子   Radical 39   孑

39 3 zi (noun suffix).⁵⁶
矮子 āi-dū ǎizi a short person; dwarf.⁸
包子 bäo-dū
bāozi steamed stuffed bun.¹⁰
车子[車子] chëh-dū
chēzi vehicle.⁵⁶
筷子 fäi-dū
kuàizi chopsticks.⁷
房子 fông-dū
fángzi house; building (single- or two-story); apartment; room.¹⁰
饺子[餃子] gāo-dū
jiǎozi dumplings.⁹
镜子[鏡子] gëng-dū
jìngzi mirror; <vern.> glasses.⁶
句子 guî-dū
jùzi a sentence.⁷
孩子 hãi-dū
háizi child.⁶
桌子 jēk-dū
zhuōzi table; desk.⁹
帽子 mào-dū
màozi hat; cap; (fig.) label; bad name.¹⁰
儿子[兒子] ngī-dū
érzi son.¹⁰
骗子[騙子] pëin-dū
piànzi swindler.⁵⁶
屋子 ūk-dū
wūzi house; room.¹⁰
样子[樣子] yèng-dū
yàngzi appearance, shape; manner, air; sample, model, pattern; <topo.> tendency, likelihood.⁵⁶
一下子 yīt-hâ-dū
yīxiàzi (=一下 yīt-hâ yīxià) (used after a verb as its complement, indicating an act or an attempt) one time, once; in a short while, all at once, all of a sudden.⁶
(See 子 [dū, ].)
du1 2471
39 3 Kangxi radical 39; son, child; ancient title of respect for a learned man; seed; egg; young, tender, small; something small and hard; copper coin, copper; viscount; the first of the twelve Earthly Branches; <m.> (long and thin objects).⁵
(composition: ⿻了一; U+5B50 or U+2F26).
子弟 dū-ài/ zǐdì sons, younger brothers; later generation.⁶
子弹[子彈] dū-àn
zǐdàn bullet.⁵⁶
子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi 12 Earthly Branches.⁸
(See 子丑... under 丑).
子嗣 dū-dù zǐsì son; heir.¹⁰
子鸡[子雞] dū-gäi
zǐjī chick.⁵⁶
子姜[子薑] dū-gëng
zǐjiāng tender ginger.⁵⁶ (See <台> 子薑 dū-gêng)
子宫[子宮] dū-güng zǐgōng uterus, womb.⁵
子公司 dū-güng-xü
zǐgōngsī subsidiary company.⁵⁶
子规[子規] dū-kï zǐguī cuckoo.⁸
子粒
or 籽粒 dū-līp zǐlì seed; grain; kernel; bean.⁶
子午线[子午線] dū-m̂-xëin
zǐwǔxiàn meridian.⁵⁶
子女 dū-nuī
zǐnǚ sons and daughters; children; offspring.⁵⁶
子时[子時] dū-sĩ/
zǐshí period from 11 p.m. to 1 a.m.¹¹
子细[子細]
or 仔细[仔細] dū-xäi zǐxì careful; be careful.⁶
子孙[子孫] dū-xün
zǐsūn offspring; posterity.¹⁰
子夜 dū-yèh zǐyè midnight.⁵⁶
(See 子 [dū, zi].)
du1 2472
39 3 kēik jié <wr.> lonely; all alone.⁵ the larvae of mosquitoes; solitary, unaccompanied, lonely.⁷
孑孑为义[孑孑為義] kēik-kēik-vĩ-ngì  jiéjiéwéiyì petty favors.⁷
孑孓 kēik-kūt
jiéjué the larvae of mosquitoes; wigglers.⁷
孑立 kēik-lìp
jiélì to stand in isolation; to be alone.⁷
孑然 kēik-ngẽin
jiérán <wr.> solitary; lonely; alone.⁵
孑然一身 kēik-ngẽin-yīt-sïn
jiérányīshēn all alone in the world.⁵
孑遗[孑遺] kēik-vĩ
jiéyí <wr.> few survivors (of a war, disaster).⁶
孑遗生物[孑遺生物] kēik-vĩ-säng-mùt
or kēik-vĩ-säng-mòt jiéyíshēngwù living fossils.⁶
茕茕孑立,形影相吊[煢煢孑立,形影相吊] kẽin-kẽin-kēik-lìp, yẽin-yēng-xëng-ël 
qióngqióngjiélì, xíngyǐngxiāngdiào  stand all by oneself, body and shadow comforting each other – be solitary.⁶
keik1 8320
39 3 kūt jué the larvae of mosquitoes.⁷
孑孓 kēik-kūt jiéjué the larvae of mosquitoes; wigglers.⁷
kut1 9013
39 4 kūng kǒng hole, bore; <m.> for cave-dwellings, oil wells.⁶ ➀ hole; orifice; opening; aperture  ➁ of or pertaining to Confucius ➂ urgent; badly  ➃ very; exceedingly  ➄ Kong surname.
