宀   Radical 40

40 3 mẽin mián Kangxi radical 40; "roof" radical occurring in 安, 定, 家 etc. This radical's name is 宝盖[寶蓋] bāo-gôi bǎogài <Budd.> canopy.⁸ In Hoisanva it is called 帽仔 mào-dōi hat.⁰ mein3 10654
40 4 chuî zhù (=宁 chuî zhù ➀ to store, to save, to stockpile; to stand.⁷
➁ space between the throne and the retiring room behind it; to store up, to save up; peaceful; used as a term of comparison.⁸
➂ to store; to stand; space between the door and the entrance screen.¹⁰
➃ (a)  (historical) space between the door and the entrance screen, or between the two side houses in the main entrance
➃ (b)  Original form of 贮[貯] chuî zhù to store; to accumulate; to gather.
➃ (c)   Original form of 伫[佇] chuî zhù to stand for a long time.³⁶).
[Note: This character, 㝉 (chuî
zhù) is used to distinguish between 宁 (chuî zhù) that existed prior to simplification and 宁 (nẽin níng), the simplified form of 寧 (nẽin níng)].
(composition: ⿱宀一; U+3749).
(See 宁 chuî; 寧 [nẽin, níng]).
chui5 1822
40 5 chuî zhù ➀ to store, to save, to stockpile; to stand.⁷
➁ space between the throne and the retiring room behind it; to store up, to save up; peaceful; used as a term of comparison.⁸
➂ to store; to stand; space between the door and the entrance screen.¹⁰
➃ (a)  (historical) space between the door and the entrance screen, or between the two side houses in the main entrance
➃ (b)  Original form of 贮[貯] chuî
zhù to store; to accumulate; to gather.
➃ (c)   Original form of 伫[佇] chuî
zhù to stand for a long time.³⁶
[Note 1: For 宁 as the simplified form of 寧 nẽin
níng see 寧 nẽin.]
(composition: ⿱宀丁; U+5B81).
[Note 2: This character 宁 chuî
zhù, existed before simplification of 寧 into 宁 nẽin níng. The character 宁 chuî zhù has the same codepoint as the character 宁 nẽin níng].
(Also see 㝉 chuî).
chui5 1823
40 5 guǐ <wr.> treacherous person; evildoer; scoundrel.⁶ a treacherous fellow; a traitor; a thief.⁷
(variant: 𡧫❄{⿱宄心} guǐ).
(composition: ⿱宀九; U+5B84).
奸宄[姦宄] gän-gī
jiānguǐ thieves and robbers.⁷
诡宄[詭宄] gī-gī
guǐguǐ treacherous, tricky and evil people.¹⁹
凶宄 hüng-gī
xiōngguǐ fiendish, crafty and evil people.¹⁹
御宄 nguì-gī
yùguǐ to deal with the internal chaos in the palace.¹⁹
内宄[內宄] nuì-gī
nèiguǐ to create chaos within.¹⁹
(See 𡧫❄{⿱宄心} gī).
gi1 4608
40 5 it; that; this (for inanimate object).⁷
(composition: ⿱宀匕; U+5B83).
它们[它們] hä-mõn tāmen they (for inanimate objects).¹⁰ (The simplified form, 它们, is used for all non-human objects).
其它
or 其他 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰
<又> yĩ.
(See 它 yĩ).
ha2 5374
40 5 (variant of 蛇 yĩ ) used only in 委它 vī-yĩ wēiyí, q.v.
(composition: ⿱宀匕; U+5B83).
委它 vī-yĩ
wēiyí ➀ <lit.> calm and contented; leisurely; graceful  ➁ <lit.> winding and continuous; wriggling; zigzagging; meandering  ➂ <lit.> winding one's way through; moving in a zigzag manner  ➃ <lit.> acceding; complying; complaisant.³⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷).
<又> hä.
(See 它 hä; 蛇 yĩ).
yi3 16897
40 5 yūng rǒng (=冗 yūng rǒng excessive; superfluous.⁸); scattered, mixed affairs; duties; occupation business.⁸ to scatter, to disperse followers; to mix up; a surplus; people without any settled abode.²⁴
(composition: ⿱宀几(G) or ⿱宀儿(HTK); U+5B82).
流宂 liũ-yūng
liúrǒng a confused state of society.²⁴ the unemployed workforce.⁵⁴
宂吏 yūng-lì
rǒnglì officials off duty.²⁴ position without work, sinecure.⁵⁴
宂食 yūng-sèik
rǒngshí sinecures.²⁴ eating without working.⁵⁴
(See 冗 yūng).
yung1 17460
40 6 èin dìng (same as 定 èin dìng) to decide; to fix; to settle.⁸
(composition: ⿱宀之; U+374E).
ein4 2898
40 6 jàk zhái residence, house.⁵ (variants: 㡯, 𡧪❄{⿰宀圫} jàk zhái).
(composition: ⿱宀乇; U+5B85).
宅邸 jàk-āi
zháidǐ <wr.> mansion.⁵⁵
宅第 jàk-ài
zháidì a mansion.⁷
宅子 jàk-dū
zháizi <topo.> residence; house.⁵
宅基 jàk-gï
zháijī foundations of a house.⁵⁵
宅眷 jàk-gün
zháijuàn one's dependents.⁷
宅地 jàk-ì
zháidì land used for building a house.⁵⁵
宅门[宅門] jàk-mõn
zháimén gate of an old-style big house; family living in such a house.⁵
宅男 jàk-nãm
zháinán otaku (refers to a man).⁵⁵
宅女 jàk-nuī
zháinǚ otaku (refers to a woman).⁵⁵
宅舍 jàk-sëh
zháishè a dwelling.⁷
宅心 jàk-xïm
zháixīn intention.⁷
宅心仁厚 jàk-xïm-ngĩn-hêo
zháixīnrénhòu a benevolent and generous nature.⁷
宅院 jàk-yòn
zháiyuàn a house with a courtyard; house.⁵
住宅 jì-jàk
zhùzhái residence; dwelling.⁵
深宅大院 sïm-jàk-ài-yòn
shēnzháidàyuàn imposing dwellings with spacious courtyards; big mansion.⁶
<台> 宅岁钱[宅歲錢] jàk-xuï-tẽin New Year money gift to children.
(See 㡯 jàk; 𡧪❄{⿰宀圫}  jàk).
jak4 7348
40 6 ön ān safe; calm; comfortable; to calm; feel satisfied (with); find a place for; fit; cherish; bestow.⁵⁵ An surname.⁸
安静[安靜] ön-dèin ānjìng quiet, peaceful.⁵
安葬 ön-döng
ānzàng to bury in grave.¹¹
安定 ön-èin
āndìng stable; stabilize; <med.> diazepam.⁵⁵
安徽 Ön-fï  Ānhuī Anhui (Province).⁵
安居乐业[安居樂業] ön-guï-lòk-ngèp ānjūlèyè live a peaceful life and enjoy one's work.⁵⁵
安康 ön-höng
ānkāng good health.⁵
安宁[安寧] ön-nẽin
ānníng peaceful; tranquil; calm; composed; free from worry.⁵
安人 ön-ngĩn
ānrén title conferred upon wife of an official in feudal times; <trad.> Madame, Mrs.; pacify the people.⁶
安排 ön-pãi ānpái arrange; arrangement.⁵⁵
安贫[安貧] ön-pĩn ānpín to be content with poverty.⁶
安贫乐道[安貧樂道] ön-pĩn-lòk-ào
ānpínlèdào to be content with poverty and strive for virtue (idiom).¹⁰
安全 ön-tũn ānquán safe.⁵⁵
安全岛[安全島] ön-tũn-āo ānquándǎo refuge; safety island; pedestrian island.⁸
安慰 ön-vï ānwèi to comfort; comforting; comfort.⁵⁵
安心 ön-xïm
ānxīn feel at ease; set one's mind at rest.⁵⁶
<台> 安人 ön-ngĩn husband's mother, mother-in-law (used by daughter-in-law when addressing her directly).
on2 12454
40 6 siū shǒu guard, defend; keep watch; observe, abide by; close to.⁵
守备[守備] siū-bì shǒubèi be on garrison duty; garrison.⁵
守车[守車] siū-chëh
shǒuchē guard's van; caboose.⁵
守节[守節] siū-dēik
shǒujié to remain a widow forever although one is still young; to stick to principle.⁷
守法 siū-fāt
shǒufǎ to abide by the law.⁷
守旧[守舊] siū-giù
shǒujiù adhere to past practices; stick to old ways; be conservative.⁵
守军[守軍] siū-gün
shǒujūn defending troops; defenders.⁵
守口如瓶 siū-hēo-nguĩ-pẽin
or siū-hēo-nguĩ-pêng  shǒukǒurúpíng keep one's mouth shut; be tight-mouthed.⁵
守株待兔 siū-jï-òi-hü/
shǒuzhūdàitù stand by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it – trust in chance and windfalls.⁵
守门[守門] siū-mõn
shǒumén be on duty at the door or gate; <sport> keep goal.⁵
守圉 siū-nguî
shǒuyǔ to guard the frontiers.¹⁴
守城 siū-sẽin
shǒuchéng defend a city.⁵
守成 siū-sẽin
shǒuchéng <wr.> maintain the achievements of one's predecessors.⁵
守财奴[守財奴] siū-tõi-nũ
shǒucáinú miser.⁵
守卫[守衛] siū-vì
shǒuwèi guard; defend.⁵
守护[守護] siū-vù
shǒuhù guard; defend.⁵

siu1 13755
40 6 eaves; house; space, universe, world.⁵
(ancient variant: 㝢). (See 㝢 yî).
器宇
or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ  bearing; manner.⁶
器宇不凡
or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶
庙宇[廟宇] mèl-yî
miàoyǔ temple.⁵
宇称[宇稱] yî-chëin
yǔchēng <phy.> parity.⁵
宇航 yî-hõng
yǔháng astronavigation; space navigation.⁵
宇宙 yî-jào
yǔzhòu universe; cosmos.⁵
宇宙尘[宇宙塵] yî-jào-chĩn
yǔzhòuchén <astr.> cosmic dust.⁵
宇宙飞行员[宇宙飛行員] yî-jào-fï-hãng-yõn
yǔzhòufēixíngyuán astronaut.⁵
宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn
yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵
宇宙火箭 yî-jào-fō-dëin
yǔzhòuhuǒjiàn space rocket.⁵
宇宙学[宇宙學] yî-jào-hòk
yǔzhòuxué cosmology.⁵
宇宙航行 yî-jào-hõng-hãng
yǔzhòuhángxíng astronavigation; space navigation.⁵
宇宙人 yî-jào-ngĩn
yǔzhòurén extraterrestrial; E.T.⁵
宇宙线[宇宙線] yî-jào-xëin
yǔzhòuxiàn <phy.> cosmic ray.⁵
宇内[宇內] yî-nuì
yǔnèi in the world.⁵
yi5 17036
40 7 fãng hóng great; magnificent; macro (computing); macro-.¹⁰
大展宏图[大展宏圖] ài-jīn-fãng-hũ dàzhǎnhóngtú realize one's ambition; spread one's wings.⁶
宏大
or 弘大 fãng-ài hóngdà grand; great; immense; vast.⁶
宏富 fãng-fü
hóngfù rich; abundant; plentiful.⁶
宏观[宏觀] fãng-gön
hóngguān macroscopic view; macro, macroscopic.⁶
宏图[宏圖]
or 弘图[弘圖] fãng-hũ hóngtú ambitious plan or goal; grand prospect.⁶
宏旨
or 弘旨 fãng-jī hóngzhǐ main theme; leading idea of an article.⁶
宏量
or 弘量 fãng-lèng hóngliàng large capacity (for tolerance, forgiveness); magnanimity.⁶
宏论[宏論]
or 弘论[弘論] fãng-lùn hónglùn learned argument; informed opinion; intelligent view.⁶
宏谟[宏謨] fãng-mũ
hóngmó a grand plan; a great project.⁵⁴
宏愿[宏願]
or 弘愿[弘願] fãng-ngùn hóngyuàn great aspirations; noble ambition.⁶
宏伟[宏偉] fãng-vī
hóngwěi magnificent; grand.⁵
宽宏大量[寬宏大量] fön-fãng-ài-lẽng
kuānhóngdàliàng magnanimous; open-minded; broad-minded; benignant.⁷
fang3 3169
40 7 gäi jiè ➀ (same as 介 gäi jiè to introduce; to lie between; between; shell; armor.¹⁰) alone, solitary  ➁ to live alone.⁸
(composition: ⿱宀介; U+374F).
