鹿   Radical 198

198 鹿 11 鹿 lùk Kangxi radical 198; Lu surname.⁸ a deer, a stag, a doe.⁷
鹿羔 lùk-gäo lùgāo fawn.⁶
鹿筋 lùk-gïn
lùjīn deer's sinew (regarded as a delicacy).⁷
鹿角 lùk-gök
lùjiǎo antlers.⁷
鹿骇[鹿駭] lùk-hôi
lùhài frightened like a deer.⁷
鹿砦
or 鹿寨 lùk-jài lùzhài <mil.> abatis.⁶
鹿藿 lùk-kök
lùhuò a bean plant, Rhynchosia volubilis.¹¹
鹿迒 lùk-köng
lùháng deer track.⁸
鹿鸣宴[鹿鳴宴] lùk-mẽin-yën
lùmíngyàn <trad.> a party celebrating success in civil serbvice examination.⁷
鹿尾 lùk-mī
lùwěi a deer's tail (a rare delicacy).⁷
鹿肉 lùk-ngùk
lùròu venison.⁷
鹿茸 lùk-ngũng
lùróng young antlers (regarded as a very valuable medicine).⁷
鹿皮 lùk-pĩ
lùpí deerskin.⁷
鹿埵 lùk-ū
lùduǒ <ancient topolect> defeated and dispersed in retreat.⁸
鹿苑 lùk-vōn
lùyuàn deer park.⁶
鹿死不择音[鹿死不擇音] lùk-xī-būt-jàk-yïm
lùsǐ bùzéyīn A desperate man will resort to anything.⁷
鹿死谁手[鹿死誰手] lùk-xī-suĩ-siū
lùsǐshuíshǒu lit. who is to kill the deer? –who will win?⁷
鹿犄角 lùk-yï-gôk
or lùk-gï-gôk lùjījiao antler.⁵
luk4 10202
198 鹿 13 muntjac.⁶
赤麂 chēik-gī chìjǐ Indian muntjac, red muntjac, barking deer (Muntiacus muntjak), a common muntjac deer species in South and Southeast Asia; aka 印度麂, 婆罗洲红麂, 红麂, 南红麂, 黄猄, 吠鹿.¹⁵ʼ²³
麂子 gī-dū
jǐzi muntjac.⁶
麂皮 gī-pĩ
jǐpí chamois (leather); chammy.⁶
黄麂[黃麂] võng-gī
huángjǐ muntjac.³⁹
叶麂[葉麂] yêp-gī
yèjǐ or 叶鹿[葉鹿] yêp-lùk yèlù leaf muntjac, leaf deer or Putao muntjac (Muntiacus putaoensis), documented in 1997 by biologist Alan Rabinowitz during his field study in the isolated Naungmung Township in Myanmar.¹⁵ʼ²⁰
gi1 4630
198 鹿 13 (=粗 tü ) coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴
(composition: ⿱𠂊鹿; U+9E81).
(See 粗 tü)
tu2 14448
198 鹿 13 yiü yōu a female deer; a doe.⁷ (variant: 𪊛❄{⿸鹿幼} yiü yōu).
聚麀 duì-yiü
jùyōu commit incest.¹¹
麀鹿 yiü-lùk
yōulù a female deer; a doe.⁷
(See 𪊛❄{⿸鹿幼} yiü).
yiu2 17182
198 鹿 15 bäo páo ➀ (=狍 bäo páo or 麅 bäo páo a small spotted deer found in north China.⁸); small spotted deer; roe.⁸  ➁ beard/awn of an ear of grain.⁸ʼ⁰
(composition: ⿸鹿灬; U+9E83).
豺狼逐野麃 chãi-lõng-jùk-yêh-bäo
cháiláng zhú yěpáo jackals and wolves chasing wild spotted deer.¹⁹
<又> bël.
(See 麃 bël).
bao2 591
198 鹿 15 bël biāo (<old>=穮 bël biāo) to weed; strawberry; Biao surname.¹⁹ till, plow.³⁶
(composition: ⿸鹿灬; U+9E83).
麃麃 bël-bël
biāobiāo <lit.> valiant, courageous (in battle); <lit.> magnificent, grand, splendid.³⁶
<又> bäo.
