <topo.> farmer; hick; rube.
ka2 8228
9 8 kēik quiet.⁸ still, quiet.²⁴
(composition: ⿰亻血; U+4F90).
閟宫有侐,实实枚枚.[閟宮有侐,實實枚枚.]
Bï-güng-yiü-kēik, sìt-sìt-mõi-mõi.
Bì gōng yǒu xù, shí shí méi méi.
How pure and still are the solemn temples,
In their strong solidity and minute completeness!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·閟宮》, translated by James Legge).
keik1 8318
9 8 𠈶
kīp crowding; a multitude.²⁴
(composition: ⿰亻岌; U+20236).
𠈶𠈶 kīp-kīp yíyí looks like a lot of people.¹⁰¹
kip1 8661
9 8 lài example; rule; regulation; case; precedent; instance.
比例 bī-lài bǐlì ratio; proportion.⁷
比例尺 bī-lài-chêk
bǐlìchǐ scale (of maps); architect's scale.
下不为例[下不為例] hà-būt-vĩ-lài
xiàbùwéilì not to be repeated or serve as a precedent.
条例[條例] hẽl-lài
tiáolì regulations; rules; ordinances.⁵
正比例 jëin-bī-lài
zhèngbǐlì <math.> direct proportion.
照例 jël-lài
zhàolì as a rule; as usual; usually.⁵
例子 lài-dū
lìzi example.
例句 lài-guï
lìjù example sentence.
例外 lài-ngòi
lìwài exception.
例如 lài-nguĩ
lìrú for instance; for example (e.g.); such as.⁵
循例 tũn-lài
xúnlì follow the usual practice; follow a precedent.⁵
事例 xù-lài
shìlì example; instance; precedent.
lai4 9090
9 8 lāo lǎo fellow; man; guy; vulgar person; hillbilly.
赤佬 chēik-lāo chìlǎo devil.
阔佬[闊佬]
or 阔老[闊老] föt-lāo kuòlǎo rich/wealthy person; moneybags.⁶
仡佬族 Gīt-lāo-dùk
Gēlǎozú Gelo ethnic minority in Guizhou Province (贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu).
乡巴佬[鄉巴佬] hëng-bä-lāo
xiāngbalǎo <derog.> (country) bumpkin.⁵
乡下佬[鄉下佬] hëng-hà-lāo
xiāngxialǎo <derog.> mossback, clodhopper, rube.⁹ villager; hick.¹⁰
和事佬
or 和事老 võ-xù-lāo héshìlǎo peacemaker; mediator.
<台> 大佬 ài-lāo older (big) brother.
<台> 阔佬[闊佬] föt-lāo generous person.
<台> 财主佬[財主佬] tõi-jī-lāo rich person.
<台> 细佬[細佬] xâi-lāo younger (little) brother.
lao1 9219
9 8 lõi lai to come; to arrive; ever since; next.
出来[出來] chūt-lõi chūlai come out; emerge.⁵
过来[過來] gö-lõi
guòlai come over.¹¹
起来[起來] hī-lõi
qǐlai stand up; get up; rise.⁸
回来[回來] või-lõi
huílai to return; to come back.¹⁰
(See 來 [lõi, lái].)
loi3 9887
9 8 lõi lái to come; to arrive; ever since; next. (See 來 [lõi, lai].)
来得容易去得快[來得容易去得快] lõi-āk-yũng-yì-huï-āk-fäi
lái de róngyì qù de kuài Easy come, easy go.⁷
来宾[來賓] lõi-bïn
láibīn guest; visitor.⁵
来去[來去] lõi-huï
láiqù round trip; distance between two places; friendly contact.
来鸿[來鴻] lõi-hũng
láihóng incoming letter (literary).¹⁰
来临[來臨] lõi-lĩm
láilín to approach; to come closer.¹⁰
来日方长[來日方長] lõi-ngìt-föng-chẽng
láirìfāngcháng the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there.¹⁰
来源[來源] lõi-ngũn
láiyuán source (of information); origin.¹⁰
来势汹汹[來勢洶洶] lõi-säi-hüng-hüng
láishìxiōngxiōng to move threateningly towards.¹⁰
来回[來回] lõi-või
láihuí to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly.¹⁰
来往[來往] lõi-vông
láiwang social intercourse; to have contacts or dealings.
来往[來往] lõi-vông
láiwǎng to come and go; to have dealings with; to be in relation with.¹⁰
来苏[來蘇] lõi-xü
láisū <loan> lysol.
来孙[來孫] lõi-xün
láisūn 5th generation descendant.¹⁴
loi3 9888
9 8 lũn lún <wr.> logical consequence, coherence; Kunlun Mountains.⁶
库仑[庫侖] fü-lũn kùlún <phy.> coulomb.⁶
加仑[加侖] gä-lũn
jiālún gallon.⁸
昆仑[昆侖]
or [崑崙] or 崐崘 Kün-lũn Kūnlún the Kunlun Mountains between Tibet and Xinjiang.⁷
美仑美奂[美侖美奐]
or 美轮美奂[美輪美奐] mî-lũn-mî-fòn měilúnměihuàn (of a new building) gorgeous; tall and splendid; magnificent.⁶
拿破仑[拿破侖] nã-pö-lũn
ná pò lún Napoleon (name); Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815.¹⁰
lun3 10208
9 8 mài (=敉 mài ) <wr.> pacify; soothe.⁶ to soothe, to pacify.²⁴
<台> 侎喽[侎嘍] mài-lū! Exactly! (an expression used when you are in total agreement with what someone has just said).
(See 敉 mài).
mai4 10455
9 8 mẽin mǐng drunk; exhilirated.²⁴ ➀ (archaic variant of 酩 mẽin mǐng) drunk, intoxicated ➁ tipsy ➂ good, excellent, fine  ➃ to be well.³⁶
(composition: ⿰亻名; U+4F72).
(See 酩 mẽin; 姳 mẽin).
mein3 10645
9 8 mẽo móu <wr.> equal; match; similar; alike.
两者各不相侔[兩者各不相侔] lēng-jēh-gōk-būt-xëng-mẽo liǎngzhěgèbùxiāngmóu the two don't match; the two are not identical.
meo3 10744
9 8 ngì èr second; assistant.
佴次 ngì-xü èrcì assistant.
<又> nòi.
(See 佴 nòi.)
ngi4 11896
9 8 nguĩ to submit/yield to.⁸ to equalize, to tranquilize; even, plain, level.²⁴
ngui3 12075
9 8 𠈌 nguĩ (<old>=虞 nguĩ expect; anticipate; worry; cheat.¹⁰).⁸
(=虞人 nguĩ-ngĩn
yúrén <trad.> an official in charge of forests, lakes, and imperial gardens.⁷).¹⁰¹
(Note: 𠈌 is rendered properly by iOS as of 10/17/2021).
(composition: ⿱从从 or ⿰仌仌; U+2020C).
(See 虞 nguĩ).
ngui3 12076
9 8 nòi nài Nai surname.
<又> ngì. (See 佴 ngì.)
noi4 12269
9 8 pöi pèi to respect, to wear (belt).
带牛佩犊[帶牛佩犢] äi-ngẽo-pöi-dùk dàiniúpèidú to take to farming after discarding arms; to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom).
钦佩[欽佩] hïm-pöi
qīnpèi admire; esteem; feel admiration for; look up to.⁶
可佩 hō-pöi
kěpèi admirable.
玉佩 ngùk-pöi
yùpèi <trad.> jade pendant or personal ornament hung from the waist, chest, or shoulder.
佩带[佩帶] pöi-âi
pèidài to wear (as accessories).
佩服 pöi-fùk
pèifu to admire.
佩格索斯 pöi-gāk-sōk-xü
pèigésuǒsī (Ancient Greek: Πήγασος, Pégasos, Latin Pegasus), also called 珀伽索斯 pāk-gä-sōk-xü pòjiāsuǒsī; (<vern.> 天马[天馬] hëin-mâ tiānmǎ or 飞马[飛馬] fï-mâ fēimǎ Pegasus.²⁹).²⁰
佩玦 pöi-kūt
pèijué girdle pendants.¹⁴
佩兰[佩蘭] pöi-lãn
pèilán orchid, fragrant thoroughwort, <bot.> Eupatorium fortunei, Herba Eupatorii (used in Chinese medicine).⁴³
佩玉 pöi-ngùk
pèiyù a jade adornment.⁷
佩韦[佩韋] pöi-vī
pèiwéi wear a girdle of leather – restrain his ardor – used to illustrate friendly admonitions.¹⁴
poi2 12940
9 8 shì to wait upon; to attend to; to serve.
服侍 or 伏侍 fùk-sì fúshì to wait upon; to attend on.
侍奉 sì-fùng
shìfèng <wr.> to attend upon; to serve; to support and wait upon (one's elders).
侍候 sì-hèo
shìhòu to wait upon; to attend to; to serve.
侍者 sì-jēh
shìzhě <wr.> attendant; servant; waiter; <Budd.> monks as attendants to Buddha.
侍立 sì-lìp
shìlì to wait upon elders or superiors.
侍立两旁[侍立兩旁] sì-lìp-lēng-põng
shìlìliǎngpáng to stand on either side in attendance.
侍立一旁 sì-lìp-yīt-põng
shìlìyīpáng to stand by waiting to serve.
侍御 sì-nguì
shìyù king's servants and charioteers.⁵⁴
侍妾 sì-tēp
shìqiè concubine.¹⁰
侍卫[侍衛] sì-vì
shìwèi (imperial) military bodyguard.
<又> xù.
(See 侍 xù.)
si4 13654
9 8 𠈅
siü shōu <hist.> name of a county in Changsha (长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā).³⁶
(composition: ⿰亻收; U+20205).
siu2 13763
9 8 使 sōi shǐ to use; to instruct somebody to do something.
(composition: ⿰亻吏; U+4F7F).
好使 hāo-sōi hǎoshǐ easy to use.
唆使 sö-sōi
suōshǐ to abet.¹⁰
使唤[使喚] sōi-fòn
shǐhuan to order somebody about; to use somebody.¹⁰
使鬼推磨 sōi-gī-tuï-mò
shǐguǐtuīmò to ask somebody to do something for someone.
使用 sōi-yùng
shǐyòng to use; to employ; to apply.
<台> 唔使客气[唔使客氣] m̃-sōi-hāk-hï You're welcome.
<台> 使车[使車] sōi-chëh to drive a car.
<台> 使好多钱[使好多錢] sōi-hāo-ü-tẽin to use a lot of money.
<台> 使乜吔 sōi-mōt-yä not at all; don't mention it (a common reply to a compliment).
<台> 使钱[使錢] sōi-tẽin/ to spend money.
<又>  xū.
(See 使 xū.)
soi1 13804
9 8 tũn quán fairy.⁸
偓佺 ngāk-tũn wòquán legendary immortal.
tun3 14529
9 8 ùng dòng 侗族 or 峒族 Ùng-dùk Dòngzú Dong ethnic group.¹⁰
侗剧[侗劇]
or 峒剧[峒劇] Ùng-kēk Dòngjù Dong opera.¹⁰
侗人
or 峒人 Ùng-ngĩn Dòngrén people of the Dong ethnic minority.¹⁰
<又> hũng.
(See 侗 hũng.)
ung4 14769
9 8 𠈄 vàn huàn (=宦 vàn huàn imperial official; court eunuch.¹⁰).³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰亻臣; U+20204).
(See 宦 vàn).
van4 14907
9 8 või huái hesitate.⁸ irresolute; to move back and forth.¹⁰ irresolute.²⁴
徘佪 pãi-või páihuái undetermined.²⁴
儃佪 sẽm-või
chánhuái (=徘徊 pãi-või páihuái) hang about, pace up and down; hesitate; teeter on.⁸
(See 佪[või, huí].)
voi3 15114
9 8 või huí (<old>=回 või huí) return, turn around; a time.⁸
(See 回 või; 佪[või, huái].)
voi3 15115
9 8 vòt huó meet; meeting.⁸ to unite all the parts, to include the whole; to reckon; to arrive at.²⁴ to unite; to act with united strength; to tug at; to assemble, to collect; to include the whole; to reach.¹⁰²
(composition: ⿰亻舌; U+4F78).
不日不月曷其有佸
būt-ngït-būt-ngùt hòt-kĩ-yiû-vòt
bù rì bù yuè hé qí yǒu huó
some day or month perhaps, but when then will it be done?
i.e. it must be attended to now.¹⁰²
佸佸 vòt-vòt
huóhuó tugging at altogether, as sailors at a hawser.¹⁰²
君子于役、不日不月、曷其有佸。
Gün-dū yï-vèik, būt-ngït-būt-ngùt, hòt-kĩ-yiû-vòt.
Jūnzǐ yú yì, bù rì bù yuè, hé qí yǒu huó.
My husband is away on service,
Not for days [merely] or for months.
When will he come back to me?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·君子于役·2》, translated by James Legge).
vot4 15242
9 8 xïn shēn synonymous with 駪 xïn shēn crowd.⁸ a large crowd.¹⁰ʼ¹⁴ a multitude of horses together, a herd of horses.²⁵
(composition: ⿰亻先; U+4F81).
(See 駪 xïn).
xin2 15845
9 8 shì <台> 服侍 or 伏侍 fùk-xù to wait upon; to attend on.
<台> 侍候 xù-hèo to wait upon; to attend to; to serve.
<又> sì.
(See 侍 sì.)
xu4 16033
9 8 <wr.> help.⁶ to help; nimble; active.¹⁴ nimble; to help; Ci surname.¹⁰
佽非 or 佽飞[佽飛] Xü Fï Cì Fēi according to legend, name of a brave warrior of the State of Chu 楚 during the Spring and Autumn period (771-476 BCE).¹⁹
佽助 xü-jò
cìzhù <wr.> help; aid.⁶
xu2 15934
9 8 small.⁸ petty; wretched.¹⁰ small; petty.¹⁴ <old> small; petty.³⁶ small; diminutive; of little capacity or talents.¹⁰²
(composition: ⿰亻此; U+4F4C).
佌佌 xū-xū cǐcǐ small.² a very small mind or thing.¹⁰²
佌佌彼有屋  xū-xū-bī-yiü-ūk
cǐcǐbǐyǒuwū these mean people have their dwellings.¹⁰²
佌佌之物 xū-xū-jï-mùt cǐcǐzhīwù a meer trifle.¹⁴
xu1 15913
9 8 使 shǐ to make; to cause; to enable; to use; to employ; to send; envoy; messenger.
大使 ài-xū dàshǐ ambassador.
迫使 bēik-xū
pòshǐ force; compel.⁵
指使 jī-xū
zhǐshǐ to instigate; to incite; to give orders to.
使节[使節] xū-dēik
shǐjié diplomatic envoy.
使劲[使勁] xū-gèin
shǐjìn to exert all one's strength.
使者 xū-jēh
shǐzhě emissary; envoy; messenger.
使命 xū-mèin
shǐmìng mission.
以其昏昏,使人昭昭 yî-kĩ-fün-fün, xū-ngĩn-jël-jël
yǐqíhūnhūn, shǐrénzhāozhāo <wr.> those in the dark light the way for others; to try to enlighten others while oneself is in darkness; with one's own darkness and confusion, expect to make others see the light.
<又>  sōi.
(See 使 sōi.)
xu1 15914
9 8 yẽin xíng form.⁸ body, figure; a rule, pattern.²⁴ form; shape; thing that has taken shape.³⁶ (composition: ⿰亻刑; U+4F80).
刑者侀也,侀者成也,一成而不可变,故君子尽心焉。
[刑者侀也,侀者成也,一成而不可變,故君子盡心焉。]
Yẽin jēh yẽin yâ, yẽin jēh sẽin yâ, yīt sẽin ngĩ būt hō bëin, gü gün-dū dìn-xïm yën.
Xíng zhě xíng yě, xíng zhě chéng yě, yī chéng ér bùkě biàn, gù jūnzǐ jìnxīn yān.
Punishment may be compared to the body. The body is a complete thing; when once completed, there cannot be any subsequent change in it. Hence the wise man will do his utmost (in deciding on all these inflictions)  ...from Book of Rite, translation based on James Legge's version.³⁶
yein3 16442
9 8 yẽng yáng to pretend; to fake.
倘佯 sẽng-yẽng chángyáng (=徜徉 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶
佯病 yẽng-bèng
yángbìng to malinger (feign illness to avoid work); to pretend to be sick.
佯攻 yẽng-güng
yánggōng <mil.> to feint; to feign an attack.
佯装[佯裝] yẽng-jöng
yángzhuāng to pretend.
佯装惊诧[佯裝驚詫] yẽng-jöng-gëin-jä
or yẽng-jöng-gëin-chä yángzhuāngjīngchà pretend to be surprised.¹⁹
佯狂
or 阳狂[陽狂] yẽng-kõng yángkuáng <wr.> to feign madness.
佯言 yẽng-ngũn
yángyán <wr.> to tell lies; to lie.
佯笑 yẽng-xël
yángxiào to feign a smile.
佯死 yẽng-xī
yángsǐ to feign death.
yeng3 16735
9 8 to follow; to comply with; to yield to; to attach oneself to; according to.
依附 yï-fù yīfù to depend on; to attach oneself to; to submit to; to adhere; to append.
依旧[依舊] yī-giù
yījiù as before; still.
依据[依據] yï-guï
yījù according to; on the basis of; judging by; basis; foundation.
依然 yï-ngẽin
yīrán still; as before.
依然如故 yï-ngẽin-nguĩ-gü
yīránrúgù back to where we were (idiom); absolutely no improvement.
依从[依從] yï-tũng
yīcóng to comply with; to yield to.
依偎 yï-vï
yīwēi to snuggle up to.
依依不舍[依依不捨] yï-yï-būt-sēh
yīyībùshě can't bear to part.
<又> yī.
(See 依 yī.)
yi2 16820
9 8 to depend on; to rely on.
跛依 bāi-yï bìyī <wr.> slanting, unbalanced.¹¹
布依族 Bü-yī-dùk
Bùyīzú Bouyei (also called Puyi) minority (in 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Province).
能不依依 nãng-būt-yī-yī
néngbùyīyī <wr.> Can I not help thinking of you?
依稀 yī-hï
yīxī vaguely; dimly; probably; very likely.¹⁰
依靠 yī-këo
or yī-käo yīkào depend on, rely on; something to fall back on, support, backing.⁸
依赖[依賴] yī-lài
yīlài rely/depend on, be dependent on; can't be separated, be dependent on each other.⁶
依赖性[依賴性] yī-lài-xëin
yīlàixìng dependence.
<又> yï.
(See 依 yï.)
yi1 16800
9 8 𤷜 yïm yīn (<old>=阴[陰] yïm yīn 'female' principle; dark; secret)
(composition: ⿸疒⿱今云; U+4F8C).
(See 陰 yïm).
yim2 17059
9 8 yìt a row or file of dancers at sacrifices.
八佾舞 bät-yìt-mū bāyìwǔ <trad.> formation of eight rows of eight dancers in a dance before the emperor.
佾舞 yìt-mū
yìwǔ rows of ceremonial dancers; a dance performed especially on Confucius's birthday at the sage's shrine.
佾舞生 yìt-mū-säng
yìwǔshēng ceremonial dancers.
佾生 yìt-säng
yìshēng young boy dancers at the court or temple on ceremonial occasions.
yit4 17157
9 8 yiù yòu <wr.> press somebody to eat or drink; urge.⁶
侑酒 yiù-diū yòujiǔ press somebody to drink.⁶
侑食 yiù-sèik
yòushí press somebody to eat.⁶
侑觞[侑觴] yiù-sëng
yòushāng <wr.> to urge/press a guest to drink.⁶
yiu4 17240
9 8 𠈋 yũng róng (=戎 yũng róng) three horns on a body.²
(composition: ⿰亻戎; U+2020B).
𠈋人 yũng-ngĩn
róngrén according to legend people wth three horns on their heads.¹⁰¹
(See 戎 yũng).
yung3 17502
9 9 ài visage, face; trace, shadow; memory.⁸ (=弟 ài younger brother); used in people's names.⁸ vestige, trace.³⁶ (same as 面影 mèin-yēin miànyǐng face (in one's memory); mental image of somebody.³⁶)
(composition: ⿰亻弟; U+4FE4).
ai4 102
9 9 bâng běng insincere and cunning person; a pretentious person.⁸ a hypocrite; a pretender.²⁴
(composition: ⿰亻兵; U+345F).
bang5 548
9 9 bāo bǎo protect; keep; ensure; stand guarantor; guarantor.⁹
(variant: 𠈃❄{⿰亻⿱龴木} bāo). (See 𠈃❄{⿰亻⿱龴木} bāo).
保持 bāo-chĩ
bǎochí to keep; to maintain; to preserve.
保济丸[保濟丸] bāo-däi-yõn
bǎojìwán Po Chai pills.
保荐[保薦] bāo-dëin
bǎojiàn to recommend (by somebody in responsible position).
保国安民[保國安民] bāo-gōk-ön-mĩn
bǎoguó'ānmín to guard the country so that the people can live in peace.
保管 bāo-gōn
bǎoguǎn to take care of; certainly; surely; warehouseman.
保险柜[保險櫃] bāo-hēm-gì
bǎoxiǎnguì safe; strongbox.⁶
保证[保證] bāo-jëin
bǎozhèng to guarantee; a guarantee.¹¹
保重 bāo-jùng
bǎozhòng to take care of oneself.
保留 bāo-liũ
bǎoliú continue to have, retain; hold back.⁵
保姆
or 保母 or 褓姆 or 褓母 bāo-mû bǎomǔ (children's) nurse; housekeeper.⁵
保安 bāo-ön
bǎo'ān to ensure public security; to ensure safety (for workers).
保守 bāo-siū
bǎoshǒu guard, keep; conservative.⁵
保存 bāo-tũn
bǎocún preserve; conserve; keep.⁵
保兑[保兌] bāo-uï
bǎoduì to confirm.⁶
保卫[保衛] bāo-vì
bǎowèi to defend, to safeguard; guard.
保护[保護] bāo-vù
bǎohù protect.
bao1 552
9 9 便 bèin biàn convenient; handy; in that case; even if; then; excrement and urine; to relieve oneself; informal; at ease; plain.
大便 ài-bèin dàbiàn to defecate; feces.
便秘 bèin-bï
biànmì irregularity; constipation.⁸
便步 bèin-bù
biànbù <mil.> to walk at ease.
便池 bèin-chĩ
biànchí urinal.¹⁰
便服 bèin-fùk
biànfú everyday clothes; informal dress.
便条[便條] bèin-hẽl
biàntiáo a brief informal note.⁵
便携式[便攜式] bèin-kĩ-sēik
biànxiéshì portable.⁹
便可 bèin-hō
biànkě Then it's OK. In that case it's possible.
便酌 bèin-jēk
biànzhuó informal dinner.⁵
便利 bèin-lì
biànlì convenient; profitable; serviceable.
便帽 bèin-mào
biànmào cap.¹⁰
便宜 bèin-ngĩ
biànyí convenient.¹⁰ (See 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap.)
便嬖 bèin-pĩ
biánbì <wr.> favorite mistress.¹¹
便是 bèin-sì
biànshì (exactly) is; That's it; even if.
便壶[便壺] bèin-vũ
biànhú (bed) urinal; chamber pot.
便衣 bèin-yï
biànyī civilian or plain clothes; plainclothesman.
便有 bèin-yiû
biànyǒu and then there is or there are.
小便 xēl-bèin
xiǎobiàn to urinate; urine.
<又> pẽin.
(See 便 pẽin.)
bein4 731
9 9 chẽin chěng corvée; runner; office boy.⁸ to serve; a road, a way.²⁴
(composition: ⿰亻呈; U+4FB1).
chein3 1451
9 9 <wr.> wait.⁵ (variant: 竢 dù ).
俟便 dù-bèin
sìbiàn <wr.> when it is convenient.
俟驾[俟駕] dù-gä
sìjià <wr.> wait for the emperor's arrival; <court.> await your arrival.⁵⁴
俟机[俟機] dù-gï
sìjī to wait for an opportunity; to watch for one's chance. (俟 = 伺 dù, q.v.)
俟候 dù-hèo
sìhòu <wr.> to wait for.
俟命 dù-mèng
sìmìng <wr.> to leave everything to fate.
俟死 dù-xī
sìsǐ <wr.> to await death.
河清难俟[河清難俟] hõ-tëin-nãn-dù
héqīngnánsì It takes too long to wait, and life is short.
<又> kĩ.
(See 俟 kĩ; 竢 dù.)
du4 2549
9 9 dùk common; rustic; vulgar; custom; demotic; vernacular.⁰  social customs; vulgar, common, everyday; secular (opp. religious), worldly, (what is) common and only human.¹¹
what the common people desire or delight in; inelegant, uneducated; common; vulgar; the low and groveling business of life; the laity; the world.¹⁰²
(composition: ⿰亻谷; U+4FD7).
习俗[習俗] dìp-dùk xísú local customs.¹¹
俗气[俗氣] dùk-hï
súqì vulgar, common; tiresome.¹¹
俗语[俗語] dùk-nguî
súyǔ proverb, popular saying.¹¹
俗话[俗話] dùk-và
súhuà colloquial speech, also popular saying.¹¹ common talk, brogue, argot, a conventional dialect different from the book language.¹⁰²
俗话说[俗話說] dùk-và-sōt
súhuàshuō as the saying says.³⁶
风俗[風俗] füng-dùk
fēngsú social customs (good or bad).¹¹
duk4 2626
9 9 dün jùn handsome, pretty; a person of outstanding talent.⁵ handsome, pretty; unusually talented.⁶
俊拔 dün-bàt jùnbá uncommon.⁷ outstandingly talented.¹⁰
俊杰[俊傑] dün-gèik
jùnjié a person of outstanding talent; hero.⁵
俊丽[俊麗] dün-lài
jùnlì beautiful and elegant.⁶
俊美 dün-mî
jùnměi pretty.⁵
俊男倩女 dün-nãm-sèn-nuī
jùnnánqiànnǚ handsome boys and pretty girls.⁶
俊雅 dün-ngâ
jùnyǎ <wr.> pretty and tasteful.⁶ handsome, elegant and refined.⁷
俊乂在官 dün-ngài-dòi-gön
jùnyìzàiguān men of eminence will hold office.¹⁴
俊彦[俊彥] dün-ngèin
jùnyàn preeminently talented person.⁸ elegant; refined.¹⁴
俊俏 dün-tël
jùnqiào <vern.> pretty and charming.⁶
俊才 dün-tõi
jùncái a talented person.⁷
俊伟[俊偉] dün-vī
jùnwěi superior and great.⁷
俊秀 dün-xiü
jùnxiù pretty; of delicate beauty.⁵
才俊 tõi-dün
cáijùn <wr.> person of superb talent; superb talent.⁶
(See 雋 [dün, jùn].)
dun2 2647
9 9 èp dié frivolous; flippant; capricious; playful.⁸
(composition: ⿰亻耴; U+3459).
㑙𠑄❄{⿰亻燮} èp-xēik diéxiè a frivolous look.¹⁰¹
偛㑙 chäp-èp
chādié a worthless person.²⁴
ep4 3069
9 9 (=辅[輔] fù assist, complement, supplement.⁵ cheek bone; protective; assist.⁸ side poles of cart acting as wheel guard.¹¹).²
(composition: ⿰亻甫; U+4FCC).
俌俏 fù-tël
fǔqiào or 峬峭 bù-xël būqiào <wr.> (of bearing or writing) graceful; fine.³⁶
(See 輔 fù).
fu4 3571
9 9 <wr.> (=俯 fū ) bow down (one's head); <old> be willing to do something beneath one's station, condescend, deign.⁶
<又> mêin.
(See 俯 fū; 俛 mêin).
fu1 3468
9 9 to capture; to take prisoner; prisoner of war.
俘馘 fũ-kēik fúguó <wr.> to cut off left ear of war prisoner or of corpse as sign of number of wounded or dead.
俘虏[俘虜] fũ-lû fúlǔ captive, prisoner of war; prisoner; capture.⁸
(See <台> 俘虏[俘虜] fũ-lû/).
俘虏营[俘虜營] fũ-lû-yẽin
fúlǔyíng prisoner of war camp.
俘获[俘獲] fũ-vòk
fúhuò to capture (booty).
战俘[戰俘] jën-fũ
zhànfú prisoner of war.
<台> 俘虏[俘虜] fũ-lû/
(playing cards) full house. (See 俘虏[俘虜] fũ-lû fúlǔ).
fu3 3547
9 9 gàng guàng remote.²⁴ busy; to go far away.³⁶
(composition: ⿰亻狂; U+4FC7).
俇俇 gàng-gàng guàngguàng agitated; in haste.²⁴ confused.⁵⁴
俇攘 gàng-ngẽng
guàngrǎng a disturbed look.¹⁹ be at a loss; be upset.⁵⁴
gang4 4170
9 9 𠇹
gèin jìng straight; to pass.
(comp. t: ⿰亻巠; U+4FD3).
(comp.
s: ⿰亻⿱ス工); U+201F9).



gein4 4439 gein4-201F9.jpg
U+201F9






9 9 gùk (=局 gùk ) an office, a bureau; a situation, a state of affairs; an inning; a game.⁵ narrow; cramped.¹⁴
侷促
or 跼促 gùk-tūk júcù narrow-minded; ill at ease, uneasy.⁷ cramped; hampered.¹⁴
(See 局 gùk).
guk4 5212
9 9 hài to be; to relate to; to bear on.
关系[關係] gän-hài guānxi relation; impact on.⁹
系踵[係踵] hài-jūng
xìzhǒng <wr.> come in close succession (=接踵 dēp-jūng jiēzhǒng).¹¹
系累[係累] hài-luì
xìlěi encumbrance; <wr.> to tie up, to take into custody; to burden; to implicate; to involve.
系数(係數) hài-sü
xìshù <math.> coefficient.¹¹
确系[確係] kōk-hài
quèxì actually is.¹¹
没关系[沒關係] mòt-gän-hài
méiguānxi it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
<台> 系巧咿么[係巧咿麼]
or 系该咿么[係該咿麼] hài-kâo/- yī-mô? Is that so?
<台> 系唔系[係唔係] hài-m̃-hài Is it or isn't it?
(See 系 hài; 繫 [hài, ], 繫 [hài, ].)
hai4 5529
9 9 hëin qiàn <old> like; as.¹⁰ <wr.> to look like.¹¹ like; compared to; a vane.²⁴
(comp. t: ⿰亻見; U+4FD4). (comp. s: ⿰亻见; U+4F23).
大邦有子,伣天之妹.[大邦有子,俔天之妹.]
Ài-böng-yiû-dū, hëin-hëin-jï-môi.
Dà bāng yǒu zi, qiàn tiān zhī mèi.
In a large State was the lady,
Like a fair denizen of Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·大明》, translated by James Legge).
间伣[間俔] gän-hëin
qiànjiàn a spy.²⁴
hein2 6091
9 9 hẽo hóu marquis; nobleman; target in archery; Hou surname.
封侯 füng-hẽo fēnghóu to create feudal lords.⁷
侯爵 hẽo-dēk
hóujué marquis.
侯门似海[侯門似海] hẽo-mõn-xû-hōi
hóuménsìhǎi lit. the gate of a noble house is like the sea; there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom); the mansions of the nobility were inaccessible to the common people.
诸侯[諸侯] jï-hẽo
zhūhóu feudal lords.
万里侯[萬里侯] màn-lî-hẽo
wànlǐhóu marquis with an extensive fief; <wr.> governor of a great territory.
射侯 sèh-hẽo
shèhóu archery target.¹¹
<又> [hẽo,
hòu]. (See 侯 [hẽo, hòu]).
heo3 6333
9 9 hẽo hòu 闽侯[閩侯] Mãn-hẽo Mǐnhòu Minhou, a county in 福州 Fūk-Jiü Fúzhōu Fuzhou, capital of 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.¹⁰
<又> [hẽo,
hóu]. (See 侯 [hẽo, hóu]).
heo3 6334
9 9 hèp xiá knight-errant; brave and chivalrous.
行侠仗义[行俠仗義] hãng-hèp-jëng-ngì xíngxiázhàngyì to have a strong sense of justice and desire to help the weak.
侠盗[俠盜] hèp-ào
xiádào <wr.> somebody who robs the rich to help the poor.
侠骨[俠骨] hèp-gūt
xiágǔ chivalrous nature/quality/spirit.
侠客[俠客] hèp-hāk
or hèp-häk xiákè chivalrous warrior.
侠气[俠氣] hèp-hï
xiáqì chivalrous quality; chivalry.
侠义[俠義] hèp-ngì
xiáyì chivalrous.
侠士[俠士] hèp-xù
xiáshì knight-errant.
豪侠[豪俠] hõ-hèp
háoxiá gallantry; gallant man; knight-errant.
豪侠好义[豪俠好義] hõ-hèp-hāo-ngì
háoxiáhàoyì A hero enjoys fighting for justice.
独行侠[獨行俠] ùk-hãng-hèp
dúxíngxiá chivalrous person who acts alone.
hep4 6384
9 9 to pretend, appear as if.⁸ pretending.²⁴
(composition: ⿰亻希; U+4FD9).
依俙 yī-hï yīxī (=依稀 yī-hï yīxī vaguely; dimly; probably; very likely.¹⁰).¹⁹ appearing as if.²⁴
俙然 hï-ngẽin
xīrán the appearance of moving.¹⁹
hi2 6423
9 9 höt tuó (=脱[脱] höt tuó (of hair, skin) shed; take off, cast off; escape from, get out of; miss out (words); <wr.> neglect, slight; <wr.> if, in case.⁵); simple and easy; rash, hasty; simple, appropriate, should.⁸ cunning, artful, light, trifling.²⁴ cunning, artful.
(composition: ⿰亻兑 (G) or ⿰亻兌 (TJK); U+4FBB).
侻合于教[侻合於教] höt-hàp-yï-gäo
tuóhéyújiào education has much to do with the character.¹⁰²
通侻
or 通脱 hüng-höt tōngtuō free, wide, independent, free from prejudices (of nature).⁵⁴
人情僣侻 ngĩn-tẽin hëik-höt
rénqíng tiětuó men's disposititions are crafty and guileful.¹⁰²
<又> huï.
(See 侻 huï; 脱] höt).
hot2 6888
9 9 huï tuì suitable; conform to; relaxed look.⁸ fine.¹³ suitable; conform to; fine; fitting.⁵⁴
(composition: ⿰亻兑 (G) or ⿰亻兌 (TJK); U+4FBB).
孙卿非数家之书, 侻也.[孫卿非數家之書, 侻也.]
Xün-hëin-fï-sū-gä-jï-sï, huï-yâ.
Sūn qīng fēi shǔ jiā zhī shū, tuì yě.
Xunzi's book criticizing the various schools is acceptable.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·君子卷第十二·5》, translated by Jeffrey S. Bullock).
<又> höt.
(See 侻 höt).
hui2 6987
9 9 jïn zhēn <old> horse breeder.⁸
(composition: ⿰亻辰; U+4FB2).
<又> jīn. (See 侲 jīn).
jin2 7951
9 9 jīn zhèn (composition: ⿰亻辰; U+4FB2).
侲子 jīn-dū zhènzi or 侲僮 jīn-hũng zhèntóng or 侲童 jīn-hũng zhèntóng children, who were used to expel ghosts in superstitious activities in ancient times.⁸ a boy, especially a boy who is used to chase ghosts.¹⁹
<又> jïn.
(See 侲 jïn).
jin1 7931
9 9 stand used for offering rites; cutting board for meat; small table; Zu surname.
刀俎 äo-jū dāozǔ <wr.> butcher's knife and chopping block; oppressor.
尊俎 dün-jū
or 樽俎 dûn-jū zūnzǔ wine and meat containers used in ancient ceremonies; a diplomatic gathering or dinner; diplomatic activities.³⁹
折冲樽俎[折衝樽俎] jēt-chüng-dûn-jū
zhéchōngzūnzǔ  lit. to stop the enemy at the banquet table; fig. to get the better of an enemy during diplomatic functions.¹⁰ to conduct diplomatic negotiations (樽俎 “over wine. and meat” dinners).¹¹
俎豆 jū-èo
zǔdòu sacrificial vessel; sacrificial rites.
俎上肉 jū-sèng-ngùk
zǔshàngròu <wr.> meat on a chopping board; helpless victim.
ju1 8094
9 9 万俟[萬俟] Màk-kĩ Mòqí Moqi compound surname.
<又> dù.
(See 俟 dù; 竢 dù.)
ki3 8545
9 9 kiũ qiú <wr.> respectful and submissive.
(composition: ⿰; U+).
俅俅 kiũ-kiũ qiúqiú courteous; subservient.
俅人 kiũ-ngĩn
qiúrén <old> a Chinese ethnicity ( = 独龙族[獨龍族] Ùk-lũng-dùk Dúlóngzú Derung (Drung/Tulung) ethnic minority in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province).
丝衣其紑、载弁俅俅。.......
[絲衣其紑、載弁俅俅。......]
Xü-yï-kĩ-fēo, döi-bèin-kiũ-kiũ...
Sī yī qí fóu, zài biàn qiú qiú...
In his silken robes, clear and bright,
With his cap on his head, looking so respectful,...⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·絲衣·1》, translated by James Legge).
kiu3 8678
9 9 lẽng liáng good, perfect; slow.⁹ good and able.¹¹ good; to do good.²⁴
(composition: ⿰亻良; U+4FCD).
俍傍 lẽng-bòng
liángbàng walking unsteadily and staggering along.¹⁹
俍倡 lẽng-chëng
liángchàng walking slowly.¹⁹
俍工
or 良工 lẽng-güng liánggōng skillful workman.¹¹
leng3 9580
9 9 clever; sharp; facile; easy and quick; tidy; neat.
百伶百俐 bāk-lẽin-bāk-lì bǎilíngbǎilì very clever.
口齿伶俐[口齒伶俐] hēo-chī-lẽin-lì
kǒuchǐlínglì glib and suave.
伶俐 lẽin-lì
língli clever; witty; intelligent.
俐落
or 利落 lì-lòk lìluo well-executed.
<台> 俐口花词[俐口花詞] lì-hēo-fä-xũ glib-tongued.
li4 9710
9 9 unpolished, rustic, vulgar; popular; folk.
俚俗 lî-dùk lǐsú vulgar; unrefined.
俚歌 lî-gô
lǐgē folk songs.
俚曲 lî-kūk
lǐqǔ popular or pop song; pop.
俚语[俚語] lî-nguî
lǐyǔ slang.
俚言 lî-ngũn
lǐyán folk saying or proverb.
li5 9726
9 9 luî companion; associate.
伴侣[伴侶] bòn-luî bànlǚ companion; mate; partner.
俦侣[儔侶] chiũ-luî
chóulǚ <wr.> companion.
法侣[法侶] fāt-luî
fǎlǚ <Budd.> disciple; monk.
旧侣[舊侶] giù-luî
jiùlǚ old friend or partner.
鹤侣[鶴侶] hôk-luî
hèlǚ close companion.³⁹
爱侣[愛侶] öi-luî
àilǚ lovers; sweethearts; courting couple.⁶
情侣[情侶] tẽin-luî
qínglǚ sweethearts; lovers.
燕侣莺俦[燕侶鶯儔] yën-luî-äng-chiũ
yànlǚyīngchóu happily married couple.
lui5 10117
9 9 to meet face to face.¹³ to meet with.²⁴ to go to meet; to greet, to welcome.⁵⁴ meet and welcome, now use 晤 (m̀ to meet, to see face to face; enlightened, wise.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰亻吾; U+4FC9).
魁俉 föi-m̀
kuíwù (=魁梧 föi-m̀ kuíwù stalwart, gigantic stature.¹⁴).¹⁹
逢俉 fũng-m̀
féngwù to come across something scary; to have a fright.¹⁹ʼ¹⁰¹ (See 逢俉 fũng-m̃ féngwú).
鬼哭若呼,其人逢俉 gī-hūk-ngèk-fü, kĩ-ngĩn-fũng-m̀
guǐkūruòhū, qírénféngwù if a ghost screams and cries, he/she is frightened.¹⁰¹
俉俉 m̀-m̀
wùwù appearance of being drifted apart, became estranged or alienated.¹⁹ʼ⁵⁴
<又> m̃.
(See 俉 m̃).
m4 10367
9 9 to meet.⁸ <topo.> you; please.¹⁰¹
(composition: ⿰亻吾; U+4FC9).
逢俉 fũng-m̃ féngwú to come across something scary; to have a fright.¹⁰ʼ³⁵ʼ⁵⁴ (See 逢俉 fũng-m̀ féngwù).
俉到那里去?[俉到那裡去?] m̃-äo-nã-lī-huï
wúdào nàli qù where are you going?¹⁰¹
<又> m̀.
(See 俉 m̀).
m3 10347
9 9 mêin miǎn to make an effort.¹⁴
僶俛 mêin-mêin mǐnmiǎn (=黾勉[黽勉] mêin-mêin mǐnmiǎn) <wr.> exert oneself; strive; try hard.⁶
<又> fū.
(See 俛 fū).
mein5 10688
9 9 𠈵
mòng mǎng unpleasing.²⁴
(composition: ⿰亻尨; U+20235).
傋𠈵❄{⿰亻尨} gōng-mòng jiǎngmǎng without flattery.²⁴
𠈵
❄{⿰亻尨}傋 mòng-gōng mǎngjiǎng not flattering.²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
mong4 10998
9 9 insult; bully.⁵ insult, ridicule, disgrace.⁸ to insult, to despise; to ridicule, to make fun of good things; contempt of; neglect, disrespect; chagrined, disappointed; to deal summarily with.¹⁰² (variant: 㑄 mû ).
(composition: ⿰亻每; U+4FAE).
不狎侮 būt-äp-mû
bùxiáwǔ not to treat things with levity; to show complaisance.¹⁰²
启宠纳侮[啟寵納侮] kāi-chüng-nàp-mû
qǐchǒngnàwǔ to show kindness and receive neglect; to be treated with ingratitude.¹⁰²
侮狎 mû-äp
wǔxiá to annoy; to treat with undue familiarity.¹⁴
侮弄 mû-lùng
wǔnòng to bully; to make a fool of.⁵⁴ to make game of; humbugged.¹⁰²
侮骂[侮罵] mû-mà
wǔmà to insult with words.
侮慢 mû-màn
wǔmàn slight; treat disrespectfully.⁵ to insult; to be rude to.¹⁴ to lord it over one.¹⁰²
侮蔑 mû-mèik
wǔmiè to disgrace; to slight.
侮上 mû-sèng
wǔshàng to be arrogant.¹⁴
侮辱 mû-yùk
wǔrǔ insult; humiliate; subject somebody  to indignities.⁵ to make a fool of; to insult; to disgrace.¹⁴
外侮 ngòi-mû
wàiwǔ foreign aggression.⁸
(See 㑄 mû).
mu5 11092
9 9 ngõ é very soon; suddenly; Russian.
白俄 Bàk-ngõ Bái'é White Russian.
俄顷[俄頃] ngõ-kēin
éqǐng in a short moment.⁸
俄文 Ngõ-mũn
Éwén Russian writing or language.
俄然 ngõ-ngẽin
érán suddenly; all of a sudden.
俄而 ngõ-ngĩ
é'ér <wr.> after a while; presently.
俄尔[俄爾] ngõ-ngì
é'ěr <wr.> very soon; before long.¹⁰  in a short moment, very soon.¹¹
俄语[俄語] Ngõ-nguî
Éyǔ Russian (language).
俄罗斯[俄羅斯] Ngõ-lõ-xü
Éluósī Russia.
俄延 ngõ-yẽn
éyán to delay; to retard; to put off.
ngo3 11981
9 9 𠈳
pēik   (=辟 pēik   ➀ open up (territory, land); break (ground) ➁ penetrating; incisive;  ➂ refute; repudiate; counter; renounce.⁶).²ʼ¹⁰¹
(<old>=僻 pēik
secluded; remote.).¹⁰¹
(composition: ⿰亻灵 or ⿰亻⿱⼹火 or ⿰亻⿱⺔火; U+20233).
(See 辟 pēik; 僻 pēik pì).
peik1 12682
9 9 pëin pīng to let go; to trust to; to send a message.
伶俜 lẽin-pëin língpīng <wr.> lonely; solitary.
俜停 pëin-hẽin
pīngtíng graceful; fine.
pein2 12703
9 9 便 pẽin pián cheap; advantageous.
占便宜[佔便宜] jëm-pẽin-ngĩ
zhàn piányi to be in an advantageous position; to take advantage (of a person).⁷
便宜 pẽin-ngĩ
piányi cheap; small advantages, petty gains; let somebody off lightly.⁵ (See 便宜 bèin-ngĩ biànyí.)
小便宜 xēl-pẽin-ngĩ
xiǎopiányi petty gains.¹¹
<又> bèin.
(See 便 bèin.)
pein3 12745
9 9 shù (=腧 sï shù) insertion point in acupuncture; acupoint.
<又> yĩ.
(See 俞 yĩ; 腧 sï.)
si2 13587
9 9 shū (placename).²
(composition: ⿰亻余; U+4FC6).
俆州 sï-jiü shūzhōu name of a town during the Spring and Autumn Period; it is now southeast of 滕县[滕县] hãng-yòn téngxiàn Teng County, 山东[山東] sän-üng shāndōng Shandong Province.¹⁹ʼ¹⁰¹
<又> tuĩ.
(See 俆 tuĩ).
si2 13588
9 9 sïn shēn name of a deity; <old> pregnant; Shen surname.⁸
(composition: ⿰亻身; U+3457).
sin2 13714
9 9 𠈸
tēik foolish.²⁴
(composition: ⿰亻忒; U+20238).
僋𠈸❄{⿰亻忒} hän-tēik tàntè silly.²⁴
teik1 14073
9 9 tël qiào pretty, smart-looking, good-looking; salable, marketable, fast-selling; <topo.> flavor (with), season (with).⁶
打情骂俏[打情罵俏] ā-tẽin-mà-tël dǎqíngmàqiào (of man and woman) fool around and banter; flirt (with sb.).⁶
俏货[俏貨] tël-fö
qiàohuò salable/marketable goods; goods in great demand; fast-selling goods.⁶
俏头[俏頭] tël-hẽo
qiàotou flavoring, seasoning, condiments; <thea.> trick to gain applause (such as gestures, remarks or episodes in operas to make the performance more intriguing.⁶
俏丽[俏麗] tël-lài
qiàolì pretty; good-looking.⁶
俏媚 tël-mì
qiàomèi charming; attractive.⁶
俏美 tël-mî
qiàoměi pretty; good-looking.⁶
俏皮 tël-pĩ
qiàopi good-looking, smart-looking; witty, clever.⁶
俏皮话[俏皮話] tël-pĩ-và
qiàopihuà ➀ sarcastic/ironical  remark ➁ witty remarks, witticism; wisecrack ➂ (=歇后语[歇後語] hēik-hèo-nguî xiēhòuyǔ).⁶
俏色 tël-sēik
qiàosè stylish color.⁶
俏式 tël-sēik
qiàoshi <topo.> pretty and charming.⁶
俏销[俏銷] tël-xël
qiàoxiāo sell well; be in great demand.⁶
tel2 14148
9 9 tïm qīn to invade; to encroach upon; to raid.
寒风侵肌[寒風侵肌] hõn-füng-tïm-gï hánfēngqīnjī a wind which chills to the bone.³⁹
侵犯 tïm-fàn
qīnfàn encroach on; infringe upon; violate.⁵
侵害 tïm-hòi
qīnhài to encroach on (other's rights).
侵吞 tïm-hün
qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰
侵略 tïm-lèk
qīnlüè invade and loot; aggression.⁸
侵牟 tïm-mẽo
qīnmóu to usurp; to prey upon.¹⁴
侵蚀[侵蝕] tïm-sèik
qīnshí to erode; to corrode.¹⁰
侵晨 tïm-sĩn
qīnchén toward dawn.
侵入 tïm-yìp
qīnrù to invade; to intrude into.
tim2 14255
9 9 tuĩ <old>=徐 tuĩ slowly, gently; Xu surname.⁸ leisurely; easy.²⁴
(composition: ⿰亻余; U+4FC6).
<又> sï.
(See 俆 sï; 徐 tuĩ).
tui3 14485
9 9 tūk to urge; ro promote; urgent; close; intimate.
促进[促進] tūk-dïn cùjìn to promote.
促忙 tūk-mõng
cùmáng in a hurry.¹¹
促成 tūk-sẽin
cùchéng to facilitate; to effect.
促促 tūk-tūk
cùcù fast closing (of dusk).
促销[促銷] tūk-xël
cùxiāo sales promotion.
促膝 tūk-xīp
cùxī lit. knees pressed close; intimate; seated side by side; in close contact.¹⁰
促膝谈心[促膝談心] tūk-xīp-hãm-xïm
cùxītánxīn have a heart-to-heart talk; sit side by side and talk intimately.⁸
促使 tūk-xū
cùshǐ  to impel; to urge.
<台> 禾促 võ-tūk (farm implement) fork.
tuk1 14491
9 9 tūk to shake one's head.⁸ʼ²⁴ʼ³⁶ inferior, mean, bad, of low quality; to shake the head, as when doubting or hesitating.¹⁰²
(composition: ⿰亻束; U+345B).
㒔㑛 sùk-tūk shǔsù (=摇头晃脑[搖頭晃腦] yẽl-hẽo-fōng-nāo yáotóuhuàngnǎo wag one's head – look pleased with oneself.⁶; assume an air of self-conceit by wagging one's head; look pleased with oneself).⁸
tuk1 14492
9 9 xäm sàn (composition: ⿰亻宋; U+4FD5).
僋俕 hän-xäm tànsàn  ➀ old and unsuitable;  ➁ dull-witted, stupid; dementia.²
xam2 15495
9 9 xïn xìn to believe; to trust; letter; at random; without a plan. (old variants: 㐰 xïn xìn; 訫 xïn xìn). (See 㐰 xïn; 訫 xïn).
通风报信[通風報信] hüng-füng-bäo-xïn
tōngfēngbàoxìn send/furnish/divulge secret information/message; let out/give away a secret; tip somebody off.⁶
相信 xëng-xïn
xiāngxìn to believe in; to be convinced (that something is true); to accept something as true.
信步 xïn-bù
xìnbù to stroll aimlessly.
信服 xïn-fùk
xìnfú completely accept; be convinced.⁵
信孚中外 xïn-fũ-jüng-ngòi
xìnfúzhōngwài to be trusted both at home and abroad (idiom); have the confidence both of foreigners and of one's own people.⁵⁴
信封 xïn-füng
xìnfēng envelope.¹¹
信号[信號] xïn-hào
xìnhào signal.¹⁰
信口开河[信口開河] xïn-hēo-höi-hõ
xìnkǒukāihé to say whatever comes to one's mind, without consideration.
信任 xïn-ngìm
xìnrèn to trust; to have confidence in.
信言不美,美言不信. xïn-ngũn-būt-mî, mî-ngũn-būt-xïn.
xìnyánbùměi, měiyánbùxìn. True words are not sweet; sweet words are not true.⁰
信息 xïn-xēik
xìnxī information; message.⁸
信箱 xïn-xêng/
xìnxiāng mailbox; post office box.¹⁰
信用 xïn-yùng
xìnyòng trustworthiness; credit.
<台> 信皮 xïn-pĩ/ envelope.
xin2 15846
9 9 xiü xiū decorate; repair; write; study; construct; prune; compile; to edit; <wr.> long, tall and slender; <abbr.> revisionism.⁵
修长[修長] xiü-chẽng xiūcháng tall and thin; slender.
修建 xiü-gèin
xiūjiàn to build; to construct; to erect; to repair; to rebuild (of building).
修改 xiü-gōi
xiūgǎi to revise; to amend; to alter.
修函 xiü-hãm
xiūhán <wr.> to write a letter.
修撰 xiü-jàn
xiūzhuàn to edit; to compile; the title of an official in the Tang dynasty whose job was to revise historical records; a court historian.
修整 xiü-jēin
xiūzhěng to repair and maintain; to prune; to trim.
修理 xiü-lî
xiūlǐ to repair; to mend; to fix.
修饰[修飾] xiü-sēik
xiūshì decorate; adorn; embellish; make up and dress up; polish (a piece of writing); qualify, modify.⁶
修书[修書] xiü-sï
xiūshū <trad.> to compile a book; to write a letter.
修身 xiü-sïn
xiūshēn cultivate one's mind.⁵
修葺 xiü-tīp
xiūqì to repair; to renovate.⁸
修读[修讀] xiü-ùk
xiūdú to study.
修养[修養] xiü-yêng
xiūyǎng accomplishment; training; self-cultivation.¹⁰

xiu2 15875
9 9 yèn xiàn to appear rarely.¹¹
(comp. t: ⿰亻見; U+4FD4). (comp. s: ⿰亻见; U+4F23).
伈伈伣伣[伈伈俔俔] sīm-sīm-yèn-yèn
xǐnxǐnxiànxiàn timid, timorous, easily worried; timorous (manner).¹¹
yen4 16700
9 9 yes (used by Emperor or ruler); OK; to accede; to assent; Yu surname. (variant: 兪 yĩ ).
俞允 yĩ-vûn
yúyǔn <wr.> to accede to (a request); consent; approve.
<又> sï.
(See 俞 sï; 腧 sï; 兪 yĩ).
yi3 16878
9 9 yīp braving looking; the way a plowman walks.⁸ʼ⁰ strong; robust.²⁴  strong; robust; exerting one's strength.¹⁰²
(composition: ⿰亻邑; U+4FCB).
俋俋 yīp-yīp yìyì the appearance of exertion; brave look.⁸ to walk about, like the gait of a plowman; push ahead vigorously.⁵⁴
俋俋乎耕而不顾。[俋俋乎耕而不顧。]
Yīp-yīp-fũ-gäng-ngĩ-būt-gü.
Yì yì hū gēng ér bùgù.
With this he resumed his ploughing with his head bent down, and did not (again) look round. (Excerpt from 《莊子·外篇·天地·7》, translated by James Legge).⁶⁰ going on diligently, like the plowman who never looks back.¹⁰²
yip1 17139
9 9 yūng yǒng wooden or earthen figurines buried with the dead in ancient tombs.
兵马俑[兵馬俑] bëin-mâ-yūng bīngmǎyǒng figurines of warriors and horses buried with the dead, Terracotta Army.⁸
作俑 dōk-yūng
zuòyǒng <wr.> to originate an immoral (vicious, wicked) practice; to create a bad precedent.
陶俑 hõ-yūng
táoyǒng a pottery figurine buried with the dead.⁸
木俑 mûk-yūng
mùyǒng wooden burial figurine.⁰
泥俑 nãi-yūng
níyǒng funerary clay figure.
秦陵兵马俑[秦陵兵馬俑] Tũn-lẽin-bëin-mâ-yūng
Qínlíng bīngmǎyǒng figurines of soldiers and horses from the Qin Mausoleum.
yung1 17453
9 10 äm ǎn (a northern dialect equivalent of I, me, we, or us).
俺们[俺們] äm-mõn ǎnmen we.
<又> yēm.
(See 俺 yēm.)
am2 175
9 10 āo dào to pour; to reverse.
倒背如流 āo-böi-nguĩ-liũ dàobèirúliú able to recite something backwards fluently; to know something by heart.
倒茶 āo-chã
dàochá to pour tea.
倒车[倒車] āo-chëh
dàochē to back up a car.
倒立 āo-lìp
dàolì to stand upside down.
倒退 āo-huï
dàotuì go backwards.⁵⁵
倒薮[倒藪] āo-xēo
dàosǒu bandits' den.¹⁰
<又> dāo. (See 倒 [āo, dǎo]; 倒 dāo).
ao1 276
9 10 āo dǎo to fall down; to lie down; to go bankrupt; deranged.
打倒 ā-āo dǎdǎo to overthrow; to knock down.
倒打一耙 āo-ā-yīt-pã
dàodǎyīpá recriminate; make false countercharges; put the blame on the victim.⁸
倒把 āo-bā
dǎobǎ to play the market; to speculate (on financial markets); to profiteer.
倒毙[倒斃] āo-bài
dǎobì drop/fall dead (from hunger and cold, usually outdoors).⁶
倒闭[倒閉] āo-bäi
dǎobì to go bankrupt, to close down.¹⁰
倒茬 āo-chã
dǎochá <agr.> rotation of crops.
倒塌 āo-hāp
dǎotā to collapse; to tumble down; to topple over; to cave in; to go bankrupt.
倒头[倒頭] āo-hẽo
dǎotóu to go to bed; to lie down; to die.
倒台[倒臺] āo-hõi
dǎotái to fall from power; to go bankrupt.
倒买倒卖[倒買倒賣] āo-mäi-āo-mài
dǎomǎidǎomài to resell at a profit.
倒楣 āo-mĩ
dǎoméi unlucky, run into bad luck.¹¹ (obsolete variant of 倒霉 āo-mõi dǎoméi unlucky).⁹
倒霉 āo-mõi
dǎoméi have bad luck; be out of luck.⁵
<台> 倒粉 āo-fūn to pound rice into flour.
<又> dāo.
(See 倒 [āo, dào]; 倒 dāo).
ao1 277
9 10 bèin bìng ➀ on a level with; even; equal; to go side by side  ➁ all; entire  ➂ together  ➃ to combine; to annex.⁷
(composition: ⿰亻幷; U+5002).
并发[倂發] bèin-fāt bìngfā to begin, explode, erupt, attack, occur, etc. at the same time.⁷
并发症[倂發癥] bèin-fāt-jëin
bìngfāzhèng <med.> a complication; an epiphenomenon; a syndrome.⁷
并肩[倂肩] bèin-gän
bìngjiān shoulder to shoulder.⁷
并合[倂合] bèin-hàp
bìnghé to unite; to integrate.⁷
并吞[倂吞] bèin-hün
bìngtūn to swallow up entirely; to annex and absorb (a neighboring country).⁷
并拢[倂攏] bèin-lūng
bìnglǒng to draw close to each other.⁷
并案[倂案] bèin-ön
bìng'àn ➀ an arrangement to group similar cases under a single heading for quicker or better processing, treatment, etc.  ➁ a package deal.⁷
(See 併 bèin; 並 bèin, 幷 bèin, 竝 bèin; 并 bèin).
bein4 732
9 10 bēl biào <topo.> distribute; hand out.⁶
俵分 bēl-fün biàofēn <topo.> distribute according to the number of portions or of people.⁶ to divide.¹¹
俵散 bēl-xān
biàosàn to distribute.¹¹
bel1 761
9 10 <wr.> in order to; so that; to cause; to enable.
俾昼作夜[俾畫作夜] bī-jiü-dōk-yèh bǐzhòuzuòyè <wr.> to turn day into night; to sleep during the day; to make the day serve as night.
俾众周知[俾眾周知] bī-jüng-jiü-jï
bǐzhòngzhōuzhī <wr.> for everyone's information.
俾能 bī-nãng
bǐnéng <wr.> in order to be able to do something.
俾倪 bī-ngãi
bǐní <wr.> to glance sideways.
俾我祇也 bī-ngô-kĩ-yâ
bǐwǒqíyě it would give me rest.¹⁴
俾使 bī-xū
bǐshǐ <wr.> in order to do something; so as to do something.
bi1 800
9 10 bïn bèn 倴城 Bïn-sẽin Bènchéng Bencheng a place in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.
bin2 900
9 10 chēk zhuō tall and big, notable, striking; pretty and charming.⁸ <wr.> awe-inspring.¹¹ manifest; clear.¹⁴ Great; lofty; bright.²⁴
明倬 mẽin-chēk míngzhuō luminous.¹⁴
chek1 1476
9 10 chëng chàng to initiate; to introduce; to lead; to advocate.
倡导[倡導] chëng-ào chàngdǎo to initiate; to propose; to be a proponent of (an idea or school of thought).
倡始 chëng-chī
chàngshǐ to initiate.
倡议[倡議] chëng-ngì
chàngyì to suggest; to initiate; proposal; initiative.
反腐倡廉 fān-fù-chëng-lẽm
fǎnfǔchànglián to oppose corruption and advocate honesty.
提倡 hãi-chëng
tíchàng advocate; promote; encourage.⁵
(See 倡 [chëng, chāng].)
cheng2 1538
9 10 chëng chāng prostitute; wild and unrestrained.
倡狂 or 猖狂 chëng-kõng chāngkuáng savage; furious.⁵
倡优[倡優] chëng-yiü
chāngyōu <wr.> prostitute; actress (倡) and actor (优[優] yiü yōu); musician; entertainer.
(See 倡 [chëng, chàng].)
cheng2 1539
9 10 倀 chëng chāng bewildered; rash, wildly.⁸ ghost of somebody devoured by a tiger who helps the tiger devour others.¹⁰
伥伥[倀倀] chëng-chëng chāngchāng bewildered; aimlessly wandering.⁵⁴
伥鬼[倀鬼] chëng-gī
chāngguǐ ghost of somebody devoured by a tiger who helps the tiger devour others.¹⁰
虎伥[虎倀] fū-chëng
hǔchāng ghost of somebody eaten by a tiger who helps a tiger eat others; a cruel person.⁵⁴
为虎作伥[為虎作倀] vì-fū-dōk-chëng
wèihǔzuòchāng to act as accomplice to the tiger; to help a villain do evil (idiom).¹⁰
<又> jāng.
(See 倀 jāng.)
cheng2 1540
9 10 俿 chĩ chí wheel (of a vehicle).⁸
<又> fū. (See 俿 fū).
chi3 1623
9 10 chĩ chí to walk; to travel.²⁴
chi3 1624
9 10 chūk chù start, begin; beginning; arrange.⁸ to begin; a beginning. (also read chūk shù).¹⁴ to begin, to do, to act; good, excellent.²⁴ <lit.> first, in the beginning; <lit.> to arrange, to put in order; to build, to move; thick.³⁶
(composition: ⿰亻叔; U+4FF6).
畟畟良耜、俶载南亩。[畟畟良耜、俶載南畝。]
Chāk-chāk-lẽng-dù, chūk-döi-nãm-mêo.
Cè cè liáng sì, chù zài nán mǔ.
Very sharp are the excellent shares,
With which they set to work on the south-lying acres.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·良耜·1》, translated by James Legge).
俶载[俶載] chūk-döi
chùzài or shùzài to commence – as agricultural operations.¹⁴
俶装[俶裝] chūk-jöng
chùzhuāng or shùzhuāng to girdle up for journey.¹¹ to arrange the baggage.¹⁴
俶望终虚[俶望終虛] chūk-mòng-jüng-huï
chù wàng zhōng xū my great hopes are after all quite frustrated.¹⁰²
俶扰[俶擾] chūk-ngêl
chùrǎo begin to disturb.⁸
俶尔[俶爾] chūk-ngì chù'ěr <lit.> suddenly.³⁶
<又> tēik.
(See 俶 [chūk, shù]; 俶 tēik).
chuk1 1839
9 10 chūk shù (used for 束 chūk shù to bind, to bind up bundles of firewood; to restrain).¹¹ (alternate Mandarin pronunciation of 俶 chūk chù with the same meaning: start, begin; beginning; arrange.⁸ to begin, to do, to act; good, excellent.²⁴).¹⁴ good.³⁶
(composition: ⿰亻叔; U+4FF6).
<又> tēik.
(See 俶 [chūk, chù]; 俶 tēik; 束 chūk).
chuk1 1840
9 10 dāo dǎo 跶倒[躂倒] ät-dāo tàdǎo to slip down.¹⁴
<又> āo. (See 倒 [āo, dǎo]; 倒 [āo, dào].
dao1 2030
9 10 dëh jiè to lend; to borrow.
借花献佛[借花獻佛] dëh-fä-hün-fùt jièhuāxiànfó to offer presents provided by someone else.
借鉴[借鑒] dëh-gäm
jièjiàn or 借镜[借鏡] dëh-gëng jièjìng use for reference; draw lessons from; draw on the experience of.⁵
借光 dëh-göng
jièguāng Excuse me; reflected glory; to profit from somebody else's prestige.
借贷[借貸] dëh-häi
jièdài borrow or lend money; debit and credit sides.⁵
借箸 dëh-jì
jièzhù lit. to borrow chopsticks – to make plans for somebody else.¹⁰
借书证[借書證] dëh-sï-jëin
jièshūzhèng library card.
借尸还魂[借屍還魂] dëh-sï-vãn-vũn
jièshīhuánhún (of a dead person's soul) find reincarnation in anoher corpse – (of something evil) revive in a new guise.⁵
借宿 dëh-xūk
jièsù ask for a night's lodging.⁵
借喻 dëh-yì
jièyù to use something as a metaphor.¹⁰
借用 dëh-yùng
jièyòng to borrow; to use something for another purpose; borrowing.
<又> dèik.
(See 借 dèik.)
deh2 2061
9 10 dèik jiè to make use of; to take advantage of (an opportunity); to make a pretext of.⁶
借机[借機] dèik-gï jièjī to seize an opportunity.¹⁰
借故
or 藉故 dèik-gü jiègù to find an excuse.⁶
借口
or 藉口 dèik-hēo jièkǒu to use as an excuse or a pretext.⁶
借端
or 藉端 dèik-ön jièduān to use as a pretext.⁶
借词[借詞]
or 藉词[藉詞] dèik-xũ jiècí to give as an excuse; on the pretext that.¹¹ loanword; pretext.¹⁰
凭借[憑借]
or 凭藉[憑藉] pãng-dèik píngjiè to rely on; to depend on; by means of; thanks to; something that one relies on.¹⁰
<又> dëh.
(See 借 dëh.)
deik4 2108
9 10 dèin jiàn short; shallow; thin plate.¹⁰ shallow, thin; no armor, only a single layer of clothes.¹⁹ shallow, thin.²⁴
(composition: ⿰亻戔; U+4FF4).
俴俴 dèin-dèin jiànjiàn shallow, superficial; meager.
俴收 dèin-siü
jiànshōu the cross wood at the bottom of the box of an ancient military vehicle.¹⁹
俴驷[俴駟] dèin-xü
jiànsì four horses not wearing chain mail.⁵⁴
dein4 2177
9 10 to stick in, to stab; to erect.⁸ to stick; to stab.²⁴ set up, establish, found; stab, stick in the ground.¹⁰¹
(composition: ⿰亻事; U+5033).
倳耜 dü-dù zìsì insert the plow into the ground (refers to plowing land).¹⁹
倳戟 dü-gēik
zìjǐ still holding a halberd, referring to a noncommissioned officer; armed forces; (by extension) refers to the establishment of the armed forces.¹⁹
倳刃 dü-yìn
zìrèn stabbed with a knife.¹⁹
du2 2495
9 10 dūt (=卒 dūt a servant; an underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴); a company of one hundred soldiers.¹⁴
(composition: ⿰亻卒; U+5005).
<又> tuï.
(See 倅 tuï).
dut1 2750
9 10 ēin tiǎn (=㙉 ēin tiǎn).² (<old>=腆 ēin tiǎn sumptuous, rich; <topo.> protrude, thrust out.⁵ <lit.> (of food) rich, sumptuous; <vern.> protrude, bulge, thrust out.⁶ good, virtuous; prosperous, affluence; protruding (as the belly); bashful, to blush.⁷ to throw forward or expose; unashamed; <wr.> proper, decent.¹¹).⁸ liberal, bountiful; abundance.²⁴
(composition: ⿰亻典; U+500E).
(See 㙉 ēin; 腆 ēin).
ein1 2842
9 10 fōng fǎng (variant of 仿 fōng fǎng) to imitate, to copy; to resemble, to be like.
(See 仿 fōng.)
fong1 3409
9 10 bow down (one's head); <old> be willing to do something beneath one's station, condescend, deign.⁶ (variants: 頫 fū ; 俛 fū ).
俯冲[俯衝] fū-chüng
fǔchōng (of airplane) to dive.⁵
俯伏 fū-fùk
fǔfú to lie prostrate.⁵
俯角 fū-gôk
fǔjiǎo angle of depression.⁵
俯瞰 fū-häm
fǔkàn overlook; command (a view of).⁶
俯仰 fū-ngêng
fǔyǎng a bending or lifting of the head – a simple move or action.⁵
俯仰之间[俯仰之間] fū-ngêng-jï-gän
fǔyǎng zhījiān in the twinkling of an eye; in an instant; in a flash.⁵
俯仰由人 fū-ngêng-yiũ-ngĩn
fǔyǎngyóurén be at somebody's beck and call.⁵
俯卧撑[俯臥撐] fū-ngò-chäng
fǔwòchēng <ex.> push-up.⁵
俯视[俯視] fū-sì
fǔshì to look down at; to overlook.⁵
俯拾即是 fū-sìp-dēik-sì
fǔshíjíshì be extremely common.⁵
俯首 fū-siū
fǔshǒu to bow one's head (in submission).⁵
俯首称臣[俯首稱臣] fū-siū-chëin-sĩn
fǔshǒuchēngchén to bow before (idiom); to capitulate.¹⁰
俯首帖耳
or 俯首贴耳[俯首貼耳]  fū-siū-hëp-ngī fǔshǒutiē'ěr bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient; at somebody's beck and call.¹⁰
(See 頫 fū; 俛 fū).
fu1 3469
9 10 俿 (<old>=虎 fū ) tiger; brave, vigorous.⁵
<又> chĩ.
(See 虎 fū).
fu1 3470
9 10 𠉣
fün hūn close, shut; dark, dismal.² dark, obscure, dull.²⁴
(composition: ⿰亻昏; U+20263).
<又> vùn. (See 𠉣❄{⿰亻昏} vùn).
fun2 3665
9 10 fūng fèng pay; salary; Feng surname.
本俸 bōn-fūng běnfèng basic salary.
俸禄[俸祿] fūng-lùk
fènglù official's salary.⁸
年功加俸 nẽin-güng-gä-fūng
niángōngjiāfèng increase in salary according to one's service record for the year (idiom).
常俸 sẽng-fūng
chángfèng <trad.> fixed salary of an official.
薪俸 xïn-fūng
xīnfèng salary.
恩俸 yïn-fūng
ēnfèng <trad.> pension granted as a favor.
fung1 3759
9 10 gèin jiàn strong, healthy; strength. (variant: 徤 gèin jiàn).
保健 bāo-gèin
bǎojiàn health protection or care.
健谈[健談] gèin-hãm
jiàntán brilliant in conversation.
健康 gèin-höng
jiànkāng health; healthy.¹⁰
健壮[健壯] gèin-jöng
jiànzhuàng healthy and strong; robust.⁵
健美 gèin-mî
jiànměi strong and handsome (of men); healthy and pretty (of women); vigorous and graceful.
健忘症 gèin-mõng-jëin
jiànwàngzhèng amnesia.¹⁰
健身 gèin-sïn
jiànshēn to keep fit.
健身房 gèin-sïn-fông
jiànshēnfáng gymnasium; gym.
健全 gèin-tũn
jiànquán to strengthen; to amplify; to perfect; sound; perfect.
健胃散 gèin-vì-xān
jiànwèisǎn medicine to aid digestion.⁵⁴
强健[強健] kẽng-gèin
qiángjiàn strong and healthy.
身体健康[身體健康] sïn-hāi-gèin-höng
shēntǐjiànkāng to be in good health.
(See 徤 gèin).
gein4 4440
9 10 𠉨
gēp jié (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁰¹ Also read gëp.
(composition: ⿰亻刼; U+20268).
(See 劫 gēp; 劫 gëp).
gep1 4577
9 10 luǒ (=裸 gō luǒ) be bare, naked, exposed, uncovered.⁶
(See 裸 gō.)
go1 4847
9 10 göi ge (<m.> for people or objects in general).(varinat: 个 göi ge).
(comp.
t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A).
一个[一個] yīt-göi
yīge a; an.
(See 個 [göi, ], 個 [göi, ]; 个 [göi, ge]).
goi2 4886
9 10 göi individual; this; that; size. (variant: 个 göi ).
(comp.
t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A).
个把月[個把月] göi-bā-ngùt
gèbǎyuè a month or so.¹⁹
个别[個別] göi-bèik
gèbié individual; specific; respective; just one or two.
个体[個體] göi-hāi
gètǐ individual.
个中[個中] göi-jüng
gèzhōng <wr.> therein.
个中秘密[個中秘密] göi-jüng-bï-mìt
gèzhōngmìmì inside stories.
个中三味[個中三味] göi-jüng-xäm-mì
gèzhōngsānwèi full flavor; secret known only to experts.
个性[個性] göi-xëin
gèxìng individuality; personality.
这个[這個] jëh-göi
zhège this; <topo.> so, such; some.⁶
那个[那個] nã-göi
nàge that (one).
<台> 等你快大个[等你快大個] āng-nï-fäi-ài-göi to make you grow up faster (as a grandmother feeds her grandchild).
<台> 我个[我個] ngöi-göi my, mine.
<台> 你个[你個] nï-göi your, yours.
(See 個 [göi, ], 個 [göi, ge]; 个 [göi, ]).
goi2 4887
9 10 göi 自个[自個] dù-göi zìgě <topo.> oneself; by oneself.
(variant: 个 göi
).
(comp.
t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A).
(See 個 [göi, ], 個 [göi, ge]; 个 [göi, ]).
goi2 4888
9 10 gön guān keeper of domestic animals; herdsman; hired hand.
倌人 gön-ngĩn guānrén <wr.> an officer in charge of royal chariots; <trad.> a euphemism for prostitutes.
堂倌 hõng-gön
tángguān <topo.> waiter; a boy in the employ of a teahouse, tavern or restaurant.
猪倌[豬倌] jï-gön
zhūguān swineherd.
牛倌 ngẽo-gön
niúguān herdsman; cowherd; oxherd.
浑倌[渾倌] vùn-gön
húnguān adult prostitute.
gon2 4947
9 10 guì altogether, all; to accompany; Ju surname.⁷
傢俱 or 傢具 or 家具 gä-guì jiājù furniture.¹¹
俱备[俱備] guì-bì
jùbèi all made ready; all complete.⁷
俱在 guì-dòi
jùzài all present.⁷
俱佳 guì-gäi
jùjiā excellent; wonderful; well-rounded.⁵⁴
俱全 guì-tũn
jùquán to be available in all varieties.⁷
(See 俱 kuï.)
gui4 5160
9 10 guï <wr.> haughty; rude; arrogant.
倨慢 guï-màn jùmàn arrogrant.
倨傲 guï-ngào
jù'ào <wr.> haughty; arrogant.
前倨后恭[前倨後恭] tẽin-guï-hèo-güng
qiánjùhòugōng to go from arrogance to humility.
gui2 5132
9 10 gùn juàn be tired of, weary.⁸
不倦 būt-gùn bùjuàn tireless; indefatigable.
孜孜不倦 dü-dü-būt-gùn
zīzībùjuàn diligently; assiduously; indefatigably.⁵
诲人不倦[誨人不倦] fōi-ngĩn-būt-gùn
huìrénbùjuàn to be tireless in teaching (idiom, from Analects).
倦怠 gùn-òi
juàndài worn out; exhausted; dispirited.¹⁰
倦意 gùn-yï
juànyì drowsiness; tiredness.
疲倦 pĩ-gùn
píjuàn tired; weary.⁷
gun4 5285
9 10 gùt jué intransigent; hard; obstinate; stubborn.
倔起 or 崛起 gùt-hī juéqǐ to rise abruptly (to a towering position); to tower over; to spring up; to emerge suddenly; the emergence (of a power).¹⁰
倔强 vūt-gèng
juéjiàng stubborn; unbending.⁵
<台> 倔尾巷 gùt-mī-hōng dead-end alley.
(See 倔 [gùt, juè].)
gut4 5352
9 10 gùt juè gruff; surly; blunt; rude in manner or speech.
倔巴 gùt-bä juèba <topo.> gruff; blunt.
倔头[倔頭] gùt-hẽo
juètóu <topo.> stubborn and surly person.
倔头倔脑[倔頭倔腦] gùt-hẽo-gùt-nāo
juètóujuènǎo to be blunt of speech and gruff of manner.
(See 倔 [gùt, jué].)
gut4 5353
9 10 hàng xìng lucky; fortunate; interchangeable with 幸 (hàng xìng to rejoice; fortunate; prosperous).¹⁴
(composition: ⿰亻幸; U+5016).
倖免 hàng-mêin
xìngmiǎn a lucky escape.¹⁴
倖位 hàng-vì
xìngwèi favorites.¹⁴
倖获[倖獲] hàng-vòk
xìnghuò or 倖得 hàng-āk xìngdé luckily acquired.¹⁴
徼幸
or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷ a fortunate coincidence; a lucky chance.¹⁴
佞倖 nèin-hàng
nìngxìng sycophantic.¹⁴
恩倖
or 恩幸 yïn-hàng ēnxìng pension granted as a favor.¹⁰
(See 幸 hàng).
hang4 5803
9 10 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 効 hào xiào; 傚 hào xiào).
hao4 5915
9 10 hèo hòu to wait; to expect; period; time; season; condition; state; to greet; to inquire after.
花候 fä-hèo huāhòu flowering season.
过时不候[過時不候] gö-sĩ-būt-hèo
guòshíbùhòu we'll not wait for you if you come late.¹¹
候车室[候車室] hèo-chëh-sīt
hòuchēshì waiting room (for buses or trains).
候鸟[候鳥] hèo-nêl
hòuniǎo migratory bird.⁹
候选[候選] hèo-xūn
hòuxuǎn to be a candidate (for election to office or position).
候选人[候選人] hèo-xūn-ngĩn
hòuxuǎnrén candidate (for election).
气候[氣候] hï-hèo
qìhòu weather, climate.¹¹
问候[問候] mùn-hèo
wènhòu to give one's respects; to send a greeting.¹⁰
时候[時候] sĩ-hèo
shíhou (duration of) time; (a point in) time; moment.⁶
七十二候 tīt-sìp-ngì-hèo
qīshí'èr hòu the 72 five-day periods that make up a year.
伺候 xù-hèo
cìhou to wait upon or serve (a person).
有时候[有時候] yiü-sĩ-hèo
yǒushíhou sometimes; now and then; to have time.
heo4 6357
9 10 (=魌 hï in ancient times, a mask worn by people who acted as gods when exorcising ghosts.⁸ mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence; <old> ugly.¹⁰); a mask worn to expel pestilent ghosts.¹³
(composition: ⿰亻其; U+501B).
倛丑[倛醜] hï-chiū
qīchǒu clay puppets used in ancient times to pray for rain.¹⁹
蒙倛
or 蒙魌 mũng-hï ménɡqī or 蒙箕 mũng-gî ménɡjī In the twelfth lunar month in ancient times, an image, whose face was square and ugly with dishevelled hair and vicious look, was used to expel pestilent ghosts.¹⁹
(See 魌 hï).
hi2 6424
9 10 hïm xīn (<old>=欣 hïm xīn glad; happy; joyful.⁵).⁸ to rejoice; to be glad.²⁴
(composition: ⿰亻欣; U+4FFD).
(See 欣 hïm).
him2 6491
9 10 hōng tǎng if; supposing; in the event of; in case.
(composition: ⿰亻尚; U+5018).
倘来之物[倘來之物] or 傥来之物[儻來之物] hōng-lõi-jï-mòt tǎngláizhīwù an unexpected or undeserved gain; windfall.
倘能 hōng-nãng
tǎngnéng if possible.
倘能如此 hōng-nãng-nguĩ-xū
tǎngnéngrúcǐ if this can be done; if it is possible (idiom).
倘然 hōng-ngẽin
tǎngrán if; supposing; in case.
倘若 hōng-ngèk
tǎngruò if, supposing; in case.
倘如 hōng-nguĩ
tǎngrú if, supposing; in case.
倘是 hōng-sì
tǎngshì if, supposing; in case.
倘或 hōng-vàk
tǎnghuò if; supposing; in case.
倘使 hōng-xū
tǎngshǐ if; supposing; in case.
<又> sẽng.
(See 倘 sẽng.)
hong1 6785
9 10 hüng kǒng urgent; pressed.
倥偬[倥傯] hüng-dūng kǒngzǒng <wr.> pressing; urgent; poverty-stricken; destitute; impoverished.
戎马倥偬[戎馬倥傯] yũng-mâ-hüng-dūng
róngmǎ kǒngzǒng to lead a hectic life with war horses; to have a hectic military career (usually said of ranking commanders).⁷
(See 倥 [hüng, kōng].)
hung2 7094
9 10 hüng kōng ignorant; blank-minded.
倥侗 hüng-hũng kōngtóng <wr.> benighted; ignorant; unenlightened.
(See 倥 [hüng, kǒng].)
hung2 7095
9 10 倀 jāng chāng <台> 蛮伥[蠻倀] māng-jāng  irascible, irritable, impatient, quick-tempered, cranky, short-fused, hot-headed, easily provoked, excitable, explosive, impetuous, rash, volatile.
<又> chëng. (See 倀 chëng.)
jang1 7399
9 10 jèik zhí value; be worth; happen to; be on duty, take one's turn at something; <math.> value.⁵ (variant: 値 jèik zhí).
(composition: ⿰亻直; U+503C).
不值钱[不值錢] būt-jèik-tẽin
bùzhíqián valueless.¹⁴
价值[價值] gä-jèik
jiàzhí <eco.> value; worth, value.⁶
值得 jèik-āk
zhíde be worth; merit; deserve.⁵
值班 jèik-bän
zhíbān be on duty.⁸
值分布理论[值分布理論] jèik-fün-bü-lî-lùn
zhífēnbù lǐlùn <math.> value distribution theory.⁵
值勤 jèik-kĩn
zhíqín (of military/police) be on duty.⁵
值日 jèik-ngìt
zhírì be on duty for the day.⁵
值当[值當] jèik-öng
zhídàng <topo.> be worthwhile.⁵
值钱[值錢] jèik-tẽin
zhíqián costly; valuable.⁵
值星 jèik-xëin
zhíxīng (of army officers) be on duty for the week.⁵
数值[數值] sü-jèik
shùzhí numerical value.⁸
一钱不值[一錢不值] yīt-tẽin-būt-jèik
yīqiánbùzhí not worth a penny; mere trash; utterly worthless.⁹
(See 値 jèik).
jeik4 7532
9 10 jèik zhí (=值 jèik zhí) value; be worth; happen to; be on duty, take one's turn at something.⁵ to hold in the hand.¹⁴
(See 值 jèik).
jeik4 7533
9 10 kuï all; entirely; completely.
百事俱废[百事俱廢] bāk-xù-kuï-fī bǎishìjùfèi everything is going to ruin.
俱乐部[俱樂部] kuï-lòk-bù
jùlèbù <loan> club.
面面俱到 mèin-mèin-kuï-äo
miànmiànjùdào to attend to every aspect of a matter; well considered in every respect.
(See 俱 guì.)
kui2 8852
9 10 lēng liǎ two; pair; couple.
他们俩[他們倆] hä-mõn-lēng tāmenliǎ they two; those two.
咱俩[咱倆] jā-lēng
zánliǎ <topo.> we two.
我们俩[我們倆] ngô-mõn-lēng
wǒmenliǎ <topo.> the two of us.
(See 倆 [lēng, liǎng].)
leng1 9567
9 10 lēng liǎng craft; ability.
伎俩[伎倆] or 技俩[技倆] gì-lēng jìliǎng trick; intrigue; maneuver; skill; dexterity; craft; ruse.
鬼蜮伎俩[鬼蜮伎倆] gī-vèik-gì-lēng
guǐyùjìliǎng malicious intrigues; underhand trick; evil tactics.⁸
(See 倆 [lēng, liǎ].)
leng1 9568
9 10 lõi lái (=徕[徠] lõi lái) to induce to come; to encourage.¹⁴
(See 徕 lõi.)
loi3 9889
9 10 lũn lún normal relationship among people; comparison; classification; order; logic; regular; ordinary; to choose.
巴比伦[巴比倫] Bä-bī-lũn Bābǐlún Babylon.
不伦不类[不倫不類] būt-lũn-būt-luì
bùlúnbùlèi neither fish nor fowl; nondescript; defying classification.⁶
超伦[超倫] chël-lũn
chāolún surpassing; outstanding.
荒谬绝伦[荒謬絕倫] föng-mào-dùt-lũn
huāngmiùjuélún preposterous; absurd.
哥伦布[哥倫布] Gū-lũn-bü
Gēlúnbù Columbus.
伦理[倫理] lũn-lî
lúnlǐ ethics; moral principles.
伦匹[倫匹] lũn-pīt
lúnpǐ equal, match.¹¹
伦敦[倫敦] Lũn-ùn
Lúndūn London (capital of UK).⁶
无与伦比[無與倫比] mũ-yĩ-lũn-bī
wúyǔlúnbǐ incomparable; unique.
人伦[人倫] ngĩn-lũn
rénlún ethical relations.
彝伦[彞倫] yĩ-lũn
yílún cardinal human relationships.¹⁰
lun3 10209
9 10 mõn men (pluralizing suffix).
他们[他們] hä-mõn tāmen they.
她们[她們] hä-mõn
tāmen they (female).
它们[它們] hä-mõn
tāmen they (for inanimate objects).¹⁰
咱们[咱們] jā-mõn
zánmen we or us (including both the person speaking and the person or persons spoken to); <topo.> I or me.
人们[人們] ngĩn-mõn
rénmen people; public; humanity.
我们[我們] ngô-mõn
wǒmen we.
你们[你們] nî-mõn
nǐmen you (plural).
您们[您們] nî-mõn
nínmen <court.> you (plural).¹⁰
mon3 10945
9 10 nêk ruò thus, so, like, such.⁸
<台> 偌 nêk you (plural).⁰
<台> 偌个[偌個] nêk-göi yours (plural).
<又> nēk, nëk, ngèk. (See 偌 nēk, nëk, ngèk.)
nek5 11418
9 10 nëk ruò <台> 实偌偌[實偌偌] sìt-nëk-nëk firm (not soft).
<又> nēk, nêk, ngèk. (See 偌 nēk, nêk, ngèk.)
nek2 11417
9 10 nēk ruò <台> 偌 nēk someone else.
<台> 畀偌打欸 ī-nēk-ā-ë to be beaten by someone.
<台> 人偌 ngĩn-nēk someone else.
<台> 人偌梆梆起,自己梆那髀. Ngĩn-nēk-bông-bông-hī, dù-gī-bông-nä-bī. While everyone else is advancing, I am not.
<又> nëk, nêk, ngèk. (See 偌 nëk, nêk, ngèk.)
nek1 11416
9 10 ngãi beginning; origin.⁶ Ni surname.
俾倪 bī-ngãi bǐní <wr.> to glance sideways.
旄倪
or 耄倪 mào-ngãi màoní old and young.¹⁴
端倪 ön-ngãi
duānní boundary, clue, inkling; to predict.¹⁰
端倪毫无[端倪毫無] ön-ngãi-hõ-mũ
duānníháowú have not the least clue.
ngai3 11511
9 10 ngão yáo stab/fight with swords; to moan, to groan; sound of pained voice.¹⁹
(composition: ⿰亻肴; U+5004).
ngao3 11609
9 10 ngèk ruò thus; so; such.
偌大 ngèk-ài ruòdà of such a size.
偌大年纪[偌大年紀] ngèk-ài-nẽin-gī
ruòdà niánjì so old; so much advanced in years.
偌多 ngèk-ü
ruòduō so much.
<又> nēk, nëk, nêk.
(See 偌 nēk, nëk, nêk.)
ngek4 11740
9 10 𠊎
ngöi ngài I, me.³⁶ (Read as ái in Mandarin).
(composition: ⿰亻厓; U+2028E).
𠊎
❄{⿰亻厓}等 ngöi-āng <Hakka> ngài-tén or ngài-tên or ngài-nên or ngai² dên¹; (=<台> 偔 ngôi we, us.); we, us.³⁶
ngoi2 12005
9 10 pãi pái <old> comic performance or performer.
诙俳[詼俳] föi-pãi huīpái to joke; to jest; to ridicule.
俳赋[俳賦] pãi-fü
páifù <wr.> a light, ornate literary form.
俳句 pãi-guï
páijù haiku.
俳体诗[俳體詩] pãi-hāi-sï
páitǐshī light, comic poetry.
俳谐[俳諧] pãi-hãi
páixié funny talk; banter.
pai3 12544
9 10 pãng péng (<old>=朋 pãng péng friend.⁵); to entrust, to delegate; to assist, to aid; Peng surname.⁸ to associate with; to assist, to help; to recommend or bespeak.¹⁰²
(composition: ⿰亻朋; U+5017).
邦倗
or 邦朋 böng-pãng bāngpéng people who collude with each other to break the law; cronies.¹⁹
倗国[倗國] pãng-gōk
péng guó there is no historical record of this vassal state of Western Zhou but was estimated to have existed approximately 2,200 years ago in present-day Jiangxian County (绛县[絳縣] göng-yòn jiàng xiàn), Shanxi Province (山西省 Sän-xäi sāng Shānxī shěng).¹⁹
倗友
or 朋友 pãng-yiû péngyǒu friend.¹⁹
(See 朋 pãng).
pang3 12599
9 10 pôi bèi double; to double; (joined to a numeral)-times; -fold.
百倍 bäk-pôi bǎibèi hundredfold; a hundred times.
加倍 gä-pôi
jiābèi double; redouble.
倍增 pôi-däng
bèizēng redouble (courage).
倍尝甘苦[倍嘗甘苦] pôi-sẽng-gäm-fū
bèichánggānkǔ to have tasted the sweet and the bitter.
倍数[倍數] pôi-sū
bèishù <math.> a multiple.
倍蓰 pôi-xāi
bèixǐ <wr.> many times; multiple.⁶
双倍[雙倍] söng-pôi
shuāngbèi twofold; double.
事半功倍 xù-bôn-güng-pôi
shìbàngōngbèi to get twice the result with half the effort.
poi5 12970
9 10 sèn qiàn beautiful; to ask a favor.
倩装[倩裝] sèn-jöng qiànzhuāng beautiful make-up and stylish clothes.
倩人代笔[倩人代筆] sèn-ngĩn-òi-bīt
qiànréndàibǐ to ask somebody to write on one's behalf.
倩倩 sèn-sèn
qiànqiàn pleasing; attractive.
倩影 sèn-yēin
qiànyǐng beautiful image of a woman.
sen4 13482
9 10 sẽng cháng 倘佯 sẽng-yẽng chángyáng (=徜徉 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶
<又> hōng.
(See 倘 hōng.)
seng3 13529
9 10 suĩ chuí name of a craftsman in ancient times.¹⁹ heavy; the name of an ingenious man.²⁴
(composition: ⿰; U亻垂+5015).
班倕 bän-suĩ bānchuí (=般倕 bön-suĩ bānchuí. q.v.).¹⁹
般倕 bön-suĩ
bānchuí a combination of two names of people who were skilled craftsmen; they were  (鲁班[魯班] lû-bän lǔbān aka 公输般[公輸般] güng-sï-bön gōngshūbān Lu Ban c. 507–444 BCE and 舜臣倕 sün-sĩn-suĩ shùnchénchuí a skilled craftsman and official who lived during the time of Emperor Shun 帝舜 Äi Sün Dìshùn (2294-2184 BCE); later, this term 般倕 became synonymous with "master craftsmen".¹⁵ʼ¹⁹ʼ¹⁰¹
工倕 güng-suĩ
gōngchuí <old> skilled artisans/craftsmen.¹⁹
巧倕 kāo-suĩ
qiǎochuí a skilled crasftman during the reign of Emperor Yao (尧[堯] ngẽl yáo (traditionally c. 2356 – 2255 BCE).¹⁵ʼ¹⁹
输倕[輸倕] sï-suĩ
shūchuí (=般倕 bön-suĩ bānchuí, q.v.).¹⁹
心倕 xïm-suĩ
xīnchuí <old> general term for skilled artisans/crasftmen.¹⁹
<又> xuì.
(See 倕 xuì).
sui3 13881
9 10 sūk shū suddenly.²⁴ sudden, abrupt; hastily, suddenly, abruptly.³⁶ hastily, quickly, as a dog running off; a change.¹⁰²
(variant: 倐 sūk shū; 𢞣❄{⿱倐心} sūk). (Note: Of the two forms 倏 sūk shū and 倐 sūk shū, 倏 is the proper form while 倐 is more often used).
(composition: ⿲亻丨⿱夂犬(GJK) or ⿲亻丨⿱攵犬(HT); U+500F).
倏忽 sūk-fūt
shūhū suddenly, abruptly.¹¹ hastily.²⁴ <lit.> suddenly; in a flash.³⁶ suddenly.¹⁰²
倏忽不见[倏忽不見] sūk-fūt-būt-gëin
shūhūbùjiàn <wr.> suddenly disappear; quickly disappear.⁵⁴ suddenly diappeared.¹⁰²
倏地 sūk-ì
shūde swiftly; suddenly.⁵⁴
倏然 sūk-
ngẽin shūrán suddenly, abruptly.¹¹
倏尔[倏爾] sūk-ngì
shū'ěr suddenly, abruptly.¹¹
(See 倐 sūk; 𢞣❄{⿱倐心} sūk).
suk1 13891
9 10 sūk shū (=倏 sūk shū suddenly.²⁴ sudden, abrupt; hastily, suddenly, abruptly.³⁶ hastily, quickly, as a dog running off; a change.¹⁰²); hastily; suddenly.⁸
(composition: ⿲亻丨⿱夂火; U+5010).
(See 倏 sūk).

suk1 13892
9 10 tēik magnanimous.⁹ energetic; exalted; magnanimous.¹⁰ unrestrained; unoccupied.¹⁴
风流倜傥[風流倜儻] füng-liũ-tēik-hōng fēngliútìtǎng unconventional and romantic.⁶
倜傥[倜儻] tēik-hōng
tìtǎng <wr.> (of manner) free and easy; unrestrained; unconventional.⁶ elegant, free and easy, untrammeled.⁹ elegant; casual; free and easy.¹⁰  energetic; masterful; unrestrained; free and easy of manner.¹⁴
倜傥不羁[倜儻不羈] tēik-hōng-būt-kï
tìtǎngbùjī unconventional and unrestrained.⁶ untrammeled, free, romantic (in character)..¹¹
倜傥不群[倜儻不群] tēik-hōng-būt-kũn
tìtǎngbùqún a handsome dandy.¹ untrammeled.⁸
倜然 tēik-ngẽin
tìrán <wr.> aloof, detached, outstanding;  estranged.⁶ <wr.> aloof, unattached.¹¹
倜倜 tēik-tēik
tìtì <wr.> aloof, unattached.¹¹
teik1 14074
9 10 tēik (=倜 tēik ) unrestrained.¹⁴
(composition: ⿰亻叔; U+4FF6).
俶傥[俶儻] tēik-hōng
tìtǎng energetic; masterful; unhesitating; easy and free.¹⁴ (See 倜傥[倜儻] tēik-hōng).
<又> chūk.
(See 俶 [chūk, chù]; 俶 [chūk, shù]; 倜 tēik).
teik1 14075
9 10 tōi cǎi (=睬 tōi cǎi pay attention to; take notice of.⁵).
(composition: ⿰亻采; U+5038).
(See 睬 tōi).
toi1 14369
9 10 tòng cāng (comp. t: ⿱亽⿸⿴尸一口(G) or ⿱亼⿸⿴尸一口(HTJKV); U+5009). (comp. s: ⿱人㔾; U+4ED3).
仓仓皇皇[倉倉皇皇] tòng-tòng-võng-võng cāngcānghuánghuáng in a great flurry.¹¹
仓猝[倉猝]
or 仓卒[倉卒] tòng-tōt cāngcù abruptly, in flurried manner, suddenly, all of a sudden.¹¹ hastily; hurried.²⁴ (=仓促[倉促] tòng-tūk⁸, q.v.)
仓猝间[倉猝間] tòng-tōt-gän
cāngcùjiān in one's hurry and excitement.¹⁴
仓促[倉促] tòng-tūk
cāngcù in a hurry.¹ hastily; hurried.²⁴
仓皇[倉皇] tòng-võng
cānghuáng in a panic, flurried.⁸ panic-stricken.⁹ hurried; hurriedly.¹¹
仓皇分开[倉皇分開] tòng-võng-fün-höi
cānghuángfēnkāi  to take off.²⁹
仓皇失措[倉皇失措] tòng-võng-sīt-tü
cānghuángshīcuò startled and do not know what to do.¹¹
<又> töng.
(See 倉 töng).
tong4 14427
9 10 töng cāng storehouse; warehouse.⁶
(comp. t: ⿱亽⿸⿴尸一口(G) or ⿱亼⿸⿴尸一口(HTJKV); U+5009). (comp. s: ⿱人㔾; U+4ED3).
暗渡陈仓[暗渡陳倉] ām-ù-chĩn-töng 
àndùchéncāng secretly crossing the 渭河 Vì-hõ Wèi-hé Wei river at 陳倉 Chĩn-töng Chéncāng Chencang (idiom, refers to a stratagem used by 刘邦[劉邦] Liũ Böng Liú Bāng Liu Bang against 項羽 Hòng Yî Xiàng Yǔ Xiang Yu of 楚 Chō Chǔ Chu); fig. to fein one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion.¹⁰
货仓[貨倉] fö-töng
huòcāng warehouse.¹⁰
谷仓[穀倉] gūk-töng
gǔcāng a granary.⁷
米仓[米倉] māi-töng
mǐcāng granary for rice.¹¹
仓房[倉房] töng-fông
cāngfáng a storehouse; a granary.¹⁴
仓库[倉庫] töng-fü
cāngkù warehouse, godown; granary; treasury vault.¹¹
仓庚[倉庚] töng-gäng
cānggēng oriole.¹⁴
仓廪[倉廩] töng-lîm
cānglǐn granary.⁵ public granaries.¹⁴
仓廒[倉廒] töng-ngão
cāng'áo granary; barn.⁶
仓鼠[倉鼠] töng-sī
cāngshǔ hamster.⁹ granary rats.¹⁴
<又> tòng.
(See 倉 tòng).
tong2 14407
9 10 tuï cuì of a secondary nature, or ranking.⁹ auxiliary; spare; deputy; second; sub-.¹⁰ <wr.> deputy, assistant, act as assistant magistrate.¹¹ a deputy; added after the surname of a former sub-Prefect or Prefect.¹⁴ to assist; an assisstant.²⁴
(variant: 伜 tuï cuì).
(composition: ⿰亻卒; U+5005).
郡倅 gùn-tuï
jùncuì a former sub-Prefect or assistant sub-Prefect.¹⁴
倅车[倅車] tuï-chëh
cuìchē a second carriage.¹⁴
倅马[倅馬] tuï-mâ
cuìmǎ a spare horse.⁵⁴
倅贰[倅貳] tuï-ngì
cuì'èr assisstant magistrate.¹⁴
<又> dūt.
(See 倅 dūt; 伜 tuï).
tui2 14459
9 10 üng dōng (composition: ⿰亻東; U+5032).
僋倲 hän-üng tàndōng silly, acting nonsensically; having a foolish, fuddled look and manner.¹⁰²
儱倲 lũng-üng
lóngdōng in a cowardly manner.⁰
ung2 14750
9 10 wēi 倭迟[倭遲] vī-chĩ wēichí <wr.> winding, circuitous (road).
<又> vö.
(See 倭 vö.)
vi1 14978
9 10 a dwarf; (old name for Japan).
倭刀 vö-äo wōdāo Japanese dagger; short sword.
倭瓜 vö-gä
wōguā <topo.> pumpkin; cushaw.
倭猪[倭豬] vö-jï
wōzhū pygmy hog.
倭寇 Vö-këo
Wōkòu Japanese pirates.
倭人 Vö-ngĩn
Wōrén Japanese.
倭奴 Vö-nũ
Wōnú <derog.> Japs.
倭小症 vö-xēl-jëin
wōxiǎozhèng dwarfism.¹⁹
<又> vī.
(See 倭 vī.)
vo2 15077
9 10 (=和 võ hè) harmony, peace; peaceful, calm.³⁶
vo3 15095
9 10 𠉣
vùn hùn old and forgetful.³⁶
(composition: ⿰亻昏; U+20263).
<又> fün. (See 𠉣❄{⿰亻昏} fün).
vun4 15383
9 10 xuì ruì a craftsman during Huangdi's reign (2698–2598 BCE).²
(composition: ⿰; U亻垂+5015).
<又> suĩ. (See 倕 suĩ).
xui4 16085
9 10 𠉦
xūk (<old>=夙 xūk <wr.> morning; old, long-time, long-standing, long-running.⁶ the early morning; old or original (desires); <Budd.> inborn, inherited.⁷).²
(composition: ⿰亻⿴㐁人; U+20266).
(See 夙 xūk).


xuk1 16119 xuk1-20266.jpg
U+20266
9 10 yẽh 伽倻琴 gä-yẽh-kĩm jiāyēqín gayageum; Korean 12-stringed zither.¹⁰
yeh3 16296
9 10 yëin yīng (<old>=英 yëin yīng flower, blossom; outstanding, excellent, prominent; outstanding person, hero; youthful).⁶ (composition: ⿰亻英; U+5040).
yein2 16392
9 10 yēm ǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 俺 äm ǎn with same meaning.)
<又> äm.
(See 俺 äm.)
yem1 16581
9 10 disrespectful; irreverent, to make light of; to neglect; careless; rush; to exchange; (said of one's personality) easy to get along with.⁸ light; to make light of.²⁴
(composition: ⿰亻易; U+3465).
yi4 17005
9 10 to lean toward; to rest on; to rely on; biased; partial.
(composition: ⿰亻奇; U+501A).
不偏不倚 būt-pëin-būt-yī bùpiānbùyǐ impartial.
倚负[倚負] yī-fù
yǐfù rely, depend on for a living.¹¹
倚仗 yī-jèng
yǐzhàng to rely on; to count on.
倚重 yī-jùng
yǐzhòng to rely heavily upon.
倚靠 yī-këo
yǐkào lean on; rest against; rely on.
倚赖[倚賴] yī-lài
yǐlài to rely on; to be dependent on.
倚老卖老[倚老賣老] yī-lāo-mài-lāo
yǐlǎomàilǎo to capitalize on being advanced in age.
倚闾[倚閭] yǐlǘ
yǐlǘ parental love.¹ leaning against the gate – (used for) parental love.¹⁴
倚门[倚門] yī-mõn
yǐmén parental love; prostitute.¹
倚门望子[倚門望子] yī-mõn-mòng-dū
yǐyǐwàngzǐ leaning against the door looking for the return of her son.¹⁴
倚门倚闾[倚門倚閭] yī-mõn-yī-luĩ
yǐményǐlǘ eagerly await the return of one's son.⁵⁴
<台> 很板倚麼 hàn-bān-yī-mô Not necessary; Don’t have to.
<台> 你很板該做倚麼?nï hàn-bān kâo/ dû yī-mô? Do you have to do it this way?
yi1 16801
9 11 bēik (=逼 bēik ) to compel; to pressure.¹⁰
(See 逼 bēik.)
beik1 621
9 11 bèin bìng <old> a secluded place.⁷ out of the way, retired, secluded.²⁴
(composition: ⿰亻屏 or ⿰亻屛; U+504B).
(See 偋[bèin, bǐng]).
bein4 733
9 11 bèin bǐng <old>=屏 bèin bǐng to get rid of; to abandon.⁸
(composition: ⿰亻屏
or ⿰亻屛; U+504B).
(See 偋[bèin, bìng]).
bein4 734
9 11 bèi (=备[備] bì bèi to prepare; to provide; to put in order; to complete; perfection; completeness; ready.¹⁴)
(composition: ⿲亻丨备; U+5079).
(See 備 bì).
bi4 863
9 11 chäi cāi talented.⁸ one who is very competent and proficient.⁹ versatile.²⁹ <old> able; talented.³⁶
(composition: ⿰亻思; U+5072).
美偲 mî-chäi měicāi beautiful and versatile.¹⁹
<又> xü.
(See 偲 xü).
chai2 1250
9 11 chäp chā mean.²⁴
(composition: ⿰亻臿; U+505B).
偛㑙 chäp-èp chādié a worthless person.²⁴
chap2 1363
9 11 chëin chēng (=称[稱] chëin chēng to praise; to style, to declare, to call; to weigh, to estimate; to feign; to raise, to take up, to proceed to, to go the length of.¹⁴)  ➀ alternative form of 称[稱] (chëin chēng, “to raise”).  ➁ alternative form of 称[稱] (chëin chēng,  “to state; to praise”).³⁶
(composition: ⿰亻爯; U+5041).
(See 稱 chëin)
chein2 1447
9 11 chẽl chǒu to pay attention to.⁸  to stare at.¹⁰ʼ¹⁴ (=瞅 chẽl chǒu to look at; to see; to gaze.⁷).³⁶
(composition: ⿰亻秋; U+5062).
不偢不倸 būt-chẽl-būt-tōi
bùchǒubùcǎi refers to not paying attention to anything.¹⁹
偢问[偢問] chẽl-mùn
chǒuwèn to send regards.¹⁹
偢采
or 偢倸 or 偢睬 chẽl-tōi chǒucǎi same as 理睬 lî-tōi lǐcǎi to pay attention.⁹
黑不溜偢 hāk-būt-liū-chẽl
hēibùliūchǒu very black in appearance.¹¹
佯偢不睬 yẽng-chẽl-būt-tōi
yángchǒubùcǎi to pretend not to notice anyone.¹⁴
<又> tël.
(See 偢 tël).
chel3 1506
9 11 dän
zán (=昝 dän zǎn) a dual pronoun, I, you and me, we two.⁸
(=咱 jā
zán) as in 咱们[咱們] jā-mõn zánmen we or us.¹⁰)
dan2 2006
9 11 zuò to make; to write; to do; to hold; to be; to be used as; to become.
做大会主席[做大會主席] dü-ài-vòi-jī-dèik zuòdàhuìzhǔxí to chair a meeting.
做法 dü-fāt
zuòfǎ way of doing or making a thing.⁶
做个布娃娃[做個布娃娃] dü-göi-bü-vā-vā
zuògèbùwáwá to make a cloth doll.
做工 dü-güng
zuògōng do manual work; work.⁶
做戏[做戲] dü-hï zuòxì to act in a play; to put on a show.⁵
做媒 dü-mõi
zuòméi act as a matchmaker.⁵
做文章 dü-mũn-jëng
zuòwénzhāng write a composition.⁶
做梦[做夢] dü-mùng
zuòmèng to have a dream, to dream; to day-dream; to have a pipe dream.⁸
做人 dü-ngĩn
zuòrén conduct oneself; behave.⁶
做朋友 dü-pãng-yiû
zuòpéngyou to become friends.
做生意 dü-säng-yï
zuòshēngyì do business; carry on trade.⁶
做手势[做手勢] dü-siū-säi
zuòshǒushì to make a gesture; to make a sign.⁹
做寿[做壽] dü-siù
zuòshòu to celebrate a birthday (of an elderly person).¹⁰
做贼心虚[做賊心虛] dü-tàk-xïm-huï
zuòzéixīnxū have a guilty conscience like a thief.⁶
做菜 dü-töi
zuòcài to cook; cooking.
du2 2496
9 11 fäi guī grand; strange; exotic; eminent.
傀奇 fäi-kĩ guīqí <wr.> strange; odd.
傀伟[傀偉] fäi-vī
guīwěi <wr.> great and imposing.
傀异[傀異] fäi-yì
guīyì rare and strange.
<文读> föi;  <白读> fäi.
(See 傀 [fäi, kuǐ], [föi, guī], [föi, kuǐ].)
fai2 3098
9 11 fäi kuǐ puppet.
傀儡 fäi-luî kuǐlěi puppet.
傀儡戏[傀儡戲] fäi-luî-hï
kuǐlěixì puppet show.
<文读> föi;  <白读> fäi.
(See 傀 [fäi, guī], [föi, guī], [föi, kuǐ].)
fai2 3099
9 11 föi guī grand; strange; exotic; eminent.
傀奇 föi-kĩ guīqí <wr.> strange; odd.
傀伟[傀偉] föi-vī
guīwěi <wr.> great and imposing.
傀异[傀異] föi-yì
guīyì rare and strange.
<文读> föi;  <白读> fäi.
(See 傀 [fäi, guī], [fäi, kuǐ], [föi, kuǐ].)
foi2 3350
9 11 föi kuǐ puppet.
傀儡 föi-luî kuǐlěi puppet.
傀儡戏[傀儡戲] föi-luî-hï
kuǐlěixì puppet show.
<文读> föi;  <白读> fäi.
(See 傀 [fäi, guī], [fäi, kuǐ], [föi, guī].)
foi2 3351
9 11 jià vacation; holiday.⁵
放假 föng-gā fàngjià have a holiday or vacation.⁵
假期 gā-kĩ
jiàqī vacation; period of leave.⁵
寒假 hõn-gā
hánjià winter vacation.⁵
暑假 sī-gā
shǔjià summer vacation.⁵
请假[請假] tēng-gā
qǐngjià ask for leave.⁵
(See 假 [gā, jiǎ].)
ga1 3855
9 11 jiǎ fake; false; artificial; to borrow; if; suppose.
(variant: 仮 gā jiǎ).
假扮 gā-bàn
jiǎbàn to masquerade as.
假借 gā-dëh
jiǎjiè to make use of; to use something as pretext; under false pretenses; under the guise of; masquerading as; lenient; tolerant; loan character (one of the Six Methods 六書 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan.¹⁰
假借名义[假借名義] gā-dëh-mẽin-ngì
jiǎjièmíngyì assume false official title.¹¹
假鬃 gā-düng
jiàzōng false hair; a wig.¹⁴
假公济私[假公濟私] gā-güng-däi-xü
jiǎgōngjìsī official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position.
假装[假裝] gā-jöng
jiǎzhuāng to feign; to pretend.¹⁰
假冒 gā-mào
jiǎmào to impersonate.
假寐 gā-mì
jiǎmèi <wr.> catnap; doze.⁶
假若 gā-ngèk
jiǎruò if; supposing; in case.
假如 gā-nguĩ
jiǎrú if; supposing; in case.
假设[假設] gā-sēt
jiǎshè to suppose; to assume; hypothesis.
假惺惺 gā-xëin-xëin
jiǎxīngxīng hypocritical; unctuous.⁶
真假 jïn-gā
zhēnjiǎ true or false; genuine or fake.
(See 假 [gā, jià]; 仮 gā).
ga1 3856
9 11 gài <台> 车衣偈[車衣偈] chëh-yï-gài/ sewing machine.
<台> 倾偈[傾偈] këin-gài/ to chat.
<台> 倾偈房[傾偈房] këin-gài-fông/ chat room.
<台> 给衣偈[給衣偈] kēip-yï-gài/ press shirt machine.
<又> gäi, gèik. (See 偈 gäi, gèik.)
gai4 3993
9 11 gäi gatha; sloka; libretto in Buddhist scripture.⁶ <Budd.> to versify or paraphrase in a chant; a hymn; a secret code.¹⁴
(composition: ⿰亻曷; U+5048).
佛偈 fùt-gäi fójì the enigmas of Buddha.²⁴ Buddhist verses.³⁹
偈子 gäi-dū
jìzi Buddhist's chant or hymn.⁹
偈頌 gäi-dùng
jìsòng Gatha.¹⁹
偈语[偈語] gäi-nguî/
jìyǔ Buddhist hymns.¹⁴
禅偈[禪偈] sẽm-gäi
chánjì utterances of a Zen master; in the form of verse, often a recapitulation of what he has just said.⁷
<又> gài, gèik.
(See 偈 gài, gèik.)
gai2 3940
9 11 gäi xié to be together with; in the company of.
白头偕老[白頭偕老] bàk-hẽo-gäi-lāo báitóuxiélǎo to live to ripe old age in conjugal bliss.
偕同 gäi-hũng
xiétóng to be in the company of.
偕老 gäi-lāo
xiélǎo husband and wife grow old together.
偕老同欢[偕老同歡] gäi-lāo-hũng-fön
xiélǎotónghuān to live together happily ever after.
<又> hãi.
(See 偕 hãi.)
gai2 3941
9 11 gèik jié <wr.> brave, valiant.⁶ brave, martial; hasty, scudding.⁷ brave; martial; forceful; hasty; rush.¹⁴
匪车偈兮[匪車偈兮] fī-guï-gèik-hãi fěijūjiéxī <wr.> not that the carriage was running so fast...¹¹
偈偈乎 gèik-gèik-fũ
jiéjiéhū forceful.¹⁴
偈偈为义[偈偈為義] gèik-gèik-vĩ-ngì
jiéjiéwèiyì earnest in the performance of public duties.¹⁴
<又> gäi, gài.
(See 偈 gäi, gài.)
geik4 4358
9 11 𠊬
gèk  jué ➀ <old> (dialectal Wu) fatigued; weary; Syn: 倦 (gùn juàn).
➁ <old> Alternative form of 噱 (gèk
jué, <wr.> “to laugh loudly”; kêk xué <topo.> "to laugh").
➂ <old> in an instant; Syn: 须臾[須臾] xuï-yĩ
xūyú <wr.> moment; instant.⁵
(composition: ⿰亻卻; U+202AC).
(See 倦 gùn; 噱 gèk; 噱 kêk).
gek4 4476
9 11 guī (=踽 guī ) to walk alone.⁷ to walk alone; self-reliant.¹⁴
(See 踽 guī).
gui1 5117
9 11 hãi to advance with dfficulty.²⁴ lagging; slow to move; tardy.³⁶
(composition: ⿰亻是; U+504D).
hai3 5458
9 11 hãi xié (alternate Hoisanva pronunciation for 偕 gäi xié with same meaning.)
<又> gäi.
(See 偕 gäi.)
hai3 5459
9 11 hẽin tíng to stop; to halt; to park (a car).¹⁰
不停 būt-hẽin bùtíng without stop.⁹
停泊 hẽin-bòk
tíngbó lie at anchor.⁵ anchor, moor; berth.⁶
停车[停車] hẽin-chëh
tíngchē stop, pull up; park; (of a machine) stall, stop working.⁵
停车场[停車場] hẽin-chëh-chẽng
tíngchēchǎng parking lot; parking area; car park.⁵
停滞[停滯] hẽin-jài
tíngzhì stagnate; be at a standstill; bog down; be held up.⁶
停滞不前[停滯不前]  hẽin-jài-būt-tẽin 
tíngzhìbùqián remain stagnant; come to or reach a stalemate; be at a standstill.⁶
停止 hẽin-jī
tíngzhǐ stop; cease; halt; suspend; call off.⁵
停留 hẽin-liũ
tíngliú stay for a time; stop; remain.⁵
停駛[停駛] hẽin-sōi
tíngshǐ stop engine (of ship).¹¹
停顿[停頓] hẽin-ùn
tíngdùn stop, halt, pause, be at a standstill; pause (in speaking).⁵
停匀[停勻]
or 亭匀[亭勻] hẽin-vũn tíngyún <wr.> (of the human figure) well-proportioned, well-balanced; (of a rhythm of a melody) regular, balanced.⁵
马不停蹄[馬不停蹄] mâ-būt-hẽin-hãi
mǎbùtíngtí hurried journey without stop.¹¹
hein3 6152
9 11 hëo tōu (=偷 hëo tōu) to steal.
(composition: ⿰亻兪; U+5078).
(See 偷 hëo.)
heo2 6320
9 11 hëo tōu steal, pilfer; thief, burglar; stealthily; loaf around, drift along.⁶
(composition: ⿰亻俞; U+5077).
偷安 hëo-ön tōu’ān seek temporary ease.⁶
偷袭[偷襲] hëo-dàp
tōuxí make a surprise/sneak attack.⁶
偷工减料[偷工減料] hëo-güng-gām-lèl
tōugōngjiǎnliào to jerry-build; to cut corners in workmanship.
偷闲[偷閑] hëo-hãn
tōuxián to take a break.⁹
偷偷 hëo-hëo
tōutōu stealthily; secretly.
偷懒[偷懶] hëo-län
tōulǎn to idle at work; goldbrick.
偷猎[偷獵] hëo-lèp
tōuliè to poach.¹⁰
偷窃[偷竊] hëo-tëik
tōuqiè to steal; to pilfer.
偷渡 hëo-ù
tōudù illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade.¹⁰
忙里偷闲[忙裡偷閑] mõng-lī-hëo-hãn
mánglǐtōuxián snatch a little leisure from a busy life.⁵
小偷 xēl-hëo
xiǎotōu petty thief; pilferer.
<台> 偷半路 hëo-bôn-lû/ secretly, stealthily, covertly.
<台> 偷路 hëo-lû/ secretly, stealthily, furtively, covertly.
<台> 偷钱[偷錢] hëo-tẽin/ to steal money.
(See 偸 hëo.)
heo2 6321
9 11 hōn kǎn ancient family name; (old variant of 侃 hōn kǎn) upright and outspoken; amiable; cheerful;  to chat idly; to boast; to talk smoothly.
(See 侃 hōn.)
hon1 6728
9 11 hũng tóng (<old>=僮 hũng tóng boy servant).
(composition: ⿰亻重; U+5045).
<又> jūng.
(See 偅 jūng).
hung3 7147
9 11 jāk side; to incline towards; to lean; inclined; lateral.
(comp. t: ⿰亻則; U+5074). (comp. s: ⿰亻则; U+4FA7).
侧壁[側壁] jāk-bēik
cèbì side wall.
侧听[側聽] jāk-hëng
cètīng to eavesdrop.
侧面[側面] jāk-mèin
cèmiàn side; flank.
侧目[側目] jāk-mùk
cèmù to look askance at.
侧目而视[側目而視] jāk-mùk-ngĩ-sì
cèmù'érshì to look askance at somebody (with fear or indignation).
侧纹胡狼[側紋胡狼] jāk-mũn-vũ-lõng
cèwénhúláng side-striped jackal Canis adustus.¹⁵ʼ²⁰
侧耳倾听[側耳傾聽] jāk-ngī-kēin-hëng
cè'ěrqīngtīng to listen attentively; to be all ears.
侧身[側身] jāk-sïn
cèshēn to sidle; to lean to one side; to occupy an uneasy place in some group.
侧室[側室] jāk-sīt
cèshì concubine.
侧手翻[側手翻] jāk-siū-fän
cèshǒufān to turn a cartwheel (same as <台> 打飞脚[打飛腳] ā-fï-gêk.
侧翼[側翼] jāk-yêik
cèyì <mil.> flank.⁶
<台> 侧身[側身] jāk-sîn on the side; beside.
(See 側 [jāk, zhāi].)
jak1 7323
9 11 jāk zhāi to lean on one side.
侧棱[側棱] jāk-lẽin zhāileng <topo.> to incline; to slant.
侧歪[側歪] jāk-vāi
zhāiwai <topo.> to slant.
(See 側 [jāk, ].)
jak1 7324
9 11 jëin zhēn to detect; to spy; to scout; a spy; a scout; a detective.
侦查[偵查] jëin-chã zhēnchá to investigate (a crime).
侦察[偵察] jëin-chāt
zhēnchá to reconnoiter; to scout.
侦察机[偵察機] jëin-chāt-gï
zhēnchájī reconnaissance plane.
侦探[偵探] jëin-häm
zhēntàn to do detective work; detective, spy.
侦听[偵聽] jëin-hëng
zhēntīng to intercept (enemy radio communications); to monitor.
侦破[偵破] jëin-pö
zhēnpò to crack (a criminal case).
(See 遉 jëin.)
jein2 7555
9 11 zhì to wait for; to lay in.⁸
(composition: ⿰亻待; U+506B).
储偫[儲偫] or 储峙[儲峙] (chuî-jï chǔzhì ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile  ➁ stockpile; reserve.⁶).¹⁹
ji2 7803
9 11 jūng zhòng (composition: ⿰亻重; U+5045).
儱偅 lùng-jūng lòngzhòng unsteady walk (of an elderly).⁸ Also 陇种[隴種] lûng-jūng lǒngzhòng senile; decrepit.⁵⁴ and 龙钟[龍鍾] lũng-jüng lóngzhōng <lit.> decrepit; senile.⁵⁴ (=<台> 行路好吝汌 hãng-lù-hāo-lùn-jùn walking clumsily, such as an elderly person).
<又> hũng.
(See 偅 hũng).
jung1 8184
9 11 ngài wěi false, counterfeit, fake, bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶ (variant: 僞 ngài wěi).
真伪[真偽] jïn-ngài
zhēn-wěi question of truth (of story).¹¹
伪币[偽幣] ngài-bài
wěibì counterfeit money, spurious coin; money issued by a puppet government.⁶
伪钞[偽鈔] ngài-chäo
wěichāo a counterfeit banknote.⁷
伪造[偽造] ngài-dào
wěizào forge; fabricate; counterfeit.⁵
伪足[偽足] ngài-dūk
wěizú pseudopodium.⁵
伪顶[偽頂] ngài-ēin
wěidǐng <min.> false roof.⁵
伪军[偽軍] ngài-gün
wěijūn puppet army or soldier.⁵
伪君子[偽君子] ngài-gün-dū
wěijūnzǐ hypocrite.⁵
伪托[偽托] ngài-hōk
wěituō forge ancient literary or art works or pass off modern works as ancient ones.⁵
伪证[偽證] ngài-jëin
wěizhèng perjury.⁷
伪政府[偽政府] ngài-jëin-fū
wěizhèngfǔ a government dominated by a usurper or traitor; a bogus government.⁷
伪装[偽裝] ngài-jöng
wěizhuāng pretend, feign, disguise; guise, disguise, mask; camouflage.⁶
伪满[偽滿] ngài-mōn
wěimǎn Manchukuo.⁷
伪善[偽善] ngài-sèn
wěishàn hypocritical.⁵
伪书[偽書] ngài-sï
wěishū ancient books of dubious authenticity.⁶
<又> nguì.
(See 偽 nguì; 僞 ngài).
ngai4 11537
9 11 ngêo ǒu ➀ idol, image; ➁ even (number), in pairs; mate, spouse; ➂ by change/accident, accidentally; once in a while, occasionally.⁶
佳偶 gäi-ngêo jiā'ǒu <wr.>perfectly matched couple; well-matched couple; ideal spouse.⁶
佳偶自天成 gäi-ngêo-dù-hëin-sẽin
jiā'ǒuzìtiānchéng ideal marriage is divinely arranged.⁶
奇偶 gï-ngêo
jī'ǒu odd-even; parity.⁶
无独有偶[無獨有偶] mũ-ùk-yiû-ngêo
wúdúyǒu'ǒu it is not unique; do not come singly, but in pairs.⁸
偶像 ngêo-dèng
ǒuxiàng idol; image.⁶
偶然 ngêo-ngẽin
ǒurán accidental, fortuitous; accidentally, by chance, once in a while, occasionally.⁶
偶尔[偶爾] ngêo-ngì
ǒu'ěr once in a while, occasionally.⁶
偶数[偶數]
or 耦数[耦數] ngêo-sü ǒushù an even number.⁷
配偶 pöi-ngêo
pèi'ǒu spouse.⁵
对偶[對偶] uï-ngêo
duì'ǒu dual; duality; antithesis; coupled phrases (as rhetorical device); spouse.¹⁰
对偶婚[對偶婚] uï-ngêo-fün
duì'ǒuhūn dual marriage.¹⁹ (primitive) paired marriage.⁵⁴
<台> 两口偶[兩口偶] lēng-hēo-ngêo/ speak with a forked tongue.
ngeo5 11843
9 11 ngôi è numerous, many.²⁴
<台> 偔 ngôi we, us.⁰ [Used to replace 我 (ngôi) (Note: this entry is no longer in this dictionary) which may be mistaken in written form as 我 (ngöi) I, me; (singular first person)].
<台> 偔今晚唔得闲[偔今晚唔得閒] Ngôi gïm mân mäk kãn We are busy today.
(Note 1: 唔得闲[唔得閒]  m̃-äk-hãn  is contracted to mäk kãn or mäkãn).
(Note 2: The character, 闲, is  the simplified form of 閒 or 閑).

<台> 偔个[偔個] ngôi-göi ours.
<台> 偔个古仔[偔個古仔] ngôi-göi-gū-dōi our story.
ngoi5 12024
9 11 nguì wěi false, counterfeit, fake, bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶
<文读> nguì; <白读> ngài; (same meaning as 偽 ngài wěi).
(See 偽 ngài.)
ngui4 12108
9 11 nuò ➀ <old> same as 懦 nò ornuò timid; cowardly; weak. ➁ <old>to respect.
(composition: ⿰亻耎; U+5044).
(See 懦 nò; 懦 nù).
no4 12260
9 11 pëin piān inclined one side; slanting.⁸
偏见[偏見] pëin-gëin piānjiàn prejudice; bias.
偏瘫[偏癱] pëin-hān
piāntān <med.> hemiplegia; hemiparalysis.⁶
偏向 pëin-hëng
piānxiàng to be partial to; to load the dice; to tend to; proclivity; erroneous tendency.
偏听[偏聽] pëin-hëng
piāntīng to listen with half an ear.
偏振 pëin-jīn
piānzhèn <phy.> polarization.⁶
偏爱[偏愛] pëin-öi
piān'ài to be partial towards something; to favor; to prefer; preference; favorite.¹⁰
偏偏 pëin-pëin
piānpiān just; but; only; wilfully; insistently; persistently; contrary to expectations; unfortunately; perversely.
偏颇[偏頗] pëin-pö
piānpō <wr.> biased; partial; unfair.⁶
偏旁 pëin-põng
piānpáng the right and left parts of a character, but more especially the right (phonetic) part, against the left (radical).¹¹
偏食 pëin-sèik
piānshí partial eclipse; partiality for certain kinds of food; limited diet; preferential treatment; to be particular with food.
偏心 pëin-xïm
piānxīn partial; biased.
pein2 12704
9 11 sāk <台> 该侧[該側] kôi-sāk this side.
<台> 穷侧[窮側] kûng-sāk that side (further than 恁侧 [恁側] nêin-sāk that side; the other side.
<台> 恁侧[恁側] nêin-sāk that side.
(See 側 [jāk, ].)
sak1 13181
9 11 suō unsteady; uneven, unstable;⁸ uneven; unsteady (in dancing).¹⁰ to play frolics and gambol, as a drunken man.²⁴ (<old>=龇[齜] dü <vern.> bare/show (one's teeth).⁶).³⁶
(composition: ⿰亻差; U+509E).
屡舞傞傞.[屢舞傞傞.]
Luî-mū-sö-sö.
Lǚ wǔ suō suō.
They keep dancing and will not stop.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵》, translated by James Legge).
傞牙俫嘴[傞牙倈嘴] sö-ngã-lõi-duī
suōyáláizuǐ still grinning.¹⁹
傞俄 sö-ngõ
suō'é appearance of bobbing up and down and tilting left and right, such as drunken movements and dancing.¹⁹ʼ⁰
傞傞 sö-sö
suōsuō the appearance of dancing after being drunk; a jagged appearance.¹⁹ <lit.> appearance of dancing.³⁶
(See 齜 dü).
so2 13782
9 11 tël qiào stupid.⁹ disabled.¹⁴
(composition: ⿰亻秋; U+5062).
傻偢 sô-tël shǎqiào heartless, not benevolent; benumbed.²
傻偢不仁 sô-tël-būt-ngĩn
shǎqiàobùrén paralyzed.¹⁴
<又> chẽl.
(See 偢 chẽl).
tel2 14149
9 11 𠉩
ùk to move.²
(composition: ⿰亻毒; U+20269).
uk4 14693
9 11 𠊲
ùt rude.²⁴
(composition: ⿰亻突; U+202B2).
傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt tángtū  rude; insolent; impertinent.² unhumbled; abrupt; insolent.²⁴ (=唐突 or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁  profane ➂ to pass oneself/something off as  ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹
ut4 14790
9 11 wēi to cuddle; to cling to; to embrace; to fondle.
偎爱[偎愛] vï-öi wēi'ài to be intimate in love.
偎抱 vï-päo
wēibào to hug; to cuddle.
偎傍 vï-põng
wēibàng to snuggle up to.
偎依 vï-yï
wēiyī to snuggle up to; to lean close to.
依偎 yï-vï
yīwēi to snuggle up to.
vi2 15008
9 11 wěi extraordinary; great; big; gigantic; Wei surname.
宏伟[宏偉] fãng-vī hóngwěi magnificent; grand.⁵
丰功伟绩[豐功偉績] füng-güng-vī-dēik
fēnggōngwěijì great achievements or contributions.
雄伟[雄偉] hũng-vī
xióngwěi imposing, magnificent, grand; (of a person) tall and sturdy.⁶
伟大[偉大] vī-ài
wěidà great; mighty.
伟绩[偉績] vī-dēik
wěijì great achievements.
伟业[偉業] vī-ngèp
wěiyè <wr.> great carrer; monumental accomplishments.
伟人[偉人] vī-ngĩn
wěirén great man.
伟岸[偉岸] vī-ngòn wěi'àn tall and sturdy, strapping.⁶
vi1 14979
9 11 võng huáng (=惶 võng huáng fear; anxiety; trepidation).⁵ (<old>=遑 võng huáng leisure; to waste time in trifling; careless).¹⁴  agitated; alarmed.¹⁴  agitated.²⁴   <old> leisure; <old> indulge; <old> hurried.³⁶
(composition: ⿰亻皇; U+505F).
傍偟
or 傍徨 or 傍皇 bòng-võng bànghuáng moving around, uneasy; roundabout appearance.¹⁹
仿偟 fōng-võng
fǎnghuáng vacillating; irresolute.¹⁴ disturbed.²⁴
偟乎不偟 võng-fũ-būt-võng
huánghūbùhuáng have they leisure or not?¹⁴
偟遽 võng-guì
huángjù panic and uneasy appearance.¹⁹
偟暇 võng-hà
huángxiá free/spare time; leisure.¹⁹
偟偟 võng-võng
huánghuáng fear and uneasy appearance.¹⁹
(See 遑 võng; 惶 võng).
vong3 15196
9 11 vũn hún girl's name; Hun surname.⁸
(composition: ⿰亻軍; U+346E).
vun3 15354
9 11 xēik xiè (=契 xēik xiè Xie, an ancient nobleman, son of Emperor Ku, brother of Emperor Yao, first Shang ancestor.⁸).⁸ Xie surname.⁵⁴
(composition: ⿰亻契; U+5070).
(See 契 [xēik, xiè]).
xeik1 15561
9 11 xēo sǒu (<old>=叟 xēo sǒu) old man; elder.⁸
(See 叟 xēo).
xeo1 15788
9 11 meet and chat earnestly.⁹ to urge, to stir up, to admonish.²⁴
(composition: ⿰亻思; U+5072).
朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。pãng-yiû tëik-tëik, xü-xü; hëin-ài yĩ-yĩ. péngyǒu qièqiè, sīsī; xiōngdì yíyí.  "...among his friends, earnest and urgent; among his brethren, bland."⁶⁰ (Excerpt from 《論語·子路》, translated by James Legge).
切切偲偲 tëik-tëik-xü-xü
qièqièsīsī (<wr.>, of friends) meet and chat earnestly.¹¹ respect and learn from each other.¹⁹
偲偲 xü-xü
sīsī encourage/urge each other.⁸ the appearance of discussing and urging each other.¹⁹ <lit.> to encourage each other; to urge on.³⁶
<又> chäi.
(See 偲 chäi).
xu2 15935
9 11 𠊶
yëin yìng (=媵 yëin yìng a maid who accompanies bride to her new home; to escort; a concubine.⁸ a maid who accompanies a bride to her new home; to accompany; bridesmaid; concubine.³⁶)
(composition: ⿰亻⿱龹女; U+202B6).
(See 媵 yëin).

yein2 16393 yein2-202B6.jpg
U+202B6
9 11 yēn yǎn to lie supine; to stop; to fall down; Yan surname.¹⁰ (<old> variant: 匽 yēn yǎn).
风行草偃[風行草偃] füng-hãng-tāo-yēn
fēngxíngcǎoyǎn the influence of moral teaching.
偃兵 yēn-bëin
yǎnbīng to stop a military action.
偃仆 yēn-fü
yǎnpū to fall down flat; to fall on one's back.
偃蹇 yēn-gēin
yǎnjiǎn be arrogant; sit idle on the pretext of being ill.⁵⁴
偃旗息鼓 yēn-kĩ-xēik-gū
yǎnqíxīgǔ lit. to lower the banners and muffle the drums – to cease all activities; to stop fighting.
偃麦草[偃麥草] yēn-màk-tāo
yǎnmàicǎo couch grass.
偃武修文 yēn-mû-xiü-mũn
yǎnwǔxiūwén to promote culture over military activities; to give up the sword for the pen.
偃卧[偃臥] yēn-ngò
yǎnwò to lie supine.
偃月 yēn-ngùt
yǎnyuè crescent moon.
偃息 yēn-xēik
yǎnxī to rest; <wr.> to cease.
(See 匽 yēn.)
yen1 16634
9 11 sob.⁸ to sob; wail.¹⁰ to weep to excess.²⁴ (of the sounds one makes after wailing) long and shaky; extended.³⁶
(composition: ⿰亻哀; U+506F).
不偯 būt-yï bùyǐ  not weep to excess.²⁴
童子哭不偯,不踊,不杖,不菲,不庐.
[童子哭不偯,不踴,不杖,不菲,不廬.]
Hũng-dū-hūk-būt-yï, būt-yūng, būt-jèng, būt-fī, būt-lũ.
Tóngzǐ kū bù yǐ, bù yǒng, bù zhàng, bù fěi, bù lú.
A lad, when wailing, did not sob or quaver; did not leap; did not carry a staff; did not wear the straw sandals; and did not occupy the mourning shed.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·雜記下》, translated by James Legge).
谯偯[譙偯] tẽl-yï
qiáoyǐ (=憔悴 tẽl-xuì qiáocuì wan and sallow; thin and pallid; (of plants) withered.⁵).
yi2 16821
9 11 alternative form of 儒 yĩ scholar; Confucianism.
(composition: ⿰亻耎; U+5044).
(See 儒 yĩ).
yi3 16879
9 12 bäng bēng coming and going; restless.¹⁴
(composition: ⿰亻旁; U+508D).
王事傍傍 võng-xù-bäng-bäng wángshìbēngbēng the king's affairs do not permit any rest.¹⁴
<又> bòng, põng.
(See 傍 bòng, 傍 põng.)
bang2 524
9 12 bèi to prepare; to provide; to put in order; to complete; perfection; completeness; ready.¹⁴ (variants: 偹 僃 bì).
备抵[備抵] bì-āi bèidǐ an allowance; to allow for (a drop in value) (accountancy).¹⁰
备份[備份] bì-fùn
bèifèn <comp.> to back-up; spare; extra; supernumerary.
备受[備受] bì-siù
bèishòu to fully experience (good or bad).
防备[防備] fõng-bì
fángbèi to guard against.
具备[具備] guì-bì
jùbèi to possess; to have; to be provided with.
责备[責備] jāk-bì
zébèi reproach; blame; reprove; take smebody to task.⁵
装备[裝備] jöng-bì
zhuāngbèi to equip; to outfit; equipment; outfit.
准备[準備] jūn-bì
zhǔnbèi preparation; to prepare.
设备[設備] sēt-bì
shèbèi equipment; facilities; defense works; to provide (facilities); to get prepared militarily.
预备[預備] yì-bì
yùbèi prepare; get ready.⁵
以备万一[以備萬一] yî-bì-màn-yīt
yǐbèiwànyī to provide against any accidental happenings.⁷
(See 偹 bì; 僃 bì).
bi4 864
9 12 bòng bàng near to.¹⁴
(composition: ⿰亻旁; U+508D).
傍午 bòng-m̂ bàngwǔ near noontime; shortly before noon.⁷
傍晚 bòng-mân
bàngwǎn toward evening; at nightfall; at dusk.⁵ near evening.¹⁴
傍明 bòng-mẽin
bàngmíng near dawn.¹⁴
傍人篱壁[傍人籬壁] bòng-ngĩn-lĩ-bēik
bàngrénlíbì to depend on others.¹⁰
傍人门户[傍人門戶] bòng-ngĩn-mõn-fù
bàngrénménhù to depend on another or others; to follow in the steps of someone, as a disciple.⁷
傍依 bòng-yï
bàngyī to be close to.⁶
依傍 yï-bòng
yībàng rely/depend on; (in art, and academic study) imitate, copy, model oneself on.⁶
依山傍水 yï-sän-bòng-suī
yīshānbàngshuǐ lie at the foot of a mountain and beside a river; be near the mountains and rivers.⁶
<又> bäng, põng.
(See 傍 bäng, 傍 põng.)
bong4 1097
9 12 ëin diān <wr.> (<old>=颠[顛] ëin diān the top, the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷); topple; in disorder; topsy-turvy.⁸  inversion; mistake.¹⁰ confused; in disorder.³⁶
(composition: ⿰亻真; U+508E).
(See 顛 ëin).
ein2 2866
9 12 teacher; to teach; Fu surname.
大师傅[大師傅] ài-xü-fù dàshīfu cook; chef; <Buddhist> Great Master (courtesy address for a monk).
傅粉 fù-fūn
fùfěn to put powder on; powder.
傅彩 fù-tōi
fùcǎi to lay on colors.
老师傅[老師傅] lāo-xü-fù
lǎoshīfu <court.> master craftsman; experienced worker.
面包师傅[麵包師傅] mèin-bäo-xü-fù
miànbāo shīfu baker.
认师傅[認師傅] ngìn-xü-fù
rèn shīfu to apprentice oneself to somebody.
皮傅 pĩ-fù
pífù give a strained, superficial interpretation.⁶
fu4 3572
9 12 jiā furniture; a tool or tools.⁷
傢伙 or 家伙 gä-fō jiāhuo (in a comical sense) a character; a jerk; a son of a gun; a fellow; a guy.⁷ household dish, implement or furniture; domestic animal; <topo.> guy; chap; weapon.¹⁰
傢俱
or 傢具 or 家具 gä-guì jiājù furniture.¹¹
ga2 3879
9 12 gèik jié hero; heroic; outstanding person; distinguished.
俊杰[俊傑] dün-gèik jùnjié person of outstanding talent; hero.⁵
怪杰[怪傑] gäi-gèik
guàijié monstre sacré (artist famous for being deliberately preposterous).¹⁰
杰出[傑出] gèik-chūt
jiéchū outstanding.
杰作[傑作] gèik-dōk
jiézuò masterpiece.
豪杰[豪傑] hõ-gèik
háojié demigod; hero.
地灵人杰[地靈人傑] ì-lẽin-ngĩn-gèik
dìlíngrénjié A remarkable place produces outstanding people; favorable terrain and friendly people.
人杰[人傑] ngĩn-gèik
rénjié illustrious individual.
人杰地灵[人傑地靈] ngĩn-gèik-ì-lẽin
rénjiédìlíng heroes bring glory to a place.
女杰[女傑] nuī-gèik
nǚjié distinguished/upper-class woman.
英杰[英傑] yëin-gèik
yīngjié hero.
geik4 4359
9 12 gōng jiǎng inelegant.⁸ʼ¹⁹ unfavorable look.¹³ blunt.²⁴
(composition: ⿰亻冓; U+508B).
傋𠈵❄{⿰亻尨} gōng-mòng jiǎngmǎng without flattery.²⁴
𠈵
❄{⿰亻尨}傋 mòng-gōng mǎngjiǎng not flattering.²ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
<又> këo.
(See 傋 këo).
gong1 4984
9 12 hài (=繫 hài ) to arrest; to imprison.³⁶
(composition: ⿰亻奚; U+5092).
<又> käi.
(See 繫 [hài, ])
hai4 5530
9 12 häi dǎi 傣族 Häi-dùk Dǎizú the Dai nationality of 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.
傣剧[傣劇] Häi-kēk
Dǎijù Dai opera.
hai2 5423
9 12 häi tài (=态[態] häi tài manner, bearing, behavior, policy, attitude.⁸
(composition: ⿰亻能; U+3477).
(See 態 häi).
hai2 5424
9 12 häm tàn not at ease.² uneasy.²⁴
(composition: ⿰亻𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+509D).
傝儑 häm-ngäp
tàn'àn cannot do anything properly due to lack of intelligence.⁰
<又> hāp.
(See 傝 hāp).
ham2 5591
9 12 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 効 hào xiào; 俲 hào xiào).
hao4 5916
9 12 hāp evil; fierce; hate; promise; prospect; future.⁸ disquieted in mind; a low-minded brutal man.¹⁰²
(composition: ⿰亻𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+509D).
傝𠎷
❄{⿰亻⿱夭韭} hāp-gīp tàsǎ hate, loathe, bad, evil; some say disrespectful.²
傝茸 hāp-ngũng
tàróng a stupid brutish man; sordid, mean; plebian.¹⁰²
傝䢇 hāp-yūng
tàrǒng a man of inferior talents; unworthy person; bad, inferior, of low quality; same as 阘茸[闒茸] hāp-ngũng tàróng, (mean, worthless, contemptible; <wr.> trifles, insignificant details.¹¹ a mean, low condition; jaded, bowed down.²⁵).²
<又> häm.
(See 傝 häm).
hap1 5954
9 12 hõng táng to ward off; to parry; to keep out, as wind, rain, or cold.⁸ disobedient; wayward.²⁴
(composition: ⿰亻唐; U+508F).
傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt tángtū  rude; insolent; impertinent.² unhumbled; abrupt; insolent.²⁴ (=唐突 or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁  profane ➂ to pass oneself/something off as  ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹
hong3 6826
9 12 jëo zhòu (=媰 chũ chú pregnant); pretty, cute, clever; stubborn, cruel, ferocious, erratic; (rare) hired, employed.³⁶ to bear burdens; to hire one's-self out.²⁴
(comp.
t: ⿰亻芻; U+3473).  (comp. s: ⿰亻刍; U+3447).
(See 媰 chũ).
jeo2 7710
9 12 käi (<old>=徯 käi ) to wait; name of an ancient minority; a surname.⁸ personal name; servant.⁸ (old) native of Jiangxi 江西; to wait; servant; path.¹⁰ to be; to wait on; a barbarous tribe.²⁴ (historical) an ancient ethnic group in China; (obsolete) people from Jiangxi; <old> Alternative form of 徯 (käi xī, “to wait”); <old> Alternative form of 蹊 (hãi xī, “footpath”); A surname​.³⁶
(composition: ⿰亻奚; U+5092).
傒狗 käi-gēo
xīgǒu barbarian dog.²⁴
傒倖
or 傒幸 käi-hàng xīxìng be vexed; feel uncertain; make fun of; torment.¹⁹
傒语[傒語] käi-nguî
xīyǔ ancient term for Jiangxi speech.¹⁴
小傒 xēl-käi
xiǎoxī a boy servant.¹⁹
<又> hài.
(See 徯 käi; 蹊 hãi).
kai2 8264
9 12 këo gòu ignorant.¹⁹
(composition: ⿰亻冓; U+508B).
傋霿 këo-mũng gòuméng ignorant.¹³ʼ¹⁹
<又> gōng.
(See 傋 gōng).
keo2 8452
9 12 lùt 傈僳族 Lùt-xūk-dùk Lìsùzú Lisu nationality in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province and 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
lut4 10318
9 12 (=罵 mà ) abuse, curse, swear, call names; condemn, rebuke, reprove, scold.⁵
(See 罵 mà.)
ma4 10414
9 12 𠋶
mẽin mǐng same as 酩 mẽin mǐng dead drunk.⁸
(composition: ⿰亻冥; U+202F6).
(See 酩 mẽin).
mein3 10646
9 12 ngào ào arrogant, haughty; proud and unyielding; to despise, to look down on.⁶
谄上傲下[諂上傲下] chēm-sëng-ngào-hà chǎnshàng'àoxià to fawn on superiors and despise inferiors.
傲骨嶙峋 ngào-gūt-lĩn-xün
àogǔlínxún to be of unyielding character; to be of moral integrity.⁶
傲气[傲氣] ngào-hï
àoqì arrogance; haughtiness.
傲气十足[傲氣十足] ngào-hï-sìp-dūk
àoqìshízú to be full of arrogance.
傲慢 ngào-màn
àomàn arrogant; haughty.
傲睨 ngào-ngài
or ngào-ngãi àonì to look down upon.¹⁰
傲然 ngào-ngẽin
àorán lofty; proud; unyielding.
傲然挺立 ngào-ngẽin-hêin-lìp
àorántǐnglì to stand proudly.
傲岸 ngào-ngòn
ào'àn <wr.> proud; haughty.⁶
生而富者骄,生而贵者傲. [生而富者驕,生而貴者傲.]
Säng-ngĩ-fü-jēh-gël, säng-ngĩ-gï-jēh-ngào.
Shēng ér fù zhě jiāo, shēng ér guì zhě ào.
Those who are born into a rich family are arrogant.
Those who are born into a noble family are conceited.
(From 范晔[范曄] fàn-yêp fàn yè Fan Ye 398-445 CE.⁰
ngao4 11647
9 12 põng páng by the side of, the side; to depend on; (=旁 põng páng).¹⁴
(composition: ⿰亻旁; U+508D).
傍边的人[傍邊的人] põng-bëin-ēik-ngĩn
pángbiānderén a bystander.¹⁴
傍不相干 põng-būt-xëng-gön
pángbùxiānggān nothing to do with anyone else.¹⁴
傍处[傍處] põng-chuī
pángchù another neighborhood or place.¹⁴
傍系 põng-hài
pángxì collateral descent.¹⁴
傍立 põng-lìp
pánglì standing by the side.¹⁴
傍人 põng-ngĩn
pángrén a bystanders; to depend on a person.¹⁴
傍徨 põng-võng
pánghuáng walking back and forth; irresolute.¹⁴
<又> bäng, bòng.
(See 傍 bäng, 傍 bòng.)
pong3 13019
9 12 sën shān (<old>=煽 sën shān fan a fire; incite, instigate, stir up, agitate.⁶); vigorous, exuberant.⁸
(composition: ⿰亻扇; U+5093).
(See 煽 sën).
sen2 13470
9 12 töng cāng <wr.> rough; coarse; rude; rustic.
伧俗[傖俗] töng-dùk cāngsú vulgar.
伧荒[傖荒] töng-föng
cānghuāng rustic; rude; boorish.
伧夫[傖夫] töng-fü
cāngfū a vulgar person.
老伧[老傖] lāo-töng
lǎocāng (contemptuous) a worthless fellow.
(See 傖 [töng, chen].)
tong2 14408
9 12 töng chen 寒伧[寒傖] hõn-töng hánchen <topo.> shabby; wretched; squalid; miserable; ugly; homely; to humiliate; to insult.
寒伧样子[寒傖樣子] hõn-töng-yèng-dū
hánchenyàngzi <topo.> hang-dog appearance.
(See 傖 [töng, cāng].)
tong2 14409
9 12 xän sǎn umbrella, parasol, parachute.⁸ (variant: 繖 xän sǎn).
打伞[打傘] ā-xän
dǎsǎn to use an umbrella.
撑伞[撐傘] chäng-xän
chēngsǎn to prop open an umbrella.
降落伞[降落傘] göng-lòk-xän
jiàngluòsǎn parachute.
跳伞[跳傘] hẽl-xän
tiàosǎn parachute; bail out.⁶
遮阳伞[遮陽傘] jëh-yẽng-xän
zhēyángsǎn parasol.
伞兵[傘兵] xän-bëin
sǎnbīng paratrooper; parachuter.
雨伞[雨傘] yî-xän
yǔsǎn umbrella.⁶
(See 繖 xän).
xan2 15509
9 12 yẽl yáo ➀ a minority tribe.⁸ Yao tribe.¹⁰ name of an aboriginal tribe in Southwest China.¹¹  ➁ to serve; to engaged in anyone's employ.²⁴ <old> alternative form of 徭 (yáo, “corvee”); <old> alternative form of 瑶 (“Yao people”); <old> to extend (the deadline); <old> of different sizes; Yao surname​.
(Note: 傜 yẽl yáo has the same meaning as 徭 yẽl yáo.⁸ʼ¹⁴ʼ¹⁹ʼ¹⁰², except for the addition of the "minority tribe" definition).
(composition: ⿰亻䍃; U+509C).
(See 徭 yẽl).
yel3 16536
9 12 yūng yǒng accustomed to; uneasy.²⁴ <old> unstable.³⁶
(composition: ⿰亻容; U+509B).
<又> yũng. (See 傛 yũng).
yung1 17454
9 12 yũng róng (composition: ⿰亻容; U+509B).
傛华[傛華] yũng-vã rónghuá the name of an office.²⁴ name of female officials during the Han Dynasty.¹⁰¹
傛傛 yũng-yũng
róngróng get used to; sick and uneasy.¹⁰¹
<又> yūng.
(See 傛 yūng).
yung3 17503
9 13 bèi (=备[備] bì bèi to prepare; to provide; to put in order; to complete; perfection; completeness; ready.¹⁴)
(composition: ⿰亻⿱艹⿹勹用 (GJ) or ⿰亻𤰈 (TK); U+50C3).
(See 備 bì).
bi4 865
9 13 chõn chuán (alternate Hoisanva pronunciation for 传[傳] chũn chuán with same meaning.)
<又> chũn, jòn.
(See 傳 chũn, jòn.)
chon3 1760
9 13 chũn chuán to pass on to; to spread; to summon; to preach.
传递[傳遞] chũn-ài chuándì transmit; deliver; transfer.⁵
传单[傳單] chũn-än
chuándān leaflet; handbill.⁵
传达[傳達] chũn-àt
chuándá to pass on; to convey; to relay; to transmit; transmission.¹⁰
传播[傳播] chũn-bö
chuánbō to disseminate; to propagate; to spread.
传诵[傳誦] chũn-dùng
or 传颂[傳頌] chũn-dùng chuánsòng be on everyone's lips; be widely read.⁶
传唤[傳喚] chũn-fòn
chuánhuàn to summon to court.¹¹
传呼[傳呼] chũn-fü
chuánhū to notify somebody of a call; to call somebody to the phone.¹⁰
传开[傳開] chũn-höi
chuánkāi (of news) to spread; to get around.¹⁰
传统[傳統] chũn-hūng
chuántǒng tradition.⁵
传真[傳真] chũn-jïn
chuánzhēn portraiture; facsimile; fax.
传奇[傳奇] chũn-kĩ
chuánqí legendary; fantasy saga; romance; short stories of the Tang and Song Dynasty.¹¹
传胪[傳臚] chũn-luĩ
chuánlú the fourth in rank of the Hanlin.¹⁰²
传媒[傳媒] chũn-mõi
chuánméi disseminator.⁸ media.¹⁹
传染[傳染] chũn-ngêm
chuánrǎn infect; be contagious.⁸
传授[傳授] chũn-siù
chuánshòu to pass on; to teach.
<又> chõn, jòn.
(See 傳 chõn, jòn.)
chun3 1900
9 13 dèng xiàng to resemble; to look as if; to seem; appearance.
像章 dèng-jëng xiàngzhāng badge or button with somebody's likeness on it.⁸
像模像样[像模像樣] dèng-mũ-dèng-yèng
xiàngmóxiàngyàng presentable; decent; with an air of importance.
像话[像話] dèng-và
xiànghuà to act properly.
像素 dèng-xü
xiàngsù pixel.
像样[像樣] dèng-yèng
xiàngyàng presentable; decent.
景像
or 景象 gēin-dèng jǐngxiàng scene; sight; picture.⁵
好像 hāo-dèng
hǎoxiàng as if; to seem like.¹⁰
照像 jël-dèng
zhàoxiàng now generally written as 照相 jël-xëng zhàoxiàng photograph.⁹
想像 xēng-dèng
xiǎngxiàng to imagine; to fancy; to visualize;  picture; imagination.
deng4 2310
9 13 dūng zǒng busy; hurried.
偬偬[傯傯] dūng-dūng zǒngzǒng in a hurry.
倥偬[倥傯] hüng-dūng
kǒngzǒng <wr.> pressing; urgent; poverty-stricken; destitute; impoverished.
戎马倥偬[戎馬倥傯] yũng-mâ-hüng-dūng
róngmǎ kǒngzǒng to lead a hectic life with war horses; to have a hectic military career (usually said of ranking commanders).⁷
dung1 2696
9 13 gìn jìn <lit.> nearly; almost.³⁶
(comp. t: ⿰亻堇; U+50C5). (comp. s: ⿰亻又; U+4EC5).
士卒仅万人[士卒僅萬人] xù-dūt-gìn-màn-ngĩn
shìzújìnwànrén almost 10,000 soldiers.
<又> gīn.
(See 僅 gīn).
gin4 4792
9 13 gīn jǐn only; merely; barely.⁵ only; merely; Jin surname​.³⁶
(comp. t: ⿰亻堇; U+50C5). (comp. s: ⿰亻又; U+4EC5).
不仅[不僅] būt-gīn
bùjǐn not the only one; not only.⁷
不仅如此[不僅如此] būt-gīn-nguĩ-xū
bùjǐnrúcǐ not only that; nor is this all; moreover.⁷
仅到[僅到] gīn-äo
jǐndào just come.¹⁴
仅见[僅見] gīn-gëin
jǐnjiàn be rarely seen.⁶
仅够[僅夠] gīn-gëo
jǐngòu barely enough.⁷
仅仅[僅僅] gīn-gīn
jǐnjǐn only; merely; barely.⁵ only; merely; alone.⁶ only; hardly enough; barely.⁷
仅可[僅可] gīn-hō
jǐnkě nothing to spare; barely enough.¹⁴
仅存[僅存] gīn-tũn
jǐncún only (things or persons).⁷
仅以身免[僅以身免] gīn-yî-sïn-mêin
jǐnyǐshēnmiǎn barely able to excape alive.⁷
仅一人出席[僅一人出席] gīn-yīt-ngĩn-chūt-dèik
jǐnyīrénchūxí only one is present.⁷
仅有[僅有] gīn-yiû
jǐnyǒu to have only...; there is (or are) only...⁷
仅有绝无[僅有絕無] gīn-yiû-dùt-mũ
jǐnyǒujuéwú the only; the best.⁵⁴
仅容旋马[僅容旋馬] gīn-yũng-xũn-mǎ
jǐnróngxuánmǎ space only big enough for turning a horse – narrow space.⁷
<又> gìn.
(See 僅 gìn).
gin1 4763
9 13 hän tàn silly.²⁴ out of one's head, foolish.¹⁰²
(composition: ⿰亻貪; U+50CB).
僋𠈸❄{⿰亻忒} hän-tēik tàntè silly.²⁴
僋倲 hän-üng
tàndōng silly, acting nonsensically; having a foolish, fuddled look and manner.¹⁰²
僋俕 hän-xäm
tànsàn  ➀ old and unsuitable;  ➁ dull-witted, stupid; dementia.²
<又> hān.
(See 僋 hān).
han2 5715
9 13 hān tǎn (composition: ⿰亻貪; U+50CB).
僋佄 hān-gäm tǎngān (his) appearance is neither neat nor clean.⁸ʼ⁰
<又> hän.
(See 僋 hän).
han1 5685
9 13 hön hàn Han surname.⁸
(composition: ⿰亻𦰩; U+50BC).
hon2 6734
9 13 jäi chì 侘傺 jä-jäi or chä-jäi chàchì <wr.> frustrated; disappointed.⁶
侘傺不安 jä-jäi-būt-ön
or chä-jäi-būt-ön chàchìbù'ān uneasy.⁷
jai2 7302
9 13 jäi zhài debt.
避债[避債] bì-jäi bìzhài to dodge creditors.
父债子还[父債子還] fù-jäi-dū-vãn
fùzhàizǐhuán It is the custom for a son to pay his (deceased) father's debts.
公债[公債] güng-jäi
gōngzhài government bond.
债台高筑[債臺高築] jäi-hõi-gäo-jūk
zhàitáigāozhù to be debt-ridden.
债主[債主] jäi-jī
zhàizhǔ creditor.
债券[債券] jäi-hûn
zhàiquàn bonds or debentures.¹⁴
债务[債務] jäi-mù
zhàiwù debt; liabilities.
孽债[孽債] ngēik-jäi
nièzhài a sin that one has committed, but hasn't been punished for.⁹
还债[還債] vãn-jäi
huánzhài repay a debt.¹¹
jai2 7303
9 13 jëng zhāng (=嫜 jëng zhāng father-in-law; husband's father.⁶).² terror-stricken.⁸ʼ¹⁴ʼ³⁶ (=慞 jëng zhāng terrified, alarmed).¹⁴ a father-in-law.²⁴
(composition: ⿰亻章; U+50BD.
傽傽 jëng-jëng
zhāngzhāng (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹
傽偟 jëng-võng
zhānghuáng scared; distracted.¹⁴ (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹ alarm.²⁴
傽遑 jëng-võng
zhānghuáng (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹
(See 嫜 jëng; 慞 jëng).
jeng2 7673
9 13 𠌷
jīp zhí (=執 jīp zhí to hold, grasp; take charge of; persist; carry out; capture.⁵).²
(composition: ⿰亻執; U+20337).
(See 執 jīp).
jip1 7963
9 13 jòn zhuàn biography; historical narrative; commentaries.
自传[自傳] dù-jòn zìzhuàn autobiography.
传记[傳記] jòn-gï
zhuànjì biography; record.
传注[傳註] jòn-jî
zhuànzhù commentary.
立传[立傳] lìp-jòn
lìzhuàn to record somebody's achievements in writing; to write a biography enhancing the subject's image.¹⁰
树碑立传[樹碑立傳] sì-bï-lìp-jòn
shùbēilìzhuàn <derog.> to puff up somebody's public image.
<又> chõn, chũn.
(See 傳 chõn, chũn.)
jon4 8041
9 13 këin qīng (composition: ⿱亻頃;. U+50BE).
<台> 倾偈[傾偈] këin-gài/ to chat.
<台> 倾偈房[傾偈房] këin-gài-fông/ chat room.
<又> kēin. (See 傾 kēin.)
kein2 8367
9 13 kēin qīng to overturn; to lean; to tend; to incline; to pour out.
(composition: ⿱亻頃;. U+50BE).
倾向[傾向] këin-hëng qīngxiàng trend; tendency; orientation.¹⁰
倾听[傾聽] kēin-hëng
qīngtīng to listen attentively.
倾吐[傾吐] kēin-hü
qīngtǔ to pour out (emotions); to unburden oneself (of strong feelings); to vomit comprehensively.¹⁰
倾轧[傾軋] këin-jät
qīngyà engage in internal strife; jostle against one another; in-fighting.⁵⁴
倾耳[傾耳] kēin-ngī
qīng'ěr to prick up one's ears.
倾圮[傾圮] kēin-pī
qīngpǐ <wr.> to collapse; to topple down.
倾盆大雨[傾盆大雨] kēin-pûn-ài-yî
qīngpéndàyǔ downpour; torrential rain; cloudburst.⁶
倾斜[傾斜] kēin-tẽh
qīngxié slanting, sloping, inclined; lay particular stress (on something); give preferences (to).⁶
倾泻[傾瀉] kēin-xëh
qīngxiè to pour down in torrents.¹⁰
倾箱倒箧[傾箱倒篋] kēin-xëng-āo-gēp
qīngxiāngdǎoqiè to exhaust all one has; to leave no stone unturned; to try one's best.
倾心[傾心] kēin-xïm
qīngxīn captivated; to admire.
<又> këin.
(See 傾 këin.)
kein1 8362
9 13 lẽo lóu hunchback; Lou surname. (variant: 軁 lẽo lóu).
(comp.
t: ⿰亻婁; U+50C2). (comp. s: ⿰亻娄; U+507B).
佝偻[佝僂] gëo-lẽo
gōulóu stooped; crooked.
佝偻病[佝僂病] gëo-lẽo-bèng
gōulóubìng osteoporosis; rickets.
喽啰[嘍囉]
or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] or 喽罗[嘍羅] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; outlaw rank and file.
伛偻[傴僂] yī-lẽo
yǔlóu a hunchback.
<又> luî.
(See 僂 luî; 軁 lẽo.)
leo3 9615
9 13 luì lěi (=儽 luì lèi lazy; tired out, worn, fatigued.¹⁴ ).²  tired, exhausted; Lei surname.³⁶
<又> näi.
(See 傫 näi.)
lui4 10102
9 13 luî crookbacked; hunchbacked.
年老伛偻[年老傴僂] nẽin-lāo-yī-luî niánlǎoyǔlǚ <wr.> to be bowed down with years.
伛偻[傴僂] yī-luî yǔlǚ
hunchbacked; an attitude of reverence.
<又> lẽo.
(See 僂 lẽo.)
lui5 10118
9 13 lùk humiliate; treat with contempt; =戮 lùk to kill, to slay.⁸ to despise; to insult.¹⁰ to disgrace.²⁴ to disgrace, to bring contempt on; to act foolishly.¹⁰²
(composition: ⿰亻翏; U+50C7).
大僇 ài-lùk
dàlù great disgrace.²⁴
是以身为刑僇.[是以身為刑僇.]
Sì-yî-sïn-vĩ-yẽin-lùk.
Shì yǐ shēn wéi xíng lù.
Therefore they suffered capital punishment.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十二·公孟·8》, translated by W. P. Mei).
为天下笑僇[為天下笑僇] vĩ-hëin-hà-xël-lùk
wéi tiānxià xiào lù to get the derision of everybody.¹⁰² (excerpt from 《荀子·非相·3》).
羞僇 xiü-lùk
xiūlù felling ashamed and foolish.¹⁰²
刑僇 or 刑戮 yẽin-lùk
xíng lù punishment and execution.⁸
(See 戮 lùk).
luk4 10158
9 13 màn màn negligent, remiss.⁸ slowly, leisurely, remiss, megligent.²⁴
(composition: ⿰亻曼; U+50C8).
且僈 chēh-màn qiěmàn stop a little.¹⁹ (See 且慢 chēh-màn).
僈楛 màn-fū
mànkǔ negligent.¹⁹
僈僈 màn-màn
mànmàn gently.²⁴
man4 10501
9 13 näi lěi <台> 傫 näi tired.
<台> 傫细[傫細] näi-xäi tired out.
<又> luì. (See 傫 luì.)
nai2 11240
9 13 pèl piào <lit.> quick and nimble; frivolous, flippant.⁶ agile (body), smart-looking.¹¹ light; airy.¹⁴ vigorous and agile, brisk; rash; extremely, frivolous; <old> contempt; <old> nimble, agile.³⁶
(composition: ⿰亻票; U+50C4).
僄狡 pèl-gāo piàojiǎo smart, prompt, alert, roguish.¹⁴
僄悍 pèl-hòn
piàohàn ferocious, warlike.¹¹ supercilious and hasty.¹⁴
僄遬 pèl-tūk
piàosù alert, prompt in action.¹⁴
pel4 12814
9 13 pël piāo (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 僄 pèl  piào <lit.> quick and nimble; frivolous, flippant.⁶ agile (body), smart-looking.¹¹ light; airy.¹⁴ vigorous and agile, brisk; rash; extremely, frivolous; <old> contempt; <old> nimble, agile.³⁶)
(composition: ⿰亻票; U+50C4).
轻僄[輕僄]
or 轻剽[輕剽] hëin-pël qīngpiāo or 轻佻[輕佻] hëin-hël qīngtiāo frivolous.¹¹
pel2 12788
9 13 sëng shāng wound, injury; to injure; grief; to grieve; to hurt (feelings); to make sick. (old variant: 慯 sëng shāng). (See 慯 sëng).
暗箭伤人[暗箭傷人] ām-dëin-sëng-ngĩn
ànjiànshāngrén to stab somebody in the back.
出口伤人[出口傷人] chūt-hēo-sëng-ngĩn
chūkǒushāngrén to speak bitingly.
无伤大雅[無傷大雅] mũ-sëng-ài-ngâ
wúshāngdàyǎ not matter much; not affect the whole.
咬伤[咬傷] ngāo-sëng
yǎoshāng bite (e.g. snake bite, mosquito bite).¹⁰
伤疤[傷疤] sëng-bä
shāngbā scar; past mistake or humiliation; unmentionable past.⁶
伤风[傷風] sëng-füng
shāngfēng to catch a cold.
伤口[傷口] sëng-hēo
shāngkǒu wound; cut.⁵
伤害[傷害] sëng-hòi
shānghài to injure; to harm.
伤心[傷心] sëng-xïm
shāngxīn to be sad; to be grieved; to hurt one's feelings.
伤痍[傷痍] sëng-yĩ
shāngyí knife wound.⁸ <wr.> the sufferings of the people from war.¹¹
伤痍者[傷痍者] sëng-yĩ-jēh
shāngyízhě the wounded.²⁴
伤员[傷員] sëng-yõn
shāngyuán the wounded.
有伤风化[有傷風化] yiû-sëng-füng-fä
yǒushāng fēnghuà harmful to society's morals.¹¹
seng2 13514
9 13 shǎ stupid; idiotic.
吓傻[嚇傻] häk-sô xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰
装疯卖傻[裝瘋賣傻] jöng-füng-mài-sô
zhuāngfēngmàishǎ feign madness and act like an idiot; play the fool.⁶
傻子 sô-dōi
shǎzi idiot; fool.
傻瓜 sô-gä
shǎguā idiot.
傻干[傻幹] sô-gön
shǎgàn to act foolishly; to pursue something determinedly.
傻帽 sô-mào
shǎmào fool; idiot; foolish; stupid.¹⁰
卖傻[賣傻] mài-sô
màishǎ to act stupidly.
<台> 傻傻耿耿 sô-sô-gāng-gāng stupid and ignorant.
so5 13802
9 13 täm cān fine, handsome, a man's name.²⁴ <old> alternative form of 掺[摻] täm chān “good”; <old> bad.³⁶ good; fine-looking.¹⁰²
(composition: ⿰亻參; U+50AA).
陆傪[陸傪] lùk-täm
lùcān Lu Can, a noted man in the Tang Dynasty.²ʼ¹⁰²
傪悴 täm-xuì
cāncuì bleak and haggard.¹⁹
tam2 13987
9 13 tïm qiān <wr.>  together (of a large group of persons); all; unanimous.
众谋佥用[眾謀僉用] jüng-mẽo-tïm-yùng zhòngmóuqiānyòng to use advice from all sources.
佥同[僉同] tïm-hũng
qiāntóng <wr.> unanimously agree.
佥壬[僉壬] tïm-ngĩm
qiānrén <wr.> a despicable (mean) person (opposite 君子 gün-dū jūnzǐ gentleman; man of noble character; a man of culture).
tim2 14256
9 13 tuï cuī to urge; to hurry; to hasten.
催办[催辦] tuï-bàn cuībàn to press someone to do something.
催肥 tuï-fĩ
cuīféi to fatten.
催妆[催妝] tuï-jöng
cuīzhuāng formerly, bridegroom's gift of cosmetics, etc. sent to bride on day before wedding.¹¹
催泪弹[催淚彈] tuï-luì-àn
cuīlèidàn tear bomb; tear-gas grenade.⁵
催眠 tuï-mẽin
cuīmián hypnosis; to lull (to sleep); to hypnotize; to mesmerize.⁵⁴
催眠曲 tuï-mẽin-kūk
cuīmiánqǔ lullaby.³⁹
催人泪下[催人淚下] tuï-ngĩn-luì-hä
cuīrénlèixià to move somebody to tears.
催生 tuï-säng
cuīshēng to hasten parturition; a present from the parental home of an expectant mother.
催促 tuï-tūk
cuīcù to urge; to hasten; to press.
tui2 14460
9 13 xëin xiān (=仙 xëin xiān) celestial being, immortal, fairy; god or divinity, master.⁶
(See 仙 xëin; 仚 xëin; 佡 xëin.)
xein2 15658
9 13 xūng sǒng quick, rapid.²⁴
(composition: ⿰亻從 U+50B1).
傱风[傱風] xūng-füng sǒngfēng a gust of wind.²⁴
傱萃 xūng-xuì
sǒngcuì state of navigating in a big crowd of people.⁰
傱傱 xūng-xūng
sǒngsǒng speedy recovery; multitudinous, numerous.⁰
傱勇 xūng-yûng
sǒngyǒng instigate; incite.¹⁹ (=怂恿[慫恿] xūng-yūng sǒngyǒng instigate; incite; egg somebody on; abet.⁵)
xung1 16223
9 13 hunchbacked.
年老伛偻[年老傴僂] nẽin-lāo-yī-luî niánlǎoyǔlǚ <wr.> to be bowed down with years.
伛偻[傴僂] yī-lẽo
yǔlóu a hunchback.
伛偻[傴僂] yī-luî
yǔlǚ hunchbacked; an attitude of reverence.
yi1 16802
9 13 yùng yòng commission; servant; domestic help.
女佣人[女傭人] nuī-yùng-ngĩn nǚyòngrén housemaid.
佣金[傭金] yùng-gïm
yòngjīn commission; middleman's fee.
佣人[傭人]
or 用人 yùng-ngĩn yòngren  (domestic) servant.
佣钱[傭錢]
or 用钱[用錢] yùng-tẽin yòngqian commission; brokerage.
<又> yũng.
(See 傭 yũng.)
yung4 17531
9 13 yũng yōng to hire; servant.
雇佣[雇傭] gü-yũng gùyōng engage; hire; employ.⁶
女佣[女傭] nuī-yũng
nǚyōng female servant; maid.
佣工[傭工] yũng-güng
yōnggōng <trad.> hired laborer; servant.
<又> yùng.
(See 傭 yùng.)
yung3 17504
9 14 àn dàn sincere, sincerely; hastily; to move; grand; exhausted, used up, spare no effort.⁸ great; severe.¹⁰ real, sincere, heavy, intense; also to move about.²⁴
(composition: ⿰亻單; U+50E4).
僤怒 àn-nù dànnù heavy wrath.²⁴ fierce anger.⁵⁴
无僤[無僤] mũ-àn
wúdàn be healthy (unharmed).⁵⁴
我生不辰,逢天僤怒.
Ngô-säng-būt-sĩn, fũng-hëin-àn-nù.
Wǒ shēng bù chén, féng tiān dàn nù.
I was born at an unhappy time,
To meet with the severe anger of Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·桑柔》, translated by James Legge).
an4 236
9 14 bàk (an aboriginal tribe in Southwest China).⁴⁰ A minority ethnic group that used to inhabit South West China.⁹ ancient aboriginal tribe.⁸
bak4 482
9 14 bùk slave, servant, <wr.> (old term) your humble servant, I.
(comp. t: ⿰亻菐; U+50D5). (comp. s: ⿰亻卜; U+4EC6).
仆人[僕人] bùk-ngĩn
púrén servant; (humble) I.
男仆[男僕] nãm-bùk
nánpú a manservant.¹¹
奴仆[奴僕] nũ-bùk
núpú servant; lackey.
女仆[女僕] nuī-bùk
nǚpú maidservant.
臣仆[臣僕] sĩn-bùk
chénpú officials (who serve the king or nation) and servants (who serve the household).
(See 仆 fü, pūk, pük, pûk.)
buk4 1174
9 14 chōng chǎng   (<old>=敞 chōng chǎng roomy, spacious, open, broad.⁸).¹⁹ broad, liberal.²⁴
(composition: ⿰亻敞; U+50D8).
chong1 1762
9 14 dël jiāo 僬僥 Dël Ngẽl Jiāo Yáo legendary dwarf.
del2 2242
9 14 dèm jiàn to overstep one's authority. (variant: 僣 dèm jiàn).
(composition: ⿰亻朁; U+50ED).
不僭不贼[不僭不賊] būt-dèm-būt-tàk
bù jiàn bù zéi Committing no excess, doing nothing injurious.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·抑·8》, translated by James Legge).
僭号[僭號] dèm-hào
jiànhào <trad.> usurp the title of king; to adopt an illegal title.
僭越 dèm-yòt
jiànyuè to overstep one's authority.
乱之初生、僭始既涵。[亂之初生、僭始既涵。]
Lòn-jï-chö-säng, dèm-chī-gï-hãm.
Luàn zhī chū shēng, jiàn shǐ jì hán.
Disorder then comes to the birth,
When the first untruth is received.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·2》, translated by James Legge).
是谓僭君[是謂僭君] sì-vì-dèm-gün
shì wèi jiàn jūn these things constitute 'a usurping ruler'.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·禮運·10》, translated by James Legge).
(See 僣 dèm).
dem4 2277
9 14 dèm jiàn (<old>=僭 dèm jiàn to overstep one's authority); assume, usurp.⁸
(composition: ⿰亻替; U+50E3).
节莫差于僭.[節莫差於僣.]
Dēik-mòk-chä-yï-dèm.
Jié mò chà yú jiàn.
In the rules of ceremony there is no fault greater than usurpation.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·重黎卷第十·8》, translated by Jeffrey S. Bullock).
<又> hëik.
(See 僣 hëik; 僭 dèm).
dem4 2278
9 14 diù jiù to hire; to rent.
僦居 diù-guï jiùjū to rent a house.
diu4 2381
9 14 dün jùn (<old>=俊 dün jùn handsome, pretty; a person of outstanding talent.⁵); outstanding, fine; superior; talented, capable; handsome.⁸
(composition: ⿰亻雋; U+5101).
(See 俊 dün).
dun2 2648
9 14 dün zǔn to gather, to converge; a crowd; humility.⁸ to congregate; to crowd.¹⁰ numerous; to collect together; to respect.²⁴ gather, assemble; humble, modest, unpretentious; modesty.³⁶ to gather, to assemble, to collect; respectful and humble.¹⁰¹
(composition: ⿰亻尊; U+50D4).
僔沓 dün-àp zǔntà face-to-face discussion.¹⁹
僔僔 dün-dün
zǔnzǔn gathering together.¹⁹
dun2 2649
9 14 huì (<old> =惠 fì huì) kindness.
(composition: ⿰亻惠; U+50E1).
(See 惠 fì).
fi4 3304
9 14 fûn fèn <wr.> to fall; to die; to fail; to be defeated.
偾事[僨事] fûn-xù fènshì <wr.> to spoil an affair.
鼠首偾事[鼠首僨事] sī-siū-fûn-xù
shǔshǒufènshì excessive caution spoils things.
fun5 3747
9 14 gēin jǐng (<old>=警 gēin jǐng) warn, admonish; keep watch; alert, vigilant; police, policeman; an alarm.⁶
儆备[儆備]
or 警备[警備] gēin-bì jǐngbèi guard; garrison.⁶
儆戒
or 警戒 or 警诫[警誡] gēin-gäi jǐngjiè warn, admonish; be on the alert (against), be on one's guard, be vigilant, keep a close watch on, stand upon one's guard.⁶
儆儆 gēin-gēin
jǐngjǐng uneasy; wary.⁷
儆省 gēin-xēin
jǐngxǐng warn; alert; awaken.⁷
杀一儆百[殺一儆百]
or 杀一警百[殺一警百] sät-yīt-gēin-bäk shāyījǐngbǎi execute one as a warning to a hundred.⁶
以儆效尤
or 以警效尤 yî-gēin-hào-yiũ yǐjǐngxiàoyóu punish somebody as a warning to others.⁶
(See 警 gēin).
gein1 4367
9 14 (=雇 gü ) hire; employ; engage.⁶
(composition: ⿰亻雇; U+50F1).
如今没奈何, 把你雇在间壁人家放牛.
[如今沒奈何, 把你僱在間壁人家放牛.]
Nguĩ-gïm mòt-nòi-hõ, bā-nï-gü-dòi gän-bēik ngĩn-gä föng-ngẽo.
Rújīn mònàihé, bǎ nǐ gù zài jiànbì rénjiā fàng niú.
There's nothing for it but to set you to work looking after our neighbor's buffalo. (Excerpt from 《儒林外史 - The Scholars·說楔子敷陳大義 借名流隱括全文 - In which an introductory story of a good scholar points the moral of the book·3》, translated by perhaps Yang Hsien-yi and Gladys Yang).⁶⁰ Now I have no choice but to hire you out to herd cattle at the neighbor's house.⁰
(See 雇 gü).
gu2 5080
9 14 hàn xiàn (<old>=僩 hàn xiàn courageous; martial; dignified.¹⁴ stern, dignified, severe, formidable.²⁴).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰亻間; U+50F4).
(See 僩 hàn).
han4 5743
9 14 hàn xiàn courageous; martial; dignified.¹⁴ stern, dignified, severe, formidable.²⁴ (old variant: 僴 hàn xiàn).
(composition: ⿰亻閒; U+50E9).
(See 僴 hàn).
han4 5744
9 14 hëik tiě artful, cunning.¹⁰²
(composition: ⿰亻替; U+50E3).
僣侻 hëik-höt tiětuó villainous, crafty, cruel.¹⁰²
<又> dèm.
(See 僣 dèm).
heik2 6047
9 14 hël jiǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 侥[僥] hēl jiǎo with same meaning.)
<又> hēl.
(See 僥 hēl, ngẽl.)
hel2 6204
9 14 hēl jiǎo to be lucky; by chance, by luck.
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
侥幸心理[僥幸心理] hēl-hàng-xïm-lî
jiǎoxìng xīnlǐ (the idea of) trusting to luck.
心存侥幸[心存僥幸] xïm-tũn-hēl-hàng
xīncúnjiǎoxìng to leave things to luck.
<又> hël, ngẽl.
(See 僥 hël, ngẽl.)
hel1 6196
9 14 <lit.> to lean, incline to one side, (variant of 敧 yî ).¹¹ to sport and gambol, when merry with wine.²⁴ appearance of a drunk dance.¹⁰⁰
(composition: ⿰亻欺; U+50DB).
僛丑[僛醜] hï-chiū
qīchǒu ugly.¹⁹
僛僛 hï-hï
qīqī shaking or wobbling the body; not neat, not tidy, irregular.⁸ <lit.> to totter (as when drunk).¹¹
僛舞 hï-mū
qīwǔ a drunk dance.¹⁹
屡舞僛僛.
[屢舞僛僛.]
Luî-mū-hï-hï.
Lǚ wǔ qī qī.
They keep dancing in a fantastic manner.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵》, translated by James Legge).
(See 敧 yî).
hi2 6425
9 14 <wr.>  happy; joy; Xi surname.
僖乐[僖樂] hï-lòk xīlè to enjoy oneself.
hi2 6426
9 14 huī tuǐ refined, elegant, elegance; good-looking features.⁸
(composition: ⿰亻貴; U+50D3).
<又> huĩ. (See 僓 huĩ).

