水   Radical 85   氵

85 4 suī shuǐ Kangxi radical 85.⁸ water; a general term for seas, rivers, lakes; liquid, juice; flood disaster, flood; Shui surname.⁷
水电[水電] suī-èin shuǐdiàn water and electricity.⁷
水果 suī-gō
shuǐguǒ fruit.⁵
水土 suī-hū
shuǐtǔ natural environment; water and soil.⁷
水中捞月[水中撈月] suī-jüng-lẽo-ngùt
shuǐzhōnglāoyuè fish for the moon in the water – make impractical efforts.⁵
水兰[水蘭] suī-lãn
shuǐlán <bot.> Caldesia reniformis.²³
水力 suī-lèik
shuǐlì hydraulic power; water power.⁷
水蓼 suī-lèl
shuǐliǎo water-pepper, water pepper or marshpepper knotweed Persicaria hydropiper (syn. Polygonum hydropiper).¹⁵ʼ²⁰
水利 suī-lì
shuǐlì water conservancy.⁷
水流 suī-liũ
shuǐliú watercurrent; water flow.⁷
水落石出 suī-lòk-sêk-chūt
shuǐluòshíchū stones will appear as the water ebbs – everything comes to light.⁶
水龙头[水龍頭] suī-lũng-hẽo
shuǐlóngtóu (water) tap; faucet; bibcock.⁵
水母 suī-mû shuǐmǔ jellyfish; medusa.¹⁰
水银[水銀] suī-ngãn
shuǐyín mercury (an element).⁷
水牛 suī-ngẽo/
shuǐniú (water) buffalo.⁵
水平 suī-pẽin
shuǐpíng level; horizontal.⁵⁵
水藻 suī-täo
shuǐzǎo algae.⁶
<台> 水鞋 suī-hãi rain boots. <台> 水衣 suī-yï raincoat.
<台> 水虹 suī-hũng rainbow.
sui1 13869
85 5 bëin bīng (=冰 bëin bīng) ➀ ice ➁ ice-cold ➂ to freeze; to ice ➃ (slang, drug) methamphetamine.³⁶ Note: Listed in Kangxi as 俗冰字 demotic writing for 冰.
(composition: ⿻水丶; U+6C37).
(See 冰 bëin).
bein2 717
85 5 ëin tīng sandbar, beach, bank, shore.⁸
汀渚 ëin-jī tīngzhǔ an islet in a stream; a shoal.⁷
汀洲 ëin-jiü
tīngzhōu an islet in a stream; a shoal.⁷
汀曲 ëin-kūk
tīngqū a bend in a stream.⁷
汀线[汀線] ëin-xëin
tīngxiàn lines formed by waves on a beach.¹⁰
克汀病 hāk-ëin-bèng
kètīngbìng cretinism.⁶
洲汀 jiü-ëin
zhōutīng island in a river.⁵⁴
水汀 (=暖气[暖氣] nön-hï
nuǎnqì) suī-ëin shuǐtīng <topo.> steam heat.⁶
水门汀[水門汀] (=洋灰 yẽng-föi
yánghuī) suī-mõn-ëin shuǐméntīng cement (Shanghainese) (loanword).¹⁰
ein2 2875
85 5 ël diāo 汈汊 Ël-chä Diāochà Diaocha Lake, a lake in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
el2 2945
85 5 fàn fàn (=泛 fàn fàn to float; to be suffused with; general; extensive; non-specific; flood; pan- (prefix).¹⁰); overflow, flood, inundate.⁸ floating; superficial, not deep (stacked): generally, extensively; water roaming around.¹⁹ water overflowing; extensively, generally, universally;
unsettled, floating about, moving backwards and forwards.²⁴
(composition: ⿰氵㔾; U+6C3E).
氾滥[氾濫] fàn-làm
fànlàn to flood, inundate; (of flood water) break dams and overflow.¹¹ an inundation.²⁴
氾滥成灾[氾濫成災]
or 泛滥成灾[泛濫成災]  fàn-làm-sẽin-döi fànlànchéngzāi to flood and cause disaster; to run rampant, to run wild, to run amok.³⁶
氾论[氾論] fàn-lùn
fànlùn general discussion.¹¹
涯氾 ngãi-fàn
yáfàn river banks, compared to limits of discussion.¹¹
无涯氾[無涯氾] mũ-ngãi-fàn
wúyáfàn limitless.¹¹
<又> fãn.
(See 氾 fãn; 泛 fàn).
fan4 3152
85 5 fãn fán name of a state; Fan surname.²
(composition: ⿰氵㔾; U+6C3E).
氾胜之书[氾勝之書] Fãn-sëin-jï sï Fán shèngzhī shū Fan Shengzhi shu ("Fan Shengzhi's book" or "Fan Shengzhi's manual") was a Chinese agricultural text from the Han dynasty, written by Fan Shengzhi in the first century BC.¹⁵ an important agronomy book in the late Western Han Dynasty, it is also the earliest surviving agronomy monograph in China.¹⁹
郑南氾[鄭南氾] Jèng Nãm-fãn
Zhèng Nánfán name of an old district in today's south of 襄城县[襄城縣] Xëng-sẽin-yòn Xiāngchéngxiàn in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng in the state of 郑[鄭] Jèng Zhèng during the Spring and Autumn period.²ʼ¹⁰¹
郑东氾[鄭東氾] Jèng Üng-fãn
Zhèng Dōngfán name of an old district in today's south of 中牟县[中牟縣] Jüng-mù-yòn Zhōngmùxiàn in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng in the state of 郑[鄭] Jèng Zhèng during the Spring and Autumn period.²ʼ¹⁰¹
<又> fàn.
(See 氾 fàn).
fan3 3130
85 5 氿 guǐ mountain spring.¹⁰ a spring issuing forth from the side of a bank.²⁴ dry earth at the shore; (springwater) spurted from the side of a mountain; small fountain.³⁶
(composition: ⿰氵九; U+6C3F).
氿泉 gī-tũn guǐquán spring coming out of hillside.
<又> giū; kiũ.
(See 氿 giū; 氿 kiũ).
gi1 4619
85 5 氿 giū jiǔ used for lake names.⁹
(composition: ⿰氵九; U+6C3F).
东氿[東氿] üng-giū dōngjiǔ Dongjiu, lake in Jiāngsū.⁹
西氿 xäi-giū
xījiǔ Xijiu, also a lake in Jiāngsū.⁹
<又> gī; kiũ.
(See 氿 gī; 氿 kiũ).
giu1 4822
85 5 hêim dàng (=凼 hêim dàng) pool; pit; ditch; cesspit.
(See 凼: hêim.)
heim5 6076
85 5 jēin zhěng name of a river in Shandong province.³⁶
(components: 了 overlap the middle stroke 亅 in 水, so write 了 first, then the left stroke of 水 and then the 2 right strokes of 水 or the character 丞 sẽin chéng without the bottom stroke; U+6C36).
jein1 7553
85 5 jīp zhī juice.¹⁰
橙汁 chãng-jīp chéngzhī orange juice.¹⁰
果汁 gō-jīp
guǒzhī fruit juice.⁶
橘子汁 gūt-dū-jīp
júzizhī orange juice.⁵
汁水 jīp-suī
zhīshuǐ <topo.> juice.⁶
汁液 jīp-yèik
or jīp-yìt zhīyè juice.⁵
墨汁 màk-jīp
mòzhī prepared Chinese ink.⁵
墨汁未干[墨汁未乾] màk-jīp-mì-gön
mòzhīwèigān before the ink is dry.⁵⁴
牛肉汁 ngẽo-ngùk-jīp niúròuzhī beef extract.⁶
乳汁 nguî-jīp
rǔzhī milk.⁶
椰子汁 yẽh-dū-jīp
yēzizhī coconut milk.⁵
jip1 7966
85 5 氿 kiũ qiú the banks of a stream; decayed ground.²⁴ shore.³⁶
(composition: ⿰氵九; U+6C3F).
<又> gī; giū. (See 氿 gī; 氿 giū).
kiu3 8684
85 5 suī shuǐ (<old>=水 suī shuǐ water; a general term for seas, rivers, lakes; liquid, juice; flood disaster, flood.⁷).²
(composition: ⿻亅⿱丷八 or ⿲冫亅⿱丿丶; U+6C3A).
(See 水 suī).
sui1 13870
85 5 vêin yǒng forever, always, perpetual.
永葆青春 vêin-bāo-tëin-chün yǒngbǎoqīngchūn forever retain one's youth; always retain one's youthful vitality/vigour; stay young forever.⁶
永别[永別] vêin-bèik
yǒngbié to be parted by death; to part forever.
永久 vêin-giū
yǒngjiǔ permanent; perpetual; everlasting, forever.
永恒[永恆] vêin-hãng
yǒnghéng eternal, everlasting.⁵
永无止境[永無止境] vêin-mũ-jī-gēin
yǒngwúzhǐjìng without end; endless; boundless.
永垂不朽 vêin-suĩ-būt-hiū yǒngchuíbùxiǔ be immortal; will endure forever.⁶
永远[永遠] vêin-yōn
yǒngyuǎn always, forever, ever.⁵
vein5 14977
85 6 chä chà branch of a river; tributary.⁶
汊子 chä-dū chàzi (=汊) a branch of a river; tributary.⁶
汊口 chä-hēo
chàkǒu mouth of a tributary.⁵⁴
汊河 chä-hõ
chàhé distributary; distributary channel.⁵⁴
汊港 chä-kōng
chàgǎng branch of a river; tributary.⁶
汊流 chä-liũ
chàliú (=岔流 châ-liũ chàliú) branch of a river, tributary.⁶
汈汊 Ël-chä
Diāochà Diaocha Lake, a lake in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
河汊 hõ-chä
héchà a branch of a river; river fork, river branch.⁵⁴
港汊 kōng-chä
gǎngchà branching stream.⁶
cha2 1212
85 6 chĩ chí pond; reservoir; moat; Chi surname.¹⁰
便池 bèin-chĩ biànchí urinal.¹⁰
池榭 chĩ-dèh
chíxiè pond and terrace in a rich mansion.¹¹
池子 chĩ-dū
chízi pond; bathhouse pool; dance floor of a ballroom; (old) stalls (front rows in a theater).¹⁰
池塘 chĩ-hõng
chítáng pool, pond.¹⁰
池沼 chĩ-jēl
chízhǎo pools, ponds in general.¹¹
池鱼之殃[池魚之殃] chĩ-nguĩ-jï-yëng
chíyúzhīyāng be involved in a disaster not of one’s own making.⁹
电池[電池] èin-chĩ
diànchí battery.¹¹
游泳池 yiũ-vèin-chĩ
yóuyǒngchí a swimming pool.⁷
chi3 1629
85 6 chün chuàn (an ancient river name.)⁸
<又> jùn, jûn. (See 汌 jùn, jûn.)
chun2 1891
85 6 dèik night tides; evening ebbtide.¹⁰
潮汐 chẽl-dèik cháoxī morning and evening tides.¹¹
deik4 2117
85 6 stream which returns after branching.¹⁰
A river in Henan Province (河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng)  that enters the Yellow River.
du4 2557
85 6 fàn fàn (=泛 fàn fàn to float; to be suffused with; general; extensive; non-specific; flood; pan-.¹⁰) float; universal, general, widespread, common, pervasive; extensive, wide-ranging, widespread; Fan surname.⁸ to float, to drift; careless, reckless.¹⁴
(composition: ⿰氵凡; U+6C4E).
汎指 fàn-jī
fànzhǐ a vague reference; general allusion to.¹⁴
汎理论[汎理論] fàn-lî-lùn
fànlǐlùn Hegelism – panlogism.¹⁴
汎爱[汎愛] fàn-öi
fàn'ài universal love; love overflowing to all.¹⁴
汎爱主义[汎愛主義] fàn-öi-jī-ngì
fàn'àizhǔyì philanthropism.¹⁴
汎常 fàn-sẽng
fàncháng customary, ordinary.¹⁴
(See 泛 fàn).
fan4 3153
85 6 göng jiāng river; Jiang surname.
江河 göng-hõ jiānghé rivers; Yangtze and Yellow rivers.⁵⁴
江汉[江漢] Göng-hön
Jiānghàn Jianghan district of Wuhan city 武汉市[武漢市] Mû-hön Wǔhàn, Hubei.¹⁰
江豚 göng-hũn
jiāngtún river dolphin.¹⁰
江米 göng-māi
jiāngmǐ polished glutinous rice.¹⁹
江南 Göng-nãm
Jiāngnán regions south of the Yangtze.¹¹
江岸 göng-ngòn
jiāng'àn bank of a river; river bank.⁶
江山 göng-sän
jiāngshān rivers and mountains; landscape;
country.⁵⁴
江山如画[江山如畫] göng-sän-nguĩ-và
jiāngshānrúhuà picturesque landscape.⁵⁴
江水 göng-suī jiāngshuǐ the Yangtze River.⁸ river water.¹⁰
江湖 göng-vũ
jiānghú rivers and lakes; all corners of the country.⁵ (See 江湖 göng-vũ jiānghu.)
江湖 göng-vũ
jiānghu itinerant entertainers/quacks; trade of such people.⁵ (See 江湖 göng-vũ jiānghú.)
江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi (Province).⁵

江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu (Province).⁵
江珧
or 江瑶[江瑤] göng-yẽl jiāngyáo pen shell.⁶
江珧柱
or 江瑶柱[江瑤柱] göng-yẽl-chuî/ jiāngyáozhù dried adductor of a pen shell; dried scallop.⁶
<台> 江珧柱 göng-yiũ-chuî/ dried scallop.
gong2 5009
85 6 hòn hàn sweat; perspiration.⁵
出汗 chūt-hòn chūhàn sweat; perspire.⁵
汗渍[汗漬] hòn-dēik
hànzì sweat stains.⁸
汗流浃背[汗流浹背] hõn-liũ-gäp-böi
hànliújiābèi streaming with sweat (from fear or physical exertion).⁵
汗马[汗馬] hòn-mâ
hànmǎ achievement in war; war exploits; one's contributions in work.⁸
汗马功劳[汗馬功勞] hòn-mâ-güng-lão
hànmǎgōngláo distinctions won in battle; war exploits; one's contribution in work.⁵
汗牛充栋[汗牛充棟] hòn-ngẽo-chüng-ūng
hàn niú chōng dòng lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books.¹⁰
汗如雨下 hòn-nguĩ-yî-hä
hànrúyǔxià dripping with perspiration.⁵
汗衫 hòn-sâm
hànshān undershirt; T-shirt.⁵
汗涔涔 hòn-sẽim-sẽim
hàncéncén sweaty.¹⁰
汗涔涔下 hòn-sẽim-sẽim-hä
hàncéncénxià sweat streaming down; dripping with sweat.⁵
汗水 hòn-suī
hànshuǐ sweat.⁸
汗腺 hòn-xëin
hànxiàn sweat glands.¹¹
血汗 hüt-hòn
xuèhàn blood and sweat; sweat and toil.⁵
<又> hõn.
(See 汗 hõn.)
hon4 6773
85 6 hõn hán 汗国[汗國] hõn-gōk hánguó khanate (Mongol state).¹⁰
可汗 hāk-hõn
kèhán khan.⁸
<又> hòn.
(See 汗 hòn.)
hon3 6752
85 6 hün tǔn <topo.> float, drift; deep-fry.⁶ anything floating on the water; to swim.²⁴ (composition: ⿱人水; U+6C3D).
(Distinguish 汆 mì cuān).
稻草在水上氽 ào-tāo-dòi-suī-sèng-hün
dàocǎo zài shuǐshang tǔn the straw drifted on the water.⁶
油氽 yiũ-hün
yóutǔn <topo.> deep fry.⁴
油氽花生米 yiũ-hün-fä-säng-māi
yóutǔnhuāshēngmǐ fried peanuts.⁵
油氽肉丸 yiũ-hün-ngùk-yõn
yóutǔn ròuwán deep-fried meat balls.⁶
油氽蚕豆[油氽蠶豆] yiũ-hün tâm-èo
yóutǔn cándòu <topo.> deep-fried broad beans.⁴
hun2 7057
85 6 jùn chuàn <台> 吝汌 lùn-jùn clumsy.
<台> 吝吝汌汌 lùn-lùn-jùn-jùn clumsy.
<又> chün, jûn. (See 汌 chün, jûn.)
jun4a 8180
85 6 jûn chuàn <台> 汌仔 or 圳仔 jùn-dōi a brooklet.
<又> chün, jùn. (See 汌 chün, jùn.)
jun5a 8183
85 6 kēik <wr.> dry, dried up; <wr.> almost.¹¹ (=汽 hï ) vapor, steam, gaseous; aerated; almost.⁵⁴
汔可小康 kēik-hō-xēl-höng
qìkěxiǎokāng is doing pretty well.¹¹
keik1 8332
85 6 kīp draw water from well; imbibe; Ji surname.⁸
绠短汲深[綆短汲深] gāng-ōn-kīp-sïm gěngduǎnjíshēn short rope for a deep well – ability inadequate for the task; beyond/out of one's depth; unqualified for a job/task.⁶  lit. the rope is short while the well is deep – unequal to the job.⁷ (self-deprecatory) unequal to a given task (lit., “my rope is so short but the well is so deep”).¹¹
汲汲 kīp-kīp
jíjí anxious; avid.⁸
汲水 kīp-suī
jíshuǐ draw water from a well.¹¹
汲取 kīp-tuī
jíqǔ to draw; to derive; to absorb.¹⁰
汲引 kīp-yîn
jíyǐn <wr.> draw water – recommend for promotion.⁶
短绠汲深[短綆汲深] ōn-gāng-kīp-sïm
duǎngěngjíshēn draw water from a deep well with a short rope; small talent in high position.⁵⁴
kip1 8667
85 6 cuān quick-boil; small, cylindrical metal pot which can be thrust into a fire to boil water quickly.⁶ (cooking) to boil (food).⁷ to parboil; hot water kettle; to boil.⁸
(composition: ⿰入水; U+6C46). (Distinguish 氽 hün tǔn).
汆子 mì-dū
cuānzi small, cylindrical metal pot which can be thrust into a fire to boil water quickly.⁶
汆汤[汆湯] mì-höng
cuāntāng quick-boiled soup.⁶
汆水 mì-suī
cuānshuǐ a cooking method where food is put into boiling water and cook for a short while; quick-boil.¹⁹
氽黄瓜片[氽黃瓜片] mì-võng-gâ-pëin
tǔn huángguā piàn quick-boiled cucumber slices.
汆丸子 mì-yõn-dū
cuānwánzi quick-boiled meatballs with soup.⁷
生汆 säng-mì
shēngcuān refers to raw, half-raw, or semi-finished food poured into boiling water.¹⁹
<台> 汆低躬头[汆低躬頭] mì-äi-güng-hêo to stoop.
<台> 汆躬头[汆躬頭] mì-güng-hêo to stoop.
<台> 汆水 mì-suī to go under water.
(See 氽 hün).
mi4 10821
85 6 mõng máng (<old>=茫 mõng máng ➀ boundless and indistinct ➁ ignorant; in the dark.⁵)
(composition: ⿰氵亡; U+6C52).
(See 茫 mõng).
mong3 10987
85 6 nèik (=㲻 nèik =溺 nèik ).² (=溺 nèik to drown; to indulge; addicted to; to spoil a child); to sink; to drown; to be given over to.⁸ to be drowned.²⁴
(composition: ⿱水𠆢; U+6C3C).
(See 溺 nèik).
neik4 11376
85 6 nèik (<old>=溺 nèik to drown; to indulge; addicted to; to spoil a child); sunk; perished, drowned; infatuated.⁸ to sink into the water; to be drowned.²⁴
(composition: ⿰亻水; U+3CBB).
(See 溺 nèik).
neik4 11377
85 6 <wr.> you, your; Ru surname.¹¹ (variant: 女 nî ).
(composition: ⿰氵女; U+6C5D).
尔汝[爾汝] ngì-nî
ěrrǔ <wr.> to be on very intimate terms.⁸
汝辈[汝輩] nî-böi
rǔbèi (plural) you, used by elders in speaking to children.¹¹ <wr.> you people; you.⁵⁴
汝水 Nî-suī
Rǔshuǐ, name of a river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
汝曹 nî-tão
rǔcáo <wr.> you (plural).¹¹
汝窑[汝窯] Nî-yẽl
Rǔyáo a rare variety of chinaware of the Song Dynasty, so called from the place 汝州 Nî-jiü Rǔzhōu in Henan where it was made.¹¹
(See 女 nî).
ni5 12222
85 6 (=汝 nî <lit.> you, your).
(composition: ⿻𡿨丆(GJKV) or ⿻𡿨𠂇(HT); U+5973).
吾以女为死矣。[吾以女為死矣。]
M̃-yî-nî-vĩ-xī-yì.
Wú yǐ rǔ wéi sǐ yǐ.
I thought you had died.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·先進·23》, translated by James Legge).
<又> nuī.
(See 女 nuī; 汝 nî).
ni5 12223
85 6 sän shàn short for 汕头[汕頭] Sän-hẽo Shàntóu.⁶ <wr.> a bamboo fish trap, a weir.¹¹
汕头[汕頭] Sän-hẽo
Shàntóu Shantou (a city in Guangdong Province, one of China's special economic zones).⁶
san2 13200
85 6 vãn huán (=洹 vãn huán river in Henan province.⁸).
(composition: ⿰氵丸; U+6C4D).
汍澜[汍瀾] vãn-lãn
huánlán shedding tears.²⁴ (See 汍瀾 yõn-lãn wánlán).
<又> yõn.
(See 汍 yõn).
van3 14894
85 6 (=污 vü filthy, dirty, impure, polluted.⁸); stagnant water; impure; filthy; vile; mean; to defile.¹⁴
(composition: ⿰氵于; U+6C59).
(See 污 vü.)
vu2 15256
85 6 (=污 vü filthy, dirty, impure, polluted.⁸); stagnant water; impure; filthy; vile; mean; to defile.¹⁴
(composition: ⿰氵亐; U+6C5A).
(See 污 vü.)
vu2 15257
85 6 filthy, dirty, impure, polluted.⁸ dirty; filthy; foul; corrupt; to smear; to defile; dirt; filth.¹⁰
(variants: 汚, 汙, 洿, 𣽏❄{⿰氵惡} vü ).
(composition: ⿰氵亏; U+6C61).
卑污 bï-vü
bēiwū despicable and filthy; foul.¹⁰
贪污[貪污] häm-vü
tānwū to be corrupt; corruption; to embezzle.¹⁰
同流合污 hũng-liũ-hàp-vü
tóngliúhéwū to wallow in the mire with somebody (idiom); to follow the bad example of others.¹⁰
污渍[污漬] vü-dēik
wūzì blot; greasy filth.⁸ stains.⁹
污浊[污濁] vü-dùk
wūzhuó dirty; muddy; foul (sewer).¹⁰
污垢 vü-gēo
wūgòu filth.¹⁰
污吏 vü-lì
wūlì a corrupt official.¹⁰
污蔑[污衊] vü-mèik
wūmiè to smear (person's good name).¹¹
污泥 vü-nãi
wūní mud; sludge.¹⁰
污泥浊水[污泥濁水] vü-nãi-dùk-suī
wūnízhuóshuǐ filth and mire.⁵⁴
污染 vü-ngêm
wūrǎn pollution; contamination.¹⁰
污水 vü-suī
wūshuǐ sewage.¹⁰
污秽[污穢] vü-vï
or vü-vöi wūhuì filthy.⁵
(See 汚 vü, 汙 vü, 洿 vü; 𣽏❄{⿰氵惡} vü).
vu2 15258
85 6 xïn xùn high water; flood; to sprinkle water.¹⁰
(composition: ⿰氵卂; U+6C5B).
春汛 chün-xïn chūnxùn spring flood.¹⁰
防汛 fõng-xïn
fángxùn flood control; anti-flood (precautions).¹⁰
伏汛 fùk-xïn
fúxùn summer flood.¹⁰
渔汛[漁汛] nguĩ-xïn
yúxùn fishing season.¹¹
秋汛 tiü-xïn
qiūxùn autumnal floods.¹¹
汛地 xïn-ì
xùndì a check point; also garrison area.¹¹
汛期 xïn-kĩ
xùnqī flood season.¹⁰
汛情 xïn-tẽin
xùnqíng flood situation.⁹
汛扫[汛掃] xïn-xäo
xùnsǎo <wr.> to sweep, wash away (former works).¹¹
xin2 15859
85 6 yõn wán weep.⁸ to shed tears.¹⁴
(composition: ⿰氵丸; U+6C4D).
澜汍[瀾汍] lãn-yõn lánwán (=汍澜[汍瀾] yõn-lãn wánlán copious weeping.¹⁴).¹⁹
汍澜[汍瀾] yõn-lãn
wánlán copious weeping.¹⁴ (literary, ideophonic) shedding tears; crying (one's eyes out); weeping.³⁶ (See 汍瀾 vãn-lãn huánlán).
汍汍 yõnyõn
wánwán tall and straight.¹⁹
<又> vãn.
(See 汍 vãn).
yon3 17312
85 7 bèin biàn another name for 开封[開封] Höi-füng Kāifēng Kaifeng, Henan.⁴
bein4 744
85 7 bèin biàn ancient river name, aka 汴水 bèin-suī biànshuǐ, located in present-day 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
(composition: ⿰氵反; U+6C73).
bein4 745
85 7 name of a river.⁸
沘江 Bī-göng Bǐjiāng, a river in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.⁸
沘源 Bī-ngũn
Bǐyuán, a place in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
bi1 810
85 7 bòn pàn (=畔 bòn pàn) side, bank; border of a field.⁶
(See 畔 bòn).
bon4 1067
85 7 chēik qiè (of waves) pounding; lashing.⁴ the noise of water; water flowing rapidly; to rub.²⁴
激势相沏[激勢相沏] gēik-säi-xëng-chēik jīshìxiāngqiè powerful forces pounding against each other.⁰
cheik1 1422
85 7 chĩm chén (=沈 chĩm chén) sink; keep down, to lower; deep, profound; heavy.⁵ (See 沈 chĩm.)
沉沉 chĩm-chĩm
chénchén heavy; deep.⁵
沉沉入睡 chĩm-chĩm-yìp-suì
chénchénrùshuì sink into a deep sleep.⁵
沉寂 chĩm-dèik
chénjì quiet, still; no news.⁵
沉寂无闻[沉寂無聞] chĩm-dèik-mũ-mũn
chénjìwúwén (person) unknown; (character, style) contemplative.¹¹
沉静[沉靜] chĩm-dèin
chénjìng quiet, calm; serene, placid.⁵
沉滓泛起 chĩm-dōi-fàn-hī
chénzǐfànqǐ the dregs of society gain the upper hand.⁵⁴
沉醉 chĩm-duï
chénzuì get drunk; become intoxicated.⁵
沉淀[沉澱] chĩm-èin
chéndiàn sediment; precipitate.⁵
沉香 chĩm-hëng
chénxiāng agalloch eaglewood.⁶ Aquilaria sinensis (Lour.) Gilg.²³
沉着[沉著] chĩm-jëk
chénzhuó cool-headed; composed; steady; calm.⁵
沉重 chĩm-jùng
chénzhòng heavy; serious; critical.⁵
沉沦[沉淪] chĩm-lũn
chénlún sink into (bad connotation).¹⁰
沉迷 chĩm-mãi
chénmí to indulge in; to wallow.³⁶
沉默 chĩm-màk
chénmò reticent, taciturn; silent.⁵
沉没[沉沒] chĩm-mòt
chénmò sink, founder; remain obscure and insignificant.⁵⁴
沉思 chĩm-xü
chénsī ponder; meditate; be lost in thought.⁵
<台> 沉水艇 chĩm-suī-hêng submarine.
chim3 1657
85 7 chĩm chén (=沉 chĩm chén) sink; keep down, to lower; deep, profound; heavy.⁵ (Now 沉 chĩm chén is used more often as the written form.)
沈痼
or 沉痼 chĩm-gü chéngù a chronic disease or ailment, a serious illness; a bad habit from which one cannot withdraw.⁷
墨沈沈
or 墨沉沉 màk-chĩm-chĩm mòchénchén obscure; indistinctly observable in the distance.⁵⁴
<又> sīm.
(See 沉 chĩm; 沈 sīm; 沈[瀋] sīm; 渖[瀋] sīm.)
chim3 1658
85 7 chüng chōng (of water) to dash against; to mix with water; to infuse; to rinse; to flush; to develop (a film); to rise in the air; to clash; to collide with.
冲淡[沖淡] chüng-häm chōngdàn to dilute; to water/play down; to weaken; to make few demands on life.
冲凉[沖涼] chüng-lẽng
chōngliáng <topo.> take a cold shower.⁶
冲水[沖水] chüng-suī
chōngshuǐ to add hot water to tea; to flush a toilet.
冲菜[沖菜] chüng-töi
chōngcài a kind of pickled turnip (common in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province).
冲洗[沖洗] chüng-xāi
chōngxǐ rinse, wash, scour, sluice, flush; to develop (film).⁶
一飞冲天[一飛沖天] yīt-fï-chüng-hëin
yīfēichōngtiān to soar into the sky with one start; to amaze the world with the first achievements.⁶
(See 衝 [chüng, chōng], [chüng, chòng].)
chung2 1913
85 7 dāi ➀ filter.⁸ ➁  ancient place names, in present-day 浚县[浚縣] xün yòn xùn xiàn Xun County in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸ ➂ <old>=济[濟] dāi as in 济水[濟水] dāi-suī jǐshuǐ Ji River, an ancient river name.⁸ ➃ kind of white wine; rivers in Hebei and Shandong.⁸  ➄ clear wine; name of a river.¹⁰
(composition: ⿰氵𠂔; U+6CF2).
(See 濟 dāi).
dai1 1947
85 7 dēng jǐng (<archaic=阱 dēng jǐng or dèin jǐng) trap, pitfall, pit;⁵ the appearance of a small, meandering stream.⁵⁴
汫洲 Dēng-jiü
or Dèin-jiü Jǐngzhōu, a place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong (Province).⁸
汫濙 dēng-yëin
or dèin-yëin jǐngyíng meandering.¹⁰
deng1 2291
85 7 fàn fàn to float; to be suffused with; general; extensive; non-specific; flood; pan- (prefix).¹⁰ (variants: 汎, 氾 fàn fàn).
浮泛 fẽo-fàn
fúfàn to float about; (of a feeling) to show on the face; (of speech, friendship) shallow; vague.¹⁰
泛出来[泛出來] fàn-chūt-lõi
fànchūlái be suffused with; overflow, be in flood; spill (out).⁵⁴
泛泛 fàn-fàn
fànfàn superficial, not deep; common, ordinary.⁹
泛泛浮浮 fàn-fàn-fẽo-fẽo fànfànfúfú unsettled; unstable; flippant.¹⁴
泛泛之交 fàn-fàn-jï-gäo
fànfànzhījiāo acquaintance.⁹
泛舟
or 汎舟 fàn-jiü fànzhōu sailing in a boat.¹⁴
泛滥[泛濫]
or 汎滥[汎濫] fàn-làm fànlàn flood, inundate, deluge; spread unchecked; be full of.⁶ overflow; verbose.¹⁴
泛览[泛覽] fàn-lâm
fànlǎn browse among books.¹¹
泛美洲主义[泛美洲主義] Fàn-Mî-jiü-jī-ngì
FànMěizhōuzhǔyì Pan-Americanism.⁵⁴
泛若水凫[泛若水鳧] fàn-ngèk-suī-fũ 
fànruòshuǐfú drifting along like a duck, as an idle useless lout; applied also to men of ability who prefer retirement to their duty to the state.¹⁰²
泛读[泛讀] fàn-ùk
fàndú extensive reading.¹⁰
广泛[廣泛] gōng-fàn
guǎngfàn extensive; wide range.¹⁰
(See 汎 fàn; 氾 fàn).
fan4 3154
85 7 fãng hóng (composition: ⿰氵厷; U+6C6F).
泓汯 fãng-hóng hónghóng swift current.¹³ (of currents) whirling; swirling.³⁶
fang3 3172
85 7 fũn fén a river in Shanxi Province that empties into the Yellow River.⁹
(composition: ⿰氵分; U+6C7E).
汾酒 Fũn-diū Fénjiǔ gaoliang wine made in the Fen River area.⁵⁴
汾河 Fũn-hõ
Fén Hé Fen River, a river in Shānxì Shanxi Province.⁵⁴
汾沄 fũn-vũn
fényún great multitude (of people).⁵⁴
fun3 3727
85 7 gūt ➀ to regulate rivers; to govern or manage
    Synonym: 治 jì zhì
➁ to create disorder; to make chaos
    Synonym: 乱[亂] lòn
luàn
➂ to submerge; to flood
    Synonym: 淹没[淹沒] yēm-mòt
yānmò
➃ to indulge in; to wallow
    Synonym: 沉迷 chĩm-mãi
chénmí
➄ <lit.> appearance of water flowing rapidly
➅ A surname​.³⁶
(composition: ⿰氵曰; U+6C69).
汩汩 gūt-gūt
gǔgǔ the sound of waves; panicky, in confusion.⁷ (gúgǔ) descriptive of the rushing and dashing of waves; fig. quick flow of thoughts.¹¹ <lit.> <ono.> sound of water flowing​.³⁶
汩乱[汩亂] gūt-lòn
gǔluàn to cause disorder.⁷
汩没[汩沒] gūt-mòt
gǔmò to sink; to decline.⁷ submerged, fallen into oblivion; sound of rushing water.¹¹
宓汩 mìt-gūt
mìgǔ to get rid of the disease.²
<又> vèik. (See 汩 vèik).
gut1 5341
85 7 häi tài excessive; scour, wash out.⁸ to discard; to eliminate.¹⁰
涤汰[滌汰] èik-häi dítài to wash away; to eradicate.¹⁰
汰旧换新[汰舊換新] häi-giù-vòn-xïn
tàijiùhuànxīn out with the old and in with the new (idiom).¹⁰
天然淘汰 hëin-ngẽin-hõ-häi
tiānrán táotài natural selection.¹¹
淘汰 hõ-häi
or hão-häi táotài eliminate through selection or competition; die out, fall into disuse.⁵
甄汰 jïn-häi
zhēntài to eliminate by an examination.⁷
劣汰[劣汰] lūt-häi
liètài elimination of the weakest.¹⁰
埋汰 mãi-häi
máitai <topo.> dirty; to mock somebody.¹⁰
优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi
yōushèngliètài survival of the fittest (idiom).¹⁰
hai2 5439
85 7 hëin qiān name of a river in Shangdong; marsh; float.⁸
汧水 Hëin-suī Qiānshuǐ old name for present-day 千河 Tëin-hõ Qiānhé Qianhe River, flowing from 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, entering the 渭河 Vì-hõ Wèihé Wei River in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
汧阳[汧陽] Hëin-yẽng
Qiānyáng Qian County, in Shaanxi Province (陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī), now called 千阳 [千陽] Tëin-yẽng Qiānyáng.
hein2 6114
85 7 steam; vapor.¹⁰
汽车[汽車] hï-chëh qìchē car; automobile; bus.¹⁰
汽笛 hï-èk
qìdí steam whistle.⁵
汽化 hï-fä
qìhuà vaporization; to vaporize.⁷
汽阀[汽閥] hï-fàt
qìfá steam valve.⁸
汽管 hï-gōn
qìguǎn a steam pipe.⁷
汽缸 hï-göng
qìgāng cylinders (in automobiles, motorcycles).⁷ cylinder stator.²⁹
汽艇 hï-hêng
qìtǐng motorboat.¹⁰
汽船 hï-sõn
qìchuán steamboat; steamship.¹⁰
汽水 hï-suī
qìshuǐ soda water; soft drink or soda pop.⁷
汽油 hï-yiũ
qìyóu gasoline.¹⁰
蒸汽 jëin-hï
zhēngqì steam.⁶
水汽 suī-hï
shuǐqì water vapor; steam; moisture.¹⁰
hi2 6463
85 7 hüng gǒng hydrargyrum (Hg); mercury.⁶ cinnabar, the ore of quicksilver.²⁴
甘汞 gäm-hüng gāngǒng <chem.> calomel; mercurous chloride.⁶
汞灯[汞燈] hüng-ǎng
gǒngdēng mercury lamp.⁶
汞溴红[汞溴紅] hüng-chiü-hũng
gǒngxiùhóng <med.> mercurochrome. Note: It is no longer sold in France (2006), Germany (2003), or the United States (1998).¹⁵
汞化 hüng-fä
gǒnghuà mercurate; mercurize.⁶
汞粉 hüng-fūn
gǒngfěn or 水银粉[水銀粉] suī-ngãn-fūn shuǐyínfěn calomel (mercurous chloride Hg₂Cl₂).¹⁴ʼ¹⁵
汞封 hüng-füng
gǒngfēng <chem.> mercury seal.⁶
汞干电池[汞乾電池] hüng-gön-èin-chĩ
gǒnggāndiànchí mercury cell.⁶
红汞[紅汞] hũng-hüng
hónggǒng mercurochrome.⁵
汞中毒 hüng-jüng-ùk
gǒngzhōngdú mercurial poisoning.⁶
汞槽 hüng-tão
gǒngcáo (electronic) mercury tank.⁶
汞污染 hüng-vü-ngêm
gǒngwūrǎn mercury pollution.⁶
汞弧 hüng-vũ
gǒnghú mercury arc.⁶
汞弧灯[汞弧燈] hüng-vũ-äng
gǒnghúdēng mercury-arc lamp.⁶
<台> 汞水 hüng-suī
or 红水[紅水] hũng-suī mercurochrome.
hung2 7113
85 7 jāk water flow; water current; momentum of moving water.⁸
(composition: ⿰氵仄; U+3CC1).
湢汳 bēik-bèin bìbiàn flow of water; water current.¹⁰¹
湢㳁 bēik-jāk
bìzè water agitated.²⁴
㳁汳 jāk-bèin
zèbiàn water flowing.¹⁰¹
jak1 7328
85 7 zhǐ islet in stream; small sandbar.⁸ an islet in a stream.¹⁴ a small island; to stop, to rest.²⁴ (old variant: 畤 sì zhì).
在水中沚 dòi-suī-jüng-jī
zàishuǐzhōngzhǐ he is on the islet in the stream.¹⁴
洲沚 jiü-jī
zhōuzhǐ island in a river.⁵⁴
沙沚 sä-jī
shāzhǐ small sandbar in a stream.⁰
(See 畤 sì sense ➄).
ji1 7781
85 7 (vernacular pronunciation of 沂 yĩ with same meaning: names of four rivers originating in Shandong.⁷ Yi surname).⁴
<又> yĩ, ngï.
(See 沂 yĩ; 沂 ngï.)
ki3 8576
85 7 kiũ qiú to seek, request; to look for; demand; beseech.
求婚 kiũ-fün qiúhūn to propose marriage (by a man).
求教 kiũ-gäo
qiújiào to ask for advice.
求救 kiũ-giü
qiújiù to cry for help.
求学[求學] kiũ-hòk
qiúxué go to school, pursue studies.¹¹
求知 kiũ-jï
qiúzhī seek knowledge.⁸
求牡 kiũ-mêo
qiúmǔ a girl courts a boy.¹¹
求饶[求饒] kiũ-ngẽl
qiúráo beg for mercy.⁵
求人 kiũ-ngĩn
qiúrén to ask for help; to look for talent.
求爱[求愛] kiũ-öi
qiú'ài to pay court to; to woo.
求签[求簽
or 求籤] kiũ-tëm qiúqiān to draw lots before the idols.¹⁴
求全责备[求全責備] kiũ-tũn-jāk-bì
qiúquánzébèi  to demand perfection (idiom).¹⁰
求凰 kiũ-võng
qiúhuáng to seek a wife.⁷
要求 yël-kiũ
yāoqiú ask, demand; request, claim, petition.⁸
kiu3 8685
85 7 köng hàng <wr.> endless stretch of water.⁶ mist, fog; a vast expanse of fog.¹⁴
(composition: ⿰氵亢; U+6C86).
沆瀣 köng-hài hàngxiè <lit.> evening mist.⁵ʼ³⁶ a smokey mist.¹⁴
沆瀣一气[沆瀣一氣] köng-hài-yīt-hï
hàngxièyīqì act in collusion with, wallow in the mire with; like attracts like.⁵ (to talk, think) in the same vein; the meeting of minds; to gang up for an objective.⁷
沆溉 köng-köi
hànggài <wr.> moderately flowing waters.⁷
沆茫 köng-mõng
hàngmáng an expanse of water; water everywhere.⁷ a marshy waste.¹⁴ expanse of water.⁵⁴
沆漭 köng-mông
hàngmǎng wide; boundless.⁶
沆砀[沆碭] köng-òng hàngdàng white mists.¹⁴
沆瀁 köng-yèng
hàngyàng expansove waters.⁷ deep and vast – as a great lake.¹⁴ vast and extensive.²⁴
kong2 8812
85 7 kuî things in water.² numerous things in water.¹⁰
(composition: ⿰氵巨; U+6D30).
洰理 kuî-lî jùlǐ another name for 天权星[天權星] hëin-kũn-xêng tiānquánxīng Megrez, the fourth star in the Big Dipper.¹⁹ʼ²⁰
kui5 8903
85 7 kūt jué to decide; to determine; to execute (somebody); (of a dam) to breach or burst; definitely; certainly.
处决[處決] chuī-kūt chǔjué put to death; execute.⁵
绝不[絕不] dùt-būt
juébù definitely not; absolutely not.
解决[解決] gāi-kūt jiějué solve; settle; finish off.⁵
决不[決不] kūt-būt
juébù certainly not; never.
决策[決策] kūt-chāk
juécè to make a policy decision.
决定[決定] kūt-èin
juédìng decide, resolve; make up one's mind; decision, resolution.⁵⁶
决斗[決鬥] kūt-ëo
juédòu to duel; decisive struggle.
决计[決計] kūt-gäi
juéjì to decide; definitely; certainly.
决口[決口] kūt-hēo
juékǒu to burst (of dike).
决战[決戰] kūt-jën
juézhàn decisive battle.
决明[決明] kūt-mẽin
juémíng <bot.> the fetid cassia, Cassia tora (now known as Senna tora).¹¹
决议[決議] kūt-ngì
juéyì decision; to pass a resolution.
决心[決心] kūt-xïm
juéxīn determination, resolution; to be determined to, to make up one's mind to.
kut1 9020
85 7 làk carve, engrave, inscribe; write (a letter); (of stones) break along the grains; carved characters.⁶
泐达[泐達] làk-àt lèdá to inform by letter.¹⁴
泐碑 làk-bï
lèbēi carve or inscribe on a stone tablet.⁶
泐覆 làk-fūk
lèfù to reply by letter.¹⁴
泐石 làk-sêk
lèshí inscribe characters on a stone tablet.¹¹
泐此奉覆 làk-xū-fùng-fūk
lècǐfèngfù I write this in reply to yours.¹⁴
石泐 sêk-làk
shílè splitting of rocks.¹⁴
手泐 siū-làk
shǒulè with my own hand.¹⁴ <wr.> personally handwritten article; personal letter.⁵⁴
lak4 9148
85 7 mèik Mi(luo) river in Hunan province where Qu Yuan drowned himself; to sink; used (erroneously) for 汩 gūt gǔ.
(composition: ⿰氵日; U+6C68).
汨罗[汨羅] mèik-lõ
mìluó Miluo or 汨罗江[汨羅江] mèik-lõ göng mìluó jiāng Miluo River, name of a river, flowing from Jiangxi Province (江西 Göng-xäi Jiāngxī)  to Hunan Province (湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan).⁴ʼ⁸ʼ³⁶
meik4 10625
85 7 mēin miǎn overflowing (water); a flood; name of a river.⁷
沔水 Mēin-suī Miǎnshuǐ Mian River, the old name for Han River (汉水[漢水] Hön-suī Hànshuǐ), the longest tributary of the 扬子江[揚子江] Yẽng-dū-göng Yángzǐjiāng Yangtze River.⁷
湛沔于酒[湛沔於酒]
or 湛湎于酒[湛湎於酒] jäm-mēin-yï-diū zhànmiǎnyújiǔ indulge in wine.³⁹
mein1 10638
85 7 mìt deep; <Cant.> to dive.⁸ to dive deep; recondite, a small particle of dust.²⁴ to go into hiding, to be in hiding.⁵⁴ covered with dust, dirty and dusty; to dive or hide deep. ¹⁰²
(composition: ⿰氵勿; U+6C95).
沕潏 mìt-kūt mìjué water gushing out/flowing from a spring or fountain.⁸
沕深潜以自珍[沕深潛以自珍] mìt-sïm-tẽm-yî-dù-jïn
mì shēn qián yǐ zì zhēn he dived to the depth, to show the estimation he held himself in, — speaking of Qu Yuan's (屈原 Vūt Ngũn Qū Yuán) drowning himself.¹⁰²
<又> mùt.
(See 沕 mùt).
mit4 10858
85 7 mòt méi (negative prefix for verbs); have not; not.¹⁰
病没[病沒] or 病殁[病歿] bèng-mòt bìngmò die of illness.⁵
没病没灾[沒病沒災] mòt-bèng-mòt-döi
méibìngméizāi good health and good luck.⁵
没法子[沒法子] mòt-fāt-dū
méifǎzi can do nothing about it; can't help it.⁵
没法没天[沒法沒天] mòt-fāt-mòt-hëin
méifǎméitiān run wild; become absolutely lawless.⁵⁴
没关系[沒關係] mòt-gän-hài
méiguānxi it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
没来[沒來] mòt-lõi
méilái to have not come.¹⁰
没落儿[沒落兒] mòt-lòk-ngĩ
méilàor be helpless; have no way out.⁵⁴
没什么[沒什麼] mòt-sìm-mō
méishénme it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
没说的[沒說的] mòt-sōt-ēik
méishuōde be really good; be perfect; it goes without saying.⁵⁴
没有 mòt-yiû
méiyǒu not have, there is not, be without; not so...as; less than; already or have in negative sense.⁵
我今早没有见到他[我今早沒有見到他] ngô-gïm-dāo-mòt-yiû-gëin-äo-hä
wǒjīnzǎoméiyǒujiàndàotā I didn't see him this morning.⁵⁴
(See 沒 [mòt, ].)
mot4 11033
85 7 mòt sink, submerge; overflow, rise beyond; disappear, hide; confiscate, take possession of; till the end.⁵
沉没[沉沒]  chĩm-mòt chénmò sink, founder; remain obscure and insignificant.⁵⁴
覆没[覆沒] fūk-mòt
fùmò <wr.> capsize and sink; be overwhelmed, be annihilated.⁵
吞没[吞沒] hün-mòt
tūnmò embezzle, appropriate; swallow up, engulf.⁵
埋没[埋沒] mãi-mòt
máimò to engulf; to bury; to overlook; to stifle; to neglect; to fall into oblivion.¹⁰
没奈何[沒奈何] mòt-nòi-hõ
mònàihé to have no way out; to have no alternative.³⁶
没收[沒收] mòt-siü
mòshōu confiscate; expropriate.⁵
神出鬼没[神出鬼沒] sĩn-chūt-gī-mòt
shénchūguǐmò come and go like a shadow; appear and disappear mysteriously.⁵
淹没[淹沒] yēm-mòt
yānmò submerge, flood, inundate, drown.⁵
(See 沒 [mòt, méi].)
mot4 11034
85 7 mûk wash one's hair; <wr.> receive from high above.⁶
栉风沐雨[櫛風沐雨] dēik-füng-mûk-yî zhìfēngmùyǔ be combed by the wind and washed by the rain; travel/work despite wind and rain; work very hard.⁶
风栉雨沐[風櫛雨沐] füng-dēik-yî-mûk
fēngzhìyǔmù  travel/work very hard (despite wind and rain).⁵⁴
沐日 mûk-ngìt
mùrì a day of rest (every 5 days during Han dynasty 206 BC - 220 AD); holiday; sunbathing.⁵⁴
沐雨栉风[沐雨櫛風] mûk-yî-dēik-füng
mùyǔzhìfēng be combed by the wind and washed by the rain; travel/work despite wind and rain; work very hard.⁶
沐恩 mûk-yïn
mù'ēn <wr.> receive favor.⁶
沐浴 mûk-yùk
mùyù have/take a bath; bathe, immerse.⁶
沐浴乳 mûk-yùk-nguî
mùyùrǔ body wash (liquid soap).⁵⁴
雨沐风餐[雨沐風餐] yî-mûk-füng-tän
yǔmùfēngcān lit. to bathe in the rain and eat meals in the wind – to toil rain or shine.⁷
muk5 11137
85 7 mûn wèn 汶河 Mûn-hõ Wènhé a river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁴
<又> Mũn.
(See 汶 Mũn.)
mun5 11168
85 7 mũn wèn <台> 汶村 Mũn-tûn Wèncūn name of a town in 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan.⁴
<又> mûn.
(See 汶 mûn.)
mun3 11147
85 7 mùt abstruse; profound.¹⁰ abstruse; distant.¹⁰²
(composition: ⿰氵勿; U+6C95).
沕穆 mùt-mùk wùmù deep and abstruse, unlimited, inexhaustible.²⁴ recondite and vague, inexhaustible, limitless.¹⁰²
<又> mùt.
(See 沕 mùt).
mut4 11212
85 7 ngï (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 沂 yĩ yí with the same meaning: names of four rivers originating in Shandong; Yi surname.)
<又> yĩ, kĩ. (See 沂 yĩ; 沂 kĩ.)
ngi2 11865
85 7 ngũn yuán 沅江 Ngũn-göng Yuánjiāng Yuanjiang, name of a river flowing from 贵州[貴州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Province to 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁴
ngun3 12157
85 7 pöi pèi <wr.> (of rivers, waters) vast, expansive, grand; abundant, plentiful.⁶ copious, abundance, full of, much; quickly, rapidly, sudden; to fall prostrate; to reserve water for irrigation; tall, high, great.⁷ (variant: 伂 pöi). (See 伂 pöi).
充沛 chüng-pöi
chōngpèi plentiful; abundant; full of.⁶
精力充沛 dëin-lèik-chüng-pöi
jīnglìchōngpèi be full of energy.⁵
颠沛[顛沛] ëin-pöi
diānpèi to fall; figuratively to be desperate, to fail in one's attempt.⁷
丰沛[豐沛]
or 沣沛[灃沛] füng-pöi fēngpèi copious; plentiful (of water); surging (of waves); refers to home village of first Han emperor Liu Bang; fig. majestic.¹⁰
沛公 Pöi-güng
Pèigōng Liu Bang (刘邦[劉邦] Liũ Böng Liú Bāng), the founding emperor of the Han Dynasty, who started his uprising at his native town of 沛 Pöi Pèi.
沛然
or 霈然 pöi-ngẽin pèirán (said of rain) copious; great or vast.⁷ <wr.> copious; abundant.⁵⁴
沛然降雨 pöi-ngẽin-göng-yî
pèiránjiàngyǔ a copious rain began to fall.⁵
沛沛 pöi-pöi
pèipèi a great flow of water; flowing copiously.⁷
雨水丰沛[雨水豐沛] yî-suī-füng-pöi
yǔshuǐfēngpèi have plenty of rain; with abundant precipitation.⁶
poi2 12946
85 7 shā sand; granulated, powdered.⁵
沙蚤 sâ-dāo shāzǎo sand hopper; beach flea.⁵⁴
沙碛[沙磧] sâ-dēik
shāqì <wr.> desert dunes.¹¹
沙子
or 砂子 sâ-dū shāzi sand, grit; small grains, pellets.⁵
沙躅 sâ-dùk
shāzhú lugworm.¹⁰
沙獾 sâ-fön
shāhuān sand badger.⁵⁴
沙家浜 Sâ-gä-böng
shājiābāng "Sha Family's Creek", a Beijing opera classified as model theater 样板戏[樣板戲] yèng-bān-hï yàngbǎn xì.¹⁰
沙颈岬[沙頸岬] sâ-gēng-gāp
shājǐngjiǎ tombolo.⁹
沙滩[沙灘] sâ-hān
shātān beach; sandy shore.¹⁰
沙田
or 砂田 sâ-hẽin shātián farmland reclaimed from sand flats; sandy land.⁶
沙田 Sâ-hẽin
Shātián Sha Tin town in New Territories, Hong Kong.⁵⁴
沙丘 sâ-hiü
shāqiū (sand) dune.⁵
沙土
or 砂土 sâ-hū shātǔ sandy soil.⁶
沙滤[沙濾] sâ-luì
shālǜ sand filter.¹¹
沙鲨[沙鯊] sâ-sä
shāshā sand shark.⁶
<台> 沙洲 sâ-jiû shoal; sandbar; sandbank.⁵
<又> sä.
(See 沙 [sä, shā], [sä, shà].)
sa5 13153
85 7 shà <topo.> sift; sieve; screen.⁶
把米里的沙子沙一沙[把米裏的沙子沙一沙] bā-māi-lī-ēik-sâ-dū-sä-yīt-sä bǎ mǐ lǐ de shāzi shà yī shà sift the rice and sort out the sand.⁶
<又> sâ.
(See 沙 [sä, shā], sâ.)
sa2 13135
85 7 shā (of voice) hoarse, husky; bean paste; sand; Sha surname.⁵
长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā Changsha (capital of Hunan Province).⁶
豆沙 èo-sä
dòushā bean paste.⁶
久经沙场[久經沙場] giū-gëin-sä-chẽng
jiǔjīngshāchǎng undergo war for a long time (沙场: war ground); fig. One has a lot of knowledge and experience.⁹
沙哑[沙啞] sä-ā
shāyǎ hoarse; husky; raucous.⁸
沙场[沙場] sä-chẽng
shāchǎng battlefield; battleground.⁶
沙尘[沙塵] sä-chĩn
shāchén dust.⁹
沙渚 sâ-jī
shāzhǔ a sandy islet; a sand bar.³⁹
沙其马[沙其馬] or 沙琪瑪 sä-kĩ-mâ  shāqímǎ  fried dough strips with sesame, sugar, and raisins.⁵⁴
沙梨 sä-lĩ
shālí Nashi pear, Sha Li, Asian pear (Pyrus pyrifolia); aka 砂梨, 蘋果梨, 黃金梨, 亞洲梨. 日本梨, 水梨.²⁰
沙弥[沙彌] sâ-mĩ
shāmí Buddhist novice.⁶
沙漠 sä-mōk
shāmò desert.⁸
沙鱼[沙魚]
or 鲨鱼[鯊魚] sä-nguĩ/ shāyú a shark.⁷
<台> 沙尘[沙塵] sä-chĩn sand dust; conceited.
<台> 沙尘滚滚,荷包冇一缗[沙塵滾滾,荷包冇一緡] sä-chĩn-gūn-gūn, hõ-bäo-mǎo-yīt-mūn Without a dime in his pocket he has a pompous demeanor.
<又> sâ.
(See 沙 sâ, [sä, shà].)
sa2 13136
85 7 sëim qìn soak into, seep in, percolate.⁸
沁透  sëim-hëo qìntòu (of music, mood, atmosphere) penetrate; (of air, cold, fragrance) seep in; (of political enemies) infiltrate.¹¹
沁人心脾 sëim-ngĩn-xïm-pĩ
qìnrénxīnpí (of music, good writing) touch one's heart.¹¹
沁入 sëim-yìp
qìnrù to seep.¹⁰
seim2 13337
85 7 sīm shěn Shen surname.⁷
沈周 Sīm Jiü Shěn Zhōu (1472-1509), a noted landscape painter in the Ming Dynasty.⁷
沈约[沈約] Sīm Yēk
Shěn Yuē (441-513), an official and scholar of the Liang Dynasty, best remembered for his Sishengpu (四声谱[四聲譜] Xü-sëin-pū Sìshēngpǔ), an epoch-making work in phonology.⁷ writer and historian during Liang of Southern dynasties 南朝梁 Nãm-chẽl-lẽng Náncháoliáng, compiler of 宋书[宋書] Xüng-sï Sòngshū History of Song of the Southern dynasties; author of an epoch-making work in phonology.⁵⁴
沈腰 Sīm-yël
shěnyāo slender waist – refrring to 沈约[沈約] Sĩm Yēk Shěn Yuē.⁷
沈腰潘鬓[沈腰潘鬢] sīm-yël-pön-bïn
shěnyāopānbìn to have a slender waist and hoary hair, referring to 沈约[沈約] Sĩm Yēk Shěn Yuē and 潘岳 Pön Ngòk Pān Yuè.⁷<wr.> slender frame and graying temples.⁵⁴
<又> chĩm.
(See 沉 chĩm; 沈 chĩm; 沈[瀋] sīm; 渖[瀋] sīm.)
sim1 13694
85 7 täi to infuse.⁷
沏茶 täi-chã qīchá to infuse tea; to make tea.⁷
tai2 13966
85 7 ùn dùn turbid; unclear; chaotic.⁷
(composition: ⿰氵屯; U+6C8C).
浑沌[渾沌] vùn-ùn húndùn chaotic; messy.⁶
混沌 vùn-ùn
hùndùn chaos (the primeval state of the universe according to Chinese legend); innocent, simple-minded and ignorant.⁶
un4 14727
85 7 vèik ➀ alternative form of 𡿯❄{⿱曰巛} (“flow of water”).
➁ appearance of rapid movement
➂ clean appearance.³⁶
(composition: ⿰氵曰; U+6C69).
拂汩 fūt-vèik
fúyù drumming and moving about.²⁴
流汩 liũ-vèik
liúyù to flow down.²⁴
汩流 vèik-liũ
yùliú rapids.⁷
汩遥[汩遙] vèik-yẽl
yùyáo to move quickly.²⁴
汩越 vèik-yòt
yùyuè bright and clear.²⁴
<又> gūt.
(See 汩 gūt; 𡿯❄{⿱曰巛} vèik).
veik4 14945
85 7 vōng wāng expanse of water; ooze; <ono.> bark; measure word for liquids: pool, puddle; Wang surname.¹⁰
泪汪汪[淚汪汪] luì-vōng-vōng lèiwāngwāng (eyes) brimming with tears.⁵
眼泪汪汪[眼淚汪汪] ngān-luì-vōng-vōng
yǎnlèiwāngwāng be in tears; tears well up in somebody's eyes.⁶
汪子 vōng-dū
wāngzi <topo.> pond; pool.⁶
汪汪 vōng-vōng
wāngwāng gleaming with tears; woof woof (sound of a dog barking); <wr.> (of a body of water) broad and deep.¹⁰
汪洋 vōng-yẽng
wāngyáng vast body of water.¹⁰
汪洋大海 vōng-yẽng-ài-hōi
wāngyángdàhǎi vast or boundless ocean.⁶
vong1 15194
85 7 (=冱 vù freeze; stopped up, closed off.⁸ frozen; congealed.¹⁴ cold.²⁴ frozen, congealed, ice-bound; chilly, cloudy, concealing the sun; a glassy, icy appearance.¹⁰²).⁸
(composition: ⿰氵互; U+6C8D).
河、汉冱而不能寒。[河、漢沍而不能寒。]
Hõ, hön-vù-ngĩ-būt-nãng-hõn.
Hé, hàn hù ér bùnéng hán.
The He and the Han might be frozen up, and he would not feel the cold.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·11》, translated by James Legge).
(See 冱 vù).
vu4 15304
85 7 vũn yún billows; turbulent; (<old>=纭[紜] vũn yún confusing; disorderly.⁷).⁸ a big wave in a river.⁹ the rushing of a torrent; interchageable with 纭[紜] vũn yún.¹⁴  a turn in the stream, an eddy.²⁴ Also the simplified form of 澐 vũn yún.³⁶
(composition: ⿰氵云; U+6C84).
汾沄 fũn-vũn
fényún great multitude (of people).⁵⁴
潺沄 sãn-vũn
chányún refers to sluggish flow of water.¹⁹
沄沆 vũn-köng
yúnhàng water flowing boisterously along.²⁴
沄沄 vũn-vũn
yúnyún describes the flow of water.⁸ tempestuous billows.¹⁹
奫沄 vũn-vũn
yūnyún whirling waves.¹⁹
混沄 vùn-vũn
hùnyún dirty in appearance.¹⁹
混混沄沄 vùn-vùn-vũn-vũn
hùnhùnyúnyún the current is continuously turbulent and tempestuous.¹⁹
玄沄 yõn-vũn
xuányún bubbling and in confusion, plentiful and full.²⁴
泫沄 yõn-vũn
xuànyún water churning, billowing.¹⁹
炫沄 yõn-vũn
xuànyún water boiling.¹⁹
(See 紜 vũn; 澐 vũn).
vun3 15362
85 7 yẽn xián (=涎 yẽn xián saliva.⁹).
(composition: ⿰氵欠; U+3CC4).
(See 涎 yẽn).
yen3 16682
85 7 names of four rivers originating in Shandong (大沂河, 小沂水, 小沂河 and 西沂河.⁷ʼ¹⁰¹ Yi surname.¹⁰¹
(Also pronounced ngï ).²
沂河 Yĩ-hõ
or Kĩ-hõ Yíhé the Yihe river, which originates in Shandong Province and flows to Jiangsu Province.⁴
沂水 Yĩ-suī
or Kĩ-suī Yíshuǐ name of a county in Shandong; names of the rivers originating in Shandong.⁷
<又> kĩ, ngï.
(See 沂 kĩ; 沂 ngï.)
yi3 16923
85 7 yuì ruì confluence of two streams; bend.⁸ river in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province.¹⁴
yui4 17393
85 7 yūk fertile; rich; to irrigate; to wash (of river).¹⁰
肥沃 fĩ-yūk féiwò fertile.¹⁰
桑之未落、其叶沃若。[桑之未落、其葉沃若。]
Xöng-jï-mì-lòk, kĩ-yêp-yūk-ngèk.
Sāng zhī wèi luò, qí yè wò ruò.
Before the mulberry tree has shed its leaves,
How rich and glossy are they!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·氓·3》, translated by James Legge).
沃灌 yūk-gön
wòguàn to irrigate; to wash with water.¹⁰
沃土 yūk-hū
wòtǔ fertile land.¹⁰
沃壤 yūk-ngẽng
wòrǎng fertile soil.¹⁰
沃野 yūk-yêh
wòyě fertile land.¹⁰
沃野千里 yūk-yêh-tëin-lî
wòyě qiānlǐ a thousand li of fertile plain – vast expanse of fertile land.⁶
沃腴 yūk-yĩ
wòyú fertile.³⁹
yuk1 17416
85 8 àp (<m.> for piles of paper).
一沓信纸[一沓信紙] yīt-àp-xïn-jī yìdáxìnzhǐ a pile of letter-writing paper.⁴
<台> 一沓楼[一沓樓] yīt-àp-lẽo a building.
(See 沓 [àp, tà]; 遝 àp.)
ap4 364
85 8 àp <wr.> crowded; repeated.⁵ Ta surname.¹⁰ (variant: 遝 àp tà.)
沓沓 àp-àp
tàtà lax; chattering and talkative; running quickly.⁷
沓杯 àp-böi
tàbēi set of cups, one inside another.⁸
沓杂[沓雜] àp-dàp
tàzá crowded and mixed; confused.⁷
沓合 àp-hàp
tàhé to pile one upon another; superimpose.⁷
沓至 àp-jï
tàzhì to come one after another without stop.⁷
重沓 chũng-àp
chóngtà redundant; to pile up.¹⁰
杂沓[雜沓]
or 杂遝[雜遝] dàp-àp zátà numerous and disorderly.⁶
纷至沓来[紛至沓來] fün-jï-àp-lõi
fēnzhìtàlái come thick and fast; keep pouring in.⁵
拖沓 hü-àp
tuōtà dilatory; procrastinating; obstructive.¹⁰
泄沓 yài-àp
yìtà garrulous and disorderly; easygoing, lax in moral attitude.⁷
(See 沓 [àp, ]; 遝 àp.)
ap4 365
85 8 ät marshy, swampy; damp, moist.⁸
(composition: ⿰氵甲; U+3CCC).
㳌㴙 ät-jä yāzhá low and damp (terrain).²⁴
㳌渫 ät-xēik
yāxiè the appearance of water waves surging and undulating.¹⁰¹
at2 393
85 8 泌阳[泌陽] Bï-yẽng Bìyáng a place in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
(See 泌 [bï, ].)
bi2 831
85 8 to secrete; to excrete.¹⁰
泌尿 bï-nèl mìniào to urinate; urination.¹⁰
泌尿管 bï-nèl-gōn
mìniàoguǎn <med.> urinary canal.⁵⁴
泌尿系统[泌尿系統] bï-nèl-hài-hūng
mìniàoxìtǒng urinary system.¹⁰
泌尿器 bï-nèl-hï
mìniàoqì urinary tract; urinary organs.¹⁰
泌尿量 bï-nèl-lèng
mìniàoliàng  amount of urine secreted.⁵⁴
泌乳 bï-nguî
mìrǔ lactation.¹⁰
分泌 fün-bï
fēnmì to secrete; secretion.¹⁰
外分泌 ngòi-fün-bï
wàifēnmì exocrine; external secretion.⁵
内分泌[內分泌] nuì-fün-bï
nèifēnmì endocrine (internal secretion, e.g. hormone).¹⁰
(See 泌 [bï, ].)
bi2 832
85 8 waves, breakers; undulations.⁸
波长[波長] bö-chẽng bōcháng wavelength.⁶
波涛[波濤] bö-hão
bōtāo great waves; billows.⁶
波涛汹涌[波濤洶湧] bö-hão-hüng-yūng
bōtāoxiōngyǒng  waves surging forth; roaring sea.¹⁰
波涛拍岸[波濤拍岸] bö-hão-päk-ngòn
bōtāopāi'àn waves beating on the bank.⁵⁴
波澜波[瀾] bö-lãn
bōlán great/huge waves, billows.⁶
波澜壮阔[波瀾壯闊] bö-lãn-jöng-föt
bōlánzhuàngkuò surging forward in sweeping waves; surging forward with great momentum, unfolding on a magnificent scale; mighty.⁶
波浪 bö-lòng
bōlàng wave.⁶
波浪滔天 bö-lòng-häo-hëin
bōlàngtāotiān waves running high.⁵
波荡[波蕩] bö-òng
bōdàng heave; surge; rise and fall.⁶
波动[波動] bö-ùng
bōdòng to wave/shake; to sway/rock.³⁶
波茨坦公告 Bö-xũ-hān Güng-gäo
Bōcítǎn Gōnggào Potsdam Proclamation (1945).⁵⁴
一波三折 yīt-bö-xäm-jēt
yībōsānzhé be full of twists and turns; be full of ups and downs; strike one snag after another.⁶
<台> 打波 ā-bö/ to play ball.
<台> 波鞋 bö-hãi sneakers.
bo2 980
85 8 bòk be/lie at anchor, anchor, moor; berth; stay for a time; park; indifferent to fame or gain, tranquil and without ambition.⁶
(composition: ⿰氵白; U+6CCA).
淡泊 or 澹泊 àm-bòk dànbó <wr.> seeking no fame or wealth; indifferent to fame and fortune.⁶
泊车[泊車] bòk-chëh
bóchē <loan> to park (a vehicle); parking; parked car.¹⁰
泊岸 bòk-ngòn
bó'àn anchor alongside the shore.⁵
泊船 bòk-sõn
bóchuán to anchor a vessel.¹⁰²
泊位 bòk-vì
bówèi berth.¹⁰
停泊 hẽin-bòk
tíngbó lie at anchor.⁵ anchor, moor; berth.⁶
漂泊
or 飘泊[飄泊] pël-bòk piāobó float, drift; lead a wandering life, drift aimlessly, roam, ramble, go aimlessly.⁶ unsettled, roving, as a gypsy; a vagabond.¹⁰²
湾泊[灣泊] vän-bòk
wānbó to anchor a vessel.¹⁰²
(See 泊 [bòk, ].)

