彳   Radical 60

60 3 chēik chì Kangxi radical 60; step with left foot.⁸ <wr.> the left step. Compare 亍 chūk chù the right step; combining 彳and 亍 to form 行 hãng xíng to walk. 彳 chēik chì is also known as  双企人边[雙企人邊] söng-kï-ngĩn-bein5/.
彳亍 chēik-chūk
chìchù <wr.> to walk slowly.
cheik1 1413
60 5 ëin dīng walk alone; to insist on one's ways in doing things.³⁶
(composition: ⿰彳丁; U+38D4).
彾㣔 lẽin-ëin língdīng to walk alone; solitary.²⁴
(Note: 彾㣔 is the same as 伶仃, 跉䟓, 彾仃, 零丁).
ein2 2873
60 7 fōng fǎng (=仿 fōng fǎng) to resemble, to be like;  to imitate; characters written after a calligraphy model.⁶ like; resembling.¹⁴
彷彿
or 仿佛 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴  resembling in some degree, alike, as if.²⁴
<又> põng.
(See 彷 põng.)
fong1 3414
60 7 põng páng
hesitating; unsettled.⁷
彷徨 or 旁皇 põng-võng pánghuáng to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive.¹⁰ undecided; agitated.¹⁴
彷徨不定 põng-võng-būt-èin
pánghuángbùdìng to feel hesitant, to be wavering.⁶
彷徨歧途 põng-võng-kĩ-hũ
pánghuángqítú to hesitate at the crossroads.⁶
彷徨歧路 põng-võng-kĩ-lù
pánghuángqílù (=彷徨歧途 põng-võng-kĩ-hũ pánghuángqítú) to hesitate at the crossroads.⁶
彷徨无家[彷徨無家] or 徬徨无家[徬徨無家] põng-võng-mũ-gä
pánghuángwújiā in doubt, not knowing where to go, not having a home.¹⁴
彷徉 põng-yẽng
pángyáng <wr.> to loiter, roam, wander, linger, hang around, loaf about.⁶ unsettled, doubtful; to roam about.⁷ unsettled; doubtful.¹⁴
<又> fōng.
(See 彷 fōng.)
pong3 13022
60 7 vèik forced labor; corvée; obligatory task; military service; to use as servant; to enserf; servant (old); war; campaign; battle.¹⁰
兵役 bëin-vèik or bëin-yèik bīngyì military service.¹¹
劳役[勞役] lão-vèik
or lão-yèik láoyì penal servitude; forced labor; corvée.⁶
奴役 nũ-vèik
or nũ-yèik núyì enslave; keep in bondage.⁵
役畜 vèik-chūk
or yèik-chūk yìchù draft animal; beast of burden.⁶
役夫 vèik-fü
or  yèik-fü yìfū servant, laborer.¹¹
役龄[役齡] vèik-lẽin
or yèik-lẽin yìlíng enlistment age; years on active service.⁶
役马[役馬] vèik-mâ
or yèik-mâ yìmǎ workhorse.¹
役男 vèik-nãm
or yèik-nãm yìnán males eligible for military service; draftee; abbr. for 役龄男子[役齡男子] vèik-lẽin-nãm-dū or yèik-lẽin-nãm-dū yìlíngnánzi.¹⁰
役使 vèik-xū
or yèik-xū yìshǐ to work (an animal/a laborer), to use.⁶
<又> yèik.
(See 役 yèik.)
veik4 14942
60 7 yèik (alternate Hoisanva pronunciation for 役 vèik with same meaning: forced labor; corvée; obligatory task; military service; to use as servant; to enserf; servant (old); war; campaign; battle.¹⁰)
<又> vèik.
(See 役 vèik.)
yeik4 16353
60 8 that; those; (one) another.¹⁰
彼得潘 Bī-āk Pön Bǐdé Pān Peter Pan, the novel character.¹⁰
彼等 bī-āng
bǐděng they.⁸
彼岸 bī-ngòn
bǐ’àn other side/bank (of a river, lake), opposite bank/shore; <Budd.> Paramita, life beyond; dreamland, paradise.⁶
彼时[彼時] bī-sĩ
bǐshí at that time.¹¹
彼苍[彼蒼] bī-töng
bǐcāng blue sky; Heaven.⁸
彼此 bī-xū
bǐcǐ each other; both parties; one another; you and I.⁸
彼此彼此 bī-xū-bī-xū
bǐcǐ bǐcǐ in similar position; be no better/worse than; One good turn deserves another; The feeling is mutual.; We are alike.; Same here.; Likewise; So must you!⁹
彼一时此一时[彼一時此一時] bī-yīt-sĩ xū-yīt-sĩ
bǐyīshí cǐyīshí things are different now; circumstances alter cases; times have changed; the situation has changed; different times, different actions.⁶
不分彼此 būt-fün-bī-xū
bùfēn bǐcǐ to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom); to share everything; to be on very intimate terms.¹⁰
bi1 806
60 8 𢓓
dōk zuò (<old>=作 dōk zuò to do; to grow; to write or compose; to pretend; to regard as; to feel; writings or works.).²
(composition: ⿰彳乍; U+224D3).
(See 作 dōk).
dok1 2422
60 8 彿 fūt resembling, like, as if.⁸
(composition: ⿰彳弗; U+5F7F).
彷彿 or 仿佛 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴  resembling in some degree, alike, as if.²⁴
fut1 3819
60 8 jëin zhēng to journey far away; to attack, to reduce to submission, to conquer, to tame; to levy taxes, to collect taxes; to take, to snatch; Zheng surname.⁷ (variants: 𢌛❄{⿺廴正}, 𨒌❄{⿺辶正} jëin zhēng).
长征[長征] chẽng-jëin
chángzhēng expedition; long journey; Long March, Red Army retreat 1934-1935).¹⁰
出征 chūt-jëin
chūzhēng <mil.> to go on an expedition.⁸
征尘[征塵] jëin-chĩn
zhēngchén the dust on the route by which a traveler comes from afar; the dust on the traveler's clothing.⁷
征帆 jëin-fãn
zhēngfān the boat that makes long voyages.⁷
征伐 jëin-fàt
zhēngfá to battle; to be on the warpath; a punitive military action.⁷
征夫 jëin-fü
zhēngfū (=征人 jëin-ngĩn zhēngrén) a traveler who has journeyed far; a warrior or soldier.⁷
征服 jëin-fùk
zhēngfú to conquer; conquest.⁷
征途 jëin-hũ
zhēngtú the journey of a traveler; a traveler's progress.⁷
征战[征戰] jëin-jën
zhēngzhàn to fight in battle.⁷
征敛[征斂] jëin-lêm
zhēngliǎn to levy and collect taxes.⁷
征人 jëin-ngĩn
zhēngrén (=征夫 jëin-fü zhēngfū) a traveler who has journeyed far; a warrior or soldier.⁷
(See 徵 jëin; 徵 jī; 𢌛❄:⿺廴正 jëin; 𨒌❄{⿺辶正} jëin).
jein2 7559
60 8 lẽin líng to walk alone.¹³
(=竛 lẽin líng).² as in 竛竮 lẽin-pẽin língpíng to walk crooked; to walk awry.²⁵ an unsteady lonely walk.⁰
(composition: ⿰彳令; U+5F7E).