孔道 kūng-ào kǒngdào a narrow passage providing the only means of access to a certain place; pass.⁵
孔雀 kūng-dēk
kǒngquè peacock.¹⁰
孔雀开屏[孔雀開屏] kūng-dêk-höi-pẽin
kǒngquè kāipíng a peacock spreads its tail; be beautiful.⁵⁴
孔子 Kūng-dū
Kǒngzǐ Confucius (551-479 BC).⁶
孔夫子 Kūng-fü-dū 
Kǒngfūzǐ Confucius.⁶
孔径[孔徑] kūng-gèin
kǒngjìng aperture; bore diameter.⁵
孔隙 kūng-kēik
kǒngxì small opening; hole.⁵
孔孟 Kūng-Màng
Kǒng-Mèng Confucius and Mencius.¹⁰
孔孟之道 Kūng-Màng-jï-ào
Kǒng-Mèng zhī dào the doctrine of Confucius and Mencius.⁵
孔庙[孔廟] Kūng-mèl
Kǒngmiào Confucian temple.⁵
孔洞 kūng-ùng
kǒngdòng opening or hole in a utensil.⁵
孔型 kūng-yẽin
kǒngxíng (mining) a pass.⁵
孔穴 kūng-yòt
kǒngxué hole; cavity.⁵
无孔不入[無孔不入] mũ-kūng-būt-yìp
wúkǒngbùrù (of odors, ideas) be all-pervasive; (of persons) seize every opportunity (to do evil).⁵
三孔窑洞[三孔窯洞] xäm-kūng-yẽl-ùng
sānkǒngyáodòng three cave-dwellings.⁶

kung1 8991
39 5 yìn yùn pregnant.⁵
包孕 bäo-yìn bāoyùn (=包蕴[包蘊] bäo-vūn bāoyùn) contain; embody; include.⁶
避孕 bì-yìn
bìyùn contraception.⁵
身孕 sïn-yìn
shēnyùn pregnancy; pregnant.¹⁰
受孕 siù-yìn
shòuyùn become pregnant.⁸
怀孕[懷孕] vãi-yìn
huáiyùn be pregnant; be conceived.⁵
孕畜 yìn-chūk
yùnchù pregnant domestic animal.⁵
孕妇[孕婦] yìn-fû
yùnfù pregnant woman.⁵
孕吐 yìn-hü
yùntù <med.> vomiting during pregnancy; morning sickness.⁵
孕期 yìn-kĩ
yùnqī <med.> pregnancy; gestation.⁵
孕穗 yìn-xuì
yùnsuì <agr.> booting.⁵
孕穗期 yìn-xuì-kĩ
yùnsuìqī <agr.> boot stage.⁵
孕育 yìn-yùk
yùnyù be pregnant with; breed.⁵
yin4 17116
39 6 character, word; form of a written or printed character; calligraphy; name.⁵⁶ (See 名字 mẽin-dù; 文字 mũn-dù.)
字迹[字跡] dù-dēik zìjì handwriting; writing.⁵
字典 dù-ēin
zìdiǎn dictionary; character dictionary.¹⁰
字据[字據] dù-guï
zìjù written pledge (e.g. IOU, contract).⁵
字句 dù-guî
zìjù words and expressions; writing.⁵
字体[字體] dù-hāi
zìtǐ form of a written or printed character, script, typeface; style of calligraphy.⁵
字条[字條] dù-hẽl
zìtiáo brief note.⁵
字帖 dù-hēp
zìtiě brief note.⁶
字帖 dù-hēp
zìtiè copybook (for calligraphy).⁶
字纸[字紙] dù-jī
zìzhǐ wastepaper with characters written or printed on it.⁵
字纸篓[字紙簍] dù-jī-lêo
zìzhǐlǒu wastepaper basket.⁵
字里行间[字裡行間] dù-lī-hõng-gän
zìlǐhángjiān between the lines.⁵
字面 dù-mèin
zìmiàn literal/surface meaning (of a word).⁶
字幕 dù-mōk
zìmù captions (of motion pictures); subtitle.⁵
字母 dù-mû
zìmǔ letters (of an alphabet); letter.⁵
字眼 dù-ngān
zìyǎn wording, diction.⁵
字画[字畫] dù-và
zìhuà calligraphy and painting.⁵
<台> 一个字[一個字] yī-göi-dù one character; (a unit of time) five minutes.
du4 2551
39 6 ancient form of 子 dū ) child, seed, first terrestrial branch.¹⁰
(composition: ⿱巛子; U+373D).