(See 介 gäi).
gai2 3949
40 7 ngùk ròu (<old>=肉 ngùk ròu flesh; meat).⁸
(composition: ⿱宀六; U+5B8D).
(See 肉 ngùk).
nguk4 12133
40 7 𡧋
pĩn pín (<old>=贫[貧] pĩn pín poor; inadequate; deficient; garrulous.¹⁰).²
(composition: ⿱宀分; U+219CB).
(See 貧 pĩn).
pin3 12900
40 7 xüng sòng Song dynasty (960-1279); Song surname.
北宋 Bāk-Xüng Běi Sòng Northern Song dynasty (960-1127).
仿宋 fōng-Xüng
fǎngSòng imitation Song-dynasty-style typeface.
吕宋[呂宋] Luî-xüng
Lǚsòng Luzon.⁸  the Philippines, Manila.¹¹
南宋 Nãm-Xüng
Nán Sòng Southern Song dynasty (1127-1279).
宋朝 Xüng-chẽl
Sòngcháo Song dynasty (960-1279).
宋体字[宋體字] Xüng-hāi-dù
Sòngtǐzì Song typeface.
宋代 Xüng-òi
Sòngdài Song dynasty (960-1279).
xung2 16234
40 7 yêl yǎo the southeast corner of a house; the sound of wind blowing into a hole.⁸ the south-east corner; the wind whistling through an aperture.²⁴ <old> southeastern corner of a room.³⁶
(composition: ⿱宀夭; U+5B8E).
yel5 16577
40 7 yõn wán to finish; to be over; whole; complete; entire.¹⁰
完璧归赵[完璧歸趙] yõn-bēik-gï-Jèl wánbì guī Zhào return the jade intact to the State of Zhao – return something to its owner in good condition.⁵ (=原璧归赵[原璧歸趙] ngũn-bēik-gï-Jèl yuánbì guī Zhào, q.v.)
完备[完備] yõn-bì
wánbèi complete; perfect.⁵
完毕[完畢] yõn-bīt
wánbì finish; complete; end.⁵
完整 yõn-jēin
wánzhěng complete; integrated; intact.⁵
完美 yõn-mî
wánměi perfect; consummate.⁵
完成 yõn-sẽin
wánchéng accomplish; complete; fulfill; bring to success or fruition.⁵
完善 yõn-sèn
wánshàn perfect; consummate.⁵
完全 yõn-tũn
wánquán complete, whole; completely, fully, wholly, entirely, absolutely.⁵
yon3 17305
40 7 yũng róng ancient form of 容 yũng róng face; expression, to contain; to hold; to pardon.⁸
(composition: ⿱宀公; U+3750).
(See 容 yũng).
yung3 17508
40 8 düng zōng ancestor; clan; school; purpose.⁹ Zong surname.⁸
祖宗 dū-düng zǔzōng ancestor; forebear.¹⁰
宗匠 düng-dèng
zōngjiàng <trad.> great master (in academic or artistic work).⁵
宗族 düng-dùk
zōngzú patriarchal clan; clansman.⁵
宗教 düng-gäo
zōngjiào religion.⁵
宗祧 düng-hël
zōngtiāo <trad.> ancestral temple; family tree.⁶
宗旨 düng-jī
zōngzhǐ objective; aim; goal.¹⁰
宗庙[宗廟] düng-mèl
zōngmiào royal ancestral temple.⁵⁴
宗派 düng-päi
or düng-pāi zōngpài faction, sect; <wr.> branch of a clan.⁶
开宗明义[開宗明義] höi-düng-mẽin-ngì
kāizōngmíngyì to make clear the purpose and main theme from the very beginning; to state the purpose from the very beginning.⁹
六宗 lùk-düng
liùzōng ➀ the six deities worshipped in ancient times (3 interpretations follow: ⓐ heaven, earth, spring, summer, fall, winter  ⓑ water, fire, thunder, wind, mountain, marsh  ⓒ four seasons, cold and heat, sun, moon, star, water and drought.⁸) ➁ six Han dynasty emperors: 文帝,武帝,宣帝,元帝,明帝,章帝 Wen, Wu, Xuan, Yuan, Ming, and Zhang  ➂ the six teachings of Buddhism: 三论,法相,华严,律,成实,俱舍.¹⁹
女宗 nuī-düng
nǚzōng model woman, worthy of honors.⁵⁴
禅宗[禪宗] sẽm-düng
chánzōng Zen sect (of Buddhism).¹¹
dung2 2710
40 8 èin dìng calm, composed, stable; fix, set; decide, fix, set; fix, settle, establish; stated, fixed, stipulated; order, book; <wr.> surely, certainly, definitely.⁶
定单[定單]
or 订单[訂單] èin-än dìngdān order.⁵⁵
定场白[定場白] èin-chẽng-bàk
dìngchángbái first soliloquy (introducing opera character).¹⁰
定睛 èin-dëin
dìngjīng fix one's eyes upon.⁶
定准[定準] èin-jūn
dìngzhǔn set/established standard; certainly; surely.⁶
定购[定購] èin-këo
dìnggòu order (goods); a system of fixed quotas for puchasing.⁵
定理 èin-lî
dìnglǐ theorem.⁵
定律 èin-lùt
dìnglǜ <science> a law.⁷
定额[定額] èin-ngàk
dìng'é quota, allotment; norm.⁸
定义[定義] èin-ngì
dìngyì a definition.⁷
定数[定數] èin-sü
dìngshù fixed number; destiny, fate.⁶
定省 èin-xēin
dìngxǐng inquire after one's parents' health.⁶
定时[定時] èin-sĩ dìngshí fix/set the time; at fixed time.⁶
一言为定[一言為定] yīt-ngũn-vĩ-èin yīyánwéidìng that's settled then; a promise is a promise; a bargain is a bargain; it's/that's a deal; that's a promise.⁶
<又> èng. (See 定 èng.)
ein4 2899
40 8 èng dìng fix, settle, establish; stated, fixed, stipulated; order, book.⁶
定做[定做] èng-dü
dìngzuò have something made to order (or measure).⁵⁶
定金 èng-gïm dìngjīn deposit.⁵⁶
定期 èng-kĩ dìngqī regular; at regular intervals; periodical.⁵⁶
定量 èng-lẽng
dìngliàng ration; fixed quantity.⁵⁶
<又> èin.
(See 定 èin.)
eng4 2999
40 8 fãng hóng (<old>=宏 fãng hóng a large, dark and dim house which reverberates sound; peaceful.⁸ʼ⁰
(composition: ⿱宀弘; U+5B96).
䆵宖 chãng-fãng
chénghóng an echo (which an be produced in a spacious house).²ʼ⁰ (cf 𡪠宏 tãng-fãng).
fang3 3170
40 8 fùk (<old> =伏 fùk ).⁸
宓羲 (=伏羲 Fùk Hï
Fú Xī) Fùk Hï Fú Xī, a legendary Chinese ruler credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷
<又> mìt.
(See 宓 mìt.)
fuk4 3642
40 8 gön guān official; government; organ of body; Guan surname.¹⁰
(composition: ⿰宀㠯; U+5B98).
官邸 gön-āi guāndǐ official residence/mansion.⁶
官庀其司 gön-bī-kĩ-xü
guānpǐqísī officials fulfill their duties.¹⁴
官佐 gön-dü
guānzuǒ <trad.> military official.⁶
官方 gön-föng
guānfāng of or by the government; official.⁵
官府 gön-fū
guānfǔ local authorities; feudal official.⁵
官军[官軍] gön-gün
guānjūn  government army.⁸
官僚 gön-lẽl
guānliáo bureaucrat.⁵
官吏 gön-lì
guānlì <trad.> government officials.⁵
官能 gön-nãng
guānnéng organic function; sense.⁵
官衙 gön-ngã
guānyá a government agency.⁷
官绅[官紳] gön-sïn
guānshēn officials and gentry.¹⁴
官宦 gön-vàn
guānhuàn <wr.> government official.⁶
官运亨通[官運亨通] gön-vùn-häng-hüng
guānyùn hēngtōng have a successful official career.⁶
官司 gön-xü
guānsi <topo.> lawsuit.⁵
官燕 gön-yën
guānyàn (Chinese cuisine) swallow's nests of the best quality.¹¹
官样文章[官樣文章] gön-yèng-mũn-jëng
guānyàng wénzhāng mere formalities; officialese.⁵
官员[官員] gön-yõn
guānyuán official.⁵
gon2 4951
40 8 jào zhòu time (conceived as past, present and future); universe;  aeon.⁶
大宇宙 ài-yî-jào dàyǔzhòu macrocosm.¹⁰
宙合 jào-hàp
zhòuhé all embracing, or all encompassing.⁷
宙斯 jào-xü
zhòusī Zeus.¹⁰
小宇宙 xēl-yî-jào
xiǎoyǔzhòu microcosm.¹⁰
宇宙 yî-jào
yǔzhòu universe; cosmos.⁵
宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn
yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵
jao4 7438
40 8 mìt <wr.> tranquil, quiet; Mi surname.⁵
静宓[靜宓] dèin-mìt jìngmì (=安静[安靜] ön-dèin ānjìng)⁴  <wr.> quiet; peaceful.⁵
安宓 ön-mìt
ānmì quiet, silent.¹¹
<又> fùk.
(See 宓 fùk.)
mit4 10854
40 8 ngĩ yi 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap; small advantages, petty gains; let somebody off lightly.⁵ (See 便宜 bèin-ngĩ biànyí.)
(See 宜 [ngĩ, ].)
ngi3 11873
40 8 ngĩ proper; should; suitable; appropriate; Yi surname.¹⁰
(variant: 冝 ngĩ ).
便宜 bèin-ngĩ
biànyí convenient.¹⁰ (See 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap.)
景物宜人 gēin-mùt-ngĩ-ngĩn
or gēin-mòt-ngĩ-ngĩn jǐngwùyírén delightful scenery.⁵
宜乎 ngĩ-fũ
yíhū <lit.> it is natural (that something happens).¹¹ fittingly; rightly.⁵⁴
宜男 ngĩ-nãm
yínán (said of a woman) prolific of male children.⁷
宜然 ngĩ-ngẽin
yírán suitable.⁷
宜人 ngĩ-ngĩn
yírén pleasant; delightful.⁵
宜室宜家 ngĩ-sīt-ngĩ-gä
yíshìyíjiā to make a harmonious and orderly home (congratulatory message on weddings).⁷
宜于[宜於] ngĩ-yï
yíyú to be suitable for.⁷
适宜[適宜] sēik-ngĩ
shìyí suitable; appropriate.¹⁰
四季宜人 xï-gï-ngĩ-ngĩn
sìjìyírén (The view) was delightful in all seasons.³⁹
事宜 xù-ngĩ
shìyí matters concerned; arrangement.⁵
(See 宜 [ngĩ, yi]; 冝 ngĩ).
ngi3 11874
40 8 òng dàng <wr.> free and easy, unrestrained; procrastinate; put off.⁶ a quarryman; to delay, procrastinate; to dissolute.⁷
(composition: ⿱宀石; U+5B95).
跌宕 ëik-òng diēdàng <wr.> (of disposition) free and easy; bold and unrestrained.⁶
跌宕不羁[跌宕不羈] ëik-òng-būt-kï
diēdàngbùjī be free and unrestrained.⁶
流宕 liũ-òng
liúdàng moving freely; (character, composition) undisciplined, ebullient; spread or meander like river's course.¹¹
宕户[宕戶] òng-fù
dànghù a quarryman.⁷
宕账[宕賬] òng-jëng
dàngzhàng debt long overdue; outstanding debt.⁶
推宕 tuï-òng
tuīdàng put off; delay; procrastinate.⁶
延宕 yẽn-òng
yándàng to procrastinate; to put off.⁷
ong4 12501
40 8 sìt shí (=实[實] sìt shí) real, true; honest, sincere.⁸
(See 實 sìt.)
sit4 13751
40 8 vōn wǎn winding, tortuous; <wr.> as if.⁵
(composition: ⿱宀夗; U+5B9B).
