| 30 | 口 | 1 | 〇 | lẽng | líng | (=零 lẽng líng) zero. 〇一二三四五六七八九十 lẽng yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp líng-yī-èr-sān-sì-wǔ-liù-qī-bā-jiǔ-shí numbers zero through ten. 二〇〇九年 ngì-lẽng-lẽng-giū-nẽin èrlínglíngjiǔ nián year 2009. (See 零 lẽng). |
leng3 | 9583 | |||
| 30 | 口 | 3 | 口 | hēo | kǒu | Kangxi radical 30; mouth;
open end; entrance, gate.⁸ 口臭 hēo-chiü kǒuchòu halitosis; bad breath.⁵ 口号[口號] hēo-hào kǒuhào slogan; catchphrase.¹⁰ 口气[口氣] hēo-hï kǒuqì tone of voice; the way one speaks.¹⁰ 口腔 hēo-höng kǒuqiāng oral cavity.⁸ 口琴 hēo-kĩm kǒuqín harmonica.¹⁰ 口蘑 hēo-mão kǒumó a delicious mushroom with white and fat pileus; it is produced along 张家口[張家口] Jëng-gä-hēo Zhāngjiākǒu Zhangjiakou in 河北 Hõ-bāk Héběi.⁹ 口若悬河[口若懸河] hēo-ngèk-yõn-hõ kǒuruòxuánhé mouth like a torrent (idiom); eloquent; glib; voluble; have the gift of the gab.¹⁰ 口语[口語] hēo-nguî kǒuyǔ colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip.¹⁰ 口袋 hēo-òi kǒudài pocket.⁵ 口是心非 hēo-sì-xïm-fï kǒushìxīnfēi lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity; empty words.¹⁰ have two faces; disharmony of mind and thought; say one thing and mean another; say yes and mean no; play a double game.⁶ 口唇 hēo-sũn kǒuchún lips.³⁹ 口对口复苏法[口對口復蘇法] hēo-uï-hēo-fùk-xü-fāt kǒuduìkǒufùsūfǎ <med.> mouth-to-mouth resuscitation.⁶ 口音 hēo-yïm kǒuyin voice; accent; oral speech sounds. |
heo1 | 6309 | |||
| 30 | 口 | 4 | 𠮛 ❄ |
jī | zhǐ | (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty;
delicious; decree.⁶) (composition: ⿱一口; U+20B9B). (See 旨 jī). |
ji1 | 7761 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叨 | äo | dāo | garrulous.¹⁰ 叨叨 äo-äo dāodao to chatter; to hog the conversation.¹⁰ 叨唠[叨嘮] äo-lão dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰ 念叨 nèm-äo niàndao to talk about often; to discuss; to reminisce about.¹⁰ 絮叨 xuî-äo xùdao long-winded; garrulous; wordy.⁵ <又> hāo, dào. (See 叨 hāo, dào.) |
ao2 | 289 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叭 | bā | bā | trumpet.⁸ a cracking sound
or a sound of impact.⁹ 低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰ 吹喇叭 chuï lä-bā chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰ 高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰ 喇叭 lä-bā lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰ 喇叭花 lä-bā-fä lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory, Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰ 伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā shēnsuōlǎba trombone.¹⁰ |
ba1 | 409 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叱 | chēik | chì | to scold; to shout at; to
hoot at.¹⁰ (composition: ⿰口𠤎; U+53F1). 叱叱 chēik-chēik chìchì to make shouting noise, like “Tut! tut!”.¹¹ 叱呵 chēik-hö chìhē to shout angrily; to yell.¹⁰ 叱喝 chēik-höt chìhè to shout at; to berate.¹⁰ 叱咤[叱吒] chēik-jä chìzhà to rebuke angrily.¹⁰ 叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰ 叱咄 chēik-jōt chìduō to reprimand; to berate.¹⁰ 叱令 chēik-lèin chìlìng shouted an order.¹¹ 叱骂[叱罵] chēik-mà chìmà to curse; to berate angrily.¹⁰ 呼叱 fü-chēik hūchì to shout at (people).¹¹ 呵叱 hö-chēik hēchì to shout (at servants).¹¹ |
cheik1 | 1407 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叨 | dào | dāo | garrulous.¹⁰ <台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative. <又> äo, hāo. (See 叨 äo, hāo.) |
dao4 | 2039 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叮 | dëin | dīng | (informal) to microwave
(heat in a microwave oven).³⁶ (composition: ⿰口丁; U+53EE). 叮饭[叮飯] dëin-fàn dīngfàn to microwave rice.³⁶ <台> 叮蕉佢 dëin-dêl-kuï to warm up something in a microwave. <又> ëin. (See 叮 ëin). |
dein2 | 2145 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叫 | diû | jiào | <台> 叫 diû to shout; to
call. <台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain). <又> gël; diü. (See 叫 gël; 叫 diü.) |
diu5 | 2389 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叫 | diü | jiào | <台> 叫 diü to shout; to
call. <台> 唔好叫 m̃-hāo-diü don't shout. <又> gël; diû. (See 叫 gël; 叫 diû.) |
diu2 | 2379 | |||
| 30 | 口 | 5 | 召 | diü | zhào | (composition: ⿱刀口;
U+53EC). <台> to shout (angrily); to cry out (angrily). <台> 召大声[召大聲] diü-ài-sëng to shout loudly in anger. <又> jël, sèl. (See 召 jël, sèl.) |
diu2 | 2380 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叮 | ëin | dīng | sting (of mosquito, bee); to
say repeatedly; to urge insistently; to ask repeatedly; to stick to a point;
<ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰ (of insects) to sting, to bite; to
advise, to urge, to repeat what one says to make sure; to question closely;
used in onomatopoeia.³⁶ (composition: ⿰口丁; U+53EE). 叮当[叮當] or 玎珰[玎璫] or 丁当[丁當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵ 叮叮 or 丁丁 ëin-ëin dīngdīng <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰ 叮嘱[叮囑] ëin-jūk dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰ 叮咛[叮嚀] or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰ 叮咬 ëin-ngāo dīngyǎo sting; bite (of insect).¹⁰ 千叮万嘱[千叮萬囑] tëin-ëin-màn-jūk qiāndīngwànzhǔ repeatedly urging; imploring over and over again.¹⁰ <又> dëin. (See 叮 dëin). |
ein2 | 2869 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叼 | ël | diāo | to hold in the
mouth.⁴³ 嘴里叼着一支香烟[嘴裡叼著一支香煙] duī-lī-ël-jèk-yīt-jï-hëng-yën zuǐlǐdiāozheyīzhīxiāngyān with a cigarette dangling from one's lips.⁶ |
el2 | 2941 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叫 | gël | jiào | to shout; to call; to order;
to ask; to be called; by (indicates agent in the passive mood).¹⁰ (variants:
呌,嘂 gël jiào). 大喊大叫 ài-häm-ài-gël dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰ 叫做 gël-dü jiàozuò to be called; to be known as.¹⁰ 叫唤[叫喚] gël-fòn jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰ 叫苦连天[叫苦連天] gël-fū-lẽin-hëin jiàokǔliántiān complain to high heaven; pour out endless grievances; be full of complaints.⁶ 叫喊 gël-häm jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰ 叫好 gël-hāo jiàohǎo to applaud; to cheer.¹⁰ 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰ 叫嚷 gël-ngèng jiàorǎng to shout; to bellow one's grievances.¹⁰ 喊叫 häm-gël hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰ 嚎叫 hão-gël háojiào to howl, to yell.⁸ 嚷叫 ngèng-gël rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶ <又> diü; diû. (See 叫 diü; 叫 diû; 呌 gël; 嘂 gël.) |
gel2 | 4489 | |||
| 30 | 口 | 5 | 古 | gū | gǔ | ancient; old; classic; Gu
surname. 作古 dōk-gū zuògǔ <wr.> pass away (“join the ancients”). 古迹[古跡] gū-dēik gǔjì historical sites.¹⁰ 古怪 gū-gäi gǔguài strange, peculiar; very.¹⁴ 古今中外 gū-gïm-jüng-ngòi gǔjīnzhōngwài at all times and in all countries. 古稀 gū-hï gǔxī <wr.> three score years and ten; seventy years of age.⁸ 古琴 gū-kĩm gǔqín guqin, a seven-stringed plucked instrument in some ways similar to the zither.⁵ 古灵精怪[古靈精怪] gū-lẽin-dëin-gäi gǔ líng jīng guài weird; bizarre.¹⁰ 古物 gū-mòt gǔwù ancient objects; antiquities. 古人 gū-ngĩn gǔrén the ancients. 古玩 gū-ngòn gǔwán curio; antique.⁵ 古代 gū-òi gǔdài ancient times. 古色古香 gū-sēik-gū-hëng gǔsègǔxiāng (of ancient objects of art) having antique flavor.¹¹ 古渡 gū-ù gǔdù ancient ferry crossing.⁶ 古董 gū-ūng gǔdǒng antiques; curios.¹⁴ 名胜古迹[名勝古跡] mẽin-sëin-gū-dēik míngshènggǔjì historical sites and scenic spots.¹⁰ <台> 讲古仔[講古仔] gōng-gū-dōi to tell a story. |
gu1 | 5052 | |||
| 30 | 口 | 5 | c | guî | jù | sentence; clause; phrase;
classifier for phrases or lines of verse.¹⁰ (composition: ⿹勹口; U+53E5). 造句 dào-guî/ zàojù sentence-making.⁵ 句子 guî-dū jùzi a sentence.⁷ 句法 guî-fāt jùfǎ sentence structure syntax.⁷ 诗句[詩句] sï-guî/ shījù verse; line.⁵ 词句[詞句] or 辞句[辭句] xũ-guî/ cíjù words and phrases; expression.⁵ <又> guï, ngëo. (See 句 guï, ngëo.) |
gui5 | 5181 | |||
| 30 | 口 | 5 | 句 | guï | jù | sentence; phrase; <m.>
for phrases or lines of verse.¹⁰ (composition: ⿹勹口; U+53E5). 句读[句讀] guï-èo jùdòu pause; sentences and phrases.⁵⁵ 句句实话[句句實話] guï-guï-sìt-và jùjùshíhuà Every word said is true.⁷ 句号[句號] guï-hào jùhào a full stop; a period.⁷ 一句 yīt-guï yījù a line of verse; a sentence.¹⁰ <又> guî, ngëo. (See 句 guî, ngëo.) |
gui2 | 5133 | |||
| 30 | 口 | 5 | 可 | hāk | kè | 可汗 hāk-hõn kèhán khan.⁸ (composition: ⿹丁口; U+53EF). <又> hō. (See 可 hō.) |
hak1 | 5561 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叨 | häo | tāo | to receive the benefit
of.¹⁰ 叨教 häo-gäo tāojiào to have the benefit of your advice.¹¹ 叨光 häo-göng tāoguāng to have the honor...<wr.> <court.> (formula for thanking person for gifts or favors or for request).¹¹ 叨扰[叨擾] häo-ngêl tāorǎo <court.> to apologize for the trouble one has caused to one's host.¹¹ <又> äo, dào. (See 叨 äo, dào.) |
hao2 | 5835 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叶 | hèp | xié | to harmonize; to rhyme; to
unite.¹⁴ (composition: ⿰口十; U+53F6). 叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn a sound given to a character specially for rhyming purposes.¹⁴ 叶音 hèp-yïm xiéyīn (=叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn).¹⁴ 叶时月[叶時月] hèp-sĩ-ngùt xiéshíyuè to rectify the calendar.¹⁴ (See 葉 yêp, 葉 yèp, 葉 nēp). |
hep4 | 6388 | |||
| 30 | 口 | 5 | 可 | hō | kě | can; may; able to; to
approve; to permit; to suit. (composition: ⿹丁口; U+53EF). <又> hāk. (See 可 hāk.) 可怖 hō-bü kěbù <wr.> terrible, horrifying.¹¹ 可嘉 hō-gä kějiā commendable; worth the compliment. 可歌可泣 hō-gô-hō-hīp kěgēkěqì deeply moving; move one to song and tears. 可叹[可嘆] hō-hän kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰ 可喜 hō-hī kěxǐ gratifying; heartening. 可喜可贺[可喜可賀] hō-hī-hō-hào or hō-hī-hō-hò kěxǐkěhè Congratulations! 可可 hō-hō kěkě <loan> cocoa. 可可豆 hō-hō-èo kěkědòu cacao; cocoa bean. 可巧 hō-kāo kěqiǎo by happy coincidence.¹⁰ 可怜[可憐] hō-lĩn kělián pitiful; pathetic; to have pity on.¹⁰ 可能 hō-nãng kěnéng possible; probable; maybe. 可爱[可愛] hō-öi kě'ài lovable; likable. 可怕 hō-pä kěpà awful; dreadful; fearful; formidable; frightful; scary; hideous; horrible; terrible; terribly.¹⁰ 可是 hō-sì kěshì but; yet; however. 可心思 hō-xïm-xü kěxīnsi be satisfying.¹⁹ 可移植文档格式[可移植文檔格式] hō yĩ-jèik mũn-öng gâk-sēik kě yízhí wéndàng géshì Portable document format.⁹ 可以 hō-yî kěyǐ can, may; <vern.> passable, pretty good, not bad; <vern.> awful.⁵ |
ho1 | 6539 | |||
| 30 | 口 | 5 | 台 | hõi | tái | a polite expression of
addressing. (composition: ⿱厶口; U+53F0). 台甫 hõi-fū táifǔ <trad.> (used in asking the name of the person spoken to) your name.⁶ 台驾[台駕] hõi-gä táijià <wr.> Your Excellency; you (honorific usage). 台鉴[台鑒] hõi-gäm táijiàn <court.> for your kind perusal (in letters).⁵⁴ 台教 hõi-gäo táijiào <wr.> your advice. 台光 hõi-göng táiguāng <wr.> your presence (an honorific used in requesting another's presence at a party): e.g. 敬请台光[敬請台光] gëin-tēin-hõi-göng jìngqǐngtáiguāng <wr.> Your presence is requested. 台衔[台銜] hõi-hẽim táixián <wr.> your title. 台启[台啟] hõi-kāi táiqǐ please open (term after the name of the addressee on an envelope). 台端 hõi-ön táiduān <trad.> your honor; you. 请问台甫[請問台甫] tēin-mùn-hõi-fū qǐngwèntáifǔ <trad.> What is your name? <又> hôi; yĩ. (See 台[hõi, tāi]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.) |
hoi3 | 6636 | |||
| 30 | 口 | 5 | 台 | hõi | tāi | (composition:
⿱厶口; U+53F0). 天台 Hëin-hõi Tiāntāi a branch of Buddhism. 台州 Hõi-jiü Tāizhōu former name of a region (in eastern 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province). <又> hôi; yĩ. (See 台[hõi, tái]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.) |
hoi3 | 6637 | |||
| 30 | 口 | 5 | 召 | jël | zhào | imperial decree; summon.⁸ to
call by words; to summon; to cite; to require a subordinate to appear; to
invoke.¹⁰² (composition: ⿱刀口; U+53EC). 佛肸召,子欲往。 Bäi-dèik-jël, dū-yùk-vông. Bì xī zhào, zi yù wǎng. Bi Xi inviting him to visit him, the Master was inclined to go.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·陽貨》, translated by James Legge). (Note: 佛肸 is read 闭夕[閉夕] Bäi Dèik Bì Xī. Bi Xi was a steward of 赵简子[趙簡子] Jèl Gān-dū Zhào Jiǎnzǐ, a senior official of the State of 晋[晉] Dün Jìn during the Spring and Autumn Period. It is heard that he was a teacher.).¹¹⁵ 父召无诺[父召無諾] Fū-jël-mũ-nòk Fù zhào wú nuò Do not delay when your father calls.¹⁰² 召集 jël-dàp zhàojí to call together; to convene.⁸ 召妓 jël-gì zhàojì to visit a prostitute.³⁶ 召见[召見] jël-gëin zhàojiàn to call in (a subordinate); to summon (an envoy) to an interview.⁸ to be called to court.¹⁰² 召开[召開] jël-höi zhàokāi to convene; to convoke.⁸ 召回 jël-või zhàohuí to recall (a product, a diplomat).⁸ 召唤[召喚] jël-fòn zhàohuàn to summon, to call.⁸ <又> diü, sèl. (See 召 diü, sèl.) |
jel2 | 7612 | |||
| 30 | 口 | 5 | 只 | jī | zhǐ | only; merely. 只争朝夕[只爭朝夕] jī-jäng-jël-dèik zhǐzhēngzhāoxī to make good use of one's time. 只是 or 祇是 jī-sì zhǐshì is only, but, it's.¹¹ 只要 or 祇要 jī-yël zhǐyào (usu. used with 就 or 便 ) if only; as long as; provided.⁶ Construction: 只要 A 就 B (if only A then B). Example: 只要努力就能进步[只要努力就能進步] jī-yël-nū-lèik-diù-nãng-dïn-bù zhǐ yào nǔ lì jiù néng jìn bù. As long as you work hard, you would progress. 只要功夫深,铁杵磨成针[只要功夫深, 鐵杵磨成針] jī-yël-güng-fü-sïm, hëik-chuî-mò-sẽin-jîm zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mòchéng zhēn constant grinding turns an iron rod into a needle; constant dropping/dripping wears away a stone; little strokes fell great oaks.⁶ 只有 or 祇有 jī-yiù zhǐyòu only, alone; have to, be forced to.⁶ Construction: 只有 A 才 B (B only if A). Example: 只有好好学习才能得好分儿[只有好好學習才能得好分儿] jī-yiû-hāo-häo-hòk-dìp-tõi-nãng-āk-hāo-fün-ngĩ zhǐ yǒu hǎo hao xué xí cái néng dé hǎo fēnr. The only way to get good grades is to study hard. (See 隻 jëk.) |
ji1 | 7762 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叩 | këo | kòu | to knock; to kowtow. 叩拜 këo-bäi kòubài to kowtow (in letter to superiors) 叩头[叩頭] këo-hẽo kòutóu (=磕头[磕頭] hēip-hěo kētóu) kowtow.⁶ 叩门[叩門] or 扣门[扣門] këo-mõn kòumén to knock on the door. 叩首 këo-siū kòushǒu to kowtow. 叩谒[叩謁] këo-yēik kòuyè <wr.> to pay courtesy call. 三跪九叩 xäm-gì-giū-këo sānguìjiǔkòu to kneel down three times, each time performing three kowtows (formal etiquette on meeting the emperor); extreme form of reverence close to prostration. |
keo2 | 8455 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叻 | làk | lè | 石叻 Sêk-làk Shílè Singapore (referred to
by overseas Chinese). Also called 叻埠 Làk-fèo Lèbù. <台> 叻 or 搻 làk to carry a baby in one's arms; to cradle. (See 叻 lēk; 搻 làk). |
lak4 | 9146 | |||
| 30 | 口 | 5 | 另 | lèin | lìng | another, separate,
other.⁸ 另册[另冊] lèin-chāk lìngcè the Other List (Qing dynasty register of outlaws); a blacklist of undesirables.¹⁰ 另寄 lèin-gï lìngjì to mail separately.¹⁰ 另起炉灶[另起爐灶] lèin-hī-lũ-dâo lìngqǐlúzào start all over again; make a fresh start; make new plans.⁸ 另眼相看 lèin-ngān-xëng-hön lìngyǎnxiāngkàn to treat somebody favorably; to view in a new light.¹⁰ 另外 lèin-ngòi lìngwài additional; in addition; besides; separate; other; moreover; furthermore.¹⁰ 另当别论[另當別論] lèin-öng-bèik-lùn lìngdāngbiélùn to treat differently; another cup of tea.¹⁰ 另一 lèin-yīt lìngyī another; the other.¹⁰ 另有 lèin-yiû lìngyǒu to have some other (reason).¹⁰ |
lein4 | 9451 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叻 | lēk | lè | <台> 烂叻[爛叻] làn/-lēk to
show off. <台> 叻 lēk smart; clever; intelligent. <台> 叻水 lēk-suī smart; clever. <台> 叻仔 lēk-dōi smart, clever, or intelligent boy. <台> 叻女 lēk-nuī smart, clever, or intelligent girl. (See 叻 làk.) |
lek1 | 9473 | |||
| 30 | 口 | 5 | 句 | ngëo | gōu | (=勾 gêo gōu); (=鈎 ngêo gōu) a hook.¹¹ Surname
Gou.⁷ (composition: ⿹勹口; U+53E5). 句践[句踐] Ngëo-dèin Gōujiàn the King of 越 Yòt Yuè during the Epoch of Warring States.⁷ (Now his name is usually written 勾践[勾踐] Ngëo-dèin Gōujiàn). (See 越王勾践[越王勾踐] Yòt-võng Ngëo-dèin). <又> guï, guî. (See 句 guï, guî.) |
ngeo2 | 11835 | |||
| 30 | 口 | 5 | 叵 | pō | pǒ | <lit.> impossible.⁵
impossible, improbably; at once, right away.⁶ unable; improbable.⁷ not,
cannot; them, forthwith; following.¹⁴ (variant: 尀 pō pǒ). (See 尀 pō). 居心叵测[居心叵測] guï-xïm-pō-chāk jūxīnpǒcè with hidden intent.⁵ 叵测[叵測] pō-chāk pǒcè unfathomable, unpredictable.⁵ʼ⁶ʼ⁷ unfathomable, unexpected.¹⁴ 叵罗[叵羅] pō-lõ pǒluó <old> shallow wine vessel.⁶ 叵耐 or 叵奈 pō-nòi pǒnài <old> intolerable, hard to bear; cannot help but.⁶ it is an unfortunate fact that...⁷ 叵耐心烦[叵耐心煩] pō-nòi-xïm-fãn pǒnàixīnfán I cannot bear the inconvenience.¹⁴ 叵平诸国[叵平諸國] pō-pẽin-jï-gōk pǒpíngzhūguó therefore he reduced the feudal barons to subjection.¹⁴ 叵信 pō-xïn pǒxìn <wr.> cannot believe; unreliable; not trustworthy.⁷ unworthy of belief.¹⁴ 叵欲讨之[叵欲討之] pō-yùk-hāo-jï or pō-yùk-hō-jï pǒyùtǎozhī he thereupon wished to reduce him.¹⁴ 心怀叵测[心懷叵測] xïm-vãi-pō-chāk xīnhuáipǒcè to harbor dark designs; nurse evil intentions.⁵ |
po1 | 12922 | |||
| 30 | 口 | 5 | 召 | sèl | shào | the name of a city; Shao
surname.²⁴ (composition: ⿱刀口; U+53EC). <又> diü, jël. (See 召 diü, jël.) |
sel4 | 13446 | |||
| 30 | 口 | 5 | 司 | xü | sī | to take charge of; to
manage; department (under a ministry); Si surname. (composition: ⿹𠃌⿱一口; U+53F8). 公司 güng-xü gōngsī company. 上司 sèng-xü shàngsi superior; boss. 司铎[司鐸] xü-dòk sīduó (=神甫 sĩn-fū shénfu or 神父 sĩn-fù shénfù) father (a title of respect for a Roman Catholic or Orthodox Eastern Church priest).⁶ 司阍[司閽] xü-fün sīhūn gatekeeper; janitor.⁵ 司机[司機] xü-gï sījī driver; chauffeur. 司徒 xü-hũ sītú (in ancient China) the minister of education and cultural affairs; Situ compound surname.⁷ 司长[司長] xü-jēng sīzhǎng department head. 司令 xü-lèin sīlìng commander. 司马[司馬] xü-mâ sīmǎ minister of war in the Zhou dynasty; Sima compound surname. 司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān Sima Qian (c. 145- c. 87 B.C.) author of 史记[史記] Xū-gï Shǐjì Records of the Grand Historian. 司马懿[司馬懿] Xü-mâ Yì Sīmǎ Yì Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty. 司仪[司儀] xü-ngĩ sīyí master of ceremonies. |
xu2 | 15940 | |||
| 30 | 口 | 5 | 史 | xū | shǐ | history, chronicle, annals;
Shi surname. 历史[歷史] lèik-xū lìshǐ history; past records. 安史之乱[安史之亂] Ön-xū-jï-lòn Ān Shǐ zhī luàn An Lushan Rebellion (16 December 755 – 17 February 763). This rebellion involved the death of some 13–36 million people. 青史 tëin-xū qīngshǐ annals of history; Qingshi compound surname. 青史留名 tëin-xū-liũ-mẽin qīngshǐliúmíng to have a place in history, 史丹顿岛[史丹頓島] Xū-än-ùn-āo Shǐdāndùndǎo Staten Island, a borough of New York City. 史迹[史跡] xū-dēik shǐjì historical site; historical relics.⁶ 史记[史記] Xū-gï Shǐjì Records of the Grand Historian, by 司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān Sima Qian. 史无前例[史無前例] xū-mũ-tẽin-lài shǐwúqiánlì unprecedented in history. 史料 xū-lèl shǐliào historical material or data. 刺史 xü-xū cìshǐ <old> provincial governor. |
xu1 | 15915 | |||
| 30 | 口 | 5 | 台 | yĩ | yí | ➀ <old> original form
of 怡 yĩ yí pleased;
delighted; joy; pleasure; harmony ➁
<old> I, me ➂ <old>
what ➃ 台 Yĩ Yí surname, different from 臺
Hõi Tái surname
(Note: simplified form of 臺 is 台). (composition: ⿱厶口; U+53F0). 非台小子,敢行称乱![非台小子,敢行稱亂!] Fï-yĩ-xēl-dū, gām-hãng-chëin-lòn! Fēi yí xiǎozi, gǎnxíng chēng luàn! It is not I, the little child, who dare to undertake a rebellious enterprise!⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·商書·湯誓》, translated by James Legge). <又> hôi. (See 怡 yĩ; 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 臺 hõi). |
yi3 | 16883 | |||
| 30 | 口 | 5 | 右 | yiù | yòu | right; the right hand side;
the Right; politically on the right; conservative; <wr.> to honor; to
esteem; to favor. 左右 dū-yiù zuǒyòu left and right; approximately; attendant; to control; to influence. 无出其右[無出其右] mũ-chūt-kĩ-yiù wúchūqíyòu peerless; second to none; matchless; without equal. 右边[右邊] yiù-bêin yòubian right side; right, to the right.¹⁰ 右方 yiù-föng yòufāng the right (hand/side). 右倾[右傾] yiù-kēin yòuqīng right-leaning; conservative. 右肋 yiù-làk yòulèi right costa; right side of the chest.⁶ 右文 yiù-mũn yòuwén <wr.> to esteem polite learning; the phonetic in a character. 右岸 yiù-ngòn yòu'àn right bank.⁶ 右派 yiù-päi or yiù-pāi yòupài the Right; right wing; Rightist.⁶ 右手 yiù-siū yòushǒu right hand; right-hand side. 右舷 yiù-yẽn yòuxián starboard.⁶ |
yiu4 | 17242 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吖 | ä | ā | used in translation.⁸
phonetic a, similar to 呵; -azine.¹⁰ 吖啶 ä-èin ādìng <chem.> acridine.⁶ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰ 吖啶橙 ä-èin-chãng ādìngchéng <chem.> acridine orange.⁶ 吖啶染料 ä-èin-ngëm-lèl ādìngrǎnliào acridine dye.⁶ 吖啶黄[吖啶黃] ä-èin-võng ādìnghuáng <med.> acriflavine; euflavine.⁶ 吖嗪 ä-tũn āqín -azine; heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 bī-èin bǐdìng C₅H₅N, pyrazine 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 mìt-èin mìdìng C₄H₄N₂.¹⁰ <chem.> azine.⁶ 吖嗪染料 ä-tũn-ngëm-lèl āqínrǎnliào <chem.> azine dye.⁶ <台> 吖 ä used as a final particle, whereas 呵 ä is used as an initial particle. |
a2 | 14 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吇 | dēik | jī | (=唧 dēik jī <ono.> to pump
(water), chirp sound.¹⁰).¹⁹ (composition: ⿰口子; U+5407). <又> dū. (See 吇 dū; 唧 dēik). |
deik1 | 2072 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吇 | dū | zǐ | the cry of birds.²⁴ (composition: ⿰口子; U+5407). 吇吇 dū-dū zǐzǐ <ono.> sound of a bird.² 啾吇 tiü-dū jiūzǐ chirps; a lot of noise.¹⁰¹ <又> dēik. (See 吇 dēik). |
du1 | 2469 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吅 | dùng | sòng | (<old>=讼[訟] dùng sòng) accuse; argue,
dispute; litigate.⁸ (composition: ⿰口口; U+5405). <又> xün. (See 吅 xün.) |
dung4 | 2741 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吊 | ël | diào | to suspend; to hang up; to
hang a person.¹⁰ 吊灯[吊燈] ël-äng diàodēng pendent lamp.⁸ chandelier.¹⁰ 吊膀子 ël-bōng-dū diào bǎngzi flirtation between a man and a woman (in a derogatory sense).⁹ 吊车[吊車] ël-chëh diàochē crane; hoist.⁵ 吊架 ël-gâ diàojià hanger.⁹ hanging bracket.²⁹ (cf <台> 吊架 ël-gâ/). 吊桁索 ël-hâng-sōk diàohéngsuǒ jeer.⁵⁴ 吊拷絣把 ël-hāo-bäng-bä diàokǎobēngbā stripped, bound, hanged and beaten.¹⁹ 吊孝 ël-häo diàoxiào a condolence visit.¹⁰ (cf 弔孝 ël-häo). 吊桥[吊橋] or 弔桥[弔橋] ël-kẽl diàoqiáo suspension bridge.²³ 吊唁 or 弔唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰ to offer condolences.¹¹ 吊销[吊銷] ël-xël diàoxiāo to suspend (an agreement); to revoke.¹⁰ 吊丧[吊喪] or 弔丧[弔喪] ël-xöng diàosāng condolences; a condolence visit.¹⁰ attend funeral.¹¹ <台> 吊架 ël-gâ/ embarrassed. (cf. 吊架 ël-gâ). <台> 吊颈[吊頸] ël-gēng to commit suicide by hanging. <台> 吊鹅[吊鵝] ël-ngõ/ uvula. (See 弔 ël.) |
el2 | 2942 | |||
| 30 | 口 | 6 | 合 | gâp | gě | ➀ a municipal capacity unit
of dry measure for grain, equal to one-tenth of a liter (一合 yīt-gâp yī gě =1 deciliter; 一升 yīt-sëin yī
shēng = 1 liter).⁸ʼ⁰ ➁ The old food measuring appliance, the capacity is one-piece called 合 gâp gě, made of wood or bamboo in a square or cylindrical shape.⁸ʼ⁰ 三合镇[三合鎮] Xäm-gâp-jïn Sāngězhèn, a Zhen (town) in 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan. (Postal service usually spells it as Sanhe for 三合.) <又> hàp. (See 合 hàp.) |
gap5 | 4303 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吉 | gìt | jí | <台> 粥好吉 jūk-hāo-gìt
the congee is thick (dense, not watery). |
git4 | 4819 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吉 | gīt | jí | lucky, auspicious. 大吉大利 ài-gīt-ài-lì dàjídàlì good luck and great prosperity (an expression of good wishes). 百事大吉 bāk-xù-ài-gīt bǎishìdàjí Everything is fine. 不吉之兆 būt-gīt-jï-sêl bùjízhīzhào unlucky omen. 吉他 gīt-hä jíta <loan> guitar. 吉庆[吉慶] gīt-hëin jíqìng auspicious; propitious; good fortune.¹⁰ 吉利 gīt-lì jílì auspicious; propitious; good luck. 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin Province. 吉隆坡 Gīt-lũng-bö Jílóngpō Kuala Lumpur. 吉普 gīt-pū jípǔ <loan> Jeep. 吉祥 gīt-tẽng jíxiáng lucky; auspicious; propitious.⁵ 吉祥如意 gīt-tẽng-nguĩ-yï jíxiángrúyì (wish you) good fortune and receive everything you desire. 万事大吉[萬事大吉] màn-xù-ài-gīt wànshìdàjí Everything is just fine. 成吉思汗 Sẽin-gīt-xü-hõn Chéngjísīhán (1162-1227) Genghis Khan (Chinggis Khaan). 从吉[從吉] tũng-gīt cóngjí to set aside a dress to attend somebody's wedding. <台> 吉胜[吉勝] gīt-sëin <euph.> [通书[通書] hüng-sï tōngshū almanac; ephemeris. |
git1 | 4809 | |||
| 30 | 口 | 6 | 各 | gōk | gè |
each/every (of a group), all; each (used
adverbially).⁶ 各得其所 gōk-āk-kĩ-sō gèdéqísuǒ each gets what he wants; each has a role to play.⁶ 各就各位 gōk-diù-gōk-vì gèjiùgèwèi each goes to his respective place.⁶ 各自 gōk-dù gèzì each; respective; apiece.¹⁰ 各界 gōk-gäi gèjiè all walks of life; all social circles.¹⁰ 各行各业[各行各業] gōk-hõng-gōk-ngèp gèhánggèyè all professions/trades.¹⁰ 各项[各項] gōk-hòng gèxiàng each, various kinds.⁹ every.¹⁰ 各种[各種] gōk-jūng gèzhǒng every kind of; all kinds of; various kinds.¹⁰ 各人 gōk-ngĩn gèrén each one, every one.⁶ 各式各样[各式各樣] gōk-sēik-gōk-yèng gèshìgèyàng (of) all kinds and sorts; various.¹⁰ 各取所需 gōk-tuī-sō-xuï gèqǔsuǒxū each takes what he needs.⁵ 各位 gōk-vì gèwèi everyone (term of address).⁶ 各有所好 gōk-yiü-sō-hāo gèyǒusuǒhào each has his own favorites/likes; each follows his own bent.⁶ 各有千秋 gōk-yiü-tëin-tiü gèyǒuqiānqiū each has his strong points; each has his own merits; each achieves the height of his ability.⁶ |
gok1 | 4891 | |||
| 30 | 口 | 6 | 合 | hàp | hé | to close; to join; to fit;
to be equal to; whole; together; round (in battle). 合辙[合轍] hàp-chēt hézhé in rhyme.⁵ 合作 hàp-dōk hézuò to cooperate; to collaborate; to work together; cooperation. 合作社 hàp-dōk-sêh hézuòshè cooperative; co-op.⁹ 合家[合家] hàp-gä héjiā the whole family. 合格 hàp-gāk hégé qualified; up to standard.⁵ 合理 hàp-lî hélǐ rational; reasonable; equitable. 合谋[合謀] hàp-mẽo hémóu conspire, plot together; <law> conspiracy.⁵ 合适[合適] or 合式 hàp-sēik héshì suitable.¹¹ 合十 hàp-sìp héshí (=双手合十[雙手合十] söng-siū-hàp-sìp shuāngshǒuhéshí) to put palms together.¹¹ 合情 hàp-tẽin héqíng to conform to a situation. 合情合理 hàp-tẽin-hàp-lî héqínghélǐ fair and reasonable. 联合[聯合] lũn-hàp liánhé to unite; to form an alliance.⁷ 吻合 mêin-hàp or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰ 咬合 ngāo-hàp yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰ <又> gâp. (See 合 gâp.) |
hap4 | 5985 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吃 | hëk | chī | eat; drink; suffer, endure,
bear.⁸ (variant: See 喫 hëk). 口吃 hēo-hëk kǒuchī stutter; stammer.⁵ 吃白饭[吃白飯] hëk-bàk-fàn chī báifàn to eat nothing but plain cooked rice; to eat without paying; to live off others. 吃饱喝足[吃飽喝足] hëk-bāo-höt-dūk chībǎohēzú eat and drink one's full.⁵ 吃饱了[吃飽了] hëk-bāo-lẽl chībǎole to have had enough food; to be stuffed with food.⁷ 吃饭[吃飯] hëk-fàn chīfàn to eat; to have a meal; to keep alive; make a living. 吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö chīfànlo Time to eat!⁴ 吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶ 吃肥丢瘦 hëk-fĩ-èl-sëo chīféidiūshòugain extra advantage.⁸ 吃苦 hëk-fū chīkǔ bear hardship.⁵ 吃苦耐劳[吃苦耐勞] hëk-fū-nòi-lão chīkǔnàiláo hardworking and enduring hardships (idiom).⁴³ 吃斋[吃齋] hëk-jäi chīzhāi be a vegetarian for religious reasons.⁵ 吃荤[吃葷] hëk-vùn or hëk-vũn chīhūn to eat meat. 吃药[吃藥] hëk-yêk chīyào to take medicine. <台> 吃谷种[吃穀種] hëk-gūk-jūng to live off one's savings in desperation. |
hek2 | 6194 | |||
| 30 | 口 | 6 | 向 | hëng | xiàng | to turn, to face; a
direction, a trend; until now; Xiang surname.⁷ 向壁虚造[向壁虛造] hëng-bēik-huï-dào xiàngbìxūzào a gross fabrication; to fabricate.⁷ 向背 hëng-böi xiàngbèi the support or opposition (of the people).⁷ 向下 hëng-hä xiàngxià down; downward.¹⁰ 向例 hëng-lài xiànglì custom; usual practice; convention up to now.¹⁰ 向来[向來] hëng-lõi xiànglái always (previously).¹⁰ 向日葵 hëng-ngìt-kî xiàngrìkuí sunflower (Helianthus annuus).¹⁰ 向隅 hëng-nguĩ xiàngyú lit. to face the corner (idiom); fig. to miss out on something.¹⁰ 向隅而泣 hëng-nguĩ-ngĩ-hīp xiàngyú'érqì to weep all alone in a corner; to weep from loneliness.⁵⁴ 向上 hëng-sèng xiàngshàng upward; up; to advance; to try to improve oneself; to make progress.¹⁰ 向前 hëng-tẽin xiàngqián forward; onward.¹⁰ 向阳[向陽] hëng-yẽng xiàngyáng (said of a house) facing south, or the sunny side.⁷ (See 嚮 hëng.) |
heng2 | 6293 | |||
| 30 | 口 | 6 | 后 | hèo | hòu | empress, queen; Hou
surname. 太后 häi-hèo tàihòu Empress Dowager; queen; queen consort. 后稷 Hèo-dēik Hòujì Houji was a legendary Chinese culture hero credited with introducing millet to humanity during the time of the Xia dynasty.¹⁵ 后妃 hèo-fï hòufēi imperial wives and concubines. 王后 võng-hèo wánghòu queen consort; queen.⁵ 皇后 võng-hèo huánghòu empress; imperial consort.¹⁰ <又> hẽo. (See 後 hèo, 后 hẽo.) |
heo4 | 6358 | |||
| 30 | 口 | 6 | 后 | hẽo | hòu | <台> 后生[後生] hẽo-sâng/
young men. <台> 后生仔[後生仔] hẽo-sâng-dōi a young man. <又> hèo. (See 後 hèo, 后 hèo.) |
heo3 | 6335 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吐 | hü | tù | to vomit; to throw
up.¹⁰ 呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰ 吐血 hü-hüt tùxiě to throw up blood.¹¹ 吐剂[吐劑] hü-jäi tùjì to puke.¹⁰ 吐沫 hü-mòt tùmo saliva; spittle.¹⁰ 上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴ <又> tû. (See 吐 [hü, tǔ], tû.) |
hu2 | 6914 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吐 | hü | tǔ | to spit; to put; to
say.¹⁰ 吐字清晰 hü-dù-tëin-xēik tǔzìqīngxī enunciate one's words clearly.⁶ 吐火罗人 [吐火羅人] (=月氏 Ngùt-jï Yuèzhī) Hü-fō-lõ-ngĩn Tǔhuǒluórén Tokhara; Tokharians, historic Indo-European people of central Asia.¹⁰ 吐故纳新[吐故納新] hü-gü-nàp-xïn tǔgùnàxīn lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子[莊子] Jöng-dū Zhuāngzǐ); fig. to get rid of the old and bring in the new.¹⁰ Taoist art of controlled breathing and swallowing of saliva toward achieving long life.¹¹ 吐蕃 hü-fän tǔfān Tubo or Tufan, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century CE.¹⁰ 吐痰 hü-hãm tǔtán to spit; to expectorate.¹⁰ 吐气[吐氣] hü-hï tǔqì feel elated and exultant.⁶ 吐露 hü-lù tǔlù reveal, tell; send out, put forth.⁶ 吐绶鸟[吐綬鳥] hü-siù-nêl tùshòuniǎo aka 火鸡[火雞] fō-gäi/ huǒjī turkey.⁸ 吐丝[吐絲] hü-xû tǔsī (silkworms) to spin silk.¹¹ <又> tû. (See 吐 [hü, tù], tû.) |
hu2 | 6915 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吁 | huï | xū | <wr.> sigh; why, oh.⁵
an interjection; Alas! to sigh.¹⁴ 长吁短叹[長吁短嘆] chẽng-huï-ōn-hän chángxūduǎntàn utter short and long sighs; moan and groan; whine; heave sighs and groans; sigh deeply/heavily/incessantly.⁶ 喘吁吁 or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰ to pant for breath.¹¹ 气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶ 吁嗟 huï-dèh or huï-dëh xūji alas!¹⁴ 吁嗟乎 huï-dèh-fũ or huï-dëh-fũ xūjiēhū alas!¹⁴ 吁好出奇 huï-hāo-chūt-kĩ xūhǎochūqí it is very strange.¹⁴ 吁, 何其怪哉 huï, hõ-kĩ-gäi-döi xū, héqíguàizāi My! How strange it is.⁶ 吁吁 huï-huï xūxū pant; huff hard.⁵ 吁!是何言也 Huï! sì-hõ-ngũn-yâ Xū! shìhéyányě Fie! What are you saying?¹⁴ 吁!是何言歟 Huï! sì-hõ-ngũn-yĩ Xū! shìhéyányú <wr.> My, what kind of talk is this?¹¹ 云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì yúnhéxūyǐ How great is my sorrow!¹⁴ (See 吁 yèk.) |
hui2 | 7013 | |||
| 30 | 口 | 6 | 叿 | hùng | hōng | to call out; to
bawl.²⁴ (composition: ⿰口工; U+53FF). <台> 叿 hùng to bark. |
hung4 | 7207 | |||
| 30 | 口 | 6 | 同 | hũng | tóng | same; similar; together; in
common; harmony; concord; to be the same as; with. (composition : ⿵冂⿱一口;
U+540C). 同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow. 同庚 hũng-gäng tónggēng same age.⁵ 同学[同學] hũng-hòk tóngxué study/be in the same school, schoolmate, classmate.⁶ 同志 hũng-jï tóngzhì comrade; <Taiwan> homosexual. 同治帝 Hũng-jì-äi Tóngzhìdì Tongzhi Emperor - eighth emperor of the Qing dynasty (Reign: 11 November 1861 – 12 January 1875; Era: 30 January 1862 – 5 February 1875). 同砚[同硯] hũng-ngûn tóngyàn classmate.¹¹ 同时[同時] hũng-sĩ tóngshí (at) the same time; meanwhile; synchronically; moreover; besides; furthermore. 同情 hũng-tẽin tóngqíng to sympathize with. 同窗 hũng-töng tóngchuāng fellow students.¹⁴ 同位素[同位素] hũng-vì-xü tóngwèisù isotope.⁶ 同心协力[同心協力] hũng-xïm-hèp-lèik tóngxīnxiélì unite all efforts for common purpose.¹¹ 同心同德 hũng-xïm-hũng-āk tóngxīntóngdé be of one heart and mind.⁵ 同样[同樣] hũng-yèng tóngyàng same; equal; similar. 同意 hũng-yï tóngyì to agree; to consent; to approve. <台> 同 hũng and <台> 我同你两架去[我同你兩架去] Ngöi-hũng-nï-lēng-gâ/-huï. Both of us will go. |
hung3 | 7149 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吒 | 咤 | jä | zhà | to shout with angry; to
smack in eating.⁷ 叱咤[叱吒] chēik-jä chìzhà to rebuke angrily.¹⁰ 叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰ (See 吒 [jä, zhā].) |
ja2 | 7245 | ||
| 30 | 口 | 6 | 吒 | jä | zhā | (used in names of mythical
beings in ancient China).⁶ 金吒 Gïm-jä Jīnzhā Jinzha, first son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King). 木吒 Mùk-jä Mùzhā Muzha, second son of 托塔李天王, (Pagoda-wielding Heavenly King). 哪吒 Nã-jä Nézhā Nezha, powerful boy deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King). (See 吒 [jä, zhà].) |
ja2 | 7246 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吸 | kīp | xī | to breathe; to suck in; to
absorb; to inhale.¹⁰ 呼吸 fü-kīp hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹ 吸尘机[吸塵機] kīp-chĩn-gï xīchénjī vacuum cleaner.¹⁹ 吸尘器[吸塵器] kīp-chĩn-hï xīchénqì vacuum cleaner.¹⁹ 吸附剂[吸附劑] kīp-fù-jäi xīfùjì adsorbent; adsorbing material [substance]; sorbent.³⁹ 吸力 kīp-lèik xīlì attraction (in gravitation or electrostatics); attractive force.¹⁰ 吸食 kīp-sèik xīshí to suck; to take in.¹⁰ 吸收 kīp-siü xīshōu to absorb; to assimilate; to ingest; to recruit.¹⁰ 吸取 kīp-tuī xīqǔ to absorb; to draw (a lesson, insight); to assimilate.¹⁰ 吸毒 kīp-ùk xīdú to take drugs.¹⁰ 吸烟[吸煙] kīp-yën xīyān to smoke.¹⁰ 吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶ 吸引 kīp-yîn xīyǐn to attract (interest, investment).¹⁰ <台> 吸石 kīp-sêk magnet. |
kip1 | 8662 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吏 | lì | lì | low-level official,
clerk. 大吏 ài-lì dàlì high-ranking officer. 官吏 gön-lì guānlì <trad.> government officials.⁵ 贪官污吏[貪官污吏] häm-gön-vü-lì tānguānwūlì corrupt officials. 酷吏 hùk-lì kùlì oppressive (feudal) official.⁵ 吏治 lì-jì lìzhì <trad.> administration of local officials.⁶ 材吏 tõi-lì cáilì an able or capable official.⁷ |
li4 | 9713 | |||
| 30 | 口 | 6 | 名 | mẽin | míng | name; noun (part of speech);
place (e.g. among winners); famous; measure word for people.¹⁰ 名称[名稱] mẽin-chëin míngchēng name (of a thing or organization).⁶ name of person or thing.¹¹ 名字 mẽin-dù míngzi person's name.¹¹ 名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹ 名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng míngfú zhòngwàng enjoy high popular respect.⁵⁴ 名妓 mẽin-gì míngjì famous courtesan.¹⁰ 名帖 mẽin-hēp míngtiě name card; business card.¹⁰ 名利 mẽin-lì mínglì fame and wealth.¹¹ 名义[名義] mẽin-ngì míngyì name; titular; nominal; in name; ostensible purpose.¹⁰ official capacity.¹¹ 名人 mẽin-ngĩn míngrén a famous person.¹¹ 名牌 mẽin-pãi míngpái famous brand.¹⁰ 名庖 mẽin-pão míngpáo famous chef.⁵ 名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶ 名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ míngzàoyīshí be very famous at the time; be a celebrity for a time.⁹ 名词[名詞] mẽin-xũ míngcí noun; substantive.⁸ (See 名 mẽng.) |
mein3 | 10648 | |||
| 30 | 口 | 6 | 名 | mẽng | míng | (composition: ⿱夕口;
U+540D). 报名[報名] bäo-mẽng bàomíng to register (for school, organization).¹¹ 别名[別名] bèik-mẽng biémíng alias; nickname.³⁶ <台> 你估乜名 nï-gū-mōt-mẽng What is your name? (See 名 mẽin.) |
meng3 | 10740 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吐 | tû | tù | <台> 吐口水 tû-hēo-suī to
spit. <台> 吐血 tû-hüt to throw up blood. <又> hü. (See 吐 [hü, tù], [hü, tǔ].) |
tu5 | 14453 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吋 | tün | cùn | inch, a unit of length in
the British and U.S. systems, one twelfth of one foot; now written as 英寸
yëin-tün yīngcùn. 十吋口炮 sìp-tün-hēo-päo shícùnkǒupào ten inch caliber canon.¹⁰ |
tun2 | 14526 | |||
| 30 | 口 | 6 | 㕦 | và | huà | loud; clamour; hubbub, big
mouth, to brag.⁸ a loud voice, a large mouth.²⁴ (composition: ⿱口大; U+3566). |
va4 | 14831 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吅 | xün | xuān | (<old>=喧 xün xuān) to call out loudly, to
yell loudly.⁸ <old> to cry.¹ to call, to bawl out.²⁴ (composition: ⿰口口; U+5405). <又> dùng. (See 吅 dùng.) |
xun2 | 16149 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吔 | yâ | yě | <台> 吔 yâ/ (this
character is added at the end of a sentence to put emphasis on the entire
statement.) <又> ä. (See 吔 ä.) |
ya5 | 16270 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吔 | yä | yě | <台> 吔 yä (this
character is added at the end of a sentence to emphasize this is a
question.) <台> 几何卖吔[幾何賣吔] gī-hâo/-mài-yä? How much money? How much is it?, How much does it cost? This form is used more often than <台> 几多钱[幾多錢] gī-ü-tẽin/ or 几多银[幾多銀 gī-ü-ngãn with the same meaning. <台> 该个人好生暴. 阿谁吔? [該個人好生暴. 阿誰吔?] Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yä? I'm not familiar with this person. Who is it? (Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with). (Note 2: Use 吔 yä to ask the person directly). (See 㖿 yēh for a slight twist to this sentence). <又> yâ. (See 吔 yâ.) |
ya2 | 16265 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吁 | yèk | yù | appeal; plead.⁵ (variants:
龥, 籲 yèk yù). 呼吁 fü-yèk hūyù appeal.⁵ 吁求 yèk-kiũ yùqiú implore; plead; petition.⁶ 吁请[吁請] yèk-tēin yùqǐng implore; plead; petition; supplicate; beseech.⁶ (See 吁 huï; 龥 yèk; 籲 yèk). |
yek4 | 16489 | |||
| 30 | 口 | 6 | 吆 | yël | yāo | to cry goods, as a hawker;
to bawl. 吆唤[吆喚] yël-fòn yāohuan to cry out; to call. 吆喊 yël-häm yāohǎn to shout; to yell.¹⁰ 吆喝 or 邀喝 yël-höt yāohe cry out, call; cry one's wares.⁵ 吆五喝六 yël-m̄-höt-lùk yāowǔhēliù to call out (in gambling); to be peremptory. 吆牲口 yël-säng-hēo yāo shēngkou <topo.> to drive cattle. 吆三喝四 yël-xäm-höt-xï yāosānhèsì to cause a ruckus. (See 么 麼 mā, [mō, me], [mō, mó], mô.) |
yel2 | 16519 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呀 | à | ya | particle equivalent to 啊 ä ā after a vowel, expressing
surprise or doubt.¹⁰ 嗨呀 hāi-à hāiya used to express surprise, or pain.⁹ 好呀 hāo-à hǎoya good.¹⁰ 天呀 hëin-à tiānya Heavens!; My goodness!¹⁰ 对呀[對呀] uï-à duìya right.¹⁰ <又> yã. (See 呀 [à, yā], yã.) |
a4 | 39 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呀 | à | yā | particle used to express
surprise or mild emphasis. 啊呀 ä-(y)à āyā interjection of surprise; Oh my!¹⁰ 哎呀 āi-(y)à āiyā interjection of wonder, admiration or shock.¹⁰ 嗳呀[噯呀] ài-(y)à àiyā Damn; Ah.¹⁰ <又> yã. (See 呀 [à, ya], yã.) |
a4 | 40 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呃 | āk | è | (exclamation); to
hiccup.¹⁰ (composition: ⿰口厄; U+5443). 打呃 ā-āk dǎ'è to hiccup.¹⁰ 呃逆 āk-ngèik ènì to hiccup; to belch.¹⁰ <台> hiccup in Hoisanva is 塞噎 xāk-īt, q.v. (See 呃 ngāk.) |