(See 麃 bäo; 穮 bël).
bel2 791
198 鹿 15 (<old>=粗 tü ) coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴
(composition: ⿱分鹿; U+9E84).
(See 粗 tü)
tu2 14449
198 鹿 16 bäo páo (=狍 bäo páo) a small spotted deer found in north China.⁸
麅鹿 bäo-lùk
páolù the roebuck.¹⁴
(See 狍 bäo.)
bao2 592
198 鹿 16 zhǔ a kind of deer; to whisk, to dust.⁷ a large stag; leader of the herd.¹⁴
(composition: ⿱鹿主; U+9E88).
挥麈[揮麈] fï-jī huīzhǔ to brandish; to converse desultorily.⁵⁴
拂麈而谈[拂麈而談] fūt-jī-ngĩ-hãm
fúzhǔértán to wave the chowry and converse.¹⁴
谈麈[談麈] hãm-jī
tánzhǔ hair duster held by scholars when conversing; idle/empty talk.⁵⁴
麈谈[麈談] jī-hãm
zhǔtán to converse or talk leisurely while holding a duster.⁷ conversation.¹⁴
麈论[麈論] jī-lùn
zhǔlùn to converse at ease.¹⁴
麈尾 jī-mī
zhǔwěi a duster.⁷ a deer's tail; a chowry or whisk.¹⁴
ji1 7799
198 鹿 16 kūn jūn <old> river deer.⁶ (=獐子 jëng-dū zhāngzi river deer.⁶) (variant: 麏 kūn jūn).
<又> kũn.
(See 麇 kũn; 麏 kūn).
kun1 8939
198 鹿 16 kũn qún <wr.> flock together.⁵ in groups/flocks; in large numbers.⁶ (variant: 麕 kũn qún).
麇集 kũn-dàp
qúnjí <wr.> swarm; flock together.⁵
麇集周围[麇集周圍] kũn-dàp-jiü-vĩ
qúnjízhōuwéi cluster round somebody/something.⁶
麇至 kũn-jï
qúnzhì <wr.> arrive in groups/flocks.⁶
贼匪麇聚[賊匪麇聚] tàk-fī-kũn-duì
zéifěiqúnjù banding together of brigands.¹⁴
<又> kūn.
(See 麇 kūn; 麕 kũn).
kun3 8985
198 鹿 16 𪊛
yiü yōu (=麀 yiü yōu a female deer; a doe.⁷).²
(composition: ⿸鹿幼; U+2A29B).
(See 麀 yiü).
yiu2 17183
198 鹿 17 elk; Mi surname; (=湄 mĩ méi bank (of waters)).⁸
(variant: 麊 mĩ
). (composition: ⿸鹿米; U+9E8B).
彼何人斯、居河之麋。Bī-hõ-ngĩn-xü, guï-hõ-jï-mĩ.
Bǐ hérén sī, jū hé zhī mí. Who are they? They [are like men who] dwell on the banks of the river.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·6》, translated by James Legge).
口麋 hēo-mĩ
kǒumí thrush (disease).⁵⁴
麋沸 mĩ-fï
mífèi disturbance; chaos; unrest.⁷
麋沸之乱[麋沸之亂] mĩ-fï-jï-lòn
mífèizhīluàn social or political turmoil.¹¹
麋角解. Mĩ-gök-gāi.
Mí jiǎo jiě.
The moose-deer shed their horns.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·101》, translated by James Legge).
麋黎 mĩ-lãi
mílí old; aged.⁷
麋羚 mĩ-lẽin
mílíng hartebeest.⁵ (=狷羚 gün-lẽin juànlíng hartebeest, kongoni (Alcelaphus buselaphus).¹⁵ʼ²⁰)
麋鹿 mĩ-lùk
mílù (animal) the elk and the deer; a David's deer; fig. a rude person.⁷ Père David's deer (Elaphurus davidianus).²⁰
麋腥 mĩ-xëng
míxīng raw elk flesh.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·33》, translated by James Legge).
(See 麊 mĩ; 湄 mĩ).
mi3 10813
198 鹿 17 (<old>=麋 mĩ ) elk.⁵
(composition: ⿱米鹿; U+9E8A).