bok4 1027
85 8 bòk lake.⁵
(composition: ⿰氵白; U+6CCA).
血泊 hüt-bòk xuèpō pool of blood.⁵
水泊 suī-bòk
shuǐpō marshes.⁸
湖泊 vũ-bòk
húpō lakes.⁵
(See 泊 [bòk, ].)
bok4 1028
85 8 dâk tuō <ono.> (water) dripping.⁰
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
<台> 滴沰 dîk-dâk <ono.> drip, drip, drip. (See 滴沰 ēik-hōk).
<台> 晚黑落水滴沰滴沰巧响,整我冇法子瞓。
[晚黑落水滴沰滴沰巧響,整我冇法子瞓。]
Mân-hāk lòk-suī dîk-dâk-dîk-dâk kâo/ hēng, jēin ngöi mäo fāt-dū fün. The dik-dak, dik-dak sound of the rain at night made it difficult for me to fall asleep.
<台> 沰欸 dâk-ē demotic for ‘a guy.’
<又> hōk; hāt; jàk.
(See 沰 hōk; 沰 hāt; 沰 jàk).
dak5 1983
85 8 dèin jǐng (=阱 dèin jǐng) trap; pitfall; pit.⁵ to fall into; a pitfall, for catching the smaller kind of wild beasts: the hole is made deep, so that they cannot come out.²⁵ hole; pitfall, trap.³⁶
(composition ⿱井水; U+6C6C).
(See 阱 dèin).
dein4 2181
85 8 duï moist.⁸ low humidity land.⁹
沮泽[沮澤] duï-jàk jùzé a swamp, marsh.¹¹
沮洳 duï-nguĩ
jùrù damp, low-lying land; bog; mire.⁶
<又> duī.
(See 沮 duī.)
dui2 2592
85 8 duī <wr.> stop, prevent; turn gloomy, turn glum.⁵
沮遏 duī-āt jǔ'è <wr.> prevent; stop; hold back.⁶
沮格 duī-gāk
jǔgé prevent.¹¹
沮骇[沮駭] duī-hôi
jǔhài obstruct.¹¹ intimidate.⁵⁴
沮其成行 duī-kĩ-sẽin-hãng
jǔqíchéngxíng stop somebody from going.⁵
沮丧[沮喪] duī-xöng
jǔsàng dejected; depressed; dispirited; disheartened.⁵
惨沮[慘沮] tām-duī
cǎnjǔ <wr.> miserable in heart.¹¹
<又> duï.
(See 沮 duï.)
dui1 2577
85 8 fãng hóng <wr.> (of water) clear and extensive; <m.> (of clear water) a stretch of.⁶ clear, deep, limpid water; the ancient name of a stream in Henan Province.⁷
泓汯 fãng-hóng hónghóng swift current.¹³ (of currents) whirling; swirling.³⁶
泓宏 fãng-fãng
hónghóng very loud; roaring.⁷
泓泓 fãng-fãng
hónghóng very deep.⁷
泓渟 fãng-hẽin
hóngtíng a deep pool.¹⁴
一泓清碧 yīt-fãng-tëin-bēik
yīhóngqīngbì a pond of clear water; a pool with lucid water.⁵⁴
一泓清泉 yīt-fãng-tëin-tũn
yīhóngqīnquán a clear spring.⁶
一泓秋水 yīt-fãng-tiü-suī
yīhóngqiūshuǐ an expanse of limpid water in autumn.⁶
渊泓[淵泓] yön-fãng
yuānhóng vast and profound.¹⁰
fang3 3173
85 8 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵ (variants: 佱灋𣳴❄{⿰氵⿱千止*} fāt, q.v.)
法子 fāt-dū
fǎzi way; method.⁵
法家 Fāt-gä
Fǎjiā Legalists; great master; leading authority.¹
法国[法國] Fāt-gōk
Fǎguó France.¹¹
法国梧桐[法國梧桐] Fāt-gōk-m̃-hũng
Fǎguó wútóng (=英桐 Yëin-hũng Yīngtóng London plane¹⁵ʼ²⁰) plane tree (Platanus × acerifolia).¹⁰
法庭 fāt-hẽin
fǎtíng court; tribunal.⁵
法统[法統] fāt-hūng
fǎtǒng legally constituted authority.⁵
法规[法規] fāt-kï
fǎguī legislation; statute.¹⁰
法拉盛 Fāt-lā-sèin
Fǎlāshèng Flushing, an Asian area in Queens, New York City.²⁰
法兰绒[法蘭絨] fāt-lãn-ngũng
fǎlánróng <loan> flannel.⁵
法螺 fāt-lũ
fǎluó triton (shell); conch.⁶
法律 fāt-lùt
fǎlǜ law; statute.⁵
法术[法術] fāt-sùt
fǎshù magic arts.⁵
法师[法師] fāt-xü
fǎshī Master, a title of respect for a Buddhist or Taoist priest.⁸
无法无天[無法無天] mũ-fāt-mũ-hëin
wúfǎwútiān wild; without law and order; defy all laws; become absolutely lawless; run wild.⁸
<台> 法国帽[法國帽] fāt-gōk-mào beret.
fat1 3183
85 8 fāt (=法 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵); statutes, laws, regulations, a rule, legal standard, plan or methods, etc.⁸
(composition: ⿰氵厺; U+3CD2).
(See 法 fāt).
fat1 3184
85 8 fèi to boil, to bubble.⁶
滭沸 or 觱沸 bēik-fï bìfèi <wr.> spring water bubbling.⁵⁴
抽薪止沸 chëo-xïn-jī-fï
chōuxīnzhǐfèi stop the boiling by taking out the fire; fig. take drastic measures to stop something.⁸
鼎沸 ēin-fï
dǐngfèi noisy and confused.⁸
沸鼎 fï-ēin
fèidǐng cauldron holding boiling water.⁸
沸点[沸點] fï-ēm
fèidiǎn boiling point.⁶
沸沸扬扬[沸沸揚揚] fï-fï-yẽng-yẽng
fèifeiyángyáng bubbling with noise; bubbling and gurgling; in a hubbub; tumultuous.⁶
沸腾[沸騰] fï-hãng
fèiténg boil, bubble, reach ebullition; seethe with excitement, boil over, be enthusiastic.⁶
沸水 fï-suī
fèishuǐ boiling water.⁶
麋沸 mĩ-fï
mífèi disturbance; chaos; unrest.⁷
fi2 3265
85 8 fōng kuàng ➀ condition; situation ➁ compare ➂ <wr.> moreover; besides.⁵ moreover, in addition, not to mention...; to compare, comparative; situation, condition, circumstances; to visit, to call on; Kuang surname.⁷ In addition; moreover; How much more? An initial particle; to compare. 況 is also read huàng.¹⁴
病况[病況] bèng-fōng
bìngkuàng condition of patient.¹¹
自况[自況] dù-fōng
zìkuàng compare oneself to another.¹¹
况且[況且] fōng-chēh
kuàngqiě or 况复[況復] fōng-fùk kuàngfù or 况兼[況兼] fōng-gëm kuàngjiān or 况又[況又] fōng-yiù kuàngyòu further, still more, in addition, besides.¹⁴
况味[況味] fōng-mì
kuàngwèi ➀ situations, conditions, circumstances ➁ flavor.⁷
况乎[況乎] fōng-fũ
kuànghū moreover, further.¹⁴
苦况[苦況] fū-fōng
kǔkuàng hard, impoverished condition.¹¹
境况[境況] gēin-fōng
jìngkuàng personal circumstances.¹¹
景况[景況] gēin-fōng
jǐngkuàng situation; circumstances.⁵ affairs; things in general.¹⁴
近况[近況] gìn-fōng
jìnkuàng recent affairs; recent life.¹⁴
战况[戰況] jën-fōng
zhànkuàng conditions of war area, also war situation.¹¹
情况[情況] tẽin-fōng
qíngkuàng circumstances, situation, condition; military situation.⁵
fong1 3424
85 8 gäm gān (pig) swill; slop; hogwash; pigwash.⁶ the water from washing rice; a way of cooking; (said of food) stale.⁷
泔脚[泔腳] gäm-gëk gānjiǎo <topo.> (pig) swill; slop; hogwash; pigwash.⁶
泔水 gäm-suī
gānshuǐ the water from washing rice; hogwash.⁷
泔水桶 gäm-suī-hūng
gānshuǐtǒng slop pail.¹¹
米泔水 māi-gäm-suī
mǐgānshuǐ water from washing rice.¹⁴
gam2 4043
85 8 gēin jiǒng clear and deep (of water); wide.⁹  vast.¹⁰ deep; (used for 迥 gēin jiǒng) distant, vast.¹¹ <lit.> deep and vast (of water);
<lit.> alternative form of 迥 (gēin
jiǒng, “far; distant”).³⁶
(composition: ⿰氵冋; U+6CC2).
泂泂 gēin-gēin
jiǒngjiǒng (of water) clear and deep.¹¹
泂酌 gēin-jēk
jiǒngzhuó wine from a distant place.¹⁹
<又> vèin.
(See 泂 vèin; 迥 gēin.)
gein1 4384
85 8 buy; sell.⁵ Gü (another name for 天津 Hëin-jün Tiānjīn Tianjin).⁶
沽酒 gü-diū
gūjiǔ buy wine.⁵
沽名 gü-mẽin
gūmíng seek fame; fish/angle for fame.⁶
沽名钓誉[沽名釣譽] gü-mẽin-ël-yì
gūmíngdiàoyù fish for fame and compliments.⁵
待价而沽[待價而沽] òi-gä-ngĩ-gü
dàijià'érgū wait to sell at a good price; wait for the highest bid.⁵
gu2 5090
85 8 guï 泃河 Guï-hõ Jūhé a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province that empties into the Jiyun River (蓟运河[薊運河] Gäi-vùn-hõ Jìyùnhé).⁵⁴
gui2 5144
85 8 gūk the ripple on water; the outer bank of a stream.²⁴ outer shore of a river at a bend.³⁶
(composition: ⿰氵尻; U+6CE6).
(old variant: 淗 gūk jú). (See 淗 gūk).
guk1 5192
85 8 hāt ocher color.¹⁹ (See 赭 jēh).
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
<又> dâk; hōk; jàk.
(See 沰 dâk; 沰 hōk; 沰 jàk).
hat1 6009
85 8 hīp to sob.¹⁰
抽泣 chëo-hīp chōuqì to sob spasmodically.¹⁰
泣不成声[泣不成聲] hīp-būt-sẽin-sëin
qìbùchéngshēng choke with sob.⁸
泣谏[泣諫] hīp-gän
qìjiàn to counsel a superior in tears indicating absolute sincerity.¹⁰
泣下如雨 hīp-hä-nguĩ-yî
qìxiàrúyǔ weep copious tears.⁵⁴
泣涕涟涟[泣涕漣漣] hīp-häi-lẽin-lẽin
qìtìliánlián weep profusely.¹¹
泣血 hīp-hūt
qìxuè weep tears of blood.¹¹
泣血稽颡[泣血稽顙] hīp-hūt-kāi-xông
qìxuèqǐsǎng “shed tears of blood and kowtow on the ground”--formula used in obituary for loss of a parent.¹¹
泣诉[泣訴]
or 泣愬 hīp-xü qìsù accuse while weeping.⁶
哭泣 hūk-hīp
kūqì to weep.¹⁰
hip1 6514
85 8 river.⁵  (composition: ⿰氵可; U+6CB3).
大好河山 ài-hāo-hõ-sän dàhǎohéshān beautiful rivers and mountains of a country; one's beloved motherland.⁵
河浜 hõ-böng
hébāng creek; streamlet.⁵⁴
河汊 hõ-chä
héchà a branch of a river; river fork, river branch.⁵⁴
河汊子 hõ-chä-dū
héchàzi a branch of a river.⁵ tributary.⁶
河床 hõ-chõng
héchuáng riverbed.⁵
河涌 hõ-chûng
héchōng <topo.> (=河汊 hõ-chä héchà) a branch of a river.⁸
河粉 hõ-fūn
héfěn hor fun (a flat rice noodle, commonly used in Cantonese cuisine).
河堤 hõ-hãi
hédī dike, river embankment, levee.⁶
河豚 hõ-hũn
hétún blowfish (Tetraodontidae); puffer.¹⁰
河狸 hõ-lĩ
hélí beaver.⁵
河南 Hõ-nãm
Hénán Henan (Province).⁵
河嶽
or 河岳 Hõ-Ngòk Hé-Yuè the Yellow River and the Five Sacred Mountains.¹⁴
河水浼浼 hõ-suī-môi-môi
héshuǐměiměi <wr.> smooth-flowing river.¹¹
河水四溢 hõ-suī-xü-yìt
héshuǐsìyì The river overflowed.⁵
河东狮吼[河東獅吼]
hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹
河湾[河灣] hõ-vän
héwān river bend.⁶
ho3 6569
85 8 tuó (often used in place names) small bay in a river; (of tears) stream/roll down like rain.⁶
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
沱茶 hõ-chã
or hũ-chã tuóchá a cake of tea, commonly Pu'er tea (普洱茶 pū-nì-chã pǔ'ěrchá), compacted into a bowl or nest shape; dome shaped tea-brick; caked tea.¹⁰
滂沱 põng-hõ
or põng-hũ pāngtuó ➀ (of rain) pouring; torrential; raining heavily ➁ (of tears) streaming down; in streams; crying profusely ➂ (literary) vast; plentiful; overflowing  ➃ (literary) rich in variety; sumptuous; lavish    (literary, of water) flowing far and wide.³⁶
普陀山 Pūhõsän
or  Pūhũsän Pǔtuóshān Mount Putuo in Zhejiang Province (浙江 Jēt-göng Zhèjiāng).²³
<又> hũ.
(See 沱 hũ.)
ho3 6570
85 8 tuó (=沱 hõ ortuó); float.⁸
<又> hũ.
(See 沱 hõ; 沱 hũ; 沲 hũ.)
ho3 6571
85 8 hōk tuō to let drop.⁸ʼ¹⁴ fall.¹⁹
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
滴沰 ēik-hōk dītuō to drip.¹⁴ (See <台> 滴沰 dîk-dâk).
<又> dâk; hāt; jàk.
(See 沰 dâk; 沰 hāt; 沰 jàk).
hok1 6683
85 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 沱 hõ tuó with same meaning: (often used in place names) small bay in a river; (of tears) stream/roll down like rain.⁶)
<又> hõ.
(See 沱 hõ.)
hu3 6939
85 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 沲 hõ tuó with same meaning: float.⁸)
<又> hõ.
(See 沱 hõ; 沱 hũ; 沲 hõ.)
hu3 6940
85 8 jàk zhà to sprinkle water; to drip; to drop.¹⁹ʼ⁰
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
<又> dâk; hōk; hāt. (See 沰 dâk; 沰 hōk; 沰 hāt).
jak4 7359
85 8 jēl zhǎo natural pond.⁵
(composition: ⿰氵召; U+6CBC).
池沼 chĩ-jēl chízhǎo pools, ponds in general.¹¹
沼气[沼氣] jēl-hï
zhǎoqì marsh gas; firedamp; methane.⁵
沼气池[沼氣池] jēl-hï-chĩ
zhǎoqìchí methane generating pit.⁵
沼泽[沼澤] jēl-jàk
zhǎozé marsh, swamp, bog.⁵
沼泽土[沼澤土] jēl-jàk-hū
zhǎozétǔ bog soil.⁵
沼泽地[沼澤地] jēl-jàk-ì
zhǎozédì marshland.⁵
孟子见梁惠王,王立于沼上...
[孟子見梁惠王,王立於沼上...]
Màng-dū-gëin-lẽng-fì-võng, võng-lìp-yï-jēl-sèng...
Mèngzǐ jiàn liáng huì wáng, wáng lì yú zhǎo shàng...
Mencius, another day, saw King Hui of Liang. The king went and stood with him by a pond...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·梁惠王上·2》, translated by James Legge).
鱼在于沼[魚在于沼] Nguĩ-dòi-yï-jēl
Yú zàiyú zhǎo The fish are in the pond.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·正月》, translated by James Legge).
jel1 7611
85 8 jëm zhān moisten. wet, soak; be stained with; touch; get something out of association with somebody or something.⁵
(variant: 霑 jëm zhān be moistened, soaked; moisten.⁵⁴)
沾花惹草
or 霑花惹草 jëm-fä-ngēh-tāo zhānhuārěcǎo to fondle the flowers and trample the grass (idiom); to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats.¹⁰
沾光 jëm-göng
zhānguāng to bask in the light; fig. to benefit from association with somebody or something; reflected glory.¹⁰
沾沾自喜 jëm-jëm-dù-hī
zhānzhānzìxǐ feel complacent; be pleased with oneself.⁵
沾染
or 霑染 jëm-ngêm zhānrǎn be infected with; be contaminated by; be tainted with.⁵ to contract (bad habits) by association; to take part in illegal benefit.¹¹
沾手 jëm-siū
zhānshǒu touch with one's hand; have a hand in.⁵
沾水 jëm-suī
zhānshuǐ get wet.⁵
沾亲带故[沾親帶故] jëm-tïn-äi-gü
zhānqīndàigù be related somehow or other; have ties of kinship or friendship.⁶
(See 霑 jëm.)
jem2 7637
85 8 zhì rule, govern, administer; socially stable; <old> seat of a local government; treat (a disease); harness a river; wipe out harmful insects; punish; research.⁶ (variant: 乿 jì zhì).
治标[治標] jì-bël
zhìbiāo merely alleviate the symptoms of an illness; take stopgag measures.⁶
治病 jì-bèng
zhìbìng treat illness; cure.⁶
治病救人 jì-bèng-giü-ngĩn
zhìbìng jiùrén cure the sickness to save the patient – help somebody mend his ways.⁶
治本 jì-bōn
zhìběn effect a complete cure; get at the root of a problem.⁶
治学[治學] jì-hòk
zhìxué <wr.> pursue one's studies; do scholarly research.⁶
治装[治裝] jì-jöng
zhìzhuāng <wr.> purchase things necessary (especially clothes) for a long journey.⁶
治疗[治療] jì-lẽl
zhìliáo treat; cure.⁶
治疗法[治療法] jì-lẽl-fāt
zhìliáofǎ therapy.¹⁰
治理 jì-lî
zhìlǐ administer, govern; harness, bring under control, put in order.⁶
治安 jì-ön
zhì'ān law and order; public order/security.⁶
治世 jì-säi
zhìshì <wr.> times of peace and prosperity.⁶
治丧[治喪] jì-xöng
zhìsāng make funeral arrangements.⁶
(See 乿 jì).
ji4 7902
85 8 zhù to pour (liquid); to concentrate, to engross, preoccupation; same as 註, to annotate: See 注定[註定], 注解[註解], 注脚[註腳], 注明[註明], 注释[註釋], 注疏[註疏], 注销[註銷]; stakes (in gambling).⁷
注子 jî-dū zhùzǐ a wine vessel.⁷
注重 jî-jùng
zhùzhòng to pay attention to; to emphasize.¹⁰
注目 jî-mùk
zhùmù to look attentively; to gaze/stare at.⁷
注射 jî-sèh
zhùshè injection; to inject.¹⁰
注射器 jî-sèh-hï
zhùshèqì syringe.¹⁰
注视[注視] jî-sì
zhùshì to watch attentively; to gaze at.¹⁰
注水 jî-suī
zhùshuǐ water flooding.⁷
注心 jî-xïm
zhùxīn to focus/concentrate attentiion.⁷
注意 jî-yï
zhùyì to take note of; to pay attention to.¹⁰
注意力 jî-yï-lèik
zhùyìlì attention.⁷
注音 jî-yïm
zhùyīn Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan; also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ.⁷
注音符号[注音符號] jî-yïm-fũ-hào
zhùyīn fúhào Zhuyin Fuhao, phonetic transliteration system for Chinese used esp. in Taiwan, also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ.⁷
注入 jî-yìp
zhùrù to pour into; to empty into.⁷ transfusion.¹⁴
(See 註 jî.)
ji5 7908
85 8 lẽin líng <wr.> cool.⁶ Ling surname.⁸
泠风[泠風] lẽin-füng língfēng cool air; cool breeze.⁶
泠洌 lẽin-lëik
língliè cool and refreshing; pleasantly cool.⁵⁴
泠泠 lẽin-lẽin
línglíng <wr.> cool; (of sound) clear and far-reaching.⁶
泠然 lẽin-ngẽin
língrán <wr.> (of sound) clear and far-reaching.⁶
lein3 9369
85 8 luì foul, poisonous.¹⁴
灾沴[災沴] döi-luì zāilì disasters (e.g. droughts/floods).⁵⁴
沴气[沴氣] luì-hï
lìqì miasma; poisonous exhalations.¹⁴
沴孽 luì-ngēik
lìniè evil genies.⁸ evil spirit.⁵⁴
眚沴 sāng-luì
shěnglì poisonous ecxhalations.¹⁴
lui4 10107
85 8 mâo mǎo still waters; river in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).⁸
泖桥[泖橋] Mâo-kẽl
Mǎoqiáo a place in Shanghai.⁴
泖湖 Mâo-vũ
Mǎohú name of a lake in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu, also called 三泖 Xäm-mâo Sānmǎo.²³
三泖 (=泖湖 Mâo-vũ
Mǎohú) Xäm-mâo Sānmǎo name of a lake in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu.²³
mao5 10605
85 8 mêin mǐn to vanish; to die out; to obliterate.¹⁰
童心未泯 hũng-xïm-mì-mêin tóngxīnwèimǐn still retaining child's innocence; still preserve traces of childishness.⁸
良心未泯 lẽng-xïm-mì-mêin
liángxīnwèimǐn not totally heartless; still having a shred of conscience.¹⁰
泯灭[泯滅] mêin-mèik
mǐnmiè to obliterate; to die out; to disappear.¹⁰
泯没[泯沒] mêin-mòt
mǐnmò to sink into oblivion; to be lost to memory; to vanish.¹⁰
消泯 xël-mêin
xiāomǐn to eliminate; to obliterate.¹⁰
mein5 10707
85 8 môi mèi ➀ (<old>=昧 mòi mèi <wr.> dim, dark, obscure; ignorant (of); have hazy notions about; conceal, hide, go against; <wr.> take the liberty of; offend.⁶); dimness.⁸  ➁ old place name in present day southern part of 淇县[淇縣] Kĩ-yòn Qíxiàn county in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁸ ➂ dusk; Mei river; Zhou dynasty place-name; (Cant.) to go underwater, to dive.⁸  ➃ dawn; place name.¹⁰
  to wash one's face.⁹  ➅ the capital of the Shang dynasty, south of present day Tangyin, Henan Province, also 朝歌 jël-gô
zhāoɡē.⁹
(composition: ⿰氵未; U+6CAC).
沬血 môi-hüt
mèixuè <lit.> bleeding on the face.¹¹ <lit.> (of the face) covered in blood.³⁶
洿沬 vü-môi
wūmèi tear drops streaming down the face.¹⁹
幽沬 yiü-môi
yōumèi gloomy, unclear; mysterious, secret.⁵⁴
moi5 10918
85 8 mòt foam, froth; saliva, spittle.⁶
白沫 bàk-mòt báimò froth; foam (coming from the mouth).¹⁰
肥皂沫儿[肥皂沫兒] fĩ-dào-mòt-ngĩ
féizàomòr soap bubbles, foam.¹¹
沫子 mòt-dū
mòzi foam; froth; scum.⁶
泡沫 päo-mòt
pàomò foam; (soap) bubble; (economic) bubble.¹⁰
唾沫 tû-mòt
tuòmo spittle; saliva.¹⁰
相濡以沫 xëng-yĩ-yî-mòt
xiāngrúyǐmò to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources; mutual help in humble circumstances.¹⁰
mot4 11035
85 8 nài 拘泥 guï-nài or kuï-nài jūnì be a stickler for; rigidly adhere to.⁸
<又> nãi.
(See 泥 [nãi, ], [nãi, ].)
nai4 11255
85 8 nãi mud, mire; mashed vegetables or fruit.⁵
枣泥[棗泥] dāo-nãi zǎoní jujube paste, used as stuffing for pastry or dumplings.⁷
土豆泥 hū-èo-nãi
tǔdòuní mashed potato.¹⁰
泥刀 nãi-äo
nídāo trowel.¹⁰
泥巴 nãi-bä
níbā mud; mire.⁸
泥浆[泥漿] nãi-dëng
níjiāng slurry; mud.⁵
泥土 nãi-hū
nítǔ earth; soil; mud; clay.¹⁰
泥潦 nãi-lâo
nílǎo a marsh, swamp, morass, bog.¹¹
泥淖 nãi-nào
nínào mire; bog; morass.⁶ mud; muddy swamp; sump; fig. a sticky predicament.¹⁰
泥泞[泥濘] nãi-nẽin
nínìng muddy, mud.¹⁰
泥沙 nãi-sâ
níshā silt.
泥沙俱下 nãi-sâ-kuï-hä
níshājùxià mud and sand are carried along – there is a mingling of good and bad.⁵
水泥 suī-nãi
shuǐní cement.¹⁰
印泥 yïn-nãi
yìnní red ink paste used for seal.¹⁰
<台> 老泥 lāo-nãi body dirt.
<台> 泥鳅[泥鰍] nãi-tiü/ catfish.
<台> 软泥[軟泥] ngün-nãi-eh weak, tired, soft.
<又> nài.
(See 泥 [nãi, ], nài.)
nai3 11249
85 8 nãi plaster, putty, cover/daub with plaster; bigoted, obstinate, stubborn.⁶
泥酒 nãi-diū nìjiǔ be addicted to liquor.¹¹
泥子 nãi-dū
nìzi putty.⁶
泥古 nãi-gū
nìgǔ stick-in-the-mud; to stick to old ways; stubbornly conservative.¹⁰
泥古不化 nãi-gū-būt-fä
nìgǔbùhuà be bigoted and follow old ways; inflexible.⁹
<又> nài.
(See 泥 [nãi, ], nài.)
nai3 11250
85 8 päng pēng roar; splashing water.⁸
(composition: ⿰氵平; U+6CD9).
泙湃 päng-bäi pēngpài or 泙派 päng-päi pēngpài the pounding sound of waves smashing against any object.⁰
泙濞 päng-bì
pēngbì sound of water splashing.⁰
泙泙 päng-päng
pēngpēng sound of splashing water.⁸ʼ⁰
<又> pẽin.
(See 泙 pẽin).
pang2 12589
85 8 pâo pào <台> 番枧泡[番梘泡] fän-gān-pâo soap bubble.
<台> 泡沫 pâo-mòt foam, froth.
<台> 水泡 suī-pâo bubble; blister.
<又> päo, pōk. (See 泡 [päo, pào], [päo, pāo], pōk.)
pao5 12679
85 8 päo pào bubbles, suds, froth, foam; a blister; to steep, to soak, to dip, to infuse; <slang> to dawdle, to fool around (especially with women).⁷
灯泡[燈泡] äng-päo dēngpào light bulb.¹⁰
泡茶 päo-chã
pàochá make tea.⁵
泡饭[泡飯] päo-fàn
pàofàn to heat cooked rice with boiling water for eating.⁷
泡汤[泡湯] päo-höng
pàotāng come to nothing; fall flat/through; soak in water; dawdle; dillydally.⁵⁴
泡沫 päo-mòt
pàomò foam; (soap) bubble; (economic) bubble.¹⁰
泡磨菇 päo-mũ-gü
or päo-mõ-gü pàomógu to use delaying strategy, play for time; importune, pester.⁷
泡妞 päo-niū
pàoniū to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls.¹⁰
泡泡糖 päo-päo-hõng
pàopàotáng bubble gum.⁷
泡泡纱[泡泡紗] päo-päo-sä
pàopaoshā <txtl.> seersucker.⁵
泡水 päo-suī
pàoshuǐ to soak in water.⁷
泡菜 päo-töi
pàocài pickled vegetables; pickles.⁵
泡漩 päo-xũn
pàoxuán eddy; whirlpool.¹⁰
泡影 päo-yēin
pàoyǐng lit. soap bubble; pie in the sky; nothing.¹⁰
<又> pâo, pōk.
(See 泡 [päo, pāo], pâo, pōk.)
pao2 12648
85 8 päo pāo loose and soft, spongy; an amount of excrement or urine.⁷
白花泡桐 bàk-fä-päo-hũng báihuāpāotóng <bot.> Paulownia fortunei (Seemann) Hemsley.³²
泡桐[泡桐] päo-hũng
pāotóng paulownia Paulownia fortunei (=白花泡桐 bàk-fä-päo-hũng báihuāpāotóng).³¹
<又> pâo, pōk.
(See 泡 [päo, pào], pâo, pōk.)
pao2 12649
85 8 pẽin píng an ancient valley name; an ancient river name.⁸
(composition: ⿰氵平; U+6CD9).
<又> päng. (See 泙 päng).
pein3 12757
85 8 pōk pāo <台> 灯泡[燈泡] äng-pōk light bulb.
<台> 豆腐泡 èo-fù-pōk fried tofu.
<又> päo, pâo. (See 泡 [päo, pào], [päo, pāo], pâo.)
pok1 12985
85 8 pön pàn <old> an institution of higher learning; <now, rarely> to dissolve; to melt.⁷ <wr.> (of ice) to melt.⁸ <wr.> to melt; to dissolve.¹⁰ Pan surname.⁸
(composition: ⿰氵半; U+6CEE).
泮池 pön-chĩ pànchí pool in front of school in ancient times.⁸
泮涣[泮渙] pön-fòn
pànhuàn dissolve (like floes).¹¹
泮宫[泮宮] pön-güng
pàngōng <old> an institution of higher learning..⁷ name of school in ancient times.⁸ <wr.> name of banquet hall, now symbolic of academy of scholars.¹¹
泮汗 pön-hòn
pànhàn expansive (of flooding waters).¹¹
泮水 pön-suī
pànshuǐ  <old> a semicircular pool on the premises of an institution of higher learning.⁷
瓦解冰泮 ngā-gāi-bëin-pön
wǎjiěbīngpàn earthenware broken and ice melted.⁸ complete disintegration.¹⁰
入泮 yìp-pön
rùpàn <wr.> (formerly, of young boys) be admitted to study in a government school.¹¹
pon2 12998
85 8 säng shēng water rising high; water deep and wide.²ʼ²⁴
(composition: ⿰氵生; U+6CE9).
sang2 13230
85 8 sùt shù 沭河 Sùt-hõ Shùhé Shu River, river in Shantung.⁸
sut4 13953
85 8 tiũ qiú swim, float, wade.⁸ to swim.¹⁰
(composition: ⿰氵囚; U+6CC5).
泅者 tiũ-jēh qiúzhě swimmer.⁵⁴
泅水 tiũ-suī
qiúshuǐ to swim.⁸ʼ⁹
泅渡 tiũ-ù qiúdù to swim across.⁸ʼ¹⁰
泅泳 tiũ-vèin qiúyǒng to swin.⁸
泅游 tiũ-yiũ
qiúyóu to swim.⁸ʼ¹⁰
tiu3 14340
85 8 vèin yǐng (=颍[潁] vèin yǐng) an ancient river.³⁶
(composition: ⿰氵冋; U+6CC2).
<又> gēin
(See 泂 gēin; 潁 vèin.)
vein4 14970
85 8 vèin yǒng swimming; to swim.¹⁰
蝶泳 èp-vèin diéyǒng butterfly stroke (swimming).¹⁰
仰泳 ngêng-vèin
yǎngyǒng backstroke.¹⁰
爬泳 pã-vèin
páyǒng crawl (swimming stroke).¹⁰
潜泳[潛泳] tẽm-vèin
qiányǒng underwater swimming.⁵ diving; esp. skin diving.¹⁰
蛙泳 vä-vèin
wāyǒng breaststroke (swimming).¹⁰
泳池 vèin-chĩ
yǒngchí swimming pool.¹⁰
泳装[泳裝] vèin-jöng
yǒngzhuāng swimming suit.¹⁰
泳衣 vèin-yï
yǒngyī swimsuit; bathing suit.¹⁰
游泳 yiũ-vèin
yóuyǒng swimming.⁷
游泳池 yiũ-vèin-chĩ
yóuyǒngchí a swimming pool.⁷
vein4 14971
85 8 xēik xiè to leak out, to reveal; to vent; to scatter, to disperse; Xie surname.⁷ (composition: ⿰氵世; U+6CC4).
发泄[發泄] fāt-xēik fāxiè to give vent to; to let out.⁷
水泄不通 suī-xēik-būt-hüng
shuǐxièbùtōng lit. not one drop can trickle through (idiom); fig. impenetrable (crowd, traffic).¹⁰
泄愤[泄憤]
or 泄忿 xēik-fûn xièfèn to vent one's anger.⁷
泄劲[泄勁] xēik-gèin
xièjìn to be discouraged; to be disheartened; to slacken one's efforts.⁷
泄涕 xēik-häi
xiètì to come to tears; to cry.⁷
泄恨 xēik-hàn
xièhèn to vent one's hatred or anger.⁷
泄气[泄氣] xēik-hï
xièqì to leak (gas); to be discouraged; to despair; (disparaging) pathetic; to vent one's anger; (of a tire) to be flat.¹⁰
泄漏 xēik-lèo
xièlòu leak, escape; (=泄露 xēik-lù xièlòu disclose, leak, divulge).⁶
泄露 xēik-lù
xièlòu disclose, leak, divulge.⁶ to leak out (information, secrets); to reveal or expose unintentionally.⁷
泄密 xēik-mìt
xièmì to leak secrets.¹⁰
泄水 xēik-suī
xièshuǐ (said of water) to seep out from cracks; sluicing.⁷
泄泻[泄瀉] xēik-xëh
xièxiè diarrhea; to have loose bowels.⁷
<又> yài.
(See 泄 yài; 洩 xēik.)
xeik1 15593
85 8 nasal mucus; river in Shandong.¹⁰
涕泗 häi-xü tìsì tears and snivel.⁶
涕泗交流 häi-xü-gäo-liũ
tìsìjiāoliú tears and mucus streaming/running down – crying piteously.⁶
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ
or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
洙泗 Jï-Xü
Zhū-Sì the two rivers (Zhu and Si), area where Confucius taught.¹¹
泗水 xü-suī
sìshuǐ the Sishui River (in Shandong Province); Sishui county in 济宁[濟寧] Dāi-nẽin Jìnìng Jining, Shandong.⁵⁴
xu2 15965
85 8 to go upstream; to trace up to the source.⁷
(variants: 㴑, 溯, 遡 xü sù).
(composition ⿰氵斥; U+6CDD).
泝流 xü-liũ sùliú to go against the current; to go upstream.⁷
泝源 xü-ngũn
sùyuán to trace up to the source.⁷
泝洄 xü-või
sùhuí to go against the stream.⁷
泝游 xü-yiũ
sùyóu to go down the stream.⁷
泝沿 xü-yõn
sùyán to follow the stream or current; to follow along a course.⁷
(See 㴑, 溯, 遡 xü).
xu2 15966
85 8 yài mild and easy; many, crowded.⁷
(composition: ⿰氵世; U+6CC4).
泄沓 yài-àp yìtà garrulous and disorderly; easygoing, lax in moral attitude.⁷
泄泄 yài-yài
yìyì <wr.> flap the wings; leisurely, at one's ease.⁵⁴
<又> xēik.
(See 泄 xēik; 洩 xēik.)
yai4 16282
85 8 沿 yẽn yán (composition:  ⿰氵⿱𠘧口(GKV) or ⿰氵⿱⿰丿㇄口(HT) or ⿰氵㕣(J); U+6CBF).
<台> 滿刮欸沿 mōn-gät-ë-yẽn filled to the brim.  (沿 yẽn and 焉 yẽn are homophones.)
<又> yõn. (See 沿 yõn.)
yen3 16683
85 8 yëng yāng cloudy vapor arising.²⁴ great, expansive; agitated.³⁶
(composition: ⿰氵央; U+6CF1).
泱风[泱風] yëng-füng yāngfēng a strong wind.²⁴
泱漭
or 泱莽 yëng-mông yāngmǎng vast; dim and unclear; diffuse; strong and rich.¹⁹ large and wide.²⁴
泱瀼 yëng-nõng
yāngnǎng (of water) vast and flowing.³⁶
泱泱 yëng-yëng
yāngyāng <wr.> (of waters) vast; magnificent.⁵ deep and wide; vast and large.²⁴
泱泱大国[泱泱大國] yëng-yëng-ài-gōk
yāngyāngdàguó a great and proud country.⁵
yeng2 16724
85 8 yìt licentious, libertine, dissipated; flooding; overflowing.³⁹
流泆 liũ-yìt liúyì to indulge; licentious.¹⁰
yit4 17160
85 8 yiũ yóu oil, grease; apply paint; be stained with grease; oily; glib.⁵
油灯[油燈] yiũ-äng yóudēng oil lamp.⁵
油布 yiũ-bü
yóubù oilcloth; oilskin; tarpaulin.⁵
油渍[油漬] yiũ-dēik
yóuzì oil/grease stain.⁶
油煎火燎 yiũ-dëin-fō-lẽl
yóujiānhuǒliǎo rather anxious.⁸
油嘴滑舌 yiũ-duī-vàt-sêt
yóuzuǐhuáshé glib-tongued.⁵
油膏 yiũ-gäo
yóugāo ointment.⁵
油桃 yiũ-hão
or yiũ-hô yóutáo nectarine.¹⁹
油田 yiũ-hẽin
yóutián oil field.¹⁰
油条[油條] yiũ-hẽl/
yóutiáo deep-fried twisted dough sticks; sly person, foxy person.⁶
油炸 yiũ-jä
yóuzhá deep-fried; fry in deep oil.⁶
油炸鬼 yiũ-jä-gī
yóuzháguǐ deep-fried dough fritters.⁶
油然 yiũ-ngẽin
yóurán spontaneously; involuntarily.⁵
油漆 yiũ-tīt
yóuqī paint; cover with paint.⁵
油松 yiũ-tũng
yóusōng Chinese red pine.¹⁰
油画[油畫] yiũ-và
yóuhuà oil painting.¹¹
油滑 yiũ-vàt
yóuhuá slippery; foxy.⁵
<台> 油纸[油紙] yiũ-jī umbrella (made with bamboo slats and paper coated with tung oil to made it waterproof).
<台> 油耳 yiũ-ngī ears of the oily type.
(See 油 [yiũ, yōu].)
yiu3 17195
85 8 yiũ yōu 绿油油[綠油油] lùk-yiũ-yiũ lǜyōuyōu bright green.⁷
碧油油 bēik-yiũ-yiũ
bìyōuyōu green; bluish green.⁵⁴
黑油油 hāk-yiũ-yiũ
hēiyōuyōu jet-black; shiny black.⁶
乌油油[烏油油] vü-yiũ-yiũ
wūyōuyōu jet-black.⁵⁴
(See 油 [yiũ, yóu].)
yiu3 17196
85 8 yõn xuàn weep; cry; shine, glisten.⁸ drip; trickle.⁵⁴
泫然 yõn-ngẽin xuànrán (of tears) fall; trickle.⁸ tearfully.¹¹
泫然泪下[泫然淚下] yõn-ngẽin-luì-hä 
xuànránlèixià tears rolling down one's cheeks;  tears trickling from one's eyes.⁵⁴
泫沄 yõn-vũn
xuànyún water churning, billowing.¹⁹
泫泫 yõn-yõn
xuànxuàn gleaming (tears), glistening (dew).¹¹
yon3 17313
85 8 沿 yõn yán along; to follow (a line, tradition); to carry on; to trim (a border with braid, tape); border; edge.¹⁰
(composition:  ⿰氵⿱𠘧口(GKV) or ⿰氵⿱⿰丿㇄口(HT) or ⿰氵㕣(J); U+6CBF).
帽沿 mào-yõn màoyán (=帽檐 mào-sẽm màoyán) brim (of a hat).¹⁰
前沿 tẽin-yõn
qiányán front line.⁸
相沿成习[相沿成習] xëng-yõn-sẽin-dìp
xiāngyánchéngxí well established; accepted as a result of long usage.¹⁰
沿革 yõn-gāk
yángé evolution of something over time; course of development; history.¹⁰
沿海 yõn-hōi
yánhǎi coastal.¹⁰
沿途 yõn-hũ
yántú along the way (or road).⁵⁶
沿着[沿著] yõn-jèk
yánzhe to go along; to follow.¹⁰
沿儿[沿兒] yõn-ngĩ
yánr edge.¹⁰
沿岸 yõn-ngòn
yán'àn coastal area; littoral or riparian.¹⁰
沿洄 yõn-või
yánhuí to go with the stream.¹⁰
沿线[沿線] yõn-xëin
yánxiàn along the line.⁵⁴
沿用 yõn-yùng
yányòng to continue to use (old methods); to apply as before; according to usage.¹⁰
<又> yẽn.
(See 沿 yẽn.)
yon3 17314
85 9 bēim bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
<台> 泵水 bēim-suī to pump water.
<又> pēim, dēim, būng, dām.
(See 泵 pēim, dēim, būng, dām.)
beim1 679
85 9 būng bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
<台> 泵水 būng-suī to pump water.
<又> pēim, bēim, dēim, dām.
(See 泵 pēim, bēim, dēim, dām.)
bung1 1190
85 9 chüng chōng a fountain or spring flows downwards; sound of the flowing water.⁸ a spring at the foot of a hill.²⁴
(composition: ⿰氵充; U+3CD8).
㳘淙 chüng-düng chōngcóng the sound of water.²⁴
chung2 1914
85 9 dām bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
<台> 泵水 dām-suī to pump water.
<又> pēim, bēim, dēim, būng.
(See 泵 pēim, bēim, dēim, būng.)
dam1 1984
85 9 dēik (<old>=渍[漬] dēik soak, steep, ret.⁵).¹⁹ to soak, to macerate.²⁴
(Note: Distinguish 涑 (⿰氵束; U+6D91) tūk a river in Shanxi Province that enters the Yellow River.⁹)
(composition: ⿰氵朿; U+6D13)
<又> sēik; tēik.
(See 洓 sēik; 洓 tēik).