ak1 | 122 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吧 | bà | ba | emphatic final
particle.⁸ (modal particle indicating
suggestion or surmise); ...right?; ...OK?; ...I presume.¹⁰ 不是吧 būt-sì-bà bùshìba can it possibly be.¹⁰ 不错吧[不錯吧] būt-tö-bà bùcuòba not bad.¹⁰ 好吧 hāo-bà hǎoba alright.¹⁰ 这样吧[這樣吧] jëh-yèng-bà zhèyàngba Let's do it like this.¹⁰ 对吧[對吧] uï-bà duìba is that right.¹⁰ 算了吧 xön-lēl-bà suànleba forget it.¹⁰ <又> bä. (See 吧 bä). |
ba4 | 444 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吧 | bä | bā | <loan> bar (serving
drinks, or providing Internet access); to puff (on a pipe); <ono.>
bang; abbreviation for 贴吧.¹⁰ 吧嗒 bä-āp bāda <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰ 吧唧 bä-dēik bājī <ono.> squishing sound.¹⁰ 吧台[吧臺] bä-hõi bātái bar counter.⁸ 吧托 bä-hōk bātuō scam girl; woman who lures men to an exorbitantly priced bar.¹⁰ 贴吧[貼吧] hëp-bä tiēbā electronic message board; web forum.¹⁰ 网吧[網吧] mōng-bä wǎngbā internet café.¹⁰ <又> bà. (See 吧 bà). |
ba2 | 421 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吡 | bī | bǐ | <chem.> -idine¹⁰ 吡啶 bī-èin bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰ 吡咯 bī-lōk bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰ |
bi1 | 801 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吥 | būt | bù | 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for 贡布[貢布]
Güng-bü Gòngbù
Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia).⁸ |
but1 | 1195 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吵 | chāo | chǎo | noisy, tumultuous,
uproarious, clamorous; to make a noise; to quarrel/bicker/squabble/row/brawl
(with somebody about/over something, to have words (with somebody about
something).⁶ 吵吵闹闹[吵吵鬧鬧] chāo-chāo-nào-nào chǎochǎonàonào to make a noise; to make to raise a racket; to kick up a row/din.⁶ 吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰ 吵嘴 chāo-duī chǎozuǐ to quarrel.¹⁰ 吵架 chāo-gä chǎojià to quarrel; to have a row; quarrel.¹⁰ (quarrel in spoken Hoisanva is 闹交[鬧交] nào-gâo/.) 吵闹[吵鬧] chāo-nào chǎonào noisy.¹⁰ 吵嚷 chāo-ngèng chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰ 争吵[爭吵] jäng-chāo zhēngchǎo dispute, strife.¹⁰ <台> 吵耳唠叨[吵耳嘮叨] chāo-ngī-lão-dào very noisy. (See 吵 [chāo, chāo].) |
chao1 | 1342 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吵 | chāo | chāo | 吵吵 chāo-chāo chāochao <topo.> to
kick up a racket; to make a row or din; to make noises.⁶ (See 吵 [chāo, chǎo].) |
chao1 | 1343 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呈 | chẽin | chéng | to present to a superior;
memorial; petition; to present (a certain appearance); to assume (a shape);
to be (a certain color).¹⁰ 呈递[呈遞] chẽin-ài chéngdì to present; to submit.¹⁰ 呈报[呈報] chẽin-bäo chéngbào to (submit a) report.¹⁰ 呈献[呈獻] chẽin-hün chéngxiàn to present respectfully.¹⁰ 呈给[呈給] chẽin-kīp chénggěi to give; to hand.¹⁰ 呈文 chẽin-mũn chéngwén petition (submitted to a superior).¹⁰ 呈请[呈請] chẽin-tēin chéngqǐng to request officially.¹¹ 呈现[呈現] chẽin-yèn chéngxiàn to appear; to emerge; to present (a certain appearance); to demonstrate.¹⁰ 呈阅[呈閱] chẽin-yòt chéngyuè to present for perusal.¹¹ 赍呈[齎呈] dāi-chẽin jīchéng to present something to a superior.¹¹ |
chein3 | 1452 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呎 | chëk | chǐ | foot (unit of length equal
to 0.3048 m); old form of modern 英尺 yëin-chëk
yīngchǐ.¹⁰ |
chek2 | 1488 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吹 | chuï | chuī | to blow; to play a wind
instrument; to blast; to puff; to boast; to brag; to end in failure; to fall
through.¹⁰ (old variants: 龡, 䶴 chuï). (See 龡 chuï, 䶴 chuï). 吹风[吹風] chuï-füng chuīfēng to be in a draught; to catch a chill; to dry one's hair; to dry hair with a blower.³⁹ 吹口哨 chuï-hēo-säo chuīkǒushào to blow whistle with bare mouth.¹¹ 吹嘘[吹噓] chuï-huï chuīxū to blow with the breath.²⁴ 吹了 chuï-lēl chuīle failed; busted; to have not succeeded; to have died; to have parted company; to have chilled (of a relationship).¹⁰ 吹毛求疵 chuï-mão-kiũ-xû chuīmáoqiúcī lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious; nitpick.¹⁰ 吹牛 chuï-ngẽo chuīniú to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect).¹⁰ 吹牛拍马[吹牛拍馬] chuï-ngẽo-päk-mâ chuīniúpāimǎ to boast and flatter.¹¹ 吹捧 chuï-pūng chuīpěng to flatter; to laud somebody's accomplishments; adulation.¹⁰ 吹哨 chuï-säo chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰ 风吹草动[風吹草動] füng-chuï-tāo-ùng fēngchuīcǎodòng wind sways grass; a sign of disturbance or trouble; at the mere rustle of leaves in the wind; grass bends as wind blows.³⁹ |
chui2 | 1788 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呔 | dāi | dāi | (usually used in the early
vernacular to draw attention); hey!⁶ shout suddenly and make somebody pay attention (used in early vernacular novels).⁵⁴ <又> tāi. (See 呔 tāi.) |
dai1 | 1944 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吺 | ëo | dōu | (=𠱑❄{⿱口㕦} ëo dōu speak lightly; speak
without thinking.² light words.²⁴)¹⁰¹ garrulous.²⁴ (composition: ⿰口殳; U+543A). 吺誻 ëo-àp dōutà long-winded and ineffective.¹⁹ 㖩吺 èp-ëo diédōu talkative.²⁴ 鴅吺 fön-ëo huāndōu (=驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader of the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹ 共吺 gùng-ëo gòngdōu (=共兜 gùng-ëo gòngdōu Gong-Dou, a combined term for 共工 gùng-güng gònggōng Gonggong (god of water) and 驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader pf the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹ 讘吺 nēp-ëo nièdōu or jēt-ëo zhédōu long-winded; wordy and not well organized.² loquacious.²⁴ <又> yĩ; (See 吺 yĩ; 𠱑❄{⿱口㕦} ëo). |
eo2 | 3020 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吰 | fãng | hóng | clang; <old> =宏 fãng
hóng great; magnificent.⁸ 噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of bells and drums) boom.⁶ |
fang3 | 3168 | |||
| 30 | 口 | 7 | 否 | fēo | fǒu | to negate; to deny;
not.¹⁰ (composition: ⿱不口; U+5426). 否则[否則] fēo-dāk fǒuzé if not; otherwise; else; or else.¹⁰ 否定 fēo-èin fǒudìng to negate; to deny; to reject; negative (answer); negation.¹⁰ 否决[否決] fēo-kūt fǒujué to veto; to overrule.¹⁰ 可否 hō-fēo kěfǒu is it possible or not?¹⁰ 是否 sì-fēo shìfǒu whether (or not); if; is or isn't.¹⁰ 矢口否认[矢口否認] sī-hēo-fēo-ngìn shǐkǒufǒurèn to deny flatly.¹⁰ <又> pī. (See 否 pī.) |
feo1 | 3211 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吠 | fì | fèi | to bark.¹⁰ (composition: ⿰口犬; U+5420). 吠叫 fì-gël fèijiào to bark; to yelp.¹⁰ 吠陀 Fì-hõ Fèituó Vedas (Hindu sacred writings or legends).¹⁰ 吠声[吠聲] fì-sëin fèishēng ululation.¹⁰ 吠形吠声[吠形吠聲] fì-yẽin-fì-sëin fèixíngfèishēng when one dog barks at a shadow all the others join in; (fig) slavishly echo others.⁸ 鸡鸣狗吠[雞鳴狗吠] gäi-mẽin-gēo-fì jīmínggǒufèi a few dogs are barking and some cocks crowing; cocks crow and dogs bark; fowls crowing and dogs barking.³⁹ 狂吠 kõng-fì kuángfèi bark furiously; howl.⁵ |
fi4 | 3305 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呋 | fü | fū | 呋喃 fü-nãm fūnán furan (furfuran, used
in making nylon).¹⁰ |
fu2 | 3509 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吩 | fün | fēn | to order, to command, to
instruct.⁸ to command; a command.¹⁴ (composition: ⿰口分; U+5429). 卟吩 būk-fün bǔfēn porphin C₂₀H₁₄N₄.¹⁰ 吩咐 fün-fü fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰ a cimmand; to command.¹⁴ 听候吩咐[聽候吩咐] hëin-hèo-fün-fü tīnghòu fēnfù to be at someone's service.³⁹ 噻吩 xāk-fün or söi-fün sāifēn <chem.> thiophene.⁶ |
fun2 | 3670 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呄 | gāk | gé | rich.² man/person of wealth,
man of means; wealthy.⁸ rich,
affluent.²⁴ (composition: ⿱乃古; U+5444). |
gak1 | 4001 | |||
| 30 | 口 | 7 | 告 | gäo | gào | to tell; to inform; to
say. 报告[報告] bäo-gäo bàogào to inform; to report; to make known; report; speech; talk; lecture.¹⁰ 布告[佈告] bü-gäo bùgào posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce.¹⁰ 布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn bùgàolán bulletin board.¹⁰ 不可告人 būt-hō-gäo-ngĩn bùkěgàorén secret not to be divulged; hidden; ulterior; ulterior motives that cannot bear the light of day.³⁹ 告别[告別] gäo-bèik gàobié to leave; to bid farewell to; to say good-bye to.¹⁰ 告窆 gäo-bēin gàobiǎn an obituary notice.¹¹ 告瘥 gäo-châi gàochài recover from illness.¹¹ 告罄 gäo-hëin gàoqìng (of a supply) to run out or become exhausted.⁷ 告知 gäo-jï gàozhī inform; notify.⁸ 告饶[告饒] gäo-ngẽl gàoráo to beg for mercy.¹⁰ 告示 gäo-sì gàoshi notice; official proclamation; bulletin.⁸ 告辞[告辭] gäo-xũ gàocí to take leave.⁹ 告诉[告訴] or 告愬 gäo-xü gàosu to tell.⁵ 广告[廣告] gōng-gäo guǎnggào to advertise; a commercial; advertisement.¹⁰ 警告 gēin-gäo jǐnggào to warn; to admonish.¹⁰ |
gao2 | 4205 | |||
| 30 | 口 | 7 | 𠯑 ❄ |
gāt | guā | <old> to block the
mouth.³⁶ (composition: ⿱氏口; U+20BD1). |
gat1 | 4308 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呌 | gël | jiào | (=叫 gël jiào) to call; to
summon.⁸ 啼呌 or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴ (See 叫 diü; 叫 diû; 叫 gël.) |
gel2 | 4490 | |||
| 30 | 口 | 7 | 君 | gün | jūn | monarch, lord, supreme
ruler; gentleman, sir. (composition: ⿸尹口; U+541B). 暴君 bào-gün bàojūn tyrant; despot.⁸ 国君[國君] gōk-gün guójūn monarch. 君将何之[君將何之] gün-dëng-hõ-jï jūnjiānghézhī <lit.> Where are you going?¹¹ 君子 gün-dū jūnzǐ gentleman; man of noble character. 君子好逑 gün-dū-häo-kiũ jūnzǐhǎoqiú a gentleman's good mate.⁵⁴ 君子协定[君子协定] gün-dū-hèp-èin jūnzǐ xiédìng gentlemen's agreement.⁶ 君子兰[君子蘭] gün-dū-lãn jūnzǐlán Natal lily, bush lily or Kaffir lily (Clivia miniata). 君子一言,驷马难追[君子一言,駟馬難追] gün-dū-yīt-ngũn, xü-mâ-nãn-juï jūnzǐyīyán, sìmǎ'nánzhuī a word spoken can never be taken back.⁶ 君子攸行 gün-dū-yiũ-hãng jūnzǐyōuxíng that which a superior man does.¹⁴ that which a good man practices.²⁴ 君主 gün-jī jūnzhǔ monarch, sovereign. 君臣 gün-sĩn jūnchén a ruler and his ministers (old).¹⁰ 诸君[諸君] jï-gün zhūjūn Gentlemen; Sirs; everyone. |
gun2 | 5237 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吭 | häng | kēng | to utter a sound or a
word.⁸ 吭哧 häng-chēik kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸ 吭气[吭氣] häng-hï kēngqì to utter a sound.¹⁰ 吭声[吭聲] häng-sëin kēngshēng to utter a word.¹⁰ 一声不吭[一聲不吭] yīt-sëin-būt-häng yīshēngbùkēng not say a word; say nothing at all; not utter a sound; keep silent.⁶ (See 吭 hõng.) |
hang2 | 5766 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吼 | hāo | hǒu | (alternate
Hoisanva pronunciation for 吼 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰). <又> vāo. (See 吼 vāo.) |
hao1 | 5818 | |||
| 30 | 口 | 7 | 含 | hẽim | hán | to hold in the mouth; to
contain; to include; to bear. 含苞 hẽim-bäo hánbāo <wr.> to be in bud. 含苞待放 hẽim-bäo-òi-föng hánbāodàifàng to be in bud. 含恨 hẽim-hàn hánhèn to cherish resentment. 含血喷人[含血噴人] hẽim-hüt-pün-ngĩn hánxuèpēnrén to make slanderous accusations against others. 含量 hẽim-lèng hánliàng content. 含沙射影 hẽim-sâ-sèh-yēin hánshāshèyǐng lit. to spit sand on a shadow; to hurt others maliciously. 含辛茹苦 hẽim-xïn-nguĩ-fū hánxīnrúkǔ endure all kinds of hardships; suffer untold hardships.⁶ 含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹ 含饴弄孙[含飴弄孫] hẽim-yĩ-lùng-xün hányínòngsūn (of old people) play with one's grandchildren while chewing maltose – enjoy happy old year.⁶ 含有 hẽim-yiû hányǒu to contain; to have. 含冤 hẽim-yön hányuān suffer an injustice; suffer a wrong; be victim of a false or unjust charge.⁶ 含冤负屈[含冤負屈] hẽim-yön-fù-vūt or hẽim-yön-fù-kūt hányuānfùqū suffer an unjust grievance/iniquitous wrong.⁶ 含辱 hẽim-yùk hánrǔ bear shame.¹¹ |
heim3 | 6055 | |||
| 30 | 口 | 7 | 㕰 | hôk | hè | sound angrily; roaring with
rage; (same as 嘛 mã ma)
(a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of
indignation.²⁴ (composition: ⿰口毛; U+3570). <又> hôk; hôk; mã. (See 㕰 [hôk, hè]; 㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã). |
hok5 | 6707 | |||
| 30 | 口 | 7 | 㕰 | hôk | xuè | (alternate Mandarin
pronunciation for 㕰 hôk hè with the same meaning: sound angrily; roaring with rage;
(same as 嘛 mã ma)
(a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of
indignation.²⁴). (composition: ⿰口毛; U+3570). <又> hôk; hôk; mã. (See 㕰 [hôk, hè]; 㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã). |
hok5 | 6708 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吭 | hõng | háng | throat.⁸ 引吭高歌 yîn-hõng-gäo-gô yǐnháng gāogē to stretch one's neck and sing; to sing joyfully in a loud voice.⁸ (See 吭 häng.) |
hong3 | 6827 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呑 | hün | tūn | (=吞 hün tūn) to swallow, to absorb,
to annex, to engulf.⁸ (See 吞 hün.) |
hun2 | 7053 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吞 | hün | tūn | to swallow, to absorb, to
annex, to engulf.⁸ (variant: 呑 hün tūn). 并吞[併吞] bèin-hün bìngtūn to swallow up; to annex; to merge.¹⁰ 气吞山河[氣吞山河] hï-hün-sän-hõ qìtūnshānhé imbued with a spirit that can conquer mountains and rivers; full of daring; majestic and powerful.³⁹ 吞并[吞併] hün-bèin tūnbìng to annex.¹⁰ 吞吐 hün-hü tūntǔ to take in and send out (in large quantities).¹⁰ 吞吞吐吐 hün-hün-hü-hü tūntuntǔtǔ to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back.¹⁰ 吞没[吞沒] hün-mòt tūnmò embezzle, appropriate; swallow up, engulf.⁵ 吞噬 hün-sâi tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶ 吞食 hün-sèik tūnshí to devour.¹⁰ 吞咽[吞嚥] hün-yën tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰ 侵吞 tïm-hün qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰ <台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton. (See 呑 hün.) |
hun2 | 7054 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吽 | hüng | hōng | bellow. 唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵ <又> ngèo. (See 吽 ngèo). |
hung2 | 7101 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吱 | jï | zī | <台> 唔吱声 m̃-jï-sêng to
keep quiet. <又> jī. (See 吱 [jī, zhī], [jī, zī].) |
ji2 | 7806 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吱 | jī | zhī | <ono.> creaking or
groaning.¹⁰ 不吱声儿[不吱聲兒] būt-jī-sëin-ngĩ bù zhīshēngr to be speechless.¹ 嘎吱 gā-jī gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰ 咯吱 gōk-jī gēzhī <ono.> creak; groan.⁶ 吱喳 jī-jā zhīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷ 吱吱 jī-jī zhīzhī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷ 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹ 吱声[吱聲] jī-sëin zhīshēng to cheep.¹ <台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering. <又> jï. (See 吱 [jī, zī], jï.) |
ji1 | 7763 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吱 | jī | zī | <ono.> to squeak (of
mice); to chirp or peep (of small birds).¹⁰ 不吱声[不吱聲] būt-jī-sëin bù zīshēng <topo.> to say nothing; to utter not a sound.¹ 吱喳 jī-jā zīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷ 吱吱 jī-jī zīzī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷ 吱声[吱聲] jī-sëin zīshēng <topo.> to utter something; to make a sound.¹ <又> jï. (See 吱 [jī, zhī], jï.) |
ji1 | 7764 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吟 | lãng | yín | <台> 吟 lãng to groan,
moan. <台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain). <又> ngĩm. (See 吟 ngĩm). |
lang3 | 9214 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呂 | 吕 | luî | lǚ | pitch pipe, pitch standard,
one of the twelve semitones in the traditional tone system; Lu surname.¹⁰ the
yin or female pitch pipe.⁶² (comp. t: ⿳口丿口; U+5442). (comp. s: ⿱口口; U+5415). 狗咬吕洞宾[狗咬呂洞賓] gēo-ngāo Luî Ùng-bïn gǒuyǎo Lǚ Dòngbīn to mistake a good man for a bad one.¹¹ 吕不韦[呂不韋] Luî Būt-vī Lǚ Bùwéi Lu Buwei – the prime minister of Qin State in Warring States Period (?-235 B.C.)⁸ 吕剧[呂劇] Luî-kēk Lǚjù Lü opera (Shandong opera).⁸ 吕宋[呂宋] Luî-xüng Lǚsòng Luzon.⁸ the Philippines, Manila.¹¹ 吕宋草帽[呂宋草帽] Luî-xüng-tāo-mào Lǚsòng cǎomào Manila straw hat.¹¹ 吕宋烟[呂宋煙] Luî-xüng-yën Lǚsòngyān Manila cigar or tobacco.¹¹ 吕洞宾[呂洞賓] Luî Ùng-bïn Lǚ Dòngbīn Lu Dongbin, one of the right immortals. Lu Dongbin – a famous Taoist priest in the Tang Dynasty.⁸ 律吕[律呂] lùt-luî lǜlǚ tuning; temperament.¹⁰ <wr.> twelve standard pitch pipes of musical half-tones; musical scale in classical music.¹¹ <又> luī. (See 呂 luī). |
lui5 | 10120 | ||
| 30 | 口 | 7 | 呂 | 吕 | luī | lǚ | <台> 吕痰[呂痰] luī-hãm to
spit; to expectorate. <又> luî. (See 呂 luî). |
lui1 | 10070 | ||
| 30 | 口 | 7 | 吝 | lùn | lìn | stingy; mean; miserly;
parsimonious; mingy; closefisted.⁶ (variant: 恡 lùn lìn. old variant: 悋 lùn lìn). 不吝 būt-lùn bùlìn not to stint; to be generous (with praise); to be prepared to (pay a fee, give of one's time).¹⁰ 不吝赐教[不吝賜教] būt-lùn-xü-gäo bùlìncìjiào please favor (or enlighten) me with your instructions; be so kind as to give me a reply.⁵ 悭吝[慳吝] hän-lùn qiānlìn stingy, niggardly, miserly.⁷ 吝惜 lùn-xēik lìnxī to stint; to be miserly.¹⁰ 吝啬[吝嗇] lùn-xēik lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰ 吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰ <台> 吝汌 or 论津[論津] lùn-jùn clumsy. (See 恡 lùn; 悋 lùn). |
lun4 | 10234 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吾 | m̃ | wú | <wr.> I, we; Wu
surname. (variants: 𢓲, 𨖍 m̃ wú). 吾辈[吾輩] m̃-böi wúbèi <wr.> we; us.⁶ 吾侪[吾儕] m̃-däi wúchái <wr.> we; us; people llike us.⁶ 吾子 m̃-dū wúzǐ <wr.> you.⁸ 吾人 m̃-ngĩn wúrén <wr.> we; us.⁶ (See 𢓲 m̃; 𨖍 m̃). |
m3 | 10348 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吳 | 吴 | m̃ | Wú | area comprising southern
Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai; name of states in Southern China at
different historical periods; Wu surname.¹⁰ (comp. t: ⿺⿱𠃑大口; U+5433). (comp. s: ⿱口天; U+5434). 吴语[吳語] M̃-nguî Wúyǔ Wu topolect. 吴淞江[吳淞江] M̃-tũng Göng Wúsōng Jiāng Wusong River, in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) and connects with the 黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng Huángpǔ Jiāng Huangpu River in Shanghai.⁴ 东吴[東吳] Üng-m̃ Dōngwú Eastern Wu (222-280); the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by 孙权[孫權] Xün Kũn Sūn Quán Sun Quan.¹⁰ |
m3 | 10349 | ||
| 30 | 口 | 7 | 㕰 | mã | ma | (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what?⁸ (composition: ⿰口毛; U+3570). 有㕰关系?[有㕰關係?] or 有嘛关系?[有嘛關係?] yiü-mã-gän-hài yǒumaguānxi How is this related?⁵⁴ <又> hôk; hôk; mã. (See 㕰 [hôk, hè]; 㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã). |
ma3 | 10406 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吻 | mêin | wěn | kiss; to kiss;
mouth.¹⁰ 接吻 dēp-mêin or dēp-mûn jiēwěn kiss.⁵ 飞吻[飛吻] fï-mêin or fï-mûn fēiwěn to blow a kiss.¹⁰ 口吻 hēo-mêin or hēo-mûn kǒuwěn tone of voice; connotation in intonation; accent (regional); snout; muzzle; lips; protruding portion of an animal's face.¹⁰ 吻别[吻別] mêin-bèik or mûn-bèik wěnbié to kiss goodbye.¹⁰ 吻技 mêin-gì or mûn-gì wěnjì kissing technique.¹⁰ 吻痕 mêin-hân or mûn-hân wěnhén hickey; love bite.¹⁰ 吻合 mêin-hàp or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰ <又> mûn. (See 吻 mûn.) |
mein5 | 10695 | |||
| 30 | 口 | 7 | 㕲 | mük | mǔ | (Cantonese) muk1 to guess, to reckon
mentally; to bud.⁸ composition: ⿰口木; U+3572). <台> 厚㕲欸 hêo-mük-ë very thick. <台> 厚㕲㕲 hêo-mük-mük very thick. <又> vã, yẽin. (See 㕲 vã; 㕲 yẽin). |
muk2 | 11120 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吻 | mûn | wěn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 吻 mêin wěn with same meaning.) <又> mêin. (See 吻 mêin.) |
mun5 | 11163 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吶 | 呐 | nàp | nà | battle cry.¹⁰ to
shout.³⁶ 呐喊[吶喊] nàp-häm nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰ 呐喊助威[吶喊助威] nàp-häm jò-vï nàhǎn zhùwēi shout encouragement; cheer loudly (in order to boost morale).⁶ 呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin nàhǎnshēng hubbub.¹⁰ 呐呐[吶吶] nàp-nàp nànà slow of speech.¹¹ 声呐[聲吶] sëin-nàp shēngnà sonar.¹⁰ 唢呐[嗩吶] xū-nàp suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰ 摇旗呐喊[搖旗吶喊] yẽl-kĩ-nàp-häm yáoqínàhǎn to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg somebody on; to give support to.¹⁰ <又> nẽh; nùt. (See 吶 [nàp, nè]; 吶 nẽh; 吶 nùt). |
nap4 | 11341 | ||
| 30 | 口 | 7 | 吶 | 呐 | nàp | nè | <lit.>=讷[訥] nàp nè to stammer.³⁶ 呐呐[吶吶] nàp-nàp or nùt-nùt nènè to stammer.³⁶ <又> nẽh; nùt. (See 吶 [nàp, nà]; 吶 nẽh; 吶 nùt). |
nap4 | 11342 | ||
| 30 | 口 | 7 | 㕯 | nàp | nè | (=呐 nàp nè <lit.>=讷[訥]
nàp nè to stammer.³⁶).² (=讷[訥] nàp nè (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an impediment of speech.²⁴ (composition: ⿵內口; U+356F). <又> nùt. (See 㕯 nùt; 呐 [nàp, nè] ; 訥 [nàp, nè]). |
nap4 | 11343 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吶 | 呐 | nẽh | ne | (=呢 nēh ne) used to reinforce an
assertion). <又> nàp; nùt. (See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nùt). |
neh3 | 11362 | ||
| 30 | 口 | 7 | 呃 | ngāk | è | (composition: ⿰口厄;
U+5443). <台> 呃人 ngāk-ngĩn to deceive or swindle someone. <台> 三民仔好呃 xäm-mīn-dōi hāo-ngāk the child is very thin (emaciated). (See 呃 āk.) |
ngak1 | 11560 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吽 | ngèo | niú | <台> 吽 or 牛 ngèo crazy; stupid;
ignorant; mad. <台> 吽鬼 or 牛鬼 ngèo-gī idiot. <又> hüng. (See 吽 hüng). |
ngeo4 | 11841 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吘 | ngêo | ǒu | to accord.²⁴ (same as 和)
and; harmony, peace; peaceful, calm; an ancient mouth organ similar to the
sheng (笙 säng shēng),
but smaller; no longer used.³⁶ (composition: ⿰口午; U+5418). 和吘 võ-ngêo hé'ǒu harmonious; concordant. |
ngeo5 | 11844 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吟 | ngĩm | yín | chant, recite; song (a type
of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶ (variants: 訡, 䪩, 唫
ngĩm yín). 龙吟虎啸[龍吟虎嘯] lũng-ngĩm-fū-xël or lũng-ngĩm-fū-säo lóngyínhǔxiào dragons singing and tigers roaring – waves roaring and wind howling.⁶ 吟唱 ngĩm-chëng yínchàng to chant; to recite.¹⁰ 吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt yínfēngnòngyuè lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art).¹⁰ 吟哦 ngĩm-ngõ yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹ 吟诗[吟詩] ngĩm-sï yínshī to recite poetry.¹⁰ 吟咏[吟詠] ngĩm-vèin yínyǒng recite (a poem).⁵ 呻吟 sïn-ngĩm shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸ 笑吟吟 xël-ngĩm-ngĩm xiàoyínyín a kindly smile.⁹ <又> lãng. (See 吟 lãng; 訡 ngĩm; 䪩 ngĩm; 唫 ngĩm). |
ngim3 | 11922 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吪 | ngõ | é | action; help to change by
persuasion, setting an example; death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird' and a 凤[鳳] fùng fèng phoenix;
(<old>=讹[訛] ngõ é to blackmail; <wr.> erroneous.); (<old>=哦 ö ó to act.⁹); move.⁸ to
rouse, to wake up, to reform; also a mistake, false.²⁴ (composition: ⿰口化; U+542A). 凤靡鸾吪[鳳靡鸞吪] fùng-mî-lũn-ngõ fèng mǐ luán é phoenices die, metaphor for people dying; later, it means elegy.²³ (Note: specifically 靡 mî mǐ is death of a 凤[鳳] fùng fèng phoenix and 吪 ngõ é is death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird'). 吪言 ngõ-ngũn éyán false words.²⁴ (See 訛 ngõ; 哦 ö). |
ngo3 | 11982 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呆 | ngõi | ái | (alternate Mandarin
pronunciation for 呆 ngõi dāi with same meaning: dull, dumb, idiotic, silly; blank; to
stay.⁶) (See 呆 [ngõi, dāi]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].) |
ngoi3 | 12007 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呆 | ngõi | dāi | dull, dumb, idiotic, silly;
blank; to stay.⁶ (variant: 獃 ngõi dāi). 痴呆[癡呆] chï-ngõi chīdāi dull-witted, stupid; dementia.⁷ 痴呆症[癡呆症] chï-ngõi-jëin chīdāizhèng dementia.⁹ 发呆[發呆] fāt-ngõi fādāi or fā'ái stunned, nonplussed.¹¹ 老呆 lāo-ngõi lǎodāi an old fool.⁷ 呆板 ngõi-bān dāibǎn or áibǎn stiff; inflexible.¹⁰ 呆子 ngõi-dū dāizi fool; sucker.¹⁰ 呆头鹅[呆頭鵝] ngõi-hẽo-ngõ or ngõi-hẽo-ngũ dāitóu'é idiot; simpleton; blockhead.⁵⁴ 呆头呆脑[呆頭呆腦] ngõi-hẽo-ngõi-nāo dāitóudāinǎo looking like an idiot.¹⁴ 呆滞[呆滯] ngõi-jài dāizhì dull; lifeless; sluggish.¹⁰ 呆帐[呆帳] ngõi-jëng dāizhàng or áizhàng bad debt.¹⁰ 呆若木鸡[呆若木雞] ngõi-ngèk-mùk-gäi dāiruòmùjī to be dumb as a wooden chicken – to be dumb-struck or transfixed (with fear or amazement).⁶ 呆一宿 ngõi-yīt-xūk dāiyīxiǔ <topo.> stay for the night.⁵⁴ (See 呆 [ngõi, ái]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].) |
ngoi3 | 12008 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吶 | 呐 | nùt | nè | (=呐[吶] nàp nè) to stammer.³⁶ <又> nàp; nẽh. (See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nẽh). |
nut4 | 12368 | ||
| 30 | 口 | 7 | 㕯 | nùt | nè | (=呐 nùt nè, in turn =呐[吶]
nàp nè) to stammer.³⁶).² (=讷[訥] nùt nè (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in
triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an
impediment of speech.²⁴ (composition: ⿵內口; U+356F). <又> nàp. (See 㕯 nàp; 呐 [nùt, nè]; 訥] [nùt, nè]). |
nut4 | 12369 | |||
| 30 | 口 | 7 | 否 | pī | pǐ | clogged; evil.¹⁰ (composition: ⿱不口; U+5426). 臧否 döng-pī zāngpǐ <wr.>pass judgment on; make comments on; appraise; review; comment on.⁶ good or bad; yes or no; criticize, speak well or ill of.¹¹ 未知臧否 mì-jï-döng-pī wèizhīzāngpǐ don't know whether it's good or bad.¹¹ 否极泰来[否極泰來] pī-gèik-täi-lõi pǐjítàilái extreme sorrow turns to joy (idiom).¹⁰ after extreme bad luck comes good luck.¹¹ 唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹ 一臧一否 yīt-döng-yīt-pī yīzāngyīpǐ one good and the other bad.¹¹ <又> fēo. (See 否 fēo.) |
pi1 | 12839 | |||
| 30 | 口 | 7 | 𠯕 ❄ |
sìm | shèn | (<old>=甚 sìm shèn very; extremely; any;
great extent; considerably). (composition: ⿱口匹; U+20BD5). (See 甚 [sìm, shèn].) |
sim4 | 13706 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吮 | sôn | shǔn | to suck.¹⁰ 含毫吮墨 hẽim-hõ-sôn-màk hánháoshǔnmò to moisten tip of writing brush with lips (to pause to think while writing).¹¹ 吸吮 kīp-sôn xīshǔn to suck in.¹⁰ 吮吸 sôn-kīp shǔnxī to suck.¹⁰ 吮乳 sôn-nguî shǔnrǔ to suck the breast.³⁹ <台> 吮手仔 sôn-siū-dōi to suck one's fingers. <台> 吮手公 sôn-siū-gûng to suck one's thumb. |
son5 | 13830 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呔 | tāi | tǎi | <topo.> speaking with
a non-local accent.⁶ 老呔 lāo-tāi lǎotǎi (láotǎi after tone sandhi) a person who speaks with a heavy non-local accent.⁶ <台> 领呔[領呔] lêng-tāi <loan> necktie. <台> 车呔[車呔] chëh-tāi <loan> tire. <又> dāi. (See 呔 dāi.) |
tai1 | 13959 | |||
| 30 | 口 | 7 | 㕲 | vã | huá | to gag or bribe; satisfy
one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶ composition: ⿰口木; U+3572). <又> yẽin, mük. (See 㕲 yẽin; 㕲 mük). |
va3 | 14820 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吼 | vāo | hǒu | roar or howl of an animal;
bellow of rage.¹⁰ 河东狮吼[河東獅吼] hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹ 怒吼 nù-vāo or nù-hāo nùhǒu to bellow; to rave; to snarl.¹⁰ 吼叫 vāo-gël or hāo-gël hǒujiào to howl.¹⁰ 吼声[吼聲] vāo-sëin or hāo-sëin hǒushēng roar.¹⁰ 狮吼[獅吼] xü-vāo or xü-hāo shīhǒu the roar of a lion.⁵¹ <又> hāo. (See 吼 hāo.) |
vao1 | 14928 | |||
| 30 | 口 | 7 | 呀 | yã | yā | particle used to express
mild emphasis. <台> 打开该冷.你闩佢呀.[打開該冷.你閂佢呀.] ā-höi-kôi-läng/. nï-sän-kuï-yã. It's very cold with the door opened. (I suggest) you close it. (Note: Person A stated the first sentence. Person B mildly replied to Person A's comment.) <台> 岩你个袋睇有钱呀[岩你個袋睇有錢呀] Ngãm-nï-göi-òi/-hāi-yiü-tẽin-yã. <slang> Dig into your pocket to see if you have any money there. <台> 坐呀 tö-yã Please have a seat. <又> à. (See 呀 呀 [à, yā], [à, ya].) |
ya3 | 16268 | |||
| 30 | 口 | 7 | 㕲 | yẽin | yíng | to gag or bribe; satisfy
one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶ composition: ⿰口木; U+3572). <又> vã, mük. (See 㕲 vã; 㕲 mük). |
yein3 | 16444 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吚 | yī | yī | used to represent sound; (=咿
yī yī).⁸ (See 咿 yī.) |
yi1 | 16803 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吺 | yĩ | rú | (composition: ⿰口殳;
U+543A). 嗫吺[囁吺] nēp-yĩ nièrú (<old>=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶).⁸ <又> ëo. (See 吺 ëo). |
yi3 | 16884 | |||
| 30 | 口 | 7 | 吲 | yîn | yǐn | 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.> indole
C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰ |
yin5 | 17124 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咑 | ā | dā | (brief utterance to urge
draft animals on) giddyap.⁶ <又> dã. (See 咑 dã.) |
a1 | 1 | |||
| 30 | 口 | 8 | 哎 | āi | āi | oh; hey.⁹ hey!;
(interjection used to attract attention or to express surprise or
disapprobation).¹⁰ why; hey; look out; ouch.³⁹ 哎呀 āi-(y)à āiyā (interjection of wonder, admiration or shock) oh, my! 哎哟[哎喲] āi-yō āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰ 哎唷 āi-yō āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰ |
ai1 | 47 | |||
| 30 | 口 | 8 | 𠱉 | chīn | zhěn | to look at.⁹⁸ (composition: ⿰口㐱; U+20C49). |
chin1 | 1662 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咑 | dã | dā | <台> 啲咑 dīt-dã/ a
trumpet. <又> ā. (See 咑 ā.) |
da3 | 1943 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咀 | duī | jǔ | to suck; to chew, to
masticate.⁸ 咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰ 含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹ (See 咀[duī, zuǐ].) |
dui1 | 2571 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咀 | duī | zuǐ | (=嘴 duī zuǐ) mouth.⁸ (See 咀[duī, jǔ].) |
dui1 | 2572 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咍 | fõi | hái | ridicule.² laugh.⁸ the sound
of laughter; happy; Interjection of astonishment.¹⁴ to laugh and
joke.²⁴ 欢咍[歡咍] fön-fõi huānhái pleased.¹⁴ 咍台[咍臺] fõi-hõi háitái to snore.¹⁴ <又> hõi. (See 咍 hõi.) |
foi3 | 3365 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呼 | fû | hū | (composition: ⿰口乎;
U+547C). <台> 呼捏水 fû-nīt-suī to spray a little water. <又> fü. (See 呼 fü.) |
fu5 | 3606 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咐 | fü | fù | to order.¹⁰ 吩咐 fün-fü fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰ 嘱咐[囑咐] jūk-fü zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰ to give instructions (to do something).¹¹ |
fu2 | 3510 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呼 | fü | hū | to call; to cry; to shout;
to breath out; to exhale.¹⁰ (variant: 嘑 fü hū). (composition: ⿰口乎; U+547C). 打呼哨 ā-fü-säo dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶ 称呼[稱呼] chëin-fü chēnghu to call; to address as.¹⁰ 传呼[傳呼] chũn-fü chuánhū to notify somebody of a call; to call somebody to the phone.¹⁰ 欢呼[歡呼] fön-fü huānhū to cheer for; to acclaim.¹⁰ 呼叱 fü-chēik hūchì to shout at (people).¹¹ 呼庚癸 fü-gäng-gï hūgēngguǐ 庚 (gäng gēng) refers to the west and grain; 癸 (gï guǐ) refers to the north and water; – to call for grain and water; – term used by troops in ancient times in order to prevent the knowledge of their shortage from reaching the enemy.¹⁴ 呼喊 fü-häm hūhǎn to shout (slogans).¹⁰ 呼号[呼號] fü-hão hūhào to wail; to cry out in distress.¹⁰ 呼气[呼氣] fü-hï hūqì to breathe out.¹⁰ 呼喝 fü-höt hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰ 呼吸 fü-kīp hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹ 呼啦啦 fü-lā-lā hūlālā flapping sound.¹⁰ 呼哨 fü-säo hūshào a whistle.⁶ 呼啸 fü-xël or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰ 呼应[呼應] fü-yëin hūyìng to echo; to work in concert with.⁸ to act in cooperation, to respond as echo to sound.¹¹ 呼吁 fü-yèk hūyù appeal.⁵ <又> fû. (See 呼 fû; 嘑 fü). |
fu2 | 3511 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咈 | fūt | fú | (<old>=拂 fūt fú to stroke, to touch
lightly; to whisk, to flick; to go against (somebody's wishes); to defy); to
oppose.⁸ to oppose, to object to, to refuse, to deny.²⁴ <lit.> to go
against; to oppose; to be contrary to <lit.> alternative form of 艴 bòt fú angry. <lit.> not
so.³⁶ to oppose, to refuse; to object to; contrary to.¹⁰² (composition: ⿰口弗; U+5488). 帝曰, 吁, 咈哉 äi-yòt, huï, fūt-döi dì yuē, xū, fúzāi the emperor said, "Well, no!"⁵⁴ 咈哧 fūt-chēik fúchī <ono.> describes the sound of breathing.⁵⁴ 咈哉 fūt-döi fúzāi let it not be.²⁴ 咈咈 fūt-fūt fúfú <ono.> the sound people make when they are in pain. 咈其耉长[咈其耉長] fūt-kĩ-gēo-jēng fúqígǒuzhǎng to disobey one's elders and superiors.⁵⁴ to oppose the old men and elders.¹⁰² 冈咈百姓[岡咈百姓] göng-fūt-bāk-xëin gāngfúbǎixìng do not oppose the people's wishes.¹⁰² 吁咈哉 huï-fūt-döi xūfúzāi Oh no! let it not be so.¹⁰² 从谏弗咈[從諫弗咈] tũng-gän-fūt-fūt cóngjiànfúfú hear good advice and don't act perversely.¹⁰² (See 拂 fūt). |
fut1 | 3813 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咖 | gä | gā | 咖喱 or 咖哩 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰ 咖喱鸡[咖喱雞] or 咖哩鸡[咖哩雞] gä-lī-gäi gālíjī curry chicken.¹⁰ (See 咖[gä, kā]). |
ga2 | 3884 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咖 | gä | kā | coffee; a phonetic.⁸ 咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸ 咖啡店 gä-fēh-ëm kāfēidiàn coffee shop.⁸ 咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng kāfēitīng coffe shop.¹⁰ 咖啡色 gä-fēh-sēik kāfēisè coffee color; brown.¹⁰ 咖啡室 gä-fēh-sīt kāfēishì coffee shop.¹⁰ 咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ kāfēihú coffee pot.¹¹ 咖啡因 gä-fēh-yïn kāfēiyīn caffeine; theine.⁸ (See 咖[gä, gā]). |
ga2 | 3885 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呱 | gā | gū | the cries of a baby.³⁹ 呱呱 gā-gā gūgū <wr.> the cry of a baby.⁵ 呱呱坠地[呱呱墜地] gā-gā-juì-ì gūgūzhuìdì (of a baby) to come into the world with a cry; to be born.⁵ <台> 呱呱落地 gā-gā-lòk-ì the baby is born. <又> gēh. (See 呱 [gā, guā]; 呱 gēh.) |
ga1 | 3859 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | gā | guǎ | (<old>=剐[剮] gā guǎ to cut into pieces; to
dismember; to cut; to scrape.).⁸ (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). <又> gö; vāi; võ; vô. (See 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô). |
ga1 | 3860 | ||
| 30 | 口 | 8 | 呱 | gā | guā | <ono.> sound of frogs,
ducks.¹⁰ 顶呱呱[頂呱呱] ēin-gā-gā dǐngguāguā tip-top; first-rate.¹⁰ 呱呱 gā-gā guāguā <ono.> (of ducks) quack; (of frogs) croak; (of crows) caw.⁵ 呱呱叫 gā-gā-gël guāguājiào <topo.> tip-top, top-notch.⁵ keep on wailing.¹¹ <又> gēh. (See 呱 [gā, gū]; 呱 gēh.) |
ga1 | 3861 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呱 | gēh | guā | <台> 呱吟呱叫
gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain). <又> gā. (See 呱 [gā, gū]; 呱 [gā, guā].) |
geh1 | 4324 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咎 | giü | jiù | fault; to blame; to punish;
calamity; misfortune.¹⁰ 归咎[歸咎] gï-giü guījiù to blame; to declare to be at fault.¹⁰ 归咎于[歸咎於] gï-giü-yï guījiùyú to attribute to.¹⁰ 既往不咎 gï-vông-būt-giü jìwǎngbùjiù let bygones be bygones; do not censure somebody for his past misdeeds; do not go into past misdeeds.⁸ 咎由自取 giü-yiũ-dù-tuī jiùyóuzìqǔ (one) has only (oneself) to blame.¹¹ 任咎 ngìm-giü rènjiù <wr.> to take the blame.¹⁰ 引咎 yîn-giü yǐnjiù <wr.> to take the blame; to accept responsibility (for a mistake).¹⁰ 引咎自责[引咎自責] yîn-giü-dù-jāk yǐnjiùzìzé take the blame upon oneself; to bear the blame and reproach oneself; to blame oneself.³⁹ |
giu2 | 4830 | |||
| 30 | 口 | 8 | 和 | gô | huò | <m.> (number of)
rinses.⁶ 打落门牙和血吞[打落門牙和血吞] ā-lòk-mõn-ngã-gô-hūt-hün dǎluòményáhuòxuètūn suffer great loss/pain with fortitude.⁵⁴ 和弄 gô-lùng huònong <topo.> mix, blend, play with; sow discord.⁶ 和泥 gô-nãi huòní <topo.> mediate.⁵⁴ (See also 和泥 vö-nãi huóní.) 衣服洗了两和[衣服洗了兩和] yï-fùk xāi-lēl lēng-gô yīfu xǐle liǎng huò. The clothing has been washed twice, i.e., two changes of water.⁴ (See 和 võ, vò, vö, vũ.) |
go5 | 4874 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | gö | guō | Guo surname.⁸ (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). <又> gā; vāi; võ; vô. (See 咼 gā; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô). |
go2 | 4870 | ||
| 30 | 口 | 8 | 咕 | gù | gū | <台> 打风咕[打風咕] ā-füng-gù
typhoon. |
gu4 | 5116 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咕 | gū | gū | <ono.> (of hen) cluck;
(of turtledove) coo.⁵ to murmur; to mumble; to grumble; to mutter.¹⁰ to
mutter, to chatter or hum.¹⁴ (composition: ⿰口古; U+5495). 咕唧 gū-dēik gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰ 咕咕唧唧 gū-gū-dēik-dēik gūgūjījī whispering.¹⁴ 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet-and-sour pork.⁹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.) 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.) 咕噜[咕嚕] gū-lû gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰ to mumble.¹⁴ 咕隆 gū-lũng gūlōng rumble; rattle; roll.³⁹ 咕囔 gū-nõng gūnang to mutter.¹⁴ 咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸ 咕嘟 gū-ü gūdu (of flowing water) murmur, bubble; to pout one's lips or mouth in displeasure or anger.¹¹ 咕嘟着嘴[咕嘟著嘴] gū-ü-jèk-duī gūduzhezuǐ bring to a boil.¹¹ 咕咚 gū-üng gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰ |
gu1 | 5053 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呴 | hāo | hǒu | (<old>=吼 vāo or hāo hǒu roar or howl of an
animal; bellow of rage.¹⁰); roar.⁸ (composition: ⿰口句; U+5474). 雷呴而电发[雷呴而電發] luĩ-hāo-ngĩ-èin-fāt léihǒuérdiànfā the roar of the thunder and the flash of the lightning.¹⁴ <又> huī; këo. (See 呴 huī; 呴 këo). |
hao1 | 5819 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呷 | häp | xiā | to suck, to swallow, to
drink.⁸ 呷茶 häp-chã xiāchá to sip tea. 呷茶聊天 häp-chã-lẽl-hëin xiāchá liáotiān to sip tea and chat. 呷一口酒 häp-yīt-hēo-diū xiāyīkǒujiǔ to take a swallow of wine.¹¹ to sip some wine. 喋呷 jâp-häp zháxiā <ono.> (of birds) sound of eating together. <台> 呷啖水 häp-àm-suī to drink some water; to take a mouthful of water. <台> 呷醋 häp-tü/ or <台> 眼赤 ngān-tëk or <台> 眼疼 ngān-tëk jealous; to be jealous. |
hap2 | 5982 | |||
| 30 | 口 | 8 | 㕻 | hëo | tòu | (alternate pronunciation for
㕻 pāo pǒu to soit out;
to refuse, to repel.⁸) (composition: ⿱丶否; U+357B). <又> hëo. (See 㕻 hëo). |
heo2 | 6322 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呫 | hēp | tiè | to mutter; to talk
indistinctly.¹⁰ to taste, to sip; petty, small; vulgar.¹⁴ 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì to read aloud.¹⁰ (See 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì). 呫呫小人 hēp-hēp-xēl-ngĩn tiètièxiǎorén a mean, petty fellow.¹⁴ 呫血之盟 hēp-hüt-jï-mãng tièxuèzhīméng an oath ratified by drinking blood.¹⁴ <又> tēp, jëm. (See 呫 tēp, jëm.) |
hep1 | 6373 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呵 | hö | hē | to scold; to breathe out
(with the mouth open).⁶ 呵叱 hö-chēik hēchì to shout (at servants).¹¹ 呵斥 hö-chēik hēchì to reprimand angrily.¹¹ 呵孩子 hö-hãi-dū hēháizi to scold a child in a loud voice.⁶ 呵欠 hö-hïm hēqiàn to yawn.¹⁰ 呵呵 hö-hö hēhē <ono.> gentle laughter; chuckle.¹⁰ 呵责[呵責] hö-jāk hēzé to abuse; to berate.¹⁰ 呵手 hö-siū hēshǒu to breathe on one's hands (to warm them).⁶ 呵一口气[呵一口氣] hö-yīt-hēo-hï hēyīkǒuqì to breathe out; to give a puff.⁶ (See 呵 hō.) |
ho2 | 6549 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呵 | hō | hē | (=嗬 hō hē) ah; oh; hey (used to