彾仃 lẽin-ëin
língdīng to walk alone.⁸
lein3 9348
60 8 to go to, to go ahead, to advance; the preposition "to"; to die; past.⁷
自春徂夏 dù-chün-tũ-hà zìchūncúxià from spring to summer.⁶
徂谢[徂謝] tũ-dèh
cúxiè to wither, to fade; to die.⁷
徂落 tũ-lòk
cúluò to pass away; to die.⁷
徂年 tũ-nẽin
cúnián past years.⁶
徂暑 tũ-sī
cúshǔ the hottest days of summer.⁷
徂岁[徂歲] tũ-xuï
cúsuì the past year; last year.⁷
tu3 14451
60 8 vông wǎng go; in the direction of; toward.⁵ go, head/leave for; in the direction of, toward, to; past, previous; the past.⁶ to go, to depart; past, formerly.⁸
来往[來往] lõi-vông láiwǎng to come and go; to have dealings with; to be in relation with.¹⁰
前往 tẽin-vông
qiánwǎng to leave for; to proceed towards; to go.¹⁰
往返 vông-fän
wǎngfǎn to go there and back; journey to and fro; to move back and forth.⁸
往后[往後] vông-hèo
wǎnghòu from now on; in the future; time to come.¹⁰
往来[往來] vông-lõi
wǎnglái dealings; contacts; to go back and forth.¹⁰
往日 vông-ngìt
wǎngrì in former days.¹¹
往常 vông-sẽng
wǎngcháng usually, in the past, used to.¹¹
往往 vông-vông
wǎngwǎng often; frequently.¹⁰
往昔 vông-xēik
wǎngxī past; former times.⁶
往事 vông-xù
wǎngshì past events; former happenings.¹⁰
以往
or 已往 yî-vông yǐwǎng before; formerly; in the past.⁶
一往无前[一往無前] yīt-vông-mũ-tẽin
yìwǎngwúqián to advance courageously (idiom); to press forward.¹⁰
(See 徃 vông.)
vong5 15238
60 8 vông wǎng (<old>=往 vông wǎng) go; in the direction of; toward.⁵ go, head/leave for; in the direction of, toward, to; past, previous; the past.⁶ to go, to depart; past, formerly.⁸
(See 往 vông.)
vong5 15239
60 9 hān hěn very; quite; awfully.⁶
很不错[很不錯] hān-būt-tö hěnbùcuò pretty good.¹
很好 hān-hāo
hěnhǎo very good.⁶
很可能 hān-hō-nãng
hěnkěnéng very likely.⁶
很满意[很滿意] hān-mōn-yï
hěnmǎnyì to feel very satisfied.⁶
很坏[很壞] hān-vài
hěnhuài very bad.⁶
好得很 hāo-āk-hān
hǎodehěn very good.⁵
<台> 很头[很頭] hān-hẽo/ a little while ago.
han1 5693
60 9 hèo hòu behind; afterwards; descendant; an auxiliary to indicate "then"; Hou surname.⁷ (variant: 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}). <又> hëo, hêo. (See 后 hèo, 后 hẽo; 後 hëo; 後 hêo; 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}).
(comp. t: ⿰彳⿱幺夊; U+5F8C). (comp. s: ⿸𠂆⿱一口; U+540E).
后边[後邊] hèo-bëin
hòubian back; rear; behind.¹⁰
后嗣[後嗣] hèo-dù
hòusì heir; descendant; posterity.¹⁰
后悔[後悔] hèo-fōi
hòuhuǐ regret, repent.⁵
后悔不已[後悔不已] hèo-fōi-būt-yî
hòuhuǐbùyǐ to be overcome with regret.⁷
后跟[後跟] hèo-gïn
hòugēn heel (of a shoe or sock).⁵
后顾之忧[後顧之憂] hèo-gü-jï-yiü
hòugùzhīyōu fear of disturbance in the rear; trouble back at home.⁵
后天[後天] hèo-hëin
hòutiān the day after tomorrow; acquired; postnatal.⁷
后缀[後綴] hẽo-juì
hòuzhuì suffix; postfix.⁶
后昆[後昆] hèo-kün
hòukūn descendants; children.⁵⁴
后来[後來] hèo-lõi
hòulái then, afterwards; latecomers.⁷
后面[後面] hèo-mèin
hòumian behind, at the back; afterwards, what is to follow.⁷
后门[後門] hèo-mõn
hòumén back door (or gate); backdoor (or backstairs) influence.⁵
后盾[後盾] hèo-ùn
or hèo-hûn hòudùn backing, support.¹¹
后会有期[後會有期] hèo-vòi-yiû-kĩ
hòuhuìyǒuqī we’ll meet again some day.⁵

heo4 6361
60 9 hêo hòu <台> 后日[後日] hêo-ngìt/ day after tomorrow; overmorrow (obsolete English term, still exist in German as 'übermorgen').
(comp. t: ⿰彳⿱幺夊; U+5F8C). (comp. s: ⿸𠂆⿱一口; U+540E).
<又> hëo, hèo.
(See 后 hèo, 后 hẽo; 後 hëo; 後 hèo; 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}).
heo5 6370
60 9 hëo hòu behind; afterwards; descendant; an auxiliary to indicate "then"; Hou surname.⁷ (See 后 hèo, hẽo; 後 hèo.)
<台> 后门[後門] hëo mõn/ a small outhouse at the foot of the hill in back of one's house (used by villagers before the 50's, less common now).