deik1 2081
85 9 dēim bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
<台> 泵水 dēim-suī to pump water.
<又> pēim, bēim, būng, dām.
(See 泵 pēim, bēim, būng, dām.)
deim1 2129
85 9 dèin jìng (=净[淨] dèin jìng) pure, clean, unspoiled.⁸
(composition: ⿰氵争; U+6D44).
<又> dèng.
(See 浄 dèng; 淨 dèin).
dein4 2182
85 9 dëin jiàn flowing water.⁸ʼ¹⁴ flowing water; successive.¹⁰
(composition: ⿰氵存; U+6D0A).
洊饥[洊饑] dëin-gï jiànjī successive famines.¹⁴
洊沥[洊瀝] dëin-lèik
jiànlì continuous dripping.¹⁴
dein2 2152
85 9 dèng jìng (=净[淨] dèng jìng) pure, clean, unspoiled.⁸
(composition: ⿰氵争; U+6D44).
<又> dèin.
(See 浄 dèin; 淨 dèng).
deng4 2315
85 9 dèp qià harmonious; consult.⁹ accord; to make contact; to agree; to consult with; extensive.¹⁰
博识洽闻[博識洽聞] bōk-sēik-dèp-mũn bóshíqiàwén knowledgeable; erudite (idiom).¹⁰
接洽 dēp-dèp
jiēqià take up a matter with; arrange (business) with; consult with.⁵
洽比其邻[洽比其鄰] dèp-bī-kĩ-lĩn
qiàbǐqílín be on friendly terms with one's neighbors.⁵⁴
洽谈[洽談] dèp-hãm
qiàtán to discuss.¹⁰
洽闻[洽聞] dèp-mũn
qiàwén widely read.¹¹
洽商 dèp-sëng
qiàshāng discuss (problems, terms of contract).¹¹
浃洽[浹洽] gäp-dèp
jiāqià agreeable, on friendly terms with.¹¹
融洽 yũng-dèp
róngqià harmonious; friendly relations; on good terms with one another.¹⁰
dep4 2340
85 9 <old> name of a river near 長沙 Changsha.²
(composition: ⿰氵此; U+6CDA).
<又> xū. (See 泚 xū).
du1 2476
85 9 𣳴
fāt (<old>=法 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵).²
(composition: ⿰氵⿱千止*; U+23CF4).
(* the middle vertical stroke of 千 and 止 is connected and becomes one stroke, thus making the right component 6 strokes instead of 7).
(See 法 fāt).
fat1 3185
85 9 fùk whirlpool, undercurrent.⁸ (variant: 澓 fùk ).
洑水 fùk-suī
fúshuǐ to swim.¹¹
洄洑 või-fùk
huífú eddy, whirlpool; to churn about.¹¹
(See 澓 fùk).
fuk4 3650
85 9 (alternate Hoisanva pronunciation for 洎 kï with same meaning.)
<又> kï.
(See 洎 kï.)
gi4 4725
85 9 göng guāng name of a river in Shandong; (said of water) to glitter; cavalierly, bravely, to be martial-looking.⁷
洸洸 göng-göng guāngguāng determined and brave.⁸
gong2 5010
85 9 göng jiàng a flood.¹⁴
(composition: ⿰氵夅; U+6D1A).
洚水 göng-suī jiàngshuǐ (=洪水 hũng-suī hóngshuǐ flood; floodwater; torrent.⁶) flood; inundation.⁶
洚水警余 göng-suī-gēin-yĩ
jiàngshuǐjǐngyú the floods frightened me.¹⁴
洚洞 göng-ùng
jiàngdòng reckless; overflowing.¹⁴
gong2 5011
85 9 häi to blow the nose.¹⁴ A variant of 涕 häi tears; mucus.¹⁰¹ (Note: Ministry of Education and Matthews do not agree on the meaning of this character.)
(composition: ⿰氵夷; U+6D1F).
垂洟 suĩ-häi
chuítì to spit and blow the nose.¹⁴
<又> yĩ.
(See 洟 yĩ; 涕 häi).
hai2 5440
85 9 hāo kǎo to dry up.²ʼ⁸ water dried up.²⁴
(composition: ⿰氵考; U+6D18).
<又> käo. (See 洘 käo).
hao1 5827
85 9 hão táo to cleanse; name of a river.¹⁰
洮汰 hão-häi táotài wash away.⁸
洮河 Hão-hõ
Táohé Taohe River (in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province).⁴
洮砚[洮硯] hão-ngûn
táoyàn precious inkstones made of stone from the Taohe River.⁶
hao3 5899
85 9 hiü xiū the flowing water.⁸ water passing away; the appearance of water.²⁴
(composition: ⿰氵休; U+3CDC).
hiu2 6525
85 9 hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴
波涛汹涌[波濤洶湧] bö-hão-hüng-yūng bōtāoxiōngyǒng  waves surging forth; roaring sea.¹⁰
气势汹汹[氣勢洶洶] hï-säi-hüng-hüng
qìshìxiōngxiōng fierce; truculent; overbearing; in a threatening manner.⁶
汹汹[洶洶] hüng-hüng
xiōngxiōng <wr.> violent, truculent; tumultuous; agitated; <ono.> sound of roaring waves.⁵⁴
汹汹旭旭[洶洶旭旭] hüng-hüng-gūk-gūk
xiōngxiōngxùxù the booming of surf.¹⁴
汹涌[洶湧] hüng-yūng
xiōngyǒng to surge up violently (of ocean, river, lake); turbulent.¹⁰
汹涌澎湃[洶湧澎湃] hüng-yūng-pãng-bäi
xiōngyǒng péngpài surging; turbulent; tempestuous.⁵
来势汹汹[來勢洶洶] lõi-säi-hüng-hüng
láishìxiōngxiōng to move threateningly towards.¹⁰
hung2 7114
85 9 hũng hóng flood; big; great; Hong surname.¹⁰
防洪 fõng-hũng fánghóng flood control; flood prevention.¹⁰
分洪 fün-hũng
fēnhóng flood diversion.⁵
洪荒 hũng-föng
hónghuāng primordial times.¹¹ be ignorant.⁸
洪福 hũng-fūk
hóngfú great luck.¹¹
洪福齐天[洪福齊天] hũng-fūk-tãi-hëin
hóngfúqítiān flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign.¹⁰
洪钧[洪鈞] hũng-gün
hóngjūn <wr.> nature or heaven as the source of life.¹¹
洪钟[洪鐘] hũng-jüng
hóngzhōng <wr.> large bell.⁵
洪亮 hũng-lèng
hóngliàng loud and  clear; sonorous.⁵
洪流 hũng-liũ
hóngliú mighty torrent; powerful current.⁵
洪炉[洪爐] hũng-lũ
hónglú great furnace.⁵
洪水 hũng-suī
hóngshuǐ flood; floodwater; torrent.⁶
洪水猛兽[洪水猛獸] hũng-suī-mâng-chiü
hóngshuǐ měngshòu fierce floods and savage beasts – great scourges.⁵
hung3 7160
85 9 zhū 洙水 Jï-suī Zhūshuǐ name of a river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁴
洙泗 Jï-Xü
Zhū-Sì the two rivers (Zhu and Si), area where Confucius taught.¹¹
ji2 7832
85 9 jiû zhōu <台> 沙洲 sâ-jiû shoal; sandbar; sandbank.⁵
<又> jiü. (See 洲 jiü.)
jiu5 8015
85 9 jiü zhōu continent; island in a river.¹⁰
亚洲[亞洲] Ä-jiü Yàzhōu Asia.¹¹
澳洲 Äo-jiü
Àozhōu Australia (the continent).⁶
北美洲 Bāk-mî-jiü
Běiměizhōu North America.¹¹
欧洲[歐洲] Ëo-jiü
Ōuzhōu Europe.¹¹
欧洲联盟[歐洲聯盟] Ëo-jiü-lũn-mãng
Ōuzhōuliánméng European Union (EU).¹⁰
非洲 Fï-jiü
Fēizhōu Africa.¹¹
洲际[洲際] jiü-däi
zhōujì intercontinental.¹⁰
洲际导弹[洲際導彈] jiü-däi-ào-àn
zhōujì dǎodàn<mil.> intercontinental ballistic missile ICBM.¹⁰
洲汀 jiü-ëin
zhōutīng island in a river.⁵⁴
洲渚 jiü-jī
zhōuzhǔ island in a river.⁵⁴
洲沚 jiü-jī
zhōuzhǐ island in a river.⁵⁴
中美洲 Jüng-mî-jiü
Zhōngměizhōu Central America.¹⁰
绿洲[綠洲] lùk-jiü
lǜzhōu oasis.¹¹
美洲 Mî-jiü
Měizhōu America.⁸
南极洲[南極洲] Nãm-gèik-jiü
Nánjízhōu Antarctica.¹¹
南美洲 Nãm-mî-jiü
Nánměizhōu South America.⁸
三角洲 xäm-gôk-jiü
sānjiǎozhōu delta.⁸
七大洲 tīt-ài-jiü
qīdàzhōu seven continents.⁸
<又> jiû.
(See 洲 jiû.)
jiu2 8001
85 9 jiü zhōu ripples.² the ripple on water.²⁴
(composition: ⿰氵舟; U+6D00).
<又> põn. (See 洀 põn).
jiu2 8002
85 9 jùn jīn (composition: ⿰氵聿; U+6D25).
<台> 论津[論津] lùn-jùn clumsy.
<又> jün. (See 津 jün.)
jun4a 8181
85 9 jün jīn ferry crossing, ford; saliva; sweat; moist, damp; (Jīn) short for Tianjin.⁵
(composition: ⿰氵聿; U+6D25).
津贴[津貼] jün-hëp
jīntiē subsidy; allowance.⁵
津津乐道[津津樂道] jün-jün-lòk-ào
jīnjīnlèdào take delight in talking about; dwell upon with great relish.⁵
津津有味 jün-jün-yiû-mì
jīnjīnyǒuwèi with relish; with gusto; with keen pleasure.⁵
津涯 jün-ngãi
jīnyá the waterside; shores.⁷
津润[津潤] jün-ngùn
jīnrùn juicy and nourishing.⁷  moisten; money fees or subsidy.¹¹
津浦铁路[津浦鐵路] Jün-Pū-hëik-lù 
Jīn-Pǔ Tiělù Jin-Pu Railway (Tianjin-Pukou).⁵⁴
津渡 jün-ù
jīndù a ferry crossing.⁵
津液 jün-yèik
or jün-yìt jīnyè <TCM> body fluid.⁵ saliva.⁵
津要 jün-yël
jīnyào key place or locations; key posts.⁷
无人问津[無人問津] mũ-ngĩn-mùn-jün
wúrénwènjīn nobody is interested in.⁵⁵
牛津 Ngẽo-jün
Niújīn Oxford.¹¹
生津止渴 säng-jün-jī-höt
shēngjīnzhǐkě produce saliva and slake thirst.⁵
<又> jùn.
(See 津 jùn.)
jun2a 8168
85 9 käo kào to lift water by a water wheel.⁸
(composition: ⿰氵考; U+6D18).
<又> hāo. (See 洘 hāo).
kao2 8300
85 9 kēik <wr.> field ditch.⁶ a ditch, a moat.⁷ a water course in the field; a ditch.⁹ a ditch, a gutter, a drain, a moat; to overflow.¹⁴
沟洫[溝洫] këo-kēik gōuxù a field ditch.¹¹ drains and ditches.¹⁴
仞沟洫[仞溝洫] yìn-këo-kēik
rèngōuxù <wr.> to measure the depth of canals, and ditches (to dredge).¹¹
keik1 8333
85 9 until, till, up to; soup, meat broth; to soak, to drench.⁷ to reach to; and; when; name of a river; broth or meat; meat juice.¹⁴
自古洎今 dù-gū-kï-gïm or dù-gū-gì-gïm zìgǔjìjīn from the ancient times to the present.⁶
去其肉而以洎馈[去其肉而以洎饋] huï-kĩ-ngùk-ngĩ-yî-kï-gì
or huï-kĩ-ngùk-ngĩ-yî-gì-gì qùqíròuéryǐjìkuì he took out the meat and presented the broth.¹⁴
洎乎 kï-fũ
or gì-fũ jìhū until; till; up to.⁷ and then; and when it reached to.¹⁴
洎乎近世 kï-fũ-gìn-säi
or gì-fũ-gìn-säi jìhūjìnshì <wr.> until recent times.¹¹
洎今 kï-gïm
or gì-gïm jìjīn (=暨今 kï-gïm jìjīn);⁵⁴ (=至今 jï-gïm zhìjīn)⁵⁴ till now.¹¹
<又> gì.
(See 洎 gì.)
ki2 8519
85 9 köng kuāng 洭河 Köng-hõ Kuānghé Kuang River, a river in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
kong2 8813
85 9 lëik liè (of water, wine) crystal-clear.¹¹
香洌 hëng-lëik xiāngliè fragrant and icy clear.¹¹
寒洌 hõn-lëik
hánliè <wr.> extremely cold; icy.⁶
洌泉
or 冽泉 lëik-tũn lièquán icy spring.¹¹ crystal-clear fountain/spring.⁵⁴
泠洌 lẽin-lëik
língliè cool and refreshing; pleasantly cool.⁵⁴
leik2 9297
85 9 lōk luò old name of several rivers (in Henan, Shaanxi, Sichuan and Anhui); Luo surname.¹⁰
海洛英 hōi-lōk-yëin hǎiluòyīng <loan> heroin.¹¹
海洛因 hōi-lōk-yïn
hǎiluòyīn <loan> heroin.¹¹
洛川塬 Lōk-chün Ngũn
Luòchuān Yuán Luochuan Loess Plateau, located in the northern portion of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province (陕北[陝北] Sēm-bāk Shǎnběi Shanbei or Shaanbei).²³
洛基 Lōk-gï
Luòjī Loki, god of fire and mischievous destroyer in Norse mythology.¹⁰
洛阳[洛陽] Lōk-yẽng
Luòyáng Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times.¹⁰
洛阳纸贵[洛陽紙貴] lōk-yẽng-jī-gï
luòyángzhǐguì sensational sale of a new book (causing paper shortage).¹¹
摩洛哥 Mö-lōk-gō
Móluògē Morocco.⁵⁴
lok1 9919
85 9 māi name of a river in Hunan Province (a tributary of the 湘江 xëng-göng xiāngjiāng Xiangjiang).⁸ name of a river in 江州 göng-jiü jiāngzhōu Jiangzhou.²⁴
(composition: ⿰氵米; U+6D23).
洣水 māi-suī
mǐshuǐ Mi River in Hunan Province.¹⁹
mai1 10436
85 9 mẽin míng river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
洺河 Mẽin-hõ
Mínghé Ming River, a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
洺州 Mẽin-jiü
Míngzhōu Mingzhou, a place in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
mein3 10660
85 9 泿 ngãn yín (<old>=垠 ngãn yín the bank (of a stream); a boundary, a limit.⁷).⁸ the name of a river; the banks of a stream.²⁴
(composition: ⿰氵艮; U+6CFF).
泿水 ngãn-suī
yínshuǐ the name of an ancient river in today's Guangxi Zhuang Autonomous Region.⁸
(See 垠 ngãn).
ngan3 11588
85 9 ngão xiáo river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
洨河 Ngão-hõ
Xiáohé Xiao River, a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
ngao3 11618
85 9 ngī ěr 洱海 Ngī-hōi Ěrhǎi Erhai Lake in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.⁸
<又> nì.
(See 洱 nì.)
ngi1 11858
85 9 ngĩ ér tears; tearful.
涟洏[漣洏] lẽin-ngĩ lián'ér <wr.> (of tears) streaming.⁵⁵
ngi3 11878
85 9 nguĩ damp; boggy; marshy.¹⁰ (name of a river in Hebei).¹¹
(composition: ⿰氵如; U+6D33).
沮洳 duï-nguĩ jùrù damp, low-lying land; bog; mire.⁶
ngui3 12088
85 9 ěr 普洱茶 Pū-nì-chã  Pǔ'ěrchá Pu'er tea from the Pu'er region of 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰
<又> ngī.
(See 洱 ngī.)
ni4 12215
85 9 päi pài clique; school; group; faction; to dispatch; to send; to assign; to appoint; pi (Greek letter Ππ); the circular ratio pi = 3.1415926; (loanword) pie.¹⁰ (variant: 𠂢 päi pài).
(Note: All below examples of 派 päi may be replaced by 派 pāi).
(composition: ⿰氵𠂢; U+6D3E).
分派 fün-päi
fēnpài to assign (to different persons or groups); (=分摊[分攤] fün-hān fēntān) to share.⁶
学派[學派] hòk-päi
or hòk-pāi xuépài school of thought.⁶
正派 jëin-päi
or jëin-pāi zhèngpài upright, honest, decent.⁶
党派[黨派] ōng-päi
dǎngpài political party and groups.⁶
派别[派別] päi-bèik
pàibié group, school, sect, faction.⁶
派出 päi-chūt
or pāi-chūt pàichū to send out, to dispatch.⁶
派出所 päi-chūt-sō
pàichū suǒ local police station.¹⁰
派遣 päi-hēin
or pāi-hēin pàiqiǎn to send, to dispatch.⁶
派头[派頭] päi-hẽo
or pāi-hẽo pàitóu style, manner.⁶
派生 päi-säng
pàishēng to derive.³⁶
派性 päi-xëin
or pāi-xëin pàixìng factionalism, sectarian partiality, factious spirit.⁶
派司 päi-xü
pàisī pastry.³⁶ (Cf 派司 pāi-xü pāsi).
派送 päi-xüng
pàisòng to send; to deliver; to distribute.¹⁰
一派胡言 yīt-päi-vũ-ngũn
yīpàihúyán complete  nonsense.⁶
右派 yiù-päi
yòupài the Right; right wing; Rightist.⁶
<又> pāi.
(See 派 [pāi, pā], 派 [pāi, pài]).
pai2 12541
85 9 pāi (composition: ⿰氵𠂢; U+6D3E).
派司 pāi-xü pāsi <loan> pass; to pass (a test, exam, checkpoint).⁶ pass (license document); to pass (to judge to be satisfactory, or decline to play in one's turn).³⁶
<又> päi.
(See 派 [pāi, pài], 派 päi).
pai1 12533
85 9 pāi pài (alternate Hoisanva pronunciation for 派 päi pài clique; school; group; faction; to dispatch; to send; to assign; to appoint; pi (Greek letter Ππ); the circular ratio pi = 3.1415926; (loanword) pie.¹⁰.)
(composition: ⿰氵𠂢; U+6D3E).
流派 liũ-pāi
or liũ-päi liúpài lit. tributary (river that flows into a larger river); fig. school of thought.³⁶
派对[派對] pāi-uï
or päi-uï pàiduì party (loanword).¹⁰
<台> 班派 bän-pāi a generation.
<又> päi.
(See 派 [pāi, pā], 派 päi).
pai1 12534
85 9 pēim bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
抽水泵 chëo-suī-pēim chōushuǐbèng water pump.¹⁰
气泵[氣泵] hï-pēim
qìbèng air pump.¹⁰
泵房 pēim-fông
bèngfáng pump house/room.⁶
泵排量 pēim-pãi-lèng
bèngpáiliàng pumpage; pump delivery/output.⁶
离心泵[離心泵] lĩ-xïm-pēim
líxīnbèng centrifugal pump.⁵
手泵 siū-pēim
shǒubèng hand pump.⁹
水泵 suī-pēim
shuǐbèng  water pump.¹⁰
水窝泵[水窩泵] suī-vö-pēim
shuǐwōbèng sump pump.⁶
油泵 yiũ-pēim
yóubèng pil pump.¹⁰
<台> 泵水 pēim-suī to pump water.
<又> bēim, dēim, būng, dām.
(See 泵 bēim, dēim, būng, dām.)
peim1 12701
85 9 põn pán (<old>=盘[盤] põn pán plate; dish; tray; board; to build; to coil; to check; to examine; to transfer (property); to make over; to coil); to turn round and round; to circle.⁸ winding about.²⁴
(composition: ⿰氵舟; U+6D00).
洀桓 põn-yõn
pánhuán stay; linger; wind round and round; pace back and forth.¹⁹
<又> jiü.
(See 洀 jiü).
pon3 13007
85 9 sēik sporadic drizzle.¹⁹ʼ⁰ sporadic light rain.³⁶
(Note: Distinguish 涑 (⿰氵束; U+6D91) tūk a river in Shanxi Province that enters the Yellow River.⁹)
(composition: ⿰氵朿; U+6D13)
<又> tēik; dēik.
(See 洓 tēik; 洓 dēik).
seik1 13317
85 9 sẽin chéng (=没[沒] mòt sink, submerge; overflow, rise beyond; disappear, hide; confiscate, take possession of; till the end.⁵) ➀ to drown; to sink; to submerge; to inundate ➁ to end; to finish ➂ to die; to pass away.³⁶
(composition: ⿰氵丞; U+6D06).
潜洆[潛洆] tẽm-sẽin
qiánchéng to sink in the water.²⁴
sein3 13385
85 9 tēik   ancient river name in present-day Gansu Province.¹⁹
(Note: Distinguish 涑 (⿰氵束; U+6D91) tūk a river in Shanxi Province that enters the Yellow River.⁹)
(composition: ⿰氵朿; U+6D13)
<又> sēik; dēik.
(See 洓 sēik; 洓 dēik).
teik1 14093
85 9 tũn quán a spring, a fountain; money (archaic); Quan surname.⁷
矿泉[礦泉] köng-tũn kuàngquán mineral spring.⁵
矿泉水[礦泉水] köng-tũn-suī
kuàngquánshuǐ mineral  water.⁵
泪如泉涌[淚如泉湧] luì-nguĩ-tũn-yūng
lèirúquányǒng tears welling up like a fountian.⁷
源泉 ngũn-tũn
yuánquán fountainhead; well-spring; water source; fig. origin.¹⁰
喷泉[噴泉] pün-tũn
pēnquán fountain.⁵
泉币[泉幣] tũn-bài
quánbì an ancient coin.⁵
泉眼 tũn-ngān
quányǎn the mouth of a spring; spring.⁵
泉源 tũn-ngũn
quányuán springhead; fountainhead; (fig.) source.¹⁰
泉石膏肓 tũn-sêk-gäo-föng
quán shígāo huāng lit. mountain springs and rocks in one's heart (idiom); a deep love of mountain scenery.¹⁰
泉水 tũn-suī
quánshuǐ spring water.⁷
泉水噗噗地往上冒 tũn-suī-pōk-pōk-ì-vông-sëng-mào
quánshuǐ pūpūde wǎngshàngmào Water kept gushing from the fountain.⁶
温泉[溫泉] vün-tũn
wēnquán hot spring.⁵
一泓清泉 yīt-fãng-tëin-tũn
yīhóngqīnquán a clear spring.⁶
渊泉[淵泉] yön-tũn
yuānquán a deep spring.⁵
tun3 14541
85 9 𣳥
ù (=渡 ù cross (river, the sea); tide over, pull through; ferry (people, goods) across; (mostly names of places) ferry crossing.⁵).²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰氵㡯; U+23CE5).
(See 渡 ù).
u4 14651
85 9 ùng dòng hole, cavity; penetrating, clear; (used as a code word for "zero" when speaking of figures); <wr.> penetrate, pierce.⁶
山洞 sän-ùng shāndòng mountain cave.⁵
洞察 ùng-chāt
dòngchá see clearly; have an insight into.⁵
洞察下情 ùng-chāt-hà-tẽin
dòngchá xiàqíng fully perceive the feelings of the masses.⁶
洞察是非 ùng-chāt-sì-fï
dòngcháshìfēi see clearly the rights and wrongs of the case.⁵
洞察一切 ùng-chāt-yīt-täi
dòngcháyīqiè have a keen insight into matters; see through with great insight.⁶
洞子 ùng-dū
dòngzi <topo.> greenhouse, hothouse; <vern.> cave, cavern.⁶
洞房花烛[洞房花燭] ùng-fông-fä-jūk
dòngfánghuāzhú wedding; celebration.⁸
洞天 ùng-hëin
dòngtiān paradise; heavenly or beautiful place; fairyland.¹⁰
洞烛其奸[洞燭其奸] ùng-jūk-kĩ-gän
dòngzhúqíjiān see through a trick.⁸
洞孔 ùng-kūng
dòngkǒng hole.¹⁰
洞箫[洞簫] ùng-xël
dòngxiāo a vertical bamboo flute.⁸
洞穴 ùng-yòt
dòngxué cave; cavern.⁵
洞穴墓 ùng-yò-mù
dòngxuémù catacomb.⁵⁴
(See 硐 ùng; 峒 ùng).
ung4 14781
85 9 name of a river; a winding ditch. (interchangeable with 窪 vä ).¹⁴
爪洼 Jāo-vä
Zhuǎwā Java.¹⁰
(See 窪 vä.)
va2 14812
85 9 vãn huán river in Henan province.⁸ Huan surname.¹⁹
(composition: ⿰氵亘; U+6D39).
泥洹 nãi-vãn níhuán (=涅槃 nëp-põn nièpán <Budd.> Nirvana.¹¹).¹⁹ a certain state of existence according to the Buddhists.²⁴
洹山 vãn-sän
huánshān a legendary mountain.¹⁹
洹水 Vãn-suī
Huánshuǐ River (Read as Yõn-suī Yuánshuǐ in the early 1700s) in 河南省 Hõ-nãm Sāng Hénán Shěng Henan Province. Also called 安阳河[安陽河] Ön-yẽng-hõ  Ānyánghé Anyang River.⁴
洹洹 vãn-vãn
huánhuán flowing along.²⁴
<又> yõn.
(See 洹 yõn).
van3 14895
85 9 wěi 洧川 Vī-chün Wěichuān Wei River, a river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
vi1 14989
85 9 või huí (of water:) to whirl, churn about.¹¹
洄洑 või-fùk huífú eddy, whirlpool; to churn about.¹¹
洄澜[洄瀾] või-lãn
huílán eddy.¹¹
洄游 või-yiũ
huíyóu (of fish) to migrate.¹⁰
潆洄[瀠洄] yẽin-või
yínghuí (of current) swirl.⁶
沿洄 yõn-või
yánhuí to go with the stream.¹⁰
voi3 15124
85 9 vòt huó to live; alive; living; work; workmanship.¹⁰
生龙活虎[生龍活虎] säng-lũng-vòt-fū shēnglónghuóhǔ full of energy.⁹
生活 säng-vòt
shēnghuó life; activity; to live; livelihood.¹⁰
生活用品 säng-vòt-yùng-bīn
shēnghuó yòngpǐn daily necessities; articles for daily use.⁵⁴
活瓣 vòt-bàn
or vòt-fân huóbàn valve.⁸
活泼[活潑] vòt-bōt
huópo lively, active, energetic.¹⁰
活捉 vòt-jök
huózhuō to seize (as bird of prey), to capture (culprit, enemy).¹¹
活期 vòt-kĩ
huóqī current (esp. in finance).¹⁰
活灵活现[活靈活現] vòt-lẽin-vòt-yèn
huólínghuóxiàn living spirit, living image (idiom); true to life; vivid and realistic¹⁰
活动[活動] vòt-ùng
huódòng to exercise; to move about; to operate; to use connections (personal influence); loose; shaky; active; movable; activity; campaign; maneuver; behavior.¹⁰
活埋 vòt-mãi
huómái bury alive.⁵
活跃[活躍] vòt-yèk
huóyuè active; lively; excited; to enliven; to brighten up.¹⁰
<台> 活泼[活潑] vòt-bōt (of young people) nimble; active.
vot4 15243
85 9 洿 (=污 vü filthy, dirty, impure, polluted.⁸); stagnant water; impure; filthy; vile; mean; to defile.¹⁴
(composition: ⿰氵夸; U+6D3F).
洿池 vü-chĩ
wūchí pool; pond.⁵⁴ pools and ponds.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·梁惠王上·3》, translated by James Legge).
洿沬 vü-môi
wūmèi tear drops streaming down the face.¹⁹
(See 污 vü.)
vu2 15259
85 9 xāi wash, bathe; baptize; redress, right; kill and loot, sack; develop (a film); shuffle (cards).⁵ (comp: ⿰氵先; U+6D17).
洗尘[洗塵] xāi-chĩn xǐchén give a dinner of welcome (to a visitor from afar).⁵
洗涤[洗滌] xāi-èik
xǐdí wash; cleanse; purify.⁶
洗脚[洗腳] xāi-gëk
xǐjiǎo to wash the feet.¹⁰
洗脸[洗臉] xāi-lêm
xǐliǎn wash one's face.⁶
洗耳恭听[洗耳恭聽] xāi-ngī-güng-hëng
xǐ'ěrgōngtīng listen with respectful attention.⁵
洗牌 xāi-pãi/
xǐpái to shuffle cards.¹¹
洗手 xāi-siū
xǐshǒu wash one's hands; go to the lavatory; reform (of criminals).⁵⁴
洗手间[洗手間] xāi-siū-gän
xǐshǒujiān toilet; lavatory; washroom.¹⁰
洗澡 xāi-täo
xǐzǎo take a bath; bathe.⁵
洗衣粉 xāi-yï-fūn
xǐyīfěn laundry detergent.⁰
<台> 洗气[洗氣]
or 嘥气[嘥氣] xāi-hï to waste time; to waste one's breath.
<台> 洗面 xāi-mèin to wash the face.
<台> 洗衫 xāi-sâm to wash clothes.
<台> 洗衫板 xāi-sâm-bān washing board, laundry board.
<台> 洗衣机[洗衣機] xāi-yï-gài/
xǐyījī washing machine.
<又> xēin.
(See 洗 xēin.)
xai1 15437
85 9 xēik xiè (=泄 xēik xiè) to leak out, to reveal; to vent; to scatter, to disperse; Xie surname.⁷
(composition: ⿰氵曳; U+6D29).
(See 泄 xēik.)
xeik1 15594
85 9 xēin xiǎn (now =冼 Xēin Xiǎn Xian surname) Xian surname.⁴
(composition: ⿰氵先; U+6D17).
洗马[洗馬] xēin-mâ
xiǎnmǎ (official title) herald to the crown prince (in imperial China).¹⁰
<又> xāi.
(See 洗 xāi.)
xein1 15639
85 9 clear, limpid, lucid; to sweat; to dip (the nib) in ink.⁶
(composition: ⿰氵此; U+6CDA).
泚笔[泚筆] xū-bīt cǐbǐ dip a pen in ink.⁶
<又> dū.
(See 泚 dū).
xu1 15918
85 9 xün xún <wr.> truly, indeed.⁶
洵不誣也 xün-būt-mũ-yâ or xün-būt-mõ-yâ xúnbùwūyě <wr.> indeed it is true and not hearsay.¹¹
洵可宝贵[洵可寶貴] xün-hō-bāo-gï
xúnkěbǎoguì truly valuable.⁶
洵河 Xün-hõ
Xúnhé name of a river in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province.⁷
洵美且仁 xün-mî-chēh-ngĩn
xúnměiqiěrén <wr.> indeed handsome and kind.¹¹ truly admirable and humane.¹⁴
洵属[洵屬] xün-sùk
xúnshǔ truly; certainly.⁷
洵属可贵[洵屬可貴] xün-sùk-hō-gï
xúnshǔkěguì <wr.> truly valuable.⁵⁴
xun2 16172
85 9 yẽn xián saliva.⁹ (variant: 㳄 yẽn xián). (See 㳄 yẽn).
(composition: ⿰氵延; U+6D8E).
垂涎 suĩ-yẽn
chuíxián to water at the mouth; to drool.¹⁰
垂涎三尺 suĩ-yẽn-xäm-chëk
chuíxiánsānchǐ to drool (over) (idiom); to yearn for; to covet; to crave.¹⁰
馋獠生涎[饞獠生涎] tãm-lẽl-säng-yẽn
chánliáoshēngxián be greedy.⁵⁴
涎沫 yẽn-mòt
xiánmò foaming at the mouth.¹⁰
涎皮赖脸[涎皮賴臉] yẽn-pĩ-lài-lêm
xiánpí-làiliǎn brazenfaced; cheek; be shameless and loathsome.⁸
涎水 yẽn-suī
xiánshuǐ saliva.¹⁰
yen3 16684
85 9 yẽng yáng vast, multitudinous; ocean; foreign; modern; <trad.> silver coin.⁵
大西洋 Ài-xäi-yẽng Dàxī Yáng Atlantic Ocean.⁴³
大洋 ài-yẽng
dàyáng oceans; silver dollar. silver yuan.⁹
洋菝葜 yẽng-bàt-hät
yángbáqiā sarsaparilla; sarsa; Smilax lanceaefolia; Smilax medica.³⁹
洋灰 yẽng-föi
yánghuī <topo.> cement.¹⁰
洋泾浜[洋涇浜] yẽng-gëin-böng
yángjīngbāng pidgin (English).⁹
洋人 yẽng-ngĩn
yángrén foreigner.⁵
洋妞 yẽng-niū
yángniū young foreign girl.¹⁰
洋琵琶 yẽng-pĩ-pã
yángpípa mandolin.³⁹
洋葱[洋蔥] yẽng-tûng
yángcōng foreign onions; the common round  onion.¹⁴
洋葱圈[洋蔥圈] yẽng-tûng-hūn
yángcōng quān onion rings.³⁹
洋槐 yẽng-vãi
yánghuái (=刺槐 xü-vãi cìhuái) black locust, false acacia Robinia pseudoacacia.¹⁵ʼ²⁰
洋芋 yẽng-vû
yángyù <topo.> potato.⁵
洋苏[洋蘇] yẽng-xü
yángsū sage (herb).¹⁰
洋洋大观[洋洋大觀] yẽng-yẽng-ài-gön
yángyángdàguān spectacular; grandiose; imposing.⁵
洋溢 yẽng-yìt
yángyì be permeated with; brim with.⁵
yeng3 16746
85 9 mucus from the nose.¹⁴   ➀ 鼻涕 bì-häi bíti nasal mucus, snivel. ➁ 擤鼻涕 xïn-bì-häi xǐngbítì blow one's nose, 流鼻涕 liũ-bì-häi liúbíti runny nose.¹⁰¹ (Note: Ministry of Education and Matthews do not agree on the meaning of this character.)
(composition: ⿰氵夷; U+6D1F).
洟涕 yĩ-häi
yítì to weep and snivel.¹⁴
<又> häi.
(See 洟 häi).
yi3 16924
85 9 yïn yīn (of ink) spread and sink in.⁵ (name of a river).⁸ saturate.⁹ to soak; to blotch; to splotch.¹⁰
洇色 yïn-sēik yīnsè diffusion or running of coloring matter; bleeding.⁵
洇湿[洇濕] yïn-sīp
yīnshī to soak.¹⁰
(See 湮 yïn; 湮 yën.)
yin2 17100
85 9 yõn yuán the name of a river, and of a district.²⁴
(composition: ⿰氵亘; U+6D39).
洹水 Yõn-suī Yuánshuǐ River (now commonly know as Vãn-suī Huánshuǐ River) in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province. Also called 安阳河[安陽河] Ön-yẽng-hõ  Ānyánghé Anyang River.⁴
<又> vãn.
(See 洹 vãn).
yon3 17315
85 10 böng bāng <topo.> a creek that empties into a bigger river, often used in the names of places.⁹ stream; creek.¹⁰
河浜 hõ-böng hébāng creek; streamlet.⁵⁴
沙家浜 Sâ-gä-böng
shājiābāng "Sha Family's Creek", a Beijing opera classified as model theater 样板戏[樣板戲] yèng-bān-hï yàngbǎn xì.¹⁰
洋泾浜[洋涇浜] yẽng-gëin-böng
yángjīngbāng pidgin (English).⁹
bong2 1091
85 10 bòt <wr.> cheer up; display vigor.⁶
滂浡 or 滂渤 põng-bòt pāngbó <wr.> convulsed, agitated (of air under pressure).¹¹  turbulent (of moving water).⁵⁴
bot4 1114
85 10 chẽin chěng a muddy road.¹³ to flow.²⁴
(composition: ⿰氵呈; U+6D67).
<又> yēin. (See 浧 yēin.)
chein3 1456
85 10 chûng chōng <topo.> branch of a river; (used in place names).⁸
河涌 hõ-chûng héchōng <topo.> (=河汊 hõ-chä héchà) a branch of a river.⁸
<又> yūng for simplified form of 湧.
(See 湧 yūng.)
chung5 1937
85 10 chüng chōng deep and far; profound and abstruse (of the sea).¹⁰ water deep and wide; water level and distant.²⁴
(composition: ⿰氵忡; U+6D7A).
浺瀜 or 冲瀜[沖瀜] chüng-yũng chōngróng water deep and wide.²
chung2 1915
85 10 dïm jìn soak,  steep, immerse.⁵ (variant: 𣷽❄{⿰氵侵} dïm jìn).
浸渍[浸漬] dïm-dēik
jìnzì soak; ret; macerate.⁵
浸假 dïm-gā
jìnjiǎ <wr.> gradually, little by little.¹¹
浸膏 dïm-gäo
jìngāo <med.> extract.⁵
浸剂[浸劑] dïm-jäi
jìnjì <med.> infusion.⁵
浸礼[浸禮] dïm-lâi
jìnlǐ baptism; immersion.⁵
浸泡 dïm-päo
jìnpào soak; immerse.⁵
浸湿[浸濕] dïm-sīp
jìnshī immerse into water and soak.⁹
浸寻[浸尋] dïm-tĩm
jìnxún gradually.¹¹
<台> 浸潦
or 浸涝[浸澇] dïm-lâo flood.
<又> jìm.
(See 浸 jìm; 𣷽❄{⿰氵侵} dïm).
dim2 2357
85 10 river bank; water's edge.⁸ river bank; riverside.⁹ the banks of a river.¹⁴ the banks of a stream.²⁴
(composition: ⿰氵矣; U+6D98).
江涘 göng-dù jiāngsì riverside; along the river.¹⁹
河涘 hõ-dù
hésì the banks of the Yellow River.¹⁴ʼ²⁴
海涘 hōi-dù
hǎisì seaside.¹⁹
津涘 jün-dù
jīnsì riverbank, seabeach; the metaphorical approach.¹⁹
洛涘 lōk-dù
luòsì the edge of the Luoshui (洛水) River.¹⁹
涯涘 ngãi-dù
yásì riverside, shore; boundary; extended to the end; limited, exhausted.¹⁹
崖涘 ngãi-dù
yásì the shore; boundary, scope.¹⁹
浔涘[潯涘] tĩm-dù
xúnsì waterside.¹⁹
du4 2558
85 10 dūk zhuó <topo.> drench.⁵⁵
浞湿[浞濕] dūk-sëk or jōk-sëk zhuóshī wet; drench.¹
让雨浞透了[讓雨浞透了] ngèng-yî-dūk-hëo-lēl
or ngèng-yî-jōk-hëo-lēlràngyǔzhuótòule  <topo.> be soaked/drenched to the skin with rain.⁶
<又> jōk.
(See 浞 jōk.)
duk1 2620
85 10 dün jùn dredge.⁵ (variant: 濬 dün jùn).¹⁰
浚渠 dün-kuĩ
jùnqú dredge a canal.⁵
浚泥机[浚泥機] dün-nãi-gï
jùnníjī a dredger.¹¹
浚泥船 dün-nãi-sõn
jùnníchuán dredger.⁵
疏浚 sü-dün
shūjùn dredge.⁵
<又> xün.
(See 浚 xün; 濬 dün.)
dun2 2663
85 10 èik rapid, anxious to get forward.²⁴ (old variant: 滺 èik ).
(composition: ⿰氵攸; U+6D5F).
浟浟 èik-èik
dídí greedy appearance.³⁶
<又> yiũ.
(See 浟 yiũ; 滺 èik).
eik4 2806
85 10 fẽo float; swim; exceed; on the surface; superficial, flighty, frivolous.⁵⁶ (composition: ⿰氵孚; U+6D6E).
浮槎 fẽo-chã fúchá floating raft¹⁹
浮沉 fẽo-chĩm
fú-chén ups and downs (of life); to drift along; to sink and emerge.¹⁰
浮雕 fẽo-ël
fúdiāo relief sculpture.⁸
浮沤[浮漚] fẽo-ëo
fú'ōu bubbles on water, froth; transience of human life; inconstancy of human relationships.⁵⁴
浮泛 fẽo-fàn
fúfàn to float about; (of a feeling) to show on the face; (of speech, friendship) shallow; vague.¹⁰
浮土 fẽo-hū fútǔ topsoil; surface dust.¹⁰
浮筒] fẽo-hûng
fútǒng pontoon.⁵⁵
浮夸[浮誇] fẽo-kä
fúkuā be boastful; exaggerate.⁸
浮桥[浮橋] fẽo-kẽl fúqiáo pontoon bridge.¹⁰
浮荡[浮蕩] fẽo-òng
fúdàng float in the air.³⁹
浮萍 fẽo-pẽin
fúpíng duckweed; symbol of uncertain life, chance meetings.¹¹
浮想联翩[浮想聯翩] fẽo-xēng-lũn-pëin
fúxiǎngliánpiān with thoughts flooding one's mind.⁶ thoughts flash across one's mind.⁸ to let one's imagination roam.¹⁰
浮现[浮現] fẽo-yèn fúxiàn appear in one's mind.⁵⁶
人浮于事[人浮於事] ngĩn-fẽo-yï-xù
rénfúyúshì more personnel or candidates than work available.¹¹
<又> pũ.
(See 浮 pũ).

feo3 3217
85 10 fōn huàn to wash, to rinse; ten days; any of the three ten-day divisions of a month.⁷ (variant: 澣 fōn huàn).¹⁰
浣涤[浣滌] fōn-èik
huàndí to wash; to rinse.⁷
浣熊 fōn-hũng
huànxióng raccoon.⁵
浣濯 fōn-jòk
huànzhuó to wash; to rinse.⁷
浣练[浣練] fōn-lèin
huànliàn the inside of a winter melon.¹⁴ʼ⁰
浣沐 fōn-mûk
huànmù to bathe.¹⁴
浣沐之资[浣沐之資] fōn-mûk-jï-dü
huànmùzhīzī the pay of the court officials during the Tang Dynasty; it was distributed every ten days, thus 浣 came to be used for a period of ten days; 上,中,下浣 the three decades of a month.¹⁴
浣染 fōn-ngëm
huànrǎn to wash and dye (garments).¹⁴
浣女 fōn-nuī
huànnǚ  washerwoman.¹⁰
浣纱[浣紗] fōn-sä
huànshā wash fibers; rinse yarn.⁶
浣洗 fōn-xāi
huànxǐ to wash (clothes).¹⁰
浣雪 fōn-xūt
huànxuě to clean oneself of false charges.⁷
浣衣 fōn-yï
huànyī wash clothes.⁶
下浣 hà-fōn
xiàhuàn last ten days of the lunar month.¹⁰
上浣 sèng-fōn
shànghuàn first ten days of a lunar month.¹⁰
(See 澣 fōn.)
fon1 3378
85 10 gäp jiā <wr.> be soarked.⁶
汗流浃背[汗流浹背] hõn-liũ-gäp-böi hànliújiābèi streaming with sweat (from fear or physical exertion).⁵
浃背[浹背] gäp-böi
jiābèi sweat-soaked back.⁵⁴
浃浃[浹浹] gäp-gäp
jiājiā damp, moistened.¹¹
浃洽[浹洽] gäp-dèp
jiāqià agreeable, on friendly terms with.¹¹
沦浃[淪浹] lũn-gäp
lúnjiā to be deeply affected; moved to the core.¹⁰
gap2 4288
85 10 gëin jīng name of a river in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi.⁷
泾河[涇河] Gëin-hõ
Jīnghé name of a river in 陕西[陝西] Shǎnxī Shaanxi (Province).⁷
泾清渭浊[涇清渭濁] Gëin-tëin Vì-dùk
Jīng qīng Wèi zhuó clear distinction between good and bad.⁵⁴
泾渭不分[涇渭不分] Gëin-Vì-būt-fün
Jīng-Wèi bùfēn fail to distinguish the clear water in the Jinghe River and the turbid water in the Weihe River – fail to distinguish between good and evil or black and white.⁶
泾渭分明[涇渭分明] Gëin-Vì-fün-mẽin J
īng-Wèi fēnmíng be as different as the clear water from the Jinghe River and the turbid water from the Weihe River – be entirely or utterly or strikingly different.⁶
gein2 4419
85 10 gēin jiǒng only used in 浻澋.³⁶
(composition ⿰氵冏; U+6D7B).
浻澋 gēin-vàng jiǒnghèng water eddying round; an eddy; a whirlpool.¹³ʼ²⁴
(See 浻 [gēin, jiōng].
gein1 4385
85 10 gēin jiōng (alternate Mandarin pronunciation for 浻 gēin jiǒng).
(archaic) name of an ancient pond or reservoir.³⁶
(composition ⿰氵冏; U+6D7B).
(See 浻 [gēin, jiǒng].
gein1 4386
85 10 gün juān <wr.> a tiny stream.⁵ a brook; pure; to expel; to select.¹⁴
涓埃 gün-äi juān'āi <wr.> insignificant; negligible.⁵
涓滴 gün-ëk
juāndī <wr.> a tiny drop, dribble, driblet.⁵
涓滴归公[涓滴歸公] gün-ëk-gï-güng
juāndīguīgōng turn in every cent of public money.⁵
涓洁[涓潔] gün-gēik
juānjié pure.¹⁴
涓吉
or 蠲吉 gün-gīt juānjí to choose an auspicious day.¹⁰
涓吉日 gün-gīt-ngìt
juānjírì to choose a lucky day.¹⁴
涓涓 gün-gün
juānjuān <wr.> trickling sluggishly.⁵
涓涓不壅 gün-gün-būt-yüng
juānjuānbùyōng bubbling up without hindrance.¹⁴
涓涓清泉 gün-gün-tëin-tũn
juānjuānqīngquán trickling spring water.⁶
涓涓细流[涓涓細流] gün-gün-xäi-liũ
juānjuānxìliú small brook; small stream.⁶
涓毫 gün-hõ
juānháo a drop or a grain – nothing.¹⁴
涓流 gün-liũ
juānliú the flowing of a spring.¹⁴
涓人 gün-ngĩn
juānrén an ascetic.¹⁴ a sweeper and cleaner in the ancient palace.⁸
涓恶[涓惡] gün-ōk
juān'è to expel evil influences.¹⁴
涓水 gün-suī
juānshuǐ the clear water of a brook.¹⁴
泉涓涓 tũn-gün-gün
quánjuānjuān the bubbling of a spring.¹⁴
gun2 5253
85 10 häi tài safe, peaceful, grand.
国泰[國泰] Gōk-häi Guótài Cathay Pacific (Hong Kong airline).
国泰民安[國泰民安] gōk-häi-mĩn-ön
guótàimín'ān The country is prosperous and the people are at peace.³⁹
泰斗 häi-ēo
tàidǒu eminent scholar; Mount Tai and the North Star.
泰国[泰國] Häi-gōk
Tàiguó Thailand.
泰亨 häi-häng
tàihēng prosperous; successful.¹⁴
泰然 häi-ngẽin
tàirán calm; self-composed.
泰岱 häi-òi
tàidài anothee name for 泰山 Häi Sän Tài Shān Mount Tai, the Eastern sacred mountain in Shandong.
泰山 Häi Sän
Tài Shān Mount Tai (in Shandong Province)  – symbol of great weight or importance; father-in-law (another name for wife's father 岳父 ngòk-fù yuèfù.
泰山北斗 Häi-sän Bāk-ēo
Tàishān-Běidǒu Mount Tai and the North Star; eminent scholar.
泰水 häi-suī
tàishuǐ <wr.> wife's mother.
安泰 ön-häi
āntài <wr.> peaceful; in good health.
hai2 5441
85 10 häi ➀ tears ➁ nasal mucus.¹⁰ (variant: 洟 häi ).¹⁰¹
鼻涕 bì-häi
bíti nasal mucus, snivel.¹⁰
揩鼻涕 gäi-bì-häi
or käi-bì-häi kāibíti to wipe away/out  one's snivel.⁶
涕泣 häi-hīp
tìqì <wr.> cry, weep. sob.⁶
涕零 häi-lẽng
tìlíng shed tears; weep.⁶
涕零如雨 häi-lẽng-nguĩ-yî
tìlíngrúyǔ tears streaming or flowing or rolling down like rain.⁶
涕泪[涕淚] häi-luî
tìlèi tears; tears and snivel.⁶
涕泗 häi-xü
tìsì tears and snivel.⁶
涕泗交流 häi-xü-gäo-liũ
tìsìjiāoliú tears and mucus streaming/running down – crying piteously.⁶
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ
or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
泣涕涟涟[泣涕漣漣] hīp-häi-lẽin-lẽin
qìtìliánlián weep profusely.¹¹
拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû
shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰
泄涕 xēik-häi
xiètì to come to tears; to cry.⁷
擤鼻涕 xïn-bì-häi
xǐngbítì blow one's nose.⁶
(See 洟 häi tì).
hai2 5442
85 10 hâo hào great, vast, grand; great many, much.⁶
浩大 hâo-ài hàodà huge; grand; great; vast.⁸
浩博 hâo-bōk
hàobó vast and plentiful; ample; very many.¹⁰
浩繁 hâo-fãn
hàofán bulky and multifarious, great and painstaking (work).¹¹
浩劫 hâo-gēp
hàojié great calamity; catastrophe.⁵
浩浩 hâo-hâo
hàohào vast; expansive (universe); torrential (floods).¹⁰
浩浩荡荡[浩浩蕩蕩] hâo-hâo-òng-òng
hàohaodàngdàng grandiose; majestic.¹⁰
浩瀚 hâo-hòn
hàohàn huge quantities; vast.⁷ the vast expanse of ocean.¹⁴
浩淼
or 浩渺 hâo-mêl hàomiǎo (of water) extending into the distance; vast.⁵
浩茫 hâo-mõng
hàománg <wr.> boundless; unlimited.¹⁰
浩荡[浩蕩] hâo-òng
hàodàng vast and mighty (of river or ocean); broad and powerful.¹⁰
卷帙浩繁 kūn-èik-hâo-fãn
juànzhìhàofán numerous books; to be voluminous.⁶
烟波浩淼[煙波浩淼]
or 烟波浩渺[煙波浩渺] yën-bö-hâo-mêl yānbōhàomiǎo a vast expanse of misty, rolling waters; mists and ripples (of a lake or a river).⁶

hao5 5948
85 10 hẽim hán immerse, steep.⁸
浛水 Hẽim-suī Hánshuǐ or 湟水 Võng-suī Huángshuǐ, old names for present-day 连江[連江] Lẽin-Göng Lián Jiāng River in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
(See 浛 [hẽim, hàn].)
heim3 6062
85 10 hẽim hàn culvert; to mix mud with water.⁸
(See 浛 [hẽim, hán].)
heim3 6063
85 10 浠水 Hï-suī Xīshuǐ Xi River in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁴
hi2 6464
85 10 hōi hǎi sea, ocean; maritime.⁸
海带[海帶] hōi-äi hǎidài <bot.> Laminaria japonica. seaweed; kelp.⁹ (See 昆布 kün-bü.)
海岛[海島] hōi-āo hǎidǎo an island.¹¹
海岬 hōi-gāp
hǎijiǎ headland.¹⁰
海狗 hōi-gēo
hǎigǒu [<vern.> for 海熊 hōi-hũng] fur seal.⁹
海军[海軍] hōi-gün
hǎijūn navy.⁸
海峡[海峽] hōi-hèp
hǎixiá strait, channel.⁶
海熊 hōi-hũng
hǎixióng fur seal.⁸ (See 海狗 hōi-gēo).
海蜇 hōi-jēt
hǎizhé jellyfish. (See more under 蜇 jēt).
海葵 hōi-kĩ
hǎikuí sea anemone.¹⁰
海南 Hōi-nãm
Hǎinán Hainan Province.¹⁰
海岸 hōi-ngòn
hǎi'àn seacoast, coast, seashore.⁶
海藻 hōi-täo
hǎizǎo seaweed; marine alga.⁶
海寻[海尋] hōi-tĩm
hǎixún nautical fathom (measure for the depth of sea equal to 1.852 meters).⁶
海湾[海灣] hōi-vän
hǎiwān gulf; bay; loch.⁹
海芋 hōi-vû
hǎiyù common calla; lily-of-the-Nile.¹ giant taro (Alocasia macrorrhizos); common calla.¹⁰
海啸[海嘯] hōi-xël
or hōi-säo hǎixiào tsunami; seismic sea wave; tidal wave.⁶
海狮[海獅] hōi-xü
hǎishī sea lion.⁸
海洋 hōi-yẽng
hǎiyáng ocean.⁴³
海洋法 hōi-yẽng-fāt
hǎiyángfǎ law of the sea.¹⁰
hoi1 6621
85 10 (variant of 途 hũ way; road; route); Tu surname.¹⁰ name of certain rivers in Shansi (山西), Shandong (山東), and Sichuan (四川); (=塗 hũ ; 途 hũ ).¹⁴
(See 塗 [hũ, ]; [hũ, tu]; 途 hũ.)
hu3 6941
85 10 jēt zhè short for 浙江 Zhejiang Province.⁶
江浙 Göng-Jēt Jiāng-Zhè short for 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province and 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.¹⁰
江浙菜 Göng-Jēt-töi
Jiāng-Zhè cài cusine from Jiangsu and Zhejiang.¹⁰
浙江 Jēt-göng
Zhèjiāng Zhejiang Province in east China, abbr. 浙, capital 杭州 Hõng-Jiü Hángzhōu Hangzhou.⁵⁴
jet1 7744
85 10 jìm jìn <台> 浸死 jìm-xī drown.
<又> dïm. (See 浸 dïm.)
jim4 7925
85 10 jōk zhuó (alternate Hoisanva pronunciation for 浞 dūk zhuó with same meaning.)
<又> dūk.
(See 浞 dūk.)
jok1 8020
85 10 kiũ qiú name of a river.² name of a stream.²⁴
(composition: ⿰氵求; U+6D57).
kiu3 8686
85 10 noise of water; (=莅[蒞] lì to attend; to be present; to administer; to approach; to arrive).
the noise of water passing over a rapid; to come down, to approach, to behold, to overlook.²⁴
(composition: ⿰氵位; U+6D96).
涖治 lì-jì
lìzhì to govern.²⁴
涖任 or 莅任[蒞任] lì-ngìm lìrèn to attend; to take office; to be present (in administrative capacity).¹⁰ to go to an office.²⁴
涖于中国[涖於中國] lì-yï-jüng-gōk
lìyúzhōngguó come down to China.²⁴
li4 9716
85 10 nautical mile.⁸
海浬 hōi-lî hǎilǐ  old term for 海里 hōi-lî hǎilǐ nautical mile.⁸
li5 9730
85 10 liũ liú flow; moving from place to place, drifting, wandering; spread, circulate; change for the worse, degenerate; banish, send into exile; steam of water; something resembling a stream of water, current; class, rate, grade.⁵
流行 liũ-hãng liúxíng to spread; to rage (of contagious disease); popular; fashionable; prevalent; (math.) manifold.¹⁰
流淌 liũ-hōng
liútǎng to flow.¹⁰
流连[流連]
or 留连[留連] liũ-lẽin liúlián be reluctant to leave; linger on; tarry.⁶
流量 liũ-lèng
liúliàng rate of flow; flow; discharge.⁵
流露 liũ-lù
liúlù reveal; betray; show unintentionally.⁵
流脓[流膿] liũ-nũng
liúnóng festering boil.¹⁰
流水不腐 liũ-suī-būt-fù
liúshuǐbùfǔ activity keeps one in good health.¹ running water is never stale.⁵
流动[流動] liũ-ùng
liúdòng to flow; to circulate; to go from place to place; to be mobile; (of assets) liquid.¹⁰
流泻[流瀉] liũ-xëh
liúxiè (of light, heat) emit; (of a liquid) discharge in a jet.¹⁰
流星 liũ-xëin
liúxīng <astr.> meteor; shooting star; an ancient weapon, composed of two iron balls fixed on a long iron chain; <acro.> meteors.⁵
流苏[流蘇] liũ-xü
liúsū tassels.¹⁰
流萤[流螢] liũ-yẽin
liúyíng firefly.¹¹
liu3 9809
85 10 lòng làng wave, billow, breaker; unrestrained; dissolute.⁵
大风大浪[大風大浪] ài-füng-ài-lòng dàfēng-dàlàng wind and waves; great storms.⁵
白浪滔滔 bàk-lòng-häo-häo
báilàngtāotāo whitecaps surging.⁵
白浪滔天 bàk-lòng-häo-hëin
báilàngtāotiān white-crested wave surging and swelling sky-high.¹¹
波浪 bö-lòng
bōlàng wave.⁶
放浪 föng-lòng
fànglàng unrestrained; dissolute.⁵
风浪[風浪] füng-lòng
fēnglàng stormy waves; storm.⁵
浪潮 lòng-chẽl
làngcháo tide; wave.⁵
浪子 lòng-dū
làngzǐ prodigal; loafer; wastrel.⁵
浪子回头[浪子回頭] lòng-dū-või-hẽo
làngzǐhuítóu return of the prodigal son.⁶
浪花 lòng-fä
lànghuā spray; spindrift.⁵
浪费[浪費] lòng-fï
làngfèi to waste; to squander.¹⁰
浪涛[浪濤] lòng-hão
làngtāo ocean wave; billows.¹⁰
浪漫 lòng-màn
làngmàn romantic; loose, lax, abandoned.⁶
麦浪[麥浪] màk-lòng
màilàng billowing wheat fields.⁵
麦浪起伏[麥浪起伏] màk-lòng-hī-fùk
màilàngqǐfú wheat rippling in the wind.⁵
<又> löng.
(See 浪 löng.)
long4 9985
85 10 löng làng <台> 浪起 löng-hī prop up.
<又> lòng. (See 浪 lòng.)
long2 9952
85 10 lùng lòng a river in ancient times.⁸ the name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵弄; U+3CE5).
lung4 10303
85 10 name of a river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong; name of a mountain in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong; an ancient place (=苍梧[蒼梧] Töng-m̃ Cāngwú in Guangxi.⁸
m3 10358
85 10 môi měi contaminate, soil, stain; entrust, request.⁶
避之若浼 bì-jï-ngèk-môi bìzhīruòměi avoid a person like a plague.¹¹
河水浼浼 hõ-suī-môi-môi
héshuǐměiměi <wr.> smooth-flowing river.¹¹
浼托 môi-hōk
měituō to soil your hand – to ask someone to do something; to ask a kindness (of).⁷
浼求 môi-kiũ
měiqiú to implore.⁷
浼人说项[浼人說項] môi-ngĩn-sōt-hòng
měirénshuōxiàng to request one to say a good word for.⁷
浼我 môi-ngô
měiwǒ to defile me.⁷
浼污 môi-vü
měiwū ruin somebody's reputation.⁶
央浼 yëng-môi
yāngměi go and ask somebody a favor.⁶
moi5 10919
85 10 nēp niè to blacken, to dye black; to block up.⁷
涅白 nēp-bàk nièbái opaque.⁷
涅齿[涅齒] nēp-chī
nièchǐ to blacken the teeth.⁷
涅字 nēp-dù
nièzì tattooed letters or characters.⁷
涅面 nēp-mèin
nièmiàn to tattoo the face.⁷
涅盘[涅盤] nēp-põn
nièpán Nirvana.⁷
涅槃 nëp-põn
nièpán <Budd.> Nirvana.¹¹
nep1 11464
85 10 pëin pīng the appearance of water.²⁴  water.³⁶
(composition: ⿰氵甹; U+6D84).
pein2 12713
85 10 riverside, river mouth; Pu surname.⁵
(composition: ⿰氵甫; U+6D66).
浦口 Pū-hēo or Pũ-hēo Pǔkǒu Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).¹⁰
浦东 Pū-üng
or Pũ-üng Pǔdōng Pudong, subprovincial district of Shanghai.¹⁰
黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng
Huángpǔ Jiāng Huangpu River.⁶
截彼淮浦 Dèik-bī-vãi-pū.
Jié bǐ huái pǔ.
Securely kept was the country about the bank of the Huai.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·常武·4》, translated by James Legge).
<又> pũ.
(See 浦 pũ.)
pu1 13065
85 10 (composition: ⿰氵孚; U+6D6E).
<台> 浮 pũ to float,
<又> fẽo. (See 浮 fẽo).
pu3 13083
85 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 浦 pū with same meaning: riverside, river mouth; Pu surname.⁵)
(composition: ⿰氵甫; U+6D66).
<又> pū.
(See 浦 pū.)
pu3 13084
85 10 sëim shèn (<old>=渗[滲] sëim shèn to seep; to ooze; to horrify.¹⁰).⁸
(composition: ⿰氵杉; U+6D81).
(See 滲 sëim).
seim2 13338
85 10 sẽim cén <wr.> rainwater in puddles.⁵ a puddle; tearful.⁷
汗涔涔 hòn-sẽim-sẽim hàncéncén sweaty.¹⁰
汗涔涔下 hòn-sẽim-sẽim-hä
hàncéncénxià sweat streaming down; dripping with sweat.⁵
泪涔涔[淚涔涔] luì-sẽim-sẽim
lèicéncén tears falling down abundantly.⁷
涔涔 sẽim-sẽim
céncén rainful; tearful; sweatily; swollen; dark.⁸ dripping (sweat, rain).¹¹
涔涔泪下[涔涔淚下] sẽim-sẽim-luì-hä
céncénlèixià in tears.⁷
seim3 13347
85 10 sèp shè ford stream, wade across.⁸ (variant: 渉 sèp shè).
交涉 gäo-sèp
jiāoshè to negotiate; negotiation.⁷
干涉 gön-sèp
gānshè to interfere.¹¹
涉足 sèp-dūk
shèzú to set foot in; to step in.⁹
涉及 sèp-gèp
shèjí to involve; to touch upon (a topic).¹⁰
涉外 sèp-ngòi
shèwài concerning foreign affairs.⁸
涉世 sèp-säi
shèshì have experience of life.⁹
涉世不深 sèp-säi-būt-sïm
shèshìbùshēn have scanty experience of life.⁵⁴
涉水 sèp-suī
shèshuǐ wade through water.⁵⁵
涉想 sèp-xēng
shèxiǎng to imagine; to consider.¹⁰
涉嫌 sèp-yẽm
shèxián be a suspect.⁵⁵
(See 渉 sèp).
sep4a 13559
85 10 sũn chún (<old>=漘 sũn chún bank; by the riverside; the cliffs facing the river.⁸ marshes.¹⁴ the bank of a stream²⁴ bank; shore.³⁶).¹⁹ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰氵辰; U+6D71).
(See 漘 sũn).
sun3 13927
85 10 tūk a river in Shanxi Province that enters the Yellow River.⁹
(composition: ⿰氵束; U+6D91).
涑水 Tūk-suī Sùshuǐ Sushui River (in Shanxi Province).⁵⁴
tuk1 14497
85 10 xël xiāo disappear; eliminate; while away time; spend money; need.⁵⁵
不消说[不消說] būt-xël-sōt bùxiāoshuō needless to say.⁵⁵
消沉 xël-chĩm
xiāochén depressed; bad mood; low spirit.¹⁰
消除 xël-chuĩ
xiāochú eliminate.⁵⁵
消化 xël-fä
xiāohuà digest.⁵
消化酶 xël-fä-mõi
xiāohuàméi digestive enzyme.⁵
消费[消費] xël-fï
xiāofèi consume.⁵
消火栓 xël-fō-sân
xiāohuǒshuān fire hydrant.⁵
消防 xël-fõng
xiāofáng firefighting; fire control.¹⁰
消极[消極] xël-gèik
xiāojí negative; passive, inactive.⁵
消耗 xël-häo
xiāohào to consume; use up.⁸
消歇 xël-hēik
xiāoxiē <lit.> stop, cease, subside; dissolve, fade away; disappear.⁵⁴
消遣 xël-hēin
xiāoqiǎn diversion; pastime.⁵
消灭[消滅] xël-mèik 
xiāomiè to put an end to; to annihilate; to cause to perish; to perish; annihilation (in quantum field theory).¹⁰
消弭 xël-mî
xiāomǐ <lit.> put an end to; prevent; terminate.⁶
消泯 xël-mêin
xiāomǐn to eliminate; to obliterate.¹⁰
消逝 xël-sài
xiāoshì die or fade away; vanish; elapse.⁵
消毒 xël-ùk
xiāodú disinfect; decontaminate.⁵⁵
消息 xël-xēik
xiāoxi news, information; tidings.⁵

xel2 15734
85 10 xuï suī 浽溦 xuï-mĩ suīwēi drizzle; fine rain.¹⁰
xui2 16056
85 10 xün xùn 浚县[浚縣] Xün Yòn Xùn Xiàn Xun County in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
<又> dün.
(See 浚 dün; 濬 dün.)
xun2 16173
85 10 xũn xuán an eddy; a whirlpool.⁸ an eddying spring.²⁴ (=漩 xũn xuán whirlpool; eddy.⁶).¹⁰¹
(U+3CEC).
(See 漩 xũn).
xun3 16208
85 10 yēin yǐng dirt; filth; the world.¹³ sediment; mud.²⁴ (composition: ⿰氵呈; U+6D67).
浧濡 yēin-yĩ yǐngrú feces; dregs.²⁴
<又> chẽin.
(See 浧 chẽin.)
yein1 16387
85 10 yīp <wr.> moisten.⁶ wet, moist, to moisten.⁷
浥润[浥潤] yīp-ngùn yìrùn wet; moist.⁷
浥湿[浥濕] yīp-sīp
yìshī wet; moist.⁷
浥浥 yīp-yīp
yìyì moist.⁷
yip1 17144
85 10 yiũ yóu water flowing along.²⁴ (old variant: 滺 yiũ yóu).
(composition: ⿰氵攸; U+6D5F).
浟浟 yiũ-yiũ
yóuyóu water flowing slowly.³⁶
<又> èik.
(See 浟 èik; 滺 yiũ).
yiu3 17197
85 10 yùk bath; bathe.⁵⁶
淋浴 lĩm-yùk línyù a shower; a shower bath.⁷
沐浴 mûk-yùk
mùyù have/take a bath; bathe, immerse.⁶
浴场[浴場] yùk-chẽng
yùchǎng outdoor bathing place.⁵⁶
浴池 yùk-chĩ
yùchí public bathhouse; public bath.⁵⁶
浴巾 yùk-gïn
yùjīn bath towel.¹⁰
浴缸 yùk-göng
yùgāng bathtub.¹⁰
浴血 yùk-hüt
yùxuè a blood bath.¹¹
浴血苦战[浴血苦戰] yùk-hüt-fū-jën
yùxuèkǔzhàn a blood soaked and hard-fought struggle (idiom).¹⁰
浴帘[浴簾] yùk-lẽm
yùlián shower curtain.¹⁰
浴盆 yùk-pûn
yùpén bathtub.⁵⁶
浴室 yùk-sīt
yùshì bathroom (room used for bathing).¹⁰
yuk4 17436
85 11 āk the name of a river; (<old>=得 āk get, obtain, gain.⁵).⁸ water; like water.²⁴
(composition: ⿰氵㝵; U+6DC2).
(See 得 āk).
ak1 139
85 11 àm dàn thin, light; tasteless, weak; light, pale; indifferent; slack, dull; <topo.> meaningless, trivial.⁵
淡薄 àm-bòk dànbó (of fog) light, thin; (of taste) weak, tasteless; (of feelings, interest) indifferrent, flagging, slender; (of impression, memory) dim, faint, hazy.⁶
淡泊
or 澹泊 àm-bòk dànbó <wr.> seeking no fame or wealth; indifferent to fame and fortune.⁶
淡泊明志
or 澹泊明志 àm-bòk-mẽin-jï dànbómíngzhì to live a simple life to show one's will and moral fortitude.⁷
淡茶 àm-chã
dànchá weak tea.⁵
淡酒 àm-diū
dànjiǔ light wine.⁵
淡紫 àm-dū
dànzǐ pale purple; lilac.⁵
淡化 àm-fä
dànhuà desalination (of sea water); weaken.⁸
淡季 àm-gï
dànjì slack season.¹¹
淡蓝[淡藍] àm-lãm
dànlán light blue.⁵⁴ (=浅蓝[淺藍] tēin-lãm qiǎnlán light blue.⁵)
淡忘 àm-mõng
dànwàng fade from one's memory.⁵
淡然置之 àm-ngẽin-jï-jï
dànránzhìzhī unruffled.⁵⁴
淡而无味[淡而無味] àm-ngĩ-mũ-mì
dàn'érwúwèi tasteless; insipid.⁵
淡水 àm-suī
or häm-suī dànshuǐ fresh water.⁵
淡黄[淡黃] àm-võng
dànhuáng light yellow.⁵
<台> 淡静[淡靜] àm-dèin (of disposition) calm and quiet.
<又> häm.
(See 淡 häm.)
am4 204
85 11 bàn bàn mud, slush, mire.⁹
湴溪村 Bàn-käi-tûn Bànxīcūn, a village in 开平[開平] Höi-Pẽin Kāipíng Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁴
<台> 湴 bàn mud, slush, mire.
ban4 519
85 11 name of a stream, tributary to the 淮 Vãi Huái.²⁴
淠河 Bï-hõ
Pìhé (name of a river in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province).⁴
<又> pöi.
(See 淠 pöi.)
bi2 833
85 11 bïn bēn   (=奔 bïn bēn run quickly; hurry, hasten, rush; flee.⁵).²
(composition: ⿰氵奔; U+6E00).
<又> bùn.
(See 渀 bùn; 奔 bïn).
bin2 919
85 11 bùn bèn   to enter the water.⁸
(composition: ⿰氵奔; U+6E00).
<又> bïn. (See 渀 bïn).
bun4 1183
85 11 chëng chàng <old> large waves.³⁶
(composition: ⿰氵尚; U+6DCC).
<又> hōng; chōng. (See 淌 hōng; 淌 chōng).
cheng2 1544
85 11 chōng chǎng (composition: ⿰氵尚; U+6DCC).
淌游 chōng-yiũ chǎngyóu the appearance of ripples in flowing water.⁸ <old> Only used in 淌游 chōng-yiũ chǎngyóu (of water) wavy.³⁶
<又> hōng; chëng.
(See 淌 hōng; 淌 chëng).
chong1 1773
85 11 dèin jìng pure, clean, unspoilt; to clean, to cleanse; only; all; a role in traditional opera; <Canto,> Short for 净系[淨係] (“only, merely”).³⁶
(comp. t: ⿰氵爭; U+6DE8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0).
净化[淨化] dèin-fä
jìnghuà to purify.⁸
净系[淨係] dèin-hài
jìngxì <Canto.> only, merely.³⁶ (Note: synonomous with 净是[淨是] dèin-sì jìngshì (colloquial) to all be; to be entirely).³⁶
净值[淨值] dèin-jèik
jìngzhí net value, net worth.⁸
净剩[淨剩] dèin-jèin
jìngshèng only.⁵⁴
净重[淨重] dèin-jùng
jìngzhòng net weight.³⁶
窗明几净[窗明几淨] töng-mẽin-gì-dèin
chuāngmíngjījìng with bright windows and clean tables; bright and clean.⁶
<又> dèng.
(See 淨 dèng; 凈 dèin; 凈 dèng).
dein4 2183
85 11 dëin jiān sound of moving water.¹⁰
浅浅[淺淺] dëin-dëin jiānjiān <ono.> sound of running water.⁴
<又> tēin.
(See 淺 tēin.)
dein2 2153
85 11 涿 dēk zhuō drip, dribble, trickle.⁸
涿州 Dēk Jiü Zhuōzhōu Zhuozhou county level city in Baoding (保定 Bāo-èin Bǎodìng), 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.¹⁰
涿鹿 Dēk Lùk
Zhuōlù Zhuolu county in Zhangjiakou, Hebei (张家口[張家口] Jëng Gä Hēo Zhāngjiākǒu, 河北 Hõ-bāk Héběi) Province.¹⁰ capital of China under Huangdi, the Yellow Emperor.¹⁴
涿湿了衣服 dēk-sīp-lēl yï-fùk
zhuōshīle yīfu soaked through the clothing.¹⁴
dek1 2209
85 11 dèng jìng pure, clean, unspoilt; to clean, to cleanse; only; all; a role in traditional opera; <Canto,> Short for 净系[淨係] (“only, merely”).³⁶
(comp. t: ⿰氵爭; U+6DE8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0).
擦干净[擦乾淨] chät-gön-dèng
cāgānjìng to rub clean.¹⁴ to wipe clean.³⁶
净水[淨水] dèng-suī
jìngshuǐ to purify water.³⁶
净水器[淨水器] dèng-suī-hï
jìngshuǐqì water purifier.³⁶
干净[乾淨] gön-dèng
gānjìng clean, neat and tidy; complete, total; neat (done with skill or efficiency).³⁶
吃干净[吃乾淨] hëk-gön-dèng
chīgānjìng to eat up.³⁶
洗净[洗淨] xāi-dèng
xǐjìng to wash clean.³⁶
新净[新淨] xïn-dèng
xīnjìng (<Canto.> of items) new; in good condition.³⁶
<又> dèin.
(See 淨 dèin; 凈 dèin; 凈 dèng).
deng4 2316
85 11 black; name of a river in Shandong Province.⁷
淄博 Dü-bōk Zībó Zibo, prefecture level city in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.¹⁰
淄水 Dü-suī
Zīshuǐ river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁷
淄蠹 dü-ù
zīdù to be worn out.¹⁰
du2 2510
85 11 düng cóng gurgling sound of water.⁸
淙静[淙靜] düng-dèin cóngjìng the tinkling sound of gems.⁵⁴
淙淙 düng-düng
cóngcóng gurgling.⁵
淙淙泉水 düng-düng-tũn-suī
cóngcóngquánshuǐ murmuring spring.⁶
淙琤[淙
] düng-jäng cóngchēng tinkling of gems.¹⁴
雨淙淙 yî-düng-düng
yǔcóngcóng pattering of falling rain.¹⁴
dung2 2717
85 11 fẽo name of a river and a place in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁴
(composition: ⿰氵咅; U+6DAA).
涪沤[涪漚] fẽo-ëo
fú'òu foam; bubbles.⁵⁴
涪江 Fẽo-göng
Fújiāng a river in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁴
涪陵 Fẽo-lẽin
Fúlíng a place in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁴
feo3 3218
85 11 féi 淝水 Fĩ-suī Féishuǐ name of a river in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁴
fi3 3299
85 11 𣶉
(=戽 fü to bail out water.⁸ water bucket for irrigation.¹⁰).²ʼ¹⁰¹ a pail for bailing a boat.²⁴ to bale out water; to raise water by working a bucket in slings; a baling ladle.¹⁰²
(composition: ⿰氵戽; U+23D89).
𣶉
❄{⿰氵戽}or 戽斗 fü-ēo hǔdǒu a bucket.²⁴ a bucket for lifting water; it is suspended between long ropes held by two men.¹⁰²
𣶉
❄{⿰氵戽}or 戽起 fü-hī hùqǐ to bale out and float — a vessel.¹⁰²
𣶉
❄{⿰氵戽}or 戽水 fü-suī hùshuǐ to lade water.²⁴
𣶉
❄{⿰氵戽}水上田 or 戽水上田 fü-suī-sëng-hẽin hùshuǐ shàngtián to bale water upon the fields, a mode of irrigation.¹⁰²
(See 戽 fü).
fu2 3524
85 11 fün hūn (=湣 fün hūn) mixed, confused; pity.¹³
涽涽 fün-fün
hūnhūn befuddled; be dazed and confused.⁸
(See 湣 fün.)
fun2 3689
85 11 fūt the sound of flowing waters.⁷
(composition: ⿰氵忽; U+6DF4).
淴泱 fūt-yëng hūyāng water flowing rapidly.⁸
淴浴 fūt-yùk
hūyù <topo.> to take a bath.⁷
fut1 3830
85 11 gäm gàn torrent; Gan River; water leak into ship; water in ship's hold; Gan surname.⁸
淦水 Gäm-suī Gànshuǐ  (name of a river in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.).⁴
gam2 4044
85 11 guō 涡河 Gö-hõ Guōhé name of a river from 河南 Hõ-nãm  Hénán Henan Province to 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁴
<又> vö.
(See 渦 vö.)
go2 4871
85 11 gön guàn <wr.> boil; wash one's face and hands.⁶
涫沸[涫沸] gön-fï guànfèi boil.⁶
涫汤[涫湯] gön-höng
guàntāng boiling soup/water.⁶
gon2 4960
85 11 gūk (<old>=泦 gūk the ripple on water; the outer bank of a stream.²⁴ outer shore of a river at a bend.³⁶).²ʼ⁸
(composition: ⿰氵匊; U+6DD7).
(See 泦 gūk).
guk1 5193
85 11 gùn juàn the name of a river.²
(composition: ⿰氵卷; U+6DC3).
淃涟[淃漣] gùn-lẽin juànlián waves tossing and turning.²
gun4 5288
85 11 häm dàn 淡水 häm-suī or àm-suī dànshuǐ fresh water.⁵⁴
<台> 口淡 hēo-häm tastelessness.
<又> àm.
(See 淡 àm.)
ham2 5614
85 11 hãm hán wet, damp and marshy; to contain; lenient and broad-minded.⁷
涵煦 hãm-huī hánxù to protect and raise (children); to cherish and nourish.⁷
涵义[涵義] hãm-ngì
hányì meaning; implication.⁷
涵洞 hãm-ùng
hándòng a culvert.⁷
涵泳 hãm-vèin
hányǒng to swim.⁷
涵养[涵養] hãm-yêng
hányǎng capability to be kind, patient, lenient, tolerant or broad-minded under all circumstances; to cherish and nourish.⁷
涵濡 hãm-yĩ
hánrú to set a good moral example to the younger generation.⁷
涵容 hãm-yũng
hánróng to contain; capable of holding; tolerant.⁷
海涵 hōi-hãm
hǎihán great magnanimity; broad-mindedness; forgiveness.⁷
内涵[內涵] nuì-hãm
nèihán <log.> intension; connotation.⁷
ham3 5641
85 11 hão táo (alternate Hoisanva pronunciation for 淘 hõ táo with same meaning.)
<又> hõ.
(See 淘 hõ.)
hao3 5900
85 11 hëm tiān add, increase; <topo.> have a baby.⁵
增添 däng-hëm zēngtiān to add; to increase.¹⁰
加添 gä-hëm
jiātiān augment; add.¹⁰
添丁 hëm-ëin
tiāndīng to add a son to the family.¹⁰
添加 hëm-gä
tiānjiā add; increase.⁶
添置 hëm-jï
tiānzhì add to one's possessions; acquire⁵.
添枝加叶[添枝加葉] hëm-jï-gä-yêp
tiānzhījiāyè deliberately embellish the facts; add amusing but perhaps untrue details.⁸
添砖加瓦[添磚加瓦] hëm-jön-gä-ngā
tiānzhuānjiāwǎ lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom); fig. to do one's bit to help.¹⁰
添乱[添亂] hëm-lòn
tiānluàn <topo.> to cause trouble for somebody; to inconvenience.¹⁰
<台> 添重 hëm-jùng even, as in 有水虹添重 yiü-suī-hũng hëm-jùng “It even has a rainbow.” 水虹 suī-hũng is Hoisanva for rainbow.
hem2 6261
85 11 táo wash in a pan or basket; clean out, dredge; tax (a person's energy); <topo.> naughty.⁵
自然淘汰 dù-ngẽin-hõ-häi or dù-ngẽin-hão-häi zìrántáotài natural selection.¹⁰
淘井 hõ-dēng
or hão-dēng táojǐng dredge a well.⁵
淘金 hõ-gïm
or hão-gïm táojīn to pan for gold; to try to make a fortune.¹⁰
淘汰 hõ-häi
or hão-häi táotài eliminate through selection or competition; die out, fall into disuse.⁵
淘气[淘氣] hõ-hï
or hão-hï táoqì naughty; mischievous.⁵
淘河 hõ-hõ
or hão-hõ táohé pelican.⁵
淘箩[淘籮] hõ-lõ
or hõ-lũ táoluó basket for washing rice.⁶
淘米 hõ-māi
or hão-māi táomǐ wash rice.⁵
淘茅房 hõ-mão-fông
or hão-mão-fông táomáofáng remove night soil from a latrine.⁵
淘神 hõ-sĩn
or hão-sĩn táoshén trying; bothersome.⁵
淘洗 hõ-xāi
or hão-xāi táoxǐ to wash.¹⁰
淘阴沟[淘陰溝] hõ-yïm-këo
or hão-yïm-këo táoyīngōu clean out a drain or sewer.⁵
<又> hão.
(See 淘 hão.)
ho3 6572
85 11 hōng tǎng trickle; flow down; drip.⁸ (of water or blood) to drip; (of sweat) to trickle; (of tears) to shed, to flow down; (=蹚 höng tāng to ford; to wade); (dialectal) classifier for blood over a surface.³⁶ʼ¹ʼ⁰
(composition: ⿰氵尚; U+6DCC).
奔淌 bïn-hōng
bēntǎng flow at great speed; pour.⁹
淌口水 hōng-hēo-suī
tǎngkǒushuǐ let saliva dribble from the mouth; slaver; slobber.⁸
淌汗 hōng-hòn
tǎnghàn to perspire.⁷
淌血 hōng-hüt
tǎngxuè drip blood.¹
淌眼泪[淌眼淚] hōng-ngān-luì
tǎngyǎnlèi shed tear.⁵
流淌 liũ-hōng
liútǎng to flow.¹⁰
<台> 淌水泥  hōng-suī-nãi
tǎngshuǐní to pour concrete.
<又> chëng; chōng.
(See 淌 chëng; 淌 chōng).
hong1 6791
85 11 hüng kōng to flow straight on.²⁴
(composition: ⿰氵空; U+6DB3).
涳濛 hüng-mũng kōngméng (also written as 涳蒙 or 空濛) descriptive of fine drizzle.¹¹ a fine rain.²⁴
<又> nõng.
(See 涳 nõng).
hung2 7115
85 11 𣶑
hüng xiōng demotic character for 汹[洶]² hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴
(composition: ⿰氵⿱亠兇; U+23D91).
(See 洶 hüng).