indicate astonishment).⁹ (See 嗬 hō.) |
ho1 | 6540 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咍 | hõi | tái | Tai surname.² <又> fõi. (See 咍 fõi.) |
hoi3 | 6638 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呴 | huī | xǔ | exhale slowly.⁸ breathe
on.¹⁰ to breathe on; to yawn.¹⁴ to blow with the mouth.²⁴ (composition: ⿰口句; U+5474). 呴镜[呴鏡] huī-gëng/ xǔjìng to breathe on a mirror.¹⁴ 呴呴 huī-huī xǔxǔ kind, gentle.⁵⁴ (cf 呴呴 këo-këo gòugòu). 呴嘘[呴噓] huī-huï xǔxū to breathe on; to yawn.¹⁴ to open the mouth and breathe.²⁴ 呴喻 huī-yì xǔyù kind, gentle, courteous; warm with life-giving breath; the look of joy.⁵⁴ 相呴相濡 xëng-huī-xëng-yĩ xiāngxǔxiāngrú the spring water dries up and the fish spit on each other to make themselves wet.⁵⁴ 相呴以湿[相呴以濕] xëng-huī-yî-sīp xiāngxǔyǐshī to breathe – on a dry fish – to revive it.¹⁴ 愉愉呴呴 yĩ-yĩ-huī-huī yúyúxǔxǔ the speech and appearance is amiable, kind and soothing.⁵⁴ <又> hāo; këo. (See 呴 hāo; 呴 këo). |
hui1 | 6973 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咋 | jä | zǎ | dialectal equivalent of
怎么[怎麼] zěnme how?;
what?; why? 咋样[咋樣] jä-yèng zǎyàng How are things? (See 咋 [jä, zé], [jä, zhā], [jä, zhà].) |
ja2 | 7247 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咋 | jä | zé | <wr.> to bite; to
gnaw. 咋舌 jä-sêt zéshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise. (See 咋 [jä, zhā], [jä, zhà], [jä, zǎ].) |
ja2 | 7248 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咋 | jä | zhà | loud noise; shout;
suddenly. 咋舌 jä-sêt zhàshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise. (See 咋 [jä, zé], [jä, zhā], [jä, zǎ], .) |
ja2 | 7249 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咋 | jä | zhā | 咋呼 jä-fü or 咋唬 jä-fū zhāhu <topo.> to
bluster; to show off. 咋喇 jä-lā zhālá <topo.> to harangue; to shoot off the mouth. 咋来[咋來] jä-lõi zhālai <topo.> why? 咋算 jä-xön zhāsuàn <topo.> What is to be done? (See 咋 [jä, zé], [jä, zhà], [jä, zǎ].) |
ja2 | 7250 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咂 | jāp | zā | to sip, to suck;
<topo.> to taste or to savor carefully; to click one's tongue (in
admiration, praise).⁶ 咂嘴 jāp-duī or jät-duī zāzuǐ to click the tongue (in admiration, praise, surprise).⁶ to click one's teeth in admiration.¹¹ 咂口酒 jāp-hēo-diū or jät-hēo-diū zākǒujiǔ to take a sip of wine.⁶ 咂摸 jāp-mū or jät-mū zāmo <topo> to taste or to savor carefully.⁶ 咂奶 jāp-nâi or jät-nâi zānǎi to suck milk.⁶ 咂舌 jāp-sêt or jät-sêt zāshé to click the tongue (in admiration, envy, praise).⁶ <又> jät. (See 咂 jät.) |
jap1 | 7454 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咂 | jät | zā | (alternate Hoisanva
pronunciation for 咂 jāp zā with same meaning: to sip, to suck; <topo.> to taste
or to savor carefully; to click one's tongue (in admiration, praise).⁶) <又> jāp. (See 咂 jāp.) |
jat2 | 7473 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呫 | jëm | zhān | to drink; to sip; to taste;
to lick; whisper; petty.¹⁰ 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì). 呫吨[呫噸] jëm-ūn zhāndūn xanthene (chemistry).¹⁰ 呫吨酮[呫噸酮] jëm-ūn-hũng zhāndūntóng xanthone (chemistry).¹⁰ <又> hēp, tēp. (See 呫 hēp, tēp.) |
jem2 | 7632 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呪 | jiû | zhòu | (composition: ⿰口兄;
U+546A). 符呪 or 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶ charms and spells.²⁴ <又> jiü. (See 呪 jiü). |
jiu2 | 7990 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咒 | jiû | zhòu | 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures
and incantations; charm; spell.⁶ (See 咒 jiü.) |
jiu5 | 8013 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咒 | jiü | zhòu | incantation; magic spell;
curse; malediction; to revile; to put a curse on somebody. (variant: 呪 jiü zhòu). 大悲咒 Ài-bï-jiü Dàbēizhòu <Budd.> Incantations of the Great Mercy. 倒头咒[倒頭咒] āo-hẽo-jiü dǎotóuzhòu funeral prayers. 咒骂[咒罵] jiü-mà zhòumà to damn; to curse. 诅咒[詛咒] jū-jiü zǔzhòu <wr.> to curse; to revile. 赌咒[賭咒] ū-jiü dǔzhòu take an oath; swear.⁵ 赌咒发誓[賭咒發誓] ū-jiü-fāt-sài dǔzhòufāshì to take the name of God in vain; to take an oath. (See 咒 jiû; 呪 jiü). |
jiu2 | 7993 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呪 | jiü | zhòu | (=咒 jiü zhòu curse, damn,
incantation).⁸ to curse, to swear, a charm, a spell, an oath, a
prayer.²⁴ (composition: ⿰口兄; U+546A). 诵呪[誦呪] dùng-jiü sòngzhòu to recite prayer.²⁴ 呪诅[呪詛] jiü-jū zhòuzǔ to curse.²⁴ 呪駡 jiü-mà zhòumà to curse and rail.²⁴ <又> jiû. (See 咒 jiü; 呪 jiû). |
jiu2 | 7994 | |||
| 30 | 口 | 8 | 周 | jiü | zhōu | the Zhou dynasty; a
circumference, a circuit; complete; all around, everywhere; to aid, to
provide for; Zhou surname.⁷ (composition: ⿵⺆𠮷(GTJV) or ⿵⺆⿻一古(HK); U+5468). 周朝 Jiü-chẽl Zhōucháo Zhou Dynasty (c. 1045-256 B.C.)¹⁵ 周济[周濟] jiü-däi zhōujì give emergency help to others.⁸ 周遭 jiü-däo zhōuzāo around.⁷ 周刊 jiü-hōn zhōukān a weekly.⁷ 周至 jiü-jï zhōuzhì thorough; considerate; thoughtful.⁷ 周转不灵[周轉不靈] jiü-jōn-būt-lẽin zhōuzhuǎn bù líng (of business firms) to be in financial straits; cash to be not available.⁷ 周年 jiü-nẽin zhōunián an anniversary; a full year.⁷ 周而复始[周而復始] jiü-ngĩ-fūk-chī zhōu'érfùshǐ to repeat the process again and again.⁷ 周详[周詳] jiü-tẽng zhōuxiáng complete and detailed; every detail taken care of or considered.⁷ 周围[周圍] jiü-vĩ zhōuwéi circumambience, circumference.⁶ 周围环境[周圍環境] jiü-vĩ-vãn-gēin zhōuwéi huánjìng surroundings, environment.⁶ 周旋 jiü-xũn zhōuxuán socialize; contend with; circle.⁸ 周易 Jiü-yèik Zhōuyì another name for 易经[易經] Yèik-gëin Yìjīng The Book of Changes.¹⁰ 周游世界 jiü-yiũ-säi-gäi zhōuyóu shìjiè travel round the world; go on a world tour.⁵ |
jiu2 | 7995 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咄 | jōt | duō | noise of rage; to cry out in
anger.¹⁰ 咄咄 jōt-jōt duōduō to cluck one's tongue; tut-tut.¹⁰ 咄咄逼人 jōt-jōt-bēik-ngĩn duōduōbīrén overbearing; forceful; aggressive; menacing; imperious.¹⁰ 咄咄怪事 jōt-jōt-gäi-xù duōduōguàishì strange; absurd; paradoxical; extraordinary.¹⁰ |
jot1 | 8064 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咔 | kā | kǎ | 咔叽[咔嘰] kā-gï kǎjī <loan> khaki cloth. (See 咔 [kā, kā].) |
ka1 | 8223 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咔 | kā | kā | click.⁹ 咔嚓 kā-chät kāchā <ono.> sound of breaking or snapping; cut it out; <topo.> stop it ; also written 喀嚓 q.v. hāk-chät kāchā.¹⁰ 咔哒[咔噠] kā-dät kādā cracking.³⁹ (See 咔 [kā, kǎ].) |
ka1 | 8224 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呴 | këo | gòu | ((of birds, animals or
insects) call; cry.⁶).⁸ (composition: ⿰口句; U+5474). 呴呴 këo-këo gòugòu <ono.> birds screaming, clucking, clucking.⁵⁴ (cf 呴呴 huī-huī xǔxǔ). <又> huī; hāo. (See 呴 huī; 呴 hāo). |
keo2 | 8456 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呤 | lèin | lìng | <chem.> purine; to
whisper.¹⁰ 呤呤 lèin-lèin línglíng to speak in a low voice.⁸ 嘌呤 pël-lèin piàolìng <chem.> purine.¹⁰ |
lein4 | 9452 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呣 | m̀ | m̀ | (interjection showing a
response) <文读> mù; <白读> m̀. 呣,我知道了 m̀, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see. (See 呣 m̃, [mù, ḿ], [mù, m̀].) |
m4 | 10368 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呣 | m̃ | ḿ | (interjection showing doubt)
<文读> mù; <白读> m̃. 呣,你说什么[呣,你說什麼] m̃, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say? (See 呣 m̀, [mù, ḿ], [mù, m̀].) |
m3 | 10350 | |||
| 30 | 口 | 8 | 命 | mèin | mìng | life; lot; fate; destiny;
order; instruction; to order; to command; to assign. 革命 gāk-mèin gémìng to revolt; revolution. 命途 mèin-hũ mìngtú the course of one's life; one's fate.¹⁰ 命途多舛 mèin-hũ-ü-chūn mìngtúduōchuǎn suffer many a setback during one's life.⁵ 命蒂 mèin-î mìngdì special name for the umbilical cord (脐带[臍帶] tî-âi qídài.)⁸ 命令 mèin-lèin mìnglìng to command; to order; order. 命运[命運] mèin-vùn mìngyùn destiny; fate. 生命 säng-mèin shēngmìng life. (See 命 mèng.) |
mein4 | 10679 | |||
| 30 | 口 | 8 | 命 | mèng | mìng | life. 薄命 bòk-mèng bómìng born under an unlucky star ((usually of women); short-lived.⁵⁴ 亡命 mõng-mèng wángmìng flee, seek refuge, go into exile; desperate.⁵ 寿命[壽命] siù-mèng shòumìng life span; life expectancy.¹⁰ <台> 尽命[盡命] dìn-mèng to try very hard to. <台> 甘命 gäm-mèng No wonder! <台> 好命 hāo-mèng destined to good life. <台> 命好 mèng-hāo destined to good life. <台> 命滞[命滯] mèng-jài bad luck. <台> 命运[命運] mèng-vùn destiny, fate. <台> 亡命 mõng-mèng to try very hard to. <台> 拼命 pön-mèng to try very hard to. <台> 拼死命 pön-xī-mèng to risk life to. <台> 生命 säng-mèng life. (See 命 mèin.) |
meng4 | 10741 | |||
| 30 | 口 | 8 | 味 | mì | wèi | taste, smell, odor;
delicacy.⁸ 乡味[鄉味] hëng-mì xiāngwèi country style (of food flavor or cooking).¹ home-grown product.¹¹ 气味[氣味] hï-mì qìwèi smell, scent, flavor; smack, taste.⁶ 味道 mì-ào wèidao flavor; smell; hint of.¹⁰ 味道嗲 mì-ào-ēh wèidaodiǎ taste good.⁶ 味精 mì-dëin wèijīng monosodium glutamate (MSG). 味觉[味覺] mì-gōk wèijué sense of taste.¹¹ 味同嚼蜡[味同嚼蠟] mì-hũng-dēk-làp wèitóngjiáolà tastes like chewing candle – completely flat.¹¹ 味蕾 mì-luî wèilěi taste bud(s).¹⁰ 回味 või-mì huíwèi aftertaste; to recall something and ponder it. 回味无穷[回味無窮] või-mì-mũ-kũng huíwèiwúqióng something delicious has a lasting aftertaste.¹⁰ <台> 上味 sèm-mì/ salt. (note: 上 sèng is pronounced sèm here; sèm-mì/ is spoken only.) <台> 一味 yīt-mì one dish (of a meal). <台> 一味 yīt-mì/ continuously; constantly. |
mi4 | 10816 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呣 | mù | ḿ | (interjection showing doubt)
<文读> mù; <白读> m̃. 呣,你说什么[呣,你說什麼] mù, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say? (See 呣 m̃, m̀, [mù, m̀].) |
mu4 | 11074 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呣 | mù | m̀ | (interjection showing a
response) <文读> mù; <白读> m̀. 呣,我知道了 mù, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see. (See 呣 m̃, m̀, [mù, ḿ].) |
mu4 | 11075 | |||
| 30 | 口 | 8 | 𠰌 | müt | mō | <Cant.> to pout. <台> 𠰌 müt to turn one's lips up; slow, sluggish. <台> 𠰌欸条喙[𠰌欸條喙] müt-e-hẽl-joi/ to pout (sadly). <台> 𠰌欸𠰌欸 müt-e-müt-e to do things slowly, sluggishly. |
mut2 | 11211 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呢 | nãi | ní | whispering; twittering;
woolen cloth.⁸ 毛呢 mão-nãi máoní coarse woolens.¹¹ 呢子 nãi-dū nízi woollen cloth (for heavy clothing).⁸ 呢喃 nãi-nãm nínán (of swallows) to twitter; to mumble; to whisper.⁹ <ono.> twittering of birds; whispering; murmuring.¹⁰ 呢绒[呢絨] nãi-ngũng níróng wool fabric; woollen goods.⁸ 耳语呢喃[耳語呢喃] ngī-nguî-nãi-nãm ěryǔnínán to whisper in the ear.³⁹ (See 呢 nēh.) |
nai3 | 11242 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呶 | não | náo | clamor; <ono.>
"look!"¹⁰ To cry out.⁹
<wr.> to shout; to clamor.³⁹ 呶呶 não-não náonáo to talk endlessly, annoying everyone.¹⁰ 呶呶不休 não-não-būt-hiü náonáobùxiū <wr.> to talk on and on foolishly or tediously; an endless stream of words; babbling without stopping; to chatter away.³⁹ 呶让于道{呶讓於道] não-ngèng-yï-ào náoràngyúdào to brawl in the street.¹⁴ 喧呶 xün-não xuānnáo to talk boisterously.¹ (See 呶 nū.) |
nao3 | 11315 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呢 | nēh | ne | 1. used at the end of a
special, alternative, or rhetorical question to denote interrogation:
怎么办呢?[怎麼辦呢?] Dīm-mō-bàn-nēh? Zěnme bàn ne? How is it to be done? 2. used to reinforce an assertion: 还没有来呢.[還沒有來呢.] Vãn mòt-yiû lõi nēh. Hái méiyǒu lái ne. (He) hasn't come yet. 3. used to indicate continued state or action: 他睡觉呢.[他睡覺呢.] Hä suì-gäo nēh. Tā shuìjiào ne. He is still sleeping. 4. used to mark a deliberate pause in a sentence: 喜欢呢,就买下;不喜欢呢,就不买. [喜歡呢,就買下;不喜歡呢,就不買.] Hī-fön nēh, diù mäi-hä; būt hī-fön nēh, diù būt mäi. Xǐhuān ne, jiù mǎixia; bù xǐhuān ne, jiù bù mǎi. If you like it, buy it; if you don't, don't buy it. (See 呢 nãi.) |
neh1 | 11360 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呶 | nū | nǔ | to bulge; to move, to
shift.⁸ (=努 nū nǔ) to
pout.⁴ 呶嘴 or 努嘴 nū-duī nǔzuǐ to pout; to stick out one's lips. (See 呶 não.) |
nu1 | 12311 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咆 | päo | páo | to roar.¹⁰ 咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰ 咆哮如雷 päo-häo-nguĩ-luĩ páoxiàorúléi to be in a thundering rage (idiom).¹⁰ |
pao2 | 12642 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咅 | pāo | pǒu | (=㕻 pāo pǒu) to spit out.³⁶ (now
used only as a component as in 部 陪 倍 菩 瓿...) (composition: ⿱立口; U+5485). (See 㕻 pāo). |
pao1 | 12635 | |||
| 30 | 口 | 8 | 㕻 | pāo | pǒu | to spit out; to refuse, to
repel.⁸ (composition: ⿱丶否; U+357B). <又> pāo. (See 㕻 pāo). |
pao1 | 12636 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呯 | pêng | píng | (Cant.) onomatopoetic, the
sound of a gong.⁸ a sound.²⁴ (composition: ⿰口平; U+546F). 呯呯 pêng-pêng píngpíng a noise.²⁴ |
peng5 | 12822 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呸 | pī | pēi | expressing disdain,
annoyance or stern disapproval.⁶ pah!; bah!; pooh!; to spit (in
contempt).¹⁰ 圣诞节? 呸! 都是骗人的![聖誕節? 呸! 都是騙人的!] Sëin-än-dēik? Pī! Ũ-sì-pëin-ngĩn-ēik Shèngdànjié? Pēi! Dōushìpiànrénde Christmas? Bah! Humbug!³⁹ |
pi1 | 12840 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呻 | sïn | shēn | to groan, to moan; to recite
with intonation.⁸ (variant: 𠲳 sïn shēn). 长呻短吟[長呻短吟] chẽng-sïn-ōn-lãng chángshēnduǎnyín groaning heavily and sighing deeply.³⁹ 呻吟 <文读> sïn-ngĩm; <白读> sïn-lãng shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸ (See 𠲳 sïn). |
sin2 | 13715 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呫 | tēp | chè | to whisper.¹⁴ 呫嗫[呫囁] tēp-nēp chèniè to whisper.¹¹ 呫嗫耳语[呫囁耳語] tēp-nēp-ngī-nguî chènièěryǔ to whisper in the ear.¹⁴ 呫嚅 tēp-yĩ chèrú to whisper in the ear.¹⁴ <又> hēp, jëm. (See 呫 hēp, jëm.) |
tep1 | 14238 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咚 | üng | dōng | onomatopoetic, a thumping
sound.⁸ the sound of something heavy hitting the ground, the beating of a
drum, or the knock on a door.⁹ 咕咚 gū-üng gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰ 咚咚 üng-üng dōngdong Dongdong, cheerleading mascot of 2008 Beijing Olympics.¹⁰ 咚咚 üng-üng dōngdōng <ono.> thud; thumping; thudding; pounding.¹⁰ 黑咕隆咚 hāk-gū-lũng-üng hēigulōngdōng very dark; pitch-black; pitch-dark.⁶ |
ung2 | 14753 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | vāi | wāi | lopsided.¹⁰ a wry mouth.¹³
slanting.³⁶ (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). 呙斜[咼斜] vāi-tẽh wāixié skewed.¹⁹ <又> gā; gö; võ; vô. (See 咼 gā; 咼 gö; 咼 võ; 咼 vô). |
vai1 | 14841 | ||
| 30 | 口 | 8 | 咏 | vèin | yǒng | to sing, to chant, to
recite.²⁴ (Note: 咏 vèin yǒng is the simplified as well as a variant form of 詠 vèin yǒng). (composition: ⿰口永; U+548F). (See 詠 vèin). |
vein4 | 14966 | |||
| 30 | 口 | 8 | 和 | vò | hè | join in the singing; echo
what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's
poem).⁶ (variant: 咊 vò hè). 奉和一首 fùng-vò-yīt-siū fènghèyīshǒu write a poem in reply (to one sent by a friend, using the same rhyme sequence).⁵ 曲高和寡 kūk-gäo-vò-gā qǔgāohèguǎ highbrow songs find few singers – be so highbrow that few people can enjoy or understand.⁶ 随声附和[隨聲附和] tuĩ-sëin-fù-vò suíshēngfùhè chime in with others; echo what others say; follow in the cry.⁶ 和诗[和詩] vò-sï hèshī compose a poem in reply (one person writing a poem and another writing one in reply, both using the same rhyme scheme); poems exchanged in this way.⁶ 和诗一首[和詩一首] vò-sï-yīt-siū hèshīyīshǒu write a poem using the same rhyme-words (as the one written by another poet).³⁹ 一唱百和 yī-chëng-bāk-vò yīchàngbǎihè when one starts singing, all the others join in – meet with general approval.⁶ (See 和 võ, vö, gô, vũ; 咊 vò). |
vo4 | 15104 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咊 | vò | hè | (<old>=和 vò hè join in the singing; echo
what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's
poem).⁶).⁸ (composition: ⿰口禾; U+548A). (See 和 vò). |
vo4 | 15105 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | vô | wǒ | (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). 呙堕髻[咼墮髻] vô-ò-gâi wāiduòjì An ancient hairstyle for women, the bun is bent to the front of the forehead, which seems to be falling but not falling; it is a fashionable hairstyle popular in the late Eastern Han Dynasty. (from https://www.baike.com/) 呙堕[咼墮] vô-ò wǒduò oblique hanging, such as "呙呙髻[咼咼髻 vô-vô-gâi wǒwǒjì" (an ancient women's slanting hairstyle).⁸ <又> gā; gö; vāi; võ. (See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ). |
vo5 | 15110 | ||
| 30 | 口 | 8 | 和 | vö | huó | mix (powder) with
water.⁵ 趁水和泥 chïn-suī-vö-nãi chènshuǐhuóní seize the opportunity.⁵⁴ 软和[軟和] ngün-vö ruǎnhuó soft; gentle, kind, soft.⁶ 和面[和麵] vö-mèin huómiàn knead dough.⁵ 和泥 vö-nãi huóní mix mortar; intervene in a quarrel.⁵⁴ (See also 和泥 gô-nãi huòní.) (See 和 võ, vò, gô, vũ.) |
vo2 | 15078 | |||
| 30 | 口 | 8 | 和 | võ | hé | gentle, mild, kind;
harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and; <math>
sum; He surname.⁵ (variants: 龢咊惒訸 võ). (See 和 vò,
vö, gô, vũ; 龢咊惒訸 võ). 和风细雨[和風細雨] võ-füng-xäi-yî héfēngxìyǔ like a gentle breeze and a mild rain – in a gentle and mild way.⁵ 和解 võ-gāi héjiě become reconciled.⁵ 和局 võ-gùk héjú drawn game, draw, tie.⁵ 和谐[和諧] võ-hãi héxié harmonious.⁵ 和气[和氣] võ-hï héqi gentle; kind; polite; amiable.⁵ 和睦 võ-mùk hémù harmony; concord; amity.⁵ 和颜悦色[和顏悅色] võ-ngãn-yòt-sēik héyányuèsè act or speak with a genial smile; cheerful, amiable manners.¹¹ 和蔼[和藹] võ-ōi hé'ǎi kindly; affable; amiable.⁵ 和平 võ-pẽin hépíng peace; mild.⁵ 和平鸽[和平鴿] võ-pẽin-âp hépínggē peace dove.⁸ 和平主义者[和平主義者] võ-pẽin-jī-ngì-jēh hépíng-zhǔyìzhě pacifist.⁹ 和声[和聲] võ-sëin héshēng <mus.> harmony.⁵ 和尚 võ-sěng/ héshang Buddhist monk.⁵ 和数[和數] võ-sü héshù <math.> sum; summation.⁶ 和会[和會] võ-vòi héhuì peace conference.⁵ 和约[和約] võ-yēk héyuē peace treaty.⁵ 和悦[和悅] võ-yòt héyuè kindly; affable; amiable.⁶ |
vo3 | 15096 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咊 | võ | hé | (<old>=和 võ hé gentle, mild, kind;
harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and.⁵).⁸ (composition: ⿰口禾; U+548A). (See 和 võ). |
vo3 | 15097 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咼 | 呙 | võ | hé | (<old>=禾 võ hé standing grain; cereal
seedlings.⁶ grain still on stalk; rice plant.⁸ (in general) grain.¹¹).⁸ (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459). <又> gā; gö; vāi; vô. (See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 vô). |
vo3 | 15098 | ||
| 30 | 口 | 8 | 和 | vũ | hú | win (a mahjong or card
game).⁶ <台> 吃和 Hëk-vũ! I won! (especially in mahjong). (See 和 võ, vò, vö, gô.) |
vu3 | 15270 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咉 | yëng | yǎng | to vomit, as an infant.⁸
grieved, sad, sorrowful.³⁶ (composition: ⿰口央; U+5489). 咉咉 yëng-yëng yǎngyǎng sorrow.¹⁰¹ 咉咽 yëng-yën yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹ (cf 咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴) (See 咉[yëng, yāng]). |
yeng2 | 16713 | |||
| 30 | 口 | 8 | 咉 | yëng | yāng | an echo; a sound.¹⁴ reply,
answer.¹⁹ an answer, a reply.²⁴ reply, answer.¹⁰¹ (composition: ⿰口央; U+5489). 咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴ (cf 咉咽 yëng-yën yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹) (See 咉[yëng, yǎng]). |
yeng2 | 16714 | |||
| 30 | 口 | 8 | 呦 | yiü | yōu | the bleating of the deer.⁸
ooh!⁹ exclamation of surprise.¹¹ (composition: ⿰口幼; U+5466). 哎呦 āi-yiü āiyōu exclamation indicating disappointment.¹⁰ 呦, 是你呀! Yiü, sì-nï-à Yōu, shìnǐyā! Why, it's you!⁹ 呦呦 yiü-yiü yōuyōu <wr.> sound of flowing water; deer crying.¹¹ |
yiu2 | 17169 | |||
| 30 | 口 | 9 | 品 | bīn | pǐn | article; commodity; product;
goods; kind; grade; rank; character; disposition; nature; temperament;
variety; to taste something; to sample; to criticize; to comment; to judge;
to size up¹⁰ 品德 bīn-āk pǐndé moral character.⁵ 品格 bīn-gâk pǐngé one's character; fret (on fingerboard of lute or guitar).¹⁰ 品行 bīn-hàng pǐnxíng conduct.⁸ 品质[品質] bīn-jīt pǐnzhì quality (of product. material), character (of person).¹¹ 品种[品種] bīn-jūng pǐnzhǒng breed; variety.¹⁰ 品貌 bīn-mào pǐnmào appearance; character and looks.⁶ 品茗 bīn-mẽin pǐnmíng to sample or critically enjoy tea.¹¹ 品尝[品嘗] bīn-sẽng pǐncháng to taste (flavor) critically.¹¹ 产品[產品] chān-bīn chǎnpǐn product.⁹ 作品 dōk-bīn zuòpǐn work (of art); opus.¹⁰ 纪念品[紀念品] gī-nèm-bīn jìniànpǐn souvenir.¹¹ 商品 sëng-bīn shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰ |
bin1 | 893 | |||
| 30 | 口 | 9 | 呲 | chï | cī | to rebuke; to give a talking
to; <topo.> to break with.⁸ <topo.> to scold; to rebuke.¹⁰ 挨呲 äi-chï āicī <topo.> to be rebuked.⁸ to be chided.¹¹ 挨了一顿呲儿[挨了一頓呲兒] äi-lēl-yīt-ùn-chï-ngĩ āileyīdùncīr to get a good talking to.³⁹ 呲打 chï-ā cīda dress down; <topo.> revile, curse.⁵⁴ 呲必 chï-bēik cībì to speak ill of someone, to scold someone.¹⁹ 呲呲 chï-chï cīcī <ono.> the sound "cīcī", no specific meaning.⁰ 呲人 chï-ngĩn cīrén reprimand/rebuke others.¹⁹ <又> dü. (See 呲 dü). |
chi2 | 1585 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哂 | chīn | shěn | <wr.> to smile; to
sneer.¹⁰ 哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹ 哂然 chīn-ngẽin shěnrán with a smiling face/expression.⁸ 哂收 chīn-siü shěnshōu (=哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà) <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹ 哂笑 chīn-xël shěnxiào to laugh at (with contempt).¹¹ |
chin1 | 1663 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哉 | döi | zāi | auxiliary word in ancient
Chinese texts 1. asking a question or making a retort; 2. used in
exclamations.²² 岂有他哉[豈有他哉] hī-yiû-hä-döi qǐyǒutāzāi What else? How could there be another way?²² 哀哉 öi-döi āizāi <wr.> Alas!¹¹ 诚哉斯言[誠哉斯言] sẽin-döi-xü-ngũn chéngzāisīyán What sincere remarks you've made!²² 善哉 sèn-döi shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹ 呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²² 异哉[異哉] yì-döi yìzāi <wr.> How strange it is!³⁹ 有何难哉[有何難哉] yiû-hõ-nãn-döi yǒuhénánzāi What's so difficult about it?²² |
doi2 | 2407 | |||
| 30 | 口 | 9 | 呲 | dü | zī | (=龇[齜] dü zī) <vern.> bare/show
(one's teeth).⁶ to open the mouth and show the teeth; uneven teeth.⁷
projecting teeth.¹⁴ <又> chï. (See 呲 chï; 齜 dü). |
du2 | 2500 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咨 | dü | zī | to consult, to take
counsel.⁶ 咨访[咨訪] dü-fōng zīfǎng to seek the opinion of, to talk over (with official).¹¹ 咨诹[咨諏] or 谘诹[諮諏] dü-jëo zīzōu to consult (especially on affairs of state).¹ 咨文 dü-mũn zīwén <trad.> official communication (between offices of equal rank); report delivered by the head of a government on affairs of state; message.⁶ 谘议[諮議] or 咨议[咨議] dü-ngì zīyì to counsel, to advise; a counsellor, an adviser to the government.¹¹ 咨询[咨詢] or 谘询[諮詢] dü-xün zīxún to seek advice from; to hold counsel with; to consult.⁶ 技术咨询[技術咨詢] gì-sùt-dü-xün jìshùzīxún technical advisory work; technical consultation.³⁹ 国情咨文[國情咨文] Gōk-tẽin-dü-mũn Guóqíngzīwén State of the Union address.³⁹ 怨咨 yön-dü yuànzī <wr.> to repine, curse.¹¹ |
du2 | 2501 | |||
| 30 | 口 | 9 | 呰 | dü | zī | (<old>=訾 dü zī <lit.> count;
calculate.⁶ faults, blemishes; to measure; to consider; to estimate; poor
(food), meager.⁷ to restrain; to consider; to estimate.¹⁴) (composition: ⿱此口; U+5470). <又> dū. (See 呰 dū; 訾 dü). |
du2 | 2502 | |||
| 30 | 口 | 9 | 呰 | dū | zǐ | (<old>=訾 dū zǐ) <lit.> slander;
calumniate.⁵ (composition: ⿱此口; U+5470). <又> dü. (See 呰 dü; 訾 dū). |
du1 | 2470 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咥 | èik | dié | to bite.⁸ʼ¹¹ to gnaw, to
bite.¹⁰ʼ¹⁴ to gnaw.²⁴ (composition: ⿰口至; U+54A5). 咥噬 èik-sâi diéshì to bite; to swallow.¹⁹ <又> hï. (See 咥[hï, xī]; 咥[hï, xì]). |
eik4 | 2799 | |||
| 30 | 口 | 9 | 𠱑 ❄ |
ëo | dōu | speak lightly; speak without
thinking.² light words.²⁴ (variant: 吺 ëo dōu). (composition: ⿱㕦口; U+20C51). (See 吺 ëo). |
eo2 | 3021 | |||
| 30 | 口 | 9 | 噲 | 哙 | fäi | kuài | (alternate
Hoisanva pronunciation for 哙[噲] köi kuài <wr.> to swallow.¹¹) <又> köi. (See 噲 köi.) |
fai2 | 3101 | ||
| 30 | 口 | 9 | 咴 | föi | huī | neigh; whinny (sound made by
a horse).¹⁰ 咴儿咴儿[咴兒咴兒] föi-ngĩ-föi-ngĩ huīrhuīr (of a horse) neigh; whinny.⁶ |
foi2 | 3352 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咭 | gï | jī | (<old> =叽[嘰] gī jī) onomatopoeic sounds;
clashing of metal sound.⁸ 咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā jījīguāguā (=叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹ <又> kāt. (See 咭 kāt.) |
gi2 | 4642 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哏 | gïn | gén | <topo.> amusing,
comical, funny;clownish speech or behavior, clowing, antics.⁵ 捧哏 pūng-gïn pěnggén fall-guy; supporting role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng.¹⁰ 逗哏 èo-gïn dòugén lead comic; leading role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng; to joke; to play the fool; to provoke laughter.¹⁰ 抓哏 jāo-gïn zhuāgén (in Chinese operas or crosstalks) make ad lib jokes.³⁹ <又> ngïn. (See 哏 ngïn.) |
gin2 | 4783 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | gōk | gē | (composition: ⿰口各;
U+54AF). 咯噔 gōk-äng gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶ to click.⁷ 咯咯 gōk-gōk or 格格 gāk-gāk gēgē a low, guttural sound made by a hen when brooding or calling her chicks; (laughter) a chuckle; a titter.⁷ 咯吱 gōk-jī gēzhī <ono.> creak; groan.⁶ to creak.⁷ (See 咯 [lōk, kǎ], lök, lö, [lōk, luò], kâk.) |
gok1 | 4892 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咣 | göng | guāng | bang; door banging
shut.¹⁰ 咣当[咣當] göng-öng guāngdāng crash; bang.¹⁰ |
gong2 | 4998 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哈 | hā | hà | 哈士蟆 hā-xù-mã hàshìmǎ a kind of frog found
in 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin (Kirin) and used as a valuable tonic.¹¹ Chinese
forest frog, Rana chensinensis.²³ 蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ hàshìmǎyóu or 雪蛤膏 xūt-hā-gäo xuěhágāo Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹ (See 哈 [hā, hā], [hā, hǎ].) |
ha1 | 5362 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哈 | hā | hǎ | a Pekinese; a pug; Ha
surname. 哈达[哈達] hā-àt hǎdá khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf).¹⁰ 哈巴狗 hā-bä-gēo hǎbāgǒu a Pekinese dog.¹¹ (See 哈 [hā, hā], [hā, hà].) |
ha1 | 5363 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哈 | hā | hā | laughter; yawn; abbrevation
for Kazakhstan; abbreviation for Harbin.¹⁰ 哈佛 Hā-Fùt Hāfó Harvard.⁹ 哈哈 hā-hā hāhā <ono.> laughing out loud.¹⁰ 哈哈大笑 hā-hā-ài-xël hāhādàxiào to laugh heartily; to burst into loud laughter.¹⁰ 哈哈镜[哈哈鏡] hā-hā-gëng hāhājìng distorting mirror.¹⁰ 哈气[哈氣] hā-hï hāqì to breathe, to breathe on.³⁹ 哈欠 hā-hïm hāqian yawn.⁵ 哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû Hāláimǔ Harlem district of Manhattan.¹⁰ Also called 克林 Hāk-lĩm Kèlín Harlem. 哈雷彗星 Hā-luĩ Fì-xëin Hāléi Huìxīng Halley's comet.⁶ 哈密瓜 hā-mìt-gä hāmìguā Hami melon.⁵ 哈腰 hā-yël hāyāo to bend one's back; to stoop; to bow.⁵ 笑哈哈 xël-hā-hā xiàohāhā laughingly; with a laugh.⁵ (See 哈 [hā, hǎ], [hā, hà].) |
ha1 | 5364 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咳 | hāi | hāi | dammit!.⁵ oh.⁹ sound of
sighing.¹⁰ 咳㖷 hāi-hãi hāití to cry.²⁴ 咳,真有这事[咳,真有這事] Hāi, jïn-yiû-jëh-xù. Hāi, zhēnyǒuzhèshì. Ah, there is really such a thing. (See 咳 kāt, kät.) |
hai1 | 5409 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咸 | hãm | xián | <wr.> all;
altogether.⁶ 咸丰帝[咸豐帝] Hãm-füng-äi Xiánfēngdì Xianfeng Emperor - seventh emperor of the Qing dynasty (Reign: 9 March 1850 to 22 August 1861; Era: 1 February 1851 – 29 January 1862). 咸认为[咸認為] hãm-ngìn-vĩ xiánrènwéi generally regarded; generally thought.⁷ 咸受其益 hãm-siù-kĩ-yēik xiánshòuqíyì All benefited from it.⁵ 咸信 hãm-xïn xiánxìn generally believe that.⁷ 咸与维新[咸與維新] hãm-yî-vĩ-xïn xiányùwéixīn everyone participates in reforms (idiom); to replace the old with new; to reform and start afresh.¹⁰ 群谋咸同[群謀咸同] kũn-mẽo-hãm-hũng qúnmóuxiántóng all have the same ideas.⁵⁴ 老少咸宜 lāo-sēl-hãm-ngĩ lǎoshàoxiányí suit young and old alike; be good for young and old alike.⁶ 阮咸 ngũn-hãm ruǎnxián Ruanxian, a four or three-stringed plucked musical instrument named after Ruan Xian, a musician of the Western Jin Dynasty, looking roughly like the Yueqin; its shortened form is 阮.⁹ (See 鹹 hãm xián.) |
ham3 | 5630 | |||
| 30 | 口 | 9 | 㖃 | hāo | hǒu | (interchangeable 吼 hāo or vāo hǒu) the roar of animals,
angry tones; (interchangeable 诟[詬] giū gòu) a sense of shame; to shame, to vomit.⁸ the noise of
anger; also shame, disgrace.²⁴ (composition: ⿰口后; U+3583). (See 吼 hāo; 吼 vāo; 詬 giū). |
hao1 | 5820 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咷 | hão | táo | (=啕 hão táo).⁸ wail.¹⁰ 号咷[號咷] hão-hão háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶ 嚎咷 hão-hão háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶ |
hao3 | 5889 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咥 | hï | xì | to smile; to sneer at; to
mock.⁸ loud laugh.¹⁰ʼ³⁵ to roar in laughter.¹¹ a loud laugh.¹⁴ risus,
ridicule.³⁶ hee hee!; giggle, laugh; to laugh out loud.⁵⁴ (composition: ⿰口至; U+54A5). 兄弟不知、咥其笑矣。 Hëin-ài būt-jï, hï kĩ xël yì. Xiōngdì bùzhī, xì qí xiào yǐ. My brothers will not know [all this], And will only laugh at me.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·衛風·氓·5》, translated by James Legge). 诃咥[訶咥] ö-hï or ü-hï hēxì a tribe of the Tiele (铁勒[鐵勒] hëik-làk tiělè) Nationality in northern China during the Sui (隋 Tuĩ Suí) and Tang (唐 Hõng Táng) Dynasties.¹⁹ <又> èik. (See 咥 èik; 咥[hï, xī]). |
hi2 | 6427 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咥 | hï | xī | to laugh out loud.²ʼ²⁴ used
to describe the look of someone laughing heartily.⁹ (composition: ⿰口至; U+54A5). 咥咥 hï-hï xīxī to laugh; to sneer.¹⁹ 咥咥然 hï-hï-ngẽin xīxīrán laughing out loud.⁸ laughter.²⁴ 咥然 hï-ngẽin xīrán to smile.¹⁹ <又> èik. (See 咥 èik; 咥[hï, xì]). |
hi2 | 6428 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咻 | hiü | xiū | <wr.> to make a din.⁶ sound of respiration,
hushing; to hush (a baby); to comfort someone in pain.⁸ 气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹ 咻咻 hiü-hiü xiūxiū gaspingly.⁸ sound of heavy breathing; sound made by certain birds and animals.³⁹ 众楚人咻之...[眾楚人咻之...] Jüng-chō-ngĩn-hiü-jï zhòng chǔ rén xiū zhī... and there be a multitude of men of Chu continually shouting out about him...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·11》, translated by James Legge). |
hiu2 | 6522 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哄 | hüng | hǒng | to beguile, to cheat, to
defraud.⁷ to deceive; to coax; to amuse (a child).¹⁰ 打哄 ā-hüng dǎhǒng to fool around; to kid around.¹⁰ 欺哄 hï-hüng qīhǒng to dupe; to deceive.¹⁰ 哄孩子 hüng-hãi-dū hǒngháizi to coax a child.⁷ 哄劝[哄勸] hüng-hün hǒngquàn to coax.¹⁰ 哄哄 hüng-hüng hǒnghǒng to encourage.¹⁰ 哄骗[哄騙] hüng-pëin hǒngpiàn to defraud, to cheat, to swindle, to take in, to humbug, to hoodwink.⁷ (See 哄 [hüng, hōng], 鬨 hüng.) |
hung2 | 7102 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哄 | hüng | hōng | (said of a group of people)
to make a roaring noise.⁷ 哄传[哄傳] hüng-chũn hōngchuán (said of rumors) to spread widely.⁷ 哄抬 hüng-hõi hōngtái to drive up (prices); to bid up.⁹ 哄抬物价[哄抬物價] hüng-hõi-mùt-gä or hüng-hõi-mòt-gä hōngtáiwùjià to rig prices; rigging.⁷ 哄堂 hüng-hõng hōngtáng (said of a group of people gathered together) to fill the room or house with laughter; to bring down the house (as a result of witty remarks, clownish acts).⁷ 哄堂大笑 hüng-hõng-ài-xël hōngtángdàxiào The whole room rocks with laughter.⁷ 哄动[哄動] hüng-ùng hōngdòng or 轰动[轟動] gäng-ùng hōngdòng to create a sensation; to excite the public.⁷ 哄笑 hüng-xël hōngxiào to roar with laughter; hoots of laughter; guffaw.¹⁰ (See 哄 [hüng, hǒng], 鬨 hüng.) |
hung2 | 7103 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咱 | jā | zá | 咱家 jā-gä zájiā <topo.> I; our;
my home; our house.¹⁰ (See 咱 [jā, zán], [jân, zan].) |
ja1 | 7239 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咱 | jā | zán | 咱俩[咱倆] jā-lēng zánliǎ <topo.> the two
of us.¹⁰ 咱们[咱們] jā-mõn zánmen we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to); I or me; you.¹⁰ 咱们走巴[咱們走巴] jā-mõn-dēo-bä zánmenzǒuba Let's go.⁵ (See 咱 [jā, zá], [jân, zan].) |
ja1 | 7240 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咱 | jân | zan | <topo.> (a combined
pronunciation of 早 (zǎo) and 晚 (wǎn) used in 多咱 (duōzan), 那咱 (nàzan) and 这咱[這咱] (zhèzan).⁶ 这咱[這咱] jëh-jân zhèzan now; at this moment.¹⁰ 那咱 nä-jân nàzan at that time (old).¹⁰ 多咱 ü-jân duōzan <topo.> when?; what time?; whenever.¹⁰ (See 咱 [jā, zán], [jā, zá].) |
jan5a | 7398 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咫 | jī | zhǐ | eight inches in Zhou
dynasty. 近在咫尺 gìn-dòi-jī-chëk jìnzàizhǐchǐ to be almost within reach; to be close at hand.¹⁰ 咫尺 jī-chëk zhǐchǐ very close; very near. 咫尺天涯 jī-chëk-hëin-ngãi zhǐchǐtiānyá so close, yet worlds apart (idiom).¹⁰ |
ji1 | 7765 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咮 | jiü | zhòu | <wr.> beak; bill.⁶ to
peck at; beak of a bird.¹⁴ (composition: ⿰口朱; U+54AE). 不濡其咮 būt-yĩ-kĩ-jiü bùrúqízhòu it did not wet its beak.¹⁴ 鸟咮[鳥咮] nêl-jiü niǎozhòu a bird's beak.¹⁴ <又> jôi; yĩ. (See 咮 jôi; 咮 yĩ). |
jiu2 | 7996 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咮 | jôi | zhòu | (composition: ⿰口朱;
U+54AE). <台> 咮 jôi beak; protruding part. (Cf. <台> 喙 jöi beak, snout, mouth.) <台> 古仔古仔有个咮[古仔古仔有個咮] gū-dōi-gū-dōi-yiü-göi-jôi Oh riddles and riddles with a beak! [Answer: (台山)糍仔.] <又> jiü; yĩ. (See 咮 jiü; 咮 yĩ). |
joi5 | 8019 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咵 | kä | kuā | to revile.¹⁴ |
ka2 | 8229 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | kâk | kǎ | (composition: ⿰口各;
U+54AF). <台> 咯唾 kâk-tû (sound of spitting). (See 咯 [lōk, kǎ], lök, lö, gōk, [lōk, luò].) |
kak5 | 8285 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咳 | kät | ké | <台> 咳脱皮[咳脫皮]
kät-höt-pĩ scraped skin off. <台> 凿咳[鑿咳] dòk-kät to waste. (See 咳 kāt, hāi.) |
kat2 | 8310 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咭 | kāt | jī | <台> 贺年咭[賀年咭]
hào-nẽin-kāt or
hò-nẽin-kāt New Year card. <又> gï. (See 咭 gï.) |
kat1 | 8307 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咳 | kāt | ké | to cough.⁸ 百日咳 bāk-ngìt-kāt bǎirìké whooping cough; pertussis.¹⁰ 干咳[乾咳] gön-kāt gānké tussiculation.¹⁰ a dry cough (without phlegm).¹¹ 止咳 jī-kāt zhǐké relieve a cough.⁵ 咳呛[咳嗆] kāt-tëng kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰ 咳嗽 kāt-xëo késou to cough.¹¹ (See 咳 hāi, kät.) |
kat1 | 8308 | |||
| 30 | 口 | 9 | 噲 | 哙 | köi | kuài | <wr.> to
swallow.¹¹ 哙哙[噲噲] köi-köi or fäi-fäi kuàikuài <wr.> clear and fair-minded.¹¹ 肿哙[腫噲] jūng-köi or jūng-fäi zhǒngkuài <wr.> coarse and freckled.¹¹ <又> fäi. (See 噲 fäi.) |
koi2 | 8716 | ||
| 30 | 口 | 9 | 哐 | köng | kuāng | <ono.> crash; bang;
rattle; clatter.⁹ 哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰ 哐啷 köng-lõng kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰ |
kong2 | 8802 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咾 | lāo | lǎo | a noise; a sound.¹⁴ an
alarming noise; the voice of anger; the roar of a tiger.²⁴ (composition: ⿰口老; U+54BE). 吧咾 bä-lāo bālǎo to roar and tear.²⁴ 咕咾肉 gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet and sour pork.³⁶ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk). 甜酸咕咾肉 hẽm-xön-gū-lāo-ngùk tiánsuān gūlǎoròu sweet and sour pork.¹⁹ 咾喘 lāo-chūn lǎochuǎn asthma.²⁴ |
lao1 | 9220 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咧 | lêh | lie | <topo.> (used in the
same way as 了, 啦, and 哩).⁶ 车来咧[車來咧] chëh-lõi-lêh chēláilie Here comes the bus.⁶ (Note: spoken Hoisanva 车来喽哗[車來嘍嘩] chëh-lõi-lū-và Here comes the bus or car.) <台> 咧啡 lêh-fêh sloppy, slovenly. (See 咧 [lëik, liē], [lëik, liě].) |
leh5 | 9288 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咧 | lëik | liě | to draw back the lips;
<topo.> to talk; to speak.⁶ 咧嘴 lëik-duī liězuǐ to draw back the lips.⁶ 咧开嘴笑[咧開嘴笑] lëik-höi-duī-xël liěkāizuǐxiào to give a broad smile; to smile form ear to ear.⁶ 咧傻笑 lëik-sô-xël liěshǎxiào to grin a slliy grin.⁶ 胡诌八咧[胡謅八咧] vũ-jëo-bät-lëik húzhōubāliě to fabricate wild tales; to talk nonsense.⁶ 胡咧 vũ-lëik húliě to talk nonsense.⁶ <台> 咧开口[咧開口] lëik-höi-hēo to grin. (See 咧 [lëik, liē], lêh.) |
leik2 | 9295 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咧 | lëik | liē | 大大咧咧 ài-ài-lëik-lëik dàdaliēliē carefree;
offhand; casual.¹⁰ 咧咧 lëik-lëik liēlie to talk nonsense; to blabber; (of a child) to cry.⁶ 骂骂咧咧[罵罵咧咧] mà-mà-lëik-lëik màmaliēliē to be foul-mouthed; to intersperse one's talk with curses.⁶ (See 咧 [lëik, liě], lêh.) |
leik2 | 9296 | |||
| 30 | 口 | 9 | 𠱠 ❄ |
lẽin | líng | a flock of birds; the noise
of a multitude (of people).²⁴ (composition: ⿲口口口; U+20C60). ❄ ❄ ❄ |
lein3 | 9339 |
|
||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | lö | lo | final particle.⁴ (composition: ⿰口各; U+54AF). 吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö chīfànlo Time to eat!⁴ 当然咯! [當然咯] öng-ngẽin-lö dāngránlo Of course!⁴ (See 咯 [lōk, kǎ], lök, gōk, [lōk, luò], kâk.) |
lo2 | 9862 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | lök | lo | (final particle similar to
了, indicating that something is obvious).¹⁰ (composition: ⿰口各; U+54AF). 是这样咯![是這樣咯!] Sì-jëh-yèng-lök! Shì zhè yàng lo This is the way it is!⁴ (See 咯 [lōk, kǎ], lö, gōk, [lōk, luò], kâk.) |
lok2 | 9939 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | lōk | kǎ | (composition: ⿰口各;
U+54AF). 咯血 lōk-hüt kǎxiě haemoptysis.⁸ to spit blood.¹¹ 咯痰 lōk-hãm kǎtán to cough up phlegm.¹¹ (See 咯 lök, lö, gōk, [lōk, luò], kâk.) |
lok1 | 9915 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咯 | lōk | luò | (composition: ⿰口各;
U+54AF). 吡咯 bī-lōk bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰ (See 咯 [lōk, kǎ], lök, lö, gōk, kâk.) |
lok1 | 9916 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咪 | māi | mī | sound of cat, cat's meow;
meter.⁸ 妈咪[媽咪] mā-māi māmi mommy (loanword).¹⁰ 咪咪 māi-māi mīmī oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai; <ono.> meow; kitty kitty!¹⁰ smilingly.³⁹ 猫咪[貓咪] miū-māi māomī kitty.¹⁰ |
mai1 | 10433 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咩 | mēh | miē | baa; the bleating of sheep.⁹
<Cant.> the bleating of sheep; final particle which transforms
statements into questions that indicate doubt or surprise.¹⁰ 咩咩 mēh-mēh miēmiē baa baa; the bleating of sheep.⁸ <台> 羊咩 yẽng-mēh sheep. |
meh1 | 10617 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哞 | mẽo | mōu | (the sound made by a cow)
moo; low; bellow.⁹ |
meo3 | 10746 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哪 | nà | na | (formed by linking syllable
ending in n with the
particle a 啊.)