heo2 6325
60 9 lùt law, statute, rule; <wr.> restrain, keep under control.⁵ the yang or male bamboo pitch pipes.⁶²
法律 fāt-lùt fǎlǜ law; statute.⁷
纪律[紀律] gī-lùt
jìlǜ discipline.⁷
规律[規律] kï-lùt
guīlǜ law; regular pattern.⁵
律己 lùt-gī
lǜjǐ to restrain, to keep oneself within bounds.⁶
律吕[律呂] lùt-luî
lǜlǚ tuning; temperament.¹⁰ <wr.> twelve standard pitch pipes of musical half-tones; musical scale in classical music.¹¹
律吕调阳[律呂調陽] lùt-luî-hẽl-yẽng
lǜlǚtiáoyáng The two set of tones bring the Yang in harmony with the Yin.⁶²
律诗[律詩] lùt-sï
lǜshī a poem of eight lines, each containing five or seven characters, with a strict tonal pattern and rhyme scheme.⁵
律动[律動] lùt-ùng
lǜdòng regular movements; ryhthm; development or operation in a regular pattern.⁶
律师[律師] lùt-xü
lǜshī lawyer; attorney.⁵  (Cf <台> 状师[狀師] jòng-xü).
严以律己,宽以待人[嚴以律己寬以待人] ngẽm-yî-lùt-gī, fön-yî-òi-ngĩn
yán yǐ lǜjǐ, kuān yǐ dàirén be strict with oneself and lenient toward others; be hard on oneself and merciful towards others.⁶
lut4 10324
60 9 òi dài to treat, to entertain; to await; need; until; Dai surname.⁷
接待 dëp-òi jiēdài to receive (a visitor); to admit (allow somebody to enter).¹⁰
自不待言 dù-būt-òi-ngũn
zìbùdàiyán to be self-evident; that goes without saying; that is taken for granted.⁹
招待 jël-òi zhāodài to receive (guests); to entertain; to serve (customers).⁵
待哺 òi-bù dàibǔ to wait for feeding (as babies).⁷
待价而沽[待價而沽] òi-gä-ngĩ-gü
dàijià'érgū wait to sell at a good price; wait for the highest bid.⁵
待命 òi-mèin
dàimìng to be on call; to be on standby.¹⁰
待业[待業] òi-ngèp
dàiyè to await job assignment (term used only in mainland China).¹⁰
待人 òi-ngĩn
dàirén to treat people (politely, harshly).¹⁰
待人接物 òi-ngĩn-dëp-mùt
or òi-ngĩn-dëp-mòt dàirénjiēwù people skills.⁹ the way one conducts oneself in relation to others.¹¹
待遇 òi-nguì
dàiyù treatment; pay; salary; status; rank.¹⁰
对待[對待] uï-òi
duìdài to treat; treatment.¹⁰
(See 待 [òi, dāi].)
oi4 12424
60 9 òi dāi (=呆 ngõi dāi) to stay; later.⁷
待不住
or 呆不住 òi-būt-jì dāibuzhù can't or won't stay long.⁷
待在家里[待在家裡] òi-dòi-gä-lī
dāizàijiālǐ to stay at home; to stay in.⁷
待一会儿[待一會兒] òi-yīt-vòi-ngĩ
dāiyīhuir moments later; just a little while.⁷
(See 待 [òi, dài]; 呆 [ngõi, dāi].)
oi4 12425
60 9 või huái hesitating, irresolute, indecisive; to move to and fro, to walk around.⁷
不要徘徊 būt-yël-pãi-või bùyào páihuái do not loiter.¹⁰
徘徊 pãi-või
páihuái to linger, to walk to and fro, to move around without purpose; hesitating, irresolute; to fluctuate.⁷
徘徊街头[徘徊街頭] pãi-või-gâi-hẽo
páihuáijiētóu to roam the streets; to wander about/up and down the streets.⁶
徘徊观望[徘徊觀望] pãi-või-gön-mòng
páihuáiguānwàng to take an observer's seat; to see but cannot make up one's mind; to wait and see; to wait for the dust to settle.⁷
徘徊歧路 pãi-või-kĩ-lù
páihuáiqílù to linger around the wrong (or evil) path; to hesitate at the crossroads.⁷
徘徊流连[徘徊流連] pãi-või-liũ-lẽin
páihuái liúlián to walk to and fro hesitatingly with reluctance to leave.⁷
(See 徊 [või, huí].)
voi3 15121
60 9 või huí (=回 või huí) to linger.⁹
低徊
or 低回 äi-või dīhuí <wr.> to pace up and down; to linger, to be reluctant/unwilling to leave/part; to undulate.⁶
徊徊徨徨 või-või-võng-võng
huíhuíhuánghuáng irresolute; hesitating; going backwards and forwards.¹⁴
(See 回 või; 徊[või, huái].)
voi3 15122
60 9 xün xùn <wr.> give in to, submit to, comply with; (=殉 xün xùn) to sacrifice one's live for.⁵
徇难[徇難] xün-nàn
xùnnàn to die for one's country.⁸ (See also 殉难[殉難] xün-nàn xùnnàn).
徇义[徇義]
or 殉义[殉義] xün-ngì xùnyì to follow the cause of righteousness even at the expenses of one's life; to die a martyr's death.⁷ martyrdom.¹⁴
徇情 xün-tẽin
xùnqíng <wr.> to practice favoritism.⁶
徇情枉法 xün-tẽin-vōng-fāt
xùnqíngwǎngfǎ to bend the law for the benefit of one's relatives or friends.⁶
徇私 xün-xü
xùnsī <wr.> to practice favoritism.⁶
徇私舞弊 xün-xü-mū-bài
xùnsīwǔbì to practice favoritism and engage in malpractices; to resort to cheating for selfish purposes.⁶
(See 狥 xün; 殉 xün.)
xun2 16162
60 9 yẽng yáng to walk back and forth.¹⁰
徜徉 sèng-yẽng chángyáng (=倘佯 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶
彷徉 põng-yẽng
pángyáng <wr.> to loiter, roam, wander, linger, hang around, loaf about.⁶ unsettled, doubtful; to roam about.⁷
yeng3 16738
60 10 chẽin chěng indulge oneself; brag, show off.³⁶ to walk in a footpath; a path wet after the rain.²⁴
(composition: ⿰彳呈; U+5F8E).