(See 子 dū).
du1 2473
39 6 ➀ twin ➁ conjoined ➂ (measure word for a pair of linked objects ) ➃ paired up; made into a pair ➄ (Singapore) double portion (food).³⁶
(composition: ⿰子子; U+5B56).
<台> 孖 mä double; a pair; twin.
<台> 孖生 (read as) mä-châng/ instead of mä-säng twins.
<台> 孖面[孖麵] mä-mèin maa1 min6  double portion of noodles.³⁶
<台> 孖女 mä-nuī
maa1 neoi5/ twin girls.³⁶
<台> 孖烟囱[孖煙囱]
or 孖烟通[孖煙通] mä-yën-hüng boxer shorts.
<台> 一孖腊肠[一孖臘腸] yīt-mä-làp-chẽng
jat1 maa1 laap6 coeng4/ a pair of Chinese sausages.³⁶
ma2 10404
39 6 tũn cún exist, live; store; accumulate; deposit; leave with, check; reserve; remain on balance, be in stock; cherish, harbor.⁵
存底儿[存底兒] tũn-āi-ngĩ cúndǐr keep the original draft; keep a file copy.⁵
存单[存單] tũn-än
cúndān deposit receipt.⁵
存查 tũn-chã
cúnchá file for reference.⁵
存储[存儲] tũn-chuî
cúnchǔ to store up; to stockpile; (computer) to save; to store; memory; storage.¹⁰
存储元件[存儲元件] tũn-chuî-ngũn-gèin
cúnchǔyuánjiàn memory element.⁵
存在 tũn-dòi
cúnzài exist; be.⁵
存货[存貨] tũn-fö
cúnhuò goods in stock; existing stock.⁵
存款 tũn-fōn
cúnkuǎn deposit; bank savings.⁵
存放 tũn-föng
cúnfàng leave with, leave in somebody's care; deposit (money).⁵
存亡 tũn-mõng
cúnwáng live or die; survive or perish.⁵
存而不论[存而不論] tũn-ngĩ-būt-lùn
cún'érbùlùn leave the question open.⁵
存案 tũn-ön
cún'àn register with the proper authorities.⁵
存档[存檔] tũn-öng
cúndàng keep in the archives; file.⁵
存心 tũn-xïm
cúnxīn cherish certain intentions; intentionally, deliberately, on purpose.⁵
tun3 14534
39 7 böi bèi a comet.⁷ comet; the splendor of a comet, formerly considered an omen for bad luck.⁹
孛孛 böi-böi bèibèi radiant.⁷
孛孛丁 böi-böi-ëin
bèibèidīng (=蒲公英 pũ-güng-yëin púgōngyīng) dandelion (Taraxacum); a.k.a. 黄花地丁 [黃花地丁] võng-fä-ì-ëin huánghuādìdīng; 婆婆丁 põ-põ-ëin pópódīng.¹⁵ʼ²⁰ʼ⁸⁴
孛星 böi-xëin
bèixīng a comet.¹¹
月孛 ngùt-böi
yuèbèi lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth); imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit; dark moon; Lilith.¹⁰
媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt
pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴
<又> bòt.
(See 孛 bòt.)
boi2 992
39 7 bòt (=勃 bòt ) <wr.> exuberant; flourishing; thriving; vigorous; prosperous.⁶ suddenly, sudden, quick.⁸
<又> böi.
(See 孛 böi; 勃 bòt.)
bot4 1109
39 7 never weary; unwearied and diligent.⁷
孜孜 or 孳孳 or 孶孶 dü-dü zīzī diligent; industrious; hardworking.⁵
孜孜不倦 dü-dü-būt-gùn
zīzībùjuàn diligently; assiduously; indefatigably.⁵
孜孜以求 dü-dü-yî-kiũ
zīzīyǐqiú diligently strive after; assiduously seek.⁵
喜孜孜
or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷
惟日孜孜 vĩ-ngìt-dü-dü
wéirìzīzī working hard day in and day out.¹¹
du2 2505
39 7 inspire confidence in somebody.⁵ Fu surname.⁷
埃克森美孚 äi-hāk-sẽim mî-fũ  āikèsēn měifú Exxon Mobil.¹⁰
不孚众望[不孚眾望] būt-fũ-jüng-mòng
bùfúzhòngwàng command no public confidence; enjoy no prestige.⁶
孚众望[孚眾望] fũ-jüng-mòng
fúzhòngwàng come up to popular expectation; enjoy popular support.⁵⁴
名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà
míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹
名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng
míngfúzhòngwàng prestige commands public confidence; enjoy popular confidence.¹⁹
深孚众望[深孚眾望] sïm-fũ-jüng-mòng
shēnfú zhòngwàng enjoy great popularity; enjoy high prestige.⁵
信孚中外 xïn-fũ-jüng-ngòi
xìnfúzhōngwài to be trusted both at home and abroad (idiom); have the confidence both of foreigners and of one's own people.⁵⁴
恩信相孚 yïn-xïn-xëng-fũ
ēnxìnxiāngfú bound by natural ties of kindness on one side and devotion on the other.¹⁹
fu3 3549
39 7 𡥉
gäo jiào (=教 gäo jiào) religion; teaching; to cause; to tell.¹⁰
(composition: ⿱㐅⿸𠂇子; U+21949).