hui1 6972
9 14 huĩ tuí  ➀ obedience  ➁ simple  ➂ (<old>=隤 huĩ tuí <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated; decline, decay.⁶); collapsed in ruins.¹⁹
(composition: ⿰亻貴; U+50D3).
僓然 huĩ-ngẽin
tuírán compliant.²⁴
僓僓 huĩ-huĩ
tuítuí confused, decrepit and muddleheaded.¹⁹
<又> huī.
(See 僓 huī).
hui3 7016
9 14 hũng tóng (=童 hũng tóng) boy servant; Tong surname.
僮仆[僮僕]
or 童仆[童僕] hũng-bùk tóngpú <wr.> houseboys; servants.
球僮
or 球童 kiũ-hũng qiútóng caddy.
书僮[書僮]
or 书童[書童] sï-hũng shūtóng boy servant of a scholar.
(See 僮 jöng.)
hung3 7148
9 14 jàn zhuàn alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 僝 sãn chán to revile; to abuse.⁸
僝僽 jàn-jào
zhuànzhòu or  sãn-jào chánzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴
(See 僝 sãn).
jan4a 7387
9 14 jöng zhuàng Zhuang ethnic minority.
(=壮[壯] jöng zhuàng). 僮 is the archaic form of 壯.
僮族
or 壮族[壯族] Jöng-dùk Zhuàngzú Zhuang (Chuang) ethnic minority in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province, 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province, and 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
(See 僮 hũng.)
jong2 8042
9 14 kẽl qiáo immigrant; to reside abroad.
敌侨[敵僑] èik-kẽl díqiáo compatriots living in a hostile country.⁵⁴
海外侨胞[海外僑胞] hōi-ngòi-kẽl-bäo
hǎiwài qiáobāo Chinese residing abroad.
海外华侨[海外華僑] hōi-ngòi-vã-kẽl
hǎiwài huáqiáo overseas Chinese.
侨胞[僑胞] kẽl-bäo
qiáobāo overseas compatriots.¹¹
侨居[僑居] kẽl-guï
qiáojū to live abroad.
侨眷[僑眷] kẽl-gün
qiáojuàn dependents of overseas Chinese.⁸
侨乡[僑鄉] kẽl-hëng
qiáoxiāng home towns of overseas Chinese.
侨刊[僑刊] kẽl-hōn
qiáokān a magazine targeting the four county diaspora from Guangdong Province.
侨民[僑民] kẽl-mĩn
qiáomín alien residents.
华侨[華僑] vã-kẽl
huáqiáo overseas Chinese.
kel3 8413
9 14 kün jiǒng ➀ (<old>=窘 kün jiǒng) hard-pressed, poverty-stricken; to embarass; afflicted, distressed.⁷ ➁ stooped, rickety; hunchback, humpback.⁸ cramped; hampered.²⁴
僒苦 kün-fū
jiǒngkǔ distressed.²⁴
(See 窘 kün).
kun2 8942
9 14 lêl liǎo  happy; fine; glorious.⁸ a pretty face.¹⁴ beautiful, adorable.⁵⁴
composition: ⿰亻尞; U+50DA).
佼人僚兮 gāo-ngĩn-lêl-hãi jiǎorénliǎoxī  how pretty is that lady!¹⁴ oh, how lovely this beauty is!⁵⁴
月出皎兮、佼人僚兮。
Ngùt-chūt-gāo-hãi, gāo-ngĩn-lêl-hãi.
Yuè chū jiǎo xī, jiǎo rén liáo xī.
The moon comes forth in her brightness;
How lovely is that beautiful lady!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·月出·1》, translated by James Legge)..
<又> lẽl. (See 僚 lẽl).
lel5 9534
9 14 lẽl liáo a companion, a colleague; official associate; a clique.¹⁴ bureaucrat; colleague; Liao surname.¹⁰
composition: ⿰亻尞; U+50DA).
百僚 bāk-lẽl bǎiliáo all the officials.⁵⁴
官僚 gön-lẽl
guānliáo bureaucrat.⁵ officials.¹⁴ a fellow officer.²⁴
同僚 hũng-lẽl
tóngliáo  a colleague.¹⁴ of the same rank.²⁴ associate; colleague; fellow-officials.⁵⁴
僚机[僚機] lẽl-gï
liáojī wing plane; wingman.⁵⁴
僚属[僚屬] lẽl-sùk
liáoshǔ officials¹⁴.
僚壻 lẽl-xâi
liáoxù husbands of a sister.¹⁴
僚友 lẽl-yiû
liáoyǒu a comrade.¹⁴ friends and associates.²⁴
幕僚 mōk-lẽl
mùliáo aids and advisors of top officials.¹⁰
僚臣仆[僚臣僕] sĩn-lẽl-bùk
chénliáopú servant.⁵⁴
<又> lêl.
(See 僚 lêl).
lel3 9485
9 14 lîm lǐn abashed, ashamed.²⁴
(composition: ⿰亻粦; U+50EF).
僯居 lîm-guï lǐnjū a neighborhood.²⁴
lim5 9753
9 14 ngài wěi (=伪[偽] ngài wěi) false, counterfeit, fake, bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶
(composition: ⿰亻爲; U+50DE).
(See 偽 ngài.)
ngai4 11538
9 14 ngẽl yáo 僬侥[僬僥] Dël Ngẽl Jiāo Yáo legendary dwarf.
<又> hēl, hël.
(See 僥 hēl, hël.)
ngel3 11756
9 14 ōk è (<old>=恶[惡] ōk è evil, vice, wickedness; fierce, ferocious; bad, evil, wicked.⁶).⁸
(composition: ⿰亻惡; U+50EB).
<又> vü.
(See 僫 vü).
ok1 12441
9 14 sãn chán to revile; to abuse.⁸
(composition: ⿰亻孱; U+50DD).
僝僽 sãn-jào chánzhòu or jàn-jào zhuànzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴
(See also 僝 jàn).
san3 13213
9 14 (<old>=恶[惡] vü <wr.> (used in rhetorical questions) what, how; (used to express surprise) oh.⁶).⁸
(composition: ⿰亻惡; U+50EB).
<又> ōk.
(See 僫 ōk).
vu2 15246
9 14 xäng sēng monk; Sangha, the Buddhist monastic order.
唐僧 Hõng Xäng Tángsēng (whose Buddhist name was 玄奘 Yõn-jöng  Xuánzàng) Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645. (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].)
僧徒 xäng-hũ
sēngtú Buddhist monks as a group.
僧寮 xäng-lẽl
sēngliáo a monk's cell (or hut).⁵
僧人 xäng-ngĩn
sēngrén Buddhist monk.
僧鲨[僧鯊] xäng-sä
sēngshā monkfish.¹⁹
僧多粥少 xäng-ü-jūk-sēl
sēngduōzhōushǎo little gruel and many monks – not enough to go round.
僧衣 xäng-yï
sēngyī clothing of Buddhist monks.
xang2 15514
9 14 xūk 傈僳族 Lùt-xūk-dùk Lìsùzú Lisu nationality in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province and 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
xuk1 16120
9 15 äm
dàn 50 kilograms.
家无儋石[家無儋石] or 家无担石[家無擔石] gä-mũ-äm-sêk jiāwúdànshí to live from hand to mouth.
(See 儋 [Äm, Dān].)
am2 195
9 15 äm
dān 儋州 Äm-jiü Dānzhōu Danzhou city in 海南 Hōi-nãm Hǎinán Hainan Province.
儋县[儋縣] Äm-yòn
Dānxiàn Dan county in 海南 Hōi-nãm Hǎinán Hainan Province.
(See 儋 [äm, dàn].)
am2 196
9 15 chō chù rough and rugged.¹⁴ rough, not smooth.²⁴
(composition: ⿰亻楚; U+510A).
cho1 1735
9 15 jià price; value; <chem.> valance.⁵
价款[價款] gä-fōn jiàkuǎn money paid for something purchased or received for something sold; cost.⁵
价格[價格] gä-gāk
jiàgé price.⁵
价值[價值] gä-jèik
jiàzhí <eco.> value; worth, value.⁶
价廉物美[價廉物美] gä-lẽm-mùt-mî
or gä-lẽm-mòt-mî jiàliánwùměi good and cheap.⁵
价目[價目] gä-mùk
jiàmù marked price, price.⁵
价钱[價錢] gä-tẽin
jiàqian price.⁵
减价[減價] gām-gä
jiǎnjià reduce the price.⁵
贵价[貴價] gï-gä
guìjià (a polite expression) your servant.⁷
无价之宝[無價之寶] mũ-gä-jï-bāo
wújiàzhībǎo priceless treasure; invaluable asset.⁵
物价[物價] mùt-gä
or mòt-gä wùjià (commodity) prices.⁵
成年价[成年價]
or 成年家 sẽng-nẽin-gä chéngniánjia for a whole year.¹¹ <topo.> all year long.⁵⁴
<又> gäi
(traditional form 价). (See 价 gäi; 價 [gä, jie].)
ga2 3880
9 15 jie <topo.> (used between adverbials and verbs/adjectives).⁶
不价[不價] or 不家 būt-gä bùjie <topo.> Don't! / No!⁶
整天价[整天價]
or 整天家 jēin-hëin-gä zhěngtiānjie <topo.> all day long.³⁹
整天价忙[整天價忙]
or 整天家忙 jēin-hëin-gä-mõng  zhěngtiānjiemáng <topo.> be busy all day long.⁶
震天价响[震天價響]
or 震天家响[震天家響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶
<又> gäi
(traditional form 价). (See 价 gäi; 價 [gä, jià].)
ga2 3881
9 15 gèm jiǎn frugal; economical; thrift; meager; a poor harvest.
节俭[節儉] dëik-gèm jiéjiǎn thrifty; frugal.
俭薄[儉薄] gèm-bòk
jiǎnbó lacking the necessities of life.
俭腹[儉腹] gèm-fūk
jiǎnfù scanty of knowledge; ignorant.
俭朴[儉樸] gèm-pōk
jiǎnpǔ thrifty and simple; economical.⁵
俭省[儉省] gèm-sāng
jiǎnshěng frugal; thrifty.
俭穑[儉穡] gèm-sēik
jiǎnsè to be economical.²⁵
勤俭[勤儉] kĩn-gèm
qínjiǎn industrious and thrifty.
勤俭持家[勤儉持家] kĩn-gèm-chĩ-gä
qínjiǎn chíjiā to run a household diligently and thriftily.
勤工俭学[勤工儉學] kĩn-güng-gèm-hòk
qíngōngjiǎnxué work-study program; part-time work in order to pay one's school expenses.
gem4 4520
9 15 gëng jiāng stiff; rigid; numb; deadlocked.
僵化 gëng-fä jiānghuà to become rigid; to fossilize; to reach an impasse; fossilization.
僵立 gëng-lìp
jiānglì to stand motionless.
僵硬 gëng-ngàng
jiāngyìng stiff; rigid, inflexible.
僵卧[僵臥] gëng-ngò
jiāngwò to lie stiff and motionless.
陷入僵局 hàm-yìp-gëng-gùk
xiànrù jiāngjú to reach an impasse.
(See 殭 gëng.)
geng2 4524
9 15 𠎷
gīp (composition: ⿰亻⿱夭韭; U+203B7).
傝𠎷❄{⿰亻⿱夭韭} hāp-gīp tàsǎ hate, loathe, bad, evil; some say disrespectful.²



gip1 4801 gip1-203B7.jpg
U+203B7
9 15 hēl jiǎo to be lucky; fortunate.⁷
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
<又> gël, yël.
(See 徼 gël, hēl, yël.)
hel1 6197
9 15 jào zhòu to scold.²⁴
(composition: ⿰亻愁; U+50FD).
僝僽 sãn-jào chánzhòu or jàn-jào zhuànzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴
jao4 7435
9 15 kïm jìn head up in excitement; a type of music of the northern ethnic minorities in ancient China.⁸ to raise the head, to look up; songs of a northern ethnic group in ancient China.³⁶
(composition: ⿰亻禁; U+50F8).
kim2 8629
9 15 köi kuài broker; go-between; middleman.
贾侩[賈儈] gū-köi gǔkuài merchants.⁷
文侩[文儈] mũn-köi
wénkuài literary prostitute.
牙侩[牙儈] ngã-köi
yákuài <wr.> middleman; broker.
书侩[書儈] sï-köi
shūkuài book dealer.
市侩[市儈] sî-köi
shìkuài <derog.> monger; broker; crafty businessman; sordid merchant; courtier.
koi2 8710
9 15 mêin mǐn 僶俛 mêin-mêin mǐnmiǎn (=黾勉[黽勉] mêin-mêin mǐnmiǎn) <wr.> exert oneself; strive; try hard.⁶
mein5 10689
9 15 ngĩ appearance; manners; demeanor; ceremonies; rule; standard; regulation; customs; instruments; Yi surname.
半圆仪[半圓儀] bön-yõn-ngĩ bànyuányí protractor.
程仪[程儀] chẽin-ngĩ
chéngyí gift for journey, voyage.¹¹
贺仪[賀儀] hào-ngĩ
or hò-ngĩ hèyí <wr.> gift on a happy occasion.⁶
陀螺仪[陀螺儀] hũ-lũ-ngĩ
tuóluóyí gyroscope.
仪表[儀表] ngĩ-bēl
yíbiǎo appearance; deportment; meter; gauge; model; example.
仪表堂堂[儀表堂堂] ngĩ-bēl-hõng-hõng
yíbiǎotángtáng impressive-looking; to be noble and dignified in apperance.
仪器[儀器] ngĩ-hï
yíqì instrument; apparatus.
仪式[儀式] ngĩ-sēik
yíshì ceremony; rite.
ngi3 11866
9 15 nũng nóng he; she; <wr.> I, me; <topo.> you; Nong surname. (Min Dong variant: 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn rén).
谢谢浓[謝謝濃] dèh-dèh-nũng
xièxienóng <topo.> thank you.
侬人[儂人] nũng-ngĩn
nóngrén Zhuangs inhabiting the adjoining areas of 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province and 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.
(See 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn).
nung3 12357
9 15 öi ài like.⁸ʼ²⁴ indistinct; hazy; misty; to seem; to appear.¹⁰ <lit.> like; seem; appear to be <lit.> breathing with difficulty.³⁶
(composition: ⿰亻愛; U+50FE).
如彼遡风,亦孔之僾.[如彼遡風,亦孔之僾.]
Nguĩ-bī-xü-füng, yèik-kūng-jï-öi.
Rú bǐ sù fēng, yì kǒng zhī ài.
[The state of things] is like going in the teeth of the wind,
Which makes one quite breathless.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·桑柔》, translated by James Legge).
僾逮 öi-ài
àidài another name for convex mirror and glasses.⁸
僾然 öi-ngẽin
àirán as if.²⁴
僾唈 öi-yīp
àiyì difficulty of breathing.²⁴
oi2 12411
9 15 öng dāng (composition: ⿰亻當; U+5105).
伄儅 ël-öng diàodāng seldom.⁹ unusual.²⁴
ong2 12489
9 15 pēik secluded; remote.
(varinat: 𠈳❄{⿰亻灵} pēik ). (See 𠈳❄{⿰亻灵} pēik).
静僻[靜僻] dèin-pēik
jìngpì <wr.> quiet or secluded.
荒僻 föng-pēik
huāngpì desolate and remote.
孤僻 gü-pēik
gūpì unsociable and eccentric.⁵
穷乡僻壤[窮鄉僻壤] kũng-hëng-pēik-ngẽng
qióngxiāng pìrǎng a district shut off from the outside world.¹¹
僻静[僻靜] pēik-dèin
pìjìng secluded; lonely.
偏僻 pëin-pēik
piānpì remote; out-of-way; rare.
peik1 12683
9 15 sẽm chán indecisive; irresolute.¹⁰ form, manner.²⁴
儃儃 sẽm-sẽm chánchán easy; leisurely.²⁴
儃佪 sẽm-või
chánhuái (=徘徊 pãi-või páihuái) hang about, pace up and down; hesitate; teeter on.⁸
儃徊 sẽm-või
chánhuái irresolute.²⁴
sem3 13459
9 15 shì no righteousness, no sincerity; in small broken bits.¹⁰¹
(composition: ⿰亻塞; U+50FF).
<又> xü; söi. (See 僿 xü; 僿 söi).
si2 13589
9 15 söi sài small, minute; lacking sincerity.⁸ʼ³⁶ insincere; simple and unadorned, coarse.¹⁹ insincere.²⁹
(composition: ⿰亻塞; U+50FF).
<又> xü; sï. (See 僿 xü; 僿 sï).
soi2 13806
9 15 sùk shǔ to shake one's head.²
(composition: ⿰亻蜀; U+3494).
㒔㑛 sùk-tūk shǔsù (=摇头晃脑[搖頭晃腦] yẽl-hẽo-fōng-nāo yáotóuhuàngnǎo wag one's head – look pleased with oneself.⁶; assume an air of self-conceit by wagging one's head; look pleased with oneself).⁸
<又> ùk. (See 㒔 ùk).
suk4 13907
9 15 ùk short and ugly.²
(composition: ⿰亻蜀; U+3494).
<又> sùk.
(See 㒔 sùk).
uk4 14694
9 15 𠎸
xēik (=啬[嗇] xēik stingy, miserly); Se surname.²
(composition: ⿰亻嗇; U+203B8).
(See 嗇 xēik).
xeik1 15562
9 15 small, minute; lacking sincerity.¹⁴ small, trifling, petty.²⁴
(composition: ⿰亻塞; U+50FF).
救僿莫若以忠 giü-xü-mòk-ngèk-yî-jüng jiù sì mò ruò yǐ zhōng "Against insincerity there is no better safeguard than loyalty."
<又> söi; sï.
(See 僿 söi; 僿 sï).
xu2 15936
9 15 xün xuán Xuan surname.
(See 儇 [xün, xuān].)
xun2 16146
9 15 xün xuān frivolous and clever in trivial matters.
轻佻儇薄[輕佻儇薄] hëng-hël-xün-bòk qīngtiāoxuānbó light and fragile.³⁹
儇薄 xün-bòk
xuānbó <wr.> frivolous.
儇子 xün-dū
xuānzi <wr.> frivolous person.
(See 儇 [Xün, Xuán].)
xun2 16147
9 15 亿 yēik (=一万万[一萬萬] yīt-màn-màn yīwànwàn); 100 million (10^8).
十亿[十億] sìp-yēik
shíyì one billion.
万亿[萬億] màn-yēik
wànyì trillion (1,000,000,000,000).
亿万[億萬] yēik-màn
yìwàn hundreds of millions; millions upon millions.
亿万富翁[億萬富翁] yēik-màn-fü-yüng
yìwàn fùwēng trillionaire.
亿万斯年[億萬斯年] yēik-màn-xü-nẽin
yìwànsīnián billions of years; aeons; eternity.
亿度[億度] yēik-ù
yìdù to estimate.
yeik1 16321
9 15 yëng yāng unyield.⁸ unsubdued.²⁴
(composition: ⿰亻雍; U+3495).
㒕佭 yëng-hõng yāngxiáng unsubmitting.²⁴
yeng2 16712
9 16 bïn bīn best man or bridesmaid; to entertain.
傧相[儐相] bïn-xëng bīnxiàng attendant of the bride or bridegroom at a wedding.
男傧相[男儐相] nãm-bïn-xëng
nánbīnxiāng best man at wedding.¹¹
女傧相[女儐相] nuī-bïn-xëng
nǚbīnxiàng bridesmaid.
bin2 901
9 16 chiũ chóu companion; class.
俦类[儔類] or 畴类[疇類] chiũ-luì chóulèi <wr.> people of the same generation or class; peers.⁶
俦侣[儔侶] chiũ-luî
chóulǚ <wr.> companion.
俦匹[儔匹] chiũ-pīt chóupǐ friends.³⁹ companion.⁵⁴
朋俦[朋儔] pãng-chiũ
péngchóu <wr.> friends and associates.¹¹
燕侣莺俦[燕侶鶯儔] yën-luî-äng-chiũ
yànlǚyīngchóu happily married couple.
chiu3 1718
9 16 däi chái <wr.> people of the same generation; associates; fellows; peers.⁶ a class, company; an adjunct to show plurality; to match (as man and wife).⁷
(comp. t: ⿰亻齊; U+5115). (comp. s: ⿰亻齐; U+4FAA).
侪辈[儕輩] däi-böi
cháibèi <wr.> people of the same generation; peers.⁶ persons (especially friends and companions) of the same generation.⁷
侪居[儕居] däi-guï
cháijū <wr.> reside together.⁶
侪类[儕類] däi-luì
cháilèi <wr.> people of the same generation; peers.⁶
侪伦好掩雀, 捕蝉, 戏钱, 林熙[儕倫好掩雀, 捕蟬, 戲錢, 林熙]
Däi-lũn-häo-yēm-dēk/, bù-chên/, hï-tẽin, lĩm-hï.
Chái lún hào yǎn què, bǔ chán, xì qián, lín xī.
His (王充 Wang Chong) comrades (companions) would entrap birds, catch cicadas, play for money, and gambol on stilts.⁶⁰ (Excerpt from 《論衡·自紀·2》, translated by Albert Forke).
同侪[同儕] hũng-däi
tóngchái <wr.> fellows; associates.⁶
吾侪[吾儕] m̃-däi
wúchái <wr.> we; us; people like us.⁶
我侪[我儕] ngô-däi
wǒchái <wr.> we; us.⁶
朋侪[朋儕] pãng-däi
péngchái <wr.> friends; companions.⁶
dai2 1952
9 16 dìn jǐn to the greatest extent; (when used before a noun of location) furthest or extreme; to be within the limits of; to give priority to.
尽快[盡快] dìn-fäi jǐnkuài as quickly/soon as possible; with all haste.⁶
尽管[儘管] dìn-gōn
jǐnguǎn always; even though; in spite of; without hesitating.
尽可能[儘可能] dìn-hō-nãng
jǐnkěnéng as far as possible; to the best of one's ability.
尽先[儘先] dìn-xëin jǐnxiān to give first priority to.
(尽 is simplified form of 儘 and 盡 dìn.)
din4 2363
9 16 häi dài appearance of stupidity.¹⁴
(composition: ⿰亻臺; U+5113).
儓儗 häi-ngì dàinǐ foolish-looking.⁸ʼ¹⁴
<又> hõi.
(See 儓 hõi).
hai2 5425
9 16 hõi tái ancient name for low-level slaves; ancient contempt for peasants; agricultural tool used to crush soil to cover seeds; match, appropriate, quite; servant; Tai surname.⁸ <old> the servant of lowest level or standing.⁹ a servant.¹⁴ʼ²⁴
(composition: ⿰亻臺; U+5113).
田儓 hẽin-hõi tiántái a field laborer.²⁴
儓隶[儓隸] hõi-lài
táilì slave; servant.⁸
陪儓 põi-hõi
péitái a head servant.²⁴
<又> häi.
(See 儓 häi).
hoi3 6635
9 16 𠆲
köng kuǎng  unstable.⁸ uneven.²⁴ (also read as köng kuàng).
(comp.
t: ⿰亻廣; U+5123). (comp. s: ⿰亻广; U+201B2).
𠆲
❄{⿰亻广}俍[儣俍] köng-lẽng kuǎngliáng or kuàngliáng uneven.²ʼ¹⁹  irregular.²⁴ unstable, unsteady.³⁶
kong2 8798
9 16 nãng néng (alternate Hoisanva pronunciation for 儜 nẽin níng weak; wearied; in distress.⁸ weak and distressed.²⁵ <old> cowardly, weak; alternative form of 您 (nî nín).³⁶
(composition: ⿰亻寧; U+511C).
<又> nẽin.
(See 儜 nẽin).
nang3 11304
9 16 nẽin níng weak; wearied; in distress.⁸ weak and distressed.²⁵ <old> cowardly, weak; alternative form of 您 (nî nín).³⁶
(composition: ⿰亻寧; U+511C).
儜弱 nẽin-ngèk
níngruò cowardly; weak.¹³ʼ⁵⁴
儜奴 nẽin-nũ
níngnú (cursed) worthless slave.¹³ʼ⁵⁴
傖儜 töng-nẽin
cāngníng disorderly; pell-mell; uncouth; rough; boorish.¹³ʼ⁵⁴
<又> nãng.
(See 儜 nãng).
nein3 11387
9 16 ngãm án discouraged, downhearted.³⁶
(composition: ⿰亻㬎; U+5111).
<又> ngäp. (See 儑 ngäp).
ngam3 11564
9 16 ngäp àn foolish; wanting intellegence.²⁴ to joke, to kid, to make a joke, to joke around.³⁶ devoid of intelligence; not at ease; foolish gibes, jokes, raillery.¹⁰²
(composition: ⿰亻㬎; U+5111).
傝儑 häm-ngäp tàn'àn cannot do anything properly due to lack of intelligence.⁰
<又> ngãm.
(See 儑 ngãm).
ngap2 11664
9 16 ngì compare with, draw analogy with.⁸ compare with, draw an analogy between.¹¹ to compare, to assort; false, doubtful.²⁴ draw up; draft; intend; plan; imitate; copy.²⁹
(composition: ⿰亻疑; U+5117).
儗于不伦[儗於不倫] ngì-yï-būt-lũn nǐyúbùlún the analogy is ill-drawn, the comparison is not apt.¹¹
<又> ngĩ.
(See 儗 ngĩ).
ngi4 11897
9 16 ngĩ (interch. 疑 ngĩ doubt, disbelieve, suspect; doubtful, uncertain.⁵).¹¹
(composition: ⿰亻疑; U+5117).
<又> ngì.
(See 儗 ngì).
ngi3 11867
9 16 (<old>=你 nï ) you.³⁶ (composition: ⿰亻爾; U+511E).
ni2 12208
9 16 sēip loquacious.⁸ʼ¹⁰ loquacious, talkative.³⁶
(composition: ⿰亻歰; U+348A).
㒊譶 sēip-àp sètà to speak without stopping; a multitude of voices mixed together.²⁵
seip1 13412
9 16 scholar; Confucianism.³⁶
焚书坑儒[焚書坑儒] fũn-sï-häng-yĩ fénshūkēngrú to burn the books and bury the scholars alive – said of 秦始皇 Tũn-Chī-Võng Qín Shǐ Huáng First Emperor of Qin in 213-212 B.C.⁷
风流儒雅[風流儒雅] füng-liũ-yĩ-ngâ
fēngliúrúyǎ cultured.
儒家 Yĩ-gä
Rújiā Confucian school, founded by 孔子 Kūng-dū Kǒngzǐ Confucius (551-479 BC) and 孟子 Màng-dū Mèngzi Mencius (372-289 BC).¹⁰
儒教 Yĩ-gäo
Rújiào Confucianism.⁶
儒林郎 yĩ-lĩm-lõng
rú lín láng Ru Linlang a scholar-official title established by 隋文帝 Emperor Wen of Sui (541 – 604), and abolished by his successor 隋炀帝[隋煬帝] Emperor Yang of Sui (569 – 618).²³
儒生 Yĩ-säng
Rúshēng <wr.> Confucian scholar.
儒术[儒術] Yĩ-sùt
Rúshù Confucian learning.
拘儒 guï-yĩ
or kuï-yĩ jūrú a narrow-minded scholar; a pedant.⁷
yi3 16880
9 17 bël biāo milling, moving crowd.⁸ walking to and fro.¹⁰ in motion; a group, or company walking along.²⁴
(composition: ⿰亻麃; U+5126).
儦儦 bël-bël biāobiāo <lit.> many, numerous, crowded;
<lit.> rushing about, running in small steps.³⁶
儦儦俟俟,或群或友.
Bël-bël dù-dù, vàk-kũn-vàk-yiû.
Biāobiāo sìsì, huò qún huò yǒu.
Now rushing about, now waiting together,
Here in threes, there in twos.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·吉日》, translated by James Legge).
汶水滔滔,行人儦儦.
Mûn-suī häo-häo, hãng-ngĩn bël-bël.
Wènshuǐ tāotāo, xíngrén biāobiāo.
The waters of the Wen sweep on;
The travellers are in crowds.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·載驅》, translated by James Legge).
<台> 儦 or 猋 bël running around.
<台> 乱儦[亂儦] or 乱猋[亂猋] lòn-bël disorderly running and fooling around.
bel2 765
9 17 luî lěi 傀儡 fäi-luî kuǐlěi puppet.
傀儡戏[傀儡戲] fäi-luî-hï
kuǐlěixì puppet show.
文化傀儡 mũn-fä-fäi-luî
wénhuà kuǐlěi cultural ignoramus.
lui5 10119
9 17 sẽng cháng to repay; to compensate; to make restitution; to fulfill (a wish); to offset.
得不偿失[得不償失] āk-būt-sẽng-sīt débùchángshī not worth the effort; the gains do not make up for the losses.
得偿夙愿[得償夙願] āk-sẽng-xūk-ngùn
déchángsùyuàn to realize one's long-cherished hope.⁵⁴
补偿[補償] bū-sẽng
bǔcháng to compensate; to make up; compensation.⁷
赔偿[賠償] põi-sẽng
péicháng compensate; pay for.⁵
偿付[償付] sẽng-fù
chángfù to pay back.
偿命[償命] sẽng-mèng
chángmìng to pay with one's life; a life for a life.
偿愿[償願] sẽng-ngùn
chángyuàn to fulfil one's wish.
偿清夙债[償清夙債]
or 偿清宿债[償清宿債] sẽng-tëin-xūk-jäi chángqīngsùzhài to get square with one's creditors; satisfy all demands.⁵⁴
偿还[償還] sẽng-vãn
chánghuán to repay; to pay back.
所得不偿所失[所得不償所失] sō-āk-būt-sẽng-sō-sīt
suǒdébùchángsuǒshī gains cannot offset losses.
seng3 13530
9 17 yiü yōu excellent; <old> actor/actress.⁵ You surname.⁸
优渥[優渥] yiü-āk yōuwò <lit.>liberal; munificent.⁸
优点[優點] yiü-ēm
yōudiǎn merit; good point; advantage.⁵
优礼[優禮] yiü-lâi
yōulǐ treat with courtesy.⁶
优伶[優伶] yiü-lẽin
yōulíng <trad.> actor or actress.⁵
优良[優良] yiü-lẽng
yōuliáng fine; good.⁵
优美[優美] yiü-mî
yōuměi graceful; fine; exquisite.⁵
优雅[優雅] yiü-ngâ
yōuyǎ (of dress and personal adornments, implements) graceful, elegant, in good taste; (of manner and quality) graceful and tasteful.⁶
优待[優待] yiü-òi
yōudài give preferential treatment.⁵
优势[優勢] yiü-säi
yōushì superiority; preponderance.⁵
优胜[優勝] yiü-sëin
yōushèng winning; superior.⁵
优胜劣败[優勝劣敗] yiü-sëin-lūt-bài
yōushènglièbài survival of the fittest.⁹³
优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi
yōushèngliètài survival of the fittest; pick out the good and leave the bad.⁶
优先[優先] yiü-xëin
yōuxiān precedence; predominant.⁹³
优秀[優秀] yiü-xiü
yōuxiù outstanding; excellent; splendid.⁵
优异[優異] yiü-yì
yōuyì outstanding; exceedingly good.⁵
优裕[優裕] yiü-yì
yōuyù affluent; abandant.⁵
优游[優游] yiü-yiũ
yōuyóu <wr.> leisurely and carefree.⁵
优越[優越] yiü-yòt
yōuyuè superior; advantageous.⁶
yiu2 17168
9 17 yùk to sell; to buy.¹⁹ sale, trade; buyer; to peddle, to sell; to purchase, to buy.⁵⁴
(composition: ⿰亻賣; U+5125).
行儥 hãng-yùk xíngyù make (produce) a sale, sell, trade.⁵⁴
征儥[徵儥] jëin-yùk
zhēngyù to attract buying; to solicit customers.¹⁹ to set forth goods for sale.²⁴ look for a buyer.⁵⁴
卖儥[賣儥] mài-yùk
màiyù buying and selling, trade.¹⁹
儥买[儥買] yùk-mäi
yùmǎi buy, sell, trade; offer for sale.¹⁹
儥卖[儥賣] yùk-mài
yùmài offer for sale; to sell.¹⁹

yuk4 17426
9 18 chïn chèn to assist; to give alms.
chin2 1681
9 18 chuî chǔ to save; to store; savings; deputy; Chu surname.
储备[儲備] chuî-bì chǔbèi ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile  ➁ stockpile; reserve.⁶
储蓄[儲蓄] chuî-chūk
chǔxù to deposit money; to save; savings.¹⁰
储藏[儲藏] chuî-dòng
chǔcáng to store up; deposit.
储偫[儲偫]
or 储峙[儲峙] (chuî-jï chǔzhì ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile  ➁ stockpile; reserve.⁶).¹⁹
储量[儲量] chuî-lẽng
chǔliàng <min.> reserves.
储粮备荒[儲糧備荒] chuî-lẽng-bì-föng
chǔliángbèihuāng to store up grain against famine.
储贰[儲貳] chuî-ngì
chǔ'èr crown prince.
储跱[儲跱] chuî-sì
chǔzhì prepared.²⁵
储存[儲存] chuî-tũn
chǔcún to store; to stockpile.
存储[存儲] tũn-chuî
cúnchǔ to store up; to stockpile; (computer) to save; to store; memory; storage.¹⁰
皇储[皇儲] võng-chuî
huángchǔ crown prince.⁸
chui5 1820
9 18 𠐿
gäng hōng confused; senile; stupid, dull; void of intelligence; without discernment; forgetful.² stupor, coma; hatred, to hate.⁸ dull; stupid.²⁴ =惛迷 fün-mãi hūnmí.¹⁰¹
(composition: ⿰亻薨; U+2043F).
gang2 4137
9 18 lùng lòng rude; barbarous.¹⁴
(composition: ⿰亻龍; U+5131).
儱偅 lùng- lòngzhòng unsteady walk.⁸
<又> lūng; lũng.
(See 儱 lūng; 儱 lũng).
lung4 10294
9 18 lūng lǒng incomplete.²⁴ rude; barbarous.⁵⁴ rude and incomplete.¹⁰²
(composition: ⿰亻龍; U+5131).
侗儱 hũng-lūng tónglǒng unfinished.²⁴
儱侗 lūng-hũng
lǒngtóng unpolished; rustic.¹⁴ unploished, like a rude rustic; long and straight.¹⁰²
<又> lũng; lùng.
(See 儱 lũng; 儱 lùng).
lung1 10244
9 18 lũng lóng rude; barbarous.⁵⁴
(composition: ⿰亻龍; U+5131).
儱倲 lũng-üng lóngdōng in a cowardly manner.⁰
<又> lūng; lùng.
(See 儱 lūng; 儱 lùng).
lung3 10248
9 19 chãm chán obstinate; stupid.²⁴ <lit.> disorderly, mixed, messy; <old> ugly; <old> alternate form of 搀[攙] täm chān to assist by the arm.³⁶
(composition: ⿰亻毚; U+5133).
儳头马[儳頭馬] chãm-hẽo-mâ
chántóumǎ a jibbing horse; a poor nag.¹⁴
cham3 1294
9 19 tëm chàn irregular.²⁴ <old> to interject, to interrupt, to cut in; <old> to insert; <old> short, quick, convenient; <old> careless, rash.³⁶
(composition: ⿰亻毚; U+5133).
长者不及,毋馋言。[長者不及,毋儳言。]
Jēng-jēh-būt-gèp, mũ-tëm-ngũn.
Zhǎng zhě bùjí, wú chán yán.
If there be any subject on which the elder has not touched, let him not introduce it irregularly.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·31》, translated by James Legge).
儳道 tëm-ào
chàndào <lit.> shortcut.³⁶
儳羼 tëm-chān
chànchàn <lit.> mix.³⁶
儳言 tëm-ngũn
chànyán <lit.> to interrupt; to cut in; to butt in; to chime in.³⁶
儳和 tëm-võ
chànhè <lit.> to interrupt; to chip in; to chime in.³⁶
儳互 tëm-vù
chànhù irregular; improper.¹⁴
tem2 14166
9 19 𠑄
xēik  xiè (composition: ⿰亻燮; U+20444).
㑙𠑄❄{⿰亻燮} èp-xēik diéxiè a frivolous look.¹⁰¹
xeik1 15563
9 21 lài a pair, a couple; husband and wife.⁷ paired, parallel; married couple, husband and wife.⁶
(composition t: ⿰亻麗; U+5137).
(composition
t: ⿰亻丽; U+4FEA).
谨颂俪安[謹頌儷安] gīn-dùng-lài-ön
jǐnsònglì'ān <wr.> With my compliments to you and your wife.
伉俪[伉儷] köng-lài
kànglì a married couple.¹⁴
俪句[儷句] lài-guï
lìjù <lit.> parallel sentences; lines that form antitheses.⁶
俪安[儷安] lài-ön
lì'ān (in letters) wishing a couple's health.¹¹
俪辞[儷辭] lài-xũ
lìcí or 俪语[儷語] lài-nguî lìyǔ <lit.> form of literary writing marked by antitheses.⁶ a form of literary writing in which sentences or words come in couplets.¹⁴
俪影[儷影] lài-yēin
lìyǐng the heart-warming sight of a couple in love; a married couple appearing in a photograph.⁷
骈俪[駢儷] pẽin-lài
piánlì parallel (sentences); parallel prose.¹⁰
失俪[失儷] sīt-lài
shīlì to lose a wife.¹⁴
lai4 9091
9 21 luó bandit, daredevil.
喽啰[嘍囉] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] or 喽罗[嘍羅] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band.
lo3 9864
9 21 nguî big.
俣俣[俁俁] nguî-nguî yǔyǔ <wr.> (of a person) big and tall.
ngui5 12118
9 21 nuó <wr.> a festival to exorcize the devil causing any plague.
傩戏[儺戲] Nõ-hï Nuóxì 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui provincial drama.
傩神[儺神] nõ-sĩn
nuóshén a god who drives away pestilence, plague, or evil spirits.
猗傩[猗儺]
or 婀娜 ö-nõ  ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵
no3 12250
9 22 hōng tǎng unforseen; accidental; unexpectedly.
傥来之物[儻來之物] or 倘来之物[倘來之物]  hōng-lõi-jï-mòt tǎngláizhīwù unexpected or undeserved gain; windfall.
傥荡[儻蕩] hōng-òng
tǎngdàng dissolute; dissipated.
倜傥[倜儻] tēik-hōng
tìtǎng <wr.> elegant; free and easy; unrestrained; unconventional.
倜傥不羁[倜儻不羈] tēik-hōng-būt-kï
tìtǎngbùjī untrammeled; free; unconventional; romantic (in character); cassanova.
hong1 6786
9 22 ngëm yǎn majestic; dignified; (to act, talk, appear) as if; like.
俨然[儼然] ngëm-ngẽin yǎnrán <wr.> solemn; dignified; neatly arranged; just like.
俨然一色[儼然一色] ngëm-ngẽin-yīt-sēik
yǎnrányīsè exactly the same in color.
俨如[儼如] ngëm-nguĩ
yǎnrú to be just like.
俨如白昼[儼如白晝] ngëm-nguĩ-bàk-jiü
yǎnrúbáizhòu as bright as day.
ngem2 11791
9 23 luǒ (=裸 gō luǒ) be bare, naked, exposed, uncovered.⁶
(See 裸 gō.)
go1 4848
9 23 luì lèi lazy; tired out, worn, fatigued.¹⁴ lazy, indolent; sickly.²⁴
儽得很 luì-āk-hān lèidehěn quite fatigued.¹⁴
儽得慌 luì-āk-föng
lèidehuāng quite fatigued.¹⁴
儽的发喘[儽的發喘] luì-ēik-fāt-chūn
lèidefāchuǎn so wearied that he panted.¹⁴
儽懈 luì-hâi
lèixiè weakly.¹⁴
儽了一生 luì-lēl-yīt-säng
lèileyīshēng I have wearied out my whole life.¹⁴
lui4 10103
9 24 nõng nàng slow, dull; irresolute; (<old>=齉 nõng nàng) to have a stuffy nose.
(composition: ⿰亻囊; U+513E).
nong3 12290
10 2 ngĩn rén Kangxi radical 10; (<old>=人 ngĩn rén).⁸ variant of 人 "person" radical in Chinese characters, occurring in 兒, 兀, 兄 etc.³⁵
(See 兒 [ngĩ, ér], [ngĩ, r], [ngī, ér].)
ngin3 11959
10 3 ngük <台> to move.
<台> 唔好兀 or 唔好郁 or 唔好喐 m̃-hāo-ngük don't move.
<又> ngūt.
(See 兀 [ngūt, ]; 兀 [ngūt, ]; 郁 ngük; 喐 ngük).
nguk2 12129
10 3 ngūt to cut off the feet; high and flat on the top; this; ignorant-looking.⁷
(composition: ⿱一儿; U+5140).
兀鹫[兀鷲] ngūt-diù wùjiù griffon vulture, Eurasian griffon (Gyps fulvus). (See 西域兀鹫[西域兀鹫] xäi-vèik-ngūt-diù).
兀自 ngūt-dù wùzì still.⁷
兀自一人 ngūt-dù-yīt-ngĩn
wùzìyīrén all alone by oneself; a person alone.
兀趾 ngūt-jī
wùzhǐ to have the feet cut off.
兀傲 ngūt-ngào
wù'ào proud.⁷
兀立 ngūt-lìp
wùlì to stand rigidly without motion.⁷
兀臬 ngūt-ngēik
or 兀陧[兀隉] or 杌陧[杌隉] or 阢陧[阢隉] ngūt-nēp wùniè <wr.> (of a situation) unsettled, unstable; (of state of mind) uneasy; disturbed; restless.⁶
兀然不动[兀然不動] ngūt-ngẽin-būt-ùng
wùránbùdòng immovable and steadfast; very determined.
兀鹰[兀鷹] ngūt-yëin
wùyīng a vulture (Gyps fulvus).⁷
突兀 ùt-ngūt
tūwù lofty and steep; suddenly, abruptly.⁷
<又> ngük.
(See 兀 ngük; 兀 [ngūt, ]).
ngut1 12191
10 3 ngūt (composition: ⿱一儿; U+5140).
捽兀 dūt-ngūt zuówū supercilious; haughty.⁸
兀秃 ngūt-tūk
wūtu (=乌涂[烏塗] vü-hũ wūtu) (of drinking water) lukewarm, tepid; tardy, sluggish, indecisive.⁶ (of water) not hot but not cold; beating about the bush.⁸
<又> ngük.
(See 兀 ngük; 兀 [ngūt, ]).
ngut1 12192
10 4 ngũn yuán primary; first; the Yuan dynasty (1279-1368); Yuan surname.¹⁰ the first cause, origin, principal, chief; great.²⁴
(composition: ⿱一兀 or ⿱二儿; U+5143).
非二元 fï-ngì-ngũn fē'èryuán non-binary (gender).
金元宝[金元寶] gïm-ngũn-bāo
jīnyuánbǎo 银元宝[銀元寳] ngãn-ngũn-bāo yínyuánbǎo boat-shaped goldbar⁵⁴ or gold coin and a boat-shaped silver ingot,¹⁹ respectively.
元旦
ngũn-än yuándàn or 元日 ngũn-ngìt yuánrì New Year's Day.¹⁰ʼ¹⁰²
元宝[元寳] ngũn-bāo
yuánbǎo a silver or gold ingot; mock ingot (burnt in honor of the deceased); a name for ancient currency; a rare genius.⁵⁴ʼ⁰
元宝枫[元寳楓] ngũn-bāo-füng
yuánbǎofēng Shantung Maple (Acer truncatum Bunge).²³
元气[元氣] ngũn-hï
yuánqì <TCM> strength; vigor; vitality; original vital breath.¹⁰
元凶 ngũn-hüng
yuánxiōng prime culprit; archcriminal.⁶
元年 ngũn-nẽin
yuánnián the first year of a reign.¹⁰²
元朝 Ngũn-chẽl
Yuáncháo the Yuan dynasty (1279-1368).¹⁰
元恶[元惡] ngũn-ōk
yuán'è the chief culprit.⁷
元帅[元帥] ngũn-suï
yuánshuài marshal; supreme commander.⁸
元宵 Ngũn-xël
Yuánxiāo or 元夜 Ngũn-yèh Yuányè festival on 15th day of first lunar month, also dumplings eaten at this festival.¹¹
<又> yõn.
(See 元 yõn).
ngun3 12151
10 4 vûn yǔn to permit; to allow; to consent; fair; just right.
不允 būt-vûn bùyǔn not consent to.
持论公允[持論公允] chĩ-lùn-güng-vûn
chílùngōngyǔn to make impartial comments.
公允 güng-vûn
gōngyǔn fair and equitable; even-handed; just and sound.
承允 sẽin-vûn
chéngyǔn to agree; to promise.
允许[允許] vûn-huī
yǔnxǔ to permit; to allow.
允执厥中[允執厥中] vûn-jīp-kūt-jüng
yǔnzhíjuézhōng <wr.> to keep to the center or golden mean; unbiased.
应允[應允] yëin-vūn
yīngyǔn to assent; to consent.
vun5 15407
10 4 yõn yuán unit of money (in PRC: Chinese yuan, in USA: dollar).¹⁰ used for 圆[圓] yõn yuán a dollar and for 玄 yõn xuán black.¹⁰²
欧元[歐元] Ëo-yõn
Ōuyuán Euro.¹⁰
港元 Kōng-yõn Gǎngyuán Hong Kong currency.⁷
缅元[緬元] Mēin-yõn
Miǎnyuán Burmese kyat.⁹
美元 Mî-yõn
Měiyuán American or U.S. dollar.
日元
or 日圆[日圓] Ngìt-yõn Rìyuán Japanese yen.
元驹[元駒] yõn-guï
yuánjū black colts, a term for ants, from their quickness and going in lines.¹⁰²
元孙[元孫] yõn-xün
yuánsūn or 玄孙[玄孫] yõn-xün xuánsūn 4th generation descendant.¹⁴
<又> ngũn.
(See 元 ngũn).
yon3 17294
10 5 𠑷
chẽng cháng <old> long.²
(composition: ⿱上儿 or ⿱⺊兀; U+20477).
<又> jēng. (See 𠑷❄{⿱上儿} jēng).
cheng3 1555
10 5 fōng kuàng (<old, rare>=况[況] fōng kuàng ➀ condition; situation ➁ compare ➂ <wr.> moreover; besides.⁵  moreover, in addition, not to mention...; to compare, comparative; situation, condition, circumstances; to visit, to call on; Kuang surname.⁷ In addition; How much more? moreover; An initial particle; to compare.¹⁴
(composition: ⿱口儿; U+5144).
<又> hëin.
(See 兄 hëin; 況 fōng).
fong1 3410
10 5 hëin xiōng (elder) brother.
(composition: ⿱口儿; U+5144).
拜兄弟 bäi-hëin-ài bài xiōngdì to become sworn brothers.
胞兄 bäo-hëin
bāoxiōng elder brother of the same mother.¹¹
表兄 bēl-hëin
biǎoxiōng older male cousin with a different surname.
称兄道弟[稱兄道弟] chëin-hëin-ào-ài
chēngxiōngdàodì to call each other brothers; tp be on intimate terms.
父兄 fù-hëin
fùxiōng father and elder brothers; family head; the elders.
兄弟 hëin-ài
xiōngdì brothers.
兄弟阋墙[兄弟鬩牆] hëin-ài-ngēik-tẽng
xiōngdìxìqiáng brothers squabble inside the walls – brothers fight at home; infighting among the brothers; quarrel between brothers; internal dispute/strife.⁶
兄妹 hëin-môi
xiōngmèi (elder) brother and (younger) sister.⁶
兄嫂 hëin-xāo
xiōngsǎo one's elder brother and his wife.⁶
仲兄 jùng-hëin
zhòngxiōng second-eldest brother.
<又> fōng.
(See 兄 fōng).
hein2 6092
10 5 𠑷
jēng  zhǎng (<old> to grow; to increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).²
(composition: ⿱上儿 or ⿱⺊兀; U+20477).
<又> chẽng. (See 𠑷❄{⿱上儿} chẽng).
jeng1 7668
10 6 chüng chōng to fill; full; sufficient; to pretend; Chong surname.
充斥 chüng-chēik
chōngchì flood, congest; be full of.⁵
充足 chüng-dūk
chōngzú adequate; sufficient.
充仿 chüng-fōng
chōngfǎng to pretend to be (somebody or something else); to pass somebody or something off as.
充分 chüng-fùn
chōngfèn full; ample; abundant.
充血 chüng-hüt
chōngxuè to become bloodshot; hyperaemia; congestion; excess; overabundance.
充满[充滿] chüng-mōn
chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated.¹⁰
充耳 chüng-ngī
chōngěr <trad.> ear stuffer; ear-plugs inserted in a corpse.¹ usually in 充耳不聞 ignore what is said (“stuff one's ears”); <old> hat tassels that reach down to the ears.¹¹ refuse to listen.¹⁹
充耳不闻[充耳不聞] chüng-ngī-būt-mũn
chōng'ěrbùwén ignore what is said (“stuff one's ears”).¹¹
充当[充當] chüng-öng
chōngdāng to act as.
充沛 chüng-pöi
chōngpèi abundant; plentiful; vigorous.¹⁰
充实[充實] chüng-sìt
chōngshí to substantiate; to enrich; to strengthen; to improve; knowledge; facilities.
充数[充數] chüng-sü
chōngshù to make up the number (to fill places up to a given number); to serve as stopgap.¹⁰
充裕 chüng-yì
chōngyù abundant; ample; plentiful.⁵
chung2 1903
10 6 gông guāng <台> 发靓光[發靓光] fät-lëng-gông glaucoma (=青光眼 tëin-göng-ngān qīngguāngyǎn glaucoma).
<又> göng.
(See 光 göng.)
gong5 5035
10 6 göng guāng ➀ light; light rays ➁ glossy; smooth ➂ glory; honor ➃ to use up ➄ alone; only ➅ to bare; naked ➆ Guang surname.⁷
(comp. ⿳⺌一儿; U+5149). (variant: 灮 göng).
光束 göng-chūk guāngshù light beam.⁸
光子[光子] göng-dū
guāngzǐ <phy.> photo.⁶
光辉[光輝] göng-fï
guānghuī radiance, brilliance, shine; time; honor, glory; brilliant, magnificent, splendid, majestic.⁸
光临[光臨] göng-lĩm
guānglín <court.> to be present; presence (of a guest).
光明正大 göng-mẽin-jëin-ài
guāngmíngzhèngdà just and honorable; open and aboveboard; without tricks (idiom).¹⁰
光华[光華] göng-vã
guānghuá shine; splendor.⁸
光滑 göng-vàt
guānghua glossy; sleek; smooth.¹⁰
光荣[光榮] göng-vẽin
guāngróng honor and glory.
光线[光線] göng-xëin
guāngxiàn light; ray (of light).⁶
光阴[光陰] göng-yïm guāngyīn time; time available.
光阴飞逝[光陰飛逝] göng-yïm-fï-sài
guāngyīnfēishì time flies.³⁹
光阴荏苒[光陰荏苒] göng-yïm-ngìm-ngëm
guāngyīn rěnrǎn time passes very quickly.³⁹
<又> gông.
(See 光 gông; 灮 göng).
gong2 4994
10 6 hüng xiōng (=凶 hüng xiōng) fierce, violent, cruel, ferocious; truculent, inhuman.⁷ (variant: 𠒋❄{⿱亠兇 hüng xiōng).
(composition:
t. ⿱凶儿 s. ⿶凵㐅; U+5147).
凶暴[兇暴] hüng-bào
xiōngbào cruel and violent.⁷
凶犯[兇犯] hüng-fàn
xiōngfàn a criminal; a murderer.⁷
凶狠[兇狠] hüng-hān
xiōnghěn truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
凶险[兇險] hüng-hēm
xiōngxiǎn cruel and mean.⁷
凶器[兇器] hüng-hï
xiōngqì the murderous weapon.⁷
凶汉[兇漢] hüng-hön
xiōnghàn a hoodlum; a gangster.⁷
凶悍[兇悍] hüng-hòn
xiōnghàn truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
凶徒[兇徒] hüng-hũ
xiōngtú a hoodlum; a gangster.⁷
凶猛[兇猛] hüng-mäng
xiōngměng fierce; ferocious.⁷
凶恶[兇惡] hüng-ōk
xiōng'è ferocious; fiendish; ruffianly.⁶
凶杀[兇殺] hüng-sät
xiōngshā homicide; murder; manslaughter.⁷
凶手[兇手] hüng-siū
xiōngshǒu the murderer; the killer.⁷
凶横[兇橫] hüng-vãng
xiōnghèng truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
(See 𠒋❄{⿱亠兇} hüng).
hung2 7096
10 6 sêl zhào omen; portent; to foretell; million; mega-; trillion (10^12); billion (Taiwam); Zhao surname.
京兆 gëin-sêl jīngzhào capital of a country.
吉兆 gīt-sêl
jízhào good omen; propitious sign.
征兆[徵兆] jëin-sêl
zhēngzhào a sympton; an omen, symptomatic.⁷
梦兆熊罴[夢兆熊羆] mùng-sêl-hũng-bï
mèngzhàoxióngpí a sign of giving birth to a baby boy.³⁹
兆焦 sêl-dël
zhàojiāo megajoule.
兆字节[兆字節] sêl-dù-dēik
zhàozìjié megabyte (MB).
兆赫 sêl-hāk
zhàohè <elec.> megahertz (MHz).⁵
兆朕 sêl-jìm
zhàozhèn omen, foreboding, augury.¹¹
兆米 sêl-māi
zhàomǐ megameter.
兆民 sêl-mĩn
zhàomín common people.
兆位 sêl-vì
zhàowèi megabit (Mb).
瑞雪兆丰年[瑞雪兆豐年] xuì-xūt-sêl-füng-nẽin
ruìxuě zhào fēngnián a timely snow promises a good harvest.⁵
预兆[預兆] yì-sêl
yùzhào omen; presage; sign; harbinger.⁵
sel5 13452
10 6 duì (<old>=兑[兌] uï duì one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Lake, The Joyous; ☱.⁸⁰ to exchange; to barter; to weigh.¹⁴ to open up, as roads; straight; the 58th Diagram: to permeate.¹⁴).⁸
(composition: ⿱公儿; U+514A).
(See 兌 uï).
ui2 14663
10 6 xëin xiān first.
先妣 xëin-bī xiānbǐ <wr.> my late/deceased mother.⁶
先辈[先輩] xëin-böi
xiānbèi member of an older generation, ancestor, senior; late role model.⁶
先进[先進] xëin-dïn
xiānjìn to advance.
先发制人[先發制人] xëin-fāt-jäi-ngĩn
xiānfāzhìrén to anticipate or forestall the enemy; to take the initiative in order to subdue the enemy.
先锋[先鋒] xëin-füng
xiānfēng vanguard.⁹
先考 xëin-hāo
xiānkǎo <wr.> my late/deceased father.⁶
先遣 xëin-hēin
xiānqiǎn to be sent in advance; advanced troops.⁸
先哲 xëin-jēt
xiānzhé wise men of the past.¹¹
先知 xëin-jï
xiānzhī person of foresight; prophet; prescience; foresight.
先生 xëin-säng
xiānsheng teacher; mister; gentleman; sir; husband; bookkeeper.
先穑[先穡] xëin-sēik
xiānsè same as 神农[神農] Sĩn-nũng Shénnóng Shennong, who was deified, as the inventor of agriculture.²⁵
先前 xëin-tẽin
xiānqián before; previously.
xein2 15659
10 6 yòt yuè (<old>=说[說] yòt yuè or 悦[悅] yòt yuè to take pleasure in; pleased.¹⁴).⁸
(composition: ⿱公儿; U+514A).
(See 說 yòt; 說 yòt 悅 yòt).
yot4 17366
10 7 hāk to overcome; to subdue; to capture; to restrain; to digest; can; to be able to; gram; (used in transliteration).
(variant: 尅 hāk ).
不克自拔 būt-hāk-dù-bàt
bùkèzìbá <wr.> to be unable to save or extricate oneself.
攻克 güng-hāk
gōngkè to capture; to overcome.
公克 güng-hāk
gōngkè gram.
克汀病 hāk-ëin-bèng
kètīngbìng cretinism.⁶
克服 hāk-fùk
kèfú (try to) overcome (hardships); to conquer; to put up with; to endure.
克己 hāk-gī
kèjǐ self-restraint; discipline; selflessness.
克制 hāk-jäi
kèzhì to restrain; to control.
克拉 hāk-lā
kèlā carat (of weight, diamond).
克林 Hāk-lĩm
Kèlín Harlem, an area in Manhattan, New York City.  Also called 哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû Hāláimǔ Harlem.
克什米尔[克什米爾] hāk-sìm-māi-ngì
kèshénmǐěr Kashmir.⁹
坦克 hān-hāk
tǎnkè <loan>  tank.
马克[馬克] Mâ-hāk
Mǎkè Mark (name).
扑克[撲克] pōk-hāk
pūkè <loan>  poker; playing cards.
千克 tëin-hāk
qiānkè kilogram. (The two characters may be combined: 兛 tëin-hāk qiānkè or just 千 tëin qiān kilo.)
(See  剋 [hāk, ]; 剋 [hāk, kēi]; 尅 [hāk, ]).
hak1 5556
10 7 demotic character for 兔 hü rabbit; hare.
(composition: ⿰; U+514E).
(See 兔 hü).
hu2 6912
10 7 mêin miǎn to excuse somebody; to remove from office; to exempt; to avoid; to avert; to escape; to be prohibited.
罢免[罷免] bà-mêin bàmiǎn dismiss from office; oust; remove.⁶
避免 bì-mêin
bìmiǎn avoid; refrain from; avert.⁶
不免 būt-mêin
bùmiǎn unavoidably.
在所难免[在所難免] dòi-sō-nãn-mêin
zàisuǒnánmiǎn to be unavoidable.
矜免 gëin-mêin
jīnmiǎn to commute the sentence of a criminal for humanitarian reasons.⁷
闲人免进[閑人免進]
or 閒人免进[閒人免進] hãn-ngĩn-mêin-dïn xiánrénmiǎnjìn Admittance to staff only.⁵
脱免[脫免] höt-mêin
tuōmiǎn to evade; to escape from.
免得 mêin-āk
miǎnde so as not to; so as to avoid.
免除 mêin-chuĩ
miǎnchú to prevent; to avoid; to remit; to exempt; to relieve.
免费[免費] mêin-fï
miǎnfèi free of charge; free; gratis.⁵
免试[免試] mêin-sï
miǎnshì to be excused from an exam.
免小费[免小費] mêin-xēl-fï
miǎnxiǎofèi no tipping.⁰
免疫 mêin-yèik
miǎnyì <med.> immunize.⁶
未免 mì-mêin
wèimiǎn rather; truly.
难免[難免] nãn-mêin
nánmiǎn hard to avoid.
mein5 10690
10 7 ngĩ ér
r
(=儿[兒] ngĩ ér child).
(=儿[兒] ngĩ
r non-syllabic diminutive suffix; retroflex final.)
(=儿[兒] ngī
ér as in 乞儿[乞兒] hāt-ngī qǐ'ér beggar.⁸).
(composition: ⿰; U+5150).
(See 兒 [ngĩ, ér]; 兒 [ngĩ, r]; 兒 [ngī, ér]).
ngi3 11868
10 7 duì one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Lake, The Joyous; ☱.⁸⁰ to exchange; to barter; to weigh.¹⁴ to open up, as roads; straight; the 58th Diagram: to permeate.¹⁴ (variant: 兊 uï duì).
(comp.
t: ⿱八兄; U+514C). (comp. s: ⿱丷兄; U+5151).
出兑[出兌] chūt-uï
chūduì to remit money.⁵⁴
发兑[發兌] fāt-uï
fāduì to sell wholesale.¹⁴
行道兑矣[行道兌矣] hãng-ào-uï-yì
xíngdàoduìyǐ and roads for travelling were opened.¹⁴
松柏斯兑[松柏斯兌] tũng-pāk-xü-uï
sōngbǎisīduì paths were made through the firs and cypresses.¹⁴
兑交[兌交] uï-gäo
duìjiāo to pay to.¹⁴
兑支[兌支] uï-jï
duìzhī to advance money.¹⁴
兑给[兌給] uï-kīp
duìgěi to pay to; to weigh out.¹⁴
兑银子[兌銀子] uï-ngãn-dū
duìyínzi to weigh silver.¹⁴
兑收[兌收] uï-siü
duìshōu to weigh in - as a bank receving bullion.¹⁴
兑税[兌稅] uï-suï
duìshuì to pay duty.¹⁴
兑钱粮[兌錢糧] uï-tẽin-lẽng
duìqiánliáng to pay the land tax.¹⁴
兑换[兌換] uï-vòn
duìhuàn to exchange coin or jewelry.¹⁴
兑现[兌現] uï-yèn
duìxiàn to exchange for ready money.¹⁴
<又> yòt.
(See 兌 yòt; 兊 uï).
ui2 14664
10 7 <old> female rhinoceros.⁶ (variant: 𤉡❄{⿱凹⿹勹灬}).
兕觥 xû-gäng
sìgōng wine cup made from rhinoceros horn.¹¹ a rhinoceros-shaped (old bronze) vessel.¹⁴
兕中 xû-jüng
sìzhōng a wooden vessel shape like a reclining buffalo used for receiving counters in ancient archery competitions.¹⁴
兕牛 xû-ngẽo
sìniú the female rhinoceros.¹⁴
(See 𤉡❄{⿱凹⿹勹灬} xû).
xu5 16039
10 7 yòt yuè (=悦[悅] yòt yuè to take pleasure in; pleased.¹⁴); to gratify.¹⁴
(variant: 兊 yòt
yuè).
(comp. t: ⿱八兄; U+514C). (comp. s: ⿱丷兄; U+5151).
<又> uï.
(See 兌 uï; 悅 yòt; 兊 yòt).
yot4 17367
10 8 rabbit; hare. (variant: 兎 hü ). (See 兎 hü).
白兔 bàk-hü
báitù white rabbit; the moon.
家兔 gä-hü
jiātù rabbit; domestic rabbit.
海兔 hōi-hü
hǎitù sea hare (Aplysia).
兔爸 hü-bā
tùbà <loan> toolbar (in computer software).
兔崽子 hü-dōi-dū
tùzǎizi brat; bastard.¹⁰
兔子 hü-dū
tùzi rabbit.
兔起鹘落[兔起鶻落] hü-hī-gūt-lòk
tùqǐhúluò the moment a hare is flushed out, the falcon swoops down – said of quick flow of writer's thoughts and imagination.¹¹
兔毫 hü-hõ
tùháo rabbit hair; rabbit-hair writing brush.
兔毛衫 hü-mão-sâm
tùmáoshān angora sweater.¹⁹
兔唇 hü-sũn
tùchún harelip (birth defect).¹⁰
兔死狗烹 hü-xī-gēo-päng
tùsǐgǒupēng the hounds are killed for food once the hares are bagged – trusted aids are eliminated when they have outlived their usefulness.⁶
兔死狐悲 hü-xī-vũ-bï
tùsǐhúbēi to mourn a friend's death.
玉兔 ngùk-hü
yùtù <wr.> the Jade Hare (the moon).
鼠兔 sī-hü
shǔtù pika, a small, mountain-dwelling mammal found in Asia and North America.¹⁵ʼ²⁰
小兔 xēl-hü
xiǎotù leveret (a little rabbit).
野兔 yêh-hü
yětù hare.⁶
<台> 兔仔 hü-dōi rabbit.
hu2 6913
10 8 𠒋
hüng xiōng (=凶[兇] hüng xiōng fierce, violent, cruel, ferocious; truculent, inhuman.⁷
(composition: ⿱亠兇; U+2048B).
(See 兇 hüng).
hung2 7097
10 8 ngī ér 乞儿[乞兒] hāt-ngī qǐ'ér beggar.⁸
<台> 大种乞儿乞米唔乞蕃薯[大種乞兒乞米唔乞蕃薯] ài-jūng-hāt-ngī hāt-māi m̃ hāt-fän-sĩ/ lit. Ungrateful beggar begs for rice, not sweet potatoes (pig feed); fig. Give someone an inch and he'll take a mile.
(See 兒 [ngĩ, ér], [ngĩ, r], 儿 ngĩn.)
ngi1 11857
10 8 ngĩ ér child.
花儿[花兒] fä-ngĩ huā'ér style of folk song popular in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu, 青海 Tëin-hōi Qīnghǎi Qinghai, and 宁夏[寧夏] Nẽin-hà Níngxià Ningxia.
儿子[兒子] ngĩ-dū
érzi son.¹⁰
儿童[兒童] ngĩ-hũng
értóng children.⁵
儿马[兒馬] ngĩ-mâ
érmǎ a male horse; stallion.
儿孙[兒孫] ngĩ-xün
érsūn children and grandchildren; descendants; posterity.
女儿[女兒] nuī-ngĩ
nǚ'ér daughter; girl.⁵
(See 兒 [ngĩ, r], [ngī, ér]; 儿 ngĩn.)
ngi3 11869
10 8 ngĩ r non-syllabic diminutive suffix; retroflex final.
花儿[花兒] fä-ngĩ huār flowers.
一会儿[一會兒] yīt-vòi-ngĩ
yīhuìr a little while; in a while/an instant, presently, soon; now...now then.⁶
(See 兒 [ngĩ, ér], [ngī, ér]; 儿 ngĩn.)
ngi3 11870
10 8 tïm qīn (=骎[駸] tïm qīn at a gallop, swiftly; gradually.⁹).⁸
(composition: ⿰兂兂 (TJK) or ⿰旡旡 (G); U+5153).
兓兓 tïm-tïm
qīnqīn firm; resolute; determined; <lit.> eager intention, tenacity.²
(See 駸 tïm).
tim2 14257
10 9 yōn yǎn 兖州[兗州] Yōn-jiü Yǎnzhōu (name of a place in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.)
yon1 17268
10 10 tëin-
hāk
qiānkè kilogram. (Note: 兛 is a combination of the two characters 千 tëin qiān and 克 hāk kè.  千 tëin qiān by itself can also be used for kilogram.)
tein2-
hak1
14136
10 11 ëo dōu pocket; bag; to wrap up; to encircle; to solicit.
(U+515C).
兜剿 ëo-dēl dōujiǎo to encircle and suppress.
兜圈子 ëo-hūn-dū
dōu quānzi <topo.>  to saunter; to take a stroll; to go by roundabout route; to beat around the bush; to be evasive.
兜揽[兜攬] ëo-lām
dōulǎn to solicit business; to hitch up as friends; to find customers for trade.¹¹ (cf 兜擥 ëo-lām).
兜帽 ëo-mào
dōumào hood.¹⁰
兜鍪 ëo-mẽo
dōumóu helmet (worn in ancient battles).⁶
兜儿[兜兒] ëo-ngĩ
dōur small pocket; pocket; bag.
兜售 ëo-siù
dōushòu peddle; hawk.⁵
裤兜[褲兜] fû-ëo
kùdōu trouser pocket.⁵
肚兜 ū-ëo
dùdōu an undergarment covering the chest and abdomen; loose covering for the breast.⁵⁴
围兜[圍兜] vĩ-ëo
wéidōu to wrap up.
<台> 兜箩[兜籮] ëo-lũ
or ëo-lõ bamboo basket.
eo2 3018
10 14 gëin jīng to fear; to dread; apprehensive; cautious.⁷ fearful, cautious, wary.⁸ (composition: ⿰克克; U+5162).
兢兢 gëin-gëin jīngjīng carefu, cautious; strong.⁷
兢兢业业[兢兢業業] gëin-gëin-ngèp-ngèp
jīngjīngyèyè be cautious and conscientious.⁶ with caution and fear; cautious and attentive.⁷ (ideophonic) cautious and conscientious; diligent and attentive.³⁶
兢业[兢業] gëin-ngèp
jīngyè <lit.> cautious and conscientious.³⁶
战战兢兢[戰戰兢兢] jën-jën-gëin-gëin
zhànzhànjīngjīng  trembling with fear; very cautious; with fear and trepidation.⁷
gein2 4414
11 2 yìp Kangxi radical 11; enter, come in(to), join.⁸
入声[入聲] entering tone.⁵
入樽 yìp-dûn rùzūn slam dunk.¹⁰
入乡随俗[入鄉隨俗] yìp-hëng-tuĩ-dùk
rùxiāngsuísú when in Rome, do as the Romans do.⁹
入赘[入贅] yìp-juì
rùzhuì marry into the wife’s family, taking wife's surname.¹¹
入寇 yìp-këo
rùkòu invade (a country).⁵
入寐 yìp-mì
rùmèi fall asleep; go to sleep.⁶
入门[入門] yìp-mõn
rùmén enter door, introductory course.¹¹
入泮 yìp-pön
rùpàn <wr.> (formerly, of young boys) be admitted to study in a government school.¹¹
入声[入聲] yìp-sëin
rùshēng entering tone in classical Chinese pronunciation, still retained in certain dialects.⁵
入胜[入勝] yìp-sëin
rùshèng be fascinated with.⁶
入情入理 yìp-tẽin-yìp-lî
rùqíngrùlǐ be fair and reasonable.⁶
入侵 yìp-tïm
rùqīn to invade.¹⁰
入围[入圍] yìp-vĩ
rùwéi qualify for, make it to the finals, survive the preview, be on the shortlist; (of examinees and invigilators) enter the imperial examination place, be selected.⁶
入药[入藥] yìp-yêk
rùyào <Ch. med> to use in medicine.¹⁰
yip4 17150
11 4 nuì nèi inside; within; inner; interior; wife; the palace of the emperor.
内孢子[內孢子] nuì-bäo-dū
nèibāozǐ endospore.¹⁰
内边[內邊] nuì-bêin
nèibian the inside.¹⁰
内部[內部] nuì-bù
nèibù inside, interior; restricted.
内脏[內臟] nuì-dòng
nèizàng internal organs; viscera.⁶
内科[內科] nuì-fö
nèikē internal medicine.
内分泌[內分泌] nuì-fün-bï
nèifēnmì endocrine (internal secretion, e.g. hormone).¹⁰
内阁[內閣] nuì-gōk
nèigé  (government) cabinet.¹⁰
内涵[內涵] nuì-hãm
nèihán <log.> intension; connotation.⁷
内廷[內廷] nuì-hẽin
nèitíng the grand hall where the emperor holds audience.¹¹
内战[內戰] nuì-jën
nèizhàn civil war.
内阻[內阻] nuì-jū
nèizǔ <phy.> internal/inherent resistance.⁶
内涝[內澇] nuì-lâo
nèilào waterlogged.¹⁰
内幕[內幕] nuì-mōk
nèimù inside story; non-public information; behind the scenes; internal.¹⁰
内蒙古[內蒙古] nuì-mũng-gū
nèiměnggǔ Inner Mongolia.⁹
内荏[內荏] nuì-ngìm
nèirěn weak (of character).
内人[內人] nuì-ngĩn
nèiren <humb.> my wife.
内外交困[內外交困] nuì-ngòi-gäo-kün
nèiwài jiāokùn to beset with difficulties at home and abroad.
内容[內容] nuì-yũng
nèiróng content, substance.⁵
nui4 12331
11 6 tũn quán whole; entire.
健全 gèin-tũn jiànquán to strengthen; to amplify; to perfect; sound; perfect.
安全 ön-tũn
ānquán safe.⁵⁵
全豹 tũn-bäo
quánbào whole leopard – whole picture; full view; overall situation.⁶
全部 tũn-bù
quánbù entire; complete; total; all.
全局 tũn-gùk
quánjú overall situation.
全体[全體] tũn-hāi
quántǐ whole body; unanimously.
全貌 tũn-mào
quánmào complete picture; full view.⁶
全面 tũn-mèin
quánmiàn overall; all-round.
全神贯注[全神貫注] tũn-sĩn-gön-jî
quánshén guànzhù be absorbed in.⁸
全息 tũn-xēik
quánxī hologram.⁸
全心全意 tũn-xïm-tũn-yï
quánxīnquányì wholeheartedly; heart and soul.
完全 yõn-tũn
wánquán complete, whole; completely, fully, wholly, entirely, absolutely.⁵
tun3 14530
11 7 lēng liǎng <old>=兩 lēng liǎng two; a pair; couple; both.⁸
(composition: ⿵冂⿲入丨入; U+34B3).
leng1 9569
11 8 lēng liǎng two; both sides; a few, some; liang (a unit of weight; equal to 1/10 jin or 50 grams; <old> tael.⁶ <old> 1 tael (两) =10  maces (钱) = 100 candareens (分) = 1000 cash (厘)=10000 毫 hõ háo; 16 taels is equal to 1 catty (斤).¹⁵
两处农舍[兩處農舍] lēng-chuî-nũng-sëh
liǎngchùnóngshè two farmhouses.⁶
两蔸白菜[兩蔸白菜] lēng-ëo-bàk-töi
liǎngdōubáicài two cabbages.⁶
两极[兩極] lēng-gèik
liǎngjí the two poles (of the earth or a magnet or battery); two extremes.
两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì
liǎngzhóuli two sisters-in-law.
两讫[兩訖] lēng-kēik
or lēng-ngàt liǎngqì <econ.> goods are delivered and bill is cleared.⁶
两尾鱼[兩尾魚] lēng-mī-nguî/
liǎngwěiyú two fish.⁵
两旁[兩旁] lēng-põng
liǎngpáng both sides; either side.⁶
两手[兩手] lēng-siū
liǎngshǒu both hands; dual tactics.
两栖[兩棲] lēng-täi
liǎngqī amphibious; dual-talented; able to work in two different lines.¹⁰
两情缱绻[兩情繾綣] lēng-tẽin-hēin-kūn
liǎngqíngqiǎnquǎn deeply in love with each other.⁷
两湖[兩湖] Lēng-vũ
Liǎng-Hú Hubei and Hunan.⁶
两小无猜[兩小無猜] lēng-xēl-mũ-chäi
liǎngxiǎowúcāi (of a boy and a girl) be innocent playmates.⁵
<台> 两横[兩橫] lēng-vãng twice.
<又> lẽng.
(See 兩 lẽng).
leng1 9570
11 8 lẽng liàng (original form of 辆[輛] lẽng liàng <m.> for vehicles.⁶).²ʼ³⁶
(comp.
t: ⿻帀⿰入入; U+5169). (comp. s: ⿱一⿻冂从; U+4E24).
百两御之。[百兩御之。]
Bāk-lẽng-ngà-jï.
Bǎi liàng yà zhī.
A hundred carriages are meeting her.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·鵲巢·1》, translated by James Legge).
<又> lēng.
(See 兩 lēng).
leng3 9581
11 9 (=俞 yĩ ) to approve.³⁶
(composition: ⿱亼⿰月巜; U+516A).
(See 俞 yĩ).
yi3 16881
12 2 bät eight.⁵ (See 捌 bät).
八宝[八寶] bät-bāo
bābǎo eight treasures (ingredients of certain dishes).
八宝粥[八寶粥] bät-bāo-jūk
bābǎozhōu mixed congee.²³
八八六十四 bät-bät-lùk-sìp-xï
bābāliùshísì 8 times 8 equals 64.
八骏[八駿] bät-dün
bājùn eight legendary horses of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng).¹¹
八卦 Bät-gä
Bāguà Eight Trigrams (see 八卦 bät-gä under 卦 gä); to gossip.
八戒 bät-gäi
bājiè <Buddhisim> the first eight of the Ten Prohibitions.
八九不离十[八九不離十] bät-giū-būt-lĩ-sìp
bājiǔbùlíshí  <topo.> quite close; about right.
八抬大轿[八抬大轎] bāt-hõi-ài-gèl
bātáidàjiào large sedan chair carried by eight people.¹⁴
八爪鱼[八爪魚] bät-jāo-nguĩ
bāzhuǎyú octopus.¹¹
八旗 Bät-kĩ
Bāqí "Eight Banners" (military administrative system of the Man nationality).⁶
八棱 bät-lẽin
bāléng an octagon; something of irregular shape.⁵⁴
八面玲珑[八面玲瓏] bāt-mèin-lẽin-lũng
bāmiànlínglóng be smooth and slick (in establishing social relations).⁵


bat2 605
12 2 bāt Kangxi radical 12; eight.
(composition: ⿰丿乀(GHT) or ⿰丿乁(JKV)) ; U+516B or U+2F0B).
八字 bāt-dù
bāzì the character for eight; birthdate characters used in fortune-telling.
八字脚[八字腳] bāt-dù-gëk/
bāzìjiǎo splayfoot.
八字帖 bāt-dù-hēp
bāzìtiě <trad.> eight-character paper exchanged at betrothal ceremony in arranged marriages (stating birth information of the betrothed boy or girl expressed in eight Chinese characters).⁶
八极拳[八極拳] bāt-gèik-kũn
bājíquán Bajiquan "Eight Extremes Fist" –  Martial Art.¹⁰
八九不离十[八九不離十] bāt-giū-būt-lĩ-sìp
bājiǔbùlíshí about right; be not far out; be pretty close; be very near.⁸
八角 bāt-gôk
bājiǎo anise; star anise.
八角鼓 bāt-gôk-gū
bājiǎogǔ a small octagonal drum; <thea.> a form of folk entertainment.
八仙 Bāt-xëin
or Bät-xëin Bāxiān <Dao> Eight Immortals.⁶
八仙过海[八仙過海] Bāt-xëin-gö-hōi
or Bät-xëin-gö-hōi Bāxiān guòhǎi The Eight Immortals crossing the sea.⁶
八仙庆寿剑[八仙慶壽劍] Bät-xëin-hëin-siù-gëm
Bāxiān qìng shòu jiàn Eight Immortals Sword to Celebrate Longevity.
八夤 bāt-yĩn
bāyín the regions beyond the 九州 Giū-Jiü Jiǔzhōu Jiuzhou, or bounds of ancient China.¹⁴
<台> 八仙枱[八仙檯] Bāt-xëin-hôi/ octagonal table.


bat1 602
12 4 gûng gōng <台> 公仔书[公仔書] gûng-dōi-sï/ comic book.
<又> gūng, güng. (See 公 gūng, 公 güng.)
gung5 5335
12 4 güng gōng public; common; metric; impartial; official affairs; duke; the revered; husband's father; male; Gong surname.⁵
公道 güng-ào gōngdao fair; just; reasonable; impartial.⁵
公鸭[公鴨] güng-äp
gōngyā male duck; drake.⁶
公尺 güng-chëk
gōngchǐ meter.⁵
公祭 güng-däi
gōngjì public memorial ceremony.⁸
公爵 güng-dēk
gōngjué duke.⁸
公斤 güng-gïn
gōngjīn kilogram (kg.); kilo.⁶
公公 güng-güng
gōnggong husband's father; father-in-law; <topo.> grandfather; grandpa, grandad.⁵
公共 güng-gùng
gōnggòng public; common; communal.⁵
公帑 güng-hōng
gōngtǎng public treasury; public funds.³⁹
公主 güng-jī
gōngzhǔ princess.⁵
公里 güng-lî
gōnglǐ kilometer.⁵
公文 güng-mũn
gōngwén official document.⁶
公元 güng-ngũn
gōngyuán CE (Common Era); Christian Era; AD (Anno Domini).¹⁰
公安 güng-ön
gōng'ān public security.⁵
公式 güng-sēik
gōngshì formula.⁵
公署 güng-sì
or güng-sï gōngshǔ government office.⁵
公撮 güng-tōt gōngcuō milliliter.¹⁰
公司 güng-xü
gōngsī company; corporation.⁵
公园[公園] güng-yõn
gōngyuán park.⁵
<又> gūng, gûng.
(See 公 gūng, 公 gûng.)
gung2 5307
12 4 gūng gōng 盲公饼[盲公餅] mãng-gūng-bēng mánggōngbǐng manggong cake (originally made in Foshan, Guangdong by a blind man).¹⁵
<台> 盲公 mãng-gūng blind man, a blind person.
<台> 盲公竹 mãng-gūng-jūk guide stick for the blind.
<台> 耍盲公 sā-mãng-gūng blind man's buff.
<又> güng, gûng.
(See 公 güng, 公 gûng.)
gung1 5297
12 4 hãi (a particle which adds a certain mood, like modern 啊 in the middle or at the end of a line of poetry.)
脏兮兮[髒兮兮] döng-hãi-hãi zāngxīxī very much soiled; very dirty.
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还. [風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還.] füng-xël-xël-hãi Yèik-suī-hõn, jöng-xù-yī-huï-hãi-būt-fùk-vãn.
fēngxiāoxiāoxī Yìshuǐhán, zhuàngshìyīqùxī bùfùhuán. The wind is wailing, cold the river Yi, and a hero sets forth, never to return.
归去来兮[歸去來兮] gï-huï-lõi-hãi
guīqùláixī I'm going home! I'm homeward bound.
倩兮 sèn-hãi
qiànxī How graceful she looks!
惨兮兮[慘兮兮] tām-hãi-hãi
cǎnxīxī sad-looking.
魂兮归来[魂兮歸來] vũn-hãi-gï-lõi
húnxīguīlái may the spirit of the deceased come back to us.⁶
hai3 5460
12 4 hòn hàn gugyeol or kwukyel ("phrase parting"), a system for rendering texts written in Classical Chinese into understandable Korean.¹⁵  Hanja for gugyeol is 口诀[口訣] hēo-gût kǒujué. From Korean 구결 (gugyeol 口訣), from Middle Chinese 口訣 (kʰúw-kwet "mnemonic rhyme"), from 口 ("mouth") + 訣 ("rhymed saying").³⁶
( U+516F).
hon4 6765
12 4 lùk liù six. (composition: ⿱亠八; U+516D or U+F9D1).
六百 lùk-bāk liùbǎi six hundred.
六谷[六穀] lùk-gūk
liùgǔ or 菉谷[菉穀] lùk-gūk lǜgǔ maize.¹⁴
六翮 lùk-hàt
liùhé principal feathers of the wing.¹⁴
六六三十六
lùk-lùk-xäm-sìp-lùk liùliùsānshíliù 6 (times) 6 (is) 36.
六月 lùk-ngùt
liùyuè June.
六月飞霜[六月飛霜] lùk-ngùt-fï-söng
liùyuè fēishuāng frost flying in the sixth moon – unjust charge/verdict; miscarriage of justice.⁶
六书[六書] lùk-sï
liùshū the six categories of Chinese characters 汉字[漢字] hön-dù hànzì Hanzi types: 象形 dèng-yẽin xiàngxíng pictograph, 指事 jī-xù zhǐshì self-explanatory characters, 会意[會意] vòi-yï huìyì associative compounds, 形声[形聲] yẽin-sëin xíng-shēng semantic-plus-phonetic, 转注[轉注] jōn-jî zhuǎnzhù figurative extension of meaning, 假借 gā-dëh jiǎjiè phonetic loan (characters).
六十 lùk-sìp
liùshí sixty.
六十有奇 lùk-sìp-yiû-gï
liùshíyǒujī 60-odd.⁶
六亲不认[六親不認] lùk-tïn-būt-ngìn
liùqīnbùrèn to refuse to have anything to do with all one's relatives; to be cold and arrogant.

luk4 10159
12 4 lùk 六安 Lùk-ön Lù'ān Lu'an a city in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.
luk4 10160
12 6 gùng gòng common; same; all; collectively; to share; to work together; together.
公共 güng-gùng gōnggòng public; communal.
共轭[共軛] gùng-äk
gòng'è <math.> conjugate.⁵
共产[共產] gùng-chān
gòngchǎn communist.
共产党[共產黨] Gùng-chān-ōng
Gòngchǎndǎng Communist Party.
共同 gùng-hũng
gòngtóng common; together, jointly.⁵
共鸣[共鳴] gùng-mẽin
gòngmíng resonance (physics); sympathetic response to something.¹⁰
共和 gùng-võ
gònghé republicanism; republic.⁵
同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū
tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow.
和平共处[和平共處] võ-pẽin-gùng-chuî
hépínggòngchǔ peaceful coexistence.
gung4 5334
12 6 hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱王八; U+5172)
兲朝 hëin-chẽl
tiāncháo The Celestial Empire; China.³⁶
(See 天 hëin.)
hein2 6093
12 6 𠔉
kūn juàn a roll.⁸ (=𢍏❄{⿱釆廾} kūn juàn to roll rice into a ball).³⁶ (old form of 卷; 卷字头; phonetic in 拳券豢).¹
(composition: ⿱八夫; U+20509).
Note: In writing, the two strokes of the top component should slant in, not flare out, as shown. They should resemble the top component of 卷 kūn
juàn.
(cf with 龹 {⿱丷夫}; U+9FB9} kūn-dù-hẽo juànzìtóu a component.
(See 卷 kūn; 捲 kūn; 𢍏❄{⿱釆廾} kūn).

kun1 8917 kun2-20509-t.jpg
U+20509
12 6 kūn

hẽo
juàn

tóu
卷字头[卷字頭] kūn-dù-hẽo juànzìtóu the top component of 卷 kūn juàn. (cf with 𠔉 {⿱八夫; U+20509} kūn juàn a roll.⁸)
(composition: ⿱丷夫); U+9FB9).


kun1
du4
heo3
8941 kun1-du4-heo3-9FB9.jpg
U+9FB9











12 7 bëin bīng soldiers; an army; weapons; military; warlike.
兵不血刃 bëin-būt-hüt-yìn bīngbùxuèrèn to win without firing a shot.
兵碛[兵磧] bëin-dēik
bīngqì <geol.> moraine.⁵⁴
兵卒 bëin-dūt
bīngzú soldiers.¹⁴
兵法 bëin-fāt
bīngfǎ art of war; military strategy and tactics.⁵
兵荒马乱[兵荒馬亂] bëin-föng-mâ-lòn
bīnghuāngmǎluàn turmoil and chaos of war.⁵
兵符 bëin-fũ
bīngfú commander's seal or tally.¹¹
兵饷[兵餉] bëin-hēng
bīngxiǎng (=军饷[軍餉] gün-hēng jūnxiǎng) <trad.> soldier's pay and provisions.⁶
兵器 bëin-hï
bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶
兵力 bëin-lèik
bīnglì military strength; troops.
兵役 bëin-vèik
or bëin-yèik bīngyì military service.¹¹
兵戎 bëin-yũng
bīngróng arms; weapons.⁵
民兵 mĩn-bëin
mínbīng people's militia; militia.
哨兵 säo-bëin
shàobīng a sentinel or sentry.⁷
收兵 siü-bëin
shōubīng withdraw troops; call off a battle.⁵
卫兵[衛兵] vì-bëin
wèibīng guard; bodyguard.
援兵 yõn-bëin
yuánbīng reinforcements.
bein2 708
12 7 𠔊
chẽng cháng <old> long.²
(composition: ⿱丘八; U+2050A).
<又> jēng. (See 𠔊❄{⿱丘八} jēng).
cheng3 1556
12 7 𠔊
jēng  zhǎng (<old> to grow; to increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).²
(composition: ⿱丘八; U+2050A).
<又> chẽng. (See 𠔊❄{⿱丘八} chẽng).
jeng1 7669
12 8 ēin diǎn canon; law; standard work of scholarship; literary quotation or allusion; ceremony; to be in charge of; to mortgage or pawn.
字典 dù-ēin zìdiǎn dictionary; character dictionary.¹⁰
典范[典範] ēin-fàn
diǎnfàn model; example; paragon; paradigm.
典章 ēin-jëng
diǎnzhāng decrees and regulations; institution.⁸
典礼[典禮] ēin-lâi
diǎnlǐ celebration; ceremony.⁸
典雅 ēin-ngâ
diǎnyǎ elegant; refined.⁶
典当[典當] ēin-öng
diǎndàng to pawn.
典型 ēin-yẽin
diǎnxíng typical, model.
古典 gū-ēin
gǔdiǎn classical.
庆典[慶典] hëin-ēin
qìngdiǎn celebration.¹⁰
引经据典[引經據典] yîn-gëin-guï-ēin
yǐnjīngjùdiǎn quote the classics; copiously quote authoritative works.⁵
ein1 2843
12 8 guì <wr.> provide, furnish, fix; tool, utensil, implement; <m.> (for coffins, dead bodies, certain instruments); <wr.> capability, ability; have posess; write out, state.⁶
初具规模[初具規模] chö-guì-kï-mõ chūjùguīmó to begin to take shape.¹⁰
家具
or 傢具 or 傢俱 gä-guì jiājù furniture.¹¹
谨具[謹具] gīn-guì
jǐnjù respectfully submitted by.¹¹
具报[具報] guì-bäo
jùbào make a written report.¹¹
具备[具備] guì-bì
jùbèi possess; have; be provided with.⁵
具体[具體] guì-hāi
jùtǐ concrete; specific; particular.⁵
具有 guì-yiû
jùyǒu possess; have; be provided with.⁵
工具 güng-guì
gōngjù tool; means; instrument; implement.⁵
器具 hï-guì
qìjù utensil, implement, appliance.⁶
玩具 ngòn-guì
wánjù toy; plaything.⁵
才具 tõi-guì
cáijù <wr.> capability; ability; talent.⁵⁴
gui4 5161
12 8 his (her; its; their); he (she, it, they); that, such.⁵
自行其是 dù-hãng-kĩ-sì zìxíngqíshì to go one's own way, to act willfully.⁶
自牖执其手[自牖執其手] dù-yiù-jīp-kĩ-siū
zìyǒuzhíqíshǒu grasped his hand through the window.¹⁴
其间[其間] kĩ-gän
qíjiān in; among; in between; between.⁷
其廑至矣 kĩ-gīn-jï-yì
qíjǐnzhìyǐ he was so industrious.¹¹
其他 kĩ-hä
qítā the others; the rest.⁷
其状峨峨[其狀峨峨] kĩ-jòng-ngõ-ngõ
or kĩ-jòng-ngũ-ngũ qízhuàng'é'é charming shape.⁶
其中 kĩ-jüng
qízhōng among (which, them); in (which, it).⁵
其乐无穷[其樂無窮] kĩ-lòk-mũ-kũng
qílèwúqióng The joy is boundless.⁷
其貌不扬[其貌不揚] kĩ-mào-būt-yẽng
qímàobùyáng unimposing in appearance; ugly; ill-favored.⁶
其如余何 kĩ-nguĩ-yĩ-hõ
qírúyúhé what harm can they do me?¹⁴
其实[其實] kĩ-sìt
qíshí actually, in fact; as a matter of fact.⁵
其情可悯[其情可憫] kĩ-tẽin-hō-mûn
or kĩ-tẽin-hō-mêin qíqíngkěmǐn His case deserves sympathy.⁵
其次 kĩ-xü
qícì next; secondly; the next in order; besides.⁷
其事遂寝[其事遂寢] kĩ-xù-xuì-tīm
qíshìsuìqǐn The matter was then allowed to rest; No more was heard of the matter thereafter.⁵
其余[其餘]
or 其馀[其餘] kĩ-yĩ qíyú the others; the rest.⁷

ki3 8546
12 9 xuì suì The ROC Ministry of Education has the following definitions: 
➀ with comp. ⿱丷豕, =听从[聽從] hëng-tũng tīngcóng obey; listen to; comply with. 
➁ with comp. ⿱丷豕, =岁[歲] xuï
suì year; year (of age); <wr.> year (for crops); <wr.> time.
➂ with comp. ⿱八豕, =遂 xuì
suì satisfy, fulfil; succeed; <wr.> then; thereupon. (the shape of the character is the same as the image on the right).
(composition: ⿱丷豕; U+34B8).
xui4 16086
12 10 gëm jiān to unite; to combine; to connect; and; double; simultaneously.
兼办[兼辦] gëm-bàn jiānbàn to handle simultaneously.
兼并[兼併] gëm-bèin
jiānbìng to annex (territory or property); merger.
兼差 gëm-chäi
jiānchāi moonlighting; side job; concurrent post or job.
兼程 gëm-chẽin
jiānchéng to travel at double speed.
兼金 gëm-gïm
jiānjīn high-grade gold.
兼职[兼職] gëm-jēik
jiānzhí to hold two or more posts concurrently; to be heir to two branches of a family.
兼爱[兼愛] gëm-öi
jiān'ài universal love; fraternity.
兼收并蓄[兼收併蓄] gëm-siü-bèin-chūk
jiānshōubìngxù to incorporate things of diverse nature; to take in everything; to absorb/swallow anything and everything.⁶
兼容 gëm-yũng
jiānróng compatible.
gem2 4507
12 13 (=冀 kï to look forward to; to hope for; to wish.³⁶)
(composition: ⿱丷異 (G) or ⿱八異 (TJK); U+517E).
(See 冀 kï).
ki2 8503
12 16 ➀ <lit.> hope; long for; look forward to  ➁ another name for 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province;  ➂ Ji surname.⁵
(composition: ⿱北異; U+5180). (variant: 兾 kï
).
希冀 hï-kï
xījì hope for; look forward to.⁵ to long for; to hope.¹⁴ <lit.> to hope; to wish.³⁶
冀及之 kï-gèp-jï
jìjízhī hoped to reach it.¹⁴
冀幸 kï-hàng
jìxìng to wish another good luck.¹⁴
冀图[冀圖] kï-hũ
jìtú hope/long for; desire.⁶
冀州 kï-jiü
jìzhōu one of the nine divisions of ancient China, consisted of lands north of the Yellow River, including the modern province Hebei, and the municipalities of Beijing and Tianjin.¹⁵ʼ²⁰
冀中平原 Kï-jüng-pẽin-ngũn
Jìzhōngpíngyuán Central Hebei Plain.⁶
冀其成功 kï-kĩ-sẽin-güng
jìqíchénggōng look forward to success of somebody or something.⁵
冀求 kï-kiũ
jìqiú hope to get/gain.⁶
冀望 kï-mòng
jìwàng <lit.> hope; long for.⁶
冀能有成 kï-nãng-yiü-sẽin
jìnéngyǒuchéng We hope the matter will turn out successful.⁷
无冀[無冀] mũ-kï
wújì <lit.> to be hopeless; to be without hope.³⁶
(See 兾 kï).
ki2 8504
12 20 ëin diān (demotic character for 顛 ëin diān) the top, the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷
(composition: ⿰真真; U+34B9). Older form: ⿰眞眞, not found in Unicode.¹⁰¹
(See 顛 ëin).
ein2 2867
13 2 gēin jiōng Kangxi radical 13, outside of a town/city, suburb; countryside around a city, outskirts; open country, field, outdoors.⁸  radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网, etc. It is called 同字框 hũng-dù-köng tóngzìkuàng.¹⁰
gein1 4368
13 4 mào mào (<old>=帽 mào mào) hat.⁴³
(composition: ⿵冂二; U+5183).
(See 帽 mào.)
mao4 10571
13 4 mäo mǎo not have.
<台> 冇穿冇烂[冇穿冇爛] mäo-chün-mäo-làn everything is fine.
<台> 冇教照 mäo-gäo-jël/ (child) not properly brought up.
<台> 冇几自然[冇幾自然] mäo-gī-dù-ngẽin/ don't feel well.
<台> 冇赚冇蚀[冇賺冇蝕] mäo-jàn-mäo-sèt breakeven.
<台> 冇啦冇啦 mäo-lã-mäo-lā or 冇劳冇啦[冇勞冇啦] or 冇唠冇啦[冇嘮冇啦] mäo-lão-mäo-lā (in doing something) disorderly or disorganized; irresponsible; scatterbrain.
<台> 冇路 mäo-lù/ hopeless, no way out.
<台> 冇问题[冇問題] mäo-mùn-hãi no problem.
<台> 冇眼界 mäo-ngān-gäi unable to discern or judge correctly.
<台> 冇眼睇 mäo-ngān-hāi wash one's hands of a matter; don't care anymore; to walk away from, to give up.
<台> 冇世做 mäo-säi-dü boring; nothing to do.
<台> 冇錢買招柄 mäo-tẽin-mäi-jël-bêng lit. Don’t have any money to buy a sign post. fig. You’re blocking my view, kindly get out of the way.
<台> 冇意 mäo-yï not on purpose; unintentionally.
mao2 10548
13 5 chāk book, volume. (variant: 𠕁❄{⿵冂卄} chāk cè).
册子[冊子] chāk-dū
cèzi book; volume.
纪念册[紀念冊] gī-nèm-chāk
jìniàncè autograph book or album.
注册[註冊] jî-chāk
zhùcè to register (with authorities concerned); registration.⁷
人手一册[人手一冊] ngĩn-siū-yīt-chāk
rénshǒuyīcè nobody is without a copy (of a popular book).
手册[手冊] siū-chāk
shǒucè manual, handbook.
史册[史冊] xū-chāk
shǐcè history; annals.
(See 𠕁❄{⿵冂卄} chāk).
chak1 1267
13 5 𠕁
chāk (=册[冊] chāk book; volume).²ʼ⁸
(Note: This character appears as the bottom component of characters such as 侖 and 龠 (Radical 214) and is not to be used or confused with 册[冊] chāk
book; volume, even though the Kangxi Dictionary and Handian 汉典 Dictionary listed them as equivalent).
(composition: ⿵冂卄; U+20541).
<又> düng.
(See 𠕁 düng; 冊 chāk).
𠕁❄{⿵冂卄} chāk cè
chak1 1268
13 5 𠕁
düng cóng <old> a hole.⁸
(composition: ⿵冂卄; U+20541).
<又> chāk. (See 𠕁 chāk).
dung2 2707
13 5 ngêm rǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 冉 ngëm rǎn with same meaning: <wr.> slowly; (of tree branches) hanging down loosely; Ran surname.)
<又> ngëm.
(See 冉 ngëm.)
ngem5 11808
13 5 ngëm rǎn <wr.> slowly; (of tree branches) hanging down loosely; Ran surname.
渐冉[漸冉] dèm-ngëm jiànrǎn <wr.> little by little; slowly; gradually.
冉弱
or 苒弱 ngëm-ngèk rǎnruò <wr.> weak; delicate; (of plants) drooping.
冉冉 ngëm-ngëm
ránrǎn <wr.> slowly; gradually; to hang down softly (of hair or twigs).
冉冉上升 ngëm-ngëm-sèng-sëin
rǎnrǎn shàngshēng  to rise slowly and gradually.
<又> ngêm.
(See 冉 ngêm.)
ngem2 11792
13 6 döi zài again.
再接再厉[再接再厲] döi-dëp-döi-lài zàijiēzàilì make persistent efforts; continue to exert oneself.⁸
再见[再見] döi-gëin
zàijiàn goodbye; see you again later.¹⁰
再说[再說] döi-sōt
zàishuō to repeat; to say again; please repeat (what you said); later.
再说[再說] döi-sōt
zàishuō what's more; furthermore; besides.
再三 döi-xäm
zàisān over and over again.
再次 döi-xü
zàicì once more; second time.
一再 yīt-döi
yīzài again and again.
doi2 2405
13 6 𠕌
düng zōng outside the forest.⁹⁸
(composition: ⿵冂日; U+2054C).
dung2 2708
13 6 𡆨
lẽng liáng <old> good 古文良字.
(variant: 𡆨❄{⿴囗⿱二一} lẽng).
(composition: ⿵冂⿱二二; this character, U+211A8, was rendered using
Segoe UI font). This character and its variant both have the same codepoint.
(See 𡆨❄{⿴囗⿱二一} lẽng).
leng3 9582 leng3-211A8-i.jpg
U+211A8
13 7 gēin jiǒng (<old>= 炯 gēin jiǒng) bright, brilliant.
(See 炯 gēin.)
gein1 4369
13 8 mào mào (=冒 mào mào to emit; to give off; to send out (or up, forth); brave; bold; to cover; to act under false pretences.¹⁰); risk, brave, dare.⁸
(composition: ⿱冃月; U+5190).
假冐
or 假冒 gā-mào jiǎmào to impersonate.
(See 冒 mào).
mao4 10572
13 9 jào zhòu a helmet.¹⁴ helmet worn by warriors in ancient times.³⁶
(composition: ⿱由冃; U+5191).
介冑 gäi-jào jièzhòu <lit.> body armor and helmet; <lit.> fig. armored guards; armored soldiers.³⁶
甲冑 gâp-jào
jiǎzhòu armor and helmet.¹⁴
(Distinguish 冑 jào zhòu helmet U+5191; 胄 jào zhòu descendants U+80C4; 胃 vì wèi stomach U+80C3).
jao4 7436
13 9 màk 冒顿[冒頓] Màk-ùt Mòdú Modun, name of a chieftain of Xiongnu in the early Han Dynasty.⁶
冒顿单于[冒頓單于] Màk-ùt Sẽm-yï
Mòdú Chányú Modun Chanyu was the fourth known emperor and founder of the Xiongnu Empire (c. 234 BCE-174 BCE).¹⁵
<又> mào.
(See 冒 mào.)
mak4 10469
13 9 mào mào to emit; to give off; to send out (or up, forth); brave; bold; to cover; to act under false pretences; Mao surname.¹⁰
(variant: 冐 mào mào) (See 冐 mào).
感冒 gām-mào
gǎnmào common cold.⁵
冒大不韪[冒大不韙] mào-ài-būt-vī
màodàbùwěi to disregard universal condemnation (idiom).¹⁰
冒进[冒進] mào-dïn
màojìn advance prematurely; advance rashly; premature/rash advance.⁶
冒天下之大不韪[冒天下之大不韙] mào-hëin-hà-jï-ài-būt-vī
màotiānxiàzhīdàbùwěi fly in the face of the will of the people; defy world opinion; risk universal condemnation.⁶
冒险[冒險] mào-hēm
màoxiǎn to take risks; to take chances; foray; adventure.¹⁰
冒冒失失 mào-mào-sīt-sīt
màomaoshīshī absent-minded, disorderly, reckless, recklessly.¹¹
冒名顶替[冒名頂替] mào-mẽin-ēin-häi
màomíngdǐngtì take another's place by assuming his name.⁵
冒昧 mào-mòi
màomèi <court.> bold; presumptuous; rash; take the liberty (of).⁶
冒烟[冒煙] mào-yën
màoyān (of smoke) rise; belch.⁶
冒雨 mào-yî
màoyǔ brave the rain.⁶
<又> màk.
(See 冒 màk.)
mao4 10573
13 10 huï cap worn during the Yin dynasty.⁸ cap of Yin dynasty.¹⁰
(composition: ⿱冃吁; U+5194).
黼冔 fū-huï fǔxǔ a cap of the Yin Dynasty embroidered with black and white axe-shaped patterns.¹⁹
常服黼冔 sẽng-fùk-fū-huï
chángfú fǔxǔ Always wearing the hatchets on their lower garment and their peculiar cap.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王·5》, translated by James Legge).
殷冔 yïn-huï
yīnxǔ cap of the Yin Dynasty.¹⁹
hui2 6988
13 10 këo gòu old form of 构[構] këo gòu construct, form, compose; make up, fabricate; literary composition; component in 媾 㗕 溝 構 搆 遘 耩 講 購 鞲 韝 斠 觏 覯 㝤 遘 篝.
(composition: ⿳井一冉; U+5193).
keo2 8453
13 11 mêin miǎn royal crown, official hat; championship, first place.⁶
加冕 gä-mêin jiāmiǎn to crown.⁶
加冕礼[加冕禮] gä-mêin-lâi
jiāmiǎnlǐ coronation.⁵
冠冕 gön-mêin
guānmiǎn royal crown; official hat.⁵
冠冕堂皇 gön-mêin-hõng-võng
guānmiǎntánghuáng of dignified bearing; ostentatious.⁸  dignified; pompous.¹⁰
轩冕[軒冕] hëin-mêin
xuānmiǎn chariot and crown (symbols of important people); fig. royals and dignitaries.¹⁰
冕雀 mêin-dēk
miǎnquè (bird species of China) sultan tit (Melanochlora sultanea).¹⁰
冕服 mêin-fùk
miǎnfú official costume.¹¹
冕旒 mêin-liũ
miǎnliú emperor's crown with tassels.⁶
日冕 ngìt-mêin
rìmiǎn (solar) corona.⁶
卫冕[衛冕] vì-mêin
wèimiǎn defend one's championship; defend one's title.⁶
mein5 10691
13 22 a kind of turban used in ancient time.⁸ a cap.²⁴
(variant: 䍠[䍦] lĩ ).
(composition: ⿱冃離; U+34BF).
接㒿 dëp-lĩ
jiēlí a white cap.²⁴
羃㒿 mìt-lĩ
mìlí a face covering for both men and women.¹⁰¹
(See 䍦 lĩ).
li3 9671
13 22 𠕲
(=雨 yî rain).²
(composition: ⿵冂⿱⿰⿰亖亖⿰亖亖⿰⿰丨丨⿰丨丨(G) or ⿵冂⿰⿰⿱亖丨⿱亖丨⿰⿱亖丨⿱亖丨(G) or ⿵冂⿱⿰⿰三三⿰三三⿰⿰丅丅⿰丅丅(T) or ⿵冂⿰⿰⿱三丅⿱三丅⿰⿱三丅⿱三丅(T); U+20572).
(See 雨 yî).
yi5 17033 yi5-20572.jpg
U+20572
14 2 mìt Kangxi radical 14, cover; (<old>=幂[冪] mìt ) cover-cloth, cover with cloth.⁸ "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠, etc.; It is called 秃宝盖[禿寶蓋] tūk-bāo-gôi tū bǎogài or 平宝盖 [平寶蓋] pẽin-bāo-gôi píng bǎogài.¹⁰
(composition: ⿰丿乛; U+5196).
<台> The component, 冖, is commonly called 帽仔冇点 [帽仔冇點] mào-dōi-mäo-ēm.
mit4 10851
14 4 mōng wǎng a net; net-like; variant radical of 网 mōng wǎng, Radical number 122.³⁶ʼ⁰
(composition ⿱冖儿(J) or ⿱冖⿰丿㇄(H); U+34C1 or U+2EB3).
mong1 10964
14 4 yĩm yín to move on.⁸ʼ¹⁴ walking.²⁴ to go; to be on the move; Yin surname.⁵⁴ walking on, as one traveling afoot.¹⁰²
(composition: ⿸⿻冖丿乚; U+5198).
冘阏[冘閼] yĩm-āt yín'è go and stop.⁵⁴
<又> yiũ.
(See 冘 yiũ).
yim3 17075
14 4 yiũ yóu doubtful.⁸ʼ¹⁴ʼ²⁴ doubtful; not quite certain.¹⁰²
(composition: ⿸⿻冖丿乚; U+5198).
冘豫 yiũ-yì yóuyù, old form equivalent to 犹豫[猶豫] yiũ-yì yóuyù hesitate; be irresolute.⁸
冘豫不决[冘豫不決] yiũ-yì-būt-kūt
yóuyùbùjué this is not at all sure.¹⁰²
<又> yĩm.
(See 冘 yĩm).
yiu3 17185
14 4 yūng rǒng excessive; superfluous.⁸ superfluous, unnecessary, surplus, uncalled-for, spare, excessive, redundant; complicated and tedious, overloaded with details; busy routine.³⁶
(variant: 宂 yūng rǒng).
拨冗光临[撥冗光臨] bòt-yūng-göng-lĩm
bōrǒngguānglín <court.> Please spare a little time and come.⁵⁴
流冗 liũ-yūng
liúrǒng the unemployed workforce.⁵⁴
冗笔[冗筆] yūng-bīt
rǒngbǐ superfluous words or strokes.⁶
冗长[冗長] yūng-chẽng
rǒngcháng long and tedious; lengthy; long-winded; prolix; verbose.⁶`
冗杂[冗雜] yūng-dàp
rǒngzá (of affairs) miscellaneous; (of writing) lengthy and jumbled.⁵
冗繁 yūng-fãn
rǒngfán miscellaneous and tedious.⁶
冗官 yūng-gön
rǒngguān redundant/sinecure officials.⁵⁴
冗赘[冗贅] yūng-juì
rǒngzhuì verbose; diffuse.⁵
冗务[冗務] yūng-mù
rǒngwù miscellaneous affairs.⁶
冗言 yūng-ngũn
rǒngyán pleonasm.⁶
冗散 yūng-xān
rǒngsǎn leisurely; relaxed.⁶
冗词[冗詞]
or 冗辞[冗辭] yūng-xũ rǒngcí redundant or superfluous words; pleonasm; tautology.⁶
冗员[冗員] yūng-yõn
rǒngyuán excess personnel.⁵⁴
(See 宂 yūng).
yung1 17455
14 5 hàm kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚家 hàm-gä the whole family (in a bad sense, such as a calamity is wished upon a whole family); in a good sense, use  全家 tũn-gä for the whole family.
<又> hâm; kām; kēim; kẽim. (See 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kēim; 冚 kẽim).
ham4 5667
14 5 hâm kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.)
<又> hàm; kām; kēim; kẽim.
(See 冚 hàm; 冚 kām; 冚 kēim; 冚 kẽim).
ham5 5680
14 5 kām kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚 kām to cover.
<又> hàm; hâm; kēim; kẽim. (See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kēim; 冚 kẽim).
kam1 8286
14 5 kēim kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚 kēim to cover.
<台> 冚被 kēim-pî to cover with a quilt or sheet.
<台> 天跌落来当被冚[天跌落來當被冚] hëin-ëik-lòk-lõi-öng-pî-kēim lit. If heaven collapses, think of it as a blanket over your body – don't worry and take it easy.
<又> hàm; hâm; kām; kẽim. (See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kẽim).
keim1 8359
14 5 kẽim kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚薯 kẽim-sĩ a toad. (See <台> 蠄鲥[蠄鰣] kẽim-sĩ).
<又> hàm; hâm; kām; kēim.
(See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kēim).
keim3 8360
14 6 𠕹
hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱冖天; U+20579)
(See 天 hëin.)
hein2 6094
14 7 ngĩ (<old>=宜 ngĩ proper; should; suitable; appropriate.¹⁰); suitable, right, fitting, proper.⁸
(composition: ⿱冖且; U+519D).
(See 宜 ngĩ).
ngi3 11871
14 9 gön guàn to put on a hat; to be first; Guan surname.
冠军[冠軍] gön-gün guànjūn champion.
夺冠[奪冠] ùt-gön
duóguàn to win a championship.
勇冠三军[勇冠三軍] yûng-gön-xäm-gün
yǒngguànsānjūn the bravest one in the whole army.
(See 冠 [gön, guān].)
gon2 4948
14 9 gön guān hat; corona, crown; crest.⁵ (old variant: 𠖌❄{⿱冖衬} gön).
蝉冠[蟬冠] chên-gön
chánguān or 蝉冕[蟬冕] chên-mêin chánmiǎn <trad.> beautifully adorned cap worn by nobles.⁷
齿冠[齒冠] chī-gön
chǐguān crown of a tooth.
鸡冠[雞冠] gäi-gön
jīguān cockscomb.
高冠 gäo-gön
gāoguān <wr.> high hat; flattery.
桂冠 gï-gön
guìguān laurel (as an emblem of victory or distinction).⁵
冠子 gön-dū
guānzi crest; comb.⁵
冠状病毒[冠狀病毒] gön-jòng-bèng-ùk
guānzhuàngbìngdú coronavirus.¹⁰
冠冕 gön-mêin
guānmiǎn royal crown; official hat.⁵
冠冕堂皇 gön-mêin-hõng-võng
guānmiǎntánghuáng highfalutin; high-sounding.⁵ of dignified bearing; ostentatious.⁸  dignified; pompous.¹⁰
冠心病 gön-xïm-bèng
guānxīnbìng <med.> coronary heart disease.⁵
皇冠 võng-gön
huángguān imperial crown.⁸
新冠肺炎 xïn-gön fï-yèm xīnguān fèiyán COVID-19.
新型冠状病毒[新型冠狀病毒] xïn-yẽin-gön-jòng-bèng-ùk
xīnxíng guānzhuàng bìngdú novel coronavirus³⁶ (COVID-19).²⁰
(See 冠 [gön, guàn]; 𠖌❄{⿱冖衬} gön).
gon2 4949
14 10 chüng zhǒng tomb; grave; burial mound; mausoleum.
冢妇[冢婦] chüng-fû zhǒngfù <wr.> eldest daughter-in-law.
贝冢[貝冢] böi-chüng
bèizhǒng <wr.> kitchen midden.
荒冢 föng-chüng
huāngzhǒng abandoned grave.
古冢 gū-chüng
gǔzhǒng ancient graves or mounds.
公冢 güng-chüng
gōngzhǒng <wr.> public cemetery.
丛冢[叢冢] tũng-chüng
cóngzhǒng mass grave.
衣冠冢 yï-gön-chüng
yīguānzhǒng cenotaph; tomb containing personal effects of the deceased but not his remains.
chung2 1904
14 10 𠖌
gön guān (<old>=冠 gön guān hat; corona, crown; crest.⁵).²
(composition: ⿱冖衬; U+2058C).
(See 冠 gön).
gon2 4950
14 10 këo kòu (= 寇 këo kòu) bandit, invader, enemy; invade.
(composition: ⿱冖⿺元攴; U+51A6).
(See 寇 këo.)
keo2 8454
14 10 mẽin míng dark; obscure; deep; stupid; the underworld.
沉冥 chĩm-mẽin chénmíng to leave without a trace.
沉思冥想 chĩm-xü-mẽin-xēng
chénsīmíngxiǎng to ponder and be lost in deep thought.
冥暗 mẽin-ām
míng'àn dim; gloomy.
冥府 Mẽin-fū
Míngfǔ Hades; nether world.
冥濛 mẽin-mũng
míngméng obscure, dark, indistinguishable; incomprehensible.⁵⁴
冥顽[冥頑] mẽin-ngãn
míngwán <wr.> thickheaded; stupid.
冥幻 mẽin-vân
mínghuàn obscure and perplexing.³⁹
冥王星mẽin-võng-xëin
míngwángxīng Pluto (dwarf planet).⁸
冥思苦想 mẽin-xü-fū-xēng
míngsīkǔxiǎng to consider from all angles (idiom); to rack one's brains.
幽冥 yiü-mẽin
yōumíng dark, shadowy; <Budd.> Hades.¹¹
mein3 10647
14 10 mũng méng (<old>=蒙 mũng méng) to cover.
(composition: ⿳冖一豕; U+51A1).
(See 蒙 mũng).
mung3 11181
14 10 yön yuān oppression, injustice; a grievance, a wrong; to oppress; to spend recklessly.¹⁴ (variant: 寃 yön). (See 寃 yön).
(composition: ⿱冖兔; U+51A4).
冤大头[冤大頭] yön-ài-hẽo
yuāndàtóu (used ironically) blockhead in money matters; foolish spender; sucker.⁶
冤家 yön-gä
yuānjia <drama/folk songs> lover.⁶ʼ⁰
冤家 yön-gä
yuānjiā enemy; foe; a clan in a feud.⁶
冤家路窄 yön-gä-lù-jäk
yuānjiālùzhǎi lit. road of enemies is narrow; fig. they will be sure to meet.¹⁴
冤鬼 yön-gī
yuānguǐ one who was wrongly put to death.⁶
冤孽 yön-ngēik
yuānniè a foreordained enemy; a person's stumbling block.⁷
冤狱[冤獄] yön-ngùk
yuānyù unjust imprisonment.⁶
冤案 yön-ön
yuān'àn unjust case; case of injustice.⁶
冤仇 yön-siũ
yuānchóu rancor; enmity.⁶
冤情 yön-tẽin
yuānqíng the details of a grievance/wrong.⁷
冤枉 yön-vōng
yuānwang unjust, unfair, wrong; treat unjustly; suffering loss, coming to a grief.⁶
冤魂 yön-vũn
yuānhún the ghost of a person who was wrongly put to death.⁷
冤屈 yön-vūt
yuānqū wrong, treat unjustly; injustice.⁶
冤冤相报[冤冤相報] yön-yön-xëng-bäo
yuānyuānxiāngbào injustice begets injustice; reprisal breeds reprisal.⁶

yon2 17272
14 14 xēh xiě (=写[寫] xēh xiě to write); write; draw, sketch; compose.⁸
(composition: ⿱冖舄; U+51A9).
(See 寫 xēh).
xeh1 15549
14 15 mìt <wr.> cloth cover; <wr.> to cover with cloth; <math.> exponent, power.⁶ (variant: 羃 mìt).
幂级数[冪級數] mìt-kīp-sü mìjíshù <math.> power series.⁶
幂零[冪零] mìt-lẽin
mìlíng <math.> nilpotent.⁶
二乘幂[二乘冪] ngì-sẽin-mìt
èrchéngmì (=二次方 ngì-xü-föng èrcìfāng <math.> square, the product of a number multiplied by itself.¹¹
乘幂[乘冪] sẽin-mìt
chéngmì <math.> power.¹¹
云幂[雲冪] vũn-mìt
yúnmì <met.> ceiling.⁶ <met.> cloud ceiling.⁵⁴
三次幂[三次冪] xäm-xü-mìt
sāncìmì cube (third power).
Example: 2的8次幂得256. [2的8次冪得256].
Ngì-ēik-bät-xü-mìt-āk-ngì-bäk-m̄-sìp-lùk.
Èr de bācì mì dé èrbǎiwǔshíliù. 2 to the 8th power is 256.⁶
(See 羃 mìt).
mit4 10852
15 2 bëin bīng Kangxi radical 15, ice; (<old>=冰 bëin bīng) ice; ice-cold; it is commonly called 两点水[兩點水] lēng-ēm-suī liǎngdiǎnshuǐ 'two dot water'.⁸
(composition: ⿱丶㇀; U+2F0E).
(See ⺀ bëin).
bein2 709
15 2 bëin bīng ➀ Variant form of ⼎ found in 冬 and 寒: Kangxi radical 15, 冫 (“ice”). It is commonly called 两点[兩點] lēng-ēm liǎngdiǎn 'two dot'.³⁶ʼ⁰
➁ Simplification of vertical reduplication found in 枣[棗] dāo
zǎo.³⁶
(composition: ⿱丶丶; U+2E80).
(See 冫bëin).
 
bein2 710
15 5 üng dōng winter.⁷ (composition: ⿱夂⺀ or ⿱夂冫; U+2E80).
春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng
chūnxiàqiūdōng the four seasons: spring, summer, autumn and winter.¹⁰
天门冬[天門冬] hëin-mõn-üng
tiānméndōng lucid asparagus; asparagus root.⁸ asparagus.²⁵
冬瓜 üng-gä
dōngguā wax gourd, winter melon.¹¹
冬瓜盅 üng-gä-jüng
dōngguāzhōng soup simmered inside a whole winter melon (Guangdong).⁵⁴
冬季 üng-gï
dōngjì the winter season.⁷
冬菇 üng-gü
dōnggū a mushroom.⁷
冬天 üng-hëin
dōngtiān winter.⁷
冬蛰[冬蟄] üng-jèik
dōngzhé hibernation.¹⁰
冬至 üng-jï
dōngzhì Winter Solstice (22nd solar term, Dec 21, 22, or 23).⁶
冬眠 üng-mẽin
dōngmián to hibernate; hibernation.⁷
冬月 üng-ngùt
dōngyuè the eleventh lunar month.
冬青 üng-tëin
dōngqīng holly.⁷ Ilex chinensis.
冬青白珠树[冬青白珠樹] üng-tëin-bàk-jî-sì
dōngqīngbáizhūshù wintergreen; Gaultheria procumbens.
冬笋[冬筍] üng-xūn
dōngsǔn winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil).¹⁰
(See 鼕 üng.)
ung2 14751
15 6 bëin bīng ➀ ice ➁ ice-cold ➂ to freeze; to ice ➃ (slang, drug) methamphetamine ➄ A surname​.³⁶. (variant: 氷 bëin, q.v.).
冰岛[冰島] Bëin Āo
Bīng Dǎo Iceland.¹⁰
冰雹 bëin-bòk
bīngbáo hail; hailstone.⁵
冰川 bëin-chün
bīngchuān glacier.
冰柜[冰櫃] bëin-gì
bīngguì refrigerator.⁵⁵
冰炭 bëin-hän
bīngtàn inimical.⁸ ice and fire: a pair of things that never agree.⁹
冰炭不相容 bëin-hän-būt-xëng-yũng
bīngtànbùxiāngróng  inimical, hostile to each other, like ice and hot charcoal.¹¹
冰塔 bëin-hāp
bīngtǎ <geol.> serac; sharp ice ridge.
冰天雪地 bëin-hëin-xūt-ì
bīngtiānxuědì ice and snow as far as the eye can see.
冰糖 bëin-hõng
bīngtáng crystal sugar; rock candy.⁵
冰淇淋 bëin-kĩ-lĩm
bīngqílín <loan> ice cream.⁸
冰球 bëin-kiũ
bīngqiú ice hockey; puck.⁵
冰冷 bëin-lâng
bīnglěng ice-cold; very cold; cold or frosty (of expressions).
冰凌 bëin-lẽin
bīnglíng icicle.
冰凉[冰涼] bëin-lẽng
bīngliáng ice-cold (to a lesser extent than 冰冷 bëin-lâng bīnglěng.)
冰镩[冰鑹] bëin-tön
bīngcuān pick for breaking ice.⁸
冰箱 bëin-xêng
bīngxiāng refrigerator; fridge; icebox.⁶¹
冰雪 bëin-xūt
bīngxuě ice and snow.

bein2 711
15 6 freeze; stopped up, closed off.⁸ frozen; congealed.¹⁴ cold.²⁴ frozen,congealed, ice-bound; chilly, cloudy, concealing the sun; a glassy, icy appearance.¹⁰² (variant: 沍 vù ).
(composition: ⿰冫互; U+51B1).
暴冱
or 暴沍 bào-vù bàohù frozen hard.¹⁴
川池暴冱
or 川池暴沍 chün-chĩ-bào-vù chuānchíbàohù the rivers and pools suddenly froze.¹⁰²
固阴冱塞[固陰冱塞]
or 固阴沍塞[固陰沍塞] gü-yïm-vù-xāk gùyīnhùsāi cloudy, freezing weather.¹⁰²
凝冱
or 凝沍 ngẽin-vù nínghù to freeze; to turn to ice.⁵⁴
冱闭[冱閉]
or 沍闭[沍閉] vù-bäi hùbì obstructed by frost.²⁴
冱寒 or 沍寒 vù-hõn
hùhán freezing cold.¹⁴
(See 沍 vù).
vu4 15301
15 7 lâng lěng cold; cold in manner, frosty; strange, rare; shot from hiding; unfrequented, deserted; <topo.> cool; Leng surname.⁵
冷杉 lâng-chëim lěngshān (=枞树[樅樹] xüng-sì or tüng-sì cōngshù) fir.⁶
冷箭 lâng-dëin
lěngjiàn sniper's shot.⁵⁵
冷静[冷靜] lâng-dèin
lěngjìng calm[ sober.
冷气[冷氣] lâng-hï
lěngqì <topo.> air conditioning.
冷气机[冷氣機] lâng-hï-gï
lěngqìjī air conditioner.
冷战[冷戰] lâng-jën
lěngzhàn cold war; <vern.> shiver.⁵
冷漠 lâng-mōk
lěngmò cold and detached towards somebody; lack of regard; indifference; neglect.¹⁰
冷热不定[冷熱不定] lâng-ngèik-būt-èin
lěngrèbùdìng changes in temperature; changes in mood.
冷饮[冷飲] lâng-ngīm
lěngyǐn cold drink.⁷
冷言冷语[冷言冷語] lâng-ngũn-lâng-nguî
lěngyánlěngyǔ sarcastic remarks; ironical remarks.
冷僻 lâng-pēik
lěngpì deserted; out-of-the-way; rare; unfamiliar; obscure.
<台> 打发冷[打發冷] ā-fät-lâng/ to feel cold or chilly; to have a fever; malaria.
<台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.)
<又> lāng, läng.
(See 冷 lāng, läng.)
lang5 9216
15 7 läng lěng <台> 好冷 hāo-läng/ very cold.
<台> 新冷冷 xïn-läng-läng brand new.
<又> lāng, lâng. (See 冷 lāng, lâng.)
lang2 9211
15 7 lāng lěng <台> 冷衫 lāng-sām knitted sweater (originally made of wool, now may be other materials).
<又> läng, lâng. (See 冷 läng, lâng.)
lang1 9209
15 7 yêh to fuse metals, to smelt; to seduce; to fascinate.¹⁴ smelt (metal); seductively dressed or made up; Ye surname.²⁹
(composition: ⿰冫台; U+51B6).
冶金 yêh-gïm yějīn to smelt.⁶
冶金家 yêh-gïm-gä
yějīnjiā assayers.⁹³
冶金学[冶金學] yêh-gïm-hòk
yějīnxué metallurgy.¹⁴
冶铸[冶鑄] yêh-jï
yězhù smelt and found.⁶
冶炼[冶煉] yêh-lèin
yěliàn to smelt.⁷
冶城 yêh-sẽin
yěchéng an old name Nanjing 南京.¹⁴
冶笑 yêh-xël
yěxiào a coquettish smile.⁶
冶冶 yêh-yêh
yěyě bewitching.¹⁴
冶艳[冶艷] yêh-yèm
yěyàn <wr.> seductive and bewitching; pretty and coquettish.⁶ beautiful; beauty; charms.⁷
冶游[冶遊] yêh-yiũ
yěyóu visit prostitutes; go whoring.⁶ to frequent brothels.⁷
冶游郎[冶遊郎] yêh-yiũ-lõng
yěyóuláng one who frequents brothels.¹⁴
冶容 yêh-yũng
yěróng seductively made up; seductive looks/appearance.⁶ a fascinating countenance.¹⁴
冶容诲淫[冶容誨淫] yêh-yũng-fōi-yĩm
yěrónghuìyín adornng a face (in a woman) induces men to wantonness.¹⁴
yeh5 16314
15 8 lèik liè <wr.> cold; chilly.⁶
冽泉 or 洌泉 lëik-tũn lièquán icy spring.¹¹ crystal-clear fountain/spring.⁵⁴
凛冽[凜冽] lîm-lèik
lǐnliè piercingly cold.⁵
溧冽 lùt-lèik
lìliè chilly, bleak.¹¹
山高风冽[山高風冽] sän-gäo-füng-lèik
shāngāofēngliè The mountian is high and the wind cold.⁶
清冽 tëin-lèik
qīngliè (of spring water) cold and crystal-clear; (of springs) clear and cool.¹¹
leik4 9300
15 8 xēin xiǎn Xian surname.
冼星海 Xēin Xëin-hōi Xiǎn Xīnghǎi Xian Xinghai (1905-1945) French-trained composer of over 300 works, including Yellow River Cantata upon which the Yellow River Concerto for Piano and Orchestra was arranged by 殷承宗 Yïn Sẽin-düng Yīn Chéngzōng Yin Chengzong et al.¹⁵
xein1 15636
15 9 𠗊 gèin jìng cold.² frigid; frosty.²⁴
(composition: ⿰冫巠; U+205CA).
gein4 4441
15 10 dèin jìng (=净[淨] dèin jìng; =凈 dèng jìng.) clean; only.
(comp.
t: ⿰冫爭; U+51C8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0).
<又> dèng.
(See  凈 dèng; 淨 dèin, dèng.)
dein4 2178
15 10 dèin jìng cold, cool, chilly.⁷ to cool; fresh; cool.¹⁴ to cool; fresh.⁶²
凊凉[凊涼] dèin-lẽng jìngliáng or hëin-lẽng qìngliáng cool; refreshing.¹⁴
凊暑 dèin-sī
jìngshǔ or hëin-sī qìngshǔ to allay the heat.¹⁴
冬温夏凊[冬溫夏凊] üng-vün-hà-dèin
dōngwēnxiàjìng In the wintertime keep you parents warm with comforters; in the summertime keep your parents cool by fanning them.⁰
<又> hëin.
(See 凊 hëin.)
dein4 2179
15 10 dèng jìng (=净[淨] dèng jìng; =凈 dèin jìng.) clean; neat; complete.
(comp.
t: ⿰冫爭; U+51C8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0).
<又> dèin.
(See  凈 dèin; 淨 dèin, dèng.)
deng4 2311
15 10 ël diāo to wither; to die of old age.
百业凋敝[百業凋敝] bāk-ngèp-ël-bài bǎiyèdiāobì general business decline.
凋敝 ël-bài
diāobì hard; destitute (of life); depressed (of business).
凋谢[凋謝] ël-dèh
diāoxiè to wither and fall; to die of old age.
凋零 ël-lẽin
diāolíng to wither, fall, and scatter about; to decline; to be on the wane; to die; to pass away.
凋落 ël-lòk
diāoluò to wither and fall; to pass away.
松柏后凋[松柏後凋] tũng-pāk-hèo-ël
sōngbǎihòudiāo lit. evergreens (pine and cypress) survive winter best; fig. honesty and virtue will last.
el2 2937
15 10 hëin qìng (alternate Mandarin pronunciation for 凊 dèin jìng) cold, cool, chilly.⁷ to cool; fresh; cool.¹⁴ to cool; fresh.⁶²
凊凉[凊涼] hëin-lẽng
qìngliáng or dèin-lẽng jìngliáng cool; refreshing.¹⁴
凊暑 hëin-sī
qìngshǔ or dèin-sī jìngshǔ to allay the heat.¹⁴
<又> dèin.
(See 凊 dèin.)
hein2 6095
15 10 jūn zhǔn to allow; to grant; to permit; to approve.
不准 būt-jūn bùzhǔn not allow; to forbid; not accurate.
照准 jël-jūn
zhàozhǔn <trad.> request granted; to aim at; <mach.> alidade; collimation.
准噶尔[准噶爾] Jūn-gōt-ngì
Zhǔngá'ěr Dzungar people, Zunghar.¹⁵
准噶尔盆地[准噶爾盆地] Jūn-gōt-ngì-pûn-ì
Zhǔngá'ěr Péndì Junggar/Dzungharian Basin (in Xinjiang, China).⁶
准许[准許] jūn-huī
zhǔnxǔ to permit; to allow.
准予 jūn-yî
zhǔnyǔ to grant; to approve; to permit.
批准 päi-jūn
pīzhǔn to ratify; to approve.
(cf. 準 jūn.)
jun1a 8158
15 10 lẽin líng insult; approach; rise high, tower aloft; <topo.> ice; Ling surname.⁵ (old variant: 夌 lẽin líng).
冰凌 bëin-lẽin
bīnglíng <topo.> icicle.⁵
壮志凌云[壯志凌雲] jöng-jï-lẽin-vũn
zhuàngzhìlíngyún with soaring aspirations.⁵
凌轹[凌轢]
or 陵轹[陵轢] lẽin-lèik línglì <wr.> bully and oppress, ride roughshod over; squeeze/push out.⁶
凌乱[凌亂]
or 零乱[零亂] lẽin-lòn língluàn in disorder; in a mess.⁵
凌虐 lẽin-ngèk
língnüè persecute.¹¹
凌晨 lẽin-sĩn
língchén in the small house; before dawn.⁵
凌云[凌雲] lẽin-vũn
língyún <wr.> reach the clouds; soar to the skies.⁵
凌云志[凌雲志] lẽin-vũn-jï
língyúnzhì <wr.> ambition.⁵⁴
凌霄花 lẽin-xël-fä
língxiāohuā <bot.> Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora).¹⁰
凌辱 lẽin-yùk
língrǔ insult; humiliate.⁵
(See 夌 lẽin).
lein3 9337
15 10 täi bitter cold, miserable, dreary.⁸ (variants: 淒, 悽 täi ).
风雨凄凄[風雨凄凄] füng-yî-täi-täi
fēngyǔqīqī the wind and the rain are cold; sad situation; wretched situation.
凄恻[凄惻] täi-chāk
qīcè <wr.> sad; sorrowful; mournful; grieved.⁶
凄风[凄風] täi-füng
qīfēng cold wind.
凄风苦雨[凄風苦雨] täi-füng-fū-yî
qīfēngkǔyǔ wailing wind and pattering rain; wretched circumstances.
凄冷 täi-lâng
qīlěng dreary; desolate; miserable; bleak; cold; frigid.
凄凉[凄涼] täi-lẽng
qīliáng ➀ lonely and desolate ➁ sad and cold.⁸
凄然泪下[凄然淚下] täi-ngẽin-luì-hä
qīránlèixià shed tears in sadness.⁵⁴
凄惨[凄慘] täi-tām
qīcǎn wretched; miserable; tragic.⁵
凄切 täi-tēik
qīqiè to be pathetic, saddening, grievous, or mournful; bitter and sorrowful.
凄沧[凄滄] täi-töng
qīcāng cold; dreary; desolate.
凄怆[凄愴] täi-töng
qīchuàng <wr.> wretched; miserable; sad.⁶
(See 淒 täi, 悽 täi)
tai2 13961
15 10 üng dòng to freeze; to feel very cold; to be frostbitten.
化冻[化凍] fä-üng huàdòng to defrost; to thaw.
解冻[解凍] gāi-üng
jiědòng to thaw; to unfreeze (funds); to relax (repression, enmity).
果冻[果凍] gō-üng
guǒdòng jelly.
冷冻[冷凍] lâng-üng
lěngdòng to freeze.
肉冻[肉凍] ngùk-üng
ròudòng meat jelly; aspic.
霜冻[霜凍] söng-üng
shuāngdòng frost.⁵
美丽冻人[美麗凍人] mî-lài-üng-ngĩn
měilìdòngrén <slang> to dress up without regard for the weather in order to look good.
冻疮[凍瘡] üng-chông
dòngchuāng frostbite; chilblain.⁸
冻结[凍結] üng-gēik
dòngjié to freeze.
冻原[凍原] üng-ngũn
dòngyuán (=苔原 hõi-ngũn táiyuán) tundra.⁶
冻馁[凍餒] üng-nuî
dòngněi suffer from cold and hunger.¹¹
<台> 凍冰欸 üng-bēin-ë very cold (to the touch).
<台> 凍死人 üng-xī-ngĩn  very cold (in reference to the body).
ung2 14752
15 10 xūng sōng icicle.
轻雾凇[輕霧凇] hëng-mù-xūng qīngwùsōng <met.> soft rime.⁵⁴
雾凇[霧凇] mù-xūng
wùsōng <met.> rime.
雾凇雾[霧凇霧] mù-xūng-mù
wùsōngwù <met.> rime fog.
雨凇 yî-xūng
yǔsōng glaze; glaze ice; frost; a patina of ice from freezing rain or water vapor.
xung1 16224
15 11 𠗦
fũng féng (=冯[馮]⁹⁸ʼ¹⁰¹ a surname.
(composition: ⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾; U+205E6).
<又> pãng. (See 𠗦❄{⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾} pãng; 馮 fũng).

fung3 3796 fung3 or pang4-205E6.jpg
U+205E6
15 11 𠗦
pãng píng (=冯[馮]⁹⁸ʼ¹⁰¹ pãng píng to wade; to gallop.) to lean on; to trust in.⁸
(composition: ⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾; U+205E6).
<又> fũng.
(See 𠗦❄{⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾} fũng; 馮 pãng).

pang3 12600 fung3 or pang4-205E6.jpg
U+205E6
15 12 lùt cold.¹⁴
凓烈 or 栗烈 or 溧冽 lùt-lèik lìliè cold; chilly; bleak.¹⁴
惨凓[慘慄] tām-lùt
cǎnlì piercing cold.¹⁴
lut4 10319
15 12 mèik miè (<old>=灭[滅] mèik miè) (of a light, fire) go out; extinguish, put out, turn off; submerge, drown; destroy, exterminate.⁵
(See 滅 mèik).
meik4 10623
15 15 lîm lǐn cold, chilly; <wr.> afraid, scared; stern, awe-inspiring, forbidding.⁶ (variants: 澟, 癝 lîm lǐn).
(comp.
t: ⿰冫稟; U+51DC). (comp. s: ⿰冫禀; U+51DB).
大义凛然[大義凜然] ài-ngì-lîm-ngẽin
dàyìlǐnrán devotion to righteousness that inspires reverence (idiom).¹⁰
寒风凛冽[寒風凜冽] hõn-füng-lîm-lèik
hánfēnglǐnliè the wind is piercingly/bitterly cold.⁶
凛兢[凜兢] lîm-gëin
lǐnjīng <wr.> shiver (from cold).⁵⁴
凛冽[凜冽] lîm-lèik
lǐnliè piercingly cold.⁵
凛凛[凜凜]
or 懔懔[懍懍] lîm-lîm lǐnlǐn cold, chilly; (of a person) strict, stern, awe-inspiring, forbidding.⁶
凛然[凜然]
or 懔然[懍然] lîm-ngẽin lǐnrán stern; awe-inspiring; forbidding.⁶
凛若冰霜[凜若冰霜] lîm-ngèk-bëin-söng
lǐnruòbīngshuāng cold as ice; icy-cold – (of people) look stern/severe; have a forbidding manner; be unapproachable.⁶
凛若霜晨[凜若霜晨] lîm-ngèk-söng-sĩn
lǐnruòshuāngchén as cold as a frosty morning.⁶
凛于夜行[凜於夜行] lîm-yï-yèh-hãng
lǐnyúyèxíng dread travelling by night.⁶
威风凛凛[威風凜凜] vï-füng-lîm-lîm
wēifēnglǐnlǐn majestic; awe-inspiring presence; impressive power.¹⁰
(See 懍 lîm; 澟 lîm; 癝 lîm).
lim5 9754
15 16 ngẽin níng congeal, curdle, coagulate; with fixed attention.⁵
冷凝 lâng-ngẽin lěngníng <phy.> condensation.⁵
凝冰 ngẽin-bëin
níngbīng  to freeze.¹⁰
凝聚 ngẽin-duì
níngjù (of vapor) condense; <chem.> coacervation.⁵
凝聚力 ngẽin-duì-lèik
níngjùlì cohesive force.³⁹
凝结[凝結] ngẽin-gēik
níngjié coagulate; congeal; condense.⁵
凝固 ngẽin-gü
nínggù solidify, coagulate, clot, set; unchanged, static.⁶
凝汞温度[凝汞溫度] ngẽin-hüng-vün-ù
nínggǒngwēndù <phy.> mercury condensation temperature.¹⁰
凝滞[凝滯] ngẽin-jài
níngzhì stagnate; move sluggishly.⁵
凝脂 ngẽin-jï
níngzhī congealed fat.⁹
凝重 ngẽin-jùng
níngzhòng dignified; imposing.⁵
凝视[凝視] ngẽin-sì
níngshì gaze fixedly; stare.⁵
凝神 ngẽin-sĩn
níngshén with concentrated attention.⁵
凝神静听[凝神靜聽] ngẽin-sĩn-dèin-hëng
níngshén-jìngtīng listen attentively and silently.⁵⁴
ngein3 11710
15 21 𠘤
lâng lěng (=冷 lâng lěng) cold; cold in manner, frosty; strange, rare; shot from hiding; unfrequented, deserted; <topo.> cool; Leng surname.⁵
(composition: ⿱凝氷; U+20624).
lang5 9217
16 2 Kangxi radical 16; small table.⁶
茶几 chã-gì chájī tea/side/end/coffe table; teapoy.⁶
茶几灯[茶几燈] chã-gì-äng
chájīdēng end table lamp.⁶
条几[條几] hẽl-gì
tiáojī (=条案[條案] hẽl-ön) long narrow table.⁶
窗明几净[窗明几凈] töng-mẽin-gì-dèin
chuāngmíngjījìng with bright windows and clean tables; bright and clean.⁶
(See 幾 gī, gï.)
gi4 4711
16 3 fãn fán ordinary.
不凡 būt-fãn bùfán out of the ordinary.
超凡 chël-fãn
chāofán transcend the worldly; out of the ordinary, extraordinary, uncommon.⁶
自命不凡 dù-mèin-būt-fãn
zìmìngbùfán to think exceptionally well of oneself.
非凡 fï-fãn
fēifán extraordinary, uncommon.
凡尘[凡塵] fãn-chĩn
fánchén this mortal world.⁹
凡人 fãn-ngĩn
fánrén ordinary person; mortal.
凡是 fãn-sì
fánshì every; any; all; whatever.
凡事 fãn-xù
fánshì everything.
平凡 pẽin-fãn
píngfán ordinary, common.
fan3 3123
16 4 𠘩
(<old>=无 or 无[無] mũ ) negative, no, not.⁸
(composistion: ⿱匕几; U+20629)
(See 无 mũ; 無 mũ).
mu3 11047
16 5 chuī chǔ old form of 处[處] chuī chǔ get along (with somebody); be situated in; manage, handle, deal with; punish, sentence; <wr.> dwell, live.⁵
chui1 1786
16 11 võng huáng female phoenix.⁸ phoenix.¹⁰
凤凰[鳳凰] fùng-võng fènghuáng phoenixes (凤[鳳] fùng fèng being male and 凰 võng huáng being female).⁷
凤凰来仪[鳳凰來儀] fùng-võng-lõi-ngĩ
fènghuángláiyí the phoenix coming and showing a gentle air – good omen.⁷
凤凰木[鳳凰木] fùng-võng-mûk
fènghuángmù royal poinciana; flamboyant (tree).⁶ Delonix regia.²³
凤凰树[鳳凰樹] fùng-võng-sì
fènghuángshù <bot.> Delonix regia.⁵⁴
凤凰于飞[鳳凰於飛] fùng-võng-yï-fï
fènghuángyúfēi  a couple of phoenixes on the wing – happy marriage.⁷
求凰 kiũ-võng
qiúhuáng to seek a wife.⁷
老鸹窝里出凤凰[老鴰窩裡出鳳凰] lāo-gāt-vö-lī-chūt-fùng-võng
lǎoguawōlǐchūfènghuáng a phoenix grows out from a crow's nest; mediocre parents give birth to extraordinary offsprings.⁵⁴
vong3 15197
16 12 hōi kǎi victory.⁶ a victory, triumphant return of an army; balmy, soothing, gentle.¹⁴ triumphant; triumph, victory; Kai surname.⁸
奏凯[奏凱] dëo-hōi zòukǎi to sing a song of triumph.¹⁴
凯风[凱風] hōi-füng
kǎifēng a south wind.¹⁴
凯风自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬劳.
[凱風自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬勞.]
(Note: 棘心 gēik-xïm jíxīn <trad.> son's self-reference when speaking of his deceased parents.)
Hōi-füng-dù-nãm, chuï-bī-gēik-xïm, gēik-xïm-yēl-yēl, mû-sì-kuĩ-lão.
Kǎifēng zì nán, chuī bǐ jí xīn. Jí xīn yāo yāo, mǔ shì qúláo.
The genial wind from the south
Blows on the heart of that jujube tree,
Till that heart looks tender and beautiful.
What toil and pain did our mother endure!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·凱風》, translated by James Legge).
凯歌[凱歌]
or 恺歌[愷歌] hōi-gô kǎigē song of triumph.⁷
凯乐[凱樂]
or 恺乐[愷樂] hōi-ngòk kǎiyuè the tune or music in celebration of victory.⁷ rejoicings over a victory.¹⁴
凯旋[凱旋] hōi-xũn
kǎixuán to retrun in triumph.¹⁴
凯旋门[凱旋門] hōi-xũn-mõn
kǎixuánmén a triumphal arch.¹⁴
hoi1 6617
16 12 𠙟
sëin shèng <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively; entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸 (sïn shēn, “to stretch”).³⁶
(composition: ⿱效几; U+2065F).
(See 勝 sëin).
sein2 13354
16 14 âng dèng a stool, a bench, a form.¹⁴ (variant: 櫈 âng dèng).
(composition: ⿱登几; U+51F3).
凳子 âng-dū
dèngzi stool; bench.
板凳 bān-âng
bǎndèng wooden bench or stool.¹⁰
捶台拍凳[捶檯拍凳] chuĩ-hôi/-päk-âng
chuítáipāidèng to be in great rage.
高脚凳[高腳凳 gäo-gëk-âng
gāojiǎodèng high stool.
脚凳[腳凳] gëk-âng
jiǎodèng footstool.¹⁰
<台>凳仔 âng-dōi a small bench.
(See 櫈 âng).
ang5 272
16 14 pãng píng (=凭[憑] pãng píng to lean against; to rely on; on the basis of; no matter (how, what); proof.)
(composition: ⿱馮几; U+51F4).
(See 憑 pãng).
pang3 12601
17 2 hêim kǎn Kangxi radical 17, receptacle; (<old>=坎 hêim kǎn pit, hole.⁸ It is commonly called 山字底 sän-dù-āi shānzìdǐ
(composition: ⿰⿱丨一丨; U+51F5).
heim5 6070
17 4 hüng xiōng inauspicious, ominous; crop failure; fierce, ferocious; terrible, fearful; act of violence, murder.⁵
(variants: 㓙 hüng, 兇 hüng ). (See 㓙 hüng; 兇 hüng).
(composition: ⿶凵㐅; U+51F6).
凶暴 hüng-bào
xiōngbào fierce and brutal.⁷
凶具 hüng-guì
xiōngjù a coffin; a casket.⁷
凶狠 hüng-hān
xiōnghěn ferocious and malicious.⁷
凶险[凶險] hüng-hēm
xiōngxiǎn danger; dangerous.⁷
凶器 hüng-hï
xiōngqì a criminal/lethal weapon.⁷
凶悍 hüng-hòn
xiōnghàn fierce and tough; ferocious.⁵
凶宅 hüng-jàk
xiōngzhái a house where a murder took place; haunted house.⁷
凶礼[凶禮] hüng-lâi
xiōnglǐ funeral rites.⁷
凶猛 hüng-mäng
xiōngměng violent; ferocious.⁵
凶门[凶門] hüng-mõn
xiōngmén a white funeral festoon.⁷
凶年 hüng-nẽin
xiōngnián a year of famine/misfortune.⁷
凶恶[凶惡] hüng-ōk
xiōng'è ferocious; fiendish; ruffianly.⁶
凶杀[凶殺] hüng-sät
xiōngshā homicide; murder.⁷
凶兆 hüng-sêl
xiōngzhào a bad omen.⁷
凶手 hüng-siū
xiōngshǒu a murderer; an assassin.⁷
凶残[凶殘] hüng-tãn
xiōngcán bloodthirsty; merciless.⁷
凶相 hüng-xëng
xiōngxiàng ferocious features/looks.⁷
凶横[凶橫] hüng-vãng
xiōnghèng fierce and arrogant.⁷
hung2 7098
17 5 âo āo anything indented, or concave; a mortise.³⁶
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
脚凹[腳凹] gëk-âo jiǎo'āo the hollow of the foot.¹⁴
山凹 sän-âo
shān'āo a hollow among the hills.¹⁴ mountain cave, hole, recess.⁸
<又> ngâo, nïp, nîp, vä.
(See 凹 ngâo, nïp, nîp, vä.)
ao5 333
17 5 chūt chū go or come out; exceed; issue; produce; happen; rise well (in cooking); put forth, vent; expend.⁵
出奔 chūt-bïn chūbēn to flee; to escape into exile.¹⁰
出租 chūt-dü
chūzū rent out.⁵⁵
出租车[出租車] chūt-dü-chëh
chūzūchē taxi.⁵⁵
出发[出發] chūt-fāt
chūfā set out; proceed from.⁵
出嫁 chūt-gä
chūjià to get married (of woman).¹⁰
出口 chūt-hēo
chūkǒu speak, utter; exit; export.⁵
出去 chūt-huï
chūqù go out; get out.⁵
出来[出來] chūt-lõi
chūlai come out; emerge.⁵
出卖[出賣] chūt-mài
chūmài offer for sale; betray.⁵
出人头地[出人頭地] chūt-ngĩn-hẽo-ì
chūréntóudì rise head and shoulders above others.⁵
出外 chūt-ngòi
or chūt-ngài chūwài go away from home.⁶
出世 chūt-säi
chūshì leave the secular world.¹¹
出世 chūt-sâi
chūshì to be born.⁹
出生 chūt-säng
chūshēng be born.⁵
出生入死 chūt-säng-yìp-xī
chūshēngrùsǐ brave untold dangers; to go through fire and water.
出售 chūt-siù
chūshòu offer for sale; sell.⁵
出现[出現] chūt-yèn
chūxiàn appear; arise; emerge.⁵
出入 chūt-yìp
chū-rù come in and go out; discrepancy.⁵
<台> 出旗 chūt-kĩ to show off.
<台> 出水 chūt-suī parboil.
(See 齣 chūt.)
chut1 1939
17 5 𠙹
(<古文>=葘 dü land under cultivation for one year; to weed grass… (See 葘 dü).
(composition: ⿶凵𠀆 or ⿶凵⿻丿十; U+20679).

du2 2497 du2-20679-koseki-021340.jpg
U+20679
17 5 fäi kuài (=块[塊] fäi kuài piece; lump; chunk); dirt clod; piece.²ʼ²⁴ a clod of earth.²⁴
(composition: ⿶凵土; U+51F7).
(See 塊 fäi).
fai2 3100
17 5 ngâo āo <台> 凹 ngâo groove. Cantonese ngaau1.
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
<台>该个椹有个凹 冇用喽[該個椹有個凹 冇用嘍] 
Kôi-göi-îm-yiü-göi-ngâo mäo-yùng-lū. This chopping board has a groove in it, it cannot be used anymore. 
<又> âo, nïp, nîp, vä.
(See 凹 âo, nïp, nîp, vä.)
ngao5 11662
17 5 nîp āo a depression, indentation.
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
<台> 酒凹 diū-nîp dimple.
<台> 一个凹[一個凹] yīt-göi-nîp a depression.
<又> âo, ngâo, nïp, vä. (See 凹 âo, ngâo, nïp, vä.)
nip5 12234
17 5 nïp āo indented, an indention; hollow, concave.⁷
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
凹版 nïp-bān āobǎn intaglio; gravure.⁵
凹镜[凹鏡] nïp-gëng
āojìng a concave mirror.⁷
凹陷 nïp-hàm
āoxiàn (said of a place) a hollow or depression.⁷
凹透镜[凹透鏡] nïp-hëo-gëng
āotòujìng a concave lens.⁷
凹头苋[凹頭莧] nïp-hẽo-hàn
āotóuxiàn purple amaranth; Guernsey pigweed (Amaranthus blitum).¹⁵ʼ²⁰
凹地 nïp-ì
āodì hollow ground.⁷
凹面 nïp-mèin
āomiàn concave.⁷
凹面镜[凹面鏡]
nïp-mèin-gëng āomiànjìng a concave mirror.⁷
凹槽 nïp-tão
āocáo recess; notch; groove; fillister.¹⁰
凹凸 nïp-ùt
āotū uneven, bumpy, rugged; <optics, mathematics> concavo-convex.³⁶
凹凸轧花[凹凸軋花] nïp-ùt-jät-fä
āotūyàhuā embossing.⁶
凹凸有致 nïp-ùt-yiü-jï
āotūyǒuzhì (idiomatic) having a full figure; shapely; curvaceous; voluptuous.³⁶
凹洼[凹窪] nïp-vä
āowā concavity; calix.²⁹
<台> 凹 nïp concave.
<台> 凹落去 nïp-lòk-huï sunken.
<台> 凹凹凸凸 nïp-nïp-ùt-ùt very uneven.
<又> âo, ngâo, nîp, vä.
(See 凹 âo, ngâo, nîp, vä.)
nip2 12233
17 5 ùt anything protuberant, or jutting out; convex; a hillock, a wen, a tenon (in carpentry).³⁶
挺胸凸肚 hêin-hüng-ùt-ū tǐngxiōngtūdù throw out one's chest and belly – be arrogant and corpulent.⁶
凸版 ùt-bān
tūbǎn relief printing plate.⁵
凸出 ùt-chūt
tūchū bulging out; to protrude.⁷
凸字 ùt-dù
tūzì characters cut in relief.¹⁴
凸嘴凹鼻 ùt-duī-nïp-bì
tūzuǐ'āobí projecting lips and a sunken nose.¹⁴
凸镜[凸鏡] ùt-gëng
tūjìng a convex mirror.⁷
凸透镜[凸透鏡] ùt-hëo-gëng
tūtòujìng a convex lens.⁷
凸起的 ùt-hī-ēik
tūqǐde projecting; convex.¹⁴
凸面 ùt-mèin
tūmiàn convex.⁷
凸面镜[凸面鏡] ùt-mèin-gëng
tūmiànjìng a convex mirror.⁷
凸纹[凸紋] ùt-mũn
tūwén in relief.¹⁴
凸凹不平 ùt-nïp-būt-pẽin
tū'āobùpíng (of a surface) uneven, bumpy.³⁶
凸凹的 ùt-nïp-ēik
tū'āode convexo-concave.¹⁴
凸窗 ùt-töng
tūchuāng oriel, bay window.²⁹
ut4 14791
17 5 low-lying ground, pot hole; (=洼[窪] vä used in place names).
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
核桃凹 Hàt-hô Vä
Hétao Wā Walnut Hollow.
<又> âo, ngâo, nïp, nîp.
(See 凹 âo, ngâo, nïp, nîp).
va2
14819
17 6 𠙾
döi zāi (<古文> =菑 döi zāi misfortune; disaster; calamity.⁷ or =灾[災] döi zāi) calamity, disaster.⁸)
(composition: ⿶凵丰; U+2067E).
(See 菑 döi; 災 döi).
doi2 2406 doi2 or du2-2067E.jpg
U+2067E
17 6 𠙾
(<古文> =葘 dü   which is an old character for 菑 dü newly cultivated land; weed.⁶ land under cultivation for one year; to weed grass.⁷)
(composition: ⿶凵丰; U+2067E).
(See 葘 dü; 菑 dü).
du2 2498 doi2 or du2-2067E.jpg
U+2067E
17 6 hâm dàng (alternate Hoisanva pronunciation for 凼 hêim dàng with same meaning: pool; pit; ditch; cesspit.)
<又> hêim, nòng.
(See 凼 hêim, nòng.)
ham5 5681
17 6 hêim dàng pool; pit; ditch; cesspit.
沤凼[漚凼] ëo-hêim òudàng cesspool; compost pit.¹⁰
粪凼[糞凼] fûn-hêim
fèndàng cesspool; cesspit.¹⁰
凼肥 hêim-fĩ
dàngféi manure.
水凼 suī-hêim
shuǐdàng pond.
<又> hâm, nòng.
(See 凼: hâm, nòng.)
heim5 6071
17 6 hüng xiōng (=凶 hüng xiōng inauspicious, ominous; crop failure; fierce, ferocious; terrible, fearful; act of violence, murder.⁵).³⁶ (non-classical form of 凶 hüng); cruel, unfortunate, sad.⁸
(composition: ⿶凵文; U+34D9).
(Note: Distinguish this character, 㓙 (⿶凵文; U+34D9) hüng
xiōng from 㐫 (⿱亠凶; U+342B) hüng xiōng, a component, same as 𡿺❄{⿱巛囟}, of the following simplified characters: 脑,, 恼 whose corresponding traditional characters are: 腦 nāo nǎo brain, 堖 nāo nǎo smal hill and 惱 nâo nǎo annoyed).
(See 凶 hüng).
hung2 7099
17 6 nòng dàng (alternate Hoisanva pronunciation for 凼 hêim dàng with same meaning: pool; pit; ditch; cesspit.)
<又> hâm, hêim.
(See 凼 hâm, hêim.)
nong4 12306
17 8 hãm hán a letter, correspondence; armor; to contain, to envelop; a sheath, as for a sword or a knife; an envelope.⁷
(variant: 凾 hãm hán). (See 凾 hãm).
公函 güng-hãm
gōnghán official letter.⁵
函复[函復] hãm-fūk
hánfù to reply by letter.²²
函告 hãm-gäo
hángào inform by letter.⁶
函甲 hãm-gâp
hánjiǎ armor.¹⁴
函件 hãm-gèin
hánjiàn letters; correspondence.⁷
函购[函購] hãm-këo
hángòu to purchase by mail order.⁷
函人 hãm-ngĩn
hánrén an armorer.¹⁴
函授 hãm-siù
hánshòu teaching by mail or correspondence.⁷
函授学校[函授學校] hãm-siù-hòk-hào
hánshòuxuéxiào a correspondence school.⁷
函索即寄 hãm-sōk-dēik-gï
hánsuǒjíjì to send (samples) upon request by mail.⁷
函数[函數] hãm-sü
hánshù <math.> function.⁷
函约[函約] hãm-yēk
hányuē to make an appointment by letter.⁷
来函[來函] lõi-hãm
láihán incoming letter; letter received.⁶
唁函 ngèin-hãm
yànhán a message of condolence.¹⁰
信函 xïn-hãm
xìnhán letter; correspondence.⁶
修函 xiü-hãm
xiūhán <wr.> write a letter.⁵
ham3 5628
17 9 𠚏
chäp chā the original character for 臿 chäp chā <wr.> spade; shovel.⁶ spade, shovel; marking pin.⁸ a shovel; (tailoring) a large pin for pinning border lines.¹¹ a spade; an iron bar for making holes.¹⁴
(composition: ⿶凵⿻千人人; U+2068F).
(See 臿 [chäp, chā]).
chap2 1364 chap2-2068F.jpg
U+2068F








17 9 hãm hán (demotic equivalent of 函 hãm hán a letter, correspondence; armor; to contain, to envelop; a sheath, as for a sword or a knife; an envelope.⁷); correspondence; a case; a box.⁸
(composition: ⿶凵亟
(without the bottom stroke); U+51FE).
(See 函 hãm).
ham3 5629
18 2 äo dāo Kangxi radical 18; knife, sword; knife-shaped thing; a hundred sheets (of paper).⁶ a sword or scimitar; a knife; a punt, a canoe, for which 舠 äo dāo is preferable; a quire of paper, containing from 20 to 100 sheets; a knife-shaped coin, first made by Wang Mang (王莽 Võng Mông Wáng Mǎng) of the Xin Dynasty (新朝 9–23 AD).¹⁰²
大刀 ài-äo
dàdāo broadsword.⁶
刀疤 äo-bä
dāobā scar from a knife wound.¹⁰
刀瘢 äo-bän
dāobān scar of a knife-cut.⁶
刀柄 äo-bêng
dāobǐng the handle of a knife.⁵⁴
刀子 äo-dū
dāozi small knife; dagger; pocketknife.
刀光剑影[刀光劍影] äo-göng-gëm-yēin
dāoguāngjiànyǐng glint and flash of knives and swords – fierce fighting with bared swords glinting murderously.⁶
刀口舔血 äo-hēo-lēm-hüt
dāokǒutiǎnxuè to live a dangerous life; to live a violent life.⁵⁴
刀山火海 äo-sän-fō-hōi
dāoshānhuǒhǎi mountains of swords and seas of flames – (idiom) extremely dangerous place; most severe trials.
刀刃 äo-yìn
dāorèn knife edge; the most vital thing.⁹
水果刀 suī-gō-äo
shuǐguǒdāo fruit knife.⁶
小刀 xēl-äo
xiǎodāo pocket knife; small sword/knife.⁶
<台> 刀仔 äo-dōi pocketknife; penknife; small knife.
ao2 287
18 2 äo

hẽo
dāo

tóu
Component form of ⼑: Kangxi Radical #18, 刀 (“knife”); 刀字头[刀字頭] äo-dù-hẽo dāozìtóu is used at the top of a character, e.g. 色 (color), 魚 (fish), 象 (elephant), 欠 ( to owe), 負 (to bear, failure, negative), 危 (danger) and 急 (hurry).³⁶ʼ⁰
(U+2E88).
ao2
du4
heo3
316
18 2 ël diāo tricky; artful; sly; Diao surname.³⁹
刁钻[刁鑽] ël-dön diāozuān tricky; sly; cunning; artful.⁸
刁刁 ël-ël
diāodiāo <wr.> flickering in the wind.¹¹
刁斗 ël-ēo
diāodǒu (=金柝 gïm-hōk jīntuò) army cooking pot, formerly used as alarm gong at night.⁸
刁斗森严[刁斗森嚴] ël-ēo-sẽim-ngẽm
diāodǒusēnyán strict army discipline.⁸
刁妇[刁婦] ël-fû
diāofù shrew; virago.¹⁰ vixen.¹⁹
刁风弄月[刁風弄月] ël-füng-lùng-ngùt
diāofēng-nòngyuè metaphor of the carrying on a clandestine love affair.⁸
刁乖 ël-gäi
diāoguāi cunning; wily.⁵⁴
刁悍 ël-hòn
diāohàn cunning and fierce.⁸
刁赖[刁賴] ël-lài
diāolài repudiate (loans), make groundless accusations.¹¹
刁蛮[刁蠻] ël-mãn
diāomán obstinate, unruly.¹¹
刁难[刁難] ël-nãn
diāonàn to be hard on somebody; to deliberately make things difficult.¹⁰
刁顽[刁頑] ël-ngãn
diāowán stubborn, obstinate.¹¹
刁民 ël-mĩn
diāomín <old> unruly people.⁶
刁惡 ël-ōk
diāo'è rascally brutal, wicked.¹¹
刁脾
or 刁皮 ël-pĩ diāopí knavish, (of children) naughty.¹¹
刁横[刁橫] ël-vãng
diāohèng arbitrary; atrocious.⁸
刁滑 ël-vàt
diāohuá cunning; crafty; artful.⁵

el2 2938
18 3 yìn rèn sharp edge of a knife or sword blade; to kill with a knife or sword. (variant: 刄 yìn rèn). (See 刄 yìn).
刀刃 äo-yìn
dāorèn knife edge; the most vital thing.⁹
白刃 bàk-yìn
báirèn naked sword.
白刃战[白刃戰] bàk-yìn-jën
báirènzhàn bayonet charge; hand-to-hand combat.
崩刃儿[崩刃兒] bäng-yìn-ngĩ
bēngrènr <topo.> to dull a blade.
兵不血刃 bëin-būt-hüt-yìn
bīngbùxuèrèn to win without firing a shot.
兵刃 bëin-yìn
bīngrèn military weapons.
笔如利刃[筆利刃] bīt-nguĩ-lì-yìn
bǐrúlìrèn One's pen (writing) is as keen and powerful as a sword.⁵⁴
利刃 lì-yìn
lìrèn sharp knife or dagger; cutlery.
迎刃而解 ngẽin-yìn-ngĩ-gāi
yíngrèn'érjiě (of a bamboo) split all the way down once it's been chopped open – (of a problem) be readily solved.⁵
舌如利刃 sêt-nguĩ-lì-yìn
shérúlìrèn to have a tongue like a razor.
yin4 17114
18 3 yìn rèn (=刃 yìn rèn sharp edge of a knife or sword blade; to kill with a knife or sword; edged tool, cutlery, knife edge).⁸
(composition: ⿻刀㇏; U+5204).
(See 刃 yìn).
yin4 17115
18 4 chōng chuāng <old>=创[創] chōng chuāng "injury"); <old> double-edged sword.³⁶
(composition: ⿰刃丶; U+5205).
(See 創 chōng).
chong1 1763
18 4 𠚥
ël diāo (=断取[斷取] òn-tuī duànqǔ =截取 dèik-tuī jiéqǔ cut something into sections and take one).¹⁰¹
(variant: 𠛪
❄{⿰兆刂} ël diāo).
(composition: ⿰刀刂; U+206A5).
(See 𠛪❄{⿰兆刂} ël).
el2 2939
18 4 fùn fèn part; share; ingredient; component.¹⁰ part; share.⁶²
(composition: ⿱八刀; U+5206).
本分 or 本份 bōn-fùn běnfèn (to play) one's role; one's duty; (to stay within) one's bounds.
部分 bù-fùn
bùfen part; section.
分子 fùn-dū
fènzǐ member; element.⁵
分量
or 份量 fùn-lẽng fènliang weight.⁵
分外 fùn-ngòi
fènwài particularly, especially; not one's job (or duty).⁵
分内[分內]
or 份内[份內] fùn-nuì fènnèi one's job (or duty).⁵
安分守己
or 安份守己 ön-fùn-siū-gī ānfènshǒujǐ to abide by the law and behave oneself (idiom); to know one's place; to not meddle in others' affairs.
成分 sẽin-fün
chéngfen composition, component part; ingredient, element;  one's class/professional status.⁶
成分
or 成份 sẽin-fùn chéngfèn elements; components.
水分
or 水份 suī-fùn shuǐfèn moisture content; exaggeration; imprecision; constituent elements of water; <TCM> water or fluid content.¹
<又> fün.
(See 分 fün; 份 fùn.)
fun4 3745
18 4 fün fēn to separate; to allocate; to distinguish (good and bad); subdivision; fraction; one tenth (of certain units); minute; cent; centimeter. (composition: ⿱八刀; U+5206).
分崩离析[分崩離析] fün-bäng-lĩ-xēik fēnbēnglíxī break up; come apart; fall to pieces.⁸
分别[分別] fün-bèik
fēnbié to leave each other; to distinguish; difference; separately; respectively.
分拨[分撥] fün-bòt
fēnbō to allocate (materials); to assign (people) to different tasks; to group (people).
分开[分開] fün-höi
fēnkāi to separate; to part.
分洪 fün-hũng
fēnhóng flood diversion.⁵
分支 fün-jï
fēnzhī subdivision; branch.
分钟[分鐘] fün-jüng
fēnzhōng minute (of time).
分歧 fün-kĩ
fēnqí difference; divergence.⁵
分馏[分餾] fün-liũ
fēnliú fractional distillation.¹⁰
分茅 fün-mão
fēnmáo <trad.> to enfeoff.
分明 fün-mẽin
fēnmíng clear, clearly.¹¹
分娩 fün-mêin
fēnmiǎn child delivery.¹¹
分配 fün-pöi
fēnpèi to distribute; to assign; to allocate; to partition (a hard drive).¹⁰
分析 fün-xēik
fēnxi analyze; analysis.¹¹
公分 güng-fün
gōngfēn centimeter; gram.
<又> fùn.
(See 分 fùn; 份 fùn.)
fun2 3666
18 4 𠚪
mök bāo (<old>=剥[剝] mök bāo to cut apart; to peel; to skin; to shell.)³⁶
(composition: ⿰刀刀; U+206AA).
<又> tũng.
(See 剝 mök; 𠚪❄{⿰刀刀} tũng).
mok2 10933
18 4 𠚩
mök bāo (=剥[剝] mök bāo to peel; to skin; to shell; to shuck).²
(composition: ⿰卜刂; U+206A9).
(See 剝 mök).
mok2 10934
18 4 ngài mow; cut down.⁵ <wr.> cut down, mow.⁶ to reap.⁷
刈稻 ngài-ào yìdào to cut down rice.¹
刈包 ngài-bäo
yìbāo cut open a bag (in order to steal).¹ name of a Taiwanese snack food (often called 割包 guà bāo in Taiwan) made with 2 pieces of steamed bun with pork belly and one half of a small cucumber inside with other condiments.²³
刈除 ngài-chuĩ
yìchú weed/root out; eradicate.⁶
刈幅 ngài-fūk
yìfú swath.¹
刈捆机[刈捆機] ngài-kūn-gï
yìkǔnjī <agr.> binder.⁶
刈麦[刈麥] ngài-màk
yìmài mow wheat.⁶
刈草 ngài-tāo
yìcǎo mow grass.⁶
刈草机[刈草機] ngài-tāo-gï
yìcǎojī mowing machine; mower.⁵ a lawn mower; a mowing machine; a mower.⁷
刈禾机[刈禾機] ngài-võ-gï
yìhéjī a reaping machine.¹⁴
刈获[刈穫] ngài-vòk
yìhuò to reap.¹⁴
收刈 siü-ngài
shōuyì to harvest.³⁹ reap; harvest.⁵⁴
ngai4 11539
18 4 täi qiè all; everything.
不顾一切[不顧一切] būt-gü-yīt-täi bùgùyīqiè regardless of everything.
恺切[愷切] hōi-täi
kǎiqiè gently and sincerely.⁷
目空一切 mùk-hüng-yīt-täi
mùkōngyīqiè to be supercilious or arrogant.
切末
or 砌末 täi-mòt qièmo <Chinese opera> stage equipment.¹¹
洞察一切 ùng-chāt-yīt-täi
dòngcháyīqiè have a keen insight into matters; see through with great insight.⁶
一切 yīt-täi
yíqiè all; every; everything.⁵
<又> tēik, tëik.
(See 切 tēik, tëik.)
tai2 13962
18 4 tëik qiē to cut, to slice; tangent.
切点[切點] tëik-ēm qiēdiǎn <math.> point of tangency or contact.
切开[切開] tëik-höi
qiēkāi to cut open.
切成片 tëik-sẽin-pëin
qiēchéngpiàn slicing; slabbing.
切磋 tëik-tö
qiēcuō to study and learn by mutual discussion.¹¹
切菜 tëik-töi
qiēcài to cut vegetables.
切线[切線] tëik-xëin
qiēxiàn <math.> tangent.
切削 tëik-xëk
qiēxiāo cutting; chipping.
<又> täi, tēik.
(See 切 täi, tēik.)
teik2 14104
18 4 tēik qiè definitely; to grind; to be close to; to correspond to.
白切鸡[白切雞] bàk-täi-gäi báiqiējī chicken poached in fragrant soup stock, served cold.⁵⁴
不切实际[不切實際] būt-tēik-sìt-däi
bùqièshíjì not correspond to reality; unrealistic; impractical.⁵
反切 fān-tēik
fǎnqiè  pronunciation method used by joining initial of one character to final of another.
确切[確切] kōk-tēik
quèqiè definite; exact; precise.⁵
密切 mìt-tēik
mìqiè close, intimate; carefully, closely.⁵⁶
切齿[切齒] tēik-chī
qièchǐ to gnash one's teeth (in anger).¹⁰
切中 tēik-jüng
qièzhòng to hit the mark.
切中要害 tēik-jüng-yël-hòi
qièzhòng yàohài to be right to the point.
切莫 tēik-mòk
qièmò you must not; Please don’t...; be sure not to; on no account (do it).¹⁰
切勿 tēik-mòt
qièwù be sure not to; by no means.
切身 tēik-sïn
qièshēn personal.
切实[切實] tēik-sìt
qièshí feasible, practical.
<又> täi, tëik.
(See 切 täi, tëik.)
teik1 14076
18 4 𠚪
tũng cóng (<old>=从[從] tũng cóng to follow; to come after; to comply with; to submit to.)³⁶
(composition: ⿰刀刀; U+206AA).
<又> mök.
(See 𠚪❄{⿰刀刀} mök).
tung3 14578
18 5 𠚭




ēik broken.²
(composition: ⿰勺刂; U+206AD). (Note: There are three variations of this character (U+206AD). The only different is the stroke inside 勹 bäo bāo. In the Kangxi (Kx) version it is a horizontal stroke. In the Mainland China version (G) it is a dot or an elongated dot. In the Taiwan or traditional (T) version it is a slanted stroke from lower left to upper right.. All three versions are displayed on the right as images (pictures). At the present time it is not rendered properly on iOS 14.8 (October 23, 2021).








eik1 2776
eik1-206AD-Kx.jpg
eik1-206AD-G.jpg
eik1-206AD-T.jpg,eik1-206AD-T.jpg
eik1-206AD-T.jpg
U+206AD-Kx








U+206AD-G








U+206AD-T








18 5 (刏 gï ) .²  to cut off; to sever.¹³
(composition: ⿰乞刂; U+5209).
刉珥 gï-ngī
jī'ěr to use the blood of beasts and birds for sacrificial purposes (to cut the beasts is called 刉 gï jī, to cut birds is called 珥 ngī ěr).⁸ʼ¹⁹
(See 刏 gï).
gi2 4637
18 5 hān kān (alternate Hoisanva pronunciation for 刋 hōn kān with same meaning.)
<又> hōn.
(See 刋 hōn; 刊 hōn.)
han1 5686
18 5 hān kān (alternate Hoisanva pronunciation for 刊 hōn kān with same meaning.)
<又> hōn.
(See 刊 hōn.)
han1 5687
18 5 hōn kān (=刊 hōn or hān kān) to hew, to cut.⁷
刋槎
or 刊槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴
<又> hān.
(See 刋 hān; 刊 hān.)
hon1 6729
18 5 hōn kān to hew, to cut; to engrave; a publication; to publish.⁷ (variant: 栞 hōn or hān kān.)
报刊[報刊] bäo-hōn
or bäo-hān bàokān newspapers and periodicals; the press.¹⁰
刊登 hōn-äng
or hān-äng kāndēng to carry a story; to publish (in a newspaper or magazine).¹⁰
刊本 hōn-bōn
or hān-bōn kānběn block-printed edition.⁸
刊槎
or 刋槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴
刊载[刊載] hōn-döi
or hān-döi kānzǎi be duly recorded; publish, esp. in newspaper, magazine.¹¹
刊误表[刊誤表] hōn-m̂-bēl
or hān-m̂-bēl kānwùbiǎo corrigenda.¹⁰
刊谬补缺[刊謬補缺] hōn-mào-bū-kūt
or hān-mào-bū-kūt kānmiùbǔquē errata and supplements.⁵⁴
刊物 hōn-mòt
or hān-mòt kānwù publication.¹⁰
刊印 hōn-yïn
or hān-yïn kānyìn to set in print; to diffuse; to publish.¹⁰
侨刊[僑刊] kẽl-hōn
qiáokān a magazine targeting the four county diaspora from Guangdong Province.
月刊 ngùt-hōn
or ngùt-hān yuèkān monthly magazine; monthly.⁵
<又> hān.
(See 刊 hān.)
hon1 6730
18 6 kuì to cut or to slice off; sharpening on a whetstone.²
(composition: ⿰气刂; U+520F).
<又> gï; köi. (See 刏 gï; 刏 köi).
gi4 4712
18 6 to cut, to kill, to be injuried.² to cut and wound, to cut to pieces, to stab; to cut up animals for sacrifice.²⁴
(variants: 刉, 𣱚❄{⿹气歹}).
(composition: ⿰气刂; U+520F).
釁禮之事用牲, 毛者曰刏, 羽者曰衈. In the use of animal's blood for sacrifical purposes, those with hair are called 刏 gï
jī, those with feathers are called 衈 ngī ěr.²
<又> gì; köi.
(See 刏 gì; 刏 köi; 刉 gï; 𣱚❄{⿹气歹} gï).
gi2 4638
18 6 käi to engrave; (interchangeable with 契 käi ) a written contract or agreement.⁸ (also read qià in Mandarin).
(composition: ⿰丰刀; U+34DE).
(See 契 käi).
kai2 8265
18 6 köi kuài a skin wound; some say broken; some say from a dull knife while sharpening on a whetstone.²
(composition: ⿰气刂; U+520F).
<又> gï; gì. (See 刏 gï; 刏 gì).
koi2 8711
18 6 lèik liè column; to line up. (old variant: 𠛱❄{⿰⿱巛夕刂} lèik liè).
并列[並列] bèin-lèik
bìngliè to be juxtaposed; to stand side by side; to coordinate; coordinating; juxtaposed.
陈列[陳列] chĩn-lèik
chénliè to display; to exhibit.
列岛[列島] lèik-āo
lièdǎo archipelago.¹¹
列兵 lèik-bëin
lièbīng <mil.> private.
列车[列車] lèik-chëh
lièchē train; convoy.
列土分疆 lèik-hū-fün-gëng
liètǔfēnjiāng to enfeoff the chief lieutenants (of a dynastic founder).
排列 pãi-lèik
páiliè to arrange; permutation.
遍游列国[遍游列國] pëin-yiũ-lèik-gōk
biànyóulièguó to travel throughout the world.
(See 𠛱❄{⿰⿱巛夕刂} lèik).
leik4 9301
18 6 Li surname.¹⁰
(composition: ⿱刀⿰刀刀; U+5215).
li3 9672
18 6 mêin wěn to cut one's throat.⁶ to cut across.¹⁴ to cut; to cut the throat.²⁴ (variant: 歾 mêin wěn).
(composition: ⿰勿刂; U+520E).
拔剑自刎[拔劍自刎] bàt-gëm-dù-mêin
bájiànzìwěn draw (take) one’s sword to slay oneself.⁵⁴
自刎 dù-mêin
zìwěn to commit suicide by cutting one's own throat.⁶ to cut one's throat.¹⁴ (See 自刭[自剄] dù-gēin)
刎颈交[刎頸交] mêin-gēng-gäo
wěnjǐngjiāo a friendship that would lead persons to die for each other.¹⁴
刎颈之交[刎頸之交] mêin-gēng-jï-gäo
wěnjǐngzhījiāo friends who are ready to die for each other; friends sworn to death; devoted friends.⁶
刎颈以见[刎頸以見] mêin-gēng-yî-yèn
wěnjǐngyǐxiàn (I am ready) to cut my throat to show that I am in earnest.¹⁴
刎喉 mêin-hẽo
wěnhóu to cut one's throat.¹⁴
刎死 mêin-xī
wěnsǐ to cut one's throat.¹⁴
(See 歾 mêin).
mein5 10692
18 6 ngūt yuè to cut off the feet as a punishment.
断手刖足[斷手刖足] òn-siū-ngūt-dūk duànshǒuyuèzú to cut off somebody's hands and feet.
ngut1 12193
18 6 huá paddle; row; <vern.> be to one's profit, pay.⁶
划桨[划槳] pã-dēng huájiǎng paddle.⁶
划船 pã-sõn
huáchuán row; paddle (a boat); go boating.⁶
划算 pã-xön
huásuàn calculate, weigh; be to one's profit, be worthwhile, be profitable.⁶
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)
<又> vàk, vâk, và.

(See 划 vàk; 劃 [vàk,
huá]; [vàk, huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.)
pa3 12517
18 6 vàk huá 划拳 or 豁拳 vàk-kũn huáquán play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)
<又> vàk, vâk, và.

(See 划 pã; 劃 [vàk,
huá]; [vàk, huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.)
vak4 14855
18 6 yẽin xíng punishment.
五刑 m̄-yẽin wǔ-xíng five ancient mutilating punishments: 墨 màk tattooing the face, 劓 ngài cutting off the nose, 剕 fï fèi cutting off the feet, 宮[宫] güng gōng castration, and 大辟 ài-pēik dàpì decapitation.
判刑 pön-yẽin
pànxíng to sentence.
死刑 xī-yẽin
sǐxíng death penalty; capital punishment.
刑法 yẽin-fāt
xíngfǎ penal code; criminal law.
刑罚[刑罰] yẽin-fàt
xíngfá corporal punishment; torture.⁵
刑舂 yẽin-jüng
xíngchōng  to be forced to grind grain as a punishment (old).¹⁰
刑期无刑[刑期無刑] yẽin-kĩ-mũ-yẽin
xíngqīwúxíng The enforcement of law is aimed at creating a society in which no penalty is needed.
刑戮 yẽin-lùk
xínglù to kill as punishment.¹¹
刑满释放[刑滿釋放] yẽin-mōn-sēik-föng
xíngmǎnshìfàng be released after serving one's sentence.⁶
刑事 yẽin-xù
xíngshì criminal; penal.
yein3 16443
18 7 bèik bié to part; to distinguish; to differentiate; other; another; different; do not.
(comp. t: ⿰𠮠刂; U+5225). (comp. s: ⿰另刂; U+522B).
特别[特別] àk-bèik
tèbié special.¹¹
别处[別處] bèik-chuî
biéchù elsewhere.¹⁰
别出机杼[別出機杼] bèik-chūt-gï-chuî
biéchūjīzhù distinctive; to find some other way; to be original in conception.
别出心裁[別出心裁] bèik-chūt-xïm-tõi
biéchūxīncái adopt an original approach; try to be different.⁵
别字[別字] bèik-dù
biézì mispronounced or wrongly written character.
别人[別人] bèik-ngĩn
biéren others; other people.
别说[別說] bèik-sōt
biéshuō needn't mention; not to say.
别墅 bèik-xuî
biéshù villa.⁵⁴
分别[分別] fün-bèik
fēnbié to leave each other; to differentiate; difference; separately; respectively.
分门别类[分門別類] fün-mõn-bèik-luì
fēnménbiélèi put into different categories; classify; assort.⁶
告别[告別] gäo-bèik
gàobié to leave; to bid farewell to; to say good-bye to.¹⁰
惜别[惜別] xēik-bèik
xībié reluctant to part.¹⁰
(See 別 [bèik, biè].)
beik4 665
18 7 bèik biè awkward.⁷ (variant: 彆 bèik bié).
拗别[拗別] äo-bèik
niùbiè recalcitrant; stubbornly defiant; obstinate.⁷
别摆噱头[別擺噱頭] bèik-bāi-kêk-hẽo
bièbǎixuétóu Don't try any tricks!⁶
别不过[別不過] bèik-būt-gö
bièbuguo be unable to dissuade; fail to talk around.⁶
别嘴[別嘴] bèik-duī
bièzuǐ <topo.> not smooth to read; awkward.⁶
别气[別氣]
or 彆气[彆氣] bèik-hï bièqì silently resentful.⁷
别扭[別扭]
or 彆扭 bèik-niū bièniu awkward, difficult, not to one's liking; exasperated, vexed, frustrated; hard to please, difficult to deal with, perverse, quarrelsome; can't see eye to eye.¹ awkward, uncomfortable, difficult, refractory; an awkward situation.⁷
(See 別 [bèik, bié]; 彆 bèik)
beik4 666
18 7 chö chū beginning, initial, primary.⁸ (variant: 𥝢❄{⿰禾⿹丿勹} chö, q.v.)
大年初一 ài-nẽin-chö-yīt
dànián chūyī <vern.> first day of the lunar year.¹⁹
初等 chö-āng
chūděng elementary; primary.⁸
初版 chö-bān
chūbǎn first edition.⁸
初步 chö-bù
chūbù initial; preliminary; tentative.¹⁰
初春 chö-chün
chūchūn the first month of spring.⁸
初衷 chö-chüng
chūzhōng original intention.⁸
初交 chö-gäo
chūjiāo new acquaintance.⁸
初夏 chö-hà
chūxià the first month of summer.⁸
初学[初學] chö-hòk
chūxué begin to learn.⁵
初学者[初學者] chö-hòk-jēh
chūxuézhě beginners.⁹
初中 chö-jüng
chūzhōng junior high school.⁹
初期 chö-kĩ
chūqī initial stage; early days.⁸
初级[初級] chö-kīp
chūjí junior; primary.¹⁰
初恋[初戀] chö-lūn
chūliàn first love.⁵
初生 chö-säng
chūshēng just born; first-born.¹¹
初时[初時] chö-sĩ
chūshí at the beginning.¹⁰
初秋 chö-tiü
chūqiū the first month of autumn.⁸
初度 chö-ù
chūdù first time; birthday.⁹
初冬 chö-üng
chūdōng the first month of winter.⁸
初选[初選] chö-xūn
chūxuǎn primary election.⁵
cho2 1742
18 7 ëm diàn (same as 玷 ëm diàn a flaw in a piece of jade; blemish; disgrace.⁵); a flaw; a defect, to cut with a sword; to chop.⁸
(composition: ⿰占刂; U+34E0).
(See 玷 ëm).
em2 2976
18 7 gēp jié (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also read gëp.
(composition: ⿰去刂; U+5226).
(See 劫 gēp; 劫 gëp).
gep1 4578
18 7 gēp jié (<old>=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also read gëp.
(composition: ⿰去刀; U+5227).
(See 劫 gēp; 劫 gëp).
gep1 4579
18 7 𠛏
jiü zhōu (<old>=州 jiü zhōu prefecture; (old) province; (old) administrative division).²
(composition: ⿰ ⿱厶巛刂; U+206CF).
(See 州 jiü).
jiu2 7992
18 7 lẽin líng to split; to cleave.²⁴ (ancient form of 伶 lẽin líng) lonely, solitary; actor.³⁶
(composition: ⿰令刂; U+5222).
刢利 lẽin-lì
línglì dexterity.²⁴
(See 伶 lẽin).
lein3 9338
18 7 profit; benefit; advantage; gain; sharp; to benefit; to serve; Li surname. (variant: 𥝢❄{⿰禾⿹丿勹} chö, q.v.)
自私自利 dù-xü-dù-lì
zìsīzìlì selfish; self-centered; egoistic.
利比里亚[利比里亞] Lì-bī-lî-ä
Lìbǐlǐyà Liberia.
利口 lì-hēo
lìkǒu glib; tasty and refreshing.
利害 lì-hòi
lìhài advantages and disadvantages; gains and losses.⁵
利害
or 厉害[厲害] lì-hòi lìhai terrible; formidable.⁵
fierceness, ferociousness; very (ill), serious (damage, destruction).⁷
利爪 lì-jāo
lìzhǎo sharp claw.⁶
利润[利潤] lì-ngùn
lìrùn profits.¹⁰
利息 lì-xēik
lìxī interest (on a loan).¹⁰
利益 lì-yēik
lìyì benefit, (in somebody's) interest.
利用 lì-yùng
lìyòng to use; to utilize; to take advantage of; to exploit.
龙利[龍利] lũng-lì
lónglì sole; right-eyed flounder; flatfish; see also 鲽[鰈] èp dié.¹⁰
胜利[勝利] sëin-lì
shènglì victory; triumph.⁸
<台> 大吉利是 ài-gīt-lì-sì
or 利吉大是 lì-gīt-ài-sì Auspicious wishes to you! God bless you!
<台> 利口花词[利口花詞] lì-hēo-fä-xũ a slick person who has a glib tongue and uses luring words; glib and garrulous.

li4 9711
18 7 𠛓
liû liǔ to cut.²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰卯刂; U+206D3).
liu5 9847
18 7 mêin mǐn to scrape; to pare.¹⁴ to scrape; to brush.²⁴
(composition: ⿰民刂; U+5221).
刡子 mêin-dū mǐnzi or 油刡 yiũ-mêin yóumǐn a narrow spatula of horn used by women in dressing their hair.¹⁴
刡削 mêin-xëk mǐnxiāo to pare off.²⁴
mein5 10693
18 7 pâo bào (composition: ⿰包刂; U+5228).
<台> 刨 pâo/ or 鉋 pão/ a (carpenter's) plane.
<台> 刨口 pâo-hēo wood shavings.
<又> pão.
(See 刨 [pão, páo], [pão, bào]; 鉋 pão).
pao5 12678
18 7 pão bào to plane something down, to plane; plane, planer, planing machine.⁵ (variant: 铇[鉋] pão bào).
(composition: ⿰包刂; U+5228).
刨冰 pão-bëin
bàobīng shaved ice dessert.³⁶
刨床 pão-chõng
bàochuáng planer; planing machine.
刨子 pão-dū
bàozi carpenter's plane.
刨花 pão-fä
bàohuā wood shavings.
<台> 刨铰剪刨刀[刨鉸剪刨刀] pão-gäo-dēin-pão-äo/ a traveling service for sharpening scissors and knives.
<台> 刨口 pão-hēo wiid shavings.
<台> 铅笔刨[鉛筆刨] yõn-bīt-pão/ penci; sharpener.
<又> pâo.
(See 刨 [pão, páo], pâo; 鉋 pão).
pao3 12662
18 7 pão páo to dig, to excavate; to eliminate.
(composition: ⿰包刂; U+5228).
刨花生 pão-fä-säng páohuāshēng to dig for peanuts.
刨根 pão-gïn
páogēn to dig out the truth.
刨坑 pão-häng
páokēng to dig a pit or hole.
刨去 pão-huï
páoqù <topo.> to take away; to remove.
刨挖 pão-vät
páowā to dig; to excavate.
<又> pâo.
(See 刨 [pão, bào], pâo).
pao3 12663
18 7 to peel, to pare, to trim; to split; (non-classical form) to open; to unroll; to spread out.⁸ to cut; to chop; to pare off the skin of anything.²⁴
(composition: ⿰皮刂; U+34DF).
pi3 12870
18 7 pön pàn to judge; to conclude.⁷ (composition: ⿰半刂; U+5224).
判处[判處] pön-chuī pànchǔ to sentence; to condemn.⁷
判罪 pön-duì
pànzuì to declare someone guilty.⁶
判牍[判牘] pön-dùk
or pön-jùk pàndú a document containing a judge's verdict.⁷
判定 pön-èin
pàndìng to judge; to decide.⁷
判官 pön-gön
pànguān a fierce-looking judge in the afterlife court of law.⁷
判决[判決] pön-kūt
pànjué a verdict; a sentence.⁷
判决书[判決書] pön-kūt-sï
pànjuéshū a verdict or sentence in writing.⁷
判例 pön-lài
pànlì (of court decisions) a precedent.⁷
判明 pön-mẽin
pànmíng to distinguish.⁷
判然 pön-ngẽin
pànrán obviously; noticeably.⁶
判若两人[判若兩人] pön-ngèk-lēng-ngĩn
pànruòliǎngrén to become completely a different person/unrecognizable.⁷
判若水火 pön-ngèk-suī-fō
pànruòshuǐhuǒ lit. to be as different as water is to fire; fig. to be completely different.⁶
判断[判斷] pön-òn
pànduàn to judge; to decide; to conclide.⁷ to judge; to determine; judgment.¹⁰
判词[判詞] pön-xũ
pàncí a court verdict; the text of a court's decision.⁷
判刑 pön-yẽin
pànxíng pass sentence (on); to sentence.⁶
pon2 12995
18 7 sän shān to delete; to take out; to erase.
删除[刪除] sän-chuĩ shānchú to delete; to leave out.
删节[刪節] sän-dēik
shānjié to delete and revise; to abridge; to abbreviate; to condense.
删繁补缺[刪繁補缺] sän-fãn-bū-kūt
shānfánbǔquē to cut out repetition and fill in gaps.
删繁就简[刪繁就簡] sän-fãn-diù-gān
shānfánjiùjiǎn simplify something by cutting out the superfluous.⁵
删改[刪改] sän-gōi
shāngǎi to delete and revise; to abridge.
san2 13193
18 7 𠛑
yẽn xián to cut one's throat.²⁴
(composition: ⿰玄刂; U+206D1).
yen3 16675
18 8 äo dào to (a place); until (a time); to arrive; Dao surname.
(composition: ⿰至刂; U+5230).
到达[到達] äo-àt dàodá arrive; get to; reach.⁵
到处[到處] äo-chuî
dàochù everywhere.¹⁰
达到[達到] àt-äo
dádào achieve; attain; reach.⁵
白头到老[白頭到老] bàk-hẽo-äo-lāo
báitóudàolǎo to live together for an entire lifetime (of husband and wife).
周到[週到] jiü-äo
zhōudào (often said of service, etc.) thoughtful; considerate.⁷
<台> 到该[到該] äo-köi here.
<台> 冷到口唇黑 lâng-äo-hēo-sũn-hāk It's so cold my lips turned blue (lit. black).
<又> āo.
(See 到 āo.)
ao2 288
18 8 āo dào <台> 讨唔到[討唔到] hū-m̃-āo cannot get it.
<又> äo. (See 到 äo.)
ao1 278
18 8 chât shuā brush.
牙刷 ngã-chât yáshuā toothbrush.
<又> chät.
(See 刷 [chät, shuā], [chät, shuà].)
chat5 1388
18 8 chät shuà 刷白 chät-bàk shuàbái white; pale (face).
(See also 刷白 chät-bàk
shuābái.)
刷选[刷選] chät-xūn
shuàxuǎn to choose; to pick; to select.
<又> chât.
(See 刷 [chät, shuā], chât.)
chat2 1378
18 8 chät shuā brush, to brush; to scrub; to paint; <ono.> swish, rustle.
刷白 chät-bàk shuābái to brush over something; pale; pallid; wan. (See also 刷白 chät-bàk shuàbái.)
刷子 chät-dū
shuāzi a brush.
刷拉拉 chät-lā-lā
shuālālā <ono.> swishing sound.
刷牙 chät-ngã
shuāyá to brush one's teeth.
刷色 chät-sēik
shuāsè to paint (walls).
刷漆 chät-tīt
shuāqī mopping; painting; lacquering; paint.⁵⁴
刷洗 chät-xāi
shuāxǐ to scrub and wash.
刷新 chät-xïn
shuāxīn to renovate, to refurbish; to break (a record).
毛刷 mão-chät
máoshuā hairbrush.
四色印刷法 xï-sēik-yïn-chät-fāt
sìsèyìnshuāfǎ four-color printing.
印刷 yïn-chät
yìnshuā to print; a print.
<又> chât.
(See 刷 [chät, shuà], chât.)
chat2 1379
18 8 ēk duò <sp. pr.> to chop (meat); to cut.
剁烂[剁爛] ēk-làn duòlàn mashed.¹¹
剁肉 ēk-ngùk
duòròu to mince meat.
剁碎 ēk-xuï
duòsuì to mince.
<又> ō.
(See 剁 ō.)
ek1 2920
18 8 𠛪
ël diāo to cut open, sever.⁸ to pare, to scrape, to cut off.²⁴ (=𠚥❄{⿰刀刂} ël diāo cut something into sections and take one).¹⁰¹
(composition: ⿰兆刂; U+206EA).
<又> hël.
(See 𠛪❄{⿰兆刂} hël; 𠚥❄{⿰刀刂} ël).
el2 2940
18 8 gät guā to pare; to shave; to scrape.⁷ (composition: ⿰舌刂; U+522E).
刮板 gät-bān
guābǎn a scraper; a squeegee; a strickle.⁵⁴
刮鼻子 gät-bì-dū
guābízi (in playing cards) scrape somebody's nose (as a punishment if he loses in the game); scrape one's own nose to scorn/embarass somebody; <topo.> rebuke, reprimand, dress down.⁶
刮刮叫 gät-gät-gël
guāguājiào splendid; wonderful; tops.⁷
刮地皮 gät-ì-pĩ
guādìpí (said of corrupt local officials) to exact money from the people.⁷
刮脸[刮臉] gät-lêm
guāliǎn shave the face.⁶
刮目相看 gät-mùk-xëng-hön
guāmùxiāngkàn  to marvel at someone's progress or improvement.⁷
刮平 gät-pẽin
guāpíng to pare (so as to make the surface smooth).⁷
刮破 gät-pö
guāpò to cut or hurt (the face) in shaving.⁷
刮痧 gät-sä
guāshā <TCM> a popular treatment for sunstroke by scraping the patient's back, chest or neck.¹¹ʼ⁰
刮胡子[刮鬍子] gät-vũ-dū
guā húzi to shave oneself, to shave; <topo.> to meet rejection; to be scolded.⁷
<台> 刮头[刮頭] gät-hẽo to shave one's head.
<台> 刮头佬[刮頭佬] gät-hẽo-lāo barber.
<台> 刮须[刮鬚] gät-xü to shave beard.
<又> kät.
(See 刮 kät; 颳 gät.)
gat2 4321
18 8 𠛩
gëo jiǔ read gëo jiū.² to be freed from blame.²⁴ release from punishment, pardon.⁵⁴
(composition: ⿰糸刂; U+206E9).
geo2 4564
18 8 gēp jié (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also read gëp.
(composition: ⿰去刃; U+523C).
(See 劫 gēp; 劫 gëp).
gep1 4580
18 8 kuī to cut open, to pierce, to stab.²⁴ <lit.> to cut, to slice off; (colloquial) to scratch an itch.³⁶
(composition: ⿰圭刂; U+5232).
gi2 4639
18 8 gït qià to strip the skin of the face; an imminent calamity, to engrave; (Cant.) to pierce.⁸ to flay the skin off the face; to tattoo.²⁴
<台> 㓤 gït to prick.
<台> 㓤穿 gït-chün to puncture; to pierce.
git2 4816
18 8 göt (ancient form of 割 göt ) to cut; to hack; to reap.⁸ In some historical dictionaries, 㓣 göt in recorded as an old variant of 割 göt to cut.³⁶
(composition: ⿰合刂; U+34E3).
<又> hāp.
(See 㓣 hāp).
got2 5049
18 8 hāk to carve; to engrave; to cut; mean; petty; quarter (hour); moment. (old variant: 𠞫❄{⿰⿱吅⿵冂卄刂 } hāk ).
(composition: ⿰亥刂; U+523B).
刻薄 hāk-bòk
kèbó cutting, harsh, caustic, mean, acrimony; to make an illegal cut; to deduct illegally.⁸ mean, vindictive.¹¹
刻不容缓[刻不容緩] hāk-būt-yũng-fòn
kèbùrónghuǎn extremely urgent; to demand immediate action.
刻苦 hāk-fū
kèkǔ assiduous, hardworking, painstaking; simple and frugal..⁵
刻棘刻褚 hāk-gēik-hāk-chuî
kèjíkèzhǔ remarkable skill in crafting characters (in writing).⁵⁴
刻骨铭心[刻骨銘心] hāk-gūt-mẽin-xïm
kègǔmíngxīn imprint on the bones and inscribe on the memory – be remembered with deep gratitude.⁶
刻鹄类鹜[刻鵠類鶩] hāk-hùk-luì-mù
kèhúlèiwù set out to carve a swan but get a duck in the end; aim reasonably high and you won't fall far short; fail to attain what one set out to.⁶
刻蔗 hāk-jêh
kèzhè to extract the juice.¹⁰²
刻钟[刻鐘] hāk-jüng
kèzhōng quarter-hour.
立刻 lìp-hāk
lìkè at once, immediately, right away.⁷
少刻 sēl-hāk
shǎokè a short while; soon.¹⁰
(See 𠞫❄{⿰⿱吅⿵冂卄刂 } hāk).
hak1 5557
18 8 hāp qià to sink into; to pierce.⁸ to pierce into.²⁴ <old> to sink into; to pierce.³⁶
(composition: ⿰合刂; U+34E3).
<又> göt. (See 㓣 göt).
hap1 5955
18 8 𠛪
hël tiāo  (=挑剔 hël-tēik tiāoti nitpick).¹⁰¹
(composition: ⿰兆刂; U+206EA).
<又> ël.
(See 𠛪❄{⿰兆刂} ël).
hel2 6205
18 8 hûn quàn certificate; ticket; coupon.⁶ a bond, a deed, a contract.¹⁴
(composition: ⿱龹刀; U+5238). (variant: 劵 hûn quàn).
必操胜券[必操勝券] bēik-täo-sëin-hûn
bìcāoshèngquàn to have the game in one's hands; to control a situation.⁵⁴
国库券[國庫券] gōk-fü-hûn
guókùquàn treasury bond.⁸
券契 hûn-käi
quànqì (=券书[券書] hûn-sï quànshū) a deed, a bond.¹⁴
券据[券據] hûn-guï
quànjù a certificate or voucher.¹⁴
券商 hûn-sëng
quànshāng broker.⁶
券书[券書] hûn-sï
quànshū a deed, a bond.¹⁴
券约[券約] hûn-yēk quànyuē a bond or contract.¹⁴
契券 käi-hûn
qìquàn a deed or bond.¹⁴
食品券 sèik-bīn-hûn
shípǐnquàn food coupon.⁶
书券[書券] sï-hûn
shūquàn a volume.²⁴
彩券 tōi-hûn
cǎiquàn lottery ticket; raffle ticket.⁹
入塲券
or 入场券[入場券] yìp-chẽng-hûn rùchǎngquàn admission ticket.¹⁴ʼ⁰
<又> hün.
(See 券 hün; 劵 hûn).
hun5 7078
18 8 hün xuàn (architecture) arch (on bridges, doors, windows).³⁶
(composition: ⿱龹刀; U+5238).
拱券 güng-hün gǒngxuàn arch.⁵
券门[券門] hün-mõn
xuànmén arched door.⁸
隧道券 xuì-ào-hün
suìdàoxuàn <archeo.> arched passage.
<又> hûn.
(See 券 hûn.)
hun2 7050
18 8 jài zhì (composition: ⿰⿻牛冂刂; U+5236).
<台> 制火 jài-fō to extinguish a fire.
<又> jäi. (See 制 jäi).
jai4 7317
18 8 jäi zhì establish, institute, set up; prevail, overpower, control; a system; used before the signature in letter writing to indicate the writer is in mourning; Zhi surname.⁷
(composition: ⿰⿻牛冂刂; U+5236).
控制 hüng-jäi kòngzhì control; to exercise control over; to contain.¹⁰ to subject to control, to curb (horse).¹¹
制定 jäi-èin
zhìdìng formulate.⁵⁵
制订[制訂] jäi-èng
zhìdìng work out.⁵⁵
制服 jäi-fùk
zhìfú a uniform; (formerly) dress of mourning for one's parents.⁷  (=制伏 jäi-fùk zhìfú) subdue.⁶
制伏 jäi-fùk
zhìfú check; subdue; bring under control.⁵
制图[制圖] jäi-hũ
zhìtú cartographic; graphics.¹⁰  (Compare 制图[製圖] jäi-hũ zhìtú to map.)
制度 jäi-ù
zhìdù system (political, adminstrative); institution.¹⁰
制使 jäi-xū
zhìshǐ formerly, imperial emissary.¹¹
守制 siū-jäi
shǒuzhì observe the prescribed period of mourning (usually 27 months for one's parents (in feudal times).⁶
<又> jài.
(See 制 jài).
jai2 7304
18 8 kät guā <台> 刮损[刮損] kät-xūn abrade, scratch, scrape.
<台> 刮脚[刮腳] kät-gëk (of new shoes) rubbing causing blisters.
<又> gät. (See 刮 gät.)
kat2 8309
18 8 cut out, dig, rip up, scoop out.⁸ to cut open, to cut in two; to rip open, to rive; to cut down.¹⁰²
(composition: ⿰夸刂; U+5233).
刳刀 kü-äo kūdāo drawshave.¹⁰
刳刨器 kü-pâo-hï
kūbàoqì router gauge
刳别孕妇[刳別孕婦] kü-bèik-yìn-fû
kūbié yùnfù to rip up pregnant women.¹⁰²
刳钻[刳鑽] kü-dön
kūzuàn routing bit.¹⁰
刳木 kü-mûk
kūmù to hollow out a tree.²⁴
刳木作臼 kü-mûk-dōk-giü
kūmùzuòjiù to scoop out a block of wood for a mortar.¹⁰²
刳木为舟[刳木為舟] kü-mûk-vĩ-jiü
kūmùwéizhōu hew a tree trunk and shape it into a canoe.¹¹
刳皮 kü-pĩ
kūpí slice off the skin.¹⁰²
刳剔孕妇[刳剔孕婦] kü-tēik-yìn-fû
kūtī yùnfù to rip open women with child.²⁴
刳心 kü-xïm
kūxīn to cleanse the heart.²⁴ to make a clean breast.¹⁰²
ku2 8841
18 8 𠛱
lèik liè the original character for 列 lèik liè column; to line up.²
(composition: ⿰⿱巛夕刂; U+206F1)
(See 列 lèik).
leik4 9302
18 8 𠛧
mök bāo (=剥[剝] mök bāo to peel; to skin; to shell; to shuck).²
(composition: ⿰⿵冂仌刂; U+206E7).
(See 剝 mök).
mok2 10935
18 8 ō duò <re. pr.> to chop (meat); to cut.
剁烂[剁爛] ō-làn duòlàn mashed.¹¹
剁肉 ō-ngùk
duòròu to mince meat.
剁碎 ō-xuï
duòsuì to mince.
<又> ēk.
(See 剁 ēk.)
o1 12377
18 8 𠜎 xëin xiàn to castrate a fowl; a capon.⁸
(variant: 𫔌[鏾] xëin xiàn). (See 鏾 xëin).
(composition: ⿰先刂; U+2070E).
𠜎鸡[𠜎雞] xëin-gäi
xiànjī (=阉鸡[閹雞] yëm-gäi yānjī) a capon.²⁵ capon; to castrate a cockerel.³⁶
(See 鏾 xëin; 閹 yëm).
xein2 15660
18 8 stab, prick; assassinate; irritate, stimulate; criticize; thorn, splinter; <wr.> visiting card.⁵⁴ a pointed structure which is able to pierce something (spike, spine, thorn); (literary, or in compounds) visiting card.³⁶ (variants: 朿 xü; 莿 xü).
刺刀 xü-äo cìdāo bayonet.⁶
刺激 xü-gēik
cìjī to stimulate; to provoke; to irritate; to upset;  stimulation; stimulus.
刺客 xü-hāk
or xü-häk cìkè assassin.
刺口论事[刺口論事] xü-hēo-lùn-xù
cìkǒulùnshì to remark frankly and criticize openly.
刺竹 xü-jūk
cìzhú <vern.> spiny bamboo or thorny bamboo; Bambusa blumeana.¹⁵ʼ²⁰
刺杀[刺殺] xü-sät
cìshā to stab to death; to assassinate; to put out (a base runner); <mil.> bayonet fighting.
刺参[刺參] xü-täm
cìshēn beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus (Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber); Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹
刺槐 xü-vãi
cìhuái black locust, false acacia Robinia pseudoacacia.¹⁵ʼ²⁰
刺猬[刺蝟] xü-vì
cìwei hedgehog.⁶
刺绣[刺繡] xü-xiü
cìxiù embroider; embroidery.⁵
(See 刺[ xü,]; 朿 xü; 莿 xü)
xu2 15937
18 8 <ono.> wham! whoosh!
热刺忽拉[熱刺忽拉] ngèik-xü-fūt-lā rècīhūlā <topo.> frightfully hot.
刺啦刺啦 xü-lā-xü-lā
cīlacila <ono.> car honking.
刺棱 xü-lẽin
cīlēng <ono.> sound of a quick/swift movement.⁶
刺溜 xü-liũ
cīliū <ono.> sound of slipping or sliding.
(See 刺[ xü, ].)
xu2 15938
18 9 däk <台> to guess (or consider) the weight of something using your hands.
<台> 你则一则有几重[你則一則有幾重] nï-däk-yīt-däk yiû-gī-chüng/ Guess how much this weighs.
<又> dāk. (See 則 dāk.)
dak2 1980
18 9 dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰
(variants: 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk ; 𠟭❄{⿰鼎刂} dāk ; 𠞋❄{⿰⿱目⿵冂卄刂} dāk ; 𠟔❄{⿰⿱貝⿵冂卄刂} dāk ).
(comp.
t: ⿰貝刂; U+5247). (comp. s: ⿰贝刂; U+5219).
不进则退[不進則退] būt-dïn-dāk-huï
bùjìnzétuì Move forward, or you'll fall behind.³⁹
不平则鸣[不平則鳴] būt-pẽin-dāk-mẽin
bùpíngzémíng where there is injustice, there will be an outcry; man will cry out against injustice.¹⁰
则度[則度] dāk-ù
zédù regulations, rules.¹¹
总则[總則] dūng-dāk
zǒngzé general rule; general principles; general provision.⁸
否则[否則] fēo-dāk
fǒuzé otherwise; or else.⁸
原则[原則] ngũn-dāk
yuánzé principle; doctrine.¹⁰
细则[細則] xäi-dāk
xìzé detailed rules and regulations; bylaws.¹⁰
<台> 则纽[則紐] dāk-niū snap fastener.
<又> däk.
(See 則 däk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk; 𠟭❄{⿰鼎刂} dāk; 𠞋❄{⿰⿱目⿵冂卄刂} dāk; 𠟔❄{⿰⿱貝⿵冂卄刂} dāk).
dak1 1972
18 9 gēin jǐng <wr.> to cut the throat.⁶
自刭[自剄] dù-gēin zìjǐng <wr.> to commit suicide by cutting one's own throat; to cut one's own throat.⁶
(See 自刎 dù-mêin).
gein1 4370
18 9 𠜛
göng gāng (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵)
(composition: ⿰冏刂; U+2071B).
(See 剛 göng).
gong2 4995
18 9 häi to shave.⁶ (variant: 鬀, 鬄 häi ).
剃刀 häi-äo
tìdāo razor.⁶
剃刀鲸[剃刀鯨] häi-äo-kẽin
tìdāojīng blue whale.⁶
剃光头[剃光頭] häi-göng-hẽo
tìguāngtóu to have one's head shaved clean – score no points in a game; everyone fails in an examination.⁶
剃头[剃頭] häi-hẽo
tìtóu have a haircut; shave one's head.⁶
剃头店[剃頭店] häi-hẽo-ëm
tìtóudiàn barbershop.⁶
剃枝虫[剃枝蟲] häi-jï-chũng
tìzhīchóng <topo> armyworm.⁶
剃度 häi-ù
tìdù <Budd.> tonsure – become a Buddhist monk or nun; shave/cut off the hair.⁶
剃须[剃鬚] häi-xü
tìxū shave one's beard; have a shave.⁶
剃须膏[剃鬚膏] häi-xü-gäo
tìxūgāo shaving cream/foam.⁶
(See 鬀, 鬄 häi).
hai2 5426
18 9 hāk to set a time limit; to embezzle.
克夫[剋夫] hāk-fü
kèfū to be fated to mourn one's husband's death (fortune-telling).
克妻[剋妻] hāk-häi
kèqī to be fated to mourn one's wife's death (fortune-telling).
克核[剋核] hāk-hàt
kèhé cruel; hard; demanding.
克扣[剋扣] hāk-këo
kèkòu to embezzle part of what should be issued.
克期[剋期] hāk-kĩ
kèqī to set a time limit; by the end of the time limit.
克食[剋食] hāk-sèik kèshí to help digestion.
(See 克 hāk, 剋 [hāk, kēi].)
hak1 5558
18 9 hāk kēi <topo.> to reprimand; to scold; to beat.
(variant: 尅 hāk kēi).
剋架 hāk-gâ
kēijià to scuffle; to come to blows.
剋斯 hāk-xü
kēisi <loan>  to kiss.
(See 克 hāk, 剋 [hāk,]; 尅 [hāk, kēi])
hak1 5559
18 9 <wr.> perverse; disagreeable; absurb; unreasonable.
大剌剌 ài-lā-lā dàlàlà pompous; with a swagger; casual.
乖剌 gäi-lā
guāilà perverse; contrary to reason.
剌子 lā-dū
làzi a person hard-hearted by nature; ruby.
泼剌[潑剌] pöt-lā
pōlà <ono.> splashing sound of fish jumping out of water.
<又> làt.
(See 剌 làt.)
la1 9056
18 9 làt (=拉 làt ) to slash; to slit; to cut; to gash.
剌开[剌開] làt-höi
lákai to cut open (with a sharp knife).
剌破 làt-pö
lápò to cut slits in a (fabric, dress).
手上剌个口子[手上剌個口子] siū-sèng-làt-göi-hēo-dū
shǒushànglágèkǒuzǐ he has a gash in his hand; his hand has been cut.
<台> 下剌 hà-làt (=五花肉 m̄-fä-ngùk
wǔhuāròu streaky pork.⁵) pork belly.
<又> lā.
(See 剌 lā.)
lat4 9276
18 9 lèo lóu <topo.> the waterway underneath a dam; a waterway across a dike.⁹
leo4 9641
18 9 sät shā to brake.
刹把[剎把] sät-bā shābǎ brake lever; crank handle for stopping or turning off machinery.
刹车[剎車] sät-chëh
shāchē to brake a car; to turn off a machine; immediately stop a matter; brakes.
刹住[剎住] sät-jì
shāzhù to stop short.
刹住歪风[剎住歪風] sät-jì-vāi-füng
shāzhù wāifēng to stop an unhealthy tendency or practice.
(See 剎 sāt.)
sat2 13275
18 9 sāt chà Buddhist monastery, temple, or shrine; an instant.
宝刹[寶剎] bāo-sāt bǎochà Buddhist temple or monastery; the pagoda of a temple.
梵刹[梵剎] Fãn-sāt
Fànchà Buddhist temple; monastery.¹⁰
古刹[古剎] gū-sāt
gǔchà ancient temple.
刹那[剎那] sāt-nã
chànà instant; split second.
刹那间[剎那間] sāt-nã-gän
chànàjiān in the twinkling of an eye.
(See 剎 sät.)
sat1 13273
18 9 tẽin qián before; front.
前边[前邊] tẽin-bêin qiánbian the front; in front.¹¹
前辈[前輩] tẽin-böi
qiánbèi senior; elder; predecessor.⁶
前不巴村后不着店[前不巴村後不著店] tẽin-būt-bä-tûn hèo-būt-jèk-ëm
qiánbùbācūn hòubùzháodiàn with no village ahead and no inn behind – be stranded in a desolate place.⁶
前夕 tẽin-dèik
qiánxī eve.⁶
前进[前進] tẽin-dïn
qiánjìn to go forward; to forge ahead; to advance; onward.¹⁰
前仆后继[前仆後繼] tẽin-fü-hèo-gäi
qiánpūhòujì others take up position as soldiers fall on the battlefield.¹¹
前后左右[前後左右] tẽin-hèo-dū-yiù
qiánhòuzuǒyòu on all sides, in every direction.
前途 tẽin-hũ
qiántú the road ahead – the future.¹⁴
前途无量[前途無量] tẽin-hũ-mũ-lèng
qiántúwúliàng have boundless prospects; have unlimited possibilities.⁵⁶
前面 tẽin-mèin
qiánmian in front, at the head, ahead;  above, preceding.⁵
前哨 tẽin-säo
qiánshào outpost.¹⁰
前往 tẽin-vông
qiánwǎng leave for; proceed towards; go.¹⁰
前沿 tẽin-yõn
qiányán front line.⁸
<台> 前晚 tẽin-mân/ night of the day before yesterday.
<台> 前日 tein-ngìt/ day before yesterday
(obs. ereyesterday).
tein3 14138
18 9 cuò to cut; (=挫 tö cuò) to defeat, to frustrate; to subdue, to deflate; (=锉[銼] tö cuò) to make smooth with a file; to file.
剉折
or 挫折 tö-jēt cuòzhé to setback, to reverse; to frustrate; to encounter difficulties.
剉尸[剉屍] tö-sï
cuòshī to cut the corpse (of a criminal) into pieces.
(See 挫 tö; 銼 tö.)
to2 14344
18 9 xëk xiāo to scrape.
切削 tëik-xëk qiēxiāo cutting; chipping.
削苹果[削蘋果] xëk-pẽin-gō xiāo
píngguǒ to peel an apple.
削铅笔[削鉛筆] xëk-yõn-bīt xiāo
qiānbǐ to sharpen a pencil.
<又> xēk.
(See 削 xēk.)
xek2 15715
18 9 xēk xuē to pare, to scrape; to delete from tablets by scraping; to sharpen to a point; to seize territory.¹⁴ scrape off, pare, trim.⁵⁴
剥削[剝削] mök-xēk bōxuē to exploit; exploitation.
削足适履[削足適履] xēk-dūk-sēik-lî
xuēzúshìlǚ to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force something to fit (as to a Procrustean bed); impractical or inelegant solution.¹⁰
削减[削減] xēk-gām
xuējiǎn to cut down; to reduce.
削弱 xēk-ngèk
xuēruò to weaken; to impair; to cripple.
削平 xēk-pẽin
xuēpíng to suppress (a rebellion).
<台> 凉削[涼削] lẽng-xēk medical condition characterized by frequent coughing and diarrhea after eating too much green beans, watermelon,  winter melon, or sea weed.
<又> xëk.
(See 削 xëk.)
xek1 15712
18 10 chān chàn 一刬[一剗] yīt-chān yīchàn always; means "the whole" in some areas/places.⁹ <topo.> without exception; one and all.⁵⁴
(See 剗[chān, chǎn]).
chan1 1309
18 10 chān chǎn to level off; to trim; to pare down; to cut; to root up.¹⁴
(synonym: 剷 chān chǎn).
刬刀[剗刀]
or 剷刀 chān-äo chǎndāo to shave the edge of a tool to sharpen it.¹⁴
刬除鸦片[剗除鴉片]
or 剷除鸦片[剷除鴉片] chān-chuĩ-ä-pëin chǎnchúyāpiàn to root out opium.¹⁴
刬子[剗子]
or 剷子 chān-dū chǎnzǐ a large kitchen knife.¹⁴
刬去阶级[剗去階級]
or 剷去阶级[剷去階級] chān-huï-gäi-kīp chǎnqùjiējí to obliterate class distinction.¹⁴
刬地[剗地]
or 剷地 chān-ì chǎndì to level a plot of land.¹⁴
刬伤[剗傷]
or 剷伤[剷傷] chān-sëng chǎnshāng to wound.¹⁴
刬草破根[剗草破根]
or 剷草破根 chān-tāo-pö-gïn chǎncǎopògēn to extirpate root and branch.¹⁴
刬削[剗削]
or 剷削 chān-xēk chǎnxuē to plane; to smooth off.¹⁴
(See 剗[chān, chàn]; 剷 chān).
chan1 1310
18 10 chôk cuò <wr.> carve and polish; cut, chop.⁶ behead; carve and polish; <Cant.> to jerk.⁸
<台> 手剒 siū-chôk or <台> 手踭[手:⿰𧾷爭] siū-jâng elbow.
<又> chök.
(See 剒 chök.)
chok5 1756
18 10 chök cuò <wr.> carve and polish; cut, chop.⁶ behead; carve and polish; <Cant.> to jerk.⁸
<台> 剒 chök to shake quickly, to jolt.
<台> 剒甩 chök-lāt to shake off.
<台> 剒口 chök-hēo or 𠺘口 nōng-hēo to rinse one's mouth.
<又> chôk.
(See 剒 chôk.)
chok2 1754
18 10 chōng chuāng (=创[創] chōng chuāng wound.⁶)
(composition: ⿰并刅; U+5259).
(See 創 chōng).
chong1 1764
18 10   fèi to cut off the feet; one of the 五刑 m̄-yẽin wǔ-xíng five ancient mutilating punishments: 墨 màk tattooing the face, 劓 ngài cutting off the nose, 剕 fï fèi cutting off the feet, 宮[宫] güng gōng castration, and 大辟 ài-pēik dàpì decapitation.
fi2 3257
18 10 guǎ to cut into pieces; to dismember; to cut; to scrape.
剐破膝盖[剮破膝蓋] gā-pö-xīp-köi guǎpòxīgài to scrape one's knee; to get a cut in one's knee.
千刀万剐[千刀萬剮] tëin-äo-màn-gā
qiāndāowànguǎ to hack somebody to pieces.
钝刀慢剐[鈍刀慢剮] ùn-äo-màn-gā
dùndāomànguǎ to putter away at job.
ga1 3857
18 10 gëm jiàn (<old>=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4508
18 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 剞 kï with same meaning.)
<又> kï.
(See 剞 kï.)
gi2 4640
18 10 göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵
(variants: 𠜛❄{⿰冏刂}; 𠇝❄{⿰亻⿱口二}; 𠇙❄{⿰亻⿱二口}; 㓻 göng).
(comp.
t: ⿰岡刂; U+525B). (comp. s: ⿰冈刂; U+521A)
刚板硬正[剛板硬正] göng-bān-ngàng-jëin
gāngbǎn yìngzhèng firm and solid; upright and never bending or stooping (lit./fig.); upright and outspoken.
刚愎[剛愎] göng-bēik
gāngbì stubborn; perverse; unbending; wilful; intractable.⁶
刚愎自用[剛愎自用] göng-bēik-dù-yùng
gāngbìzìyòng self-willed; headstrong; opinionated; opinionative.⁶
刚刚[剛剛] göng-göng
gānggāng just; only; exactly; a moment ago; just now.
刚好[剛好] göng-hāo
gānghǎo just; exactly; happen to; it so happened that.
刚强[剛強] göng-kẽng
gāngqiáng firm; staunch; unyielding.
刚棱[剛棱] göng-lẽin
gāngléng unyielding.¹⁴
刚毅[剛毅] göng-ngài
gāngyì resolute and firm; fortitude.¹¹
刚柔相济[剛柔相濟] göng-ngẽl-xëng-däi
gāngróuxiāngjì to temper force with mercy.
刚纔[剛纔] göng-tõi
gāngcái or 纔刚[纔剛] tõi-göng cáigāng just now; a moment ago.¹⁴
(See 𠜛❄{⿰冏刂}; 𠇝❄{⿰亻⿱口二}; 𠇙❄{⿰亻⿱二口} ; 㓻 göng).
gong2 4996
18 10 kẽin qíng (=黥 kẽin qíng brand the face (as a kind of punishment in ancient times); tattoo.⁶); brand.⁸
(composition: ⿰京刂; U+5260).
(See 黥 kẽin).
kein3 8370
18 10 carving or engraving knife; to carve (wood block).
剞劂 kï-kūt or gï-kūt jījué <wr.> to engrave (wood blocks); carving or engraving knife; carving block; book.
<又> gï.
(See 剞 gï.)
ki2 8505
18 10 mök bāo to peel; to skin; to shell; to shuck.
(variants: 𠚪❄{⿰刀刀} mök; 𠛧❄{⿰⿵冂仌刂} mök; 𠚩❄{⿰卜刂} mök).
剥花生[剝花生] mök-fä-säng
bāohuāshēng to shell peanuts.
剥开[剝開] mök-höi
bāokāi to strip the covering off.
剥皮[剝皮] mök-pĩ
bāopí to skin; to peel off the skin.
<又> mōk.
(See 剝 mōk; 𠚪❄{⿰刀刀} mök; 𠛧❄{⿰⿵冂仌刂} mök; 𠚩❄{⿰卜刂} mök).
mok2 10936
18 10 mōk to peel; to skin; to flay; to shuck.
(comp. t: ⿰彔刂; U+525D). (comp. s: ⿰录刂; U+5265).
剥啄[剝啄] mōk-dēk
or mōk-ēk bōzhuó to tap (on a door or window).¹⁰
剥蕉抽茧[剝蕉抽繭] mōk-dêl-chëo-gān
or mōk-dêl-chëo-gēin bōjiāochōujiǎn like peeling banana plant or unwinding cocoon, i.e., press inquiry step by step, investigate deeper and deeper.¹¹
剥极必复[剝極必復] mōk-gèik-bēik-fùk
bōjíbìfù Fortune goes from one extreme to another.
剥苔[剝苔] mōk-hõi
bōtāi <TCM> lacked and cracked coating (of tongue).
剥离[剝離] mōk-lĩ
bōlí  to peel; to strip; to peel off; to come off (of tissue, skin, covering).
剥夺[剝奪] mōk-ùt
bōduó to deprive; to expropriate; to strip (somebody of his property).
剥削[剝削] mōk-xēk
bōxuē to exploit; exploitation.
生吞活剥[生吞活剝] säng-hün-vòt-mōk
shēngtūnhuóbō  to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically; to interpret text, passage crudely without real understanding (“eat it alive”).
<台> 剥你层皮[剝你層皮] mōk-nï-tãng-pĩ
bō nǐ céng pí to flay you alive.
<又> mök.
(See 剝 mök.)
mok1 10924
18 10 𠜱 päi (=削 xëk xiāo to cut, to pare, to shave, to whittle; to deprive).⁷ to peel, pare.⁸
pai2 12538
18 10 pāo pōu to cut open; to split open.
豆剖瓜分 èo-pāo-gä-fün dòupōu-guāfēn to divide up something just as one separates pea-pods or cuts melons into slices.
解剖 gāi-pāo
jiěpōu to cut open, dissect.¹¹
剖腹生产[剖腹生產] pāo-fūk-säng-chān
pōufùshēngchǎn Caesarean section or operation.
剖腹藏珠 pāo-fūk-tõng-jî
pōufùcángzhū lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom); fig. wasting a lot of effort on trivialities or sacrificing life for the sake of gain.
剖面 pāo-mèin
pōumiàn cross section; sectional view.
剖断如流[剖斷如流] pāo-òn-nguĩ-liũ
pōuduànrúliú quick in deciding lawsuits (of a judge).
剖肚掏心 pāo-ū-hão-xïm
pōudùtāoxīn to rip somebody open and tear out his heart.⁵⁴
剖析 pāo-xēik
pōuxī to analyze; to dissect.
pao1 12634
18 10 sèm shàn (name of a river in Zhejiang).
剡溪 Sèm-käi Shànxī name of a river in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴
<又> yèm.
(See 剡 yèm.)
sem4 13468
18 10 tēik clean with a pointed instrument, pick; pick out and throw away, reject; rising stroke (in Chinese characters).⁵
百般挑剔 bāk-bön-hël-tēik bǎibāntiāotī nitpick.⁵⁴
晶莹剔透[晶瑩剔透] dëin-yẽin-tēik-hëo
jīngyíngtītòu glittering and translucent.⁶
挑剔 hël-tēik
tiāoti nitpick; be hypercritical; be fastidious.⁵
剔灯[剔燈] tēik-äng/
tīdēng pick the wick.⁶
剔刀 tēik-äo
tīdāo a scraping knife.⁷
剔除 tēik-chuĩ
tīchú eliminate; reject; get rid of.⁶
剔出去 tēik-chūt-huï
tīchūqù to pick out; to eliminate.⁷
剔骨 tēik-gūt
tīgǔ to scrape meat off bone.¹¹
剔骨头[剔骨頭] tēik-gūt-hẽo
tīgǔtou to scrape meat off bone.¹¹
剔骨肉 tēik-gūt-ngùk
tīgǔròu bonesless meat.¹⁹
剔透 tēik-hëo
tītòu bright and limpid; transparent.⁶ (of writings) well-expressed; (of persons) keen and perceptive.⁷
剔红[剔紅] tēik-hũng
tīhóng carved lacquerware.⁶
剔庄货[剔莊貨] tēik-jöng-fö
tīzhuānghuò goods (usually general merchandise of clothing) sold at reduced prices; shopworn/substandard goods.⁶
剔牙 tēik-ngã
tīyá pick one's teeth.⁵
teik1 14077
18 10 vōn wān to cut out; to gouge out; to scoop out.
剜刀 vōn-äo wāndāo reamer.
剜根 vōn-gïn
wāngēn to dig up the root of; to find out the root reason.
剜空 vōn-hüng
wānkōng to gouge hollow.
剜肉补疮[剜肉補瘡] vōn-ngùk-bū-chông
wānròubǔchuāng lit. to cut out a piece of flesh to cure a boil; fig. to resort to a remedy worse than the ailment.
von1 15157
18 10 yèm yǎn <wr.> sharp; sharp-pointed; to sharpen; to slice.
剡尖 yèm-dëm yǎnjiān to sharpen.
剡木为矢[剡木為矢] yèm-mùk-vĩ-sī
yǎnmùwéishǐ to slice wood into arrows.
<又> sèm.
(See 剡 sèm.)
yem4 16620
18 10 yëm yān (=阉[閹] yëm yān to castrate).⁸
(composition: ⿰奄刂; U+5266).
(See 閹 yëm).
yem2 16598
18 11 āp hook; sickle.⁸ a sickle, a reap hook.²⁴ hook.³⁶
(composition: ⿰荅刂; U+5273).
<又> jāt. (See 剳 jāt).
ap1 338
18 11 𠞊
chä chā thorn.⁸ a javelin.²⁴
(composition: ⿰差刂; U+2078A).
㔆𠞊❄{⿰差刂} xām-chä zànchā or chãm-chä chánchā to shrivel up.²⁴
<又> chäi; chã.
(See 𠞊❄{⿰差刂} chäi; 𠞊❄{⿰差刂} chã).
cha2 1200
18 11 𠞊
chã chá (=槎 chã chá a raft made of bamboo or wood; to fell trees; to hew.¹⁰ a raft (on river, sea).¹¹); oblique cut.⁸
(composition: ⿰差刂; U+2078A).
<又> chä; chäi.
(See 𠞊❄{⿰差刂} chä; 𠞊❄{⿰差刂} chäi).
cha3 1215
18 11 𠞊
chäi chāi small spear.⁸
(composition: ⿰差刂; U+2078A).
<又> chä; chã. (See 𠞊❄{⿰差刂} chä; 𠞊❄{⿰差刂} chã).
chai2 1251
18 11 dēin jiǎn scissors; cut, divide, separate.⁸ (variants: 劗, 翦➀, 鬋➁  dēin jiǎn).
剪刀 dēin-äo
jiǎndāo scissors; shears.
剪除 dēin-chuĩ
jiǎnchú to wipe out; to annihilate.
剪子 dēin-dū
jiǎnzi scissors; shears; clippers.
剪开[剪開] dēin-höi
jiǎnkai to cut open.
剪绺[剪綹] dēin-liû
jiǎnliǔ a pickpocket.¹¹
剪草 dēin-tāo
jiǎncǎo to mow a lawn.
剪草除根 dēin-tāo-chuĩ-gïn
jiǎncǎochúgēn to exterminate completely.
剪草机[剪草機] dēin-tāo-gï
jiǎncǎojī lawn mower.
剪断[剪斷] dēin-òn
jiǎnduàn to shear off; to cut off.
剪票铗[剪票鋏] dēin-pêl-gâp
jiǎnpiàojiá conductor's punch; perforator.⁵⁴
剪裁 dēin-tõi
jiǎncái cut out (a garment), tailor; cut out unwanted material (from a piece of writing), prune.⁵
<台> 剪脚甲[剪腳甲] dēin-gëk-gâp to clip toe nails.
<台> 剪头[剪頭] dēin-hẽo haircut; to have a haircut.
<台> 剪手甲 dēin-siū-gâp to clip finger nails.
(See 劗 dēin; 翦➀ dēin; 鬋➁  dēin).
dein1 2131
18 11 assist; supplement; assistant.⁸ second in office, deputy, vice-; subsidiary, incidental, accessory.¹¹
(composition: ⿰畐刂; U+526F).
大副 ài-fü dàfù first assistant (on ship, in kitchen); the mate.¹¹
副班长[副班長] fü-bän-jēng
fùbānzhǎng assistant class monitor; deputy (work) team leader; <mil.> assistant squad leader.⁵⁴
副本 fü-bōn
fùběn duplicate.¹¹
副作用 fü-dōk-yùng
fùzuòyòng side effect of medicine.¹¹
副官 fü-gön
fùguān aide-de-camp.¹⁰
副虹 fü-hũng
fùhóng secondary rainbow.⁸
副启[副啟] fü-kāi
fùqǐ postscript.¹¹
副业[副業] fü-ngèp
fùyè sideline; avocation.⁰
副食 fü-sèik
fùshí non-staple food¹⁰
副词[副詞] fü-xũ
fùcí adverb.¹⁰
全副 tũn-fü
quánfù completely.¹⁰
名不副实[名不副實] mẽin-būt-fü-sìt
míngbùfùshí the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact; excellent theory, but the practice does not bear it out.⁵⁴
一副耳环[一副耳環] yī-fü-ngī-vãn/
yīfùěrhuán a pair of earrings.⁰
一副手套 yī-fü-siū-häo
yīfùshǒutào a pair of gloves.⁰
<又> fūk; pēik.
(See 副 fūk; 副 pēik).
fu2 3508
18 11 fūk to cut open, to split open; to judge, to decide, to conclude; to split, to crack.² to cut open; to divide.²⁴
(composition: ⿰畐刂; U+526F).
<又> fü; pēik. (See 副 fü; 副 pēik).
fuk1 3615
18 11 gëm jiàn (<old>=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4509
18 11 jāt zhá (=札 jāt zhá <old> a thin wooden tablet for writing; correspondence, a letter; <old> documents or instructions to a subordinate; (now rarely) to die before one comes of age.⁷ a thin wooden tablet, anciently used for writing; a thin slip of wood; a paddle; a letter; often interchanged with 劄 (jāt or jāp zhá) writings, documents; a direction from a superior to a subordinate a little below him; plates or folds of armor; a severe epidemic.¹⁰²); brief note; official communique.⁸ (<old>=札 jāt zhá brief note); official communiqué.³⁶
(composition: ⿰荅刂; U+5273).
<又> āp.
(See 剳 āp; 札 jāt; 劄 jāt; 劄 jāp).
jat1 7466
18 11 pēik to divide, separate; to split wood.² to split open.³⁶
(composition: ⿰畐刂; U+526F).
不坼不副、无灾无害。[不坼不副,無菑無害。]
Būt-chäk-būt-pēik, mũ-döi-mũ-hòi.
Bù chè bù pì, wú zāi wú hài.
There was no bursting, nor rending,
No injury, no hurt.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·2》, translated by James Legge).
为天子削瓜者副之,巾以絺。[為天子削瓜者副之,巾以絺。]
Vì-hëin-dū-xēk-gä-jēh-pēik-jï, gïn-yî-chï.
Wèi tiānzǐ xuē guā zhě pì zhī, jīn yǐ chī.
He who pares a melon for the son of Heaven should divide it into four parts and then into eight, and cover them with a napkin of fine linen.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·曲禮上·54》, translated by James Legge).
<又> fü; fūk.
(See 副 fü; 副 fūk).
peik1 12684
18 12 chōng chuàng ➀ start/begin (doing something); achieve (something for the first time); establish; create  ➁ original; unprecedented; novel    to make profits.⁶
(comp. t: ⿰倉刂; U+5275). (comp. s: ⿰仓刂; U+521B).
创办[創辦] chōng-bàn
chuàngbàn to establish; to set up.⁶
创造[創造] chōng-dào
chuàngzào to create; to bring about; to produce; to set (a record).¹⁰
创作[創作] chōng-dōk
chuàngzuò to create; to produce; to write; creative work; creation.
创业[創業] chōng-ngèp
chuàngyè to start an undertaking; to do pioneering work.
创业垂统[創業垂統] chōng-ngèp-suĩ-hūng
chuàngyèchuítǒng  <wr.>  to found a business or profession and pass it down to descendants.
创新[創新] chōng-xïn
chuàngxīn bring forth new ideas; blaze new trails; innovate; make innovations.⁶
创意[創意] chōng-yï
chuàngyì to create new meanings; creative; creativity.
(See 創 [chōng, chuāng].)
chong1 1765
18 12 chōng chuāng wound; inflict losses/casulties (on), maul.⁶
(comp. t: ⿰倉刂; U+5275). (comp. s: ⿰仓刂; U+521B).
创巨痛深[創巨痛深] chōng-guì-hüng-sïm
chuāngjùtòngshēn untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life.¹⁰
创痕[創痕] chōng-hân
chuānghén scar.⁵
创口[創口] chōng-hēo
chuāngkǒu wound; cut.⁵
创痛[創痛] chōng-hüng
chuāngtòng pain from a wound.¹⁰
创伤[創傷] chōng-sëng
chuāngshāng wound; trauma.⁵
(See 創 [chōng, chuàng].)
chong1 1766
18 12 𠞋
dāk (<old>=则[則] dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰).²
(composition: ⿰⿱目⿵冂卄刂; U+2078B).
(See 則 dāk).
dak1 1973
18 12 ēk zhuó (=斲,斵 ēk zhuó) to cut to pieces; to hack; to chop or hew; to carve for ornaments.¹⁴
(variants: 斫,斮,斲,斵,𣂪
❄{⿰亞斤} ēk zhuó).
(composition: ⿰𠁁刂; U+34F8).
㓸烂[㓸爛]
or 斲烂[斲爛] ēk-làn zhuólàn to chop up small.¹⁴
(See 斫, 斮, 斲, 斵, 𣂪❄{⿰亞斤} ēk).
ek1 2921
18 12 göng gāng (<old>=刚[剛]¹⁰¹ göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵)
(composition: ⿰罡刂; U+34FB).
(See 剛 göng).
gong2 4997
18 12 göt to cut.⁵
割包 göt-bäo gēbāo (guà bāo in Taiwan) a Taiwanese snack food made with 2 pieces of steamed bun with pork belly and half of a small cucumber inside with other condiments.²³
割包皮 göt-bäo-pĩ
gēbāopí to circumcise.⁷
割除 göt-chuĩ
gēchú cut off; cut out; excise.⁵
割鸡焉用牛刀[割雞焉用牛刀] göt-gäi-yën-yùng-ngẽo-äo
gē jī yānyòng niúdāo why use an ox-cleaver to kill a chicken; why break a butterfly on a wheel.⁵
割地 göt-ì
gēdì cede territory.⁵
割地赔款[割地賠款] göt-ì-põi-fōn
gēdìpéikuǎn yield (up) one's lands/cede one's territory and pay indemnities.⁶
割麦子[割麥子] göt-màk-dū
gēmàizǐ  reap wheat.⁵
割爱[割愛] göt-öi
gē'ài give up what one treasures; part with cherished possessions.⁵
割破 göt-pö
gēpò to cut open.
割势[割勢] göt-säi
gēshì to castrate.⁷
割草 göt-tāo
gēcǎo to cut grass; to mow.⁵
割草机[割草機] göt-tāo-gï
gēcǎojī mower.⁵
收割 siü-göt
shōugē reap; harvest; gather in.⁶
<台> 割禾 göt-võ to harvest rice.
got2 5050
18 12 hōi kǎi (alternate Hoisanva pronunciation for 剴 köi kǎi with same meaning: sickle; thoroughly; clearly.)
<又> köi.
(See 剴 köi.)
hoi1 6618
18 12 jèin shèng be left over; remain.⁶ residue; overplus; remains; remnants.¹⁴ (variant: 賸 jèin shèng).
剩不下 jèin-būt-hä
shèngbuxià won't have a leftover or remainder.
剩饭[剩飯] jèin-fàn
shèngfàn leftover food.¹⁴
剩饭手[剩飯手] jèin-fàn-siū
shèngfànshǒu <sarcastic> person of no ability, loafer at job.¹¹
剩货[剩貨] jèin-fö
shènghuò remnants of goods; driblets.¹⁴
剩下 jèin-hä
shèngxia be left (over); remain.⁶
剩了多少 jèin-lēl-ü-sēl
shèngleduōshao how much is left?¹¹
剩钱[剩錢] jèin-tẽin
shèngqián money remaining; balance.¹⁴
剩磁 jèin-xũ
shèngcí residual magnetism.⁶
剩余[剩餘]
or 剩馀[剩餘] jèin-yĩ shèngyú the excess; the surplus; the balance; the remainder.⁷
剩余价值[剩餘價值] jèin-yĩ gä-jèik
shèngyú jiàzhí surplus value.¹⁴
残茶剩饭[殘茶剩飯] tãn-chã-jèin-fàn
cáncháshèngfàn spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal; crumbs from the feast; leftovers.
残羹剩饭[殘羹剩飯] tãn-gäng-jèin-fàn
cángēngshèngfàn leftovers from a meal; fig. remnants handed down from others.¹⁰
(See 賸 jèin).
jein4 7596
18 12 köi kǎi sickle; thoroughly; clearly.
剀切[剴切] köi-tēik kǎiqiè <wr.> (said of statements) clearly true and pertinent, earnest and sincere.
剀切详尽[剴切詳盡] köi-tēik-tẽng-dìn
kǎiqièxiángjìn (of an explanation) true and clear in every detail; (of an explanation) thorough and exhaustive.
<又>  hōi.
(See 剴 hōi.)
koi2 8712
18 13 chān chǎn (=刬[剗] chān chǎn to level off; to trim; to pare down.¹⁴). (=铲[鏟] chān chǎn shovel, spade, scoop; to shovel.⁶); to level off, cut off, pare down, raze.⁸
(composition: ⿰産刂(GV) or ⿰產刂(HTJK); U+5277).
剷刀
or 刬刀[剗刀] chān-äo chǎndāo to shave the edge of a tool to sharpen it.¹⁴
剷除鸦片[剷除鴉片]
or 刬除鸦片[剗除鴉片] chān-chuĩ-ä-pëin chǎnchúyāpiàn to root out opium.¹⁴
剷子
or 刬子[剗子] chān-dū chǎnzǐ a large kitchen knife.¹⁴
剷去阶级[剷去階級]
or 刬去阶级[剗去階級] chān-huï-gäi-kīp chǎnqùjiējí to obliterate class distinction.¹⁴
剷地
or 刬地[剗地] chān-ì chǎndì to level a plot of land.¹⁴
剷伤[剷傷]
or 刬伤[剗傷] chān-sëng chǎnshāng to wound.¹⁴
剷草破根
or 刬草破根[剗草破根] chān-tāo-pö-gïn chǎncǎopògēn to extirpate root and branch.¹⁴
剷削
or 刬削[剗削] chān-xēk chǎnxuē to plane; to smooth off.¹⁴
(See 剗 chān; 鏟 chān).
chan1 1311
18 13 chäo chāo to plagiarize.
(composition: ⿰巢刂; U+527F).
剿袭[剿襲] chäo-dàp chāoxí (=抄袭[抄襲] chäo-dàp chāoxí) to plagiarize; to copy; to attack the flank or rear of an enemy.¹⁰
剿说[剿說] chäo-sōt
chāoshuō to plagiarize.¹⁰
毋剿说,毋雷同。[毋剿說,毋雷同。]
Mũ-chäo-sōt, mũ-luĩ-hũng.
Wú chāo shuō, wú léitóng.
Let him not appropriate (to himself) the words (of others), nor (repeat them) as (the echo does the) thunder.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上》, translated by James Legge).
<又> dēl.
(See 剿 dēl.)
chao2 1350
18 13 dēl jiǎo destroy, exterminate, annihilate.⁸
(composition: ⿰巢刂; U+527F).
剿匪 dēl-fī jiǎofěi to launch attacks against the bandits.
剿灭[剿滅] dēl-mèik
jiǎomiè exterminate; wipe out.⁵
兜剿 ëo-dēl
dōujiǎo to encircle and suppress.
围剿[圍剿] vĩ-dēl
wéijiǎo to encircle and suppress.⁶
<又> chäo.
(See 剿 chäo.)
del1 2235
18 13 𠞫
hāk (<old>=刻 hāk to carve; to engrave; to cut; mean; petty; quarter (hour); moment.).²
(composition: ⿰⿱吅𠕁刂 or ⿰⿱吅⿵冂卄刂 ; U+207AB).
(See 刻 hāk).
hak1 5560
18 13 hõn tuán cut; cut off.⁸ slash.¹⁰ to cut up; to mutilate.²⁴
(composition: ⿰專刂; U+5278).
剸犀 hõn-xäi tuánxī or 剸犀革 hõn-xäi-gāk tuánxīgé lit. cut the skin of a rhinoceros; fig. outstanding talent.¹⁹
其刑罪,则纤剸,亦告于甸人.[其刑罪,則纖剸,亦告于甸人.]
Kĩ-yẽin-duì, dāk-tïm-hõn, yèik-gäo-yï-èin-ngĩn.
Qí xíng zuì, zé xiān tuán, yì gào yú diān rén.
If the punishment for his offence were corporal infliction or dismemberment, it was also handed over to the same department (foresters' department).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·文王世子》, translated by James Legge).
<又> jön; jōn.
(See 剸 jön; 剸 jōn).
hon3 6746
18 13 jön zhuān (=专擅[專擅] jön-sèn zhuānshàn <wr.> usurp authority; act dictatorially.⁶ and =统领[統領] hūng-lêin tǒnglǐng lead, command; commander, leader.⁶); (=专[專] jön zhuān for a particular person, occasion, purpose; focused on one thing; special; expert; monopolize.⁵).⁸
(composition: ⿰專刂; U+5278).
山使不能剸决.[山使不能剸決.]
Sän-xū-būt-nãng-jön-kūt.
Shānshǐ bu néng tuán jué.
The envoy Shan could not decide by himself.⁰ (Excerpt from 《史記·朝鮮列傳》). (Note 1: 山 refers to 衛山; Note 2: 剸 is same as 专[專] jön
zhuān).
信而不见敬者,好剸行也.[信而不見敬者,好剸行也.]
Xïn-ngĩ-būt-gëin-gëin-jēh, häo-jön-hãng-yâ.
Xìn ér bùjiàn jìng zhě, hào zhuān xíng yě.
Those who believe but show no respect are prone to usurp authority.⁰ (Excerpt from 《荀子·榮辱》).
<又> hõn; jōn.
(See 剸 hõn; 剸 jōn; 專 jön).
jon2 8032
18 13 jōn zhuàn finely cut the meat.⁸
(composition: ⿰專刂; U+5278).
<又> hõn; jön. (See 剸 hõn; 剸 jön).
jon1 8026
18 13 lùk (old variant of 戮 lùk ) to peel with a knife.¹⁰
(See 戮 lùk.)
luk4 10161
18 13 pël piāo to plunder, to rob, to steal; agile, fast.⁷
(old variants: 勡,慓 pël piāo). (See 勡 pël; 慓 pël).
(composition: ⿰票刂; U+527D).
剽袭[剽襲] pël-dàp
piāoxí plagarize; lift.⁵⁴
剽疾 pël-dìp
piāojí fierce and nimble (of fighters).¹⁹ʼ⁰
剽轻[剽輕] pël-hëin
piāoqīng fierce/intrepid and agile.¹⁹ʼ⁰
剽悍 pël-hòn
piāohàn agile and fierce; warlike.⁷
剽悍善战[剽悍善戰] pël-hòn-sèn-jën
piāohànshànzhàn swift, daring and skillful at fighting.⁷
剽掠 pël-lèk
piāolüè to plunder; to rob.⁷
剽贼[剽賊] pël-tàk
piāozéi steal other people’s property or works for yourself.⁵⁴
剽窃[剽竊] pël-tëik
piāoqiè to steal, to purloin; to plagiarize.⁷ plagiarize; plunder.¹⁴
pel2 12789
18 13 𠟈
pët piē to pare, to scrape; to trim; to whittle.⁰
(composition: ⿱敝刀; U+207C8).
pet2 12830
18 13 sũng chóng a kind of farm tool; iron spade; spade.⁸ to pierce, to stick in, a stick for digging into the ground.²⁴
(composition: ⿰崇刂; U+34FD).
sung3 13946
18 14 chãm chán (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㔆 xām zàn with the same meaning: to cut, to hack, to reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴).²
(composition: ⿰朁刂; U+3506).
<又> xām.
(See 㔆 xām; 𠟆❄{⿰替刂} chãm).
cham3 1295
18 14 𠟆
chãm chán (=㔆 chãm chán (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 𠟆❄{⿰替刂} xām zàn with the same meaning: to cut, to hack, to reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴).).²
(composition: ⿰替刂; U+207C6).
<又> xām.
(See 𠟆❄{⿰替刂} xām; 㔆 chãm).
cham3 1296
18 14 𠟔
dāk (<old>=则[則] dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰).²
(composition: ⿰⿱貝⿵冂卄刂; U+207D4).
(See 則 dāk).
dak1 1974
18 14 𠟭
dāk (<old>=则[則] dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰).²
(composition: ⿰鼎刂; U+207ED).
(See 則 dāk).
dak1 1975
18 14 dël qiāo to geld; to castrate; to neuter livestock.
劁猪[劁豬] dël-jï qiāozhū to castrate a pig.
del2 2243
18 14 dùt jué to break (something).² (=绝[絕] dùt jué to cut short, to break off.²ʼ⁸ to cut off, to cut asunder.²⁴
(Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹
(composition: ⿱絕刀; U+3503).
<又> xūt.
(See 㔃 xūt).
dut4 2759
18 14 jāp zhá a brief note; official communication from superior to inferior.¹¹ (variant: 箚 jāt zhá).
(composition: ⿰答刂; U+5284).
劄记[劄記] jāp-gï
or jāt-gï zhájì a literary notebook, a collection of sundry notes and comments; to make such notes.¹¹
劄子 jāp-dū
or jāt-dū zházi official communications in Tang and Song dynasties; later restricted to communication to official subordinate.¹¹
<又> jāt.
(See 劄 jāt; 箚 jāt).
jap1 7453
18 14 jāt zhá (alternate Hoisanva pronunciation for 劄 jāp zhá with same meaning: a brief note; official communication from superior to inferior.¹¹). (variant: 箚 jāt zhá).
(composition: ⿰答刂; U+5284).
<又> jāp.
(See 劄 jāp; 箚 jāt).
jat1 7467
18 14 kūt jué a gouge or a chisel for engraving.
剞劂 kï-kūt jījué <wr.> to engrave (wood blocks); carving or engraving knife; carving block; book.
kut1 9010
18 14 vàk huá 划火柴[劃火柴] vàk-fō-châi/ huáhuǒchái strike a match.¹⁹
(<白读> chāk-fō-châi 擦火柴 strike a match.)
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)
<又> pã, vâk, và.

