口   Radical 30

30 1 lẽng líng (=零 lẽng líng) zero.
〇一二三四五六七八九十 lẽng yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
líng-yī-èr-sān-sì-wǔ-liù-qī-bā-jiǔ-shí numbers zero through ten.
二〇〇九年 ngì-lẽng-lẽng-giū-nẽin
èrlínglíngjiǔ nián year 2009.
(See 零 lẽng).
leng3 9583
30 3 hēo kǒu Kangxi radical 30; mouth; open end; entrance, gate.⁸
口臭 hēo-chiü kǒuchòu halitosis; bad breath.⁵
口号[口號] hēo-hào
kǒuhào slogan; catchphrase.¹⁰
口气[口氣] hēo-hï
kǒuqì tone of voice; the way one speaks.¹⁰
口腔 hēo-höng
kǒuqiāng oral cavity.⁸
口琴 hēo-kĩm
kǒuqín harmonica.¹⁰
口蘑 hēo-mão
kǒumó a delicious mushroom with white and fat pileus; it is produced along 张家口[張家口] Jëng-gä-hēo Zhāngjiākǒu Zhangjiakou in 河北 Hõ-bāk Héběi.⁹
口若悬河[口若懸河] hēo-ngèk-yõn-hõ
kǒuruòxuánhé mouth like a torrent (idiom); eloquent; glib; voluble; have the gift of the gab.¹⁰
口语[口語] hēo-nguî
kǒuyǔ colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip.¹⁰
口袋 hēo-òi
kǒudài pocket.⁵
口是心非 hēo-sì-xïm-fï
kǒushìxīnfēi lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity; empty words.¹⁰ have two faces; disharmony of mind and thought; say one thing and mean another; say yes and mean no; play a double game.⁶
口唇 hēo-sũn
kǒuchún lips.³⁹
口对口复苏法[口對口復蘇法] hēo-uï-hēo-fùk-xü-fāt
kǒuduìkǒufùsūfǎ <med.> mouth-to-mouth resuscitation.⁶
口音 hēo-yïm
kǒuyin voice; accent; oral speech sounds.
heo1 6309
30 4 𠮛
zhǐ (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶)
(composition: ⿱一口; U+20B9B).
(See 旨 jī).
ji1 7761
30 5 äo dāo garrulous.¹⁰
叨叨 äo-äo dāodao to chatter; to hog the conversation.¹⁰
叨唠[叨嘮] äo-lão
dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰
念叨 nèm-äo
niàndao to talk about often; to discuss; to reminisce about.¹⁰
絮叨 xuî-äo
xùdao long-winded; garrulous; wordy.⁵
<又> hāo, dào.
(See 叨 hāo, dào.)
ao2 289
30 5 trumpet.⁸ a cracking sound or a sound of impact.⁹
低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰
吹喇叭 chuï lä-bā
chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰
高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā
gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰
喇叭 lä-bā
lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰
喇叭花 lä-bā-fä
lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory,  Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰
伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā
shēnsuōlǎba trombone.¹⁰
ba1 409
30 5 chēik chì to scold; to shout at; to hoot at.¹⁰
(composition: ⿰口𠤎; U+53F1).
叱叱 chēik-chēik chìchì to make shouting noise, like “Tut! tut!”.¹¹
叱呵 chēik-hö
chìhē to shout angrily; to yell.¹⁰
叱喝 chēik-höt
chìhè to shout at; to berate.¹⁰
叱咤[叱吒] chēik-jä
chìzhà to rebuke angrily.¹⁰
叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn
chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰
叱咄 chēik-jōt
chìduō to reprimand; to berate.¹⁰
叱令 chēik-lèin
chìlìng shouted an order.¹¹
叱骂[叱罵] chēik-mà
chìmà to curse; to berate angrily.¹⁰
呼叱 fü-chēik
hūchì to shout at (people).¹¹
呵叱 hö-chēik
hēchì to shout (at servants).¹¹
cheik1 1407
30 5 dào dāo garrulous.¹⁰
<台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative.
<又> äo, hāo. (See 叨 äo, hāo.)
dao4 2039
30 5 dëin dīng (informal) to microwave (heat in a microwave oven).³⁶
(composition: ⿰口丁; U+53EE).
叮饭[叮飯] dëin-fàn dīngfàn to microwave rice.³⁶
<台> 叮蕉佢 dëin-dêl-kuï to warm up something in a microwave.
<又> ëin.
(See 叮 ëin).
dein2 2145
30 5 diû jiào <台> 叫 diû to shout; to call.
<台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> gël; diü. (See 叫  gël; 叫 diü.)
diu5 2389
30 5 diü jiào <台> 叫 diü to shout; to call.
<台> 唔好叫 m̃-hāo-diü don't shout.
<又> gël; diû. (See 叫 gël; 叫 diû.)
diu2 2379
30 5 diü zhào (composition: ⿱刀口; U+53EC).
<台> to shout (angrily); to cry out (angrily).
<台> 召大声[召大聲] diü-ài-sëng to shout loudly in anger.
<又> jël, sèl. (See 召 jël, sèl.)
diu2 2380
30 5 ëin dīng sting (of mosquito, bee); to say repeatedly; to urge insistently; to ask repeatedly; to stick to a point; <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰ (of insects) to sting, to bite; to advise, to urge, to repeat what one says to make sure; to question closely; used in onomatopoeia.³⁶
(composition: ⿰口丁; U+53EE).
叮当[叮當] or 玎珰[玎璫] or 丁当[丁當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵
叮叮
or 丁丁 ëin-ëin dīngdīng <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰
叮嘱[叮囑] ëin-jūk
dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰
叮咛[叮嚀]
or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰
叮咬 ëin-ngāo
dīngyǎo sting; bite (of insect).¹⁰
千叮万嘱[千叮萬囑] tëin-ëin-màn-jūk
qiāndīngwànzhǔ repeatedly urging; imploring over and over again.¹⁰
<又> dëin.
(See 叮 dëin).
ein2 2869
30 5 ël diāo to hold in the mouth.⁴³
嘴里叼着一支香烟[嘴裡叼著一支香煙] duī-lī-ël-jèk-yīt-jï-hëng-yën zuǐlǐdiāozheyīzhīxiāngyān with a cigarette dangling from one's lips.⁶
el2 2941
30 5 gël jiào to shout; to call; to order; to ask; to be called; by (indicates agent in the passive mood).¹⁰ (variants: 呌,嘂 gël jiào).
大喊大叫 ài-häm-ài-gël
dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰
叫做 gël-dü
jiàozuò to be called; to be known as.¹⁰
叫唤[叫喚] gël-fòn
jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰
叫苦连天[叫苦連天] gël-fū-lẽin-hëin
jiàokǔliántiān complain to high heaven; pour out endless grievances; be full of complaints.⁶
叫喊 gël-häm
jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰
叫好 gël-hāo
jiàohǎo to applaud; to cheer.¹⁰
叫嚣 gël-hël
jiàoxiāo to hoot.¹⁰
叫嚷 gël-ngèng
jiàorǎng to shout; to bellow one's grievances.¹⁰
喊叫 häm-gël
hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰
嚎叫 hão-gël
háojiào to howl, to yell.⁸
嚷叫 ngèng-gël
rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶
<又> diü; diû.
(See 叫 diü; 叫 diû; 呌 gël; 嘂 gël.)
gel2 4489
30 5 ancient; old; classic; Gu surname.
作古 dōk-gū zuògǔ <wr.> pass away (“join the ancients”).
古迹[古跡] gū-dēik
gǔjì historical sites.¹⁰
古怪 gū-gäi
gǔguài strange, peculiar; very.¹⁴
古今中外 gū-gïm-jüng-ngòi
gǔjīnzhōngwài at all times and in all countries.
古稀 gū-hï
gǔxī <wr.> three score years and ten; seventy years of age.⁸
古琴 gū-kĩm
gǔqín guqin, a seven-stringed plucked instrument in some ways similar to the zither.⁵
古灵精怪[古靈精怪] gū-lẽin-dëin-gäi
gǔ líng jīng guài weird; bizarre.¹⁰
古物 gū-mòt
gǔwù ancient objects; antiquities.
古人 gū-ngĩn
gǔrén the ancients.
古玩 gū-ngòn
gǔwán curio; antique.⁵
古代 gū-òi
gǔdài ancient times.
古色古香 gū-sēik-gū-hëng
gǔsègǔxiāng (of ancient objects of art) having antique flavor.¹¹
古渡 gū-ù
gǔdù ancient ferry crossing.⁶
古董 gū-ūng
gǔdǒng antiques; curios.¹⁴
名胜古迹[名勝古跡] mẽin-sëin-gū-dēik
míngshènggǔjì historical sites and scenic spots.¹⁰
<台> 讲古仔[講古仔]  gōng-gū-dōi to tell a story.
gu1 5052
30 5 c guî sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse.¹⁰
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
造句 dào-guî/ zàojù sentence-making.⁵
句子 guî-dū
jùzi a sentence.⁷
句法 guî-fāt
jùfǎ sentence structure syntax.⁷
诗句[詩句] sï-guî/
shījù verse; line.⁵
词句[詞句]
or 辞句[辭句] xũ-guî/ cíjù words and phrases; expression.⁵
<又> guï, ngëo.
(See 句 guï, ngëo.)
gui5 5181
30 5 guï sentence; phrase; <m.> for phrases or lines of verse.¹⁰
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
句读[句讀] guï-èo jùdòu pause; sentences and phrases.⁵⁵
句句实话[句句實話] guï-guï-sìt-và
jùjùshíhuà Every word said is true.⁷
句号[句號] guï-hào
jùhào a full stop; a period.⁷
一句 yīt-guï
yījù a line of verse; a sentence.¹⁰
<又> guî, ngëo.
(See 句 guî, ngëo.)
gui2 5133
30 5 hāk 可汗 hāk-hõn kèhán khan.⁸
(composition: ⿹丁口; U+53EF).
<又> hō.
(See 可 hō.)
hak1 5561
30 5 häo tāo to receive the benefit of.¹⁰
叨教 häo-gäo tāojiào to have the benefit of your advice.¹¹
叨光 häo-göng
tāoguāng to have the honor...<wr.> <court.> (formula for thanking person for gifts or favors or for request).¹¹
叨扰[叨擾] häo-ngêl
tāorǎo <court.> to apologize for the trouble one has caused to one's host.¹¹
<又> äo, dào.
(See 叨 äo, dào.)
hao2 5835
30 5 hèp xié to harmonize; to rhyme; to unite.¹⁴
(composition: ⿰口十; U+53F6).
叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn a sound given to a character specially for rhyming purposes.¹⁴
叶音 hèp-yïm
xiéyīn (=叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn).¹⁴
叶时月[叶時月] hèp-sĩ-ngùt
xiéshíyuè to rectify the calendar.¹⁴
(See 葉 yêp, 葉 yèp, 葉 nēp).
hep4 6388
30 5 can; may; able to; to approve; to permit; to suit.
(composition: ⿹丁口; U+53EF). <又> hāk. (See 可 hāk.)
可怖 hō-bü
kěbù <wr.> terrible, horrifying.¹¹
可嘉 hō-gä
kějiā commendable; worth the compliment.
可歌可泣 hō-gô-hō-hīp
kěgēkěqì deeply moving; move one to song and tears.
可叹[可嘆] hō-hän
kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰
可喜 hō-hī
kěxǐ gratifying; heartening.
可喜可贺[可喜可賀] hō-hī-hō-hào
or hō-hī-hō-hò kěxǐkěhè Congratulations!
可可 hō-hō
kěkě <loan> cocoa.
可可豆 hō-hō-èo
kěkědòu cacao; cocoa bean.
可巧 hō-kāo
kěqiǎo by happy coincidence.¹⁰
可怜[可憐] hō-lĩn
kělián pitiful; pathetic; to have pity on.¹⁰
可能 hō-nãng
kěnéng possible; probable; maybe.
可爱[可愛] hō-öi
kě'ài lovable; likable.
可怕 hō-pä
kěpà awful; dreadful; fearful; formidable; frightful; scary; hideous; horrible; terrible; terribly.¹⁰
可是 hō-sì
kěshì but; yet; however.
可心思 hō-xïm-xü
kěxīnsi be satisfying.¹⁹
可移植文档格式[可移植文檔格式] hō yĩ-jèik mũn-öng gâk-sēik
kě yízhí wéndàng géshì Portable document format.⁹
可以 hō-yî
kěyǐ can, may; <vern.> passable, pretty good, not bad; <vern.> awful.⁵
ho1 6539
30 5 hõi tái a polite expression of addressing.
(composition: ⿱厶口; U+53F0).
台甫 hõi-fū táifǔ <trad.> (used in asking the name of the person spoken to) your name.⁶
台驾[台駕] hõi-gä
táijià <wr.> Your Excellency; you (honorific usage).
台鉴[台鑒] hõi-gäm
táijiàn <court.> for your kind perusal (in letters).⁵⁴
台教 hõi-gäo
táijiào <wr.> your advice.
台光 hõi-göng
táiguāng <wr.>  your presence (an honorific used in requesting another's presence at a party): e.g. 敬请台光[敬請台光] gëin-tēin-hõi-göng jìngqǐngtáiguāng <wr.> Your presence is requested.
台衔[台銜] hõi-hẽim
táixián <wr.> your title.
台启[台啟] hõi-kāi
táiqǐ please open (term after the name of the addressee on an envelope).
台端 hõi-ön
táiduān <trad.> your honor; you.
请问台甫[請問台甫] tēin-mùn-hõi-fū
qǐngwèntáifǔ <trad.> What is your name?
<又> hôi; yĩ.
(See 台[hõi, tāi]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi3 6636
30 5 hõi tāi (composition: ⿱厶口; U+53F0).
天台 Hëin-hõi Tiāntāi a branch of Buddhism.
台州 Hõi-jiü
Tāizhōu former name of a region (in eastern 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province).
<又> hôi; yĩ.
(See 台[hõi, tái]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi3 6637
30 5 jël zhào imperial decree; summon.⁸ to call by words; to summon; to cite; to require a subordinate to appear; to invoke.¹⁰²
(composition: ⿱刀口; U+53EC).
佛肸召,子欲往。
Bäi-dèik-jël, dū-yùk-vông.
Bì xī zhào, zi yù wǎng.
Bi Xi inviting him to visit him, the Master was inclined to go.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·陽貨》, translated by James Legge).
(Note: 佛肸 is read 闭夕[閉夕] Bäi Dèik Bì Xī. Bi Xi was a steward of 赵简子[趙簡子] Jèl Gān-dū Zhào Jiǎnzǐ, a senior official of the State of 晋[晉] Dün Jìn during the Spring and Autumn Period. It is heard that he was a teacher.).¹¹⁵
父召无诺[父召無諾] Fū-jël-mũ-nòk
Fù zhào wú nuò Do not delay when your father calls.¹⁰²
召集 jël-dàp
zhàojí to call together; to convene.⁸
召妓 jël-gì
zhàojì to visit a prostitute.³⁶
召见[召見] jël-gëin
zhàojiàn to call in (a subordinate); to summon (an envoy) to an interview.⁸ to be called to court.¹⁰²
召开[召開] jël-höi
zhàokāi to convene; to convoke.⁸
召回 jël-või
zhàohuí to recall (a product, a diplomat)​.⁸
召唤[召喚] jël-fòn
zhàohuàn to summon, to call​.⁸
<又> diü, sèl.
(See 召 diü, sèl.)
jel2 7612
30 5 zhǐ only; merely.
只争朝夕[只爭朝夕] jī-jäng-jël-dèik zhǐzhēngzhāoxī to make good use of one's time.
只是
or 祇是 jī-sì zhǐshì is only, but, it's.¹¹
只要
or 祇要 jī-yël zhǐyào (usu. used with 就 or 便 ) if only; as long as; provided.⁶ Construction: 只要 A 就 B (if only A then B). Example: 只要努力就能进步[只要努力就能進步]
jī-yël-nū-lèik-diù-nãng-dïn-bù
zhǐ yào nǔ lì jiù néng jìn bù. As long as you work hard, you would progress.
只要功夫深,铁杵磨成针[只要功夫深, 鐵杵磨成針] jī-yël-güng-fü-sïm, hëik-chuî-mò-sẽin-jîm
zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mòchéng zhēn constant grinding turns an iron rod into a needle; constant dropping/dripping wears away a stone; little strokes fell great oaks.⁶
只有
or 祇有 jī-yiù zhǐyòu only, alone; have to, be forced to.⁶ Construction: 只有 A 才 B (B only if A). Example: 只有好好学习才能得好分儿[只有好好學習才能得好分儿]
jī-yiû-hāo-häo-hòk-dìp-tõi-nãng-āk-hāo-fün-ngĩ
zhǐ yǒu hǎo hao xué xí cái néng dé hǎo fēnr.
The only way to get good grades is to study hard.

(See 隻 jëk.)
ji1 7762
30 5 këo kòu to knock; to kowtow.
叩拜 këo-bäi kòubài to kowtow (in letter to superiors)
叩头[叩頭] këo-hẽo
kòutóu (=磕头[磕頭] hēip-hěo kētóu) kowtow.⁶
叩门[叩門]
or 扣门[扣門] këo-mõn kòumén to knock on the door.
叩首 këo-siū
kòushǒu to kowtow.
叩谒[叩謁] këo-yēik
kòuyè <wr.> to pay courtesy call.
三跪九叩 xäm-gì-giū-këo
sānguìjiǔkòu to kneel down three times, each time performing three kowtows (formal etiquette on meeting the emperor); extreme form of reverence close to prostration.
keo2 8455
30 5 làk 石叻 Sêk-làk Shílè Singapore (referred to by overseas Chinese). Also called 叻埠 Làk-fèo Lèbù.
<台> 叻
or 搻 làk to carry a baby in one's arms; to cradle.
(See 叻 lēk; 搻 làk).
lak4 9146
30 5 lèin lìng another, separate, other.⁸
另册[另冊] lèin-chāk lìngcè the Other List (Qing dynasty register of outlaws); a blacklist of undesirables.¹⁰
另寄 lèin-gï
lìngjì to mail separately.¹⁰
另起炉灶[另起爐灶] lèin-hī-lũ-dâo
lìngqǐlúzào start all over again; make a fresh start; make new plans.⁸
另眼相看 lèin-ngān-xëng-hön
lìngyǎnxiāngkàn to treat somebody favorably; to view in a new light.¹⁰
另外 lèin-ngòi
lìngwài additional; in addition; besides; separate; other; moreover; furthermore.¹⁰
另当别论[另當別論] lèin-öng-bèik-lùn
lìngdāngbiélùn to treat differently; another cup of tea.¹⁰
另一 lèin-yīt
lìngyī another; the other.¹⁰
另有 lèin-yiû
lìngyǒu to have some other (reason).¹⁰
lein4 9451
30 5 lēk <台> 烂叻[爛叻] làn/-lēk to show off.
<台> 叻 lēk smart; clever; intelligent.
<台> 叻水 lēk-suī smart; clever.
<台> 叻仔 lēk-dōi smart, clever, or intelligent boy.
<台> 叻女 lēk-nuī smart, clever, or intelligent girl.
(See 叻 làk.)
lek1 9473
30 5 ngëo gōu (=勾 gêo gōu); (=鈎 ngêo gōu) a hook.¹¹ Surname Gou.⁷
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
句践[句踐] Ngëo-dèin
Gōujiàn the King of 越 Yòt Yuè during the Epoch of Warring States.⁷ (Now his name is usually written 勾践[勾踐] Ngëo-dèin Gōujiàn). (See 越王勾践[越王勾踐] Yòt-võng Ngëo-dèin).
<又> guï, guî.
(See 句 guï, guî.)
ngeo2 11835
30 5 <lit.> impossible.⁵ impossible, improbably; at once, right away.⁶ unable; improbable.⁷ not, cannot; them, forthwith; following.¹⁴ (variant: 尀 pō ). (See 尀 pō).
居心叵测[居心叵測] guï-xïm-pō-chāk
jūxīnpǒcè with hidden intent.⁵
叵测[叵測] pō-chāk
pǒcè unfathomable, unpredictable.⁵ʼ⁶ʼ⁷
unfathomable, unexpected.¹⁴
叵罗[叵羅] pō-lõ
pǒluó <old> shallow wine vessel.⁶
叵耐
or 叵奈 pō-nòi pǒnài <old> intolerable, hard to bear; cannot help but.⁶ it is an unfortunate fact that...⁷
叵耐心烦[叵耐心煩] pō-nòi-xïm-fãn
pǒnàixīnfán I cannot bear the inconvenience.¹⁴
叵平诸国[叵平諸國] pō-pẽin-jï-gōk
pǒpíngzhūguó therefore he reduced the feudal barons to subjection.¹⁴
叵信 pō-xïn
pǒxìn <wr.> cannot believe; unreliable; not trustworthy.⁷ unworthy of belief.¹⁴
叵欲讨之[叵欲討之] pō-yùk-hāo-jï
or pō-yùk-hō-jï pǒyùtǎozhī he thereupon wished to reduce him.¹⁴
心怀叵测[心懷叵測] xïm-vãi-pō-chāk
xīnhuáipǒcè to harbor dark designs; nurse evil intentions.⁵
po1 12922
30 5 sèl shào the name of a city; Shao surname.²⁴
(composition: ⿱刀口; U+53EC).
<又> diü, jël. (See 召 diü, jël.)
sel4 13446
30 5 to take charge of; to manage; department (under a ministry); Si surname.
(composition: ⿹𠃌⿱一口; U+53F8).
公司 güng-xü gōngsī company.
上司 sèng-xü
shàngsi superior; boss.
司铎[司鐸] xü-dòk
sīduó (=神甫 sĩn-fū shénfu or 神父 sĩn-fù shénfù) father (a title of respect for a Roman Catholic or Orthodox Eastern Church priest).⁶
司阍[司閽] xü-fün
sīhūn gatekeeper; janitor.⁵
司机[司機] xü-gï
sījī driver; chauffeur.
司徒 xü-hũ
sītú (in ancient China) the minister of education and cultural affairs; Situ compound surname.⁷
司长[司長] xü-jēng
sīzhǎng department head.
司令 xü-lèin
sīlìng commander.
司马[司馬] xü-mâ
sīmǎ minister of war in the Zhou dynasty; Sima compound surname.
司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin
Sīmǎ Qiān Sima Qian (c. 145- c. 87 B.C.) author of 史记[史記] Xū-gï Shǐjì Records of the Grand Historian.
司马懿[司馬懿] Xü-mâ Yì
Sīmǎ Yì Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty.
司仪[司儀] xü-ngĩ
sīyí master of ceremonies.
xu2 15940
30 5 shǐ history, chronicle, annals; Shi surname.
历史[歷史] lèik-xū lìshǐ history; past records.
安史之乱[安史之亂] Ön-xū-jï-lòn
Ān Shǐ zhī luàn An Lushan Rebellion (16 December 755 – 17 February 763). This rebellion involved the death of some 13–36 million people.
青史 tëin-xū
qīngshǐ annals of history; Qingshi compound surname.
青史留名 tëin-xū-liũ-mẽin
qīngshǐliúmíng to have a place in history,
史丹顿岛[史丹頓島] Xū-än-ùn-āo
Shǐdāndùndǎo Staten Island, a borough of New York City.
史迹[史跡] xū-dēik
shǐjì historical site; historical relics.⁶
史记[史記] Xū-gï
Shǐjì Records of the Grand Historian, by 司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān Sima Qian.
史无前例[史無前例] xū-mũ-tẽin-lài
shǐwúqiánlì unprecedented in history.
史料 xū-lèl
shǐliào historical material or data.
刺史 xü-xū
cìshǐ <old> provincial governor.
xu1 15915
30 5 ➀ <old> original form of 怡 yĩ pleased; delighted; joy; pleasure; harmony  ➁ <old> I, me  ➂ <old> what  ➃ 台 Yĩ surname, different from 臺 Hõi Tái surname (Note: simplified form of 臺 is 台).
(composition: ⿱厶口; U+53F0).
非台小子,敢行称乱![非台小子,敢行稱亂!]
Fï-yĩ-xēl-dū, gām-hãng-chëin-lòn!
Fēi yí xiǎozi, gǎnxíng chēng luàn!
It is not I, the little child, who dare to undertake a rebellious enterprise!⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·商書·湯誓》, translated by James Legge).
<又> hôi.
(See 怡 yĩ; 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 臺 hõi).
yi3 16883
30 5 yiù yòu right; the right hand side; the Right; politically on the right; conservative; <wr.> to honor; to esteem; to favor.
左右 dū-yiù zuǒyòu left and right; approximately; attendant; to control; to influence.
无出其右[無出其右] mũ-chūt-kĩ-yiù
wúchūqíyòu peerless; second to none; matchless; without equal.
右边[右邊] yiù-bêin
yòubian right side; right, to the right.¹⁰
右方 yiù-föng
yòufāng the right (hand/side).
右倾[右傾] yiù-kēin
yòuqīng right-leaning; conservative.
右肋 yiù-làk
yòulèi right costa; right side of the chest.⁶
右文 yiù-mũn
yòuwén <wr.> to esteem polite learning; the phonetic in a character.
右岸 yiù-ngòn
yòu'àn right bank.⁶
右派 yiù-päi
or yiù-pāi yòupài the Right; right wing; Rightist.⁶
右手 yiù-siū
yòushǒu right hand; right-hand side.
右舷 yiù-yẽn
yòuxián starboard.⁶
yiu4 17242
30 6 ä ā used in translation.⁸ phonetic a, similar to 呵; -azine.¹⁰
吖啶 ä-èin ādìng <chem.> acridine.⁶ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰
吖啶橙 ä-èin-chãng
ādìngchéng <chem.> acridine orange.⁶
吖啶染料 ä-èin-ngëm-lèl ādìngrǎnliào acridine dye.⁶
吖啶黄[吖啶黃] ä-èin-võng
ādìnghuáng <med.> acriflavine; euflavine.⁶
吖嗪 ä-tũn
āqín -azine; heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 bī-èin bǐdìng C₅H₅N, pyrazine 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 mìt-èin mìdìng C₄H₄N₂.¹⁰ <chem.> azine.⁶
吖嗪染料 ä-tũn-ngëm-lèl
āqínrǎnliào  <chem.> azine dye.⁶
<台> 吖 ä used as a final particle, whereas 呵 ä is used as an initial particle.
a2 14
30 6 dēik (=唧 dēik <ono.> to pump (water), chirp sound.¹⁰).¹⁹
(composition: ⿰口子; U+5407).
<又> dū.
(See 吇 dū; 唧 dēik).
deik1 2072
30 6 the cry of birds.²⁴
(composition: ⿰口子; U+5407).
吇吇 dū-dū zǐzǐ <ono.> sound of a bird.²
啾吇 tiü-dū
jiūzǐ chirps; a lot of noise.¹⁰¹
<又> dēik.
(See 吇 dēik).
du1 2469
30 6 dùng sòng (<old>=讼[訟] dùng sòng) accuse; argue, dispute; litigate.⁸
(composition: ⿰口口; U+5405).
<又> xün.
(See 吅 xün.)
dung4 2741
30 6 ël diào to suspend; to hang up; to hang a person.¹⁰
吊灯[吊燈] ël-äng diàodēng pendent lamp.⁸ chandelier.¹⁰
吊膀子 ël-bōng-dū
diào bǎngzi flirtation between a man and a woman (in a derogatory sense).⁹
吊车[吊車] ël-chëh
diàochē crane; hoist.⁵
吊架 ël-gâ
diàojià hanger.⁹ hanging bracket.²⁹ (cf <台> 吊架 ël-gâ/).
吊桁索 ël-hâng-sōk
diàohéngsuǒ jeer.⁵⁴
吊拷絣把 ël-hāo-bäng-bä
diàokǎobēngbā stripped, bound, hanged and beaten.¹⁹
吊孝 ël-häo
diàoxiào a condolence visit.¹⁰ (cf 弔孝 ël-häo).
吊桥[吊橋]
or 弔桥[弔橋] ël-kẽl diàoqiáo suspension bridge.²³
吊唁
or 弔唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰ to offer condolences.¹¹
吊销[吊銷] ël-xël
diàoxiāo to suspend (an agreement); to revoke.¹⁰
吊丧[吊喪]
or 弔丧[弔喪] ël-xöng diàosāng condolences; a condolence visit.¹⁰ attend funeral.¹¹
<台> 吊架 ël-gâ/ embarrassed.
(cf. 吊架 ël-gâ).
<台> 吊颈[吊頸] ël-gēng to commit suicide by hanging.
<台> 吊鹅[吊鵝] ël-ngõ/ uvula.
(See 弔 ël.)
el2 2942
30 6 gâp ➀ a municipal capacity unit of dry measure for grain, equal to one-tenth of a liter (一合 yīt-gâp yī gě =1 deciliter; 一升 yīt-sëin yī shēng = 1 liter).⁸ʼ⁰
➁ The old food measuring appliance, the capacity is one-piece called 合 gâp
gě, made of wood or bamboo in a  square or cylindrical shape.⁸ʼ⁰
三合镇[三合鎮] Xäm-gâp-jïn
Sāngězhèn, a Zhen (town) in 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan. (Postal service usually spells it as Sanhe for 三合.)
<又> hàp.
(See 合 hàp.)
gap5 4303
30 6 gìt <台> 粥好吉 jūk-hāo-gìt the congee is thick (dense, not watery).
git4 4819
30 6 gīt lucky, auspicious.
大吉大利 ài-gīt-ài-lì dàjídàlì good luck and great prosperity (an expression of good wishes).
百事大吉 bāk-xù-ài-gīt
bǎishìdàjí Everything is fine.
不吉之兆 būt-gīt-jï-sêl
bùjízhīzhào unlucky omen.
吉他 gīt-hä
jíta <loan> guitar.
吉庆[吉慶] gīt-hëin
jíqìng auspicious; propitious; good fortune.¹⁰
吉利 gīt-lì
jílì auspicious; propitious; good luck.
吉林 Gīt-lĩm
Jílín Jilin Province.
吉隆坡 Gīt-lũng-bö
Jílóngpō Kuala Lumpur.
吉普 gīt-pū
jípǔ <loan> Jeep.
吉祥 gīt-tẽng
jíxiáng lucky; auspicious; propitious.⁵
吉祥如意 gīt-tẽng-nguĩ-yï
jíxiángrúyì (wish you) good fortune and receive everything you desire.
万事大吉[萬事大吉] màn-xù-ài-gīt
wànshìdàjí Everything is just fine.
成吉思汗 Sẽin-gīt-xü-hõn
Chéngjísīhán (1162-1227)  Genghis Khan (Chinggis Khaan).
从吉[從吉] tũng-gīt
cóngjí to set aside a dress to attend somebody's wedding.
<台> 吉胜[吉勝] gīt-sëin <euph.> [通书[通書] hüng-sï
tōngshū almanac; ephemeris.
git1 4809
30 6 gōk
each/every (of a  group), all; each (used adverbially).⁶
各得其所 gōk-āk-kĩ-sō gèdéqísuǒ each gets what he wants; each has a role to play.⁶
各就各位 gōk-diù-gōk-vì
gèjiùgèwèi each goes to his respective place.⁶
各自 gōk-dù
gèzì each; respective; apiece.¹⁰
各界 gōk-gäi
gèjiè all walks of life; all social circles.¹⁰
各行各业[各行各業] gōk-hõng-gōk-ngèp
gèhánggèyè all professions/trades.¹⁰
各项[各項] gōk-hòng
gèxiàng each, various kinds.⁹ every.¹⁰
各种[各種] gōk-jūng
gèzhǒng every kind of; all kinds of; various kinds.¹⁰
各人 gōk-ngĩn
gèrén each one, every one.⁶
各式各样[各式各樣] gōk-sēik-gōk-yèng
gèshìgèyàng (of) all kinds and sorts; various.¹⁰
各取所需 gōk-tuī-sō-xuï
gèqǔsuǒxū each takes what he needs.⁵
各位 gōk-vì
gèwèi everyone (term of address).⁶
各有所好 gōk-yiü-sō-hāo
gèyǒusuǒhào each has his own favorites/likes; each follows his own bent.⁶
各有千秋 gōk-yiü-tëin-tiü
gèyǒuqiānqiū each has his strong points; each has his own merits; each achieves the height of his ability.⁶
gok1 4891
30 6 hàp to close; to join; to fit; to be equal to; whole; together; round (in battle).
合辙[合轍] hàp-chēt hézhé in rhyme.⁵
合作 hàp-dōk
hézuò to cooperate; to collaborate; to work together; cooperation.
合作社 hàp-dōk-sêh
hézuòshè cooperative; co-op.⁹
合家[合家] hàp-gä
héjiā the whole family.
合格 hàp-gāk
hégé qualified; up to standard.⁵
合理 hàp-lî
hélǐ rational; reasonable; equitable.
合谋[合謀] hàp-mẽo
hémóu conspire, plot together; <law> conspiracy.⁵
合适[合適]
or 合式 hàp-sēik héshì suitable.¹¹
合十 hàp-sìp
héshí (=双手合十[雙手合十] söng-siū-hàp-sìp shuāngshǒuhéshí) to put palms together.¹¹
合情 hàp-tẽin
héqíng to conform to a situation.
合情合理 hàp-tẽin-hàp-lî
héqínghélǐ  fair and reasonable.
联合[聯合] lũn-hàp
liánhé to unite; to form an alliance.⁷
吻合 mêin-hàp
or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰
咬合 ngāo-hàp
yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰
<又> gâp.
(See 合 gâp.)
hap4 5985
30 6 hëk chī eat; drink; suffer, endure, bear.⁸ (variant: See 喫 hëk).
口吃 hēo-hëk
kǒuchī stutter; stammer.⁵
吃白饭[吃白飯] hëk-bàk-fàn
chī báifàn to eat nothing but plain cooked rice; to eat without paying; to live off others.
吃饱喝足[吃飽喝足] hëk-bāo-höt-dūk
chībǎohēzú eat and drink one's full.⁵
吃饱了[吃飽了] hëk-bāo-lẽl
chībǎole to have had enough food; to be stuffed with food.⁷
吃饭[吃飯] hëk-fàn
chīfàn to eat; to have a meal; to keep alive; make a living.
吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö
chīfànlo Time to eat!⁴
吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl
chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶
吃肥丢瘦 hëk-fĩ-èl-sëo
chīféidiūshòugain extra advantage.⁸
吃苦 hëk-fū
chīkǔ bear hardship.⁵
吃苦耐劳[吃苦耐勞] hëk-fū-nòi-lão
chīkǔnàiláo hardworking and enduring hardships (idiom).⁴³
吃斋[吃齋] hëk-jäi
chīzhāi be a vegetarian for religious reasons.⁵
吃荤[吃葷] hëk-vùn
or hëk-vũn chīhūn to eat meat.
吃药[吃藥] hëk-yêk
chīyào to take medicine.
<台> 吃谷种[吃穀種] hëk-gūk-jūng to live off one's savings in desperation.
hek2 6194
30 6 hëng xiàng to turn, to face; a direction, a trend; until now; Xiang surname.⁷
向壁虚造[向壁虛造] hëng-bēik-huï-dào xiàngbìxūzào a gross fabrication; to fabricate.⁷
向背 hëng-böi
xiàngbèi the support or opposition (of the people).⁷
向下 hëng-hä
xiàngxià down; downward.¹⁰
向例 hëng-lài
xiànglì custom; usual practice; convention up to now.¹⁰
向来[向來] hëng-lõi xiànglái always (previously).¹⁰
向日葵 hëng-ngìt-kî xiàngrìkuí sunflower (Helianthus annuus).¹⁰
向隅 hëng-nguĩ
xiàngyú lit. to face the corner (idiom); fig. to miss out on something.¹⁰
向隅而泣 hëng-nguĩ-ngĩ-hīp
xiàngyú'érqì to weep all alone in a corner; to weep from loneliness.⁵⁴
向上 hëng-sèng
xiàngshàng upward; up; to advance; to try to improve oneself; to make progress.¹⁰
向前 hëng-tẽin xiàngqián forward; onward.¹⁰
向阳[向陽] hëng-yẽng xiàngyáng (said of a house) facing south, or the sunny side.⁷
(See 嚮 hëng.)
heng2 6293
30 6 hèo hòu empress, queen; Hou surname.
太后 häi-hèo tàihòu Empress Dowager; queen; queen consort.
后稷 Hèo-dēik
Hòujì Houji was a legendary Chinese culture hero credited with introducing millet to humanity during the time of the Xia dynasty.¹⁵
后妃 hèo-fï
hòufēi imperial wives and concubines.
王后 võng-hèo
wánghòu queen consort; queen.⁵
皇后 võng-hèo
huánghòu empress; imperial consort.¹⁰
<又> hẽo.
(See 後 hèo, 后 hẽo.)
heo4 6358
30 6 hẽo hòu <台> 后生[後生] hẽo-sâng/ young men.
<台> 后生仔[後生仔] hẽo-sâng-dōi a young man.
<又> hèo. (See 後 hèo, 后 hèo.)
heo3 6335
30 6 to vomit; to throw up.¹⁰
呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰
吐血 hü-hüt
tùxiě to throw up blood.¹¹
吐剂[吐劑] hü-jäi
tùjì to puke.¹⁰
吐沫 hü-mòt
tùmo saliva; spittle.¹⁰
上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh
shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴
<又> tû.
(See 吐 [hü, ], tû.)
hu2 6914
30 6 to spit; to put; to say.¹⁰
吐字清晰 hü-dù-tëin-xēik tǔzìqīngxī enunciate one's words clearly.⁶
吐火罗人 [吐火羅人] (=月氏 Ngùt-jï
Yuèzhī) Hü-fō-lõ-ngĩn Tǔhuǒluórén Tokhara; Tokharians, historic Indo-European people of central Asia.¹⁰
吐故纳新[吐故納新] hü-gü-nàp-xïn
tǔgùnàxīn  lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子[莊子] Jöng-dū Zhuāngzǐ); fig. to get rid of the old and bring in the new.¹⁰ Taoist art of controlled breathing and swallowing of saliva toward achieving long life.¹¹
吐蕃 hü-fän
tǔfān Tubo or Tufan, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century CE.¹⁰
吐痰 hü-hãm
tǔtán to spit; to expectorate.¹⁰
吐气[吐氣] hü-hï
tǔqì feel elated and exultant.⁶
吐露 hü-lù
tǔlù reveal, tell; send out, put forth.⁶
吐绶鸟[吐綬鳥] hü-siù-nêl
tùshòuniǎo aka 火鸡[火雞] fō-gäi/ huǒjī turkey.⁸
吐丝[吐絲] hü-xû
tǔsī (silkworms) to spin silk.¹¹
<又> tû.
(See 吐 [hü, ], tû.)
hu2 6915
30 6 huï  <wr.> sigh; why, oh.⁵ an interjection; Alas! to sigh.¹⁴
长吁短叹[長吁短嘆] chẽng-huï-ōn-hän chángxūduǎntàn utter short and long sighs; moan and groan; whine; heave sighs and groans; sigh deeply/heavily/incessantly.⁶
喘吁吁
or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰  to pant for breath.¹¹
气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï
qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶
吁嗟 huï-dèh
or huï-dëh xūji alas!¹⁴
吁嗟乎 huï-dèh-fũ
or huï-dëh-fũ xūjiēhū alas!¹⁴
吁好出奇 huï-hāo-chūt-kĩ
xūhǎochūqí it is very strange.¹⁴
吁, 何其怪哉 huï, hõ-kĩ-gäi-döi  
xū, héqíguàizāi  My! How strange it is.⁶
吁吁 huï-huï
xūxū pant; huff hard.⁵
吁!是何言也 Huï! sì-hõ-ngũn-yâ 
Xū! shìhéyányě Fie! What are you saying?¹⁴
吁!是何言歟 Huï! sì-hõ-ngũn-yĩ 
Xū! shìhéyányú <wr.> My, what kind of talk is this?¹¹
云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì
yúnhéxūyǐ  How great is my sorrow!¹⁴
(See 吁 yèk.)
hui2 7013
30 6 hùng hōng to call out; to bawl.²⁴
(composition: ⿰口工; U+53FF).
<台> 叿 hùng to bark.
hung4 7207
30 6 hũng tóng same; similar; together; in common; harmony; concord; to be the same as; with. (composition : ⿵冂⿱一口; U+540C).
同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow.
同庚 hũng-gäng
tónggēng same age.⁵
同学[同學] hũng-hòk
tóngxué study/be in the same school, schoolmate, classmate.⁶
同志 hũng-jï
tóngzhì comrade; <Taiwan> homosexual.
同治帝 Hũng-jì-äi
Tóngzhìdì Tongzhi Emperor - eighth emperor of the Qing dynasty (Reign: 11 November 1861 – 12 January 1875; Era: 30 January 1862 – 5 February 1875).
同砚[同硯] hũng-ngûn
tóngyàn classmate.¹¹
同时[同時] hũng-sĩ
tóngshí (at) the same time; meanwhile; synchronically; moreover; besides; furthermore.
同情 hũng-tẽin
tóngqíng to sympathize with.
同窗 hũng-töng
tóngchuāng fellow students.¹⁴
同位素[同位素] hũng-vì-xü
tóngwèisù isotope.⁶
同心协力[同心協力] hũng-xïm-hèp-lèik
tóngxīnxiélì unite all efforts for common purpose.¹¹
同心同德 
hũng-xïm-hũng-āk tóngxīntóngdé be of one heart and mind.⁵
同样[同樣] hũng-yèng
tóngyàng same; equal; similar.
同意 hũng-yï
tóngyì to agree; to consent; to approve.
<台> 同 hũng and
<台> 我同你两架去[我同你兩架去] Ngöi-hũng-nï-lēng-gâ/-huï. Both of us will go.

hung3 7149
30 6 zhà to shout with angry; to smack in eating.⁷
叱咤[叱吒] chēik-jä chìzhà to rebuke angrily.¹⁰
叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn
chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰
(See 吒 [jä, zhā].)
ja2 7245
30 6 zhā (used in names of mythical beings in ancient China).⁶
金吒 Gïm-jä Jīnzhā Jinzha, first son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
木吒 Mùk-jä
Mùzhā Muzha, second son of 托塔李天王, (Pagoda-wielding Heavenly King).
哪吒 Nã-jä
Nézhā Nezha, powerful boy deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
(See 吒 [jä, zhà].)
ja2 7246
30 6 kīp to breathe; to suck in; to absorb; to inhale.¹⁰
呼吸 fü-kīp hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹
吸尘机[吸塵機] kīp-chĩn-gï
xīchénjī vacuum cleaner.¹⁹
吸尘器[吸塵器] kīp-chĩn-hï
xīchénqì vacuum cleaner.¹⁹
吸附剂[吸附劑] kīp-fù-jäi
xīfùjì adsorbent; adsorbing material [substance]; sorbent.³⁹
吸力 kīp-lèik
xīlì attraction (in gravitation or electrostatics); attractive force.¹⁰
吸食 kīp-sèik
xīshí to suck; to take in.¹⁰
吸收 kīp-siü
xīshōu to absorb; to assimilate; to ingest; to recruit.¹⁰
吸取 kīp-tuī
xīqǔ to absorb; to draw (a lesson, insight); to assimilate.¹⁰
吸毒 kīp-ùk
xīdú to take drugs.¹⁰
吸烟[吸煙] kīp-yën
xīyān to smoke.¹⁰
吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät
xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶
吸引 kīp-yîn
xīyǐn to attract (interest, investment).¹⁰
<台> 吸石 kīp-sêk magnet.
kip1 8662
30 6 low-level official, clerk.
大吏 ài-lì dàlì high-ranking officer.
官吏 gön-lì
guānlì <trad.> government officials.⁵
贪官污吏[貪官污吏] häm-gön-vü-lì
tānguānwūlì corrupt officials.
酷吏 hùk-lì
kùlì oppressive (feudal) official.⁵
吏治 lì-jì
lìzhì <trad.> administration of local officials.⁶
材吏 tõi-lì
cáilì an able or capable official.⁷
li4 9713
30 6 mẽin míng name; noun (part of speech); place (e.g. among winners); famous; measure word for people.¹⁰
名称[名稱] mẽin-chëin míngchēng name (of a thing or organization).⁶ name of person or thing.¹¹
名字 mẽin-dù
míngzi person's name.¹¹
名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà
míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹
名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng
míngfú zhòngwàng enjoy high popular respect.⁵⁴
名妓 mẽin-gì
míngjì  famous courtesan.¹⁰
名帖 mẽin-hēp
míngtiě name card; business card.¹⁰
名利 mẽin-lì
mínglì fame and wealth.¹¹
名义[名義] mẽin-ngì
míngyì name; titular; nominal; in name; ostensible purpose.¹⁰ official capacity.¹¹
名人 mẽin-ngĩn
míngrén a famous person.¹¹
名牌 mẽin-pãi
míngpái famous brand.¹⁰
名庖 mẽin-pão
míngpáo famous chef.⁵
名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo
míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶
名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ
míngzàoyīshí be very famous at the time; be a celebrity for a time.⁹
名词[名詞] mẽin-xũ
míngcí noun; substantive.⁸
(See 名 mẽng.)
mein3 10648
30 6 mẽng míng (composition: ⿱夕口; U+540D).
报名[報名] bäo-mẽng bàomíng to register (for school, organization).¹¹
别名[別名] bèik-mẽng
biémíng alias; nickname.³⁶
<台> 你估乜名 nï-gū-mōt-mẽng What is your name?
(See 名 mẽin.)
meng3 10740
30 6 <台> 吐口水 tû-hēo-suī to spit.
<台> 吐血 tû-hüt to throw up blood.
<又> hü. (See 吐 [hü, ], [hü, ].)
tu5 14453
30 6 tün cùn inch, a unit of length in the British and U.S. systems, one twelfth of one foot; now written as 英寸 yëin-tün yīngcùn.
十吋口炮 sìp-tün-hēo-päo
shícùnkǒupào ten inch caliber canon.¹⁰
tun2 14526
30 6 huà loud; clamour; hubbub, big mouth, to brag.⁸ a loud voice, a large mouth.²⁴
(composition: ⿱口大; U+3566).
va4 14831
30 6 xün xuān (<old>=喧 xün xuān) to call out loudly, to yell loudly.⁸ <old> to cry.¹ to call, to bawl out.²⁴
(composition: ⿰口口; U+5405).
<又> dùng.
(See 吅 dùng.)
xun2 16149
30 6 <台> 吔 yâ/ (this character is added at the end of a sentence to put emphasis on the entire statement.)
<又> ä. (See 吔 ä.)
ya5 16270
30 6 <台> 吔 yä (this character is added at the end of a sentence to emphasize this is a question.)
<台> 几何卖吔[幾何賣吔] gī-hâo/-mài-yä? How much money? How much is it?, How much does it cost? This form is used more often than <台> 几多钱[幾多錢] gī-ü-tẽin/ or 几多银[幾多銀 gī-ü-ngãn with the same meaning.
<台> 该个人好生暴. 阿谁吔? [該個人好生暴. 阿誰吔?]
Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yä? I'm not familiar with this person. Who is it?
(Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with).
(Note 2: Use 吔 yä to ask the person directly). (
See 㖿 yēh for a slight twist to this sentence).
<又> yâ.
(See 吔 yâ.)
ya2 16265
30 6 yèk appeal; plead.⁵ (variants: 龥, 籲 yèk ).
呼吁 fü-yèk
hūyù appeal.⁵
吁求 yèk-kiũ
yùqiú implore; plead; petition.⁶
吁请[吁請] yèk-tēin
yùqǐng implore; plead; petition;  supplicate; beseech.⁶
(See 吁 huï; 龥 yèk; 籲 yèk).
yek4 16489
30 6 yël yāo to cry goods, as a hawker; to bawl.
吆唤[吆喚] yël-fòn yāohuan to cry out; to call.
吆喊 yël-häm
yāohǎn to shout; to yell.¹⁰
吆喝
or 邀喝 yël-höt yāohe cry out, call; cry one's wares.⁵
吆五喝六 yël-m̄-höt-lùk
yāowǔhēliù to call out (in gambling); to be peremptory.
吆牲口 yël-säng-hēo yāo
shēngkou <topo.> to drive cattle.
吆三喝四 yël-xäm-höt-xï
yāosānhèsì to cause a ruckus.
(See 么 麼 mā, [mō, me], [mō, ], mô.)
yel2 16519
30 7 à ya particle equivalent to 啊 ä ā after a vowel, expressing surprise or doubt.¹⁰
嗨呀 hāi-à
hāiya used to express surprise, or pain.⁹
好呀 hāo-à
hǎoya good.¹⁰
天呀 hëin-à
tiānya Heavens!; My goodness!¹⁰
对呀[對呀] uï-à
duìya right.¹⁰
<又> yã.
(See 呀 [à, ], yã.)
a4 39
30 7 à particle used to express surprise or mild emphasis.
啊呀 ä-(y)à āyā interjection of surprise; Oh my!¹⁰
哎呀 āi-
(y)à  āiyā interjection of wonder, admiration or shock.¹⁰
嗳呀[噯呀] ài-
(y)à àiyā Damn; Ah.¹⁰
<又> yã.
(See 呀 [à, ya], yã.)
a4 40
30 7 āk è (exclamation); to hiccup.¹⁰
(composition: ⿰口厄; U+5443).
打呃 ā-āk dǎ'è to hiccup.¹⁰
呃逆 āk-ngèik
ènì to hiccup; to belch.¹⁰
<台> hiccup in Hoisanva is 塞噎 xāk-īt, q.v.
(See 呃 ngāk.)
ak1 122
30 7 ba emphatic final particle.⁸  (modal particle indicating suggestion or surmise); ...right?; ...OK?; ...I presume.¹⁰
不是吧 būt-sì-bà bùshìba can it possibly be.¹⁰
不错吧[不錯吧] būt-tö-bà
bùcuòba not bad.¹⁰
好吧 hāo-bà
hǎoba alright.¹⁰
这样吧[這樣吧] jëh-yèng-bà
zhèyàngba Let's do it like this.¹⁰
对吧[對吧] uï-bà
duìba is that right.¹⁰
算了吧 xön-lēl-bà
suànleba forget it.¹⁰
<又> bä.
(See 吧 bä).
ba4 444
30 7 <loan> bar (serving drinks, or providing Internet access); to puff (on a pipe); <ono.> bang; abbreviation for 贴吧.¹⁰
吧嗒 bä-āp bāda <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰
吧唧 bä-dēik
bājī <ono.> squishing sound.¹⁰
吧台[吧臺] bä-hõi
bātái bar counter.⁸
吧托 bä-hōk
bātuō scam girl; woman who lures men to an exorbitantly priced bar.¹⁰
贴吧[貼吧] hëp-bä
tiēbā electronic message board; web forum.¹⁰
网吧[網吧] mōng-bä
wǎngbā internet café.¹⁰
<又> bà.
(See 吧 bà).
ba2 421
30 7 <chem.> -idine¹⁰
吡啶 bī-èin bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰
吡咯 bī-lōk
bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰
bi1 801
30 7 būt 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for 贡布[貢布] Güng-bü Gòngbù Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia).⁸
but1 1195
30 7 chāo chǎo noisy, tumultuous, uproarious, clamorous; to make a noise; to quarrel/bicker/squabble/row/brawl (with somebody about/over something, to have words (with somebody about something).⁶
吵吵闹闹[吵吵鬧鬧] chāo-chāo-nào-nào chǎochǎonàonào to make a noise; to make to raise a racket; to kick up a row/din.⁶
吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng
chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰
吵嘴 chāo-duī
chǎozuǐ to quarrel.¹⁰
吵架 chāo-gä
chǎojià to quarrel; to have a row; quarrel.¹⁰ (quarrel in spoken Hoisanva is 闹交[鬧交] nào-gâo/.)
吵闹[吵鬧] chāo-nào
chǎonào noisy.¹⁰
吵嚷 chāo-ngèng
chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰
争吵[爭吵] jäng-chāo
zhēngchǎo dispute, strife.¹⁰
<台> 吵耳唠叨[吵耳嘮叨] chāo-ngī-lão-dào very noisy.
(See 吵 [chāo, chāo].)
chao1 1342
30 7 chāo chāo 吵吵 chāo-chāo chāochao <topo.> to kick up a racket; to make a row or din; to make noises.⁶
(See 吵 [chāo, chǎo].)
chao1 1343
30 7 chẽin chéng to present to a superior; memorial; petition; to present (a certain appearance); to assume (a shape); to be (a certain color).¹⁰
呈递[呈遞] chẽin-ài chéngdì to present; to submit.¹⁰
呈报[呈報] chẽin-bäo
chéngbào to (submit a) report.¹⁰
呈献[呈獻] chẽin-hün
chéngxiàn to present respectfully.¹⁰
呈给[呈給] chẽin-kīp
chénggěi to give; to hand.¹⁰
呈文 chẽin-mũn
chéngwén petition (submitted to a superior).¹⁰
呈请[呈請] chẽin-tēin
chéngqǐng to request officially.¹¹
呈现[呈現] chẽin-yèn
chéngxiàn to appear; to emerge; to present (a certain appearance); to demonstrate.¹⁰
呈阅[呈閱] chẽin-yòt
chéngyuè to present for perusal.¹¹
赍呈[齎呈] dāi-chẽin
jīchéng to present something to a superior.¹¹
chein3 1452
30 7 chëk chǐ foot (unit of length equal to 0.3048 m); old form of modern 英尺 yëin-chëk  yīngchǐ.¹⁰
chek2 1488
30 7 chuï chuī to blow; to play a wind instrument; to blast; to puff; to boast; to brag; to end in failure; to fall through.¹⁰
(old variants: 龡, 䶴 chuï). (See 龡 chuï, 䶴 chuï).
吹风[吹風] chuï-füng
chuīfēng to be in a draught; to catch a chill; to dry one's hair; to dry hair with a blower.³⁹
吹口哨 chuï-hēo-säo
chuīkǒushào to blow whistle with bare mouth.¹¹
吹嘘[吹噓] chuï-huï
chuīxū to blow with the breath.²⁴
吹了 chuï-lēl
chuīle failed; busted; to have not succeeded; to have died; to have parted company; to have chilled (of a relationship).¹⁰
吹毛求疵 chuï-mão-kiũ-xû
chuīmáoqiúcī lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious; nitpick.¹⁰
吹牛 chuï-ngẽo
chuīniú to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect).¹⁰
吹牛拍马[吹牛拍馬] chuï-ngẽo-päk-mâ
chuīniúpāimǎ to boast and flatter.¹¹
吹捧 chuï-pūng
chuīpěng to flatter; to laud somebody's accomplishments; adulation.¹⁰
吹哨 chuï-säo
chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰
风吹草动[風吹草動] füng-chuï-tāo-ùng
fēngchuīcǎodòng wind sways grass; a sign of disturbance or trouble; at the mere rustle of leaves in the wind; grass bends as wind blows.³⁹