chein3 1454
60 10 gèin jìng footpath, path, track, trail; diameter; means, way, road; straight, directly, straightway.⁶
半径[半徑] bön-gèin bànjìng radius.¹⁰
径道[徑道] gèin-ào
jìngdào <lit.> footpath; path; track; trail.⁶
径尺[徑尺] gèin-chëk
jìngchǐ a caliber ruler.⁷
径迹[徑跡] gèin-dēik
jìngjì <phy.> track.⁶
径自[徑自] gèin-dù
jìngzì without consulting anyone.⁶
径行[徑行] gèin-hãng
jìngxíng proceed on a task or make a decision at one's own discretion or without authorization.⁷
径庭[徑庭] gèin-hẽin
jìngtíng quite different; poles apart.⁷
径向[徑向] gèin-hëng
jìngxiàng <phy.> radial.⁶
径直[徑直] gèin-jèik
jìngzhí straight; directly.⁶
径流[徑流] gèin-liũ
jìngliú runoff.⁶
径路[徑路] gèin-lù
jìnglù a byway; a narrow path.⁷
径赛[徑賽] gèin-söi
jìngsài <sports> track events.⁷
径情[徑情] gèin-tẽin
jìngqíng at will; unrestrained.⁷
径寸[徑寸] gèin-tün
jìngcùn a circle or a sphere with a diameter of one inch.⁷
径逾[徑逾] gèin-yĩ
jìngyú to trespass.⁷
口径[口徑] hēo-gèin
kǒujìng caliber; aperture, bore; diameter of opening.⁸
直径[直徑] jèik-gèin
zhíjìng diameter.¹⁰
gein4 4446
60 10 on foot; empty, bare; merely, only; in vain, to no avail; apprentice, pupil; follower, believer; person, fellow; (prison) sentence, imprisonment.⁵ (variant: 𨑒❄{⿺辶土} hũ).
匪徒 fī-hũ
fěitú gangster; bandit.⁵
家徒四壁 gä-hũ-xï-bēik
jiātúsìbì to have nothing but the bare walls in one's house – to be utterly destitute.⁵
学徒[學徒] hòk-hũ
xuétú apprentice; trainee.⁵
徒弟 hũ-ài
túdi apprentice; disciple.⁵
徒步 hũ-bù
túbù on foot.⁵
徒工 hũ-güng
túgōng apprentice.⁵
徒杠 hũ-gōng
túgāng a foot-bridge.¹⁴
徒然 hũ-ngẽin
túrán in vain; for nothing; to no avail.⁵
徒御不惊.[徒御不驚.] Hũ-nguì-būt-gëin.
Tú yù bù jīng.
The footmen and charioteers created no alarms.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·車攻》, translated by James Legge).
徒手 hũ-siū
túshǒu bare-handed; unarmed.⁵
徒裼 hũ-tēik
túxī barefooted and barebreasted.¹⁰
徒跣 hũ-xēin
túxiǎn <wr.> barefoot; barefooted.¹¹
徒刑 hũ-yẽin
túxíng imprisonment, prison/gaol sentence/term.⁶
司徒 xü-hũ
sītú (in ancient China) the minister of education and cultural affairs; Situ compound surname.⁷
(See 𨑒❄{⿺辶土} hũ).
hu3 6935
60 10 𢓲 (=吾 m̃ <wr.> I, we).
(composition: ⿰彳吾; U+224F2).
(See 吾 m̃).
m3 10356
60 10 tuĩ slowly, gently; Xu surname. (variant: 俆 tuĩ ).
林则徐[林則徐] Lĩm Dāk Tuĩ
Lín Zéxú Lin Zexu (1785-1850) Canton (Guangzhou) official whose anti-opium activities led to the first Opium war with Britain 1840-1842.
舒徐 sï-tuĩ
shūxú leisurely.
清风徐来[清風徐來] tëin-füng-tuĩ-lõi
qīngfēngxúlái The soothing breezes slowly blow this way.
徐步 tuĩ-bù
xúbù to take a stroll.
徐步而行 tuĩ-bù-ngĩ-hãng
xúbù'érxíng to walk with slow steps.
徐行 tuĩ-hãng
xúxíng <wr.> to walk slowly.
徐徐 tuĩ-tuĩ
xúxú <wr.> slowly; gently; steady; calm; relaxed and dignified.
<台> 闻徐[聞徐] mũn-tuĩ to smell an odor.
(See 俆 tuĩ).
tui3 14486
60 10 tũng cóng (=從 tũng cóng  ➀ from, by, whence, through  ➁ to undertake, to manage, to dedicate oneself to, to attend to, to engage in  ➂ to follow, to yield to, to listen to, to comply with, to obey ➃ entourage, an attendant, a servant, a follower ➄ secondary, the relation other than one's direct blood relatives ➅ an accessory ➆ vice or deputy.⁷
(composition: ⿰彳⿱䒑龰; U+5F93).
(See 從 tũng).
tung3 14580
60 11 äk (composition: ⿰彳㝵; U+5F97).
<台> 得欸 äk-ē only.
<台> 得闲[得閑] äk-hãn (contracted to äkãn) to have free time or leisure.
<台> 好尼唔得好尼 hāo-nāi-m̃-äk-hāo-nāi (contracted to hāo-nāi-mäk-hāo-nāi) They don't know they have it so good; want more and more.
<台> 唔得 m̃-äk (contracted to mäk) can't.
<台> 唔得闲[唔得閑] m̃-äk-hãn (contracted to mäkãn) busy; have no free time.
<台> 唔得了 m̃-äk-lēl (contracted to mäk-lēl) Oh my God, be in a bad way, disastrous.
<又> āk, däk. (See 得 [āk, de], [āk, ], [āk, děi], däk.)
ak2 149
60 11 āk de (an adverbial expletive).⁷
不得 būt-āk bùde must not; may not.¹
走得快 dēo-āk-fäi
zǒudekuài to walk fast; to go fast.⁷
挣得多,花得快[掙得多,花得快] jäng-āk-ü, fä-āk-fäi
zhèng de duō, huā de kuài The more money one earns, the more one spends.¹
说得好[說得好] sōt-āk-hāo
shuōdehǎo be well said; speak well (of language).¹
<又> äk, däk.
(See 得 [āk, ], [āk, děi], äk, däk.)
ak1 127
60 11 āk get, obtain, gain.⁵ (variants: 㝶䙷淂𧴫 āk sense 2).