(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk,
huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.)
vak4 14856
18 14 vàk huà 策划[策劃] or 策画[策畫] chāk-vàk cèhuà plan; plot; scheme; machinate; mastermind; engineer.⁶
出谋划策[出謀劃策] chūt-mẽo-vàk-chāk
chūmóuhuàcè give counsel; mastermind a scheme; give advice and suggestions from behind the scenes; offer advice.⁶
计划[計劃] gäi-vàk
jìhuà plan, program, scheme, project, design; to plan, map out, scheme, design.⁶
划策[劃策]
or 画策[畫策] vàk-chāk huàcè to plan, to scheme.⁷
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)

<又> pã, vâk, và.
(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk,
huá]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.)
vak4 14857
18 14 vâk huà 笔划[筆劃] or 笔画[筆畫] bīt-vâk bǐhuà strokes (of Chinese characters); number of strokes (of Chinese characters).⁶
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)
<又> pã, vàk, và.

(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk,
huá]; [vàk, huà]; 畫 và; vàk; vâk.)
vak5 14879
18 14 xām zàn to cut, to hack, to reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴
(composition: ⿰朁刂; U+3506).
㔆𠞊❄{⿰差刂} xām-chä zànchā or chãm-chä chánchā to shrivel up.²⁴
<又> chãm.
(See 㔆 chãm; 𠟆❄{⿰替刂} xām).
xam1 15483
18 14 𠟆
xām zàn (=㔆 xām zàn to cut, to hack, to reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴).²
(composition: ⿰替刂; U+207C6).
<又> chãm.
(See 𠟆❄{⿰替刂} chãm; 㔆 xām).
xam1 15484
18 14 xūk thin, small cut.⁸ to slice small, to mince.²⁴ to mince, to cut into fine pieces.¹⁰²
(composition: ⿰粟刂; U+3504).
xuk1 16121
18 14 xūt xuē to drag, to pull.⁸
(Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹
(composition: ⿱絕刀; U+3503).
<又> dùt.
(See 㔃 dùt).
xut1 16247
18 15 gëm jiàn sword.⁶ (variants: 剣, 剱, 劎, 劒, 劔, 鐱 gëm jiàn).
剑道[劍道] gëm-ào
jiàndào kendo (Japan).⁶
剑拔弩张[劍拔弩張] gëm-bàt-nū-jëng
jiànbánǔzhāng with swords drawn and bows bent – (of a situation) becoming dangerously explosive; at daggers drawn.⁶
剑柄[劍柄] gëm-bêng
jiànbǐng sword handle; hilt.⁶
剑齿象[劍齒象] gëm-chī-dèng
jiànchǐxiàng stegodon.⁶
剑齿虎[劍齒虎] gëm-chī-fū
jiànchǐhǔ saber-toothed tiger.⁶
剑客[劍客] gëm-hāk
or gëm-häk jiànkè <old> chivalrous swordsman.⁶
剑坛[劍壇] gëm-hãn
jiàntán swordplay circles.⁶
剑号巨阙[劍號巨闕] gëm-hào-guì-kūt
jiànhàojùquè There was the sword named "Ju Que".⁶²
剑侠[劍俠] gëm-hèp
jiànxiá a wandering swordsman.⁷
剑桥[劍橋] Gëm-Kẽl
Jiànqiáo Cambridge, England.⁷
剑兰[劍蘭] gëm-lãn
jiànlán gladiolus.⁶
剑麻[劍麻] gëm-mã
jiànmá sisal hemp.⁶
剑眉[劍眉] gëm-mĩ
jiànméi dashing eyebrows.⁶
剑珥[劍珥] gëm-ngī
jiàněr the hilt of a sword.²⁴
剑锷[劍鍔] gëm-ngōk
jiàn'è blade of a sword.⁵⁴
剑鱼[劍魚] gëm-nguî/
jiànyú swordfish.⁶
剑术[劍術] gëm-sùt
jiànshù swordsmanship; art of fencing.⁶
剑鞘[劍鞘] gëm-xël
jiànqiào scabbard; sheath.⁶
(See 剣, 剱, 劎, 劒, 劔, 鐱 gëm).
gem2 4510
18 15 gëm jiàn (<old>剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4511
18 15 guì <wr.> to cut; to stab; to wound.
刿伤[劌傷] gï-sëng guìshāng to wound.
gi2 4641
18 15 höng tāng (comp. t: ⿰當刂; U+528F). (comp. s: ⿰当刂; U+34E5).
<台> to kill; to slaughter; to butcher.
<台> 㓥鸡[劏雞] höng-gäi to slaughter a chicken.
<台> 㓥猪[劏豬] höng-jï to slaughter a pig.
<台> 㓥猪佬[劏豬佬] höng-jï-lāo butcher.
hong2 6800
18 15 kēk theatrical work; drama; play; opera; intense; acute; severe; to play; Ju surname.
哑剧[啞劇] ā-kēk yǎjù (=默剧[默劇] màk-kēk mòjù) pantomime.⁷
悲剧[悲劇] bï-kēk
bēijù tragedy.¹¹
杂剧[雜劇] dàp-kēk
zájù poetic drama set to music, flourishing in the Yuan-dynasty (1271-1368).⁵
加剧[加劇] gä-kēk
jiājù to aggravate; to intensify.
京剧[京劇] Gëin-kēk
Jīngjù Beijing opera.
喜剧[喜劇] hī-kēk
xǐjù comedy.
戏剧[戲劇] hï-kēk
xìjù drama, play; theater.
剧本[劇本] kēk-bōn
jùběn drama; play; script.
剧团[劇團] kēk-hõn
jùtuán theatrical company; troupe.
剧痛[劇痛] kēk-hüng
jùtòng severe pain.
剧烈[劇烈] kēk-lèik
jùliè strenuous; intense; fierce.
话剧[話劇] và-kēk
huàjù modern drama; stage play.
彝剧[彞劇] Yĩ-kēk
Yíjù Yi opera.¹⁰
粤剧[粵劇] Yòt-kēk
Yuèjù Guangdong opera.
kek1 8401
18 15 köi guì to amputate; to cut off.
刽子手[劊子手] köi-dū-siū guìzishǒu executioner.
koi2 8713
18 15 liũ liú to kill; Liu surname.⁷ surname Liu, (classical)​ a type of battle-ax, to kill, to slaughter.⁸
(comp. t: ⿰⿱*金刂; U+5289). (comp. s: ⿰文刂; U+5218).
(Note: *no standard character for upper left side of 劉 liũ liú; it is exactly as shown in the character 劉 liũ liú itself and approximately as ⿰𠂎刀).
虔刘[虔劉] kẽin-liũ
qiánliú kill; massacre.⁵⁴
刘备[劉備] Liũ Bì
Liú Bèi Liu Bei (161-223), warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han state of Shu 蜀漢 Sùk Hön Shǔ Hàn (221-263), later the Shu Han dynasty.¹⁵
刘邦[劉邦] Liũ Böng
Liú Bāng Liu Bang (256-195 BC), founder of the 汉[漢] Hön Hàn Han Dynasty (reigned 202-195 BC).¹⁵
刘家夼[劉家夼] Liũ-gä-kâng
or Liũ-gä-köng Liújiākuǎng Liujiakuang township in Muping district (牟平区[牟平區] Mù-pẽin-kuï Mùpíngqū), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
刘海儿[劉海兒] liũ-hōi-ngĩ
liúhǎir Liu Hai a legendary child fairy; fringe; bangs.⁶
刘海屏[劉海屏] liũ-hōi-pẽin
liúhǎipíng (slang) notch on a screen.³⁶
刘海蟾[劉海蟾] liũ-hōi-sẽm
liúhǎichán Liu Haichan, Daoist immortal usually depicted as a young man with bangs.³⁶
liu3 9803
18 15 pêk <台> 成劈劈 sẽng-pêk-pêk  one large quantity (of something) after another.⁴ʼ⁰
<又> pëk. (See 劈 [pëk, ], [pëk, ].)
pek5 12786
18 15 pëk to split; to chop.⁷
劈叉 pëk-chä pǐchà to do the splits (in acrobatics  or gymnastics or on a slippery road).
劈柴 pëk-châi
pǐchai firewood.⁷ʼ¹⁹ kindling, firewood.¹¹ (Note: In Hoisanva 柴 châi is firewood; 劈柴 pëk-châi is to split a large piece of wood into smaller pieces to make firewood).
劈腿 pëk-huī
pǐtuǐ trestle.
劈成两段[劈成兩段] pëk-sẽin-lēng-òn
pīchéng liǎng duàn to split into two halves.
劈一字腿 pëk-yīt-dù-huī
pǐ “yī” zì tuǐ to do the splits.
<又> pêk.
(See 劈 [pëk, ], pêk.)
pek2 12782
18 15 pëk to cleave, to split, to rive, to rend; a wedge.⁷
尖劈 dëm-pëk jiānpī wedge.
雷劈 luĩ-pëk
léipī to be struck by lightning.
雷劈天打 luĩ-pëk-hëin-ā
léipītiāndǎ to be killed by lightning.
劈板斧 pëk-bān-fū
pībǎnfǔ froe; frow.
劈波斩浪[劈波斬浪] pëk-bö-jām-lòng
pībōzhǎnlàng to cleave through the waves.
劈柴 pëk-châi
pīchái to split or chop firewood.⁷ to split firewood.¹⁹
劈头[劈頭] pëk-hẽo
pītóu ➀ straight on the head; direct in the face; ➁ at the very beginning; at the outset.⁶
劈头盖脸[劈頭蓋臉] pëk-hẽo-köi-lêm
pītóugàiliǎn right in the face; straight on the head.⁶
劈里啪啦[劈裡啪啦] pëk-lī-päk-lā
or 噼里啪啦[噼裡啪啦] pēik-lī-päk-lā pīlipālā <ono.> crack, crackle, splutter, clatter.⁶
劈啪 pëk-päk
or 噼啪 pēik-päk  pīpā <ono.> snap, crack.⁶
劈柈子 pëk-põn-dū
pībànzi cut firewood.⁶
对股劈[對股劈] uï-gū-pëk
duìgǔpī to go halves; split fifty-fifty.
<台> 好心着雷劈[好心著雷劈] hāo-xïm-jëk-luĩ-pëk I was struck by lightning for my good intentions.
<又> pêk.
(See 劈 [pëk, ], pêk.)
pek2 12783
18 15 vòk huō ➀ to slit or cut with a knife; ➁ (=耠 vòk or hàp huō) hoe.
劐开[劐開] vòk-höi
huōkāi to slit open.
vok4 15145
18 16 𠟻
bài bài (<old>=䢙 bài bài to ruin, to destroy, to spoil; defeat, to be defeated; bad, as meat.⁸).²
(composition: ⿰⿱貝貝刂; U+207FB).
<又> dāk.
(See 則 dāk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk).
bai4 460
18 16 𠟻
dāk (<old>=则[則] dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰).²
(composition: ⿰⿱貝貝刂; U+207FB).
<又> bài.
(See 則 dāk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} bài).
dak1 1976
18 16 gëm jiàn (=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4512
18 16 gëm jiàn (=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4513
18 16 jäi dose.
调剂[調劑] hẽl-jäi tiáojì to adjust; to balance; to make up a medical prescription.¹⁰
剂量[劑量] jäi-lèng
jìliàng dosage; prescribed dose of medicine.
乳剂[乳劑] nguî-jäi
rǔjì emulsion.
毒剂[毒劑] ùk-jäi
dújì poison; toxic agent; poison gas;  chemical weapon.
药剂[藥劑] yêk-jäi
yàojì remedy; medicament; drug.
jai2 7305
18 16 jào zhòu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 㔌 jëo zòu to cut small, as wood for fuel.¹⁴ to cut off; to mince; to cut up firewood.⁸)
(composition: ⿰聚刂; U+350C).
<又> jëo; tẽo.
(See 㔌 jëo; 㔌 tẽo).
jao4 7437
18 16 jëo zòu to cut small, as wood for fuel.¹⁴ to cut off; to mince; to cut up firewood.⁸
(composition: ⿰聚刂; U+350C).
<又> jào; tẽo. (See 㔌 jào; 㔌 tẽo).
jeo2 7711
18 16 tẽo cǒu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 㔌 jëo zòu to cut small, as wood for fuel.¹⁴ to cut off; to mince; to cut up firewood.⁸)
(composition: ⿰聚刂; U+350C).
<又> jëo; jào.
(See 㔌 jëo; 㔌 jào).
teo3 14237
18 18 tïm qiān to cut.²⁴ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰⿳⺮一韭刂; U+3510).
tim2 14258
18 21 dēin jiǎn (=剪 dēin jiǎn) scissors; cut, divide, separate.⁸
(See 剪 dēin).
dein1 2132
18 21 (alternate Hoisanva pronunciation for 劘 mũ to make into mince.¹ to pare, to cut; to rub; to grind, to sharpen; to admonish, to advise.⁹ make into mince.¹⁰ to pare off, to divide, to cut in pieces.²⁴)
<又> mũ.
(See 劘 mũ)
mo3 10880
18 21 to make into mince.¹ to pare, to cut; to rub; to grind, to sharpen; to admonish, to advise.⁹ make into mince.¹⁰ to pare off, to divide, to cut in pieces.²⁴
劘灭[劘滅] mũ-mèik or mõ-mèik mómiè (=磨灭[磨滅] mũ-mèik or mõ-mèik mómiè) to obliterate; to erase.¹⁰
劘牙 mũ-ngã
or mõ-ngã móyá (=磨牙 mũ-ngã or mõ-ngã móyá) to grind one's teeth (during sleep); pointless arguing.¹⁰
<又> mõ.
(See 劘 mõ.)
mu3 11048
18 23 lâi a divide; to cut, to partition.⁸
(composition: ⿰蠡刂; U+5299).
lai5 9129
19 2 lèik Kangxi radical 19; <phy.> force; Li surname.
大力 ài-lèik dàlì energetically; vigorously.¹⁰
力不从心[力不從心] lèik-būt-tũng-xïm
lìbùcóngxīn less capable than desirable; the spirit is willing but the flesh is weak.¹⁰
力竭 lèik-gèik lìjié exhausted.¹⁹
力矩 lèik-guī
lìjǔ <phy.> moment of force.⁵
力气[力氣] lèik-hï
lìqi physical strength; effort.
力争[力爭] lèik-jäng
lìzhēng to work hard for; to do all one can; to argue strongly; to contend vigorously.
力量 lèik-lèng
lìliang strength; force.
力挫 lèik-tö
lìcuò to win as a result of tenacious effort; to fight off tough competition.⁸
力挽狂澜[力挽狂瀾] lèik-vân-kõng-lãn
lìwǎnkuánglán to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis.¹⁰
力有未逮 lèik-yiû-mì-ài
lìyǒuwèidài beyond one's reach (or power).⁵
牛大力 ngẽo-ài-lèik
niúdàlì <TCM> Millettia Speciosa Champ.²³
势力[勢力] säi-lèik shìli power; (ability to) influence.
动力[動力] ùng-lèik dònglì (motive) power; force; impetus; <phy.> power; dynamic force.
有力 yiû-lèik yǒulì strong; forceful; powerful.
用力 yùng-lèik yònglì to exert oneself (physically).
leik4 9303
19 3 gōt (composition: ⿰力乚; U+529C).
𩔚❄{⿰翁頁}劜 yūng-gōt wěngyā to bend, to subdue the violent.²⁵
got1 5040
19 5 jiā to add; to increase; to augment; to put in; to append; to confer; plus; abbreviation for Canada.
加大 gä-ài jiādà to increase (e.g. one's effort).
加大油门[加大油門] gä-ài-yiũ-mõn
jiādà yóumén to accelerate; to step on the gas.¹⁰
加官晋爵[加官晉爵] gä-gön-dün-dēk
jiāguānjìnjué to advance in rank and position; promotion.⁷
加工 gä-güng
jiāgōng to process; to rework; to put finishing touches on; to work overtime.
加号[加號] gä-hào
jiāhào <math.> plus sign (+).
加衔[加銜] gä-hẽim
jiāxián to confer an honorary degree.
加添 gä-hëm
jiātiān augment; add.¹⁰
加强[加強] gä-kẽng
jiāqiáng to strengthen; to augment.
加仑[加侖] gä-lũn
jiālún gallon.⁸
加拿大 Gä-nã-ài
Jiānádà Canada.
加蓬 Gä-pũng
Jiāpéng Gabon.¹⁰
加演 gä-yēn
jiāyǎn encore; to give an extra performance.¹⁰
加入 gä-yìp
jiārù to become a member; to join; to mix into; to participate in; to add in.
加油 gä-yiũ
jiāyóu to add oil; to top up with gas; to refuel; to accelerate; abbr. for 加大油門 to step on the gas; fig. to make an extra effort; fig. to cheer somebody on.¹⁰
参加[參加] tām-gä
cānjiā join; attend; take part in.⁵
ga2 3882
19 5 güng gōng meritorious service, merit; achievement, result; skill.⁵
大功 ài-güng dàgōng great merit; extraordinary service.⁸ mourning garments worn for brothers and sisters for nine months.¹¹
功德无量[功德無量] güng-āk-mũ-lèng
gōngdéwúliàng a great service to mankind; <Budd.> meritorious works.
功败垂成[功敗垂成] güng-bài-suĩ-sẽin
gōngbàichuíchéng suffer defeat when victory is within one's grasp.⁵
功绩[功績] güng-dēik
gōngjì merits and achievements; contribution.⁵
功课[功課] güng-fö
gōngkè homework; schoolwork.
功夫 güng-fü
gōngfu skill; art; kung fu; labor; effort.
功勋[功勛] güng-fün
gōngxūn achievement; meritorious deed; contributions (for the good of society).
功劳[功勞] güng-lão
gōngláo contribution; credit; good  service.⁶
功能 güng-nãng
gōngnéng function; competence.
功成名遂 güng-sẽin-mẽin-xuì
gōngchéngmíngsuì achieve both success and fame; be successful and famous.⁶
功臣 güng-sĩn
gōngchén one who has rendered outstanding service.⁸
小功 xēl-güng
xiǎogōng the fourth degree of mourning: for uncles and aunts for 5 months.¹¹
gung2 5308
19 6 hèp xié (<old>=协[協] hèp xié]) to cooperate; combined labor.⁸ʼ¹⁰ united strength.²⁴
(composition: ⿱力⿰力力; U+52A6).
劦力 hèp-lèik xiélì combined effort.²⁴
hep4 6385
19 6 lūt liè inferior; mean; bad; of low quality.⁷
低劣 äi-lūt dīliè inferior; low-grade.
拙劣 jōt-lūt
zhuōliè clumsy; inferior.
劣等 lūt-āng
lièděng of inferior quality; low-grade; poor.⁷
劣迹[劣跡] lūt-dēik
lièjì the unsavory records (of a person, especially those of a pubic official); misdeed; evil doing.⁷
劣迹昭著[劣跡昭著] lūt-dēik-jël-jï
lièjìzhāozhù have a notorious record; one's misdeeds are very obvious.⁶
劣汰[劣汰] lūt-häi
liètài elimination of the weakest.¹⁰
劣质[劣質] lūt-jīt
lièzhì of poor (or low) quality; inferior.⁷
劣势[劣勢] lūt-säi
lièshì inferior strength or position .⁷
伪劣[偽劣] ngài-lūt
wěiliè false and inferior.
恶劣 ōk-lūt
èliè very bad; abominable; disgusting; foul; mean; odious; vile.⁶
优劣[優劣] yiü-lūt
yōu-liè good and bad.
优胜劣败[優勝劣敗] yiü-sëin-lūt-bài
yōushènglièbài survival of the fittest.⁸
优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi
yōushèngliètài survival of the fittest (idiom).¹⁰
lut1 10314
19 7 𠡃
 zuǒ to help; to assist.²⁴
(composition: ⿰力左; U+20843).
du2 2499
19 7 gëp jié (alternate Hoisanva pronunciation for 劫 gēp jié with same meaning: <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵)
<又> gēp.
(See 劫 gēp.)
gep2 4591
19 7 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵ (variants: 刦 刧 刼 𠉨❄{⿰亻刼} gēp).
(composition: ⿰去力; U+52AB)
打劫 ā-gēp
or ā-gëp dǎjié rob; plunder; loot.⁵
劫持 gēp-chĩ
or gëp-chĩ jiéchí kidnap; hold under duress.⁵
劫匪 gēp-fī
or gëp-fī jiéfěi bandits.
劫灰 gēp-föi
or gëp-föi jiéhuī turned to ashes; perished.¹⁴
劫劫 gēp-gēp
or gëp-gëp jiéjié eagerly; importunately.¹⁴
劫机[劫機] gēp-gï
or gëp-gï jiéjī hijacking; air piracy.
劫寨 gēp-jài
or gëp-jài jiézhài rush an enemy fortress.¹¹
劫掠一空 gēp-lèk-yīt-hüng
or gëp-lèk-yīt-hüng  jiélüèyīkōng made a clean sweep.¹⁴
劫难[劫難] gēp-nãn
or gëp-nãn jiénàn calamity; misfortune.
劫狱[劫獄] gēp-ngùk
or gëp-ngùk jiéyù to break open a jail and liberate the prisoners.¹⁴
劫案 gēp-ön
or gëp-ön jié'àn a case of robbery.¹⁴
劫数[劫數] gēp-sü
or gëp-sü jiéshù <rel.> inexorable doom; predestined fate.⁶ a fatal calamity.¹⁴
劫夺[劫奪] gēp-ùt
or gëp-ùt jiéduó seize (a person or his property) by force.⁵ to plunder; to rob.¹⁴
洗劫 xāi-gēp
or xāi-gëp xǐjié loot; sack.⁵
<又> gëp.
(See 劫 gëp; 刦 刧 刼 𠉨❄{⿰亻刼} gēp).
gep1 4581
19 7 zhù to help; to assist; to aid.
帮助[幫助] böng-jò bāngzhù to help, aid, assisst, give or lend a hand.⁶
辅助[輔助] fù-jò
fǔzhù assist; supplementary, auxiliary, subsidiary.⁵
助教 jò-gäo
zhùjiào teaching assistant.
助纣为虐[助紂為虐] jò-jào-vĩ-ngèk
zhùzhòuwéinüè aid an evildoer to do evil.⁸ give support to a tyrant.¹¹
助兴[助興] jò-hëin
zhùxìng liven things up; add to the fun.⁵
助学金[助學金] jò-hòk-gïm
zhùxuéjīn stipend; grant-in-aid; financial aid (for study).
助理 jò-lî
zhùlǐ assistant; to assist.
助人为乐[助人為樂] jò-ngĩn-vĩ-lòk
zhùrénwéilè to find pleasure in helping others.
助手 jò-siū
zhùshǒu assistant; aide.
互助 vù-jò
hùzhù to help each other.
祐助
or 佑助 yiù-jò yòuzhù (said of a deity) to help (a mortal).⁷
援助 yõn-jò
yuánzhù to support; aid; assistance.

jo4 8017
19 7 kuĩ fatigued; diligent; hardworking.
勤劬 kĩn-kuĩ qínqú <wr.> diligent; industrious; hardworking.
劬劳[劬勞] kuĩ-lão
qúláo <wr.> to labor hard (as parents for children).¹¹
kui3 8869
19 7 to exert; to strive.
白努力 bàk-nū-lèik báinǔlì to waste one's energy or breath; to try in vain.
努出 nū-chūt
nǔchū to extend; to push out (hands as a gesture); to pout (i.e. push out lips).
努嘴 nū-duī
nǔzuǐ to pout; to signal with one's lips, usually pointing to some object.
努力 nū-lèik
nǔlì strive, endeavor.¹¹
努目 nū-mùk
nǔmù to stare as if the eyes would pop out.
<台> 努条喙[努條喙] nū-hẽl-jöi/ to pout.
nu1 12310
19 7 sèl shào to encourage; to excel; excellent.⁸ to stimulate to effort; excellent; admirable.¹⁴ stimulate, encourage; gorgeous, beautiful; outstanding.⁵⁴
(composition: ⿰召力; U+52AD).
年高德劭 nẽin-gäo-āk-sèl niángāodéshào of venerable age and respected character.¹¹
劭劝[劭勸] sèl-hün
shàoquàn urge and encourage; advise and encourage.¹⁹
劭美 sèl-mî
shàoměi fine, happy.¹⁹
劭农[劭農] sèl-nũng
shàonóng to encourage husbandry.¹⁴ to encourage the development of agriculture.⁵⁴
劭才 sèl-tõi
shàocái fine talents.¹⁴
sel4 13445
19 8 gīt jié <wr.> cautious.⁹ careful; diligent; firm.¹⁰  <wr.> prudent, discreet, cautious; industrious, dilegent.⁵
git1 4808
19 8 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 傚 hào xiào; 俲 hào xiào).
hao4 5917
19 8 hàt to impeach, to charge.
弹劾[彈劾] àn-hàt tánhé impeach.⁵
参劾[參劾] täm-hàt
cānhé to accuse; to impeach; (in imperial China) to level charges against an official.¹⁰
hat4 6017
19 8 hûn quàn (=券 hûn quàn certificate; ticket; coupon.⁶ a bond, a deed, a contract.¹⁴).
(composition: ⿱龹力; U+52B5).
(See 券 hûn).
hun5 7079
19 8 köng kuāng flurried, be in flurry, zealous.⁸ zealous; prompt.¹⁴
(composition:  ⿰匡力; U+52BB).
劻勷 köng-ngẽng kuāngráng <wr.> anxious.⁶ <wr.> critical, hard pressed; hurriedly.¹¹ quick, hasty.¹⁴ in haste; urgent.²⁴ flustered.³⁶
kong2 8799
19 8 lèik liè powerful; strong; forceful.²ʼ⁰ strong.²⁴
(composition: ⿱列力; U+52BD).
leik4 9304
19 8 mẽo móu exhortation and encouragement; strong.³⁶ (劺=勉力 mêin-lèik miǎnlì exert oneself; make great efforts; try hard; endeavor; strive.⁶)
(composition: ⿰牟力; U+52BA).
meo3 10745
19 9 bòt <wr.> exuberant; flourishing; thriving; vigorous; prosperous.⁶ suddenly, sudden, quick.⁸
苾勃 or 馝馞 bēik-bòt bìbó <wr.> strong scent; aroma.⁶ bursting with fragrance.¹¹
勃勃 bòt-bòt
bóbó thriving; vigorous; exuberant.⁵
勃发[勃發] bòt-fāt
bófā thrive, prosper; break out.⁵
勃兴[勃興] bòt-hëin
bóxīng rise suddenly; grow vigorously.⁵
勃谿
or 勃豀 bòt-käi bóxī <wr.> family quarrel; tiff; squabble.⁵
勃然 bòt-ngẽin
bórán vigorous, prosperous, thriving; agitated, excited.⁶
勃然大怒 bòt-ngẽin-ài-nù
bórándànù fly into a rage, flare up.⁵
勃然变色[勃然變色] bòt-ngẽin-bëin-sēik
bóránbiànsè agitatedly change color; be visually stung.⁵
蓬勃 pũng-bòt
péngbó  vigorous; flourishing; full of vitality.⁵
生气勃勃[生氣勃勃] säng-hï-bòt-bòt
shēngqì bóbó dynamic; vigorous; full of vitality.⁵
bot4 1107
19 9 chēik chì (=敕 chēik chì) an imperial order or decree.⁸
(See 敕 chēik; 勑 chēik.)
cheik1 1404
19 9 gèin jìn vigor, energy, strength. a spurt; spirit; an air, manner.⁷
白费劲[白費勁] bàk-fï-gèin báifèijìn to waste energy doing something.
费劲[費勁] fï-gèin fèijìn labor-consuming, strenuous; difficult (work, matters).⁷
劲头[勁頭] gèin-hẽo
jìntóu or 劲儿[勁兒] gèin-ngĩ jìnr vigor, drive; energy, strength; manner, expression; enthusiasm.⁷
干劲[幹勁] gön-gèin
gànjìn drive; enthusiasm; vigor.
起劲[起勁] hī-gèin
qǐjìn to be energetic; enthusiastic; elated.
猛劲儿[猛勁兒] mâng-gèin-ngĩ
měngjìnr a spurt of energy, dash; great vigor.⁵
没劲[沒勁] mòt-gèin
méijìn <topo.>  boring; meaningless.
手劲[手勁] siū-gèin
shǒujìn muscular strength of hand.
使劲[使勁] sōi-gèin
shǐjìn to exert all one's strength.
用劲[用勁] yùng-gèin
yòngjìn to put forth strength.
(See 勁 [gèin, jìng].)
gein4 4442
19 9 gèin jìng strong. tough, powerful, sturdy.⁷
疾风劲草[疾風勁草] dìp-füng-gèin-tāo jífēngjìngcǎo the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister; to show one's true colors after a stern test.¹⁰
劲吹[勁吹] gèin-chuï
jìngchuī (the wind) blows violently.¹⁰
劲敌[勁敵] gèin-èik
jìngdí a powerful enemy; a strong adversary.⁷
劲风[勁風] gèin-füng
jìngfēng a gale; a blast.⁷
劲旅[勁旅] gèin-luî
jìnglǚ a powerful army; crack troops.⁷
劲草[勁草] gèin-tāo
jìngcǎo tough grass; indomitable person..⁷
强劲[強勁] kẽng-gèin
qiángjìng powerful; forceful.⁵
苍劲[蒼勁] töng-gèin
cāngjìng bold; upright and strong; vigorous; forceful (brush strokes); sureness of touch.¹⁰
See 勁 [gèin, jìn].)
gein4 4443
19 9 mêin miǎn to make an effort; to exhort.
自勉 dù-mêin zìmiǎn to encourage oneself.
规勉[規勉 kï-mêin
guīmiǎn <wr.> persuade and encourage.
勉旃! mêin-jën!
miǎnzhān! Do it as best you can!⁶
勉强[勉強] mêin-kêng
miǎnqiǎng manage with an effort, do with difficulty; reluctantly, grudgingly; force somebody to do something; inadequate, unconvincing, strained, farfetched; barely enough.⁵
勉励[勉勵] mêin-lài
miǎnlì to encourage; to urge.
勉力 mêin-lèik
miǎnlì exert oneself; make great efforts; try hard; endeavor; strive.⁶
勉力为之[勉力為之] mêin-lèik-vĩ-jï
miǎnlìwéizhī to do one's best.
勉为勉难[勉為勉難] mêin-vĩ-mêin-nãn
miǎnwéiqínán to undertake to do a difficult job as best one can.
敦勉 ùn-mêin
dūnmiǎn honest and diligent.⁷
互勉 vù-mêin
hùmiǎn to encourage each other.
mein5 10694
19 9 yûng yǒng brave; valiant; courageous.⁵
奋勇[奮勇] fûn-yûng fènyǒng  to strive, fight bravely.¹¹
奋勇前进[奮勇前進] fûn-yûng-tẽin-dïn
fènyǒngqiánjìn to advance courageously; to forge valiantly ahead.³⁹
忠勇 jüng-yûng
zhōngyǒng loyal and brave.⁶
英勇 yëin-yûng
yīngyǒng heroic; valiant; brave; gallant.⁵
勇敢 yûng-gām
yǒnggǎn brave, daring.¹¹
勇气[勇氣] yûng-hï
yǒngqì courage; nerve.⁵
勇力 yûng-lèik
yǒnglì brave and powerful.
勇猛 yûng-mâng
yǒngměng bold and powerful.⁵
勇武 yûng-mû
yǒngwǔ valiant.⁵
勇士 yûng-xù
yǒngshì a brave and strong man; warrior.⁵
勇于[勇於] yûng-yï
yǒngyú be brave in; have courage to.⁵
yung5 17536
19 9 yûng yǒng (<old>=勇 yûng yǒng)⁸ brave; valiant; courageous.⁵
(composition: ⿰甬力; U+52C8).
yung5 17537
19 10 𠡠
chēik chì (=敕 chēik chì) an imperial order or decree.⁸ reward.³⁶
(comp.
t: ⿰來力; U+52D1). (comp. s: ⿰来力; U+20860).
(See 敕 chēik; 勅 chēik.)
cheik1 1405
19 10 gùn juàn (<old>=倦 gùn juàn be tired of, weary.⁸).⁸ weary.²⁴
(composition: ⿰卷力; U+52CC).
罢勌[罷勌] bà-gùn
bàjuàn exhausted.²⁴
不勌 būt-gùn
bùjuàn unwearied.²⁴
勌勤
or 倦勤 gùn-kĩn juànqín be weary of duties.¹⁹
勌游
or 倦游 gùn-yiũ juànyóu be travel-weary; be weary of official duties.¹⁹
劳勌[勞勌]
or 劳倦[勞倦] lão-gùn láojuàn tired-out; exhausted.¹⁹
无勌[無勌]
or 无倦[無倦] mũ-gùn wújuàn do not know fatigue; tireless.¹⁹
<又> gün; hün.
(See 勌 gün; 勌 hün; 倦 gùn).
gun4 5286
19 10 gün juān (<old>=勬 gün juān diligent; strong.⁸).⁸ firm, strong.²⁴
(composition: ⿰卷力; U+52CC).
<又> gùn; hün.
(See 勌 gùn; 勌 hün; 勬 gün).
gun2 5234
19 10 hün quàn (<old>=劝[勸] hün quàn to exhort; to urge; to advise; to persuade.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰卷力; U+52CC).
<又> gùn; gün.
(See 勌 gùn; 勌 gün; 勸 hün).
hun2 7051
19 10 kẽin qíng <wr.> strong, powerful.⁶
勍敌[勍敵] kẽin-èik qíngdí powerful, strong, or formidable enemy.⁶
kein3 8371
19 10 lēng liǎng strong resistance; lazy, reluctant.⁸ to urge; to exert one's-self; agitation of body.²⁴
(composition: ⿱兩力; U+351D).
leng1 9571
19 10 mâng měng (=猛 mâng měng) fierce, violent, vigorous; suddenly; abruptly.⁵
勐海县[勐海縣] Mâng-hōi-yòn
Měnghǎi xiàn Menghai County in 西双版纳傣族自治州[西雙版納傣族自治州] Xäi-söng-bān-nàp Häi-dùk dù-jì-jiü Xīshuāngbǎnnà  Dǎizú zìzhìzhōu Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰
<又> mâng, mäng.
(See 猛 mâng, mäng.)
mang5 10543
19 10 affair, business; be engaged in, devote one's efforts to.⁵
务必[務必] mù-bēik wùbì must; be sure to.⁵
务本[務本] mù-bōn
wùběn to attend to fundamentals.⁷
务工[務工] mù-güng
wùgōng be engaged in industrial or engineering work; put in labor and effort.⁶
务希[務希] mù-hï
wùxī Please be sure to...⁷
务虚[務虛] mù-huï
wùxū discuss principles or ideological guidelines.⁵
务虚务实[務虛務實] mù-huï-mù-sìt
wùxūwùshí lay emphasis on both theory and practice.¹
务正[務正] mù-jëin
wùzhèng take up an honest job.⁶
务期[務期] mù-kĩ
wùqī certainly must; be sure to.⁶
务农[務農] mù-nũng
wùnóng to be engaged in farming.⁷
务求[務求] mù-kiũ
wùqiú to strive for.⁷
务实[務實] mù-sìt
wùshí to strive for thoroughness; pragmatism, pragmatic.⁷
务请[務請] mù-tēin
wùqǐng  please (formal).¹⁰
务心[務心] mù-xïm
wùxīn to apply the mind to.¹⁴
务使[務使] mù-xū
wùshǐ make sure; ensure.⁵
务须[務須] mù-xuï
wùxū (=务必[務必] mù-bēik wùbì) must; be sure to.⁵
务要[務要] mù-yël
wùyào by all means; must positively; it is absolutely necessary.¹⁴
mu4 11072
19 11 häm kān to investigate; to survey; to collate.
察勘 chāt-häm or 查勘 chã-häm chákān survey; prospect.⁶
点勘[點勘] ēm-häm
diǎnkān collate.⁵⁴
校勘 gäo-häm
jiàokān collate.⁵
勘测[勘測] häm-chāk
kāncè to survey; to investigate.
勘察 häm-chāt
or 勘查 häm-chã  kānchá reconnoiter (an area for engineering or other purposes); prospecting.⁶
勘探 häm-häm
kāntàn to explore; to prospect.
探勘 häm-häm
tànkān to explore; to prospect.
勘误表[勘誤表] häm-m̂-bēl
or 刊误表[刊誤表] hōn-m̂-bēl kānwùbiǎo errata; corrigenda.
对勘[對勘] uï-häm
duìkān to proofread; to check and correct.
ham2 5592
19 11 hàt xiā sound of making strenuous efforts; diligent.²ʼ⁸
(composition: ⿰曷力; U+3520).
㔠㔠 hàt-hàt xiāxiā sound of using strength.¹⁰¹
<又> hòt.
(See 㔠 hòt).
hat4 6018
19 11 hòt diligent, industrious, hardworking.²
(composition: ⿰曷力; U+3520).
<又> hàt. (See 㔠 hàt).
hot4 6898
19 11 làk rein in; force, coerce; <wr.> carve, engrave; <phy.> lux, metre-candle.⁵
勒逼 làk-bēik lèbī force; coerce.⁵
勒碑 làk-bï
lèbēi carve on a stone tablet.⁵
勒兵 làk-bëin
lèbīng command troops.⁶ to check the advance of troops.¹⁴
勒交 làk-gäo
lèjiāo force somebody to hand something over.⁵
勒捐 làk-gün
lèjuān extort contributions.⁶
勒克司 làk-hāk-xü
lèkèsī <phy.> lux, metre-candle.⁵
勒诈[勒詐] làk-jä
lèzhà extort; blackmail; racketeer.⁵
勒令 làk-lèin
lèlìng compel (by legal authority); order.⁵
勒马[勒馬] làk-mâ
lèmǎ rein in the horse.⁵
勒派 làk-päi
or làk-pāi lèpài force somebody to pay levies or do corvée.⁵
勒石 làk-sêk
lèshí <wr.> engrave/carve on a stone tablet; set up/erect a stone tablet.⁶
勒索 làk-sök
lèsuǒ extort; blackmail.⁵
勒草 làk-tāo
lècǎo <bot.> the wild hop, Humulus japonicus (=葎 lùt).¹¹
勒抑 làk-yēik
lèyì compel somebody to reduce the price; extort and suppress.⁶
罗勒[羅勒] lõ-làk
luólè sweet basil (Ocimum basilicum).¹⁰ (See old equivalent 萝艻[蘿艻] lõ-làk).
<又> lâk.
(See 勒 [làk, lēi], lâk.)
lak4 9144
19 11 làk lēi tie/strap something tight; <topo.> force, compel.⁶
勒毙 làk-bài lēibì to strangle or throttle to death.
勒脚[勒腳] làk-gëk
lēijiǎo plinth.⁶
勒紧[勒緊] làk-gīn
lēijǐn to tighten.¹⁰
勒紧裤带[勒緊褲帶] làk-gīn-fû-âi
lēijǐnkùdài to tighten the belt.⁶
勒紧裤腰带[勒緊褲腰帶] làk-gīn-fû-yël-âi
lēijǐnkùyāodài  tighten (up) the belt – be thrifty to survive the financial pinch.⁶
勒掯 làk-hāng
lēikèn <topo.> force, compel; make things dificult for somebody.⁶
勒死 làk-xī
lēisǐ strangle to death.⁶
<又> lâk.
(See 勒 [làk, ], lâk.)
lak4 9145
19 11 lâk <台> 老鼠咬葵篷,勒勒声[老鼠咬葵篷,勒勒聲] lāo-sī-ngāo-kĩ-pũng, lâk-lâk-sëng. The mouse makes the "lak-lak" sound while biting on the raincoat (made of large bamboo or palm leaves).
<又> làk. (See 勒 [làk, ], [làk, lēi].)
lak5 9157
19 11 nūk (=勖 nūk ) to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.
(variant: 朂 nūk
).
(composition: ⿱曰助; U+52D7).
(See 勗 yūk; 勖 nūk; 勖 yūk; 朂 nūk).
nuk1 12338
19 11 nūk to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.
(variant: 朂 nūk ).
(composition: ⿰冒力; U+52D6).
勖励[勖勵] nūk-lài
xùlì <wr.>  to encourage; to urge.⁶
勖勉 nūk-mêin
xùmiǎn <wr.> to encourage; to urge.⁶
勖哉勖哉
or 勗哉勗哉 nūk-döi nūk-döi xùzāi xùzāi Rouse yourselves!¹⁴
勖哉夫子
or 勗哉夫子 nūk-döi fü-dū xùzāi fūzǐ Exert yourselves, my heroes!¹⁴
<又> yūk.
(See 勖 yūk; 勗 nūk 勗 yūk; 朂 nūk).
nuk1 12339
19 11 ùng dòng to move; to use; to arouse; to act; to get moving; to change; abbreviation for 动词[動詞] ùng-xũ dòngcí verb.
动不动[動不動] ùng-būt-ùng
dòngbudòng easily; at the slightest provocation; frequently; at every turn.
动作[動作] ùng-dōk
dòngzuò movement; motion.
动弹[動彈] ùng-hãn
dòngtan move; stir.⁵
动弹不得[動彈不得] ùng-hãn-būt-āk
dòngtan budé to be unable to move a single step.¹⁰
动凶[動凶] ùng-hüng
dòngxiōng to resort to violence.¹⁹
动辄[動輒] ùng-jīp
dòngzhé <wr.> easily; frequently; at every turn.⁵
动量矩[動量矩] ùng-lèng-guī
dòngliàngjǔ moment of momentum.⁵
动物[動物] ùng-mùt
or ùng-mòt dòngwù animal.⁵
动物园[動物園] ùng-mùt-yõn
dòngwùyuán zoological garden, zoo.⁵
动人心弦[動人心弦] ùng-ngĩn-xïm-yẽn
dòngrénxīnxián to tug at one's heartstrings.
动身[動身] ùng-sïn
dòngshēn to go on a journey.
动手[動手] ùng-siū
dòngshǒu to start action; to touch; to handle; to strike; to hit.
动词[動詞] ùng-xũ
dòngcí verb.
动员[動員] ùng-yõn
dòngyuán to mobilize; to arouse.¹⁰
ung4 14770
19 11 yūk (alternate Hoisanva pronunciation for 勗 nūk with same meaning: to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.)
(variant: 朂 yūk
).
(composition: ⿱曰助; U+52D7).
<又> nūk.
(See 勗 nūk; 勖 nūk; 勖 yūk; 朂 yūk).
yuk1 17404
19 11 yūk (alternate Hoisanva pronunciation for 勖 nūk with same meaning: to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.)
(variant: 朂 yūk
).
(composition: ⿰冒力; U+52D6).
<又> nūk.
(See 勖 nūk; 勗 nūk 勗 yūk; 朂 yūk).
yuk1 17405
19 12 fün xūn merit; meritorious service; achievement; rank.
(variants: 勳, 勲 fün xūn.)
(comp.
t: ⿰員力; U+52DB). (comp. s: ⿰员力; U+52CB).
勋绩[勛績] fün-dēik
xūnjì meritorious service; outstanding contribution.
勋爵[勛爵] fün-dēk
xūnjué rank based on meritorious service; (British) Lord.
勋章[勛章] fün-jëng
xūnzhāng medal; decoration.¹⁰
勋劳[勛勞] fün-lão
xūnláo meritorious service.
勋业[勛業] fün-ngèp
xūnyè <wr.> meritorious service and outstanding achievements.
奇勋[奇勛] gï-fün
qíxūn <wr.> outstanding contribution.
功勋[功勛] güng-fün
gōngxūn achievement; meritorious deed; contributions (for the good of society).
元勋[元勛] ngũn-fün
yuánxūn a man of great merit; founding father.
授勋[授勛] siù-fün
shòuxūn to confer an honor.
(See 勳 fün; 勲 fün).
fun2 3667
19 12 lão láo labor, toil, do manual work.⁸
劳保[勞保] lão-bāo láobǎo (abbreviation for 勞工保險 lão-güng-bāo-hēm láogōngbǎoxiǎn) labor insurance.⁶
劳资纠纷[勞資糾紛] lão-dü-gēl-fün
láozī jiūfēn labor (or industrial or trade) dispute.⁶
劳苦[勞苦] lão-fū
láokǔ toiling; hard-working.⁶
劳驾[勞駕] lão-gä
láojià Excuse me! May I trouble you?⁸
劳驾劳驾[勞駕勞駕] lão-gä-lão-gä
láojià láojià Please (help)! Thank you so much!⁵⁴
劳力[勞力] lão-lèik
láolì physical strength; labor, work force, manpower; <wr.> do manual labor.⁶
劳累[勞累] lão-luì
láolèi tired; run-down; overworked.⁵
劳模[勞模] lão-mũ
or lão-mõ láomó model worker.⁵
劳动[勞動] lão-ùng
láodòng work; toil; physical labor.¹⁰
劳役[勞役] lão-vèik
or lão-yèik láoyì penal servitude; forced labor; corvée.⁶
劳瘁[勞瘁] lão-xuì
láocuì <wr.> be exhausted from hard work.⁶
劳燕分飞[勞燕分飛] lão-yên-fün-fï
láoyànfēnfēi be like birds flying  in different directions; part, separate.⁵
<台> 炒耳劳造[炒耳勞造] chāo-ngī-lão-dào noisy.
(See 勞 [lão, lào].)
lao3 9232
19 12 lão lào to comfort or entertain (the tired).⁷
劳军[勞軍] lão-gün làojūn to cheer or entertain troops.⁷
劳徕[勞徠]
or 劳来[勞來] lão-lõi làolái to encourage somebody and lead him on.¹
劳民[勞民] lão-mĩn
làomín to concilitate the people.⁷
唁劳[唁勞] ngèin-lão
yànlào to offer condolences.¹ to condole with.¹⁴
(See 勞 [lão, láo].)
lao3 9233
19 12 to raise; to collect; to enlist; recruit.
筹募[籌募] chiũ-mù
chóumù to raise; to collect (funds).⁷
征募[徵募] jëin-mù
zhēngmù to enlist; to recruit.
招募 jël-mù
zhāomù to recruit; to enlist.
募兵 mù-bëin
mùbīng to recruit soldiers.
募集 mù-dàp
mùjí to raise; to collect.
募化 mù-fä
mùhuà <rel.> to collect alms; to beg for alms.
募款 mù-fōn
mùkuǎn to raise money.
募捐 mù-gün
mùjuān contributions; donations.
募缘[募緣] mù-yõn
mùyuán to ask for subscriptions for a Buddhist festival.
mu4 11073
19 12 sëin shèng victory; excel, be better than.⁸ (variants: 𠅫❄{⿳亠㸚几}, 𠙟❄{⿱效几}, 𡕲❄{⿱⿻土𠈌夂}, 𤳔❄{⿰舟⿱龹田} sëin).
(comp
t: ⿰月劵; U+52DD). (comp. s: ⿰月生; U+80DC).
不可胜数[不可勝數] būt-hō-sëin-sū
bùkěshèngshǔ  countless; innumerable; beyond compute.⁹
不胜[不勝] būt-sëin
bùshèng cannot bear or stand; be unequal to; very; extremely.¹⁰
不胜其烦[不勝其煩] būt-sëin-kĩ-fãn
bùshèngqífán to be pestered beyond endurance.¹⁰
不胜枚举[不勝枚舉] būt-sëin-mõi-guī
bùshèngméijǔ too many to enumerate piece by piece.¹¹
胜不骄败不馁[勝不驕敗不餒] sëin-būt-gël-bài-būt-nuî
shèng bù jiāo bài bù něi not be dizzy with success, nor discouraged by failure.⁵
胜负[勝負] sëin-fù
shèngfù victory or defeat; outcome.⁹
胜境[勝境] sëin-gēin
shèngjìng scenic spot.⁸
胜地[勝地] sëin-ì
shèngdì famous scenic spot.⁸
胜利[勝利] sëin-lì
shènglì victory; triumph.⁸
胜任[勝任] sëin-ngìm
shèngrèn competent; qualified; be adequate to.⁸
引人入胜[引人入勝] yîn-ngĩn-yìp-sëin
yǐnrénrùshèng (of scenery, literary works) fascinating; enchantng.⁵
(See 𠅫❄{⿳亠㸚几}, 𠙟❄{⿱效几}, 𡕲❄{⿱⿻土𠈌夂}, 𤳔❄{⿰舟⿱龹田} sëin).
sein2 13355
19 13 chäo chāo to plagiarize; vigorous, agile.⁸ (=抄 chäo chāo to copy, to transcribe; to plagiarize).¹⁰¹
(composition: ⿰巢力; U+52E6).
勦袭[勦襲] chäo-dàp
chāoxí to plagiarize.¹³
勦说[勦説] chäo-sōt
chāoshuō interrupt other (speakers).¹⁹
<又> dēl.
(See 勦 dēl; 抄 chäo ).
chao2 1351
19 13 dēik (=绩[績] dēik )  achievements, conduct deserving. merit; accomplishment.¹⁰
(composition: ⿰責力; U+52E3).
(See 績 dēik).
deik1 2069
19 13 dēl jiǎo tired, overworked; bothered, feel disturbed; to send a punitive expedition to exterminate; (=剿 dēl jiǎo to destroy, to annihilate, to exterminate).⁸ to trouble; to annoy; nimble.¹⁴ to labor, to fatigue, to vex.²⁴
composition: ⿰巢力; U+52E6).
勦勦其民 dēl-dēl-kĩ-mĩn
jiǎojiǎoqímín to oppress the masses.¹⁴
勦匪 dēl-fī
jiǎofěi to wage a war of extermination against rebels.¹¹
勦抚兼施[勦撫兼施] dēl-fū-gëm-sï
jiǎofǔjiānshī quash revolts both by force and pacification measures.¹¹
勦共 dēl-gùng
jiǎogòng <hist.> suppression of the Communists.³⁶
勦劳[勦勞] dēl-lão
jiǎoláo to weary.¹⁴ʼ²⁴
勦灭[勦滅] dēl-mèik
jiǎomiè to exterminate.¹³ (=剿灭[剿滅] dēl-mèik jiǎomiè exterminate; wipe out.⁵).³⁶
勦取 dēl-tuī
jiǎoqǔ to take by force.¹⁹
天用勦绝其命.[天用勦絕其命.] Hëin-yùng-dēl-dùt-kĩ-mèin.
Tiān yòng jiǎo jué qí mìng. Heaven will on this account oppose him and cut off the span of his life.⁶⁰ (Excerpt from 《史記·本紀·夏本紀·30》, translated by James Legge).
清勦 tëin-dēl
qīngjiǎo annihilate (roving bands of bandits, rebels).¹¹
围勦[圍勦] vĩ-dēl
wéijiǎo encircle and annihilate.¹³
<又> chäo.
(See 勦 chäo; 剿 dēl).
del1 2236
19 13 gèng jiàng (=犟 gèng jiàng obstinate; stubborn; self-willed.⁵); stubborn, unbending; obstinate.⁸
(composition: ⿱強力; U+52E5).
勥脾气[勥脾氣] 
or 犟脾气[犟脾氣] gèng-pĩ-hï jiàngpíqi stubborn character.⁵⁴
<又> kẽng; kêng.
(See 勥 kẽng; 勥 kêng).
geng4 4543
19 13 kêng jiǎng strong resistance; lazy; reluctant.⁸
(composition: ⿱強力; U+52E5).
<又> kẽng; gèng. (See 勥 kẽng; 勥 gèng).
keng5 8443
19 13 kẽng qiǎnɡ to force, to compel; intrepid, valiant, brutal.⁸
(composition: ⿱強力; U+52E5).
<又> kêng; gèng. (See 勥 kêng; 勥 gèng).
keng3 8436
19 13 kĩn  qín diligent, industrious, hardworking; frequently, regularly; (office, school) attendance.⁵
考勤簿 hāo-kĩn-bù kǎoqínbù attendance record.
勤快 kĩn-fäi
qínkuai <topo.> diligent; industrious; hardworking.⁶
勤奋[勤奮] kĩn-fûn
qínfèn hardworking; diligent.¹⁰
勤俭[勤儉] kĩn-gèm
qínjiǎn industrious and thrifty.
勤恳[勤懇] kĩn-hān
qínkěn earnest and assiduous.¹¹
勤学苦练[勤學苦練] kĩn-hòk-fū-lèin
qínxuékǔliàn study and train hard.⁸ to study diligently; to train assiduously.¹⁰
勤勤恳恳[勤勤懇懇] kĩn-kĩn-hān-hān
qínqínkěnkěn  industrious and conscientious; assiduous.¹⁰
勤劳[勤勞] kĩn-lão
qínláo diligent; hardworking; assiduous.⁶
勤劳致富[勤勞致富] kĩn-lão-jï-fü
qínláozhìfù become rich through hard work.⁶
勤密 kĩn-mìt
qínmì frequent; regular; constant.
勤务[勤務] kĩn-mù
qínwù service; daily duties; non-combatant service.
勤王 kĩn-võng
qínwáng <wr.> come to the rescue of the king; do one's best to serve the throne.⁶
密勤局 mìt-kĩn-gùk
mìqínjú secret service.
辛勤 xïn-kĩn
xīnqín industrious; hardworking; assiduous.⁶
<台> 勤力 kĩn-lèik to try harder; to be diligent.
kin3 8650
19 13 lùk (=戮 lùk ) join forces, unite.⁸
(See 戮 lùk.)
luk4 10162
19 13 pël piāo (<old>=剽 pël piāo to plunder, to rob, to steal; agile, fast.⁷).⁸ to rob; to plunder.²⁴ Taiwan pronunciation: piào.
(composition: ⿰票力; U+52E1).
pel2 12790
19 13 säi shì power, force, influence; momentum, tendency; outward appearance of a natural object; trend; situation, state of affair, circumstances; sign, gesture; male genitals.⁵ (var. 埶)
势必[勢必] säi-bēik shìbì certainly; to be bound to.⁷
势不两立[勢不兩立] säi-būt-lēng-lìp
shìbùliǎnglì mutually exclusive; extremely antagonistic; irreconcilable.⁵
势在必行[勢在必行] säi-dòi-bēik-hãng
shìzàibìxíng be imperative (under the circumstances).⁵
势家[勢家] säi-gä
shìjiā <trad.> influential family.⁶
势均力敌[勢均力敵] säi-gün-lèik-èik
shìjūnlìdí evenly matched; well matched.⁷
势力[勢力] säi-lèik
shìli force; power; influence.⁵
势力范围[勢力範圍] säi-lèik-fàn-vĩ
shìli fànwéi sphere of influence.⁶
势利[勢利] säi-lì
shìli snobbish.⁵
势难从命[勢難從命] säi-nãn-tũng-mèin
shìnáncóngmìng circumstances make it difficult for me to comply with your request.⁵
势如破竹[勢如破竹] säi-nguĩ-pö-jūk
shìrúpòzhú like splitting a bamboo; with irresistible force.⁵
势所必然[勢所必然] säi-sō-bēik-ngẽin
shìsuǒbìrán inevitably; as a matter of course.⁶
山势[山勢] sän-säi
shānshì mountain features.⁶
(See 埶 säi).

sai2 13157
19 14 dùt jué to break something.⁸ to break off anything.²⁴ to break a thing asunder.¹⁰²
(Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹
(composition: ⿱絕力; U+3522).
一㔢两节[一㔢兩節] yīt-dùt-lēng-dēik
yījuéliǎngjié at one snap it broke in two.¹⁰²
<又> xūt.
(See 㔢 xūt).
dut4 2760
19 14 gün juān diligent; strong.⁸ diligent; firm and strong.²⁴
(variant: 勌 gün).
(composition: ⿰絭力; U+52EC).
(See 勌 gün).
gun2 5235
19 14 mài mài to strive forward.¹¹  (书) to make an effort.¹ to put forth effort, to strive forward.⁸ to exert one's utmost strength; sedulous endeavor.²⁴
mai4 10456
19 14 xūt xuē to pull, to haul, to drag.² to drag, to pull.⁸
(Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹
(composition: ⿱絕力; U+3522).
<又> dùt.
(See 㔢 dùt).
xut1 16248
19 14 <wr.> to work hard, belabored.¹¹ toil, afflication.¹⁴
莫知我勚[莫知我勩] mòk-jï-ngô-yì mòzhīwǒyì You do not know my suffering.¹⁴
勚扣[勩扣] yì-këo
yìkòu worn-out thread (of a screw).
yi4 17006
19 15
fün xūn (=勋[勛] fün xūn merit; meritorious service; achievement; rank.).
(composition: ⿱動灬; U+52F2).
(See 勛 fün).

fun2 3668
19 15 hèp xié (<old>=协[協] hèp xié to cooperate; to harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰); peaceful, harmonious.⁸ the harmony of united thought; to be one in sentiment.²⁴
(Note: S. Wells Williams says 勰 hèp xié is synonymous with 恊 hèp xié).¹⁰²
勰和 hèp-võ
xiéhé (=协和[協和] hèp-võ xiéhé) to harmonize.⁹
谋勰[謀勰] mẽo-hèp
móuxié to conspire.²⁴
(See 協 hèp; 恊 hèp).
hep4 6386
19 16 fün xūn (=勛 fün xūn) merit; meritorious service.
(comp.
t: ⿰熏力; U+52F3). (comp. s: ⿰员力; U+52CB).
(See 勛 fün.)
fun2 3669
19 16 lài to incite; to encourage; to rouse (to action); to exert oneself; Li surname.
奖励[獎勵] dēng-lài jiǎnglì to reward; reward (as encouragement).¹⁰
激励[激勵] gēik-lài
jīlì to encourage, to impel, to urge; drive; excitation.
鼓励[鼓勵] gū-lài
gǔlì to encourage; to urge.
励精图治[勵精圖治] lài-dëin-hũ-jì
lìjīngtúzhì to exert oneself to make the country prosperous.
励行[勵行] lài-hãng
lìxíng to enforce or practice with determination.
励志[勵志] lài-jï
lìzhì to pursue a goal with determination.
lai4 9092
19 19 hün quàn to exhort; to urge; to advise; to persuade.⁷
劝导[勸導] hün-ào quàndǎo to admonish; exhort and guide.⁷
劝进[勸進] hün-dïn
quànjìn (said of sycophants) to persuade (a hypocritical warlord) to ascend to the throne.⁷
劝酒[勸酒] hün-diū
quànjiǔ to offer a drink (of wine/liquor).⁷
劝化[勸化] hün-fä
quànhuà to exhort to conversion, to convert; (said of monks/nuns) to beg for alms.⁷
劝驾[勸駕] hün-gä
quànjià to urge someone to do something.⁷
劝架[勸架] hün-gâ
quànjià to mediate a quarrel.⁷
劝解[勸解] hün-gāi
quànjiě help somebody to get over his worries; try to make peace between two quarreling parties.⁶
劝戒[勸戒] hün-gäi
quànjiè to admonish; to dissuade.⁷
劝谏[勸諫] hün-gän
quànjiàn remonstrate (with a superior).⁷
劝告[勸告] hün-gäo
quàngào to advise, counsel, exhort, admonish, urge; advice, counsel, exhortaion, admonition.⁶
劝捐[勸捐] hün-gün
quànjuān ask for contributions.⁵⁴
劝阻[勸阻] hün-jū
quànzǔ dissuade somebody from doing something; advise somebody not to do something.⁶
劝募[勸募] hün-mù
quànmù to ask for contributions.⁷
劝善[勸善] hün-sèn
quànshàn exhort people to do good.⁶
劝善惩恶[勸善懲惡] hün-sèn-chẽin-ōk
quànshànchéng'è to exhort virtue and punish vice.⁵⁴
劝说[勸說] hün-sōt
quànshuō persuade, advise. exhort.⁶

hun2 7052
19 19 ngẽng ráng  haste.¹⁰
(composition: ⿰⿰襄力; U+52F7).
恇勷 köng-ngẽng kuāngráng <wr.> hard pressed, harassed.¹¹
劻勷 köng-ngẽng
kuāngráng <wr.> anxious.⁶ <wr.> critical, hard pressed; hurriedly.¹¹ quick, hasty.¹⁴ in haste; urgent.²⁴ flustered.³⁶
<又> xëng.
(See 勷 xëng).
ngeng3 11813
19 19 xëng xiāng (=襄 xëng xiāng) to help, assist.¹¹
(composition: ⿰襄力; U+52F7).
<又> ngẽng.
(See 勷 ngẽng).
xeng2 15766
20 2 bäo bāo Kangxi radical 20; (<old>=包 bäo bāo wrap.⁸ It is commonly called 包字头[包字頭] bäo-dù-hẽo bāozìtóu
bao2 572
20 3 sēk sháo ladle, spoon, scoop.
公勺 güng-sēk gōngsháo serving spoon; centiliter (=10 ml), abbreviated to 勺.
汤勺[湯勺] höng-sēk
tāngsháo soup ladle or spoon.
马勺[馬勺] mâ-sēk
mǎsháo wooden ladle.
脑勺[腦勺] nāo-sēk
nǎosháo back of the head.
勺子
or 杓子 sēk-dū sháozi a wooden ladle.⁷ dip-iron.⁸ scoop.¹⁰
勺子星 Sēk-dū-xêng
Sháozixīng the seven stars of the Big Dipper.
水勺 suī-sēk
shuǐsháo bailer; dipper.
sek1 13420
20 4 gêo gōu to hook; hook.⁷
<台> 勾 gêo a hook; to stare.
<台> 眼勾勾 ngān-gêo-gêo to give someone the evil eye.
(See 勾 [ngëo, gōu],  [ngëo, gòu].)
geo5 4575
20 4 mòt do not!
得占勿药[得占勿藥] āk-jëm-mòt-yêk dézhānwùyào to recover from illness in good time.
勿忘我 mòt-mõng-ngô
wùwàngwǒ forget-me-not, the official state flower of Alaska.⁹
请勿吸烟[請勿吸煙] tēin-mòt-kīp-yën
qǐngwùxīyān No smoking.
请勿动手[請勿動手] tēin-mòt-ùng-siū
qǐngwùdòngshǒu Don't touch! Hands off!
mot4 11026
20 4 ngëo gòu to manage; business affairs.⁷
勾当[勾當] ngëo-öng gòudàng an underhand job; a dirty business; a plot; an intrigue; hush-hush activities.⁷
(See 勾 [ngëo, gōu], gêo.)
ngeo2 11833
20 4 ngëo gōu to mark, to put a check, to mark on; to cancel, to cross out; to join, to connect; to evoke; to entice, to seduce.⁷
勾搭 ngëo-äp gōuda gang up with; seduce.⁵
勾除 ngëo-chuĩ
gōuchú to eliminate; to cancel; to delete.⁷
勾出 ngëo-chūt
gōuchū to delineate; to articulate; to evoke; to draw out; to tick off.¹⁰
勾结[勾結] ngëo-gēik
gōujié gang up with.⁵⁵
勾股定理 ngëo-gū èin-lî
gōugǔ dìnglǐ <math.> the  Pythagorean theorem.⁵
勾芡 ngëo-hïm
gōuqiàn thicken by adding starch.⁵⁵
勾通 ngëo-hüng
gōutōng collude with.⁵⁵
勾勒 ngëo-làk
gōulè sketch; outline.⁵⁵
勾栏[勾欄] ngëo-lãn
gōulán a brothel.⁷
勾画[勾畫] ngëo-vàk
gōuhuà to sketch.⁵⁵
勾魂 ngëo-vũn
gōuhún to bewitch; enchant; fascinate.⁷
勾引 ngëo-yîn
gōuyǐn tempt; entice; seduce.⁵
一笔勾销[一筆勾銷] yīt-bīt-ngëo-xël
yībǐ gōuxiāo to write off at one stroke; to cancel.⁹
(See 勾 [ngëo, gòu], gêo.)
ngeo2 11834
20 4 päo bào (synonymous with 勽 päo bào: 菢, 㲒, 𣭀 to hatch eggs; to incubate).²⁴ʼ¹⁰²
(Note: alternate Hoisanva pronunciation: bù to hatch, to incubate.)
(composition: ⿹勹人; U+52FD).
(See 菢 päo; 㲒 päo; 𣭀❄{⿰包毛} päo).
pao2 12641
20 4 vũn yún all, thoroughly, every.¹²
(comp. t: ⿹勹二(GHTJ) or ⿹勹𠄠(K); U+52FB).
(comp.
s: ⿹勹冫; U+5300).
<台> 一次过试匀嗮[一次過試勻嗮] yīt-xü-gö-sï-vũn-xäi  tried everything at once.¹²
<又> yũn.
(See 勻 yũn.)
vun3 15355
20 4 yũn yún even; even up, divide evenly.⁵ equal; in equal parts; even.¹⁴
(comp. t: ⿹勹二(GHTJ) or ⿹勹𠄠(K); U+52FB).
(comp. s: ⿹勹冫; U+5300).
拌匀[拌勻] bòn-yũn bànyún to mix evenly or properly.⁷
调匀[調勻] èl-yũn
tiáoyún to mix evenly; to blend well.⁹
服药前摇匀药[服前搖勻] fùk-yêk-tẽin-yẽl-yũn-yêk
fúyào qián yáoyún yào Shake up the medicine before taking it.⁹
均匀[均勻] gün-yũn
jūnyún even; well-distributed.⁶
匀称[勻稱] yũn-chëin
yúnchen well-proportioned; well-balanced; shapely; symmetrical.⁶
匀出[勻出] yũn-chūt
yúnchū to divide and share (a piece of land, cake).¹¹
匀净[勻凈] yũn-dèng
yúnjing uniform; even.⁷
匀调[勻調] yũn-èl
yúntiao even; balanced.⁷
匀分[勻分] yũn-fün
yúnfēn to divide equally.¹⁴
匀整[勻整] yũn-jēin
yúnzhěng neat; even and orderly.⁷
匀脸[勻臉] yũn-lêm
yúnliǎn apply makeup evenly on face.⁶
匀溜[勻溜] yũn-liü
yúnliu of the right consistency.⁷
匀染[勻染] yũn-ngëm
yúnrǎn level dyeing.⁵
匀实[勻實] yũn-sìt
yúnshi even; neat; uniform.⁵
匀度[勻度] yũn-ù
yúndù evenness.⁶
匀圆[勻圓] yũn-yõn
yúnyuán evenly round.⁷
<又> vũn.
(See 勻 vũn.)
yun3 17449
20 5 bâo bāo <台> 一包 yīt-bâo one bag, one packet.
<台> 打包 ā-bâo/ doggie bag.
(See 包 bäo.)
bao5 600
20 5 bäo bāo to wrap; package; bag; bundle; packet; Bao surname.
包庇 bäo-bï bāobì shield; harbor; cover up.⁵
包子 bäo-dū
bāozi steamed stuffed bun.¹⁰
包袱 bäo-fùk
bāofu bundle wrapped in cloth.⁷
包饺子[包餃子] bäo-gāo-dū
bāojiǎozi  wrap meat dumplings; <topo.> surround and annihilate.¹
包括 bäo-gāt
bāokuò to include; to incorporate.
包脚[包腳] bäo-gëk
bāojiǎo bind foot; footbinding.⁵⁴
包含 bäo-hẽim
bāohán to contain; to include.
包罗[包羅] bäo-lõ
bāoluó include; cover; embrace.⁵
包罗万象[包羅萬象] bäo-lõ-màn-dèng
bāoluówànxiàng all-inclusive.
包米
or 苞米 bäo-māi bāomǐ <topo.> maize; corn.⁶
包围[包圍] bäo-vĩ
bāowéi to beseige, encircle, encompass, surround; to outflank.⁶
包围圈[包圍圈] bäo-vĩ-hūn
bāowéiquān ring of encirclement.⁶
包换[包換] bäo-vòn
bāohuàn to guarantee replacement of unsatisfactory goods.
包孕 bäo-yìn
bāoyùn (=包蕴[包蘊] bäo-vūn bāoyùn) contain; embody; include.⁶
<台> bäo/ steamed stuffed bun.
(See 包 bâo.)
bao2 573
20 5 köi gài (=丐 köi gài) <wr.> beg; beggar; give, grant, bestow.⁶
(See 丐 köi).
koi2 8714
20 5 köi gài (=丐 köi gài) <wr.> beg; beggar; give, grant, bestow.⁶
(See 丐 köi).
koi2 8715
20 5 tüng cōng hasty; hastily; hurriedly.
行色匆匆 hãng-sēik-tüng-tüng xíngsècōngcōng to be in a hurry to set out (to depart).
匆卒 tüng-dūt
cōngzú <wr.> to rush to finish.
匆遽 tüng-guì
cōngjù hurried; impetuous; rash.¹⁰
匆忙 tüng-mõng
cōngmáng hasty; hurried.¹⁰
匆促 tüng-tūk
cōngcù hastily; in a hurry.
匆匆 tüng-tüng
cōngcōng hurriedly; obviously.
匆匆而去 tüng-tüng-ngĩ-huï
cōngcōng'érqù to hurry away; to leave in a hurry.
匆匆而来[匆匆而來] tüng-tüng-ngĩ-lõi
cōngcōng'érlái to come in great haste.
(See 怱 tüng; 悤 tüng.)
tung2 14566
20 6 hüng xiōng (<old>=胸 hüng xiōng chest, bosom, thorax; mind, heart.⁵);  breast, chest, thorax; clamor; the Xiongnu 'Huns'.⁸
匈匈 hüng-hüng
xiōngxiōng clamorous.
匈牙利 Hüng-ngã-lì
Xiōngyálì Hungary.
匈奴 Hüng-nũ
Xiōngnú Xiongnu (c. 215 BCE - c. 460 CE).
(See 胸 hüng).
hung2 7100
20 8 gūk (<old>=掬 gūk to grasp with both hands; a double handful.¹⁴).
(composition: ⿰勹米; U+530A).
(See 掬 gūk).
guk1 5182
20 8 hão táo (alternate Hoisanva pronunciation for 匋 hõ táo with same meaning: (<old>=陶 hõ táo) pottery.⁸ an earthen vessel.²⁴
(composition: ⿹勹缶; U+530B).
<又> hõ; yẽl.
(See 匋 hõ; 匋 yẽl; 陶 hõ).
hao3 5888
20 8 táo (<old>=陶 hõ táo) pottery.⁸ an earthen vessel.²⁴
(composition: ⿹勹缶; U+530B).
<又> hão; yẽl.
(See 匋 hão; 匋 yẽl; 陶 hõ).
ho3 6555
20 8 yẽl yáo a kiln.²⁴ <old> alternative form of 窑[窯] yẽl yáo a kiln, a brick furnace.³⁶ʼ⁰
(composition: ⿹勹缶; U+530B).
<又> hão; hõ.
(See 匋 hão; 匋 hõ).
yel3 16537
20 9 𠣞
gün jūn (=军[軍] gün jūn army, military; soldiers, troops.⁸).²
(composition: ⿹勹車; U+208DE).
(See 軍 gün).
gun2 5236
20 9 crawl; lie prostrate.⁸
(composition: ⿹勹甫; U+530D).
匍匐 or 匍伏 pũ-bàk or pũ-fùk púfú to crawl; to creep.
匍匐救之 Pũ-fùk-giü-jï
Púfú jiù zhī I crawled on my knees to help them.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·谷風·4》, translated by James Legge).
匍匐植物 pũ-bàk-jèik-mùt
or pũ-bàk-jèik-mòt or pũ-fùk-jèik-mùt or pũ-fùk-jèik-mòt púfúzhíwù creeper.
匍匐前进[匍匐前進] pũ-bàk-tẽin-dïn
or pũ-fùk-tẽin-dïn púfú qiánjìn to crawl forward.
pu3 13080
20 11 bàk to crawl; to creep; to lie prostrate.
匍匐 or 匍伏 pũ-bàk or pũ-fùk púfú to crawl; to creep.
<又> fùk.
(See 匐 fùk; 匍 pũ.)
bak4 483
20 11 fùk (alternate Hoisanva pronunciation for 匐 bàk with same meaning.)
<又> bàk.
(See 匐 bàk.)
fuk4 3637
20 11 pão páo gourd; musical instrument.⁸ bottle gourd; Lagenaria vulgaris.¹⁰  Bottle-shaped gourd; one of eight categories of ancient music, using gourd shell as resonance box.¹¹
(composition: ⿺瓜包; U+74DF).
匏尊 pão-dün/
páozūn <wr.> gourd shell as wine cup.¹¹
匏瓜 pão-gä
páoguā gourd, calabash.¹¹ the bitter gourd.¹⁴
匏系[匏繫] pão-hài
páoxì (literary language allusion) hanging gourd shell, a useless or unemployed person.¹¹ a hanging gourd – a useless fellow.¹⁴
匏瓠 pão-vù
or pão-vũ páohù gourds and calabashes.¹⁴
(See 瓟 pão).
pao3 12664
21 2 Kangxi radical 21; dagger; ladle; ancient type of spoon.
(variant: 𠤎 bï ). (See 𠤎 bï).
匕鬯不惊[匕鬯不驚] bï-chēng-būt-gëin
bǐchàngbùjīng strict military discipline.¹  sacrificial offerings to ancestors at the ancestral shrines must not be disturbed.⁶
匕首 bï-siū
bǐshǒu dagger.
图穷匕见[圖窮匕見]
or 图穷匕现[圖窮匕現] hũ-kũng-bï-yèn túqióngbǐxiàn the plot is revealed in the end.⁵⁴
bi2 816
21 2 𠤎 (=匕 bï Kangxi radical 21; dagger; ladle; ancient type of spoon.).³⁶
(composition: ⿻乚丿; U+2090E).
(Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022).
<又> fä; ëin.
(See 𠤎 fä; 𠤎 ëin; 匕 bï).
bi2 817
21 2 𠤎 ëin diān (<old>=颠[顛] ëin diān the top, the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷).⁸
(composition: ⿻乚丿; U+2090E).
(Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022).
<又> fä; bï.
(See 𠤎 fä; 𠤎 bï; 顛 ëin).
ein2 2868
21 2 𠤎 huà (<old>=化 fä huà to make into; to change into; to transform; also ancient term for female).²
(composition: ⿻乚丿; U+2090E).
(Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022).
<又> ëin; bï.
(See 𠤎 ëin; 𠤎 bï; 化 fä).
fa2 3091
21 4 huā <台> 化罅 fâ-lâ a derogatory term for a trickster.
<又> fä. (See 化 [fä, huà], [fä, huā].)
fa5 3097
21 4 huà to make into; to change into; -ization; to transform; to ... -ize; abbr. for 化学[化學] chemistry.¹⁰ (variant: 𠆧❄{⿰亻人} fä; 𠤎 fä). (composition: ⿰亻𠤎(GV) or ⿰亻匕(HTJK); U+5316).
欧化[歐化] Ëo-fä
Ōuhuà to Europeanize, to Westernize.¹¹
化肥 fä-fĩ
huàféi chemical fertilizer.⁵
化粪池[化糞池] fä-fûn-chĩ
huàfènchí septic tank.⁵
化境 fä-gēin
huàjìng sublimity; perfection.⁵
化干戈为玉帛[化干戈為玉帛] fä-gön-fö-vĩ-ngùk-bàk
huàgāngēwéiyùbó lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk; fig. to turn hostility into friendship.¹⁰
化工 fä-güng
huàgōng abbreviation for chemical industry or chemical engineering.¹⁰
化合 fä-hàp
huàhé <chem.> chemical combination.⁵
化学[化學] fä-hòk
huàxué chemistry.⁶
化妆[化妝] fä-jöng
huàzhuāng put on makeup; make up.⁵
化装[化裝] fä-jöng
huàzhuāng dress up; disguise oneself.⁸
化名 fä-mẽin
huàmíng (use an) assumed name; alias.⁵
化脓[化膿] fä-nũng
huànóng fester; suppurate.⁵
化生 fä-säng
huàshēng metaplasia.¹⁰ <Budd.> creation of life or animals; to become something from nothing.¹¹
化石 fä-sêk
huàshí fossil.⁸
化油器 fä-yiũ-hï
huàyóuqì <mach.> carburetor.⁵
<又> fâ.
(See 化 [fä, huā], fâ; 𠆧❄{⿰亻人} fä; 𠤎 fä).
fa2 3092
21 4 huā (=花 fä huā) to spend.
化子
or 花子 fä-dū huāzi beggar.
化钱[化錢]
or 花钱[花錢] fä-tẽin huāqián to spend money; to cost money.
<又> fâ.
(See 化 [fä, huà], fâ)
fa2 3093
21 5 bāk běi north; <wr.> to be defeated.
北边[北邊] bāk-bëin běibiān north side; northern part.
北梓木 bāk-dū-mûk
běizǐmù or 西美梓 xäi-mî-dū xäiměizǐ  northern catalpa Catalpa speciosa; The fruit is a long, thin legume-like pod, 20–40 cm long.¹⁵ʼ²⁰
北斗星 bāk-ēo-xëin
běidǒuxīng the Big Dipper.
北方 bāk-föng
běifāng north; northern part of a country.
北极[北極] Bāk-gèik
Běijí North Pole.
北极熊[北極熊] bāk-gèik-hũng
běijíxióng polar bear.⁸
北极星[北極星] Bāk-gèik-xëin
Běijíxīng Polaris; North Star; polestar.
北京 Bāk-gëin
Běijīng Beijing.
北枳椇 bāk-jī-guī
běizhǐjǔ <bot.> Hovenia dulcis.²³
北芪 bāk-kĩ
běiqí or 黄芪[黃芪] võng-kĩ huángqí Mongolian milkvetch (Astragalus propinquus).¹⁵ <TCM> Astragalus membranaceus (Fisch.) Bunge syn. Astragalus propinquus.²³
北美洲 Bāk-mî-jiü
Běiměizhōu North America.¹¹
北门锁钥[北門鎖鑰] bāk-mõn-xū-yèk
běiménsuǒyuè strategic key to the north.¹¹
北嶽 or 北岳 Bāk Ngòk
Běi Yuè Northern Sacred Mountain (referring to 恒山[恆山] Hãng Sän Héng Shān Mount Heng in Shanxi Province,  one of the five well-known sacred mountains in China).
bak1 478
21 11 chí spoon.⁵ (variant: 㔭 sĩ chí).
(composition: ⿺是匕; U+5319).
茶匙 chã-sĩ
cháchí teaspoon.⁶
羹匙 gäng-sĩ
gēngchí soupspoon; tablespoon.⁶
汤匙[湯匙] höng-sĩ
tāngchí soupspoon; tablespoon.⁶
匙子 sĩ-dū
chízi spoon.⁵
一满匙[一滿匙] yīt-mōn-sĩ
yīmǎnchí a spoonful.¹⁹
一汤匙[一湯匙] yīt-höng-sĩ
yītāngchí tablespoonful.⁵⁴
<台> 匙羹 sĩ-gäng/ spoon.
(See 匙 [sĩ, shi]; 㔭[sĩ, chí).
si3 13630
21 11 chí (=匙 sĩ chí) spoon.
(composition: ⿰匕是; U+352D).
(See 匙 [sĩ, shi]; 㔭[sĩ, shi).
si3 13631
21 11 shi key. (variant: 㔭 sĩ shi).
(composition: ⿺是匕; U+5319).
钥匙[鑰匙] yèk-sĩ
yàoshi key.⁶
<台> 锁匙[鎖匙] xū-sĩ key.
(See 匙 [sĩ, chí]; 㔭[sĩ, shi)
si3 13632
21 11 shi (=匙 sĩ shi) key.
(composition: ⿰匕是; U+352D).
(See 匙 [sĩ, chí]; 㔭[sĩ, chí).
si3 13633
22 2 föng fāng Kangxi radical 22; box.⁸ radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹, etc.; it is commonly called 三框栏[三框欄] xäm-köng-lãn sānkuànglán or 区字框[區字框] kuï-dù-köng qūzìkuàng.¹⁰
fong2 3438
22 5 dèng jiàng (<old>=匠 dèng jiàng) a craftsman; an artisan; a skilled workman.⁷
(See 匠 dèng).
deng4 2312
22 5 giü jiù (=柩 giü jiù) a coffin with a corpse in it.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿷匚久; U+531B).
(See 柩 giü.)
giu2 4828
22 5 jât (alternate Hoisanva pronunciation for 匝 jät with same meaning.)
<又> jät.
(See 匝 jät.)
jat5 7495
22 5 jät <wr.> circumference; circuit.
(composition: ⿷匚巾; U+531D).
匼匝 fö-jät kēzā <wr.> to surround; to encircle.
匝地 jät-ì
zādì here, there, and everywhere.
匝月 jät-ngùt
zāyuè one full month.
周匝 jiü-jät
zhōuzā in one round.
密密匝匝 mìt-mìt-jät-jät
mìmizāzā thick; dense.
一匝 yīt-jät
yīzā to make a full circle.
<又> jât.
(See 匝 jât.)
jat2 7472
22 5 washbasin with a tubular handle.¹⁰ <wr.> a wash basin; a wine vessel with a spout.¹¹ a washbasin with a tubular handle to let the water run off.¹⁴
(composition: ⿷匚也; U+531C).
槃匜 põn-yĩ pányí basin; washing bowl.
yi3 16882
22 6 dèng jiàng a craftsman; an artisan; a skilled workman.⁷ (variant: 匞)
大匠 ài-dèng dàjiàng master craftsman, Han dynasty official title.⁸
别具匠心[別具匠心] bèik-guì-dèng-xïm
biéjùjiàngxīn be gilded with ingenuity; show originality.⁶
匠气[匠氣] dèng-hï
jiàngqì triteness in artistic work.⁷
匠人 dèng-ngĩn
jiàngrén an artisan; a craftsman; a carpenter; a mason; a bricklayer.⁷
匠心 dèng-xïm
jiàngxīn or 匠意 dèng-yï jiàngyì ingenuity; inventiveness; originality; craftsmanship.⁷
匠心经营[匠心經營] dèng-xïm-gëin-yẽin
jiàngxīnjīngyíng the original thought in any creation.⁷
匠心独运[匠心獨運] dèng-xïm-ùk-vùn
jiàngxīndúyùn exercise one's inventive mind; show one's own ingenuity; have great originality.⁶
铁匠[鐵匠] hëik-dèng
tiějiàng ironsmith; blacksmith.⁶
铜匠[銅匠] hũng-dèng
tóngjiang coppersmith.⁶
巧匠 kāo-dèng
qiǎojiàng clever artisan; master craftman.⁶
能工巧匠 nãng-güng-kāo-dèng
nénggōng-qiǎojiàng skilled craftsman; dab hand.⁵
银匠[銀匠] ngãn-dèng
yínjiàng silversmith.⁶
石匠 sêk-dèng
shíjiàng stonemason; mason.⁵
(See 匞 dèng).
deng4 2313
22 6 höng kuāng (alternate Hoisanva pronunciation for 匡 köng kuāng with the same meaning: to rectify; Kuang surname.)
<又> köng.
(See 匡 köng.)
hong2 6801
22 6 köng kàng (=炕 köng kàng) heatable brick or adobe bed, common in North China; <topo.> bake/dry by the heat of a fire.⁶
(See 炕 köng).
kong2 8800
22 6 köng kuāng to rectify; Kuang surname.
匡济[匡濟] köng-däi or höng-däi kuāngjì to relieve distress; to help over a difficulty.
匡扶社稷 köng-fũ-sêh-dēik
or höng-fũ-sêh-dēik kuāngfúshèjì (of states within the nation) to support the ruler in governing the country.¹⁰
匡复[匡復] köng-fūk
or höng-fūk kuāngfù <wr.> to save the state; to restore (lost territory).
匡计[匡計] köng-gäi
or höng-gäi kuāngjì to calculate roughly; to estimate.
匡时[匡時] köng-sĩ
or höng-sĩ kuāngshí to remedy evils of the times.
匡时济世[匡時濟世] köng-sĩ-däi-säi
or höng-sĩ-däi-säi kuāngshíjìshì to guide the country over a crisis and do good for the people.
<又> höng.
(See 匡 höng.)
kong2 8801
22 7 hâp xiá small box; casket.
得匣还珠[得匣還珠] āk-hâp-vãn-jî déxiáhuánzhū to place emphasis on the wrong thing; to misdirect one's attention.
弹匣[彈匣] àn-hâp
dànxiá magazine; cartridge box.⁶
拜匣 bäi-hâp
bàixiá <trad.> receptacle for calling cards.
宝匣[寶匣] bāo-hâp
bǎoxiá jewelry case; jewelry casket.
八音匣子 bät-yïm-hâp-dū
or bāt-yïm-hâp-dū bāyīnxiázi <topo.> music box.
开话匣子[開話匣子] höi-và-hâp-dū
kāihuàxiázi to keep on talking without stop; to be like a talking machine.
木匣 mùk-hâp
mùxiá small wooden box.¹⁹
梳头匣[梳頭匣] sü-hẽo-hâp
shūtóuxiá makeup box.
话匣子[話匣子] và-hâp-dū
huàxiázi <topo.> phonograph; radio receiving set; chatterbox.
hap5 6000
22 9 döng zāng (=臧 döng zāng good, right, generous; a slave, a servant; stolen goods or loot (=赃[贓] döng zāng); Zang surname.⁷)
(composition: ⿷匚壯; U+5328).
(Note: Distinguish 臧 döng
zāng from 藏 dòng zàng.)
<又> tõng.
(See 匨 tõng; 臧 döng).
dong2 2454
22 9 gēp qiè (<old>=篋 gēp qiè) <wr.> small suitcase.⁶ a trunk; a portfolio.¹⁴ a box.²⁵
(See 篋 gēp).
gep1 4582
22 9 tõng cáng (=藏 tõng cáng hide, conceal, keep out of sight; store, deposit, reserve, put in storage.⁶)
(composition: ⿷匚壯; U+5328).
<又> döng.
(See 匨 döng; 藏 tõng).
tong3 14425
22 10 fěi bandit; brigand; robber; <wr.> not.
(composition: ⿷匚非; U+532A).
比匪 bī-fī bǐfěi to associate with bad characters.
绑匪[綁匪] bōng-fī
bǎngfěi kidnapper.⁵
剿匪 chäo-fī
chāofěi to catch bandits.
匪帮[匪幫] fī-böng
fěibāng bandit gang.⁶
匪巢 fī-chão
fěicháo bandits' lair.⁵
匪徒 fī-hũ
fěitú gangster; bandit.⁵
匪其彭 fī-kĩ-pãng
fěiqípéng do not stay by his side.¹⁰²
匪类[匪類] fī-luì
fěilèi bandits; brigands.⁵⁴ (Cf. <台> 匪类[匪類] fī-luì/)
匪患 fī-vàn
fěihuàn scourge of banditry.
匪夷所思 fī-yĩ-sō-xü
fěiyísuǒsī  <wr.> fantastic; unimaginably queer.
匪酋 fī-yiũ
fěiqiú bandit chief.⁵
匪穴 fī-yòt
fěixué bandits' den.⁵
土匪 hū-fī
tǔfěi bandit.
获益匪浅[獲益匪淺] vòk-yēik-fī-tēin
huòyìfěiqiǎn <wr.> to reap no little benefit.
<台> 匪类[匪類] fī-luì/ (of children) naughty.
(Cf. 匪类 [匪類] fī-luì fěilèi)
fi1 3235
22 11 guǐ small box; chest, casket.⁸
票匦[票匭] pêl-gī piàoguǐ ballot box.¹¹ ballot box; ticket box.⁵⁴
gi1 4605
22 13 vòi huì waters converging to one spot; whirling waters.¹⁴ to advance money; to remit; a bank draft; a letter of credit.¹⁴
汇单[匯單] vòi-än huìdān or 汇票[匯票] vòi-pêl huìpiào money-order; a draft; letter of credit; bill of exchange.
汇集[匯集] vòi-dàp
huìjí to gather in one place; to converge; to collect.⁷
汇费[匯費] vòi-fï
huìfèi remittance fee.
汇付[匯付] vòi-fù
huìfù to pay to....
汇款[匯款] vòi-fōn
huìkuǎn to remit money; remittance.
汇成[匯成] vòi-sẽin
huìchéng to join together to form something.
汇兑[匯兌] vòi-uï
huìduì (commerce) exchange; the transfer of funds; remittance.⁷
(汇 is the simplified form for 匯
or 彙 vòi huì.)
voi4 15133
22 14 guì (old form of 柜[櫃] gì guì) cupboard, cabinet.
(See 匱 [gì, kuì]; 櫃 [gì, guì].)
gi4 4713
22 14 kuì to lack; deficient; empty; exhausted; Kui surname.
不匮[不匱] būt-gì bùkuì <wr.> endlessly; without ceasing.
匮乏[匱乏] gì-fàt
kuìfá <wr.> deficient; short (of supplies).
匮竭[匱竭] gì-gèik
kuìjié exhausted.
匮缺[匱缺] gì-kūt
kuìquē <wr.> deficient; short (of supplies).
空匮[空匱] hüng-gì
kōngkuì scarce; poor.
疲匮[疲匱] pĩ-gì
píkuì tired; weary.¹⁰
(See 匱 [gì, guì].)
gi4 4714
22 14 lẽm lián (=籢 or 奩 lẽm lián lady's vanity case; trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰).⁸ a lady's toilette.²⁴
(composition: ⿷匚⿱大品); U+5332).
(See 籢 lẽm; 奩 lẽm).
lem3 9538
22 15 lẽm lián (=奁[奩] lẽm lián lady's vanity case; trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰); ladies' dressing case with mirror.⁸
(composition: ⿷匚僉; U+5333).
(See 奩 lẽm).
lem3 9539
22 17 dùk (=椟[櫝] dùk ) <wr.> casket; case; box.⁶ a case or drawer; a sheath; a coffin; a charger or bowl; a receptable for books.¹⁰²
(composition: ⿷匚賣; U+5335).
剑匵[劍匵]
or 剑椟[劍櫝] gëm-dùk jiàndú a scabbard.¹⁰²
启匵[啟匵]
or 启椟[啟櫝] kāi-dùk qǐdú open the casket.¹⁰²
韫匵而藏[韞匵而藏] vün-dùk-ngĩ-tõng
or vūn-dùk-ngĩ-tõng yùndúércáng to enclose in a case.¹⁴ to lay by carefully, as jewels.¹⁰²
有美玉于斯,韫匵而藏诸?求善贾而沽诸?
[有美玉於斯,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?]
Yiû-mî-ngùk-yï-xü, vün-dùk-ngĩ-tõng-jï? Kiũ-sèn-gū-ngĩ-gü-jï?
Yǒu měiyù yú sī, yùn dú ér cáng zhū? Qiú shàn gǔ ér gū zhū?
There is a beautiful gem here. Should I lay it up in a case and keep it? or should I seek for a good price and sell it?⁶⁰ (Excerpt from 《論語·子罕·13》, translated by James Legge). (Note: 诸[諸] jï
zhū as used here is a contraction of 之 jï zhī, a pronoun, and 乎 fũ hū, an auxillary particle indicating a question).
(See 櫝 dùk.)
duk4 2627
22 19 giü jiù (=柩 giü jiù) a coffin with a corpse in it.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿷匚舊; U+5336).
(See 柩 giü.)
giu2 4829
23 2 hài Kangxi radical 23; hide, conceal.⁸
hai4 5531
23 4 pīt be equal to, be a match for; <m.> for mules, horses, bolts of cloth.⁵
马匹[馬匹] mâ-pīt mǎpǐ horses.⁸
匹俦[匹儔] pīt-chiũ
pǐchóu <wr.> match; equal.⁶
匹敌[匹敵] pīt-èik
pǐdí be equal to; be well-matched.⁶
匹夫 pīt-fü
pǐfū ordinary man; impertinent fellow.⁶
匹夫匹妇[匹夫匹婦] pīt-fü-pīt-fû
pǐfūpǐfù ordinary people; commoners; people without resources or influence.⁶
匹夫有责[匹夫有責] pīt-fü-yiû-jāk
pǐfūyǒuzé every common man has his obligation.⁸
匹练[匹練] pīt-lèin
pǐliàn unrolled bolt of white silk (often used as a metaphor for waterfall).⁶
匹马[匹馬] pīt-mâ
pǐmǎ <old> alone; by oneself.¹⁹ʼ³⁶
匹马单枪[匹馬單槍] pīt-mâ-än-tëng
pǐmǎdānqiāng
(=单枪匹马[單槍匹馬] än-tëng-pīt-mâ
dānqiāngpǐmǎ) single-handed; all by oneself.⁶
匹鸟[匹鳥] pīt-nêl
pǐniǎo mandarin ducks which always go in pairs.³⁹
匹染 pīt-ngëm
pǐrǎn <txtl.> piece dyeing.⁶
匹配 pīt-pöi
pǐpèi <wr.> well-matched, compatible, commensurate with; mate, marry, be equal.⁶
三匹马[三匹馬] xäm-pīt-mâ
sānpǐmâ three horses.⁵
一匹布
or 一疋布 yīt-pīt-bü yīpǐbù a bolt of cloth.⁵
pit1 12914
23 8 àp (alternate Hoisanva pronunciation for 匼 fö with same meaning: scarf; kerchief.⁸ a kind of scarf in ancient times.²⁹)
<又> fö.
(See 匼 fö.)
ap4 360
23 8 scarf; kerchief.⁸ a kind of scarf in ancient times.²⁹
匼河文化 Fö-hõ Mũn-fä or Àp-hõ Mũn-fä Kēhé Wénhuà <archeo.> Kehe or Keho Culture.
匼匝 fö-jät
or àp-jät kēzā <wr.> to surround; to encircle.
烏匼 vü-fö
or vü-àp wūkē an ancient turban.
<又> àp.
(See 匼 àp.)
fo2 3332
23 9 yēn yǎn (<old>=偃 yēn yǎn) to lie supine; to stop; to fall down; Yan surname.¹⁰
匽鼌[匽鼂] yēn-chẽl
yǎncháo the name of an insect.²⁵
(See 偃 yēn.)
yen1 16635
23 10 nät <台> 匿 nät to hide oneself.
<台> 匿鸡[匿雞] nät-gäi/ to play hide-and-seek (=捉迷藏 jök-mãi-tõng zhuō mícáng to play hide-and-seek.)
<又> nèik, nēik.
(See 匿 nèik, nēik.)
nat2 11354
23 10 nèik to hide; to conceal.
匿名 nèik-mẽin nìmíng anonymous.
匿名信 nèik-mẽin-xïn
nìmíngxìn anonymous letter.
匿藏 nèik-tõng nìcáng to hide.
舍匿 sëh-nèik
shènì to harbor (a criminal).⁷
藏匿 tõng-nèik
cángnì to conceal; to hide; to squirrel something away; to go into hiding.
隐匿[隱匿] yîn-nèik
yǐnnì <wr.> to lie low; to conceal.
隐匿犯人[隱匿犯人] yîn-nèik-fàn-ngĩn
yǐnnì fànrén to conceal a criminal.
<又> nät, nēik.
(See 匿 nät, nēik.)
neik4 11368
23 10 nēik <台> bitter.
<台> 苦瓜好匿 fū-gä hāo-nēik bitter melon is very bitter.
<又> nèik, nät. (See 匿 nèik, nät.)
neik1 11364
23 11 bēin biǎn ➀ horizontal inscribed board ➁ silk banner embroiered with words of praise ➂ big, round shallow basket made from bamboo strips (for raising silkworm or holding grain).⁶
匾联[匾聯] bēin-lũn
biǎnlián horizontal and upright tablets.¹⁴
匾文 bēin-mũn
biǎnwén inscription on a horizontal board.⁶
匾额[匾額] bēin-ngàk
biǎn'é a votive tablet with a horizontal inscription.¹⁴
金匾 gïm-bēin
jīnbiǎn ornamental/memorial board inscribed with golden characters.⁵⁴
贺匾[賀匾] hào-bēin
or hò-bēin hèbiǎn congratulatory plaque.⁶
门匾[門匾] mõn-bēin
ménbiǎn plaque on the gate of a house.⁵⁴
牌匾 pãi-bēin
páibiǎn signboard over shop, hall or door.¹¹
牌匾儿[牌匾兒] pãi-bēin-ngĩ
páibiǎnr one's prestige.¹¹
横匾[橫匾] vãng-bēin
héngbiǎn horizontal inscribed board.⁵⁴
绣金匾[繡金匾] xiü-gïm-bēin
xiùjīnbiǎn embroidering a silk banner with words of gold.⁵
bein1 681
23 11 ëo ōu Ou surname.
(comp. t: ⿷匚品 or ⿷匸品; U+5340).
(comp.
s: ⿷匚㐅 or ⿷匸㐅; U+533A).
<又> kuï.
(See 區 kuï.)
eo2 3019
23 11 kuï area; region; district; small; distinguish.
(comp. t: ⿷匚品 or ⿷匸品; U+5340).
(comp.
s: ⿷匚㐅 or ⿷匸㐅; U+533A).
特区[特區] àk-kuï
tèqū special zone.
行政区[行政區] hãng-jëin-kuï
xíngzhèngqū administrative area.
地区[地區] ì-kuï
dìqū area, district, region; prefecture.⁸
区别[區別] kuï-bèik
qūbié difference; to distinguish; to discriminate; to make a distinction.
区长[區長] kuï-jēng
qūzhǎng district magistrate.
区区之心[區區之心] kuï-kuï-jï-xïm
qūqūzhīxīn my private feelings.
区区小事[區區小事] kuï-kuï-xēl-xù
qūqū xiǎoshì trifling thing.
园区[園區] yõn-kuï
yuánqū industrial park/estate; business park.⁶
<又> Ëo.
(See 區 Ëo.)
kui2 8853
24 2 sìp shí Kangxi radical 24; ten; 10.¹⁰
十字 sìp-dù shízì cross road; cross-shaped; crucifix; the character ten.¹⁰
十足 sìp-dūk
shízú ample; complete; hundred percent; a pure shade (of some color).¹⁰
十分 sìp-fün
shífēn to divide into ten equal parts; very; hundred percent; completely; extremely; utterly; absolutely.¹⁰
十分之一 sìp-fün-jï-yīt
shífēnzhīyī one tenth.¹⁰
十万火急[十萬火急] sìp-màn-fō-gīp
shíwànhuǒjí most urgent; post-haste; express.¹⁰
十拿九稳[十拿九穩] sìp-nã-giū-vūn
shínájiǔwěn 90 percent sure; practically certain; in the bag.⁵
十月 Sìp-ngùt
Shíyuè October; tenth month (of the lunar year).¹⁰
十吋口炮 sìp-tün-hēo-päo
shícùnkǒupào ten inch caliber canon.¹⁰
十寸为尺[十寸為尺] sìp-tün-vĩ-chëk
shícùnwéichǐ there are ten "cùn" in a "chǐ".¹⁵
十全 sìp-tũn
shíquán perfect; complete.¹⁰
十全十美 sìp-tũn-sìp-mî
shíquánshíměi complete and beautiful; to be perfect (idiom).¹⁰
sip4 13743
24 3 ngìp niàn (=廿 ngìp niàn (二十 ngì-sìp èrshí) twenty.
(composition: ⿻十丨 or ⿻丨十; U+5344).
卄三 ngìp-xäm
niànsān twenty-three.
卄四 ngìp-xï
niànsì twenty-four.
(See 廿 ngìp).
ngip4 11970
24 3 tëin qiān thousand.
千方百计[千方百計] tëin-föng-bāk-gäi qiānfāngbǎijì lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means.¹⁰ by hook or by crook.¹⁹
千呼万唤[千呼萬喚] tëin-fü-màn-fòn
qiānhūwànhuàn invite somebody time and again; call again and again; urge repeatedly.³⁹
千金 tëin-gïm
qiānjīn a thousand pieces of gold; a lot of money; <court.> (your) daughter.
千金一掷[千金一擲] tëin-gïm-yīt-jàk
qiānjīnyīzhì lit. stake a thousand pieces of gold on one throw; extravagant.
千克 tëin-hāk
qiānkè kilogram. (The two characters may be combined: 兛 tëin-hāk qiānkè or just 千 tëin qiān kilo.)
千里迢迢 tëin-lî-hẽl-hẽl
qiānlǐtiáotiáo from a thousand li away; from afar.⁵
千里马[千里馬] tëin-lî-mâ
qiānlǐmǎ a winged steed.⁸
千万[千萬] tëin-màn
qiānwàn ten million; countless; many; one must by all means.
千瓦 tëin-ngā
qiānwǎ kilowatt (KW).⁵ (Note: The two characters may be combined: 瓩 tëin-ngā qiānwǎ, q.v.)
千穗谷[千穗穀] tëin-xuì-gūk
qiānsuìgǔ aka 千穗莧, 籽粒莧, 籽粒芡, 莧米 Prince-of-Wales feather or prince's-feather (Amaranthus hypochondriacus).¹⁵ʼ²⁰
tein2 14109
24 3 xïn xìn alternate Hoisanva pronunciation of 卂 xün xùn with same meaning: (<old>= 迅 xün xùn rapid; fast.¹⁰); <old> to fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴
(composition: ⿹⺄十; U+5342).
<又> xün.
(See 卂 xün; 迅 xün).
xin2 15847
24 3 xün xùn (<old>= 迅 xün xùn rapid; fast.¹⁰); <old> to fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴
(composition: ⿹⺄十; U+5342).
<又> xïn.
(See 卂 xïn; 迅 xün).
xun2 16148
24 4 dūt (=卒 dūt a servant; an underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴); soldier; servant; at last, finally.⁸
(composition: ⿱九十; U+5346).
<又> tōt.
(See 卆 tōt).
dut1 2751
24 4 7th of the 12 Earthly Branches; 11 a.m.-1 p.m.; noon.
下午 hä-m̂ xiàwǔ afternoon, P.M.
下午茶 hä-m̂-chã
xiàwǔchá afternoon tea.¹⁹
正午 jëin-m̂
zhèngwǔ high noon.
中午 jüng-m̂
zhōngwǔ noon.
午饭[午飯] m̂-fàn
wǔfàn lunch.¹¹
午间[午間] m̂-gän
wǔjiān noon.
午觉[午覺] m̂-gäo
wǔjiào siesta; afternoon nap.¹⁰
午休 m̂-hiü
wǔxiū noon break; lunch hour.
午门[午門] m̂-mõn
wǔmén main gate of the imperial palace.
午安 m̂-ön
wǔ'ān Good afternoon!
午时[午時] m̂-sĩ/
wǔshí 11 a.m. to 1 p.m.
午夜 m̂-yèh
wǔyè midnight.
上午 sëng-m̂
shàngwǔ morning; A.M.
m5 10386
24 4 màn wàn swastika, one of the auspicious signs recognized (e.g. in Chinese Tathagata Buddhism) as being on the chest of Buddha (and variously seen in statuary on the chest, soles of the feet, or palms of the hands).⁸ (Note: this character is not in the Kangxi Dictionary. It is a mirror image of 卍 万[萬] màn wàn. Used as the emblem of the Nazi party and of the German state under Adolf Hitler, officially adopted in 1935.)
man4 10502
24 4 màn wàn used for 万[萬] màn wàn in canonical Buddhist texts.⁸ a mystic Buddhist emblem, the Swastika (gammadion cross or cross cramponnée); used for 萬, said to have been given the sound of wàn because all good fortune and virtue was embodied in it.¹⁴
如来从胸卍字涌出宝光[如來從胸卍字湧出寶光] Nguĩ-lõi tũng hüng màn-dù chûng-chūt bāo göng
Rúlái cóng xiōng wànzì yǒngchū bǎo guāng. From the swastika symbol on the breast of Ju lai (Buddha) issued a precious ray of light.¹⁴
man4 10503
24 4 sêin shēng <台> 米升 māi-sêin a cup (no handle, cylindrical or rectangular solid) for measuring rice.
<又> sēin, sëin. (See 升 sēin, sëin.)
sein5 13411
24 4 sëin shēng to ascend; to rise to the rank of; to promote; to hoist; liter; measure for dry grain equal to one-tenth 斗 ēo dǒu.¹⁰ (variants: 陞, 昇, 阩 sëin shēng)
旭日东升[旭日東升] gūk-ngìt-üng-sëin
xùrìdōngshēng the sun rising in the east – display of youthful vigor and vitality; be in the ascendant.⁶
公升 güng-sëin
gōngshēng metric liter.
升降机[升降機] sëin-göng-gï
shēngjiàngjī elevator.
升遐 sëin-hã
shēngxiá <wr.> pass away (of emperor).¹¹
升起 sëin-hī
shēngqǐ to rise.
升堂入室 sëin-hõng-yìp-sīt
shēngtángrùshì lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level.¹⁰
升汞 sëin-hüng
shēnggǒng <chem.> mercuric chloride.⁶
升旗 sëin-kĩ
shēngqí to raise a flag.
一升 yīt-sëin
yīshēng measure for dry grain equal to one-tenth of 斗 ēo dǒu.
<又> sēin, sêin.
(See 升 sēin, sêin; 陞 sëin; 昇 sëin; 阩sëin.)
sein2 13356
24 4 sēin shēng <台> 竹升 jūk-sēin (used to refer to) a Chinese American who is fluent in English, with very little or no knowledge of Chinese.
<又> sëin, sêin. (See 升 sëin, sêin.)
sein1 13352
24 4 tōt (=卒 tōt unexpectedly; suddenly; urgent.¹⁴).
(composition: ⿱九十; U+5346).
<又> dūt.
(See 卆 dūt).
tot1 14428
24 4 xàp (=三十 xäm-sìp sānshí) thirty .
五卅运动[五卅運動] M̄-Xàp-Vùn-ùng
Wǔ-Sà Yùndòng May 30th (1925) Movement (anti-imperialist movement, involving general strikes especially in Shanghai, Guangzhou, and Hong Kong).
<台> 年卅晚 nẽin-xàp-mân New Year's Eve.
xap4 15540
24 5 bôn bàn half.
大半 ài-bôn dàbàn more than half.
半肥瘦猪肉[半肥瘦豬肉] bôn-fĩ-sëo jï-ngùk
bànféishòu zhūròu pork which is not too fat and not too lean; pork belly.
半信半疑 bôn-xïn-bôn-ngĩ
bànxìnbànyí be half-believing,  half-doubting; be not quite convinced.⁶
小半 xēl-bôn
xiǎobàn less than half; lesser part.
一半 yīt-bôn
yībàn one half.
<又> bön.
(See 半 bön.)
bon5 1075
24 5 bön bàn half.
半岛[半島] bön-āo bàndǎo peninsula.¹¹
半导体[半導體] bön-ào-hāi
bàndǎotǐ semiconductor.¹⁰
半饱[半飽] bön-bāo
bànbǎo be half full.⁶
半间不界[半間不界] bön-gän-būt-gäi
bàngānbùgà neither this nor that; not thorough or profound; inexplicit,  equivocal; mediocre.¹ shallow; not thorough; superficial.¹⁰
not thorough going; neither one thing nor the other;  nondescript.³⁹
半径[半徑] bön-gèin
bànjìng radius.¹⁰
半斤八两[半斤八兩] bön-gïn-bät-lēng
bànjīnbāliǎng six of one, half a dozen of the other; not much to choose between the two.⁶
半裸 bön-gō
bànluǒ half naked.¹⁰
半酣 bön-hõn
bànhān half drunk; slightly drunk; tipsy.⁶
半日 bön-ngìt
bànrì half a day.
半身不遂 bön-sïn-būt-xuì
bànshēnbùsuí paralysis of one side of the body; hemiplegia.¹⁰
半宿 bön-xūk
bànxiǔ half a night.⁶
半夜 bön-yèh
bànyè midnight; (in) the middle of the night; half a night.
半圆规[半圓規] bön-yõn-kï
bànyuánguī protractor.¹¹
<又> bôn.
(See 半 bôn.)
bon2 1057
24 5 huì a general term for plants; various kinds of grass; plants; flowers; plentiful.⁵⁴ (old variant: 芔 fī huì).
(composition: ⿱十廾; U+5349).
卉服 fī-fùk
huìfú clothes woven from grass.⁵⁴
花卉 fä-fī
huāhuì flowering plant; vegetation; painting of flowers/plants.⁵⁴
奇花异卉[奇花異卉] kĩ-fä-yì-fī
qíhuāyìhuì exotic flowers and rare herbs (idiom).⁵⁴
翎毛花卉 lẽin-mão-fä-fī
língmáohuāhuì birds and flowers (in painting).³⁹
毒卉 ùk-fī
dúhuì poppy.⁵⁴
(See 芔 fī).
fi1 3236
24 5 xìp (=四十 xï-sìp sìshí) forty.
xip4 15874
24 6 säi shì (=世 säi shì) lifetime, life; generation; age, era; world; epoch.⁵
(See 世 säi).
sai2 13158
24 8 bēi low; inferior; <wr.> modest; humble.⁵
卑卑不足道 bï-bï-būt-dūk-ào bēibēibùzúdào not worth mentioning.
卑贱[卑賤] bï-dèin
bēijiàn lowly; mean and low.⁵
卑躬屈膝 bï-güng-vūt-xīp
or bï-güng-kūt-xīp bēigōngqūxī to bend and kneel; to be submissive and flatteringly yielding.⁹
卑下 bï-hâ
bēixià base; low.⁵
卑陋 bï-lèo
bēilòu humble, lowly; degrading, mean.⁶
卑陋龌龊[卑陋齷齪] bï-lèo-ūk-tūk
bēilòuwòchuò sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰
卑劣 bï-lūt
bēiliè base; mean; despicable.⁵
卑末 bï-mòt
bēimò <humb.> your servant.
卑鄙 bï-pī
bēibǐ base; mean; contemptible; despicable.⁵
卑鄙龌龊[卑鄙齷齪] bï-pī-ūk-tūk
bēibǐwòchuò sordid; foul; mean.⁶ sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰
卑污 bï-vü
bēiwū despicable and filthy; foul.⁵
自卑 dù-bï
zìbēi feeling inferior; self-abased.
bi2 818
24 8 chēk zhuó tall and erect; outstanding, lofty, profound, brilliant; <old> original form of 桌 jēk zhuō table; Zhuo surname​.³⁶
(variant: 𠦝{U+2099D} chēk zhuó). (See 𠦝{U+2099D} chēk).
博学卓识[博學卓識] bōk-hòk-chēk-sēik
bóxuézhuóshí to have extensive knowledge and experience.
卓绝[卓絕] chēk-dùt
zhuójué unsurpassed; extreme; of the highest degree.⁶
卓著 chēk-jï
zhuózhù outstanding; eminent; brilliant.
卓立 chēk-lìp
zhuólì to stand erect; to be independent.
卓荦[卓犖]
or 卓跞[卓躒] chēk-lōk zhuóluò <wr.> unique; superb; extraordinary.⁶ unsurpassed, eminent.¹¹
卓荦不羁[卓犖不羈] chēk-lōk-būt-kï
zhuóluòbùjī extraordinary and unrestrained.¹⁹
卓荦不羣[卓犖不羣] chēk-lōk-būt-kũn
zhuóluòbùqún eminent; above the average.¹⁴
卓有成效 chēk-yiü-sẽin-hào
zhuóyǒuchéngxiào highly effective.
卓越 chēk-yòt
zhuóyuè outstanding; distinguished.
chek1 1477
24 8 𠦝 chēk zhuó a variant of 卓 chēk zhuó tall and erect; outstanding, lofty, profound, brilliant; <old> original form of 桌 jēk zhuō table; Zhuo surname​.³⁶
(composition: ⿱十早; U+2099D).
(See 卓 chēk, 龺{U+9FBA} chēk).
chek1 1478
24 8 chēk zhuó radical form of 𠦝{U+2099D} chēk zhuó, aka 朝字旁 chẽl-dù-põng cháozìpáng left component in 朝.
(composition: ⿱十早; U+9FBA).
(See 𠦝{U+2099D} chēk).
chek1 1479
24 8 dūt a servant; an underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴ (variant: 䘚 dūt).
(composition: ⿳亠从十; U+5352).
不费一兵一卒[不費一兵一卒] būt-fï-yīt-bëin-yīt-dūt bùfèiyībīngyīzú to win without striking a blow.⁵⁴
走卒 dēo-dūt
zǒuzú errand boy; foot soldier.¹¹
卒子 dūt-dū
zúzi soldier.⁸
卒伍 dūt-m̄
zúwǔ rank and file.¹¹ soldiers; troops.¹⁴
卒业[卒業] dūt-ngèp
zúyè to finish a course of study.¹⁴
卒业文凭[卒業文憑] dūt-ngèp-mũn-pãng
zúyèwénpíng a diploma of graduation.¹⁴
卒时[卒時] dūt-sĩ
zúshí to finish the alloted time.²⁴
卒事 dūt-xù
zúshì to finish.¹⁴
卒于任内[卒於任內] dūt-yï-ngìm-nuì
zúyúrènnèi he died at his post.¹⁴
身先士卒 sïn-xëin-xù-dūt
shēnxiānshìzú (of an officer) fight at the head of his men; lead the charge.⁵⁴
小卒 xēl-dūt
xiǎozú soldiers.¹¹ a private.¹⁴
士卒 xù-dūt
shìzú officers and men.¹⁴
<台> 肥卒卒 fĩ-dūt-dūt chubby.
(See 卒 tōt; 䘚 dūt.)
dut1 2752
24 8 hèp xié to cooperate; to harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰ (<variants: 勰,恊 hèp xié). (See 勰,恊 hèp).
协办[協辦] hèp-bàn
xiébàn to assist; to help somebody do something; to cooperate in doing something.¹⁰
协奏曲[協奏曲] hèp-dëo-kūk
xiézòuqǔ concerto.⁹
协作[協作] hèp-dōk
xiézuò cooperation; coordination.¹⁰
协定[協定] hèp-èin
xiédìng  (reach an) agreement; protocol.¹⁰
协调[協調] hèp-èl
xiétiáo to adjust to each other, to readjust (relationships).¹¹
协同[協同] hèp-hũng
xiétóng working together or with (another person).¹¹
协助[協助] hèp-jò
xiézhù assistance; to assist.¹¹
协议[協議] hèp-ngì
xiéyì to discuss, negotiate.¹¹
协商[協商] hèp-sëng
xiéshāng to meet and discuss together.¹¹
协会[協會] hèp-vòi
xiéhuì an association; a society.¹⁰
和协[和協] võ-hëp
héxié to appease, to work together.¹¹
黄河钢琴协奏曲[黃河鋼琴協奏曲] Võng-Hõ-gông-kĩm-hèp-dëo-kūk
Huáng Hé gāngqín xiézòuqǔ Yellow River Piano Concerto, arranged by a collaboration between musicians including 殷承宗 Yïn Sẽin-düng Yīn Chéngzōng and 储望华[儲望華] Chuî Mòng-vã Chǔ Wànghuá.¹⁵

hep4 6387
24 8 tōt (=猝 tōt ) unexpectedly; suddenly; urgent.¹⁴
卒急 tōt-gīp
cùjí in a great hurry; urgent.¹⁴
卒乍 tōt-jä
cùzhà suddenly; unexpectedly.¹¹ suddenly; hastily.³⁶
卒至 tōt-jï
cùzhì to arrive suddenly.¹⁴
卒中 tōt-jüng
cùzhòng a sudden stroke or seizure.¹⁴
卒然 tōt-ngẽin
cùrán suddenly; unexpectedly.¹⁴
卒卒 tōt-tōt
cùcù abruptly, suddenly.¹¹ urgently; hurriedly.¹⁴
(See 卒 dūt; 猝 tōt).
tot1 14429
24 9 nãm 南无[南無] nãm-mũ nāmó Buddhist salutation or expression of faith <loan>  from Sanskrit.
南无阿弥陀佛[南無阿彌陀佛] nãm-mũ Ö-mĩ-hõ-fūt
nāmó Ēmítuófó I put my trust in Amida Buddha.
<又> nẽim.
(See 南 [nãm, nán], nẽim.)
nam3 11279
24 9 nãm nán south; Nan surname.⁵
南方 nãm-föng nánfāng south; the southern part of the country; the South.⁵
南极洲[南極洲] Nãm-gèik-jiü
Nánjízhōu Antarctica.¹¹
南京 Nãm-gëin
Nánjīng Nanjing.⁵
南腔北调[南腔北調] nãm-höng-bāk-èl
nánqiāngběidiào with mixed accents.⁶
南征北战[南征北戰] nãm-jëin-bāk-jën
nánzhēngběizhàn  to fight up and down the country; to fight north and south on many fronts.⁶
南郭 Nãm-kök
Nán'guō Nanguo compound surname.⁸
南麓 nãm-lùk
nánlù foothill on south side.¹¹
南美洲 Nãm-mî-jiü
Nánměizhōu South America.⁸
南嶽
or 南岳 Nãm Ngòk Nán Yuè Mount Heng 衡山 Hãng Sän Héng Shān in Hunan, one of the 五岳 or 五嶽 M̄-ngòk Wǔyuè Five Sacred Mountians.¹⁰
南山峨峨 nãm-sän-ngõ-ngõ
or nãm-sän-ngũ-ngũ nánshāné'é towering southerm mountains.⁶
南湾[南灣] Nãm-vän
Nánwān Nanwan (Inner Mongolia Autonomous Region, China).⁹
<台> 南南 nãm-nãm
or nẽim-nẽim soft (=松软[鬆軟] xüng-ngün sōngruǎn soft; spongy; loose.⁵).
<又> nẽim.
(See 南 [nãm, ], nẽim.)
nam3 11280
24 9 nẽim nán <台> 南南 nẽim-nẽim or nãm-nãm soft (=松软[鬆軟] xüng-ngün sōngruǎn soft; spongy; loose.⁵).
<又> nãm.
(See 南 [nãm, ], [nãm, nán].)
neim3 11384
24 12 bōk extensive; ample; rich; obtain; aim; to win; to get; plentiful; to gamble.¹⁰
(composition: ⿰十尃; U+535A).
博大精深 bōk-ài-dëin-sïm bódàjīngshēn wide-ranging and profound; broad and deep.¹⁰
博得 bōk-āk
bódé to win; to gain.¹⁰
博古通今 bōk-gū-hüng-gïm
bógǔtōngjīn conversant with things past and present – erudite and informed.⁵
博览[博覽] bōk-lâm
bólǎn read extensively.⁵
博览会[博覽會] bōk-lâm-vòi
bólǎnhuì international fair.⁸
博物 bōk-mùt
or bōk-mòt bówù natural science.¹⁰
博物院 bōk-mùt-yòn
bówùyuàn museum.⁹
博爱[博愛] bōk-öi
bó'ài love for all; universal love.¹¹
博识洽闻[博識洽聞] bōk-sēik-dèp-mũn
bóshíqiàwén knowledgeable; erudite (idiom).¹⁰
博采[博採] bōk-tōi
bócǎi to collect widely.³⁹
博采众长[博採眾長] bōk-tōi-jüng-chẽng
bócǎizhòngcháng to learn widely from others' strong points.³⁹
博茨瓦纳[博茨瓦納] Bōk-xũ-ngā-nàp
Bócíwǎnà Botswana.⁵
博士 bōk-xù
bóshì  doctor; court academician (in feudal China); Ph.D.¹⁰
广博[廣博] gōng-bōk
guǎngbó erudite; extensive (reading, experience).¹¹
bok1 1012
25 2 bàk bo composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18).
白萝卜[白蘿卜
or 白蘿蔔] bàk-lõ-bàk or bàk-liũ-bàk báiluóbo white radish; daikon; Raphanus sativus var. longipinnatus.¹⁰
萝卜[蘿卜
or 蘿蔔] lõ-bàk or liũ-bàk luóbo radish; garden radish; turnip.⁸ radish (Raphanus sativus), especially white radish (白蘿蔔 bàk-lõ-bàk).¹⁰
<台> 红萝卜[紅蘿卜] hũng-liũ-bàk  (=胡萝卜[胡蘿卜] vũ-liũ-bàk
húluóbo) carrot.
<又> būk, mūk, mük.
(See 卜 būk, mūk, mük; 蔔 bàk.)
bak4 484
25 2 būk Kangxi radical 25; to divine; to choose; Bu surname.
composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18).
卜卦 būk-gä
bǔguà to tell someone's fortune; to divine (usually using the eight divinatory trigrams of the Book of Changes).³⁶
卜宅 būk-jàk
bǔzhái to choose a home or tomb site.
卜占 būk-jëm
bǔzhān to practice divination ➀ augury; divination; scrying; fortune-telling, particularly using trigrams
➁ fortune or prophecy so told
卜问[卜問] būk-mùn
bǔwèn to tell someone's fortune; to divine (usually using the eight divinatory trigrams of the Book of Changes).³⁶
卜筮 būk-sâi
bǔshì to divine by tortoise shell or straw, now used as general term for fortunetelling.¹¹
占卜 jëm-būk
zhānbǔ to divine; to cast lots.¹⁴ to divine; to practice divination.³⁶
未卜先知 mì-būk-xëin-jï
wèibǔxiānzhī to foresee; somebody endowed with foresight; something easily foreseeable.
存亡未卜 tũn-mõng-mì-būk
cúnwángwèibǔ to live or to die cannot be predicted.
<又> bàk, mūk, mük.
(See 卜 bàk, mūk, mük; ⺊ būk).
buk1 1169
25 2 būk seal script equivalent of 卜 būk Kangxi radical 25; to divine; to choose.¹⁰⁰ʼ⁰ Also an associated indexing component for 卜 būk ).¹⁰⁸ʼ⁰
(composition: ⿰丨一; U+2E8A).
(See 卜 būk).
buk1 1170
25 2 mük composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18).
<台> 卜卦 mük-gä to divine using the fingers to represent the trigrams.
<又> bàk, būk, mūk.
(See 卜 bàk, būk, mūk.)
muk2 11119
25 2 mūk composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18).
<台> to tighten up.
<台> 卜起条喙[卜起條喙] mūk-hī-hẽl-jöi (=收紧嘴唇[收緊嘴唇] siü-gīn-duī-sũn
shōujǐn zuǐchún) to tighten up one's lips.
<又> bàk, būk, mük.
(See 卜 bàk, būk, mük.)
muk1 11118
25 4 bèin biàn irritable; rash, impetuous, impatient; Bian surname.
(composition: ⿱亠卜; U+535E).
卞急 bèin-gīp biànjí testy; irascible.
卞和 bèin-vö
biànhé (卞姓, 和氏) Bian He, who lived sometime between 楚厲王 (r. 763–758 BCE) and 楚文王 (r. 689–677 BCE) was a Chu 楚 person; he presented the most valuable, but untreated gem to two princes/kings in turn, who took the gem for a simple stone, and for an imaginary deception, one prince ordered Bian He to have one foot chopped off and the other, the other foot - thus come the term 和氏璧 vö-sì-bēik héshìbì, a precious gem mistakenly thought worthless).
bein4 735
25 5 būk used for phonetic translation as in 卟吩 and 卟啉 (both organic compounds found widely in natural conditions, major components of chlorophyll and hemoglobin).⁹
卟吩 būk-fün bǔfēn porphin C₂₀H₁₄N₄.¹⁰
卟啉 būk-lĩm
bǔlín porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll).¹⁰
buk1 1171
25 5 jëm zhān to divine; to observe; Zhan surname.⁷ to divine by casting lots; to observe signs; to foretell; (占 jëm zhān is interchangeable with 佔 jëm zhàn.)¹⁴
占卜 jëm-būk
zhānbǔ to to divine; to cast lots.¹⁴
占卦 jëm-gä
zhānguà to divine by the Eight Trigrams, 八卦.⁷
占候 jëm-hèo
zhānhòu prognosticate from weather observations.⁵⁴
占候吉凶 jëm-hèo-gīt-hüng
zhānhòujíxiōng to prophecy good or evil from meteorological phenomena.¹⁴
占梦[占夢] jëm-mùng
zhānmèng to divine by interpreting dreams.⁷
占验[占驗] jëm-ngèm
zhānyàn the confirmation of an oracle.⁷
占断吉凶[占斷吉凶] jëm-òn-gīt-hüng
zhānduànjíxiōng to find out good or bad luck by divination.⁷
占筮 jëm-sâi
zhānshì witchcraft; sorcery.¹⁴
占星 jëm-xëin
zhānxīng to divine by astrology; to cast a horoscope.⁷
占星术[占星術] jëm-xëin-sùt
zhānxīngshù astrology.⁷
(See 佔 jëm.)
jem2 7631
25 5 to block; to stop; card; calorie.
贺卡[賀卡] hào-kā or hò-kā hèkǎ greeting card.⁶
卡特 Kā-àk
Kǎtè a transliteration of the English male given name and surname Carter; a transliteration of the English surname Cart; a transliteration of the Danish surname Kate.³⁶
卡癶裆[卡癶襠] kā-bôt-nòng
kǎbodāng place between the thighs.¹¹
卡车[卡車] kā-chëh
kǎchē truck; lorry.
卡拉OK kā-lā-OK
kǎlā OK karaoke (loanword).⁸
卡路里 kā-lù-lî
kǎlùlǐ <loan> calorie.
卡片 kā-pëin
kǎpiàn card.⁵
<又> kāk, käk, kâk, kāt.
(See 卡 [kā, qiǎ], kāk, käk, kâk, kāt.)
ka1 8221
25 5 qiǎ a checkpoint; a clip; a fastener; customs station; to block; to be stuck; to be wedged.
边卡[邊卡] bëin-kā biānqiǎ border checkpoint.
关卡[關卡] gän-kā
guānqiǎ checkpoint.⁹
头发卡子[頭髮卡子] hẽo-fāt-kā-dū
tóufa qiǎzi hairpin, hair fastener.
哨卡 säo-kā
shàoqiǎ frontier/strategic sentry post; checkpoint.⁶
<又> kāk, käk, kâk, kāt.
(See 卡 [kā,], kāk, käk, kâk, kāt.)
ka1 8222
25 5 kâk <台> 竹卡 jūk-kâk bamboo joint; a Chinese-American who is not fluent in Chinese nor English.
<台> a knot.
<又> kā, kāk, käk, kāt. (See 卡 [kā, ], [kā, qiǎ], kāk, käk, kāt.)
kak5 8284
25 5 käk <台> 卡住 käk-jì to clog, to choke, to catch hold of.
<台> 鱼骨卡住喉咙[魚骨卡住喉嚨] nguî-gūt-käk-jì-hẽo-lũng. Yúgǔkǎzhùhóulóng A fish bone is caught in my throat.
<又> kā, kāk, kâk, kāt.
(See 卡 [kā, ], [kā, qiǎ], kāk, kâk, kāt.)
kak2 8283
25 5 kāk <台> 卡一个月饼[卡一個月餅] kāk-yīt-göi-ngùt-bēng. Bang or tap fiercely on all four sides of a moon cake mold to take out the moon cake prior to baking it.
<又> kā, käk, kâk, kāt. (See 卡 [kā, ], [kā, qiǎ], käk, kâk, kāt.)
kak1 8281
25 5 kāt 辘卡[轆卡] lūk-kāt lùkǎ to use a credit card.¹⁰
信用卡 xïn-yùng-kāt
xìnyòngkǎ credit card.⁶
<台> 卡 kāt card.
<又> kā, kāk, käk, kâk.
(See 卡 [kā, ], [kā, qiǎ], kāk, käk, kâk.)
kat1 8306
25 7 yiû yǒu ancient small-mouthed wine vessel.
鸮卣[鴞卣] hël-yiû xiāoyǒu owl-shaped bronze wine jar.¹⁹
yiu5 17253
25 8 guà divinatory trigram; one of the eight divinatory trigrams from 易经[易經] Yèik-géin Yìjīng The Book of Changes.
打卦 ā-gä
dǎguà <trad.> to divine; divination.
八卦 Bät-gä
Bāguà Eight Trigrams (clockwise order):
☰☴☵☶☷☳☲☱ 乾巽坎艮坤震離兌
Kẽin Xün Häm Gän Kün Jīn Lĩ Uï
Qián Xùn Kǎn Gèn Kūn Zhèn Lí Duì.
(Note: A complete set of 8 trigrams stacked on top of another set of 8 trigrams form a combination of 64 hexgrams. The hexgrams in the Zhou King Wen order are: ䷀䷁䷂䷃䷄䷅䷆䷇ ䷈䷉䷊䷋䷌䷍䷎䷏ ䷐䷑䷒䷓䷔䷕䷖䷗ ䷘䷙䷚䷛䷜䷝䷞䷟
䷠䷡䷢䷣䷤䷥䷦䷧ ䷨䷩䷪䷫䷬䷭䷮䷯ ䷰䷱䷲䷳䷴䷵䷶䷷ ䷸䷹䷺䷻䷼䷽䷾䷿).
变卦[變卦] bëin-gä
biànguà go back on one's word; break one's promise; change one's ground/heart/mind.⁶
卜卦 būk-gä
bǔguà to divine using the trigrams.
占卦 jëm-gä
zhānguà to divine by the Eight Trigrams, 八卦.⁷
算卦 xön-gä
suànguà practice divination.⁸
<台> 卦 gä/ Daoist priest; aka 道士 ào-xù
dàoshi.
ga2 3883
25 8 𠧧 xäi <old>=西 xäi west.⁹⁸
(composition: ⿰; U+209E7).
(See 西 xäi).
xai2 15450
26 2 dêik jié Kangxi radical 26; component: 'seal'; 单耳朵[單耳朵] än-ngī-ū dān ěrduo.¹ seal; KangXi radical 26; (<old>=节[節] dêik jié) a knot, a joint.⁸ʼ²⁴ a joint; a seal; radical 26; ancient form of 節.¹⁴ credentials in the form of a document or jade tablet to certify the identity, status, power and authority of a person carrying such.⁵⁴ʼ⁰

符卩 fũ-dêik
fújié a check.²⁴
deik5 2125
26 2 dêik jié Related character: 卩  dêik jié (Original form of 㔾 which is an ancient form of 节[節] dêik jié joint.⁵.)
(composition: ⿺乚𠃌; U+353E).
(Note- 乚: U+4E5A; 𠃌: U+200CC).
(See 節 dêik; 卩 dêik).
deik5 2126
26 3 dëo zòu (=奏 dëo zòu)³⁶ a tally, like fitting the two halves of a tally, to petition the emperor that ..., to play music; to beat time.⁸ the corresponding part of a check.²⁴
(composition: ⿱一丩; U+353F).
(See 奏 dëo).
deo2 2326
26 4 ngêng yǎng (<old>=仰 ngêng yǎng raise the head to look; look up to, rely on, admire.⁸)
(composition: ⿰⿱丿𠄌卩; U+536C).
<又> ngõng.
(See 卬 ngõng).
ngeng5 11831
26 4 ngõng áng <wr.> I - first person; (=昂 ngõng áng) high-priced.¹¹ high; to raise; used for the pronoun I; interchangeable with 昂 ngõng áng to rise; to raise prices; lofty; bold; pompous.¹⁴ I; (=昂 ngõng áng high); Ang surname.¹⁹ I, as used by females; great, high, dear, strenuous.²⁴ <lit.> I; (=昂 ngõng áng to raise; high); a surname.³⁶
(composition: ⿰⿱丿𠄌卩; U+536C).
自卬 dù-ngõng
zì'áng to exert one's self.²⁴
卬自 ngõng-dù
ángzì myself.¹⁴
卬贵[卬貴] ngõng-gï
ángguì high, or rising in price.¹⁴
卬卬 ngõng-ngõng
áng'áng dignified appearance.¹⁴ princely virtue.²⁴
<又> ngêng.
(See 卬 ngêng; 昂 ngõng; 卭 kũng).
ngong3 12062
26 5 zhī ancient wine vessel.⁵ a container for holding wine; a goblet with handles.⁷ a round vessel, for containing wine or broth, holding 4 pints.²⁴ (old variant: 巵 jï zhī).
酒卮 diū=jï
jiǔzhī wine vessel.¹⁹
卮酒 jï-diū
zhījiǔ still making a glass of wine.¹⁹
漏卮 lèo-jï
lòuzhī leaky wine vessel.⁶ a syphon; an unfavorable balance of international payments.¹¹ a siphon.²⁴
玉卮
or 玉巵 ngùk-jï yùzhī jade wineglass.¹⁹
水卮 suī-jï
shuǐzhī a water siphon.²⁴
(See 巵 jï).
ji2 7804
26 5 kũng qióng erroneous character for 邛 kũng qióng; high; to raise.⁸
properly written 邛 kũng
qióng, place name, mountain name.²⁴ erroneous character for 邛 kũng qióng; (=卬 ngõng áng high; to raise).¹⁰¹
(composition: ⿰工卩; U+536D).
(See 邛 kũng; 卬 ngõng).
kung3 8996
26 5 mâo mǎo 4th of the 12 Earthly Branches; 5 a.m. to 7 a.m.; mortise.
脱卯[脫卯] höt-mâo tuōmǎo to miss a roll call.
卯上 mâo-sèng
mǎoshàng to confront.
卯时[卯時] mâo-sĩ/
mǎoshí 5 a.m. to 7 a.m.
卯榫 mâo-xūn
mǎosǔn mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint).¹⁰
应卯[應卯] yëin-mâo
yìngmǎo (lit.) to answer roll call or sign arrival in office; (fig.) to put in a routine appearance.
寅吃卯粮[寅吃卯糧] yĩn-hëk-mâo-lẽng
yínchīmǎoliáng forced to borrow today's food against tomorrow's income; living hand-to-mouth.
mao5 10602
26 5 yïn yìn stamp, seal; trace, mark, sign; imprint; to tally; to engrave;
(computing) to print; Yin surname.³⁶ (variant: 币 yïn).
复印[複印] fūk-yïn fùyìn to duplicate; to photocopy.
心心相印 xïm-xïm-xëng-yïn
xīnxīnxiāngyìn to be a kindred spirit.
心印 xïm-yïn
xīnyìn <Budd.> the truth imprinted directly in one's heart by the spirit of a Buddha.
印刷 yïn-chät
yìnshuā to print; printing.
印象 yïn-dèng
yìnxiàng <psy.> impression.
印章 yïn-jëng
yìnzhāng stamp, seal; print.⁸
印尼 Yïn-nãi
Yìnní Indonesia.¹¹
印泥 yïn-nãi
yìnní red ink paste used for seal.¹⁰
印绶[印綬] yïn-siù
yìnshòu <trad.> official seal and the silk tassel attached to it.⁶
印度 Yïn-ù
Yìndù India.
(See 币 yïn).
yin2 17089
26 6 ngãi wēi (alternate Hoisanva pronunciation for 危 nguĩ wēi with same meaning: danger; to endanger; dying; high; <wr.> proper; Wei surname.)
<又> nguĩ.
(See 危 nguĩ.)
ngai3 11512
26 6 nguĩ wēi danger; to endanger; dying; high; <wr.> proper; Wei surname.
兵凶战危[兵凶戰危] bëin-hüng-jën-nguĩ bīngxiōngzhànwēi In war everybody loses.
病危 bèng-nguĩ
bìngwēi to be critically ill.
倾危[傾危] kēin-nguĩ
qīngwēi mean; treacherous; crooked; precarious; highly dangerous.
危在旦夕 nguĩ-dòi-än-dèik
wēizàidànxī on the verge of death or destruction; in imminent danger.⁵
危及 nguĩ-gèp
wēijí to endanger; to imperil.
危机[危機] nguĩ-gï
wēijī crisis.
危急 nguĩ-gīp
wēijí critical; in imminent danger; in a desperate situation.⁸
危险[危險] nguĩ-hēm
wēixiǎn danger; dangerous.
危害 nguĩ-hòi
wēihài to jeopardize; to harm; to endanger.¹⁰
危言 nguĩ-ngũn
wēiyán <wr.> cautionary words; deliberate alarm; to exaggerate; to overstate.
危言耸听[危言聳聽] nguĩ-ngũn-xūng-hëng
wēiyánsǒngtīng say frightening things just to raise an alarm; exaggerate things just to scare people.⁵
危殆 nguĩ-òi
wēidài <wr.> in great danger; in jeopardy.⁵
<又> ngãi.
(See 危 ngãi.)
ngui3 12077
26 6 𠨔
yèik to press, to push down.⁸
(composition: ⿰㔿彐; U+20A14).


yeik4 16346
26 7 dēik approach, reach, be near; assume, undertake; prompted by the occasion; now, present moment, immediate future; promptly, at once, immediately; exactly, precisely; namely; even, even if.⁶  (variant: 卽 dēik ). (See 卽 dēik).
即将[即將] dēik-dëng
jíjiāng about (to do something); on the point of (doing something); soon; in no time.⁶
即景 dēik-gēin
jíjǐng <wr.> be inspired by what one sees.⁶
即景生情 dēik-gēin-säng-tẽin
jíjǐngshēngqíng the scene before one's eyes strikes a chord in one's heart.⁶
即景诗[即景詩] dēik-gēin-sï
jíjǐngshī extempore verse.⁶
即刻 dēik-hāk
jíkè immediately; instantly.¹⁰ at once.¹¹
即行 dēik-hãng
jíxíng put into practice immediately; carry out right away; implement at once.⁶
即兴[即興] dēik-hëin
jíxìng extemporize; improvise.⁶
即期 dēik-kĩ
jíqī <econ.> immediate; spot.⁶
即期付款 dēik-kĩ fù-fōn
jíqī fùkuǎn payment on demand.⁶
即令 dēik-lèin
jílìng even; even if/though.⁶
即若 dēik-ngèk
jíruò <wr.> even; even if/though.⁶
即食 dēik-sèik
jíshí (of food) instant.⁶
即食面[即食麵] dēik-sèik-mèin
jíshímiàn instant noodles.⁶
即使 dēik-xū
jíshǐ even; even if; even though.⁶
即事 dēik-xù
jíshì write out of inspiration.⁶
即事诗[即事詩] dēik-xù-sï
jíshìshī extempore poem.⁶

deik1 2070
26 7 lôn luǎn egg; ovum; spawn.
巢毁卵破[巢毀卵破] chão-fī-lôn-pö cháohuǐluǎnpò the nest is destroyed and the eggs smashed.⁶
同卵 hũng-lôn
tóngluǎn (of twins) identical.
卵巢 lôn-chão
luǎncháo ovary.⁵
卵子 lôn-dū
luǎnzǐ ovum, egg.
卵子 lôn-dū
luǎnzi <topo.> testes, testicles.
卵生 lôn-säng
luǎnshēng oviparity.
卵石 lôn-sèk
luǎnshí cobble; pebble; shingle.
鹅卵石[鵝卵石] ngõ-lôn-sèk
éluǎnshí pebbles.⁷
异卵[異卵] yì-lôn
yìluǎn (of twins) fraternal.
lon5 9949
26 8 gīn jǐn nuptial wine cups.⁸ a wine ladle used at weddings in ancient China; it is half a gourd, and handled by both the bride and groom at the same time.⁹ (variant: 巹 gīn jǐn)
(composition: ⿱丞㔾; U+537A).
卺饮[卺飲] gīn-ngīm
jǐnyǐn fig. to get married; to share nuptial cup.¹⁹
合卺 hàp-gīn
héjǐn <wr.> to drink the wedding cup; to get married.
合卺酒 hàp-gīn-diū
héjǐnjiǔ wine drunk by bridegroom and bride on wedding night to signify mutual devotion.¹⁹
同牢合卺 hũng-lão-hàp-gīn
tóngláohéjǐn a ritual performed by a couple during marriage is to eat the meat of the same animal and to drink a cup, which is a symbol of the union of the husband and wife to be bound forever.⁰ʼ¹⁹
连卺[連卺] lẽin-gīn
liánjǐn fig. to get married; to share nuptial cup.¹⁹
(See 巹 gīn).
gin1 4764
26 8 gūn quán curky; to curl.⁷ (=鬈 gūn quán fine hair; curled hair.⁷ to curl; curled.¹⁰).⁰
(composition: ⿱龹㔾; U+5377).
卷曲 gūn-kūk
quánqū to curl up..⁷
<又> kūn.
(See 卷[kūn, juàn]; 卷[kūn, juǎn]; 鬈 gūn).
gun1 5221
26 8 kūn juàn painting which can be easily folded or rolled up; a book; a division of a book, a volume; a test paper; filed documents, files.⁷ scroll; book; volume; chapter; examination paper; measure word for books, paintings: volume, scroll.¹⁰ (comp.: ⿱龹㔾; U+5377).
交卷 gäo-kūn jiāojuàn to hand in the examination paper; to complete an assignment.⁷
卷子 kūn-dū
juànzi a test paper; an examination paper.⁷
(cf 卷子[捲子] kūn-dū juǎnzi rolls; small cakes of bread.⁷)
卷宗 kūn-düng
juànzōng folder; file.²²
卷帙 kūn-èik
juànzhì <wr.> books, volume.⁶ a book; books.⁷
卷帙浩繁 kūn-èik-hâo-fãn
juànzhìhàofán numerous books; to be voluminous.⁶
卷轴[卷軸] kūn-jùk
juànzhóu a book; books.⁷ scroll; book; reel.¹⁰
问卷[問卷] mùn-kūn
wènjuàn questionnaire.¹⁰
释卷[釋卷] sēik-kūn
shìjuàn stop reading.⁸
试卷[試卷] sï-kūn
shìjuàn examination paper; test paper.²²
手不释卷[手不釋卷] siū-būt-sēik-kūn
shǒubùshìjuàn always have a book in hand – to be very studious.⁹
手卷 siū-kūn
shǒujuàn hand scroll.²²
<又> gūn.
(See 卷[kūn,juǎn]; 卷 gūn).
kun1 8918
26 8 kūn juǎn to roll up.⁷
(composition: ⿱龹㔾; U+5377).
卷土重来[卷土重來] kūn-hū-chũng-lõi juǎntǔchónglái to come back again after defeat; to make another try after failure.⁷
卷耳
or 菤耳 kūn-ngī juǎn'ěr a plant in the Asteraceae family (菊科).¹³ʼ⁸ It is the same as 苍耳[蒼耳] (töng-ngī cāngěr rough cocklebur, woolgarie bur, clotbur, common cocklebur (Xanthium strumarium); other Chinese names are: 葈耳實, 羊負來, 羊帶來, 道人頭, 胡寢子, 胡蒼子.¹⁵ʼ²⁰).⁸ aka 苓耳² lẽin-ngī líng'ěr cocklebur.¹¹
采采卷耳,不盈顷筐.[采采卷耳,不盈頃筐.]
Tōi-tōi-kūn-ngī, būt-ngẽin-kēin-köng.
Cǎi cǎi juǎn ěr, bù yíng qǐng kuāng.
I was gathering and gathering the mouse-ear,
But could not fill my shallow basket.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·卷耳》, translated by James Legge).
<又> gūn.
(See 卷[kūn, juàn]; 卷 gūn).
kun1 8919
26 9 dēik (=即 dēik ) approach, reach, be near; assume, undertake; prompted by the occasion; now, present moment, immediate future; promptly, at once, immediately; exactly, precisely; namely; even, even if.⁶ immediately, now; then, accordingly; indicates supposition or sequence; even 9f, 9f, even; to go to, to approach.¹⁴
卽便 dēik-bèin
jíbiàn (or 卽輕, 卽時) at this time; forthwith.¹⁴
卽席 dēik-dèik
jíxí on the spot; at once; at the same time.¹⁴
卽将满期[卽將滿期] dēik-dëng-mōn-kĩ
jíjiāngmǎnqī about to expire, as a term, etc.¹⁴
卽吉 dēik-gīt
jíjí to leave/take off mourning garments.¹⁴
卽刻 dēik-hāk
jíkè (or 卽今, 立卽) at once.¹⁴
卽可 dēik-hō
jíkě may then.¹⁴ that will do.⁵⁴
卽炤
or 卽照 dēik-jël jízhào the light of fireflies.¹⁴
卽日 dēik-ngìt
jírì on the same day.¹⁴
卽如 dēik-nguĩ
jírú or 卽使 dēik-xū jíshǐ for example; supposing; if; should it be so.¹⁴
卽世 dēik-säi
jíshì to depart this life.¹⁴
卽速 dēik-tūk
jísù quickly; in haste.¹⁴
卽或 dēik-vàk
jíhuò or else; suppose that.¹⁴
卽位 dēik-vì
jíwèi to ascend the throne.¹⁴
卽此 dēik-xū
jícǐ just this; thus.¹⁴
(See 即 dēik).
deik1 2071
26 9 kēk què however; but; yet; indeed; now (in storytelling); to step back; to retreat; to drive back; to reject; to refuse.
(variant: 𨚫❄{⿰去阝} kēk què).
却病[卻病] kēk-bèng
quèbìng <wr.> to prevent or cure a disease.
却步[卻步] kēk-bù
quèbù to shrinkback; to hang back.
却是[卻是] kēk-sì
quèshì nevertheless; in fact; the fact is...
却才[卻才] kēk-tõi
quècái <wr.> just now.
冷却[冷卻] lâng-kēk
lěngquè to cool off.
了却[瞭卻] lẽl-kēk
liǎoquè settle.⁵⁵
忘却[忘卻] mõng-kēk
wàngquè forget.⁵
望而却步[望而卻步] mòng-ngĩ-kēk-bù
wàng'érquèbù to flinch.
失却[失卻] sīt-kēk
shīquè <wr.> to lose; to miss.
退却[退卻] huï-kēk
tuìquè <mil.> retreat, withdraw; hang back, shrink back; flinch.⁵
(See 𨚫❄{⿰去阝} kēk).
kek1 8402
26 9 ngūt unsteady; dangerous.⁸ uncomfortable; unsteady.¹⁰ dangerous.²⁴ (variant: 𠨜❄{⿰危兀} ngūt wù).
(composition: ⿺兀危; U+537C).
臲卼 ngēik-ngūt
nièwù or 臬兀 ngēik-ngūt nièwù uneasy, perturbed, anxious.¹¹ tottering; dizzy; unsteady; anxious.¹⁴ agitated.²⁴
(See 𠨜❄{⿰危兀} ngūt).
ngut1 12194
26 9 𠨜
ngūt (=卼 ngūt unsteady; dangerous.⁸ uncomfortable; unsteady.¹⁰ dangerous.²⁴).²
(=㐳 ngūt
high and level on the top.⁸ agitated.²⁴ disquieted; hazardous.¹⁰²).¹⁰²
(composition: ⿰危兀; U+20A1C).
(See 卼 ngūt; 㐳 ngūt).
ngut1 12195
26 9 xëh xiè unhitch; unload, discharge; strip, disassemble, dismantle; get rid of, shirk; put down, take off, remove.⁶ (variant: 缷 xëh xiè).
卸车[卸車] xëh-chëh
xièchē to unload (goods) from a vehicle; to unload.⁷
卸除 xëh-chuĩ
xièchú to remove; to get rid of.⁷
卸货[卸貨] xëh-fö
xièhuò to unload or discharge cargoes.⁷
卸肩 xëh-gän
xièjiān to lay down responsibilities.⁷
卸下责任[卸下責任] xëh-hà-jāk-ngìm
xièxiàzérèn lay down the responsibility or burden.¹¹
卸套 xëh-häo
xiètào to unharness.⁶
卸责[卸責] xëh-jāk
xièzé to lay down one's responsibilities; to shirk one's responsibilities.⁷
卸职[卸職] xëh-jēik
xièzhí leave office; be relieved of one's office.⁶
卸妆[卸妝] xëh-jöng
xièzhuāng (of a female) remove one's make-up; remove ornaments or formal dress or cosmetics.⁶
卸装[卸裝] xëh-jöng
xièzhuāng (of an actor/actress) remove one's stage make-up and costume.⁶
卸任 xëh-ngìm
xièrèn to quit a public office.⁷
(See 缷 xëh.)
xeh2 15553
26 10 hëin qīng <old> high ranking official; term of endearment between spouses; (from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects; honorific.
九卿 giū-hëin jiǔqīng <hist.> the nine great ministers of state.
国务卿[國務卿] gōk-mù-hëin
guówùqīng U.S. secretary of state.
公卿 güng-hëin
gōngqīng <hist.> high-ranking officials.
客卿 hāk-hëin
or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸
卿卿 hëin-hëin
qīngqīng darling; my dear (between spouses).
卿卿我我 hëin-hëin-ngô-ngô
qīngqīngwǒwǒ to bill and coo; to be very much in love.
卿相 hëin-xëng
qīngxiàng a minister.
卿士 hëin-xù
qīngshì minister or high official.
爱卿[愛卿] öi-hëin
àiqīng dear wife; formerly, (ruler to minister) dear minister.¹¹
<又> hëng.
(See 卿 hëng.)
hein2 6096
26 10 hëng qīng (alternate Hoisanva pronunciation for 卿 hëin qīng) <old> high ranking official; term of endearment between spouses; (from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects; honorific.
<又> hëin.
(See 卿 hëin).
heng2 6292
26 12 𠨟
kūn juàn (=卷 kūn juàn scroll; book; volume; chapter; examination paper; measure word for books, paintings: volume, scroll.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿳釆大㔾; U+20A1F).
(See 卷 kūn).
kun1 8920
26 13 xīp (<old>=膝 xīp ) knee.⁸
(See 膝 xīp).
xip1 15871
27 2 chōng chǎng factory; workshop.⁸ 厂 is also the simplified form, of 廠 chōng chǎng factory; mill; plant.⁰
(composition: ⿱一丿; U+2F1A "Kangxi Radical Cliff" (with sound hōn
hǎn, q.v.) or U+5382 "CJK Unified ideograph", two codepoints for same glyph).
(Note: Distinguish the glyph "厂" (U+2F1A
or U+5382) from "𠂆" (U+20086).  "厂" has the sounds chōng chǎng and hōn hǎn whereas "𠂆" has the sounds hōn hǎn and yäi yì, making hōn hǎn common sounds for "厂" and "𠂆"; for further details, see each of the four entries: 厂 chōng chǎng; 厂 hōn hǎn; 𠂆 hōn hǎn; 𠂆 yäi yì.)
<又> hōn.
(See 厂 hōn; 廠 chōng).
chong1 1767
27 2 hōn hǎn "cliff" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 厚, 原, 厭, etc.¹⁰ʼ⁰ cliff; habitable cave on a cliff.³⁶ (variant: 𠂆 hōn hǎn).
(composition: ⿱一丿; U+5382 "CJK Unified ideograph"
or U+2F1A "Kangxi Radical Cliff", two codepoints for same glyph).
(Note: Distinguish the glyph "厂" (U+2F1A
or U+5382) from "𠂆" (U+20086).  "厂" has the sounds chōng chǎng and hōn hǎn whereas "𠂆" has the sounds hōn hǎn and yäi yì, making hōn hǎn common sounds for "厂" and "𠂆"; for further details, see each of the four entries: 厂 chōng chǎng; 厂 hōn hǎn; 𠂆 hōn hǎn; 𠂆 yäi .)
<又> chōng.
(See 厂 chōng; 𠂆 hōn).
hon1 6731
27 4 āk è harrowing, miserable; disaster, calamity, catastrophe; adversity, difficulty, distress; to be stranded; strategic point.³⁶
(variant: 戹 āk è).
(composition: ⿸厂㔾; U+5384).
厄缶 Ākfèo
Èfǒu Loránd Eötvös, Austro-Hungarian physicist (1848 – 1919).¹⁵ʼ²⁹
厄缶单位[厄缶單位] āk-fèo-än-vì
èfǒu dānwèi Eotvos (unit): the eotvos is a unit of acceleration divided by distance that was used in conjunction with the older centimeter-gram-second system of units (cgs). The eotvos is defined as 1/1,000,000,000 galileos per centimetre. The symbol of the eotvos unit is E.¹⁵ʼ²⁹
厄境 āk-gēin
èjìng a difficult situation; adversity.
厄难[厄難] āk-nàn
ènàn adversity; disaster.
厄运[厄運] āk-vùn
èyùn bad luck; misfortune.
(See 戹 āk).
ak1 121
27 6 ngà disagreeing.²⁴ to be inconsistent.⁰
(composition: ⿸厂牙; U+538A).
<台> 厊厏 ngà-jà or 厊厊厏厏 ngà-ngà-jà-jà is the same as <台> 阻处阻晾[阻處阻晾] jū-chuī-jū-löng <emphatic> wasteful of space; everything is in the way (so that on one cannot move about); a lot of obstructions or objections.⁰
nga4 11496
27 7 zhǎ to be inconsistent.
(composition: ⿸厂乍; U+538F).
厏厊 jà-ngà zhǎyǎ not corresponding.²⁴  to contradict, to diverge.⁵⁴ to contradict; to be inconsistent.⁰
<又> jàk.
(See 厏 jàk).
ja4 7296
27 7 jàk zhǎi narrow; cramped.⁸
(composition: ⿸厂乍; U+538F).
<又> jà. (See 厏 jà).
jak4 7347
27 8 𠩋
chēik chì (=斥 chēik chì upbraid, scold, denounce, reprimand; repel, exclude, oust; <wr.> open up, expand; <wr.> reconnoiter, scout.⁵).²
(composition: ⿸厂屰; U+20A4B).
(See 斥 chēik).
cheik1 1406
27 8 zhì <wr.> bend (of a river or stream).⁶ stop, hinder; place near water.⁸ turnings and windings among hills; the name of a place.²⁴
(composition: ⿸厂至; U+5394).
盩厔 Jiü-jï Zhōuzhì a county in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province, now called 周至 Jiü-jï Zhōuzhì.
<又> jīt.
(See 厔 jīt.)
ji2 7805
27 8 𠩊
zhǐ (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶)
(composition: ⿸厂旨; U+20A4A).
(See 旨 jī).
ji1 7760
27 8 jīt zhì (alternate Hoisanva pronunciation for 厔 jï zhì with same meaning: <wr.> bend (of a river or stream).⁶ stop, hinder; place near water.⁸ turnings and windings among hills; the name of a place.²⁴)
<又> jï.
(See 厔 jï.)
jit1 7970
27 8 ngãi (=崖 ngãi edge of a precipice or cliff; precipitous; <wr.> limit, margin, boundary.⁶); (<old>=涯 ngãi water's edge, waterfront, a bank; a limit; faraway places.⁷); (<old>=睚 ngãi <wr.> the corner of the eye.⁵); precipice, shore, bank; surname.⁸  cliff (崖);  waterside (涯); canthus; the corner of the eye (睚); limit, bound; a surname.⁹ the side of a hill; precipice.²⁴
(composition: ⿸厂圭; U+5393).
ngai3 11513
27 9 hêo hòu thick; deep; kind; rich (food); (cf. 薄 bòk báo thin).
(composition: ⿸厂⿱日子 or ⿸厂㫗; U+539A).
高官厚禄[高官厚祿] gäo-gön-hêo-lùk
gāoguānhòulù high position and handsome salary.⁵
厚薄 hêo-bòk <re. pr.>:
hòubó  <sp. pr.>: hòubáo  thickness; degree of closeness of relations; munificence and parsimony.
厚古薄今 hêo-gū-bòk-gïm
hòugǔbójīn to stress the past, not the present; emphasis on the ancient as against contemporary.
厚朴 hèo-pōk
hòupò <TCM> the bark of official magnolia (Magnolia officinalis).⁷
厚度 hêo-ù
hòudù thickness.
忠厚老实[忠厚老實] jüng-hêo-lāo-sìt
zhōnghòulǎoshí simple-mindedly loyal, considerate, and honest.⁵⁴
面皮厚 mèin-pĩ-hêo
miànpíhòu brazen; thick-skinned.⁶
优厚[優厚] yiü-hêo
yōuhòu munificent; liberal; (of pay) generous.
(See 㫗 hêo).
heo5 6368
27 9 mõng máng bulky; thick and large; confused.⁸ the big stone; <old>=尨 mõng máng; rich, thick; have, possess; messy; long-haired dog, long-haired dog also refers to dogs in general.⁸ huge.¹⁰ a large rock; bulky; large; abundant.²⁴
(composition: ⿸厂尨; U+5396).
厖大 mõng-ài
mángdà vast; large-scale.¹⁹
厖杂[厖雜] mõng-dàp
mángzá chaos.¹⁹
厖厚 mõng-hêo
mánghòu generous, kind, magnanimous; thich and broad.¹⁹
厖洪 mõng-hũng
mánghóng great, massive, vast.¹⁹
厖鸿[厖鴻] mõng-hũng
mánghóng ➀ great, massive, vast ➁ tall; lofty ➂ refers to the state of chaos before the formation of the universe, meaning the vastness of it.¹⁹
厖眉 mõng-mĩ
mángméi gray eyebrows, refering to how old people are; (=尨 mõng máng shaggy haired dog.³⁶).¹⁹
厖昧 mõng-mòi
mángmèi barbaric, uncivilized; ignorant, benighted; (=蒙 mũng méng cover; meet with; illiterate).¹⁹
厖蒙 mõng-mũng
mángmēng ignorant; fatuous.¹⁹
厖淆 mõng-ngão
mángxiáo mixed; disorderly; pell-mell.¹⁹
厖然 mõng-ngẽin
mángrán honest and sincere.¹⁹
厖错[厖錯] mõng-tö
mángcuò disorderly; pell-mell.¹⁹
mong3 10977
27 9 sëh shè <topo.> village; hamlet. She surname.
seh2 13287
27 10 ngũn yuán primary, original, former; unprocessed, raw; excuse, pardon; level, open country; plain; Yuan surname.⁵
(variant: 𠫐❄{⿸厂灥} ngũn). (See 𠫐❄{⿸厂灥} ngũn).
原璧归赵[原璧歸趙] ngũn-bēik-gï-Jèl
yuánbì guī Zhào to return the jewel to the State of Zhao – to return a thing to its rightful owner.¹⁴ (=完璧归赵[完璧歸趙] yõn-bēik-gï-Jèl wánbì guī Zhào, q.v.).
原本 ngũn-bōn
yuánběn original manuscript, master copy; the original (from which a translation is made); originally; formerly.⁵
原始
or 元始 ngũn-chī yuánshǐ original, firsthand; primeval, primitive.⁶
原子 ngũn-dū
yuánzǐ atom.⁵
原子弹[原子彈] ngũn-dū-àn
yuánzǐdàn atomic bomb.⁵
原稿 ngũn-gāo
yuángǎo original manuscript; master copy.⁵
原料 ngũn-lèl
yuánliào raw material.⁵
原谅[原諒] ngũn-lèng
yuánliàng excuse, forgive; pardon.⁵
原来[原來] ngũn-lõi
yuánlái original, former; as a matter of fact, as it turns out.⁶
原委
or 源委 ngũn-vī yuánwěi ins and outs; whole story.⁶
原素
or 元素 ngũn-xü yuánsù <chem.> elements.⁷
原因 ngũn-yïn
yuányīn cause; origin; root cause; reason.¹⁰
原宥 ngũn-yiù
yuányòu pardon; forgive.⁵
ngun3 12152
27 10 suĩ chuí a mountain peak.³⁶
(composition: ⿸厂垂;  U+539C).
厜㕒 suĩ-nguĩ chuíwēi high and steep mountain.³⁶
sui3 13882
27 10 cuò cut or engrave; a grave or tombstone.⁸ to lay in place; to put; to place a coffin in a temporary location pending burial.¹⁰ a gravestone; to cut or engrave.¹⁴
(composition: ⿸厂昔; U+539D).
浮厝 fẽo-tü fúcuò transient burial ground.¹¹ temporary burial until the geomantic conditions are favorable for proper interment.¹⁴
合厝 hàp-tü
hécuò to place in a coffin and bury.¹⁴
安厝 ön-tü
āncuò to store up coffin (with corpse) in some temporary place before burial.¹¹
厝火积薪[厝火積薪] tü-fō-dēik-xïn
cuòhuǒjīxīn lit. to put a fire under a pile of firewood; fig. hidden/imminent danger.⁸
厝基 tü-gï
cuòjī a coffin that is placed on the foundation and temporarily sealed with bricks or soil.¹⁹
厝棺 tü-gön
cuòguān to put away coffin in some place, hut, temple, pending removal to homeland for burial.¹¹
厝注 tü-jî
cuòzhù to cut an epitaph.¹⁴
厝身 tü-sïn
cuòshēn to find a shelter for oneself.¹¹
tu2 14433
27 12 kūt jué to faint; to lose consciousness; <wr.> its; their; his; her.
(composition: ⿸厂欮; U+53A5).
大放厥词[大放厥詞] ài-föng-kūt-xũ dàfàngjuécí to boast or brag wildly; to talk a great deal of nonsense.
昏厥 fün-kūt
hūnjué faint; swoon.⁵
惊厥[驚厥] gëin-kūt
jīngjué faint from fear; convulsions.⁵
厥疾不瘳 kūt-dìp-būt-chëo
juéjíbùchōu his disease is incurable.¹¹
厥疾弗瘳 kūt-dìp-fūt-chëo
juéjífúchōu that disease is incurable.¹⁴
厥父 kūt-fù
juéfù his/her father.
厥后[厥後] kūt-hèo
juéhòu thereafter; afterwards.
晕厥[暈厥] vũn-kūt
yūnjué <med.> syncope; a faint; to faint.⁷
kut1 9011
27 13 gīn jǐn ((=廑 gīn jǐn) (=仅[僅] gīn jǐn only; merely; barely.⁵); a hut; careful.⁸)
(composition: ⿸厂堇; U+5807).
(See 廑 gīn.)
gin1 4765
27 14 𠪨
chẽn chán (=廛 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶).
(composition: ⿸厂⿳里八土; U+20AA8).
(See 廛 chẽn).
chen3 1516
27 14 chuĩ chú (=厨[廚] chuĩ chú kitchen).
(composition: ⿸厂尌; U+3551).
(See 廚 chuĩ).
chui3 1792
27 14 𠪝 èin diàn (=奠 èin diàn to settle, to lay foundation; to secure, to consolidate; to offer libations.⁷).² established.²⁴
(composition: ⿸厂奠; U+20A9D).
𠪝
❄{⿸厂奠}立 èin-lìp diànlì firmly fixed.²⁴
ein4 2895
27 14 lài a coarse whetstone; harsh, violent, severe, stern, serious; to persuade, to urge, to encourage; bad, evil; an epidemic; to oppress; oppressive, cruel.⁷ whetstone; grind, sharpen; whet; trouble, danger; evil ghost; pestilence; side; band; favus; temper oneself; inspire; advise and encourage; wade without undressing; whip; warn; fly at high speed; harm, damage; suffer from pestilence; become a evil ghost; severe, stern; evil; violent; dangerous; Li surname.⁸
再接再厉[再接再厲] döi-dëp-döi-lài zàijiēzàilì make persistent efforts; continue to exert oneself.⁸
厉兵秣马[厲兵秣馬] lài-bëin-mòt-mâ
lìbīngmòmǎ to sharpen the weapons and feed the horses – to make preparations for war; to prepare for battle.⁹
厉鬼[厲鬼] lài-gī
lìguǐ a fierce ghost; a malicious spirit.⁷
厉行[厲行] lài-hãng
lìxíng to enforce; to practice under strong persuasion or discipline; rigorous enforcement.⁷
厉色[厲色] lài-sēik
lìsè harsh countenance.⁸
厉声[厲聲] lài-sëin
lìshēng talk harshly; shout angrily.⁷
雷厉风行[雷厲風行] luĩ-lài-füng-hãng
léilìfēngxíng carry out vigorously and speedily; enforce with thunder-like violence and windlike swiftness.⁸
严厉[嚴厲] ngẽm-lài
yánlì stern; severe.⁸
<又> lì.
(See 厲 lì.)
lai4 9093
27 14 厉害[厲害] or 利害 lì-hòi lìhai terrible; formidable.⁵ fierceness, ferociousness; very (ill), serious (damage, destruction).⁷
<又> lài.
(See 厲 lài.)
li4 9712
27 14 yëm yàn dislike, detest, reject; satiate.⁸ to dislike.⁶²
贪得无厌[貪得無厭] häm-āk-mũ-yëm tāndéwúyàn be insatiably avaricious; be never satisfied with what one has.⁶
厌烦[厭煩] yëm-fãn
yànfán bored; wearied; to dislike; to be vexed; to be fed up with.⁷
厌故喜新[厭故喜新] yëm-gü-hī-xïn
yàngùxǐxīn to dislike the old and be fond of the new (often said of love affairs).⁷
厌倦[厭倦] yëm-gùn
yànjuàn to be tired of; to be weary of.⁷
厌恨[厭恨] yëm-hàn
yànhèn loathe; hate.⁶
厌弃[厭棄] yëm-hï
yànqì detest and reject.⁵
厌学[厭學] yëm-hòk
yànxué be tired/sick of one's studies; be fed up with schoolwork.⁶
厌战[厭戰] yëm-jën
yànzhàn to be tired of war; war-weariness; demoralized by war.⁷
厌腻[厭膩] yëm-nì
yànnì be fed up with; be tired of.⁶
厌世[厭世] yëm-säi
yànshì be world-weary; be pessimistic.⁵
厌食[厭食] yëm-sèik
yànshí lack of appetite.⁷
厌恶[厭惡] yëm-vü
yànwù to loathe; to dislike; to detest; to abhor; to abominate; to be disgusted with.⁷
厌氧[厭氧] yëm-yêng
yànyǎng anaerobic.⁶
(See 厭 [yëm,
yān].)
yem2 16599
27 14 yëm yān (=懨 yëm yān) sickly, in poor health; peaceful, tranquil.⁷ to be satisfied; tranquil; serene.¹⁴ to be satisfied.⁶²
乐酒无厌[樂酒無厭] lòk-diū-mũ-yëm
lèjiǔwúyàn delighting in wine without satiety.¹⁴
从兽无厌[從獸無厭] tũng-chiü-mũ-yëm
cóngshòuwúyàn to follow the chase without satiety.¹⁴
厌厌[厭厭]
or 恹恹[懨懨] yëm-yëm yānyān <wr.> weak and weary through illness.⁵ sickly, in poor health; peaceful, content.⁷
厌厌良人[厭厭良人] yëm-yëm-lẽng-ngĩn
yānyānliángrén tranquil and serene is the good man.¹⁴
厌厌夜饮不醉无归[厭厭夜飲不醉無歸] yëm-yëm-yèh-ngīm-būt-duï-mũ-gï
yānyānyèyǐn bùzuìwúguī Happily and long into the night we drink; / Till all are drunk, there is no retiring.¹⁴
(See 厭 [yëm, yàn]; 懨 yëm.)
yem2 16600
27 15 nguĩ wēi a lofty peak; a mountain peak.⁸ the summit of a hill.²⁴
(composition: ⿸厂義; U+3552).
厜㕒 suĩ-nguĩ chuíwēi high and steep mountain.³⁶
ngui3 12078
27 17 chẽn chán (=廛 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶).
(composition: ⿸厂墨; U+3553).
(See 廛 chẽn).
chen3 1517
27 19 yēm yǎn thin shell on the abdomen of a crab; the lid of a spiral shell; operculum (Latin: little lid); a covering flap (in various branches of anatomy).
厣子[厴子] yēm-dū yǎnzi mole on the cheek.
yem1 16582
27 29 𠫐
ngũn yuán (<old>=源 ngũn yuán a spring; source.⁸ source, origin, root; spring.³⁶).⁸ a fountain; a spring of water.²⁴
(=原 ngũn
yuán primary, original, former; unprocessed, raw; excuse, pardon; level, open country; plain.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿸厂灥; U+20AD0).
(See 源❄{⿸厂灥} ngũn).
ngun3 12153
27 30 ngũn yuán (=源 ngũn yuán) a spring; source.⁸ source, origin, root; spring; Yuan surname​.³⁶
(composition: ⿱原⿰原原; U+53B5).
(See 源 ngũn).
ngun3 12154
28 2 mêo mǒu  (<old> = 某 mêo mǒu) certain, some.
(composition: ⿰𠃋丶; U+53B6).
<又> xü.
(See 厶 xü.)
meo5 10769
28 2 Kangxi radical 28; <old>=私 xü ) private, secret.⁸
(composition: ⿰𠃋丶; U+53B6).
<又> mêo.
(See 厶 mêo.)
xu2 15939
28 4 fãng hóng (=宏 fãng hóng great; magnificent; macro (computing); macro-.¹⁰).⁸
(composition: ⿸𠂇厶; U+53B7).
<又> gäng.
(See 厷 gäng).
fang3 3167
28 4 gäng gōng (=肱 gäng gōng <wr.> the upper arm; arm.⁵).⁸
(composition: ⿸𠂇厶; U+53B7).
<又> fãng.
(See 厷 fãng).
gang2 4138
28 4 kiũ qiú a three-sided spear.²⁴
(composition: ⿱九厶; U+53B9).
俴驷孔羣、厹矛鋈錞。[俴駟孔羣、厹矛鋈錞。]
Dèin-xü kūng-kũn, kiũ-mão yūk-uï.
Jiàn sì kǒng qún, qiúmáo wù duì.
His mail-covered team moves in great harmony;
There are the trident spears with their gilt ends. (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎·小戎》, translated by James Legge).⁶⁰ The four horses are coordinated with light body and step, and the handle of the three-sided spear is inlaid with a copper sleeve.¹¹⁶
(Note 1: 俴驷[俴駟] dèin-xü jiànsì four horses not wearing chain mail.⁵⁴ Note 2: 孔羣 kūng-kũn kǒngqún perfectly matched, quite suitable (one to the other); one to one; cluster well.⁵⁴ Note 3: 鋈錞 yūk-uï  wùduì a flat metal sleeve decorated with white metal on the lower end of the spear handle.⁸ʼ⁰).
厹矛 kiũ-mão
qiúmáo, same as 三棱矛 xäm-lẽin-mão sānléngmáo a three-sided spear.⁸
厹由 kiũ-yiũ
qiúyóu name of a state during the Spring and Autumn Period; located in present-day 阳泉市[陽泉市] yẽng-tũn-sî/ yángquánshì Yangquan City in 山西省 sän-xäi-sāng shānxī shěng Shanxi Province.⁸
<又> kiũ.
(See 厹 kiũ).
kiu3 8679
28 4 lĩn lín (<old>=邻[鄰] lĩn lín) neighbor; be adjacent/near.⁶
(composition: ⿰厶厶; U+53B8).
<又> mêl.
(See 鄰 lĩn; 厸 mêl).
lin3 9761
28 4 mêl miǎo to open the mouth.
<又> lĩn. (See 厸 lĩn).
mel5 10729
28 4 niū róu (<old>=蹂 niū or ngẽl róu to tread upon, to trample; to tread out grain.⁷ trample under foot; tread on.⁸ to tread out grain; to trample.¹⁴).
(composition: ⿱九厶; U+53B9).
<又> niũ.
(See 厹 niũ).
niu1 12238
28 5 huï to go; to go to; to leave; to depart; to get rid of; to remove; to cast out; to dispatch; to be apart; <opera> to play the role of; in order to; away. (old variant: 厺 huï).
大势已去[大勢已去] ài-säi-yî-huï dàshìyǐqù the rice is cut; the game is as good as lost; the situation is beyond salvation.⁶
出去 chūt-huï
chūqù go out; get out.⁵
下去 hä-huï
xiàqu to go down; to descend; to go on; to continue.
去掉 huï-èl
qùdiào to get rid of; to eradicate; to dismiss; to molt; to weed out.
去其螟螣 huï-kĩ-mẽin-àk
qùqímíngtè remove the insects that eat the heart, and those that attack the leaf.¹⁴
去年 huï-nẽin
qùnián last year.⁸
去眼煇耳 huï-ngān-fün-ngī
qùyǎnxūněr destroyed her sight and hearing.¹⁴
去世 huï-säi
qùshì die; pass away.⁸
去势[去勢] huï-säi
qùshì <liv.> to neuter; to castrate.
去伪存真[去偽存真] huï-nguì-tũn-jïn
qùwěicúnzhēn eliminate the false and retain the true.⁵
上去 sëng-huï
shàngqù to go up.
失去 sīt-huï
shīqù to lose.
(See 厺 huï).
hui2 6989
28 5 huï (<old>=去 huï to go; depart).⁸
(composition: ⿱大厶; U+53BA).
(See 去 huï).
hui2 6990
28 6 ūk to tap lightly.
点厾[點厾] ēm-ūk diǎndū to touch up a painting.¹⁰
uk1 14680
28 9 𠫵
täm cān demotic character for 叅 or 參 täm cān to counsel; to consult together; to take part in, to intervene.).
(composition: ⿳厶大⺗; U+20AF5).
(See 叅 täm; 參 täm).
tam2 13988
28 11 chëim cēn uneven; irregular.¹⁴
(comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B).
(comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2).
参差[參差] chëim-chï cēncī uneven, not uniform, irregular, jagged; <wr.> about, almost; <wr.> go wrong.⁶
参差不齐[參差不齊] chëim-chï-būt-tãi
cēncībùqí uneven; not uniform.⁵
参错[參錯] chëim-tö
cēncuò <wr.> interlock irregularly; errors and omissions.⁶
<又> tām, täm.
(See 參 tām; [täm, cān]; [täm, shēn]; 叅 täm.)
 
cheim2 1434
28 11 täm cān join, enter, take part in; refer, consult; call to pay one's respects to; impeach an official before the emperor.⁵ (variants: 叅, 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm cān).
(comp.
t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B).
(comp.
s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2).
疑信参半[疑信參半] ngĩ-xïn-täm-bön
yíxìncānbàn half in belief and half in doubt.⁶
参加[參加] tām-gä
cānjiā join; attend; take part in.⁵
参观[參觀] täm-gön
cānguān visit; look around.⁵
参劾[參劾] täm-hàt
cānhé to accuse; to impeach; (in imperial China) to level charges against an official.¹⁰
参考[參考] täm-hāo
cānkǎo consult, refer to; reference.⁵
参谋[參謀] täm-mẽo
cānmóu staff officer; give advice.⁵
参议[參議] täm-ngì
cānyì counsellor, adviser; <wr.> counsel, advise, participate in policy-making discussion.⁶
参预[參預] täm-yì
or 参与[參與] täm-yî cānyù participate in; have a hand in.⁵
<又> chëim, tām.
(See 參 chëim; tām; [täm, shēn]; 叅 täm; 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm).
 
tam2 13989
28 11 täm shēn one of the 28 constellations into which the celestial sphere was divided in ancient Chinese astronomy; ginseng; trepang, sea cucumber, sea slug.⁶ (old variant: 蔘 täm).
(comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B). (comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2).
海参[海參] hōi-täm
hǎishēn sea cucumber.¹⁰
人参[人參] ngïn-täm
rénshēn ginseng.¹⁰
人参果[人參果] ngĩn-tām-gō
rénshēnguǒ (fiction) Fruit of Immortality;  Manilkara zapota (sapodilla, chicoo, chicle).
参茸[參茸] täm-ngũng
shēnróng <TCM> ginseng and young deer antler.¹⁰
参商[參商] täm-sëng
shēn-shāng <wr.> animosity between two brothers; the morning and evening stars; fig. separated.⁷
参薯[參薯] täm-sĩ/
shēnshǔ purple yam, ube, greater yam, Guyana arrowroot, ten-months yam, water yam, white yam, winged yam, violet yam, or yam (Dioscorea alata).¹⁵ʼ²⁰
西洋参[西洋參]
xäi-yẽng-täm xīyángshēn root of American ginseng.⁸
刺参[刺參] xü-täm
cìshēn beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus (Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber); Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹
<台> 花旗参[花旗參] fä-kĩ-täm American ginseng.
<又> chëim, tām.