hung2 7116
85 11 zhǔ <wr.> small pieces of land surrounded by water; islet.⁵
(composition: ⿰氵者; U+6E1A).
汀渚 ëin-jī tīngzhǔ an islet in a stream; a shoal.⁷
江渚 göng-jī
jiāngzhǔ islet in a river.⁵
洲渚 jiü-jī
zhōuzhǔ island in a river.⁵⁴
沙渚 sâ-jī
shāzhǔ a sandy islet; a sand bar.³⁹
ji1 7782
85 11 jōt chuò cry; interchangeable with 啜 jōt chuò  (<old>=啜 jōt chuò <wr.> sip, sup, suck; sobbing, whimpering, crying in a subdued manner.⁶ <wr.> to sip (tea, liquid).¹¹ to weep; to talk without ceasing; also to taste, to sip.²⁴  (歠 jōt chuò and 啜 jōt chuò are synonyms).¹⁰²).⁸
(composition: ⿰氵叕; U+6DB0).
(See 啜 jōt).
jot1 8078
85 11 kēik (<old>=洫 kēik ) ditch.⁸ a moat, a ditch.²⁴
<又> vèik.
(See 洫 kēik; 淢 vèik.)
keik1 8334
85 11 a river in Henan Province that enters Weihe River.⁹
冰淇淋 bëin-kĩ-lĩm bīngqílín <loan> ice cream.⁸
淇河 Kĩ-hõ
Qíhé a river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
霜淇淋 söng-kĩ-lĩm
shuāngqílín soft ice cream.⁸
ki3 8577
85 11 kök <wr.> dry.⁶
干涸[乾涸] gön-kök gānhé (of a river, lake) dry, dried-up.⁶
涸辙[涸轍] kök-chēt
hézhé lit. fish in a dry rut – men in dire poverty.⁷
涸辙之鲋[涸轍之鮒] kök-chēt-jï-fù
hézhézhīfù a fish trapped in a dry rut – a person in a desperate situation.⁵
涸鲋[涸鮒] kök-fù
héfù stranded; at the last gasp.¹⁴
涸竭 kök-gèik
héjié dried-up; exhausted.⁶
涸干[涸乾] kök-gön
hégān dried-up; exhausted.⁷
涸泽[涸澤] kök-jàk
hézé a dried-up lake; to dry up a lake.⁷
涸泽而渔[涸澤而漁] kök-jàk-ngĩ-nguĩ
hézé'éryú drain the pond to get the fish in it; kill the goose that lays the golden eggs.⁶
枯涸 kü-kök
kūhé dried up; exhausted.⁶
<台> 涸 kök thirsty.
<台> 我好涸欸,有水饮吗?[我好涸欸,有水飲嗎?] Ngô-hāo-kök-ë, yiü-suī-ngīm-mä? I am very thirsty. Do you have any water for me?
kok2 8785
85 11 kuï <topo.> he, she.⁴ he, him.⁶
不知渠为何人[不知渠為何人] būt-jï-kuï-vì-hõ-ngĩn bùzhīqúwèihérén <topo.> Don't know who he/she is.⁴
渠们[渠們] kuï-mõn
qúmen <topo.> they.⁶
<台> (=佢 kuï) he; she.⁴
<又> kuĩ.
(See 渠 kuĩ).
kui2 8858
85 11 kuĩ canal, ditch, channel; <wr.> big, chief.⁶
通过外交渠道[通過外交渠道] hüng-gö-ngòi-gäo-kuĩ-ào tōngguòwàijiāoqúdào through diplomatic channels.³⁹
渠道 kuĩ-ào
qúdào irrigation ditch; medium of communication, channel.⁵
渠魁 kuĩ-föi
qúkuí or 渠帅[渠帥] kuĩ-suï qúshuài <trad.> leader/head (especially of a rebelious army).⁶
渠灌 kuĩ-gön
qúguàn <agr.> canal irrigation.⁵
渠首工程 kuĩ-siū-güng-chẽin
qúshǒu gōngchéng (water conservancy) headworks.⁶
渠帅[渠帥] kuĩ-suï
qúshuài or 渠魁 kuĩ-föi qúkuí <trad.> leader/head (especially of a rebelious army).⁶
渠黄[渠黃] Kuĩ-võng
Qúhuáng name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
水到渠成 suī-äo-kuĩ-sẽin
shuǐdàoqúchéng where water flows, a channel is formed – when conditions are ripe, success will come.⁵
水渠 suī-kuĩ
shuǐqú ditch; canal.⁵
<又> kuï.
(See 渠 kuï).
kui3 8877
85 11 lẽin líng to pass, to traverse, to cross; to intrude, to insult or bully.⁵ (erroneous variant for 凌).¹¹ to pass over, to traverse.¹⁴ distinguish 凌, which was the original form.¹⁴ Ling surname.⁵
淩山 lẽin-sän língshān to cross the mountains.¹⁴
lein3 9370
85 11 lẽng liáng cool; cold; the five Liang of the Sixteen Kingdoms.
(comp. t: ⿰氵京; U+6DBC). (comp. s: ⿰冫京; U+51C9 or U+F979).
凉席[涼席] lẽng-dèk
liángxí summer sleeping mat.⁶
凉快[涼快] lẽng-fäi
liángkuai nice and cool; pleasantly or delightfully or comfortably cool.⁶
凉粉[涼粉] lẽng-fūn
liángfěn bean-starch jelly (white).⁶ʼ⁰ (See <台> 凉粉 lẽng-fūn).
凉亭[涼亭] lẽng-hẽin
liángtíng wayside pavilion; summer house; kiosk.
凉棚[涼棚] lẽng-pãng
liángpéng mat awning; mat shelter.⁵
凉爽[涼爽] lẽng-sōng
liángshuǎng pleasantly cool.
凉水[涼水] lẽng-suī
liángshuǐ cold water; unboiled water.
凄凉[凄涼] täi-lẽng
qīliáng ➀ lonely and desolate ➁ sad and cold.⁸
<台> 凉粉[涼粉] lẽng-fūn black jelly, made from the leaves of 凉粉草[涼粉草] lẽng-fūn-tāo (or 仙草 xëin-tāo in Taiwan) Chinese mesona,
Platostoma palustre, a species belonging to the mint family). (See 涼粉 lẽng-fūn).
<台> 凉瓜[涼瓜] or 良瓜 lẽng-gä bitter melon.
<台> 凉鞋[涼鞋] lẽng-hãi sandals.
<台> 凉口[涼口] or <台> 凉唞[涼唞] or <台> 莨口 lẽng-hēo gambiered Guangdong silk clothing, which is black on the outside and brown on the inside (worn during the summer).
leng3 9589
85 11 lĩm lín to soak with water; to drip.⁷
大汗淋漓[大汗淋灕] ài-hòn-lĩm-lĩ dàhànlínlí be drenched with sweat.⁵⁵
冰淇淋 bëin-kĩ-lĩm
bīngqílín <loan> ice cream.⁸
淋巴 lĩm-bä
línbā lymph.⁷
淋漓[淋灕] lĩm-lĩ
línlí dripping wet.⁵⁵
淋漓尽致[淋灕盡致] lĩm-lĩ-dìn-jï
línlíjìnzhì thoroughly.⁵⁵
淋淋 lĩm-lĩm
línlín dripping wet; pouring (rain).⁷
淋雨 lĩm-yî
línyǔ be caught in the rain.⁵⁵
淋浴 lĩm-yùk
línyù a shower; a shower bath.⁷
日晒雨淋[日曬雨淋] ngìt-säi-yî-lĩm
rìshàiyǔlín sun-scorched and rain-drenched – exposed to the elements.⁵⁴
(See 淋 [lĩm, lìn], [lĩm, līn].)
lim3 9743
85 11 lĩm lìn to filter, to strain; gonorrhea.⁷
过淋[過淋] gö-lĩm guòlìn filtrate; filter.⁶
淋病 lĩm-bèng
lìnbìng gonorrhea.⁷
淋茶 lĩm-chã
lìnchá strain tea.⁶
淋酒 lĩm-diū
lìnjiǔ to strain wine.⁷
淋咖啡 lĩm-gä-fēh
lìnkāfēi strain coffee.⁶
淋菌 lĩm-kūn
lìnjūn gonococci.⁷
(See 淋 [lĩm, lín], [lĩm, līn].)
lim3 9744
85 11 lĩm līn 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xiělīnlīn <topo.> dripping with blood, bloody; grim, bitter, cruel.⁵⁴ (See 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xuèlīnlīn.)
血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xuèlīnlīn bleeding, bloody, gory; down-to-earth/unvarnished (of truth/facts).⁵⁴ (See 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xiělīnlīn.)
湿淋淋[濕淋淋] sīp-lĩm-lĩm
shīlīnlīn drenched.¹
(See 淋 [lĩm, lín], [lĩm, lìn].)
lim3 9745
85 11 lõi lái 涞源[淶源] Lõi-ngũn Láiyuán a place in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁴
涞水[淶水] Lõi-suī
Láishuǐ a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁴
loi3 9893
85 11 luì lèi tear; teardrop.⁵
泪花[淚花] luì-fä lèihuā tears in one's eyes.⁵
泪痕[淚痕] luì-hân
lèihén tear stains.⁵
泪珠儿[淚珠兒] luì-jî-ngĩ
lèizhūr teardrop.⁵
泪眼[淚眼] luì-ngān
lèiyǎn tearful eyes.⁵
泪如泉涌[淚如泉湧] luì-nguĩ-tũn-yūng
lèirúquányǒng tears welling up like a fountian.⁷
泪如雨下[淚如雨下] luì-nguĩ-yî-hä
lèirúyǔxià tears falling like rain (idiom).⁵⁴
泪潸潸[淚潸潸] luì-sän-sän
lèishānshān tears flowing incessantly; streaming tears.⁵⁴
泪涔涔[淚涔涔] luì-sẽim-sẽim
lèicéncén tears falling down abundantly.⁷
泪水[淚水] luì-suī
lèishuǐ tear; teardrop.⁵
泪汪汪[淚汪汪] luì-vōng-vōng
lèiwāngwāng (eyes) brimming with tears.⁵
泪腺[淚腺] luì-xëin
lèixiàn <phys.> lachrymal gland.⁵
泪液[淚液] luì-yèik
or luì-yìt lèiyè tear.⁵
眼泪[眼淚] ngān-luì
yǎnlèi tears, crying.⁵⁴
眼泪汪汪[眼淚汪汪] ngān-luì-vōng-vōng
yǎnlèi wāngwāng be in tears; tears well up in somebody's eyes.⁶
<又> luî.
(See 淚 luî.)
lui4 10108
85 11 luî lèi tears.
<台> 流眼泪[流眼淚] liũ-ngān-luî to shed tears.
<台> 眼泪[眼淚] ngān-luî tears.
<又> luî. (See 淚 luî.)
lui5 10130
85 11 lùk clear water; to drip, to strain; name of a tributary of the Xiang River (湘江) in Hunan Province; Lu surname.⁷ Same as 漉 lùk in the sense of 'strain' or 'filter'.¹⁰¹
(comp.
t: ⿰氵彔; U+6DE5). (comp. s: ⿰氵录; U+6E0C).
渌渌[淥淥] lùk-lùk
lùlù damp and wet; dripping.⁷
渌水[淥水] Lùk-suī
Lùshuǐ name of a tributary of the Xiang River (湘江 Xëng-göng Xiāngjiāng) in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁷
<台> 渌[淥] lùk to boil; to burn.
<台> 渌下双脚[淥下雙腳] lùk-hâ-söng-gēk to warm (massage) one's feet with hot water.
<台> 渌面[淥麵] lùk-mèin to cook noodles by pouring boiling water on them.
<台> 渌熟面[淥熟麵] lùk-sùk-mèin to cook noodles by pouring boiling water on them.
<台> 渌熟佢[淥熟佢] lùk-sùk-kuï to pour boiling water on something (such as vegetables) to cook it.
(See 漉 lùk).
luk4 10170
85 11 lũn lún to sink (into ruin, oblivion); to be reduced to.¹⁰
沉沦[沉淪] chĩm-lũn chénlún sink into (bad connotation).¹⁰
沦浃[淪浹] lũn-gäp
lúnjiā to be deeply affected; moved to the core.¹⁰
沦陷[淪陷] lũn-hàm
lúnxiàn be occupied.⁹
沦落[淪落] lũn-lòk
lúnluò sink to.⁹
沦亡[淪亡] lũn-mõng
lúnwáng to be annexed, to be depraved.⁹
沦为[淪為] lũn-vĩ
lúnwéi to sink down to; be reduced to.¹⁰
沦为殖民地[淪為殖民地] lũn-vĩ-jèik-mĩn-ì
lúnwéizhímíndì to become a colony.⁵⁴
lun3 10222
85 11 𣶊
màk shallow water.²⁴ shallow water; shallows, strands.¹⁰²
(composition: ⿰氵陌; U+23D8A).
mak4 10476
85 11 mêl miǎo (said of water) extensive or overwhelming.⁷ a flood; infinity.¹⁰ a large sheet of water.²⁴
碧波淼淼 bēik-bö-mêl-mêl bìbōmiǎomiǎo vast expanse of viridescent waves.
浩淼
or 浩渺 hâo-mêl hàomiǎo (of water) extending into the distance; vast.⁵
淼茫 mêl-mõng
miǎománg or 渺茫 mêl-mõng miǎománg or 淼漫 mêl-màn miǎomàn or 淼淼 mêl-mêl miǎomiǎo (said of an expanse of water) stretch as far as the eye can see.⁷
烟波浩淼[煙波浩淼]
or 烟波浩渺[煙波浩渺] yën-bö-hâo-mêl yānbōhàomiǎo a vast expanse of misty, rolling waters; mists and ripples (of a lake or a river).⁶
mel5 10732
85 11 nào nào <wr.> mire; bog.⁶ slush; mud; Nao surname.¹⁰
巴彦淖尔[巴彥淖爾] bä-ngèin-nào-ngì bāyàn nào ěr Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia.¹⁰
泥淖 nãi-nào
nínào mire; bog; morass.⁶ mud; muddy swamp; sump; fig. a sticky predicament.¹⁰
淖泞[淖濘] nào-nẽin
nàonìng full of mud and slush.¹¹
淖尔[淖爾] nào-ngì
nào'ěr nur; (Mongolian for “lake”).⁵
泞淖[濘淖] nẽin-nào
nìngnào (of road) filled with mud.¹¹
nao4 11330
85 11 ngäi the brink of a stream.²⁴ edge or boundary of a body of water.³⁶ 水的邊際.¹³
(composition: ⿰氵兒; U+6DE3).
<又> ngãi. (See 淣 ngãi).
ngai2 11510
85 11 ngãi water's edge, waterfront, a bank; a limit; faraway places.⁷
天涯 hëin-ngãi tiānyá the end of the world; the remotest corner of the earth.⁵
天涯海角 hëin-ngãi-hōi-gôk
tiānyáhǎijiǎo the ends of the earth; the remotest corners of the earth.⁵
地角天涯 ì-gôk-hëin-ngãi
dìjiǎotiānyá the ends of the earth.¹⁰
津涯 jün-ngãi
jīnyá the waterside; shores.⁷
涯际[涯際] ngãi-däi
yájì boundary; limit.⁶
涯岸 ngãi-ngòn
yá'àn riverbank; embankment.⁶ <wr.> river bank, sea beach.¹¹
生涯 säng-ngãi
shēngyá career, profession.⁵
一望无涯[一望無涯] yīt-mòng-mũ-ngãi
yīwàngwúyá stretching beyond the horizon; boundless.⁵
ngai3 11524
85 11 ngãi the utmost verge.²⁴ 極際.¹³
(composition: ⿰氵兒; U+6DE3).
<又> ngäi. (See 淣 ngäi).
ngai3 11525
85 11 ngão xiáo confuse; mix.⁵  confused and disorderly; mixed.¹⁰ (variant: 殽 ngão).¹⁰
淆杂[淆雜] ngão-dàp xiáozá mixed; mingled.⁶
淆乱[淆亂] ngão-lòn
xiáoluàn confuse; befuddle.⁵
淆乱视听[淆亂視聽] ngão-lòn-sì-hëin
xiáoluànshìtīng befuddle the minds of the public.⁵
淆惑 ngão-vàk
xiáohuò <wr.> confuse; bewilder; mislead.⁶
混淆 vùn-ngão
hùnxiáo mix up; confuse; obscure.⁵
混淆是非 vùn-ngão-sì-fï
hùnxiáoshìfēi confuse right and wrong.⁶
(See 殽 ngão.)
ngao3 11619
85 11 ngèik 渃城 Ngèik-sẽng Rèchéng an old place name in Sichuan.¹⁹
<又> ngèk.
(See 渃 ngèk.)
ngeik4 11702
85 11 ngèk ruò 渃溪 Ngèk-käi Ruòxī a tributary of the Yangtze River in Hubei.¹⁹
渃水 Ngèk-suī
Ruòshuǐ name of a river in Sichuan.¹⁹
<又> ngèik.
(See 渃 ngèik.)
ngek4 11746
85 11 nĩm niàn fish; still; (Cant.) thoroughly soaked; a deep sleep.⁸ <wr.> a dredge.¹¹
淰淰 nĩm-nĩm niànniàn <wr.> (of water) placid, calm.¹¹
<台> 甜淰淰 hẽm-nĩm-nĩm pleasantly sweet; quite pleased, happy.
nim3 12227
85 11 nõng náng Nang surname.
<又> hüng. (See 涳 hüng).
nong3 12297
85 11 𣶎
päk (=岶 päk lush, dense appearance.¹³ dense, thick (of vegetation).¹⁹).²
(composition: ⿰氵岶; U+23D8E).
𡻟
❄{⿰山莫}or 𡻟❄{⿰山莫}𣶎❄{⿰氵岶} mōk-päk mòpò secret; retired; recluse.²⁴ thick; dense; perhaps the same as 漠泊 (mōk-bòk mòbó lush appearance.⁸).¹⁰¹
(See 岶 päk).
pak2 12569
85 11 pöi pèi to move.²⁴
其旂淠淠 kĩ-kĩ-pöi-pöi
qíqípèipèi waving in the wind (the flag).⁵⁴
淠淠 pöi-pöi
pèipèi full, abundant; a boat sailing along.²⁴
<又> bï.
(See 淠 bï.)
poi2 12947
85 11 pūng pěng name of a river.¹⁹
(composition: ⿰氵奉; U+6DCE).
pung1 13109
85 11 sän shuàn to rinse (a container); to boil in a chafing pot; to cheat with lies.⁷
把这瓶子涮一下[把這瓶子涮一下] bā-jëh-pêng-dū-sän-yīt-hâ bǎzhèpíngzǐshuànyīxià give the bottle a rinse.⁷
涮锅子[涮鍋子] sän-vö-dū
shuànguōzi instant-boil slices of meat and vegetables in a chafing pot.⁵
涮羊肉 sän-yẽng-ngùk
shuànyángròu mutton cooked in a chafing pot.⁷
涮洗 sän-xāi
shuànxǐ to rinse.⁷
洗洗涮涮 xāi-xāi-sän-sän xǐxǐshuànshuàn wash; do laundry.⁵⁴
san2 13201
85 11 sèp shè (<old>=涉 sèp shè) ford stream, wade across.⁸
(See 涉 sèp).
sep4a 13560
85 11 sïm shēn deep; difficult, profound; thoroughgoing, penetrating; close, intimate; dark, deep; late; very, greatly, deeply.⁵
(variant: 㴱 sïm shēn). (See 㴱 sïm).
深黯
or 深暗 sïm-ām shēn'àn dark; dark and obscure.⁵⁴
深奥[深奧] sïm-äo
shēn'ào abstruse; profound; recondite.⁵
深造 sïm-dào
shēnzào pursue advanced studies.⁵
深闺[深閨] sïm-gï
shēnguī boudoir.⁵
深刻 sïm-hāk
shēnkè deep; profound.⁶
深海烟囱[深海煙囱] sïm-hōi-yën-hüng
shēnhǎi yāncōng deep-sea vent; black smoker.¹⁰
深宅大院 sïm-jàk-ài-yòn
shēnzháidàyuàn imposing dwellings with spacious courtyards; big mansion.⁶
深谋远虑[深謀遠慮] sïm-mẽo-yōn-luì
shēnmóuyuǎnlǜ think deeply and plan carefully; be circumspect and farsighted.⁵
深山野岙[深山野嶴] sïm-sän-yêh-äo
shēnshānyě'ào deep in the mountains and fields (idiom).¹⁰
深浅[深淺] sïm-tēin
shēnqiǎn depth; (of color) shade, hue; proper limits (for speech or action), sense of propriety.⁶
深度 sïm-ù
shēndù degree of depth; depth.⁵
深夜 sïm-yèh
shēnyè late at night.⁸
深入浅出[深入淺出] sïm-yìp-tēin-chūt
shēnrùqiǎnchū deep-going but easy to understand – explain the profound in simple terms.⁶
深渊[深淵] sïm-yön
shēnyuān a deep pool; abyss.⁵
sim2 13701
85 11 sùk shū good, pure, virtuous; (said of woman) beautiful or charming; clear.⁷
贞淑[貞淑] jëin-sùk zhēnshū <wr.> chaste and gentle.⁶
淑德 sùk-āk
shūdé female virtue – especially chastity.⁷
淑静[淑靜] sùk-dèin
shūjìng (of a woman) refined and gentle.⁶
淑问[淑問] sùk-mùn
shūwèn <wr.> be skillful at questioning; skillful interrogator/investigator.⁵⁴
淑人 sùk-ngĩn
shūrén <wr.> a good man, a virtuous man; an honorary title bestowed on wives of ranking officials.⁵⁴
淑人君子 sùk-ngĩn-gün-dū
shūrénjūnzǐ gentleman.⁸
淑女 sùk-nuī
shūnǚ <wr.> a fair maiden.⁵
淑清 sùk-tëin
shūqīng (said of the sun, moon, sky) clear and bright.⁷
淑郁 sùk-yūk
shūyù aromatic.¹⁹
贤淑[賢淑] yẽn-sùk
xiánshū (of a woman) virtuous; kind-hearted.⁶
suk4 13912
85 11 sũn chún <wr.> pure; honest; simple.⁶
淳风[淳風] sũn-füng chúnfēng simple, unsophisticated (customs).¹¹
淳古 sũn-gū
chúngǔ unsophisticated, with primitive simplicity.¹¹
淳厚 sũn-hêo
chúnhòu pure and honest; simple and kind.⁶
淳良 sũn-lẽng
chúnliáng simple and honest.⁶
淳美 sũn-mî
chúnměi pure and sweet/fine.⁶
淳朴[淳樸]
or 纯朴[純樸] sũn-pök chúnpǔ honest; modest; simple, unsophisticated.⁶
淳于 Sũn-yï
Chúnyú compound surname.
(See 純 sũn; 醇 sũn.)
sun3 13928
85 11 täi (=凄 täi ) cold. (variants: 凄, 悽 täi ).
(See 凄 täi, 悽 täi.)
tai2 13967
85 11 tëin qīng (=清 tëin qīng) clear; distinct, clarified; quiet; thoroughly; settle, clear up, clean up; count; Qing Dynasty.⁵
(See 清 tëin.)
tein2 14115
85 11 tëin qīng clear; distinct, clarified; quiet; thoroughly; settle, clear up, clean up; count; Qing Dynasty.⁵ (variant: 淸 tëin qīng).
清楚 tëin-chō
qīngchu clear, distinct; be clear about.⁵
清静[清靜] tëin-dèin
qīngjìng quiet.⁵
清浊[清濁] tëin-dùk
qīngzhuó (some water) clear and turbid; (said of people) honest and dishonest.⁷
清苦 tëin-fū
qīngkǔ poor and honest.⁹ hard up.¹¹
清芬 tëin-fün
qīngfēn soothing aroma; virtues.⁷
清风[清風] tëin-füng
qīngfēng cool/refreshing breeze.⁵
清洁[清潔] tëin-gēik
qīngjié clean.⁵
清谈[清談] tëin-hãm
qīngtán idle talk; empty talk.⁵
清闲[清閑] tëin-hãn
qīngxián leisurely.⁹
清真 tëin-jïn
qīngzhēn Islamic; Muslim.⁵
清冽 tëin-lèik
qīngliè <wr.> cool; chilly.⁵
清廉 tëin-lẽm
qīnglián honest; free from corruption.⁷
清理 tëin-lî
qīnglǐ reason; sense.⁶ to settle (accounts); clearance (of sales); to arrange; to tidy up.⁷
清明 tëin-mẽin
qīngmíng Pure Brightness (5th solar term, Apr 4, 5, or 6);⁶ clear and bright.⁵
清洗 tëin-xāi
qīngxǐ rinse, wash, clean; purge, comb out.¹⁰
一清二楚 yīt-tëin-ngì-chō
yīqīng'èrchǔ perfectly clear; be very clear about something.⁹
(See 淸 tëin.)
tein2 14116
85 11 tēin qiǎn shallow; simple, easy; superficial; not intimate; not close; (of color) light.⁵
深浅[深淺] sïm-tēin shēnqiǎn depth; (of color) shade, hue; proper limits (for speech or action), sense of propriety.⁶
深入浅出[深入淺出] sïm-yìp-tēin-chūt
shēnrùqiǎnchū deep-going but easy to understand – explain the profound in simple terms; treat a difficult matter in a simple and explicit way.⁶
浅淡[淺淡] tēin-àm
qiǎndàn (of colors) light, pale; (of feelings) vague, faint.⁶
浅薄[淺薄] tēin-bòk
qiǎnbó shallow, superficial; meager.⁵
浅绛[淺絳] tēin-göng
qiǎnjiàng light purple-red.⁵⁴
浅显[淺顯] tēin-hēin
qiǎnxiǎn plain; easy to read and understand.⁵
浅蓝[淺藍] tēin-lãm
qiǎnlán light blue.⁵
浅陋[淺陋] tēin-lèo
qiǎnlòu meager, mean, shallow.⁶
浅色[淺色] tēin-sēik
qiǎnsè light color.⁶
浅尝辄止[淺嘗輒止] tēin-sẽng-jīp-jī
qiǎnchángzhézhǐ be content with just a smattering of something; stop studying once one gets some superficial knowledge of/about something.⁶
浅水[淺水] tēin-suī
qiǎnshuǐ shallow water; shoal water.⁵
<又> dëin.
(See 淺 dëin.)
tein1 14106
85 11 tuï cuì temper by dipping into water or oil; quench.⁶
淬火 tuï-fō or xuì-fō cuìhuǒ quench; chill; harden.⁶
淬励[淬勵] tuï-lài
or xuì-lài cuìlì to arouse to action; to encourage.⁷
淬砺[淬礪] tuï-lài
or xuì-lài cuìlì to temper and grind; to train or discipline oneself (toward a goal).⁷
淬勉 tuï-mêin
or xuì-mêin cuìmiǎn to persuade; to urge and advise; to arouse to action.⁷
淬勉自强[淬勉自強] tuï-mêin-dù-kẽng
or xuì-mêin-dù-kẽng cuìmiǎnzìqiáng temper oneself to be self-reliant.⁵⁴
淬硬 tuï-ngàng
or xuì-ngàng cuìyìng harden; temper.⁶
<又> xuì.
(See 淬 xuì.)
tui2 14468
85 11 tũng sōng 吴淞江[吳淞江] M̃-tũng Göng Wúsōng Jiāng Wusong River, in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) and connects with the 黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng Huángpǔ Jiāng Huangpu River in Shanghai.⁴
tung3 14588
85 11 vãi huái a river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province and 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.
淮北 Vãi-bāk
Huáiběi region north of the Huai River (淮河 Vãi Hõ Huáihé).
淮濆 Vãi-fũn
Huáifén bank of the 淮河 Vãi Hõ Huáihé Huai River.⁵⁴
淮河 Vãi Hõ
Huáihé Huai River, main river of east China, between the Yellow River (黃河 Võng Hõ Huáng Hé) and the Yangtze River, or Chang Jiang (长江[長江] Chẽng Göng Cháng Jiāng).¹⁰
淮枳 vãi-jī
huáizhǐ things appear differently under different situations.⁵⁴
淮山 vãi-sän
huáishān a common name for 薯蓣[薯蕷] sĩ-yì shǔyù Chinese yam; cinnamon-vine (Dioscorea polystachya), also known as nagaimo in Japan.¹⁵
vai3 14847
85 11 vèik swift currents; (<old>=惐 vàk ) grieved; sorrowful.⁸
恻淢[惻淢] (=恻惐[惻惐] chāk-vàk
cèyù) chāk-vèik cèyù mourn; pain.²³ grieved; sorrowful.²⁴
溭淢 jāk-vèik
zéyù waves in ripples, like scales.²⁴⁽ᵖ⁴⁶⁷⁾
<又> kēik.
(See 淢 kēik; 惐 vàk.)
veik4 14946
85 11 dirty; soil; foul; to dye.⁸ to pollute; make dirty.⁹ to soil.¹⁰ bespattered with dew.²⁴ defile; smear; stain.²⁹ to soil; to dye.³⁶
(composition: ⿰氵宛; U+6DB4).
激涴 gēik-vò jīwò bespatter.¹⁹
霑涴 jëm-vò
zhānwò stained; dirty.¹⁹
涴漫 vò-màn
wòmàn dirt scattered all over the place..¹⁹
涴染 vò-wǎn
wòrǎn pollute; contaminate.¹⁹
<又> vōn; yön.
(See 涴 vōn; 涴 yön).
vo4 15107
85 11 whirlpool; eddy.⁵
酒涡[酒渦] or 酒窝[酒窩] diū-vö jiǔwō dimple.¹⁰
水涡[水渦] suī-vö
shuǐwō eddies of water.⁵
涡虫[渦蟲] vö-chũng
wōchóng turbellarian worm.⁸
涡流[渦流] vö-liũ
wōliú whirling fluid; eddy.¹
涡轮[渦輪] vö-lũn
wōlún turbine.⁵
涡轮机[渦輪機] vö-lũn-gï
wōlúnjī turbine.⁵
<又> gö. (See 渦 gö.)
vo2 15084
85 11 vōn wǎn (composition: ⿰氵宛; U+6DB4).
涴潬 vōn-sèn wǎnshàn or 宛潬 vōn-sèn wǎnshàn or 宛亶 vōn-hān wǎndǎn circling around, spiraling.¹⁹ water winding about.²⁴ wriggle; circling.⁵⁴
涴演 vōn-yēn
wǎnyǎn (water current) twists and turns.⁸
<又> vò; yön.
(See 涴 vò; 涴 yön).
von1 15171
85 11 vùn hún (=浑[渾] vùn hún) muddy, turbid; foolish, stupid.⁶
(composition: ⿰氵昆; U+6DF7).
混蛋
or 浑蛋[渾蛋] vùn-àn/ húndàn scoundrel, bastard.⁶
混浊[混濁]
or 浑浊[渾濁] vùn-dùk húnzhuó turbid; not clean or pure.⁷
混球
or 浑球[渾球] vùn-kiũ húnqiú blackguard, rascal.⁶
混人
or 浑人[渾人] vùn-ngĩn húnrén foolish/stupid person; unreasonable fellow.⁶
混水
or 浑水[渾水] vùn-suī húnshuǐ muddy water.⁶
混水摸鱼[混水摸魚]
or 浑水摸鱼[渾水摸魚] vùn-suī-mū-nguî/  húnshuǐmōyú fish in troubled waters; gain advantage in a confused situation.⁶
(See 混 [vùn, hùn].)
vun4 15389
85 11 vùn hùn mix, confuse, mingle; pass off as; muddle/drift along; get along with somebody; foolishly, groundlessly, to no purpose.⁶
(composition: ⿰氵昆; U+6DF7).
混杂[混雜] vùn-dàp hùnzá mix; mingle.⁶
混在一起 vùn-dòi-yīt-hī
hùnzàiyīqǐ mix things up.⁶
混巩法[混鞏法] vùn-gūng-fāt
hùngǒngfǎ <chem.> amalgamation.⁵⁴
混合 vùn-hàp
hùnhé mix; blend; mingle.⁶
混乱[混亂] vùn-lòn
hùnluàn confused; chaotic; disorderly.⁶
混淆 vùn-ngão
hùnxiáo mix up; confuse; obscure.⁵
混淆是非 vùn-ngão-sì-fï
hùnxiáoshìfēi confuse right and wrong.⁶
混凝土 vùn-ngẽin-hū
hùnníngtǔ cement, concrete.¹¹
混日子 vùn-ngït-dū
hùnrìzi muddle on/along; scrape by; drift along.⁶
混沌 vùn-ùn
hùndùn chaos (the primeval state of the universe according to Chinese legend); innocent, simple-minded and ignorant.⁶
混为一谈[混為一談] vùn-vĩ-yīt-hãm
hùnwéiyītán lump together, jumble together; confuse something with something else.⁶
(See 混 [vùn, hún].)
vun4 15390
85 11 xēik <wr.> wash rice.⁵ water left after washing rice.¹¹ <ono.> sound of rain, sleet.¹⁰
淅沥[淅瀝] xēik-lèik xīlì rustle of falling leaves, snow and rain.⁸ pitter-patter.⁹ <ono.> patter of rain.¹⁰
淅米 xēik-māi
xīmǐ <wr.> wash rice.¹
淅飒[淅颯] xēik-xēip
xīsà rustling; crackling sound.⁸
xeik1 15595
85 11 xuì cuì (alternate Hoisanva vernacular pronunciation for 淬 tuï cuì with same meaning: temper by dipping into water or oil; quench.⁶)
<又> tuï.
(See 淬 tuï.)
xui4 16090
85 11 yèik liquid; fluid; juice.⁵
汁液 jīp-yèik or jīp-yìt zhīyè juice.⁵
液压[液壓] yèik-āt
or yìt-āt yèyā hydraulic pressure.⁵
液晶 yèik-dëin
or yìt-dëin yèjīng liquid crystal.⁵
液化 yèik-fä
or yìt-fä yèhuà <chem.> liquefaction.⁵
液化器 yèik-fä-hï
or yìt-fä-hï yèhuàqì a liquefier.⁷
液化石油气[液化石油氣] yèik-fä-sêk-yiũ-hï
or yìt-fä-sêk-yiũ-hï yèhuàshíyóuqì liquefied petroleum gas (LPG).⁷
液果 yèik-gō
or yìt-gō yèguǒ juicy fruit.⁸
液体[液體] yèik-hāi
or yìt-hāi yètǐ liquid.⁵
液体燃料[液體燃料] yèik-hāi-ngẽin-lèl
or yìt-hāi-ngẽin-lèl yètǐ ránliào liquid fuel.⁷
液态[液態] yèik-häi
or yìt-häi yètài liquid state.⁵
液氦 yèik-hòi
or yìt-hòi yèhài liquid helium.¹⁰
液汁 yèik-jīp
or yìt-jīp yèzhī liquid; fluid; juices; sap.⁷
液冷 yèik-lâng
or yìt-lâng yèlěng liquid cooling or cooled.⁵
液力 yèik-lèik
or yìt-lèik yèlì <mach.> hydraulic.⁵
液泡 yèik-päo
or yìt-päo yèpào <bio.> vacuole.⁵
液氧 yèik-yêng
or yìt-yêng yèyǎng liquid oxygen.⁸
<又> yìt.
(See 液 yìt.)
yeik4 16360
85 11 yëin yīng <old> name of a river in present day Shandong Province.⁸
渶水 yëin-suī yīngshuǐ old name of a river in Shandong Province.¹³
(composition: ⿰氵英; U+6E36).
yein2 16411
85 11 yēm yān flood, submerge, inundate; be tingling from sweat; <wr.> wide.⁵
淹博 yēm-bōk yānbó <wr.> broad; wide.⁶
淹蹇 yēm-gēin
yānjiǎn be frustrated; delay, hold up.⁵⁴
淹灌 yēm-gön
yānguàn <agr.> basin irrigation.⁵
淹留 yēm-liũ
yānliú <wr.> stay for a long period.⁶
淹没[淹沒] yēm-mòt
yānmò submerge, flood, inundate, drown.⁵
淹死 yēm-xī
yānsǐ drown.⁵
yem1 16590
85 11 become silted up; silt; stasis of blood (=瘀 yī yū).⁵
血淤
or 血瘀 hüt-yī xuèyū blood stasis.¹⁹
淤斑
or 瘀斑 yī-bän yūbān <med.> ecchymoses.⁵
淤积[淤積] yī-dēik
yūjī silt up; deposit.⁵
淤点[淤點]
or 瘀点[瘀點] yī-ēm yūdiǎn <med.> petechia.⁵
淤灌 yī-gön
yūguàn to warp (fertilize land by flooding).¹⁰
淤血
or 瘀血 yī-hūt yūxuè extravasated blood.⁵
淤地坝[淤地壩] yī-ì-bä
yūdìbà silt arrester.⁵
淤滞[淤滯] yī-jài
yūzhì (of the flow of a  river) be retarded by silt; silt up.⁵
淤泥 yī-nãi
yūní silt; sludge; ooze.⁵
淤塞 yī-xāk
yūsè silt up; be choked with silt.⁵
(See 瘀 yī.)
yi1 16811
85 11 yĩm yín excessive; loose, wanton; licentious, lewd, lascivious; obscene, pornographic.⁵
(variants: 婬,㸒 yĩm; 㸒 ngĩm). (See 婬,㸒 yĩm, 㸒 ngĩm).
卖淫[賣淫] mài-yĩm
màiyín prostitution; to prostitute oneself.¹⁰
淫佚 yĩm-èik
or yĩm-yìt or 淫逸 yĩm-yìt yínyì indulging in sensual pleasures.¹¹ lewd indulgence.¹⁴
淫妇[淫婦] yĩm-fû
yínfù loose woman; prostitute; Jezebel.¹⁰
淫棍 yĩm-gûn
yíngùn womanizer; lecher; libertine; rake.⁶
淫潦
or 霪潦 yĩm-lâo yínlǎo floods caused by excessive rain or overflowing rivers.⁵⁴
淫乱[淫亂] yĩm-lòn
yínluàn (sexually) promiscuous; licentious.⁵
淫娃 yĩm-vā
yínwá dissolute girl; slut.¹⁰
淫秽[淫穢] yĩm-vï
or yĩm-vöi yínhuì obscene; salacious; bawdy.⁵
淫威 yĩm-vï
yínwēi abuse of power; despotic power.⁵
淫羊藿 yĩm-yẽng-kök
yínyánghuò <bot.> Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac; also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat's testicles).¹⁰  Epimedium macranthum var. violaceum.¹¹
淫雨
or 霪雨 yĩm-yî yínyǔ excessive rain; incessant rain.⁷
yim3 17077
85 11 yìt (alternate Hoisanva pronunciation for 液 yèik with same meaning: liquid; fluid; juice.)
<又> yèik.
(See 液 yèik.)
yit4 17161
85 11 yiũ yóu (non-classical or demotic form of 游 yiũ yóu) to swim, to float; to roam, to travel.⁸ʼ⁰
(composition: ⿲氵扌⿱𠂉子; U+3CFA).
(See 游 yiũ).
yiu3 17198
85 11 yön yuān name of a stream.²⁴
(composition: ⿰氵宛; U+6DB4).
涴市镇[涴市鎮] yön-sî-jïn yuānshìzhèn Yuanshi (a town in Songzi (松滋市), Jingzhou (荆州市), Hubei (湖北省), China).³⁶
涴水 yön-suī
yuānshuǐ  Yuanshui, ancient river name.⁸
<又> vōn; vò.
(See 涴 vōn; 涴 vò).
yon2 17279
85 11 yùk name of river; old name of Baihe (白河 Bàk-hõ Báihé) in Henan; same as 育水 Yùk-suī Yùshuǐ.¹⁰
淯水 Yùk-suī
Yùshuǐ name of river; old name of Baihe (白河 Bàk-hõ Báihé) in Henan; same as 育水 Yùk-suī Yùshuǐ.¹⁰
yuk4 17437
85 12 äi to slowly submerge in water; semen.³⁶
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
<又> ëik; ëk; hãi. (See 渧 ëik; 渧 ëk; 渧 hãi).
ai2 82
85 12 āk <wr.> wet; moisten.⁵ to dye; great (kindness).⁷ to enrich; to moisten.¹⁰
渥丹 āk-än wòdān to dye red; deep red, vermilion.⁷
渥惠 āk-fì
wòhuì great kindness; profound benefaction.⁷
渥太华[渥太華] Āk-häi-vã
Wòtàihuá Ottawa, capital of Canada.¹⁰
渥泽[渥澤] āk-jàk
wòzé great kindness; profound benefaction.⁷
渥赭 āk-jēh
wòzhě deep brown.¹¹
渥味 āk-mì
wòwèi strong flavor.⁷
渥恩 āk-yïn
wò'ēn profound benefaction; great kindness.⁷
优渥[優渥] yiü-āk
yōuwò liberal (compensation).¹¹
ak1 140
85 12 bäi pài sound of waves; turbulent.⁸
湃湃 bäi-bäi pàipài spatter.⁸
汹涌澎湃[洶湧澎湃] hüng-yūng-pãng-bäi
xiōngyǒng péngpài surging; turbulent; tempestuous.⁵
澎湃 pãng-bäi
péngpài the roaring of billows; to surge.⁷ the roaring of breakers.¹⁴
滂湃 põng-bäi
pāngpài (of water) roaring and rushing.⁵
心潮澎湃 xïm-chẽl-pãng-bäi
xīncháopéngpài feel an upsurge of emotion.⁵
bai2 455
85 12 bēik (=滭 bēik ) bubbling of fountain; copious of spring.⁸
(=淢 vèik
) swift currents.⁸
(=洫 kēik
) a ditch; a moat, to overflow.⁸
(See 滭 bēik; 淢 vèik; 洫 kēik.)
beik1 630
85 12 bēik bathroom; neat; orderly.⁸ a public bathhouse.¹⁴ <lit.> bathroom, bathhouse; <old> neat; tidy; orderly.³⁶
(composition: ⿰氵畐; U+6E62).
湢㳁 bēik-jāk bìzè water agitated.²⁴
湢然 bēik-ngẽin
bìrán stern, rigid.²⁴
湢浴 bēik-yùk
bìyù a bathing house.²⁴
beik1 631
85 12 bòt (said of water) swelling or rising.⁷ same as 渤海, Bohai Sea between Liaoning (辽宁[遼寧] Lẽl-nẽin Liáoníng) and Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).¹⁰
渤澥 Bòt-hāi
Bóxiè ancient name for the Bohai Sea.⁶
渤澥桑田 Bòt-hāi-xöng-hẽin
Bóxièsāngtián lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom, from 史记, Record of the Grand Historian); time brings great changes; life's vicissitudes.¹⁰
渤海 Bòt-hōi
Bóhǎi Bohai Sea.⁶
渤海湾[渤海灣] Bòt-hōi-vän
Bóhǎiwān Bohai Bay.⁶
滂渤
or 滂浡 põng-bòt pāngbó <wr.> convulsed, agitated (of air under pressure).¹¹ turbulent (of moving water).⁵⁴
滃渤 yüng-bòt
wěngbó rising mist.⁵⁴
bot4 1115
85 12 chāk side; to lean; to survey; to measure; conjecture.¹⁰
变化莫测[變化莫測] bëin-fä-mòk-chāk biànhuàmòcè  unpredictable; changeable.¹⁰
测量[測量] chāk-lẽng
cèliáng survey; to measure; to gauge; to determine.¹⁰
测验[測驗] chāk-ngèm
cèyàn test; to test.¹⁰
测试[測試] chāk-sï
cèshì to test (machinery); to test (students); test; quiz; exam; beta (software).¹⁰
测算[測算] chāk-xön
cèsuàn to take measurements and calculate.¹⁰
观测[觀測] gön-chāk
guāncè to observe; to survey; observation (scientific).¹⁰
探测[探測] häm-chāk
tàncè probe into, probings; conjecture.¹¹
预测[預測] yì-chāk
yùcè calculate; forecast.⁵
chak1 1275
85 12 chuî chuí the sound of driving a pile into deep water.¹⁰¹
(composition: ⿰氵春; U+6E77).
<又> jöng; vùn. (See 湷 jöng; 湷 vùn).
chui5 1829
85 12 chuĩ chú name of a county in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.¹⁰
滁河 Chuĩ-hõ
Chúhé the Chuhe River in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁵⁴
滁州 Chuĩ-jiü
Chúzhōu Chuzhou prefecture level city in Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province.¹⁰
chui3 1802
85 12 chūn tuān <wr.> (of a current) rapid, torrential; rapids, rushing waters.⁵
湍急 chūn-gīp tuānjí (of a current) rapid, torrential.
湍濑[湍瀨] chūn-lài
tuānlài shallow rapids.³⁹
湍流 chūn-liũ
tuānliú <wr.> swift current, rushing waters, torrent, rapids; <phy.> turbulent flow; turbulence.⁵
急湍 gīp-chūn
jítuān a rushing current.⁵
水流湍急 suī-liũ-chūn-gīp
shuǐliútuānjí The current is swift.⁵
chun1 1866
85 12 dëin jiān to wash; to redress (a wrong); name of a river.¹⁰ cleanse, purge, purify.¹¹
湔涤[湔滌] dëin-èik jiāndí wash.¹⁰
湔祓 dëin-fūt
jiānfú  purge of impurities, moral blemishes, evil deeds.¹¹
湔濯 dëin-jòk
jiānzhuó to wash.⁷
湔洗 dëin-xāi
jiānxǐ to wash.⁷
湔雪 dëin-xūt
jiānxuě to wipe away (a humiliation); to redress (a wrong).¹⁰
dein2 2154
85 12 dēl jiǎo <wr.> low-lying.⁵ damp and narrow.⁷ mournful and sad.¹⁴
(old variant: 湬 dēl jiǎo).
湫隘 dēl-äi
jiǎo'ài <wr.> narrow and low-lying.⁶ a damp and narow place.⁷
湫风[湫風] dēl-füng
jiǎofēng a mournful wind.¹⁴
湫狹[湫狭] dēl-hèp
jiǎoxiá narrow and confined.¹⁴
湫鄙 dēl-pī
jiǎobǐ bare and poor.¹⁴
<又> tiü.
(See 湫 tiü; 湬 dēl).
del1 2238
85 12 𣷽
dïm jìn (=浸 dïm jìn soak,  steep, immerse.⁵).²
(composition: ⿰氵侵; U+23DFD).
(See 浸 dïm).
dim2 2358
85 12 grow, multiply; more; <topo.> spout; spurt.⁵
滋补[滋補] dü-bū zībǔ nourishing; nutritious.⁵
滋长[滋長] dü-jēng
zīzhǎng grow, develop.⁵
滋蔓 dü-màn
zīmàn grow and spread; grow vigorously.⁵
滋味 dü-mì
zīwèi taste; flavor.⁵
滋芽 dü-ngã
zīyá <topo.> sprout; germinate.⁵
滋扰[滋擾] dü-ngêl
zīrǎo make trouble.⁸
滋润[滋潤] dü-ngùn
zīrùn moist; moisten.⁵
滋生 dü-säng
zīshēng multiply, breed, propagate; cause, create, provoke.⁵
滋事 dü-xù
zīshì create or stir up trouble.⁵
滋养[滋養] dü-yëng
zīyǎng nourish; nutriment, nourishment.⁵
滋腴 dü-yĩ
zīyú greasy food.³⁹
滋阴[滋陰] dü-yïm
zīyīn <TCM> method of treating "yin" deficiency by reinforcing body fluid and mourishing the blood.⁵
繁滋 fãn-dü
fánzī multiply profusely.⁵
du2 2511
85 12 ëik to drop, as liquids.¹⁴
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
渧下水来[渧下水來] ëik-hä-suī-lõi dìxiàshuǐlái the water is dripping.¹⁴
<又> äi; ëk; hãi.
(See 渧 äi; 渧 ëk; 渧 hãi).
eik2 2795
85 12 ëk (<old>=滴 ëk to drip; to dribble; to drip something into).³⁶ a drop.¹⁴
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
<又> ëik; äi; hãi.
(See 渧 ëik; 渧 äi; 渧 hãi).
ek4 2935
85 12 fòn huàn melt; vanish.⁵ scatter; scattered.¹⁰
泮涣[泮渙] pön-fòn pànhuàn dissolve (like floes).¹¹
涣涣[渙渙] fòn-fòn
huànhuàn (of flood) overflowing.¹¹
涣然[渙然] fòn-ngẽin
huànrán melt away; disappear; vanish.⁵
涣然冰释[渙然冰釋] fòn-ngẽin-bëin-sēik
huànránbīngshì  melt away, thaw out, clear up.⁶
涣散 fòn-xān
huànsàn lax, slack.⁵
fon4 3404
85 12 fün hūn (=涽 fün hūn) mixed, confused; pity.¹³
<又> mûn.
(See 湣 mûn; 涽 fün.)
fun2 3690
85 12 fũng féng pleasant sound.⁸
沨沨[渢渢] fũng-fũng féngféng <ono.> a loud sound; sound of water; sound of wind.⁸
fung3 3798
85 12 gäi jiē flow.⁸ water flowing.⁹ flowing (of water).¹⁰ water flowing together.²⁴ (Only used in 湝湝.) flow (of water).³⁶
(composition: ⿰氵皆; U+6E5D).
湝湝 gäi-gäi jiējiē the appearance of water flowing.¹⁹
gai2 3963
85 12 gām jiǎn to subtract; to reduce; to decrease; to cut.
加减乘除[加減乘除] gä-gām-sẽin-chuĩ jiā-jiǎn-chéng-chú addition, subtraction, multiplication, and division.
减低[減低] gām-äi
jiǎndī to reduce; lower; cut.
减法[減法] gām-fāt
jiǎnfǎ subtraction.
减肥[減肥] gām-fĩ
jiǎnféi to lose weight.
减价[減價] gām-gä
jiǎnjià reduce the price.⁵
减轻[減輕] gām-hëng
jiǎnqīng to lighten; to mitigate.
减弱[減弱] gām-ngèk
jiǎnruò to weaken; to abate.
减少[減少] gām-sēl
jiǎnshǎo to lessen; to decrease; to reduce; to lower.¹⁰
减小[減小] gām-xēl
jiǎnxiǎo to reduce in size.
有增无减[有增無減] yiû-däng-mũ-gām
yǒuzēngwújiǎn to increase steadily; to get steadily worse or serious.
<台> 减笔字[減筆字] gām-bīt-dù simplified character.
 