宛丘 Vōn-hiü Wǎnqiū Wanqiu was an ancient place name, also called 陈州[陳州] Chĩn-jiü Chénzhōu Chenzhou; it is located in 淮阳区[淮陽區] Vãi-yẽng-kuï Huáiyángqū Huaiyang District, 周口市 Jiü-hēo-sî Zhōukǒushì Zhoukou City, 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.²³
宛转[宛轉] vōn-jōn
wǎnzhuǎn (=辗转[輾轉] or 展转[展輾] jīn-jōn zhǎnzhuǎn) pass through many hands or places; toss about (in bed).⁵ (=婉转[婉轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn) mild and indirect, tactful; sweet and agreeable.⁵
宛然 vōn-ngẽin
wǎnrán as if.⁵
宛若 vōn-ngèk
wǎnruò just like.¹¹
宛若天仙 vōn-ngèk-hëin-xëin 
wǎnruòtiānxiān divinely beautiful (“looks like a heavenly fairy”).¹¹
宛如 vōn-nguĩ
wǎnrú just like.⁵
宛延 vōn-yẽn
wǎnyán meander.⁵
<又> yön.
(See 宛 yön.)
von1 15164
40 8 yön yuān 大宛 Ài-yön Dàyuān "Great Yuan", literally "Great Ionians".¹⁵ Ferghana (in central Asia).⁵⁴
大宛馬 Ài-yön-mâ 
Dàyuānmǎ Ferghana horses.¹⁵
宛馬 (=大宛馬) yön-mâ
yuānmǎ Ferghana horses.¹⁵ [These horses were renamed 天马[天馬] hëin-mâ tiānmǎ by Emperor Wu of Han (reign 9 March 141 BC – 29 March 87 BC).¹⁵ Pegasus.²⁹ <hist.> heavenly horse; <comp.> trademark of an alphabetically based word-processing program for Chinese.⁵⁴]
<又> vōn.
(See 宛 vōn.)
yon2 17275
40 9 𡧯
dèik (=寂 dèik quiet, still, silent; lonely, lonesome, solitary.⁵).²
(composition: ⿱宀尗; U+219EF).
(See 寂 dèik).
deik4 2111
40 9 𡧫
guǐ (<old>=宄 gī guǐ <wr.> treacherous person; evildoer; scoundrel.⁶).²
(composition: ⿱宄心; U+219EB).
(See 宄 gī).
gi1 4609
40 9 häk (alternate Hoisanva pronunciation for 客 hāk with same meaning.)
<台> 人客 ngĩn-häk guest, visitor.
<又> hāk.
(See 客 hāk.)
hak2 5576
40 9 hāk customer; visitor; guest.¹⁰
客车[客車] hāk-chëh or häk-chëh kèchē passenger train; bus.⁵
客户[客戶] hāk-fù
or häk-fù kèhù client; customer.¹⁰
客机[客機] hāk-gï
or häk-gï kèjī passenger plane; airliner.⁵
客观[客觀] hāk-gön
or häk-gön kèguān objective.⁵
客卿 hāk-hëin
or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸
客厅[客廳] hāk-hëng
or häk-hëng kètīng living room.⁹
客气[客氣] hāk-hï
or häk-hï kèqi polite; be polite.⁹
客栈[客棧] hāk-jàn
kèzhàn inn.⁵
客轮[客輪] hāk-lũn
or häk-lũn kèlún passenger ship.⁶
客人 hāk-ngĩn
or häk-ngĩn kèren guest.⁹
客舱[客艙] hāk-töng
or häk-töng kècāng passenger cabin.⁵
客死 hāk-xī
or häk-xī kèsǐ to die in a foreign land; to die abroad.¹⁰
客死他乡[客死他鄉] hāk-xī-hä-hëng
or häk-xī-hä-hëng kèsǐtāxiāng die away from home.⁵⁴
常客 sẽng-hāk
or sẽng-häk chángkè frequent visitor; fig. something that crops up frequently.¹⁰
<台> 客仔 hāk-dōi customer.
<又> hāk.
(See 客 hāk.)
hak1 5563
40 9 𡧪
jàk zhái (<old>=宅 jàk zhái residence, house.⁵).²
(composition: ⿰宀圫; U+219EA).
<又> ù.
(See 𡧪❄{⿰宀圫} ù; 宅 jàk).
jak4 7349
40 9 sẽin chéng A room where books are kept; specifically: the royal library of Ming (1368-1644) and Qing (1616-1911) dynasties.⁹ library stack / storage.³⁵ archives; Cheng surname.⁸
(composition: ⿱宀成; U+5BAC).
sein3 13377
40 9 shǐ (<old>=屎 sī shǐ excrement, feces, dung, droppings; secretion (of the eye, ear).⁵).⁸
(composition: ⿱宀米; U+5BA9).
(See 屎 sī).
si1 13575
40 9 sīt shì room; work unit; grave; scabbard; family or clan; one of the 28 constellations of Chinese astronomy; Shi surname.¹⁰
办公室[辦公室] bàn-güng-sīt bàngōngshì office; business premises; bureau.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
教室 gäo-sīt
jiàoshì classroom.¹⁰
妻室 häi-sīt
qīshì <wr.> legal wife.¹⁰
卧室[臥室] ngò-sīt
wòshì bedroom.¹⁰
升堂入室 sëin-hõng-yìp-sīt
shēngtángrùshì lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level.¹⁰
室外 sīt-ngòi
shìwài outdoors.¹¹
室女 sīt-nuī
shìnǚ <wr.> unmarried girl.¹¹
室内[室內] sīt-nuì
shìnèi indoors.¹¹
室内装潢[室內裝
] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng interior decorating.¹⁰
室内装璜[室內裝
] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng upholstering.¹⁰
室温[室溫] sīt-vün
shìwēn room temperature.¹⁰
峒室 ùng-sīt
dòngshì underground mine storage room; mine passage.¹⁰
浴室 yùk-sīt
yùshì bathroom (room used for bathing).¹⁰
sit1 13746
40 9 𡧪
ù

(<old>=度 ù degree; to pass; to spend (time); measure; limit.); legal system, laws and institutions; to think, to consider, to ponder, to contemplate.⁸).²
(composition: ⿰宀圫; U+219EA).
<又> jàk.
(See 𡧪❄{⿰宀圫} jàk; 度 ù).
u4 14646
40 9 vàn huàn imperial official; court eunuch; Huan surname.¹⁰
(variant: 𠈄 vàn huàn). (See 𠈄 vàn).
(Note: Distinguish 宧 yĩ
).
达官显宦[達官顯宦] àt-gön-hēin-vàn
dáguānxiǎnhuàn ranking/high official.⁶
薄宦 bòk-vàn
bóhuàn a low-ranking official position.⁷
官宦 gön-vàn
guānhuàn <wr.> government official.⁶
宦场[宦場] vàn-chẽng
huànchǎng officialdom; official circles.⁶
宦官 vàn-gön
huànguān eunuch.⁵
宦海 vàn-hōi
huànhǎi <trad.> officialdom; official circles.⁵
宦海沉浮 (=宦海浮沉 vàn-hōi-fẽo-chĩm
huànhǎifúchén) vàn-hōi-chĩm-fẽo huànhǎichénfú the ups and downs in officialdom.⁷
宦途 vàn-hũ
huàntú <trad.> official career.⁵
宦门[宦門] vàn-mõn
huànmén family of high officials.⁶
宦囊 vàn-nõng
huànnáng savings from an official career.⁶
宦游 vàn-yiũ
huànyóu go office-hunting; travel to seek an official position.⁶
van4 14909
40 9 xün xuān declare, proclaim, announce, lead off (liquids); Xuan surname.⁵
宣布 xün-bü xuānbù declare; proclaim; announce.⁵
宣称[宣稱] xün-chëin
xuānchēng assert; declare; profess.⁵
宣传[宣傳] xün-chũn
xuānchuán to disseminate; to give publicity to; propaganda.¹⁰
宣传队[宣傳隊] xün-chũn-duì
xuānchuánduì propaganda team.⁵
宣告 xün-gäo
xuāngào declare; proclaim.⁵
宣召 xün-jël
xuānzhào have the imperial decree read publicly; to summon to imperial audience or to the capital.¹¹
宣战[宣戰] xün-jën
xuānzhàn declare (or proclaim) war.⁵
宣纸[宣紙] xün-jī
xuānzhǐ Xuan paper, a high quality paper made in 宣城 Xün-sẽin Xuānchéng, Anhui Province, especially good for traditional Chinese painting and calligraphy.⁵
宣言 xün-ngũn
xuānyán declaration; manifesto.⁵
宣判 xün-pön
xuānpàn pronounce judgment.⁵
宣誓 xün-sài
xuānshì take/swear an oath; make a vow.⁵
宣读[宣讀] xün-ùk
xuāndú read out (in public).⁵
宣泄 xün-xēik
xuānxiè lead off (liquids), drain; get something off one's chest, unbosom oneself.⁵
宣扬[宣揚] xün-yẽng
xuānyáng to proclaim; to make public or well known.¹⁰
宣猷 xün-yiũ
xuānyóu <wr.> show distinguished services.¹¹
xun2 16156
40 9 yiù yòu <wr.> excuse; forgive.⁵
宽宥[寬宥] fön-yiù kuānyòu <wr.> excuse; forgive; pardon.⁶
原宥 ngũn-yiù
yuányòu pardon; forgive.⁵
尚希见宥[尚希見宥] sèng-hï-gëin-yiù
shàngxījiànyòu Please accept my apologies.⁵
宥弼 yiù-bìt
yòubì <wr.> to assist (ruler).¹¹
宥罪 yiù-duì
yòuzuì to forgive an offense; to pardon a crime.⁷
宥减[宥減] yiù-gām
yòujiǎn <law> mitigate a punishment.⁵⁴
宥过[宥過] yiù-gö
yòuguò to excuse a mistake.⁷
宥贷[宥貸] yiù-häi
yòudài to pardon a crime or offense.¹¹
宥谅[宥諒] yiù-lèng
yòuliàng please understand and forgive.¹¹
宥免 yiù-mêin
yòumiǎn to remit an offense.⁷
宥密 yiù-mìt yòumì <wr.> profound.¹¹
宥恕 yiù-sï
yòushù to forgive; to pardon; to excuse.⁷
yiu4 17244
40 10 bāo bǎo ➀ (=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰).¹⁰²
➁ (=賲 bāo bǎo to have, to possess.³⁵ to have; grain storehouse.²⁵).¹⁰²
(composition: 宀呆; U+5BB2).
<又> sìt.
(See 宲 sìt).
bao1 557
40 10 dōi zǎi to slaughter livestock; to govern or rule; to cheat customers; imperial official in dynastic China.¹⁰
(old variant: 𡨧 dōi zǎi).
挨宰 äi-dōi
áizǎi to get ripped off.¹⁰
宰割 dōi-göt
zǎigē invade, oppress and exploit.⁵
宰客 dōi-hāk
zǎikè to cheat customers; to overcharge.¹⁰
宰制 dōi-jäi
zǎizhì rule; dominate.⁵
宰猪[宰豬] dōi-jï
zǎizhū butcher pigs.⁵
宰人 dōi-ngĩn
zǎirén to overcharge; to rip somebody off.¹⁰
宰杀[宰殺] dōi-sät
zǎishā slaughter, butcher.⁵
宰相 dōi-xëng
zǎixiàng prime minister (in feudal China); chancellor.⁵
宰相肚里能撑船[宰相肚裡能撐船] dōi-xëng-ū-lī-nãng-chäng-sõn
zǎixiàng dùli néng chēngchuán A prime minister's heart is big enough to pole a boat in – a great person should be large-hearted or magnanimous.⁵
屠宰 hũ-dōi
túzǎi butcher; slaughter.⁵
主宰 jī-dōi
zhǔzǎi to dominate; to rule; to dictate; master.¹⁰
(See 𡨧 dōi).

doi1 2399
40 10 jiā <台> 大家 ài-gâ/ everyone.
<又> gä. (See 家 [gä, jie]; 家 [gä, jiā]).
ga5 3918
40 10 jiā house, home, residence; family.⁸
大家 ài-gä dàjiā family of high ranking official; great master; master; Your Majesty; polymath.⁸
大家 ài-gä/
dàjiā everyone; all; we; you; they; other people.⁸ (See <台> 大家 ài-gâ/).