(See 參 chëim; tām; [täm,
cān]; 叅 täm; 蔘 täm.)
tam2 13990
28 11 tām cān (comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B).
(comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2).
<台> 参[參] tām capable, competent, powerful.
<台> 参人[參人] tām-ngĩn superior, powerful, capable, competent people.
<又> chëim, täm.
(See 參 chëim; [täm,
cān]; [täm, shēn]; 叅 täm.)
 
tam1 13982
28 11 xäm sān three (used for 三 xäm sān on checks, financial records).
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
(See 三 xäm, xâm; 仨 xäm; 弎 xäm.)

xam2 15496
28 12 täm cān (=參 täm cān) to counsel; to consult together; to take part in, to intervene.¹⁴ (variant: 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm cān).
<又> chëim, tām.

(See 參 chëim; tām; [täm,
cān]; [täm, shēn]; 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm).
tam2 13991
29 2 yiù yòu Kangxi radical 29; and, also, again, in addition.⁸  (once) again; also; both... and...; and yet; (used for emphasis) anyway.¹⁰
重又 chũng-yiù chóngyòu again.
复又[復又] fùk-yiù
fùyòu again; repeatedly.
却又[卻又] kēk-yiù
quèyòu (but) again (emphatic); then later.
又快又好 yiù-fäi-yiù-hāo
yòukuàiyòuhǎo very fast with excellent results; efficient.
又惊又喜[又驚又喜] yiù-gëin-yiù-hī
yòujīngyòuxǐ be pleasantly surprised.¹¹
又及 yiù-gèp
yòují postscript; P.S.
又喜又惧[又喜又懼] yiù-hī-yiù-guì
yòuxǐyòujù feel both joy and fear; feel pleased yet fearful.³⁹
又懒又馋[又懶又饞] yiù-län-yiù-tãm
yòulǎnyòuchán be both lazy and greedy.³⁹
又聋又哑[又聾又啞] yiù-lũng-yiù-ā
yòulóngyòuyǎ deaf-and-dumb; deaf-mute.
又名 yiù-mẽin
yòumíng also be called; to be known also as.
yiu4 17241
29 3 châ chà 叉路 châ-lù chàlù carrefour; crossroad.
分叉 fün-châ
fēnchà to fork; to branch; to diverge; to bifurcate.
<台> 刀仔叉 äo-dōi-châ knife and fork.
<台> 叉 châ/ a fork (eating utensil).
<台> 弹弓叉[彈弓叉] dàn-güng-châ/ slingshot.
<台> 树叉[樹叉] sì-châ fork (a division into branches).
<又> chā, chä.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chā].)
cha5 1231
29 3 châ chā 刀叉 äo-châ dāochā knife and fork.
叉子 châ-dū
chāzi fork.
交叉 gäo-châ/
jiāochā to cross each other; to intersect.⁷
草叉 tāo-châ/
cǎochā pitchfork.
<又> chā, chä.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà].)
cha5 1232
29 3 chä chá to block; to obstruct; to jam up.
叉住 (=挡住[擋住] ōng-jì dǎngzhù) chä-jì chájì <topo.> to block.
车叉住路口[車叉住路口] chëh-chä-jì-lù-hēo
chēchájìlùkǒu the car is blocking the road.
<又> chā, châ.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].)
cha2 1201
29 3 chä chà fork; to diverge.
劈叉 pëk-chä pǐchà to do the splits (in acrobatics  or gymnastics or on a slippery road).
<又> chā, châ.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].)
cha2 1202
29 3 chä chǎ in the shape of a fork; <topo.> the distance between the thumb and the middle finger on an outstretched hand.
叉着腿[叉著腿] chä-jèk-huī chàzhe tuǐ astraddle; stand or sit with one's legs apart.
<又> chā, châ.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].)
cha2 1203
29 3 chä chā fork; intersection; cross; X.
叉车[叉車] chä-chëh chāchē fork lift.
叉烧[叉燒] chä-sěl
chāshāo roast pork.⁵⁴
两手叉腰[兩手叉腰] lēng-siū-chä-yël
liǎngshǒuchāyāo akimbo.
杩叉[榪叉] mâ-chä
màchā or 杩杈[榪杈] mâ-châ mǎchà or 杩槎[榪槎] mâ-chã màchá three-legged wooden stand (used in constructing a small dam).²³
<又> chā, châ.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [châ, chà], [châ, chā].)
cha2 1204
29 3 chā chā <台> 魔猓叉 mō-lō-chā Indian doorman (in old Hong Kong).
<又> chä, châ.
(See 叉 [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].)
cha1 1197
29 3 gèp and; to reach; up to; in time for.
埃及 Äi-gèp Āijí Egypt.
不及[不及] būt-gèp
bují not as good as; inferior to; find it too late.⁵
及第 gèp-ài
jídì pass an imperial examination.⁸
及笄 gèp-gâi
jíjī <wr.> (of a girl) come of age (at 15).⁶
及格 gèp-gāk
jígé pass a test or examination; pass.⁵
及时[及時] gèp-sĩ
jíshí in time; promptly.
来得及[來得及] lõi-āk-gèp
láidejí there's still time to do something; to be able (to do something).
来不及[來不及] lõi-būt-gèp
láibují to be too late to do something.
普及 pū-gèp
pǔjí to popularize; to disseminate; to spread; universal; popular.
以及 yî-gèp
yǐjí as well as, along with, and.
<台> 早来早着迟来不及[早來早著遲來不及] dāo-lõi-dāo-jèk, chĩ-lõi-būt-gèp  The early bird catches the worm.
gep4 4598
29 4 fān fǎn reverse, opposite, contrary; to return (something), to turn back, to retreat; to introspect; to revolt, rebellion; to infer.⁷
(variant: 仮 fān fǎn). (See 仮 fān).
反败为胜[反敗為勝] fān-bài-vĩ-sëin
fǎnbàiwéishèng to turn defeat into victory.
反驳[反駁] fān-bök
fǎnbó to retort; to refute.¹⁰
反间[反間] fān-gän
fǎnjiàn to sow dissension; to drive a wedge between (one's enemies).¹⁰
反馈[反饋] fān-gì
fǎnkuì <elec.> feedback.⁵
反共 fān-gùng
fǎngòng anti-Communist.
反掌 fān-jēng
fǎnzhǎng lit. to turn over one's palm; fig. everything is going very well.¹⁰
反抗 fān-köng
fǎnkàng to resist; to rebel.¹⁰
反面 fān-mèin
fǎnmiàn the opposite side.
反咬一口 fān-ngāo-yīt-hēo
fǎnyǎoyīkǒu to make/trump up a false countercharge against one's accuser; to turn around and charge the victim.⁶
反切 fān-tëik
fǎnqiè pronunciation system of joining initial of one character to final of another.
反对[反對] fān-uï
fǎnduì to oppose; to combat; to dispute.
反动[反動] fān-ùng
fǎndòng reactionary; reaction.
反省 fān-xēin
fǎnxǐng self-reflection, search oneself for mistakes.¹¹
反映 fān-yēin
fǎnyìng to mirror; to reflect; mirror image; reflection; (fig.) to report; to make known; to render.¹⁰
fan1 3108
29 4 jāo zhǎo (<old>=爪 jāo zhǎo) claws of birds or animals, feet, to scratch, to claw, to grasp.⁸
(composition: ⿰丶叉; U+355A).
(See 爪 [jāo, zhuǎ].)
jao1 7418
29 4 yiû yǒu friend. (old variant: 㕛 yiû yǒu). (See 㕛 yiû).
酒肉朋友 diū-ngùk-pãng-yiû
jiǔròupéngyou wine-and-meat friend; fair-weather friends.⁶
工友 güng-yiû
gōngyǒu <old> fellow worker; manual worker such as janitor, cleaner (in school or government office).
战友[戰友] jën-yiû
zhànyǒu comrade-in-arms.
朋友 pãng-yiû
péngyǒu friend; boy friend or girl friend.⁵
小朋友 xēl-pãng-yiû
xiǎopéngyou children; little boy; little girl; little child.⁸
友好 yiû-hāo
yǒuhǎo close friend; friendly; amicable.
友谊[友誼] yiû-ngĩ
yǒuyì friendship.
友人 yiû-ngĩn
yǒurén friend.⁵
友爱[友愛] yiû-öi
yǒu'ài friendly affection; fraternal love.
友情 yiû-tẽin
yǒuqíng friendship.
yiu5 17254
29 4 yiû yǒu (ancient form of 友 yiû yǒu) a friend, a companion, an associate; friendly, to make friends with, brotherly regard.²ʼ⁸ʼ⁰
(composition: ⿱又又; U+355B).
(See 友 yiû).
yiu5 17255
29 5 bàt (=犮 bàt to prick a dog to make him go).⁸ (=犮 bàt the appearance or shape of a dog running).³⁶
(composition: ⿱丿友; U+53D0).
(See 犮 bàt).
bat4 607
29 6 ngèk ruò (<old>=若 ngèk ruò) if; obedient; ancient mythical tree.¹⁰  obedient; united.¹⁴ the rising sun; the name of a tree; that which grows towards the rising sun; obedient, similar, united.²⁴
叒木 ngèk-mùk
ruòmù a tree, supposed to grow in 扶桑 Fũ-xông Fúsāng the extreme east; sunrise.¹⁴
ngek4 11741
29 7 𠬶
dïm jìn to invade.⁸ to invade; to sweep.¹⁰
(component in:
锓[鋟] dëm jiān,
浸 dïm
jìn,
祲 dïm
jìn,
綅 tëm
xiān,
寝[寢] tīm
qǐn,
寑 tīm
qǐn,
梫 tīm
qǐn,
㾛 tīm
qǐn,
侵 tïm
qīn,
誛 tïm
qīn,
骎[駸] tïm
qīn,
唚 tïm
qìn or xīm qìn,
䯹 xëin
xiān or xël xiāo.
(composition: ⿳⿻コ一冖又; U+20B36).
dim2 2356
29 7 𠬲
xēo sǒu (original/authentic character for 叟 xēo sǒu) old man; elder.²
(composition: ⿱⿻大丷又; U+20B32).
(See 叟 xēo).

xeo1 15789 xeo1-20B32.jpg
U+20B32
29 7 shì (<old>=事 xù shì ➀ thing  ➁work ➂ trouble  ➃ responsibility  ➄ <lit.> to serve  ➅ <lit.> to engage in.⁵⁵
(composition: ⿱⿻一中又; U+53D3).
(See 事 xù).
xu4 16034
29 8 dēk zhuó (old form of 缀[綴] juì zhuì or jōt chuò sew, stitch; put words together correctly, compose;  embellish, decorate.⁵); to join together; to lack; narrow and shallow.¹⁰ to connect; to join together.²⁴  to connect; (Internet slang, emphatic) again and again; repeatedly.³⁶
(composition: ⿰㕛㕛 or ⿱双双; U+53D5).

<又> juì.
(See 叕 juì).
dek1 2197
29 8 juì zhuì (alternate pronunciatiion for 叕 dēk zhuó an old form of 缀[綴] juì zhuì or jōt chuò sew, stitch; put words together correctly, compose;  embellish, decorate.⁵)
(composition: ⿰㕛㕛 or ⿱双双; U+53D5).
<又> dēk.
(See 叕 dēk).
jui4 8115
29 8 siù shòu receive, accept; suffer, be subjected to; stand, endure, bear; <topo.> be pleasant.⁵ (old var: 𡬳❄{⿳爫罒寸} siù, q.v.)
受得了 siù-āk-lēl
shòudeliǎo able to bear it.¹⁰
受到 siù-äo
shòudào to be subjected to.⁶
受压迫[受壓迫] siù-āt-bēik
shòuyāpò suffer oppression.⁵⁴
受不了 siù-būt-lēl
shòubuliǎo be unable to bear it.⁵⁵
受宠若惊[受寵若驚] siù-chüng-ngèk-gëin
shòuchǒng ruòjīng be overwhelmed by an unexpected favor.⁵
受罪 siù-duì
shòuzuì endure hardship or torture.⁵
受教育 siù-gäo-yùk
shòujiàoyù receive an education.⁵
受惊[受驚] siù-gëin
shòujīng be frightened; be startled.⁵
受听[受聽] siù-hëng
shòutīng be pleasant to hear.⁵
受气[受氣] siù-hï
shòuqì be bullied; suffer wrong.⁵
受害 siù-hòi
shòuhài suffer injury; fall victim; be affected.⁵
受看 siù-hön
shòukàn pleasant to look at.⁵
受礼[受禮] siù-lâi
shòulǐ accept gifts.⁵
受累 siù-luì
shòulěi get involved; be incriminated.⁵⁶
受累 siù-luì
shòulèi be put to much trouble.⁵⁶
受热[受熱] siù-ngèik
shòurè be heated; have sunstroke.⁵
受伤[受傷] siù-sëng
shòushāng be injured; be wounded.⁵
受挫 siù-tö
shòucuò baffled; thwarted; suffer a setback.⁵
受损失[受損失] siù-xūn-sīt
shòusǔnshī suffer losses.⁵
受揶 siù-yẽh
shòuyé to be in derision.⁶
受孕 siù-yìn
shòuyùn become pregnant.⁸
siu4 13770
29 8 sūk shū father's younger brother; uncle; address for a man about one's father's age.
(variants: 𡬧❄{⿰尗寸}, 尗 sūk shū in the sense of 'uncle').
大叔 ài-sūk
dàshū eldest of father's younger brothers; uncle (address for a man about one's father's age).
伯仲叔季 bāk-jùng-sūk-gï
bó-zhòng-shū-jì order of seniority among brothers.
叔伯 sūk-bāk
shūbai first or second cousins (on one's father's side); paternal uncles.
叔父 sūk-fù
shūfù uncle; father's younger brother.⁹
叔公 sūk-güng
shūgōng grandfather's younger brother.
叔叔 sūk-sūk
shūshu uncle.
(See 𡬧❄{⿰尗寸} sūk; 尗 sūk both in the sense of 'uncle').
suk1 13893
29 8 tuī to take, to get, to fetch.
(composition: ⿰耳又; U+53D6).
吸取 kīp-tuī xīqǔ to absorb; to draw; to assimilate.
摄取[攝取] nēp-tuī
shèqǔ absorb (nutrition); take a photo.¹⁰
采取[採取] tōi-tuī
cǎiqǔ  to select; to adopt – as a system or policy.¹⁴
取缔[取締] tuī-äi
qǔdì prohibit, prosecute (person), suspend (rights).¹¹
取得 tuī-āk
qǔdé to get, to acquire, to obtain.
取保 tuī-bāo
qǔbǎo <law> ask somebody to be a guarantor; to receive a written guarantee.
取长补短[取長補短] tuī-chẽng-bū-ōn
qǔchángbǔduǎn learn from other’s strong points to offset one’s weaknesses.⁸
取之不尽[取之不盡] tuī-jï-būt-dìn
qǔzhībùjìn The supply is inexhaustible.⁷
取代 tuī-òi
qǔdài to replace; to supersede; to substitute.
取舍[取捨] tuī-sēh
qǔshě accept or reject; make one's choice.⁵
取消 tuī-xël
qǔxiāo to cancel; cancellation.
取笑 tuī-xël
qǔxiào to ridicule; make fun of.
取悦[取悅] tuī-yòt
qǔyuè try to please; ingratiate oneself with somebody.⁵
取悦于人[取悅于人] tuī-yòt-yï-ngĩn
qǔyuèyúrén try to please somebody.⁵
tui1 14455
29 9 bòn pàn to betray; to rebel; to revolt.
背叛 böi-bòn bèipàn betray; defect; forsake; rebel against.⁶
叛徒 bòn-hũ
pàntú traitor; rebel; insurgent.
叛乱[叛亂] bòn-lòn
pànluàn armed rebellion.
反叛 fān-bòn
fǎnpàn rebel; traitor; turncoat.
众叛亲离[眾叛親離] jüng-bòn-tïn-lĩ
zhòngpànqīnlí to be utterly isolated.
bon4 1064
29 9 jiǎ to borrow, to lend; later became 假 gā jiǎ false.⁸
to borrow, to transfer to someone else.²⁴
(composition: ⿰⿸⿰丨コ𠄠⿱コ又; U+53DA).
叚借 gā-dëh
jiǎjiè (=假借 gā-dëh jiǎjiè to make use of; to use something as pretext; under false pretenses; under the guise of; masquerading as; lenient; tolerant; loan character (one of the Six Methods 六书 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan.¹⁰).¹⁹
通叚 hüng-gā
tōngjiǎ (=通假 hüng-gā tōngjiǎ a Chinese character used to express another character because of same or similar pronunciation in ancient China, such as "燕" used as "宴", "蚤" as "早".⁹).¹⁹
<又> hã.
(See 叚 hã).
ga1 3858
29 9 xiá (=瑕 hã xiá a flaw, spot, or blemish in a piece of jade; a fault, error, blemish or flaw.⁷); (=遐 hã xiá <wr.> far, distant; lasting, long.⁵); Xia surname.⁸
(composition: ⿰⿸⿰丨コ𠄠⿱コ又; U+53DA).
<又> gā.
(See 叚 gā).
ha3 5386
29 9 xēo sǒu old man; elder.⁸
(variants: 傁, 叜, 𠬲❄{⿱⿻大丷又} xēo sǒu).
(composition: ⿱⿻臼丨又 or ⿱⿻𦥑丨又; U+53DF).
瞽叟 Gū Xēo
Gǔ Sǒu, the father of Emperor Shun.²³
童叟 hũng-xēo
tóng-sǒu children and aged people.⁷
童叟无欺[童叟無欺] hũng-xēo-mũ-hï
tóngsǒuwúqī We are equally honest with aged and child customers; honest with all customers (shop sign).⁵⁴
老叟 lāo-xēo
lǎosǒu Venerable Sir! an old man.¹⁴
髯叟 ngẽm-xēo
ránsǒu a bearded old man; an old man.⁷
黄童白叟[黃童白叟] võng-hũng-bàk-xēo
huángtóngbáisǒu young and old.³⁹
(See 傁 xēo; 叜 xēo; 𠬲❄{⿱⿻大丷又}).
xeo1 15790
29 9 xēo sǒu (<old>=叟 xēo sǒu) old man; elder.⁸
(composition: ⿱灾又; U+53DC).
(See 叟 xēo).
xeo1 15791
29 16 yuì ruì (=睿 yuì ruì) farsighted; having foresight; prescient; sagacious.⁶
(See 睿 yuì.)
yui4 17390
29 18 tũng cóng crowd; collection; clump; thicket; grove; Cong surname.
(comp. t: ⿰丵取从一; U+53E2). (comp. s: ⿱从一; U+4E1b).
百弊丛生[百弊叢生] bāk-bài-tũng-säng
bǎibìcóngshēng all sorts of corruption creep in; all the ill effects appear.
花丛[花叢] fä-tũng
huācóng flowering shrubs; the world of debauchery; the world of prostitutes.
人丛[人叢] ngĩn-tũng
réncóng retinue; crowd (of people).
树丛[樹叢] sì-tũng
shùcóng grove; thicket.
草丛[草叢] tāo-tũng
cǎocóng thick growth of grass.
丛林[叢林] tũng-lĩm
cónglín jungle; forest; monastery.
丛书[叢書] tũng-sï
cóngshū collection of books.
丛脞[叢脞] tũng-tö
cóngcuǒ be loaded down with trivial details.⁸
tung3 14579
30 1 lẽng líng (=零 lẽng líng) zero.
〇一二三四五六七八九十 lẽng yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
líng-yī-èr-sān-sì-wǔ-liù-qī-bā-jiǔ-shí numbers zero through ten.
二〇〇九年 ngì-lẽng-lẽng-giū-nẽin
èrlínglíngjiǔ nián year 2009.
(See 零 lẽng).
leng3 9583
30 3 hēo kǒu Kangxi radical 30; mouth; open end; entrance, gate.⁸
口臭 hēo-chiü kǒuchòu halitosis; bad breath.⁵
口号[口號] hēo-hào
kǒuhào slogan; catchphrase.¹⁰
口气[口氣] hēo-hï
kǒuqì tone of voice; the way one speaks.¹⁰
口腔 hēo-höng
kǒuqiāng oral cavity.⁸
口琴 hēo-kĩm
kǒuqín harmonica.¹⁰
口蘑 hēo-mão
kǒumó a delicious mushroom with white and fat pileus; it is produced along 张家口[張家口] Jëng-gä-hēo Zhāngjiākǒu Zhangjiakou in 河北 Hõ-bāk Héběi.⁹
口若悬河[口若懸河] hēo-ngèk-yõn-hõ
kǒuruòxuánhé mouth like a torrent (idiom); eloquent; glib; voluble; have the gift of the gab.¹⁰
口语[口語] hēo-nguî
kǒuyǔ colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip.¹⁰
口袋 hēo-òi
kǒudài pocket.⁵
口是心非 hēo-sì-xïm-fï
kǒushìxīnfēi lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity; empty words.¹⁰ have two faces; disharmony of mind and thought; say one thing and mean another; say yes and mean no; play a double game.⁶
口唇 hēo-sũn
kǒuchún lips.³⁹
口对口复苏法[口對口復蘇法] hēo-uï-hēo-fùk-xü-fāt
kǒuduìkǒufùsūfǎ <med.> mouth-to-mouth resuscitation.⁶
口音 hēo-yïm
kǒuyin voice; accent; oral speech sounds.
heo1 6309
30 4 𠮛
zhǐ (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶)
(composition: ⿱一口; U+20B9B).
(See 旨 jī).
ji1 7761
30 5 äo dāo garrulous.¹⁰
叨叨 äo-äo dāodao to chatter; to hog the conversation.¹⁰
叨唠[叨嘮] äo-lão
dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰
念叨 nèm-äo
niàndao to talk about often; to discuss; to reminisce about.¹⁰
絮叨 xuî-äo
xùdao long-winded; garrulous; wordy.⁵
<又> hāo, dào.
(See 叨 hāo, dào.)
ao2 289
30 5 trumpet.⁸ a cracking sound or a sound of impact.⁹
低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰
吹喇叭 chuï lä-bā
chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰
高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā
gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰
喇叭 lä-bā
lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰
喇叭花 lä-bā-fä
lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory,  Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰
伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā
shēnsuōlǎba trombone.¹⁰
ba1 409
30 5 chēik chì to scold; to shout at; to hoot at.¹⁰
(composition: ⿰口𠤎; U+53F1).
叱叱 chēik-chēik chìchì to make shouting noise, like “Tut! tut!”.¹¹
叱呵 chēik-hö
chìhē to shout angrily; to yell.¹⁰
叱喝 chēik-höt
chìhè to shout at; to berate.¹⁰
叱咤[叱吒] chēik-jä
chìzhà to rebuke angrily.¹⁰
叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn
chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰
叱咄 chēik-jōt
chìduō to reprimand; to berate.¹⁰
叱令 chēik-lèin
chìlìng shouted an order.¹¹
叱骂[叱罵] chēik-mà
chìmà to curse; to berate angrily.¹⁰
呼叱 fü-chēik
hūchì to shout at (people).¹¹
呵叱 hö-chēik
hēchì to shout (at servants).¹¹
cheik1 1407
30 5 dào dāo garrulous.¹⁰
<台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative.
<又> äo, hāo. (See 叨 äo, hāo.)
dao4 2039
30 5 dëin dīng (informal) to microwave (heat in a microwave oven).³⁶
(composition: ⿰口丁; U+53EE).
叮饭[叮飯] dëin-fàn dīngfàn to microwave rice.³⁶
<台> 叮蕉佢 dëin-dêl-kuï to warm up something in a microwave.
<又> ëin.
(See 叮 ëin).
dein2 2145
30 5 diû jiào <台> 叫 diû to shout; to call.
<台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> gël; diü. (See 叫  gël; 叫 diü.)
diu5 2389
30 5 diü jiào <台> 叫 diü to shout; to call.
<台> 唔好叫 m̃-hāo-diü don't shout.
<又> gël; diû. (See 叫 gël; 叫 diû.)
diu2 2379
30 5 diü zhào (composition: ⿱刀口; U+53EC).
<台> to shout (angrily); to cry out (angrily).
<台> 召大声[召大聲] diü-ài-sëng to shout loudly in anger.
<又> jël, sèl. (See 召 jël, sèl.)
diu2 2380
30 5 ëin dīng sting (of mosquito, bee); to say repeatedly; to urge insistently; to ask repeatedly; to stick to a point; <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰ (of insects) to sting, to bite; to advise, to urge, to repeat what one says to make sure; to question closely; used in onomatopoeia.³⁶
(composition: ⿰口丁; U+53EE).
叮当[叮當] or 玎珰[玎璫] or 丁当[丁當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵
叮叮
or 丁丁 ëin-ëin dīngdīng <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰
叮嘱[叮囑] ëin-jūk
dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰
叮咛[叮嚀]
or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰
叮咬 ëin-ngāo
dīngyǎo sting; bite (of insect).¹⁰
千叮万嘱[千叮萬囑] tëin-ëin-màn-jūk
qiāndīngwànzhǔ repeatedly urging; imploring over and over again.¹⁰
<又> dëin.
(See 叮 dëin).
ein2 2869
30 5 ël diāo to hold in the mouth.⁴³
嘴里叼着一支香烟[嘴裡叼著一支香煙] duī-lī-ël-jèk-yīt-jï-hëng-yën zuǐlǐdiāozheyīzhīxiāngyān with a cigarette dangling from one's lips.⁶
el2 2941
30 5 gël jiào to shout; to call; to order; to ask; to be called; by (indicates agent in the passive mood).¹⁰ (variants: 呌,嘂 gël jiào).
大喊大叫 ài-häm-ài-gël
dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰
叫做 gël-dü
jiàozuò to be called; to be known as.¹⁰
叫唤[叫喚] gël-fòn
jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰
叫苦连天[叫苦連天] gël-fū-lẽin-hëin
jiàokǔliántiān complain to high heaven; pour out endless grievances; be full of complaints.⁶
叫喊 gël-häm
jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰
叫好 gël-hāo
jiàohǎo to applaud; to cheer.¹⁰
叫嚣 gël-hël
jiàoxiāo to hoot.¹⁰
叫嚷 gël-ngèng
jiàorǎng to shout; to bellow one's grievances.¹⁰
喊叫 häm-gël
hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰
嚎叫 hão-gël
háojiào to howl, to yell.⁸
嚷叫 ngèng-gël
rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶
<又> diü; diû.
(See 叫 diü; 叫 diû; 呌 gël; 嘂 gël.)
gel2 4489
30 5 ancient; old; classic; Gu surname.
作古 dōk-gū zuògǔ <wr.> pass away (“join the ancients”).
古迹[古跡] gū-dēik
gǔjì historical sites.¹⁰
古怪 gū-gäi
gǔguài strange, peculiar; very.¹⁴
古今中外 gū-gïm-jüng-ngòi
gǔjīnzhōngwài at all times and in all countries.
古稀 gū-hï
gǔxī <wr.> three score years and ten; seventy years of age.⁸
古琴 gū-kĩm
gǔqín guqin, a seven-stringed plucked instrument in some ways similar to the zither.⁵
古灵精怪[古靈精怪] gū-lẽin-dëin-gäi
gǔ líng jīng guài weird; bizarre.¹⁰
古物 gū-mòt
gǔwù ancient objects; antiquities.
古人 gū-ngĩn
gǔrén the ancients.
古玩 gū-ngòn
gǔwán curio; antique.⁵
古代 gū-òi
gǔdài ancient times.
古色古香 gū-sēik-gū-hëng
gǔsègǔxiāng (of ancient objects of art) having antique flavor.¹¹
古渡 gū-ù
gǔdù ancient ferry crossing.⁶
古董 gū-ūng
gǔdǒng antiques; curios.¹⁴
名胜古迹[名勝古跡] mẽin-sëin-gū-dēik
míngshènggǔjì historical sites and scenic spots.¹⁰
<台> 讲古仔[講古仔]  gōng-gū-dōi to tell a story.
gu1 5052
30 5 c guî sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse.¹⁰
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
造句 dào-guî/ zàojù sentence-making.⁵
句子 guî-dū
jùzi a sentence.⁷
句法 guî-fāt
jùfǎ sentence structure syntax.⁷
诗句[詩句] sï-guî/
shījù verse; line.⁵
词句[詞句]
or 辞句[辭句] xũ-guî/ cíjù words and phrases; expression.⁵
<又> guï, ngëo.
(See 句 guï, ngëo.)
gui5 5181
30 5 guï sentence; phrase; <m.> for phrases or lines of verse.¹⁰
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
句读[句讀] guï-èo jùdòu pause; sentences and phrases.⁵⁵
句句实话[句句實話] guï-guï-sìt-và
jùjùshíhuà Every word said is true.⁷
句号[句號] guï-hào
jùhào a full stop; a period.⁷
一句 yīt-guï
yījù a line of verse; a sentence.¹⁰
<又> guî, ngëo.
(See 句 guî, ngëo.)
gui2 5133
30 5 hāk 可汗 hāk-hõn kèhán khan.⁸
(composition: ⿹丁口; U+53EF).
<又> hō.
(See 可 hō.)
hak1 5561
30 5 häo tāo to receive the benefit of.¹⁰
叨教 häo-gäo tāojiào to have the benefit of your advice.¹¹
叨光 häo-göng
tāoguāng to have the honor...<wr.> <court.> (formula for thanking person for gifts or favors or for request).¹¹
叨扰[叨擾] häo-ngêl
tāorǎo <court.> to apologize for the trouble one has caused to one's host.¹¹
<又> äo, dào.
(See 叨 äo, dào.)
hao2 5835
30 5 hèp xié to harmonize; to rhyme; to unite.¹⁴
(composition: ⿰口十; U+53F6).
叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn a sound given to a character specially for rhyming purposes.¹⁴
叶音 hèp-yïm
xiéyīn (=叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn).¹⁴
叶时月[叶時月] hèp-sĩ-ngùt
xiéshíyuè to rectify the calendar.¹⁴
(See 葉 yêp, 葉 yèp, 葉 nēp).
hep4 6388
30 5 can; may; able to; to approve; to permit; to suit.
(composition: ⿹丁口; U+53EF). <又> hāk. (See 可 hāk.)
可怖 hō-bü
kěbù <wr.> terrible, horrifying.¹¹
可嘉 hō-gä
kějiā commendable; worth the compliment.
可歌可泣 hō-gô-hō-hīp
kěgēkěqì deeply moving; move one to song and tears.
可叹[可嘆] hō-hän
kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰
可喜 hō-hī
kěxǐ gratifying; heartening.
可喜可贺[可喜可賀] hō-hī-hō-hào
or hō-hī-hō-hò kěxǐkěhè Congratulations!
可可 hō-hō
kěkě <loan> cocoa.
可可豆 hō-hō-èo
kěkědòu cacao; cocoa bean.
可巧 hō-kāo
kěqiǎo by happy coincidence.¹⁰
可怜[可憐] hō-lĩn
kělián pitiful; pathetic; to have pity on.¹⁰
可能 hō-nãng
kěnéng possible; probable; maybe.
可爱[可愛] hō-öi
kě'ài lovable; likable.
可怕 hō-pä
kěpà awful; dreadful; fearful; formidable; frightful; scary; hideous; horrible; terrible; terribly.¹⁰
可是 hō-sì
kěshì but; yet; however.
可心思 hō-xïm-xü
kěxīnsi be satisfying.¹⁹
可移植文档格式[可移植文檔格式] hō yĩ-jèik mũn-öng gâk-sēik
kě yízhí wéndàng géshì Portable document format.⁹
可以 hō-yî
kěyǐ can, may; <vern.> passable, pretty good, not bad; <vern.> awful.⁵
ho1 6539
30 5 hõi tái a polite expression of addressing.
(composition: ⿱厶口; U+53F0).
台甫 hõi-fū táifǔ <trad.> (used in asking the name of the person spoken to) your name.⁶
台驾[台駕] hõi-gä
táijià <wr.> Your Excellency; you (honorific usage).
台鉴[台鑒] hõi-gäm
táijiàn <court.> for your kind perusal (in letters).⁵⁴
台教 hõi-gäo
táijiào <wr.> your advice.
台光 hõi-göng
táiguāng <wr.>  your presence (an honorific used in requesting another's presence at a party): e.g. 敬请台光[敬請台光] gëin-tēin-hõi-göng jìngqǐngtáiguāng <wr.> Your presence is requested.
台衔[台銜] hõi-hẽim
táixián <wr.> your title.
台启[台啟] hõi-kāi
táiqǐ please open (term after the name of the addressee on an envelope).
台端 hõi-ön
táiduān <trad.> your honor; you.
请问台甫[請問台甫] tēin-mùn-hõi-fū
qǐngwèntáifǔ <trad.> What is your name?
<又> hôi; yĩ.
(See 台[hõi, tāi]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi3 6636
30 5 hõi tāi (composition: ⿱厶口; U+53F0).
天台 Hëin-hõi Tiāntāi a branch of Buddhism.
台州 Hõi-jiü
Tāizhōu former name of a region (in eastern 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province).
<又> hôi; yĩ.
(See 台[hõi, tái]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi3 6637
30 5 jël zhào imperial decree; summon.⁸ to call by words; to summon; to cite; to require a subordinate to appear; to invoke.¹⁰²
(composition: ⿱刀口; U+53EC).
佛肸召,子欲往。
Bäi-dèik-jël, dū-yùk-vông.
Bì xī zhào, zi yù wǎng.
Bi Xi inviting him to visit him, the Master was inclined to go.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·陽貨》, translated by James Legge).
(Note: 佛肸 is read 闭夕[閉夕] Bäi Dèik Bì Xī. Bi Xi was a steward of 赵简子[趙簡子] Jèl Gān-dū Zhào Jiǎnzǐ, a senior official of the State of 晋[晉] Dün Jìn during the Spring and Autumn Period. It is heard that he was a teacher.).¹¹⁵
父召无诺[父召無諾] Fū-jël-mũ-nòk
Fù zhào wú nuò Do not delay when your father calls.¹⁰²
召集 jël-dàp
zhàojí to call together; to convene.⁸
召妓 jël-gì
zhàojì to visit a prostitute.³⁶
召见[召見] jël-gëin
zhàojiàn to call in (a subordinate); to summon (an envoy) to an interview.⁸ to be called to court.¹⁰²
召开[召開] jël-höi
zhàokāi to convene; to convoke.⁸
召回 jël-või
zhàohuí to recall (a product, a diplomat)​.⁸
召唤[召喚] jël-fòn
zhàohuàn to summon, to call​.⁸
<又> diü, sèl.
(See 召 diü, sèl.)
jel2 7612
30 5 zhǐ only; merely.
只争朝夕[只爭朝夕] jī-jäng-jël-dèik zhǐzhēngzhāoxī to make good use of one's time.
只是
or 祇是 jī-sì zhǐshì is only, but, it's.¹¹
只要
or 祇要 jī-yël zhǐyào (usu. used with 就 or 便 ) if only; as long as; provided.⁶ Construction: 只要 A 就 B (if only A then B). Example: 只要努力就能进步[只要努力就能進步]
jī-yël-nū-lèik-diù-nãng-dïn-bù
zhǐ yào nǔ lì jiù néng jìn bù. As long as you work hard, you would progress.
只要功夫深,铁杵磨成针[只要功夫深, 鐵杵磨成針] jī-yël-güng-fü-sïm, hëik-chuî-mò-sẽin-jîm
zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mòchéng zhēn constant grinding turns an iron rod into a needle; constant dropping/dripping wears away a stone; little strokes fell great oaks.⁶
只有
or 祇有 jī-yiù zhǐyòu only, alone; have to, be forced to.⁶ Construction: 只有 A 才 B (B only if A). Example: 只有好好学习才能得好分儿[只有好好學習才能得好分儿]
jī-yiû-hāo-häo-hòk-dìp-tõi-nãng-āk-hāo-fün-ngĩ
zhǐ yǒu hǎo hao xué xí cái néng dé hǎo fēnr.
The only way to get good grades is to study hard.

(See 隻 jëk.)
ji1 7762
30 5 këo kòu to knock; to kowtow.
叩拜 këo-bäi kòubài to kowtow (in letter to superiors)
叩头[叩頭] këo-hẽo
kòutóu (=磕头[磕頭] hēip-hěo kētóu) kowtow.⁶
叩门[叩門]
or 扣门[扣門] këo-mõn kòumén to knock on the door.
叩首 këo-siū
kòushǒu to kowtow.
叩谒[叩謁] këo-yēik
kòuyè <wr.> to pay courtesy call.
三跪九叩 xäm-gì-giū-këo
sānguìjiǔkòu to kneel down three times, each time performing three kowtows (formal etiquette on meeting the emperor); extreme form of reverence close to prostration.
keo2 8455
30 5 làk 石叻 Sêk-làk Shílè Singapore (referred to by overseas Chinese). Also called 叻埠 Làk-fèo Lèbù.
<台> 叻
or 搻 làk to carry a baby in one's arms; to cradle.
(See 叻 lēk; 搻 làk).
lak4 9146
30 5 lèin lìng another, separate, other.⁸
另册[另冊] lèin-chāk lìngcè the Other List (Qing dynasty register of outlaws); a blacklist of undesirables.¹⁰
另寄 lèin-gï
lìngjì to mail separately.¹⁰
另起炉灶[另起爐灶] lèin-hī-lũ-dâo
lìngqǐlúzào start all over again; make a fresh start; make new plans.⁸
另眼相看 lèin-ngān-xëng-hön
lìngyǎnxiāngkàn to treat somebody favorably; to view in a new light.¹⁰
另外 lèin-ngòi
lìngwài additional; in addition; besides; separate; other; moreover; furthermore.¹⁰
另当别论[另當別論] lèin-öng-bèik-lùn
lìngdāngbiélùn to treat differently; another cup of tea.¹⁰
另一 lèin-yīt
lìngyī another; the other.¹⁰
另有 lèin-yiû
lìngyǒu to have some other (reason).¹⁰
lein4 9451
30 5 lēk <台> 烂叻[爛叻] làn/-lēk to show off.
<台> 叻 lēk smart; clever; intelligent.
<台> 叻水 lēk-suī smart; clever.
<台> 叻仔 lēk-dōi smart, clever, or intelligent boy.
<台> 叻女 lēk-nuī smart, clever, or intelligent girl.
(See 叻 làk.)
lek1 9473
30 5 ngëo gōu (=勾 gêo gōu); (=鈎 ngêo gōu) a hook.¹¹ Surname Gou.⁷
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
句践[句踐] Ngëo-dèin
Gōujiàn the King of 越 Yòt Yuè during the Epoch of Warring States.⁷ (Now his name is usually written 勾践[勾踐] Ngëo-dèin Gōujiàn). (See 越王勾践[越王勾踐] Yòt-võng Ngëo-dèin).
<又> guï, guî.
(See 句 guï, guî.)
ngeo2 11835
30 5 <lit.> impossible.⁵ impossible, improbably; at once, right away.⁶ unable; improbable.⁷ not, cannot; them, forthwith; following.¹⁴ (variant: 尀 pō ). (See 尀 pō).
居心叵测[居心叵測] guï-xïm-pō-chāk
jūxīnpǒcè with hidden intent.⁵
叵测[叵測] pō-chāk
pǒcè unfathomable, unpredictable.⁵ʼ⁶ʼ⁷
unfathomable, unexpected.¹⁴
叵罗[叵羅] pō-lõ
pǒluó <old> shallow wine vessel.⁶
叵耐
or 叵奈 pō-nòi pǒnài <old> intolerable, hard to bear; cannot help but.⁶ it is an unfortunate fact that...⁷
叵耐心烦[叵耐心煩] pō-nòi-xïm-fãn
pǒnàixīnfán I cannot bear the inconvenience.¹⁴
叵平诸国[叵平諸國] pō-pẽin-jï-gōk
pǒpíngzhūguó therefore he reduced the feudal barons to subjection.¹⁴
叵信 pō-xïn
pǒxìn <wr.> cannot believe; unreliable; not trustworthy.⁷ unworthy of belief.¹⁴
叵欲讨之[叵欲討之] pō-yùk-hāo-jï
or pō-yùk-hō-jï pǒyùtǎozhī he thereupon wished to reduce him.¹⁴
心怀叵测[心懷叵測] xïm-vãi-pō-chāk
xīnhuáipǒcè to harbor dark designs; nurse evil intentions.⁵
po1 12922
30 5 sèl shào the name of a city; Shao surname.²⁴
(composition: ⿱刀口; U+53EC).
<又> diü, jël. (See 召 diü, jël.)
sel4 13446
30 5 to take charge of; to manage; department (under a ministry); Si surname.
(composition: ⿹𠃌⿱一口; U+53F8).
公司 güng-xü gōngsī company.
上司 sèng-xü
shàngsi superior; boss.
司铎[司鐸] xü-dòk
sīduó (=神甫 sĩn-fū shénfu or 神父 sĩn-fù shénfù) father (a title of respect for a Roman Catholic or Orthodox Eastern Church priest).⁶
司阍[司閽] xü-fün
sīhūn gatekeeper; janitor.⁵
司机[司機] xü-gï
sījī driver; chauffeur.
司徒 xü-hũ
sītú (in ancient China) the minister of education and cultural affairs; Situ compound surname.⁷
司长[司長] xü-jēng
sīzhǎng department head.
司令 xü-lèin
sīlìng commander.
司马[司馬] xü-mâ
sīmǎ minister of war in the Zhou dynasty; Sima compound surname.
司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin
Sīmǎ Qiān Sima Qian (c. 145- c. 87 B.C.) author of 史记[史記] Xū-gï Shǐjì Records of the Grand Historian.
司马懿[司馬懿] Xü-mâ Yì
Sīmǎ Yì Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty.
司仪[司儀] xü-ngĩ
sīyí master of ceremonies.
xu2 15940
30 5 shǐ history, chronicle, annals; Shi surname.
历史[歷史] lèik-xū lìshǐ history; past records.
安史之乱[安史之亂] Ön-xū-jï-lòn
Ān Shǐ zhī luàn An Lushan Rebellion (16 December 755 – 17 February 763). This rebellion involved the death of some 13–36 million people.
青史 tëin-xū
qīngshǐ annals of history; Qingshi compound surname.
青史留名 tëin-xū-liũ-mẽin
qīngshǐliúmíng to have a place in history,
史丹顿岛[史丹頓島] Xū-än-ùn-āo
Shǐdāndùndǎo Staten Island, a borough of New York City.
史迹[史跡] xū-dēik
shǐjì historical site; historical relics.⁶
史记[史記] Xū-gï
Shǐjì Records of the Grand Historian, by 司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān Sima Qian.
史无前例[史無前例] xū-mũ-tẽin-lài
shǐwúqiánlì unprecedented in history.
史料 xū-lèl
shǐliào historical material or data.
刺史 xü-xū
cìshǐ <old> provincial governor.
xu1 15915
30 5 ➀ <old> original form of 怡 yĩ pleased; delighted; joy; pleasure; harmony  ➁ <old> I, me  ➂ <old> what  ➃ 台 Yĩ surname, different from 臺 Hõi Tái surname (Note: simplified form of 臺 is 台).
(composition: ⿱厶口; U+53F0).
非台小子,敢行称乱![非台小子,敢行稱亂!]
Fï-yĩ-xēl-dū, gām-hãng-chëin-lòn!
Fēi yí xiǎozi, gǎnxíng chēng luàn!
It is not I, the little child, who dare to undertake a rebellious enterprise!⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·商書·湯誓》, translated by James Legge).
<又> hôi.
(See 怡 yĩ; 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 臺 hõi).
yi3 16883
30 5 yiù yòu right; the right hand side; the Right; politically on the right; conservative; <wr.> to honor; to esteem; to favor.
左右 dū-yiù zuǒyòu left and right; approximately; attendant; to control; to influence.
无出其右[無出其右] mũ-chūt-kĩ-yiù
wúchūqíyòu peerless; second to none; matchless; without equal.
右边[右邊] yiù-bêin
yòubian right side; right, to the right.¹⁰
右方 yiù-föng
yòufāng the right (hand/side).
右倾[右傾] yiù-kēin
yòuqīng right-leaning; conservative.
右肋 yiù-làk
yòulèi right costa; right side of the chest.⁶
右文 yiù-mũn
yòuwén <wr.> to esteem polite learning; the phonetic in a character.
右岸 yiù-ngòn
yòu'àn right bank.⁶
右派 yiù-päi
or yiù-pāi yòupài the Right; right wing; Rightist.⁶
右手 yiù-siū
yòushǒu right hand; right-hand side.
右舷 yiù-yẽn
yòuxián starboard.⁶
yiu4 17242
30 6 ä ā used in translation.⁸ phonetic a, similar to 呵; -azine.¹⁰
吖啶 ä-èin ādìng <chem.> acridine.⁶ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰
吖啶橙 ä-èin-chãng
ādìngchéng <chem.> acridine orange.⁶
吖啶染料 ä-èin-ngëm-lèl ādìngrǎnliào acridine dye.⁶
吖啶黄[吖啶黃] ä-èin-võng
ādìnghuáng <med.> acriflavine; euflavine.⁶
吖嗪 ä-tũn
āqín -azine; heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 bī-èin bǐdìng C₅H₅N, pyrazine 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 mìt-èin mìdìng C₄H₄N₂.¹⁰ <chem.> azine.⁶
吖嗪染料 ä-tũn-ngëm-lèl
āqínrǎnliào  <chem.> azine dye.⁶
<台> 吖 ä used as a final particle, whereas 呵 ä is used as an initial particle.
a2 14
30 6 dēik (=唧 dēik <ono.> to pump (water), chirp sound.¹⁰).¹⁹
(composition: ⿰口子; U+5407).
<又> dū.
(See 吇 dū; 唧 dēik).
deik1 2072
30 6 the cry of birds.²⁴
(composition: ⿰口子; U+5407).
吇吇 dū-dū zǐzǐ <ono.> sound of a bird.²
啾吇 tiü-dū
jiūzǐ chirps; a lot of noise.¹⁰¹
<又> dēik.
(See 吇 dēik).
du1 2469
30 6 dùng sòng (<old>=讼[訟] dùng sòng) accuse; argue, dispute; litigate.⁸
(composition: ⿰口口; U+5405).
<又> xün.
(See 吅 xün.)
dung4 2741
30 6 ël diào to suspend; to hang up; to hang a person.¹⁰
吊灯[吊燈] ël-äng diàodēng pendent lamp.⁸ chandelier.¹⁰
吊膀子 ël-bōng-dū
diào bǎngzi flirtation between a man and a woman (in a derogatory sense).⁹
吊车[吊車] ël-chëh
diàochē crane; hoist.⁵
吊架 ël-gâ
diàojià hanger.⁹ hanging bracket.²⁹ (cf <台> 吊架 ël-gâ/).
吊桁索 ël-hâng-sōk
diàohéngsuǒ jeer.⁵⁴
吊拷絣把 ël-hāo-bäng-bä
diàokǎobēngbā stripped, bound, hanged and beaten.¹⁹
吊孝 ël-häo
diàoxiào a condolence visit.¹⁰ (cf 弔孝 ël-häo).
吊桥[吊橋]
or 弔桥[弔橋] ël-kẽl diàoqiáo suspension bridge.²³
吊唁
or 弔唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰ to offer condolences.¹¹
吊销[吊銷] ël-xël
diàoxiāo to suspend (an agreement); to revoke.¹⁰
吊丧[吊喪]
or 弔丧[弔喪] ël-xöng diàosāng condolences; a condolence visit.¹⁰ attend funeral.¹¹
<台> 吊架 ël-gâ/ embarrassed.
(cf. 吊架 ël-gâ).
<台> 吊颈[吊頸] ël-gēng to commit suicide by hanging.
<台> 吊鹅[吊鵝] ël-ngõ/ uvula.
(See 弔 ël.)
el2 2942
30 6 gâp ➀ a municipal capacity unit of dry measure for grain, equal to one-tenth of a liter (一合 yīt-gâp yī gě =1 deciliter; 一升 yīt-sëin yī shēng = 1 liter).⁸ʼ⁰
➁ The old food measuring appliance, the capacity is one-piece called 合 gâp
gě, made of wood or bamboo in a  square or cylindrical shape.⁸ʼ⁰
三合镇[三合鎮] Xäm-gâp-jïn
Sāngězhèn, a Zhen (town) in 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan. (Postal service usually spells it as Sanhe for 三合.)
<又> hàp.
(See 合 hàp.)
gap5 4303
30 6 gìt <台> 粥好吉 jūk-hāo-gìt the congee is thick (dense, not watery).
git4 4819
30 6 gīt lucky, auspicious.
大吉大利 ài-gīt-ài-lì dàjídàlì good luck and great prosperity (an expression of good wishes).
百事大吉 bāk-xù-ài-gīt
bǎishìdàjí Everything is fine.
不吉之兆 būt-gīt-jï-sêl
bùjízhīzhào unlucky omen.
吉他 gīt-hä
jíta <loan> guitar.
吉庆[吉慶] gīt-hëin
jíqìng auspicious; propitious; good fortune.¹⁰
吉利 gīt-lì
jílì auspicious; propitious; good luck.
吉林 Gīt-lĩm
Jílín Jilin Province.
吉隆坡 Gīt-lũng-bö
Jílóngpō Kuala Lumpur.
吉普 gīt-pū
jípǔ <loan> Jeep.
吉祥 gīt-tẽng
jíxiáng lucky; auspicious; propitious.⁵
吉祥如意 gīt-tẽng-nguĩ-yï
jíxiángrúyì (wish you) good fortune and receive everything you desire.
万事大吉[萬事大吉] màn-xù-ài-gīt
wànshìdàjí Everything is just fine.
成吉思汗 Sẽin-gīt-xü-hõn
Chéngjísīhán (1162-1227)  Genghis Khan (Chinggis Khaan).
从吉[從吉] tũng-gīt
cóngjí to set aside a dress to attend somebody's wedding.
<台> 吉胜[吉勝] gīt-sëin <euph.> [通书[通書] hüng-sï
tōngshū almanac; ephemeris.
git1 4809
30 6 gōk
each/every (of a  group), all; each (used adverbially).⁶
各得其所 gōk-āk-kĩ-sō gèdéqísuǒ each gets what he wants; each has a role to play.⁶
各就各位 gōk-diù-gōk-vì
gèjiùgèwèi each goes to his respective place.⁶
各自 gōk-dù
gèzì each; respective; apiece.¹⁰
各界 gōk-gäi
gèjiè all walks of life; all social circles.¹⁰
各行各业[各行各業] gōk-hõng-gōk-ngèp
gèhánggèyè all professions/trades.¹⁰
各项[各項] gōk-hòng
gèxiàng each, various kinds.⁹ every.¹⁰
各种[各種] gōk-jūng
gèzhǒng every kind of; all kinds of; various kinds.¹⁰
各人 gōk-ngĩn
gèrén each one, every one.⁶
各式各样[各式各樣] gōk-sēik-gōk-yèng
gèshìgèyàng (of) all kinds and sorts; various.¹⁰
各取所需 gōk-tuī-sō-xuï
gèqǔsuǒxū each takes what he needs.⁵
各位 gōk-vì
gèwèi everyone (term of address).⁶
各有所好 gōk-yiü-sō-hāo
gèyǒusuǒhào each has his own favorites/likes; each follows his own bent.⁶
各有千秋 gōk-yiü-tëin-tiü
gèyǒuqiānqiū each has his strong points; each has his own merits; each achieves the height of his ability.⁶
gok1 4891
30 6 hàp to close; to join; to fit; to be equal to; whole; together; round (in battle).
合辙[合轍] hàp-chēt hézhé in rhyme.⁵
合作 hàp-dōk
hézuò to cooperate; to collaborate; to work together; cooperation.
合作社 hàp-dōk-sêh
hézuòshè cooperative; co-op.⁹
合家[合家] hàp-gä
héjiā the whole family.
合格 hàp-gāk
hégé qualified; up to standard.⁵
合理 hàp-lî
hélǐ rational; reasonable; equitable.
合谋[合謀] hàp-mẽo
hémóu conspire, plot together; <law> conspiracy.⁵
合适[合適]
or 合式 hàp-sēik héshì suitable.¹¹
合十 hàp-sìp
héshí (=双手合十[雙手合十] söng-siū-hàp-sìp shuāngshǒuhéshí) to put palms together.¹¹
合情 hàp-tẽin
héqíng to conform to a situation.
合情合理 hàp-tẽin-hàp-lî
héqínghélǐ  fair and reasonable.
联合[聯合] lũn-hàp
liánhé to unite; to form an alliance.⁷
吻合 mêin-hàp
or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰
咬合 ngāo-hàp
yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰
<又> gâp.
(See 合 gâp.)
hap4 5985
30 6 hëk chī eat; drink; suffer, endure, bear.⁸ (variant: See 喫 hëk).
口吃 hēo-hëk
kǒuchī stutter; stammer.⁵
吃白饭[吃白飯] hëk-bàk-fàn
chī báifàn to eat nothing but plain cooked rice; to eat without paying; to live off others.
吃饱喝足[吃飽喝足] hëk-bāo-höt-dūk
chībǎohēzú eat and drink one's full.⁵
吃饱了[吃飽了] hëk-bāo-lẽl
chībǎole to have had enough food; to be stuffed with food.⁷
吃饭[吃飯] hëk-fàn
chīfàn to eat; to have a meal; to keep alive; make a living.
吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö
chīfànlo Time to eat!⁴
吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl
chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶
吃肥丢瘦 hëk-fĩ-èl-sëo
chīféidiūshòugain extra advantage.⁸
吃苦 hëk-fū
chīkǔ bear hardship.⁵
吃苦耐劳[吃苦耐勞] hëk-fū-nòi-lão
chīkǔnàiláo hardworking and enduring hardships (idiom).⁴³
吃斋[吃齋] hëk-jäi
chīzhāi be a vegetarian for religious reasons.⁵
吃荤[吃葷] hëk-vùn
or hëk-vũn chīhūn to eat meat.
吃药[吃藥] hëk-yêk
chīyào to take medicine.
<台> 吃谷种[吃穀種] hëk-gūk-jūng to live off one's savings in desperation.
hek2 6194
30 6 hëng xiàng to turn, to face; a direction, a trend; until now; Xiang surname.⁷
向壁虚造[向壁虛造] hëng-bēik-huï-dào xiàngbìxūzào a gross fabrication; to fabricate.⁷
向背 hëng-böi
xiàngbèi the support or opposition (of the people).⁷
向下 hëng-hä
xiàngxià down; downward.¹⁰
向例 hëng-lài
xiànglì custom; usual practice; convention up to now.¹⁰
向来[向來] hëng-lõi xiànglái always (previously).¹⁰
向日葵 hëng-ngìt-kî xiàngrìkuí sunflower (Helianthus annuus).¹⁰
向隅 hëng-nguĩ
xiàngyú lit. to face the corner (idiom); fig. to miss out on something.¹⁰
向隅而泣 hëng-nguĩ-ngĩ-hīp
xiàngyú'érqì to weep all alone in a corner; to weep from loneliness.⁵⁴
向上 hëng-sèng
xiàngshàng upward; up; to advance; to try to improve oneself; to make progress.¹⁰
向前 hëng-tẽin xiàngqián forward; onward.¹⁰
向阳[向陽] hëng-yẽng xiàngyáng (said of a house) facing south, or the sunny side.⁷
(See 嚮 hëng.)
heng2 6293
30 6 hèo hòu empress, queen; Hou surname.
太后 häi-hèo tàihòu Empress Dowager; queen; queen consort.
后稷 Hèo-dēik
Hòujì Houji was a legendary Chinese culture hero credited with introducing millet to humanity during the time of the Xia dynasty.¹⁵
后妃 hèo-fï
hòufēi imperial wives and concubines.
王后 võng-hèo
wánghòu queen consort; queen.⁵
皇后 võng-hèo
huánghòu empress; imperial consort.¹⁰
<又> hẽo.
(See 後 hèo, 后 hẽo.)
heo4 6358
30 6 hẽo hòu <台> 后生[後生] hẽo-sâng/ young men.
<台> 后生仔[後生仔] hẽo-sâng-dōi a young man.
<又> hèo. (See 後 hèo, 后 hèo.)
heo3 6335
30 6 to vomit; to throw up.¹⁰
呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰
吐血 hü-hüt
tùxiě to throw up blood.¹¹
吐剂[吐劑] hü-jäi
tùjì to puke.¹⁰
吐沫 hü-mòt
tùmo saliva; spittle.¹⁰
上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh
shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴
<又> tû.
(See 吐 [hü, ], tû.)
hu2 6914
30 6 to spit; to put; to say.¹⁰
吐字清晰 hü-dù-tëin-xēik tǔzìqīngxī enunciate one's words clearly.⁶
吐火罗人 [吐火羅人] (=月氏 Ngùt-jï
Yuèzhī) Hü-fō-lõ-ngĩn Tǔhuǒluórén Tokhara; Tokharians, historic Indo-European people of central Asia.¹⁰
吐故纳新[吐故納新] hü-gü-nàp-xïn
tǔgùnàxīn  lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子[莊子] Jöng-dū Zhuāngzǐ); fig. to get rid of the old and bring in the new.¹⁰ Taoist art of controlled breathing and swallowing of saliva toward achieving long life.¹¹
吐蕃 hü-fän
tǔfān Tubo or Tufan, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century CE.¹⁰
吐痰 hü-hãm
tǔtán to spit; to expectorate.¹⁰
吐气[吐氣] hü-hï
tǔqì feel elated and exultant.⁶
吐露 hü-lù
tǔlù reveal, tell; send out, put forth.⁶
吐绶鸟[吐綬鳥] hü-siù-nêl
tùshòuniǎo aka 火鸡[火雞] fō-gäi/ huǒjī turkey.⁸
吐丝[吐絲] hü-xû
tǔsī (silkworms) to spin silk.¹¹
<又> tû.
(See 吐 [hü, ], tû.)
hu2 6915
30 6 huï  <wr.> sigh; why, oh.⁵ an interjection; Alas! to sigh.¹⁴
长吁短叹[長吁短嘆] chẽng-huï-ōn-hän chángxūduǎntàn utter short and long sighs; moan and groan; whine; heave sighs and groans; sigh deeply/heavily/incessantly.⁶
喘吁吁
or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰  to pant for breath.¹¹
气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï
qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶
吁嗟 huï-dèh
or huï-dëh xūji alas!¹⁴
吁嗟乎 huï-dèh-fũ
or huï-dëh-fũ xūjiēhū alas!¹⁴
吁好出奇 huï-hāo-chūt-kĩ
xūhǎochūqí it is very strange.¹⁴
吁, 何其怪哉 huï, hõ-kĩ-gäi-döi  
xū, héqíguàizāi  My! How strange it is.⁶
吁吁 huï-huï
xūxū pant; huff hard.⁵
吁!是何言也 Huï! sì-hõ-ngũn-yâ 
Xū! shìhéyányě Fie! What are you saying?¹⁴
吁!是何言歟 Huï! sì-hõ-ngũn-yĩ 
Xū! shìhéyányú <wr.> My, what kind of talk is this?¹¹
云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì
yúnhéxūyǐ  How great is my sorrow!¹⁴
(See 吁 yèk.)
hui2 7013
30 6 hùng hōng to call out; to bawl.²⁴
(composition: ⿰口工; U+53FF).
<台> 叿 hùng to bark.
hung4 7207
30 6 hũng tóng same; similar; together; in common; harmony; concord; to be the same as; with. (composition : ⿵冂⿱一口; U+540C).
同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow.
同庚 hũng-gäng
tónggēng same age.⁵
同学[同學] hũng-hòk
tóngxué study/be in the same school, schoolmate, classmate.⁶
同志 hũng-jï
tóngzhì comrade; <Taiwan> homosexual.
同治帝 Hũng-jì-äi
Tóngzhìdì Tongzhi Emperor - eighth emperor of the Qing dynasty (Reign: 11 November 1861 – 12 January 1875; Era: 30 January 1862 – 5 February 1875).
同砚[同硯] hũng-ngûn
tóngyàn classmate.¹¹
同时[同時] hũng-sĩ
tóngshí (at) the same time; meanwhile; synchronically; moreover; besides; furthermore.
同情 hũng-tẽin
tóngqíng to sympathize with.
同窗 hũng-töng
tóngchuāng fellow students.¹⁴
同位素[同位素] hũng-vì-xü
tóngwèisù isotope.⁶
同心协力[同心協力] hũng-xïm-hèp-lèik
tóngxīnxiélì unite all efforts for common purpose.¹¹
同心同德 
hũng-xïm-hũng-āk tóngxīntóngdé be of one heart and mind.⁵
同样[同樣] hũng-yèng
tóngyàng same; equal; similar.
同意 hũng-yï
tóngyì to agree; to consent; to approve.
<台> 同 hũng and
<台> 我同你两架去[我同你兩架去] Ngöi-hũng-nï-lēng-gâ/-huï. Both of us will go.

hung3 7149
30 6 zhà to shout with angry; to smack in eating.⁷
叱咤[叱吒] chēik-jä chìzhà to rebuke angrily.¹⁰
叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn
chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰
(See 吒 [jä, zhā].)
ja2 7245
30 6 zhā (used in names of mythical beings in ancient China).⁶
金吒 Gïm-jä Jīnzhā Jinzha, first son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
木吒 Mùk-jä
Mùzhā Muzha, second son of 托塔李天王, (Pagoda-wielding Heavenly King).
哪吒 Nã-jä
Nézhā Nezha, powerful boy deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
(See 吒 [jä, zhà].)
ja2 7246
30 6 kīp to breathe; to suck in; to absorb; to inhale.¹⁰
呼吸 fü-kīp hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹
吸尘机[吸塵機] kīp-chĩn-gï
xīchénjī vacuum cleaner.¹⁹
吸尘器[吸塵器] kīp-chĩn-hï
xīchénqì vacuum cleaner.¹⁹
吸附剂[吸附劑] kīp-fù-jäi
xīfùjì adsorbent; adsorbing material [substance]; sorbent.³⁹
吸力 kīp-lèik
xīlì attraction (in gravitation or electrostatics); attractive force.¹⁰
吸食 kīp-sèik
xīshí to suck; to take in.¹⁰
吸收 kīp-siü
xīshōu to absorb; to assimilate; to ingest; to recruit.¹⁰
吸取 kīp-tuī
xīqǔ to absorb; to draw (a lesson, insight); to assimilate.¹⁰
吸毒 kīp-ùk
xīdú to take drugs.¹⁰
吸烟[吸煙] kīp-yën
xīyān to smoke.¹⁰
吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät
xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶
吸引 kīp-yîn
xīyǐn to attract (interest, investment).¹⁰
<台> 吸石 kīp-sêk magnet.
kip1 8662
30 6 low-level official, clerk.
大吏 ài-lì dàlì high-ranking officer.
官吏 gön-lì
guānlì <trad.> government officials.⁵
贪官污吏[貪官污吏] häm-gön-vü-lì
tānguānwūlì corrupt officials.
酷吏 hùk-lì
kùlì oppressive (feudal) official.⁵
吏治 lì-jì
lìzhì <trad.> administration of local officials.⁶
材吏 tõi-lì
cáilì an able or capable official.⁷
li4 9713
30 6 mẽin míng name; noun (part of speech); place (e.g. among winners); famous; measure word for people.¹⁰
名称[名稱] mẽin-chëin míngchēng name (of a thing or organization).⁶ name of person or thing.¹¹
名字 mẽin-dù
míngzi person's name.¹¹
名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà
míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹
名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng
míngfú zhòngwàng enjoy high popular respect.⁵⁴
名妓 mẽin-gì
míngjì  famous courtesan.¹⁰
名帖 mẽin-hēp
míngtiě name card; business card.¹⁰
名利 mẽin-lì
mínglì fame and wealth.¹¹
名义[名義] mẽin-ngì
míngyì name; titular; nominal; in name; ostensible purpose.¹⁰ official capacity.¹¹
名人 mẽin-ngĩn
míngrén a famous person.¹¹
名牌 mẽin-pãi
míngpái famous brand.¹⁰
名庖 mẽin-pão
míngpáo famous chef.⁵
名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo
míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶
名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ
míngzàoyīshí be very famous at the time; be a celebrity for a time.⁹
名词[名詞] mẽin-xũ
míngcí noun; substantive.⁸
(See 名 mẽng.)
mein3 10648
30 6 mẽng míng (composition: ⿱夕口; U+540D).
报名[報名] bäo-mẽng bàomíng to register (for school, organization).¹¹
别名[別名] bèik-mẽng
biémíng alias; nickname.³⁶
<台> 你估乜名 nï-gū-mōt-mẽng What is your name?
(See 名 mẽin.)
meng3 10740
30 6 <台> 吐口水 tû-hēo-suī to spit.
<台> 吐血 tû-hüt to throw up blood.
<又> hü. (See 吐 [hü, ], [hü, ].)
tu5 14453
30 6 tün cùn inch, a unit of length in the British and U.S. systems, one twelfth of one foot; now written as 英寸 yëin-tün yīngcùn.
十吋口炮 sìp-tün-hēo-päo
shícùnkǒupào ten inch caliber canon.¹⁰
tun2 14526
30 6 huà loud; clamour; hubbub, big mouth, to brag.⁸ a loud voice, a large mouth.²⁴
(composition: ⿱口大; U+3566).
va4 14831
30 6 xün xuān (<old>=喧 xün xuān) to call out loudly, to yell loudly.⁸ <old> to cry.¹ to call, to bawl out.²⁴
(composition: ⿰口口; U+5405).
<又> dùng.
(See 吅 dùng.)
xun2 16149
30 6 <台> 吔 yâ/ (this character is added at the end of a sentence to put emphasis on the entire statement.)
<又> ä. (See 吔 ä.)
ya5 16270
30 6 <台> 吔 yä (this character is added at the end of a sentence to emphasize this is a question.)
<台> 几何卖吔[幾何賣吔] gī-hâo/-mài-yä? How much money? How much is it?, How much does it cost? This form is used more often than <台> 几多钱[幾多錢] gī-ü-tẽin/ or 几多银[幾多銀 gī-ü-ngãn with the same meaning.
<台> 该个人好生暴. 阿谁吔? [該個人好生暴. 阿誰吔?]
Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yä? I'm not familiar with this person. Who is it?
(Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with).
(Note 2: Use 吔 yä to ask the person directly). (
See 㖿 yēh for a slight twist to this sentence).
<又> yâ.
(See 吔 yâ.)
ya2 16265
30 6 yèk appeal; plead.⁵ (variants: 龥, 籲 yèk ).
呼吁 fü-yèk
hūyù appeal.⁵
吁求 yèk-kiũ
yùqiú implore; plead; petition.⁶
吁请[吁請] yèk-tēin
yùqǐng implore; plead; petition;  supplicate; beseech.⁶
(See 吁 huï; 龥 yèk; 籲 yèk).
yek4 16489
30 6 yël yāo to cry goods, as a hawker; to bawl.
吆唤[吆喚] yël-fòn yāohuan to cry out; to call.
吆喊 yël-häm
yāohǎn to shout; to yell.¹⁰
吆喝
or 邀喝 yël-höt yāohe cry out, call; cry one's wares.⁵
吆五喝六 yël-m̄-höt-lùk
yāowǔhēliù to call out (in gambling); to be peremptory.
吆牲口 yël-säng-hēo yāo
shēngkou <topo.> to drive cattle.
吆三喝四 yël-xäm-höt-xï
yāosānhèsì to cause a ruckus.
(See 么 麼 mā, [mō, me], [mō, ], mô.)
yel2 16519
30 7 à ya particle equivalent to 啊 ä ā after a vowel, expressing surprise or doubt.¹⁰
嗨呀 hāi-à
hāiya used to express surprise, or pain.⁹
好呀 hāo-à
hǎoya good.¹⁰
天呀 hëin-à
tiānya Heavens!; My goodness!¹⁰
对呀[對呀] uï-à
duìya right.¹⁰
<又> yã.
(See 呀 [à, ], yã.)
a4 39
30 7 à particle used to express surprise or mild emphasis.
啊呀 ä-(y)à āyā interjection of surprise; Oh my!¹⁰
哎呀 āi-
(y)à  āiyā interjection of wonder, admiration or shock.¹⁰
嗳呀[噯呀] ài-
(y)à àiyā Damn; Ah.¹⁰
<又> yã.
(See 呀 [à, ya], yã.)
a4 40
30 7 āk è (exclamation); to hiccup.¹⁰
(composition: ⿰口厄; U+5443).
打呃 ā-āk dǎ'è to hiccup.¹⁰
呃逆 āk-ngèik
ènì to hiccup; to belch.¹⁰
<台> hiccup in Hoisanva is 塞噎 xāk-īt, q.v.
(See 呃 ngāk.)
ak1 122
30 7 ba emphatic final particle.⁸  (modal particle indicating suggestion or surmise); ...right?; ...OK?; ...I presume.¹⁰
不是吧 būt-sì-bà bùshìba can it possibly be.¹⁰
不错吧[不錯吧] būt-tö-bà
bùcuòba not bad.¹⁰
好吧 hāo-bà
hǎoba alright.¹⁰
这样吧[這樣吧] jëh-yèng-bà
zhèyàngba Let's do it like this.¹⁰
对吧[對吧] uï-bà
duìba is that right.¹⁰
算了吧 xön-lēl-bà
suànleba forget it.¹⁰
<又> bä.
(See 吧 bä).
ba4 444
30 7 <loan> bar (serving drinks, or providing Internet access); to puff (on a pipe); <ono.> bang; abbreviation for 贴吧.¹⁰
吧嗒 bä-āp bāda <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰
吧唧 bä-dēik
bājī <ono.> squishing sound.¹⁰
吧台[吧臺] bä-hõi
bātái bar counter.⁸
吧托 bä-hōk
bātuō scam girl; woman who lures men to an exorbitantly priced bar.¹⁰
贴吧[貼吧] hëp-bä
tiēbā electronic message board; web forum.¹⁰
网吧[網吧] mōng-bä
wǎngbā internet café.¹⁰
<又> bà.
(See 吧 bà).
ba2 421
30 7 <chem.> -idine¹⁰
吡啶 bī-èin bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰
吡咯 bī-lōk
bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰
bi1 801
30 7 būt 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for 贡布[貢布] Güng-bü Gòngbù Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia).⁸
but1 1195
30 7 chāo chǎo noisy, tumultuous, uproarious, clamorous; to make a noise; to quarrel/bicker/squabble/row/brawl (with somebody about/over something, to have words (with somebody about something).⁶
吵吵闹闹[吵吵鬧鬧] chāo-chāo-nào-nào chǎochǎonàonào to make a noise; to make to raise a racket; to kick up a row/din.⁶
吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng
chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰
吵嘴 chāo-duī
chǎozuǐ to quarrel.¹⁰
吵架 chāo-gä
chǎojià to quarrel; to have a row; quarrel.¹⁰ (quarrel in spoken Hoisanva is 闹交[鬧交] nào-gâo/.)
吵闹[吵鬧] chāo-nào
chǎonào noisy.¹⁰
吵嚷 chāo-ngèng
chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰
争吵[爭吵] jäng-chāo
zhēngchǎo dispute, strife.¹⁰
<台> 吵耳唠叨[吵耳嘮叨] chāo-ngī-lão-dào very noisy.
(See 吵 [chāo, chāo].)
chao1 1342
30 7 chāo chāo 吵吵 chāo-chāo chāochao <topo.> to kick up a racket; to make a row or din; to make noises.⁶
(See 吵 [chāo, chǎo].)
chao1 1343
30 7 chẽin chéng to present to a superior; memorial; petition; to present (a certain appearance); to assume (a shape); to be (a certain color).¹⁰
呈递[呈遞] chẽin-ài chéngdì to present; to submit.¹⁰
呈报[呈報] chẽin-bäo
chéngbào to (submit a) report.¹⁰
呈献[呈獻] chẽin-hün
chéngxiàn to present respectfully.¹⁰
呈给[呈給] chẽin-kīp
chénggěi to give; to hand.¹⁰
呈文 chẽin-mũn
chéngwén petition (submitted to a superior).¹⁰
呈请[呈請] chẽin-tēin
chéngqǐng to request officially.¹¹
呈现[呈現] chẽin-yèn
chéngxiàn to appear; to emerge; to present (a certain appearance); to demonstrate.¹⁰
呈阅[呈閱] chẽin-yòt
chéngyuè to present for perusal.¹¹
赍呈[齎呈] dāi-chẽin
jīchéng to present something to a superior.¹¹
chein3 1452
30 7 chëk chǐ foot (unit of length equal to 0.3048 m); old form of modern 英尺 yëin-chëk  yīngchǐ.¹⁰
chek2 1488
30 7 chuï chuī to blow; to play a wind instrument; to blast; to puff; to boast; to brag; to end in failure; to fall through.¹⁰
(old variants: 龡, 䶴 chuï). (See 龡 chuï, 䶴 chuï).
吹风[吹風] chuï-füng
chuīfēng to be in a draught; to catch a chill; to dry one's hair; to dry hair with a blower.³⁹
吹口哨 chuï-hēo-säo
chuīkǒushào to blow whistle with bare mouth.¹¹
吹嘘[吹噓] chuï-huï
chuīxū to blow with the breath.²⁴
吹了 chuï-lēl
chuīle failed; busted; to have not succeeded; to have died; to have parted company; to have chilled (of a relationship).¹⁰
吹毛求疵 chuï-mão-kiũ-xû
chuīmáoqiúcī lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious; nitpick.¹⁰
吹牛 chuï-ngẽo
chuīniú to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect).¹⁰
吹牛拍马[吹牛拍馬] chuï-ngẽo-päk-mâ
chuīniúpāimǎ to boast and flatter.¹¹
吹捧 chuï-pūng
chuīpěng to flatter; to laud somebody's accomplishments; adulation.¹⁰
吹哨 chuï-säo
chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰
风吹草动[風吹草動] füng-chuï-tāo-ùng
fēngchuīcǎodòng wind sways grass; a sign of disturbance or trouble; at the mere rustle of leaves in the wind; grass bends as wind blows.³⁹


chui2 1788
30 7 dāi dāi (usually used in the early vernacular to draw attention);
hey!⁶ shout suddenly and make somebody pay attention (used in early vernacular novels).⁵⁴
<又> tāi. (See 呔 tāi.)
dai1 1944
30 7 ëo dōu (=𠱑❄{⿱口㕦} ëo dōu speak lightly; speak without thinking.² light words.²⁴)¹⁰¹ garrulous.²⁴
(composition: ⿰口殳; U+543A).
吺誻 ëo-àp
dōutà long-winded and ineffective.¹⁹
㖩吺 èp-ëo
diédōu talkative.²⁴
鴅吺 fön-ëo
huāndōu (=驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader of the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹
共吺 gùng-ëo
gòngdōu (=共兜 gùng-ëo gòngdōu Gong-Dou, a combined term for 共工 gùng-güng gònggōng Gonggong (god of water) and 驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader pf the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹
讘吺 nēp-ëo
nièdōu or jēt-ëo zhédōu long-winded; wordy and not well organized.² loquacious.²⁴
<又> yĩ;
(See 吺 yĩ; 𠱑❄{⿱口㕦} ëo).
eo2 3020
30 7 fãng hóng clang; <old> =宏 fãng hóng great; magnificent.⁸
噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of bells and drums) boom.⁶
fang3 3168
30 7 fēo fǒu to negate; to deny; not.¹⁰
(composition: ⿱不口; U+5426).
否则[否則] fēo-dāk fǒuzé if not; otherwise; else; or else.¹⁰
否定 fēo-èin
fǒudìng to negate; to deny; to reject; negative (answer); negation.¹⁰
否决[否決] fēo-kūt
fǒujué to veto; to overrule.¹⁰
可否 hō-fēo
kěfǒu is it possible or not?¹⁰
是否 sì-fēo
shìfǒu whether (or not); if; is or isn't.¹⁰
矢口否认[矢口否認] sī-hēo-fēo-ngìn
shǐkǒufǒurèn to deny flatly.¹⁰
<又> pī.
(See 否 pī.)
feo1 3211
30 7 fèi to bark.¹⁰
(composition: ⿰口犬; U+5420).
吠叫 fì-gël fèijiào to bark; to yelp.¹⁰
吠陀 Fì-hõ
Fèituó Vedas (Hindu sacred writings or legends).¹⁰
吠声[吠聲] fì-sëin
fèishēng ululation.¹⁰
吠形吠声[吠形吠聲] fì-yẽin-fì-sëin
fèixíngfèishēng when one dog barks at a shadow all the others join in; (fig) slavishly echo others.⁸
鸡鸣狗吠[雞鳴狗吠] gäi-mẽin-gēo-fì
jīmínggǒufèi a few dogs are barking and some cocks crowing; cocks crow and dogs bark; fowls crowing and dogs barking.³⁹
狂吠 kõng-fì
kuángfèi bark furiously; howl.⁵
fi4 3305
30 7 呋喃 fü-nãm fūnán furan (furfuran, used in making nylon).¹⁰
fu2 3509
30 7 fün fēn to order, to command, to instruct.⁸ to command; a command.¹⁴
(composition: ⿰口分; U+5429).
卟吩 būk-fün bǔfēn porphin C₂₀H₁₄N₄.¹⁰
吩咐 fün-fü
fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰ a cimmand; to command.¹⁴
听候吩咐[聽候吩咐] hëin-hèo-fün-fü
tīnghòu fēnfù to be at someone's service.³⁹
噻吩 xāk-fün or söi-fün
sāifēn <chem.> thiophene.⁶
fun2 3670
30 7 gāk rich.² man/person of wealth, man of means; wealthy.⁸  rich, affluent.²⁴
(composition: ⿱乃古; U+5444).
gak1 4001
30 7 gäo gào to tell; to inform; to say.
报告[報告] bäo-gäo bàogào to inform; to report; to make known; report; speech; talk; lecture.¹⁰
布告[佈告] bü-gäo
bùgào posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce.¹⁰
布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn
bùgàolán bulletin board.¹⁰
不可告人 būt-hō-gäo-ngĩn
bùkěgàorén secret not to be divulged; hidden; ulterior; ulterior motives that cannot bear the light of day.³⁹
告别[告別] gäo-bèik
gàobié to leave; to bid farewell to; to say good-bye to.¹⁰
告窆 gäo-bēin
gàobiǎn an obituary notice.¹¹
告瘥 gäo-châi
gàochài recover from illness.¹¹
告罄 gäo-hëin
gàoqìng (of a supply) to run out or become exhausted.⁷
告知 gäo-jï
gàozhī inform; notify.⁸
告饶[告饒] gäo-ngẽl
gàoráo to beg for mercy.¹⁰
告示 gäo-sì
gàoshi notice; official proclamation; bulletin.⁸
告辞[告辭] gäo-xũ
gàocí to take leave.⁹
告诉[告訴]
or 告愬 gäo-xü gàosu to tell.⁵
广告[廣告] gōng-gäo
guǎnggào to advertise; a commercial; advertisement.¹⁰
警告 gēin-gäo
jǐnggào to warn; to admonish.¹⁰
gao2 4205
30 7 𠯑

gāt guā <old> to block the mouth.³⁶
(composition: ⿱氏口; U+20BD1).
gat1 4308
30 7 gël jiào (=叫 gël jiào) to call; to summon.⁸
啼呌
or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴
(See 叫 diü; 叫 diû; 叫 gël.)
gel2 4490
30 7 gün jūn monarch, lord, supreme ruler; gentleman, sir.
(composition: ⿸尹口; U+541B).
暴君 bào-gün bàojūn tyrant; despot.⁸
国君[國君] gōk-gün
guójūn monarch.
君将何之[君將何之] gün-dëng-hõ-jï
jūnjiānghézhī <lit.> Where are you going?¹¹
君子 gün-dū
jūnzǐ gentleman; man of noble character.
君子好逑 gün-dū-häo-kiũ
jūnzǐhǎoqiú a gentleman's good mate.⁵⁴
君子协定[君子协定] gün-dū-hèp-èin
jūnzǐ xiédìng gentlemen's agreement.⁶
君子兰[君子蘭] gün-dū-lãn
jūnzǐlán Natal lily, bush lily or Kaffir lily (Clivia miniata).
君子一言,驷马难追[君子一言,駟馬難追] gün-dū-yīt-ngũn, xü-mâ-nãn-juï
jūnzǐyīyán, sìmǎ'nánzhuī a word spoken can never be taken back.⁶
君子攸行 gün-dū-yiũ-hãng
jūnzǐyōuxíng that which a superior man does.¹⁴ that which a good man practices.²⁴
君主 gün-jī
jūnzhǔ monarch, sovereign.
君臣 gün-sĩn
jūnchén a ruler and his ministers (old).¹⁰
诸君[諸君] jï-gün
zhūjūn Gentlemen; Sirs; everyone.
gun2 5237
30 7 häng kēng to utter a sound or a word.⁸
吭哧 häng-chēik kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸
吭气[吭氣] häng-hï
kēngqì to utter a sound.¹⁰
吭声[吭聲] häng-sëin
kēngshēng to utter a word.¹⁰
一声不吭[一聲不吭] yīt-sëin-būt-häng
yīshēngbùkēng not say a word; say nothing at all; not utter a sound; keep silent.⁶
(See 吭 hõng.)
hang2 5766
30 7 hāo hǒu (alternate Hoisanva pronunciation for 吼 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰).
<又> vāo.
(See 吼 vāo.)
hao1 5818
30 7 hẽim hán to hold in the mouth; to contain; to include; to bear.
含苞 hẽim-bäo hánbāo <wr.> to be in bud.
含苞待放 hẽim-bäo-òi-föng
hánbāodàifàng to be in bud.
含恨 hẽim-hàn
hánhèn to cherish resentment.
含血喷人[含血噴人] hẽim-hüt-pün-ngĩn
hánxuèpēnrén to make slanderous accusations against others.
含量 hẽim-lèng
hánliàng content.
含沙射影 hẽim-sâ-sèh-yēin
hánshāshèyǐng lit. to spit sand on a shadow; to hurt others maliciously.
含辛茹苦 hẽim-xïn-nguĩ-fū
hánxīnrúkǔ endure all kinds of hardships; suffer untold hardships.⁶
含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã
hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹
含饴弄孙[含飴弄孫] hẽim-yĩ-lùng-xün
hányínòngsūn (of old people) play with one's grandchildren while chewing maltose – enjoy happy old year.⁶
含有 hẽim-yiû
hányǒu to contain; to have.
含冤 hẽim-yön
hányuān suffer an injustice; suffer a wrong;  be victim of a false or unjust charge.⁶
含冤负屈[含冤負屈] hẽim-yön-fù-vūt
or hẽim-yön-fù-kūt hányuānfùqū suffer an unjust grievance/iniquitous wrong.⁶
含辱 hẽim-yùk
hánrǔ bear shame.¹¹
heim3 6055
30 7 hôk sound angrily; roaring with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of indignation.²⁴
(composition: ⿰口毛; U+3570).
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
hok5 6707
30 7 hôk xuè (alternate Mandarin pronunciation for 㕰 hôk with the same meaning: sound angrily; roaring with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of indignation.²⁴).
(composition: ⿰口毛; U+3570).
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
hok5 6708
30 7 hõng háng throat.⁸
引吭高歌 yîn-hõng-gäo-gô yǐnháng gāogē to stretch one's neck and sing; to sing joyfully in a loud voice.⁸
(See 吭 häng.)
hong3 6827
30 7 hün tūn (=吞 hün tūn) to swallow, to absorb, to annex, to engulf.⁸
(See 吞 hün.)
hun2 7053
30 7 hün tūn to swallow, to absorb, to annex, to engulf.⁸ (variant: 呑 hün tūn).
并吞[併吞] bèin-hün
bìngtūn to swallow up; to annex; to merge.¹⁰
气吞山河[氣吞山河] hï-hün-sän-hõ
qìtūnshānhé imbued with a spirit that can conquer mountains and rivers; full of daring; majestic and powerful.³⁹
吞并[吞併] hün-bèin
tūnbìng to annex.¹⁰
吞吐 hün-hü
tūntǔ to take in and send out (in large quantities).¹⁰
吞吞吐吐 hün-hün-hü-hü
tūntuntǔtǔ to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back.¹⁰
吞没[吞沒] hün-mòt
tūnmò embezzle, appropriate; swallow up, engulf.⁵
吞噬 hün-sâi
tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶
吞食 hün-sèik
tūnshí to devour.¹⁰
吞咽[吞嚥] hün-yën
tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰
侵吞 tïm-hün
qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰
<台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton.
(See 呑 hün.)
hun2 7054
30 7 hüng hōng bellow.
唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵
<又> ngèo.
(See 吽 ngèo).
hung2 7101
30 7 <台> 唔吱声 m̃-jï-sêng to keep quiet.
<又> jī. (See 吱 [jī, zhī], [jī, zī].)
ji2 7806
30 7 zhī <ono.> creaking or groaning.¹⁰
不吱声儿[不吱聲兒] būt-jī-sëin-ngĩ bù zhīshēngr to be speechless.¹
嘎吱 gā-jī
gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰
咯吱 gōk-jī
gēzhī <ono.> creak; groan.⁶
吱喳 jī-jā
zhīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷
吱吱 jī-jī
zhīzhī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷
吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā
zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹
吱声[吱聲] jī-sëin
zhīshēng to cheep.¹
<台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering.
<又> jï.
(See 吱 [jī, zī], jï.)
ji1 7763
30 7 <ono.> to squeak (of mice); to chirp or peep (of small birds).¹⁰
不吱声[不吱聲] būt-jī-sëin bù zīshēng <topo.> to say nothing; to utter not a sound.¹
吱喳 jī-jā
zīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷
吱吱 jī-jī
zīzī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷
吱声[吱聲] jī-sëin
zīshēng <topo.> to utter something; to make a sound.¹
<又> jï.
(See 吱 [jī, zhī], jï.)
ji1 7764
30 7 lãng yín <台> 吟 lãng to groan, moan.
<台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> ngĩm. (See 吟 ngĩm).
lang3 9214
30 7 luî pitch pipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system; Lu surname.¹⁰ the yin or female pitch pipe.⁶²
(comp. t: ⿳口丿口; U+5442). (comp. s: ⿱口口; U+5415).
狗咬吕洞宾[狗咬呂洞賓] gēo-ngāo Luî Ùng-bïn
gǒuyǎo Lǚ Dòngbīn to mistake a good man for a bad one.¹¹
吕不韦[呂不韋] Luî Būt-vī
Lǚ Bùwéi Lu Buwei – the prime minister of Qin State in Warring States Period (?-235 B.C.)⁸
吕剧[呂劇] Luî-kēk
Lǚjù Lü opera (Shandong opera).⁸
吕宋[呂宋] Luî-xüng
Lǚsòng Luzon.⁸  the Philippines, Manila.¹¹
吕宋草帽[呂宋草帽] Luî-xüng-tāo-mào
Lǚsòng  cǎomào Manila straw hat.¹¹
吕宋烟[呂宋煙] Luî-xüng-yën
Lǚsòngyān Manila cigar or tobacco.¹¹
吕洞宾[呂洞賓] Luî Ùng-bïn
Lǚ Dòngbīn Lu Dongbin, one of the right immortals. Lu Dongbin – a famous Taoist priest in the Tang Dynasty.⁸
律吕[律呂] lùt-luî
lǜlǚ tuning; temperament.¹⁰ <wr.> twelve standard pitch pipes of musical half-tones; musical scale in classical music.¹¹
<又> luī.
(See 呂 luī).
lui5 10120
30 7 luī <台> 吕痰[呂痰] luī-hãm to spit; to expectorate.
<又> luî. (See 呂 luî).
lui1 10070
30 7 lùn lìn stingy; mean; miserly; parsimonious; mingy; closefisted.⁶
(variant: 恡 lùn lìn. old variant: 悋 lùn lìn).
不吝 būt-lùn
bùlìn not to stint; to be generous (with praise); to be prepared to (pay a fee, give of one's time).¹⁰
不吝赐教[不吝賜教] būt-lùn-xü-gäo
bùlìncìjiào please favor (or enlighten) me with your instructions; be so kind as to give me a reply.⁵
悭吝[慳吝] hän-lùn
qiānlìn stingy, niggardly, miserly.⁷
吝惜 lùn-xēik
lìnxī to stint; to be miserly.¹⁰
吝啬[吝嗇] lùn-xēik
lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰
吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī
lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰
<台> 吝汌
or 论津[論津] lùn-jùn clumsy.
(See 恡 lùn; 悋 lùn).
lun4 10234
30 7 <wr.> I, we; Wu surname. (variants: 𢓲, 𨖍 m̃ ).
吾辈[吾輩] m̃-böi
wúbèi <wr.> we; us.⁶
吾侪[吾儕] m̃-däi
wúchái <wr.> we; us; people llike us.⁶
吾子 m̃-dū
wúzǐ <wr.> you.⁸
吾人 m̃-ngĩn
wúrén <wr.> we; us.⁶
(See 𢓲 m̃; 𨖍 m̃).
m3 10348
30 7 area comprising southern Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai; name of states in Southern China at different historical periods; Wu surname.¹⁰
(comp. t: ⿺⿱𠃑大口; U+5433). (comp. s: ⿱口天; U+5434).
吴语[吳語] M̃-nguî
Wúyǔ Wu topolect.
吴淞江[吳淞江] M̃-tũng Göng
Wúsōng Jiāng Wusong River, in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) and connects with the 黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng Huángpǔ Jiāng Huangpu River in Shanghai.⁴
东吴[東吳] Üng-m̃
Dōngwú Eastern Wu (222-280); the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by 孙权[孫權] Xün Kũn Sūn Quán Sun Quan.¹⁰
m3 10349
30 7 ma (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what?⁸
(composition: ⿰口毛; U+3570).
有㕰关系?[有㕰關係?]
or 有嘛关系?[有嘛關係?] yiü-mã-gän-hài yǒumaguānxi How is this related?⁵⁴
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
ma3 10406
30 7 mêin wěn kiss; to kiss; mouth.¹⁰
接吻 dēp-mêin or dēp-mûn jiēwěn kiss.⁵
飞吻[飛吻] fï-mêin
or fï-mûn fēiwěn to blow a kiss.¹⁰
口吻 hēo-mêin
or hēo-mûn kǒuwěn tone of voice; connotation in intonation; accent (regional); snout; muzzle; lips; protruding portion of an animal's face.¹⁰
吻别[吻別] mêin-bèik
or mûn-bèik wěnbié to kiss goodbye.¹⁰
吻技 mêin-gì
or mûn-gì wěnjì kissing technique.¹⁰
吻痕 mêin-hân
or mûn-hân wěnhén hickey; love bite.¹⁰
吻合 mêin-hàp
or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰
<又> mûn.
(See 吻 mûn.)
mein5 10695
30 7 mük (Cantonese) muk1 to guess, to reckon mentally; to bud.⁸
composition: ⿰口木; U+3572).
<台> 厚㕲欸 hêo-mük-ë very thick.
<台> 厚㕲㕲 hêo-mük-mük very thick.
<又> vã, yẽin.
(See 㕲 vã; 㕲 yẽin).
muk2 11120
30 7 mûn wěn (alternate Hoisanva pronunciation for 吻 mêin wěn with same meaning.)
<又> mêin.
(See 吻 mêin.)
mun5 11163
30 7 nàp battle cry.¹⁰ to shout.³⁶
呐喊[吶喊] nàp-häm nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰
呐喊助威[吶喊助威] nàp-häm jò-vï
nàhǎn zhùwēi shout encouragement; cheer loudly (in order to boost morale).⁶
呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin
nàhǎnshēng hubbub.¹⁰
呐呐[吶吶] nàp-nàp
nànà slow of speech.¹¹
声呐[聲吶] sëin-nàp
shēngnà sonar.¹⁰
唢呐[嗩吶] xū-nàp
suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰
摇旗呐喊[搖旗吶喊] yẽl-kĩ-nàp-häm
yáoqínàhǎn to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg somebody on; to give support to.¹⁰
<又> nẽh; nùt.
(See 吶 [nàp, ]; 吶 nẽh; 吶 nùt).
nap4 11341
30 7 nàp <lit.>=讷[訥] nàp to stammer.³⁶
呐呐[吶吶] nàp-nàp
or nùt-nùt nènè to stammer.³⁶
<又> nẽh; nùt.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 nẽh; 吶 nùt).
nap4 11342
30 7 nàp (=呐 nàp nè <lit.>=讷[訥] nàp nè to stammer.³⁶).²
(=讷[訥] nàp (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an impediment of speech.²⁴
(composition: ⿵內口; U+356F).
<又> nùt.
(See 㕯 nùt; 呐 [nàp, ] ; 訥 [nàp, ]).
nap4 11343
30 7 nẽh ne (=呢 nēh ne) used to reinforce an assertion).
<又> nàp; nùt.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nùt).
neh3 11362
30 7 ngāk è (composition: ⿰口厄; U+5443).
<台> 呃人 ngāk-ngĩn to deceive or swindle someone.
<台> 三民仔好呃 xäm-mīn-dōi hāo-ngāk the child is very thin (emaciated).
(See 呃 āk.)
ngak1 11560
30 7 ngèo niú <台> 吽 or 牛 ngèo crazy; stupid; ignorant; mad.
<台> 吽鬼 or 牛鬼 ngèo-gī idiot.
<又> hüng.
(See 吽 hüng).
ngeo4 11841
30 7 ngêo ǒu to accord.²⁴ (same as 和) and; harmony, peace; peaceful, calm; an ancient mouth organ similar to the sheng (笙 säng shēng), but smaller; no longer used.³⁶
(composition: ⿰口午; U+5418).
和吘 võ-ngêo
hé'ǒu harmonious; concordant.
ngeo5 11844
30 7 ngĩm yín chant, recite; song (a type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶ (variants: 訡, 䪩, 唫 ngĩm yín).
龙吟虎啸[龍吟虎嘯] lũng-ngĩm-fū-xël
or lũng-ngĩm-fū-säo lóngyínhǔxiào dragons singing and tigers roaring – waves roaring and wind howling.⁶
吟唱 ngĩm-chëng
yínchàng to chant; to recite.¹⁰
吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt
yínfēngnòngyuè lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art).¹⁰
吟哦 ngĩm-ngõ
yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹
吟诗[吟詩] ngĩm-sï
yínshī to recite poetry.¹⁰
吟咏[吟詠] ngĩm-vèin
yínyǒng recite (a poem).⁵
呻吟 sïn-ngĩm
shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸
笑吟吟 xël-ngĩm-ngĩm
xiàoyínyín a kindly smile.⁹
<又> lãng.
(See 吟 lãng; 訡 ngĩm; 䪩 ngĩm; 唫 ngĩm).
ngim3 11922
30 7 ngõ é action; help to change by persuasion, setting an example; death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird' and a 凤[鳳] fùng fèng phoenix; (<old>=讹[訛] ngõ é to blackmail; <wr.> erroneous.); (<old>=哦 ö ó to act.⁹); move.⁸ to rouse, to wake up, to reform; also a mistake, false.²⁴
(composition: ⿰口化; U+542A).
凤靡鸾吪[鳳靡鸞吪] fùng-mî-lũn-ngõ
fèng mǐ luán é phoenices die, metaphor for people dying; later, it means elegy.²³ (Note: specifically 靡 mî is death of a 凤[鳳] fùng fèng phoenix and 吪 ngõ é is death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird').
吪言 ngõ-ngũn
éyán false words.²⁴
(See 訛 ngõ; 哦 ö).
ngo3 11982
30 7 ngõi ái (alternate Mandarin pronunciation for 呆 ngõi dāi with same meaning: dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶)
(See 呆 [ngõi, dāi]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
ngoi3 12007
30 7 ngõi dāi dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶ (variant: 獃 ngõi dāi).
痴呆[癡呆] chï-ngõi
chīdāi dull-witted, stupid; dementia.⁷
痴呆症[癡呆症] chï-ngõi-jëin
chīdāizhèng dementia.⁹
发呆[發呆] fāt-ngõi
fādāi or fā'ái stunned, nonplussed.¹¹
老呆 lāo-ngõi
lǎodāi an old fool.⁷
呆板 ngõi-bān
dāibǎn or áibǎn stiff; inflexible.¹⁰
呆子 ngõi-dū
dāizi fool; sucker.¹⁰
呆头鹅[呆頭鵝] ngõi-hẽo-ngõ
or ngõi-hẽo-ngũ dāitóu'é idiot; simpleton; blockhead.⁵⁴
呆头呆脑[呆頭呆腦] ngõi-hẽo-ngõi-nāo
dāitóudāinǎo  looking like an idiot.¹⁴
呆滞[呆滯] ngõi-jài
dāizhì dull; lifeless; sluggish.¹⁰
呆帐[呆帳] ngõi-jëng
dāizhàng or áizhàng bad debt.¹⁰
呆若木鸡[呆若木雞] ngõi-ngèk-mùk-gäi
dāiruòmùjī to be dumb as a wooden chicken – to be dumb-struck or transfixed (with fear or amazement).⁶
呆一宿 ngõi-yīt-xūk
dāiyīxiǔ <topo.> stay for the night.⁵⁴
(See 呆 [ngõi, ái]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
ngoi3 12008
30 7 nùt (=呐[吶] nàp ) to stammer.³⁶
<又> nàp; nẽh.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nẽh).
nut4 12368
30 7 nùt (=呐 nùt nè, in turn =呐[吶] nàp nè) to stammer.³⁶).² (=讷[訥] nùt (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an impediment of speech.²⁴
(composition: ⿵內口; U+356F).
<又> nàp.
(See 㕯 nàp; 呐 [nùt, ]; 訥] [nùt, ]).
nut4 12369
30 7 clogged; evil.¹⁰
(composition: ⿱不口; U+5426).
臧否 döng-pī zāngpǐ <wr.>pass judgment on; make comments on; appraise; review; comment on.⁶ good or bad; yes or no; criticize, speak well or ill of.¹¹
未知臧否 mì-jï-döng-pī
wèizhīzāngpǐ don't know whether it's good or bad.¹¹
否极泰来[否極泰來] pī-gèik-täi-lõi
pǐjítàilái extreme sorrow turns to joy (idiom).¹⁰ after extreme bad luck comes good luck.¹¹
唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī
wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹
一臧一否 yīt-döng-yīt-pī
yīzāngyīpǐ one good and the other bad.¹¹
<又> fēo.
(See 否 fēo.)
pi1 12839
30 7 𠯕
sìm shèn (<old>=甚 sìm shèn very; extremely; any; great extent; considerably).
(composition: ⿱口匹; U+20BD5).
(See 甚 [sìm, shèn].)
sim4 13706
30 7 sôn shǔn to suck.¹⁰
含毫吮墨 hẽim-hõ-sôn-màk hánháoshǔnmò to moisten tip of writing brush with lips (to pause to think while writing).¹¹
吸吮 kīp-sôn
xīshǔn to suck in.¹⁰
吮吸 sôn-kīp
shǔnxī to suck.¹⁰
吮乳 sôn-nguî
shǔnrǔ to suck the breast.³⁹
<台> 吮手仔 sôn-siū-dōi to suck one's fingers.
<台> 吮手公 sôn-siū-gûng to suck one's thumb.
son5 13830
30 7 tāi tǎi <topo.> speaking with a non-local accent.⁶
老呔 lāo-tāi lǎotǎi (láotǎi after tone sandhi) a person who speaks with a heavy non-local accent.⁶
<台> 领呔[領呔] lêng-tāi <loan> necktie.
<台> 车呔[車呔] chëh-tāi <loan> tire.
<又> dāi.
(See 呔 dāi.)
tai1 13959
30 7 huá to gag or bribe; satisfy one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶
composition: ⿰口木; U+3572).
<又> yẽin, mük. (See 㕲 yẽin; 㕲 mük).
va3 14820
30 7 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰
河东狮吼[河東獅吼] hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹
怒吼 nù-vāo
or nù-hāo nùhǒu to bellow; to rave; to snarl.¹⁰
吼叫 vāo-gël
or hāo-gël hǒujiào to howl.¹⁰
吼声[吼聲] vāo-sëin
or hāo-sëin hǒushēng roar.¹⁰
狮吼[獅吼] xü-vāo
or xü-hāo shīhǒu the roar of a lion.⁵¹
<又> hāo.
(See 吼 hāo.)

vao1 14928
30 7 particle used to express mild emphasis.
<台> 打开该冷.你闩佢呀.[打開該冷.你閂佢呀.] ā-höi-kôi-läng/. nï-sän-kuï-yã. It's very cold with the door opened. (I suggest) you close it. (Note: Person A stated the first sentence. Person B mildly replied to Person A's comment.)
<台> 岩你个袋睇有钱呀[岩你個袋睇有錢呀] Ngãm-nï-göi-òi/-hāi-yiü-tẽin-yã. <slang> Dig into your pocket to see if you have any money there.
<台> 坐呀 tö-yã Please have a seat.
<又> à. (See 呀 呀 [à, ], [à, ya].)
ya3 16268
30 7 yẽin yíng to gag or bribe; satisfy one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶
composition: ⿰口木; U+3572).
<又> vã, mük. (See 㕲 vã; 㕲 mük).
yein3 16444
30 7 used to represent sound; (=咿 yī ).⁸
(See 咿 yī.)
yi1 16803
30 7 (composition: ⿰口殳; U+543A).
嗫吺[囁吺] nēp-yĩ nièrú (<old>=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶).⁸
<又> ëo.
(See 吺 ëo).
yi3 16884
30 7 yîn yǐn 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.> indole C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰
yin5 17124
30 8 ā (brief utterance to urge draft animals on) giddyap.⁶
<又> dã. (See 咑 dã.)
a1 1
30 8 āi āi oh; hey.⁹ hey!; (interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation).¹⁰ why; hey; look out; ouch.³⁹
哎呀 āi-(y)à  āiyā (interjection of wonder, admiration or shock) oh, my!
哎哟[哎喲] āi-yō
āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
哎唷 āi-yō
āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
ai1 47
30 8 𠱉 chīn zhěn to look at.⁹⁸
(composition: ⿰口㐱; U+20C49).
chin1 1662
30 8 <台> 啲咑 dīt-dã/ a trumpet.
<又> ā. (See 咑 ā.)
da3 1943
30 8 duī to suck; to chew, to masticate.⁸
咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰
含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã
hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹
(See 咀[duī, zuǐ].)
dui1 2571
30 8 duī zuǐ (=嘴 duī zuǐ) mouth.⁸
(See 咀[duī,].)
dui1 2572
30 8 fõi hái ridicule.² laugh.⁸ the sound of laughter; happy; Interjection of astonishment.¹⁴ to laugh and joke.²⁴
欢咍[歡咍] fön-fõi huānhái pleased.¹⁴
咍台[咍臺] fõi-hõi
háitái to snore.¹⁴
<又> hõi.
(See 咍 hõi.)
foi3 3365
30 8 (composition: ⿰口乎; U+547C).
<台> 呼捏水 fû-nīt-suī to spray a little water.
<又> fü. (See 呼 fü.)
fu5 3606
30 8 to order.¹⁰
吩咐 fün-fü fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰
嘱咐[囑咐] jūk-fü
zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰  to give instructions (to do something).¹¹
fu2 3510
30 8 to call; to cry; to shout; to breath out; to exhale.¹⁰
(variant: 嘑 fü ). (composition: ⿰口乎; U+547C).
打呼哨 ā-fü-säo
dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶
称呼[稱呼] chëin-fü
chēnghu to call; to address as.¹⁰
传呼[傳呼] chũn-fü
chuánhū to notify somebody of a call; to call somebody to the phone.¹⁰
欢呼[歡呼] fön-fü
huānhū to cheer for; to acclaim.¹⁰
呼叱 fü-chēik
hūchì to shout at (people).¹¹
呼庚癸 fü-gäng-gï
hūgēngguǐ 庚 (gäng gēng) refers to the west and grain; 癸 (gï guǐ) refers to the north and water; – to call for grain and water; – term used by troops in ancient times in order to prevent the knowledge of their shortage from reaching the enemy.¹⁴
呼喊 fü-häm
hūhǎn to shout (slogans).¹⁰
呼号[呼號] fü-hão
hūhào to wail; to cry out in distress.¹⁰
呼气[呼氣] fü-hï
hūqì to breathe out.¹⁰
呼喝 fü-höt
hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰
呼吸 fü-kīp
hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹
呼啦啦 fü-lā-lā
hūlālā flapping sound.¹⁰
呼哨 fü-säo
hūshào a whistle.⁶
呼啸 fü-xël
or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰
呼应[呼應] fü-yëin
hūyìng to echo; to work in concert with.⁸ to act in cooperation, to respond as echo to sound.¹¹
呼吁 fü-yèk
hūyù appeal.⁵
<又> fû.
(See 呼 fû; 嘑 fü).
fu2 3511
30 8 fūt (<old>=拂 fūt to stroke, to touch lightly; to whisk, to flick; to go against (somebody's wishes); to defy); to oppose.⁸ to oppose, to object to, to refuse, to deny.²⁴ <lit.> to go against; to oppose; to be contrary to <lit.> alternative form of 艴 bòt angry. <lit.> not so.³⁶ to oppose, to refuse; to object to; contrary to.¹⁰²
(composition: ⿰口弗; U+5488).
帝曰, 吁, 咈哉 äi-yòt, huï, fūt-döi
dì yuē, xū, fúzāi the emperor said, "Well, no!"⁵⁴
咈哧 fūt-chēik
fúchī <ono.> describes the sound of breathing.⁵⁴
咈哉 fūt-döi
fúzāi let it not be.²⁴
咈咈 fūt-fūt
fúfú <ono.> the sound people make when they are in pain.
咈其耉长[咈其耉長] fūt-kĩ-gēo-jēng
fúqígǒuzhǎng to disobey one's elders and superiors.⁵⁴ to oppose the old men and elders.¹⁰²
冈咈百姓[岡咈百姓] göng-fūt-bāk-xëin
gāngfúbǎixìng do not oppose the people's wishes.¹⁰²
吁咈哉 huï-fūt-döi
xūfúzāi Oh no! let it not be so.¹⁰²
从谏弗咈[從諫弗咈] tũng-gän-fūt-fūt
cóngjiànfúfú hear good advice and don't act perversely.¹⁰²
(See 拂 fūt).
fut1 3813
30 8 咖喱 or 咖哩 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰
咖喱鸡[咖喱雞]
or 咖哩鸡[咖哩雞] gä-lī-gäi gālíjī curry chicken.¹⁰
(See 咖[gä,]).
ga2 3884
30 8 coffee; a phonetic.⁸
咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸
咖啡店 gä-fēh-ëm
kāfēidiàn coffee shop.⁸
咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng
kāfēitīng coffe shop.¹⁰
咖啡色 gä-fēh-sēik
kāfēisè coffee color; brown.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ
kāfēihú coffee pot.¹¹
咖啡因 gä-fēh-yïn
kāfēiyīn caffeine; theine.⁸
(See 咖[gä, ]).
ga2 3885
30 8 the cries of a baby.³⁹
呱呱 gā-gā gūgū <wr.> the cry of a baby.⁵
呱呱坠地[呱呱墜地] gā-gā-juì-ì
gūgūzhuìdì (of a baby) to come into the world with a cry; to be born.⁵
<台> 呱呱落地 gā-gā-lòk-ì the baby is born.
<又> gēh.
(See 呱 [gā, guā]; 呱 gēh.)
ga1 3859
30 8 guǎ (<old>=剐[剮] gā guǎ to cut into pieces; to dismember; to cut; to scrape.).⁸
(comp.
t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gö; vāi; võ; vô.
(See 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô).
ga1 3860
30 8 guā <ono.> sound of frogs, ducks.¹⁰
顶呱呱[頂呱呱] ēin-gā-gā dǐngguāguā tip-top; first-rate.¹⁰
呱呱 gā-gā
guāguā <ono.> (of ducks) quack; (of frogs) croak; (of crows) caw.⁵
呱呱叫 gā-gā-gël
guāguājiào <topo.> tip-top, top-notch.⁵ keep on wailing.¹¹
<又> gēh.
(See 呱 [gā, ]; 呱 gēh.)
ga1 3861
30 8 gēh guā <台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> gā. (See 呱 [gā, ]; 呱 [gā, guā].)
geh1 4324
30 8 giü jiù fault; to blame; to punish; calamity; misfortune.¹⁰
归咎[歸咎] gï-giü guījiù to blame; to declare to be at fault.¹⁰
归咎于[歸咎於] gï-giü-yï
guījiùyú to attribute to.¹⁰
既往不咎 gï-vông-būt-giü
jìwǎngbùjiù let bygones be bygones; do not censure somebody for his past misdeeds; do not go into past misdeeds.⁸
咎由自取 giü-yiũ-dù-tuī
jiùyóuzìqǔ (one) has only (oneself) to blame.¹¹
任咎 ngìm-giü
rènjiù <wr.> to take the blame.¹⁰
引咎 yîn-giü
yǐnjiù <wr.> to take the blame; to accept responsibility (for a mistake).¹⁰
引咎自责[引咎自責] yîn-giü-dù-jāk
yǐnjiùzìzé take the blame upon  oneself; to bear the blame and reproach oneself; to blame oneself.³⁹
giu2 4830
30 8 huò <m.> (number of) rinses.⁶
打落门牙和血吞[打落門牙和血吞] ā-lòk-mõn-ngã-gô-hūt-hün dǎluòményáhuòxuètūn suffer great loss/pain with fortitude.⁵⁴
和弄 gô-lùng
huònong <topo.> mix, blend, play with; sow discord.⁶
和泥 gô-nãi
huòní <topo.> mediate.⁵⁴  (See also 和泥 vö-nãi huóní.)
衣服洗了两和[衣服洗了兩和] yï-fùk xāi-lēl lēng-gô
yīfu xǐle liǎng huò. The clothing has been washed twice, i.e., two changes of water.⁴
(See 和 võ, vò, vö, vũ.)
go5 4874
30 8 guō Guo surname.⁸
(comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gā; vāi; võ; vô.
(See 咼 gā; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô).
go2 4870
30 8 <台> 打风咕[打風咕] ā-füng-gù typhoon.
gu4 5116
30 8 <ono.> (of hen) cluck; (of turtledove) coo.⁵ to murmur; to mumble; to grumble; to mutter.¹⁰ to mutter, to chatter or hum.¹⁴
(composition: ⿰口古; U+5495).
咕唧 gū-dēik gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰
咕咕唧唧 gū-gū-dēik-dēik
gūgūjījī whispering.¹⁴
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk
gūlǎoròu sweet-and-sour pork.⁹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.)
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk
gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.)
咕噜[咕嚕] gū-lû
gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰ to mumble.¹⁴
咕隆 gū-lũng
gūlōng rumble; rattle; roll.³⁹
咕囔 gū-nõng
gūnang to mutter.¹⁴
咕哝[咕噥] gū-nũng
gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸
咕嘟 gū-ü
gūdu (of flowing water) murmur, bubble; to pout one's lips or mouth in displeasure or anger.¹¹
咕嘟着嘴[咕嘟著嘴] gū-ü-jèk-duī
gūduzhezuǐ bring to a boil.¹¹
咕咚 gū-üng
gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰
gu1 5053
30 8 hāo hǒu (<old>=吼 vāo or hāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰); roar.⁸
(composition: ⿰口句; U+5474).
雷呴而电发[雷呴而電發] luĩ-hāo-ngĩ-èin-fāt
léihǒuérdiànfā the roar of the thunder and the flash of the lightning.¹⁴
<又> huī; këo.
(See 呴 huī; 呴 këo).
hao1 5819
30 8 häp xiā to suck, to swallow, to drink.⁸
呷茶 häp-chã xiāchá to sip tea.
呷茶聊天 häp-chã-lẽl-hëin
xiāchá liáotiān to sip tea and chat.
呷一口酒 häp-yīt-hēo-diū
xiāyīkǒujiǔ to take a swallow of wine.¹¹  to sip some wine.
喋呷 jâp-häp
zháxiā <ono.> (of birds) sound of eating together.
<台> 呷啖水 häp-àm-suī to drink some water; to take a mouthful of water.
<台> 呷醋 häp-tü/
or <台> 眼赤 ngān-tëk or <台> 眼疼 ngān-tëk jealous; to be jealous.
hap2 5982
30 8 hëo tòu (alternate pronunciation for 㕻 pāo pǒu to soit out; to refuse, to repel.⁸)
(composition: ⿱丶否; U+357B).
<又> hëo.
(See 㕻 hëo).
heo2 6322
30 8 hēp tiè to mutter; to talk indistinctly.¹⁰ to taste, to sip; petty, small; vulgar.¹⁴
呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì to read aloud.¹⁰ (See 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì).
呫呫小人 hēp-hēp-xēl-ngĩn
tiètièxiǎorén a mean, petty fellow.¹⁴
呫血之盟 hēp-hüt-jï-mãng
tièxuèzhīméng an oath ratified by drinking blood.¹⁴
<又> tēp, jëm.
(See 呫 tēp, jëm.)
hep1 6373
30 8 to scold; to breathe out (with the mouth open).⁶
呵叱 hö-chēik hēchì to shout (at servants).¹¹
呵斥 hö-chēik
hēchì to reprimand angrily.¹¹
呵孩子 hö-hãi-dū
hēháizi to scold a child in a loud voice.⁶
呵欠 hö-hïm
hēqiàn to yawn.¹⁰
呵呵 hö-hö
hēhē <ono.> gentle laughter; chuckle.¹⁰
呵责[呵責] hö-jāk
hēzé to abuse; to berate.¹⁰
呵手 hö-siū
hēshǒu to breathe on one's hands (to warm them).⁶
呵一口气[呵一口氣] hö-yīt-hēo-hï
hēyīkǒuqì to breathe out; to give a puff.⁶
(See 呵 hō.)
ho2 6549
30 8 (=嗬 hō ) ah; oh; hey (used to indicate astonishment).⁹
(See 嗬 hō.)
ho1 6540
30 8 hõi tái Tai surname.²
<又> fõi. (See 咍 fõi.)
hoi3 6638
30 8 huī exhale slowly.⁸ breathe on.¹⁰ to breathe on; to yawn.¹⁴ to blow with the mouth.²⁴
(composition: ⿰口句; U+5474).
呴镜[呴鏡] huī-gëng/ xǔjìng to breathe on a mirror.¹⁴
呴呴 huī-huī
xǔxǔ kind, gentle.⁵⁴ (cf 呴呴 këo-këo gòugòu).
呴嘘[呴噓] huī-huï
xǔxū to breathe on; to yawn.¹⁴ to open the mouth and breathe.²⁴
呴喻 huī-yì
xǔyù  kind, gentle, courteous; warm with life-giving breath; the look of joy.⁵⁴
相呴相濡 xëng-huī-xëng-yĩ
xiāngxǔxiāngrú the spring water dries up and the fish spit on each other to make themselves wet.⁵⁴
相呴以湿[相呴以濕] xëng-huī-yî-sīp
xiāngxǔyǐshī to breathe – on a dry fish – to revive it.¹⁴
愉愉呴呴 yĩ-yĩ-huī-huī
yúyúxǔxǔ the speech and appearance is amiable, kind and soothing.⁵⁴
<又> hāo; këo.
(See 呴 hāo; 呴 këo).
hui1 6973
30 8 dialectal equivalent of 怎么[怎麼] zěnme how?; what?; why?
咋样[咋樣] jä-yèng
zǎyàng How are things?
(See 咋 [jä, ], [jä, zhā], [jä, zhà].)
ja2 7247
30 8 <wr.> to bite; to gnaw.
咋舌 jä-sêt zéshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise.
(See 咋 [jä, zhā], [jä, zhà], [jä,].)
ja2 7248
30 8 zhà loud noise; shout; suddenly.
咋舌 jä-sêt zhàshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise.
(See 咋 [jä, ], [jä, zhā],  [jä, ], .)
ja2 7249
30 8 zhā 咋呼 jä-fü or 咋唬 jä-fū zhāhu <topo.> to bluster; to show off.
咋喇 jä-lā
zhālá <topo.> to harangue; to shoot off the mouth.
咋来[咋來] jä-lõi
zhālai <topo.> why?
咋算 jä-xön
zhāsuàn <topo.> What is to be done?
(See 咋 [jä, ],  [jä, zhà], [jä, ].)
ja2 7250
30 8 jāp to sip, to suck; <topo.> to taste or to savor carefully; to click one's tongue (in admiration, praise).⁶
咂嘴 jāp-duī or  jät-duī zāzuǐ to click the tongue (in admiration, praise, surprise).⁶ to click one's teeth in admiration.¹¹
咂口酒 jāp-hēo-diū
or jät-hēo-diū zākǒujiǔ to take a sip of wine.⁶
咂摸 jāp-mū
or jät-mū zāmo <topo> to taste or to savor carefully.⁶
咂奶 jāp-nâi
or jät-nâi zānǎi to suck milk.⁶
咂舌 jāp-sêt
or  jät-sêt zāshé to click the tongue (in admiration, envy, praise).⁶
<又> jät.
(See 咂 jät.)
jap1 7454
30 8 jät (alternate Hoisanva pronunciation for 咂 jāp with same meaning: to sip, to suck; <topo.> to taste or to savor carefully; to click one's tongue (in admiration, praise).⁶)
<又> jāp.
(See 咂 jāp.)
jat2 7473
30 8 jëm zhān to drink; to sip; to taste; to lick; whisper; petty.¹⁰
呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì).
呫吨[呫噸] jëm-ūn
zhāndūn xanthene (chemistry).¹⁰
呫吨酮[呫噸酮] jëm-ūn-hũng
zhāndūntóng xanthone (chemistry).¹⁰
<又> hēp, tēp.
(See 呫 hēp, tēp.)
jem2 7632
30 8 jiû zhòu (composition: ⿰口兄; U+546A).
符呪 or 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶ charms and spells.²⁴
<又> jiü. (See 呪 jiü).
jiu2 7990
30 8 jiû zhòu 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶
(See 咒 jiü.)
jiu5 8013
30 8 jiü zhòu incantation; magic spell; curse; malediction; to revile; to put a curse on somebody. (variant: 呪 jiü zhòu).
大悲咒 Ài-bï-jiü
Dàbēizhòu <Budd.> Incantations of the Great Mercy.
倒头咒[倒頭咒] āo-hẽo-jiü
dǎotóuzhòu funeral prayers.
咒骂[咒罵] jiü-mà
zhòumà to damn; to curse.
诅咒[詛咒] jū-jiü
zǔzhòu <wr.> to curse; to revile.
赌咒[賭咒] ū-jiü
dǔzhòu take an oath; swear.⁵
赌咒发誓[賭咒發誓] ū-jiü-fāt-sài
dǔzhòufāshì to take the name of God in vain; to take an oath.
(See 咒 jiû; 呪 jiü).
jiu2 7993
30 8 jiü zhòu (=咒 jiü zhòu curse, damn, incantation).⁸ to curse, to swear, a charm, a spell, an oath, a prayer.²⁴
(composition: ⿰口兄; U+546A).
诵呪[誦呪] dùng-jiü
sòngzhòu to recite prayer.²⁴
呪诅[呪詛] jiü-jū
zhòuzǔ to curse.²⁴
呪駡 jiü-mà
zhòumà to curse and rail.²⁴
<又> jiû.
(See 咒 jiü; 呪 jiû).
jiu2 7994
30 8 jiü zhōu the Zhou dynasty; a circumference, a circuit; complete; all around, everywhere; to aid, to provide for; Zhou surname.⁷
(composition: ⿵⺆𠮷(GTJV) or ⿵⺆⿻一古(HK); U+5468).
周朝 Jiü-chẽl Zhōucháo Zhou Dynasty (c. 1045-256 B.C.)¹⁵
周济[周濟] jiü-däi
zhōujì give emergency help to others.⁸
周遭 jiü-däo
zhōuzāo around.⁷
周刊 jiü-hōn
zhōukān a weekly.⁷
周至 jiü-jï
zhōuzhì thorough; considerate; thoughtful.⁷
周转不灵[周轉不靈] jiü-jōn-būt-lẽin
zhōuzhuǎn bù líng (of business firms) to be in financial straits; cash to be not available.⁷
周年 jiü-nẽin
zhōunián an anniversary; a full year.⁷
周而复始[周而復始] jiü-ngĩ-fūk-chī
zhōu'érfùshǐ to repeat the process again and again.⁷
周详[周詳] jiü-tẽng
zhōuxiáng complete and detailed; every detail taken care of or considered.⁷
周围[周圍] jiü-vĩ
zhōuwéi circumambience, circumference.⁶
周围环境[周圍環境] jiü-vĩ-vãn-gēin
zhōuwéi huánjìng surroundings, environment.⁶
周旋 jiü-xũn
zhōuxuán socialize; contend with; circle.⁸
周易 Jiü-yèik
Zhōuyì another name for 易经[易經] Yèik-gëin Yìjīng The Book of Changes.¹⁰
周游世界 jiü-yiũ-säi-gäi
zhōuyóu shìjiè travel round the world; go on a world tour.⁵
jiu2 7995
30 8 jōt duō noise of rage; to cry out in anger.¹⁰
咄咄 jōt-jōt duōduō to cluck one's tongue; tut-tut.¹⁰
咄咄逼人 jōt-jōt-bēik-ngĩn
duōduōbīrén overbearing; forceful; aggressive; menacing; imperious.¹⁰
咄咄怪事 jōt-jōt-gäi-xù
duōduōguàishì strange; absurd; paradoxical; extraordinary.¹⁰
jot1 8064
30 8 咔叽[咔嘰] kā-gï kǎjī <loan>  khaki cloth.
(See 咔 [kā, ].)
ka1 8223
30 8 click.⁹
咔嚓 kā-chät kāchā <ono.> sound of breaking or snapping; cut it out; <topo.> stop it ; also written 喀嚓 q.v. hāk-chät kāchā.¹⁰
咔哒[咔噠] kā-dät
kādā cracking.³⁹
(See 咔 [kā, ].)
ka1 8224
30 8 këo gòu ((of birds, animals or insects) call; cry.⁶).⁸
(composition: ⿰口句; U+5474).
呴呴 këo-këo gòugòu <ono.> birds screaming, clucking, clucking.⁵⁴ (cf 呴呴 huī-huī xǔxǔ).
<又> huī; hāo.
(See 呴 huī; 呴 hāo).
keo2 8456
30 8 lèin lìng <chem.> purine; to whisper.¹⁰
呤呤 lèin-lèin línglíng to speak in a low voice.⁸
嘌呤 pël-lèin
piàolìng <chem.> purine.¹⁰
lein4 9452
30 8 (interjection showing a response) <文读> mù; <白读> m̀.
呣,我知道了 m̀, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see.
(See 呣 m̃, [mù, ], [mù, ].)
m4 10368
30 8 (interjection showing doubt) <文读> mù; <白读> m̃.
呣,你说什么[呣,你說什麼] m̃, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say?
(See 呣 m̀, [mù, ], [mù, ].)
m3 10350
30 8 mèin mìng life; lot; fate; destiny; order; instruction; to order; to command; to assign.
革命 gāk-mèin gémìng to revolt; revolution.
命途 mèin-hũ
mìngtú the course of one's life; one's fate.¹⁰
命途多舛 mèin-hũ-ü-chūn
mìngtúduōchuǎn suffer many a setback during one's life.⁵
命蒂 mèin-î
mìngdì special name for the umbilical cord (脐带[臍帶] tî-âi qídài.)⁸
命令 mèin-lèin
mìnglìng to command; to order; order.
命运[命運]  mèin-vùn
mìngyùn destiny; fate.
生命 säng-mèin
shēngmìng life.
(See 命 mèng.)
mein4 10679
30 8 mèng mìng life.
薄命 bòk-mèng bómìng born under an unlucky star ((usually of women); short-lived.⁵⁴
亡命 mõng-mèng
wángmìng flee, seek refuge, go into exile; desperate.⁵
寿命[壽命] siù-mèng
shòumìng life span; life expectancy.¹⁰
<台> 尽命[盡命] dìn-mèng  to try very hard to.
<台> 甘命 gäm-mèng No wonder!
<台> 好命 hāo-mèng destined to good life.
<台> 命好 mèng-hāo destined to good life.
<台> 命滞[命滯] mèng-jài bad luck.
<台> 命运[命運] mèng-vùn destiny, fate.
<台> 亡命 mõng-mèng to try very hard to.
<台> 拼命 pön-mèng to try very hard to.
<台> 拼死命 pön-xī-mèng to risk life to.
<台> 生命 säng-mèng life.
(See 命 mèin.)
meng4 10741
30 8 wèi taste, smell, odor; delicacy.⁸
乡味[鄉味] hëng-mì xiāngwèi country style (of food flavor or cooking).¹ home-grown product.¹¹
气味[氣味] hï-mì
qìwèi smell, scent, flavor; smack, taste.⁶
味道 mì-ào
wèidao flavor; smell; hint of.¹⁰
味道嗲 mì-ào-ēh
wèidaodiǎ taste good.⁶
味精 mì-dëin
wèijīng monosodium glutamate (MSG).
味觉[味覺] mì-gōk
wèijué sense of taste.¹¹
味同嚼蜡[味同嚼蠟] mì-hũng-dēk-làp
wèitóngjiáolà tastes like chewing candle – completely flat.¹¹
味蕾 mì-luî
wèilěi taste bud(s).¹⁰
回味 või-mì
huíwèi aftertaste; to recall something and ponder it.
回味无穷[回味無窮] või-mì-mũ-kũng
huíwèiwúqióng something delicious has a lasting aftertaste.¹⁰
<台> 上味 sèm-mì/ salt. (note: 上 sèng is pronounced sèm here; sèm-mì/  is spoken only.)
<台> 一味 yīt-mì one dish (of a meal).
<台> 一味 yīt-mì/ continuously; constantly.
mi4 10816
30 8 (interjection showing doubt) <文读> mù; <白读> m̃.
呣,你说什么[呣,你說什麼] mù, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say?
(See 呣 m̃, m̀, [mù, ].)
mu4 11074
30 8 (interjection showing a response) <文读> mù; <白读> m̀.
呣,我知道了 mù, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see.
(See 呣 m̃, m̀, [mù, ].)
mu4 11075
30 8 𠰌 müt <Cant.> to pout.
<台> 𠰌 müt to turn one's lips up; slow, sluggish.
<台> 𠰌欸条喙[𠰌欸條喙] müt-e-hẽl-joi/ to pout (sadly).
<台> 𠰌欸𠰌欸 müt-e-müt-e to do things slowly, sluggishly.
mut2 11211
30 8 nãi whispering; twittering; woolen cloth.⁸
毛呢 mão-nãi máoní coarse woolens.¹¹
呢子 nãi-dū
nízi woollen cloth (for heavy clothing).⁸
呢喃 nãi-nãm
nínán (of swallows) to twitter; to mumble; to whisper.⁹ <ono.> twittering of birds; whispering; murmuring.¹⁰
呢绒[呢絨] nãi-ngũng
níróng wool fabric; woollen goods.⁸
耳语呢喃[耳語呢喃] ngī-nguî-nãi-nãm
ěryǔnínán to whisper in the ear.³⁹
(See 呢 nēh.)
nai3 11242
30 8 não náo clamor; <ono.> "look!"¹⁰  To cry out.⁹ <wr.> to shout; to clamor.³⁹
呶呶 não-não náonáo to talk endlessly, annoying everyone.¹⁰
呶呶不休 não-não-būt-hiü
náonáobùxiū <wr.> to talk on and on foolishly or tediously; an endless stream of words;  babbling without stopping; to chatter away.³⁹
呶让于道{呶讓於道] não-ngèng-yï-ào
náoràngyúdào to brawl in the street.¹⁴
喧呶 xün-não
xuānnáo to talk boisterously.¹
(See 呶 nū.)
nao3 11315
30 8 nēh ne 1. used at the end of a special, alternative, or rhetorical question to denote interrogation: 怎么办呢?[怎麼辦呢?] Dīm-mō-bàn-nēh? Zěnme bàn ne? How is it to be done?
2. used to reinforce an assertion: 还没有来呢.[還沒有來呢.] Vãn mòt-yiû lõi nēh.
Hái méiyǒu lái ne. (He) hasn't come yet.
3. used to indicate continued state or action: 他睡觉呢.[他睡覺呢.] Hä suì-gäo nēh.
Tā shuìjiào ne. He is still sleeping.
4. used to mark a deliberate pause in a sentence: 喜欢呢,就买下;不喜欢呢,就不买. [喜歡呢,就買下;不喜歡呢,就不買.] Hī-fön nēh,  diù mäi-hä; būt  hī-fön nēh,  diù būt mäi.
Xǐhuān ne, jiù mǎixia; bù xǐhuān ne, jiù bù mǎi. If you like it, buy it; if you don't, don't buy it.
(See 呢 nãi.)
neh1 11360
30 8 to bulge; to move, to shift.⁸ (=努 nū ) to pout.⁴
呶嘴
or 努嘴 nū-duī nǔzuǐ to pout; to stick out one's lips.
(See 呶 não.)
nu1 12311
30 8 päo páo to roar.¹⁰
咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰
咆哮如雷 päo-häo-nguĩ-luĩ
páoxiàorúléi to be in a thundering rage (idiom).¹⁰
pao2 12642
30 8 pāo pǒu (=㕻 pāo pǒu) to spit out.³⁶ (now used only as a component as in 部 陪 倍 菩 瓿...)
(composition: ⿱立口; U+5485).
(See 㕻 pāo).
pao1 12635
30 8 pāo pǒu to spit out; to refuse, to repel.⁸
(composition: ⿱丶否; U+357B).
<又> pāo. (See 㕻 pāo).
pao1 12636
30 8 pêng píng (Cant.) onomatopoetic, the sound of a gong.⁸ a sound.²⁴
(composition: ⿰口平; U+546F).
呯呯 pêng-pêng píngpíng a noise.²⁴
peng5 12822
30 8 pēi expressing disdain, annoyance or stern disapproval.⁶ pah!; bah!; pooh!; to spit (in contempt).¹⁰
圣诞节? 呸! 都是骗人的![聖誕節? 呸! 都是騙人的!] Sëin-än-dēik? Pī! Ũ-sì-pëin-ngĩn-ēik Shèngdànjié? Pēi! Dōushìpiànrénde Christmas? Bah! Humbug!³⁹
pi1 12840
30 8 sïn shēn to groan, to moan; to recite with intonation.⁸
(variant: 𠲳 sïn shēn).
长呻短吟[長呻短吟] chẽng-sïn-ōn-lãng
chángshēnduǎnyín groaning heavily and sighing deeply.³⁹
呻吟 <文读> sïn-ngĩm; <白读> sïn-lãng
shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸
(See 𠲳 sïn).
sin2 13715
30 8 tēp chè to whisper.¹⁴
呫嗫[呫囁] tēp-nēp chèniè to whisper.¹¹
呫嗫耳语[呫囁耳語] tēp-nēp-ngī-nguî
chènièěryǔ to whisper in the ear.¹⁴
呫嚅 tēp-yĩ
chèrú to whisper in the ear.¹⁴
<又> hēp, jëm.
(See 呫 hēp, jëm.)
tep1 14238
30 8 üng dōng onomatopoetic, a thumping sound.⁸ the sound of something heavy hitting the ground, the beating of a drum, or the knock on a door.⁹
咕咚 gū-üng gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰
咚咚 üng-üng
dōngdong Dongdong, cheerleading mascot of 2008 Beijing Olympics.¹⁰
咚咚 üng-üng
dōngdōng <ono.> thud; thumping; thudding; pounding.¹⁰
黑咕隆咚 hāk-gū-lũng-üng
hēigulōngdōng very dark; pitch-black; pitch-dark.⁶
ung2 14753
30 8 vāi wāi lopsided.¹⁰ a wry mouth.¹³ slanting.³⁶
(comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
呙斜[咼斜] vāi-tẽh
wāixié skewed.¹⁹
<又> gā; gö; võ; vô.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 võ; 咼 vô).
vai1 14841
30 8 vèin yǒng to sing, to chant, to recite.²⁴ (Note: 咏 vèin yǒng is the simplified as well as a variant form of 詠 vèin yǒng).
(composition: ⿰口永; U+548F).
(See 詠 vèin).
vein4 14966
30 8 join in the singing; echo what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's poem).⁶
(variant: 咊 vò ).
奉和一首 fùng-vò-yīt-siū
fènghèyīshǒu write a poem in reply (to one sent by a friend, using the same rhyme sequence).⁵
曲高和寡 kūk-gäo-vò-gā
qǔgāohèguǎ highbrow songs find few singers – be so highbrow that few people can enjoy or understand.⁶
随声附和[隨聲附和] tuĩ-sëin-fù-vò
suíshēngfùhè chime in with others; echo what others say; follow in the cry.⁶
和诗[和詩] vò-sï
hèshī compose a poem in reply (one person writing a poem and another writing one in reply, both using the same rhyme scheme); poems exchanged in this way.⁶
和诗一首[和詩一首] vò-sï-yīt-siū
hèshīyīshǒu write a poem using the same rhyme-words (as the one written by another poet).³⁹
一唱百和 yī-chëng-bāk-vò
yīchàngbǎihè when one starts singing, all the others join in – meet with general approval.⁶
(See 和 võ, vö, gô, vũ; 咊 vò).
vo4 15104
30 8 (<old>=和 vò join in the singing; echo what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's poem).⁶).⁸
(composition: ⿰口禾; U+548A).
(See 和 vò).
vo4 15105
30 8 (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
呙堕髻[咼墮髻] vô-ò-gâi
wāiduòjì An ancient hairstyle for women, the bun is bent to the front of the forehead, which seems to be falling but not falling; it is a fashionable hairstyle popular in the late Eastern Han Dynasty. (from https://www.baike.com/)
呙堕[咼墮] vô-ò
wǒduò oblique hanging, such as "呙呙髻[咼咼髻 vô-vô-gâi wǒwǒjì" (an ancient women's slanting hairstyle).⁸
<又> gā; gö; vāi; võ.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ).
vo5 15110
30 8 huó mix (powder) with water.⁵
趁水和泥 chïn-suī-vö-nãi chènshuǐhuóní seize the opportunity.⁵⁴
软和[軟和] ngün-vö
ruǎnhuó soft; gentle, kind, soft.⁶
和面[和麵] vö-mèin
huómiàn knead dough.⁵
和泥 vö-nãi
huóní mix mortar; intervene in a quarrel.⁵⁴ (See also 和泥 gô-nãi huòní.)
(See 和 võ, vò, gô, vũ.)
vo2 15078
30 8 gentle, mild, kind; harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and; <math> sum; He surname.⁵ (variants: 龢咊惒訸 võ). (See 和 vò, vö, gô, vũ; 龢咊惒訸 võ).
和风细雨[和風細雨] võ-füng-xäi-yî
héfēngxìyǔ like a gentle breeze and a mild rain – in a gentle and mild way.⁵
和解 võ-gāi
héjiě become reconciled.⁵
和局 võ-gùk
héjú drawn game, draw, tie.⁵
和谐[和諧] võ-hãi
héxié harmonious.⁵
和气[和氣] võ-hï
héqi gentle; kind; polite; amiable.⁵
和睦 võ-mùk
hémù harmony; concord; amity.⁵
和颜悦色[和顏悅色] võ-ngãn-yòt-sēik
héyányuèsè act or speak with a genial smile; cheerful, amiable manners.¹¹
和蔼[和藹] võ-ōi
hé'ǎi kindly; affable; amiable.⁵
和平 võ-pẽin
hépíng peace; mild.⁵
和平鸽[和平鴿] võ-pẽin-âp
hépínggē peace dove.⁸
和平主义者[和平主義者] võ-pẽin-jī-ngì-jēh
hépíng-zhǔyìzhě pacifist.⁹
和声[和聲] võ-sëin
héshēng <mus.> harmony.⁵
和尚 võ-sěng/
héshang Buddhist monk.⁵
和数[和數] võ-sü
héshù <math.> sum; summation.⁶
和会[和會] võ-vòi
héhuì peace conference.⁵
和约[和約] võ-yēk
héyuē peace treaty.⁵
和悦[和悅] võ-yòt
héyuè kindly; affable; amiable.⁶
vo3 15096
30 8 (<old>=和 võ gentle, mild, kind; harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and.⁵).⁸
(composition: ⿰口禾; U+548A).
(See 和 võ).
vo3 15097
30 8 (<old>=禾 võ standing grain; cereal seedlings.⁶ grain still on stalk; rice plant.⁸ (in general) grain.¹¹).⁸
(comp.
t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gā; gö; vāi; vô.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 vô).
vo3 15098
30 8 win (a mahjong or card game).⁶
<台> 吃和 Hëk-vũ! I won! (especially in mahjong).
(See 和 võ, vò, vö, gô.)
vu3 15270
30 8 yëng yǎng to vomit, as an infant.⁸ grieved, sad, sorrowful.³⁶
(composition: ⿰口央; U+5489).
咉咉 yëng-yëng yǎngyǎng sorrow.¹⁰¹
咉咽 yëng-yën
yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹ (cf 咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴)
(See 咉[yëng, yāng]).
yeng2 16713
30 8 yëng yāng  an echo; a sound.¹⁴ reply, answer.¹⁹ an answer, a reply.²⁴ reply, answer.¹⁰¹
(composition: ⿰口央; U+5489).
咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴ (cf 咉咽 yëng-yën yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹)
(See 咉[yëng, yǎng]).
yeng2 16714
30 8 yiü yōu the bleating of the deer.⁸ ooh!⁹ exclamation of surprise.¹¹
(composition: ⿰口幼; U+5466).
哎呦 āi-yiü āiyōu exclamation indicating disappointment.¹⁰
呦, 是你呀! Yiü, sì-nï-à
Yōu, shìnǐyā! Why, it's you!⁹
呦呦 yiü-yiü
yōuyōu <wr.> sound of flowing water; deer crying.¹¹
yiu2 17169
30 9 bīn pǐn article; commodity; product; goods; kind; grade; rank; character; disposition; nature; temperament; variety; to taste something; to sample; to criticize; to comment; to judge; to size up¹⁰
品德 bīn-āk pǐndé moral character.⁵
品格 bīn-gâk
pǐngé one's character; fret (on fingerboard of lute or guitar).¹⁰
品行 bīn-hàng
pǐnxíng conduct.⁸
品质[品質] bīn-jīt
pǐnzhì quality (of product. material), character (of person).¹¹
品种[品種] bīn-jūng
pǐnzhǒng breed; variety.¹⁰
品貌 bīn-mào
pǐnmào appearance; character and looks.⁶
品茗 bīn-mẽin
pǐnmíng to sample or critically enjoy tea.¹¹
品尝[品嘗] bīn-sẽng
pǐncháng to taste (flavor) critically.¹¹
产品[產品] chān-bīn
chǎnpǐn product.⁹
作品 dōk-bīn
zuòpǐn work (of art); opus.¹⁰
纪念品[紀念品] gī-nèm-bīn
jìniànpǐn souvenir.¹¹
商品 sëng-bīn
shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰
bin1 893
30 9 chï to rebuke; to give a talking to; <topo.> to break with.⁸ <topo.> to scold; to rebuke.¹⁰
挨呲 äi-chï āicī <topo.> to be rebuked.⁸ to be chided.¹¹
挨了一顿呲儿[挨了一頓呲兒] äi-lēl-yīt-ùn-chï-ngĩ
āileyīdùncīr to get a good talking to.³⁹
呲打 chï-ā
cīda dress down; <topo.> revile, curse.⁵⁴
呲必 chï-bēik
cībì to speak ill of someone, to scold someone.¹⁹
呲呲 chï-chï
cīcī <ono.> the sound "cīcī", no specific meaning.⁰
呲人 chï-ngĩn
cīrén reprimand/rebuke others.¹⁹
<又> dü.
(See 呲 dü).
chi2 1585
30 9 chīn shěn <wr.> to smile; to sneer.¹⁰
哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹
哂然 chīn-ngẽin
shěnrán with a smiling face/expression.⁸
哂收 chīn-siü
shěnshōu (=哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà) <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹
哂笑 chīn-xël
shěnxiào to laugh at (with contempt).¹¹
chin1 1663
30 9 döi zāi auxiliary word in ancient Chinese texts 1. asking a question or making a retort; 2. used in exclamations.²²
岂有他哉[豈有他哉] hī-yiû-hä-döi qǐyǒutāzāi What else? How could there be another way?²²
哀哉 öi-döi
āizāi <wr.> Alas!¹¹
诚哉斯言[誠哉斯言] sẽin-döi-xü-ngũn
chéngzāisīyán What sincere remarks you've made!²²
善哉 sèn-döi
shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹
呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi
wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²²
异哉[異哉] yì-döi
yìzāi <wr.> How strange it is!³⁹
有何难哉[有何難哉] yiû-hõ-nãn-döi
yǒuhénánzāi What's so difficult about it?²²
doi2 2407
30 9 (=龇[齜] dü ) <vern.> bare/show (one's teeth).⁶ to open the mouth and show the teeth; uneven teeth.⁷ projecting teeth.¹⁴
<又> chï.
(See 呲 chï; 齜 dü).
du2 2500
30 9 to consult, to take counsel.⁶
咨访[咨訪] dü-fōng zīfǎng to seek the opinion of, to talk over (with official).¹¹
咨诹[咨諏]
or 谘诹[諮諏] dü-jëo zīzōu to consult (especially on affairs of state).¹
咨文 dü-mũn
zīwén <trad.> official communication (between offices of equal rank); report delivered by the head of a government on affairs of state; message.⁶
谘议[諮議]
or 咨议[咨議] dü-ngì zīyì to counsel, to advise; a counsellor, an adviser to the government.¹¹
咨询[咨詢]
or 谘询[諮詢] dü-xün zīxún to seek advice from; to hold counsel with; to consult.⁶
技术咨询[技術咨詢] gì-sùt-dü-xün
jìshùzīxún technical advisory work; technical consultation.³⁹
国情咨文[國情咨文] Gōk-tẽin-dü-mũn
Guóqíngzīwén State of the Union address.³⁹
怨咨 yön-dü
yuànzī <wr.> to repine, curse.¹¹
du2 2501
30 9 (<old>=訾 dü <lit.> count; calculate.⁶ faults, blemishes; to measure; to consider; to estimate; poor (food), meager.⁷ to restrain; to consider; to estimate.¹⁴)
(composition: ⿱此口; U+5470).
<又> dū.
(See 呰 dū; 訾 dü).
du2 2502
30 9 (<old>=訾 dū ) <lit.> slander; calumniate.⁵
(composition: ⿱此口; U+5470).
<又> dü.
(See 呰 dü; 訾 dū).
du1 2470
30 9 èik dié to bite.⁸ʼ¹¹ to gnaw, to bite.¹⁰ʼ¹⁴ to gnaw.²⁴
(composition: ⿰口至; U+54A5).
咥噬 èik-sâi diéshì to bite; to swallow.¹⁹
<又> hï.
(See  咥[hï, ]; 咥[hï,]).
eik4 2799
30 9 𠱑
ëo dōu speak lightly; speak without thinking.² light words.²⁴
(variant: 吺 ëo dōu).
(composition: ⿱㕦口; U+20C51).
(See 吺 ëo).

eo2 3021
30 9 fäi kuài (alternate Hoisanva pronunciation for 哙[噲] köi kuài <wr.> to swallow.¹¹)
<又> köi.
(See 噲 köi.)
fai2 3101
30 9 föi huī neigh; whinny (sound made by a horse).¹⁰
咴儿咴儿[咴兒咴兒] föi-ngĩ-föi-ngĩ huīrhuīr (of a horse) neigh; whinny.⁶
foi2 3352
30 9 (<old> =叽[嘰] gī ) onomatopoeic sounds; clashing of metal sound.⁸
咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā
jījīguāguā (=叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹
<又> kāt.
(See 咭 kāt.)
gi2 4642
30 9 gïn gén <topo.> amusing, comical, funny;clownish speech or behavior, clowing, antics.⁵
捧哏 pūng-gïn pěnggén fall-guy; supporting role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng.¹⁰
逗哏 èo-gïn
dòugén lead comic; leading role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng; to joke; to play the fool; to provoke laughter.¹⁰
抓哏 jāo-gïn
zhuāgén (in Chinese operas or crosstalks) make ad lib jokes.³⁹
<又> ngïn.
(See 哏 ngïn.)
gin2 4783
30 9 gōk (composition: ⿰口各; U+54AF).
咯噔 gōk-äng gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶ to click.⁷
咯咯 gōk-gōk
or 格格 gāk-gāk gēgē a low, guttural sound made by a hen when brooding or calling her chicks; (laughter) a chuckle; a titter.⁷
咯吱 gōk-jī
gēzhī <ono.> creak; groan.⁶ to creak.⁷
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, [lōk, luò], kâk.)
gok1 4892
30 9 göng guāng bang; door banging shut.¹⁰
咣当[咣當] göng-öng guāngdāng crash; bang.¹⁰
gong2 4998
30 9 哈士蟆 hā-xù-mã hàshìmǎ a kind of frog found in 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin (Kirin) and used as a valuable tonic.¹¹ Chinese forest frog, Rana chensinensis.²³
蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ
hàshìmǎyóu or 雪蛤膏 xūt-hā-gäo xuěhágāo Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5362
30 9 a Pekinese; a pug; Ha surname.
哈达[哈達] hā-àt hǎdá khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf).¹⁰
哈巴狗 hā-bä-gēo
hǎbāgǒu a Pekinese dog.¹¹
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5363
30 9 laughter; yawn; abbrevation for Kazakhstan; abbreviation for Harbin.¹⁰
哈佛 Hā-Fùt Hāfó Harvard.⁹
哈哈 hā-hā
hāhā <ono.> laughing out loud.¹⁰
哈哈大笑 hā-hā-ài-xël
hāhādàxiào to laugh heartily; to burst into loud laughter.¹⁰
哈哈镜[哈哈鏡] hā-hā-gëng
hāhājìng distorting mirror.¹⁰
哈气[哈氣] hā-hï
hāqì to breathe, to breathe on.³⁹
哈欠 hā-hïm
hāqian yawn.⁵
哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû
Hāláimǔ Harlem district of Manhattan.¹⁰ Also called 克林 Hāk-lĩm Kèlín Harlem.
哈雷彗星 Hā-luĩ Fì-xëin
Hāléi Huìxīng Halley's comet.⁶
哈密瓜 hā-mìt-gä
hāmìguā Hami melon.⁵
哈腰 hā-yël
hāyāo to bend one's back; to stoop; to bow.⁵
笑哈哈 xël-hā-hā
xiàohāhā laughingly; with a laugh.⁵
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5364
30 9 hāi hāi dammit!.⁵ oh.⁹ sound of sighing.¹⁰
咳㖷 hāi-hãi hāití to cry.²⁴
咳,真有这事[咳,真有這事] Hāi, jïn-yiû-jëh-xù.
Hāi, zhēnyǒuzhèshì. Ah, there is really such a thing.
(See 咳 kāt, kät.)
hai1 5409
30 9 hãm xián <wr.> all; altogether.⁶
咸丰帝[咸豐帝] Hãm-füng-äi Xiánfēngdì Xianfeng Emperor - seventh emperor of the Qing dynasty (Reign: 9 March 1850 to 22 August 1861; Era: 1 February 1851 – 29 January 1862).
咸认为[咸認為] hãm-ngìn-vĩ
xiánrènwéi generally regarded; generally thought.⁷
咸受其益 hãm-siù-kĩ-yēik
xiánshòuqíyì All benefited from it.⁵
咸信 hãm-xïn
xiánxìn generally believe that.⁷
咸与维新[咸與維新] hãm-yî-vĩ-xïn
xiányùwéixīn everyone participates in reforms (idiom); to replace the old with new; to reform and start afresh.¹⁰
群谋咸同[群謀咸同] kũn-mẽo-hãm-hũng
qúnmóuxiántóng all have the same ideas.⁵⁴
老少咸宜 lāo-sēl-hãm-ngĩ
lǎoshàoxiányí suit young and old alike; be good for young and old alike.⁶
阮咸 ngũn-hãm
ruǎnxián Ruanxian, a four or three-stringed plucked musical instrument named after Ruan Xian, a musician of the Western Jin Dynasty, looking roughly like the Yueqin; its shortened form is 阮.⁹
(See 鹹 hãm xián.)
ham3 5630
30 9 hāo hǒu (interchangeable 吼 hāo or vāo hǒu) the roar of animals, angry tones; (interchangeable 诟[詬] giū gòu) a sense of shame; to shame, to vomit.⁸ the noise of anger; also shame, disgrace.²⁴
(composition: ⿰口后; U+3583).
(See 吼 hāo; 吼 vāo; 詬 giū).
hao1 5820
30 9 hão táo (=啕 hão táo).⁸ wail.¹⁰
号咷[號咷] hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
嚎咷 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
hao3 5889
30 9 to smile; to sneer at; to mock.⁸ loud laugh.¹⁰ʼ³⁵ to roar in laughter.¹¹ a loud laugh.¹⁴ risus, ridicule.³⁶ hee hee!; giggle, laugh; to laugh out loud.⁵⁴
(composition: ⿰口至; U+54A5).
兄弟不知、咥其笑矣。
Hëin-ài būt-jï, hï kĩ xël yì.
Xiōngdì bùzhī, xì qí xiào yǐ.
My brothers will not know [all this],
And will only laugh at me.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·衛風·氓·5》, translated by James Legge).
诃咥[訶咥] ö-hï
or ü-hï  hēxì a tribe of the Tiele (铁勒[鐵勒] hëik-làk tiělè) Nationality in northern China during the Sui (隋 Tuĩ Suí) and Tang (唐 Hõng Táng) Dynasties.¹⁹
<又> èik.
(See 咥 èik; 咥[hï, xī]).
hi2 6427
30 9 to laugh out loud.²ʼ²⁴ used to describe the look of someone laughing heartily.⁹
(composition: ⿰口至; U+54A5).
咥咥 hï-hï xīxī to laugh; to sneer.¹⁹
咥咥然 hï-hï-ngẽin
xīxīrán laughing out loud.⁸ laughter.²⁴
咥然 hï-ngẽin
xīrán to smile.¹⁹
<又> èik.
(See 咥 èik; 咥[hï, xì]).
hi2 6428
30 9 hiü xiū <wr.>  to make a din.⁶ sound of respiration, hushing; to hush (a baby); to comfort someone in pain.⁸
气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹
咻咻 hiü-hiü
xiūxiū gaspingly.⁸ sound of heavy breathing; sound made by certain birds and animals.³⁹
众楚人咻之...[眾楚人咻之...]
Jüng-chō-ngĩn-hiü-jï
zhòng chǔ rén xiū zhī...
and there be a multitude of men of Chu continually shouting out about him...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·11》, translated by James Legge).
hiu2 6522
30 9 hüng hǒng to beguile, to cheat, to defraud.⁷ to deceive; to coax; to amuse (a child).¹⁰
打哄 ā-hüng dǎhǒng to fool around; to kid around.¹⁰
欺哄 hï-hüng
qīhǒng to dupe; to deceive.¹⁰
哄孩子 hüng-hãi-dū
hǒngháizi to coax a child.⁷
哄劝[哄勸] hüng-hün
hǒngquàn to coax.¹⁰
哄哄 hüng-hüng
hǒnghǒng to encourage.¹⁰
哄骗[哄騙] hüng-pëin
hǒngpiàn to defraud, to cheat, to swindle, to take in, to humbug, to hoodwink.⁷
(See 哄 [hüng, hōng], 鬨 hüng.)
hung2 7102
30 9 hüng hōng (said of a group of people) to make a roaring noise.⁷
哄传[哄傳] hüng-chũn hōngchuán (said of rumors) to spread widely.⁷
哄抬 hüng-hõi
hōngtái to drive up (prices); to bid up.⁹
哄抬物价[哄抬物價] hüng-hõi-mùt-gä
or hüng-hõi-mòt-gä hōngtáiwùjià to rig prices; rigging.⁷
哄堂 hüng-hõng
hōngtáng (said of a group of people gathered together) to fill the room or house with laughter; to bring down the house (as a result of witty remarks, clownish acts).⁷
哄堂大笑 hüng-hõng-ài-xël
hōngtángdàxiào The whole room rocks with laughter.⁷
哄动[哄動] hüng-ùng
hōngdòng or 轰动[轟動] gäng-ùng hōngdòng to create a sensation; to excite the public.⁷
哄笑 hüng-xël
hōngxiào to roar with laughter; hoots of laughter; guffaw.¹⁰
(See 哄 [hüng, hǒng], 鬨 hüng.)
hung2 7103
30 9 咱家 jā-gä zájiā <topo.> I; our; my home; our house.¹⁰
(See 咱 [jā, zán], [jân, zan].)
ja1 7239
30 9 zán 咱俩[咱倆] jā-lēng zánliǎ <topo.> the two of us.¹⁰
咱们[咱們] jā-mõn
zánmen we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to); I or me; you.¹⁰
咱们走巴[咱們走巴] jā-mõn-dēo-bä
zánmenzǒuba Let's go.⁵
(See 咱 [jā, ], [jân, zan].)
ja1 7240
30 9 jân zan <topo.> (a combined pronunciation of 早 (zǎo) and 晚 (wǎn) used in 多咱 (duōzan), 那咱 (nàzan) and 这咱[這咱] (zhèzan).⁶
这咱[這咱] jëh-jân
zhèzan now; at this moment.¹⁰
那咱 nä-jân
nàzan at that time (old).¹⁰
多咱 ü-jân
duōzan <topo.> when?; what time?; whenever.¹⁰
(See 咱 [jā, zán], [jā, ].)
jan5a 7398
30 9 zhǐ eight inches in Zhou dynasty.
近在咫尺 gìn-dòi-jī-chëk jìnzàizhǐchǐ to be almost within reach; to be close at hand.¹⁰
咫尺 jī-chëk
zhǐchǐ very close; very near.
咫尺天涯 jī-chëk-hëin-ngãi
zhǐchǐtiānyá so close, yet worlds apart (idiom).¹⁰
ji1 7765
30 9 jiü zhòu <wr.> beak; bill.⁶ to peck at; beak of a bird.¹⁴
(composition: ⿰口朱; U+54AE).
不濡其咮 būt-yĩ-kĩ-jiü bùrúqízhòu it did not wet its beak.¹⁴
鸟咮[鳥咮] nêl-jiü
niǎozhòu a bird's beak.¹⁴
<又> jôi; yĩ.
(See 咮 jôi; 咮 yĩ).
jiu2 7996
30 9 jôi zhòu (composition: ⿰口朱; U+54AE).
<台> 咮 jôi beak; protruding part. (Cf. <台> 喙 jöi beak, snout, mouth.)
<台> 古仔古仔有个咮[古仔古仔有個咮] gū-dōi-gū-dōi-yiü-göi-jôi Oh riddles and riddles with a beak! [Answer: (台山)糍仔.]

<又> jiü; yĩ.
(See 咮 jiü; 咮 yĩ).
joi5 8019
30 9 kuā to revile.¹⁴
ka2 8229
30 9 kâk (composition: ⿰口各; U+54AF).
<台> 咯唾 kâk-tû (sound of spitting).
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, gōk, [lōk, luò].)
kak5 8285
30 9 kät <台> 咳脱皮[咳脫皮] kät-höt-pĩ scraped skin off.
<台> 凿咳[鑿咳] dòk-kät to waste.
(See 咳 kāt, hāi.)
kat2 8310
30 9 kāt <台> 贺年咭[賀年咭] hào-nẽin-kāt or hò-nẽin-kāt New Year card.
<又> gï.
(See 咭 gï.)
kat1 8307
30 9 kāt to cough.⁸
百日咳 bāk-ngìt-kāt bǎirìké whooping cough; pertussis.¹⁰
干咳[乾咳] gön-kāt
gānké tussiculation.¹⁰ a dry cough (without phlegm).¹¹
止咳 jī-kāt
zhǐké relieve a cough.⁵
咳呛[咳嗆] kāt-tëng
kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰
咳嗽 kāt-xëo
késou to cough.¹¹
(See 咳 hāi, kät.)
kat1 8308
30 9 köi kuài <wr.> to swallow.¹¹
哙哙[噲噲] köi-köi or fäi-fäi kuàikuài <wr.> clear and fair-minded.¹¹
肿哙[腫噲] jūng-köi
or jūng-fäi zhǒngkuài <wr.> coarse and freckled.¹¹
<又> fäi.
(See 噲 fäi.)
koi2 8716
30 9 köng kuāng <ono.> crash; bang; rattle; clatter.⁹
哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰
哐啷 köng-lõng
kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰
kong2 8802
30 9 lāo lǎo a noise; a sound.¹⁴ an alarming noise; the voice of anger; the roar of a tiger.²⁴
(composition: ⿰口老; U+54BE).
吧咾 bä-lāo bālǎo to roar and tear.²⁴
咕咾肉 gū-lāo-ngùk
gūlǎoròu sweet and sour pork.³⁶ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk).
甜酸咕咾肉 hẽm-xön-gū-lāo-ngùk
tiánsuān gūlǎoròu sweet and sour pork.¹⁹
咾喘 lāo-chūn
lǎochuǎn asthma.²⁴
lao1 9220
30 9 lêh lie <topo.> (used in the same way as 了, 啦, and 哩).⁶
车来咧[車來咧] chëh-lõi-lêh chēláilie Here comes the bus.⁶ (Note: spoken Hoisanva 车来喽哗[車來嘍嘩] chëh-lõi-lū-và Here comes the bus or car.)
<台> 咧啡 lêh-fêh sloppy, slovenly.
(See 咧 [lëik, liē], [lëik, liě].)
leh5 9288
30 9 lëik liě to draw back the lips; <topo.> to talk; to speak.⁶
咧嘴 lëik-duī liězuǐ to draw back the lips.⁶
咧开嘴笑[咧開嘴笑] lëik-höi-duī-xël
liěkāizuǐxiào to give a broad smile; to smile form ear to ear.⁶
咧傻笑 lëik-sô-xël
liěshǎxiào to grin a slliy grin.⁶
胡诌八咧[胡謅八咧] vũ-jëo-bät-lëik
húzhōubāliě to fabricate wild tales; to talk nonsense.⁶
胡咧 vũ-lëik
húliě to talk nonsense.⁶
<台> 咧开口[咧開口] lëik-höi-hēo  to grin.
(See 咧 [lëik, liē], lêh.)
leik2 9295
30 9 lëik liē 大大咧咧 ài-ài-lëik-lëik dàdaliēliē carefree; offhand; casual.¹⁰
咧咧 lëik-lëik
liēlie to talk nonsense; to blabber; (of a child) to cry.⁶
骂骂咧咧[罵罵咧咧] mà-mà-lëik-lëik màmaliēliē to be foul-mouthed; to intersperse one's talk with curses.⁶
(See 咧 [lëik, liě], lêh.)
leik2 9296
30 9 𠱠
lẽin líng a flock of birds; the noise of a multitude (of people).²⁴
(composition: ⿲口口口; U+20C60).



lein3 9339 lein3-20C60.jpg
U+20C60





30 9 lo final particle.⁴
(composition: ⿰口各; U+54AF).
吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö chīfànlo Time to eat!⁴
当然咯! [當然咯] öng-ngẽin-lö
dāngránlo Of course!⁴
(See 咯 [lōk,
], lök, gōk, [lōk, luò], kâk.)
lo2 9862
30 9 lök lo (final particle similar to 了, indicating that something is obvious).¹⁰
(composition: ⿰口各; U+54AF).
是这样咯![是這樣咯!] Sì-jëh-yèng-lök! Shì zhè yàng lo This is the way it is!⁴
(See 咯 [lōk, ], lö, gōk, [lōk, luò], kâk.)
lok2 9939
30 9 lōk (composition: ⿰口各; U+54AF).
咯血 lōk-hüt kǎxiě haemoptysis.⁸ to spit blood.¹¹
咯痰 lōk-hãm
kǎtán to cough up phlegm.¹¹
(See 咯 lök, lö, gōk, [lōk,
luò], kâk.)
lok1 9915
30 9 lōk luò (composition: ⿰口各; U+54AF).
吡咯 bī-lōk bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, gōk, kâk.)
lok1 9916
30 9 māi sound of cat, cat's meow; meter.⁸
妈咪[媽咪] mā-māi māmi mommy (loanword).¹⁰
咪咪 māi-māi
mīmī oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai; <ono.> meow; kitty kitty!¹⁰  smilingly.³⁹
猫咪[貓咪] miū-māi
māomī kitty.¹⁰
mai1 10433
30 9 mēh miē baa; the bleating of sheep.⁹ <Cant.> the bleating of sheep; final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise.¹⁰
咩咩 mēh-mēh miēmiē baa baa; the bleating of sheep.⁸
<台> 羊咩 yẽng-mēh sheep.
meh1 10617
30 9 mẽo mōu (the sound made by a cow) moo; low; bellow.⁹
meo3 10746
30 9 na (formed by linking syllable ending in n with the particle a 啊.)
天哪 hëin-nà
tiān na Good lord!
(See 哪 [nã,
], nâi, [nã, ].)
na4 11234
30 9 which?; what?; how?
哪个[哪個] nã-göi nǎge which? <topo.> who?
哪里[哪裡] nã-lī
nǎli where? wherever; where.
哪能 nã-nãng
nǎnéng  how is it possible that...? how can?
哪儿[哪兒] nã-ngĩ
nǎr <topo.> where; wherever; anywhere.
哪怕
or 那怕 nã-pä nǎpà even; even if; even though; no matter how.¹⁰
(See 哪 nâi, nà, [nã, ].)
na3 11218
30 9 哪吒 Nã-jä Nézhā Nezha, powerful boy deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
(See 哪 [nã, ], nâi, nà.)
na3 11219
30 9 nâi něi <topo.> which?; what?; how?
哪个[哪個] nâi-göi něige <topo.> which one?
(See 哪 [nã, ], nà, [nã, ].)
nai5 11258
30 9 ngāo yǎo to bite, to nip.¹⁰
虫咬[蟲咬] chũng-ngāo chóngyǎo insect bite.³⁹
反咬 fān-ngāo
fǎnyǎo to make/trump up a false countercharge against one's accuser.⁶
反咬一口 fān-ngāo-yīt-hēo
fǎnyǎoyīkǒu to make/trump up a false countercharge against one's accuser; to turn around and charge the victim.⁶
咬合 ngāo-hàp
yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰
咬住牙绷住劲[咬住牙繃住勁] ngāo-jì-ngã-bäng-jì-gèin 
ǎozhùyáběngzhùjìn clench one's teeth and strain one's muscles.⁵
咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù
yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰
咬牙 ngāo-ngã
yǎoyá to clench one's teeth; to grind the teeth; to gnaw.¹⁰
咬牙切齿[咬牙切齒] ngāo-ngã-tēik-chī
yǎoyáqièchǐ gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger; fuming with rage between gritted teeth.¹⁰
咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt
yǎoniè gnaw/nibble (at); bite.⁶
咬伤[咬傷] ngāo-sëng
yǎoshāng bite (e.g. snake bite, mosquito bite).¹⁰
ngao1 11607
30 9 ngïn gěn (=艮 ngïn gěn) <topo.> (of food) tough, leathery; straightforward, forthright, blunt.⁵
<又> gïn.
(See 哏 gïn.)
ngin2 11947
30 9 ngōk è sound; drumming.⁸ beat a drum; startle.¹⁰ to argue, contend, debate; to drum and sing.¹⁹ to alarm, a frightful noise.²⁴  to beat the drum; to be afraid, get lost, take aback, to be amazed; roof edge, ridge; =愕 ngōk è to be afraid, surprised; =锷[鍔] ngōk è blade (edge) of a sword; =谔[諤] ngōk è unpleasant speech, honest (direct, impartial) speech.⁵⁴ to strike the drum in interludes of singing; to startle; <Cant.> to lift up, or stretch out the neck.¹⁰² (composition: ⿱吅亏; U+54A2).
飞担舒咢, 似翔鹏之矫翼[飛擔舒咢, 似翔鵬之矯翼] fï-äm-sï-ngōk, xû-tẽng-pãng-jï-gēl-yêik
fēi dān shū è, sì xiáng péng zhī jiǎo yì soaring edges and the ridge of a sloping roof are like the outstretched wings of a soaring vulture.⁵⁴
咢布 ngōk-bü
è bù It is said that yin and yang are in harmony and spread everywhere.¹⁹
咢高头[咢高頭] ngōk-gäo-hẽo
ngok6 gou1 tau4 <Cant.> to perk up the head.¹⁰²
咢咢 ngōk-ngōk
è'è words to the point.²⁴
或歌或咢 vàk-gô-vàk-ngōk
huò gē huò è With singing to lutes, and with drums. (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·行葦·2》, translated by James Legge).⁶⁰ some of them were singing and some of them drumming.¹⁰²
(See 愕 ngōk; 鍔 ngōk; 諤] ngōk).
ngok1 12025
30 9 öi āi grief, sorrow; mourning; pity.⁵
哀悼 öi-ào āidào to grieve over somebody's death; to lament somebody's death; mourning.¹⁰
哀兵必胜[哀兵必勝] öi-bëin-bēik-sëin
āibīngbìshèng an army burning with righteous indignation is bound to win.
哀哉 öi-döi
āizāi <wr.> Alas!¹¹
哀叹[哀嘆] öi-hän
āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰
哀号[哀號]
or 哀嚎 öi-hão āiháo to cry piteously; anguished wailing.¹⁰
哀哭 öi-hūk
āikū to weep in sorrow.¹⁰
哀痛 öi-hüng
āitòng deep sorrow; profound grief.
哀衿 öi-kïm
or 哀矜 öi-gëin āijīn <wr.> feel compassion or pity for; commiserate (with); pity; sympathize.⁶
哀求 öi-kiũ
āiqiú to entreat; to implore.
哀怜[哀憐] öi-lĩn
āilián to feel compassion for; to pity.
哀乐[哀樂] öi-lòk
āilè grief and joy.
哀鸣[哀鳴] öi-mẽin
āimíng plaintive whine; wail.¹⁰
哀乐[哀樂] öi-ngòk
āiyuè funeral music; dirge.
哀恸[哀慟] öi-ùng
āitòng to be deeply grieved.¹⁰
oi2 12412
30 9 pāi pài (used in transliteration).¹⁰
(composition: ⿰口𠂢; U+54CC).
哌啶 pāi-èin pàidìng piperidine (organic chemistry).³⁶
哌甲酯 pāi-gāp-jī
pàijiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶
哌替啶 pāi-häi-èin
pàitìdìng pethidine (aka meperidine or Demerol) (loanword).¹⁰
哌唑嗪 pāi-tö-tũn
pàizuòqín (pharmacology) prazosin.³⁶
哌醋甲酯 pāi-tü-gāp-jī pàicùjiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶
哌嗪 pāi-tũn
pàiqín piperazine (medicine, loadword)¹⁰, piperazine (organic chemistry).³⁶
pai1 12532
30 9 tīt <old> whisper by one's ear.³⁶
tit1 14312
30 9 ü duō to tremble, to shiver, to shudder, to quiver.⁸
哆嗦 ü-sō duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹
u2 14627
30 9 ū duǒ 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.> indole C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰
u1 14601
30 9 wa (sentence final, like 啊; replaces 啊 when following the vowel "u" or "ao").
别哭哇[別哭哇] bèik-hük-vä biékū wa Don't cry! (别哭哇[別哭哇]  changed from 别哭啊[別哭啊] biékū ā to biékū wa. The comparable spoken Hoisanva is 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö.)
好哇 hāo-vä
hǎo wa Bravo! Well done! Excellent! Fine! (好哇 hǎo wa changed from 好啊 hǎo ā.)
(See 哇 [vä, ].)
va2 14808
30 9 to vomit; the sound of crying by a child.⁷  to vomit; lascivious music; the crying of infants, the attempts of a child to speak.¹⁴ (interchangeable with 䵷 vä ).
(composition: ⿰; U+).
出而哇之 chūt-ngĩ-vä-jï
chū'érwāzhī he went out and vomited it.¹⁴
多哇则郑[ 多哇則鄭] ü-vä-dāk-jèng
duōwāzézhèng the most lascivious (songs) were those of Zheng.¹⁴
哇吐 vä-hü
wātù to vomit; to spit out.¹⁴
哇啦 vä-lā
wālā hullabalboo; uproar; din.⁶
哇啦大哭 vä-lā-ài-hük
wālādàkū to cry very loudly.⁷
哇俚 vä-lî
wālǐ lewd or vulgar expressions.¹⁴
哇咬 vä-ngāo
wāyǎo lewd songs.¹⁴
哇哇叫 vä-vä-gël
wāwā jiào waul.¹⁰ to shout like the sound of crying or cawing.¹
哇一声[哇一聲] vä-yīt-sëin
wāyīshēng to make the noise of vomiting.¹⁴
有童哇哇 yiû-hũng-vä-vä
yǒutóngwāwā there is a child learning to talk.¹⁴
(See 哇 [vä, wa]; 䵷 vä).
va2 14809
30 9 xël xiào (<old>=笑 xël xiào smile, laugh; ridicule, laugh at.⁵); smile, laugh, giggle; snicker.⁸
(composition: ⿰口关; U+54B2).
(See 笑 xël).
xel2 15725
30 9 xün xuān (=煊 xün xuān <wr.> warmth (of the sun).⁵ eminent.⁶ warm; bright.⁸); majestic.⁸
赫咺
or 赫煊 hāk-xün hèxuān <wr.> brilliant and distinguished.⁵⁴
(See 煊 xün).
xun2 16150
30 9 yēik yàn to swallow.⁷
狼吞虎咽[狼吞虎嚥] lõng-hün-fū-yēik lángtūnhǔyàn  to gobble up; wolf down; devour ravenously.⁵
细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik
xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹
咽唾沫[嚥唾沫] yēik-tû-mòt
yàntuòmo lit. to swallow saliva; fig. to have an appetite for something to crave; to covet.⁷
<又> yën.
(See 嚥 yën; 咽 yēik, yën.)
yeik1 16322
30 9 yēik to be choked; to weep or speak in a choked voice; to sob.⁷
哽咽 gāng-yēik gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰
呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè to sob; to whimper.¹⁰
咽塞 yēik-xāk
yèsāi obstruction of the pharynx; difficulty in breathing.⁵⁴
咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü
yèyèwūwū to break into sobs.³⁹
<又> yën.
(See 嚥 yēik, yën; 咽 yën.)
yeik1 16323
30 9 yën yàn to swallow.⁷
吞咽[吞嚥] hün-yën tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰
咽下去[嚥下去] yën-hä-huï
yànxiàqù to swallow.¹¹
咽气[嚥氣] yën-hï
yànqì to breathe one's last, to die.⁷ to draw last breath.¹¹
<又> yēik.
(See 嚥 yēik; 咽 yēik, yën.)
yen2 16648
30 9 yën yān narrow pass; throat; pharynx.¹⁰
鼻咽 bì-yën bíyān nose and throat.¹⁰
口咽 hēo-yën
kǒuyān oropharynx, oral part of pharynx.⁹
喉咽 hẽo-yën
hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸
咽头[咽頭] yën-hẽo
yāntóu the pharynx; the throat.⁷
咽喉 yën-hẽo
yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷
咽喉要地 yën-hẽo-yël-ì
yānhóuyàodì keypoint.⁸ strategic passage; key junction; keypoint.³⁹
咽峡炎[咽峽炎] yën-hèp-yèm
yānxiáyán angina; sore throat.¹⁰
<又> yēik.
(See 嚥 yēik, yën; 咽 yēik.)
yen2 16649
30 9 <台> 系该咿[系該咿] hài-kâo-yï okay, fine, all right. Is it like that?
<又> yī. (See 咿 yī.)
yi2 16822
30 9 咿呀 yī-à yīyā <ono.> to squeak, to creak; to prattle, to babble.
咿呀学语[咿呀學語] yī-à-hòk-nguî
yīyāxuéyǔ to make incoherent sounds as a baby does.⁶
咿唔 yï-m̃
yīwú sound of reading books.⁸ to recite or intone in reading.¹¹
咿呦 yī-yiü
yīyōu descriptive of inarticulate animal sounds (such as given by deer).¹¹
<又> yï.
(See 咿 yï.)
yi1 16804
30 9 (=嚅 yĩ to talk indistinctly and falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴); a lot of chatter.²
(composition: ⿰口朱; U+54AE).
<又> jiü; jôi.
(See 咮 jiü; 咮 jôi).
yi3 16885
30 9 <interj.> (expressing surprise or disapproval) well; why.⁶
咦,这是怎么回事[咦,這是怎麼回事] Yĩ, jëh-sì-dīm-mō-või-xù Yí, zhèshìzěnmehuíshì Hey, what's all this about?⁶
yi3 16886
30 10 à à
interjection expressing agreement.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,好吧! À, hāo-bà! À, hǎoba! Er, OK!
啊,原来是你呀[啊,原來是你呀] À, ngũn-lõi-sì-nî-à! 
À, yuánláishìnǐya!  Ah, so it’s you!
<又> ä. (See 啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [ä, ǎ].)
a4 41
30 10 ä a
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
<台> 啊 ä a question particle.
<台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables?
<又> à. (See 啊 [ä, ǎ], [ä, ā], [ä, á], [à, à].)
a2 15
30 10 ä ǎ
interjection expressing doubt.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,这是怎么回事?[啊,這是怎麼回事?] Ä, jëh-sì-dīm-mō-või-xù? Ǎ, zhèshìzěnmehuíshì? Well, what's the matter? Well, how did it all come about?
<又> ä. (See
啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [à, à].)
a2 16
30 10 ä ā
interjection expressing admiration or surprise.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,这花儿多好哇[啊,這花兒多好哇] Ä, jëh-fä-ngĩ-ü-hāo-vä! Ā, zhèhuārduōhǎowa! Oh, what a beautiful flower!
<又> à.
(See 啊 [ä, a], [ä, ǎ], [ä, á], [à, à].)
a2 17
30 10 ài ài (interj.) oh! (of sympathy or disappointment).
唉,病成这样.[唉,病成這樣.] Ài, bèng-sẽin-jëh-yèng. Āi, bìngchéng zhèyàng. Oh! So sad he/she is so sick.
<又> äi.
(See 唉 äi.)
ai4 103
30 10 äi āi (interj.) Gosh! (mild sigh or exclamation)
唉,我知道了. Äi, ngô-jï-ào-lēl. Āi, wǒzhīdào le. Gosh, I know now.
<又> ài.
(See 唉 ài.)
ai2 72
30 10 bài bài to chant.
梵呗[梵唄] fãn-bài fànbài <Budd.> chanting of prayers.¹⁰
(See 唄 [bài, bei].)
bai4 461
30 10 bài bei (similar to 吧 bà ba); modal particle indicating lack of enthusiasm; modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way.¹⁰
(See 唄 [bài, bài].)
bai4 462
30 10 to chew (before swallowing); to feed (a baby).⁷
哺乳 bù-nguî bǔrǔ breast feeding; to suckle; to nurse.¹⁰
哺乳类[哺乳類] bù-nguî-luì
bǔrǔlèi mammals; Mammalia.⁷
哺乳动物[哺乳動物] bù-nguî-ùng-mòt
bǔrǔdòngwù  mammals; Mammalia.⁷
哺养[哺養] bù-yëng
bǔyǎng to feed; to rear.⁷
哺育 bù-yùk
bǔyù to feed; to nurture; to foster.¹⁰
反哺 fān-bù
fǎnbǔ to support one's parents in their old age; to show filial piety; to repay; to return a favor.¹⁰
待哺 òi-bù
dàibǔ to wait for feeding (as babies).⁷
乌哺[烏哺] vü-bù
wūbǔ the young crow reputed to feed its mother – filial piety.¹¹
bu4 1149
30 10 chëh chē 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.> severe; fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶
嗻唓 jëh-chëh
zhēchē terrible; cruel.⁸
cheh2 1398
30 10 chēik chī the sound of a burst of laughter; the sound of tearing (paper or cloth).⁹
哧哧地笑 chēik-chēik-ì-xël chīchīdexiào titter.⁵
哧溜 chēik-liũ
chīliū (sound of slithering or slipping).⁶ whish.⁸
吭哧 häng-chēik
kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸
cheik1 1408
30 10 dào zào chatter.⁸
罗唣[羅唣] or 啰唣[囉唣] <文读> lõ-dào;  <白读> lão-dào  luózào to make trouble; created disturbance; to cause trouble; to harass; to nag; to worry; to talk at length.⁸ to create a disturbance; to make trouble; to harass.¹⁰
dao4 2040
30 10 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴
(variants: 喞, 𠷌❄{⿰口則} dēik ).
(composition: ⿰口即; U+5527).
吧唧 bä-dēik
bājī <ono.> squishing sound.¹⁰
唧唧 dēik-dēik
jījī chirp.⁵ <ono.> chirping of insects, sighing noise.¹⁰
唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā
jījizhāzhā twittering; jabbering.²²
唧咕 dēik-gū
jīgū whisper.⁸
唧筒 dēik-hûng
jītǒng a pump.¹¹
唧哝[唧噥] dēik-nũng
jīnóng talk in a low voice; whisper.⁵
唧啾 dēik-tiü
jījiū babble.⁸ <ono.> babble; twittering of birds.¹⁰
咕唧 gū-dēik
gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰
哼唧 häng-dēik
hēngji to whisper.¹⁰
啾唧 tiü-dēik
jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹
(See 喞 dēik; 𠷌❄{⿰口則} dēik).
deik1 2073
30 10 ëo dōu (alternate Hoisanva pronunciation for 唗 ēo dōu with same meaning.)
<又> ēo.
(See 唗 ēo.)
eo2 3022
30 10 ēo dōu Obsolete: Used to express disapproval or reproach.⁹ exclamation of angry dismissal, “beat it!”.¹¹ <interj.> expressing anger or scolding, usually used in old novels or operas.²²
<又> ëo. (See 唗 ëo.)
eo1 3005
30 10 𠲷
èp dié (composition: ⿰口耴; U+20CB7).
(variant: 㖩 èp dié).
𠲷
❄{⿰口耴}吺 èp-ëo diédōu garrulous.¹⁰¹
(See 㖩 èp).
ep4 3070
30 10 𠲯 fōi huì (<old>=诲[誨] fōi huì to instruct; to teach; to counsel.⁹³).
(composition: ⿰每口 or ⿳亠母口(Kangxi); U+20CAF).
(See 誨 fōi).
foi1 3346
30 10 fōn wǎn smile.² a slight smile.²⁴ (=莞 fōn wǎn to smile.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰口完; U+550D).
唍尔[唍爾] fōn-ngì
wǎn'ěr (<old>=莞尔[莞爾] fōn-ngì wǎn'ěr smiling.¹⁰ <wr.> smilingly.¹¹).⁸
(See 莞 fōn).

fon1 3373
30 10 gāng gěng (of throat) to block up or choke (usually with emotion); to choke with food.⁸
悲哽 bï-gāng bēigěng to choke with grief.¹⁰
哽塞 gāng-xāk
gěngsè to be choked and unable to speak.¹¹
哽咽 gāng-yēik
gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰
哽噎 gāng-yēik gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik
gěngyè).⁸
gang1 4123
30 10 gäp jiá wild talk, ranting; tell lies, talk nonsense; long-winded, wordy; troublesome.
(variant: 䛟 gäp jiá).
(composition: ⿰口夾; U+550A).
(See 䛟 gäp).
gap2 4281
30 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 哥 gū with same meaning.)
芝加哥 Jï-gä-gō
Zhījiāgē Chicago.
<又> gū.
(See 哥 gū.)
go1 4849
30 10   excellent; to commend; to be able to. Also read kě.¹⁴
哿矣富人哀此茕独[哿矣富人哀此煢獨] gō-yì-fü-ngĩn öi-xū-kẽin-ùk 
gěyǐfùrén āicǐqióngdú The rich may get through life well; but alas for the miserable and solitary.¹⁴
(Note: Kangxi Dictionary has 哿矣富人哀此惸獨.² Matthews' used 煢 kẽin
qióng for 惸 kẽin qióng, similar meaning.)
go1 4850
30 10 elder brother.
大哥 ài-gū or ài-gō dàgē eldest brother; gang leader.
八哥 bät-gū or bät-gō bāgē or 鸲鹆[鴝鵒] kuĩ-yùk qúyù crested myna (Acridotheres cristatellus), a species of starling native to southeastern China and Indochina.¹⁵ʼ²⁰
表哥 bēl-gū
or bēl-gō biǎogē older male cousin via female line.
哥哥 gū-gū
or gō-gō gēge older brother.
哥伦比亚[哥倫比亞] Gū-lũn-bī-ä
Gēlúnbǐyà Columbia University; District of Columbia; Colombia.
<又> gō.
(See 哥 gō.)
gu1 5054
30 10 hãi (non-classical form of 啼 hãi ) to cry; to mourn; to howl, to twitter; to crow, to sneeze; a running at the nose.⁸
(composition: ⿰口弟; U+3592).
(See 啼 hãi).
hai3 5461
30 10 hàm hàn beads, jade and other objects placed in the mouth of the deceased during ancient funerals.⁸
(composition: ⿰口含; U+5505).
唅嘇 hàm-xäm hànshān something in the mouth.⁸
<又> hẽim.
(See 唅 hẽim).
ham4 5668
30 10 häng hēng to hum; to sing softly; to groan, to moan.⁸
哼哧 häng-chēik hēngchī to puff hard (e.g. after running).¹⁰
哼唱 häng-chëng
hēngchàng to hum; to croon.¹⁰
哼唧 häng-dēik
hēngji to whisper.¹⁰
哼哈二将[哼哈二將] häng-hā-ngì-dëng
hēnghā'èrjiàng the two sculptured fierce-looking gods usually guarding a temple gate or painted on doors.⁸ General Heng and General Ha (two fierce men guarding a Buddhist temple gate).⁹
哼哼唧唧 häng-häng-dēik-dēik
hēnghēngjījī used to describe the rumblings of a person.⁹  whining; groaning; muttering.¹⁰
哼哼哈哈 häng-häng-hā-hā
hēnghēnghāhā to hem and haw.³⁹
哼声[哼聲] häng-sëin
hēngshēng to hum.¹⁰
哼唷 häng-yō
hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸
呛哼[嗆哼] tëng-häng
qiānghēng stupid.⁷
<又> hèm.
(See 哼 hèm.)
hang2 5767
30 10 häo xiào to roar, to howl; whoop, wheeze.⁶ to cry out in a loud voice.⁷
哮喘 häo-chūn xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.)
哮喘病 häo-chūn-bèng
xiàochuǎnbìng asthma.⁶
哮咳 häo-kāt
xiàoké to whoop; <med.> whoop.⁶
哮鸣[哮鳴] häo-mẽin
xiàomíng wheeze.⁶ wheezing.¹⁰
哮吼 häo-vāo
xiàohǒu to yell and scream; <med.> croup.⁶
咆哮 päo-häo
páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰
(See 哮 [häo, xiāo].)
hao2 5836
30 10 häo xiāo to pant, to wheeze, to gasp, to breathe with difficulty; a roar, a howl.⁷
哮喘 häo-chūn xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.)
哮喘病 häo-chūn-bèng
xiāochuǎnbìng asthma.¹⁰ (See 哮喘病 häo-chūn-bèng xiàochuǎnbìng.)
(See 哮 [häo, xiào].)
hao2 5837
30 10 hẽim hán (<old>=含 hẽim hán to hold in the mouth).⁸  to hold in the mouth; also written 含 hẽim hán.²⁴
(composition: ⿰口含; U+5505).
<又> hàm.
(See 唅 hàm).
heim3 6056
30 10 hèm hng humph!
<台> 哼!你信佢? Hèm! nï xïn kuï? Humph! You believe him?
<又> häng. (See 哼 häng.)
hem4 6270
30 10 hēo dǒu <台> alternative to 敨➁,➂ hēo to breathe; to rest.
(composition: ⿰口抖; U+551E).
<台> 唞气[唞氣] hēo-hï to rest; to breathe.
<台> 凉唞[涼唞] or <台> 莨口 or <台> 凉口[涼口] lẽng-hēo (=香云纱[香雲紗] hëng-vũn-sä
xiāngyúnshā) gambiered Guangdong silk; gambiered Canton gauze; originally a type of black silk which was a popular summer clothing between 1912 and 1949 in Guangdong Province.¹⁰
(See 敨 hēo).
heo1 6310
30 10 weep or sob; grieve.⁸ to bemoan.⁹ sound of sobbing.¹⁰
唏嘘[唏噓] or 欷歔[欷] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
唏里呼噜[唏裡呼嚕] or 稀里呼噜[稀裡呼嚕] hï-lī-fü-lû
xīlihūlū <topo.> (referring  to the sound of snoring or guzzling liquid food).⁶
唏里哗啦[唏裡嘩啦]
or 稀里哗啦[稀裡嘩啦] hï-lī-vä-lā xīlihuālā (referring to the sound of rain, falling objects, or buildings falling down) patter, crash; shattered, broken violently into pieces; scattered in disorder.⁶
hi2 6429
30 10 the voice of a multitude.²⁴ In Mandarin, 哬 may also be read as hè. (variant: 𧨂❄{⿰言何}).
(composition: ⿰口何; U+54EC).
哬哬 hõ-hõ
héhé the voice/noise of a multitude.⁸
(See 𧨂❄{⿰言何} hõ).
ho3 6556
30 10 hõng táng to exaggerate; empty; in vain; (old variant of 螗 hõng táng) a small cicada; Tang dynasty (618-907); Tang surname.¹⁰ <old> to boast, vast, road inside temple, in vain; Tang Dynasty; China; Tang surname.³⁶
唐老鸭[唐老鴨] Hõng-lāo-äp
Tánglǎoyā Donald Duck.¹⁰
唐诗[唐詩] Hõng-sï
Tángshī Tang poetry.¹⁰
唐诗三百首[唐詩三百首] Hõng-sï-xäm-bäk-siū
Tángshī Sānbǎi Shǒu Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by 孙诛[孫誅] Xün Jï Sūn Zhū Sun Zhu.¹⁰
唐突 hõng-ùt
tángtū offend (person) by rudeness.¹¹  (See also 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt).
唐塞
or 搪塞 hõng-xāk tángsè to muddle through; to fob somebody off; to beat around the bush; to dodge.¹⁰
唐僧 Hõng Xäng
Tángsēng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645.¹⁰ He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng.¹⁵ (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].)
中唐 jüng-hõng
zhōngtáng ➀ the middle part of the Tang Dynasty (766-835 CE). ➁ the path in the hall starting from the Great Gate. ➂ the courtyard within a housing complex.⁸
<台> 唐人 hõng-ngĩn Chinese (people).
<台> 唐人街 hõng-ngĩn-gâi Chinatown.
<台> 唐话[唐話] hõng-và Chinese spoken language.
hong3 6828
30 10 hük to cry.
<台> 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö Don't cry!
<又> hūk. (See 哭 hūk.)
huk2 7026
30 10 hūk to weep, to cry, to wail.⁸
哭喊 hūk-häm kūhǎn to wail.¹⁰
哭泣 hūk-hīp
kūqì to weep.¹⁰
哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi
kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰
哭穷[哭窮] hūk-kũng
kūqióng to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor.¹⁰
哭墙[哭牆] hūk-tẽng
kūqiáng Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem).¹⁰
哭笑不得 hūk-xël-būt-āk
kūxiàobùdé lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰
哭丧[哭喪] hūk-xöng
kūsāng to wail at a funeral; formal wailing while offering sacrifice to the departed.¹⁰
痛哭 hüng-hūk
tòngkū cry bitterly; wail.⁵
痛哭流涕 hüng-hūk-liũ-häi
tòngkūliútì to shed tears over some loss, to feel loss bitterly or regret.¹¹
哀哭 öi-hūk
āikū to weep in sorrow.¹⁰
<又> hük.
(See 哭 hük.)
huk1 7023
30 10 zhā the cry of birds.²⁴ (variant: 𠹗 jä zhā).
嘲哳 jäo-jä
or jäo-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ to make vexing or confusing noise, as birds’ twitter, make a hubbub.¹¹ the scream of birds.²⁴
啁哳 jiü-jä
or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ make cries like the peet-weet.¹¹ the chattering of birds.²⁴
<又> jät.
(See 哳 jät; 𠹗 jä).
ja2 7251
30 10 jät zhā (alternate Hoisanva pronunciation for 哳 jä zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴) (variant: 𠹗 jät zhā).
<又> jä.
(See 哳 jä; 𠹗 jät).
jat2 7474
30 10 jēt zhé wise, sagacious; wise man, sage.⁸ (old variant: 悊 jēt zhé).
哲嗣 jēt-dù
zhésì <court.> your son.¹¹
哲学[哲學] jēt-hòk
zhéxué philosophy.¹¹
哲学史[哲學史] jēt-hòk-xū
zhéxuéshǐ history of philosophy.¹¹
哲理 jēt-lî
zhélǐ philosophic theory; philosophy.¹⁰
哲人 jēt-ngĩn
zhérén a wise man, the sage master.¹¹
哲人其萎 jēt-ngĩn-kĩ-vī
zhérénqíwěi a wise man has passed away (idiom).¹⁹  the philosopher is aging, passing away.¹¹
哲言 jēt-ngũn
zhéyán philosophic words.⁸
先哲 xëin-jēt
xiānzhé wise men of the past.¹¹
(See 喆 jēt; 悊 jēt).
jet1 7734
30 10 lâng léng  <台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.)
<又> lāng. (See 唥 lāng).
lang5 9218
30 10 lāng lěng <台> 唥 lāng wool, loanword from Spanish and Italian 'lana' meaning wool.
<台> 唥绒[唥絨] lāng-ngũng wool.
<台> 唥手袜[唥手襪] lāng-siū-màt/ knitted gloves.
<又> lâng. (See 唥 lâng).
lang1 9210
30 10 sound, noise; <old>=哩 lī li final particle (used to reinforce an assertion).⁸
(composition: ⿰口利; U+550E).
吡唎 bī-lì
bǐlì (=觱篥 bēik-lùt bìlì), ancient wind instruments used mostly in the military.¹⁹
皤唎 põ-lì
pólì a Buddhist term, may be translated as alms to the poor, sacrifices to the gods, other sacrifices and honoring ancestors.¹⁹
li4 9714
30 10 (<old> =英里 yëin-lî yīnglǐ) a mile.
<又> lī.
(See 哩 [lī, li], [lī, ].)
li5 9727
30 10 li final particle used to reinforce an assertion.
山上的雪还没有化哩[山上的雪還沒有化哩] sän-sèng-ēik-xūt-vãn-mòt-yiû-fä-lī shānshàngdexuěméiyǒufäli The snow on the mountain hasn't melted yet.
<又> lî.
(See 哩 lî, [lī, ].)
li1 9662
30 10 (used for sound).
哩哩啦啦 lī-lī-lā-lā līlīlālā sporadic; scattered; intermittent; at irregular intervals; on and off.⁶
哩哩啰啰[哩哩囉囉] lī-lī-lō-lō
līlīluōluō rambling and indistinct; wordy and unclear in speech.⁶
哩溜歪斜 lī-liũ-vāi-tẽh
līliūwāixié <topo.> askew; crooked; shapeless and twisted.⁶
<又> lî.
(See 哩 [lī, li], lî.)
li1 9663
30 10 lùng lòng (of bird) sing; musical sound.⁸ chirp.⁹
(composition: ⿰口弄; U+54E2).
啽哢 ngäp-lùng ánlòng to chirp.²⁴
lung4 10295
30 10 to hold in mouth; to bite.⁸ (Shanghai) I, first person.¹¹ <Cant.> not.¹¹
<台> 总唔[總唔] dūng-m̃ always does not.
<台> 顶唔顺[頂唔順] ēin-m̃-sùn cannot take it anymore; cannot stand (something).
<台> 佢总唔听话![佢總唔聽話!] kuï-dūng-m̃-hëng-và lit. he doesn't listen; fig. he doesn't behave.
<台> 唔系[唔係] m̃-hài It is not.
<台> 唔好 m̃-hāo no good.
<台> 唔好惹佢 m̃-hāo-ngēh-kuï ignore him/her.
<台> 唔好嘈 m̃-hāo-tão (when spoken softly) keep quiet; (when spoken loudly or emphatically) Shut up!
<台> 唔好意思 m̃-hāo-yï-xü Oh, I'm sorry.
<台> 唔知随[唔知隨] m̃-ï-tuĩ don't know.
<台> 唔着衫[唔著衫] m̃-jëk-sâm upper body naked; not willing to put on more clothes.
<台> 唔钟意[唔鍾意] m̃-jüng-yï to dislike.
<台> 唔顺眼[唔順眼] m̃-sùn-ngān to be offensive to the eyes; cannot stand (something).
<台> 唔使钱[唔使錢]  m̃-sōi-tẽin/ (cost) free.
<台> 唔三唔四 m̃-xäm-m̃-xï do something here, do something there with nothing accomplished.
<台> 唔想 m̃-xēng not willing to.
m3 10351
30 10 mēh miē (<old>= 咩 mēh miē) baa; the bleating of sheep.
(See 咩 mēh.)
meh1 10618
30 10 mõng máng mixed, disordered; jargon.⁹ strange words; mixed discourse.²⁴
(composition: ⿰口尨; U+54E4).
哤杂[哤雜] or 哤襍 mõng-dàp mángzá disorderly.¹⁹ʼ⁰
哤聒 mõng-gāt
mángguō noisy sounds and the making of noisy sounds.¹⁹ʼ⁰
哤异之言[哤異之言] mõng-yì-jï-ngũn
mángyìzhīyán confusion of different dialects.¹⁹ʼ⁰
mong3 10978
30 10 𠲸
nãm nán (=喃 nãm nán to keep talking, chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰).²
(composition: ⿰口男; U+20CB8).
(See 喃 nãm).
nam3 11281
30 10 ngèin yàn <wr.> to offer condolences.¹¹ (variant: 喭 ngèin yàn).
吊唁 ël-ngèin
diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰
弔唁 ël-ngèin
diàoyàn to offer condolences.¹¹
唁电[唁電] ngèin-èin
yàndiàn a telegram of condolence.¹⁰
唁函 ngèin-hãm
yànhán a message of condolence.¹⁰
唁劳[唁勞]
or 喭劳[喭勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴  to offer condolences.⁵⁴
唁信 ngèin-xïn
yànxìn a letter of condolence.¹⁰
慰唁 vï-ngèin
wèiyàn to console (the bereaved).¹¹
(See 喭 ngèin).
ngein4 11731
30 10 ngõ é to chant.¹⁰
吟哦 ngĩm-ngõ yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹ to chant; to recite rhythmically; to polish verse.¹⁰
<又> ö; ò.
(See 哦 ö; 哦 ò).
ngo3 11983
30 10 ò ò oh (interjection indicating that one has just learned something).¹⁰
哦哟[哦喲] ò-yö òyo oh.¹⁰
哦,我明白了 ò, ngô mẽin-bàk lēl. 
ò, wǒ míngbai le. Oh, now I understand.⁹
<又> ngõ; ö.
(See 哦 ngõ; 哦 ö).
o4 12399
30 10 ö ó oh (interjection indicating doubt or surprise).¹⁰
哦,是这样的吗?[哦,是這樣的嗎?] Ö, sì jëh-yèng ēik mä? Ó, shì zhèyàng de ma? Oh, Is that so?
哦呀 ö-
(à)  óya (surprise) Oh, my! (Note: In spoken Hoisanva hold the ö a little longer and skip the à sound to express surprise.)
哦呀!又杀人了![哦呀!又殺人了!] ö-
(à)! yiù-sät-ngĩn-lēl.  óya! yòushārénle Oh, my! Again another murder.¹¹
<又> ngõ; ò.
(See 哦 ngõ; 哦 ò; 吪 ngõ).
o2 12382
30 10 säo shào a whistle; to patrol; an outpost; a guard station.⁷
(composition: ⿰口肖; U+54E8).
打呼哨 ā-fü-säo dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶
吹哨 chuï-säo
chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰
呼哨 fü-säo
hūshào a whistle.⁶
忽哨 fūt-säo
hūshào to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨 fü-säo hūshào.¹⁰
口哨 hēo-säo
kǒushào whistling sound made through rounded lips.⁶
哨兵 säo-bëin
shàobīng a sentinel or sentry.⁷
哨子 säo-dū
shàozi a whistle.⁷
哨卡 säo-kā
shàoqiǎ frontier/strategic sentry post; checkpoint.⁶
哨所 säo-sō
shàosuǒ a sentry post; a post.⁷
哨船 säo-sõn
shàochuán a patrol boat.⁷
前哨 tẽin-säo
qiánshào outpost.¹⁰
sao2 13244
30 10 𠲳 sïn shēn (=呻 sïn shēn to groan, to moan; to recite with intonation.⁸).²
(composition: ⿰口身; U+20CB3).
(See 呻 sïn).
sin2 13716
30 10 suō to make mischief, to incite, to instigate.¹⁰
教唆 gäo-sö jiàosuō to instigate; to incite; to abet.¹⁰
调唆[調唆] hẽl-sö
tiáosuō to provoke; to stir up (trouble); to instigate.¹⁰ to make fun of, tease (person).¹¹
调唆是非[調唆是非] hẽl-sö-sì-fï
tiáosuōshìfēi to stir up trouble.³⁹
唆使 sö-sōi
suōshǐ to abet.¹⁰
<又> sō.
(See 唆 sō.)
so2 13783
30 10 suō 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
<又> sö.
(See 唆 sö).
so1 13777
30 10 sũn chún lip.⁵ (variant: 脣 sũn chún). (See 脣 sũn).
唇齿[唇齒] sũn-chī
chúnchǐ lips and teeth – be closely related and mututally dependent.⁶
唇齿相依[唇齒相依] sũn-chī-xëng-yī
chúnchǐxiāngyī be as close as lips and teeth; be closely related and mutually dependent.⁵
唇齿音[唇齒音] sũn-chī-yïm
chúnchǐyīn <lg.> labiodental (sound).⁵
唇膏 sũn-gäo
chúngāo lipstick.⁵
唇红齿白[唇紅齒白] sũn-hũng-chī-bàk
chúnhóngchǐbái red lips and white teeth – very handsome or beautiful.⁷
唇裂 sũn-lëik
chúnliè <med.> harelip; cleft lip.⁶
唇亡齿寒[唇亡齒寒] sũn-mõng-chī-hõn
chúnwángchǐhán if the lips are gone, the teeth will be cold; if one (of two interdependent things) falls, the other is in danger; share a common lot.⁵
唇舌 sũn-sêt
chúnshé lips and tongue – argument; debate; explanation; persuasion; eloquence.⁶
唇枪舌战[唇槍舌戰] sũn-tëng-sêt-jën
chúnqiāngshézhàn cross verbal swords; engage in a battle of words.⁵
唇读[唇讀] sũn-ùk
chúndú lip reading.⁷
唇音 sũn-yïm
chúnyīn <lg.> labial sound.⁵
唇印 sũn-yïn
chúnyìn lips-mark; hickey.¹⁰

sun3 13926
30 10 tïm qìn (alternate Hoisanva pronunciation for 唚 xīm qìn with same meaning: to vomit (of dogs and cats); to rail against; to talk nonsense.¹⁰)
<又> xīm.
(See 唚 xīm.)
tim2 14259
30 10 zuò azole.
咔唑 kā-tö or kā-tü kǎzuò carbazole.
噻唑 xāk-tö
or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶
<又> tü.
(See 唑 tü.)
to2 14345
30 10 zuò (alternate Hoisanva pronunciation for 唑 tö zuò with same meaning.)
<又> tö.
(See 唑 tö.)
tu2 14434
30 10 vün yún to increase; formerly used as a person's given name.⁸
伍员[伍員] M̄ Vün Wǔ Yún Wu Yun (died 484 BCE), better known by his courtesy name 伍子胥 M̄ Dū-xuï Wǔ Zǐxū Wu Zixu. All branches of the Wu clan claim that he was their "first ancestor".¹⁵
<又> yõn.
(See 員 yõn, [vün, yùn].)
vun2 15327
30 10 vün yùn Yun surname.⁸
<又> yõn. (See 員 yõn, [vün, yún].)
vun2 15328
30 10 xīm qìn to vomit (of dogs and cats); to rail against; to talk nonsense.¹⁰
胡吣[胡唚] vũ-xīm or vũ-tïm húqìn to talk provokingly or nonsensically.¹⁰
混吣[混唚] vùn-xīm
or vùn-tïm hùnqìn vulgar; foul-mouthed.¹⁰
吣不出好话[唚不出好話] xīm-būt-chūt-hāo-và
qìnbùchūhǎohuà <derog.> spit out only dirty language.¹¹
<又> tïm.
(See 唚 tïm.)
xim1 15833
30 10 𠲻
the appearance of shame.²⁴
(composition: ⿱沂口; U+20CBB).
𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴
yi3 16887
30 10 yīp to sob.⁸ (=悒 yīp ).⁹ palpitation; short breathing.¹⁰
呜唈[嗚唈] vü-yīp
wūyì (=呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè) to sob; to whimper.¹⁰
(See 悒 yīp.)
yip1 17140
30 10 yõn yuán person; employee; member.¹⁰
教员[教員] gäo-yõn jiàoyuán teacher; instructor.¹⁰
学员[學員] hòk-yõn
xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹
职员[職員] jēik-yõn
zhíyuán staff, staff member.¹¹
人员[人員] ngĩn-yõn
rényuán personnel, staff.⁸
党员[黨員] ōng-yõn
dǎngyuán political party member.¹⁰
动员[動員] ùng-yõn
dòngyuán to mobilize; to arouse.¹⁰
委员[委員] vī-yõn
wěiyuán member. ⁸
委员会[委員會] vī-yõn-vòi
wěiyuánhuì committee.¹⁰
会员[會員] vòi-yõn
huìyuán member.⁸
演员[演員] yēn-yõn
yǎnyuán actor or actress; performer.¹⁰
员警[員警] yõn-gēin
yuánjǐng police officer; policeman.¹⁰
<又> vün.
(See 員 [vün, yún], [vün, yùn].)
yon3 17295
30 11 ā mute, dumb; speechless, silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶
(comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亚; U+54D1).
哑巴[啞巴] ā-bä
yǎba a dumb person, mute.⁵
哑口无言[啞口無言] ā-hēo-mũ-ngũn
yǎkǒuwúyán to be rendered speechless; to be dumbfounded.³⁹
哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp
yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹
哑剧[啞劇] ā-kēk
yǎjù pantomime.¹¹
哑铃[啞鈴] ā-lẽin
or ā-lêng yǎlíng (gymnastics) dumbbell.⁵
哑谜[啞謎] ā-mãi
yǎmí puzzling remark; enigma.⁶
哑然[啞然] ā-ngẽin
yǎrán soundless, silent; sound of laughing.⁶
哑语[啞語] ā-nguî
yāyǔ dactylology; sign/finger language.⁶
哑炮[啞炮] ā-päo
yǎpào dud.⁶
聋哑[聾啞] lũng-ā
lóngyǎ deaf-mute; deaf and dumb.⁹
嘶哑[嘶啞] xü-ā
sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶
喑哑[喑啞] yïm-ā
yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴
(See 啞 [ā, ].)
a1 2
30 11 ā mute, dumb; speechless, silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶ (Note: 唖 was the former simplified form of 啞. It has been replaced by 哑. Japanese still use 唖).
(comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亜; U+5516).
a1 3
30 11 ā (=呀 [à, ]) expressing surprise.
哑哑[啞啞] ā-ā
yāyā (of a baby) to babble; (of a crow) to caw.⁶ descriptive of bird cry, creaking or crackling sound; <wr.> a chuckling sound.¹¹
哑哑学语[啞啞學語] ā-ā-hòk-nguî
yāyāxuéyǔ (of a baby) to babble out his first speech sounds; to learn to speak.⁶
(See 啞 [ā, ].)
a1 4
30 11 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶ Dan surname.⁸
(variants: 噉, 㗖, 啿 àm dàn).
啖饭[啖飯] àm-fàn
dànfàn to eat, to have a meal.⁶
啖肉 àm-ngùk
dànròu to eat meat.¹⁹
啖以重利 àm-yî-jùng-lì
dànyǐzhònglì to entice with great profits.¹⁹
啖以利乎 àm-yî-lì-fũ
dànyǐlìhū can he entice him by gain?¹¹
龁啖 hāt-àm
or ngàt-àm hédàn to bite and eat.⁸
羁角之哺果而啖之.[羈角之哺果而啖之.]
Kï-gök-jï-bù-gō-ngĩ-àm-jï.
Jī jiǎo zhī bǔ guǒ ér dàn zhī.
like a child biting a fruit and gobbling it down.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·五百卷第八·24》, translated by Jeffrey S. Bullock).
以枣啖之[以棗啖之] yî-dāo-àm-jï
yǐzǎodànzhī to feed (somebody) with dates.⁶
以私利啖之 yî-xü-lì-àm-jï
yǐsīlìdànzhī lure with personal gains.⁶
<台> 一啖饭[一啖飯] yīt-àm-fàn a mouthful of rice.
<台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat.
(See 噉 àm; 㗖 àm; 啿 àm).
am4 197
30 11 äm ǎn to put (powdery or particulate substance in one's hand) into the mouth;⁶  word used in Buddhist incantations.⁶
唵了两口雪[唵了兩口雪] äm-lēl-lēng-hēo-xūt ǎnliǎoliǎngkǒuxuě take two mouthfuls of snow.⁶
唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng
ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵
am2 176
30 11 bēh beer.¹⁰
啤酒 bēh-diū píjiǔ <loan> beer.¹⁰
啤酒厂[啤酒廠] bēh-diū-chōng
píjiǔchǎng brewery.¹⁰
扎啤 jät-bēh
zhāpí draught beer.¹⁰
生啤 säng-bēh
shēngpí draft beer; unpasteurized beer.¹⁰
beh1 618
30 11 bo obsolete, or dialect: used interjectionally to express an imperative or a request, almost equivalent to 吧 bà ba.
嘚啵 dāk-bö
dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹
bo2 975
30 11 chät shuā <ono.> denoting the rubbing noise of something passing  over; rustle.²²
小雨唰唰地下起来了[小雨唰唰地下起來了] xēl-yî-chät-chät-ì-hä-hī-lõi-lēl xiǎoyǔshuāshuādexiàqǐláile The swishing rain began.²²
chat2 1380
30 11 chëng chàng to sing, to chant, to call; ditty, song.¹⁰
大合唱 ài-hàp-chëng dàhéchàng cantata; chorus.³⁹
唱高调[唱高調] chëng-gäo-èl
chànggāodiào to use high-flown words; to use high-sounding words; to talk big; to mouth high-sounding words.³⁹
唱歌 chëng-gô
chànggē to sing songs.¹¹
唱片 chëng-pëin
chàngpiàn phonograph record; disc.⁵
千古绝唱[千古絕唱] tëin-gū-dùt-chëng
qiāngǔjuéchàng (of poems) to rank as a masterpiece throughout the ages; a poetic masterpiece through the ages.³⁹
咏唱[詠唱] vèin-chëng
yǒngchàng to chant.⁸
<台> 唱碟 chëng-èp vinyl record.
cheng2 1541
30 11 dēk zhuó to peck.⁸
剥啄[剝啄] mōk-dēk or mōk-ēk bōzhuó to tap (on a door or window).¹⁰
啄食 dēk-sèik
or ēk-sèik zhuóshí to peck at food.¹¹
啄木鸟[啄木鳥] dēk-mùk-nêl
or ēk-mùk-nêl zhuómùniǎo woodpecker.¹⁰
<又> ēk.
(See 啄 ēk.)
dek1 2198
30 11 dēk zhuó (<old>=啄 dēk zhuó to peck.⁸); chirping.⁸  many mouths; a multitude of voices.²⁴ make noise, tweet (of birds); peck.⁵⁴
(composition: ⿰口卓; U+5545).
啅吠 dēk-fì
zhuófèi describes the hustle and bustle.¹⁹
啅然 dēk-ngẽin
zhuórán appearance of a riot.¹⁹
啅噪 dēk-täo
zhuózào (of multitudes) <topo.> noise, clamor; the noise of birds.¹⁹
啯啅[嘓啅] gōk-dēk
guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹
燕雀相啅 yën-dēk-xëng-dēk
yànquèxiāngzhuó swallows and sparrows chirp, echoing.⁵⁴
<又> jâo; sōk.
(See 啅 jâo; 啅 sōk; 啄 dēk).
dek1 2199
30 11 dīt <粵> 啲 di1 (Cant.) a few.⁸ (Cant.) a few; a little bit; some; (Cant.), used after adjectives and certain verbs) a bit; a bit more.³⁶
(composition: ⿰口的; U+5572).
<台> 啲咑 dīt-dã/
di1 daa2 a trumpet.
dit1 2377
30 11 ēik to stalk; the stem; the foot; the base.⁸ stem; root.³⁶
(composition: ⿱⿱亠丷⿵冂古; U+5547).
eik1 2777
30 11 èin dìng <chem.> -idine¹⁰
吖啶 ä-èin ādìng acridine.⁸ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰
吡啶 bī-èin
bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰
嘧啶 mìt-èin
mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰
ein4 2896
30 11 ēk zhuó to peck.⁸
<又> dēk. (See 啄 dēk.)
ek1 2922
30 11 èp dié (=𠲷❄{⿰口耴} èp dié).¹⁰¹
(composition: ⿰口取; U+35A9).
<又> juï; xēo.
(See 㖩 juï; 㖩 xēo; 𠲷❄{⿰口耴} èp).
ep4 3071
30 11 fêh fēi <台> 咧啡 lêh-fêh sloppy, slovenly.
<又> fēh. (See 啡 fēh.)
feh5 3210
30 11 fēh fēi (used in transliterating).¹⁴
咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸
咖啡店 gä-fēh-ëm
kāfēidiàn coffee shop.⁸
咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng
kāfēitīng coffe shop.¹⁰
咖啡色 gä-fēh-sēik
kāfēisè coffee color; brown.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ
kāfēihú coffee pot.¹¹
咖啡因 gä-fēh-yïn
kāfēiyīn caffeine; theine.⁸
吗啡[嗎啡] mä-fēh
mǎfēi <loan> morphine.⁸
<又> fêh.
(See 啡 fêh.)
feh1 3209
30 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 唿 fūt with same meaning.)
<又> fūt.³
(See 唿 fūt.)
fu2 3512
30 11 a tiger's roar; to frighten.¹¹
唬人 fū-ngĩn hǔrén to scare a person by trick.¹¹
诈唬[詐唬] jä-fū
zhàhu to bluff; to bluster; to intimidate.¹⁰
<又> häk.
(See 唬 häk.)
fu1 3471
30 11 fūng fěng to recite, to intone or chant.⁸
唪经[唪經] fūng-gëin fěngjīng to recite or chant scripture.³⁹
fung1 3760
30 11 fūt to whistle (with fingers in one's mouth); <ono.> for the sound of the wind.¹⁰
唿喇喇 fūt-lä-lä hūlǎlǎ sound of a very powerful wind.³⁹
唿哨 fūt-säo
hūshào (=呼哨 fü-säo hūshào) a whistle.⁶
<又> fü.⁴
(See 唿 fü.)
fut1 3814
30 11 gōk guó gurgling sound, chattering.⁸
(composition: ⿰口或; U+35AA).
<又> yūk. (See 㖪 yūk; cf 嘓 gōk).
gok1 4893
30 11 häk xià (=吓[嚇] häk xià) to frighten, to scare.
吓唬[嚇唬] häk-häk
xiàxià to scare; to frighten.¹⁰
<又> fū.
(See 唬 fū.)
hak2 5573
30 11 hàng hèng (used to express irritation or determination).⁶ humbug; hoodwink; tell with an irritating voice.⁸
啈!我非找他算账不可![啈!我非找他算賬不可!] Hàng! Ngô-fï-jāo-hä-xön-jëng-būt-hō Hèng! Wǒ fēi zhǎo tā suàn zhàng bù kě! Damn! I must get even with him!
(See 啈 [hàng, hēng].)
hang4 5804
30 11 hàng hēng (used to express prohibition).⁶
啈!不要在墙上乱画[啈!不要在牆上亂畫]  Hàng! Būt-yël-dòi-tẽng-sèng-lòn-vàk Hēng! Bùyàozàiqiángshangluànhuà Hey! Don't scribble on the wall!
(See 啈 [hàng, hèng].)
hang4 5805
30 11 hāng kěn bite, gnaw, chew; take great pains with one's studies.⁶
嘴啃地 duī-hāng-ì zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹
啃骨头[啃骨頭] hāng-gūt-hẽo
kěngǔtou gnaw at a bone – tackle a problem bit by bit.⁶
啃老 hāng-lāo
kěnlǎo <topo.> to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood.¹⁰
啃老族 hāng-lāo-dùk
kěnlǎozú <topo.> adults still living with and depending on their parents.¹⁰
啃啮[啃嚙] hāng-ngàt
kěnniè gnaw, nibble; bite.⁸
啃书[啃書] hāng-sï
kěnshū lit. gnaw a book; study; cram.¹⁰
啃书本[啃書本] hāng-sï-bōn
kěnshūběn delve into books.⁵
啃草 hāng-tāo
kěncǎo to graze.⁹
啃青 hāng-tëin
kěnqīng <topo.> get in and eat crops when they are not yet ripe; (of animals) eat young crops.⁶
死啃书本[死啃書本] xī-hāng-sï-bōn
sǐkěnshūběn to try to memorize books without thinking.¹¹
(See 齦 hāng.)
hang1 5757
30 11 hão táo to wail.⁸
号啕[號啕] hão-hão
háotáo cry loudly; wail.⁶
嚎啕大哭 hão-hão-ài-hūk
háotáodàkū to break into violent lamentations; to burst into loud sobs; to cry aloud.³⁹
hao3 5890
30 11 hẽim hán wrath; anger.⁸ a tone of displeasure.²⁴
(composition: ⿰口函; U+35A4).
㖤㗅 hẽim-vũ hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴
heim3 6057
30 11 hël xiāo noisy; big; moving; not peaceful , not quiet.²
(composition: ⿰口采; U+554B).
<又> tōi. (See 啋 tōi).
hel2 6206
30 11 (<old>=图[圖] hũ diagram; picture; drawing; chart; map; to plan; to scheme; to attempt; to pursue; to seek.¹⁰).⁸
(composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A).
<又> pī.
(See 啚 pī).