chui2 1788
30 7 dāi dāi (usually used in the early vernacular to draw attention);
hey!⁶ shout suddenly and make somebody pay attention (used in early vernacular novels).⁵⁴
<又> tāi. (See 呔 tāi.)
dai1 1944
30 7 ëo dōu (=𠱑❄{⿱口㕦} ëo dōu speak lightly; speak without thinking.² light words.²⁴)¹⁰¹ garrulous.²⁴
(composition: ⿰口殳; U+543A).
吺誻 ëo-àp
dōutà long-winded and ineffective.¹⁹
㖩吺 èp-ëo
diédōu talkative.²⁴
鴅吺 fön-ëo
huāndōu (=驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader of the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹
共吺 gùng-ëo
gòngdōu (=共兜 gùng-ëo gòngdōu Gong-Dou, a combined term for 共工 gùng-güng gònggōng Gonggong (god of water) and 驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader pf the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹
讘吺 nēp-ëo
nièdōu or jēt-ëo zhédōu long-winded; wordy and not well organized.² loquacious.²⁴
<又> yĩ;
(See 吺 yĩ; 𠱑❄{⿱口㕦} ëo).
eo2 3020
30 7 fãng hóng clang; <old> =宏 fãng hóng great; magnificent.⁸
噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of bells and drums) boom.⁶
fang3 3168
30 7 fēo fǒu to negate; to deny; not.¹⁰
(composition: ⿱不口; U+5426).
否则[否則] fēo-dāk fǒuzé if not; otherwise; else; or else.¹⁰
否定 fēo-èin
fǒudìng to negate; to deny; to reject; negative (answer); negation.¹⁰
否决[否決] fēo-kūt
fǒujué to veto; to overrule.¹⁰
可否 hō-fēo
kěfǒu is it possible or not?¹⁰
是否 sì-fēo
shìfǒu whether (or not); if; is or isn't.¹⁰
矢口否认[矢口否認] sī-hēo-fēo-ngìn
shǐkǒufǒurèn to deny flatly.¹⁰
<又> pī.
(See 否 pī.)
feo1 3211
30 7 fèi to bark.¹⁰
(composition: ⿰口犬; U+5420).
吠叫 fì-gël fèijiào to bark; to yelp.¹⁰
吠陀 Fì-hõ
Fèituó Vedas (Hindu sacred writings or legends).¹⁰
吠声[吠聲] fì-sëin
fèishēng ululation.¹⁰
吠形吠声[吠形吠聲] fì-yẽin-fì-sëin
fèixíngfèishēng when one dog barks at a shadow all the others join in; (fig) slavishly echo others.⁸
鸡鸣狗吠[雞鳴狗吠] gäi-mẽin-gēo-fì
jīmínggǒufèi a few dogs are barking and some cocks crowing; cocks crow and dogs bark; fowls crowing and dogs barking.³⁹
狂吠 kõng-fì
kuángfèi bark furiously; howl.⁵
fi4 3305
30 7 呋喃 fü-nãm fūnán furan (furfuran, used in making nylon).¹⁰
fu2 3509
30 7 fün fēn to order, to command, to instruct.⁸ to command; a command.¹⁴
(composition: ⿰口分; U+5429).
卟吩 būk-fün bǔfēn porphin C₂₀H₁₄N₄.¹⁰
吩咐 fün-fü
fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰ a cimmand; to command.¹⁴
听候吩咐[聽候吩咐] hëin-hèo-fün-fü
tīnghòu fēnfù to be at someone's service.³⁹
噻吩 xāk-fün or söi-fün
sāifēn <chem.> thiophene.⁶
fun2 3670
30 7 gāk rich.² man/person of wealth, man of means; wealthy.⁸  rich, affluent.²⁴
(composition: ⿱乃古; U+5444).
gak1 4001
30 7 gäo gào to tell; to inform; to say.
报告[報告] bäo-gäo bàogào to inform; to report; to make known; report; speech; talk; lecture.¹⁰
布告[佈告] bü-gäo
bùgào posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce.¹⁰
布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn
bùgàolán bulletin board.¹⁰
不可告人 būt-hō-gäo-ngĩn
bùkěgàorén secret not to be divulged; hidden; ulterior; ulterior motives that cannot bear the light of day.³⁹
告别[告別] gäo-bèik
gàobié to leave; to bid farewell to; to say good-bye to.¹⁰
告窆 gäo-bēin
gàobiǎn an obituary notice.¹¹
告瘥 gäo-châi
gàochài recover from illness.¹¹
告罄 gäo-hëin
gàoqìng (of a supply) to run out or become exhausted.⁷
告知 gäo-jï
gàozhī inform; notify.⁸
告饶[告饒] gäo-ngẽl
gàoráo to beg for mercy.¹⁰
告示 gäo-sì
gàoshi notice; official proclamation; bulletin.⁸
告辞[告辭] gäo-xũ
gàocí to take leave.⁹
告诉[告訴]
or 告愬 gäo-xü gàosu to tell.⁵
广告[廣告] gōng-gäo
guǎnggào to advertise; a commercial; advertisement.¹⁰
警告 gēin-gäo
jǐnggào to warn; to admonish.¹⁰
gao2 4205
30 7 𠯑

gāt guā <old> to block the mouth.³⁶
(composition: ⿱氏口; U+20BD1).
gat1 4308
30 7 gël jiào (=叫 gël jiào) to call; to summon.⁸
啼呌
or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴
(See 叫 diü; 叫 diû; 叫 gël.)
gel2 4490
30 7 gün jūn monarch, lord, supreme ruler; gentleman, sir.
(composition: ⿸尹口; U+541B).
暴君 bào-gün bàojūn tyrant; despot.⁸
国君[國君] gōk-gün
guójūn monarch.
君将何之[君將何之] gün-dëng-hõ-jï
jūnjiānghézhī <lit.> Where are you going?¹¹
君子 gün-dū
jūnzǐ gentleman; man of noble character.
君子好逑 gün-dū-häo-kiũ
jūnzǐhǎoqiú a gentleman's good mate.⁵⁴
君子协定[君子协定] gün-dū-hèp-èin
jūnzǐ xiédìng gentlemen's agreement.⁶
君子兰[君子蘭] gün-dū-lãn
jūnzǐlán Natal lily, bush lily or Kaffir lily (Clivia miniata).
君子一言,驷马难追[君子一言,駟馬難追] gün-dū-yīt-ngũn, xü-mâ-nãn-juï
jūnzǐyīyán, sìmǎ'nánzhuī a word spoken can never be taken back.⁶
君子攸行 gün-dū-yiũ-hãng
jūnzǐyōuxíng that which a superior man does.¹⁴ that which a good man practices.²⁴
君主 gün-jī
jūnzhǔ monarch, sovereign.
君臣 gün-sĩn
jūnchén a ruler and his ministers (old).¹⁰
诸君[諸君] jï-gün
zhūjūn Gentlemen; Sirs; everyone.
gun2 5237
30 7 häng kēng to utter a sound or a word.⁸
吭哧 häng-chēik kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸
吭气[吭氣] häng-hï
kēngqì to utter a sound.¹⁰
吭声[吭聲] häng-sëin
kēngshēng to utter a word.¹⁰
一声不吭[一聲不吭] yīt-sëin-būt-häng
yīshēngbùkēng not say a word; say nothing at all; not utter a sound; keep silent.⁶
(See 吭 hõng.)
hang2 5766
30 7 hāo hǒu (alternate Hoisanva pronunciation for 吼 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰).
<又> vāo.
(See 吼 vāo.)
hao1 5818
30 7 hẽim hán to hold in the mouth; to contain; to include; to bear.
含苞 hẽim-bäo hánbāo <wr.> to be in bud.
含苞待放 hẽim-bäo-òi-föng
hánbāodàifàng to be in bud.
含恨 hẽim-hàn
hánhèn to cherish resentment.
含血喷人[含血噴人] hẽim-hüt-pün-ngĩn
hánxuèpēnrén to make slanderous accusations against others.
含量 hẽim-lèng
hánliàng content.
含沙射影 hẽim-sâ-sèh-yēin
hánshāshèyǐng lit. to spit sand on a shadow; to hurt others maliciously.
含辛茹苦 hẽim-xïn-nguĩ-fū
hánxīnrúkǔ endure all kinds of hardships; suffer untold hardships.⁶
含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã
hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹
含饴弄孙[含飴弄孫] hẽim-yĩ-lùng-xün
hányínòngsūn (of old people) play with one's grandchildren while chewing maltose – enjoy happy old year.⁶
含有 hẽim-yiû
hányǒu to contain; to have.
含冤 hẽim-yön
hányuān suffer an injustice; suffer a wrong;  be victim of a false or unjust charge.⁶
含冤负屈[含冤負屈] hẽim-yön-fù-vūt
or hẽim-yön-fù-kūt hányuānfùqū suffer an unjust grievance/iniquitous wrong.⁶
含辱 hẽim-yùk
hánrǔ bear shame.¹¹
heim3 6055
30 7 hôk sound angrily; roaring with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of indignation.²⁴
(composition: ⿰口毛; U+3570).
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
hok5 6707
30 7 hôk xuè (alternate Mandarin pronunciation for 㕰 hôk with the same meaning: sound angrily; roaring with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of indignation.²⁴).
(composition: ⿰口毛; U+3570).
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
hok5 6708
30 7 hõng háng throat.⁸
引吭高歌 yîn-hõng-gäo-gô yǐnháng gāogē to stretch one's neck and sing; to sing joyfully in a loud voice.⁸
(See 吭 häng.)
hong3 6827
30 7 hün tūn (=吞 hün tūn) to swallow, to absorb, to annex, to engulf.⁸
(See 吞 hün.)
hun2 7053
30 7 hün tūn to swallow, to absorb, to annex, to engulf.⁸ (variant: 呑 hün tūn).
并吞[併吞] bèin-hün
bìngtūn to swallow up; to annex; to merge.¹⁰
气吞山河[氣吞山河] hï-hün-sän-hõ
qìtūnshānhé imbued with a spirit that can conquer mountains and rivers; full of daring; majestic and powerful.³⁹
吞并[吞併] hün-bèin
tūnbìng to annex.¹⁰
吞吐 hün-hü
tūntǔ to take in and send out (in large quantities).¹⁰
吞吞吐吐 hün-hün-hü-hü
tūntuntǔtǔ to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back.¹⁰
吞没[吞沒] hün-mòt
tūnmò embezzle, appropriate; swallow up, engulf.⁵
吞噬 hün-sâi
tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶
吞食 hün-sèik
tūnshí to devour.¹⁰
吞咽[吞嚥] hün-yën
tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰
侵吞 tïm-hün
qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰
<台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton.
(See 呑 hün.)
hun2 7054
30 7 hüng hōng bellow.
唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵
<又> ngèo.
(See 吽 ngèo).
hung2 7101
30 7 <台> 唔吱声 m̃-jï-sêng to keep quiet.
<又> jī. (See 吱 [jī, zhī], [jī, zī].)
ji2 7806
30 7 zhī <ono.> creaking or groaning.¹⁰
不吱声儿[不吱聲兒] būt-jī-sëin-ngĩ bù zhīshēngr to be speechless.¹
嘎吱 gā-jī
gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰
咯吱 gōk-jī
gēzhī <ono.> creak; groan.⁶
吱喳 jī-jā
zhīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷
吱吱 jī-jī
zhīzhī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷
吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā
zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹
吱声[吱聲] jī-sëin
zhīshēng to cheep.¹
<台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering.
<又> jï.
(See 吱 [jī, zī], jï.)
ji1 7763
30 7 <ono.> to squeak (of mice); to chirp or peep (of small birds).¹⁰
不吱声[不吱聲] būt-jī-sëin bù zīshēng <topo.> to say nothing; to utter not a sound.¹
吱喳 jī-jā
zīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷
吱吱 jī-jī
zīzī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷
吱声[吱聲] jī-sëin
zīshēng <topo.> to utter something; to make a sound.¹
<又> jï.
(See 吱 [jī, zhī], jï.)
ji1 7764
30 7 lãng yín <台> 吟 lãng to groan, moan.
<台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> ngĩm. (See 吟 ngĩm).
lang3 9214
30 7 luî pitch pipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system; Lu surname.¹⁰ the yin or female pitch pipe.⁶²
(comp. t: ⿳口丿口; U+5442). (comp. s: ⿱口口; U+5415).
狗咬吕洞宾[狗咬呂洞賓] gēo-ngāo Luî Ùng-bïn
gǒuyǎo Lǚ Dòngbīn to mistake a good man for a bad one.¹¹
吕不韦[呂不韋] Luî Būt-vī
Lǚ Bùwéi Lu Buwei – the prime minister of Qin State in Warring States Period (?-235 B.C.)⁸
吕剧[呂劇] Luî-kēk
Lǚjù Lü opera (Shandong opera).⁸
吕宋[呂宋] Luî-xüng
Lǚsòng Luzon.⁸  the Philippines, Manila.¹¹
吕宋草帽[呂宋草帽] Luî-xüng-tāo-mào
Lǚsòng  cǎomào Manila straw hat.¹¹
吕宋烟[呂宋煙] Luî-xüng-yën
Lǚsòngyān Manila cigar or tobacco.¹¹
吕洞宾[呂洞賓] Luî Ùng-bïn
Lǚ Dòngbīn Lu Dongbin, one of the right immortals. Lu Dongbin – a famous Taoist priest in the Tang Dynasty.⁸
律吕[律呂] lùt-luî
lǜlǚ tuning; temperament.¹⁰ <wr.> twelve standard pitch pipes of musical half-tones; musical scale in classical music.¹¹
<又> luī.
(See 呂 luī).
lui5 10120
30 7 luī <台> 吕痰[呂痰] luī-hãm to spit; to expectorate.
<又> luî. (See 呂 luî).
lui1 10070
30 7 lùn lìn stingy; mean; miserly; parsimonious; mingy; closefisted.⁶
(variant: 恡 lùn lìn. old variant: 悋 lùn lìn).
不吝 būt-lùn
bùlìn not to stint; to be generous (with praise); to be prepared to (pay a fee, give of one's time).¹⁰
不吝赐教[不吝賜教] būt-lùn-xü-gäo
bùlìncìjiào please favor (or enlighten) me with your instructions; be so kind as to give me a reply.⁵
悭吝[慳吝] hän-lùn
qiānlìn stingy, niggardly, miserly.⁷
吝惜 lùn-xēik
lìnxī to stint; to be miserly.¹⁰
吝啬[吝嗇] lùn-xēik
lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰
吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī
lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰
<台> 吝汌
or 论津[論津] lùn-jùn clumsy.
(See 恡 lùn; 悋 lùn).
lun4 10234
30 7 <wr.> I, we; Wu surname. (variants: 𢓲, 𨖍 m̃ ).
吾辈[吾輩] m̃-böi
wúbèi <wr.> we; us.⁶
吾侪[吾儕] m̃-däi
wúchái <wr.> we; us; people llike us.⁶
吾子 m̃-dū
wúzǐ <wr.> you.⁸
吾人 m̃-ngĩn
wúrén <wr.> we; us.⁶
(See 𢓲 m̃; 𨖍 m̃).
m3 10348
30 7 area comprising southern Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai; name of states in Southern China at different historical periods; Wu surname.¹⁰
(comp. t: ⿺⿱𠃑大口; U+5433). (comp. s: ⿱口天; U+5434).
吴语[吳語] M̃-nguî
Wúyǔ Wu topolect.
吴淞江[吳淞江] M̃-tũng Göng
Wúsōng Jiāng Wusong River, in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) and connects with the 黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng Huángpǔ Jiāng Huangpu River in Shanghai.⁴
东吴[東吳] Üng-m̃
Dōngwú Eastern Wu (222-280); the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by 孙权[孫權] Xün Kũn Sūn Quán Sun Quan.¹⁰
m3 10349
30 7 ma (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what?⁸
(composition: ⿰口毛; U+3570).
有㕰关系?[有㕰關係?]
or 有嘛关系?[有嘛關係?] yiü-mã-gän-hài yǒumaguānxi How is this related?⁵⁴
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
ma3 10406
30 7 mêin wěn kiss; to kiss; mouth.¹⁰
接吻 dēp-mêin or dēp-mûn jiēwěn kiss.⁵
飞吻[飛吻] fï-mêin
or fï-mûn fēiwěn to blow a kiss.¹⁰
口吻 hēo-mêin
or hēo-mûn kǒuwěn tone of voice; connotation in intonation; accent (regional); snout; muzzle; lips; protruding portion of an animal's face.¹⁰
吻别[吻別] mêin-bèik
or mûn-bèik wěnbié to kiss goodbye.¹⁰
吻技 mêin-gì
or mûn-gì wěnjì kissing technique.¹⁰
吻痕 mêin-hân
or mûn-hân wěnhén hickey; love bite.¹⁰
吻合 mêin-hàp
or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰
<又> mûn.
(See 吻 mûn.)
mein5 10695
30 7 mük (Cantonese) muk1 to guess, to reckon mentally; to bud.⁸
composition: ⿰口木; U+3572).
<台> 厚㕲欸 hêo-mük-ë very thick.
<台> 厚㕲㕲 hêo-mük-mük very thick.
<又> vã, yẽin.
(See 㕲 vã; 㕲 yẽin).
muk2 11120
30 7 mûn wěn (alternate Hoisanva pronunciation for 吻 mêin wěn with same meaning.)
<又> mêin.
(See 吻 mêin.)
mun5 11163
30 7 nàp battle cry.¹⁰ to shout.³⁶
呐喊[吶喊] nàp-häm nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰
呐喊助威[吶喊助威] nàp-häm jò-vï
nàhǎn zhùwēi shout encouragement; cheer loudly (in order to boost morale).⁶
呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin
nàhǎnshēng hubbub.¹⁰
呐呐[吶吶] nàp-nàp
nànà slow of speech.¹¹
声呐[聲吶] sëin-nàp
shēngnà sonar.¹⁰
唢呐[嗩吶] xū-nàp
suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰
摇旗呐喊[搖旗吶喊] yẽl-kĩ-nàp-häm
yáoqínàhǎn to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg somebody on; to give support to.¹⁰
<又> nẽh; nùt.
(See 吶 [nàp, ]; 吶 nẽh; 吶 nùt).
nap4 11341
30 7 nàp <lit.>=讷[訥] nàp to stammer.³⁶
呐呐[吶吶] nàp-nàp
or nùt-nùt nènè to stammer.³⁶
<又> nẽh; nùt.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 nẽh; 吶 nùt).
nap4 11342
30 7 nàp (=呐 nàp nè <lit.>=讷[訥] nàp nè to stammer.³⁶).²
(=讷[訥] nàp (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an impediment of speech.²⁴
(composition: ⿵內口; U+356F).
<又> nùt.
(See 㕯 nùt; 呐 [nàp, ] ; 訥 [nàp, ]).
nap4 11343
30 7 nẽh ne (=呢 nēh ne) used to reinforce an assertion).
<又> nàp; nùt.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nùt).
neh3 11362
30 7 ngāk è (composition: ⿰口厄; U+5443).
<台> 呃人 ngāk-ngĩn to deceive or swindle someone.
<台> 三民仔好呃 xäm-mīn-dōi hāo-ngāk the child is very thin (emaciated).
(See 呃 āk.)
ngak1 11560
30 7 ngèo niú <台> 吽 or 牛 ngèo crazy; stupid; ignorant; mad.
<台> 吽鬼 or 牛鬼 ngèo-gī idiot.
<又> hüng.
(See 吽 hüng).
ngeo4 11841
30 7 ngêo ǒu to accord.²⁴ (same as 和) and; harmony, peace; peaceful, calm; an ancient mouth organ similar to the sheng (笙 säng shēng), but smaller; no longer used.³⁶
(composition: ⿰口午; U+5418).
和吘 võ-ngêo
hé'ǒu harmonious; concordant.
ngeo5 11844
30 7 ngĩm yín chant, recite; song (a type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶ (variants: 訡, 䪩, 唫 ngĩm yín).
龙吟虎啸[龍吟虎嘯] lũng-ngĩm-fū-xël
or lũng-ngĩm-fū-säo lóngyínhǔxiào dragons singing and tigers roaring – waves roaring and wind howling.⁶
吟唱 ngĩm-chëng
yínchàng to chant; to recite.¹⁰
吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt
yínfēngnòngyuè lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art).¹⁰
吟哦 ngĩm-ngõ
yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹
吟诗[吟詩] ngĩm-sï
yínshī to recite poetry.¹⁰
吟咏[吟詠] ngĩm-vèin
yínyǒng recite (a poem).⁵
呻吟 sïn-ngĩm
shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸
笑吟吟 xël-ngĩm-ngĩm
xiàoyínyín a kindly smile.⁹
<又> lãng.
(See 吟 lãng; 訡 ngĩm; 䪩 ngĩm; 唫 ngĩm).
ngim3 11922
30 7 ngõ é action; help to change by persuasion, setting an example; death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird' and a 凤[鳳] fùng fèng phoenix; (<old>=讹[訛] ngõ é to blackmail; <wr.> erroneous.); (<old>=哦 ö ó to act.⁹); move.⁸ to rouse, to wake up, to reform; also a mistake, false.²⁴
(composition: ⿰口化; U+542A).
凤靡鸾吪[鳳靡鸞吪] fùng-mî-lũn-ngõ
fèng mǐ luán é phoenices die, metaphor for people dying; later, it means elegy.²³ (Note: specifically 靡 mî is death of a 凤[鳳] fùng fèng phoenix and 吪 ngõ é is death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird').
吪言 ngõ-ngũn
éyán false words.²⁴
(See 訛 ngõ; 哦 ö).
ngo3 11982
30 7 ngõi ái (alternate Mandarin pronunciation for 呆 ngõi dāi with same meaning: dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶)
(See 呆 [ngõi, dāi]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
ngoi3 12007
30 7 ngõi dāi dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶ (variant: 獃 ngõi dāi).
痴呆[癡呆] chï-ngõi
chīdāi dull-witted, stupid; dementia.⁷
痴呆症[癡呆症] chï-ngõi-jëin
chīdāizhèng dementia.⁹
发呆[發呆] fāt-ngõi
fādāi or fā'ái stunned, nonplussed.¹¹
老呆 lāo-ngõi
lǎodāi an old fool.⁷
呆板 ngõi-bān
dāibǎn or áibǎn stiff; inflexible.¹⁰
呆子 ngõi-dū
dāizi fool; sucker.¹⁰
呆头鹅[呆頭鵝] ngõi-hẽo-ngõ
or ngõi-hẽo-ngũ dāitóu'é idiot; simpleton; blockhead.⁵⁴
呆头呆脑[呆頭呆腦] ngõi-hẽo-ngõi-nāo
dāitóudāinǎo  looking like an idiot.¹⁴
呆滞[呆滯] ngõi-jài
dāizhì dull; lifeless; sluggish.¹⁰
呆帐[呆帳] ngõi-jëng
dāizhàng or áizhàng bad debt.¹⁰
呆若木鸡[呆若木雞] ngõi-ngèk-mùk-gäi
dāiruòmùjī to be dumb as a wooden chicken – to be dumb-struck or transfixed (with fear or amazement).⁶
呆一宿 ngõi-yīt-xūk
dāiyīxiǔ <topo.> stay for the night.⁵⁴
(See 呆 [ngõi, ái]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
ngoi3 12008
30 7 nùt (=呐[吶] nàp ) to stammer.³⁶
<又> nàp; nẽh.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nẽh).
nut4 12368
30 7 nùt (=呐 nùt nè, in turn =呐[吶] nàp nè) to stammer.³⁶).² (=讷[訥] nùt (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an impediment of speech.²⁴
(composition: ⿵內口; U+356F).
<又> nàp.
(See 㕯 nàp; 呐 [nùt, ]; 訥] [nùt, ]).
nut4 12369
30 7 clogged; evil.¹⁰
(composition: ⿱不口; U+5426).
臧否 döng-pī zāngpǐ <wr.>pass judgment on; make comments on; appraise; review; comment on.⁶ good or bad; yes or no; criticize, speak well or ill of.¹¹
未知臧否 mì-jï-döng-pī
wèizhīzāngpǐ don't know whether it's good or bad.¹¹
否极泰来[否極泰來] pī-gèik-täi-lõi
pǐjítàilái extreme sorrow turns to joy (idiom).¹⁰ after extreme bad luck comes good luck.¹¹
唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī
wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹
一臧一否 yīt-döng-yīt-pī
yīzāngyīpǐ one good and the other bad.¹¹
<又> fēo.
(See 否 fēo.)
pi1 12839
30 7 𠯕
sìm shèn (<old>=甚 sìm shèn very; extremely; any; great extent; considerably).
(composition: ⿱口匹; U+20BD5).
(See 甚 [sìm, shèn].)
sim4 13706
30 7 sôn shǔn to suck.¹⁰
含毫吮墨 hẽim-hõ-sôn-màk hánháoshǔnmò to moisten tip of writing brush with lips (to pause to think while writing).¹¹
吸吮 kīp-sôn
xīshǔn to suck in.¹⁰
吮吸 sôn-kīp
shǔnxī to suck.¹⁰
吮乳 sôn-nguî
shǔnrǔ to suck the breast.³⁹
<台> 吮手仔 sôn-siū-dōi to suck one's fingers.
<台> 吮手公 sôn-siū-gûng to suck one's thumb.
son5 13830
30 7 tāi tǎi <topo.> speaking with a non-local accent.⁶
老呔 lāo-tāi lǎotǎi (láotǎi after tone sandhi) a person who speaks with a heavy non-local accent.⁶
<台> 领呔[領呔] lêng-tāi <loan> necktie.
<台> 车呔[車呔] chëh-tāi <loan> tire.
<又> dāi.
(See 呔 dāi.)
tai1 13959
30 7 huá to gag or bribe; satisfy one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶
composition: ⿰口木; U+3572).
<又> yẽin, mük. (See 㕲 yẽin; 㕲 mük).
va3 14820
30 7 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰
河东狮吼[河東獅吼] hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹
怒吼 nù-vāo
or nù-hāo nùhǒu to bellow; to rave; to snarl.¹⁰
吼叫 vāo-gël
or hāo-gël hǒujiào to howl.¹⁰
吼声[吼聲] vāo-sëin
or hāo-sëin hǒushēng roar.¹⁰
狮吼[獅吼] xü-vāo
or xü-hāo shīhǒu the roar of a lion.⁵¹
<又> hāo.
(See 吼 hāo.)