天哪 hëin-nà tiān na Good lord! (See 哪 [nã, nǎ], nâi, [nã, né].) |
na4 | 11234 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哪 | nã | nǎ | which?; what?; how? 哪个[哪個] nã-göi nǎge which? <topo.> who? 哪里[哪裡] nã-lī nǎli where? wherever; where. 哪能 nã-nãng nǎnéng how is it possible that...? how can? 哪儿[哪兒] nã-ngĩ nǎr <topo.> where; wherever; anywhere. 哪怕 or 那怕 nã-pä nǎpà even; even if; even though; no matter how.¹⁰ (See 哪 nâi, nà, [nã, né].) |
na3 | 11218 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哪 | nã | né | 哪吒 Nã-jä Nézhā Nezha, powerful boy
deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King). (See 哪 [nã, nǎ], nâi, nà.) |
na3 | 11219 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哪 | nâi | něi | <topo.> which?; what?;
how? 哪个[哪個] nâi-göi něige <topo.> which one? (See 哪 [nã, nǎ], nà, [nã, né].) |
nai5 | 11258 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咬 | ngāo | yǎo | to bite, to nip.¹⁰ 虫咬[蟲咬] chũng-ngāo chóngyǎo insect bite.³⁹ 反咬 fān-ngāo fǎnyǎo to make/trump up a false countercharge against one's accuser.⁶ 反咬一口 fān-ngāo-yīt-hēo fǎnyǎoyīkǒu to make/trump up a false countercharge against one's accuser; to turn around and charge the victim.⁶ 咬合 ngāo-hàp yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰ 咬住牙绷住劲[咬住牙繃住勁] ngāo-jì-ngã-bäng-jì-gèin ǎozhùyáběngzhùjìn clench one's teeth and strain one's muscles.⁵ 咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰ 咬牙 ngāo-ngã yǎoyá to clench one's teeth; to grind the teeth; to gnaw.¹⁰ 咬牙切齿[咬牙切齒] ngāo-ngã-tēik-chī yǎoyáqièchǐ gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger; fuming with rage between gritted teeth.¹⁰ 咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt yǎoniè gnaw/nibble (at); bite.⁶ 咬伤[咬傷] ngāo-sëng yǎoshāng bite (e.g. snake bite, mosquito bite).¹⁰ |
ngao1 | 11607 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哏 | ngïn | gěn | (=艮 ngïn gěn) <topo.> (of food)
tough, leathery; straightforward, forthright, blunt.⁵ <又> gïn. (See 哏 gïn.) |
ngin2 | 11947 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咢 | ngōk | è | sound;
drumming.⁸ beat a drum; startle.¹⁰ to argue, contend, debate; to drum and
sing.¹⁹ to alarm, a frightful noise.²⁴
to beat the drum; to be afraid, get lost, take aback, to be amazed;
roof edge, ridge; =愕 ngōk è to be afraid, surprised; =锷[鍔] ngōk è blade (edge) of a sword;
=谔[諤] ngōk è
unpleasant speech, honest (direct, impartial) speech.⁵⁴ to strike the drum in
interludes of singing; to startle; <Cant.> to lift up, or stretch out
the neck.¹⁰² (composition: ⿱吅亏; U+54A2). 飞担舒咢, 似翔鹏之矫翼[飛擔舒咢, 似翔鵬之矯翼] fï-äm-sï-ngōk, xû-tẽng-pãng-jï-gēl-yêik fēi dān shū è, sì xiáng péng zhī jiǎo yì soaring edges and the ridge of a sloping roof are like the outstretched wings of a soaring vulture.⁵⁴ 咢布 ngōk-bü è bù It is said that yin and yang are in harmony and spread everywhere.¹⁹ 咢高头[咢高頭] ngōk-gäo-hẽo ngok6 gou1 tau4 <Cant.> to perk up the head.¹⁰² 咢咢 ngōk-ngōk è'è words to the point.²⁴ 或歌或咢 vàk-gô-vàk-ngōk huò gē huò è With singing to lutes, and with drums. (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·行葦·2》, translated by James Legge).⁶⁰ some of them were singing and some of them drumming.¹⁰² (See 愕 ngōk; 鍔 ngōk; 諤] ngōk). |
ngok1 | 12025 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哀 | öi | āi | grief, sorrow; mourning;
pity.⁵ 哀悼 öi-ào āidào to grieve over somebody's death; to lament somebody's death; mourning.¹⁰ 哀兵必胜[哀兵必勝] öi-bëin-bēik-sëin āibīngbìshèng an army burning with righteous indignation is bound to win. 哀哉 öi-döi āizāi <wr.> Alas!¹¹ 哀叹[哀嘆] öi-hän āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰ 哀号[哀號] or 哀嚎 öi-hão āiháo to cry piteously; anguished wailing.¹⁰ 哀哭 öi-hūk āikū to weep in sorrow.¹⁰ 哀痛 öi-hüng āitòng deep sorrow; profound grief. 哀衿 öi-kïm or 哀矜 öi-gëin āijīn <wr.> feel compassion or pity for; commiserate (with); pity; sympathize.⁶ 哀求 öi-kiũ āiqiú to entreat; to implore. 哀怜[哀憐] öi-lĩn āilián to feel compassion for; to pity. 哀乐[哀樂] öi-lòk āilè grief and joy. 哀鸣[哀鳴] öi-mẽin āimíng plaintive whine; wail.¹⁰ 哀乐[哀樂] öi-ngòk āiyuè funeral music; dirge. 哀恸[哀慟] öi-ùng āitòng to be deeply grieved.¹⁰ |
oi2 | 12412 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哌 | pāi | pài | (used in
transliteration).¹⁰ (composition: ⿰口𠂢; U+54CC). 哌啶 pāi-èin pàidìng piperidine (organic chemistry).³⁶ 哌甲酯 pāi-gāp-jī pàijiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶ 哌替啶 pāi-häi-èin pàitìdìng pethidine (aka meperidine or Demerol) (loanword).¹⁰ 哌唑嗪 pāi-tö-tũn pàizuòqín (pharmacology) prazosin.³⁶ 哌醋甲酯 pāi-tü-gāp-jī pàicùjiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶ 哌嗪 pāi-tũn pàiqín piperazine (medicine, loadword)¹⁰, piperazine (organic chemistry).³⁶ |
pai1 | 12532 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咠 | tīt | qì | <old> whisper by one's
ear.³⁶ |
tit1 | 14312 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哆 | ü | duō | to tremble, to shiver, to
shudder, to quiver.⁸ 哆嗦 ü-sō duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹ |
u2 | 14627 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哚 | ū | duǒ | 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.> indole
C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰ |
u1 | 14601 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哇 | vä | wa | (sentence final, like 啊;
replaces 啊 when following the vowel "u" or "ao"). 别哭哇[別哭哇] bèik-hük-vä biékū wa Don't cry! (别哭哇[別哭哇] changed from 别哭啊[別哭啊] biékū ā to biékū wa. The comparable spoken Hoisanva is 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö.) 好哇 hāo-vä hǎo wa Bravo! Well done! Excellent! Fine! (好哇 hǎo wa changed from 好啊 hǎo ā.) (See 哇 [vä, wā].) |
va2 | 14808 | |||
| 30 | 口 | 9 | 哇 | vä | wā | to vomit; the sound of
crying by a child.⁷ to vomit;
lascivious music; the crying of infants, the attempts of a child to speak.¹⁴
(interchangeable with 䵷 vä wā). (composition: ⿰; U+). 出而哇之 chūt-ngĩ-vä-jï chū'érwāzhī he went out and vomited it.¹⁴ 多哇则郑[ 多哇則鄭] ü-vä-dāk-jèng duōwāzézhèng the most lascivious (songs) were those of Zheng.¹⁴ 哇吐 vä-hü wātù to vomit; to spit out.¹⁴ 哇啦 vä-lā wālā hullabalboo; uproar; din.⁶ 哇啦大哭 vä-lā-ài-hük wālādàkū to cry very loudly.⁷ 哇俚 vä-lî wālǐ lewd or vulgar expressions.¹⁴ 哇咬 vä-ngāo wāyǎo lewd songs.¹⁴ 哇哇叫 vä-vä-gël wāwā jiào waul.¹⁰ to shout like the sound of crying or cawing.¹ 哇一声[哇一聲] vä-yīt-sëin wāyīshēng to make the noise of vomiting.¹⁴ 有童哇哇 yiû-hũng-vä-vä yǒutóngwāwā there is a child learning to talk.¹⁴ (See 哇 [vä, wa]; 䵷 vä). |
va2 | 14809 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咲 | xël | xiào | (<old>=笑 xël xiào smile, laugh; ridicule,
laugh at.⁵); smile, laugh, giggle; snicker.⁸ (composition: ⿰口关; U+54B2). (See 笑 xël). |
xel2 | 15725 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咺 | xün | xuān | (=煊 xün xuān <wr.> warmth (of
the sun).⁵ eminent.⁶ warm; bright.⁸); majestic.⁸ 赫咺 or 赫煊 hāk-xün hèxuān <wr.> brilliant and distinguished.⁵⁴ (See 煊 xün). |
xun2 | 16150 | |||
| 30 | 口 | 9 | 嚥 | 咽 | yēik | yàn | to swallow.⁷ 狼吞虎咽[狼吞虎嚥] lõng-hün-fū-yēik lángtūnhǔyàn to gobble up; wolf down; devour ravenously.⁵ 细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹ 咽唾沫[嚥唾沫] yēik-tû-mòt yàntuòmo lit. to swallow saliva; fig. to have an appetite for something to crave; to covet.⁷ <又> yën. (See 嚥 yën; 咽 yēik, yën.) |
yeik1 | 16322 | ||
| 30 | 口 | 9 | 咽 | yēik | yè | to be choked; to weep or
speak in a choked voice; to sob.⁷ 哽咽 gāng-yēik gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰ 呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè to sob; to whimper.¹⁰ 咽塞 yēik-xāk yèsāi obstruction of the pharynx; difficulty in breathing.⁵⁴ 咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü yèyèwūwū to break into sobs.³⁹ <又> yën. (See 嚥 yēik, yën; 咽 yën.) |
yeik1 | 16323 | |||
| 30 | 口 | 9 | 嚥 | 咽 | yën | yàn | to swallow.⁷ 吞咽[吞嚥] hün-yën tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰ 咽下去[嚥下去] yën-hä-huï yànxiàqù to swallow.¹¹ 咽气[嚥氣] yën-hï yànqì to breathe one's last, to die.⁷ to draw last breath.¹¹ <又> yēik. (See 嚥 yēik; 咽 yēik, yën.) |
yen2 | 16648 | ||
| 30 | 口 | 9 | 咽 | yën | yān | narrow pass; throat;
pharynx.¹⁰ 鼻咽 bì-yën bíyān nose and throat.¹⁰ 口咽 hēo-yën kǒuyān oropharynx, oral part of pharynx.⁹ 喉咽 hẽo-yën hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸ 咽头[咽頭] yën-hẽo yāntóu the pharynx; the throat.⁷ 咽喉 yën-hẽo yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷ 咽喉要地 yën-hẽo-yël-ì yānhóuyàodì keypoint.⁸ strategic passage; key junction; keypoint.³⁹ 咽峡炎[咽峽炎] yën-hèp-yèm yānxiáyán angina; sore throat.¹⁰ <又> yēik. (See 嚥 yēik, yën; 咽 yēik.) |
yen2 | 16649 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咿 | yï | yī | <台> 系该咿[系該咿]
hài-kâo-yï okay, fine, all right. Is it like that? <又> yī. (See 咿 yī.) |
yi2 | 16822 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咿 | yī | yī | 咿呀 yī-à yīyā <ono.> to squeak,
to creak; to prattle, to babble. 咿呀学语[咿呀學語] yī-à-hòk-nguî yīyāxuéyǔ to make incoherent sounds as a baby does.⁶ 咿唔 yï-m̃ yīwú sound of reading books.⁸ to recite or intone in reading.¹¹ 咿呦 yī-yiü yīyōu descriptive of inarticulate animal sounds (such as given by deer).¹¹ <又> yï. (See 咿 yï.) |
yi1 | 16804 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咮 | yĩ | rú | (=嚅 yĩ rú to talk indistinctly and
falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴); a lot of chatter.² (composition: ⿰口朱; U+54AE). <又> jiü; jôi. (See 咮 jiü; 咮 jôi). |
yi3 | 16885 | |||
| 30 | 口 | 9 | 咦 | yĩ | yí | <interj.> (expressing
surprise or disapproval) well; why.⁶ 咦,这是怎么回事[咦,這是怎麼回事] Yĩ, jëh-sì-dīm-mō-või-xù Yí, zhèshìzěnmehuíshì Hey, what's all this about?⁶ |
yi3 | 16886 | |||
| 30 | 口 | 10 | 啊 | à | à |
interjection expressing
agreement. (composition:⿰口阿 ; U+554A). 啊,好吧! À, hāo-bà! À, hǎoba! Er, OK! 啊,原来是你呀[啊,原來是你呀] À, ngũn-lõi-sì-nî-à! À, yuánláishìnǐya! Ah, so it’s you! <又> ä. (See 啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [ä, ǎ].) |
a4 | 41 | |||
| 30 | 口 | 10 | 啊 | ä | a |
(composition:⿰口阿 ;
U+554A). <台> 啊 ä a question particle. <台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables? <又> à. (See 啊 [ä, ǎ], [ä, ā], [ä, á], [à, à].) |
a2 | 15 | |||
| 30 | 口 | 10 | 啊 | ä | ǎ |
interjection expressing
doubt. (composition:⿰口阿 ; U+554A). 啊,这是怎么回事?[啊,這是怎麼回事?] Ä, jëh-sì-dīm-mō-või-xù? Ǎ, zhèshìzěnmehuíshì? Well, what's the matter? Well, how did it all come about? <又> ä. (See 啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [à, à].) |
a2 | 16 | |||
| 30 | 口 | 10 | 啊 | ä | ā |
interjection expressing
admiration or surprise. (composition:⿰口阿 ; U+554A). 啊,这花儿多好哇[啊,這花兒多好哇] Ä, jëh-fä-ngĩ-ü-hāo-vä! Ā, zhèhuārduōhǎowa! Oh, what a beautiful flower! <又> à. (See 啊 [ä, a], [ä, ǎ], [ä, á], [à, à].) |
a2 | 17 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唉 | ài | ài | (interj.) oh! (of sympathy
or disappointment). 唉,病成这样.[唉,病成這樣.] Ài, bèng-sẽin-jëh-yèng. Āi, bìngchéng zhèyàng. Oh! So sad he/she is so sick. <又> äi. (See 唉 äi.) |
ai4 | 103 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唉 | äi | āi | (interj.) Gosh! (mild sigh
or exclamation) 唉,我知道了. Äi, ngô-jï-ào-lēl. Āi, wǒzhīdào le. Gosh, I know now. <又> ài. (See 唉 ài.) |
ai2 | 72 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唄 | 呗 | bài | bài | to chant. 梵呗[梵唄] fãn-bài fànbài <Budd.> chanting of prayers.¹⁰ (See 唄 [bài, bei].) |
bai4 | 461 | ||
| 30 | 口 | 10 | 唄 | 呗 | bài | bei | (similar to 吧 bà ba); modal particle
indicating lack of enthusiasm; modal particle indicating that things should
only or can only be done a certain way.¹⁰ (See 唄 [bài, bài].) |
bai4 | 462 | ||
| 30 | 口 | 10 | 哺 | bù | bǔ | to chew (before swallowing);
to feed (a baby).⁷ 哺乳 bù-nguî bǔrǔ breast feeding; to suckle; to nurse.¹⁰ 哺乳类[哺乳類] bù-nguî-luì bǔrǔlèi mammals; Mammalia.⁷ 哺乳动物[哺乳動物] bù-nguî-ùng-mòt bǔrǔdòngwù mammals; Mammalia.⁷ 哺养[哺養] bù-yëng bǔyǎng to feed; to rear.⁷ 哺育 bù-yùk bǔyù to feed; to nurture; to foster.¹⁰ 反哺 fān-bù fǎnbǔ to support one's parents in their old age; to show filial piety; to repay; to return a favor.¹⁰ 待哺 òi-bù dàibǔ to wait for feeding (as babies).⁷ 乌哺[烏哺] vü-bù wūbǔ the young crow reputed to feed its mother – filial piety.¹¹ |
bu4 | 1149 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唓 | chëh | chē | 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.> severe;
fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶ 嗻唓 jëh-chëh zhēchē terrible; cruel.⁸ |
cheh2 | 1398 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哧 | chēik | chī | the sound of a burst of
laughter; the sound of tearing (paper or cloth).⁹ 哧哧地笑 chēik-chēik-ì-xël chīchīdexiào titter.⁵ 哧溜 chēik-liũ chīliū (sound of slithering or slipping).⁶ whish.⁸ 吭哧 häng-chēik kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸ |
cheik1 | 1408 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唣 | dào | zào | chatter.⁸ 罗唣[羅唣] or 啰唣[囉唣] <文读> lõ-dào; <白读> lão-dào luózào to make trouble; created disturbance; to cause trouble; to harass; to nag; to worry; to talk at length.⁸ to create a disturbance; to make trouble; to harass.¹⁰ |
dao4 | 2040 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唧 | dēik | jī | spurt; squirt.⁵ chirping of
insects; to pump.⁵⁴ (variants: 喞, 𠷌❄{⿰口則} dēik jī). (composition: ⿰口即; U+5527). 吧唧 bä-dēik bājī <ono.> squishing sound.¹⁰ 唧唧 dēik-dēik jījī chirp.⁵ <ono.> chirping of insects, sighing noise.¹⁰ 唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā jījizhāzhā twittering; jabbering.²² 唧咕 dēik-gū jīgū whisper.⁸ 唧筒 dēik-hûng jītǒng a pump.¹¹ 唧哝[唧噥] dēik-nũng jīnóng talk in a low voice; whisper.⁵ 唧啾 dēik-tiü jījiū babble.⁸ <ono.> babble; twittering of birds.¹⁰ 咕唧 gū-dēik gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰ 哼唧 häng-dēik hēngji to whisper.¹⁰ 啾唧 tiü-dēik jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹ (See 喞 dēik; 𠷌❄{⿰口則} dēik). |
deik1 | 2073 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唗 | ëo | dōu | (alternate Hoisanva
pronunciation for 唗 ēo dōu with same meaning.) <又> ēo. (See 唗 ēo.) |
eo2 | 3022 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唗 | ēo | dōu | Obsolete: Used to express
disapproval or reproach.⁹ exclamation of angry dismissal, “beat it!”.¹¹
<interj.> expressing anger or scolding, usually used in old novels or
operas.²² <又> ëo. (See 唗 ëo.) |
eo1 | 3005 | |||
| 30 | 口 | 10 | 𠲷 ❄ |
èp | dié | (composition: ⿰口耴;
U+20CB7). (variant: 㖩 èp dié). 𠲷❄{⿰口耴}吺 èp-ëo diédōu garrulous.¹⁰¹ (See 㖩 èp). |
ep4 | 3070 | |||
| 30 | 口 | 10 | 𠲯 | fōi | huì | (<old>=诲[誨] fōi huì to instruct; to teach;
to counsel.⁹³). (composition: ⿰每口 or ⿳亠母口(Kangxi); U+20CAF). (See 誨 fōi). |
foi1 | 3346 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唍 | fōn | wǎn | smile.² a slight smile.²⁴
(=莞 fōn wǎn to
smile.¹⁰).¹⁰¹ (composition: ⿰口完; U+550D). 唍尔[唍爾] fōn-ngì wǎn'ěr (<old>=莞尔[莞爾] fōn-ngì wǎn'ěr smiling.¹⁰ <wr.> smilingly.¹¹).⁸ (See 莞 fōn). |
fon1 | 3373 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哽 | gāng | gěng | (of throat) to block up or
choke (usually with emotion); to choke with food.⁸ 悲哽 bï-gāng bēigěng to choke with grief.¹⁰ 哽塞 gāng-xāk gěngsè to be choked and unable to speak.¹¹ 哽咽 gāng-yēik gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰ 哽噎 gāng-yēik gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik gěngyè).⁸ |
gang1 | 4123 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唊 | gäp | jiá | wild talk, ranting; tell
lies, talk nonsense; long-winded, wordy; troublesome. (variant: 䛟 gäp jiá). (composition: ⿰口夾; U+550A). (See 䛟 gäp). |
gap2 | 4281 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哥 | gō | gē | (alternate Hoisanva
pronunciation for 哥 gū gē with same meaning.) 芝加哥 Jï-gä-gō Zhījiāgē Chicago. <又> gū. (See 哥 gū.) |
go1 | 4849 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哿 | gō | gě | excellent; to commend; to be
able to. Also read kě.¹⁴ 哿矣富人哀此茕独[哿矣富人哀此煢獨] gō-yì-fü-ngĩn öi-xū-kẽin-ùk gěyǐfùrén āicǐqióngdú The rich may get through life well; but alas for the miserable and solitary.¹⁴ (Note: Kangxi Dictionary has 哿矣富人哀此惸獨.² Matthews' used 煢 kẽin qióng for 惸 kẽin qióng, similar meaning.) |
go1 | 4850 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哥 | gū | gē | elder brother. 大哥 ài-gū or ài-gō dàgē eldest brother; gang leader. 八哥 bät-gū or bät-gō bāgē or 鸲鹆[鴝鵒] kuĩ-yùk qúyù crested myna (Acridotheres cristatellus), a species of starling native to southeastern China and Indochina.¹⁵ʼ²⁰ 表哥 bēl-gū or bēl-gō biǎogē older male cousin via female line. 哥哥 gū-gū or gō-gō gēge older brother. 哥伦比亚[哥倫比亞] Gū-lũn-bī-ä Gēlúnbǐyà Columbia University; District of Columbia; Colombia. <又> gō. (See 哥 gō.) |
gu1 | 5054 | |||
| 30 | 口 | 10 | 㖒 | hãi | tí | (non-classical form of 啼 hãi
tí) to cry; to mourn;
to howl, to twitter; to crow, to sneeze; a running at the nose.⁸ (composition: ⿰口弟; U+3592). (See 啼 hãi). |
hai3 | 5461 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唅 | hàm | hàn | beads, jade and other
objects placed in the mouth of the deceased during ancient funerals.⁸ (composition: ⿰口含; U+5505). 唅嘇 hàm-xäm hànshān something in the mouth.⁸ <又> hẽim. (See 唅 hẽim). |
ham4 | 5668 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哼 | häng | hēng | to hum; to sing softly; to
groan, to moan.⁸ 哼哧 häng-chēik hēngchī to puff hard (e.g. after running).¹⁰ 哼唱 häng-chëng hēngchàng to hum; to croon.¹⁰ 哼唧 häng-dēik hēngji to whisper.¹⁰ 哼哈二将[哼哈二將] häng-hā-ngì-dëng hēnghā'èrjiàng the two sculptured fierce-looking gods usually guarding a temple gate or painted on doors.⁸ General Heng and General Ha (two fierce men guarding a Buddhist temple gate).⁹ 哼哼唧唧 häng-häng-dēik-dēik hēnghēngjījī used to describe the rumblings of a person.⁹ whining; groaning; muttering.¹⁰ 哼哼哈哈 häng-häng-hā-hā hēnghēnghāhā to hem and haw.³⁹ 哼声[哼聲] häng-sëin hēngshēng to hum.¹⁰ 哼唷 häng-yō hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸ 呛哼[嗆哼] tëng-häng qiānghēng stupid.⁷ <又> hèm. (See 哼 hèm.) |
hang2 | 5767 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哮 | häo | xiào | to roar, to howl; whoop,
wheeze.⁶ to cry out in a loud voice.⁷ 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.) 哮喘病 häo-chūn-bèng xiàochuǎnbìng asthma.⁶ 哮咳 häo-kāt xiàoké to whoop; <med.> whoop.⁶ 哮鸣[哮鳴] häo-mẽin xiàomíng wheeze.⁶ wheezing.¹⁰ 哮吼 häo-vāo xiàohǒu to yell and scream; <med.> croup.⁶ 咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰ (See 哮 [häo, xiāo].) |
hao2 | 5836 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哮 | häo | xiāo | to pant, to wheeze, to gasp,
to breathe with difficulty; a roar, a howl.⁷ 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.) 哮喘病 häo-chūn-bèng xiāochuǎnbìng asthma.¹⁰ (See 哮喘病 häo-chūn-bèng xiàochuǎnbìng.) (See 哮 [häo, xiào].) |
hao2 | 5837 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唅 | hẽim | hán | (<old>=含 hẽim hán to hold in the
mouth).⁸ to hold in the mouth; also
written 含 hẽim hán.²⁴ (composition: ⿰口含; U+5505). <又> hàm. (See 唅 hàm). |
heim3 | 6056 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哼 | hèm | hng | humph! <台> 哼!你信佢? Hèm! nï xïn kuï? Humph! You believe him? <又> häng. (See 哼 häng.) |
hem4 | 6270 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唞 | hēo | dǒu | <台> alternative to 敨➁,➂ hēo to
breathe; to rest. (composition: ⿰口抖; U+551E). <台> 唞气[唞氣] hēo-hï to rest; to breathe. <台> 凉唞[涼唞] or <台> 莨口 or <台> 凉口[涼口] lẽng-hēo (=香云纱[香雲紗] hëng-vũn-sä xiāngyúnshā) gambiered Guangdong silk; gambiered Canton gauze; originally a type of black silk which was a popular summer clothing between 1912 and 1949 in Guangdong Province.¹⁰ (See 敨 hēo). |
heo1 | 6310 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唏 | hï | xī | weep or sob; grieve.⁸ to
bemoan.⁹ sound of sobbing.¹⁰ 唏嘘[唏噓] or 欷歔[欷歔] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶ 唏里呼噜[唏裡呼嚕] or 稀里呼噜[稀裡呼嚕] hï-lī-fü-lû xīlihūlū <topo.> (referring to the sound of snoring or guzzling liquid food).⁶ 唏里哗啦[唏裡嘩啦] or 稀里哗啦[稀裡嘩啦] hï-lī-vä-lā xīlihuālā (referring to the sound of rain, falling objects, or buildings falling down) patter, crash; shattered, broken violently into pieces; scattered in disorder.⁶ |
hi2 | 6429 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哬 | hõ | hé | the voice of a multitude.²⁴
In Mandarin, 哬 hé may
also be read as hè. (variant: 𧨂❄{⿰言何} hõ hé). (composition: ⿰口何; U+54EC). 哬哬 hõ-hõ héhé the voice/noise of a multitude.⁸ (See 𧨂❄{⿰言何} hõ). |
ho3 | 6556 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唐 | hõng | táng | to exaggerate; empty; in
vain; (old variant of 螗 hõng táng) a small cicada; Tang dynasty (618-907); Tang surname.¹⁰
<old> to boast, vast, road inside temple, in vain; Tang Dynasty; China;
Tang surname.³⁶ 唐老鸭[唐老鴨] Hõng-lāo-äp Tánglǎoyā Donald Duck.¹⁰ 唐诗[唐詩] Hõng-sï Tángshī Tang poetry.¹⁰ 唐诗三百首[唐詩三百首] Hõng-sï-xäm-bäk-siū Tángshī Sānbǎi Shǒu Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by 孙诛[孫誅] Xün Jï Sūn Zhū Sun Zhu.¹⁰ 唐突 hõng-ùt tángtū offend (person) by rudeness.¹¹ (See also 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt). 唐塞 or 搪塞 hõng-xāk tángsè to muddle through; to fob somebody off; to beat around the bush; to dodge.¹⁰ 唐僧 Hõng Xäng Tángsēng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645.¹⁰ He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng.¹⁵ (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].) 中唐 jüng-hõng zhōngtáng ➀ the middle part of the Tang Dynasty (766-835 CE). ➁ the path in the hall starting from the Great Gate. ➂ the courtyard within a housing complex.⁸ <台> 唐人 hõng-ngĩn Chinese (people). <台> 唐人街 hõng-ngĩn-gâi Chinatown. <台> 唐话[唐話] hõng-và Chinese spoken language. |
hong3 | 6828 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哭 | hük | kū | to cry. <台> 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö Don't cry! <又> hūk. (See 哭 hūk.) |
huk2 | 7026 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哭 | hūk | kū | to weep, to cry, to
wail.⁸ 哭喊 hūk-häm kūhǎn to wail.¹⁰ 哭泣 hūk-hīp kūqì to weep.¹⁰ 哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰ 哭穷[哭窮] hūk-kũng kūqióng to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor.¹⁰ 哭墙[哭牆] hūk-tẽng kūqiáng Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem).¹⁰ 哭笑不得 hūk-xël-būt-āk kūxiàobùdé lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰ 哭丧[哭喪] hūk-xöng kūsāng to wail at a funeral; formal wailing while offering sacrifice to the departed.¹⁰ 痛哭 hüng-hūk tòngkū cry bitterly; wail.⁵ 痛哭流涕 hüng-hūk-liũ-häi tòngkūliútì to shed tears over some loss, to feel loss bitterly or regret.¹¹ 哀哭 öi-hūk āikū to weep in sorrow.¹⁰ <又> hük. (See 哭 hük.) |
huk1 | 7023 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哳 | jä | zhā | the cry of birds.²⁴
(variant: 𠹗 jä zhā). 嘲哳 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ to make vexing or confusing noise, as birds’ twitter, make a hubbub.¹¹ the scream of birds.²⁴ 啁哳 jiü-jä or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ make cries like the peet-weet.¹¹ the chattering of birds.²⁴ <又> jät. (See 哳 jät; 𠹗 jä). |
ja2 | 7251 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哳 | jät | zhā | (alternate Hoisanva
pronunciation for 哳 jä zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴) (variant:
𠹗 jät zhā). <又> jä. (See 哳 jä; 𠹗 jät). |
jat2 | 7474 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哲 | jēt | zhé | wise, sagacious; wise man,
sage.⁸ (old variant: 悊 jēt zhé). 哲嗣 jēt-dù zhésì <court.> your son.¹¹ 哲学[哲學] jēt-hòk zhéxué philosophy.¹¹ 哲学史[哲學史] jēt-hòk-xū zhéxuéshǐ history of philosophy.¹¹ 哲理 jēt-lî zhélǐ philosophic theory; philosophy.¹⁰ 哲人 jēt-ngĩn zhérén a wise man, the sage master.¹¹ 哲人其萎 jēt-ngĩn-kĩ-vī zhérénqíwěi a wise man has passed away (idiom).¹⁹ the philosopher is aging, passing away.¹¹ 哲言 jēt-ngũn zhéyán philosophic words.⁸ 先哲 xëin-jēt xiānzhé wise men of the past.¹¹ (See 喆 jēt; 悊 jēt). |
jet1 | 7734 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唥 | lâng | léng | <台> 冚巴唥 or 冚巴冷
hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced
blâng.) <又> lāng. (See 唥 lāng). |
lang5 | 9218 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唥 | lāng | lěng | <台> 唥 lāng wool,
loanword from Spanish and Italian 'lana' meaning wool. <台> 唥绒[唥絨] lāng-ngũng wool. <台> 唥手袜[唥手襪] lāng-siū-màt/ knitted gloves. <又> lâng. (See 唥 lâng). |
lang1 | 9210 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唎 | lì | lì | sound, noise; <old>=哩
lī li final particle
(used to reinforce an assertion).⁸ (composition: ⿰口利; U+550E). 吡唎 bī-lì bǐlì (=觱篥 bēik-lùt bìlì), ancient wind instruments used mostly in the military.¹⁹ 皤唎 põ-lì pólì a Buddhist term, may be translated as alms to the poor, sacrifices to the gods, other sacrifices and honoring ancestors.¹⁹ |
li4 | 9714 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哩 | lî | lǐ | (<old> =英里 yëin-lî yīnglǐ) a mile. <又> lī. (See 哩 [lī, li], [lī, lī].) |
li5 | 9727 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哩 | lī | li | final particle used to
reinforce an assertion. 山上的雪还没有化哩[山上的雪還沒有化哩] sän-sèng-ēik-xūt-vãn-mòt-yiû-fä-lī shānshàngdexuěméiyǒufäli The snow on the mountain hasn't melted yet. <又> lî. (See 哩 lî, [lī, lī].) |
li1 | 9662 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哩 | lī | lī | (used for sound). 哩哩啦啦 lī-lī-lā-lā līlīlālā sporadic; scattered; intermittent; at irregular intervals; on and off.⁶ 哩哩啰啰[哩哩囉囉] lī-lī-lō-lō līlīluōluō rambling and indistinct; wordy and unclear in speech.⁶ 哩溜歪斜 lī-liũ-vāi-tẽh līliūwāixié <topo.> askew; crooked; shapeless and twisted.⁶ <又> lî. (See 哩 [lī, li], lî.) |
li1 | 9663 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哢 | lùng | lòng | (of bird) sing; musical
sound.⁸ chirp.⁹ (composition: ⿰口弄; U+54E2). 啽哢 ngäp-lùng ánlòng to chirp.²⁴ |
lung4 | 10295 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唔 | m̃ | wú | to hold in mouth; to bite.⁸
(Shanghai) I, first person.¹¹ <Cant.> not.¹¹ <台> 总唔[總唔] dūng-m̃ always does not. <台> 顶唔顺[頂唔順] ēin-m̃-sùn cannot take it anymore; cannot stand (something). <台> 佢总唔听话![佢總唔聽話!] kuï-dūng-m̃-hëng-và lit. he doesn't listen; fig. he doesn't behave. <台> 唔系[唔係] m̃-hài It is not. <台> 唔好 m̃-hāo no good. <台> 唔好惹佢 m̃-hāo-ngēh-kuï ignore him/her. <台> 唔好嘈 m̃-hāo-tão (when spoken softly) keep quiet; (when spoken loudly or emphatically) Shut up! <台> 唔好意思 m̃-hāo-yï-xü Oh, I'm sorry. <台> 唔知随[唔知隨] m̃-ï-tuĩ don't know. <台> 唔着衫[唔著衫] m̃-jëk-sâm upper body naked; not willing to put on more clothes. <台> 唔钟意[唔鍾意] m̃-jüng-yï to dislike. <台> 唔顺眼[唔順眼] m̃-sùn-ngān to be offensive to the eyes; cannot stand (something). <台> 唔使钱[唔使錢] m̃-sōi-tẽin/ (cost) free. <台> 唔三唔四 m̃-xäm-m̃-xï do something here, do something there with nothing accomplished. <台> 唔想 m̃-xēng not willing to. |
m3 | 10351 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哶 | mēh | miē | (<old>= 咩 mēh miē) baa; the bleating of
sheep. (See 咩 mēh.) |
meh1 | 10618 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哤 | mõng | máng | mixed, disordered; jargon.⁹
strange words; mixed discourse.²⁴ (composition: ⿰口尨; U+54E4). 哤杂[哤雜] or 哤襍 mõng-dàp mángzá disorderly.¹⁹ʼ⁰ 哤聒 mõng-gāt mángguō noisy sounds and the making of noisy sounds.¹⁹ʼ⁰ 哤异之言[哤異之言] mõng-yì-jï-ngũn mángyìzhīyán confusion of different dialects.¹⁹ʼ⁰ |
mong3 | 10978 | |||
| 30 | 口 | 10 | 𠲸 ❄ |
nãm | nán | (=喃 nãm nán to keep talking,
chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰).² (composition: ⿰口男; U+20CB8). (See 喃 nãm). |
nam3 | 11281 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唁 | ngèin | yàn | <wr.> to offer
condolences.¹¹ (variant: 喭 ngèin yàn). 吊唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰ 弔唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences.¹¹ 唁电[唁電] ngèin-èin yàndiàn a telegram of condolence.¹⁰ 唁函 ngèin-hãm yànhán a message of condolence.¹⁰ 唁劳[唁勞] or 喭劳[喭勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴ to offer condolences.⁵⁴ 唁信 ngèin-xïn yànxìn a letter of condolence.¹⁰ 慰唁 vï-ngèin wèiyàn to console (the bereaved).¹¹ (See 喭 ngèin). |
ngein4 | 11731 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哦 | ngõ | é | to chant.¹⁰ 吟哦 ngĩm-ngõ yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹ to chant; to recite rhythmically; to polish verse.¹⁰ <又> ö; ò. (See 哦 ö; 哦 ò). |
ngo3 | 11983 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哦 | ò | ò | oh (interjection indicating
that one has just learned something).¹⁰ 哦哟[哦喲] ò-yö òyo oh.¹⁰ 哦,我明白了 ò, ngô mẽin-bàk lēl. ò, wǒ míngbai le. Oh, now I understand.⁹ <又> ngõ; ö. (See 哦 ngõ; 哦 ö). |
o4 | 12399 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哦 | ö | ó | oh (interjection indicating
doubt or surprise).¹⁰ 哦,是这样的吗?[哦,是這樣的嗎?] Ö, sì jëh-yèng ēik mä? Ó, shì zhèyàng de ma? Oh, Is that so? 哦呀 ö-(à) óya (surprise) Oh, my! (Note: In spoken Hoisanva hold the ö a little longer and skip the à sound to express surprise.) 哦呀!又杀人了![哦呀!又殺人了!] ö-(à)! yiù-sät-ngĩn-lēl. óya! yòushārénle Oh, my! Again another murder.¹¹ <又> ngõ; ò. (See 哦 ngõ; 哦 ò; 吪 ngõ). |
o2 | 12382 | |||
| 30 | 口 | 10 | 哨 | säo | shào | a whistle; to patrol; an
outpost; a guard station.⁷ (composition: ⿰口肖; U+54E8). 打呼哨 ā-fü-säo dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶ 吹哨 chuï-säo chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰ 呼哨 fü-säo hūshào a whistle.⁶ 忽哨 fūt-säo hūshào to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨 fü-säo hūshào.¹⁰ 口哨 hēo-säo kǒushào whistling sound made through rounded lips.⁶ 哨兵 säo-bëin shàobīng a sentinel or sentry.⁷ 哨子 säo-dū shàozi a whistle.⁷ 哨卡 säo-kā shàoqiǎ frontier/strategic sentry post; checkpoint.⁶ 哨所 säo-sō shàosuǒ a sentry post; a post.⁷ 哨船 säo-sõn shàochuán a patrol boat.⁷ 前哨 tẽin-säo qiánshào outpost.¹⁰ |
sao2 | 13244 | |||
| 30 | 口 | 10 | 𠲳 | sïn | shēn | (=呻 sïn shēn to groan, to moan; to
recite with intonation.⁸).² (composition: ⿰口身; U+20CB3). (See 呻 sïn). |
sin2 | 13716 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唆 | sö | suō | to make mischief, to incite,
to instigate.¹⁰ 教唆 gäo-sö jiàosuō to instigate; to incite; to abet.¹⁰ 调唆[調唆] hẽl-sö tiáosuō to provoke; to stir up (trouble); to instigate.¹⁰ to make fun of, tease (person).¹¹ 调唆是非[調唆是非] hẽl-sö-sì-fï tiáosuōshìfēi to stir up trouble.³⁹ 唆使 sö-sōi suōshǐ to abet.¹⁰ <又> sō. (See 唆 sō.) |
so2 | 13783 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唆 | sō | suō | 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded; wordy;
troublesome; pesky.¹⁰ <又> sö. (See 唆 sö). |
so1 | 13777 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唇 | sũn | chún | lip.⁵ (variant: 脣 sũn chún). (See 脣 sũn). 唇齿[唇齒] sũn-chī chúnchǐ lips and teeth – be closely related and mututally dependent.⁶ 唇齿相依[唇齒相依] sũn-chī-xëng-yī chúnchǐxiāngyī be as close as lips and teeth; be closely related and mutually dependent.⁵ 唇齿音[唇齒音] sũn-chī-yïm chúnchǐyīn <lg.> labiodental (sound).⁵ 唇膏 sũn-gäo chúngāo lipstick.⁵ 唇红齿白[唇紅齒白] sũn-hũng-chī-bàk chúnhóngchǐbái red lips and white teeth – very handsome or beautiful.⁷ 唇裂 sũn-lëik chúnliè <med.> harelip; cleft lip.⁶ 唇亡齿寒[唇亡齒寒] sũn-mõng-chī-hõn chúnwángchǐhán if the lips are gone, the teeth will be cold; if one (of two interdependent things) falls, the other is in danger; share a common lot.⁵ 唇舌 sũn-sêt chúnshé lips and tongue – argument; debate; explanation; persuasion; eloquence.⁶ 唇枪舌战[唇槍舌戰] sũn-tëng-sêt-jën chúnqiāngshézhàn cross verbal swords; engage in a battle of words.⁵ 唇读[唇讀] sũn-ùk chúndú lip reading.⁷ 唇音 sũn-yïm chúnyīn <lg.> labial sound.⁵ 唇印 sũn-yïn chúnyìn lips-mark; hickey.¹⁰ |
sun3 | 13926 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唚 | 吣 | tïm | qìn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 唚 xīm qìn with same meaning: to vomit (of dogs and cats); to rail
against; to talk nonsense.¹⁰) <又> xīm. (See 唚 xīm.) |
tim2 | 14259 | ||
| 30 | 口 | 10 | 唑 | tö | zuò | azole. 咔唑 kā-tö or kā-tü kǎzuò carbazole. 噻唑 xāk-tö or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶ <又> tü. (See 唑 tü.) |
to2 | 14345 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唑 | tü | zuò | (alternate Hoisanva
pronunciation for 唑 tö zuò with same meaning.) <又> tö. (See 唑 tö.) |
tu2 | 14434 | |||
| 30 | 口 | 10 | 員 | 员 | vün | yún | to increase; formerly used
as a person's given name.⁸ 伍员[伍員] M̄ Vün Wǔ Yún Wu Yun (died 484 BCE), better known by his courtesy name 伍子胥 M̄ Dū-xuï Wǔ Zǐxū Wu Zixu. All branches of the Wu clan claim that he was their "first ancestor".¹⁵ <又> yõn. (See 員 yõn, [vün, yùn].) |
vun2 | 15327 | ||
| 30 | 口 | 10 | 員 | 员 | vün | yùn | Yun surname.⁸ <又> yõn. (See 員 yõn, [vün, yún].) |
vun2 | 15328 | ||
| 30 | 口 | 10 | 唚 | 吣 | xīm | qìn | to vomit (of dogs and cats);
to rail against; to talk nonsense.¹⁰ 胡吣[胡唚] vũ-xīm or vũ-tïm húqìn to talk provokingly or nonsensically.¹⁰ 混吣[混唚] vùn-xīm or vùn-tïm hùnqìn vulgar; foul-mouthed.¹⁰ 吣不出好话[唚不出好話] xīm-būt-chūt-hāo-và qìnbùchūhǎohuà <derog.> spit out only dirty language.¹¹ <又> tïm. (See 唚 tïm.) |
xim1 | 15833 | ||
| 30 | 口 | 10 | 𠲻 ❄ |
yĩ | yí | the appearance of
shame.²⁴ (composition: ⿱沂口; U+20CBB). 𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴ |
yi3 | 16887 | |||
| 30 | 口 | 10 | 唈 | yīp | yì | to sob.⁸ (=悒 yīp yì).⁹ palpitation; short
breathing.¹⁰ 呜唈[嗚唈] vü-yīp wūyì (=呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè) to sob; to whimper.¹⁰ (See 悒 yīp.) |
yip1 | 17140 | |||
| 30 | 口 | 10 | 員 | 员 | yõn | yuán | person; employee;
member.¹⁰ 教员[教員] gäo-yõn jiàoyuán teacher; instructor.¹⁰ 学员[學員] hòk-yõn xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹ 职员[職員] jēik-yõn zhíyuán staff, staff member.¹¹ 人员[人員] ngĩn-yõn rényuán personnel, staff.⁸ 党员[黨員] ōng-yõn dǎngyuán political party member.¹⁰ 动员[動員] ùng-yõn dòngyuán to mobilize; to arouse.¹⁰ 委员[委員] vī-yõn wěiyuán member. ⁸ 委员会[委員會] vī-yõn-vòi wěiyuánhuì committee.¹⁰ 会员[會員] vòi-yõn huìyuán member.⁸ 演员[演員] yēn-yõn yǎnyuán actor or actress; performer.¹⁰ 员警[員警] yõn-gēin yuánjǐng police officer; policeman.¹⁰ <又> vün. (See 員 [vün, yún], [vün, yùn].) |
yon3 | 17295 | ||
| 30 | 口 | 11 | 啞 | 哑 | ā | yǎ | mute, dumb; speechless,
silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶ (comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亚; U+54D1). 哑巴[啞巴] ā-bä yǎba a dumb person, mute.⁵ 哑口无言[啞口無言] ā-hēo-mũ-ngũn yǎkǒuwúyán to be rendered speechless; to be dumbfounded.³⁹ 哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹ 哑剧[啞劇] ā-kēk yǎjù pantomime.¹¹ 哑铃[啞鈴] ā-lẽin or ā-lêng yǎlíng (gymnastics) dumbbell.⁵ 哑谜[啞謎] ā-mãi yǎmí puzzling remark; enigma.⁶ 哑然[啞然] ā-ngẽin yǎrán soundless, silent; sound of laughing.⁶ 哑语[啞語] ā-nguî yāyǔ dactylology; sign/finger language.⁶ 哑炮[啞炮] ā-päo yǎpào dud.⁶ 聋哑[聾啞] lũng-ā lóngyǎ deaf-mute; deaf and dumb.⁹ 嘶哑[嘶啞] xü-ā sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶ 喑哑[喑啞] yïm-ā yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴ (See 啞 [ā, yā].) |
a1 | 2 | ||
| 30 | 口 | 11 | 啞 | 唖 | ā | yǎ | mute, dumb; speechless,
silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶ (Note: 唖 was the former
simplified form of 啞. It has been replaced by 哑. Japanese still use 唖). (comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亜; U+5516). |
a1 | 3 | ||
| 30 | 口 | 11 | 啞 | 哑 | ā | yā | (=呀 [à, yā]) expressing
surprise. 哑哑[啞啞] ā-ā yāyā (of a baby) to babble; (of a crow) to caw.⁶ descriptive of bird cry, creaking or crackling sound; <wr.> a chuckling sound.¹¹ 哑哑学语[啞啞學語] ā-ā-hòk-nguî yāyāxuéyǔ (of a baby) to babble out his first speech sounds; to learn to speak.⁶ (See 啞 [ā, yǎ].) |
a1 | 4 | ||
| 30 | 口 | 11 | 啖 | àm | dàn | <wr.> to eat or to let
someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶ Dan
surname.⁸ (variants: 噉, 㗖, 啿 àm dàn). 啖饭[啖飯] àm-fàn dànfàn to eat, to have a meal.⁶ 啖肉 àm-ngùk dànròu to eat meat.¹⁹ 啖以重利 àm-yî-jùng-lì dànyǐzhònglì to entice with great profits.¹⁹ 啖以利乎 àm-yî-lì-fũ dànyǐlìhū can he entice him by gain?¹¹ 龁啖 hāt-àm or ngàt-àm hédàn to bite and eat.⁸ 羁角之哺果而啖之.[羈角之哺果而啖之.] Kï-gök-jï-bù-gō-ngĩ-àm-jï. Jī jiǎo zhī bǔ guǒ ér dàn zhī. like a child biting a fruit and gobbling it down.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·五百卷第八·24》, translated by Jeffrey S. Bullock). 以枣啖之[以棗啖之] yî-dāo-àm-jï yǐzǎodànzhī to feed (somebody) with dates.⁶ 以私利啖之 yî-xü-lì-àm-jï yǐsīlìdànzhī lure with personal gains.⁶ <台> 一啖饭[一啖飯] yīt-àm-fàn a mouthful of rice. <台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat. (See 噉 àm; 㗖 àm; 啿 àm). |
am4 | 197 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唵 | äm | ǎn | to put (powdery or
particulate substance in one's hand) into the mouth;⁶ word used in Buddhist incantations.⁶ 唵了两口雪[唵了兩口雪] äm-lēl-lēng-hēo-xūt ǎnliǎoliǎngkǒuxuě take two mouthfuls of snow.⁶ 唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵ |
am2 | 176 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啤 | bēh | pí | beer.¹⁰ 啤酒 bēh-diū píjiǔ <loan> beer.¹⁰ 啤酒厂[啤酒廠] bēh-diū-chōng píjiǔchǎng brewery.¹⁰ 扎啤 jät-bēh zhāpí draught beer.¹⁰ 生啤 säng-bēh shēngpí draft beer; unpasteurized beer.¹⁰ |
beh1 | 618 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啵 | bö | bo | obsolete, or dialect: used
interjectionally to express an imperative or a request, almost equivalent to
吧 bà ba.⁹ 嘚啵 dāk-bö dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹ |
bo2 | 975 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唰 | chät | shuā | <ono.> denoting the
rubbing noise of something passing
over; rustle.²² 小雨唰唰地下起来了[小雨唰唰地下起來了] xēl-yî-chät-chät-ì-hä-hī-lõi-lēl xiǎoyǔshuāshuādexiàqǐláile The swishing rain began.²² |
chat2 | 1380 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唱 | chëng | chàng | to sing, to chant, to call;
ditty, song.¹⁰ 大合唱 ài-hàp-chëng dàhéchàng cantata; chorus.³⁹ 唱高调[唱高調] chëng-gäo-èl chànggāodiào to use high-flown words; to use high-sounding words; to talk big; to mouth high-sounding words.³⁹ 唱歌 chëng-gô chànggē to sing songs.¹¹ 唱片 chëng-pëin chàngpiàn phonograph record; disc.⁵ 千古绝唱[千古絕唱] tëin-gū-dùt-chëng qiāngǔjuéchàng (of poems) to rank as a masterpiece throughout the ages; a poetic masterpiece through the ages.³⁹ 咏唱[詠唱] vèin-chëng yǒngchàng to chant.⁸ <台> 唱碟 chëng-èp vinyl record. |
cheng2 | 1541 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啄 | dēk | zhuó | to peck.⁸ 剥啄[剝啄] mōk-dēk or mōk-ēk bōzhuó to tap (on a door or window).¹⁰ 啄食 dēk-sèik or ēk-sèik zhuóshí to peck at food.¹¹ 啄木鸟[啄木鳥] dēk-mùk-nêl or ēk-mùk-nêl zhuómùniǎo woodpecker.¹⁰ <又> ēk. (See 啄 ēk.) |
dek1 | 2198 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啅 | dēk | zhuó | (<old>=啄 dēk zhuó to peck.⁸);
chirping.⁸ many mouths; a multitude of
voices.²⁴ make noise, tweet (of birds); peck.⁵⁴ (composition: ⿰口卓; U+5545). 啅吠 dēk-fì zhuófèi describes the hustle and bustle.¹⁹ 啅然 dēk-ngẽin zhuórán appearance of a riot.¹⁹ 啅噪 dēk-täo zhuózào (of multitudes) <topo.> noise, clamor; the noise of birds.¹⁹ 啯啅[嘓啅] gōk-dēk guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹ 燕雀相啅 yën-dēk-xëng-dēk yànquèxiāngzhuó swallows and sparrows chirp, echoing.⁵⁴ <又> jâo; sōk. (See 啅 jâo; 啅 sōk; 啄 dēk). |
dek1 | 2199 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啲 | dīt | dī | <粵> 啲 di1 dī (Cant.) a few.⁸ (Cant.) a
few; a little bit; some; (Cant.), used after adjectives and certain verbs) a
bit; a bit more.³⁶ (composition: ⿰口的; U+5572). <台> 啲咑 dīt-dã/ di1 daa2 a trumpet. |
dit1 | 2377 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啇 | ēik | dī | to stalk; the stem; the
foot; the base.⁸ stem; root.³⁶ (composition: ⿱⿱亠丷⿵冂古; U+5547). |
eik1 | 2777 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啶 | èin | dìng | <chem.> -idine¹⁰ 吖啶 ä-èin ādìng acridine.⁸ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰ 吡啶 bī-èin bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰ 嘧啶 mìt-èin mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰ |
ein4 | 2896 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啄 | ēk | zhuó | to peck.⁸ <又> dēk. (See 啄 dēk.) |
ek1 | 2922 | |||
| 30 | 口 | 11 | 㖩 | èp | dié | (=𠲷❄{⿰口耴} èp dié).¹⁰¹ (composition: ⿰口取; U+35A9). <又> juï; xēo. (See 㖩 juï; 㖩 xēo; 𠲷❄{⿰口耴} èp). |
ep4 | 3071 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啡 | fêh | fēi | <台> 咧啡 lêh-fêh sloppy,
slovenly. <又> fēh. (See 啡 fēh.) |
feh5 | 3210 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啡 | fēh | fēi | (used in
transliterating).¹⁴ 咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸ 咖啡店 gä-fēh-ëm kāfēidiàn coffee shop.⁸ 咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng kāfēitīng coffe shop.¹⁰ 咖啡色 gä-fēh-sēik kāfēisè coffee color; brown.¹⁰ 咖啡室 gä-fēh-sīt kāfēishì coffee shop.¹⁰ 咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ kāfēihú coffee pot.¹¹ 咖啡因 gä-fēh-yïn kāfēiyīn caffeine; theine.⁸ 吗啡[嗎啡] mä-fēh mǎfēi <loan> morphine.⁸ <又> fêh. (See 啡 fêh.) |
feh1 | 3209 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唿 | fü | hū | (alternate Hoisanva
pronunciation for 唿 fūt hū with same meaning.) <又> fūt.³ (See 唿 fūt.) |
fu2 | 3512 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唬 | fū | hǔ | a tiger's roar; to
frighten.¹¹ 唬人 fū-ngĩn hǔrén to scare a person by trick.¹¹ 诈唬[詐唬] jä-fū zhàhu to bluff; to bluster; to intimidate.¹⁰ <又> häk. (See 唬 häk.) |
fu1 | 3471 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唪 | fūng | fěng | to recite, to intone or
chant.⁸ 唪经[唪經] fūng-gëin fěngjīng to recite or chant scripture.³⁹ |
fung1 | 3760 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唿 | fūt | hū | to whistle (with fingers in
one's mouth); <ono.> for the sound of the wind.¹⁰ 唿喇喇 fūt-lä-lä hūlǎlǎ sound of a very powerful wind.³⁹ 唿哨 fūt-säo hūshào (=呼哨 fü-säo hūshào) a whistle.⁶ <又> fü.⁴ (See 唿 fü.) |
fut1 | 3814 | |||
| 30 | 口 | 11 | 㖪 | gōk | guó | gurgling sound,
chattering.⁸ (composition: ⿰口或; U+35AA). <又> yūk. (See 㖪 yūk; cf 嘓 gōk). |
gok1 | 4893 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唬 | häk | xià | (=吓[嚇] häk xià) to frighten, to
scare. 吓唬[嚇唬] häk-häk xiàxià to scare; to frighten.¹⁰ <又> fū. (See 唬 fū.) |
hak2 | 5573 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啈 | hàng | hèng | (used to express irritation
or determination).⁶ humbug; hoodwink; tell with an irritating voice.⁸ 啈!我非找他算账不可![啈!我非找他算賬不可!] Hàng! Ngô-fï-jāo-hä-xön-jëng-būt-hō Hèng! Wǒ fēi zhǎo tā suàn zhàng bù kě! Damn! I must get even with him! (See 啈 [hàng, hēng].) |
hang4 | 5804 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啈 | hàng | hēng | (used to express
prohibition).⁶ 啈!不要在墙上乱画[啈!不要在牆上亂畫] Hàng! Būt-yël-dòi-tẽng-sèng-lòn-vàk Hēng! Bùyàozàiqiángshangluànhuà Hey! Don't scribble on the wall! (See 啈 [hàng, hèng].) |
hang4 | 5805 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啃 | hāng | kěn | bite, gnaw, chew; take great
pains with one's studies.⁶ 嘴啃地 duī-hāng-ì zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹ 啃骨头[啃骨頭] hāng-gūt-hẽo kěngǔtou gnaw at a bone – tackle a problem bit by bit.⁶ 啃老 hāng-lāo kěnlǎo <topo.> to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood.¹⁰ 啃老族 hāng-lāo-dùk kěnlǎozú <topo.> adults still living with and depending on their parents.¹⁰ 啃啮[啃嚙] hāng-ngàt kěnniè gnaw, nibble; bite.⁸ 啃书[啃書] hāng-sï kěnshū lit. gnaw a book; study; cram.¹⁰ 啃书本[啃書本] hāng-sï-bōn kěnshūběn delve into books.⁵ 啃草 hāng-tāo kěncǎo to graze.⁹ 啃青 hāng-tëin kěnqīng <topo.> get in and eat crops when they are not yet ripe; (of animals) eat young crops.⁶ 死啃书本[死啃書本] xī-hāng-sï-bōn sǐkěnshūběn to try to memorize books without thinking.¹¹ (See 齦 hāng.) |
hang1 | 5757 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啕 | hão | táo | to wail.⁸ 号啕[號啕] hão-hão háotáo cry loudly; wail.⁶ 嚎啕大哭 hão-hão-ài-hūk háotáodàkū to break into violent lamentations; to burst into loud sobs; to cry aloud.³⁹ |
hao3 | 5890 | |||
| 30 | 口 | 11 | 㖤 | hẽim | hán | wrath; anger.⁸ a tone of
displeasure.²⁴ (composition: ⿰口函; U+35A4). 㖤㗅 hẽim-vũ hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴ |
heim3 | 6057 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啋 | hël | xiāo | noisy; big; moving; not
peaceful , not quiet.² (composition: ⿰口采; U+554B). <又> tōi. (See 啋 tōi). |
hel2 | 6206 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啚 | hũ | tú | (<old>=图[圖] hũ tú diagram; picture;
drawing; chart; map; to plan; to scheme; to attempt; to pursue; to
seek.¹⁰).⁸ (composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A). <又> pī. (See 啚 pī). |
hu3 | 6923 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啅 | jâo | zhào | <topo.> noisy;