hu3 6923
30 11 jâo zhào <topo.> noisy; clamorous.⁸ the sound of birds is mixed.²⁴ to chirp.⁵⁴
(composition: ⿰口卓; U+5545).
啅啅 jâo-jâo
zhàozhào the chirping of birds.⁸
<又> dēk; sōk.
(See 啅 dēk; 啅 sōk).
jao5 7450
30 11 jiü zhāo noisy.⁹
诙啁[詼啁] föi-jiü huīzhāo to banter; to crack joke.¹
啁哳 jiü-jä
or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶
(See 啁 [jiü, zhōu].)
jiu2 7997
30 11 jiü zhōu to chirp.⁹
啁噍 jiü-dël zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
啁啁 jiü-jiü
zhōuzhōu make cries like the peetweet (spotted sandpiper).¹¹
啁啾 jiü-tiü zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶
乳雀啁 nguî-dēk-jiü
rǔquèzhōu little birds chatter.⁶
(See 啁 [jiü, zhāo].)
jiu2 7998
30 11 jōt chuài Chuai surname.⁸
(See 啜 [jōt, chuò].)
jot1 8065
30 11 jōt chuò <wr.> sip, sup, suck; sobbing, whimpering, crying in a subdued manner.⁶ <wr.> to sip (tea, liquid).¹¹ to weep; to talk without ceasing; also to taste, to sip.²⁴  (啜 jōt chuò, 歠 jōt chuò and 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt chuò are synonymous).
饭于土塯, 啜于土形.[飯於土塯, 啜於土形.]
Fàn-yï-hū-liü, jōt-yï-hū-yẽin.
Fàn yú tǔ liù, chuò yú tǔ xíng.
He ate out of an earthen 'liu' and drank out of an earthen 'xing'. (Excerpt from 《墨子·卷六·節用中·3》, translated by W. P. Mei).⁶⁰
啜酒 jōt-diū chuòjiǔ sip the wine.⁶
啜泣 jōt-hīp
chuòqì sob; whimper.⁶
啜其泣矣. Jōt-kĩ-hīp-yì. Chuò qí qì yǐ. Ever flow her tears! (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷·3》, translated by James Legge).⁶⁰ crying and weeping bitterly.¹⁰²
啜茗 jōt-mẽin chuòmíng to sip tea.²²
啜面 jōt-mẽin
chuòmiàn to kiss one's cheek.¹⁰²
啜饮[啜飲] jōt-ngīm
chuòyǐn to sip; to drink.⁶
啜茹 jōt-nguĩ
chuòrú to live on meager fare and simples.¹⁰²
啜菽饮水[啜菽飲水] jōt-sùk-ngīm-suī chuòshūyǐnshuǐ eat bean soup when you are hungry, and drink water when you are thirsty — life is hard. from 《禮記·檀弓下·172》.¹⁹
留啜 liũ-jōt liúchuò to detain a person to drink together.²⁴ to detain one to take a cup.¹⁰²
流啜 liũ-jōt
liúchuò to slobber in drinking; to swill down.¹⁰²
(See 啜 [jōt, chuài]; 歠 jōt; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} [jōt, chuò]).
jot1 8066
30 11 juï not honest or upright.⁸ not satisfied with one's just due.²⁴
(composition: ⿰口取; U+35A9).
𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴
<又> xēo; èp.
(See 㖩 xēo; 㖩 èp).
jui2 8099
30 11 kāi to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵ (variants: 啓, 啔 kāi).
启程[啟程] kāi-chẽin qǐchéng to set out on a journey.¹⁰
启椟[啟櫝] kāi-dùk
qǐdú to open a casket.²⁴
启迪[啟迪] kāi-èik
qǐdí to open mind, especially of the young, stimulate thinking.¹¹
启发[啟發] kāi-fāt
qǐfā to arouse, to inspire, to enlighten.⁵
启行[啟行] kāi-hãng
qǐxíng to start on a journey.⁵
启航[啟航] kāi-hõng
or 起航 hī-hõng qǐháng (of a ship) to set sail; (of an airplane) to take off.¹⁰
启蛰[啟蟄] kāi-jèik
qǐzhé to wake from hibernation in the spring.¹¹
启幕[啟幕] kāi-mōk
qǐmù the curtain rises.⁵ to open (a conference); to inaugurate.¹⁰
启门[啟門] kāi-mõn
qǐmén to open the door.⁵
启蒙[啟蒙] kāi-mũng
qǐméng to impart rudimentary knowledge to beginners, to initiate; to enlighten, to free somebody from prejudice or superstition.⁵
启示[啟示] kāi-sì
qǐshì enlighten, inspire, reveal.⁶
启动[啟動] kāi-ùng
qǐdòng to start (a machine); to switch on.⁵
启事[啟事] kāi-xù
qǐshì notice; announcement.⁵
(See 啓 kāi; 啔 kāi).
kai1 8256
30 11 kāi (classical form of 启[啟] kāi ) to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵
(composition: ⿱⿰戸攵口 or ⿱⿰戶攵口 or ⿱⿰户攵口; U+5553).
(See 啟 kāi).
kai1 8257
30 11 kāi (=启[啟] kāi ) to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵
(composition: ⿱⿰户戈口; U+5554).
(See 啟 kāi).
kai1 8258
30 11 kïm jìn to shut one's mouth; to inhale.⁸ to close the mouth fast; to shut up.²⁴ to suck; to close (mouth); 56th tetragram (U+1D33D 'Closed Mouth') of the 太玄经[太玄經] häi-yõn-gëin tàixuánjīng Taixuanjing.³⁶
(Note: A tetragram is any of the 81 sets of solid lines (⚊ for Heaven), once-broken lines (⚋ for Earth) and twice-broken lines (for Man, looks like 3 dots) formed by combinations of four monograms (two digrams or bigrams, in other words) in the divination of the Taixuanjing; the 56th tetragram is composed of 'man, heaven, heaven, earth').
(composition: ⿰口金; U+552B).
闭唫[閉唫] bäi-kïm
bìjìn to close, to congeal.²⁴
万物各唫[萬物各唫] màn-mùt-gōk-kïm
wànwùgèjìn all things shut up, as in winter.²⁴
<又> ngĩm.
(See 唫 ngĩm).
kim2 8630
30 11 kũn quán (<old>=颧[顴] kũn quán) the cheekbone.⁷
(See 顴 kũn).
kun3 8967
30 11 la a particle used at the end of the sentence for exclamation, question or agreement.⁹ sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation; particle placed after each item in a list of examples.¹⁰
嘎啦 gā-lā gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰
天已不早,你该走啦[天已不早,你該走啦] hëin-yî-būt-dāo, nï-köi-dēo-lā
tiān yǐ bùzǎo, nǐ gāi zǒula You'd better go now, it’s getting late.⁷
您大喜啦! Nî-ài-hī-lā!
Nín dàxǐ la! Congratulations!⁹
你回来啦![你回來啦!] Nî-või-lõi-lā!
Nǐ huílái lā! Hey – you're back!⁹
哗啦[嘩啦] vã-lā
huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.)
<台> 冇啦冇啦 mäo-lã-mäo-lā
or 冇劳冇啦[冇勞冇啦] or 冇唠冇啦[冇嘮冇啦] mäo-lão-mäo-lā (in doing something) disorderly or disorganized; irresponsible; scatterbrain.
(See 啦 [lā, ].)
la1 9057
30 11 <ono.> sound of singing, cheering; (phonetic); <topo.> to chat.¹⁰
啦啦队[啦啦隊] lā-lā-duì lālāduì a cheer squad.⁷
啦啦队长[啦啦隊長] lā-lā-duì-jēng
lālāduìzhǎng a cheerleader.⁷
呼啦啦 fü-lā-lā
hūlālā flapping sound.¹⁰
哗啦[嘩啦] vä-lā
huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
哇啦 vä-lā
wālā hullabalboo; uproar; din.⁶
(See 啦 [lā, la].)
la1 9058
30 11 lēng liǎng ounce (British imperial system) (old).¹⁰
leng1 9572
30 11 lĩm lín 卟啉 būk-lĩm bǔlín porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll).¹⁰
喹啉 föi-lĩm
kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰
喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng
kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰
lim3 9739
30 11 lõng lāng <ono.> bang; clank.¹⁰
丁零当啷[丁零當啷] ëin-lẽin-öng-lõng dīnglingdānglāng ding-a-ling; <ono.> for sound of bell.¹⁰
哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng
kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰
哐啷 köng-lõng
kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰
当啷[當啷] öng-lõng
dānglāng clang; clank; metallic sound.⁹ <ono.> metallic sound; clanging.¹⁰
long3 9954
30 11 luì cry of a crane or wild goose.¹⁰
风声鹤唳[風聲鶴唳] füng-sëin-hôk-luì fēngshēnghèlì lit. wind sighing and crane calling (idiom); fig. to panic at the slightest move; to be jittery.¹⁰
鹤唳[鶴唳] hôk-luì
hèlì the cry of a crane.⁸
lui4 10104
30 11 mẽl miāo <ono.> meow.
mel3 10717
30 11 nèm niàn to read; to chant; to recite.⁷
念珠[唸珠] nèm-jî niànzhū prayer beads; rosary; rosary beads.¹⁰
念念有词[唸唸有詞] nèm-nèm-yiû-xũ
niànniànyǒucí to mumble to oneself.⁷
(See 念 nèm.)
nem4 11441
30 11 ngãi ái gnaw; (Cant.) to shout, yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái). (variant: 嘊 ngãi ái).
(composition: ⿰口厓; U+5540).
哜啀[嚌啀] jäi-ngãi
zhāi'ái appearance with smile; smiling face.
啀喍 ngãi-châi
áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái).
(See 嘊 ngãi)
ngai3 11514
30 11 ngām yán <台> 啱 ngām correct, right.
<台> 讲得啱[講得啱] gōng-āk-ngām what you have said is correct.
<台> 啱啱爽 ngām-ngām-sōng exactly.
ngam1 11563
30 11 ngêh to salute; make one's curtsy.¹⁰
唱喏 chëng-ngêh chàngrě to chant out answer to a teacher; "Please sir, yes sir".¹⁰
<又> nòk.
(See 喏 nòk.)
ngeh5 11678
30 11 ngï <台> ngï/ a forced smile (with teeth showing).
(composition: ⿰口兒; U+5532).
<台> 唲副确 ngï/-fü-kōk a foolish smile. (Note: 确 kōk is used for teeth). lit. showing your teeth; fig. a fake smile (mostly) but can also be a smile (depending on context).
<又> ngĩ, vā. (See 唲 ngĩ; 唲 vā).
ngi2 11864
30 11 ngĩ ér forced laughter.¹⁴ unwilling compliance.²⁴
(composition: ⿰口兒; U+5532).
嚅唲 or 儒儿[儒兒] yĩ-ngĩ rú'ér <wr.> make a forced smile.¹¹ forced laughter.¹⁴ to force a smile.²⁴
<又> ngï, vā.
(See 唲 ngï; 唲 vā).
ngi3 11872
30 11 ngĩm yín (=吟 ngĩm yín chant, recite; song (a type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶); to hum; to intone; to close, to shut.⁸
(composition: ⿰口金; U+552B).
沉唫
or 沉吟 chĩm-ngĩm chényín to ponder; to hum to one's self.¹⁰²
鸾唫[鸞唫]
or 鸾吟[鸞吟] lũn-ngĩm luányín the notes of a phoenix; <metaphor> a concert of music.¹⁰²
唫风弄月[唫風弄月]
or 吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt yín fēng nòng yuè to sing and play – in the evening breeze.¹⁰²
唫诗[唫詩]
or 吟诗[吟詩] ngĩm-sï yínshī to hum poetry.¹⁰²
唫秋
or 吟秋 ngĩm-tiü yínqiū to make sonnets upon the autumn.¹⁰²
水底龙唫[水底龍唫]
or 水底龙吟[水底龍吟] suī-āi-lũng-ngĩm shuǐ dǐ lóng yín the dragon howls under the deep.¹⁰²
笑口唫唫
or 笑口吟吟 xël-hēo-ngĩm-ngĩm xiàokǒuyínyín smiling and humming.¹⁰²
<又> kïm.
(See 唫 kïm; 吟 ngĩm).
ngim3 11923
30 11 ngük (=<台> 兀 ngük to move; =<台> 郁 ngük to move).
(composition: ⿰口郁; U+5590).
<台> 唔好喐 or 唔好兀 or 唔好郁 m̃-hāo-ngük don't move.
<台> 喐下 ngük-hà move a little.
<台> 喐手 ngük-siū to start (work).
<台> 喐手喐脚[喐手喐腳] ngük-siū-ngük-gëk to come to blows (fighting); to take liberties (with women).
<又> yūk.
(See 兀 ngük; 郁 ngük; 喐  yūk).
nguk2 12130
30 11 nòk nuò (indicating agreement) yes; all right; (drawing attention to) look! here! hey!¹⁰
<又> ngêh. (See 喏 ngêh.)
nok4 12276
30 11 päk <ono.> bang, crack, clap.³⁹
啪嗒 päk-āp pāda <ono.> patter.⁹
啪嚓 päk-chät
pāchā <ono.> crash; clash.⁹
啪哒[啪噠] päk-dät
pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰
啪啦 päk-lā
pālā <ono.> crack.⁸ thwack; indicating the slapping sound of a strike.⁹
劈啪 pëk-päk
pīpā <ono.> crack, slap, clap, clatter.¹⁰
pak2 12565
30 11 stingy; rural or remote area.⁸ low, mean.¹⁰ (=鄙 pī I, my; vulgar; low; base; mean; to despise; to scorn.).¹⁹
(composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A).
<又> hũ.
(See 啚 hũ).
pi1 12841
30 11 𠴮
pün pēn to be angry; the same as 噴 pün pēn (to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴).²⁴
(composition: ⿰口忿; U+20D2E).
(See 噴 [pün, pēn]).
pun2 13100
30 11 säp shà (of water birds, fish) to eat or suck noisily.⁶
唼血 säp-hüt or 歃血 chäp-hüt or sāp-hüt shàxuè to smear the blood of a sacrifice on the mouth (an ancient form of swearing an oath).⁶
唼喋 säp-jâp
shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶
sap2 13265
30 11 sëh shá <topo.> (Sūzhōu) (=甚么[甚麼] sìm-mō shénme) what?¹¹
干啥[幹啥] gön-sëh
gànshá <topo.> do what?¹⁰
呒啥[嘸啥] mũ-sëh
ḿshá quite good, fair.¹¹
你说啥?[你說啥?] nï-sōt-sëh?
nǐshuōshá? What did you say?⁶
啥子 sëh-dū
sházi <topo.> what?⁶
啥也不会[啥也不會] sëh-yâ-būt-vòi
sháyěbùhuì to be able to do nothing.¹⁰
为啥[為啥] vì-sëh
wéishá <topo.> why.¹⁰
有啥说啥[有啥說啥] yiû-sëh-sōt-sëh
yǒusháshuōshá call a spade a spade (idiom).¹⁰
seh2 13288
30 11 sëng shāng commerce, trade; a merchant, a businessman; to discuss; quotient; the second note in the pentatonic scale; the Shang dynasty; Shang surname.⁷ʼ⁰
(variants: 謪, 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sëng, q.v.).
商飙徐起[商飆徐起] sëng-bël-tuĩ-hī
shāngbiāoxúqǐ the autumn breeze comes gently (idiom); a chilly wind began to blow.⁵⁴
商品 sëng-bīn
shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰
商朝 Sëng-chẽl
Shāngcháo Shang dynasty (c. 1600 BC - c.1046 BC).
商场[商場]  sëng-chẽng
shāngchǎng shopping mall; shopping center; department store.¹⁰
商店 sëng-ëm
shāngdiàn store; shop.¹⁰
商号[商號] sëng-hào
shānghào a shop.¹¹
商行 sëng-hõng
shāngháng commercial firm.¹¹
商纣王[商紂王] Sëng-Jào-Võng
Shāngzhòuwáng King Zhou of Shang; his surname was 子 Dū ; his given name was 受 Siù Shòu or 受德 Siù-āk Shòudé; his posthumous name was 帝辛 Äi-xïn Dìxīn.¹⁵
商榷 sëng-kōk
shāngquè discuss; deliberate over.⁵
商量 sëng-lẽng
shāngliang consult; discuss; talk over.⁵
商务[商務] sëng-mù
shāngwù business affairs.
商业[商業] sëng-ngèp
shāngyè commerce.⁹
商董 sëng-ūng
shāngdǒng board of directors of chamber of commerce.¹¹
seng2 13515
30 11 siù shòu sell; <wr.> make something work; carry out intrigues.⁶
售出 siù-chūt shòuchū to sell; to succeed in selling (a car, a house).⁷
售货[售貨] siù-fö
shòuhuò sell goods.⁶
售货单[售貨單] siù-fö-än
shòuhuòdān sales slip.⁶
售货机[售貨機] siù-fö-gï
shòuhuòjī vending machine.⁵
售货员[售貨員] siù-fö-yõn
shòuhuòyuán shop assistant; salesclerk.⁵
售价[售價] siù-gä
shòujià selling price; price.⁵
售罄 siù-hëin
shòuqìng completely sold out; to sell out.⁷
售后服务[售後服務] siù-hèo-fùk-mù
shòuhòufúwù after-sale service.⁶
售卖[售賣] siù-mài
shòumài sell.⁵
售票 siù-pêl
shòupiào sell tickets.⁶
售票处[售票處] siù-pêl-chuî
shòupiàochù a ticket office; a box office.⁷
售票口 siù-pêl-hēo
shòupiàokǒu ticket window.⁶ wicket.⁷
售票亭 siù-pêl-hẽin
shòupiàotíng box office; ticket kiosk.⁵⁴
售票员[售票員] siù-pêl-yõn
shòupiàoyuán ticket seller.⁵
以售其奸 yî-siù-kĩ-gän
yǐshòuqíjiān in order to achieve one's treacherous purpose.⁶
<又> siũ.
(See 售 siũ.)
siu4 13771
30 11 siũ shòu (alternate Hoisanva pronunciation for 售 siù shòu with same meaning.)
<又> siù.
(See 售 siù.)
siu3 13767
30 11 sōk shuò hubbub (of a crowd).²
(composition: ⿰口卓; U+5545).
<又> dēk; jâo. (See 啅 dēk; 啅 jâo).
sok1 13813
30 11 tōi cǎi (Cant.) an interjection used to berate someone.⁸
(non-Cantonese meanings) good luck, lucky, fortunate; understand, comprehend; take notice of, pay attention to.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿰口采; U+554B).
<又> hël. (See 啋 hël).
toi1 14370
30 11 tuò saliva; to spit.¹⁰
拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰
唾弃[唾棄] tû-hï
tuòqì to spurn; to disdain.¹⁰
唾骂[唾罵] tû-mà
tuòmà to spit on and curse; to revile.¹⁰
唾沫 tû-mòt
tuòmo spittle; saliva.¹⁰
唾手可得 tû-siū-hō-āk
tuòshǒukědé as easy as spit on one's own hand – to get something with extreme ease, to be extremely easy to obtain.⁶
唾液 tû-yèik
or tû-yìt tuòyè saliva.¹⁰
唾余[唾餘] tû-yĩ
tuòyú crumbs from the table of one's master; castoffs; bits of rubbish; idle talk; casual remarks.¹⁰
tu5 14454
30 11 tuï cuì to taste, to sip; to spit; the sound of sipping.¹⁴ to spit; to expectorate.³⁹
(composition: ⿰口卒; U+5550).
呸啐 pī-tuï pēicuì to spit at.¹⁴
啐醴 tuï-lâi
cuìlǐ to sip wine.¹⁴
啐了一口痰 tuï-lēl-yīt-hēo-hãm
cuìleyīkǒután spat a mouthful of phlegm.⁴
啐饮[啐飲] tuï-ngīm
cuìyìn to sip the wine at the close of a sacrifice in ancient times.¹⁴
啐尝[啐嘗] tuï-sẽng
cuìcháng to get the flavor of.¹⁴
啐唾沫 tuï-tû-mòt
cuìtuòmo to spit.¹⁴
一口啐脸[一口啐臉] yīt-hēo-tuï-lêm
yī kǒu cuìliǎn to spit in somebody's face.⁵⁴
tui2 14461
30 11 (composition: ⿰口兒; U+5532).
唲呕[唲嘔] vā-ēo wā'ǒu prattling of infants.¹⁴
<又> ngĩ, ngï.
(See 唲 ngĩ; 唲 ngï).
va1 14801
30 11 wéi only; alone; -ism.¹⁰
唯恐 or 惟恐 vĩ-hūng wéikǒng for fear that; lest.⁵
唯灵论[唯靈論] vĩ-lẽin-lùn
wéilínglùn spiritualism.³⁹
唯利是图[唯利是圖]
or 惟利是图[惟利是圖] vĩ-lì-sì-hũ wéilìshìtú be bent solely on profit; be intent on nothing but profit; put profit-making first.⁵
唯命是听[唯命是聽]
or 惟命是听[惟命是聽] vĩ-mèin-sì-hëin wéimìngshìtīng always do as one is told; be alsolutely obedient.⁵
唯命是从[唯命是從]
or 惟命是从[惟命是從] vĩ-mèin-sì-tũng wéimìngshìcóng always do as one is told; be absolutely obedient.⁵
唯物论[唯物論] vĩ-mòt-lùn
wéiwùlùn the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality.¹⁰
唯独[唯獨]
or 惟独[惟獨] vĩ-ùk wéidú only; alone.⁵
唯唯 vĩ-vĩ
wéiwéi Yes! Yes!¹¹
唯心论[唯心論] vĩ-xïm-lùn
wéixīnlùn philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness.¹⁰
唯一
or 惟一 vĩ-yīt wéiyī only; sole.¹⁰
唯有
or 惟有 vĩ-yiû wéiyǒu only; alone.⁵
(See 唯 [vĩ, wěi].)
vi3 15037
30 11 wěi <wr.> (old) yes.
唯唯听命[唯唯聽命] vĩ-vĩ-hëng-mèng wěiwěitīngmìng to murmur one's assent.³⁹
唯唯诺诺[唯唯諾諾] vĩ-vĩ-nòk-nòk
wěiwěinuònuò to be a yes-man.⁸ to say “yes, yes” repeatedly.¹¹ to be a yes-man; aye! aye! to be sure; to be obsequious; to mumble “yes, yes”; obsequious.³⁹
唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī
wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹
(See 唯 [vĩ, wéi].)
vi3 15038
30 11 wāi (of the mouth) awry.⁵
㖞僻不遂[喎僻不遂] vö-pēik-būt-xuì wāipìbùsuí <TCM> facial paralysis and hemiplegia after apoplexy.⁵
vo2 15079
30 11 obedient; compliant; the crying of a child.²ʼ²⁴ (Cant.) final particle expressing surprise.⁸
(composition: ⿰口和; U+555D).
vo3 15099
30 11 xēo sǒu (=嗾 xēo sǒu to urge, to incite; to instigate, originally to whistle to dog to attack.¹¹).¹⁰¹ to set a dog on.⁸
(composition: ⿰口取; U+35A9).
<又> juï; èp.
(See 㖩 juï; 㖩 èp).
xeo1 15792
30 11 yēh xié a sound; a voice; a tone, an interjection; to hesitate, to harbor doubts.⁸
(composition: ⿰口耶; U+35BF).
<台> 该个人好生暴. 阿谁㖿? [該個人好生暴. 阿誰㖿?]
Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yēh? I'm not familiar with this person. Who could it be?
(Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with).
(Note2: Use 㖿 yēh to ask a person near you). (See 吔 yä for a slight twist to the above sentence).
yeh1 16290
30 11 (interjection expressing surprise) Oh!; My!¹⁰
哎唷 āi-yō āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
哼唷 häng-yō
hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸
yo1 17265
30 11 yūk (=㖪 yūk sound of surprise; to laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise, loud laughter.²⁴). sound; gutteral sound.²
(composition: ⿰口郁; U+5590).
<又> ngük.
(See 㖪 yūk; 喐 ngük).
yuk1 17406
30 11 yūk sound of surprise; to laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise, loud laughter.²⁴
(variant: 喐 yūk ).
(composition: ⿰口或; U+35AA).
<又> gōk.
(See 㖪 gōk; 喐 yūk).
yuk1 17407
30 12 à ya an auxiliary (usually at the end of a sentence).⁸ particle in some texts of Yuan drama, used as a variant of 呀 à ya.
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
<又> hã; hä.
(See 㗇 hã; 㗇 hä).
a4 42
30 12 ā ō an exclamation.⁷
喔, 原来是(系)你[喔, 原來是(係)你] ā, ngũn-lõi-sì(hài)-nî ō, yuánláishìnǐ. Oh, so it's you! (Note: Use 是 when you are reading. Use 系 when you are speaking.)
<又> ūk.
(See 喔 ūk.)
a1 5
30 12 àm dàn (<old>=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ exuberant; prolific.²⁴
(composition: ⿰口甚; U+557F).
啿啿 àm-àm
dàndàn rich and generous look.⁸ generous appearance.³⁶
(See 啖 àm).
am4 198
30 12 än dān alone, single; sheet. (variant: 嘼 än dān).
单薄[單薄] än-bòk
dānbó thin; frail; to be thin and weak; flimsy; insubstantial; feeble.⁸
单幅[單幅] än-fūk
dānfú single width.⁶
单峰驼[單峰駝] än-füng-hũ
or än-füng-hõ dānfēngtuó one-humped camel; dromedary.⁶
单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ
or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶
单轨[單軌] än-gī
dānguǐ single track.⁵
单杠[單杠] än-göng
dāngàng horizontal bar; horizontal bar gymnastics.⁸  a single line placed at the side of a row of characters to indicate names of places.¹⁴
单据[單據] än-guï
dānjù receipts; bill; invoices.
单项[單項] än-hòng
dānxiàng <sport> individual event.
单元房[單元房] än-ngũn-fông
dānyuánfáng apartment.²⁰
单纯[單純] än-sũn
dānchún simple, pure, unsophisticated; alone, purely, merely.⁶
单独[單獨] än-ùk
dāndú alone; by oneself; on one's own; single-handed; independent.⁵
单位[單位] än-vì
dānwèi unit (in measurement or organization); element; -eme; unity.
单词[單詞] än-xũ
dāncí word.⁸
<又> Sèin, Sẽm; än.
(See 單 Sèin, sẽm; 嘼 än).
an2 213
30 12 āp <ono.> clatter of horses' hoofs or rattling of a machine gun.²²
嗒嗒 āp-āp dādā <ono> click, tick.¹
嗒嗒的马蹄声[嗒嗒的馬蹄聲] āp-āp-ēik-mâ-hãi-sëin
dādādemǎtíshēng clatter of horses' hoofs.⁵
吧嗒 bä-āp
bādā <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰
<又> hāp.
(See 嗒 hāp.)
ap1 339
30 12 chä chā whispering.⁸
打喳喳 ā-chä-chä dǎchācha to talk in a whisper.¹¹
喳喳 chä-chä
chācha whisper; to whisper.¹⁰
<又> jā.
(See 喳 jā.)
cha2 1205
30 12 chä chā a euphonic particle, used in songs.²⁴
(composition: ⿰口茶; U+55CF).
cha2 1206
30 12 chï chì <wr.> only; merely.⁶
不啻 būt-chï bùchì <wr.> to be not less than; to be the same as; to be like; to be as good as.⁶
何啻 hõ-chï
héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶
吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät
xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶
chi2 1586
30 12 chūn chuǎn to gasp; to pant; asthma.¹⁰
喘气[喘氣] chūn-hï chuǎnqì to breathe deeply; to pant.¹⁰
喘吁吁 or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï
chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰  to pant for breath.¹¹
喘息 chūn-xēik
chuǎnxī to gasp for breath; to take a breather.¹⁰
哮喘 häo-chūn
xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.)
哮喘 häo-chūn
xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.)
气喘[氣喘] hï-chūn
qìchuǎn asthma; short of breath.⁶
气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü
qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹
气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï
qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶
残喘[殘喘] tãn-chūn
cánchuǎn one's last breath.⁸
chun1 1858
30 12 dän
zán (=昝 dän zǎn) a dual pronoun, I, you and me, we two.⁸ dan2 2007
30 12 dèh jiē <wr.> to sigh, to lament.⁶
嗟悔 dèh-fōi or dëh-fōi jiēhuǐ <wr.> to regret, to lament.⁶
嗟悔无及[嗟悔無及] dèh-fōi-mũ-gèp
or dëh-fōi-mũ-gèp jiēhuǐwújí too late to sigh or regret; too late for regrets and lamentations.⁶
嗟叹[嗟嘆] dèh-hän
or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶
嗟叹不已[嗟嘆不已] dèh-hän-būt-yî
or dëh-hän-būt-yî jiētànbùyǐ to sigh without ceasing.³⁹
嗟欤[嗟歟] dèh-yĩ
or dëh-yĩ jiēyú Alas!¹⁴
<又> dëh.
(See 嗟 dëh.)
deh4 2063
30 12 dëh  jiē (alternate Hoisanva pronunciation for 嗟 dèh jiē <wr.> to sigh, to lament.⁶.)
<又> dèh.
(See 嗟 dèh.)
deh2 2062
30 12 dēik (=唧 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸
(composition: ⿰口卽; U+559E).
(See 唧 dēik).
deik1 2074
30 12 𠷌
dēik (=唧 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸
(composition: ⿰口則; U+20DCC).
(See 唧 dēik).
deik1 2075
30 12 sound of water spray or rapid vaporization of water in heat; a variant of 吱[jī,], to squeak; to chirp.⁹  to consult about, to plan; to report in writing to an equal; a despatch.¹⁰
嗞嗞 dü-dü
zīzī squeak, chirp, peep (sound of small animal).
du2 2503
30 12 èp dié flowing flood; to chatter.¹⁰ to twitter, to chatter.¹¹
喋喋 èp-èp diédié to chatter a lot.¹⁰ to chirp, to chatter.¹¹
喋喋不休 èp-èp-būt-hiü
diédiébùxiū to chatter without stop.¹¹
喋血 èp-hüt
diéxuè bloodbath; carnage.¹⁰
<又> ēp, jâp.
(See 喋 ēp, jâp.)
ep4 3072
30 12 ēp dié <台> 鱼喋水[魚喋水] nguî-ēp-suī fish floating to the surface of the water.
<又> èp, jâp. (See 喋 èp, jâp.)
ep1 3068
30 12 huì beak; snout; mouth.⁶
百喙莫辩[百喙莫辯] bāk-fì-mòk-bèin bǎihuìmòbiàn a hundred mouths/tongues can't explain it; it takes more than eloquence to make it clear.⁶
不容置喙 būt-yũng-jï-fì
bùróngzhìhuì not allow others to butt in; brook no intervention.⁶
喙长三尺[喙長三尺] fì-chẽng-xäm-chëk
huìchángsānchǐ <wr.> to have a beak three feet long – fon dof exposing other people's secrets; fond of faultfinding.⁷
置喙 jï-fì
zhìhuì <wr.> to offer an opinion; to comment (on the issue); to have a say (in the matter).¹⁰
鸟喙[鳥喙] nêl-fì
niǎohuì beak of a bird.⁶
<又> jöi.
(See 喙 jöi.)
fi4 3306
30 12 föi kuí 喹啉 föi-lĩm kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰
喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng
kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰
foi2 3353
30 12 fòn huàn to call, to summon; to invite; to be called.⁸
传唤[傳喚] chũn-fòn chuánhuàn to summon (person) to court.¹¹
唤起[喚起] fòn-hī
huànqǐ to waken (to action); to rouse (the masses); to evoke (attention, recollection).¹⁰
唤醒[喚醒] fòn-xēin
huànxǐng to rouse; to wake up; to awaken; to arouse; awakening.³⁹
呼唤[呼喚] fü-fòn
hūhuàn to call out (a name); to shout.¹⁰
叫唤[叫喚] gël-fòn
jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰
使唤[使喚] sōi-fòn
shǐhuan to order somebody about; to use somebody.¹⁰
千呼万唤[千呼萬喚] tëin-fü-màn-fòn
qiānhūwànhuàn invite somebody time and again; call again and again; urge repeatedly.³⁹
fon4 3401
30 12 fön huàn to worry; (=唤[喚] fòn huàn to call, to summon; to invite; to be called.⁸); fear; sorrowful.⁸
to call.²⁴
(composition: ⿰口爰; U+559B).
喛哀 fön-öi
huàn'āi sorrow, lamentation apprehension.²⁴
呼喛 fü-fön
hūhuàn to call to.²⁴
<又> yõn; fōn; vö.
(See 喛 yõn; 喛 fōn; 喛 vö; 喚 fòn).
fon2 3386
30 12 fōn xuǎn majestic.⁸
(composition: ⿰口爰; U+559B).
<又> fön; yõn; vö. (See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 vö).
fon1 3374
30 12 gäi jiē harmonious (of music).¹⁰ sound of chirping, laughing.¹¹
喈喈 gäi-gäi jiējiē harmonic; chirp; ringing.⁸ imitation of the sound of a cock or a bird; imitation of the harmonious sound of a clock, a drum or a bell.⁹
gai2 3942
30 12 gëh <Cant.> possessive particle.¹⁰
(composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605).
<又> köi. (See 嘅 köi.)
geh2 4325
30 12 gēp jié <Cant.> used phonetically in English loan-words (e.g., cap, keep).⁸
<台> 皮喼 pĩ-gēp suitcase.
gep1 4583
30 12 gūt extremely quiet; onomatopoeia.⁸ʼ⁰ read gut6 in Cantonese; <ono.> gulp - noise made when one quickly swallows; to gulp down.⁷⁵
(composition: ⿰口骨; U+55D7).
<又> vät.
(See 嗗 vät).
gut1 5336
30 12 xiá <Cant.> to vex, to treat harshly, to intimidate.¹⁰²
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
<粤> 㗇霸 or 㗇覇 hä-bä haa6 baa3 to insult, to browbeat.¹⁰²ʼ⁰
<又> hã; à.
(See 㗇 hã; 㗇 à).
ha2 5371
30 12 xiá to swallow, to gulp; to beg or request for something.⁸ the throat.²⁴ the throat; the gullet.¹⁰²
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴
<又> hä; à.
(See 㗇 hä; 㗇 à).
ha3 5387
30 12 hãi to cry; to weep aloud; to crow; to hoot.¹⁰ (variants: 嗁 hãi; 㖷 hãi; 㖒 hãi).
悲啼 bï-hãi bēití to wail with grief; plaintive cry.¹⁰
鸡啼[雞啼] gäi-hãi
jītí cocks crow.¹¹
啼呌
or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴
啼饥号寒[啼飢號寒] hãi-gï-hão-hõn
tíjīháohán hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty.¹⁰
啼哭 hãi-hük
tíkū to cry; to wail.¹⁰ to lament.¹⁴
啼声[啼聲] hãi-sëin
tíshēng ululation; to howl.¹⁰
啼笑皆非 hãi-xël-gäi-fï
tíxiàojiēfēi lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰
哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi
kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰
月落乌啼[月落烏啼] ngùt-lòk-vü-hãi
yuèluòwūtí the crows caw when the moon goes down.³⁹
(See 嗁 hãi;  㖷 hãi; 㖒 hãi.)
hai3 5462
30 12 hãi (=啼 hãi ) to cry; to mourn; to howl, to twitter; to crow.⁸ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶
咳㖷 hāi-hãi
hāití to cry.²⁴
(composition: ⿰口是; U+35B7).
<又> sĩ.
(See 㖷 sĩ).
hai3 5463
30 12 hāk sound made in coughing or vomiting.⁶ used in transliterations.⁸
喀吧 hāk-bä kābā sound of something breaking; crack; snap.⁶
喀嚓 hāk-chät
kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶
喀麦隆[喀麥隆] Hāk-màk-lũng
Kāmàilóng Cameroon.⁶
喀斯特 hāk-xü-àk
kāsītè <loan> karst.⁶
hak1 5562
30 12 häm hǎn to yell; to shout; to call out for (a person).¹⁰
大喊大叫 ài-häm-ài-gël dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰
呼喊 fü-häm
hūhǎn to shout (slogans).¹⁰
叫喊 gël-häm
jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰
喊叫 häm-gël
hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰
喊话[喊話] häm-và
hǎnhuà propaganda directed to the enemy at the front line; to communicate by tele-equipment.⁸
哭喊 hūk-häm
kūhǎn to wail.¹⁰
呐喊[吶喊] nàp-häm
nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰
呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin
nàhǎnshēng hubbub.¹⁰
嘶喊 xü-häm
sīhǎn to yell, shout.⁶
吆喊 yël-häm
yāohǎn to shout; to yell.¹⁰
<台> 喊做 häm-dü is called (so and so).
<台> 喊线[喊綫] häm-xëin <old> telephone.
ham2 5593
30 12 hāp dejected; despondent-looking.²²
嗒然 hāp-ngẽin tàrán despondent; dejected; depressed.⁸
嗒然若失 hāp-ngẽin-ngèk-sīt
tàránruòshī deeply despondent; mournful and dejected.²²
嗒丧[嗒喪]hāp-xöng
tàsàng in low spirits; dejected.²²
<又> āp.
(See 嗒 āp.)
hap1 5956
30 12 hẽim xián (=衔[銜] hẽim xián) a bridle; to hold in the mouth; to harbor.⁷
(See 銜 hẽim.)
heim3 6058
30 12 hëk chī (=吃 hëk chī) eat; drink; suffer, endure, bear.⁸ to eat; to drink; to put up with.²⁴ (composition: ⿰口契; U+55AB)
啖喫 àm-hëk
dànchī to eat.²⁴
喫饭[喫飯] hëk-fàn
chīfàn to eat rice.²⁴
喫紧[喫緊] hëk-gīn
chījǐn urgent.²⁴
喫斋[喫齋] hëk-jäi
chīzhāi to fast.²⁴
喫亏[喫虧] hëk-kï
chīkuī to put up with an injury.²⁴
喫硬不喫软[喫硬不喫軟] hëk-ngàng-būt-hëk-ngün
chī yìng bù chī ruǎn understand only the language of force.¹¹
喫软不喫硬[喫軟不喫硬] hëk-ngün-būt-hëk-ngàng
chī ruǎn bù chī yìng can be persuaded by reason but not be cowed by force.¹¹
喫软饭[喫軟飯] hëk-ngün-fàn
chī ruǎn fàn (or men) live on the earnings of a woman.¹¹
软不喫,硬不喫[軟不喫,硬不喫] ngün-būt-hëk, ngàng-būt-hëk
ruǎn bù chī, yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹
软硬不喫[軟硬不喫] ngün-ngàng-būt-hëk
ruǎn yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹
少喫点[少喫點] sēl-hëk-ēm
shǎo chī diǎn don't eat too much.¹¹
(See 吃 hëk).
hek2 6195
30 12 𠷋
hêo hòu to vomit.²⁴
(composition: ⿰口厚; U+20DCB).
heo5 6369
30 12 hẽo hóu throat; larynx.¹⁰
喉结[喉結] hẽo-gēik hóujié Adam's apple; laryngeal prominence.⁹
喉急 hẽo-gīp
hóují anxious; worrying.¹⁰
喉头[喉頭] hẽo-hẽo
hóutóu the larynx.¹¹
喉咙[喉嚨] hẽo-lũng
hóulóng throat; larynx.¹⁰
喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng
hóulóngténg a sore throat.¹¹
喉痧 hẽo-sä
hóushā scarlet fever.¹⁰ diphtheria.¹¹
喉舌 hẽo-sêt
hóushé “throat and tongue” – mouthpiece.¹¹
喉炎 hẽo-yèm
hóuyán laryngitis.¹⁰
喉咽 hẽo-yën
hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸
啭喉[囀喉] jōn-hẽo
zhuànhóu trilling.¹¹
为民喉舌[為民喉舌] vĩ-mĩn-hẽo-sêt
wéimínhóushé person who speaks for the people.¹¹
咽喉 yën-hẽo
yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷
heo3 6336
30 12 to love food, to love to drink and eat.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, tän, xün. (See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 xün.)
hi2 6430
30 12 pleasure; joy; pleased with.¹⁴ (variants: 憙憘 hī, q.v.)
喜孜孜
or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷
喜欢[喜歡] hī-fön
xǐhuan like, be fond of; happy; elated.⁶
喜庆[喜慶] hī-hëin
xǐqìng jubilation; festive.¹⁰
喜帖 hī-hēp
xǐtiě wedding invitation.⁸
喜气[喜氣] hī-hï
xǐqì or 喜色 hī-sēik xǐsè or 喜容 hī-yũng xǐróng a joyful expression on the face.¹⁴
喜气洋洋[喜氣洋洋] hī-hï-yẽng-yẽng
xǐqìyángyáng jubilant; cheerful look; cheerful expression.
喜帐[喜帳] hī-jëng
xǐzhàng congratulatory scrolls sent to a wedding.¹⁴
喜幛 hī-jëng
xǐzhàng a long silk scroll to be hung on the wall during some celebration, containing words of congratulations.⁸
喜剧[喜劇] hī-kēk
xǐjù comedy.
喜闻乐见[喜聞樂見] hī-mũn-lòk-gëin
xǐwénlèjiàn a delight to see (idiom); an attractive spectacle.¹⁰
喜鹊[喜鵲] hī-xēk
xǐque magpie.⁶
喜鹊报喜[喜鵲報喜] hī-xēk-bäo-hī
xǐquebàoxǐ The magpies heralded (in) a joyous event.⁶
喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël
xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²²
喜讯[喜訊] hī-xïn
xǐxùn good news; glad tidings.
喜悦[喜悅] hī-yòt
xǐyuè happy; joyous.⁵
hi1 6409
30 12 höt to shout loudly.⁶
大喝一声[大喝一聲] ài-höt-yīt-sëng dà hè yīshēng to shout loudly.⁶
呼喝 fü-höt
hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰
喝彩 höt-tōi
hècǎi acclaim; cheer.⁵
(See 喝 [höt, ].)
hot2 6889
30 12 höt to drink.⁶
大吃大喝 ài-hëk-ài-höt dàchīdàhē to eat and drink to one's heart's content; to be spendthrift in feasting.³⁹
喝茶 höt-chã
hēchá to drink tea.¹⁰
喝酒 höt-diū
hējiǔ to drink (alcohol).¹⁰
喝醉 höt-duï
hēzuì to get drunk.¹⁰
喝足墨水 höt-dūk-màk-suī
hēzúmòshuǐ to have read a great deal.³⁹
喝喜酒 höt-hī-diū
hēxǐjiǔ to attend a wedding banquet.¹
喝墨水 höt-màk-suī
hēmòshuǐ to go to school.⁸
喝水 höt-suī
hēshuǐ to drink water.¹⁰
(See 喝 [höt, ].)
hot2 6890
30 12 huī breathing; spitting; caressing; to breathe upon.⁸ (=煦 huī kind, gentle, gracious, genial.⁸).¹¹ to breathe upon; interchangeable with 呴 (huī to breathe on; to yawn); to smile; to soothe; to report to superiors.¹⁴ to declare, to state to a superior; to blow warm, as by the breath; to soothe.²⁴
(composition: ⿱呴灬; U+55A3).
吹喣 chuï-huī
chuīxǔ to blow.¹⁴ to puff and blow.²⁴
喣喣 huī-huī
xǔxǔ kind, amiable, harmonious; slanderous.¹⁹
喣喣趄趄 huī-huī-chēh-chēh
xǔxǔqièqiè smiling and chuckling.¹⁴
喣之若子 huī-jï-ngèk-dū
xǔzhīuòzǐ he pacified them as if they were his children.¹⁴ to soothe them like children.²⁴
(See 煦 huī; 呴 huī).
hui1 6974
30 12 zhā <ono.> chirp; chatter.²²
唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā jījizhāzhā twittering; jabbering.²²
喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël
xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²²
吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā
zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹
<台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering.
<又> chä.
(See 喳 chä.)
ja1 7241
30 12 jâp zhá to suck.⁸
喋呷 jâp-häp zháxiā sound of aquatic birds or fish eating together.⁸
唼喋 säp-jâp
shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶
<又> ēp, èp.
(See 喋 ēp, èp.)
jap5 7465
30 12 jēt zhé (=哲 jēt zhé) (usually used in given names).¹⁰ a sage; wise; sagacious.⁸
(See 哲 jēt.)
jet1 7735
30 12 jöi huì <台> 喙 jöi beak, snout, mouth. (cf <台> 咮 jôi beak; protruding part.)
<台> 扭条喙[扭條喙] niū-hẽl-jöi/ to pout (angrily).
<又> fì.
(See 喙 fì.)
joi2 8018
30 12 kẽl qiáo tall, lofty; Qiao surname.
大乔[大喬] ài-kẽl dàqiáo Da Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280).
乔梓[喬梓]
or 桥梓[橋梓] kẽl-dū qiáozǐ <wr.> father and son (橋 being a tall tree and 梓 a short one).¹¹
乔林[喬林] kẽl-lĩm
qiáolín high forest.
乔木[喬木] kẽl-mûk
qiáomù arbor; tall tree.
乔迁[喬遷] kẽl-tëin
qiáoqiān celebration of moving to new house or promoting to a new official post.
乔迁之喜[喬遷之喜] kẽl-tëin-jï-hī
qiáoqiānzhīxǐ congratulations on house-moving or promotion; Best wishes for your new home!
拿乔[拿喬] nã-kẽl
náqiáo <topo.> to put on airs; to strike a pose; to put up a front; pretentious.
小乔[小喬] xēl-kẽl
xiǎoqiáo Xiao Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280).
<台> 乔蛮[喬蠻] kẽl-mãn/ to cry.
kel3 8414
30 12 köi kǎi (old variant of 慨 köi kǎi⁸) indignant; generous; to sigh (with emotion).¹⁰
(composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605).
感嘅
or 感慨 gām-köi gǎnkǎi sigh with emotion.⁵
<又> gëh.
(See 嘅 gëh.)
koi2 8717
30 12 (phonetic).¹⁰
低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰
吹喇叭 chuï lä-bā
chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰
高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā
gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰
喇叭 lä-bā
lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰
喇叭花 lä-bā-fä
lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory,  Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰
伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā
shēnsuōlǎba trombone.¹⁰
<又> lā.
(See 喇 [lā, ], [lā, ].)
la2 9067
30 12 喇喇 lā-lā lǎla to drip; dripping.¹¹ (cf. 喇喇 lā-lā lāla.)
喇嘛 lā-mã
lǎma lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism.¹⁰
喇嘛教 Lā-mã-gäo
Lǎmajiào Lamaism.¹¹
喇嘛庙[喇嘛廟] Lā-mã-mèl
lǎmamiào lamasery; temple of Tibetan Buddhism.¹⁰
<又> lä.
(See 喇 [lā, ], [lä, ].)
la1 9059
30 12 喇喇 lā-lā lāla <topo.> drip (water).¹ (cf. 喇喇 lā-lā lǎla.)
哗喇[嘩喇]
or 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
<又> lä.
(See 喇 [lā, ], [lä, ].)
la1 9060
30 12 lèng liàng wail, cry, yell; neigh.
嘹喨 or 嘹亮 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹
leng4 9604
30 12 grain weight.¹⁰
咖喱 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰
咖喱鸡[咖喱雞] gä-lī-gäi
gālíjī curry chicken.¹⁰
li1 9664
30 12 luĩ léi public opinion; clamour; noise; (<old>=雷) luĩ léi thunder), an organic compound (porphin); (porphyrins 卟啉 būk-lĩm bǔlín).⁸
(composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA).
<又> tīp.
(See 雷 luĩ; 㗊 tīp.)
lui3 10073
30 12 𠷈
lùt to cry; to crow; to sing.²⁴
(composition: ⿰口律; U+20DC8).
lut4 10320
30 12 mẽo móu (=谋[謀] mẽo móu) stratagem, plan, scheme; work for, seek, plot.⁵
(composition: ⿰口某; U+35BC).
(See 謀 mẽo).
meo3 10747
30 12 nãm nán to keep talking, chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰ incessant talking; gabble.¹⁰² (interchangeable with: 䛁, 諵 nãm nán).
(variant: 𠲸
❄{⿰口男} nãm nán).
(composition: ⿰口南; U+5583).
喃喃 nãm-nãm
nánnán <ono.>  to mutter; to mumble; to murmur.¹⁰
喃喃自语[喃喃自語] nãm-nãm-dù-nguî
nánnánzìyǔ to mumble to oneself.¹¹
喃喃菓 nãm-nãm-gō
nánnánguǒ a name given in the Archipelago to the fruit of the Cynometra cauliflora, the Malay puki-andjing (puki-anjing) 浮渠安靜[浮渠安静] fẽo-kuĩ-ön-dèin fú qú ān jìng.¹⁰²
喃字 nãm-dù
nánzì Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam).¹⁰
三日不喃口生荆棘[三日不喃口生荊棘]
xäm-ngït-būt-nãm  hēo-säng-gëin-gēik
sān rì bù nán kǒu shēng jīng jí
If you stop study for three days, thistles will grow in yoiur mouth — continual study is necessary to attain rank.¹⁰²
<台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo
or nãm-vũ-lāo Daoist priest.
(See 䛁 nãm; 諵 nãm; 𠲸❄{⿰口男} nãm).
nam3 11282
30 12 ngäp án 啽 to snore in sleep.²⁴ (Jyutping: am1, ngam4, ngap1) to speak.³⁶ (Compare with 噏 ngäp to talk, say, tell, yack.)
(composition: ⿰口弇; U+557D).
啽呓[啽囈] ngäp-ngài
ányì to breathe hard in sleep.²⁴
啽嘿 ngäp-màk
ánmò to be silent.²⁴
ngap2 11665
30 12 ngèin yàn (<old>=谚[諺] ngèin yàn proverb); condole with; coarse.⁸ (=唁 ngèin yàn <wr.> to offer condolences.¹¹); rude; boorish.⁹ condole with.¹⁰ <wr.> (AC) stubborn, rude.¹¹ to condole with.¹⁴ condole with; coarse.³⁶
(composition: ⿰口彦; U+55AD).
喭劳[喭勞]
or 唁劳[唁勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴  to offer condolences.⁵⁴
(See 諺 ngèin; 唁 ngèin).
ngein4 11732
30 12 ngòk è (same as 腭[齶] ngòk è palate.⁵ the roof of the mouth; the palate.⁷); the roof of the mouth, the palate.⁸
(composition: ⿰口咢; U+35C1).
(See 齶 ngòk).
ngok4 12043
30 12 nguĩ 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú <wr.> to whisper, to murmur; to speak in an undertone.⁶  (cf. 喁喁 ngũng-ngũng yóngyóng.)
喁喁私语[喁喁私語] nguĩ-nguĩ-xü-nguî
yúyúsīyǔ to whisper.⁶ bill and coo.³⁹
<又> ngũng, yũng.
(See 喁 ngũng, yũng.)
ngui3 12079
30 12 ngũng yóng <wr.> fish sticking its mouth out of the water.⁶
喁喁 ngũng-ngũng or yũng-yũng yóngyóng <wr.> everyone looking up to somebody; respectful.⁶ (cf. 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú.)
<又> yũng, nguĩ.
(See 喁 yũng, nguĩ.)
ngung3 12177
30 12 ōt chī <台> 喰 ōt  (informal) to eat joyfully.
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<台> 喰喽哇[喰嘍哇] ōt-lū-vä  Let’s feast (jovially)!
<又> tän, xün, hï. (See 喰 tän, 喰 xün, 喰 hï.)
ot1 12514
30 12 sèin shàn Shan surname.¹⁴
<又> än, Sẽm. (See 單 än, sẽm.)
sein4 13404
30 12 sẽm chán name of a chief of the Huns; a chieftain.¹⁴
单于[單于] Sẽm-yï Chányú Chanyu was the title used by the nomadic supreme rulers of Middle and Central Asia for eight centuries and was superseded by the title "Khagan" in 402 CE.¹⁵
<又> än, Sèin.
(See 單 än, Sèin.)
sem3 13460
30 12 sèn shàn good; satisfactory, good; make a success of, perfect; kind, friendly; be good at, be expert in; properly; be apt to.⁵
改善 gōi-sèn gǎishàn to make better; to improve.¹⁰
妥善 hô-sèn
tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶
善始善终[善始善終] sèn-chī-sèn-jüng
shànshǐshànzhōng start well and end well; do well from start to finish; see something through.⁵
善哉 sèn-döi
shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹
善终[善終] sèn-jüng
shànzhōng die a natural death; die in one's bed.⁵
善良 sèn-lẽng
shànliáng good and honest; kindhearted.¹⁰
善人 sèn-ngĩn
shànrén philanthropist; charitable person; well-doer.⁵
善善恶恶[善善惡惡] sèn-sèn-ōk-ōk
shànshàn'è'è love the good and shun the evil.⁸
善事 sèn-xù
shànshì good deeds.¹⁰
善意 sèn-yï
shànyì goodwill; benevolence; kindness.¹⁰
善于 sèn-yï
shànyú to be good at; to be adept at.¹⁰
慈善 xũ-sèn
císhàn charitable; benevolent; philanthropic.⁵
完善 yõn-sèn
wánshàn perfect; consummate.⁵
<台> 善 sèn lowly death (used for dogs, beggars).
sen4 13483
30 12 𠸭
shí bird call.⁸ the singing of birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶ (variant: 㖷 sĩ shí).
(composition: ⿺是口; U+20E2D).
(See 㖷 sĩ).

si3 13634 si3-20E2D.jpg
U+20E2D
30 12 shí (=𠸭❄{⿺是口} sĩ shí) bird call.⁸ the singing of birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶
(composition: ⿰口是; U+35B7).
<又> hãi.
(See 㖷 hãi; 𠸭❄{⿺是口} sĩ).
si3 13635
30 12 tän cān <old> =餐 tän cān to eat.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, xün, hï.
(See 喰 ōt, 喰 xün, 喰 hï.)
tan2 14018
30 12 tīp many voices; hubbub, uproar.⁸ a multitude of voices.²⁴ (composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA).
<又> luĩ. (See 㗊 luĩ.)
tip1 14294
30 12 tiü jiū wailing of child; chirp.⁸
嘲啾 jäo-tiü cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.)
嘲啾 jäo-tiü
zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.)
啁啾 jiü-tiü
zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶
啾唧 tiü-dēik
jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹
啾啾 tiü-tiü
jiūjiū an imitation of the sounds of birds and insects.⁹
tiu2 14318
30 12 ūk descriptive of crying or of crowing.⁸ an exlamation.⁷
雄鸡喔喔啼[雄雞喔喔啼] hũng-gäi-ūk-ūk-hãi xióngjīwōwōtí cock crows.¹⁹
喔喔喔 ūk-ūk-ūk
wōwōwō Cock-a-doodle-doo!⁵⁴
(In spoken Hoisanva cock-a-doodle-doo is 各各鸡啼朵 [各各雞啼朵] gõk-gōk-gäi-hãi-ū.)
<又> ā.
(See 喔 ā.)
uk1 14681
30 12 vät sound of swallowing.⁸ʼ⁰ <ono.> gulp; <ono.> sound of crying.³⁶
(composition: ⿰口骨; U+55D7).
<又> gūt. (See 嗗 gūt).
vat2 14930
30 12 wèi (an interjection for calling another's attention) hallo; please; if you please; I say; hey; hullo.⁷
Usage note: 喂 vì wèi, (as an interjection) used in Mandarin meaning hey, hello. Although there is a Hoisanva reading, vì, this term is considered impolite and seldom used as an interjection. Read as vï 喂[餵], it means to feed (See 餵 vï). In Cantonese, the reading is wai3 with 3 meanings:
(1) hello (especially on telephone)
(2) hey
(3) to feed (somebody or an animal).

喂! 止步! Vì! Jī-bù! 
Wèi! Zhǐbù! Hey! stop!⁷
<又> vï (as simplified form of 餵 vï.
(See 餵 vï).
vi4 15057
30 12 wèi the cry of an infant.²ʼ²⁴
(composition: ⿰口韋; U+55A1).
<又> vī. (See 喡 vī).
vi4 15058
30 12 kuì to sigh.¹⁰
感喟 gām-vī gǎnkuì sighing with emotion.¹⁰
喟叹[喟嘆] vī-hän
kuìtàn to sigh or lament.⁹
喟然长叹[喟然長嘆] vī-ngẽin-chẽng-hän
kuìránchángtàn  to draw a long breath and sigh; to give or show a sigh of disappointment; to heave a deep sigh; to heave a sigh of regret.³⁹
vi1 14980
30 12 wéi to lose one's voice; the sound of calling.²ʼ²⁴
(composition: ⿰口韋; U+55A1).
<又> vì. (See 喡 vì).
vi1 14981
30 12 (composition: ⿰口爰; U+559B).
啴喛[嘽喛] hõ-vö tuōhé weeping or crying appearance.⁸
<又> fön; yõn; fōn.
(See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 fōn).
vo2 15080
30 12 võng huáng sound of jingling bells, or of sobbing.¹⁴
钟鼓喤喤[鐘鼓喤喤] jüng-gū-võng-võng zhōnggǔ huánghuáng sound of bells and drums.¹⁴
喤喤 võng-võng
huánghuáng <wr.> sonorous and harmonious sound of bells and drums; cry (of a child).⁶
vong3 15198
30 12 the throat.²⁴
(composition: ⿰口枯; U+5596).
㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴
vu3 15271
30 12 (same as 胡 vũ reckless; outrageous; what?; why?); angry, the throat, what? how? why? which?.⁸ a sound.²⁴ throat; a sound; angry appearance.¹⁰¹
(composition: ⿰口胡; U+35C5).
㖤㗅 hẽim-vũ
hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴
vu3 15272
30 12 vūt the sound of water.² swallow, gulp down; laugh loudly.³⁶
(composition: ⿰口昷; U+55E2).
嗢噱 vūt-kêk wàxué to chuckle.¹¹
嗢咽[嗢嚥] vūt-yën
wàyàn to swallow.¹¹
嗢哕[嗢噦] vūt-yòt
wàyuě <wr.> to clear the throat.¹¹
vut1 15412
30 12 xēo sōu <ono.> whiz; hiss; whistle; whooshing sound.
子弹从我们耳边嗖嗖飞过[子彈從我們耳邊嗖嗖飛過]
dū-àn-tũng-ngô-mõn-ngī-bëin-xēo-xēo-fï-gö zǐdàncóngwǒmeněrbiānsōusōufēiguò Bullets hissed or whistled past our ears.⁶
利嗖
or 俐嗖] or 利飕[利颼] or 俐飕[俐颼] lì-xēo lìsou skillful, smooth and efficient; neat, tidy; unfettered, unencumbered; briskly, nimbly, smartly; with dispatch; completely, to the full.⁵⁴  orderly, tidy.¹¹
嗖嗖 xēo-xēo
sōusōu <ono.> whooshing; swishing; rustle of skirts; laughingly.¹⁰
xeo1 15793
30 12 xöng sàng lose; die; be disappointed.⁶
(comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA).
(comp.
s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27).
丧家之犬[喪家之犬] xöng-gä-jï-hūn
sàngjiāzhīquǎn  homeless dog; stray cur.⁶
丧气[喪氣] xöng-hï
sàngqì be disheartened; get discouraged/crestfallen; lose heart.⁶
丧志[喪志] xöng-jï
sàngzhì lose one's ambition.⁶
丧权辱国[喪權辱國] xöng-kũn-yùk-gōk
sàngquánrǔguó  humiliate the nation and forfeit its sovereignty.⁶
丧失[喪失] xöng-sīt
sàngshī lose; forfeit.⁶
丧心[喪心] xöng-xïm
sàngxīn to lose one's head; to quail.⁵⁴
丧心病狂[喪心病狂] xöng-xïm-bèng-kõng
sàngxīn bìngkuáng frenzied; frantic; perverse; unscrupulous.⁶
(See 喪 [xöng, sāng].)
xong2 15904
30 12 xöng sāng funeral; mourning.⁶
(comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA).
(comp.
s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27).
报丧[報喪] bäo-xöng
bàosāng announce somebody's death; give obituary notice (to).⁶
奔丧[奔喪] bïn-xöng
bēnsāng hasten (home) for a funeral/death in the family.⁶
谷丧[穀喪] gūk-xöng
gǔsāng notify friends of someone's death.¹¹
哭丧[哭喪] hūk-xöng
kūsāng wail in lamentation for the dead; lament somebody's death by loud wailing; wail at a funeral.⁶
丧绖[喪絰] xöng-èik
sāngdié mourning garments.¹⁴
丧家[喪家] xöng-gä
sāngjiā family of the deceased.⁶
丧容累累[喪容纍纍] xöng-yũng-luĩ-luĩ
sāngróngléiléi emaciated from mourning.¹⁴
丧事[喪事] xöng-xù
sāngshì funeral affairs.⁶
(See 喪 [xöng, sàng].)
xong2 15905
30 12 xün sūn <old> =飧 xün sūn supper or a simple meal.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, tän, hï.
(See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 hï.)
xun2 16151
30 12 xün xuān lively, noisy; clamor, to talk loudly.⁸
锣鼓喧天[鑼鼓喧天] lũ-gū-xün-hëin luógǔxuāntiān a deafening sound of beating the gongs and drums.⁸
喧呼 xün-fü
xuānhū to shout loudly.⁸
喧腾[喧騰] xün-hãng
xuānténg to make a tumult; hubbub; uproar.¹⁰
喧阗[喧闐] xün-hẽin
xuāntián <wr.> full of confused noises; bustling and crowded.⁵⁴
喧嚣[喧囂] xün-hël
xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰
喧闹[喧鬧] xün-nào
xuānnào to make a noise; noisy.¹⁰
喧扰[喧擾] xün-ngêl
xuānrǎo to disturb by noise.¹⁰
喧哗[喧嘩] xün-vã
xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰
xun2 16152
30 12 yël yao grasshopper chirp; mosquito buzz.¹⁰ the chirping of grasshoppers.¹⁴ the chirping of insects in the grass.²⁴ chirping; buzzing.³⁶
(composition: ⿰口要; U+5593).
喓喝 yël-höt yaohè the buzz of mosquitoes.¹⁴
喓五喝六 yël-m̄-höt-lùk
yaowǔhèliù to shout loudly.⁵⁴
喓喓 yël-yël
yaoyao chirping, buzzing.⁹
喓喓草虫[喓喓草蟲]
Yël-yël-tāo-chũng
Yāo yāo cǎochóng
Yao-yao went the grass-insects.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·草蟲》, translated by James Legge); the chirping of grasshoppers.¹⁴
yel2 16520
30 12 metaphor, analogy; example; like; Yu surname.⁸
比喻 bī-yì bǐyù metaphor, simile; compare to; liken to.⁷
不可理喻 būt-hō-lî-yì
bùkělǐyù to be impervious to reason (idiom); unreasonable.¹⁰
不言而喻 būt-ngũn-ngĩ-yì
bùyán'éryù it goes without saying; it is self-evident.¹⁰
借喻 dëh-yì
jièyù to use something as a metaphor.¹⁰
家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl
jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰
明喻 mẽin-yì
míngyù simile.⁵
换喻[換喻] vòn-yì
huànyù metonymy.¹⁰
隐喻[隱喻] yîn-yì
yǐnyù metaphor.¹⁰
yi4 17007
30 12 yïm yīn <wr.> silent; mute.⁵ to keep silent; dumb, mute.⁶ to be dumb; the sobbing of infants; (interchangeable with 瘖 yïm yīn).¹⁴
万马齐喑[萬馬齊喑] màn-mâ-tãi-yïm
wànmǎqíyīn ten thousand horses stand mute.⁵ ten thousand horses standing mute – lifeless atmosphere; all are mute.⁶ thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out; an atmosphere of political oppression.¹⁰
喑哑[喑啞] yïm-ā
yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴
喑不能言 yïm-būt-nãng-ngũn
yīnbùnéngyán dumb, from paralysis.¹⁴
喑欭 yïm-yïn
yīnyīn to sigh.²⁴
(See 瘖 yïm.)
yim2 17060
30 12 yo (sentence-final particle expressing exhortation); (syllable filler in a song).¹⁰
啊哟[啊喲] ä-yō āyo interjection of surprise or pain; Oh; Ow; My goodness!¹⁰
嗳哟[噯喲] āi-yō
āiyo ouch!.¹⁰
哦哟[哦喲] ò-yō
òyo oh.¹⁰
(See 喲 [yō, ].)
yo1 17266
30 12 Oh! (interjection indicating slight surprise).¹⁰
哎哟[哎喲] āi-yō āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
嗨哟[嗨喲] hāi-yö
hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹
(See 喲 [yō, yo].)
yo1 17267
30 12 yõn yuán grief.⁸
(composition: ⿰口爰; U+559B).
<又> fön; fōn; vö. (See 喛 fön; 喛 fōn; 喛 vö).
yon3 17296
30 12 yũng yóng (alternate Hoisanva pronunciation for 喁 ngũng yóng <wr.> fish sticking its mouth out of the water.⁶)
<又> ngũng, nguĩ.
(See 喁 ngũng, nguĩ.)
yung3 17505
30 13 ä/ á (=啊 ä/ á) interjection expressing doubt or asking for an answer or repetition of something just said.
嗄,你说什么?[嗄,你說什麼?] Ä/, nî-sōt-sìm-mō 
Á, nǐshuōshénme?  Eh, what did you say?
嗄! 你又迟到了?[嗄! 你又遲到了?] Ä/, nî-yiù-chĩ-äo-lēl
Á! Nǐyòuchídàole? What! Are you late again?²²
<又> hà.
(See 嗄 hà.)
a2 38
30 13 äi ài <wr.> to choke.
嗌嗌 äi-äi àiài laughing sound.⁸
嗌喉 äi-hẽo
àihóu to choke to death by hanging.⁸
<又> yēik.
(See 嗌 yēik.)
ai2 73
30 13 àm dàn (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹
(composition: ⿰口舀; U+35D6).
(See 啖 àm).
am4 199
30 13 châi chái (composition: ⿰口柴; U+558D).
啀喍 ngãi-châi áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái).
chai5 1262
30 13 chï chī to laugh at, to ridicule, to sneer; to snort.⁸
嗤诋[嗤詆] chï-āi chīdǐ to deride and abuse.⁸
嗤之以鼻 chï-jï-yî-bì
chīzhīyǐbí to snort disdainfully; to scoff at; to turn up one's nose.¹⁰
嗤鄙 chï-pī
chībǐ to sneer at with contempt.¹¹
嗤笑 chï-xël
chīxiào to sneer at.⁹
扑嗤[撲嗤] pōk-chï
pūchī descriptive of burst of laughter, or guffaw.¹¹
chi2 1587
30 13 chïn chēn angry, annoyed, displeased; to be annoyed, to blame.⁶
嗔斥 chïn-chēik chēnchì to rebuke, to angrily reproach, to scold.⁶
嗔怪 chïn-gäi
chēnguài to blame or rebuke.⁶
嗔喝 chïn-höt
chēnhè to yell at, rail at.¹¹
嗔睨 chïn-ngài
or chïn-ngãi chēnnì to look askance at somebody in anger.¹⁰
嗔怒 chïn-nù
chēnnù to get angry; to be enraged.⁶
嗔色 chïn-sēik
chēnsè angry or sullen look.⁶
转嗔为喜[轉嗔為喜] jōn-chïn-vĩ-hī
zhuǎnchēnwéixǐ one's anger turns into pleasure.⁶
chin2 1682
30 13 chiü xiù smell, scent, sniff; olfactive.⁸ *old variant: 齅 chiü xiù).
(composition: ⿰口臭; U+55C5).
嗅出 chiü-chūt xiùchū to smell.⁵⁴
嗅觉[嗅覺] chiü-gōk
xiùjué sense of smell.¹⁰
嗅探犬 chiü-häm-hūn
xiùtànquǎn detection dog; sniffer dog.³⁶
嗅脑[嗅腦] chiü-nāo
xiùnǎo <neuroanatomy> rhinencephalon.³⁶
嗅神经[嗅神經] chiü-sĩn-gëin
xiùshénjīng olfactory nerve.⁶
嗅细胞[嗅細胞] chiü-xäi-bäo
xiùxìbāo olfactory cell.⁵⁴
子路共之,三嗅而作。
Dū-lù gùng-jï, xäm-chiü-ngĩ-dōk.
Zilù gòng zhī, sān xiù ér zuò.
Zi Lu made a motion to it. Thrice it smelled him and then rose.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·18》, translated by James Legge).

色斯舉矣,翔而後集。曰:「山梁雌雉,時哉!時哉!」子路共之,三嗅而作。 ⁶⁰ translated into modern Chinese by ctext.org 孔子郊游,看見野雞飛翔一陣後停在樹上,孔子神情一變,說:「山脊上的野雞啊,時運好啊!時運好!」子路向它們拱拱手,野雞長叫幾聲飛走了。
Google translation of modern Chinese: On an outing, Confucius saw the pheasant flying for a while and then stopped on a tree. Confucius' expression changed and said, "Pheasant on the ridge, good fortune! Good fortune!" Zilu arched his hands at them, and the pheasant flew away with a few long cries.
(See 齅 chiü).
chiu2 1705
30 13 ➀ to inherit; to succeed to  ➁ a descendant  ➂ to continue; to follow.⁷ (variant: 孠 dù). (See 孠 dù).
(composition: ⿰⿱口⿵冂卄司; U+55E3).
子嗣 dū-dù
zǐsì son; heir.¹⁰
嗣产[嗣產] dù-chān
sìchǎn to inherit a fortune.⁷
嗣子 dù-dū
sìzǐ son of a wife (as compared with the son of a concubine).⁶ heir, natural or adopted.¹¹
嗣继[嗣繼] dù-gäi
sìjì to inherit; to succeed to.⁷
嗣后[嗣後] dù-hèo
sìhòu <lit.> hereafter; later on.⁵ hereafter; thereafter; afterwards; subsequently.⁶
嗣立 dù-lìp
sìlì to appoint or to be appointed as heir.⁷
嗣业[嗣業] dù-ngèp
sìyè to inherit a business or fortune; to inherit the family estate.⁷
嗣承 dù-sẽin
sìchéng to inherit; to succeed to.⁷
嗣位 dù-vì
sìwèi to succeed to the throne.⁶
嗣岁[嗣歲] dù-xuï
sìsuì the coming year.⁷
绝嗣[絕嗣] dùt-dù
juésì <lit.> to have no offspring; to be childless.³⁶
继嗣[繼嗣] gäi-dù
jìsì <lit.> adopt a son; adopted son.⁶
后嗣[後嗣] hèo-dù
hòusì heir; descendant; posterity.¹⁰
哲嗣 jēt-dù
zhésì <court.> your son.¹¹
无嗣[無嗣] mũ-dù
wúsì heirless; without heir.⁶
胤嗣 yìn-dù
yìnsì descendants.³⁹

du4 2550
30 13 dūt <台> 肥嘟嘟 fĩ-dūt-dūt chubby.
<又> ü. (See 嘟 ü.)
dut1 2753
30 13 ēh diǎ <topo.> coquettish, coy, flirtatious; good, nice.⁶
嗲声嗲气[嗲聲嗲氣] ēh-sëin-ēh-hï diǎshēngdiǎqì <topo.> coquettish.⁶ to speak in a coquettish voice.²²
发嗲[發嗲] fāt-ēh
fādiǎ <topo.> to speak or to act coquettishly; to act like a spoiled child.⁵⁴ (=撒娇[撒嬌] xät-gël sājiāo).
味道嗲 mì-ào-ēh
wèidaodiǎ taste good.⁶
<台> 嗲仔 ēh-dōi spoiled brat.
eh1 2774
30 13 gäk to hiccup; to belch.²²
打嗝 ā-gäk dǎgé to hiccup; to belch.²²
饱嗝[飽嗝] bāo-gäk
bǎogé to burp.⁹
<又> ûk.
(See 嗝 ûk.)
gak2 4014
30 13 güng gòng 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for 贡布[貢布] Güng-bü Gòngbù Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia).⁸
gung2 5309
30 13 shà <wr.> hoarse.⁶
号而不嗄[號而不嗄] hão-ngĩ-būt-hà háoérbùshà yelled but did not get hoarse.⁶
<又> ä/.
(See 嗄 ä/.)
ha4 5400
30 13 hāi hāi hi.⁸ hey.⁹ oh alas; hey!; <loan> hi!.¹⁰
嗨呀 hāi-à hāiya used to express surprise, or pain.⁹
嗨哟[嗨喲] hāi-yö
hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹
(See 嗨 [hāi, hēi].)
hai1 5410
30 13 hāi hēi hey!⁸
嗨,这个真好![嗨,這個真好!]⁴ Hāi, jëh-göi jïn-hāo! Hēi, zhège  zhēnhǎo! Hey, this one is really good!
(See 嗨 [hāi, hāi].)
hai1 5411
30 13 hãi (=啼 hãi ) to cry; to weep aloud; to crow; to hoot.¹⁰
(See 啼 hãi.)
hai3 5464
30 13 hão háo (of a wolf or jackal) howl.⁶  (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
嗥叫 hão-gël or hõ-gël háojiào (of a wolf or jackal) howl.⁶
嗥鸣雷动[嗥鳴雷動] hão-mẽin-luĩ-ùng
or hõ-mẽin-luĩ-ùng háomíngléidòng roar like a thunderpeal.³⁹
狼嗥 lõng-hão
or lõng-hõ lángháo wolves howling; fig. to howl; to ululate.¹⁰
<又>hõ.
(See 嗥 hõ; 嚎 hão.)
hao3 5891
30 13 hàp (alternate Hoisanva pronunciation for 嗑 hēip kè with same meaning: to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰)
<又> hāp, hēip. (See 嗑 hāp, [hēip, kè], [hēip, kē].)
hap4 5986
30 13 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 嗑 hēip with same meaning: to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰)
<又> hàp, hēip.
(See 嗑 hàp, [hēip, ], [hēip, ].)
hap1 5957
30 13 hẽim xián (<old>=衔[銜] hẽim xián hold in the mouth; cherish, harbor, bear in mind; <wr.> get, accept (orders); link up, connect; rank, title.⁶); hold in the mouth; to hold a grudge.⁸ to hold anything in the mouth, to dislike.²⁴ to hold something in the mouth; nurse hatred, harbor resentment.¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
心嗛 xïm-hẽim
xīnxián to hate.²⁴
<又> hïm; hēin; hēp; hèp.
(See 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 銜 hẽim).
heim3 6059
30 13 hēin qiǎn  pouch of a monkey.¹⁴ the pouch of a monkey; also small, deficient.²⁴ the place where food is stored in the cheeks of monkeys; small; not be enough.¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
颊嗛[頰嗛] gäp-hēin jiáqiǎn or 颊囊[頰囊] gäp-nõng jiánáng cheek-pouch (of monkeys).¹¹ʼ⁵⁴
嗛德 hēin-āk
qiǎndé a small degree of virtue.²⁴
嗛嗛 hēin-hēin
qiǎnqiǎn small, unsatisfying.¹¹ small; little.¹⁰¹ (cf 嗛嗛 hēp-hēp).
嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk
qiǎnqiǎnzhīdé deficient in virtue.¹⁴ (cf 嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk).
𧨜,作嗛也。
Gün, dōk-hēin-yâ.
Juān, zuò qiǎn yě.
To be juan (scrupulous/squeamish) is to be deficient in initiative.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十·经上·16》, translated by A.C. Graham).
<又> hẽim; hïm; hēp; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēp; 嗛 hèp).
hein1 6078
30 13 hēip to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰
嗑瓜子 hēip-gä-dū kēguāzǐ to crack melon or sunflower  seeds.⁶
嗑碜[嗑磣] hēip-chīm
kèchěn embarrassed.¹⁰
嗑药[嗑藥] hēip-yêk
kèyào to take (illegal) drugs.¹⁰
笑嗑亚热[笑嗑亞熱] xël-hēip-ä-ngèik
xiàokèyàrè a Mongolian national folk art form.³⁹
<又> hāp, hàp.
(See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kē].)
heip1 6187
30 13 hēip <topo.> word; to talk.⁶
嗑牙 hēip-ngã kēyá (=磕牙 hēip-ngã kēyá) <topo.> chat, gab.⁶
唠嗑[嘮嗑] lão-hēip
làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶
<又> hāp, hàp.
(See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kè].)
heip1 6188
30 13 hèp qiè satisfied; delighted, contented.⁸ (interchangeable with 慊 hèp qiè <wr.> be satisfied; be pleased; be contented.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
<又> hẽim; hïm; hēin; hēp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 慊 hèp).

hep4 6389
30 13 hèp xié to close; to breathe, to yawn.⁸ draw in (air), inhale; close (mouth).⁵⁴ to close; to breathe.¹⁰¹
(composition: ⿰口脅; U+55CB).
嗋呷 hèp-häp xiéxiā to draw in (air), inhale.⁵⁴
予口张而不能嗋,予又何规老聃哉!
[予口張而不能嗋,予又何規老聃哉!]
Yĩ-hēo-jëng-ngĩ-būt-nãng-hèp, yĩ-yiù-hõ-kï-lāo-äm-döi!

Yǔ kǒu zhāng ér bùnéng xié, yǔ yòu hé guī lǎo dān zāi!

I kept my mouth open, and was unable to shut it - how could I admonish and correct Lao Dan?⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·天運·6》, translated by James Legge).
(Note: "I" is Confucius after seeing Laozi).
hep4 6390
30 13 hēp qiàn insufficient; crop failure, poor harvest.⁸ (interchageable with 歉 hēp qiàn have a poor harvest; have a crop failure/shortfall; be apologetic (about/for something).⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
嗛嗛 hēp-hēp
qiànqiàn small, unsatisfying.¹¹ small; little.² (cf 嗛嗛 hēin-hēin).
嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk
qiànqiànzhīdé deficient in virtue.² (cf 嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk).
<又> hẽim; hïm; hēin; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hèp; 歉 hēp).
hep1 6374
30 13 hïm qiān (=谦[謙] hïm qiān humble; modest).¹⁰¹ humble.²⁴
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
大廉不嗛.
Ài-lẽm-būt-hïm.
Dà lián bù qiān.
Great Disinterestedness does not vaunt its humility.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·10》, translated by James Legge).
嘴嗛 duī-hïm
zuǐqiān apt to offend people with words.¹¹
嗛嗛于膳珍[嗛嗛於膳珍] hïm-hïm-yï-sên-jïn
qiān qiān yú shàn zhēn mot satisfied with the provisions.¹⁴
嗛退 hïm-huï
qiāntuì retiring.²⁴
嗛羊 hïm-yẽng
qiānyáng a sheep with four horns.¹⁴
<又> hẽim; hēin; hēp; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 謙 hïm).
him2 6492
30 13 (=呵 hō )⁸  ah; oh; hey (used to indicate astonishment).⁹
(See 呵 hō.)
ho1 6541
30 13 háo (alternate Hoisanva pronunciation for 嗥 hão háo with same meaning.) (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
<又> hão.
(See 嗥 hão; 嚎 hão.)
ho3 6557
30 13 hòi hài alas!⁸ used to express disapproval; used to express regret.⁹
嗐! 想不到他病得这样重[嗐! 想不到他病得這樣重] Hòi! Xēng-būt-äo hä-bèng-āk jëh-yèng jùng Hài! Xiǎng bùdào tābìngde zhèyàng zhòng. Oh, I had no idea he was so seriously ill.²²
hoi4 6658
30 13 hôk (alternate Mandarin pronunciation of 嗀 hôk huò with the same meaning: the noise of vomiting, to vomit.²⁴).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D
or U+55C0).
(See 嗀 [hôk, huò]).
hok5 6709
30 13 hôk huò (=呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰).⁸ the noise of vomiting; to vomit.²⁴ to vomit, to throw up.³⁶
(composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D
or U+55C0).
若见之,君将嗀之.[若見之,君將嗀之.] ngèk-gëin-jï, gün-dëng-hôk-jï.
ruò jiàn zhī, jūn jiāng huò zhī. if you see them (sores), you will vomit.⁵⁴
(See 嗀 [hôk, ]).
hok5 6710
30 13 𠹢
hôk huò the noise made in vomiting.²⁴
(composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62).
<又> hūk. (See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hūk).
hok5 6711
30 13 hōk severe and rigid.²⁴
(composition: ⿰口高; U+55C3).
嗃嗃 hōk-hōk hèhè a harsh voice; one says, the sound of rejoicing; also clamor.²⁴
hok1 6669
30 13 𠹢
hūk (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk huò with the same meaning: the noise made in vomiting.²⁴).
(composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62).
<又> hôk.
(See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk).
huk1 7024
30 13 hūng tōng flop, thump, thud.⁶
嗵嗵鼓 hūng-hūng-gū tōngtōnggǔ tom-tom (drum).¹⁰
我的心嗵嗵直跳 ngô-ēik-xïm-hūng-hūng-jèik-hẽl
wǒdexīntōngtōngzhítiào my heart went pit-a-pat.⁶
噗嗵 pök-hūng
or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶
hung1 7085
30 13 𠹗 zhā (=哳 jä zhā the cry of birds.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口哲; U+20E57).
嘲𠹗
jäo-jä or jäo-jät zhāozhā the chirping of birds.²⁴
<又> jät.
(See 𠹗 jät; 哳 jä).
ja2 7252
30 13 𠹗 jät zhā (alternate Hoisanva pronunciation for 哳 jät zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口哲; U+20E57).
嘲𠹗 jäo-jät
or jäo-jä zhāozhā the chirping of birds.²⁴
<又> jä.
(See 𠹗 jä; 哳 jät).
jat2 7475
30 13 këo gòu the cackling of a hen; the cry of a wild fowl; to sing; a loud voice.²⁴ the crowing of a pheasant.¹⁰¹ (cf. 雊 këo gòu the crow of a male pheasant.⁸)
(composition: ⿰口冓; U+35D5).
唱㗕 chëng-këo
chànggòu ➀ chaotic sounds ➁ loud sound.¹⁰¹
keo2 8457
30 13 𪡏
lẽin lián ➀ auxiliary word, used in old songs, like today's "呀 yã ; 呼 fü ; 嗨 hāi hēi.  ➁ long-winded talking, chatter. (See 嗹喽 lẽin-lẽo). ➂ <old> 丹麦[丹麥] Än-màk Dānmài Denmark.⁸
(comp.
t: ⿰口連; U+55F9). (comp. s: ⿰口连; U+2A84F).
𪡏
❄{⿰口连}喽[嗹嘍] lẽin-lẽo liánlóu much talk, loquacious.²⁴
lein3 9340
30 13 𠻗 (Cant.) imperative final particle.⁸
(composition: ⿰口离; U+20ED7).
咮𠻗 jiü-lĩ zhòulí (=侏離 jï-lĩ zhūlí or 吺𠻗 ëo-lĩ dōulí) used to describe foreign languages as difficult to understand.⁸
li3 9673
30 13 ǹ (=嗯 m̀ ǹg).
<又>  m̃, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m4 10369
30 13 ǹg used as an interjection to express agreement or pledge.
嗯!就这么办吧.[嗯!就這麼辦吧.] M̀! Diù-jëh-mō-bàn-bä. Ǹg! or Ǹ! Jiùzhèmebànba. OK! Do it this way.
<又>  m̃, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̂, ňg].)
m4 10370
30 13 ň (=嗯 m̂ ňg).
<又> m̃, m̀.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m5 10387
30 13 ňg used as an interjection to express surprise.
嗯,你怎么还没去?[嗯,你怎麼還沒去?] M̂, nï-dīm-mō-vãn-mòt-huï? Ňg or Ň, nǐzěnmeháiméiqù? Eh, why didn't you go?
<又> m̃, m̀.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg].)
m5 10388
30 13 ń (=嗯 m̃ ńg).
<又> m̀, m̂.
(See 嗯 [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m3 10352
30 13 ńg used as an interjection to express doubt or curiosity; why.
嗯,你说什么?[嗯,你說什麼?] M̃, nï-sōt-sìm-mō? Ńg or Ń, nǐshuōshénme? Huh,  what are you talking about?
<又> m̀, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m3 10353
30 13 ma (modal particle calling for agreement).
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
<台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat.
<又> mā, mä, mâ.
(See 嗎 mā, mä, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma4 10415
30 13 (word used in transliterations).
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
吗啡[嗎啡] mâ-fēh
mǎfēi <loan> morphine.⁸
吗哪[嗎哪] mâ-nã
mǎnǎ manna (Israelite food).¹⁰
<又> mā, mä, mà.
(See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, ma].)
ma5 10422
30 13 ma (question particle for "yes-no" questions).¹⁰
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
不是吗[不是嗎] būt-sì-mä
bùshìma isn't that so?¹⁰
够吗[夠嗎] gëo-mä
gòuma is that enough.¹⁰
好吗[好嗎] hāo-mä
hǎoma OK?¹⁰
是吗[是嗎] sì-mä
shìma is that so?¹⁰
多吗[多嗎] ü-mä
duōma how much; how many; how.¹⁰
<又> mā, mà, mâ.
(See 嗎 mā, mà, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma2 10403
30 13 <topo.> What?
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
干吗[幹嗎] gön-mā
gànmá what's going on.¹⁰
<又> mä, mà, mâ.
(See 嗎 mä, mà, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma1 10394
30 13   ma (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
<台> 吗[嗎] mâ or.
<台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables?
<台> 你饮茶吗饮咖啡啊?[你飲茶嗎飲咖啡啊?] nï-ngīm-chã-mâ-ngīm-gä-fēh-ä? Do you want tea or coffee?
<又> mā, mä, mà.
(See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, ]; 毋 mû)
 
ma5 10432
30 13 ngào áo loud clamor; the sound of wailing.¹⁰ (variant: 嗸 ngào áo).
(composition: ⿰口敖; U+55F7).
嗷嗷 ngào-ngào
áo'áo <ono.> (used to describe the sound of animal or human being's cry).⁹
嗷嗷待哺 ngào-ngào-òi-bù
áo'áodàibǔ to cry piteously for food; waiting to be fed with cries of hunger.⁸
(See 嗸 ngào).
ngao4 11648
30 13 ngào áo (=嗷 ngào áo loud clamor; the sound of wailing.¹⁰); noisy.⁸
(composition: ⿱敖口; U+55F8).
(See 嗷 ngào).
ngao4 11649
30 13 𠺘 nōng làng (Cant.) hard to get along with; to rinse, spread thin.⁸
<台> 𠺘口 nōng-hēo to rinse one's mouth.
nong1 12285
30 13 põng pǎng <topo.> to brag, to boast, to exaggerate, to blow one's own trumpet, to sing one's own praises, to talk big.⁶
开嗙[開嗙] höi-põng kāipǎng to brag.¹¹
胡吹乱嗙[胡吹亂嗙] vũ-chuï-lòn-põng
húchuīluànpǎng to boast outregeously, to talk big, to shoot one's mouth off.⁶
pong3 13020
30 13 säk (composition: ⿰口索; U+55E6).
<台> 嗦 säk to dare somebody to do something.⁰
<台> 嗦屎擘口 säk-sī-mäk-hēo to brag.
<又> sāk, sō. (See 嗦 sāk, sō.)
sak2 13184
30 13 sāk suō (composition: ⿰口索; U+55E6).
<台> 牙交打嗦 ngã-gäo-ā-sāk one's teeth are chattering.
<又> sō, säk. (See 嗦 sō, säk.)
sak1 13182
30 13 shì be fond of, have weakness for.⁸ addicted to; fond of; stem corresponding to -phil or -phile.¹⁰
(composition: ⿰口耆; U+55DC).
嗜酒 sï-diū shìjiǔ to be addicted to wine.¹¹
嗜酒成癖 sï-diū-sẽin-pēik
shìjiǔchéngpǐ be addicted to drinking.⁵
嗜痂成癖 sï-gâ-sẽin-pēik
shìjiāchéngpǐ <wr.> have an addiction for (stamps and the like), (allusion from one who likes to lick his scabs).¹¹
嗜好 sï-häo
shìhào hobby; indulgence; habit; addiction.¹⁰
嗜血 sï-hüt
shìxuè blood-thirsty; blood-sucking; hemophile.¹⁰
嗜欲
or 耆欲 sï-yùk shìyù sensory pleasures; sensual desires.⁷ lust.¹⁰
si2 13590
30 13 suō (composition: ⿰口索; U+55E6).
啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
哆嗦 ü-sō
duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹
<又> sāk, säk.
(See 嗦 sāk, säk.)
so1 13778
30 13 sök suō to suck.⁶ to suck using the lips and tongue.⁹
嗍奶头[嗍奶頭] sök-nâi-hẽo  suōnǎitóu to suck the breast.⁶
嗍手指头[嗍手指頭] sök-siū-jī-hẽo
suōshǒuzhǐtou to suck one's fingers.⁶
<台> 嗍 sök to fool somebody.
<台> 嗍鼻 sök-bì/ sniffling or sucking back nasal mucus.
<台> 嗍三民仔 sök-xäm-mīn-dōi to fool a child.
<台> 嗍油 sök-yiũ sexual harassment.
sok2 13826
30 13 tëng qiàng to irritate (respiratory organs).⁵
尘土呛人[塵土嗆人] chĩn-hū-tëng-ngĩn chéntǔqiàngrén dust chokes.¹¹ the dust irritates the throat.¹⁴
够呛[夠嗆]
or 够戗[夠戧] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰
几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī
jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶
咳呛[咳嗆] kāt-tëng
kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰
呛鼻子[嗆鼻子] tëng-bì-dū
qiàngbízi (smoke) irritates the nose.¹¹
呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū
qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴
呛死人[嗆死人] tëng-xī-ngĩn
qiàngsǐrén to suffocate.¹¹
(See 嗆 [tëng, qiāng].)
teng2 14195
30 13 tëng qiāng to choke (because of swallowing the wrong way).¹⁰
他喝得太猛,呛着了[他喝得太猛,嗆著了] hä-höt-āk-häi-mäng, tëng-jèk-lēl tāhēdetàiměng, qiāngzhele He took a big gulp and almost choked.⁵
吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl
chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶
呛哼[嗆哼] tëng-häng
qiānghēng stupid.⁷
(See 嗆 [tëng, qiàng].)
teng2 14196
30 13 tũn qín 吖嗪 ä-tũn āqín -azine; heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 C₅H₅N, pyrazine 哒嗪[噠嗪] C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 C₄H₄N₂.¹⁰
哒嗪[噠嗪] àt-tũn
dāqín pyrazine C₄H₄N₂.¹⁰
哌嗪 pāi-tũn
pàiqín piperazine (medicine).¹⁰
tun3 14531
30 13 ü toot; honk; <topo.> to pout.⁵
打嘟噜儿[打嘟嚕兒] ā-ü-lû-ngĩ dǎdūlur to pronounce with a trill; trill.⁵
嘟起了嘴 ü-hī-lēl-duī
dūqǐlezuǐ to pout.⁵
嘟噜[嘟嚕] ü-lû
dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶
嘟囔 ü-nõng
dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟哝[嘟噥] ü-nũng
dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng
dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹
一嘟噜葡萄[一嘟嚕葡萄] yī-ü-lû-pũ-hão
yīdūlupútao a bunch of grapes.⁵
<又> dūt.
(See 嘟 dūt.)
u2 14628
30 13 ûk <台> 嗝 ûk to burp.
<台> 打个嗝[打個嗝] ā-göi-ûk a belch, a burp.
<台> 嗝猪仔[嗝豬仔] ûk-jï-dōi a belch, a burp.
<又> gäk.
(See 嗝 gäk.)
uk5 14706
30 13 huā (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
<台> 落好大水哗[落好大水嘩] lòk-hāo-ài-suī-và! It's raining dogs and cats! torrential rain; heavy rain.
<台> 哗,好靓啊![嘩,好靚啊!] Và, häo-lëng/ ä! Oh, how beautiful!
<又> vã, vä.
(See 嘩 vã, vä.)
va4 14832
30 13 huā clang; gurgle.⁶ crashing sound.¹⁰
(comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
哗啦[嘩啦]
or 哗喇[嘩喇] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
哗啦一声[嘩啦一聲] vä-lā-yīt-sëin huālāyīshēng with a crash; with a thunderous noise.¹⁰
哗哗[嘩嘩] vä-vä
huāhuā sound of gurling water.³⁹
<又> vã, và.
(See 嘩 vã, và.)
va2 14810
30 13 huá create a lot of noise.¹¹ clamor; noise; hubbub.¹⁴
(variant: 哗[譁] vã huá).
(comp.
t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
哗变[嘩變] vã-bëin
huábiàn mutiny, rebellion.¹⁰
哗众取宠[嘩眾取寵] vã-jüng-tuī-chüng
huázhòngqǔchǒng to try to please the public with claptrap.⁸  sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy.¹⁰
哗釦[嘩釦] vã-këo
huákòu to shout.¹⁴
哗拳[嘩拳] vã-kũn
or 搳拳 hàt-kũn or 划拳/豁拳 vàk-kũn huáquán to play a finger-guessing game.¹⁴ʼ⁵⁴ʼ⁰
哗啦[嘩啦] vã-lā
huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.)
哗然[嘩然]
or 哗然[譁然] vã-ngẽin huárán in uproar; commotion; causing a storm of protest; tumultuous.¹⁰ rising up in an uproar of protest.¹¹ a general hurrah.¹⁴
哗儿哗儿[嘩兒嘩兒] vã-ngĩ-vã-ngĩ 
huárhuár (dialect) sound used to call cats.¹⁰
哗譟[嘩譟] vã-täo
huázào wrangling.¹⁴
哗笑[嘩笑] vã-xël
huáxiào noisy laughter.¹⁴
喧哗[喧嘩] xün-vã
xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰
<又> vä, và.
(See 嘩 vä, 嘩 và; 譁 vã).
va3 14821
30 13 sound of crying, sobbing.⁸ <ono.> for humming or whimpering.¹⁰
呜呼[嗚呼] vü-fü
wūhū interjection in classical Chinese; early used to express sigh, later indicating death.²²
呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi
wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²²
呜呜[嗚嗚] vü-vü
wūwū boo hoo.¹⁰
呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè to sob; to whimper.¹⁰
呜唈[嗚唈] (=呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè) vü-yīp wūyì to sob; to whimper.¹⁰
咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü
yèyèwūwū to break into sobs.³⁹
vu2 15247
30 13 xäi sài (Cantonese) Verbal aspect marker for full extent.³⁶
(composition: ⿰口晒; U+55EE).
<台> 做嗮功课未呀?[做嗮功課未呀?] Dü-xäi-güng-fö-mì-à? Did you finished all your homework?³⁶
<台> 起嗮尼骨 or 起细尼骨[起細尼骨] hī-xäi-nāi-gūt debone all (such as an entire chicken).
<台> 多谢嗮![多謝嗮!]
or 多谢细![多謝細!] Ü-dèh-xäi! Thank you very much!
<台> 话嗮[話嗮] và-xäi after all; at the least; in any case.
xai2 15451
30 13 xēik stingy, miserly. (variant: 𠎸❄{⿰亻嗇} xēik sè).
吝啬[吝嗇] lùn-xēik
lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰
吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī
lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰
啬夫[嗇夫] xēik-fü
sèfū a miser.
(
See 𠎸❄{⿰亻嗇} xēik).
xeik1 15564
30 13 xông sǎng the throat (as the source of one's voice); one's voice.⁷ throat; voice.¹⁰
(composition: ⿰口桑; U+55D3).
呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴
嗓子 xông-dū
sǎngzi throat; voice.¹⁰ condition of throat, quality of voice in singer.¹¹
嗓子哑了[嗓子啞了] xông-dū-ā-lēl
sǎngziyǎle hoarse, through much speaking.
嗓子眼 xông-dū-ngān
sǎngziyǎn the gullet.¹⁴
嗓门[嗓門] xông-mõn
sǎngmén voice; windpipe.¹⁰
嗓音 xông-yïm
sǎngyīn one's voice.⁷ voice.¹⁰
xong5 15907
30 13 bird's crop; wine pot.⁸ crop, a baglike part of a bird's throat where food is stored.²²
鸡嗉子[雞嗉子] gäi-xü-dū jīsùzi chicken crop.²²
嗉子 xü-dū
sùzi crop of a bird; wine pot.⁸
嗉囊 xü-nõng
sùnáng crop of a bird.⁸
xu2 15941
30 13 suǒ a flute-like instrument of Turkish origin.¹¹
(comp. t: ⿰口⿱⺌貝; U+55E9).
(comp.
s: ⿰口⿱⺌贝; U+5522).
唢呐[嗩吶] xū-nàp
suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰
xu1 15916
30 13 yēik throat.
嗌喔 yēik-ūk yìwō or àiwō sound of flattering.⁸
<又> äi.
(See 嗌 äi.)
yeik1 16324
30 13 yūng wēng sound of flying bees, airplanes.⁸ <ono.> buzz; hum; drone.¹⁰
嗡嗡 yūng-yūng wēngwēng buzz; drone; hum.¹⁰ descriptive of humming (flies, distant geese).¹¹
嗡嗡叫 yūng-yūng-gël
wēngwēngjiào hum; drone; buzz (of insects).¹⁰
嗡嗡声[嗡嗡聲] yūng-yūng-sëng
wēngwēngshēng hum; drone; buzz.¹⁰
yung1 17456
30 14 àm dàn (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹
(composition: ⿰口敢; U+5649).
噉蔗 àm-jêh
dànzhè to chew sugarcane.¹¹
噉名 àm-mẽin
dànmíng a good name.¹⁹
噉噬 àm-sâi
dànshì (food) edible.¹⁹
噉噆 àm-täm
dànzǎn to bite; to sting.¹⁹
噉咽 àm-yën
dànyān to swallow; to devour.¹⁹
虓噉 häo-àm
xiāodàn tiger howl; to describe the roar of the brave and strong.¹⁹
(See 啖 àm).
am4 200
30 14 bâng bēng (of human heart) thump, bang; (of explosion) thud, bang.⁶
嘣嘣 bâng-bâng bēngbēng <ono.> sound of heart-beat.¹
气球嘣的一声破了[氣球嘣的一聲破了] hï-kiũ-bâng-ēik-yīt-sëin-pö-lēl
qìqiúbēngdeyīshēngpòle The balloon burst with a bang.⁶
我心里嘣嘣直跳[我心裡嘣嘣直跳] ngô-xïm-lī-bâng-bâng-jèik-hẽl
wǒxīnlibēngbēngzhítiào My heart is thumping.⁵
bang5 549
30 14 bīt serge.⁹ (used for transliterating).¹⁴
哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹
扈哔[扈嗶] fù-bīt
hùbì emperor's retinue.¹¹
呫哔[呫嗶] jëmbīt
zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì).
bit1 949
30 14 chì (=嚏 chì ) to sneeze; a running at the nose.⁸
(composition: ⿰口帶; U+35E3).
(See 嚏 chì)
chi4 1646
30 14 dāk (of a horse's hoofs) clatter; chatter, jabber.⁶
(composition: ⿰口得; U+561A).
嘚啵 dāk-bö dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹
嘚嘚 dāk-dāk
dēde <topo.> chatter, jabber.⁶
嘚儿[嘚兒] dāk-ngĩ
dēr (sound made to urge a draft animal on) gee, gee-up, giddy-up, giddap.⁶
<台> 嘚钮[嘚鈕] dāk-niū snap button.
dak1 1977
30 14 𠻘
dēk jiáo (=嚼 dēk jiáo to chew); <Cant.> <ono.> sound of eating.⁸
(composition: ⿰口雀; U+20ED8).
(See 嚼 [dēk, jiáo]).
dek1 2200
30 14 ēik 嘀咕 ēik-gū dígu to talk in whispers; whisper; mumble; to have doubts or misgivings about something.⁶
(See 嘀 [ēik,
].)
eik1 2778
30 14 ēik 嘀嗒 ēik-āp dīdā (=滴答 ēik-āp dīdā) ticks; ticktack, ticktock.⁶
嘀嗒 ēik-āp
dīda (=滴答 ēik-āp dīda) to drip.⁶ sound of dripping water.¹
嘀里嘟噜[嘀里嘟嚕] ēik-lî-ü-lû
dīlidūlū to jabber.⁶
(See 嘀 [ēik, ].)
eik1 2779
30 14 ëo òu
(=怄[慪] ëo òu) to annoy; to irritate; to be annoyed; to sulk.¹⁰
呕气[嘔氣]
or 怄气[慪氣] ëo-hï òuqì to sulk; to squabble.¹⁰
呕人[嘔人]
or 怄人[慪人] ëo-ngĩn òurén to annoy people.³⁹
<又> ēo.
(See 嘔 [ēo, ǒu], [ēo, ōu].)
eo2 3023
30 14 ēo ǒu
to vomit.¹⁰
作呕[作嘔] dök-ēo zuò'ǒu to feel sick; to feel nauseous; to feel disgusted.¹⁰
呕吐[嘔吐] ēo-hü
ǒutù to vomit.¹⁰
呕血[嘔血] ēo-hüt 
ǒuxuè hematemesis.¹⁰ to throw up blood.¹¹
令人作呕[令人作嘔] lēin-ngĩn-dök-ēo
lìngrénzuò'ǒu to cause people to vomit; to make people feel nauseous.¹⁰
<台> 想呕[想嘔] xēng-ēo feel nauseous.
<又> ëo.
(See 嘔 [ēo, ōu], ëo.)
eo1 3006
30 14 ēo ōu
呕哑[嘔啞] ēo-ā or 呕鸦[嘔鴉] ēo-ä ōuyā <ono.> (sound of) creaking, swishing of oars, twitter of birds, and similar sounds.¹¹
<又> ëo.
(See 嘔 [ēo, ǒu], ëo.)
eo1 3007
30 14 huì (of starlight) bright (some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴
(variant: 𠽡 fì). (old variant: 嚖 fì). (See 𠽡, 嚖 fì).
(composition: ⿰口彗; U+5612).
蝉声嘒嘒[蟬聲嘒嘒] chên-sëin-fì-fì
chánshēnghuìhuì cicadas buzzing.⁸
嘒彼小星 fì-bī-xēl-xëin
huìbǐxiǎoxīng tiny indeed are those small stars – said by a girl in speaking of herself and her friends.¹⁴
嘒彼小星,三五在东.[嘒彼小星,三五在東.]
Fì-bī-xēl-xëin, xäm-m̄-dòi-üng.
Huì bǐ xiǎo xīng, sānwǔ zài dōng.
Small are those starlets,
Three or five of them in the east.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·小星》, translated by James Legge).
嘒嘒 fì-fì
huìhuì <wr.> small voice.¹¹
嘒嘒管声[嘒嘒管聲] fì-fì-gōn-sëin
huìhuìguǎnshēng the harmonious concert of the flutes.¹⁴
鸾声嘒嘒[鸞聲嘒嘒] lũn-sëin-fì-fì
luánshēnghuìhuì the melodious tinkling of the bells on the bridles.¹⁴
有嘒其星 yiû-fì-kĩ-xëin
yǒuhuìqíxīng brightly the stars twinkle.¹⁴
fi4 3307
30 14   (composition: ⿰口虖; U+5611).
嘑尔[嘑爾] fû-ngì hùěr <lit.> to shout loudly.³⁶
嘑尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也
嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
Fû-ngì-ngĩ-yî-jï. hãng-ào-jï-ngĩn-fūt-siù; tūk-ngì-ngĩ-yî-jï; hāt-rén-būt-xēik-yâ.
Hùěr ér yǔ zhī, xíngdào zhī rén fú shòu; cù'ěr ér yǔ zhī, qǐrén bùxiè yě.
If they are offered with an insulting voice, even a tramper will not receive them, or if you first tread upon them, even a beggar will not stoop to take them.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·告子上·10》, translated by James Legge).
又> fü.
(See 嘑 fü).
fu5 3607
30 14 to menace; to howl at; to bawl; (Cant.) final particle. read laa3.⁸ to roar, to bellow, to call out aloud, to hoot.²⁴ original form of 呼 fü to call; to shout; <ono.> a puff of wind;  Hu surname​.³⁶ to menace, to howl at; to boot.¹⁰²
(composition: ⿰口虖; U+5611).
嘑旦 fü-än
hūdàn to call out the dawn, as Chanticleer does.¹⁰²
口嘑 hēo-fü
kǒuhū to roar out.²⁴ to insult by a rude call, to hawl at.¹⁰²
<又> fû.
(See 嘑 fû; 呼 fü).
fu2 3513
30 14 (=玍 gä ) eccentric, odd, crabby; naughty, mischievous.⁶
犯嘎 fàn-gâ
fàngǎ <topo.> to act bad; to misbehave.¹
嘎子 gâ-dū
gǎzi (=玍子 gä-dū gǎzi) <topo.> naughty child, mischievous person.⁶
嘎小子 gâ-xēl-dū
gǎxiǎozi (=玍小子 gä-xēl-dū gǎxiǎozi) naughty boy.⁶
粗嘎 tü-gâ
cūgǎ raucous.¹
<又> gā, gä.
(See 嘎 gā, gä; 玍 gä.)
ga5 3917
30 14 something oval in shape.
嘎嘎儿[嘎嘎兒] gä-gä-ngĩ gágar of a long, slender shape with a bulging middle; any olive-like thing, (facetious) a naughty fellow.¹¹
嘎嘎儿天[嘎嘎兒天] gä-gä-ngĩ-hèin
gágar tiān days cool in the morning and evening and hot at noontime.¹¹
<又> gā, gâ.
(See 嘎 gā, gâ.)
ga2 3886
30 14 jiā good; fine; praise. (composition: ⿱壴加; U+5609).
拜嘉 bäi-gä bàijiā <court.> to receive with pleasure your favor or gifts or advice.
嘉宾[嘉賓] gä-bïn
jiābīn honored guest; welcome guest; guest of honor.
嘉奖[嘉獎] gä-dēng
jiājiǎng to commend; to cite.
嘉惠 gä-fì jiāhuì to benefit.
嘉况[嘉況] gä-fōng
jiākuàng valuable gifts.
嘉谷[嘉穀] gä-gūk
jiāgǔ grains of all sorts.
嘉礼[嘉禮] gä-lâi
jiālǐ wedding; marriage ceremony.
嘉勉 gä-mêin
jiāmiǎn <wr.> to praise and encourage.
嘉乃丕绩[嘉乃丕績] gä-nâi-pī-dēik
jiā nǎi pī jī he lauded his great merit.¹⁰²
嘉禾 gä-võ
jiāhé  ear full of grains.
嘉会[嘉會]
gä-vòi jiāhuì auspicious occasion; grand banquet.
嘉馐[嘉饈] gä-xiü
jiāxiū nice meals.¹¹
嘉峪关[嘉峪關] Gä-yì-gän
Jiāyù Guān Jiayuguan, pass and city in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, on the Silk Road, where the Great Wall terminates.
嘉应子[嘉應子]
gä-yëin-dū jiāyìngzi preserved plum, which can increase appetite and relief cough, a product from Ka Ying Prefecture.
嘉猷 gä-yiũ
jiāyóu a good plan.¹¹
嘉蝤 gä-yiũ
jiāyóu <trad.> wise scheme⁵⁴
ga2 3887
30 14 sound of laughter; screech; quack.
嘎迸脆 gā-bèin-tuï gābèngcuì crisp (cake).¹¹
嘎嘎 gā-gā
gāga <topo.> <ono.> to quack; to gaggle.⁸ sound of laughter.¹¹ quack.³⁹
嘎嘎声[嘎嘎聲] gā-gā-sëin
gāgāshēng <ono.> quack; rattling; whine.³⁹
嘎吱 gā-jī
gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰
嘎啦 gā-lā
gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰
<又> gä, gâ.
(See 嘎 gä, gâ.)
ga1 3862
30 14 jiǎ (rare) immense; faraway; distant.¹¹ large and strong.¹⁴ great, large, immense, distant, strong, stable.²⁴ distant; large and strong; stable.¹⁰² (Note: Some dictionaries say 嘏 gā jiǎ is an alternate pronunciation for 嘏 gū with the extra meanings of 嘏 gā jiǎ added).
(composition: ⿰古叚; U+560F).
嘏命 gā-mèin
jiǎmìng great order (mandate).⁵⁴
<又> gū.
(See 嘏 gū.)
ga1 3863
30 14 gäo jiāo the crowing of a cock.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
嘐嘐 gäo-gäo jiāojiāo the sound that a chicken makes.¹⁹
<又> lẽl; xël.
(See 嘐 lẽl; 嘐 xël).
gao2 4206
30 14 gël jiào <topo.> (=只要 jī-yël zhǐyào) so long as; provided.⁸ as long as; so long as.⁹ if only; so long as; (contraction of 只 and 要).¹⁰
gel2 4491
30 14 gël jiào (<old>=叫 gël jiào) cry loudly, yell, scream.⁸ ancient musical instrument similar to ocarina; old variant of 叫.¹⁹ a loud voice, to call out loud.²⁴
(composition: ⿲吕丩吕; U+5602).
嘂嚻
or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
(See 叫 gël).
gel2 4492
30 14 gōk guō gurgling sound, chattering.⁸ sound of swallowing; croak.¹⁰ a gurgling sound; cricket's chirp.¹¹ to chatter.¹⁴ troublesome verbiage.²⁴ talking is cumbersome and noisy; describes the sound of swallowing food; describes the frog's croaking sound.¹⁰¹ (cf 㖪 gōk).
(comp.
t: ⿰口國; U+5613). (comp. s: ⿰口国; U+556F).
啯啅[嘓啅] gōk-dēk
guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹
啯啯[嘓嘓] gōk-gōk
guōguō <ono.> sound of swallowing food; <ono.> the sound of crying; <ono.> the croaking of frogs.¹⁹
啯咂[嘓咂] gōk-jāp
or gōk-jät guōzā <ono.> the sound of biting things.¹⁹
嘓哝[嘓噥] gōk-nũng
guōnóng (=咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸).¹⁹
啯嘟[嘓嘟] gōk-ü
guōdū gurgling; the sound of swallowing liquid food.¹⁹
口啯啯烦[口嘓嘓煩] hēo-gōk-gōk-fãn
kǒuguōguōfán to annoy another with loquacity.²⁴
gok1 4894
30 14 felicity, prosperity, blessing; birthday felicitations.¹¹ felicity, prosperity.¹⁴ happy.²⁴ great felicity or prosperity; propitious.¹⁰²
(composition: ⿰古叚; U+560F).
降嘏 göng-gū jiànggǔ the blessings of heaven.¹⁰²
祝嘏 jūk-gū
zhùgǔ <wr.> to pray for longevity.¹¹ to offer a felicitous wish on birthdays.¹⁴ to bless, to supplicate blessings.²⁴ to implore blessings.¹⁰²
承嘏 sẽin-gū
chénggǔ to accept one's benediction.
純嘏 sũn-gū
chúngǔ pure blessing.¹¹ unalloyed happiness, blessings without sorrow.¹⁰²
锡尔纯嘏 [錫爾純嘏] xēik-ngì-sũn-gū
xī ěr chún gǔ
'We confer on you great blessings, ' [says the representative of the dead].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵·賓之初筵·2》, translated by James Legge).
<又> gā.
(See 嘏 gā.)
gu1 5055
30 14 häm tǎn gobble.⁸ sound of many people eating.¹⁰ a noise; the sound of a multitude.²⁴ gobble, eat hastily or greedily.³⁶ the noise of many people eating with haste; the slobbering and munching of a full table.¹⁰²
(composition: ⿰口貪; U+55FF).
有嗿其馌.[有嗿其饁.] Yiû-häm-kĩ-yêp. Yǒu tǎn qí yè.
How the noise of their eating the viands brought to them resounds! (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·載芟·1》, translated by James Legge).⁶⁰ (the field hands) gobbled down their broth.¹⁰²
ham2 5594
30 14 hän tàn to sigh; to gasp; to exclaim.¹⁰ (variant: 歎 hän tàn.)
嗟叹[嗟嘆] dèh-hän
or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶
叹气[嘆氣] hän-hï
tànqì to sigh; to heave a sigh.¹⁰
叹惋[嘆惋] hän-vōn
tànwǎn sigh with repent.⁶
叹息[嘆息] hän-xēik
tànxī to sigh; to gasp (in admiration).¹⁰
叹惜[嘆惜] hän-xēik
tànxī sigh of regret.¹⁰
可叹[可嘆] hō-hän
kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰
哀叹[哀嘆] öi-hän
āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰
喟叹[喟嘆] vī-hän
kuìtàn to sigh or lament.⁹
<又> tän.
(See 嘆 tän.)
han2 5716
30 14 hão háo (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
(See 嗥 hão; 嚎 hão.)
hao3 5892
30 14 hēng xiǎng (=standard form 响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰); an echo; to answer; to consent; noise, sound; to make a noise.⁸
(composition: ⿱鄉口; U+35FD).
(See 響 hēng).
heng1 6281
30 14 hõng tāng (used for the loud ringing sound of a gong); clang.⁶
嘡嘡 hõng-hõng tāngtāng <ono.> sound of footsteps.⁶
嘡嘡敲钟[嘡嘡敲鐘] hõng-hõng-këo-jüng
or hõng-hõng-hāo-jüng tāngtāngqiāozhōng clang a bell.⁶
hong3 6829
30 14 hũng hóng loquacious.⁸
(composition: ⿰口動; U+35E2).
<又> ùng. (See 㗢 ùng).
hung3 7150
30 14 jāk to click.⁹ interjection of approval or admiration.¹⁰
啧啧[嘖嘖] jāk-jāk zézé to click one's tongue.¹⁰
啧啧称奇[嘖嘖稱奇] jāk-jāk-chëin-kĩ
zézéchēngqí to click one's tongue in wonder (idiom); to be astonished.¹⁰
啧啧称羡[嘖嘖稱羡] jāk-jāk-chëin-xùn
zézéchēngxiàn to click the tongue in admiration; to be profuse in one's praise; to give an unceasing praise; to praise with clicking of tongue.⁹
啧有烦言[嘖有煩言] jāk-yiû-fãn-ngũn
zéyǒufányán there are complaints all around.¹¹
jak1 7325
30 14 jāp bashful.⁸ to be grieved; ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up; (Beijing dialect) a subdued or indistinct sound.¹⁰² (variant: 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp ).¹⁰¹
(composition: ⿰口戚; U+5601).
嘁咨 jāp-dü
zāzī hesitate; be embarrassed; be ashamed.⁵⁴ mortified, sorry.¹⁰²
嘁嘁 jāp-jāp
zāzā whispering, in a low voice.¹⁰²
<又> jī; tēik.
(See 嘁 jī; 嘁 tēik; 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 㗤 jāp).
jap1 7455
30 14 jāp ashamed; bashful.² ashamed; restless, fidgeting; (a dialect) bashful; grievous, mournful, sad.⁸ (variant: 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp ).¹⁰¹
(composition: ⿱戚口; U+35E4).
㗤咨 jāp-dü
zāzī ashamed.²
(See 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 嘁 jāp).
jap1 7456
30 14 jëh zhè (old) [formerly used by servants in response to the master's command] yes, yeah, alright.⁶
(See 嗻[jëh, zhē].)
jeh2 7502
30 14 jëh zhē 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.> severe; fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶
嗻唓 jëh-chëh
zhēchē terrible; cruel.⁸
(See 嗻[jëh, zhè].)
jeh2 7503
30 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 嘁 tēik with same meaning: whispering sound.¹⁰).
(composition: ⿰口戚; U+5601).
<又> tēik; jāp.
(See 嘁 tēik; 嘁 jāp).
ji1 7766
30 14 läk 瞎嘞嘞 hàt-läk-läk xiālēlē <topo.> to run off at the mouth; to talk rubbish.¹
嘞嘞 läk-läk
lēle <topo.> to talk on and on; to chatter away.⁸
(See 嘞 [läk, lei].)
lak2 9139
30 14 läk lei (final particle, similar to 喽[嘍] lū lou or 了 lēl le indicating a completed action or used to express approval.)
好嘞,我就去 Hāo-läk, ngöi-diù-huï.
Hǎolei, wǒjiùqù. OK, I'll go.
(See 嘞 [läk, ].)
lak2 9140
30 14 lão láo a loud and confused noise.⁸
(composition: ⿰口聊; U+35E6).
㗦嘈 lão-tão láocáo <lit.> loud and confused sounds.
<台> 㗦嘈 lão-tão noisy.
lao3 9234
30 14 lẽl liáo verbose.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
嘐啁 lẽl-jiü liáozhāo verbose.¹⁴
<又> gäo; xël.
(See 嘐 gäo; 嘐 xël).
lel3 9486
30 14 lẽo lóu subordinates in gang of bandits.¹⁰
(comp. t: ⿰口婁; U+560D). (comp. s: ⿰口娄; U+55BD).
出喽子[出嘍子]
or 出娄子[出婁子] or 出楼子[出樓子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶
喽啰[嘍囉]
or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸]  lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band.
<又> lū.
(See 嘍 lū.)
leo3 9616
30 14 lou (final particle equivalent to 了 lēl le).¹⁰
别说喽[別說嘍] bèik-sōt-lū
biéshuōlou you don't have to say it.
<台> 够喽[夠嘍] gëo-lū enough.
<又> lẽo.
(See 嘍 lẽo.)
lu1 10003
30 14 ma modal particle indicating that something is obvious; modal particle for emphasis; modal particle used to draw attention.
阿嘛 ä-mã à-ma (Manchu) papa.¹¹
呀嘛 à-mã
yāma sentence ending particle that indicates positive acknowledgement to a question.¹⁰
达赖喇嘛[達賴喇嘛] Àt-lài Lā-mã
Dálài Lǎma Dalai Lama.⁶
干嘛[幹嘛] gön-mã
gànmá <topo.> What are you doing? What's up; why on earth, whatever for; totally, completely.
喇嘛 lā-mã
lǎma <rel.> lama.
想干嘛干嘛[想幹嘛幹嘛] xēng-gön-mã-gön-mã
xiǎng gànma gànma do what you want?
ma3 10407
30 14 māk mark (on packaging; <loan>  from English).
mak1 10461
30 14 mìt <chem.> -idine¹⁰
嘧啶 mìt-èin mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰
mit4 10853
30 14 ngãi ái (=啀 ngãi ái) gnaw; (Cant.) to shout, yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái).
(See 啀 ngãi).
ngai3 11515
30 14 pël piào <wr.> passing swiftly.¹¹
(composition: ⿰口票; U+560C).
匪风飘兮,匪车嘌兮...[匪風飄兮,匪車嘌兮...]
Fī-füng-pël-hãi, fī-chëh-pël-hãi...
Fěi fēng piāo xī, fěi chëh piào xī...
Not for the whirlwind;
Not for the irregular motion of a chariot; -.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風》, translated by James Legge).
嘌唱 pël-chëng
piàochàng <wr.> popular ditties.¹¹
嘌呤 pël-lèin
piàolìng <chem.> purine.¹⁰
嘌嘌 pël-pël
piàopiào <wr.> rolling along swiftly (of carriage).¹¹
pel2 12791
30 14 sẽng cháng taste; experience, experiment.⁸ to taste, to try; the autumnal sacrifice, the first fruits.²⁴
(variants: 甞 sẽng cháng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng cháng).
何尝[何嘗] hõ-sẽng
hécháng (rhetorical question) when?; how?; it's not that...¹⁰
未尝[未嘗] mì-sẽng
wèicháng not yet.²⁴
尝到[嘗到] sẽng-äo
chángdào to taste; to savor.³⁹
尝察[嘗察] sẽng-chāt
chángchá to examine.²⁴
尝尽心酸[嘗盡心酸] sẽng-dìn-xïm-xön
chángjìnxīnsuān to experience one's full share of sorrows (idiom).¹⁰
尝味[嘗味] sẽng-mì
chángwèi gustation.¹⁰
尝味道[嘗味道] sẽng-mì-ào
chángwèidao to taste the flavor.¹¹
尝尝[嘗嘗] sẽng-sẽng
chángchang to taste.¹⁰
尝试[嘗試] sẽng-sï
chángshì to try; to attempt.¹⁰
尝鲜[嘗鮮] sẽng-xëin
chángxiān to taste fresh food.⁸
尝新[嘗新] sẽng-xïn
chángxīn have a taste of what is just in season.⁵
尝一尝[嘗一嘗] sẽng-yīt-sẽng
chángyīcháng just have a taste (of food).¹¹
试尝[試嘗] sï-sẽng
shìcháng to essay, to prove.²⁴
(See 甞 sẽng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng.)
seng3 13531
30 14 täm càn a sound.⁸
(composition: ⿰口參; U+5607).
<又> xäm. (See 嘇 xäm).
tam2 13992
30 14 tän tàn <台> 叹世界[嘆世界] tän-säi-gäi to relax and enjoy life.
<又> hän. (See 嘆 hän.)
tan2 14019
30 14 tão cáo noisy; clamorous; booming; <Ch  med.> epigastric upset.⁶
哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹
哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão
jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸
人声嘈杂[人聲嘈雜] ngĩn-sëin-tão-dàp
rénshēngcáozá a hubbub of voices; din of the crowd.⁶
嘈杂[嘈雜] tão-dàp
cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶
嘈闹[嘈鬧] tão-nào
cáonào tumultuous; turbulent.¹¹
嘈嘈 tão-tão
cáocáo noisy; loud and jarring.⁸
<台> 嘈嘈卑 tão-tão-bï noisy.
tao3 14050
30 14 tēik whispering sound.¹⁰ used to imitate sounds.³⁶
(composition: ⿰口戚; U+5601).
嘁嘁喳喳 tēik-tēik-jā-jā or jī-jī-jā-jā qīqīchāchā buzz.⁸ the sound of chatter; chatter away; twitter.⁹ chattering.¹⁰ (a low sibilant sound) whispering, hissing.¹¹ chatter away; jabber; babble; abuzz.³⁹
<又> jī; jāp.
(See 嘁 jī; 嘁 jāp).
teik1 14078
30 14 ùng dòng the sound of singing, to sing in a loud voice, loud.⁸
(composition: ⿰口動; U+35E2).
<又> hũng. (See 㗢 hũng).
ung4 14771
30 14 xāi sāi <Cant.> to waste; all, entirely.⁸ (=浪费[浪費] lòng-fï làngfèi) to waste; to squander.¹⁰
<台> 嘥气[嘥氣]
or 洗气[洗氣] xāi-hï to waste time; to waste one's breath.
<台> 又嘥好多钱[又嘥好多錢] yiù-xāi-hāo-ü-tẽin to waste a lot of money.
xai1 15432
30 14 xäm shān to hold anything in the mouth.²⁴ (Note: In Mandarin 嘇 can also be pronounced sān).³⁶
(composition: ⿰口參; U+5607).
唅嘇 hàm-xäm
hànshān something in the mouth.⁸
噤嘇 kïm-xäm
jìnshān curled up and shivering (from cold).¹⁹
嘇可可 xäm-hō-hō
shānkěkě described as horrific and heartrending.¹⁹
<又> täm.
(See 嘇 täm).
xam2 15497
30 14 xël xiāo to boast.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
其志嘐嘐然 kĩ-jï-xël-xël-ngẽin qízhìxiāoxiāorán his will was free and unhampered - vain and self-pleased.¹¹ their aim led them to talk extravagantly.¹⁴
嘐嘐然其志也 xël-xël-ngẽin-kĩ-jï-yâ
xiāoxiāoránqízhìyě he boasted of his determination.¹⁴
<又> gäo; lẽl.
(See 嘐 gäo; 嘐 lẽl).

xel2 15726
30 14 xëo sòu to cough; to expectorate; a cough.¹⁴
(variant: 欶 xëo sòu).
(syn. 瘶 xëo
sòu).
(composition: ⿰口欶; U+55FD).
干嗽[乾嗽] gön-xëo
gānsòu a dry cough.³⁹
咳嗽
or 咳瘶 kāt-xëo késou to cough.¹⁴
(See 欶 xëo; 瘶 xëo).
xeo2 15820
30 14 xēo sǒu to give vocal signals to a dog; to instigate.⁷ to urge, to incite; to instigate, originally to whistle to dog to attack.¹¹ to urge; to incite; to set a dog on.¹⁴ the noise made in urging on a dog.²⁴
唧嗾 dēik-xēo jīsǒu <ono.> rasping; grating.⁵⁴
嗾狗 xēo-gēo
sǒugǒu to set a dog on.¹⁴
嗾使 xēo-xū
sǒushǐ to instigate; to abet.⁵ to instigate; to incite; to spur on; to urge on; to abet.⁷
xeo1 15794
30 14 yëh <Cant.> thing.
<台> 买嘢[買嘢] mäi-yëh to buy (anything).
yeh2 16293
30 15 än dān (=单[單] än dān alone, single).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chūk; chiü.
(See 單 än; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 chiü).
an2 214
30 15 äng dēng <ono.> thud; thump.¹⁰
噔噔 äng-äng dēngdēng <ono.> thump; thud.¹⁰
咯噔 gōk-äng
gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶
ang2 250
30 15 àt 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín phonetic representation of English diazine: The diazine derivative artificially produced for pharmaceutical use.⁹  pyrazine C₄H₄N₂; diazine.¹⁰
(See 噠 ât, dät.)
at4 399
30 15 ât <台> 该哒[該噠] köi-ât or köi-ät this place.
<台> 恁哒[恁噠] nêin-ât
or nêin-ät that place.
<又> dät.
(See 噠 dät, àt.)
at5 408
30 15 chäi chuài <wr.> to bite.¹  <wr.> to gnaw; to eat ravenously.¹⁰ <wr.> to gobble up.¹¹
嘬食 chäi-sèik chuàishí to gobble up.
<又> döt, dōt.
(See 嘬 döt, dōt.)
chai2 1252
30 15 chên chǎn content; free from worry.⁸ relaxed.²⁹
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴啴[嘽嘽] chên-chên
chǎnchǎn relaxed and leisurely.²⁹
啴缓[嘽緩] chên-fòn
chǎnhuǎn relaxed; unhurried.²⁹
其乐心感者,其声啴以缓.[其樂心感者,其聲嘽以緩.]
Kĩ-lòk-xïm-gām-jēh, kĩ-sëin-chên-yî-fòn.
Qí lè xīn gǎn zhě, qí shēng chǎn yǐ huǎn.
When it (the mind) is moved to pleasure, the sound is slow and gentle.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·樂記》, translated by James Legge).
<又> hön; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön).
chen5 1530
30 15 chẽn chān (comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴咺[嘽咺] chẽn-xün
chānxuān fear; roundabout, sluggish.⁸
<又> hön; chên; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 hõ; 嘽 ön).
chen3 1518
30 15 chiü shòu (=兽[獸] chiü shòu beast).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chūk; än.
(See 獸 chiü; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 än).
chiu2 1706
30 15 chõng chuáng <topo.> to eat and drink extravagantly; to gluttonize.⁶ to eat and drink extravagantly; to cook up.⁸ to eat voraciously.⁹ to eat (archaic).¹⁰
chong3 1775
30 15 chūk chù Same as 畜 chūk chù for both senses below:
➀ livestock, domesticated animal, farm animal 
Example: 家畜 gä-chūk
jiāchù domesticated animal;
➁ creature; beast
Example: 畜生 chūk-säng
chùshēng beast, brute.³⁶
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chiü; än.
(See 畜 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 chiü; 嘼 än).
chuk1 1841
30 15 chūk (=畜 chūk to raise (domestic animals).⁵).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chiü; än.
(See 畜 [chūk, ]; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 chiü; 嘼 än).
chuk1 1842
30 15 däng cēng (of the sound of swift movement, rubbing) whiz, swish; <topo.> to scold, rebuke, tell somebody off, shout at, upbraid.⁶
挨噌 äi-däng āicēng to get a talking to/scolding; to get told off.⁶ to receive a scolding.¹¹
噌的一下他划着了火柴[噌的一下他劃著了火柴] däng-ēik-yīt-hâ-hä-vàk-jèk-lẽl-fō-châi
cēngdeyīxià tāhuázhele huǒchái Scratching, he lit a match.⁶
(See 噌 [däng, chēng].)
dang2 2011
30 15 däng chēng 噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of bells and drums) boom.⁶
(See 噌 [däng, cēng].)
dang2 2012
30 15 dät (phonetic); command to a horse; clatter (of horses' hoofs).¹⁰
哒哒[噠噠] dät-dät dādā <ono.> click; tick.
咔哒[咔噠] kā-dät
kādā <ono.> click.
啪哒[啪噠] päk-dät
pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰
<台> jump, beat: 心哒[心噠] xïm-dät heartbeat.
<又> ât.
(See 噠 ât, àt.)
dat2 2058
30 15 dèl jiào <台> 噍肕 dèl-ngîn chewing on tendon.
<又> dël. (See 噍 dël.)
del4 2263
30 15 dël jiào to chew, to munch, to masticate.⁶
倒噍 (obsolete variant of 倒嚼 āo-dël dǎojiào) āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ chewing the cud.³⁹
噍类[噍類] dël-luì
jiàolèi <wr.> living beings; human beings.⁶
啁噍 jiü-dël
zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
<又> dèl.
(See 噍 dèl.)
del2 2244
30 15 döt zuō to suck.
嘬嘴 döt-duī zuōzuǐ to pucker the lips, to purse the lips.
嘬血 döt-hūt
zuōxuè to suck blood.
嘬奶 döt-nâi
zuōnǎi to suck the breast.
嘬牙花子 döt-ngã-fä-dū
zuōyáhuāzi <topo.> to be at a loss what to do; to feel quite helpless.
嘬柿子 döt-sî-dū
zuōshìzi sucking on a persimmon.
<又> chäi, dōt.
(See 嘬 chäi, dōt.)
dot2 2466
30 15 dōt zuō <台> 嘬丝嘬[嘬絲嘬] döt-xû-dōt sucking on a persimmon.
<台> 丝嘬[絲嘬] xû-dōt persimmon.
<又> chäi, döt. (See 嘬 chäi, döt.)
dot1 2465
30 15 dün zǔn to talk together; conversation.¹⁴ a multitude of voices.²⁴
(composition: ⿰口尊; U+5642).
噂沓 dün-àp zǔntà or zǔndá a multitude of words.¹⁴ to flatter before one's face, and secretly to hate.²⁴
噂沓背憎,职竞由人.[噂沓背憎,職競由人.]
Dün-àp-böi-däng, jēik-gèin-yiũ-ngĩn.
Zǔn tà (or dá) bèi zēng, zhí jìng yóu rén.
A multitide of [fair] words, and hatred behind the back, -
The earnest, strong pursuit of this is from men.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交》, translated by James Legge).
噂议[噂議] dün-ngì
zǔnyì a babble of discussion.¹⁴
dun2 2650
30 15 fän fān a sound, a noise.²⁴ <old> voice; sound.³⁶
(composition: ⿰口番; U+5643).
<又> vò. (See 噃 vò).
fan2 3109
30 15 𠽡 huì (=嘒 fì huì sharp.⁸).²
(composition: ⿰口惠; U+20F61).
(See 嘒 fì).
fi4 3308
30 15 (used for transliterating); a kind of cloth.¹⁴
哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹  beiges.¹⁴
<又> gī.
(See 嘰 gī.)
gi2 4643
30 15 to chirp; chirping; to chatter.⁶
叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā (=咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā jījīguāguā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹
叽咕[嘰咕] gī-gū
jīgu to grumble, to mumble, to murmur, to complain; to set one person against another, to sow seeds of discord.¹¹
叽哩咕噜[嘰哩咕嚕] gī-lī-gū-lū
jīligūlū to talk in low whispers.¹¹
<又> gï.
(See 嘰 gï.)
gi1 4606
30 15 gōt phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds); Tibetan Ge: language of Buddha; (dialect) final particle similar to 了 (esp. in Yunnan).¹⁰
噶厦 gōt-hà gáxià gaxag (local Tibetan government before 1959, made up of four galoins).⁶
噶伦[噶倫] gōt-lũn
gálún (title of a high official in Tibetan local government in former times).⁶ senior official of Kashag (Tibetan governing council).³⁶
准噶尔[准噶爾] Jūn-gōt-ngì
Zhǔngá'ěr Dzungar people, Zunghar.¹⁵
准噶尔盆地[准噶爾盆地] Jūn-gōt-ngì-pûn-ì
Zhǔngá'ěr Péndì Junggar/ Dzungharian Basin Iin Xinjiang, China).⁶
got1 5041
30 15 hão háo (=嗥 hõ háo) to howl.
(See 嗥 hõ.)
hao3 5893
30 15 hāp forgetful, having a bad memory; disgraced; shy; sensitive to shame; ashamed; <Cant.> to lower one's head.⁸
(composition: ⿰口答; U+35F3).
hap1 5958
30 15 hēl xiāo garrulous; disturbed; restless.¹⁰
哓哓[嘵嘵] hēl-hēl xiāoxiāo disturbed, restless; garrulous, arguing endlessly.¹¹
哓哓不休[嘵嘵不休] hēl-hēl-būt-hiü
xiāoxiāobùxiū to argue endlessly.³⁹
hel1 6198
30 15 <wr.> (used when exclaiming in admiration, wonder).⁶ Alas!; My! <ono.> giggle.¹¹
嘻嘻地笑 hï-hï-ì-xël xīxīdexiào to burst into giggles.⁶
嘻闹[嘻鬧]
or 嬉闹[嬉鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶
嘻皮
or 嬉皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷
嘻皮笑臉
or 嬉皮笑脸[嬉皮笑臉] hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶
嘻和
or 嬉和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶
嘻笑
or 嬉笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵
嘻,异哉![嘻,異哉!] Hï, yì-döi!
Xī, yìzāi! Oh, how weird!⁶
噫嘻 yï-hï
yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶
<又> hī.
(See 嘻 hī.)
hi2 6431
30 15 hēi hey, wow, oh, ha ha.⁹
嘿嘿 hī-hī
hēihēi <ono.> heh heh.¹⁰
<又> màk.
(See 嘿 màk.)
hi1 6410
30 15 (referring to the sound of merry laughter) giggle.⁶ sound of giggling; exclamation of surprise.¹
嘻嘻 hī-hī xīxī hee hee; happy.¹⁰
嘻嘻哈哈 hī-hī-hā-hā
xīxīhāhā laughing and joking; laughing merrily; mirthful; noisily cheerful.⁶
笑嘻嘻 xël-hī-hī
xiàoxīxī grinning; smiling broadly.⁵
<又> hï.
(See 嘻 hï.)
hi1 6411
30 15 tuō (comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴喛[嘽喛] hõ-vö
tuōhé weeping or crying appearance.⁸
<又> hön; chên; chẽn; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 ön).
ho3 6558
30 15 hön tān pant; grand.⁸ to snort; numerous.¹⁴
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴啴[嘽嘽] hön-hön
tāntān panting/gasping appearance; happy appearance; numerous and mighty appearance.⁸
徒御啴啴[徒御嘽嘽] hũ-nguì-hön-hön
túyùtāntān numerous were his war chariots and footmen.¹⁴
王旅啴啴[王旅嘽嘽] võng-luî-hön-hön
wánglǚtāntān numerous were the royal legions.¹⁴
四牡騑騑,啴啴骆马.[四牡騑騑,嘽嘽駱馬.]
Xï-mêo-fï-fï, hön-hön-lōk-mâ.
Sì mǔ fēi fēi, tān tān luò mǎ.
My four steeds advanced without stopping;
They panted and snorted, the white steeds black-maned.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷.[戎車嘽嘽,嘽嘽焞焞,如霆如雷.]
Yũng-guï-hön-hön, hön-hön-hün-hün, nguĩ-hẽin-nguĩ-luĩ.
Róng chē tān tān, tān tān tūn tūn, rú tíng rú léi.
Numerous were his war chariots,
Numerous and in grand array,
Like the clap or the roll of thunder their onset.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
<又> chên; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön).
hon2 6735
30 15 huï to exhale slowly, to breathe out slowly; <wr.> to sigh; (sound of exhaling); to hiss, to boo; sh, ssh, shush, hush; to heat, to scald.⁶ to blow gently, to breathe softly.²⁴
吹嘘[吹噓] chuï-huï chuīxū to blow with the breath.²⁴
唏嘘[唏噓]
or 欷歔[欷] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
嘘气[噓氣] huï-hï
xūqì to breathe out slowly.⁶
嘘寒问暖[噓寒問暖] huï-hõn-mùn-nön
xūhánwènnuǎn to inquire after somebody's well-being; to be solicitous about somebody's health/well-being.⁶
嘘声[噓聲] huï-sëin
xūshēng hiss.⁶
<又> sï, xêh.
(See 噓 sï; 噓 xêh.)
hui2 6991
30 15 īt <白读> īt to hiccup.
<台> 塞噎 xāk-īt to hiccup.
<又> yēik.
(See 噎 yēik.)
it1 7234
30 15 jäo cháo to ridicule, to mock.
嘲笑 jäo-xël cháoxiào to laugh at; to deride; to jeer.⁸
嘲弄 jäo-lùng
cháonòng to tease; to poke fun at; to make fun of.¹⁰
嘲骂[嘲罵] jäo-mà
cháomà to sneer and swear.⁶
嘲啾 jäo-tiü
cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.)
冷嘲热讽[冷嘲熱諷] lâng-jäo-ngèik-fūng
lěngcháorèfěng frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule.¹⁰
(See 嘲 [jäo, zhāo].)
jao2 7429
30 15 jäo zhāo 嘲哳 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶
嘲啾 jäo-tiü
zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.)
(See 嘲 [jäo, cháo].)
jao2 7430
30 15 kĩm qín to hold in the mouth/eyes.⁶
嘴里噙了一口水[嘴裏噙了一口水] duī-lī-kĩm-lēl-yīt-hēo-suī zuǐli qínle yī kǒu shuǐ to have a mouthful of water.²²
眼里噙着眼泪[眼裏噙著眼淚] ngān-lī-kĩm-jëk-ngān-luì
yǎnli qínzhe yǎnlèi eyes brimming with tears.²²
kim3 8637
30 15 kīp inhale, absorb, imbibe; compress; <Cant.> to talk, say, tell; a variant of 吸 kīp to inhale; an archaic variant of 歙 kīp <wr.> to inhale.⁸
<又> ngäp, ngāp.
(See 噏 ngäp, ngāp.)
kip1 8663
30 15 kūt juē pouting.⁸
噘嘴 or 撅嘴 kūt-duī juēzuǐ to purse one's lips; to pout one's lips; to pucker up the mouth.⁹ to pout (to express anger or displeasure).¹⁰
kut1 9012
30 15 lão láo to chatter.¹⁰
叨唠[叨嘮] äo-lão dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰
<台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative.
(See 嘮 [lão, lào].)
lao3 9235
30 15 lão lào <topo.> to talk, to chat, to chit-chat ,to have a chat.⁶
唠扯[嘮扯] lão-chēh làochě <topo.> to chat, to chit-chat, to have a chat.⁶
唠嗑[嘮嗑] lão-hēip
làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶
(See 嘮 [lão, láo].)
lao3 9236
30 15 lẽl liáo a note, a cry, a sound.¹⁴ used to describe clarity of voice; resonant.³⁶
军号嘹亮[軍號嘹亮] gün-hào-lẽl-lèng jūnhàoliáoliàng loud and clear bugle call.⁶
嘹亮
or 嘹喨 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹ (of sounds) loud and clear.¹⁴
嘹呖[嘹嚦] lẽl-lèik
liáolì a cry — as of a bird.¹⁴
嘹唳 lẽl-luì
liáolì cry of the heron, crane, etc.¹⁴
lel3 9487
30 15 𪡃
mäi mǎi baa, the bleating sound of a sheep or goat.⁸ʼ⁰ to bleat, as a sheep.²⁴ the bleating of sheep.¹⁰²
(comp t: ⿰口買; U+562A). (comp. s: ⿰口买; U+2A843).
𪡃
❄{⿰口买}𪡃❄{⿰口买}[嘪嘪] mäi-mäi mǎimǎi baa baa, bleating of a sheep.²ʼ⁰
mai2 10440
30 15 màk be silent; be quiet.⁸ (=默 màk silent, tacit; write from memory.⁵); to be silent; to meditate.²⁴
沉嘿(=沉默⁴) chĩm-màk
chénmò silent, wordless; reticent, taciturn.⁸
啽嘿 ngäp-màk
ánmò to be silent.²⁴
<又> hī.
(See 嘿 hī; 默 màk.)
mak4 10470
30 15 <topo.>  not have (short for 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu); be without.⁶
呒没[嘸沒] mũ-mòt
ḿméi (topolect = 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu) to be without.¹⁰
呒啥[嘸啥] mũ-sëh
ḿshá <topo.> not have; there is not; be without.⁶ (topolect =没什么[沒什麼] mòt-sìm-mō méishénme¹⁰) it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
<又> vũ.
(See 嘸 [mũ, ], [vũ, ], [vũ, ].)
mu3 11049
30 15 <台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo or nãm-vũ-lāo Daoist priest.
<又> . (See 嘸 [mũ, ], [vũ, ], [vũ, ].)
mu3 11050
30 15 nêk ruò (Hakka dialect variant) you.³⁶
(composition: ⿰口惹; U+3603).
<又> ngêh. (See 㘃 ngêh).
nek5 11419
30 15 ngãn yán original character for 龂[齗] ngãn yín gums; gingiva.⁶ gums (of the teeth); to dispute.⁸).² dogs fighting; to go to the law; an indictment.⁸ to snarl; dogs snarling at each other.²⁴ dogs fighting; accusing each other in disputes; 㗴 ngãn yán = 齗齗 ngãn-ngãn yínyín = 争讼[爭訟] jäng-dùng zhēngsòng to contest a lawsuit. .¹⁰¹
(composition: ⿰口閒; U+35F4).
ngan3 11582
30 15 ngäp to talk, say, tell, yack.
<台> 乱噏[亂噏] lòn-ngäp to talk nonsense.
<台> 噏 ngäp yack.
<台> 噏屎口, 粪堆门[噏屎口, 糞堆門] ngäp-sī-hēo, fün-luî-mõn <derog.> descriptive of a person who speaks complete nonsense.
<台> 噏三噏四 ngäp-xäm-ngäp-xï to talk nonsense.
<又> kīp, ngāp. (See 噏 kīp, ngāp.)
ngap2 11666
30 15 ngāp <台> 夹噏[夾噏] gäp-ngāp armpit.
<台> 夹噏底[夾噏底] gäp-ngāp-āi armpit.
<又> kīp, ngäp. (See 噏 kīp, ngäp.)
ngap1 11663
30 15 ngêh respectful reply of assent to superiors.³⁶
(composition: ⿰口惹; U+3603).
<又> nêk. (See 㘃 nêk).
ngeh5 11679
30 15 ngẽin rán (<old>=然 ngẽin rán right, correct; so, like that; but, nevertheless, however; suddenly, all of a sudden.⁵); responding with a sound; expressing affirmation, which is equivalent to "yes". ⁸ the noise of speaking; to reply.²⁴
interjection, expresses confirmation, agreement: yes, yes!, right!⁵⁴
(composition: ⿰口然; U+562B).
(See 然 ngẽin).
ngein3 11711
30 15 ö ō (interjection expressing realization) oh.
噢,原来是你[噢,原來是你] ö, ngũn-lõi-sì-nï ō, yuánláishìnǐ Oh, it's you!⁶
o2 12383
30 15 ōk ě (=恶[惡] ōk ě) nausea.
噁心
or 恶心[惡心] ōk-xïm ěxīn nausea; to feel sick; disgust; nauseating; to embarrass (deliberately).¹⁰
(See 惡 [ōk, ě]).
ok1 12442
30 15 ön dăn afraid; trembling.⁸
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
<又> hön; chên; chẽn; hõ. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ).
on2 12453
30 15 pän pēn (alternate Hoisanva pronunciation for 喷[噴] pün pēn with same meaning: to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴)
(comp.
t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
<又> pün.
(See 噴 [pün, pēn], 噴 [pün, pèn].)
pan2 12575
30 15 päng pēng ( the sound of things bumping against each other or of knocking at a door ) bang.⁶
嘭的一声,气球爆炸了[嘭的一聲,氣球爆炸了] päng-ēik-yīt-sëin, hï-kiũ-bäo-jä-lēl pēngdeyīshēng, qìqiúbàozhàle The balloon burst with a bang.⁶
pang2 12585
30 15 pōk (sound of blowing air or spurting water) puff.⁶
噗嗵 pök-hūng or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶
噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū
pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶
泉水噗噗地往上冒 tũn-suī-pōk-pōk-ì-vông-sëng-mào
quánshuǐpūpūdewǎngshàngmào Water kept gushing from the fountain.⁶
pok1 12977
30 15 pün pèn (of smells) strong; (of vegetables, melons, fruits, fish) busy season; peak period/season; crop.⁶ fragrant, delicious.²²
(comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
香喷喷[香噴噴] hëng-pün-pün
xiāngpènpèn fragrant; delicious.²²
二喷棉花[二噴棉花] ngì-pün-mẽin-fä
èrpènmiánhua second crop of cotton.⁶
喷鼻儿香[噴鼻兒香] pün-bì-ngĩ-hëng
pènbírxiāng It smells sweet.²²
喷香[噴香] pün-hëng
pènxiāng extremely fragrant; delicious smelling; appetizing.⁶
喷红[噴紅] pün-hũng
pènhóng crimson.⁶
西瓜正在喷儿上[西瓜正在噴儿上] xäi-gä-jëin-dòi-pün-ngĩ-sèng
xīguāzhèngzàipènrshang Watermelons are in season now.
<又> pän.
(See 噴 pän, 噴 [pün, pēn].)
pun2 13101
30 15 pün pēn to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴ (var: 𠴮❄{⿰口忿} pün).
(comp.
t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
喷嚏[噴嚏] pün-chì
pēntì to sneeze.²²
喷火山[噴火山] pün-fō-sän
pēnhuǒshān (=火山 fō-sän huǒshān) volcano.¹¹
喷气[噴氣] pün-hï
pēnqì to fret and rage.²⁴ jet; blast of air; spurt of gas.¹⁰
喷气式飞机[噴氣式飛機] pün-hï-sēik-fï-gï
pēnqìshì fēijī jet plane; jet aircraft.²²
喷雾[噴霧] pün-mù
pēnwù spraying.⁵
喷雾器[噴霧器] pün-mù-hï
pēnwùqì sprayer; atomizer.⁵
喷洒[噴灑] pün-sā
pēnsǎ to spray; to sprinkle.¹⁰
喷射机[噴射機] pün-sèh-gï
pēnshèjī jet (plane, engine); spraying machine.¹⁰
喷水[噴水] pün-suī
pēnshuǐ to spurt water from the mouth.²⁴
喷水池[噴水池] pün-suī-chĩ
pēnshuǐchí a fountain.¹⁰
喷漆[噴漆] pün-tīt
pēnqī to spray paint/lacquer; lacquer.¹⁰
喷泉[噴泉] pün-tũn
pēnquán fountain.⁵
喷壶[噴壺] pün-vũ
pēnhú watering can.²²
<又> pän.
(See 噴 pän, 噴 [pün, pèn]; 𠴮❄{⿰口忿} pün).
pun2 13102
30 15 shī (used to stop somebody from doing something, or to drive somebody or something away) hush; shh.⁶ shush.⁹ Ugh! (exclamation of distaste).¹¹
嘘,小点声[噓,小點聲] Sï, xēl-ēm-sëng Shī, xiǎodiǎnshēng Sh! Keep quiet; Hush! Keep quiet.⁶
<又> huï, xêh.
(See 噓 huï; 噓 xêh.)
si2 13591
30 15 täm zǎn to carry (food) in mouth, like birds; to bite.¹¹
蚊虻噆膚 mûn-mông-täm-fü wénméngzǎnfū bitten by mosquitos and gnats.¹¹
tam2 13993
30 15 bo (Cant.) emphatic final particle.⁸ (Cant.) final particle used to assert something; (Cant.) final particle used to express strong appreciation and/or praise.³⁶
(composition: ⿰口番; U+5643).
<又> fän. (See 噃 fän).
vo4 15106
30 15 perplexed, astonished.⁴³
呒虾米[嘸蝦米] vũ-hâ-māi fǔxiāmǐ Boshiamy input method for Chinese.¹⁰
呒虾米输入法[嘸蝦米輸入法] vũ-hâ-māi sï-yìp-fāt
fǔxiāmǐ shūrùfǎ Boshiamy (Hoklo: 無甚物 it's nothing) input method for Chinese.¹⁰
<又> mũ.
(See 嘸 [mũ, ], [mũ, ], [vũ, ].)
vu3 15273
30 15 <台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-vũ-lāo or nãm-mũ-lāo Daoist priest.
<又> mũ.
(See 嘸 [mũ, ], [mũ, ], [vũ, ].)
vu3 15274
30 15 xêh <台> 气嘘嘘[氣噓噓] hï-xêh-xêh out of breath.
(comp. t: ⿰口虛; U+5653). (comp. s: ⿰口虚; U+5618).
<又> huï, sï,
(See 噓 huï; 噓 sï.)
xeh5 15560
30 15 (of a horse) neigh; hoarse; husky.⁶
嘶哑[嘶啞] xü-ā sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶
嘶喊 xü-häm
sīhǎn to yell, shout.⁶
嘶鸣[嘶鳴] xü-mẽin
sīmíng (of a horse) neigh; (of a donkey) bray.⁶
人喊马嘶[人喊馬嘶] ngĩn-häm-mâ-xü
rénhǎnmǎsī lit. people shouting and horses neighing (idiom); fig. tumultuous; hubbub.¹⁰
声嘶力竭[聲嘶力竭] sëin-xü-lèik-gèik
shēngsīlìjié to shout oneself hoarse, shout oneself blue in the face.⁶
xu2 15942
30 15 <ono.> to hiss; to whistle; to whiz; to fizz.¹⁰
咝咝声[噝噝聲] xü-xü-sêng sīsīshēng <ono.> hissing sound.⁹
xu2 15943
30 15 xün xùn <wr.> to spray/spout/spurt (liquid) from the mouth.⁶
沙噀 sâ-xün shāxùn (another name for 刺参[刺參] xü-täm cìshēn) beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber; Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹
噀酒 xün-diū
xùnjiǔ to spurt liquor from the mouth.⁶
噀水 xün-suī
xùnshuǐ to spout water from the mouth.⁶
xun2 16153
30 15 yēik to hiccup; to choke; hiccup.
打噎 ā-yēik dǎyē to choke; to belch; to hiccup.
哽噎 gāng-yēik
gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik gěngyè).⁸
吃饭防噎[吃飯防噎] hëk-fàn-fõng-yēik
chīfàn fángyē Be careful not to choke when eating.
噎住 yēik-jì
yēzhù to choke (on food).
噎死 yēik-xī
yēsǐ to choke to death (by food).
因噎废食[因噎廢食] yïn-yēik-fī-sèik
yīnyēfèishí to give up at the slightest obstacle; to stop eating altogether on account of a hiccup – unjustified giving up of a good cause.
<又> īt.
(See 噎 īt.)
yeik1 16325
30 16 ài ài (interjection of regret).
嗳, 早知如此, 我就不去了. [噯,早知如此, 我就不去了] Ài, dāo-jï-nguĩ-xū, ngô-diù-būt-huï-lēl. Ài, zǎozhīrúcǐ, wǒjiùbùqùle. Ah, if I had known this, I would not have gone.
<又> ōi, āi.
(See 噯 ōi, āi.)
ai4 104
30 16 āi āi hey; ah (to attract attention or express surprise). (=哎 āi āi, q.v.) now interchangeable with 哎.
<又> ōi, ài.
(See 噯 ōi, ài.)
ai1 48
30 16 𠿟 āk the sound of boasting, the bragging tone.²⁴ to boast.¹⁰¹
(composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF).
<又> gūk. (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
ak1 123
30 16 duī zuǐ mouth; beak; nozzle; spout (of teapot).¹⁰
茶壶嘴[茶壺嘴] chã-vũ-duī cháhúzuǐ spout of a teapot.⁹
吵嘴 chāo-duī
chǎozuǐ to quarrel.¹⁰
嘴巴 duī-bä
zuǐba <topo.> mouth; <vern.> face.⁵
嘴啃地 duī-hāng-ì
zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹
嘴脸[嘴臉] duī-lêm
zuǐliǎn look; features; countenance.⁵
嘴唇 duī-sũn
zuǐchún lip.⁸
嘴馋[嘴饞] duī-tãm
zuǐchán greedy; fond of good food.⁵
嘴犄角儿[嘴犄角兒] duī-yï-gôk-ngĩ
or duī-gï-gôk-ngĩ zuǐjijiǎor corners of the mouth.⁵⁴
人多嘴杂[人多嘴雜] ngĩn-ü-duī-dàp
rénduōzuǐzá Agreement is difficult if there are too many people; secrecy is difficult if too many people share it.⁷
多嘴 ü-duī
duōzuǐ talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly.¹⁰ talkative, gossipy.¹¹
dui1 2573
30 16 gèk jué <lit.> to laugh loudly.⁶
(variant: 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} kèk jué).
噱笑 gèk-xël
juéxiào to laugh loudly.⁶
笑噱 xël-gèk
xiàojué to laugh.⁸
<又> kêk.
(See 噱 kêk; 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} gèk).
gek4 4473
30 16 𠿟
gūk (=喾[嚳] gūk emperor of China, usually referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC.).¹⁰¹
(composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF).
<又> āk.
(See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} āk; 嚳 gūk).
guk1 5183
30 16 xiā entrance to a cave or to a gorge.⁸ (1. =岈 hä xiā the hollowness of a valley.¹⁰¹;  2. 㟏岈 hẽim-hä hánxiā depth (emptiness) of the gorge.⁵⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
谽㗿 hẽim-hä
hānxiā, same as 谽谺 hẽim-hä hánxiā.(See 谽谺 hẽim-hä).
<又> hö; lâ. (See 㗿 hö; 㗿 lâ).
ha2 5372
30 16 häo hāo 嚆矢 häo-sī hāoshǐ <wr.> whistling arrow; beginning; forerunner, harbinger, precursor.⁶ (See 响箭[響箭] hēng-dëin xiǎngjiàn).
hao2 5838
30 16 utensil, ware, implement, apparatus; forbearance, tolerance; talent; to value, think highly of (a person); organ, apparatus.⁶
大器晚成 ài-hï-mân-sẽin dàqìwǎnchéng great talents take time to mature; to gain success late in life.⁶
兵器 bëin-hï
bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶
机器[機器] gï-hï
jīqi machine, machinery, apparatus.⁶
器重 hï-chüng
qìzhòng to think highly of, to have a high opinion of, to regard highly.⁶
器官 hï-gön
qìguān organ, apparatus.⁶
器具 hï-guì
qìjù utensil, implement, appliance.⁶
器械 hï-hài
qìxiè apparatus; equipment; weapon.⁸
器量 hï-lèng
qìliàng tolerance, forbearance, magnanimity.⁶
器皿 hï-mêin
qìmǐn household utensils; containers.⁵
器物 hï-mùt
or hï-mòt qìwù implement, utensil, article.⁶
器宇
or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ bearing; manner.⁶
器宇不凡
or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶
武器 mû-hï
wǔqì weapons, arms, weaponry.⁶
彝器[彞器] yĩ-hï
yíqì bronze sacrificial utensils.⁶
hi2 6432
30 16 same as 㰤 hö to laugh aloud.¹⁰² (Note: not exactly the same sound in Mandarin: vs. ).
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
㗿㗿 hö-hö
héhé a phrase in imitation of the sound of noisy laughter.¹⁰²
<又> lâ; hä.
(See 㗿 lâ; 㗿 hä).
ho2 6550
30 16 kêk xué <topo.> to laugh.⁶
别摆噱头[別擺噱頭] bèik-bāi-kêk-hẽo bièbǎixuétóu Don't try any tricks!⁶
发噱[發噱] fāt-kêk
fāxué to make one laugh; to excite laghter.⁶
噱头[噱頭] kêk-hẽo
xuétóu <topo.> words or acts meant to amuse; tricks meant to deceive; funny, amusing, comical.⁶
噱头极了[噱頭極了] kêk-hẽo-gèik-lēl
xuétóujíle It is really funny.
卖弄噱头[賣弄噱頭] mài-lùng kêk-hẽo
màinong xuétóu play to the gallery.⁶
<又> gèk.
(See 噱 gèk).
kek5 8407
30 16 kïm jìn <wr.> to keep silent; to shiver.⁶
寒噤 hõn-kïm hánjìn shiver (with cold or fear).⁵
噤口 kïm-hēo
jìnkǒu to shut one's mouth.⁶
噤口不言 kïm-hēo-būt-ngũn
jìnkǒubùyán to be tongue-tied.⁶
噤若寒蝉[噤若寒蟬] kïm-ngèk-hõn-chên
jìnruòhánchán to be as silent as a cocada in cold weather – to keep quiet out of fear; to maintain a discreet silence.⁶
噤声[噤聲] kïm-sëin
jìnshēng to keep silent.⁸
kim2 8631
30 16 xià to blame, scold, or reprimand severely.² to blame; to reprimand.⁸
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
诟㗿[詬㗿] giū-lâ gòuxià to bluster; to bully one.¹⁰²
<又> hö; hä.
(See 㗿 hö; 㗿 hä).
la5 9068
30 16 hm (used to express reproach or displeasure) humph.⁶
噷,你还没起床?[噷,你還沒起床?] m̃, nï-vãn-mòt-hī-chõng hm, nǐháiméiqǐchuáng? Humph, why are you still in bed?⁶
m3 10354
30 16 𡁏
mũng méng ➀ (Cant.) soft rice or food for a baby.⁸    ➁ (=𧭊❄{⿰言蒙} mũng méng ) to speak indistinctly.²⁴
(composition: ⿰口蒙; U+2104F).
(See 𧭊❄{⿰言蒙} mũng).
mung3 11182
30 16 ngōk è bad, ill-omened, unlucky.⁸ startling; serious.¹⁴ frightening; startling; shocking; ill-omened.³⁶ a grave and serious manner; startling, awe-struck.¹⁰²
(composition: ⿻王㗊; U+5669).
噩电[噩電] ngōk-èin
èdiàn telegram with fatal news (notice of death).⁵⁴
噩耗 ngōk-häo
èhào heavy news of the death of one's beloved.⁸ devasting news.⁹
噩梦[噩夢] ngōk-mùng
èmèng nightmare.⁸ nightmare, dreadful dream, horrible dream.⁹ a dreadful dream.¹⁴
噩噩 ngōk-ngōk
è'è solemn in countenance.¹¹
噩兆[噩兆] ngōk-sêl
èzhào ill or bad omen.⁸ an omen which makes people feel worried and afraid.⁹
噩运[噩運] ngōk-vùn
èyùn bad luck.⁸
噩事 ngōk-xù
èshì a dreadful dream.¹⁰²
噩音 ngōk-yïm
èyīn startling news — as of a death.¹⁴
浑噩[渾噩] vùn-ngōk
hún'è completely naive, innocent.¹¹
浑浑噩噩[渾渾噩噩] vùn-vùn-ngōk-ngōk
húnhún'è'è simple-minded; muddle-headed; muddle along without an aim.⁸ (universe) in nebulous state; (child's mind) yet undeveloped.¹¹
一场噩梦[一場噩夢] yīt-chẽng-ngōk-mùng
yīcháng èmèng all like a bad dream.¹¹
ngok1 12026
30 16 nguĩ many.⁸ a herd of deer; deer in great numbers.²⁴
(composition: ⿰口虞; U+5673).
噳噳 nguĩ-nguĩ yǔyǔ the appearance of a group, such as the deer group or deer herd or rangale; laughing.¹⁹
ngui3 12080
30 16 nũng nóng to whisper.⁸ long-winded, wordy; strong; to murmur, in a whisper.⁸ garrulous.¹⁰
咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸
哝哝[噥噥] nũng-nũng
nóngnong talking in a low tone.¹¹
嘟哝[嘟噥] ü-nũng
dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟哝哝[嘟嘟噥噥] ü-ü-nũng-nũng
dūdūnóngnóng to mumble in whispers; to mutter to oneself.¹⁰
nung3 12358
30 16 ōi ǎi (interjection of disapproval).
嗳,别那么说[噯,別那麼說] Ōi, bèik-nã-mō-sōt. Ǎi, biénàmeshuō. Ah, don't say that.
嗳气[噯氣] ōi-hï
ǎiqì belching.³⁹
<又> ài, āi.
(See 噯 ài, āi.)
oi1 12407
30 16 öng dāng ding-dong; clang.
当当车[噹噹車] öng-öng-chëh dāngdāng chē <topo.> tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956; also written 铛铛车[鐺鐺車] öng-öng-chëh dāngdāng chē.¹⁰
(Compare 噹 öng with 當 öng. Both have 当 as simplified form.)
ong2 12490
30 16 pēik 噼里啪啦[噼裡啪啦] pēik-lī-päk-lā or 劈里啪啦[劈裡啪啦] pëk-lī-päk-lā pīlipālā <ono.> crack, crackle, splutter, clatter.⁶
噼啪 pēik-päk
or 劈啪 pëk-päk  pīpā <ono.> snap, crack.⁶
peik1 12685
30 16 sâi shì <wr.> to bite.⁶ (variant: 簭 sâi shì).
搏噬 bōk-sâi
bóshì (of animals) fall/pounce on and bite.⁶
反噬 fān-sâi
fǎnshì <wr.> coin a false countercharge against one's accuser; make up a false countercharge.⁶
吞噬 hün-sâi
tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶
噬菌体[噬菌體] sâi-kūn-hāi
shìjūntǐ bacteriophage; phage.⁶
噬人鲨[噬人鯊] sâi-ngĩn-sä
shìrénshā great white shark; man-eater.⁵⁴ Carcharodon carcharias.
噬脐何及[噬臍何及] sâi-tî-hõ-gèp
shìqíhéjí (=噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp shìqímòjí).⁶
噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp
shìqímòjí it is impossible for one to bite his own navel – it is too late to repent.⁶
(See 簭 sâi).
sai5 13172
30 16 säo xiào (alternate Hoisanva pronunciation for 啸[嘯] xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶)
<又> xël.
(See 嘯 xël.)
sao2 13245
30 16 söi sāi (alternate Hoisanva pronunciation for 噻 xāk sāi with same meaning.)
<又> xāk.
(See 噻 xāk.)
soi2 13807
30 16 täo zào <wr.> (of birds, insects) chirp, chatter, chirrup; make an uproar, clamour, kick up/raise a racket; (of sound) noisy and confused, clamorous.⁶
蝉噪[蟬噪] chên-täo chánzào chirping of cicadas.⁶
鼓噪 gū-täo
gǔzào clamour, make an uproar, raise a hubbub.⁶
名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo
míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶
名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ
míngzàoyīshí enjoy fame for a time; gain fleeting fame; have one's brief moment of fame; be all the vogue.⁶
噪杂[噪雜] täo-dàp
zàozá noisy, loud and confused.⁶
噪聒 täo-gāt
zàoguō make loud, confused noise; irritatingly noisy.¹¹
噪鹃[噪鵑] täo-gün
zàojuān koel.⁶ Asian koel (Eudynamys scolopaceus), a member of the cuckoo order of birds; a.k.a. 嫂鳥, 鬼郭公, 哥好雀, 婆好, 叫春鳥.¹⁵ʼ²⁰
噪声[噪聲] täo-sëin
zàoshēng noise.⁶
噪音 täo-yïm
zàoyīn rumble; noise; static (in a signal).¹⁰
鹊噪[鵲噪] xēk-täo
quèzào chattering of magpies.⁶
tao2 14039
30 16 ūn dūn <loan> ton.¹⁰
公吨[公噸] güng-ūn gōngdūn ton; metric ton.¹⁰
千吨[千噸] tëin-ūn
qiāndūn kiloton.¹⁰
吨级[噸級] ūn-kīp
dūnjí tonnage; class in tons (of a passenger ship).¹⁰
吨数[噸數] ūn-sū
dūnshù tonnage.¹⁰
吨位[噸位] ūn-vì
dūnwèi tonnage.¹⁰
un1 14707
30 16 huì to chirp; to twitter.⁹
哕哕[噦噦] vï-vï huìhuì rythmical sound of a bell.¹⁰
<又> yòt.
(See 噦 yòt.)
vi2 15009
30 16 xâk sāi <台> 噻声[噻聲] xâk-sëng hurry up! move it!
<又> söi. (See 噻 söi.)
xak5 15482
30 16 xāk sāi (composition: ⿰口塞; U+567B).
噻吩 xāk-fün or söi-fün sāifēn <chem.> thiophene.⁶
噻唑 xāk-tö
or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶
<又> söi.
(See 噻 söi.)
xak1 15473
30 16 xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶
长啸[長嘯] chẽng-xël or chẽng-säo chángxiào to let out or utter a long and loud cry.⁶
虎啸[虎嘯] fū-xël
or fū-säo hǔxiào tigers roaring or growling.⁶
呼啸[呼嘯] fü-xël
or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰
风啸[風嘯] füng-xël
or füng-säo fēngxiào roaring or howling or whistling wind.⁶
海啸[海嘯] hōi-xël
or hōi-säo hǎixiào tsunami; seismic sea wave; tidal wave.⁶
仰天长啸[仰天長嘯] ngêng-hëin-chẽng-xël or ngêng-hëin-chẽng-säo
yǎngtiānchángxiào to look up to the sky and utter a long and mournful cry.⁶
啸鸣[嘯鳴] xël-mẽin
or säo-mẽin xiàomíng to whistle; to whiz, to howl, to screech; whistling, howling.⁶
<又> säo.
(See 嘯 säo.)
xel2 15727
30 16 ashamed; bashful.⁸ ashamed.²⁴
(composition: ⿰口慈; U+3602).
𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴
xu3 16010
30 16 yëin yīng <old>=譍 yëin yīng to answer.⁸
(composition: ⿸䧹口; U+565F).
yein2 16394
30 16 <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ to belch; interjection.¹⁴ (variant: 譩 yï).
(composition: ⿰口意; U+566B).
噫嘻 yï-hï
yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ alas! dear me!¹⁴
噫噎 yï-yēik
or yï-īt yīyē to belch.¹⁴
(See 譩 yï).
yi2 16823
30 16 yòt yuě to belch; to vomit.⁸ to puke; to hiccup.¹⁰
干哕[乾噦] gön-yòt gānyuě to retch.¹⁰
<又> vï.
(See 噦 vï.)
yot4 17368
30 16 yüng yōng the singing of birds.⁹
(composition: ⿰口雍; U+5670).
噰噰 yüng-yüng yōngyōng harmonious sounds.⁸
<又> yūng.
(See 噰 yūng).
yung2 17479
30 16 yūng yǒng difficulty in breathing.⁰
(composition: ⿰口雍; U+5670).
<又> yüng. (See 噰 yüng).
yung1 17457
30 17 to pant; wife; (Cant.) particle indicating doubt.⁸
(composition: ⿰口鼻; U+568A).
<又> chiü. (See 嚊 chiü).
bi4 866
30 17 chät screech, scrape, swish, scratch.⁶
嚓嚓 chät-chät cācā <ono.> screech.¹⁰
(See 嚓 [chät, chā].)
chat2 1381
30 17 chät chā 喀嚓 hāk-chät kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶
啪嚓 päk-chät
pāchā <ono.> crash; clash.⁹
(See 嚓 [chät, ].)
chat2 1382
30 17 chì to sneeze.³⁶ (variant: 㗣 chì ).
(composition: ⿰口疐; U+568F).
阿嚏 ä-chì
ātì achoo, atchoo, atishoo (the sound of a sneeze).³⁶
打嚏喷[打嚏噴] ā-chî-pün
dǎtìpēn <topo.> to sneeze.³⁶
打喷嚏[打噴嚏] ā-pün-chî
dǎpēntì to sneeze.⁶
嚏喷[嚏噴] chî-pün
tìpēn to sneeze.²² <topo.> a sneeze.³⁶
喷嚏[噴嚏] pün-chî
pēntì a sneeze.³⁶
鼽嚏 kiũ-chì
qiútì to have a stuffy nose and sneeze due to a cold.³⁶
<台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze.
(See 㗣 chì).
chi4 1647
30 17 chiü xiù (old) same as 嗅 chiü xiù smell, scent, sniff; olfactive.⁸
(composition: ⿰口鼻; U+568A).
<又> bì.
(See 嚊 bì).
chiu2 1707
30 17 däi <wr.> to taste.⁶
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition
s: ⿰口齐; U+54DC).
哜咨[嚌咨] däi-dü
jìzī to sigh.¹⁹
哜饮[嚌飲] däi-ngīm
jìyǐn to drink a little.²⁴
哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão
jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸
<又> gäi; jäi.
(See 嚌 gäi; 嚌 jäi).
dai2 1953
30 17 gäi jiē the voice of a multitude.²⁴
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition
s: ⿰口齐; U+54DC).
哜哜[嚌嚌] gäi-gäi
jiējiē <ono.> mournful sound of stringed or wind instruments; <ono.> the sound of birds or animals.
<又> däi; jäi.
(See 嚌 däi; 嚌 jäi).
gai2 3943
30 17 häk to scare; to intimidate; to threaten; (interjection showing disapproval) tut-tut; (interjection showing astonishment).¹⁰
恐吓[恐嚇] hūng-häk kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰
恫吓[恫嚇] ùng-häk
dònghè threaten; intimidate.⁵
威吓[威嚇] vï-häk
wēihè intimidate; threaten; bully.⁵
(See 嚇 [häk, xià].)
hak2 5574
30 17 häk xià to frighten; to scare.¹⁰
吓得魂不附体[嚇得魂不附體] häk-āk-vũn-būt-fù-hāi xià de húnbùfùtǐ be scared out of one's wits.⁵
吓倒[嚇倒] häk-āo
xiàdǎo to be frightened.¹⁰
吓唬[嚇唬] häk-fū
xiàhu to scare; to frighten.¹⁰
吓人[嚇人] häk-ngĩn
xiàrén to frighten people.¹⁰
吓傻[嚇傻] häk-sô
xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰
吓死[嚇死] häk-xī
xiàsǐ to scare to death.¹⁰
吓一跳[嚇一跳] häk-yīt-hẽl
xiàyītiào startled; to frighten; scared out of one's skin.¹⁰
(See 嚇 [häk, hè].)
hak2 5575
30 17 hão háo to howl, to wail.⁹ (嚎=嗥=噑 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
鬼哭狼嚎 gī-hūk-lõng-hão
guǐkūlángháo wail like ghosts and howl like wolves – set up wild shrieks and howls.⁶
嚎春 hão-chün
háochūn howl for mating; be in heat.⁶
嚎叫 hão-gël
háojiào to howl, to yell.⁸
嚎啕 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
嚎咷 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
狼嚎 lõng-hão
lángháo howl of a wolf.³⁹
(See 嗥 hão.)
hao3 5894
30 17 hëng xiàng to guide, to direct, to lead; to lean toward, to be inclined toward.⁷
冲向[衝嚮] chüng-hëng chōngxiàng to charge into.¹⁰
向导[嚮導] hëng-ào
xiàngdǎo to act as guide, to lead; a guide.¹¹
向壁虚造[嚮壁虛造] hëng-bēik-huï-dào
xiàngbìxūzào to fabricate out of nothing.⁷
向左急转弯[嚮左急轉彎] hëng-dū-gīp-jōn-vän
xiàng zuǒ jízhuǎnwān sharp left turn.¹⁰
向迩[嚮邇] hëng-ngì
xiàng'ěr to approach.⁷
向往[嚮往] hëng-vông
xiàngwǎng to aspire; to long; to look forward to.⁷
向右转弯[嚮右轉彎] hëng-yiù-jōn-vän
xiàng yòuzhuǎnwān right turn.¹⁰
(See 向 hëng.)
heng2 6294
30 17 jäi zhāi to laugh.²⁴
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition s: ⿰口齐; U+54DC).
哜啀[嚌啀] jäi-ngãi zhāi'ái appearance with smile; smiling face.
<又> däi; gäi.
(See 嚌 däi; 嚌 gäi).
jai2 7306
30 17 nẽin níng to enjoin, to instruct; to charge.⁸
叮咛[叮嚀] or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰ to give advice repeatedly.¹¹
nein3 11388
30 17 ngèik able to take a correct view of things; to response correctly (said of small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a precocious child; a fine figure; a sound; to laugh.²⁴
(composition: ⿰口疑; U+3608).
<又> ngì. (See 㘈 ngì).
ngeik4 11700
30 17 ngì (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㘈 ngèik with the same meaning:  able to take a correct view of things; to response correctly (said of small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a precocious child; a fine figure; a sound; to laugh.²⁴)
(composition: ⿰口疑; U+3608).
<又> ngèik.
(See 㘈 ngèik).
ngi4 11898
30 17 to talk indistinctly and falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴
(composition: ⿰口需; U+5685).
嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶ chattering, talking.¹⁴
嚅嗫[嚅囁] yĩ-nēp
rúniè <wr.> (=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú).⁶
嚅唲 yĩ-ngĩ
rú'ér forced laughter.¹⁴
嚅动[嚅動] yĩ-ùng
rúdòng to move one's lips as if to say something.⁶
yi3 16888
30 18 huì (<old>=嘒 fì huì (of starlight) bright (some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴).⁸
(composition: ⿰口慧; U+5696).
(See 嘒 fì).
fi4 3309
30 18 jēt zhé (<old>=哲 jēt zhé) wise, sagacious; wise man, sage.⁸ philosophy; wise.¹⁰
jet1 7736
30 18 lāo lǎo 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet-and-sour pork.¹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.)
<又> lō, lū, lû.
(See 嚕 lō, lū, lû.)
lao1 9221
30 18 verbose, wordy; an indistinct speech sound.⁷
噜哩噜苏[嚕哩嚕蘇] lō-lī-lō-sō lūlilūsū to talk incessantly and tediously; verbosity.⁷
噜苏[嚕蘇] lō-sō
lūsū <topo.> long-winded; garrulous; wordy.⁶
<又> lāo, lū, lû.
(See 嚕 lāo, lū, lû.)
lo1 9858
30 18 打呼噜[打呼嚕] ā-fü-lû dǎhūlu to snore.⁹
咕噜[咕嚕] gū-lû
gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰
嘟噜[嘟嚕] ü-lû
dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶
<又> lāo, lō, lū.
(See 嚕 lāo, lō, lū.)
lu5 10053
30 18 <ono.>
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.)
噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū
pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶
<又> lāo, lō, lû.
(See 嚕 lāo, lō, lû.)
lu1 10004
30 18 màk me final particle equivalent to 嘛[mã, ma].⁸ particle reinforcing statement (weak form of 麼).¹¹
嚜杘 màk-chì
mechī (=狡猾 gāo-vàt jiǎohuá crafty; cunning; sly.¹⁰)
我是烂熟的嚜[我是爛熟的嚜] ngô-sì-làn-sùk-ēik-màk
wǒshìlànshúdeme I am quite acquainted with it indeed.¹¹
<又> māk.
(See 嚜 māk; 嚜[màk, ].)
mak4 10471
30 18 màk be silent.⁸
嚜嚜 màk-màk mòmò unsatisfied, unhappy.⁵⁴ (=默默 màk-màk mòmò quietly, silently.⁵ and =墨墨 màk-màk mòmò dim; secretly, deserted and silent, displeased; be thwarted or frustrated or disappointed.⁸)
<又> māk.
(See 嚜 māk; 嚜[màk, me].)
mak4 10472
30 18 māk trademark;  brand.¹³
<又> màk. (See 嚜[màk, ]; 嚜[màk, me].)
mak1 10462
30 18 ngãn yín stupid and stubborn; fraudulent, crafty.⁶ argumentative, talkative.⁸ insincere; stupid.¹⁴ the sound of conversation; stupid.²⁴
父顽母嚚[父頑母嚚] fù-ngãn-mû-ngãn fùwánmǔyín ignorant father, dishonest mother.⁵⁴
母嚚 mû-ngãn
mǔyín his mother was stupid.²⁴
嚚喑 ngãn-yïm
yínyīn dumb.⁵⁴
ngan3 11583
30 18 ngàt niè <wr.> to gnaw, to nibble.⁶ (variant: 齧, 囓 ngàt niè).
虫咬鼠啮[蟲咬鼠嚙] chũng-ngāo-sī-ngàt
chóngyǎoshǔniè to be eaten by worms and gnawed by mice.⁶
咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt
yǎoniè to gnaw/nibble (at); to bite.⁶
啮齿动物[嚙齒動物] ngàt-chī-ùng-mòt
nièchǐdòngwù rodent.⁶
啮合[嚙合] ngàt-hàp
nièhé to clench the teeth; (of gears) to mesh, to engage.⁶
啮咬[嚙咬] ngàt-ngāo
nièyǎo to gnaw.¹⁰
<台> 啮[嚙] ngàt to chew.
<台> 啮牙[嚙牙] ngàt-ngã/ to grind one's teeth during sleep.
(See 齧 ngàt; 囓 ngàt).
ngat4 11670
30 18 yiü yōu undecided; reverse flow of air (out instead of in); sigh.⁸ unsettled words; an expression of doubt; to sigh.²⁴
(composition: ⿰口憂; U+5698).
终日号而嗌不嚘嚘[終日號而嗌不嚘嚘] jüng-ngìt-hão-ngĩ-äi-būt-yiü-yiü zhōng rì hào ér ài bù yōu yōu screamed all day, but throat didn't get hoarse.⁵⁴
欭嚘 yï-yiü
yìyōu to sigh.¹⁹
yiu2 17170
30 19 kök huò oh, wow; laugh boisterously.⁶
嚯, 这座楼可真高啊![嚯, 這座樓可真高啊!] kök, jëh-dò-lẽo hō-jïn-gäo à! huò, zhèzuòlóu kězhēngāo à! Wow! This is really a tall building.⁶
嚯嚯大笑 kök-kök-ài-xël
huòhuòdàxiào guffaw.⁶
kok2 8780
30 19 lèik sound of splitting; cracking.¹⁰
呖呖[嚦嚦] lèik-lèik lìlì <ono.> chirping sound.¹¹
leik4 9305
30 19 lũng lóng throat.⁸
喉咙[喉嚨] hẽo-lũng hóulóng throat; larynx.¹⁰
喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng
hóulóngténg a sore throat.¹¹
鱼骨卡住了喉咙[魚骨卡住了喉嚨] nguî-gūt-kā-jì-lēl-hẽo-lũng
yúgǔkǎzhùlehóulóng a fishbone sticks in the throat.¹¹
<台> 鱼骨卡住喉咙[魚骨卡住喉嚨] nguî-gūt-käk-jì-hẽo-lũng. A fish bone is caught in my throat.
lung3 10249
30 19 𡃡
lũng lóng a loud noise.²
(composition: ⿱龍口; U+210E1).
lung3 10250
30 19 ngẽm yán severe, stern, Yan surname.
严饬[嚴飭] ngẽm-chēik or ngẽm-sēik yánchì <wr.> issue strict orders.⁵
严峻[嚴峻] ngẽm-dün
yánjùn grim; severe; rigorous.¹⁰
严格[嚴格] ngẽm-gâk
yán'gé strict; stringent; rigorous.
严禁[嚴禁] ngẽm-gïm
yánjìn strictly forbid/prohibit.⁶
严檄诸将[嚴檄諸將] ngẽm-hàt-jï-dëng
yánxízhūjiāng strictly enlist and instruct some generals.⁶
严苛[嚴苛] ngẽm-hõ
or ngẽm-hô yánkē harsh (administration of law).⁷
严寒[嚴寒] ngẽm-hõn
yánhán severe cold; bitter cold.⁵
严阵以待[嚴陣以待] ngẽm-jìn-yî-òi
yánzhènyǐdài to be or remain in combat readiness.
严重[嚴重] ngẽm-jùng
yánzhòng serious; critical.
严酷[嚴酷] ngẽm-hùk
yánkù harsh, grim; cruel, ruthless.⁵
严厉[嚴厲] ngẽm-lài
yánlì stern; severe.⁸
严戢吏弊[嚴戢吏弊] ngẽm-tīp-lì-bài
yánjílìbì put a stop to official abuses.¹¹
严密[嚴密] ngẽm-mìt
yánmì strict (rules); confidential.
严肃[嚴肅] ngẽm-xūk
yánsù solemn; serious; grave.⁵
严以律己,宽以待人[嚴以律己寬以待人] ngẽm-yî-lùt-gī, fön-yî-òi-ngĩn
yán yǐ lǜjǐ, kuān yǐ dàirén be hard or strict with oneself and lenient or merciful toward others.⁶
ngem3 11799
30 19 <wr.> big; large; huge.⁶ mound, lump; stealthily; (used as personal name).⁸ big.⁹ great; great fortune.¹⁰
嚭嚭 pī-pī pǐpǐ the heartbeat is still vigorous.⁰
pi1 12842
30 19 pĩn pín (=顰 pĩn pín) <wr.> frown; knit the brows; look worried; look displeased or pained or .impatient.⁶
(See 顰 pĩn.)
pin3 12899
30 20 dēk jiáo to chew. (variant: 𠻘❄{⿰口雀} dēk jiáo).
细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik
xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹
咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù
yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰
嚼舌 dēk-sêt
jiáoshé to gossip; to argue unnecessarily.¹⁰
<又> dël.
(See 嚼 [dēk, jué], dël; 𠻘❄{⿰口雀} dēk).
dek1 2201
30 20 dēk jué to chew.
咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰
<又> dël.
(See 嚼 [dēk, jiáo], dël.)
dek1 2202
30 20 dël jiào to chew.
倒嚼 āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ to chew the cud.¹¹
<又> dēk.
(See 嚼 [dēk, jiáo], 嚼 [dēk, jué].)
del2 2245
30 20 𡄑
dëm jiān avaricious.²⁴
(composition: ⿰口韱; U+21111).
𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴
dem2 2265
30 20 𫩥

gào huò (Cant.) a lump; measure word.⁸
(comp. t: ⿰口舊; U+56BF). (comp. s: ⿰口旧; U+2BA65 in CJK Unified Ideographs Extension E).
<台> ❄
{⿰口旧}[嚿] gào <m.> a lump.
<台> 一❄
{⿰口旧}番枧[一嚿番梘] yīt-gào-fän-gān a cake of soap.
<台> 一❄
{⿰口旧}糖[一嚿糖]  yīt-gào-hõng  a lump of sugar; a piece of candy.
<台> 一❄
{⿰口旧}石哥[一嚿石哥] yīt-gào-sêk-gū a pebble; a little rock.
gao4 4270 gao4-2BA65.jpg
U+2BA65
30 20 gūk emperor of China, usually referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC.
(variant: 𠿟
❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
(comp.
t: ⿱⿶⿱𦥑冖爻告; U+56B3).
(comp.
s: ⿳⿲丶丶丿冖告; U+55BE).
(See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
guk1 5184
30 20 a whistle; a shrill noise.⁸ a noise made by blowing.²⁴
(composition: ⿰口戲; U+56B1).
嚱嚱 hï-hï xìxì a noise.²⁴
(See 嚱[hï, xī]).
hi2 6433
30 20 a sigh, alas!.⁸
(composition: ⿰口戲; U+56B1).
呃嚱 āk-hï èxī to sigh.¹⁹
唏嚱 hï-hï
xīxī to sigh.¹⁹
嘻嚱 hï-hï
xīxī interjection expressing lament.¹⁹
嘘嚱[噓嚱] huï-hï
xūxī to sigh.¹⁹
呜嚱[嗚嚱] vü-hï
wūxī alas!²⁴
噫嚱 yï-hï
yīxī  interjection expressing a sigh.¹⁹
噫吁嚱 yï-huï-hï
yīxūxī interjection, exclamation; express surprise or sigh.¹⁹
(See 嚱[hï, xì]).
hi2 6434
30 20 ngèng rǎng to shout, yell, make an uproar, hawl; to make a noise/row, make an uproar, row, bawl; <topo.> scold, dress down, bawl somebody out, rebuke.⁶
大嚷大叫 ài-ngèng-ài-gël dàrǎngdàjiào to rant and rave.⁹
吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng
chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰
吵嚷 chāo-ngèng
chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰
嚷叫 ngèng-gël
rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶
(See 嚷 [ngèng, rāng].)
ngeng4 11825
30 20 ngèng rāng 嚷嚷 ngèng-ngèng rāngrang <topo.> to yell, bawl, shout, make a noise/row, make an uproar; to make widely known, noise about.⁶
(See 嚷 [ngèng, rǎng].)
ngeng4 11826
30 20 ū duǒ to droop, to hang down; extensive; generous, thick.¹⁰²
(variant: 軃 ū duǒ).
(Note: may also be pronounced ō in Hoisanva).
(comp.
t: ⿰享單; U+56B2). (comp. s: ⿰享单; U+4EB8).
柳亸莺娇花复殷[柳嚲鶯嬌花復殷] liû-ū-äng-gël-fä-fùk-yïn
liǔ duǒ yīng jiāo huā fù yīn the oriole's sweet note is heard amid the drooping willows, and the flowers come out in their beauty.¹⁰²
(See 軃 ū).
u1 14602
30 20 yëin yīng calling of birds; seek friends; also used in onomatopoetic expressions.⁸ (of birds) to chirp.¹¹ the melody of birds; birds calling.¹⁴ the cry of a bird; the singing of birds.²⁴ the melody of many birds; birds calling.¹⁰²
(variant: 譻 yëin yīng). (See 譻 yëin).
鸟鸣嘤嘤[鳥鳴嚶嚶] nêl-mẽin-yëin-yëin
niǎomíngyīngyīng the birds are caroling melodiously.¹⁰²
嘤其鸣矣[嚶其鳴矣] yëin-kĩ-mẽin-yì
yīng qí míng yǐ she is singing her best.¹⁰²
嘤其鸣矣、求其友声。[嚶其鳴矣、求其友聲。]
Yëin-kĩ-mẽin-yì, kiũ-kĩ-yiû-sëin.
Yīng qí míng yǐ, qiú qí yǒu shēng.
While ying goes its cry,
Seeking with its voice its companion.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木·1》, translated by James Legge).
嘤鸣[嚶鳴] yëin-mẽin
yīngmíng chirp; call forth a friend's response.⁸ <lit.> to seek friendships.¹¹
嘤咛[嚶嚀] yëin-nẽin
yīngníng description of a voice that is crisp and delicate.¹⁹
嘤嘤[嚶嚶] yëin-yëin
yīngyīng the rivalries and emulations of friends.¹⁰² sound of chirping/whispering/sobbing.⁵⁴
嚘嘤[嚘嚶] yiü-yëin
yōuyīng low and muffled sound.¹⁹


yein2 16395
30 20 𡄖
yëin yīng <old>=噟 yëin yīng to answer.⁸
(composition: ⿰口應; U+21116).
yein2 16396
30 21 hël xiāo be noisy; treat with contempt.⁸ clamor.¹⁰ to be loud, to be noisy, to clamor; arrogant.³⁶ (variant: 嚻 hël xiāo).
(comp.
t: ⿳吅頁吅; U+56C2). (comp. s: ⿳吅页吅; U+56A3).
烦嚣[煩嚣]
or 烦嚻[煩嚻] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹
叫嚣[叫囂]
or 嘂嚻 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
嚣张[囂張] hël-jëng
xiāozhāng rampant; unbridled; arrogant; aggressive.¹⁰
嚣嚣然曰...[囂囂然曰...]
Hël-hël-ngẽin-yòt...
Xiāo xiāo rán yuē...
With an air of indifference and self-satisfaction he said...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·萬章上》, translated by James Legge).
听我囂囂.[聽我囂囂.]
Hëin-ngô-hël-hël.
Tīng wǒ xiāo xiāo.
And you hear me with contemptuous indifference.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge).
喧嚣[喧囂]
or 喧嚻 xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹
(See 嚻 hël).
hel2 6207
30 21 hël xiāo (=囂 hël xiāo).² be noisy; treat with contempt.⁸ clamorous.²⁴ (composition: ⿲吕頁吕; U+56BB).
斗嚻 ēo-hël
dòuxiāo dipper.¹⁹
烦嚻[煩嚻]
or 烦嚣[煩嚣] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹
嘂嚻
or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
喧嚻
or 喧嚣[喧囂] xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹
(See 囂 hël).
hel2 6208
30 21 𡄱
jāp (=㗤 jāp ashamed; bashful.² ashamed, restless; fidgeting; (a dialect) bashful, grievous; mournful; sad.⁸) (=嘁 jāp bashful.⁸ to be grieved; ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up; (Beijing dialect) a subdued or indistinct sound.¹⁰²).¹⁰¹
(composition: ⿰口⿱戚足 or ⿱嘁足; U+21131).
jap1 7457
30 21 jōn zhuàn to sing sweetly (birds).⁹ to sing (of birds or insects); to warble; to chirp; to twitter.¹⁰
啭喉[囀喉] jōn-hẽo zhuànhóu trilling.¹¹
啭鸣[囀鳴] jōn-mẽin
zhuànmíng to tweedle.¹⁰
夜莺鸣啭[夜鶯鳴囀] yèh-äng-mẽin-jōn
yèyīngmíngzhuàn A nightingale warbles.³⁹
jon1 8027
30 21 nēp niè move lips as when speaking; hesitation.⁸ move the mouth as in speaking.¹⁰ move the lips in speaking.¹¹
嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶
呫嗫[呫囁] tēp-nēp
chèniè to whisper.¹¹
nep1 11455
30 21 ngài to talk in one's sleep.¹⁰
媕呓[媕囈] äm-ngài ānyì somniloquy.⁸
梦呓[夢囈] mùng-ngài
mèngyì talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy.¹⁰ somniloquy.¹¹
呓语[囈語] ngài-nguî
yìyǔ to talk in one's sleep; crazy talk.¹⁰
啽呓[啽囈] ngäp-ngài
ányì to breathe hard in sleep.²⁴
ngai4 11540
30 21 ngãn yán to make a disturbance; to quarrel; to wrangle.⁸
Wrangling, and quarreling.
(composition: ⿰口顏; U+3616).
㘖㘖 ngãn-ngãn yányán fighting.¹⁰¹
ngan3 11584
30 22 dän zàn (<old>讚 dän zàn to commend; to eulogize; to praise; to applaud; to laud.⁷); ridicule; jeer; satirize; praise.⁸  to ridicule; to swallow; unnecessary talk.²⁴
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
<又> dàp; tän.
(See 囋 dàp; 囋 tän; 讚 dän).
dan2 1997
30 22 dàp long-winded; wordy; talkative.⁸ sound.²⁴
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
嘈囋 tão-dàp cáozá (<old> for 嘈杂[嘈雜] tão-dàp cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶) noise; the sound of a drum.²⁴
<又> dän; tän.
(See 囋 dän; 囋 tän).
dap4 2051
30 22 häm hǎn According to 汉典 (zdic.net), Yellowbridge and Wenlin the simplified form means "the roars of a tiger" whereas the traditional form means "angry air of look; to look furious, the roars of a tiger." Neither form exists in Kangxi.
(comp. t: ⿰口闞; U+361A). (comp. s: ⿰口阚; U+360E).
(See related term: 闞 hām; 闞 häm; 闞 hân).
ham2 5595
30 22 jīn chǎn <wr.> marked by a smile.
冁然而笑[囅然而笑] jīn-ngẽin-ngĩ-xël  chǎnránérxiào <wr.> to give a sweet smile.
jin1 7932
30 22 lão luó <文读> lõ; <白读> lão.
啰唣[囉唣] or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào, <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke.
<又> lō, lõ.
(See 囉 [[lō, luō], lõ, luó].)
lao3 9237
30 22 luō 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
啰嗦[囉嗦] lō-sō
luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
<又> lão, lõ.
(See 囉 [lão, luó], [lõ, luó].)
lo1 9859
30 22 luó final exclamatory particle; nag.
喽啰[嘍囉] or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band.
啰唣[囉唣]
or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào; <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke.
<又> lão, lō.
(See 囉 [lão, luó], [lō, luō].)
lo3 9865
30 22 nông náng <台> 脚髀囊[腳髀囊] gëk-bī-nông calf (leg).
<又> nõng. (See 囊 [nõng, náng], [nõng, nāng].)
nong5 12308
30 22 nõng náng bag; pocket; purse; bladder; pouch; to put in bag.
背囊 böi-nõng bèináng backpack; knapsack; rucksack.¹⁰
臭皮囊 chiü-pĩ-nõng
chòupínáng <Budd.> the vile skin-bag; the human body; this mortal flesh.⁵
探囊取物 häm-nõng-tuī-mòt
tànnángqǔwù to feel in one's pocket and take something (idiom); as easy as pie; as easy as stealing candy from a baby.
智囊 jï-nõng
zhìnáng brain truster.⁵
智囊团[智囊團] jï-nõng-hõn
zhìnángtuán brain trust; think tank.
囊括 nõng-gāt
nángkuò to include; to embrace; <sport> to win all.
囊肿[囊腫] nõng-jūng
nángzhǒng <med.> cyst.⁶
囊萤映雪[囊螢映雪] nõng-yẽin-yēin-xūt
nángyíngyìngxuě (allu.) to study hard in spite of poverty (lit., to read by the light of bagged fireflies or the reflected light of snow).¹¹
皮囊 pĩ-nõng
pínáng leather bag; <derog.> human body.⁶
窝里窝囊[窩裡窩囊] vö-lī-vö-nõng
wōliwōnang stupid and cowardly.⁷
窝囊[窩囊] vö-nõng
wōnang feel vexed, be annoyed; good-for-nothing; hopelessly stupid.⁵
嗉囊 xü-nõng
sùnáng crop of a bird.⁸
<又> nông.
(See 囊 [nõng, nāng], nông.)
nong3 12291
30 22 nõng nāng 鼓鼓囊囊 gū-gū-nõng-nõng gǔgunāngnāng (of things fully stuffed) bulging out.
囊膪 nõng-chāi
nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast.⁶
囊揣 nõng-chūn
nāngchuài <trad.> cowardly; weak; feeble; (=囊膪 nõng-chāi nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast).⁶
<又> nông.
(See 囊 [nõng, náng], nông.)
nong3 12292
30 22 tän cān (<old>=餐 tän cān eat; food, meal; <m.> for meals.⁶).⁸
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
<又> dàp; dän.
(See 囋 dàp; 囋 dän; 餐 tän).
tan2 14020
30 23 gän jiān (<old>=艰[艱] gän jiān difficult, hard, trying, laborious; mourning for one's parents.⁷).²
(composition: ⿰𦰩
❄{⿱艹⿻口夫}喜 or ⿰⿱艹⿻口夫喜; U+56CF).
(See 艱 gän).
gan2 4089
30 24 jük zhǔ <台> 嘱两句[囑兩句] jük-lēng-guï to leave a few words of advice.
<又> jūk. (See 囑 jūk.)
juk2 8147
30 24 jūk zhǔ to enjoin, advise, urge; to entrust, commit to somebody's care.⁶ to entrust someone.¹¹ to give into one's charge, to entrust to; to tell, to order.²⁴ order, tell, instruct, leave word.³⁶ to bid, to order; to engage or ask another to do; to commit to another's charge by request or injunction; to enjoin upon.¹⁰²
(comp. t: ⿰口屬; U+56D1). (comp. s: ⿰口属; U+5631).
叮嘱[叮囑] ëin-jūk
dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰
致嘱[致囑] jï-jūk
zhìzhǔ to insist on.²⁴
嘱咐[囑咐] jūk-fü
zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰  to give instructions (to do something).¹¹ to charge one to do; to instruct.¹⁰²
嘱托[囑托] jūk-hōk
zhǔtuō to entrust a task to somebody else.¹⁰ to commission, to give in charge.¹⁰²
嘱书[囑書] jūk-sï
zhǔshū a will.²⁴ a written injunction.¹⁰²
买嘱[買囑] mäi-jūk
mǎizhǔ bribe official to order something.¹¹ to suborn.¹⁰²
赌嘱[賭囑] ū-jūk
dǔzhǔ to bribe, to fee in a case.¹⁰²
遗嘱[遺囑] vĩ-jūk
yízhǔ testament; will; dying words.⁵ a person's will or dying instructions.³⁶
<又> jük.
(See 囑 jük.)
juk1 8130
30 24 ngàt niè (=嚙 ngàt niè <wr.> to gnaw, to nibble.⁶)
(composition: ⿰口齧; U+56D3).
(See 嚙 ngàt).
ngat4 11671
30 25 nōng nāng <台> 囔口 nōng-hēo to rinse the mouth; to gargle.
<又> nõng. (See 囔 nõng.)
nong1 12286
30 25 nõng nang 囔囔 nõng-nõng nāngnang to murmur; to speak in a low voice.¹⁰
嘟囔 ü-nõng
dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng
dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹
<又> nōng.
(See 囔 nōng.)
nong3 12293
31 3 gōk guó (<old>=国[國] gōk guó nation, country, nation-state.⁸)
<又> vĩ.
(See 囗 vĩ; 圍 vĩ; 國 gōk).
gok1 4895
31 3 wéi Kangxi radical 31; an enclosure; used to indicate lacunae in ancient texts.¹⁴ to encircle, to enclose, an enclosure.²⁴ (<old>=围[圍] vĩ wéi) to enclose, surround, beseige, encircle; all sides, periphery; girth, circumference, perimeter; arm span, hand span.⁶ (<old>=国[國] gōk guó) nation, country, nation-state.⁸
<又> gōk.
(See 國 gōk; 圍 vĩ.)
vi3 15039
31 5 tiũ
qiú to imprison, incarcerate, confine, gaol, jail, hold somebody in captivity; prisoner, convict.⁶
(composition: ⿴囗人; U+56DA).
拘囚 guï-tiũ or kuï-tiũ jūqiú to imprison; prisoner.¹⁰
淑问如皋陶、在泮献囚。[淑問如皋陶、在泮獻囚。]
Sùk mùn nguĩ Gäo-yẽl, dòi pön hün tiũ.
Shū wèn rú Gāoyáo, zài pàn xiàn qiú.
His examiners, wise as Gao-yao,
Will here present their prisoners.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·泮水·5》, translated by James Legge).
囚犯 tiũ-fàn
qiúfàn prisoner, convict.⁵
囚徒 tiũ-hũ
qiútú prisoner; convict; inmate (of a prison).⁶
囚禁 tiũ-kïm
qiújìn to imprison.⁹
囚牢 tiũ-lão
qiúláo (old) prison, gaol, jail.⁶
囚笼[囚籠] tiũ-lũng
qiúlóng prisoner's cage.⁸
死囚 xī-tiũ
sǐqiú prisoner that awaits execution; convict sentenced to death; someone on death row.¹⁰
tiu3 14341
31 5 või huí (=回 või huí to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group; time; measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic book).¹⁰).
(composition: ⿵冂巳; U+56D8).
(See 回 või).
voi3 15116
31 5 <台> 阿四 ä-xî wife of fourth brother.
<又> xï, xü. (See 四 xï, xü.)
xi5 15832
31 5 four; <mus.> a note of the scale in 工尺谱[工尺譜] güng-chēh-pū gōngchěpǔ gongchepu, corresponding to 6 in numbered muscial notation.⁵
四季 xï-gï
sìjì four seasons (春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng chūnxiàqiūdōng spring, summer, autumn, winter).⁶
四通八达[四通八達] xï-hüng-bät-àt
sìtōngbādá extend in all directions.⁵
四周 xï-jiü
sìzhōu all around.⁵
四面 xï-mèin
sìmiàn (on) four sides, (on) all sides.⁵
四面八方 xï-mèin-bät-föng
sìmiànbāfāng all directions; all quarters; all around; far and near.⁵
四月 xï-ngùt
Sìyuè  April; the fourth month of the lunar year; the fourth moon.⁵
四书[四書] xï-sï
sìshū The Four Books, namely, the Great Learning 大学[大學] ài-hòk dàxué, the Doctrine of the Mean 中庸 jüng-yũng zhōngyōng, the Analects of Confucius 论语[論語] lũn-nguî/ lúnyǔ, and Mencius 孟子 màng-dū mèngzǐ.
四十 xï-sìp
sìshí forty; 40.¹⁰
四维[四維] xï-vĩ
sìwéi the four social bonds: propriety, morality, modesty, sense of shame; the four directions;  <TCM>  the four limbs; <phy.> four-dimensional.⁵⁴
<又> xî, xü.
(See 四 xî, xü.)
xi2 15829
31 5 四处[四處] xü-chuî sìchù all around; in all directions; everywhere.⁵
四处蹓蹓[四處蹓蹓] xü-chuî-liü-liü
sìchùliùliù stroll about/around.⁶
四处漂流[四處漂流] xü-chuî-pël-liũ
sìchùpiāoliú drift aimlessly about the world.⁶
四处漂游[四處漂游] xü-chuî-pël-yiũ
sìchùpiāoyóu wander aimlessly from place to place; roam/drift aimlessly.⁶
四川 Xü-chün
Sìchuān Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 Chün Chuān or 蜀 Sùk Shǔ, capital Chengdu 成都 Sẽin-ü Chéngdū.¹⁰
四方 xü-föng
sìfāng four-way; four-sided; in all directions; everywhere.¹⁰
<又> xï, xî.
(See 四 xï, xî.)
xu2 15944
31 5 yïn yīn (<old>= 因 yïn yīn) on account of, because.
(composition: ⿴囗
; U+56D9).
(See 因 yïn.)
yin2 17090
31 6 dōi jiǎn <topo.> son; child.⁶ son; children.⁸
洋囝囝 yẽng-dōi-dōi yángjiǎnjiǎn doll.⁸
<又> nãm.
(See 囝 nãm.)
doi1 2398
31 6 𡆨
lẽng liáng <old> good 古文良字.
(variant: 𡆨❄{⿵冂⿱二二} lẽng).
(composition: ⿴囗⿱二一, where the last stroke is the same length as the first stroke of 二; all three strokes may also be the same length, but this variant, which would be under radical 目 mù 'eye' with one extra stroke, is not in Unicode as of May 15, 2020. This character, U+211A8, was rendered using
PMingLiU-ExtB font).
(See 𡆨❄{⿵冂⿱二二} lẽng).
leng3 9584 leng3-211A8-g.jpg
U+211A8
31 6 nãm nān <topo.> child; daughter.⁶ <topo.> girl.⁸
阿囡 ä-nãm ānān honey (endearment in addressing a little girl).¹⁰
他们家只有一个囡[他們家只有一個囡] hä-mõn-gä-jī-yiû-yīt-göi-nãm
tāmenjiāzhǐyǒuyīgènān They have only one daughter in the family.⁶
囡囡
or 囝囝 nãm-nãm nānnān <topo.> little darling (used as a term dearment for a child or a baby).⁸
男小囡 nãm-xēl-nãm
nánxiǎonān little boy.⁶
女小囡 nuī-xēl-nãm
nǚxiǎonān little girl.⁶
小囡 xēl-nãm
xiǎonān little child, kiddie.⁶
孙囡[孫囡] xün-nãm
sūnnān son's daughter; granddaughter.⁸
洋囡囡 yẽng-nãm-nãm
yángnānnān <topo.> doll.⁸
nam3 11283
31 6 nãm nān child; pet; (=囡 nãm nān).¹⁰
囝囝
or 囡囡 nãm-nãm nānnān <topo.> little darling (used as a term dearment for a child or a baby).⁸
<又> dōi.
(See 囝 dōi.)
nam3 11284
31 6 või huí to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group; time; measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic book).¹⁰
(composition: ⿴囗口; U+56DE). (variants: 囘,囬 või).
回答 või-āp huídá to reply; to answer; the answer.¹⁰
回族 või-dùk
huízú the Hui nationality.⁸
回家 või-gä
huíjiā to return home.¹⁰
回击[回擊] või-gēik
huíjī to counterattack.⁹
回头[回頭] või-hẽo
huítóu to turn round; to turn one's head; later; by and by.¹⁰
回去 või-huï
huíqu to return; to go back.¹⁰
回礼[回禮] või-lâi
huílǐ give a gift in return; return a salute.⁹
回来[回來] või-lõi
huílai to return; to come back.¹⁰
回文 või-mũn
huíwén Moslem language.¹¹
回锅[回鍋] või-vö
huíguō to cook again; to rewarm food.¹⁰
回心 või-xïm
huíxīn to soften determination.¹¹
回心转意[回心轉意] või-xïm-jōn-yï
huíxīnzhuǎnyì to change one's mind and come back (to former relation).¹¹
回信 või-xïn
huíxìn to reply; to write back; letter written in reply.¹⁰
回溯 või-xü
huísù recall, look back upon.⁵
回忆[回憶] või-yēik
huíyì to recall; memories.¹⁰
(See 迴 või; 徊 [või, huí]; 囘 või; 囬 囘).
voi3 15117
31 6 xïn xìn fontanel (boneless opening in baby's skull).
囟门[囟門] xïn-mõn xìnmén fontanel.
囟脑门[囟腦門] xïn-nāo-mõn
xìnnǎomén fontanel.
xin2 15848
31 6 yïn yīn <wr.> to depend/count on; to carry on, continue; in accordance with, on the basis of; cause, reason; on account of, because of, as a result of; becasue, for.⁶
(composition: ⿴囗大; U+56E0).
因袭[因襲] yïn-dàp yīnxí to follow old patterns; to imitate existing models; to continue along the same lines.¹⁰
因而 yïn-ngĩ
yīn'ér therefore; as a result; with the result that.⁶
因势利导[因勢利導] yïn-säi-lì-ào
yīnshìlìdǎo to take advantage of the new situation (idiom); to make the best of new opportunities.¹⁰
因材施教 yïn-tõi-sï-gäo
yīncáishījiào teach students in accordance with their aptitude.⁵
因为[因為] yïn-vĩ
yīnwéi because, for, as, on account of, because of.⁶
因祸得福[因禍得福] yïn-vò-āk-fūk
yīnhuòdéfú to benefit/profit from a misfortune.⁶
因小失大 yïn-xēl-sīt-ài
yīnxiǎoshīdà try to save a little only to lose a lot; penny wise and pound foolish.⁶
因此 yïn-xū
yīncǐ therefore, for this reason, as a result, consequently.⁶
因次 yïn-xü
yīncì <phy.> dimension.⁶
因素 yïn-xü
yīnsù element, component; factor.⁶
(See 囙 yïn.)
yin2 17091
31 7 fūt 囫囵[囫圇] fūt-lũn húlún whole.⁶
囫囵觉[囫圇覺] fūt-lũn-gäo
húlunjiào sound sleep without interruption.⁶
囫囵吞枣[囫圇吞棗] fūt-lũn-hün-dāo
húlúntūnzǎo swallow a date whole – lap up information without digesting it; read without understanding.⁶
囫囵吞下[囫圇吞下] fūt-lũn-hün-hä
húlúntūnxià to gobble up/swallow something whole.⁶
囫突 fūt-ùt
hútu muddled; confused; bewildered.⁵⁴
fut1 3815
31 7 gēin jiǒng <old> patterned window; a clear and bright window; shining, brightness; <neologism, slang, humorous> an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness.³⁶
(composition: ⿴囗⿱八冂 or ⿴四冂; U+56E7).
囧 gēin
jiǒng or 伯煛 or 伯囧 Bāk Gēin Bó Jiǒng a minister during the reign of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng reign 976–922 BCE).
gein1 4371
31 7 gōk guó (=国[國] gōk guó nation, country, nation-state.⁸).
(composition: ⿴囗王; U+56EF).
(See 國 gōk).
gok1 4896
31 7 (=图[圖] hũ diagram; chart, map, picture).⁸
(composition: ⿴囗⿶丶义 or ⿴囗⿶⺀乂; U+56F3).
(See 圖 hũ).
hu3 6924
31 7 hüng cōng (<old> =囱 hüng cōng) chimney, funnel.⁸
(composition: ⿱丿⿴囗⿻丿㐅 or ⿱丿⿴囗⿻㐅丿; U+56EA).
(See 囱 hüng.)
hung2 7104
31 7 hüng cōng a chimney; a flue.⁷ʼ¹⁴ chimney, funnel.⁸ chimney, funnel, stovepipe.³⁹ (variant: 囪 hüng cōng).
(composition: ⿱丿⿴囗⿻𠂊乀(GHV) or ⿱丿⿴囗夕(T) or ⿱丿⿴囗夊(JK); U+56F1).
大烟囱[大煙囱] ài-yën-hüng
dàyāncōng smokestack.⁹
深海烟囱[深海煙囱] sïm-hōi-yën-hüng
shēnhǎi yāncōng deep-sea vent; black smoker.¹⁰
烟囱[煙囱] yën-hüng
yāncōng chimney.¹⁰
烟囱管[煙囱管] yën-hüng-gōn yāncōngguǎn chimney pipe.¹⁹
烟囱林立[煙囱林立] yën-hüng-lĩm-lìp yāncōnglínlì factories with their forests of chimneys.⁵⁴
<又> töng.
(See 囱 töng; 囪 hüng.)
hung2 7105
31 7 kün kùn to trap; to surround; hard-pressed; stranded; destitute.¹⁰
(composition: ⿴囗木; U+56F0).
陷入困境 hàm-yìp-kün-gēin xiànrù kùnjìng to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy).¹⁰
困苦 kün-fū
kùnkǔ deprivation; distressed; miserable.¹⁰
困境 kün-gēin
kùnjìng predicament; in difficulty.¹⁰
困窘 kün-kün
kùnjiǒng embarrassed; perplexed; impoverished.⁸
困难[困難] kün-nãn
kùnnán difficult; challenging; straitened circumstances; difficult situation.¹⁰
困扰[困擾] kün-ngêl
kùnrǎo to perplex; to disturb; to cause complications.¹⁰
困顿[困頓] kün-ùn
kùndùn tired out, exhausted; poverty-stricken, impoverished.⁸
困盹 kün-ûn
kùndǔn weary and sleepy.¹⁴
困惑 kün-vàk
kùnhuò bewildered; perplexed; confused; difficult problem; perplexity.¹⁰
贫困[貧困] pĩn-kün
pínkùn impoverished; poverty.¹⁰
(See 睏 kün.)
kun2 8943
31 7 ngõ é decoy bird, medium (intermediary), birth by transformation (to become something from nothing).⁸ to inveigle; to decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴
囮子 ngõ-dū
or ngũ-dū ézi a decoy bird.¹⁴
囮鸟[囮鳥] ngõ-nêl
éniǎo stool (as in stool pigeon).⁸
囮育 ngõ-yùk
or ngũ-yùk éyù produced and nurtured.¹⁴
鸟囮[鳥囮] nêl-ngõ
or nêl-ngũ niǎo'é a decoy bird.¹⁴
<又> ngũ.
(See 囮 ngũ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ; 㘥 yiũ.)
ngo3 11984
31 7 ngũ é (alternate Hoisanva pronunciation for 囮 ngõ é with same meaning: decoy bird, medium (intermediary), birth by transformation (to become something from nothing).⁸ to inveigle; to decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴)
<又> ngõ.
(See 囮 ngõ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ; 㘥 yiũ.)
ngu3 12067
31 7 töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.⁸
<又> hüng.
(See 囱 hüng; 窗 töng).
tong2 14410
31 7 tũn tún to store/hoard up.⁶ (variant: 𥫱❄{⿱𥫗屯 } tũn tún).
(composition: ⿴囗屯; U+56E4).