得到 āk-äo
dédào get; obtain; gain; receive.⁵
得逞 āk-chẽin
déchěng to prevail; to have one's way; to get away with it.¹⁰
得奖[得獎] āk-dēng
déjiǎng win (or awarded) a prize.⁵
得罪 āk-duì
dézui offend.⁸
得陇望蜀[得隴望蜀] āk-Lûng-mòng-Sùk
délǒngwàngshǔ  covet the land of Shu after capturing the region of Long –  be greedy for gain; the more one gets, the more one wants; give him an inch, and he will take a mile.⁶
得当[得當] āk-öng
dédàng apt; appropriate; proper; suitable.⁵
得手 āk-siū
déshǒu go smoothly; come off; do fine; succeed.⁵
得寸进尺[得寸進尺] āk-tün-dïn-chëk
décùnjìnchǐ lit. gaining a cùn and ask for a chǐ, fig. "extremely greedy".¹⁵
得意 āk-yï
déyì to be complacent; to be very satisfied; (said of a person in business or politics) very successful.⁷
不得 būt-āk
bùdé must not; may not; not be allowed.⁵
<又> äk, däk.
(See 㝶 āk; 䙷 āk; 𧴫 āk; 得 [āk, de], [āk, děi], äk, däk; 淂 āk sense 2).
ak1 128
60 11 āk děi must, should, ought to; to need, to take.⁷
得负责任[得負責任] āk-fù-jāk-ngìm děi fù zérèn should be responsible for; must shoulder the responsibility.⁷
得亏[得虧] āk-kï
děikuī <topo.> luckily; thanks to.⁶
得用功 āk-yùng-güng
děiyònggōng must be more studious; should put in more time studying.⁷
必得 bēik-āk
bìděi must; have to.¹
我得去 ngô-āk-huï
wǒ děiqù I must leave.
<又> äk, däk.
(See 得 [āk, de], [āk, ], äk, däk.)
ak1 129
60 11 däk <台> 得唔得 däk-m̃-däk Will that do?
<又> āk, äk. (See 得 [āk, de], [āk, ], [āk, děi], äk.)
dak2 1981
60 11 gèin jiàn (<old>=健 gèin jiàn strong, healthy; strength.).⁸ strong, robust; to strengthen.¹⁰
(composition: ⿰彳建; U+5FA4).
(See 健 gèin).
gein4 4447
60 11 <topo.> to stand up.⁶ to cross over; stone used for crossing river; to stand.⁸
gi4 4717
60 11 𢔁
lẽin líng A surname.²⁴
(composition: ⿰彳夌; U+22501).
lein3 9349
60 11 lõi lái the ancient version of 来[來] lõi lái – to come; to induce (customers) to come; to solicit (customers or business); to come to buy.⁷ (variant: 俫[倈] lõi lái.)¹⁴
招徕[招徠] jël-lõi
zhāolái solicit (customers or business), canvass.⁵
招徕顾客[招徠顧客] jël-lõi-gü-hāk
or jël-lõi-gü-häk zhāoláigùkè solicit customers.⁵
劳徕[勞徠]
or 劳来[勞來] lão-lõi làolái to encourage somebody and lead him on.¹
以广招徕[以廣招徠] yî-gōng-jël-lõi
yǐguǎngzhāolái so as to have more customers; widen the circle of customers.⁶
(See 倈 lõi.)
loi3 9891
60 11 pãi pái hesitating, irresolute, indecisive; to walk to and fro, to move around, to linger around, to pace up and down.⁷
不要徘徊 būt-yël-pãi-või bùyào páihuái do not loiter.¹⁰
徘徊 pãi-või
páihuái to linger, to walk to and fro, to move around without purpose; hesitating, irresolute; to fluctuate.⁷
徘徊街头[徘徊街頭] pãi-või-gâi-hẽo
páihuáijiētóu to roam the streets; to wander about/up and down the streets.⁶
徘徊观望[徘徊觀望] pãi-või-gön-mòng
páihuáiguānwàng to take an observer's seat; to see but cannot make up one's mind; to wait and see; to wait for the dust to settle.⁷
徘徊歧路 pãi-või-kĩ-lù
páihuáiqílù to linger around the wrong (or evil) path; to hesitate at the crossroads.⁷
徘徊流连[徘徊流連] pãi-või-liũ-lẽin
páihuáiliúlián to walk to and fro hesitatingly with reluctance to leave.⁷
pai3 12545
60 11 sẽng cháng 徜徉 sẽng-yẽng chángyáng (=倘佯 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶ seng3 13536
60 11 tũng cóng from, by, whence, through.⁷ (See 従 tũng for more definitions). Cong surname. (variants: 従, 𠚪❄{⿰刀刀} tũng).
从弟[從弟] tũng-ài
cóngdì sons of one's paternal uncles who are younger than oneself; male cousins.⁷
从伯[從伯] tũng-bāk
cóngbó one's father's paternal male cousins who are older than him.⁷
从便[從便] tũng-bèin
cóngbiàn whenever convenient.⁷
从不[從不] tũng-būt
cóngbù to have never (done a thing).⁷
从父[從父] tũng-fù
cóngfù paternal uncles.⁷
从古[從古] tũng-gū
cónggǔ from ancient times.
从公[從公] tũng-güng
cónggōng to manage official affairs.⁷
从中[從中] tũng-jüng
cóngzhōng in the process (of doing something); from the inside (of something); in the middle.⁷
从来[從來] tũng-lõi
cónglái always; all along; never (used only in the negative) such as 从来没去过[從來沒去過] tũng-lõi-mòt-huï-gö have never been to (a place).⁶
从而[從而] tũng-ngĩ
cóng'ér thus; thereby; in this manner.⁶
从属[從屬] tũng-sùk
cóngshǔ subordinate.¹⁰
从前[從前] tũng-tẽin
cóngqián once upon a time; formerly.⁷
从小[從小] tũng-xēl
cóngxiǎo from one's childhood.⁷
从此[從此] tũng-xū
cóngcǐ from now on; henceforth.⁷
从事[從事] tũng-xù
cóngshì to undertake; to deal with.⁶
<又> xüng.
(See 從 xüng; 従 tũng; 𠚪❄{⿰刀刀}  tũng.)

tung3 14581
60 11 xāi to move one's abode, to migrate, to shift; to be exiled.⁷ to move one's abode; to shift; to migrate.³⁶
(variant: 𨑭❄{⿺辶止} xāi ).
(composition: ⿰彳歨; U+5F99).
迁徙[遷徙] tëin-xāi
qiānxǐ to migrate; to move.¹⁰
徙边[徙邊] xāi-bëin
xǐbiān to move or banish prisoners to the border areas.⁷
徙贯[徙貫] xāi-gön
xǐguàn to move one's residence to another place.⁷
徙居 xāi-guï
xǐjū to move house.⁵
徙居内地[徙居內地] xāi-guï-nuì-ì
xǐjū nèidì to move up-country.⁵
徙任 xāi-ngìm
xǐrèn to be transferred to another post.⁷
(See 𨑭❄{⿺辶止} xāi).
xai1 15435
60 11 xüng cóng 从容[從容] xüng-yũng cóngróng to go easy; unhurried; calm; leisurely.