(See 教 [gäo, jiāo]; 敎 [gäo, jiāo]; 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiāo]).
gao2 4208
39 7 𡥉
gäo jiāo (=教 gäo jiāo) teach; instruct.⁶
(composition: ⿱㐅⿸𠂇子; U+21949).
(See 教 [gäo, jiào]; 敎 [gäo, jiào]; 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiào]).
gao2 4209
39 7 hãi hái (=孩 hãi hái child; son or daughter.⁶); a child; an infant, young; small.⁸
(composition: ⿰子介; U+373E).
(See 孩 hãi).
hai3 5470
39 7 𡥆
häo hào (=好 häo hào to be fond of; to have a tendency to; to be prone to.¹⁰); Hao surname.¹⁰¹
(composition: ⿰丑子; U+21946).
(See 好 häo).
hao2 5844
39 7 häo xiào filial piety; mourning.⁵
孝悌 häo-ài xiàotì filial piety and fraternal duty.⁵
孝道 häo-ào
xiàodào filial piety/duty/obligations.⁶
孝子 häo-dū
xiàozǐ dutiful son; son in mourning.⁵
孝子贤孙[孝子賢孫] häo-dū-yẽn-xün
xiàozǐxiánsūn worthy progeny; true son.⁵
孝妇[孝婦] häo-fû
xiàofù a filial woman; woman in mourning.⁷
孝服 häo-fùk
xiàofú mourning (dress).⁵
孝感动天[孝感動天] häo-gām-ùng-hëin
xiàogǎndòngtiān filial piety can move Heaven – used of an extreme expression of filial devotion.¹⁴
孝敬 häo-gëin
xiàojìng give presents (to one's elders or superiors).⁵
孝经[孝經] häo-gëin
xiàojīng The Canon of Filial Piety.¹⁴
孝幔 häo-màn
xiàomàn mourning curtain (hung before the coffin of one's deceased parent).⁶
孝满[孝滿] häo-mōn
xiàomǎn mourning is over.⁷
孝爱[孝愛] häo-öi
xiào'ài love to parents.¹⁴
孝顺[孝順] häo-sùn
xiàoshùn show filial obedience.⁵
孝心 häo-xïm
xiàoxīn filial devotion/sentiments/piety.⁶
孝慈 häo-xũ
xiàocí filial piety and parental tenderness.⁷
孝养[孝養] häo-yëng
xiàoyǎng to care for parents.¹⁴
hao2 5845
39 8 bäo bāo 孢子 or 胞子 bäo-dū bāozǐ <bot.> spore.⁵
孢子花粉分析 bäo-dū-fä-fūn-fün-xēik
bāozǐhuāfěnfēnxi spore pollen analysis.¹⁹
孢子体[孢子體] bäo-dū-hāi
bāozitǐ sporophyte.⁵
孢粉 bäo-fūn
bāofěn spore and pollen.⁶
孢粉学[孢粉學] bäo-fūn-hòk
bāofěnxué palynology.⁶
孢原 bäo-ngũn
bāoyuán archespore.¹⁰
孢囊 bäo-nõng
bāonáng sporangiocyst; spore sac; theca; sporocyst.¹⁹
孢丝[孢絲] bäo-xü
bāosī capillitium.¹⁰
芽孢 ngã-bäo
yábāo gemma of a fungus; sorus.⁸
内孢子[內孢子] nuì-bäo-dū
nèibāozǐ endospore.¹⁰
bao2 575
39 8 (<old>=嗣 dù ➀ to inherit; to succeed to  ➁ a descendant  ➂ to continue; to follow.⁷).⁸
(composition: ⿱司子; U+5B60).