囤积[囤積] tũn-dēik túnjī to hoard for speculation; to corner (the market).⁶
囤积居奇[囤積居奇] tũn-dēik-guï-kĩ
túnjījūqí hoarding and cornering/profiteering.⁶ to store up commodities in the hope of selling them at higher prices later; hoarding and speculation.⁷
囤聚 tũn-duì
túnjù to store up (goods).⁶
囤货[囤貨] tũn-fö
or 屯货[屯貨] ūn-fö túnhuò to store up goods.⁶ to store up commodities.⁷
囤粮[囤糧] tũn-lẽng túnliáng to store/hoard up grain.⁶ to store up food for the army.⁷
<又> ūn.
(See 囤 ūn; 𥫱❄{⿱𥫗屯 } tũn)
tun3 14532
31 7 ūn dùn grain bin. (variant: 𥫱❄{⿱𥫗屯 } ūn dùn),
(composition: ⿴囗屯; U+56E4).
粮食囤[糧食囤] lẽng-sèik-ūn
liángshidùn grain bin.⁶
粮囤[糧囤] lẽng-ūn
liángdùn grain bin.⁶
米囤 māi-ūn mǐdùn a vessel for storing rice, woven out of bamboo strips, vitex, etc. or made from foil.⁹
<又> tũn.
(See 囤 tũn.; 𥫱❄{⿱𥫗屯 } ūn).
un1 14708
31 7 või huí (=回 või huí to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group; time; measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic book).¹⁰).
(composition: ⿴囗ㅒ; U+56EC). (Note: ㅒ(yae, U+3152), a vowel of the alphabet of the Korean writing system, hangeul.)
(See 回 või).
voi3 15118
31 7 yön yuān (<old>=渊[淵] yön yuān deep pool; deep; profound.¹⁰ abyss, deep water; deep; profound; Yuan surname​.³⁶).⁸ deep and distant.²⁴ (archaic form of 渊[淵] yön yuān) gulf, abyss, deep; surge up, bubble up, gush forth.³⁶
(composition: ⿴囗水; U+56E6).
囦泫 yön-yõn
yuānxuàn (of water) deep and wide.¹⁹
(See 淵 yön).
yon2 17273
31 8 gōk guó (<old>=国[國] gōk guó nation, country, nation-state.⁸).
(composition: ⿴囗⿱八土; U+56F6).
(See 國 gōk).
gok1 4897
31 8 hard; strong; solid; sure; assuredly; undoubtedly; of course; indeed; admittedly.¹⁰ (variant: 怘 gü ).
坚固[堅固] gëin-gü
jiāngù firm; solid; sturdy; strong.⁵
固定 gü-èin
gùdìng fix, regularize; fixed, regular.⁵⁶
固态[固態] gü-häi
gùtài <phy.> solid state.⁸
固执[固執] gü-jīp
gùzhí obstinate, stubborn; to stick to, to cling to.⁶
固执己见[固執己見] gü-jīp-gī-gëin
gùzhíjǐjiàn stubbornly persist in one's own opinions; to be tenacious in one's opinion.⁶
固然 gü-ngẽin
gùrán admittedly; no doubt.⁹
固醇 gü-sũn
gùchún steroid.¹⁰
巩固[鞏固] gūng-gü
gǒnggù to consolidate; consolidation; to strengthen.¹⁰
类固醇[類固醇] luì-gü-sũn
lèigùchún steroid.⁷
顽固[頑固] ngãn-gü
wángù obstinate; stubborn; bitterly opposed to change; die-hard; bigotry.³⁹
凝固 ngẽin-gü
nínggù solidify, coagulate, clot, set; unchanged, static.⁶
(See 怘 gü).
gu2 5081
31 8 kün qūn a granary, a pen, a bin; spiril.¹⁴ <old> an ancient round granary.³⁹
(composition: ⿴囗禾; U+56F7).
指囷 jī-kün zhǐqūn <wr.> to help a friend in need.¹¹
轮囷[輪囷] lũn-kün
lúnqūn spiril.¹⁴
kun2 8944
31 8 lẽin líng prison, enclosure.⁸
陷身囹圄 <wr.> hàm-sïn-lẽin-nguî xiànshēnlíngyǔ <wr.> to be thrown in prison.¹¹
囹圄 lẽin-nguî
língyǔ prison.¹¹
囹圉 lẽin-nguî
língyǔ (=囹圄 lẽin-nguî língyǔ) prison.¹¹
lein3 9341
31 8 ngìt (=日 ngìt sun; daytime; day; daily, everyday).⁵
(composition: ⿴囗正; U+56F8).
(See 日 ngìt).
ngit4 11973
31 9 yiù yòu <wr.> animal farm, enclosure, park; to be limited, to be hampered, to be fenced in, to be hedged in.⁶
拘囿 guï-yiù or kuï-yiù jūyòu <wr.> to rigidly adhere to; to be confined to.⁶
囿于[囿於] yiù-yï
yòuyú to be constrained/limited by.⁶
囿于习俗[囿於習俗] yiù-yï-dìp-dùk
yòuyúxísú to be constrained by custom.⁶
囿于成见[囿於成見] yiù-yï-sẽin-gëin
yòuyúchéngjiàn to be blinded by prejudice.⁶
园囿[園囿] yõn-yiù
yuányòu <wr.> public garden/zoo; zoological garden; gardens and parks.⁶
yiu4 17243
31 10 hãm hán (original character for 函 hãm hán correspondence, a letter).² correspondence; a case; a box.⁸ to contain; to envelop.¹⁴
(composition:  ⿱龴⿴囗⿱丷干 or ⿱龴⿴囗𢆉; U+5705).
石圅 sêk-hãm
shíhán a stone box.¹⁹
(See 函 hãm).
ham3 5631
31 10 nguî prison, jail.⁸
陷身囹圄 <wr.> hàm-sïn-lẽin-nguî xiànshēnlíngyǔ <wr.> to be thrown in prison.¹¹
囹圄 lẽin-nguî
língyǔ prison.¹¹
ngui5 12119
31 10 garden, cultivated field.⁸
(composition: ⿴囗甫; U+5703).
花圃 fä-pū huāpǔ flowerbed; parterre.¹⁰
折柳樊圃, 狂夫瞿瞿.
Jēt-liû-fãn-pū, kõng-fü-kuĩ-kuĩ.
Zhé liǔ fán pǔ, kuáng fū qú qú.
You fence your garden with branches of willow,
And the reckless fellows stand in awe.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·東方未明·3》, translated by James Legge).
苗圃 mẽl-pū
miáopǔ plant nursery; seedbed; Miao Pu (1977-), PRC actress.¹⁰
抱瓮灌圃 päo-ûng-gön-pū
bàowèngguànpǔ water the garden with a jar; do things in an unimaginative (inefficient) way; expend much effort with little results.⁵⁴
菜圃 töi-pū
càipǔ vegetable field; vegetable bed.¹⁰
pu1 13062
31 10 vàn huàn (=豢 vàn huàn) to feed pigs and dogs with grain; to rear, to support.¹⁴
<又> vùn.
(See 圂 vùn; 豢 vàn).
van4 14908
31 10 vùn hùn <wr.> pigsty; lavatory, privy, toilet.⁶ a pig-sty; a privy; (interchangeable with 溷 vùn hùn); grain-fed animals.¹⁴
君子不食圂腴 gün-dū-būt-sèik-vùn-
yĩ jūnzǐ bù shí hùnyú A superior man does not eat the flesh of pigs and dogs.¹⁴ A gentleman did not eat the entrails of grain-fed animals. (From 禮記 Liji 少儀 Shaoyi verse 29).
圂腴 vùn-yĩ
hùnyú iinternal organs/viscera of pigs and dogs.⁰
<又> vàn.
(See 圂 vàn).
vun4 15384
31 11 gōk guó nation, country, nation-state; Guo surname.⁸
(variants: 囗,囯 gōk, q.v.). (old variant: 囶,䆐 gōk, q.v.)
(comp.
t: ⿴囗或; U+570B). (comp. s: ⿴囗玉; U+56FD).
国宝[國寶] gōk-bāo
guóbǎo national treasure.⁵
国标[國標] gōk-bël
guóbiāo national standard; <comp.> national standard code for Chinese characters; GB (code).
国际[國際] gōk-däi
guójì international.¹⁰
国际文教组织[國際文教組織] gōk-däi-mũn-gäo-dū-jēik
Guójì Wénjiào Zǔzhī UNESCO.²⁹
国库[國庫] gōk-fü
guókù the national treasury.¹¹
国富民强[國富民強] gōk-fü-mĩn-kẽng
guófùmínqiáng The nation is prosperous and the people are strong.⁵⁴
国父遗嘱[國父遺囑] Gōk-fù vĩ-jūk
Guófù yízhǔ the testament of Sun Yat-sen.¹
国家[國家] gōk-gä
guójiā state; nation; country; land.⁸
国泰民安[國泰民安] gōk-häi-mĩn-ön
guótàimín'ān The country is prosperous and the people are at peace.³⁹
国土[國土] gōk-hū
guótǔ national territory.
国民[國民] gōk-mĩn
guómín the people of the country.¹¹
国殇[國殤] gōk-sëng 
guóshāng <wr.> national martyr.⁶
国情咨文[國情咨文] Gōk-tẽin-dü-mũn
Guóqíngzīwén State of the Union address.³⁹

gok1 4898
31 11 hûn juàn (of livestock) pen, fold, sty.⁶ Juan surname.⁸
出圈 chūt-hûn chūjuàn (=起圈 hī-hûn qǐjuàn) to remove manure from a pigsty, sheepfold, cattle pen.⁶ (cf. 出圈 chūt-hūn chūquān).
垫圈[墊圈] dëin-hûn
diànjuàn to bed down the livestock; to spread earth in a pigsty or cowshed.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān).
圈肥 hûn-fĩ
juànféi (=厩肥[廄肥] gëo-fĩ or giü-fĩ  jiùféi) barnyard manure.⁶
圈养[圈養] hûn-yëng
juànyǎng to raise in a pen/fold/sty.⁶
猪圈[豬圈] jï-hûn
zhūjuàn pigsty, pigpen, hogpen.⁵
羊圈 yẽng-hûn
yángjuàn sheepfold, sheep pen.⁶
<台> 圆圈[圓圈] yõn-hûn/ circle.
<又> hūn.
(See 圈 [hūn, quān], [hūn, juān].)
hun5 7080
31 11 hūn juān to shut in a pen/coop, to pen in; to lock up.⁶
把鸡圈起来[把雞圈起来] bā-gäi-hūn-hī-lõi bǎjījuānqǐlai to put the chicken in the coop.⁶
我不喜欢天天圈在家里[我不喜歡天天圈在家裡] ngô-būt-hī-fön-hëin-hëin-hūn-dòi-gä-lī
wǒ bù xǐhuan tiāntiān juānzài jiālǐ I hate bring cooped up in the house every day.⁶
夜里牛被圈了起来[夜裡牛被圈了起来] yèh-lī-ngẽo-bì-hūn-lēl-hī-lõi
yèli'niúbèijuānleqǐlai The cattle were penned in at night.⁶
<又> hûn.
(See 圈 [hūn, quān], hûn.)
hun1 7037
31 11 hūn quān ring, circle, circuit; circle; to mark with a circle, to circle; to encircle, enclose.⁶
出圈 chūt-hūn chūquān <topo.> to overstep bounds; to overstep the mark; to go too far.⁶ (cf. 出圈 chūt-hûn chūjuàn).
垫圈[墊圈] dëin-hūn
diànquān <mach.> backing ring, packing ring, filler ring; washer; grommet.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn).
圈子 hūn-dū
quānzi circle, ring.⁶
圈定 hūn-èin
quāndìng to decide by marking a circle.⁶
圈套 hūn-häo
quāntào to snare, to trap.⁶
圈阅[圈閱] hūn-yòt
quānyuè (of a leader) circle one's name on a document submitted for approval to show one has read it.⁶
里圈[裏圈] lī-hūn
lǐquān <sport> the inside lane (of a running track).⁷
洋葱圈[洋蔥圈] yẽng-tûng-hūn
yángcōng quān onion rings.³⁹
圆圈[圓圈] yõn-hūn
yuánquān circle.¹⁰
<又> hûn.
(See 圈 hûn, [hūn, juān].)
hun1 7038
31 11 lũn lún 囫囵[囫圇] fūt-lũn húlún whole.⁶
lun3 10210
31 11 nguî <wr.> to stable/keep a horse; horse stable.⁶ a stable, corral, enclosure; <wr.> border territory.¹¹
疆圉 gëng-nguî jiāngyǔ the frontiers.¹⁴
隶圉[隸圉] lài-nguî
lìyǔ servants; underlings.¹⁰
囹圉 lẽin-nguî
língyǔ (=囹圄 lẽin-nguî língyǔ) prison.¹¹
马圉[馬圉] mâ-nguî
mǎyǔ a groom.¹⁴
牧圉 mùk-nguî
mùyǔ <wr.> horse breeder.¹¹
圉限 nguî-hàn
yǔxiàn boundary; limit.¹⁰
圉人 nguî-ngĩn
yǔrén <wr.> horse trainer; groom.¹⁰
圉守 nguî-siū 
yǔshǒu to guard the frontiers.¹⁴
守圉 siū-nguî
shǒuyǔ to guard the frontiers.¹⁴
豢圉 vàn-nguî
huànyǔ a pen for animals; an animal barn or stable.⁷
ngui5 12120
31 11 tëin qīng lavatory.⁸ <wr.> a toilet.⁹
(composition: ⿴囗青 or ⿴囗靑; U+570A).
圊肥 tëin-fĩ qīngféi <topo.> barnyard manure.³⁹
圊桶 tëin-hūng
qīngtǒng night pot.¹¹
圊圂 tëin-vùn
qīnghùn lavatory.⁰
圊溷 tëin-vùn
qīnghùn manure pit in countryside.¹¹
圊牏 tëin-yì
qīngyú lavatory; toilet; restroom.¹⁹
tein2 14110
31 12 chūn chuán (=篅 chūn chuán <topo.> grain bin.⁶ (dialectal) a kind of round container for grain made of bamboo or grass.³⁶); a place for grain, made of split bamboo.²⁴
(composition: ⿴囗耑; U+570C).
<又> suĩ.
(See 圌 suĩ).
chun1 1859
31 12 hūn quān Japanese variant of 圈 hūn quān ring, circle, circuit; to mark with a circle, to circle; to encircle, enclose. Note the difference between the two characters in the inside bottom part: 㔾 in 圈 and 己 in 圏.
hun1 7039
31 12 (composition: ⿴囗⿱罒方; U+5710).
圐圙 kü-lèk kūlüè (Jin 晋语[晉語] dün-nguî jìnyǔ) enclosed yard or grassland (chiefly used in placenames in Shanxi and Inner Mongolia).³⁶
ku2 8842
31 12 suĩ chuí name of a mountain located 60 li northeast of Zhenjiang City (镇江市), Jiangsu Province (江苏省).⁸
(composition: ⿴囗耑; U+570C).
<又> chūn.
(See 圌 chūn).
sui3 13883
31 12 wéi to enclose, surround, beseige, encircle; all sides, periphery; girth, circumference, perimeter; arm span, hand span.⁶
围剿[圍剿] vĩ-dēl wéijiǎo to encircle and suppress.⁶
围巾[圍巾] vĩ-gïn
wéijīn muffler; scarf.⁶
围垦[圍墾] vĩ-hān
wéikěn (build dikes to) reclaim land from marshes; enclose tideland for cultivation.⁶
围棋[圍棋] vĩ-kĩ/
wéiqí weiqi, go.⁶
围困[圍困] vĩ-kün
wéikùn to besiege, hem in, pin down.⁶
围裙[圍裙] vĩ-kũn
wéiqún apron.⁵
围拢[圍攏] vĩ-lūng
wéilǒng to crowd around, to gather around.⁶
围魏救赵[圍魏救趙] vĩ-Ngài-giü-Jèl
wéi Wèi jiù Zhào fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besieger; lit. to besiege 魏 and rescue 赵[趙] (idiom).¹⁹
围绕[圍繞] vĩ-ngêl
wéirào to encircle, go round, revolve around; to center on, focus on.⁶
围歼[圍殲] vĩ-tëm
wéijiān surround and annihilate.⁶
围护[圍護] vĩ-vù
wéihù to protect from all sides.¹⁰
<台> 一围酒[一圍酒] yīt-vĩ-diū one banquet table.
vi3 15040
31 12 wéi (Japanese variant of 围[圍] vĩ wéi) to surround.
(See 圍 vĩ.)
vi3 15041
31 13 tuān contraction of the three characters of 图书馆[圖書館] hũ-sï-gōn túshūguǎn library. (Note: Some say túshūguǎn³⁶ in Mandarin; read syu1⁸ in Cantonese).¹⁰
(composition: ⿴囗書; U+5715).
si2 13592
31 13 yôn yuán <台> 圆[圓] yôn/ dry glutinous rice dumplings (spherical in shape).
<台> 吃汤圆[吃湯圓] hëk höng-yôn/ to eat glutinous rice dumplings served in soup (spherical in shape).
<又> yõn. (See 圓 yõn.)
yon5 17360
31 13 yõn yuán (land for growing plants) garden, plot, plantation; (place for public recreation) park, garden.⁶
花园[花園] fä-yõn huāyuán flower garden; garden.⁵
公园[公園] güng-yõn
gōngyuán park.⁵
菜园[菜園] töi-yõn
càiyuán vegetable garden, vegetable farm.⁵
动物园[動物園] ùng-mùt-yõn
or ùng-mòt-yõn dòngwùyuán zoological garden, zoo.⁵
幼儿园[幼兒園] yiü-ngĩ-yõn yòu'éryuán kindergarten; nursery school; infant school.⁵
园丁[園丁] yõn-ëin
yuándīng gardener.⁵
园地[園地] yõn-ì
yuándì garden plot; field, scope.⁵
园区[園區] yõn-kuï
yuánqū industrial park/estate; business park.⁶
园林[園林] yõn-lĩm
yuánlín gardens; park.⁵
园艺[園藝] yõn-ngài
yuányì horticulture; gardening.⁵
园囿[園囿] yõn-yiù
yuányòu <wr.> public garden/zoo; zoological garden; gardens and parks.⁶
yon3 17297
31 13 yõn yuán circle; round; circular; spherical; (of the moon) full; unit of Chinese currency (Yuan); tactful; to justify.¹⁰
自圆其说[自圓其說] dù-yõn-kĩ-sōt zìyuánqíshuō to give a satisfactory explanation of what one has said or done;
self-justification.¹¹
圆凿方枘[圓鑿方枘] yõn-dòk-föng-yuì
yuánzáofāngruì
or 方枘圆凿[方枘圓鑿] föng-yuì-yõn-dòk fāngruìyuánzáo to put a square peg in a round hole; incompatible.¹⁰
圆圈[圓圈] yõn-hūn
yuánquān circle.¹⁰
圆周[圓周] yõn-jiü
yuánzhōu circumference.¹⁰
圆锥[圓錐] yõn-juï
yuánzhuī (circular) cone; taper.⁶
圆锥体[圓錐體] yõn-juï-hāi
yuánzhuītǐ cone.⁸
圆锥台[圓錐臺] yõn-juï-hõi
yuánzhuītái <math.> frustum of a cone.⁶
圆柏[圓柏] yõn-pāk
yuánbǎi <bot.> Sabina chinensis (L.) Ant. Other common Chinese names: 刺柏 xü-pāk cìbǎi, 柏树[柏樹] pāk-sì bǎishù, 桧[檜] köi guì, 桧柏[檜柏] köi-pāk guìbǎi.²³
圆心[圓心] yõn-xïm
yuánxīn center of a circle.¹¹
圆形[圓形] yõn-yẽin
yuánxíng round; circular.¹⁰
<台> 圆圈[圓圈] yõn-hûn/ circle.
<台> 圆眼[圓眼] yõn-ngān <bot.> longan.
<又> yôn.
(See 圓 yôn.)
yon3 17298
31 14 hõn tuán round; lump; ball; to roll into a ball; to gather; regiment; group; society.¹⁰
团聚[團聚] hõn-duì tuánjù to reunite; to have a reunion.¹⁰
团结[團結] hõn-gēik tuánjié a rally; to hold a rally; to join forces.¹⁰ to unite, especially in spirit.¹¹
团体[團體] hõn-hāi tuántǐ group; organization; team.¹⁰
团契[團契] hõn-käi tuánqì Christian association; fellowship.¹⁰
团堕[團墮] hõn-ò
tuánduò the begging dish of a Buddhist priest.²⁴
团脐[團臍] hõn-tî tuánqí roundish shell of female crab.¹¹
团员[團員] hõn-yõn tuányuán member; group member.¹⁰
团圆[團圓] hõn-yõn
tuányuán to have a reunion.¹⁰
一团和气[一團和氣] yīt-hõn-võ-hï yītuánhéqì to maintain harmony all around; to have unprincipled peace.⁸
hon3 6747
31 14 diagram; chart, map, picture.⁸ (variants: 図, 圗 hũ ).
图章[圖章] hũ-jëng
túzhāng stamp; seal.¹⁰
图穷匕首见[圖窮匕首見]
or 图穷匕首现[圖窮匕首現] hũ-kũng-bï-siū-yèn túqióng bǐshǒu xiàn when the map was spread out, the dagger was revealed – hidden intentions are exposed in the end.⁶
图穷匕见[圖窮匕見]
or 图穷匕现[圖窮匕現] hũ-kũng-bï-yèn túqióngbǐxiàn the plot is revealed in the end.⁵⁴
图箓[圖籙] hũ-lùk
túlù or 图谶[圖讖] hũ-tëm túchèn
or 箓图[籙圖] lùk-hũ lùtú book of prophecy; ancient augural books.⁵⁴
图谋不轨[圖謀不軌] hũ-mẽo-būt-gī
túmóubùguǐ hatch a sinister plot.⁵
图书[圖書] hũ-sï
túshū books (in a library or bookstore).¹⁰
图书馆[圖書館] hũ-sï-gōn
túshūguǎn library.¹⁰
图画[圖畫] hũ-và
túhuà drawing; picture.¹⁰
企图[企圖] kï-hũ
qǐtú to attempt; to try; attempt.¹⁰
推背图[推背圖] tuï-böi-hũ
tuībèitú Tui Bei Tu a prophecy book from the Tang dynasty, written by 袁天罡 Yuan Tiangang and 李淳風 Li Chunfeng.¹⁵ʼ²⁰ See Chinese Wikisource, which has original text:  https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/推背圖_(袁天罡、李淳風)
(See 図 hũ; 圗 hũ).
hu3 6925
31 14 (<old>=图[圖] hũ diagram; chart, map, picture).⁸
(composition: ⿴囗⿳厶十囬; U+5717).
(See 圖 hũ).
hu3 6926
31 14 lèk lüè (composition: ⿴囗⿱八面; U+5719).
圐圙 kü-lèk kūlüè (Jin 晋语[晉語] dün-nguî jìnyǔ) enclosed yard or grassland (chiefly used in placenames in Shanxi and Inner Mongolia).³⁶
lek4 9474
31 14 𡈙
ngõ é (=囮 ngõ é).¹⁴ decoy bird, medium (intermediary), birth by transformation (to become something from nothing).⁸ to inveigle; to decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴
(composition: ⿴囗鳥; U+21219).
(See 囮 ngõ, ngũ; 㘥 yiũ.)
ngo3 11985
31 16 vãn huán <wr.> to surround, to encircle.⁶
转圜[轉圜] jōn-vãn zhuǎnhuán save/retrieve (a situation); mediate; reconcile.⁶
<又> yõn.
(See 圜 yõn.)
van3 14888
31 16 yõn yuán (<old>=圆[圓] yõn yuán)⁹ circle; round.¹⁰ <wr.> circular body, heaven.¹¹
圜法 yõn-fāt
yuánfǎ ancient term for copper cash.¹⁴
圜丘 yõn-hiü
yuánqiū the altar to heaven.¹¹
<又> vãn.
(See 圜 vãn.)
yon3 17299
31 17 𡈭
ngùk (<old>=狱[獄] ngùk yù prison, jail; lawsuit, case.⁵).²
(composition: ⿴囗獄; U+2122D).
(See 獄 ngùk).
nguk4 12132
31 20 yiũ yóu (=囮 ngõ é).⁶
(See 囮 ngõ, ngũ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ.)
yiu3 17186
32 3 Kangxi radical 32; soil, earth; items made of earth; Tu surname.⁸ (variant: 圡  hū, q.v.)
土包子 hū-bäo-dū
tǔbāozi <topo.> (country) bumpkin.
土布 hū-bü
tǔbù homespun cloth.
土族 Hū-dùk
Tǔzú Tu ethnic minority (in 青海 Tëin-hōi Qīnghǎi).
土豆 hū-èo
tǔdòu potato; (Taiwan) peanut.¹⁰
土豆泥 hū-èo-nãi
tǔdòuní mashed potato.¹⁰
土库[土庫]  hū-fü
tǔkù underground storage.⁵⁴
土茯苓 hū-fùk-lẽin
tǔfúlíng the China root; sarsaparilla Smilax glabra.¹⁵
土豚 hū-hũn
tǔtún aardvark.¹⁰
土地 hū-ì
tǔdì land; soil; territory; god of Earth.
土地复垦[土地復墾] hū-ì-fùk-hān
tǔdìfùkěn land reclamation, development of abandoned land.⁵⁴
土楼[土樓] hū-lẽo
tǔlóu tamped earth circular building in Fujian Province (福建 Fūk-gèin Fújiàn).
土馒头[土饅頭] hū-màn-hẽo
tǔmántou (sarcastic) grave (“earthen bun”).¹¹
土耳其 Hū-ngī-kĩ
Tǔ'ěrqí Turkey.
土耳其饼[土耳其餅] Hū-ngī-kĩ-bēng
Tǔěrqíbǐng gözleme.
土生土长[土生土長] hū-säng-hū-jēng
tǔshēngtǔzhǎng locally born and bred.
土洋并举[土洋並舉] hū-yẽng-bèin-guī
tǔyángbìngjǔ to combine traditional and modern methods.

hu1 6907
32 4 old variant of 土 hū soil, earth; items made of earth.
(composition: ⿷土丶; U+5721).
(See 土 hū).
hu1 6908
32 5 lùk mushroom.⁸ (Note: 蘑菇 mão-gü or mũ-gü or mõ-gü mógu is the modern term for 'mushroom').
(composition: ⿱土儿 or ⿱十兀; U+5725).
菌圥 kûn-lùk
jūnlù ground mushroom.¹⁹
luk4 10163
32 6 äo ào (=墺 äo ào habitable place; four walls.⁸ ecumene; intermountain flatland.⁹ building-plot.¹⁰ bay land, bay strip.¹¹ a square piece of ground for a residence; ground on the bank of a stream; a bay.²⁴ <lit.> place for residence; (dialectal) flat land between mountains; <old> bay land, bay strip.³⁶).³⁶
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> hōk; jün; yūk.
(See 圫 hōk; 圫 jün; 圫 yūk).
ao2 290
32 6 <台> 好地地  hāo-dì-dì everything is OK; everything is calm.
<台> 红红地[紅紅地] hũng-hũng-dì/ a little red.
<又> ì. (See 地[ì, de]; 地[ì, dì].)
di4 2352
32 6 dòi zài (located) at; (to be) in; to exist; in the middle of doing something.
在乎 dòi-fũ zàihu to care about; to mind; to lie in, to rest with.
在职[在職] dòi-jēik
zàizhí to be on the job.
在编[在編] dòi-pëin
zàibiān be on the regular payroll.⁶
在所不惜 dòi-sō-būt-xēik
zàisuǒbùxī will not grudge; will be regardless of the cost or sacrifice; not to hesitate; unceasingly willing; will never balk at.
在阳台上瞭着点[在陽臺上瞭著點] dòi-yẽng-hõi-sèng-lẽl-jèk-ēm
zài yángtáishang liàozhediǎn Keep watch from the balcony.⁵⁵
在意 dòi-yï
zàiyì to pay attention to; to mind.
实在[實在] sìt-dòi
shízài true, real, honest, dependable; indeed, really, honestly; in fact, as a matter of fact.⁵
存在 tũn-dòi
cúnzài exist; be.⁵
事在人为[事在人為]  xù-dòi-ngĩn-vĩ
shìzàirénwéi people make things happen.
现在[現在] yèn-dòi
xiànzài now; at present; today.⁵
现在下结论为时尚早[現在下結論為時尚早] yèn-dòi-hà-gēik-lùn-vĩ-sĩ-sèng-dāo
xiànzàixiàjiélùnwèishíshàngzǎo It's still too early to draw a conclusion at the moment.⁷
<台> 好在 hāo-dòi lucky me! Oh, how lucky.
(See 扗 dòi.)
doi4 2417
32 6 dùk <old>=俗 dùk common; rustic; vulgar; custom; demotic; vernacular.
(composition: ⿰千土; U+5731).
<又> tëin.
(See 圱 tëin).
duk4 2628
32 6 guī jade tablet used as scepter by ancient feudal lords.
(old variant: 珪 gï guī). (See 珪 gï).
刀圭 äo-gï
dāoguī measure for a medicinal powder; medicine.
巴拉圭 Bä-lā-gï
Bālāguī Paraguay.
白圭之玷 bàk-gï-jï-ëm
báiguīzhīdiàn a stain on white jade – flaw of an otherwise perfect person.⁶
筚门圭窦[篳門圭竇]
or 荜门圭窦[蓽門圭竇] bīt-mõn-gï-èo bìménguīdòu a small door of bamboo – house of a poor man; a humble dwelling.⁵⁴
不露圭角 būt-lù-gï-gök
bùlùguījiǎo not show off one's knowledge.
圭亚那[圭亞那] Gï-ä-nã
Guīyànà Guyana.
圭璧 gï-bēik
guībì <trad.> ritual jades worn by nobility; high ethical standard.
圭表 gï-bēl
guībiǎo ancient Chinese sundial.
圭窦[圭竇] gï-èo
guīdòu <wr.> a poor man's den.¹¹
圭角 gï-gôk
guījiǎo sharp point of a piece of jade; talent displayed; abilities.
圭璋 gï-jëng
guīzhāng high-quality jade; (of people) noble character.⁶
圭臬 gï-nēik
guīniè <wr.> criterion; standard

gi2 4644
32 6 hōk tuō used in place names such as 黎圫 lãi- lítuō (in present-day 长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā, 湖南省 Vũ-nãm sāng Húnán shěng Hunan Province., and now is called 黎托 lãi-hōk lítuō).⁸
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> äo; jün; yūk.
(See 圫 äo; 圫 jün; 圫 yūk).
hok1 6670
32 6 ì de (-ly adverbial particle.)
步骤地[步驟地] bù-jào-ì bùzhòude gradually.
不停地 būt-hẽin-ì
bùtíng de unceasingly.
定定地 èin-èin-ì
dìngdìng de calmly; stably.
忽地 fūt-ì
hūde suddenly.¹¹
倏地 sūk-ì
shūde swiftly; suddenly.
<又> dì.
(See 地 dì; 地[ì, ].)
i4 7221
32 6 ì the earth; land, soil; fields; ground; locality; position.⁵
地带[地帶] ì-äi dìdài zone.¹⁰ (variants: 埅, 埊, 墬 ì).
地处[地處] ì-chuī dìchǔ to be located at.⁹
地席 ì-dèk dìxí floor mat.¹⁹
地方 ì-föng
dìfāng region; regional (away from the central administration); local.¹⁰
地方 ì-föng
dìfang area; place; space; room; territory.¹⁰
地下茎[地下莖] ì-hà-gèin dìxiàjīng underground stem.⁸
地图[地圖] ì-hũ dìtú map.¹⁰
地址 ì-jī dìzhǐ address.⁸
地质[地質] ì-jīt
dìzhì geology.⁵
地轴[地軸] ì-jùk
dìzhóu the earth's axis.⁵
地契 ì-käi dìqì deed (for land).¹⁰
地球 ì-kiũ dìqiú the earth; the globe.⁵
地区[地區] ì-kuï dìqū area, district, region; prefecture.⁸
地幔 ì-màn dìmàn (the earth's) mantle.⁶
地面 ì-mèin dìmiàn floor; ground; surface.¹⁰
地上茎[地上莖] ì-sèng-gèin dìshàngjīng  aerial stem of a plant.⁸
地位 ì-vì dìwèi position; status; place.¹⁰
地形 ì-yẽin dìxíng topography.¹¹
<台> 地伏 ì-fûk threshold; doorsill.
<又> dì.
(See 地 dì; 地[ì, de]; 埅 ì; 埊 ì; 墬 ì).
i4 7222
32 6 jûn zhèn <台> 圳仔 or 汌仔 jùn-dōi a brooklet.
<台> 水圳 suī-jûn ditch; drain; gutter; sewer.
<又> jün. (See 圳 jün.)
jun5a 8182
32 6 jün zhèn irrigation ditch.¹  furrow in field, small drainage.⁸  A ditch in farmlands.⁹  A ditch along farm fields; a small brook.¹¹
深圳 Sïm-jün Shēnzhèn Shenzhen a special economic zone in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
深圳大学[深圳大學] Sïm-jün Ài-hòk
Shēnzhèn Dàxué Shenzhen University.
深圳股市指数[深圳股市指數] Sïm-jün gū-sî jī-sü
Shēnzhèn gǔshì zhǐshù Shenzhen stock market index.
<又> jûn.
(See 圳 jûn.)
jun2a 8163
32 6 jün zhūn name of an ancient place.⁸
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> äo; hōk; yūk. (See 圫 äo; 圫 hōk; 圫 yūk).
jun2a 8164
32 6 kēik 圪垯[圪墶] kēik-äp gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda, q.v.); mound, hilllock, knoll.⁶
圪㟷 kēik-äp
gēda (=圪垯[圪墶] kēik-äp gēda).⁶
圪节[圪節] kēik-dēik
gējie <topo.> joint (of maize stalks, bamboo); part between two joints; part of a long object.⁶
keik1 8319
32 6 <lit.> collapse; fall apart; be destroyed.⁶ destroyed, ruined; to subvert; to injure.⁸ to destroy; to subvert.²⁴ to destroy; to collapse.³⁶ (composition: ⿰土己; U+572E). (variant: 䤏 pī).
Distinguish 圮 pī (U+572E), 𡉏 pī (U+2124F) and 圯 yĩ (U+572F).
肝心圮裂 gön-xïm-pī-lëik
gānxīnpǐliè one's heart is broken; be heart-broken.⁶
坍圮 hän-pī
tānpǐ <lit.> collapse; fall; cave in; give way; crumple; tumble.⁶
颓圮[頹圮] huĩ-pī
tuípǐ <wr.> collapse; fall into decay.⁶
雉堞圮毁[雉堞圮毀] jï-èp-pī-fī
zhìdiépǐhuǐ the battlements on the city wall collapsed.⁶
倾圮[傾圮] kēin-pī
qīngpǐ <lit.> collapse; topple down.⁶ collapsed in ruins.¹⁴ to cast down.²⁴
圮毁[圮毀] pī-fī
pǐhuǐ <lit.> collapse; topple down.⁶ ruined; destroyed.¹⁴
圮裂 pī-lëik
pǐliè <lit.> be broken; break.⁶
(See 䤏 pī; 圯 yĩ).
pi1 12843
32 6 𡉏 destroyed.⁸ (composition: ⿰土已; U+2124F).
Distinguish 圮 pī (U+572E), 𡉏 pī (U+2124F) and 圯 yĩ (U+572F).
<台> 衫袖𡉏嗮 or 衫袖圮嗮 sâm diû pī xäi cuffs (of a shirt/blouse) are shredded/worn.
pi1 12844
32 6 tëin qiān ➀ a field 3 li 里 (about 1 mile) in extent.²⁴  ➁ <old>=阡 tëin qiān path between fields running north and south.⁸
(composition: ⿰千土; U+5731).
<又> dùk. (See 圱 dùk).
tein2 14111
32 6 tëin qiān (<old>=圱 tëin qiān ➀ a field 3 li 里 (about 1 mile) in extent.²⁴  ➁ <old>=阡 tëin qiān path between fields running north and south.⁸).⁸
(composition: ⿰土千; U+5732).
(See 圱 tëin).
tein2 14112
32 6 wéi dike, embankment.⁸  A dike; an embankment.¹⁴ Used in Shanghai for a lot of land.¹⁴  (Matthews' pronunciation ).
圩子 vĩ-dū
wéizi protective dikes or embankments surrounding low-lying fields (polders).
圩田
or 围田[圍田] vĩ-hẽin wéitián polder.¹
圩田 vĩ-hẽin
wéitián or yútián fields protected by dikes.¹⁴
圩长[圩長] vĩ-jēng
wéizhǎng or yúzhǎng an overseer of dikes.¹⁴
圩岸 vĩ-ngòn
wéiàn or yú'àn a dike; an enbankment.¹⁴
圩垸 vĩ-yòn
wéiyuàn lakeside dikes.
(See 墟 huï, huî.)
vi3 15042
32 6 a trowel used for plastering; to plaster.⁷ to plaster; to whitewash.¹⁴ (variant: 杇 vü ).
(composition: ⿰土亏; U+572C).
圬工 vü-güng
wūgōng <trad.> bricklaying, tiling, plastering; bricklayer, tiler, plasterer, mason.⁶
圬镘[圬鏝] vü-màn
wūmàn a trowel used for plastering.¹¹ a trowel used plasterers.¹⁴
圬人 vü-ngĩn
wūrén a plasterer.¹⁴
圬墙[圬牆] vü-tẽng
wūqiáng to plaster or whitewash a wall.¹⁴
(See 杇 vü).
vu2 15248
32 6 xēip 倒垃圾 āo-lèip-xēip dào lājī to dump garbage.
垃圾 lèip-xēip
lājī garbage.
垃圾车[垃圾車] lèip-xēip-chëh
lājīchē garbage truck.
垃圾桶 lèip-xēip-hūng
lājītǒng garbage can.
垃圾袋 lèip-xēip-òi/
lājīdài garbage bag.
垃圾邮件[垃圾郵件] lèip-xēip-yiũ-gèin
lājī yóujiàn junk mail.
<台> 圾口 xēip-hēo snacks.
xeip1 15709
32 6 a bridge; a bank.¹⁴ a bridge; a bank near a bridge.²⁴
(composition: ⿰土巳; U+572F).
Distinguish 圮 pī (U+572E), 𡉏 pī (U+2124F) and 圯 yĩ (U+572F).
圯桥三进履[圯橋三進履] yĩ-kẽl-xäm-dïn-lî
yíqiáosānjìnlǚ three times going down for the shoe at the bridge.¹⁴ (This phrase refers to 張良 and 黃石公, an illustration of which is at the Long Corridor of the Summer Palace, Beijing).
圯上 yĩ-sèng/
yíshàng on the bridge.
圯上老人 yĩ-sèng-lāo-ngĩn
yíshànglǎorén the "old man" referred to in the phrase 圯上书[圯上書] yĩ-sèng-sï yíshàngshū was 黄石公[黃石公] Võng Sêk Güng Huáng Shí Gōng (c. 292 BCE-195 BCE).¹⁹
圯上书[圯上書] yĩ-sèng-sï
yíshàngshū, also called 圯桥书[圯橋書] yĩ-kẽl-sï yíqiáoshū and 圯下兵法 yĩ-hä-bëin-fāt yíxià bīngfǎ refers to 张良[張良] Jëng Lẽng Zhāng Liáng Zhang Liang (?262 BCE - 189 BCE) receiving instructions from an "old man" about 《太公兵法》Häi-güng Bëin-fāt Tàigōng Bīngfǎ, "The Art of War by 姜太公 Gëng Häi-güng Jiāng Tàigōng Jiang Taigong" on a bank near a bridge.¹⁹
(See 圮 pī).
yi3 16889
32 6 yūk river bank.² (=墺 yūk river bank.²); riverside.⁸
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> äo; hōk; jün.
(See 圫 äo; 圫 hōk; 圫 jün).
yuk1 17408
32 7 āt jiá accumulated dirt, aged dirt; piles of dirt (garbage); dirt.²ʼ⁵⁴ filth.⁸ collected filth, dirt or filth.²⁴ offal or rubbish heaped up.¹⁰²
(composition: ⿰土介; U+573F).
埃圿 äi-āt āijiá a high pile of dust and refuse.¹⁰²
at1 379
32 7 bān bǎn (Japanese or nonstandard variant of 阪 bān bǎn²¹) a slope; a hillside.⁷  a bank, a ridge.²⁴
大坂 Ài-bān
Dàbǎn old name for Ōsaka 大阪 Ài-bān Dàbǎn (city in Japan).
坡坂 bö-bān
pōbǎn an embankment.²⁴
如丸走
[如丸走] nguĩ-yõn-dēo-bān rúwánzǒubǎn quickly and easily.¹ (Note: we treat 坂 as the "simple form" and 阪 as the "full form", only because 坂 is in the GB standard and 阪 is in the Big5 standard.)¹
(See 阪 bān.)
ban1 495
32 7 bùn bèn (alternate Hoisanva pronunciation for 坌 fùn bèn with same meaning: dust, earth; a bank of earth; to dig; to bring together.⁸)
(composition: ⿱分土; U+574C).
坌鸟先飞[坌鳥先飛]
or 笨鸟先飞[笨鳥先飛] bùn-nêl-xëin-fï bènniǎoxiānfēi lit. clumsy birds have to start flying early; fig. (usually humble) the slow need to start early for fear of falling behind.³⁶
<台> 坌地 bùn-ì to dig the ground; to turn over soil.
<台> 猪坌地[豬坌地] jï-bùn-ì pig snout.
<又> fùn.³
(See 坌 fùn.³)
bun4 1181
32 7 zuò (of a building) to have its back towards; to bear fruit; (of rifle, gun) to recoil, kick back; variant of 座; Zuo surname.
坐等 dò-āng zuòděng sit back and wait.⁸
坐北朝南 dò-bāk-chẽl-nãm
zuòběicháonán face south with the back to the north.
坐果 dò-gō
zuòguǒ to bear fruit.
坐吃山空 dò-hëk-sän-hüng
zuòchīshānkōng to fritter away a fortune.
坐牢 dò-lão
zuòláo to be in prison.⁵
坐落 dò-lòk
zuòluò (of a building) to be located/situated.
坐忘 dò-mõng
zuòwàng oblivious of one's surroundings, free from worldly concerns.¹¹
坐而论道[坐而論道] dò-ngĩ-lùn-ào
zuò'érlùndào to sit and pontificate; to find answers through theory and not through practice (idiom).¹⁰
坐卧不宁[坐臥不寧] dò-ngò-būt-nẽin
zuòwòbùníng be unable to sit down or sleep at ease; feel restless; be on tenterhooks.⁵
坐蓐 dò-yùk
zuòrù confinement in childbirch; lying-in.⁸ (of a woman) to be in labor.¹¹
后坐[後坐] hèo-dò
hòuzuò backlash; (of gun) to recoil.
<又> tü, tö.
(See 坐 tü, tö; 座 dò).
do4 2390
32 7 fōng fáng workshop, mill.
(composition: ⿰土方; U+574A).
作坊 dōk-fōng zuōfang workshop (of artisan).
染坊 ngëm-fōng
rǎnfáng dyehouse; dyeworks.⁵
油坊yiũ-fōng yóufáng oil mill.
(See 坊 [fōng, fāng].)
fong1 3411
32 7 fōng fāng lane (usually as part of a street name); memorial archway; Fang surname.
(composition: ⿰土方; U+574A).
坊间[坊間] fōng-gän fāngjiān street stalls; bookshops; in the streets.
街坊 gâi-fōng
jiēfang neighbors; the neighborhood.⁷
牌坊 pãi-fōng
páifāng memorial arch.¹¹
(See 坊 [fōng, fáng].)
fong1 3412
32 7 fùn bèn dust, earth; a bank of earth; to dig; to bring together.⁸
(composition: ⿱分土; U+574C).
坌集 fùn-dàp bènjí <wr.> gather at a place.
坌涌[坌湧] fùn-yūng
bènyǒng <wr.> gush up like gas.
<又> bùn.⁴
(See 坌 bùn.⁴)
fun4 3746
32 7 fũn fén (<old>=坟[墳] fũn fén) a grave; tomb.⁸
(composition: ⿰土攵; U+5746).
(See 墳 fũn).
fun3 3722
32 7 gün jūn equal, even, fair; all, also.⁸ equally, fairly; all, both; a potter's wheel; <old> name of a measure; <old> a musical instrument.¹¹
(composition: ⿰土匀 or ⿰土勻; U+5747).
户均[戶均] fù-gün hùjūn average for each household.⁸
机会均等[機會均等] gï-vòi-gün-děng
jīhuì jūnděng equal opportunity.
均分 gün-fün
jūnfēn to divide equally.
均衡 gün-hãng
jūnhéng balanced; proportionate; harmonious; even.⁶
均值 gün-jèik
jūnzhí the average value of various numbers.
均沾
or 均霑 gün-jëm jūnzhān to receive (benefits) equally.³⁶
均匀[均勻] gün-vũn
jūnyún even; well-distributed; homogeneous.
均一 gün-yīt
jūnyī even; uniform; homogeneous.
年均 nẽin-gün
niánjūn annual average.
人均 ngĩn-gün
rénjūn per capita.
平均 pẽin-gün
píngjūn average.
gun2 5238
32 7 häm kǎn one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Water, The Abysmal; ☵.⁸⁰
(composition: ⿰土欠; U+574E).
坎儿[坎兒] häm-ngĩ kǎnr or 侃儿[侃兒] hōn-ngĩ kǎnr insinuating language, professional jargon, trade code; critical/important juncture; reverse, setback.⁶
开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm
Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰
<又> hām, hêim.
(See 坎 hām, hêim.)
ham2 5596
32 7 hām kǎn (composition: ⿰土欠; U+574E).
坎坷 (=轗軻 hām-ö kǎnkě) hām-hō kǎnkě (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.
<台> 一坎炮仔[一坎砲仔] yīt-hām-päo-dōi a pistol.
<又> häm, hêim.
(See 坎 häm, hêim.)
ham1 5580
32 7 hän tān to collapse; to fall.
倒坍 āo-hän or āo-hān dǎotān to decay; to collapse.
崩坍 bäng-hän
or bäng-hān bēngtān to collapse; to fall down.
坍方 hän-föng
or hān-föng tānfāng landslide.
坍陷 hän-hàm
or hān-hàm tānxiàn to collapse; to give away.
坍塌 hän-hāp
or hān-hāp tāntā to cave in; to collapse.
天坍地陷 hëin-hän-ì-hàm
or hëin-hān-ì-hàm tiāntāndìxiàn The world is falling apart..
<又> hān.
(See 坍 hān.)
han2 5717
32 7 hān tān (alternate Hoisanva pronunciation for 坍 hän tān with same meaning.)
<又> hän.
(See 坍 hän.)
han1 5688
32 7 hâng kēng 山坑田 Sän-hâng-hẽin Shānkēngtián a village located in 信宜市 Xïn-ngĩ-sî Xìnyíshì Xinyi City, which is in 茂名市 Mào-mẽin-sî  Màomíngshì Maomin City in southwestern part of 广东省[廣東省] Gōng-üng-sāng Guǎngdōng Shěng Guangdong Province.
东坑村[東坑村] Üng-hâng-tûn
Dōngkēngcūn Dongkeng Village located in 东坑镇[東坑鎮] Üng-hâng-jïn Dōngkēngzhèn Dong Keng Town, which is in 东莞市[東莞市] Üng-gōn-sî Dōngguǎnshì Dongguan City in central 广东省[廣東省] Gōng-üng-sāng Guǎngdōng Shěng Guangdong Province.
<又> häng.
(See 坑 häng.)
hang5 5816
32 7 häng kēng hole; pit; hollow; tunnel; to bury alive; to entrap; to cheat.
避弹坑[避彈坑] bì-àn-häng bìdànkēng <mil.> foxhole.
避坑落井 bì-häng-lòk-dēng
bìkēngluòjǐng out of the frying pan and into the fire.¹  avoid a trap to fall into a well.¹¹
粪坑[糞坑] fũn-häng
fènkēng a manure pit; a cesspool.⁷
坑道 häng-ào
kēngdào gallery; tunnel.
坑缸 häng-göng
kēnggāng receptacle for nightsoil.¹⁴
坑害 häng-hòi
kēnghài to entrap; to frame.
坑蒙 häng-mũng
kēngmēng swindle; cheat.⁶
坑人 häng-ngĩn
kēngrén to cheat or entrap somebody; <topo.> to be upset (by a heavy loss).
泥坑 nãi-häng
níkēng mud pit; morass.
深坑 sïm-häng
shēnkēng deep pit; abyss.
水坑 suī-häng
shuǐkēng puddle; pool; water hole.
<台> 新屎坑 xïn-sī-häng lit. new dung pit; fig. a fad, hype.
<又> hâng.
(See 坑 hâng.)
hang2 5768
32 7 hêim kǎn a pit, a hole, a depression.⁷
(composition: ⿰土欠; U+574E).
坎坑 hêim-häng kǎnkēng pit in the ground.
<又> hām, häm.
(See 坎 hām, häm; 埳 hêim.)
heim5 6072
32 7 zhǐ location; site.⁶ land on which to build a house; a location; a site; a foundation.⁷ a foundation; a boundary.¹⁴
(composition: ⿰土止; U+5740).
厂址[廠址] chōng-jī chǎngzhǐ factory site.⁵
基址 gï-jī
jīzhǐ foundation; footing; base; ruins (of a historical building).¹⁰
旧址[舊址] giù-jī
jiùzhǐ former site.⁶
故址 gü-jī
gùzhǐ old ruins.¹⁴
校址 hào-jī
xiàozhǐ school compound, campus.¹¹
地址 ì-jī
dìzhǐ address.⁵ an allotment of land.¹⁴
住址 jì-jī
zhùzhǐ address.⁶ a dwelling; a house.¹⁴
网址[網址] mōng-jī
wǎngzhǐ web address; website.⁶
原址 ngũn-jī
yuánzhǐ former address.⁶ original location.¹⁰
城址 sẽin-jī
chéngzhǐ townsite.¹⁰
遗址[遺址] vĩ-jī
yízhǐ ruins; relics.⁵
会址[會址] vòi-jī
huìzhǐ the address of an association or organization.⁷
四址 xï-jī
sìzhǐ the four boundaries.¹⁴
ji1 7767
32 7 <wr.> border; boundary.
江圻 göng-kĩ jiāngqí <wr.> riverside.
田圻 hẽin-kĩ
tiánqí (=田野 hẽin-yêh tiányě) fields; open country.⁶
海圻 hōi-kĩ
hǎiqí <wr.> seaside.
蒲圻 pũ-kĩ
púqí Puqi, old name for 赤壁市 chēik bēik sî chì bì shì Chibi county level city in 咸宁市[咸寧市] hãm nẽin sî xián níng shì Xianning, Hubei Province.⁵⁴
<又> ngãn.
(See 圻 ngãn.)
ki3 8547
32 7 mõi méi (<old>=梅 mõi méi plum.⁵ Prunus mume.²⁰ Chinese plum.⁵⁵).⁸
(composition: ⿰土攵; U+5746).
(See 梅 mõi).
moi3 10892
32 7 mòt (<old>=殁[歿] mòt <wr.> die.⁵).⁸ to die.²⁴ regarded as a synonym for 殁[歿] mòt <wr.> die.⁵, and also used for 埋 mãi mái to bury.¹⁰²
(composition: ⿰土勿; U+573D).
偷合取容以到圽身
hëo-hàp-tuī-yũng-yî-äo-mòt-sïn
tōu hé qǔ róng yǐ dào mò shēn
to contract underhand liaisons in order to let affairs go as they list, will just bury you in their ruins.¹⁰²
(See 歿 mòt; 埋 mãi).
mot4 11027
32 7 nēp niè (<old>=㘿 nēp niè) to fill up.⁸
nep1 11456
32 7 ngãn yín (old variant of 垠 ngãn yín) boundary; limit.
江圻
or 江垠 göng-ngãn jiāngyín <wr.> riverside.
<又> kĩ.
(See 圻 kĩ.)
ngan3 11585
32 7 zuò (alternate Hoisanva pronunciation for 坐 tü zuò with same meaning.)
<台> 坐呀 tö-yã Please have a seat.
<又> tü, dò.
(See 坐 tü, dò.)
to2 14346
32 7 zuò to sit; to take a seat; to take (a bus, train, boat, airplane).
请坐[請坐] tēin-tü or tēin-tö qǐngzuò please have a seat.
坐车[坐車] tü-chëh
or tö-chëh zuòchē to sit in or take a car.
坐井观天[坐井觀天] tü-dēng-gön-hëin
or tö-dēng-gön-hëin zuòjǐngguāntiān to have tunnel vision.
坐飞机[坐飛機] tü-fï-gï
or tö-fï-gï zuòfēijī to take a plane.
坐轿[坐轎] tü-gèl
or tö-gèl zuòjiào sit in a sedan chair.⁶
坐公共汽车[坐公共汽車] tü güng-gùng hï-chëh
or tö güng-gùng hï-chëh zuò gōnggòng qìchē to ride on a bus.
坐下 tü-hä
or tö-hä zuòxia to sit down.
坐禅 tü-sẽm
or tö-sẽm zuòchán sit in meditation.⁸
坐船 tü-sõn
or tö-sõn zuòchuán to take or go by a boat or a ship.
<又> tö, dò.
(See 坐 tö, dò.)
tu2 14435
32 8 āi hillside.
坂坻 bān-āi bǎndǐ a sloping bank.
宝坻[寶坻] Bāo-āi
Bǎodǐ (place in 天津 Hëin-jün Tiānjīn Tianjin).
<又> chĩ.
(See 坻 chĩ.)
ai1 49
32 8 âo ào (<old>= 坳 âo ào) a depression in a mountain range; col.
(See 坳 âo.)
ao5 334
32 8 âo ào a depression in a mountain range; col.⁵ level land in a mountain; col.⁶ a hollow in the ground, a cavity.⁷ (archaic variant: 垇 âo.)
坳陷 âo-hàm àoxiàn depression; low-lying area.¹⁰
坳口 âo-hēo
àokǒu gap (in the mountains).⁵⁴
坳塘 âo-hõng
àotáng a small pond.¹¹
坳堂 âo-hõng
àotáng a hollow in the ground.⁷
堂坳 hõng-âo
táng'ào damp, low grounds.¹¹
山坳 sän-âo
shān'ào mountain col.⁶
(See 垇 âo.)
ao5 335
32 8 slope; sloping, slanting.⁵
(composition: ⿰土皮; U+5761).
坡道 bö-ào pōdào sloping path or road.⁶
坡积物[坡積物] bö-dēik-mùt
pōjīwù <geol.> slope deposit.⁶
坡跟鞋 bö-gïn-hãi
pōgēnxié wedge heels.⁶
坡降 bö-göng
pōjiàng slope; gradient.⁶
坡田 bö-hẽin
pōtián hillsidefields; sloping fields.⁵
坡地 bö-ì
pōdì hillside/sloping fields; land on the slopes.⁵
坡面 bö-mèin
pōmiàn grade surface; dome.⁶
坡岸 bö-ngòn
pō'àn sloping bank.⁶
坡度 bö-ù
pōdù slope, gradient.⁵ the degree of a slope; grade.⁷
高坡 gäo-bö
gāopō a steep and high slope.⁹
下坡 hä-bö
xiàpō go down the slope.⁶ a slope; downhill.¹⁴
平坡 pẽin-bö
píngpō a slight/gentle/gradual slope.⁵
山坡 sän-bö
shānpō mountainside; hillside.⁸ slope of a hill.¹⁴
上坡 sëng-bö
shàngpō to go up a slope.⁶
斜坡 tẽh-bö
xiépō slope; inclination.⁶ a slope (land).¹¹
东坡肉[東坡肉] üng-bö-ngùk
dōngpōròu a Hangzhou dish named after 苏東坡[蘇東坡] Xü-üng-bö Sūdōngpō Su Dongpo (1037 – 1101 CE), which is pork belly, first stir-fried and then slowly stewed.¹⁵ʼ⁰
bo2 976
32 8 chäk chè burst, crack; to tear; to destroy.
龟坼[龜坼] gün-chäk jūnchè cracks in the fields caused by drought;  <wr.> divination by observing crackings on tortoiseshell over fire.
天崩地坼 hëin-bäng-ì-chäk
tiānbēngdìchè natural disasters, political/social upheavals.
chak2 1286
32 8 chĩ chí an islet; island in a river.
水中坻 suī-jüng-chĩ shuǐzhōngchí island in a river.
<又> āi.
(See 坻 āi.)
chi3 1625
32 8 ëm diàn earthen platform where food & wine are placed.¹  an archaic term for an earthen table for keeping food, wine utensils, or ritual instruments.⁹
(composition: ⿰土占; U+576B).
坛坫[壇坫] hãn-ëm tándiàn <trad.> altar where the rulers of states took oaths during a conference.¹  <wr.> sacrificial altar for taking oath set up during conference of states; hence symbol of diplomacy.¹¹
em2 2977
32 8 𡊄
fûn fèn to sweep away dust.²⁴ <old> to sweep away.³⁶ (variant: 拚 fûn fèn).
(composition: ⿳厶大土; U+21284).
(See 拚 fûn).
fun5 3748
32 8 𡊋
füng fēng (=封 füng fēng)²ʼ⁹⁸ to confer; to grant; to bestow a title; to seal; measure word for sealed objects, especially letters.
(composition: ⿰圭又; U+2128B).
(See 封 füng).
fung2 3767
32 8 gäm gān (alternate Hoisanva pronunciation for 坩 häm gān with same meaning.)
<又> häm.
(See 坩 häm.)
gam2 4036
32 8 häm gān pot.
坩埚[坩堝] häm-vö or gäm-vö gānguō crucible.
<又> gäm.
(See 諱 gäm.)
ham2 5597
32 8 𡊨 hân tán ➀ =坛[壇] hân tán altar; arena, examination hall.³⁶
➁ =坛[罈] hãn
tán  earthenware jar; jug.³⁶
<台> 社坛[社壇]
or 社𡊨 sêh-hân or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village.
han5 5753
32 8 hān tǎn level; smooth; calm; composed; open; candid.
坦白 hān-bàk tǎnbái frank; candid; to confess.
坦克[坦克] hān-hāk
tǎnkè <loan> <mil.> tank.
坦克车[坦克車] hān-hāk-chëh/
tǎnkèchē <loan> <mil.> tank.
坦途 hān-hũ
tǎntú easy path; level road; highway.⁸
坦然 hān-ngẽin
tǎnrán calm; unperturbed.
坦然自若 hān-ngẽi-dù-ngèk
tǎnránzìruò calm and confident; completely at ease.
坦率 hān-xūt
tǎnshuài candid; frank; straightforward.
平坦 pẽin-hān
píngtǎn level; even; smooth; flat.
han1 5689
32 8 hiü qiū demotic character for 丘 hiü qiū hill; mound; grave.² (=丘 hiü qiū hill; mound; grave);  earthenware, earthenware vessel.⁸
(composition: ⿰土丘; U+5775).
(See 丘 hiü).
hiu2 6523
32 8 坎坷 (=轗軻 hām-ö kǎnkě) hām-hō kǎnkě (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.
坎坷不遇 häm-hō-būt-nguì
kǎnkěbùyù to have met with many difficulties but few opportunities.
坎坷一生 häm-hō-yīt-säng
kǎnkěyīshēng lifetime of frustrations.
世途坎坷 säi-hũ-häm-hō
shìtúkǎnkě life full of frustrations.
(See 坷 [hō,
].)
ho1 6542
32 8 坷拉 hō-lā kēla <topo.> clod; lump.
坷篓[坷簍] hō-lêo
kēlǒu <topo.> earthen hovels; mud houses.
土坷篓[土坷簍] hū-hō-lêo
tǔkēlou <topo.> earth hovels.
(See 坷 [hō, ].)
ho1 6543
32 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 坨 hũ tuó with same meaning.)
<又> hũ.
(See 坨 hũ.)
ho3 6559
32 8 hõng táng
➀ (=堂 hõng táng) main room of a house; courtroom in a yamen.³⁶
➁ (=膛 hõng
táng) chest; hollow space, cavity.³⁶
➂ nonstandard simplified form of 壆 bōk
(stiff; firm; crack in an instrument or utensil.³⁶
(composition: ⿱龸土; U+5763).
(See 堂 hõng; 膛 hõng; 壆 bōk; 坣[hõng, tāng]).
hong3 6830
32 8 hõng tāng
➀ (=镗[鏜] hõng tāng) a type of small copper drum; drum or gong sound.³⁶
➁ (=嘡 hõng
tāng used for the loud ringing sound of a gong; clang).⁶
➂ nonstandard simplified form of 壆 bōk
(stiff; firm; crack in an instrument or utensil.³⁶
(composition: ⿱龸土; U+5763).
(See 鏜 hõng; 嘡 hõng; 壆 bōk; 坣[hõng, táng]).
hong3 6831
32 8 tuó lump, heap; (of cooked food) stick together.⁶
冰坨 bëin-hũ or bëin-hõ bīngtuó lump/block of ice.⁶
坨子 hũ-dū
or hõ-dū tuózi lump; heap.⁵
蜡坨[蠟坨] làp-hũ
or làp-hõ làtuó a lump of wax.¹⁰
面条坨了[麵條坨了] mèin-hẽl-hũ-lēl
or mèin-hẽl-hõ-lēl miàntiáotuóle These noodles are sticking together.⁶
泥坨 nãi-hũ
or nãi-hõ nítuó a lump of mud; clod.⁵
盐坨[鹽坨] yẽm-hũ
or yẽm-hõ yántuó salt mound.⁵
<又> hõ.
(See 坨 hõ.)
hu3 6927
32 8 kün kūn one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Earth, The Receptive; ☷.⁸⁰ female principle.
(composition: ⿰土申; U+5764).
乾坤 kẽin-kün
qiánkūn heaven and earth; the universe; male and female.
坤车[坤車] kün-chëh
kūnchē sedan for ladies.
坤甸 kün-èin
qiándiàn Pontianak city, capital of West Kalimantan, Indonesia.
坤甸红木[坤甸紅木] kün-èin-hũng-mûk
qiándiànhóngmù Pontianak mahogany. It is a heavy (hard) wood of the genus Hopea in the family Dipterocarpaceae. It does not belong to the mahogany family. The trade name is Giam, which is distributed in Southeast Asia.
坤甸木 kün-èin-mûk
qiándiànmù aka 坤甸 kün-èin qiándiàn (short form) and 坤甸红木[坤甸紅木] kün-èin-hũng-mûk qiándiànhóngmù Pontianak mahogany.
坤角 kün-gôk
kūnjué <opera> female actor.
坤伶 kün-lẽin
kūnlíng actress.⁹⁹
坤舆[坤輿] kün-yĩ
kūnyú <wr.> the earth.
扭转乾坤[扭轉乾坤] niū-jōn-kẽin-kün
niǔzhuǎn qiánkūn to change the course of events; to retrieve a situation.
kun2 8945
32 8 lẽin líng a precipitous cliff.² a high bank or shore.²⁴ 
羊坽 yẽng-lẽin yánglíng goats.¹⁹
lein3 9342
32 8 lèip garbage; refuse; waste.⁸
倒垃圾 āo-lèip-xēip dào lājī to dump garbage.
核放射性垃圾 hàt-föng-sèh-xëin-lèip-xēip
héfàngshèxìng lāji nuclear or radioactive waste.
垃圾 lèip-xēip
lājī garbage.
垃圾车[垃圾車] lèip-xēip-chëh
lājīchē garbage truck.
垃圾桶 lèip-xēip-hūng
lājītǒng garbage can.
垃圾袋 lèip-xēip-òi/
lājīdài garbage bag.
垃圾邮件[垃圾郵件] lèip-xēip-yiũ-gèin
lājī yóujiàn junk mail.
leip4 9471
32 8 lùk a clod of earth; land; Lu surname.⁸ a lump of earth, high and dry, dry land.²⁴ a clod of earth; dry land.¹⁰²
(composition: ⿳土八土(G) or ⿳土⿰丿㇄土(HT) or ⿱圥土(JK); U+5774).
坴梁 lùk-lẽng lùliáng high and woody regions.²⁴
luk4 10164
32 8 mùk 垆坶[壚坶] lũ-mùk lúmǔ loam.
轻质垆坶[輕質壚坶] hëng-jīt-lũ-mùk
qīngzhìlúmù light loam.⁹
坶野 (also known as 牧野 mùk-yêh
mùyě) mùk-yêh mǔyě Muye, an ancient battleground where 周武王 Jiü Mû Vòng Zhōu Wǔ Wàng (c. 1087 BC- 1043 BC) and 殷纣王 Yïn Jào Vòng Yīn Zhòu Wàng (ascended throne in 1075 BC, died 1046 BC)  fought.²³
黏质垆坶[黏質壚坶] nẽm-jīt-lũ-mùk
niánzhìlúmù clay loam.⁹
muk4 11122
32 8 nãi (=泥 nãi ) mud, clay; mashed vegetables or fruit.
白坭镇[白坭鎮] Bàk-nãi-jïn
Báinízhèn Bainizhen, a town in 三水区[三水區] Xäm-suī-kuï Sānshuǐqū Sanshui District, 佛山市 Fùt-sän-sî Fóshānshì Foshan City, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
赤坭镇[赤坭鎮] Chēik-nãi-jïn
Chìnízhèn Chinizhen, a town in 花都区[花都區] Fä-ü-kuï Huādūqū Huadu District, 广州市[廣州市] Gōng-jiü-sî Guǎngzhōushì Guangzhou City,  广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
坭镘[坭鏝] nãi-màn
nímàn a trowel for plastering.¹⁴
(See 泥 [nãi, ].)
nai3 11243
32 8 pẽin píng level ground; a plain.
停机坪[停機坪] hẽin-gï-pẽin tíngjīpíng aircraft parking area; apron.
土坪 hū-pẽin
tǔpíng level stretch of land.
地坪 ì-pẽin
dìpíng terrace.
坪坝[坪壩] pẽin-bä
píngbà <topo.> level ground.
草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng
or tāo-pēng cǎopíng lawn.
操坪 täo-pẽin
cāopíng drill ground.¹⁰
<又> pêng.
(See 坪 pêng.)
pein3 12746
32 8 pêng píng (composition: ⿰土平;  U+576A).
草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng or tāo-pēng cǎopíng lawn, grass.³⁶
<又> pẽin.
(See 坪 pẽin.)
peng5 12823
32 8 pēng píng (composition: ⿰土平;  U+576A).
草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng or tāo-pēng cǎopíng lawn, grass.³⁶
<台> 轻坪欸[輕坪欸] hëng-pēng-ë  very light (weight).
<又> pẽin.
(See 坪 pẽin.)
peng1 12820
32 8 pôi base; semifinished product; blank; unfired brick; adobe.
脱坯[脫坯] höt-põi tuōpī mold adobe blocks.
土坯 hū-põi
tǔpī sun-dried mud brick; adobe.
砖坯[磚坯] jön-põi
zhuānpī unfired brick; adobe.⁹
毛坯 mão-põi
máopī semifinished product; <mach.> blank.
坯布 põi-bü
pībù <textl.> gray cloth.
坯子 põi-dū
pīzi blank; base; semifinished product.
坯革 põi-gāk
pīgé crust leather.
坯件 põi-gèin
pījiàn blank (for a coin); breed or strain.
poi5 12971
32 8 suĩ chuí to hang down, to droop.
下垂 hä-suĩ xiàchuí to droop; prolapse.
垂白 suĩ-bàk
chuíbó touched with gray (of hair).
垂钓[垂釣] suĩ-ël
chuídiào to angle for fish.¹¹
垂櫜 suĩ-gäo
chuígāo <wr.> carry bow case downward, to show one is unarmed.¹¹
垂头丧气[垂頭喪氣] suĩ-hẽo-xöng-hï
chuítóusàngqì to be dejected.
垂直 suĩ-jèik
chuízhí perpendicular; vertical.
垂纶[垂綸] suĩ-lũn
chuílún angle for fish; go fishing.⁶ let down the line in fishing.¹¹
垂危 suĩ-nguĩ
chuíwēi to be critically ill.
垂爱[垂愛] suĩ-öi
chuí'ài have gracious concern (for me); provide tender care (for me).⁶
垂披 suĩ-pï
chuípī (shawl, hair) hang down in a spread.¹¹
垂手可得 suĩ-siū-hō-āk
chuíshǒukědé easy to get.
垂死 suĩ-xī
chuísǐ to be dying.
垂涎 suĩ-yẽn
chuíxián to water at the mouth; to drool.¹⁰
垂涎三尺 suĩ-yẽn-xäm-chëk
chuíxiánsānchǐ to drool (over) (idiom); to yearn for; to covet; to crave.¹⁰
<台> 垂头垂脑[垂頭垂腦] suĩ-hẽo-suĩ-nāo dejected.
sui3 13884
32 8 𡊮
yõn yuán (=袁 yõn yuán long robe (old); Yuan surname.).¹⁰¹
(composition: ; U+212AE).
(See 袁 yõn).



yon3 17300 yon3-212AE-07-var-001.jpg
U+212AE
32 9 äm ǎn (=埯 äm ǎn) a hole to dibble seeds; to dibble into the dug holes.²²
<又> yēm.
(See 垵 yēm; 埯 äm, yēm.)
am2 177
32 9 chä chá (alternate Hoisanva pronunciation for 垞 jä chá with same meaning: small mound; place name; hillock.⁸ ancient place name, Cha, in present-day 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸  mound; small hill; (used in place names).¹⁰).
(composition: ⿰土宅; U+579E).
<又> jä.
(See 垞 jä.)
cha2 1207
32 9 èik dié anthill; mound.¹⁰
(composition: ⿰土至; U+57A4).
蚁垤[蟻垤] ngāi-èik yǐdié an anthill; a formicary.⁷
eik4 2800
32 9 fàt to plough, cultivate.
垡子 fàt-dū fázi <topo.> upturned soil; long period.
垡地 fàt-ì
fádì <topo.> autumn plowing.
晒垡[曬垡] säi-fàt
shàifá <agr.> sun the upturned soil.⁵
fat4 3202
32 9 fõng fáng (<old>=防 fõng fáng ➀ guard against; provide against  ➁ defend  ➂ dike; embankment.⁵).⁸ to impede.²⁴
(composition: ⿱防土; U+57C5).
<又> ì.
(See 埅 ì; 防 fõng).
fong3 3456
32 9 fùk blockage; collapse.⁸ to stop up with earth, to dam up a stream; also to precipitate, to flow down.²⁴
(composition: ⿰土伏; U+5798).
fuk4 3638
32 9 gäi gāi (alternate Hoisanva pronunciation for 垓 köi gāi with same meaning: far and remote places; wilds beyond the frontier; boundary; limit; one hundred million; The cardinal number 10^20.)
<又> köi.
(See 垓 köi.)
gai2 3944
32 9 gèik jié (ancient form of 桀 gèik jié) a henroost; cruel; the last ruler of the Xia Dynasty.⁸
(composition: ⿱舛土; U+3636).
(See 桀 gèik).
geik4 4360
32 9 gēo gòu <wr.> dirty, filthy, dirt, filth; <wr.> disgrace; <wr.> humiliation.
齿垢[齒垢] chī-gēo chǐgòu tartar (on the teeth).⁷
垢泥 gēo-nãi
gòuní dirt or grease on human skin.
含垢 hẽim-gēo
hángòu <wr.> to bear shame.
含垢忍辱 hẽim-gēo-ngîn-yùk
hángòurěnrǔ to endure humiliation and insult; (to be forced) to swallow insults.
牙垢 ngã-gēo
yágòu tartar; dental calculus.
忍辱含垢 ngîn-yùk-hẽim-gēo
rěnrǔhángòu silently endure all the disgrace and humiliations.¹¹
蓬头垢面[蓬頭垢面] pũng-hẽo-gēo-mèin
péngtóugòumiàn with disheveled hair and a dirty face; bad appearance; unkempt.
藏垢纳污[藏垢納污] tõng-gēo-nàp-vü
cánggòunàwū to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and countenance evil practices.
污垢 vü-gēo
wūgòu filth.¹⁰
油垢 yiũ-gēo
yóugòu greasy dirt; grease stain.
geo1 4548
32 9 guǐ dilapidated, ruined.⁸ʼ¹⁴ collapsed; ruined.⁹ to destroy; to damage; dilapidated; collapsed.¹⁰ to destroy, to demolish; ruinous, delapidated.²⁴
(composition: ⿰土危; U+579D).
垝垣 gī-yõn guǐyuán collapsed wall; ruined wall.¹⁰ a wall fallen into ruin.¹¹ a ruined wall.¹⁴
gi1 4607
32 9 hēng shǎng A unit of measurement used to calculate area in north China with differing standards. It's about 15 亩[畝] mêo mu (15 mu = 1 hectare) for each 垧 hēng shǎng shang in the northeast and about 3 or 5 mu in the northwest.⁹ heng1 6282
32 9 hèo hòu (<old>=厚 hêo hòu) thick).⁸ Hou surname.⁸
神垕 Sĩn-hèo
Shénhòu a place in Yuxian County in Henan Province (河南禹县[河南禹縣] Hõ-nãm Yî-yòn Hénán Yǔxiàn.)⁸
heo4 6359
32 9 hũng tóng 垌冢 Hũng-chüng Tóngzhǒng (place in modern 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province).
<又> ùng.
(See 垌 ùng.)
hung3 7151
32 9 ì (<old>=地 ì the earth; land, soil; fields; ground; locality; position.⁵)
(composition: ⿱防土; U+57C5).
<又> fõng.
(See 埅 fõng).
i4 7223
32 9 chá small mound; place name; hillock.⁸ ancient place name, Cha, in present-day 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸  mound; small hill; (used in place names).¹⁰
(composition: ⿰土宅; U+579E).
<又> chä.
(See 垞 chä.)
ja2 7253
32 9 kuǎ to collapse; to break or wear down; to defeat.
打垮 ā-kä dǎkuǎ to defeat; to rout.
压垮[壓垮] āt-kä
yākuǎ to collapse under pressure; to overwhelm.
冲垮[衝垮] chüng-kä
chōngkuǎ to burst; to shatter.
顶垮[頂垮] ēin-kä
dǐngkuǎ to defeat.
垮台[垮臺] kä-hõi
kuǎtái to fall from power; to come to grief.
累垮 luì-kä
lèikuǎ to collapse from fatigue.
松松垮垮[鬆鬆垮垮] xüng-xüng-kä-kä
sōngsongkuǎkuǎ baggy; sluggish.
ka2 8230
32 9 <wr.> solod earth.⁶ tough soil.⁹ hard earth.¹⁰
ki2 8506
32 9 köi gāi far and remote places; wilds beyond the frontier; boundary; limit; one hundred million; The cardinal number 10^20.
根垓 or 根荄 gïn-köi gēngāi <bot.> roots of trees and grasses; base, foundation.
垓极[垓極] köi-gèik
or gäi-gèik gāijí <wr.> the farthest corners of the country.
垓下 Köi-hà
or Gäi-hà Gāixià an ancient city now located in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.
垓限 köi-hàn
or gäi-hàn gāixiàn utmost limits, frontier regions.
垓心 köi-xïm
or gäi-xïm gāixīn <trad.> center of a battlefield.
<又> gäi.
(See 垓 gäi.)
koi2 8718
32 9 ngãn yín the bank (of a stream); a boundary, a limit.⁷
(variant: 泿 ngãn yín). (See 泿 ngãn).
九垠 giū-ngãn
jiǔyín the utmost limits of the sky.
无垠[無垠] mũ-ngãn
wúyín boundless; vast.⁵
垠际[垠際] ngãn-däi
yínjì limit.
一望无垠[一望無垠] yīt-mòng-mũ-ngãn
yīwàngwúyín stretch to the horizon.
ngan3 11586
32 9 ngẽl yáo (alternate Hoisanva pronunciation for 垚 yẽl yáo with same meaning.)
<又> yẽl.
(See 垚 yẽl.)
ngel3 11757
32 9 sän shān <wr.> to make mud; to make pottery moulds.¹  Molded clay tile.¹¹
(composition: ⿰土延; U+57CF).
埏埴 sän-jèik shānzhí (potter) to mix water with clay to shape molds.¹¹
<又> yẽn.
(See 埏 yẽn.)
san2 13194
32 9 sẽin chéng castle; city, town; municipality.¹⁰
长城[長城] Chẽng-sẽin Chángchéng Great Wall.
众志成城[眾志成城] jüng-jï-sẽin-sẽin
zhòngzhìchéngchéng In union there is strength.
城关[城關] sẽin-gän
chéngguān area outside a city gate.⁹
城壕
or 城濠 sẽin-hõ or sẽin-hão chéngháo moat.⁶
城郭 sẽin-kök
chéngguō city walls.⁸ <old> a city wall (城: the inner wall; 郭: the outer wall); broadly: a city.⁹
城阙[城闕] sẽin-kūt
chéngquè <wr.> the watch tower on either side of a city gate; imperial palace; city, capital; gate tower.⁵⁴
城市 sẽin-sî
chéngshì town (versus country).¹¹
城狐社鼠 sẽin-vũ-sêh-sī
chénghúshèshǔ city foxes and rats in temples – corrupt officials and gentry (educated rascals) who prey upon the common people.¹¹
<又> sẽng.
(See 城 sẽng.)
sein3 13372
32 9 sẽng chéng castle; city, town; municipality.¹⁰
京城 gëin-sẽng  jīngchéng capital of a country.
台城[臺城] Hõisẽng
Táichéng Taicheng, county seat of Taishan District (now Taishan City).
省城 sāng-sẽin
shěngchéng provincial capital.¹⁰
县城[縣城] yòn-sẽng
xiànchéng county seat.
<又> sẽin.
(See 城 sẽin.)
seng3 13532
32 9 (<old>=堲 sĩ to raise a road, by throwing up earth.²⁴).²
(composition: ⿱次土; U+5790).
(See 堲 sĩ).
si3 13636
32 9 ū duò to pile up neatly; to stack; a stack; a pile.
打垛 ā-ū dǎduò to pile up; to stack (crop stalks).
干草垛[乾草垛] gön-tāo-ū
gāncǎoduò haystack.
码垛[碼垛] mâ-ū
mǎduò stack neatly.⁵⁴
草垛 tāo-ū
cǎoduò haystack; hayrick.
堆垛 uì-ū
duīduò stack.
堆垛机[堆垛機] uì-ū-gï
duīduòjī (hay) stacker.
(See 垛 [ū, duǒ].)
u1 14603
32 9 ū duǒ buttress; battlements.
门垛[門垛] mõn-ū ménduǒ ornamental stones at an entrance gate.
城垛 sẽin-ū
chéngduǒ battlements.
城垛口 sẽin-ū-hēo
chéngduǒkǒu crenel (of battlements).
墙垛[牆垛] tẽng-ū
qiángduǒ battlements on a wall.
垛子 ū-dū
duǒzi buttress; battlements.
垛口 ū-hēo
duǒkǒu crenel.
(See 垛 [ū, duò].)
u1 14604
32 9 duī (<old>=堆 uï duī to pile up; to pile; to stack; heap; pile; mass; crowd.).⁸ heap; pile; hillock, mound.³⁶
(composition: ⿰土𠂤; U+5796).
(See 堆 uï).
ui2 14665
32 9 ùng dòng (usually used in the name of places); field.⁶
金垌 gïm-ùng jīndòng Jindong (in Guangdong Province).²³
伞垌[傘垌] xän-ùng
sǎndòng Sandong (in Guizhou Province).⁶
儒垌 yĩ-ùng
rúdòng Rudong (in Guangdong Province).⁴
<又> hũng.
(See 垌 hũng.)
ung4 14772
32 9 yẽin xíng mold; type.
大型 ài-yẽin dàxíng large-size (machines, factories).
典型 ēin-yẽin
diǎnxíng typical case; model; type; institutions; typical; representative.
类型[類型] luì-yẽin
lèixíng type; category; genre; form.¹⁰
微型 mĩ-yẽin
wēixíng miniature; mini-.⁵
模型 mũ-yẽin
or mõ-yẽin móxíng model; mold; matrix; pattern.¹⁰
小型 xēl-yẽin
xiǎoxíng small-sized; small-scale; miniature.
新型 xïn-yẽin
xīnxíng new type; new pattern.
型钢[型鋼] yẽin-gông
xínggāng fashioned iron; structural steel; section steel.
型号[型號] yẽin-hào
xínghào model; type.
型男 yẽin-nãm
xíngnán hot guy; fashionable guy; metrosexual man.⁹
yein3 16445
32 9 yẽl yáo (<old>=尧[堯] Ngẽl Yáo) a legendary emperor; Yao surname; mound, roundish mass.⁸  tall and steep (mountain).⁹variant of 堯, legendary emperor Yao, c. 2200 BC; embankment.¹⁰ earth collected together.²⁴
<又> ngẽl.
(See 堯 ngẽl.)
yel3 16538
32 9 yẽl yáo (<old>=尧[堯] Ngẽl Yáo) a legendary emperor; Yao surname; mound, roundish mass.⁸  tall and steep (mountain).⁹variant of 堯, legendary emperor Yao, c. 2200 BC; embankment.¹⁰ earth collected together.²⁴
<又> ngẽl.
(See 垚 ngẽl; 堯 ngẽl.)
yel3 16539
32 9 yēm ǎn (=埯 yēm ǎn) a hole to dibble seeds; to dibble into the dug holes.²²
<又> äm.
(See 垵 äm; 埯 äm, yēm.)
yem1 16583
32 9 yën yīn (=堙 yën yīn ➀ block up ➁ die out; vanish ➂ earthen hill.⁶); to restrain; to dam a stream and change its direction; a mound.¹⁴ to stop, to dam up water, and make it flow backwards.²⁴ <old> to block up.³⁶
(composition: ⿱覀土(GV) or ⿱西土(HTJK); U+5794).
(See 堙 yën).
yen2 16650
32 9 yẽn yán <wr.> a walk leading to grave.¹¹
(composition: ⿰土延; U+57CF).
埏隧 yẽn-xuì yánsuì <trad.> subterranian passage leading to a tomb.
<又> sän.
(See 埏 sän.)
yen3 16676
32 9 yẽng yáng field.⁸ (used in place names).⁸ a farm field.⁹ clay sheep buried with the dead.¹⁰ the genius of the soil; a sprite, an elf attached to a certain spot.²⁴
上家垟 Sèng-gä-yẽng Shàngjiāyáng a place in Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
翁垟 Yüng-yẽng
Wēngyáng a place in Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
yeng3 16736
32 9 yõn yuán low wall, wall; <wr.> city.⁶ low wall; seat of an administration; a city; Yuan surname.⁸ a wall; the space enclosed by a constellation.¹⁴ a low wall; to help, to defend.²⁴
(composition: ⿰土亘; U+57A3).
女垣 nuī-yõn nǚyuán battlements.¹⁴
省垣 sāng-yõn shěngyuán the provincial capital.¹⁴
城垣 sẽin-yõn
chéngyuán city wall.⁶
苏垣[蘇垣] Xü-yõn Sūyuán Suzhou a city in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.¹⁴
踰垣 yĩ-yõn
yúyuán to go over a wall – to run away; to escape.⁷ to climb over a wall.¹⁴ to jump over a wall.²⁴
掖垣 yìt-yõn
yèyuán sidewalls of a palace.⁷ side wall.¹¹ a wall breast high.²⁴
垣衣 yõn-yï
yuányī moss.¹⁴ moss under old walls.¹⁰
墉垣 yũng-yõn
yōngyuán the city wall.⁷
yon3 17301
32 10 äi āi dust; angstrom (Å).
埃博拉病毒 Äi-bōk-lā-bèng-ùk Āibólābìngdú Ebola virus. (=伊波拉病毒 Yï-bö-lā-bèng-ùk Yībōlābìngdú.)
埃及 Äi-gèp
Āijí Egypt.
埃克森美孚 äi-hāk-sẽim mî-fũ 
āikèsēn měifú Exxon Mobil.¹⁰
埃蕾 äi-luî
āilěi <TCM> centaury herb with flowers; Herba Centaurii altaici cum flore.¹⁰ Centaurium pulchellum (Swartz) Druce var. altaicum Moench.¹⁹
埃米尔[埃米爾] äi-māi-ngì
āimǐěr emir.⁵
埃米什 äi-māi-sìp
āimǐshí Amish.
埃灭[埃滅] äi-mèik
āimiè <wr.> reduce to powder;  annihilate.⁵⁴
尘埃[塵埃] chĩn-äi
chén'āi dust in the air.
尘埃落定[塵埃落定] chĩn-äi-lòk-èin
chén'āiluòdìng Everything is settled.
化为尘埃[化為塵埃] fä-vĩ-chĩn-äi
huàwéichén'āi to crumble to/into dust.
涓埃 gün-äi
juān'āi <wr.> insignificant; negligible.⁵
黄埃[黃埃] võng-äi
huáng'āi yellow earth; yellow soil.
细若尘埃[細若塵埃] xäi-ngèk-chĩn-äi
xìruòchén'āi <wr.> as fine as dust.
ai2 74
32 10 port; wharf; pier.
大埔 Ài-bü Dàbù county in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
外埔 ngòi-bü
wàibù town or city other than where one is.
bu2 1136
32 10 port; flat land next to a river or ocean.
柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia.⁷
后埔[後埔] hèo-bü
hòupǔ downtown.
海埔 hōi-bü
hǎipǔ seaside.
海埔地 hōi-bü-ì
hǎipǔdì tidal flat.
黄埔[黃埔] Võng-bü
Huángpǔ harbor in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong, seat of the Huangpu Military Academy from 1924 to 1927.
盐埔[鹽埔] yẽm-bü
yánpǔ place known for its production of salt.
bu2 1137
32 10 chẽin chéng A wine jar.⁹  a large, pear-shaped earthenware jar.⁸  A mussel farm found in the coastal areas of Fujian and Guangdong Provinces.⁹
酒埕 diū-chẽin jiǔchéng a wine jar.
蛏埕[蟶埕] sëin-chẽin
chēngchéng fields on the seashore where razor clams are cultivated.⁷
chein3 1453
32 10 dēik to hate.¹⁰ the snuff of a candle; to snuff at, to dislike.²⁴ to fire earth into brick; to hate.³⁶
(composition: ⿱即土; U+5832).
<又> sĩ. (See 堲 sĩ).
deik1 2076
32 10 duì an earthen platform where wine glasses were placed at the banquet of the emperor and princes in ancient times; also called 反坫 fān-ëm fǎndiàn.⁸ east and west walls of an ancient house.⁹ earthern goblet stand also known as 反坫 (old); old variant of 序 duì .¹⁰ to invert cups on an earthen stand.²⁴
(composition: ⿰土序; U+57BF).
(See 序 duì).
dui4 2604
32 10 dün jùn high, steep, towering; stern; the name of an ancient pavilion in present-day Dali County (大荔县), Shaanxi Province (陕西省).⁸ (old variant: 陖 dün jùn).
(composition: ⿰土夋; U+57C8).
(See 陖 dün).
dun2 2651
32 10 gäng gěng ditches for irrigation; hole, pit; long, narrow mound.⁸ bank.⁹ strip of high ground; low earth dyke separating fields.¹⁰ a hole, depression in ground.¹¹ a channel for irrigation.¹⁴ a pit; a small hole in the ground.²⁴ low bank of earth between fields; earth dyke.³⁶ a sluice or channel to lead water on the fields; a shallow tank for irrigating.¹⁰²
(composition: ⿰土更; U+57C2).
埂子 gäng-dū gěngzǐ ridge; strip of high ground, low earth dyke separating fields.⁸ an earth dyke.⁹
埂堰 gäng-yēn
gěngyàn ridge weir.⁸
堤埂 hãi-gäng
dīgěng dam.⁵⁴
田埂 hẽin-gäng
tiángěng a lowbank of earth between fields.⁸ embankment or foothpath between paddy fields.¹⁰ a footpath in the fields.¹¹ embankment or footpath between paddy fields; ridge between fields.³⁶ (See <台> 田基 hẽin-gî.)
土埂 hū-gäng
tǔgěng earth dam.⁵⁴
乱葬埂[亂葬埂] lòn-döng-gäng
luànzànggěng unmarked graves or burial sites.³⁶
山埂 sän-gäng
shāngěng mountain ridge.⁸
gang2 4139
32 10 ì (<old>=地 ì the earth; land, soil; fields; ground; locality; position.⁵).⁸
(composition: ⿳山水土; U+57CA).
壤埊 ngẽng-ì
rǎngdì territory; land, soil.¹⁹
i4 7224
32 10 kōk què hard stone; (said of land) barren; unproductive.⁷
硗埆[磽埆] or 硗确[磽确] ngẽl-kōk qiāoquè rocky (soil, ground).¹¹
(See 确 kōk; 確 kōk).
kok1 8755
32 10 lòng làng vast, far; a grave, tomb, mound; waste.⁸ wasteland; wild.¹⁰ a cemetery.²⁴
(composition: ⿰土良; U+57CC).
墦埌 fãn-lòng fánlàng a burial place.²⁴
圹埌[壙埌] köng-lòng
kuànglàng wide and boundless field.⁹ a desert waste.²⁴
西埌镇[西埌鎮] xäi-lòng-jïn
xīlàngzhèn  a town located in the northwest of 北流市 Beiliu City, Guangxi.¹⁹
long4 9982
32 10 lòt liè <old> equal, alike; embankment, dike.¹ an enclosure; an embankment; a dike.⁸
富埒王侯 fü-lòt-võng-hẽo fùlièwánghóu as rich as princes and dukes.¹¹ʼ¹⁶
马埒[馬埒] mâ-lòt
mǎliè an enclosure for horses.¹¹
水埒 suī-lòt
shuǐliè a dike.¹¹
相埒 xëng-lòt
xiàngliè are comparable to each other (in ability, strength, riches).¹¹
lot4 9999
32 10 𡋱
lùng lòng a hole.² to dig a hole; to excavate a cave.²⁴
(variant: 𡷟❄{⿰山弄} lùng).
(composition: ⿰土弄; U+212F1).
(See 𡷟❄{⿰山弄} lùng).
lung4 10296
32 10 mãi mái cover up (with earth, snow); bury.⁵
埋葬 mãi-döng máizàng to bury.¹¹
埋伏 mãi-fùk
máifu ambush; hide, lie low.⁵
埋汰 mãi-häi
máitai <topo.> dirty; to mock somebody.¹⁰
埋头[埋頭] mãi-hẽo
máitóu to immerse oneself in; engrossed in something; to lower the head (e.g. to avoid rain); countersunk (of screws, rivets).¹⁰
埋头苦干[埋頭苦幹] mãi-hẽo-fū-gön
máitóukǔgàn bury oneself in work.¹¹
埋名 mãi-mẽin
máimíng conceal one's identity.⁸
埋没[埋沒] mãi-mòt
máimò to engulf; to bury; to overlook; to stifle; to neglect; to fall into oblivion.¹⁰
埋藏 mãi-tõng
máicáng lie hidden in the earth; bury.⁵
隐姓埋名[隱姓埋名] yîn-xëin-mãi-mẽin
yǐnxìngmáimíng conceal one's identity; live incognito.⁵
(See 埋[mãi, mán]).
mai3 10443
32 10 mãi mán 埋怨 mãi-yön mányuàn blame; complain; grumble.⁵
埋三怨四 mãi-xäm-yön-xï
mánsānyuànsì <topo.> to complain about this and that.⁸
(See 埋[mãi, mái]).
mai3 10444
32 10 nēp niè (=涅 nēp niè) to fill up, as a hole, black mud; slime, to stop up; to block; to cork.⁸
nep1 11457
32 10 to raise a road, by throwing up earth.²⁴ (variant: 垐 sĩ ).
(composition: ⿱即土; U+5832).
<又> dēik.
(See 堲 dēik; 垐 sĩ).
si3 13637
32 10 yòn yuàn dike; embankment.
圩垸 vĩ-yòn wéiyuàn lakeside dikes.
垸子 yòn-dū
yuànzi <topo.> dike.
yon4 17354
32 10 yūng yǒng name of bridge; add soil to the road; used in placenames.⁸ used in geographic names, such as Shiyong 石埇 in Guangxi Province, and Huangyong 黄埇 in Jiangxi Province.⁹
(composition: ⿰土甬; U+57C7).
埇桥区[埇橋區] yūng-kẽl-kuï yǒngqiáo qū Yongqiao District, a district of the city of Suzhou, Anhui Province, China.¹⁵ʼ²⁰
yung1 17458
32 11 ä (alternate Hoisanva pronunciation for 垭[埡] ä with same meaning: the narrow space between two mountains (often used in geographic names).⁹)
<又> vü.³
(See 埡 [ä. ], vü.)
a2 18
32 11 ä The narrow space between two mountains (often used in geographic names).⁹
轿子垭[轎子埡] Gèl-dū-ä  Jiàoziyā place in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
马头垭[馬頭埡] Mâ-hẽo-ä
Mǎtóuyā place in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁹
黄桷垭[黃桷埡] Võng-gôk-ä 
Huángjuéyā place in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁸
垭口[埡口] ä-hēo
yākǒu narrow mountain pass.⁸
<又> vü.³
(See 埡 [ä. ], vü.)
a2 19
32 11 äm ǎn a hole to dibble seeds; to dibble into the dug holes.²²
埯豆 äm-èo or yēm-èo ǎndòu to dibble in the beans.²²
埯瓜 äm-gä
or yēm-gä ǎnguā to dibble in the melon seeds.²²
一埯兒花生 yīt-yēm-ngĩ fä-säng
or  yīt-äm-ngĩ fä-säng  yī ǎnr huāshēng a cluster of peanut seedlings.²²
<又> yēm.
(See 垵 yēm; 埯 äm, yēm.)
am2 178
32 11 𡌩
àp to pile up earth or dirt.¹⁰²
(composition: ⿰土沓; U+21329).
<又> hāp.
(See 𡌩❄{⿰土沓} hāp).
ap4 361
32 11 bèin bèng  <wr.> to bury a coffin.⁹  <wr.> to bury in grave.¹¹
<又> pãng. (See 堋 pãng.)
bein4 736
32 11 to add, to increase, to attach.
埤益 bï-yēik píyì to increase.
(See 埤 [bï, ].)
bi2 819
32 11 low wall.
埤堄 bï-ngài pìnì parapet; battlements.
(See 埤 [bï, ].)
bi2 820
32 11 ēin tiǎn (=腆 ēin tiǎn sumptuous, rich; <topo.> protrude, thrust out.⁵ <lit.> (of food) rich, sumptuous; <vern.> protrude, bulge, thrust out.⁶ good, virtuous; prosperous, affluence; protruding (as the belly); bashful, to blush.⁷ to throw forward or expose; unashamed; <wr.> proper, decent.¹¹); prosperous; affluence, good; virtuuous, to make strong – as liquors.⁸ (variant: 倎 ēin tiǎn).
(composition: ⿰土典; U+3649).
(See 腆 ēin; 倎 ēin).
ein1 2844
32 11 ëm niàn low bank between fields or shallow waters.⁶
打埝 ā-ëm or ā-nèm dǎniàn to build banks between fields.⁵
子埝 dū-ëm
or dū-nèm zǐniàn an embankment added on top of a dike when a flood is imminent.
土埝 hū-ëm
or hū-nèm tǔniàn a low bank between fields or in shallow water.
<又> nèm.⁴
(See 埝 nèm.⁴)
em2 2978
32 11 fèo wharf, pier; port.⁵⁶
本埠 bōn-fèo běnbù this locality; this town.
埠头[埠頭] fèo-hẽo
bùtóu mart on a river bank or sea coast; <topo.> wharf; pier.
港埠 kōng-fèo
gǎngbù harbor; port; wharf; sea terminal.
蚌埠 Pông-fèo
Bèngbu Bengbu, prefecture level city in Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province.
商埠 sëng-fèo
shāngbù commercial port; trading port; <hist.> treaty port.
船埠 sõn-fèo
chuánbù wharf; quay; port.
三埠 Xäm-fèo
Sānbù Sanbu, (originally the three cities 长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā, 新昌 Xïn-chëng  Xīnchāng, and 荻海 Èik-hōi Díhǎi) located in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
<台> 大埠 Ài-fèo San Francisco (Also known as 旧金山[舊金山] Giù-gïm-sän and 三藩市 Xäm-fãn-sî/.)
feo4 3226
32 11 dust, kicked-up dust (in the air); mound.⁸ a cloud of dust.²⁴
埵堁 ū-fö duǒkè (=埵块[埵塊] ū-fäi duǒkuài) a mound; a clod.⁸
fo2 3333
32 11 fūt (=窟 fūt ) <wr.> hole; cave; den; lair; to dig a hole.⁶
堀窿
or 窟窿 fūt-lũng kūlong hole, cavity; deficit, debt; flaw, hole, loophole.⁶
堀穴 fūt-yòt
kūxué cave; cavern.⁶
(See 窟 fūt.)
fut1 3816
32 11 𡌪
gäi guài great; large.²ʼ²⁴
(composition: ⿰多圣; U+2132A).
gai2 3945
32 11 gëin jiān hard; solid; firmly.
坚持[堅持] gëin-chĩ jiānchí to persist in; to insist on.
坚持不渝[堅持不渝] gëin-chĩ-būt-yĩ
jiānchíbùyú to stick to something without change (idiom); to persevere.¹⁰
坚定[堅定] gëin-èin
jiāndìng firm; staunch; steadfast.
坚苦卓绝[堅苦卓絕] gëin-fū-chēk-dùt
jiānkǔzhuójué to show utmost fortitude.
坚固[堅固] gëin-gü
jiāngù firm; firmly; hard; stable.¹⁰
坚贞[堅貞] gëin-jëin
jiānzhēn chaste; of inflexible virtue.⁷
坚贞不渝[堅貞不渝] gëin-jëin-būt-yĩ
jiānzhēnbùyú unyielding integrity (idiom); unwavering.¹⁰
坚致[堅緻] gëin-jï
jiānzhì solid and compact.⁸ of strong make and finely finished.¹¹
坚强[堅強] gëin-kẽng
jiānqiáng staunch; strong.¹⁰
坚决[堅決] gëin-kūt
jiānjué firm; determined; firmly; resolutely.
坚硬[堅硬] gëin-ngàng
jiānyìng hard; solid.¹⁰
坚韧[堅韌] gëin-ngïn
jiānrèn tough and tensile; firm and tenacious.⁶
中坚[中堅] jüng-gëin
zhōngjiān nucleus; hard core; backbone.⁶
心坚石穿[心堅石穿] xïm-gëin-sêk-chün
xīnjiānshíchuān Nothing is impossible to a willing heart.¹⁹
gein2 4415
32 11 <台> 田基 hẽin-gî raised footpath between rice paddies.
<台> 塘基 hõng-gî embankment on one side of a pond.
<又> gï. (See 基 gï.)
gi5 4747
32 11 base; foundation; basic; key; primary; cardinal; <chem.> radical; base; group.
丙基 bēin-gï bǐngjī <chem.> propyl group.
丁基 ëin-gï
dīngjī <chem.> butyl group.
奠基 èin-gï
diànjī to lay a foundation.
基本 gï-bōn
jīběn basic.
基本粒子 gï-bōn-līp-dū
jīběn lìzǐ <phy.> elementary particle.⁹
基础 gï-chō
jīchǔ foundation.
基金 gï-gïm
jījīn fund; endowment; reserve (bank) fund.
基地 gï-ì
jīdì base (of operations); industrial or military base; al-Qaeda.¹⁰
基层[基層] gï-tãng
jīcéng grass-roots unit; basic level; primary level.
基督教 Gï-ūk-gäo
Jīdūjiào Christianity; Christian religion.⁶
开基[開基] höi-gï
kāijī to found an enterprise.
耶稣基督[耶穌基督] Yẽh-xü Gï-ūk
Yēsū Jīdū Jesus Christ.⁹
乙基 yōt-gï
yǐjī <chem.> ethyl group.
<又> gî.
(See 基 gî.)
gi2 4645
32 11 gìn jìn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 堇 gīn jǐn with the same meaning: clay; to smear, to daub; (=仅[僅] gīn jǐn only, merely, barely); (=廑 gīn jǐn a hut; careful); 堇子國 gīn-dū-gōk, a country which has 赤堇山 chēik-gīn-sän in today's southeast of Ningbo, Zhejiang; 堇隂 a placename in 晉.² yellow loam, clay; season; few.¹⁴ adhesive clay, yellow clay, loam, mire; to daub; a time, a season; few, scarce.²⁴ (<old> clay; (=蓳 gīn jǐn Viola verecunda, a kind of violet); (<old>=仅[僅] gīn jǐn only; merely; barely.⁵)).³⁶
(composition:  ⿱廿⿻口龶; U+5807).
<又> gīn.
(See 堇 gīn).
gin4 4793
32 11 gīn jǐn clay; to smear, to daub; (=仅[僅] gīn jǐn only, merely, barely); (=廑 gīn jǐn a hut; careful); 堇子國 gīn-dū-gōk, a country which has 赤堇山 chēik-gīn-sän in today's southeast of Ningbo, Zhejiang; 堇隂 a placename in 晉.² yellow loam, clay; season; few.¹⁴ adhesive clay, yellow clay, loam, mire; to daub; a time, a season; few, scarce.²⁴ (<old> clay; (=蓳 gīn jǐn Viola verecunda, a kind of violet); (<old>=仅[僅] gīn jǐn only; merely; barely.⁵)).³⁶
(composition:  ⿱廿⿻口龶; U+5807).
赤堇山 chēik-gīn-sän
chìjǐnshān, a mountain southeast of Ningbo City 宁波市[宁波市] in Zhejiang 浙江.¹⁵ʼ²⁰
紫堇 dū-gīn
zǐjǐn <bot.> corydalis.⁶ Corydalis incisa.¹¹
紫堇色 dū-gīn-sēik
zǐjǐnsè violet (color).⁵⁴
堇子国[堇子國] gīn-dū-gōk
jǐnzǐguó the name of a country.²⁴
堇堇 gīn-gīn
jǐnjǐn <lit.> sparse; rare; infrequent.³⁶
堇头[堇頭] gīn-hẽo
jǐntóu a plant called crow's head, because its root resembles that form.²⁴
堇色 gīn-sēik
jǐnsè violet (color).⁵ʼ⁶
堇青石 gīn-tëin-sêk
jǐnqīngshí <min.> cordierite.⁵
堇菜 gīn-töi
jǐncài <bot.> violet.⁵ʼ⁶
堇隂[堇隂] gīn-yïm
jǐnyīn a placename in 晋[晉] dün jìn.²
硫堇 liũ-gīn
liújǐn thionine.¹⁰
三色堇 xäm-sēik-gīn
sānsèjǐn <bot.> pansy.⁶
<又> gìn.
(See 堇 gìn; 僅 gīn; 蓳 gīn; 廑 gīn).
gin1 4766
32 11 göng gāng (<old>=缸 göng gāng) jar; vat; measure word for loads of laundry.¹⁰ a cistern; an earthenware jar of large dimensions; a vat; a crock.¹⁴ a jar; also, the name of a place.²⁴
(composition: ⿰土岡; U+5808).
gong2 4999
32 11 place name; old grave.² dam, dike; used in place names.⁸ an archaic term for an embankment.⁹ The name of a place; also an old grave.²⁴
龙堌[龍堌] Lũng-gü Lónggù, a place in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸
黄堌[黃堌] Võng-gü
Huánggù, a place in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
gu2 5082
32 11 𡌩
hāp the sound of anything falling.²⁴ the noise made when a body falls to the ground, a thud.¹⁰²
(Note: Taiwan reads ).
(composition: ⿰土沓; U+21329).
<又> àp.
(See 𡌩❄{⿰土沓} àp).
hap1 5959
32 11 hêim kǎn (<old> =坎 hêim kǎn) pit, hole, depression.
(composition: ⿰土臽; U+57F3).
(See 坎 hêim.)
heim5 6073
32 11 hõng táng
(main) hall; large room for a specific purpose; relationship between cousins on the paternal side of a family; of the same clan.
课堂[課堂] fö-hõng kètáng classroom.
教堂 gäo-hõng
jiàotáng church; mosque; temple.
天堂 hëin-hõng
tiāntáng paradise; heaven.
堂姐妹 hõng-dēh-môi
tángjiěmèi female cousins (on one's father's side).
堂房 hõng-fông
tángfáng same-clan relationship.
堂兄弟 hõng-hëin-ài
tángxiōngdì male cousins (on the paternal side).
堂堂 hõng-hõng
tángtáng grand; magnificent.
堂堂正正 hõng-hõng-jëin-jëin
tángtángzhèngzhèng impressive; awe-inspiring.
堂庑[堂廡] hõng-mû
tángwǔ buildings and rooms surrounding main hall or temple.¹¹
堂萱 hõng-xün
tángxuān (=萱堂 xün-hõng xuāntáng) <wr.> mother.⁸
礼堂[禮堂] lâi-hõng
lǐtáng assembly hall.
亮堂堂 lèng-hõng-hõng
liàngtángtáng brightly lit; brilliant.
hong3 6832
32 11 ramp of a bridge.
桥堍[橋堍] kẽl-hü qiáotù either end of a bridge.⁵
hu2 6916
32 11 jāp zhí <台> 执药[執藥] jāp-yêk <TCM> to fill a prescription.
<台> 执笠[執笠] jāp-lāp to close a store; to go bankrupt.
<又> jīp. (See 執 jīp.)
jap1 7458
32 11 jèik zhí soil with large clay content.⁸ clay.⁹ clayey soil, which is unproductive.¹¹ clay; soil.¹⁰¹ (old variant: 戠 èik).
(composition: ⿰土直; U+57F4).
赤埴 chēik-jèik chìzhí red clay.¹⁹
黑埴 hāk-jèik
hēizhí black clay.¹⁹ (See 垆埴[壚埴] lũ-jèik).
埴固 jèik-gü
zhígù (=坚固[堅固] gëin-gü jiāngù firm; solid; sturdy; strong.⁵).¹⁹
埴土 jèik-hū
zhítǔ clayey soil.¹¹
埴垆[埴壚] jèik-lũ
zhílú clayey and loose soil.¹¹
埴论[埴輪] jèik-lũn
zhílún haniwa, terracotta clay figures that were made for ritual use and buried with the dead as funerary objects between 200 to 599 AD) in Japan.¹⁵
垆埴[壚埴] lũ-jèik
lúzhí black clay.¹⁹
冥行掷埴[冥行擲埴] mẽin-hãng-jàk-jèik
míngxíngzhìzhí like a blind man groping his way in the dark.¹
瓦埴 ngā-jèik
wǎzhí make fine clay into pottery.¹⁹
埏埴 sän-jèik
shānzhí (potter) to mix water with clay to shape molds.¹¹
(See 戠 jèik).
jeik4 7534
32 11 jīp zhí to hold, grasp; take charge of; persist; carry out; capture.⁵
(variant: 𠌷
❄{⿰亻執} jīp). <又> jāp. (See 執 jāp; 𠌷❄{⿰亻執} jīp)
执拗[執拗] jīp-äo
zhíniù stubborn; pigheaded; wilful.⁵
执笔[執筆] jīp-bīt
zhíbǐ to write; to do the actual writing.⁵
执法[執法] jīp-fāt
zhífǎ to enforce/execute the law.⁵
执绋[執紼] jīp-fūt
zhífú take part in a funeral procession.⁵ to hold the ropes, in order to let down a coffin into the grave.²⁵
执绋送殡[執紼送殯] jīp-fūt-xüng-bïn
zhífúsòngbìn hold a staff wrapped in white paper in the funeral procession; attend a funeral.⁵⁴
执绋送丧[執紼送喪] jīp-fūt-xüng-xöng
zhífúsòngsāng attend a funeral.⁵⁴
执行[執行] jīp-hãng
zhíxíng carry out; execute; implement.⁵
执政[執政] jīp-jëin
zhízhèng be in power; be in office.⁵
执着[執著] jīp-jèk
zhízhuó inflexible; rigid; punctilious.⁵
执照[執照] jīp-jël
zhízhào license; permit.⁵
执掌[執掌] jīp-jēng
zhízhǎng wield; be in control of.⁵
执贽[執贄] jīp-jï
zhízhì offer a present to one's master.³⁹
执迷不悟[執迷不悟] jīp-mãi-būt-m̀
zhímíbùwù obstinately stick to a wrong course; refuse to come to one's senses.⁵
执牛耳[執牛耳] jīp-ngẽo-ngī
zhí niú'ěr rule the roost; be the acknowledged leader; occupy a leading position.⁵
执柯[執柯] jīp-ü
or jīp-ö zhíkē <wr.> to be matchmaker.¹¹
执意[執意] jīp-yï
zhíyì insist on; be determined to.⁵

jip1 7964
32 11 jūn zhǔn bull's-eye; center of the target for archery.⁸
埻端 Jūn-ön Zhǔnduān a legendary state in the desert regions west of 敦煌 Ūn-võng Dūnhuáng Dunhuang.⁵⁴
jun1a 8159
32 11 (=崎 kĩ ) headland.¹ headland.⁸ a winding bank.⁹ the top of a winding bank.²⁴ crooked (bent) bank.³⁹
(composition: ⿰土奇; U+57FC).
ki3 8548
32 11 lẽin lèng heap; word used in name of place.⁸ mound; tomb.¹⁰
长头堎[長頭堎] Chẽng-hẽo-lẽin Chángtóulèng Changtouleng in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.
lein3 9343
32 11 luî duī 草堆 tāo-luî cǎoduī haystack.
<台> 粪堆[糞堆] fün-luî outhouse; toilet; cesspool.
(See 粪堆[糞堆] fûn-uï).
<台> 屎粪堆[屎糞堆] sī-fün-luî outhouse; toilet; cesspool.
<又> uï, uì, uî.
(See 堆 uï, uì, uî.)
lui5 10121
32 11 nèm niàn (alternate Hoisanva pronunciation for 埝 ëm niàn with same meaning.)
<又> ëm.³
(See 埝 ëm.³)
nem4 11442
32 11 ngài parapet (wall).⁸ a parapet on a wall; an embrasure.²⁴
埤堄 bï-ngài pìnì parapet.¹ <wr.> small peepholes in city wall.¹¹ parapet (wall).³⁹
ngai4 11541
32 11 ngài (=艺[藝] ngài art; skill; talent; craft; dexerity.⁷)  (<old>=艺[藝] ngài   to grow; skill; talent.³⁶)
(composition: ⿰坴丸; U+57F6).
<又> säi.
(See 埶 säi; 藝 ngài).
ngai4 11542
32 11 ngãi ái used in placenames.⁸
(composition: ⿰土厓; U+5810).
洛河堐 lōk-hõ-ngài luòhé'ái a place in 沂水县[沂水縣] yĩ-suī-yòn yíshuǐxiàn county in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Province.⁸
(See 堐[ngãi, ]).
ngai3 11516
32 11 ngãi used in placenames.⁸
(composition: ⿰土厓; U+5810).
洛河堐 lōk-hõ-ngài luòhéyá name of a place in Shandong Province.⁸
(See 堐[ngãi, ái]).
ngai3 11517
32 11 òi dài <topo.>  (used in place names) dam; levee.¹
钟埭[鍾埭] Jüng Òi Zhōngdài Zhongdai, a place in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.
石埭 sêk-òi
shídài stone dike; stone embankment.
oi4 12421
32 11 ōk è to daub with white mud; white earth fitted for making porcelain; a mud wall, an unplastered wall; to plaster; chalk, plaster, whitewash; bleach, bleached (color of mourning), plastered; colored earths.⁸ʼ²⁴ʼ⁵⁴ʼ¹⁰²ʼ⁰
(comp. t: ⿱亞土; U+580A). (comp. s: ⿰亚土; U+57A9).
大夫居庐,士居垩室。[大夫居廬,士居堊室。]
Ài-fü guï-lũ, xù-guï-ōk-sīt.
Dàfū jū lú, shì jū è shì.
A Great officer occupied the mourning shed; another officer, the unplastered apartment.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·雜記上·5》, translated by James Legge).
白垩[白堊] bàk-ōk
bái'è <min.> chalk.¹¹
白垩纪[白堊紀] Bàk-ōk-gī
Bái'èjì <geol.> Cretaceous period (geological period 140-65m years ago).⁵⁴
白垩系[白堊系] bàk-ōk-hài
bái'èxì <geol.> cretaceous system.¹¹
垩壁[堊壁] ōk-bēik
èbì to whitewash walls.¹⁴
垩笔[堊筆] ōk-bīt
èbǐ chalk.⁵⁴
垩车[堊車] ōk-chēh
èchē whitewashed wagon (during mourning).⁵⁴
垩化[堊化] ōk-fä
èhuà cretify; chalking.⁵⁴
垩灰[堊灰] ōk-föi
èhuī lime, whitewash.⁵⁴
垩粉[堊粉] ōk-fūn
èfěn whitewash powder.¹¹
垩土[堊土] ōk-hū
ètǔ white clay for porcelain.¹⁴
垩帚[堊帚] ōk-jāo
èzhǒu brush for whitewashing.¹¹
ok1 12443
32 11 pãng péng low wall separating archery lanes.¹  A watershed dike created by 李冰 Lī Bëin Lǐ Bīng Li Bing of the Warring States Period when building the 都江堰 Ü-göng Yēn  Dōujiāng Yàn Dujiang Weirs.⁹  <wr.> target.¹¹
堋地 pãng-ì
péngdì target.¹
射堋 sèh-pãng
shèpéng archery target.⁸
<又> bèin.
(See 堋 bèin.)
pang3 12602
32 11 põi péi to bank up a plant or a wall with earth; to foster; to train; to cultivate; culture.
岗位培训[崗位培訓] gông-vì-põi-fün gǎngwèi péixùn on-the-job training.
代培 òi-põi
dàipéi to train on contract.
代培生 òi-põi-säng/
dàipéishēng student enrolled on contract with a work unit.
安培 ön-põi
ānpéi <loan> ampere.
培训[培訓] põi-fün
péixùn to cultivate; to train; training.
培土 põi-hū
péitǔ <agr.> to hill up; to earth up.
培植 põi-jèik
péizhí to cultivate (plants); to foster; to train.
培塿 põi-lẽo
péilǒu (=部娄[部婁] bù-lẽo bùlóu) <wr.> a small hillock.¹¹
培养[培養] põi-yêng
péiyǎng foster, train, develop; cultivate, culture.⁸
培育 põi-yùk
péiyù to cultivate; to foster; to breed; to bring up; to rear.
poi3 12956
32 11 säi shì <old>=势[勢] säi shì power; position.³⁶
(composition: ⿰坴丸; U+57F6).
<又> ngài.
(See 埶 ngài; 藝 ngài).
sai2 13159
32 11 tōi cài (=采 tōi cài) allotment to a feudal noble.¹⁰
埰地 tōi-ì
càidì fief; feoff; benefice.⁵⁴
埰邑 tōi-yīp
càiyì fief; feoff; benefice.⁵⁴
(See 埰[tōi, cǎi], 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14371
32 11 tōi cǎi grave, tomb.⁸
(See 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14372
32 11 ū wall; stop, prevent; stop up.⁸ block; suffocate.⁹ to block up (a road, pipe); to stop up (a hole); (fig.) (of a person) choked up with anxiety or stress; <lit.> wall; <m.> for walls.¹⁰ wall, a section of wall; Du surname.¹¹
百堵皆兴.[百堵皆興.] Bāk-ū-gäi-hëin. Bǎi dǔ jiē xīng.
Five thousand cubits of them arose together.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·緜·6》, translated by James Legge).
(Note: According to James Legge 1 堵 = 50 cubits or approximately 83 feet; 1 cubit varies from 17" to 22").
别堵着门[別堵著門] bèik-ū-jèk-mõn
biédǔzhemén Don't stand in the doorway!⁵
堵车[堵車] ū-chëh
dǔchē traffic jam.⁹
堵嘴 ū-duī
dǔzuǐ to shut up, silence (argument); to silence witness, etc. by money or other inducement.¹¹
堵击[堵擊] ū-gēik
dǔjī to intercept and attack (military).¹⁰
堵着[堵著] ū-jèk
dǔzhe blocked up.¹¹
堵墙[堵牆] ū-tẽng
dǔqiáng low wall.¹¹
堵塞 ū-xāk
dǔsè to stop (leaks, holes).¹¹
堵死 ū-xī
dǔsǐ to stop up completely (a doorway).¹¹
堵心 ū-xïm
dǔxīn feel badly, frustrated.¹¹
堵丧[堵喪] ū-xöng
dǔsāng to offend (a person) by making rude remarks.¹¹
环堵[環堵] vãn-ū
huándǔ surrounding walls.¹¹
一堵墙[一堵牆] yīt-ū-tẽng
yīdǔqiáng a wall.
u1 14605
32 11 ū duǒ hard clay; cluster (of grapes); to stack.¹ hardened dirt or clay; cluster.⁸ solid earth.⁹ <wr.> hard clay; cluster (of grapes); <wr.> stack up (bricks).¹¹ hard ground, firm ground.²⁴
边埵[邊埵] bëin-ū biānduǒ border area; frontier.⁸
鹿埵 lùk-ū
lùduǒ <ancient topolect> defeated and dispersed in retreat.⁸
埵块[埵塊] ū-fäi
duǒkuài a mound; a clod.⁸
埵堁 ū-fö
duǒkè (=埵块[埵塊] ū-fäi duǒkuài) a mound; a clod.⁸
埵防 ū-fõng
duǒfáng dike; embankment.⁸
萨埵[薩埵] xät-ū
sàduǒ (abbr. of 金刚萨埵[金剛薩埵] gïm-göng-xät-ū jīngāng sàduǒ) Vajrasattva.⁵⁴
u1 14606
32 11 duī 一堆 yīt-uì yīduī a pile.
<又> luî, uï, uî.
(See 堆 luî, uï, uî.)
ui4 14676
32 11 duī 土堆 hū-uî tǔduī a mound of earth.
<又> luî, uï, uì.
(See 堆 luî, uï, uì.)
ui5 14677
32 11 duī to pile up; to pile; to stack; heap; pile; mass; crowd.
(old variants: 垖 uï duī; 塠 uï duī).
堆积[堆積] uï-dēik
duījī to store up; piled up.
堆积如山[堆積如山] uï-dēik-nguĩ-sän
duījīrúshān piled up like a mountain.
堆聚 uï-duì
duījù pile up; heap up
堆字砌句 uï-dù-täi-guï
duīzìqìjù pile up words and phrases in writing.⁵⁴
堆砌 uï-täi
duīqì piling up of phrases and allusions in composition, like piling up bricks (as against simple style).¹¹
堆放 uï-föng
duīfàng to pile up; to stack.
堆金积玉[堆金積玉] uï-gïm-dēik-ngùk
duījīnjīyù to amass a fortune; a vast fortune.
堆芯 uï-xïm
duīxīn reactor core.¹⁰
滟滪堆[灧澦堆]
or 滟滪堆[灩澦堆] Yèm-yì Uï Yànyù Duī a steep cliff in the middle of the Yangtze River in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; a navigator's nightmare.⁷
<又> luî, uì, uî.
(See 堆 luî, uì, uî; 垖 uï; 塠 uï).
ui2 14666
32 11 vāk (alternate Hoisanva pronunciation for 域 vèik with same meaning: fief; territory, district, region, land; scope, range; cemetery; residence; <math.> field; <comp.> domain; <tax.> domain.³⁶
<又> vèik.
(See 域 vèik.)
vak1 14853
32 11 vèik fief; territory, district, region, land; scope, range; cemetery; residence; <math.> field; <comp.> domain; <tax.> domain.³⁶
邦域 böng-vèik or böng-vāk bāngyù <wr.> national territory.
海域 hōi-vèik
or hōi-vāk hǎiyù sea area; maritime space.
地域 ì-vèik
or ì-vāk dìyù region; district; area; land boundaries.
区域[區域] kuï-vèik
or kuï-vāk qūyù region; district; area.
领域[領域] lêin-vèik
or lêin-vāk lǐngyù territory; domain.
流域 liũ-vèik
or liũ-vāk liúyù valley; river basin; drainage area.
域名 vèik-mẽin
or vāk-mẽin yùmíng <comp.> domain name.
域外 vèik-ngòi
or vāk-ngòi yùwài foreign lands; abroad.
域内[域內] vèik-nuì
or vāk-nuì yùnèi <wr.> intra-area; intra-domain.
西域 Xäi-vèik
or Xäi-vāk Xīyù Western Regions (Han Dynasty term for regions beyond Yumen Pass 玉门关 [玉門關] Ngùk-mõn gän Yùmén guān).¹⁰
音域 yïm-vèik
or yïm-vāk yīnyù <mus.> range; compass; gamut; register.⁶
<又> vāk.
(See 域 vāk.)
veik4 14939
32 11 guō crucible.
坩埚[坩堝] häm-vö or gäm-vö gānguō crucible.
坩埚钢[坩堝鋼] häm-vö-gông
or gäm-vö-gông gānguōgāng crucible steel.
无底坩埚[無底坩堝] mũ-āi-häm-vö
or mũ-āi-gäm-vö wúdǐgānguō bottomless crucible; potette.
试金坩埚[試金坩堝] sï-gïm-häm-vö
or sï-gïm-gäm-vö shìjīn gān'guō scorifier.
vo2 15081
32 11 vōn wǎn (<old>=碗 vōn wǎn bowl.⁹); a bowl.⁸
(composition: ⿰土宛; U+57E6).
(See 碗 vōn; 埦[vōn, wān]).
von1 15158
32 11 vōn wān (=穴 yòt xué cave, den, hole; grave; <TCM> acupuncture point; acupoint.⁵).⁸
(composition: ⿰土宛; U+57E6).
(See 穴 yòt; 埦[vōn, wǎn]).
von1 15159
32 11 anything collected in the desert.²⁴
<又> ä. (See 埡 [ä. ], [ä.].)
vu2 15249
32 11 xäo sào fascine.¹   A kind of material that was used to harness the Yellow River in old times. It's made of tree branches, sorghum stalks, and stones that were bundled up in columns to block riverbank gaps or protect dikes.⁹  A construction of many fascines that are used to block water.⁹  old variant of 掃 xäo sào.¹⁰
(original character: 𡎹
❄{⿰土⿱帚又} xäo sào).
坝埽[壩埽] bä-xäo
bàsào <hist.> dam built out of bundles of tree branches (on the Yellow River).
(See 掃 xäo; 𡎹❄{⿰土⿱帚又} xäo).
xao2 15517
32 11 yêh (<old>=野 yêh ); open country, field; wilderness.⁸ Ye surname.³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿱林土; U+57DC).
(See 野 yêh).
yeh5 16315
32 11 yèik a border; a limit; a dike; a frontier; a boundary.⁸  <wr.> border region;¹¹  field boundary.¹¹
疆埸 gëng-yèik jiāngyì national borders; field borders.¹  border defense.⁸  Boundary of field; side of field.⁹  Border; frontier.⁹  <wr.> border/ridge of a field; border; frontier.⁶
yeik4 16347
32 11 yēm ǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 埯 äm ǎn with same meaning: a hole to dibble seeds; to dibble into the dug holes.²²)
<又> äm.
(See 垵 äm; 埯 äm, yēm.)
yem1 16584
32 11 yùk fertile soil.⁸ rich soil.⁹ fat, fertile ground.²⁴
(composition: ⿰土育; U+5809).
yuk4 17427
32 12 bäo bào to repay; to recompense; to respond; reward; retribution; to report; to announce; a report; a newspaper.
报导[報導] bäo-ào bàodǎo to cover (report) news; news reporting; story; article.¹⁰
报酬[報酬] bäo-chiũ
bàochou reward; remuneration; pay.⁵
报出[報出] bäo-chūt
bàochū to report; to announce; to declare; to reply; to respond.
报复[報復] bäo-fùk
bàofu to avenge; to revenge; to retaliate; to report back (after investigation).⁷
报告[報告] bäo-gäo
bàogào to report; speech.
报警[報警] bäo-gēin
bàojǐng to report (an incident) to the police; to give alarm; to report emergency crisis.
报纸[報紙] bäo-jī
bàozhǐ newspaper; newsprint.⁵
报名[報名] bäo-mẽng
bàomíng to sign up; to enter one's name; to apply; to register; to enroll; to enlist.
报璞[報璞] bäo-pök
bàopú possess unrecognized talent.⁵⁴
报社[報社] bäo-sêh
bàoshè newspaper office.
报偿[報償] bäo-sẽng
bàocháng to repay; to recompense.
报仇[報仇] bäo-siũ
bàochóu revenge; avenge.⁵
报仇雪恨[報仇雪恨] bäo-siũ-xūt-hàn
bàochóuxuěhèn avenge oneself; take revenge; pay off old scores.⁶
报应[報應] bäo-yëin
bàoyìng <rel.> retribution; judgment.
日报[日報] ngìt-bäo/
rìbào (newspaper) daily.
bao2 574
32 12 bāo bǎo fort; fortress.⁶ a fort, a small citadel, a battery.²⁴
暗堡 ām-bāo ànbǎo <mil.> bunker.¹⁰
堡坝[堡壩] bāo-bä
bǎobà beach barrier.⁹
堡礁 bāo-dël
bǎojiāo barrier reef.⁶
堡寨 bāo-jài
bǎozhài walled village.⁶ fort; fortress.¹⁰
堡障 bāo-jëng
bǎozhàng a militart post.²⁴
堡垒[堡壘] bāo-luî
bǎolěi fortress; bastion; stronghold.⁷
堡眼 bāo-ngān
bǎoyǎn crenel.⁹
碉堡 ël-bāo
diāobǎo blockhouse; pillbox; fortification.⁸ military watch tower for outpost.¹¹
地堡 ì-bāo
dìbǎo bunker; blockhouse; an underground shelter.⁹
桥头堡[橋頭堡] kẽl-hẽo-bāo
qiáotóubǎo <mil.> bridgehead; <archi.> bridge tower.⁵
城堡 sẽin-bāo
chéngbǎo castle.⁹
坞堡[塢堡] vü-bāo
wùbǎo or 坞壁[塢壁] vü-bēik wùbì a kind of civilian defensive structure.²⁰
(See 堡 [bāo, ], [bāo, ].)
bao1 553
32 12 bāo bǎo (=堡 bāo bǎo fort; fortress.⁶ a fort, a small citadel, a battery.²⁴).²
(composition: ⿰土保; U+5822).
(See 堡 bāo).
bao1 554
32 12 bāo town with city walls.
堡子 bāo-dū bǔzi <topo.> town/village surrounded by an earthen wall; village.⁵⁴
(See 堡 [bāo, bǎo], [bāo, ].)
bao1 555
32 12 bāo (used in names of places); alternate Mandarin reading for 堡 bāo bǎo).
堡坞[堡塢] bāo-vü
pùwù bunker, castle, earthen fort.¹⁹
柴沟堡[柴溝堡] Châi-këo-bāo
Cháigōupù in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.⁸
吴堡县[吳堡縣] M̃-bāo-yòn
Wúpùxiàn in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province.⁸
十里堡 Sìp-lî-bāo
Shílǐpù in Beijing.⁹
(See 堡 [bāo, bǎo], [bāo, ].)
bao1 556
32 12 bēik a lump of earth.⁸ʼ²⁴
(composition: ⿰土畐; U+581B).
beik1 622
32 12 chẽng cháng threshing floor; measure word for events and happenings: spell, episode, bout.¹⁰
打场[打場] ā-chẽng dǎcháng thresh grain (on the thrashing ground).⁵
大干一场[大幹一場] ài-gön-yīt-chẽng
dàgànyīchǎng go in for something in a big way; go all out.⁵
场滚[場滾] chẽng-gūn
chánggǔn threshing roller (made of stone).⁶
场圃[場圃] chẽng-pū
chángpǔ nursery for flowers, vegetable farm.¹¹
场屋[場屋] chẽng-ūk
chángwū shed on threshiing ground (small room built in a threshing ground for people to rest or for keepng farm tools).⁶ (See 場屋 chẽng-ūk chǎngwū).
场院[場院] chẽng-yòn
chángyuàn threshing ground.⁵
定场白[定場白] èin-chẽng-bàk
dìngchángbái first soliloquy (introducing opera character).¹⁰
恍如一场大梦[恍如一場大夢] fōng-nguĩ-yīt-chẽng-ài-mùng
huǎngrú yī cháng dà mèng just like a dream.³⁹
谷场[穀場] gūk-chẽng
gǔcháng a yard for sunning or drying grain, corn.⁷
一场大雨[一場大雨] yīt-chẽng-ài-yî
yīchángdàyǔ a downpour.⁵
(See 塲[chẽng, chǎng] 場 [chẽng, chǎng].)
cheng3 1557
32 12 chẽng chǎng large place used for a specific purpose; stage; scene (of a play); measure word for sporting or recreational activities; measure word for number of exams.¹⁰
场子[場子] chẽng-dū chǎngzi a place where people gather for various purposes (e.g. theater, hall, sports ground).⁵
场界灯[場界燈] chẽng-gäi-äng
chǎngjièdēng <aviation> boundary lights.⁵
场记[場記] chẽng-gï
chǎngjì log; log keeper.⁵
场合[場合] chẽng-hàp
chǎnghé occasion; situation.⁵
场地[場地] chẽng-ì
chǎngdì space; place; site.⁵
场论[場論] chẽng-lùn
chǎnglùn <phy.> field theory.⁵
场面[場面] chẽng-mèin
chǎngmiàn scene (in drama, fiction), spectacle; occasion; appearance, front, facade.⁵
场所[場所] chẽng-sō
chǎngsuǒ place; arena.⁵
场屋[場屋] chẽng-ūk
chǎngwū <trad.> place for imperial examinations.⁶ (See 场屋[場屋] chẽng-ūk chángwū).
场次[場次] chẽng-xü
chǎngcì the number of showings of a film, play.⁵
场磁铁[場磁鐵] chẽng-xũ-hëik
chǎngcítiě <elec.> field magnet.⁵
出场[出場] chūt-chẽng
chūchǎng come on the stage,  appear on the scene; enter an arena.⁵
(See 塲[chẽng, chǎng] 場 [chẽng, cháng].)
cheng3 1558
32 12 döng zàng (=葬 döng zàng to bury (the dead); to inter.¹⁰)
(composition: ⿳艹死土; U+585F).
(See 葬 döng).
dong2 2455
32 12 èp dié battlements, crenels.
堞墙[堞牆] èp-tẽng diéqiáng A gear-shaped turreted low wall on the top of a city wall. It's also called 埤堄 bï-ngài pìnì, 女墙[女牆] nuī-tẽng nǚqiáng, or 女儿墙[女儿牆] nuī-ngĩ-tẽng nǚrqiáng parapet⁹
雉堞 jï-èp
zhìdié <archi.> crenelation; battlement.⁶
城堞 sẽin-èp
chéngdié battlements.
ep4 3073
32 12 fäi kuài piece; lump; chunk; dollar. (variant: 凷 fäi kuài).
块菌[塊菌] fäi-kûn
kuàijūn truffle (edible root fungus).¹⁰
苫块[苫塊] sëin-fäi
shānkuài <wr.> to mourn for a parent.¹ to observe parent's mourning by sleeping on grass mat on ground (苫) and using clod (塊) as pillow, now used only as literary convention “at the grass mat” (so claimed)-in mourning.¹¹
三块钱[三塊錢] xäm-fäi-tẽin
sānkuàiqián three dollars.
一块[一塊] yīt-fäi
yīkuài at the same place; together; piece; block; lot.
一块布[一塊布] yīt-fäi-bü
yīkuài bù a piece of cloth.
一块豆腐[一塊豆腐] yīt-fäi-èo-fù
yīkuài dòufu a piece of bean curd. (See 磚 jön.)
一块肥皂[一塊肥皂] yīt-fäi-fĩ-dào
yīkuài féizào a cake of soap. (See 嚿 gào.)
一块糖[一塊糖] yīt-fäi-hõng
yīkuài táng a piece of candy, a cube of sugar.¹¹  (See 嚿 gào.)
一块儿[一塊兒] yīt-fäi-ngĩ
yīkuàir at the same place; together.⁶
(See 凷 fäi).
fai2 3102
32 12 föng huāng <topo.> ore collected out of the vein.⁹ freshly produced (raw ) ore.⁵⁴
fong2 3439
32 12 fūk caverns; a grotto; a cellar; a cave-dwelling; to make a cave – for dwelling.⁸ to excavate a cave, in order to dwell in it.²⁴ to excavate a cave or hole in a bank for residence, as is frequently the case in Shanxi and elsewhere; a den where people can live in troublous times.¹⁰²
(variant: 𡐣❄{⿰土復} fūk ).
(composition: ⿰土复; U+364F).
陶㙏是也
or 陶𡐣❄{⿰土復}是也 hão-fūk-sì-yâ or hõ-fūk-sì-yâ táofúshìyě just those kind of hill-side dwellings.¹⁰²
(See 𡐣❄{⿰土復} fūk).
fuk1 3616
32 12 gäi jiē (=階 gäi jiē) stairs; a flight of steps; a degree, a class, a rank or step.⁸
(composition: ⿰土皆; U+5826).
(See 階 gäi).
gai2 3946
32 12 hãi dike; levee; embankment.⁶ (variant: 隄 hãi ).
长堤[長堤] chẽng-hãi
chángdī long dike.⁵⁴
堤坝[堤壩] hãi-bä
dībà dikes and dams.⁶
堤坡 hãi-bö dīpōvdike; slope/batter.⁶
堤埝 hãi-ëm
dīniàn dike; embankment.⁶
堤防 hãi-fõng
dīfáng dike; embankment.⁶
堤埂 hãi-gäng
dīgěng dike; embankment.⁶
堤拉米苏[堤拉米蘇] hãi-lā-māi-xü
dīlāmǐsū <loan> tiramisu.⁵⁴
堤岸 hãi-ngòn
dī'àn embankment.⁶
堤情 hãi-tẽin
dīqíng state of a dike.⁶
堤墙[堤牆] hãi-tẽng
dīqiáng embankment wall.⁶
堤围[堤圍] hãi-vĩ
dīwéi dike; embankment.⁶
堤堰 hãi-yēn
dīyàn dikes and dams.⁶
河堤 hõ-hãi
hédī dike, river embankment, levee.⁶
海堤 hōi-hãi
hǎidī seawall.⁵
土堤 hū-hãi
tǔdī earth embankment.⁹
修堤筑坝[修堤築壩] xiü-hãi-jūk-bä
xiūdīzhùbà to repair dikes and build dams.⁵⁴
(See 隄 hãi; 堤[hãi ]).
hai3 5465
32 12 hãi (alternate Mandarin pronunciation for 堤 hãi dike; levee; embankment.⁶)
(See 堤[hãi ]).
hai3 5466
32 12 häm kān may, can; bear, endure.⁶
(variant: 𢦟❄{⿹戈今} häm kān).
卑鄙不堪 bï-pī-būt-häm
bēibǐbùkān be contemptible for one's meanness.³⁹
不堪 būt-häm
bùkān cannot bear; cannot stand; utterly; extremely.¹⁰ cannot endure, unbearable, extremely.¹¹
堪达罕[堪達罕] häm-àt-hōn
kāndáhǎn <topo.> elk; moose.⁵⁴ (=驼鹿[駝鹿] hũ-lùk or hõ-lùk tuólù elk; moose.⁶)
堪称[堪稱] häm-chëin
kānchēng  can be rated as; can be said to be.¹⁰
堪虞 häm-nguĩ
kānyú worrisome; precarious; to be at risk.¹⁰
堪当重任[堪當重任] häm-öng-jùng-ngìm
kāndāng zhòngrèn be capable of shouldering important tasks.⁶
堪舆[堪輿] häm-yĩ
kānyú <wr.> geomancy.⁶
堪忧[堪憂] häm-yiü
kānyōu <wr.> to be worth serious consideration; worrying, bleak.⁵⁴
可堪 hō-häm
kěkān how be able to endure or bear.⁸
难堪[難堪] nãn-häm
nánkān intolerable; embarrassed.⁸
(See 𢦟❄{⿹戈今} häm).
ham2 5598
32 12 𡍭
hān kěn (demotic character for 垦[墾] hān kěn cultivate, reclaim, to farm land.⁸).²
(composition: ⿱狠土; U+2136D).
(See 墾 hān).
han1 5690
32 12 hāp pagoda; tower.
灯塔[燈塔] äng-hāp dēngtǎ lighthouse; beacon.⁵
白塔 bàk-hāp
báitǎ the White Dagoba.¹⁹
宝塔[寶塔] bāo-hāp
bǎotǎ pagoda.⁵
冰塔 bëin-hāp
bīngtǎ <geol.> serac; sharp ice ridge.
积沙成塔[積沙成塔] dēik-sâ-sẽin-hāp
jīshāchéngtǎ great things rise from small beginnings.⁷
尖塔 dëm-hāp
jiāntǎ spire; minaret.¹⁰
聚沙成塔 duì-sâ-sẽin-hāp
jùshāchéngtǎ sand grains accumulate to make a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity; many a mickle makes a muckle.¹⁰
佛塔 Fùt-hāp
Fótǎ pagoda; stupa.
塔颠[塔顛] hāp-ëin
tǎdiān the top of a pagoda.³⁹
水塔 suī-hāp
shuǐtǎ water tower.⁵
hap1 5960
32 12 hèo hòu ancient watchtower.¹  An archaic term for a watch tower built from earth.⁹  mounds for beacons¹⁰ A watchtower, or outpost; a milestone.¹¹
斥堠 or 斥候 chēik-hèo chìhòu to reconnoiter; to patrol; patrols.⁷
heo4 6360
32 12 lẽin léng <topo.> a slope at the side of a field.
地塄 ì-lẽin dìléng <topo.> raised path between fields; demarcation ridge between fields.
lein3 9344
32 12 mão máo (composition: ⿱敄土; U+5825).
堥丘 mão-hiü máoqiū (<old>=旄丘 mão-hiü máoqiū a hill high before and low behind.²⁴) a hill where the front is higher than the back.⁸
<又> mẽo; mû.
(See 堥 mẽo; 堥 mû).
mao3 10549
32 12 mẽo móu earthen vessel; clay pot.¹⁰¹ (variant: 牟 mẽo móu).
(composition: ⿱敄土; U+5825).
堥敦 mẽo-ùn
móudūn a little hill.⁸
<又> mão; mû.
(See 堥 mão; 堥 mû; 牟 mẽo: sense 9c).
meo3 10748
32 12 pottery for decoction.⁸ an earthen vessel, a furnace for decocting medicine.²⁴
(composition: ⿱敄土; U+5825).
黄堥[黃堥] võng-mû huángwǔ a boiler made of yellow earth.²⁴
<又> mão; mẽo.
(See 堥 mão; 堥 mẽo).
mu5 11093
32 12 nāo nǎo (方) small hill (mostly used in in place names).
(comp. t: ⿰土⿱巛囟; U+5816). (comp. s: ⿰土㐫; U+57B4).
南垴[南堖] Nãm-nāo
Nánnǎo Naonao, a place in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁹
nao1 11308
32 12 ngẽl yáo Yao, the legendary sage king in ancient China whose reign is said to have extended from 2357 to 2255 BCE (dates vary in Shiji and Bamboo Annals); high, eminent, lofty; a surname.⁷
(comp.
t: ⿱垚兀; U+582F). (comp. s: ⿱⿻*兀; U+5C27). (Note: * has 3 strokes, similar to 戈, but without the dot.).
尧天舜日[堯天舜日] Ngẽl-hëin Sün-ngìt
Yáotiān Shùnrì an era of blissful peace as in the reigns of Yao and Shun.⁷
尧舜[堯舜] Ngẽl-Sün
Yáo Shùn Yao anbd Shun, two of the most celebrated sage kings in ancient China.⁷
ngel3 11758
32 12 òn duàn large area of flat land.⁸
田心塅 Hẽin-xïm-òn Tiánxīnduàn Tianxinduan, in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
on4 12467
32 12 sẽin chéng (<old>=塍 sẽin chéng) <topo.> path between fields; boundary path of rice fields.⁶
(See 塍 sẽin.)
sein3 13373
32 12 duī (<old>=堆 uï duī to pile up; to pile; to stack; heap; pile; mass; crowd.).⁸ heap; pile; hillock, mound.³⁶
(composition: ⿰土追; U+5860).
(See 堆 uï).
ui2 14667
32 12 võng huáng (=隍 võng huáng) a dry moat outside a city wall; a dry ditch.⁸ a united palace; a fosse; a moat.²⁴
(syn. 隍,
❄{⿰土黃} võng huáng).
(composition: ⿰土皇; U+582D).
堂堭 hõng-võng
tánghuáng palace; temple.⁸
城隍 sẽin-võng
chénghuáng  dry city moat; god of the city; the justices in Hades presiding over fate of the souls.¹¹ the wall and the moat – the guardian deity of every city; the Pluto of the Chinese.¹⁴ an empty city.²⁵ <lit., hist.> city wall and moat; protected city.³⁶
(See 隍, 墴❄{⿰土黃} võng).
vong3 15199
32 12 yën yīn ➀ block up ➁ die out; vanish ➂ earthen hill.⁶
(variants: 垔, 陻 yën yīn).
(composition: ⿰土垔; U+5819).
堙灭[堙滅] yën-mèik
yīnmiè die out; disappear; vanish.⁶
堙没 yën-mòt
yīnmò die out; disappear; vanish.⁶
堙窒 yën-jìt
yīnzhì to dam, as a stream.¹⁴
以石头堙洪水[以石頭堙洪水] yî sêk-hẽo yën hũng-suī
yǐ shítou yīn hóngshuǐ check the flood with stones.⁶
(See 垔 yën, 陻 yën).
yen2 16651
32 12 yēn yàn weir; earth embankment.
都江堰 Ü-göng-yēn Dūjiāngyàn the Dujiang Dam.¹  (Note: Dujiangyan in Sichuan is a famous water engineering project and World Heritage Site;¹⁰ Dujiangyan is a county-level city under the jurisdiction of 成都 Sẽin-ü Chéngdū Chengdu subprovincial city and capital of  四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.)
围堰[圍堰] vĩ-yēn
wéiyàn cofferdam; coffer.
堰塞湖 yēn-xāk-vũ
yànsāihú barrier lake.¹ dammed lake; lake formed by landslip or lava flow.¹⁰
yen1 16636
32 12 a grave; a tomb.²⁴
(composition: ⿰土俞; U+582C).
yi3 16890
32 13 äo (alternate Hoisanva pronunciation for 坞[塢] vü with same meaning: entrenchment, bank, low wall.⁸)
<又> vü.
(See 塢 vü.)
ao2 291
32 13 chã chá to smear.¹⁴
涂药[塗藥] chã-yêk cháyào to smear an ointment.¹⁴
<又> hũ.
(See 塗 [hũ,]; 搽 chã).
cha3 1216
32 13 dèik poor land; the ridge of a hill.²⁴
(composition: ⿰土脊; U+5849).
塉埆 dèik-kōk jíquè barren land.¹³
deik4 2109
32 13 fün xūn oval earthen wind instrument with six holes.⁶
(variant: 壎 fün xūn.)
(comp.
t: ⿰土員; U+5864). (comp. s: ⿰土员; U+57D9).
篪埙[篪塤]
or 篪壎 chĩ-fün chíxūn a flute and a musical instrument, made of earthenware, which were played together; hence, they denote brotherly harmony.²⁵
埙篪[塤篪]
or 埙箎[塤箎] or 埙筂[塤筂] or 埙竾[塤竾] or 壎篪 or 壎箎 fün-chĩ xūnchí two musical instruments played together harmoniously; the love between brothers.⁵⁴
如埙如篪[如塤如篪]
or 如壎如箎 nguĩ-fün-nguĩ-chĩ rúxūnrúchí fraternal love.¹¹ʼ³⁹
(See 壎 fün.)
fun2 3671
32 13 fùng péng (composition: ⿰土逢; U+5873).
<台> 塳 fùng classifier for walls.
<台> 一塳墙[一塳牆] yīt-fùng-tẽng a wall.
<又> pũng. (See 塳 pũng).
fung4 3807
32 13 gāk A sandy place (usually used in geographic names).⁹
青草塥 Tëin-tāo-gāk Qīngcǎogé Qingcaoge in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁸
gak1 4002
32 13 göng gāng mound; used in place names.⁸ (<old>=冈[岡] göng gāng) ridge (of a hill); dam.⁸
堽身 göng-sïn
gāngshēn dam.⁸
堽城屯 Göng-sẽin-tûn
Gāngchéngtún a place in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).³⁹
gong2 5000
32 13 𡎴
güng gòng the name of a place.²⁴
(composition: ⿰土貢; U+213B4).
gung2 5310
32 13 güng gōng used in the name of a person.⁹
李塨 Lī Güng Lǐ Gōng Li Gong (1659 - 1733) a Confucian scholar.²⁰
gung2 5311
32 13 hāp to collapse; to fall in ruins; to sink down.
倒塌 āo-hāp dǎotā to collapse; to tumble down; to topple over; to cave in; to go bankrupt.
崩塌 bäng-hāp
bēngtā to crumble, collapse, fall down.⁶
鼻塌嘴歪 bì-hāp-duī-vāi
bítāzuǐwāi with a snub nose and a wry mouth – a very ugly face.⁵⁴
塌鼻 hāp-bì
tābí flat nose; snub nose.
塌车[塌車] hāp-chëh
tāchē <topo.> large handcart.⁶
塌方 hāp-föng
tāfāng to cave in; landslide.
塌架 hāp-gä
tājià to falldown; to collapse; landslip; landslide.
塌下 hāp-hà
tāxià to collapse.
塌陷 hāp-hàm
tāxiàn to sink; to cave in.
塌台[塌臺] hāp-hõi
tātái to fall from power; failure.
塌实[塌實] hāp-sìt
tāshi or 踏实[踏實] àp-sìt tāshi steady and sure, dependable; free from anxiety, having peace of mind.⁵
疲塌 pĩ-hāp
píta slack; negligent.⁵
死心塌地 xī-xïm-hāp-ì
sǐxīntādì heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change; dead set on something; unswerving; to be absolutely determined.
hap1 5961
32 13 hẽin tián to fill or stuff; (of a form) to fill in.¹⁰
悲愤填膺[悲憤填膺] bï-fûn-hẽin-yëin bēifèntiányīng be filled with grief and indignation.⁵
充填 chüng-hẽin
chōngtián to fill up.⁸
填鸭[填鴨] hẽin-äp
tiányā forced feeding of duck for rapid growth; to cram information into student's head as one form of “education”.
填补[填補] hẽin-bū
tiánbǔ to fill (a vacancy).
填充 hẽin-chüng
tiánchōng  to fill up; to stuff; to fill in blanks (in a test paper).¹
填房 hẽin-fông
tiánfáng to marry a widowe; second wife after the first wife's death.
填空 hẽin-hüng
tiánkòng fill a vacancy; fill in the blanks.⁹
填地 hẽin-ì
tiándì landfill.
填满[填滿] hẽin-mōn
tiánmǎn to fill out.
填平 hẽin-pẽin
tiánpíng to fill and level up.
填写[填寫] hẽin-xēh
tiánxiě to fill in a form.
装填[裝填] jöng-hẽin
zhuāngtián to stuff; to ram in.
hein3 6153
32 13 hèp xié a dike; a barrier; an embankment.⁸ an embankment, to dam up water.²⁴
(composition: ⿰土脅; U+365D).
hep4 6391
32 13 hōi kǎi high and dry (land).
(comp. t: ⿰土豈; U+584F). (comp. s: ⿰土岂; U+57B2).
爽垲[爽塏] sōng-hōi
shuǎngkǎi (of terrain) high and dry.⁵⁴
hoi1 6619
32 13 hông táng <台> 地塘 ì-hông drying yard for grain.
<又> hõng. (See 塘 hõng.)
hong5 6883
32 13 hõng táng pond; pool; embankment; dike; pit-shaped thing.
池塘 chĩ-hõng chítáng pool, pond.¹⁰
河塘 hõ-hõng
hétáng river embankment.
海塘 hōi-hõng
hǎitáng seawall.
塘坝[塘壩] hõng-bä
tángbà small reservoir (in a hilly area).
塘肥 hõng-fĩ
tángféi pond sludge (used as manure).
塘泥 hõng-nãi
tángní pond sludge; pond silt.
塘鱼[塘魚] hõng-nguî/
tángyú pond fish.
塘虱鱼科[塘虱魚科] hõng-sēt-nguî-fö
tángshīyúkē the family Clariidae of airbreathing catfishes.¹⁵ʼ²⁰
塘堰 hõng-yēn
tángyàn small reservoir (in a hilly area).
鱼塘[魚塘] nguî-hõng
yútáng a fishpond.⁷
水塘 suī-hõng
shuǐtáng pool; pond.⁵
洗澡塘 xāi-täo-hõng
xǐzǎotáng public baths; bathhouse; bath pool.⁵⁴
<台> 塘基 hõng-gî embankment on one side of a pond.
<台> 眼塘 ngām-hõng village pond.
<又> hông.
(See 塘 hông.)
hong3 6833
32 13 tu 聪明一世,糊涂一时[聰明一世,糊塗一時] tüng-mẽin-yīt-säi  vũ-hũ-yīt-sĩ cōngmingyīshì hútuyīshí clever all one’s life but stupid this once; smart as a rule, but this time a fool.⁵
乌涂[烏塗] vü-hũ
wūtu (of drinking water) lukewarm, tepid; tardy, sluggish, indecisive.⁶ (of water) not hot but not cold; beating about the bush.⁸
糊涂[糊塗] vũ-hũ
hútu mixed-up, confused; stupid, foolish.⁷
(See 塗 [hũ,]; 涂 hũ.)
hu3 6928
32 13 to smear; to daub; to erase; to blot out; mud; mire; (=途 hũ ) a road; (=搽 chã chá) to smear.¹⁴
涂鸦[塗鴉] hũ-ä
túyā graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble.¹⁰ to write badly, to scribble.¹⁴
涂尘[塗塵] hũ-chĩn
túchén mire and dust – the world.¹⁴
涂改[塗改] hũ-gōi
túgǎi to erase and change the wording of an article; to alter.⁷
涂炭[塗炭] hũ-hän
tútàn mud and coals – (said of people's livelihood) in a distressing plight; in great afflicatiion.⁷ utter misery.⁸
涂脂抹粉[塗脂抹粉] hũ-jï-möt-fūn
túzhīmǒfěn lit. to apply rouge and face powder – to doll up; to whitewash.⁷ apply facial make-up.¹¹
涂料[塗料] hũ-lèl
túliào coating; paint.⁵
涂抹[塗抹] hũ-möt
túmǒ to erase, to obliterate; to scribble, to doodle.⁷ daub, smear, paint; scribble, scrawl.⁵⁶
涂饰[塗飾] hũ-sēik
túshì cover with paint, lacquer, color wash; daub (plaster) on a wall, whitewash.⁵⁶
涂层[塗層] hũ-tãng
túcéng  protective layer; coating.¹⁰
涂漆[塗漆] hũ-tīt
túqī to varnish; to lacquer.¹⁴
涂写[塗寫] hũ-xēh
túxiě to daub; to scribble (graffiti).¹⁰
涂乙[塗乙] hũ-yōt
túyǐ to trim or add (to a text); to edit.¹⁰
<又> chã.
(See 塗 [hũ, tu]; 塗 chã; 搽 chã; 途 hũ; 涂 hũ).
hu3 6929
32 13 ît sāi <台> 个塞[個塞] göi-ît a plug; a cork or a stopper.
<又> xāk, söi, ït. (See 塞 [xāk, sāi],  [xāk, ], söi, ït.)
it5 7237
32 13 ït sāi <台> 塞个塞欸[塞個塞欸] ït-göi-ît-ë to plug it with a plug.
<又> xāk, söi, ît. (See 塞 [xāk, sāi], [xāk, ], söi, ît.)
it2 7235
32 13 liü liù (earthenware for holding cooked rice in ancient times;  used as 馏[餾] liü liù to steam; to cook in a steamer; to reheat cold food by steaming it.¹⁰).⁸ (See 飯於土塯, 啜於土形. Fàn-yï-hū-liü, jōt-yï-hū-yẽin. under 啜 [jōt, chuò]). a beggar's clapdish to receive the food given him.¹⁰²
(old variant: 㙧 liü
liù).
(composition: ⿰土留; U+586F).
土塯 hū-liü
tǔliù earthenware for holding cooked rice.¹⁹ clay bowl.⁵⁴ an earthen clapdish.¹⁰²
(See 㙧 liü; 餾 liü).
liu2 9793
32 13 mòk dust.¹³ dust; to dust.²⁴
(composition: ⿰土莫; U+587B).
mok4 10937
32 13 grave; tomb.
盗墓[盜墓] ào-mù dàomù to rob a tomb.¹⁰
拜墓 bäi-mù
bàimù to worship at a tomb.
坟墓[墳墓] fũn-mù
fénmù grave; tomb.
封墓 füng-mù
fēngmù to build a tumulus over a grave.
公墓 güng-mù
gōngmù public cemetery; <trad.> tomb of a high dignitary.
烈士墓 lèik-xù-mù
lièshìmù revolutionary martyr's grave.⁵⁴
墓碑 mù-bï
mùbēi gravestone; tombstone.¹⁰
墓志铭[墓志銘] mù-jï-mẽin
mùzhìmíng epitaph on a memorial tablet.
墓碣 mù-kēik
mùjié tombstone.⁵
洞穴墓 ùng-yòt-mù
dòngxuémù catacomb.⁵⁴
mu4 11076
32 13 ngũn yuán A landform of the Loess Plateau (黄土高原[黃土高原] võng-hū-gäo-ngũn huángtǔgāoyuán Huangtu Gaoyuan) in northwest China that has ravines around, formed by flowing water, steep edges and a relatively flat top.  For example, Luochuanyuan of Shanbei, Dongzhiyuan of Longdong.⁹  plateau, especially Loess Plateau of northwest China, 黄土高原.¹⁰
洛川塬 Lōk-chün Ngũn
Luòchuān Yuán Luochuan Loess Plateau, located in the northern portion of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province (陕北[陝北] Sēm-bāk Shǎnběi Shanbei or Shaanbei).²³
塬地 ngũn-ì 
yuándì fertile arable soil of loess plateau.¹⁰
董志塬 Ūng-Jï-Ngũn
Dǒngzhì Yuán Dongzhiyuan of Longdong (陇东[隴東] Lûng-üng Lǒngdōng).⁹
ngun3 12155
32 13 pũng péng <old>=塳 pũng péng dusty, dirt.⁸
(composition: ⿰土冡; U+585C).
(See 塳 pũng).
pung3 13116
32 13 pũng péng <Cant.> classifier for walls; covered (with dust); to scatter (like dust).⁸ dust blown about by the wind.²⁴ (old variant: 塜 pũng  péng).
(composition: ⿰土逢; U+5873).
<又> fùng.
(See 塜 pũng; 塳 fùng).
pung3 13117
32 13 sẽin chéng <topo.> path between fields; boundary path of rice fields.⁶ a raised path between fields; a dike.⁸
(variants: 堘, 塖, 𣎒❄{⿰月⿱龹田} sẽin chéng).
(composition; ⿰月⿱龹土; U+584D).
田塍 hẽin-sẽin
tiánchéng <topo.> ridge between fields; low bank of earth between fields.⁶
横塍村[橫塍村] vàng-sẽin-tûn
hèngchéngcūn Hengcheng (a village in Tailu, Lianjiang, Fuzhou, Fujian, China).
(See 堘 sẽin; 塖 sẽin; 𣎒❄{⿰月⿱龹田} sẽin.)
sein3 13374
32 13 sẽin chéng (<old>=塍 sẽin chéng) a raised path between paddy fields.²⁴ (composition: ⿰土乘; U+5856).
(See 塍 sẽin).
sein3 13375
32 13 shí a hole dug in a wall for chickens to nest in.¹  A chicken roost.¹¹
(comp. t: ⿰土時; U+5852). (comp. s: ⿰土时; U+57D8).
si3 13638
32 13 söi sài strategic pass; tactical border position.
(variant: 𡩿❄{⿳宀叕土} söi sài)
边塞[邊塞] bëin-söi
biānsài frontier fortress.
塞北 söi-bāk
sàiběi the region north of the Great Wall; (loosely) Mongolian region.
塞拉利昂 Söi-lā-lì-ngõng
Sàilā Lì'áng Sierra Leone.
塞外 söi-ngòi
sàiwài beyond the Great Wall.
塞翁失马[塞翁失馬] söi-yüng-sīt-mâ
sàiwēngshīmǎ The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; It's an ill wind that blows no-one any good.
要塞 yël-söi
yàosài a fortress; a strategic point.⁷
<又> xāk, ït, ît.
(See 塞 [xāk, sāi], [xāk, ], ït, ît; 𡩿❄{⿳宀叕土} söi).
soi2 13808
32 13 sōk model in clay, sculpt; plastics.⁸ (variant: 塐 xü ).
(composition: ⿱朔土; U+5851).
雕塑 ël-sōk
or ël-xü diāosù sculpture.⁸ carve (wood) and mold (plaster) figures; sculpture.¹¹
雕塑家 ël-sōk-gä/
or ël-xü-gä/ diāosùjiā sculptor.¹⁹
木雕泥塑 mûk-ël-nãi-sōk
mùdiāonísù (person like) clay or wooden statue, blockhead.¹¹
泥塑 nãi-sōk
nísù clay figure.¹¹
泥塑木雕 nãi-sōk-mûk-ël
nísùmùdiāo “an idol,” a simpleton who does not move a finger to work.¹¹
塑造 sōk-dào
or xü-dào sùzào to model; to mold; <fig.> to create (a character, a market, an image etc); (literature) to portray (in words).⁵⁴
塑像 sōk-dèng
or xü-dèng sùxiàng (make) plastic figure, statue; clay statue.¹¹ to make an idol.¹⁴ sculpt a statue; sculpture, statue, figurine.⁵⁴
塑胶[塑膠] sōk-gäo
or xü-gäo sùjiāo plastic; synthetic resin; plastic cement.¹⁰ plastics; plastic (tubes, utensils, etc.), polyester.¹¹
塑绘[塑繪] sōk-köi
sùhuì to model and paint.¹⁴
塑料 sōk-lèl
or xü-lèl sùliào plastics.¹¹
塑性 sōk-xëin
or xü-xëin sùxìng plasticity; ductility.⁵⁴
<又> xü.
(See 塑 xü; 塐 xü).
sok1 13814
32 13 𡎯
vài huài (<old>=坏[壞] vài huài)² bad; go bad, spoil, ruin; badly, awfully, very; evil idea, dirty trick.⁵
(composition: ⿰眔土; U+213AF).
(See 壞 vài).
vai4 14850
32 13 entrenchment, bank, low wall.⁸ (variant: 隖 vü ).
进坞[進塢] dïn-vü
or dïn-äo jìnwù to enter a dockyard.⁵⁴
花坞[花塢] fä-vü
or fä-äo huāwù sunken flower-bed.⁵⁴
浮坞[浮塢] fẽo-vü
or fẽo-äo fúwù floating dock.⁵⁴
干坞[乾塢] gön-vü
or gön-äo gānwù dry dock.⁵⁴
好莱坞[好萊塢] Hāo-lõi-vü
Hǎoláiwù Hollywood.⁵⁴
山坞[山塢] sän-vü
or sän-äo shānwù a valley.¹⁴
船坞[船塢] sõn-vü
or sõn-äo chuánwù dock; shipyard.⁵⁴
村坞[村塢] tûn-vü
or tûn-äo cūnwù a village settlement.⁷
营坞[營塢] yẽin-vü
or yẽin-äo yíngwù an entrenchment.¹⁴
坞边范围[塢邊範圍] vü-bëin-fàn-vĩ
or äo-bëin-fàn-vĩ wùbiān fànwéi dockside.⁵⁴
坞区[塢區] vü-kuï
or äo-kuï wùqū dock area.⁵⁴
<又> äo.
(See 塢 äo; 隖 vü).
vu2 15250
32 13 xāk sāi (=揌 xāk sāi) to stop up; to squeeze in; to stuff; cork; stopper. (variant: 𡨄❄{⿱宀⿳井一八} xāk sāi).
填塞 hẽin-xāk
tiánsāi to fill up completely.
瓶塞 pẽin-xāk
or pêng-ît píngsāi bottle stopper.¹¹
塞车[塞車] xāk-chëh
sāichē traffic jam.
塞住 xāk-jì
sāizhù blocking up; plugging.
塞垣 xāk-yõn
sàiyuán part of the Great Wall built during the Han Dynasty.¹¹
<又> söi, ït, ît, xäk/.
(See 塞 [xāk, ], söi, ït, ît, xäk/; 揌 xāk; 𡨄❄{⿱宀⿳井一八} xāk).
xak1 15474
32 13 xāk to stop up; to stuff; to cope with.
(variant: 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk).
闭塞[閉塞]
or 蔽塞 bäi-xāk bìsè stop/close up, block; hard to get to, out of the way, inaccessible; <elec.> blocking.⁶ stop up, close up; block; hard to get to, out-of-the-way; unenlightened.⁸
鼻塞 bì-xāk
bísè nasal congestion.⁶
哽塞 gāng-xāk
gěngsè to be choked and unable to speak.¹¹
阻塞 jū-xāk
zǔsè to block; to clog.
堵塞 ū-xāk
dǔsè to block; to stop; blockage.
塞音 xāk-yïm
sèyīn plosive; stop consonant.
<又> söi, ït, ît.
(See 塞 [xāk, sāi], söi, ït, ît; 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk)
xak1 15475
32 13 xäk/ sāi (composition: ⿱𡨄土; U+585E or U+F96C).
<台> 塞 xäk/ great-grandson.
<又> söi, ït, ît xāk. (See 塞 [xāk, sāi], 塞 [xāk, ], söi, ït, ît; 揌 xāk.)
xak2/ 15481
32 13 𡎹
xäo sào (original character for 埐 xäo sào fascine.¹   A kind of material that was used to harness the Yellow River in old times. It's made of tree branches, sorghum stalks, and stones that were bundled up in columns to block riverbank gaps or protect dikes.⁹  A construction of many fascines that are used to block water.⁹  old variant of 掃 xäo sào.¹⁰).²
(composition: ⿰土⿱帚又; U+213B9).
(See 埐 xäo).
xao2 15518
32 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 塑 sōk with same meaning: model in clay, sculpt; plastics.)
(composition: ⿱朔土; U+5851).
<又> sōk.
(See 塑 sōk.)
xu2 15945
32 13 (<old>=塑 xü or sōk model in clay, sculpt; plastics.⁸).⁸ to mold earth into any form.²⁴ to model things in clay, to mold into shape; to make a statue; modeled.¹⁰²
(composition: ⿰土素; U+5850).
装塐[裝塐]
or 装塑[裝塑] jöng-xü zhuāngsù (=装潢塑造[裝潢塑造] jöng-võng sōk-dào or jöng-võng xü-dào zhuānghuáng sùzào a molded decoration).¹⁹ʼ⁰
绘塐[繪塐]
or 绘塑[繪塑] köi-xü huìsù to draw and color.¹⁰²
泥塐
or 泥塑 nãi-xü nìsù a clay image; a dolt, a stupid fellow.¹⁰²
塐像
or 塑像 xü-dèng sùxiàng to make an idol.¹⁰²
塐偶
or 塑偶 xü-ngêo sù'ǒu a clay image.²⁴
塐一尊佛
or 塑一尊佛 xü-yīt-dün-fùt sùyīzūnfó to make an image of Buddha.¹⁰²
(See 塑 xü; 塑 sōk).
xu2 15946
32 13 yẽin yíng grave.
祖茔[祖塋] dū-yẽin zǔyíng ancestral grave.⁵⁴
坟茔[墳塋] fũn-vẽin
fényíng graveyard; cemetery.
墓茔[墓塋] mù-yẽin
mùyíng grave; tomb; cemetery.
先茔[先塋] xëin-yẽin
xiānyíng ancestral graveyard.¹¹
茔地[塋地] yẽin-ì
yíngdì graveyard; cemetery.
yein3 16446
32 13 yẽm yán (<old>=盐[鹽] yẽm yán (table) salt; <chem.> salt.⁶).⁸
(composition: ⿰; U+5869).
(See 鹽 yẽm).
yem3 16614
32 14 chẽng chǎng (=場 chẽng chǎng) large place used for a specific purpose; stage; scene (of a play); measure word for sporting or recreational activities; measure word for number of exams.¹⁰
(See 場 [chẽng, cháng], [chẽng, chǎng].)
cheng3 1559
32 14 chĩn chén dust; dirt; earth.
尘埃[塵埃] chĩn-äi chén'āi dust.
尘暴[塵暴] chĩn-bào
chénbào <met.> dust storm.
尘嚣[塵囂] chĩn-hël
chénxiāo hubbub; hustle and bustle (of the mundane world).³⁶ hubbub, uproar; filthy and noisy place.⁵⁴
尘土[塵土] chĩn-hū
chéntǔ dust.
尘土呛人[塵土嗆人] chĩn-hū-tëng-ngĩn
chéntǔqiàngrén dust chokes.¹¹ the dust irritates the throat.¹⁴
尘世[塵世] chĩn-säi
chénshì <rel.> this mortal life; the mundane world.
尘寰[塵寰] chĩn-vãn
chénhuán <rel.> this mortal life; this world; this secular/mundane/mortal world.⁶
前尘[前塵] tẽin-chĩn
qiánchén <wr.>  the past; <Budd.> impurity contracted previously (in the sentient world).
烟尘[煙塵] yën-chĩn
yānchén smoke; smoke and dust; soot; air pollution.⁹
chin3 1693
32 14 dëin diàn to put something under something else; to fill up; to advance money.
拜垫[拜墊] bäi-dëin bàidiàn cushion for the kneeling rite.
玻璃垫[玻璃墊] bū-lī-dëin
or bō-lī-dëin bōlidiàn glass tops of desks.
车垫[車墊] chëh-dëin
chēdiàn car cushion.
床垫[床墊] chõng-dëin
chuángdiàn bed mattress.
垫子[墊子] dëin-dū
diànzi cushion; pad; mat.
垫点[墊點] dëin-ēm
diàndiǎn to have a snack.
垫款[墊款] dëin-fōn
diànkuǎn to advance money to be paid back later; money thus advanced.
垫坑[墊坑] dëin-häng
diànkēng to fill a pit.
垫圈[墊圈] dëin-hūn
diànquān <mach.> backing ring, packing ring, filler ring; washer; grommet.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn).
垫圈[墊圈] dëin-hûn
diànjuàn to bed down the livestock; to spread earth in a pigsty or cowshed.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān).
垫钱[墊錢] dëin-tẽin
diànqián to advance money to be paid back later.
气垫[氣墊] hï-dëin
qìdiàn air cushion.
草垫子[草墊子] tāo-dëin-dū
cǎodiànzi straw mattress or pallet.
dein2 2146
32 14 gēin jìng ➀ border; boundary; frontier ➁ place; area; region
➂ condition; situation.³⁶ (composition: ⿰土竟; U+5883).
边界[邊界] bëin-gäi biānjiè boundary; border.⁵
处境[處境] chuī-gēin
chǔjìng situation (usually unfavorable).
出入境 chūt-yìp-gēin
chūrùjìng to leave or to enter a country.
境况[境況] gēin-fōng
jìngkuàng personal circumstances.¹¹
境界 gēin-gäi
jìngjiè boundary; extent reached; plane attained; state; realm.
境地 gēin-ì
jìngdì condition; circumstances; plight; territory; region.
境外 gēin-ngòi
jìngwài outside (a country's) borders.
境内[境內] gēin-nuì
jìngnèi within a country's borders
环境[環境] vãn-gēin
huánjìng environment; surroundings; circumstances.⁵
gein1 4372
32 14 gìn jìn to build with soil, plaster over with mud; coat with mud; bury.⁸ to fill cracks with mud (doors and windows).⁹ bury; plaster with mud.¹⁰ to plaster over with mud; to bury.¹⁴ (=堇 gīn jǐn, earth, clay; a little; also to plaster, to stop up with mud; to inter).²⁴ to plaster over with mud, to build with soil; to bury.³⁶
(composition: ⿰土堇; U+5890).
墐竈
or 墐灶 gìn-dâo jìnzào to repair the stove.¹⁹
墐户[墐戶] gìn-fù
jìnhù to plaster up cracks.¹⁴
墐涂[墐塗] gìn-hũ
jìntú to smear with mud; clay.¹⁹
墐泥 gìn-nãi
jìnní use clay and mud.¹⁹
行有死人,尚或墐之.
Hãng-yiû-xī-ngĩn, sèng-vàk-gìn-jï.

Xíng yǒu sǐrén, shàng huò jìn zhī.