vao1 14928
30 7 particle used to express mild emphasis.
<台> 打开该冷.你闩佢呀.[打開該冷.你閂佢呀.] ā-höi-kôi-läng/. nï-sän-kuï-yã. It's very cold with the door opened. (I suggest) you close it. (Note: Person A stated the first sentence. Person B mildly replied to Person A's comment.)
<台> 岩你个袋睇有钱呀[岩你個袋睇有錢呀] Ngãm-nï-göi-òi/-hāi-yiü-tẽin-yã. <slang> Dig into your pocket to see if you have any money there.
<台> 坐呀 tö-yã Please have a seat.
<又> à. (See 呀 呀 [à, ], [à, ya].)
ya3 16268
30 7 yẽin yíng to gag or bribe; satisfy one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶
composition: ⿰口木; U+3572).
<又> vã, mük. (See 㕲 vã; 㕲 mük).
yein3 16444
30 7 used to represent sound; (=咿 yī ).⁸
(See 咿 yī.)
yi1 16803
30 7 (composition: ⿰口殳; U+543A).
嗫吺[囁吺] nēp-yĩ nièrú (<old>=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶).⁸
<又> ëo.
(See 吺 ëo).
yi3 16884
30 7 yîn yǐn 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.> indole C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰
yin5 17124
30 8 ā (brief utterance to urge draft animals on) giddyap.⁶
<又> dã. (See 咑 dã.)
a1 1
30 8 āi āi oh; hey.⁹ hey!; (interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation).¹⁰ why; hey; look out; ouch.³⁹
哎呀 āi-(y)à  āiyā (interjection of wonder, admiration or shock) oh, my!
哎哟[哎喲] āi-yō
āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
哎唷 āi-yō
āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
ai1 47
30 8 𠱉 chīn zhěn to look at.⁹⁸
(composition: ⿰口㐱; U+20C49).
chin1 1662
30 8 <台> 啲咑 dīt-dã/ a trumpet.
<又> ā. (See 咑 ā.)
da3 1943
30 8 duī to suck; to chew, to masticate.⁸
咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰
含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã
hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹
(See 咀[duī, zuǐ].)
dui1 2571
30 8 duī zuǐ (=嘴 duī zuǐ) mouth.⁸
(See 咀[duī,].)
dui1 2572
30 8 fõi hái ridicule.² laugh.⁸ the sound of laughter; happy; Interjection of astonishment.¹⁴ to laugh and joke.²⁴
欢咍[歡咍] fön-fõi huānhái pleased.¹⁴
咍台[咍臺] fõi-hõi
háitái to snore.¹⁴
<又> hõi.
(See 咍 hõi.)
foi3 3365
30 8 (composition: ⿰口乎; U+547C).
<台> 呼捏水 fû-nīt-suī to spray a little water.
<又> fü. (See 呼 fü.)
fu5 3606
30 8 to order.¹⁰
吩咐 fün-fü fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰
嘱咐[囑咐] jūk-fü
zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰  to give instructions (to do something).¹¹
fu2 3510
30 8 to call; to cry; to shout; to breath out; to exhale.¹⁰
(variant: 嘑 fü ). (composition: ⿰口乎; U+547C).
打呼哨 ā-fü-säo
dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶
称呼[稱呼] chëin-fü
chēnghu to call; to address as.¹⁰
传呼[傳呼] chũn-fü
chuánhū to notify somebody of a call; to call somebody to the phone.¹⁰
欢呼[歡呼] fön-fü
huānhū to cheer for; to acclaim.¹⁰
呼叱 fü-chēik
hūchì to shout at (people).¹¹
呼庚癸 fü-gäng-gï
hūgēngguǐ 庚 (gäng gēng) refers to the west and grain; 癸 (gï guǐ) refers to the north and water; – to call for grain and water; – term used by troops in ancient times in order to prevent the knowledge of their shortage from reaching the enemy.¹⁴
呼喊 fü-häm
hūhǎn to shout (slogans).¹⁰
呼号[呼號] fü-hão
hūhào to wail; to cry out in distress.¹⁰
呼气[呼氣] fü-hï
hūqì to breathe out.¹⁰
呼喝 fü-höt
hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰
呼吸 fü-kīp
hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹
呼啦啦 fü-lā-lā
hūlālā flapping sound.¹⁰
呼哨 fü-säo
hūshào a whistle.⁶
呼啸 fü-xël
or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰
呼应[呼應] fü-yëin
hūyìng to echo; to work in concert with.⁸ to act in cooperation, to respond as echo to sound.¹¹
呼吁 fü-yèk
hūyù appeal.⁵
<又> fû.
(See 呼 fû; 嘑 fü).
fu2 3511
30 8 fūt (<old>=拂 fūt to stroke, to touch lightly; to whisk, to flick; to go against (somebody's wishes); to defy); to oppose.⁸ to oppose, to object to, to refuse, to deny.²⁴ <lit.> to go against; to oppose; to be contrary to <lit.> alternative form of 艴 bòt angry. <lit.> not so.³⁶ to oppose, to refuse; to object to; contrary to.¹⁰²
(composition: ⿰口弗; U+5488).
帝曰, 吁, 咈哉 äi-yòt, huï, fūt-döi
dì yuē, xū, fúzāi the emperor said, "Well, no!"⁵⁴
咈哧 fūt-chēik
fúchī <ono.> describes the sound of breathing.⁵⁴
咈哉 fūt-döi
fúzāi let it not be.²⁴
咈咈 fūt-fūt
fúfú <ono.> the sound people make when they are in pain.
咈其耉长[咈其耉長] fūt-kĩ-gēo-jēng
fúqígǒuzhǎng to disobey one's elders and superiors.⁵⁴ to oppose the old men and elders.¹⁰²
冈咈百姓[岡咈百姓] göng-fūt-bāk-xëin
gāngfúbǎixìng do not oppose the people's wishes.¹⁰²
吁咈哉 huï-fūt-döi
xūfúzāi Oh no! let it not be so.¹⁰²
从谏弗咈[從諫弗咈] tũng-gän-fūt-fūt
cóngjiànfúfú hear good advice and don't act perversely.¹⁰²
(See 拂 fūt).
fut1 3813
30 8 咖喱 or 咖哩 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰
咖喱鸡[咖喱雞]
or 咖哩鸡[咖哩雞] gä-lī-gäi gālíjī curry chicken.¹⁰
(See 咖[gä,]).
ga2 3884
30 8 coffee; a phonetic.⁸
咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸
咖啡店 gä-fēh-ëm
kāfēidiàn coffee shop.⁸
咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng
kāfēitīng coffe shop.¹⁰
咖啡色 gä-fēh-sēik
kāfēisè coffee color; brown.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ
kāfēihú coffee pot.¹¹
咖啡因 gä-fēh-yïn
kāfēiyīn caffeine; theine.⁸
(See 咖[gä, ]).
ga2 3885
30 8 the cries of a baby.³⁹
呱呱 gā-gā gūgū <wr.> the cry of a baby.⁵
呱呱坠地[呱呱墜地] gā-gā-juì-ì
gūgūzhuìdì (of a baby) to come into the world with a cry; to be born.⁵
<台> 呱呱落地 gā-gā-lòk-ì the baby is born.
<又> gēh.
(See 呱 [gā, guā]; 呱 gēh.)
ga1 3859
30 8 guǎ (<old>=剐[剮] gā guǎ to cut into pieces; to dismember; to cut; to scrape.).⁸
(comp.
t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gö; vāi; võ; vô.
(See 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô).
ga1 3860
30 8 guā <ono.> sound of frogs, ducks.¹⁰
顶呱呱[頂呱呱] ēin-gā-gā dǐngguāguā tip-top; first-rate.¹⁰
呱呱 gā-gā
guāguā <ono.> (of ducks) quack; (of frogs) croak; (of crows) caw.⁵
呱呱叫 gā-gā-gël
guāguājiào <topo.> tip-top, top-notch.⁵ keep on wailing.¹¹
<又> gēh.
(See 呱 [gā, ]; 呱 gēh.)
ga1 3861
30 8 gēh guā <台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> gā. (See 呱 [gā, ]; 呱 [gā, guā].)
geh1 4324
30 8 giü jiù fault; to blame; to punish; calamity; misfortune.¹⁰
归咎[歸咎] gï-giü guījiù to blame; to declare to be at fault.¹⁰
归咎于[歸咎於] gï-giü-yï
guījiùyú to attribute to.¹⁰
既往不咎 gï-vông-būt-giü
jìwǎngbùjiù let bygones be bygones; do not censure somebody for his past misdeeds; do not go into past misdeeds.⁸
咎由自取 giü-yiũ-dù-tuī
jiùyóuzìqǔ (one) has only (oneself) to blame.¹¹
任咎 ngìm-giü
rènjiù <wr.> to take the blame.¹⁰
引咎 yîn-giü
yǐnjiù <wr.> to take the blame; to accept responsibility (for a mistake).¹⁰
引咎自责[引咎自責] yîn-giü-dù-jāk
yǐnjiùzìzé take the blame upon  oneself; to bear the blame and reproach oneself; to blame oneself.³⁹
giu2 4830
30 8 huò <m.> (number of) rinses.⁶
打落门牙和血吞[打落門牙和血吞] ā-lòk-mõn-ngã-gô-hūt-hün dǎluòményáhuòxuètūn suffer great loss/pain with fortitude.⁵⁴
和弄 gô-lùng
huònong <topo.> mix, blend, play with; sow discord.⁶
和泥 gô-nãi
huòní <topo.> mediate.⁵⁴  (See also 和泥 vö-nãi huóní.)
衣服洗了两和[衣服洗了兩和] yï-fùk xāi-lēl lēng-gô
yīfu xǐle liǎng huò. The clothing has been washed twice, i.e., two changes of water.⁴
(See 和 võ, vò, vö, vũ.)
go5 4874
30 8 guō Guo surname.⁸
(comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gā; vāi; võ; vô.
(See 咼 gā; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô).
go2 4870
30 8 <台> 打风咕[打風咕] ā-füng-gù typhoon.
gu4 5116
30 8 <ono.> (of hen) cluck; (of turtledove) coo.⁵ to murmur; to mumble; to grumble; to mutter.¹⁰ to mutter, to chatter or hum.¹⁴
(composition: ⿰口古; U+5495).
咕唧 gū-dēik gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰
咕咕唧唧 gū-gū-dēik-dēik
gūgūjījī whispering.¹⁴
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk
gūlǎoròu sweet-and-sour pork.⁹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.)
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk
gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.)
咕噜[咕嚕] gū-lû
gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰ to mumble.¹⁴
咕隆 gū-lũng
gūlōng rumble; rattle; roll.³⁹
咕囔 gū-nõng
gūnang to mutter.¹⁴
咕哝[咕噥] gū-nũng
gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸
咕嘟 gū-ü
gūdu (of flowing water) murmur, bubble; to pout one's lips or mouth in displeasure or anger.¹¹
咕嘟着嘴[咕嘟著嘴] gū-ü-jèk-duī
gūduzhezuǐ bring to a boil.¹¹
咕咚 gū-üng
gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰
gu1 5053
30 8 hāo hǒu (<old>=吼 vāo or hāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰); roar.⁸
(composition: ⿰口句; U+5474).
雷呴而电发[雷呴而電發] luĩ-hāo-ngĩ-èin-fāt
léihǒuérdiànfā the roar of the thunder and the flash of the lightning.¹⁴
<又> huī; këo.
(See 呴 huī; 呴 këo).
hao1 5819
30 8 häp xiā to suck, to swallow, to drink.⁸
呷茶 häp-chã xiāchá to sip tea.
呷茶聊天 häp-chã-lẽl-hëin
xiāchá liáotiān to sip tea and chat.
呷一口酒 häp-yīt-hēo-diū
xiāyīkǒujiǔ to take a swallow of wine.¹¹  to sip some wine.
喋呷 jâp-häp
zháxiā <ono.> (of birds) sound of eating together.
<台> 呷啖水 häp-àm-suī to drink some water; to take a mouthful of water.
<台> 呷醋 häp-tü/
or <台> 眼赤 ngān-tëk or <台> 眼疼 ngān-tëk jealous; to be jealous.
hap2 5982
30 8 hëo tòu (alternate pronunciation for 㕻 pāo pǒu to soit out; to refuse, to repel.⁸)
(composition: ⿱丶否; U+357B).
<又> hëo.
(See 㕻 hëo).
heo2 6322
30 8 hēp tiè to mutter; to talk indistinctly.¹⁰ to taste, to sip; petty, small; vulgar.¹⁴
呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì to read aloud.¹⁰ (See 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì).
呫呫小人 hēp-hēp-xēl-ngĩn
tiètièxiǎorén a mean, petty fellow.¹⁴
呫血之盟 hēp-hüt-jï-mãng
tièxuèzhīméng an oath ratified by drinking blood.¹⁴
<又> tēp, jëm.
(See 呫 tēp, jëm.)
hep1 6373
30 8 to scold; to breathe out (with the mouth open).⁶
呵叱 hö-chēik hēchì to shout (at servants).¹¹
呵斥 hö-chēik
hēchì to reprimand angrily.¹¹
呵孩子 hö-hãi-dū
hēháizi to scold a child in a loud voice.⁶
呵欠 hö-hïm
hēqiàn to yawn.¹⁰
呵呵 hö-hö
hēhē <ono.> gentle laughter; chuckle.¹⁰
呵责[呵責] hö-jāk
hēzé to abuse; to berate.¹⁰
呵手 hö-siū
hēshǒu to breathe on one's hands (to warm them).⁶
呵一口气[呵一口氣] hö-yīt-hēo-hï
hēyīkǒuqì to breathe out; to give a puff.⁶
(See 呵 hō.)
ho2 6549
30 8 (=嗬 hō ) ah; oh; hey (used to indicate astonishment).⁹
(See 嗬 hō.)
ho1 6540
30 8 hõi tái Tai surname.²
<又> fõi. (See 咍 fõi.)
hoi3 6638
30 8 huī exhale slowly.⁸ breathe on.¹⁰ to breathe on; to yawn.¹⁴ to blow with the mouth.²⁴
(composition: ⿰口句; U+5474).
呴镜[呴鏡] huī-gëng/ xǔjìng to breathe on a mirror.¹⁴
呴呴 huī-huī
xǔxǔ kind, gentle.⁵⁴ (cf 呴呴 këo-këo gòugòu).
呴嘘[呴噓] huī-huï
xǔxū to breathe on; to yawn.¹⁴ to open the mouth and breathe.²⁴
呴喻 huī-yì
xǔyù  kind, gentle, courteous; warm with life-giving breath; the look of joy.⁵⁴
相呴相濡 xëng-huī-xëng-yĩ
xiāngxǔxiāngrú the spring water dries up and the fish spit on each other to make themselves wet.⁵⁴
相呴以湿[相呴以濕] xëng-huī-yî-sīp
xiāngxǔyǐshī to breathe – on a dry fish – to revive it.¹⁴
愉愉呴呴 yĩ-yĩ-huī-huī
yúyúxǔxǔ the speech and appearance is amiable, kind and soothing.⁵⁴
<又> hāo; këo.
(See 呴 hāo; 呴 këo).
hui1 6973
30 8 dialectal equivalent of 怎么[怎麼] zěnme how?; what?; why?
咋样[咋樣] jä-yèng
zǎyàng How are things?
(See 咋 [jä, ], [jä, zhā], [jä, zhà].)
ja2 7247
30 8 <wr.> to bite; to gnaw.
咋舌 jä-sêt zéshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise.
(See 咋 [jä, zhā], [jä, zhà], [jä,].)
ja2 7248
30 8 zhà loud noise; shout; suddenly.
咋舌 jä-sêt zhàshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise.
(See 咋 [jä, ], [jä, zhā],  [jä, ], .)
ja2 7249
30 8 zhā 咋呼 jä-fü or 咋唬 jä-fū zhāhu <topo.> to bluster; to show off.
咋喇 jä-lā
zhālá <topo.> to harangue; to shoot off the mouth.
咋来[咋來] jä-lõi
zhālai <topo.> why?
咋算 jä-xön
zhāsuàn <topo.> What is to be done?
(See 咋 [jä, ],  [jä, zhà], [jä, ].)
ja2 7250
30 8 jāp to sip, to suck; <topo.> to taste or to savor carefully; to click one's tongue (in admiration, praise).⁶
咂嘴 jāp-duī or  jät-duī zāzuǐ to click the tongue (in admiration, praise, surprise).⁶ to click one's teeth in admiration.¹¹
咂口酒 jāp-hēo-diū
or jät-hēo-diū zākǒujiǔ to take a sip of wine.⁶
咂摸 jāp-mū
or jät-mū zāmo <topo> to taste or to savor carefully.⁶
咂奶 jāp-nâi
or jät-nâi zānǎi to suck milk.⁶
咂舌 jāp-sêt
or  jät-sêt zāshé to click the tongue (in admiration, envy, praise).⁶
<又> jät.
(See 咂 jät.)
jap1 7454
30 8 jät (alternate Hoisanva pronunciation for 咂 jāp with same meaning: to sip, to suck; <topo.> to taste or to savor carefully; to click one's tongue (in admiration, praise).⁶)
<又> jāp.
(See 咂 jāp.)
jat2 7473
30 8 jëm zhān to drink; to sip; to taste; to lick; whisper; petty.¹⁰
呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì).
呫吨[呫噸] jëm-ūn
zhāndūn xanthene (chemistry).¹⁰
呫吨酮[呫噸酮] jëm-ūn-hũng
zhāndūntóng xanthone (chemistry).¹⁰
<又> hēp, tēp.
(See 呫 hēp, tēp.)
jem2 7632
30 8 jiû zhòu (composition: ⿰口兄; U+546A).
符呪 or 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶ charms and spells.²⁴
<又> jiü. (See 呪 jiü).
jiu2 7990
30 8 jiû zhòu 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶
(See 咒 jiü.)
jiu5 8013
30 8 jiü zhòu incantation; magic spell; curse; malediction; to revile; to put a curse on somebody. (variant: 呪 jiü zhòu).
大悲咒 Ài-bï-jiü
Dàbēizhòu <Budd.> Incantations of the Great Mercy.
倒头咒[倒頭咒] āo-hẽo-jiü
dǎotóuzhòu funeral prayers.
咒骂[咒罵] jiü-mà
zhòumà to damn; to curse.
诅咒[詛咒] jū-jiü
zǔzhòu <wr.> to curse; to revile.
赌咒[賭咒] ū-jiü
dǔzhòu take an oath; swear.⁵
赌咒发誓[賭咒發誓] ū-jiü-fāt-sài
dǔzhòufāshì to take the name of God in vain; to take an oath.
(See 咒 jiû; 呪 jiü).
jiu2 7993
30 8 jiü zhòu (=咒 jiü zhòu curse, damn, incantation).⁸ to curse, to swear, a charm, a spell, an oath, a prayer.²⁴
(composition: ⿰口兄; U+546A).
诵呪[誦呪] dùng-jiü
sòngzhòu to recite prayer.²⁴
呪诅[呪詛] jiü-jū
zhòuzǔ to curse.²⁴
呪駡 jiü-mà
zhòumà to curse and rail.²⁴
<又> jiû.
(See 咒 jiü; 呪 jiû).
jiu2 7994
30 8 jiü zhōu the Zhou dynasty; a circumference, a circuit; complete; all around, everywhere; to aid, to provide for; Zhou surname.⁷
(composition: ⿵⺆𠮷(GTJV) or ⿵⺆⿻一古(HK); U+5468).
周朝 Jiü-chẽl Zhōucháo Zhou Dynasty (c. 1045-256 B.C.)¹⁵
周济[周濟] jiü-däi
zhōujì give emergency help to others.⁸
周遭 jiü-däo
zhōuzāo around.⁷
周刊 jiü-hōn
zhōukān a weekly.⁷
周至 jiü-jï
zhōuzhì thorough; considerate; thoughtful.⁷
周转不灵[周轉不靈] jiü-jōn-būt-lẽin
zhōuzhuǎn bù líng (of business firms) to be in financial straits; cash to be not available.⁷
周年 jiü-nẽin
zhōunián an anniversary; a full year.⁷
周而复始[周而復始] jiü-ngĩ-fūk-chī
zhōu'érfùshǐ to repeat the process again and again.⁷
周详[周詳] jiü-tẽng
zhōuxiáng complete and detailed; every detail taken care of or considered.⁷
周围[周圍] jiü-vĩ
zhōuwéi circumambience, circumference.⁶
周围环境[周圍環境] jiü-vĩ-vãn-gēin
zhōuwéi huánjìng surroundings, environment.⁶
周旋 jiü-xũn
zhōuxuán socialize; contend with; circle.⁸
周易 Jiü-yèik
Zhōuyì another name for 易经[易經] Yèik-gëin Yìjīng The Book of Changes.¹⁰
周游世界 jiü-yiũ-säi-gäi
zhōuyóu shìjiè travel round the world; go on a world tour.⁵
jiu2 7995
30 8 jōt duō noise of rage; to cry out in anger.¹⁰
咄咄 jōt-jōt duōduō to cluck one's tongue; tut-tut.¹⁰
咄咄逼人 jōt-jōt-bēik-ngĩn
duōduōbīrén overbearing; forceful; aggressive; menacing; imperious.¹⁰
咄咄怪事 jōt-jōt-gäi-xù
duōduōguàishì strange; absurd; paradoxical; extraordinary.¹⁰
jot1 8064
30 8 咔叽[咔嘰] kā-gï kǎjī <loan>  khaki cloth.
(See 咔 [kā, ].)
ka1 8223
30 8 click.⁹
咔嚓 kā-chät kāchā <ono.> sound of breaking or snapping; cut it out; <topo.> stop it ; also written 喀嚓 q.v. hāk-chät kāchā.¹⁰
咔哒[咔噠] kā-dät
kādā cracking.³⁹
(See 咔 [kā, ].)
ka1 8224
30 8 këo gòu ((of birds, animals or insects) call; cry.⁶).⁸
(composition: ⿰口句; U+5474).
呴呴 këo-këo gòugòu <ono.> birds screaming, clucking, clucking.⁵⁴ (cf 呴呴 huī-huī xǔxǔ).
<又> huī; hāo.
(See 呴 huī; 呴 hāo).
keo2 8456
30 8 lèin lìng <chem.> purine; to whisper.¹⁰
呤呤 lèin-lèin línglíng to speak in a low voice.⁸
嘌呤 pël-lèin
piàolìng <chem.> purine.¹⁰
lein4 9452
30 8 (interjection showing a response) <文读> mù; <白读> m̀.
呣,我知道了 m̀, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see.
(See 呣 m̃, [mù, ], [mù, ].)
m4 10368
30 8 (interjection showing doubt) <文读> mù; <白读> m̃.
呣,你说什么[呣,你說什麼] m̃, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say?
(See 呣 m̀, [mù, ], [mù, ].)
m3 10350
30 8 mèin mìng life; lot; fate; destiny; order; instruction; to order; to command; to assign.
革命 gāk-mèin gémìng to revolt; revolution.
命途 mèin-hũ
mìngtú the course of one's life; one's fate.¹⁰
命途多舛 mèin-hũ-ü-chūn
mìngtúduōchuǎn suffer many a setback during one's life.⁵
命蒂 mèin-î
mìngdì special name for the umbilical cord (脐带[臍帶] tî-âi qídài.)⁸
命令 mèin-lèin
mìnglìng to command; to order; order.
命运[命運]  mèin-vùn
mìngyùn destiny; fate.
生命 säng-mèin
shēngmìng life.
(See 命 mèng.)
mein4 10679
30 8 mèng mìng life.
薄命 bòk-mèng bómìng born under an unlucky star ((usually of women); short-lived.⁵⁴
亡命 mõng-mèng
wángmìng flee, seek refuge, go into exile; desperate.⁵
寿命[壽命] siù-mèng
shòumìng life span; life expectancy.¹⁰
<台> 尽命[盡命] dìn-mèng  to try very hard to.
<台> 甘命 gäm-mèng No wonder!
<台> 好命 hāo-mèng destined to good life.
<台> 命好 mèng-hāo destined to good life.
<台> 命滞[命滯] mèng-jài bad luck.
<台> 命运[命運] mèng-vùn destiny, fate.
<台> 亡命 mõng-mèng to try very hard to.
<台> 拼命 pön-mèng to try very hard to.
<台> 拼死命 pön-xī-mèng to risk life to.
<台> 生命 säng-mèng life.
(See 命 mèin.)
meng4 10741
30 8 wèi taste, smell, odor; delicacy.⁸
乡味[鄉味] hëng-mì xiāngwèi country style (of food flavor or cooking).¹ home-grown product.¹¹
气味[氣味] hï-mì
qìwèi smell, scent, flavor; smack, taste.⁶
味道 mì-ào
wèidao flavor; smell; hint of.¹⁰
味道嗲 mì-ào-ēh
wèidaodiǎ taste good.⁶
味精 mì-dëin
wèijīng monosodium glutamate (MSG).
味觉[味覺] mì-gōk
wèijué sense of taste.¹¹
味同嚼蜡[味同嚼蠟] mì-hũng-dēk-làp
wèitóngjiáolà tastes like chewing candle – completely flat.¹¹
味蕾 mì-luî
wèilěi taste bud(s).¹⁰
回味 või-mì
huíwèi aftertaste; to recall something and ponder it.
回味无穷[回味無窮] või-mì-mũ-kũng
huíwèiwúqióng something delicious has a lasting aftertaste.¹⁰
<台> 上味 sèm-mì/ salt. (note: 上 sèng is pronounced sèm here; sèm-mì/  is spoken only.)
<台> 一味 yīt-mì one dish (of a meal).
<台> 一味 yīt-mì/ continuously; constantly.
mi4 10816
30 8 (interjection showing doubt) <文读> mù; <白读> m̃.
呣,你说什么[呣,你說什麼] mù, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say?
(See 呣 m̃, m̀, [mù, ].)
mu4 11074
30 8 (interjection showing a response) <文读> mù; <白读> m̀.
呣,我知道了 mù, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see.
(See 呣 m̃, m̀, [mù, ].)
mu4 11075
30 8 𠰌 müt <Cant.> to pout.
<台> 𠰌 müt to turn one's lips up; slow, sluggish.
<台> 𠰌欸条喙[𠰌欸條喙] müt-e-hẽl-joi/ to pout (sadly).
<台> 𠰌欸𠰌欸 müt-e-müt-e to do things slowly, sluggishly.
mut2 11211
30 8 nãi whispering; twittering; woolen cloth.⁸
毛呢 mão-nãi máoní coarse woolens.¹¹
呢子 nãi-dū
nízi woollen cloth (for heavy clothing).⁸
呢喃 nãi-nãm
nínán (of swallows) to twitter; to mumble; to whisper.⁹ <ono.> twittering of birds; whispering; murmuring.¹⁰
呢绒[呢絨] nãi-ngũng
níróng wool fabric; woollen goods.⁸
耳语呢喃[耳語呢喃] ngī-nguî-nãi-nãm
ěryǔnínán to whisper in the ear.³⁹
(See 呢 nēh.)
nai3 11242
30 8 não náo clamor; <ono.> "look!"¹⁰  To cry out.⁹ <wr.> to shout; to clamor.³⁹
呶呶 não-não náonáo to talk endlessly, annoying everyone.¹⁰
呶呶不休 não-não-būt-hiü
náonáobùxiū <wr.> to talk on and on foolishly or tediously; an endless stream of words;  babbling without stopping; to chatter away.³⁹
呶让于道{呶讓於道] não-ngèng-yï-ào
náoràngyúdào to brawl in the street.¹⁴
喧呶 xün-não
xuānnáo to talk boisterously.¹
(See 呶 nū.)
nao3 11315
30 8 nēh ne 1. used at the end of a special, alternative, or rhetorical question to denote interrogation: 怎么办呢?[怎麼辦呢?] Dīm-mō-bàn-nēh? Zěnme bàn ne? How is it to be done?
2. used to reinforce an assertion: 还没有来呢.[還沒有來呢.] Vãn mòt-yiû lõi nēh.
Hái méiyǒu lái ne. (He) hasn't come yet.
3. used to indicate continued state or action: 他睡觉呢.[他睡覺呢.] Hä suì-gäo nēh.
Tā shuìjiào ne. He is still sleeping.
4. used to mark a deliberate pause in a sentence: 喜欢呢,就买下;不喜欢呢,就不买. [喜歡呢,就買下;不喜歡呢,就不買.] Hī-fön nēh,  diù mäi-hä; būt  hī-fön nēh,  diù būt mäi.
Xǐhuān ne, jiù mǎixia; bù xǐhuān ne, jiù bù mǎi. If you like it, buy it; if you don't, don't buy it.
(See 呢 nãi.)
neh1 11360
30 8 to bulge; to move, to shift.⁸ (=努 nū ) to pout.⁴
呶嘴
or 努嘴 nū-duī nǔzuǐ to pout; to stick out one's lips.
(See 呶 não.)
nu1 12311
30 8 päo páo to roar.¹⁰
咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰
咆哮如雷 päo-häo-nguĩ-luĩ
páoxiàorúléi to be in a thundering rage (idiom).¹⁰
pao2 12642
30 8 pāo pǒu (=㕻 pāo pǒu) to spit out.³⁶ (now used only as a component as in 部 陪 倍 菩 瓿...)
(composition: ⿱立口; U+5485).
(See 㕻 pāo).
pao1 12635
30 8 pāo pǒu to spit out; to refuse, to repel.⁸
(composition: ⿱丶否; U+357B).
<又> pāo. (See 㕻 pāo).
pao1 12636
30 8 pêng píng (Cant.) onomatopoetic, the sound of a gong.⁸ a sound.²⁴
(composition: ⿰口平; U+546F).
呯呯 pêng-pêng píngpíng a noise.²⁴
peng5 12822
30 8 pēi expressing disdain, annoyance or stern disapproval.⁶ pah!; bah!; pooh!; to spit (in contempt).¹⁰
圣诞节? 呸! 都是骗人的![聖誕節? 呸! 都是騙人的!] Sëin-än-dēik? Pī! Ũ-sì-pëin-ngĩn-ēik Shèngdànjié? Pēi! Dōushìpiànrénde Christmas? Bah! Humbug!³⁹
pi1 12840
30 8 sïn shēn to groan, to moan; to recite with intonation.⁸
(variant: 𠲳 sïn shēn).
长呻短吟[長呻短吟] chẽng-sïn-ōn-lãng
chángshēnduǎnyín groaning heavily and sighing deeply.³⁹
呻吟 <文读> sïn-ngĩm; <白读> sïn-lãng
shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸
(See 𠲳 sïn).
sin2 13715
30 8 tēp chè to whisper.¹⁴
呫嗫[呫囁] tēp-nēp chèniè to whisper.¹¹
呫嗫耳语[呫囁耳語] tēp-nēp-ngī-nguî
chènièěryǔ to whisper in the ear.¹⁴
呫嚅 tēp-yĩ
chèrú to whisper in the ear.¹⁴
<又> hēp, jëm.
(See 呫 hēp, jëm.)
tep1 14238
30 8 üng dōng onomatopoetic, a thumping sound.⁸ the sound of something heavy hitting the ground, the beating of a drum, or the knock on a door.⁹
咕咚 gū-üng gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰
咚咚 üng-üng
dōngdong Dongdong, cheerleading mascot of 2008 Beijing Olympics.¹⁰
咚咚 üng-üng
dōngdōng <ono.> thud; thumping; thudding; pounding.¹⁰
黑咕隆咚 hāk-gū-lũng-üng
hēigulōngdōng very dark; pitch-black; pitch-dark.⁶
ung2 14753
30 8 vāi wāi lopsided.¹⁰ a wry mouth.¹³ slanting.³⁶
(comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
呙斜[咼斜] vāi-tẽh
wāixié skewed.¹⁹
<又> gā; gö; võ; vô.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 võ; 咼 vô).
vai1 14841
30 8 vèin yǒng to sing, to chant, to recite.²⁴ (Note: 咏 vèin yǒng is the simplified as well as a variant form of 詠 vèin yǒng).
(composition: ⿰口永; U+548F).
(See 詠 vèin).
vein4 14966
30 8 join in the singing; echo what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's poem).⁶
(variant: 咊 vò ).
奉和一首 fùng-vò-yīt-siū
fènghèyīshǒu write a poem in reply (to one sent by a friend, using the same rhyme sequence).⁵
曲高和寡 kūk-gäo-vò-gā
qǔgāohèguǎ highbrow songs find few singers – be so highbrow that few people can enjoy or understand.⁶
随声附和[隨聲附和] tuĩ-sëin-fù-vò
suíshēngfùhè chime in with others; echo what others say; follow in the cry.⁶
和诗[和詩] vò-sï
hèshī compose a poem in reply (one person writing a poem and another writing one in reply, both using the same rhyme scheme); poems exchanged in this way.⁶
和诗一首[和詩一首] vò-sï-yīt-siū
hèshīyīshǒu write a poem using the same rhyme-words (as the one written by another poet).³⁹
一唱百和 yī-chëng-bāk-vò
yīchàngbǎihè when one starts singing, all the others join in – meet with general approval.⁶
(See 和 võ, vö, gô, vũ; 咊 vò).
vo4 15104
30 8 (<old>=和 vò join in the singing; echo what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's poem).⁶).⁸
(composition: ⿰口禾; U+548A).
(See 和 vò).
vo4 15105
30 8 (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
呙堕髻[咼墮髻] vô-ò-gâi
wāiduòjì An ancient hairstyle for women, the bun is bent to the front of the forehead, which seems to be falling but not falling; it is a fashionable hairstyle popular in the late Eastern Han Dynasty. (from https://www.baike.com/)
呙堕[咼墮] vô-ò
wǒduò oblique hanging, such as "呙呙髻[咼咼髻 vô-vô-gâi wǒwǒjì" (an ancient women's slanting hairstyle).⁸
<又> gā; gö; vāi; võ.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ).
vo5 15110
30 8 huó mix (powder) with water.⁵
趁水和泥 chïn-suī-vö-nãi chènshuǐhuóní seize the opportunity.⁵⁴
软和[軟和] ngün-vö
ruǎnhuó soft; gentle, kind, soft.⁶
和面[和麵] vö-mèin
huómiàn knead dough.⁵
和泥 vö-nãi
huóní mix mortar; intervene in a quarrel.⁵⁴ (See also 和泥 gô-nãi huòní.)
(See 和 võ, vò, gô, vũ.)
vo2 15078
30 8 gentle, mild, kind; harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and; <math> sum; He surname.⁵ (variants: 龢咊惒訸 võ). (See 和 vò, vö, gô, vũ; 龢咊惒訸 võ).
和风细雨[和風細雨] võ-füng-xäi-yî
héfēngxìyǔ like a gentle breeze and a mild rain – in a gentle and mild way.⁵
和解 võ-gāi
héjiě become reconciled.⁵
和局 võ-gùk
héjú drawn game, draw, tie.⁵
和谐[和諧] võ-hãi
héxié harmonious.⁵
和气[和氣] võ-hï
héqi gentle; kind; polite; amiable.⁵
和睦 võ-mùk
hémù harmony; concord; amity.⁵
和颜悦色[和顏悅色] võ-ngãn-yòt-sēik
héyányuèsè act or speak with a genial smile; cheerful, amiable manners.¹¹
和蔼[和藹] võ-ōi
hé'ǎi kindly; affable; amiable.⁵
和平 võ-pẽin
hépíng peace; mild.⁵
和平鸽[和平鴿] võ-pẽin-âp
hépínggē peace dove.⁸
和平主义者[和平主義者] võ-pẽin-jī-ngì-jēh
hépíng-zhǔyìzhě pacifist.⁹
和声[和聲] võ-sëin
héshēng <mus.> harmony.⁵
和尚 võ-sěng/
héshang Buddhist monk.⁵
和数[和數] võ-sü
héshù <math.> sum; summation.⁶
和会[和會] võ-vòi
héhuì peace conference.⁵
和约[和約] võ-yēk
héyuē peace treaty.⁵
和悦[和悅] võ-yòt
héyuè kindly; affable; amiable.⁶
vo3 15096
30 8 (<old>=和 võ gentle, mild, kind; harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and.⁵).⁸
(composition: ⿰口禾; U+548A).
(See 和 võ).
vo3 15097
30 8 (<old>=禾 võ standing grain; cereal seedlings.⁶ grain still on stalk; rice plant.⁸ (in general) grain.¹¹).⁸
(comp.
t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gā; gö; vāi; vô.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 vô).
vo3 15098
30 8 win (a mahjong or card game).⁶
<台> 吃和 Hëk-vũ! I won! (especially in mahjong).
(See 和 võ, vò, vö, gô.)
vu3 15270
30 8 yëng yǎng to vomit, as an infant.⁸ grieved, sad, sorrowful.³⁶
(composition: ⿰口央; U+5489).
咉咉 yëng-yëng yǎngyǎng sorrow.¹⁰¹
咉咽 yëng-yën
yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹ (cf 咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴)
(See 咉[yëng, yāng]).
yeng2 16713
30 8 yëng yāng  an echo; a sound.¹⁴ reply, answer.¹⁹ an answer, a reply.²⁴ reply, answer.¹⁰¹
(composition: ⿰口央; U+5489).
咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴ (cf 咉咽 yëng-yën yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹)
(See 咉[yëng, yǎng]).
yeng2 16714
30 8 yiü yōu the bleating of the deer.⁸ ooh!⁹ exclamation of surprise.¹¹
(composition: ⿰口幼; U+5466).
哎呦 āi-yiü āiyōu exclamation indicating disappointment.¹⁰
呦, 是你呀! Yiü, sì-nï-à
Yōu, shìnǐyā! Why, it's you!⁹
呦呦 yiü-yiü
yōuyōu <wr.> sound of flowing water; deer crying.¹¹
yiu2 17169
30 9 bīn pǐn article; commodity; product; goods; kind; grade; rank; character; disposition; nature; temperament; variety; to taste something; to sample; to criticize; to comment; to judge; to size up¹⁰
品德 bīn-āk pǐndé moral character.⁵
品格 bīn-gâk
pǐngé one's character; fret (on fingerboard of lute or guitar).¹⁰
品行 bīn-hàng
pǐnxíng conduct.⁸
品质[品質] bīn-jīt
pǐnzhì quality (of product. material), character (of person).¹¹
品种[品種] bīn-jūng
pǐnzhǒng breed; variety.¹⁰
品貌 bīn-mào
pǐnmào appearance; character and looks.⁶
品茗 bīn-mẽin
pǐnmíng to sample or critically enjoy tea.¹¹
品尝[品嘗] bīn-sẽng
pǐncháng to taste (flavor) critically.¹¹
产品[產品] chān-bīn
chǎnpǐn product.⁹
作品 dōk-bīn
zuòpǐn work (of art); opus.¹⁰
纪念品[紀念品] gī-nèm-bīn
jìniànpǐn souvenir.¹¹
商品 sëng-bīn
shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰
bin1 893
30 9 chï to rebuke; to give a talking to; <topo.> to break with.⁸ <topo.> to scold; to rebuke.¹⁰
挨呲 äi-chï āicī <topo.> to be rebuked.⁸ to be chided.¹¹
挨了一顿呲儿[挨了一頓呲兒] äi-lēl-yīt-ùn-chï-ngĩ
āileyīdùncīr to get a good talking to.³⁹
呲打 chï-ā
cīda dress down; <topo.> revile, curse.⁵⁴
呲必 chï-bēik
cībì to speak ill of someone, to scold someone.¹⁹
呲呲 chï-chï
cīcī <ono.> the sound "cīcī", no specific meaning.⁰
呲人 chï-ngĩn
cīrén reprimand/rebuke others.¹⁹
<又> dü.
(See 呲 dü).
chi2 1585
30 9 chīn shěn <wr.> to smile; to sneer.¹⁰
哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹
哂然 chīn-ngẽin
shěnrán with a smiling face/expression.⁸
哂收 chīn-siü
shěnshōu (=哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà) <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹
哂笑 chīn-xël
shěnxiào to laugh at (with contempt).¹¹
chin1 1663
30 9 döi zāi auxiliary word in ancient Chinese texts 1. asking a question or making a retort; 2. used in exclamations.²²
岂有他哉[豈有他哉] hī-yiû-hä-döi qǐyǒutāzāi What else? How could there be another way?²²
哀哉 öi-döi
āizāi <wr.> Alas!¹¹
诚哉斯言[誠哉斯言] sẽin-döi-xü-ngũn
chéngzāisīyán What sincere remarks you've made!²²
善哉 sèn-döi
shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹
呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi
wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²²
异哉[異哉] yì-döi
yìzāi <wr.> How strange it is!³⁹
有何难哉[有何難哉] yiû-hõ-nãn-döi
yǒuhénánzāi What's so difficult about it?²²
doi2 2407
30 9 (=龇[齜] dü ) <vern.> bare/show (one's teeth).⁶ to open the mouth and show the teeth; uneven teeth.⁷ projecting teeth.¹⁴
<又> chï.
(See 呲 chï; 齜 dü).
du2 2500
30 9 to consult, to take counsel.⁶
咨访[咨訪] dü-fōng zīfǎng to seek the opinion of, to talk over (with official).¹¹
咨诹[咨諏]
or 谘诹[諮諏] dü-jëo zīzōu to consult (especially on affairs of state).¹
咨文 dü-mũn
zīwén <trad.> official communication (between offices of equal rank); report delivered by the head of a government on affairs of state; message.⁶
谘议[諮議]
or 咨议[咨議] dü-ngì zīyì to counsel, to advise; a counsellor, an adviser to the government.¹¹
咨询[咨詢]
or 谘询[諮詢] dü-xün zīxún to seek advice from; to hold counsel with; to consult.⁶
技术咨询[技術咨詢] gì-sùt-dü-xün
jìshùzīxún technical advisory work; technical consultation.³⁹
国情咨文[國情咨文] Gōk-tẽin-dü-mũn
Guóqíngzīwén State of the Union address.³⁹
怨咨 yön-dü
yuànzī <wr.> to repine, curse.¹¹
du2 2501
30 9 (<old>=訾 dü <lit.> count; calculate.⁶ faults, blemishes; to measure; to consider; to estimate; poor (food), meager.⁷ to restrain; to consider; to estimate.¹⁴)
(composition: ⿱此口; U+5470).
<又> dū.
(See 呰 dū; 訾 dü).
du2 2502
30 9 (<old>=訾 dū ) <lit.> slander; calumniate.⁵
(composition: ⿱此口; U+5470).
<又> dü.
(See 呰 dü; 訾 dū).
du1 2470
30 9 èik dié to bite.⁸ʼ¹¹ to gnaw, to bite.¹⁰ʼ¹⁴ to gnaw.²⁴
(composition: ⿰口至; U+54A5).
咥噬 èik-sâi diéshì to bite; to swallow.¹⁹
<又> hï.
(See  咥[hï, ]; 咥[hï,]).
eik4 2799
30 9 𠱑
ëo dōu speak lightly; speak without thinking.² light words.²⁴
(variant: 吺 ëo dōu).
(composition: ⿱㕦口; U+20C51).
(See 吺 ëo).

eo2 3021
30 9 fäi kuài (alternate Hoisanva pronunciation for 哙[噲] köi kuài <wr.> to swallow.¹¹)
<又> köi.
(See 噲 köi.)
fai2 3101
30 9 föi huī neigh; whinny (sound made by a horse).¹⁰
咴儿咴儿[咴兒咴兒] föi-ngĩ-föi-ngĩ huīrhuīr (of a horse) neigh; whinny.⁶
foi2 3352
30 9 (<old> =叽[嘰] gī ) onomatopoeic sounds; clashing of metal sound.⁸
咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā
jījīguāguā (=叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹
<又> kāt.
(See 咭 kāt.)
gi2 4642
30 9 gïn gén <topo.> amusing, comical, funny;clownish speech or behavior, clowing, antics.⁵
捧哏 pūng-gïn pěnggén fall-guy; supporting role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng.¹⁰
逗哏 èo-gïn
dòugén lead comic; leading role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng; to joke; to play the fool; to provoke laughter.¹⁰
抓哏 jāo-gïn
zhuāgén (in Chinese operas or crosstalks) make ad lib jokes.³⁹
<又> ngïn.
(See 哏 ngïn.)
gin2 4783
30 9 gōk (composition: ⿰口各; U+54AF).
咯噔 gōk-äng gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶ to click.⁷
咯咯 gōk-gōk
or 格格 gāk-gāk gēgē a low, guttural sound made by a hen when brooding or calling her chicks; (laughter) a chuckle; a titter.⁷
咯吱 gōk-jī
gēzhī <ono.> creak; groan.⁶ to creak.⁷
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, [lōk, luò], kâk.)
gok1 4892
30 9 göng guāng bang; door banging shut.¹⁰
咣当[咣當] göng-öng guāngdāng crash; bang.¹⁰
gong2 4998
30 9 哈士蟆 hā-xù-mã hàshìmǎ a kind of frog found in 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin (Kirin) and used as a valuable tonic.¹¹ Chinese forest frog, Rana chensinensis.²³
蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ
hàshìmǎyóu or 雪蛤膏 xūt-hā-gäo xuěhágāo Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5362
30 9 a Pekinese; a pug; Ha surname.
哈达[哈達] hā-àt hǎdá khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf).¹⁰
哈巴狗 hā-bä-gēo
hǎbāgǒu a Pekinese dog.¹¹
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5363
30 9 laughter; yawn; abbrevation for Kazakhstan; abbreviation for Harbin.¹⁰
哈佛 Hā-Fùt Hāfó Harvard.⁹
哈哈 hā-hā
hāhā <ono.> laughing out loud.¹⁰
哈哈大笑 hā-hā-ài-xël
hāhādàxiào to laugh heartily; to burst into loud laughter.¹⁰
哈哈镜[哈哈鏡] hā-hā-gëng
hāhājìng distorting mirror.¹⁰
哈气[哈氣] hā-hï
hāqì to breathe, to breathe on.³⁹
哈欠 hā-hïm
hāqian yawn.⁵
哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû
Hāláimǔ Harlem district of Manhattan.¹⁰ Also called 克林 Hāk-lĩm Kèlín Harlem.
哈雷彗星 Hā-luĩ Fì-xëin
Hāléi Huìxīng Halley's comet.⁶
哈密瓜 hā-mìt-gä
hāmìguā Hami melon.⁵
哈腰 hā-yël
hāyāo to bend one's back; to stoop; to bow.⁵
笑哈哈 xël-hā-hā
xiàohāhā laughingly; with a laugh.⁵
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5364
30 9 hāi hāi dammit!.⁵ oh.⁹ sound of sighing.¹⁰
咳㖷 hāi-hãi hāití to cry.²⁴
咳,真有这事[咳,真有這事] Hāi, jïn-yiû-jëh-xù.
Hāi, zhēnyǒuzhèshì. Ah, there is really such a thing.
(See 咳 kāt, kät.)
hai1 5409
30 9 hãm xián <wr.> all; altogether.⁶
咸丰帝[咸豐帝] Hãm-füng-äi Xiánfēngdì Xianfeng Emperor - seventh emperor of the Qing dynasty (Reign: 9 March 1850 to 22 August 1861; Era: 1 February 1851 – 29 January 1862).
咸认为[咸認為] hãm-ngìn-vĩ
xiánrènwéi generally regarded; generally thought.⁷
咸受其益 hãm-siù-kĩ-yēik
xiánshòuqíyì All benefited from it.⁵
咸信 hãm-xïn
xiánxìn generally believe that.⁷
咸与维新[咸與維新] hãm-yî-vĩ-xïn
xiányùwéixīn everyone participates in reforms (idiom); to replace the old with new; to reform and start afresh.¹⁰
群谋咸同[群謀咸同] kũn-mẽo-hãm-hũng
qúnmóuxiántóng all have the same ideas.⁵⁴
老少咸宜 lāo-sēl-hãm-ngĩ
lǎoshàoxiányí suit young and old alike; be good for young and old alike.⁶
阮咸 ngũn-hãm
ruǎnxián Ruanxian, a four or three-stringed plucked musical instrument named after Ruan Xian, a musician of the Western Jin Dynasty, looking roughly like the Yueqin; its shortened form is 阮.⁹
(See 鹹 hãm xián.)
ham3 5630
30 9 hāo hǒu (interchangeable 吼 hāo or vāo hǒu) the roar of animals, angry tones; (interchangeable 诟[詬] giū gòu) a sense of shame; to shame, to vomit.⁸ the noise of anger; also shame, disgrace.²⁴
(composition: ⿰口后; U+3583).
(See 吼 hāo; 吼 vāo; 詬 giū).
hao1 5820
30 9 hão táo (=啕 hão táo).⁸ wail.¹⁰
号咷[號咷] hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
嚎咷 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
hao3 5889
30 9 to smile; to sneer at; to mock.⁸ loud laugh.¹⁰ʼ³⁵ to roar in laughter.¹¹ a loud laugh.¹⁴ risus, ridicule.³⁶ hee hee!; giggle, laugh; to laugh out loud.⁵⁴
(composition: ⿰口至; U+54A5).
兄弟不知、咥其笑矣。
Hëin-ài būt-jï, hï kĩ xël yì.
Xiōngdì bùzhī, xì qí xiào yǐ.
My brothers will not know [all this],
And will only laugh at me.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·衛風·氓·5》, translated by James Legge).
诃咥[訶咥] ö-hï
or ü-hï  hēxì a tribe of the Tiele (铁勒[鐵勒] hëik-làk tiělè) Nationality in northern China during the Sui (隋 Tuĩ Suí) and Tang (唐 Hõng Táng) Dynasties.¹⁹
<又> èik.
(See 咥 èik; 咥[hï, xī]).
hi2 6427
30 9 to laugh out loud.²ʼ²⁴ used to describe the look of someone laughing heartily.⁹
(composition: ⿰口至; U+54A5).
咥咥 hï-hï xīxī to laugh; to sneer.¹⁹
咥咥然 hï-hï-ngẽin
xīxīrán laughing out loud.⁸ laughter.²⁴
咥然 hï-ngẽin
xīrán to smile.¹⁹
<又> èik.
(See 咥 èik; 咥[hï, xì]).
hi2 6428
30 9 hiü xiū <wr.>  to make a din.⁶ sound of respiration, hushing; to hush (a baby); to comfort someone in pain.⁸
气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹
咻咻 hiü-hiü
xiūxiū gaspingly.⁸ sound of heavy breathing; sound made by certain birds and animals.³⁹
众楚人咻之...[眾楚人咻之...]
Jüng-chō-ngĩn-hiü-jï
zhòng chǔ rén xiū zhī...
and there be a multitude of men of Chu continually shouting out about him...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·11》, translated by James Legge).
hiu2 6522
30 9 hüng hǒng to beguile, to cheat, to defraud.⁷ to deceive; to coax; to amuse (a child).¹⁰
打哄 ā-hüng dǎhǒng to fool around; to kid around.¹⁰
欺哄 hï-hüng
qīhǒng to dupe; to deceive.¹⁰
哄孩子 hüng-hãi-dū
hǒngháizi to coax a child.⁷
哄劝[哄勸] hüng-hün
hǒngquàn to coax.¹⁰
哄哄 hüng-hüng
hǒnghǒng to encourage.¹⁰
哄骗[哄騙] hüng-pëin
hǒngpiàn to defraud, to cheat, to swindle, to take in, to humbug, to hoodwink.⁷
(See 哄 [hüng, hōng], 鬨 hüng.)
hung2 7102
30 9 hüng hōng (said of a group of people) to make a roaring noise.⁷
哄传[哄傳] hüng-chũn hōngchuán (said of rumors) to spread widely.⁷
哄抬 hüng-hõi
hōngtái to drive up (prices); to bid up.⁹
哄抬物价[哄抬物價] hüng-hõi-mùt-gä
or hüng-hõi-mòt-gä hōngtáiwùjià to rig prices; rigging.⁷
哄堂 hüng-hõng
hōngtáng (said of a group of people gathered together) to fill the room or house with laughter; to bring down the house (as a result of witty remarks, clownish acts).⁷
哄堂大笑 hüng-hõng-ài-xël
hōngtángdàxiào The whole room rocks with laughter.⁷
哄动[哄動] hüng-ùng
hōngdòng or 轰动[轟動] gäng-ùng hōngdòng to create a sensation; to excite the public.⁷
哄笑 hüng-xël
hōngxiào to roar with laughter; hoots of laughter; guffaw.¹⁰
(See 哄 [hüng, hǒng], 鬨 hüng.)
hung2 7103
30 9 咱家 jā-gä zájiā <topo.> I; our; my home; our house.¹⁰
(See 咱 [jā, zán], [jân, zan].)
ja1 7239
30 9 zán 咱俩[咱倆] jā-lēng zánliǎ <topo.> the two of us.¹⁰
咱们[咱們] jā-mõn
zánmen we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to); I or me; you.¹⁰
咱们走巴[咱們走巴] jā-mõn-dēo-bä
zánmenzǒuba Let's go.⁵
(See 咱 [jā, ], [jân, zan].)
ja1 7240
30 9 jân zan <topo.> (a combined pronunciation of 早 (zǎo) and 晚 (wǎn) used in 多咱 (duōzan), 那咱 (nàzan) and 这咱[這咱] (zhèzan).⁶
这咱[這咱] jëh-jân
zhèzan now; at this moment.¹⁰
那咱 nä-jân
nàzan at that time (old).¹⁰
多咱 ü-jân
duōzan <topo.> when?; what time?; whenever.¹⁰
(See 咱 [jā, zán], [jā, ].)
jan5a 7398
30 9 zhǐ eight inches in Zhou dynasty.
近在咫尺 gìn-dòi-jī-chëk jìnzàizhǐchǐ to be almost within reach; to be close at hand.¹⁰
咫尺 jī-chëk
zhǐchǐ very close; very near.
咫尺天涯 jī-chëk-hëin-ngãi
zhǐchǐtiānyá so close, yet worlds apart (idiom).¹⁰
ji1 7765
30 9 jiü zhòu <wr.> beak; bill.⁶ to peck at; beak of a bird.¹⁴
(composition: ⿰口朱; U+54AE).
不濡其咮 būt-yĩ-kĩ-jiü bùrúqízhòu it did not wet its beak.¹⁴
鸟咮[鳥咮] nêl-jiü
niǎozhòu a bird's beak.¹⁴
<又> jôi; yĩ.
(See 咮 jôi; 咮 yĩ).
jiu2 7996
30 9 jôi zhòu (composition: ⿰口朱; U+54AE).
<台> 咮 jôi beak; protruding part. (Cf. <台> 喙 jöi beak, snout, mouth.)
<台> 古仔古仔有个咮[古仔古仔有個咮] gū-dōi-gū-dōi-yiü-göi-jôi Oh riddles and riddles with a beak! [Answer: (台山)糍仔.]

<又> jiü; yĩ.
(See 咮 jiü; 咮 yĩ).
joi5 8019
30 9 kuā to revile.¹⁴
ka2 8229
30 9 kâk (composition: ⿰口各; U+54AF).
<台> 咯唾 kâk-tû (sound of spitting).
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, gōk, [lōk, luò].)
kak5 8285
30 9 kät <台> 咳脱皮[咳脫皮] kät-höt-pĩ scraped skin off.
<台> 凿咳[鑿咳] dòk-kät to waste.
(See 咳 kāt, hāi.)
kat2 8310
30 9 kāt <台> 贺年咭[賀年咭] hào-nẽin-kāt or hò-nẽin-kāt New Year card.
<又> gï.
(See 咭 gï.)
kat1 8307
30 9 kāt to cough.⁸
百日咳 bāk-ngìt-kāt bǎirìké whooping cough; pertussis.¹⁰
干咳[乾咳] gön-kāt
gānké tussiculation.¹⁰ a dry cough (without phlegm).¹¹
止咳 jī-kāt
zhǐké relieve a cough.⁵
咳呛[咳嗆] kāt-tëng
kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰
咳嗽 kāt-xëo
késou to cough.¹¹
(See 咳 hāi, kät.)
kat1 8308
30 9 köi kuài <wr.> to swallow.¹¹
哙哙[噲噲] köi-köi or fäi-fäi kuàikuài <wr.> clear and fair-minded.¹¹
肿哙[腫噲] jūng-köi
or jūng-fäi zhǒngkuài <wr.> coarse and freckled.¹¹
<又> fäi.
(See 噲 fäi.)
koi2 8716
30 9 köng kuāng <ono.> crash; bang; rattle; clatter.⁹
哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰
哐啷 köng-lõng
kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰
kong2 8802
30 9 lāo lǎo a noise; a sound.¹⁴ an alarming noise; the voice of anger; the roar of a tiger.²⁴
(composition: ⿰口老; U+54BE).
吧咾 bä-lāo bālǎo to roar and tear.²⁴
咕咾肉 gū-lāo-ngùk
gūlǎoròu sweet and sour pork.³⁶ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk).
甜酸咕咾肉 hẽm-xön-gū-lāo-ngùk
tiánsuān gūlǎoròu sweet and sour pork.¹⁹
咾喘 lāo-chūn
lǎochuǎn asthma.²⁴
lao1 9220
30 9 lêh lie <topo.> (used in the same way as 了, 啦, and 哩).⁶
车来咧[車來咧] chëh-lõi-lêh chēláilie Here comes the bus.⁶ (Note: spoken Hoisanva 车来喽哗[車來嘍嘩] chëh-lõi-lū-và Here comes the bus or car.)
<台> 咧啡 lêh-fêh sloppy, slovenly.
(See 咧 [lëik, liē], [lëik, liě].)
leh5 9288
30 9 lëik liě to draw back the lips; <topo.> to talk; to speak.⁶
咧嘴 lëik-duī liězuǐ to draw back the lips.⁶
咧开嘴笑[咧開嘴笑] lëik-höi-duī-xël
liěkāizuǐxiào to give a broad smile; to smile form ear to ear.⁶
咧傻笑 lëik-sô-xël
liěshǎxiào to grin a slliy grin.⁶
胡诌八咧[胡謅八咧] vũ-jëo-bät-lëik
húzhōubāliě to fabricate wild tales; to talk nonsense.⁶
胡咧 vũ-lëik
húliě to talk nonsense.⁶
<台> 咧开口[咧開口] lëik-höi-hēo  to grin.
(See 咧 [lëik, liē], lêh.)
leik2 9295
30 9 lëik liē 大大咧咧 ài-ài-lëik-lëik dàdaliēliē carefree; offhand; casual.¹⁰
咧咧 lëik-lëik
liēlie to talk nonsense; to blabber; (of a child) to cry.⁶
骂骂咧咧[罵罵咧咧] mà-mà-lëik-lëik màmaliēliē to be foul-mouthed; to intersperse one's talk with curses.⁶
(See 咧 [lëik, liě], lêh.)
leik2 9296
30 9 𠱠
lẽin líng a flock of birds; the noise of a multitude (of people).²⁴
(composition: ⿲口口口; U+20C60).