孠息 dù-xēik
sìxī to continue offspring/progeny.¹⁹
(See 嗣 dù).
du4 2552
39 8 season; the yield of a product in one season, crop; the last month of a season; the fourth or youngest among brothers; Ji surname.⁵
季弟 gï-ài jìdì the fourth or youngest brother.⁵
季报[季報] gï-bäo
jìbào quarterly (bulletin or report).⁶
季春 gï-chün
jìchūn the last month of spring.⁵
季节[季節] gï-dëik
jìjié season.⁵
季节性[季節性] gï-dëik-xëin
jìjiéxìng seasonal.⁷
季子 gï-dū
jìzǐ youngest son.⁶
季父 gï-fù
jìfù the youngest paternal uncle.⁷
季风 gï-füng
jìfēng monsoon.⁵
季军[季軍] gï-gün
jìjūn third place in a contest/match.⁶
季夏 gï-hà
jìxià last month of summer.⁶
季候 gï-hèo
jìhòu <topo.> season.⁶
季刊 gï-hōn
jìkān quarterly publication; quarterly.⁵
季母 gï-mû
jìmǔ wife of the youngest paternal uncle.³⁹
季月 gï-ngùt
jìyuè the last month of a season.⁷
季票 gï-pêl
jìpiào season ticket.⁶
季世 gï-säi
jìshì <wr.> last phase of (an age, dynasty); age of decline.⁶
季秋 gï-tiü
jìqiū last month of autumn.⁶
季度 gï-ù
jìdù quarter of a year.⁵
季冬 gï-üng
jìdōng the last month of winter.⁶
gi2 4649
39 8 orphaned; solitary, alone; I (used by feudal princes).⁵
孤灯[孤燈] gü-äng gūdēng an isolated light.⁹
孤岛[孤島] gü-āo
gūdǎo an isolated island.⁵
孤芳自赏[孤芳自賞] gü-föng-dù-sēng
gūfāngzìshǎng to indulge in self-admiration.⁷
孤苦伶仃
or 孤苦零丁 gü-fū-lẽin-ëin gūkǔlíngdīng orphaned and helpless; friendless and wretched.⁵
孤家寡人 gü-gä-gā-ngĩn
gūjiāguǎrén a person in solitary splendor; a person who has no mass support; a loner.⁵
孤掌难鸣[孤掌難鳴] gü-jēng-nãn-mẽin
gūzhǎngnánmíng it's impossible to clap with one hand; it's difficult to achieve anything without support.⁵
孤注一掷[孤注一擲] gü-jî-yīt-jàk
gūzhùyīzhì (said of a gambler) to stake all on a single throw of the dice.⁷
孤檠 gü-kẽin
gūqíng lonely lamp.⁶ (=孤灯[孤燈]).¹⁹
孤立 gü-lìp
gūlì isolated; isolate.⁵
孤立无援[孤立無援] gü-lìp-mũ-yõn
gūlìwúyuán isolated and cut off from help.⁵
孤雁 gü-ngàn
gūyàn solitary wild goose.⁵
孤儿[孤兒] gü-ngǐ
gū'ér orphan.⁵
孤僻 gü-pēik
gūpì unsociable and eccentric.⁵
孤孀 gü-söng
gūshuāng widow; widow and her children.⁶
孤独[孤獨] gü-ùk
gūdú lonely; solitary.⁵
<台> 孤寒 gü-hõn miserly, stingy.
gu2 5084
39 8 häo hào (=好 häo hào) to like; to love; to be fond of.⁸
hao2 5846
39 8 màng mèng <wr.> eldest among brothers and sisters; first month of a season.⁶ first in series; great, eminent; Meng surname.⁸
孟德尔主义[孟德爾主義] màng-āk-ngì-jī-ngì Mèngdé'ěr zhǔyì <bio.> Mendelism.⁵
孟春 màng-chün
mèngchūn the first month of spring.⁹
孟子 Màng Dū
Mèng Zǐ Mencius.⁵
孟加拉 Màng-gä-lā
Mèngjiālā Bengal.⁵
孟仲叔季 màng-jùng-sūk-gï
mèngzhòngshūjì (of brothers) the eldest, second eldest, third eldest and the youngest.⁶
孟良崮 màng-lẽng-gü
mèngliánggù Mount Mengliang in Mengyin county (蒙阴县[蒙陰縣] mũng-yïm-yòn méngyīn xiàn), Linyi Prefecture (临沂[臨沂] lĩm-kĩ or lĩm-yĩ línyí), Shandong Province.¹⁰
孟浪 màng-lòng
mènglàng rude; rough; rash.⁷
孟买[孟買] Màng-mäi
Mèngmǎi Bombay.⁶
孟母三迁[孟母三遷] Màng-mû-xäm-tëin
Mèngmǔsānqiān Mencius' mother moves her home three times to better her son's education.³⁹
孟轲[孟軻] Màng Ö
or Màng Ü Mèng Kē Mencius.⁶
孟什维克[孟什維克] Màng-sìp-vĩ-hāk
Mèngshíwéikè Menshevik.⁵
孟什维主义[孟什維主義] Màng-sìp-vĩ-jī-ngì