On the road there is a dead man;
Some one will bury him.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·小弁》, translated by James Legge).
There is a corpse by the road, someone will probably bury him.¹⁴
(See 墐 gīn; 堇 gīn; cf 殣 gīn in the sense of 'inter' or 'bury').
gin4 4794
32 14 gīn jǐn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 墐 gìn jìn with the same meaning: to build with soil, plaster over with mud; coat with mud; bury.⁸ to fill cracks with mud (doors and windows).⁹ bury; plaster with mud.¹⁰ to plaster over with mud; to bury.¹⁴ (=堇 gīn jǐn, earth, clay; a little; also to plaster, to stop up with mud; to inter).²⁴ to plaster over with mud, to build with soil; to bury.³⁶
(composition: ⿰土堇; U+5890).
(See 墐 gìn; 堇 gīn; cf 殣 gīn in the sense of 'inter' or 'bury').
gin1 4767
32 14 häm kàn cliff.⁸ an elevated, steep bank (usually used in geographic names).⁹ dangerous cliffside.¹¹ (variant: 磡 häm kàn).
井墈 dēng-häm
jǐngkàn the edge round a well.¹⁴
墈边[墈邊] häm-bëin
kànbiān edge of a cliff.¹⁴
门墈[門墈] mõn-häm
ménkàn a doorsill.¹⁴
山墈 sän-häm
shānkàn a mountain cliff.¹⁴
石墈 sêk-häm
shíkàn bund.¹⁴
石墈子 sêk-häm-dū
shíkànzi a stone doorsill.¹⁴
(See 磡 häm).
ham2 5599
32 14 hāp (<old>= 塔 hāp ) pagoda, tower.
hap1 5962
32 14 hõn tuán (<old>=抟[摶] hõn tuán to roll up in a ball (also written 团[團] hõn tuán).¹  to knead; to turn something round.¹¹ roll around with hand; model.³⁶).⁸  round, in a lump.²⁴
(composition: ⿰土; U+587C).
<又> jön.
(See 塼 jön; 摶 hõn).
hon3 6748
32 14 huî country fair.⁸  (dialect) country fair; country market.¹⁰  A fair; a market.¹⁴
(composition t: ⿰土虛 or s:⿰土虚; U+589F Note one codepoint for both forms).
(composition
alternative from: ⿰土于; U+5729).
(Note: Matthews' character, ⿰土虛, is not explicitly in Unicode. The form 墟 (⿰土虚), sometimes treated as the simplified form is usually rendered. Entries of 墟 are using the Yu Gothic font to make them show properly on a PC.)
赶圩[趕
] gōn-huî gǎnxū to go to market.
圩场[
場] or 圩场[塲] huî-chẽng xūchǎng the site of the fair.¹⁴
圩镇[
鎮] huî-jïn xūzhèn resettlement.
圩期[
期] huî-kĩ xūqī the date of the fair or market.¹⁴
圩里[
里] huî-lî xūlǐ small village.
圩落[
落] huî-lòk xūluò village, hamlet.
圩日[
日] huî-ngìt xūrì market day.
圩市[
市] huî-sî xūshì village fair.
<台>等圩[等
] āng-huî to go to market; to go shopping.
<又> huï, vĩ.
(See 墟 huï; 圩 vĩ.)
hui5 7022
32 14 huï ruins.⁸  Old burial grounds.¹⁴ Wild waste land.¹⁴
(composition t: ⿰土虛 or s: ⿰土虚; U+589F Note one codepoint for both forms).
(composition
alternative form: ⿰土于; U+5729).
(Note: Matthews' character, ⿰土虛, is not explicitly in Unicode. The form 墟 (⿰土虚), sometimes treated as the simplified form is usually rendered. Entries of 墟 are using the Yu Gothic font to make them show properly on a PC.)
废圩[廢
] fī-huï fèixū ruins (of city, settlement).¹¹
归圩[歸
] gï-huï guīxū to return to the grave – to die.¹⁴
圩墓之间[
墓之間] huï-mù-jï-gän xūmùzhījiān among the old tombs.¹⁴
殷圩[殷
] Yïn-huï Yīnxū Yin ruins (discovered near  Xiaotun Village (小屯村 xēl-tûn-tûn xiǎotúncūn), Anyang City (安阳[安陽] Ön-Yẽng Ānyáng), Henan Province in 1989).⁶
<又> huî, vĩ.
(See 墟 huî; 圩 vĩ.)
hui2 6992
32 14 ì (=地 ì the earth; land, soil; fields; ground; locality; position.⁵).⁸ (Distinguish 墜 juì zhuì).
(composition: ⿱䧘土; U+58AC).
墬何故以东南倾?[墬何故以東南傾?] Ì-hõ-gü-yî-üng-nãm-kēin?
Dì hégù yǐ dōngnán qīng? Why is the earth inclined to the southeast?
(See 地 ì).
i4 7225
32 14 jëng zhàng (<old>=障 jëng zhàng barrier; to hinder.)
(composition: ⿰土章; U+5887).
(See 障 jëng).
jeng2 7674
32 14 jön zhuān (<old>=砖[磚] jön zhuān brick.⁹).⁸
(composition: ⿰土; U+587C).
<又> hõn.
(See 塼 hõn; 磚 jön).
jon2 8033
32 14 juì zhuì to fall; to drop; to weigh down. (Distinguish 墬 ì ).
(comp.
t: ⿱隊土; U+589C). (comp. s: ⿱队土; U+5760).
放射性坠尘[放射性墜塵] föng-sèh-xëin-juì-chĩn
fàngshèxìng zhuìchén radioactive fallout.
下坠[下墜] hä-juì
xiàzhuì <med.> tenesmus; to strain (at stool); <wr.> to fall.
坠子[墜子] juì-dū
zhuìzi weight; ear pendant; ballad.
坠毁[墜毀] juì-fī
zhuìhuǐ (of an airplane) to fall to the ground and crash.
坠地[墜地] juì-ì
zhuìdì <wr.> to be born; to decline; failure.
坠楼[墜樓] juì-lẽo
zhuìlóu to fall off a building; to commit suicide by jumping off a building.
坠落[墜落] juì-lòk
zhuìluò to fall; to drop.
坠入[墜入] juì-yìp
zhuìrù to fall into; to drop into.
耳坠子[耳墜子] ngī-juì-dū
ěrzhuìzi eardrop; earrings.
<台> 坠[墜] juì stupid.
jui4 8116
32 14 lẽng liáng loess mountain ridges in northwest China (also written 梁).¹ narrow hillock of yellow earth in Northwest China.⁹
leng3 9585
32 14 lẽo lǒu small mound.¹
(composition: ⿰土婁; U+587F).
培塿 põi-lẽo péilǒu (=部娄[部婁] bù-lẽo bùlóu) <wr.> a small hillock.¹¹
leo3 9617
32 14 lùk (used in old place names).¹⁰
(composition: ⿰土鹿; U+5876).
塶口 lùk-hēo lùkǒu Lukou, the name of a place.²⁴
luk4 10165
32 14 màn màn to pave; to coat; to plaster.
砖墁地[磚墁地] jön-màn-ì zhuānmàndì brick floor.¹⁹
砖墁院子[磚墁院子] jön-màn-yòn-dū
zhuānmàn yuànzi brick-floored courtyard.⁵⁴
墁地板 màn-ì-bān
màndìbǎn to lay a board flooring.¹⁴
墁砖[墁磚] màn-jön
mànzhuān to pave with bricks.¹⁴
墁墙[墁牆] màn-tẽng
mànqiáng to plaster a wall.¹⁴
铺墁[鋪墁] pü-màn
pūmàn to pave with tiles or bricks.
man4 10504
32 14 ò duò fall; sink.⁵ to fall, to fall into ruins; to be destroyed.²⁴ (variant:𡐦❄{⿰土隋} ò duò).
花堕[花墮] fä-ò
huāduò falling flowers.²⁴
堕甑不顾[墮甑不顧] ò-dâng-būt-gü
duòzèngbùgù Don't cry over spilt milk.⁵⁴
堕胎[墮胎] ò-höi
duòtāi induced abortion; have an (induced) abortion.⁵ an abortion.²⁴
堕地[墮地] ò-ì
duòdì to fall to the ground.
堕落 ò-lòk
duòluò degenerate; sink low.⁵ dilapidated.²⁴
堕落风尘[墮落風塵] ò-lòk-füng-chĩn
duòluòfēngchén to be driven to prostitution; to become a prostitute.
堕马[墮馬] ò-mâ
duòmǎ <wr.> to fall off a horse.
堕倭[墮倭] ò-vī
duòwēi a pendant cue.²⁴
堕入[墮入] ò-yìp
duòrù sink/;apse into; land oneself in.⁵
堕入泥坑[墮入泥坑] ò-yìp-nãi-häng
duòrùníkēng to sink into a quagmire or pit of.
堕入水中[墮入水中] ò-yìp-suī-jüng
duòrùshuǐzhōng to fall into the water.
(See 𡐦❄{⿰土隋} ò).
o4 12400
32 14 𡐦
ò duò (=墮 ò duò fall; sink.⁵ to fall, to fall into ruins; to be destroyed.²⁴ )
(composition: ⿰土隋; U+21426).
(See 墮 ò).
o4 12401
32 14 sëng shāng soil moisture.
底墒 āi-sëng dǐshāng soil moisture (before sowing or planting).⁹
保墒 bāo-sëng
bǎoshāng <agr.> to preserve soil moisture.¹  preservation of soil moisture.¹⁰
趁墒 chïn-sëng
chènshāng to sow while there is enough moisture in the soil.¹
跑墒 pāo-sëng
pǎoshāng <agr.> evaporation of water in soil.¹  loss of moisture in soil.⁹
墒土 sëng-hū
shāngtǔ newly tilled moist soil.¹  the moisture content of the soil.
墒情 sëng-tẽin
shāngqíng soil moisture content.¹  the state of moisture in the soil (and whether it can support a crop).¹⁰
seng2 13516
32 14 sōng shuǎng plateau; a high and clear place.⁸ a high postion that is exposed to the sun.⁹ elevated prominent ground.¹⁰ a high wide-open ground.¹¹ a high and clear part of the country.²⁴
(composition: ⿰土爽; U+587D).
塽垲[塽塏] or 爽垲[爽塏] sōng-hōi shuǎngkǎi (of terrain) high and dry.⁵⁴
song1 13832
32 14 sùk shú private school.¹⁰
(composition: ⿱孰土; U+587E).
家塾 gä-sùk jiāshú <trad.> family school.¹  school at home with private tutor.¹¹
乡塾[鄉塾] hëng-sùk
xiāngshú private village school.⁶
门塾[門塾] mõn-sùk
ménshú family school.
蒙塾 mũng-sùk
méngshú <trad.> elementary school.⁸
义塾[義塾] ngì-sùk
yìshú <trad.> private/community free schools.¹  formerly, private school charging no tuition.¹¹
塾师[塾師] sùk-xü
shúshī tutor in a private school or family school.
村塾 tûn-sùk
cūnshú <trad.> village private school.⁶
私塾 xü-sùk
sīshú <trad.> private school.
suk4 13908
32 14 têm qiàn moat; chasm. (old variant: 壍 têm qiàn).
长江天堑[長江天塹] chẽng-göng-hëin-têm
chángjiāng tiānqiàn The Yangtze River is a natural barrier.⁵⁴
天堑[天塹] hëin-têm
tiānqiàn natural moat; natural chasm.³⁹
吃一堑长一智[吃一塹長一智] hëk-yīt-têm-jēng-yīt-jï
chīyīqiàn-zhǎngyīzhì to learn from mistakes.¹⁰
壕堑[壕塹]
or 濠堑[濠塹] hõ-têm or hão-têm háoqiàn <mil.> trench; entrenchment.⁶
壕堑战[壕塹戰]
or 濠堑战[濠塹戰] hõ-têm-jën or hão-têm-jën háoqiànzhàn trench warfare.⁶
沟堑[溝塹] këo-têm
gōuqiàn ditch.⁸
垒堑[壘塹] luî-têm
lěiqiàn ramparts and moat.⁵⁴
堑壕[塹壕]
or 堑濠[塹濠] têm-hõ or têm-hão qiànháo <mil.> trench; entrenchment.⁶
堑壕战[塹壕戰]
or 堑濠战[塹濠戰] têm-hõ-jën or têm-hão-jën qiànháozhàn <mil.> trench warfare.¹⁰
(See 壍 têm).
tem5 14181
32 14 xuî shù villa.⁵
别墅 bèik-xuî biéshù villa.⁵⁴
避暑别墅[避暑別墅] bì-sī-bèik-xuî
bìshǔ biéshù summer house.⁵⁴
乡间别墅[鄉間別墅] hëng-gän-bèik-xuî
xiāngjiānbiéshù country villa.⁶
河边别墅[河邊別墅] hõ-bëin-bèik-xuî
hébiān biéshù riverside villa.⁵⁴
海滨别墅[海濱別墅] hōi-bïn-bèik-xuî
hǎibīn biéshù beach house.⁵⁴
联体别墅[聯體別墅] lũn-hāi-bèik-xuî
liántǐ biéshù townhouse.¹⁰
xui5 16114
32 14 dust; dirt; a smear, (same as 曀 äi or) the sun hidden by clouds, obscure.⁸ dust, dirt.²⁴ (Note: In Mandarin, 㙠 may also be read as ).
(composition: ⿱殹土; U+3660).
yi2 16824
32 14 yũng yōng city wall; high wall; fortified wall.
墉壑 yũng-kōk yōnghè the city wall and moat.¹⁴
墉垣 yũng-yõn
yōngyuán the city wall.⁷
yung3 17506
32 15 äo ào habitable place; four walls.⁸ ecumene; intermountain flatland.⁹ building-plot.¹⁰ bay land, bay strip.¹¹ a square piece of ground for a residence; ground on the bank of a stream; a bay.²⁴ <lit.> place for residence; (dialectal) flat land between mountains; <old> bay land, bay strip.³⁶
(composition: ⿰土奥 or ⿰土奧; U+58BA).
深山野墺 sïm-sän-yêh-äo shēnshānyě'ào deep in desolate and remote mountains.¹⁹ cf 深山野岙[深山野嶴] sïm-sän-yêh-äo.
野墺 yêh-äo
yě'ào remote mountain region.¹⁹
<又> yūk.
(See 墺 yūk).
ao2 292
32 15 äp da 圪垯[圪墶] kēik-äp gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda, q.v.); mound, hilllock, knoll.⁶
<又> hât.
(See 墶 hât, [äp, ].)
ap2 348
32 15 äp 打滑垯[打滑墶] ā-vàt-äp dǎhuádà downhill skating.⁹
<又> hât.
(See 墶 hât, [äp, da].)
ap2 349
32 15 chĩ chí <wr.> The level surface at the upper end of a staircase.⁹  The general term for staircase.⁹  flight of steps.¹  steps leading up to temple or palace.¹¹
丹墀 än-chĩ dānchí vermilion steps leading up to a palace hall.¹  terrace area in imperial palace.¹¹
赤墀 chēik-chĩ
chìchí the yard between main hall and steps (in a Chinese palace-style building).¹
阶墀[階墀] gäi-chĩ
jiēchí flight of steps leading to the throne.¹
chi3 1626
32 15 däng zēng to increase; to expand; to add. (variant: 𢴣❄{⿰扌曾} däng).
递增[遞增] ài-däng
dìzēng increase progressively.⁵
增产[增產] däng-chān
zēngchǎn to increase production.
增进[增進] däng-dïn
zēngjìn to enhance; promote; further.
增加 däng-gä
zēngjiā to raise; to increase.¹⁰
增添 däng-hëm
zēngtiān to add; to increase.¹⁰
增长[增長] däng-jēng
zēngzhǎng to increase; to grow.
增强[增強] däng-kẽng
zēngqiáng to strengthen; enhance.
增援 däng-yõn
zēngyuán <mil.> to reinforce.
倍增 pôi-däng
bèizēng to redouble (courage).
有增无减[有增無減] yiû-däng-mũ-gām
yǒuzēngwújiǎn to increase without letup; to get worse and worse (idiom).
(See 𢴣❄{⿰扌曾} däng).
dang2 2013
32 15 dûn zūn a kind of wine vessel used in ancient times; a wine goblet.⁵⁴ a cup.⁸ goblet; bottle; wine-jar.¹⁰ʼ¹⁴ a wine vessel, a bottle.²⁴ (variants: 樽 dûn zūn; 罇 dûn zūn).
(composition: ⿰土尊; U+58AB).
酒墫 diū-dûn
jiǔzūn a wine bottle.²⁴
<又> dün, tũn.
(See 墫 dün, 墫 tũn, 樽 dûn, 罇 dûn).
dun5 2691
32 15 dün dūn (<old>=蹲 dün dūn squat, crouch; stay, remain idle in one place.⁶).⁸
(composition: ⿰土尊; U+58AB).
<又> dûn, tũn.
(See 墫 dûn, 墫 tũn, 蹲 dün).
dun2 2652
32 15 fãn fán tomb.⁸ a grave.¹⁰ a cemetery.²⁴
(composition: ⿰土番; U+58A6).
卒之东郭墦閒之祭者,乞其馀.[卒之東郭墦閒之祭者,乞其餘.]
Dūt-jï-üng-kök-fãn-hãn-jï-däi-jēh, hāt-kĩ-yĩ.
Zú zhī dōng guō fán xián zhī jì zhě, qǐ qí yú.
At last, he came to those who were sacrificing among the tombs beyond the outer wall on the east, and begged what they had over.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·離婁下》, translated by James Legge). (Note: Here 閒 hãn
xián is used interchangeably with 间[間] gän jiān),
墦祭 fãn-däi
fánjì sacrifice at the graves.¹¹
墦间[墦間] fãn-gän
fánjiān between graves, in a cemetery.⁵⁴
墦间乞馀[墦間乞餘] fãn-gän-hāt-yĩ
fánjiānqǐyú Someone who is poor and yet vain and looks down on other poor people.⁹
墦间之祭[墦間之祭] fãn-gän-jï-däi
fánjiānzhījì pay respect and veneration at the tombs.¹⁴ʼ⁰
墦埌 fãn-lòng
fánlàng a burial place; a grave.²⁴
fan3 3124
32 15 huī (=隳 fī huī to overthrow; to destroy.).¹³ʼ³⁶
(composition: ⿱惰土; U+58AF).
<又> ò.
(See 墯 ò; 隳 fī).
fi1 3237
32 15 𡐣
fūk (=㙏 fūk caverns; a grotto; a cellar; a cave-dwelling; to make a cave – for dwelling.⁸ to excavate a cave, in order to dwell in it.²⁴ to excavate a cave or hole in a bank for residence, as is frequently the case in Shanxi and elsewhere; a den where people can live in troublous times.¹⁰²).¹⁰¹ʼ¹⁰²
(composition: ⿰土復; U+21423). 陶𡐣❄{⿰土復}是也 or 陶𡐣
❄{⿰土復}是也 or 陶㙏是也 hão-fūk-sì-yâ or hõ-fūk-sì-yâ táofúshìyě just those kind of hill-side dwellings.¹⁰²
(See 㙏 fūk).
fuk1 3617
32 15 fũn fén grave; tomb. (old variant: 坆 fũn fén).
(comp.
t: ⿰土賁; U+58B3). (comp. s: ⿰土文; U+575F).
拜坟[拜墳] bāi-fũn
bàifén to visit a grave; to make sacrifices before a grave.
祖坟[祖墳] dū-fũn
zǔfén ancestral grave.⁸
坟包[墳包] fũn-bäo
fénbāo grave mound.
坟场[墳場] fũn-chẽng
fénchǎng graveyard.
坟典[墳典] fũn-ēin
féndiǎn ancient books.
坟地[墳地] fũn-ì
féndì graveyard; cemetery.
坟墓[墳墓] fũn-mù
fénmù grave, tomb.
坟茔[墳塋] fũn-vẽin
fényíng graveyard; cemetery.
上坟[上墳] sëng-fũn
shàngfén to visit a grave.
三坟五典[三墳五典] xäm-fũn-m̄-ēin
sānfénwǔdiǎn <hist.> lost ancient books of historical records.
扫坟[掃墳] xäo-fũn
sǎofén to sweep a tomb; to pay respects to one's ancestor at his grave.
(See 坆 fũn).
fun3 3723
32 15 hât <台> 庙垯[廟墶] Mèl-hât a place in 开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰
<又> äp.
(See 墶 [äp, da], [äp, ].)
hat5 6037
32 15 kāo qiào uneven ground.²⁴
(composition: ⿰土堯; U+589D).
<又> ngẽl. (See 墝 ngẽl).
kao1 8296
32 15 liü liù (<old>=塯 liü liù earthenware for holding cooked rice in ancient times).²ʼ⁸
(composition: ⿰土畱; U+3667).
(See 塯 liü).
liu2 9794
32 15 mâk <台> 大粒墨 ài-līp-mâk/ a big mole; a big shot.
<台> 墨屎 mâk-sī freckles.
<台> 一个墨[一個墨] yīt-göi-mâk a mole.
<又> màk. (See 墨 màk.)
mak5 10495
32 15 ngẽl qiāo (=硗[磽] ngẽl qiāo barren land; sandy soil.⁸).¹¹ (of land) rocky, unproductive. stony soil.¹⁴ barren land, a poor soil.²⁴ hard, stony, infertile.³⁶
(composition: ⿰土堯; U+589D).
墝埆 ngẽl-kōk
qiāoquè barren land.¹⁹ (=硗确[磽确] or 硗埆[磽埆] ngẽl-kōk qiāoquè rocky (soil, ground).¹¹).
墝埆者其地不育.
Ngẽl-kōk-jēh kĩ-ì-būt-yùk.
Qiāo què zhě qí dì bù yù.
And the barren land does not bear fruits.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷一·親士》, translated by W. P. Mei).
<又> kāo.
(See 墝 kāo).
ngel3 11759
32 15 ò duò (<old>=堕[墮] ò duò fall; sink.⁵ to fall, to fall into ruins; to be destroyed.²⁴).²ʼ⁸
(<old> interchangeable with 惰 ò
duò lazy; idle; indolent.⁷).⁸
(composition: ⿱惰土; U+58AF).
<又> fī.
(See 墯 fī; 墮 ò; 惰 ò).
o4 12402
32 15 sèn shàn white clay; chalk.⁸
白墡 bàk-sèn báishàn (=白垩[白堊] bàk-ōk bái'è) <min.> chalk.¹¹
sen4 13484
32 15 sèn shàn a smooth hard spot made level for sacrifices.¹⁴ a wild region; also a terrace for sacrificing, a level space at the foot of an alter.²⁴
(composition: ⿰土單; U+58A0).
东门之墠,茹藘在阪. 其室则迩,其人甚远.
[東門之墠,茹藘在阪. 其室則邇,其人甚遠.]
Üng-mõn-jï-sèn, nguĩ-luĩ-dòi-bān.
Kĩ-sīt-dāk-ngì, kĩ-ngĩn-sìm-yōn.
Dōng mén zhī shàn, rú lǘ zài bǎn.
Qí shì zé ěr, qí rén shén yuǎn.

Near the level ground at the east gate,
Is the madder plant on the bank.
The house is near there,
But the man is very far away.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·東門之墠》, translated by James Legge).
sen4 13485
32 15 tũn cún (=蹲 tũn cún) dance.⁸
(composition: ⿰土尊; U+58AB).
墫墫 tũn-tũn
cúncún dancing.¹⁹ʼ⁵⁴ (See 蹲蹲 tũn-tũn).
<又> dûn, dün.
(See 墫 dûn, 墫 dün, 蹲 tũn).
tun3 14533
32 15 ūn dūn (<old>=墩 ūn dūn) heap, mound, block of stone.⁸
(composition: ⿱敦土; U+58AA).
(See 墩 ūn.)
un1 14709
32 15 ūn dūn heap, mound, block of stone; <m.> for clusters of plant.⁸ (old variant: 墪 ūn dūn.)
(composition: ⿰土敦; U+58A9).
白墩子 bàk-ūn-dū
báidūnzi petuntse – white earth used for making porcelain.¹⁴
柁墩 hõ-ūn
tuódūn wooden pier.⁹
土墩 hū-ūn
tǔdūn a mound; a small rideau.⁹
桥墩[橋墩] kẽl-ūn
qiáodūn bridge pier.⁸
门墩[門墩] mõn-ūn
méndūn a wooden or stone block that supports the hinge of a door.⁹
菜墩子 töi-ūn-dū
càidūnzi chopping block.¹⁹
墩堡 ūn-bāo
dūnbǎo beacon mound.¹⁴
墩布 ūn-bü
dūnbù swab; mop.¹⁰
墩座 ūn-dò
dūnzuò pier base; pier of bridge.⁸
墩子 ūn-dū
dūnzi a block of wood or stone.¹⁰
墩台[墩臺] ūn-hõi
dūntái a beacon mound.¹⁴
墩木 ūn-mûk
dūnmù block.⁸
绣墩[繡墩] xiü-ūn
xiùdūn garden stool.⁵
(See 墪 ūn.)
un1 14710
32 15 võng huáng (=堭 võng huáng a dry moat outside a city wall; a dry ditch.⁸)
(syn. 隍, 堭 võng
huáng).
(comp.
t: ⿰土黃; U+58B4). (comp. s: ⿰土黄; U+58B4). (Note: same codepoint for both traditional and simplified).
(See 隍, 堭 võng).



vong3 15200
32 15 yêh (<old>=野 yêh ); open country, field; wilderness.⁰
(Note: 野 埜 壄
and a few others are listed as variants in the ROC Ministry of Education site).
(composition: ⿱⿲木予木土; U+58C4).
(See 野 yêh; 壄 yêh).


yeh5 16316 yeh5-8C4-j.jpg
U+58C4
32 15 (=曀 äi ) dark; the sun hidden by clouds, obscure.⁸ a murky atmosphere; the atmosphere filled with dust.¹⁴
(composition: ⿰土壹; U+366A).
(See 曀 äi).
yi2 16825
32 15 yūk river bank.²
(composition: ⿰土奥 or ⿰土奧; U+58BA).
<又> äo. (See 墺 äo).
yuk1 17409
32 16 bēik wall; cliff; rampart; breastwork; Bi Surname.⁵⁴
壁灯[壁燈] bēik-äng bìdēng wall lamp.⁸
壁报[壁報] bēik-bäo
bìbào wall newspaper.⁸
壁橱[壁櫥] bēik-chuĩ
bìchú a built-in wardrobe or cupboard; closet.¹⁰
壁毯 bēik-dëin
bìtǎn tapestry (used as a wall hanging).⁵
壁虎 bēik-fū
bìhǔ gecko; house lizard.⁸
壁架 bēik-gä
bìjià ledge; wall-projected shelf.⁵⁴
壁柜[壁櫃] bēik-gì
bìguì closet.⁸
壁挂[壁掛] bēik-kä
bìguà wall hanging.¹⁰
壁立千仞 bēik-lìp-tëin-yìn
bìlìqiānrèn <wr.> (of mountain cliffs) towering sky-high.¹¹
壁炉[壁爐] bēik-lũ
bìlú a fireplace.⁷
壁垒分明[壁壘分明] bēik-luî-fün-mẽin
bìlěifēnmíng with sides clearly drawn, issues clearly stated.¹¹
壁垒森严[壁壘森嚴] bēik-luî-sẽim-ngẽm
bìlěisēnyán an unassailable stronghold, closely guarded; with a clear-cut line of demarcation, sharply divided.⁷
壁癌 bēik-ngãm
bì'ái persistent mold on the wall; efflorescence.¹⁰
壁虱 bēik-sēt
bìshī tick; <topo.> bedbug.⁸
壁画[壁畫] bēik-và
bìhuà mural; fresco.⁸
一壁 yīt-bēik
yībì one side; at the same time.¹⁰
beik1 623
32 16 bōk <topo.> raised ridge separating fields.⁸ <Cant.> ridge; mound; curb; dyke.³⁶ mounded row of soil (in which crops are planted).⁵⁴
(comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763).
(Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶
(See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]).
<又> gōk; hòk.
(See 壆 gōk; 壆 hòk).
bok1 1013
32 16 chẽn chàn to conceal, to hide; to shade, to darken.⁸ to screen, to cover, a covering.²⁴
(composition: ⿰土詹; U+3674).
<又> jëm. (See 㙴 jëm).
chen3 1519
32 16 𡑣
fūt (=窟 fūt hole; cave; den; lair.⁶).⁸
(composition: ⿰土窟; U+21463).
(See 窟 fūt).
fut1 3817
32 16 gēik <topo.> sun-dried mud brick; adobe.⁶
炭墼 hän-gēik
tànjī lumps made of charcoal powder.⁵⁴
土墼 hū-gēik
tǔjī <topo.> sun-dried mud brick; adobe.⁵⁴
geik1 4327
32 16 gëng jiāng (=疆 gëng jiāng boundary, border, frontier; a limit.⁷).
(composition: ⿰土畺; U+58C3).
(See 疆 gëng).
geng2 4525
32 16 𡑤
luǒ (<old>=裸 gō luǒ be bare, naked, exposed, uncovered.⁶).²
(composition: ⿱吂⿲月土凡; U+21464).
(See 裸 gō).
go1 4851
32 16 gōk jué crack in a jar.¹⁴ a crack in a vessel.²⁴ crack in an instrument or utensil.³⁶ a crack in a jar.¹⁰²
(comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763).
(Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶
(See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]).
<又> bōk; hòk.
(See 壆 bōk; 壆 hòk).
gok1 4899
32 16 hân tán altar; arena, examination hall.³⁶ (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土亶; U+58C7). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
<台> 社坛[社壇]
or 社𡊨 sêh-hân or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village.
<又> hãn.
(See 壇 hãn; 壜, 罈, 罎 hãn).
  
han5 5754
32 16 hān kěn cultivate, reclaim, to farm land.⁸
(variant: 𡍭❄{⿱狠土} hān kěn). (See 𡍭❄{⿱狠土} hān).
(comp.
t: ⿱貇土; U+58BE). (comp. s: ⿱艮土; U+57A6).
垦荒[墾荒] hān-föng
kěnhuāng to reclaim wasteland; to bring wasteland under cultivation; to open up virgin soil.⁶ to open up barren land.¹⁴
垦覆[墾覆] hān-fūk
kěnfù make furrows between rows of trees, plant green manure crops and plow them under to enrich the soil for the trees.⁶
墾田 hān-hẽin
kěntián cultivate or till farm.¹¹
垦地税[墾地稅] hān-ì-suï
kěndìshuì duties on newly cleared land.¹⁴
垦殖[墾殖] hān-jèik
kěnzhí reclaim and cultivate wasteland.⁶
垦种[墾種] hān-jüng kěnzhòng reclaim wasteland and plant it with crops.⁶ to plow and sow.¹⁴
垦区[墾區] hān-kuï
kěnqū reclamation area.⁶
垦力[墾力] hān-lèik
kěnlì with all one's might.¹⁴
垦壤[墾壤] hān-ngẽng
kěnrǎng to plow the land.⁵⁴
han1 5691
32 16 hãn tán altar; forum; circles; raised plot of ground. (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土亶; U+58C7). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
登坛拜将[登壇拜將] äng-hãn-bäi-dëng
dēngtánbàijiàng <hist.> to conduct the ceremony of appointing a commander-in-chief.
顶花坛[頂花壇] ēin-fä-hãn
dǐng huātán to balance a jar on the head.
花坛[花壇] fä-hãn
huātán flower terrace; parterre; acrobatic juggling of an earthen jar.
天坛[天壇] Hëin-hãn
Tiāntán Temple of Heaven (in Beijing).
地坛[地壇] Ì-hãn
Dìtán Temple of Earth (in Beijing); terrace.
剧坛[劇壇] kēk-hãn
jùtán theatrical circle.
论坛[論壇] lùn-hãn
lùntán forum; tribune.
文坛[文壇] mũn-hãn
wéntán the literary world.⁵
<又> hân.
(See 壇 hân; 壜, 罈, 罎 hãn).
han3 5726
32 16 hòk xué stiff, hard clay or rocky strata.¹⁴ (of earth) stiff; firm.³⁶ stiff hard clay or rocky strata; boulders on hills.¹⁰²
(comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763).
(Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶
(See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]).
<又> bōk; gōk.
(See 壆 bōk; 壆 gōk).
hok4 6694
32 16 (<old>=途 hũ a road, a path, a journey; a career, a pursuit.¹⁴); way, path, road; method, way; fig. journey (to officialdom), career, course, path.³⁶
(composition: ⿰土睪; U+58BF).
<又> yèik.
(See 墿 yèik).
hu3 6930
32 16 jëm zhān (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 㙴 chẽn chàn with the same meaning: to conceal, to hide; to shade, to darken.⁸  to screen, to cover, a covering.²⁴).²
(composition: ⿰土詹; U+3674).
<又> chẽn.
(See 㙴 chẽn).
jem2 7633
32 16 𡒄
lâm lǎn disappointed.¹⁴
(comp. t: ⿰土稟; U+58C8; KangXi: page 240, char 25).
(comp.
s: ⿰土禀; U+21484).
坎𡒄
❄{⿰土禀}[坎壈] hām-lâm kǎnlǎn to miss one's mark; to fail.¹⁴
lam5 9173
32 16 tẽng qiáng (=墙[牆] tẽng qiáng) wall.
(See 牆 tẽng.)
teng3 14211
32 16 yêh erroneous character for the character that looks almost like 壄, except the 矛 component is 予, one less stroke.²ʼ⁰ (Note: Both characters have the same codepoint (U+58C4); the correct character (with the 予 component) shows up correctly in Notepad. In Excel, Word and iOS, it shows up with the 矛 component in some fonts, but shows up correctly in the Yu Gothic font).
(composition: ⿱楙土 or ⿱⿲木矛木土; U+58C4).
See yêh).
yeh5 16317 yeh5-58C4-g.jpg
U+58C4
32 16 yèik   a road, a beaten track.²⁴ <old> road.³⁶
(composition: ⿰土睪; U+58BF).
<又> hũ. (See 墿 hũ).
yeik4 16348
32 16 yüng yōng to stop up; to obstruct; to heap soil or fertilizer over and around the roots of trees or plants.
壅蔽 yüng-bäi yōngbì <wr.> to hoodwink; to deceive; to cover; to conceal; to hide from view.
壅肥 yüng-fĩ
yōngféi to heap fertilizer around the roots.
壅土 yüng-hū
yōngtǔ <agr.> to hill up; to earth up.
壅塞 yüng-xāk
yōngsè to be clogged up; to be jammed; to be congested.
<台> 壅芋 yüng-vû/ to heap soil around the taro plant.
yung2 17480
32 16 yūng yǒng 同壅.² (same as 壅 yüng yōng in meaning, but different tone) to stop up; to obstract.⁸
(composition: ⿱土雍; U+3672).
(See 壅 yüng).
yung1 17459
32 17 āt in the first place; to crush.
压根儿[壓根兒] āt-gïn-ngĩ yàgēnr <topo.> altogether; never, in the first place, to start with.
压抑[壓抑] āt-yēik
yāyì to constrain; to inhibit.
(See 壓 [āt, ].)
at1 380
32 17 āt to press; to push down; to keep under (control); pressure.
(comp. t: ⿸厭土(GHT) or ⿱厭土(JKV); U+58D3). (comp. s: ⿸厂圡; U+538B).
压迫[壓迫] āt-bēik
yāpò to oppress; to repress; to constrict; oppression; stress (physics).¹⁰
压榨[壓榨] āt-jä
yāzhà squeeze, press; oppress and exploit; bleed white.⁸
压寨夫人[壓寨夫人] āt-jài-fü-ngĩn
yāzhàifūrén bandit chief's wife.¹¹
压轴子[壓軸子] āt-jùk-dū
yāzhòuzi present the last but one item on a theatrical program; last but one item on a theatrical program.⁶
压轴戏[壓軸戲] āt-jùk-hï
yāzhòuxì grand finale (last and best item on a theatrical program).⁶
压力[壓力] āt-lèik
yālì pressure.¹⁰
压韵[壓韻] āt-vùn
or 押韵[押韻] ät-vùn yāyùn rhyme.⁵
电压[電壓] èin-āt
diànyā voltage.
高血压[高血壓] gäo-hūt-ā
gāoxuèyā hypertension; high blood pressure.
气压表[氣壓表] hï-āt-bēl
qìyābiǎo barometer.
血压[血壓] hūt-āt
xuèyā blood pressure.⁵
眼压[眼壓] ngān-āt
yǎnyā intraocular pressure (IOP) measured in mmHg.
(See 壓 [āt, ].)
at1 381
32 17 fün xūn (=埙[塤] fün xūn) oval earthen wind instrument with six holes.⁶ an egg-shaped holed wind instrument.³⁶
(composition: ⿰土熏; U+58CE).
伯壎仲篪 bāk-fün-jùng-chĩ
bóxūnzhòngchí exquisite duet melody where the elder brother plays the 壎 and the younger brother plays the 篪.⁸
{See 塤 fün.)
fun2 3672
32 17 𡒩
gäo gāo (=櫜 gäo gāo <wr.> case or bag for bows and arrows; <wr.> to put away in bag.¹¹).⁸
(composition: ⿳土冖⿱处呆; U+214A9).
(See 櫜 gäo).
gao2 4207
32 17 hão háo (alternate Hoisanva pronunciation for 壕 hõ háo with same meaning: moat; trench.⁵).
又> hõ.
(See 壕 hõ; 濠 hõ, hão.)
hao3 5895
32 17 háo moat; trench.⁵
避弹掩壕[避彈掩壕] or 避弹掩濠[避彈掩濠] bì-àn-yēm-hõ or bì-àn-yēm-hão bìdàn yǎnháo bomb shelter.³⁹
防空壕
or 防空濠 fõng-hüng-hõ or fõng-hüng-hão fángkōngháo air shelter.¹¹ antiaircraft dugout; dugout.³⁹
掘壕
or 掘濠 gùt-hõ or gùt-hão juéháo dig trenches; dig in.⁵
壕沟[壕溝]
or 濠沟[濠溝] hõ-këo or hão-këo háogōu <mil.> trench; ditch.⁵
壕堑[壕塹]
or 濠堑[濠塹] hõ-têm or hão-têm háoqiàn <mil.> trench; entrenchment.⁶
壕堑战[壕塹戰]
or 濠堑战[濠塹戰] hõ-têm-jën or hão-têm-jën háoqiànzhàn trench warfare.⁶
城壕 or 城濠 sẽin-hõ or sẽin-hão chéngháo moat.⁶
堑壕[塹壕]
or 堑濠[塹濠] têm-hõ or têm-hão qiànháo <mil.> trench; entrenchment.⁶
<又> hão.
(See 壕 hão; 濠 hõ, hão.)
ho3 6560
32 17 kōk ravine, gully; big pool; big pit.
冰壑 bëin-kōk bīnghè ice gully.
不忘沟壑[不忘溝壑] būt-mõng-këo-kōk
bùwànggōuhè to be determined to die for one's country.
丘壑 hiü-kōk
qiūhè wooded refuge or place for retirement; recondite scheme or design.
沟壑[溝壑] këo-kōk
gōuhè gully; ravine.
壑谷 kōk-gūk
hègǔ low-lying humid terrain.
壑沟[壑溝] kōk-këo
hègōu ditch; narrow strip of water; moat around a city wall.
岩壑 ngãm-kōk
yánhè a rocky mountain valley.
山壑 sän-kōk
shānhè gullies; valleys.
千山万壑[千山萬壑] tëin-sän-màn-kōk
qiānshānwànhè long and arduous journey.¹  innumerable mountains and valleys.¹⁶
墉壑 yũng-kōk
yōnghè the city wall and moat.¹⁴
kok1 8756
32 17 köng kuàng tomb; grave; prairie; open wilderness.
圹埌[壙埌] köng-lòng kuànglàng <wr.> boundless.
圹穴[壙穴] köng-yòt
kuàngxué open grave; coffin pit.
生圹[生壙] säng-köng
shēngkuàng tomb built by a person for himself, while living.
kong2 8803
32 17 𡒭 lẽl liáo Vietnamese pronunciation niêu: a small casserole.¹¹³
(composition: ⿰土僚; U+214AD).
(See 𦉗❄{⿰缶堯} não, 𦉗❄{⿰缶堯} yẽl.)
lel3 9488
32 17 têm qiàn (<old>=堑[塹] têm qiàn moat; chasm); moat around a city; a channel (waterway).⁸
(composition: ⿱漸土; U+58CD).
(See 塹 têm).
tem5 14182
32 17 xāi (<old>=玺[璽] xāi the imperial signet; the great seal.¹⁴
(See 璽 xāi.)
xai1 15433
32 18 chẽn chán (=廛 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶).
(composition: ⿰土廛; U+367B).
(See 廛 chẽn).
chen3 1520
32 18 luî lěi rampart, military wall; base (in baseball).
盗垒[盜壘] ào-luî dàolěi base stealing (in baseball).
堡垒[堡壘] bāo-luî
bǎolěi fortress.
壁垒[壁壘] bēik-luî
bìlěi rampart; barrier; rival camps.⁵⁴
壁垒分明[壁壘分明] bēik-luî-fün-mẽin
bìlěifēnmíng with sides clearly drawn, issues clearly stated.¹¹
本垒[本壘] bōn-luî
běnlěi <sport> home base.
块垒[塊壘] fäi-luî
kuàilěi gloom; a lump on the heart.
垒打[壘打] luî-ā
lěidǎ homerun.
垒块[壘塊] luî-fäi
lěikuài grievances.
垒球[壘球] luî-kiũ
lěiqiú softball.
垒外[壘外] luî-ngòi
lěiwài <sport> foul ball.
垒棒[壘棒] luî-pâng
lěibàng <sport> baseball or softball bat.
垒堑[壘塹] luî-tëm
lěiqiàn ramparts and moat.
满垒[滿壘] mōn-luî
mǎnlěi bases loaded (in baseball).¹⁰
二垒[二壘] ngì-luî
èrlěi <sport> second base.
对垒[對壘] uï-luî
duìlěi to be ready for battle or contest.
一垒[一壘] yīt-luî
yīlěi <sport> first base.
(See 累 [luì, lěi], 累 [luì, lèi]; 纍 luĩ.)
lui5 10122
32 18 wěi a mound, an embankment.¹⁴ a mud wall; a bank.²⁴
(composition: ⿰土遺; U+58DD).
<又> yî. (See 壝 yî).
vi1 14982
32 18 the earthen altar to the god of the soil.¹⁴
(composition: ⿰土遺; U+58DD).
<又> vī. (See 壝 vī).
yi5 17034
32 19 hãn tán (=坛[罈] hãn tán) jar; jug.).
(Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn
tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土曇; U+58DC). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
(See 壇 hãn, hân;  罈, 壜, 罎 hãn).
han3 5727
32 19 lèik pit, hole, depression.
中坜[中壢] Jüng-lèik Zhōnglì Jungli or Jhongli or Zhongli or Chungli or Tionglek or Tiongliek is a city in 桃园县[桃園縣] Hão-yõn-yòn Táoyuán Xiàn Taoyuan County in 台湾[臺灣] Hõi-vän Táiwān Taiwan.
leik4 9306
32 19 black earth/soil;⁶  <old> earthen platform for wine jars.⁶ wineshop.⁶  black clods of earth; shop, hut.⁸  black, tough soil.⁹  an earthen table for the display and storage of wine jars.⁹  An ancient Chinese bar; a bar.⁹  clay; shop.¹⁰
酒垆[酒壚] diū-lũ jiǔ-lú wineshop.
垆邸[壚邸] lũ-āi
lúdǐ wine shop.
垆土[壚土] lũ-hū
lútǔ black hardpan soil.
垆埴[壚埴] lũ-jèik
lúzhí black clay.
垆坶[壚坶] lũ-mùk
lúmǔ loam.
当垆[當壚] öng-lũ
dānglú to sell alcoholic drinks.
(See 罏 lũ.)
lu3 10010
32 19 lûng lǒng (=垅[壠] lûng lǒng except in 垄断[壟斷] lûng-òn lǒngduàn) ridge or raised path in field.¹ a grave; a mound of earth; a high place in a field.⁷  (=陇[隴] lûng lǒng) rural community as in 陇亩[隴畝] lûng-mêo lǒngmǔ.
丘垄[丘壟] hiü-lûng
qiūlǒng an earthen mound.¹¹  a hill.²⁵
垄道[壟道] lûng-ào
lǒngdào ridge or path in a field.
垄脊[壟脊] lûng-dêk
lǒngjǐ ridge.
垄亩[壟畝]
or 陇亩[隴畝] lûng-mêo lǒngmǔ rural community; farm.¹  acres or cultivated ground.²⁵
垄断[壟斷] lûng-òn
lǒngduàn a monopoly; to monopolize; to corner.⁷
垄断资本[壟斷資本] lûng-òn-dü-bōn
lǒngduàn zīběn monopoly capital.
垄断市场[壟斷市場] lûng-òn-sî-chẽng
lǒngduànshìchǎng to corner the market, to monopolize.¹¹
lung5 10304
32 19 lûng lǒng (<old> = 垄[壟] lûng lǒng except in 垄断[壟斷] lûng-òn lǒngduàn) ridge or raised path in field.¹ a grave; a mound of earth; a high place in a field.⁷
埋身垅亩[埋身壠畝] mãi-sïn-lûng-mêo
máishēnlǒngmǔ to retire from official life.
lung5 10305
32 19 vài huài bad; go bad, spoil, ruin; badly, awfully, very; evil idea, dirty trick.⁵ (variants: 𣩹❄{⿰歹褱}, 𡎯❄{⿰眔土} vài).
坏蛋[壞蛋] vài-àn/
huàidàn <coll.> bad egg; scoundrel; bastard.⁵
坏包儿[壞包兒] vài-bäo-ngĩ
huàibāor <coll.> rascal; rogue.⁵
坏处[壞處] vài-chuî
huàichu harm; disadvantage.⁵
坏疽[壞疽] vài-duï
huàijū gangrene.⁵
坏分子[壞分子] vài-fùn-dū
huàifènzǐ <law> bad element; evildoer.⁵
坏血病[壞血病] vài-hūt-bèng
huàixuèbìng scurvy.⁵
坏人[壞人] vài-ngĩn
huàirén evildoer; scoundrel.⁵
坏人坏事[壞人壞事] vài-ngĩn-vài-xù
huàirén huàishì evildoers and wrongdoings.
坏东西[壞東西] vài-üng-xäi
huàidōngxi bastard; scoundrel; rogue.⁵
坏话[壞話] vài-và/
huàihuà malicious remarks, vicious talk; unpleasant words.⁵
坏死[壞死] vài-xī
huàisǐ <med.> necrosis.⁵
坏心眼儿[壞心眼兒] vài-xïm-ngān-ngĩ
huàixīnyǎnr <topo.> evil intention; ill will.⁵
坏事[壞事] vài-xù
huàishì bad thing; evil deed; to ruin something; to make things worse.⁵
(See 𣩹❄{⿰歹褱} vài; 𡎯❄{⿰眔土} vài).
vai4 14851
32 20 chẽn chán (=廛 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶).
(composition: ⿰土㕓; U+58E5).
(See 廛 chẽn).
chen3 1521
32 20 lofty, dangerous; critical, (same as 亏[虧] kï kuī) to destroy; to injure; to damage.⁸ to destroy, to ruin.²⁴
(composition: ⿰土戲; U+3680).
(See 虧 kï).
hi2 6435
32 20 ngẽng rǎng soil; loam; earth; area.
接壤 dëp-ngẽng jiērǎng to have a common border.
接壤地区[接壤地區] dëp-ngẽng-ì-kuï
jiērǎngdìqū contiguous areas.
皋壤 gäo-ngẽng
gāorǎng land by a marsh or swamp.⁷
天壤 hëin-ngẽng
tiān-rǎng <wr.> heaven and earth.
天壤之别[天壤之別] hëin-ngẽng-jï-bèik
tiānrǎngzhībié to be as far removed as heaven and earth; to be vastly different; poles apart.
天壤王郎 hëin-ngẽng-võng-lõng
tiānrǎngwángláng to be married to a bad husband.
土壤 hū-ngẽng
tǔrǎng soil.
穷乡僻壤[窮鄉僻壤] kũng-hëng-pēik-ngẽng
qióngxiāng pìrǎng a district shut off from the outside world.¹¹
壤土 ngẽng-hū
rǎngtǔ loam.
沃壤 yūk-ngẽng
wòrǎng fertile soil.¹⁰
ngeng3 11814
32 22 𡔉
(=䕻 lĩ to join or depend on, as plants and trees depend on the earth for their support.²ʼ²⁵ to adhere to; to stick together.⁸ can be used for 蘪 mĩ millet.²⁵).
(composition: ⿰土麗; U+21509).
(See 䕻 lĩ; 蘪 mĩ).
li3 9674
32 22 ngãm yán (<old>=岩 ngãm yán cliff, crag; rock, stone.⁶).⁸
(=地穴 ì-yòt
dìxué a primitive dugout.⁰ pit; burrow; crypt.¹⁰).²
(composition: ⿰土嚴; U+58E7).
(See 岩 ngãm).
ngam3 11565
32 24 dam; dike; embankment.
大坝[大壩] ài-bä dàbà dam.
坝基[壩基] bä-gï
bàjī base of a dam.
坝埽[壩埽] bä-xäo
bàsào dam built out of bundles of tree branches (on the Yellow River).
葛洲坝[葛洲壩] Göt-jiü-bä
Gézhōubà Gezhouba Dam on the 长江[長江] Chẽng-göng Cháng Jiāng Changjiang (Yangtze) river in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
堤坝[堤壩] hãi-bä
dībà dikes and dams.
土坝[土壩] hū-bä
tǔbà earth dam.
拦河坝[攔河壩] lãn-hõ-bä
lánhébà dam across a river.
水坝[水壩] suī-bä
shuǐbà dam.
ba2 422
32 24 𡔕
güng gòng the name of a place.²
(composition: ⿱⿰章貢土; U+21515).



gung2 5312 gung2-21515.jpg
U+21515






33 3 shì Kangxi radical 33; scholar; (Japanese) samurai.
大士 ài-xù dàshì great hero; <Budd.> disciple of Buddha.⁵⁴
名士 mẽng-xù
míngshì celebrated scholar; person with literary reputation; celebrity with no official post.⁵⁴
文学士[文學士] mũn-hòk-xù
wénxuéshì Bachelor of Arts (BA).⁶
人士 ngĩn-xù
rénshì person; figure; public figure.¹⁰
青士 tëin-xù
qīngshì  <lit.> bamboo.¹¹
才士 ngĩn-xù
rénshì  good scholars.¹¹
相士 xëng-xù
xiāngshì fortuneteller..¹¹
士兵 xù-bëin
shìbīng soldiers.¹⁰ʼ⁵⁴
士卒 xù-dūt
shìzú soldier; private (army).¹⁰
士官 xù-gön
shìguān warrant officer; petty officer; noncommissioned officer (NCO).¹⁰
士气[士氣] xù-hï
shìqì morale.¹⁰ʼ⁵⁴
士林 xù-lĩm
shìlín scholarly circles, the scholars’ world.¹¹
士人 xù-ngĩn
shìrén scholar.¹⁰
士女 xù-nuī
shìnǚ boys and girls.¹¹ palace maid; painting of beautiful women; young men and women.⁵⁴
士多 xù-ü 
si6 do1 shìduō store (loanword).¹⁰
以谷我士女[以穀我士女] yî-gūk-ngô-xù-nuī
yǐgǔwǒshìnǚ in order to provide food for our men and women.¹¹
(See 道士 ào-xù; 博士 bōk-xù; 的士 dēik-xù; 進士 dïn-xù; 戰士] jën-xù; 烈士 lèik-xù; 女士 nuī-xù; 碩士] sêk-xù/).

xu4 16035
33 4 ngĩm rén Ninth of the Ten Heavenly Stems.
壬人 ngĩm-ngĩn rénrén crafty deceiver.
佥壬[僉壬] tïm-ngĩm
qiānrén <wr.> a despicable (mean) person (opposite 君子 gün-dū jūnzǐ gentleman; man of noble character; a man of culture).
ngim3 11924
33 7 jöng zhuàng strong, robust; magnificent, grand; strengthen, make better.⁵
(comp. t: ⿰爿士; U+58EF). (comp. s: ⿰丬士; U+58EE+).
壮大[壯大] jöng-ài
zhuàngdà grow in strength; expand; strengthen.⁵
壮族[壯族] Jöng-dùk
Zhuàngzú one of the 56 recognized ethnic groups of China.⁹
壮健[壯健] jöng-gèin
zhuàngjiàn be strong and healthy; robust.⁸
壮锦[壯錦] Jöng-gīm
Zhuàngjǐn Zhuang brocade.⁵
壮图[壯圖] jöng-hũ
zhuàngtú great plan; great prospect.⁶
壮志[壯志] jöng-jï
zhuàngzhì great aspiration; lofty ideal.⁵
壮志未酬[壯志未酬] jöng-jï-mì-chiũ
zhuàngzhìwèichóu with one's lofty aspirations unrealized.⁵
壮丽[壯麗] jöng-lài
zhuànglì majestic; magnificent; glorious.⁵
壮烈[壯烈] jöng-lèik
zhuàngliè heroic; brave.⁵
壮烈牺牲[壯烈犧牲] jöng-lèik-hï-säng
zhuàngliè xīshēng  die a martyr; die a hero's death.⁶
壮猷[壯猷] jöng-yiũ
zhuàngyóu (=壮图[壯圖] jöng-hũ zhuàngtú) a great plan or undertaking.¹¹
jong2 8043
33 9 chuî zhù (archaic) drum; (Chinese surname).¹⁰  drum; a surname​; pictogram: a drum 口 with two ends, a base and feathers 土 on top.³⁶
(composition: ⿱十豆); U+58F4).
chui5 1821
33 9 jòng zhuàng (<old>=状[狀] jòng zhuàng) form; appearance; shape; official. sturdy; to strengthen.
jong4 8059
33 12 kettle, pot; bottle.
(Note: Distinguish 壸[壼] kūn kǔn).
(comp.
t: ⿳士冖❄; U+58FA). (❄ same as 亞 without the first stroke). (comp. s: ⿳士冖业; U+58F6).
扁壶[扁壺] bēin-vũ
biǎnhú (pottery) flask.⁵⁴
便壶[便壺] bèin-vũ
biànhú (bed) urinal; chamber pot.
茶壶[茶壺] chã-vũ
cháhú teapot.
茶壶嘴[茶壺嘴] chã-vũ-duī
cháhúzuǐ spout of a teapot.⁹
箭壶[箭壺] dëin-vũ
jiànhú quiver.⁵⁴ belt quiver.³⁹
酒壶[酒壺] diū-vũ
jiǔhú wine pot; flagon.⁶
咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ
kāfēihú coffee pot.¹¹
金壶[金壺] gïm-vũ
jīnhú clepsydra; wine jug.
暖水壶[暖水壺] nön-suī-vũ
nuǎnshuǐhú thermos bottle.
喷壶[噴壺] pün-vũ
pēnhú watering can.²²
水壶[水壺] suī-vũ
shuǐhú kettle; canteen; watering can.
壶范[壺範] vũ-fàn
húfàn paragon of feminine virtues.
壶盖[壺蓋] vũ-gôi
húgài pot cover; kettle cover.
壶鋬[壺鋬] vũ-pän
húpàn handle of a kettle.⁶
悬壶济世[懸壺濟世] yõn-vũ-däi-säi
xuánhújìshì practice medicine or pharmacy to help the people or public.¹⁰
vu3 15275
33 12 xâi (=婿 xâi ) son-in-law; husband.⁵
(composition: ⿰土胥; U+58FB).
(See 婿 xâi.)
xai5 15470
33 12 yīt one (used for 一 yīt on checks, financial records).
诚壹[誠壹] sẽin-yīt
chéngyī single-minded; single-hearted.
壹败涂地[壹敗塗地] yīt-bài-hũ-ì
yībàitúdì suffer a crushng defeat.⁵
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
壹圆[壹圓] yīt-yõn
yīyuán one dollar.
yit1 17153
33 13 kūn kǔn <wr.> alley/path inside a palace.⁶ palace corridor or passageway.⁸ (Note: Distinguish 壶[壺] vũ ).
(comp.
t: ⿳士冖亞; U+58FC). (comp. s: ⿳士冖亚; U+58F8).
其类维何、室家之壼。君子万年、永锡祚胤。
[其類維何、室家之壼。君子萬年、永錫祚胤。]
Kĩ-luì-vĩ-hõ, sīt-gä-jï-kūn. Gün-dū màn-nẽin, vêin-xēik dò-yìn.
Qí lèi wéi hé, shì jiā zhī kǔn. Jūnzǐ wàn nián, yǒng xī zuòyìn.
What will the blessings be?
That along the passages of your palace,
You shall move for ten thousand years;
And there will be granted to you for ever dignity and posterity.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·既醉·6》, translated by James Legge).
壸范[壼範]
or 阃范[閫範] kūn-fàn kǔnfàn <wr.> a paragon of feminine virtue; the code of conduct for woman.⁷
kun1 8921
33 14 寿 siù shòu longevity.
长寿[長壽] chẽng-siù chángshòu A long life to you! longevity; ability to live long; long lived.¹⁰
做寿[做壽] dü-siù
zuòshòu to celebrate a birthday (of an elderly person).¹⁰
祝寿[祝壽] jūk-siù
zhùshòu congratulate (an elderly person) on his or her birthday.⁵
寿诞[壽誕] siù-än
shòudàn birthday anniversary.¹¹
寿幢[壽幢] siù-chõng
shòuchuáng embroidered flag (at a senior's birthday celebration).¹
寿恺[壽愷] siù-hōi
shòukǎi <wr.> enjoying long life and happiness.¹¹
寿幛[壽幛] siù-jëng
shòuzhàng birthday banner.⁶
寿面[壽麵] siù-mèin
shòumiàn birthday noodles (for longevity).¹⁰
寿命[壽命] siù-mèng
shòumìng life span; life expectancy.¹⁰
寿辰[壽辰] siù-sĩn
shòuchén (elderly people) birthday.⁶
寿终正寝[壽終正寢] siù-jüng-jëin-tīm
shòuzhōngzhèngqǐn die in bed of old age; die a natural death.⁵
寿星[壽星] siù-xëin
shòuxing god of longevity; elderly person whose birthday is being celebrated.¹⁰
寿司[壽司] siù-xü
shòusī sushi.¹⁰
寿筵[壽筵] siù-yẽn
shòuyán a birthday banquet.⁸
siu4 13772
33 16 yīt (<old>=壹 yīt one).⁸
(composition: ⿱士罒固; U+5901).
(See 壹 yīt ).

yit1 17154
34 3 zhǐ Kangxi radical 34, component: 'walk slowly'; 冬字头[冬字頭]).¹ to follow.¹⁴ someone coming up and pushing from behind.²⁴
ji1 7768
34 3 𡕒
kuà (=跨 kä kuà) to straddle, to bestride; to pass over; to surpass, to excel.¹⁴ to straddle; a stride.²⁴
(composition: ⿻匸丨, the third stroke starts below the middle of the first stroke; U+21552).


ka2 8231 ka2-21552-g.jpg
U+21552







34 4 to get much by trading; to buy.²⁴
<又> yẽin. (See 夃 yẽin.)
gu1 5056
34 4 yẽin yíng (=赢[贏] yẽin yíng) gain (profit), make profit, profit; achieve, win, gain, get.⁶
<又> gū.
(See 夃 gū.)
yein3 16447
34 6 göng jiàng (=降 göng jiàng) fall, drop, decline; lower, reduce, cut down.⁶
(composition: ⿱夂㐄; U+5905).
<又> hõng.
(See 夅 hõng.)
gong2 5001
34 6 hõng xiáng (<old>=降 göng jiàng) surrender, capitulate, cave in, concede, give in, yield; subdue, tame, vanquish.⁶
(composition: ⿱夂㐄; U+5905).
<又> göng.
(See 夅 göng.)
hong3 6834
34 7 füng fēng (component: 'resist'; used only as phonetic).¹ to butt, as horned beasts.¹⁴
fung2 3768
34 9 lũng lóng abundant; plenty.²⁴
lung3 10251
35 3 xuï suī Kangxi radical 35; go slowly.⁸ moving slowly; distinguish 夂 jī zhǐ Kangxi radical 34.
xui2 16049
35 7 dün jùn Emperor Yao's father (Emperor Ku, 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku whose 名 was 夋).⁸ (=俊 dün jùn handsome, pretty; a person of outstanding talent.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿳厶八夂(G)
or ⿳厶⿰丿㇄夊(T) or ⿱允夂(J) or ⿱允夊(K); U+590B).
(See 夋[dün, qūn]).
dun2 2653
35 7 dün qūn to dawdle; (=逡 dün qūn retreat, withdraw, fall back.⁸ to shrink back (from something).¹⁰); <lit.> haughty, arrogant.⁸ to walk slowly; to walk in an easy manner.²⁴
(composition: ⿳厶八夂(G)
or ⿳厶⿰丿㇄夊(T) or ⿱允夂(J) or ⿱允夊(K); U+590B).
(See 夋[dün, jūn]).
dun2 2654
35 8 𡕣
chẽng cháng <old> long.²
(composition: ⿱⿺丄三⿱一夂; U+21563).
❄{⿱⿺丄三⿱一夂}
<又> jēng. (See 𡕣❄{⿱⿺丄三⿱一夂} jēng).
cheng3 1560 cheng3 or jeng1-21563.jpg
U+21563






35 8 𡕣
jēng  zhǎng (<old> to grow; to increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).²
(composition: ⿱⿺丄三⿱一夂; U+21563).
<又> chẽng. (See 𡕣❄{⿱⿺丄三⿱一夂} chẽng).

jeng1 7670 cheng3 or jeng1-21563.jpg
U+21563






35 8 lẽin líng ➀ to dawdle.³⁶ ➁ the name of the father of Emperor Yao.³⁶ ➂ (<old>=陵 lẽin líng hill, mound, tomb; exceed; fly across.⁸ ➃ (<old>=凌 lẽin líng insult, approach, rise high, tower aloft; violate; humiliate).⁸
(composition: ⿳土八夂(G) or ⿱圥夂(HJ) or ⿱圥夊(TK); U+590C).
(See 陵 lẽin; 凌 lẽin).
lein3 9345
35 9 düng zōng ➀ draw the feet up ➁ to refuse to advance ➂ to summarize ➃ to gather, to collect ➄ name of an old country ➅ (same as 鍐 düng zōng) a headstall ➆ ornament on a bridle ➇  (Cant.) to jump up.⁸
(composition: ⿱⿱凶八夂; U+3687).
dung2 2709
35 9 fùk (=复[復] fùk );  to do something in an old way; use the old method; to go to the old road.⁸ to walk in an old road; to pursue the former track.²⁴
(variant: 𡕨
❄{⿳⿱亠口口夂} fùk ).
(composition: ⿳亠日夂; U+3686).
(See 復 fùk; 𡕨❄{⿳⿱亠口口夂} fùk).
 
fuk4 3639
35 9 fùk to go back the old way, to retrace; now it is used as a primitive only and is the simplified form of 復 fùk .¹⁰²ʼ⁰ "复從" is mentioned in 《算書 - Mathematics•海島算經 - Hai Dao Suan Jing•2》⁶⁰
(composition: ⿳⿰丿一日夂; U+590D).
不复从[不复從] būt-fùk-tũng
bùfùcóng not to do according to — a rule.¹⁰²
(See 復 fùk).
fuk4 3640
35 10 jiǎ used for 榎 gā jiǎ, a tree – a stick.¹⁴
(composition: ⿱𦣻夂(GJK) or ⿱𦣻夊(HT); U+590F).
夏楚
or 槚檚[檟檚] or 槚楚[檟楚] or 榎檚 gā-chō jiǎchǔ an instrument of torture, made with wattle sticks, used for flogging or whipping offenders/students with the view of 'teaching'.⁸ʼ¹³ʼ⁰ a ferrule or rod.¹⁴
夏楚二物,收其威也.
Gā-chō-ngì-mùt, siü-kĩ-vï-yâ.
Jiǎ chǔ èr wù, shōu qí wēi yě.
The cane and the thorns were there to secure in them a proper awe.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·學記》, translated by James Legge). The cane and the thorns were there in order to secure in them a proper awe.¹⁴ (Note: 夏,槄也; 楚,荆也. 夏 gā
jiǎ is defined here as 槄 häo tāo a tree similar to catalpa in ancient books and 楚 chō chǔ is defined as 荆[荊] gëin jīng thorns; brambles; cane.).⁵⁴
<又> hà.
(See 夏 hà).
ga1 3864
35 10 xià summer; the Xia dynasty c. 2000 BC; Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432); Xia surname.
(composition: ⿱𦣻夂(GJK) or ⿱𦣻夊(HT); U+590F).
春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng chūnxiàqiūdōng the four seasons: spring, summer, autumn and winter.¹⁰
夏季 hà-gï
xiàjì summer.
夏天 hà-hëin
xiàtiān summer.
夏至 hà-jï
xiàzhì Summer Solstice (10th solar term, Jun 21 or 22).⁶
夏枯草 hà-kü-tāo
xiàkūcǎo common self-heal, heal-all, heart-of-the-earth (Prunella vulgaris).¹⁵ʼ²⁰
夏威夷 Hà-vï-yĩ
Xiàwēiyí Hawaii.
夏羊 hà-yẽng
xiàyáng black sheep.⁸
华夏[華夏] Vã-hà
Huáxià <wr.> China.
炎夏 yèm-hà
yánxià hot summer; scorching summer.¹⁰
<又> gā.
(See 夏 gā).
ha4 5401
35 11 𡕨
fùk (=㚆 fùk to do something in an old way; use the old method; to go to the old road.⁸). (Same as 㚆 fùk ; now, 1700's, interchangeable with 复[復] fùk ).² to do over again; same as 复[復] fùk .²⁴
(composition: ⿳⿱亠口口夂; U+21568).
(See 㚆 fùk; 復 fùk).
fuk4 3641
35 14 hëin xiòng <wr.> remote, distant; long, long ago.⁶ to seek; preeminent, superior.⁷ pre-eminent; superior; to aim high; to scheme.¹⁴ Xiong surname.⁸ (variant: 敻 hëin xiòng with 攵 or 攴 at the bottom instead of 夂.)
(composition: ⿳⿱𠂊𠔿目夂; U+5910).
夐哉特立 hëin-döi-àk-lìp
xiòngzāitèlì he stood alone, pre-eminent.¹⁴
夐绝[夐絕]
or 敻绝[敻絕] hëin-dùt xiòngjué peerless; second to none.⁷
夐乎尚矣 hëin-fũ-sèng-yì
xiònghūshàngyǐ he stood alone and peerless.¹⁴
夐古
or 敻古 hëin-gū xiònggǔ in remote antiquity.⁶
夐夐
or 敻敻 hëin-hëin xiòngxiòng to look to a distance.²⁴
夐莫与京[夐莫與京] hëin-mòk-yî-gëin
xiòngmòyǔjīng there is no place comparable to the capital.¹⁴
(See 敻 hëin.)
hein2 6097
35 14 𡕲
sëin shèng <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively; entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸 (sïn shēn, “to stretch”).³⁶
(composition: ⿱⿻土𠈌夂(the second component lies between the two horizontal strokes of 土 and split in half by the vertical stroke); U+21572).
(See 勝 sëin).
sein2 13357 sein2-21572.jpg
U+21572





35 19 ngẽl náo (<old>=猱 ngẽl náo a kind of monkey mentioned in ancient literature.⁵ a yellowed-haired monkey; to scratch.⁷); macaque.³⁶ (Synonym: 猕猴[獼猴] mĩ-hẽo míhóu macaque, rhesus monkey.⁶).³⁶
(composition: ⿱⿳一⿲止自巳八夂(GH) or ⿱⿳丆⿲止目巳八夂(GH) or ⿱⿳一⿲止自巳八夊(T) or ⿱⿳丆⿲止目巳八夊(T) or ⿱⿳一⿲止自巳儿夂(J) or ⿱⿳丆⿲止目巳儿夂(J) or ⿳丆⿲止見巳夂(J) or ⿱⿳一⿲止自㔾八夂(K) or ⿱⿳丆⿲止目㔾八夂(K) or ⿳丆⿲止貝㔾夂(K); U+5912).
(See 猱 ngẽl).
ngel3 11760
35 21 kuí a one-legged monster in fables (depicted in Shang and Zhou bronze ware); a musical offical (during the reign of Emperor Shun).⁸ one-legged mountain demon of Chinese mythology; Chinese mythical figure who invented music and dancing; Chinese rain god; Kui surname.¹⁰ a one-legged monster; grave, respectful.¹⁴ strange monstrous appearance; fear and alarm.²⁴
(composition: ⿱丷夒; U+5914).
夔州 Kĩ-jiü Kuízhōu ancient prefecture in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁸
夔夔 kĩ-kĩ
kuíkuí awestruck; fearful.¹⁰ awestruck, in fear.¹¹
夔夔齐栗[夔夔齊慄] kĩ-kĩ-tãi-lùt
kuíkuíqílì he looked grave and awestruck.¹⁴
夔立 kĩ-lìp
kuílì stand upright.⁸
夔龙[夔龍] kĩ-lũng
kuílóng a dragon-shaped monster in ancient legends.⁸ an animal of lizard type in ancient bronzes.¹¹
夔纹[夔紋] kĩ-mũn
kuíwén Kui veins, dragon-like veins on ancient Chinese pottery.⁹
一夔已足 yīt-kĩ-yî-dūk
yīkuíyǐzú lit. Kui alone is enough; fig. if one has real (musical) talent, one is enough.¹⁹
ki3 8549
36 3 dèik Kangxi radical 36. sunset; evening, night.⁵ dusk, sunset, evening; night; slant, oblique; to meet in the evening; Xi surname.⁷
旦夕 än-dèik dànxī <wr.> this morning or evening – a short time.⁵
除夕 Chuĩ-dèik
Chúxī New Year's Eve.⁵
夕晖[夕暉] dèik-fï
xīhuī slanting rays of the setting sun; brilliance of the sunset.⁷
夕照 dèik-jël
xīzhào evening sunshine; glow of the setting sun; evening glow.⁶
夕岚[夕嵐] dèik-lãm
xīlán evening mist.¹¹
夕烟[夕煙] dèik-yën
xīyān evening mist.⁵ evening smoke and haze.⁶
夕阳[夕陽] dèik-yẽng
xīyáng evening sun; setting sun; declining sun.⁶
朝不保夕 jël-būt-bāo-dèik
zhāobùbǎoxī not know at dawn what may happen at dusk – to be in a precarious state.⁶
朝发夕至[朝發夕至] jël-fāt-dèik-jï
zhāofāxīzhì start at dawn and arrive at dusk – it's a day's journey; it's a short journey.⁶
晨夕 sĩn-dèik
chénxī morning and evening.⁶
前夕 tẽin-dèik
qiánxī eve.⁶
deik4 2110
36 5 ngài wài <台> 出外 chūt-ngài or chūt-ngòi to go abroad.
<台> 外底 ngài-dāi outside.
<又> ngòi.
(See 外 ngòi.)
ngai4 11543
36 5 ngòi wài outside; other; foreign; (relative) of one's mother, sisters or daughters; not closed related; besides; unofficial.⁵
外边[外邊] ngòi-bêin wàibian outside; outer surface; abroad; place other than one's home.¹⁰
外宾[外賓] ngòi-bïn
wàibīn foreign guest (or visitor).⁵
外藩 ngòi-fãn
wàifān prince's domain in border province.¹¹
外科 ngòi-fö
wàikē surgical department; surgery.⁸
外分泌 ngòi-fün-bï
wàifēnmì exocrine; external secretion.⁵
外界 ngòi-gäi
wàijiè outsiders, those who are not in the know; the outside; one's environment.⁷
外交 ngòi-gäo
wàijiāo diplomacy; foreign affairs.⁵
外国[外國] ngòi-gōk
wàiguó foreign country.⁵
外公 ngòi-güng
wàigōng <topo.> maternal grandfather.⁵
外套 ngòi-häo
wàitào coat; jacket.¹⁰
外地 ngòi-ì
wàidì other places.⁶
外面 ngòi-mèin
wàimian outside; out.⁵
外祟 ngòi-xuì
wàisuì ghosts of strangers, not of one's own relatives; person who is a pest.¹¹
外孙[外孫] ngòi-xün
wàisūn daughter's son.¹⁴
外孙女[外孫女] ngòi-xün-nuī
wàisūnnǚ daughter's daughter; granddaughter.¹⁴
外援 ngòi-yõn
wàiyuán foreign aid; external assistance.⁵
<又> ngài.
(See 外 ngài.)
ngoi4 12017
36 5 vōn wǎn an old type of gambling game using chess pieces.² delay; (=蜿蜒 vōn-yẽn wānyán (of snakes) wriggling; winding, zigzag, meandering.⁶ to stretch for miles; creeping, snaky; wriggly; to wriggle, to snake, to meander.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰夕㔾; U+5917).
夗专[夗專] vōn-jön
wǎnzhuān an ancient gambling game similar to playing chess.⁸ (See 簙 bōk).
<又> yön.
(See 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wān]; 夗 yön).
von1 15160
36 5 vōn wān (<old>=蜿 vōn wān to creep, to wriggle, to wind up.⁷ creep, crawl.⁸).⁸
(composition: ⿰夕㔾; U+5917).
<又> yön.
(See 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wǎn]; 夗 yön; 蜿 vōn).
von1 15161
36 5 vōn yuàn lying on one's side and bent; to turn over when asleep.⁸ to turn round, when sitting on a couch.²⁴ to turn over when asleep.¹⁴ʼ⁵⁴ to turn when lying down.¹⁰¹ʼ⁰
(composition: ⿰夕㔾; U+5917).
<又> yön. (See 夗 [vōn, wǎn]; 夗 [vōn, wān]; 夗 yön).
von1 15162
36 5 yön yuān (<old>=鸳[鴛] yön yuān the male mandarin duck.⁷).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰夕㔾; U+5917).
<又> vōn.
(See 鴛 yön; 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wǎn]; 夗[vōn, wān]).
yon2 17274
36 6 ü duō a lot of; more; too many; excessive; be more than; how.⁹
多边形[多邊形] ü-bëin-yẽin duōbiānxíng polygon.¹⁰
多半 ü-bôn
duōbàn very likely.⁹
多嘴 ü-duī
duōzuǐ talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly.¹⁰ talkative, gossipy.¹¹
多亏[多虧] ü-kï
duōkuī by grace of; thanks to; luckily.⁸
多瑙 Ũ-não
or Ũ-nâo Duōnǎo the Danube.¹⁰
多么[多麼] ü-mō
duōme how; no matter how.⁹
多元化 ü-ngũn-fä
duōyuánhuà diversification; pluralism; to diversify.¹⁰
多少 ü-sēl
duōshǎo somewhat; slightly.⁹
多少 ü-sēl
duōshao how much; how many; which (number); as much as.¹⁰
多数[多數] ü-sü
duōshù the majority.⁹
多多 ü-ü
duōduō a great deal.¹¹
多多益善 ü-ü-yēik-sèn
duōduōyìshàn the more the better.¹¹
多余[多餘] ü-yĩ
duōyú surplus; redundant.⁹
多育星宿菜 ü-yùk-xëin-xūk-töi
duōyùxīngxiùcài, Lysimachia prolifera.Lysimachia prolifera Klatt.³²
<台> 多细有限[多細有限] ü-xäi-yiû-hàn limited (in anything you try to accomplish, such as getting rich).
u2 14629
36 6 xūk <wr.> morning; old, long-time, long-standing, long-running.⁶ the early morning; old or original (desires); <Budd.> inborn, inherited.⁷ (variant: 𠉦❄{⿰亻⿴㐁人} xūk). (See 𠉦❄{⿰亻⿴㐁人} xūk). (composition: ⿵几歹; U+5919).
夙敌[夙敵] xūk-èik
sùdí  old foe; long-standing enemy.¹⁰
夙慧
or 宿慧 xūk-fì sùhuì <Budd.> inborn intelligence.¹¹
夙驾[夙駕] xūk-gä
sùjià to set out early.⁷ come early.¹¹
夙興夜寐 xūk-hëin-yèh-mì
sùxìngyèmèi rise early and retire late – be hardworking/industrious.⁶
夙望
or 宿望 xūk-mòng sùwàng old, solid reputation.¹¹
夙诺[夙諾]
or 宿诺[宿諾] xūk-nòk sùnuò old promise.¹⁰
夙世
or 宿世 xūk-säi sùshì previous life.¹⁰
夙仇 xūk-siũ
sùchóu old enemy.¹¹
夙昔 xūk-xēik
sùxī past times, in the past; day and night.⁷
夙素
or 宿素 xūk-xü sùsù a long-cherished ambition.⁷ old, deep wish.¹¹
夙夜 xūk-yèh
sùyè morning and night.¹¹
夙夜匪懈 xūk-yèh-fī-hâi
sùyèfěixiè to work diligently day and night.⁷
夙儒 xūk-yĩ
sùrú a learned scholar.⁷
夙怨
or 宿怨 xūk-yön sùyuàn old grudge.¹¹
夙缘[夙緣]
or 宿缘[宿緣] xūk-yõn sùyuán <Budd.> fate inherited from previous incarnations.¹¹
xuk1 16122
36 8 yèh night; evening. (variant: 亱 yèh ).
半夜 bön-yèh
bànyè midnight; (in) the middle of the night; half a night.
过夜[過夜] gö-yèh
guòyè to spend the night; overnight.¹⁰
黑夜 hāk-yèh
hēiyè night.⁶
珠稱夜光[珠称夜光] jî-chëin-yèh-göng
zhūchēngyèguāng There was the pearl called "Ye Guang".⁶²
午夜 m̂-yèh
wǔyè midnight.
日日夜夜 ngìt-ngìt-yèh-yèh
rìrì-yèyè day and night.
日夜 ngìt-yèh
rìyè day and night
深夜 sïm-yèh
shēnyè late at night.⁸
岁夜[歲夜] xuï-yèh
suìyè New Year's Eve; last day of year.⁶
夜莺鸣啭[夜鶯鳴囀] yèh-äng-mẽin-jōn
yèyīngmíngzhuàn A nightingale warbles.³⁹
夜间[夜間] yèh-gän
yèjiān at night.
夜阑人静[夜闌人靜] yèh-lãn-ngĩn-dèin
yèlánrénjìng in the stillness of the night.⁵
夜里[夜裡] yèh-lī
yèli at night; nighttime.
夜明珠 yèh-mẽin-jî
yèmíngzhū legendary luminous pearl.⁸
夜宵
or 夜消 yèh-xël yèxiāo midnight snack.¹⁰
夜以继日[夜以繼日] yèh-yî-gäi-ngìt
yèyǐjìrì day and night; round the clock.
<台> 宵夜 xël-yèh/ midnight snack.
<又> yêh.
(See 夜 yêh; 亱 yèh).
yeh4 16313
36 8 yêh 三更半夜 xäm-gäng-bön-yêh sāngēngbànyè midnight; one of the five watches on a night between 11:00 p.m. and 1:00 a.m. (the third watch).
<台> 夜晚 yêh-mân/ tonight.
<台> 夜晚黑 yêh-mân-hāk tonight.
<又> yèh.
(See 夜 yèh.)
yeh5 16318
36 11 gëo gòu enough.
不够[不夠] būt-gëo bùgòu not enough; insufficient; not good enough.
足够[足夠] dūk-gëo
zúgòu enough; ample; sufficient.⁵
够本[夠本] gëo-bōn
gòuběn to be sufficient to cover the cost; to break even.
够朋友[夠朋友] gëo-pãng-yiû
gòu péngyou to deserve to be called a true friend.
够呛[夠嗆]
or 够戗[夠戧] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰
够意思[夠意思] gëo-yï-xü
gòuyìsi <vern.> to be terrific; to be really something.⁸ wonderful.⁹
能够[能夠] nãng-gëo
nénggòu to be capable of.
<台> 够蜰[夠蜰] gëo-bï bedbug.
<台> 我好够[我好夠] ngöi-hāo-gëo/ I'm very tired.
geo2 4565
36 13 mùng mèng a dream; to dream.
梦笔生花[夢筆生花] mùng-bīt-säng-fä mèngbǐshēnghuā to see one's writing brush blooming in a dream – to begin to show one's literary brilliance.⁶
梦见[夢見] mùng-gëin
mèngjian dream about.⁵⁴
梦寐[夢寐] mùng-mì
mèngmèi dream; sleep.⁶
梦寐以求[夢寐以求] mùng-mì-yî-kiũ
mèngmèiyǐqiú crave something so that one even dreams about it; long/yearn for something day and night.⁶
梦兆熊罴[夢兆熊羆] mùng-sêl-hũng-bï
mèngzhàoxióngpí a sign of giving birth to a baby boy.³⁹
梦话[夢話] mùng-và
mènghuà somniloquy; words uttered in one's dream.⁸
梦幻[夢幻] mùng-vân
mènghuàn dream; illusion; reverie.¹⁰
梦幻曲[夢幻曲] mùng-vân-kūk
mènghuànqǔ <mus.> reverie.⁶ Traumerei.¹⁹
梦幻泡影[夢幻泡影] mùng-vân-päo-yēin
mènghuàn pàoyǐng pipe dream; bubble; illusion.⁵
梦想[夢想] mùng-xēng
mèngxiǎng to dream of; to daydream.⁸  to hope and dream, to have illusions.¹¹
<台> 发开口梦[發開口夢] fät-höi-hēo-mùng to talk in one's sleep.
<台> 发梦[發夢] fät-mùng to dream.
mung4 11208
36 14 huǒ numerous; waiter; clerk; company;  partner.
夥伴 or 伙伴 fō-bòn huǒbàn companion, partner.
夥计[夥計]
or 伙计[伙計] fō-gäi huǒjì waiter; clerk.
夥颐[夥頤] fō-yĩ
huǒyí alarmed at the number; to refuse an honor; wow! (an exclamation of surprise and admiration).
合夥
or 合伙 hàp-fō héhuǒ to form a partnership.
同夥 hũng-fō
tónghuǒ accomplices.
fo1 3326
36 14 mùng mèng demotic word for 夢 mùng mèng a dream; to dream.² a dream; to dream; visionary; stupid.⁸
(composition: ⿱𠫓⿳罒冖夕; U+5923).
(See 夢 mùng).
mung4 11209
36 14 yĩn yín <wr.> deep; attach oneself to somebody powerful.⁶ distant place; remote; deep.⁸
八夤 bāt-yĩn bāyín the regions beyond the 九州 Giū-Jiü Jiǔzhōu Jiuzhou, or bounds of ancient China.¹⁴
夤畏 yĩn-vï
yínwèi (=敬畏 gëin-vï jìngwèi) hold in awe and veneration; revere.⁵
夤夜 yĩn-yèh
yínyè (in) the depth of the night; (at) the dead of night.⁶
夤缘[夤緣] yĩn-yõn
yínyuán <wr.> attach oneself to somebody powerful; climb socially through somebody powerful.⁶ to climb up on the basis of certain connections.¹¹
夤缘际会[夤緣際會] yĩn-yõn-däi-vòi
yínyuánjìhuì to ride the crest of good luck.⁷
夤缘攀附[夤緣攀附] yĩn-yõn-pän-fù
yínyuán pānfù to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor; social climbing.¹⁰
yin3 17111
37 3 ài Kangxi radical 37; big, great, vast, high.⁸ (See 大 [ài, dài].)
(composition: ⿻一人 or ⿸𠂇㇏; U+5927 or U+2F24).
大抵 ài-āi
dàdǐ generally.⁹ mostly.¹¹
大道 ài-ào
dàdào main street; avenue.¹⁰
大白菜 ài-bàk-töi
dàbáicài bok choy, Brassica pekinensis.⁴³
大夫 ài-fü
dàfū senior official in feudal China.⁸
大家 ài-gä and 大家 ài-gä/  (See 大家 under 家 gä jiā.)
大汉[大漢] ài-hön
dàhàn hefty or towering man.⁶
大海 ài-hōi
dàhǎi open sea.⁸
大学[大學] ài-hòk
dàxué university; the “Great Learning.”¹⁰
大荔人 Ài-lài-ngĩn
Dàlìrén <archeo.> Dali Man.¹⁵
大量 ài-lèng
dàliàng in great quantities, in volume.¹¹
大陆[大陸] ài-lùk
dàlù continent; Mainland China.¹¹
大五码[大五碼] ài-m̄-mâ/
dàwǔmǎ Big-5 or Big5 encoding method for Traditional Chinese characters.
大麻 ài-mã
dàmá hemp; marijuana, Cannabis sativa.¹¹
大门[大門] ài-mõn
dàmén entrance or front door; gate.⁵
大声[大聲] ài-sëin
or ài-sëng dàshēng loud voice.¹¹
大才小用
or 大材小用 ài-tõi-xēl-yùng dàcáixiǎoyòng to assign talented people for trivial tasks.⁸ waste of talent.⁹
大小 ài-xēl
dàxiǎo size.¹¹
大有作为[大有作為] ài-yiü-dōk-vĩ
dàyǒuzuòwéi the prospects are very good; something well worth doing.¹⁰
<台> 大水 ai-sui heavy rain.


ai4 105
37 3 ài dài (composition: ⿻一人 or ⿸𠂇㇏; U+5927 or U+2F24).
大夫 ài-fü dàifu doctor; physician.¹⁰
大王 ài-võng dàiwang robber baron (in opera, old stories); magnate.¹⁰
(See 大[ài, ].)
ai4 106
37 4 fu man, husband, manual worker.
工夫 or 功夫 güng-fü gōngfu time; workmanship; skill; art; work; labor; effort.
丈夫 jèng-fü
zhàngfu husband.
<又> fũ. (See 夫 fũ, [fü, ].)
fu2 3514
37 4 man; husband; manual worker.
大夫 ài-fü dàfū senior official in feudal China.⁸
大夫 ài-fü
dàifu doctor; physician.¹⁰
车夫[車夫] chëh-fü
chēfū chauffeur; carter.
夫唱妇随[夫唱婦隨] fü-chëng-fû-tuĩ
fūchàngfùsuí lit. the man sings and the woman follows; fig. marital harmony.
夫子何善尔也?[夫子何善爾也?]
fü-dū hõ sèn ngì yâ
fūzǐ hé shàn ěr yě?
What did you, Master, see in him so admirable?⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·檀弓上》, translated by James Legge).
夫妇[夫婦] fü-fû
fūfù husband and wife; man and wife.⁶
夫妻 fü-häi
fūqī husband and wife.¹¹
夫人 fü-ngĩn
fūren lady, madam, Mrs.
夫婿 fü-xâi
fūxù husband.⁵
工夫 güng-fü
gōngfū casual worker.
渔夫[漁夫] nguĩ-fü
yúfū fisherman.
匹夫 pīt-fü
pǐfū ordinary man; impertinent fellow.⁶
老夫子 lāo-fü-dū
lǎofūzǐ formerly, tutor in a private school; formerly, a bureaucrat; a cartoon character.
<又> fũ.
(See 夫 fũ, [fü, fu].)
fu2 3515
37 4 <wr.> this, that; he, she, they; (exclamatory final particle); (initial particle, introduces an opinion).
夫己氏 fũ-gī-sì fújǐshì a certain person.
<又> fü.
(See 夫 [fü, fu], [fü, ].)
fu3 3548
37 4 gäi guài Break-through (Resoluteness).¹ parted; fork; certain.⁸ parted; to fork; certain.¹⁴ to pull different ways, to part, to divide.²⁴ parted; fork; certain; resolute; 43rd hexagram of the I Ching.³⁶
gai2 3947
37 4 häi tài highest; greatest; too (much); very; extremely.¹⁰
太白粉 häi-bàk-fūn tàibáifěn cornstarch, potato starch.⁸
太保 häi-bāo
tàibǎo formerly, Grand Tutor to crown prince; juvenile delinquent.¹¹
太子妃 häi-dū-fï
tàizǐfēi wife of the crown prince.⁵⁴
太监[太監] häi-gäm
tàijiàn court eunuch.⁸
太极拳[太極拳] häi-gèik-kũn
tàijíquán shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan; traditional form of physical exercise or relaxation; a martial art.¹⁰
太过[太過] häi-gö
tàiguò excessively; too.¹⁰
太太 häi-häi
tàitai married woman; Mrs.; Madam; wife.¹⁰
太皓 häi-hào
or häi-hâo tàihào the firmament.¹⁴
太空 häi-hüng
tàikōng outer space.¹¹
太空站 häi-hüng-jàm
tàikōngzhàn space stations.¹¹
太牢 häi-lão
tàiláo sacrificial ox.⁵
太平 häi-pẽin
tàipíng peace, world peace.¹¹
太平洋 Häi-pẽin-yẽng
Tàipíng Yáng Pacific Ocean.⁴³
太常 häi-sẽng
tàicháng Minister of Ceremonies in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿 Giū-hëin Jiǔqīng.¹⁰
太上皇 häi-sèng-võng
tàishànghuáng emperor's father.¹¹
太尉 häi-vï
tàiwèi <old> supreme government official in charge of military affairs (in feudal China).⁶
太阳[太陽] häi-yẽng
tàiyáng the sun.¹¹
太阴[太陰] häi-yïm
tàiyīn <topo.> the moon; lunar.⁵
hai2 5427
37 4 hèin tiān <台> 天早 hèin-dāo (=明天 mẽin-hëin míngtiān) tomorrow.
<又> hëin.
(See 天 hëin.)
hein4 6177
37 4 hëin tiān sky, heaven; god, celestial.⁸ (variants: 𠕹❄{⿱冖天}, 𠀡, 𠀘❄{⿱兀兀}, 𦴞❄{⿱艹⿻𦥑?; U+26D1E}, 兲, 靝).
天朝 hëin-chẽl
tiāncháo The Celestial Empire; China.³⁶
天子 hëin-dū
tiānzǐ the Son of Heaven – the emperor.⁵
天资[天資] hëin-dü
tiānzī (natural or inborn) talent/gift;  natural endowments.⁶
天花板 hëin-fä-bān
tiānhuābǎn ceiling.⁵
天方 Hëin-föng
Tiānfāng (old) Arabia; Arabian.¹⁰
天下 hëin-hà
tiānxià land under heaven – the world or China; rule, domination.⁵
天体[天體] hëin-hāi
tiāntǐ heavenly body; the nude.¹¹
天天 hëin-hëin
tiāntiān every day; daily; day in, day out.⁵
天气[天氣] hëin-hï
tiānqì weather.⁵
天空 hëin-hüng
tiānkōng the sky; the heavens.⁵
天主教 Hëin-jī-gäo
Tiānzhǔjiào Catholicism.⁵
天然淘汰 hëin-ngẽin-hõ-häi
tiānrán táotài natural selection.¹¹
天生 hëin-säng
tiānshēng born; inborn; inherent; innate.⁵
天晴了 hëin-tẽng-lēl
tiānqíngle the weather has cleared.¹⁴
天才 hëin-tõi
tiāncái genius; talent; gift; endowment.⁵
天仙子 hëin-xëin-dū
tiānxiānzi henbane Hyoscyamus niger (also called 莨菪 lõng-òng làngdàng).¹⁵ʼ²⁰
<又> hèin.
(See 天 hèin; 𠕹❄{⿱冖天}, 𠀡, 𠀘❄{⿱兀兀}, 𦴞❄{⿱艹⿻𦥑?; U+26D1E}, 兲, 靝 hëin).

hein2 6098
37 4 yēl yāo to die young; to suppress, to repress; young, fresh-looking; tender.⁷ (variant: 殀 yēl yāo).
早夭 dāo-yēl
zǎoyāo to die prematurely.
逃之夭夭 hão-jï-yēl-yēl
táozhīyāoyāo has escaped and is nowhere to be found.
桃之夭夭 hô-jï-yēl-yēl
táozhīyāoyāo the peach tree is in full blossom – used in wedding felicitations; <wr.> pleasant or friendly in appearance.
遁之夭夭 ùn-jï-yēl-yēl
dùnzhīyāoyāo sneak abroad.⁵⁴
横夭[橫夭] vàng-yēl
hèngyāo an unnatural death.
夭折 yēl-jēt
yāozhé die young, an early death; to come to a premature end.⁷
夭亡 yēl-mõng
yāowáng to die young.⁷
夭殇[夭殤] yēl-sëng
yāoshāng <wr.> die young.⁶
夭夭 yēl-yēl
yāoyāo luxuriant, blossoming.
(See 殀 yēl).
yel1 16507
37 5 𡗜
bòt (=犮[] the appearance or shape of a dog running).³⁶
(Note: 𡗜❄{⿻大丷} bòt has the same meaning as 犮 bàt bá, but pronounced differently).
(composition: ⿻大丷 or ⿻一火; U+215DC).
(See 犮 bàt).
bot4 1108 bot4-215DC.jpg
U+215DC






37 5 bùn bèn (=笨 bùn bèn) stupid, dull, dumb, foolish; clumsy, awkward; cumbersome, awkward, bulky.⁶
夯货[夯貨] bùn-fö
bènhuò a husky but stupid person.¹¹
心拙口夯
or 心拙口笨 xïm-jōt-hēo-bùn xīnzhuōkǒubèn dull-witted and tongue-tied.¹⁰
<又> hāng.
(See 夯 hāng; 笨 bùn.)
bun4 1182
37 5 gāo gǎo to let go; to put down.²⁴ to release.³⁶
(U+5930).
<又> hào. (See 夰 hào).
gao1 4175
37 5 hāng hāng to ram; to tamp.
打夯 ā-hāng dǎhāng to ram; to tamp.
蛤蟆夯 hā-mã-hāng
hámahāng power-driven rammer.⁸
夯歌 hāng-gô
hānggē rammers' work chant.
夯具 hāng-guì
hāngjù rammer; tamper.
夯砣 hāng-hõ
hāngtuó heavy end of a rammer (usu. made of stone or metal).⁶
夯汉[夯漢] hāng-hön
hānghàn carrier, laborer who carries loads on shoulder.¹¹
夯土 hāng-hū
hāngtǔ  <archeo.> rammed earth.
夯实[夯實] hāng-sìt
hāngshí to ram earth; to tamp earth.
砸夯 jät-hāng
záhāng to pound the earth to make a building foundation.¹⁰
木夯 mùk-hāng
mùhāng wooden rammer.⁹
<又> bùn.
(See 夯 bùn.)
hang1 5758
37 5 hào hào (=昊 hào hào <lit.> vast and boundless; sky.⁶ summer time; the sky, the heavens.⁷ clear summer sky; vast, grand; the Power that rules in the heavens.¹⁴).² luminous.²⁴
(U+5930).
<又> gāo. (See 夰 gāo).
hao4 5918
37 5 häo tāo advance quickly; to go back and forth.⁸ to advance hastily.²⁴ to advance quickly (literally, "advance like ten people put together").³⁶ move forward.⁵⁴ to enter, to go in gladly; going and coming, in and out.¹⁰²
(Note: Some dictionaries say 夲 häo tāo is a variant of 本 (bōn běn source origin) but the Kangxi Dictionary says it is not. Instead it may be used for 丰 (füng fēng plump; good-looking; graceful, fine).
(composition: ⿱大十; U+5932).
hao2 5839
37 5 sīt shī to lose; to miss; to fail; to break a promise.
失败[失敗] sīt-bài shībài be defeated, lose (a war); fail.⁵
失败是成功之母[失敗是成功之母] sīt-bài-sì-sẽin-güng-jï-mû
shībài shì chénggōngzhīmǔ Failure is the mother of success.
失宠[失寵] sīt-chüng
shīchǒng to lose favor; in disfavor; disgraced.¹⁰
失掉 sīt-èl
shīdiào to lose; to miss.
失怙 sīt-gü
or sīt-fù shīhù have lost one's father.⁶
失学[失學] sīt-hòk
shīxué to be deprived of education.
失去 sīt-huï
shīqù to lose.
失控 sīt-hüng
shīkòng to lose control.
失眠 sīt-mẽin
shīmián to suffer from insomnia.¹⁰
失寐 sīt-mì
shīmèi insomnia.¹¹
失望 sīt-mòng
shīwàng lose hope; disappointed.⁵
失业[失業] sīt-ngèp
shīyè unemployment; lose one's job.¹⁰
失恃 sīt-sî
shīshì to lose one's mother.¹¹
失措 sīt-tü
shīcuò to be disconcerted.
失信 sīt-xïn
shīxìn to break one's promise.
失意 sīt-yï
shīyì have one's aspirations, plans thwarted; be frustrated/disappointed.⁶
<台> 静静失[靜靜失] dèin-dèin-sīt very quiet (after being scolded).
sit1 13745
37 5 yëng yāng center; the finish; to finish; to request; to entreat.
长乐未央[長樂未央] chẽng-lòk-mì-yëng chánglèwèiyāng boundless joy.
中央 jüng-yëng
zhōngyāng center, middle; central authorities (of a state, party).
美国中央情报局[美國中央情報局] Mî-gōk-jüng-yëng-tẽin-bäo-gùk
Měiguó Zhōngyāng Qíngbàojú Central Intelligence Agency (CIA).
未央 mì-yëng
wèiyāng <wr.> not ended; not yet over; close to the end.
夜未央 yèh-mì-yëng
yèwèiyāng <wr.> the night is not yet spent; before dawn.
央告 yëng-gäo
yānggao to beg; to plead.
央求 yëng-kiũ
yāngqiú to beg; to plead; to entreat.
央浼 yëng-môi
yāngměi go and ask somebody a favor.⁶
央戗[央戧] yëng-tëng
yāngqiàng to drag on (of business, illness).¹¹
央请[央請] yëng-tēin
yāngqǐng to make a request.
央央 yëng-yëng
yāngyāng <old> bright (flags); tinkling, jangling (bells).¹¹
yeng2 16715
37 6 (<old>=比 bī ) to compare; to contrast; to liken; to draw an analogy to, etc.).³⁶
(composition: ⿰大大; U+5936).
bi1 802
37 6 häo tāo to advance.² (<old>=夲 häo tāo advance quickly; to go back and forth.⁸); move forward.⁵⁴
(composition: ⿱大小; U+5935).
<又> ngëm.
(See 夵 ngëm).
hao2 5840
37 6 kuā <wr.> extravagant; big; handsome.¹¹  to brag; to talk big.¹⁴
夸诞[夸誕] kä-än kuādàn boastful.¹¹
夸奢自大 kä-chëh-dù-ài
kuāshēzìdà to boast oneself.¹⁴
夸口 kä-hēo
kuākǒu to brag.¹⁴
夸克 kä-hāk
kuākè quark (particle physics).¹⁰
夸容 kä-yũng
kuāróng handsome (=姱 kä kuā).¹¹
(See 誇 kä; 姱 kä.)
ka2 8232
37 6 kâng kuǎng low-lying land (often used in place names).⁶ low ground; hollow; depression (used in Shandong place names).¹⁰
大夼 Ài-kâng or Ài-köng Dàkuǎng Dakuang township in  Laiyang (莱阳[萊陽] Lõi-yẽng Láiyáng), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
刘家夼[劉家夼] Liũ-gä-kâng
or Liũ-gä-köng Liújiākuǎng Liujiakuang township in Muping district (牟平区[牟平區] Mù-pẽin-kuï Mùpíngqū), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
马草夼[馬草夼] Mâ-tāo-kâng
or Mâ-tāo-köng Mǎcǎokuǎng Macaokuang village in Tengjia township (滕家镇[滕家鎮] Hãng-gä-jïn Téngjiāzhèn), Rongcheng county (荣成县 [榮成縣] Vẽin-sẽin-yòn Róngchéngxiàn), Weihai (威海 Vï-hōi Wēihǎi), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
<又> köng.
(See 夼 köng.)
kang5 8293
37 6 köng kuǎng (alternate Hoisanva pronunciation for 夼 kâng kuǎng with same meaning.)
<又> kâng.
(See 夼 kâng.)
kong2 8804
37 6 ngëm yǎn shaped like an inverted cone.²⁴
(composition: ⿱大小; U+5935).
<又> häo. (See 夵 häo).
ngem2 11793
37 6 <wr.> smooth, safe; raze; exterminate; a name for ancient tribes in the east; <trad.> foreign country, foreigner.⁵
岛夷[島夷] āo-yĩ dǎoyí savage islanders.
化险为夷[化險為夷] fä-hēm-vĩ-yĩ
huàxiǎnwéiyí turn danger into safety; head off a disaster.⁵
荡夷[蕩夷] òng-yĩ
dàngyí to suppress (rebels).
鄙夷 pī-yĩ
bǐyí <wr.> to look down upon; despicable.
四夷 xï-yĩ
sìyí four barbarian tribes on the borders
夷瘳 yĩ-chëo
yíchōu cured or recovered completely.¹⁹
夷族 yĩ-dùk
yízú exterminate of an entire family (a punishment in ancient times).⁵
夷狄 yĩ-èik
yídí non-Han tribes in the east and north of ancient China; barbarians.¹⁰
夷𥳑
❄{⿱𥫗閒} yĩ-gān yíjiǎn <wr.> simple (way of life).¹¹
夷戮 yĩ-lùk
yílù to slaughter, sentence to death.¹¹
夷灭[夷滅] yĩ-mèik
yímiè massacre, perish; bury.⁸
夷灭九族[夷滅九族] yĩ-mèik-giū-dùk
yímièjiǔzú exterminate the entire family of a criminal (including the families of one's mother, wife, relatives in ancient China).⁶
夷为平地[夷為平地] yĩ-vĩ-pẽin-ì
yíwéipíngdì level to the ground; raze.⁵
夷裔 yĩ-yuì
yíyì frontier tribes; barbarians.¹⁴
yi3 16891
37 7 gâp jiā folder.
弹夹[彈夾] àn-gâp/ dànjiā (cartridge) clip; charger.⁵
文件夹[文件夾] mũn-gèin-gâp
wénjiànjiā folder; file (paper).
衣夹[衣夾] yï-gâp
yījiā clothespin; clothes peg.¹⁰
<台> 老鼠夹[老鼠夾] lāo-sī-gâp mousetrap.
<台> 衫夹[衫夾] sâm-gâp clothespin.
<又> gäp.
(See 夾 [gäp, ], [gäp, jiā], [gäp, jiá].)
gap5 4304
37 7 gäp armpit.
夹肢窝[夾肢窩] gäp-jï-vö gāzhiwō armpit.⁵
<台> 夹噏[夾噏] gäp-ngāp armpit.
<台> 夹噏底[夾噏底] gäp-ngāp-āi armpit.
<又> gâp.
(See 夾 [gäp, jiā], [gäp, jiá], [gâp, jiā].)
gap2 4282
37 7 gäp jiá double-layered; lined (garment).¹⁰ (variants: 袷,裌 gäp jiá).
夹袄[夾襖]
or 袷袄[袷襖] gäp-äo jiá'ǎo lined jacket; double layered jacket.¹⁰
夹被[夾被]
or 袷被 gäp-pî jiábèi a quilt, having outer and inner layer without cotton inside.⁹
<又> gâp.
(See 夾 [gäp, ], [gäp, jiā], [gâp, jiā]; 袷 [gäp, jiá]; 裌 gäp.)
gap2 4283
37 7 gäp jiā to press from either side; folder; clip; to mix.
夾板 gäp-bān jiābǎn ➀ boards for pressing something or holding things together ➁ plywood ➂ (medicine) splint.³⁶
夹杂[夾雜] gäp-dàp
jiāzá to mix together; to mingle; a mix; to be tangled up with.
夹剪[夾剪] gäp-dēin
jiājiǎn tweezers; tongs.⁵⁴
夹子[夾子] gäp-dū
jiāzi clip; tongs; folder; wallet.
夹攻[夾攻] gäp-güng
jiāgōng to attack from both sides; to make a pincer movement against (the enemy.
<台> 夹硬[夾硬] gäp-ngàng/ by force.
<台> 夹钱[夾錢] gäp-tẽin to chip in.
<又> gâp.
(See 夾 [gäp, ],  [gäp, jiá], [gâp, jiā].)
gap2 4284
37 7 ngēin ēn <Cant.> skinny, tiny; to jerk, dangle; thin; (used in names).
ngein1 11706
37 8 bïn bèn to go to; to head for; towards.¹⁰
(composition: ⿱大卉; U+5954).
奔饭[奔飯] bïn-fàn bènfàn to work in order to stave off hunger.⁶
奔头[奔頭] bïn-hẽo
bèntou something to strive for; prospect.¹⁰
奔头儿[奔頭兒] bïn-hẽo-ngĩ
bèntour something to strive for; prospect.⁶
奔命 bïn-mèin
bènmìng to be in a desperate hurry; to toil hard for survival.⁶ (See 奔命 bïn-mèin bēnmìng).
奔月 bïn-ngùt
bènyuè to fly to the moon.¹⁰
逃奔 hão-bïn
táobèn to run away to; to flee.¹⁰
投奔 hẽo-bïn
tóubèn to seek shelter; to seek asylum.¹⁰
直奔 jèik-bïn
zhíbèn go straight to; make a beeline for.¹⁰
直奔工厂 jèik-bïn-güng-chōng
zhíbèngōngchǎng straight to the factory.³⁹
(See 奔 [bïn, bēn].)
bin2 902
37 8 bïn bēn run quickly; hurry, hasten, rush; flee.⁵ to hurry; to rush; to run quickly; to elope.¹⁰ (variants: 犇; 逩; 漰; 渀; 𩣺❄{⿰馬奔}.)
(composition: ⿱大卉; U+5954).
奔波 bïn-bö
bēnbō to rush about; to be constantly on the move.¹⁰
奔驰[奔馳] bïn-chĩ
bēnchí to run quickly; to speed; to gallop; Benz (name); Mercedes-Benz, German car maker.¹⁰
奔走 bïn-dēo
bēnzǒu run; bustley rush/dash about.⁶
奔走相告 bïn-dēo-xëng-gäo
bēnzǒuxiānggào go around telling the news.⁶
奔赴 bïn-fü
bēnfù to rush to; to hurry to.¹⁰
奔腾[奔騰] bïn-hãng
bēnténg (of waves) to surge forward; to roll on in waves; to gallop.¹⁰
奔淌 bïn-hōng
bēntǎng flow at great speed; pour.⁹
奔命 bïn-mèin
bēnmìng rush about on errands; be kept on the run.⁶ (See 奔命 bïn-mèin bènmìng).
奔跑 bïn-pāo
bēnpǎo to run.¹⁰
东奔西走[東奔西走] üng-bïn-xäi-dēo
dōngbēnxīzǒu to run this way and that (idiom); to rush about busily; to bustle about; to hopscotch.¹⁰
私奔 xü-bïn
sībēn to elope.¹⁰
(See 奔 [bïn, bèn]; 犇 bïn; 逩 bïn; 漰 bïn; 渀 bïn; 𩣺❄{⿰馬奔} bïn).
bin2 903
37 8 fùng fèng to offer; to receive; to serve; to respect.
奉祀官 fùng-dù-gön fèngsìguān <trad.> inheritable government post in charge of sacrificial ceremonies.¹
奉公守法 fùng-güng-siū-fāt
fènggōngshǒufǎ law-abiding; to carry out official duties and observe the laws.
奉献[奉獻] fùng-hün
fèngxiàn to consecrate; to dedicate; to devote.
奉命 fùng-mèin
fèngmìng to receive orders.
奉承 fùng-sẽin
fèngcheng to flatter; fawn upon; respectfully receive.
奉为圭臬[奉為圭臬] fùng-vĩ-gï-nēik
fèngwéiguīniè hold up as a model; look up to as the standard.⁶
奉和一首 fùng-vò-yīt-siū
fènghèyīshǒu write a poem in reply (to one sent by a friend, using the same rhyme sequence).⁵
案奉 ön-fùng
ànfèng <trad.> on the strength of instructions from a higher government office (used to begin a reply, circular).
承奉 sẽin-fùng
chéngfèng <wr.> by order of; in compliance with an order.
信奉 xïn-fùng
xìnfèng to believe; belief.
fung4 3808
37 8 odd (number); <wr.> fractional amount; remainder.⁶ (variant: 竒 gï ).
惊奇不已[驚奇不已] gëin-gï-būt-yî
jīngjībùyǐ be endlessly surprised/amazed.⁵⁴
奇蹄动物[奇蹄動物] gï-hãi-ùng-mùt or gï-hãi-ùng-mòt jītídòngwù <zoo.> perissodactyl.⁶
奇函数[奇函數] gï-hãm-sü jīhánshù <math.> odd function.⁶
奇整数[奇整數] gï-jēin-sü jīzhěngshù <math.> odd integer.⁶
奇零 gï-lẽin jīlíng <wr.> fractional amount.⁶
奇偶 gï-ngêo jī'ǒu odd-even; parity.⁶
奇数[奇數] gï-sü jīshù odd/uneven number.⁶
奇数页[奇數頁] gï-sü-yêp jīshùyè odd-numbered pages.⁶
六十有奇 lùk-sìp-yiû-gï liùshíyǒujī sixty odd.⁶
<又> kĩ.
(See 奇 kĩ; 竒 gï.)
gi2 4646
37 8 hàng xìng (same as 幸 hàng xìng fortunate; lucky) to rejoice; fortunate, prosperous.⁸
(composition: ⿱大𢆉; U+3694).
<又> nēp.
(See 㚔 nēp; 幸 hàng).
hang4 5806
37 8 𡘆 kuā (=夸 kä kuā <wr.> extravagant; big; handsome.¹¹  to brag; to talk big.¹⁴).⁸
(composition: ⿱𡗜亏 or ⿱⿻大丷亏; U+21606).
(See 夸 kä).
ka2 8233
37 8 strange; odd; weird; wonderful; surprisingly; unusually.⁸ (variant: 竒 kĩ ).
出奇 chūt-kĩ
chūqí extraordinary; exceptional; unusual.¹⁰
奇特 kĩ-àk qítè peculiar; unusual; queer.¹¹
奇葩 kĩ-bä qípā exotic flowers; extraordinarily beautiful flower.⁶
奇葩异草[奇葩異草] kĩ-bä-yì-tāo qípāyìcǎo exotic flowers and grass.⁶
奇迹[奇跡] kĩ-dēik qíjì miracle; wonder; marvel.⁵
奇货可居[奇貨可居] kĩ-fö-hō-guï
qíhuòkějū hoard as a rare commodity.⁵
奇怪 kĩ-gäi qíguài strange; odd; to marvel; to be baffled.¹¹
奇崛 kĩ-gùt qíjué peculiar and prominent.⁸
奇珍异宝[奇珍異寶] kĩ-jïn-yì-bāo
qízhēnyìbǎo rare treasures.⁶
奇妙 kĩ-mèl  qímiào fantastic; wonderful.¹¹
奇闻[奇聞] kĩ-mũn qíwén something unheard of; thrilling or fantastic story.⁶
奇形怪状[奇形怪狀] kĩ-yẽin-gäi-jòng qíxíngguàizhuàng strange sight, badly dressed appearance.¹¹
奇异[奇異] kĩ-yì
qíyì fantastic; bizarre; odd; exotic; astonished.¹¹
<又> gï.
(See 奇 gï; 竒 kĩ.)
ki3 8550
37 8 nēp niè instrument of torture used in ancient times; loud; an evil doer all the time.⁸ any thing alarming; some say, unceasing depradations; others, repeated sins.²⁴
(composition: ⿱大𢆉; U+3694).
<又> hàng. (See 㚔 hàng).
nep1 11458
37 8 nòi nài but, how; to bear, to stand, to endure.⁸
怎奈 dīm-nòi zěnnài except that, but for.¹¹
无可奈何[無可奈何] mũ-hō-nòi-hõ
wúkěnàihé to have no way out; to have no alternative; abbreviated to 无奈.¹⁰
无奈[無奈] mũ-nòi
wúnài helpless; without choice; for lack of better option; grudgingly; willy-nilly; nolens volens; abbreviation for 无可奈何[無可奈何].¹⁰
奈烦[奈煩]
or 耐烦[耐煩] nòi-fãn nàifán patient (not impatient).¹⁰
奈何 nòi-hõ
nàihé to do something to somebody; to deal with; to cope; how?; to no avail.¹⁰
奈秒 nòi-mêl
nàimiǎo nanosecond, ns, 10⁻⁹ s (Taiwan); PRC equivalent: 纳秒[納秒] nàp-mêl nàmiǎo ns.¹⁰
noi4 12270
37 8 päo pào ➀ empty and big ➁ <Cant.> a braggart ➂ <old>=炮石 päo-sêk artillery stone.⁸ harvest; to boast, to brag over people.²⁴
奢大奅 chëh-ài-päo shēdàpào (=<台> 车大炮[車大炮] chēh-ài-päo) to brag.⁸
车大奅[車大奅] chēh-ài-päo
chēdàpào to brag.
<台>大奅佬 ài-päo-lāo a braggart.
pao2 12643
37 8 yēm yǎn to cover; to overspread; all of a sudden; suddenly.⁶
气息奄奄[氣息奄奄] hï-xēik-yēm-yēm qìxīyǎnyǎn to breathe feebly; to be sinking fast; to be dying.⁶
奄忽 yēm-fūt
yǎnhū <wr.> suddenly; quickly.⁶
奄然 yēm-ngẽin
yǎnrán (=奄忽).⁶
奄然而逝 yēm-ngẽin-ngĩ-sài
yǎnrán'érshì to die suddenly.⁶
奄四方 yēm-xü-föng
yǎnsìfāng to conquer the whole world.⁶
奄奄 yēm-yēm
yǎnyǎn feebly breathing.⁶
奄奄待毙[奄奄待斃] yēm-yēm-òi-bài
yǎnyǎndàibì (=奄奄一息).⁶
奄奄一息 yēm-yēm-yīt-xēik
yǎnyǎnyīxī to have only a faint breath of life left; one's breath is thin as a thread; to be on one's last leg; to be at one's last gasp; to be on the verge of death; to be at the gate of death.⁶
yem1 16585
37 9 dëo zòu to play music; to achieve; to present a memorial to the emperor. (variant: 㔿 dëo zòu).
伴奏 bòn-dëo
bànzòu to accompany (with musical instruments).
奏乐[奏樂] dëo-ngòk
zòuyuè to play music.
封奏 füng-dëo
fēngzòu to address a sealed memorial to the emperor.
合奏曲 hàp-dëo-kūk
hézòuqǔ instrumental ensemble.
独奏[獨奏] ùk-dëo
dúzòu instrumental solo.
演奏 yēn-dëo
yǎnzòu give an instrumental performance; play a musical instrument (in a performance).⁵
(See 㔿 dëo).
deo2 2327
37 9 föi kuǐ (=䠑 föi kuǐ between the buttocks; the stride made by a man.⁸).² spread your legs wide (e.g. in a split).⁵⁴
(composition: ⿱大圭; U+594E).
奎章 föi-jëng
kuǐzhāng one of the 28 constellations.¹³ or kĩ-jëng kuízhāng poetry calligraphy of the emperor.¹⁹
<又> kĩ.
(See 奎 kĩ; 䠑 föi).
foi2 3354
37 9 fòn huàn excellent; beautiful; plentiful; bright; Huan surname.
(comp. t: ⿳⺈⿵冂八大(G) or ⿳⺈𠔿大(HT) or ⿳⺈⿵冂儿大(JK); U+5950). (comp. s: ⿳⺈大; U+5942).
轮奂[輪奐] lũn-fòn
lúnhuàn stately; majestic (of building).
美轮美奂[美輪美奐] mî-lũn-mî-fòn
měilúnměihuàn magnificent mansion; sumptuous house.
fon4 3402
37 9 häi corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴ (variant: 𡘐❄{⿳大亠日} häi ).
(composition: ⿱大旨; U+369B).
<又> hēik.
(See 㚛 hēik; 𡘐❄{⿳大亠日} häi).
hai2 5428
37 9 𡘐
häi (=㚛 häi corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿳大亠日; U+21610).
䏟𡘐
❄{⿳大亠日} pēik-häi biéxì fat.²
<又> hēik.
(See 𡘐❄{⿳大亠日} hēik; 㚛 häi).
hai2 5429
37 9 hēik (alternate Hoisanva pronunciation of 㚛 häi with the same meaning: corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).
(variant: 𡘐
❄{⿳大亠日} hēik ).
(composition: ⿱大旨; U+369B).
<又> häi.
(See 㚛 häi; 𡘐❄{⿳大亠日} hēik).
hēik1 6045
37 9 𡘐
hēik (=㚛 hēik and alternate Hoisanva pronunciation of 𡘐❄{⿳大亠日} häi with the same meaning: corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿳大亠日; U+21610).
<又> häi.
(See 𡘐❄{⿳大亠日} häi; 㚛 hēik).
hēik1 6046
37 9 zhà extravagant.⁸ used in the names of rivers' and geographic places, such as the Zhuhe River 奓河 Jä-hõ Zhàhé and Zhushan Mountain 奓山 Jä-sän Zhàshān in Hubei Province.⁹ to open out; to stretch open; to brag.¹⁴
奓阔[奓闊] jä-föt
zhàkuò widely extended.¹⁴
奓户[奓戶] jä-fù
zhàhù to open a door.¹⁴
奓腿 jä-huī
zhàtuǐ to straddle the legs.¹⁴
奓着胆子[奓著膽子] jä-jèk-ām-dū
zhàzhe dǎnzi <topo.> to pluck/screw/muster up one's courage; to collect one's courage.⁶
奓毛 jä-mão
zhàmáo <topo.> to get angry.⁸
奓言 jä-ngũn
zhàyán to boast; to draw the long bow.¹⁴
ja2 7254
37 9 käi deed, contract, bond; to engrave.⁸
(composition: ⿱㓞大; U+5951).
团契[團契] hõn-käi tuánqì Christian association; fellowship.¹⁰
地契 ì-käi
dìqì deed (for land).¹⁰
契箭 käi-dëin
qìjiàn arrow used as a token of authority (by field commanders).¹⁰
契父 käi-fù
qìfù adopted father.⁸
契机[契機] käi-gï
qìjī opportunity; turning point; juncture.¹⁰
契据[契據] käi-guï
qìjù deed.¹⁰
契合 käi-hàp
qìhé agreement; to agree; to get on with; congenial; agreeing with; to ally oneself with somebody.¹⁰
契兄弟 käi-hëin-ài
qìxiōngdì sworn brothers.¹¹
契约[契約] käi-yēk
qìyuē agreement; contract.¹⁰
<台> 契弟 käi-ài bastard.
<台> 契仔 käi-dōi adopted son.
(See <台> 契仔 kãi-dōi).
<台> 契爷[契爺] käi-yẽh godfather.
<又> kãi, xēik.
(See 契 kãi; 契 [xēik,]; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]).
kai2 8266
37 9 kãi (composition: ⿱㓞大; U+5951).
<台> 契 kãi (of a boy) naughty.
<台> 契仔 kãi-dōi naughty boy.
<台> 契女 kãi-nuī naughty girl.
<台> 契赏[契賞] kãi-sēng (of a boy) naughty; rascal.
<又> käi, xēik. (See 契 käi; 契 [xēik, ]; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]).
kai3 8280
37 9 kuí crotch.² crotch; 15th of the 28 constellations of Chinese astronomy.¹⁰ name of a constellation; Kui surname.¹¹ the stride made by a man.¹⁴ a stride.²⁴ (variant: 㚝 kĩ kuí).
(composition: ⿱大圭; U+594E).
奎踽 kĩ-guī
kuíjǔ to hop about.¹⁴
奎翰 kĩ-hòn
kuíhàn writings/paintings of the emperor.¹⁹
奎札 kĩ-jāt kuízhá imperial edict.¹⁹
奎章 kĩ-jëng
kuízhāng poetry calligraphy of the emperor.¹⁹ or föi-jëng kuǐzhāng one of the 28 constellations.¹³
奎级[奎級] kĩ-kīp
kuíjí (salted duck eggs or preserved eggs) the level between the first and the special level is called the  Kui level.¹⁹
奎墨 kĩ-màk
kuímò imperil book; imperil edict,¹⁹
奎宁[奎寧] kĩ-nẽin
kuíníng <loan> quinine C₂₀H₂₄N₂O₂.¹⁰ʼ¹⁹
奎画[奎畫] kĩ-và
kuíhuà writings/paintings of the emperor.¹⁹
奎星 kĩ-xëin
kuíxīng Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations.¹⁰ the constellation of Andromeda.²⁴
奎星阁[奎星閣] kĩ-xëin-gōk
kuíxīnggé a hall devoted to the worship of the god of literature.¹⁴
奎宿 kĩ-xiü
kuíxiù Legs (Chinese constellation).⁹  the 15th constellation, which has sixteen stars, supposed to resemble a person striding.¹⁴
<又> föi.
(See 奎 föi; 㚝 kĩ).
ki3 8551
37 9 xēik (composition: ⿱㓞大; U+5951).
稷契 Dēik-Xēik Jì-Qì Ji and Qi were sagacious officials during the reigns of Yao and Shun. Deik Ji was the minister of agriculture and Xeik Qi was the minister of education.⁴⁷
契丹 Xēik-än
Qìdān Khitan was a nomadic people originally from Mongolia and Manchuria.¹⁵
<又> käi, kãi.
(See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]).
xeik1 15565
37 9 xēik qiè (=锲[鍥] xēik qiè <wr.> to cut; to carve; to engrave; to chisel; fig. to chisel away at.¹⁰ a sickle.¹¹).⁸ to be separated from; to cut.¹⁴ (=挈 gēik or kēik qiè to take; to carry.³⁶; diligent, hardworking, assiduous; work sedulously despite hardships.²).²ʼ³⁶
(composition: ⿱㓞大; U+5951).
契阔[契闊] xēik-föt
qièkuò state of mind after a long period of being apart.⁸ separated.¹¹ to be separated from one another.¹⁴
契闊之情 xēik-föt-jï-tẽin
qièkuòzhīqíng remembrance during absence.¹¹
<又> käi, kãi.
(See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, ]; 契 [xēik, xiè]).
xeik1 15566
37 9 xēik xiè one of the ministers of Emperor Shun.¹⁴ Xie was an ancient Chinese nobleman, an ancestor of the kings of the Shang dynasty; the first known Shang ancestor; he was the father of 昭明 Jël Mẽin Zhāo Míng Zhao Ming and grandfather of 相土 Xëng Hū Xiàng Tǔ Xiang Tu; his father was Emperor Ku, and his brothers were Houji, Emperor Zhi and Emperor Yao, who enfeoffed 商 sëng shāng Shang to him; may be used for 偰 xēik xiè.⁸ʼ¹⁵ Xie (ancestor of the kings of the Shang dynasty).³⁶
(composition: ⿱㓞大; U+5951).
<又> käi, kãi.
(See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, ]; 契 [xēik, qiè]).
xeik1 15567
37 9 yèik <wr.> grand; great.⁶ great; abundant; grand; graceful.¹⁴
神采奕奕 sĩn-tōi-yèik-yèik shéncǎiyìyì brim with energy and vitality; glow with health and radiating vigor; be in buoyant or excellent/high spirits.⁶
奕䜣[奕訢] Yèik-hïm
Yìxīn Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing.¹⁰
奕世 yèik-säi
yìshì (=奕葉 yèik-yêp) abundant leaves, or many generations – an old family.¹⁴
奕奕 yèik-yèik
yìyì grand, great. radiating power and vitality.⁶
奕奕梁山 yèik-yèik-lẽng-sän
yìyìliángshān How great is Mt. Liang!¹⁴
奕叶[奕葉] yèik-yêp
yìyè abundant leaves, or many generations – an old family.¹⁴
yeik4 16349
37 10 hãi <wr.> where? what? how? why? servant; Xi surname.⁸
奚童 hãi-hũng xītóng <wr.> a boy servant.¹¹
奚落 hãi-lòk
xīluò to taunt; to ridicule; to jeer at; to treat coldly; to abandon.¹⁰
奚若 hãi-ngèk
xīruò why not (do something else)? it would be better to.¹¹
奚如 hãi-nguĩ
xīrú =奚若 hãi-ngèk xīruò).¹¹
奚奴 hãi-nũ
xīnú a slave.¹¹
hai3 5467
37 10 häo tào ➀ sheath, case ➁ cover with ➂ overlap ➃ the bend of a river or curve in a mountain range ➄ cotton padding ➅ traces, harness ➆ hitch up (an animal to a cart) ➇ knot, loop, noose ➈ put a ring round, tie ➉ model on⁵
(variant: 𡘷❄{⿱大長} häo tào). (See 𡘷❄{⿱大長} häo).
套版 häo-bān
tàobǎn colored plates, ancient color wood-block printing.¹¹
套车[套車] häo-chëh
tàochē harness an animal to a cart.⁵
套裤[套褲] häo-fû
tàokù leggings.⁵
套间[套間] häo-gän
tàojiān small side room adjacent to main room.¹¹
套鞋 häo-hãi
tàoxié overshoes, galoshes, rubbers.⁵
套装[套裝] häo-jöng
tàozhuāng outfit or suit (of clothes); set of coordinated items; kit.¹⁰
套票 häo-pêl
tàopiào a complete set of tickets that is often used as a pass for continuous match or performance showed in the same place but different time.⁹
套餐 häo-tän
tàocān set meal; product or service package (e.g. for a cell phone subscription).¹⁰
套样[套樣] häo-yèng
tàoyàng copy model.¹¹
套衣 häo-yï
tàoyī outer garment.¹¹
一套西服 yīt-häo-xäi-fùk
yītàoxīfú one suit of Western-style clothes.
hao2 5841
37 10 jöng zàng great.¹⁰
玄奘 Yõn-jöng  Xuánzàng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk, scholar, traveler, and translator, who traveled to India 629-645. He was born 陈袆[陳褘] Chĩn Fï Chén Huī or 陈祎[陳禕] Chĩn Yï Chén Yī). He was a descendant of 陳寔 Chĩn Sìt Chén Shí (104-186). a minister of the Eastern Han Dynasty. He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng, 玄奘三藏 Yõn-jöng Xäm-dòng Xuánzàng Sānzàng, 玄奘大师[玄奘大師] Yõn-jöng  Ài-xü Xuánzàng Dàshī, and 唐僧 Hõng Xäng Táng Sēng.¹⁵
(See 奘 [jöng, zhuǎng].)
jong2 8044
37 10 jöng zhuǎng big, powerfully-built (person).¹¹
奘粗 jöng-tü zhuǎngcū stout, thick, coarse.¹¹
奘的細的 jöng-ēik-xäi-ēik
zhuǎngdexìde the strong (stout) and the weak (slender).¹¹
(See 奘 [jöng, zàng].)
jong2 8045
37 11 chëh shē extravagant.⁹
(Note: 賖 sëh shē may be used for this character).
奢大奅 chëh-ài-päo
shēdàpào (=<台> 车大炮[車大炮] chēh-ài-päo) to brag.⁸
奢侈 chëh-chï
shēchǐ luxurious; extravagant; wasteful.⁵
奢侈品 chëh-chï-bīn
shēchǐpǐn articles of luxury.¹⁴
奢侈税[奢侈稅] chëh-chï-suï
shēchǐpǐnshuì luxury tax.¹⁴
奢求 chëh-kiũ
shēqiú unreasonable demand.⁸
奢丽[奢麗] chëh-lài
shēlì luxurious.⁸
奢望 chëh-mòng
shēwàng extravagant hopes.⁸
奢华[奢華] chëh-vã
shēhuá opulent.⁸ showy.¹⁴
奢想 chëh-xēng
shēxiǎng the illusory dream.⁹ to think wishfully.¹¹
夸奢自大[ kä-chëh-dù-ài
kuāshēzìdà to boast oneself.¹⁴
(See 賖 sëh).
cheh2 1399
37 11 𡘷
häo tào (=套 häo tào case, cover, wrapper, envelope.⁸).²
(composition: ⿱大長; U+21637).
(See 套 häo).
𡘷❄{⿱大長} häo tào
hao2 5842
37 11 juì zhuì a tree that resembles osmanthus in ancient books.⁸
(composition: ⿱大隹; U+595E).
<又> xün, xuï. (See 奞 xün, 奞 xuï).
jui4 8117
37 11 kuí (=奎 kĩ kuí crotch.² crotch; 15th of the 28 constellations of Chinese astronomy.¹⁰ name of a constellation; Kui surname.¹¹ the stride made by a man.¹⁴ a stride.²⁴); the stride made by a man, name of a star, a kind of tree.¹
(composition: ⿱大佳; U+369D).
(See 奎 kĩ).
ki3 8552
37 11 xuï suí (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 奞 xün xùn with the same meaning: birds spread their wings and fly.⁸ to spread the wings and fly away.²⁴ birds flutter their wings and want to fly.¹⁰¹).¹⁰¹
(composition: ⿱大隹; U+595E).
<又> xün, juì.
(See 奞 xün, 奞 juì).
xui2 16050
37 11 xün xùn (=卂 xün xùn <old> to fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴).² birds spread their wings and fly.⁸ to spread the wings and fly away.²⁴ birds flutter their wings and want to fly.¹⁰¹
(composition: ⿱大隹; U+595E).
<又> xuï, juì. (See 奞 xuï, 奞 juì; 卂 xün).
xun2 16154
37 12 chèk chuò a kind of animal (like a rabbit, it is bluish-green-colored and larger); used in personal names.⁸
王君㚟 Võng Gün-chèk Wáng Jūnchuò a general during the Kaiyuan (开元[開元] Höi-ngũn Kāiyuán) era (713–741) of the reign of Emperor Xuanzong of Tang (唐玄宗 Hõng Yõn-düng  Táng Xuánzōng).
chek4 1492
37 12 èin diàn to settle, to lay foundation; to secure, to consolidate; to offer libations.⁷
祭奠 däi-èin jìdiàn hold a memorial service for.⁶
奠祭 èin-däi
diànjì the pouring of wine on the ground in an offering of respect.⁷
奠酒 èin-diū
diànjiǔ to pour out a libation of wine.¹⁴
奠定 èin-èin
diàndìng to establish; to settle.⁵
奠定基础 èin-èin-gï-chō
diàndìngjīchǔ to lay foundation.⁵
奠敬 èin-gëin
diànjìng or 奠仪[奠儀] èin-ngĩ diànyí  an offering sent to the mourners – usually of money.¹⁴
奠基 èin-gï
diànjī to lay the foundation of a building.⁷
奠土 èin-hū
diàntǔ to offer a drink, offering to the Earth Spirit.¹⁴
奠之而后取[奠之而後取] èin-jï-ngĩ-hëo-tuī
diànzhī'érhòuqǔ lay it down and then (she) will take it up – as men and women may not touch hands.¹⁴
奠礼[奠禮] èin-lâi
diànlǐ contributions of money sent to friends on the occasion of a funeral.¹⁴
奠立 èin-lìp
diànlì establish; set up, found.¹⁹
奠都 èin-ü
diàndū to establish a capital.⁷
奠瘗[奠瘞] èin-yï
diànyì to pay respects to the dead.⁰
赐奠[賜奠] xü-èin
cìdiàn (said of the emperor) to personally offer condolences to the deceased.⁷
ein4 2897
37 12 ngào ào arrogant.⁸  haughty; vigorous.¹⁴
(composition: ⿳一自夰; U+5961).
奡荡舟.[奡盪舟.] Ngào hõng jiü. Ào tāng zhōu.
Ao could move a boat along upon the land.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·憲問》, translated by James Legge).
排奡 pãi-ngào
pái'ào strong and vigorous.⁸
ngao4 11650
37 13 äo ào mysterious, obscure, profound.⁸
奥秘[奧秘] äo-bï àomì secret, mystery.¹⁰
奥丁[奧丁] äo-ëin
àodīng Odin (god in Norse mythology).¹⁰
奥国[奧国] äo-gōk
àoguó Austria.¹⁰
奥妙[奧妙] äo-mèl
àomiào subtle.¹⁰
奥林匹克[奧林匹克] Äo-lĩm-pīt-hāk
Àolínpǐkè <loan> Olympics.¹⁹
奥运[奧運] Äo-vùn
Àoyùn short for 奥林匹克运动会  [奧林匹克運動會] äo-lĩm-pīt-hāk-vùn-ùng-vòi àolínpǐkèyùndònghuì Olympic Games; the Olympics.¹⁰
深奥[深奧] sïm-äo
shēn'ào abstruse; profound; recondite.⁵
ao2 293
37 14 𡚁 bài (=弊 bài ) bad, undesirable; dishonest, fraud; exhuasted, tired, worn-out; disadvantages, harm.⁷ fraud, harm, malpractice, deceit; drawback, defect; (Cantonese) used to indicate a realization that something is wrong: oh no; oh crap.³⁶ used-up, malpractices; (Cant.) bad, vile, corrupt.⁸
(composition: ⿱敝大; U+21681).
(See 弊 bài).
bai4 463
37 14 lẽm lián lady's vanity case; trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰
(variants: 籢,匲,匳 lẽm lián).
镜奁[鏡奩]
or 镜籢[鏡籢] gëng-lẽm jìnglián a woman's dressing case.¹¹ dressing box with mirror.⁵⁴
妆奁[妝奩] jöng-lẽm
zhuānglián trousseau; lady's dressing case.¹⁰  trousseau; (rare) cosmetic articles.¹¹
奁具[奩具] lẽm-guì
liánjù toiletries (toilet set) of the bride and groom.⁵⁴
陪奁[陪奩] põi-lẽm
péilián dowry.¹⁰
小女稍有妆奁.[小女稍有妝奩.]
Xēl-nuī-sāo-yiû-jöng-lẽm.
Xiǎonǚ shāo yǒu zhuānglián.
The girl has a small trousseau.⁶⁰ (Excerpt from 《三國演義·王司徒巧使連環計,董太師大鬧鳳儀亭·16》, translated by ?). (Note: 小女 is humble for 'my daughter' and refers to 貂蟬 ël-chên
diāo chán Diao Chan).
(See 籢 lẽm; 匲 lẽm; 匳 lẽm).
lem3 9540
37 14 ùt duó to take by force, to rob, to snatch.⁸
光彩夺目[光彩奪目] göng-tōi-ùt-mùk guāngcǎiduómù  dazzlingly brilliant.¹⁰
争夺[爭奪] jäng-ùt
zhēngduó to fight over; to contest; to vie over.¹⁰
掠夺[掠奪] or 略夺[略奪] lèk-ùt
lüèduó to plunder; to rob.¹⁰
剥夺[剝奪] mōk-ùt
bōduó to deprive; to expropriate; to strip (somebody of his property).¹⁰
夺得[奪得] ùt-āk
duódé to force one's way; to achieve by force; to seize (power).¹⁰
夺魁[奪魁] ùt-föi
duókuí land/win the title; win the championship; carry off the first prize.⁶
夺眶而出[奪眶而出] ùt-köng-ngĩ-chūt
duókuàng'érchū (tears) break out (cannot be kept back); brim over (with tears).¹¹
夺取[奪取] ùt-tuī
duóqǔ to seize; to capture; to wrest control of.¹⁰
ut4 14792
37 15 sēik shì full; abundant; red; flushed with anger.²⁴ red; to be angry; Shi surname.⁷
民不能喜酣奭.
Mĩn-būt-nãng-hī-hõn-sēik. Mín bùnéng xǐ hān shì.
The people are unable to enjoy drinking bouts.⁶⁰ (Excerpt from 《商君書·墾令·10》, translated by J. J. L. Duyvendak).
奭然 sēik-ngẽin
shìrán in a free manner; in utter freedom.⁷
seik1 13309
37 15 vũn yūn deep and wide (body of water); abyss; spring water.⁸ a deep gulf; wide deep water.²⁴
(composition: ⿱大淵; U+596B).
沉奫 or 沈奫 chĩm-vũn chényūn deep and wide (body of water).¹⁹
奫沦[奫淪] vũn-lũn
yūnlún deep and wide (expanse of water).⁸
奫潫 vũn-vän
yūnwān (appearance of water) cycling or swirling around.³⁶
奫奫 vũn-vũn
yūnyūn deep (body of water).¹⁹
奫沄 vũn-vũn
yūnyún whirling waves.¹⁹
vun3 15356
37 15 𡙷
yën yàn great, a large first; valiant with the fist.²⁴ large in appearance.³⁶
(composition: ⿸⿱罒厂⿱罒大; U+21677).



yen2 16652 yen2-21677.jpg
U+21677
37 16 fûn fèn to strive, to exert effort; to arouse.⁸ to exert oneself; to raise.⁹
(comp. t: ⿱奞田; U+596E). (comp. s: ⿱大田; U+594B).
奋不顾身[奮不顧身] fûn-būt-gü-sïn
fènbùgùshēn dash ahead regardless of one's safety.⁵
奋斗[奮鬥] fûn-ēo
fèndòu to strive; to struggle.¹⁰
奋发[奮發] fûn-fāt
fènfā to rouse oneself; to act vigorously; to exert oneself.⁸
奋发图强[奮發圖強] fûn-fāt-hũ-kẽng
fènfātúqiáng to work hard for success.⁹ to work energetically for prosperity (of the country).¹⁰
奋战[奮戰] fûn-jën
fènzhàn to fight bravely.¹⁰
奋力[奮力] fûn-lèik
fènlì with energy, force (to study).¹¹
奋勇[奮勇] fûn-yûng
fènyǒng  to strive, fight bravely.¹¹
奋勇前进[奮勇前進] fûn-yûng-tẽin-dïn
fènyǒngqiánjìn to advance courageously; to forge valiantly ahead.³⁹
兴奋[興奮] hëin-fûn
xīngfèn excited, elated.¹¹
振奋[振奮] jīn-fûn
zhènfèn to stir oneself up; to raise one's spirits; to inspire.¹⁰
勤奋[勤奮] kĩn-fûn
qínfèn hardworking; diligent.¹⁰
fun5 3749
37 18   to grow in strength, vigorous, powerful; resentful, be furious; to force, to compel; anger.⁸ great and robust; angry without inebriation.²⁴ <lit.> angry; big and tall; pressing.³⁶ (composition: ⿳罒⿰罒罒大; U+5970).
奰发[奰發] bì-fāt bìfā or bèifā thrive, prosper; break out.¹⁹
奰屃[奰屓]
or 奰屭 bì-hï bìxì or bèixì vigorous strength, vigorous power.¹⁹
奰逆 bì-ngèik
bìnì or bèinì to indulge in atrocities; reckless and oppressive.¹⁹
奰怒 bì-nù
bìnù or bèinù indignant; angry.¹⁹
屃奰[屓奰]
or 屭奰 hï-bì xìbì or xìbèi or 屭赑[屭贔] hï-bēik xìbì strong and powerful; another name for the loggerhead sea turtle (蠵龟[蠵龜] hï-gï xīguī).¹⁹
内奰于中国,覃及鬼方.[內奰于中國,覃及鬼方.]
Nuì bì yï jüng-gōk, hãm gèp gī föng.
Nèi bì yú zhōngguó, tán jí guǐ fāng.
Indignation is rife against you here in the Middle kingdom,
And extends to the demon regions. (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩·6》, translated by James Legge).⁶⁰ (the people are) angry at you in the Middle Kingdom, — and it reaches even to the demons' regions.¹⁰²
须奰[須奰] xuï-bì
xūbì or xūbèi harboring anger.¹⁹
怨奰 yön-bì
yuànbì or yuànbèi still resentful.¹⁹
(See 奰[bì, bèi]).
bi4 867
37 18 bèi (alternate Mandarin pronunciation for 奰 bì with same meaning: to grow in strength, vigorous, powerful; resentful, be furious; to force, to compel; anger.⁸ be angry.⁹ great and robust; angry without inebriation.²⁴ <lit.> angry; big and tall; pressing.³⁶)
(composition: ⿳罒⿰罒罒大; U+5970).
(See 奰[bì, ]).
bi4 868
37 22 lũn luán to climb, to clamber.² fence, cage; tied up.⁸ to tie up.¹³
(composition: ⿱䜌大; U+5971).
lun3 10211
38 3 nuī Kangxi radical 38. woman, female; daughter, girl.⁵
(composition: ⿻𡿨丆(GJKV) or ⿻𡿨𠂇(HT); U+5973).
女扮男装[女扮男裝] nǚbànnánzhuāng girl dressed as boy; woman in man's clothing.⁸
女子 nuī-dū
nǚzǐ a girl or woman.¹¹
女宗 nuī-düng
nǚzōng model woman, worthy of honors.⁵⁴
女高音 nuī-gäo-yïm
nǚgāoyīn <mus.> soprano.¹¹
女记者[女記者] nuī-gï-jēh
nǚjìzhě female reporter.¹¹
女孩 nuī-hãi
nǚhái girl.⁵
女童子军[女童子軍]
Nuī-hũng-dū-gün Nǚtóngzǐjūn Girl Scouts.¹¹
女主人 nuī-jī-ngĩn
nǚzhǔrén hostess, mistress of home.¹¹
女伶 nuī-lẽin
nǚlíng actress.¹¹
女儿[女兒] nuī-ngĩ
nǚ'ér daughter; girl.⁵
女人 nuī-ngĩn
nǚrén woman; womenfolk.⁵
女人 nuī-ngĩn
nǚren <topo.> wife.⁵
女朋友 nuī-pãng-yiû
nǚpéngyou girlfriend.¹¹
女生 nuī-säng
nǚshēng woman student; schoolgirl.⁵
女青年会[女青年會] Nuī-tëin-nẽin-vòi
Nǚ Qīngniánhuì Young Women's Christian Association (Y.W.C.A.).¹¹
女士 nuī-xù
nǚshì lady; madam.⁵
女英雄 nuī-yëin-hũng
nǚyīngxióng heroine.¹¹
女阴[女陰] nuī-yïm
nǚyīn vulva; pudenda.¹⁰
<又> nî.
(See 女 nî).
nui1 12329
38 5 ëin dǐng (composition: ⿰女丁; U+5975).
嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶
<又> ēin.
(See 奵 ēin; 奵[ëin, dīng]).
ein2 2870
38 5 ëin dīng (composition: ⿰女丁; U+5975).
嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶
<又> ēin.
(See 奵 ēin; 奵[ëin, dǐng]).
ein2 2871
38 5 ēin tiǎn (composition: ⿰女丁; U+5975).
㜊奵 jīn-ēin zhǎntiǎn (rare) good; fine; exquisite.³⁶
<又> ëin.
(See 奵[ëin, dīng]; 奵[ëin, dǐng]).
ein1 2845
38 5 nâi nǎi breasts; milk; suckle, breast-feed.⁵ (variant: 嬭 nâi).
奶茶 nâi-chã nǎichá tea with milk.⁵
奶疮[奶瘡] nâi-chông
nǎichuāng mastitis.⁵
奶嘴 nâi-duī
nǎizuǐ nipple (of a feeding-bottle).⁵
奶粉 nâi-fūn
nǎifěn powdered milk; dried milk.⁵
奶糕 nâi-gäo
nǎigāo a baby food made of rice-flour.⁵
奶孩子 nâi-hãi-dū
nǎiháizi suckle (or breast-feed) a baby.⁵
奶头[奶頭] nâi-hẽo
nǎitóu the nipples.⁷
奶糖 nâi-hõng
nǎitáng toffee.⁵
奶罩 nâi-jâo
nǎizhào brassière; bra.⁹
奶汁 nâi-jīp
nǎizhī milk from a woman's breast.
奶酪 nâi-lōk
nǎilào cheese.¹⁰
奶妈[奶媽] nâi-mā
nǎimā wet nurse.⁵
奶名 nâi-mẽng
nǎimíng a child's pet name; infant name.⁵
奶奶 nâi-nâi
nǎinai <topo.> (paternal) grandmother, grandma; a respectful form of address for an old woman.⁵
奶牙 nâi-ngã
nǎiyá milk tooth.⁵
奶牛 nâi-ngẽo
nǎiniú milch cow; milk cow; cow.⁵
奶瓶 nâi-pêng
nǎipíng nursing bottle; baby's bottle.⁵
奶羊 nâi-yẽng
nǎiyáng milch goat.⁵
奶油 nâi-yiũ
nǎiyóu cream.⁵
<台> 奶樽 nâi-dûn/ feeding bottle.
<又> nêin.
(See 奶 nêin; 嬭 nâi).
nai5 11259
38 5 nêin nǎi <台> 奶 nêin/ breast.
<台> 奶嘴 nêin-duī nipple.
<又> nâi. (See 奶 nâi.)
nein5 11413
38 5 slave, bondservant; <trad.> I; me (self-reference of girls); enslave, treat as a slave; flunkey, servile follower.⁶
奴仆[奴僕] nũ-bùk núpú servant; lackey.⁵
奴化 nũ-fä
núhuà enslave.⁵
奴家 nũ-gä
nújiā <trad.> (self-address of a young woman) I, me.⁶
奴工 nũ-güng
núgōng slave labor; slave laborer.⁷
奴工营[奴工營] nũ-güng-yẽin
núgōngyíng a slave-labor camp; a concentration camp.⁷
奴隶[奴隸] nũ-lài
núlì slave.⁵
奴颜媚骨[奴顏媚骨] nũ-ngãn-mì-gūt
núyánmèigǔ sycophancy and obsequiousness; servility.⁶
奴颜婢膝[奴顏婢膝] nũ-ngãn-pî-xīp
núyánbìxī servile behavior; fawning.⁷
奴婢 nũ-pî
núbì slave, servant; I (self-reference of eunuchs when speaking to an emperor or empress.⁶
奴视[奴視] nũ-sì
núshì to scorn someone like a slave.⁷
奴才 nũ-tõi
núcai slave, serf, bond-man; I (self-reference of an official when addressing the emperor especially in the Ming and Qing dynasties); flunky, lackey.⁶
奴役 nũ-vèik
or nũ-yèik núyì enslave; keep in bondage.⁵
奴性 nũ-xëin
núxìng servility; slavishness.⁵
nu3 12314
38 6 chä chà (alternate Hoisanva pronunciation for 姹[奼] jä chà with same meaning: <wr.> beautiful.⁵).
<又> jä.
(See 奼 jä.)
cha2 1208
38 6 fēi <trad.> imperial concubine, consort; wife of a prince.⁶
妃嫔[妃嬪] fï-bïn fēipín <trad.> imperial concubine.⁶
妃子 fï-dū
fēizi <trad.> imperial concubine.⁶
妃子笑 fï-dū-xël
fēizixiào concubine's smile, a cultivar of lychee.¹⁰
妃红[妃紅] fï-hũng
fēihóng light pink.⁶
妃色 fï-sēik
fēisè light pink.⁶
贵妃[貴妃] gï-fï
guìfēi high-ranking imperial concubine (next to the queen).⁶
太子妃 häi-dū-fï
tàizǐfēi wife of the crown prince.⁵⁴
王妃 võng-fï
wángfēi princess; concubine of a king.⁵⁵
杨贵妃[楊貴妃] Yẽng Gï-fï
Yáng Guìfēi (719-756) beloved consort of Emperor Xuanzong of Tang.¹⁵
fi2 3258
38 6 gän jiān false; selfish; disloyal; crafty, wicked, villainous, cunning, evil; adultery, fornication, licentiousness; a traitor, villian.⁷
奸计[奸計] gän-gäi jiānjì a wicked scheme; a cunning trick; a treacherous plot.⁷
奸险[奸險] gän-hēm
jiānxiǎn crafty; mean; treacherous.⁷
奸诈[奸詐] gän-jä
jiānzhà crafty; cunning.⁷
奸诈阴险[奸詐陰險] gän-jä-yïm-hēm
jiānzhàyīnxiǎn being deceitful and designing.¹⁹
奸巧 gän-kāo
jiānqiǎo doublefaced; artful; deceptive.¹⁴
奸人 gän-ngĩn
jiānrén a mean fellow; villain; scoundrel.⁷
奸党[奸黨] gän-ōng
jiāndǎng a traitorous clique or party.⁷
奸商 gän-sëng
jiānshāng unethical merchants; profiteers.⁷
奸臣 gän-sĩn
jiānchén treacherous court official.⁵
奸贼[奸賊] gän-tàk
jiānzéi a scoundrel; a traitor.⁷
奸邪 gän-tẽh
jiānxié corrupt; wicked.¹⁴
奸猾
or 奸滑 gän-vàt jiānhuá crafty and cunning.⁷
奸细[奸細]
or 奸细[姦細] gän-xäi jiānxi a spy.¹⁴
奸笑 gän-xël
jiānxiào a sinister or villainous smile.⁵
奸淫
or 奸淫[姦淫] gän-yĩm jiānyín illicit sexual relations, adultery; lustful, lecherous; to rape, to seduce.⁷
奸淫掳掠
or 奸淫掳掠[姦淫擄掠] gän-yĩm-lû-lèk jiānyínlǔlüè rape and loot.⁵
(See 姦 gän.)

gan2 4090
38 6 she, her.
她们[她們] hä-mõn tāmen they; them (for females).¹⁰
ha2 5373
38 6 häo hào to be fond of; to have a tendency to; to be prone to.¹⁰
(variant: 𡥆❄{⿰丑子} häo hào).
好大喜功 häo-ài-hï-güng
hàodàxǐgōng crave for greatness and success; have a fondness for the grandiose.⁵
好高骛远[好高騖遠]
or 好高务远[好高務遠] häo-gäo-mù-yōn hàogāowùyuǎn reach for what is beyond one's grasp; aim too high; bite off more than one can chew.⁵
好客 häo-häk
hàokè be hospitable; keep open house.⁵
好吃懒做[好吃懶做] häo-hëk-län-dü
hàochīlǎnzuò be fond of eating and averse to work; be gluttonous and lazy.⁵
好学[好學] häo-hòk
hàoxué studious; given to study; fond of learning; eager/keen to learn.⁶
好战[好戰] häo-jën
hàozhàn bellicose; warlike.⁵
好强[好強] häo-kẽng
hàoqiáng eager to do well in all things.⁵
好奇 häo-kĩ
hàoqí be curious; be full of curiosity.⁵
好胜[好勝] häo-sëin
hàoshèng eager to win; competitive; aggressive.¹⁰
好动[好動] häo-ùng
hàodòng active; restless; energetic.¹⁰
好恶[好惡] häo-vü
hào-wù likes and dislikes; taste.⁵
好事 häo-xù
hàoshì meddlesome; officious.⁵
好逸恶劳[好逸惡勞] häo-yìt-vü-lão
hàoyìwùláo love ease and hate work.⁵
<又> hāo.
(See 好 hāo; 𡥆❄{⿰丑子} häo).
hao2 5843
38 6 hāo hǎo good, excellent, fine; well.⁸
好处[好處] hāo-chuî hǎochu benefit; profit.⁹
好像 hāo-dèng hǎoxiàng as if; to seem like.¹⁰
好在 hāo-dòi hǎozài fortunately, luckily.⁵
好自为之[好自為之] hāo-dù-vĩ-jï hǎozìwéizhī to do one's best; to shape up; to behave.¹⁰
好的 hāo-ēik
hǎode fine; good.⁹
好久 hāo-giū
hǎojiǔ quite a while.¹⁰
好吃 hāo-hëk
hǎochī good to eat; tasty; delicious.⁵
好汉[好漢] hāo-hön
hǎohàn brave man; true man; hero.⁵
好看 hāo-hön
hǎokàn nice-looking; good; embarrassed.⁹
好闻[好聞] hāo-mũn
hǎowén pleasant smell.⁸
好坏[好壞] hāo-vài
hǎohuài good and bad.⁹
好些 hāo-xëh
hǎoxiē quite a lot; a good deal of.⁵
好心 hāo-xïm
hǎoxīn kindness; good intentions.¹⁰
好容易 hāo-yũng-yì
hǎoróngyì with great difficulty; very easy.¹¹
<台> 好 hāo very
(Note: Equivalent to 甚 sìm shèn (classical Chinese); 很, 非常, 十分 (written standard Chinese); 好, 非常之 (Cantonese in Guangzhou).
<台> 好在 hāo-dòi/  It is so fortunate that…; It is a good thing that…
(cf 好在 hāo-dòi).
<台> 好天 hāo-hëin good weather.
<台> 好心 hāo-xïm kind.
<台> 好心机[好心機] hāo-xïm-gï to be patient.
<又> häo.
(See 好 häo).
hao1 5821
38 6 chà <wr.> beautiful.⁵
姹紫嫣红[奼紫嫣紅] jä-dū-yën-hũng or chä-dū-yën-hũng chàzǐyānhóng deep purples and bright reds – beautiful flowers.⁶  <wr.> gaily dressed maidens.¹¹
姹女[奼女] jä-nuī
or chä-nuī chànǚ beautiful girl; mercury.⁵⁷
<又> chä.
(See 奼 chä.)
ja2 7255
38 6 mông wàng absurd, preposterous; presumptuous, rash.⁵
妄作 mông-dōk wàngzuò act wildly and illegally.⁷
妄自尊大 mông-dù-dün-ài
wàngzìzūndà self-importance; conceited; self-important.⁷
妄自菲薄 mông-dù-fī-bòk
wàngzìfěibó improperly belittle oneself; inferiority complex; look down upon oneself; think lightly of oneself.³⁹
妄费[妄費] mông-fï
wàngfèi to waste (money); to lavish; a waste.⁷
妄图[妄圖] mòng-hũ
wàngtú try in vain; vainly attempt.⁵
妄求 mông-kiũ
wàngqiú inappropriate request; presumptuous demand.⁵
妄念 mông-nèm
wàngniàn wild fancy; improper thought.⁵
妄人 mông-ngĩn
wàngrén presumptuous and ignorant person.¹⁰
妄语[妄語] mông-nguî/
wàngyǔ a wild talk; a lie.⁷
妄取 mông-tuī
wàngqǔ to take something without permission.¹⁰
妄动[妄動] mông-ùng
wàngdòng reckless or rash actions.⁷
妄为[妄為] mông-vĩ
wàngwéi reckless acts.⁷
妄想 mòng-xēng
wàngxiǎng vain hope; wishful thinking.⁵
妄想狂 mòng-xēng-kõng
wàngxiǎngkuáng paranoia; megalomaniac.¹⁰
mong5 11001
38 6 nguĩ in compliance with; like, as, as if; can compare with, as good as; for instance, such as, as; if; <wr.> go to.⁵
如胶似漆[如膠似漆] nguĩ-gäo-xû-tīt rújiāosìqī inseparable, closely bound together (“like glue and varnish”) between lovers.¹¹
(composition: ⿰女口; U+5982).
如今 nguĩ-gïm
rújīn nowadays; now.⁵
如果 nguĩ-gō
rúguǒ if; in case; in the event of.⁵
如天之福 nguĩ-hëin-jï-fūk
rútiānzhīfú as good as the blessing of Heaven.¹⁹
如何 nguĩ-hõ
rúhé how; what.⁵
如履薄冰 nguĩ-lî-bòk-bëin
rúlǚbáobīng as dangerous as treading on thin ice.⁶
如命 nguĩ-mèin
rúmìng in compliance with your instructions.⁵
如若 nguĩ-ngèk
rúruò (conjunction) if.⁵
如来[如來] Nguĩlõi
Rúlái <Budd.> Tathagata; Buddha.⁵
如愿[如願] nguĩ-ngùn
rúyuàn if willing; as one wishes.¹¹
如此 nguĩ-xū
rúcǐ so; such; in this way; like this.⁵
如厕[如廁] nguĩ-xü
rúcè <wr.> go to the toilet.⁵
如意 nguĩ-yï
rúyì as one wishes; ruyi, an S-shaped ornamental object, usually made of jade, formerly a symbol of good luck.⁸
ngui3 12081
38 6 sēk shuò matchmaker.¹¹
父母之命,媒妁之言 fù-mû-jï-mèin, mõi-sēk-jï-ngũn fùmǔzhīmìng, méishuòzhīyán <wr.> make match by parents’ order and on matchmaker's word – old-fashioned marriage.¹¹
媒妁 mõi-sēk
méishuò <wr.> matchmaker.⁶
媒妁之言 mõi-sēk-jï-ngũn
méishuòzhīyán matchmaker's remarks/descriptions (leading to arranged marriages).⁶
sek1 13421
38 7 <wr.> deceased mother.⁵
妣考 bī-hāo bǐkǎo late mother and late father.⁵⁴
祖妣 dū-bī
zǔbǐ <wr.> one's deceased paternal grandmother.⁵⁴
考妣 hāo-bī
kǎobǐ deceased parents.⁹
显妣[顯妣] hēin-bī
xiǎnbǐ my late mother.⁶
烝畀祖妣 jëin-ī-dū-bī
zhēngbìzǔbǐ present to ancestors, male and female.⁵⁴
如丧考妣[如喪考妣] nguĩ-xöng-hāo-bī
rúsàngkǎobǐ look as if one had lost one's parents – look utterly wretched.⁵
皇妣 võng-bī
huángbǐ my late illustrious mother.¹¹
皇祖妣 võng-dū-bī
huángzǔbǐ <trad.> one's deceased grandmother.⁵⁴
先妣 xëin-bī
xiānbǐ <wr.> my late/deceased mother.⁶
bi1 803
38 7 elder sister.¹⁰ (archaic variant: 姉 dī ).¹⁰
表姊妹 bēl-dī-môi
biǎozǐmèi daughters of one's mother's siblings, or of one's father's sisters.⁵⁴
姊姊 dī-dī
zǐzǐ older sister.¹⁰
姊夫 dī-fü
zǐfū  older sister's husband.¹⁰
姊丈 dī-jèng
zǐzhàng older sister's husband.¹⁰
姊妹 dī-môi
zǐmèi elder and younger sisters; sisters.⁶
姊妹花 dī-môi-fä 
zǐmèihuā two sisters.⁶
姊妹篇 dī-môi-pëin
zǐmèipiān companion volume/piece.⁶
姊妹城 dī-môi-sẽin 
zǐmèichéng sister/twin cities.⁶
姊妹市 dī-môi-sî 
zǐmèishì sister cities.⁵⁴
姊妹船 dī-môi-sõn 
zǐmèichuán sister ship.⁶
家姊 gä-dī
jiāzǐ my sister.¹⁰
长姊[長姊] jēng-dī
zhǎngzǐ eldest sister.¹¹
亲姊妹[親姊妹] tïn-dī-môi
qīnzǐmèi sisters by blood/birth.⁶
<台> 阿姊 ä-dī older sister.
<台> 大姊 ài-dī eldest sister; elder sister; wife; prostitute.
<台> 姊丈 dī-chêng husband of one's elder sister.
<台> 三姊妹 xäm-dī-môi The Three Sisters (referring to rice which is burnt at the bottom, uncooked at the top, and soggy in the middle of the pot.)
(See 姉 dī.)
di1 2348
38 7 fõng fáng hinder; hamper; impede; obstruct.⁵
不妨事 būt-fõng-xù bùfángshì does not matter.¹¹
妨害 fõng-hòi
fánghài impair; jeopardize; be harmful to.⁵
妨害兵役 fõng-hòi-bëin-vèik
or fõng-hòi-bëin-yèik fánghài bīngyì to undermine the draft law of a nation.⁷
妨害名誉[妨害名譽] fõng-hòi-mẽin-yì
fánghài míngyù to libel; to slander.⁷
妨碍[妨礙] fõng-ngòi
fáng'ài  hinder; hamper; impede; obstruct.⁵
妨碍交通[妨礙交通] fõng-ngòi-gäo-hüng
fáng'ài jiāotōng block/obstruct traffic.⁶
妨碍工作[妨礙工作] fõng-ngòi-güng-dōk
fáng'ài gōngzuò hinder one's work.⁵
(See 妨 [fõng, fāng].)
fong3 3457
38 7 fõng fāng (used negatively or when in doubt) harm.⁵
不妨 būt-fõng bùfāng there is no harm in; might as well.⁵
不妨一试[不妨一試] būt-fõng-yīt-sï
bùfāngyīshì There is no harm in trying.⁵
何妨 hõ-fõng
héfāng why not? might as well.⁵
何妨一试[何妨一試] hõ-fõng-yīt-sï
héfāngyīshì Why not have a try? You might as well have a try.⁵
无妨[無妨] mũ-fõng
wúfāng there's no harm; may (or might) as well.⁵
你无妨试一试[你無妨試一試] nï-mũ-fõng-sï-yīt-sï
nǐwúfāngshìyīshì There's no harm in having a try.⁵
试试又何妨[試試又何妨] sï-sï-yiù-hõ-fõng
shìshìyòuhéfāng What harm is there in trying?⁵
(See 妨 [fõng, fáng].)
fong3 3458
38 7 füng fēng beautiful; fine, happy, glorious; well-developed.⁸ charming, beautiful; used in girl's name.⁵⁴ (variant: 㛔 füng).
(composition: ⿰女丰; U+59A6).
(See 㛔 füng).
fung2 3769
38 7 gäi jiè a name used by women in ancient times.²
(composition: ⿰女介; U+598E).
<又> hòi. (See 妎 hòi).
gai2 3948
38 7 a prostitute, a whore; a young woman who sings or dances to amuse here customers.⁷
狎妓 äp-gì or hâp-gì xiájì dally/flirt with prostitutes; visit prostitutes; visit a brothel; go whoring.⁶
娼妓 chëng-gì
chāngjì prostitute.¹¹
妓馆[妓館] gì-gōn
jìguǎn brothel.¹⁰
妓寨 gì-jài
jìzhài brothel.¹⁰
妓们[妓們] gì-mõn
jìmen prostitutes.¹⁰
妓女 gì-nuī
jìnǚ prostitute.⁵
妓院 gì-yòn
jìyuàn brothel.⁵
名妓 mẽin-gì
míngjì  famous courtesan.¹⁰
男妓 nãm-gì
nánjì male prostitute; (old) pimp.¹⁰
艺妓[藝妓] ngài-gì
yìjì a geisha.⁷
嫖妓 pẽl-gì
piáojì to visit a prostitute.¹⁰
gi4 4715
38 7 hïm xīn hïm jan1 xīn character for a woman's name.²ʼ¹³ a woman's name.²⁴ Used in female personal names.³⁶
(composition: ⿰女斤; U+59A1).
him2 6493
38 7 tuǒ appropriate, proper; ready; settled; finished.⁵
不妥 būt-hô bùtuǒ not proper; inappropriate.⁵
妥办[妥辦] hô-bàn
tuǒbàn get something properly done; deal with properly.⁵⁴
妥便 hô-bèin
tuǒbiàn proper and convenient.⁶
妥靠 hô-këo
or hô-käo tuǒkào reliable; dependable; trustworthy.⁶
妥帖
or 妥贴[妥貼] hô-hëp tuǒtiē proper, fitting, well-settled.⁶
妥协[妥協] hô-hèp
tuǒxié come to terms; compromise.⁶
妥当[妥當] hô-öng
tuǒdang appropriate; proper; suitable.⁶
妥善 hô-sèn
tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶
妥善安排 hô-sèn-ön-pãi
tuǒshàn ānpái make appropriate arrangements.⁶
妥实[妥實] hô-sìt
tuǒshí proper; appropriate.¹⁰
安妥 ön-hô
āntuǒ safe and handled in a proper way; antu, ANTU (a rat poison).⁶
稳妥[穩妥] vūn-hô
wěntuǒ safe; reliable.⁵
ho5 6611
38 7 hòi hài to envy; to dislike.²⁴
(composition: ⿰女介; U+598E).
苛妎 hõ-hòi or hô-hòi kēhài petty jealousies.²⁴
<又> gäi.
(See 妎 gäi).
hoi4 6659
38 7 jöng zhuāng apply makeup, make up; woman's personal adornments; trousseau.⁵ (variants: 娤, 粧, 糚 jöng zhuāng).⁸
(comp.
t: ⿰爿女; U+599D). (comp. s: ⿰丬女; U+5986).
化妆[化妝] fä-jöng
huàzhuāng put on makeup; make up.⁵
嫁妆[嫁妝] gä-jöng
jiàzhuang dowry; trousseau.⁵
红妆[紅妝]
or 红装[紅裝] hũng-jöng hóngzhuāng feminine apparel; a young woman.⁷
妆点[妝點] jöng-ēm
zhuāngdiǎn to decorate.¹⁰
妆台[妝檯] jöng-hôi
zhuāngtái dressing table.⁶
妆奁[妝奩] jöng-lẽm
zhuānglián trousseau; lady's dressing case.¹⁰  trousseau; (rare) cosmetic articles.¹¹
妆饰[妝飾] jöng-sēik
zhuāngshì adorn; dress up; deck out.⁵
妆梳[妝梳] jöng-sü
or jöng-sö zhuāngshū make up and dress up.⁶
妆新[妝新] jöng-xïn
zhuāngxīn <topo.> furnish the bride's chamber; clothes and bedding for newlyweds.⁶
梳妆[梳妝] sü-jöng
or sö-jöng shūzhuāng dress and make up.⁶
催妆[催妝] tuï-jöng
cuīzhuāng formerly, bridegroom's gift of cosmetics, etc. sent to bride on day before wedding.¹¹
卸妆[卸妝] xëh-jöng
xièzhuāng (of a female) remove one's make-up; remove ornaments or formal dress or cosmetics.⁶
(See 娤, 粧, 糚 jöng.)
jong2 8046
38 7 kîm jìn wife of mother's brother.¹⁰
妗子 kîm-dū jìnzi aunt; wife of one's mother's brother; wife of one's wife's brother.⁶
妗母 kîm-mû
jìnmǔ <topo.> aunt; wife of one's mother's brother.⁶
<台> 阿妗 ä-kîm wife of one's mother's brother.
kim5 8646
38 7 mèl miào exquisite and ingenious; excellent, wonderful, fantastic; clever, miraculous, subtle.⁶ (variant: 玅 mèl miào).¹⁰
妙品 mèl-bīn
miàopǐn fine quality goods; fine work of art.⁵
妙笔[妙筆] mèl-bīt
miàobǐ ingenious or exquisite writing.⁶
妙笔生花[妙筆生花] mèl-bīt-säng-fä
miàobǐshēnghuā gifted or skillful writing.²¹
妙不可言 mèl-būt-hō-ngũn
miàobùkěyán too wonderful for words; ingenious beyond description.⁹
妙处[妙處] mèl-chuī
miàochù pleasant place; subtlety.⁹
妙计[妙計] mèl-gäi
miàojì excellent plan; brilliant scheme.⁵
妙诀[妙訣] mèl-gût
miàojué knack; clever way of doing something; valuable formula (secret).⁸
妙招 mèl-jël
or 妙着[妙著] mèl-jēk miàozhāo clever move.⁶
妙棋 mèl-kĩ
miàoqí clever (chess) move.⁶
妙语[妙語] mèl-nguî
miàoyǔ witty remark; witticism.⁵
妙手 mèl-siū
miàoshǒu highly skilled person.⁶
妙手回春 mèl-siū-või-chün
miàoshǒuhuíchūn (of a doctor) effect a miraculous cure and bring the dying back to life.⁵
妙趣横生[妙趣橫生] mèl-tuï-vãng-säng
miàoqùhéngshēng full of wit and humor; very witty.⁵
妙药[妙藥] mèl-yêk
miàoyào wonder drug.⁶
妙用 mèl-yùng
miàoyòng magical effect.⁵
(See 玅 mèl.)
mel4 10723
38 7 ngẽin yán <wr.> beautiful.⁵ (variant: 姸 ngẽin yán).
百花争妍[百花爭妍] bāk-fä-jäng-ngẽin
bǎihuāzhēngyán a hundred flowers contend in beauty.⁵
不辨妍媸 būt-bèin-ngẽin-chï
bùbiànyánchī be unable to distinguish the beautiful from the ugly.⁶
妍媸
or 妍蚩 ngẽin-chï yánchī beautiful and ugly.⁶
妍丽[妍麗] ngẽin-lài
yánlì beautiful.⁶
妍雅 ngẽin-ngâ
yányǎ beautiful and elegant.⁶
妍艳[妍艷] ngẽin-yèm
yányàn bright-colored and beautiful.⁶
容貌妍丽[容貌妍麗] yũng-mào-ngẽin-lài
róngmàoyánlì beautiful looks.⁶
(See 姸 ngẽin).
ngein3 11712
38 7 ngìm rèn be pregnant.⁶ (variant: 姙 ngìm rèn).¹⁰
避妊 bì-ngìm
or bì-ngĩm bìrèn contraception.¹⁹
妊妇[妊婦] ngìm-fû
or ngĩm-fû rènfù pregnant woman.⁶
妊娠 ngìm-sĩn
or ngĩm-sĩn rènshēn gestation; pregnancy.⁶
妊娠期 ngìm-sĩn-kĩ
or ngĩm-sĩn-kĩ rènshēnqī gestation (period).⁶
妊娠期的 ngìm-sĩn-kĩ-ēik
or ngĩm-sĩn-kĩ-ēik rènshēnqīde gravidic.⁹
妊娠试验[妊娠試驗] ngìm-sĩn-sï-ngèm
or ngĩm-sĩn-sï-ngèm rènshēnshìyàn pregnancy test.⁶
妊孕 ngìm-yìn
or ngĩm-yìn rènyùn pregnancy.¹⁹
怀妊[懷妊] vãi-ngìm
or vãi-ngĩm huáirèn gestation; pregnancy.¹⁰
<又> ngĩm.
(See 妊 ngĩm; 姙 ngìm, ngĩm.)
ngim4 11935
38 7 ngĩm rèn (alternate Hoisanva pronunciation for 妊 ngìm rèn with same meaning: be pregnant.⁶)
<又> ngìm.
(See 妊 ngìm; 姙 ngìm, ngĩm.)
ngim3 11925
38 7 niū niū girl.¹⁰ <topo.> girl; lass.²²
大妞儿 ài-niū-ngĩ dàniūr grown-up girl; one's oldest daughter.⁵⁴
柴火妞儿[柴火妞兒] châi-fō-niū-ngĩ
cháihuoniūr <slang> a girl from the countryside.⁵⁴
柴禾妞 châi-võ-niū
cháihéniū skinny and unsophisticated girl.¹⁰
柴禾妞儿[柴禾妞兒] châi-võ-niū-ngĩ
cháiheniūr <derog.> country girl.⁵⁴
老大妞 lāo-ài-niū
lǎodàniū (court.) my dear sister.¹¹
美妞 mî-niū
měiniū <topo.> beautiful girl.⁵⁴
妞子 niū-dū
niūzi <topo> little girl.⁶
妞儿[妞兒] niū-ngĩ
niūr <topo.> a little girl.¹¹
妞妞 niū-niū
niūniu <topo.>little girl.⁶
泡妞 päo-niū
pàoniū to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls.¹⁰
小妞 xēl-niū
xiǎoniū little girl.⁶
洋妞 yẽng-niū
yángniū young foreign girl.¹⁰
niu1 12239
38 7 ù to envy (success, talent); jealous.¹⁰ (variants: 妬, 姤 ù )
不嫉妒 būt-dìp-ù
bùjídù unenvious.¹⁰
妒嫉 ù-dìp
dùjí to be jealous.¹⁰
妒火 ù-fō
dùhuǒ agony of jealousy.⁶
妒火中烧[妒火中燒] ù-fō-jüng-sël
dùhuǒzhōngshāo be burning with jealousy.⁶
妒妇[妒婦] ù-fû
dùfù jealous woman.¹⁹
妒忌 ù-gì
dùjì be jealous/envious of; envy.⁶
妒恨 ù-hàn
dùhèn be jealous.⁸
妒能害贤[妒能害賢] ù-nãng-hòi-yẽn
dùnénghàixián jealous of the able, envious of the clever.¹⁰
妒杀[妒殺] ù-sät
dùshā homicide caused by jealousy.⁵⁴
妒心 ù-xïm
dùxīn a jealous mind.⁷
妒贤嫉能[妒賢嫉能] ù-yẽn-dìp-nãng
dùxiánjínéng envy someone more virtuous or abler than oneself; be jealous and envious of honest and capable men; be jealous of the talented and able.⁶
妒意 ù-yï
dùyì jealousy.¹⁰
(See 妬 ù; 姤 ù.)
u4 14643
38 7 vũn yún a female name used in ancient times; Yun surname.⁸
(composition: ⿰女云; U+5998).
楚妘 chō-vũn chǔyún refers to women in the State of Chu.¹⁹
vun3 15357
38 7 <old> a sister; <old> an address to the elder brother's wife by the younger brother's wife.⁹ Si surname.¹⁰
褒姒 Bäo Xû Bāosì Baosi, concubine of 周幽王 [Jiü Yiü Võng Zhōu Yōu Wáng King You of Zhou (795-771 BC), last king of 西周 Xäi Jiü Xīzhōu Western Zhou (1027-771 BC)] and one of the famous Chinese beauties.¹⁰
娣姒 hâi-xû
dìsì <trad.> sisters-in-law (=妯娌 jùk-lì zhóuli); <trad.> various concubines of a husband.¹⁰
姒文命 Xû Mũn-mèin
Sì Wénmìng  Si Wenming, personal name of 大禹 Ài-Yî Dàyǔ Yu the Great.¹⁰
xu5 16040
38 7 yēl yāo goblin, demon, evil spirit; evil and fraudulent; bewitching; coquetish.⁵
妖精 yēl-dëin yāojing evil spirit, demon; alluring woman.⁵
妖祲 yēl-dïm
yāojìn evil influence of demons.¹⁴
妖风[妖風] yēl-füng
yāofēng evil wind; noxious trend.⁵
妖怪 yēl-gäi
yāoguài monster; bogy; goblin; demon.⁵
妖猴 yēl-hẽo
yāohóu evil monkey; Sun Wukong, a monkey in Journey to the West.⁵⁴
妖姬 yēl-kï
yāojī seductive woman.⁶
妖里妖气[妖裡妖氣] yēl-lī-yēl-hï
yāoliyāoqì <derog.> seductive and bewitching; sexy.⁵⁴
妖媚 yēl-mì
yāomèi seductively charming; bewitching.⁵
妖魔 yēl-mō
yāomó evil spirit; demon.⁵
妖物 yēl-mùt
or yēl-mòt yāowù evil spirit; monster.⁵
妖孽 yēl-ngēik
yāoniè evildoer.¹⁰
妖娆[妖嬈] yēl-ngẽl
yāoráo <wr.> enchanting; bewitching; fascinating.⁶
妖人 yēl-ngĩn
yāorén sorcerer; enchanter.⁵
妖言 yēl-ngũn
yāoyán heresy; fallacy.⁵
妖女 yēl-nuī
yāonǚ beautiful woman; fairy enchantress.⁵⁴
妖术[妖術] yēl-sùt
yāoshù sorcery; witchcraft; black art.⁵
妖冶 yēl-yêh
yāoyě bewitching.¹⁴ flashily seductive; meretricious.⁵⁴
妖艳[妖艷] yēl-yèm
yāoyàn pretty and coquettish.⁵
yel1 16508
38 7 an official title.⁷
婕妤 dèp-yĩ jiéyú an official title conferred upon an accomplished imperial concubine during the Han Dynasty.⁷
yi3 16892
38 8 chëo chōu grieve with loud sobbing.¹³ to move about, not still, the mind agitated.²⁴ to move; to be agitated; to not be tranquil.³⁶ grieve, mourn, disturb.⁵⁴ the mind not at ease; disquieted.¹⁰²
(composition: ⿰女由; U+59AF).
鼓锺伐鼛、淮有三洲。忧心且妯。
鼓鍾伐鼛、淮有三洲。憂心且妯。
Gū-jüng-fàt-gäo, vãi-yiû-xäm-jiü. Yiü-xïm-chēh-chëo.
Gǔ zhōng fá gāo, huái yǒu sān zhōu. Yōuxīn qiě zhóu.