clamorous.⁸ the sound of birds is mixed.²⁴ to chirp.⁵⁴ (composition: ⿰口卓; U+5545). 啅啅 jâo-jâo zhàozhào the chirping of birds.⁸ <又> dēk; sōk. (See 啅 dēk; 啅 sōk). |
jao5 | 7450 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啁 | jiü | zhāo | noisy.⁹ 诙啁[詼啁] föi-jiü huīzhāo to banter; to crack joke.¹ 啁哳 jiü-jä or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ (See 啁 [jiü, zhōu].) |
jiu2 | 7997 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啁 | jiü | zhōu | to chirp.⁹ 啁噍 jiü-dël zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰ 啁啁 jiü-jiü zhōuzhōu make cries like the peetweet (spotted sandpiper).¹¹ 啁啾 jiü-tiü zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶ 乳雀啁 nguî-dēk-jiü rǔquèzhōu little birds chatter.⁶ (See 啁 [jiü, zhāo].) |
jiu2 | 7998 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啜 | jōt | chuài | Chuai surname.⁸ (See 啜 [jōt, chuò].) |
jot1 | 8065 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啜 | jōt | chuò | <wr.> sip, sup, suck;
sobbing, whimpering, crying in a subdued manner.⁶ <wr.> to sip (tea,
liquid).¹¹ to weep; to talk without ceasing; also to taste, to sip.²⁴ (啜 jōt chuò, 歠 jōt chuò and 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt chuò are synonymous). 饭于土塯, 啜于土形.[飯於土塯, 啜於土形.] Fàn-yï-hū-liü, jōt-yï-hū-yẽin. Fàn yú tǔ liù, chuò yú tǔ xíng. He ate out of an earthen 'liu' and drank out of an earthen 'xing'. (Excerpt from 《墨子·卷六·節用中·3》, translated by W. P. Mei).⁶⁰ 啜酒 jōt-diū chuòjiǔ sip the wine.⁶ 啜泣 jōt-hīp chuòqì sob; whimper.⁶ 啜其泣矣. Jōt-kĩ-hīp-yì. Chuò qí qì yǐ. Ever flow her tears! (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷·3》, translated by James Legge).⁶⁰ crying and weeping bitterly.¹⁰² 啜茗 jōt-mẽin chuòmíng to sip tea.²² 啜面 jōt-mẽin chuòmiàn to kiss one's cheek.¹⁰² 啜饮[啜飲] jōt-ngīm chuòyǐn to sip; to drink.⁶ 啜茹 jōt-nguĩ chuòrú to live on meager fare and simples.¹⁰² 啜菽饮水[啜菽飲水] jōt-sùk-ngīm-suī chuòshūyǐnshuǐ eat bean soup when you are hungry, and drink water when you are thirsty — life is hard. from 《禮記·檀弓下·172》.¹⁹ 留啜 liũ-jōt liúchuò to detain a person to drink together.²⁴ to detain one to take a cup.¹⁰² 流啜 liũ-jōt liúchuò to slobber in drinking; to swill down.¹⁰² (See 啜 [jōt, chuài]; 歠 jōt; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} [jōt, chuò]). |
jot1 | 8066 | |||
| 30 | 口 | 11 | 㖩 | juï | zū | not honest or upright.⁸ not
satisfied with one's just due.²⁴ (composition: ⿰口取; U+35A9). 𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴ <又> xēo; èp. (See 㖩 xēo; 㖩 èp). |
jui2 | 8099 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啟 | 启 | kāi | qǐ | to open; to start, to
initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform;
<wr.> letter, note.⁵ (variants: 啓, 啔 kāi). 启程[啟程] kāi-chẽin qǐchéng to set out on a journey.¹⁰ 启椟[啟櫝] kāi-dùk qǐdú to open a casket.²⁴ 启迪[啟迪] kāi-èik qǐdí to open mind, especially of the young, stimulate thinking.¹¹ 启发[啟發] kāi-fāt qǐfā to arouse, to inspire, to enlighten.⁵ 启行[啟行] kāi-hãng qǐxíng to start on a journey.⁵ 启航[啟航] kāi-hõng or 起航 hī-hõng qǐháng (of a ship) to set sail; (of an airplane) to take off.¹⁰ 启蛰[啟蟄] kāi-jèik qǐzhé to wake from hibernation in the spring.¹¹ 启幕[啟幕] kāi-mōk qǐmù the curtain rises.⁵ to open (a conference); to inaugurate.¹⁰ 启门[啟門] kāi-mõn qǐmén to open the door.⁵ 启蒙[啟蒙] kāi-mũng qǐméng to impart rudimentary knowledge to beginners, to initiate; to enlighten, to free somebody from prejudice or superstition.⁵ 启示[啟示] kāi-sì qǐshì enlighten, inspire, reveal.⁶ 启动[啟動] kāi-ùng qǐdòng to start (a machine); to switch on.⁵ 启事[啟事] kāi-xù qǐshì notice; announcement.⁵ (See 啓 kāi; 啔 kāi). |
kai1 | 8256 | ||
| 30 | 口 | 11 | 啓 | kāi | qǐ | (classical form of 启[啟] kāi qǐ) to open; to start, to
initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform;
<wr.> letter, note.⁵ (composition: ⿱⿰戸攵口 or ⿱⿰戶攵口 or ⿱⿰户攵口; U+5553). (See 啟 kāi). |
kai1 | 8257 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啔 | kāi | qǐ | (=启[啟] kāi qǐ) to open; to start, to
initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform;
<wr.> letter, note.⁵ (composition: ⿱⿰户戈口; U+5554). (See 啟 kāi). |
kai1 | 8258 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唫 | kïm | jìn | to shut one's mouth; to
inhale.⁸ to close the mouth fast; to shut up.²⁴ to suck; to close (mouth);
56th tetragram (U+1D33D 'Closed Mouth') of the 太玄经[太玄經] häi-yõn-gëin tàixuánjīng Taixuanjing.³⁶ (Note: A tetragram is any of the 81 sets of solid lines (⚊ for Heaven), once-broken lines (⚋ for Earth) and twice-broken lines (for Man, looks like 3 dots) formed by combinations of four monograms (two digrams or bigrams, in other words) in the divination of the Taixuanjing; the 56th tetragram is composed of 'man, heaven, heaven, earth'). (composition: ⿰口金; U+552B). 闭唫[閉唫] bäi-kïm bìjìn to close, to congeal.²⁴ 万物各唫[萬物各唫] màn-mùt-gōk-kïm wànwùgèjìn all things shut up, as in winter.²⁴ <又> ngĩm. (See 唫 ngĩm). |
kim2 | 8630 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啳 | kũn | quán | (<old>=颧[顴] kũn quán) the cheekbone.⁷ (See 顴 kũn). |
kun3 | 8967 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啦 | lā | la | a particle used at the end
of the sentence for exclamation, question or agreement.⁹ sentence-final
particle, contraction of 了啊, indicating exclamation; particle placed after
each item in a list of examples.¹⁰ 嘎啦 gā-lā gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰ 天已不早,你该走啦[天已不早,你該走啦] hëin-yî-būt-dāo, nï-köi-dēo-lā tiān yǐ bùzǎo, nǐ gāi zǒula You'd better go now, it’s getting late.⁷ 您大喜啦! Nî-ài-hī-lā! Nín dàxǐ la! Congratulations!⁹ 你回来啦![你回來啦!] Nî-või-lõi-lā! Nǐ huílái lā! Hey – you're back!⁹ 哗啦[嘩啦] vã-lā huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.) <台> 冇啦冇啦 mäo-lã-mäo-lā or 冇劳冇啦[冇勞冇啦] or 冇唠冇啦[冇嘮冇啦] mäo-lão-mäo-lā (in doing something) disorderly or disorganized; irresponsible; scatterbrain. (See 啦 [lā, lā].) |
la1 | 9057 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啦 | lā | lā | <ono.> sound of
singing, cheering; (phonetic); <topo.> to chat.¹⁰ 啦啦队[啦啦隊] lā-lā-duì lālāduì a cheer squad.⁷ 啦啦队长[啦啦隊長] lā-lā-duì-jēng lālāduìzhǎng a cheerleader.⁷ 呼啦啦 fü-lā-lā hūlālā flapping sound.¹⁰ 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.) 哇啦 vä-lā wālā hullabalboo; uproar; din.⁶ (See 啦 [lā, la].) |
la1 | 9058 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啢 | 唡 | lēng | liǎng | ounce (British imperial
system) (old).¹⁰ |
leng1 | 9572 | ||
| 30 | 口 | 11 | 啉 | lĩm | lín | 卟啉 būk-lĩm bǔlín porphyrin (organic
chemical essential to hemoglobin and chlorophyll).¹⁰ 喹啉 föi-lĩm kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰ 喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰ |
lim3 | 9739 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啷 | lõng | lāng | <ono.> bang;
clank.¹⁰ 丁零当啷[丁零當啷] ëin-lẽin-öng-lõng dīnglingdānglāng ding-a-ling; <ono.> for sound of bell.¹⁰ 哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰ 哐啷 köng-lõng kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰ 当啷[當啷] öng-lõng dānglāng clang; clank; metallic sound.⁹ <ono.> metallic sound; clanging.¹⁰ |
long3 | 9954 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唳 | luì | lì | cry of a crane or wild
goose.¹⁰ 风声鹤唳[風聲鶴唳] füng-sëin-hôk-luì fēngshēnghèlì lit. wind sighing and crane calling (idiom); fig. to panic at the slightest move; to be jittery.¹⁰ 鹤唳[鶴唳] hôk-luì hèlì the cry of a crane.⁸ |
lui4 | 10104 | |||
| 30 | 口 | 11 | 喵 | mẽl | miāo | <ono.> meow. |
mel3 | 10717 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唸 | 念 | nèm | niàn | to read; to chant; to
recite.⁷ 念珠[唸珠] nèm-jî niànzhū prayer beads; rosary; rosary beads.¹⁰ 念念有词[唸唸有詞] nèm-nèm-yiû-xũ niànniànyǒucí to mumble to oneself.⁷ (See 念 nèm.) |
nem4 | 11441 | ||
| 30 | 口 | 11 | 啀 | ngãi | ái | gnaw; (Cant.) to shout,
yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs
fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái). (variant: 嘊 ngãi ái). (composition: ⿰口厓; U+5540). 哜啀[嚌啀] jäi-ngãi zhāi'ái appearance with smile; smiling face. 啀喍 ngãi-châi áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái). (See 嘊 ngãi) |
ngai3 | 11514 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啱 | ngām | yán | <台> 啱 ngām correct,
right. <台> 讲得啱[講得啱] gōng-āk-ngām what you have said is correct. <台> 啱啱爽 ngām-ngām-sōng exactly. |
ngam1 | 11563 | |||
| 30 | 口 | 11 | 喏 | ngêh | rě | to salute; make one's
curtsy.¹⁰ 唱喏 chëng-ngêh chàngrě to chant out answer to a teacher; "Please sir, yes sir".¹⁰ <又> nòk. (See 喏 nòk.) |
ngeh5 | 11678 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唲 | ngï | yī | <台> ngï/ a forced
smile (with teeth showing). (composition: ⿰口兒; U+5532). <台> 唲副确 ngï/-fü-kōk a foolish smile. (Note: 确 kōk is used for teeth). lit. showing your teeth; fig. a fake smile (mostly) but can also be a smile (depending on context). <又> ngĩ, vā. (See 唲 ngĩ; 唲 vā). |
ngi2 | 11864 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唲 | ngĩ | ér | forced laughter.¹⁴ unwilling
compliance.²⁴ (composition: ⿰口兒; U+5532). 嚅唲 or 儒儿[儒兒] yĩ-ngĩ rú'ér <wr.> make a forced smile.¹¹ forced laughter.¹⁴ to force a smile.²⁴ <又> ngï, vā. (See 唲 ngï; 唲 vā). |
ngi3 | 11872 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唫 | ngĩm | yín | (=吟 ngĩm yín chant, recite; song (a
type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶); to hum; to
intone; to close, to shut.⁸ (composition: ⿰口金; U+552B). 沉唫 or 沉吟 chĩm-ngĩm chényín to ponder; to hum to one's self.¹⁰² 鸾唫[鸞唫] or 鸾吟[鸞吟] lũn-ngĩm luányín the notes of a phoenix; <metaphor> a concert of music.¹⁰² 唫风弄月[唫風弄月] or 吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt yín fēng nòng yuè to sing and play – in the evening breeze.¹⁰² 唫诗[唫詩] or 吟诗[吟詩] ngĩm-sï yínshī to hum poetry.¹⁰² 唫秋 or 吟秋 ngĩm-tiü yínqiū to make sonnets upon the autumn.¹⁰² 水底龙唫[水底龍唫] or 水底龙吟[水底龍吟] suī-āi-lũng-ngĩm shuǐ dǐ lóng yín the dragon howls under the deep.¹⁰² 笑口唫唫 or 笑口吟吟 xël-hēo-ngĩm-ngĩm xiàokǒuyínyín smiling and humming.¹⁰² <又> kïm. (See 唫 kïm; 吟 ngĩm). |
ngim3 | 11923 | |||
| 30 | 口 | 11 | 喐 | ngük | yù | (=<台> 兀 ngük to move;
=<台> 郁 ngük to move). (composition: ⿰口郁; U+5590). <台> 唔好喐 or 唔好兀 or 唔好郁 m̃-hāo-ngük don't move. <台> 喐下 ngük-hà move a little. <台> 喐手 ngük-siū to start (work). <台> 喐手喐脚[喐手喐腳] ngük-siū-ngük-gëk to come to blows (fighting); to take liberties (with women). <又> yūk. (See 兀 ngük; 郁 ngük; 喐 yūk). |
nguk2 | 12130 | |||
| 30 | 口 | 11 | 喏 | nòk | nuò | (indicating agreement) yes;
all right; (drawing attention to) look! here! hey!¹⁰ <又> ngêh. (See 喏 ngêh.) |
nok4 | 12276 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啪 | päk | pā | <ono.> bang, crack,
clap.³⁹ 啪嗒 päk-āp pāda <ono.> patter.⁹ 啪嚓 päk-chät pāchā <ono.> crash; clash.⁹ 啪哒[啪噠] päk-dät pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰ 啪啦 päk-lā pālā <ono.> crack.⁸ thwack; indicating the slapping sound of a strike.⁹ 劈啪 pëk-päk pīpā <ono.> crack, slap, clap, clatter.¹⁰ |
pak2 | 12565 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啚 | pī | bǐ | stingy; rural or remote
area.⁸ low, mean.¹⁰ (=鄙 pī bǐ I, my; vulgar; low; base; mean; to despise; to
scorn.).¹⁹ (composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A). <又> hũ. (See 啚 hũ). |
pi1 | 12841 | |||
| 30 | 口 | 11 | 𠴮 ❄ |
pün | pēn | to be angry; the same as 噴
pün pēn (to spurt; to
spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak
rapidly.²⁴).²⁴ (composition: ⿰口忿; U+20D2E). (See 噴 [pün, pēn]). |
pun2 | 13100 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唼 | säp | shà | (of water birds, fish) to
eat or suck noisily.⁶ 唼血 säp-hüt or 歃血 chäp-hüt or sāp-hüt shàxuè to smear the blood of a sacrifice on the mouth (an ancient form of swearing an oath).⁶ 唼喋 säp-jâp shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶ |
sap2 | 13265 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啥 | sëh | shá | <topo.> (Sūzhōu)
(=甚么[甚麼] sìm-mō shénme)
what?¹¹ 干啥[幹啥] gön-sëh gànshá <topo.> do what?¹⁰ 呒啥[嘸啥] mũ-sëh ḿshá quite good, fair.¹¹ 你说啥?[你說啥?] nï-sōt-sëh? nǐshuōshá? What did you say?⁶ 啥子 sëh-dū sházi <topo.> what?⁶ 啥也不会[啥也不會] sëh-yâ-būt-vòi sháyěbùhuì to be able to do nothing.¹⁰ 为啥[為啥] vì-sëh wéishá <topo.> why.¹⁰ 有啥说啥[有啥說啥] yiû-sëh-sōt-sëh yǒusháshuōshá call a spade a spade (idiom).¹⁰ |
seh2 | 13288 | |||
| 30 | 口 | 11 | 商 | sëng | shāng | commerce, trade; a merchant,
a businessman; to discuss; quotient; the second note in the pentatonic scale;
the Shang dynasty; Shang surname.⁷ʼ⁰ (variants: 謪, 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sëng, q.v.). 商飙徐起[商飆徐起] sëng-bël-tuĩ-hī shāngbiāoxúqǐ the autumn breeze comes gently (idiom); a chilly wind began to blow.⁵⁴ 商品 sëng-bīn shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰ 商朝 Sëng-chẽl Shāngcháo Shang dynasty (c. 1600 BC - c.1046 BC). 商场[商場] sëng-chẽng shāngchǎng shopping mall; shopping center; department store.¹⁰ 商店 sëng-ëm shāngdiàn store; shop.¹⁰ 商号[商號] sëng-hào shānghào a shop.¹¹ 商行 sëng-hõng shāngháng commercial firm.¹¹ 商纣王[商紂王] Sëng-Jào-Võng Shāngzhòuwáng King Zhou of Shang; his surname was 子 Dū Zǐ; his given name was 受 Siù Shòu or 受德 Siù-āk Shòudé; his posthumous name was 帝辛 Äi-xïn Dìxīn.¹⁵ 商榷 sëng-kōk shāngquè discuss; deliberate over.⁵ 商量 sëng-lẽng shāngliang consult; discuss; talk over.⁵ 商务[商務] sëng-mù shāngwù business affairs. 商业[商業] sëng-ngèp shāngyè commerce.⁹ 商董 sëng-ūng shāngdǒng board of directors of chamber of commerce.¹¹ |
seng2 | 13515 | |||
| 30 | 口 | 11 | 售 | siù | shòu | sell; <wr.> make
something work; carry out intrigues.⁶ 售出 siù-chūt shòuchū to sell; to succeed in selling (a car, a house).⁷ 售货[售貨] siù-fö shòuhuò sell goods.⁶ 售货单[售貨單] siù-fö-än shòuhuòdān sales slip.⁶ 售货机[售貨機] siù-fö-gï shòuhuòjī vending machine.⁵ 售货员[售貨員] siù-fö-yõn shòuhuòyuán shop assistant; salesclerk.⁵ 售价[售價] siù-gä shòujià selling price; price.⁵ 售罄 siù-hëin shòuqìng completely sold out; to sell out.⁷ 售后服务[售後服務] siù-hèo-fùk-mù shòuhòufúwù after-sale service.⁶ 售卖[售賣] siù-mài shòumài sell.⁵ 售票 siù-pêl shòupiào sell tickets.⁶ 售票处[售票處] siù-pêl-chuî shòupiàochù a ticket office; a box office.⁷ 售票口 siù-pêl-hēo shòupiàokǒu ticket window.⁶ wicket.⁷ 售票亭 siù-pêl-hẽin shòupiàotíng box office; ticket kiosk.⁵⁴ 售票员[售票員] siù-pêl-yõn shòupiàoyuán ticket seller.⁵ 以售其奸 yî-siù-kĩ-gän yǐshòuqíjiān in order to achieve one's treacherous purpose.⁶ <又> siũ. (See 售 siũ.) |
siu4 | 13771 | |||
| 30 | 口 | 11 | 售 | siũ | shòu | (alternate Hoisanva
pronunciation for 售 siù shòu with same meaning.) <又> siù. (See 售 siù.) |
siu3 | 13767 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啅 | sōk | shuò | hubbub (of a crowd).² (composition: ⿰口卓; U+5545). <又> dēk; jâo. (See 啅 dēk; 啅 jâo). |
sok1 | 13813 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啋 | tōi | cǎi | (Cant.) an interjection used
to berate someone.⁸ (non-Cantonese meanings) good luck, lucky, fortunate; understand, comprehend; take notice of, pay attention to.⁸ʼ¹⁹ (composition: ⿰口采; U+554B). <又> hël. (See 啋 hël). |
toi1 | 14370 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唾 | tû | tuò | saliva; to spit.¹⁰ 拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰ 唾弃[唾棄] tû-hï tuòqì to spurn; to disdain.¹⁰ 唾骂[唾罵] tû-mà tuòmà to spit on and curse; to revile.¹⁰ 唾沫 tû-mòt tuòmo spittle; saliva.¹⁰ 唾手可得 tû-siū-hō-āk tuòshǒukědé as easy as spit on one's own hand – to get something with extreme ease, to be extremely easy to obtain.⁶ 唾液 tû-yèik or tû-yìt tuòyè saliva.¹⁰ 唾余[唾餘] tû-yĩ tuòyú crumbs from the table of one's master; castoffs; bits of rubbish; idle talk; casual remarks.¹⁰ |
tu5 | 14454 | |||
| 30 | 口 | 11 | 啐 | tuï | cuì | to taste, to sip; to spit;
the sound of sipping.¹⁴ to spit; to expectorate.³⁹ (composition: ⿰口卒; U+5550). 呸啐 pī-tuï pēicuì to spit at.¹⁴ 啐醴 tuï-lâi cuìlǐ to sip wine.¹⁴ 啐了一口痰 tuï-lēl-yīt-hēo-hãm cuìleyīkǒután spat a mouthful of phlegm.⁴ 啐饮[啐飲] tuï-ngīm cuìyìn to sip the wine at the close of a sacrifice in ancient times.¹⁴ 啐尝[啐嘗] tuï-sẽng cuìcháng to get the flavor of.¹⁴ 啐唾沫 tuï-tû-mòt cuìtuòmo to spit.¹⁴ 一口啐脸[一口啐臉] yīt-hēo-tuï-lêm yī kǒu cuìliǎn to spit in somebody's face.⁵⁴ |
tui2 | 14461 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唲 | vā | wā | (composition: ⿰口兒;
U+5532). 唲呕[唲嘔] vā-ēo wā'ǒu prattling of infants.¹⁴ <又> ngĩ, ngï. (See 唲 ngĩ; 唲 ngï). |
va1 | 14801 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唯 | vĩ | wéi | only; alone; -ism.¹⁰ 唯恐 or 惟恐 vĩ-hūng wéikǒng for fear that; lest.⁵ 唯灵论[唯靈論] vĩ-lẽin-lùn wéilínglùn spiritualism.³⁹ 唯利是图[唯利是圖] or 惟利是图[惟利是圖] vĩ-lì-sì-hũ wéilìshìtú be bent solely on profit; be intent on nothing but profit; put profit-making first.⁵ 唯命是听[唯命是聽] or 惟命是听[惟命是聽] vĩ-mèin-sì-hëin wéimìngshìtīng always do as one is told; be alsolutely obedient.⁵ 唯命是从[唯命是從] or 惟命是从[惟命是從] vĩ-mèin-sì-tũng wéimìngshìcóng always do as one is told; be absolutely obedient.⁵ 唯物论[唯物論] vĩ-mòt-lùn wéiwùlùn the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality.¹⁰ 唯独[唯獨] or 惟独[惟獨] vĩ-ùk wéidú only; alone.⁵ 唯唯 vĩ-vĩ wéiwéi Yes! Yes!¹¹ 唯心论[唯心論] vĩ-xïm-lùn wéixīnlùn philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness.¹⁰ 唯一 or 惟一 vĩ-yīt wéiyī only; sole.¹⁰ 唯有 or 惟有 vĩ-yiû wéiyǒu only; alone.⁵ (See 唯 [vĩ, wěi].) |
vi3 | 15037 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唯 | vĩ | wěi | <wr.> (old) yes. 唯唯听命[唯唯聽命] vĩ-vĩ-hëng-mèng wěiwěitīngmìng to murmur one's assent.³⁹ 唯唯诺诺[唯唯諾諾] vĩ-vĩ-nòk-nòk wěiwěinuònuò to be a yes-man.⁸ to say “yes, yes” repeatedly.¹¹ to be a yes-man; aye! aye! to be sure; to be obsequious; to mumble “yes, yes”; obsequious.³⁹ 唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹ (See 唯 [vĩ, wéi].) |
vi3 | 15038 | |||
| 30 | 口 | 11 | 喎 | 㖞 | vö | wāi | (of the mouth) awry.⁵ 㖞僻不遂[喎僻不遂] vö-pēik-būt-xuì wāipìbùsuí <TCM> facial paralysis and hemiplegia after apoplexy.⁵ |
vo2 | 15079 | ||
| 30 | 口 | 11 | 啝 | võ | hé | obedient; compliant; the
crying of a child.²ʼ²⁴ (Cant.) final particle expressing surprise.⁸ (composition: ⿰口和; U+555D). |
vo3 | 15099 | |||
| 30 | 口 | 11 | 㖩 | xēo | sǒu | (=嗾 xēo sǒu to urge, to incite; to
instigate, originally to whistle to dog to attack.¹¹).¹⁰¹ to set a dog on.⁸
(composition: ⿰口取; U+35A9). <又> juï; èp. (See 㖩 juï; 㖩 èp). |
xeo1 | 15792 | |||
| 30 | 口 | 11 | 㖿 | yēh | xié | a sound; a voice; a tone, an
interjection; to hesitate, to harbor doubts.⁸ (composition: ⿰口耶; U+35BF). <台> 该个人好生暴. 阿谁㖿? [該個人好生暴. 阿誰㖿?] Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yēh? I'm not familiar with this person. Who could it be? (Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with). (Note2: Use 㖿 yēh to ask a person near you). (See 吔 yä for a slight twist to the above sentence). |
yeh1 | 16290 | |||
| 30 | 口 | 11 | 唷 | yō | yō | (interjection expressing
surprise) Oh!; My!¹⁰ 哎唷 āi-yō āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰ 哼唷 häng-yō hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸ |
yo1 | 17265 | |||
| 30 | 口 | 11 | 喐 | yūk | yù | (=㖪 yūk yù sound of surprise; to
laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise,
loud laughter.²⁴). sound; gutteral sound.² (composition: ⿰口郁; U+5590). <又> ngük. (See 㖪 yūk; 喐 ngük). |
yuk1 | 17406 | |||
| 30 | 口 | 11 | 㖪 | yūk | yù | sound of surprise; to laugh
loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise, loud
laughter.²⁴ (variant: 喐 yūk yù). (composition: ⿰口或; U+35AA). <又> gōk. (See 㖪 gōk; 喐 yūk). |
yuk1 | 17407 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㗇 | à | ya | an auxiliary (usually at the
end of a sentence).⁸ particle in some texts of Yuan drama, used as a variant
of 呀 à ya. (composition: ⿰口叚; U+35C7). <又> hã; hä. (See 㗇 hã; 㗇 hä). |
a4 | 42 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喔 | ā | ō | an exclamation.⁷ 喔, 原来是(系)你[喔, 原來是(係)你] ā, ngũn-lõi-sì(hài)-nî ō, yuánláishìnǐ. Oh, so it's you! (Note: Use 是 when you are reading. Use 系 when you are speaking.) <又> ūk. (See 喔 ūk.) |
a1 | 5 | |||
| 30 | 口 | 12 | 啿 | àm | dàn | (<old>=啖 àm dàn <wr.> to eat or to
let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸
exuberant; prolific.²⁴ (composition: ⿰口甚; U+557F). 啿啿 àm-àm dàndàn rich and generous look.⁸ generous appearance.³⁶ (See 啖 àm). |
am4 | 198 | |||
| 30 | 口 | 12 | 單 | 单 | än | dān | alone, single; sheet.
(variant: 嘼 än dān). 单薄[單薄] än-bòk dānbó thin; frail; to be thin and weak; flimsy; insubstantial; feeble.⁸ 单幅[單幅] än-fūk dānfú single width.⁶ 单峰驼[單峰駝] än-füng-hũ or än-füng-hõ dānfēngtuó one-humped camel; dromedary.⁶ 单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶ 单轨[單軌] än-gī dānguǐ single track.⁵ 单杠[單杠] än-göng dāngàng horizontal bar; horizontal bar gymnastics.⁸ a single line placed at the side of a row of characters to indicate names of places.¹⁴ 单据[單據] än-guï dānjù receipts; bill; invoices. 单项[單項] än-hòng dānxiàng <sport> individual event. 单元房[單元房] än-ngũn-fông dānyuánfáng apartment.²⁰ 单纯[單純] än-sũn dānchún simple, pure, unsophisticated; alone, purely, merely.⁶ 单独[單獨] än-ùk dāndú alone; by oneself; on one's own; single-handed; independent.⁵ 单位[單位] än-vì dānwèi unit (in measurement or organization); element; -eme; unity. 单词[單詞] än-xũ dāncí word.⁸ <又> Sèin, Sẽm; än. (See 單 Sèin, sẽm; 嘼 än). |
an2 | 213 | ||
| 30 | 口 | 12 | 嗒 | āp | dā | <ono.> clatter of
horses' hoofs or rattling of a machine gun.²² 嗒嗒 āp-āp dādā <ono> click, tick.¹ 嗒嗒的马蹄声[嗒嗒的馬蹄聲] āp-āp-ēik-mâ-hãi-sëin dādādemǎtíshēng clatter of horses' hoofs.⁵ 吧嗒 bä-āp bādā <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰ <又> hāp. (See 嗒 hāp.) |
ap1 | 339 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喳 | chä | chā | whispering.⁸ 打喳喳 ā-chä-chä dǎchācha to talk in a whisper.¹¹ 喳喳 chä-chä chācha whisper; to whisper.¹⁰ <又> jā. (See 喳 jā.) |
cha2 | 1205 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗏 | chä | chā | a euphonic particle, used in
songs.²⁴ (composition: ⿰口茶; U+55CF). |
cha2 | 1206 | |||
| 30 | 口 | 12 | 啻 | chï | chì | <wr.> only;
merely.⁶ 不啻 būt-chï bùchì <wr.> to be not less than; to be the same as; to be like; to be as good as.⁶ 何啻 hõ-chï héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶ 吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶ |
chi2 | 1586 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喘 | chūn | chuǎn | to gasp; to pant;
asthma.¹⁰ 喘气[喘氣] chūn-hï chuǎnqì to breathe deeply; to pant.¹⁰ 喘吁吁 or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰ to pant for breath.¹¹ 喘息 chūn-xēik chuǎnxī to gasp for breath; to take a breather.¹⁰ 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.) 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.) 气喘[氣喘] hï-chūn qìchuǎn asthma; short of breath.⁶ 气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹ 气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶ 残喘[殘喘] tãn-chūn cánchuǎn one's last breath.⁸ |
chun1 | 1858 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喒 | dän |
zán | (=昝 dän zǎn) a dual pronoun, I, you and me, we two.⁸ | dan2 | 2007 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗟 | dèh | jiē | <wr.> to sigh, to
lament.⁶ 嗟悔 dèh-fōi or dëh-fōi jiēhuǐ <wr.> to regret, to lament.⁶ 嗟悔无及[嗟悔無及] dèh-fōi-mũ-gèp or dëh-fōi-mũ-gèp jiēhuǐwújí too late to sigh or regret; too late for regrets and lamentations.⁶ 嗟叹[嗟嘆] dèh-hän or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶ 嗟叹不已[嗟嘆不已] dèh-hän-būt-yî or dëh-hän-būt-yî jiētànbùyǐ to sigh without ceasing.³⁹ 嗟欤[嗟歟] dèh-yĩ or dëh-yĩ jiēyú Alas!¹⁴ <又> dëh. (See 嗟 dëh.) |
deh4 | 2063 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗟 | dëh | jiē | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嗟 dèh jiē <wr.> to sigh, to lament.⁶.) <又> dèh. (See 嗟 dèh.) |
deh2 | 2062 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喞 | dēik | jī | (=唧 dēik jī spurt; squirt.⁵ chirping
of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸ (composition: ⿰口卽; U+559E). (See 唧 dēik). |
deik1 | 2074 | |||
| 30 | 口 | 12 | 𠷌 ❄ |
dēik | jī | (=唧 dēik jī spurt; squirt.⁵ chirping
of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸ (composition: ⿰口則; U+20DCC). (See 唧 dēik). |
deik1 | 2075 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗞 | dü | zī | sound of water spray or
rapid vaporization of water in heat; a variant of 吱[jī,
zī], to squeak; to chirp.⁹ to consult about, to plan; to report in
writing to an equal; a despatch.¹⁰ 嗞嗞 dü-dü zīzī squeak, chirp, peep (sound of small animal). |
du2 | 2503 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喋 | èp | dié | flowing flood; to chatter.¹⁰
to twitter, to chatter.¹¹ 喋喋 èp-èp diédié to chatter a lot.¹⁰ to chirp, to chatter.¹¹ 喋喋不休 èp-èp-būt-hiü diédiébùxiū to chatter without stop.¹¹ 喋血 èp-hüt diéxuè bloodbath; carnage.¹⁰ <又> ēp, jâp. (See 喋 ēp, jâp.) |
ep4 | 3072 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喋 | ēp | dié | <台> 鱼喋水[魚喋水]
nguî-ēp-suī fish floating to the surface of the water. <又> èp, jâp. (See 喋 èp, jâp.) |
ep1 | 3068 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喙 | fì | huì | beak; snout; mouth.⁶ 百喙莫辩[百喙莫辯] bāk-fì-mòk-bèin bǎihuìmòbiàn a hundred mouths/tongues can't explain it; it takes more than eloquence to make it clear.⁶ 不容置喙 būt-yũng-jï-fì bùróngzhìhuì not allow others to butt in; brook no intervention.⁶ 喙长三尺[喙長三尺] fì-chẽng-xäm-chëk huìchángsānchǐ <wr.> to have a beak three feet long – fon dof exposing other people's secrets; fond of faultfinding.⁷ 置喙 jï-fì zhìhuì <wr.> to offer an opinion; to comment (on the issue); to have a say (in the matter).¹⁰ 鸟喙[鳥喙] nêl-fì niǎohuì beak of a bird.⁶ <又> jöi. (See 喙 jöi.) |
fi4 | 3306 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喹 | föi | kuí | 喹啉 föi-lĩm kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N
(pharmacology).¹⁰ 喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰ |
foi2 | 3353 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喚 | 唤 | fòn | huàn | to call, to summon; to
invite; to be called.⁸ 传唤[傳喚] chũn-fòn chuánhuàn to summon (person) to court.¹¹ 唤起[喚起] fòn-hī huànqǐ to waken (to action); to rouse (the masses); to evoke (attention, recollection).¹⁰ 唤醒[喚醒] fòn-xēin huànxǐng to rouse; to wake up; to awaken; to arouse; awakening.³⁹ 呼唤[呼喚] fü-fòn hūhuàn to call out (a name); to shout.¹⁰ 叫唤[叫喚] gël-fòn jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰ 使唤[使喚] sōi-fòn shǐhuan to order somebody about; to use somebody.¹⁰ 千呼万唤[千呼萬喚] tëin-fü-màn-fòn qiānhūwànhuàn invite somebody time and again; call again and again; urge repeatedly.³⁹ |
fon4 | 3401 | ||
| 30 | 口 | 12 | 喛 | fön | huàn | to worry; (=唤[喚] fòn huàn to call, to summon; to
invite; to be called.⁸); fear; sorrowful.⁸ to call.²⁴ (composition: ⿰口爰; U+559B). 喛哀 fön-öi huàn'āi sorrow, lamentation apprehension.²⁴ 呼喛 fü-fön hūhuàn to call to.²⁴ <又> yõn; fōn; vö. (See 喛 yõn; 喛 fōn; 喛 vö; 喚 fòn). |
fon2 | 3386 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喛 | fōn | xuǎn | majestic.⁸ (composition: ⿰口爰; U+559B). <又> fön; yõn; vö. (See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 vö). |
fon1 | 3374 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喈 | gäi | jiē | harmonious (of music).¹⁰
sound of chirping, laughing.¹¹ 喈喈 gäi-gäi jiējiē harmonic; chirp; ringing.⁸ imitation of the sound of a cock or a bird; imitation of the harmonious sound of a clock, a drum or a bell.⁹ |
gai2 | 3942 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嘅 | gëh | gě | <Cant.> possessive
particle.¹⁰ (composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605). <又> köi. (See 嘅 köi.) |
geh2 | 4325 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喼 | gēp | jié | <Cant.> used
phonetically in English loan-words (e.g., cap, keep).⁸ <台> 皮喼 pĩ-gēp suitcase. |
gep1 | 4583 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗗 | gūt | gǔ | extremely quiet;
onomatopoeia.⁸ʼ⁰ read gut6 in Cantonese; <ono.> gulp - noise made when one
quickly swallows; to gulp down.⁷⁵ (composition: ⿰口骨; U+55D7). <又> vät. (See 嗗 vät). |
gut1 | 5336 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㗇 | hä | xiá | <Cant.> to vex, to
treat harshly, to intimidate.¹⁰² (composition: ⿰口叚; U+35C7). <粤> 㗇霸 or 㗇覇 hä-bä haa6 baa3 to insult, to browbeat.¹⁰²ʼ⁰ <又> hã; à. (See 㗇 hã; 㗇 à). |
ha2 | 5371 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㗇 | hã | xiá | to swallow, to gulp; to beg
or request for something.⁸ the throat.²⁴ the throat; the gullet.¹⁰² (composition: ⿰口叚; U+35C7). 㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴ <又> hä; à. (See 㗇 hä; 㗇 à). |
ha3 | 5387 | |||
| 30 | 口 | 12 | 啼 | hãi | tí | to cry; to weep aloud; to
crow; to hoot.¹⁰ (variants: 嗁 hãi; 㖷 hãi; 㖒 hãi). 悲啼 bï-hãi bēití to wail with grief; plaintive cry.¹⁰ 鸡啼[雞啼] gäi-hãi jītí cocks crow.¹¹ 啼呌 or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴ 啼饥号寒[啼飢號寒] hãi-gï-hão-hõn tíjīháohán hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty.¹⁰ 啼哭 hãi-hük tíkū to cry; to wail.¹⁰ to lament.¹⁴ 啼声[啼聲] hãi-sëin tíshēng ululation; to howl.¹⁰ 啼笑皆非 hãi-xël-gäi-fï tíxiàojiēfēi lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰ 哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰ 月落乌啼[月落烏啼] ngùt-lòk-vü-hãi yuèluòwūtí the crows caw when the moon goes down.³⁹ (See 嗁 hãi; 㖷 hãi; 㖒 hãi.) |
hai3 | 5462 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㖷 | hãi | tí | (=啼 hãi tí) to cry; to mourn; to
howl, to twitter; to crow.⁸ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to
twitter; to crow.³⁶ 咳㖷 hāi-hãi hāití to cry.²⁴ (composition: ⿰口是; U+35B7). <又> sĩ. (See 㖷 sĩ). |
hai3 | 5463 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喀 | hāk | kā | sound made in coughing or
vomiting.⁶ used in transliterations.⁸ 喀吧 hāk-bä kābā sound of something breaking; crack; snap.⁶ 喀嚓 hāk-chät kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶ 喀麦隆[喀麥隆] Hāk-màk-lũng Kāmàilóng Cameroon.⁶ 喀斯特 hāk-xü-àk kāsītè <loan> karst.⁶ |
hak1 | 5562 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喊 | häm | hǎn | to yell; to shout; to call
out for (a person).¹⁰ 大喊大叫 ài-häm-ài-gël dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰ 呼喊 fü-häm hūhǎn to shout (slogans).¹⁰ 叫喊 gël-häm jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰ 喊叫 häm-gël hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰ 喊话[喊話] häm-và hǎnhuà propaganda directed to the enemy at the front line; to communicate by tele-equipment.⁸ 哭喊 hūk-häm kūhǎn to wail.¹⁰ 呐喊[吶喊] nàp-häm nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰ 呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin nàhǎnshēng hubbub.¹⁰ 嘶喊 xü-häm sīhǎn to yell, shout.⁶ 吆喊 yël-häm yāohǎn to shout; to yell.¹⁰ <台> 喊做 häm-dü is called (so and so). <台> 喊线[喊綫] häm-xëin <old> telephone. |
ham2 | 5593 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗒 | hāp | tà | dejected;
despondent-looking.²² 嗒然 hāp-ngẽin tàrán despondent; dejected; depressed.⁸ 嗒然若失 hāp-ngẽin-ngèk-sīt tàránruòshī deeply despondent; mournful and dejected.²² 嗒丧[嗒喪]hāp-xöng tàsàng in low spirits; dejected.²² <又> āp. (See 嗒 āp.) |
hap1 | 5956 | |||
| 30 | 口 | 12 | 啣 | hẽim | xián | (=衔[銜]
hẽim xián) a
bridle; to hold in the mouth; to harbor.⁷ (See 銜 hẽim.) |
heim3 | 6058 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喫 | hëk | chī | (=吃 hëk chī) eat; drink; suffer,
endure, bear.⁸ to eat; to drink; to put up with.²⁴ (composition: ⿰口契;
U+55AB) 啖喫 àm-hëk dànchī to eat.²⁴ 喫饭[喫飯] hëk-fàn chīfàn to eat rice.²⁴ 喫紧[喫緊] hëk-gīn chījǐn urgent.²⁴ 喫斋[喫齋] hëk-jäi chīzhāi to fast.²⁴ 喫亏[喫虧] hëk-kï chīkuī to put up with an injury.²⁴ 喫硬不喫软[喫硬不喫軟] hëk-ngàng-būt-hëk-ngün chī yìng bù chī ruǎn understand only the language of force.¹¹ 喫软不喫硬[喫軟不喫硬] hëk-ngün-būt-hëk-ngàng chī ruǎn bù chī yìng can be persuaded by reason but not be cowed by force.¹¹ 喫软饭[喫軟飯] hëk-ngün-fàn chī ruǎn fàn (or men) live on the earnings of a woman.¹¹ 软不喫,硬不喫[軟不喫,硬不喫] ngün-būt-hëk, ngàng-būt-hëk ruǎn bù chī, yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹ 软硬不喫[軟硬不喫] ngün-ngàng-būt-hëk ruǎn yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹ 少喫点[少喫點] sēl-hëk-ēm shǎo chī diǎn don't eat too much.¹¹ (See 吃 hëk). |
hek2 | 6195 | |||
| 30 | 口 | 12 | 𠷋 ❄ |
hêo | hòu | to vomit.²⁴ (composition: ⿰口厚; U+20DCB). |
heo5 | 6369 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喉 | hẽo | hóu | throat; larynx.¹⁰ 喉结[喉結] hẽo-gēik hóujié Adam's apple; laryngeal prominence.⁹ 喉急 hẽo-gīp hóují anxious; worrying.¹⁰ 喉头[喉頭] hẽo-hẽo hóutóu the larynx.¹¹ 喉咙[喉嚨] hẽo-lũng hóulóng throat; larynx.¹⁰ 喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng hóulóngténg a sore throat.¹¹ 喉痧 hẽo-sä hóushā scarlet fever.¹⁰ diphtheria.¹¹ 喉舌 hẽo-sêt hóushé “throat and tongue” – mouthpiece.¹¹ 喉炎 hẽo-yèm hóuyán laryngitis.¹⁰ 喉咽 hẽo-yën hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸ 啭喉[囀喉] jōn-hẽo zhuànhóu trilling.¹¹ 为民喉舌[為民喉舌] vĩ-mĩn-hẽo-sêt wéimínhóushé person who speaks for the people.¹¹ 咽喉 yën-hẽo yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷ |
heo3 | 6336 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喰 | hï | qī | to love food, to love to
drink and eat.⁸ (composition: ⿰口食; U+55B0). <又> ōt, tän, xün. (See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 xün.) |
hi2 | 6430 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喜 | hī | xǐ | pleasure; joy; pleased
with.¹⁴ (variants: 憙憘 hī, q.v.) 喜孜孜 or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷ 喜欢[喜歡] hī-fön xǐhuan like, be fond of; happy; elated.⁶ 喜庆[喜慶] hī-hëin xǐqìng jubilation; festive.¹⁰ 喜帖 hī-hēp xǐtiě wedding invitation.⁸ 喜气[喜氣] hī-hï xǐqì or 喜色 hī-sēik xǐsè or 喜容 hī-yũng xǐróng a joyful expression on the face.¹⁴ 喜气洋洋[喜氣洋洋] hī-hï-yẽng-yẽng xǐqìyángyáng jubilant; cheerful look; cheerful expression. 喜帐[喜帳] hī-jëng xǐzhàng congratulatory scrolls sent to a wedding.¹⁴ 喜幛 hī-jëng xǐzhàng a long silk scroll to be hung on the wall during some celebration, containing words of congratulations.⁸ 喜剧[喜劇] hī-kēk xǐjù comedy. 喜闻乐见[喜聞樂見] hī-mũn-lòk-gëin xǐwénlèjiàn a delight to see (idiom); an attractive spectacle.¹⁰ 喜鹊[喜鵲] hī-xēk xǐque magpie.⁶ 喜鹊报喜[喜鵲報喜] hī-xēk-bäo-hī xǐquebàoxǐ The magpies heralded (in) a joyous event.⁶ 喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²² 喜讯[喜訊] hī-xïn xǐxùn good news; glad tidings. 喜悦[喜悅] hī-yòt xǐyuè happy; joyous.⁵ |
hi1 | 6409 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喝 | höt | hè | to shout loudly.⁶ 大喝一声[大喝一聲] ài-höt-yīt-sëng dà hè yīshēng to shout loudly.⁶ 呼喝 fü-höt hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰ 喝彩 höt-tōi hècǎi acclaim; cheer.⁵ (See 喝 [höt, hē].) |
hot2 | 6889 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喝 | höt | hē | to drink.⁶ 大吃大喝 ài-hëk-ài-höt dàchīdàhē to eat and drink to one's heart's content; to be spendthrift in feasting.³⁹ 喝茶 höt-chã hēchá to drink tea.¹⁰ 喝酒 höt-diū hējiǔ to drink (alcohol).¹⁰ 喝醉 höt-duï hēzuì to get drunk.¹⁰ 喝足墨水 höt-dūk-màk-suī hēzúmòshuǐ to have read a great deal.³⁹ 喝喜酒 höt-hī-diū hēxǐjiǔ to attend a wedding banquet.¹ 喝墨水 höt-màk-suī hēmòshuǐ to go to school.⁸ 喝水 höt-suī hēshuǐ to drink water.¹⁰ (See 喝 [höt, hè].) |
hot2 | 6890 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喣 | huī | xǔ | breathing; spitting;
caressing; to breathe upon.⁸ (=煦 huī xǔ kind, gentle, gracious, genial.⁸).¹¹ to breathe upon;
interchangeable with 呴 (huī xǔ to breathe on; to yawn); to smile; to soothe; to report to
superiors.¹⁴ to declare, to state to a superior; to blow warm, as by the
breath; to soothe.²⁴ (composition: ⿱呴灬; U+55A3). 吹喣 chuï-huī chuīxǔ to blow.¹⁴ to puff and blow.²⁴ 喣喣 huī-huī xǔxǔ kind, amiable, harmonious; slanderous.¹⁹ 喣喣趄趄 huī-huī-chēh-chēh xǔxǔqièqiè smiling and chuckling.¹⁴ 喣之若子 huī-jï-ngèk-dū xǔzhīuòzǐ he pacified them as if they were his children.¹⁴ to soothe them like children.²⁴ (See 煦 huī; 呴 huī). |
hui1 | 6974 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喳 | jā | zhā | <ono.> chirp;
chatter.²² 唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā jījizhāzhā twittering; jabbering.²² 喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²² 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹ <台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering. <又> chä. (See 喳 chä.) |
ja1 | 7241 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喋 | jâp | zhá | to suck.⁸ 喋呷 jâp-häp zháxiā sound of aquatic birds or fish eating together.⁸ 唼喋 säp-jâp shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶ <又> ēp, èp. (See 喋 ēp, èp.) |
jap5 | 7465 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喆 | jēt | zhé | (=哲 jēt zhé) (usually used in given
names).¹⁰ a sage; wise; sagacious.⁸ (See 哲 jēt.) |
jet1 | 7735 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喙 | jöi | huì | <台> 喙 jöi beak, snout,
mouth. (cf <台> 咮 jôi beak; protruding part.) <台> 扭条喙[扭條喙] niū-hẽl-jöi/ to pout (angrily). <又> fì. (See 喙 fì.) |
joi2 | 8018 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喬 | 乔 | kẽl | qiáo | tall, lofty; Qiao
surname. 大乔[大喬] ài-kẽl dàqiáo Da Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280). 乔梓[喬梓] or 桥梓[橋梓] kẽl-dū qiáozǐ <wr.> father and son (橋 being a tall tree and 梓 a short one).¹¹ 乔林[喬林] kẽl-lĩm qiáolín high forest. 乔木[喬木] kẽl-mûk qiáomù arbor; tall tree. 乔迁[喬遷] kẽl-tëin qiáoqiān celebration of moving to new house or promoting to a new official post. 乔迁之喜[喬遷之喜] kẽl-tëin-jï-hī qiáoqiānzhīxǐ congratulations on house-moving or promotion; Best wishes for your new home! 拿乔[拿喬] nã-kẽl náqiáo <topo.> to put on airs; to strike a pose; to put up a front; pretentious. 小乔[小喬] xēl-kẽl xiǎoqiáo Xiao Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280). <台> 乔蛮[喬蠻] kẽl-mãn/ to cry. |
kel3 | 8414 | ||
| 30 | 口 | 12 | 嘅 | köi | kǎi | (old variant of 慨 köi kǎi⁸) indignant; generous;
to sigh (with emotion).¹⁰ (composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605). 感嘅 or 感慨 gām-köi gǎnkǎi sigh with emotion.⁵ <又> gëh. (See 嘅 gëh.) |
koi2 | 8717 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喇 | lä | lǎ | (phonetic).¹⁰ 低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰ 吹喇叭 chuï lä-bā chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰ 高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰ 喇叭 lä-bā lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰ 喇叭花 lä-bā-fä lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory, Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰ 伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā shēnsuōlǎba trombone.¹⁰ <又> lā. (See 喇 [lā, lā], [lā, lǎ].) |
la2 | 9067 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喇 | lā | lǎ | 喇喇 lā-lā lǎla to drip; dripping.¹¹
(cf. 喇喇 lā-lā lāla.) 喇嘛 lā-mã lǎma lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism.¹⁰ 喇嘛教 Lā-mã-gäo Lǎmajiào Lamaism.¹¹ 喇嘛庙[喇嘛廟] Lā-mã-mèl lǎmamiào lamasery; temple of Tibetan Buddhism.¹⁰ <又> lä. (See 喇 [lā, lā], [lä, lǎ].) |
la1 | 9059 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喇 | lā | lā | 喇喇 lā-lā lāla <topo.> drip
(water).¹ (cf. 喇喇 lā-lā lǎla.) 哗喇[嘩喇] or 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.) <又> lä. (See 喇 [lā, lǎ], [lä, lǎ].) |
la1 | 9060 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喨 | lèng | liàng | wail, cry, yell;
neigh. 嘹喨 or 嘹亮 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹ |
leng4 | 9604 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喱 | lī | lí | grain weight.¹⁰ 咖喱 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰ 咖喱鸡[咖喱雞] gä-lī-gäi gālíjī curry chicken.¹⁰ |
li1 | 9664 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㗊 | luĩ | léi | public opinion; clamour;
noise; (<old>=雷) luĩ léi thunder), an organic compound (porphin); (porphyrins 卟啉
būk-lĩm bǔlín).⁸ (composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA). <又> tīp. (See 雷 luĩ; 㗊 tīp.) |
lui3 | 10073 | |||
| 30 | 口 | 12 | 𠷈 ❄ |
lùt | lǜ | to cry; to crow; to
sing.²⁴ (composition: ⿰口律; U+20DC8). |
lut4 | 10320 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㖼 | mẽo | móu | (=谋[謀] mẽo móu) stratagem, plan,
scheme; work for, seek, plot.⁵ (composition: ⿰口某; U+35BC). (See 謀 mẽo). |
meo3 | 10747 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喃 | nãm | nán | to keep talking, chattering;
to mumble; to mumble in repetition.¹⁰ incessant talking; gabble.¹⁰²
(interchangeable with: 䛁, 諵 nãm nán). (variant: 𠲸❄{⿰口男} nãm nán). (composition: ⿰口南; U+5583). 喃喃 nãm-nãm nánnán <ono.> to mutter; to mumble; to murmur.¹⁰ 喃喃自语[喃喃自語] nãm-nãm-dù-nguî nánnánzìyǔ to mumble to oneself.¹¹ 喃喃菓 nãm-nãm-gō nánnánguǒ a name given in the Archipelago to the fruit of the Cynometra cauliflora, the Malay puki-andjing (puki-anjing) 浮渠安靜[浮渠安静] fẽo-kuĩ-ön-dèin fú qú ān jìng.¹⁰² 喃字 nãm-dù nánzì Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam).¹⁰ 三日不喃口生荆棘[三日不喃口生荊棘] xäm-ngït-būt-nãm hēo-säng-gëin-gēik sān rì bù nán kǒu shēng jīng jí If you stop study for three days, thistles will grow in yoiur mouth — continual study is necessary to attain rank.¹⁰² <台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo or nãm-vũ-lāo Daoist priest. (See 䛁 nãm; 諵 nãm; 𠲸❄{⿰口男} nãm). |
nam3 | 11282 | |||
| 30 | 口 | 12 | 啽 | ngäp | án | 啽 to snore in sleep.²⁴
(Jyutping: am1, ngam4, ngap1) to speak.³⁶ (Compare with 噏 ngäp xī to talk, say, tell,
yack.) (composition: ⿰口弇; U+557D). 啽呓[啽囈] ngäp-ngài ányì to breathe hard in sleep.²⁴ 啽嘿 ngäp-màk ánmò to be silent.²⁴ |
ngap2 | 11665 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喭 | ngèin | yàn | (<old>=谚[諺] ngèin yàn proverb); condole with;
coarse.⁸ (=唁 ngèin yàn <wr.> to offer condolences.¹¹); rude; boorish.⁹
condole with.¹⁰ <wr.> (AC) stubborn, rude.¹¹ to condole with.¹⁴ condole
with; coarse.³⁶ (composition: ⿰口彦; U+55AD). 喭劳[喭勞] or 唁劳[唁勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴ to offer condolences.⁵⁴ (See 諺 ngèin; 唁 ngèin). |
ngein4 | 11732 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㗁 | ngòk | è | (same as 腭[齶] ngòk è palate.⁵ the roof of the
mouth; the palate.⁷); the roof of the mouth, the palate.⁸ (composition: ⿰口咢; U+35C1). (See 齶 ngòk). |
ngok4 | 12043 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喁 | nguĩ | yú | 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú <wr.> to whisper,
to murmur; to speak in an undertone.⁶
(cf. 喁喁 ngũng-ngũng yóngyóng.) 喁喁私语[喁喁私語] nguĩ-nguĩ-xü-nguî yúyúsīyǔ to whisper.⁶ bill and coo.³⁹ <又> ngũng, yũng. (See 喁 ngũng, yũng.) |
ngui3 | 12079 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喁 | ngũng | yóng | <wr.> fish sticking
its mouth out of the water.⁶ 喁喁 ngũng-ngũng or yũng-yũng yóngyóng <wr.> everyone looking up to somebody; respectful.⁶ (cf. 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú.) <又> yũng, nguĩ. (See 喁 yũng, nguĩ.) |
ngung3 | 12177 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喰 | ōt | chī | <台> 喰 ōt (informal) to eat joyfully. (composition: ⿰口食; U+55B0). <台> 喰喽哇[喰嘍哇] ōt-lū-vä Let’s feast (jovially)! <又> tän, xün, hï. (See 喰 tän, 喰 xün, 喰 hï.) |
ot1 | 12514 | |||
| 30 | 口 | 12 | 單 | 单 | sèin | shàn | Shan surname.¹⁴ <又> än, Sẽm. (See 單 än, sẽm.) |
sein4 | 13404 | ||
| 30 | 口 | 12 | 單 | 单 | sẽm | chán | name of a chief of the Huns;
a chieftain.¹⁴ 单于[單于] Sẽm-yï Chányú Chanyu was the title used by the nomadic supreme rulers of Middle and Central Asia for eight centuries and was superseded by the title "Khagan" in 402 CE.¹⁵ <又> än, Sèin. (See 單 än, Sèin.) |
sem3 | 13460 | ||
| 30 | 口 | 12 | 善 | sèn | shàn | good; satisfactory, good;
make a success of, perfect; kind, friendly; be good at, be expert in;
properly; be apt to.⁵ 改善 gōi-sèn gǎishàn to make better; to improve.¹⁰ 妥善 hô-sèn tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶ 善始善终[善始善終] sèn-chī-sèn-jüng shànshǐshànzhōng start well and end well; do well from start to finish; see something through.⁵ 善哉 sèn-döi shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹ 善终[善終] sèn-jüng shànzhōng die a natural death; die in one's bed.⁵ 善良 sèn-lẽng shànliáng good and honest; kindhearted.¹⁰ 善人 sèn-ngĩn shànrén philanthropist; charitable person; well-doer.⁵ 善善恶恶[善善惡惡] sèn-sèn-ōk-ōk shànshàn'è'è love the good and shun the evil.⁸ 善事 sèn-xù shànshì good deeds.¹⁰ 善意 sèn-yï shànyì goodwill; benevolence; kindness.¹⁰ 善于 sèn-yï shànyú to be good at; to be adept at.¹⁰ 慈善 xũ-sèn císhàn charitable; benevolent; philanthropic.⁵ 完善 yõn-sèn wánshàn perfect; consummate.⁵ <台> 善 sèn lowly death (used for dogs, beggars). |
sen4 | 13483 | |||
| 30 | 口 | 12 | 𠸭 ❄ |
sĩ | shí | bird call.⁸ the singing of
birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to
crow.³⁶ (variant: 㖷 sĩ shí). (composition: ⿺是口; U+20E2D). (See 㖷 sĩ). |
si3 | 13634 |
|
||