Mèngshíwéi zhǔyì Menshevism.⁵
mang4 10541
39 8 sons and daughters, children; wife and children.⁵
罪不及妻孥 duì-būt-gèp-häi-nũ zuìbùjíqīnú a wife and children are not punished for crimes of the husband and father.¹¹
妻孥
or 妻帑 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹
孥稚 nũ-jï
núzhì a young child.¹⁴
孥戮 nũ-lùk
núlù punishment involving the death of the whole family.¹⁴
收孥
or 收帑 siü-nũ shōunú try an offender's family along with him.⁵⁴
nu3 12315
39 9 hãi hái child; son or daughter.⁶
孩子 hãi-dū háizi child.⁶
孩子头[孩子頭] hãi-dū-hẽo
háizitóu leader of a group of children; grown-up popular with children.⁶
孩子气[孩子氣] hãi-dū-hï
háiziqì childishness.⁵
孩子话[孩子話] hãi-dū-và
háizihuà baby talk.⁶
孩提 hãi-hãi
háití <wr.> early childhood; infancy.⁵
孩童 hãi-hũng
háitóng child.⁶
孩儿[孩兒] hãi-ngĩ
hái'ér child; son or daughter.⁶
孩儿茶[孩兒茶] hãi-ngĩ-chã
hái'érchá ramulus acaciae.⁶
孩儿参[孩兒參] hãi-ngĩ-täm
hái'érshēn <TCM> Caryophyllaceous ginseng.⁶
小孩 xēl-hãi
xiǎohái child.¹⁰
女孩 nuī-hãi
nǚhái girl.⁵
hai3 5471
39 9 jōn zhuǎn cautious, circumspect; weak, cowardly; orphan.⁸ careful; attentive; orphans deserving sympathy.²⁴
jon1 8028
39 9 kẽin qióng lonely; to worship with reverence.¹⁰⁰
(composition: ⿱旬子; U+3741).
<又> vãn. (See 㝁 vãn.)
kein3 8373
39 9 vãn xuān
(=嬛 vãn xuān) lonely; solitary, exquisite; fine, to worship with reverence.⁸ lonely; to worship with reverence; be lustful, be a womanizer.¹⁰⁰
(composition: ⿱旬子; U+3741).
<又> kẽin.
(See 㝁 kẽin.)
van3 14891
39 10 bêh miē <台> 孭 bêh traditionally to carry something or somebody on one's back.
<台> 孭带[孭帶] bêh-âi a carrier, traditionally made of cloth especially for carrying babies on one's back.
<台> 孭仔 bêh-dōi to carry one's son on one's back traditionally.
<又> mêh. (See 孭 mêh.)
beh5 619
39 10 mêh miē <台> traditionally to carry something or somebody on one's back.
<又> bêh. (See 孭 bêh.)
meh5 10619
39 10 mêin miǎn (same as 娩 mêin miǎn child birth; delivery; parturition.⁵) to bear a son; to give birth.⁸ to bring forth a child.²⁴
(composition: ⿰子免; U+3743).
(See 娩 mêin).
mein5 10697
39 10 xün sūn grandson; descendant; Sun surname.¹⁰
孙子[孫子] xün-dū sūnzi grandson.⁶
孙子[孫子] Xün Dū
Sūn Zi a pre-Qin strategist, noted for his book, 孫子兵法 Xün Dū bëin-fāt Sūnzǐ bīngfǎ The Art of War.⁷
孙竹[孫竹] xün-jūk
sūnzhú new shoots of bamboo from the old stump.⁵
孙中山[孫中山] Xün Jüng-sän Sūn Zhōngshān or 孙逸仙 [孫逸仙] Xün Yìt-xëin Sūn Yìxiān or 孙文[孫文] Xün Mũn Sūn Wén Dr. Sun Yat-sen, father of the Republic of China.⁷
孙权[孫權] Xün Kũn
Sūn Quán Sun Quan, ruler of the state of 吳 M̃ during the Three Kingdoms period.⁷
孙悟空[孫悟空] Xün M̀-hüng
Sūn Wùkōng The Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West (西游记[西游記] Xäi-Yiũ-Gï Xīyóujì).¹⁰
孙女[孫女] xün-nuī
sūnnǚ granddaughter.⁵
孙女婿[孫女婿] xün-nuī-xâi
sūnnǚxù grandson-in-law.⁶
孙媳[孫媳] xün-xēik
sūnxí or 孙媳妇[孫媳婦] xün-xēik-fû sūnxífu a granddaughter-in-law; a grandson's wife.⁷
(Male descendants: 1-子; 2-孫; 3-曾孫; 4-玄孫,元孫; 5-來孫; 6-昆孫(晜孫); 7-仍孫; 8-雲孫; 9-耳孫).
xun2 16155
39 10 yãi nāo bad, cowardly.
这种电器最孬[這種電器最孬] jëh-jūng-èin-hï-duï-yãi zhèzhǒngdiànqìzuìnāo This electrical equipment is the worst.