家族 gä-dùk
jiāzú house; clan; family.⁸
家具
or 傢具 or 傢俱 gä-guì jiājù furniture.¹¹
家庭 gä-hẽin
jiātíng family; household; house and home.⁸
家乡[家鄉] gä-hëng
jiāxiāng hometown; native place.¹⁰
家徒四壁 gä-hũ-xï-bēik
jiātúsìbì to have nothing but the bare walls in one's house – to be utterly destitute.⁵
家长[家長] gä-jēng
jiāzhǎng family head; patriarch.⁶
家里[家裡] gä-lī
jiālǐ at home; home.⁹
家庙[家廟] gä-mèl
jiāmiào ancestral temple.⁸
家人 gä-ngĩn
jiārén household; (one's) family.¹⁰
家常 gä-sẽng
jiācháng daily life of a family; domestic trivialities.⁶
家常菜 gä-sẽng-töi
jiāchángcài home cooking.¹⁰
家属[家屬] gä-sùk
jiāshǔ family members/dependents.⁵⁴
家蚕[家蠶] gä-tâm
jiācán silkworm (Bombyx mori).¹⁵ʼ²⁰
家燕 gä-yên
jiāyàn (barn) swallow.⁶
家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl
jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰
<又> gâ.
(See 家 [gä, jie]; 家 gâ).
ga2 3889
40 10 jie (=价[價] gä jie) <topo.> (used between adverbials and verbs/adjectives).⁶
不家
or 不价[不價] būt-gä bùjie <topo.> Don't! / No!⁶
整天家
or 整天价[整天價] jēin-hëin-gä zhěngtiānjie <topo.> all day long.³⁹
整天家忙
or 整天价忙[整天價忙] jēin-hëin-gä-mõng  zhěngtiānjiemáng <topo.> be busy all day long.⁶
震天家响[震天家響]
or 震天价响[震天價響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶
<又> gâ.
(See 價 [gä, jie]; 家 [gä, jiā]; 家 gâ).
ga2 3890
40 10 𡨅
gùk dare not stretch.² (=跼 gùk bent; contracted, cramped, confined.⁷ bent down, contracted, cramped.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿱宀局; U+21A05).
(See 跼 gùk).
guk4 5213
40 10 güng gōng palace; temple (used in a name); a place for cultural activities and recreation; womb, uterus; a note of the ancient Chinese five-tone scale, corresponding to 1 in numbered musical notation; Gong surname.⁵
宫宝鸡丁[宮寶雞丁] güng-bāo-gäi-ëin gōngbǎo jīdīng spicy diced chicken.¹⁹
宫殿[宮殿] güng-èin
gōngdiàn palace.⁵
宫廷[宮廷] güng-hẽin
gōngtíng palace; royal or imperial court.⁵
宫阙[宮闕] güng-kūt
gōngquè imperial palace.⁵
宫娥[宮娥] güng-ngõ
gōng'é palace maid; maid of honor.⁵
宫商角徵羽[宮商角徵羽] güng-sëng-gôk-jī-yî
gōng-shāng-jué-zhǐ-yǔ pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la.⁵⁴
宫室卑庳[宮室卑庳] güng-sīt-bï-bï
gōngshìbēibì <wr.> The houses are low.⁷ "his own palace was low and small."¹⁴
宫闱[宮闈] güng-vĩ
gōngwéi <wr.> palace (chambers).⁶
宫苑[宮苑] güng-vōn
gōngyuàn imperial garden.⁸
宫刑[宮刑] güng-yẽin
gōngxíng castration (a punishment in ancient China).⁵
文化宫[文化宮] mũn-fä-güng
wénhuàgōng palace of culture; cultural palace.⁸
gung2 5313
40 10 häo xiāo steam rising up.²⁴
(composition: ⿱宀孝; U+5BAF).
hao2 5847
40 10 𡨇
hēng xiǎng (<old>=响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰)
(composition: ⿱宀皀; U+21A07).
(See 響 hēng).
heng1 6283
40 10 hòi hài evil, harm, calamity; harmful, destructive, injurious; do harm to, impair, cause trouble to; kill, murder; contract (an illness), suffer from; feel (ashamed, afraid).⁵
不害羞 būt-hòi-xiü bùhàixiū no feeling, callous to, brazen-faced.¹⁰²
害病 hòi-bèng
hàibìng to fall sick; to contract an illness.¹⁰
害处[害處] hòi-chuī
hàichu damage; harm.¹⁰
害虫[害蟲] hòi-chũng
hàichóng injurious insect; pest.¹⁰
害口 hòi-hēo
hàikǒu (of pregnant woman) show appetite for certain foods.¹¹
害喜 hòi-hī
hàixǐ feel morning sickness of pregnant woman.¹¹
害群之马[害群之馬] hòi-kũn-jï-mâ
hàiqúnzhīmǎ an evil member of the herd; black sheep.⁵
害人 hòi-ngĩn
hàirén to harm somebody; to inflict suffering; to victimize; pernicious.¹⁰
害怕 hòi-pä
hàipà to be afraid; to be scared.¹⁰
害钱痞[害錢痞] hòi-tẽin-pī
hàiqiánpǐ one who thinks only of gain; a miser.¹⁰²
害臊 hòi-xäo
hàisào to be bashful; to feel ashamed.¹⁰
害羞 hòi-xiü
hàixiū be bashful; be shy.⁵
hoi4 6661
40 10 këo kòu (= 寇 këo kòu) bandit, invader, enemy; invade.
(composition: ⿱宀⿺元女; U+5BBC).
(See 寇 këo.)
keo2 8460
40 10 kũn qún live in groups; gregarious; social.⁸ to herd together.¹¹ to dwell together.²⁴ gregarious; gathering place.³⁶
(composition: ⿱宀君; U+5BAD).
kun3 8968
40 10 lõng láng empty; an empty house.²⁴
(composition: ⿱宀良; U+3757).
㝩㝗 höng-lõng kāngláng an empty house.²⁴ <lit.> spacious; expansive.³⁶
<又> köng; gēik; höng.
(See 㝩 köng; 㝩 gēik; 㝩 höng).
long3 9956
40 10 mìt (=密 mìt dense, close, thick; close, intimate; meticulous; secret.⁵⁶).⁸
(composition: ⿳宀⿻又丷山; U+5BBB).
(See 密 mìt).
mit4 10855
40 10 sĩn chén <wr.> great mansion; abode/residence of the emperor; imperial palace.⁶
枫宸[楓宸] füng-sĩn fēngchén an emperor's residence.⁷
宸衷 sĩn-chüng
chénzhōng imperial heart.¹¹
宸䨾 sĩn-fī
chénfěi <wr.> gate of the imperial palace or residence.⁶
宸极[宸極] sĩn-gèik
chénjí celestial abode of emperor; also the North Star.¹¹
宸翰 sĩn-hòn
chénhàn imperial pen or writing.¹¹
宸旒 sĩn-liũ
chénliú emperors hat; emperor.⁸
宸虑[宸慮] sĩn-luì
chénlǜ imperial consideration.¹¹
宸断[宸斷] sĩn-òn
chénduàn imperial decision.¹¹
宸聪[宸聰] sĩn-tüng
chéncōng imperial wisdom.¹¹
宸算 sĩn-xön
chénsuàn imperial judgment.¹¹
宸游 sĩn-yiũ
chényóu emperor on tour.⁵⁴
宸垣 sĩn-yõn
chényuán <wr.> national capital.¹¹
sin3 13728
40 10 sìt shí (=实[實] sìt shí solid; true, real; reality, fact; fruit, seed.⁵).¹⁰²
(composition: 宀呆; U+5BB2).
<又> bāo.
(See 宲 bāo).
sit4 13752
40 10 𡨄
xāk sāi (=塞 xāk sāi) to stop up.⁸
(composition: ⿱宀⿳井一八; U+21A04).
(See 塞 xāk).

xak1 15476 xak1-21A04.jpg
U+21A04
40 10 xël xiāo night; dark; evening.⁷
春宵 chün-xël chūnxiāo spring night and its pleasures.¹¹
宵禁 xël-gïm
xiāojìn night curfew.¹⁰
宵旰 xël-gön
or xël-hòn xiāogàn <wr.> (=宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí) get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶
宵旰之劳[宵旰之勞] xël-gön-jï-lão
or xël-hòn-jï-lão xiāogànzhīláo labor incessantly on duties.¹¹
宵行 xël-hãng
xiāoxíng to travel by night.⁷
宵征 xël-jëin
xiāozhēng night journey; punitive expedition by night.¹⁰
宵中 xël-jüng
xiāozhōng midnight.⁷
宵人 xël-ngĩn
xiāorén a mean person.⁷ small men.⁸⁸
宵小 xël-xēl
xiāoxiǎo thieves; evildoers.⁷ ganef.¹⁰
宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik
or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶
宵衣旰食,日理万机[宵衣旰食,日理萬機] xël-yï-gön-sèik, ngìt-lî-màn-gï
or xël-yï-hòn-sèik, ngìt-lî-màn-gï xiāoyī gànshí, rìlǐwànjī work conscientiously on a myriad of state affairs.⁶
<台> 宵夜 xël-yèh/ midnight snack.
xel2 15729
40 10 yën yàn entertain at a banquet, fête; feast, banquet; ease and comfort.⁷  (variants: 醼, 讌 yën yàn.)
欢宴[歡宴] fön-yën
huānyàn feast; celebration.¹⁰ dinner on some happy occasion.¹¹
盛宴 sèin-yën
shèngyàn grand banquet; luxurious feast.⁶
设宴[設宴] sēt-yën
shèyàn give a banquet; fête.⁵
宴席 yën-dèik
yànxí banquet; feast.⁵
宴客 yën-hāk
yànkè entertain guests at a banquet.⁵
宴娭 yën-hï
yànxī feast and be merry.⁵⁴
宴安鸩毒[宴安鴆毒] yën-ön-jìm-ùk
yàn'ānzhèndú seeking pleasure is like drinking poisoned wine; voluptuous comfort is poison.⁶ dissipation is like a deadly poison.¹⁰²
宴请[宴請] yën-tēin
yànqǐng entertain (to dinner); fête.⁵
宴会[宴會] yën-vòi
yànhuì banquet; feast; dinner party.⁵
(See 醼 yën; 讌 yën).
yen2 16655
40 10 northeastern corner of a room.⁶ corner; northeast corner of a house.⁸ to nourish; the northeast corner of a house, where food is placed.²⁴ (Note: Distinguish 宦 vàn huàn).
宧穾 yĩ-yël
yíyǎo an obscure, dark secret place.⁰
宧奥[宧奧] yĩ-äo
yí'ào an unknown dark secret place.⁰
yi3 16898
40 10 yũng róng to hold, to contain; to tolerate; to permit, to allow; facial expression; appearance, looks; Rong surname.⁵
满面笑容[滿面笑容] mōn-mèin-xël-yũng mǎnmiànxiàoróng grinning from ear to ear; be all smiles.⁵
容器 yũng-hï
róngqì container; vessel.⁵
容许[容許] yũng-huī
róngxǔ tolerate, permit; allow; possibly, perhaps.⁵
容量 yũng-lẽng
róngliàng capacity.⁵
容貌 yũng-mào
róngmào appearance; looks.⁵
容貌妍丽[容貌妍麗] yũng-mào-ngẽin-lài
róngmàoyánlì beautiful looks.⁶
容纳[容納] yũng-nàp
róngnà to hold; to contain; to accommodate; to tolerate (different opinions).¹⁰
容颜[容顏] yũng-ngãn
róngyán facial appearance and expression.¹¹
容忍 yũng-ngîn
róngrěn tolerate; put up with; condone.⁵
容色 yũng-sēik 
róngsè facial expression; look; appearance.⁶
容色姝丽[容色姝麗] yũng-sēik-jï-lài
róngsèshūlì be extremely pretty.⁶
容易 yũng-yì
róngyì easy; easily, likely, liable, apt.⁵
容易相处[容易相處] yũng-yì-xëng-chuī
róngyìxiāngchǔ easy to get along with.³⁹
yung3 17509
40 11 dän
zǎn <old> quick, fast.⁸ʼ¹¹
(composition: ⿱宀疌; U+5BC1).
无我恶兮,不寁故也.
[無我惡兮,不寁故也.]
Mũ-ngô-ōk-hãi, būt-dän-gü-yâ.
Wú wǒ è xī, bù zǎn gù yě.
Do not hate me; -
Old intercourse should not be suddenly broken off.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·遵大路》, translated by James Legge).
<又> dèp.