| 30 | 口 | 12 | 㖷 | sĩ | shí | (=𠸭❄{⿺是口} sĩ shí) bird call.⁸ the singing
of birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to
crow.³⁶ (composition: ⿰口是; U+35B7). <又> hãi. (See 㖷 hãi; 𠸭❄{⿺是口} sĩ). |
si3 | 13635 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喰 | tän | cān | <old> =餐 tän cān to eat.⁸ (composition: ⿰口食; U+55B0). <又> ōt, xün, hï. (See 喰 ōt, 喰 xün, 喰 hï.) |
tan2 | 14018 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㗊 | tīp | jí | many voices; hubbub,
uproar.⁸ a multitude of voices.²⁴ (composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA). <又> luĩ. (See 㗊 luĩ.) |
tip1 | 14294 | |||
| 30 | 口 | 12 | 啾 | tiü | jiū | wailing of child;
chirp.⁸ 嘲啾 jäo-tiü cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.) 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.) 啁啾 jiü-tiü zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶ 啾唧 tiü-dēik jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹ 啾啾 tiü-tiü jiūjiū an imitation of the sounds of birds and insects.⁹ |
tiu2 | 14318 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喔 | ūk | wō | descriptive of crying or of
crowing.⁸ an exlamation.⁷ 雄鸡喔喔啼[雄雞喔喔啼] hũng-gäi-ūk-ūk-hãi xióngjīwōwōtí cock crows.¹⁹ 喔喔喔 ūk-ūk-ūk wōwōwō Cock-a-doodle-doo!⁵⁴ (In spoken Hoisanva cock-a-doodle-doo is 各各鸡啼朵 [各各雞啼朵] gõk-gōk-gäi-hãi-ū.) <又> ā. (See 喔 ā.) |
uk1 | 14681 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗗 | vät | wā | sound of swallowing.⁸ʼ⁰
<ono.> gulp; <ono.> sound of crying.³⁶ (composition: ⿰口骨; U+55D7). <又> gūt. (See 嗗 gūt). |
vat2 | 14930 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喂 | vì | wèi | (an interjection for calling
another's attention) hallo; please; if you please; I say; hey; hullo.⁷ Usage note: 喂 vì wèi, (as an interjection) used in Mandarin meaning hey, hello. Although there is a Hoisanva reading, vì, this term is considered impolite and seldom used as an interjection. Read as vï 喂[餵], it means to feed (See 餵 vï). In Cantonese, the reading is wai3 with 3 meanings: (1) hello (especially on telephone) (2) hey (3) to feed (somebody or an animal). 喂! 止步! Vì! Jī-bù! Wèi! Zhǐbù! Hey! stop!⁷ <又> vï (as simplified form of 餵 vï. (See 餵 vï). |
vi4 | 15057 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喡 | vì | wèi | the cry of an
infant.²ʼ²⁴ (composition: ⿰口韋; U+55A1). <又> vī. (See 喡 vī). |
vi4 | 15058 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喟 | vī | kuì | to sigh.¹⁰ 感喟 gām-vī gǎnkuì sighing with emotion.¹⁰ 喟叹[喟嘆] vī-hän kuìtàn to sigh or lament.⁹ 喟然长叹[喟然長嘆] vī-ngẽin-chẽng-hän kuìránchángtàn to draw a long breath and sigh; to give or show a sigh of disappointment; to heave a deep sigh; to heave a sigh of regret.³⁹ |
vi1 | 14980 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喡 | vī | wéi | to lose one's voice; the
sound of calling.²ʼ²⁴ (composition: ⿰口韋; U+55A1). <又> vì. (See 喡 vì). |
vi1 | 14981 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喛 | vö | hé | (composition: ⿰口爰;
U+559B). 啴喛[嘽喛] hõ-vö tuōhé weeping or crying appearance.⁸ <又> fön; yõn; fōn. (See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 fōn). |
vo2 | 15080 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喤 | võng | huáng | sound of jingling bells, or
of sobbing.¹⁴ 钟鼓喤喤[鐘鼓喤喤] jüng-gū-võng-võng zhōnggǔ huánghuáng sound of bells and drums.¹⁴ 喤喤 võng-võng huánghuáng <wr.> sonorous and harmonious sound of bells and drums; cry (of a child).⁶ |
vong3 | 15198 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喖 | vũ | hú | the throat.²⁴ (composition: ⿰口枯; U+5596). 㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴ |
vu3 | 15271 | |||
| 30 | 口 | 12 | 㗅 | vũ | hú | (same as 胡 vũ hú reckless; outrageous;
what?; why?); angry, the throat, what? how? why? which?.⁸ a sound.²⁴ throat;
a sound; angry appearance.¹⁰¹ (composition: ⿰口胡; U+35C5). 㖤㗅 hẽim-vũ hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴ |
vu3 | 15272 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗢 | vūt | wà | the sound of water.²
swallow, gulp down; laugh loudly.³⁶ (composition: ⿰口昷; U+55E2). 嗢噱 vūt-kêk wàxué to chuckle.¹¹ 嗢咽[嗢嚥] vūt-yën wàyàn to swallow.¹¹ 嗢哕[嗢噦] vūt-yòt wàyuě <wr.> to clear the throat.¹¹ |
vut1 | 15412 | |||
| 30 | 口 | 12 | 嗖 | xēo | sōu | <ono.> whiz; hiss;
whistle; whooshing sound. 子弹从我们耳边嗖嗖飞过[子彈從我們耳邊嗖嗖飛過] dū-àn-tũng-ngô-mõn-ngī-bëin-xēo-xēo-fï-gö zǐdàncóngwǒmeněrbiānsōusōufēiguò Bullets hissed or whistled past our ears.⁶ 利嗖 or 俐嗖] or 利飕[利颼] or 俐飕[俐颼] lì-xēo lìsou skillful, smooth and efficient; neat, tidy; unfettered, unencumbered; briskly, nimbly, smartly; with dispatch; completely, to the full.⁵⁴ orderly, tidy.¹¹ 嗖嗖 xēo-xēo sōusōu <ono.> whooshing; swishing; rustle of skirts; laughingly.¹⁰ |
xeo1 | 15793 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喪 | 丧 | xöng | sàng | lose; die; be
disappointed.⁶ (comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA). (comp. s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27). 丧家之犬[喪家之犬] xöng-gä-jï-hūn sàngjiāzhīquǎn homeless dog; stray cur.⁶ 丧气[喪氣] xöng-hï sàngqì be disheartened; get discouraged/crestfallen; lose heart.⁶ 丧志[喪志] xöng-jï sàngzhì lose one's ambition.⁶ 丧权辱国[喪權辱國] xöng-kũn-yùk-gōk sàngquánrǔguó humiliate the nation and forfeit its sovereignty.⁶ 丧失[喪失] xöng-sīt sàngshī lose; forfeit.⁶ 丧心[喪心] xöng-xïm sàngxīn to lose one's head; to quail.⁵⁴ 丧心病狂[喪心病狂] xöng-xïm-bèng-kõng sàngxīn bìngkuáng frenzied; frantic; perverse; unscrupulous.⁶ (See 喪 [xöng, sāng].) |
xong2 | 15904 | ||
| 30 | 口 | 12 | 喪 | 丧 | xöng | sāng | funeral; mourning.⁶ (comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA). (comp. s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27). 报丧[報喪] bäo-xöng bàosāng announce somebody's death; give obituary notice (to).⁶ 奔丧[奔喪] bïn-xöng bēnsāng hasten (home) for a funeral/death in the family.⁶ 谷丧[穀喪] gūk-xöng gǔsāng notify friends of someone's death.¹¹ 哭丧[哭喪] hūk-xöng kūsāng wail in lamentation for the dead; lament somebody's death by loud wailing; wail at a funeral.⁶ 丧绖[喪絰] xöng-èik sāngdié mourning garments.¹⁴ 丧家[喪家] xöng-gä sāngjiā family of the deceased.⁶ 丧容累累[喪容纍纍] xöng-yũng-luĩ-luĩ sāngróngléiléi emaciated from mourning.¹⁴ 丧事[喪事] xöng-xù sāngshì funeral affairs.⁶ (See 喪 [xöng, sàng].) |
xong2 | 15905 | ||
| 30 | 口 | 12 | 喰 | xün | sūn | <old> =飧 xün sūn supper or a simple
meal.⁸ (composition: ⿰口食; U+55B0). <又> ōt, tän, hï. (See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 hï.) |
xun2 | 16151 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喧 | xün | xuān | lively, noisy; clamor, to
talk loudly.⁸ 锣鼓喧天[鑼鼓喧天] lũ-gū-xün-hëin luógǔxuāntiān a deafening sound of beating the gongs and drums.⁸ 喧呼 xün-fü xuānhū to shout loudly.⁸ 喧腾[喧騰] xün-hãng xuānténg to make a tumult; hubbub; uproar.¹⁰ 喧阗[喧闐] xün-hẽin xuāntián <wr.> full of confused noises; bustling and crowded.⁵⁴ 喧嚣[喧囂] xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ 喧闹[喧鬧] xün-nào xuānnào to make a noise; noisy.¹⁰ 喧扰[喧擾] xün-ngêl xuānrǎo to disturb by noise.¹⁰ 喧哗[喧嘩] xün-vã xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰ |
xun2 | 16152 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喓 | yël | yao | grasshopper chirp; mosquito
buzz.¹⁰ the chirping of grasshoppers.¹⁴ the chirping of insects in the
grass.²⁴ chirping; buzzing.³⁶ (composition: ⿰口要; U+5593). 喓喝 yël-höt yaohè the buzz of mosquitoes.¹⁴ 喓五喝六 yël-m̄-höt-lùk yaowǔhèliù to shout loudly.⁵⁴ 喓喓 yël-yël yaoyao chirping, buzzing.⁹ 喓喓草虫[喓喓草蟲] Yël-yël-tāo-chũng Yāo yāo cǎochóng Yao-yao went the grass-insects.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·草蟲》, translated by James Legge); the chirping of grasshoppers.¹⁴ |
yel2 | 16520 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喻 | yì | yù | metaphor, analogy; example;
like; Yu surname.⁸ 比喻 bī-yì bǐyù metaphor, simile; compare to; liken to.⁷ 不可理喻 būt-hō-lî-yì bùkělǐyù to be impervious to reason (idiom); unreasonable.¹⁰ 不言而喻 būt-ngũn-ngĩ-yì bùyán'éryù it goes without saying; it is self-evident.¹⁰ 借喻 dëh-yì jièyù to use something as a metaphor.¹⁰ 家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰ 明喻 mẽin-yì míngyù simile.⁵ 换喻[換喻] vòn-yì huànyù metonymy.¹⁰ 隐喻[隱喻] yîn-yì yǐnyù metaphor.¹⁰ |
yi4 | 17007 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喑 | yïm | yīn | <wr.> silent; mute.⁵
to keep silent; dumb, mute.⁶ to be dumb; the sobbing of infants;
(interchangeable with 瘖 yïm yīn).¹⁴ 万马齐喑[萬馬齊喑] màn-mâ-tãi-yïm wànmǎqíyīn ten thousand horses stand mute.⁵ ten thousand horses standing mute – lifeless atmosphere; all are mute.⁶ thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out; an atmosphere of political oppression.¹⁰ 喑哑[喑啞] yïm-ā yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴ 喑不能言 yïm-būt-nãng-ngũn yīnbùnéngyán dumb, from paralysis.¹⁴ 喑欭 yïm-yïn yīnyīn to sigh.²⁴ (See 瘖 yïm.) |
yim2 | 17060 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喲 | 哟 | yō | yo | (sentence-final particle
expressing exhortation); (syllable filler in a song).¹⁰ 啊哟[啊喲] ä-yō āyo interjection of surprise or pain; Oh; Ow; My goodness!¹⁰ 嗳哟[噯喲] āi-yō āiyo ouch!.¹⁰ 哦哟[哦喲] ò-yō òyo oh.¹⁰ (See 喲 [yō, yō].) |
yo1 | 17266 | ||
| 30 | 口 | 12 | 喲 | 哟 | yō | yō | Oh! (interjection indicating
slight surprise).¹⁰ 哎哟[哎喲] āi-yō āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰ 嗨哟[嗨喲] hāi-yö hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹ (See 喲 [yō, yo].) |
yo1 | 17267 | ||
| 30 | 口 | 12 | 喛 | yõn | yuán | grief.⁸ (composition: ⿰口爰; U+559B). <又> fön; fōn; vö. (See 喛 fön; 喛 fōn; 喛 vö). |
yon3 | 17296 | |||
| 30 | 口 | 12 | 喁 | yũng | yóng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 喁 ngũng yóng <wr.> fish sticking its mouth out of the
water.⁶) <又> ngũng, nguĩ. (See 喁 ngũng, nguĩ.) |
yung3 | 17505 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗄 | ä/ | á | (=啊 ä/ á) interjection expressing
doubt or asking for an answer or repetition of something just said. 嗄,你说什么?[嗄,你說什麼?] Ä/, nî-sōt-sìm-mō Á, nǐshuōshénme? Eh, what did you say? 嗄! 你又迟到了?[嗄! 你又遲到了?] Ä/, nî-yiù-chĩ-äo-lēl Á! Nǐyòuchídàole? What! Are you late again?²² <又> hà. (See 嗄 hà.) |
a2 | 38 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗌 | äi | ài | <wr.> to choke. 嗌嗌 äi-äi àiài laughing sound.⁸ 嗌喉 äi-hẽo àihóu to choke to death by hanging.⁸ <又> yēik. (See 嗌 yēik.) |
ai2 | 73 | |||
| 30 | 口 | 13 | 㗖 | àm | dàn | (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to
let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to
bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹ (composition: ⿰口舀; U+35D6). (See 啖 àm). |
am4 | 199 | |||
| 30 | 口 | 13 | 喍 | châi | chái | (composition: ⿰口柴;
U+558D). 啀喍 ngãi-châi áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái). |
chai5 | 1262 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗤 | chï | chī | to laugh at, to ridicule, to
sneer; to snort.⁸ 嗤诋[嗤詆] chï-āi chīdǐ to deride and abuse.⁸ 嗤之以鼻 chï-jï-yî-bì chīzhīyǐbí to snort disdainfully; to scoff at; to turn up one's nose.¹⁰ 嗤鄙 chï-pī chībǐ to sneer at with contempt.¹¹ 嗤笑 chï-xël chīxiào to sneer at.⁹ 扑嗤[撲嗤] pōk-chï pūchī descriptive of burst of laughter, or guffaw.¹¹ |
chi2 | 1587 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗔 | chïn | chēn | angry, annoyed, displeased;
to be annoyed, to blame.⁶ 嗔斥 chïn-chēik chēnchì to rebuke, to angrily reproach, to scold.⁶ 嗔怪 chïn-gäi chēnguài to blame or rebuke.⁶ 嗔喝 chïn-höt chēnhè to yell at, rail at.¹¹ 嗔睨 chïn-ngài or chïn-ngãi chēnnì to look askance at somebody in anger.¹⁰ 嗔怒 chïn-nù chēnnù to get angry; to be enraged.⁶ 嗔色 chïn-sēik chēnsè angry or sullen look.⁶ 转嗔为喜[轉嗔為喜] jōn-chïn-vĩ-hī zhuǎnchēnwéixǐ one's anger turns into pleasure.⁶ |
chin2 | 1682 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗅 | chiü | xiù | smell, scent, sniff;
olfactive.⁸ *old variant: 齅 chiü xiù). (composition: ⿰口臭; U+55C5). 嗅出 chiü-chūt xiùchū to smell.⁵⁴ 嗅觉[嗅覺] chiü-gōk xiùjué sense of smell.¹⁰ 嗅探犬 chiü-häm-hūn xiùtànquǎn detection dog; sniffer dog.³⁶ 嗅脑[嗅腦] chiü-nāo xiùnǎo <neuroanatomy> rhinencephalon.³⁶ 嗅神经[嗅神經] chiü-sĩn-gëin xiùshénjīng olfactory nerve.⁶ 嗅细胞[嗅細胞] chiü-xäi-bäo xiùxìbāo olfactory cell.⁵⁴ 子路共之,三嗅而作。 Dū-lù gùng-jï, xäm-chiü-ngĩ-dōk. Zilù gòng zhī, sān xiù ér zuò. Zi Lu made a motion to it. Thrice it smelled him and then rose.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·18》, translated by James Legge). 色斯舉矣,翔而後集。曰:「山梁雌雉,時哉!時哉!」子路共之,三嗅而作。 ⁶⁰ translated into modern Chinese by ctext.org 孔子郊游,看見野雞飛翔一陣後停在樹上,孔子神情一變,說:「山脊上的野雞啊,時運好啊!時運好!」子路向它們拱拱手,野雞長叫幾聲飛走了。 Google translation of modern Chinese: On an outing, Confucius saw the pheasant flying for a while and then stopped on a tree. Confucius' expression changed and said, "Pheasant on the ridge, good fortune! Good fortune!" Zilu arched his hands at them, and the pheasant flew away with a few long cries. (See 齅 chiü). |
chiu2 | 1705 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗣 | dù | sì | ➀ to inherit; to succeed
to ➁ a descendant ➂ to continue; to follow.⁷ (variant: 孠 dù).
(See 孠 dù). (composition: ⿰⿱口⿵冂卄司; U+55E3). 子嗣 dū-dù zǐsì son; heir.¹⁰ 嗣产[嗣產] dù-chān sìchǎn to inherit a fortune.⁷ 嗣子 dù-dū sìzǐ son of a wife (as compared with the son of a concubine).⁶ heir, natural or adopted.¹¹ 嗣继[嗣繼] dù-gäi sìjì to inherit; to succeed to.⁷ 嗣后[嗣後] dù-hèo sìhòu <lit.> hereafter; later on.⁵ hereafter; thereafter; afterwards; subsequently.⁶ 嗣立 dù-lìp sìlì to appoint or to be appointed as heir.⁷ 嗣业[嗣業] dù-ngèp sìyè to inherit a business or fortune; to inherit the family estate.⁷ 嗣承 dù-sẽin sìchéng to inherit; to succeed to.⁷ 嗣位 dù-vì sìwèi to succeed to the throne.⁶ 嗣岁[嗣歲] dù-xuï sìsuì the coming year.⁷ 绝嗣[絕嗣] dùt-dù juésì <lit.> to have no offspring; to be childless.³⁶ 继嗣[繼嗣] gäi-dù jìsì <lit.> adopt a son; adopted son.⁶ 后嗣[後嗣] hèo-dù hòusì heir; descendant; posterity.¹⁰ 哲嗣 jēt-dù zhésì <court.> your son.¹¹ 无嗣[無嗣] mũ-dù wúsì heirless; without heir.⁶ 胤嗣 yìn-dù yìnsì descendants.³⁹ |
du4 | 2550 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嘟 | dūt | dū | <台> 肥嘟嘟 fĩ-dūt-dūt
chubby. <又> ü. (See 嘟 ü.) |
dut1 | 2753 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗲 | ēh | diǎ | <topo.> coquettish,
coy, flirtatious; good, nice.⁶ 嗲声嗲气[嗲聲嗲氣] ēh-sëin-ēh-hï diǎshēngdiǎqì <topo.> coquettish.⁶ to speak in a coquettish voice.²² 发嗲[發嗲] fāt-ēh fādiǎ <topo.> to speak or to act coquettishly; to act like a spoiled child.⁵⁴ (=撒娇[撒嬌] xät-gël sājiāo). 味道嗲 mì-ào-ēh wèidaodiǎ taste good.⁶ <台> 嗲仔 ēh-dōi spoiled brat. |
eh1 | 2774 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗝 | gäk | gé | to hiccup; to belch.²² 打嗝 ā-gäk dǎgé to hiccup; to belch.²² 饱嗝[飽嗝] bāo-gäk bǎogé to burp.⁹ <又> ûk. (See 嗝 ûk.) |
gak2 | 4014 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗊 | 唝 | güng | gòng | 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for 贡布[貢布]
Güng-bü Gòngbù
Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia).⁸ |
gung2 | 5309 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗄 | hà | shà | <wr.> hoarse.⁶ 号而不嗄[號而不嗄] hão-ngĩ-būt-hà háoérbùshà yelled but did not get hoarse.⁶ <又> ä/. (See 嗄 ä/.) |
ha4 | 5400 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗨 | hāi | hāi | hi.⁸ hey.⁹ oh alas; hey!;
<loan> hi!.¹⁰ 嗨呀 hāi-à hāiya used to express surprise, or pain.⁹ 嗨哟[嗨喲] hāi-yö hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹ (See 嗨 [hāi, hēi].) |
hai1 | 5410 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗨 | hāi | hēi | hey!⁸ 嗨,这个真好![嗨,這個真好!]⁴ Hāi, jëh-göi jïn-hāo! Hēi, zhège zhēnhǎo! Hey, this one is really good! (See 嗨 [hāi, hāi].) |
hai1 | 5411 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗁 | hãi | tí | (=啼 hãi tí) to cry; to weep aloud;
to crow; to hoot.¹⁰ (See 啼 hãi.) |
hai3 | 5464 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗥 | hão | háo | (of a wolf or jackal)
howl.⁶ (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of
wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴ 嗥叫 hão-gël or hõ-gël háojiào (of a wolf or jackal) howl.⁶ 嗥鸣雷动[嗥鳴雷動] hão-mẽin-luĩ-ùng or hõ-mẽin-luĩ-ùng háomíngléidòng roar like a thunderpeal.³⁹ 狼嗥 lõng-hão or lõng-hõ lángháo wolves howling; fig. to howl; to ululate.¹⁰ <又>hõ. (See 嗥 hõ; 嚎 hão.) |
hao3 | 5891 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗑 | hàp | kè | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嗑 hēip kè with same meaning: to crack something between the
teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's
teeth.¹⁰) <又> hāp, hēip. (See 嗑 hāp, [hēip, kè], [hēip, kē].) |
hap4 | 5986 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗑 | hāp | kè | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嗑 hēip kè with same meaning: to crack something between the teeth;
to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's
teeth.¹⁰) <又> hàp, hēip. (See 嗑 hàp, [hēip, kè], [hēip, kē].) |
hap1 | 5957 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hẽim | xián | (<old>=衔[銜] hẽim xián hold in the mouth;
cherish, harbor, bear in mind; <wr.> get, accept (orders); link up,
connect; rank, title.⁶); hold in the mouth; to hold a grudge.⁸ to hold
anything in the mouth, to dislike.²⁴ to hold something in the mouth; nurse
hatred, harbor resentment.¹⁰¹ (composition: ⿰口兼; U+55DB). 心嗛 xïm-hẽim xīnxián to hate.²⁴ <又> hïm; hēin; hēp; hèp. (See 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 銜 hẽim). |
heim3 | 6059 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hēin | qiǎn | pouch of a monkey.¹⁴ the
pouch of a monkey; also small, deficient.²⁴ the place where food is stored in
the cheeks of monkeys; small; not be enough.¹⁰¹ (composition: ⿰口兼; U+55DB). 颊嗛[頰嗛] gäp-hēin jiáqiǎn or 颊囊[頰囊] gäp-nõng jiánáng cheek-pouch (of monkeys).¹¹ʼ⁵⁴ 嗛德 hēin-āk qiǎndé a small degree of virtue.²⁴ 嗛嗛 hēin-hēin qiǎnqiǎn small, unsatisfying.¹¹ small; little.¹⁰¹ (cf 嗛嗛 hēp-hēp). 嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk qiǎnqiǎnzhīdé deficient in virtue.¹⁴ (cf 嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk). 𧨜,作嗛也。 Gün, dōk-hēin-yâ. Juān, zuò qiǎn yě. To be juan (scrupulous/squeamish) is to be deficient in initiative.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十·经上·16》, translated by A.C. Graham). <又> hẽim; hïm; hēp; hèp. (See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēp; 嗛 hèp). |
hein1 | 6078 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗑 | hēip | kè | to crack something between
the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's
teeth.¹⁰ 嗑瓜子 hēip-gä-dū kēguāzǐ to crack melon or sunflower seeds.⁶ 嗑碜[嗑磣] hēip-chīm kèchěn embarrassed.¹⁰ 嗑药[嗑藥] hēip-yêk kèyào to take (illegal) drugs.¹⁰ 笑嗑亚热[笑嗑亞熱] xël-hēip-ä-ngèik xiàokèyàrè a Mongolian national folk art form.³⁹ <又> hāp, hàp. (See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kē].) |
heip1 | 6187 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗑 | hēip | kē | <topo.> word; to
talk.⁶ 嗑牙 hēip-ngã kēyá (=磕牙 hēip-ngã kēyá) <topo.> chat, gab.⁶ 唠嗑[嘮嗑] lão-hēip làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶ <又> hāp, hàp. (See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kè].) |
heip1 | 6188 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hèp | qiè | satisfied; delighted,
contented.⁸ (interchangeable with 慊 hèp qiè <wr.> be satisfied; be pleased; be
contented.⁶).¹⁰¹ (composition: ⿰口兼; U+55DB). <又> hẽim; hïm; hēin; hēp. (See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 慊 hèp). |
hep4 | 6389 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗋 | hèp | xié | to close; to breathe, to
yawn.⁸ draw in (air), inhale; close (mouth).⁵⁴ to close; to breathe.¹⁰¹ (composition: ⿰口脅; U+55CB). 嗋呷 hèp-häp xiéxiā to draw in (air), inhale.⁵⁴ 予口张而不能嗋,予又何规老聃哉! [予口張而不能嗋,予又何規老聃哉!] Yĩ-hēo-jëng-ngĩ-būt-nãng-hèp, yĩ-yiù-hõ-kï-lāo-äm-döi! Yǔ kǒu zhāng ér bùnéng xié, yǔ yòu hé guī lǎo dān zāi! I kept my mouth open, and was unable to shut it - how could I admonish and correct Lao Dan?⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·天運·6》, translated by James Legge). (Note: "I" is Confucius after seeing Laozi). |
hep4 | 6390 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hēp | qiàn | insufficient; crop failure,
poor harvest.⁸ (interchageable with 歉 hēp qiàn have a poor harvest; have a crop failure/shortfall; be
apologetic (about/for something).⁶).¹⁰¹ (composition: ⿰口兼; U+55DB). 嗛嗛 hēp-hēp qiànqiàn small, unsatisfying.¹¹ small; little.² (cf 嗛嗛 hēin-hēin). 嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk qiànqiànzhīdé deficient in virtue.² (cf 嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk). <又> hẽim; hïm; hēin; hèp. (See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hèp; 歉 hēp). |
hep1 | 6374 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗛 | hïm | qiān | (=谦[謙] hïm qiān humble; modest).¹⁰¹
humble.²⁴ (composition: ⿰口兼; U+55DB). 大廉不嗛. Ài-lẽm-būt-hïm. Dà lián bù qiān. Great Disinterestedness does not vaunt its humility.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·10》, translated by James Legge). 嘴嗛 duī-hïm zuǐqiān apt to offend people with words.¹¹ 嗛嗛于膳珍[嗛嗛於膳珍] hïm-hïm-yï-sên-jïn qiān qiān yú shàn zhēn mot satisfied with the provisions.¹⁴ 嗛退 hïm-huï qiāntuì retiring.²⁴ 嗛羊 hïm-yẽng qiānyáng a sheep with four horns.¹⁴ <又> hẽim; hēin; hēp; hèp. (See 嗛 hẽim; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 謙 hïm). |
him2 | 6492 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗬 | hō | hē | (=呵 hō hē)⁸ ah; oh; hey (used to indicate
astonishment).⁹ (See 呵 hō.) |
ho1 | 6541 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗥 | hõ | háo | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嗥 hão háo with same meaning.) (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild
beasts; to howl; to bawl.¹⁴ <又> hão. (See 嗥 hão; 嚎 hão.) |
ho3 | 6557 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗐 | hòi | hài | alas!⁸ used to express
disapproval; used to express regret.⁹ 嗐! 想不到他病得这样重[嗐! 想不到他病得這樣重] Hòi! Xēng-būt-äo hä-bèng-āk jëh-yèng jùng Hài! Xiǎng bùdào tābìngde zhèyàng zhòng. Oh, I had no idea he was so seriously ill.²² |
hoi4 | 6658 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗀 | hôk | hù | (alternate Mandarin
pronunciation of 嗀 hôk huò with the same meaning: the noise of vomiting, to
vomit.²⁴). (composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D or U+55C0). (See 嗀 [hôk, huò]). |
hok5 | 6709 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗀 | hôk | huò | (=呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰).⁸ the
noise of vomiting; to vomit.²⁴ to vomit, to throw up.³⁶ (composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D or U+55C0). 若见之,君将嗀之.[若見之,君將嗀之.] ngèk-gëin-jï, gün-dëng-hôk-jï. ruò jiàn zhī, jūn jiāng huò zhī. if you see them (sores), you will vomit.⁵⁴ (See 嗀 [hôk, hù]). |
hok5 | 6710 | |||
| 30 | 口 | 13 | 𠹢 ❄ |
hôk | huò | the noise made in
vomiting.²⁴ (composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62). <又> hūk. (See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hūk). |
hok5 | 6711 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗃 | hōk | hè | severe and rigid.²⁴ (composition: ⿰口高; U+55C3). 嗃嗃 hōk-hōk hèhè a harsh voice; one says, the sound of rejoicing; also clamor.²⁴ |
hok1 | 6669 | |||
| 30 | 口 | 13 | 𠹢 ❄ |
hūk | hù | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation of 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk huò with the same meaning: the noise made in
vomiting.²⁴). (composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62). <又> hôk. (See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk). |
huk1 | 7024 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗵 | hūng | tōng | flop, thump, thud.⁶ 嗵嗵鼓 hūng-hūng-gū tōngtōnggǔ tom-tom (drum).¹⁰ 我的心嗵嗵直跳 ngô-ēik-xïm-hūng-hūng-jèik-hẽl wǒdexīntōngtōngzhítiào my heart went pit-a-pat.⁶ 噗嗵 pök-hūng or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶ |
hung1 | 7085 | |||
| 30 | 口 | 13 | 𠹗 | jä | zhā | (=哳 jä zhā the cry of
birds.²⁴).¹⁰¹ (composition: ⿰口哲; U+20E57). 嘲𠹗 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā the chirping of birds.²⁴ <又> jät. (See 𠹗 jät; 哳 jä). |
ja2 | 7252 | |||
| 30 | 口 | 13 | 𠹗 | jät | zhā | (alternate Hoisanva
pronunciation for 哳 jät zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴).¹⁰¹ (composition: ⿰口哲; U+20E57). 嘲𠹗 jäo-jät or jäo-jä zhāozhā the chirping of birds.²⁴ <又> jä. (See 𠹗 jä; 哳 jät). |
jat2 | 7475 | |||
| 30 | 口 | 13 | 㗕 | këo | gòu | the cackling of a hen; the
cry of a wild fowl; to sing; a loud voice.²⁴ the crowing of a pheasant.¹⁰¹ (cf. 雊 këo gòu the crow of a male pheasant.⁸) (composition: ⿰口冓; U+35D5). 唱㗕 chëng-këo chànggòu ➀ chaotic sounds ➁ loud sound.¹⁰¹ |
keo2 | 8457 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗹 | 𪡏 ❄ |
lẽin | lián | ➀ auxiliary word, used in
old songs, like today's "呀 yã yā; 呼 fü hū; 嗨 hāi hēi. ➁ long-winded
talking, chatter. (See 嗹喽 lẽin-lẽo). ➂ <old> 丹麦[丹麥] Än-màk Dānmài Denmark.⁸ (comp. t: ⿰口連; U+55F9). (comp. s: ⿰口连; U+2A84F). 𪡏❄{⿰口连}喽[嗹嘍] lẽin-lẽo liánlóu much talk, loquacious.²⁴ |
lein3 | 9340 | ||
| 30 | 口 | 13 | 𠻗 | lĩ | lí | (Cant.) imperative final
particle.⁸ (composition: ⿰口离; U+20ED7). 咮𠻗 jiü-lĩ zhòulí (=侏離 jï-lĩ zhūlí or 吺𠻗 ëo-lĩ dōulí) used to describe foreign languages as difficult to understand.⁸ |
li3 | 9673 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̀ | ǹ | (=嗯 m̀ ǹg). <又> m̃, m̂. (See 嗯 [m̃, ń], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].) |
m4 | 10369 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̀ | ǹg | used as an interjection to
express agreement or pledge. 嗯!就这么办吧.[嗯!就這麼辦吧.] M̀! Diù-jëh-mō-bàn-bä. Ǹg! or Ǹ! Jiùzhèmebànba. OK! Do it this way. <又> m̃, m̂. (See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̂, ňg].) |
m4 | 10370 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̂ | ň | (=嗯 m̂ ňg). <又> m̃, m̀. (See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].) |
m5 | 10387 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̂ | ňg | used as an interjection to
express surprise. 嗯,你怎么还没去?[嗯,你怎麼還沒去?] M̂, nï-dīm-mō-vãn-mòt-huï? Ňg or Ň, nǐzěnmeháiméiqù? Eh, why didn't you go? <又> m̃, m̀. (See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg].) |
m5 | 10388 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̃ | ń | (=嗯 m̃ ńg). <又> m̀, m̂. (See 嗯 [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].) |
m3 | 10352 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗯 | m̃ | ńg | used as an interjection to
express doubt or curiosity; why. 嗯,你说什么?[嗯,你說什麼?] M̃, nï-sōt-sìm-mō? Ńg or Ń, nǐshuōshénme? Huh, what are you talking about? <又> m̀, m̂. (See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].) |
m3 | 10353 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mà | ma | (modal particle calling for
agreement). (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). <台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat. <又> mā, mä, mâ. (See 嗎 mā, mä, [mâ, mǎ], [mâ, ma].) |
ma4 | 10415 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mâ | mǎ | (word used in
transliterations). (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). 吗啡[嗎啡] mâ-fēh mǎfēi <loan> morphine.⁸ 吗哪[嗎哪] mâ-nã mǎnǎ manna (Israelite food).¹⁰ <又> mā, mä, mà. (See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, ma].) |
ma5 | 10422 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mä | ma | (question particle for
"yes-no" questions).¹⁰ (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). 不是吗[不是嗎] būt-sì-mä bùshìma isn't that so?¹⁰ 够吗[夠嗎] gëo-mä gòuma is that enough.¹⁰ 好吗[好嗎] hāo-mä hǎoma OK?¹⁰ 是吗[是嗎] sì-mä shìma is that so?¹⁰ 多吗[多嗎] ü-mä duōma how much; how many; how.¹⁰ <又> mā, mà, mâ. (See 嗎 mā, mà, [mâ, mǎ], [mâ, ma].) |
ma2 | 10403 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mā | má | <topo.> What? (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). 干吗[幹嗎] gön-mā gànmá what's going on.¹⁰ <又> mä, mà, mâ. (See 嗎 mä, mà, [mâ, mǎ], [mâ, ma].) |
ma1 | 10394 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗎 | 吗 | mâ | ma | (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417). <台> 吗[嗎] mâ or. <台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables? <台> 你饮茶吗饮咖啡啊?[你飲茶嗎飲咖啡啊?] nï-ngīm-chã-mâ-ngīm-gä-fēh-ä? Do you want tea or coffee? <又> mā, mä, mà. (See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, mǎ]; 毋 mû) |
ma5 | 10432 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗷 | ngào | áo | loud clamor; the sound of
wailing.¹⁰ (variant: 嗸 ngào áo). (composition: ⿰口敖; U+55F7). 嗷嗷 ngào-ngào áo'áo <ono.> (used to describe the sound of animal or human being's cry).⁹ 嗷嗷待哺 ngào-ngào-òi-bù áo'áodàibǔ to cry piteously for food; waiting to be fed with cries of hunger.⁸ (See 嗸 ngào). |
ngao4 | 11648 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗸 | ngào | áo | (=嗷 ngào áo loud clamor; the sound of
wailing.¹⁰); noisy.⁸ (composition: ⿱敖口; U+55F8). (See 嗷 ngào). |
ngao4 | 11649 | |||
| 30 | 口 | 13 | 𠺘 | nōng | làng | (Cant.) hard to get along
with; to rinse, spread thin.⁸ <台> 𠺘口 nōng-hēo to rinse one's mouth. |
nong1 | 12285 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗙 | põng | pǎng | <topo.> to brag, to
boast, to exaggerate, to blow one's own trumpet, to sing one's own praises,
to talk big.⁶ 开嗙[開嗙] höi-põng kāipǎng to brag.¹¹ 胡吹乱嗙[胡吹亂嗙] vũ-chuï-lòn-põng húchuīluànpǎng to boast outregeously, to talk big, to shoot one's mouth off.⁶ |
pong3 | 13020 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗦 | säk | sè | (composition: ⿰口索;
U+55E6). <台> 嗦 säk to dare somebody to do something.⁰ <台> 嗦屎擘口 säk-sī-mäk-hēo to brag. <又> sāk, sō. (See 嗦 sāk, sō.) |
sak2 | 13184 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗦 | sāk | suō | (composition: ⿰口索;
U+55E6). <台> 牙交打嗦 ngã-gäo-ā-sāk one's teeth are chattering. <又> sō, säk. (See 嗦 sō, säk.) |
sak1 | 13182 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗜 | sï | shì | be fond of, have weakness
for.⁸ addicted to; fond of; stem corresponding to -phil or -phile.¹⁰ (composition: ⿰口耆; U+55DC). 嗜酒 sï-diū shìjiǔ to be addicted to wine.¹¹ 嗜酒成癖 sï-diū-sẽin-pēik shìjiǔchéngpǐ be addicted to drinking.⁵ 嗜痂成癖 sï-gâ-sẽin-pēik shìjiāchéngpǐ <wr.> have an addiction for (stamps and the like), (allusion from one who likes to lick his scabs).¹¹ 嗜好 sï-häo shìhào hobby; indulgence; habit; addiction.¹⁰ 嗜血 sï-hüt shìxuè blood-thirsty; blood-sucking; hemophile.¹⁰ 嗜欲 or 耆欲 sï-yùk shìyù sensory pleasures; sensual desires.⁷ lust.¹⁰ |
si2 | 13590 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗦 | sō | suō | (composition: ⿰口索;
U+55E6). 啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰ 哆嗦 ü-sō duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹ <又> sāk, säk. (See 嗦 sāk, säk.) |
so1 | 13778 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗍 | sök | suō | to suck.⁶ to suck using the
lips and tongue.⁹ 嗍奶头[嗍奶頭] sök-nâi-hẽo suōnǎitóu to suck the breast.⁶ 嗍手指头[嗍手指頭] sök-siū-jī-hẽo suōshǒuzhǐtou to suck one's fingers.⁶ <台> 嗍 sök to fool somebody. <台> 嗍鼻 sök-bì/ sniffling or sucking back nasal mucus. <台> 嗍三民仔 sök-xäm-mīn-dōi to fool a child. <台> 嗍油 sök-yiũ sexual harassment. |
sok2 | 13826 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗆 | 呛 | tëng | qiàng | to irritate (respiratory
organs).⁵ 尘土呛人[塵土嗆人] chĩn-hū-tëng-ngĩn chéntǔqiàngrén dust chokes.¹¹ the dust irritates the throat.¹⁴ 够呛[夠嗆] or 够戗[夠戧] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰ 几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶ 咳呛[咳嗆] kāt-tëng kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰ 呛鼻子[嗆鼻子] tëng-bì-dū qiàngbízi (smoke) irritates the nose.¹¹ 呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴ 呛死人[嗆死人] tëng-xī-ngĩn qiàngsǐrén to suffocate.¹¹ (See 嗆 [tëng, qiāng].) |
teng2 | 14195 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗆 | 呛 | tëng | qiāng | to choke (because of
swallowing the wrong way).¹⁰ 他喝得太猛,呛着了[他喝得太猛,嗆著了] hä-höt-āk-häi-mäng, tëng-jèk-lēl tāhēdetàiměng, qiāngzhele He took a big gulp and almost choked.⁵ 吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶ 呛哼[嗆哼] tëng-häng qiānghēng stupid.⁷ (See 嗆 [tëng, qiàng].) |
teng2 | 14196 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗪 | tũn | qín | 吖嗪 ä-tũn āqín -azine; heterocyclic
compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 C₅H₅N,
pyrazine 哒嗪[噠嗪] C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 C₄H₄N₂.¹⁰ 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín pyrazine C₄H₄N₂.¹⁰ 哌嗪 pāi-tũn pàiqín piperazine (medicine).¹⁰ |
tun3 | 14531 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嘟 | ü | dū | toot; honk; <topo.> to
pout.⁵ 打嘟噜儿[打嘟嚕兒] ā-ü-lû-ngĩ dǎdūlur to pronounce with a trill; trill.⁵ 嘟起了嘴 ü-hī-lēl-duī dūqǐlezuǐ to pout.⁵ 嘟噜[嘟嚕] ü-lû dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶ 嘟囔 ü-nõng dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶ 嘟哝[嘟噥] ü-nũng dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶ 嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹ 一嘟噜葡萄[一嘟嚕葡萄] yī-ü-lû-pũ-hão yīdūlupútao a bunch of grapes.⁵ <又> dūt. (See 嘟 dūt.) |
u2 | 14628 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗝 | ûk | gé | <台> 嗝 ûk to
burp. <台> 打个嗝[打個嗝] ā-göi-ûk a belch, a burp. <台> 嗝猪仔[嗝豬仔] ûk-jï-dōi a belch, a burp. <又> gäk. (See 嗝 gäk.) |
uk5 | 14706 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嘩 | 哗 | và | huā | (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7). <台> 落好大水哗[落好大水嘩] lòk-hāo-ài-suī-và! It's raining dogs and cats! torrential rain; heavy rain. <台> 哗,好靓啊![嘩,好靚啊!] Và, häo-lëng/ ä! Oh, how beautiful! <又> vã, vä. (See 嘩 vã, vä.) |
va4 | 14832 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嘩 | 哗 | vä | huā | clang; gurgle.⁶ crashing
sound.¹⁰ (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7). 哗啦[嘩啦] or 哗喇[嘩喇] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.) 哗啦一声[嘩啦一聲] vä-lā-yīt-sëin huālāyīshēng with a crash; with a thunderous noise.¹⁰ 哗哗[嘩嘩] vä-vä huāhuā sound of gurling water.³⁹ <又> vã, và. (See 嘩 vã, và.) |
va2 | 14810 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嘩 | 哗 | vã | huá | create a lot of noise.¹¹
clamor; noise; hubbub.¹⁴ (variant: 哗[譁] vã huá). (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7). 哗变[嘩變] vã-bëin huábiàn mutiny, rebellion.¹⁰ 哗众取宠[嘩眾取寵] vã-jüng-tuī-chüng huázhòngqǔchǒng to try to please the public with claptrap.⁸ sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy.¹⁰ 哗釦[嘩釦] vã-këo huákòu to shout.¹⁴ 哗拳[嘩拳] vã-kũn or 搳拳 hàt-kũn or 划拳/豁拳 vàk-kũn huáquán to play a finger-guessing game.¹⁴ʼ⁵⁴ʼ⁰ 哗啦[嘩啦] vã-lā huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.) 哗然[嘩然] or 哗然[譁然] vã-ngẽin huárán in uproar; commotion; causing a storm of protest; tumultuous.¹⁰ rising up in an uproar of protest.¹¹ a general hurrah.¹⁴ 哗儿哗儿[嘩兒嘩兒] vã-ngĩ-vã-ngĩ huárhuár (dialect) sound used to call cats.¹⁰ 哗譟[嘩譟] vã-täo huázào wrangling.¹⁴ 哗笑[嘩笑] vã-xël huáxiào noisy laughter.¹⁴ 喧哗[喧嘩] xün-vã xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰ <又> vä, và. (See 嘩 vä, 嘩 và; 譁 vã). |
va3 | 14821 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗚 | 呜 | vü | wū | sound of crying, sobbing.⁸
<ono.> for humming or whimpering.¹⁰ 呜呼[嗚呼] vü-fü wūhū interjection in classical Chinese; early used to express sigh, later indicating death.²² 呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²² 呜呜[嗚嗚] vü-vü wūwū boo hoo.¹⁰ 呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè to sob; to whimper.¹⁰ 呜唈[嗚唈] (=呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè) vü-yīp wūyì to sob; to whimper.¹⁰ 咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü yèyèwūwū to break into sobs.³⁹ |
vu2 | 15247 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗮 | xäi | sài | (Cantonese) Verbal aspect
marker for full extent.³⁶ (composition: ⿰口晒; U+55EE). <台> 做嗮功课未呀?[做嗮功課未呀?] Dü-xäi-güng-fö-mì-à? Did you finished all your homework?³⁶ <台> 起嗮尼骨 or 起细尼骨[起細尼骨] hī-xäi-nāi-gūt debone all (such as an entire chicken). <台> 多谢嗮![多謝嗮!] or 多谢细![多謝細!] Ü-dèh-xäi! Thank you very much! <台> 话嗮[話嗮] và-xäi after all; at the least; in any case. |
xai2 | 15451 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗇 | 啬 | xēik | sè | stingy, miserly. (variant:
𠎸❄{⿰亻嗇} xēik
sè). 吝啬[吝嗇] lùn-xēik lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰ 吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰ 啬夫[嗇夫] xēik-fü sèfū a miser. (See 𠎸❄{⿰亻嗇} xēik). |
xeik1 | 15564 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗓 | xông | sǎng | the throat (as the source of
one's voice); one's voice.⁷ throat; voice.¹⁰ (composition: ⿰口桑; U+55D3). 呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴ 嗓子 xông-dū sǎngzi throat; voice.¹⁰ condition of throat, quality of voice in singer.¹¹ 嗓子哑了[嗓子啞了] xông-dū-ā-lēl sǎngziyǎle hoarse, through much speaking. 嗓子眼 xông-dū-ngān sǎngziyǎn the gullet.¹⁴ 嗓门[嗓門] xông-mõn sǎngmén voice; windpipe.¹⁰ 嗓音 xông-yïm sǎngyīn one's voice.⁷ voice.¹⁰ |
xong5 | 15907 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗉 | xü | sù | bird's crop; wine pot.⁸
crop, a baglike part of a bird's throat where food is stored.²² 鸡嗉子[雞嗉子] gäi-xü-dū jīsùzi chicken crop.²² 嗉子 xü-dū sùzi crop of a bird; wine pot.⁸ 嗉囊 xü-nõng sùnáng crop of a bird.⁸ |
xu2 | 15941 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗩 | 唢 | xū | suǒ | a flute-like instrument of
Turkish origin.¹¹ (comp. t: ⿰口⿱⺌貝; U+55E9). (comp. s: ⿰口⿱⺌贝; U+5522). 唢呐[嗩吶] xū-nàp suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰ |
xu1 | 15916 | ||
| 30 | 口 | 13 | 嗌 | yēik | yì | throat. 嗌喔 yēik-ūk yìwō or àiwō sound of flattering.⁸ <又> äi. (See 嗌 äi.) |
yeik1 | 16324 | |||
| 30 | 口 | 13 | 嗡 | yūng | wēng | sound of flying bees,
airplanes.⁸ <ono.> buzz; hum; drone.¹⁰ 嗡嗡 yūng-yūng wēngwēng buzz; drone; hum.¹⁰ descriptive of humming (flies, distant geese).¹¹ 嗡嗡叫 yūng-yūng-gël wēngwēngjiào hum; drone; buzz (of insects).¹⁰ 嗡嗡声[嗡嗡聲] yūng-yūng-sëng wēngwēngshēng hum; drone; buzz.¹⁰ |
yung1 | 17456 | |||
| 30 | 口 | 14 | 噉 | àm | dàn | (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to
let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to
bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹ (composition: ⿰口敢; U+5649). 噉蔗 àm-jêh dànzhè to chew sugarcane.¹¹ 噉名 àm-mẽin dànmíng a good name.¹⁹ 噉噬 àm-sâi dànshì (food) edible.¹⁹ 噉噆 àm-täm dànzǎn to bite; to sting.¹⁹ 噉咽 àm-yën dànyān to swallow; to devour.¹⁹ 虓噉 häo-àm xiāodàn tiger howl; to describe the roar of the brave and strong.¹⁹ (See 啖 àm). |
am4 | 200 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘣 | bâng | bēng | (of human heart) thump,
bang; (of explosion) thud, bang.⁶ 嘣嘣 bâng-bâng bēngbēng <ono.> sound of heart-beat.¹ 气球嘣的一声破了[氣球嘣的一聲破了] hï-kiũ-bâng-ēik-yīt-sëin-pö-lēl qìqiúbēngdeyīshēngpòle The balloon burst with a bang.⁶ 我心里嘣嘣直跳[我心裡嘣嘣直跳] ngô-xïm-lī-bâng-bâng-jèik-hẽl wǒxīnlibēngbēngzhítiào My heart is thumping.⁵ |
bang5 | 549 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嗶 | 哔 | bīt | bì | serge.⁹ (used for
transliterating).¹⁴ 哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹ 扈哔[扈嗶] fù-bīt hùbì emperor's retinue.¹¹ 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì). |
bit1 | 949 | ||
| 30 | 口 | 14 | 㗣 | chì | tì | (=嚏 chì tì) to sneeze; a running at
the nose.⁸ (composition: ⿰口帶; U+35E3). (See 嚏 chì) |
chi4 | 1646 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘚 | dāk | dē | (of a horse's hoofs)
clatter; chatter, jabber.⁶ (composition: ⿰口得; U+561A). 嘚啵 dāk-bö dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹ 嘚嘚 dāk-dāk dēde <topo.> chatter, jabber.⁶ 嘚儿[嘚兒] dāk-ngĩ dēr (sound made to urge a draft animal on) gee, gee-up, giddy-up, giddap.⁶ <台> 嘚钮[嘚鈕] dāk-niū snap button. |
dak1 | 1977 | |||
| 30 | 口 | 14 | 𠻘 ❄ |
dēk | jiáo | (=嚼 dēk jiáo to chew); <Cant.>
<ono.> sound of eating.⁸ (composition: ⿰口雀; U+20ED8). (See 嚼 [dēk, jiáo]). |
dek1 | 2200 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘀 | ēik | dí | 嘀咕 ēik-gū dígu to talk in whispers;
whisper; mumble; to have doubts or misgivings about something.⁶ (See 嘀 [ēik, dī].) |
eik1 | 2778 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘀 | ēik | dī | 嘀嗒 ēik-āp dīdā (=滴答 ēik-āp dīdā) ticks; ticktack,
ticktock.⁶ 嘀嗒 ēik-āp dīda (=滴答 ēik-āp dīda) to drip.⁶ sound of dripping water.¹ 嘀里嘟噜[嘀里嘟嚕] ēik-lî-ü-lû dīlidūlū to jabber.⁶ (See 嘀 [ēik, dí].) |
eik1 | 2779 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘔 | 呕 | ëo | òu |
(=怄[慪] ëo òu) to annoy; to irritate;
to be annoyed; to sulk.¹⁰ 呕气[嘔氣] or 怄气[慪氣] ëo-hï òuqì to sulk; to squabble.¹⁰ 呕人[嘔人] or 怄人[慪人] ëo-ngĩn òurén to annoy people.³⁹ <又> ēo. (See 嘔 [ēo, ǒu], [ēo, ōu].) |
eo2 | 3023 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘔 | 呕 | ēo | ǒu |
to vomit.¹⁰ 作呕[作嘔] dök-ēo zuò'ǒu to feel sick; to feel nauseous; to feel disgusted.¹⁰ 呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰ 呕血[嘔血] ēo-hüt ǒuxuè hematemesis.¹⁰ to throw up blood.¹¹ 令人作呕[令人作嘔] lēin-ngĩn-dök-ēo lìngrénzuò'ǒu to cause people to vomit; to make people feel nauseous.¹⁰ <台> 想呕[想嘔] xēng-ēo feel nauseous. <又> ëo. (See 嘔 [ēo, ōu], ëo.) |
eo1 | 3006 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘔 | 呕 | ēo | ōu |
呕哑[嘔啞] ēo-ā or 呕鸦[嘔鴉] ēo-ä ōuyā <ono.> (sound of)
creaking, swishing of oars, twitter of birds, and similar sounds.¹¹ <又> ëo. (See 嘔 [ēo, ǒu], ëo.) |
eo1 | 3007 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘒 | fì | huì | (of starlight) bright (some
say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or music
pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill sound;
twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴ (variant: 𠽡 fì). (old variant: 嚖 fì). (See 𠽡, 嚖 fì). (composition: ⿰口彗; U+5612). 蝉声嘒嘒[蟬聲嘒嘒] chên-sëin-fì-fì chánshēnghuìhuì cicadas buzzing.⁸ 嘒彼小星 fì-bī-xēl-xëin huìbǐxiǎoxīng tiny indeed are those small stars – said by a girl in speaking of herself and her friends.¹⁴ 嘒彼小星,三五在东.[嘒彼小星,三五在東.] Fì-bī-xēl-xëin, xäm-m̄-dòi-üng. Huì bǐ xiǎo xīng, sānwǔ zài dōng. Small are those starlets, Three or five of them in the east.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·小星》, translated by James Legge). 嘒嘒 fì-fì huìhuì <wr.> small voice.¹¹ 嘒嘒管声[嘒嘒管聲] fì-fì-gōn-sëin huìhuìguǎnshēng the harmonious concert of the flutes.¹⁴ 鸾声嘒嘒[鸞聲嘒嘒] lũn-sëin-fì-fì luánshēnghuìhuì the melodious tinkling of the bells on the bridles.¹⁴ 有嘒其星 yiû-fì-kĩ-xëin yǒuhuìqíxīng brightly the stars twinkle.¹⁴ |
fi4 | 3307 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘑 | fû | hù | (composition: ⿰口虖;
U+5611). 嘑尔[嘑爾] fû-ngì hùěr <lit.> to shout loudly.³⁶ 嘑尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也 嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。 Fû-ngì-ngĩ-yî-jï. hãng-ào-jï-ngĩn-fūt-siù; tūk-ngì-ngĩ-yî-jï; hāt-rén-būt-xēik-yâ. Hùěr ér yǔ zhī, xíngdào zhī rén fú shòu; cù'ěr ér yǔ zhī, qǐrén bùxiè yě. If they are offered with an insulting voice, even a tramper will not receive them, or if you first tread upon them, even a beggar will not stoop to take them.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·告子上·10》, translated by James Legge). 又> fü. (See 嘑 fü). |
fu5 | 3607 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘑 | fü | hū | to menace; to howl at; to
bawl; (Cant.) final particle. read laa3.⁸ to roar, to bellow, to call out aloud, to hoot.²⁴
original form of 呼 fü hū to call; to shout; <ono.> a puff of wind; Hu surname.³⁶ to menace, to howl at; to
boot.¹⁰² (composition: ⿰口虖; U+5611). 嘑旦 fü-än hūdàn to call out the dawn, as Chanticleer does.¹⁰² 口嘑 hēo-fü kǒuhū to roar out.²⁴ to insult by a rude call, to hawl at.¹⁰² <又> fû. (See 嘑 fû; 呼 fü). |
fu2 | 3513 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘎 | gâ | gǎ | (=玍 gä gǎ) eccentric, odd, crabby;
naughty, mischievous.⁶ 犯嘎 fàn-gâ fàngǎ <topo.> to act bad; to misbehave.¹ 嘎子 gâ-dū gǎzi (=玍子 gä-dū gǎzi) <topo.> naughty child, mischievous person.⁶ 嘎小子 gâ-xēl-dū gǎxiǎozi (=玍小子 gä-xēl-dū gǎxiǎozi) naughty boy.⁶ 粗嘎 tü-gâ cūgǎ raucous.¹ <又> gā, gä. (See 嘎 gā, gä; 玍 gä.) |
ga5 | 3917 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘎 | gä | gá | something oval in
shape. 嘎嘎儿[嘎嘎兒] gä-gä-ngĩ gágar of a long, slender shape with a bulging middle; any olive-like thing, (facetious) a naughty fellow.¹¹ 嘎嘎儿天[嘎嘎兒天] gä-gä-ngĩ-hèin gágar tiān days cool in the morning and evening and hot at noontime.¹¹ <又> gā, gâ. (See 嘎 gā, gâ.) |
ga2 | 3886 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘉 | gä | jiā | good; fine; praise.