gam1 4030
85 12 gäng hōng <ono.> the sound of waves crashing; big; roar; crash.⁸  roar, crash.³⁶ the roaring sound of rushing waters.¹⁰²
(composition: ⿰氵訇; U+6E39).
崩渹 bäng-gäng bēnghōng the sound of water rushing.¹⁹
渹渹 gäng-gäng
hōnghōng the noise of waves; the noise of water dashing against stones.²⁴ roar of a cataract; dashing of waters.¹⁰²
渹湱 gäng-vàk
hōnghuò sound of waves crashing.¹⁹
<又> hëin.
(See 渹 hëin).
gang2 4144
85 12 wéi name of a river. (old variant: 潙 gï wéi).
沩水[溈水] Gï-suī or Vĩ-suī Wéishuǐ a river in 湖南 (Vũ-nãm Húnán Hunan province that enters the 湘江 Xëng-göng Xiāngjiāng Xiangjiang River.
<又> vĩ.
(See 溈 vĩ; 潙 gï)
gi2 4665
85 12 gùn jùn name of a river.² great flowing, big flood; name of a county in ancient times.⁸
(composition: ⿰氵郡; U+3D2B).
gun4 5289
85 12 hãi (<old>=啼 hãi to cry loudly; to wail; to cry; to weep).³⁶
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
渧哭 hãi-hūk
dìkū or tíkū crying and weeping.¹⁴
<又> ëik; äi; ëk.
(See 渧 ëik; 渧 äi; 渧 ëk).
hai3 5478
85 12 hän tàn flood.²ʼ⁸ a large sheet of water.²⁴
(composition: ⿰氵炭; U+6E60).
湠漫 hän-màn tànmàn a wide expanse of water.²⁴
han2 5720
85 12 hāp (=湿 sīp shī) moist.⁸
(See 溚 [hāp, ].)
hap1 5966
85 12 hāp (old name for 焦油 dël-yiũ jiāoyóu) tar; (an old river name).⁸
煤溚 mõi-hāp
méitǎ coal tar.⁸
矿溚[礦溚] köng-hāp
kuàngtǎ mineral tar.⁹
(See 溚 [hāp, ].)
hap1 5967
85 12 hëin qìng (=㵾 hëin qìng cold; chilly.⁸); cold.⁸ cold, chilly.²⁴
(composition: ⿰氵訇; U+6E39).
何乃渹! hõ-nâi-hëin
hénǎiqìng How fresh!⁵⁴
<又> gäng.
(See 渹 gäng; 㵾 hëin).
hein2 6115
85 12 hẽin tíng (of water) stagnate; be blocked.⁶ (of water) not flowing; clear.⁸ stagnant water.¹⁰
渟渟 hẽin-hẽin tíngtíng calm, tranquil water.⁸
渟澂 hẽin-chẽin
tíngchéng calm and clear water.⁸
hein3 6158
85 12 hīp dark and damp; meat broth; <Cant.> sticky, not smooth, slow.⁸ dark and moist; meat broth, meat stock.³⁶ dark, gloomy; raw, wet; juicy.⁵⁴ damp; juicy, as meat; dark.¹⁰²
(Note: In Cantonese, this character 湆 is a variant of 𣲷 nap6 meaning sticky; wet; slow).³⁶
(composition: ⿰氵音; U+6E46).
浥湆 yīp-hīp
yìqì dark and damp.²⁴ dark and dank.¹⁰²
hip1 6515
85 12 höng tāng
hot water; soup, broth; Tang surname.⁷
鸡汤[雞湯] gäi-höng
jītāng chicken soup.¹¹
汤剂[湯劑] höng-jäi
tāngjì decoction; potion.¹⁰
汤匙[湯匙] höng-sĩ
tāngchí soupspoon; tablespoon.⁶
汤圆[湯圓] höng-yôn
tāngyuán boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival.¹⁰
米汤[米湯] māi-höng
mǐtang water in which rice has been cooked (spoken as 饮[飲] <台> ngīm, q.v.); thin rice or millet gruel; flattering words.⁶
<又> sëng.
(See 湯 sëng.)
hong2 6806
85 12 höt thirsty, parched; yearn, pine.¹⁰
解渴 gāi-höt jiěkě to quench.¹⁰
口渴 hēo-höt
kǒukě thirsty.¹⁰
渴求 höt-kiũ
kěqiú to long for; to crave for; to greatly desire.¹⁰
渴望 höt-mòng
kěwàng to thirst for; to long for.¹⁰
渴慕 höt-mù
kěmù to thirst for.¹⁰
渴念 höt-nèm
kěniàn yearning.¹⁰
渴睡 höt-suì
kěshuì very sleepy.¹¹
渴欲 höt-yùk
kěyù wish very much.¹¹
临渴掘井[臨渴掘井] lĩm-höt-gùt-dēng
línkějuéjǐng lit. not to dig a well until one is thirsty; to be unprepared and seek help at the last minute (idiom).¹⁰
爱才若渴[愛才若渴] öi-tõi-ngèk-höt
àicáiruòkě one's love for talents is equal to one's thirst for water – have a great passion for talents.⁶
<台> 颈渴[頸渴] gēng-höt thirsty.
<台> 颈渴广锹井[頸渴廣鍬井] gēng-höt-gōng-tël-dēng lit. Dig a well only when one is thirsty; fig. to be unprepared and look for solutions at the last minute. Note: May use 古多 gū-ü
or 广当[廣當] gōng-öng in place of 广[廣] gōng then. (See 临渴掘井[臨渴掘井] lĩm-höt-gùt-dēng.)
hot2 6893
85 12 zhā dregs, residue, sediment, lees; broken bits, crumbs.⁶
酒渣鼻 diū-jâ-bì jiǔzhābí acne rosacea; brandy nose.⁶
豆腐渣 èo-fù-jâ
dòufuzhā soybean dregs.¹⁰
废渣[廢渣] fī-jâ
fèizhā waste residue.⁵
渣滓 jâ-dōi
zhāzǐ residue; dregs; disreputable people.¹⁰
渣块[渣塊] jâ-fäi
zhākuài slag block.⁶
渣油 jâ-yiũ
zhāyóu <petroleum> residual oil; residuum.⁶
蔗渣 jêh-jâ
zhèzhā bagasse.⁵
炉渣[爐渣] lũ-jâ
lúzhā furnace slag; ashes from a stove.¹⁰
面包渣[麵包渣] mèin-bäo-jâ
miànbāozhā bread crumbs.¹⁰
人渣 ngĩn-jâ
rénzhā dregs of society; scum.¹⁰
残渣[殘渣] tãn-jâ
cánzhā remainder; filtered out residue; sediment; waste product; debris; detritus; rubbish.¹⁰
残渣余孽[殘渣餘孽] tãn-jâ-yĩ-ngēik
cánzhāyúniè evil elements from the old society; dregs of the old society.¹⁰
ja5 7297
85 12 zhá water dripping; a drip-tile; (same as 炸 jä zhá, 煠 jä zhá) to fry in fat or oil, to scald.⁸ʼ⁰ drops of water.²⁴ the terrain is low and damp; dripping water.¹⁰¹
(composition: ⿰氵臿; U+3D19).
㳌㴙 ät-jä
yāzhá low and damp (terrain).²⁴
ja2 7269
85 12 zhā river in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province; bend in a stream.⁸
溠水 Jä-suī
Zhāshuǐ Zha River in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
ja2 7270
85 12 jäm zhàn dewy; deep, profound; same as 沈 - to sink; Zhan surname.⁷
澄湛 chẽin-jäm chéngzhàn <wr.> clear; transparent; limpid.⁶
精湛 dëin-jäm
jīngzhàn exquisite; superb; consummate.⁶
湛江 Jäm-göng
Zhànjiāng a place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁴
湛湛 jäm-jäm
zhànzhàn dewy; deep, profound.⁷
湛蓝[湛藍] jäm-lãm
zhànlán dark blue; azure.⁷
湛绿[湛綠] jäm-lùk
zhànlǜ dark green.⁶
湛沔于酒[湛沔於酒]
or 湛湎于酒[湛湎於酒] jäm-mēin-yï-diū zhànmiǎnyújiǔ indulge in wine.³⁹
湛然 jäm-ngẽin
zhànrán (said of water) transparent; quiet, calm.⁷
湛清 jäm-tëin
zhànqīng clear; crystal clear; limpid; lucid.⁶
湛新 jäm-xïn
zhànxīn brand new.⁷
湛恩 jäm-yïn
zhàn'ēn great kindness.⁷
湛忧[湛憂] jäm-yiü
zhànyōu deep worry.⁷
jam2 7382
85 12 jèik shí transparent, clear.⁸ so clear that the bottom can be seen (of water).⁹
湜湜 jèik-jèik shíshí very clear (of a stream).⁵⁴
jeik4 7541
85 12 jëin zhēn 浈水[湞水] Jëin-suī Zhēnshuǐ river in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁴
jein2 7569
85 12 jöng zhuāng ➀ a tree stump in deep water.⁸  ➁ the sound of driving a pile into the water.⁸ (variant: 𣻛❄{⿰氵舂} jöng zhuāng).¹⁰¹
(composition: ⿰氵春; U+6E77).
<又> chuî; vùn.
(See 湷 chuî; 湷 vùn; 𣻛❄{⿰氵舂} jöng).
jong2 8051
85 12 kīp (a synonym of 潝 kīp to agree.⁸ the noise of flowing water; to follow others.¹⁴ the noise of a rapid current; water flowing along; united; improper.²⁴).¹⁴
(composition: ⿰氵急; U+3D14).
kip1 8668
85 12 köi gài to water, to irrigate; to wash.⁷ (variant: 漑,摡 köi gài).
涤溉[滌溉] èik-köi
dígài to scour.¹⁴
灌溉 gön-köi
guàngài irrigate.⁵
地面灌溉 ì-mèin-gön-köi
dìmiàn guàngài surface irrigation.¹⁰
溉涤[溉滌] köi-èik
gàidí to wash.⁷
溉田 köi-hẽin
gàitián to irrigate fields.⁷
(See 漑 köi; 摡 köi.)
koi2 8733
85 12 kōng gǎng a harbor, a seaport; a bay, a gulf; short for Hong Kong.⁶
香港 Hëng-Kōng Xiānggǎng Hong Kong.⁷
港澳 Kōng-Äo
Gǎng-Ào Hongkong and Macau. (香港 Hëng-Kōng Xiānggǎng and 澳门[澳門] Äo-mõn Àomén).⁶
港币[港幣] Kōng-bài
Gǎngbì Hong Kong currency.⁷
港汊 kōng-chä
gǎngchà branching stream.⁶
港九 Kōng-Giū
Gǎng-Jiǔ Hong Kong-Kowloon.⁷
港口 kōng-hēo
gǎngkǒu port; harbor.⁵
港式 Kōng-sēik
Gǎngshì Hong Kong style.³⁹
港税[港稅] kōng-suï
gǎngshuì <com.> port dues.⁷
港湾[港灣] kōng-vän
gǎngwān harbor; a bay, a gulf.⁷
港元 Kōng-yõn
Gǎngyuán Hong Kong currency.⁷
kong1 8794
85 12 lũng lóng high water.³⁶ (variant: 漋 lũng lóng).
(composition: ⿰氵㚅; U+6E70).
(See 漋 lũng).
lung3 10262
85 12 mēin miǎn be given to, be infatuated with, indulge in.⁶ flushed with drink, drunk.⁸
沉湎 chĩm-mēin chénmiǎn be given to.⁸ deeply immersed; fig. wallowing in; deeply engrossed in.¹⁰ wallow in (pleasures of drink, women).¹¹
沉湎酒色 chĩm-mēin-diū-sēik
chénmiǎnjiǔsè over-indulge oneself in wine and women.³⁹
湛湎于酒[湛湎於酒]
or 湛沔于酒[湛沔於酒] jäm-mēin-yï-diū zhànmiǎnyújiǔ indulge in wine.³⁹
湎色 mēin-sēik
miǎnsè indulge in wine and lewd pursuits; be given in sensual pleasures.⁶
mein1 10639
85 12 mêl miǎo endlessly long or vast, far; tiny, infinitessimal; indistinct, blurred.⁷
浩渺 or 浩淼 hâo-mêl hàomiǎo (of water) extending into the distance; vast.⁵
渺子 mêl-dū
miǎozǐ muon (particle physics).
渺乎其微 mêl-fũ-kĩ-mĩ
miǎohūqíwēi remote and insignificant (idiom).
渺渺 or 眇眇 mêl-mêl miǎomiǎo <wr.> of remote or distant past; blurred; indistinct.
渺茫 mêl-mõng
miǎománg or 淼茫 mêl-mõng miǎománg or 淼漫 mêl-màn miǎomàn or 淼淼 mêl-mêl miǎomiǎo (said of an expanse of water) stretch as far as the eye can see.⁷
渺小
or 眇小 or 藐小 mêl-xēl miǎoxiǎo very small.¹¹
渺远[渺遠]
or 邈远[邈遠] mêl-yōn miǎoyuǎn distant; faraway; remote.⁶
飘渺[飄渺]
or 缥缈[縹緲] pël-mêl piāomiǎo dimly discernible; misty.⁵
烟波浩渺[煙波浩渺]
or 烟波浩淼[煙波浩淼] yën-bö-hào-mêl yānbōhàomiǎo a vast expanse of misty, rolling waters; mists and ripples (of a lake or a river).⁶
(See 眇 mêl; 藐 mêl.)
mel5 10733
85 12 méi shore; bank; the margin (of the water).⁷ (variant: 麋 mĩ ).
湄公河 Mĩ-güng-hõ
Méigōnghé Mekong River.⁸
湄洲 Mĩ-jiü
Méizhōu an island in Fujian.⁴
湄南河 Mĩ-nãm-hõ
Méinánhé Chao Phraya (major waterway of central Thailand.)⁶
湄湖 Mĩ-vũ
Méihú a lake in Hunan.¹⁴
(See 麋 mĩ).
mi3 10791
85 12 mõi méi bad; evil.² (variant: 𣨴❄{⿰歹某} mõi méi).
(composition: ⿰氵某; U+6E48).
(See 𣨴❄{⿰歹某} mõi).
moi3 10900
85 12 mûn mǐn (<old>=閔 mûn mǐn) usually used in a posthumous title.
<又> fün.
(See 湣 fün.)
mun5 11169
85 12 nēp niè (=涅 nēp niè) to blacken, to dye black; to block up.⁷
nep1 11465
85 12 ngêo ǒu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 湡 nguĩ with same meaning: the ancient name of Shahe (沙河), Hebei Province (河北省).⁸ ancient swamp name.⁸ʼ¹³ the name of a river.²⁴ ancient name of Shahe in Xingtai, Hebei; ancient swamp name.³⁶).²
(composition: ⿰氵禺; U+6E61).
<又> nguĩ.
(See 湡 nguĩ).
ngeo5 11845
85 12 nguĩ the ancient name of Shahe (沙河), Hebei Province (河北省).⁸ ancient swamp name.⁸ʼ¹³ the name of a river.²⁴ ancient name of Shahe in Xingtai, Hebei; ancient swamp name.³⁶
(Note: Also pronounced ngêo ǒu, with same meaning).
(composition: ⿰氵禺; U+6E61).
湡水 nguĩ-suī
yúshuǐ name of a river in 河北 hõ-bāk héběi Hebei, now known as 沙河 sâ-hõ shāhé Shahe River.¹⁹
<又> ngêo.
(See 湡 ngêo).
ngui3 12089
85 12 pûn pén <wr.> (of water) gush forth.⁶
湓溢 pûn-yìt pényì <wr.> overflow.⁶
湓涌[湓湧] pûn-yūng
pényǒng <wr.> gush; surge.⁶
pun5 13104
85 12 sāng shěng deficient; a water gate; the name of a stream and of a hill.²⁴  to reduce, to simplify; water gate; a surname​.³⁶
(composition: ⿰氵省; U+6E3B).
<又> xēin. (See 渻 xēin.)
sang1 13223
85 12 sëng shāng (said of water) flowing.⁷
汤汤[湯湯] sëng-sëng shāngshāng (said of water) flowing turbulently.⁷
<又> höng.
(See 湯 höng.)
seng2 13520
85 12 tän cān (=餐 tän cān) eat; food, meal.⁶ a meal; to eat.⁷
(See 餐 tän; 飡 tän).
tan2 14021
85 12 tëo
còu to gather together, to pool or collect; to happen by chance; to move close to; to take advantage of.
帮凑[幫湊] böng-tëo bāngcòu to contribute money.⁸
紧凑[緊湊] gīn-tëo
jǐncòu compact; terse; well-knit.⁵
凑份子[湊份子] tëo-fùn-dū
còufènzi to pool resources.
凑合[湊合] tëo-hàp
còuhe to gather together; to collect; to improvise; to make do; passable.
凑空儿[湊空兒] tëo-hüng-ngĩ
còukòngr to take advantage of one's leisure to do something.
凑巧[湊巧] tëo-kāo
còuqiǎo fortuitously; luckily; as chance has it.¹⁰
凑拢[湊攏] tëo-lūng
còulǒng to move close to; to press near; to manage to collect.
凑钱[湊錢] tëo-tẽin
còuqián to raise enough money to do something; to pool money; to club together (to do something).¹⁰ (See <台> 凑钱[湊錢] tiü-tẽin).
<又> tiü.
(See 湊 tiü).
teo2 14236
85 12 tiü qiū pond; pool.⁵ name of a river in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province; a small pond.⁷ a pool, a pond; branch of the Yellow River; clear water.¹⁴
(old variant: 湬 tiü
qiū).
大龙湫[大龍湫] Ài-lũng-tiü
Dàlóngqiū Da Long Qiu Waterfall, 192-meter high waterfall in 雁荡山[雁蕩山] Ngàn-òng Mountain Yàndàng Mountain, 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.²⁰
溜湫湫 liũ-tiü-tiü
liūqiuqiu in a low voice; with a rustling sound.⁵⁴
龙湫[龍湫] Lũng-Tiü L
óngqiū Longqiu Waterfall in Yandang mountain.⁵⁴
山湫 sän-tiü
shānqiū mountain pool.⁶
<又> dēl.
(See 湫 dēl; 湬 tiü).
tiu2 14323
85 12 tiü
còu <台> 凑钱[湊錢] tiü-tẽin to save money. (See 凑钱[湊錢] tëo-tẽin).
<又> tëo.
(See 湊 tëo).
tiu2 14338
85 12 ù cross (river, the sea); tide over, pull through; ferry (people, goods) across; (mostly names of places) ferry crossing.⁵
(variant: 𣳥❄{⿰氵㡯} ù ). (See 𣳥❄{⿰氵㡯} ù).
过渡[過渡] gö-ù
guòdù transition; interim.⁵
过渡期[過渡期] gö-ù-kĩ
guòdùqī transition period or duration.⁶
古渡 gū-ù
gǔdù ancient ferry crossing.⁶
偷渡 hëo-ù
tōudù illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade.¹⁰
轮渡[輪渡] lũn-ù
lúndù (steam) ferry.⁵
渡场[渡場] ù-chẽng
dùchǎng <mil.> crossing site.⁵
渡过[渡過] ù-gö
dùguò get/pass/pull through; tide (somebody) over.⁶
渡过难关[渡過難關] ù-gö-nãn-gän
dùguò nánguān tide over a difficulty; pull through.⁵
渡口 ù-hēo
dùkǒu ferry; ferry crossing; pier.⁶
渡头[渡頭] ù-hẽo
dùtóu ferry station/wharf/crossing.⁶
渡河 ù-hõ
dùhé cross a river.⁵
渡轮[渡輪] ù-lũn
dùlún ferry boat/steamer; steam ferry.⁶
渡船 ù-sõn
dùchuán ferryboat; ferry.⁵
渡槽 ù-tão
dùcáo aqueduct.⁵
引渡 yîn-ù
yǐndù <law> extradite.⁵
u4 14652
85 12 üng dòng muddy, turbid; milk; drumbeats.⁸
湩然 üng-ngẽin dòngrán drumbeat.⁸
湩乳 üng-nguî
dòngrǔ milk.⁸
ung2 14760
85 12 vàk huò sound of water; sound of crashing waves.⁸ sound of crashing.¹¹ the dashing of waves.¹⁴
(composition: ⿰氵砉; U+6E71).
渹湱 gäng-vàk hōnghuò sound of waves crashing.¹⁹
漍湱 gōk-vàk
guóhuò a stream issuing from a western valley.²⁴ name of a stream issuing from a western valley.¹⁰² 水出西豁 river issuing from western valley.¹⁰¹ (Note: 豁 köt huò, as used here, is interchangeable with 谷 gūk valley).²
漰湱 päng-vàk
pēnghuò sound of waves crashing; referring to heavy rain.¹⁹ waves dashing against each other.²⁴
湱湱 vàk-vàk
huòhuò the sound of water waves.¹⁹
vak4 14866
85 12 vàt huá slippery, smooth; slip, slide; cunning, crafty, slippery.⁵
滑倒 vàt-āo huádǎo to slip (lose one's footing).¹⁰
滑道 vàt-ào
huádào chute; slide.⁵
滑板
vàt-bān huábǎn <mach.> slide; <table tennis> feint play.⁵
滑冰 vàt-bëin
huábīng ice-skating, skating; glide or skate on ice.⁶
滑冰场[滑冰場]
vàt-bëin-chẽng huábīngchǎng skating rink.¹⁰
滑坡 vàt-bö
huápō landslide; landslip.⁵
滑出 vàt-chūt
huáchū to slip out.¹⁰
滑行 vàt-hãng
huáxíng slide; coast.⁵
滑头滑脑[滑頭滑腦] vàt-hẽo-vàt-nāo
huátóuhuánǎo crafty; artful; slick.⁵
滑稽
vàt-käi huáji funny, amusing, comical; <thea.> comic talk.⁵
滑溜 vàt-liũ
huáliu <vern.> slick; smooth; slippery.⁶
滑轮[滑輪] vàt-lũn
huálún pulley; block.⁵
滑石 vàt-sêk
huáshí talc.¹⁰
滑翔 vàt-tẽng
huáxiáng glide.⁵
滑动[滑動] vàt-ùng
huádòng slide.⁵
滑雪 vàt-xūt
huáxuě skiing.⁵
油头滑脑[油頭滑腦] yiũ-hẽo-vàt-nāo
yóutóuhuánǎo slick; flippant.⁵
vat4 14935
85 12 wèi name of a river in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi.⁷
泾清渭浊[涇清渭濁] Gëin-tëin Vì-dùk
Jīng qīng Wèi zhuó clear distinction between good and bad.⁵⁴
泾渭不分[涇渭不分] Gëin-Vì-būt-fün
Jīng-Wèi bùfēn fail to distinguish the clear water in the Jinghe River and the turbid water in the Weihe River – fail to distinguish between good and evil or black and white.⁶
泾渭分明[涇渭分明] Gëin-Vì-fün-mẽin
Jīng-Wèi fēnmíng be as different as the clear water from the Jinghe River and the turbid water from the Weihe River – be entirely or utterly or strikingly different.⁶
渭河
or 渭水 Vì-hõ Wèihé or Vì-suī Wèishuǐ Wei River in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi through the Guanzhong 关中[關中] Gän-jüng Guānzhōng plain.¹⁰
vi4 15060
85 12 wéi (alternate Hoisanva pronunciation for 沩[溈] gï wéi with same meaning: name of a river. (old variant: 潙 gï wéi).)
<又> gï.
(See 溈 gï; 潙 gï.)
vi3 15047
85 12 võng huáng a mean, dirty place; name of a river.⁷ name of rivers in Guangdong and Gansu.¹⁴
湟水 Võng-suī Huángshuǐ name of a river in 青海 Tëin-hōi Qīnghǎ Qinghai Province.⁴
vong3 15206
85 12 lake; () a name referring to Hunan and Hubei.⁵
江湖 göng-vũ
jiānghú rivers and lakes; all corners of the country.⁵ (See 江湖 göng-vũ jiānghu.)
江湖 göng-vũ
jiānghu itinerant entertainers/quacks; trade of such people.⁵ (See 江湖 göng-vũ jiānghú.)
两湖[兩湖] Lēng-vũ
Liǎng-Hú Hubei and Hunan.⁶
五湖四海 m̄-vũ-xü-hōi
wǔhúsìhǎi five lakes and four seas – all corners of the land.⁶
湖北 Vũ-bāk
Húběi Hubei (Province).⁵
湖滨[湖濱] vũ-bïn
húbīn lakeside.⁵
湖笔[湖筆] vũ-bīt
húbǐ writing brush produced in 湖州 Vũ-jiü Húzhōu Huzhou, Zhejiang Province.⁶
湖泊 vũ-bòk
húpō lakes.⁵
湖光潋[湖光瀲] vũ-göng-lêm
húguāngliàn rippling lake; shining lake with gentle wavelets.⁶
湖滩[湖灘] vũ-hān
hútān beach.¹⁰
湖田 vũ-hẽin
hútián shoaly land.⁶
湖沼学[湖沼學] vũ-jēl-hòk
húzhǎoxué limnology.⁵
湖绉[湖縐] Vũ-jëo
Húzhòu crêpe silk produced in 湖州 Vũ-jiü Húzhōu Huzhou, Zhejiang Province.⁶
湖南 Vũ-nãm
Húnán Hunan (Province).⁵
湖色 vũ-sēik
húsè light green.⁵
湖心亭 vũ-xïm-hẽin
húxīntíng mid-lake pavilion.⁵
vu3 15278
85 12 vùn hún muddy, turbid; combine into one unity; simple and natural; foolish, stupid; whole, all-over, complete.⁶
犯浑[犯渾] fàn-vùn fànhún be unreasonable/difficult.⁶
浑蛋[渾蛋]
or 混蛋 vùn-àn/ húndàn scoundrel, bastard.⁶
浑浊[渾濁]
or 混浊[混濁] vùn-dùk húnzhuó turbid; not clean or pure.⁷
浑家[渾家] vùn-gä
húnjiā (early vernacular) wife.⁶
浑厚[渾厚] vùn-hêo
húnhòu simple and honest; (of calligraphy, painting) simple but vigorous.⁶
浑球[渾球]
or 混球 vùn-kiũ húnqiú blackguard, rascal.⁶
浑然一体[渾然一體] vùn-ngẽin-yīt-hāi
húnrányītǐ integrated mass; integral whole; unified entity.⁶
浑人[渾人]
or 混人 vùn-ngĩn húnrén foolish/stupid person; unreasonable fellow.⁶
浑朴[渾樸] vùn-pōk
húnpǔ simple and honest.⁶
浑身[渾身] vùn-sïn
húnshēn all over the body.⁶
浑水[渾水]
or 混水 vùn-suī húnshuǐ muddy water.⁶
浑水摸鱼[渾水摸魚]
or 混水摸鱼[混水摸魚] vùn-suī-mū-nguî/ húnshuǐmōyú fish in troubled waters; gain advantage in a confused situation.⁶
浑沌[渾沌] vùn-ùn
húndùn chaotic; messy.⁶
浑圆[渾圓] vùn-yõn
húnyuán perfectly round; tactful; sophisticated.¹⁰
vun4 15391
85 12 vùn hún (<old>=浑[渾] vùn hún muddy, turbid; combine into one unity; simple and natural; foolish, stupid; whole, all-over, complete.⁶).⁸
(composition: ⿰氵春; U+6E77).
<又> chuî; jöng.
(See 湷 chuî; 湷 jöng).
vun4 15392
85 12 xēik xiè <wr.> get rid of, remove; dredge, leak.⁶ to remove; to eliminate.⁷ rolling billows; intelligent; to get rid of; to scatter; turbid; muddy; unsettled; to ooze; to rest.¹⁴ Xie surname.⁸
㳌渫 ät-xēik yāxiè the appearance of water waves surging and undulating.¹⁰¹
井渫 dēng-xēik
jǐngxiè muddy well.²⁴
井渫不食 dēng-xēik-būt-sèik
jǐngxièbùshí do not drink from a tainted well.¹⁴
愦毦不渫[憒毦不渫] gì-ngì-būt-xēik
kuìèrbùxiè dull and stupid.¹⁴
为欢未渫[爲歡未渫] vì-fön-mì-xēik
wèihuānwèixiè he could not rest for joy.¹⁴
渫云[渫雲] xēik-vũn
xièyún scattered cloud.⁸
xeik1 15596
85 12 xēin xǐng (alternate Hoisanva pronunciation for 渻 sāng shěng deficient; a water gate; the name of a stream and of a hill.²⁴  to reduce, to simplify; water gate; a surname​.³⁶)
(composition: ⿰氵省; U+6E3B).
<又> sāng.
(See 渻 sāng.)
xein1 15640
85 12 xëng xiāng abbr. for Hunan (湖南 Vũ-nãm Húnán) Province in south central China; abbr. for Xiangjiang (湘江 Xëng-göng Xiāngjiāng) river in Hunan province.¹⁰
湘妃竹 xëng-fï-jūk
xiāngfēizhú spotted bamboo, said to grow from the tears of the queens of Emperor Shun 舜.¹¹
湘江 Xëng-göng
Xiāngjiāng, the Xiangjiang river in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.¹⁰
湘剧[湘劇] Xëng-kēk
Xiāngjù Hunan opera.⁸
湘菜 Xëng-töi
Xiāngcài Hunan cuisine.¹⁰
湘绣[湘繡] Xëng-xiü
Xiāngxiù Hunan embroidery.¹¹
xeng2 15768
85 12 xēo sōu ➀ <lit.> to urinate  ➁ to immerse, to soak, to drench.⁷
(composition: ⿰氵叟; U+6EB2). (See 潚 xël #➂).
解溲 gāi-xēo
jiěsōu <wr.> to urinate.⁵⁴
牛溲 ngẽo-xēo
niúsōu cow urine; <med.> Asiatic plantain (牛溲 is another name for 车前草[車前草] chëh-tẽin-tāo chēqiáncǎo <bot.> Plantago asiatica Asiatic plantain).⁵⁴
牛溲马勃[牛溲馬勃] ngẽo-xēo-mâ-bòt
niúsōumǎbó two lowly plants – worthless trifles;¹¹ (See 牛溲 ngẽo-xēo niúsōu and 馬勃 mâ-bòt mǎbó <bot.> Lasiosphaera seu Calvatia²³  puffball);  something cheap but useful.⁵⁴
失溲 sīt-xēo
shīsōu <TCM>  incontinence.⁵⁴
溲便 xēo-bèin
sōubiàn to urinate.⁷ excrements; urine and feces.¹¹
溲箕 xēo-gî
sōujī a basket for washing rice.⁷
溲器 xēo-hï
sōuqì a urinal.⁷
溲尿 xēo-nèl sōuniào to urinate.⁷
xeo1 15803
85 12 to trace up to a source; to go against the stream/water.¹⁴ (variants: 泝, 溯, 遡 xü ).
(composition ⿰氵㡿; U+3D11) .
(See 泝, 溯, 遡 xü).
xu2 15967
85 12 xuï ➀ (of wine) to filter out the dregs; a refined rice wine (=醑 xuï <med.> spirit.⁵ <wr.> fine wine; spirit.⁶ to strain spirits.¹⁴).⁸     luxuriant.⁸   ➂ dew.⁸
(composition: ⿰氵胥; U+6E51).
蓼彼萧斯,零露湑兮.[蓼彼蕭斯,零露湑兮.]
Lèl-bī-xël-xü, lẽin-lù-xuï-hãi.
Liǎo bǐ xiāo sī, líng lù xǔ xī.
How long grows the southernwood,
With the dew lying on it so bright! ⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·白華之什·蓼蕭》, translated by James Legge).
裳裳者华,其叶湑兮.[裳裳者華,其葉湑兮]. Sẽng-sẽng-jēh-vã, kĩ-yêp-xuï-hãi.
Cháng cháng zhě huá, qí yè xǔ xī.
Splendid are the flowers, And the leaves are luxuriant.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·裳裳者華》, translated by James Legge).
有酒湑我,无酒酷我[有酒湑我,無酒酤我] Yiü-diū-xuï-ngô, mũ-diū-gü-ngô
Yǒu jiǔ xǔ wǒ, wú jiǔ gū wǒ. If I have spirits I strain them, do I; If I have no spirits, I buy them, do I.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木》, translated by James Legge).
(See 湑[xuï, ]; 醑 xuï).
xui2 16057
85 12 xuï (composition: ⿰氵胥; U+6E51).
湑水河 xuï-suī-hõ xūshuǐhé Xushui River, a tributary of the upper (汉水[漢水] hön-suī hànshuǐ) Han River in Shaanxi Province (陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng). ⁸
(See 湑[xuï, ]).
xui2 16058
85 12 xün xuàn apply colors to a drawing; play up; exaggerate.⁶
大肆渲染 ài-xü-xün-ngëm dàsìxuànrǎn give a highly colored account (of); give a highly exaggerated account (of); play (something) up.⁶
大事渲染 ài-xù-xün-ngëm
dàshìxuànrǎn play up; exaggerate enormously.⁶
渲染 xün-ngëm
xuànrǎn apply colors to a drawing; play up; exaggerate.⁶
渲染故事 xün-ngëm-gü-xù
xuànrǎngùshi give/add/lend color to as story; puff out a story.⁶
xun2 16174
85 12 yën yān fall into oblivion, bury in oblivion; clog up silt up.⁶
湮沉 yën-chĩm yānchén to vanish and be forgotten; to stay unknown and unrecognized.¹¹
湮盖[湮蓋] yën-köi
yāngài inundate.¹¹
湮灭[湮滅] yën-mèik
yānmiè bury in oblivion.⁶
湮没[湮沒] yën-mòt
yānmò fall into oblivion, be neglected, be forgotten; <phy.> annihilation.⁶
湮没光子[湮沒光子] yën-mòt-göng-dū
yānmòguāngzǐ <phy.> annihilation photo.⁶
湮没无闻[湮沒無聞] yën-mòt-mũ-mũn
yānmòwúwén be buried/lost in oblivion; sink/plinge/disappear into oblivion; drift into obscurity; sink into the limbo of oblivion; yield to oblivion.⁶
<又> yïn.
(See 湮 yïn.)
yen2 16659
85 12 (of one's attitude or feeling) change; another name for Chongqing (重庆[重慶] Chũng-hëin Chóngqìng).³⁹
不渝 būt-yĩ
bùyú constant; unchanging; abiding; faithful.¹⁰
始终不渝[始終不渝] chī-jüng-būt-yĩ
shǐzhōngbùyú unswerving; unflinching.¹⁰
坚持不渝[堅持不渝] gëin-chĩ-būt-yĩ
jiānchíbùyú to stick to something without change (idiom); to persevere.¹⁰
忠贞不渝[忠貞不渝] jüng-jëin-būt-yĩ
zhōngzhēnbùyú be unswervingly loyal/faithful.⁶
yi3 16925
85 12 yïn yīn (=洇 yïn yīn, now written as 洇.)⁴ to soak; to blotch; to splotch.¹⁰
<又> yën.
(See 洇 yïn; 湮 yën.)
yin2 17101
85 12 yiũ yóu to swim, to float, to waft, to drift; (=遊 yiũ yóu) to wander about; part of a river; You surname.⁷ (variant: 㳺 yiũ yóu).
游尘[游塵] yiũ-chĩn
yóuchén floating particles of dust; trivial things.⁷ (See 游尘[遊塵] yiũ-chĩn yóuchén.)
游舫 yiũ-fōng
yóufǎng pleasure boat.⁶
游击队 yiũ-gēik-juì
yóujīduì a guerrilla band; guerrillas.⁷
游览[遊覽] yiũ-lâm
yóulǎn go sightseeing; tour.⁵
游离[游離] yiũ-lĩ
yóulí (of a radical, valence, nucleus in chemistry) free; ionization, liberation.⁷
游龙[游龍] yiũ-lũng
yóulóng a playing, dancing dragon.⁷
游民 yiũ-mĩn
yóumín idle people; idlers.⁷
游目骋怀[游目騁懷] yiũ-mùk-chēin-vãi
yóumùchěnghuái to feel spiritual uplift before a thrilling view of nature.⁷
游鱼[游魚] yiũ-nguî/
yóuyú live fish (in restaurant tanks).
游手好闲[游手好閑] yiũ-siū-hāo-hãn
yóushǒuhàoxián loitering about and doing nothing; loafing.⁷
游水 yiũ-suī
yóushuǐ to swim.⁷
游宦 yiũ-vàn
yóuhuàn to serve as an official away from home.⁷
游泳 yiũ-vèin
yóuyǒng swimming.⁷
游泳池 yiũ-vèin-chĩ
yóuyǒngchí a swimming pool.⁷
游辞[游辭] yiũ-xũ
yóucí unfounded remarks; a groundless statement.⁷
(See 遊 yiũ; 㳺 yiũ).
yiu3 17199
85 12 yön yuān deep pool; deep; profound.¹⁰ abyss, deep water; deep; profound; Yuan surname​.³⁶ (variant: 囦 yön). (See 囦 yön).
(comp.
t: ⿰氵𣶒❄{right side of 淵}; U+6DF5).
(comp.
s: ⿰氵𫂱❄{⿲丿米丨}; U+6E0A).
天渊[天淵] hëin-yön
tiānyuān <wr.> high heaven and deep sea; poles apart.⁵
天渊之别[天淵之別] hëin-yön-jï-bèik
tiānyuānzhībié a world of difference.⁵
深渊[深淵] sïm-yön
shēnyuān a deep pool; abyss.⁵
渊博[淵博] yön-bōk
yuānbó broad and profound; erudite.⁵
渊泓[淵泓] yön-fãng
yuānhóng vast and profound.¹⁰
渊兮,似万物之宗.[淵兮,似萬物之宗.]
Yön-hãi, xû-màn-mùt-jï-düng.
Yuān xī, shì wànwù zhī zōng.
How deep and unfathomable it is, as if it were the Honored Ancestor of all things!⁶⁰ (Excerpt from 《道德經》, translated by James Legge).
渊源[淵源] yön-ngũn
yuānyuán origin, source.⁵
渊深[淵深] yön-sïm
yuānshēn profound; deep; erudite.⁵
渊泉[淵泉] yön-tũn
yuānquán a deep spring.⁵
渊薮[淵藪] yön-xēo
yuānsǒu lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast; fig. breeding ground of crime; robbers' hide-out; den of thieves; hotbed of vice; sink of iniquity.¹⁰
yon2 17280
85 12 yõn yuán to flow.⁸  rushing (water).¹⁰  sound of gurgling water.¹¹
潺湲 sãn-yõn chányuán flow slowly.⁸  sound of gurgling or babbling (brook).¹¹
yon3 17316
85 12 yūng yǒng to gush, to pour; to rise.⁷
风起云涌[風起雲湧] füng-hī-vũn-yūng fēngqǐyúnyǒng lit. rising winds, scudding clouds (idiom); turbulent times; violent development.¹⁰
汹涌[洶湧] hüng-yūng
xiōngyǒng to surge up violently (of ocean, river, lake); turbulent.¹⁰
泪如泉涌[淚如泉湧] luì-nguĩ-tũn-yūng
lèirúquányǒng tears welling up like a fountian.⁷
涌湍[湧湍] yūng-chūn
yǒngtuān (said of flowing water) rapid and turbulent.⁷
涌出[湧出] yūng-chūt
yǒngchū to well out; to spring out.⁷
涌进[湧進] yūng-dïn
yǒngjìn to swarm into; to sweep into; to sweep into.⁷
涌至[湧至] yūng-jï
yǒngzhì to arrive like a flood.⁷
涌上来[湧上來] yūng-sëng-lõi
yǒng shànglai to well up; to come in a sweep.⁷
涌泉[湧泉] yūng-tũn
yǒngquán a fountain; a spring.⁷
涌现[湧現] yūng-yèn
yǒngxiàn to crop up (in one's mind); to emerge.⁷
<又> chûng.
(See 涌 chûng.)
yung1 17468
85 13 chï zhì 滍水 Chï-suī Zhìshuǐ Zhishui River, old name of a river in present-day 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
滍阳[滍陽] Chï-yẽng
Zhìyáng Zhiyang city in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
chi2 1595
85 13 chiü xiù bromine (Br).
溴化物 chiü-fä-mòt or chiü-fä-mùt xiùhuàwù <chem.> bromide.
溴酸 chiü-xön
xiùsuān <chem.> bromic acid.
汞溴红[汞溴紅] hüng-chiü-hũng
gǒngxiùhóng <med.> mercurochrome. Note: It is no longer sold in France (2006), Germany (2003), or the United States (1998).¹⁵
chiu2 1710
85 13 dēl jiǎo (<old>=湫 dēl jiǎo <wr.> low-lying.⁵ damp and narrow.⁷ mournful and sad.¹⁴).⁸
(composition: ⿱秋水; U+6E6C).
<又> tiü.
(See 湬 tiü; 湫 dēl).
del1 2239
85 13 dōi sediment, lees, dregs.⁸
(composition: ⿰氵⿱宀卒; U+6ED3).
沉滓泛起 chĩm-dōi-fàn-hī chénzǐfànqǐ the dregs of society gain the upper hand.⁵⁴
皭然不滓 dël-ngẽin-būt-dōi
jiàoránbùzǐ pure; with no blemish.¹⁴
酒滓 diū-dōi
jiǔzǐ lees.¹ wine dregs.¹¹
滓秽[滓穢] dōi-vï
or dōi-vöi zǐhuì dirt, filth, impurity; make dirty, to soil, defile.¹¹
渣滓 jâ-dōi
zhāzǐ residue; dregs; disreputable people.¹⁰
社会渣滓[社會渣滓] sêh-vòi-jâ-dōi
shèhuì zhāzi scum of society.⁵⁴
doi1 2402
85 13 èik <wr.> wash; cleanse.⁵
涤除[滌除] èik-chuĩ díchú wash away; do away with; eliminate.⁵
涤除旧习[滌除舊習] èik-chuĩ-giù-dìp
díchújiùxí to do away with old customs.⁵
涤罪所[滌罪所] èik-duì-sō
dízuìsuǒ purgatory.⁶
涤瑕荡垢[滌瑕蕩垢] èik-hã-òng-gēo
díxiádànggòu remove the stains and wash away the dirt – get rid of all bad practices; eradicate evil habits and scour off corrupt practices.⁶
涤汰[滌汰] èik-häi
dítài to wash away; to eradicate.¹⁰
涤溉[滌溉] èik-köi
dígài to scour.¹⁴
涤纶[滌綸] èik-lũn
dílún polyester fiber.⁵
涤荡[滌蕩] èik-òng
dídàng wash off, cleanse.⁵
荡涤[蕩滌] òng-èik
dàngdí to clean up.¹⁰
洗涤[洗滌] xāi-èik
xǐdí wash; cleanse; purify.⁶
eik4 2807
85 13 ëin diān alternative name of 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.⁷
滇池 Ëin-chĩ
Diānchí Dianchi Lake (tourist attraction in Kunning, Yunnan Province).⁶
滇红[滇紅] Ëin-hũng
Diānhóng Yunnan black tea.⁶
滇剧[滇劇] Ëin-kēk
Diānjù Yunnan opera.⁶
滇湎公路 Ëin-Mēin Güng-lù
Diān-Miǎn Gōnglù the Burma Road (from Kunming to Ledo).⁷
滇楠 ëin-nãm
diānnán <bot.> Phoebe nanmu or Phoebe nanmu (Oliv.) Gamble.¹⁵ʼ²⁰
滇越铁路[滇越鐵路] Ëin-Yòt Hëik-lù
Diān-Yuè Tiělù a railway linking Yunnan and Vietnam.⁷
<又> hẽin.
(See 滇 hẽin.)
ein2 2876
85 13 fōng huǎng (of water) deep and vast.⁹ used in 滉瀁 fōng-yèng huǎngyàng, q.v.; <lit.> to wave; to sway; to swing; syn: 摇动[搖動] yẽl-ùng yáodòng shake; wave; sway; 波动[波動] bö-ùng bōdòng to wave, to shake; to sway, to rock; <old> to dye paper.³⁶
(composition: ⿰氵晃; U+6EC9).
滉柱 fōng-chuî
huàngzhù wooden piles for flood protection.¹⁹
滉滉 fōng-fōng
huǎnghuǎng appearance of floating.¹⁹
滉舟 fōng-jiü
huàngzhōu a small boat used as a ferry.¹⁹
滉朗 fōng-lông
huànglǎng describes the shape of cloud.¹⁹
滉漭 fōng-mông
huàngmǎng still vague; uncertain.¹⁹
滉然 fōng-ngẽin
huàngrán appearance of the movement of shadows of waves.¹⁹
滉荡[滉蕩] fōng-òng
huàngdàng ➀ high and distant appearance ➁ shaky, fluctuating appearance. Also refers to fluctuating water.¹⁹
滉瀇 fōng-vōng
huàngwǎng (of water) deep and wide.¹⁹
滉瀁 or 滉漾 fōng-yèng
huǎngyàng  describes the vast and boundless    ripples  ➂ refers to floating water ➃ flashing; shaking.¹⁹
滉样[滉樣] fōng-yèng
huàngyàng shaking appearance.¹⁹
fong1 3425
85 13 滏阳河[滏陽河] Fū-yẽng-hõ Fǔyánghé Fuyanghe River, a river in 河北 Hõ-bāk  Héběi Hebei Province.⁴
fu1 3479
85 13 fũng féng <old> the name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵逢; U+6F28).
漨浡 or 漨渤²³ fũng-bòt féngbó⁸ abundant.⁸ vexed; troubled.²⁴ (cf. 漨浡 pũng-bòt péngbó).
漨水 fũng-suī
féngshuǐ Fengshui, name of a river.²
<又> pũng.
(See 漨 pũng).
fung3 3799
85 13 gäk name of a lake in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.
滆湖 Gäk-vũ
Géhú (also known as 西滆湖 Xäi-gäk-vũ Xīgéhú and 沙子湖 Sâ-dū-vũ Shāzihú); Gehu Lake is in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) Province.⁸
gak2 4017
85 13 gäo jiào tributary; a branching river (used in place names).⁸ A place where watercourses join, or split apart (usually used in geographic names).⁹ place name in Guangdong.¹⁰ 
道滘 Ào-gäo Dǎojiào Daojiao, place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
何滘 Hõ-gäo
Héjiào Hejiao, place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
沙滘 Sâ-gäo
Shājiào Shajiao, place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.³⁹
双滘圩[雙滘墟] Söng-gäo-huî
Shuāngjiàoxū Shuangjiaoxu, place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
(See 漖 gäo.)
gao2 4225
85 13 hâo hào rainy; white.⁸
滈池 Hâo-chĩ Hàochí ancient name of a pond in present-day 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.
hao5 5949
85 13 häo tāo inundate; flood.⁵
白浪滔滔 bàk-lòng-häo-häo báilàngtāotāo whitecaps surging.⁵
白浪滔天 bàk-lòng-häo-hëin
báilàngtāotiān white-crested wave surging and swelling sky-high.¹¹
波浪滔天 bö-lòng-häo-hëin
bōlàngtāotiān waves running high.⁵
滔滔 häo-häo
tāotāo torrential, surgin; keeping up a constant flow of words.⁵
滔滔不绝 häo-häo-būt-dùt
tāotāobùjué unceasing torrent (idiom); talking non-stop; gabbling forty to the dozen.¹⁰
滔天 häo-hëin
tāotiān (of billows) dash to the skies; heinous, monstrous.⁵
滔天罪行 häo-hëin-duì-hàng
tāotiānzuìxíng monstrous crimes.⁵
口若悬河滔滔不绝[口若懸河滔滔不絕] hēo-ngèk-yõn-hõ häo-häo-būt-dùt
kǒuruòxuánhé tāotāobùjué talk on and on in a flow of eloquence.⁵
hao2 5855
85 13 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 溘 hēip knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵)
<又> hēip.
(See 溘 hēip.)
hap1 5968
85 13 hāp <topo.> (of clothes, bedding) become soaked; drenched with sweat.⁶
溻湿[溻濕] hāp-sīp tāshī soak.⁸
衣服都溻了 yï-fùk-ü-hāp-lēl
yīfudōutāle My clothes are drenched with sweat.³⁹
hap1 5969
85 13 hẽin tián (=填 hẽin tián) to fill or stuff; (of a form) to fill in.¹⁰
(composition: ⿰氵真
or ⿰氵眞; U+6EC7).
滇滇 hẽin-hẽin
tin4 tin4 tiántián overflowing.⁷ abundant; majestic; in abundance; in full width; in countless numbers.⁵⁴
<又> ëin.
(See 滇 ëin; 填 hẽin.)
hein3 6159
85 13 hēip abruptly, suddenly, unexpectedly.⁸
溘溘 hēip-hēip or hāp-hāp kèkè <wr.> descriptive of splash of waves against rocks.¹¹
溘逝 hēip-sài
or hāp-sài kèshì pass away suddenly.¹¹
溘然 hēip-ngẽin
or hāp-ngẽin kèrán suddenly.¹⁰
溘然长逝[溘然長逝] hēip-ngẽin-chẽng-sài
or hāp-ngẽin-chẽng-sài kèránchángshì (person) pass away all of a sudden.¹¹
溘先朝露 hēip-xëin-jël-lù
or hāp-xëin-jël-lù kèxiānzhāolù the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence.¹⁰
<又> hāp.
(See 溘 hāp.)
heip1 6189
85 13 𣹩
hèp xié water flowing along.²⁴
(composition: ⿰氵脅; U+23E69).
hep4 6400
85 13 hõng táng half congealed; viscous.⁵ pool; not hardened, semi-soft.⁸
溏便 hõng-bèin tángbiàn <TCM> semi-liquid or unformed stool.⁵
溏心 hõng-xïm
tángxīn (of eggs) with a soft yolk.⁵
溏心蛋 hõng-xïm-àn/
tángxīndàn soft-boiled or soft-fried egg, fluid in center.¹¹
hong3 6843
85 13 𣻢
hüng tōng sound of water.²
(composition: ⿰氵通; U+23EE2).
hung2 7117
85 13 jāk a wave; the scaly appearance of waves.²⁴⁽ᵖ⁴⁷⁶⁾
溭淢 jāk-vèik zéyù waves in ripples, like scales.²⁴⁽ᵖ⁴⁶⁷⁾
jak1 7329
85 13 jün zhēn (composition: ⿰氵秦; U+6EB1).
溱溱 jün-jün zhēnzhēn <wr.> thriving (vegetation).¹¹ abundant (as a crop).¹⁴
溱水 Jün-suī
Zhēnshuǐ, old river name, in modern 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province).⁴
溱与洧、浏其清矣。
[溱與洧、瀏其清矣。]
Jün-yî-vī, liũ-kĩ-tëin-yì.
Zhēn yǔ wěi, liú qí qīng yǐ.
The Zhen and Wei,
Show their deep, clear streams.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·溱洧》, translated by James Legge). (Note: 浏[瀏] liũ
liú means 'deep').⁸
<又> Tũn.
(See 溱 tũn.)
jun2a 8169
85 13 jūn zhǔn level; standard; criterion; to aim; quasi-; certainly.
标准[標準] bël-jūn biāozhǔn standard; criterion.⁵
定准[定準] èin-jūn
dìngzhǔn established standard; surely; certainly.
准备[準備] jūn-bì
zhǔnbèi preparation; to prepare.
准将[準將] jūn-dëng
zhǔnjiàng <mil.> brigadier general.
准确[準確] jūn-kōk
zhǔnquè accurate; exact; precise.⁵
准平原[準平原] jūn-pẽin-ngũn
zhǔnpíngyuán <geol.> quasi-plain.
准绳[準繩] jūn-sẽin
zhǔnshéng criterion; yardstick; marking line (for carpenters).
准尉[準尉] jūn-vï
zhǔnwèi warrant officer.¹¹
准矱[準矱] jūn-vòk
zhǔnyuē <wr.> standard of conduct.⁵⁴
瞄准[瞄準] mẽl-jūn
miáozhǔn take aim at (in shooting).¹¹
水准[水準] suī-jūn
shuǐzhǔn level; standard.
(cf. 准 jūn.)
jun1a 8160
85 13 käi small stream; brook; rivulet; rill.⁶ (variants: 嵠, 谿 käi ).
湴溪村 Bàn-käi-tûn
Bànxīcūn, a village in 开平[開平] Höi-Pẽin Kāipíng Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁴
溪涧[溪澗] käi-gān
xījiàn mountain stream.⁵
溪谷 käi-gūk
xīgǔ ravine; valley; gorge; gully.⁶
溪口 Käi-hēo
Xīkǒu a town in Zhejiang Province.⁷
溪流 käi-liũ
xīliú brook, rivulet.⁵
溪声潺潺[溪聲潺潺] käi-sëin-sãn-sãn
xīshēngchánchán the brook warbled.⁶
溪船 käi-sõn
xīchuán boats used on rapids.¹⁴
溪水 käi-suī
xīshuǐ the water of a mountain stream; mountain streams.⁷ a freshnet; a stream.¹⁴
剡溪 Sèm-käi
Shànxī name of a river in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴
深溪 sïm-käi
shēnxī a deep ravine.¹⁴
索溪峪 Sōk-käi-yùk
Suǒxīyù a town in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁴
清溪 tëin-käi
qīngxī clear stream.⁶
小溪 xēl-käi
xiǎoxī brook; brooklet; stream; streamlet.⁶
小溪潆绕[小溪瀠繞] xēl-käi-yẽin-ngêl
xiǎoxīyíngrào winding stream.⁶
(See 嵠 käi; 谿 käi).
kai2 8274
85 13 këo gōu ditch, channel, trench; groove, rut, furrow; gully, ravine.⁵
开沟播种[開溝播種] höi-këo-bö-jūng kāigōubōzhǒng make furrows for sowing.⁵
沟渎[溝瀆] këo-dùk
gōudú <wr.> aqueduct; irrigation canal/ditch.⁶
沟坎[溝坎] këo-hêim
gōukǎn a ditch and a ridge.⁹
沟通[溝通] këo-hüng
gōutōng link up.⁵
沟洫[溝洫] këo-kēik
gōuxù a field ditch.¹¹ drains and ditches.¹⁴
沟沟坎坎[溝溝坎坎] këo-këo-hêim-hêim
gōugōukǎnkǎn full of gully.⁸ numerous ditches and ridges on a bumpy road; used as a metaphor to refer to various obstacles and sufferings in one's life.⁹
沟渠[溝渠] këo-kuĩ
gōuqú irrigation canals and ditches.⁵
沟瞀[溝瞀] këo-mù
or këo-mào kòumào <lit.> ignorant; benighted.³⁶
山沟[山溝] sän-këo
shāngōu gully; ravine; (mountain) valley.⁵
水沟[水溝] suī-këo
shuǐgōu ditch; drain; gutter.⁶
七沟八梁[七溝八梁] tīt-këo-bät-lẽng
qīgōubāliáng seven gullies and eight ridges; full of gullies and ridges.⁵
keo2 8471
85 13 𣹱
kèp xiá (composition: ⿲氵合欠; U+23E71).
𣹱❄{⿲氵合欠}濈 kèp-sèp xiáshà swift current; rapids.⁸  water gushing forth.²⁴
kep4 8499
85 13 kök kuò river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸ clashing of two currents.¹⁰
漷河 Kök-hõ
Kuòhé Kuohe River in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁵⁴
漷水 Kök-suī
Kuòshuǐ old name for 南沙河 Nãm-sâ-hõ Nánshāhé Nanshahe River in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
漷县[漷縣] Kök-yòn
Kuòxiàn name of a village or small town in 北京 Bāk-gëin Běijīng Beijing.⁸
kok2 8786
85 13 lẽin lián <wr.> ripples; continual flow (of tears).⁵
泣涕涟涟[泣涕漣漣] hīp-häi-lẽin-lẽin qìtìliánlián weep profusely.¹¹
涟涟[漣漣] lẽin-lẽin
liánlián <wr.> (of tears) flowing continuously.⁵⁵
涟栊[漣櫳] lẽin-lũng
liánlóng windows; doors and screens.⁵⁴
涟洏[漣洏] lẽin-ngĩ
lián'ér <wr.> (of tears) streaming.⁵⁵
涟洳[漣洳] lẽin-nguĩ
liánrù weeping.⁷
涟漪[漣漪] lẽin-yī
or lẽin-yï liányī <wr.> ripple, ripplet, wavelet, riffle.⁶
涟漪微漾[漣漪微漾] lẽin-yï-mĩ-yèng
liányīwēiyàng <wr.> ripples; riffles.¹⁰
lein3 9371
85 13 liü liù rapid/swift current, torrent; rainwater from the roof; eaves gutter; <m.> line, queue, row, column; neighborhood; neighbor, vicinity; swift, rapid; <topo.> practice, exercise.⁶
大溜 ài-liü dàliù torrent.⁶
站成一溜 jàm-sẽin-yīt-liü
zhànchéngyīliù stand in a line.⁶
溜子 liü-dū
liùzi <min.> scraper-trough conveyer.⁵
溜嗓子 liü-xông-dū
liùsǎngzi <topo.> the vocal/voice exercise; exercise the voice.⁶
承溜 sẽin-liü
chéngliù <wr.> eaves gutter; gutter.⁶
水溜 suī-liü
shuǐliù rainwater pipe.⁶
随大溜[隨大溜] tuĩ-ài-liü
suídàliù follow the crowd.⁹
一溜 yīt-liü
yīliù a row, line; neighbourhood, vicinity.⁹
一溜平房 yīt-liü-pẽin-fông
yīliùpíngfáng a row of one-storied houses.⁵
一溜烟[一溜煙] yīt-liü-yën
yīliùyān like a streak of smoke – in a flash; swiftly; very quickly.⁶
一溜烟柱[一溜煙柱] yīt-liü-yën-chuî
yīliùyānzhù a column of smoke.⁶
<又> liū, liũ.
(See 溜 liū, liũ.)
 
liu2 9796
85 13 liū liū slide, glide; stroll.⁰
溜达[溜達] or 遛达[遛達] liū-àt liūda <topo.> stroll, saunter, go for a walk.⁶
溜达溜达[溜達溜達]
or 遛达遛达[遛達遛達] liū-àt-liū-àt liūdaliūda go for a walk; take a walk; have a short walk; stretch one’s legs; promenade.⁵⁴
溜溜达达[溜溜達達]
or 遛遛达达[遛遛達達] <wr.>liū-liū-àt-àt  liūliūdādā to walk around a bit.¹⁰ <topo.> strolling; ambling.⁵⁴
溜食儿[溜食兒]
or 遛食儿[遛食兒] liū-sèik-ngĩ liūshír take a stroll after meal.¹¹
<台> 条蛇溜诶去[條蛇溜誒去] hẽl-sẽh-liū-ë-huï the snake slid away.
<又> liü, liũ.
(See 溜 liü, liũ.)
 