(See 寁 dèp).
dan2 2008
40 11 dèik quiet, still, silent; lonely, lonesome, solitary.⁵
不甘寂寞 būt-gäm-dèik-mōk bùgānjìmò unwilling to be left out, overlooked.¹⁰
沉寂 chĩm-dèik
chénjì quiet, still; no news.⁵
沉寂无闻[沉寂無聞] chĩm-dèik-mũ-mũn
chénjìwúwén (person) unknown; (character, style) contemplative.¹¹
寂寂 dèik-dèik
jìjì quiet, still, silent.⁶
寂静[寂靜] dèik-dèin
jìjìng quiet, still, silent.⁵
寂寥 dèik-lẽl
jìliáo or 寥寂 lẽl-dèik liáojì <wr.> solitary; lonesome.⁶
寂默 dèik-màk
jìmò quiet, still, silent.⁶
寂寞 dèik-mōk
jìmò lonely; lonesome.⁵
寂然 dèik-ngẽin
jìrán <wr.> silent; still.⁵ still, silent; tranquil, composed.¹¹
静寂[靜寂] dèin-dèik
jìngjì calm; quiet; tranquility.⁷
枯寂 kü-dèik
kūjì bored and lonely.⁵
万籁俱寂[萬籟俱寂] màn-lài-guì-dèik
wànlàijùjì all is quiet and still; silence reigns supreme.⁶
deik4 2112
40 11 dèp jié (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 寁 dän zǎn with the same meaning: <old> quick, fast.⁸ʼ¹¹).²
(composition: ⿱宀疌; U+5BC1).
<又> dän.
(See 寁 dän).
dep4 2336
40 11 𡨧
dōi zǎi (<old>=宰 dōi zǎi to slaughter livestock; to govern or rule; to cheat customers; imperial official in dynastic China.¹⁰).⁸ Zai surname.¹⁰¹
(composition: ⿱宀卒; U+21A27).
(See 宰 dōi).
doi1 2400
40 11 send, post, mail; entrust, deposit, place; depend on, attach oneself to; <trad.> adopted.⁵
寄出 gï-chūt jìchū to mail; to send by post.¹⁰
寄豭 gï-gä
jìjiā lit. a male pig left at another house for breeding purposes; fig. a man who is fornicating in someone else's house.¹⁹
寄托 gï-hōk
jìtuō entrust to the care of somebody, leave with somebody; place (hope) on, find sustenance in.⁵
寄主 gï-jī
jìzhǔ <bio.> host (of a parasite).⁵
寄名 gï-mẽin
jìmíng adopted name; to take a name (of one's adoptive family).¹⁰
寄儿[寄兒] gï-ngī
jì'ér adopted son.⁵
寄人篱下[寄人籬下] gï-ngĩn-lĩ-hà
jìrénlíxià live under another's roof; depend on somebody for a living.⁵
寄生虫[寄生蟲] gï-säng-chũng
jìshēngchóng parasite.⁵
寄食 gï-sèik
jìshí live with a relative (because of one's straitened circumstances).⁵
寄钱[寄錢] gï-tẽin
jìqián remit money.⁵
寄存 gï-tũn
jìcún deposit; leave with; check.⁵
寄怀[寄懷] gï-vãi
jìhuái place feelings on; express one's feelings by literary means.⁸
寄信 gï-xïn
jìxìn post a letter; mail a letter.⁵
寄予 gï-yî
jìyǔ place (hope) on; show; give; express.⁵
<台> 寄钱[寄錢] gï-tẽin/ to send money.
gi2 4650
40 11 𡨤
jàt zhuó incorrectly used character for 窡 jàt zhuó.²
(composition: ⿱宀叕; U+21A24).
(See 窡 jàt).
jat4 7491
40 11 këo kòu bandit, invader, enemy; invade; Kou surname.⁸
(variants: 冦, 宼, 窛 këo kòu.)
(composition: ⿱宀⿺元攴; U+5BC7).
敌寇[敵寇] èik-këo
díkòu the (invading) enemy.⁵
海寇 hōi-këo
hǎikòu pirate.⁵
寇盗[寇盜] këo-ào
kòudào insurgents.⁷
寇边[寇邊] këo-bëin
kòubiān invade the border (areas).⁸
寇掠
or 寇略 këo-lèk kòulüè to loot.⁷
寇攘 këo-ngẽng
kòurǎng to rob and steal.⁷
寇仇 këo-siũ
kòuchóu enemy; foe.⁵
蚁寇[蟻寇] ngāi-këo
yǐkòu a petty robber.⁷
蚁寇成群[蟻寇成群] ngāi-këo-sẽin-kũn
yǐkòuchéngqún petty robbers form into groups.⁷
贼寇[賊寇] tàk-këo
zéikòu rebels, bandits.⁷
草豆寇 tāo-èo-këo
cǎodòukòu or 草果 tāo-gō cǎoguǒ (Lanxangia tsaoko; formerly Amomum tsao-ko).
草寇 tāo-këo
cǎokòu robbers in the greenwood; bandits (a smear word applied by feudal rulers to peasant rebels).⁵
入寇 yìp-këo
rùkòu invade (a country).⁵
keo2 8461
40 11 mìt dense, close, thick; close, intimate; meticulous; secret.⁵⁶
秘密 bï-mìt mìmì secret; clandestine; in secret; classified.⁸
稠密 chiũ-mìt
chóumì dense.⁵ close-woven (texture).¹¹
密布 mìt-bü
mìbù densely covered.⁵
密集 mìt-dàp
mìjí concentrated; crowded together.⁵
密封 mìt-füng
mìfēng to seal up.¹⁰
密件 mìt-gèin
mìjiàn confidential paper or letter; classified matter, classified material.⁵
密探 mìt-häm
mìtàn secret agent; spy.⁵
密谈[密談] mìt-hãm
mìtán secret (or confidential) talk; talk behind closed doors.⁵
密植 mìt-jèik
mìzhí close planting.⁵
密林 mìt-lĩm
mìlín thick (or dense) forest.⁵
密码[密碼] mìt-mâ
mìmǎ cipher; cipher code; secret code.⁵
密谋[密謀] mìt-mẽo
mìmóu conspire; plot; scheme.⁵
密纹唱片[密紋唱片] mìt-mũn-chëng-pëin
mìwén chàngpiàn extended play record (EP); long-playing record (LP).⁵⁴
密切 mìt-tēik
mìqiè close, intimate; carefully, closely.⁵⁶
密度 mìt-ù
mìdù density; thickness.¹⁰
密使 mìt-xū
mìshǐ secret emissary; secret envoy.⁵
密钥[密鑰] mìt-yèk
mìyuè key secret code.⁶
密友 mìt-yiû
mìyǒu close (or fast) friend; bosom friend.⁵
mit4 10856
40 11 tōi cài (=采 tōi cài) allotment to a feudal noble.¹⁰  <wr.> feudal estate.¹¹
寀地 tōi-ì
càidì fief; benefice.¹
寀邑 tōi-yīp
càiyì fief; benefice.¹
(See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14373
40 11 tōi cǎi official.⁸
(See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14374
40 11 xēik night.² night; dark; darkness; of death; to mourn; to lose; to be deprived of.⁸ʼ³⁶ night; evening.²⁴
(composition: ⿱宀昔; U+375C).
xeik1 15570
40 11 宿 xiü xiù <old> constellation.⁶
斗宿 Ēo Xiü Dǒuxiù The Dipper Mansion, one of the Twenty-Eight Mansions of the Chinese constellations. It is one of the northern mansions of the Black Tortoise.¹⁵
二十八宿 Ngì-sìp-bät Xiü
Èrshíbā Xiù Twenty-Eight Mansions which are  East – Azure Dragon (青龍): Horn (角) Neck (亢) Root (氐) Room (房) Heart (心) Tail (尾) Winnowing Basket (箕); South – Vermilion Bird (朱雀): Well (井) Ghost (鬼) Willow (柳) Star (星) Extended Net (張) Wings (翼) Chariot (軫); West – White Tiger (白虎): Legs (奎) Bond (婁) Stomach (胃) Hairy Head (昴) Net (畢) Turtle Beak (觜) Three Stars (參); North – Black Tortoise (玄武): Dipper (斗) Ox (牛) Girl (女) Emptiness (虛) Rooftop (危) Encampment (室) Wall (壁); Center – Yellow Dragon (黃龍): Earth.¹⁵
辰宿列张[辰宿列張] sĩn-xiü-lèik-jëng
chénxiùlièzhāng There is an orderly arrangement of the stars, the lunar stations are spread out along the ecliptic.⁶²
星宿 Xëin Xiü
Xīng Xiù The Star Mansion, one of the Twenty-Eight Mansions of the Chinese constellations. It is one of the southern mansions of the Vermilion Bird.¹⁵
<又> xūk.
(See 宿 [xūk, ], [xūk, xiǔ].)
xiu2 15876
40 11 宿 xūk lodge for the night, stay overnight; <wr.> long-standing, old; <wr.> veteran, old; Su surname.⁵ (variant: 㝛 xūk sù.)
矮星宿菜 āi-xëin-xūk-töi
ǎixīngxiùcài, Lysimachia pumila.
借宿 dëh-xūk
jièsù ask for a night's lodging.⁵
住宿 jì-xūk
zhùsù stay; put up; get accommodation.⁵
露宿 lù-xūk
lùsù sleep in the open.⁵
多育星宿菜 ü-yùk-xëin-xūk-töi
duōyùxīngxiùcài, Lysimachia prolifera.⁹ Lysimachia prolifera Klatt.³²
宿逋 xūk-bù
or xūk-pũ sùbū <wr.> long-standing debt.⁶
宿将[宿將] xūk-dëng
sùjiàng veteran general.⁵
宿疾 xūk-dìp
sùjí chronic complaint; old trouble.⁵
宿根 xūk-gïn
sùgēn <bot.> perennial root; biennial root.⁵
宿主 xūk-jī
sùzhǔ <bio.> host.⁵
宿志 xūk-jï
sùzhì a long-cherished ambition or desire.⁷
宿命论[宿命論] xūk-mèin-lùn
sùmìnglùn <phil.> fatalism.⁵
宿愿[宿願] xūk-ngùn
sùyuàn long-cherished wish.⁵
宿舍 xūk-sëh
sùshè hostel; living quarters; dormitory.⁵
宿营[宿營] xūk-yẽin sùyíng (of troops) take up quarters.⁵
宿怨 xūk-yön
sùyuàn old grudge; old scores.⁵
<台> 古老宿 gū-lāo-xūk old-fashioned.
<又> xiü.
(See 宿 [xūk, xiǔ], xiü.)
xuk1 16123
40 11 xūk (<old> = 宿 xūk .) lodge for the night, stay overnight; <wr.> long-standing, old; <wr.> veteran, old.⁵
(See 宿 xūk.)
xuk1 16124
40 11 宿 xūk xiǔ
(<m.> for nights.)⁵ <topo.> night.⁶
半宿 bön-xūk bànxiǔ half a night.⁶
家无隔宿之粮[家無隔宿之糧] gä-mũ-gäk-xūk-jï-lẽng
jiāwúgéxiǔzhīliáng not know where the next meal is to come from; live from hand to mouth.⁶
谈了半宿[談了半宿] hãm-lēl-bön-xūk
tánlebànxiǔ talk for half the night.⁶
整宿 jēin-xūk
zhěngxiǔ whole night.¹¹
住一宿 jì-yīt-xūk
zhùyīxiǔ stay for one night.⁵
聊了半宿 lẽl-lēl-bön-xūk
liáolebànxiǔ chat till midnight.⁶
呆一宿 ngõi-yīt-xūk
dāiyīxiǔ <topo.> stay for the night.⁵⁴
成宿 sẽin-xūk
chéngxiǔ all night.⁹
宿夕 xūk-dèik
xiǔxī a single night; a short period of time.⁷
一宿 yīt-xūk
yīxiǔ <topo.> one night.⁶
一宿没合眼 yīt-xūk-mòt-hàp-ngān
yīxiǔméihéyǎn not sleep a wink the whole night.⁶
<又> xiü.
(See 宿 [xūk, ] xiü.)
xuk1 16125
40 11 yĩn yín the third of the Twelve Terrestrial Branches; a fellow officer, a colleague; a horary sign (for the period 3 to 5 a.m.)⁷
同寅 hũng-yĩn tóngyín a common reverence for; a colleague in the same department or office.¹⁴
挤抑同寅[擠抑同寅] jäi-yēik-hũng-yĩn
jǐyìtóngyín keep down one's colleague.³⁹
寅刻 yĩn-hāk
yínkè the period of the day from 3 a.m. to 5 a.m.⁷
寅吃卯粮[寅吃卯糧] yĩn-hëk-mâo-lẽng
yínchīmǎoliáng eat next year's food; eat one's corn in the blade; anticipate one's income.⁵
寅支卯粮[寅支卯糧] yĩn-jï-mâo-lẽng
yínzhīmǎoliáng lit. to have consumed in the present year the supplies that belong to the next – unable to make both ends meet.⁷
寅月 yĩn-ngùt
yínyuè first month of the lunar calendar.⁷
寅时[寅時] yĩn-sĩ/
yínshí or 寅刻 yĩn-hāk yínkè the period of the day from 3 a.m. to 5 a.m.⁷
yin3 17112
40 11 yön yuān (<old>=冤 yön yuān oppression, injustice; a grievance, a wrong; to oppress; to spend recklessly.¹⁴); grievance, injustice, wrong.⁸
(composition: ⿱宀兔; U+5BC3).