(composition: ⿱壴加; U+5609). 拜嘉 bäi-gä bàijiā <court.> to receive with pleasure your favor or gifts or advice. 嘉宾[嘉賓] gä-bïn jiābīn honored guest; welcome guest; guest of honor. 嘉奖[嘉獎] gä-dēng jiājiǎng to commend; to cite. 嘉惠 gä-fì jiāhuì to benefit. 嘉况[嘉況] gä-fōng jiākuàng valuable gifts. 嘉谷[嘉穀] gä-gūk jiāgǔ grains of all sorts. 嘉礼[嘉禮] gä-lâi jiālǐ wedding; marriage ceremony. 嘉勉 gä-mêin jiāmiǎn <wr.> to praise and encourage. 嘉乃丕绩[嘉乃丕績] gä-nâi-pī-dēik jiā nǎi pī jī he lauded his great merit.¹⁰² 嘉禾 gä-võ jiāhé ear full of grains. 嘉会[嘉會] gä-vòi jiāhuì auspicious occasion; grand banquet. 嘉馐[嘉饈] gä-xiü jiāxiū nice meals.¹¹ 嘉峪关[嘉峪關] Gä-yì-gän Jiāyù Guān Jiayuguan, pass and city in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, on the Silk Road, where the Great Wall terminates. 嘉应子[嘉應子] gä-yëin-dū jiāyìngzi preserved plum, which can increase appetite and relief cough, a product from Ka Ying Prefecture. 嘉猷 gä-yiũ jiāyóu a good plan.¹¹ 嘉蝤 gä-yiũ jiāyóu <trad.> wise scheme⁵⁴ |
ga2 | 3887 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘎 | gā | gā | sound of laughter; screech;
quack. 嘎迸脆 gā-bèin-tuï gābèngcuì crisp (cake).¹¹ 嘎嘎 gā-gā gāga <topo.> <ono.> to quack; to gaggle.⁸ sound of laughter.¹¹ quack.³⁹ 嘎嘎声[嘎嘎聲] gā-gā-sëin gāgāshēng <ono.> quack; rattling; whine.³⁹ 嘎吱 gā-jī gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰ 嘎啦 gā-lā gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰ <又> gä, gâ. (See 嘎 gä, gâ.) |
ga1 | 3862 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘏 | gā | jiǎ | (rare) immense; faraway;
distant.¹¹ large and strong.¹⁴ great, large, immense, distant, strong,
stable.²⁴ distant; large and strong; stable.¹⁰² (Note: Some dictionaries say
嘏 gā jiǎ is an
alternate pronunciation for 嘏 gū gǔ with the extra meanings of 嘏 gā jiǎ added). (composition: ⿰古叚; U+560F). 嘏命 gā-mèin jiǎmìng great order (mandate).⁵⁴ <又> gū. (See 嘏 gū.) |
ga1 | 3863 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘐 | gäo | jiāo | the crowing of a
cock.¹⁴ (composition: ⿰口翏; U+5610). 嘐嘐 gäo-gäo jiāojiāo the sound that a chicken makes.¹⁹ <又> lẽl; xël. (See 嘐 lẽl; 嘐 xël). |
gao2 | 4206 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘦 | gël | jiào | <topo.> (=只要 jī-yël zhǐyào) so long as;
provided.⁸ as long as; so long as.⁹ if only; so long as; (contraction of 只
and 要).¹⁰ |
gel2 | 4491 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘂 | gël | jiào | (<old>=叫 gël jiào) cry loudly, yell,
scream.⁸ ancient musical instrument similar to ocarina; old variant of 叫.¹⁹ a
loud voice, to call out loud.²⁴ (composition: ⿲吕丩吕; U+5602). 嘂嚻 or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰ (See 叫 gël). |
gel2 | 4492 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘓 | 啯 | gōk | guō | gurgling sound, chattering.⁸
sound of swallowing; croak.¹⁰ a gurgling sound; cricket's chirp.¹¹ to
chatter.¹⁴ troublesome verbiage.²⁴ talking is cumbersome and noisy; describes
the sound of swallowing food; describes the frog's croaking sound.¹⁰¹ (cf 㖪 gōk). (comp. t: ⿰口國; U+5613). (comp. s: ⿰口国; U+556F). 啯啅[嘓啅] gōk-dēk guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹ 啯啯[嘓嘓] gōk-gōk guōguō <ono.> sound of swallowing food; <ono.> the sound of crying; <ono.> the croaking of frogs.¹⁹ 啯咂[嘓咂] gōk-jāp or gōk-jät guōzā <ono.> the sound of biting things.¹⁹ 嘓哝[嘓噥] gōk-nũng guōnóng (=咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸).¹⁹ 啯嘟[嘓嘟] gōk-ü guōdū gurgling; the sound of swallowing liquid food.¹⁹ 口啯啯烦[口嘓嘓煩] hēo-gōk-gōk-fãn kǒuguōguōfán to annoy another with loquacity.²⁴ |
gok1 | 4894 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘏 | gū | gǔ | felicity, prosperity,
blessing; birthday felicitations.¹¹ felicity, prosperity.¹⁴ happy.²⁴ great
felicity or prosperity; propitious.¹⁰² (composition: ⿰古叚; U+560F). 降嘏 göng-gū jiànggǔ the blessings of heaven.¹⁰² 祝嘏 jūk-gū zhùgǔ <wr.> to pray for longevity.¹¹ to offer a felicitous wish on birthdays.¹⁴ to bless, to supplicate blessings.²⁴ to implore blessings.¹⁰² 承嘏 sẽin-gū chénggǔ to accept one's benediction. 純嘏 sũn-gū chúngǔ pure blessing.¹¹ unalloyed happiness, blessings without sorrow.¹⁰² 锡尔纯嘏 [錫爾純嘏] xēik-ngì-sũn-gū xī ěr chún gǔ 'We confer on you great blessings, ' [says the representative of the dead].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵·賓之初筵·2》, translated by James Legge). <又> gā. (See 嘏 gā.) |
gu1 | 5055 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嗿 | häm | tǎn | gobble.⁸ sound of many
people eating.¹⁰ a noise; the sound of a multitude.²⁴ gobble, eat hastily or
greedily.³⁶ the noise of many people eating with haste; the slobbering and
munching of a full table.¹⁰² (composition: ⿰口貪; U+55FF). 有嗿其馌.[有嗿其饁.] Yiû-häm-kĩ-yêp. Yǒu tǎn qí yè. How the noise of their eating the viands brought to them resounds! (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·載芟·1》, translated by James Legge).⁶⁰ (the field hands) gobbled down their broth.¹⁰² |
ham2 | 5594 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘆 | 叹 | hän | tàn | to sigh; to gasp; to
exclaim.¹⁰ (variant: 歎 hän tàn.) 嗟叹[嗟嘆] dèh-hän or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶ 叹气[嘆氣] hän-hï tànqì to sigh; to heave a sigh.¹⁰ 叹惋[嘆惋] hän-vōn tànwǎn sigh with repent.⁶ 叹息[嘆息] hän-xēik tànxī to sigh; to gasp (in admiration).¹⁰ 叹惜[嘆惜] hän-xēik tànxī sigh of regret.¹⁰ 可叹[可嘆] hō-hän kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰ 哀叹[哀嘆] öi-hän āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰ 喟叹[喟嘆] vī-hän kuìtàn to sigh or lament.⁹ <又> tän. (See 嘆 tän.) |
han2 | 5716 | ||
| 30 | 口 | 14 | 噑 | hão | háo | (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild
beasts; to howl; to bawl.¹⁴ (See 嗥 hão; 嚎 hão.) |
hao3 | 5892 | |||
| 30 | 口 | 14 | 㗽 | hēng | xiǎng | (=standard form 响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to
make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰); an echo;
to answer; to consent; noise, sound; to make a noise.⁸ (composition: ⿱鄉口; U+35FD). (See 響 hēng). |
heng1 | 6281 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘡 | hõng | tāng | (used for the loud ringing
sound of a gong); clang.⁶ 嘡嘡 hõng-hõng tāngtāng <ono.> sound of footsteps.⁶ 嘡嘡敲钟[嘡嘡敲鐘] hõng-hõng-këo-jüng or hõng-hõng-hāo-jüng tāngtāngqiāozhōng clang a bell.⁶ |
hong3 | 6829 | |||
| 30 | 口 | 14 | 㗢 | hũng | hóng | loquacious.⁸ (composition: ⿰口動; U+35E2). <又> ùng. (See 㗢 ùng). |
hung3 | 7150 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘖 | 啧 | jāk | zé | to click.⁹ interjection of
approval or admiration.¹⁰ 啧啧[嘖嘖] jāk-jāk zézé to click one's tongue.¹⁰ 啧啧称奇[嘖嘖稱奇] jāk-jāk-chëin-kĩ zézéchēngqí to click one's tongue in wonder (idiom); to be astonished.¹⁰ 啧啧称羡[嘖嘖稱羡] jāk-jāk-chëin-xùn zézéchēngxiàn to click the tongue in admiration; to be profuse in one's praise; to give an unceasing praise; to praise with clicking of tongue.⁹ 啧有烦言[嘖有煩言] jāk-yiû-fãn-ngũn zéyǒufányán there are complaints all around.¹¹ |
jak1 | 7325 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘁 | jāp | zā | bashful.⁸ to be grieved;
ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up; (Beijing dialect) a
subdued or indistinct sound.¹⁰² (variant: 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp zā).¹⁰¹ (composition: ⿰口戚; U+5601). 嘁咨 jāp-dü zāzī hesitate; be embarrassed; be ashamed.⁵⁴ mortified, sorry.¹⁰² 嘁嘁 jāp-jāp zāzā whispering, in a low voice.¹⁰² <又> jī; tēik. (See 嘁 jī; 嘁 tēik; 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 㗤 jāp). |
jap1 | 7455 | |||
| 30 | 口 | 14 | 㗤 | jāp | zā | ashamed; bashful.² ashamed;
restless, fidgeting; (a dialect) bashful; grievous, mournful, sad.⁸ (variant:
𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp
zā).¹⁰¹ (composition: ⿱戚口; U+35E4). 㗤咨 jāp-dü zāzī ashamed.² (See 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 嘁 jāp). |
jap1 | 7456 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嗻 | jëh | zhè | (old) [formerly used by
servants in response to the master's command] yes, yeah, alright.⁶ (See 嗻[jëh, zhē].) |
jeh2 | 7502 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嗻 | jëh | zhē | 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.> severe;
fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶ 嗻唓 jëh-chëh zhēchē terrible; cruel.⁸ (See 嗻[jëh, zhè].) |
jeh2 | 7503 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘁 | jī | qī | (alternate Hoisanva
pronunciation for 嘁 tēik qī with same meaning: whispering sound.¹⁰). (composition: ⿰口戚; U+5601). <又> tēik; jāp. (See 嘁 tēik; 嘁 jāp). |
ji1 | 7766 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘞 | läk | lē | 瞎嘞嘞 hàt-läk-läk xiālēlē <topo.> to run
off at the mouth; to talk rubbish.¹ 嘞嘞 läk-läk lēle <topo.> to talk on and on; to chatter away.⁸ (See 嘞 [läk, lei].) |
lak2 | 9139 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘞 | läk | lei | (final particle, similar to
喽[嘍] lū lou or 了 lēl le indicating a completed
action or used to express approval.) 好嘞,我就去 Hāo-läk, ngöi-diù-huï. Hǎolei, wǒjiùqù. OK, I'll go. (See 嘞 [läk, lē].) |
lak2 | 9140 | |||
| 30 | 口 | 14 | 㗦 | lão | láo | a loud and confused
noise.⁸ (composition: ⿰口聊; U+35E6). 㗦嘈 lão-tão láocáo <lit.> loud and confused sounds. <台> 㗦嘈 lão-tão noisy. |
lao3 | 9234 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘐 | lẽl | liáo | verbose.¹⁴ (composition: ⿰口翏; U+5610). 嘐啁 lẽl-jiü liáozhāo verbose.¹⁴ <又> gäo; xël. (See 嘐 gäo; 嘐 xël). |
lel3 | 9486 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘍 | 喽 | lẽo | lóu | subordinates in gang of
bandits.¹⁰ (comp. t: ⿰口婁; U+560D). (comp. s: ⿰口娄; U+55BD). 出喽子[出嘍子] or 出娄子[出婁子] or 出楼子[出樓子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶ 喽啰[嘍囉] or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band. <又> lū. (See 嘍 lū.) |
leo3 | 9616 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘍 | 喽 | lū | lou | (final particle equivalent
to 了 lēl le).¹⁰ 别说喽[別說嘍] bèik-sōt-lū biéshuōlou you don't have to say it. <台> 够喽[夠嘍] gëo-lū enough. <又> lẽo. (See 嘍 lẽo.) |
lu1 | 10003 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘛 | mã | ma | modal particle indicating
that something is obvious; modal particle for emphasis; modal particle used
to draw attention. 阿嘛 ä-mã à-ma (Manchu) papa.¹¹ 呀嘛 à-mã yāma sentence ending particle that indicates positive acknowledgement to a question.¹⁰ 达赖喇嘛[達賴喇嘛] Àt-lài Lā-mã Dálài Lǎma Dalai Lama.⁶ 干嘛[幹嘛] gön-mã gànmá <topo.> What are you doing? What's up; why on earth, whatever for; totally, completely. 喇嘛 lā-mã lǎma <rel.> lama. 想干嘛干嘛[想幹嘛幹嘛] xēng-gön-mã-gön-mã xiǎng gànma gànma do what you want? |
ma3 | 10407 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘜 | 唛 | māk | mà | mark (on packaging;
<loan> from English). |
mak1 | 10461 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘧 | mìt | mì | <chem.> -idine¹⁰ 嘧啶 mìt-èin mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰ |
mit4 | 10853 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘊 | ngãi | ái | (=啀 ngãi ái) gnaw; (Cant.) to shout,
yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs
fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái). (See 啀 ngãi). |
ngai3 | 11515 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘌 | pël | piào | <wr.> passing
swiftly.¹¹ (composition: ⿰口票; U+560C). 匪风飘兮,匪车嘌兮...[匪風飄兮,匪車嘌兮...] Fī-füng-pël-hãi, fī-chëh-pël-hãi... Fěi fēng piāo xī, fěi chëh piào xī... Not for the whirlwind; Not for the irregular motion of a chariot; -.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風》, translated by James Legge). 嘌唱 pël-chëng piàochàng <wr.> popular ditties.¹¹ 嘌呤 pël-lèin piàolìng <chem.> purine.¹⁰ 嘌嘌 pël-pël piàopiào <wr.> rolling along swiftly (of carriage).¹¹ |
pel2 | 12791 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘗 | 尝 | sẽng | cháng | taste; experience,
experiment.⁸ to taste, to try; the autumnal sacrifice, the first
fruits.²⁴ (variants: 甞 sẽng cháng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng cháng). 何尝[何嘗] hõ-sẽng hécháng (rhetorical question) when?; how?; it's not that...¹⁰ 未尝[未嘗] mì-sẽng wèicháng not yet.²⁴ 尝到[嘗到] sẽng-äo chángdào to taste; to savor.³⁹ 尝察[嘗察] sẽng-chāt chángchá to examine.²⁴ 尝尽心酸[嘗盡心酸] sẽng-dìn-xïm-xön chángjìnxīnsuān to experience one's full share of sorrows (idiom).¹⁰ 尝味[嘗味] sẽng-mì chángwèi gustation.¹⁰ 尝味道[嘗味道] sẽng-mì-ào chángwèidao to taste the flavor.¹¹ 尝尝[嘗嘗] sẽng-sẽng chángchang to taste.¹⁰ 尝试[嘗試] sẽng-sï chángshì to try; to attempt.¹⁰ 尝鲜[嘗鮮] sẽng-xëin chángxiān to taste fresh food.⁸ 尝新[嘗新] sẽng-xïn chángxīn have a taste of what is just in season.⁵ 尝一尝[嘗一嘗] sẽng-yīt-sẽng chángyīcháng just have a taste (of food).¹¹ 试尝[試嘗] sï-sẽng shìcháng to essay, to prove.²⁴ (See 甞 sẽng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng.) |
seng3 | 13531 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘇 | täm | càn | a sound.⁸ (composition: ⿰口參; U+5607). <又> xäm. (See 嘇 xäm). |
tam2 | 13992 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘆 | 叹 | tän | tàn | <台> 叹世界[嘆世界]
tän-säi-gäi to relax and enjoy life. <又> hän. (See 嘆 hän.) |
tan2 | 14019 | ||
| 30 | 口 | 14 | 嘈 | tão | cáo | noisy; clamorous; booming;
<Ch med.> epigastric
upset.⁶ 哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹ 哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸ 人声嘈杂[人聲嘈雜] ngĩn-sëin-tão-dàp rénshēngcáozá a hubbub of voices; din of the crowd.⁶ 嘈杂[嘈雜] tão-dàp cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶ 嘈闹[嘈鬧] tão-nào cáonào tumultuous; turbulent.¹¹ 嘈嘈 tão-tão cáocáo noisy; loud and jarring.⁸ <台> 嘈嘈卑 tão-tão-bï noisy. |
tao3 | 14050 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘁 | tēik | qī | whispering sound.¹⁰ used to
imitate sounds.³⁶ (composition: ⿰口戚; U+5601). 嘁嘁喳喳 tēik-tēik-jā-jā or jī-jī-jā-jā qīqīchāchā buzz.⁸ the sound of chatter; chatter away; twitter.⁹ chattering.¹⁰ (a low sibilant sound) whispering, hissing.¹¹ chatter away; jabber; babble; abuzz.³⁹ <又> jī; jāp. (See 嘁 jī; 嘁 jāp). |
teik1 | 14078 | |||
| 30 | 口 | 14 | 㗢 | ùng | dòng | the sound of singing, to
sing in a loud voice, loud.⁸ (composition: ⿰口動; U+35E2). <又> hũng. (See 㗢 hũng). |
ung4 | 14771 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘥 | xāi | sāi | <Cant.> to waste; all,
entirely.⁸ (=浪费[浪費] lòng-fï làngfèi) to waste; to squander.¹⁰ <台> 嘥气[嘥氣] or 洗气[洗氣] xāi-hï to waste time; to waste one's breath. <台> 又嘥好多钱[又嘥好多錢] yiù-xāi-hāo-ü-tẽin to waste a lot of money. |
xai1 | 15432 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘇 | xäm | shān | to hold anything in the
mouth.²⁴ (Note: In Mandarin 嘇 can also be pronounced sān).³⁶ (composition: ⿰口參; U+5607). 唅嘇 hàm-xäm hànshān something in the mouth.⁸ 噤嘇 kïm-xäm jìnshān curled up and shivering (from cold).¹⁹ 嘇可可 xäm-hō-hō shānkěkě described as horrific and heartrending.¹⁹ <又> täm. (See 嘇 täm). |
xam2 | 15497 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘐 | xël | xiāo | to boast.¹⁴ (composition: ⿰口翏; U+5610). 其志嘐嘐然 kĩ-jï-xël-xël-ngẽin qízhìxiāoxiāorán his will was free and unhampered - vain and self-pleased.¹¹ their aim led them to talk extravagantly.¹⁴ 嘐嘐然其志也 xël-xël-ngẽin-kĩ-jï-yâ xiāoxiāoránqízhìyě he boasted of his determination.¹⁴ <又> gäo; lẽl. (See 嘐 gäo; 嘐 lẽl). |
xel2 | 15726 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嗽 | xëo | sòu | to cough; to expectorate; a
cough.¹⁴ (variant: 欶 xëo sòu). (syn. 瘶 xëo sòu). (composition: ⿰口欶; U+55FD). 干嗽[乾嗽] gön-xëo gānsòu a dry cough.³⁹ 咳嗽 or 咳瘶 kāt-xëo késou to cough.¹⁴ (See 欶 xëo; 瘶 xëo). |
xeo2 | 15820 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嗾 | xēo | sǒu | to give vocal signals to a
dog; to instigate.⁷ to urge, to incite; to instigate, originally to whistle
to dog to attack.¹¹ to urge; to incite; to set a dog on.¹⁴ the noise made in
urging on a dog.²⁴ 唧嗾 dēik-xēo jīsǒu <ono.> rasping; grating.⁵⁴ 嗾狗 xēo-gēo sǒugǒu to set a dog on.¹⁴ 嗾使 xēo-xū sǒushǐ to instigate; to abet.⁵ to instigate; to incite; to spur on; to urge on; to abet.⁷ |
xeo1 | 15794 | |||
| 30 | 口 | 14 | 嘢 | yëh | yě | <Cant.> thing. <台> 买嘢[買嘢] mäi-yëh to buy (anything). |
yeh2 | 16293 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘼 | än | dān | (=单[單] än dān alone, single).⁸ (composition: ⿳㽞一口; U+563C). <又> chūk; chiü. (See 單 än; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, xù]; 嘼 chiü). |
an2 | 214 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噔 | äng | dēng | <ono.> thud;
thump.¹⁰ 噔噔 äng-äng dēngdēng <ono.> thump; thud.¹⁰ 咯噔 gōk-äng gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶ |
ang2 | 250 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噠 | 哒 | àt | dā | 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín phonetic
representation of English diazine: The diazine derivative artificially
produced for pharmaceutical use.⁹
pyrazine C₄H₄N₂; diazine.¹⁰ (See 噠 ât, dät.) |
at4 | 399 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噠 | 哒 | ât | dā | <台> 该哒[該噠] köi-ât or köi-ät this place. <台> 恁哒[恁噠] nêin-ât or nêin-ät that place. <又> dät. (See 噠 dät, àt.) |
at5 | 408 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘬 | chäi | chuài | <wr.> to bite.¹ <wr.> to gnaw; to eat ravenously.¹⁰
<wr.> to gobble up.¹¹ 嘬食 chäi-sèik chuàishí to gobble up. <又> döt, dōt. (See 嘬 döt, dōt.) |
chai2 | 1252 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | chên | chǎn | content; free from worry.⁸
relaxed.²⁹ (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). 啴啴[嘽嘽] chên-chên chǎnchǎn relaxed and leisurely.²⁹ 啴缓[嘽緩] chên-fòn chǎnhuǎn relaxed; unhurried.²⁹ 其乐心感者,其声啴以缓.[其樂心感者,其聲嘽以緩.] Kĩ-lòk-xïm-gām-jēh, kĩ-sëin-chên-yî-fòn. Qí lè xīn gǎn zhě, qí shēng chǎn yǐ huǎn. When it (the mind) is moved to pleasure, the sound is slow and gentle.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·樂記》, translated by James Legge). <又> hön; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön). |
chen5 | 1530 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | chẽn | chān | (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). 啴咺[嘽咺] chẽn-xün chānxuān fear; roundabout, sluggish.⁸ <又> hön; chên; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 hõ; 嘽 ön). |
chen3 | 1518 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘼 | chiü | shòu | (=兽[獸] chiü shòu beast).⁸ (composition: ⿳㽞一口; U+563C). <又> chūk; än. (See 獸 chiü; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, xù]; 嘼 än). |
chiu2 | 1706 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噇 | chõng | chuáng | <topo.> to eat and
drink extravagantly; to gluttonize.⁶ to eat and drink extravagantly; to cook
up.⁸ to eat voraciously.⁹ to eat (archaic).¹⁰ |
chong3 | 1775 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘼 | chūk | chù | Same as 畜 chūk chù for both senses
below: ➀ livestock, domesticated animal, farm animal Example: 家畜 gä-chūk jiāchù domesticated animal; ➁ creature; beast Example: 畜生 chūk-säng chùshēng beast, brute.³⁶ (composition: ⿳㽞一口; U+563C). <又> chiü; än. (See 畜 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, xù]; 嘼 chiü; 嘼 än). |
chuk1 | 1841 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘼 | chūk | xù | (=畜 chūk xù to raise (domestic
animals).⁵).⁸ (composition: ⿳㽞一口; U+563C). <又> chiü; än. (See 畜 [chūk, xù]; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 chiü; 嘼 än). |
chuk1 | 1842 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噌 | däng | cēng | (of the sound of swift
movement, rubbing) whiz, swish; <topo.> to scold, rebuke, tell somebody
off, shout at, upbraid.⁶ 挨噌 äi-däng āicēng to get a talking to/scolding; to get told off.⁶ to receive a scolding.¹¹ 噌的一下他划着了火柴[噌的一下他劃著了火柴] däng-ēik-yīt-hâ-hä-vàk-jèk-lẽl-fō-châi cēngdeyīxià tāhuázhele huǒchái Scratching, he lit a match.⁶ (See 噌 [däng, chēng].) |
dang2 | 2011 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噌 | däng | chēng | 噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of
bells and drums) boom.⁶ (See 噌 [däng, cēng].) |
dang2 | 2012 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噠 | 哒 | dät | dā | (phonetic); command to a
horse; clatter (of horses' hoofs).¹⁰ 哒哒[噠噠] dät-dät dādā <ono.> click; tick. 咔哒[咔噠] kā-dät kādā <ono.> click. 啪哒[啪噠] päk-dät pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰ <台> jump, beat: 心哒[心噠] xïm-dät heartbeat. <又> ât. (See 噠 ât, àt.) |
dat2 | 2058 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噍 | dèl | jiào | <台> 噍肕 dèl-ngîn
chewing on tendon. <又> dël. (See 噍 dël.) |
del4 | 2263 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噍 | dël | jiào | to chew, to munch, to
masticate.⁶ 倒噍 (obsolete variant of 倒嚼 āo-dël dǎojiào) āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ chewing the cud.³⁹ 噍类[噍類] dël-luì jiàolèi <wr.> living beings; human beings.⁶ 啁噍 jiü-dël zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰ <又> dèl. (See 噍 dèl.) |
del2 | 2244 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘬 | döt | zuō | to suck. 嘬嘴 döt-duī zuōzuǐ to pucker the lips, to purse the lips. 嘬血 döt-hūt zuōxuè to suck blood. 嘬奶 döt-nâi zuōnǎi to suck the breast. 嘬牙花子 döt-ngã-fä-dū zuōyáhuāzi <topo.> to be at a loss what to do; to feel quite helpless. 嘬柿子 döt-sî-dū zuōshìzi sucking on a persimmon. <又> chäi, dōt. (See 嘬 chäi, dōt.) |
dot2 | 2466 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘬 | dōt | zuō | <台> 嘬丝嘬[嘬絲嘬]
döt-xû-dōt sucking on a persimmon. <台> 丝嘬[絲嘬] xû-dōt persimmon. <又> chäi, döt. (See 嘬 chäi, döt.) |
dot1 | 2465 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噂 | dün | zǔn | to talk together;
conversation.¹⁴ a multitude of voices.²⁴ (composition: ⿰口尊; U+5642). 噂沓 dün-àp zǔntà or zǔndá a multitude of words.¹⁴ to flatter before one's face, and secretly to hate.²⁴ 噂沓背憎,职竞由人.[噂沓背憎,職競由人.] Dün-àp-böi-däng, jēik-gèin-yiũ-ngĩn. Zǔn tà (or dá) bèi zēng, zhí jìng yóu rén. A multitide of [fair] words, and hatred behind the back, - The earnest, strong pursuit of this is from men.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交》, translated by James Legge). 噂议[噂議] dün-ngì zǔnyì a babble of discussion.¹⁴ |
dun2 | 2650 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噃 | fän | fān | a sound, a noise.²⁴
<old> voice; sound.³⁶ (composition: ⿰口番; U+5643). <又> vò. (See 噃 vò). |
fan2 | 3109 | |||
| 30 | 口 | 15 | 𠽡 | fì | huì | (=嘒 fì huì sharp.⁸).² (composition: ⿰口惠; U+20F61). (See 嘒 fì). |
fi4 | 3308 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘰 | 叽 | gï | jī | (used for transliterating);
a kind of cloth.¹⁴ 哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹ beiges.¹⁴ <又> gī. (See 嘰 gī.) |
gi2 | 4643 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘰 | 叽 | gī | jī | to chirp; chirping; to
chatter.⁶ 叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā (=咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā jījīguāguā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹ 叽咕[嘰咕] gī-gū jīgu to grumble, to mumble, to murmur, to complain; to set one person against another, to sow seeds of discord.¹¹ 叽哩咕噜[嘰哩咕嚕] gī-lī-gū-lū jīligūlū to talk in low whispers.¹¹ <又> gï. (See 嘰 gï.) |
gi1 | 4606 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噶 | gōt | gá | phonetic ga (used in
rendering Tibetan and Mongolian sounds); Tibetan Ge: language of Buddha;
(dialect) final particle similar to 了 (esp. in Yunnan).¹⁰ 噶厦 gōt-hà gáxià gaxag (local Tibetan government before 1959, made up of four galoins).⁶ 噶伦[噶倫] gōt-lũn gálún (title of a high official in Tibetan local government in former times).⁶ senior official of Kashag (Tibetan governing council).³⁶ 准噶尔[准噶爾] Jūn-gōt-ngì Zhǔngá'ěr Dzungar people, Zunghar.¹⁵ 准噶尔盆地[准噶爾盆地] Jūn-gōt-ngì-pûn-ì Zhǔngá'ěr Péndì Junggar/ Dzungharian Basin Iin Xinjiang, China).⁶ |
got1 | 5041 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘷 | hão | háo | (=嗥 hõ háo) to howl. (See 嗥 hõ.) |
hao3 | 5893 | |||
| 30 | 口 | 15 | 㗳 | hāp | tǎ | forgetful, having a bad
memory; disgraced; shy; sensitive to shame; ashamed; <Cant.> to lower
one's head.⁸ (composition: ⿰口答; U+35F3). |
hap1 | 5958 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘵 | 哓 | hēl | xiāo | garrulous; disturbed;
restless.¹⁰ 哓哓[嘵嘵] hēl-hēl xiāoxiāo disturbed, restless; garrulous, arguing endlessly.¹¹ 哓哓不休[嘵嘵不休] hēl-hēl-būt-hiü xiāoxiāobùxiū to argue endlessly.³⁹ |
hel1 | 6198 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘻 | hï | xī | <wr.> (used when
exclaiming in admiration, wonder).⁶ Alas!; My! <ono.> giggle.¹¹ 嘻嘻地笑 hï-hï-ì-xël xīxīdexiào to burst into giggles.⁶ 嘻闹[嘻鬧] or 嬉闹[嬉鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶ 嘻皮 or 嬉皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷ 嘻皮笑臉 or 嬉皮笑脸[嬉皮笑臉] hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶ 嘻和 or 嬉和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶ 嘻笑 or 嬉笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵ 嘻,异哉![嘻,異哉!] Hï, yì-döi! Xī, yìzāi! Oh, how weird!⁶ 噫嘻 yï-hï yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ <又> hī. (See 嘻 hī.) |
hi2 | 6431 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘿 | hī | hēi | hey, wow, oh, ha ha.⁹ 嘿嘿 hī-hī hēihēi <ono.> heh heh.¹⁰ <又> màk. (See 嘿 màk.) |
hi1 | 6410 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘻 | hī | xī | (referring to the sound of
merry laughter) giggle.⁶ sound of giggling; exclamation of surprise.¹ 嘻嘻 hī-hī xīxī hee hee; happy.¹⁰ 嘻嘻哈哈 hī-hī-hā-hā xīxīhāhā laughing and joking; laughing merrily; mirthful; noisily cheerful.⁶ 笑嘻嘻 xël-hī-hī xiàoxīxī grinning; smiling broadly.⁵ <又> hï. (See 嘻 hï.) |
hi1 | 6411 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | hõ | tuō | (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). 啴喛[嘽喛] hõ-vö tuōhé weeping or crying appearance.⁸ <又> hön; chên; chẽn; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 ön). |
ho3 | 6558 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | hön | tān | pant; grand.⁸ to snort;
numerous.¹⁴ (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). 啴啴[嘽嘽] hön-hön tāntān panting/gasping appearance; happy appearance; numerous and mighty appearance.⁸ 徒御啴啴[徒御嘽嘽] hũ-nguì-hön-hön túyùtāntān numerous were his war chariots and footmen.¹⁴ 王旅啴啴[王旅嘽嘽] võng-luî-hön-hön wánglǚtāntān numerous were the royal legions.¹⁴ 四牡騑騑,啴啴骆马.[四牡騑騑,嘽嘽駱馬.] Xï-mêo-fï-fï, hön-hön-lōk-mâ. Sì mǔ fēi fēi, tān tān luò mǎ. My four steeds advanced without stopping; They panted and snorted, the white steeds black-maned.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge). 戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷.[戎車嘽嘽,嘽嘽焞焞,如霆如雷.] Yũng-guï-hön-hön, hön-hön-hün-hün, nguĩ-hẽin-nguĩ-luĩ. Róng chē tān tān, tān tān tūn tūn, rú tíng rú léi. Numerous were his war chariots, Numerous and in grand array, Like the clap or the roll of thunder their onset.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge). <又> chên; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön). |
hon2 | 6735 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噓 | 嘘 | huï | xū | to exhale slowly, to breathe
out slowly; <wr.> to sigh; (sound of exhaling); to hiss, to boo; sh,
ssh, shush, hush; to heat, to scald.⁶ to blow gently, to breathe
softly.²⁴ 吹嘘[吹噓] chuï-huï chuīxū to blow with the breath.²⁴ 唏嘘[唏噓] or 欷歔[欷歔] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶ 嘘气[噓氣] huï-hï xūqì to breathe out slowly.⁶ 嘘寒问暖[噓寒問暖] huï-hõn-mùn-nön xūhánwènnuǎn to inquire after somebody's well-being; to be solicitous about somebody's health/well-being.⁶ 嘘声[噓聲] huï-sëin xūshēng hiss.⁶ <又> sï, xêh. (See 噓 sï; 噓 xêh.) |
hui2 | 6991 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噎 | īt | yē | <白读> īt yē to hiccup. <台> 塞噎 xāk-īt to hiccup. <又> yēik. (See 噎 yēik.) |
it1 | 7234 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘲 | jäo | cháo | to ridicule, to mock. 嘲笑 jäo-xël cháoxiào to laugh at; to deride; to jeer.⁸ 嘲弄 jäo-lùng cháonòng to tease; to poke fun at; to make fun of.¹⁰ 嘲骂[嘲罵] jäo-mà cháomà to sneer and swear.⁶ 嘲啾 jäo-tiü cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.) 冷嘲热讽[冷嘲熱諷] lâng-jäo-ngèik-fūng lěngcháorèfěng frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule.¹⁰ (See 嘲 [jäo, zhāo].) |
jao2 | 7429 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘲 | jäo | zhāo | 嘲哳 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā <wr.>
twittery; chirpy.⁶ 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.) (See 嘲 [jäo, cháo].) |
jao2 | 7430 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噙 | kĩm | qín | to hold in the
mouth/eyes.⁶ 嘴里噙了一口水[嘴裏噙了一口水] duī-lī-kĩm-lēl-yīt-hēo-suī zuǐli qínle yī kǒu shuǐ to have a mouthful of water.²² 眼里噙着眼泪[眼裏噙著眼淚] ngān-lī-kĩm-jëk-ngān-luì yǎnli qínzhe yǎnlèi eyes brimming with tears.²² |
kim3 | 8637 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噏 | kīp | xī | inhale, absorb, imbibe;
compress; <Cant.> to talk, say, tell; a variant of 吸 kīp xī to inhale; an archaic
variant of 歙 kīp xī <wr.> to inhale.⁸ <又> ngäp, ngāp. (See 噏 ngäp, ngāp.) |
kip1 | 8663 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噘 | kūt | juē | pouting.⁸ 噘嘴 or 撅嘴 kūt-duī juēzuǐ to purse one's lips; to pout one's lips; to pucker up the mouth.⁹ to pout (to express anger or displeasure).¹⁰ |
kut1 | 9012 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘮 | 唠 | lão | láo | to chatter.¹⁰ 叨唠[叨嘮] äo-lão dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰ <台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative. (See 嘮 [lão, lào].) |
lao3 | 9235 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘮 | 唠 | lão | lào | <topo.> to talk, to
chat, to chit-chat ,to have a chat.⁶ 唠扯[嘮扯] lão-chēh làochě <topo.> to chat, to chit-chat, to have a chat.⁶ 唠嗑[嘮嗑] lão-hēip làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶ (See 嘮 [lão, láo].) |
lao3 | 9236 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘹 | lẽl | liáo | a note, a cry, a sound.¹⁴
used to describe clarity of voice; resonant.³⁶ 军号嘹亮[軍號嘹亮] gün-hào-lẽl-lèng jūnhàoliáoliàng loud and clear bugle call.⁶ 嘹亮 or 嘹喨 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹ (of sounds) loud and clear.¹⁴ 嘹呖[嘹嚦] lẽl-lèik liáolì a cry — as of a bird.¹⁴ 嘹唳 lẽl-luì liáolì cry of the heron, crane, etc.¹⁴ |
lel3 | 9487 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘪 | 𪡃 ❄ |
mäi | mǎi | baa, the bleating sound of a
sheep or goat.⁸ʼ⁰ to bleat, as a sheep.²⁴ the bleating of sheep.¹⁰² (comp t: ⿰口買; U+562A). (comp. s: ⿰口买; U+2A843). 𪡃❄{⿰口买}𪡃❄{⿰口买}[嘪嘪] mäi-mäi mǎimǎi baa baa, bleating of a sheep.²ʼ⁰ |
mai2 | 10440 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘿 | màk | mò | be silent; be quiet.⁸ (=默
màk mò silent, tacit;
write from memory.⁵); to be silent; to meditate.²⁴ 沉嘿(=沉默⁴) chĩm-màk chénmò silent, wordless; reticent, taciturn.⁸ 啽嘿 ngäp-màk ánmò to be silent.²⁴ <又> hī. (See 嘿 hī; 默 màk.) |
mak4 | 10470 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘸 | 呒 | mũ | ḿ | <topo.> not have (short for 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu); be without.⁶ 呒没[嘸沒] mũ-mòt ḿméi (topolect = 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu) to be without.¹⁰ 呒啥[嘸啥] mũ-sëh ḿshá <topo.> not have; there is not; be without.⁶ (topolect =没什么[沒什麼] mòt-sìm-mō méishénme¹⁰) it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵ <又> vũ. (See 嘸 [mũ, mó], [vũ, mó], [vũ, fǔ].) |
mu3 | 11049 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘸 | 呒 | mũ | mó | <台>
喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo or nãm-vũ-lāo Daoist priest. <又> vũ. (See 嘸 [mũ, ḿ], [vũ, mó], [vũ, fǔ].) |
mu3 | 11050 | ||
| 30 | 口 | 15 | 㘃 | nêk | ruò | (Hakka dialect variant)
you.³⁶ (composition: ⿰口惹; U+3603). <又> ngêh. (See 㘃 ngêh). |
nek5 | 11419 | |||
| 30 | 口 | 15 | 㗴 | ngãn | yán | original character for 龂[齗]
ngãn yín gums;
gingiva.⁶ gums (of the teeth); to dispute.⁸).² dogs fighting; to go to the
law; an indictment.⁸ to snarl; dogs snarling at each other.²⁴ dogs fighting;
accusing each other in disputes; 㗴 ngãn yán = 齗齗 ngãn-ngãn yínyín = 争讼[爭訟] jäng-dùng zhēngsòng to contest a lawsuit. .¹⁰¹ (composition: ⿰口閒; U+35F4). |
ngan3 | 11582 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噏 | ngäp | xī | to talk, say, tell,
yack. <台> 乱噏[亂噏] lòn-ngäp to talk nonsense. <台> 噏 ngäp yack. <台> 噏屎口, 粪堆门[噏屎口, 糞堆門] ngäp-sī-hēo, fün-luî-mõn <derog.> descriptive of a person who speaks complete nonsense. <台> 噏三噏四 ngäp-xäm-ngäp-xï to talk nonsense. <又> kīp, ngāp. (See 噏 kīp, ngāp.) |
ngap2 | 11666 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噏 | ngāp | xī | <台> 夹噏[夾噏] gäp-ngāp
armpit. <台> 夹噏底[夾噏底] gäp-ngāp-āi armpit. <又> kīp, ngäp. (See 噏 kīp, ngäp.) |
ngap1 | 11663 | |||
| 30 | 口 | 15 | 㘃 | ngêh | rě | respectful reply of assent
to superiors.³⁶ (composition: ⿰口惹; U+3603). <又> nêk. (See 㘃 nêk). |
ngeh5 | 11679 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘫 | ngẽin | rán | (<old>=然 ngẽin rán right, correct; so, like
that; but, nevertheless, however; suddenly, all of a sudden.⁵); responding
with a sound; expressing affirmation, which is equivalent to "yes".