孬种[孬種] yãi-jūng
nāozhǒng useless scoundrel; coward.
yai3 16272
39 11 sùk shú <wr.> who; which; what. (variant: 𠅩❄{⿰亯丸} sùk shú).
(composition: ⿰享丸; U+5B70).
人非圣贤,孰能无过[人非聖賢,孰能無過]
ngĩn-fï-sëin-yẽn, sùk-nãng-mũ-gö
rénfēishèngxián, shúnéngwúguò As people are not saints, how can they be free from faults – to err is human.
是可忍,孰不可忍 sì-hō-ngîn, sùk-būt-hō-ngîn
shìkěrěn, shúbúkěrěn from "The Analects of Confucius." Often translated as "If he can bear to do this, what may he not bear to do?"; If this can be endured, what else cannot be endured?
孰知 sùk-jï
shúzhī <wr.> Who knows?
孰若 sùk-ngèk
shúruò <wr.> What is better than...; It would be better to...
孰是孰非 sùk-sì-sùk-fï
shúshìshúfēi Which is right and which is wrong?
孰謂 sùk-vì
shúwèi  Who says?
(See 𠅩❄{⿰亯丸} sùk).
suk4 13909
39 12 to breed in large numbers; to propagate.
孳孳 or 孶孶 or 孜孜 dü-dü zīzī diligent; industrious; hardworking.⁵
孳生
or 孶生 dü-säng zīshēng to multiply; to breed; to propagate.
孳乳
or 孶乳 dü-nguî zīrǔ <wr.> to grow; to multiply.
(See 孶 dü).
du2 2506
39 12 sãn càn 孱头[孱頭] sãn-hẽo càntou <topo.> weakling; coward.⁵
(See 孱 [sãn, chán].)
san3 13214
39 12 sãn chán frail; weak; feeble.⁶
孱夫 sãn-fü chánfū a cowardly person; a weakling.⁷
孱羸 sãn-luĩ
chánléi <wr.> thin and frail; emaciated.⁶
孱微 sãn-mĩ
chánwēi <wr.> lowly; humble.⁶
孱弱 sãn-ngèk
chánruò <wr.> (of physique) frail, feeble, delicate; weak and incompetent, incapable, impotent; insubstantial; thin.⁶
(See 孱 [sãn, càn].)
san3 13215
39 13 (variant of 孳 dü ) to breed in large numbers; to propagate.
(See 孳 dü).
du2 2507
39 13 𡦃
kẽin qióng alone; solitary.²⁴
(composition: ⿱𤇾子; U+21983).
kein3 8374
39 13 𡦌
lāi lāi (=孻 lāi lāi last.⁸ child of an old man.¹⁴).²
(composition: ⿰子晉; U+2198C).
(See 孻[lāi, lāi]).
lai1 9074
39 14 bào (alternate Hoisanva pronunciation for 孵 bù to hatch, to incubate.)
<又> bù, fũ.
(See 孵  bù, fũ..)
bao4 593
39 14 <台> 孵窦[孵竇] bù-êo to hatch; to sit on eggs; hatching.
<台> 鸡乸孵蛋[雞乸孵蛋] gäi-nā-bù-àn/ hen incubating the egg.
<又> fũ, bào. (See 孵 fũ, bào.)
bu4 1150
39 14 to hatch, to incubate.
孵化 fũ-fä fūhuà to hatch, to incubate.
孵化器 fũ-fä-hï
fūhuàqì incubator.
孵小鸡[孵小雞] fũ-xēl-gäi
fūxiǎojī to hatch or incubate chicks.
孵育 fũ-yùk
fūyù to hatch, to incubate.
<又> bù, bào.
(See 孵 bù, bào.)
fu3 3550
39 16 hòk xué study, learn; imitate; learning, knowledge; school, college.⁵
(variant: 斈 hòk xué). (See 斈 hòk).
学习[學習] hòk-dìp
xuéxí to learn; to study.⁷
学费[學費] hòk-fï
xuéfèi tuition, school fees.¹¹
学富五车[學富五車] hòk-fü-m̄-chëh
xuéfùwǔchē be rich in knowledge; be well-read; be erudite.⁶
学究[學究] hòk-giü
xuéjiū a pedant.¹¹
学校[學校] hòk-hào
xuéxiào school.⁹
学徒[學徒] hòk-hũ
xuétú apprentice; trainee.⁵
学之弗能,弗措也[學之弗能,弗措也] <wr.> hòk-jï-fūt-nãng, fūt-tü-yâ
xuézhīfúnéng, fúcuòyě if you find something difficult to learn, do not give up.¹¹
学问[學問] hòk-mùn
xuéwen learning; knowledge.¹⁰
学派[學派] hòk-päi
or hòk-pāi xuépài school of thought.⁶
学生[學生] hòk-säng
xuésheng student, pupil; disciple.⁵
学术[學術] hòk-sùt
xuéshù learning; science; academic.¹⁰
学位[學位] hòk-vì
xuéwèi academic degree; degree.⁵
学会[學會] hòk-vòi
xuéhuì learn, master; learned society.⁵
学士[學士] hòk-xù
xuéshì scholar; bachelor.⁶
学员[學員] hòk-yõn
xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹
学院[學院] hòk-yòn
xuéyuàn college; educational institute; school; faculty.¹⁰
hok4 6695
39 16 𡦞
tān càn two daughters or two women.²
(composition: ⿰子粲; U+2199E).