(See 冤 yön).
yon2 17276
40 12 rich, wealthy, abundant; Fu surname.⁵
富贵[富貴] fü-gï fùguì riches and honor; wealth and rank.⁵
富国强兵[富國強兵] fü-gōk-kẽng-bëin
fùguóqiángbīng make one's country rich and build up its military power.⁵
富强[富強] fü-kẽng
fùqiáng prosperous and strong.⁵
富丽[富麗] fü-lãi
fùlì beautiful and magnificent.⁶
富饶[富饒] fü-ngẽl
fùráo fertile; richly provided.¹⁰
富源 fü-ngũn
fùyuán natural resources.⁵
富商大贾[富商大賈] fü-sëng-ài-gū
fùshāngdàgǔ tycoon; magnate.¹⁰
富庶 fü-sï
fùshù rich and populous.⁵
富士山 Fü-xù-sän
Fùshìshān Fujiyama.⁵
富孀 fü-söng
fùshuāng rich widow.¹¹
富余[富餘] fü-yĩ
fùyu more than enough; surplus (to requirements).⁶
富裕 fü-yì
fùyù abundant; affluent; well-to-do; well-off.⁵
富有 fü-yiû
fùyǒu rich, wealthy; rich in, full of.⁵
生而富贵[生而富貴] säng-ngĩ-fü-gï
shēng'érfùguì born with a silver spoon in one's mouth.³⁹
fu2 3516
40 12 hõn hán cold; tremble (with fear); poor, needy; humble.⁵
寒风[寒風] hõn-füng hánfēng cold wind.⁵
寒风凛冽[寒風凜冽] hõn-füng-lîm-lèik
hánfēnglǐnliè the wind is piercingly/bitterly cold.⁶
寒风侵肌[寒風侵肌] hõn-füng-tïm-gï
hánfēngqīnjī a wind which chills to the bone.³⁹
寒风刺骨[寒風刺骨] hõn-füng-xü-gūt
hánfēngcìgǔ the cold wind chilled one to the bone.⁵
寒假 hõn-gā
hánjià winter vacation.⁵
寒气逼人[寒氣逼人] hõn-hï-bēik-ngĩn
hánqìbīrén There is a nip in the air.⁷
寒噤 hõn-kïm
hánjìn shiver (with cold or fear).⁵
寒冷 hõn-lâng
hánlěng cold; frigid.⁵
寒洌 hõn-lëik
hánliè <wr.> extremely cold; icy.⁶
寒舍 hõn-sëh
hánshè my humble house.¹¹
寒食 Hõn-sèik
Hánshí obsolete festival beginning one or two days before Pure Brightness (清明 tëin-mẽin qīngmíng) when only cold food was served for three days; (another name for 清明 in some areas) Pure Brightness.⁶
寒窗 hõn-töng
hánchuāng a cold window; a poor student.¹⁴
寒酸 hõn-xön
hánsuān (of a poor scholar in the old days) miserable and shabby.⁵
寒暄 hõn-xün
hánxuān exchange of conventional greetings; exchange of amenities (or compliments).⁵
hon3 6749
40 12 jèik zhí (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 寔 sìt shí with the same meaning: ➀ lay up, lay aside, dispose ➁ this ➂ (=实[實] sìt shí) real, true, solid, honest.⁸).¹ʼ¹³
(composition: ⿱宀是; U+5BD4).
<又> sìt.
(See 寔 sìt; 實 sìt).
jeik4 7535
40 12 mèi <wr.> sleep.⁶
长夜不寐[長夜不寐] chẽng-yèh-būt-mì chángyèbùmèi  lie sleepless all night on one's pillow; have slept a sleepless night.³⁹
假寐 gā-mì
jiǎmèi <wr.> catnap; doze.⁶
喜而不寐 hī-ngĩ-būt-mì
xǐérbùmèi too happy and excited to fall asleep.⁶
寤寐 m̀-mì
wùmèi between sleep and wakefulness.⁷ waking and sleeping – at all times.¹⁴
寐息 mì-xēik
mèixī to sleep, to rest.¹⁴
梦寐[夢寐] mùng-mì
mèngmèi dream; sleep.⁶
梦寐以求[夢寐以求] mùng-mì-yî-kiũ
mèngmèiyǐqiú crave something so that one even dreams about it; long/yearn for something day and night.⁶
失寐 sīt-mì
shīmèi insomnia.¹¹
夙興夜寐 xūk-hëin-yèh-mì
sùxìngyèmèi rise early and retire late – be hardworking/industrious.⁶
入寐 yìp-mì
rùmèi fall asleep; go to sleep.⁶
mi4 10818
40 12 nẽin níng (=寧 nẽin níng) peaceful; wlling to, want to; hope for.⁸
(See 寧 [nẽin, níng].)
nein3 11389
40 12 nẽin níng (<old>=寧 nẽin níng peaceful, tranquil.⁵)
(composition: ⿳宀心皿; U+5BCD).
(See 寧 [nẽin níng]; 寧 [nẽin nìng]).
nein3 11390
40 12 nẽin nìng (=寧 nẽin nìng) Ning surname.⁸
(See 寧 [nẽin, nìng].)
nein3 11391
40 12 nẽin nìng (<old>=寧 nẽin nìng) repose, serenity, peace; peaceful.⁸
(See 寧 [nẽin, nìng].)
nein3 11392
40 12 nẽin nìng (<old>=寧 nẽin nìng rather, would prefer, better; <wr.> could there be.⁵)
(composition: ⿳宀心皿; U+5BCD).

(See 寧 [nẽin
níng]; 寧 [nẽin nìng]).
nein3 11393
40 12 nguì reside, live; residence, abode; imply, contain; (variant: 庽 nguì yù.)⁵
公寓 güng-nguì
gōngyù flats, apartment house; <trad.> lodging house.⁵
公寓大楼[公寓大樓] güng-nguì-ài-lẽo
gōngyùdàlóu apartment building.⁶
寓居 nguì-guï
yùjū make one's home in (a place other than one's native place.⁵
寓公 nguì-güng
yùgōng <old> vassal or aristocrat living in a foreign country; bureaucrats or gent in exile.⁶
寓目 nguì-mùk
yùmù <wr.> look over.⁵
寓言 nguì-ngũn
yùyán fable; allegory; parable.⁶
寓所 nguì-sō
yùsuǒ residence; abode; dwelling place.⁵
寓意 nguì-yï
yùyì implication; allusion; moral; message; implied meaning.⁶
寓意深刻 nguì-yï-sïm-hāk
yùyìshēnkè be pregnant with meaning.⁵
寓意深长[寓意深長] nguì-yï-sïm-jēng
yùyìshēnzhǎng to have profound import (idiom); to be deeply significant.¹⁰
ngui4 12109
40 12 𡨽
sāng shěng the court magistrate's office.⁰
(composition: ⿱宀省; U+21A3D).
sang1 13222
40 12 sìt shí ➀ lay up, lay aside, dispose ➁ this ➂ (=实[實] sìt shí) real, true, solid, honest.⁸
(composition: ⿱宀是; U+5BD4).
陈寔遗盗[陳寔遺盜] chĩn-sìt-vĩ-ào
chénshíyídào lit. Chen Shi rehabilitates a thief. This is an anecdote about how Chen Shi (陳寔,104-187 CE, a righteous, generous and without prejudice official of the Eastern Han dynasty) rehabilitated a petty thief hiding in the roof beams of his house. The petty thief became known as 梁上君子 lẽng-sèng-gün-dū liáng shàng jūnzǐ Gentleman in the Roof Beam.
<又> jèik.
(See 實 sìt; 寔 jèik).
sit4 13753
40 12 tīm qǐn (=寢 tīm qǐn.) sleep; bedroom; coffin chamber; <wr.> stop; end.⁵
(See 寢 tīm.)
tim1 14251
40 12 𡨾
yën yān (<old>=烟[煙] yën yān smoke, soot; opium; tobacco, cigarettes.⁸).²
(composition: ⿱宀垔; U+21A3E).
(See 煙 yën).
yen2 16656
40 12 (<old, large seal>=宇 yî ) eaves; house; space, universe, world.⁵ (same as 宇 yî ) a house; a roof, look; appearance, space.⁸
(composition: ⿱宀禹; U+3762).
(See 宇 yî).
yi5 17037
40 12 𡩘
yîm yìn basement.⁹⁸
(composition: ⿱宀音; U+21A58).
(cf 窨 yîm yìn a cellar; an inderground storeroom.⁷).
yim5 17082
40 13 bāo bǎo (<old>=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰); precious; rare; valuable; treasure; bullion; a jewel.⁸
(composition: ⿳宀王缶; U+5BDA).
(See 寶 bāo).
bao1 558
40 13 fön kuān (=寬 fön kuān) lenient; wide; broad; Kuan surname.¹⁰
(See 寬 fön.)
fon2 3387
40 13 zhì (=置 jï zhì) to dismiss, to put aside; to place, to arrange, to lay out, to establish; to purchase, to buy.¹⁴
(composition: ⿰宀真; U+5BD8).
寘酒 jï-diū
zhìjiǔ to give a feast.¹⁴
寘诸脑后[寘諸腦後] jï-jï-nāo-hëo
zhìzhū nǎohòu put it at the back of the brain – disregard it, forget it.¹⁴
置之死 jï-jï-xī
zhìzhīsǐ to sentence to capital punishment.¹⁴
寘买[寘買] jï-mäi
zhìmǎi to make purchases.¹⁴
(See 置 jï).
ji2 7808
40 13 këo gòu night, the dark part of a room.⁸ night; a retired part of a house.²⁴
(composition: ⿱宀冓; U+3764).
keo2 8462
40 13 mōk lonely; deserted.⁵ still, silent, quiet, lonely.⁷
不甘寂寞 būt-gäm-dèik-mōk bùgānjìmò unwilling to be left out, overlooked.¹⁰
寂寞 dèik-mōk
jìmò lonely; lonesome.⁵
落寞 lòk-mōk
or 落莫 lòk-mòk or 落漠 lòk-mōk luòmò lonely; desolate.¹⁰
索寞 sōk-mōk
or 索莫 sōk-mòk suǒmò (said of one's looks) despondent, discouraged or crestfallen.⁷
mok1 10925
40 13 nẽin níng (<old>=寧 nẽin níng peaceful, tranquil.⁵)
(composition: ⿳宀心⿱皿亅; U+5BDC).
(See 寧 [nẽin níng]; 寧 [nẽin nìng]).
nein3 11394
40 13 nẽin nìng (<old>=寧 nẽin nìng rather, would prefer, better; <wr.> could there be.⁵)
(composition: ⿳宀心⿱皿亅; U+5BDC).

(See 寧 [nẽin
níng]; 寧 [nẽin nìng]).
nein3 11395
40 13 𡩡
sōk suǒ to search upon entry; to seek, to explore; to demand, to exact; good; lonely, solitary, cold and still.⁸ (=索 sōk suǒ to search; to inquire; isolated.).³⁶
(composition: ⿱宀索; U+21A61).