liu1 9790
85 13 liũ liū slide, glide; sneak away, slip off; smooth, slippery; go along; <topo.> very; (=熘 liũ liū) sauté; quick fry.⁶
光溜溜 göng-liũ-liũ
guāngliūliū slippery, smooth, slick; bare, naked.⁶
溜冰 liũ-bëin
liūbīng skate, go skating; <topo.> roller-skate, go roller-skating.⁶ ice skating.¹⁰ (cf. 滑冰 vàt-bëin.)
溜走 liũ-dēo
liūzǒu sneak/slip away; slink off.⁶
溜缰[溜韁] liũ-gëng
liūjiāng (of horses) slip the reins and run wild.¹¹
溜过冰面[溜過冰面] liũ-gö-bëin-mèin
liūguòbīngmiàn glide across the ice.⁶
溜光 liũ-göng
liūguāng very smooth, sleek, glossy; totally bare, not a bit left.⁶
溜旱冰 liũ-hön-bëin
or liũ-hôn-bëin liūhànbīng roller-skate; go roller-skating.⁶
溜舐 liũ-sâi
liūshì <topo.> to flatter obsequiously; toady.¹⁰
溜槽 liũ-tão
liūcáo chute.⁶
溜圆[溜圓] liũ-yõn
liūyuán <topo.> perfectly round; round and smooth.⁶
滑溜 vàt-liũ
huáliu <vern.> slick; smooth; slippery.⁶
<又> liū, liü.
(See 溜 liū, liü; 熘 liũ.)
liu3 9810
85 13 lùt river in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province and 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸
溧冽 lùt-lèik
lìliè chilly, bleak.¹¹
溧凉[溧涼] lùt-lẽng
lìliáng chilly.⁵⁴
溧水[溧水] Lùtsuī
Lìshuǐ Lishui county in Nanjing (南京 Nãm-gëin Nánjīng), Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).¹⁰
溧阳[溧陽] Lùtyẽng
Lìyáng Liyang county level city in Changzhou (常州 Sẽngjiü Chángzhōu), Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).¹⁰
lut4 10328
85 13 name of a river.²
(composition: ⿰氵馬; U+6EA4).
溤水 mâ-suī mǎshuǐ Mashui, name of a river.²
ma5 10425
85 13 mèik miè (of a light, fire) go out; extinguish, put out, turn off; submerge, drown; destroy, exterminate.⁵ (variants: 烕, 㓕 mèik miè).
灭绝[滅絕] mèik-dùt
mièjué to extinguish; to become extinct; to die out.¹⁰
灭顶之灾[滅頂之災] mèik-ēin-jï-döi
mièdǐngzhīzāi crowning calamity; be swamped in the vast ocean.⁸
灭火[滅火] mèik-fō
mièhuǒ put out a fire; extinguish a fire.⁵
灭菌[滅菌] mèik-kûn
mièjūn sterilization.⁸
灭亡[滅亡] mèik-mõng
mièwáng be destroyed; become extinct; die out.⁵
灭失[滅失] mèik-sīt
mièshī <law> loss (of something through natural disaster, theft).¹⁰
扑灭[撲滅] pōk-mèik
pūmiè to eradicate; to extinguish.¹⁰
歼灭[殲滅] tëm-mèik
jiānmiè to wipe out; to crush; to annihilate.¹⁰
消灭[消滅] xël-mèik 
xiāomiè to put an end to; to annihilate; to cause to perish; to perish; annihilation (in quantum field theory).¹⁰
(See 烕 mèik; 㓕 mèik).
meik4 10626
85 13 mẽin míng <wr.> sea.⁵ drizzling rain; dark, obscure.⁸
溟溟 mẽin-mẽin míngmíng drizzling.¹¹
溟漭 mẽin-mông
míngmǎng vast and boundless.¹⁰
溟濛 mẽin-mũng
míngméng drizzle; heavily overcast.¹¹
沧溟[滄溟] töng-mẽin
cāngmíng the deep, blue sea.¹¹
东溟[東溟] Üng-mẽin
Dōngmíng (=东海[東海] Üng-hōi Dōng Hǎi Donghai) East China Sea.⁸
mein3 10661
85 13 wēi light rain.⁶
浽溦 xuï-mĩ suīwēi drizzle; fine rain.¹⁰
mi3 10792
85 13 mōk a desert; indifferent, unconcerned; quiet, silent.⁷
荒漠 föng-mōk huāngmò barren.¹⁰
广漠[廣漠] gōng-mōk
guǎngmò vast and bare.⁵
冷漠 lâng-mōk
lěngmò cold and detached towards somebody; lack of regard; indifference; neglect.¹⁰
落漠 lòk-mōk
or 落莫 lòk-mòk or 落寞 lòk-mōk luòmò lonely; desolate.¹⁰
漠北 Mōk-bāk
Mòběi north of the Gobi Desert – Outer Mongolia.⁷
漠不关心[漠不關心] mōk-būt-gän-xïm
mòbùguānxīn indifferent; unconcerned.⁵
漠不相关[漠不相關] mōk-būt-xëng-gän
mòbùxiāngguān totally unrelated.⁷
漠漠 mōk-mōk
mòmò misty, foggy; vast and lonely.⁵
漠南 Mōk-nãm
Mònán south of the Gobi Desert – Inner Mongolia.⁷
漠然 mōk-ngẽin
mòrán indifferent, unaffected, unmoved; completely ignorant, at a loss.⁷
漠视[漠視] mōk-sì
mòshì treat with indifference; ignore; overlook; pay no attention to.⁵
茫漠 mõng-mōk
mángmò open; spacious.⁵⁴
沙漠 sä-mōk
shāmò desert.⁸
mok1 10930
85 13 mông mǎng vast; expansive (of water).¹⁰
(composition: ⿰氵莽; U+6F2D).
沆漭 köng-mông hàngmǎng wide, boundless.⁶
溟漭 mẽin-mông
míngmǎng vast and boundless.¹⁰
漭漭 mông-mông
mǎngmǎng <wr.> (of water) boundless, vast.⁶
漭漭沧沧[漭漭滄滄] mông-mông-töng-töng
mǎngmǎng cāngcāng (of water) vast and blue.⁶
mong5 11004
85 13 nèik to drown; to indulge; addicted to; to spoil (a child).
(variants: 㲻, 氼 nèik ).
耽溺 äm-nèik
dānnì to indulge in (evil ways); unable to free oneself from (bad habits).⁷
便溺 bèin-nèik
biànnì to to urinate or defecate; to relieve oneself. (See 便溺 bèin-nèl biànniào.)
沉溺 chĩm-nèik
chénnì to wallow in (vices); to sink and submerge in water.
溺爱[溺愛] nèik-öi
nì'ài to spoil (a child); to dote on.
溺水 nèik-suī
nìshuǐ to drown.
溺死 nèik-xī
nìsǐ to be drowned.
溺信 nèik-xïn
nìxìn credulousness.
溺婴[溺嬰] nèik-yëin
nìyīng to drown a newborn baby (as method of infanticide).
<又> nèl.
(See 溺 nèl; 㲻 nèik; 氼 nèik)
neik4 11378
85 13 nèl niào (=尿 nèl niào) to urinate; urine.
便溺 bèin-nèl
biànniào to urinate or defecate; to relieve oneself. (See 便溺 bèin-nèik biànnì.)
拉溺 or 拉尿 lā-nèl
lāniào to urinate; to pass water.
溺器 or 尿器 nèl-hï
niàoqì urinal; bedpan; chamber pot.
遗溺[遺溺] vĩ-nèl
yíniào incontinence (of urine).
<又> nèik.
(See 溺 nèik.)
nel4 11422
85 13 ngão áo name of an ancient river that has its source in Henan province.³⁶
(composition: ⿰氵敖; U+6EF6).
滶水 ngão-suī áoshuǐ  name of an ancient river, now known as 石河 Sêk-hõ Shíhé Shihe River whose source is in today's 鲁山县[魯山縣] Lû-sän-yòn Lǔshānxiàn Lushanxian County in 河南省 Hõ-nãm-sāng Hénánshěng Henan Province.⁵⁴
ngao3 11620
85 13 ngũn yuán spring; source, head; Yuan surname.⁸ (variants: 厵 ngũn yuán, 𠫐❄{⿸厂灥} ngũn yuán).
资源[資源] dü-ngũn
zīyuán natural resource (water or minerals); resource (manpower or tourism).¹⁰
根源 gïn-ngũn
gēnyuán origin; root (cause).¹⁰
起源
or 起原 hī-ngũn qǐyuán origin; to come from.¹⁰
来源[來源] lõi-ngũn
láiyuán source (of information); origin.¹⁰
源头[源頭] ngũn-hẽo
yuántóu source of a river.⁸
源地 ngũn-ì
yuándì source region.⁸
源流 ngũn-liũ
yuánliú origin and development.⁸
源源 ngũn-ngũn
yuányuán in a steady stream.⁸
源泉 ngũn-tũn
yuánquán fountainhead; well-spring; water source; fig. origin.¹⁰
源委
or 原委 ngũn-vī yuánwěi ins and outs; whole story.⁶
源于[源於] ngũn-yï
yuányú has its origins in.¹⁰
源远流长[源遠流長] ngũn-yōn-liũ-chẽng
yuányuǎnliúcháng of long standing and well established as a stream runs a long course from a remote source; long history.⁸
水源 suī-ngũn
shuǐyuán the source of a river, headwaters, waterhead; source of water.⁵
(See 厵 ngũn).
ngun3 12158
85 13 põng pāng <wr.> (of the momentum of water) great; (of water) gushing, pouring, rushing.⁶ heavy rain.¹⁴
(composition: ⿰氵旁; U+6EC2).
大雨滂沱 ài-yî-põng-hõ or ài-yî-põng-hũ dàyǔpāngtuó It's raining in torrents.⁵
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ
or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
滂湃 põng-bäi
pāngpài (of water) roaring and rushing.⁵
滂渤
or 滂浡 põng-bòt pāngbó <wr.> convulsed, agitated (of air under pressure).¹¹ turbulent (of moving water).⁵⁴
滂沱 põng-hõ
or põng-hũ pāngtuó ➀ (of rain) pouring; torrential; raining heavily ➁ (of tears) streaming down; in streams; crying profusely ➂ (literary) vast; plentiful; overflowing  ➃ (literary) rich in variety; sumptuous; lavish    (literary, of water) flowing far and wide.³⁶
滂沱大雨 põng-hũ-ài-yî
or põng-hõ-ài-yî pāngtuódàyǔ pouring/torrential rain.⁶ copious rain.¹⁴
滂沛 põng-pöi
pāngpèi <wr.> (of rain) torrential, pouring, pelting.⁶ copious rain.¹⁴
滂洋 põng-yẽng
pāngyáng extensive; vast.¹⁴
pong3 13028
85 13 great, wide, vast; universal.⁷ Pu surname.¹⁰ extensive; pervading; universal.¹⁴
(composition: ⿰氵尃; U+6EA5).
溥被 pū-bì pǔbèi to spread widely.⁷
溥博 pū-bōk
pǔbó inclusive and extensive.⁷ extensive and vast; all embracing.¹⁴
溥博如天 Pū-bōk-nguĩ-hëin.
Pǔ bó rú tiān.
All-embracing and vast, he is like Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·中庸·32》, translated by James Legge).
溥天同庆[溥天同慶]
or 普天同庆[普天同慶] pū-hëin-hũng-hëin pǔtiāntóngqìng simultaneously celebrated everywhere under the sun; universally celebrated.⁷
溥天之下 pū-hëin-jï-hà
pǔtiānzhīxià everywhere under the sun.⁷
溥漠 pū-mōk
pǔmò vast — as the sea.¹⁴
溥仪[溥儀] Pū Ngĩ
Pǔ Yí, the last emperor of the Qing Dynasty.⁷
溥仁 pū-ngĩn
pǔrén universal benevolence.¹⁴
溥原 pū-ngũn
pǔyuán an extensive plain; a prairie.⁷
溥徧
or 溥遍 or 普徧 or 普遍 pū-pëin pǔbiàn pervading everywhere.⁷ to extend on all sides.¹⁴
pu1 13066
85 13 pũng péng (composition: ⿰氵逢; U+6F28).
漨浡 pũng-bòt péngbó thick; dense; profuse; abundant (e.g. of clouds).³⁶ (cf. 漨浡 or 漨渤 fũng-bòt féngbó).
漨滃 pũng-yüng
péngwěng water stirred up.²⁴
<又> fũng.
(See 漨 fũng).
pung3 13118
85 13 sïm shēn (<old>=深 sïm shēn deep; difficult, profound; thoroughgoing, penetrating; close, intimate; dark, deep; late; very, greatly, deeply.⁵); deep, profound, far, very; extremely.⁸
(composition: ⿰氵⿱穴⿻大丷; U+3D31).
(See 深 sïm).
sim2 13702
85 13 sīp shī (=湿[濕] sīp shī) ➀ wet; damp; moist; humid ➁ to wet; to dampen ➂ <TCM> delayed; impassable.³⁶
Composition: ⿰氵𡌥
U+6EBC
霑溼
or 霑湿[霑濕] or 沾湿[沾濕] jëm-sīp zhānshī to wet (clothing, etc. as by rain).¹¹
(See 濕 sīp.)
sip1 13739
85 13 tiü
qiū (<old>=湫 tiü qiū pond; pool.⁵ name of a river in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province; a small pond.⁷ a pool, a pond; branch of the Yellow River; clear water.¹⁴).⁸
(composition: ⿱秋水; U+6E6C).
<又> dēl.
(See 湬 dēl; 湫 tiü).
tiu2 14339
85 13 töng cāng blue-green or azure (of water); vast (of water); cold.¹⁰
(comp. t: ⿰氵倉; U+6EC4). (comp. s: ⿰氵仓; U+6CA7).
沧波[滄波] töng-bö
cāngbō blue waves.⁵⁴
沧海 töng-hōi
cānghǎi deep blue sea; the sea.⁸
沧海桑田[滄海桑田]
or 仓海桑田[倉海桑田] töng-hōi-xöng-hẽin cānghǎisāngtián the swift changes of the world; great changes are seen in the course of time; the evanescence of the worldly affairs is like the sea turned into a mulberry field (orchid).⁸
沧海一粟[滄海一粟] töng-hōi-yīt-xūk
cānghǎi-yīsù a drop in the ocean.⁸
沧溟[滄溟] töng-mẽin
cāngmíng the deep, blue sea.¹¹
沧沧[滄滄] töng-töng
cāngcāng cold.⁸
沧沧凉凉[滄滄涼涼] töng-töng-lẽng-lẽng
cāngcāng liángliáng descriptive of coldness (of atmosphere).¹¹
沧桑[滄桑] töng-xöng
cāngsāng what was the sea is now mulberry fields – fig. evanescence of worldly affairs, great changes in the course of time.¹¹ (abbr. for 沧海桑田 [滄海桑田].)¹⁰
tong2 14412
85 13 tũn qín 溱潼 Tũn-hũng Qíntóng, a town in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸
(composition: ⿰氵秦; U+6EB1).
<又> Jün.
(See 溱 jün.)
tun3 14542
85 13 (<old>=窊 vä pit, vault; store in pit; (Cant.) 手窊, the arm.⁸ low-lying (often used in geographic names).⁹ a cavity; a depression; a puddle; a hoof-print.¹⁴ indented; sinking down; a cavity; a puddle.²⁴ pit, vault; to store in a pit; lowland swamp; <Cant.> arm (body); (slang, of females) to masturbate (i.e. cucumber (瓜) in a hole (穴)).³⁶); (of water) uneven, not level.⁸
(composition: ⿰氵窊; U+6E9B).
溛瀤 vä-vï
wāwāi (of water) not level.⁸ the ruffled surface of water; uneven.²⁴
(See 窊 vä).
va2 14813
85 13 vùn hùn dirty; messy.⁷
溷迹[溷跡] vùn-dēik hùnjì to conceal.⁷
溷浊[溷濁] vùn-dùk
hùnzhuó dirty; muddy.⁷ turbid, disordered.¹⁴
溷坑 vùn-häng
hùnkēng cesspool.¹⁴
溷汁 vùn-jīp
hùnzhī dirty water; sewage.⁷
溷肴[溷餚] vùn-ngão
hùnyáo messy; confused; chaotic.⁷
溷说[溷說] vùn-sōt
hùnshuō to use bad language.¹⁴
溷厕[溷廁] vùn-xü
hùncè a water closet; lavatory.⁷
vun4 15393
85 13 vün wēn warm, lukewarm; temperature; warm up; review, revise; Wen surname.⁵
体温[體溫] hāi-vün tǐwēn temperature (of the body).⁵
室温[室溫] sīt-vün
shìwēn room temperature.¹⁰
温带[溫帶] vün-äi
wēndài temperate zone.¹⁰
温习[溫習] vün-dìp
wēnxí review; revise.⁵
温习功课[溫習功課] vün-dìp-güng-fö
wēnxígōngkè review one's lessons.⁵
温故[溫故] vün-gü
wēngù restudy old materials.³⁹
温煦[溫煦] vün-huī
wēnxù warm, gentle, mild.¹¹
温文尔雅[溫文爾雅] vün-mũn-ngì-ngâ
wēnwén'ěryǎ cultured and refined (idiom); gentle and cultivated.¹⁰
温暖[溫暖] vün-nôn
wēnnuǎn warm.⁵
温泉[溫泉] vün-tũn
wēnquán hot spring.⁵
温度 vün-ù
wēndù temperature.⁵
温和[溫和] vün-võ
wēnhé temperate, mild, moderate; gentle, mild.⁵
温蠖[溫蠖] vün-vòk
wēnhuò dirt.²⁹
vun2 15335
85 13 xēik of flowing water, a river.⁸  water; the appearance of water.²⁴
(composition: ⿰氵息; U+3D27).
xeik1 15597
85 13 shī river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
浉河[溮河] Xü-hõ
Shīhé Shihe River, name of river in  Xinyang (信阳[信陽] Xïn-yẽng Xìnyáng), 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁹
xu2 15968
85 13 go against the stream; trace back, recall.⁵ to go upstream, to go against a stream; to trace, to recall.⁷ (variants: 泝, 㴑, 遡 xü ).
追本溯源 juï-bōn-xü-ngũn
zhuīběnsùyuán trace to its source; get at the root of the matter.⁵
追根溯源 juï-gïn-xü-ngũn
zhuīgēnsùyuán trace (back) to the source of something; get to the root of something.⁶
追溯 juï-xü
zhuīsù trace back to; date from.⁵
回溯 või-xü
huísù recall, look back upon.⁵
溯查 xü-chã
sùchá to inquire into the origin (of).⁷ to inquire into the origin of; I find that...¹⁴
溯自 xü-dù
sùzì ever since.⁷
溯江而上 xü-göng-ngĩ-sëng
sùjiāng'érshàng to go upstream in a boat.⁷
溯流而上 xü-liũ-ngĩ-sëng
sùliú'érshàng go upstream.⁵
溯源 xü-ngũn
sùyuán to trace back to the source.⁷
溯洄 xü-või
sùhuí to go upstream.⁷
溯游 xü-yiũ
sùyóu to go downstream.⁸
(See 泝, 㴑, 遡 xü).
xu2 15969
85 13 ➀ (<old>=溯 xü ) to go upstream, to go against a current ➁ an appliance used to fetch (scoop up) water while in a boat.⁸ʼ³⁶
(See 溯 xü).
xu2 15970
85 13 yèl yǎo used in 浩溔 (“onrushing”); Yao surname.³⁶ boundless.¹⁰²
(composition: ⿰氵羔; U+6E94).
皓溔 hào-yèl or hâo-yèl hàoyǎo immense water flow.¹⁹
灏溔[灝溔]
or 浩溔 hâo-yèl hàoyǎo (of water) onrushing; vast and mighty; irresolute.⁸ boundless expanse of water.¹⁹ʼ²⁴ limitless, as when the ocean meets the horizon.¹⁰²
浩溔东流,赴海为期.[浩溔東流,赴海為期.]
Hâo-yèl-üng-liũ, fü-hōi-vĩ-kĩ.
Hào yǎo dōng liú, fù hǎi wéi qī.
The onrushing water flows eastward, going to the sea for a period of time.¹⁰¹ʼ⁰
皛溔 xēl-yèl xiǎoyǎo (of the color of water) clear and pure white.²ʼ⁰ the color of water, deep and water.²⁴ milky white, snow-white; sparkling and deep (about water).⁵⁴ the lustrous brightness of water reflected in the sun.¹⁰²
溔颢[溔顥] yèl-hâo
yǎohào boundless expanse of water; also refers to a flood.¹⁹
溔溔 yèl-yèl
yǎoyǎo boundless expanse of water.¹⁹
yel4 16570
85 13 yìt overflow, spill; excessive.⁵
丑声四溢[醜聲四溢] chiū-sëin-xü-yìt chǒushēngsìyì notorious.¹¹
阗溢[闐溢] hẽin-yìt
tiányì fill to the brim.⁷
河水四溢 hõ-suī-xü-yìt
héshuǐsìyì The river overflowed.⁵
湓溢 pûn-yìt
pényì <wr.> overflow.⁶
才华横溢[才華橫溢] tõi-vã-vãng-yìt
cáihuáhéngyì brim with talent; be full of wit; have superb talent.⁶
洋溢 yẽng-yìt
yángyì be permeated with; brim with.⁵
溢出 yìt-chūt
yìchū spill over; overflow.⁵
溢洪道 yìt-hũng-ào
yìhóngdào spillway.⁵
溢血 yìt-hüt
yìxuè hemorrhage.¹⁰
溢流 yìt-liũ
yìliú overflowing.¹⁰
溢流坝[溢流壩] yìt-liũ-bä
yìliúbà overfall dam; spillway dam.⁵
溢美 yìt-mî
yìměi praise excessively; overpraise.⁶
溢满[溢滿] yìt-mōn
yìmǎn overflowing.¹⁰
yit4 17162
85 13 yõn yuán the way water flows; Yuan surname.⁸ water flowing along.²⁴ a river flow; a surname.³⁶
(composition: ⿰氵袁; U+6E92).
yon3 17317
85 13 yõn yún 浕涢[濜溳] dìn-yõn jìnyún rapidly flowing.¹⁴
涢水[溳水] Yõn-suī
Yúnshuǐ Yunshui River, a river in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.
yon3 17318
85 13 yùk damp; muggy.¹⁰
蒸溽 jëin-yùk zhēngrù humid and hot (summer days).¹¹
暑溽 sī-yùk
shǔrù hot and steamy; hot and humid.⁵⁴
溽气[溽氣] yùk-hï
rùqì muggy vapor.⁵⁴
溽热[溽熱] yùk-ngèik
rùrè oppressively hot.¹¹
溽暑 yùk-sī
rùshǔ humid, sultry.¹¹
yuk4 17438
85 13 yüng wěng (of water) flowing, gushing; (of clouds) dispersing, rising.⁶
晕滃图[暈滃圖] vũn-yüng-hũ yùnwěngtú hachure map.⁵⁴
滃渤 yüng-bòt
wěngbó rising mist.⁵⁴
滃郁[滃鬱] yüng-vūt
wěngyù filled with vapor.⁵⁴
<又> yūng.
(See 滃 yūng.)
yung2 17484
85 13 yūng wēng 滃江 Yūng-göng Wēngjiāng Wengjiang River (name of a river in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province).⁸
<又> yüng.
(See 滃 yüng.)
yung1 17469
85 13 yũng róng to melt, dissolve; overflowing with.¹⁰
岩溶 ngãm-yũng yánróng <geol.> karst.¹⁰
溶化 yũng-fä
rónghuà to melt; to dissolve (of sugar).¹⁰
溶解 yũng-gāi
róngjiě to dissolve.¹⁰
溶剂[溶劑] yũng-jäi
róngjì solvent.¹⁰
溶液 yũng-yèik
or yũng-yìt róngyè <chem.> solution.⁵
溶㵝 yũng-yuì
róngyì broad and expansive water.²⁴
溶溶 yũng-yũng
róngróng <wr.> (of rivers) roaring, rushing; vast, spacious, broad.¹¹
心溶溶其不可量兮 xïm-yũng-yũng-kĩ-būt-hō-lẽng-hãi
xīnróngróngqíbùkěliángxī so immeasurably broad is his mind.¹¹
yung3 17515
85 14 bēik (=㳼 bēik ) bubbling of fountain; copious of spring.⁸
滭沸
or 觱沸 bēik-fï bìfèi <wr.> spring water bubbling.⁵⁴
(See 㳼 bēik.)
beik1 632
85 14 bël biāo flow; (Cant.) to ooze; to spurt.⁸ (of water) flowing; (Cantonese, Southwestern Mandarin, Xiang) to ooze, spurt.³⁶
(composition: ⿰氵彪; U+6EEE).
滮滮 bël-bël biāobiāo the way water flows.⁸ʼ⁰
滮池 bël-chĩ
biāochí aka 冰池 bëin-chĩ bīngchí "Holy Woman Fountain"; also, name of an ancient river, in the northwest of Xi'an (西安 Xäi-ön Xī'ān), Shaanxi Province (陕西省 Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng).⁸ʼ⁰
滮池北流,浸彼稻田.
Bël-chĩ-bāk-liũ, dïm-bī-ào-hẽin.
Biāo chí běi liú, jìn bǐ dào tián.
How the water from the pools flows away to north,
Flooding the rice fields!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·白華》, translated by James Legge). Alternate translation: Biaochi flows to the north, flooding the rice fields.⁰
<台> 尼水滮出来[尼水滮出來] nāi-suī-bël-chūt-lõi some water spurted out (of a water hose).
bel2 769
85 14 bïn bēn (<old>=奔 bïn bēn run quickly; hurry, hasten, rush; flee.⁵).¹⁹
(composition: ⿰氵崩; U+6F30).
<又> päng.
(See 漰 päng; 奔 bïn).
bin2 920
85 14 chān chǎn 浐河[滻河] Chān-hõ Chǎnhé Chanhe, a river in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī  Shaanxi Province.)
chan1 1314
85 14 chão cháo name of a lake in Anhui province.³⁶
(composition: ⿰氵巢; U+6F05).
chao3 1359
85 14 dēik steep, soak, ret; floodwater on low-lying land; be soiled (with grease); <topo.> stain, sludge.⁵
渍痕[漬痕] dēik-hân zìhén stain; spot; smear.⁵⁴
渍涝[漬澇] dēik-lâo
zìlào waterlogging.⁸
渍麻[漬麻] dēik-mã
zìmá ret flax, jute. etc.⁵⁵
渍染[漬染] dēik-ngëm
zìrǎn dye, stain, contaminate, soil.⁶
渍水[漬水] dēik-suī
zìshuǐ accumulated floodwater.⁶
浸渍[浸漬] dïm-dēik
jìnzì soak; ret; macerate.⁵
汗渍[汗漬] hòn-dēik
hànzì sweat stains.⁸
血渍[血漬] hüt-dēik
xuèzì bloodstain.⁸
墨渍[墨漬] màk-dēik
mòzì ink stain.¹¹
水渍[水漬] suī-dēik
shuǐzì water stain.¹¹
污渍[污漬] vü-dēik
wūzì blot; greasy filth.⁸ stains.⁹
油渍[油漬] yiũ-dēik
yóuzì oil/grease stain.⁶
<台> 老渍[老漬] lāo-dēik precocious.
deik1 2082
85 14 𣻓
dëin jīng (=𣻒❄{⿰氵旍} dëin jīng) name of a river in 南郡 Nãm-gùn Nánjùn.² the name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵旌; U+23ED3).
(See 𣻒❄{⿰氵旍} dëin).
dein2 2155
85 14 𣻒
dëin jīng name of a river in 南郡 Nãm-gùn Nánjùn.² the name of a river.²⁴ (variant: 𣻓❄{⿰氵旌} dëin jīng).
(composition: ⿰氵旍; U+23ED2).
(See 𣻓❄{⿰氵旌} dëin).
dein2 2156
85 14 dèm jiàn gradually; little by little; by degree.⁷
渐变[漸變] dèm-bëin jiànbiàn gradual change.⁵
渐渍[漸漬] dèm-dēik
jiànzì exert/undergo a gradual influence.¹ (See 渐渍[漸漬] dëm-dēik jiānzì to soak; to imbue.⁷)
渐渐[漸漸] dèm-dèm
jiànjiàn gradually; little by little.⁷
渐进[漸進] dèm-dïn
jiànjìn to advance little by little; to make gradual progress.⁷
渐次[漸次] dèm-xü
jiàncì <wr.> gradually; one after another.⁵
防微杜渐[防微杜漸] fõng-mĩ-ù-dèm
fángwēidùjiàn nip an evil in the bud; check erroneous ideas at the outset.⁵
逐渐[逐漸] jùk-dèm
zhújiàn gradually; by degree.⁵
循序渐进[循序漸進] tũn-duì-dèm-dïn
xúnxù jiànjìn follow in order and advance step by step; proceed in an orderly way and step by step.⁵
<又> dëm.
(See 漸 dëm.)
dem4 2281
85 14 dëm jiān <wr.> soak, be saturated with; flow into.⁵
渐渍[漸漬] dëm-dēik jiānzì to soak; to imbue.⁷ (See 渐渍 [漸漬] dèm-dēik jiànzì exert or undergo a gradual influence.)
渐民以仁[漸民以仁] <wr.> dëm-mĩn-yî-ngĩn
jiānmínyǐrén inspire the people with love.¹¹
渐染[漸染] dëm-ngêm
jiānrǎn <wr.> be imperceptibly influenced.⁶
渐润[漸潤] dëm-ngùn
jiānrùn be saturated with water.⁶
东渐于海[東漸於海] <wr.> üng-dëm-yï-hōi
dōngjiān yúhǎiit flow east and empty into the sea.⁶
<又> dèm.
(See 漸 dèm.)
dem2 2271
85 14 dîk <ono.> (water) dripping.⁰
(composition: ⿰氵啇; U+6EF4).
(See  examples under 沰 dâk).
<又> ēik, ēk, ëk.
(See 滴 ēik, ēk, ëk).
dik5 2354
85 14 duì Xu River; edge of a river.⁸
溆浦县[漵浦縣] Duì-pū-yòn Xùpǔxiàn Xupu County in Huaihua (怀化[懷化] Vãi-fä Huáihuà), Hunan (湖南 Vũ-nãm Húnán) Province.¹⁰
dui4 2609
85 14 dùk the appearance of water.²ʼ²⁴ water flow, water current.⁸
(composition: ⿰氵族; U+3D40).
duk4 2635
85 14 düng zōng (=潨 düng zōng) <old> cliff, waterside highlands.³⁶
(composition: ⿰氵眾; U+6F40).
<又> tũng.
(See 潀 tũng; 潨 düng).
dung2 2718
85 14 èik <old>=浟 èik rapid, anxious to get forward.²⁴.
(composition: ⿰氵悠; U+6EFA).
<又> yiũ.
(See 滺 yiũ; 浟 èik).
eik4 2808
85 14 ēik water drops; to drip.⁷ (variant: 𤁷❄{⿰氵適} ēik ).
(composition: ⿰氵啇; U+6EF4).
打点滴[打點滴] ā-ēm-ēik
dǎ diǎndī to administer intravenous drip.⁷
滴答 ēik-āp
dīdā (=嘀嗒 ēik-āp dīdā) ticks; ticktack, ticktock.⁶
滴答 ēik-āp
dīda (=嘀嗒 ēik-āp dīda) to drip.⁶ sound of dripping water.¹
滴虫[滴蟲] ēik-chũng
dīchóng trichomonad.⁵
滴定 ēik-èin
dīdìng titration.¹⁰
滴管 ēik-gōn
dīguǎn a medicine dropper; a pipette.⁷
滴下 ēik-hä
dīxià drip.¹⁰
滴剂[滴劑] ēik-jäi
dījì to drip (e.g. medical drip feed).¹⁰
滴水穿石 ēik-suī-chün-sêk
dīshuǐchuānshí persistence overcomes all difficulties.¹ water constantly dripping wears holes in stone; little strokes fell great oaks.⁵
滴水成冰 ēik-suī-sẽin-bëin
dīshuǐchéngbīng (so cold that) dripping water freezes; freezing cold.⁵
点滴[點滴] ēm-ēik
diǎndī a bit; <med.> intravenous drip.⁵
水滴石穿 suī-ēik-sêk-chün
shuǐdīshíchuān dripping water can wear through a stone – constant effort brings success; little strokes fell great oaks.⁹
<又> ēk, ëk; dîk.
(See 滴 ēk, ëk, dîk; 𤁷❄{⿰氵適} ēik).
eik1 2783
85 14 㴿 ēin dǐng (=濎 ēin dǐng) (water) boiling.⁸
(composition: ⿰氵頂; U+3D3F).
(See 濎 ēin).
ein1 2848
85 14 ëk (<m.> a drop.)⁵
(composition: ⿰氵啇; U+6EF4).
滴水不漏 ëk-suī-būt-lèo dīshuǐbùlòu lit. not one drop of water can leak out; watertight; rigorous (argument).¹⁰
一滴水 yīt-ëk-suī
yīdīshuǐ a drop of water.⁵
<又> ēk, ēik, dîk.
(See 滴 ēk, ēik, dîk).
ek2 2930
85 14 ēk to drip.
(composition: ⿰氵啇; U+6EF4).
滴水 ēk-suī dīshuǐ water drop; dripping water.¹⁰
<又> ēik, ëk. dîk.
(See 滴 ēik, ëk, dîk).
ek1 2928
85 14 ëo òu to steep; to macerate.¹⁰
沤肥[漚肥] ëo-fĩ òuféi manure; wet compost.¹⁰
沤粪[漚糞] ëo-fûn
òufèn make compost.⁹
沤凼[漚凼] ëo-hêim
òudàng cesspool; compost pit.¹⁰
沤麻[漚麻] ëo-mã
òumá to ret hemp.¹¹
沤郁[漚郁] ëo-yūk
òuyù richly fragrant.¹⁹
(See 漚[ëo, ōu].)
eo2 3033
85 14 ëo ōu bubble; froth.¹⁰
沤靛[漚靛] ëo-èin òudiàn to macerate the indigo leaves.¹⁴
浮沤[浮漚] fẽo-ëo
fú'ōu bubbles on water, froth; transience of human life; inconstancy of human relationships.⁵⁴
涪沤[涪漚] fẽo-ëo
fú'òu foam; bubbles.⁵⁴
海沤[海漚] hōi-fẽo
hǎi'òu <wr.> bubbles on the sea; <Budd.> transience of life.⁵⁴
(See 漚[ëo, òu].)
eo2 3034
85 14 another name for 上海 Sèng-hōi Shànghǎi Shanghai.⁵
沪剧[滬劇] Fù-kēk
Hùjù Shanghai opera.⁵
沪杭菜[滬杭菜] Fù-Hõng-töi
Hù-Hángcài Shanghai-Hangzhou cuisine.¹
沪江[滬江] Fù-göng
Hùjiāng another name for Shanghai.⁸
沪市[滬市] Fù-sî Hùshì Shanghai; Shanghai stock market.¹
fu4 3582
85 14 the bank of a steam.⁸
滹沱 Fü-hõ or Fü-hũ Hūtuó (=滹沱河 Fü-hõ-hõ or Fü-hũ-hõ Hūtuóhé) name of a river flowing from 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province into 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province).⁸
滹沱河 Fü-hõ-hõ
or Fü-hũ-hõ Hūtuóhé (name of a river flowing from 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province into 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province).⁸
fu2 3525
85 14 waterside; shore.⁷
浒湾乡[滸灣鄉] Fū-vän-hëng Hǔwānxiāng a place in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.²³
水浒[水滸] suī-fū
shuǐhǔ edge of the water; shore or sea, lake or river; seashore.¹⁰
水浒传[水滸傳] Suī-fū-jòn
Shuǐhǔchuán Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an (施耐庵 Sï Nòi-äm Shī Nài'ān), one of the Four Classic Novels of Chinese literature.¹⁰
<又> Huī.
(See 滸 Huī.)
fu1 3480
85 14 gām gǎn to wash.⁷
澉浦 Gām-pū Gǎnpǔ Ganpu, name of a town in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁷
澹澉 àm-gām
dàngǎn to wash.⁷
gam1 4031
85 14 gäo jiào  a branching river (used in toponyms).⁸ (<old>=滘 gäo jiào).
东漖[東漖] Üng-gäo
Dōngjiào Dongjiao, place in Guangdong (广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng) Province.
(See 滘 gäo.)
gao2 4226
85 14 gōk guó name of a river, Guo River; also a placename.⁸
(composition: ⿰氵國; U+6F0D).
北漍镇[北漍鎮] bāk-gōk-jïn běiguózhèn Beiguozhen, name of a town in Jiangyin City (江阴市[江陰市] Göng-yïm-sî Jiāngyīn shì) in Jiangsu Province (江苏省[江蘇省] Göng-xü-sāng Jiāngsū shěng).⁸
漍漍 gōk-gōk
guóguó sound of flowing water.¹⁹
漍湱 gōk-vàk
guóhuò a stream issuing from a western valley.²⁴ name of a stream issuing from a western valley.¹⁰² 水出西豁 river issuing from western valley.¹⁰¹ (Note: 豁 köt huò, as used here, is interchangeable with 谷 gūk valley).²
gok1 4905
85 14 gön gān <old>=干[乾] gön gān dry.⁸
(composition: ⿰氵乾; U+6F27).
(See 乾 gön).
gon2 4961
85 14 gūn gǔn to boil; to roll; to take a hike; Get lost!¹⁰
(comp. t: ⿰氵袞; U+6EFE). (comp. s: ⿰氵衮; U+6EDA).
打滚[打滾] ā-gūn
dǎgǔn to roll about.¹⁰
滚蛋[滾蛋] gūn-àn/
gǔndàn <derog.> Beat it! Scram!⁵
滚边[滾邊] gūn-bëin
or 绲边[緄邊] kūn-bëin gǔnbiān to hem, to trim, to border; (embroidered/hemmed/trimmed) border.⁶
滚出去[滾出去] gūn-chūt-huï
gǔn chūqù <a term of abuse> Get out of here!⁵⁶
滚子[滾子] gūn-dū
gǔnzi  roller.⁶
滚瓜烂熟[滾瓜爛熟] gūn-gä-làn-sùk
gǔnguālànshú recite fluently; learn something thoroughly by heart.⁶
滚滚[滾滾] gūn-gūn
gǔngǔn rolling; billowy; surging.⁶
滚烫[滾燙] gūn-höng
gǔntàng boiling hot; burning hot.⁵
滚珠[滾珠] gūn-jî
gǔnzhū <mach.> ball.⁵
滚珠轴承[滾珠軸承] gūn-jî-jùk-sẽin
gǔnzhū zhóuchéng ball bearing.⁵
滚牌[滾牌] gūn-pãi
gǔnpái a shield.
滚动[滾動] gūn-ùng
gǔndòng roll, trundle, rotate; gradually accumulate and expand.⁶
滚圆[滾圓] gūn-yõn
gǔnyuán round as a ball.⁵
财源滚滚[財源滾滾] tõi-ngũn-gūn-gūn
cáiyuángǔngǔn Fortunes pour in from all sides.⁶
<台> 滚水[滾水] gūn-suī boiled water.
gun1 5224
85 14 hāp 漯水 Hāp-suī Tàshuǐ Tashui River, old river name in present-day 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
<又> lô.
(See 漯 lô.)
hap1 5970
85 14 hön hàn the Han Dynasty (206 B.C. - A.D. 220); the Han nationality; Chinese language; man.⁵ (variant: 𦰩❄{⿱艹⿻口夫} hön hàn).
大汉[大漢] ài-hön
dàhàn hefty or towering man.⁶
好汉[好漢] hāo-hön
hǎohàn brave man; true man; hero.⁵
汉白玉[漢白玉] hön-bàk-ngùk
hànbáiyù white marble.⁵
汉堡[漢堡] hön-bāo
hànbǎo <loan> Hamburger.⁵
汉字[漢字] hön-dù
Hànzì Chinese character.⁵
汉族[漢族] Hön-dùk
Hànzú the Han nationality; China's main natinality, distributed all over the country.⁵
汉奸[漢奸] Hön-gän
Hànjiān traitor (to China).⁵
汉人[漢人] Hön-ngĩn
Hànrén the Hans; the Han people.⁵
汉语[漢語] Hön-nguî
Hànyǔ Chinese (language).⁵
汉语大字典[漢語大字典] Hön-nguî Ài Dù-ēin
Hànyǔ Dà Zìdiǎn Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990.¹⁰
老汉[老漢] lāo-hön
lǎohàn old man; an old fellow like me.⁵
霄汉[霄漢] xël-hön
xiāohàn <wr.> the sky; the firmament.⁵ the Milky Way.¹⁴
(See 𦰩❄{⿱艹⿻口夫} hön).
hon2 6738
85 14 höng tàng burn (injury).¹ (=烫伤[燙傷] höng-sëng tàngshāng <med.> scald.⁵).⁸
(composition: ⿰氵⿱𠂉昜; U+6F21).
<又> sëng.
(See 漡 sëng).
hong2 6807
85 14 huī 浒浦[滸浦] Huī-pū Xǔpǔ a place in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.
浒墅关[滸墅關] Huī-xuî-gän
Xǔshùguān a place in Jiangsu Province (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).
<又> fū.
(See 滸 fū.)
hui1 6977
85 14 jài zhì at a standstill, stagnant, impeded, blocked, stationary.⁷
板滞[板滯] bān-jài bǎnzhì stiff; dull; (of execution of art) not flexible or fluid.⁶
停滞[停滯] hẽin-jài
tíngzhì stagnate; be at a standstill; bog down; be held up.⁶
停滞不前[停滯不前] hẽin-jài-būt-tẽin
tíngzhìbùqián remain stagnant; come to/reach a stalemate; be at a standstill.⁶
滞货[滯貨] jài-fö
zhìhuò unsaleable goods; dead stock.⁷
滞伏[滯伏] jài-fùk
zhìfú to lie hidden; to lack ambition.⁷
滞固[滯固] jài-gü
zhìgù obstinate; inflexible.⁷
滞留[滯留] jài-liũ
zhìliú be detained; be held up; be delayed.⁶
滞碍[滯礙] jài-ngòi
zhì'ài to obstruct; to impede.⁷
滞胃[滯胃] jài-vì
zhìwèi indigestion.⁷
滞销货[滯銷貨] jài-xël-fö
zhìxiāohuò unsaleable goods; dead stock.⁷
目光呆滞 mùk-göng-ngõi-jài
mùguāngdāizhì to have a lifeless look in one's eyes (idiom).¹⁰
呆滞[呆滯] ngõi-jài
dāizhì dull; lifeless; sluggish.¹⁰
<台> 滞[滯] jài oily, indigestion; the bloated feeling after eating greasy food.
<台> 滞屎[滯屎] jài-sī picky; fussy.
<台> 热滞热滞[熱滯熱滯] ngèik-jâi-ngèik-jâi/ muggy. 
jai4 7320
85 14 jëng zhàng swell after sbsorbing water; (of the head) be swelled by a rush of blood; be more, larger than expected.⁵
把布一量,涨出了半尺[把布一量,漲出了半尺] bā-bü-yīt-lẽng, jëng-chūt-lēl-bön-chëk bǎbùyīliáng, zhàngchūle bànchǐ When the cloth was measured, it was found to be half a chi (foot) longer than expected.⁵
头昏脑涨[頭昏腦漲]
or 头昏脑胀[頭昏腦脹] hẽo-fün-nāo-jëng tóuhūnnǎozhàng overwhelmed with work.¹¹ one's head spins; giddy.¹⁰
气得涨红了脸[氣得漲紅了臉] hï-āk-jëng-hũng-lēl-lêm
qìdezhànghóngleliǎn redden (or flush) with anger.⁵
涨红[漲紅] jëng-hũng
zhànghóng to turn red (in the face); to flush (with embarrassment or anger).¹⁰
(See 漲 [jëng, zhǎng].)
jeng2 7684
85 14 jëng zhǎng (of water, prices) rise; go up.⁵
暴涨[暴漲] bào-jëng bàozhǎng (of floods, prices) rise suddenly and sharply.⁵
潮水的涨落[潮水的漲落] chẽl-suī-ēik-jëng-lòk
cháoshuǐdezhǎngluò ebb and flow of the tide.⁵
高涨[高漲] gäo-jëng
gāozhǎng rise; upsurge; run high.⁵
涨潮[漲潮] jëng-chẽl
zhǎngcháo rising tide; flood tide.⁵
涨风[漲風] jëng-füng
zhǎngfēng upward trend of prices.⁵
涨价[漲價] jëng-gä
zhǎngjià rise in price.⁵
涨落[漲落] jëng-lòk
zhǎngluò (of water, prices) rise and fall; fluctuate.⁵
涨水[漲水] jëng-suī
zhǎngshuǐ (of water) rise; go up.⁶
涨钱[漲錢] jëng-tẽin
zhǎngqián inflation; salary raise.¹⁰
水漲船高 suī-jëng-sõn-gäo
shuǐzhǎngchuángāo ship rises with the tide – a person's social rise benefits those related to him.¹¹
(See 漲 [jëng, zhàng].)
jeng2 7685
85 14 jëng zhāng name of a river in 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian; name of a river in 河南省 Hõ-nãm Hénán Henan.⁷
漳河 Jëng-hõ
Zhānghé name of a river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan.⁷
漳州 Jëng-jiü
Zhāngzhōu Zhangzhou City, 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.⁷
漳泥 Jëng-nãi
Zhāngní seal ink produced in 漳州 Jëng-jiü Zhāngzhōu Zhangzhou, 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.⁷
漳绒[漳絨] Jëng-ngũng
Zhāngróng velvet produced in Zhangzhou, Fujian (漳州 Jëng-jiü Zhāngzhōu, 福建 Fūk-gèin Fújiàn).⁵⁴
漳缎 Jëng-òn
Zhāngduàn brocade produced in 漳州 Jëng-jiü Zhāngzhōu Zhangzhou, 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.⁷
jeng2 7686
85 14 𣻛

jöng zhuāng (=湷 jöng zhuāng ➀ a tree stump in deep water.⁸  ➁ the sound of driving a pile into the water.⁸).¹⁰¹
(composition: ⿰氵舂; U+23EDB).
深水立𣻛也 sïm-suī-lìp-jöng-yâ
shēn shuǐ lì zhuāng yě to install a piling in deep water.⁰
(See 湷 jöng).
jong2 8052
85 14 këo kòu name of an ancient river in Hebei province.³⁶
(composition: ⿰氵寇; U+6EF1).
滱水 këo-suī kòushuǐ Koushui River, name of an ancient river in today's Hebei Province.⁰
keo2 8472
85 14 köi gài (=溉 köi gài) to water, to irrigate; to wash.⁷
(See 溉 köi; 摡 köi.)
koi2 8734
85 14 lào lòu In Hoisanva 漏 lào is: funnel; <m.> crops; <m.> burst.
(composition: ⿰氵屚; U+6F0F or U+F94E).
<台> 漏 lào/ a funnel.
<台> 两漏禾[兩漏禾] lēng-lào-võ two crops of rice.
<台> 一漏水 yīt-lào-suī a rain shower. (<台> 一漏 yīt-lào is the same as 一阵[一陣] yīt-jìn yīzhèn a burst (of rain, temper); a fit; a period of time.)
<又> lèo.
(See 漏 lèo).
lao4 9251
85 14 lèo lòu to leak; to divulge; to leave out by mistake; waterclock or hourglass (old).¹⁰
走漏 dēo-lèo zǒulòu leak out, divulge; smuggling and tax evasion; (of large quantity of things) be partially stolen.⁶
走漏风声[走漏風聲] dēo-lèo-füng-sëin 
zǒulòu fēngshēng divulge a secret; leak information.⁶
痔漏
or 痔瘘[痔瘻] jì-lèo zhìlòu <med.> anal fistula; hemorrhoids.⁵
漏尽更残[漏盡更殘] lèo-dìn-gäng-tãn
lòujìngēngcán the small hours of the dawn.¹¹ The night is waning.¹⁹
漏掉 lèo-èl
lòudiào to be missing or left out.⁷
漏斗 lèo-ēo
lòudǒu funnel.⁵
漏杓 lèo-sēk
lòusháo a strainer, a colander.¹¹
漏水 lèo-suī
lòushuǐ to leak (of water).¹⁰
漏税[漏稅] lèo-suï
lòushuì evade taxation.¹⁰
漏洞 lèo-ùng
lòudòng leak; hole; gap; loophole.¹⁰
漏壶[漏壺] lèo-vũ
lòuhú watch clock; clepsydra.¹⁰
遗漏[遺漏] vĩ-lèo
yílòu omit; leave out.⁵
泄漏 xēik-lèo
xièlòu leak, escape; (=泄露 xēik-lù xièlòu disclose, leak, divulge).⁶
<又> lào. (See 漏 lào).
leo4 9644
85 14 lẽo lóu 溇水[漊水] Lẽo-suī Lóushuǐ Lou River, a river that rises in Hubei (湖北 Vũ-bāk Húběi) Province, flows through Hunan (湖南 Vũ-nãm Húnán) Province and empties into the Lishui (澧水 Lâi-suī Lǐshuǐ) River.²³
leo3 9628
85 14 luò 漯河市 Lô-hõ-sî Luòhéshì Luoheshi, a city in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
 <又> hāp.
(See 漯 hāp.)
lo5 9885
85 14 (=鹵 lū ).¹  Salt, alkaline soil.¹⁴  Salt, bitter.¹⁴  Brine.¹⁴ Thick gravy.¹⁴
滷子 lū-dū
lǔzǐ thick gravy.¹⁴
滷鸡[滷雞]
or 卤鸡[鹵雞] lū-gäi lǔjī pot-stewed chicken with salt and five kinds of spices or in soy sauce.⁹
滷虾[滷蝦]
or 卤虾[鹵蝦] lū-hâ lǔxiā salted shrimp.⁶
滷汤子[滷湯子] lū-höng-dū
lǔtāngzǐ lye.¹⁴
滷煑肉 lū-jī-ngùk
lǔzhǔròu stewed meat with thick gravy.¹⁴
滷面[滷麵]
or 卤面[鹵麵] lū-mèin lǔmiàn noodles with meat and gravy.⁶
滷水
or 卤水[鹵水] lū-suī lǔshuǐ alkaline or saline ground water.⁷
滷水鸭[滷水鴨] lū-suī-äp
lǔshuǐyā marinated duck (潮州 Chẽl-jiü Cháozhōu cuisine).
(See 鹵 lū.)
lu1 10005
85 14 lùk to remove sediment by filtering; wet, dripping.⁷ filter, strain; wet, dripping.⁸ to ooze, to leak out; to exhaust; name of a river.²⁴ to ooze out, to leak; water drained off; dregs; to cleanse water.¹⁰² Same as 渌[淥] lùk in the sense of 'strain' or 'filter'.¹⁰¹ (variant: 盝 lùk). (See 淥,盝 lùk).
(composition: ⿰氵鹿; U+6F09).

漉酒 lùk-diū
lùjiǔ filter rice wine.⁵
漉浚 lùk-dün
lùjùn deep, pellucid, as a pool.¹⁰²
漉汁洒地[漉汁灑地] lùk-jīp-sā-ì
lùzhīsǎdì water leaking out and sprinkling the ground.²⁴ the drippings sprinkled the ground.¹⁰²
漉网[漉網] lùk-mōng
lùwǎng (papermaking) a vat-net.⁷
是月也,毋竭川泽,毋漉陂池,毋焚山林。
[是月也,毋竭川澤,毋漉陂池,毋焚山林。]
Sì-ngùt-yâ, mũ-gèik-chün-jàk, mũ-lùk-bï-chĩ, mũ-fũn-sän-lĩm.
Shì yuè yě, wú jié chuān zé, wú lù bēi chí, wú fén shānlín.
In this month (the fishermen) should not let the streams and meres run dry, nor drain off all the water from the dams and ponds, (in order to catch all the fish), nor should (the hunters) fire the hills and forests.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·17》, translated by James Legge).
湿漉漉[濕漉漉] sīp-lùk-lùk
shīlùlù wet; moist; damp.⁶
水漉漉 suī-lùk-lùk
shuǐùù dripping wet.¹⁰
<台> 漉 lùk to boil, to scald; to burn.
(See <台> 熝 lùk).
luk4 10171
85 14 lũng lóng <old>=湰 lũng lóng high water.³⁶
(composition: ⿰氵隆; U+6F0B).
永漋镇[永漋鎮] vêin-lũng-jïn
yǒnglóngzhèn Yonglong (a town in Jingshan, Jingmen, Hubei, China).³⁶
(See 湰 lũng).
lung3 10263
85 14 màn màn overflow, brim over, flood, inundate; all over the place, everywhere; free, unstrained, casual.⁵ Man surname.⁷
浪漫 lòng-màn làngmàn romantic; loose, lax, abandoned.⁶
漫步 màn-bù
mànbù stroll; ramble; roam.⁵
漫长[漫長] màn-chẽng
màncháng very long; endless.⁵
漫天 màn-hëin
màntiān filling the whole sky, all over the sky; boundless, limitless.⁵
漫漫 màn-màn
mànmàn (of time, space) very long; boundless.⁶
漫山遍野 màn-sän-pëin-yêh
mànshānbiànyě all over the mountains and plains; over hill and dale.⁵
漫画[漫畫] màn-và
mànhuà comic strip.⁹ caricature; cartoon; Japanese manga.¹⁰
漫漶 màn-vàn
mànhuàn (of script, painting) worn and torn or dampened and therefore illegible, blurred, indistinct.⁶ indecipherable; dim; indistinct.⁸ flooded, illegible (of bad print); widespread (of diease).¹¹
漫漶不可收拾 màn-vàn-būt-hō-siü-sìp
mànhuàn bùkě shōushi situation is so far gone beyond control.¹¹
漫游 màn-yiũ
mànyóu go on a pleasure trip; roam; wander.⁵
弥漫[彌漫] mĩ-màn
mímàn be suffused with; fill the air; spread everywhere; permeate; pervade.⁶
man4 10510
85 14 滿 mōn mǎn full, filled; plentiful, abundant; proud, haughty; to expire; completely, entirely, perfectly; Manchu; Man surname.⁵
自满[自滿] dù-mōn zìmǎn complacent; self-satisfied.⁵
满座[滿座] mōn-dò
mǎnzuò capacity house; full house.⁵
满足[滿足] mōn-dūk
mǎnzú satisfied, contented; meet.⁵
满族[滿族] Mōn-dùk
Mǎnzú Man/Manchu ethnic group.⁶
满天星[滿天星] mōn-hëin-xêng
mǎntiānxīng <bot.> baby's breath Gypsophila paniculata.²³
满腔热情[滿腔熱情] mōn-höng-ngèik-tẽin
mǎnqiāngrèqíng be full of enthusiasm; be wholehearted.⁶
满堂灌[滿堂灌] mōn-hõng-gön
mǎntáng guàn spoonfeed.⁵
满垒[滿壘] mōn-luî
mǎnlěi bases loaded (in baseball).¹⁰
满面春风[滿面春風] mōn-mèin-chün-füng
mǎnmiàn chūnfēng radiant with happiness.⁵
满拧[滿擰] mōn-nèin
mǎnnǐng <topo.> be completely opposite (to); totally inconsistent (with); contradict.⁶
满月[滿月] mōn-ngùt
mǎnyuè full moon; whole month; baby's one-month old birthday.¹⁰
满怀[滿懷] mōn-vãi
mǎnhuái have one's heart filled with; (collide) full on; (farm animals) heavy with young.¹⁰
满心[滿心] mōn-xïm
mǎnxīn have one's heart filled with.⁵
满意[滿意] mōn-yï
mǎnyì satisfied; pleased.⁵
mon1 10942
85 14 ngãi (<old>=涯 ngãi yá¹⁹ bank; shore; limit; boundary; marginwater's edge, waterfront, a bank; a limit; faraway places.⁷)  the bank of a stream; the brink of water.²⁴
(composition: ⿰氵崖; U+6F04).
ngai3 11526
85 14 nguĩ fishing; take something one is not entitled to.⁵ (variant: 䱷 nguĩ ).
渔夫[漁夫] nguĩ-fü
yúfū fisherman; fisher.⁶
渔歌[漁歌] nguĩ-gô
yúgē fisherman's song.⁵
渔利[漁利] nguĩ-lì
yúlì reap unfair gains, profit at others' expense; easy gains, spoils.⁵
渔民[漁民] nguĩ-mĩn
yúmín fishermen; fisherfolk.⁶
渔业[漁業] nguĩ-ngèp
yúyè fishery.⁵
渔人[漁人] nguĩ-ngĩn
yúrén fisherman.¹⁰
渔人之利[漁人之利] nguĩ-ngĩn-jï-lì
yúrénzhīlì fisherman's gains – profit reaped by a third party.⁶
渔船[漁船] nguĩ-sõn
or 鱼船[魚船] nguî-sõn yúchuán fishing boat.⁵
渔樵耕读[漁樵耕讀] nguĩ-tẽl-gäng-ùk
yúqiáogēngdú <trad.> fisherman, woodcutter, farmer, scholar (the four respectable occupations).⁵⁴
渔汛[漁汛] nguĩ-xïn
yúxùn fishing season.¹¹
渔阳掺[漁陽摻] nguĩ-yẽng-täm
yúyángcàn drum music in olden times.⁹
(See 䱷 nguĩ).
ngui3 12090
85 14 pài fish swimming in the water.⁸
(composition: ⿰氵敝; U+6F4E).
<又> pët. (See 潎 pët).
pai4 12554
85 14 päng pēng roar; sound of waves breaking.⁸ noise of dashing waves.¹⁰ the noise of dashing water.¹⁴
(composition: ⿰氵崩; U+6F30).
漰湃 päng-bäi pēngpài noise of waters.¹⁴
漰奔 päng-bïn
pēngbēn or 漰渀 päng-bùn pēngbèn water flowing fiercely.¹⁹
漰渤 päng-bòt
pēngbó the noise of water dashing against anything.²⁵ the noise of billows.¹⁰²
漰口 päng-hēo
pēngkǒu ancient name of a place in the south of Shaanxi.¹⁰²
漰泙 päng-päng
pēngpēng sound of torrential rain; sound of rushing water or waves clapping.¹⁹ʼ⁰
漰沛 päng-pöi
pēngpèi sound of flowing water.¹⁹
<又> bïn.
(See 漰 bïn).
pang2 12590
85 14 pël piào elegant; polished.¹⁰
漂亮 pël-lèng piàoliang pretty; beautiful.¹⁰
(See 漂 [pël, piāo], [pël, piǎo].)
pel2 12797
85 14 pël piǎo bleach; rinse.⁵
漂白 pël-bàk piǎobái bleach.⁵
漂白水 pël-bàk-suī
piǎobáishuǐ bleach (liquid).¹⁰
漂染 pël-ngëm
piǎorǎn bleach and dye.⁶
漂洗 pël-xāi
piǎoxǐ to rinse (clothes).¹⁰
(See 漂 [pël, piāo], [pël, piào].)
pel2 12798
85 14 pël piāo float; drift.⁵
漂泊 or 飘泊[飄泊] pël-bòk piāobó float, drift; lead a wandering life, drift aimlessly, roam, ramble, go aimlessly.⁶
漂浮
or 飘浮[飄浮] pël-fẽo piāofú float, go adrift; hover before one's eyes, float in the mind; (of style of work) superficial, shallow, frivolous.⁶
漂流
or 飘流[飄流] pël-liũ piāoliú floating a river, rafting; white water rafting; be driven by the current, drift about; lead a wandering life, drift aimlessly.⁶
漂移 pël-yĩ
piāoyí <elec.> drift.⁵
漂游[漂游] pël-yiũ
piāoyóu float slowly and gently; lead a wandering life.⁶
四处漂流[四處漂流] xü-chuî-pël-liũ
sìchùpiāoliú drift aimlessly about the world.⁶
四处漂游[四處漂游] xü-chuî-pël-yiũ
sìchùpiāoyóu wander aimlessly from place to place; roam/drift aimlessly.⁶
(See 漂 [pël, piǎo], [pël, piào].)
pel2 12799
85 14 pët piē rippling; pure.¹⁴
(composition: ⿰氵敝; U+6F4E).
潎淨了 pët-dèin-lēl piējìngle pure, as water.¹⁴
潎洌 pët-lëik
piēliè dancing, like rippling waves.¹⁴
<又> pài.
(See 潎 pài).
pet2 12835
85 14 𣻑
sät shā water; cold.²ʼ²⁴
(composition: ⿰氵殺; U+23ED1).
sat2 13280
85 14 sëim shèn to seep; to ooze; to horrify.¹⁰
(comp. t: ⿰氵參; U+6EF2). (comp. s: ⿰氵参; U+6E17).
渗出[滲出] sëim-chūt
shènchū to seep out; to exude.¹⁰
渗坑[滲坑] sëim-häng
shènkēng sewage pit.¹⁰
渗透[滲透] sëim-hëo
shèntòu to permeate; to infiltrate; to pervade; osmosis.¹⁰
渗流[滲流] sëim-liũ
shènliú seepage flow.⁸
渗滤[滲濾] sëim-luì
shènlǜ (chem.) percolation; filtration.
渗人得慌[滲人得慌] sëim-ngĩn-āk-föng
shènréndéhuāng  be horrified.⁵⁴
渗水[滲水] sëim-suī
shènshuǐ seep through; percolate.⁵⁴
渗析[滲析] sëim-xēik
shènxī dialysis.¹⁰
渗入[滲入] sëim-yìp
shènrù to permeate.¹⁰
seim2 13339
85 14 sëng shāng (<old>=汤[湯] sëng shāng (said of water) flowing.⁷).⁸ water flowing along.²⁴
(composition: ⿰氵⿱𠂉昜; U+6F21).
漡漡 sëng-sëng
shāngshāng water flowing along.²
<又> höng.
(See 漡 höng; 湯 sëng).
seng2 13521
85 14 sōng shuǎng to cleanse; cold; to rub down with bricks and water; to float.²⁴
Also pronounced chuǎng in Mandarin.
(composition: ⿰氵爽; U+6F3A).
song1 13835
85 14 sũn chún bank; by the riverside; the cliffs facing the river.⁸ marshes.¹⁴ the bank of a stream²⁴ bank; shore.³⁶
(composition: ⿰氵脣; U+6F18).
江漘 göng-sũn jiāngchún riverside.¹⁹
河漘 hõ-sũn héchún riverside.¹⁹
海漘 hōi-sũn hǎichún seashore.¹⁹
溪漘 käi-sũn xīchún streamside.¹⁹
sun3 13929
85 14 tão cáo transport grain by water (to the capital of the country in former times).⁶
漕河 tão-hõ cáohé canal or waterway for transporting grain.⁶
漕粮[漕糧] tão-lẽng
cáoliáng grain transported by water.⁶
漕米 tão-māi
cáomǐ <trad.> rice transported by water.⁶
漕船 tão-sõn
cáochuán boat for transporting grain.⁶
漕运[漕運] tão-vùn
cáoyùn <trad.> transport grain by water to supply the capital or meet military demands.⁶
tao3 14055
85 14 tīt lacquer, paint; coat with lacquer, paint; Qi surname.⁵
(variants: 桼 sense, 㯃 tīt ).
刷漆 chät-tīt
shuāqī mopping; painting; lacquering; paint.⁵⁴
螺钿漆盘[螺鈿漆盤] lũ-hẽin-tīt-põn
luódiànqīpán lacquer tray inlaid with mother-of-pearl.³⁹
喷漆[噴漆] pün-tīt
pēnqī to spray paint or lacquer; lacquer.¹⁰
漆布 tīt-bü
qībù varnished cloth; linoleum.¹⁰
漆黑 tīt-hāk
qīhēi  pitch-dark; pitch-black.⁵
漆黑一团[漆黑一團] tīt-hāk-yīt-hõn
qīhēiyītuán pitch-black; be entirely ignorant of; be in the dark.⁵
漆器 tīt-hï
qīqì lacquerware; lacquerwork.⁵
漆盘[漆盤] tīt-põn
qīpán lacquer tray.⁵
漆柿 tīt-sî
qīshì <bot.> Diospyros embryopteris.³⁹
油漆 yiũ-tīt
yóuqī paint; cover with paint.⁵
(See 桼 tīt sense; 㯃 tīt).
tit1 14316
85 14 tuï cuǐ (of water) deep; (of tears) streaming down.⁶ having the appearance of depth.⁸
(composition: ⿰氵崔; U+6F3C).
李漼 Lī-tuï Lǐcuǐ Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor 懿宗 Yì-düng Yìzōng Yizong (833-873), reigned 859-873.¹⁰
漼澯 tuï-tān
cuǐcàn the water is deep and clear.¹⁹
有漼者渊 yiû-tuï-jēh-yön
yǒucuǐzhěyuān a deep pool.³⁹
tui2 14469
85 14 tũng cóng (=潨, 漎 tũng cóng)  <old> gather; <old> flow into (water); <old> sound of waters flowing together.³⁶
(composition: ⿰氵眾; U+6F40).
<又> düng.
(See 潀 düng; 潨 tũng; 漎 tũng).
tung3 14589
85 14 tũng cóng water collected together.²⁴  a place where small streams flow into a large one; <ono.> sound of a river or stream.³⁶ (variant: 潀 tũng cóng).
(composition: ⿰氵從; U+6F0E).
<又> xūng.
(See 漎 xūng; 潀 tũng).
tung3 14590
85 14 vàn huàn 漫漶 màn-vàn mànhuàn (of script, painting) worn and torn or dampened and therefore illegible, blurred, indistinct.⁶ indecipherable; dim; indistinct.⁸ flooded, illegible (of bad print); widespread (of diease).¹¹
漫漶不可收拾 màn-vàn-būt-hō-siü-sìp
mànhuàn bùkě shōushi situation is so far gone beyond control.¹¹
van4 14913
85 14 xāi to moisten; to flow; (Cantonese) to waste.³⁶
(composition: ⿰氵徙; U+6F07).
漇漇 xāi-xāi xǐxǐ (=润泽[潤澤] ngùn-jàk rùnzé  moist.¹⁰ to polish (style); polished, lustrous, supple; smooth and soft.¹¹)
xai1 15438
85 14 xēo shù rinse (the mouth); gargle.⁶ to rinse the mouth; to scour.¹⁴
(composition: ⿰氵欶; U+6F31)
洗漱 xāi-xēo xǐshù wash one's face and rinse one's mouth.⁶
漱涤[漱滌] xēo-èik
shùdí to wash; to rinse.⁷
漱浣 xēo-fōn
shùhuàn to wash and purify oneself.¹⁴
漱口 xēo-hēo
shùkǒu to rinse the mouth; to gargle.³⁶
漱口杯 xēo-hēo-böi
shùkǒubēi glass or mug for mouth-rinsing or tooth-cleaning; tooth glass or mug.³⁶
漱口剂[漱口劑] xēo-hēo-jäi
shùkǒujì mouthwash; gargle.⁶
漱口水 xēo-hēo-suī
shùkǒushuǐ a gargle; mouthwash.⁷
漱口液 xēo-hēo-yèik
shùkǒuyè gargle.⁶
漱口药水[漱口藥水] xēo-hēo-yêk-suī
shùkǒuyàoshuǐ a mouthwash.⁷
漱口盂[漱口盂] xēo-hēo-yĩ
shùkǒuyú mug for mouth rinsing or teeth cleaning; small spittoon for spitting gargle into.⁶
漱石枕流 xēo-sêk-jīm-liũ
shùshízhěnliú "to rinse one's mouth (with the beauty of) rocks, and pillow one's head on (the murmur of) streams." Giles, – living in seclusion.¹⁴
漱洗 xēo-xāi
shùxǐ to rinse the mouth and wash the face.¹
xeo1 15804
85 14 xũn xuán whirlpool; eddy.⁶ (variant: 㳬 xũn xuán).
(composition: ⿰氵旋; U+6F29).
泡漩 päo-xũn
pàoxuán eddy; whirlpool.¹⁰
漩涡
or 旋涡[旋渦] xũn-vö xuánwō whirlpool, vortex.⁵ (See 旋涡[旋渦] xũn-vö xuànwō).
(See 㳬 xũn).
xun3 16209
85 14 xūng sǒng rapid, swift.²⁴ rapid, quick.³⁶
(composition: ⿰氵從; U+6F0E).
<又> tũng. (See 漎 tũng).
xung1 16229
85 14 𣼧
xūt shuài (composition: ⿰氵率; U+23F27).
潚𣼧❄{⿰氵率}  xël-xūt  sùshuài to gather together.
xut1 16253
85 14 yẽin xíng
rising and dashing of waves.⁸
荥阳[滎陽] Yẽin-yẽng Xíngyáng Xingyang city and county in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.
(See 滎 [yẽin, yíng].)
yein3 16451
85 14 yẽin yíng rising and dashing of waves.⁸
荥经[滎經] Yẽin-gëin Yíngjīng Yingjing county in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
(See 滎 [yẽin, xíng].)
yein3 16452
85 14 yēn yǎn develop, evolve; drill, practice; perform, play, act.⁵
导演[導演] ào-yēn dǎoyǎn direct (a film, play); director.⁵
表演 bēl-yēn
biǎoyǎn perform, act, play; performance, exhibition; demonstrate.⁵
三国演义[三國演義] Xäm-gōk Yēn-ngì
Sānguó Yǎnyì The Romance of the Three Kingdoms.⁵
演变[演變]
or 衍变[衍變] yēn-bëin yǎnbiàn develop; evolve.⁵
演出 yēn-chūt
yǎnchū perform, show, put on a show.⁵
演奏 yēn-dëo
yǎnzòu give an instrumental performance; play a musical instrument (in a performance).⁵
演习[演習] yēn-dìp
yǎnxí maneuver; exercise; drill; practice.⁵
演讲[演講] yēn-gōng
yǎnjiǎng give a lecture, make a speech; lecture.⁵
演戏[演戲] yēn-hï
yǎnxì put on a play, ac tin a play; playact, pretend.⁵
演艺[演藝] yēn-ngài yǎnyì performing arts; performance.⁶
演义[演義] yēn-ngì
yǎnyì historical novel/romance.⁵
演说[演說] yēn-sōt
yǎnshuō deliver a speech; make an address; speech.⁵
演绎[演繹] yēn-yèik
yǎnyì <log.> deduction.⁵
演员[演員] yēn-yõn
yǎnyuán actor or actress; performer.⁵
yen1 16640
85 14 yèng yàng ripple; brim over, overflow; <topo.> small lake, lakelet.⁶
(old variant: 羕 yèng yàng).
(composition: ⿰氵羕; U+6F3E).
眼里漾着泪[眼裡漾着淚] ngān-lī-yèng-jèk-luì
yǎnlǐyàngzhelèi The eyes suffused with tears.³⁹
荡漾[蕩漾/盪漾] òng-yèng
dàngyàng ripple; undulate.⁶
漾濞 Yèng-bì
Yàngbì Yangbi county in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰
漾波
or 瀁波 yèng-bö yàngbō ripples and waves.¹⁴
漾舟 yèng-jiü
yàngzhōu enjoy boating.⁵⁴
漾奶 yèng-nâi
yàngnǎi (of babies) throw up milk.⁶
漾漾
or 瀁瀁 yèng-yèng yàngyàng vast and boundless.⁸ agitated.¹¹
(See 羕 yèng).
yeng4 16770
85 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 漪 yī with same meaning.)
<又> yī.
(See 漪 yī.)
yi2 16839
85 14 <wr.> ripples.⁶
载漪[載漪] Döi Yī or Döi Yï Zàiyī Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers.¹⁰
涟漪[漣漪] lẽin-yī
or lẽin-yï liányī <wr.> ripple, ripplet, wavelet, riffle.⁶
清漪 tëin-yī
or tëin-yï qīngyī clear ripples.⁶
漪澜[漪瀾] yī-lãn
or yï-lãn yīlán ripples and billows.⁶
<又> yï.
(See 漪 yï.)
yi1 16812
85 14 yiũ yóu <old>=浟 yiũ yóu water flowing along.²⁴
(composition: ⿰氵悠; U+6EFA).
淇水滺滺.
Kĩ-suī-yiũ-yiũ. Qí shuǐ yóu yóu.
The waters of the Qi flow smoothly.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·竹竿》, translated by James Legge).
滺滺 yiũ-yiũ
yóuyóu water flowing along.⁰
<又> èik.
(See 滺 èik; 浟 yiũ).
yiu3 17200
85 15 àn dàn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 潬 hān tān beach, sands; shoal.⁵ a rapid; a sand-bank; a foreshore.¹⁴).⁸
(composition: ⿰氵單; U+6F6C).
<又> hān; sèn.
(See 潬 hān; 潬 sèn).
an4 241
85 15 äo ào (usually used in a place name) inlet of the sea, bay; short for Macao; short for Australia.⁶
澳大利亚[澳大利亞] Äo-ài-lì-ä Àodàlìyà Australia. (the country).⁶
澳洲 Äo-jiü
Àozhōu Australia (the continent).⁶
澳抗 äo-köng
àokàng <med.> australia antigen; hepatitis-associated antigen (HAA), the surface antigen of the Hepatitis-B-Virus.⁹
澳门 [澳門] Äo-mõn
Àomén Macao.⁶
港澳 Kōng-Äo
Gǎng-Ào Hongkong and Macau. (香港 Hëng-Kōng Xiānggǎng and 澳门[澳門] Äo-mõn Àomén).⁶
ao2 305
85 15 ät slippery, smooth; damp.⁸
澾瀸 ät-dëm tàjiān to soak.⁵⁴
at2 394
85 15 bīt decant; strain; drain.⁵
滗干了[潷乾了] bīt-gön-lēl bìgānle to drain dry – by pouring off the liquid.¹⁴
滗汤药[潷湯藥] bīt-höng-yêk
bìtāngyào strain the concoction.⁶
滗析[潷析] bīt-xēik
bìxī <chem.> decant.⁶
滗析器[潷析器] bīt-xēik-hï
bìxīqì <chem.> decanter.⁶
bit1 952
85 15 bōt splash, shrewish.⁹ to splash; to spill; rough and coarse; brutish.¹⁰
泼掉[潑掉] bōt-èl pōdiào spill.¹⁰
泼妇[潑婦] bōt-fû
pōfù shrew; vixen.¹⁰
泼冷水[潑冷水] bōt-lâng-suī
pōlěngshuǐ lit. to pour cold water on; fig. to dampen one's enthusiasm.¹⁰
泼辣[潑辣] bōt-làt
pōlà bad-tempered, violent (of persons), also aggressive.¹¹
泼水[潑水] bōt-suī
pōshuǐ to sprinkle; to spill water.¹⁰
瓢泼[瓢潑] pël-bōt
piáopō (of rain) pour down; rain cats and dogs.⁶
活泼[活潑] vòt-bōt
huópo lively, active, energetic.¹⁰
撒泼[撒潑] xät-bōt
sāpō be unreasonable and make a scene⁵. vile-tempered (woman), given to scolding others.¹¹
<又> pöt.
(See 潑 pöt.)
bot1 1106
85 15 chēik chè thoroughly, completely; clear water; to understand.⁷
大澈大悟 ài-chēik-ài-m̀ dàchèdàwù (usually said of oneself) a profound and complete realization or understanding; (theology) the great revelation.⁷
澄澈 chẽin-chēik
chéngchè crystal clear.⁷
澈底 chēik-āi
chèdǐ thoroughly; completely; thoroughgoing.⁷
澈查 chēik-chã
chèchá to investigate thoroughly.⁷
澈头澈尾[澈頭徹尾] chēik-hẽo-chēik-mī
chètóuchèwěi out and out; thoroughly.⁷
澈悟 chēik-m̀
chèwù to realize or understand completely.⁷
明澈 mẽin-chēik míngchè bright and limpid; transparent.⁷
明澈如镜[明澈如鏡] mẽin-chēik-nguĩ-gëng
míngchèrújìng to be like a mirror.⁷
清澈 tëin-chēik
qīngchè crystal-clear; limpid (water).⁷
(Compare with 徹 chēik.)
cheik1 1423
85 15 chẽin chéng clear; limpid; to clarify; to purify; a surname.¹⁰ ➀  clear;  limpid ➁ to make (something) become clear; to make (solid impurities) precipitate; to settle ➂ to clarify; to purify​.³⁶ (ancient variant: 澂 chẽin chéng clear and still water).
澄澈 chẽin-chēik
chéngchè crystal clear.⁷
澄空 chẽin-hüng
chéngkōng a clear sky.⁷
澄湛 chẽin-jäm
chéngzhàn <wr.> clear; transparent; limpid.⁶
澄其思虑[澄其思慮] chẽin-kĩ-xü-luì
chéngqísīlǜ to purify one's thoughts.⁷
澄明 chẽin-mẽin
chéngmíng clear and bright.⁷
澄清 chẽin-tëin
chéngqīng clear (of liquid); limpid; to clarify; to make something clear; to be clear (about the facts).¹⁰ (cf. 澄清 chẽin-tëin dèngqīng.)
澄清天下 chẽin-tëin-hëin-hà
chéngqīngtiānxià to rid the world of all troubles and disturbances.⁷
澄清吏治 chẽin-tëin-lì-jì
chéngqīnglìzhì to cleanse out political corruption.⁷
澄清事实[澄清事實] chẽin-tëin-xù-sìt
chéngqīngshìshí to clarify some facts.⁷
澄心 chẽin-xïm
chéngxīn to calm one's mind.⁷
澄渊[澄淵] chẽin-yön
chéngyuān clear, deep water.⁷
<又> chẽng.
(See 澄 [chẽin, dēng], [chẽin, dèng], chẽng; 澂 chẽin.)
chein3 1457
85 15 chẽin chéng (<old>=澄 chẽin chéng) clear and still water.⁸ clear, limpid; to clarify, to purify.³⁶
(composition: ⿲氵⿳山一王攵; U+6F82).
渟澂 hẽin-chẽin
tíngchéng calm and clear water.⁸
chein3 1458
85 15 chẽin dèng (of liquid) to settle; to become clear.¹⁰
➀ (colloquial) to settle (a liquid); to make (the impurities in a liquid) precipitate; to precipitate out;
➁ (colloquial) to strain (a liquid); to pour liquid out and leave the solid content behind.³⁶
澄浆泥[澄漿泥] chẽin-dëng-nãi dèngjiāngní fine clay (especially for making pottery).⁵⁴
澄沙 chẽin-sä
dèngshā sweet bean paste.⁸
澄清 chẽin-tëin
dèngqīng to settle (of liquid); to become clear (by precipitation of impurities); precipitate (chemistry); to put in order; to quell disturbances.¹⁰ (cf. 澄清 chẽin-tëin chéngqīng.)
<又> chẽng.
(See 澄 [chẽin, chéng], [chẽin, dēng], chẽng.)
chein3 1459
85 15 chẽin dēng 黄澄澄 võng-chẽin-chẽin huángdēngdēng golden; glistening yellow.³⁹
<又> chẽng.
(See 澄 [chẽin, chéng], [chẽin, dèng], chẽng.)
chein3 1460
85 15 chẽl cháo tide; (social) upsurge, current, tide; damp, moist.⁵
测潮计[測潮計] chāk-chẽl-gäi cècháojì tide gauge.³⁹
潮汐 chẽl-dèik
cháoxī morning and evening tides.¹¹
潮州 Chẽl-jiü
Cháozhōu city in Guangdong Province.⁶
潮州粉粿 Chẽl-jiü fūn-gō
Cháozhōu fěnguǒ fun guo.⁹ Chaozhou flour dumplings.⁰
潮流 chẽl-liũ
cháoliú tide; current; trend.¹⁰
潮湿[潮濕] chẽl-sīp
cháoshī moist; damp.⁵
潮水 chẽl-suī
cháoshuǐ tidewater; tidal water.⁵
潮水的涨落[潮水的漲落] chẽl-suī-ēik-jëng-lòk
cháoshuǐdezhǎngluò ebb and flow of the tide.⁵
潮位 chẽl-vì
cháowèi level of the tidal current at its flow or ebb; tidemark.⁶
高潮 gäo-chẽl
gāocháo high tide; upsurge, climax.⁵⁶
江潮 göng-chẽl
jiāngcháo tidal bore;  tide at a river mouth.⁶
涨潮[漲潮] jëng-chẽl
zhǎngcháo rising tide; flood tide.⁵
浪潮 lòng-chẽl
làngcháo tide; wave.⁵
怒潮 nù-chẽl
nùcháo angry tide.⁸
心潮澎湃 xïm-chẽl-pãng-bäi
xīncháopéngpài fell an upsurge of emotion.⁵
心血来潮[心血來潮] xïm-hūt-lõi-chẽl
xīnxuèláicháo a sudden inspiration.¹¹
chel3 1510
85 15 chẽng chéng <台> 冲澄[沖澄] Chüng-chẽng Chōngchéng a place name in 广东开平长沙[廣東開平長沙] Gōng-üng Höi-Pẽin Chẽng-Sä Guǎngdōng Kāipíng Chángshā.
<又> chẽin.
(See 澄 [chẽin, chéng], [chẽin, dēng], [chẽin, dèng].)
cheng3 1561
85 15 dël jiào exhausted; generous wine; to take out.²⁴ <old> (of water) to exhaust; to finish.³⁶ exhaust.¹⁰¹
(composition: ⿰氵焦; U+6F50).
潐潐 dël-dël jiàojiào (=明察 mẽin-chāt míngchá to be sharp and perspicacious; to perceive; to note clearly.⁵⁴).¹⁹ (<old>=皭皭 dël-dël jiàojiào spotlessly white, pure white.¹⁹ spotlessly white, pure white; clean, pure, unsullied.²⁹).²⁹
<又> dēl; tẽl.
(See 潐 dēl; 潐 tẽl).
del2 2249
85 15 dēl jiǎo (=𤃭❄{⿰氵⿱罒焦} dēl jiǎo to pour wine).³⁶ to pour wine.¹⁰¹
(composition: ⿰氵焦; U+6F50).
<又> dël; tẽl.
(See 潐 dël; 潐 tẽl; 𤃭❄{⿰氵⿱罒焦} dēl ).
del1 2240
85 15 漿 dêng jiāng thick paste (edible or non-edible).⁰
(comp. t: ⿱將水; U+6F3F). (comp. s: ⿰⿱丬夕水; U+6D46).
<台> 饭浆[飯漿] fàn-dêng
or 烂饭[爛飯] làn-fàn very thick congee, rice mush.
<台> 泥浆[泥漿] nãi-dêng mud.
<又> dëng.
(See 漿[dëng, jiāng]; 漿[dëng, jiàng]).
deng5 2322
85 15 漿 dëng jiàng (=糨 dëng jiàng) thick.⁵
(comp.
t: ⿱將水; U+6F3F). (comp. s: ⿰⿱丬夕水; U+6D46).
浆糊[漿糊]
or 糨糊 dëng-vũ jiànghu paste.⁵
<又> dêng. (See 漿[dëng, jiāng]; 漿 dêng; 糨 dëng).
deng2 2299
85 15 漿 dëng jiāng thick liquid; to starch.⁵
(comp. t: ⿱將水; U+6F3F). (comp. s: ⿰⿱丬夕水; U+6D46).
浆板[漿板] dëng-bān
jiāngbǎn pulp board.⁵
浆果[漿果] dëng-gō
jiāngguǒ <bot.> berry.⁵
浆纱[漿紗] dëng-sä
jiāngshā <txtl.> sizing.⁵
浆洗[漿洗] dëng-xāi
jiāngxǐ wash and starch.⁵
浆液[漿液] dëng-yèik
or dëng-yìt jiāngyè <txtl.> size.⁵
浆衣服[漿衣服] dëng-yï-fùk
jiāng yīfú starch clothes.⁵
豆浆[豆漿]  èo-dëng
dòujiāng soybean milk.⁵
纸浆[紙漿] jī-dëng
zhǐjiāng paper pulp; pulp.⁵
吾尝食于十浆,而五浆先馈。
[吾嘗食於十漿,而五漿先饋。]
M̃-sẽng-sèik-yï-sìp-dëng, ngĩ-m̄-dëng-xëin-gì.
Wú cháng shí yú shí jiāng, ér wǔ jiāng xiān kuì.
I went into ten soup-shops to get a meal, and in five of them the soup was set before me before (I had paid for it).⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·列御寇·1》, translated by James Legge).
岩浆[岩漿] ngãm-dëng
yánjiāng <geol.> magma.⁵
泥浆[泥漿] nãi-dëng
níjiāng slurry; mud.⁵
<台> 浆[漿] dëng to starch.
<台> 浆衫[漿衫] dëng-sâm to starch clothes.
<又> dêng.
(See 漿[dëng, jiàng]; 漿 dêng).
deng2 2300
85 15 düng zōng the bank of a stream.²⁴ <old> cliff shore; waterside heights.³⁶ (variant: 潀 düng).
(composition: ⿰氵衆; U+6F68).
<又> tũng. (See 潨 tũng; 潀 düng).
dung2 2719
85 15 ēin dǐng 濎泞[濎濘] ēin-nẽin dǐngnìng the appearance of clear water.⁸
濎濴 ēin-yëin
dǐngyíng a tiny stream of water.³⁶
濎濙 ēin-yëin
dǐngyíng a rill; a small stream.²⁴
ein1 2849
85 15 huì name of a river.² (composition: ⿰氵惠; U+6F53).
潓水 fì-suī huìshuǐ name of an ancient river in Anhui province.³⁶
fi4 3317
85 15 fùk swirling water; Fu surname; <old>=洑 fùk water submerged in the ground.¹⁹ flowing; water rolling round, as an eddy.²⁴
(composition: ⿰氵復; U+6F93).
(See 洑 fùk).
fuk4 3651
85 15 fũn fén river bank; river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸ the brink of a river; to overflow; a separate river formed by the overflowing of a larger one.²⁴
(composition: ⿰氵賁; U+6FC6).
濆衍 fũn-yēn
fényǎn a small river formed by the overflow of a larger river.⁵⁴
淮濆 Vãi-fũn
Huáifén bank of the 淮河 Vãi Hõ Huáihé Huai River.⁵⁴
<又> pün.
(See 濆 pün.)
fun3 3728
85 15 gān jiàn mountain stream.¹⁰
(comp. t: ⿰氵間; U+6F97). (comp. s: ⿰氵间; U+6DA7).
涧峡[澗峽] gān-hèp
jiànxiá a gorge.¹⁰
涧壑[澗壑] gān-kōk
jiànhè valley; ravine.¹⁰
涧流[澗流] gān-liũ
jiànliú mountain stream; stream in a valley.¹⁰
涧水[澗水] gān-suī
jiànshuǐ a creek in a valley.¹¹
溪涧[溪澗]
or 谿涧[谿澗] käi-gān xījiàn mountain stream.⁵
山涧[山澗] sän-gān
shānjiàn mountain stream.¹¹
gan1 4069
85 15 gēik jié clean; pure, clean, stainless.⁶
洁白[潔白] gēik-bàk jiébái spotlessly white; pure white.¹⁰
洁净[潔凈] gēik-dèng
jiéjìng clean; spotless.⁶
洁樽候教[潔樽候教] gēik-dûn-hèo-gäo
jiézūnhòujiào (phr., used in formal invitations) look forward to have the pleasure of your company (lit., “clean the cups”).¹¹
洁具[潔具] gēik-guì
jiéjù toilet utensils; sanitary equipment; sanitary ware.⁶
洁癖[潔癖] gēik-pēik
jiépǐ mysophobia; dread of filth/dirt; excessive concern for neatness.⁶
洁身自好[潔身自好] gēik-sïn-dù-häo
jiéshēnzìhào clean-living and honest (idiom); to avoid immorality; to shun evil influence; to mind one's own business and keep out of trouble; to keep one's hands clean.¹⁰
整洁[整潔] jēin-gēik
zhěngjié neatly; tidy.¹⁰
纯洁[純潔] sũn-gēik
chúnjié innocent; pure; pure and clean; sincere and faithful; purify.⁶
清洁[清潔] tëin-gēik
qīngjié clean.¹⁰
geik1 4340
85 15 gëp (<old>=涩[澀] gëp puckery, astringent).
(composition: ⿰氵歮; U+6F81).
<又> sēip.
(See 澁 sēip; 澀 gëp).
gep2 4593
85 15 kuì a river overflowing its banks; broken up, scattered; (military) defeated; (said of a dike or dam) to burst.⁷
崩溃[崩潰] bäng-gì bēngkuì collapse (of houses, army).¹¹
溃败[潰敗] gì-bài
kuìbài be defeated.¹¹
溃兵[潰兵] gì-bëin
kuìbīng routed soldiers.¹¹
溃不成军[潰不成軍] gì-būt-sẽin-gün
kuìbùchéngjūn (of an army) be completely routed; army has collapsed.¹¹
溃决[潰決] gì-kūt
kuìjué (of dams) break.¹¹
溃烂[潰爛] gì-làn
kuìlàn (of abscess, ulcer) fester, form pus.¹¹
溃乱[潰亂] gì-lòn
kuìluàn (of troops) disperse in confusion.¹¹
溃盟[潰盟] gì-mãng
kuìméng break alliance.¹¹
溃灭[潰滅] gì-mèik
kuìmiè to crumble and fall.⁷
溃围[潰圍] gì-vĩ
kuìwéi break through enemy blockade.¹¹
溃散[潰散] gì-xän
kuìsàn defeated and dispersed.⁷
<又> kï.
(See 潰 [kï, kuì], [kï, huì].)
gi4 4726
85 15 wéi (<old>=沩[溈] Gï Wéi) name of a river.
<又> vĩ.
(See 溈 vĩ.)
gi2 4666
85 15 hãm tán deep pool; pond; pit (dialect); depression; Tan surname.¹⁰
碧潭 bēik-hãm bìtán blue lake.¹¹
沉潭 chĩm-hãm
chéntán drowning somebody tied to a rock (as a form of torture).¹⁰
潭第 hãm-ài
tándì <court.> your house (lit. “deep mansion”).¹¹
潭府 hãm-fū
tánfǔ (=潭第 hãm-ài tándì) <court.> your house (lit. “deep mansion”).¹¹
潭江 Hãm-göng
Tánjiāng Tanjiang, a river in Jiangmen, Guangdong, running through Xinhui, Kaiping, Taishan, and Enping, where the  name is changed to 锦江[錦江] Gīm-göng Jǐnjiāng Jinjiang.⁰
龙潭虎穴[龍潭虎穴] lũng-hãm-fū-yòt
lóngtán-hǔxué dragon's pond and tiger's cave – dangerous places.¹¹
明潭 mẽin-hãm
míngtán clear pond.¹¹
<又> hêim.
(See 潭 hêim.)
ham3 5642
85 15 hān tān (<old>=滩[灘] hān tān beach, sands; shoal.⁵ a rapid; a sand-bank; a foreshore.¹⁴); pile of sand in a river.⁸  a sandbank in a river; a sandy island; name of a country.²⁴
(composition: ⿰氵單; U+6F6C).
<又> àn; sèn.
(See 潬 àn; 潬 sèn).
han1 5700
85 15 hãng téng water bursting forth; to open the mouth wide when talking; name of an ancient state in what is now Shandong.¹⁴ Teng surname.⁸
滕家镇[滕家鎮] Hãng-gä-jïn Téngjiāzhèn Tengjia township in Rongcheng county (荣成县[榮成縣] Vẽin-sẽin-yòn Róngchéngxiàn), Weihai (威海 Vï-hōi Wēihǎi), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
滕口说也[滕口說也] hãng-hēo-sōt-yâ
téngkǒushuōyě to open the mouth wide when speaking.¹⁴
滕六降雪 hãng-lùk-göng-xūt
téngliùjiàngxuě the god of snow sends down a snowstorm.¹⁴
hang3 5785
85 15 hào name of a river.⁸ water; name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵賀; U+3D51).
hao4 5933
85 15 hêim tán pool, pond, puddle.⁰
静如死潭[靜如死潭] dèin-nguĩ-xī-hêim jìngrúsǐtán as calm as a pond or pool of dead water; as quiet as a stagnant pool.³⁹
潭水 hêim-suī
tánshuǐ pool; pond.⁸
泥潭 nãi-hêim
nítán quagmire.¹⁰
深潭 sïm-hêim
shēntán deep pond.¹¹
水潭 suī-hêim
shuǐtán puddle; pool.¹⁰
一潭水 yīt-hêim-suī
yītánshuǐ a puddle of water.⁴
<又> hãm.
(See 潭 hãm.)
heim5 6077
85 15 hël jiāo pour liquid on, sprinkle water on; irrigate, water; cast.⁵
浇花[澆花] hël-fä or ngẽl-fä jiāohuā water flowers.⁵
浇灌[澆灌] hël-gön
or ngẽl-gön jiāoguàn water, irrigate; pour.⁵
浇地[澆地] hël-ì
or ngẽl-ì jiāodì irrigate the fields.⁵
浇铸[澆鑄] hël-jï
or ngẽl-jï jiāozhù casting; pouring.⁵
浇注[澆注] hël-jî
or ngẽl-jî jiāozhù to cast (metal).⁵
浇水[澆水] hël-suī
or ngẽl-suī jiāoshuǐ to water (plants).¹⁰
浇铅字[澆鉛字] hël-yõn-dù
or ngẽl-yõn-dù jiāoqiānzì type casting; type founding.⁵
<又> ngẽl.
(See 澆 ngẽl.)
hel2 6219
85 15 hòng hòng vast.⁸ vast; infinite.¹⁰
(composition: ⿰氵項; U+6F92).
澒池 hòng-chĩ hòngchí (=澒地 hòng-ì hòngdì vast area (of the tomb was paved with mercury).¹⁹ʼ⁰)¹⁹
澒澒 hòng-hòng
hònghòng shaking and chaotic appearance.¹⁹ʼ⁰
澒地 hòng-ì
hòngdì vast area (of the tomb was paved with mercury).¹⁹ʼ⁰
澒濛 hòng-mũng
hòngméng there was chaos before the formation of the universe.¹⁹ʼ⁰
澒耳 hòng-ngī
hòngěr the deafenning sound of water.¹⁹ʼ⁰
澒洞 hòng-ùng
hòngdòng connected; unbrokden.²⁴ pervasive, vast.³⁶
澒溶 hòng-yũng
hòngróng water deep and wide.²⁴
澒涌[澒湧] hòng-yũng
hòngyǒng the water is wide and turbulent.¹⁹ʼ⁰
厖澒 mõng-hòng
mánghòng refers to the state of chaos before the formation of the universe, which means vastness.¹⁹
濛澒 mũng-hòng
ménghòng original chaos.²⁴
hong4 6878
85 15 hüng gǒng <old>=汞 hüng gǒng mercury (Hg).⁸ the ore of mercury; quicksilver.²⁴
(composition: ⿰氵項; U+6F92).
白澒 bàk-hüng
báigǒng mercury.¹⁹ʼ⁰
水澒 suī-hüng
shuǐgǒng (=汞 hüng gǒng; =水银[水銀] suī-ngãn shuǐyín) mercury.¹⁹ʼ⁰
玄澒 yõn-hüng
xuángǒng a type of mercury.¹⁹ʼ⁰
hung2 7118
85 15 hũng tóng high; name of a pass.¹⁰
潼关[潼關] Hũng-gän Tóngguān Tong Pass, in the eastern part of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
潼关县[潼關縣] Hũng-gän-yòn
Tóngguānxiàn Tongguan County in 渭南 Vì-nãm Wèinán Weinan, 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.¹⁰
潼潼 hũng-hũng
tóngtóng rising very high.¹¹
hung3 7161
85 15 kẽng qiáng name of a river in Henan province.²⁴
(composition: ⿰氵强; U+6F12).
keng3 8441
85 15 huì fester.⁵⁵
溃脓[潰膿] kï-nũng or 㱮脓[殨膿] gï-nũng huìnóng suppuration;  to ulcerate (sore), and fester.
<又> gì.
(See 潰 gì, [kï, kuì]; 殨 gï.)
ki2 8520
85 15 kuì 溃疡[潰瘍] kï-yẽng kuìyáng an ulcer.⁷
胃溃疡[胃潰瘍] vì-kï-yẽng
wèikuìyáng gastric ulcers.¹⁰
<又> gì.
(See 潰 gì, [kï, huì].)
ki2 8521
85 15 kīp to agree.⁸ the noise of flowing water; to follow others.¹⁴ the noise of a rapid current; water flowing along; united; improper.²⁴ (synonym: 㴔 kīp ).
(composition: ⿰氵翕; U+6F5D).
潝潝訿訿、亦孔之哀。
Kīp-kīp-dū-dū, yèik-kūng-jï-öi.
Xī xī zǐ zǐ, yì kǒng zhī āi.
Now they agree, and now they defame one another; -
The case is greatly to be deplored.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·小旻·2》, translated by James Legge).
潝潝訾訾 kīp-kīp-dū-dū
xīxīzǐzǐ now they agree, and now they defame one another.¹⁰²
潝潝讹讹[潝潝訛訛] kīp-kīp-ngõ-ngõ
xīxī'é'é a syncophantic manner.¹⁴
潝潝 kīp-kīp
xīxī complimenting each other.⁸
<又> yèp.
(See 潝 yèp; 㴔 kīp).
kip1 8669
85 15 kūt jué 㵐水 Kūt-suī Juéshuǐ Jueshui River, a river in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
㵐国[㵐國] Kūt-gōk
Juéguó Jueguo, a state in ancient times.⁸
kut1 9021
85 15 kūt jué ➀ water gushing out/flowing from a spring or fountain, to bubble  ➁ land reclaimed in the middle of a stream or river; if it is habitable it is called 洲 jiü zhōu, a small 洲 is called 渚 jī zhǔ, a small 渚 is called 沚 jī zhǐ, a small 沚 is called 坻 chĩ chí; what people want is a 潏 kūt jué, a place to live in ➂ name of a river in 京兆 gëin-sêl jīngzhào, old name for 西安 xäi-ön xī'ān Xi'an.⁸
(composition: ⿰氵矞; U+6F4F).
沕潏 mìt-kūt
mìjué water gushing/flowing out from a spring or fountain.⁸
<又> lùt.
(See 潏 lùt).
kut1 9022
85 15 lâo lào waterlogging.⁹ flooded.¹⁰
(comp. t: ⿰氵勞; U+6F87). (comp. s: ⿰氵劳; U+6D9D).
旱涝保收[旱澇保收] hön-lâo-bāo-siü
or hôn-lâo-bāo-siü hônlàobǎoshōu to ensure stable yields despite drought or excessive rain.⁸
抗涝[抗澇] köng-lâo
kànglào defenses against floods.¹⁰
涝灾[澇災] lâo-döi
làozāi waterlog; disaster or crop failure caused by waterlogging.⁹
涝害[澇害] lâo-hòi
làohài disaster caused by heavy rain which submerges the crops.⁹
内涝[內澇] nuì-lâo
nèilào waterlogged.¹⁰
<台> 浸涝[浸澇]
or 浸潦 dïm-lâo flood.
<台> 热涝[熱澇] ngèik-lâo/ prickly heat, heat rash.
lao5 9253
85 15 lâo lǎo <wr.> (of rain) heavy; puddles on the road; heavy rainfall.⁶
旱潦 hön-lâo or hôn-lâo hàn-lǎo droughts and floods.⁵⁴
旱潦之灾[旱潦之災] hön-lâo-jï-döi
or hôn-lâo-jï-döi hànlǎozhīzāi drought and flood disasters.⁵⁴
潦死 lâo-xī
lǎosǐ drowned.¹⁴
泥潦 nãi-lâo
nílǎo a marsh, swamp, morass, bog.¹¹
水潦降 suī-lâo-göng
suīlǎojiàng the rain poured down.¹⁴
淫潦 yĩm-lâo
yínlǎo floods caused by excessive rain or overflowing rivers.⁵⁴
<台> 潦水 lâo-suī flood water.
<台> 浸潦
or 浸涝[浸澇] dïm-lâo flood.
(See 潦 [lâo, liáo].)
lao5 9254
85 15 lâo liáo 潦倒 lâo-āo liáodǎo frustrated; dejected; down and out; down on one's luck.⁶
潦草 lâo-tāo
liáocǎo (of handwriting) hasty and careless, illegible; sloppy, slovenly, careless, perfunctory.⁶
(See 潦 [lâo, lǎo].)
lao5 9255
85 15 lĩn lín clear water.⁸ (of water) clear.¹¹ clear water; the name of a river; water issuing out from amongst rocks.²⁴ (=𥻘❄{⿰粦巛} lĩn lín water purling among the stones of a brook.²⁵ clear (as of water).⁵⁴
(composition: ⿰氵粦; U+6F7E).
金潾 gïm-lĩn
jīnlín the name of a place in Cochin-China.²⁴
潾潾 lĩn-lĩn
línlín (of water) clear, glimmering.⁹
潾涌[潾湧] lĩn-yūng
línyǒng whirlpool.¹⁹
(See 𥻘❄{⿰粦巛} lĩn).
lin3 9765
85 15 lùt water flowing.²
(composition: ⿰氵矞; U+6F4F).
<又> kūt. (See 潏 kūt).
lut4 10329
85 15 𫞗
môi měi (<old>=浼 môi měi contaminate, soil, stain.⁶; dirty.).⁸  to pollute, contaminate.¹⁰
(comp.
t: ⿰氵閔; U+6F63). (comp. s: ⿰氵闵; U+2B797).
<又> mûn.
(See 潣 mûn).
moi5 10920
85 15 𫞗
mûn mǐn the gentle flow of water.⁸ water flowing gently.²⁴
(comp. t: ⿰氵閔; U+6F63). (comp. s: ⿰氵闵; U+2B797).
<又> môi.
(See 潣 môi).
mun5 11170
85 15 ngẽl jiāo (alternate Hoisanva pronunciation for 浇[澆] hël jiāo with same meaning: pour liquid on, sprinkle water on; irrigate, water; cast.⁵)
<又> hël.
(See 澆 hël.)
ngel3 11767
85 15 ngùn rùn moisten; lubricate; embellish; moist; glossy; sleek.¹⁰
滋润[滋潤] dü-ngùn zīrùn moist; moisten.⁵
红润[紅潤] hũng-ngùn
hóngrùn ruddy; rosy.⁶
珠圆玉润[珠圓玉潤] jî-yõn-ngùk-ngùn
zhūyuányùrùn round as pearls and smooth as jade – excellent singing or polished writing.⁵
利润[利潤] lì-ngùn
lìrùn profits.¹⁰
润笔[潤筆] ngùn-bīt
rùnbǐ remuneration for literary or artistic work.¹⁰
润格[潤格] ngùn-gāk
rùngé scale of professional fees charged by painters, writers or calligraphers.¹¹
润泽[潤澤] ngùn-jàk
rùnzé  moist.¹⁰  to polish (style); polished, lustrous, supple; smooth and soft.¹¹
润色[潤色] ngùn-sēik
rùnsè to polish (a piece of writing); to add a few finishing touches to (a piece of writing, painting).¹⁰
润湿[潤濕] ngùn-sīp
rùnshī moist; soak; infiltrate.¹⁰
润滑[潤滑] ngùn-vàt
rùnhuá smooth; oily; sleek; lubricate.¹⁰
湿润[濕潤] sīp-ngùn
shīrùn moist.¹⁰
ngun4 12169
85 15 pãng péng sound of waves.¹⁰ to swell up (balloon, stomach).¹¹
汹涌澎湃[洶湧澎湃] hüng-yūng-pãng-bäi xiōngyǒng péngpài surging; turbulent; tempestuous.⁵
澎湃 pãng-bäi
péngpài the roaring of billows; to surge.⁷
澎湖列岛[澎湖列島]
Pénghú Lièdǎo Penghu Islands (once called Pescadores by the Portuguese).⁶
澎湖湾[澎湖灣] Pãng-vũ-vän
Pénghúwān Penghu Bay, located in the middle of the Taiwan Straits.³⁹
心潮澎湃 xïm-chẽl-pãng-bäi
xīncháopéngpài feel an upsurge of emotion.⁵
(See 澎 [pãng, pēng].)
pang3 12611
85 15 pãng péng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 澋 vàng hèng with same meaning.)
Composition: ⿰氵景
U+6F8B
<又> vàng, yēin.
(See 澋 vàng, 澋 yēin).
pang3 12612
85 15 pãng pēng <topo.> splash, spatter, splatter.⁶
澎了一身水 pãng-lēl-yīt-sïn-suī pēngleyīshēnshuǐ splash water all over one's body.⁴
(See 澎 [pãng, péng].)
pang3 12613
85 15 pön pān Pan River, old river name.⁸ <obsolete> liquid in which rice has been washed.¹¹ Pan surname.⁸
彼得潘 Bī-āk Pön Bǐdé Pān Peter Pan, novel written by J. M. Barrie.¹⁰
潘通 Pön-hüng
Pāntōng Pantone color system.¹⁰
潘山 Pön-sän
Pānshān Mount Pan, in Guangdong.⁸
沈腰潘鬓[沈腰潘鬢] sīm-yël-pön-bïn
shěnyāopānbìn <wr.> slender frame and graying temples.⁵⁴
pon2 12999
85 15 pöt <台> 泼扇[潑扇] pöt-sën to fan.
<台> 泼水[潑水] pöt-suī to toss the water out (of a bucket or pan).
<又> bōt. (See 潑 bōt.)
pot2 13059
85 15 pün pēn surge; spurt.⁸ to spurt water.²⁴
(composition: ⿰氵賁; U+6FC6).
濆沸 pün-fï pēnfèi water surging in a billowing manner.⁸
濆泉 pün-tũn
pēnquán spring water (from the ground).⁸
<又> fũn.
(See 濆 fũn.)
pun2 13103
85 15 sän shān <wr.> in tears; tearfully.⁵
泪潸潸[淚潸潸] luì-sän-sän lèishānshān tears flowing incessantly; streaming tears.⁵⁴
潸然 sän-ngẽin
shānrán <wr.> full of tears; tearful.⁶
潸然泪下[潸然淚下] sän-ngẽin-luì-hä
shānránlèixià tears trickling down one's cheeks.⁵
潸潸 sän-sän
shānshān <wr.> full of tears; copiously tearful; (of rain) unceasing.⁶
潸泫 sän-yõn
shānxuàn tears flowing; weeping.⁷
san2 13202
85 15 sãn chán sound of flowing water.⁸ flow; trickle (of water).¹⁰
潺沄 sãn-vũn chányún refers to sluggish flow of water.¹⁹
潺潺 sãn-sãn
chánchán murmur; gurgle; babble.⁸ murmur; babble (sound of water).¹⁰
潺潺流水 sãn-sãn-liũ-suī
chánchánliúshuǐ the murmuring of running water; a murmuring stream.⁵⁴
潺潺声[潺潺聲] sãn-sãn-sëin
chánchánshēng purl.¹⁰
潺湲 sãn-yõn
chányuán flow slowly.⁸  sound of gurgling or babbling (brook).¹¹
<台> 潺 sãn slimy, viscous mucus.
<台> 黄鳝有潺[黃鱔有潺] võng-sên-yiü-sãn the eel is slimy.
san3 13216
85 15 sãn chán (<old>=潺 sãn chán sound of flowing water.⁸ flow; trickle (of water).¹⁰).⁸
(composition: ⿰氵森; U+6F79).
(See 潺 sãn).
san3 13217
85 15 säo shào (of rain) fall slantwise, slant in; <vern.> sprinkle, spray; <topo.> slops, swill.⁶
(composition: ⿰氵稍; U+6F72).
猪潲[豬潲] jï-säo zhūshào hogwash.⁶
潲缸 säo-göng
shàogāng hogwash vat.⁶
潲桶 säo-hūng
shàotǒng <topo.> bucket for hogwash.⁶
潲水 säo-suī
shàoshuǐ <topo.> hogwash; slops, swill.⁶ hogwash; sprinkle.⁸
潲雨 säo-yî
shàoyǔ rain slanted by the wind; get wet by the slanting rain.⁶
sao2 13251
85 15 sēip (<old>=涩[澀] sēip unsmooth; hard-going).
(composition: ⿰氵歮; U+6F81).
<又> gëp.
(See 澁 gëp; 澀 sēip).
seip1 13415
85 15 sèn shàn water dashing about.²⁴
(composition: ⿰氵單; U+6F6C).
涴潬 vōn-sèn wǎnshàn or 宛潬 vōn-sèn wǎnshàn or 宛亶 vōn-hān wǎndǎn circling around, spiraling.¹⁹ wriggle; circling.⁵⁴
<又> hān; àn.
(See 潬 hān; 潬 àn).
sen4 13491
85 15 sèp shà (composition: ⿰氵戢; U+6FC8).
𣹱❄{⿲氵合欠}濈 kèp-sèp xiáshà swift current; rapids.⁸ water gushing forth.²⁴
<又> tīp.
(See 濈 tīp).
sep4a 13561
85 15 shù <wr.> timely rain; to give life like rain to fields.¹¹
(composition: ⿰氵尌; U+6F8D).
澍生万物[澍生萬物] sì-säng-màn-mùt or sì-säng-màn-mòt shùshēngwànwù rain causes all thing to grow.¹⁴
澍濡 sì-yĩ
shùrú saturated; enriched.¹⁴
澍雨 sì-yî
shùyǔ timely rain.⁶
si4 13668
85 15 tẽl qiáo the name of a river.²⁴ʼ¹⁰¹ name of an ancient river.⁵⁴
(composition: ⿰氵焦; U+6F50).
潐水 tẽl-suī qiáoshuǐ Qiaoshui, name of an ancient river.³⁶
<又> dël; dēl.
(See 潐 dël; 潐 dēl).
tel3 14159
85 15 tẽm qián latent, hudden; stealthily, secretly, on the sly.⁵
(comp. t: ⿰氵朁; U+6F5B). (comp. s: ⿰氵替; U+6F5C).
反潜机[反潛機] fān-tẽm-gï
fǎnqiánjī antisubmarine plane.⁵
潜在[潛在] tẽm-dòi
qiánzài latent; potential.⁵
潜藏[潛藏] tẽm-dòng
qiáncáng hide; go into hiding.⁵
潜伏[潛伏] tẽm-fùk
qiánfú hide, conceal, lie low.⁵
潜逃[潛逃] tẽm-hão
qiántáo abscond.⁵
潜力[潛力] tẽm-lèit
qiánlì latent capacity; potential; potentiality.⁵
潜水[潛水] tẽm-suī
qiánshuǐ go under water, dive; <geol.> phreatic water.⁵
潜水艇[潛水艇] tẽm-suī-hêng
qiánshuǐtǐng submarine.⁵
潜泳[潛泳] tẽm-vèin
qiányǒng underwater swimming.⁵
潜虽伏矣,亦孔之昭![潛雖伏矣,亦孔之昭!]
Tẽm-xuï-fùk-yì, yèik-kūng-jï-jël!
Qián suī fú yǐ, yì kǒng zhī zhāo!
Although the fish sink and lie at the bottom, it is still quite clearly seen.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·中庸·33》, translated by James Legge).
潜移默化[潛移默化] tẽm-yĩ-màk-fä
qiányí mòhuà influence imperceptibly or unconsciously; exert a subtle influence on somebody's character or thinking.⁶
tem3 14179
85 15 tĩm xún waterside.⁹ another name for 九江 Giū-göng Jiǔjiāng Jiujiang, a city in Jiangxi Province.⁹ same as 海寻[海尋] hōi-tĩm hǎixún nautical fathom.⁹ 1浔=1.852米 (1 tĩm xún = 1.852 meters).⁸
浔阳[潯陽] Tĩm-yẽng
Xúnyáng Xunyang district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi.¹⁰
tim3 14274
85 15 tīp many.⁸ʼ¹⁰
(composition: ⿰氵戢; U+6FC8).
投濈 hẽo-tīp tóují to fall into a stream.⁵⁴
尔羊来思、其角濈濈。[爾羊來思、其角濈濈。]
Ngì-yẽng-lõi-xü, kĩ-gōk-tīp-tīp.
Ěr yáng lái sī, qí jiǎo jí jí.
Your sheep come,
Horned, but all agreeing.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·1》, translated by James Legge).
濈然 tīp-ngẽin
jírán sweating; rapid, speedy, prompt.⁵⁴
濈濈 tīp-tīp
jíjí gathering or assembling together.⁵⁴
<又> sèp.
(See 濈 sèp).
tip1 14303
85 15 tũng cóng a smaller stream entering a larger one.²⁴ <old> (of a small river) to flow into a larger river; <old> confluence (place where flowing bodies of water meet); <old> rapid; torrent.³⁶ (variant: 潀, 灇 tũng).
(composition: ⿰氵衆; U+6F68).
凫鹥在潨[鳧鷖在潨] fũ-yï-dòi-tũng fúyīzàicóng the wild duck and the widgeon are where the waters meet.¹⁴
<又> düng.
(See 潨 düng; 潀 tũng; 灇 tũng).
tung3 14591
85 15 vän wān water deep and wide; an eddy.²⁴ (of water) deep and vast.²⁹
(composition: ⿰氵絭; U+6F6B).
奫潫 vũn-vän yūnwān (appearance of water) cycling or swirling around.³⁶