(See 麋 mĩ).
mi3 10814
198 鹿 18 kūn jūn (<old>=麇 kūn jūn) <old> river deer.⁶
<又> kũn.
(See 麇 kũn; 麇 kūn).
kun1 8940
198 鹿 18 ngõ a buck, the male of the antelope.²⁵ stag, herd; <old> male water deer.³⁶
麀鹿麌麌 yiü-lùk-ngõ-ngõ or yiü-lùk-nguĩ-nguĩ  yōulùwúwú or yōulùyǔyǔ the bucks and does herding together.²⁵
麌麌 ngõ-ngõ
or nguĩ-nguĩ wúwú or yǔyǔ herding together.²⁵
<又> nguĩ.
(See 麌 nguĩ.)
ngo3 12000
198 鹿 18 nguĩ a buck, the male of the antelope.²⁵ stag, herd; <old> male water deer.³⁶
麀鹿麌麌 yiü-lùk-ngõ-ngõ or yiü-lùk-nguĩ-nguĩ  yōulùwúwú or yōulùyǔyǔ the bucks and does herding together.²⁵
麌麌 ngõ-ngõ
or nguĩ-nguĩ wúwú or yǔyǔ herding together.²⁵
<又> ngõ.
(See 麌 ngõ.)
ngui3 12107
198 鹿 19 gëin jīng (=麠 gëin jīng).²
an animal mentioned in classical literature.⁹
red deer.¹⁰
a kind of large deer, probably sambar deer.³⁶
(composition: ⿸鹿京; U+9E96).
(See 麠 gëin).
gein2 4436
198 鹿 19 the male of a fabulous animal resembling a deer.⁷
麒麟 kĩ-lĩn qílín kylin; Chinese unicorn (Chinese mythological animal akin to the deer, regarded in the ancient as a mascot).⁶ Chi-lin, a fabulous animal resembling the deer said to appear only in time of peace and prosperity.⁷
麒麟座 Kĩ-lĩn-dò
Qílínzuò <astr.> Monoceros.⁵
麒麟儿[麒麟兒] kĩ-lĩn-ngĩ
qílín'ér a wonder child; an infant prodigy.⁷
麒麟菜 kĩ-lĩn-töi
qílíncài Chinese alpine rush.⁶
麒麟楦 kĩ-lĩn-xün
qílínxuàn something impressive in appearance only.⁵
ki3 8625
198 鹿 19 kũn qún (=麇 kũn qún <wr.> flock together.⁵ in groups/flocks; in large numbers.⁶)
(composition: ⿱鹿囷; U+9E95).
(See 麇 kũn.)
kun3 8986
198 鹿 19 lài Li place name.
(comp. t: ⿱丽鹿; U+9E97 or U+F988).
(comp.
s: ⿱一⿰⿵冂丶⿵冂丶(G) or ⿰⿱一⿵冂丶⿱一⿵冂丶(HT); U+4E3D or U+2F800).
高丽[高麗] Gäo-Lài
Gāolí Korean Goryeo dynasty, 918-1392; Korea, esp. in context of art and culture.¹⁰
高丽参[高麗參] Gäo-Lài täm
Gāolíshēn Korean ginseng.
<又> lãi.
(See 麗 lài, lãi.)
lai4 9127
198 鹿 19 lài beautiful.
风和日丽[風和日麗] füng-võ-ngìt-lài fēnghérìlì warm and sunny weather.
天生丽质[天生麗質] hëin-säng-lài-jīt
tiānshēnglìzhì be endowed with dazzling beauty; be born a beauty.⁶
壮丽[壯麗] jöng-lài
zhuànglì majestic; magnificent; glorious.⁵
丽姝[麗姝] lài-jï
lìshū <wr.> beautiful girl.¹¹
丽藻[麗藻] lài-täo
lìzǎo <wr.> beautiful scenery; flowery language; ornate diction.⁶
美丽[美麗] mî-lài
měilì beautiful.
秀丽[秀麗] xiü-lài
xiùlì beautiful; handsome; pretty.⁶
艳丽[艷麗] yèm-lài
yànlì bright-colored and beautiful; gorgeous.⁶
<又> lãi.