(See 索 sōk).
sok1 13815
40 14 chāt chá examine; look into; scrutinize.⁵
察觉[察覺] chāt-gōk or 查觉[查覺] chã-gōk chájué be conscious of; become aware of; perceive.⁵
察勘 chāt-häm
or 查勘 chã-häm chákān survey; prospect.⁶
察看 chāt-hön
chákàn watch; look carefully at; observe.⁵
察其言观其行[察其言觀其行] chāt-kĩ-ngũn-gön-kĩ-hãng
cháqíyánguānqíxíng examine his words and watch his deeds; check what he says against what he does.⁵
察言观色[察言觀色] chāt-ngũn-gön-sēik
cháyánguānsè carefully weigh up a person's words and closely watch his expression; watch a person's every mood.⁵
警察 gēin-chāt
jǐngchá police; policeman.⁵
观察[觀察] gön-chāt
guānchá observe; watch; survey.⁵
勘察 häm-chāt
or 勘查 häm-chã  kānchá reconnoiter (an area for engineering or other purposes); prospecting.⁶
明察 mẽin-chāt
míngchá to perceive; to note clearly; to be sharp and perspicacious.⁵⁴
明察暗访[明察暗訪] mẽin-chāt-ām-fōng
míngchá'ànfǎng observe publicly and investigate privately; conduct a thorough investigation.⁵
明察秋毫 mẽin-chāt-tiü-hõ
míngcháqiūháo have eyes sharp enough to perceive an animal's autumn hair – be perceptive of the minutest detail.⁵
chat1 1375
40 14 ëm diàn a slanting house; nightmare.⁸ a house fallen into ruins; pressed down; exhausted.²⁴ the roof of a house fallen in from decay, caused by the damp earth and heavy tiles upon it; this often happens to neglected buildings which admit the rain.¹⁰²
(variant: 𡫑❄{⿱宀墊} ëm diàn).
(Note: According to the Kangxie Dictionary 㝪 ëm
diàn  may also be read èp dié with the same meaning).
(composition: ⿱宀執; U+376A).
(See 𡫑❄{⿱宀墊} ëm).
em2 2979
40 14 fön kuān lenient; wide; broad; Kuan surname.¹⁰ (variant: 寛 fön kuān.) (See 寛 fön.)
宽打窄用[寬打窄用] fön-ā-jäk-yùng
kuāndǎzhǎiyòng budget liberally and spend sparingly.⁶
宽大[寬大] fön-ài
kuāndà spacious; wide; lenient.¹⁰
宽绰[寬綽] fön-chēk
kuānchuo spacious, commodious; relax, relieve; comfortably off, well-off.⁵
宽畅[寬暢] fön-chēng
kuānchàng free from worry; happy.⁵
宽敞[寬敞] fön-chōng
kuānchang spacious; roomy.⁶
宽宏大量[寬宏大量] fön-fãng-ài-lẽng
kuānhóngdàliàng magnanimous; open-minded; broad-minded; benignant.⁷
宽阔[寬闊] fön-föt
kuānkuò broad; wide; open-minded.⁶
宽广[寬廣] fön-gōng
kuānguǎng broad; extensive; vast.⁶
宽饶[寬饒] fön-ngẽl
kuānráo to forgive; to spare.¹⁰
宽而栗[寬而栗] fön-ngĩ-lùt
kuānérlì magnanimous and yet dignified.¹¹ gentle and yet dignified.¹⁴
宽恕[寬恕] fön-sï
kuānshù forgive.⁵
宽舒[寬舒] fön-sï
kuānshū happy; carefree.¹⁰
宽度[寬度] fön-ù
kuāndù width.¹⁰
宽慰[寬慰] fön-vï
kuānwèi comfort; console.⁵
宽宥[寬宥] fön-yiù
kuānyòu <wr.> excuse; forgive; pardon.⁶
宽容[寬容] fön-yũng
kuānróng lenient; tolerant.⁶
幅宽[幅寬] fūk-fön
fúkuān breadth.⁹
fon2 3388
40 14 guǎ few, scant; tasteless; widowed.⁵
沉默寡言 chĩm-màk-gā-ngũn chénmòguǎyán uncommunicative; taciturn.⁵
寡不敌众[寡不敵眾] gā-būt-èik-jüng
guǎbùdízhòng be hopelessly outnumbered.⁵
寡妇[寡婦] gā-fû
guǎfu widow.⁵
寡见鲜闻[寡見鮮聞] gā-gëin-xēin-mũn
guǎjiànxiǎnwén have seen and heard little of the world.⁵⁴
寡居 gā-guï
guǎjū to live as a widow.¹⁰
寡头[寡頭] gā-hẽo
guǎtóu oligarch.⁵
寡廉鲜耻[寡廉鮮恥] gā-lẽm-xēin-chī
guǎliánxiǎnchǐ lost to shame; shameless.⁵
寡人 gā-ngĩn
guǎrén I, the sovereign; we (used by a royal person in proclamations instead of I).⁵
失道寡助 sīt-ào-gā-jò shīdàoguǎzhù An unjust cause finds scant support.⁵
守寡 siū-gā
shǒuguǎ live in widowhood.⁵
清汤寡水[清湯寡水] tëin-höng-gā-suī
qīngtāngguǎshuǐ watery soup; something insipid.⁵
以寡敌众[以寡敵眾] yî-gā-èik-jüng
yǐguǎdízhòng pit a few against many; fight against heavy odds.⁵
ga1 3865
40 14 gēik jié fast, quick.³⁶
(composition: ⿱宀康; U+3769).
<又> köng; höng; lõng. (See 㝩 köng; 㝩 höng; 㝩 lõng).
geik1 4329
40 14 hëin qiān (same as 愆 hëin qiān <wr.> fault; transgression.⁵ make mistakes; overdue; suffer; flaw; a crime; misdemeanor, guilt.⁵⁴); a fault, a mistake; to exceed, to be more than, to surpass.⁸
(composition: ⿳宀⿳井一八心; U+3976).
<又> xāk.
(See 㥶 xāk).
hein2 6100
40 14 höng kāng (of a room) empty.³⁶
(composition: ⿱宀康; U+3769).
㝩㝗 höng-lõng kāngláng an empty house.²⁴ <lit.> spacious; expansive.³⁶
<又> köng; gēik; lõng.
(See 㝩 köng; 㝩 gēik; 㝩 lõng).
hong2 6803
40 14 jài zhài stockade; stockaded village; camp; mountain stronghold.⁵ stockade, fort, military outpost; brothel.⁸ (variant: 砦 jài zhài.)
(composition: ⿱⿱宀⿳井一八木; U+5BE8).
压寨夫人[壓寨夫人] āt-jài-fü-ngĩn
yāzhàifūrén bandit chief's wife.¹¹
堡寨 bāo-jài
bǎozhài fort; fortress.¹⁰
劫寨 gēp-jài
or gëp-jài jiézhài rush an enemy fortress.¹¹
妓寨 gì-jài
jìzhài brothel.¹⁰
寨子 jài-dū
zhàizi stockade, fence; stockaded village.⁶
寨主 jài-jī
zhàizhǔ <trad.> chief of brigands.⁶
寨墙[寨牆] jài-tẽng
zhàiqiáng bulwark.³⁹
鹿寨
or 鹿砦 lùk-jài lùzhài <mil.> abatis.⁶
安营扎寨[安營扎寨] ön-yẽin-jät-jài
ānyíngzhāzhài (usually of troops) pitch camp; camp; encamp.⁶
山寨 sän-jài
shānzhài a mountain fastness (especially built by bandits).⁷
村寨 tûn-jài
cūnzhài village; stockaded village.⁶
营寨 yẽin-jài
yíngzhài military camp.⁵
(See 砦 jài.)
jai4 7318
40 14 köng kǎng (Southwestern Mandarin) lid; cover.³⁶
(composition: ⿱宀康; U+3769).
<又> gēik; höng; lõng. (See 㝩 gēik; 㝩 höng; 㝩 lõng).
kong2 8805
40 14 lẽl liáo <wr.> open and spacious, broad and empty; quiet, silent, still.⁶
寥寂 lẽl-dèik liáojì or 寂寥 dèik-lẽl jìliáo <wr.> solitary; lonesome.⁶
寥廓 lẽl-kök
liáokuò <wr.> boundless, vast.⁶  broad, apparently limitless; silent and serene.¹¹
寥寥 lẽl-lẽl
liáoliáo very few; little.⁶
寥寥可数[寥寥可數] lẽl-lẽl-hō-sū
liáoliáokěshǔ very few.⁶
寥寥无几[寥寥無幾] lẽl-lẽl-mũ-gī
liáoliáowújǐ very few; sparse.⁶
寥落 lẽl-lòk
liáoluò few and far between, scanty, sparse, scattered; deserted, desolate, lonely.⁶
寥若晨星 lẽl-ngèk-sĩn-xêng
liáoruòchénxīng as sparse as the morning stars; as rare as the stars at dawn.⁶
lel3 9489
40 14 to awake from sleep.¹⁴
寤寐 m̀-mì wùmèi between sleep and wakefulness.⁷ waking and sleeping – at all times.¹⁴
寤寐不忘 m̀-mì-būt-mõng
wùmèibùwàng not to forget something, asleep or awake.⁶
寤寐求之 m̀-mì-kiũ-jï
wùmèiqiúzhī seek/look for something whether awake or asleep; long for day and night.⁶
寤梦[寤夢] m̀-mùng
wùmèng to see something during the day and dream about it at night.¹⁴
寤生 m̀-säng
wùshēng to give birth to a baby while asleep.⁷
m4 10371
40 14 nẽin níng peaceful, tranquil; short for the Ningxia Hui Autonomous Region; another name for Nanjing 南京.⁵ (variant: 甯 nẽin níng).
(comp.
t: ⿱寍丁; U+5BE7). (comp. s: ⿱宀丁; U+5B81).
宁静[寧靜] nẽin-dèin
níngjìng  peaceful; tranquil; quiet.⁵
宁夏 [寧夏] Nẽin-hà
Níngxià Ningxia.⁵
宁夏回族自治区[寧夏回族自治區] Nẽin-hà-või-dùk-dù-jì-kuï
Níngxiàhuízúzìzhìqū Ningxia Hui Autonomous Region.⁵
安宁[安寧] ön-nẽin
ānníng peaceful; tranquil; calm; composed; free from worry.⁵
坐卧不宁[坐臥不寧] dò-ngò-būt-nẽin
zuòwòbùníng be unable to sit down or sleep at ease; feel restless; be on tenterhooks.⁵
辽宁[遼寧] Lẽl-nẽin
Liáoníng Liaoning (Province).⁵
息事宁人[息事寧人] xēik-xù-nẽin-ngĩn
xīshìníngrén  patch up a quarrel and reconcile the parties concerned; make concessions to avoid trouble; gloss things over to stay on good terms.⁵
(See 寧 [nẽin, nìng]; 甯 nẽin.)
nein3 11396
40 14 nẽin nìng rather, would prefer, better; <wr.> could there be; Ning surname.⁵ (variant: 寕 nẽin nìng).
(comp.
t: ⿱寍丁; U+5BE7). (comp. s: ⿱宀丁; U+5B81).
宁肯[寧肯] nẽin-hāng
nìngkěn would rather.⁵
宁可[寧可] nẽin-hō
nìngkě would rather; better.⁵
宁缺毋滥[寧缺毋濫] nẽin-kūt-mũ-làm
or nẽin-hūt-mũ-làm nìngquēwúlàn would rather go without than be contented with any thing less satisfactory.⁸ place quality over quantity.⁹
宁蒗[寧蒗] Nẽin-lòng
Nìnglàng, abbreviation for Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan.¹⁰
宁蒗彝族自治县[寧蒗彞族自治縣], Nẽin-lòng Yĩ-dùk dù-jì-yòn
Nìnglàng Yízú zìzhìxiàn Ninglang Yizu autonomous county in 丽江[麗江] Lãi-göng Líjiāng Lijiang, Yunnan.¹⁰
宁愿[寧願] nẽin-ngùn
nìngyuàn would rather; would sooner.⁷
宁死[寧死] nẽin-xī
nìngsǐ would rather die.⁷
宁死不屈[寧死不屈] nẽin-xī-būt-vūt
nìngsǐbùqū would rather die than submit (or surrender).⁷
(See 寧 [nẽin, níng]; 寕 nẽin.)
nein3 11397
40 14 sìt shí solid; true, real; reality, fact; fruit, seed.⁵ (variants: 寔, 実)
果实[果實] gō-sìt guǒshí fruit; gains, fruits.⁵
老实[老實] lāo-sìt
lǎoshi honest; sincere; well-behaved; open and guileless; naïve.¹⁰
实弹[實彈] sìt-àn
shídàn live shell; live ammunition.⁵
实际[實際] sìt-däi
shíjì reality, practice; practical; realistic.⁵
实践[實踐] sìt-dèin
shíjiàn practice; carry out.⁵⁶
实在[實在] sìt-dòi
shízài true, real, honest, dependable; indeed, really, honestly; in fact, as a matter of fact.⁵
实干[實幹] sìt-gön
shígàn get right on the job; do solid work.⁵
实行[實行] sìt-hãng
shíxíng put into practice or effect.⁵
实地[實地] sìt-ì
shídì on the spot.⁵
实力[實力] sìt-lèik
shílì actual strength; strength.⁵
实验[實驗] sìt-ngèm
shíyàn experiment; test.⁵
实业[實業] sìt-ngèp
shíyè industry.⁸
实施[實施] sìt-sï
shíshī put into effect; implement.⁵⁴
实话[實話] sìt-và
shíhuà truth.⁵
实心[實心] sìt-xïm
shíxīn sincere; solid.⁵
实事求是[實事求是] sìt-xù-kiũ-sì
shíshìqiúshì seek truth from facts; be practical and realistic.⁵
<台> 实偌偌[實偌偌] sìt-nëk-nëk firm (not soft).