lein3 9339 lein3-20C60.jpg
U+20C60





30 9 lo final particle.⁴
(composition: ⿰口各; U+54AF).
吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö chīfànlo Time to eat!⁴
当然咯! [當然咯] öng-ngẽin-lö
dāngránlo Of course!⁴
(See 咯 [lōk,
], lök, gōk, [lōk, luò], kâk.)
lo2 9862
30 9 lök lo (final particle similar to 了, indicating that something is obvious).¹⁰
(composition: ⿰口各; U+54AF).
是这样咯![是這樣咯!] Sì-jëh-yèng-lök! Shì zhè yàng lo This is the way it is!⁴
(See 咯 [lōk, ], lö, gōk, [lōk, luò], kâk.)
lok2 9939
30 9 lōk (composition: ⿰口各; U+54AF).
咯血 lōk-hüt kǎxiě haemoptysis.⁸ to spit blood.¹¹
咯痰 lōk-hãm
kǎtán to cough up phlegm.¹¹
(See 咯 lök, lö, gōk, [lōk,
luò], kâk.)
lok1 9915
30 9 lōk luò (composition: ⿰口各; U+54AF).
吡咯 bī-lōk bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, gōk, kâk.)
lok1 9916
30 9 māi sound of cat, cat's meow; meter.⁸
妈咪[媽咪] mā-māi māmi mommy (loanword).¹⁰
咪咪 māi-māi
mīmī oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai; <ono.> meow; kitty kitty!¹⁰  smilingly.³⁹
猫咪[貓咪] miū-māi
māomī kitty.¹⁰
mai1 10433
30 9 mēh miē baa; the bleating of sheep.⁹ <Cant.> the bleating of sheep; final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise.¹⁰
咩咩 mēh-mēh miēmiē baa baa; the bleating of sheep.⁸
<台> 羊咩 yẽng-mēh sheep.
meh1 10617
30 9 mẽo mōu (the sound made by a cow) moo; low; bellow.⁹
meo3 10746
30 9 na (formed by linking syllable ending in n with the particle a 啊.)
天哪 hëin-nà
tiān na Good lord!
(See 哪 [nã,
], nâi, [nã, ].)
na4 11234
30 9 which?; what?; how?
哪个[哪個] nã-göi nǎge which? <topo.> who?
哪里[哪裡] nã-lī
nǎli where? wherever; where.
哪能 nã-nãng
nǎnéng  how is it possible that...? how can?
哪儿[哪兒] nã-ngĩ
nǎr <topo.> where; wherever; anywhere.
哪怕
or 那怕 nã-pä nǎpà even; even if; even though; no matter how.¹⁰
(See 哪 nâi, nà, [nã, ].)
na3 11218
30 9 哪吒 Nã-jä Nézhā Nezha, powerful boy deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
(See 哪 [nã, ], nâi, nà.)
na3 11219
30 9 nâi něi <topo.> which?; what?; how?
哪个[哪個] nâi-göi něige <topo.> which one?
(See 哪 [nã, ], nà, [nã, ].)
nai5 11258
30 9 ngāo yǎo to bite, to nip.¹⁰
虫咬[蟲咬] chũng-ngāo chóngyǎo insect bite.³⁹
反咬 fān-ngāo
fǎnyǎo to make/trump up a false countercharge against one's accuser.⁶
反咬一口 fān-ngāo-yīt-hēo
fǎnyǎoyīkǒu to make/trump up a false countercharge against one's accuser; to turn around and charge the victim.⁶
咬合 ngāo-hàp
yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰
咬住牙绷住劲[咬住牙繃住勁] ngāo-jì-ngã-bäng-jì-gèin 
ǎozhùyáběngzhùjìn clench one's teeth and strain one's muscles.⁵
咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù
yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰
咬牙 ngāo-ngã
yǎoyá to clench one's teeth; to grind the teeth; to gnaw.¹⁰
咬牙切齿[咬牙切齒] ngāo-ngã-tēik-chī
yǎoyáqièchǐ gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger; fuming with rage between gritted teeth.¹⁰
咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt
yǎoniè gnaw/nibble (at); bite.⁶
咬伤[咬傷] ngāo-sëng
yǎoshāng bite (e.g. snake bite, mosquito bite).¹⁰
ngao1 11607
30 9 ngïn gěn (=艮 ngïn gěn) <topo.> (of food) tough, leathery; straightforward, forthright, blunt.⁵
<又> gïn.
(See 哏 gïn.)
ngin2 11947
30 9 ngōk è sound; drumming.⁸ beat a drum; startle.¹⁰ to argue, contend, debate; to drum and sing.¹⁹ to alarm, a frightful noise.²⁴  to beat the drum; to be afraid, get lost, take aback, to be amazed; roof edge, ridge; =愕 ngōk è to be afraid, surprised; =锷[鍔] ngōk è blade (edge) of a sword; =谔[諤] ngōk è unpleasant speech, honest (direct, impartial) speech.⁵⁴ to strike the drum in interludes of singing; to startle; <Cant.> to lift up, or stretch out the neck.¹⁰² (composition: ⿱吅亏; U+54A2).
飞担舒咢, 似翔鹏之矫翼[飛擔舒咢, 似翔鵬之矯翼] fï-äm-sï-ngōk, xû-tẽng-pãng-jï-gēl-yêik
fēi dān shū è, sì xiáng péng zhī jiǎo yì soaring edges and the ridge of a sloping roof are like the outstretched wings of a soaring vulture.⁵⁴
咢布 ngōk-bü
è bù It is said that yin and yang are in harmony and spread everywhere.¹⁹
咢高头[咢高頭] ngōk-gäo-hẽo
ngok6 gou1 tau4 <Cant.> to perk up the head.¹⁰²
咢咢 ngōk-ngōk
è'è words to the point.²⁴
或歌或咢 vàk-gô-vàk-ngōk
huò gē huò è With singing to lutes, and with drums. (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·行葦·2》, translated by James Legge).⁶⁰ some of them were singing and some of them drumming.¹⁰²
(See 愕 ngōk; 鍔 ngōk; 諤] ngōk).
ngok1 12025
30 9 öi āi grief, sorrow; mourning; pity.⁵
哀悼 öi-ào āidào to grieve over somebody's death; to lament somebody's death; mourning.¹⁰
哀兵必胜[哀兵必勝] öi-bëin-bēik-sëin
āibīngbìshèng an army burning with righteous indignation is bound to win.
哀哉 öi-döi
āizāi <wr.> Alas!¹¹
哀叹[哀嘆] öi-hän
āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰
哀号[哀號]
or 哀嚎 öi-hão āiháo to cry piteously; anguished wailing.¹⁰
哀哭 öi-hūk
āikū to weep in sorrow.¹⁰
哀痛 öi-hüng
āitòng deep sorrow; profound grief.
哀衿 öi-kïm
or 哀矜 öi-gëin āijīn <wr.> feel compassion or pity for; commiserate (with); pity; sympathize.⁶
哀求 öi-kiũ
āiqiú to entreat; to implore.
哀怜[哀憐] öi-lĩn
āilián to feel compassion for; to pity.
哀乐[哀樂] öi-lòk
āilè grief and joy.
哀鸣[哀鳴] öi-mẽin
āimíng plaintive whine; wail.¹⁰
哀乐[哀樂] öi-ngòk
āiyuè funeral music; dirge.
哀恸[哀慟] öi-ùng
āitòng to be deeply grieved.¹⁰
oi2 12412
30 9 pāi pài (used in transliteration).¹⁰
(composition: ⿰口𠂢; U+54CC).
哌啶 pāi-èin pàidìng piperidine (organic chemistry).³⁶
哌甲酯 pāi-gāp-jī
pàijiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶
哌替啶 pāi-häi-èin
pàitìdìng pethidine (aka meperidine or Demerol) (loanword).¹⁰
哌唑嗪 pāi-tö-tũn
pàizuòqín (pharmacology) prazosin.³⁶
哌醋甲酯 pāi-tü-gāp-jī pàicùjiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶
哌嗪 pāi-tũn
pàiqín piperazine (medicine, loadword)¹⁰, piperazine (organic chemistry).³⁶
pai1 12532
30 9 tīt <old> whisper by one's ear.³⁶
tit1 14312
30 9 ü duō to tremble, to shiver, to shudder, to quiver.⁸
哆嗦 ü-sō duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹
u2 14627
30 9 ū duǒ 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.> indole C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰
u1 14601
30 9 wa (sentence final, like 啊; replaces 啊 when following the vowel "u" or "ao").
别哭哇[別哭哇] bèik-hük-vä biékū wa Don't cry! (别哭哇[別哭哇]  changed from 别哭啊[別哭啊] biékū ā to biékū wa. The comparable spoken Hoisanva is 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö.)
好哇 hāo-vä
hǎo wa Bravo! Well done! Excellent! Fine! (好哇 hǎo wa changed from 好啊 hǎo ā.)
(See 哇 [vä, ].)
va2 14808
30 9 to vomit; the sound of crying by a child.⁷  to vomit; lascivious music; the crying of infants, the attempts of a child to speak.¹⁴ (interchangeable with 䵷 vä ).
(composition: ⿰; U+).
出而哇之 chūt-ngĩ-vä-jï
chū'érwāzhī he went out and vomited it.¹⁴
多哇则郑[ 多哇則鄭] ü-vä-dāk-jèng
duōwāzézhèng the most lascivious (songs) were those of Zheng.¹⁴
哇吐 vä-hü
wātù to vomit; to spit out.¹⁴
哇啦 vä-lā
wālā hullabalboo; uproar; din.⁶
哇啦大哭 vä-lā-ài-hük
wālādàkū to cry very loudly.⁷
哇俚 vä-lî
wālǐ lewd or vulgar expressions.¹⁴
哇咬 vä-ngāo
wāyǎo lewd songs.¹⁴
哇哇叫 vä-vä-gël
wāwā jiào waul.¹⁰ to shout like the sound of crying or cawing.¹
哇一声[哇一聲] vä-yīt-sëin
wāyīshēng to make the noise of vomiting.¹⁴
有童哇哇 yiû-hũng-vä-vä
yǒutóngwāwā there is a child learning to talk.¹⁴
(See 哇 [vä, wa]; 䵷 vä).
va2 14809
30 9 xël xiào (<old>=笑 xël xiào smile, laugh; ridicule, laugh at.⁵); smile, laugh, giggle; snicker.⁸
(composition: ⿰口关; U+54B2).
(See 笑 xël).
xel2 15725
30 9 xün xuān (=煊 xün xuān <wr.> warmth (of the sun).⁵ eminent.⁶ warm; bright.⁸); majestic.⁸
赫咺
or 赫煊 hāk-xün hèxuān <wr.> brilliant and distinguished.⁵⁴
(See 煊 xün).
xun2 16150
30 9 yēik yàn to swallow.⁷
狼吞虎咽[狼吞虎嚥] lõng-hün-fū-yēik lángtūnhǔyàn  to gobble up; wolf down; devour ravenously.⁵
细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik
xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹
咽唾沫[嚥唾沫] yēik-tû-mòt
yàntuòmo lit. to swallow saliva; fig. to have an appetite for something to crave; to covet.⁷
<又> yën.
(See 嚥 yën; 咽 yēik, yën.)
yeik1 16322
30 9 yēik to be choked; to weep or speak in a choked voice; to sob.⁷
哽咽 gāng-yēik gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰
呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè to sob; to whimper.¹⁰
咽塞 yēik-xāk
yèsāi obstruction of the pharynx; difficulty in breathing.⁵⁴
咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü
yèyèwūwū to break into sobs.³⁹
<又> yën.
(See 嚥 yēik, yën; 咽 yën.)
yeik1 16323
30 9 yën yàn to swallow.⁷
吞咽[吞嚥] hün-yën tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰
咽下去[嚥下去] yën-hä-huï
yànxiàqù to swallow.¹¹
咽气[嚥氣] yën-hï
yànqì to breathe one's last, to die.⁷ to draw last breath.¹¹
<又> yēik.
(See 嚥 yēik; 咽 yēik, yën.)
yen2 16648
30 9 yën yān narrow pass; throat; pharynx.¹⁰
鼻咽 bì-yën bíyān nose and throat.¹⁰
口咽 hēo-yën
kǒuyān oropharynx, oral part of pharynx.⁹
喉咽 hẽo-yën
hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸
咽头[咽頭] yën-hẽo
yāntóu the pharynx; the throat.⁷
咽喉 yën-hẽo
yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷
咽喉要地 yën-hẽo-yël-ì
yānhóuyàodì keypoint.⁸ strategic passage; key junction; keypoint.³⁹
咽峡炎[咽峽炎] yën-hèp-yèm
yānxiáyán angina; sore throat.¹⁰
<又> yēik.
(See 嚥 yēik, yën; 咽 yēik.)
yen2 16649
30 9 <台> 系该咿[系該咿] hài-kâo-yï okay, fine, all right. Is it like that?
<又> yī. (See 咿 yī.)
yi2 16822
30 9 咿呀 yī-à yīyā <ono.> to squeak, to creak; to prattle, to babble.
咿呀学语[咿呀學語] yī-à-hòk-nguî
yīyāxuéyǔ to make incoherent sounds as a baby does.⁶
咿唔 yï-m̃
yīwú sound of reading books.⁸ to recite or intone in reading.¹¹
咿呦 yī-yiü
yīyōu descriptive of inarticulate animal sounds (such as given by deer).¹¹
<又> yï.
(See 咿 yï.)
yi1 16804
30 9 (=嚅 yĩ to talk indistinctly and falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴); a lot of chatter.²
(composition: ⿰口朱; U+54AE).
<又> jiü; jôi.
(See 咮 jiü; 咮 jôi).
yi3 16885
30 9 <interj.> (expressing surprise or disapproval) well; why.⁶
咦,这是怎么回事[咦,這是怎麼回事] Yĩ, jëh-sì-dīm-mō-või-xù Yí, zhèshìzěnmehuíshì Hey, what's all this about?⁶
yi3 16886
30 10 à à
interjection expressing agreement.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,好吧! À, hāo-bà! À, hǎoba! Er, OK!
啊,原来是你呀[啊,原來是你呀] À, ngũn-lõi-sì-nî-à! 
À, yuánláishìnǐya!  Ah, so it’s you!
<又> ä. (See 啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [ä, ǎ].)
a4 41
30 10 ä a
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
<台> 啊 ä a question particle.
<台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables?
<又> à. (See 啊 [ä, ǎ], [ä, ā], [ä, á], [à, à].)
a2 15
30 10 ä ǎ
interjection expressing doubt.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,这是怎么回事?[啊,這是怎麼回事?] Ä, jëh-sì-dīm-mō-või-xù? Ǎ, zhèshìzěnmehuíshì? Well, what's the matter? Well, how did it all come about?
<又> ä. (See
啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [à, à].)
a2 16
30 10 ä ā
interjection expressing admiration or surprise.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,这花儿多好哇[啊,這花兒多好哇] Ä, jëh-fä-ngĩ-ü-hāo-vä! Ā, zhèhuārduōhǎowa! Oh, what a beautiful flower!
<又> à.
(See 啊 [ä, a], [ä, ǎ], [ä, á], [à, à].)
a2 17
30 10 ài ài (interj.) oh! (of sympathy or disappointment).
唉,病成这样.[唉,病成這樣.] Ài, bèng-sẽin-jëh-yèng. Āi, bìngchéng zhèyàng. Oh! So sad he/she is so sick.
<又> äi.
(See 唉 äi.)
ai4 103
30 10 äi āi (interj.) Gosh! (mild sigh or exclamation)
唉,我知道了. Äi, ngô-jï-ào-lēl. Āi, wǒzhīdào le. Gosh, I know now.
<又> ài.
(See 唉 ài.)
ai2 72
30 10 bài bài to chant.
梵呗[梵唄] fãn-bài fànbài <Budd.> chanting of prayers.¹⁰
(See 唄 [bài, bei].)
bai4 461
30 10 bài bei (similar to 吧 bà ba); modal particle indicating lack of enthusiasm; modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way.¹⁰
(See 唄 [bài, bài].)
bai4 462
30 10 to chew (before swallowing); to feed (a baby).⁷
哺乳 bù-nguî bǔrǔ breast feeding; to suckle; to nurse.¹⁰
哺乳类[哺乳類] bù-nguî-luì
bǔrǔlèi mammals; Mammalia.⁷
哺乳动物[哺乳動物] bù-nguî-ùng-mòt
bǔrǔdòngwù  mammals; Mammalia.⁷
哺养[哺養] bù-yëng
bǔyǎng to feed; to rear.⁷
哺育 bù-yùk
bǔyù to feed; to nurture; to foster.¹⁰
反哺 fān-bù
fǎnbǔ to support one's parents in their old age; to show filial piety; to repay; to return a favor.¹⁰
待哺 òi-bù
dàibǔ to wait for feeding (as babies).⁷
乌哺[烏哺] vü-bù
wūbǔ the young crow reputed to feed its mother – filial piety.¹¹
bu4 1149
30 10 chëh chē 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.> severe; fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶
嗻唓 jëh-chëh
zhēchē terrible; cruel.⁸
cheh2 1398
30 10 chēik chī the sound of a burst of laughter; the sound of tearing (paper or cloth).⁹
哧哧地笑 chēik-chēik-ì-xël chīchīdexiào titter.⁵
哧溜 chēik-liũ
chīliū (sound of slithering or slipping).⁶ whish.⁸
吭哧 häng-chēik
kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸
cheik1 1408
30 10 dào zào chatter.⁸
罗唣[羅唣] or 啰唣[囉唣] <文读> lõ-dào;  <白读> lão-dào  luózào to make trouble; created disturbance; to cause trouble; to harass; to nag; to worry; to talk at length.⁸ to create a disturbance; to make trouble; to harass.¹⁰
dao4 2040
30 10 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴
(variants: 喞, 𠷌❄{⿰口則} dēik ).
(composition: ⿰口即; U+5527).
吧唧 bä-dēik
bājī <ono.> squishing sound.¹⁰
唧唧 dēik-dēik
jījī chirp.⁵ <ono.> chirping of insects, sighing noise.¹⁰
唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā
jījizhāzhā twittering; jabbering.²²
唧咕 dēik-gū
jīgū whisper.⁸
唧筒 dēik-hûng
jītǒng a pump.¹¹
唧哝[唧噥] dēik-nũng
jīnóng talk in a low voice; whisper.⁵
唧啾 dēik-tiü
jījiū babble.⁸ <ono.> babble; twittering of birds.¹⁰
咕唧 gū-dēik
gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰
哼唧 häng-dēik
hēngji to whisper.¹⁰
啾唧 tiü-dēik
jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹
(See 喞 dēik; 𠷌❄{⿰口則} dēik).
deik1 2073
30 10 ëo dōu (alternate Hoisanva pronunciation for 唗 ēo dōu with same meaning.)
<又> ēo.
(See 唗 ēo.)
eo2 3022
30 10 ēo dōu Obsolete: Used to express disapproval or reproach.⁹ exclamation of angry dismissal, “beat it!”.¹¹ <interj.> expressing anger or scolding, usually used in old novels or operas.²²
<又> ëo. (See 唗 ëo.)
eo1 3005
30 10 𠲷
èp dié (composition: ⿰口耴; U+20CB7).
(variant: 㖩 èp dié).
𠲷
❄{⿰口耴}吺 èp-ëo diédōu garrulous.¹⁰¹
(See 㖩 èp).
ep4 3070
30 10 𠲯 fōi huì (<old>=诲[誨] fōi huì to instruct; to teach; to counsel.⁹³).
(composition: ⿰每口 or ⿳亠母口(Kangxi); U+20CAF).
(See 誨 fōi).
foi1 3346
30 10 fōn wǎn smile.² a slight smile.²⁴ (=莞 fōn wǎn to smile.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰口完; U+550D).
唍尔[唍爾] fōn-ngì
wǎn'ěr (<old>=莞尔[莞爾] fōn-ngì wǎn'ěr smiling.¹⁰ <wr.> smilingly.¹¹).⁸
(See 莞 fōn).

fon1 3373
30 10 gāng gěng (of throat) to block up or choke (usually with emotion); to choke with food.⁸
悲哽 bï-gāng bēigěng to choke with grief.¹⁰
哽塞 gāng-xāk
gěngsè to be choked and unable to speak.¹¹
哽咽 gāng-yēik
gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰
哽噎 gāng-yēik gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik
gěngyè).⁸
gang1 4123
30 10 gäp jiá wild talk, ranting; tell lies, talk nonsense; long-winded, wordy; troublesome.
(variant: 䛟 gäp jiá).
(composition: ⿰口夾; U+550A).
(See 䛟 gäp).
gap2 4281
30 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 哥 gū with same meaning.)
芝加哥 Jï-gä-gō
Zhījiāgē Chicago.
<又> gū.
(See 哥 gū.)
go1 4849
30 10   excellent; to commend; to be able to. Also read kě.¹⁴
哿矣富人哀此茕独[哿矣富人哀此煢獨] gō-yì-fü-ngĩn öi-xū-kẽin-ùk 
gěyǐfùrén āicǐqióngdú The rich may get through life well; but alas for the miserable and solitary.¹⁴
(Note: Kangxi Dictionary has 哿矣富人哀此惸獨.² Matthews' used 煢 kẽin
qióng for 惸 kẽin qióng, similar meaning.)
go1 4850
30 10 elder brother.
大哥 ài-gū or ài-gō dàgē eldest brother; gang leader.
八哥 bät-gū or bät-gō bāgē or 鸲鹆[鴝鵒] kuĩ-yùk qúyù crested myna (Acridotheres cristatellus), a species of starling native to southeastern China and Indochina.¹⁵ʼ²⁰
表哥 bēl-gū
or bēl-gō biǎogē older male cousin via female line.
哥哥 gū-gū
or gō-gō gēge older brother.
哥伦比亚[哥倫比亞] Gū-lũn-bī-ä
Gēlúnbǐyà Columbia University; District of Columbia; Colombia.
<又> gō.
(See 哥 gō.)
gu1 5054
30 10 hãi (non-classical form of 啼 hãi ) to cry; to mourn; to howl, to twitter; to crow, to sneeze; a running at the nose.⁸
(composition: ⿰口弟; U+3592).
(See 啼 hãi).
hai3 5461
30 10 hàm hàn beads, jade and other objects placed in the mouth of the deceased during ancient funerals.⁸
(composition: ⿰口含; U+5505).
唅嘇 hàm-xäm hànshān something in the mouth.⁸
<又> hẽim.
(See 唅 hẽim).
ham4 5668
30 10 häng hēng to hum; to sing softly; to groan, to moan.⁸
哼哧 häng-chēik hēngchī to puff hard (e.g. after running).¹⁰
哼唱 häng-chëng
hēngchàng to hum; to croon.¹⁰
哼唧 häng-dēik
hēngji to whisper.¹⁰
哼哈二将[哼哈二將] häng-hā-ngì-dëng
hēnghā'èrjiàng the two sculptured fierce-looking gods usually guarding a temple gate or painted on doors.⁸ General Heng and General Ha (two fierce men guarding a Buddhist temple gate).⁹
哼哼唧唧 häng-häng-dēik-dēik
hēnghēngjījī used to describe the rumblings of a person.⁹  whining; groaning; muttering.¹⁰
哼哼哈哈 häng-häng-hā-hā
hēnghēnghāhā to hem and haw.³⁹
哼声[哼聲] häng-sëin
hēngshēng to hum.¹⁰
哼唷 häng-yō
hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸
呛哼[嗆哼] tëng-häng
qiānghēng stupid.⁷
<又> hèm.
(See 哼 hèm.)
hang2 5767
30 10 häo xiào to roar, to howl; whoop, wheeze.⁶ to cry out in a loud voice.⁷
哮喘 häo-chūn xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.)
哮喘病 häo-chūn-bèng
xiàochuǎnbìng asthma.⁶
哮咳 häo-kāt
xiàoké to whoop; <med.> whoop.⁶
哮鸣[哮鳴] häo-mẽin
xiàomíng wheeze.⁶ wheezing.¹⁰
哮吼 häo-vāo
xiàohǒu to yell and scream; <med.> croup.⁶
咆哮 päo-häo
páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰
(See 哮 [häo, xiāo].)
hao2 5836
30 10 häo xiāo to pant, to wheeze, to gasp, to breathe with difficulty; a roar, a howl.⁷
哮喘 häo-chūn xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.)
哮喘病 häo-chūn-bèng
xiāochuǎnbìng asthma.¹⁰ (See 哮喘病 häo-chūn-bèng xiàochuǎnbìng.)
(See 哮 [häo, xiào].)
hao2 5837
30 10 hẽim hán (<old>=含 hẽim hán to hold in the mouth).⁸  to hold in the mouth; also written 含 hẽim hán.²⁴
(composition: ⿰口含; U+5505).
<又> hàm.
(See 唅 hàm).
heim3 6056
30 10 hèm hng humph!
<台> 哼!你信佢? Hèm! nï xïn kuï? Humph! You believe him?
<又> häng. (See 哼 häng.)
hem4 6270
30 10 hēo dǒu <台> alternative to 敨➁,➂ hēo to breathe; to rest.
(composition: ⿰口抖; U+551E).
<台> 唞气[唞氣] hēo-hï to rest; to breathe.
<台> 凉唞[涼唞] or <台> 莨口 or <台> 凉口[涼口] lẽng-hēo (=香云纱[香雲紗] hëng-vũn-sä
xiāngyúnshā) gambiered Guangdong silk; gambiered Canton gauze; originally a type of black silk which was a popular summer clothing between 1912 and 1949 in Guangdong Province.¹⁰
(See 敨 hēo).
heo1 6310
30 10 weep or sob; grieve.⁸ to bemoan.⁹ sound of sobbing.¹⁰
唏嘘[唏噓] or 欷歔[欷] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
唏里呼噜[唏裡呼嚕] or 稀里呼噜[稀裡呼嚕] hï-lī-fü-lû
xīlihūlū <topo.> (referring  to the sound of snoring or guzzling liquid food).⁶
唏里哗啦[唏裡嘩啦]
or 稀里哗啦[稀裡嘩啦] hï-lī-vä-lā xīlihuālā (referring to the sound of rain, falling objects, or buildings falling down) patter, crash; shattered, broken violently into pieces; scattered in disorder.⁶
hi2 6429
30 10 the voice of a multitude.²⁴ In Mandarin, 哬 may also be read as hè. (variant: 𧨂❄{⿰言何}).
(composition: ⿰口何; U+54EC).
哬哬 hõ-hõ
héhé the voice/noise of a multitude.⁸
(See 𧨂❄{⿰言何} hõ).
ho3 6556
30 10 hõng táng to exaggerate; empty; in vain; (old variant of 螗 hõng táng) a small cicada; Tang dynasty (618-907); Tang surname.¹⁰ <old> to boast, vast, road inside temple, in vain; Tang Dynasty; China; Tang surname.³⁶
唐老鸭[唐老鴨] Hõng-lāo-äp
Tánglǎoyā Donald Duck.¹⁰
唐诗[唐詩] Hõng-sï
Tángshī Tang poetry.¹⁰
唐诗三百首[唐詩三百首] Hõng-sï-xäm-bäk-siū
Tángshī Sānbǎi Shǒu Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by 孙诛[孫誅] Xün Jï Sūn Zhū Sun Zhu.¹⁰
唐突 hõng-ùt
tángtū offend (person) by rudeness.¹¹  (See also 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt).
唐塞
or 搪塞 hõng-xāk tángsè to muddle through; to fob somebody off; to beat around the bush; to dodge.¹⁰
唐僧 Hõng Xäng
Tángsēng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645.¹⁰ He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng.¹⁵ (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].)
中唐 jüng-hõng
zhōngtáng ➀ the middle part of the Tang Dynasty (766-835 CE). ➁ the path in the hall starting from the Great Gate. ➂ the courtyard within a housing complex.⁸
<台> 唐人 hõng-ngĩn Chinese (people).
<台> 唐人街 hõng-ngĩn-gâi Chinatown.
<台> 唐话[唐話] hõng-và Chinese spoken language.
hong3 6828
30 10 hük to cry.
<台> 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö Don't cry!
<又> hūk. (See 哭 hūk.)
huk2 7026
30 10 hūk to weep, to cry, to wail.⁸
哭喊 hūk-häm kūhǎn to wail.¹⁰
哭泣 hūk-hīp
kūqì to weep.¹⁰
哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi
kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰
哭穷[哭窮] hūk-kũng
kūqióng to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor.¹⁰
哭墙[哭牆] hūk-tẽng
kūqiáng Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem).¹⁰
哭笑不得 hūk-xël-būt-āk
kūxiàobùdé lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰
哭丧[哭喪] hūk-xöng
kūsāng to wail at a funeral; formal wailing while offering sacrifice to the departed.¹⁰
痛哭 hüng-hūk
tòngkū cry bitterly; wail.⁵
痛哭流涕 hüng-hūk-liũ-häi
tòngkūliútì to shed tears over some loss, to feel loss bitterly or regret.¹¹
哀哭 öi-hūk
āikū to weep in sorrow.¹⁰
<又> hük.
(See 哭 hük.)
huk1 7023
30 10 zhā the cry of birds.²⁴ (variant: 𠹗 jä zhā).
嘲哳 jäo-jä
or jäo-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ to make vexing or confusing noise, as birds’ twitter, make a hubbub.¹¹ the scream of birds.²⁴
啁哳 jiü-jä
or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ make cries like the peet-weet.¹¹ the chattering of birds.²⁴
<又> jät.
(See 哳 jät; 𠹗 jä).
ja2 7251
30 10 jät zhā (alternate Hoisanva pronunciation for 哳 jä zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴) (variant: 𠹗 jät zhā).
<又> jä.
(See 哳 jä; 𠹗 jät).
jat2 7474
30 10 jēt zhé wise, sagacious; wise man, sage.⁸ (old variant: 悊 jēt zhé).
哲嗣 jēt-dù
zhésì <court.> your son.¹¹
哲学[哲學] jēt-hòk
zhéxué philosophy.¹¹
哲学史[哲學史] jēt-hòk-xū
zhéxuéshǐ history of philosophy.¹¹
哲理 jēt-lî
zhélǐ philosophic theory; philosophy.¹⁰
哲人 jēt-ngĩn
zhérén a wise man, the sage master.¹¹
哲人其萎 jēt-ngĩn-kĩ-vī
zhérénqíwěi a wise man has passed away (idiom).¹⁹  the philosopher is aging, passing away.¹¹
哲言 jēt-ngũn
zhéyán philosophic words.⁸
先哲 xëin-jēt
xiānzhé wise men of the past.¹¹
(See 喆 jēt; 悊 jēt).
jet1 7734
30 10 lâng léng  <台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.)
<又> lāng. (See 唥 lāng).
lang5 9218
30 10 lāng lěng <台> 唥 lāng wool, loanword from Spanish and Italian 'lana' meaning wool.
<台> 唥绒[唥絨] lāng-ngũng wool.
<台> 唥手袜[唥手襪] lāng-siū-màt/ knitted gloves.
<又> lâng. (See 唥 lâng).
lang1 9210
30 10 sound, noise; <old>=哩 lī li final particle (used to reinforce an assertion).⁸
(composition: ⿰口利; U+550E).
吡唎 bī-lì
bǐlì (=觱篥 bēik-lùt bìlì), ancient wind instruments used mostly in the military.¹⁹
皤唎 põ-lì
pólì a Buddhist term, may be translated as alms to the poor, sacrifices to the gods, other sacrifices and honoring ancestors.¹⁹
li4 9714
30 10 (<old> =英里 yëin-lî yīnglǐ) a mile.
<又> lī.
(See 哩 [lī, li], [lī, ].)
li5 9727
30 10 li final particle used to reinforce an assertion.
山上的雪还没有化哩[山上的雪還沒有化哩] sän-sèng-ēik-xūt-vãn-mòt-yiû-fä-lī shānshàngdexuěméiyǒufäli The snow on the mountain hasn't melted yet.
<又> lî.
(See 哩 lî, [lī, ].)
li1 9662
30 10 (used for sound).
哩哩啦啦 lī-lī-lā-lā līlīlālā sporadic; scattered; intermittent; at irregular intervals; on and off.⁶
哩哩啰啰[哩哩囉囉] lī-lī-lō-lō
līlīluōluō rambling and indistinct; wordy and unclear in speech.⁶
哩溜歪斜 lī-liũ-vāi-tẽh
līliūwāixié <topo.> askew; crooked; shapeless and twisted.⁶
<又> lî.
(See 哩 [lī, li], lî.)
li1 9663
30 10 lùng lòng (of bird) sing; musical sound.⁸ chirp.⁹
(composition: ⿰口弄; U+54E2).
啽哢 ngäp-lùng ánlòng to chirp.²⁴
lung4 10295
30 10 to hold in mouth; to bite.⁸ (Shanghai) I, first person.¹¹ <Cant.> not.¹¹
<台> 总唔[總唔] dūng-m̃ always does not.
<台> 顶唔顺[頂唔順] ēin-m̃-sùn cannot take it anymore; cannot stand (something).
<台> 佢总唔听话![佢總唔聽話!] kuï-dūng-m̃-hëng-và lit. he doesn't listen; fig. he doesn't behave.
<台> 唔系[唔係] m̃-hài It is not.
<台> 唔好 m̃-hāo no good.
<台> 唔好惹佢 m̃-hāo-ngēh-kuï ignore him/her.
<台> 唔好嘈 m̃-hāo-tão (when spoken softly) keep quiet; (when spoken loudly or emphatically) Shut up!
<台> 唔好意思 m̃-hāo-yï-xü Oh, I'm sorry.
<台> 唔知随[唔知隨] m̃-ï-tuĩ don't know.
<台> 唔着衫[唔著衫] m̃-jëk-sâm upper body naked; not willing to put on more clothes.
<台> 唔钟意[唔鍾意] m̃-jüng-yï to dislike.
<台> 唔顺眼[唔順眼] m̃-sùn-ngān to be offensive to the eyes; cannot stand (something).
<台> 唔使钱[唔使錢]  m̃-sōi-tẽin/ (cost) free.
<台> 唔三唔四 m̃-xäm-m̃-xï do something here, do something there with nothing accomplished.
<台> 唔想 m̃-xēng not willing to.
m3 10351
30 10 mēh miē (<old>= 咩 mēh miē) baa; the bleating of sheep.
(See 咩 mēh.)
meh1 10618
30 10 mõng máng mixed, disordered; jargon.⁹ strange words; mixed discourse.²⁴
(composition: ⿰口尨; U+54E4).
哤杂[哤雜] or 哤襍 mõng-dàp mángzá disorderly.¹⁹ʼ⁰
哤聒 mõng-gāt
mángguō noisy sounds and the making of noisy sounds.¹⁹ʼ⁰
哤异之言[哤異之言] mõng-yì-jï-ngũn
mángyìzhīyán confusion of different dialects.¹⁹ʼ⁰
mong3 10978
30 10 𠲸
nãm nán (=喃 nãm nán to keep talking, chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰).²
(composition: ⿰口男; U+20CB8).
(See 喃 nãm).
nam3 11281
30 10 ngèin yàn <wr.> to offer condolences.¹¹ (variant: 喭 ngèin yàn).
吊唁 ël-ngèin
diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰
弔唁 ël-ngèin
diàoyàn to offer condolences.¹¹
唁电[唁電] ngèin-èin
yàndiàn a telegram of condolence.¹⁰
唁函 ngèin-hãm
yànhán a message of condolence.¹⁰
唁劳[唁勞]
or 喭劳[喭勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴  to offer condolences.⁵⁴
唁信 ngèin-xïn
yànxìn a letter of condolence.¹⁰
慰唁 vï-ngèin
wèiyàn to console (the bereaved).¹¹
(See 喭 ngèin).
ngein4 11731
30 10 ngõ é to chant.¹⁰
吟哦 ngĩm-ngõ yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹ to chant; to recite rhythmically; to polish verse.¹⁰
<又> ö; ò.
(See 哦 ö; 哦 ò).
ngo3 11983
30 10 ò ò oh (interjection indicating that one has just learned something).¹⁰
哦哟[哦喲] ò-yö òyo oh.¹⁰
哦,我明白了 ò, ngô mẽin-bàk lēl. 
ò, wǒ míngbai le. Oh, now I understand.⁹
<又> ngõ; ö.
(See 哦 ngõ; 哦 ö).
o4 12399
30 10 ö ó oh (interjection indicating doubt or surprise).¹⁰
哦,是这样的吗?[哦,是這樣的嗎?] Ö, sì jëh-yèng ēik mä? Ó, shì zhèyàng de ma? Oh, Is that so?
哦呀 ö-
(à)  óya (surprise) Oh, my! (Note: In spoken Hoisanva hold the ö a little longer and skip the à sound to express surprise.)
哦呀!又杀人了![哦呀!又殺人了!] ö-
(à)! yiù-sät-ngĩn-lēl.  óya! yòushārénle Oh, my! Again another murder.¹¹
<又> ngõ; ò.
(See 哦 ngõ; 哦 ò; 吪 ngõ).
o2 12382
30 10 säo shào a whistle; to patrol; an outpost; a guard station.⁷
(composition: ⿰口肖; U+54E8).
打呼哨 ā-fü-säo dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶
吹哨 chuï-säo
chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰
呼哨 fü-säo
hūshào a whistle.⁶
忽哨 fūt-säo
hūshào to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨 fü-säo hūshào.¹⁰
口哨 hēo-säo
kǒushào whistling sound made through rounded lips.⁶
哨兵 säo-bëin
shàobīng a sentinel or sentry.⁷
哨子 säo-dū
shàozi a whistle.⁷
哨卡 säo-kā
shàoqiǎ frontier/strategic sentry post; checkpoint.⁶
哨所 säo-sō
shàosuǒ a sentry post; a post.⁷
哨船 säo-sõn
shàochuán a patrol boat.⁷
前哨 tẽin-säo
qiánshào outpost.¹⁰
sao2 13244
30 10 𠲳 sïn shēn (=呻 sïn shēn to groan, to moan; to recite with intonation.⁸).²
(composition: ⿰口身; U+20CB3).
(See 呻 sïn).
sin2 13716
30 10 suō to make mischief, to incite, to instigate.¹⁰
教唆 gäo-sö jiàosuō to instigate; to incite; to abet.¹⁰
调唆[調唆] hẽl-sö
tiáosuō to provoke; to stir up (trouble); to instigate.¹⁰ to make fun of, tease (person).¹¹
调唆是非[調唆是非] hẽl-sö-sì-fï
tiáosuōshìfēi to stir up trouble.³⁹
唆使 sö-sōi
suōshǐ to abet.¹⁰
<又> sō.
(See 唆 sō.)
so2 13783
30 10 suō 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
<又> sö.
(See 唆 sö).
so1 13777
30 10 sũn chún lip.⁵ (variant: 脣 sũn chún). (See 脣 sũn).
唇齿[唇齒] sũn-chī
chúnchǐ lips and teeth – be closely related and mututally dependent.⁶
唇齿相依[唇齒相依] sũn-chī-xëng-yī
chúnchǐxiāngyī be as close as lips and teeth; be closely related and mutually dependent.⁵
唇齿音[唇齒音] sũn-chī-yïm
chúnchǐyīn <lg.> labiodental (sound).⁵
唇膏 sũn-gäo
chúngāo lipstick.⁵
唇红齿白[唇紅齒白] sũn-hũng-chī-bàk
chúnhóngchǐbái red lips and white teeth – very handsome or beautiful.⁷
唇裂 sũn-lëik
chúnliè <med.> harelip; cleft lip.⁶
唇亡齿寒[唇亡齒寒] sũn-mõng-chī-hõn
chúnwángchǐhán if the lips are gone, the teeth will be cold; if one (of two interdependent things) falls, the other is in danger; share a common lot.⁵
唇舌 sũn-sêt
chúnshé lips and tongue – argument; debate; explanation; persuasion; eloquence.⁶
唇枪舌战[唇槍舌戰] sũn-tëng-sêt-jën
chúnqiāngshézhàn cross verbal swords; engage in a battle of words.⁵
唇读[唇讀] sũn-ùk
chúndú lip reading.⁷
唇音 sũn-yïm
chúnyīn <lg.> labial sound.⁵
唇印 sũn-yïn
chúnyìn lips-mark; hickey.¹⁰

sun3 13926
30 10 tïm qìn (alternate Hoisanva pronunciation for 唚 xīm qìn with same meaning: to vomit (of dogs and cats); to rail against; to talk nonsense.¹⁰)
<又> xīm.
(See 唚 xīm.)
tim2 14259
30 10 zuò azole.
咔唑 kā-tö or kā-tü kǎzuò carbazole.
噻唑 xāk-tö
or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶
<又> tü.
(See 唑 tü.)
to2 14345
30 10 zuò (alternate Hoisanva pronunciation for 唑 tö zuò with same meaning.)
<又> tö.
(See 唑 tö.)
tu2 14434
30 10 vün yún to increase; formerly used as a person's given name.⁸
伍员[伍員] M̄ Vün Wǔ Yún Wu Yun (died 484 BCE), better known by his courtesy name 伍子胥 M̄ Dū-xuï Wǔ Zǐxū Wu Zixu. All branches of the Wu clan claim that he was their "first ancestor".¹⁵
<又> yõn.
(See 員 yõn, [vün, yùn].)
vun2 15327
30 10 vün yùn Yun surname.⁸
<又> yõn. (See 員 yõn, [vün, yún].)
vun2 15328
30 10 xīm qìn to vomit (of dogs and cats); to rail against; to talk nonsense.¹⁰
胡吣[胡唚] vũ-xīm or vũ-tïm húqìn to talk provokingly or nonsensically.¹⁰
混吣[混唚] vùn-xīm
or vùn-tïm hùnqìn vulgar; foul-mouthed.¹⁰
吣不出好话[唚不出好話] xīm-būt-chūt-hāo-và
qìnbùchūhǎohuà <derog.> spit out only dirty language.¹¹
<又> tïm.
(See 唚 tïm.)
xim1 15833
30 10 𠲻
the appearance of shame.²⁴
(composition: ⿱沂口; U+20CBB).
𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴
yi3 16887
30 10 yīp to sob.⁸ (=悒 yīp ).⁹ palpitation; short breathing.¹⁰
呜唈[嗚唈] vü-yīp
wūyì (=呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè) to sob; to whimper.¹⁰
(See 悒 yīp.)
yip1 17140
30 10 yõn yuán person; employee; member.¹⁰
教员[教員] gäo-yõn jiàoyuán teacher; instructor.¹⁰
学员[學員] hòk-yõn
xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹
职员[職員] jēik-yõn
zhíyuán staff, staff member.¹¹
人员[人員] ngĩn-yõn
rényuán personnel, staff.⁸
党员[黨員] ōng-yõn
dǎngyuán political party member.¹⁰
动员[動員] ùng-yõn
dòngyuán to mobilize; to arouse.¹⁰
委员[委員] vī-yõn
wěiyuán member. ⁸
委员会[委員會] vī-yõn-vòi
wěiyuánhuì committee.¹⁰
会员[會員] vòi-yõn
huìyuán member.⁸
演员[演員] yēn-yõn
yǎnyuán actor or actress; performer.¹⁰
员警[員警] yõn-gēin
yuánjǐng police officer; policeman.¹⁰
<又> vün.
(See 員 [vün, yún], [vün, yùn].)
yon3 17295
30 11 ā mute, dumb; speechless, silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶
(comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亚; U+54D1).
哑巴[啞巴] ā-bä
yǎba a dumb person, mute.⁵
哑口无言[啞口無言] ā-hēo-mũ-ngũn
yǎkǒuwúyán to be rendered speechless; to be dumbfounded.³⁹
哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp
yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹
哑剧[啞劇] ā-kēk
yǎjù pantomime.¹¹
哑铃[啞鈴] ā-lẽin
or ā-lêng yǎlíng (gymnastics) dumbbell.⁵
哑谜[啞謎] ā-mãi
yǎmí puzzling remark; enigma.⁶
哑然[啞然] ā-ngẽin
yǎrán soundless, silent; sound of laughing.⁶
哑语[啞語] ā-nguî
yāyǔ dactylology; sign/finger language.⁶
哑炮[啞炮] ā-päo
yǎpào dud.⁶
聋哑[聾啞] lũng-ā
lóngyǎ deaf-mute; deaf and dumb.⁹
嘶哑[嘶啞] xü-ā
sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶
喑哑[喑啞] yïm-ā
yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴
(See 啞 [ā, ].)
a1 2
30 11 ā mute, dumb; speechless, silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶ (Note: 唖 was the former simplified form of 啞. It has been replaced by 哑. Japanese still use 唖).
(comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亜; U+5516).
a1 3
30 11 ā (=呀 [à, ]) expressing surprise.
哑哑[啞啞] ā-ā
yāyā (of a baby) to babble; (of a crow) to caw.⁶ descriptive of bird cry, creaking or crackling sound; <wr.> a chuckling sound.¹¹
哑哑学语[啞啞學語] ā-ā-hòk-nguî
yāyāxuéyǔ (of a baby) to babble out his first speech sounds; to learn to speak.⁶
(See 啞 [ā, ].)
a1 4
30 11 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶ Dan surname.⁸
(variants: 噉, 㗖, 啿 àm dàn).
啖饭[啖飯] àm-fàn
dànfàn to eat, to have a meal.⁶
啖肉 àm-ngùk
dànròu to eat meat.¹⁹
啖以重利 àm-yî-jùng-lì
dànyǐzhònglì to entice with great profits.¹⁹
啖以利乎 àm-yî-lì-fũ
dànyǐlìhū can he entice him by gain?¹¹
龁啖 hāt-àm
or ngàt-àm hédàn to bite and eat.⁸
羁角之哺果而啖之.[羈角之哺果而啖之.]
Kï-gök-jï-bù-gō-ngĩ-àm-jï.
Jī jiǎo zhī bǔ guǒ ér dàn zhī.
like a child biting a fruit and gobbling it down.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·五百卷第八·24》, translated by Jeffrey S. Bullock).
以枣啖之[以棗啖之] yî-dāo-àm-jï
yǐzǎodànzhī to feed (somebody) with dates.⁶
以私利啖之 yî-xü-lì-àm-jï
yǐsīlìdànzhī lure with personal gains.⁶
<台> 一啖饭[一啖飯] yīt-àm-fàn a mouthful of rice.
<台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat.
(See 噉 àm; 㗖 àm; 啿 àm).
am4 197
30 11 äm ǎn to put (powdery or particulate substance in one's hand) into the mouth;⁶  word used in Buddhist incantations.⁶
唵了两口雪[唵了兩口雪] äm-lēl-lēng-hēo-xūt ǎnliǎoliǎngkǒuxuě take two mouthfuls of snow.⁶
唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng
ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵
am2 176
30 11 bēh beer.¹⁰
啤酒 bēh-diū píjiǔ <loan> beer.¹⁰
啤酒厂[啤酒廠] bēh-diū-chōng
píjiǔchǎng brewery.¹⁰
扎啤 jät-bēh
zhāpí draught beer.¹⁰
生啤 säng-bēh
shēngpí draft beer; unpasteurized beer.¹⁰
beh1 618
30 11 bo obsolete, or dialect: used interjectionally to express an imperative or a request, almost equivalent to 吧 bà ba.
嘚啵 dāk-bö
dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹
bo2 975
30 11 chät shuā <ono.> denoting the rubbing noise of something passing  over; rustle.²²
小雨唰唰地下起来了[小雨唰唰地下起來了] xēl-yî-chät-chät-ì-hä-hī-lõi-lēl xiǎoyǔshuāshuādexiàqǐláile The swishing rain began.²²
chat2 1380
30 11 chëng chàng to sing, to chant, to call; ditty, song.¹⁰
大合唱 ài-hàp-chëng dàhéchàng cantata; chorus.³⁹
唱高调[唱高調] chëng-gäo-èl
chànggāodiào to use high-flown words; to use high-sounding words; to talk big; to mouth high-sounding words.³⁹
唱歌 chëng-gô
chànggē to sing songs.¹¹
唱片 chëng-pëin
chàngpiàn phonograph record; disc.⁵
千古绝唱[千古絕唱] tëin-gū-dùt-chëng
qiāngǔjuéchàng (of poems) to rank as a masterpiece throughout the ages; a poetic masterpiece through the ages.³⁹
咏唱[詠唱] vèin-chëng
yǒngchàng to chant.⁸
<台> 唱碟 chëng-èp vinyl record.
cheng2 1541
30 11 dēk zhuó to peck.⁸
剥啄[剝啄] mōk-dēk or mōk-ēk bōzhuó to tap (on a door or window).¹⁰
啄食 dēk-sèik
or ēk-sèik zhuóshí to peck at food.¹¹
啄木鸟[啄木鳥] dēk-mùk-nêl
or ēk-mùk-nêl zhuómùniǎo woodpecker.¹⁰
<又> ēk.
(See 啄 ēk.)
dek1 2198
30 11 dēk zhuó (<old>=啄 dēk zhuó to peck.⁸); chirping.⁸  many mouths; a multitude of voices.²⁴ make noise, tweet (of birds); peck.⁵⁴
(composition: ⿰口卓; U+5545).
啅吠 dēk-fì
zhuófèi describes the hustle and bustle.¹⁹
啅然 dēk-ngẽin
zhuórán appearance of a riot.¹⁹
啅噪 dēk-täo
zhuózào (of multitudes) <topo.> noise, clamor; the noise of birds.¹⁹
啯啅[嘓啅] gōk-dēk
guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹
燕雀相啅 yën-dēk-xëng-dēk
yànquèxiāngzhuó swallows and sparrows chirp, echoing.⁵⁴
<又> jâo; sōk.
(See 啅 jâo; 啅 sōk; 啄 dēk).
dek1 2199
30 11 dīt <粵> 啲 di1 (Cant.) a few.⁸ (Cant.) a few; a little bit; some; (Cant.), used after adjectives and certain verbs) a bit; a bit more.³⁶
(composition: ⿰口的; U+5572).
<台> 啲咑 dīt-dã/
di1 daa2 a trumpet.
dit1 2377
30 11 ēik to stalk; the stem; the foot; the base.⁸ stem; root.³⁶
(composition: ⿱⿱亠丷⿵冂古; U+5547).
eik1 2777
30 11 èin dìng <chem.> -idine¹⁰
吖啶 ä-èin ādìng acridine.⁸ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰
吡啶 bī-èin
bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰
嘧啶 mìt-èin
mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰
ein4 2896
30 11 ēk zhuó to peck.⁸
<又> dēk. (See 啄 dēk.)
ek1 2922
30 11 èp dié (=𠲷❄{⿰口耴} èp dié).¹⁰¹
(composition: ⿰口取; U+35A9).
<又> juï; xēo.
(See 㖩 juï; 㖩 xēo; 𠲷❄{⿰口耴} èp).
ep4 3071
30 11 fêh fēi <台> 咧啡 lêh-fêh sloppy, slovenly.
<又> fēh. (See 啡 fēh.)
feh5 3210
30 11 fēh fēi (used in transliterating).¹⁴
咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸
咖啡店 gä-fēh-ëm
kāfēidiàn coffee shop.⁸
咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng
kāfēitīng coffe shop.¹⁰
咖啡色 gä-fēh-sēik
kāfēisè coffee color; brown.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ
kāfēihú coffee pot.¹¹
咖啡因 gä-fēh-yïn
kāfēiyīn caffeine; theine.⁸
吗啡[嗎啡] mä-fēh
mǎfēi <loan> morphine.⁸
<又> fêh.
(See 啡 fêh.)
feh1 3209
30 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 唿 fūt with same meaning.)
<又> fūt.³
(See 唿 fūt.)
fu2 3512
30 11 a tiger's roar; to frighten.¹¹
唬人 fū-ngĩn hǔrén to scare a person by trick.¹¹
诈唬[詐唬] jä-fū
zhàhu to bluff; to bluster; to intimidate.¹⁰
<又> häk.
(See 唬 häk.)
fu1 3471
30 11 fūng fěng to recite, to intone or chant.⁸
唪经[唪經] fūng-gëin fěngjīng to recite or chant scripture.³⁹
fung1 3760
30 11 fūt to whistle (with fingers in one's mouth); <ono.> for the sound of the wind.¹⁰
唿喇喇 fūt-lä-lä hūlǎlǎ sound of a very powerful wind.³⁹
唿哨 fūt-säo
hūshào (=呼哨 fü-säo hūshào) a whistle.⁶
<又> fü.⁴
(See 唿 fü.)
fut1 3814
30 11 gōk guó gurgling sound, chattering.⁸
(composition: ⿰口或; U+35AA).
<又> yūk. (See 㖪 yūk; cf 嘓 gōk).
gok1 4893
30 11 häk xià (=吓[嚇] häk xià) to frighten, to scare.
吓唬[嚇唬] häk-häk
xiàxià to scare; to frighten.¹⁰
<又> fū.
(See 唬 fū.)
hak2 5573
30 11 hàng hèng (used to express irritation or determination).⁶ humbug; hoodwink; tell with an irritating voice.⁸
啈!我非找他算账不可![啈!我非找他算賬不可!] Hàng! Ngô-fï-jāo-hä-xön-jëng-būt-hō Hèng! Wǒ fēi zhǎo tā suàn zhàng bù kě! Damn! I must get even with him!
(See 啈 [hàng, hēng].)
hang4 5804
30 11 hàng hēng (used to express prohibition).⁶
啈!不要在墙上乱画[啈!不要在牆上亂畫]  Hàng! Būt-yël-dòi-tẽng-sèng-lòn-vàk Hēng! Bùyàozàiqiángshangluànhuà Hey! Don't scribble on the wall!
(See 啈 [hàng, hèng].)
hang4 5805
30 11 hāng kěn bite, gnaw, chew; take great pains with one's studies.⁶
嘴啃地 duī-hāng-ì zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹
啃骨头[啃骨頭] hāng-gūt-hẽo
kěngǔtou gnaw at a bone – tackle a problem bit by bit.⁶
啃老 hāng-lāo
kěnlǎo <topo.> to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood.¹⁰
啃老族 hāng-lāo-dùk
kěnlǎozú <topo.> adults still living with and depending on their parents.¹⁰
啃啮[啃嚙] hāng-ngàt
kěnniè gnaw, nibble; bite.⁸
啃书[啃書] hāng-sï
kěnshū lit. gnaw a book; study; cram.¹⁰
啃书本[啃書本] hāng-sï-bōn
kěnshūběn delve into books.⁵
啃草 hāng-tāo
kěncǎo to graze.⁹
啃青 hāng-tëin
kěnqīng <topo.> get in and eat crops when they are not yet ripe; (of animals) eat young crops.⁶
死啃书本[死啃書本] xī-hāng-sï-bōn
sǐkěnshūběn to try to memorize books without thinking.¹¹
(See 齦 hāng.)
hang1 5757
30 11 hão táo to wail.⁸
号啕[號啕] hão-hão
háotáo cry loudly; wail.⁶
嚎啕大哭 hão-hão-ài-hūk
háotáodàkū to break into violent lamentations; to burst into loud sobs; to cry aloud.³⁹
hao3 5890
30 11 hẽim hán wrath; anger.⁸ a tone of displeasure.²⁴
(composition: ⿰口函; U+35A4).
㖤㗅 hẽim-vũ hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴
heim3 6057
30 11 hël xiāo noisy; big; moving; not peaceful , not quiet.²
(composition: ⿰口采; U+554B).
<又> tōi. (See 啋 tōi).
hel2 6206
30 11 (<old>=图[圖] hũ diagram; picture; drawing; chart; map; to plan; to scheme; to attempt; to pursue; to seek.¹⁰).⁸
(composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A).
<又> pī.
(See 啚 pī).