(See 麗 lài, lãi.)
lai4 9128
198 鹿 19 lãi Li place name.
金生丽水[金生麗水] gïm-säng-lãi-suī jīnshēnglìshuǐ Gold is produced in the Li River (in Yunnan).⁶²
丽水[麗水] Lãi-suī
Líshuǐ a place in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.
丽洞[麗洞] Lãi-ùng
Lídòng a village northwest of Guangzhou.
<又> lài.
(See 麗 lài, lài.)
lai3 9087
198 鹿 19 lùk <wr.> the foot of a hill or mountain.⁵ (comp. ⿱林鹿; U+9E93).
天山北麓 Hëin Sän bāk-lùk
Tiān Shān běilù  northern foot of Tianshan Mountain.⁶
瞻彼旱麓、榛楛济济。[瞻彼旱麓、榛楛濟濟。]
Jëm-bī-hön-lùk, jün-vù-dāi-dāi.
Zhān bǐ hàn lù, zhēn hù jǐjǐ.
Look at the foot of the Han,
How abundantly grow the hazel and the arrow-thorn!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·旱麓·1》, translated by James Legge).
麓坡 lùk-bö
lùpō footslope.⁹
麓原 lùk-ngũn
lùyuán pediment.⁹
麓守 lùk-siū
lùshǒu the royal forester or overseer of the woods.¹⁰²
納于大麓,烈风雷雨弗迷. [納于大麓,烈風雷雨弗迷.]
Nàp-yï-ài-lùk, lèik-füng-luĩ-yî-fūt-mãi.
Nà yú dà lù, lièfēng léi yǔ fú mí.
Being sent to the great plains at the foot of the mountains, notwithstanding the tempests of wind, thunder, and rain, he did not go astray.
(Excerpt from《孔叢子·論書·7》, translated by James Legge).⁶⁰ When sent to the great slopes, he (Shun) never went wrong amid violent wind, thunder and rain.¹⁰²
山麓 sän-lùk
shānlù foot of a mountain.⁵
山麓丘陵 sän-lùk-hiü-lẽin
shānlùqiūlíng foothills.⁵
luk4 10203
198 鹿 19 ngãi a young deer; a fawn.⁷
麑裘 ngãi-kiũ níqiú fawn's furs.⁷
麑鹿 ngãi-lùk
nílù a young deer; a fawn.⁷
狻麑
or 狻猊 xön-ngãi suānní a kind of fierce animal in legend.⁶ lion.⁸ a lion; a wild horse which can do 500 li in a day.¹⁴ legendary beast of prey.⁵⁴
ngai3 11534
198 鹿 20 mãi fawn; young of animals.¹⁰ʼ¹⁴ a fawn, or any animal just born.²⁵
(composition: ⿱鹿弭; U+9E9B).
国君春田不围泽;大夫不掩群,士不取麑卵。
[國君春田不圍澤;大夫不掩群,士不取麑卵。] 
Gōk-gün chün-hẽin būt vĩ jàk; ài-fü būt yēm kũn, xù būt tuī mãi lôn. 
Guójūn chūntián bù wéi zé; dàfū bù yǎn qún, shì bù qǔ ní luǎn.
The ruler of a state, in the spring hunting, will not surround a marshy thicket, nor will Great officers try to surprise a whole herd, nor will (other) officers take young animals or eggs.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮下·92》, translated by James Legge).