van2 14886
85 15 vàng hèng The name of a river.²ʼ²⁴ (of water) to swirl around; to move in a circle.³⁶
(composition: ⿰氵景; U+6F8B).
浻澋 gēin-vàng jiǒnghèng water eddying round; an eddy; a whirlpool.¹³ʼ²⁴
<又> pãng, yēin.
(See 澋 pãng, 澋 yēin).
vang4 14927
85 15 vèin yǐng name of a river and place in Anhui.⁷ Ying surname.⁸ (Note: distinguish similar-looking characters 潁穎頴㯋 vèin; 熲顈 gēin; 𩒵❄{⿰⿱匕田頁} kēin). (variant: 泂 vèin yǐng).
箕颍[箕潁] gî-vèin
jīyǐng recluse's secluded abode (literally, near Jī Mountain and Yǐng River).⁵⁴
临颍[臨潁] lĩm-vèin
línyǐng Linying District in Yingchuan Prefecture or Commandery (during Western Han times).²
颍川[潁川] vèin-chün
yǐngchuān former name of Ying River (颍河[潁河] vèin-hõ yǐnghé), a river in Anhui.⁰
颍川郡[潁川郡] vèin-chün-gùn
yǐngchuānjùn Yingchuan Prefecture or Commandery (during Western Han times).²
颍河[潁河] vèin-hõ
yǐnghé Ying River, a river in Anhui.⁷
颍上[潁上] vèin-sèng
yǐngshàng Yingshan county in fèo-yẽng fùyáng (阜陽[阜阳]) Fuyang , Anhui.¹⁰
颍阳[潁陽] vèin-yẽng
yǐngyáng Yingyang District in Yingchuan Prefecture or Commandery (during Western Han times).²
颍阴[潁隂] vèin-yïm
yǐngyīn Yingyin District in Yingchuan Prefecture or Commandery (during Western Han times).²
(See 泂 vèin).
vein4 14972
85 15 潿 wéi still water.⁸
涠洲[潿洲] Vĩ-jiü Wéizhōu an island in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province.⁴
vi3 15048
85 15 võng huáng pool, pond; to dye or color paper.⁶ (comp. t: ⿰氵黃; U+6F62). comp. s: ⿰氵黄; U+6F62). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render 黃 instead of 黄, displayed in Segoe UI font.
天潢[天
] hëin-võng tiānhuáng a cluster of stars near Auriga; an imperial generation.¹⁴
装潢[裝
] jöng-võng zhuānghuáng mount (a picture); decorate, dress, adorn; decoration; mounting, packaging.⁶
装潢门面[裝
門面] jöng-võng-mõn-mèin zhuānghuáng ménmiàn decorate a shop front; do window dressing; put up a facade.⁶
潢池[
池] võng-chĩ huángchí pond.⁷
潢池弄兵[
池弄兵] võng-chĩ-lùng-bëin huángchínòngbīng to revolt by the pool in the palace – to disregard a disaster.⁷
潢井、蒹葭、林木、[潢井、蒹葭、林木、]
võng-dēng, gëm-gä, lĩm-mùk,
huáng jǐng, jiānjiā, línmù,
 ...ponds surrounded by aquatic grass, hollow basins filled with reeds, or woods with thick undergrowth,...⁶⁰ (Excerpt from 《孫子兵法·行軍·行軍·2》, translated by James Legge).
潢纸[
紙] võng-jī huángzhǐ paper for calligraphy.⁸
潢洋[
洋] võng-yẽng huángyáng deep and expansive.⁷
潢漾[
漾] võng-yèng huángyàng (said of a body of water) boundless.⁷

vong3 15207
85 15 𣽏
(=污 vü filthy, dirty, impure, polluted.⁸ dirty; filthy; foul; corrupt; to smear; to defile; dirt; filth.¹⁰).⁸
(composition: ⿰氵惡; U+23F4F).
(See 污 vü).
vu2 15260
85 15 vũn yún billows.⁸ river waves.¹⁰ the waves of the Yangtze River.²⁴ billows of a river (possibly specifically the Yangtze River).³⁶
(composition: ⿰氵雲; U+6F90).
沄沄[澐澐] vũn-vũn yúnyún turbulent water flow.¹⁹
(See also 沄 vũn).
vun3 15363
85 15 xän sàn to disperse water.⁵⁴
<又> xät. (See 潵 xät.)
xan2 15512
85 15 xät (<old>=撒 xät ) to scatter; to sprinkle; to spill.¹⁰
潵河 Xät-hõ
Sǎhé Sahe River, name of a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
潵骨池 xät-gūt-chĩ
sǎgǔchí a pool specially used for scattering cremated (human) bone ashes.⁵⁴ (mentioned in Water Margin: Chapter 26 when the coroner 何九叔 doused two of 武大郎 Wu Da's bones in such a pool.)
<又> xän.
(See 潵 xän.)
xat2 15546
85 15 xēik saline land.⁶ land impregnated with salt from the tide.⁸ saline land; salt marsh.¹⁰
咸潟[鹹潟] hãm-xēik xiánxì salt land.⁷
潟卤[潟鹵] xēik-lū
xìlǔ <wr.> saline-alkali soil.⁶
潟湖 xēik-vũ
xìhú lagoon.⁶
xeik1 15598
85 15 <wr.> empty; finish; be extinct.⁶ to exhaust; to drain dry.⁸
澌尽[澌盡] xü-dìn sījìn run dry; exhausted – of the death of a man who has come to a good end.¹⁴ exhaust, drain out.⁵⁴
澌灭[澌滅] xü-mèik
sīmiè extinguish; totally disappear.⁶ (of fire) be extinguished, (of life) come to an end.¹¹ to extinguish – a fire.¹⁴
澌澌 xü-xü
sīsī sound of pouring rain or rushing wind.⁵⁴
xu2 15971
85 15 xuì suì a ditch in the (rice) field.² a ditch, 2 feet wide, 2 feet deep.¹⁰¹
(composition: ⿰氵遂; U+6FBB).
xui4 16091
85 15 yēin jǐng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 澋 vàng hèng with same meaning.)
(composition: ⿰氵景; U+6F8B).
<又> vàng, pãng.
(See 澋 vàng, 澋 pãng).
yein1 16388
85 15 𣻯
yēin yǐng the name of a river.²⁴
(composition: ⿱頃水; U+23EEF).
yein1 16389
85 15 yèp ➀ abyss ➁ whirlpool; vortex; eddy ➂ turbulent and difficult situation.⁸
(composition: ⿰氵翕; U+6F5D).
<又> kīp. (See 潝 kīp).
yep4 16780
85 15 𣽉
to moisten; damp.²⁴  <old>=儒 yĩ   scholar; Confucianism.³⁶
(composition: ⿰氵⿱⿻一申⿹勹灬; U+23F49)
相𣽉
❄{⿰氵⿱𤰔⿹勹灬}以沫 xëng-yĩ-yî-mòt xiāngrúyǐmò to moisten with spittle.²⁴
(See 儒 yĩ).
yi3 16926 yi3-23F49.jpg
U+23F49
85 16 àm dàn quiet and tranquil.⁷
暗澹 or 暗淡 or 黯淡 or 黯澹 ām-àm àndàn (of color) faded, dull and not fresh; (of business and future prospects) dim, dismal.⁷
澹澹 àm-àm
dàndàn (of wave) undulating.⁸ dancing gently (of ripples).⁵⁴
澹泊
or 淡泊 àm-bòk dànbó <wr.> seeking no fame or wealth; indifferent to fame and fortune.⁶
澹泊明志
or 淡泊明志 àm-bòk-mẽin-jï dànbómíngzhì to live a simple life to show one's will and moral fortitude.⁷
澹泊名利
or 淡泊名利 àm-bòk-mẽin-lì dànbómínglì to be indifferent toward fame and wealth.⁷
澹澉 àm-gām
dàngǎn to wash.⁷
澹漠 àm-mōk
dànmò indifference; indifferent; placid and dispassionate.⁷
澹然
or 淡然 àm-ngẽin dànrán tranquil and calm.⁷
澹漾 àm-yèng
dànyàng the waves rippling/undulating.⁰
恬澹
or 恬淡 hèm-àm tiándàn quiet and contented; indifferent to fame or gain.¹⁰
<又> hãm.
(See 澹 hãm.)
am4 205
85 16 àn dàn sluggish.¹⁴ slow; to give way to.²⁴
澶漫 àn-màn dànmàn uninhibited, dissolute; immeasurable, far.⁸ vast – as an expanse of water.¹⁴ indolent and self-indulgent.²⁴
澶漫为乐[澶漫為樂] àn-màn-vĩ-ngòk
dànmànwéiyuè have swing and rhythm in music.¹¹
<又> chẽin.
(See 澶 chẽin.)
an4 242
85 16 chẽin chán still water.¹⁴
澶渊[澶淵] Chẽin-yön Chányuān an old place name located in today's Henan (河南 Hõ-nãm Hénán) Province.⁸
澶渊之盟[澶淵之盟] Chẽin-yön jï Mãng
Chányuān zhī Méng Chanyuan Treaty, peace treaty signed between Song (宋) and Liao (辽[遼]) at Chanyuan (澶渊 Chẽin-yön Chányuān),  Henan (河南 Hõ-nãm Hénán) Province in 1005.⁵⁴
<又> àn.
(See 澶 àn.)
chein3 1461
85 16 to rain continuously.¹⁰ continuous rain forming ponds; another name for 資水 dü-suī zīshuǐ, a river in Hunan.¹³ lengthy, soaking rain; Zi River in Hunan province.³⁶
(composition: ⿰氵資; U+6FAC).
涔澬 sẽim-dü
cénzī a long-continued rain.²⁴
<又> xũ.
(See 澬 xũ).
du2 2512
85 16 dùk zhuó turbid; muddy; impure.¹⁰
浊酒[濁酒] dùk-diū zhuójiǔ unfiltered rice wine.¹⁰
浊流[濁流] dùk-liũ
zhuóliú turbid flow; muddy waters; fig. a contemptible person; fig. corrupt or disgraceful social trends.¹⁰
浊世[濁世] dùk-säi
zhuóshì the world in chaos; troubled times; the mortal world (Buddhism).¹⁰
浊度[濁度] dùk-ù
zhuódù turbidity.¹⁰
浊音[濁音] dùk-yïm
zhuóyīn voiced consonant (English z or v, as opposed to unvoiced s or f).¹⁰
清浊[清濁] tëin-dùk
qīngzhuó the pure and the impure; the morally clean and the corrupt; 清 voiceless and 濁 voiced consonants.¹¹
污浊[污濁] vü-dùk
wūzhuó dirty; muddy; foul (sewer).¹⁰
污泥浊水[污泥濁水] vü-nãi-dùk-suī
wūnízhuóshuǐ filth and mire.⁵⁴
浑浊[渾濁] vùn-dùk
húnzhuó muddy; turbid.⁶
duk4 2636
85 16 èin diàn form sediment, settle, precipitate; shallow lake.⁵
(syn. 𪒮❄{⿰黑殿} èin).
白洋淀[白洋澱] Bàk-yẽng-èin
Báiyángdiàn Baiyangdian Lake (in Hebei Province).⁵
沉淀[沉澱] chĩm-èin
chéndiàn sediment; precipitate.⁵
淀积作用[澱積作用] èin-dēik-dōk-yùng
diànjī zuòyòng <geol.> illuviation.⁵
淀粉[澱粉] èin-fūn
diànfěn starch; amylum.⁵
(See 𪒮❄{⿰黑殿} èin).
ein4 2903
85 16 fōn huàn (=浣 fōn huàn) cleanse, wash.⁸
(composition: ⿰氵幹; U+6FA3).
(See 浣 fōn.)
fon1 3379
85 16 gēik swash, surge, dash; arouse, stimulate, excite; sharp, fierce, violent; fall ill from getting wet; <topo.> chill (by putting in ice water).⁵
(composition: ⿰氵敫; U+6FC0).
激化 gēik-fä jīhuà sharpen; intensify; become acute.⁵
激光 gēik-göng
jīguāng laser.⁵
激烈 gēik-lèik
jīliè intense; sharp; fierce; acute.⁵
激昂 gēik-ngõng
jī'áng excited and indignant; roused.⁵
激荡[激蕩] gēik-òng
jīdàng agitate; surge; rage.⁵
激势相沏[激勢相沏] gēik-säi-xëng-chēik
jīshìxiāngqiè powerful forces pounding against each other.⁰
激动 gēik-ùng
jīdòng excite; stir; agitate.⁵
慷慨激昂 kōng-köi-gēik-ngõng
kāngkǎijī'áng impassioned; vehement.⁶
<台> 激死 gēik-xī infuriate; exasperate; irritate; annoy.
<台> 你激死我喽[你激死我嘍] nï-gēik-xī-ngöi-lū You drive me crazy! You drive me nuts!
geik1 4341
85 16 gëp (=涩[澀] gëp astringent).
(composition: ⿰氵嗇; U+6FC7).
<又> sēip.
(See 濇 sēip; 澀 gëp).
gep2 4594
85 16 guï dried up, withered.⁸ a river in Shaanxi Province.⁹
澽水 Guï-suī Jùshuǐ Jushui River, a river in 陕西 Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
gui2 5145
85 16 hāi xiè become/get thin, thin down; <topo.> cause to thin down, thin with water.⁶ a blocked stream; gulf; bay; sea.⁸ a creek; to become watery – as paste.¹⁴
渤澥 Bòt-hāi Bóxiè ancient name for the Bohai Sea.⁶
粥澥了 jūk-hāi-lēl
zhōuxièle the porridge has lost its glueyness.⁶
hai1 5412
85 16 hãm tán 澹台[澹臺] Hãmhõi Tántái Tantai compound surname; name of a lake in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).
<又> àm.
(See 澹 àm.)
ham3 5643
85 16 höt (same as 渴 höt ) thirsty; to thirst; urgent, anxiously (awaiting); (interchangeable 愒 käi kài) to rest, to stop; to idle away (time).⁸
(composition: ⿰氵歇; U+3D63).
(See 渴 höt; 愒 käi).
hot2 6894
85 16 jàk marsh, swamp; grace, brilliance.⁸
光泽[光澤] göng-jàk guāngzé luster; gloss.¹⁰
泽被万世[澤被萬世] jàk-bì-màn-säi
zébèiwànshì One's grace reached down to many generations.⁵⁴
泽塔[澤塔] jàk-hāp
zétǎ zeta (Greek letter Ζζ).¹⁰
泽臻四表[澤臻四表] jàk-jün-xï-bēl
zézhēnsìbiǎo his favors reach everywhere.¹⁴
泽泻[澤瀉] jàk-xëh
zéxiè oriental water plantain.⁸ common water plantain (Alisma plantago-aquatica); water plantain rhizome (used in TCM).¹⁰
沼泽[沼澤] jēl-jàk
zhǎozé marsh, swamp, bog.⁵
毛泽东[毛澤東] Mão Jàk-üng
Máo Zédōng (1893-1976), CCP leader and founder of the PRC.⁵⁴
色泽[色澤] sēik-jàk
sèzé color and luster.¹⁰
东方泽泻[東方澤瀉] üng-föng jàk-xëh
dōngfāng zéxiè Asian water plantain (Alisma orientale).¹⁵ʼ²⁰
薮泽[藪澤] xēo-jàk
sǒuzé lakes and ponds.¹⁰
jak4 7360
85 16 juï suī 濉河 Juï-hõ or Xuï-hõ Suīhé SuiHe River, a river, flowing from 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province to 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁴
濉溪县[濉溪縣] Juï-käi-yòn
or Xuï-käi-yòn Suīxīxiàn Suixi County in Huaibei (淮北 Vãi-bāk Huáiběi), Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province.¹⁰
<又> xuï.
(See 濉 xuï.)
jui2 8101
85 16 澿 kĩm qín the name of a river.²ʼ⁸ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰氵禁; U+6FBF).
kim3 8642
85 16 köi huì 浍河[澮河] Köi-hõ Huìhé  name of a river in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁷ Huihe river flowing from 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province to 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁸
See 檜 [köi, kuài].)
koi2 8735
85 16 köi kuài  <wr.> ditch in the fields.⁶ irrigation ditch, trench; river.⁸
畎浍[畎澮] hūn-köi quǎnkuài ditches between fields.¹⁴
沟浍[溝澮] këo-köi
gōukuài ditch by roadside or in fields.¹¹
(See 澮 [Köi, Huì].)
koi2 8736
85 16 köt

huò the sound produced by the fishing nets being dropped into the water.¹⁰¹ water stopped and converted into an eddy; the noise of casting a net into the water.²⁴
(composition: ⿰氵歲; U+6FCA).
濊濊 köt-köt huòhuò sound of fishing net hitting water.³⁶
施罛濊濊 Sï-gü-köt-köt.
Shī gū huò huò.
The nets are dropt into them with a plashing sound.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·碩人》, translated by James Legge).
<又> vï; vòi; vì.
(See 濊 vï; 濊 vòi; 濊 vì).
kot2 8840
85 16 lâi a fountain, a spring; name of a county and a river in Hunan Province.⁵
澧水 Lâi-suī Lǐshuǐ Lishui River, a river in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁴
澧县[澧縣] Lâi-yòn
Lǐxiàn Li County, a county in Changde (常德 Sẽng-āk Chángdé), Hunan (湖南 Vũ-nãm Húnán) Province.¹⁰
lai5 9130
85 16 lẽin líng the name of a river.²⁴ the name of a body of water; <old>= 泠 lẽin líng <lit.> cool.³⁶
(composition: ⿰氵零; U+6FAA).
(See 泠 lẽin).
lein3 9372
85 16 lẽm lián a waterfall; a river in Hunan; Lian surname.⁸
(composition: ⿰氵廉; U+6FC2).
濂江 Lẽm-göng Liánjiāng Lianjiang River, a river in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.⁸
濂溪 Lẽm-käi
Liánxī Lianxi River, a river in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
(Compare 濓 ⿰氵亷 U+6FD3 with 濂 lẽm ⿰氵廉 U+6FC2 which are synonymous).¹⁰¹
lem3 9545
85 16 lẽm lián (composition: ⿰氵亷; U+6FD3).
濓江 Lẽm-göng Liánjiāng name of a river in southern Jiangxi province.³⁶
濓溪 Lẽm-käi
Liánxī name of a river in Dao County, Hunan province and also name of a river in Jiujiang, Jiangxi province.³⁶
(Compare 濂 lẽm ⿰氵廉 U+6FC2 with 濓 ⿰氵亷 U+6FD3 which are synonymous).¹⁰¹
lem3 9546
85 16 lîm lǐn (<old=凛[凜] lîm lǐn cold, chilly; <wr.> afraid, scared; stern, awe-inspiring, forbidding.⁶).⁸ clear and cold.²⁴ shiver with cold or fear; fearful.³⁶
(composition: ⿰氵稟; U+6F9F).
(See 凜 lîm).
lim5 9758
85 16 river in northern China.⁸
(composition: ⿰氵路; U+6F5E).
潞江 Lù-göng Lùjiāng Lujiang, the name of a river, aka the Nujiang River (怒江) in Yunnan Province, China.⁸
潞河 Lù-hõ
Lùhé Luhe, the name of a river, aka the North Canal, which is below Tongxian County (通县), Beijing, China. ⁸
潞水 Lù-suī
Lùshuǐ Lushui River, old name for Zhuozhenghe River (浊漳河[濁漳河] Dùk-jëng-hõ Zhuózhānghé)  in Shanxi (山西 Sän-xäi Shānxī) Province.⁸
lu4 10040
85 16 𣿍
lùk (drain; exhaust; =淥 lùk to drip, to strain; =漉 lùk filter, strain; wet, dripping.⁸).² (=盝 lùk in the sense of 'filter, drain, drip'); 𥂖❄{⿱淥皿} lùk lù.¹⁰¹ to throw away water; to ooze out; to exhaust.²⁴
(composition: ⿰氵盝; U+23FCD)
(See 淥 lùk; 漉 lùk; 盝 lùk; 𥂖❄{⿱淥皿} lùk).
luk4 10172
85 16 mêin
miǎn 渑池[澠池] Mêin-chĩ Miǎnchí a place in Henan.⁸
渑池县[澠池縣] Mêin-chĩ-yòn
Miǎnchíxiàn a district in west Henan.¹⁴
<又> sẽin.
(See 澠 sẽin.)
mein5 10716
85 16 mũng méng drizzling, fine rain; mist.¹⁴ (variant: 靀 mũng).
空濛 hüng-mũng kōngméng hazy; misty.⁸ in fine drizzle.¹¹
鸿濛[鴻濛] hũng-mũng
hóngméng primordial world, before the universe was formed.¹¹ nebulous, misty.¹⁴
冥濛 mẽin-mũng
míngméng obscure, dark, indistinguishable; incomprehensible.⁵⁴
溟濛 mẽin-mũng
míngméng drizzle; heavily overcast.¹¹
濛鸿[濛鴻] mũng-hũng
ménghóng descriptive of the primeval world; in drunken state.¹¹ nebulous, misty.¹⁴
濛濛 mũng-mũng
méngméng drizzly; misty.⁵
濛濛小雨 mũng-mũng-xēl-yî
méngméngxiǎoyǔ misty rain; mist.¹⁴
濛雨 mũng-yî
méngyǔ misty rain; mist.¹⁴
(See 靀 mũng).
mung3 11190
85 16 ngèp a plank laid across a stream.²⁴
(composition: ⿰氵業; U+6FB2).
ngep4 11854
85 16 ngũng nóng (alternate Hoisanva pronunciation for 浓[濃] nũng nóng with same meaning.)
<又> nũng.
(See 濃 nũng.)
ngung3 12181
85 16 nũng nóng dense; (of drinks) thick, strong, heavy, concentrated; (of colors) deep, dark; (of smell) strong, heavy.
浓茶[濃茶] nũng-chã or ngũng-chã nóngchá strong tea.
浓淡[濃淡] nũng-häm
or ngũng-häm nóngdàn shading (of color); strength (of drinks); heaviness (of make-up).
浓厚[濃厚] nũng-hèo
or ngũng-hèo nónghòu dense; thick; strong; pronounced.
浓烈[濃烈] nũng-lèik
or ngũng-lèik nóngliè thick and strong; intense.
浓眉大眼[濃眉大眼] nũng-mĩ-ài-ngān
or ngũng-mĩ-ài-ngān nóngméidàyǎn bushy eyebrows and big eyes.
浓愁[濃愁] nũng-sẽo
or ngũng-sẽo nóngchóu deep anxiety or grief.
浓缩[濃縮] nũng-sūk
or ngũng-sūk nóngsuō <chem.> concentrate, enrich; condense, inspissate.⁶
浓度[濃度] nũng-ù
or ngũng-ù nóngdù consistency; density; potency.
浓萃[濃萃] nũng-xuì
or ngũng-xuì nóngcuì <chem.> quintessence.⁹
浓郁[濃郁] nũng-yūk
or ngũng-yūk nóngyù (of fragrance of flowers) rich, strong; dense, thick; keen, strong, intense.⁶
<又> ngũng.
(See 濃 ngũng.)
nung3 12360
85 16 sẽin shéng ancient river in modern 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
<又> mêin.
(See 澠 mêin.)
sein3 13386
85 16 sēip (=涩[澀] sēip rough, not smooth).
(composition: ⿰氵嗇; U+6FC7).
<又> gëp.
(See 濇 gëp; 澀 sēip).
seip1 13416
85 16 tān càn (of water) clear.⁸ clear limpid.²⁴
(composition: ⿰氵粲; U+6FAF).
澯瀾[澯澜] tān-lãn cànlán the clearness of water.²⁴
漼澯 tuï-tān
cuǐcàn the water is deep and clear.¹⁹
tan1 14013
85 16 täo zǎo bath.⁵
擦澡 chät-täo cāzǎo to rub oneself down with a wet towel; to take a sponge bath.⁵
抹澡 möt-täo
māzǎo <topo.> to rub oneself down with a wet towel; to take a sponge bath.⁵⁴
澡堂 täo-hõng
zǎotáng public baths; bathhouse.⁵
澡塘 täo-hõng
zǎotáng common bathing pool (in a bathhouse).⁵
澡盆 täo-pûn
zǎopén bathtub.⁵
洗澡 xāi-täo
xǐzǎo take a bath; bathe.⁵
洗澡塘 xāi-täo-hõng
xǐzǎotáng public baths; bathhouse; bath pool.⁵⁴
tao2 14042
85 16 vãn huán surging; river in Hubei Province.⁸ to return (of waves).¹⁰
澴水 Vãn-suī  Huánshuǐ Huanshui River, a river in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
van3 14896
85 16 wèi (composition: ⿰氵歲; U+6FCA). (variant: 𤞃[獩] vì wèi).
濊貊 vì-màk
wèimò Yemaek, ancient ethnic group of Manchuria and Korea, precursors of Korean Goguryeo kingdom.⁸ one of the Chinese ethnic minorities; in ancient times; it was a part of the 北貊 bāk-màk běimò, in the north of North Korea; also called 𤞃❄{⿰犭岁}貊[獩貊] vì-màk wèimò and 秽貊[穢貊] vï-màk huìmò.¹⁰¹
<又> vï; vòi; köt.
(See 濊 vï; 濊 vòi; 濊 köt; 獩 vì).
vi4 15061
85 16 huì (<old>=秽[穢] vï huì dirty; ugly, adominable.⁵ dirty, unclean; immoral, obscene.⁸); vast, expansive, deep; dirty.⁸ vast, expansive.¹⁴ vast expanse of water; profound thinking; ugly and dirty.¹⁰¹
(composition: ⿰氵歲; U+6FCA).
湛恩汪濊 jäm-yïn-vōng-vï
or jäm-yïn-vōng-vòi zhàn'ēnwānghuì Grace is deep and vast.¹ Favor bestowed upon by an Emperor is deep-seated and profound.¹⁹ʼ⁰
汪濊 vōng-vï
or vōng-vòi deep and wide; rich and numerous.²⁴
<又> vòi; vì; köt.
(See 濊 vòi; 濊 vì; 濊 köt; 穢 vï).
vi2 15018
85 16 vòi huì (alternate Hoisanva pronunciation of 濊 vï huì). <old>=秽[穢] vòi huì dirty; ugly, adominable.⁵ dirty, unclean; immoral, obscene.⁸); vast, expansive, deep; dirty.⁸ vast, expansive.¹⁴ vast expanse of water; profound thinking; ugly and dirty.¹⁰¹
(composition: ⿰氵歲; U+6FCA).
湛恩汪濊 jäm-yïn-vōng-vòi
or jäm-yïn-vōng-vï zhàn'ēnwānghuì Grace is deep and vast.¹ Favor bestowed upon by an Emperor is deep-seated and profound.¹⁹ʼ⁰
汪濊 vōng-vòi
or vōng-vï deep and wide; rich and numerous.²⁴
<又> vï; vì; köt.
(See 濊 vï; 濊 vì; 濊 köt; 穢 vï).
voi4 15141
85 16 vòk huò <old> to cook; to boil; to pour in torrents; name of a river, and of a bird; <old> rainwater flowing down eaves; to rain profusely; water pouring down after a rain.¹¹ʼ¹⁴ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰²ʼ⁰
(composition: ⿰氵蒦; U+6FE9).
溃濩[潰濩] gì-vòk kuìhuò waves dashing against each other.²⁵ dashing and rolling, as a torrent.¹⁰²
是刈是濩 sì-ngài-sì-vòk
shìyìshìhuò I will cut them and boil them (leaves).⁵⁴
维叶莫莫、是刈是濩。[維葉莫莫、是刈是濩。]
Vĩ-yêp-mòk-mòk, sì-ngài-sì-vòk.
Wéi yè mò mò, shì yì shì huò.
Its leaves were luxuriant and dense.
I cut it and I boiled it.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·葛覃·2》, translated by James Legge).
濩落 vòk-lòk
huòluò <lit.> vast and empty; <lit.> entirely useless; <lit.> destitute; frustrated.³⁶
蠖濩 vòk-vòk
huòhuò a house with deep recesses.²⁵
<又> vù.
(See 濩 vù).
vok4 15148
85 16 to diffuse.¹⁴ spreading out respectfully.²⁴ to diffuse, as rain spreads itself over the land.¹⁰²
(composition: ⿰氵蒦; U+6FE9).
大濩 ài-vù dàhù the name of a decoction.²⁴ a great joy to the empire, said a sort of general festival of Tang the Successful.¹⁰² a type of music and dance from the Zhou Dynasty, believed to have been started during the reign of Cheng Tang or King Tang of Shang (reign c. 1675 BCE - 1046 BCE).¹²⁰
(Note: "Tang the Successful" refers to 成汤[成湯] sẽin-höng chéngtāng Cheng Tang or King Tang of Shang, reign c. 1675 - 1646 BCE, first king of the Shang Dynasty, c. 1675 BCE - 1046 BCE; his surname was 子 dū Zi and given name was 履 lî Lǚ, aka 太乙 häi-yōt tài yǐ Tai Yi).
布濩 bü-vù
bùhù <lit.> to spread; to scatter; to disperse.³⁶
声敎布濩[聲敎布濩] sëin-gäo-bü-vù
shēngjiàobùhù reputation and influence diffused in every direction.¹⁴ his instructions were universally diffused.¹⁰²
禹有《大夏》, 汤有《大濩》.[禹有《大夏》, 湯有《大濩》.]
Yî yiû "ài-hà", höng yiû "ài-vù".
Yǔ yǒu “dàxià”, tāng yǒu “dàhù”.
Yu has his Da Xia; Tan has his Da Hu.⁶⁰ʼ⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·天下·2》, translated by James Legge).
<又> vòk.
(See 濩 vòk).
vu4 15305
85 16 xël xiāo ➀ <wr.> (of water) deep and clear; <wr.> rapid; swift; a surname.³⁶ of wind, rain) beating.⁶ the sound of beating rain and whistling wind; the roar of a strong wind.⁷
➁ variant form of 瀟 xël xiāo. See 瀟 xël  (deep and clear; Xiao River).³⁶
➂ variant form of 溲 xēo
sōu. See 溲 xēo (to urinate; to immerse, to soak).³⁶ʼ⁰
(composition: ⿰氵肅; U+6F5A).
潚𣼧
❄{⿰氵率}  xël-xūt  sùshuài to gather together.
<又> xūk; xēo.
(See 潚 xūk; 潚 xēo).
xel2 15735
85 16 xēo sōu (=溲ˢᵉˢᵉ² xēo sōu to immerse, to soak, to drench.⁷ to wash rice.³⁶
(composition: ⿰氵肅; U+6F5A).
<又> xūk; xël.
(See 潚 xūk; 潚 xël).
xeo1 15805
85 16 (composition: ⿰氵資; U+6FAC).
澬水 xũ-suī císhuǐ <old> name of a river.¹³
<又> dü.
(See 澬 dü).
xu3 16012
85 16 xuï suī (alternate Hoisanva pronunciation for 濉 juï suī with same meaning: name of a river 濉河 and a county 濉溪縣 in Anhui.)
<又> juï.
(See 濉 juï.)
xui2 16059
85 16 xūk deep and clear (water); swift, rapid; Su surname.⁸
(composition: ⿰氵肅; U+6F5A).
潚率 xūk-lùt sùlǜ appearance of breathing.¹⁹
潚潚 xūk-xūk
sùsù rapid; speedy; prompt.¹⁹
<又> xël; xēo.
(See 潚 xël; 潚 xēo).
xuk1 16127
85 16 yài moving, as in ripples; moving to and fro (said of water) (interchangeable 裔 yuì ) the hem of a robe, a border, a frontier, border bribes.⁸
(composition: ⿰氵裔; U+3D5D).
溶㵝 yũng-yài
róngyì broad and expansive water.²⁴ undulating waves.⁵⁴
yai4 16283
85 16 name of a tributary of the Yangtze River in Sichuan.¹⁴
滟滪堆[灧澦堆] or 滟滪堆[灩澦堆] Yèm-yì Uï Yànyù Duī a steep cliff in the middle of the Yangtze River in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; a navigator's nightmare.⁷
yi4 17013
85 16 yüng yōng old name of a river in present day Henan Province.¹⁹
(composition: ⿰氵雍; U+6FAD).
澭水 yüng-suī yōngshuǐ (=灉水 yüng-suī yōngshuǐ) old name of a river in present day Shandong and Henan provinces.¹⁹
<又> yūng.
(See 澭 yūng).
yung2 17485
85 16 yūng yǒng water flowing together.¹⁹
(composition: ⿰氵雍; U+6FAD).
<又> yüng. (See 澭 yüng).
yung1 17470
85 17 漾濞 Yèng-bì Yàngbì Yangbi county in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰
(See 濞 [bì, ].)
bi4 870
85 17 <wr.> sound of rushing water.¹¹
澎濞 (<old>=澎湃 pãng-bäi péngpài) pãng-bì péngpì the roaring of billows; to surge.⁷
滂濞 põng-bì
pāngpì describing voluminous, rushing water.¹¹
(See 濞 [bì, ].)
bi4 871
85 17 bïn bīn bank, brink, shore; be close to (the sea, a river), border on.⁵
滨近[濱近] bïn-gìn bīnjìn close to; near to.⁷
(variant: 𨽗
❄{⿰阝頻} bïn). (old variant: 濵 bïn).
滨江[濱江] bïn-göng
bīnjiāng riverside; river front.¹⁰
滨江公园[濱江公園] bïn-göng-güng-yõn
bīnjiāng gōngyuán riverside park.⁵
滨海[濱海] bïn-hōi
bīnhǎi border on the sea.⁵
滨海地区[濱海地區] bïn-hōi-ì-kuï
bīnhǎi dìqū coastal region.⁵
滨临大海[濱臨大海] bïn-lĩm-ài-hōi
bīnlíndàhǎi on the brink of the sea.⁷
滨危[濱危] bïn-nguĩ
bīnwēi to have a close encounter with great danger; dying; close to death.⁷
海滨[海濱] hōi-bïn
hǎibīn seashore.⁵
海滨别墅[海濱別墅] hōi-bïn-bèik-xuî
hǎibīn biéshù beach house.⁵⁴
湖滨[湖濱] vũ-bïn
húbīn lakeside.⁵
(
See 𨽗❄{⿰阝頻} bïn; 濵 bïn).
bin2 921
85 17 bïn bīn (<old>=滨[濱] bïn bīn bank, brink, shore; be close to (the sea, a river), border on.⁵); a bank, a brink. a shore, a beach.⁸
(composition: ⿰氵賔; U+6FF5).
(See 濱 bïn).