hu3 6923
30 11 jâo zhào <topo.> noisy; clamorous.⁸ the sound of birds is mixed.²⁴ to chirp.⁵⁴
(composition: ⿰口卓; U+5545).
啅啅 jâo-jâo
zhàozhào the chirping of birds.⁸
<又> dēk; sōk.
(See 啅 dēk; 啅 sōk).
jao5 7450
30 11 jiü zhāo noisy.⁹
诙啁[詼啁] föi-jiü huīzhāo to banter; to crack joke.¹
啁哳 jiü-jä
or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶
(See 啁 [jiü, zhōu].)
jiu2 7997
30 11 jiü zhōu to chirp.⁹
啁噍 jiü-dël zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
啁啁 jiü-jiü
zhōuzhōu make cries like the peetweet (spotted sandpiper).¹¹
啁啾 jiü-tiü zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶
乳雀啁 nguî-dēk-jiü
rǔquèzhōu little birds chatter.⁶
(See 啁 [jiü, zhāo].)
jiu2 7998
30 11 jōt chuài Chuai surname.⁸
(See 啜 [jōt, chuò].)
jot1 8065
30 11 jōt chuò <wr.> sip, sup, suck; sobbing, whimpering, crying in a subdued manner.⁶ <wr.> to sip (tea, liquid).¹¹ to weep; to talk without ceasing; also to taste, to sip.²⁴  (啜 jōt chuò, 歠 jōt chuò and 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt chuò are synonymous).
饭于土塯, 啜于土形.[飯於土塯, 啜於土形.]
Fàn-yï-hū-liü, jōt-yï-hū-yẽin.
Fàn yú tǔ liù, chuò yú tǔ xíng.
He ate out of an earthen 'liu' and drank out of an earthen 'xing'. (Excerpt from 《墨子·卷六·節用中·3》, translated by W. P. Mei).⁶⁰
啜酒 jōt-diū chuòjiǔ sip the wine.⁶
啜泣 jōt-hīp
chuòqì sob; whimper.⁶
啜其泣矣. Jōt-kĩ-hīp-yì. Chuò qí qì yǐ. Ever flow her tears! (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷·3》, translated by James Legge).⁶⁰ crying and weeping bitterly.¹⁰²
啜茗 jōt-mẽin chuòmíng to sip tea.²²
啜面 jōt-mẽin
chuòmiàn to kiss one's cheek.¹⁰²
啜饮[啜飲] jōt-ngīm
chuòyǐn to sip; to drink.⁶
啜茹 jōt-nguĩ
chuòrú to live on meager fare and simples.¹⁰²
啜菽饮水[啜菽飲水] jōt-sùk-ngīm-suī chuòshūyǐnshuǐ eat bean soup when you are hungry, and drink water when you are thirsty — life is hard. from 《禮記·檀弓下·172》.¹⁹
留啜 liũ-jōt liúchuò to detain a person to drink together.²⁴ to detain one to take a cup.¹⁰²
流啜 liũ-jōt
liúchuò to slobber in drinking; to swill down.¹⁰²
(See 啜 [jōt, chuài]; 歠 jōt; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} [jōt, chuò]).
jot1 8066
30 11 juï not honest or upright.⁸ not satisfied with one's just due.²⁴
(composition: ⿰口取; U+35A9).
𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴
<又> xēo; èp.
(See 㖩 xēo; 㖩 èp).
jui2 8099
30 11 kāi to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵ (variants: 啓, 啔 kāi).
启程[啟程] kāi-chẽin qǐchéng to set out on a journey.¹⁰
启椟[啟櫝] kāi-dùk
qǐdú to open a casket.²⁴
启迪[啟迪] kāi-èik
qǐdí to open mind, especially of the young, stimulate thinking.¹¹
启发[啟發] kāi-fāt
qǐfā to arouse, to inspire, to enlighten.⁵
启行[啟行] kāi-hãng
qǐxíng to start on a journey.⁵
启航[啟航] kāi-hõng
or 起航 hī-hõng qǐháng (of a ship) to set sail; (of an airplane) to take off.¹⁰
启蛰[啟蟄] kāi-jèik
qǐzhé to wake from hibernation in the spring.¹¹
启幕[啟幕] kāi-mōk
qǐmù the curtain rises.⁵ to open (a conference); to inaugurate.¹⁰
启门[啟門] kāi-mõn
qǐmén to open the door.⁵
启蒙[啟蒙] kāi-mũng
qǐméng to impart rudimentary knowledge to beginners, to initiate; to enlighten, to free somebody from prejudice or superstition.⁵
启示[啟示] kāi-sì
qǐshì enlighten, inspire, reveal.⁶
启动[啟動] kāi-ùng
qǐdòng to start (a machine); to switch on.⁵
启事[啟事] kāi-xù
qǐshì notice; announcement.⁵
(See 啓 kāi; 啔 kāi).
kai1 8256
30 11 kāi (classical form of 启[啟] kāi ) to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵
(composition: ⿱⿰戸攵口 or ⿱⿰戶攵口 or ⿱⿰户攵口; U+5553).
(See 啟 kāi).
kai1 8257
30 11 kāi (=启[啟] kāi ) to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵
(composition: ⿱⿰户戈口; U+5554).
(See 啟 kāi).
kai1 8258
30 11 kïm jìn to shut one's mouth; to inhale.⁸ to close the mouth fast; to shut up.²⁴ to suck; to close (mouth); 56th tetragram (U+1D33D 'Closed Mouth') of the 太玄经[太玄經] häi-yõn-gëin tàixuánjīng Taixuanjing.³⁶
(Note: A tetragram is any of the 81 sets of solid lines (⚊ for Heaven), once-broken lines (⚋ for Earth) and twice-broken lines (for Man, looks like 3 dots) formed by combinations of four monograms (two digrams or bigrams, in other words) in the divination of the Taixuanjing; the 56th tetragram is composed of 'man, heaven, heaven, earth').
(composition: ⿰口金; U+552B).
闭唫[閉唫] bäi-kïm
bìjìn to close, to congeal.²⁴
万物各唫[萬物各唫] màn-mùt-gōk-kïm
wànwùgèjìn all things shut up, as in winter.²⁴
<又> ngĩm.
(See 唫 ngĩm).
kim2 8630
30 11 kũn quán (<old>=颧[顴] kũn quán) the cheekbone.⁷
(See 顴 kũn).
kun3 8967
30 11 la a particle used at the end of the sentence for exclamation, question or agreement.⁹ sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation; particle placed after each item in a list of examples.¹⁰
嘎啦 gā-lā gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰
天已不早,你该走啦[天已不早,你該走啦] hëin-yî-būt-dāo, nï-köi-dēo-lā
tiān yǐ bùzǎo, nǐ gāi zǒula You'd better go now, it’s getting late.⁷
您大喜啦! Nî-ài-hī-lā!
Nín dàxǐ la! Congratulations!⁹
你回来啦![你回來啦!] Nî-või-lõi-lā!
Nǐ huílái lā! Hey – you're back!⁹
哗啦[嘩啦] vã-lā
huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.)
<台> 冇啦冇啦 mäo-lã-mäo-lā
or 冇劳冇啦[冇勞冇啦] or 冇唠冇啦[冇嘮冇啦] mäo-lão-mäo-lā (in doing something) disorderly or disorganized; irresponsible; scatterbrain.
(See 啦 [lā, ].)
la1 9057
30 11 <ono.> sound of singing, cheering; (phonetic); <topo.> to chat.¹⁰
啦啦队[啦啦隊] lā-lā-duì lālāduì a cheer squad.⁷
啦啦队长[啦啦隊長] lā-lā-duì-jēng
lālāduìzhǎng a cheerleader.⁷
呼啦啦 fü-lā-lā
hūlālā flapping sound.¹⁰
哗啦[嘩啦] vä-lā
huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
哇啦 vä-lā
wālā hullabalboo; uproar; din.⁶
(See 啦 [lā, la].)
la1 9058
30 11 lēng liǎng ounce (British imperial system) (old).¹⁰
leng1 9572
30 11 lĩm lín 卟啉 būk-lĩm bǔlín porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll).¹⁰
喹啉 föi-lĩm
kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰
喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng
kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰
lim3 9739
30 11 lõng lāng <ono.> bang; clank.¹⁰
丁零当啷[丁零當啷] ëin-lẽin-öng-lõng dīnglingdānglāng ding-a-ling; <ono.> for sound of bell.¹⁰
哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng
kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰
哐啷 köng-lõng
kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰
当啷[當啷] öng-lõng
dānglāng clang; clank; metallic sound.⁹ <ono.> metallic sound; clanging.¹⁰
long3 9954
30 11 luì cry of a crane or wild goose.¹⁰
风声鹤唳[風聲鶴唳] füng-sëin-hôk-luì fēngshēnghèlì lit. wind sighing and crane calling (idiom); fig. to panic at the slightest move; to be jittery.¹⁰
鹤唳[鶴唳] hôk-luì
hèlì the cry of a crane.⁸
lui4 10104
30 11 mẽl miāo <ono.> meow.
mel3 10717
30 11 nèm niàn to read; to chant; to recite.⁷
念珠[唸珠] nèm-jî niànzhū prayer beads; rosary; rosary beads.¹⁰
念念有词[唸唸有詞] nèm-nèm-yiû-xũ
niànniànyǒucí to mumble to oneself.⁷
(See 念 nèm.)
nem4 11441
30 11 ngãi ái gnaw; (Cant.) to shout, yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái). (variant: 嘊 ngãi ái).
(composition: ⿰口厓; U+5540).
哜啀[嚌啀] jäi-ngãi
zhāi'ái appearance with smile; smiling face.
啀喍 ngãi-châi
áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái).
(See 嘊 ngãi)
ngai3 11514
30 11 ngām yán <台> 啱 ngām correct, right.
<台> 讲得啱[講得啱] gōng-āk-ngām what you have said is correct.
<台> 啱啱爽 ngām-ngām-sōng exactly.
ngam1 11563
30 11 ngêh to salute; make one's curtsy.¹⁰
唱喏 chëng-ngêh chàngrě to chant out answer to a teacher; "Please sir, yes sir".¹⁰
<又> nòk.
(See 喏 nòk.)
ngeh5 11678
30 11 ngï <台> ngï/ a forced smile (with teeth showing).
(composition: ⿰口兒; U+5532).
<台> 唲副确 ngï/-fü-kōk a foolish smile. (Note: 确 kōk is used for teeth). lit. showing your teeth; fig. a fake smile (mostly) but can also be a smile (depending on context).
<又> ngĩ, vā. (See 唲 ngĩ; 唲 vā).
ngi2 11864
30 11 ngĩ ér forced laughter.¹⁴ unwilling compliance.²⁴
(composition: ⿰口兒; U+5532).
嚅唲 or 儒儿[儒兒] yĩ-ngĩ rú'ér <wr.> make a forced smile.¹¹ forced laughter.¹⁴ to force a smile.²⁴
<又> ngï, vā.
(See 唲 ngï; 唲 vā).
ngi3 11872
30 11 ngĩm yín (=吟 ngĩm yín chant, recite; song (a type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶); to hum; to intone; to close, to shut.⁸
(composition: ⿰口金; U+552B).
沉唫
or 沉吟 chĩm-ngĩm chényín to ponder; to hum to one's self.¹⁰²
鸾唫[鸞唫]
or 鸾吟[鸞吟] lũn-ngĩm luányín the notes of a phoenix; <metaphor> a concert of music.¹⁰²
唫风弄月[唫風弄月]
or 吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt yín fēng nòng yuè to sing and play – in the evening breeze.¹⁰²
唫诗[唫詩]
or 吟诗[吟詩] ngĩm-sï yínshī to hum poetry.¹⁰²
唫秋
or 吟秋 ngĩm-tiü yínqiū to make sonnets upon the autumn.¹⁰²
水底龙唫[水底龍唫]
or 水底龙吟[水底龍吟] suī-āi-lũng-ngĩm shuǐ dǐ lóng yín the dragon howls under the deep.¹⁰²
笑口唫唫
or 笑口吟吟 xël-hēo-ngĩm-ngĩm xiàokǒuyínyín smiling and humming.¹⁰²
<又> kïm.
(See 唫 kïm; 吟 ngĩm).
ngim3 11923
30 11 ngük (=<台> 兀 ngük to move; =<台> 郁 ngük to move).
(composition: ⿰口郁; U+5590).
<台> 唔好喐 or 唔好兀 or 唔好郁 m̃-hāo-ngük don't move.
<台> 喐下 ngük-hà move a little.
<台> 喐手 ngük-siū to start (work).
<台> 喐手喐脚[喐手喐腳] ngük-siū-ngük-gëk to come to blows (fighting); to take liberties (with women).
<又> yūk.
(See 兀 ngük; 郁 ngük; 喐  yūk).
nguk2 12130
30 11 nòk nuò (indicating agreement) yes; all right; (drawing attention to) look! here! hey!¹⁰
<又> ngêh. (See 喏 ngêh.)
nok4 12276
30 11 päk <ono.> bang, crack, clap.³⁹
啪嗒 päk-āp pāda <ono.> patter.⁹
啪嚓 päk-chät
pāchā <ono.> crash; clash.⁹
啪哒[啪噠] päk-dät
pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰
啪啦 päk-lā
pālā <ono.> crack.⁸ thwack; indicating the slapping sound of a strike.⁹
劈啪 pëk-päk
pīpā <ono.> crack, slap, clap, clatter.¹⁰
pak2 12565
30 11 stingy; rural or remote area.⁸ low, mean.¹⁰ (=鄙 pī I, my; vulgar; low; base; mean; to despise; to scorn.).¹⁹
(composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A).
<又> hũ.
(See 啚 hũ).
pi1 12841
30 11 𠴮
pün pēn to be angry; the same as 噴 pün pēn (to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴).²⁴
(composition: ⿰口忿; U+20D2E).
(See 噴 [pün, pēn]).
pun2 13100
30 11 säp shà (of water birds, fish) to eat or suck noisily.⁶
唼血 säp-hüt or 歃血 chäp-hüt or sāp-hüt shàxuè to smear the blood of a sacrifice on the mouth (an ancient form of swearing an oath).⁶
唼喋 säp-jâp
shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶
sap2 13265
30 11 sëh shá <topo.> (Sūzhōu) (=甚么[甚麼] sìm-mō shénme) what?¹¹
干啥[幹啥] gön-sëh
gànshá <topo.> do what?¹⁰
呒啥[嘸啥] mũ-sëh
ḿshá quite good, fair.¹¹
你说啥?[你說啥?] nï-sōt-sëh?
nǐshuōshá? What did you say?⁶
啥子 sëh-dū
sházi <topo.> what?⁶
啥也不会[啥也不會] sëh-yâ-būt-vòi
sháyěbùhuì to be able to do nothing.¹⁰
为啥[為啥] vì-sëh
wéishá <topo.> why.¹⁰
有啥说啥[有啥說啥] yiû-sëh-sōt-sëh
yǒusháshuōshá call a spade a spade (idiom).¹⁰
seh2 13288
30 11 sëng shāng commerce, trade; a merchant, a businessman; to discuss; quotient; the second note in the pentatonic scale; the Shang dynasty; Shang surname.⁷ʼ⁰
(variants: 謪, 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sëng, q.v.).
商飙徐起[商飆徐起] sëng-bël-tuĩ-hī
shāngbiāoxúqǐ the autumn breeze comes gently (idiom); a chilly wind began to blow.⁵⁴
商品 sëng-bīn
shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰
商朝 Sëng-chẽl
Shāngcháo Shang dynasty (c. 1600 BC - c.1046 BC).
商场[商場]  sëng-chẽng
shāngchǎng shopping mall; shopping center; department store.¹⁰
商店 sëng-ëm
shāngdiàn store; shop.¹⁰
商号[商號] sëng-hào
shānghào a shop.¹¹
商行 sëng-hõng
shāngháng commercial firm.¹¹
商纣王[商紂王] Sëng-Jào-Võng
Shāngzhòuwáng King Zhou of Shang; his surname was 子 Dū ; his given name was 受 Siù Shòu or 受德 Siù-āk Shòudé; his posthumous name was 帝辛 Äi-xïn Dìxīn.¹⁵
商榷 sëng-kōk
shāngquè discuss; deliberate over.⁵
商量 sëng-lẽng
shāngliang consult; discuss; talk over.⁵
商务[商務] sëng-mù
shāngwù business affairs.
商业[商業] sëng-ngèp
shāngyè commerce.⁹
商董 sëng-ūng
shāngdǒng board of directors of chamber of commerce.¹¹
seng2 13515
30 11 siù shòu sell; <wr.> make something work; carry out intrigues.⁶
售出 siù-chūt shòuchū to sell; to succeed in selling (a car, a house).⁷
售货[售貨] siù-fö
shòuhuò sell goods.⁶
售货单[售貨單] siù-fö-än
shòuhuòdān sales slip.⁶
售货机[售貨機] siù-fö-gï
shòuhuòjī vending machine.⁵
售货员[售貨員] siù-fö-yõn
shòuhuòyuán shop assistant; salesclerk.⁵
售价[售價] siù-gä
shòujià selling price; price.⁵
售罄 siù-hëin
shòuqìng completely sold out; to sell out.⁷
售后服务[售後服務] siù-hèo-fùk-mù
shòuhòufúwù after-sale service.⁶
售卖[售賣] siù-mài
shòumài sell.⁵
售票 siù-pêl
shòupiào sell tickets.⁶
售票处[售票處] siù-pêl-chuî
shòupiàochù a ticket office; a box office.⁷
售票口 siù-pêl-hēo
shòupiàokǒu ticket window.⁶ wicket.⁷
售票亭 siù-pêl-hẽin
shòupiàotíng box office; ticket kiosk.⁵⁴
售票员[售票員] siù-pêl-yõn
shòupiàoyuán ticket seller.⁵
以售其奸 yî-siù-kĩ-gän
yǐshòuqíjiān in order to achieve one's treacherous purpose.⁶
<又> siũ.
(See 售 siũ.)
siu4 13771
30 11 siũ shòu (alternate Hoisanva pronunciation for 售 siù shòu with same meaning.)
<又> siù.
(See 售 siù.)
siu3 13767
30 11 sōk shuò hubbub (of a crowd).²
(composition: ⿰口卓; U+5545).
<又> dēk; jâo. (See 啅 dēk; 啅 jâo).
sok1 13813
30 11 tōi cǎi (Cant.) an interjection used to berate someone.⁸
(non-Cantonese meanings) good luck, lucky, fortunate; understand, comprehend; take notice of, pay attention to.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿰口采; U+554B).
<又> hël. (See 啋 hël).
toi1 14370
30 11 tuò saliva; to spit.¹⁰
拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰
唾弃[唾棄] tû-hï
tuòqì to spurn; to disdain.¹⁰
唾骂[唾罵] tû-mà
tuòmà to spit on and curse; to revile.¹⁰
唾沫 tû-mòt
tuòmo spittle; saliva.¹⁰
唾手可得 tû-siū-hō-āk
tuòshǒukědé as easy as spit on one's own hand – to get something with extreme ease, to be extremely easy to obtain.⁶
唾液 tû-yèik
or tû-yìt tuòyè saliva.¹⁰
唾余[唾餘] tû-yĩ
tuòyú crumbs from the table of one's master; castoffs; bits of rubbish; idle talk; casual remarks.¹⁰
tu5 14454
30 11 tuï cuì to taste, to sip; to spit; the sound of sipping.¹⁴ to spit; to expectorate.³⁹
(composition: ⿰口卒; U+5550).
呸啐 pī-tuï pēicuì to spit at.¹⁴
啐醴 tuï-lâi
cuìlǐ to sip wine.¹⁴
啐了一口痰 tuï-lēl-yīt-hēo-hãm
cuìleyīkǒután spat a mouthful of phlegm.⁴
啐饮[啐飲] tuï-ngīm
cuìyìn to sip the wine at the close of a sacrifice in ancient times.¹⁴
啐尝[啐嘗] tuï-sẽng
cuìcháng to get the flavor of.¹⁴
啐唾沫 tuï-tû-mòt
cuìtuòmo to spit.¹⁴
一口啐脸[一口啐臉] yīt-hēo-tuï-lêm
yī kǒu cuìliǎn to spit in somebody's face.⁵⁴
tui2 14461
30 11 (composition: ⿰口兒; U+5532).
唲呕[唲嘔] vā-ēo wā'ǒu prattling of infants.¹⁴
<又> ngĩ, ngï.
(See 唲 ngĩ; 唲 ngï).
va1 14801
30 11 wéi only; alone; -ism.¹⁰
唯恐 or 惟恐 vĩ-hūng wéikǒng for fear that; lest.⁵
唯灵论[唯靈論] vĩ-lẽin-lùn
wéilínglùn spiritualism.³⁹
唯利是图[唯利是圖]
or 惟利是图[惟利是圖] vĩ-lì-sì-hũ wéilìshìtú be bent solely on profit; be intent on nothing but profit; put profit-making first.⁵
唯命是听[唯命是聽]
or 惟命是听[惟命是聽] vĩ-mèin-sì-hëin wéimìngshìtīng always do as one is told; be alsolutely obedient.⁵
唯命是从[唯命是從]
or 惟命是从[惟命是從] vĩ-mèin-sì-tũng wéimìngshìcóng always do as one is told; be absolutely obedient.⁵
唯物论[唯物論] vĩ-mòt-lùn
wéiwùlùn the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality.¹⁰
唯独[唯獨]
or 惟独[惟獨] vĩ-ùk wéidú only; alone.⁵
唯唯 vĩ-vĩ
wéiwéi Yes! Yes!¹¹
唯心论[唯心論] vĩ-xïm-lùn
wéixīnlùn philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness.¹⁰
唯一
or 惟一 vĩ-yīt wéiyī only; sole.¹⁰
唯有
or 惟有 vĩ-yiû wéiyǒu only; alone.⁵
(See 唯 [vĩ, wěi].)
vi3 15037
30 11 wěi <wr.> (old) yes.
唯唯听命[唯唯聽命] vĩ-vĩ-hëng-mèng wěiwěitīngmìng to murmur one's assent.³⁹
唯唯诺诺[唯唯諾諾] vĩ-vĩ-nòk-nòk
wěiwěinuònuò to be a yes-man.⁸ to say “yes, yes” repeatedly.¹¹ to be a yes-man; aye! aye! to be sure; to be obsequious; to mumble “yes, yes”; obsequious.³⁹
唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī
wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹
(See 唯 [vĩ, wéi].)
vi3 15038
30 11 wāi (of the mouth) awry.⁵
㖞僻不遂[喎僻不遂] vö-pēik-būt-xuì wāipìbùsuí <TCM> facial paralysis and hemiplegia after apoplexy.⁵
vo2 15079
30 11 obedient; compliant; the crying of a child.²ʼ²⁴ (Cant.) final particle expressing surprise.⁸
(composition: ⿰口和; U+555D).
vo3 15099
30 11 xēo sǒu (=嗾 xēo sǒu to urge, to incite; to instigate, originally to whistle to dog to attack.¹¹).¹⁰¹ to set a dog on.⁸
(composition: ⿰口取; U+35A9).
<又> juï; èp.
(See 㖩 juï; 㖩 èp).
xeo1 15792
30 11 yēh xié a sound; a voice; a tone, an interjection; to hesitate, to harbor doubts.⁸
(composition: ⿰口耶; U+35BF).
<台> 该个人好生暴. 阿谁㖿? [該個人好生暴. 阿誰㖿?]
Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yēh? I'm not familiar with this person. Who could it be?
(Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with).
(Note2: Use 㖿 yēh to ask a person near you). (See 吔 yä for a slight twist to the above sentence).
yeh1 16290
30 11 (interjection expressing surprise) Oh!; My!¹⁰
哎唷 āi-yō āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
哼唷 häng-yō
hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸
yo1 17265
30 11 yūk (=㖪 yūk sound of surprise; to laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise, loud laughter.²⁴). sound; gutteral sound.²
(composition: ⿰口郁; U+5590).
<又> ngük.
(See 㖪 yūk; 喐 ngük).
yuk1 17406
30 11 yūk sound of surprise; to laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise, loud laughter.²⁴
(variant: 喐 yūk ).
(composition: ⿰口或; U+35AA).
<又> gōk.
(See 㖪 gōk; 喐 yūk).
yuk1 17407
30 12 à ya an auxiliary (usually at the end of a sentence).⁸ particle in some texts of Yuan drama, used as a variant of 呀 à ya.
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
<又> hã; hä.
(See 㗇 hã; 㗇 hä).
a4 42
30 12 ā ō an exclamation.⁷
喔, 原来是(系)你[喔, 原來是(係)你] ā, ngũn-lõi-sì(hài)-nî ō, yuánláishìnǐ. Oh, so it's you! (Note: Use 是 when you are reading. Use 系 when you are speaking.)
<又> ūk.
(See 喔 ūk.)
a1 5
30 12 àm dàn (<old>=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ exuberant; prolific.²⁴
(composition: ⿰口甚; U+557F).
啿啿 àm-àm
dàndàn rich and generous look.⁸ generous appearance.³⁶
(See 啖 àm).
am4 198
30 12 än dān alone, single; sheet. (variant: 嘼 än dān).
单薄[單薄] än-bòk
dānbó thin; frail; to be thin and weak; flimsy; insubstantial; feeble.⁸
单幅[單幅] än-fūk
dānfú single width.⁶
单峰驼[單峰駝] än-füng-hũ
or än-füng-hõ dānfēngtuó one-humped camel; dromedary.⁶
单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ
or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶
单轨[單軌] än-gī
dānguǐ single track.⁵
单杠[單杠] än-göng
dāngàng horizontal bar; horizontal bar gymnastics.⁸  a single line placed at the side of a row of characters to indicate names of places.¹⁴
单据[單據] än-guï
dānjù receipts; bill; invoices.
单项[單項] än-hòng
dānxiàng <sport> individual event.
单元房[單元房] än-ngũn-fông
dānyuánfáng apartment.²⁰
单纯[單純] än-sũn
dānchún simple, pure, unsophisticated; alone, purely, merely.⁶
单独[單獨] än-ùk
dāndú alone; by oneself; on one's own; single-handed; independent.⁵
单位[單位] än-vì
dānwèi unit (in measurement or organization); element; -eme; unity.
单词[單詞] än-xũ
dāncí word.⁸
<又> Sèin, Sẽm; än.
(See 單 Sèin, sẽm; 嘼 än).
an2 213
30 12 āp <ono.> clatter of horses' hoofs or rattling of a machine gun.²²
嗒嗒 āp-āp dādā <ono> click, tick.¹
嗒嗒的马蹄声[嗒嗒的馬蹄聲] āp-āp-ēik-mâ-hãi-sëin
dādādemǎtíshēng clatter of horses' hoofs.⁵
吧嗒 bä-āp
bādā <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰
<又> hāp.
(See 嗒 hāp.)
ap1 339
30 12 chä chā whispering.⁸
打喳喳 ā-chä-chä dǎchācha to talk in a whisper.¹¹
喳喳 chä-chä
chācha whisper; to whisper.¹⁰
<又> jā.
(See 喳 jā.)
cha2 1205
30 12 chä chā a euphonic particle, used in songs.²⁴
(composition: ⿰口茶; U+55CF).
cha2 1206
30 12 chï chì <wr.> only; merely.⁶
不啻 būt-chï bùchì <wr.> to be not less than; to be the same as; to be like; to be as good as.⁶
何啻 hõ-chï
héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶
吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät
xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶
chi2 1586
30 12 chūn chuǎn to gasp; to pant; asthma.¹⁰
喘气[喘氣] chūn-hï chuǎnqì to breathe deeply; to pant.¹⁰
喘吁吁 or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï
chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰  to pant for breath.¹¹
喘息 chūn-xēik
chuǎnxī to gasp for breath; to take a breather.¹⁰
哮喘 häo-chūn
xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.)
哮喘 häo-chūn
xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.)
气喘[氣喘] hï-chūn
qìchuǎn asthma; short of breath.⁶
气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü
qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹
气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï
qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶
残喘[殘喘] tãn-chūn
cánchuǎn one's last breath.⁸
chun1 1858
30 12 dän
zán (=昝 dän zǎn) a dual pronoun, I, you and me, we two.⁸ dan2 2007
30 12 dèh jiē <wr.> to sigh, to lament.⁶
嗟悔 dèh-fōi or dëh-fōi jiēhuǐ <wr.> to regret, to lament.⁶
嗟悔无及[嗟悔無及] dèh-fōi-mũ-gèp
or dëh-fōi-mũ-gèp jiēhuǐwújí too late to sigh or regret; too late for regrets and lamentations.⁶
嗟叹[嗟嘆] dèh-hän
or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶
嗟叹不已[嗟嘆不已] dèh-hän-būt-yî
or dëh-hän-būt-yî jiētànbùyǐ to sigh without ceasing.³⁹
嗟欤[嗟歟] dèh-yĩ
or dëh-yĩ jiēyú Alas!¹⁴
<又> dëh.
(See 嗟 dëh.)
deh4 2063
30 12 dëh  jiē (alternate Hoisanva pronunciation for 嗟 dèh jiē <wr.> to sigh, to lament.⁶.)
<又> dèh.
(See 嗟 dèh.)
deh2 2062
30 12 dēik (=唧 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸
(composition: ⿰口卽; U+559E).
(See 唧 dēik).
deik1 2074
30 12 𠷌
dēik (=唧 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸
(composition: ⿰口則; U+20DCC).
(See 唧 dēik).
deik1 2075
30 12 sound of water spray or rapid vaporization of water in heat; a variant of 吱[jī,], to squeak; to chirp.⁹  to consult about, to plan; to report in writing to an equal; a despatch.¹⁰
嗞嗞 dü-dü
zīzī squeak, chirp, peep (sound of small animal).
du2 2503
30 12 èp dié flowing flood; to chatter.¹⁰ to twitter, to chatter.¹¹
喋喋 èp-èp diédié to chatter a lot.¹⁰ to chirp, to chatter.¹¹
喋喋不休 èp-èp-būt-hiü
diédiébùxiū to chatter without stop.¹¹
喋血 èp-hüt
diéxuè bloodbath; carnage.¹⁰
<又> ēp, jâp.
(See 喋 ēp, jâp.)
ep4 3072
30 12 ēp dié <台> 鱼喋水[魚喋水] nguî-ēp-suī fish floating to the surface of the water.
<又> èp, jâp. (See 喋 èp, jâp.)
ep1 3068
30 12 huì beak; snout; mouth.⁶
百喙莫辩[百喙莫辯] bāk-fì-mòk-bèin bǎihuìmòbiàn a hundred mouths/tongues can't explain it; it takes more than eloquence to make it clear.⁶
不容置喙 būt-yũng-jï-fì
bùróngzhìhuì not allow others to butt in; brook no intervention.⁶
喙长三尺[喙長三尺] fì-chẽng-xäm-chëk
huìchángsānchǐ <wr.> to have a beak three feet long – fon dof exposing other people's secrets; fond of faultfinding.⁷
置喙 jï-fì
zhìhuì <wr.> to offer an opinion; to comment (on the issue); to have a say (in the matter).¹⁰
鸟喙[鳥喙] nêl-fì
niǎohuì beak of a bird.⁶
<又> jöi.
(See 喙 jöi.)
fi4 3306
30 12 föi kuí 喹啉 föi-lĩm kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰
喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng
kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰
foi2 3353
30 12 fòn huàn to call, to summon; to invite; to be called.⁸
传唤[傳喚] chũn-fòn chuánhuàn to summon (person) to court.¹¹
唤起[喚起] fòn-hī
huànqǐ to waken (to action); to rouse (the masses); to evoke (attention, recollection).¹⁰
唤醒[喚醒] fòn-xēin
huànxǐng to rouse; to wake up; to awaken; to arouse; awakening.³⁹
呼唤[呼喚] fü-fòn
hūhuàn to call out (a name); to shout.¹⁰
叫唤[叫喚] gël-fòn
jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰
使唤[使喚] sōi-fòn
shǐhuan to order somebody about; to use somebody.¹⁰
千呼万唤[千呼萬喚] tëin-fü-màn-fòn
qiānhūwànhuàn invite somebody time and again; call again and again; urge repeatedly.³⁹
fon4 3401
30 12 fön huàn to worry; (=唤[喚] fòn huàn to call, to summon; to invite; to be called.⁸); fear; sorrowful.⁸
to call.²⁴
(composition: ⿰口爰; U+559B).
喛哀 fön-öi
huàn'āi sorrow, lamentation apprehension.²⁴
呼喛 fü-fön
hūhuàn to call to.²⁴
<又> yõn; fōn; vö.
(See 喛 yõn; 喛 fōn; 喛 vö; 喚 fòn).
fon2 3386
30 12 fōn xuǎn majestic.⁸
(composition: ⿰口爰; U+559B).
<又> fön; yõn; vö. (See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 vö).
fon1 3374
30 12 gäi jiē harmonious (of music).¹⁰ sound of chirping, laughing.¹¹
喈喈 gäi-gäi jiējiē harmonic; chirp; ringing.⁸ imitation of the sound of a cock or a bird; imitation of the harmonious sound of a clock, a drum or a bell.⁹
gai2 3942
30 12 gëh <Cant.> possessive particle.¹⁰
(composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605).
<又> köi. (See 嘅 köi.)
geh2 4325
30 12 gēp jié <Cant.> used phonetically in English loan-words (e.g., cap, keep).⁸
<台> 皮喼 pĩ-gēp suitcase.
gep1 4583
30 12 gūt extremely quiet; onomatopoeia.⁸ʼ⁰ read gut6 in Cantonese; <ono.> gulp - noise made when one quickly swallows; to gulp down.⁷⁵
(composition: ⿰口骨; U+55D7).
<又> vät.
(See 嗗 vät).
gut1 5336
30 12 xiá <Cant.> to vex, to treat harshly, to intimidate.¹⁰²
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
<粤> 㗇霸 or 㗇覇 hä-bä haa6 baa3 to insult, to browbeat.¹⁰²ʼ⁰
<又> hã; à.
(See 㗇 hã; 㗇 à).
ha2 5371
30 12 xiá to swallow, to gulp; to beg or request for something.⁸ the throat.²⁴ the throat; the gullet.¹⁰²
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴
<又> hä; à.
(See 㗇 hä; 㗇 à).
ha3 5387
30 12 hãi to cry; to weep aloud; to crow; to hoot.¹⁰ (variants: 嗁 hãi; 㖷 hãi; 㖒 hãi).
悲啼 bï-hãi bēití to wail with grief; plaintive cry.¹⁰
鸡啼[雞啼] gäi-hãi
jītí cocks crow.¹¹
啼呌
or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴
啼饥号寒[啼飢號寒] hãi-gï-hão-hõn
tíjīháohán hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty.¹⁰
啼哭 hãi-hük
tíkū to cry; to wail.¹⁰ to lament.¹⁴
啼声[啼聲] hãi-sëin
tíshēng ululation; to howl.¹⁰
啼笑皆非 hãi-xël-gäi-fï
tíxiàojiēfēi lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰
哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi
kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰
月落乌啼[月落烏啼] ngùt-lòk-vü-hãi
yuèluòwūtí the crows caw when the moon goes down.³⁹
(See 嗁 hãi;  㖷 hãi; 㖒 hãi.)
hai3 5462
30 12 hãi (=啼 hãi ) to cry; to mourn; to howl, to twitter; to crow.⁸ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶
咳㖷 hāi-hãi
hāití to cry.²⁴
(composition: ⿰口是; U+35B7).
<又> sĩ.
(See 㖷 sĩ).
hai3 5463
30 12 hāk sound made in coughing or vomiting.⁶ used in transliterations.⁸
喀吧 hāk-bä kābā sound of something breaking; crack; snap.⁶
喀嚓 hāk-chät
kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶
喀麦隆[喀麥隆] Hāk-màk-lũng
Kāmàilóng Cameroon.⁶
喀斯特 hāk-xü-àk
kāsītè <loan> karst.⁶
hak1 5562
30 12 häm hǎn to yell; to shout; to call out for (a person).¹⁰
大喊大叫 ài-häm-ài-gël dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰
呼喊 fü-häm
hūhǎn to shout (slogans).¹⁰
叫喊 gël-häm
jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰
喊叫 häm-gël
hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰
喊话[喊話] häm-và
hǎnhuà propaganda directed to the enemy at the front line; to communicate by tele-equipment.⁸
哭喊 hūk-häm
kūhǎn to wail.¹⁰
呐喊[吶喊] nàp-häm
nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰
呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin
nàhǎnshēng hubbub.¹⁰
嘶喊 xü-häm
sīhǎn to yell, shout.⁶
吆喊 yël-häm
yāohǎn to shout; to yell.¹⁰
<台> 喊做 häm-dü is called (so and so).
<台> 喊线[喊綫] häm-xëin <old> telephone.
ham2 5593
30 12 hāp dejected; despondent-looking.²²
嗒然 hāp-ngẽin tàrán despondent; dejected; depressed.⁸
嗒然若失 hāp-ngẽin-ngèk-sīt
tàránruòshī deeply despondent; mournful and dejected.²²
嗒丧[嗒喪]hāp-xöng
tàsàng in low spirits; dejected.²²
<又> āp.
(See 嗒 āp.)
hap1 5956
30 12 hẽim xián (=衔[銜] hẽim xián) a bridle; to hold in the mouth; to harbor.⁷
(See 銜 hẽim.)
heim3 6058
30 12 hëk chī (=吃 hëk chī) eat; drink; suffer, endure, bear.⁸ to eat; to drink; to put up with.²⁴ (composition: ⿰口契; U+55AB)
啖喫 àm-hëk
dànchī to eat.²⁴
喫饭[喫飯] hëk-fàn
chīfàn to eat rice.²⁴
喫紧[喫緊] hëk-gīn
chījǐn urgent.²⁴
喫斋[喫齋] hëk-jäi
chīzhāi to fast.²⁴
喫亏[喫虧] hëk-kï
chīkuī to put up with an injury.²⁴
喫硬不喫软[喫硬不喫軟] hëk-ngàng-būt-hëk-ngün
chī yìng bù chī ruǎn understand only the language of force.¹¹
喫软不喫硬[喫軟不喫硬] hëk-ngün-būt-hëk-ngàng
chī ruǎn bù chī yìng can be persuaded by reason but not be cowed by force.¹¹
喫软饭[喫軟飯] hëk-ngün-fàn
chī ruǎn fàn (or men) live on the earnings of a woman.¹¹
软不喫,硬不喫[軟不喫,硬不喫] ngün-būt-hëk, ngàng-būt-hëk
ruǎn bù chī, yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹
软硬不喫[軟硬不喫] ngün-ngàng-būt-hëk
ruǎn yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹
少喫点[少喫點] sēl-hëk-ēm
shǎo chī diǎn don't eat too much.¹¹
(See 吃 hëk).
hek2 6195
30 12 𠷋
hêo hòu to vomit.²⁴
(composition: ⿰口厚; U+20DCB).
heo5 6369
30 12 hẽo hóu throat; larynx.¹⁰
喉结[喉結] hẽo-gēik hóujié Adam's apple; laryngeal prominence.⁹
喉急 hẽo-gīp
hóují anxious; worrying.¹⁰
喉头[喉頭] hẽo-hẽo
hóutóu the larynx.¹¹
喉咙[喉嚨] hẽo-lũng
hóulóng throat; larynx.¹⁰
喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng
hóulóngténg a sore throat.¹¹
喉痧 hẽo-sä
hóushā scarlet fever.¹⁰ diphtheria.¹¹
喉舌 hẽo-sêt
hóushé “throat and tongue” – mouthpiece.¹¹
喉炎 hẽo-yèm
hóuyán laryngitis.¹⁰
喉咽 hẽo-yën
hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸
啭喉[囀喉] jōn-hẽo
zhuànhóu trilling.¹¹
为民喉舌[為民喉舌] vĩ-mĩn-hẽo-sêt
wéimínhóushé person who speaks for the people.¹¹
咽喉 yën-hẽo
yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷
heo3 6336
30 12 to love food, to love to drink and eat.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, tän, xün. (See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 xün.)
hi2 6430
30 12 pleasure; joy; pleased with.¹⁴ (variants: 憙憘 hī, q.v.)
喜孜孜
or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷
喜欢[喜歡] hī-fön
xǐhuan like, be fond of; happy; elated.⁶
喜庆[喜慶] hī-hëin
xǐqìng jubilation; festive.¹⁰
喜帖 hī-hēp
xǐtiě wedding invitation.⁸
喜气[喜氣] hī-hï
xǐqì or 喜色 hī-sēik xǐsè or 喜容 hī-yũng xǐróng a joyful expression on the face.¹⁴
喜气洋洋[喜氣洋洋] hī-hï-yẽng-yẽng
xǐqìyángyáng jubilant; cheerful look; cheerful expression.
喜帐[喜帳] hī-jëng
xǐzhàng congratulatory scrolls sent to a wedding.¹⁴
喜幛 hī-jëng
xǐzhàng a long silk scroll to be hung on the wall during some celebration, containing words of congratulations.⁸
喜剧[喜劇] hī-kēk
xǐjù comedy.
喜闻乐见[喜聞樂見] hī-mũn-lòk-gëin
xǐwénlèjiàn a delight to see (idiom); an attractive spectacle.¹⁰
喜鹊[喜鵲] hī-xēk
xǐque magpie.⁶
喜鹊报喜[喜鵲報喜] hī-xēk-bäo-hī
xǐquebàoxǐ The magpies heralded (in) a joyous event.⁶
喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël
xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²²
喜讯[喜訊] hī-xïn
xǐxùn good news; glad tidings.
喜悦[喜悅] hī-yòt
xǐyuè happy; joyous.⁵
hi1 6409
30 12 höt to shout loudly.⁶
大喝一声[大喝一聲] ài-höt-yīt-sëng dà hè yīshēng to shout loudly.⁶
呼喝 fü-höt
hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰
喝彩 höt-tōi
hècǎi acclaim; cheer.⁵
(See 喝 [höt, ].)
hot2 6889
30 12 höt to drink.⁶
大吃大喝 ài-hëk-ài-höt dàchīdàhē to eat and drink to one's heart's content; to be spendthrift in feasting.³⁹
喝茶 höt-chã
hēchá to drink tea.¹⁰
喝酒 höt-diū
hējiǔ to drink (alcohol).¹⁰
喝醉 höt-duï
hēzuì to get drunk.¹⁰
喝足墨水 höt-dūk-màk-suī
hēzúmòshuǐ to have read a great deal.³⁹
喝喜酒 höt-hī-diū
hēxǐjiǔ to attend a wedding banquet.¹
喝墨水 höt-màk-suī
hēmòshuǐ to go to school.⁸
喝水 höt-suī
hēshuǐ to drink water.¹⁰
(See 喝 [höt, ].)
hot2 6890
30 12 huī breathing; spitting; caressing; to breathe upon.⁸ (=煦 huī kind, gentle, gracious, genial.⁸).¹¹ to breathe upon; interchangeable with 呴 (huī to breathe on; to yawn); to smile; to soothe; to report to superiors.¹⁴ to declare, to state to a superior; to blow warm, as by the breath; to soothe.²⁴
(composition: ⿱呴灬; U+55A3).
吹喣 chuï-huī
chuīxǔ to blow.¹⁴ to puff and blow.²⁴
喣喣 huī-huī
xǔxǔ kind, amiable, harmonious; slanderous.¹⁹
喣喣趄趄 huī-huī-chēh-chēh
xǔxǔqièqiè smiling and chuckling.¹⁴
喣之若子 huī-jï-ngèk-dū
xǔzhīuòzǐ he pacified them as if they were his children.¹⁴ to soothe them like children.²⁴
(See 煦 huī; 呴 huī).
hui1 6974
30 12 zhā <ono.> chirp; chatter.²²
唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā jījizhāzhā twittering; jabbering.²²
喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël
xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²²
吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā
zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹
<台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering.
<又> chä.
(See 喳 chä.)
ja1 7241
30 12 jâp zhá to suck.⁸
喋呷 jâp-häp zháxiā sound of aquatic birds or fish eating together.⁸
唼喋 säp-jâp
shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶
<又> ēp, èp.
(See 喋 ēp, èp.)
jap5 7465
30 12 jēt zhé (=哲 jēt zhé) (usually used in given names).¹⁰ a sage; wise; sagacious.⁸
(See 哲 jēt.)
jet1 7735
30 12 jöi huì <台> 喙 jöi beak, snout, mouth. (cf <台> 咮 jôi beak; protruding part.)
<台> 扭条喙[扭條喙] niū-hẽl-jöi/ to pout (angrily).
<又> fì.
(See 喙 fì.)
joi2 8018
30 12 kẽl qiáo tall, lofty; Qiao surname.
大乔[大喬] ài-kẽl dàqiáo Da Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280).
乔梓[喬梓]
or 桥梓[橋梓] kẽl-dū qiáozǐ <wr.> father and son (橋 being a tall tree and 梓 a short one).¹¹
乔林[喬林] kẽl-lĩm
qiáolín high forest.
乔木[喬木] kẽl-mûk
qiáomù arbor; tall tree.
乔迁[喬遷] kẽl-tëin
qiáoqiān celebration of moving to new house or promoting to a new official post.
乔迁之喜[喬遷之喜] kẽl-tëin-jï-hī
qiáoqiānzhīxǐ congratulations on house-moving or promotion; Best wishes for your new home!
拿乔[拿喬] nã-kẽl
náqiáo <topo.> to put on airs; to strike a pose; to put up a front; pretentious.
小乔[小喬] xēl-kẽl
xiǎoqiáo Xiao Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280).
<台> 乔蛮[喬蠻] kẽl-mãn/ to cry.
kel3 8414
30 12 köi kǎi (old variant of 慨 köi kǎi⁸) indignant; generous; to sigh (with emotion).¹⁰
(composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605).
感嘅
or 感慨 gām-köi gǎnkǎi sigh with emotion.⁵
<又> gëh.
(See 嘅 gëh.)
koi2 8717
30 12 (phonetic).¹⁰
低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰
吹喇叭 chuï lä-bā
chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰
高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā
gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰
喇叭 lä-bā
lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰
喇叭花 lä-bā-fä
lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory,  Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰
伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā
shēnsuōlǎba trombone.¹⁰
<又> lā.
(See 喇 [lā, ], [lā, ].)
la2 9067
30 12 喇喇 lā-lā lǎla to drip; dripping.¹¹ (cf. 喇喇 lā-lā lāla.)
喇嘛 lā-mã
lǎma lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism.¹⁰
喇嘛教 Lā-mã-gäo
Lǎmajiào Lamaism.¹¹
喇嘛庙[喇嘛廟] Lā-mã-mèl
lǎmamiào lamasery; temple of Tibetan Buddhism.¹⁰
<又> lä.
(See 喇 [lā, ], [lä, ].)
la1 9059
30 12 喇喇 lā-lā lāla <topo.> drip (water).¹ (cf. 喇喇 lā-lā lǎla.)
哗喇[嘩喇]
or 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
<又> lä.
(See 喇 [lā, ], [lä, ].)
la1 9060
30 12 lèng liàng wail, cry, yell; neigh.
嘹喨 or 嘹亮 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹
leng4 9604
30 12 grain weight.¹⁰
咖喱 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰
咖喱鸡[咖喱雞] gä-lī-gäi
gālíjī curry chicken.¹⁰
li1 9664
30 12 luĩ léi public opinion; clamour; noise; (<old>=雷) luĩ léi thunder), an organic compound (porphin); (porphyrins 卟啉 būk-lĩm bǔlín).⁸
(composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA).
<又> tīp.
(See 雷 luĩ; 㗊 tīp.)
lui3 10073
30 12 𠷈
lùt to cry; to crow; to sing.²⁴
(composition: ⿰口律; U+20DC8).
lut4 10320
30 12 mẽo móu (=谋[謀] mẽo móu) stratagem, plan, scheme; work for, seek, plot.⁵
(composition: ⿰口某; U+35BC).
(See 謀 mẽo).
meo3 10747
30 12 nãm nán to keep talking, chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰ incessant talking; gabble.¹⁰² (interchangeable with: 䛁, 諵 nãm nán).
(variant: 𠲸
❄{⿰口男} nãm nán).
(composition: ⿰口南; U+5583).
喃喃 nãm-nãm
nánnán <ono.>  to mutter; to mumble; to murmur.¹⁰
喃喃自语[喃喃自語] nãm-nãm-dù-nguî
nánnánzìyǔ to mumble to oneself.¹¹
喃喃菓 nãm-nãm-gō
nánnánguǒ a name given in the Archipelago to the fruit of the Cynometra cauliflora, the Malay puki-andjing (puki-anjing) 浮渠安靜[浮渠安静] fẽo-kuĩ-ön-dèin fú qú ān jìng.¹⁰²
喃字 nãm-dù
nánzì Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam).¹⁰
三日不喃口生荆棘[三日不喃口生荊棘]
xäm-ngït-būt-nãm  hēo-säng-gëin-gēik
sān rì bù nán kǒu shēng jīng jí
If you stop study for three days, thistles will grow in yoiur mouth — continual study is necessary to attain rank.¹⁰²
<台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo
or nãm-vũ-lāo Daoist priest.
(See 䛁 nãm; 諵 nãm; 𠲸❄{⿰口男} nãm).
nam3 11282
30 12 ngäp án 啽 to snore in sleep.²⁴ (Jyutping: am1, ngam4, ngap1) to speak.³⁶ (Compare with 噏 ngäp to talk, say, tell, yack.)
(composition: ⿰口弇; U+557D).
啽呓[啽囈] ngäp-ngài
ányì to breathe hard in sleep.²⁴
啽嘿 ngäp-màk
ánmò to be silent.²⁴
ngap2 11665
30 12 ngèin yàn (<old>=谚[諺] ngèin yàn proverb); condole with; coarse.⁸ (=唁 ngèin yàn <wr.> to offer condolences.¹¹); rude; boorish.⁹ condole with.¹⁰ <wr.> (AC) stubborn, rude.¹¹ to condole with.¹⁴ condole with; coarse.³⁶
(composition: ⿰口彦; U+55AD).
喭劳[喭勞]
or 唁劳[唁勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴  to offer condolences.⁵⁴
(See 諺 ngèin; 唁 ngèin).
ngein4 11732
30 12 ngòk è (same as 腭[齶] ngòk è palate.⁵ the roof of the mouth; the palate.⁷); the roof of the mouth, the palate.⁸
(composition: ⿰口咢; U+35C1).
(See 齶 ngòk).
ngok4 12043
30 12 nguĩ 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú <wr.> to whisper, to murmur; to speak in an undertone.⁶  (cf. 喁喁 ngũng-ngũng yóngyóng.)
喁喁私语[喁喁私語] nguĩ-nguĩ-xü-nguî
yúyúsīyǔ to whisper.⁶ bill and coo.³⁹
<又> ngũng, yũng.
(See 喁 ngũng, yũng.)
ngui3 12079
30 12 ngũng yóng <wr.> fish sticking its mouth out of the water.⁶
喁喁 ngũng-ngũng or yũng-yũng yóngyóng <wr.> everyone looking up to somebody; respectful.⁶ (cf. 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú.)
<又> yũng, nguĩ.
(See 喁 yũng, nguĩ.)
ngung3 12177
30 12 ōt chī <台> 喰 ōt  (informal) to eat joyfully.
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<台> 喰喽哇[喰嘍哇] ōt-lū-vä  Let’s feast (jovially)!
<又> tän, xün, hï. (See 喰 tän, 喰 xün, 喰 hï.)
ot1 12514
30 12 sèin shàn Shan surname.¹⁴
<又> än, Sẽm. (See 單 än, sẽm.)
sein4 13404
30 12 sẽm chán name of a chief of the Huns; a chieftain.¹⁴
单于[單于] Sẽm-yï Chányú Chanyu was the title used by the nomadic supreme rulers of Middle and Central Asia for eight centuries and was superseded by the title "Khagan" in 402 CE.¹⁵
<又> än, Sèin.
(See 單 än, Sèin.)
sem3 13460
30 12 sèn shàn good; satisfactory, good; make a success of, perfect; kind, friendly; be good at, be expert in; properly; be apt to.⁵
改善 gōi-sèn gǎishàn to make better; to improve.¹⁰
妥善 hô-sèn
tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶
善始善终[善始善終] sèn-chī-sèn-jüng
shànshǐshànzhōng start well and end well; do well from start to finish; see something through.⁵
善哉 sèn-döi
shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹
善终[善終] sèn-jüng
shànzhōng die a natural death; die in one's bed.⁵
善良 sèn-lẽng
shànliáng good and honest; kindhearted.¹⁰
善人 sèn-ngĩn
shànrén philanthropist; charitable person; well-doer.⁵
善善恶恶[善善惡惡] sèn-sèn-ōk-ōk
shànshàn'è'è love the good and shun the evil.⁸
善事 sèn-xù
shànshì good deeds.¹⁰
善意 sèn-yï
shànyì goodwill; benevolence; kindness.¹⁰
善于 sèn-yï
shànyú to be good at; to be adept at.¹⁰
慈善 xũ-sèn
císhàn charitable; benevolent; philanthropic.⁵
完善 yõn-sèn
wánshàn perfect; consummate.⁵
<台> 善 sèn lowly death (used for dogs, beggars).
sen4 13483
30 12 𠸭
shí bird call.⁸ the singing of birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶ (variant: 㖷 sĩ shí).
(composition: ⿺是口; U+20E2D).
(See 㖷 sĩ).

si3 13634 si3-20E2D.jpg
U+20E2D
30 12 shí (=𠸭❄{⿺是口} sĩ shí) bird call.⁸ the singing of birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶
(composition: ⿰口是; U+35B7).
<又> hãi.
(See 㖷 hãi; 𠸭❄{⿺是口} sĩ).
si3 13635
30 12 tän cān <old> =餐 tän cān to eat.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, xün, hï.
(See 喰 ōt, 喰 xün, 喰 hï.)
tan2 14018
30 12 tīp many voices; hubbub, uproar.⁸ a multitude of voices.²⁴ (composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA).
<又> luĩ. (See 㗊 luĩ.)
tip1 14294
30 12 tiü jiū wailing of child; chirp.⁸
嘲啾 jäo-tiü cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.)
嘲啾 jäo-tiü
zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.)
啁啾 jiü-tiü
zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶
啾唧 tiü-dēik
jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹
啾啾 tiü-tiü
jiūjiū an imitation of the sounds of birds and insects.⁹
tiu2 14318
30 12 ūk descriptive of crying or of crowing.⁸ an exlamation.⁷
雄鸡喔喔啼[雄雞喔喔啼] hũng-gäi-ūk-ūk-hãi xióngjīwōwōtí cock crows.¹⁹
喔喔喔 ūk-ūk-ūk
wōwōwō Cock-a-doodle-doo!⁵⁴
(In spoken Hoisanva cock-a-doodle-doo is 各各鸡啼朵 [各各雞啼朵] gõk-gōk-gäi-hãi-ū.)
<又> ā.
(See 喔 ā.)
uk1 14681
30 12 vät sound of swallowing.⁸ʼ⁰ <ono.> gulp; <ono.> sound of crying.³⁶
(composition: ⿰口骨; U+55D7).
<又> gūt. (See 嗗 gūt).
vat2 14930
30 12 wèi (an interjection for calling another's attention) hallo; please; if you please; I say; hey; hullo.⁷
Usage note: 喂 vì wèi, (as an interjection) used in Mandarin meaning hey, hello. Although there is a Hoisanva reading, vì, this term is considered impolite and seldom used as an interjection. Read as vï 喂[餵], it means to feed (See 餵 vï). In Cantonese, the reading is wai3 with 3 meanings:
(1) hello (especially on telephone)
(2) hey
(3) to feed (somebody or an animal).