麛犊[麛犢] mãi-dùk
mídú fawns and calves.⁵⁴
麛卵 mãi-lôn
míluǎn the young and eggs.¹⁴
麛夭 mãi-yēl
míyāo a newly born fawn.¹³
士不取麛卵 xù-būt-tuī-mãi-lôn
shì bùqǔ míluǎn noble man does not take cubs [from mother] and eggs [from nest].⁵⁴
mai3 10454
198 鹿 21 sèh shè musk deer; musk.⁵
麝馥兰香 sèh-fūk-lãn-hëng shèfùlánxiāng a breath of musk and the scent of orchids.³⁹
麝龟[麝龜] sèh-gï
shèguī musk turtle.⁶
麝香 sèh-hëng
shèxiāng musk.⁷
麝香兰[麝香蘭] sèh-hëng-lãn
shèxiānglán musk orchid; grape hyacinth.⁶
麝香石竹 sèh-hëng-sêk-jūk
shèxiāngshízhú grenadine; carnation; clove pink; <bot.> Dianthus caryophyllus.¹⁰ carnation.³⁹
麝香草 sèh-hëng-tāo
shèxiāngcǎo thyme.¹⁹
麝香蔷薇[麝香薔薇] sèh-hëng-tẽng-mĩ
shèxiāngqiángwēi musk rose.⁶
麝雉 sèh-jï
shèzhì hoatzin, reptile bird, skunk bird, stinkbird, Canje pheasant (Opisthocomus hoazin).⁶ʼ¹⁵ʼ²⁰
麝墨 sèh-màk
shèmò sweet-smelling ink.⁷
麝牛 sèh-ngẽo
shèniú a musk ox.⁷
麝月 sèh-ngùt
shèyuè the moon.⁷
麝囊 sèh-nõng
shènáng musk bag/gland.⁶
麝鼠 sèh-sī
shèshǔ muskrat.⁵
麝腺 sèh-xëin
shèxiàn (=麝囊 sèh-nõng shènáng) musk bag/gland.⁶
麝鼹[麝鼴] sèh-yēn
shèyǎn desman.⁶
seh4 13305
198 鹿 22 jëng zhāng (=獐 jëng zhāng) river deer.⁶
(See 獐 jëng.)
jeng2 7703
198 鹿 23 lĩn lín the female of a fabulous animal resembling a deer.⁷
(old variant: 𬴊❄{⿰马粦}[驎] lĩn lín). (See 驎 lĩn).
(composition: ⿰鹿粦; U+9E9F).
麒麟 kĩ-lĩn
qílín kylin; Chinese unicorn (Chinese mythological animal akin to the deer, regarded in the ancient as a mascot).⁶ Chi-lin, a fabulous animal resembling the deer said to appear only in time of peace and prosperity.⁷
麟牒 lĩn-èp
líndié the genealogy of the royal household.⁷
麟凤[麟鳳] lĩn-fùng
línfèng rare treasures; persons of rare virtue.⁷
麟阁麟閣] lĩn-gōk
língé the place where images of meritorious subjects were displayed during the Han dynasty.⁷
麟角 lĩn-gök
línjiǎo unicorn rare things.⁷
麟角凤觜[麟角鳳觜]
or 麟角凤嘴[麟角鳳嘴] lĩn-gök-fùng-duī línjiǎofèngzuǐ lit. qilin’s horn, phoenix’s mouth (idiom); fig. rara avis; rarity.⁵⁴
麟台[麟臺] Lĩn-hõi
Líntái the imperial secretariat of the Tang Dynasty.⁷
麟趾 lĩn-jī
línzhǐ accomplished children.⁷
麟麟 lĩn-lĩn
línlín bright; brilliant.⁷
麟儿[麟兒] lĩn-ngĩ
lín'ér a fine son.⁷
lin3 9783
198 鹿 24 gëin jīng a large deer.⁸
red deer; sambar deer.¹⁰
a kind of large deer, probably sambar deer.³⁶
(composition: ⿸鹿畺; U+9EA0).
(See 麖 gëin).
gein2 4437
198 鹿 28 lẽin líng (<old>=羚 lẽin líng antelope⁵). a large sheep with a small horn; an antelope, the horn of which is used as medicine; it is said to be extremely hard, and will break stones and metal.
(composition: ⿱鹿霝; U+9EA2).
lein3 9447
198 鹿 33 (=粗 tü ) coarse; rough; rude; vulgar; bulky.¹⁴
(composition: ⿱鹿⿰鹿鹿; U+9EA4).
粗而不可不陈者, 法也. [麤而不可不陳者, 法也.]
Tü-ngĩ-būt-hō-būt-chĩn-jēh, fāt-yâ.
Cū ér bù kě bù chén zhě, fǎ yě.
Coarse, and yet necessary to be set forth - such are Laws.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·在宥·6》, translated by James Legge).
(See 粗 tü)
tu2 14450