bin2 922
85 17 𤀪
the appearance of water.²
(composition: ⿰氵頗; U+2402A).
bo2 981
85 17 bùk name of an ancient river in today's Henan Province; name of an ancient barbarian tribe; Pu surname.⁷
濮上 bùk-sèng púshàng a place where debauchery is prevalent.⁷
濮上之音 bùk-sèng-jï-yïm
púshàngzhīyīn lewd and debauching music.⁷
濮水 Bùk-suī
Púshuǐ Pushui River in Shandong.⁵⁴
濮阳[濮陽] Bùk-yẽng
Púyáng (name of a county in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province).⁴
濮县[濮縣] Bùk-yòn
Púxiàn, a county in Shandong.⁵⁴
桑间濮上[桑間濮上] xông-gän-bùk-sèng
sāngjiānpúshàng mulberry orchard on the River Pu – (allusion) place of illicit love-making.¹¹
buk4 1177
85 17 dài <台> 得济[得濟] äk-dài very; extremely.
<台> 冷得济[冷得濟] läng-äk-dài It's very cold.
<台> 累得济[累得濟] näi-äk-dài extremely tired.
<台> 热得济[熱得濟] ngèik-äk-dài It's very hot.
<台> 肚饥得济[肚飢得濟] ū-gï-äk-dài extremely hungry.
<又> däi, dāi. (See 濟 [däi, ], [däi, ], dāi.)
dai4 1970
85 17 däi to cross a river; to aid or relieve; to be of help.¹⁰
不济事[不濟事] būt-däi-xù bùjìshì no good; of no use; not of any help; of no avail.⁹
济世[濟世] däi-säi
jìshì be a benefactor to society.¹¹
接济[接濟] dëp-däi
jiējì give relief to, offer financial or material assistance to.¹¹
经济[經濟] gëin-däi
jīngjì economic; economy.¹¹
救济[救濟] giü-däi
jiùjì provide relief to; relieve; succor.⁶ emergency relief; to help the needy with cash or goods.¹⁰
同舟共济[同舟共濟] hũng-jiü-gùng-däi
tóngzhōugòngjì people in the same boat (should) help each other.¹¹
周济[周濟] jiü-däi
zhōujì give emergency help to others.⁸
无济于事[無濟於事] mũ-däi-yï-xù
wújìyúshì to no avail; of no use.¹⁰
<又> dāi, dài.
(See 濟 [däi, ], dāi, dài.)
dai2 1955
85 17 däi 济南[濟南] Däi-nãm Jǐnán Ji'nan, subprovincial city and capital of 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province in northeast China.¹⁰
济南府[濟南府] Däi-nãm-fū
Jǐnánfǔ the Prefecture of Jinan.⁵
济宁[濟寧] Däi-nẽin
Jǐnìng Jining prefecture level city in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province).¹⁰
<又> dāi, dài.
(See 濟 [däi,], dāi, dài.)
dai2 1956
85 17 dāi 济济[濟濟] dāi-dāi jǐjǐ numerous, a multitude of.¹¹
济济一堂[濟濟一堂] dāi-dāi-yīt-hõng
jǐjǐyītáng to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof.¹⁰
人才济济[人才濟濟] ngĩn-tõi-dāi-dāi
réncáijǐjǐ a galaxy of talent (idiom); a great number of competent people.¹⁰
<又> däi, dài.
(See 濟 [däi, ], [däi,], dài.)
dai1 1948
85 17 dìn jìn river in Hubei (湖北 Vũ-bāk Húběi)province.⁸
浕涢[濜溳] dìn-yõn
jìnyún rapidly flowing.¹⁴
din4 2364
85 17 dün jùn (=浚 dün jùn) dredge a river; deep.¹¹
(composition: ⿰氵睿; U+6FEC).
<又> xün.
(See 浚 dün, xün.)
dun2 2664
85 17 𤁷
ēik (=滴 ēik water drops; to drip.⁷).² water settling in one place.²⁴
(composition: ⿰氵適; U+24077).
(See 滴 ēik).
eik1 2784
85 17 föt kuò (=阔[闊] föt kuò wide, broad, vast; wealthy, rich.⁵).⁸
(composition: ⿰氵闊; U+6FF6).
(See 闊 föt).
fot2 3462
85 17 gëp puckery, astringent; obscure, difficult.⁵
(variants: 澁, 濇 gëp ).
(comp. t: ⿰氵歰; U+6F80). (comp. s: ⿰氵⿱刃止; U+6DA9).
发涩[發澀] fāt-gëp
fāsè feel dry/irritated (of eyes/throat);  be puckery (of unripe persimmon).¹ to have an astringent taste.⁹
晦涩[晦澀] fōi-gëp
huìsè hard to understand; obscure.⁸
艰涩[艱澀] gän-gëp
jiānsè involved and abstruse (writing); hard to traverse (roads); bitter and harsh (food).⁵⁴
涩味[澀味] gëp-mì
sèwèi astringent taste.⁷
咸涩[鹹澀] hãm-gëp
xiánsè salty and bitter; acerbic.¹⁰
这柿子涩不涩[這柿子澀不澀] jëh-sî-dū-gëp-būt-gëp
zhèshìzisèbùsè Are these persimmons puckery?⁵
眼珠干涩[眼珠乾澀] ngān-jî-gön-gëp
yǎnzhūgānsè ocular dryness; dryness and foreign-body sensation in the eyes.⁵⁴
<台> 柿子好涩[柿子好澀] sî-dū-hāo-gëb the persimmon is astringent.
<又> sēip, sīp.
(See 澀 sēip, 澀 sīp; 澁 gëp; 濇 gëp).
gep2 4595
85 17 hão háo (=壕 hõ háo) moat; trench.⁵
<又> hõ.
(See 壕 hão, hõ; 濠 hõ.)
hao3 5901
85 17 hão tāo huge waves, billows; sound like that made by sea waves.⁶
波涛[波濤] bö-hão bōtāo great waves; billows.⁶
波涛汹涌[波濤洶湧] bö-hão-hüng-yūng
bōtāoxiōngyǒng  waves surging forth; roaring sea.¹⁰
波涛拍岸[波濤拍岸] bö-hão-päk-ngòn
bōtāopāi'àn waves beating on the bank.⁵⁴
风涛[風濤] füng-hão
fēngtāo strong wind and big waves.⁹ tempest.⁵⁴
惊涛骇浪[驚濤駭浪] gëin-hão-hôi-lòng
jīngtāohàilàng raging waves; stormy sea – perilous situation; hazards in life.⁶
林涛[林濤] lĩm-hão
líntāo roaring/soughing of wind in a forest.⁶
浪涛[浪濤] lòng-hão
làngtāo ocean wave; billows.¹⁰
怒涛[怒濤] nù-hão
nùtāo violent wave; raging billows.⁹
松涛[松濤] tũng-hão
sōngtāo soughing/whistling of wind in the pines.⁶
胡锦涛[胡錦濤] Vũ Gīm-hão
Hú Jǐntāo Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2002-2012, President of the PRC 2003-2013.¹⁰
hao3 5902
85 17 háo (=壕 hõ háo) moat; trench.⁵
<又> hão.
(See 壕 hão, hõ; 濠 hão.)
ho3 6573
85 17 hòk xué a dried fountain; a stream dry in the winter; water issuing from the 渭 Vì Wèi Wei River; the noise of water.²⁴
(comp.
t: ⿱𦥯水; U+6FA9). (comp. s: ⿱?水; U+6CF6).
(See 㶅 hòk.)
hok4 6698
85 17 jòk zhuó <wr.> wash.⁵ to wash; to eliminate vices; grand, magnificent; Zhuo surname.⁷
童山濯濯 hũng-sän-jòk-jòk tóngshānzhuózhuó treeless hills.⁵
濯足 jòk-dūk
zhuózú wash one's feet.⁵
濯足节[濯足節] jòk-dūk-dēik
zhuózújié Maundy Thursday.⁶
濯盥 jòk-fōn
zhuóguàn to wash oneself.¹⁰
濯锦以鱼[濯錦以魚] jòk-gīm-yî-nguî/
zhuójǐnyǐyú to make the ugly beautiful (idiom).¹⁰
濯濯 jòk-jòk
zhuózhuó <wr.> (of mounatins) bare; bald.⁵
濯身 jòk-sïn
zhuóshēn to keep oneself clean (figurative).¹⁰
濯缨濯足[濯纓濯足] jòk-yëin-jòk-dūk
zhuóyīngzhuózú  (allusion) wash hat tassels if water is clean, and wash feet if water is turbid – win people's praise or contempt by one's own choice.¹¹
洗濯 xāi-jòk
xǐzhuó wash; cleanse.⁵
jok4 8024
85 17 làm làn overflow, flood; excessive, indiscriminate.⁵
滥调[濫調] làm-èl làndiào hackneyed tune; worn-out theme.⁵
滥伐[濫伐] làm-fàt
lànfá <forest> denudation.⁵
滥发钞票[濫發鈔票] làm-fāt-chäo-pêl
lànfā chāopiào reckless issuing of banknotes.⁵
滥施轰炸[濫施轟炸] làm-sï-gäng-jä
lànshīhōngzhà  indiscriminate bombing; wanton bombing.⁵
滥竽 làm-yï
lànyú to pretend to play the 竽 yï – of a pretender who joined the orchestra of 齐宣王[齊宣王] Tãi Xün Võng Qí Xuān Wáng King Xuan of Qi (350 BC- 301 BC); he was unnoticed in the crowd, but discovered when the son, who preferred solos, came to the throne.¹⁴
滥竽充数[濫竽充數] làm-yï-chüng-sü
lànyúchōngshù pass oneself off as one of the players in an ensemble – (of incompetent people, shoddy goods) be there just to make up the number; fill a post without real qualifications.⁶
滥用[濫用] làm-yùng
lànyòng abuse; misuse; use indiscriminately.⁵
lam4 9169
85 17 nẽin nìng mud; miry, muddy, stagnant.⁸
泥泞[泥濘] nãi-nẽin nínìng muddy, mud.¹⁰
泞滞[濘滯] nẽin-jài
nìngzhì muddy roads that make traveling difficult.⁵⁴
泞淖[濘淖] nẽin-nào
nìngnào (of road) filled with mud.¹¹
泞滑[濘滑] nẽin-vàt
nìnghuá muddy and slippery.⁸
nein3 11400
85 17 sēip unsmooth; hard-going.⁵ astringent, acerbic, tart; (of writing) hard to understand, obscure, not flowing; (of surfaces) rough, unsmooth; (Min Nan) stingy, miserly.³⁶ Note: for specific meanings, see 澀 sīp, 澀 gëp.
(variants: 澁, 歰, 濇 sēip ).⁸
(comp. t: ⿰氵歰; U+6F80). (comp. s: ⿰氵⿱刃止; U+6DA9).
发涩[發澀] fāt-sēip
fāsè to not be smooth; to meet a great deal of friction.⁹ unsmooth, puckery.²⁹
干涩[乾澀] gön-sēip
gānsè dry and coarse.⁸
轮轴发涩[輪軸發澀] lũn-jùk-fāt-sēip
lúnzhóufāsè The axle doesn't work smoothly.³⁹
涩滞[澀滯] sēip-jài
sèzhì (of writing) not smooth; rough going.⁶
涩脉[澀脈] sēip-mäk
sèmài weak, thready, uneven pulse.⁶
涩呐[澀吶] sēip-nàp
sènè slow of tongue.⁷
涩讷[澀訥] sēip-nàp
sènè slow of tongue.⁷ slow of speech.¹¹
涩奈[澀奈] sēip-nòi
sènài <wr.> uneasy.¹¹
涩缩[澀縮] sēip-sūk
sèsuō <wr.> dillydallying, undecided, vacillating.¹¹
羞涩[羞澀] xiü-sēip
xiūsè shy; bashful; embarrassed.⁵
<又> sīp, gëp.
(See 澀 sīp, 澀 gëp; 澁 sēip; 歰 sēip; 濇 sēip).
seip1 13417
85 17 湿 sëk shī wet.
<台> 湿毛巾[濕毛巾] sëk-mão-gïn wet bath towel.
<台> 落水湿西一身[落水濕西一身] lòk-suī sëk-xäi yīt-sïn I was soaked in the rain.
<又> sīp. (See 濕 sīp.)
sek2 13429
85 17 湿 sīp shī wet; damp; humid.⁵ ➀ wet; damp; moist; humid ➁ <TCM> delayed; impassable ➂ to wet; to dampen.³⁶ (variant: 溼 sīp). <又> sëk. (See 濕 sëk; 溼 sīp.)
潮湿[潮濕] chẽl-sīp
cháoshī moist; damp.⁵
风湿[風濕] füng-sīp
fēngshī rheumatism.⁵
下湿[下濕] hà-sīp
xiàshī the terrain is low and damp.²³
湿淋淋[濕淋淋] sīp-lĩm-lĩm
shīlīnlīn dripping wet; drenched.⁵
湿漉漉[濕漉漉] sīp-lùk-lùk
shīlùlù wet; moist; damp.⁶
湿热[濕熱] sīp-ngèik
sap1 jit6 shīrè TCM damp-heat: symptoms of viral, bacterial or yeast infections, especially in the urinary tract, bowels, gallbladder, vaginal area and liver.³⁶
湿润[濕潤] sīp-ngùn
shīrùn moist.⁵
湿度[濕度] sīp-ù
shīdù humidity.⁵
湿衣服搁在热坑上,一会儿就炮干了.[濕衣服擱在熱坑上,一會兒就炮乾了.] sīp-yï-fùk-gök-dòi-ngèik-häng-sèng, yīt-vòi-ngĩ-diù-bäo-gön-lēl
shīyīfu gēzàirèkēngshàng, yíhuìr jiù bāogān le Put the damp clothes on a hot kang and they'll soon dry.⁵
<台> 咸湿[鹹濕] hãm-sīp lit. salty and wet; fig. indulgent in sex and sexual matters; over-sexed; obscene.
<台> 眼湿湿[眼濕濕] ngān-sīp-sīp about to cry/weep.
<台> 湿热[濕熱] sīp-ngèik sultry, damp, hot and humid.

sip1 13740
85 17 sīp
(comp. t: ⿰氵歰; U+6F80). (comp. s: ⿰氵⿱刃止; U+6DA9).
<台> 涩[澀] sīp hoarse (voice).

<台> 涩声[澀聲] sīp-sëng hoarse (voice).
<又> sēip, gëp.
(See 澀 sēip, 澀 gëp).
sip1 13741
85 17 vẽin róng a stream; to eddy; an eddy.¹⁴ used in place names.³⁶
(composition traditional: ⿰氵榮; U+6FDA).
(composition simplified: ⿰氵荣; U+6E81).
vein3 14963
85 17 wéi Wei River; Wei Prefecture; Wei County in Shandong.⁸
潍坊[濰坊] Vĩ-fōng Wéifāng Weifang prefecture level city in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.¹⁰
潍河[濰河] Vĩ-hõ
Wéihé Weiho, a river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
潍州[濰州] Vĩ-jiü
Wéizhōu Weizhou, old prefecture name for present-day 潍县[濰縣] Vĩ-yòn Wéixiàn Weixian in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
潍县[濰縣] Vĩ-yòn
Wéixiàn Weixian, a county in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).¹⁰
vi3 15049
85 17 vōng wǎng extensive body of water; (of water) broad and deep; momentum of moving water; deep and wide.⁸
(composition: ⿰氵廣; U+7007).
瀇瀁 vōng-yëng wǎngyǎng water deep and wide; stagnant stinking water; vast; like a sheet of water.²⁴
vong1 15195
85 17 xëh xiè (=泻[瀉] xëh xiè to flow out swiftly; to flood; a torrent; diarrhea; laxative.¹⁰).⁸
(composition: ⿰氵冩; U+3D7C).
(See 瀉 xëh).
xeh2 15556
85 17 yëin yíng (<old>=濴 yëin yíng) to revolve; to curl in eddies, as rushing water.¹⁰
(composition: ⿰氵熒; U+6FD9).
汫濙 dēng-yëin
or dèin-yëin jǐngyíng meandering.¹⁰
濎濙 ēin-yëin
dǐngyíng a rill; a small stream.²⁴
滢濙[瀅濙]
or 滢濴[瀅濴] or 滢荧[瀅熒] yëin-yẽin yíngyíng swirly (of a current).⁸ water eddying round.²⁴
yein2 16412
85 17 yëin yíng the appearance of a fountain; waves circling round.²⁴
濎濴 ēin-yëin dǐngyíng a tiny stream of water.³⁶
滢濴[瀅濴]
or 滢濙[瀅濙] or 滢荧[瀅熒] yëin-yẽin yíngyíng swirly (of a current).⁸ water eddying round.²⁴
yein2 16413
85 17 immerse, moisten; wet, damp.⁸ dilatory; to moisten.¹⁰
涵濡 hãm-yĩ hánrú to set a good moral example to the younger generation.⁷
耳濡目染 ngī-yĩ-mùk-ngêm
ěrrúmùrǎn be unconsciously influenced by what one frequently hears and sees.⁸ influence of surroundings (what one hears and sees).¹¹
濡笔[濡筆] yĩ-bīt
rúbǐ dip a writing brush in ink.⁵⁴
濡毫 yĩ-hõ
rúháo wet the brush with tip of tongue.¹¹
濡滞[濡滯] yĩ-jài
rúzhì stay; delay.⁸
濡沫涸辙[濡沫涸轍] yĩ-mòt-kök-chēt
rúmòhézhé to help each other out in hard times (idiom).¹⁰
濡染 yĩ-ngëm
rúrǎn to infect; to influence; to dip (in ink).¹⁰
濡润[濡潤] yĩ-ngùn
rúrùn moist.⁸
濡湿[濡濕] yĩ-sīp
rúshī soak; make wet.⁸
濡濡 yĩ-yĩ
rúrú dripping with water.¹¹
yi3 16927
85 18 bào bào a pouring rain which comes all of a sudden; a sudden shower.⁷
瀑河 Bào-hõ Bàohé (river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province).⁴
瀑雨 bào-yî
bàoyǔ torrentail rain.¹¹
<又> bùk.
(See 瀑 bùk.)
bao4 596
85 18 bël biāo plenty.⁸ copious (of rain or snow).¹⁰ much wind and rain.²⁴
(composition: ⿰氵麃; U+700C).
瀌瀌 bël-bël biāobiāo heavy rain or heavy snow.⁸
雨雪瀌瀌,见晛曰消.[雨雪瀌瀌,見晛曰消.]
Yî-xūt-bël-bël, gëin-yèn-yòt-xël.
Yǔ xuě biāo biāo, jiàn xiàn yuē xiāo.
The snow may have fallen abundantly,
But when it feels the sun's heat, it dissolves.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·角弓》, translated by James Legge).
bel2 770
85 18 bòk (=泊 bòk ) lake.⁹
湖泺[湖濼] vũ-bòk
húpō (=湖泊 vũ-bòk húpō lakes.⁵) lake.
<又> lòk.
(See 濼 lòk.)
bok4 1029
85 18 bùk waterfall.⁵ a waterfall, a cascade, a cataract.⁷
瀑布 bùk-bü pùbù waterfall; falls; cataract.⁵
瀑布飞泉[瀑布飛泉] bùk-bü-fï-tũn
pùbùfēiquán waterfalls and flying streams.⁷
瀑流 bùk-liũ
pùliú a cascade; a waterfall; a cataract.⁷
飞瀑[飛瀑] fï-bùk
fēipù (flying) waterfalls.¹¹
小瀑布 xēl-bùk-bü
xiǎopùbù cascade.⁶
悬瀑[懸瀑] yõn-bùk
xuánpù a cataract, waterfalls.¹¹
<又> bào.
(See 瀑 bào.)
buk4 1178
85 18 chẽn chán name of a river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁷
(composition: ⿰氵廛; U+700D).
chen3 1525
85 18 dèin jiàn splash; splatter.⁵
溅落[濺落] dèin-lòk jiànluò (of a space vehicle) splash down.⁵
溅一身泥[濺一身泥] dèin-yīt-sïn-nãi
jiànyīshēnní be splattered with mud.⁵
火花四溅[火花四濺] fō-fä-xü-dèin
huǒhuāsìjiàn sparks flying off in all directions.⁵
钢花四溅[鋼花四濺] gông-fä-xï-dèin
gānghuāsìjiàn sparks of molten steel flying in all directions.⁵
<又> dëin.
(See 濺 dëin.)
dein4 2184
85 18 dëin jiān 溅溅[濺濺] dëin-dëin jiànjiàn chuckle; gurgle.⁸
<又> dèin.
(See 濺 dèin.)
dein2 2157
85 18 dèng jìng <old>=浄 dèng jìng clean; pure; to purify.⁸
(composition: ⿰氵靚; U+3D7E).
<又> hëin.
(See 㵾 hëin).
deng4 2317
85 18 dùk <wr.> show disrespect or contempt; ditch, drain.⁵ a ditch; a river; to desecrate, to profane, to blaspheme, to be rude and disrespectful; to annoy.⁷
(composition t: ⿰氵賣; U+7006).
(composition
s: ⿰氵卖; U+6E0E).
渎犯[瀆犯] dùk-fàn
dúfàn offend; affront.⁶
渎职[瀆職] dùk-jēik
dúzhí malfeasance; dereliction of duty.⁵
渎职罪[瀆職罪] dùk-jēik-duì
dúzhízuì crime of malfeasance or misconduct in office; offense of dereliction of duty.⁶
渎神[瀆神] dùk-sĩn
dúshén to desecrate the god; to disturb (your) peace of mind (an expression often used in asking someone for a favor).⁷
沟渎[溝瀆] këo-dùk
gōudú <wr.> aqueduct; irrigation canal/ditch.⁶
亵渎[褻瀆] xēik-dùk
xièdú blaspheme; profane.⁵
<又> èo.
(See 瀆 èo).
duk4 2637
85 18 èo dòu (=窦[竇] èo dòu) hole; sinus.⁶ hole, burrow; corrupt.⁸
(composition t: ⿰氵賣; U+7006).
(composition s: ⿰氵卖; U+6E0E).
<又> dùk.
(See 瀆 dùk; 竇 èo).
eo4 3052
85 18 gūk 瀔水 Gūk-suī Gǔshuǐ Guishui River, river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province, now called 谷水 Gūk-suī Gǔshuǐ.
瀔水 Gūk-suī
Gǔshuǐ Guishui, a place in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
guk1 5194
85 18 hëin qìng cold; chilly.⁸ʼ³⁶ cold, frigid.²⁴
(composition: ⿰氵靚; U+3D7E).
<又> dèng. (See 㵾 dèng).
hein2 6116
85 18 zhū <wr.> (of water) collect, accumulate, store; puddle, pool.⁶
(comp. t: ⿰氵豬; U+7026). (comp. s: ⿰氵猪; U+6F74).
潴积[瀦積] jï-dēik
zhūjī (of water) collect, accumulate, store.⁶
潴留[瀦留] jï-liũ
zhūliú <med.> retention.⁶
潴留导尿管[瀦留導尿管] jï-liũ-ào-nèl-gōn
zhūliú dǎoniàoguǎn self-retaining catheter.⁶
潴留囊肿[瀦留囊腫] jï-liũ-nõng-jūng
zhūliú nángzhǒng  retention cyst.⁶
潴泡[瀦泡] jï-päo
zhūpào cisterna.⁶
潴汇[瀦匯] jï-vòi
zhūhuì <TCM> retain water.⁵⁴
尿潴留[尿瀦留] nèl-jï-liũ
niàozhūliú retention of urine.⁶
ji2 7833
85 18 liũ liú (of water) clear, limpid, transparent.⁶ clear; bright; whistling.⁸ (of wind) whistling fast; (of water) clear.¹¹ clear, limpid, deep water; the wind blowing in gusts; the soughing of wind.¹⁰²
(comp. t: ⿰氵劉; U+700F). (comp. s: ⿰氵刘; U+6D4F).
浏海[瀏海] liũ-hōi
liúhǎi or 刘海[劉海] liũ-hōi liúhǎi fringe, bangs.³⁶ (See 刘海儿[劉海兒] liũ-hōi-ngĩ).
浏其淸矣[瀏其淸矣]  liũ-kĩ-tëin-yì
liǔqíqīngyǐ (the Wei) shows its deep clear stream.¹⁰²
浏览[瀏覽]
or 流览[流覽] liũ-lâm liúlǎn glance over; skim through.⁵
浏览器[瀏覽器] liũ-lâm-hï
liúlǎnqì browser (software).¹⁰
浏亮[瀏亮] liũ-lèng
liúliàng bright.⁸ a clear air.¹⁰²
浏莅[瀏蒞] liũ-lì
liǔlì the fitful autumnal gusts.¹⁰²
浏阳[瀏陽] Liũ-yẽng
Liúyáng Liuyang county level city in Changsha (長沙 Chẽng-sä Chángshā), Hunan.
浏阳江[瀏陽江] Liũ-yẽng-göng
Liúyángjiāng Liuyangjiang, an affluent of the River Xiang (湘江) in Hunan, on which Changsha-shi (長沙市) stands.¹⁰²
秋风浏以萧萧.[秋風瀏以蕭蕭.]
Tiü-füng-liũ-yî-xël-xël.
Qiūfēng liú yǐ xiāoxiāo.
The autumn wind whistles by swiftly.⁰ (from 《楚辭·劉向·九歎·逢紛》).
liu3 9811
85 18 lòk luò name of a stream in Shandong Province.⁷
泺水[濼水] Lòk-suī Luòshuǐ the Luoshui River, a river in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.⁸
<又> bòk.
(See 濼 bòk.)
lok4 9941
85 18 (=卤[鹵] lū saline soil; natural salt, rock.⁸ alkaline or saline soil; natural salt; rude, unrefined; to capture, to seize.⁷).⁸
(comp.
t: ⿰氵魯; U+7002). (comp. s: ⿰氵鲁; U+6F9B).
(See 鹵 lū).
lu1 10006
85 18 luì to strain; to filter.¹⁰
过滤[過濾] gö-luì guòlǜ to filter; filter.¹⁰
滤波[濾波] luì-bö
lǜbō filter waves.⁶
滤波器[濾波器] luì-bö-hï
lǜbōqì wave filter.⁵
滤器[濾器] luì-hï
lǜqì filter; strainer.¹⁰
滤纸[濾紙] luì-jī
lǜzhǐ filter paper.¹⁰
滤水池[濾水池] luì-suī-chĩ
lǜshuǐchí filtered reservoir.¹¹
滤清[濾清] luì-tëin
lǜqīng to filter and purify.¹⁰
滤液[濾液] luì-yèik
or luì-yìt lǜyè filtrate.¹⁰
沙滤[沙濾] sâ-luì
shālǜ sand filter.¹¹
lui4 10109
85 18 sīm shěn <wr.> juice, fluid, liquid; (non-standard simplified form of 瀋.)¹
墨渖未干[墨瀋未乾] (=墨沈未干[墨瀋未乾]) màk-sīm-mì-gön mòshěnwèigān before the ink is dry.⁵⁴
(See 沉 chĩm; 沈 chĩm; 沈 sīm; 沈[瀋] sīm.)
sim1 13695
85 18 sīm shěn <wr.> juice, fluid, liquid; another name for Shenyang.⁶
沈阳[瀋陽] Sīm-yẽng Shěnyáng Shenyang  (capital city of Liaoning Province).⁶ (standard simplified form of 瀋 is 沈 which is also the original way of writing the surname Shěn);
(non-standard simplified form of 瀋 is 渖)¹
沈阳事变[瀋陽事變] Sīm-yẽng Xù-bëin
Shěnyáng Shìbiàn the Shenyang (Mukden) Incident of September 18, 1931.⁵⁴
墨沈[墨瀋] màk-sīm
mòshěn ink on paper.⁵⁴
墨沈未干[墨瀋未乾] màk-sīm-mì-gön
mòshěnwèigān before the ink is dry.⁵⁴
(See 沉 chĩm; 沈 chĩm; 沈 sīm; 渖[瀋] sīm.)
sim1 13696
85 18 xëh xiè to flow out swiftly; to flood; a torrent; diarrhea; laxative.¹⁰
(variant: 㵼 xëh xiè).
(comp.
t: ⿰氵寫; U+7009). (comp. s: ⿰氵写; U+6CFB).
腹泻[腹瀉] fūk-xëh
fùxiè diarrhea; to have the runs.¹⁰
倾泻[傾瀉] kēin-xëh
qīngxiè to pour down in torrents.¹⁰
流泻[流瀉] liũ-xëh
liúxiè (of light, heat) emit; (of a liquid) discharge in a jet.¹⁰
上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh
shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴
泻肚[瀉肚] xëh-ū
xièdù to have diarrhea.¹⁰
泻湖[瀉湖] xëh-vũ
xièhú lagoon.⁶
泻药[瀉藥] xëh-yêk
xièyào laxative.¹⁰
泻盐[瀉鹽] xëh-yẽm
xièyán Epsom salts.¹⁰
一泻千里[一瀉千里] yīt-xëh-tëin-lî
yīxièqiānlǐ (river) rush down a thousand miles – (of a writer's style) bold and flowing.⁹
悬河泻水[懸河瀉水] yõn-hõ-xëh-suī
xuánhéxièshuǐ a flood of eloquence.⁵⁴
(See 㵼 xëh).
xeh2 15557
85 18 yëin yíng <wr.> crystal clear.⁵ (said of water) clear; bright and clear; glossy.⁷
滢濴[瀅濴] or 滢濙[瀅濙] or 滢荧[瀅熒] yëin-yẽin yíngyíng swirly (of a current).⁸ water eddying round.²⁴
汀滢[汀瀅] ëin-yëin
tīngyíng a small stream of current; clear; lucid.⁹ a small stream; clear water.²⁴
yein2 16414
85 18 𤁽
yẽin yíng water clear and limpid.²⁴
(composition: ⿰氵䁝; U+2407D).
yein3 16453
85 18 yèng yàng (=漾 yèng yàng ripple; brim over, overflow; <topo.> small lake, lakelet.⁶) waves; ripples; rapids.¹⁴
(composition: ⿰氵養; U+7001).
滉瀁
or 滉漾 fōng-yèng huǎngyàng  describes the vast and boundless    ripples  ➂ refers to floating water ➃ flashing; shaking.¹⁹
轻瀁[輕瀁] hëin-yèng
qīngyàng ripples.¹⁴
沆瀁 köng-yèng
hàngyàng deep and vast – as a great lake.¹⁴ vast and extensive.²⁴
瀇瀁 vōng-yèng
wǎngyàng water deep and wide; stagnant stinking water; vast; like a sheet of water.²⁴
摇瀁[搖瀁] yẽl-yèng
yáoyàng to stir the ripples.¹⁴
瀁波
or 漾波 yèng-bö yàngbō ripples and waves.¹⁴
瀁驰而已[瀁馳而已] yèng-chĩ-ngĩ-yî
yàngchí'éryǐ they simply flow faster – as they near the sea.¹⁴
瀁出来[瀁出來] yèng-chūt-lõi
yàngchūlai to overflow, as a stream.¹⁴
瀁瀁
or 漾漾 yèng-yèng yàngyàng vast and boundless.⁸ agitated.¹¹
(See 漾 yèng).
yeng4 16771
85 19 bïn bīn be close to (the sea, a river), border on; be on the brink of, be on the point of.⁵
濒河[瀕河] bïn-hõ or pĩn-hõ bīnhé bordering a river; riparian.¹⁰
濒海[瀕海] bïn-hōi
or pĩn-hōi bīnhǎi coastal; bordering the sea.¹⁰
濒临[瀕臨] bïn-lĩm
or pĩn-lĩm bīnlín be close to; border on; be on the verge of.⁵
濒危[瀕危] bïn-nguĩ
or pĩn-nguĩ bīnwēi be in imminent danger; be critically ill.⁵
濒危种[瀕危種] bïn-nguĩ-jūng
or pĩn-nguĩ-jūng bīnwēizhǒng endangered species.⁹
濒死[瀕死] bïn-xī
or pĩn-xī bīnsǐ on the brink (or verge) of death; dying.⁵
濒于[瀕於] bïn-yï
or pĩn-yï bīnyú be on brink of.⁵
濒于绝境[瀕於絕境] bïn-yï-dùt-gēin
or pĩn-yï-dùt-gēin bīnyújuéjìng face an impasse.⁵
<又> pĩn.
(See 瀕 pĩn.)
bin2 923
85 19 dëin jiàn (of water) to arrive; name of a river.⁸ water approaching.²⁴
(composition: ⿰氵薦; U+7033).
<又> dün. (See 瀳 dün).
dein2 2158
85 19 dün zùn water issuing forth.²⁴
(composition: ⿰氵薦; U+7033).
<又> dëin. (See 瀳 dëin).
dun2 2665
85 19 hài xiè sea mist; vapors.¹⁴
沆瀣 köng-hài hàngxiè evening mist.⁵
沆瀣一气[沆瀣一氣] köng-hài-yīt-hï
hàngxièyīqì act in collusion with, wallow in the mire with; like attracts like.⁵
hai4 5535
85 19 hòk xué (=泶[澩] hòk xué) dried up mountain creeks, a tributary of Weishui (in ancient times), sound of the roaring waves and billows.⁵⁴ a well without water.²⁴
(See 澩 hòk.)
hok4 6699
85 19 hòn hàn <wr.> vast.⁵ <wr.> vast, immense.⁶ vast, expansive.⁷ the northern sea; the ocean.¹⁴
浩瀚 hâo-hòn hàohàn huge quantities; vast.⁷ the vast expanse of ocean.¹⁴
瀚海
or 翰海 hòn-hōi hànhǎi the Gobi Desert.⁷
瀚海无垠[瀚海無垠] hòn-hōi-mũ-ngãn
hànhǎiwúyín endless desert.⁶
瀚海石 hòn-hōi-sêk
hànhǎishí petrified wood from the desert.¹⁴
瀚瀚 hòn-hòn
hànhàn vast and expansive.⁷
曲籍繁瀚 kūk-dèik-fãn-hòn
qūjífánhàn the canons of Buddhism are a trackless wilderness.¹⁴
hon4 6774
85 19 lài lài a torrent, a swift current; water flowing over shallows; name of a stream in Guangxi, also known as the River Li; name of a stream in Jiangsu.⁷  water flowing over the sand; a shallow in a river; a rapid.²⁴ swift current; rapids.³⁶
(variant: 瀬 lài lài).
湍濑[湍瀨] chūn-lài
tuānlài shallow rapids.³⁹
濑粉[瀨粉] lài-fūn
làifěn (chiefly Cantonese) lai fun (a kind of rice noodles).³⁶
濑鱼[瀨魚] lài-nguĩ
làiyú wrasse.⁷
濑水[瀨水] Lài-suī
Làishuǐ also known as the River Li (荔江 Lài-göng Lìjiāng), a stream in Guangxi (广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī); name of a stream in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).⁷
<台> 濑[瀨] lài to lose; to pour liquid slowly.
<台> 濑酒[瀨酒] lài-diū offer libation by pouring wine slowly on the ground.
<台> 濑面眼镜[瀨面眼鏡] lài-mèin-ngān-gëng misplaced or lost one's eyeglasses.
<台> 濑尿[瀨尿]
or 攋尿 lài-nèl to wet one's pants. (Note: strictly speaking 攋 is more proper than 濑[瀨]).
(See 瀬 lài).
lai4 9101
85 19 lài lài (=濑[瀨] lài lài a torrent, a swift current; water flowing over shallows; water flowing over the sand; a shallow in a river; a rapid.²⁴).⁸ Some day 瀬 lài lài is the Japanese variant of 瀨 lài lài.
(composition: ⿰涑頁; U+702C).
(See 瀨] lài).
lai4 9102
85 19 𤃀
lài ➀ to drip  ➁ cry, weep, sob; seep through, filter, strain.¹⁰¹
(composition: ⿲氵⿱士示隶; U+240C0).
渧𤃀❄{⿲氵⿱士示隶} ëk-lài dīlì to ooze out, to drip.²⁴


lai4 9103 lai4-240C0.jpg
U+240C0






85 19 𤂺
lâm lǎn demotic character for 漤[灠] lâm lǎn mix (raw fish, meat or fresh vegetables) with salt or other seasonings; soak fruits (such as persimmons) in hot water or limewater ( to remove its astringent taste.⁶ 𤂺 may also be pronounced as lãm lǎn.
(composition: ⿰氵覧; U+240BA).
(See 灠 lâm).
lam5 9175
85 19 lèik drop, trickle.
沥胆[瀝膽] lèik-ām lìdǎn lay bare one’s heart.⁸ show one's loyalty.⁵⁴
沥胆披肝[瀝膽披肝] lèik-ām-pï-gön
lìdǎnpīgān absolutely sincere and loyal.⁵⁴
沥血[瀝血] lèik-hūt
lìxuè drip blood; draw blood to seal an oath.⁵⁴
沥沥[瀝瀝] lèik-lèik
lìlì (of wind) whistling, rustling; (of flowing water) babbling; dripping.¹¹
沥青[瀝青] lèik-tëin
lìqīng asphalt; bitumen; pitch.¹⁰
披肝沥胆[披肝瀝膽] pï-gön-lèik-ām
pīgānlìdǎn lit. to open one's liver and drip gall (idiom); whole-hearted loyalty.¹⁰
淅沥[淅瀝] xēik-lèik
xīlì rustle of falling leaves, snow and rain.⁸ pitter-patter.⁹ <ono.> patter of rain.¹⁰
<又> lēik.
(See 瀝 lēik.)
leik4 9314
85 19 lēik (alternate Hoisanva pronunciation for 沥[瀝] lèik with same meaning: drop, trickle.)
<又> lèik.
(See 瀝 lèik.)
leik1 9291
85 19 a river in Jiangxi province.⁵⁴
(comp. t: ⿰氵盧; U+7018). (comp. s: ⿰氵卢; U+6CF8).
泸定县[瀘定縣] Lũ-èin-yòn
Lúdìng xiàn Luding, a county of Garzê prefecture (甘孜州 gäm-dü-jiü gānzīzhōu), Sichuan.³⁶
泸州[瀘州] Lũ-jiü
Lúzhōu Luzhou (in Sichuan).
泸水[瀘水] Lũ-suī
Lúshuǐ Lushui county in 怒江 傈僳族 自治州 Nù-göng Lùt-xūk-dùk dù-jì-jiü Nùjiāng Lìsùzú zìzhìzhōu Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan.
lu3 10014
85 19 lũng lóng (used in a place-name); fast-flowing water.⁴
(comp. t: ⿰氵龍; U+7027). (comp. s: ⿰氵龙; U+6CF7).
七里泷[七里瀧] Tīt-lî-lũng
Qīlǐlóng Qililong, a place in 浙江 Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴
<又> söng.
(See 瀧 söng.)
lung3 10264
85 19 pĩn bīn (alternate Hoisanva pronunciation for 濒[瀕] bïn bīn with same meaning.)
<又> bïn.
(See 瀕 bïn.)
pin3 12902
85 19 söng shuāng 泷水[瀧水] Söng-suī Shuāng-shuǐ a river in Guangdong, now called 双水[雙水] Söng-suī Shuāng-shuǐ.
(comp.
t: ⿰氵龍; U+7027). (comp. s: ⿰氵龙; U+6CF7).
<又> lũng.
(See 瀧 lũng.)
song2 13840
85 19 tìn qìn name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵親; U+7019).
瀙水 tìn-suī qìnshuǐ old name for today's 沙河 sä-hõ shāhé Shahe Ruver in 河南省 Henan Province.⁸
tin4 14293
85 19 vãi huái name of a river in the northern regions.⁸
(composition: ⿰氵褱; U+7024).
<又> vï. (See 瀤 vï).
vai3 14848
85 19 wāi (composition: ⿰氵褱; U+7024).
溛瀤 vä-vï wāwāi (of water) not level.⁸ the ruffled surface of water; uneven.²⁴
<又> vãi.
(See 瀤 vãi).
vi2 15019
85 19 xël xiāo <wr.> (of water) deep and clear; (of wind, rain) beating.⁶ the sound of beating rain and whistling wind; the roar of a strong wind; name of a stream in Henan.⁷
(comp. t: ⿰氵蕭; U+701F). (comp. s: ⿰氵萧; U+6F47).
风姿潇洒[風姿瀟灑] füng-dü-xël-sā
fēngzīxiāosǎ have natural and unrestrained bearing.⁶
风流潇洒[風流瀟灑] füng-liũ-xël-sā
fēngliúxiāosǎ graceful but not showy, gay and lighthearted; unconventional young dandy.⁵⁴
风雨潇潇[風雨瀟瀟] füng-yî-xël-xël
fēngyǔxiāoxiāo The wind whistles and the rain patters.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·》, translated by James Legge).
潇洒[瀟灑] xël-sā
xiāosǎ free, emancipated, unhampered by conventions; (person, writing) spirited, wayward, forthright; (character) pure, noble.¹¹
潇洒自如[瀟灑自如] xël-sā-dù-nguĩ
xiāosǎzìrú casual and elegant; natural and unrestrained.⁷
潇水[瀟水] xël-suī
xiāo shuǐ Xiaoshui River or 湘江东源 [湘江東源] xëng-göng üng-ngũn xiāngjiāng dōng yuán the Xiangjiang River East Source flows into the 湘江 xëng-göng xiāngjiāng Xiang River.³⁶ʼ⁰
潇潇[瀟瀟]
xël-xël xiāoxiāo whistling (of wind) and pattering (of rain).⁶
潇潇细雨[瀟瀟細雨]
xël-xël-xäi-yî xiāoxiāoxìyǔ It's drizzling.⁶

xel2 15736
85 19 yëin yíng (=濙 yëin yíng) creeks.⁸ʼ⁵⁴
(composition: ⿰氵螢; U+3D88).
yein2 16415
85 19 yẽin yíng <wr.> sea; ocean.⁵  the sea, the ocean; within the lake.⁷ Ying surname.⁸ (composition: ⿰氵嬴; U+701B).
登瀛洲 äng Yẽin-jiü dēng Yíngzhōu reach the paradise of immortals.⁷
东瀛[東瀛] Üng-yẽin
Dōngyíng Japan, the Donghai (sea), the East China Sea.⁵⁴
瀛眷 yẽin-gün
yíngjuàn your dependents; your family (a polite expression).⁷
瀛海 yẽin-hōi
yínghǎi <wr.> sea; ocean.⁶
瀛台 yẽin-hõi
yíngtái a spot within the Forbidden City in Beijing, which was surrounded on three sides by water, where the young Emperor Guang Xu (光绪[光緒] Göng-xuî Guāngxù) was imprisoned by Queen Dowager Zixi (慈禧太后 Xũ-hī häi-hèo Cíxǐ tàihòu) after the abortive political reform movement in the late 19th century.⁷
瀛洲 Yẽin-jiü
Yíngzhōu (in old Chinese legend) the Holy Mountain in the East Sea, where the immortals dwell.⁷
瀛寰 yẽin-vãn
yínghuán <wr.> whole world.⁶
yein3 16454
85 19 yẽin yíng (of moving water) circuitous.⁶ a small stream.²⁴
潆绕[瀠繞] yẽin-ngêl yíngrào (of current) hover; linger; go round and round; wind.⁶
潆洄[瀠洄] yẽin-või
yínghuí (of current) swirl.⁶
小溪潆绕[小溪瀠繞] xēl-käi-yẽin-ngêl
xiǎoxīyíngrào winding stream.⁶
yein3 16455
85 19 yẽin yíng (composition: ⿰氵營; U+702F).
渟瀯 hẽin-yẽin tíngyíng a tiny stream.² a small stream.²⁴
澴瀯 vãn-yẽin
huányíng water swirling around.² an eddy; a whirlpool.²⁴
瀯瀯 yẽin-yẽin
yíngyíng sound of river flowing.² the noise of water.²⁴
yein3 16456
85 19 yũng róng (body of water) (Only used in 浺瀜.) deep and wide.³⁶
(composition: ⿰氵融; U+701C).
浺瀜 or 冲瀜[沖瀜] chüng-yũng chōngróng water deep and wide.²
yung3 17516
85 20 chãm chán lapping, sound of running water.⁸
(composition: ⿰氵毚; U+703A).
瀺灂 chãm-dūk chánzhuó  the noise of water; fishes bobbing up and down; water descending; the perspiration of the hands and feetl stones in a stream occasioning a ripple.²⁴ <ono.> sound of rain falling or water flowing; <ono.> sound of waves raging, surging, crashing; (poetic, ideophonic, of water or objects in water) making bubbling, rushing, or splashing sounds; (literary) to sink and emerge; to appear and disappear.³⁶ the sound of seeping water, murmur of water; hide and expose, appear and disappear.⁵⁴ the rippling sound of water; sportive leaping of fish; perspiration of the hands and feet; water gurgling through a hole.¹⁰²
游鳞瀺灂[遊鱗瀺灂] yiũ-lĩn-chãm-dūk
yóulínchánzhuó the darting fish show their (bright) scales.¹⁰²
cham3 1301
85 20 dël jiào the pole of a carriage varnished.²⁴ (historical) paint applied to a cart's shaft.³⁶
(composition: ⿰氵爵; U+7042).
<又> dūk. (See 灂 dūk).
del2 2250
85 20 𤃭
dēl jiǎo to pour wine.² to pour out wine; to gush forth; to exhaust.²⁴ (variant: 潐 dēl jiǎo).
(composition: ⿰氵⿱罒焦; U+240ED).
(See 潐 dēl).
del1 2241
85 20 dëm jiān a fountain sometimes with and sometimes without water; soak; moisten, dampen; congenial, harmonious; contagious disease.⁸
澾瀸 ät-dëm tàjiān to soak.⁵⁴
瀸于民心[瀸於民心] dëm-yï-mĩn-xïm
jiānyúmínxīn match the mood of the people.⁵⁴
蜜瀸 mìt-dëm
mìjiān impregnated with honey (about candied fruit).⁵⁴
dem2 2272
85 20 dūk zhuó the gentle murmuring of a stream.²⁴ the rippling rush of water caused by stones; the noise of waves.¹⁰²
(composition: ⿰氵爵; U+7042).
瀺灂 chãm-dūk chánzhuó the noise of water; fishes bobbing up and down; water descending; the perspiration of the hands and feetl stones in a stream occasioning a ripple.²⁴ <ono.> sound of rain falling or water flowing; <ono.> sound of waves raging, surging, crashing.³⁶ the sound of seeping water, murmur of water; hide and expose, appear and disappear.⁵⁴ the rippling sound of water; sportive leaping of fish; perspiration of the hands and feet; water gurgling through a hole.¹⁰²
泶灂[澩灂] hòk-dūk
xuézhuó the sound of waves dashing against each other.²⁴
游鳞瀺灂[遊鱗瀺灂] yiũ-lĩn-chãm-dūk
yóulínchánzhuó the darting fish show their (bright) scales.¹⁰²
<又> dël.
(See 灂 dël).
duk1 2621
85 20 fûn fèn (of underground water) gush out and overflow.⁶
瀵泉 fûn-tũn fènquán geyser.⁶
fun5 3754
85 20 gēin jiǎn <topo.> sprinkle water; pour liquid.⁶ pour, fill.⁵⁴
瀽半碗儿与我吃[瀽半碗兒与我吃] gēin-bön-vōn-ngĩ-yî-ngô-hëk jiǎnbànwǎnryǔwǒchī pour half a cup and drink together with me.⁵⁴
瀽水 gēin-suī
jiǎnshuǐ pour water.⁵⁴
瀽穴 gēin-yòt
jiǎnxué water-filled hole.⁵⁴
gein1 4387
85 20 gön guàn irrigate; fill, pour.⁵
(composition: ⿰氵雚; U+704C).
灌肠[灌腸] gön-chẽng guàncháng <med.> enema; clyster.⁵
灌肠[灌腸] gön-chẽng
guànchang sausage.⁵
灌醉 gön-duï
guànzuì get somebody drunk.⁵
灌注 gön-jî
guànzhù pour into.⁵
灌溉 gön-köi
guàngài irrigate.⁵
灌木 gön-mùk
guànmù bush; shrub.⁵
灌输[灌輸] gön-sï
guànshū instill into; inculcate; imbue with.⁵
灌水 gön-suī
guànshuǐ to inject water into (meat, chicken) so as to increase weight before marketing; to pour water into something.⁷
灌药[灌藥] gön-yêk
guànyào pour medicine down the throat.⁵
浇灌[澆灌] hël-gön
or ngẽl-gön jiāoguàn water, irrigate; pour.⁵
畦灌 kĩ-gön
qíguàn border method of irrigation.⁵
满堂灌[滿堂灌] mōn-hõng-gön
mǎntáng guàn cram students; spoonfeed.⁵
排灌 pãi-gön
páiguàn irrigation and drainage.⁵
引水灌田 yîn-suī-gön-hẽin
yǐnshuǐguàntián channel water to irrigate the fields.⁵
gon2 4962
85 20 lãn lán waves; billows.⁶
波澜[波瀾] bö-lãn bōlán great/huge waves, billows.⁶
波澜壮阔[波瀾壯闊] bö-lãn-jöng-föt
bōlánzhuàngkuò surging forward in sweeping waves; surging forward with great momentum, unfolding on a magnificent scale; mighty.⁶
狂澜[狂瀾] kõng-lãn
kuánglán raging waves; a critical situation; a desperate situation.⁸
澜澜[瀾瀾] lãn-lãn
lánlán <wr.> (of tears) welling from the eyes.⁶
力挽狂澜[力挽狂瀾] lèik-vân-kõng-lãn
lìwǎnkuánglán to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis.¹⁰
层澜[層瀾] tãng-lãn
cénglán rolling wave piled up one on another.¹¹
推波助澜[推波助瀾] tuï-bö-jò-lãn
tuībōzhùlán follow and hasten movement of waves – to aggravate dispute by third party, add to quarrel.¹¹
洄澜[洄瀾] või-lãn
huílán eddy.¹¹
lan3 9195
85 20 lêm liàn (said of water) overflowing; the edge of a large body of water.⁷
潋滟[瀲灧] or 潋滟[瀲灩] lêm-yèm liànyàn <wr.> soverflowing, inundating; (of water) rippling and glistening.⁶
潋潋[瀲瀲] lêm-lêm
liànliàn overflowing; inundating.⁷
湖光潋[湖光瀲] vũ-göng-lêm
húguāngliàn rippling lake; shining lake with gentle wavelets.⁶
lem5 9560
85 20 lêm liàn (same as 潋[瀲] lêm liàn) overflowing (water); the edge of a large body of water.⁸
(composition: ⿰氵歛; U+3D91).
(See 瀲 lêm).
lem5 9561
85 20 overflow.⁸ overflowing.¹⁴
(composition: ⿰氵彌; U+7030).
(Note: With reference to the two different pronunciations of 瀰 mĩ and 瀰 mî in both Hoisanva and Mandarin, Kangxi (康熙字典) and Mathew's distinguish them with different meanings whereas 國語詞典 via 汉典 (zdic.net) and Ministry of Education's online dictionary say they are alternate pronunciations with the same meaning).
河水瀰瀰 hõ-suī mî-mî
héshuǐ mǐmǐ the river is overflowing.¹⁴ On the waters of the He, wide and deep.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·邶風·新臺·1》, translated by James Legge). (Note 2: James Legge's rendition is different from Mathew's).
瀰瀰 mî-mî
mǐmǐ water flowing.² water flowing along.²⁴
<又> mĩ.
(See 瀰 mĩ).
mi5 10829
85 20 overflow.⁸ brimming or overflowing.¹⁰ overflow.¹¹ a watery expanse.¹⁴  full.³⁶  (See "Note 1" under 瀰 mî ).
(composition: ⿰氵彌; U+7030).
战云瀰漫[戰雲瀰漫] jën-vũn-mĩ-màn
zhànyúnmímàn war clouds hang over the horizon.¹¹
渺瀰 mêl-mĩ
miǎomí limitless; vague, imprecise, indistinct.¹ the vast expanse of water.² a watery waste.¹⁴ water wide and distant.²⁴
瀰漫 mĩ-màn
mímàn to flood, overflow; spread all over (of snow, atmosphere).¹¹
有瀰 yiû-mĩ
yǒumí full of water.²⁴
<又> mî.
(See 瀰 mî).
mi3 10793
85 20 ngẽng ráng (of dew) a lot; water silt.⁸ heavily bedewed.¹⁴ <old> dewy, heavy with dew, misty.³⁶
(composition: ⿰氵襄; U+703C).
零露瀼瀼 lẽin-lù-ngẽng-ngẽng línglùrángráng heavily wet with dew.¹⁴ Heavily covered with dew!⁸⁸ With the dew lying on it so abundantly!⁸⁸
瀼河 ngẽng-hõ
ránghé Rang River (a river in Henan, China).⁸ʼ³⁶
瀼瀼 ngẽng-ngẽng
rángráng waves heaving up and down, opening and closing.⁸
<又> nõng.
(See 瀼 nõng).
ngeng3 11816
85 20 nõng nǎng <old> (of water) flowing.³⁶ (variant: 㶞 nõng nǎng).
(composition: ⿰氵襄; U+703C).
泱瀼 yëng-nõng
yāngnǎng (of water) vast and flowing.³⁶
<又> ngẽng.
(See 㶞 nõng; 瀼 ngẽng).
nong3 12298
85 20 xēin xiǎn name of a stream.⁸
(composition: ⿰氵鮮; U+3D8D).
xein1 15641
85 20 yèk yuè boil, cook; dredge (a river).⁶
瀹茗 yèk-mẽin yuèmíng make tea.⁶
疏瀹 (=疏导[疏導] sü-ào
shūdǎo) sü-yèk shūyuè dredge.⁵
yek4 16490
85 21 fāt (<old>=法 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵).²ʼ⁸
(composition: ⿰氵⿸廌去; U+704B).
(See 法 fāt).
fat1 3186
85 21 füng fēng rainy; place name in Shaanxi; Feng River in Shaanxi.¹⁰
沣沛[灃沛] or 丰沛[豐沛] füng-pöi fēngpèi copious; plentiful (of water); surging (of waves); refers to home village of first Han emperor Liu Bang; fig. majestic.¹⁰
沣水[灃水] füng-suī
fēngshuǐ Feng River in Shaanxi 陝西 (Sēm-xäi Shǎnxī), tributary of Wei River (渭水 Vì-suī Wèishuǐ).¹⁰
fung2 3776
85 21 kuĩ name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵瞿; U+7048).
灈水 kuĩ-suī qúshuǐ Qu River, ancient name of present day's Shiyang River (石羊河 sêk-yẽng-hõ shíyánghé) in Suiping County (遂平县[遂平縣] xuì-pẽin-yòn suìpíngxiàn) in Hebei Province (河南省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng).⁸
灈阳[灈陽] kuĩ-yẽng
qúyáng Quyang, a county in 汝南郡 Nî-nãm-gùn Rǔnánjùn Runan Prefecture during the Han Dynasty (202 BCE-9 CE; 25–220 CE).²ʼ⁰
kui3 8878
85 21 to seep through; name of a river.¹⁰
大汗淋漓[大汗淋灕] ài-hòn-lĩm-lĩ dàhànlínlí be drenched with sweat.⁵⁵
漓江[灕江] Lĩ-göng
Líjiāng River Li, Guangxi (广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province).¹⁰
淋漓[淋灕] lĩm-lĩ
línlí dripping wet.⁵⁵
淋漓尽致[淋灕盡致] lĩm-lĩ-dìn-jï
línlíjìnzhì thoroughly.⁵⁵
li3 9685
85 21 nēp shè river in Hubei Province.⁸
滠口[灄口] Nēp-hēo Shèkǒu Shekou, name of a place in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁴
nep1 11466
85 21 tũng cóng <old>=潨 tũng cóng) a smaller stream entering a larger one; sound of running water.²
(composition: ⿰氵叢; U+7047).
灇灇 tũng-tũng
cóngcóng sound of streams/water gathering together.¹⁹
(See 潨 tũng).
tung3 14592
85 21 yüng yōng the flowing back of flooding waters; name of a stream in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.⁷ sluice.¹⁴
yung2 17486
85 22 chün cuán (appearance) collection or accumulation of water.³⁶
(composition: ⿰氵贊; U+7052).
<又> dān, dän. (See 灒 dān,dän).
chun2 1892
85 22 dän zàn to spatter; to splash; to scatter.¹⁴ to stir up the mud; a man in the water; shallow.²⁴
(composition: ⿰氵贊; U+7052).
灒出火星 dän-chūt-fō-xëin zànchūhuǒxīng to scatter sparks.¹⁴
灒了一点泥[灒了一點泥] dän-lēl-yīt-ēm-nãi
zànleyīdiǎnní he splashed me with a little mud.¹⁴
灒湿了[灒濕了] dän-sīp-lēl
zànshīle to splash and get wet.¹⁴
<台> 灒 dän (cooking) to pour cold water into a hot pot or pan; (blacksmithing) to dip hot steel into cold water or other liquids (oil, salt water) to harden the steel.
<台> 灒㶶粥[灒燶粥] dän-nûng-jūk rice congee made by pouring cold water into the slightly scorched cooked rice.
<又> dān, chün.
(See 灒 dān, chün).
dan2 1998
85 22 dān zǎn (composition: ⿰氵贊; U+7052).
<台> 灒 dān burn (a physical sensation or injury caused by something cold).
<又> dän, chün. (See 灒 dän, chün).
dan1 1990
85 22 hān tān beach, sands; shoal.⁵ a rapid; a sand-bank; a foreshore.¹⁴
(old variant: 潬 hān tān). (See 潬 hān).
滩头堡[灘頭堡] hān-hẽo-bāo
tāntóubǎo <mil.> beachhead.⁶
滩头阵地[灘頭陣地] hān-hẽo-jìn-ì
tāntóuzhèndì <mil.> beachhead position.⁶
滩头小调[灘頭小調] hān-hẽo-xēl-èl
tāntóu xiǎodiào songs of the boatmen.¹⁴
滩涂[灘塗] hān-hũ
tāntú tidal land.⁶
滩多水急[灘多水急] hān-ü-suī-gīp
tānduōshuǐjí with many shoals and rapids.⁵
滩羊[灘羊] hān-yẽng
tānyáng a kind of sheep known for its fine pelt.⁶
滩师[灘師] hān-xü
tānshī or 放滩的[放灘的] föng-hān-ēik fàngtānde a pilot through the rapids.¹⁴
险滩[險灘] hēm-hān
xiǎntān dangerous shoals.⁵
河滩[河灘] hõ-hān
hétān river bank; strand.¹⁰
海滩[海灘] hōi-hān
hǎitān beach.¹⁰
坭滩[坭灘] nãi-hān nítān a mud-bank.¹⁴
沙滩[沙灘] sâ-hān
shātān beach; sandy shore.¹⁰ a sand-bank.¹⁴
湖滩[湖灘] vũ-hān
hútān beach.¹⁰
<台> 滩头[灘頭] hān-hẽo/ a little while ago.
han1 5701
85 22 𤄷
luó (composition: ⿰氵羅; U+24137).
汨𤄷 mèik-lõ mìluó Miluo name of a stream/river (same as today's 汨罗江[汨羅江] mèik-lõ göng mìluó jiāng Miluo River.⁸ʼ²⁴ʼ⁰
lo3 9871
85 22 to sprinkle; to spray; to spill; to shed.¹⁰
风姿潇洒[風姿瀟灑] füng-dü-xël-sā fēngzīxiāosǎ have natural and unrestrained bearing.⁶
风流潇洒[風流瀟灑] füng-liũ-xël-sā
fēngliúxiāosǎ graceful but not showy, gay and lighthearted; unconventional young dandy.⁵⁴
喷洒[噴灑] pün-sā
pēnsǎ to spray; to sprinkle.¹⁰
洒脱[灑脫] sā-höt
sǎtuo free and at ease; unaffected.¹⁰
洒落[灑落] sā-lòk
sǎluò shower; free and easy; be generous and not inhibited; blame.⁸
洒泪[灑淚] sā-luì
sǎlèi shed tears.¹¹
洒水[灑水] sā-suī
sǎshuǐ to sprinkle.¹⁰
潇洒[瀟灑] xël-sā
xiāosǎ free, emancipated, unhampered by conventions; (person, writing) spirited, wayward, forthright; (character) pure, noble.¹¹
<台> 洒[灑] sā to look for something.
<台> 乱洒[亂灑] lòn-sā blindly looking for something.
<台> 盲洒洒[盲灑灑] mãng-sā-sā to know nothing about what is going on; to be unaware of everything.
sa1 13131
85 23 gāo jiǎo the noise of water.²⁵ the sound of water being stirred.⁰
(composition: ⿰氵覺; U+705A).
gao1 4186
85 23 hōng tǎng  (<old>=淌 hōng tǎng) (of water or blood) to drip; (of sweat) to trickle; (of tears) to shed, to flow down; (=蹚 höng tāng to ford; to wade); (dialectal) classifier for blood over a surface.³⁶ʼ¹ʼ⁰
(composition: ⿰氵黨; U+7059).
<又> ōng.
(See 灙 ōng).
hong1 6792
85 23 ōng dǎng the name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵黨; U+7059).
灙漭 ōng-mông dǎngmǎng or 漭灙 mông-ōng mǎngdǎng (of water) vast and boundless.⁸
灙水 ōng-suī
dǎngshuǐ Dangshui, name of a river in Shaanxi Province.⁸
<又> hōng.
(See 灙 hōng).
ong1 12482
85 23 yẽin yíng <old>=瀛 yẽin yíng sea, ocean.³⁶
Composition ⿰氵贏
U+705C
yein3 16457
85 24 name of a river in Shaanxi.⁷
灞桥[灞橋] bä-kẽl bàqiáo name of a brdige over the Ba River, where ancient people in Changan (长安[長安] Chẽng-ön Cháng'ān), the old capital, often bade their friends good bye..⁷
灞桥折柳[灞橋折柳] bä-kẽl-jēt-liû
bàqiáozhéliǔ to part from friends; to bid farewell.⁷
灞水 Bä-suī
Bàshuǐ Bashui, name of a river near Changan (长安[長安] Chẽng-ön Cháng'ān), Shaanxi (陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī) Province.⁷
ba2 427
85 24 hâo hào vast, boundless; (=浩 hào hào).
程灏[程灝]
or 程浩 Chẽin Hâo Chéng Hào (1032-1085) celebrated scholar, tutor to Zhū Xī, older brother of Chéng Yí.⁵⁴
hao5 5950
85 24 lâm lǎn mix (raw fish, meat or fresh vegetables) with salt or other seasonings; soak fruits (such as persimmons) in hot water or limewater ( to remove its astringent taste.⁶
(variant: 𤂺❄{⿰氵覧} lâm lǎn).
(comp.
t: ⿰氵覽; U+7060). (comp. s: ⿰氵婪; U+6F24).
漤柿子[灠柿子] lâm-sî-dū
or lãm-sî-dū lǎnshìzi soak persimmons in hot water.⁶
<又> lãm.
(See 灠 lãm; 𤂺❄{⿰氵覧} lâm).
lam5 9176
85 24 lãm lǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 灠 lâm lǎn with same meaning: mix (raw fish, meat or fresh vegetables) with salt or other seasonings; soak fruits (such as persimmons) in hot water or limewater ( to remove its astringent taste.⁶). (variant: 𤂺❄{⿰氵覧} lâm lǎn).
(comp.
t: ⿰氵覽; U+7060). (comp. s: ⿰氵婪; U+6F24).
<又> lâm.
(See 灠 lâm; 𤂺❄{⿰氵覧} lâm).
lam3 9163
85 24 nõng nǎng (=瀼 nõng nǎng) water flowing along; the name of a river.²ʼ²⁴
(composition: ⿰氵曩; U+3D9E).
(See 瀼 nõng; 瀼 ngẽng).
nong3 12299
85 25 nõng nǎng muddy; thick, muddy water.¹⁴
(composition: ⿰氵囊; U+7062).
精灢 dëin-nõng jīngnǎng very muddy.¹⁴
灢泥 nõng-nãi
nǎngní sloppy mud.¹⁴
泱灢 yëng-nõng
yāngnǎng muddy water.²⁴
nong3 12300
85 25 vän wān bend in a stream; gulf, bay, cove, inlet; cast anchor, moor.⁶
渤海湾[渤海灣] Bòt-hōi-vän Bóhǎiwān Bohai Bay.⁶
浒湾乡[滸灣鄉] Fū-vän-hëng
Hǔwānxiāng a place in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.²³
峡湾[峽灣] hèp-vän
xiáwān fjord.⁶
河湾[河灣] hõ-vän
héwān river bend.⁶
海湾[海灣] hōi-vän
hǎiwān gulf; bay; loch.⁹
海湾战争[海灣戰爭] Hōi-vän Jën-jäng
Hǎiwān Zhànzhēng (Persian) Gulf War (1991).¹⁰
台湾[臺灣] Hõi-vän
Táiwān Taiwan (Republic of China).⁶
港湾[港灣] kōng-vän
gǎngwān harbor; a bay, a gulf.⁷
南湾[南灣] Nãm-vän
Nánwān Nanwan (Inner Mongolia Autonomous Region, China).⁹
澎湖湾[澎湖灣] Pãng-vũ-vän
Pénghúwān Penghu Bay, located in the middle of the Taiwan Straits.³⁹
湾泊[灣泊] vän-bòk
wānbó anchor; berth; moor.⁶
湾流[灣流] vän-liũ
wānliú gulf stream.⁶
<又> vãn.
(See 灣 vãn.)
van2 14887
85 25 vãn wān <台> 南湾[南灣] Nãm-vãn an old town name.⁴
<台> 猪肚湾[豬肚灣] Jï-ū-vãn a place name.⁴
<又> vän. (See 灣 vän.)
van3 14897
85 26 lũn luán river and county in Hebei Province.¹⁰
滦河[灤河] Lũn-hõ Luánhé Luan River, in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.¹⁰
滦县[灤縣] Lũn-yòn
Luánxiàn Luan County, in 唐山 Hõng-sän Tángshān Tangshan, Hebei (河北 Hõ-bāk Héběi) Province.¹⁰
lun3 10223
85 27 gäm gàn (=贛 gäm gàn) a river in Jiangxi Province.⁷
灨江
or 赣江[贛江] Gäm-göng Gàn Jiāng Gan River (in Jiangxi).⁷
(See 贛 gäm).
gam2 4045
85 27 tũn quán (<old>=泉 tũn quán a spring, a fountain; money (archaic); Quan surname.⁷).⁸
(composition: ⿱泉⿰泉泉; U+7065).
(See 灥 [tũn, xún]; 灥 [tũn, quàn]).
tun3 14543
85 27 tũn quàn when it rains spring water comes out.⁸ spring water comes out on rainy days.⁵⁴
(composition: ⿱泉⿰泉泉; U+7065).
(See 灥 [tũn, xún]; 灥 [tũn, quán]).
tun3 14544
85 27 tũn xún three springs.⁸ a group of springs.¹⁰ʼ³⁶ three fountains combined together; all flowing together.²⁴
(composition: ⿱泉⿰泉泉; U+7065).
(See 灥 [tũn, quán]; 灥 [tũn, quàn]).
tun3 14545
85 27 yèm yàn overflowing; inundating.⁷ overflowing, billowing; wavy.⁸ (variant: 灩 yèm yàn.)
潋滟[瀲灧]
or 潋滟[瀲灩] lêm-yèm liànyàn <wr.> soverflowing, inundating; (of water) rippling and glistening.⁶
滟滪堆[灧澦堆]
or 滟滪堆[灩澦堆] Yèm-yì Uï Yànyù Duī a steep cliff in the middle of the Yangtze River in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; a navigator's nightmare.⁷
(See 灩 yèm.)
yem4 16624
85 31 yèm yàn (=灧 yèm yàn) overflowing; inundating.⁷ overflowing, billowing; wavy.⁸
(See 灧 yèm.)
yem4 16625