喂! 止步! Vì! Jī-bù! 
Wèi! Zhǐbù! Hey! stop!⁷
<又> vï (as simplified form of 餵 vï.
(See 餵 vï).
vi4 15057
30 12 wèi the cry of an infant.²ʼ²⁴
(composition: ⿰口韋; U+55A1).
<又> vī. (See 喡 vī).
vi4 15058
30 12 kuì to sigh.¹⁰
感喟 gām-vī gǎnkuì sighing with emotion.¹⁰
喟叹[喟嘆] vī-hän
kuìtàn to sigh or lament.⁹
喟然长叹[喟然長嘆] vī-ngẽin-chẽng-hän
kuìránchángtàn  to draw a long breath and sigh; to give or show a sigh of disappointment; to heave a deep sigh; to heave a sigh of regret.³⁹
vi1 14980
30 12 wéi to lose one's voice; the sound of calling.²ʼ²⁴
(composition: ⿰口韋; U+55A1).
<又> vì. (See 喡 vì).
vi1 14981
30 12 (composition: ⿰口爰; U+559B).
啴喛[嘽喛] hõ-vö tuōhé weeping or crying appearance.⁸
<又> fön; yõn; fōn.
(See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 fōn).
vo2 15080
30 12 võng huáng sound of jingling bells, or of sobbing.¹⁴
钟鼓喤喤[鐘鼓喤喤] jüng-gū-võng-võng zhōnggǔ huánghuáng sound of bells and drums.¹⁴
喤喤 võng-võng
huánghuáng <wr.> sonorous and harmonious sound of bells and drums; cry (of a child).⁶
vong3 15198
30 12 the throat.²⁴
(composition: ⿰口枯; U+5596).
㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴
vu3 15271
30 12 (same as 胡 vũ reckless; outrageous; what?; why?); angry, the throat, what? how? why? which?.⁸ a sound.²⁴ throat; a sound; angry appearance.¹⁰¹
(composition: ⿰口胡; U+35C5).
㖤㗅 hẽim-vũ
hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴
vu3 15272
30 12 vūt the sound of water.² swallow, gulp down; laugh loudly.³⁶
(composition: ⿰口昷; U+55E2).
嗢噱 vūt-kêk wàxué to chuckle.¹¹
嗢咽[嗢嚥] vūt-yën
wàyàn to swallow.¹¹
嗢哕[嗢噦] vūt-yòt
wàyuě <wr.> to clear the throat.¹¹
vut1 15412
30 12 xēo sōu <ono.> whiz; hiss; whistle; whooshing sound.
子弹从我们耳边嗖嗖飞过[子彈從我們耳邊嗖嗖飛過]
dū-àn-tũng-ngô-mõn-ngī-bëin-xēo-xēo-fï-gö zǐdàncóngwǒmeněrbiānsōusōufēiguò Bullets hissed or whistled past our ears.⁶
利嗖
or 俐嗖] or 利飕[利颼] or 俐飕[俐颼] lì-xēo lìsou skillful, smooth and efficient; neat, tidy; unfettered, unencumbered; briskly, nimbly, smartly; with dispatch; completely, to the full.⁵⁴  orderly, tidy.¹¹
嗖嗖 xēo-xēo
sōusōu <ono.> whooshing; swishing; rustle of skirts; laughingly.¹⁰
xeo1 15793
30 12 xöng sàng lose; die; be disappointed.⁶
(comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA).
(comp.
s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27).
丧家之犬[喪家之犬] xöng-gä-jï-hūn
sàngjiāzhīquǎn  homeless dog; stray cur.⁶
丧气[喪氣] xöng-hï
sàngqì be disheartened; get discouraged/crestfallen; lose heart.⁶
丧志[喪志] xöng-jï
sàngzhì lose one's ambition.⁶
丧权辱国[喪權辱國] xöng-kũn-yùk-gōk
sàngquánrǔguó  humiliate the nation and forfeit its sovereignty.⁶
丧失[喪失] xöng-sīt
sàngshī lose; forfeit.⁶
丧心[喪心] xöng-xïm
sàngxīn to lose one's head; to quail.⁵⁴
丧心病狂[喪心病狂] xöng-xïm-bèng-kõng
sàngxīn bìngkuáng frenzied; frantic; perverse; unscrupulous.⁶
(See 喪 [xöng, sāng].)
xong2 15904
30 12 xöng sāng funeral; mourning.⁶
(comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA).
(comp.
s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27).
报丧[報喪] bäo-xöng
bàosāng announce somebody's death; give obituary notice (to).⁶
奔丧[奔喪] bïn-xöng
bēnsāng hasten (home) for a funeral/death in the family.⁶
谷丧[穀喪] gūk-xöng
gǔsāng notify friends of someone's death.¹¹
哭丧[哭喪] hūk-xöng
kūsāng wail in lamentation for the dead; lament somebody's death by loud wailing; wail at a funeral.⁶
丧绖[喪絰] xöng-èik
sāngdié mourning garments.¹⁴
丧家[喪家] xöng-gä
sāngjiā family of the deceased.⁶
丧容累累[喪容纍纍] xöng-yũng-luĩ-luĩ
sāngróngléiléi emaciated from mourning.¹⁴
丧事[喪事] xöng-xù
sāngshì funeral affairs.⁶
(See 喪 [xöng, sàng].)
xong2 15905
30 12 xün sūn <old> =飧 xün sūn supper or a simple meal.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, tän, hï.
(See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 hï.)
xun2 16151
30 12 xün xuān lively, noisy; clamor, to talk loudly.⁸
锣鼓喧天[鑼鼓喧天] lũ-gū-xün-hëin luógǔxuāntiān a deafening sound of beating the gongs and drums.⁸
喧呼 xün-fü
xuānhū to shout loudly.⁸
喧腾[喧騰] xün-hãng
xuānténg to make a tumult; hubbub; uproar.¹⁰
喧阗[喧闐] xün-hẽin
xuāntián <wr.> full of confused noises; bustling and crowded.⁵⁴
喧嚣[喧囂] xün-hël
xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰
喧闹[喧鬧] xün-nào
xuānnào to make a noise; noisy.¹⁰
喧扰[喧擾] xün-ngêl
xuānrǎo to disturb by noise.¹⁰
喧哗[喧嘩] xün-vã
xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰
xun2 16152
30 12 yël yao grasshopper chirp; mosquito buzz.¹⁰ the chirping of grasshoppers.¹⁴ the chirping of insects in the grass.²⁴ chirping; buzzing.³⁶
(composition: ⿰口要; U+5593).
喓喝 yël-höt yaohè the buzz of mosquitoes.¹⁴
喓五喝六 yël-m̄-höt-lùk
yaowǔhèliù to shout loudly.⁵⁴
喓喓 yël-yël
yaoyao chirping, buzzing.⁹
喓喓草虫[喓喓草蟲]
Yël-yël-tāo-chũng
Yāo yāo cǎochóng
Yao-yao went the grass-insects.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·草蟲》, translated by James Legge); the chirping of grasshoppers.¹⁴
yel2 16520
30 12 metaphor, analogy; example; like; Yu surname.⁸
比喻 bī-yì bǐyù metaphor, simile; compare to; liken to.⁷
不可理喻 būt-hō-lî-yì
bùkělǐyù to be impervious to reason (idiom); unreasonable.¹⁰
不言而喻 būt-ngũn-ngĩ-yì
bùyán'éryù it goes without saying; it is self-evident.¹⁰
借喻 dëh-yì
jièyù to use something as a metaphor.¹⁰
家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl
jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰
明喻 mẽin-yì
míngyù simile.⁵
换喻[換喻] vòn-yì
huànyù metonymy.¹⁰
隐喻[隱喻] yîn-yì
yǐnyù metaphor.¹⁰
yi4 17007
30 12 yïm yīn <wr.> silent; mute.⁵ to keep silent; dumb, mute.⁶ to be dumb; the sobbing of infants; (interchangeable with 瘖 yïm yīn).¹⁴
万马齐喑[萬馬齊喑] màn-mâ-tãi-yïm
wànmǎqíyīn ten thousand horses stand mute.⁵ ten thousand horses standing mute – lifeless atmosphere; all are mute.⁶ thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out; an atmosphere of political oppression.¹⁰
喑哑[喑啞] yïm-ā
yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴
喑不能言 yïm-būt-nãng-ngũn
yīnbùnéngyán dumb, from paralysis.¹⁴
喑欭 yïm-yïn
yīnyīn to sigh.²⁴
(See 瘖 yïm.)
yim2 17060
30 12 yo (sentence-final particle expressing exhortation); (syllable filler in a song).¹⁰
啊哟[啊喲] ä-yō āyo interjection of surprise or pain; Oh; Ow; My goodness!¹⁰
嗳哟[噯喲] āi-yō
āiyo ouch!.¹⁰
哦哟[哦喲] ò-yō
òyo oh.¹⁰
(See 喲 [yō, ].)
yo1 17266
30 12 Oh! (interjection indicating slight surprise).¹⁰
哎哟[哎喲] āi-yō āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
嗨哟[嗨喲] hāi-yö
hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹
(See 喲 [yō, yo].)
yo1 17267
30 12 yõn yuán grief.⁸
(composition: ⿰口爰; U+559B).
<又> fön; fōn; vö. (See 喛 fön; 喛 fōn; 喛 vö).
yon3 17296
30 12 yũng yóng (alternate Hoisanva pronunciation for 喁 ngũng yóng <wr.> fish sticking its mouth out of the water.⁶)
<又> ngũng, nguĩ.
(See 喁 ngũng, nguĩ.)
yung3 17505
30 13 ä/ á (=啊 ä/ á) interjection expressing doubt or asking for an answer or repetition of something just said.
嗄,你说什么?[嗄,你說什麼?] Ä/, nî-sōt-sìm-mō 
Á, nǐshuōshénme?  Eh, what did you say?
嗄! 你又迟到了?[嗄! 你又遲到了?] Ä/, nî-yiù-chĩ-äo-lēl
Á! Nǐyòuchídàole? What! Are you late again?²²
<又> hà.
(See 嗄 hà.)
a2 38
30 13 äi ài <wr.> to choke.
嗌嗌 äi-äi àiài laughing sound.⁸
嗌喉 äi-hẽo
àihóu to choke to death by hanging.⁸
<又> yēik.
(See 嗌 yēik.)
ai2 73
30 13 àm dàn (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹
(composition: ⿰口舀; U+35D6).
(See 啖 àm).
am4 199
30 13 châi chái (composition: ⿰口柴; U+558D).
啀喍 ngãi-châi áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái).
chai5 1262
30 13 chï chī to laugh at, to ridicule, to sneer; to snort.⁸
嗤诋[嗤詆] chï-āi chīdǐ to deride and abuse.⁸
嗤之以鼻 chï-jï-yî-bì
chīzhīyǐbí to snort disdainfully; to scoff at; to turn up one's nose.¹⁰
嗤鄙 chï-pī
chībǐ to sneer at with contempt.¹¹
嗤笑 chï-xël
chīxiào to sneer at.⁹
扑嗤[撲嗤] pōk-chï
pūchī descriptive of burst of laughter, or guffaw.¹¹
chi2 1587
30 13 chïn chēn angry, annoyed, displeased; to be annoyed, to blame.⁶
嗔斥 chïn-chēik chēnchì to rebuke, to angrily reproach, to scold.⁶
嗔怪 chïn-gäi
chēnguài to blame or rebuke.⁶
嗔喝 chïn-höt
chēnhè to yell at, rail at.¹¹
嗔睨 chïn-ngài
or chïn-ngãi chēnnì to look askance at somebody in anger.¹⁰
嗔怒 chïn-nù
chēnnù to get angry; to be enraged.⁶
嗔色 chïn-sēik
chēnsè angry or sullen look.⁶
转嗔为喜[轉嗔為喜] jōn-chïn-vĩ-hī
zhuǎnchēnwéixǐ one's anger turns into pleasure.⁶
chin2 1682
30 13 chiü xiù smell, scent, sniff; olfactive.⁸ *old variant: 齅 chiü xiù).
(composition: ⿰口臭; U+55C5).
嗅出 chiü-chūt xiùchū to smell.⁵⁴
嗅觉[嗅覺] chiü-gōk
xiùjué sense of smell.¹⁰
嗅探犬 chiü-häm-hūn
xiùtànquǎn detection dog; sniffer dog.³⁶
嗅脑[嗅腦] chiü-nāo
xiùnǎo <neuroanatomy> rhinencephalon.³⁶
嗅神经[嗅神經] chiü-sĩn-gëin
xiùshénjīng olfactory nerve.⁶
嗅细胞[嗅細胞] chiü-xäi-bäo
xiùxìbāo olfactory cell.⁵⁴
子路共之,三嗅而作。
Dū-lù gùng-jï, xäm-chiü-ngĩ-dōk.
Zilù gòng zhī, sān xiù ér zuò.
Zi Lu made a motion to it. Thrice it smelled him and then rose.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·18》, translated by James Legge).

色斯舉矣,翔而後集。曰:「山梁雌雉,時哉!時哉!」子路共之,三嗅而作。 ⁶⁰ translated into modern Chinese by ctext.org 孔子郊游,看見野雞飛翔一陣後停在樹上,孔子神情一變,說:「山脊上的野雞啊,時運好啊!時運好!」子路向它們拱拱手,野雞長叫幾聲飛走了。
Google translation of modern Chinese: On an outing, Confucius saw the pheasant flying for a while and then stopped on a tree. Confucius' expression changed and said, "Pheasant on the ridge, good fortune! Good fortune!" Zilu arched his hands at them, and the pheasant flew away with a few long cries.
(See 齅 chiü).
chiu2 1705
30 13 ➀ to inherit; to succeed to  ➁ a descendant  ➂ to continue; to follow.⁷ (variant: 孠 dù). (See 孠 dù).
(composition: ⿰⿱口⿵冂卄司; U+55E3).
子嗣 dū-dù
zǐsì son; heir.¹⁰
嗣产[嗣產] dù-chān
sìchǎn to inherit a fortune.⁷
嗣子 dù-dū
sìzǐ son of a wife (as compared with the son of a concubine).⁶ heir, natural or adopted.¹¹
嗣继[嗣繼] dù-gäi
sìjì to inherit; to succeed to.⁷
嗣后[嗣後] dù-hèo
sìhòu <lit.> hereafter; later on.⁵ hereafter; thereafter; afterwards; subsequently.⁶
嗣立 dù-lìp
sìlì to appoint or to be appointed as heir.⁷
嗣业[嗣業] dù-ngèp
sìyè to inherit a business or fortune; to inherit the family estate.⁷
嗣承 dù-sẽin
sìchéng to inherit; to succeed to.⁷
嗣位 dù-vì
sìwèi to succeed to the throne.⁶
嗣岁[嗣歲] dù-xuï
sìsuì the coming year.⁷
绝嗣[絕嗣] dùt-dù
juésì <lit.> to have no offspring; to be childless.³⁶
继嗣[繼嗣] gäi-dù
jìsì <lit.> adopt a son; adopted son.⁶
后嗣[後嗣] hèo-dù
hòusì heir; descendant; posterity.¹⁰
哲嗣 jēt-dù
zhésì <court.> your son.¹¹
无嗣[無嗣] mũ-dù
wúsì heirless; without heir.⁶
胤嗣 yìn-dù
yìnsì descendants.³⁹

du4 2550
30 13 dūt <台> 肥嘟嘟 fĩ-dūt-dūt chubby.
<又> ü. (See 嘟 ü.)
dut1 2753
30 13 ēh diǎ <topo.> coquettish, coy, flirtatious; good, nice.⁶
嗲声嗲气[嗲聲嗲氣] ēh-sëin-ēh-hï diǎshēngdiǎqì <topo.> coquettish.⁶ to speak in a coquettish voice.²²
发嗲[發嗲] fāt-ēh
fādiǎ <topo.> to speak or to act coquettishly; to act like a spoiled child.⁵⁴ (=撒娇[撒嬌] xät-gël sājiāo).
味道嗲 mì-ào-ēh
wèidaodiǎ taste good.⁶
<台> 嗲仔 ēh-dōi spoiled brat.
eh1 2774
30 13 gäk to hiccup; to belch.²²
打嗝 ā-gäk dǎgé to hiccup; to belch.²²
饱嗝[飽嗝] bāo-gäk
bǎogé to burp.⁹
<又> ûk.
(See 嗝 ûk.)
gak2 4014
30 13 güng gòng 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for 贡布[貢布] Güng-bü Gòngbù Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia).⁸
gung2 5309
30 13 shà <wr.> hoarse.⁶
号而不嗄[號而不嗄] hão-ngĩ-būt-hà háoérbùshà yelled but did not get hoarse.⁶
<又> ä/.
(See 嗄 ä/.)
ha4 5400
30 13 hāi hāi hi.⁸ hey.⁹ oh alas; hey!; <loan> hi!.¹⁰
嗨呀 hāi-à hāiya used to express surprise, or pain.⁹
嗨哟[嗨喲] hāi-yö
hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹
(See 嗨 [hāi, hēi].)
hai1 5410
30 13 hāi hēi hey!⁸
嗨,这个真好![嗨,這個真好!]⁴ Hāi, jëh-göi jïn-hāo! Hēi, zhège  zhēnhǎo! Hey, this one is really good!
(See 嗨 [hāi, hāi].)
hai1 5411
30 13 hãi (=啼 hãi ) to cry; to weep aloud; to crow; to hoot.¹⁰
(See 啼 hãi.)
hai3 5464
30 13 hão háo (of a wolf or jackal) howl.⁶  (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
嗥叫 hão-gël or hõ-gël háojiào (of a wolf or jackal) howl.⁶
嗥鸣雷动[嗥鳴雷動] hão-mẽin-luĩ-ùng
or hõ-mẽin-luĩ-ùng háomíngléidòng roar like a thunderpeal.³⁹
狼嗥 lõng-hão
or lõng-hõ lángháo wolves howling; fig. to howl; to ululate.¹⁰
<又>hõ.
(See 嗥 hõ; 嚎 hão.)
hao3 5891
30 13 hàp (alternate Hoisanva pronunciation for 嗑 hēip kè with same meaning: to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰)
<又> hāp, hēip. (See 嗑 hāp, [hēip, kè], [hēip, kē].)
hap4 5986
30 13 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 嗑 hēip with same meaning: to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰)
<又> hàp, hēip.
(See 嗑 hàp, [hēip, ], [hēip, ].)
hap1 5957
30 13 hẽim xián (<old>=衔[銜] hẽim xián hold in the mouth; cherish, harbor, bear in mind; <wr.> get, accept (orders); link up, connect; rank, title.⁶); hold in the mouth; to hold a grudge.⁸ to hold anything in the mouth, to dislike.²⁴ to hold something in the mouth; nurse hatred, harbor resentment.¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
心嗛 xïm-hẽim
xīnxián to hate.²⁴
<又> hïm; hēin; hēp; hèp.
(See 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 銜 hẽim).
heim3 6059
30 13 hēin qiǎn  pouch of a monkey.¹⁴ the pouch of a monkey; also small, deficient.²⁴ the place where food is stored in the cheeks of monkeys; small; not be enough.¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
颊嗛[頰嗛] gäp-hēin jiáqiǎn or 颊囊[頰囊] gäp-nõng jiánáng cheek-pouch (of monkeys).¹¹ʼ⁵⁴
嗛德 hēin-āk
qiǎndé a small degree of virtue.²⁴
嗛嗛 hēin-hēin
qiǎnqiǎn small, unsatisfying.¹¹ small; little.¹⁰¹ (cf 嗛嗛 hēp-hēp).
嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk
qiǎnqiǎnzhīdé deficient in virtue.¹⁴ (cf 嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk).
𧨜,作嗛也。
Gün, dōk-hēin-yâ.
Juān, zuò qiǎn yě.
To be juan (scrupulous/squeamish) is to be deficient in initiative.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十·经上·16》, translated by A.C. Graham).
<又> hẽim; hïm; hēp; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēp; 嗛 hèp).
hein1 6078
30 13 hēip to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰
嗑瓜子 hēip-gä-dū kēguāzǐ to crack melon or sunflower  seeds.⁶
嗑碜[嗑磣] hēip-chīm
kèchěn embarrassed.¹⁰
嗑药[嗑藥] hēip-yêk
kèyào to take (illegal) drugs.¹⁰
笑嗑亚热[笑嗑亞熱] xël-hēip-ä-ngèik
xiàokèyàrè a Mongolian national folk art form.³⁹
<又> hāp, hàp.
(See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kē].)
heip1 6187
30 13 hēip <topo.> word; to talk.⁶
嗑牙 hēip-ngã kēyá (=磕牙 hēip-ngã kēyá) <topo.> chat, gab.⁶
唠嗑[嘮嗑] lão-hēip
làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶
<又> hāp, hàp.
(See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kè].)
heip1 6188
30 13 hèp qiè satisfied; delighted, contented.⁸ (interchangeable with 慊 hèp qiè <wr.> be satisfied; be pleased; be contented.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
<又> hẽim; hïm; hēin; hēp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 慊 hèp).

hep4 6389
30 13 hèp xié to close; to breathe, to yawn.⁸ draw in (air), inhale; close (mouth).⁵⁴ to close; to breathe.¹⁰¹
(composition: ⿰口脅; U+55CB).
嗋呷 hèp-häp xiéxiā to draw in (air), inhale.⁵⁴
予口张而不能嗋,予又何规老聃哉!
[予口張而不能嗋,予又何規老聃哉!]
Yĩ-hēo-jëng-ngĩ-būt-nãng-hèp, yĩ-yiù-hõ-kï-lāo-äm-döi!

Yǔ kǒu zhāng ér bùnéng xié, yǔ yòu hé guī lǎo dān zāi!

I kept my mouth open, and was unable to shut it - how could I admonish and correct Lao Dan?⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·天運·6》, translated by James Legge).
(Note: "I" is Confucius after seeing Laozi).
hep4 6390
30 13 hēp qiàn insufficient; crop failure, poor harvest.⁸ (interchageable with 歉 hēp qiàn have a poor harvest; have a crop failure/shortfall; be apologetic (about/for something).⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
嗛嗛 hēp-hēp
qiànqiàn small, unsatisfying.¹¹ small; little.² (cf 嗛嗛 hēin-hēin).
嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk
qiànqiànzhīdé deficient in virtue.² (cf 嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk).
<又> hẽim; hïm; hēin; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hèp; 歉 hēp).
hep1 6374
30 13 hïm qiān (=谦[謙] hïm qiān humble; modest).¹⁰¹ humble.²⁴
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
大廉不嗛.
Ài-lẽm-būt-hïm.
Dà lián bù qiān.
Great Disinterestedness does not vaunt its humility.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·10》, translated by James Legge).
嘴嗛 duī-hïm
zuǐqiān apt to offend people with words.¹¹
嗛嗛于膳珍[嗛嗛於膳珍] hïm-hïm-yï-sên-jïn
qiān qiān yú shàn zhēn mot satisfied with the provisions.¹⁴
嗛退 hïm-huï
qiāntuì retiring.²⁴
嗛羊 hïm-yẽng
qiānyáng a sheep with four horns.¹⁴
<又> hẽim; hēin; hēp; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 謙 hïm).
him2 6492
30 13 (=呵 hō )⁸  ah; oh; hey (used to indicate astonishment).⁹
(See 呵 hō.)
ho1 6541
30 13 háo (alternate Hoisanva pronunciation for 嗥 hão háo with same meaning.) (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
<又> hão.
(See 嗥 hão; 嚎 hão.)
ho3 6557
30 13 hòi hài alas!⁸ used to express disapproval; used to express regret.⁹
嗐! 想不到他病得这样重[嗐! 想不到他病得這樣重] Hòi! Xēng-būt-äo hä-bèng-āk jëh-yèng jùng Hài! Xiǎng bùdào tābìngde zhèyàng zhòng. Oh, I had no idea he was so seriously ill.²²
hoi4 6658
30 13 hôk (alternate Mandarin pronunciation of 嗀 hôk huò with the same meaning: the noise of vomiting, to vomit.²⁴).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D
or U+55C0).
(See 嗀 [hôk, huò]).
hok5 6709
30 13 hôk huò (=呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰).⁸ the noise of vomiting; to vomit.²⁴ to vomit, to throw up.³⁶
(composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D
or U+55C0).
若见之,君将嗀之.[若見之,君將嗀之.] ngèk-gëin-jï, gün-dëng-hôk-jï.
ruò jiàn zhī, jūn jiāng huò zhī. if you see them (sores), you will vomit.⁵⁴
(See 嗀 [hôk, ]).
hok5 6710
30 13 𠹢
hôk huò the noise made in vomiting.²⁴
(composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62).
<又> hūk. (See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hūk).
hok5 6711
30 13 hōk severe and rigid.²⁴
(composition: ⿰口高; U+55C3).
嗃嗃 hōk-hōk hèhè a harsh voice; one says, the sound of rejoicing; also clamor.²⁴
hok1 6669
30 13 𠹢
hūk (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk huò with the same meaning: the noise made in vomiting.²⁴).
(composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62).
<又> hôk.
(See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk).
huk1 7024
30 13 hūng tōng flop, thump, thud.⁶
嗵嗵鼓 hūng-hūng-gū tōngtōnggǔ tom-tom (drum).¹⁰
我的心嗵嗵直跳 ngô-ēik-xïm-hūng-hūng-jèik-hẽl
wǒdexīntōngtōngzhítiào my heart went pit-a-pat.⁶
噗嗵 pök-hūng
or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶
hung1 7085
30 13 𠹗 zhā (=哳 jä zhā the cry of birds.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口哲; U+20E57).
嘲𠹗
jäo-jä or jäo-jät zhāozhā the chirping of birds.²⁴
<又> jät.
(See 𠹗 jät; 哳 jä).
ja2 7252
30 13 𠹗 jät zhā (alternate Hoisanva pronunciation for 哳 jät zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口哲; U+20E57).
嘲𠹗 jäo-jät
or jäo-jä zhāozhā the chirping of birds.²⁴
<又> jä.
(See 𠹗 jä; 哳 jät).
jat2 7475
30 13 këo gòu the cackling of a hen; the cry of a wild fowl; to sing; a loud voice.²⁴ the crowing of a pheasant.¹⁰¹ (cf. 雊 këo gòu the crow of a male pheasant.⁸)
(composition: ⿰口冓; U+35D5).
唱㗕 chëng-këo
chànggòu ➀ chaotic sounds ➁ loud sound.¹⁰¹
keo2 8457
30 13 𪡏
lẽin lián ➀ auxiliary word, used in old songs, like today's "呀 yã ; 呼 fü ; 嗨 hāi hēi.  ➁ long-winded talking, chatter. (See 嗹喽 lẽin-lẽo). ➂ <old> 丹麦[丹麥] Än-màk Dānmài Denmark.⁸
(comp.
t: ⿰口連; U+55F9). (comp. s: ⿰口连; U+2A84F).
𪡏
❄{⿰口连}喽[嗹嘍] lẽin-lẽo liánlóu much talk, loquacious.²⁴
lein3 9340
30 13 𠻗 (Cant.) imperative final particle.⁸
(composition: ⿰口离; U+20ED7).
咮𠻗 jiü-lĩ zhòulí (=侏離 jï-lĩ zhūlí or 吺𠻗 ëo-lĩ dōulí) used to describe foreign languages as difficult to understand.⁸
li3 9673
30 13 ǹ (=嗯 m̀ ǹg).
<又>  m̃, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m4 10369
30 13 ǹg used as an interjection to express agreement or pledge.
嗯!就这么办吧.[嗯!就這麼辦吧.] M̀! Diù-jëh-mō-bàn-bä. Ǹg! or Ǹ! Jiùzhèmebànba. OK! Do it this way.
<又>  m̃, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̂, ňg].)
m4 10370
30 13 ň (=嗯 m̂ ňg).
<又> m̃, m̀.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m5 10387
30 13 ňg used as an interjection to express surprise.
嗯,你怎么还没去?[嗯,你怎麼還沒去?] M̂, nï-dīm-mō-vãn-mòt-huï? Ňg or Ň, nǐzěnmeháiméiqù? Eh, why didn't you go?
<又> m̃, m̀.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg].)
m5 10388
30 13 ń (=嗯 m̃ ńg).
<又> m̀, m̂.
(See 嗯 [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m3 10352
30 13 ńg used as an interjection to express doubt or curiosity; why.
嗯,你说什么?[嗯,你說什麼?] M̃, nï-sōt-sìm-mō? Ńg or Ń, nǐshuōshénme? Huh,  what are you talking about?
<又> m̀, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m3 10353
30 13 ma (modal particle calling for agreement).
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
<台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat.
<又> mā, mä, mâ.
(See 嗎 mā, mä, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma4 10415
30 13 (word used in transliterations).
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
吗啡[嗎啡] mâ-fēh
mǎfēi <loan> morphine.⁸
吗哪[嗎哪] mâ-nã
mǎnǎ manna (Israelite food).¹⁰
<又> mā, mä, mà.
(See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, ma].)
ma5 10422
30 13 ma (question particle for "yes-no" questions).¹⁰
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
不是吗[不是嗎] būt-sì-mä
bùshìma isn't that so?¹⁰
够吗[夠嗎] gëo-mä
gòuma is that enough.¹⁰
好吗[好嗎] hāo-mä
hǎoma OK?¹⁰
是吗[是嗎] sì-mä
shìma is that so?¹⁰
多吗[多嗎] ü-mä
duōma how much; how many; how.¹⁰
<又> mā, mà, mâ.
(See 嗎 mā, mà, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma2 10403
30 13 <topo.> What?
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
干吗[幹嗎] gön-mā
gànmá what's going on.¹⁰
<又> mä, mà, mâ.
(See 嗎 mä, mà, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma1 10394
30 13   ma (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
<台> 吗[嗎] mâ or.
<台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables?
<台> 你饮茶吗饮咖啡啊?[你飲茶嗎飲咖啡啊?] nï-ngīm-chã-mâ-ngīm-gä-fēh-ä? Do you want tea or coffee?
<又> mā, mä, mà.
(See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, ]; 毋 mû)
 