⁸ the noise of speaking; to reply.²⁴ interjection, expresses confirmation, agreement: yes, yes!, right!⁵⁴ (composition: ⿰口然; U+562B). (See 然 ngẽin). |
ngein3 | 11711 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噢 | ö | ō | (interjection expressing
realization) oh. 噢,原来是你[噢,原來是你] ö, ngũn-lõi-sì-nï ō, yuánláishìnǐ Oh, it's you!⁶ |
o2 | 12383 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噁 | ōk | ě | (=恶[惡] ōk ě) nausea. 噁心 or 恶心[惡心] ōk-xïm ěxīn nausea; to feel sick; disgust; nauseating; to embarrass (deliberately).¹⁰ (See 惡 [ōk, ě]). |
ok1 | 12442 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘽 | 啴 | ön | dăn | afraid; trembling.⁸ (comp. t: ⿰口單; U+563D). (comp. s: ⿰口单; U+5574). <又> hön; chên; chẽn; hõ. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ). |
on2 | 12453 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噴 | 喷 | pän | pēn | (alternate Hoisanva
pronunciation for 喷[噴] pün pēn with same meaning: to spurt; to spray.²² to vociferate, to
blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴) (comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7). <又> pün. (See 噴 [pün, pēn], 噴 [pün, pèn].) |
pan2 | 12575 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘭 | päng | pēng | ( the sound of things
bumping against each other or of knocking at a door ) bang.⁶ 嘭的一声,气球爆炸了[嘭的一聲,氣球爆炸了] päng-ēik-yīt-sëin, hï-kiũ-bäo-jä-lēl pēngdeyīshēng, qìqiúbàozhàle The balloon burst with a bang.⁶ |
pang2 | 12585 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噗 | pōk | pū | (sound of blowing air or
spurting water) puff.⁶ 噗嗵 pök-hūng or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶ 噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶ 泉水噗噗地往上冒 tũn-suī-pōk-pōk-ì-vông-sëng-mào quánshuǐpūpūdewǎngshàngmào Water kept gushing from the fountain.⁶ |
pok1 | 12977 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噴 | 喷 | pün | pèn | (of smells) strong; (of
vegetables, melons, fruits, fish) busy season; peak period/season; crop.⁶
fragrant, delicious.²² (comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7). 香喷喷[香噴噴] hëng-pün-pün xiāngpènpèn fragrant; delicious.²² 二喷棉花[二噴棉花] ngì-pün-mẽin-fä èrpènmiánhua second crop of cotton.⁶ 喷鼻儿香[噴鼻兒香] pün-bì-ngĩ-hëng pènbírxiāng It smells sweet.²² 喷香[噴香] pün-hëng pènxiāng extremely fragrant; delicious smelling; appetizing.⁶ 喷红[噴紅] pün-hũng pènhóng crimson.⁶ 西瓜正在喷儿上[西瓜正在噴儿上] xäi-gä-jëin-dòi-pün-ngĩ-sèng xīguāzhèngzàipènrshang Watermelons are in season now. <又> pän. (See 噴 pän, 噴 [pün, pēn].) |
pun2 | 13101 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噴 | 喷 | pün | pēn | to spurt; to spray.²² to
vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴
(var: 𠴮❄{⿰口忿}
pün). (comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7). 喷嚏[噴嚏] pün-chì pēntì to sneeze.²² 喷火山[噴火山] pün-fō-sän pēnhuǒshān (=火山 fō-sän huǒshān) volcano.¹¹ 喷气[噴氣] pün-hï pēnqì to fret and rage.²⁴ jet; blast of air; spurt of gas.¹⁰ 喷气式飞机[噴氣式飛機] pün-hï-sēik-fï-gï pēnqìshì fēijī jet plane; jet aircraft.²² 喷雾[噴霧] pün-mù pēnwù spraying.⁵ 喷雾器[噴霧器] pün-mù-hï pēnwùqì sprayer; atomizer.⁵ 喷洒[噴灑] pün-sā pēnsǎ to spray; to sprinkle.¹⁰ 喷射机[噴射機] pün-sèh-gï pēnshèjī jet (plane, engine); spraying machine.¹⁰ 喷水[噴水] pün-suī pēnshuǐ to spurt water from the mouth.²⁴ 喷水池[噴水池] pün-suī-chĩ pēnshuǐchí a fountain.¹⁰ 喷漆[噴漆] pün-tīt pēnqī to spray paint/lacquer; lacquer.¹⁰ 喷泉[噴泉] pün-tũn pēnquán fountain.⁵ 喷壶[噴壺] pün-vũ pēnhú watering can.²² <又> pän. (See 噴 pän, 噴 [pün, pèn]; 𠴮❄{⿰口忿} pün). |
pun2 | 13102 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噓 | 嘘 | sï | shī | (used to stop somebody from
doing something, or to drive somebody or something away) hush; shh.⁶ shush.⁹
Ugh! (exclamation of distaste).¹¹ 嘘,小点声[噓,小點聲] Sï, xēl-ēm-sëng Shī, xiǎodiǎnshēng Sh! Keep quiet; Hush! Keep quiet.⁶ <又> huï, xêh. (See 噓 huï; 噓 xêh.) |
si2 | 13591 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噆 | täm | zǎn | to carry (food) in mouth,
like birds; to bite.¹¹ 蚊虻噆膚 mûn-mông-täm-fü wénméngzǎnfū bitten by mosquitos and gnats.¹¹ |
tam2 | 13993 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噃 | vò | bo | (Cant.) emphatic final
particle.⁸ (Cant.) final particle used to assert something; (Cant.) final
particle used to express strong appreciation and/or praise.³⁶ (composition: ⿰口番; U+5643). <又> fän. (See 噃 fän). |
vo4 | 15106 | |||
| 30 | 口 | 15 | 嘸 | 呒 | vũ | fǔ | perplexed,
astonished.⁴³ 呒虾米[嘸蝦米] vũ-hâ-māi fǔxiāmǐ Boshiamy input method for Chinese.¹⁰ 呒虾米输入法[嘸蝦米輸入法] vũ-hâ-māi sï-yìp-fāt fǔxiāmǐ shūrùfǎ Boshiamy (Hoklo: 無甚物 it's nothing) input method for Chinese.¹⁰ <又> mũ. (See 嘸 [mũ, ḿ], [mũ, mó], [vũ, mó].) |
vu3 | 15273 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘸 | 呒 | vũ | mó | <台> 喃呒佬[喃嘸佬]
nãm-vũ-lāo or
nãm-mũ-lāo Daoist priest. <又> mũ. (See 嘸 [mũ, ḿ], [mũ, mó], [vũ, fǔ].) |
vu3 | 15274 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噓 | 嘘 | xêh | xū | <台> 气嘘嘘[氣噓噓]
hï-xêh-xêh out of breath. (comp. t: ⿰口虛; U+5653). (comp. s: ⿰口虚; U+5618). <又> huï, sï, (See 噓 huï; 噓 sï.) |
xeh5 | 15560 | ||
| 30 | 口 | 15 | 嘶 | xü | sī | (of a horse) neigh; hoarse;
husky.⁶ 嘶哑[嘶啞] xü-ā sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶ 嘶喊 xü-häm sīhǎn to yell, shout.⁶ 嘶鸣[嘶鳴] xü-mẽin sīmíng (of a horse) neigh; (of a donkey) bray.⁶ 人喊马嘶[人喊馬嘶] ngĩn-häm-mâ-xü rénhǎnmǎsī lit. people shouting and horses neighing (idiom); fig. tumultuous; hubbub.¹⁰ 声嘶力竭[聲嘶力竭] sëin-xü-lèik-gèik shēngsīlìjié to shout oneself hoarse, shout oneself blue in the face.⁶ |
xu2 | 15942 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噝 | 咝 | xü | sī | <ono.> to hiss; to
whistle; to whiz; to fizz.¹⁰ 咝咝声[噝噝聲] xü-xü-sêng sīsīshēng <ono.> hissing sound.⁹ |
xu2 | 15943 | ||
| 30 | 口 | 15 | 噀 | xün | xùn | <wr.> to
spray/spout/spurt (liquid) from the mouth.⁶ 沙噀 sâ-xün shāxùn (another name for 刺参[刺參] xü-täm cìshēn) beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber; Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹ 噀酒 xün-diū xùnjiǔ to spurt liquor from the mouth.⁶ 噀水 xün-suī xùnshuǐ to spout water from the mouth.⁶ |
xun2 | 16153 | |||
| 30 | 口 | 15 | 噎 | yēik | yē | to hiccup; to choke;
hiccup. 打噎 ā-yēik dǎyē to choke; to belch; to hiccup. 哽噎 gāng-yēik gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik gěngyè).⁸ 吃饭防噎[吃飯防噎] hëk-fàn-fõng-yēik chīfàn fángyē Be careful not to choke when eating. 噎住 yēik-jì yēzhù to choke (on food). 噎死 yēik-xī yēsǐ to choke to death (by food). 因噎废食[因噎廢食] yïn-yēik-fī-sèik yīnyēfèishí to give up at the slightest obstacle; to stop eating altogether on account of a hiccup – unjustified giving up of a good cause. <又> īt. (See 噎 īt.) |
yeik1 | 16325 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噯 | 嗳 | ài | ài | (interjection of
regret). 嗳, 早知如此, 我就不去了. [噯,早知如此, 我就不去了] Ài, dāo-jï-nguĩ-xū, ngô-diù-būt-huï-lēl. Ài, zǎozhīrúcǐ, wǒjiùbùqùle. Ah, if I had known this, I would not have gone. <又> ōi, āi. (See 噯 ōi, āi.) |
ai4 | 104 | ||
| 30 | 口 | 16 | 噯 | 嗳 | āi | āi | hey; ah (to attract
attention or express surprise). (=哎 āi āi, q.v.) now interchangeable with 哎. <又> ōi, ài. (See 噯 ōi, ài.) |
ai1 | 48 | ||
| 30 | 口 | 16 | 𠿟 | āk | wò | the sound of boasting, the
bragging tone.²⁴ to boast.¹⁰¹ (composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF). <又> gūk. (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk). |
ak1 | 123 | |||
| 30 | 口 | 16 | 嘴 | duī | zuǐ | mouth; beak; nozzle; spout
(of teapot).¹⁰ 茶壶嘴[茶壺嘴] chã-vũ-duī cháhúzuǐ spout of a teapot.⁹ 吵嘴 chāo-duī chǎozuǐ to quarrel.¹⁰ 嘴巴 duī-bä zuǐba <topo.> mouth; <vern.> face.⁵ 嘴啃地 duī-hāng-ì zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹ 嘴脸[嘴臉] duī-lêm zuǐliǎn look; features; countenance.⁵ 嘴唇 duī-sũn zuǐchún lip.⁸ 嘴馋[嘴饞] duī-tãm zuǐchán greedy; fond of good food.⁵ 嘴犄角儿[嘴犄角兒] duī-yï-gôk-ngĩ or duī-gï-gôk-ngĩ zuǐjijiǎor corners of the mouth.⁵⁴ 人多嘴杂[人多嘴雜] ngĩn-ü-duī-dàp rénduōzuǐzá Agreement is difficult if there are too many people; secrecy is difficult if too many people share it.⁷ 多嘴 ü-duī duōzuǐ talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly.¹⁰ talkative, gossipy.¹¹ |
dui1 | 2573 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噱 | gèk | jué | <lit.> to laugh
loudly.⁶ (variant: 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} kèk jué). 噱笑 gèk-xël juéxiào to laugh loudly.⁶ 笑噱 xël-gèk xiàojué to laugh.⁸ <又> kêk. (See 噱 kêk; 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} gèk). |
gek4 | 4473 | |||
| 30 | 口 | 16 | 𠿟 ❄ |
gūk | kù | (=喾[嚳] gūk kù emperor of China, usually
referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC.).¹⁰¹ (composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF). <又> āk. (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} āk; 嚳 gūk). |
guk1 | 5183 | |||
| 30 | 口 | 16 | 㗿 | hä | xiā | entrance to a cave or to a
gorge.⁸ (1. =岈 hä xiā
the hollowness of a valley.¹⁰¹; 2. 㟏岈
hẽim-hä hánxiā
depth (emptiness) of the gorge.⁵⁴).¹⁰¹ (composition: ⿰口閜; U+35FF). 谽㗿 hẽim-hä hānxiā, same as 谽谺 hẽim-hä hánxiā.⁸ (See 谽谺 hẽim-hä). <又> hö; lâ. (See 㗿 hö; 㗿 lâ). |
ha2 | 5372 | |||
| 30 | 口 | 16 | 嚆 | häo | hāo | 嚆矢 häo-sī hāoshǐ <wr.> whistling
arrow; beginning; forerunner, harbinger, precursor.⁶ (See 响箭[響箭] hēng-dëin
xiǎngjiàn). |
hao2 | 5838 | |||
| 30 | 口 | 16 | 器 | hï | qì | utensil, ware, implement,
apparatus; forbearance, tolerance; talent; to value, think highly of (a
person); organ, apparatus.⁶ 大器晚成 ài-hï-mân-sẽin dàqìwǎnchéng great talents take time to mature; to gain success late in life.⁶ 兵器 bëin-hï bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶ 机器[機器] gï-hï jīqi machine, machinery, apparatus.⁶ 器重 hï-chüng qìzhòng to think highly of, to have a high opinion of, to regard highly.⁶ 器官 hï-gön qìguān organ, apparatus.⁶ 器具 hï-guì qìjù utensil, implement, appliance.⁶ 器械 hï-hài qìxiè apparatus; equipment; weapon.⁸ 器量 hï-lèng qìliàng tolerance, forbearance, magnanimity.⁶ 器皿 hï-mêin qìmǐn household utensils; containers.⁵ 器物 hï-mùt or hï-mòt qìwù implement, utensil, article.⁶ 器宇 or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ bearing; manner.⁶ 器宇不凡 or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶ 武器 mû-hï wǔqì weapons, arms, weaponry.⁶ 彝器[彞器] yĩ-hï yíqì bronze sacrificial utensils.⁶ |
hi2 | 6432 | |||
| 30 | 口 | 16 | 㗿 | hö | hé | same as 㰤 hö hē to laugh aloud.¹⁰² (Note: not exactly the same sound in Mandarin: hē vs. hé). (composition: ⿰口閜; U+35FF). 㗿㗿 hö-hö héhé a phrase in imitation of the sound of noisy laughter.¹⁰² <又> lâ; hä. (See 㗿 lâ; 㗿 hä). |
ho2 | 6550 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噱 | kêk | xué | <topo.> to
laugh.⁶ 别摆噱头[別擺噱頭] bèik-bāi-kêk-hẽo bièbǎixuétóu Don't try any tricks!⁶ 发噱[發噱] fāt-kêk fāxué to make one laugh; to excite laghter.⁶ 噱头[噱頭] kêk-hẽo xuétóu <topo.> words or acts meant to amuse; tricks meant to deceive; funny, amusing, comical.⁶ 噱头极了[噱頭極了] kêk-hẽo-gèik-lēl xuétóujíle It is really funny. 卖弄噱头[賣弄噱頭] mài-lùng kêk-hẽo màinong xuétóu play to the gallery.⁶ <又> gèk. (See 噱 gèk). |
kek5 | 8407 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噤 | kïm | jìn | <wr.> to keep silent;
to shiver.⁶ 寒噤 hõn-kïm hánjìn shiver (with cold or fear).⁵ 噤口 kïm-hēo jìnkǒu to shut one's mouth.⁶ 噤口不言 kïm-hēo-būt-ngũn jìnkǒubùyán to be tongue-tied.⁶ 噤若寒蝉[噤若寒蟬] kïm-ngèk-hõn-chên jìnruòhánchán to be as silent as a cocada in cold weather – to keep quiet out of fear; to maintain a discreet silence.⁶ 噤声[噤聲] kïm-sëin jìnshēng to keep silent.⁸ |
kim2 | 8631 | |||
| 30 | 口 | 16 | 㗿 | lâ | xià | to blame, scold, or
reprimand severely.² to blame; to reprimand.⁸ (composition: ⿰口閜; U+35FF). 诟㗿[詬㗿] giū-lâ gòuxià to bluster; to bully one.¹⁰² <又> hö; hä. (See 㗿 hö; 㗿 hä). |
la5 | 9068 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噷 | m̃ | hm | (used to express reproach or
displeasure) humph.⁶ 噷,你还没起床?[噷,你還沒起床?] m̃, nï-vãn-mòt-hī-chõng hm, nǐháiméiqǐchuáng? Humph, why are you still in bed?⁶ |
m3 | 10354 | |||
| 30 | 口 | 16 | 𡁏 ❄ |
mũng | méng | ➀ (Cant.) soft rice or food
for a baby.⁸ ➁ (=𧭊➀❄{⿰言蒙} mũng méng ) to speak indistinctly.²⁴ (composition: ⿰口蒙; U+2104F). (See 𧭊❄{⿰言蒙} mũng). |
mung3 | 11182 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噩 | ngōk | è | bad, ill-omened, unlucky.⁸
startling; serious.¹⁴ frightening; startling; shocking; ill-omened.³⁶ a grave
and serious manner; startling, awe-struck.¹⁰² (composition: ⿻王㗊; U+5669). 噩电[噩電] ngōk-èin èdiàn telegram with fatal news (notice of death).⁵⁴ 噩耗 ngōk-häo èhào heavy news of the death of one's beloved.⁸ devasting news.⁹ 噩梦[噩夢] ngōk-mùng èmèng nightmare.⁸ nightmare, dreadful dream, horrible dream.⁹ a dreadful dream.¹⁴ 噩噩 ngōk-ngōk è'è solemn in countenance.¹¹ 噩兆[噩兆] ngōk-sêl èzhào ill or bad omen.⁸ an omen which makes people feel worried and afraid.⁹ 噩运[噩運] ngōk-vùn èyùn bad luck.⁸ 噩事 ngōk-xù èshì a dreadful dream.¹⁰² 噩音 ngōk-yïm èyīn startling news — as of a death.¹⁴ 浑噩[渾噩] vùn-ngōk hún'è completely naive, innocent.¹¹ 浑浑噩噩[渾渾噩噩] vùn-vùn-ngōk-ngōk húnhún'è'è simple-minded; muddle-headed; muddle along without an aim.⁸ (universe) in nebulous state; (child's mind) yet undeveloped.¹¹ 一场噩梦[一場噩夢] yīt-chẽng-ngōk-mùng yīcháng èmèng all like a bad dream.¹¹ |
ngok1 | 12026 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噳 | nguĩ | yǔ | many.⁸ a herd of deer; deer
in great numbers.²⁴ (composition: ⿰口虞; U+5673). 噳噳 nguĩ-nguĩ yǔyǔ the appearance of a group, such as the deer group or deer herd or rangale; laughing.¹⁹ |
ngui3 | 12080 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噥 | 哝 | nũng | nóng | to whisper.⁸ long-winded,
wordy; strong; to murmur, in a whisper.⁸ garrulous.¹⁰ 咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸ 哝哝[噥噥] nũng-nũng nóngnong talking in a low tone.¹¹ 嘟哝[嘟噥] ü-nũng dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶ 嘟嘟哝哝[嘟嘟噥噥] ü-ü-nũng-nũng dūdūnóngnóng to mumble in whispers; to mutter to oneself.¹⁰ |
nung3 | 12358 | ||
| 30 | 口 | 16 | 噯 | 嗳 | ōi | ǎi | (interjection of
disapproval). 嗳,别那么说[噯,別那麼說] Ōi, bèik-nã-mō-sōt. Ǎi, biénàmeshuō. Ah, don't say that. 嗳气[噯氣] ōi-hï ǎiqì belching.³⁹ <又> ài, āi. (See 噯 ài, āi.) |
oi1 | 12407 | ||
| 30 | 口 | 16 | 噹 | 当 | öng | dāng | ding-dong; clang. 当当车[噹噹車] öng-öng-chëh dāngdāng chē <topo.> tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956; also written 铛铛车[鐺鐺車] öng-öng-chëh dāngdāng chē.¹⁰ (Compare 噹 öng with 當 öng. Both have 当 as simplified form.) |
ong2 | 12490 | ||
| 30 | 口 | 16 | 噼 | pēik | pī | 噼里啪啦[噼裡啪啦] pēik-lī-päk-lā or 劈里啪啦[劈裡啪啦] pëk-lī-päk-lā
pīlipālā <ono.> crack, crackle, splutter, clatter.⁶ 噼啪 pēik-päk or 劈啪 pëk-päk pīpā <ono.> snap, crack.⁶ |
peik1 | 12685 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噬 | sâi | shì | <wr.> to bite.⁶
(variant: 簭 sâi shì). 搏噬 bōk-sâi bóshì (of animals) fall/pounce on and bite.⁶ 反噬 fān-sâi fǎnshì <wr.> coin a false countercharge against one's accuser; make up a false countercharge.⁶ 吞噬 hün-sâi tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶ 噬菌体[噬菌體] sâi-kūn-hāi shìjūntǐ bacteriophage; phage.⁶ 噬人鲨[噬人鯊] sâi-ngĩn-sä shìrénshā great white shark; man-eater.⁵⁴ Carcharodon carcharias.⁹ 噬脐何及[噬臍何及] sâi-tî-hõ-gèp shìqíhéjí (=噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp shìqímòjí).⁶ 噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp shìqímòjí it is impossible for one to bite his own navel – it is too late to repent.⁶ (See 簭 sâi). |
sai5 | 13172 | |||
| 30 | 口 | 16 | 嘯 | 啸 | säo | xiào | (alternate
Hoisanva pronunciation for 啸[嘯] xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or
animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar;
(of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶) <又> xël. (See 嘯 xël.) |
sao2 | 13245 | ||
| 30 | 口 | 16 | 噻 | söi | sāi | (alternate Hoisanva
pronunciation for 噻 xāk sāi with same meaning.) <又> xāk. (See 噻 xāk.) |
soi2 | 13807 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噪 | täo | zào | <wr.> (of birds,
insects) chirp, chatter, chirrup; make an uproar, clamour, kick up/raise a
racket; (of sound) noisy and confused, clamorous.⁶ 蝉噪[蟬噪] chên-täo chánzào chirping of cicadas.⁶ 鼓噪 gū-täo gǔzào clamour, make an uproar, raise a hubbub.⁶ 名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶ 名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ míngzàoyīshí enjoy fame for a time; gain fleeting fame; have one's brief moment of fame; be all the vogue.⁶ 噪杂[噪雜] täo-dàp zàozá noisy, loud and confused.⁶ 噪聒 täo-gāt zàoguō make loud, confused noise; irritatingly noisy.¹¹ 噪鹃[噪鵑] täo-gün zàojuān koel.⁶ Asian koel (Eudynamys scolopaceus), a member of the cuckoo order of birds; a.k.a. 嫂鳥, 鬼郭公, 哥好雀, 婆好, 叫春鳥.¹⁵ʼ²⁰ 噪声[噪聲] täo-sëin zàoshēng noise.⁶ 噪音 täo-yïm zàoyīn rumble; noise; static (in a signal).¹⁰ 鹊噪[鵲噪] xēk-täo quèzào chattering of magpies.⁶ |
tao2 | 14039 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噸 | 吨 | ūn | dūn | <loan> ton.¹⁰ 公吨[公噸] güng-ūn gōngdūn ton; metric ton.¹⁰ 千吨[千噸] tëin-ūn qiāndūn kiloton.¹⁰ 吨级[噸級] ūn-kīp dūnjí tonnage; class in tons (of a passenger ship).¹⁰ 吨数[噸數] ūn-sū dūnshù tonnage.¹⁰ 吨位[噸位] ūn-vì dūnwèi tonnage.¹⁰ |
un1 | 14707 | ||
| 30 | 口 | 16 | 噦 | 哕 | vï | huì | to chirp; to twitter.⁹ 哕哕[噦噦] vï-vï huìhuì rythmical sound of a bell.¹⁰ <又> yòt. (See 噦 yòt.) |
vi2 | 15009 | ||
| 30 | 口 | 16 | 噻 | xâk | sāi | <台> 噻声[噻聲] xâk-sëng
hurry up! move it! <又> söi. (See 噻 söi.) |
xak5 | 15482 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噻 | xāk | sāi | (composition: ⿰口塞;
U+567B). 噻吩 xāk-fün or söi-fün sāifēn <chem.> thiophene.⁶ 噻唑 xāk-tö or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶ <又> söi. (See 噻 söi.) |
xak1 | 15473 | |||
| 30 | 口 | 16 | 嘯 | 啸 | xël | xiào | (of humans) to whistle, to
scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind,
the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to
whistle.⁶ 长啸[長嘯] chẽng-xël or chẽng-säo chángxiào to let out or utter a long and loud cry.⁶ 虎啸[虎嘯] fū-xël or fū-säo hǔxiào tigers roaring or growling.⁶ 呼啸[呼嘯] fü-xël or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰ 风啸[風嘯] füng-xël or füng-säo fēngxiào roaring or howling or whistling wind.⁶ 海啸[海嘯] hōi-xël or hōi-säo hǎixiào tsunami; seismic sea wave; tidal wave.⁶ 仰天长啸[仰天長嘯] ngêng-hëin-chẽng-xël or ngêng-hëin-chẽng-säo yǎngtiānchángxiào to look up to the sky and utter a long and mournful cry.⁶ 啸鸣[嘯鳴] xël-mẽin or säo-mẽin xiàomíng to whistle; to whiz, to howl, to screech; whistling, howling.⁶ <又> säo. (See 嘯 säo.) |
xel2 | 15727 | ||
| 30 | 口 | 16 | 㘂 | xũ | cí | ashamed; bashful.⁸
ashamed.²⁴ (composition: ⿰口慈; U+3602). 𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴ |
xu3 | 16010 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噟 | yëin | yīng | <old>=譍 yëin yīng to answer.⁸ (composition: ⿸䧹口; U+565F). |
yein2 | 16394 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噫 | yï | yī | <wr.> (expressing
grief or regret); alas.⁶ to belch; interjection.¹⁴ (variant: 譩 yï yī). (composition: ⿰口意; U+566B). 噫嘻 yï-hï yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ alas! dear me!¹⁴ 噫噎 yï-yēik or yï-īt yīyē to belch.¹⁴ (See 譩 yï). |
yi2 | 16823 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噦 | 哕 | yòt | yuě | to belch; to vomit.⁸ to
puke; to hiccup.¹⁰ 干哕[乾噦] gön-yòt gānyuě to retch.¹⁰ <又> vï. (See 噦 vï.) |
yot4 | 17368 | ||
| 30 | 口 | 16 | 噰 | yüng | yōng | the singing of birds.⁹ (composition: ⿰口雍; U+5670). 噰噰 yüng-yüng yōngyōng harmonious sounds.⁸ <又> yūng. (See 噰 yūng). |
yung2 | 17479 | |||
| 30 | 口 | 16 | 噰 | yūng | yǒng | difficulty in
breathing.⁰ (composition: ⿰口雍; U+5670). <又> yüng. (See 噰 yüng). |
yung1 | 17457 | |||
| 30 | 口 | 17 | 嚊 | bì | pì | to pant; wife; (Cant.)
particle indicating doubt.⁸ (composition: ⿰口鼻; U+568A). <又> chiü. (See 嚊 chiü). |
bi4 | 866 | |||
| 30 | 口 | 17 | 嚓 | chät | cā | screech, scrape, swish,
scratch.⁶ 嚓嚓 chät-chät cācā <ono.> screech.¹⁰ (See 嚓 [chät, chā].) |
chat2 | 1381 | |||
| 30 | 口 | 17 | 嚓 | chät | chā | 喀嚓 hāk-chät kāchā (cracking or snapping
sound) crack; snap.⁶ 啪嚓 päk-chät pāchā <ono.> crash; clash.⁹ (See 嚓 [chät, cā].) |
chat2 | 1382 | |||
| 30 | 口 | 17 | 嚏 | chì | tì | to sneeze.³⁶ (variant: 㗣 chì
tì). (composition: ⿰口疐; U+568F). 阿嚏 ä-chì ātì achoo, atchoo, atishoo (the sound of a sneeze).³⁶ 打嚏喷[打嚏噴] ā-chî-pün dǎtìpēn <topo.> to sneeze.³⁶ 打喷嚏[打噴嚏] ā-pün-chî dǎpēntì to sneeze.⁶ 嚏喷[嚏噴] chî-pün tìpēn to sneeze.²² <topo.> a sneeze.³⁶ 喷嚏[噴嚏] pün-chî pēntì a sneeze.³⁶ 鼽嚏 kiũ-chì qiútì to have a stuffy nose and sneeze due to a cold.³⁶ <台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze. (See 㗣 chì). |
chi4 | 1647 | |||
| 30 | 口 | 17 | 嚊 | chiü | xiù | (old) same as 嗅 chiü xiù smell, scent, sniff;
olfactive.⁸ (composition: ⿰口鼻; U+568A). <又> bì. (See 嚊 bì). |
chiu2 | 1707 | |||
| 30 | 口 | 17 | 嚌 | 哜 | däi | jì | <wr.> to taste.⁶ (composition t: ⿰口齊; U+568C). (composition s: ⿰口齐; U+54DC). 哜咨[嚌咨] däi-dü jìzī to sigh.¹⁹ 哜饮[嚌飲] däi-ngīm jìyǐn to drink a little.²⁴ 哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸ <又> gäi; jäi. (See 嚌 gäi; 嚌 jäi). |
dai2 | 1953 | ||
| 30 | 口 | 17 | 嚌 | 哜 | gäi | jiē | the voice of a
multitude.²⁴ (composition t: ⿰口齊; U+568C). (composition s: ⿰口齐; U+54DC). 哜哜[嚌嚌] gäi-gäi jiējiē <ono.> mournful sound of stringed or wind instruments; <ono.> the sound of birds or animals. <又> däi; jäi. (See 嚌 däi; 嚌 jäi). |
gai2 | 3943 | ||
| 30 | 口 | 17 | 嚇 | 吓 | häk | hè | to scare; to intimidate; to
threaten; (interjection showing disapproval) tut-tut; (interjection showing
astonishment).¹⁰ 恐吓[恐嚇] hūng-häk kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰ 恫吓[恫嚇] ùng-häk dònghè threaten; intimidate.⁵ 威吓[威嚇] vï-häk wēihè intimidate; threaten; bully.⁵ (See 嚇 [häk, xià].) |
hak2 | 5574 | ||
| 30 | 口 | 17 | 嚇 | 吓 | häk | xià | to frighten; to
scare.¹⁰ 吓得魂不附体[嚇得魂不附體] häk-āk-vũn-būt-fù-hāi xià de húnbùfùtǐ be scared out of one's wits.⁵ 吓倒[嚇倒] häk-āo xiàdǎo to be frightened.¹⁰ 吓唬[嚇唬] häk-fū xiàhu to scare; to frighten.¹⁰ 吓人[嚇人] häk-ngĩn xiàrén to frighten people.¹⁰ 吓傻[嚇傻] häk-sô xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰ 吓死[嚇死] häk-xī xiàsǐ to scare to death.¹⁰ 吓一跳[嚇一跳] häk-yīt-hẽl xiàyītiào startled; to frighten; scared out of one's skin.¹⁰ (See 嚇 [häk, hè].) |
hak2 | 5575 | ||
| 30 | 口 | 17 | 嚎 | hão | háo | to howl, to wail.⁹ (嚎=嗥=噑
hão háo) the roaring
of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴ 鬼哭狼嚎 gī-hūk-lõng-hão guǐkūlángháo wail like ghosts and howl like wolves – set up wild shrieks and howls.⁶ 嚎春 hão-chün háochūn howl for mating; be in heat.⁶ 嚎叫 hão-gël háojiào to howl, to yell.⁸ 嚎啕 hão-hão háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶ 嚎咷 hão-hão háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶ 狼嚎 lõng-hão lángháo howl of a wolf.³⁹ (See 嗥 hão.) |
hao3 | 5894 | |||
| 30 | 口 | 17 | 嚮 | 向 | hëng | xiàng | to guide, to direct, to
lead; to lean toward, to be inclined toward.⁷ 冲向[衝嚮] chüng-hëng chōngxiàng to charge into.¹⁰ 向导[嚮導] hëng-ào xiàngdǎo to act as guide, to lead; a guide.¹¹ 向壁虚造[嚮壁虛造] hëng-bēik-huï-dào xiàngbìxūzào to fabricate out of nothing.⁷ 向左急转弯[嚮左急轉彎] hëng-dū-gīp-jōn-vän xiàng zuǒ jízhuǎnwān sharp left turn.¹⁰ 向迩[嚮邇] hëng-ngì xiàng'ěr to approach.⁷ 向往[嚮往] hëng-vông xiàngwǎng to aspire; to long; to look forward to.⁷ 向右转弯[嚮右轉彎] hëng-yiù-jōn-vän xiàng yòuzhuǎnwān right turn.¹⁰ (See 向 hëng.) |
heng2 | 6294 | ||
| 30 | 口 | 17 | 嚌 | 哜 | jäi | zhāi | to laugh.²⁴ (composition t: ⿰口齊; U+568C). (composition s: ⿰口齐; U+54DC). 哜啀[嚌啀] jäi-ngãi zhāi'ái appearance with smile; smiling face. <又> däi; gäi. (See 嚌 däi; 嚌 gäi). |
jai2 | 7306 | ||
| 30 | 口 | 17 | 嚀 | 咛 | nẽin | níng | to enjoin, to instruct; to
charge.⁸ 叮咛[叮嚀] or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰ to give advice repeatedly.¹¹ |
nein3 | 11388 | ||
| 30 | 口 | 17 | 㘈 | ngèik | yì | able to take a correct view
of things; to response correctly (said of small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a
precocious child; a fine figure; a sound; to laugh.²⁴ (composition: ⿰口疑; U+3608). <又> ngì. (See 㘈 ngì). |
ngeik4 | 11700 | |||
| 30 | 口 | 17 | 㘈 | ngì | nǐ | (alternate Hoisanva and
Mandarin pronunciation of 㘈 ngèik yì with the same meaning:
able to take a correct view of things; to response correctly (said of
small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a precocious child; a fine figure; a sound;
to laugh.²⁴) (composition: ⿰口疑; U+3608). <又> ngèik. (See 㘈 ngèik). |
ngi4 | 11898 | |||
| 30 | 口 | 17 | 嚅 | yĩ | rú | to talk indistinctly and
falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴ (composition: ⿰口需; U+5685). 嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶ chattering, talking.¹⁴ 嚅嗫[嚅囁] yĩ-nēp rúniè <wr.> (=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú).⁶ 嚅唲 yĩ-ngĩ rú'ér forced laughter.¹⁴ 嚅动[嚅動] yĩ-ùng rúdòng to move one's lips as if to say something.⁶ |
yi3 | 16888 | |||
| 30 | 口 | 18 | 嚖 | fì | huì | (<old>=嘒 fì huì (of starlight) bright
(some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or
music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill
sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴).⁸ (composition: ⿰口慧; U+5696). (See 嘒 fì). |
fi4 | 3309 | |||
| 30 | 口 | 18 | 嚞 | jēt | zhé | (<old>=哲 jēt zhé) wise, sagacious; wise
man, sage.⁸ philosophy; wise.¹⁰ |
jet1 | 7736 | |||
| 30 | 口 | 18 | 嚕 | 噜 | lāo | lǎo | 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet-and-sour
pork.¹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.) <又> lō, lū, lû. (See 嚕 lō, lū, lû.) |
lao1 | 9221 | ||
| 30 | 口 | 18 | 嚕 | 噜 | lō | lū | verbose, wordy; an
indistinct speech sound.⁷ 噜哩噜苏[嚕哩嚕蘇] lō-lī-lō-sō lūlilūsū to talk incessantly and tediously; verbosity.⁷ 噜苏[嚕蘇] lō-sō lūsū <topo.> long-winded; garrulous; wordy.⁶ <又> lāo, lū, lû. (See 嚕 lāo, lū, lû.) |
lo1 | 9858 | ||
| 30 | 口 | 18 | 嚕 | 噜 | lû | lū | 打呼噜[打呼嚕] ā-fü-lû dǎhūlu to snore.⁹ 咕噜[咕嚕] gū-lû gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰ 嘟噜[嘟嚕] ü-lû dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶ <又> lāo, lō, lū. (See 嚕 lāo, lō, lū.) |
lu5 | 10053 | ||
| 30 | 口 | 18 | 嚕 | 噜 | lū | lū | <ono.> 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.) 噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶ <又> lāo, lō, lû. (See 嚕 lāo, lō, lû.) |
lu1 | 10004 | ||
| 30 | 口 | 18 | 嚜 | màk | me | final particle equivalent to
嘛[mã, ma].⁸ particle
reinforcing statement (weak form of 麼).¹¹ 嚜杘 màk-chì mechī (=狡猾 gāo-vàt jiǎohuá crafty; cunning; sly.¹⁰) 我是烂熟的嚜[我是爛熟的嚜] ngô-sì-làn-sùk-ēik-màk wǒshìlànshúdeme I am quite acquainted with it indeed.¹¹ <又> māk. (See 嚜 māk; 嚜[màk, mò].) |
mak4 | 10471 | |||
| 30 | 口 | 18 | 嚜 | màk | mò | be silent.⁸ 嚜嚜 màk-màk mòmò unsatisfied, unhappy.⁵⁴ (=默默 màk-màk mòmò quietly, silently.⁵ and =墨墨 màk-màk mòmò dim; secretly, deserted and silent, displeased; be thwarted or frustrated or disappointed.⁸) <又> māk. (See 嚜 māk; 嚜[màk, me].) |
mak4 | 10472 | |||
| 30 | 口 | 18 | 嚜 | māk | mò | trademark; brand.¹³ <又> màk. (See 嚜[màk, mò]; 嚜[màk, me].) |
mak1 | 10462 | |||
| 30 | 口 | 18 | 嚚 | ngãn | yín | stupid and stubborn;
fraudulent, crafty.⁶ argumentative, talkative.⁸ insincere; stupid.¹⁴ the
sound of conversation; stupid.²⁴ 父顽母嚚[父頑母嚚] fù-ngãn-mû-ngãn fùwánmǔyín ignorant father, dishonest mother.⁵⁴ 母嚚 mû-ngãn mǔyín his mother was stupid.²⁴ 嚚喑 ngãn-yïm yínyīn dumb.⁵⁴ |
ngan3 | 11583 | |||
| 30 | 口 | 18 | 嚙 | 啮 | ngàt | niè | <wr.> to gnaw, to
nibble.⁶ (variant: 齧, 囓 ngàt niè). 虫咬鼠啮[蟲咬鼠嚙] chũng-ngāo-sī-ngàt chóngyǎoshǔniè to be eaten by worms and gnawed by mice.⁶ 咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt yǎoniè to gnaw/nibble (at); to bite.⁶ 啮齿动物[嚙齒動物] ngàt-chī-ùng-mòt nièchǐdòngwù rodent.⁶ 啮合[嚙合] ngàt-hàp nièhé to clench the teeth; (of gears) to mesh, to engage.⁶ 啮咬[嚙咬] ngàt-ngāo nièyǎo to gnaw.¹⁰ <台> 啮[嚙] ngàt to chew. <台> 啮牙[嚙牙] ngàt-ngã/ to grind one's teeth during sleep. (See 齧 ngàt; 囓 ngàt). |
ngat4 | 11670 | ||
| 30 | 口 | 18 | 嚘 | yiü | yōu | undecided; reverse flow of
air (out instead of in); sigh.⁸ unsettled words; an expression of doubt; to
sigh.²⁴ (composition: ⿰口憂; U+5698). 终日号而嗌不嚘嚘[終日號而嗌不嚘嚘] jüng-ngìt-hão-ngĩ-äi-būt-yiü-yiü zhōng rì hào ér ài bù yōu yōu screamed all day, but throat didn't get hoarse.⁵⁴ 欭嚘 yï-yiü yìyōu to sigh.¹⁹ |
yiu2 | 17170 | |||
| 30 | 口 | 19 | 嚯 | kök | huò | oh, wow; laugh
boisterously.⁶ 嚯, 这座楼可真高啊![嚯, 這座樓可真高啊!] kök, jëh-dò-lẽo hō-jïn-gäo à! huò, zhèzuòlóu kězhēngāo à! Wow! This is really a tall building.⁶ 嚯嚯大笑 kök-kök-ài-xël huòhuòdàxiào guffaw.⁶ |
kok2 | 8780 | |||
| 30 | 口 | 19 | 嚦 | 呖 | lèik | lì | sound of splitting;
cracking.¹⁰ 呖呖[嚦嚦] lèik-lèik lìlì <ono.> chirping sound.¹¹ |
leik4 | 9305 | ||
| 30 | 口 | 19 | 嚨 | 咙 | lũng | lóng | throat.⁸ 喉咙[喉嚨] hẽo-lũng hóulóng throat; larynx.¹⁰ 喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng hóulóngténg a sore throat.¹¹ 鱼骨卡住了喉咙[魚骨卡住了喉嚨] nguî-gūt-kā-jì-lēl-hẽo-lũng yúgǔkǎzhùlehóulóng a fishbone sticks in the throat.¹¹ <台> 鱼骨卡住喉咙[魚骨卡住喉嚨] nguî-gūt-käk-jì-hẽo-lũng. A fish bone is caught in my throat. |
lung3 | 10249 | ||
| 30 | 口 | 19 | 𡃡 ❄ |
lũng | lóng | a loud noise.² (composition: ⿱龍口; U+210E1). |
lung3 | 10250 | |||
| 30 | 口 | 19 | 嚴 | 严 | ngẽm | yán | severe, stern, Yan
surname. 严饬[嚴飭] ngẽm-chēik or ngẽm-sēik yánchì <wr.> issue strict orders.⁵ 严峻[嚴峻] ngẽm-dün yánjùn grim; severe; rigorous.¹⁰ 严格[嚴格] ngẽm-gâk yán'gé strict; stringent; rigorous. 严禁[嚴禁] ngẽm-gïm yánjìn strictly forbid/prohibit.⁶ 严檄诸将[嚴檄諸將] ngẽm-hàt-jï-dëng yánxízhūjiāng strictly enlist and instruct some generals.⁶ 严苛[嚴苛] ngẽm-hõ or ngẽm-hô yánkē harsh (administration of law).⁷ 严寒[嚴寒] ngẽm-hõn yánhán severe cold; bitter cold.⁵ 严阵以待[嚴陣以待] ngẽm-jìn-yî-òi yánzhènyǐdài to be or remain in combat readiness. 严重[嚴重] ngẽm-jùng yánzhòng serious; critical. 严酷[嚴酷] ngẽm-hùk yánkù harsh, grim; cruel, ruthless.⁵ 严厉[嚴厲] ngẽm-lài yánlì stern; severe.⁸ 严戢吏弊[嚴戢吏弊] ngẽm-tīp-lì-bài yánjílìbì put a stop to official abuses.¹¹ 严密[嚴密] ngẽm-mìt yánmì strict (rules); confidential. 严肃[嚴肅] ngẽm-xūk yánsù solemn; serious; grave.⁵ 严以律己,宽以待人[嚴以律己寬以待人] ngẽm-yî-lùt-gī, fön-yî-òi-ngĩn yán yǐ lǜjǐ, kuān yǐ dàirén be hard or strict with oneself and lenient or merciful toward others.⁶ |
ngem3 | 11799 | ||
| 30 | 口 | 19 | 嚭 | pī | pǐ | <wr.> big; large;
huge.⁶ mound, lump; stealthily; (used as personal name).⁸ big.⁹ great; great
fortune.¹⁰ 嚭嚭 pī-pī pǐpǐ the heartbeat is still vigorous.⁰ |
pi1 | 12842 | |||
| 30 | 口 | 19 | 嚬 | pĩn | pín | (=顰 pĩn pín) <wr.> frown; knit
the brows; look worried; look displeased or pained or .impatient.⁶ (See 顰 pĩn.) |
pin3 | 12899 | |||
| 30 | 口 | 20 | 嚼 | dēk | jiáo | to chew. (variant: 𠻘❄{⿰口雀} dēk jiáo). 细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹ 咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰ 嚼舌 dēk-sêt jiáoshé to gossip; to argue unnecessarily.¹⁰ <又> dël. (See 嚼 [dēk, jué], dël; 𠻘❄{⿰口雀} dēk). |
dek1 | 2201 | |||
| 30 | 口 | 20 | 嚼 | dēk | jué | to chew. 咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰ <又> dël. (See 嚼 [dēk, jiáo], dël.) |
dek1 | 2202 | |||
| 30 | 口 | 20 | 嚼 | dël | jiào | to chew. 倒嚼 āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ to chew the cud.¹¹ <又> dēk. (See 嚼 [dēk, jiáo], 嚼 [dēk, jué].) |
del2 | 2245 | |||
| 30 | 口 | 20 | 𡄑 ❄ |
dëm | jiān | avaricious.²⁴ (composition: ⿰口韱; U+21111). 𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴ |
dem2 | 2265 | |||
| 30 | 口 | 20 | 嚿 | 𫩥 ❄ |
gào | huò | (Cant.) a lump; measure
word.⁸ (comp. t: ⿰口舊; U+56BF). (comp. s: ⿰口旧; U+2BA65 in CJK Unified Ideographs Extension E). <台> ❄{⿰口旧}[嚿] gào <m.> a lump. <台> 一❄{⿰口旧}番枧[一嚿番梘] yīt-gào-fän-gān a cake of soap. <台> 一❄{⿰口旧}糖[一嚿糖] yīt-gào-hõng a lump of sugar; a piece of candy. <台> 一❄{⿰口旧}石哥[一嚿石哥] yīt-gào-sêk-gū a pebble; a little rock. |
gao4 | 4270 |
|
|
| 30 | 口 | 20 | 嚳 | 喾 | gūk | kù | emperor of China, usually
referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC. (variant: 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk). (comp. t: ⿱⿶⿱𦥑冖爻告; U+56B3). (comp. s: ⿳⿲丶丶丿冖告; U+55BE). (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk). |
guk1 | 5184 | ||
| 30 | 口 | 20 | 嚱 | hï | xì | a whistle; a shrill noise.⁸
a noise made by blowing.²⁴ (composition: ⿰口戲; U+56B1). 嚱嚱 hï-hï xìxì a noise.²⁴ (See 嚱[hï, xī]). |
hi2 | 6433 | |||
| 30 | 口 | 20 | 嚱 | hï | xī | a sigh, alas!.⁸ (composition: ⿰口戲; U+56B1). 呃嚱 āk-hï èxī to sigh.¹⁹ 唏嚱 hï-hï xīxī to sigh.¹⁹ 嘻嚱 hï-hï xīxī interjection expressing lament.¹⁹ 嘘嚱[噓嚱] huï-hï xūxī to sigh.¹⁹ 呜嚱[嗚嚱] vü-hï wūxī alas!²⁴ 噫嚱 yï-hï yīxī interjection expressing a sigh.¹⁹ 噫吁嚱 yï-huï-hï yīxūxī interjection, exclamation; express surprise or sigh.¹⁹ (See 嚱[hï, xì]). |
hi2 | 6434 | |||
| 30 | 口 | 20 | 嚷 | ngèng | rǎng | to shout, yell, make an
uproar, hawl; to make a noise/row, make an uproar, row, bawl; <topo.>
scold, dress down, bawl somebody out, rebuke.⁶ 大嚷大叫 ài-ngèng-ài-gël dàrǎngdàjiào to rant and rave.⁹ 吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰ 吵嚷 chāo-ngèng chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰ 嚷叫 ngèng-gël rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶ (See 嚷 [ngèng, rāng].) |
ngeng4 | 11825 | |||
| 30 | 口 | 20 | 嚷 | ngèng | rāng | 嚷嚷 ngèng-ngèng rāngrang <topo.> to
yell, bawl, shout, make a noise/row, make an uproar; to make widely known,
noise about.⁶ (See 嚷 [ngèng, rǎng].) |
ngeng4 | 11826 | |||
| 30 | 口 | 20 | 嚲 | 亸 | ū | duǒ | to droop, to hang down;
extensive; generous, thick.¹⁰² (variant: 軃 ū duǒ). (Note: may also be pronounced ō in Hoisanva). (comp. t: ⿰享單; U+56B2). (comp. s: ⿰享单; U+4EB8). 柳亸莺娇花复殷[柳嚲鶯嬌花復殷] liû-ū-äng-gël-fä-fùk-yïn liǔ duǒ yīng jiāo huā fù yīn the oriole's sweet note is heard amid the drooping willows, and the flowers come out in their beauty.¹⁰² (See 軃 ū). |
u1 | 14602 | ||
| 30 | 口 | 20 | 嚶 | 嘤 | yëin | yīng | calling of birds; seek
friends; also used in onomatopoetic expressions.⁸ (of birds) to chirp.¹¹ the
melody of birds; birds calling.¹⁴ the cry of a bird; the singing of birds.²⁴
the melody of many birds; birds calling.¹⁰² (variant: 譻 yëin yīng). (See 譻 yëin). 鸟鸣嘤嘤[鳥鳴嚶嚶] nêl-mẽin-yëin-yëin niǎomíngyīngyīng the birds are caroling melodiously.¹⁰² 嘤其鸣矣[嚶其鳴矣] yëin-kĩ-mẽin-yì yīng qí míng yǐ she is singing her best.¹⁰² 嘤其鸣矣、求其友声。[嚶其鳴矣、求其友聲。] Yëin-kĩ-mẽin-yì, kiũ-kĩ-yiû-sëin. Yīng qí míng yǐ, qiú qí yǒu shēng. While ying goes its cry, Seeking with its voice its companion.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木·1》, translated by James Legge). 嘤鸣[嚶鳴] yëin-mẽin yīngmíng chirp; call forth a friend's response.⁸ <lit.> to seek friendships.¹¹ 嘤咛[嚶嚀] yëin-nẽin yīngníng description of a voice that is crisp and delicate.¹⁹ 嘤嘤[嚶嚶] yëin-yëin yīngyīng the rivalries and emulations of friends.¹⁰² sound of chirping/whispering/sobbing.⁵⁴ 嚘嘤[嚘嚶] yiü-yëin yōuyīng low and muffled sound.¹⁹ |
yein2 | 16395 | ||
| 30 | 口 | 20 | 𡄖 ❄ |
yëin | yīng | <old>=噟 yëin yīng to answer.⁸ (composition: ⿰口應; U+21116). |
yein2 | 16396 | |||
| 30 | 口 | 21 | 囂 | 嚣 | hël | xiāo | be noisy; treat with
contempt.⁸ clamor.¹⁰ to be loud, to be noisy, to clamor; arrogant.³⁶
(variant: 嚻 hël xiāo). (comp. t: ⿳吅頁吅; U+56C2). (comp. s: ⿳吅页吅; U+56A3). 烦嚣[煩嚣] or 烦嚻[煩嚻] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹ 叫嚣[叫囂] or 嘂嚻 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰ 嚣张[囂張] hël-jëng xiāozhāng rampant; unbridled; arrogant; aggressive.¹⁰ 嚣嚣然曰...[囂囂然曰...] Hël-hël-ngẽin-yòt... Xiāo xiāo rán yuē... With an air of indifference and self-satisfaction he said...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·萬章上》, translated by James Legge). 听我囂囂.[聽我囂囂.] Hëin-ngô-hël-hël. Tīng wǒ xiāo xiāo. And you hear me with contemptuous indifference.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge). 喧嚣[喧囂] or 喧嚻 xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹ (See 嚻 hël). |
hel2 | 6207 | ||
| 30 | 口 | 21 | 嚻 | hël | xiāo | (=囂 hël xiāo).² be noisy; treat with
contempt.⁸ clamorous.²⁴ (composition: ⿲吕頁吕; U+56BB). 斗嚻 ēo-hël dòuxiāo dipper.¹⁹ 烦嚻[煩嚻] or 烦嚣[煩嚣] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹ 嘂嚻 or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰ 喧嚻 or 喧嚣[喧囂] xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹ (See 囂 hël). |
hel2 | 6208 | |||
| 30 | 口 | 21 | 𡄱 ❄ |
jāp | zā | (=㗤 jāp zā ashamed; bashful.²
ashamed, restless; fidgeting; (a dialect) bashful, grievous; mournful; sad.⁸)
(=嘁 jāp zā
bashful.⁸ to be grieved; ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up;
(Beijing dialect) a subdued or indistinct sound.¹⁰²).¹⁰¹ (composition: ⿰口⿱戚足 or ⿱嘁足; U+21131). |
jap1 | 7457 | |||
| 30 | 口 | 21 | 囀 | 啭 | jōn | zhuàn | to sing sweetly (birds).⁹ to
sing (of birds or insects); to warble; to chirp; to twitter.¹⁰ 啭喉[囀喉] jōn-hẽo zhuànhóu trilling.¹¹ 啭鸣[囀鳴] jōn-mẽin zhuànmíng to tweedle.¹⁰ 夜莺鸣啭[夜鶯鳴囀] yèh-äng-mẽin-jōn yèyīngmíngzhuàn A nightingale warbles.³⁹ |
jon1 | 8027 | ||
| 30 | 口 | 21 | 囁 | 嗫 | nēp | niè | move lips as when speaking;
hesitation.⁸ move the mouth as in speaking.¹⁰ move the lips in
speaking.¹¹ 嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶ 呫嗫[呫囁] tēp-nēp chèniè to whisper.¹¹ |
nep1 | 11455 | ||
| 30 | 口 | 21 | 囈 | 呓 | ngài | yì | to talk in one's
sleep.¹⁰ 媕呓[媕囈] äm-ngài ānyì somniloquy.⁸ 梦呓[夢囈] mùng-ngài mèngyì talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy.¹⁰ somniloquy.¹¹ 呓语[囈語] ngài-nguî yìyǔ to talk in one's sleep; crazy talk.¹⁰ 啽呓[啽囈] ngäp-ngài ányì to breathe hard in sleep.²⁴ |
ngai4 | 11540 | ||
| 30 | 口 | 21 | 㘖 | ngãn | yán | to make a disturbance; to
quarrel; to wrangle.⁸ Wrangling, and quarreling. (composition: ⿰口顏; U+3616). 㘖㘖 ngãn-ngãn yányán fighting.¹⁰¹ |
ngan3 | 11584 | |||
| 30 | 口 | 22 | 囋 | dän | zàn | (<old>讚 dän zàn to commend; to eulogize;
to praise; to applaud; to laud.⁷); ridicule; jeer; satirize; praise.⁸ to ridicule; to swallow; unnecessary
talk.²⁴ (composition: ⿰口贊; U+56CB). <又> dàp; tän. (See 囋 dàp; 囋 tän; 讚 dän). |
dan2 | 1997 | |||
| 30 | 口 | 22 | 囋 | dàp | zá | long-winded; wordy;
talkative.⁸ sound.²⁴ (composition: ⿰口贊; U+56CB). 嘈囋 tão-dàp cáozá (<old> for 嘈杂[嘈雜] tão-dàp cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶) noise; the sound of a drum.²⁴ <又> dän; tän. (See 囋 dän; 囋 tän). |
dap4 | 2051 | |||
| 30 | 口 | 22 | 㘚 | 㘎 | häm | hǎn | According to 汉典 (zdic.net),
Yellowbridge and Wenlin the simplified form means "the roars of a
tiger" whereas the traditional form means "angry air of look; to
look furious, the roars of a tiger." Neither form exists in
Kangxi. (comp. t: ⿰口闞; U+361A). (comp. s: ⿰口阚; U+360E). (See related term: 闞 hām; 闞 häm; 闞 hân). |
ham2 | 5595 | ||
| 30 | 口 | 22 | 囅 | 冁 | jīn | chǎn | <wr.> marked by a
smile. 冁然而笑[囅然而笑] jīn-ngẽin-ngĩ-xël chǎnránérxiào <wr.> to give a sweet smile. |
jin1 | 7932 | ||
| 30 | 口 | 22 | 囉 | 啰 | lão | luó | <文读> lõ; <白读>
lão. 啰唣[囉唣] or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào, <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke. <又> lō, lõ. (See 囉 [[lō, luō], lõ, luó].) |
lao3 | 9237 | ||
| 30 | 口 | 22 | 囉 | 啰 | lō | luō | 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded; wordy;
troublesome; pesky.¹⁰ 啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰ <又> lão, lõ. (See 囉 [lão, luó], [lõ, luó].) |
lo1 | 9859 | ||
| 30 | 口 | 22 | 囉 | 啰 | lõ | luó | final exclamatory particle;
nag. 喽啰[嘍囉] or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band. 啰唣[囉唣] or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào; <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke. <又> lão, lō. (See 囉 [lão, luó], [lō, luō].) |
lo3 | 9865 | ||
| 30 | 口 | 22 | 囊 | nông | náng | <台> 脚髀囊[腳髀囊]
gëk-bī-nông calf (leg). <又> nõng. (See 囊 [nõng, náng], [nõng, nāng].) |
nong5 | 12308 | |||
| 30 | 口 | 22 | 囊 | nõng | náng | bag; pocket; purse; bladder;
pouch; to put in bag. 背囊 böi-nõng bèináng backpack; knapsack; rucksack.¹⁰ 臭皮囊 chiü-pĩ-nõng chòupínáng <Budd.> the vile skin-bag; the human body; this mortal flesh.⁵ 探囊取物 häm-nõng-tuī-mòt tànnángqǔwù to feel in one's pocket and take something (idiom); as easy as pie; as easy as stealing candy from a baby. 智囊 jï-nõng zhìnáng brain truster.⁵ 智囊团[智囊團] jï-nõng-hõn zhìnángtuán brain trust; think tank. 囊括 nõng-gāt nángkuò to include; to embrace; <sport> to win all. 囊肿[囊腫] nõng-jūng nángzhǒng <med.> cyst.⁶ 囊萤映雪[囊螢映雪] nõng-yẽin-yēin-xūt nángyíngyìngxuě (allu.) to study hard in spite of poverty (lit., to read by the light of bagged fireflies or the reflected light of snow).¹¹ 皮囊 pĩ-nõng pínáng leather bag; <derog.> human body.⁶ 窝里窝囊[窩裡窩囊] vö-lī-vö-nõng wōliwōnang stupid and cowardly.⁷ 窝囊[窩囊] vö-nõng wōnang feel vexed, be annoyed; good-for-nothing; hopelessly stupid.⁵ 嗉囊 xü-nõng sùnáng crop of a bird.⁸ <又> nông. (See 囊 [nõng, nāng], nông.) |
nong3 | 12291 | |||
| 30 | 口 | 22 | 囊 | nõng | nāng | 鼓鼓囊囊 gū-gū-nõng-nõng gǔgunāngnāng (of things
fully stuffed) bulging out. 囊膪 nõng-chāi nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast.⁶ 囊揣 nõng-chūn nāngchuài <trad.> cowardly; weak; feeble; (=囊膪 nõng-chāi nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast).⁶ <又> nông. (See 囊 [nõng, náng], nông.) |
nong3 | 12292 | |||
| 30 | 口 | 22 | 囋 | tän | cān | (<old>=餐 tän cān eat; food, meal;
<m.> for meals.⁶).⁸ (composition: ⿰口贊; U+56CB). <又> dàp; dän. (See 囋 dàp; 囋 dän; 餐 tän). |
tan2 | 14020 | |||
| 30 | 口 | 23 | 囏 | gän | jiān | (<old>=艰[艱] gän jiān difficult, hard,
trying, laborious; mourning for one's parents.⁷).² (composition: ⿰𦰩❄{⿱艹⿻口夫}喜 or ⿰⿱艹⿻口夫喜; U+56CF). (See 艱 gän). |
gan2 | 4089 | |||
| 30 | 口 | 24 | 囑 | 嘱 | jük | zhǔ | <台> 嘱两句[囑兩句]
jük-lēng-guï to leave a few words of advice. <又> jūk. (See 囑 jūk.) |
juk2 | 8147 | ||
| 30 | 口 | 24 | 囑 | 嘱 | jūk | zhǔ | to enjoin, advise, urge; to
entrust, commit to somebody's care.⁶ to entrust someone.¹¹ to give into one's
charge, to entrust to; to tell, to order.²⁴ order, tell, instruct, leave
word.³⁶ to bid, to order; to engage or ask another to do; to commit to another's
charge by request or injunction; to enjoin upon.¹⁰² (comp. t: ⿰口屬; U+56D1). (comp. s: ⿰口属; U+5631). 叮嘱[叮囑] ëin-jūk dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰ 致嘱[致囑] jï-jūk zhìzhǔ to insist on.²⁴ 嘱咐[囑咐] jūk-fü zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰ to give instructions (to do something).¹¹ to charge one to do; to instruct.¹⁰² 嘱托[囑托] jūk-hōk zhǔtuō to entrust a task to somebody else.¹⁰ to commission, to give in charge.¹⁰² 嘱书[囑書] jūk-sï zhǔshū a will.²⁴ a written injunction.¹⁰² 买嘱[買囑] mäi-jūk mǎizhǔ bribe official to order something.¹¹ to suborn.¹⁰² 赌嘱[賭囑] ū-jūk dǔzhǔ to bribe, to fee in a case.¹⁰² 遗嘱[遺囑] vĩ-jūk yízhǔ testament; will; dying words.⁵ a person's will or dying instructions.³⁶ <又> jük. (See 囑 jük.) |
juk1 | 8130 | ||
| 30 | 口 | 24 | 囓 | ngàt | niè | (=嚙 ngàt niè <wr.> to gnaw, to
nibble.⁶) (composition: ⿰口齧; U+56D3). (See 嚙 ngàt). |
ngat4 | 11671 | |||
| 30 | 口 | 25 | 囔 | nōng | nāng | <台> 囔口 nōng-hēo to
rinse the mouth; to gargle. <又> nõng. (See 囔 nõng.) |
nong1 | 12286 | |||
| 30 | 口 | 25 | 囔 | nõng | nang | 囔囔 nõng-nõng nāngnang to murmur; to speak
in a low voice.¹⁰ 嘟囔 ü-nõng dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶ 嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹ <又> nōng. (See 囔 nōng.) |
nong3 | 12293 |