<又> tũng.
(See 從 tũng.)
xung2 16235
60 12 fùk to recover; to demobilize; to recur; to rejuvenate.
(variants: 㚆, 𡕨❄{⿳⿱亠口口夂}  fùk ).
恢复[恢復] föi-fùk
huīfù resume, renew; recover, regain;  restore, reinstate, rehabilitate, restitute.⁶
复发[復發] fùk-fāt
fùfā to relapse; to recur.
复古[復古] fùk-gū
fùgǔ to restore ancient ways.¹¹
复垦[復墾] fùk-hān
fùkěn to restore the cultivation (of a piece of wasteland).⁵⁴
复兴[復興] fùk-hëin
fùxīng to resurge; to rejuvenate.
复苏[復蘇] fùk-xü
fùsū to resuscitate; to recover.
复员[復員] fùk-yõn
fùyuán to return to peacetime conditions; to demobilize.
光复[光復] göng-fùk
guāngfù to recover (lost land).
收复[收復] siü-fùk
shōufù recover; recapture; regain.⁶
<又> fūk.
(See 復, 複, 覆 fūk; 㚆, 复, 𡕨❄{⿳⿱亠口口夂} fùk).
fuk4 3644
60 12 fūk to review; to repeat; to reply.
电复[電復] èin-fūk diànfù to reply by telegraph.
反复[反復]
or 反覆 fān-fūk fǎnfù repeatedly; again and again; reversal; relapse; reiteration.³⁹
复习[復習]
or 复习[複習]  fūk-dìp fùxí to review (school work).
复活[復活] fūk-vòt
fùhuó resurrection.¹⁰
回复[回復] või-fūk
huífù to reply (to a letter).
<又> fùk.
(See 複 fūk, 覆 fūk, 復 fùk.)
fuk1 3619
60 12 jiǎ reach; arrive; come; make use of; Jia surname.¹³
<又> hã. (See 徦 hã; 遐 hã.)
ga1 3866
60 12 xiá (=遐 hã xiá) <wr.> far, distant; lasting, long.⁵
<又> gā.
(See 徦 gā; 遐 hã.)
ha3 5388
60 12 ngà to meet.⁸
(composition: ⿰彳卸; U+5FA1).
之子于归、百两御之。[之子于歸、百兩御之。]
Jï-dū-yï-gï, bāk-lẽng-ngà-jï.
Zhī zǐ yú guī, bǎi liàng yà zhī.
This young lady is going to her future home;
A hundred carriages are meeting her.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·鵲巢·1》, translated by James Legge).
<又> nguì.
(See 御 nguì). cf 𨓴❄{⿺辶卸} ngà yà.
nga4 11497
60 12 nguì to drive a chariot or carriage; a driver, an attendnat; to control, to tame (a shrew); imperial; to wait on, to set before (as food). to offer or present to; Yu surname.⁷ drive, ride; chariot; manage.⁸
(composition: ⿰彳卸; U+5FA1).
驾御[駕御] or 驾驭[駕馭] gä-nguì jiàyù drive (a cart or horse); control; master.⁵
御宝[御寶] nguì-bāo
yùbǎo the imperial seal.⁷
御笔[御筆] nguì-bīt
yùbǐ the handwriting or painting of the emperor.⁷
御制[御製] nguì-jäi
yùzhì poems and writings authorized by the emperor; vessels produced in the imperial kiln.⁷
御者 nguì-jēh
yùzhě the driver of a carriage or chariot; an attendant.⁷
御旨 nguì-jī
yùzhǐ an imperial decree.⁷
御妻 nguì-häi
yùqī to control one's wife; (formerly) a female official title.⁷
御食 nguì-sèik
yùshí the food for the emperor; to attend on the senior at the table.⁷
御膳 nguì-sên
yùshàn the imperial cuisine.⁷
御师[御師] nguì-xü
yùshī a court physician; the emperor's physician.⁷
<又> ngà.
(See 御 ngà; 禦 nguì).
ngui4 12111
60 12 𢔴
nguì the name of a 鄕 hëng xiāng (=乡[鄉] hëng xiāng) country; rural; village.²ʼ⁰ the name of a village.²⁴
(composition: ⿰彳郚; U+22534).
ngui4 12112
60 12 pëin biàn (=遍 pëin biàn) everywhere.
普徧
or 溥徧 or 普遍 or 溥遍 pū-pëin pǔbiàn pervading everywhere.⁷
(See 遍 pëin.)