ma5 10432
30 13 ngào áo loud clamor; the sound of wailing.¹⁰ (variant: 嗸 ngào áo).
(composition: ⿰口敖; U+55F7).
嗷嗷 ngào-ngào
áo'áo <ono.> (used to describe the sound of animal or human being's cry).⁹
嗷嗷待哺 ngào-ngào-òi-bù
áo'áodàibǔ to cry piteously for food; waiting to be fed with cries of hunger.⁸
(See 嗸 ngào).
ngao4 11648
30 13 ngào áo (=嗷 ngào áo loud clamor; the sound of wailing.¹⁰); noisy.⁸
(composition: ⿱敖口; U+55F8).
(See 嗷 ngào).
ngao4 11649
30 13 𠺘 nōng làng (Cant.) hard to get along with; to rinse, spread thin.⁸
<台> 𠺘口 nōng-hēo to rinse one's mouth.
nong1 12285
30 13 põng pǎng <topo.> to brag, to boast, to exaggerate, to blow one's own trumpet, to sing one's own praises, to talk big.⁶
开嗙[開嗙] höi-põng kāipǎng to brag.¹¹
胡吹乱嗙[胡吹亂嗙] vũ-chuï-lòn-põng
húchuīluànpǎng to boast outregeously, to talk big, to shoot one's mouth off.⁶
pong3 13020
30 13 säk (composition: ⿰口索; U+55E6).
<台> 嗦 säk to dare somebody to do something.⁰
<台> 嗦屎擘口 säk-sī-mäk-hēo to brag.
<又> sāk, sō. (See 嗦 sāk, sō.)
sak2 13184
30 13 sāk suō (composition: ⿰口索; U+55E6).
<台> 牙交打嗦 ngã-gäo-ā-sāk one's teeth are chattering.
<又> sō, säk. (See 嗦 sō, säk.)
sak1 13182
30 13 shì be fond of, have weakness for.⁸ addicted to; fond of; stem corresponding to -phil or -phile.¹⁰
(composition: ⿰口耆; U+55DC).
嗜酒 sï-diū shìjiǔ to be addicted to wine.¹¹
嗜酒成癖 sï-diū-sẽin-pēik
shìjiǔchéngpǐ be addicted to drinking.⁵
嗜痂成癖 sï-gâ-sẽin-pēik
shìjiāchéngpǐ <wr.> have an addiction for (stamps and the like), (allusion from one who likes to lick his scabs).¹¹
嗜好 sï-häo
shìhào hobby; indulgence; habit; addiction.¹⁰
嗜血 sï-hüt
shìxuè blood-thirsty; blood-sucking; hemophile.¹⁰
嗜欲
or 耆欲 sï-yùk shìyù sensory pleasures; sensual desires.⁷ lust.¹⁰
si2 13590
30 13 suō (composition: ⿰口索; U+55E6).
啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
哆嗦 ü-sō
duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹
<又> sāk, säk.
(See 嗦 sāk, säk.)
so1 13778
30 13 sök suō to suck.⁶ to suck using the lips and tongue.⁹
嗍奶头[嗍奶頭] sök-nâi-hẽo  suōnǎitóu to suck the breast.⁶
嗍手指头[嗍手指頭] sök-siū-jī-hẽo
suōshǒuzhǐtou to suck one's fingers.⁶
<台> 嗍 sök to fool somebody.
<台> 嗍鼻 sök-bì/ sniffling or sucking back nasal mucus.
<台> 嗍三民仔 sök-xäm-mīn-dōi to fool a child.
<台> 嗍油 sök-yiũ sexual harassment.
sok2 13826
30 13 tëng qiàng to irritate (respiratory organs).⁵
尘土呛人[塵土嗆人] chĩn-hū-tëng-ngĩn chéntǔqiàngrén dust chokes.¹¹ the dust irritates the throat.¹⁴
够呛[夠嗆]
or 够戗[夠戧] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰
几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī
jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶
咳呛[咳嗆] kāt-tëng
kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰
呛鼻子[嗆鼻子] tëng-bì-dū
qiàngbízi (smoke) irritates the nose.¹¹
呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū
qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴
呛死人[嗆死人] tëng-xī-ngĩn
qiàngsǐrén to suffocate.¹¹
(See 嗆 [tëng, qiāng].)
teng2 14195
30 13 tëng qiāng to choke (because of swallowing the wrong way).¹⁰
他喝得太猛,呛着了[他喝得太猛,嗆著了] hä-höt-āk-häi-mäng, tëng-jèk-lēl tāhēdetàiměng, qiāngzhele He took a big gulp and almost choked.⁵
吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl
chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶
呛哼[嗆哼] tëng-häng
qiānghēng stupid.⁷
(See 嗆 [tëng, qiàng].)
teng2 14196
30 13 tũn qín 吖嗪 ä-tũn āqín -azine; heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 C₅H₅N, pyrazine 哒嗪[噠嗪] C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 C₄H₄N₂.¹⁰
哒嗪[噠嗪] àt-tũn
dāqín pyrazine C₄H₄N₂.¹⁰
哌嗪 pāi-tũn
pàiqín piperazine (medicine).¹⁰
tun3 14531
30 13 ü toot; honk; <topo.> to pout.⁵
打嘟噜儿[打嘟嚕兒] ā-ü-lû-ngĩ dǎdūlur to pronounce with a trill; trill.⁵
嘟起了嘴 ü-hī-lēl-duī
dūqǐlezuǐ to pout.⁵
嘟噜[嘟嚕] ü-lû
dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶
嘟囔 ü-nõng
dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟哝[嘟噥] ü-nũng
dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng
dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹
一嘟噜葡萄[一嘟嚕葡萄] yī-ü-lû-pũ-hão
yīdūlupútao a bunch of grapes.⁵
<又> dūt.
(See 嘟 dūt.)
u2 14628
30 13 ûk <台> 嗝 ûk to burp.
<台> 打个嗝[打個嗝] ā-göi-ûk a belch, a burp.
<台> 嗝猪仔[嗝豬仔] ûk-jï-dōi a belch, a burp.
<又> gäk.
(See 嗝 gäk.)
uk5 14706
30 13 huā (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
<台> 落好大水哗[落好大水嘩] lòk-hāo-ài-suī-và! It's raining dogs and cats! torrential rain; heavy rain.
<台> 哗,好靓啊![嘩,好靚啊!] Và, häo-lëng/ ä! Oh, how beautiful!
<又> vã, vä.
(See 嘩 vã, vä.)
va4 14832
30 13 huā clang; gurgle.⁶ crashing sound.¹⁰
(comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
哗啦[嘩啦]
or 哗喇[嘩喇] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
哗啦一声[嘩啦一聲] vä-lā-yīt-sëin huālāyīshēng with a crash; with a thunderous noise.¹⁰
哗哗[嘩嘩] vä-vä
huāhuā sound of gurling water.³⁹
<又> vã, và.
(See 嘩 vã, và.)
va2 14810
30 13 huá create a lot of noise.¹¹ clamor; noise; hubbub.¹⁴
(variant: 哗[譁] vã huá).
(comp.
t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
哗变[嘩變] vã-bëin
huábiàn mutiny, rebellion.¹⁰
哗众取宠[嘩眾取寵] vã-jüng-tuī-chüng
huázhòngqǔchǒng to try to please the public with claptrap.⁸  sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy.¹⁰
哗釦[嘩釦] vã-këo
huákòu to shout.¹⁴
哗拳[嘩拳] vã-kũn
or 搳拳 hàt-kũn or 划拳/豁拳 vàk-kũn huáquán to play a finger-guessing game.¹⁴ʼ⁵⁴ʼ⁰
哗啦[嘩啦] vã-lā
huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.)
哗然[嘩然]
or 哗然[譁然] vã-ngẽin huárán in uproar; commotion; causing a storm of protest; tumultuous.¹⁰ rising up in an uproar of protest.¹¹ a general hurrah.¹⁴
哗儿哗儿[嘩兒嘩兒] vã-ngĩ-vã-ngĩ 
huárhuár (dialect) sound used to call cats.¹⁰
哗譟[嘩譟] vã-täo
huázào wrangling.¹⁴
哗笑[嘩笑] vã-xël
huáxiào noisy laughter.¹⁴
喧哗[喧嘩] xün-vã
xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰
<又> vä, và.
(See 嘩 vä, 嘩 và; 譁 vã).
va3 14821
30 13 sound of crying, sobbing.⁸ <ono.> for humming or whimpering.¹⁰
呜呼[嗚呼] vü-fü
wūhū interjection in classical Chinese; early used to express sigh, later indicating death.²²
呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi
wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²²
呜呜[嗚嗚] vü-vü
wūwū boo hoo.¹⁰
呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè to sob; to whimper.¹⁰
呜唈[嗚唈] (=呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè) vü-yīp wūyì to sob; to whimper.¹⁰
咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü
yèyèwūwū to break into sobs.³⁹
vu2 15247
30 13 xäi sài (Cantonese) Verbal aspect marker for full extent.³⁶
(composition: ⿰口晒; U+55EE).
<台> 做嗮功课未呀?[做嗮功課未呀?] Dü-xäi-güng-fö-mì-à? Did you finished all your homework?³⁶
<台> 起嗮尼骨 or 起细尼骨[起細尼骨] hī-xäi-nāi-gūt debone all (such as an entire chicken).
<台> 多谢嗮![多謝嗮!]
or 多谢细![多謝細!] Ü-dèh-xäi! Thank you very much!
<台> 话嗮[話嗮] và-xäi after all; at the least; in any case.
xai2 15451
30 13 xēik stingy, miserly. (variant: 𠎸❄{⿰亻嗇} xēik sè).
吝啬[吝嗇] lùn-xēik
lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰
吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī
lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰
啬夫[嗇夫] xēik-fü
sèfū a miser.
(
See 𠎸❄{⿰亻嗇} xēik).
xeik1 15564
30 13 xông sǎng the throat (as the source of one's voice); one's voice.⁷ throat; voice.¹⁰
(composition: ⿰口桑; U+55D3).
呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴
嗓子 xông-dū
sǎngzi throat; voice.¹⁰ condition of throat, quality of voice in singer.¹¹
嗓子哑了[嗓子啞了] xông-dū-ā-lēl
sǎngziyǎle hoarse, through much speaking.
嗓子眼 xông-dū-ngān
sǎngziyǎn the gullet.¹⁴
嗓门[嗓門] xông-mõn
sǎngmén voice; windpipe.¹⁰
嗓音 xông-yïm
sǎngyīn one's voice.⁷ voice.¹⁰
xong5 15907
30 13 bird's crop; wine pot.⁸ crop, a baglike part of a bird's throat where food is stored.²²
鸡嗉子[雞嗉子] gäi-xü-dū jīsùzi chicken crop.²²
嗉子 xü-dū
sùzi crop of a bird; wine pot.⁸
嗉囊 xü-nõng
sùnáng crop of a bird.⁸
xu2 15941
30 13 suǒ a flute-like instrument of Turkish origin.¹¹
(comp. t: ⿰口⿱⺌貝; U+55E9).
(comp.
s: ⿰口⿱⺌贝; U+5522).
唢呐[嗩吶] xū-nàp
suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰
xu1 15916
30 13 yēik throat.
嗌喔 yēik-ūk yìwō or àiwō sound of flattering.⁸
<又> äi.
(See 嗌 äi.)
yeik1 16324
30 13 yūng wēng sound of flying bees, airplanes.⁸ <ono.> buzz; hum; drone.¹⁰
嗡嗡 yūng-yūng wēngwēng buzz; drone; hum.¹⁰ descriptive of humming (flies, distant geese).¹¹
嗡嗡叫 yūng-yūng-gël
wēngwēngjiào hum; drone; buzz (of insects).¹⁰
嗡嗡声[嗡嗡聲] yūng-yūng-sëng
wēngwēngshēng hum; drone; buzz.¹⁰
yung1 17456
30 14 àm dàn (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹
(composition: ⿰口敢; U+5649).
噉蔗 àm-jêh
dànzhè to chew sugarcane.¹¹
噉名 àm-mẽin
dànmíng a good name.¹⁹
噉噬 àm-sâi
dànshì (food) edible.¹⁹
噉噆 àm-täm
dànzǎn to bite; to sting.¹⁹
噉咽 àm-yën
dànyān to swallow; to devour.¹⁹
虓噉 häo-àm
xiāodàn tiger howl; to describe the roar of the brave and strong.¹⁹
(See 啖 àm).
am4 200
30 14 bâng bēng (of human heart) thump, bang; (of explosion) thud, bang.⁶
嘣嘣 bâng-bâng bēngbēng <ono.> sound of heart-beat.¹
气球嘣的一声破了[氣球嘣的一聲破了] hï-kiũ-bâng-ēik-yīt-sëin-pö-lēl
qìqiúbēngdeyīshēngpòle The balloon burst with a bang.⁶
我心里嘣嘣直跳[我心裡嘣嘣直跳] ngô-xïm-lī-bâng-bâng-jèik-hẽl
wǒxīnlibēngbēngzhítiào My heart is thumping.⁵
bang5 549
30 14 bīt serge.⁹ (used for transliterating).¹⁴
哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹
扈哔[扈嗶] fù-bīt
hùbì emperor's retinue.¹¹
呫哔[呫嗶] jëmbīt
zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì).
bit1 949
30 14 chì (=嚏 chì ) to sneeze; a running at the nose.⁸
(composition: ⿰口帶; U+35E3).
(See 嚏 chì)
chi4 1646
30 14 dāk (of a horse's hoofs) clatter; chatter, jabber.⁶
(composition: ⿰口得; U+561A).
嘚啵 dāk-bö dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹
嘚嘚 dāk-dāk
dēde <topo.> chatter, jabber.⁶
嘚儿[嘚兒] dāk-ngĩ
dēr (sound made to urge a draft animal on) gee, gee-up, giddy-up, giddap.⁶
<台> 嘚钮[嘚鈕] dāk-niū snap button.
dak1 1977
30 14 𠻘
dēk jiáo (=嚼 dēk jiáo to chew); <Cant.> <ono.> sound of eating.⁸
(composition: ⿰口雀; U+20ED8).
(See 嚼 [dēk, jiáo]).
dek1 2200
30 14 ēik 嘀咕 ēik-gū dígu to talk in whispers; whisper; mumble; to have doubts or misgivings about something.⁶
(See 嘀 [ēik,
].)
eik1 2778
30 14 ēik 嘀嗒 ēik-āp dīdā (=滴答 ēik-āp dīdā) ticks; ticktack, ticktock.⁶
嘀嗒 ēik-āp
dīda (=滴答 ēik-āp dīda) to drip.⁶ sound of dripping water.¹
嘀里嘟噜[嘀里嘟嚕] ēik-lî-ü-lû
dīlidūlū to jabber.⁶
(See 嘀 [ēik, ].)
eik1 2779
30 14 ëo òu
(=怄[慪] ëo òu) to annoy; to irritate; to be annoyed; to sulk.¹⁰
呕气[嘔氣]
or 怄气[慪氣] ëo-hï òuqì to sulk; to squabble.¹⁰
呕人[嘔人]
or 怄人[慪人] ëo-ngĩn òurén to annoy people.³⁹
<又> ēo.
(See 嘔 [ēo, ǒu], [ēo, ōu].)
eo2 3023
30 14 ēo ǒu
to vomit.¹⁰
作呕[作嘔] dök-ēo zuò'ǒu to feel sick; to feel nauseous; to feel disgusted.¹⁰
呕吐[嘔吐] ēo-hü
ǒutù to vomit.¹⁰
呕血[嘔血] ēo-hüt 
ǒuxuè hematemesis.¹⁰ to throw up blood.¹¹
令人作呕[令人作嘔] lēin-ngĩn-dök-ēo
lìngrénzuò'ǒu to cause people to vomit; to make people feel nauseous.¹⁰
<台> 想呕[想嘔] xēng-ēo feel nauseous.
<又> ëo.
(See 嘔 [ēo, ōu], ëo.)
eo1 3006
30 14 ēo ōu
呕哑[嘔啞] ēo-ā or 呕鸦[嘔鴉] ēo-ä ōuyā <ono.> (sound of) creaking, swishing of oars, twitter of birds, and similar sounds.¹¹
<又> ëo.
(See 嘔 [ēo, ǒu], ëo.)
eo1 3007
30 14 huì (of starlight) bright (some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴
(variant: 𠽡 fì). (old variant: 嚖 fì). (See 𠽡, 嚖 fì).
(composition: ⿰口彗; U+5612).
蝉声嘒嘒[蟬聲嘒嘒] chên-sëin-fì-fì
chánshēnghuìhuì cicadas buzzing.⁸
嘒彼小星 fì-bī-xēl-xëin
huìbǐxiǎoxīng tiny indeed are those small stars – said by a girl in speaking of herself and her friends.¹⁴
嘒彼小星,三五在东.[嘒彼小星,三五在東.]
Fì-bī-xēl-xëin, xäm-m̄-dòi-üng.
Huì bǐ xiǎo xīng, sānwǔ zài dōng.
Small are those starlets,
Three or five of them in the east.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·小星》, translated by James Legge).
嘒嘒 fì-fì
huìhuì <wr.> small voice.¹¹
嘒嘒管声[嘒嘒管聲] fì-fì-gōn-sëin
huìhuìguǎnshēng the harmonious concert of the flutes.¹⁴
鸾声嘒嘒[鸞聲嘒嘒] lũn-sëin-fì-fì
luánshēnghuìhuì the melodious tinkling of the bells on the bridles.¹⁴
有嘒其星 yiû-fì-kĩ-xëin
yǒuhuìqíxīng brightly the stars twinkle.¹⁴
fi4 3307
30 14   (composition: ⿰口虖; U+5611).
嘑尔[嘑爾] fû-ngì hùěr <lit.> to shout loudly.³⁶
嘑尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也
嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
Fû-ngì-ngĩ-yî-jï. hãng-ào-jï-ngĩn-fūt-siù; tūk-ngì-ngĩ-yî-jï; hāt-rén-būt-xēik-yâ.
Hùěr ér yǔ zhī, xíngdào zhī rén fú shòu; cù'ěr ér yǔ zhī, qǐrén bùxiè yě.
If they are offered with an insulting voice, even a tramper will not receive them, or if you first tread upon them, even a beggar will not stoop to take them.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·告子上·10》, translated by James Legge).
又> fü.
(See 嘑 fü).
fu5 3607
30 14 to menace; to howl at; to bawl; (Cant.) final particle. read laa3.⁸ to roar, to bellow, to call out aloud, to hoot.²⁴ original form of 呼 fü to call; to shout; <ono.> a puff of wind;  Hu surname​.³⁶ to menace, to howl at; to boot.¹⁰²
(composition: ⿰口虖; U+5611).
嘑旦 fü-än
hūdàn to call out the dawn, as Chanticleer does.¹⁰²
口嘑 hēo-fü
kǒuhū to roar out.²⁴ to insult by a rude call, to hawl at.¹⁰²
<又> fû.
(See 嘑 fû; 呼 fü).
fu2 3513
30 14 (=玍 gä ) eccentric, odd, crabby; naughty, mischievous.⁶
犯嘎 fàn-gâ
fàngǎ <topo.> to act bad; to misbehave.¹
嘎子 gâ-dū
gǎzi (=玍子 gä-dū gǎzi) <topo.> naughty child, mischievous person.⁶
嘎小子 gâ-xēl-dū
gǎxiǎozi (=玍小子 gä-xēl-dū gǎxiǎozi) naughty boy.⁶
粗嘎 tü-gâ
cūgǎ raucous.¹
<又> gā, gä.
(See 嘎 gā, gä; 玍 gä.)
ga5 3917
30 14 something oval in shape.
嘎嘎儿[嘎嘎兒] gä-gä-ngĩ gágar of a long, slender shape with a bulging middle; any olive-like thing, (facetious) a naughty fellow.¹¹
嘎嘎儿天[嘎嘎兒天] gä-gä-ngĩ-hèin
gágar tiān days cool in the morning and evening and hot at noontime.¹¹
<又> gā, gâ.
(See 嘎 gā, gâ.)
ga2 3886
30 14 jiā good; fine; praise. (composition: ⿱壴加; U+5609).
拜嘉 bäi-gä bàijiā <court.> to receive with pleasure your favor or gifts or advice.
嘉宾[嘉賓] gä-bïn
jiābīn honored guest; welcome guest; guest of honor.
嘉奖[嘉獎] gä-dēng
jiājiǎng to commend; to cite.
嘉惠 gä-fì jiāhuì to benefit.
嘉况[嘉況] gä-fōng
jiākuàng valuable gifts.
嘉谷[嘉穀] gä-gūk
jiāgǔ grains of all sorts.
嘉礼[嘉禮] gä-lâi
jiālǐ wedding; marriage ceremony.
嘉勉 gä-mêin
jiāmiǎn <wr.> to praise and encourage.
嘉乃丕绩[嘉乃丕績] gä-nâi-pī-dēik
jiā nǎi pī jī he lauded his great merit.¹⁰²
嘉禾 gä-võ
jiāhé  ear full of grains.
嘉会[嘉會]
gä-vòi jiāhuì auspicious occasion; grand banquet.
嘉馐[嘉饈] gä-xiü
jiāxiū nice meals.¹¹
嘉峪关[嘉峪關] Gä-yì-gän
Jiāyù Guān Jiayuguan, pass and city in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, on the Silk Road, where the Great Wall terminates.
嘉应子[嘉應子]
gä-yëin-dū jiāyìngzi preserved plum, which can increase appetite and relief cough, a product from Ka Ying Prefecture.
嘉猷 gä-yiũ
jiāyóu a good plan.¹¹
嘉蝤 gä-yiũ
jiāyóu <trad.> wise scheme⁵⁴
ga2 3887
30 14 sound of laughter; screech; quack.
嘎迸脆 gā-bèin-tuï gābèngcuì crisp (cake).¹¹
嘎嘎 gā-gā
gāga <topo.> <ono.> to quack; to gaggle.⁸ sound of laughter.¹¹ quack.³⁹
嘎嘎声[嘎嘎聲] gā-gā-sëin
gāgāshēng <ono.> quack; rattling; whine.³⁹
嘎吱 gā-jī
gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰
嘎啦 gā-lā
gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰
<又> gä, gâ.
(See 嘎 gä, gâ.)
ga1 3862
30 14 jiǎ (rare) immense; faraway; distant.¹¹ large and strong.¹⁴ great, large, immense, distant, strong, stable.²⁴ distant; large and strong; stable.¹⁰² (Note: Some dictionaries say 嘏 gā jiǎ is an alternate pronunciation for 嘏 gū with the extra meanings of 嘏 gā jiǎ added).
(composition: ⿰古叚; U+560F).
嘏命 gā-mèin
jiǎmìng great order (mandate).⁵⁴
<又> gū.
(See 嘏 gū.)
ga1 3863
30 14 gäo jiāo the crowing of a cock.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
嘐嘐 gäo-gäo jiāojiāo the sound that a chicken makes.¹⁹
<又> lẽl; xël.
(See 嘐 lẽl; 嘐 xël).
gao2 4206
30 14 gël jiào <topo.> (=只要 jī-yël zhǐyào) so long as; provided.⁸ as long as; so long as.⁹ if only; so long as; (contraction of 只 and 要).¹⁰
gel2 4491
30 14 gël jiào (<old>=叫 gël jiào) cry loudly, yell, scream.⁸ ancient musical instrument similar to ocarina; old variant of 叫.¹⁹ a loud voice, to call out loud.²⁴
(composition: ⿲吕丩吕; U+5602).
嘂嚻
or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
(See 叫 gël).
gel2 4492
30 14 gōk guō gurgling sound, chattering.⁸ sound of swallowing; croak.¹⁰ a gurgling sound; cricket's chirp.¹¹ to chatter.¹⁴ troublesome verbiage.²⁴ talking is cumbersome and noisy; describes the sound of swallowing food; describes the frog's croaking sound.¹⁰¹ (cf 㖪 gōk).
(comp.
t: ⿰口國; U+5613). (comp. s: ⿰口国; U+556F).
啯啅[嘓啅] gōk-dēk
guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹
啯啯[嘓嘓] gōk-gōk
guōguō <ono.> sound of swallowing food; <ono.> the sound of crying; <ono.> the croaking of frogs.¹⁹
啯咂[嘓咂] gōk-jāp
or gōk-jät guōzā <ono.> the sound of biting things.¹⁹
嘓哝[嘓噥] gōk-nũng
guōnóng (=咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸).¹⁹
啯嘟[嘓嘟] gōk-ü
guōdū gurgling; the sound of swallowing liquid food.¹⁹
口啯啯烦[口嘓嘓煩] hēo-gōk-gōk-fãn
kǒuguōguōfán to annoy another with loquacity.²⁴
gok1 4894
30 14 felicity, prosperity, blessing; birthday felicitations.¹¹ felicity, prosperity.¹⁴ happy.²⁴ great felicity or prosperity; propitious.¹⁰²
(composition: ⿰古叚; U+560F).
降嘏 göng-gū jiànggǔ the blessings of heaven.¹⁰²
祝嘏 jūk-gū
zhùgǔ <wr.> to pray for longevity.¹¹ to offer a felicitous wish on birthdays.¹⁴ to bless, to supplicate blessings.²⁴ to implore blessings.¹⁰²
承嘏 sẽin-gū
chénggǔ to accept one's benediction.
純嘏 sũn-gū
chúngǔ pure blessing.¹¹ unalloyed happiness, blessings without sorrow.¹⁰²
锡尔纯嘏 [錫爾純嘏] xēik-ngì-sũn-gū
xī ěr chún gǔ
'We confer on you great blessings, ' [says the representative of the dead].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵·賓之初筵·2》, translated by James Legge).
<又> gā.
(See 嘏 gā.)
gu1 5055
30 14 häm tǎn gobble.⁸ sound of many people eating.¹⁰ a noise; the sound of a multitude.²⁴ gobble, eat hastily or greedily.³⁶ the noise of many people eating with haste; the slobbering and munching of a full table.¹⁰²
(composition: ⿰口貪; U+55FF).
有嗿其馌.[有嗿其饁.] Yiû-häm-kĩ-yêp. Yǒu tǎn qí yè.
How the noise of their eating the viands brought to them resounds! (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·載芟·1》, translated by James Legge).⁶⁰ (the field hands) gobbled down their broth.¹⁰²
ham2 5594
30 14 hän tàn to sigh; to gasp; to exclaim.¹⁰ (variant: 歎 hän tàn.)
嗟叹[嗟嘆] dèh-hän
or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶
叹气[嘆氣] hän-hï
tànqì to sigh; to heave a sigh.¹⁰
叹惋[嘆惋] hän-vōn
tànwǎn sigh with repent.⁶
叹息[嘆息] hän-xēik
tànxī to sigh; to gasp (in admiration).¹⁰
叹惜[嘆惜] hän-xēik
tànxī sigh of regret.¹⁰
可叹[可嘆] hō-hän
kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰
哀叹[哀嘆] öi-hän
āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰
喟叹[喟嘆] vī-hän
kuìtàn to sigh or lament.⁹
<又> tän.
(See 嘆 tän.)
han2 5716
30 14 hão háo (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
(See 嗥 hão; 嚎 hão.)
hao3 5892
30 14 hēng xiǎng (=standard form 响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰); an echo; to answer; to consent; noise, sound; to make a noise.⁸
(composition: ⿱鄉口; U+35FD).
(See 響 hēng).
heng1 6281
30 14 hõng tāng (used for the loud ringing sound of a gong); clang.⁶
嘡嘡 hõng-hõng tāngtāng <ono.> sound of footsteps.⁶
嘡嘡敲钟[嘡嘡敲鐘] hõng-hõng-këo-jüng
or hõng-hõng-hāo-jüng tāngtāngqiāozhōng clang a bell.⁶
hong3 6829
30 14 hũng hóng loquacious.⁸
(composition: ⿰口動; U+35E2).
<又> ùng. (See 㗢 ùng).
hung3 7150
30 14 jāk to click.⁹ interjection of approval or admiration.¹⁰
啧啧[嘖嘖] jāk-jāk zézé to click one's tongue.¹⁰
啧啧称奇[嘖嘖稱奇] jāk-jāk-chëin-kĩ
zézéchēngqí to click one's tongue in wonder (idiom); to be astonished.¹⁰
啧啧称羡[嘖嘖稱羡] jāk-jāk-chëin-xùn
zézéchēngxiàn to click the tongue in admiration; to be profuse in one's praise; to give an unceasing praise; to praise with clicking of tongue.⁹
啧有烦言[嘖有煩言] jāk-yiû-fãn-ngũn
zéyǒufányán there are complaints all around.¹¹
jak1 7325
30 14 jāp bashful.⁸ to be grieved; ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up; (Beijing dialect) a subdued or indistinct sound.¹⁰² (variant: 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp ).¹⁰¹
(composition: ⿰口戚; U+5601).
嘁咨 jāp-dü
zāzī hesitate; be embarrassed; be ashamed.⁵⁴ mortified, sorry.¹⁰²
嘁嘁 jāp-jāp
zāzā whispering, in a low voice.¹⁰²
<又> jī; tēik.
(See 嘁 jī; 嘁 tēik; 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 㗤 jāp).
jap1 7455
30 14 jāp ashamed; bashful.² ashamed; restless, fidgeting; (a dialect) bashful; grievous, mournful, sad.⁸ (variant: 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp ).¹⁰¹
(composition: ⿱戚口; U+35E4).
㗤咨 jāp-dü
zāzī ashamed.²
(See 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 嘁 jāp).
jap1 7456
30 14 jëh zhè (old) [formerly used by servants in response to the master's command] yes, yeah, alright.⁶
(See 嗻[jëh, zhē].)
jeh2 7502
30 14 jëh zhē 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.> severe; fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶
嗻唓 jëh-chëh
zhēchē terrible; cruel.⁸
(See 嗻[jëh, zhè].)
jeh2 7503
30 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 嘁 tēik with same meaning: whispering sound.¹⁰).
(composition: ⿰口戚; U+5601).
<又> tēik; jāp.
(See 嘁 tēik; 嘁 jāp).
ji1 7766
30 14 läk 瞎嘞嘞 hàt-läk-läk xiālēlē <topo.> to run off at the mouth; to talk rubbish.¹
嘞嘞 läk-läk
lēle <topo.> to talk on and on; to chatter away.⁸
(See 嘞 [läk, lei].)
lak2 9139
30 14 läk lei (final particle, similar to 喽[嘍] lū lou or 了 lēl le indicating a completed action or used to express approval.)
好嘞,我就去 Hāo-läk, ngöi-diù-huï.
Hǎolei, wǒjiùqù. OK, I'll go.
(See 嘞 [läk, ].)
lak2 9140
30 14 lão láo a loud and confused noise.⁸
(composition: ⿰口聊; U+35E6).
㗦嘈 lão-tão láocáo <lit.> loud and confused sounds.
<台> 㗦嘈 lão-tão noisy.
lao3 9234
30 14 lẽl liáo verbose.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
嘐啁 lẽl-jiü liáozhāo verbose.¹⁴
<又> gäo; xël.
(See 嘐 gäo; 嘐 xël).
lel3 9486
30 14 lẽo lóu subordinates in gang of bandits.¹⁰
(comp. t: ⿰口婁; U+560D). (comp. s: ⿰口娄; U+55BD).
出喽子[出嘍子]
or 出娄子[出婁子] or 出楼子[出樓子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶
喽啰[嘍囉]
or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸]  lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band.
<又> lū.
(See 嘍 lū.)
leo3 9616
30 14 lou (final particle equivalent to 了 lēl le).¹⁰
别说喽[別說嘍] bèik-sōt-lū
biéshuōlou you don't have to say it.
<台> 够喽[夠嘍] gëo-lū enough.
<又> lẽo.
(See 嘍 lẽo.)
lu1 10003
30 14 ma modal particle indicating that something is obvious; modal particle for emphasis; modal particle used to draw attention.
阿嘛 ä-mã à-ma (Manchu) papa.¹¹
呀嘛 à-mã
yāma sentence ending particle that indicates positive acknowledgement to a question.¹⁰
达赖喇嘛[達賴喇嘛] Àt-lài Lā-mã
Dálài Lǎma Dalai Lama.⁶
干嘛[幹嘛] gön-mã
gànmá <topo.> What are you doing? What's up; why on earth, whatever for; totally, completely.
喇嘛 lā-mã
lǎma <rel.> lama.
想干嘛干嘛[想幹嘛幹嘛] xēng-gön-mã-gön-mã
xiǎng gànma gànma do what you want?
ma3 10407
30 14 māk mark (on packaging; <loan>  from English).
mak1 10461
30 14 mìt <chem.> -idine¹⁰
嘧啶 mìt-èin mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰
mit4 10853
30 14 ngãi ái (=啀 ngãi ái) gnaw; (Cant.) to shout, yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái).
(See 啀 ngãi).
ngai3 11515
30 14 pël piào <wr.> passing swiftly.¹¹
(composition: ⿰口票; U+560C).
匪风飘兮,匪车嘌兮...[匪風飄兮,匪車嘌兮...]
Fī-füng-pël-hãi, fī-chëh-pël-hãi...
Fěi fēng piāo xī, fěi chëh piào xī...
Not for the whirlwind;
Not for the irregular motion of a chariot; -.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風》, translated by James Legge).
嘌唱 pël-chëng
piàochàng <wr.> popular ditties.¹¹
嘌呤 pël-lèin
piàolìng <chem.> purine.¹⁰
嘌嘌 pël-pël
piàopiào <wr.> rolling along swiftly (of carriage).¹¹
pel2 12791
30 14 sẽng cháng taste; experience, experiment.⁸ to taste, to try; the autumnal sacrifice, the first fruits.²⁴
(variants: 甞 sẽng cháng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng cháng).
何尝[何嘗] hõ-sẽng
hécháng (rhetorical question) when?; how?; it's not that...¹⁰
未尝[未嘗] mì-sẽng
wèicháng not yet.²⁴
尝到[嘗到] sẽng-äo
chángdào to taste; to savor.³⁹
尝察[嘗察] sẽng-chāt
chángchá to examine.²⁴
尝尽心酸[嘗盡心酸] sẽng-dìn-xïm-xön
chángjìnxīnsuān to experience one's full share of sorrows (idiom).¹⁰
尝味[嘗味] sẽng-mì
chángwèi gustation.¹⁰
尝味道[嘗味道] sẽng-mì-ào
chángwèidao to taste the flavor.¹¹
尝尝[嘗嘗] sẽng-sẽng
chángchang to taste.¹⁰
尝试[嘗試] sẽng-sï
chángshì to try; to attempt.¹⁰
尝鲜[嘗鮮] sẽng-xëin
chángxiān to taste fresh food.⁸
尝新[嘗新] sẽng-xïn
chángxīn have a taste of what is just in season.⁵
尝一尝[嘗一嘗] sẽng-yīt-sẽng
chángyīcháng just have a taste (of food).¹¹
试尝[試嘗] sï-sẽng
shìcháng to essay, to prove.²⁴
(See 甞 sẽng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng.)
seng3 13531
30 14 täm càn a sound.⁸
(composition: ⿰口參; U+5607).
<又> xäm. (See 嘇 xäm).
tam2 13992
30 14 tän tàn <台> 叹世界[嘆世界] tän-säi-gäi to relax and enjoy life.
<又> hän. (See 嘆 hän.)
tan2 14019
30 14 tão cáo noisy; clamorous; booming; <Ch  med.> epigastric upset.⁶
哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹
哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão
jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸
人声嘈杂[人聲嘈雜] ngĩn-sëin-tão-dàp
rénshēngcáozá a hubbub of voices; din of the crowd.⁶
嘈杂[嘈雜] tão-dàp
cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶
嘈闹[嘈鬧] tão-nào
cáonào tumultuous; turbulent.¹¹
嘈嘈 tão-tão
cáocáo noisy; loud and jarring.⁸
<台> 嘈嘈卑 tão-tão-bï noisy.
tao3 14050
30 14 tēik whispering sound.¹⁰ used to imitate sounds.³⁶
(composition: ⿰口戚; U+5601).
嘁嘁喳喳 tēik-tēik-jā-jā or jī-jī-jā-jā qīqīchāchā buzz.⁸ the sound of chatter; chatter away; twitter.⁹ chattering.¹⁰ (a low sibilant sound) whispering, hissing.¹¹ chatter away; jabber; babble; abuzz.³⁹
<又> jī; jāp.
(See 嘁 jī; 嘁 jāp).
teik1 14078
30 14 ùng dòng the sound of singing, to sing in a loud voice, loud.⁸
(composition: ⿰口動; U+35E2).
<又> hũng. (See 㗢 hũng).
ung4 14771
30 14 xāi sāi <Cant.> to waste; all, entirely.⁸ (=浪费[浪費] lòng-fï làngfèi) to waste; to squander.¹⁰
<台> 嘥气[嘥氣]
or 洗气[洗氣] xāi-hï to waste time; to waste one's breath.
<台> 又嘥好多钱[又嘥好多錢] yiù-xāi-hāo-ü-tẽin to waste a lot of money.
xai1 15432
30 14 xäm shān to hold anything in the mouth.²⁴ (Note: In Mandarin 嘇 can also be pronounced sān).³⁶
(composition: ⿰口參; U+5607).
唅嘇 hàm-xäm
hànshān something in the mouth.⁸
噤嘇 kïm-xäm
jìnshān curled up and shivering (from cold).¹⁹
嘇可可 xäm-hō-hō
shānkěkě described as horrific and heartrending.¹⁹
<又> täm.
(See 嘇 täm).
xam2 15497
30 14 xël xiāo to boast.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
其志嘐嘐然 kĩ-jï-xël-xël-ngẽin qízhìxiāoxiāorán his will was free and unhampered - vain and self-pleased.¹¹ their aim led them to talk extravagantly.¹⁴
嘐嘐然其志也 xël-xël-ngẽin-kĩ-jï-yâ
xiāoxiāoránqízhìyě he boasted of his determination.¹⁴
<又> gäo; lẽl.
(See 嘐 gäo; 嘐 lẽl).