(See 寔 sìt; 実 sìt).
sit4 13754
40 14 𡩿
söi sài (same as 塞 söi sài strategic pass; tactical border position.).²
(composition: ⿳宀叕土; U+21A7F).
<又> xāk.
(See 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk; 塞 söi).
soi2 13809
40 14 tīm qǐn sleep; bedroom; coffin chamber; <wr.> stop; end.⁵ (variant: 寑 tīm qǐn.)
就寝[就寢] diù-tīm
jiùqǐn go to bed.⁵
废寝忘食[廢寢忘食] fī-tīm-mõng-sèik
fèiqǐnwàngshí (so absorbed or occupied as to) forget food and sleep.⁵
其事遂寝[其事遂寢] kĩ-xù-xuì-tīm
qíshìsuìqǐn The matter was then allowed to rest; No more was heard of the matter thereafter.⁵
陵寝[陵寢] lẽin-tīm
língqǐn imperial burial place; mausoleum.⁵
安寝[安寢] ön-tīm
ānqǐn sleep (peacefully).⁶
食不语寝不言[食不語寢不言] sèik-būt-nguî-tīm-būt-ngũn
shíbùyǔqǐnbùyán When eating, he did not converse. When in bed, he did not speak.⁹ (From Analects: Book X, Chapter VIII, Verse 9 James Legge translation.)
寿终正寝[壽終正寢] siù-jüng-jëin-tīm
shòuzhōngzhèngqǐn die in bed of old age; die a natural death.⁵
寝具[寢具] tīm-guì
qǐnjù bedding.⁵
寝食[寢食] tīm-sèik
qǐnshí sleeping and eating.⁵
寝食不安[寢食不安] tīm-sèik-būt-ön
qǐnshíbù'ān feel uneasy even when eating and sleeping; be worried waking or sleeping.⁵
寝室[寢室] tīm-sīt
qǐnshì bedroom; dormitory.⁵
tim1 14252
40 14 𡩿
xāk (same as 塞 xāk to stop up; to stuff; to cope with; synonymous with 窒 jìt zhì to block; to stop up; to obstruct; to stuff up.⁷).²
(composition: ⿳宀叕土; U+21A7F).
<又> söi.
(See 𡩿❄{⿳宀叕土} söi; 塞 xāk; 窒 jìt).
xak1 15477
40 14 xāk (same as 塞 xāk to stop up; to stuff; to cope with.) to fill up; full of; filled with, rich in contents, abundance.⁸
(composition: ⿳宀⿳井一八心; U+3976).
<又> hëin.
(See 㥶 hëin).
xak1 15478
40 14 𡪏
xün xuān (=宣 xün xuān declare, proclaim, announce, lead off (liquids).⁵
(composition: ⿱宣旦; U+21A8F).
(See 宣 xün).
xun2 16157
40 15 lẽl liáo hut; shack; shanty.⁶ (variant: 竂 lẽl liáo).
茶寮 chã-lẽl
cháliáo <topo.> teahouse; tea room.⁶
茶寮酒肆 chã-lẽl-diū-xü
cháliáojiǔsì teahouses and wineshops.⁵
娼寮 chëng-lẽl
chāngliáo brothel; whorehouse.⁶
竹寮 jūk-lẽl
zhúliáo bamboo shack.⁶
寮房 lẽl-fông
liáofáng monk's hut/cell; <topo.> hut; shed.⁶
寮国[寮國] Lẽl-gōk
Liáoguó <trad.> Laos.⁶ (now is known as 老挝[老撾] Lāo-vö Lǎowō Laos.)
寮棚 lẽl-pãng
liáopéng shed; hut.⁵
僧寮 xäng-lẽl
sēngliáo a monk's cell (or hut).⁵
(See 竂 lẽl).
lel3 9490
40 15 sīm shěn to examine; to investigate; carefully; to try (in court).¹⁰
陪审[陪審] põi-sīm péishěn serve in a jury.¹⁰
审谛[審諦] sīm-äi
shěndì to look at something carefully; to examine.¹⁰
审查[審查] sīm-chã
shěnchá to examine; to investigate; to censor out; censorship.¹⁰
审计[審計] sīm-gäi
shěnjì to audit; to examine finances.¹⁰
审核[審核] sīm-hàt
shěnhé to audit; to investigate thoroughly; to examine and verify; to check; to review.³⁶
审理[審理] sīm-lî
shěnlǐ to hear (a case).¹⁰
审问[審問] sīm-mùn
shěnwèn interrogate.⁵
审议[審議] sīm-ngì
shěnyì deliberation; pondering; due consideration.¹⁰
审批[審批] sīm-päi
shěnpī to examine and approve; to endorse.¹⁰
审判[審判] sīm-pön
shěnpàn a trial; to try somebody.¹⁰
审讯[審訊] sīm-xïn
shěnxùn inquest; trial; interrogation; to try; to interrogate.¹⁰
审阅[審閱] sīm-yòt
shěnyuè to review or peruse.¹⁰
sim1 13693
40 15 𡪠
tãng céng a large wide house.²⁴
(composition: ⿱宀曾; U+21AA0).
𡪠宏 tãng-fãng cénghóng a large house.² (cf 䆵宖 chãng-fãng).
tang3 14028
40 15 xēh xiě to write.
钞写[鈔寫] or 抄写[抄寫] chäo-xēh chāoxiě to copy or transcribe by hand.⁷
复写[複寫] fūk-xēh
fùxiě to make copies; to duplicate.
刻写[刻寫] hāk-xēh
kèxiě to carve; to inscribe.
描写[描寫] mẽl-xēh
miáoxiě to describe; to depict.
编写[編寫] pëin-xēh
biānxiě compile; write. compose.⁶
书写[書寫] sï-xēh
shūxiě to write; writing.
写作[寫作] xēh-dōk
xiězuò writing; written works.
写字[寫字] xēh-dù
xiězì to write characters.
写生[寫生] xēh-säng
xiěshēng a branch of painting, portraying living things; still life.
写信[寫信] xēh-xïn
xiěxìn write a letter.¹¹
(<old> 写[寫] xēh to spill. (possibly derived from 《增韻》with the meaning: to pour, to exhaust, to lose).
xeh1 15550
40 15 xēin xǐng (non-classical form) to awake (from errors, illusions, etc. to come to one's sense, (interchangeable 惺 xëin xīng) clever; wise, wavering; indecisive.⁸ to awake.²⁴
(composition: ⿱宀惺; U+376D).
xein1 15637
40 16 𡪿
äo ào (demotic character for 奥[奧] äo ào mysterious, obscure, profound.⁸).²
(composition: ⿱宀奧; U+21ABF).
(See 奧 äo).
ao2 296
40 16 vãn huán a large domain; a vast space.⁷
尘寰[塵寰] chĩn-vãn chénhuán <rel.> this mortal life; this world; this secular/mundane/mortal world.⁶
人寰 ngĩn-vãn
rénhuán <wr.> human realm; human world; world.⁶
惨绝人寰[慘絕人寰] tām-dùt-ngĩn-vãn
cǎnjuérénhuán be extremely tragic; be exceedingly brutal/horrible; be a rare tragedy (on earth).⁶
寰球 vãn-kiũ
huánqiú earth; globe; whole world.⁶
寰区[寰區] vãn-kuï
huánqū all within the country.⁷
寰内[寰內] vãn-nuì
huánnèi the domain of the empire.⁷
寰宇
or 环宇[環宇] vãn-yî huányǔ <wr.> entire or whole world.⁶
撒手尘寰[撒手塵寰] xät-siū-chĩn-vãn
sāshǒuchénhuán pass away; leave this mortal world; depart this life.⁶
van3 14892
40 17 𡫑
ëm diàn (=㝪 ëm diàn a slanting house; nightmare.⁸ a house fallen into ruins; pressed down; exhausted.²⁴ the roof of a house fallen in from decay, caused by the damp earth and heavy tiles upon it; this often happens to neglected buildings which admit the rain.¹⁰² ).
(composition: ⿱宀墊; U+21AD1).
(See 㝪 ëm).
em2 2980
40 19 bāo bǎo (=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰)
(See 寶 bāo.)
bao1 559
40 19 chüng chǒng dote on; bestow favor on.⁵
宠贶[寵貺] chüng-fōng chǒngkuàng your great gift.¹¹
宠幸[寵幸] chüng-hàng
chǒngxìng to show special favor to a lady or minister.⁷
宠姬[寵姬] chüng-kï
chǒngjī the emperor's favorite concubine.⁷
宠物[寵物] chüng-mùt
or chüng-mòt chǒngwù pet.⁵⁵
宠儿[寵兒] chüng-ngĩ
chǒng'ér pet; favorite; darling.¹⁰
宠遇[寵遇] chüng-nguì
chǒngyù to treat as a favorite.⁷
宠爱[寵愛] chüng-öi
chǒng'ài to dote on somebody.¹⁰
宠嬖[寵嬖] chüng-pĩ
chǒngbì a court favorite (either sex).¹¹
宠召[寵召] chüng-jël
chǒngzhào your gracious summons; – a phrase in a note of thanks.¹⁰²
宠坏[寵壞] chüng-vài
chǒnghuài  to spoil (a child).¹⁰
宠锡[寵錫] chüng-xēik
chǒngxī your great (gift).¹¹
宠信[寵信] chüng-xïn
chǒngxìn particularly favor and trust.⁵⁵
宠绥[寵綏] chüng-xuï
chǒngsuí love something and find peace in it.³⁹
宠辱[寵辱] chüng-yùk
chǒng-rǔ in favor or out of favor.⁷
宠辱不惊[寵辱不驚] chüng-yùk-būt-gëin
chǒngrǔbùjīng  not moved by official honor or disgrace.¹¹
受宠[受寵] siù-chüng
shòuchǒng receive favor from superior.¹¹
chung2 1905
40 19 tìn qìn empty room.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿱宀親; U+5BF4).
<又> tïn. (See 寴 tïn).
tin4 14292
40 19 tïn qīn (<old>=亲[親] tïn qīn intimate.⁶); to be on very intimate terms.⁸
(composition: ⿱宀親; U+5BF4).
<又> tìn.
(See 寴 tìn).
tin2 14288
40 20 bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰
(variants: 寳 bāo, 宲 bāoˢᵉˢᵉ⁽¹⁾; old variant: 寚 bāo).
宝宝[寶寶] bāo-bāo
bǎobǎo darling; baby.⁵
宝贝[寶貝] bāo-böi
bǎobèi treasure; baby; darling; odd fish; love dearly.⁵⁵
宝贝疙瘩[寶貝疙瘩] bāo-böi-kēik-äp
bǎobèigēda (parents') darling; apple of somebody's eye.⁶
宝座[寶座] bāo-dò
bǎozuò throne.⁵
宝藏[寶藏] bāo-dòng
bǎozàng precious (mineral) deposits; <Budd.> the treasure of Buddha's law.¹⁰
宝库[寶庫] bāo-fü
bǎokù treasure-house; treasury; treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom).¹⁰
宝剑[寶劍] bāo-gëm
bǎojiàn (precious) double-edged straight sword.⁶
宝贵[寶貴] bāo-gï
bǎoguì valuable; precious.⁵
宝塔[寶塔] bāo-hāp
bǎotǎ pagoda.⁵
宝蓝[寶藍] bāo-lãm
bǎolán sapphire blue.⁵
宝物[寶物] bāo-mùt
or bāo-mòt bǎowù treasure.⁵
宝玺[寶璽] bāo-xāi
bǎoxǐ imperial seal.⁵⁴
宝石[寶石] bāo-sêk
bǎoshí precious stone; gem.⁵
宝书[寶書] bāo-sï
bǎoshū treasured book.⁵
红宝石[紅寶石] hũng-bāo-sêk
hóngbǎoshí ruby.⁵
(See 寳 bāo, 宲 bāoˢᵉˢᵉ⁽¹⁾; old variant: 寚 bāo).
bao1 560