tan1 14011
39 17 lāi lāi last.⁸ child of an old man.¹⁴ (variant: 𡦌❄{⿰子晉} lāi lāi).
(composition: ⿰子盡; U+5B7B).
<台> 孻尾 lāi-mī last.
<台> 孻仔 lāi-dōi the youngest son.
(See 𡦌❄{⿰子晉} lāi; 孻[lāi, nái]).
lai1 9075
39 17 lāi nái (alternate Mandarin pronunciation of 孻 lāi lāi with the same meaning: last.⁸ child of an old man.¹⁴).¹⁴
(composition: ⿰子盡; U+5B7B).
<台> 孻尾 lāi-mī last.
<台> 孻仔 lāi-dōi the youngest son.
(See 孻[lāi, lāi]).
lai1 9076
39 17 child; Ru surname.¹⁰
妇孺 fû-yĩ fùrú women and children.⁶
妇孺皆知[婦孺皆知] fû-yĩ-gäi-jï
fùrújiēzhī it is known even to women and children.⁶
孺子 yĩ-dū
rúzǐ <wr.> child.⁶
孺子可教 yĩ-dū-hō-gäo
rúzǐkějiāo the boy is intelligent and teachable; the boy is worth teaching.⁶
孺子牛 yĩ-dū-ngēo
rúzǐniú herdboy's willing ox – servant of the people.⁶
孺慕 yĩ-mù
rúmù to adore someone as a child adores its parents; to love and respect very much.³⁹
孺人 yĩ-ngĩn
rúrén <wr.> wife or mother of an official of certain ranks in the Ming and Qing dynasties.⁶
黄口孺子[黃口孺子] võng-hēo-yĩ-dū
huángkǒurúzǐ mere little kid/child.⁶
yi3 16896
39 19 ngēik niè (=孽 ngēik niè) son born of a concubine; disaster; sin; evil.¹⁰
(See 孽 ngēik.)
ngeik1 11681
39 19 ngēik niè son born of a concubine; disaster; sin; evil.¹⁰
孤臣孽子 gü-sĩn-ngēik-dū gūchénnièzǐ a minister without support at court and a concubine-born prince fallen from grace, sometimes used of someone nobly espousing a lost cause.¹¹
孽报[孽報] ngēik-bäo
nièbào bad karma¹⁰
孽畜 ngēik-chūk
nièchù evil creature (multipurpose curse); evil domestic animal.¹⁰
孽子 ngēik-dū
nièzǐ unfilial son; unworthy son; illegitimate son; concubine's son.¹⁰
孽债[孽債] ngēik-jäi
nièzhài a sin that one has committed, but hasn't been punished for.⁹
孽障 ngēik-jëng
nièzhàng (a term of abuse formerly used by the elders of a family cursing their juniors) an evil creature; vile spawn; wicked children; <Budd.> karmic obstruction; retribution for the evil one is supposed to have committed.⁷
孽种[孽種] ngēik-jūng
nièzhǒng bane of one's existence; vile spawn.¹⁰
(See 孼 ngēik.)
ngeik1 11682
39 20 yëin yīng <old>=婴[嬰] yëin yīng baby; infant.² a baby, especially a girl, an infant.¹⁴
(composition: ⿰子嬰; U+5B30).
yein2 16402
39 22 孿 lũn luán (of babies) be born at one birth; be twin-born.⁶
孪子[孿子] lũn-dū luánzǐ  twins.⁶
孪生[孿生] lũn-säng
luánshēng (of two babies) be born at one birth; be twin-born.⁶
孪生姐妹[孿生姐妹] lũn-säng-dēh-môi
luánshēngjiěmèi twin sisters.⁶
孪生子[孿生子] lũn-säng-dū
luánshēngzǐ twin children.¹¹
孪生兄弟[孿生兄弟] lũn-säng-hëin-ài
luánshēngxiōngdì twin brothers.¹¹
一卵孪生[一卵孿生] yīt-lôn-lũn-säng
yīluǎnluánshēng identical twins.⁵⁴
lun3 10215