pein2 12708
60 12 tũn xún follow, abide by.⁵
遵循 dün-tũn zūnxún to follow, to accord with, to obey, to go by; to hesitate.⁷
循序[循序] tũn-duì
xúnxù in proper order or sequence..⁵
循序渐进[循序漸進] tũn-duì-dèm-dïn
xúnxù jiànjìn follow in order and advance step by step; proceed in an orderly way and step by step.⁵
循规蹈矩[循規蹈矩] tũn-kï-ào-guī
xúnguīdǎojǔ not step out of bounds; toe the line; conform to convention.⁵
循例 tũn-lài
xúnlì follow the usual practice; follow a precedent.⁵
循名责实[循名責實] tũn-mẽin-jāk-sìt
xúnmíngzéshí expect the reality to correspond to the name.⁵
循循善诱[循循善誘] tũn-tũn-sèn-yiù
xúnxúnshànyòu be good at giving systematic guidance; teach with skill and patience.⁵
循环[循環] tũn-vãn
xúnhuán circulate, cycle.⁵
tun3 14537
60 12 võng huáng doubtful; irresolute.¹⁴
踌躇彷徨[躊躇彷徨] chiũ-chuĩ-põng-võng chóuchú pánghuáng dawdle and hesitate.³⁹
彷徨
or 旁皇 põng-võng pánghuáng to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive.¹⁰
彷徨歧途 põng-võng-kĩ-hũ
pánghuángqítú hesitate at the crossroads.⁶
徬徨无家[徬徨無家]
or 彷徨无家[彷徨無家] põng-võng-mũ-gä pánghuángwújiā in doubt, not knowing where to go, not having a home.¹⁴
徊徊徨徨 või-või-võng-võng
huíhuíhuánghuáng irresolute; hesitating; going backwards and forwards.¹⁴
vong3 15203
60 13 käi <wr.> to wait; (=蹊 hãi ) a path, a footpath; to trample, to tread.⁶ to wait for, to expect; a narrow path, a shortcut.⁷
徯径[徯徑] käi-gèin
or 蹊径[蹊徑] hãi-gèin xījìng a narrow path; a shortcut; a snap course.⁷
徯待 käi-òi
xīdài to expect; to look forward to.⁷
kai2 8270
60 13 wēi minute, tiny; profound, abstruse; decline; one millionth part of, micro-.⁵
微波 mĩ-bö wēibō microwave.⁵
微积分[微積分] mĩ-dēik-fün
wēijīfēn calculus.⁷
微风[微風] mĩ-füng
wēifēng gentle breeze.⁵
微机[微機] mĩ-gï
wēijī microcomputer.⁹
微旨 mĩ-jī
wēizhǐ a deep or abstruse meaning or idea.⁷
微菌 mĩ-kūn
wēijūn bacterium; germ.¹⁰
微米 mĩ-māi
wēimǐ micron.⁵
微微 mĩ-mĩ
wēiwēi slight; faint; micromicro-; pico-.⁵
微茫 mĩ-mõng
wēimáng hazy; blurred.⁸
微弱 mĩ-ngèk
wēiruò faint; feeble; weak.⁵
微生物 mĩ-säng-mùt
or mĩ-säng-mòt wēishēngwù microorganism; microbe.⁵
微忱 mĩ-sẽim
wēichén my little token of remembrance.¹¹ slight token of my regard.⁵⁴
微疴[微痾] mĩ-ü
or mĩ-ö wēikē slight illness.⁶
微小 mĩ-xēl
wēixiǎo small, tiny.⁵
微笑 mĩ-xël
wēixiào smile; to smile.¹⁰
微肖 mĩ-xël
wēixiào a slight resemblance.¹⁴
微型 mĩ-yẽin
wēixíng miniature; mini-.⁵
无微不至[無微不至] mũ-mĩ-būt-jï
wúwēibùzhì meticulous.¹
细微[細微] xäi-mĩ
xìwēi minute, tiny.⁵
mi3 10787
60 13 põng páng
(=彷 põng páng hesitating; unsettled.¹⁴ to wander about; to walk along side of.¹³ to walk by the side, as the driver of a cart.²⁴
(composition: ⿰彳旁; U+5FAC).
徬徨
or 旁皇 põng-võng pánghuáng to hesitate, be hesitant.¹¹
徬徨无家[徬徨無家] põng-võng-mũ-gä
pánghuángwújiā in doubt, not knowing where to go, not having a home.¹⁴
徬徨无计[徬徨無計] põng-võng-mũ-gäi
pánghuángwújì agitated; not knowing what to do.¹⁴
(See 彷 põng.)
pong3 13023
60 13 yẽl yáo forced labor; corvée.⁶ conscript labor, compulsory labor.⁸ compulsory service.¹⁰ compulsory service; vassalage' forced labor.¹⁴ to serve; to act as a vassal.²⁴ Yao surname.¹⁰¹
(variants: 繇 yẽl
yáo; 傜 yẽl yáo sense ➁).
(composition: ⿰彳䍃; U+5FAD).
差徭 chäi-yẽl
chāiyáo service of government officers or workers when sent aboard.¹⁰²
丁徭 ëin-yẽl
dīngyáo poll tax.¹¹
徭赋[徭賦]
or 繇赋[繇賦] yẽl-fü yáofù compulsory labor and land tax.⁷
徭粮[徭糧] yẽl-lẽng
yáoliáng food supplied to those in forced labor.¹⁴ food given to government workmen on their way.¹⁰²
徭戍
or 繇戍 yẽl-sï  yáoshù to send conscript soldiers to guard the frontiers.⁷
徭税[徭稅] yẽl-suï
yáoshuì corvée and taxes.⁸
徭役
or 繇役 yẽl-vèik or yẽl-yèik yáoyì corvée.⁵ government forced labor without pay (used in ancient China).⁹ forced labor on government service.¹⁴ scutage or escuage, a service or work done by retainers.¹⁰²
徭役百姓
or 繇役百姓 yẽl-vèik-bāk-xëin or yẽl-yèik-bāk-xëin yáoyìbǎixìng to force the masses to labor for the government.⁷
(See 繇 yẽl; 傜 yẽl sense ➁).
yel3 16541
60 14 āk (<old>=德 āk virtue, morals, moral character; heart, mind; kindness, favor.⁵); virtue; ethics.⁸
(composition: ⿰彳⿳十罒心; U+5FB3).
(See 德 āk).
ak1 130
60 14 jëin zhēng (=徵 jëin zhēng) to summon; to levy or raise (taxes); to call to arms; to ask, to inquire; to request, to seek for; to prove, to evidence;  signs.⁷
(composition: ⿲彳⿱山王攵; U+5FB4).
<又> jī.
(See 徴 jī; 徵 jëin, jī.)
jein2 7560
60 14 zhǐ (=徵 jī zhǐ) note of the ancient Chinese five-tone scale, corresponding to 5 in numbered musical notation.⁶
(composition: ⿲彳⿱山王攵; U+5FB4).
<又> jëin.
(See 徴 jëin; 徵 jëin, jī.)
ji1 7770
60 14 wēi (=微 mĩ wēi minute, tiny; profound, abstruse; decline; one millionth part of, micro-.⁵).
(composition: ⿲彳⿱山⿱一口攵; U+38F2).
(See 微 mĩ).
mi3 10788
60 15 āk virtue, morals, moral character; heart, mind; kindness, favor.⁵
(variants: 徳悳𢛳❄{⿳⿱十罒一心} āk. (See 徳悳𢛳❄{⿳⿱十罒一心} āk).
(composition: ⿰彳⿳⿱十罒一心; U+5FB7).