His bells ring out, his large drums resound,
There are the three islands in the Huai;
Sad is my heart and moved.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·鼓鍾·鼓鍾》, translated by James Legge).
<又> jùk.
(See 妯 jùk).
cheo2 1569
38 8 chī shǐ to begin; to start; then; only then.¹⁰
始创[始創] chī-chōng shǐchuàng initiate; originate; found.⁶
始祖 chī-dū
shǐzǔ primogenitor; founder of a school or trade.¹⁰
始祖鸟[始祖鳥] chī-dū-nêl
shǐzǔniǎo archaeopteryx.⁵
始终[始終] chī-jüng
shǐzhōng from beginning to end; from start to finish; all along; throughout.⁷
始终不渝[始終不渝] chī-jüng-būt-yĩ
shǐzhōngbùyú unswerving; unflinching.¹⁰
始终如一[始終如一] chī-jüng-nguĩ-yīt
shǐzhōngrúyī constant; consistent; persistent.⁵
始料未及 chī-lèl-mì-gèp
shǐliàowèijí unexpected.⁷
始末 chī-mòt
shǐmò beginning and end – whole story.⁵
始业[始業] chī-ngèp
shǐyè to establish a business; the beginning of a school year or semester.⁷
自始至终[自始至終] dù-chī-jï-jüng
zìshǐzhìzhōng from start to finish; from beginning to end.⁵
开始[開始] höi-chī
kāishǐ begin, start; initial stage, outset.⁵
原始
or 元始 ngũn-chī yuánshǐ original, firsthand; primeval, primitive.⁶
有始有终[有始有終] yiû-chī-yiû-jüng
yǒushǐyǒuzhōng carry something through to the end.⁵
chi1 1578
38 8 dēh jiě elder sister, sister; elder female relative of the same generation in the clan; general term for young woman.⁶
大姐 ài-dēh dàjiě eldest sister; elder sister (a polite form of address for a woman about one's own age).⁶
姐姐 dēh-dēh
jiějie elder sister; sister.⁶
姐夫 dēh-fü
jiěfu or 姐丈 dēh-jèng jiězhàng brother-in-law (elder sister's husband).⁶
姐妹 dēh-môi
jiěmèi sisters; brothers and sisters, siblings.⁶
姐妹学校[姐妹學校] dēh-môi-hòk-hào
jiěmèixuéxiào sister school/university.⁶
姐妹城市 dēh-môi-sẽin-sî
jiěmèichéngshì sister city; twin city.⁶
姐妹船 dēh-môi-sõn
jiěmèichuán sister ship.⁶
姐儿[姐兒] dēh-ngĩ
jiěr <topo.> sisters (including the person spoken to or about); brothers and sisters; siblings.⁶
姐儿仨[姐兒仨] dēh-ngĩ-xäm
jiěrsā <topo.> three sisters.⁵⁴
小姐 xēl-dēh
xiǎojie young lady; miss; (slang) prostitute.¹⁰
deh1 2059
38 8 (<old>=姊 dī ) elder sister.¹⁰
(See 姊 dī.)
di1 2349
38 8 pfather's sister, aunt; husband's sister, sister-in-law; <wr.> husband's mother, mother-in-law; nun; <wr.> tentatively, for the time being.⁵
姑表 gü-bēl gūbiǎo the relationship between the children of a brother and a sister; cousinship.⁵
姑且 gü-chēh
gūqiě tentatively; for the moment.⁵
姑夫 gü-fü
or 姑父 gü-fù gūfu the husband of one's father's sister; uncle.⁵
姑姑 gü-gü
gūgu <topo.> father's sister; aunt.⁵
姑妄听之[姑妄聽之] gü-mông-hëin-jï
gūwàngtīngzhī see no harm in hearing what somebody has to say.⁵
姑母 gü-mû/
gūmǔ or 姑妈[姑媽] gü-mā gūmā father's sister (married); aunt.⁵
姑奶奶 gü-nâi-nâi
gūnǎinai married daughter; the sister of one's paternal grandfather; grandaunt.⁵
姑娘 gü-nĩang
gūniang girl; young woman; young lady; daughter; paternal aunt (old).¹⁰
姑嫂 gü-xāo
gūsǎo a woman and her brother's wife; sisters-in-law.⁵
姑息 gü-xēik
gūxī appease; indulge; tolerate.⁵
姑息养奸[姑息養奸] gü-xēik-yëng-gän
gūxī yǎng jiān to tolerate evil is to abet it.⁶
<台> 姑丈 gü-chêng husband of father's sister.
gu2 5083
38 8 häi wife.⁸ (variant: 𡝣❄{⿱尚女} häi )
夫妻 fü-häi
fūqī husband and wife.¹¹
妻弟 häi-ài
qīdì wife's younger brother.⁸
妻子 häi-dū
qīzǐ wife and children.⁶
妻子 häi-dū
qīzi wife.⁶
妻管严[妻管嚴] häi-gōn-ngẽm
qīguǎnyán henpecked husband.⁶
妻舅 häi-kiû
qījiù wife's brother.⁸
妻离子散[妻離子散] häi-lĩ-dū-xān
qīlízǐsàn family broken.⁸
妻儿老小[妻兒老小] häi-ngĩ-lāo-xēl
qī'érlǎoxiǎo wife and family.⁸
妻孥
or 妻帑 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹
妻党[妻黨] häi-ōng
qīdǎng wife's clan.⁸
妻室 häi-sīt
qīshì <wr.> legal wife.¹⁰
妻妾 häi-tēp
qīqiè wife and concubine(s).⁶
妻小 häi-xēl
qīxiǎo wife and children.⁸
(See 妻 [häi, ]; 𡝣❄{⿱尚女} häi).
hai2 5430
38 8 häi   to marry one's daughter to someone.⁷
妻之 häi-jï qìzhī to get someone to marry one's daughter, niece.⁷
(See 妻 [häi, ].)
hai2 5431
38 8 hān female personal name (archaic).¹⁰
妲己 Hān Gī Dá Jǐ Daji (c. 11th century BC), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin (纣辛[紂辛] Jào Xïn Zhòu Xīn).¹⁰
han1 5692
38 8 hēo tǒu beautiful, fair; (feminine name).¹⁹
(composition: ⿰女主; U+59B5).
heo1 6311
38 8 jùk zhóu sisters-in-law call each other 妯娌 jùk-lì zhóuli, but not in direct address.¹⁰²
(composition: ⿰女由; U+59AF).
姊妹做妯娌 dī-môi-dü-jùk-lì
zǐmèizuòzhóuli two sisters marry two brothers.¹¹
妯娌 jùk-lì
zhóuli wives of brothers; sisters-in-law.⁶
妯娌不睦 jùk-lì-būt-mùk
zhóulibùmù the sisters-in-law are not getting along well with each other.⁶
妯娌和睦 jùk-lì-võ-mùk
zhóulihémù sisters-in-law live in concord with each other/one another.⁶
两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì
liǎngzhóuli two sisters-in-law.
<又> chëo.
(See 妯 chëo).
juk4 8148
38 8 mâo mǎo (=媌 mẽl miáo) pretty; charming girl; (=懰 liû liǔ) exquisite; fine.⁸
(composition: ⿰女卯; U+36B9).
(See 媌 mẽl; 懰 liû).
mao5 10603
38 8 môi mèi a younger sister.⁷
表妹 bēl-môi biǎomèi daughter of one's father's sister or of one's mother's brother or sister, who is younger than oneself; younger female cousin.⁶
姐妹 dēh-môi
jiěmèi sisters; brothers and sisters, siblings.⁶
姊妹 dī-môi
zǐmèi elder and younger sisters; sisters.⁶
兄妹 hëin-môi
xiōngmèi (elder) brother and (younger) sister.⁶
妹子 môi-dū
mèizi a younger sister.⁷
妹夫 môi-fü
mèifu the husband of one's younger sister; a brother-in-law.⁷
妹丈 môi-jèng
mèizhàng the husband of one's younger sister; a brother-in-law.⁷
妹婿 môi-xâi
mèixù younger sister's husband.⁵
舍妹 sëh-môi
shèmèi <humb.> my younger sister.⁷
<台> 妹女 môi-nuī young female servants.
<又> mōi, mõi.
(See 妹 mōi, mõi.)
moi5 10916
38 8 mōi mèi a younger sister.⁷
妹妹 mõi-mōi mèimei a younger sister.⁷
<又> mõi, môi.
(See 妹 mõi, môi.)
moi1 10891
38 8 mõi mèi a younger sister.⁷
妹妹 mõi-mōi mèimei a younger sister.⁷
<又> mōi, môi.
(See 妹 mōi, môi.)
moi3 10893
38 8 mòt wife of 桀 Gèik Jié, the last ruler of the Xia dynasty.¹⁴  a word used in a person's name (especially a girl's name).¹⁹ (Note: Distinguish from 妹 môi mèi a younger sister.⁷)
妺 Mòt
or 妺喜 Mòt Hī Mò Xǐ or 妺嬉 Mòt Hï Mò Xī wife of 桀 Gèik Jié, the last ruler of the Xia dynasty.¹⁴
mot4 11028
38 8 姆妈[姆媽] m̄mā (Shanghai dialect), term for mother.¹¹
(See 姆 [mû, ].)
mu5 11094
38 8 child's governess; matron.⁸
保姆 or 保母 or 褓姆 or 褓母 bāo-mû bǎomǔ (children's) nurse; housekeeper.⁵
欧姆[歐姆] ëo-mû
ōumǔ <elec.> ohm.¹¹
姆欧[姆歐] mû-ëo
mǔ'ōu <elec.> mho.⁵
姆姆 mû-mû
mǔmǔ <topo.> wife of husband's elder brother.⁵⁴
<台> 阿姆 ä-mû aunt; wife of a brother older than one's father.
(See 姆 [mû, ].)
mu5 11095
38 8 nãi a maid; a little girl, a little darling.⁷
妮子 nãi-dū nīzi <topo.> girl; lass.⁵
妮儿 nãi-ngĩ
nīr <topo.> girl; lass.⁵
妮婢 nãi-pî
nībì a maidservant.⁷
小妮子 xēl-nãi-dū
xiǎonīzi <topo.> girl; maiden; girlie.⁶
nai3 11244
38 8 you (female).³⁶ (composition: ⿰女尔; U+59B3).
妳们[妳們] nî-mõn nǐmen you (female plural).
ni2 12209
38 8 ö ē (=妿 ö ē) a lady teacher; to teach the proper rules of female behavior in ancient times.¹
(See 妿 ö).
o2 12384
38 8 妿 ö ē a lady teacher; to teach the proper rules of female behavior in ancient times.¹ (variant: 㚳 ö ē)
(See 㚳 ö).
o2 12385
38 8 ö ē the original character for 娿 ö ē graceful, elegant.² used in female given names; variant of 婀 ö ē.¹⁰
(composition: ⿰女可; U+59B8).
媕妸
or 媕婀 or 媕娿 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶
妸娜
or 婀娜 ö-nõ ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵
揜妸 yēm-ö
yǎn'ē undecided, wavering, not having an opinion of one's own.⁰
(See 娿 ö; 婀 ö).
o2 12386
38 8 sän shān to ridicule, to laugh at; (said of a woman) to walk slowly.⁷
姗姗[姍姍] sän-sän shānshān leisurely; slow (in walking, coming).⁶
姗姗来迟[姍姍來遲] sän-sän-lõi-chĩ
shānshānláichí be slow in coming; be late.⁵
姗笑[姍笑] sän-xël
shānxiào or 讪笑[訕笑] sän-xël shànxiào to ridicule.⁷
san2 13195
38 8 tēp qiè <trad.> concubine;  <humb.> I, me.⁵
纳妾[納妾] nàp-tēp nàqiè take a concubine.⁶
侍妾 sì-tēp
shìqiè concubine.¹⁰
妾妇[妾婦] tēp-fû
qièfù a concubine referring to herself;  <derog.> a common person; an inferior person.⁷
妾侍 tēp-sì
qièshì concubine and maidservant.⁵⁴
妾身 tēp-sïn
qièshēn <trad.> <humb.> I, me (used by a woman).⁶
<台> 妾侍 tēp-sì concubine.
tep1 14239
38 8 ù (=妒 ù ) jealous.
妬羡
or 妒羡 ù-xùn dùxiàn envious.⁸
(See 妒 ù.)
u4 14644
38 8 wěi entrust, appoint; <wr.> cast aside; shift; committee member; committee; roundabout; build up; lower reaches of a river; dejected; <wr.> indeed, actually, certainly.⁶
委积[委積] vī-dēik wěijī <wr.> gather, pile up, buide up.⁶
委过[委過]
or 诿过[諉過] vī-gö wěiguò to shift blame.¹¹
委弃[委棄] vī-hï
wěiqì abandon; forsake; cast aside.⁶
委讬[委託] vī-hōk
wěituō to commission; to entrust to.¹⁴
委质[委質]
or 委贽[委贄] or 委挚[委摯] vī-jï wěizhì <wr.> to send or deliver a present on first meeting.¹¹
委曲 vī-kūk
wěiqū (of roads, rivers) winding; tortuous.⁵
委曲求全 vī-kūk-kiũ-tũn
wěiqūqiúquán make concessions for the sake of overall interest.⁵⁵
委任 vī-ngìm
wěirèn appoint; lowest major civil service rank.⁵⁴
委派 vī-päi
wěipài appoint; delegate; designate.⁵
委顿[委頓] vī-ùn
wěidùn tired; exhausted; weary.⁵
委婉 vī-vōn
wěiwǎn mild and roundabout; tactful.⁵
委屈 vī-vūt or vī-kūt
wěiqu obstructed (in career), held back; suffer from injustice, wrongly accused.¹¹
委琐[委瑣] vī-xū
wěisuǒ <lit.> petty, trifling; of wretched appearance.⁵
委员[委員] vī-yõn
wěiyuán committee member.⁵
委员会[委員會] vī-yõn-vòi
wěiyuánhuì committee.¹⁰
(See 委 [vī, wēi].)
vi1 14983
38 8 wēi 虚与委蛇[虛與委蛇] huï-yî-vī-yĩ xūyǔwēiyí pretend/feign politeness and compliance; deal with somebody courteously but insincerely.⁶
委蛇 vī-yĩ
wēiyí <wr.> ➀ (=逶迤 vī-yĩ wēiyí) winding, meandering  ➁ accede to; submit to; comply with.⁶
(See 委 [vī, wěi].)
vi1 14984
38 8 xëin xìng surname; family (or clan) name.⁵
(composition: ⿰女生; U+59D3).
尊姓大名 dün-xëin-ài-mẽin zūnxìngdàmíng <court.> What is your honorable name?⁵⁴
贵姓[貴姓] gï-xëin
guìxìng <court.> what is your name?¹⁰
老百姓 lāo-bāk-xëin
lǎobǎixìng the common people.⁷
姓名 xëin-mẽin
xìngmíng surname and personal name.¹¹
姓氏 xëin-sì
xìngshì surname.⁸
xein2 15661
38 9 姿 looks, appearance; gesture, carriage, posture.⁵
姿态[姿態] dü-häi zītài  posture, carriage; attitude, pose.⁵
姿势[姿勢] dü-säi
zīshì posture; gesture.⁵
姿色 dü-sēik
zīsè (of a women) good looks.⁵
姿容 dü-yũng
zīróng looks; appearance.⁵
姿容秀美 dü-yũng-xiü-mî
zīróngxiùměi good-looking; pretty.⁵
风姿[風姿]
or 丰姿[豐姿] füng-dü fēngzī graceful bearing; charm.⁵
雄姿 hũng-dü
xióngzī a dashing look; a manly form; a brave appearance; the look of audacity and prowess.⁷
舞姿 mū-dü
wǔzī dancer's posture and movements.⁵
千姿百态[千姿百態] tëin-dü-bāk-häi
qiānzībǎitài of all kinds of shapes and postures; in thousands of postures; in different poses and with different expressions.⁶
du2 2504
38 9 gän jiān adultery, debauchery, licentiousness; to debauch, to ravish, to attack (a woman sexually); a crook.⁷
(old variant: 𢙶❄{⿱旱心} gän).
奸夫[姦夫] gän-fü
jiānfū an adulterer; a paramour.¹⁴
奸妇[姦婦] gän-fû
jiānfù an adulteress.⁷
奸妇女[姦婦女] gän-fû-nuī
jiānfùnǚ to rape; to ravish.¹⁴
奸拐[姦拐] gän-gāi
jiānguǎi to seduce and carry off.¹⁴
奸宄[姦宄]
or 奸宄 gän-gī jiānguǐ thieves and robbers.⁷
奸雄[姦雄]
or 奸雄 gän-hũng jiānxióng able scoundrel.¹⁴
奸生[姦生] gän-säng
jiānshēng illegitimate birth.¹⁴
奸杀[姦殺] gän-sät
jiānshā to rape and murder.¹⁰
奸邪[姦邪] gän-tẽh
jiānxié obscene; vile.¹⁴
奸钱[姦錢] gän-tẽin
jiānqián illegally cast (copper) coins.⁵⁴
奸情[姦情] gän-tẽin
jiānqíng adultery; adulterous affair.⁶
奸回[姦回] gän-või
jiānhuí obscene; criminal.¹⁴
奸污[姦污] gän-vü 
jiānwū to seduce and rape.⁷
奸细[姦細]
or 奸细[奸細] gän-xäi jiānxi a spy.¹⁴
奸淫[姦淫]
or 奸淫 gän-yĩm jiānyín illicit sexual relations, adultery; lustful, lecherous; to rape, to seduce.⁷
奸淫掳掠[姦淫擄掠]
or 奸淫掳掠 gän-yĩm-lû-lèk jiānyínlǔlüè rape and loot.⁵
通奸[通姦] hüng-gän
tōngjiān illicit intercourse.²⁴
(See 奸 gän; 𢙶❄{⿱旱心} gän).
gan2 4091
38 9 gän jiān (=奸[姦] gän jiān adultery, debauchery, licentiousness; to debauch, to ravish, to attack (a woman sexually); a crook.⁷).²
(composition: ⿰⿱女女干; U+59E7).
(See 姦 gän).
gan2 4092
38 9 gāo jiāo handsome, pretty, beautiful; coquettish.⁷
姣好 gāo-hāo jiāohǎo good-looking; pretty; pleasant (looks).⁷
姣童 gāo-hũng
jiāotóng a handsome boy.⁷
姣美 gäo-mî
jiāoměi beautiful; graceful.⁶
体态姣好[體態姣好] hāi-häi-gāo-hāo
tǐtàijiāohǎo beautiful and charming carriage.⁶
gao1 4176
38 9 gēik jié (=洁[潔] gēik jié) clean; pure, clean, stainless; often used in person's names.⁶
geik1 4328
38 9 gëng jiāng Jiang surname.⁸
姜太公 Gëng Häi-güng Jiāng Tàigōng or 姜子牙 Gëng Dū-ngã Jiāng Zǐyá a sage of the time of Wen Wang, many tales are told of his exploits.¹⁴
姜嫄 Gëng Ngũn
Jiāng Yuán was the first consort of Emperor Ku (帝嚳 Äi Gūk Dìkù), according to Sima Qian (司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān).¹⁵
(See 薑 gëng.)
geng2 4526
38 9 gīt concubine; prudent; Ji surname.⁸ a wife or chief concubine of Huangdi.¹⁰²
(composition: ⿰女吉; U+59DE).
燕姞 yên gīt yàn jí Yan Ji, Duke Wen of Zheng's concubine of the state 郑[鄭] jèng zhèng Zheng  (B.C. 670), who dreamed that a spirit gave her an orchid flower, telling her he was Bo Tiao (伯鯈 bāk hẽl bó tiáo), her ancestor; an officer explained the dream to foreshow that she would rise like her ancient namesake to high position.¹⁰²ʼ⁰

git1 4810
38 9 hãng héng 姮娥 Hãng-ngõ Héng'é the goddess of the moon in Chinese myth; Lady in the Moon.⁵⁴
hang3 5781
38 9 hêin tǐng removal of the uterus (hysterectomy); slender and beautiful.²
(composition: ⿰女廷; U+5A17).
hein5 6179
38 9 hël tiào light; airy.²⁴ light; frivolous.⁵⁴ undisciplined, not drilled.¹⁰²
(composition: ⿰女兆; U+59DA).
楚师轻姚[楚師輕姚] chō-xü-hëin-hël chushīqīngtiào the troops of Chu were quite heady and ungovernable.¹⁰²
轻佻[輕佻] hëin-hël
qīngtiāo frivolous.⁵⁴
轻姚[輕姚] hëin-hël
qīngtiào lightweight; delicate.⁵⁴
姚易 hël-yì
tiàoyì frivolous.⁵⁴
姚佚 hël-yìt
tiàoyì frivolous; flighty; flippant; dissolute.⁵⁴
<又> yẽl
(See 姚 yẽl).
hel2 6209
38 9 shū <wr.> (of a lady) pretty; lovely; beauty.⁶ pretty woman.¹⁰
绝代之姝[絕代之姝] dùt-òi-jï-jï juédàizhīshū lady of unparalleled beauty.⁶
天下名姝 hëin-hà-mẽin-jï
tiānxiàmíngshū well-known beauty under heaven.⁶
姝丽[姝麗] jï-lài
shūlì pretty.⁵⁴
丽姝[麗姝] lài-jï
lìshū <wr.> beautiful girl.¹¹
名姝 mẽin-jï
míngshū well-known beauty.¹¹
暖暖姝姝 nön-nön-jï-jï
nuǎnnuǎnshūshū be very pleased with oneself.¹⁹
容色姝丽[容色姝麗] yũng-sēik-jï-lài
róngsèshūlì be extremely pretty.⁶
ji2 7807
38 9 jìt zhí nephew or niece; child of a brother.¹⁴
姪子 jìt-dū zhízi or 姪儿[姪兒] jìt-ngĩ zhír a nephew or a  niece.¹⁴
姪婦 jìt-fû
zhífù wife of a nephew.¹⁴
姪女 jìt-nuī
zhínǚ a brother's daughter.¹⁴
姪婿 jìt-xâi
zhíxù husband of a niece.¹⁴
姪孙[姪孫] jìt-xün
zhísūn grandnephew.¹⁴
内姪[內姪] nuì-jìt
nèizhí child of wife's brother.¹⁴
jit4 7981
38 9 kuā excellent.¹  fascinating and pretty.¹⁴
姱节[姱節] kä-dēik kuājié refined.¹⁴
姱女 kä-nuī
kuānǚ a beautiful woman.¹
姱修 kä-xiü
kuāxiū elegant.¹⁴
(See 夸 kä; 誇 kä.)
ka2 8234
38 9 këo gòu (=遘 këo gòu to meet; to come across; to encounter.⁷); 44th hexagram of the I Ching; good.³⁶ a pair, to meet with, to come in contact.²⁴ bigamy; meet; Meet, a diagram of the Sixty-four Diagrams; good, kind.⁹ mate; copulate; good.⁸
(composition: ⿰女后; U+59E4).
交姤 gäo-këo
jiāogòu union of the sexes; also the blending of the influences of heaven and easth.²⁴
<又> ù.
(See 姤 ù; 遘 këo).
keo2 8458
38 9 lāo lǎo maternal grandmother; midwife.⁸
姥姥 or 老老 lāo-lāo lǎolao maternal grandmother; a midwife.¹¹
姥娘 lāo-nẽng
lǎoniáng <topo.> maternal grandmother.⁸
姥鲨[姥鯊] lāo-sâ
lǎoshā basking shark (Cetorhinus maximus).¹⁰
姥爷[姥爺] lāo-yẽh
lǎoye <topo.> maternal grandfather.⁵⁴
<又> mû.
(See 姥 mû.)
lao1 9222
38 9 mẽin mǐng good, excellent.²⁴  <old> good.³⁶ (variant: 佲 mẽin mǐng, sense ➂).
(composition: ⿰女名; U+59F3).
(See 佲 mẽin, sense ➂).
mein3 10649
38 9 old woman.
公姥 güng-mû gōngmǔ husband's parents.⁵⁴
<又> lāo.
(See 姥 lāo.)
mu5 11096
38 9 (phonetic na); used especially in girl's names such as 安娜 Ön-nã Ānnà Anna or 黛安娜 Òi-ön-nã Dài'ānnà Diana.¹⁰
<又> nõ.
(See 娜 nõ.)
na3 11220
38 9 ngẽin yán (=妍 ngẽin yán <wr.> beautiful.⁵)
(composition: ⿰女幵; U+59F8).
(See 妍 ngẽin).
ngein3 11713
38 9 ngìm rèn (=妊 ngìm rèn) be pregnant.⁶
<又> ngĩm.
(See 妊 ngìm, ngĩm; 姙 ngĩm.)
ngim4 11936
38 9 ngĩm rèn (alternate Hoisanva pronunciation for 姙 ngìm rèn with same meaning: be pregnant.⁶)
<又> ngìm.
(See 妊 ngìm, ngĩm; 姙 ngìm.)
ngim3 11926
38 9 nuó elegant, graceful, delicate.⁸
袅娜[裊娜] nêl-nõ niǎonuó <wr.> slender and graceful; willowy.⁵
娜檀 nõ-hãn
nuótán <bot.> rhatany.¹⁹
娜娜 nõ-nõ
nuónuó pretty and delicate.¹¹
婀娜
or 猗傩[猗儺] ö-nõ  ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵
婀娜多姿 ö-nõ-ü-dü
ēnuóduōzī be pretty and charming.⁶ graceful; well-poised.⁷
<又> nã.
(See 娜 nã.)
no3 12251
38 9 pëin pīn have illicit relations with.⁵
搭姘头[搭姘頭] äp-pëin-hẽo dāpīntou man and woman live together without marriage.¹¹
轧姘头[軋姘頭] gāt-pëin-hẽo
gápīntou <topo.> (of a married man or woman) have an affair; knock/fool/mess about.⁶
姘夫 pëin-fü
pīnfū lover (of a woman); illicit partner; paramour.¹⁰
姘妇[姘婦] pëin-fû
pīnfù woman one cohabits with out of wedlock, mistress.¹¹
姘居 pëin-guï
pīnjū live illicitly as husband and wife; cohabit.⁵
姘头[姘頭] pëin-hẽo
pīntou a lover, a paramour.⁷
姘识[姘識] pëin-sēik
pīnshí <wr.> become paramours after getting acquainted with each other.⁶
姘度 pëin-ù
pīndù <derog.> cohabit like a married couple.⁵⁴
pein2 12705
38 9 pöi pèi  (used in female names).² a woman's name.²⁴  ancient woman's personal name.³⁶
(composition: ⿰女⿵⺇帀; U+59F5).
poi2 12941
38 9 sèin shèng tall and slender; beautiful.²⁴
(composition: ⿰女成; U+5A0D).
<又> sẽin. (See 娍 sẽin.)
sein4 13405
38 9 sẽin chéng a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女成; U+5A0D).
<又> sèin. (See 娍 sèin.)
sein3 13376
38 9 ù (<old>=妒 ù to envy (success, talent); jealous.¹⁰)
(composition: ⿰女后; U+59E4).
<又> këo.
(See 姤 këo; 妒 ù).
u4 14645
38 9 baby, child; <topo.> newborn animal.⁵
娃子 vā-dū wázi <topo.> baby; child; newborn animal; <trad.> slave (among the minority nationalities in the Liangshan Mountains 凉山[涼山] Lẽng-sän Liángshān).⁵
娃娃 vā-vā
wáwa baby; small child; doll.¹⁰
娃娃兵 vā-vā-bëin
wáwabīng child soldier.¹⁰
娃娃车[娃娃車] vā-vā-chëh
wáwachē a baby car; a baby carriage; a baby buggy.⁷
娃娃床 vā-vā-chõng
wáwachuáng crib; cot.⁵
娃娃脸[娃娃臉] vā-vā-lêm
wáwaliǎn smooth round childish face; baby face.⁶
娃娃鱼[娃娃魚] vā-vā-nguĩ/
wáwáyú or 海狗鱼[海狗魚] hōi-gēo-nguĩ hǎigǒuyú or 大鲵[大鯢] ài-ngãi dàní Chinese giant salamander (Andrias davidianus).²³
娃娃生 vā-vā-säng
wáwashēng infant's part in opera, usually played by child actor.¹⁰
娃娃亲[娃娃親] vā-vā-tïn
wáwaqīn arranged betrothal of minors.¹⁰
va1 14802
38 9 wēi impressive strength, might, power; by force.⁵
示威 sì-vï shìwēi demonstrate; put on a show of force.⁵
威风[威風] vï-füng
wēifēng power and prestige; imposing; impressive; awe-inspiring.⁵
威吓[威嚇] vï-häk
wēihè intimidate; threaten; bully.⁵
威胁 vï-hèp
wēixié threaten; menace; imperil.⁵
威力 vï-lèik
wēilì power; might.⁵
威武不屈 vï-mû-būt-vūt
wēiwǔbùqū not submit to force; unyielding in the face of force.⁵
威慑[威懾] vï-nēp
wēishè terrorize with military force; deter.⁵
威严[威嚴] vï-ngẽm
wēiyán dignified, stately, august, majestic, awe-inspiring; prestige, dignity.⁵
威尔斯干酪[威爾斯乾酪²⁰] Vï-ngì-xü-gön-lōk
Wēiěrsīgānlào or 威尔士干酪[威爾士乾酪⁴⁸] Vï-ngì-xù-gön-lōk Wēiěrshìgānlào Welsh rarebit or Welsh rabbit, a dish of melted cheese served over toast.⁽²⁰ʼ⁴⁸⁾
威尔士[威爾士] Vï-Ngì-Xù
Wēiěrshì Wales.⁵
威尔士亲王[威爾士親王] Vï-Ngì-Xù Tïn-Võng 
Wēiěrshì Qīnwáng Prince of Wales.⁵
威信 vï-xïn
wēixìn prestige; public trust.⁵
vi2 15010
38 9 xïn xīn Also read xïn shēn, name of an ancient state during the Shang 商 Dynasty; Shen surname.⁸
Also read xëin
xiān, as in 媥姺 pëin-xëin piānxiān
➀ (ideophonic, of clothes) to quickly swirl around 
➁ (ideophonic, of people) having a lithe body.³⁶
(composition: ⿰女先; U+59FA).
xin2 15849
38 9 xüng sōng name of a concubine of 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, father of 尧[堯] Ngẽl Yáo Emperor Yao.¹⁴
(composition: ⿰女戎; U+5A00).
有娀 Yiû-xüng
Yǒusōng name of an ancient State.¹⁴
xung2 16233
38 9 yẽl yáo handsome, elegant; Yao surname.⁸ the descendants of Shun; also handsome, beautiful.²⁴  handsome, elegant; a descendant of Shun.¹⁰² (=遥[遙] yẽl yáo distant; remote; far).¹⁰¹
(composition: ⿰女兆; U+59DA).
其功盛姚远矣![其功盛姚遠矣!]
Kĩ-güng-sèin-yẽl-yōn-yì!
Qí gōng shèng yáo yuǎn yǐ!
The fame of his merits spread far; his merits are widely known.⁵⁴ (Excerpt from 《荀子·榮辱·11》)
. (Note: 姚 yẽl yáo is the same as 遥[遙] yẽl yáo).
票姚 pêl-yẽl
piàoyáo <wr.> vigorous and lively.⁵⁴
姚剧[姚劇] yẽl-kēk
yáojù local opera in Zhejiang Province.⁸
姚秦 Yẽl-Tũn
Yáo Qín late Qin dynasty (by the name of the reigning house, northwest China, 386―418 AD).⁵⁴
姚黄魏紫[姚黃魏紫] yẽl-võng-ngài-dū
yáohuángwèizǐ good varieties of peony.⁸
姚姒 Yẽl Xû
Yáo Sì surnames (姓) of Emperors Shun and Yu, respectively.⁵⁴
姚冶 yẽl-yêh
yáoyě fascintaing.¹⁴ beautiful, winsome.¹⁰²
<又> hël.
(See 姚 hël; 遙] yẽl).
yel3 16540
38 9 <台> 阿姨 ä-yî mother's younger sister.
<台> 二姨 ngì-yî mother's second younger sister.
<又> yĩ. (See 姨 yĩ.)
yi5 17035
38 9 one's wife's sister, sister-in-law; one's mother's sister; aunt (woman of one's mother's age).⁶
姨表 yĩ-bēl yíbiǎo maternal cousin.⁶
姨丈 yĩ-chêng
yízhàng uncle (husband of one's maternal aunt or mother's sister).⁶
姨姐 yĩ-dēh
yíjiě sister-in-law (elder sister of one's wife).⁶
姨夫 yĩ-fü
yífu or 姨父 yĩ-fù yífu uncle (husband of one's maternal aunt or mother's sister).⁶
姨姥姥 yĩ-lāo-lāo
yílǎolao great-aunt (sister of one's maternal grandmother).⁶
姨妈[姨媽] yĩ-mā
yímā aunt, (married) maternal aunt.⁶
姨妹 yĩ-môi
yímèi sister-in-law (younger sister of one's wife).⁶
姨母 yĩ-mû
yímǔ aunt, (married) maternal aunt.⁶
姨奶奶 yĩ-nâi-nâi
yínǎinai great-aunt (sister of one's paternal grandmother); concubine.⁶
姨娘 yĩ-nẽng
yíniáng <trad.> term of address for father's concubine; <topo.> aunt; (married) maternal aunt.⁶
姨婆 yĩ-pũ
yípó maternal aunt; (maternal) grandmother's sisters.⁸
<台> 大姨 ài-yĩ mother's eldest sister.
<台> 二大姨 ngì-ài-yĩ mother's second elder sister.
<又> yî.
(See 姨 yî.)
yi3 16893
38 9 yïn yīn one's husband's family; marriage; relations or connections through marriage.⁷ (variant: 婣 yïn yīn).
姻娅[姻婭] yïn-ä
yīnyà relatives by marriage, in-law.⁵
姻伯 yïn-bâk
yīnbó brother's/sister's father-in-law.⁶
姻家 yïn-gä
yīnjiā the families of the married couple; the elders of a married couple.⁵⁴
姻兄弟 yïn-hëin-ài
yīnxiōngdì brothers-in-law.⁵ a cousin-in-law.⁷
姻末 yïn-mòt
yīnmò (court. self-reference) nephew-in-law.¹¹
姻母 yïn-mû
yīnmǔ an aunt by marriage.¹¹
姻戚 yïn-tēik
yīnqī relatives by marriage.⁷
姻亲[姻親] yïn-tïn
yīnqīn relation by marriage.⁵
姻缘[姻緣] yïn-yõn
yīnyuán a marriage predestined by fate.¹⁰
(See 婣 yïn.)
yin2 17092
38 10 äi āi a base woman; a slave girl.²⁴ despise; woman, wench.⁵⁴
娭毑 äi-jêh āijiě <topo.> grandma, grandmother; granny (a term of address for an elderly woman).⁶
娭姐 äi-dēh
āijiě father's mother; granny (dialect); respectful form of address for older lady.¹⁰
<又> hï.
(See 娭 hï.)
ai2 75
38 10 dùk chuò prudent, cautious, careful; tidy, neat; put in order, get or bring the ranks into orderly alignment.⁶ prudent; neat; argue; put in order; tease.⁸ to be cautious; attentive.²⁴ attentive, cautious, respectful; discreet; regular, doing the duties of.¹⁰² (old variant: 娕 dùk chuò).
(composition: ⿰女足; U+5A16).
称娖[稱娖] chëin-dùk
chēngchuò a watchful attention.²⁴
娖娖廉谨[娖娖廉謹] dùk-dùk-lẽm-gīn
chuòchuòliánjǐn  economical and diligent at their posts.¹⁰²
守娖 siū-dùk
shǒuchuò to keep guard.²⁴ watchful, as in doing duty.¹⁰²
(See 娕 dùk).
duk4 2629
38 10 dùk chuò (original character for 娖 dùk chuò prudent, cautious, careful; tidy, neat; put in order, get or bring the ranks into orderly alignment.⁶ prudent; neat; argue; put in order; tease.⁸ to be cautious; attentive.²⁴ attentive, cautious, respectful; discreet; regular, doing the duties of.¹⁰²).²
(composition: ⿰女束; U+5A15).
<又> lài.
(See 娕 lài; 娖 dùk).
duk4 2630
38 10 èo dòu can not speak.⁸ stuttering.²⁴
(composition: ⿰女豆; U+36D2).
妪㛒[嫗㛒] yī-èo yùdòu difficulty of utterance.²⁴
eo4 3050
38 10 füng fēng (=妦 füng fēng² beautiful; fine, happy, glorious; well-developed.⁸ charming, beautiful; used in girl's name.⁵⁴). (same as 妦) exquisite; fine; (said of a woman's figure) very full and voluptuous; buxom, used in girl's name.⁸
(composition: ⿰女夆; U+36D4).
(See 妦 füng).
fung2 3770
38 10 𡜱 to envy; to be angry with; (Cant.) pregnant.⁸ angry; enraged.²⁴
(composition: ⿰女忌; U+21731).
gi4 4716
38 10 gün juān <wr.> beautiful; graceful.⁵
字迹娟秀[字跡娟秀] dù-dēik-gün-xiü zìjìjuānxiù beautiful handwriting; graceful hand.⁶
娟娟 gün-gün
juānjuān lovely; beautiful.⁶
娟娟明月 gün-gün-mẽin-ngùt
juānjuānmíngyuè lovely bright moon.⁶
娟好 gün-hāo
juānhǎo pretty, good-looking.¹¹
娟媚 gün-mì
juānmèi lovely; graceful.⁶
娟秀 gün-xiü
juānxiù <wr.> beautiful; graceful.⁵
眉目娟秀 mĩ-mùk-gün-xiü
méimùjuānxiù have delicate features; be good-looking.⁶
容貌娟秀 yũng-mào-gün-xiü
róngmàojuānxiù be good-looking.⁶
gun2 5239
38 10 hâi wife of one's husband's younger brother; (used by an elder sister) younger sister.⁶
娣妇[娣婦] hâi-fû or 弟妇[弟婦] ài-fû dìfù the wife of a younger brother of one's husband.⁷
娣姒 hâi-xû
dìsì <trad.> sisters-in-law (=妯娌 jùk-lì zhóuli); <trad.> various concubines of a husband.¹⁰
诸娣[諸娣] jï-hâi
zhūdì <wr.> all the concubines.⁷
<台> 阿娣
or 阿弟 ä-hâi younger brother.
hai5 5548
38 10   <wr.> (=嬉 hï ) play.⁸
娭光 hï-göng
xīguāng playful look; gleam in his eyes.⁵⁴
宴娭 yën-hï
yànxī feast and be merry.⁵⁴
<又> äi.
(See 娭 äi.)
hi2 6436
38 10 huï tuì slow, unhurried, leisurely; pleasure, joy, pleased with.² negligent; one says, cheerful.²⁴
(composition: ⿰女兌; U+5A27).
hui2 6993
38 10 jöng zhuāng (<old> =妆[妝] jöng zhuāng)⁸
(See 妝 jöng.)
jong2 8047
38 10 <trad.> complimentary term for women; concubine; <trad.> a professional female singer; Ji surname.⁵
姬伯 Kï-bāk Jībó or 姬昌 Kï-chëng Jīchāng (=周文王 Jiü-mũn-võng Zhōu Wén Wáng) King Wen of Zhou.¹⁹
姬滨鹬[姬濱鹬] kï-bïn-gūt
jībīnyù least sandpiper (Calidris minutilla).¹⁰
姬蜂 kï-füng
jīfēng ichneumon wasp.⁵
姬国[姬國] Kï-gōk
Jīguó Ji State (=Zhou Dynasty).¹⁹
姬鹬[姬鷸] kï-gūt
jīyù jack snipe (Lymnocryptes minimus).¹⁰
姬田鸡[姬田雞] kï-hẽin-gäi 
jītiánjī little crake (Porzana parva).¹⁰
姬人 kï-ngĩn
jīrén concubines.
姬侍 kï-sì
jīshì concubines.¹⁴
姬水 Kï-suī
Jīshuǐ River Ji where Huangdi was born.¹⁴
姬妾 kï-tēp
jīqiè concubine.⁶
姬松茸 kï-tũng-ngũng
jīsōngróng himematsutake mushroom (Agaricus subrufescens or Agaricus blazei Murill).¹⁰
姬易 Kï-Yèik
Jīyì (=周易 Jiü-yèik Zhōuyì) another name for The Book of Changes (易经[易經] Yèik-géin Yìjīng).¹⁰
姬媵 kï-yèin
jīyìng concubine.¹⁹
(See also 妖姬, 宠姬[寵姬], 歌姬, 舞姬, 鼓姬.)
ki2 8507
38 10 lài lài nice looking.⁸ good looking.¹³
(composition: ⿰女束; U+5A15).
<又> dùk. (See 娕 dùk).
lai4 9094
38 10 姊妹做妯娌 dī-môi-dü-jùk-lì zǐmèizuòzhóuli two sisters marry two brothers.¹¹
妯娌 jùk-lì
zhóuli wives of brothers; sisters-in-law.⁶
妯娌不睦 jùk-lì-būt-mùk
zhóulibùmù the sisters-in-law are not getting along well with each other.⁶
妯娌和睦 jùk-lì-võ-mùk
zhóulihémù sisters-in-law live in concord with each other/one another.⁶
两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì
liǎngzhóuli two sisters-in-law.
li4 9715
38 10 mân wǎn complaisant.⁷
娩顺[娩順] mân-sùn (or 婉顺[婉順] vōn-sùn) wǎnshùn gentle; obliging; complaisant.⁸
<又> mêin
(See 娩 mêin.)
man5 10522
38 10 mêin miǎn child birth; delivery; parturition.⁵ (variant: 㝃 mêin miǎn).
产娩[產娩] chān-mêin
chǎnmiǎn parturition.¹¹
分娩 fün-mêin
fēnmiǎn child delivery.¹¹
娩出 mêin-chūt
miǎnchū <wr.> be delivered of a baby.⁶
娩出死胎 mêin-chūt-xī-höi
miǎnchūsǐtāi abort.¹⁹
娩后[娩後] mêin-hèo
miǎnhòu puerperium.⁸
娩痛 mêin-hüng
miǎntòng labor pains.⁷
娩息 mêin-xēik
miǎnxī propagate; breed.⁵⁴
<又> mân
(See 娩 mân; 㝃 mêin.)
mein5 10696
38 10 wěi complying, subservient; beautiful, attractive, pleasant; diligent and tireless.⁷
娓娓 mī-mī wěiwěi tireless in talking.⁶
娓娓不倦 mī-mī-būt-gùn
wěiwěibùjuàn talk tirelessly.⁵
娓娓而谈[娓娓而談] mī-mī-ngĩ-hãm
wěiwěi'értán talk in a kindly and informal fashion.⁶
娓娓动听[娓娓動聽] mī-mī-ùng-hëin
wěiwěidòngtīng (of speech and talk) interesting and pleasing; pleasant to the ear.⁶
mi1 10776
38 10 nẽng niang mother; young lady.¹⁰
姑娘 gü-nĩang gūniang girl; young woman; young lady; daughter; paternal aunt (old).¹⁰
娘娘 nẽng-nẽng
niángniang empress or imperial concubine of the first rank; goddess.⁵
娘娘腔 nẽng-nẽng-höng
niángniangqiāng sissy; womanish.⁶
娘娘庙[娘娘廟] nẽng-nẽng-mèl
niángniangmiào a temple dedicated to the worship of a goddess.⁵
(See 娘 [nẽng, niáng]; 孃 nẽng.)
neng3 11448
38 10 nẽng niáng ma, mum, mother; a form of address for an elderly married woman; a young lady.⁵
娘子 nẽng-dū
niángzǐ <topo.> form of address for one's wife; polite form of address for a woman.¹⁰
娘子军[娘子軍] nẽng-dū-gün
niángzǐjūn detachment of women; women soldiers.⁵
娘家 nẽng-gä
niángjia married woman's parents' home.¹⁰
娘家姓 nẽng-gä-xëin
niángjiaxìng maiden name; nee.¹⁹
娘胎 nẽng-höi
niángtāi mother's womb.⁵
娘舅 nẽng-kiû
niángjiù <topo.> brother of one's mother; uncle.⁵
娘惹
or 孃惹 nẽng-ngêh niángrě (=峇峇娘惹 or 峇峇孃惹 bā-bā-nẽng-ngêh bābāniángrě) Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese).¹⁰
娘泡 nẽng-päo
niángpào sissy.¹⁹
娘炮 nẽng-päo
niángpào (slang) effeminate man; sissy; effeminate.¹⁹
娘亲[娘親] nẽng-tïn
niángqīn mother (used in Peking Opera).⁶
娘姨 nẽng-yĩ
niángyí <topo.> maidservant.⁵
(See 娘 [nẽng, niang]; 孃 nẽng.)
neng3 11449
38 10 ngõ é good, beautiful; a common name for a girl; E surname.⁷
宫娥[宮娥] güng-ngõ gōng'é palace maid; maid of honor.⁵
姮娥 Hãng-ngõ
Héng'é the goddess of the moon in Chinese myth; Lady in the Moon.⁵⁴
娥眉
or 蛾眉 ngõ-mĩ éméi lit. beautiful eyebrows – a  beautiful girl or woman.⁷
娥眉月
or 蛾眉月 ngõ-mĩ-ngùt éméiyuè crescent moon; waxing moon; crescent.⁶
娥娥 ngõ-ngõ
é'é <wr.> pretty.¹¹
娥皇 Ngõ-võng
Éhuáng one of Emperor Shun's wives, the other being Ngõ-võng's sister 女英 Nuī-yëin Nǚyīng both of whom were Emperor Yao's daughters.²⁰
ngo3 11986
38 10 nguĩ pleasure, enjoyment, amusement.⁸
自娱[自娛] dù-nguĩ zìyú please/amuse/divert oneself.⁶
娱乐[娛樂] nguĩ-lòk
yúlè amusement, entertainment; to amuse, to entertain.⁷
娱乐场[娛樂場] nguĩ-lòk-chẽng
yúlèchǎng entertainment establishments; public places of entertainment.⁷
娱乐活动[娛樂活動] nguĩ-lòk-vòt-ùng
yúlèhuódòng recreational activities.⁷
娱乐园[娛樂園] nguĩ-lòk-yõn
yúlèyuán amusement park.³⁹
娱人[娛人] nguĩ-ngĩn
yúrén to make someone happy.⁷
娱亲[娛親] nguĩ-tïn
yúqīn to please one's parents.⁷
娱悦[娛悅] nguĩ-yòt
yúyuè to please somebody; pleased.⁷
ngui3 12082
38 10 娿 ö ē (=婀 ö ē) graceful, elegant.⁷ (old variant: 妸 ö ē).
(See 婀 ö; 妸 ö).
o2 12387
38 10 ö ē graceful, elegant.⁷ (variant: 娿 ö ē.). (old variant: 妸 ö ē).
媕婀
or 媕娿 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶
婀娜
or 猗傩[猗儺] ö-nõ  ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵
婀娜多姿 ö-nõ-ü-dü
ēnuóduōzī be pretty and charming.⁶ graceful; well-poised.⁷
(See 娿 ö; 妸 ö).
o2 12388
38 10 pëin pīng good-looking; elegant; graceful; charming.⁷
举止娉婷[舉止娉婷] guī-jī-pëin-hẽin jǔzhǐpīngtíng have a graceful manner.⁶
体态娉婷[體態娉婷] hāi-häi-pëin-hẽin
tǐtàipīngtíng have a graceful carriage.⁶
娉婷 pëin-hẽin
pīngtíng <wr.> (of the demeanor of a woman) slender and elegant; graceful and charming.⁶
娉婷玉貌 pëin-hẽin-ngùk-mào
pīngtíngyùmào slender, beautiful figure.¹¹
娉娉袅袅[娉娉裊裊] pëin-pëin-nêl-nêl
pīngpīngniǎoniǎo (of the demeanor of a woman) graceful, slender and beautiful, slim and supple; beautiful women.⁶
pein2 12706
38 10 sĩn shēn to be pregnant; to contain; female slave; horse-breeder.⁸
妊娠 ngìm-sĩn or ngĩm-sĩn rènshēn gestation; pregnancy.⁶
妊娠期 ngìm-sĩn-kĩ
or ngĩm-sĩn-kĩ rènshēnqī gestation (period).⁶
妊娠期的 ngìm-sĩn-kĩ-ēik
or ngĩm-sĩn-kĩ-ēik rènshēnqīde gravidic.⁹
妊娠试验[妊娠試驗] ngìm-sĩn-sï-ngèm
or ngĩm-sĩn-sï-ngèm rènshēnshìyàn pregnancy test.⁶
sin3 13727
38 10 suō to dance.⁷
摩娑 mö-sö or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
摩挲 mö-sö or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
摩莎 mö-sö
or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
婆娑 põ-sö
or pũ-sü pósuō dancing; whirling; hovering.¹⁰
婆娑起舞 pö-sö-hī-mū
or pü-sü-hī-mū pósuōqǐwǔ start dancing.⁵
娑罗子[娑羅子] sö-lõ-dū
or sü-lõ-dū suōluózǐ buckeye.⁶
娑罗树[娑羅樹] sö-lõ-sì
or sü-lõ-sì suōluóshù śāl, sakhua or shala tree (Shorea robusta).¹⁵ʼ²⁰
娑罗双树[娑羅雙樹] sö-lõ-söng-sì
or sü-lõ-söng-sì  suōluó shuāngshù or 沙罗双树[沙羅雙樹] sâ-lõ-söng-sì shāluó shuāngshù sal tree (Shorea robusta).⁵ʼ²⁰
娑娑 sö-sö
or süsü  suōsuō loose, loosely; flying, fluttering.⁷
杨柳婆娑[楊柳婆娑] yẽng-liû-põ-sö
or yẽng-liû-põ-sü yángliǔpósuō The willows dance in the breeze.⁵
<又> sü.
(See 娑 sü.)
so2 13784
38 10 suō (alternate Hoisanva pronunciation for 娑 sö suō with same meaning.)
<又> sö.
(See 娑 sö.)
 
su2 13858
38 10 tān càn beautiful; three women (one wife, two concubines); can be used for 粲 tān càn radiant; beautiful, splendid, excellent.² three women; beautiful things.⁸
(composition: ⿱⿰歺又女; U+36D1).
tan1 14010
38 11 ä a mutual address between one's sons-in-law.⁷
姻娅[姻婭] yïn-ä yīnyà relatives by marriage, in-law.⁵
a2 20
38 11 bēl biǎo a prostitute.⁷
婊子 bēl-dū biǎozi <derog.> prostitute; whore.⁵
婊子的儿子[婊子的兒子] bēl-dū-ēik-ngī-dū
biǎozideérzi  You s.o.b.! (or bastard).⁷
婊子养的[婊子養的] bēl-dū-yëng-ēik
biǎoziyǎngde  You s.o.b.! (or bastard).⁷
婊孙子[婊孫子] bēl-xün-dū
biǎosūnzi You s.o.b.! (or bastard).⁷
bel1 762
38 11 chëng chāng prostitute.⁵
暗娼 ām-chëng ànchāng unlicensed prostitute.⁵
逼良为娼[逼良為娼] bēik-lẽng-vĩ-chëng
bīliángwéichāng force a girl of good family into prostitution.⁶
娼家 chëng-gä
chāngjiā brothel keeper.¹¹
娼妓 chëng-gì
chāngjì prostitute.¹¹
娼妇[娼婦] chëng-fû
chāngfù prostitute; (term of abuse) harlot, strumpet, slut.¹¹
娼寮 chëng-lẽl
chāngliáo brothel; whorehouse.⁶
娼门[娼門] chëng-mõn
chāngmén brothel; whorehouse.⁶
cheng2 1542
38 11 dēh jiě (<old>=姐 dēh jiě elder sister, sister; elder female relative of the same generation in the clan; general term for young woman.⁶);  <Sichuan 四川 Qiang 羌 nationality dialect> mother.⁸
(composition: ⿰女者; U+5A8E).
deh1 2060
38 11 dèin jìng (of a woman) talented; (of a woman) slim; slender; willowy.⁶ slender; chaste and undefiled; beauty; a word used in women’s name.⁸ modest; supple.¹⁴
婧婧 dèin-dèin jìngjìng supple; lithe.¹⁴
訬婧 mêl-dèin
miǎojìng slender-waisted; graceful.¹⁴
妙婧 mèl-dèin
miàojìng beautiful slender waist.²³
dein4 2180
38 11 dèp jié 婕妤 dèp-yĩ jiéyú an official title conferred upon an accomplished imperial concubine during the Han Dynasty.⁷
dep4 2335
38 11 woman; married woman; wife.⁵ (variant: 媍 fû ).
妇道[婦道] fû-ào
fùdao <trad.> female virtues.⁶
妇道人家[婦道人家] fû-ào-ngĩn-gä
fùdaorénjia women, womenfolk.⁶
妇产科[婦產科] fû-chān-fö
fùchǎnkē (department of) gynecology and obstetrics.⁵
妇产医院[婦產醫院] fû-chān-yï-yòn
fùchǎnyīyuàn a hospital for gynecology and obstetrics.⁵
妇科[婦科] fû-fö
fùkē (department of) gynecology.⁵
妇姑勃谿[婦姑勃谿] fû-gü-bòt-käi
fùgūbóxī squabbles between mother-in-law and daughter-in-law over trivials – family/petty squabbles.⁶
妇联[婦聯] Fû-Lũn
Fù-Lián the Women's Federation.⁵
妇人[婦人] fû-ngĩn
fùrén married woman.⁵
妇女[婦女] fû-nuī
fùnǚ woman.⁵
妇丧其茀[婦喪其茀] fû-xöng-kĩ-fūt
fùsàngqífú she lost her hair-ornament.¹⁴
妇婴[婦嬰] fû-yëin
fù-yīng women and infants.⁶
妇孺 fû-yĩ
fùrú women and children.⁶
妇孺皆知[婦孺皆知] fû-yĩ-gäi-jï
fùrújiēzhī it is known even to women and children.⁶
妇幼[婦幼] fû-yiü
fùyòu women and children.⁵
<台> 心妇[心婦] xïm-fû daughter-in-law.
(See 媍 fû).
fu5 3608
38 11 fün hūn wed, marry; marriage, wedding.⁵
(composition: ⿰女昏; U+5A5A).
婚变[婚變] fün-bëin hūnbiàn divorce; extramarital affair.⁶
婚假 fün-gā
hūnjià wedding leave.⁶
婚嫁 fün-gä
hūnjià marriage.⁵
婚期 fün-kĩ
hūnqī wedding day.⁵
婚礼[婚禮] fün-lâi
hūnlǐ wedding ceremony; wedding.⁵
婚龄[婚齡] fün-lẽin
hūnlíng (legally) marriageable age.⁵
婚恋[婚戀] fün-lūn
hūnliàn fall in love and get married.⁶
婚外情 fün-ngòi-tẽin
hūnwàiqíng extra-marital affair.⁶
婚配 fün-pöi
hūnpèi to marry.¹¹
婚生子女 fün-säng-dū-nuī
hūnshēngzǐnǚ <law> children born in wedlock; legitimate children.⁵
婚书[婚書] fün-sï
hūnshū <trad.> marriage certificate.⁶
婚娶 fün-tuī
hūnqǔ (of a man) wed; marry.⁶
婚事 fün-xù
hūnshì marriage; wedding.⁵
婚约[婚約] fün-yēk
hūnyuē marriage contract; engagement.⁵
婚筵 fün-yẽn
hūnyán wedding feast; wedding reception.⁶ʼ⁰
婚姻 fün-yïn
hūnyīn marriage; matrimony.⁵
婚育期 fün-yùk-kĩ
hūnyùqī marriageable and child-bearing age.⁶
fun2 3673
38 11 gëin jīng a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女京; U+5A5B).
gein2 4416
38 11 𡝣
häi (<old>=妻 häi )¹⁰¹ wife.
(composition: ⿱尚女; U+21763).
(See 妻 häi).


hai2 5432 hai2-21763.jpg
U+21763
38 11 hàng xìng <wr.> stubborn; obstinate.⁶ hate.⁸ upright and outspoken; stubborn.⁹ upright.¹⁰
hang4 5807
38 11 lãm lán covetous; greedy; avarice.⁷ (variant: 惏 lĩm lán.)
贪婪[貪婪] häm-lãm
tānlán avaricious, greedy, rapacious; greedy, avid, insatiable.⁶
婪酣 lãm-hõn
lánhān gluttonous.¹¹
婪婪 lãm-lãm
lánlán insatiable; greedy.¹¹
婪尾春 lãm-mī-chün
lánwěichūn (=芍藥 sēk-yêk sháoyào) <wr.> the peony, the last of all flowers in spring.¹¹
婪尾酒 lãm-mī-diū
lánwěijiǔ the last cup of wine passed around among friends at a drinking party (=籃尾酒 lâm-mī-diū lánwěijiǔ; =闌尾酒 lãn-mī-diū lánwěijiǔ).¹¹
<又> lẽim.
(See 惏 [lĩm, lín], [lĩm, lán]; 婪 lẽim).
lam3 9161
38 11 lẽim lán <台> 婪蠄 lẽim-kẽim rapacious, ravenous, voracious.
<又> lãm. (See 婪 lãm).
leim3 9334
38 11 lẽin líng a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女夌; U+5A48).
lein3 9346
38 11 lẽo lóu <topo.> (of fruits and melons) overripe and unfit to eat; weak, feeble; one of the twenty-eight constellations in ancient Chinese astronomy.⁶ Lou surname.⁸
(comp. t: ⿳毋中女; U+5A41). (comp. s: ⿱米女; U+5A04).
部娄[部婁] bù-lẽo
bùlóu (=培塿 põi-lẽo péilǒu) <wr.> a small hillock.¹¹
出娄子[出婁子]
or 出楼子[出樓子] or 出喽子[出嘍子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶
捅娄子[捅婁子] hūng-lẽo-dū
tǒnglóuzi <topo.> make a mistake/blunder.⁶
娄子[婁子] lẽo-dū
lóuzi <topo.> trouble; blunder.⁶
惹娄子[惹婁子]
or 惹楼子[惹樓子] ngêh-lẽo-dū rělóuzi <topo.> stir up trouble.⁶
西瓜娄了[西瓜婁了] xäi-gä-lẽo-lēl
xīguālóule the watermelon is overripe.⁶
leo3 9618
38 11 lõng láng the place where the supreme stores his books; library.⁸
嫏环[嫏環] lõng-vãn lánghuán mythical place where the Celestial Emperor stores his books; (fig.) library.¹⁰ the place where 天帝 Hëin-äi Tiāndì the Supreme stores his books.¹⁴ (cf. 琅嬛[瑯嬛] lõng-vãn lánghuán <wr.> library of 天帝 Hëin-äi Tiāndì Lord of Heaven in legend.⁶)
long3 9955
38 11 mẽin mián (<old>=嬵 mẽin mián ancient woman's name.⁸).⁸ a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女帛; U+5A42).
(See 嬵 mẽin).
mein3 10650
38 11 mẽl miáo handsome, good-looking.²⁴ fine, glorious, happy; (Min Nan) prostitute.³⁶
(composition: ⿰女苗; U+5A8C).
(See 㚹 mâo).
mel3 10718
38 11 (<old>=嫵 mû ) attractive; lovely.⁷
妩媚[娬媚] mû-mì
wǔmèi very attractive or lovely.⁷
(See 嫵 mû.)
mu5 11097
38 11 ngãi a new-born child; the whimper of an infant.¹⁴
(composition: ⿰女兒; U+5A57).
嫛婗 yï-ngãi yì'ní a baby.¹⁴
ngai3 11518
38 11 ngèk chuò be not obedient to; used as a personal name.⁸ uneven.⁹ recalcitrant.¹⁰ be not obedient to; disobey; Chuo surname.³⁹
(See 婼 [ngèk, ruò])
ngek4 11742
38 11 ngèk nüè (composition: ⿰女岸; U+5A69).
婩斫 ngèk-dēk nüèzhuó incomprehensible.²
<又> ngòn.
(See 婩 ngòn).
ngek4 11743
38 11 ngèk ruò The name of a country in the western region of China during the Han Dynasty.⁹
婼羌 Ngèk-gëng Ruòqiāng name of a country in the western region of China during the Han Dynasty; name of a place in Xinjiang Uygur Autonomous Region, now is called 若羌 Ngèk-gëng Ruòqiāng (a county in Xinjiang).¹⁹
(See 婼 [ngèk, chuò])
ngek4 11744
38 11 ngòn àn a woman with fine decorum.⁸ʼ⁰ a woman of correct morals.²⁴ a well-dressed elegant woman.¹⁰²
(composition: ⿰女岸; U+5A69).
婩嫧 ngòn-jāk ànzé fresh and good-looking.²⁴
<又> ngèk.
(See 婩 ngèk).
ngon4 12051
38 11 a maidservant, a female slave; (in old China) a humble term used by a girl to refer to herself.⁷
婢作夫人 pî-dōk-fü-ngĩn bìzuòfūren the maid acts the mistress – subordinate taking first place.¹⁴
婢子 pî-dū
bìzǐ a maidservant; a concubine; a humble term used by a woman to refer to herself.⁷
婢仆[婢僕] pî-fü
bìpú servants.¹⁹
婢学夫人[婢學夫人] pî-hòk-fü-ngĩn
bìxuéfūrén the maid copies her mistress – a poor attempt to be somebody.¹⁴
婢奴似地 pî-nũ-xû-ì
bìnúsìde trucklingly.¹⁹
婢女 pî-nuī
bìnǚ maidservant; slave girl.¹¹
pi5 12894
38 11 old woman; a woman in a certain occupation; husband's mother; mother-in-law.⁵
外婆 ngòi-põ or ngòi-pũ wàipó <topo.> (maternal) grandmother.⁶
婆家 põ-gä
or pũ-gä pójia husband's family.⁵
婆罗门[婆羅門] Põ-lõ-mõn
or Pũ-lõ-mõn Póluómén Brahman.⁵
婆娘 põ-nẽng
or pũ-nẽng póniáng <topo.> young married woman; wife.⁵
婆婆 põ-põ
or pũ-pũ pópo husband's mother, mother-in-law; <topo.> maternal grandmother; old woman (of an earlier generation).⁵⁴
婆婆妈妈[婆婆媽媽] põ-põ-mā-mā
or pũ-pũ-mā-mā pópomāmā womanishly fussy; sentimental, mawkish, maudlin.⁵
婆娑 põ-sö
or pũ-sü pósuō dancing; whirling; hovering.¹⁰
婆娑起舞 pö-sö-hī-mū
or pü-sü-hī-mū pósuōqǐwǔ start dancing.⁵
婆姨 põ-yĩ
or pũ-yĩ póyí <topo.> young married woman; wife.⁵
老太婆 lāo-häi-põ
or lāo-häi-pũ lǎotàipó old woman.⁶
<又> pũ, pû.
(See 婆 pũ, pû.)
po3 12932
38 11 old lady.
老婆 lāo-pû lǎopo old woman, <topo.> wife.¹¹
<台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû
or hō-lāo-pû to take a wife; to marry (a woman).
<台> 老婆 lāo-pû wife. (cf <台> 老婆仔 lāo-pũ-dōi old woman.)
<台> 老婆乸 lāo-pû-nā a married woman.
<又> põ, pũ.
(See 婆 põ, pũ.)
pu5 13096
38 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 婆 põ with same meaning.)
<台> 家婆 gä-pũ mother-in-law (husband's mother). Used indirectly in reference to as opposed to addressing, which is <台> 安人 ön-ngĩn,
q.v.
<台> 老婆仔 lāo-pũ-dōi old woman. (cf <台> 老婆 lāo-pû wife.)
<又> põ, pû.
(See 婆 põ, pû.)
pu3 13081
38 11 tuï <文读> to marry (a woman).
(See <台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû to take a wife).
<又> tuī.
(See 娶 tuī.)
tui2 14462
38 11 tuī marry (a woman), take a wife.⁵
娶妻 tuī-häi qǔqī take a wife; marry a woman.⁶
娶亲[娶親] tuī-tïn
qǔqīn (of a man) get married.⁵
娶媳妇儿[娶媳婦兒] tuī-xēik-fû-ngĩ
qǔxífùr to take a wife; to get a daughter-in-law.⁷
嫁娶 gä-tuī
jiàqǔ marriage.⁵
明媒正娶 mẽin-mõi-jëin-tuī
míngméizhèngqǔ formal or legal marriage.⁶
(See <台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû to take a wife).
<又> tuï.
(See 娶 tuï.)
tui1 14456
38 11 女娲[女媧] Nuī-vö Nǚwā goddess who patched the holes in the sky with stone blocks (in Chinese mythology).⁶
vo2 15082
38 11 vōn wǎn gentle, gracious, tactful; beautiful, graceful, elegant.⁵
婉谢[婉謝] vōn-dèh wǎnxiè to refuse politely.⁹
婉劝[婉勸] vōn-hün
wǎnquàn explain tactfully.¹¹
婉转[婉轉] vōn-jōn
wǎnzhuǎn mild and indirect, tactful; sweet and agreeable.⁵(See 宛转[宛轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn.)
婉拒 vōn-kuî
wǎnjù excuse oneself from; decline politely.⁶
婉丽[婉麗] vōn-lài
wǎnlì beautiful; lovely.⁵
婉娈[婉孌] vōn-lũn
wǎnluán <wr.> young and handsome; blithe.¹¹
婉娈多姿[婉孌多姿] vōn-lũn-ü-dü
wǎnluánduōzī beauty with many countenances – young and beautiful.⁶
婉妙 vōn-mèl
wǎnmiào (of voice) sweet; soft.⁶
婉言 vōn-ngũn
wǎnyán gentle words; tactful expressions.⁵
婉商 vōn-sëng
wǎnshāng consult with somebody tactfully (or politely).⁵
婉顺[婉順] vōn-sùn (
or 娩顺[娩順] mân-sùn) wǎnshùn gentle; obliging; complaisant.⁸
婉辞[婉辭] vōn-xũ
wǎncí gentle words, euphemism; graciously decline; politely refuse.⁵
婉约[婉約] vōn-yēk
wǎnyuē <wr.> graceful and restrained.⁵
von1 15163
38 11 yëin yīng <wr.> woman.⁶ beauty; beautiful.⁸ a good or laudatory name for a woman.⁹ (complimentary name for a woman).¹⁰ a complimentray term for a beautiful woman.²⁴ (literary) woman.³⁶ (composition: ⿰女英; U+5A96).
yein2 16397
38 11 yĩm yín (=淫 yĩm yín excessive; loose, wanton; licentious, lewd, lascivious; obscene, pornographic.⁵); obscene, licentious, lewd.⁸ luxury, theatrical amusement; obscene.²⁴
(composition: ⿰女㸒; U+5A6C).
(See 淫 yĩm).
yim3 17076
38 12 äm ān undecided.¹⁰
媕呓[媕囈] äm-ngài ānyì somniloquy.⁸
媕娿
or 媕婀 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶
am2 179
38 12 (=妇[婦] fû woman; married woman; wife.⁵).²ʼ⁸
(composition: ⿰女負; U+5A8D).
(See 婦 fû).
fu5 3609
38 12 guī name of a river; name of a prefecture; Gui surname.⁸
妫州[媯州] Gï Jiü Guī Zhōu Gui Prefecture, an old prefecture in present 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
妫水[媯水] Gï Suī
Guī Shuǐ Gui River, a small river in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁸
(See 嬀 gï.)
gi2 4647
38 12 hãi at ease.⁸ used as phonetic; female name.¹⁰ at ease, fascinatingly beautiful.¹⁴ at ease; elegant.²⁴ happy, glorious; serene, composed.¹⁰¹
(composition: ⿰女是; U+5A9E).
媞媞 hãi-hãi títí beautiful, wonderful, glorious; peaceful, free from worry.⁹
<又> sì.
(See 媞 sì).
hai3 5468
38 12 hẽin tíng pretty; attractive; graceful.⁷
婷婷 hẽin-hẽin tíngtíng graceful and erect.⁶
婷婷玉立 hẽin-hẽin-ngùk-lìp
tíngtíngyùlì delicate and graceful. ⁶
袅袅婷婷[裊裊婷婷] nêl-nêl-hẽin-hẽin niǎoniǎotíngtíng (of a lady's gait) graceful; lissome.⁶
娉婷 pëin-hẽin
pīngtíng <wr.> (of the demeanor of a woman) slender and elegant; graceful and charming.⁶
娉婷玉貌 pëin-hẽin-ngùk-mào
pīngtíngyùmào slender, beautiful figure.¹¹
hein3 6154
38 12 hëo tōu (=偷 hëo tōu) steal, pilfer.⁶
(composition: ⿰女俞; U+5AAE).
<又> yĩ.
(See 媮 yĩ.)
heo2 6323
38 12 hëo tōu (=媮 hëo tōu) steal, pilfer.⁶
(composition: ⿰女兪; U+5A7E).
<又> yĩ.
(See 婾 yĩ.)
heo2 6324
38 12 jëin zhēng an ancient woman's name.⁸
(composition: ⿰女貞; U+5A9C).
jein2 7556
38 12 𡞦
kẽin qióng (=惸 kẽin qióng)² alone; helpless.¹⁴ mournful, solitary, desolate.²⁴
(composition: ⿰女㝁; U+217A6).
kein3 8372
38 12 媿 kuì (=愧 kï kuì) ashamed, conscience-stricken.⁵
(See 愧 kï.)
ki2 8508
38 12 mào mào be jealous of, be envious.⁸ envious, jealousy; dislike.¹⁴ to be envious, and jealous.²⁴
(composition: ⿰女冒; U+5AA2).
嫉媢 dìp-mào jímào (=嫉妒 dìp-ù jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰).¹⁹
媢嫉 mào-dìp 
màojí <lit.> hatred, to hate.¹¹ envy, hatred.²⁴
媢功 mào-güng
màogōng jealous of others' contribution or credit or merit.¹⁹
媢恨 mào-hàn
màohèn jealousy and resentment.¹⁹
媢妬 mào-ù
màodù (=嫉妒 dìp-ù jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰).¹⁹
媢贤[媢賢] mào-yẽn
màoxián jealous.¹⁹
媢怨 mào-yön
màoyuàn jealousy and resentment.¹⁹
mao4 10574
38 12 mèi fawn on, curry favor with, flatter, toady to; charming, fascinating, enchanting.⁵
春光明媚 chün-göng-mẽin-mì chūnguāngmíngmèi beautiful, bright spring days.¹¹
明媚 mẽin-mì
míngmèi (of scenery) bright and beautiful, radiant and enchanting; (of eyes) bright, shining.⁶
媚俗 mì-dùk
mèisú pander to public opinion.⁹
媚敌[媚敵] mì-èik
mèidí curry favor with the enemy.⁵
媚骨 mì-gūt
mèigǔ obsequiousness.⁵
媚态[媚態] mì-häi
mèitài charming, seductive manner.¹¹
媚眼 mì-ngān
mèiyǎn a soft glance; an ogle.⁷
媚人 mì-ngĩn
mèirén attractive, winsome (appearance or manners); fascinating; enchanting.⁷
媚外 mì-ngòi
mèiwài try to flatter foreigners.¹¹
媚世 mì-säi
mèishì court favor of public.¹¹
媚上骄下[媚上驕下] mì-sèng-gël-hà
mèishàngjiāoxià obsequious to one's superiors and arrogant to one's inferiors.⁶
媚惑
or 魅惑 mì-vàk mèihuò bewitch; captivate.⁶
媚悦[媚悅] mì-yòt
mèiyuè butter up somebody.⁵⁴
<又> mĩ.
(See 媚 mĩ.)
mi4 10817
38 12 mèi charming, attractive; flatter.
(In Hoisanva 媚 is read as mĩ when used as a feminine name. It is read as mì when used as a verb or adjective.)
<又> mì. (See 媚 mì.)
mi3 10784
38 12 mõi méi matchmaker; go-between; intermediary.⁵
虫媒花[蟲媒花] chũng-mõi-fä chóngméihuā <bot.> entomophilous flowers.⁷
媒媪[媒媼] mõi-äo
or mõi-ëo méi'ǎo marriage broker.⁵⁴
媒介 mõi-gäi
méijiè intermediary; medium.⁸
媒体[媒體] mõi-hāi
méitǐ media, especially news media.¹⁰
媒合 mõi-hàp
méihé to match up (employers and jobseekers, men and women seeking a partner, blind people and guide dogs).¹⁰
媒染 mõi-ngëm
méirǎn mordant dyeing.⁵
媒染剂[媒染劑] mõi-ngëm-jäi
méirǎnjì <chem.> mordant, substance used to fix dyeing colors.¹¹
媒染染料 mõi-ngëm-ngëm-lèl 
méirǎnrǎnliào mordant dye.⁵
媒孽其短 mõi-ngēik-kĩ-ōn
méinièqíduǎn point out his mistakes.¹¹
媒人 mõi-ngĩn
méirén matchmaker; go-between.⁶
媒婆 mõi-põ
or mõi-pũ méipó woman matchmaker.⁵
媒妁 mõi-sēk
méishuò <wr.> matchmaker.⁶
媒妁之言 mõi-sēk-jï-ngũn
méishuòzhīyán matchmaker's remarks/descriptions (leading to arranged marriages).⁶
moi3 10894
38 12 beautiful; charming.⁷ a star.¹⁰²
(composition: ⿱敄女; U+5A7A).
季冬之月, 日在婺女. Gï-üng-jï-ngùt, ngìt-dòi-mù-nuī.
Jì dōng zhī yuè, rì zài wùnǚ. In the third month of winter the sun is in Wu-nu.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·104》, translated by James Legge).
婺江 Mù-göng
Wùjiāng Wujiang, a river in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.⁶
婺州 Mù-jiü
Wùzhōu Wuzhou, old prefecture in and around present-day Jinhua (金华[金華]) in Zhejiang.⁶
婺剧[婺劇] Mù-kēk
Wùjù Wuju opera (local opera popular in Jinhua Prefecture (金华府[金華府]), Zhejiang Province).⁶ Wu Opera, one of the local operas in Zhejiang Province.⁸
婺绿[婺綠] mù-lùk
wùlǜ superior green tea produced in Jiangxi Province.⁶
婺女 mù-nuī
wùnǚ name of a star.¹⁴ ancient constellation name, same as 女宿 Nuī-xiü Nǚxiù The Girl Mansion, one of the 28 Mansions of the Chinese constellations; it is one of the northern mansions of the Black Tortoise.⁸ʼ¹⁵
婺水 mù-suī
wùshuǐ Wushui, name of a river in Jiangxi Province, China.⁸
孀婺 söng-mù
shuāngwù a widow.¹⁴
mu4 11077
38 12 nâo nǎo (=恼[惱] nâo nǎo angry, irritated, annoyed; unhappy, worried.⁵); to anger; to annoy; to irritate.⁸ dislike, vexation, anger.²⁴
(composition: ⿰女⿱巛囟; U+36F4).
(See 惱 nâo).
nao5 11338
38 12 ngün ruǎn appearance of being gentle and beautiful.⁸
(composition: ⿰女耎; U+5A86).
<又> nùn. (See 媆 nùn).
ngun2 12144
38 12 𡞾
nùn nèn (=嫩 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵).¹⁰¹ soft, delicate.⁸
(composition: ⿰女耍; U+217BE).
(See 嫩 nùn).
nun4 12349
38 12 nùn nèn (<old>=嫩 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵); young, tender, soft, delicate.⁸
(composition: ⿰女耎; U+5A86).
<又> ngün.
(See 嫩 nùn; 媆 ngün).
nun4 12350
38 12 pëin piān slim; lithe; lissome.³⁶
(composition: ⿰女扁; U+5AA5).
媥姺 pëin-xëin piānxiān  ➀ (ideophonic, of clothes) to quickly swirl around  ➁ (ideophonic, of people) having a lithe body.³⁶
pein2 12707
38 12 shì astute, shrewd; intelligent, bright; an old term for mother along the Yangtze and Huai rivers.¹⁰¹
(composition: ⿰女是; U+5A9E).
<又> hãi. (See 媞 hãi).
si4 13655
38 12 tïn qīn (<old>=亲[親] tïn qīn intimate; parent; relative; marriage; bride; related by blood; <wr.> be in favor of; kiss; personally.⁶).⁸
(composition: ⿰女亲; U+5A87).
(See 媇[tïn, qìng]; 親][tïn, qīn]).
tin2 14286
38 12 tïn qìng (<old>=亲[親] tïn qìng relatives by marriage.⁷).⁸
(composition: ⿰女亲; U+5A87).
(See 媇[tïn, qīn]; 親][tïn, qìng]).
tin2 14287
38 12 wèi appellation of "younger sister" in the ancient state of Chu (楚 chō chǔ).¹³ younger sister; legendary animal name.¹⁹ a local term for younger sister.²⁴
(composition: ⿰女胃; U+5AA6).
昆媦 kün-vì
kūnwèi younger brothers and sisters.¹⁹
媦壻 vì-xâi
wèixù younger sister's husband.¹⁹
vi4 15059
38 12 võng huáng name of Emperor Shun's older wife, also called 娥皇 ngõ-võng éhuáng (Note: his younger wife 女英 nuī-yëin nǚyīng was the younger sister of 娥皇; the sisters were the daughters of Emperor Yao (尧[堯] ngẽl yáo)).¹³ʼ²⁰ mother (used by people of 南楚 South Chu Kingdom).⁸ the name of the queen of Yao (尧[堯] ngẽl yáo).²ʼ²⁴
(composition: ⿰女皇; U+5A93).
vong3 15201
38 12 婿 xâi son-in-law; husband.⁵ (variant: 壻 xâi ).
(composition: ⿰女胥; U+5A7F).
夫婿 fü-xâi
fūxù husband.⁵
金龟婿[金龜婿] gïm-gï-xâi
jīnguīxù a rich son-in-law.¹¹
邱婿 hiü-xâi
qiūxù <wr.> husband of deceased daughter (in the grave).¹¹
找女婿 jāo-nuī-xâi
zhǎonǚxu hunt for a husband.⁶
赘婿[贅婿] juì-xâi
zhuìxù son-in-law living at wife's parent's house.¹⁰
妹婿 môi-xâi
mèixù younger sister's husband.⁵
女婿 nuī-xâi
nǚxu son-in-law; <topo.> husband.⁶
乘龙快婿[乘龍快婿] sẽin-lũng-fäi-xâi
chénglóngkuàixù ideal son-in-law.⁸
婿甥 xâi-säng
xùshēng son-in-law.¹¹
小婿 xēl-xâi
xiǎoxù <humb.> my son-in-law; I (spoken to parents-in-law).¹⁰
孙女婿[孫女婿] xün-nuī-xâi
sūnnǚxù grandson-in-law.⁶
翁婿 yüng-xâi
wēngxù father-in-law (wife's father) and son-in-law.¹⁰
(See 壻 xâi.)
xai5 15471
38 12 xāo sǎo elder brother's wife, sister-in-law; sister (a form of address for a married woman about one's own age).⁵
大嫂 ài-xāo dàsǎo elder brother's wife, sister-in-law; elder sister (a polite form of address for a woman about one's own age).⁵
家嫂 gä-xāo
jiāsǎo (polite) my sister-in-law.¹⁰
嫂子 xāo-dū 
sǎozi <vern.>  elder brother's wife; sister-in-law.⁵
嫂夫人 xāo-fü-ngĩn
sǎofūren (a polite expression to a friend) your wife.⁷
嫂嫂 xāo-xāo
sǎosao <topo.> elder brother's wife; sister-in-law.⁵
<台> 阿嫂 ä-xāo the wife of an elder brother, younger brother, son or nephew.
xao1 15516
38 12 xēik xiè <wr.> indecent.⁶ to commit an outrage on a woman; to lust after.¹⁴
媟狎 xēik-äp or xēik-hâp xièxiá philander.¹¹ indecent behavior.¹⁴
媟黩[媟黷] xēik-dùk
or xēik-ùk xièdú to flirt with, behave indecently.¹¹ to take indecent liberties with a woman.¹⁴
媟慢 xēik-màn
xièmàn treat cheaply or immodestly dally with.¹¹
媟污 xēik-vü
xièwū indecent.¹¹
xeik1 15568
38 12 yêl yǎo svelte; sylphlike.¹⁰ slender and beautiful.¹⁹ weak, delicate, slender, small.²⁴
(composition: ⿰女要; U+5A79).
婹袅[婹裊] yêl-nêl yǎoniǎo svelte.⁹
婹嫋 
or 婹褭 or 婹嬝 yêl-nêl yǎoniǎo graceful, slender and adorable.¹⁹
yel5 16576
38 12 (=愉 yĩ ) happy; contented; pleased.⁷ to slight; to enjoy.¹⁴
媮居幸生 yĩ-guï-hàng-säng
yújūxìngshēng fortunately getting off with one's life – when it would have been more honorable to die.¹⁴
媮生 yĩ-säng
yúshēng to escape with one's life.¹⁴
媮食 yĩ-sèik
yúshí caring only about their food.¹⁴
媮隋 yĩ-tuĩ
yúsuí to take one's ease; to shirk work.¹⁴
<又> hëo.
(See 媮 hëo.)
yi3 16894
38 12 (=媮 yĩ ) happy; contented; pleased.⁷
<又> hëo.
(See 婾 hëo.)
yi3 16895
38 12 yïn yīn (=姻 yïn yīn) one's husband's family; marriage; relations or connections through marriage.⁷
(See 姻 yïn.)
yin2 17093
38 12 yõn yuán beautiful (woman).¹⁰
令媛 lèin-yõn lìngyuán or lìngyuàn <court.> your daughter.⁵⁴
名媛 mẽin-yõn
míngyuán¹¹ or míngyuàn socially prominent young lady.¹¹
婵媛[嬋媛] sẽm-yõn
chányuán (=婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān) <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon; <wr.> linked, joined.⁶
才媛 tõi-yõn
cáiyuán¹¹ or cáiyuàn⁷ a gifted maiden.¹¹
(See 媛 [yõn, yuàn].)
yon3 17302
38 12 yõn yuàn a beauty; a beautiful woman; (southern dialects) a young lady, a miss.⁷
令媛 lèin-yõn lìngyuàn or lìngyuán <court.> your daughter.⁵⁴
名媛 mẽin-yõn
míngyuànor míngyuán¹¹ a young lady of note.⁷
嫱媛 tẽng-yõn
qiángyuàn ladies-in-waiting.⁷
才媛 tõi-yõn
cáiyuànor cáiyuán¹¹ a talented woman; a gifted maiden.⁷
(See 媛 [yõn, yuán].)
yon3 17303
38 13 äo ǎo an old woman; (in old China) a general term for older woman; the goddess of earth.⁷ <wr.> a lower-class woman; an old woman servant; mother.¹¹
媪娘[媼娘] äo-nẽng or ëo-nẽng ǎoniáng an old maid.⁷
媪婆[媼婆] äo-põ
or ëo-põ or äo-pũ or ëo-pũ ǎopó female examiner of corpses.⁷
媪神[媼神] äo-sĩn
or ëo-sĩn ǎoshén the goddess of earth.⁸
媪妪[媼嫗] äo-yī
or ëo-yī or äo-ëo or ëo-ëo ǎoyù <wr.> old woman.⁶
老媪[老媼] lāo-äo
or lāo-ëo lǎo'ǎo an old woman, especially servant.¹¹
媒媪[媒媼] mõi-äo
or mõi-ëo méi'ǎo marriage broker.⁵⁴
乳媪[乳媼] nguî-äo
or nguî-ëo rǔ'ǎo wet nurse.¹¹
翁媪[翁媼] yüng-äo
or yüng-ëo wēng'ǎo old man and woman.⁶
<又> ëo.
(See 媼 ëo.)
ao2 294
38 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 媲 bī with same meaning: equal to; be well-matched; match (for); compare with.⁶)
(composition: ⿰女⿱囟比; U+5AB2).

<又> bī. (See 媲 bī.)
bi2 821
38 13 equal to; be well-matched; match (for); compare with.⁶
(composition: ⿰女⿱囟比; U+5AB2).
媲美 bī-mî or bï-mî pìměi compare favorably with; rival.⁵
<又> bï.
(See 媲 bï.)
bi1 804
38 13 chï chī <wr.> ugly; unsightly; hideous.⁵
媸妍莫辨 chï-ngẽin-mòk-bèiy chīyánmòbiàn cannot distinguish between the ugly and the beautiful.⁶
媸奴 chï-nũ
chīnú an old crone.¹⁴
妍媸
or 妍蚩 ngẽin-chï yánchī beautiful and ugly.⁶
chi2 1588
38 13 chũ chú pregnant woman (archaic).¹⁰ variant: 㑳 jëo zhòu (1st sense only: pregnant).
(composition: ⿰女芻; U+5AB0).
媰妇[媰婦] chũ-fû
chúfù pregnant woman.¹⁹
媰孀 chũ-söng
chúshuāng pertaining to pregnant women and widows.¹⁹
(See 㑳 jëo).
chu3 1782
38 13 dìp jealous, envious, jealousy; to hate, to detest.⁷
嫉恨 dìp-hàn jíhèn to envy and hate; to hate out of jealousy.⁷
嫉恶如仇[嫉惡如仇]
or 疾恶如仇[疾惡如仇] dìp-ōk-nguĩ-siũ jí'èrúchóu not to compromise with evil deeds or evil persons; to view good and evil on black-and-white basis.⁷
嫉妒 dìp-ù
jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰
嫉贤害能[嫉賢害能] dìp-yẽn-hòi-nãng
jíxiánhàinéng to detest the good and to undermine the capable.⁷
嫉贤妒能[嫉賢妒能] dìp-yẽn-ù-nãng
jíxiándùnéng envy the good and able.⁸
愤世嫉俗[憤世嫉俗] fûn-säi-dìp-dùk
fènshìjísú detest the world and its ways; be cynical.⁶
dip4 2369
38 13 ëo ǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 媪[媼] äo ǎo with same meaning.)
<又> äo.
(See 媼 äo.)
eo2 3024
38 13 jià (of a woman) marry; shift. transfer.⁵
嫁接 gä-dēp jiàjiē to graft (a branch to a rootstock).¹⁰
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗[嫁雞隨雞,嫁狗隨狗] gä-gäi-tuĩ-gäi, gä-gēo-tuĩ-gēo
jiàjīsuíjī, jiàgǒusuígǒu <trad.> follow the man you marry, be he fowl or cur; a woman follows her husband no matter what his lot is.⁶
嫁妆[嫁妝] gä-jöng
jiàzhuang dowry; trousseau.⁵
嫁人 gä-ngĩn
jiàrén (of a girl) get married.¹¹
嫁女 gä-nuī
jiànǚ to marry off a daughter.¹⁰
嫁殇[嫁殤] gä-sëng
jiàshāng to marry an espoused wife after her death.²⁴
嫁娶 gä-tuī
jiàqǔ marriage.⁵
嫁祸[嫁禍] gä-vò
jiàhuò put blame on others.¹¹
嫁祸于人[嫁禍於人] gä-vò-yï-ngĩn
jiàhuòyúrén shift the misfortune onto somebody else; put the blame on somebody else.⁵
ga2 3888
38 13 hài lacking in courage, nervous; a jealous woman.⁸ <old> lacking in courage, timid; <old> jealous woman.³⁶
(composition: ⿰女奚; U+370E).
<又> hãi. (See 㜎 hãi).
hai4 5532
38 13 hãi   slave girls.⁸ <old> female slave.³⁶
(composition: ⿰女奚; U+370E).
<又> hài. (See 㜎 hài).
hai3 5469
38 13 𡟲 hòi hài (=妎 hòi hài to envy; to dislike.²⁴).² discontented; envious.²⁴
(composition: ⿰女害; U+217F2).
(See 妎 hòi).
hoi4 6660
38 13 hõng táng (used as) a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女唐; U+370D).
hong3 6835
38 13 𡠙
hüng tōng name used by women.⁹⁸
(composition: ⿰女通; U+21819).
hung2 7106
38 13 jīn zhǎn exquisite; fine.
(composition: ⿰女展; U+370A).
㜊奵 jīn-ēin zhǎntiǎn (rare) good; fine; exquisite.³⁶
jin1 7933
38 13 këo gòu wed; reach agreement; coition.⁵
婚媾 fün-këo hūngòu <wr.> marriage, wedding.¹¹
媾合 këo-hàp
gòuhé to copulate.¹¹
媾和 këo-võ
gòuhé make peace with a foreign country.¹¹
交媾 gäo-këo
jiāogòu (have) sexual intercourse, coitus.¹¹
keo2 8459
38 13 ma; mom; mother.¹⁰
(comp. t: ⿰女馬; U+5ABD). (comp. s: ⿰女马; U+5988).
大妈[大媽] ài-mā
dàmā father's elder brother's wife; aunt (affectionate term for an elderly woman).¹⁰
爹妈[爹媽] ëh-mā
diē-mā <topo.> father and mother.¹¹
干妈[乾媽] gön-mā
gānmā godmother.¹⁰
姑妈[姑媽] gü-mā
gūmā or 姑母 gü-mû/ gūmǔ father's sister (married); aunt.⁵
后妈[後媽] hèo-mā
hòumā stepmother.¹¹
他妈的[他媽的] hä-mā-ēik
tāmā de <derog.> damn it; blast it; to hell with it; Gosh!; fuck.¹⁹
舅妈[舅媽] kiû-mā
jiùmā or 舅母 kiû-mû/ jiùmu mother's brother's wife; aunt.⁹
妈的[媽的] mā-ēik
māde vulgar curse word.¹¹
妈咪[媽咪] mā-māi
māmi mommy (loanword).¹⁰
妈妈[媽媽] mã-mā
māma mama; mommy; mother.¹⁰
姆妈[姆媽] mû-mā
mǔmā (Shanghai dialect) mother.⁷
婶妈[嬸媽] sīm-mā
shěnmā father's brother's wife.⁵⁴
亲妈[親媽] tïn-mā
qīnmā one's own mother; biological mother.¹⁰
<又> mã.
(See 媽 mã.)
ma1 10395
38 13 妈妈[媽媽] mã-mā māma mama; mommy; mother.¹⁰
妈妈骂马吗?[媽媽罵馬嗎?] mã-mā-mà-mâ-mä? Māma mà mǎ ma? Does mama curse the horse?¹
<又> mā.
(See 媽 mā.)
ma3 10408
38 13 mẽin míng goodness.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿰女冥; U+5AC7).
嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶
嫈嫇 yëin-mẽin
yīngmíng a young woman.²⁵
莹嫇[瑩嫇] yẽin-mẽin
yíngmíng gloomy.¹⁹
(See 嫇[mẽin, mǐng).
mein3 10651
38 13 mẽin mǐng (composition: ⿰女冥; U+5AC7).
嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶
(See 嫇[mẽin, míng).
mein3 10652
38 13 měi (<old>=美 mî měi) beautiful).⁸ a slight, elegant woman; handsome, similar to 美 mî měi.¹⁴ good, excellent; a young woman; virtuous principles.²⁴
(composition: ⿰; U+5ABA).
嗣媺 dù-mî
sìměi inheriting the virtues of one's predecessors.¹⁹
媺宫[媺宮] mî-güng
měigōng a beautiful palace.²⁴
媺人 mî-ngĩn
měirén a beautiful woman.¹⁹
媺言 mî-ngũn
měiyán beautiful words.¹⁹
媺恶[媺惡] mî-ōk
měi'è good and evil; good and bad.¹⁹ good and evil, (mental) beauty and (mental) ugliness.⁵⁴
粹媺 xuì-mî
cuìměi exquisite; elegant.¹⁹
懿媺 yì-mî
yìměi friendly and good.¹⁹
mi5 10827
38 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 嫫 mũ a character used in a lady's name.⁶)
<又> mũ.
(See 嫫 mũ.)
mo3 10881
38 13 a character used in a lady's name.⁶
嫫母 Mũ-mû or Mõ-mû Mómǔ fourth wife of Yellow Emperor, chosen for her ugliness in appearance, but purity in heart.²³
<又> mõ.
(See 嫫 mõ.)
mu3 11051
38 13 nāo nǎo frolic; play with; flirt with.⁸ to tease; to play around with.¹⁰ to dally with; lewd gambols; wanton behavior.²⁴ to make fun of.³⁶
(composition: ⿲女男女; U+5AD0).
嫐嬲 nāo-nêl nǎoniǎo  ➀ to entangle, to disturb  ➁ to tease   ➂ refers to the unfortunate emotional state of men and women.¹⁹
nao1 11309
38 13 nèik (<old>=昵 nèik close; intimate.⁵ familiar; intimate; to approach.¹⁴).⁸ a woman's name; lascivious, to take indecent liberties.²⁴
(composition: ⿰女匿; U+5ADF).
燕嫟之私 yën-nèik-jï-xü
yànnìzhīsī conjugal happiness.⁵⁴
(See 昵 nèik).
neik4 11369
38 13 nêl niǎo (=嬝 nêl niǎo) slender and delicate.⁵ʼ⁸
(composition: ⿰女弱; U+5ACB).
(See 嬝 nêl).
nel5 11424
38 13 ngũn yuán Used in people's names such as Jiang Yuan, the mother of Houji (后稷 Hèo-dēik Hòujì) in the Zhou Dynasty legend.⁹
(composition: ⿰女原; U+5AC4).
姜嫄 Gëng Ngũn
Jiāng Yuán was the first consort of Emperor Ku (帝嚳 Äi Gūk Dìkù), according to Sima Qian (司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān).¹⁵
ngun3 12156
38 13 (=婆 põ ) an old woman; (=奢 chëh shē) extravagant.¹⁴
<又> põn.
(See 媻 põn.)
po3 12933
38 13 põn pán to move.¹⁴
媻珊 or 媻姗[媻姍] or 媻跚 or 蹒跚[蹣跚] or 盘跚[盤跚] põn-sän pánshān walk haltingly; limp; hobble.⁵
媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt
pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴
媻媻 põn-põn
pánpán going to and fro.¹⁴
<又> põ.
(See 媻 põ.)
pon3 13002
38 13 xēik son's wife, daughter-in-law; wife of a relative of the younger generation.⁶
童养媳[童養媳] hũng-yëng-xēik tóngyǎngxí a girl taken into the family as a daughter-in-law-to-be; child daughter-in-law; child bride.⁵
娶媳妇儿[娶媳婦兒] tuī-xēik-fû-ngĩ
qǔxífùr to take a wife; to get a daughter-in-law.⁷
媳妇[媳婦] xēik-fû
xífù son's wife, daughter-in-law; wife of a relative of the younger generation.⁶
媳妇儿[媳婦兒] xēik-fû-ngĩ
xífur <topo.> wife; young married woman.⁶
孙媳[孫媳] xün-xēik
sūnxí or 孙媳妇[孫媳婦] xün-xēik-fû sūnxífu a granddaughter-in-law; a grandson's wife.⁷
xeik1 15569
38 13 xïn xīn a woman's name.²⁴
Also read xïn shēn:  <old>=姺 xïn shēn name of an ancient state during the Shang 商 Dynasty.⁸ Also read tũn qín.
(composition: ⿰女秦; U+5AC0).
(See 㜪 xïn; 姺 xïn).
xin2 15850
38 13 yëin yìng to escort a bride to her new home; a maid accompanying a bride to her new home; a concubine.⁶ a maid who accompanies bride to her new home; to escort; a concubine.⁸ a maid who accompanies a bride to her new home; to accompany; bridesmaid; concubine.³⁶
(variant: 𠊶❄{⿰亻⿱龹女} yëin).
(composition: ⿰月⿱龹女; U+5AB5).
姬媵 kï-yëin
jīyìng concubine.¹⁹
媵婢 yëin-pî
yìngbì a maid who accompanies a bride to her new home.⁷
媵侍 yëin-sì
yìngshì (dated) concubine.³⁶
媵妾 yëin-tēp
yìngqiè a concubine.¹¹
(See 𠊶❄{⿰亻⿱龹女} yëin).
 
yein2 16398
38 13 yëin yīng lady.³⁶ cautious, attentive; prudent, seasoned (about the behavior of a woman)⁵⁴
(composition: ⿱𤇾女; U+5AC8)
嫈嫇 yëin-mẽin yīngmíng a young woman.²⁵
yein2 16399
38 13 yẽm xián suspect; suspicion.⁶
嫌猜 yẽm-chäi xiáncāi dislike and suspicion.⁷
嫌犯 yẽm-fàn
xiánfàn criminal suspect.¹⁰
嫌忌 yẽm-gì
xiánjì to reject or suspect; to be dissatified with what others do.⁷
嫌他脏[嫌他髒] yẽm-hä-döng
xiántāzāng dislike him for being so dirty.¹¹
嫌恨 yẽm-hàn
xiánhèn to harbor grudge against (person), be set against.¹¹
嫌弃[嫌棄] yẽm-hï 
xiánqì dislike and avoid; cold-shoulder.¹¹
嫌隙 yẽm-kēik
xiánxì enmity; ill will; grudge.⁵
嫌麻烦[嫌麻煩] yẽm-mã-fãn
xiánmáfan too troublesome.¹⁹
嫌疑 yẽm-ngĩ
xiányí suspicion; to have suspicions.¹⁰
嫌疑犯 yẽm-ngĩ-fàn
xiányífàn (criminal) suspect.⁶
嫌恶[嫌惡] yẽm-vü
xiánwù detest; loathe.⁵
嫌厌[嫌厭] yẽm-yëm
xiányàn dislike, loathe.⁶
嫌怨 yẽm-yön
xiányuàn grudge, resentment, enmity.⁵
yem3 16615
38 13 yõn yuán a female name.² a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女袁; U+5AB4).
yon3 17304
38 13 yùk be slack/sluggish.² lazy; indolent.²⁴
(composition: ⿰女辱; U+5AB7).
yuk4 17428
38 13 yũng róng a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女容; U+5AC6).
yung3 17507
38 14 ēik the legal wife as opposed to a concubine; the sons born of the legal wife.⁷
嫡传[嫡傳] ēik-chũn díchuán (said of a learning, skill) handed down directly from the master or his official heir.⁷
嫡出 ēik-chūt
díchū children of the legal wife.⁷
嫡子 ēik-dū
dízǐ son by the legal wife of a man; legitimate son and heir.⁷
嫡嗣 ēik-dù
dísì the eldest son born of the official wife of a man.⁷
嫡妻 ēik-häi
díqī legal wife.¹¹
嫡系 ēik-hài
díxì the legal or official branch of the family tree – the children begotten by the legal wife of a man.⁷
嫡母 ēik-mû
dímǔ term used by the children of a concubine to address the legal wife of their father.⁷
嫡派 ēik-päi
or ēik-pāi dípài the legal or official branch of a family tree – the children born of the legal wife of a man.⁷
嫡亲[嫡親] ēik-tïn
díqīn blood relative; direct descendant.¹¹
eik1 2780
38 14 ëo (alternate Hoisanva pronunciation for 妪[嫗] yī old woman; to brood over; to protect.¹⁰)
<又> yī.
(See 嫗 yī.)
eo2 3025
38 14 höng kāng a woman's name; at ease.²⁴
(composition: ⿰女康; U+5ADD).
hong2 6802
38 14 jāk tidy; fine, fresh and good; good.⁸ʼ¹⁰¹ even, regular.²⁴
(composition: ⿰女責; U+5AE7).
嫧娕 jāk-dùk zéchuò carefully arranged.²⁴
jak1 7326
38 14 jëng zhāng father-in-law; husband's father.⁶ (variant: 傽 jëng zhāng).
姑嫜 gü-jëng
gūzhāng <wr.> woman's parents-in-law.⁶
(See 傽 jëng).
jeng2 7675
38 14 <wr.> widow.⁶
茕嫠[煢嫠] kẽin-lĩ qiónglí friendless widow.⁵⁴
惸嫠 kẽin-lĩ
qiónglí widow.¹¹ lonely and desolate person.¹⁴
嫠不恤纬[嫠不恤緯] lĩ-būt-xūt-vī
líbùxùwěi be concerned, worried for the country and forget one's own family.⁸
嫠节[嫠節] lĩ-dēik 
líjié <wr.> chaste widowhood.¹¹
嫠妇[嫠婦] lĩ-fû
lífù <wr.> widow.¹¹
恤嫠 xūt-lĩ
xùlí to give relief to widows.¹⁰
li3 9675
38 14 luĩ léi Lei surname.⁸
嫘祖 Luĩ-dū Léizǔ Leizu (wife of the legendary 黄帝[黃帝] Võng'äi Huángdì Yellow Emperor, and the reputed founder of sericulture).⁶
lui3 10074
38 14 màn màn scorn, despise; be rude, affront.⁸ insult; Man surname.¹⁰ rude.¹¹ to insult; to affront.¹⁴ to despise, to slight, to disesteem; to defile.²⁴
(composition: ⿰女曼; U+5ADA).
僭嫚 dèm-màn jiànmàn to despise.¹⁴
嫚骂[嫚罵] màn-mà
mànmà to scold rudely.¹¹
嫚嫚 màn-màn
mànmàn charmingly tender.⁵⁴
嫚惰 màn-ò
mànduò slow and lazy.¹⁹
嫚神 màn-sĩn
mànshén to insult the gods.²⁴
嫚辞[嫚辭] màn-xũ
màncí slightly insulting remarks.¹⁹
妙嫚
or 妙曼 mèl-màn miàomàn graceful.⁵⁴
侮嫚 mû-màn
wǔmàn disrespectful.²⁴ (See 侮慢 mû-màn).
亵嫚[褻嫚] xēik-màn
xièmàn to treat with contempt.¹⁴ contemptuous.²⁴ (See 亵慢[褻慢] xēik-màn).
<又> mõn.
(See 嫚 mõn).
man4 10505
38 14 mão  máo fine, beautiful.¹⁰¹ handsome, good-looking.²⁴
(composition: ⿰女黄; U+5AF9).
mao3 10550
38 14 mõn mān (dialect) a girl.⁹
(composition: ⿰女曼; U+5ADA).
嫚子 mõn-dū mānzi a girl.⁹
小嫚 xēl-mõn
xiǎomān intimate name for a little girl; referring to young girls.¹⁹
<又> màn.
(See 嫚 màn).
mon3 10946
38 14 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵
(variants: 媆,嫰,𡞾❄{⿰女耍},𤯦❄{⿱初生},𦠫❄{⿰⿱初生肉} nùn).
嫩精 nùn-dëin
nènjīng tenderizer.¹⁹
嫩豆腐 nùn-èo-fù
nèndòufu tender bean curd.⁷
嫩骨头[嫩骨頭] nùn-gūt-hẽo
nèngǔtou cartilage; a weak-minded person.⁷
嫩气[嫩氣] nùn-hï
nènqi delicate/dainty looks, youthfulness; dainty-looking.⁶
嫩寒 nùn-hõn
nènhán chilly; slightly cold.⁷
嫩枝 nùn-jï
nènzhī a sprig.⁷
嫩绿[嫩綠] nùn-lùk
nènlǜ light green; soft green.⁵
嫩绿娇红[嫩綠嬌紅] nùn-lùk-gël-hũng
nènlǜjiāohóng tender blossoms and delicate leaves.⁵⁴
嫩芽 nùn-ngã
nènyá a tender shoot.⁷
嫩弱 nùn-ngèk
nènruò delicate; tender.⁶
嫩肉 nùn-ngùk
nènròu tender meat.⁷
嫩生生 nùn-säng-säng
nènshēngshēng <vern.> very tender.⁶
嫩色 nùn-sēik
nènsè light color; soft color; pastel shade.⁵
嫩手 nùn-siū
nènshǒu raw hand; new hand.⁵
嫩晴 nùn-tẽng
nènqíng fine weather after a long period of rain.⁷
嫩黄[嫩黃] nùn-võng
nènhuáng light yellow.⁵
嫩叶[嫩葉] nùn-yêp
nènyè tender leaves.⁵
(See 媆,嫰,𡞾❄{⿰女耍},𤯦❄{⿱初生},𦠫❄{⿰⿱初生肉} nùn).
nun4 12351
38 14 nùn nèn (<old>=嫩 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵).⁸
(composition: ⿰女欶; U+5AF0).
(See 嫩 nùn).
nun4 12352
38 14 pẽl piáo visit prostitutes; whore; go whoring; wench; letch.⁶
嫖婊子 pẽl-bēl-dū piáobiǎozi to visit prostitutes, to frequent brothels.¹¹
嫖娼 pẽl-chëng
piáochāng to visit prostitutes, to frequent brothels.¹¹
嫖资[嫖資] pẽl-dü
piáozī prostitute's fee for service.¹⁰
嫖妓 pẽl-gì
piáojì to visit a prostitute.¹⁰
嫖客 pẽl-hāk
or pẽl-häk piáokè visitor of brothels¹¹
嫖赌饮[嫖賭飲] pẽl-ū-ngīm
piáodǔyǐn frequenting brothels, gambling and drinking.¹¹
嫖宿 pẽl-xūk
piáosù to spend the night at a brothel.¹⁰
嫖友 pẽl-yiû
piáoyǒu friend in visiting prostitutes.¹¹
pel3 12809
38 14 sẽng cháng 嫦娥 Sẽng-ngõ Cháng'é name of the Lady in the Moon, originally 姮娥 Hãng-ngõ Héng'é, changed because of taboo in name of 汉文帝刘恒[漢文帝劉恆).¹¹
嫦娥奔月 Sẽng-ngõ-bïn-ngùt
Cháng'ébènyuè Chang'e flew to the moon (with the elixir of life, chased by her famous archer-husband, 后羿 Hèo-ngài Hòuyì Houyi).¹¹
嫦娥下凡 Sẽng-ngõ-hä-fãn
Cháng'éxiàfán The goddess of the moon has left the moon and come down to the world of men – very beautiful woman.⁶
嫦娥一号卫星[嫦娥一號衛星] Sẽng-ngõ-yīt-hào-vì-xëin 
Cháng'éyīhàowèixīng satellite Chang'e One.¹⁰
seng3 13533
38 14 sũng yōng lazy/indolent woman; a name used by woman.⁸
(composition: ⿰女庸; U+5ADE).
<又> yùng. (See 嫞 yùng).
sung3 13947
38 14 tão cáo exquisite; fine.⁸ good, excellent.²⁴
(composition: ⿰女曹; U+3716).
tao3 14051
38 14 têm qiàn beautiful; pretty, used in girl's name.⁸ (variant: 嬱 têm qiàn),
(composition: ⿱斬女; U+371E).
(See 嬱 têm).

tem5 14183
38 14 yën yān handsome, beautiful; (of colors) bright.⁶
蝉嫣[蟬嫣] chên-yën chányān <wr.> continuous; tied together.⁵⁴
姹紫嫣红[奼紫嫣紅] jä-dū-yën-hũng
or chä-dū-yën-hũng chàzǐyānhóng deep purples and bright reds – beautiful flowers.⁶ <wr.> gaily dressed maidens.¹¹
嫣红[嫣紅] yën-hũng
yānhóng <wr.> bright red.⁶
嫣红柔绿[嫣紅柔綠] yën-hũng-ngẽl-lùk
yānhóngróulǜ rich crimson and tender green.¹⁴
嫣然 yën-ngẽin
yānrán <wr.> beautiful; sweet.⁵
嫣然一笑 yën-ngẽin-yīt-xël
yānrányīxiào (of a woman) give a winsome/charming/sweet/bewitching smile.⁶
yen2 16653
38 14 compliant, yielding; be gentle in temperament; easy-going.⁸ amiable; affable.⁹ obedient.²⁴ gentle and yielding; flexible.²⁹ good-natured.³⁶ (=瘱 yï gentle and quiet; profound, abstruse, recondite, deep and far.⁸ still, quiet; to examine, to judge.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰女悘; U+5AD5).
婉嫕
or 婉瘱 vōn-yï wǎnyì complying.²⁴
yi2 16826
38 14 compliant, yielding; easy-going; a newborn child.¹⁴
(composition: ⿱殹女; U+5ADB).
嫛婗 yï-ngãi yì'ní a baby.¹⁴
yi2 16827
38 14 old woman; to brood over; to protect.¹⁰
煦妪[煦嫗] or 昫妪[昫嫗] huī-yī or huī-ëo xùyù to caress – as sunshine.⁷ to comfort (baby) with gentleness and warmth.¹¹
老妪[老嫗] lāo-yī
or lāo-ëo lǎoyù old woman (formal writing).¹⁰
老妪能解[老嫗能解] lāo-yī-nãng-gāi
or lāo-ëo-nãng-gāi  lǎoyùnéngjiě intelligible even to an old woman.¹⁹
巫妪[巫嫗] mũ-yī
or mũ-ëo wūyù sorceress.⁵⁴
乳妪[乳嫗] nguî-yī
or nguî-ëo rǔyù wet nurse.¹¹
妪鳞鲀[嫗鱗魨] yī-lĩn-hõn
or ëo-lĩn-hõn yùlíntún queen triggerfish.⁹
翁妪[翁嫗] yüng-yī
or yüng-ëo wēngyù old man and old woman.⁵⁴
<又> ëo.
(See 嫗 ëo.)
yi1 16805
38 14 yùng yòng (alternate Hoisanva pronunciation for 嫞 sũng yōng  lazy/indolent woman; a name used by woman.⁸)
(composition: ⿰女庸; U+5ADE).
<又> sũng.
(See 嫞 sũng).

yung4 17532
38 15 äo ào jealous; to envy; jealously.⁸ to be envious.²⁴
(composition: ⿰女奥(G) or ⿰女奧(JVT, Kangxi); U+3729).
ao2 295
38 15 gël jiāo tender, delicate, lovely; spoiled, pampered, coddled.⁷
娇痴[嬌癡] gël-chï jiāochī lovely and innocent; guileless.⁷
娇嗔[嬌嗔] gël-chïn
jiāochēn to protest coquettishly; to pout playfully.¹⁰
娇喘[嬌喘] gël-chūn
jiāochuǎn (said of women) to gasp for breath for lack of strength.⁷
娇滴滴[嬌滴滴 gël-ēik-ēik
jiāodīdī delicately pretty; affectedly sweet.⁵
娇惯[嬌慣] gël-gän
jiāoguàn pamper, coddle, spoil.⁵
娇贵[嬌貴] gël-gï
jiāogui enervated (by good living), pampered; fragile, frail, delicate.⁶
娇气[嬌氣] gël-hï
jiāoqì delicate; squeamish, finicky; (of things, flowers) easily broken or damaged, fragile.⁶
娇媚[嬌媚] gël-mì
jiāomèi flirtatious; coquettish; sweet and charming; beautiful young woman (old).¹⁰
娇娆[嬌嬈] gël-ngẽl
jiāoráo <wr.> enchantingly beautiful.⁶
娇儿[嬌兒] gël-ngĩ
jiāo'ér a beloved son.⁷
娇嫩[嬌嫩] gël-nùn
jiāonèn tender and lovely; fragile, delicate.⁵
娇生惯养[嬌生慣養] gël-säng-gän-yëng
jiāoshēng guànyǎng pampered since childhood.⁵
娇小玲珑[嬌小玲瓏] gël-xēl-lẽin-lũng 
jiāoxiǎolínglóng petite and dainty.⁵
gel2 4493
38 15 guī (=媯 gï guī) name of a river; name of a prefecture; Gui surname.⁸
(See 媯 gï.)
gi2 4648
38 15 hãn xián refined, elegant; adept, skilled.⁶
(variant: 嫺 hãn xián). (See 嫺 hãn).
娴静[嫻靜] hãn-dèin
xiánjìng gentle and refined.⁵
娴习[嫻習] hãn-dìp
xiánxí skilled in; adept at.⁷
娴雅[嫻雅] hãn-ngâ
xiányǎ (of a woman) refined; elegant.⁵
娴淑 hãn-sùk
xiánshū graceful and kind-hearted.⁶
娴熟[嫻熟] hãn-sùk
xiánshú adept; skilled; well-versed.⁶
娴于辞令[嫻於辭令] hãn-yï-xũ-lèin
xiányúcílìng skilled in speech; eloquent; to be gifted with a silver tongue.⁷
han3 5728
38 15 hãn xián (=娴[嫻] hãn xián refined, elegant; adept, skilled.⁶); refined, elegant, gracious.⁸ elegant; accomplished; refined.¹⁴ elegant; accustomed to; versed in.²⁴
(composition: ⿰女閒; U+5AFA).
嫺静[嫺靜]
or 娴静[嫻靜] hãn-dèin xiánjìng elegant and serene.¹⁹
嫺习[嫺習]
or 娴习[嫻習] hãn-dìp xiánxí adept at.¹⁴
嫺雅
or 娴雅[嫻雅] hãn-ngâ xiányǎ polished; cultures; apt.¹⁴ accomplished.²⁴
嫺熟
or 娴熟[嫻熟] hãn-sùk xiánshú skilled in.¹⁴
嫺于礼[嫺於禮] hãn-yï-lâi
xiányúlǐ well-versed in etiquette.¹⁴
(See 嫻 hãn).
han3 5729
38 15   to have fun; to sport; to play; to frolic.⁷
嬉戏[嬉戲] hï-hï xīxì  to frolic; fun; a romp.¹⁰
嬉闹[嬉鬧]
or 嘻闹[嘻鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶
嬉痞 hï-pī
xīpǐ hippie.¹⁰
嬉皮
or 嘻皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷
嬉皮赖脸[嬉皮賴臉] hï-pĩ-lài-lêm
xīpílàiliǎn grinning shamelessly to cover up embarassment or guilt.⁶
嬉皮笑脸[嬉皮笑臉]
or 嘻皮笑臉 hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶
嬉皮士 hï-pĩ-xù
xīpíshì <loan> hippy; hippie.⁵
嬉耍 hï-sā
xīshuǎ to play games with.⁷
嬉和
or 嘻和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶
嬉笑
or 嘻笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵
嬉笑怒骂[嬉笑怒罵] hï-xël-nù-mà
xīxiàonùmà playing, laughing, getting angry and scolding – a stimulating style of writing which makes even merry laughters and angry shoutings delightful reading.⁷
嬉游 hï-yiũ
xīyóu to play; to sport.⁷
嬉游曲 hï-yiũ-kūk
xīyóuqǔ <mus.> divertimento.⁶
hi2 6437
38 15 màk anger, rage; angry.⁰ to be angry.²⁴ to cause jealousy and anger.³⁶ Mo surname.⁵⁴ (variant: 𡣫❄{⿰女墨} màk ).
(composition: ⿰女黑; U+5AFC).
(See 𡣫❄{⿰女墨} màk).
mak4 10473
38 15 attractive; lovely.⁷ to cajole.²⁴
妩媚[嫵媚] mû-mì wǔmèi (of a woman) lovely; charming; attractive.⁶
妩媚迷人的笑容[嫵媚迷人的笑容] mû-mì-mãi-ngĩn-ēik-xël-yũng
wǔmèimíréndexiàoróng enticing/winsome smile.⁶
妩媚多姿[嫵媚多姿] mû-mì-ü-dü
wǔmèiduōzī  enchanting.²¹
妩媚动人[嫵媚動人] mû-mì-ùng-ngĩn
wǔmèidòngrén be charming and enchanting.⁶
(See 娬 mû.)
mu5 11098
38 15 ngêl rǎo <wr.> harass; disturb.⁶
娆恼[嬈惱] ngêl-nâo rǎonǎo disturbing, troublesome.¹¹
<又> ngẽl.
(See 嬈 ngẽl.)
ngel5 11788
38 15 ngẽl ráo graceful.⁹
娇娆[嬌嬈] gël-ngẽl jiāoráo <wr.> enchantingly beautiful.⁶
江山妖娆[江山妖嬈] göng-sän-yēl-ngẽl
jiāngshānyāoráo The landscape is beautiful.⁴
体态娇娆[體態嬌嬈] hāi-häi-gël-ngẽl
tǐtàijiāoráo charming and beautiful carriage.⁶
妖娆[妖嬈] yēl-ngẽl
yāoráo <wr.> enchanting; bewitching; fascinating.⁶
<又> ngêl.
(See 嬈 ngêl.)
ngel3 11761
38 15 sẽm chán graceful; lady-like; attractive; beautiful; pretty.⁷
婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon.⁶
婵媛[嬋媛] sẽm-yõn
chányuán (=婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān) <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon; <wr.> linked, joined.⁶
sem3 13461
38 16 lêm liǎn a woman's name.²ʼ²⁴ʼ⁰
(composition: ⿰女; U+5B1A).
<又> lêm. (See 嬚 lêm).
lem5 9556
38 16 lẽm liǎn clear and beautiful.²⁴ʼ⁰ pretty, beautiful; savory.³⁶
(composition: ⿰女; U+5B1A).
<又> lẽm. (See 嬚 lẽm).
lem3 9541
38 16 nêl niǎo (=袅[裊] nêl niǎo slender and delicate.⁵).
(variant: 嫋 nêl niǎo).

(composition: ⿰女裊; U+5B1D).
(See 裊 nêl; 嫋 nêl).
nel5 11425
38 16 öi ài complimentary term for a daughter.¹⁴
令嫒[令嬡] or 令爱[令愛] lèin-öi lìng'ài <court.> your daughter.¹¹
oi2 12413
38 16 take as favorite, dote on; be in somebody's good graces, be in high favor (with); favorite.⁶
便嬖 bèin-pĩ biánbì <wr.> favorite mistress.¹¹
宠嬖[寵嬖] chüng-pĩ
chǒngbì a court favorite (man or woman).¹¹
内嬖[內嬖] nuì-pĩ
nèibì a concubine, a court favorite.¹¹
嬖幸 pĩ-hàng
bìxìng or 嬖御 pĩ-nguì bìyù (said of concubines and sycophants) to be favored by the ruler.⁷
嬖童 pĩ-hũng
bìtóng a catamite.¹⁴
嬖人 pĩ-ngĩn
bìrén <wr.> emperor's favorite (courtier or concubine).⁶
嬖爱[嬖愛] pĩ-öi
bì'ài make a pet (of).⁶
嬖臣 pĩ-sĩn
bìchén <trad.> (emperor's) favorite minister.⁵⁴
嬖妾 pĩ-tēp
bìqiè a favorite concubine.¹⁴
pi3 12871
38 16 sèn shàn <wr.> transform; transmute.⁶
递嬗[遞嬗] ài-sèn dìshàn to change progressively.¹⁰ to change in succession.¹¹
自然嬗变[自然嬗變] dù-ngẽin-sèn-bëin
zìranshànbiàn natural transmutation.⁵
感生嬗变[感生嬗變] gām-säng-sèn-bëin
gǎnshēng shànbiàn induced transmutation.⁵
嬗变[嬗變] sèn-bëin
shànbiàn <wr.> change, evolute; <phy.> transmutation.⁶
嬗替 sèn-häi
shàntì <wr.> changed and be replaced; evolve.⁶
sen4 13486
38 16 tẽng qiáng woman court official (in ancient China).⁶
嫔嫱[嬪嬙] bïn-tẽng pínqiáng woman court official in ancient China.⁶
嫱媛[嬙媛] tẽng-yõn
qiángyuàn ladies-in-waiting.⁷
teng3 14212
38 16 vãn huán (composition: ⿰女睘; U+5B1B).
琅嬛[瑯嬛] lõng-vãn lánghuán <lit.> library of 天帝 Hëin-äi Tiāndì Lord of Heaven in legend.⁶
琅嬛福地[瑯嬛福地] lõng-vãn-fūk-ì
lánghuánfúdì library of a fairyland, where rare ancient books were stored.⁷ a scenically beautiful place.³⁹
(See 嬛 [vãn, xuān].)
van3 14889
38 16 vãn xuān 嬛佞 vãn-nèin xuānnìng <lit.> sycophant, given to flattery.¹¹
(composition: ⿰女睘; U+5B1B).
(See 嬛 [vãn, huán].)
van3 14890
38 16 xïn xīn (=𡣎❄{⿱⿰⿱立未斤女} xïn xīn) name of an ancient state/country.²ʼ¹⁰¹ (=嫀 xïn xīn) name of a family or a clan, name of country (in ancient times).⁸ a woman's name.²⁴ (Also read xïn shēn, xēin xiǎn)
(composition: ⿱新女; U+372A).
(See 𡣎❄{⿱⿰⿱立未斤女} xïn; 嫀 xïn).
xin2 15851
38 16 yẽin yíng (=赢[贏] yẽin yíng) to win; to have a surplus; surname.⁸  old variant of 贏 yẽin yíng, to win, to profit; old variant of 盈 ngẽin yíng, full; (Chinese surname).¹⁰ to bud, to expand; a woman's name.²⁴ to have a surplus; <old> Ying surname.³⁶
(composition: ⿱吂⿲月女几; U+5B34).
嬴政 Yẽin Jëin
Yíng Zhèng Ying Zheng (260-210 BC), personal name of the first emperor 秦始皇 Tũn Chī Võng Qínshǐhuáng Qin Shihuang.¹⁰
嬴绌[嬴絀] yẽin-jōt
yíngchù profit and loss.¹¹ to bend and straighten out again.²⁵
嬴取 yẽin-tuī
yíngqǔ to win.⁹
嬴秦 Yẽin Tũn
Yíng Qín Ying Qin, the state of Qin during the 战国时代[戰國時代] Jën-gōk-sĩ-òi Zhànguó Shídài Warring States period (c. 475 BC - 221 BC).
(See 贏 yẽin).
yein3 16448
38 17 bïn pín <wr.> a concubine of an emperor; a woman attendant at court.⁵
嫔妃[嬪妃] bïn-fï pínfēi concubine of an emperor.⁶
嫔妇[嬪婦] bïn-fû
pínfù a wife.¹⁴
嫔然成行[嬪然成行]  bïn-ngẽin-sẽin-hõng 
pínrán chéngháng numerous people lined up in a row.⁷
嫔御[嬪御] bïn-nguì
pínyù the female retinue at court.⁷; imperial concubine.¹⁴
嫔嫱[嬪嬙] bïn-tẽng
pínqiáng woman court official in ancient China.⁶
嫔从[嬪從] bïn-tũng
píncóng ladies-in-waiting.⁷
bin2 904
38 17 hõi tái slow, dull, stupid, silly.²⁴
(composition: ⿰女臺; U+5B2F).
hoi3 6639
38 17 wet nurse; a form of address for an elderly woman.⁵⁴
老嬷嬷[老嬤嬤] lāo-mā-mā lǎomāma an old maidservant.¹¹
嬷嬷[嬤嬤] mā-mā
māma (=媽媽 mã-mā māma) mamma; address to wet nurse retained and respected in family; old woman relative: 刘嬷嬷[劉嬤嬤] Liũ-mā-mā;  嬷嬷爹[嬤嬤爹] Mā-mā-ëh=奶公 Nâi-güng husband of old wet nurse.¹¹
<又> mō.
(See 嬤 mō.)
ma1 10396
38 17 mẽin mián ancient woman's name.⁸ a woman's name.²⁴
(syn. 婂 mẽin mián).
(composition: ⿰女綿; U+5B35).
(See 婂 mẽin).
mein3 10653
38 17 <topo.> (a term of address to an old lady), granny; wet nurse; sister/nun (of the Roman Catholic and Greek Orthdox Churches).⁶
嬷嬷[嬤嬤] mō-mō mómo <topo.> address for an old  woman; wet nurse.⁵⁴
<又> mā.
(See 嬤 mā.)
mo1 10869
38 17 nâi nǎi the breast, nipples, milk; a common term for mother and elder sister.²⁴ (=奶 nâi nǎi) milk; suckle; breasts.³⁶
(composition: ⿰女爾; U+5B2D).
嬭头[嬭頭] nâi-hẽo
nǎitóu the nipple.²⁴
嬭妈[嬭媽] nâi-mā
nǎimā a wet nurse.²⁴
牛嬭 ngẽo-nâi
niúnǎi cow's milk.²⁴
黄嬭[黃嬭] võng-nâi
huángnǎi an afternoon's nap.²⁴
(See 奶 nâi).
nai5 11260
38 17 nêl niǎo <wr.> tease; pester.⁶ to dally with; to flirt with.⁷ to tease, to flirt with.¹¹ to dally with; obscene.¹⁴ to make fun of; to pester.³⁶
(composition: ⿲男女男; U+5B32).
嫐嬲 nāo-nêl nǎoniǎo  ➀ to entangle, to disturb  ➁ to tease   ➂ refers to the unfortunate emotional state of men and women.¹⁹
<又> niü.
(See 嬲 niü.)
nel5 11426
38 17 niü niǎo <台> 嬲 niü angry.
(composition: ⿲男女男; U+5B32).
<又> nêl. (See 嬲 nêl.)
niu2 12248
38 17 𡣪
sēik shì to go home with a husband.²⁴ to marry; (=适[適] sēik shì to fit; suitable; proper; just (now); comfortable; well; to go; to follow or pursue.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰女適; U+218EA).
(See 適 sēik).
seik1 13310
38 17 𡣎
xïn xīn name of an ancient state/country.²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿱⿰⿱立未斤女; U+218CE).
(variant: 㜪 xïn xīn).
有𡣎
❄{⿱⿰⿱立未斤女} yiû-xïn yǒuxīn the name of an ancient state/country.²⁴
有𡣎
❄{⿱⿰⿱立未斤女}氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì an ancient tribal name, now known as 有莘氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì or 有辛 yiû-xïn yǒuxīn or 有侁 yiû-xïn yǒushēn, a notable member of this tribe was Yu (大禹) the Great's mother, whose name was 女志 nuī-jï nǚzhì, aka 修已 xiü-yî xiūyǐ. The wife of the founder of the Shang dynasty, 商湯 King Tang was from the 有莘氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì Youxin tribe as was 太姒 Tài Sì, the wife of King Wen of Zhou 周文王 and mother of King Wu of Zhou  周武王, the founder of the Zhou Dynasty.²ʼ⁰
(See 㜪 xïn).
xin2 15852 xin2-218CE.jpg
U+218CE
38 17 yëin yīng baby; infant.⁵
婴孩[嬰孩] yëin-hãi yīnghái baby; infant.⁵
婴蜺[嬰蜺] yëin-ngãi
yīngní an insect, that in the close of summer, infests the ears of deer.²⁵
婴儿[嬰兒] yëin-ngĩ
yīng'ér baby, infant.⁵
婴儿车[嬰兒車] yëin-ngĩ-chëh
yīng'érchē baby carriage; pram; stroller.¹⁰
婴儿奶粉[嬰兒奶粉] yëin-ngĩ-nâi-fūn
yīng'érnǎifěn infant formula milk.⁵⁴
婴儿坏血病[嬰兒壞血病] yëin-ngĩ-vài-hūt-bèng
yīng'ér huàixuèbìng infantile scurvy.⁷
婴儿死亡率[嬰兒死亡率] yëin-ngĩ-xī-mõng-lùt 
yīng'ér sǐwánglǜ the infant mortality rate.⁷
yein2 16400
38 17 yèm yàn placable, good-tempered, mild.¹⁰²
(composition: ⿸厭女; U+5B2E).
嬮嬱 yèm-têm yànqiàn beauty (girl).³⁶ handsome, beautiful, voluptuous, enticing.¹⁰²
<又> yëm; yèp.
(See 嬮 yëm; 嬮 yèp).
yem4 16621
38 17 yëm yān good; harmonious, and still; handsome.²⁴ fine, good; calm, tranquil.³⁶
(composition: ⿸厭女; U+5B2E).
<又> yèm; yèp. (See 嬮 yèm; 嬮 yèp).
yem2 16601
38 17 yèp well-dressed, finely trimmed up.¹⁰²
(composition: ⿸厭女; U+5B2E).
<又> yëm; yèm. (See 嬮 yëm; 嬮 yèm).
yep4 16779
38 18 𡣫
màk (=嫼 màk anger, rage; angry.⁰ to be angry.²⁴ to cause jealousy and anger.³⁶).²
(composition: ⿰女墨; U+218EB).
(See 嫼 màk).
mak4 10474
38 18 sīm shěn wife of father's younger brother.¹⁰
大婶[大嬸] ài-sīm dàshěn auntie, as familiar address of woman of elder generation, not necessarily related.¹¹
婶子[嬸子] sīm-dū
shěnzi <topo.> father's younger brother's wife; aunt.¹⁰
婶妈[嬸媽] sīm-mā
shěnmā father's brother's wife.⁵⁴
婶母[嬸母] sīm-mû
shěnmǔ wife of father's younger brother; aunt.¹⁰
婶娘[嬸娘] sīm-nẽng
shěnniáng <topo.> wife of one's father's younger brother; aunt.⁵
婶婆[嬸婆] sīm-põ
or sīm-pũ shěnpó wife of husband's uncle who is younger than his father; familiar address of elder woman.¹¹
婶婶[嬸嬸] sīm-sīm
shěnshen wife of father's younger brother; aunt.¹⁰
sim1 13692
38 18 têm qiàn (=㜞 têm qiàn beautiful; pretty, used in girl's name.⁸).
(composition: ⿱漸女; U+5B31).
嬮嬱 yèm-têm
yànqiàn beauty (girl).³⁶ handsome, beautiful, voluptuous, enticing.¹⁰²
(See 㜞 têm).
tem5 14184
38 18 yêk yuè exquisite; fine.⁸ handsome.²⁴
(composition: ⿰女樂; U+3730).
yek5 16503
38 19 län lǎn (=懶 län lǎn) lazy.¹⁴ (variant: 㦨 län).
嬾妇[嬾婦] län-fû
lǎnfù the cricket.¹⁴
(See 懶 län; 㦨 län).
lan2 9185
38 19 vãi huái peaceful; joyful.⁸ harmonious and agreeable.²⁴
(composition: ⿰女褱; U+3733).
vai3 14844
38 19 𡣾
xël xiāo a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女蕭; U+218FE).
xel2 15728
38 19 嬿 yên yàn ➀ a woman's name; referring to a woman.²ʼ¹⁰¹  ➁ can be used for 燕 yên yàn swallow.²
(composition: ⿰女燕; U+5B3F).
<又> yën; yēn.
(See 嬿 yën; 嬿 yēn).
yen5 16707
38 19 嬿 yën yàn lovely.⁸ʼ¹⁰ wonderful.⁹  ➀ fine, happy, glorious; harmonious, gentle and graceful  ➁ peaceful and carefree, enjoying leisure; peace and happiness.¹⁹
(composition: ⿰女燕; U+5B3F).
嬿服 yën-fùk yànfú beautiful/elegant dress.⁵⁴
嬿嬿 yën-yën
yànyàn lovely, adorable (about a woman).⁵⁴
<又> yēn; yên.
(See 嬿 yēn; 嬿 yên).
yen2 16654
38 19 嬿 yēn yǎn (composition: ⿰女燕; U+5B3F).
嬿婉 yēn-vōn yǎnwǎn  ➀ beautiful and calm; soft (about a woman)  ➁ beauty; beautiful, adorable.⁵⁴
<又> yën; yên.
(See 嬿 yën; 嬿 yên).
yen1 16637
38 19 yüng wěng (non-classical form of 嬴 yẽin yíng) to have surplus, full, overplus; to open out; to produce; Weng surname.³⁶ 美好也 fine, beautiful.⁹⁸ (composition ⿰女嬴; U+3732).
yung2 17481
38 20 hëin qiān crafty; treacherous; fawning.³⁶ (Note: 孅 may also be read tïm xiān for this meaning).
(composition: ⿰女韱; U+5B45).
孅人 hëin-ngĩn
qiānrén or tïm-ngĩn xiānrén clever villain.⁵⁴
孅趋[孅趨] hëin-tuï
qiānqū or tïm-tuï xiānqū obsequious, overly deferential; flattering.⁵⁴
<又> tïm.
(See 孅 tïm).
hein2 6099
38 20 𫝮
län lǎn (<old>=懒[懶] län lǎn lazy.¹⁰ lazy, indolent; reluctant.¹⁴).⁸
(comp.
t: ⿰女闌; U+5B44). (comp. s: ⿰女阑; U+2B76E).
斒𫝮
❄{⿰女阑}[斒孄] bän-län bānlǎn (=斒斓[斒斕] or 斑斓[斑斕] bän-lãn bānlán gorgeous; resplendent.⁷ of variegated colors; rich in hues.¹¹)
(See 懶 län).
lan2 9186
38 20 nẽng niáng (=娘 nẽng niáng) mother; young lady.¹⁰
孃惹
or 娘惹 nẽng-ngêh niángrě (=峇峇孃惹 or 峇峇娘惹 bā-bā-nẽng-ngêh bābāniángrě) Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese).¹⁰
(See 娘 [nẽng, niáng], [nẽng, niang].)
neng3 11450
38 20 söng shuāng  widow; live in widowhood.⁶
(composition: ⿰女霜; U+5B40).
富孀 fü-söng fùshuāng rich widow.¹¹
孤孀 gü-söng
gūshuāng widow; widow and her children.⁶
孀妇[孀婦] söng-fû
shuāngfù <wr.> widow.⁶
孀闺[孀閨] söng-gï
shuāngguī the chamber of a widow.⁷
孀居 söng-guï
shuāngjū <wr.> live as a widow; live in widowhood.⁶
孀婺 söng-mù
shuāngwù a widow.¹⁴
遗孀[遺孀] vĩ-söng
yíshuāng widow; relict.⁵
song2 13838
38 20 tïm
xiān slender; sharp-pointed; thus; — cunning and artful; interchangeable with 纤[纖] tïm xiān, q.v.¹⁴ sharp-pointed and fine, tapering to a point; also slender.²⁴ delicate, dainty, slender; alternative form of 纤[纖] (tïm xiān, “fine; minute; slight”).³⁶ slender and sharp pointed; delciate, slender, like a girl.¹⁰²
(composition: ⿰女韱; U+5B45).
孅介之事 tïm-gäi-jï-xù
xiānjièzhīshì a trifling matter.¹⁴ a bagatelle, a trifling affair.¹⁰²
孅弱 tïm-ngèk
xiānruò slight and delicate.¹⁴ weak and delicate.²⁴ʼ¹⁰²
孅趋[孅趨] tïm-tuï
xiānqū artful; cunning.¹⁴ʼ²⁴ʼ¹⁰²
孅悉 tïm-xēik
xiānxī intelligent.¹⁴ to perceive fully; he knows it all.¹⁰²
<又> hëin.
(See 孅 hëin; 纖 tïm).
tim2 14268
38 20 yëin yīng <old>=婴[嬰] yëin yīng baby; infant.⁵
(composition: ⿰女嬰; U+5B46).
yein2 16401
38 21 söng shuāng a woman's name.²⁵
(composition: ⿰女雙; U+5B47).
song2 13839
38 22 lài (<old>=俪[儷] lài a pair, a couple; husband and wife.⁷); fine, happy, glorious.¹⁹ beautiful.²⁴
(composition: ⿰女麗; U+5B4B).
<又> lĩ.
(See 孋 lĩ).
lai4 9095
38 22 ➀ (<old>=骊[驪] lĩ historical tribe in ancient China)  ➁ name of an ancient state; ➂ Li surname.¹⁹
(composition: ⿰女麗; U+5B4B).
骊珠[驪珠]
孋姬
or 驪姬 lĩ-kï líjī Li Ji (-651 BCE) was the daughter of the monarch of the 孋戎 Lirong tribe; she later became the concubine, and then wife of the Duke Xian of Jin (晉獻公 -651 BCE); she was nicknamed as the "Witch of the Age" (一代妖姬) because of her devious acts.¹⁵ʼ²⁰
(See 驪姬之亂 lĩ-kï-jï-lòn).
孋戎
or 骊戎[驪戎] lĩ-yũng líróng a feudal state during the Zhou Dynasty; an ancient tribe in China.⁵⁴
<又> lài.
(See 孋 lài).
li3 9676
38 22 lũn luán <wr.> pretty; handsome; good-looking.⁶
静女其娈,贻我彤管.[靜女其孌,貽我彤管.]
Dèin-nuī-kĩ-lũn, yĩ-ngô-hũng-gōn.
Jìng nǚ qí luán, yí wǒ tóng guǎn.
How handsome is the retiring girl!
She presented to me a red tube.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·靜女》, translated by James Legge).
蕃娈[蕃孌] fãn-lũn
fánluán fabulous; splendid; exceedingly pretty/charming.⁵⁴
娈童[孌童] lũn-hũng
luántóng a pederast, homosexual boy.¹¹
娈美[孌美] lũn-mî
luánměi effeminate.⁵⁴
婉娈[婉孌] vōn-lũn
wǎnluán <wr.> young and handsome; blithe.¹¹
婉娈多姿[婉孌多姿] vōn-lũn-ü-dü
wǎnluánduōzī beauty with many countenances – young and beautiful.⁶
lun3 10212
38 23 län lǎn (<old>=懒[懶] län lǎn lazy.¹⁰ lazy, indolent; reluctant.¹⁴).²ʼ⁸
(composition: ⿰女蘭; U+5B4F).
惰孏 ò-län
duòlǎn or 惰嬾 ò-län duòlǎn or 懒惰 län-ò lǎnduò lazy.⁵
(See 懶 län).
lan2 9187
38 26 lũn liàn (=娈[孌] lũn luán <wr.> pretty; handsome; good-looking.⁶; (interchangeable 戀 lūn liàn) to admire, to remember (old days, etc.); exquisite, fine; to obey, obedient, to comply; (same as 奱 lũn luán) to bind, binding; used in girl's name.⁸
(composition: ⿰女戀; U+373B).
(See 㜻[lũn, luán]).
lun3 10213
38 26 lũn luán (Alternate Mandarin pronunciation of 㜻 lũn liàn with the same meaning: (=娈[孌] lũn luán <wr.> pretty; handsome; good-looking.⁶; (interchangeable 戀 lūn liàn) to admire, to remember (old days, etc.); exquisite, fine; to obey, obedient, to comply; (same as 奱 lũn luán) to bind, binding; used in girl's name.⁸)
(composition: ⿰女戀; U+373B).
(See 㜻[lũn, lián]).
lun3 10214
39 3 zi (noun suffix).⁵⁶
矮子 āi-dū ǎizi a short person; dwarf.⁸
包子 bäo-dū
bāozi steamed stuffed bun.¹⁰
车子[車子] chëh-dū
chēzi vehicle.⁵⁶
筷子 fäi-dū
kuàizi chopsticks.⁷
房子 fông-dū
fángzi house; building (single- or two-story); apartment; room.¹⁰
饺子[餃子] gāo-dū
jiǎozi dumplings.⁹
镜子[鏡子] gëng-dū
jìngzi mirror; <vern.> glasses.⁶
句子 guî-dū
jùzi a sentence.⁷
孩子 hãi-dū
háizi child.⁶
桌子 jēk-dū
zhuōzi table; desk.⁹
帽子 mào-dū
màozi hat; cap; (fig.) label; bad name.¹⁰
儿子[兒子] ngī-dū
érzi son.¹⁰
骗子[騙子] pëin-dū
piànzi swindler.⁵⁶
屋子 ūk-dū
wūzi house; room.¹⁰
样子[樣子] yèng-dū
yàngzi appearance, shape; manner, air; sample, model, pattern; <topo.> tendency, likelihood.⁵⁶
一下子 yīt-hâ-dū
yīxiàzi (=一下 yīt-hâ yīxià) (used after a verb as its complement, indicating an act or an attempt) one time, once; in a short while, all at once, all of a sudden.⁶
(See 子 [dū, ].)
du1 2471
39 3 Kangxi radical 39; son, child; ancient title of respect for a learned man; seed; egg; young, tender, small; something small and hard; copper coin, copper; viscount; the first of the twelve Earthly Branches; <m.> (long and thin objects).⁵
(composition: ⿻了一; U+5B50 or U+2F26).
子弟 dū-ài/ zǐdì sons, younger brothers; later generation.⁶
子弹[子彈] dū-àn
zǐdàn bullet.⁵⁶
子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi 12 Earthly Branches.⁸
(See 子丑... under 丑).
子嗣 dū-dù zǐsì son; heir.¹⁰
子鸡[子雞] dū-gäi
zǐjī chick.⁵⁶
子姜[子薑] dū-gëng
zǐjiāng tender ginger.⁵⁶ (See <台> 子薑 dū-gêng)
子宫[子宮] dū-güng zǐgōng uterus, womb.⁵
子公司 dū-güng-xü
zǐgōngsī subsidiary company.⁵⁶
子规[子規] dū-kï zǐguī cuckoo.⁸
子粒
or 籽粒 dū-līp zǐlì seed; grain; kernel; bean.⁶
子午线[子午線] dū-m̂-xëin
zǐwǔxiàn meridian.⁵⁶
子女 dū-nuī
zǐnǚ sons and daughters; children; offspring.⁵⁶
子时[子時] dū-sĩ/
zǐshí period from 11 p.m. to 1 a.m.¹¹
子细[子細]
or 仔细[仔細] dū-xäi zǐxì careful; be careful.⁶
子孙[子孫] dū-xün
zǐsūn offspring; posterity.¹⁰
子夜 dū-yèh zǐyè midnight.⁵⁶
(See 子 [dū, zi].)
du1 2472
39 3 kēik jié <wr.> lonely; all alone.⁵ the larvae of mosquitoes; solitary, unaccompanied, lonely.⁷
孑孑为义[孑孑為義] kēik-kēik-vĩ-ngì  jiéjiéwéiyì petty favors.⁷
孑孓 kēik-kūt
jiéjué the larvae of mosquitoes; wigglers.⁷
孑立 kēik-lìp
jiélì to stand in isolation; to be alone.⁷
孑然 kēik-ngẽin
jiérán <wr.> solitary; lonely; alone.⁵
孑然一身 kēik-ngẽin-yīt-sïn
jiérányīshēn all alone in the world.⁵
孑遗[孑遺] kēik-vĩ
jiéyí <wr.> few survivors (of a war, disaster).⁶
孑遗生物[孑遺生物] kēik-vĩ-säng-mùt
or kēik-vĩ-säng-mòt jiéyíshēngwù living fossils.⁶
茕茕孑立,形影相吊[煢煢孑立,形影相吊] kẽin-kẽin-kēik-lìp, yẽin-yēng-xëng-ël 
qióngqióngjiélì, xíngyǐngxiāngdiào  stand all by oneself, body and shadow comforting each other – be solitary.⁶
keik1 8320
39 3 kūt jué the larvae of mosquitoes.⁷
孑孓 kēik-kūt jiéjué the larvae of mosquitoes; wigglers.⁷
kut1 9013
39 4 kūng kǒng hole, bore; <m.> for cave-dwellings, oil wells.⁶ ➀ hole; orifice; opening; aperture  ➁ of or pertaining to Confucius ➂ urgent; badly  ➃ very; exceedingly  ➄ Kong surname.
孔道 kūng-ào kǒngdào a narrow passage providing the only means of access to a certain place; pass.⁵
孔雀 kūng-dēk
kǒngquè peacock.¹⁰
孔雀开屏[孔雀開屏] kūng-dêk-höi-pẽin
kǒngquè kāipíng a peacock spreads its tail; be beautiful.⁵⁴
孔子 Kūng-dū
Kǒngzǐ Confucius (551-479 BC).⁶
孔夫子 Kūng-fü-dū 
Kǒngfūzǐ Confucius.⁶
孔径[孔徑] kūng-gèin
kǒngjìng aperture; bore diameter.⁵
孔隙 kūng-kēik
kǒngxì small opening; hole.⁵
孔孟 Kūng-Màng
Kǒng-Mèng Confucius and Mencius.¹⁰
孔孟之道 Kūng-Màng-jï-ào
Kǒng-Mèng zhī dào the doctrine of Confucius and Mencius.⁵
孔庙[孔廟] Kūng-mèl
Kǒngmiào Confucian temple.⁵
孔洞 kūng-ùng
kǒngdòng opening or hole in a utensil.⁵
孔型 kūng-yẽin
kǒngxíng (mining) a pass.⁵
孔穴 kūng-yòt
kǒngxué hole; cavity.⁵
无孔不入[無孔不入] mũ-kūng-būt-yìp
wúkǒngbùrù (of odors, ideas) be all-pervasive; (of persons) seize every opportunity (to do evil).⁵
三孔窑洞[三孔窯洞] xäm-kūng-yẽl-ùng
sānkǒngyáodòng three cave-dwellings.⁶

kung1 8991
39 5 yìn yùn pregnant.⁵
包孕 bäo-yìn bāoyùn (=包蕴[包蘊] bäo-vūn bāoyùn) contain; embody; include.⁶
避孕 bì-yìn
bìyùn contraception.⁵
身孕 sïn-yìn
shēnyùn pregnancy; pregnant.¹⁰
受孕 siù-yìn
shòuyùn become pregnant.⁸
怀孕[懷孕] vãi-yìn
huáiyùn be pregnant; be conceived.⁵
孕畜 yìn-chūk
yùnchù pregnant domestic animal.⁵
孕妇[孕婦] yìn-fû
yùnfù pregnant woman.⁵
孕吐 yìn-hü
yùntù <med.> vomiting during pregnancy; morning sickness.⁵
孕期 yìn-kĩ
yùnqī <med.> pregnancy; gestation.⁵
孕穗 yìn-xuì
yùnsuì <agr.> booting.⁵
孕穗期 yìn-xuì-kĩ
yùnsuìqī <agr.> boot stage.⁵
孕育 yìn-yùk
yùnyù be pregnant with; breed.⁵
yin4 17116
39 6 character, word; form of a written or printed character; calligraphy; name.⁵⁶ (See 名字 mẽin-dù; 文字 mũn-dù.)
字迹[字跡] dù-dēik zìjì handwriting; writing.⁵
字典 dù-ēin
zìdiǎn dictionary; character dictionary.¹⁰
字据[字據] dù-guï
zìjù written pledge (e.g. IOU, contract).⁵
字句 dù-guî
zìjù words and expressions; writing.⁵
字体[字體] dù-hāi
zìtǐ form of a written or printed character, script, typeface; style of calligraphy.⁵
字条[字條] dù-hẽl
zìtiáo brief note.⁵
字帖 dù-hēp
zìtiě brief note.⁶
字帖 dù-hēp
zìtiè copybook (for calligraphy).⁶
字纸[字紙] dù-jī
zìzhǐ wastepaper with characters written or printed on it.⁵
字纸篓[字紙簍] dù-jī-lêo
zìzhǐlǒu wastepaper basket.⁵
字里行间[字裡行間] dù-lī-hõng-gän
zìlǐhángjiān between the lines.⁵
字面 dù-mèin
zìmiàn literal/surface meaning (of a word).⁶
字幕 dù-mōk
zìmù captions (of motion pictures); subtitle.⁵
字母 dù-mû
zìmǔ letters (of an alphabet); letter.⁵
字眼 dù-ngān
zìyǎn wording, diction.⁵
字画[字畫] dù-và
zìhuà calligraphy and painting.⁵
<台> 一个字[一個字] yī-göi-dù one character; (a unit of time) five minutes.
du4 2551
39 6 ancient form of 子 dū ) child, seed, first terrestrial branch.¹⁰
(composition: ⿱巛子; U+373D).
(See 子 dū).
du1 2473
39 6 ➀ twin ➁ conjoined ➂ (measure word for a pair of linked objects ) ➃ paired up; made into a pair ➄ (Singapore) double portion (food).³⁶
(composition: ⿰子子; U+5B56).
<台> 孖 mä double; a pair; twin.
<台> 孖生 (read as) mä-châng/ instead of mä-säng twins.
<台> 孖面[孖麵] mä-mèin maa1 min6  double portion of noodles.³⁶
<台> 孖女 mä-nuī
maa1 neoi5/ twin girls.³⁶
<台> 孖烟囱[孖煙囱]
or 孖烟通[孖煙通] mä-yën-hüng boxer shorts.
<台> 一孖腊肠[一孖臘腸] yīt-mä-làp-chẽng
jat1 maa1 laap6 coeng4/ a pair of Chinese sausages.³⁶
ma2 10404
39 6 tũn cún exist, live; store; accumulate; deposit; leave with, check; reserve; remain on balance, be in stock; cherish, harbor.⁵
存底儿[存底兒] tũn-āi-ngĩ cúndǐr keep the original draft; keep a file copy.⁵
存单[存單] tũn-än
cúndān deposit receipt.⁵
存查 tũn-chã
cúnchá file for reference.⁵
存储[存儲] tũn-chuî
cúnchǔ to store up; to stockpile; (computer) to save; to store; memory; storage.¹⁰
存储元件[存儲元件] tũn-chuî-ngũn-gèin
cúnchǔyuánjiàn memory element.⁵
存在 tũn-dòi
cúnzài exist; be.⁵
存货[存貨] tũn-fö
cúnhuò goods in stock; existing stock.⁵
存款 tũn-fōn
cúnkuǎn deposit; bank savings.⁵
存放 tũn-föng
cúnfàng leave with, leave in somebody's care; deposit (money).⁵
存亡 tũn-mõng
cúnwáng live or die; survive or perish.⁵
存而不论[存而不論] tũn-ngĩ-būt-lùn
cún'érbùlùn leave the question open.⁵
存案 tũn-ön
cún'àn register with the proper authorities.⁵
存档[存檔] tũn-öng
cúndàng keep in the archives; file.⁵
存心 tũn-xïm
cúnxīn cherish certain intentions; intentionally, deliberately, on purpose.⁵
tun3 14534
39 7 böi bèi a comet.⁷ comet; the splendor of a comet, formerly considered an omen for bad luck.⁹
孛孛 böi-böi bèibèi radiant.⁷
孛孛丁 böi-böi-ëin
bèibèidīng (=蒲公英 pũ-güng-yëin púgōngyīng) dandelion (Taraxacum); a.k.a. 黄花地丁 [黃花地丁] võng-fä-ì-ëin huánghuādìdīng; 婆婆丁 põ-põ-ëin pópódīng.¹⁵ʼ²⁰ʼ⁸⁴
孛星 böi-xëin
bèixīng a comet.¹¹
月孛 ngùt-böi
yuèbèi lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth); imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit; dark moon; Lilith.¹⁰
媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt
pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴
<又> bòt.
(See 孛 bòt.)
boi2 992
39 7 bòt (=勃 bòt ) <wr.> exuberant; flourishing; thriving; vigorous; prosperous.⁶ suddenly, sudden, quick.⁸
<又> böi.
(See 孛 böi; 勃 bòt.)
bot4 1109
39 7 never weary; unwearied and diligent.⁷
孜孜 or 孳孳 or 孶孶 dü-dü zīzī diligent; industrious; hardworking.⁵
孜孜不倦 dü-dü-būt-gùn
zīzībùjuàn diligently; assiduously; indefatigably.⁵
孜孜以求 dü-dü-yî-kiũ
zīzīyǐqiú diligently strive after; assiduously seek.⁵
喜孜孜
or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷
惟日孜孜 vĩ-ngìt-dü-dü
wéirìzīzī working hard day in and day out.¹¹
du2 2505
39 7 inspire confidence in somebody.⁵ Fu surname.⁷
埃克森美孚 äi-hāk-sẽim mî-fũ  āikèsēn měifú Exxon Mobil.¹⁰
不孚众望[不孚眾望] būt-fũ-jüng-mòng
bùfúzhòngwàng command no public confidence; enjoy no prestige.⁶
孚众望[孚眾望] fũ-jüng-mòng
fúzhòngwàng come up to popular expectation; enjoy popular support.⁵⁴
名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà
míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹
名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng
míngfúzhòngwàng prestige commands public confidence; enjoy popular confidence.¹⁹
深孚众望[深孚眾望] sïm-fũ-jüng-mòng
shēnfú zhòngwàng enjoy great popularity; enjoy high prestige.⁵
信孚中外 xïn-fũ-jüng-ngòi
xìnfúzhōngwài to be trusted both at home and abroad (idiom); have the confidence both of foreigners and of one's own people.⁵⁴
恩信相孚 yïn-xïn-xëng-fũ
ēnxìnxiāngfú bound by natural ties of kindness on one side and devotion on the other.¹⁹
fu3 3549
39 7 𡥉
gäo jiào (=教 gäo jiào) religion; teaching; to cause; to tell.¹⁰
(composition: ⿱㐅⿸𠂇子; U+21949).
(See 教 [gäo, jiāo]; 敎 [gäo, jiāo]; 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiāo]).
gao2 4208
39 7 𡥉
gäo jiāo (=教 gäo jiāo) teach; instruct.⁶
(composition: ⿱㐅⿸𠂇子; U+21949).
(See 教 [gäo, jiào]; 敎 [gäo, jiào]; 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiào]).
gao2 4209
39 7 hãi hái (=孩 hãi hái child; son or daughter.⁶); a child; an infant, young; small.⁸
(composition: ⿰子介; U+373E).
(See 孩 hãi).
hai3 5470
39 7 𡥆
häo hào (=好 häo hào to be fond of; to have a tendency to; to be prone to.¹⁰); Hao surname.¹⁰¹
(composition: ⿰丑子; U+21946).
(See 好 häo).
hao2 5844
39 7 häo xiào filial piety; mourning.⁵
孝悌 häo-ài xiàotì filial piety and fraternal duty.⁵
孝道 häo-ào
xiàodào filial piety/duty/obligations.⁶
孝子 häo-dū
xiàozǐ dutiful son; son in mourning.⁵
孝子贤孙[孝子賢孫] häo-dū-yẽn-xün
xiàozǐxiánsūn worthy progeny; true son.⁵
孝妇[孝婦] häo-fû
xiàofù a filial woman; woman in mourning.⁷
孝服 häo-fùk
xiàofú mourning (dress).⁵
孝感动天[孝感動天] häo-gām-ùng-hëin
xiàogǎndòngtiān filial piety can move Heaven – used of an extreme expression of filial devotion.¹⁴
孝敬 häo-gëin
xiàojìng give presents (to one's elders or superiors).⁵
孝经[孝經] häo-gëin
xiàojīng The Canon of Filial Piety.¹⁴
孝幔 häo-màn
xiàomàn mourning curtain (hung before the coffin of one's deceased parent).⁶
孝满[孝滿] häo-mōn
xiàomǎn mourning is over.⁷
孝爱[孝愛] häo-öi
xiào'ài love to parents.¹⁴
孝顺[孝順] häo-sùn
xiàoshùn show filial obedience.⁵
孝心 häo-xïm
xiàoxīn filial devotion/sentiments/piety.⁶
孝慈 häo-xũ
xiàocí filial piety and parental tenderness.⁷
孝养[孝養] häo-yëng
xiàoyǎng to care for parents.¹⁴
hao2 5845
39 8 bäo bāo 孢子 or 胞子 bäo-dū bāozǐ <bot.> spore.⁵
孢子花粉分析 bäo-dū-fä-fūn-fün-xēik
bāozǐhuāfěnfēnxi spore pollen analysis.¹⁹
孢子体[孢子體] bäo-dū-hāi
bāozitǐ sporophyte.⁵
孢粉 bäo-fūn
bāofěn spore and pollen.⁶
孢粉学[孢粉學] bäo-fūn-hòk
bāofěnxué palynology.⁶
孢原 bäo-ngũn
bāoyuán archespore.¹⁰
孢囊 bäo-nõng
bāonáng sporangiocyst; spore sac; theca; sporocyst.¹⁹
孢丝[孢絲] bäo-xü
bāosī capillitium.¹⁰
芽孢 ngã-bäo
yábāo gemma of a fungus; sorus.⁸
内孢子[內孢子] nuì-bäo-dū
nèibāozǐ endospore.¹⁰
bao2 575
39 8 (<old>=嗣 dù ➀ to inherit; to succeed to  ➁ a descendant  ➂ to continue; to follow.⁷).⁸
(composition: ⿱司子; U+5B60).
孠息 dù-xēik
sìxī to continue offspring/progeny.¹⁹
(See 嗣 dù).
du4 2552
39 8 season; the yield of a product in one season, crop; the last month of a season; the fourth or youngest among brothers; Ji surname.⁵
季弟 gï-ài jìdì the fourth or youngest brother.⁵
季报[季報] gï-bäo
jìbào quarterly (bulletin or report).⁶
季春 gï-chün
jìchūn the last month of spring.⁵
季节[季節] gï-dëik
jìjié season.⁵
季节性[季節性] gï-dëik-xëin
jìjiéxìng seasonal.⁷
季子 gï-dū
jìzǐ youngest son.⁶
季父 gï-fù
jìfù the youngest paternal uncle.⁷
季风 gï-füng
jìfēng monsoon.⁵
季军[季軍] gï-gün
jìjūn third place in a contest/match.⁶
季夏 gï-hà
jìxià last month of summer.⁶
季候 gï-hèo
jìhòu <topo.> season.⁶
季刊 gï-hōn
jìkān quarterly publication; quarterly.⁵
季母 gï-mû
jìmǔ wife of the youngest paternal uncle.³⁹
季月 gï-ngùt
jìyuè the last month of a season.⁷
季票 gï-pêl
jìpiào season ticket.⁶
季世 gï-säi
jìshì <wr.> last phase of (an age, dynasty); age of decline.⁶
季秋 gï-tiü
jìqiū last month of autumn.⁶
季度 gï-ù
jìdù quarter of a year.⁵
季冬 gï-üng
jìdōng the last month of winter.⁶
gi2 4649
39 8 orphaned; solitary, alone; I (used by feudal princes).⁵
孤灯[孤燈] gü-äng gūdēng an isolated light.⁹
孤岛[孤島] gü-āo
gūdǎo an isolated island.⁵
孤芳自赏[孤芳自賞] gü-föng-dù-sēng
gūfāngzìshǎng to indulge in self-admiration.⁷
孤苦伶仃
or 孤苦零丁 gü-fū-lẽin-ëin gūkǔlíngdīng orphaned and helpless; friendless and wretched.⁵
孤家寡人 gü-gä-gā-ngĩn
gūjiāguǎrén a person in solitary splendor; a person who has no mass support; a loner.⁵
孤掌难鸣[孤掌難鳴] gü-jēng-nãn-mẽin
gūzhǎngnánmíng it's impossible to clap with one hand; it's difficult to achieve anything without support.⁵
孤注一掷[孤注一擲] gü-jî-yīt-jàk
gūzhùyīzhì (said of a gambler) to stake all on a single throw of the dice.⁷
孤檠 gü-kẽin
gūqíng lonely lamp.⁶ (=孤灯[孤燈]).¹⁹
孤立 gü-lìp
gūlì isolated; isolate.⁵
孤立无援[孤立無援] gü-lìp-mũ-yõn
gūlìwúyuán isolated and cut off from help.⁵
孤雁 gü-ngàn
gūyàn solitary wild goose.⁵
孤儿[孤兒] gü-ngǐ
gū'ér orphan.⁵
孤僻 gü-pēik
gūpì unsociable and eccentric.⁵
孤孀 gü-söng
gūshuāng widow; widow and her children.⁶
孤独[孤獨] gü-ùk
gūdú lonely; solitary.⁵
<台> 孤寒 gü-hõn miserly, stingy.
gu2 5084
39 8 häo hào (=好 häo hào) to like; to love; to be fond of.⁸
hao2 5846
39 8 màng mèng <wr.> eldest among brothers and sisters; first month of a season.⁶ first in series; great, eminent; Meng surname.⁸
孟德尔主义[孟德爾主義] màng-āk-ngì-jī-ngì Mèngdé'ěr zhǔyì <bio.> Mendelism.⁵
孟春 màng-chün
mèngchūn the first month of spring.⁹
孟子 Màng Dū
Mèng Zǐ Mencius.⁵
孟加拉 Màng-gä-lā
Mèngjiālā Bengal.⁵
孟仲叔季 màng-jùng-sūk-gï
mèngzhòngshūjì (of brothers) the eldest, second eldest, third eldest and the youngest.⁶
孟良崮 màng-lẽng-gü
mèngliánggù Mount Mengliang in Mengyin county (蒙阴县[蒙陰縣] mũng-yïm-yòn méngyīn xiàn), Linyi Prefecture (临沂[臨沂] lĩm-kĩ or lĩm-yĩ línyí), Shandong Province.¹⁰
孟浪 màng-lòng
mènglàng rude; rough; rash.⁷
孟买[孟買] Màng-mäi
Mèngmǎi Bombay.⁶
孟母三迁[孟母三遷] Màng-mû-xäm-tëin
Mèngmǔsānqiān Mencius' mother moves her home three times to better her son's education.³⁹
孟轲[孟軻] Màng Ö
or Màng Ü Mèng Kē Mencius.⁶
孟什维克[孟什維克] Màng-sìp-vĩ-hāk
Mèngshíwéikè Menshevik.⁵
孟什维主义[孟什維主義] Màng-sìp-vĩ-jī-ngì
Mèngshíwéi zhǔyì Menshevism.⁵
mang4 10541
39 8 sons and daughters, children; wife and children.⁵
罪不及妻孥 duì-būt-gèp-häi-nũ zuìbùjíqīnú a wife and children are not punished for crimes of the husband and father.¹¹
妻孥
or 妻帑 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹
孥稚 nũ-jï
núzhì a young child.¹⁴
孥戮 nũ-lùk
núlù punishment involving the death of the whole family.¹⁴
收孥
or 收帑 siü-nũ shōunú try an offender's family along with him.⁵⁴
nu3 12315
39 9 hãi hái child; son or daughter.⁶
孩子 hãi-dū háizi child.⁶
孩子头[孩子頭] hãi-dū-hẽo
háizitóu leader of a group of children; grown-up popular with children.⁶
孩子气[孩子氣] hãi-dū-hï
háiziqì childishness.⁵
孩子话[孩子話] hãi-dū-và
háizihuà baby talk.⁶
孩提 hãi-hãi
háití <wr.> early childhood; infancy.⁵
孩童 hãi-hũng
háitóng child.⁶
孩儿[孩兒] hãi-ngĩ
hái'ér child; son or daughter.⁶
孩儿茶[孩兒茶] hãi-ngĩ-chã
hái'érchá ramulus acaciae.⁶
孩儿参[孩兒參] hãi-ngĩ-täm
hái'érshēn <TCM> Caryophyllaceous ginseng.⁶
小孩 xēl-hãi
xiǎohái child.¹⁰
女孩 nuī-hãi
nǚhái girl.⁵
hai3 5471
39 9 jōn zhuǎn cautious, circumspect; weak, cowardly; orphan.⁸ careful; attentive; orphans deserving sympathy.²⁴
jon1 8028
39 9 kẽin qióng lonely; to worship with reverence.¹⁰⁰
(composition: ⿱旬子; U+3741).
<又> vãn. (See 㝁 vãn.)
kein3 8373
39 9 vãn xuān
(=嬛 vãn xuān) lonely; solitary, exquisite; fine, to worship with reverence.⁸ lonely; to worship with reverence; be lustful, be a womanizer.¹⁰⁰
(composition: ⿱旬子; U+3741).
<又> kẽin.
(See 㝁 kẽin.)
van3 14891
39 10 bêh miē <台> 孭 bêh traditionally to carry something or somebody on one's back.
<台> 孭带[孭帶] bêh-âi a carrier, traditionally made of cloth especially for carrying babies on one's back.
<台> 孭仔 bêh-dōi to carry one's son on one's back traditionally.
<又> mêh. (See 孭 mêh.)
beh5 619
39 10 mêh miē <台> traditionally to carry something or somebody on one's back.
<又> bêh. (See 孭 bêh.)
meh5 10619
39 10 mêin miǎn (same as 娩 mêin miǎn child birth; delivery; parturition.⁵) to bear a son; to give birth.⁸ to bring forth a child.²⁴
(composition: ⿰子免; U+3743).
(See 娩 mêin).
mein5 10697
39 10 xün sūn grandson; descendant; Sun surname.¹⁰
孙子[孫子] xün-dū sūnzi grandson.⁶
孙子[孫子] Xün Dū
Sūn Zi a pre-Qin strategist, noted for his book, 孫子兵法 Xün Dū bëin-fāt Sūnzǐ bīngfǎ The Art of War.⁷
孙竹[孫竹] xün-jūk
sūnzhú new shoots of bamboo from the old stump.⁵
孙中山[孫中山] Xün Jüng-sän Sūn Zhōngshān or 孙逸仙 [孫逸仙] Xün Yìt-xëin Sūn Yìxiān or 孙文[孫文] Xün Mũn Sūn Wén Dr. Sun Yat-sen, father of the Republic of China.⁷
孙权[孫權] Xün Kũn
Sūn Quán Sun Quan, ruler of the state of 吳 M̃ during the Three Kingdoms period.⁷
孙悟空[孫悟空] Xün M̀-hüng
Sūn Wùkōng The Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West (西游记[西游記] Xäi-Yiũ-Gï Xīyóujì).¹⁰
孙女[孫女] xün-nuī
sūnnǚ granddaughter.⁵
孙女婿[孫女婿] xün-nuī-xâi
sūnnǚxù grandson-in-law.⁶
孙媳[孫媳] xün-xēik
sūnxí or 孙媳妇[孫媳婦] xün-xēik-fû sūnxífu a granddaughter-in-law; a grandson's wife.⁷
(Male descendants: 1-子; 2-孫; 3-曾孫; 4-玄孫,元孫; 5-來孫; 6-昆孫(晜孫); 7-仍孫; 8-雲孫; 9-耳孫).
xun2 16155
39 10 yãi nāo bad, cowardly.
这种电器最孬[這種電器最孬] jëh-jūng-èin-hï-duï-yãi zhèzhǒngdiànqìzuìnāo This electrical equipment is the worst.
孬种[孬種] yãi-jūng
nāozhǒng useless scoundrel; coward.
yai3 16272
39 11 sùk shú <wr.> who; which; what. (variant: 𠅩❄{⿰亯丸} sùk shú).
(composition: ⿰享丸; U+5B70).
人非圣贤,孰能无过[人非聖賢,孰能無過]
ngĩn-fï-sëin-yẽn, sùk-nãng-mũ-gö
rénfēishèngxián, shúnéngwúguò As people are not saints, how can they be free from faults – to err is human.
是可忍,孰不可忍 sì-hō-ngîn, sùk-būt-hō-ngîn
shìkěrěn, shúbúkěrěn from "The Analects of Confucius." Often translated as "If he can bear to do this, what may he not bear to do?"; If this can be endured, what else cannot be endured?
孰知 sùk-jï
shúzhī <wr.> Who knows?
孰若 sùk-ngèk
shúruò <wr.> What is better than...; It would be better to...
孰是孰非 sùk-sì-sùk-fï
shúshìshúfēi Which is right and which is wrong?
孰謂 sùk-vì
shúwèi  Who says?
(See 𠅩❄{⿰亯丸} sùk).
suk4 13909
39 12 to breed in large numbers; to propagate.
孳孳 or 孶孶 or 孜孜 dü-dü zīzī diligent; industrious; hardworking.⁵
孳生
or 孶生 dü-säng zīshēng to multiply; to breed; to propagate.
孳乳
or 孶乳 dü-nguî zīrǔ <wr.> to grow; to multiply.
(See 孶 dü).
du2 2506
39 12 sãn càn 孱头[孱頭] sãn-hẽo càntou <topo.> weakling; coward.⁵
(See 孱 [sãn, chán].)
san3 13214
39 12 sãn chán frail; weak; feeble.⁶
孱夫 sãn-fü chánfū a cowardly person; a weakling.⁷
孱羸 sãn-luĩ
chánléi <wr.> thin and frail; emaciated.⁶
孱微 sãn-mĩ
chánwēi <wr.> lowly; humble.⁶
孱弱 sãn-ngèk
chánruò <wr.> (of physique) frail, feeble, delicate; weak and incompetent, incapable, impotent; insubstantial; thin.⁶
(See 孱 [sãn, càn].)
san3 13215
39 13 (variant of 孳 dü ) to breed in large numbers; to propagate.
(See 孳 dü).
du2 2507
39 13 𡦃
kẽin qióng alone; solitary.²⁴
(composition: ⿱𤇾子; U+21983).
kein3 8374
39 13 𡦌
lāi lāi (=孻 lāi lāi last.⁸ child of an old man.¹⁴).²
(composition: ⿰子晉; U+2198C).
(See 孻[lāi, lāi]).
lai1 9074
39 14 bào (alternate Hoisanva pronunciation for 孵 bù to hatch, to incubate.)
<又> bù, fũ.
(See 孵  bù, fũ..)
bao4 593
39 14 <台> 孵窦[孵竇] bù-êo to hatch; to sit on eggs; hatching.
<台> 鸡乸孵蛋[雞乸孵蛋] gäi-nā-bù-àn/ hen incubating the egg.
<又> fũ, bào. (See 孵 fũ, bào.)
bu4 1150
39 14 to hatch, to incubate.
孵化 fũ-fä fūhuà to hatch, to incubate.
孵化器 fũ-fä-hï
fūhuàqì incubator.
孵小鸡[孵小雞] fũ-xēl-gäi
fūxiǎojī to hatch or incubate chicks.
孵育 fũ-yùk
fūyù to hatch, to incubate.
<又> bù, bào.
(See 孵 bù, bào.)
fu3 3550
39 16 hòk xué study, learn; imitate; learning, knowledge; school, college.⁵
(variant: 斈 hòk xué). (See 斈 hòk).
学习[學習] hòk-dìp
xuéxí to learn; to study.⁷
学费[學費] hòk-fï
xuéfèi tuition, school fees.¹¹
学富五车[學富五車] hòk-fü-m̄-chëh
xuéfùwǔchē be rich in knowledge; be well-read; be erudite.⁶
学究[學究] hòk-giü
xuéjiū a pedant.¹¹
学校[學校] hòk-hào
xuéxiào school.⁹
学徒[學徒] hòk-hũ
xuétú apprentice; trainee.⁵
学之弗能,弗措也[學之弗能,弗措也] <wr.> hòk-jï-fūt-nãng, fūt-tü-yâ
xuézhīfúnéng, fúcuòyě if you find something difficult to learn, do not give up.¹¹
学问[學問] hòk-mùn
xuéwen learning; knowledge.¹⁰
学派[學派] hòk-päi
or hòk-pāi xuépài school of thought.⁶
学生[學生] hòk-säng
xuésheng student, pupil; disciple.⁵
学术[學術] hòk-sùt
xuéshù learning; science; academic.¹⁰
学位[學位] hòk-vì
xuéwèi academic degree; degree.⁵
学会[學會] hòk-vòi
xuéhuì learn, master; learned society.⁵
学士[學士] hòk-xù
xuéshì scholar; bachelor.⁶
学员[學員] hòk-yõn
xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹
学院[學院] hòk-yòn
xuéyuàn college; educational institute; school; faculty.¹⁰
hok4 6695
39 16 𡦞
tān càn two daughters or two women.²
(composition: ⿰子粲; U+2199E).
tan1 14011
39 17 lāi lāi last.⁸ child of an old man.¹⁴ (variant: 𡦌❄{⿰子晉} lāi lāi).
(composition: ⿰子盡; U+5B7B).
<台> 孻尾 lāi-mī last.
<台> 孻仔 lāi-dōi the youngest son.
(See 𡦌❄{⿰子晉} lāi; 孻[lāi, nái]).
lai1 9075
39 17 lāi nái (alternate Mandarin pronunciation of 孻 lāi lāi with the same meaning: last.⁸ child of an old man.¹⁴).¹⁴
(composition: ⿰子盡; U+5B7B).
<台> 孻尾 lāi-mī last.
<台> 孻仔 lāi-dōi the youngest son.
(See 孻[lāi, lāi]).
lai1 9076
39 17 child; Ru surname.¹⁰
妇孺 fû-yĩ fùrú women and children.⁶
妇孺皆知[婦孺皆知] fû-yĩ-gäi-jï
fùrújiēzhī it is known even to women and children.⁶
孺子 yĩ-dū
rúzǐ <wr.> child.⁶
孺子可教 yĩ-dū-hō-gäo
rúzǐkějiāo the boy is intelligent and teachable; the boy is worth teaching.⁶
孺子牛 yĩ-dū-ngēo
rúzǐniú herdboy's willing ox – servant of the people.⁶
孺慕 yĩ-mù
rúmù to adore someone as a child adores its parents; to love and respect very much.³⁹
孺人 yĩ-ngĩn
rúrén <wr.> wife or mother of an official of certain ranks in the Ming and Qing dynasties.⁶
黄口孺子[黃口孺子] võng-hēo-yĩ-dū
huángkǒurúzǐ mere little kid/child.⁶
yi3 16896
39 19 ngēik niè (=孽 ngēik niè) son born of a concubine; disaster; sin; evil.¹⁰
(See 孽 ngēik.)
ngeik1 11681
39 19 ngēik niè son born of a concubine; disaster; sin; evil.¹⁰
孤臣孽子 gü-sĩn-ngēik-dū gūchénnièzǐ a minister without support at court and a concubine-born prince fallen from grace, sometimes used of someone nobly espousing a lost cause.¹¹
孽报[孽報] ngēik-bäo
nièbào bad karma¹⁰
孽畜 ngēik-chūk
nièchù evil creature (multipurpose curse); evil domestic animal.¹⁰
孽子 ngēik-dū
nièzǐ unfilial son; unworthy son; illegitimate son; concubine's son.¹⁰
孽债[孽債] ngēik-jäi
nièzhài a sin that one has committed, but hasn't been punished for.⁹
孽障 ngēik-jëng
nièzhàng (a term of abuse formerly used by the elders of a family cursing their juniors) an evil creature; vile spawn; wicked children; <Budd.> karmic obstruction; retribution for the evil one is supposed to have committed.⁷
孽种[孽種] ngēik-jūng
nièzhǒng bane of one's existence; vile spawn.¹⁰
(See 孼 ngēik.)
ngeik1 11682
39 20 yëin yīng <old>=婴[嬰] yëin yīng baby; infant.² a baby, especially a girl, an infant.¹⁴
(composition: ⿰子嬰; U+5B30).
yein2 16402
39 22 孿 lũn luán (of babies) be born at one birth; be twin-born.⁶
孪子[孿子] lũn-dū luánzǐ  twins.⁶
孪生[孿生] lũn-säng
luánshēng (of two babies) be born at one birth; be twin-born.⁶
孪生姐妹[孿生姐妹] lũn-säng-dēh-môi
luánshēngjiěmèi twin sisters.⁶
孪生子[孿生子] lũn-säng-dū
luánshēngzǐ twin children.¹¹
孪生兄弟[孿生兄弟] lũn-säng-hëin-ài
luánshēngxiōngdì twin brothers.¹¹
一卵孪生[一卵孿生] yīt-lôn-lũn-säng
yīluǎnluánshēng identical twins.⁵⁴
lun3 10215
40 3 mẽin mián Kangxi radical 40; "roof" radical occurring in 安, 定, 家 etc. This radical's name is 宝盖[寶蓋] bāo-gôi bǎogài <Budd.> canopy.⁸ In Hoisanva it is called 帽仔 mào-dōi hat.⁰ mein3 10654
40 4 chuî zhù (=宁 chuî zhù ➀ to store, to save, to stockpile; to stand.⁷
➁ space between the throne and the retiring room behind it; to store up, to save up; peaceful; used as a term of comparison.⁸
➂ to store; to stand; space between the door and the entrance screen.¹⁰
➃ (a)  (historical) space between the door and the entrance screen, or between the two side houses in the main entrance
➃ (b)  Original form of 贮[貯] chuî zhù to store; to accumulate; to gather.
➃ (c)   Original form of 伫[佇] chuî zhù to stand for a long time.³⁶).
[Note: This character, 㝉 (chuî
zhù) is used to distinguish between 宁 (chuî zhù) that existed prior to simplification and 宁 (nẽin níng), the simplified form of 寧 (nẽin níng)].
(composition: ⿱宀一; U+3749).
(See 宁 chuî; 寧 [nẽin, níng]).
chui5 1822
40 5 chuî zhù ➀ to store, to save, to stockpile; to stand.⁷
➁ space between the throne and the retiring room behind it; to store up, to save up; peaceful; used as a term of comparison.⁸
➂ to store; to stand; space between the door and the entrance screen.¹⁰
➃ (a)  (historical) space between the door and the entrance screen, or between the two side houses in the main entrance
➃ (b)  Original form of 贮[貯] chuî
zhù to store; to accumulate; to gather.
➃ (c)   Original form of 伫[佇] chuî
zhù to stand for a long time.³⁶
[Note 1: For 宁 as the simplified form of 寧 nẽin
níng see 寧 nẽin.]
(composition: ⿱宀丁; U+5B81).
[Note 2: This character 宁 chuî
zhù, existed before simplification of 寧 into 宁 nẽin níng. The character 宁 chuî zhù has the same codepoint as the character 宁 nẽin níng].
(Also see 㝉 chuî).
chui5 1823
40 5 guǐ <wr.> treacherous person; evildoer; scoundrel.⁶ a treacherous fellow; a traitor; a thief.⁷
(variant: 𡧫❄{⿱宄心} guǐ).
(composition: ⿱宀九; U+5B84).
奸宄[姦宄] gän-gī
jiānguǐ thieves and robbers.⁷
诡宄[詭宄] gī-gī
guǐguǐ treacherous, tricky and evil people.¹⁹
凶宄 hüng-gī
xiōngguǐ fiendish, crafty and evil people.¹⁹
御宄 nguì-gī
yùguǐ to deal with the internal chaos in the palace.¹⁹
内宄[內宄] nuì-gī
nèiguǐ to create chaos within.¹⁹
(See 𡧫❄{⿱宄心} gī).
gi1 4608
40 5 it; that; this (for inanimate object).⁷
(composition: ⿱宀匕; U+5B83).
它们[它們] hä-mõn tāmen they (for inanimate objects).¹⁰ (The simplified form, 它们, is used for all non-human objects).
其它
or 其他 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰
<又> yĩ.
(See 它 yĩ).
ha2 5374
40 5 (variant of 蛇 yĩ ) used only in 委它 vī-yĩ wēiyí, q.v.
(composition: ⿱宀匕; U+5B83).
委它 vī-yĩ
wēiyí ➀ <lit.> calm and contented; leisurely; graceful  ➁ <lit.> winding and continuous; wriggling; zigzagging; meandering  ➂ <lit.> winding one's way through; moving in a zigzag manner  ➃ <lit.> acceding; complying; complaisant.³⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷).
<又> hä.
(See 它 hä; 蛇 yĩ).
yi3 16897
40 5 yūng rǒng (=冗 yūng rǒng excessive; superfluous.⁸); scattered, mixed affairs; duties; occupation business.⁸ to scatter, to disperse followers; to mix up; a surplus; people without any settled abode.²⁴
(composition: ⿱宀几(G) or ⿱宀儿(HTK); U+5B82).
流宂 liũ-yūng
liúrǒng a confused state of society.²⁴ the unemployed workforce.⁵⁴
宂吏 yūng-lì
rǒnglì officials off duty.²⁴ position without work, sinecure.⁵⁴
宂食 yūng-sèik
rǒngshí sinecures.²⁴ eating without working.⁵⁴
(See 冗 yūng).
yung1 17460
40 6 èin dìng (same as 定 èin dìng) to decide; to fix; to settle.⁸
(composition: ⿱宀之; U+374E).
ein4 2898
40 6 jàk zhái residence, house.⁵ (variants: 㡯, 𡧪❄{⿰宀圫} jàk zhái).
(composition: ⿱宀乇; U+5B85).
宅邸 jàk-āi
zháidǐ <wr.> mansion.⁵⁵
宅第 jàk-ài
zháidì a mansion.⁷
宅子 jàk-dū
zháizi <topo.> residence; house.⁵
宅基 jàk-gï
zháijī foundations of a house.⁵⁵
宅眷 jàk-gün
zháijuàn one's dependents.⁷
宅地 jàk-ì
zháidì land used for building a house.⁵⁵
宅门[宅門] jàk-mõn
zháimén gate of an old-style big house; family living in such a house.⁵
宅男 jàk-nãm
zháinán otaku (refers to a man).⁵⁵
宅女 jàk-nuī
zháinǚ otaku (refers to a woman).⁵⁵
宅舍 jàk-sëh
zháishè a dwelling.⁷
宅心 jàk-xïm
zháixīn intention.⁷
宅心仁厚 jàk-xïm-ngĩn-hêo
zháixīnrénhòu a benevolent and generous nature.⁷
宅院 jàk-yòn
zháiyuàn a house with a courtyard; house.⁵
住宅 jì-jàk
zhùzhái residence; dwelling.⁵
深宅大院 sïm-jàk-ài-yòn
shēnzháidàyuàn imposing dwellings with spacious courtyards; big mansion.⁶
<台> 宅岁钱[宅歲錢] jàk-xuï-tẽin New Year money gift to children.
(See 㡯 jàk; 𡧪❄{⿰宀圫}  jàk).
jak4 7348
40 6 ön ān safe; calm; comfortable; to calm; feel satisfied (with); find a place for; fit; cherish; bestow.⁵⁵ An surname.⁸
安静[安靜] ön-dèin ānjìng quiet, peaceful.⁵
安葬 ön-döng
ānzàng to bury in grave.¹¹
安定 ön-èin
āndìng stable; stabilize; <med.> diazepam.⁵⁵
安徽 Ön-fï  Ānhuī Anhui (Province).⁵
安居乐业[安居樂業] ön-guï-lòk-ngèp ānjūlèyè live a peaceful life and enjoy one's work.⁵⁵
安康 ön-höng
ānkāng good health.⁵
安宁[安寧] ön-nẽin
ānníng peaceful; tranquil; calm; composed; free from worry.⁵
安人 ön-ngĩn
ānrén title conferred upon wife of an official in feudal times; <trad.> Madame, Mrs.; pacify the people.⁶
安排 ön-pãi ānpái arrange; arrangement.⁵⁵
安贫[安貧] ön-pĩn ānpín to be content with poverty.⁶
安贫乐道[安貧樂道] ön-pĩn-lòk-ào
ānpínlèdào to be content with poverty and strive for virtue (idiom).¹⁰
安全 ön-tũn ānquán safe.⁵⁵
安全岛[安全島] ön-tũn-āo ānquándǎo refuge; safety island; pedestrian island.⁸
安慰 ön-vï ānwèi to comfort; comforting; comfort.⁵⁵
安心 ön-xïm
ānxīn feel at ease; set one's mind at rest.⁵⁶
<台> 安人 ön-ngĩn husband's mother, mother-in-law (used by daughter-in-law when addressing her directly).
on2 12454
40 6 siū shǒu guard, defend; keep watch; observe, abide by; close to.⁵
守备[守備] siū-bì shǒubèi be on garrison duty; garrison.⁵
守车[守車] siū-chëh
shǒuchē guard's van; caboose.⁵
守节[守節] siū-dēik
shǒujié to remain a widow forever although one is still young; to stick to principle.⁷
守法 siū-fāt
shǒufǎ to abide by the law.⁷
守旧[守舊] siū-giù
shǒujiù adhere to past practices; stick to old ways; be conservative.⁵
守军[守軍] siū-gün
shǒujūn defending troops; defenders.⁵
守口如瓶 siū-hēo-nguĩ-pẽin
or siū-hēo-nguĩ-pêng  shǒukǒurúpíng keep one's mouth shut; be tight-mouthed.⁵
守株待兔 siū-jï-òi-hü/
shǒuzhūdàitù stand by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it – trust in chance and windfalls.⁵
守门[守門] siū-mõn
shǒumén be on duty at the door or gate; <sport> keep goal.⁵
守圉 siū-nguî
shǒuyǔ to guard the frontiers.¹⁴
守城 siū-sẽin
shǒuchéng defend a city.⁵
守成 siū-sẽin
shǒuchéng <wr.> maintain the achievements of one's predecessors.⁵
守财奴[守財奴] siū-tõi-nũ
shǒucáinú miser.⁵
守卫[守衛] siū-vì
shǒuwèi guard; defend.⁵
守护[守護] siū-vù
shǒuhù guard; defend.⁵

siu1 13755
40 6 eaves; house; space, universe, world.⁵
(ancient variant: 㝢). (See 㝢 yî).
器宇
or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ  bearing; manner.⁶
器宇不凡
or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶
庙宇[廟宇] mèl-yî
miàoyǔ temple.⁵
宇称[宇稱] yî-chëin
yǔchēng <phy.> parity.⁵
宇航 yî-hõng
yǔháng astronavigation; space navigation.⁵
宇宙 yî-jào
yǔzhòu universe; cosmos.⁵
宇宙尘[宇宙塵] yî-jào-chĩn
yǔzhòuchén <astr.> cosmic dust.⁵
宇宙飞行员[宇宙飛行員] yî-jào-fï-hãng-yõn
yǔzhòufēixíngyuán astronaut.⁵
宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn
yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵
宇宙火箭 yî-jào-fō-dëin
yǔzhòuhuǒjiàn space rocket.⁵
宇宙学[宇宙學] yî-jào-hòk
yǔzhòuxué cosmology.⁵
宇宙航行 yî-jào-hõng-hãng
yǔzhòuhángxíng astronavigation; space navigation.⁵
宇宙人 yî-jào-ngĩn
yǔzhòurén extraterrestrial; E.T.⁵
宇宙线[宇宙線] yî-jào-xëin
yǔzhòuxiàn <phy.> cosmic ray.⁵
宇内[宇內] yî-nuì
yǔnèi in the world.⁵
yi5 17036
40 7 fãng hóng great; magnificent; macro (computing); macro-.¹⁰
大展宏图[大展宏圖] ài-jīn-fãng-hũ dàzhǎnhóngtú realize one's ambition; spread one's wings.⁶
宏大
or 弘大 fãng-ài hóngdà grand; great; immense; vast.⁶
宏富 fãng-fü
hóngfù rich; abundant; plentiful.⁶
宏观[宏觀] fãng-gön
hóngguān macroscopic view; macro, macroscopic.⁶
宏图[宏圖]
or 弘图[弘圖] fãng-hũ hóngtú ambitious plan or goal; grand prospect.⁶
宏旨
or 弘旨 fãng-jī hóngzhǐ main theme; leading idea of an article.⁶
宏量
or 弘量 fãng-lèng hóngliàng large capacity (for tolerance, forgiveness); magnanimity.⁶
宏论[宏論]
or 弘论[弘論] fãng-lùn hónglùn learned argument; informed opinion; intelligent view.⁶
宏谟[宏謨] fãng-mũ
hóngmó a grand plan; a great project.⁵⁴
宏愿[宏願]
or 弘愿[弘願] fãng-ngùn hóngyuàn great aspirations; noble ambition.⁶
宏伟[宏偉] fãng-vī
hóngwěi magnificent; grand.⁵
宽宏大量[寬宏大量] fön-fãng-ài-lẽng
kuānhóngdàliàng magnanimous; open-minded; broad-minded; benignant.⁷
fang3 3169
40 7 gäi jiè ➀ (same as 介 gäi jiè to introduce; to lie between; between; shell; armor.¹⁰) alone, solitary  ➁ to live alone.⁸
(composition: ⿱宀介; U+374F).
(See 介 gäi).
gai2 3949
40 7 ngùk ròu (<old>=肉 ngùk ròu flesh; meat).⁸
(composition: ⿱宀六; U+5B8D).
(See 肉 ngùk).
nguk4 12133
40 7 𡧋
pĩn pín (<old>=贫[貧] pĩn pín poor; inadequate; deficient; garrulous.¹⁰).²
(composition: ⿱宀分; U+219CB).
(See 貧 pĩn).
pin3 12900
40 7 xüng sòng Song dynasty (960-1279); Song surname.
北宋 Bāk-Xüng Běi Sòng Northern Song dynasty (960-1127).
仿宋 fōng-Xüng
fǎngSòng imitation Song-dynasty-style typeface.
吕宋[呂宋] Luî-xüng
Lǚsòng Luzon.⁸  the Philippines, Manila.¹¹
南宋 Nãm-Xüng
Nán Sòng Southern Song dynasty (1127-1279).
宋朝 Xüng-chẽl
Sòngcháo Song dynasty (960-1279).
宋体字[宋體字] Xüng-hāi-dù
Sòngtǐzì Song typeface.
宋代 Xüng-òi
Sòngdài Song dynasty (960-1279).
xung2 16234
40 7 yêl yǎo the southeast corner of a house; the sound of wind blowing into a hole.⁸ the south-east corner; the wind whistling through an aperture.²⁴ <old> southeastern corner of a room.³⁶
(composition: ⿱宀夭; U+5B8E).
yel5 16577
40 7 yõn wán to finish; to be over; whole; complete; entire.¹⁰
完璧归赵[完璧歸趙] yõn-bēik-gï-Jèl wánbì guī Zhào return the jade intact to the State of Zhao – return something to its owner in good condition.⁵ (=原璧归赵[原璧歸趙] ngũn-bēik-gï-Jèl yuánbì guī Zhào, q.v.)
完备[完備] yõn-bì
wánbèi complete; perfect.⁵
完毕[完畢] yõn-bīt
wánbì finish; complete; end.⁵
完整 yõn-jēin
wánzhěng complete; integrated; intact.⁵
完美 yõn-mî
wánměi perfect; consummate.⁵
完成 yõn-sẽin
wánchéng accomplish; complete; fulfill; bring to success or fruition.⁵
完善 yõn-sèn
wánshàn perfect; consummate.⁵
完全 yõn-tũn
wánquán complete, whole; completely, fully, wholly, entirely, absolutely.⁵
yon3 17305
40 7 yũng róng ancient form of 容 yũng róng face; expression, to contain; to hold; to pardon.⁸
(composition: ⿱宀公; U+3750).
(See 容 yũng).
yung3 17508
40 8 düng zōng ancestor; clan; school; purpose.⁹ Zong surname.⁸
祖宗 dū-düng zǔzōng ancestor; forebear.¹⁰
宗匠 düng-dèng
zōngjiàng <trad.> great master (in academic or artistic work).⁵
宗族 düng-dùk
zōngzú patriarchal clan; clansman.⁵
宗教 düng-gäo
zōngjiào religion.⁵
宗祧 düng-hël
zōngtiāo <trad.> ancestral temple; family tree.⁶
宗旨 düng-jī
zōngzhǐ objective; aim; goal.¹⁰
宗庙[宗廟] düng-mèl
zōngmiào royal ancestral temple.⁵⁴
宗派 düng-päi
or düng-pāi zōngpài faction, sect; <wr.> branch of a clan.⁶
开宗明义[開宗明義] höi-düng-mẽin-ngì
kāizōngmíngyì to make clear the purpose and main theme from the very beginning; to state the purpose from the very beginning.⁹
六宗 lùk-düng
liùzōng ➀ the six deities worshipped in ancient times (3 interpretations follow: ⓐ heaven, earth, spring, summer, fall, winter  ⓑ water, fire, thunder, wind, mountain, marsh  ⓒ four seasons, cold and heat, sun, moon, star, water and drought.⁸) ➁ six Han dynasty emperors: 文帝,武帝,宣帝,元帝,明帝,章帝 Wen, Wu, Xuan, Yuan, Ming, and Zhang  ➂ the six teachings of Buddhism: 三论,法相,华严,律,成实,俱舍.¹⁹
女宗 nuī-düng
nǚzōng model woman, worthy of honors.⁵⁴
禅宗[禪宗] sẽm-düng
chánzōng Zen sect (of Buddhism).¹¹
dung2 2710
40 8 èin dìng calm, composed, stable; fix, set; decide, fix, set; fix, settle, establish; stated, fixed, stipulated; order, book; <wr.> surely, certainly, definitely.⁶
定单[定單]
or 订单[訂單] èin-än dìngdān order.⁵⁵
定场白[定場白] èin-chẽng-bàk
dìngchángbái first soliloquy (introducing opera character).¹⁰
定睛 èin-dëin
dìngjīng fix one's eyes upon.⁶
定准[定準] èin-jūn
dìngzhǔn set/established standard; certainly; surely.⁶
定购[定購] èin-këo
dìnggòu order (goods); a system of fixed quotas for puchasing.⁵
定理 èin-lî
dìnglǐ theorem.⁵
定律 èin-lùt
dìnglǜ <science> a law.⁷
定额[定額] èin-ngàk
dìng'é quota, allotment; norm.⁸
定义[定義] èin-ngì
dìngyì a definition.⁷
定数[定數] èin-sü
dìngshù fixed number; destiny, fate.⁶
定省 èin-xēin
dìngxǐng inquire after one's parents' health.⁶
定时[定時] èin-sĩ dìngshí fix/set the time; at fixed time.⁶
一言为定[一言為定] yīt-ngũn-vĩ-èin yīyánwéidìng that's settled then; a promise is a promise; a bargain is a bargain; it's/that's a deal; that's a promise.⁶
<又> èng. (See 定 èng.)
ein4 2899
40 8 èng dìng fix, settle, establish; stated, fixed, stipulated; order, book.⁶
定做[定做] èng-dü
dìngzuò have something made to order (or measure).⁵⁶
定金 èng-gïm dìngjīn deposit.⁵⁶
定期 èng-kĩ dìngqī regular; at regular intervals; periodical.⁵⁶
定量 èng-lẽng
dìngliàng ration; fixed quantity.⁵⁶
<又> èin.
(See 定 èin.)
eng4 2999
40 8 fãng hóng (<old>=宏 fãng hóng a large, dark and dim house which reverberates sound; peaceful.⁸ʼ⁰
(composition: ⿱宀弘; U+5B96).
䆵宖 chãng-fãng
chénghóng an echo (which an be produced in a spacious house).²ʼ⁰ (cf 𡪠宏 tãng-fãng).
fang3 3170
40 8 fùk (<old> =伏 fùk ).⁸
宓羲 (=伏羲 Fùk Hï
Fú Xī) Fùk Hï Fú Xī, a legendary Chinese ruler credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷
<又> mìt.
(See 宓 mìt.)
fuk4 3642
40 8 gön guān official; government; organ of body; Guan surname.¹⁰
(composition: ⿰宀㠯; U+5B98).
官邸 gön-āi guāndǐ official residence/mansion.⁶
官庀其司 gön-bī-kĩ-xü
guānpǐqísī officials fulfill their duties.¹⁴
官佐 gön-dü
guānzuǒ <trad.> military official.⁶
官方 gön-föng
guānfāng of or by the government; official.⁵
官府 gön-fū
guānfǔ local authorities; feudal official.⁵
官军[官軍] gön-gün
guānjūn  government army.⁸
官僚 gön-lẽl
guānliáo bureaucrat.⁵
官吏 gön-lì
guānlì <trad.> government officials.⁵
官能 gön-nãng
guānnéng organic function; sense.⁵
官衙 gön-ngã
guānyá a government agency.⁷
官绅[官紳] gön-sïn
guānshēn officials and gentry.¹⁴
官宦 gön-vàn
guānhuàn <wr.> government official.⁶
官运亨通[官運亨通] gön-vùn-häng-hüng
guānyùn hēngtōng have a successful official career.⁶
官司 gön-xü
guānsi <topo.> lawsuit.⁵
官燕 gön-yën
guānyàn (Chinese cuisine) swallow's nests of the best quality.¹¹
官样文章[官樣文章] gön-yèng-mũn-jëng
guānyàng wénzhāng mere formalities; officialese.⁵
官员[官員] gön-yõn
guānyuán official.⁵
gon2 4951
40 8 jào zhòu time (conceived as past, present and future); universe;  aeon.⁶
大宇宙 ài-yî-jào dàyǔzhòu macrocosm.¹⁰
宙合 jào-hàp
zhòuhé all embracing, or all encompassing.⁷
宙斯 jào-xü
zhòusī Zeus.¹⁰
小宇宙 xēl-yî-jào
xiǎoyǔzhòu microcosm.¹⁰
宇宙 yî-jào
yǔzhòu universe; cosmos.⁵
宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn
yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵
jao4 7438
40 8 mìt <wr.> tranquil, quiet; Mi surname.⁵
静宓[靜宓] dèin-mìt jìngmì (=安静[安靜] ön-dèin ānjìng)⁴  <wr.> quiet; peaceful.⁵
安宓 ön-mìt
ānmì quiet, silent.¹¹
<又> fùk.
(See 宓 fùk.)
mit4 10854
40 8 ngĩ yi 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap; small advantages, petty gains; let somebody off lightly.⁵ (See 便宜 bèin-ngĩ biànyí.)
(See 宜 [ngĩ, ].)
ngi3 11873
40 8 ngĩ proper; should; suitable; appropriate; Yi surname.¹⁰
(variant: 冝 ngĩ ).
便宜 bèin-ngĩ
biànyí convenient.¹⁰ (See 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap.)
景物宜人 gēin-mùt-ngĩ-ngĩn
or gēin-mòt-ngĩ-ngĩn jǐngwùyírén delightful scenery.⁵
宜乎 ngĩ-fũ
yíhū <lit.> it is natural (that something happens).¹¹ fittingly; rightly.⁵⁴
宜男 ngĩ-nãm
yínán (said of a woman) prolific of male children.⁷
宜然 ngĩ-ngẽin
yírán suitable.⁷
宜人 ngĩ-ngĩn
yírén pleasant; delightful.⁵
宜室宜家 ngĩ-sīt-ngĩ-gä
yíshìyíjiā to make a harmonious and orderly home (congratulatory message on weddings).⁷
宜于[宜於] ngĩ-yï
yíyú to be suitable for.⁷
适宜[適宜] sēik-ngĩ
shìyí suitable; appropriate.¹⁰
四季宜人 xï-gï-ngĩ-ngĩn
sìjìyírén (The view) was delightful in all seasons.³⁹
事宜 xù-ngĩ
shìyí matters concerned; arrangement.⁵
(See 宜 [ngĩ, yi]; 冝 ngĩ).
ngi3 11874
40 8 òng dàng <wr.> free and easy, unrestrained; procrastinate; put off.⁶ a quarryman; to delay, procrastinate; to dissolute.⁷
(composition: ⿱宀石; U+5B95).
跌宕 ëik-òng diēdàng <wr.> (of disposition) free and easy; bold and unrestrained.⁶
跌宕不羁[跌宕不羈] ëik-òng-būt-kï
diēdàngbùjī be free and unrestrained.⁶
流宕 liũ-òng
liúdàng moving freely; (character, composition) undisciplined, ebullient; spread or meander like river's course.¹¹
宕户[宕戶] òng-fù
dànghù a quarryman.⁷
宕账[宕賬] òng-jëng
dàngzhàng debt long overdue; outstanding debt.⁶
推宕 tuï-òng
tuīdàng put off; delay; procrastinate.⁶
延宕 yẽn-òng
yándàng to procrastinate; to put off.⁷
ong4 12501
40 8 sìt shí (=实[實] sìt shí) real, true; honest, sincere.⁸
(See 實 sìt.)
sit4 13751
40 8 vōn wǎn winding, tortuous; <wr.> as if.⁵
(composition: ⿱宀夗; U+5B9B).
宛丘 Vōn-hiü Wǎnqiū Wanqiu was an ancient place name, also called 陈州[陳州] Chĩn-jiü Chénzhōu Chenzhou; it is located in 淮阳区[淮陽區] Vãi-yẽng-kuï Huáiyángqū Huaiyang District, 周口市 Jiü-hēo-sî Zhōukǒushì Zhoukou City, 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.²³
宛转[宛轉] vōn-jōn
wǎnzhuǎn (=辗转[輾轉] or 展转[展輾] jīn-jōn zhǎnzhuǎn) pass through many hands or places; toss about (in bed).⁵ (=婉转[婉轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn) mild and indirect, tactful; sweet and agreeable.⁵
宛然 vōn-ngẽin
wǎnrán as if.⁵
宛若 vōn-ngèk
wǎnruò just like.¹¹
宛若天仙 vōn-ngèk-hëin-xëin 
wǎnruòtiānxiān divinely beautiful (“looks like a heavenly fairy”).¹¹
宛如 vōn-nguĩ
wǎnrú just like.⁵
宛延 vōn-yẽn
wǎnyán meander.⁵
<又> yön.
(See 宛 yön.)
von1 15164
40 8 yön yuān 大宛 Ài-yön Dàyuān "Great Yuan", literally "Great Ionians".¹⁵ Ferghana (in central Asia).⁵⁴
大宛馬 Ài-yön-mâ 
Dàyuānmǎ Ferghana horses.¹⁵
宛馬 (=大宛馬) yön-mâ
yuānmǎ Ferghana horses.¹⁵ [These horses were renamed 天马[天馬] hëin-mâ tiānmǎ by Emperor Wu of Han (reign 9 March 141 BC – 29 March 87 BC).¹⁵ Pegasus.²⁹ <hist.> heavenly horse; <comp.> trademark of an alphabetically based word-processing program for Chinese.⁵⁴]
<又> vōn.
(See 宛 vōn.)
yon2 17275
40 9 𡧯
dèik (=寂 dèik quiet, still, silent; lonely, lonesome, solitary.⁵).²
(composition: ⿱宀尗; U+219EF).
(See 寂 dèik).
deik4 2111
40 9 𡧫
guǐ (<old>=宄 gī guǐ <wr.> treacherous person; evildoer; scoundrel.⁶).²
(composition: ⿱宄心; U+219EB).
(See 宄 gī).
gi1 4609
40 9 häk (alternate Hoisanva pronunciation for 客 hāk with same meaning.)
<台> 人客 ngĩn-häk guest, visitor.
<又> hāk.
(See 客 hāk.)
hak2 5576
40 9 hāk customer; visitor; guest.¹⁰
客车[客車] hāk-chëh or häk-chëh kèchē passenger train; bus.⁵
客户[客戶] hāk-fù
or häk-fù kèhù client; customer.¹⁰
客机[客機] hāk-gï
or häk-gï kèjī passenger plane; airliner.⁵
客观[客觀] hāk-gön
or häk-gön kèguān objective.⁵
客卿 hāk-hëin
or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸
客厅[客廳] hāk-hëng
or häk-hëng kètīng living room.⁹
客气[客氣] hāk-hï
or häk-hï kèqi polite; be polite.⁹
客栈[客棧] hāk-jàn
kèzhàn inn.⁵
客轮[客輪] hāk-lũn
or häk-lũn kèlún passenger ship.⁶
客人 hāk-ngĩn
or häk-ngĩn kèren guest.⁹
客舱[客艙] hāk-töng
or häk-töng kècāng passenger cabin.⁵
客死 hāk-xī
or häk-xī kèsǐ to die in a foreign land; to die abroad.¹⁰
客死他乡[客死他鄉] hāk-xī-hä-hëng
or häk-xī-hä-hëng kèsǐtāxiāng die away from home.⁵⁴
常客 sẽng-hāk
or sẽng-häk chángkè frequent visitor; fig. something that crops up frequently.¹⁰
<台> 客仔 hāk-dōi customer.
<又> hāk.
(See 客 hāk.)
hak1 5563
40 9 𡧪
jàk zhái (<old>=宅 jàk zhái residence, house.⁵).²
(composition: ⿰宀圫; U+219EA).
<又> ù.
(See 𡧪❄{⿰宀圫} ù; 宅 jàk).
jak4 7349
40 9 sẽin chéng A room where books are kept; specifically: the royal library of Ming (1368-1644) and Qing (1616-1911) dynasties.⁹ library stack / storage.³⁵ archives; Cheng surname.⁸
(composition: ⿱宀成; U+5BAC).
sein3 13377
40 9 shǐ (<old>=屎 sī shǐ excrement, feces, dung, droppings; secretion (of the eye, ear).⁵).⁸
(composition: ⿱宀米; U+5BA9).
(See 屎 sī).
si1 13575
40 9 sīt shì room; work unit; grave; scabbard; family or clan; one of the 28 constellations of Chinese astronomy; Shi surname.¹⁰
办公室[辦公室] bàn-güng-sīt bàngōngshì office; business premises; bureau.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
教室 gäo-sīt
jiàoshì classroom.¹⁰
妻室 häi-sīt
qīshì <wr.> legal wife.¹⁰
卧室[臥室] ngò-sīt
wòshì bedroom.¹⁰
升堂入室 sëin-hõng-yìp-sīt
shēngtángrùshì lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level.¹⁰
室外 sīt-ngòi
shìwài outdoors.¹¹
室女 sīt-nuī
shìnǚ <wr.> unmarried girl.¹¹
室内[室內] sīt-nuì
shìnèi indoors.¹¹
室内装潢[室內裝
] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng interior decorating.¹⁰
室内装璜[室內裝
] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng upholstering.¹⁰
室温[室溫] sīt-vün
shìwēn room temperature.¹⁰
峒室 ùng-sīt
dòngshì underground mine storage room; mine passage.¹⁰
浴室 yùk-sīt
yùshì bathroom (room used for bathing).¹⁰
sit1 13746
40 9 𡧪
ù

(<old>=度 ù degree; to pass; to spend (time); measure; limit.); legal system, laws and institutions; to think, to consider, to ponder, to contemplate.⁸).²
(composition: ⿰宀圫; U+219EA).
<又> jàk.
(See 𡧪❄{⿰宀圫} jàk; 度 ù).
u4 14646
40 9 vàn huàn imperial official; court eunuch; Huan surname.¹⁰
(variant: 𠈄 vàn huàn). (See 𠈄 vàn).
(Note: Distinguish 宧 yĩ
).
达官显宦[達官顯宦] àt-gön-hēin-vàn
dáguānxiǎnhuàn ranking/high official.⁶
薄宦 bòk-vàn
bóhuàn a low-ranking official position.⁷
官宦 gön-vàn
guānhuàn <wr.> government official.⁶
宦场[宦場] vàn-chẽng
huànchǎng officialdom; official circles.⁶
宦官 vàn-gön
huànguān eunuch.⁵
宦海 vàn-hōi
huànhǎi <trad.> officialdom; official circles.⁵
宦海沉浮 (=宦海浮沉 vàn-hōi-fẽo-chĩm
huànhǎifúchén) vàn-hōi-chĩm-fẽo huànhǎichénfú the ups and downs in officialdom.⁷
宦途 vàn-hũ
huàntú <trad.> official career.⁵
宦门[宦門] vàn-mõn
huànmén family of high officials.⁶
宦囊 vàn-nõng
huànnáng savings from an official career.⁶
宦游 vàn-yiũ
huànyóu go office-hunting; travel to seek an official position.⁶
van4 14909
40 9 xün xuān declare, proclaim, announce, lead off (liquids); Xuan surname.⁵
宣布 xün-bü xuānbù declare; proclaim; announce.⁵
宣称[宣稱] xün-chëin
xuānchēng assert; declare; profess.⁵
宣传[宣傳] xün-chũn
xuānchuán to disseminate; to give publicity to; propaganda.¹⁰
宣传队[宣傳隊] xün-chũn-duì
xuānchuánduì propaganda team.⁵
宣告 xün-gäo
xuāngào declare; proclaim.⁵
宣召 xün-jël
xuānzhào have the imperial decree read publicly; to summon to imperial audience or to the capital.¹¹
宣战[宣戰] xün-jën
xuānzhàn declare (or proclaim) war.⁵
宣纸[宣紙] xün-jī
xuānzhǐ Xuan paper, a high quality paper made in 宣城 Xün-sẽin Xuānchéng, Anhui Province, especially good for traditional Chinese painting and calligraphy.⁵
宣言 xün-ngũn
xuānyán declaration; manifesto.⁵
宣判 xün-pön
xuānpàn pronounce judgment.⁵
宣誓 xün-sài
xuānshì take/swear an oath; make a vow.⁵
宣读[宣讀] xün-ùk
xuāndú read out (in public).⁵
宣泄 xün-xēik
xuānxiè lead off (liquids), drain; get something off one's chest, unbosom oneself.⁵
宣扬[宣揚] xün-yẽng
xuānyáng to proclaim; to make public or well known.¹⁰
宣猷 xün-yiũ
xuānyóu <wr.> show distinguished services.¹¹
xun2 16156
40 9 yiù yòu <wr.> excuse; forgive.⁵
宽宥[寬宥] fön-yiù kuānyòu <wr.> excuse; forgive; pardon.⁶
原宥 ngũn-yiù
yuányòu pardon; forgive.⁵
尚希见宥[尚希見宥] sèng-hï-gëin-yiù
shàngxījiànyòu Please accept my apologies.⁵
宥弼 yiù-bìt
yòubì <wr.> to assist (ruler).¹¹
宥罪 yiù-duì
yòuzuì to forgive an offense; to pardon a crime.⁷
宥减[宥減] yiù-gām
yòujiǎn <law> mitigate a punishment.⁵⁴
宥过[宥過] yiù-gö
yòuguò to excuse a mistake.⁷
宥贷[宥貸] yiù-häi
yòudài to pardon a crime or offense.¹¹
宥谅[宥諒] yiù-lèng
yòuliàng please understand and forgive.¹¹
宥免 yiù-mêin
yòumiǎn to remit an offense.⁷
宥密 yiù-mìt yòumì <wr.> profound.¹¹
宥恕 yiù-sï
yòushù to forgive; to pardon; to excuse.⁷
yiu4 17244
40 10 bāo bǎo ➀ (=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰).¹⁰²
➁ (=賲 bāo bǎo to have, to possess.³⁵ to have; grain storehouse.²⁵).¹⁰²
(composition: 宀呆; U+5BB2).
<又> sìt.
(See 宲 sìt).
bao1 557
40 10 dōi zǎi to slaughter livestock; to govern or rule; to cheat customers; imperial official in dynastic China.¹⁰
(old variant: 𡨧 dōi zǎi).
挨宰 äi-dōi
áizǎi to get ripped off.¹⁰
宰割 dōi-göt
zǎigē invade, oppress and exploit.⁵
宰客 dōi-hāk
zǎikè to cheat customers; to overcharge.¹⁰
宰制 dōi-jäi
zǎizhì rule; dominate.⁵
宰猪[宰豬] dōi-jï
zǎizhū butcher pigs.⁵
宰人 dōi-ngĩn
zǎirén to overcharge; to rip somebody off.¹⁰
宰杀[宰殺] dōi-sät
zǎishā slaughter, butcher.⁵
宰相 dōi-xëng
zǎixiàng prime minister (in feudal China); chancellor.⁵
宰相肚里能撑船[宰相肚裡能撐船] dōi-xëng-ū-lī-nãng-chäng-sõn
zǎixiàng dùli néng chēngchuán A prime minister's heart is big enough to pole a boat in – a great person should be large-hearted or magnanimous.⁵
屠宰 hũ-dōi
túzǎi butcher; slaughter.⁵
主宰 jī-dōi
zhǔzǎi to dominate; to rule; to dictate; master.¹⁰
(See 𡨧 dōi).

doi1 2399
40 10 jiā <台> 大家 ài-gâ/ everyone.
<又> gä. (See 家 [gä, jie]; 家 [gä, jiā]).
ga5 3918
40 10 jiā house, home, residence; family.⁸
大家 ài-gä dàjiā family of high ranking official; great master; master; Your Majesty; polymath.⁸
大家 ài-gä/
dàjiā everyone; all; we; you; they; other people.⁸ (See <台> 大家 ài-gâ/).
家族 gä-dùk
jiāzú house; clan; family.⁸
家具
or 傢具 or 傢俱 gä-guì jiājù furniture.¹¹
家庭 gä-hẽin
jiātíng family; household; house and home.⁸
家乡[家鄉] gä-hëng
jiāxiāng hometown; native place.¹⁰
家徒四壁 gä-hũ-xï-bēik
jiātúsìbì to have nothing but the bare walls in one's house – to be utterly destitute.⁵
家长[家長] gä-jēng
jiāzhǎng family head; patriarch.⁶
家里[家裡] gä-lī
jiālǐ at home; home.⁹
家庙[家廟] gä-mèl
jiāmiào ancestral temple.⁸
家人 gä-ngĩn
jiārén household; (one's) family.¹⁰
家常 gä-sẽng
jiācháng daily life of a family; domestic trivialities.⁶
家常菜 gä-sẽng-töi
jiāchángcài home cooking.¹⁰
家属[家屬] gä-sùk
jiāshǔ family members/dependents.⁵⁴
家蚕[家蠶] gä-tâm
jiācán silkworm (Bombyx mori).¹⁵ʼ²⁰
家燕 gä-yên
jiāyàn (barn) swallow.⁶
家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl
jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰
<又> gâ.
(See 家 [gä, jie]; 家 gâ).
ga2 3889
40 10 jie (=价[價] gä jie) <topo.> (used between adverbials and verbs/adjectives).⁶
不家
or 不价[不價] būt-gä bùjie <topo.> Don't! / No!⁶
整天家
or 整天价[整天價] jēin-hëin-gä zhěngtiānjie <topo.> all day long.³⁹
整天家忙
or 整天价忙[整天價忙] jēin-hëin-gä-mõng  zhěngtiānjiemáng <topo.> be busy all day long.⁶
震天家响[震天家響]
or 震天价响[震天價響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶
<又> gâ.
(See 價 [gä, jie]; 家 [gä, jiā]; 家 gâ).
ga2 3890
40 10 𡨅
gùk dare not stretch.² (=跼 gùk bent; contracted, cramped, confined.⁷ bent down, contracted, cramped.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿱宀局; U+21A05).
(See 跼 gùk).
guk4 5213
40 10 güng gōng palace; temple (used in a name); a place for cultural activities and recreation; womb, uterus; a note of the ancient Chinese five-tone scale, corresponding to 1 in numbered musical notation; Gong surname.⁵
宫宝鸡丁[宮寶雞丁] güng-bāo-gäi-ëin gōngbǎo jīdīng spicy diced chicken.¹⁹
宫殿[宮殿] güng-èin
gōngdiàn palace.⁵
宫廷[宮廷] güng-hẽin
gōngtíng palace; royal or imperial court.⁵
宫阙[宮闕] güng-kūt
gōngquè imperial palace.⁵
宫娥[宮娥] güng-ngõ
gōng'é palace maid; maid of honor.⁵
宫商角徵羽[宮商角徵羽] güng-sëng-gôk-jī-yî
gōng-shāng-jué-zhǐ-yǔ pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la.⁵⁴
宫室卑庳[宮室卑庳] güng-sīt-bï-bï
gōngshìbēibì <wr.> The houses are low.⁷ "his own palace was low and small."¹⁴
宫闱[宮闈] güng-vĩ
gōngwéi <wr.> palace (chambers).⁶
宫苑[宮苑] güng-vōn
gōngyuàn imperial garden.⁸
宫刑[宮刑] güng-yẽin
gōngxíng castration (a punishment in ancient China).⁵
文化宫[文化宮] mũn-fä-güng
wénhuàgōng palace of culture; cultural palace.⁸
gung2 5313
40 10 häo xiāo steam rising up.²⁴
(composition: ⿱宀孝; U+5BAF).
hao2 5847
40 10 𡨇
hēng xiǎng (<old>=响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰)
(composition: ⿱宀皀; U+21A07).
(See 響 hēng).
heng1 6283
40 10 hòi hài evil, harm, calamity; harmful, destructive, injurious; do harm to, impair, cause trouble to; kill, murder; contract (an illness), suffer from; feel (ashamed, afraid).⁵
不害羞 būt-hòi-xiü bùhàixiū no feeling, callous to, brazen-faced.¹⁰²
害病 hòi-bèng
hàibìng to fall sick; to contract an illness.¹⁰
害处[害處] hòi-chuī
hàichu damage; harm.¹⁰
害虫[害蟲] hòi-chũng
hàichóng injurious insect; pest.¹⁰
害口 hòi-hēo
hàikǒu (of pregnant woman) show appetite for certain foods.¹¹
害喜 hòi-hī
hàixǐ feel morning sickness of pregnant woman.¹¹
害群之马[害群之馬] hòi-kũn-jï-mâ
hàiqúnzhīmǎ an evil member of the herd; black sheep.⁵
害人 hòi-ngĩn
hàirén to harm somebody; to inflict suffering; to victimize; pernicious.¹⁰
害怕 hòi-pä
hàipà to be afraid; to be scared.¹⁰
害钱痞[害錢痞] hòi-tẽin-pī
hàiqiánpǐ one who thinks only of gain; a miser.¹⁰²
害臊 hòi-xäo
hàisào to be bashful; to feel ashamed.¹⁰
害羞 hòi-xiü
hàixiū be bashful; be shy.⁵
hoi4 6661
40 10 këo kòu (= 寇 këo kòu) bandit, invader, enemy; invade.
(composition: ⿱宀⿺元女; U+5BBC).
(See 寇 këo.)
keo2 8460
40 10 kũn qún live in groups; gregarious; social.⁸ to herd together.¹¹ to dwell together.²⁴ gregarious; gathering place.³⁶
(composition: ⿱宀君; U+5BAD).
kun3 8968
40 10 lõng láng empty; an empty house.²⁴
(composition: ⿱宀良; U+3757).
㝩㝗 höng-lõng kāngláng an empty house.²⁴ <lit.> spacious; expansive.³⁶
<又> köng; gēik; höng.
(See 㝩 köng; 㝩 gēik; 㝩 höng).
long3 9956
40 10 mìt (=密 mìt dense, close, thick; close, intimate; meticulous; secret.⁵⁶).⁸
(composition: ⿳宀⿻又丷山; U+5BBB).
(See 密 mìt).
mit4 10855
40 10 sĩn chén <wr.> great mansion; abode/residence of the emperor; imperial palace.⁶
枫宸[楓宸] füng-sĩn fēngchén an emperor's residence.⁷
宸衷 sĩn-chüng
chénzhōng imperial heart.¹¹
宸䨾 sĩn-fī
chénfěi <wr.> gate of the imperial palace or residence.⁶
宸极[宸極] sĩn-gèik
chénjí celestial abode of emperor; also the North Star.¹¹
宸翰 sĩn-hòn
chénhàn imperial pen or writing.¹¹
宸旒 sĩn-liũ
chénliú emperors hat; emperor.⁸
宸虑[宸慮] sĩn-luì
chénlǜ imperial consideration.¹¹
宸断[宸斷] sĩn-òn
chénduàn imperial decision.¹¹
宸聪[宸聰] sĩn-tüng
chéncōng imperial wisdom.¹¹
宸算 sĩn-xön
chénsuàn imperial judgment.¹¹
宸游 sĩn-yiũ
chényóu emperor on tour.⁵⁴
宸垣 sĩn-yõn
chényuán <wr.> national capital.¹¹
sin3 13728
40 10 sìt shí (=实[實] sìt shí solid; true, real; reality, fact; fruit, seed.⁵).¹⁰²
(composition: 宀呆; U+5BB2).
<又> bāo.
(See 宲 bāo).
sit4 13752
40 10 𡨄
xāk sāi (=塞 xāk sāi) to stop up.⁸
(composition: ⿱宀⿳井一八; U+21A04).
(See 塞 xāk).

xak1 15476 xak1-21A04.jpg
U+21A04
40 10 xël xiāo night; dark; evening.⁷
春宵 chün-xël chūnxiāo spring night and its pleasures.¹¹
宵禁 xël-gïm
xiāojìn night curfew.¹⁰
宵旰 xël-gön
or xël-hòn xiāogàn <wr.> (=宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí) get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶
宵旰之劳[宵旰之勞] xël-gön-jï-lão
or xël-hòn-jï-lão xiāogànzhīláo labor incessantly on duties.¹¹
宵行 xël-hãng
xiāoxíng to travel by night.⁷
宵征 xël-jëin
xiāozhēng night journey; punitive expedition by night.¹⁰
宵中 xël-jüng
xiāozhōng midnight.⁷
宵人 xël-ngĩn
xiāorén a mean person.⁷ small men.⁸⁸
宵小 xël-xēl
xiāoxiǎo thieves; evildoers.⁷ ganef.¹⁰
宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik
or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶
宵衣旰食,日理万机[宵衣旰食,日理萬機] xël-yï-gön-sèik, ngìt-lî-màn-gï
or xël-yï-hòn-sèik, ngìt-lî-màn-gï xiāoyī gànshí, rìlǐwànjī work conscientiously on a myriad of state affairs.⁶
<台> 宵夜 xël-yèh/ midnight snack.
xel2 15729
40 10 yën yàn entertain at a banquet, fête; feast, banquet; ease and comfort.⁷  (variants: 醼, 讌 yën yàn.)
欢宴[歡宴] fön-yën
huānyàn feast; celebration.¹⁰ dinner on some happy occasion.¹¹
盛宴 sèin-yën
shèngyàn grand banquet; luxurious feast.⁶
设宴[設宴] sēt-yën
shèyàn give a banquet; fête.⁵
宴席 yën-dèik
yànxí banquet; feast.⁵
宴客 yën-hāk
yànkè entertain guests at a banquet.⁵
宴娭 yën-hï
yànxī feast and be merry.⁵⁴
宴安鸩毒[宴安鴆毒] yën-ön-jìm-ùk
yàn'ānzhèndú seeking pleasure is like drinking poisoned wine; voluptuous comfort is poison.⁶ dissipation is like a deadly poison.¹⁰²
宴请[宴請] yën-tēin
yànqǐng entertain (to dinner); fête.⁵
宴会[宴會] yën-vòi
yànhuì banquet; feast; dinner party.⁵
(See 醼 yën; 讌 yën).
yen2 16655
40 10 northeastern corner of a room.⁶ corner; northeast corner of a house.⁸ to nourish; the northeast corner of a house, where food is placed.²⁴ (Note: Distinguish 宦 vàn huàn).
宧穾 yĩ-yël
yíyǎo an obscure, dark secret place.⁰
宧奥[宧奧] yĩ-äo
yí'ào an unknown dark secret place.⁰
yi3 16898
40 10 yũng róng to hold, to contain; to tolerate; to permit, to allow; facial expression; appearance, looks; Rong surname.⁵
满面笑容[滿面笑容] mōn-mèin-xël-yũng mǎnmiànxiàoróng grinning from ear to ear; be all smiles.⁵
容器 yũng-hï
róngqì container; vessel.⁵
容许[容許] yũng-huī
róngxǔ tolerate, permit; allow; possibly, perhaps.⁵
容量 yũng-lẽng
róngliàng capacity.⁵
容貌 yũng-mào
róngmào appearance; looks.⁵
容貌妍丽[容貌妍麗] yũng-mào-ngẽin-lài
róngmàoyánlì beautiful looks.⁶
容纳[容納] yũng-nàp
róngnà to hold; to contain; to accommodate; to tolerate (different opinions).¹⁰
容颜[容顏] yũng-ngãn
róngyán facial appearance and expression.¹¹
容忍 yũng-ngîn
róngrěn tolerate; put up with; condone.⁵
容色 yũng-sēik 
róngsè facial expression; look; appearance.⁶
容色姝丽[容色姝麗] yũng-sēik-jï-lài
róngsèshūlì be extremely pretty.⁶
容易 yũng-yì
róngyì easy; easily, likely, liable, apt.⁵
容易相处[容易相處] yũng-yì-xëng-chuī
róngyìxiāngchǔ easy to get along with.³⁹
yung3 17509
40 11 dän
zǎn <old> quick, fast.⁸ʼ¹¹
(composition: ⿱宀疌; U+5BC1).
无我恶兮,不寁故也.
[無我惡兮,不寁故也.]
Mũ-ngô-ōk-hãi, būt-dän-gü-yâ.
Wú wǒ è xī, bù zǎn gù yě.
Do not hate me; -
Old intercourse should not be suddenly broken off.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·遵大路》, translated by James Legge).
<又> dèp.
(See 寁 dèp).
dan2 2008
40 11 dèik quiet, still, silent; lonely, lonesome, solitary.⁵
不甘寂寞 būt-gäm-dèik-mōk bùgānjìmò unwilling to be left out, overlooked.¹⁰
沉寂 chĩm-dèik
chénjì quiet, still; no news.⁵
沉寂无闻[沉寂無聞] chĩm-dèik-mũ-mũn
chénjìwúwén (person) unknown; (character, style) contemplative.¹¹
寂寂 dèik-dèik
jìjì quiet, still, silent.⁶
寂静[寂靜] dèik-dèin
jìjìng quiet, still, silent.⁵
寂寥 dèik-lẽl
jìliáo or 寥寂 lẽl-dèik liáojì <wr.> solitary; lonesome.⁶
寂默 dèik-màk
jìmò quiet, still, silent.⁶
寂寞 dèik-mōk
jìmò lonely; lonesome.⁵
寂然 dèik-ngẽin
jìrán <wr.> silent; still.⁵ still, silent; tranquil, composed.¹¹
静寂[靜寂] dèin-dèik
jìngjì calm; quiet; tranquility.⁷
枯寂 kü-dèik
kūjì bored and lonely.⁵
万籁俱寂[萬籟俱寂] màn-lài-guì-dèik
wànlàijùjì all is quiet and still; silence reigns supreme.⁶
deik4 2112
40 11 dèp jié (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 寁 dän zǎn with the same meaning: <old> quick, fast.⁸ʼ¹¹).²
(composition: ⿱宀疌; U+5BC1).
<又> dän.
(See 寁 dän).
dep4 2336
40 11 𡨧
dōi zǎi (<old>=宰 dōi zǎi to slaughter livestock; to govern or rule; to cheat customers; imperial official in dynastic China.¹⁰).⁸ Zai surname.¹⁰¹
(composition: ⿱宀卒; U+21A27).
(See 宰 dōi).
doi1 2400
40 11 send, post, mail; entrust, deposit, place; depend on, attach oneself to; <trad.> adopted.⁵
寄出 gï-chūt jìchū to mail; to send by post.¹⁰
寄豭 gï-gä
jìjiā lit. a male pig left at another house for breeding purposes; fig. a man who is fornicating in someone else's house.¹⁹
寄托 gï-hōk
jìtuō entrust to the care of somebody, leave with somebody; place (hope) on, find sustenance in.⁵
寄主 gï-jī
jìzhǔ <bio.> host (of a parasite).⁵
寄名 gï-mẽin
jìmíng adopted name; to take a name (of one's adoptive family).¹⁰
寄儿[寄兒] gï-ngī
jì'ér adopted son.⁵
寄人篱下[寄人籬下] gï-ngĩn-lĩ-hà
jìrénlíxià live under another's roof; depend on somebody for a living.⁵
寄生虫[寄生蟲] gï-säng-chũng
jìshēngchóng parasite.⁵
寄食 gï-sèik
jìshí live with a relative (because of one's straitened circumstances).⁵
寄钱[寄錢] gï-tẽin
jìqián remit money.⁵
寄存 gï-tũn
jìcún deposit; leave with; check.⁵
寄怀[寄懷] gï-vãi
jìhuái place feelings on; express one's feelings by literary means.⁸
寄信 gï-xïn
jìxìn post a letter; mail a letter.⁵
寄予 gï-yî
jìyǔ place (hope) on; show; give; express.⁵
<台> 寄钱[寄錢] gï-tẽin/ to send money.
gi2 4650
40 11 𡨤
jàt zhuó incorrectly used character for 窡 jàt zhuó.²
(composition: ⿱宀叕; U+21A24).
(See 窡 jàt).
jat4 7491
40 11 këo kòu bandit, invader, enemy; invade; Kou surname.⁸
(variants: 冦, 宼, 窛 këo kòu.)
(composition: ⿱宀⿺元攴; U+5BC7).
敌寇[敵寇] èik-këo
díkòu the (invading) enemy.⁵
海寇 hōi-këo
hǎikòu pirate.⁵
寇盗[寇盜] këo-ào
kòudào insurgents.⁷
寇边[寇邊] këo-bëin
kòubiān invade the border (areas).⁸
寇掠
or 寇略 këo-lèk kòulüè to loot.⁷
寇攘 këo-ngẽng
kòurǎng to rob and steal.⁷
寇仇 këo-siũ
kòuchóu enemy; foe.⁵
蚁寇[蟻寇] ngāi-këo
yǐkòu a petty robber.⁷
蚁寇成群[蟻寇成群] ngāi-këo-sẽin-kũn
yǐkòuchéngqún petty robbers form into groups.⁷
贼寇[賊寇] tàk-këo
zéikòu rebels, bandits.⁷
草豆寇 tāo-èo-këo
cǎodòukòu or 草果 tāo-gō cǎoguǒ (Lanxangia tsaoko; formerly Amomum tsao-ko).
草寇 tāo-këo
cǎokòu robbers in the greenwood; bandits (a smear word applied by feudal rulers to peasant rebels).⁵
入寇 yìp-këo
rùkòu invade (a country).⁵
keo2 8461
40 11 mìt dense, close, thick; close, intimate; meticulous; secret.⁵⁶
秘密 bï-mìt mìmì secret; clandestine; in secret; classified.⁸
稠密 chiũ-mìt
chóumì dense.⁵ close-woven (texture).¹¹
密布 mìt-bü
mìbù densely covered.⁵
密集 mìt-dàp
mìjí concentrated; crowded together.⁵
密封 mìt-füng
mìfēng to seal up.¹⁰
密件 mìt-gèin
mìjiàn confidential paper or letter; classified matter, classified material.⁵
密探 mìt-häm
mìtàn secret agent; spy.⁵
密谈[密談] mìt-hãm
mìtán secret (or confidential) talk; talk behind closed doors.⁵
密植 mìt-jèik
mìzhí close planting.⁵
密林 mìt-lĩm
mìlín thick (or dense) forest.⁵
密码[密碼] mìt-mâ
mìmǎ cipher; cipher code; secret code.⁵
密谋[密謀] mìt-mẽo
mìmóu conspire; plot; scheme.⁵
密纹唱片[密紋唱片] mìt-mũn-chëng-pëin
mìwén chàngpiàn extended play record (EP); long-playing record (LP).⁵⁴
密切 mìt-tēik
mìqiè close, intimate; carefully, closely.⁵⁶
密度 mìt-ù
mìdù density; thickness.¹⁰
密使 mìt-xū
mìshǐ secret emissary; secret envoy.⁵
密钥[密鑰] mìt-yèk
mìyuè key secret code.⁶
密友 mìt-yiû
mìyǒu close (or fast) friend; bosom friend.⁵
mit4 10856
40 11 tōi cài (=采 tōi cài) allotment to a feudal noble.¹⁰  <wr.> feudal estate.¹¹
寀地 tōi-ì
càidì fief; benefice.¹
寀邑 tōi-yīp
càiyì fief; benefice.¹
(See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 採 tōi; 采[tōi,