xel2 15726
30 14 xëo sòu to cough; to expectorate; a cough.¹⁴
(variant: 欶 xëo sòu).
(syn. 瘶 xëo
sòu).
(composition: ⿰口欶; U+55FD).
干嗽[乾嗽] gön-xëo
gānsòu a dry cough.³⁹
咳嗽
or 咳瘶 kāt-xëo késou to cough.¹⁴
(See 欶 xëo; 瘶 xëo).
xeo2 15820
30 14 xēo sǒu to give vocal signals to a dog; to instigate.⁷ to urge, to incite; to instigate, originally to whistle to dog to attack.¹¹ to urge; to incite; to set a dog on.¹⁴ the noise made in urging on a dog.²⁴
唧嗾 dēik-xēo jīsǒu <ono.> rasping; grating.⁵⁴
嗾狗 xēo-gēo
sǒugǒu to set a dog on.¹⁴
嗾使 xēo-xū
sǒushǐ to instigate; to abet.⁵ to instigate; to incite; to spur on; to urge on; to abet.⁷
xeo1 15794
30 14 yëh <Cant.> thing.
<台> 买嘢[買嘢] mäi-yëh to buy (anything).
yeh2 16293
30 15 än dān (=单[單] än dān alone, single).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chūk; chiü.
(See 單 än; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 chiü).
an2 214
30 15 äng dēng <ono.> thud; thump.¹⁰
噔噔 äng-äng dēngdēng <ono.> thump; thud.¹⁰
咯噔 gōk-äng
gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶
ang2 250
30 15 àt 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín phonetic representation of English diazine: The diazine derivative artificially produced for pharmaceutical use.⁹  pyrazine C₄H₄N₂; diazine.¹⁰
(See 噠 ât, dät.)
at4 399
30 15 ât <台> 该哒[該噠] köi-ât or köi-ät this place.
<台> 恁哒[恁噠] nêin-ât
or nêin-ät that place.
<又> dät.
(See 噠 dät, àt.)
at5 408
30 15 chäi chuài <wr.> to bite.¹  <wr.> to gnaw; to eat ravenously.¹⁰ <wr.> to gobble up.¹¹
嘬食 chäi-sèik chuàishí to gobble up.
<又> döt, dōt.
(See 嘬 döt, dōt.)
chai2 1252
30 15 chên chǎn content; free from worry.⁸ relaxed.²⁹
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴啴[嘽嘽] chên-chên
chǎnchǎn relaxed and leisurely.²⁹
啴缓[嘽緩] chên-fòn
chǎnhuǎn relaxed; unhurried.²⁹
其乐心感者,其声啴以缓.[其樂心感者,其聲嘽以緩.]
Kĩ-lòk-xïm-gām-jēh, kĩ-sëin-chên-yî-fòn.
Qí lè xīn gǎn zhě, qí shēng chǎn yǐ huǎn.
When it (the mind) is moved to pleasure, the sound is slow and gentle.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·樂記》, translated by James Legge).
<又> hön; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön).
chen5 1530
30 15 chẽn chān (comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴咺[嘽咺] chẽn-xün
chānxuān fear; roundabout, sluggish.⁸
<又> hön; chên; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 hõ; 嘽 ön).
chen3 1518
30 15 chiü shòu (=兽[獸] chiü shòu beast).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chūk; än.
(See 獸 chiü; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 än).
chiu2 1706
30 15 chõng chuáng <topo.> to eat and drink extravagantly; to gluttonize.⁶ to eat and drink extravagantly; to cook up.⁸ to eat voraciously.⁹ to eat (archaic).¹⁰
chong3 1775
30 15 chūk chù Same as 畜 chūk chù for both senses below:
➀ livestock, domesticated animal, farm animal 
Example: 家畜 gä-chūk
jiāchù domesticated animal;
➁ creature; beast
Example: 畜生 chūk-säng
chùshēng beast, brute.³⁶
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chiü; än.
(See 畜 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 chiü; 嘼 än).
chuk1 1841
30 15 chūk (=畜 chūk to raise (domestic animals).⁵).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chiü; än.
(See 畜 [chūk, ]; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 chiü; 嘼 än).
chuk1 1842
30 15 däng cēng (of the sound of swift movement, rubbing) whiz, swish; <topo.> to scold, rebuke, tell somebody off, shout at, upbraid.⁶
挨噌 äi-däng āicēng to get a talking to/scolding; to get told off.⁶ to receive a scolding.¹¹
噌的一下他划着了火柴[噌的一下他劃著了火柴] däng-ēik-yīt-hâ-hä-vàk-jèk-lẽl-fō-châi
cēngdeyīxià tāhuázhele huǒchái Scratching, he lit a match.⁶
(See 噌 [däng, chēng].)
dang2 2011
30 15 däng chēng 噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of bells and drums) boom.⁶
(See 噌 [däng, cēng].)
dang2 2012
30 15 dät (phonetic); command to a horse; clatter (of horses' hoofs).¹⁰
哒哒[噠噠] dät-dät dādā <ono.> click; tick.
咔哒[咔噠] kā-dät
kādā <ono.> click.
啪哒[啪噠] päk-dät
pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰
<台> jump, beat: 心哒[心噠] xïm-dät heartbeat.
<又> ât.
(See 噠 ât, àt.)
dat2 2058
30 15 dèl jiào <台> 噍肕 dèl-ngîn chewing on tendon.
<又> dël. (See 噍 dël.)
del4 2263
30 15 dël jiào to chew, to munch, to masticate.⁶
倒噍 (obsolete variant of 倒嚼 āo-dël dǎojiào) āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ chewing the cud.³⁹
噍类[噍類] dël-luì
jiàolèi <wr.> living beings; human beings.⁶
啁噍 jiü-dël
zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
<又> dèl.
(See 噍 dèl.)
del2 2244
30 15 döt zuō to suck.
嘬嘴 döt-duī zuōzuǐ to pucker the lips, to purse the lips.
嘬血 döt-hūt
zuōxuè to suck blood.
嘬奶 döt-nâi
zuōnǎi to suck the breast.
嘬牙花子 döt-ngã-fä-dū
zuōyáhuāzi <topo.> to be at a loss what to do; to feel quite helpless.
嘬柿子 döt-sî-dū
zuōshìzi sucking on a persimmon.
<又> chäi, dōt.
(See 嘬 chäi, dōt.)
dot2 2466
30 15 dōt zuō <台> 嘬丝嘬[嘬絲嘬] döt-xû-dōt sucking on a persimmon.
<台> 丝嘬[絲嘬] xû-dōt persimmon.
<又> chäi, döt. (See 嘬 chäi, döt.)
dot1 2465
30 15 dün zǔn to talk together; conversation.¹⁴ a multitude of voices.²⁴
(composition: ⿰口尊; U+5642).
噂沓 dün-àp zǔntà or zǔndá a multitude of words.¹⁴ to flatter before one's face, and secretly to hate.²⁴
噂沓背憎,职竞由人.[噂沓背憎,職競由人.]
Dün-àp-böi-däng, jēik-gèin-yiũ-ngĩn.
Zǔn tà (or dá) bèi zēng, zhí jìng yóu rén.
A multitide of [fair] words, and hatred behind the back, -
The earnest, strong pursuit of this is from men.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交》, translated by James Legge).
噂议[噂議] dün-ngì
zǔnyì a babble of discussion.¹⁴
dun2 2650
30 15 fän fān a sound, a noise.²⁴ <old> voice; sound.³⁶
(composition: ⿰口番; U+5643).
<又> vò. (See 噃 vò).
fan2 3109
30 15 𠽡 huì (=嘒 fì huì sharp.⁸).²
(composition: ⿰口惠; U+20F61).
(See 嘒 fì).
fi4 3308
30 15 (used for transliterating); a kind of cloth.¹⁴
哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹  beiges.¹⁴
<又> gī.
(See 嘰 gī.)
gi2 4643
30 15 to chirp; chirping; to chatter.⁶
叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā (=咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā jījīguāguā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹
叽咕[嘰咕] gī-gū
jīgu to grumble, to mumble, to murmur, to complain; to set one person against another, to sow seeds of discord.¹¹
叽哩咕噜[嘰哩咕嚕] gī-lī-gū-lū
jīligūlū to talk in low whispers.¹¹
<又> gï.
(See 嘰 gï.)
gi1 4606
30 15 gōt phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds); Tibetan Ge: language of Buddha; (dialect) final particle similar to 了 (esp. in Yunnan).¹⁰
噶厦 gōt-hà gáxià gaxag (local Tibetan government before 1959, made up of four galoins).⁶
噶伦[噶倫] gōt-lũn
gálún (title of a high official in Tibetan local government in former times).⁶ senior official of Kashag (Tibetan governing council).³⁶
准噶尔[准噶爾] Jūn-gōt-ngì
Zhǔngá'ěr Dzungar people, Zunghar.¹⁵
准噶尔盆地[准噶爾盆地] Jūn-gōt-ngì-pûn-ì
Zhǔngá'ěr Péndì Junggar/ Dzungharian Basin Iin Xinjiang, China).⁶
got1 5041
30 15 hão háo (=嗥 hõ háo) to howl.
(See 嗥 hõ.)
hao3 5893
30 15 hāp forgetful, having a bad memory; disgraced; shy; sensitive to shame; ashamed; <Cant.> to lower one's head.⁸
(composition: ⿰口答; U+35F3).
hap1 5958
30 15 hēl xiāo garrulous; disturbed; restless.¹⁰
哓哓[嘵嘵] hēl-hēl xiāoxiāo disturbed, restless; garrulous, arguing endlessly.¹¹
哓哓不休[嘵嘵不休] hēl-hēl-būt-hiü
xiāoxiāobùxiū to argue endlessly.³⁹
hel1 6198
30 15 <wr.> (used when exclaiming in admiration, wonder).⁶ Alas!; My! <ono.> giggle.¹¹
嘻嘻地笑 hï-hï-ì-xël xīxīdexiào to burst into giggles.⁶
嘻闹[嘻鬧]
or 嬉闹[嬉鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶
嘻皮
or 嬉皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷
嘻皮笑臉
or 嬉皮笑脸[嬉皮笑臉] hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶
嘻和
or 嬉和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶
嘻笑
or 嬉笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵
嘻,异哉![嘻,異哉!] Hï, yì-döi!
Xī, yìzāi! Oh, how weird!⁶
噫嘻 yï-hï
yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶
<又> hī.
(See 嘻 hī.)
hi2 6431
30 15 hēi hey, wow, oh, ha ha.⁹
嘿嘿 hī-hī
hēihēi <ono.> heh heh.¹⁰
<又> màk.
(See 嘿 màk.)
hi1 6410
30 15 (referring to the sound of merry laughter) giggle.⁶ sound of giggling; exclamation of surprise.¹
嘻嘻 hī-hī xīxī hee hee; happy.¹⁰
嘻嘻哈哈 hī-hī-hā-hā
xīxīhāhā laughing and joking; laughing merrily; mirthful; noisily cheerful.⁶
笑嘻嘻 xël-hī-hī
xiàoxīxī grinning; smiling broadly.⁵
<又> hï.
(See 嘻 hï.)
hi1 6411
30 15 tuō (comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴喛[嘽喛] hõ-vö
tuōhé weeping or crying appearance.⁸
<又> hön; chên; chẽn; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 ön).
ho3 6558
30 15 hön tān pant; grand.⁸ to snort; numerous.¹⁴
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴啴[嘽嘽] hön-hön
tāntān panting/gasping appearance; happy appearance; numerous and mighty appearance.⁸
徒御啴啴[徒御嘽嘽] hũ-nguì-hön-hön
túyùtāntān numerous were his war chariots and footmen.¹⁴
王旅啴啴[王旅嘽嘽] võng-luî-hön-hön
wánglǚtāntān numerous were the royal legions.¹⁴
四牡騑騑,啴啴骆马.[四牡騑騑,嘽嘽駱馬.]
Xï-mêo-fï-fï, hön-hön-lōk-mâ.
Sì mǔ fēi fēi, tān tān luò mǎ.
My four steeds advanced without stopping;
They panted and snorted, the white steeds black-maned.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷.[戎車嘽嘽,嘽嘽焞焞,如霆如雷.]
Yũng-guï-hön-hön, hön-hön-hün-hün, nguĩ-hẽin-nguĩ-luĩ.
Róng chē tān tān, tān tān tūn tūn, rú tíng rú léi.
Numerous were his war chariots,
Numerous and in grand array,
Like the clap or the roll of thunder their onset.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
<又> chên; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön).
hon2 6735
30 15 huï to exhale slowly, to breathe out slowly; <wr.> to sigh; (sound of exhaling); to hiss, to boo; sh, ssh, shush, hush; to heat, to scald.⁶ to blow gently, to breathe softly.²⁴
吹嘘[吹噓] chuï-huï chuīxū to blow with the breath.²⁴
唏嘘[唏噓]
or 欷歔[欷] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
嘘气[噓氣] huï-hï
xūqì to breathe out slowly.⁶
嘘寒问暖[噓寒問暖] huï-hõn-mùn-nön
xūhánwènnuǎn to inquire after somebody's well-being; to be solicitous about somebody's health/well-being.⁶
嘘声[噓聲] huï-sëin
xūshēng hiss.⁶
<又> sï, xêh.
(See 噓 sï; 噓 xêh.)
hui2 6991
30 15 īt <白读> īt to hiccup.
<台> 塞噎 xāk-īt to hiccup.
<又> yēik.
(See 噎 yēik.)
it1 7234
30 15 jäo cháo to ridicule, to mock.
嘲笑 jäo-xël cháoxiào to laugh at; to deride; to jeer.⁸
嘲弄 jäo-lùng
cháonòng to tease; to poke fun at; to make fun of.¹⁰
嘲骂[嘲罵] jäo-mà
cháomà to sneer and swear.⁶
嘲啾 jäo-tiü
cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.)
冷嘲热讽[冷嘲熱諷] lâng-jäo-ngèik-fūng
lěngcháorèfěng frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule.¹⁰
(See 嘲 [jäo, zhāo].)
jao2 7429
30 15 jäo zhāo 嘲哳 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶
嘲啾 jäo-tiü
zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.)
(See 嘲 [jäo, cháo].)
jao2 7430
30 15 kĩm qín to hold in the mouth/eyes.⁶
嘴里噙了一口水[嘴裏噙了一口水] duī-lī-kĩm-lēl-yīt-hēo-suī zuǐli qínle yī kǒu shuǐ to have a mouthful of water.²²
眼里噙着眼泪[眼裏噙著眼淚] ngān-lī-kĩm-jëk-ngān-luì
yǎnli qínzhe yǎnlèi eyes brimming with tears.²²
kim3 8637
30 15 kīp inhale, absorb, imbibe; compress; <Cant.> to talk, say, tell; a variant of 吸 kīp to inhale; an archaic variant of 歙 kīp <wr.> to inhale.⁸
<又> ngäp, ngāp.
(See 噏 ngäp, ngāp.)
kip1 8663
30 15 kūt juē pouting.⁸
噘嘴 or 撅嘴 kūt-duī juēzuǐ to purse one's lips; to pout one's lips; to pucker up the mouth.⁹ to pout (to express anger or displeasure).¹⁰
kut1 9012
30 15 lão láo to chatter.¹⁰
叨唠[叨嘮] äo-lão dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰
<台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative.
(See 嘮 [lão, lào].)
lao3 9235
30 15 lão lào <topo.> to talk, to chat, to chit-chat ,to have a chat.⁶
唠扯[嘮扯] lão-chēh làochě <topo.> to chat, to chit-chat, to have a chat.⁶
唠嗑[嘮嗑] lão-hēip
làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶
(See 嘮 [lão, láo].)
lao3 9236
30 15 lẽl liáo a note, a cry, a sound.¹⁴ used to describe clarity of voice; resonant.³⁶
军号嘹亮[軍號嘹亮] gün-hào-lẽl-lèng jūnhàoliáoliàng loud and clear bugle call.⁶
嘹亮
or 嘹喨 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹ (of sounds) loud and clear.¹⁴
嘹呖[嘹嚦] lẽl-lèik
liáolì a cry — as of a bird.¹⁴
嘹唳 lẽl-luì
liáolì cry of the heron, crane, etc.¹⁴
lel3 9487
30 15 𪡃
mäi mǎi baa, the bleating sound of a sheep or goat.⁸ʼ⁰ to bleat, as a sheep.²⁴ the bleating of sheep.¹⁰²
(comp t: ⿰口買; U+562A). (comp. s: ⿰口买; U+2A843).
𪡃
❄{⿰口买}𪡃❄{⿰口买}[嘪嘪] mäi-mäi mǎimǎi baa baa, bleating of a sheep.²ʼ⁰
mai2 10440
30 15 màk be silent; be quiet.⁸ (=默 màk silent, tacit; write from memory.⁵); to be silent; to meditate.²⁴
沉嘿(=沉默⁴) chĩm-màk
chénmò silent, wordless; reticent, taciturn.⁸
啽嘿 ngäp-màk
ánmò to be silent.²⁴
<又> hī.
(See 嘿 hī; 默 màk.)
mak4 10470
30 15 <topo.>  not have (short for 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu); be without.⁶
呒没[嘸沒] mũ-mòt
ḿméi (topolect = 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu) to be without.¹⁰
呒啥[嘸啥] mũ-sëh
ḿshá <topo.> not have; there is not; be without.⁶ (topolect =没什么[沒什麼] mòt-sìm-mō méishénme¹⁰) it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
<又> vũ.
(See 嘸 [mũ, ], [vũ, ], [vũ, ].)
mu3 11049
30 15 <台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo or nãm-vũ-lāo Daoist priest.
<又> . (See 嘸 [mũ, ], [vũ, ], [vũ, ].)
mu3 11050
30 15 nêk ruò (Hakka dialect variant) you.³⁶
(composition: ⿰口惹; U+3603).
<又> ngêh. (See 㘃 ngêh).
nek5 11419
30 15 ngãn yán original character for 龂[齗] ngãn yín gums; gingiva.⁶ gums (of the teeth); to dispute.⁸).² dogs fighting; to go to the law; an indictment.⁸ to snarl; dogs snarling at each other.²⁴ dogs fighting; accusing each other in disputes; 㗴 ngãn yán = 齗齗 ngãn-ngãn yínyín = 争讼[爭訟] jäng-dùng zhēngsòng to contest a lawsuit. .¹⁰¹
(composition: ⿰口閒; U+35F4).
ngan3 11582
30 15 ngäp to talk, say, tell, yack.
<台> 乱噏[亂噏] lòn-ngäp to talk nonsense.
<台> 噏 ngäp yack.
<台> 噏屎口, 粪堆门[噏屎口, 糞堆門] ngäp-sī-hēo, fün-luî-mõn <derog.> descriptive of a person who speaks complete nonsense.
<台> 噏三噏四 ngäp-xäm-ngäp-xï to talk nonsense.
<又> kīp, ngāp. (See 噏 kīp, ngāp.)
ngap2 11666
30 15 ngāp <台> 夹噏[夾噏] gäp-ngāp armpit.
<台> 夹噏底[夾噏底] gäp-ngāp-āi armpit.
<又> kīp, ngäp. (See 噏 kīp, ngäp.)
ngap1 11663
30 15 ngêh respectful reply of assent to superiors.³⁶
(composition: ⿰口惹; U+3603).
<又> nêk. (See 㘃 nêk).
ngeh5 11679
30 15 ngẽin rán (<old>=然 ngẽin rán right, correct; so, like that; but, nevertheless, however; suddenly, all of a sudden.⁵); responding with a sound; expressing affirmation, which is equivalent to "yes". ⁸ the noise of speaking; to reply.²⁴
interjection, expresses confirmation, agreement: yes, yes!, right!⁵⁴
(composition: ⿰口然; U+562B).
(See 然 ngẽin).
ngein3 11711
30 15 ö ō (interjection expressing realization) oh.
噢,原来是你[噢,原來是你] ö, ngũn-lõi-sì-nï ō, yuánláishìnǐ Oh, it's you!⁶
o2 12383
30 15 ōk ě (=恶[惡] ōk ě) nausea.
噁心
or 恶心[惡心] ōk-xïm ěxīn nausea; to feel sick; disgust; nauseating; to embarrass (deliberately).¹⁰
(See 惡 [ōk, ě]).
ok1 12442
30 15 ön dăn afraid; trembling.⁸
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
<又> hön; chên; chẽn; hõ. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ).
on2 12453
30 15 pän pēn (alternate Hoisanva pronunciation for 喷[噴] pün pēn with same meaning: to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴)
(comp.
t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
<又> pün.
(See 噴 [pün, pēn], 噴 [pün, pèn].)
pan2 12575
30 15 päng pēng ( the sound of things bumping against each other or of knocking at a door ) bang.⁶
嘭的一声,气球爆炸了[嘭的一聲,氣球爆炸了] päng-ēik-yīt-sëin, hï-kiũ-bäo-jä-lēl pēngdeyīshēng, qìqiúbàozhàle The balloon burst with a bang.⁶
pang2 12585
30 15 pōk (sound of blowing air or spurting water) puff.⁶
噗嗵 pök-hūng or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶
噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū
pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶
泉水噗噗地往上冒 tũn-suī-pōk-pōk-ì-vông-sëng-mào
quánshuǐpūpūdewǎngshàngmào Water kept gushing from the fountain.⁶
pok1 12977
30 15 pün pèn (of smells) strong; (of vegetables, melons, fruits, fish) busy season; peak period/season; crop.⁶ fragrant, delicious.²²
(comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
香喷喷[香噴噴] hëng-pün-pün
xiāngpènpèn fragrant; delicious.²²
二喷棉花[二噴棉花] ngì-pün-mẽin-fä
èrpènmiánhua second crop of cotton.⁶
喷鼻儿香[噴鼻兒香] pün-bì-ngĩ-hëng
pènbírxiāng It smells sweet.²²
喷香[噴香] pün-hëng
pènxiāng extremely fragrant; delicious smelling; appetizing.⁶
喷红[噴紅] pün-hũng
pènhóng crimson.⁶
西瓜正在喷儿上[西瓜正在噴儿上] xäi-gä-jëin-dòi-pün-ngĩ-sèng
xīguāzhèngzàipènrshang Watermelons are in season now.
<又> pän.
(See 噴 pän, 噴 [pün, pēn].)
pun2 13101
30 15 pün pēn to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴ (var: 𠴮❄{⿰口忿} pün).
(comp.
t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
喷嚏[噴嚏] pün-chì
pēntì to sneeze.²²
喷火山[噴火山] pün-fō-sän
pēnhuǒshān (=火山 fō-sän huǒshān) volcano.¹¹
喷气[噴氣] pün-hï
pēnqì to fret and rage.²⁴ jet; blast of air; spurt of gas.¹⁰
喷气式飞机[噴氣式飛機] pün-hï-sēik-fï-gï
pēnqìshì fēijī jet plane; jet aircraft.²²
喷雾[噴霧] pün-mù
pēnwù spraying.⁵
喷雾器[噴霧器] pün-mù-hï
pēnwùqì sprayer; atomizer.⁵
喷洒[噴灑] pün-sā
pēnsǎ to spray; to sprinkle.¹⁰
喷射机[噴射機] pün-sèh-gï
pēnshèjī jet (plane, engine); spraying machine.¹⁰
喷水[噴水] pün-suī
pēnshuǐ to spurt water from the mouth.²⁴
喷水池[噴水池] pün-suī-chĩ
pēnshuǐchí a fountain.¹⁰
喷漆[噴漆] pün-tīt
pēnqī to spray paint/lacquer; lacquer.¹⁰
喷泉[噴泉] pün-tũn
pēnquán fountain.⁵
喷壶[噴壺] pün-vũ
pēnhú watering can.²²
<又> pän.
(See 噴 pän, 噴 [pün, pèn]; 𠴮❄{⿰口忿} pün).
pun2 13102
30 15 shī (used to stop somebody from doing something, or to drive somebody or something away) hush; shh.⁶ shush.⁹ Ugh! (exclamation of distaste).¹¹
嘘,小点声[噓,小點聲] Sï, xēl-ēm-sëng Shī, xiǎodiǎnshēng Sh! Keep quiet; Hush! Keep quiet.⁶
<又> huï, xêh.
(See 噓 huï; 噓 xêh.)
si2 13591
30 15 täm zǎn to carry (food) in mouth, like birds; to bite.¹¹
蚊虻噆膚 mûn-mông-täm-fü wénméngzǎnfū bitten by mosquitos and gnats.¹¹
tam2 13993
30 15 bo (Cant.) emphatic final particle.⁸ (Cant.) final particle used to assert something; (Cant.) final particle used to express strong appreciation and/or praise.³⁶
(composition: ⿰口番; U+5643).
<又> fän. (See 噃 fän).
vo4 15106
30 15 perplexed, astonished.⁴³
呒虾米[嘸蝦米] vũ-hâ-māi fǔxiāmǐ Boshiamy input method for Chinese.¹⁰
呒虾米输入法[嘸蝦米輸入法] vũ-hâ-māi sï-yìp-fāt
fǔxiāmǐ shūrùfǎ Boshiamy (Hoklo: 無甚物 it's nothing) input method for Chinese.¹⁰
<又> mũ.
(See 嘸 [mũ, ], [mũ, ], [vũ, ].)
vu3 15273
30 15 <台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-vũ-lāo or nãm-mũ-lāo Daoist priest.
<又> mũ.
(See 嘸 [mũ, ], [mũ, ], [vũ, ].)
vu3 15274
30 15 xêh <台> 气嘘嘘[氣噓噓] hï-xêh-xêh out of breath.
(comp. t: ⿰口虛; U+5653). (comp. s: ⿰口虚; U+5618).
<又> huï, sï,
(See 噓 huï; 噓 sï.)
xeh5 15560
30 15 (of a horse) neigh; hoarse; husky.⁶
嘶哑[嘶啞] xü-ā sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶
嘶喊 xü-häm
sīhǎn to yell, shout.⁶
嘶鸣[嘶鳴] xü-mẽin
sīmíng (of a horse) neigh; (of a donkey) bray.⁶
人喊马嘶[人喊馬嘶] ngĩn-häm-mâ-xü
rénhǎnmǎsī lit. people shouting and horses neighing (idiom); fig. tumultuous; hubbub.¹⁰
声嘶力竭[聲嘶力竭] sëin-xü-lèik-gèik
shēngsīlìjié to shout oneself hoarse, shout oneself blue in the face.⁶
xu2 15942
30 15 <ono.> to hiss; to whistle; to whiz; to fizz.¹⁰
咝咝声[噝噝聲] xü-xü-sêng sīsīshēng <ono.> hissing sound.⁹
xu2 15943
30 15 xün xùn <wr.> to spray/spout/spurt (liquid) from the mouth.⁶
沙噀 sâ-xün shāxùn (another name for 刺参[刺參] xü-täm cìshēn) beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber; Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹
噀酒 xün-diū
xùnjiǔ to spurt liquor from the mouth.⁶
噀水 xün-suī
xùnshuǐ to spout water from the mouth.⁶
xun2 16153
30 15 yēik to hiccup; to choke; hiccup.
打噎 ā-yēik dǎyē to choke; to belch; to hiccup.
哽噎 gāng-yēik
gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik gěngyè).⁸
吃饭防噎[吃飯防噎] hëk-fàn-fõng-yēik
chīfàn fángyē Be careful not to choke when eating.
噎住 yēik-jì
yēzhù to choke (on food).
噎死 yēik-xī
yēsǐ to choke to death (by food).
因噎废食[因噎廢食] yïn-yēik-fī-sèik
yīnyēfèishí to give up at the slightest obstacle; to stop eating altogether on account of a hiccup – unjustified giving up of a good cause.
<又> īt.
(See 噎 īt.)
yeik1 16325
30 16 ài ài (interjection of regret).
嗳, 早知如此, 我就不去了. [噯,早知如此, 我就不去了] Ài, dāo-jï-nguĩ-xū, ngô-diù-būt-huï-lēl. Ài, zǎozhīrúcǐ, wǒjiùbùqùle. Ah, if I had known this, I would not have gone.
<又> ōi, āi.
(See 噯 ōi, āi.)
ai4 104
30 16 āi āi hey; ah (to attract attention or express surprise). (=哎 āi āi, q.v.) now interchangeable with 哎.
<又> ōi, ài.
(See 噯 ōi, ài.)
ai1 48
30 16 𠿟 āk the sound of boasting, the bragging tone.²⁴ to boast.¹⁰¹
(composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF).
<又> gūk. (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
ak1 123
30 16 duī zuǐ mouth; beak; nozzle; spout (of teapot).¹⁰
茶壶嘴[茶壺嘴] chã-vũ-duī cháhúzuǐ spout of a teapot.⁹
吵嘴 chāo-duī
chǎozuǐ to quarrel.¹⁰
嘴巴 duī-bä
zuǐba <topo.> mouth; <vern.> face.⁵
嘴啃地 duī-hāng-ì
zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹
嘴脸[嘴臉] duī-lêm
zuǐliǎn look; features; countenance.⁵
嘴唇 duī-sũn
zuǐchún lip.⁸
嘴馋[嘴饞] duī-tãm
zuǐchán greedy; fond of good food.⁵
嘴犄角儿[嘴犄角兒] duī-yï-gôk-ngĩ
or duī-gï-gôk-ngĩ zuǐjijiǎor corners of the mouth.⁵⁴
人多嘴杂[人多嘴雜] ngĩn-ü-duī-dàp
rénduōzuǐzá Agreement is difficult if there are too many people; secrecy is difficult if too many people share it.⁷
多嘴 ü-duī
duōzuǐ talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly.¹⁰ talkative, gossipy.¹¹
dui1 2573
30 16 gèk jué <lit.> to laugh loudly.⁶
(variant: 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} kèk jué).
噱笑 gèk-xël
juéxiào to laugh loudly.⁶
笑噱 xël-gèk
xiàojué to laugh.⁸
<又> kêk.
(See 噱 kêk; 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} gèk).
gek4 4473
30 16 𠿟
gūk (=喾[嚳] gūk emperor of China, usually referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC.).¹⁰¹
(composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF).
<又> āk.
(See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} āk; 嚳 gūk).
guk1 5183
30 16 xiā entrance to a cave or to a gorge.⁸ (1. =岈 hä xiā the hollowness of a valley.¹⁰¹;  2. 㟏岈 hẽim-hä hánxiā depth (emptiness) of the gorge.⁵⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
谽㗿 hẽim-hä
hānxiā, same as 谽谺 hẽim-hä hánxiā.(See 谽谺 hẽim-hä).
<又> hö; lâ. (See 㗿 hö; 㗿 lâ).
ha2 5372
30 16 häo hāo 嚆矢 häo-sī hāoshǐ <wr.> whistling arrow; beginning; forerunner, harbinger, precursor.⁶ (See 响箭[響箭] hēng-dëin xiǎngjiàn).
hao2 5838
30 16 utensil, ware, implement, apparatus; forbearance, tolerance; talent; to value, think highly of (a person); organ, apparatus.⁶
大器晚成 ài-hï-mân-sẽin dàqìwǎnchéng great talents take time to mature; to gain success late in life.⁶
兵器 bëin-hï
bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶
机器[機器] gï-hï
jīqi machine, machinery, apparatus.⁶
器重 hï-chüng
qìzhòng to think highly of, to have a high opinion of, to regard highly.⁶
器官 hï-gön
qìguān organ, apparatus.⁶
器具 hï-guì
qìjù utensil, implement, appliance.⁶
器械 hï-hài
qìxiè apparatus; equipment; weapon.⁸
器量 hï-lèng
qìliàng tolerance, forbearance, magnanimity.⁶
器皿 hï-mêin
qìmǐn household utensils; containers.⁵
器物 hï-mùt
or hï-mòt qìwù implement, utensil, article.⁶
器宇
or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ bearing; manner.⁶
器宇不凡
or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶
武器 mû-hï
wǔqì weapons, arms, weaponry.⁶
彝器[彞器] yĩ-hï
yíqì bronze sacrificial utensils.⁶
hi2 6432
30 16 same as 㰤 hö to laugh aloud.¹⁰² (Note: not exactly the same sound in Mandarin: vs. ).
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
㗿㗿 hö-hö
héhé a phrase in imitation of the sound of noisy laughter.¹⁰²
<又> lâ; hä.
(See 㗿 lâ; 㗿 hä).
ho2 6550
30 16 kêk xué <topo.> to laugh.⁶
别摆噱头[別擺噱頭] bèik-bāi-kêk-hẽo bièbǎixuétóu Don't try any tricks!⁶
发噱[發噱] fāt-kêk
fāxué to make one laugh; to excite laghter.⁶
噱头[噱頭] kêk-hẽo
xuétóu <topo.> words or acts meant to amuse; tricks meant to deceive; funny, amusing, comical.⁶
噱头极了[噱頭極了] kêk-hẽo-gèik-lēl
xuétóujíle It is really funny.
卖弄噱头[賣弄噱頭] mài-lùng kêk-hẽo
màinong xuétóu play to the gallery.⁶
<又> gèk.
(See 噱 gèk).
kek5 8407
30 16 kïm jìn <wr.> to keep silent; to shiver.⁶
寒噤 hõn-kïm hánjìn shiver (with cold or fear).⁵
噤口 kïm-hēo
jìnkǒu to shut one's mouth.⁶
噤口不言 kïm-hēo-būt-ngũn
jìnkǒubùyán to be tongue-tied.⁶
噤若寒蝉[噤若寒蟬] kïm-ngèk-hõn-chên
jìnruòhánchán to be as silent as a cocada in cold weather – to keep quiet out of fear; to maintain a discreet silence.⁶
噤声[噤聲] kïm-sëin
jìnshēng to keep silent.⁸
kim2 8631
30 16 xià to blame, scold, or reprimand severely.² to blame; to reprimand.⁸
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
诟㗿[詬㗿] giū-lâ gòuxià to bluster; to bully one.¹⁰²
<又> hö; hä.
(See 㗿 hö; 㗿 hä).
la5 9068
30 16 hm (used to express reproach or displeasure) humph.⁶
噷,你还没起床?[噷,你還沒起床?] m̃, nï-vãn-mòt-hī-chõng hm, nǐháiméiqǐchuáng? Humph, why are you still in bed?⁶
m3 10354
30 16 𡁏
mũng méng ➀ (Cant.) soft rice or food for a baby.⁸    ➁ (=𧭊❄{⿰言蒙} mũng méng ) to speak indistinctly.²⁴
(composition: ⿰口蒙; U+2104F).
(See 𧭊❄{⿰言蒙} mũng).
mung3 11182
30 16 ngōk è bad, ill-omened, unlucky.⁸ startling; serious.¹⁴ frightening; startling; shocking; ill-omened.³⁶ a grave and serious manner; startling, awe-struck.¹⁰²
(composition: ⿻王㗊; U+5669).
噩电[噩電] ngōk-èin
èdiàn telegram with fatal news (notice of death).⁵⁴
噩耗 ngōk-häo
èhào heavy news of the death of one's beloved.⁸ devasting news.⁹
噩梦[噩夢] ngōk-mùng
èmèng nightmare.⁸ nightmare, dreadful dream, horrible dream.⁹ a dreadful dream.¹⁴
噩噩 ngōk-ngōk
è'è solemn in countenance.¹¹
噩兆[噩兆] ngōk-sêl
èzhào ill or bad omen.⁸ an omen which makes people feel worried and afraid.⁹
噩运[噩運] ngōk-vùn
èyùn bad luck.⁸
噩事 ngōk-xù
èshì a dreadful dream.¹⁰²
噩音 ngōk-yïm
èyīn startling news — as of a death.¹⁴
浑噩[渾噩] vùn-ngōk
hún'è completely naive, innocent.¹¹
浑浑噩噩[渾渾噩噩] vùn-vùn-ngōk-ngōk
húnhún'è'è simple-minded; muddle-headed; muddle along without an aim.⁸ (universe) in nebulous state; (child's mind) yet undeveloped.¹¹
一场噩梦[一場噩夢] yīt-chẽng-ngōk-mùng
yīcháng èmèng all like a bad dream.¹¹
ngok1 12026
30 16 nguĩ many.⁸ a herd of deer; deer in great numbers.²⁴
(composition: ⿰口虞; U+5673).
噳噳 nguĩ-nguĩ yǔyǔ the appearance of a group, such as the deer group or deer herd or rangale; laughing.¹⁹
ngui3 12080
30 16 nũng nóng to whisper.⁸ long-winded, wordy; strong; to murmur, in a whisper.⁸ garrulous.¹⁰
咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸
哝哝[噥噥] nũng-nũng
nóngnong talking in a low tone.¹¹
嘟哝[嘟噥] ü-nũng
dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟哝哝[嘟嘟噥噥] ü-ü-nũng-nũng
dūdūnóngnóng to mumble in whispers; to mutter to oneself.¹⁰
nung3 12358
30 16 ōi ǎi (interjection of disapproval).
嗳,别那么说[噯,別那麼說] Ōi, bèik-nã-mō-sōt. Ǎi, biénàmeshuō. Ah, don't say that.
嗳气[噯氣] ōi-hï
ǎiqì belching.³⁹
<又> ài, āi.
(See 噯 ài, āi.)
oi1 12407
30 16 öng dāng ding-dong; clang.
当当车[噹噹車] öng-öng-chëh dāngdāng chē <topo.> tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956; also written 铛铛车[鐺鐺車] öng-öng-chëh dāngdāng chē.¹⁰
(Compare 噹 öng with 當 öng. Both have 当 as simplified form.)
ong2 12490
30 16 pēik 噼里啪啦[噼裡啪啦] pēik-lī-päk-lā or 劈里啪啦[劈裡啪啦] pëk-lī-päk-lā pīlipālā <ono.> crack, crackle, splutter, clatter.⁶
噼啪 pēik-päk
or 劈啪 pëk-päk  pīpā <ono.> snap, crack.⁶
peik1 12685
30 16 sâi shì <wr.> to bite.⁶ (variant: 簭 sâi shì).
搏噬 bōk-sâi
bóshì (of animals) fall/pounce on and bite.⁶
反噬 fān-sâi
fǎnshì <wr.> coin a false countercharge against one's accuser; make up a false countercharge.⁶
吞噬 hün-sâi
tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶
噬菌体[噬菌體] sâi-kūn-hāi
shìjūntǐ bacteriophage; phage.⁶
噬人鲨[噬人鯊] sâi-ngĩn-sä
shìrénshā great white shark; man-eater.⁵⁴ Carcharodon carcharias.
噬脐何及[噬臍何及] sâi-tî-hõ-gèp
shìqíhéjí (=噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp shìqímòjí).⁶
噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp
shìqímòjí it is impossible for one to bite his own navel – it is too late to repent.⁶
(See 簭 sâi).
sai5 13172
30 16 säo xiào (alternate Hoisanva pronunciation for 啸[嘯] xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶)
<又> xël.
(See 嘯 xël.)
sao2 13245
30 16 söi sāi (alternate Hoisanva pronunciation for 噻 xāk sāi with same meaning.)
<又> xāk.
(See 噻 xāk.)
soi2 13807
30 16 täo zào <wr.> (of birds, insects) chirp, chatter, chirrup; make an uproar, clamour, kick up/raise a racket; (of sound) noisy and confused, clamorous.⁶
蝉噪[蟬噪] chên-täo chánzào chirping of cicadas.⁶
鼓噪 gū-täo
gǔzào clamour, make an uproar, raise a hubbub.⁶
名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo
míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶
名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ
míngzàoyīshí enjoy fame for a time; gain fleeting fame; have one's brief moment of fame; be all the vogue.⁶
噪杂[噪雜] täo-dàp
zàozá noisy, loud and confused.⁶
噪聒 täo-gāt
zàoguō make loud, confused noise; irritatingly noisy.¹¹
噪鹃[噪鵑] täo-gün
zàojuān koel.⁶ Asian koel (Eudynamys scolopaceus), a member of the cuckoo order of birds; a.k.a. 嫂鳥, 鬼郭公, 哥好雀, 婆好, 叫春鳥.¹⁵ʼ²⁰
噪声[噪聲] täo-sëin
zàoshēng noise.⁶
噪音 täo-yïm
zàoyīn rumble; noise; static (in a signal).¹⁰
鹊噪[鵲噪] xēk-täo
quèzào chattering of magpies.⁶
tao2 14039
30 16 ūn dūn <loan> ton.¹⁰
公吨[公噸] güng-ūn gōngdūn ton; metric ton.¹⁰
千吨[千噸] tëin-ūn
qiāndūn kiloton.¹⁰
吨级[噸級] ūn-kīp
dūnjí tonnage; class in tons (of a passenger ship).¹⁰
吨数[噸數] ūn-sū
dūnshù tonnage.¹⁰
吨位[噸位] ūn-vì
dūnwèi tonnage.¹⁰
un1 14707
30 16 huì to chirp; to twitter.⁹
哕哕[噦噦] vï-vï huìhuì rythmical sound of a bell.¹⁰
<又> yòt.
(See 噦 yòt.)
vi2 15009
30 16 xâk sāi <台> 噻声[噻聲] xâk-sëng hurry up! move it!
<又> söi. (See 噻 söi.)
xak5 15482
30 16 xāk sāi (composition: ⿰口塞; U+567B).
噻吩 xāk-fün or söi-fün sāifēn <chem.> thiophene.⁶
噻唑 xāk-tö
or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶
<又> söi.
(See 噻 söi.)
xak1 15473
30 16 xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶
长啸[長嘯] chẽng-xël or chẽng-säo chángxiào to let out or utter a long and loud cry.⁶
虎啸[虎嘯] fū-xël
or fū-säo hǔxiào tigers roaring or growling.⁶
呼啸[呼嘯] fü-xël
or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰
风啸[風嘯] füng-xël
or füng-säo fēngxiào roaring or howling or whistling wind.⁶
海啸[海嘯] hōi-xël
or hōi-säo hǎixiào tsunami; seismic sea wave; tidal wave.⁶
仰天长啸[仰天長嘯] ngêng-hëin-chẽng-xël or ngêng-hëin-chẽng-säo
yǎngtiānchángxiào to look up to the sky and utter a long and mournful cry.⁶
啸鸣[嘯鳴] xël-mẽin
or säo-mẽin xiàomíng to whistle; to whiz, to howl, to screech; whistling, howling.⁶
<又> säo.
(See 嘯 säo.)
xel2 15727
30 16 ashamed; bashful.⁸ ashamed.²⁴
(composition: ⿰口慈; U+3602).
𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴
xu3 16010
30 16 yëin yīng <old>=譍 yëin yīng to answer.⁸
(composition: ⿸䧹口; U+565F).
yein2 16394
30 16 <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ to belch; interjection.¹⁴ (variant: 譩 yï).
(composition: ⿰口意; U+566B).
噫嘻 yï-hï
yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ alas! dear me!¹⁴
噫噎 yï-yēik
or yï-īt yīyē to belch.¹⁴
(See 譩 yï).
yi2 16823
30 16 yòt yuě to belch; to vomit.⁸ to puke; to hiccup.¹⁰
干哕[乾噦] gön-yòt gānyuě to retch.¹⁰
<又> vï.
(See 噦 vï.)
yot4 17368
30 16 yüng yōng the singing of birds.⁹
(composition: ⿰口雍; U+5670).
噰噰 yüng-yüng yōngyōng harmonious sounds.⁸
<又> yūng.
(See 噰 yūng).
yung2 17479
30 16 yūng yǒng difficulty in breathing.⁰
(composition: ⿰口雍; U+5670).
<又> yüng. (See 噰 yüng).
yung1 17457
30 17 to pant; wife; (Cant.) particle indicating doubt.⁸
(composition: ⿰口鼻; U+568A).
<又> chiü. (See 嚊 chiü).
bi4 866
30 17 chät screech, scrape, swish, scratch.⁶
嚓嚓 chät-chät cācā <ono.> screech.¹⁰
(See 嚓 [chät, chā].)
chat2 1381
30 17 chät chā 喀嚓 hāk-chät kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶
啪嚓 päk-chät
pāchā <ono.> crash; clash.⁹
(See 嚓 [chät, ].)
chat2 1382
30 17 chì to sneeze.³⁶ (variant: 㗣 chì ).
(composition: ⿰口疐; U+568F).
阿嚏 ä-chì
ātì achoo, atchoo, atishoo (the sound of a sneeze).³⁶
打嚏喷[打嚏噴] ā-chî-pün
dǎtìpēn <topo.> to sneeze.³⁶
打喷嚏[打噴嚏] ā-pün-chî
dǎpēntì to sneeze.⁶
嚏喷[嚏噴] chî-pün
tìpēn to sneeze.²² <topo.> a sneeze.³⁶
喷嚏[噴嚏] pün-chî
pēntì a sneeze.³⁶
鼽嚏 kiũ-chì
qiútì to have a stuffy nose and sneeze due to a cold.³⁶
<台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze.
(See 㗣 chì).
chi4 1647
30 17 chiü xiù (old) same as 嗅 chiü xiù smell, scent, sniff; olfactive.⁸
(composition: ⿰口鼻; U+568A).
<又> bì.
(See 嚊 bì).
chiu2 1707
30 17 däi <wr.> to taste.⁶
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition
s: ⿰口齐; U+54DC).
哜咨[嚌咨] däi-dü
jìzī to sigh.¹⁹
哜饮[嚌飲] däi-ngīm
jìyǐn to drink a little.²⁴
哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão
jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸
<又> gäi; jäi.
(See 嚌 gäi; 嚌 jäi).
dai2 1953
30 17 gäi jiē the voice of a multitude.²⁴
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition
s: ⿰口齐; U+54DC).
哜哜[嚌嚌] gäi-gäi
jiējiē <ono.> mournful sound of stringed or wind instruments; <ono.> the sound of birds or animals.
<又> däi; jäi.
(See 嚌 däi; 嚌 jäi).
gai2 3943
30 17 häk to scare; to intimidate; to threaten; (interjection showing disapproval) tut-tut; (interjection showing astonishment).¹⁰
恐吓[恐嚇] hūng-häk kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰
恫吓[恫嚇] ùng-häk
dònghè threaten; intimidate.⁵
威吓[威嚇] vï-häk
wēihè intimidate; threaten; bully.⁵
(See 嚇 [häk, xià].)
hak2 5574
30 17 häk xià to frighten; to scare.¹⁰
吓得魂不附体[嚇得魂不附體] häk-āk-vũn-būt-fù-hāi xià de húnbùfùtǐ be scared out of one's wits.⁵
吓倒[嚇倒] häk-āo
xiàdǎo to be frightened.¹⁰
吓唬[嚇唬] häk-fū
xiàhu to scare; to frighten.¹⁰
吓人[嚇人] häk-ngĩn
xiàrén to frighten people.¹⁰
吓傻[嚇傻] häk-sô
xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰
吓死[嚇死] häk-xī
xiàsǐ to scare to death.¹⁰
吓一跳[嚇一跳] häk-yīt-hẽl
xiàyītiào startled; to frighten; scared out of one's skin.¹⁰
(See 嚇 [häk, hè].)
hak2 5575
30 17 hão háo to howl, to wail.⁹ (嚎=嗥=噑 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
鬼哭狼嚎 gī-hūk-lõng-hão
guǐkūlángháo wail like ghosts and howl like wolves – set up wild shrieks and howls.⁶
嚎春 hão-chün
háochūn howl for mating; be in heat.⁶
嚎叫 hão-gël
háojiào to howl, to yell.⁸
嚎啕 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
嚎咷 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
狼嚎 lõng-hão
lángháo howl of a wolf.³⁹
(See 嗥 hão.)
hao3 5894
30 17 hëng xiàng to guide, to direct, to lead; to lean toward, to be inclined toward.⁷
冲向[衝嚮] chüng-hëng chōngxiàng to charge into.¹⁰
向导[嚮導] hëng-ào
xiàngdǎo to act as guide, to lead; a guide.¹¹
向壁虚造[嚮壁虛造] hëng-bēik-huï-dào
xiàngbìxūzào to fabricate out of nothing.⁷
向左急转弯[嚮左急轉彎] hëng-dū-gīp-jōn-vän
xiàng zuǒ jízhuǎnwān sharp left turn.¹⁰
向迩[嚮邇] hëng-ngì
xiàng'ěr to approach.⁷
向往[嚮往] hëng-vông
xiàngwǎng to aspire; to long; to look forward to.⁷
向右转弯[嚮右轉彎] hëng-yiù-jōn-vän
xiàng yòuzhuǎnwān right turn.¹⁰
(See 向 hëng.)
heng2 6294
30 17 jäi zhāi to laugh.²⁴
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition s: ⿰口齐; U+54DC).
哜啀[嚌啀] jäi-ngãi zhāi'ái appearance with smile; smiling face.
<又> däi; gäi.
(See 嚌 däi; 嚌 gäi).
jai2 7306
30 17 nẽin níng to enjoin, to instruct; to charge.⁸
叮咛[叮嚀] or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰ to give advice repeatedly.¹¹
nein3 11388
30 17 ngèik able to take a correct view of things; to response correctly (said of small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a precocious child; a fine figure; a sound; to laugh.²⁴
(composition: ⿰口疑; U+3608).
<又> ngì. (See 㘈 ngì).
ngeik4 11700
30 17 ngì (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㘈 ngèik with the same meaning:  able to take a correct view of things; to response correctly (said of small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a precocious child; a fine figure; a sound; to laugh.²⁴)
(composition: ⿰口疑; U+3608).
<又> ngèik.
(See 㘈 ngèik).
ngi4 11898
30 17 to talk indistinctly and falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴
(composition: ⿰口需; U+5685).
嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶ chattering, talking.¹⁴
嚅嗫[嚅囁] yĩ-nēp
rúniè <wr.> (=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú).⁶
嚅唲 yĩ-ngĩ
rú'ér forced laughter.¹⁴
嚅动[嚅動] yĩ-ùng
rúdòng to move one's lips as if to say something.⁶
yi3 16888
30 18 huì (<old>=嘒 fì huì (of starlight) bright (some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴).⁸
(composition: ⿰口慧; U+5696).
(See 嘒 fì).
fi4 3309
30 18 jēt zhé (<old>=哲 jēt zhé) wise, sagacious; wise man, sage.⁸ philosophy; wise.¹⁰
jet1 7736
30 18 lāo lǎo 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet-and-sour pork.¹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.)
<又> lō, lū, lû.
(See 嚕 lō, lū, lû.)
lao1 9221
30 18 verbose, wordy; an indistinct speech sound.⁷
噜哩噜苏[嚕哩嚕蘇] lō-lī-lō-sō lūlilūsū to talk incessantly and tediously; verbosity.⁷
噜苏[嚕蘇] lō-sō
lūsū <topo.> long-winded; garrulous; wordy.⁶
<又> lāo, lū, lû.
(See 嚕 lāo, lū, lû.)
lo1 9858
30 18 打呼噜[打呼嚕] ā-fü-lû dǎhūlu to snore.⁹
咕噜[咕嚕] gū-lû
gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰
嘟噜[嘟嚕] ü-lû
dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶
<又> lāo, lō, lū.
(See 嚕 lāo, lō, lū.)
lu5 10053
30 18 <ono.>
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.)
噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū
pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶
<又> lāo, lō, lû.
(See 嚕 lāo, lō, lû.)
lu1 10004
30 18 màk me final particle equivalent to 嘛[mã, ma].⁸ particle reinforcing statement (weak form of 麼).¹¹
嚜杘 màk-chì
mechī (=狡猾 gāo-vàt jiǎohuá crafty; cunning; sly.¹⁰)
我是烂熟的嚜[我是爛熟的嚜] ngô-sì-làn-sùk-ēik-màk
wǒshìlànshúdeme I am quite acquainted with it indeed.¹¹
<又> māk.
(See 嚜 māk; 嚜[màk, ].)
mak4 10471
30 18 màk be silent.⁸
嚜嚜 màk-màk mòmò unsatisfied, unhappy.⁵⁴ (=默默 màk-màk mòmò quietly, silently.⁵ and =墨墨 màk-màk mòmò dim; secretly, deserted and silent, displeased; be thwarted or frustrated or disappointed.⁸)
<又> māk.
(See 嚜 māk; 嚜[màk, me].)
mak4 10472
30 18 māk trademark;  brand.¹³
<又> màk. (See 嚜[màk, ]; 嚜[màk, me].)
mak1 10462
30 18 ngãn yín stupid and stubborn; fraudulent, crafty.⁶ argumentative, talkative.⁸ insincere; stupid.¹⁴ the sound of conversation; stupid.²⁴
父顽母嚚[父頑母嚚] fù-ngãn-mû-ngãn fùwánmǔyín ignorant father, dishonest mother.⁵⁴
母嚚 mû-ngãn
mǔyín his mother was stupid.²⁴
嚚喑 ngãn-yïm
yínyīn dumb.⁵⁴
ngan3 11583
30 18 ngàt niè <wr.> to gnaw, to nibble.⁶ (variant: 齧, 囓 ngàt niè).
虫咬鼠啮[蟲咬鼠嚙] chũng-ngāo-sī-ngàt
chóngyǎoshǔniè to be eaten by worms and gnawed by mice.⁶
咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt
yǎoniè to gnaw/nibble (at); to bite.⁶
啮齿动物[嚙齒動物] ngàt-chī-ùng-mòt
nièchǐdòngwù rodent.⁶
啮合[嚙合] ngàt-hàp
nièhé to clench the teeth; (of gears) to mesh, to engage.⁶
啮咬[嚙咬] ngàt-ngāo
nièyǎo to gnaw.¹⁰
<台> 啮[嚙] ngàt to chew.
<台> 啮牙[嚙牙] ngàt-ngã/ to grind one's teeth during sleep.
(See 齧 ngàt; 囓 ngàt).
ngat4 11670
30 18 yiü yōu undecided; reverse flow of air (out instead of in); sigh.⁸ unsettled words; an expression of doubt; to sigh.²⁴
(composition: ⿰口憂; U+5698).
终日号而嗌不嚘嚘[終日號而嗌不嚘嚘] jüng-ngìt-hão-ngĩ-äi-būt-yiü-yiü zhōng rì hào ér ài bù yōu yōu screamed all day, but throat didn't get hoarse.⁵⁴
欭嚘 yï-yiü
yìyōu to sigh.¹⁹
yiu2 17170
30 19 kök huò oh, wow; laugh boisterously.⁶
嚯, 这座楼可真高啊![嚯, 這座樓可真高啊!] kök, jëh-dò-lẽo hō-jïn-gäo à! huò, zhèzuòlóu kězhēngāo à! Wow! This is really a tall building.⁶
嚯嚯大笑 kök-kök-ài-xël
huòhuòdàxiào guffaw.⁶
kok2 8780
30 19 lèik sound of splitting; cracking.¹⁰
呖呖[嚦嚦] lèik-lèik lìlì <ono.> chirping sound.¹¹
leik4 9305
30 19 lũng lóng throat.⁸
喉咙[喉嚨] hẽo-lũng hóulóng throat; larynx.¹⁰
喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng
hóulóngténg a sore throat.¹¹
鱼骨卡住了喉咙[魚骨卡住了喉嚨] nguî-gūt-kā-jì-lēl-hẽo-lũng
yúgǔkǎzhùlehóulóng a fishbone sticks in the throat.¹¹
<台> 鱼骨卡住喉咙[魚骨卡住喉嚨] nguî-gūt-käk-jì-hẽo-lũng. A fish bone is caught in my throat.
lung3 10249
30 19 𡃡
lũng lóng a loud noise.²
(composition: ⿱龍口; U+210E1).
lung3 10250
30 19 ngẽm yán severe, stern, Yan surname.
严饬[嚴飭] ngẽm-chēik or ngẽm-sēik yánchì <wr.> issue strict orders.⁵
严峻[嚴峻] ngẽm-dün
yánjùn grim; severe; rigorous.¹⁰
严格[嚴格] ngẽm-gâk
yán'gé strict; stringent; rigorous.
严禁[嚴禁] ngẽm-gïm
yánjìn strictly forbid/prohibit.⁶
严檄诸将[嚴檄諸將] ngẽm-hàt-jï-dëng
yánxízhūjiāng strictly enlist and instruct some generals.⁶
严苛[嚴苛] ngẽm-hõ
or ngẽm-hô yánkē harsh (administration of law).⁷
严寒[嚴寒] ngẽm-hõn
yánhán severe cold; bitter cold.⁵
严阵以待[嚴陣以待] ngẽm-jìn-yî-òi
yánzhènyǐdài to be or remain in combat readiness.
严重[嚴重] ngẽm-jùng
yánzhòng serious; critical.
严酷[嚴酷] ngẽm-hùk
yánkù harsh, grim; cruel, ruthless.⁵
严厉[嚴厲] ngẽm-lài
yánlì stern; severe.⁸
严戢吏弊[嚴戢吏弊] ngẽm-tīp-lì-bài
yánjílìbì put a stop to official abuses.¹¹
严密[嚴密] ngẽm-mìt
yánmì strict (rules); confidential.
严肃[嚴肅] ngẽm-xūk
yánsù solemn; serious; grave.⁵
严以律己,宽以待人[嚴以律己寬以待人] ngẽm-yî-lùt-gī, fön-yî-òi-ngĩn
yán yǐ lǜjǐ, kuān yǐ dàirén be hard or strict with oneself and lenient or merciful toward others.⁶
ngem3 11799
30 19 <wr.> big; large; huge.⁶ mound, lump; stealthily; (used as personal name).⁸ big.⁹ great; great fortune.¹⁰
嚭嚭 pī-pī pǐpǐ the heartbeat is still vigorous.⁰
pi1 12842
30 19 pĩn pín (=顰 pĩn pín) <wr.> frown; knit the brows; look worried; look displeased or pained or .impatient.⁶
(See 顰 pĩn.)
pin3 12899
30 20 dēk jiáo to chew. (variant: 𠻘❄{⿰口雀} dēk jiáo).
细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik
xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹
咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù
yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰
嚼舌 dēk-sêt
jiáoshé to gossip; to argue unnecessarily.¹⁰
<又> dël.
(See 嚼 [dēk, jué], dël; 𠻘❄{⿰口雀} dēk).
dek1 2201
30 20 dēk jué to chew.
咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰
<又> dël.
(See 嚼 [dēk, jiáo], dël.)
dek1 2202
30 20 dël jiào to chew.
倒嚼 āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ to chew the cud.¹¹
<又> dēk.
(See 嚼 [dēk, jiáo], 嚼 [dēk, jué].)
del2 2245
30 20 𡄑
dëm jiān avaricious.²⁴
(composition: ⿰口韱; U+21111).
𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴
dem2 2265
30 20 𫩥

gào huò (Cant.) a lump; measure word.⁸
(comp. t: ⿰口舊; U+56BF). (comp. s: ⿰口旧; U+2BA65 in CJK Unified Ideographs Extension E).
<台> ❄
{⿰口旧}[嚿] gào <m.> a lump.
<台> 一❄
{⿰口旧}番枧[一嚿番梘] yīt-gào-fän-gān a cake of soap.
<台> 一❄
{⿰口旧}糖[一嚿糖]  yīt-gào-hõng  a lump of sugar; a piece of candy.
<台> 一❄
{⿰口旧}石哥[一嚿石哥] yīt-gào-sêk-gū a pebble; a little rock.
gao4 4270 gao4-2BA65.jpg
U+2BA65
30 20 gūk emperor of China, usually referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC.
(variant: 𠿟
❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
(comp.
t: ⿱⿶⿱𦥑冖爻告; U+56B3).
(comp.
s: ⿳⿲丶丶丿冖告; U+55BE).
(See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
guk1 5184
30 20 a whistle; a shrill noise.⁸ a noise made by blowing.²⁴
(composition: ⿰口戲; U+56B1).
嚱嚱 hï-hï xìxì a noise.²⁴
(See 嚱[hï, xī]).
hi2 6433
30 20 a sigh, alas!.⁸
(composition: ⿰口戲; U+56B1).
呃嚱 āk-hï èxī to sigh.¹⁹
唏嚱 hï-hï
xīxī to sigh.¹⁹
嘻嚱 hï-hï
xīxī interjection expressing lament.¹⁹
嘘嚱[噓嚱] huï-hï
xūxī to sigh.¹⁹
呜嚱[嗚嚱] vü-hï
wūxī alas!²⁴
噫嚱 yï-hï
yīxī  interjection expressing a sigh.¹⁹
噫吁嚱 yï-huï-hï
yīxūxī interjection, exclamation; express surprise or sigh.¹⁹
(See 嚱[hï, xì]).
hi2 6434
30 20 ngèng rǎng to shout, yell, make an uproar, hawl; to make a noise/row, make an uproar, row, bawl; <topo.> scold, dress down, bawl somebody out, rebuke.⁶
大嚷大叫 ài-ngèng-ài-gël dàrǎngdàjiào to rant and rave.⁹
吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng
chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰
吵嚷 chāo-ngèng
chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰
嚷叫 ngèng-gël
rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶
(See 嚷 [ngèng, rāng].)
ngeng4 11825
30 20 ngèng rāng 嚷嚷 ngèng-ngèng rāngrang <topo.> to yell, bawl, shout, make a noise/row, make an uproar; to make widely known, noise about.⁶
(See 嚷 [ngèng, rǎng].)
ngeng4 11826
30 20 ū duǒ to droop, to hang down; extensive; generous, thick.¹⁰²
(variant: 軃 ū duǒ).
(Note: may also be pronounced ō in Hoisanva).
(comp.
t: ⿰享單; U+56B2). (comp. s: ⿰享单; U+4EB8).
柳亸莺娇花复殷[柳嚲鶯嬌花復殷] liû-ū-äng-gël-fä-fùk-yïn
liǔ duǒ yīng jiāo huā fù yīn the oriole's sweet note is heard amid the drooping willows, and the flowers come out in their beauty.¹⁰²
(See 軃 ū).
u1 14602
30 20 yëin yīng calling of birds; seek friends; also used in onomatopoetic expressions.⁸ (of birds) to chirp.¹¹ the melody of birds; birds calling.¹⁴ the cry of a bird; the singing of birds.²⁴ the melody of many birds; birds calling.¹⁰²
(variant: 譻 yëin yīng). (See 譻 yëin).
鸟鸣嘤嘤[鳥鳴嚶嚶] nêl-mẽin-yëin-yëin
niǎomíngyīngyīng the birds are caroling melodiously.¹⁰²
嘤其鸣矣[嚶其鳴矣] yëin-kĩ-mẽin-yì
yīng qí míng yǐ she is singing her best.¹⁰²
嘤其鸣矣、求其友声。[嚶其鳴矣、求其友聲。]
Yëin-kĩ-mẽin-yì, kiũ-kĩ-yiû-sëin.
Yīng qí míng yǐ, qiú qí yǒu shēng.
While ying goes its cry,
Seeking with its voice its companion.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木·1》, translated by James Legge).
嘤鸣[嚶鳴] yëin-mẽin
yīngmíng chirp; call forth a friend's response.⁸ <lit.> to seek friendships.¹¹
嘤咛[嚶嚀] yëin-nẽin
yīngníng description of a voice that is crisp and delicate.¹⁹
嘤嘤[嚶嚶] yëin-yëin
yīngyīng the rivalries and emulations of friends.¹⁰² sound of chirping/whispering/sobbing.⁵⁴
嚘嘤[嚘嚶] yiü-yëin
yōuyīng low and muffled sound.¹⁹


yein2 16395
30 20 𡄖
yëin yīng <old>=噟 yëin yīng to answer.⁸
(composition: ⿰口應; U+21116).
yein2 16396
30 21 hël xiāo be noisy; treat with contempt.⁸ clamor.¹⁰ to be loud, to be noisy, to clamor; arrogant.³⁶ (variant: 嚻 hël xiāo).
(comp.
t: ⿳吅頁吅; U+56C2). (comp. s: ⿳吅页吅; U+56A3).
烦嚣[煩嚣]
or 烦嚻[煩嚻] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹
叫嚣[叫囂]
or 嘂嚻 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
嚣张[囂張] hël-jëng
xiāozhāng rampant; unbridled; arrogant; aggressive.¹⁰
嚣嚣然曰...[囂囂然曰...]
Hël-hël-ngẽin-yòt...
Xiāo xiāo rán yuē...
With an air of indifference and self-satisfaction he said...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·萬章上》, translated by James Legge).
听我囂囂.[聽我囂囂.]
Hëin-ngô-hël-hël.
Tīng wǒ xiāo xiāo.
And you hear me with contemptuous indifference.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge).
喧嚣[喧囂]
or 喧嚻 xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹
(See 嚻 hël).
hel2 6207
30 21 hël xiāo (=囂 hël xiāo).² be noisy; treat with contempt.⁸ clamorous.²⁴ (composition: ⿲吕頁吕; U+56BB).
斗嚻 ēo-hël
dòuxiāo dipper.¹⁹
烦嚻[煩嚻]
or 烦嚣[煩嚣] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹
嘂嚻
or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
喧嚻
or 喧嚣[喧囂] xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹
(See 囂 hël).
hel2 6208
30 21 𡄱
jāp (=㗤 jāp ashamed; bashful.² ashamed, restless; fidgeting; (a dialect) bashful, grievous; mournful; sad.⁸) (=嘁 jāp bashful.⁸ to be grieved; ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up; (Beijing dialect) a subdued or indistinct sound.¹⁰²).¹⁰¹
(composition: ⿰口⿱戚足 or ⿱嘁足; U+21131).
jap1 7457
30 21 jōn zhuàn to sing sweetly (birds).⁹ to sing (of birds or insects); to warble; to chirp; to twitter.¹⁰
啭喉[囀喉] jōn-hẽo zhuànhóu trilling.¹¹
啭鸣[囀鳴] jōn-mẽin
zhuànmíng to tweedle.¹⁰
夜莺鸣啭[夜鶯鳴囀] yèh-äng-mẽin-jōn
yèyīngmíngzhuàn A nightingale warbles.³⁹
jon1 8027
30 21 nēp niè move lips as when speaking; hesitation.⁸ move the mouth as in speaking.¹⁰ move the lips in speaking.¹¹
嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶
呫嗫[呫囁] tēp-nēp
chèniè to whisper.¹¹
nep1 11455
30 21 ngài to talk in one's sleep.¹⁰
媕呓[媕囈] äm-ngài ānyì somniloquy.⁸
梦呓[夢囈] mùng-ngài
mèngyì talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy.¹⁰ somniloquy.¹¹
呓语[囈語] ngài-nguî
yìyǔ to talk in one's sleep; crazy talk.¹⁰
啽呓[啽囈] ngäp-ngài
ányì to breathe hard in sleep.²⁴
ngai4 11540
30 21 ngãn yán to make a disturbance; to quarrel; to wrangle.⁸
Wrangling, and quarreling.
(composition: ⿰口顏; U+3616).
㘖㘖 ngãn-ngãn yányán fighting.¹⁰¹
ngan3 11584
30 22 dän zàn (<old>讚 dän zàn to commend; to eulogize; to praise; to applaud; to laud.⁷); ridicule; jeer; satirize; praise.⁸  to ridicule; to swallow; unnecessary talk.²⁴
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
<又> dàp; tän.
(See 囋 dàp; 囋 tän; 讚 dän).
dan2 1997
30 22 dàp long-winded; wordy; talkative.⁸ sound.²⁴
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
嘈囋 tão-dàp cáozá (<old> for 嘈杂[嘈雜] tão-dàp cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶) noise; the sound of a drum.²⁴
<又> dän; tän.
(See 囋 dän; 囋 tän).
dap4 2051
30 22 häm hǎn According to 汉典 (zdic.net), Yellowbridge and Wenlin the simplified form means "the roars of a tiger" whereas the traditional form means "angry air of look; to look furious, the roars of a tiger." Neither form exists in Kangxi.
(comp. t: ⿰口闞; U+361A). (comp. s: ⿰口阚; U+360E).
(See related term: 闞 hām; 闞 häm; 闞 hân).
ham2 5595
30 22 jīn chǎn <wr.> marked by a smile.
冁然而笑[囅然而笑] jīn-ngẽin-ngĩ-xël  chǎnránérxiào <wr.> to give a sweet smile.
jin1 7932
30 22 lão luó <文读> lõ; <白读> lão.
啰唣[囉唣] or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào, <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke.
<又> lō, lõ.
(See 囉 [[lō, luō], lõ, luó].)
lao3 9237
30 22 luō 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
啰嗦[囉嗦] lō-sō
luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
<又> lão, lõ.
(See 囉 [lão, luó], [lõ, luó].)
lo1 9859
30 22 luó final exclamatory particle; nag.
喽啰[嘍囉] or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band.
啰唣[囉唣]
or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào; <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke.
<又> lão, lō.
(See 囉 [lão, luó], [lō, luō].)
lo3 9865
30 22 nông náng <台> 脚髀囊[腳髀囊] gëk-bī-nông calf (leg).
<又> nõng. (See 囊 [nõng, náng], [nõng, nāng].)
nong5 12308
30 22 nõng náng bag; pocket; purse; bladder; pouch; to put in bag.
背囊 böi-nõng bèináng backpack; knapsack; rucksack.¹⁰
臭皮囊 chiü-pĩ-nõng
chòupínáng <Budd.> the vile skin-bag; the human body; this mortal flesh.⁵
探囊取物 häm-nõng-tuī-mòt
tànnángqǔwù to feel in one's pocket and take something (idiom); as easy as pie; as easy as stealing candy from a baby.
智囊 jï-nõng
zhìnáng brain truster.⁵
智囊团[智囊團] jï-nõng-hõn
zhìnángtuán brain trust; think tank.
囊括 nõng-gāt
nángkuò to include; to embrace; <sport> to win all.
囊肿[囊腫] nõng-jūng
nángzhǒng <med.> cyst.⁶
囊萤映雪[囊螢映雪] nõng-yẽin-yēin-xūt
nángyíngyìngxuě (allu.) to study hard in spite of poverty (lit., to read by the light of bagged fireflies or the reflected light of snow).¹¹
皮囊 pĩ-nõng
pínáng leather bag; <derog.> human body.⁶
窝里窝囊[窩裡窩囊] vö-lī-vö-nõng
wōliwōnang stupid and cowardly.⁷
窝囊[窩囊] vö-nõng
wōnang feel vexed, be annoyed; good-for-nothing; hopelessly stupid.⁵
嗉囊 xü-nõng
sùnáng crop of a bird.⁸
<又> nông.
(See 囊 [nõng, nāng], nông.)
nong3 12291
30 22 nõng nāng 鼓鼓囊囊 gū-gū-nõng-nõng gǔgunāngnāng (of things fully stuffed) bulging out.
囊膪 nõng-chāi
nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast.⁶
囊揣 nõng-chūn
nāngchuài <trad.> cowardly; weak; feeble; (=囊膪 nõng-chāi nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast).⁶
<又> nông.
(See 囊 [nõng, náng], nông.)
nong3 12292
30 22 tän cān (<old>=餐 tän cān eat; food, meal; <m.> for meals.⁶).⁸
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
<又> dàp; dän.
(See 囋 dàp; 囋 dän; 餐 tän).
tan2 14020
30 23 gän jiān (<old>=艰[艱] gän jiān difficult, hard, trying, laborious; mourning for one's parents.⁷).²
(composition: ⿰𦰩
❄{⿱艹⿻口夫}喜 or ⿰⿱艹⿻口夫喜; U+56CF).
(See 艱 gän).
gan2 4089
30 24 jük zhǔ <台> 嘱两句[囑兩句] jük-lēng-guï to leave a few words of advice.
<又> jūk. (See 囑 jūk.)
juk2 8147
30 24 jūk zhǔ to enjoin, advise, urge; to entrust, commit to somebody's care.⁶ to entrust someone.¹¹ to give into one's charge, to entrust to; to tell, to order.²⁴ order, tell, instruct, leave word.³⁶ to bid, to order; to engage or ask another to do; to commit to another's charge by request or injunction; to enjoin upon.¹⁰²
(comp. t: ⿰口屬; U+56D1). (comp. s: ⿰口属; U+5631).
叮嘱[叮囑] ëin-jūk
dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰
致嘱[致囑] jï-jūk
zhìzhǔ to insist on.²⁴
嘱咐[囑咐] jūk-fü
zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰  to give instructions (to do something).¹¹ to charge one to do; to instruct.¹⁰²
嘱托[囑托] jūk-hōk
zhǔtuō to entrust a task to somebody else.¹⁰ to commission, to give in charge.¹⁰²
嘱书[囑書] jūk-sï
zhǔshū a will.²⁴ a written injunction.¹⁰²
买嘱[買囑] mäi-jūk
mǎizhǔ bribe official to order something.¹¹ to suborn.¹⁰²
赌嘱[賭囑] ū-jūk
dǔzhǔ to bribe, to fee in a case.¹⁰²
遗嘱[遺囑] vĩ-jūk
yízhǔ testament; will; dying words.⁵ a person's will or dying instructions.³⁶
<又> jük.
(See 囑 jük.)
juk1 8130
30 24 ngàt niè (=嚙 ngàt niè <wr.> to gnaw, to nibble.⁶)
(composition: ⿰口齧; U+56D3).
(See 嚙 ngàt).
ngat4 11671
30 25 nōng nāng <台> 囔口 nōng-hēo to rinse the mouth; to gargle.
<又> nõng. (See 囔 nõng.)
nong1 12286
30 25 nõng nang 囔囔 nõng-nõng nāngnang to murmur; to speak in a low voice.¹⁰
嘟囔 ü-nõng
dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng
dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹
<又> nōng.
(See 囔 nōng.)
nong3 12293