德高望重 āk-gäo-mòng-jùng
dégāowàngzhòng be of noble character and high prestige; enjoy high prestige and command universal respect.⁵
德国[德國] Āk-gōk
Déguó Germany.⁵
德行 āk-hàng
déxíng moral integrity; moral.⁵
德行 āk-hàng
déxing <topo.> disgusting; shameful.⁵
德昂族  Āk-ngõng-dùk
Dé'ángzú De'ang ethnic group (inhabiting China's Yunnan Province).⁶
德语[德語] Āk-nguî
Déyǔ German language.⁵
德才兼备[德才兼備] āk-tõi-gëm-bì
décáijiānbèi have both ability and political integrity.⁵
德育 āk-yùk
déyù moral education.⁵
道德 ào-āk
dàodé morals; morality; ethics.⁵
同心同德  hũng-xïm-hũng-āk
tóngxīntóngdé be of one heart and mind.⁵
美德 mî-āk
měidé virtue; moral excellence.⁵
以德报怨[以德報怨] yî-āk-bäo-yön
yǐdébàoyuàn to repay injury with kindness; to return good for evil.⁷
以怨报德[以怨報德] yî-yön-bäo-āk
yǐyuànbàodé return evil for good; requite kindness with ingratitude.⁶
ak1 131
60 15 chēik
chè penetrating, discerning; remove; a tax in tithe; manage, cultivate (farms); destroy; deprive, take away.⁷
(old variants: 𢕹❄{⿲彳⿳亠厶田攵} chēik; 𢖉❄{⿲彳鬲攵} chēik).
彻底[徹底] chēik-āi
chèdǐ (said of a stream) to be able to see the bottom; to get to the bottom of, thorough, exhaustive.⁷
彻底澄清[徹底澄清] chēik-āi-chẽin-tëin
chèdǐchéngqīng to clarify a matter thoroughly; to make a thorough investigation of (a case).⁷
彻骨[徹骨] chēik-gūt
chègǔ penetrating the bone; to the bone.⁷
彻头彻尾[徹頭徹尾] chēik-hẽo-chēik-mī
chètóuchèwěi thoroughly; thorough; (to understand something) from beginning to end; through and through.⁷
彻悟[徹悟] chēik-m̀
chèwù to understand thoroughly.⁷
彻上彻下[徹上徹下] chēik-sèng-chēik-hà
chèshàngchèxià from top to bottom; thoroughly; up and down everywhere.⁷
彻夜[徹夜] chēik-yèh
chèyè all through the night; from dusk to dawn; all night.⁷
贯彻[貫徹] gön-chēik
guànchè to implement; to put into practice; to carry out.¹⁰
(See 𢕹❄{⿲彳⿳亠厶田攵} , 𢖉❄{⿲彳鬲攵} chēik). (cf with 澈 chēik.)
cheik1 1430
60 15 jëin zhēng to summon; to levy or raise (taxes); to call to arms; to ask, to inquire; to request, to seek for; to prove, to evidence;  signs; Zheng surname.⁷
(Note: 征, an old character, is now used as a simplified form of 徵, but not always: 徵 jī zhǐ (sol) cannot use 征; 征 jëin zhēng meaning march cannot use 徵 jëin zhēng.)
征答[徵答] jëin-āp
zhēngdá to solicit answers to questions or problems.⁷
征辟[徵辟] jëin-bēik
zhēngbì to use or draft commoners as officials; to appoint commoners to public offices.⁷
征兵[徵兵] jëin-bëin
zhēngbīng conscription.¹¹
征调[徵調] jëin-èl
zhēngdiào to issue orders to conscript men and make military deployment.⁷
征歌[徵歌] jëin-gô
zhēnggē to summon singers or musicians to perform.⁷
征求[徵求] jëin-kiũ
zhēngqiú to seek, to solicit (answers); to want (an office clerk).⁷
征兆[徵兆] jëin-sêl
zhēngzhào a sympton; an omen, symptomatic.⁷
征税[徵稅] jëin-suï
zhēngshuì to levy and collect taxes.⁷
<又> jī.
(See 徵 jī, 征 jëin.)
jein2 7561
60 15 zhǐ note of the ancient Chinese five-tone scale, corresponding to 5 in numbered musical notation.⁶
宫商角徵羽[宮商角徵羽] güng-sëng-gôk-jī-yî gōng-shāng-jué-zhǐ-yǔ pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la.⁵⁴
<又> jëin.
(See 徵 jëin, 征 jëin.)
ji1 7771
60 16 𢕹
chēik
chè (<old>=彻[徹] chēik chè penetrating, discerning; remove; a tax in tithe; manage, cultivate (farms); destroy; deprive, take away.⁷).²
(composition: ⿲彳⿳亠厶田攵; U+22579).
(See 徹 chēik).
cheik1 1431
60 16 gël jiào frontiers or boundaries; to take an inspection trip.⁷
徼外 gël-ngòi jiàowài lands across the border.¹¹
徼巡 gël-tũn
jiàoxún to make the rounds of inspection.⁷
疆徼 gëng-gël
jiāngjiào border area, frontier districts.¹¹
<又> hēl, yël.
(See 徼 hēl, yël.)
gel2 4494
60 16 hēl jiǎo to be lucky; fortunate.⁷
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
<又> gël, yël.
(See 徼 gël, yël; 儌 hēl.)
hel1 6199
60 16 yël yāo to pray for; to shade, to hide.⁷ (=邀 yël yāo) invite, request; solicit, seek; intercept.⁵
徼福 yël-fūk
yāofú to pray for blessings.⁷
<又> gël, hēl.
(See 徼 gël, hēl; 邀 yël.)
yel2 16523
60 17 𢖉
chēik
chè (<old>=彻[徹] chēik chè penetrating, discerning; remove; a tax in tithe; manage, cultivate (farms); destroy; deprive, take away.⁷).²
(composition: ⿲彳鬲攵; U+22589).
(See 徹 chēik).
cheik1 1432
60 17 huī emblem, badge, insignia; fine, beautiful, excellent.⁶
徽号[徽號] fï-hào huīhào title of praise/honor; insignia on a flag.⁶
徽章 fï-jëng
huīzhāng badge; insignia.⁵
徽剧[徽劇] Fï-kēk
Huījù Anhui opera.⁶
徽墨 Fï-màk
Huīmò inkstick produced in 徽州 Fï-jiü Huīzhōu Huizhou,  Anhui Province.⁵
徽音 fï-yïm
huīyīn sound of lute or other string instruments; beautiful sound.⁶
国徽[國徽] gōk-fï
guóhuī national emblem.⁵
校徽 hào-fï
xiàohuī school badge.⁵
帽徽 mào-fï
màohuī cap insignia.⁵
安徽 Ön-fï 
Ānhuī Anhui (Province).⁵
fi2 3259
60 21 guï to walk.⁸ to walk; to go along.²⁴
(composition: ⿰彳瞿; U+5FC2).
<又> kuĩ. (See 忂 kuĩ).
gui2 5138
60 21 kuĩ (<old>=躣 kuĩ way/manner of walking.⁸ walking along.²⁵).⁸
(composition: ⿰彳瞿; U+5FC2).
<又> guï.
(See 忂 guï; 躣 kuĩ).
kui3 8870