馬   Radical 187   马

187 10 Kangxi radical 187; horse; Ma surname.⁸
马勃[馬勃] mâ-bòt mǎbó puffball Lasiosphaera seu Calvatia.⁵⁸
马车[馬車] mâ-chëh
mǎchē horse carriage, buggy.¹¹
马齿苋[馬齒莧] mâ-chī-hàn
mǎchǐxiàn common purslane, (Portulaca oleracea),¹⁵ʼ²⁰ (See 瓜子菜 gä-dū-töi/).
马祖林[馬祖林] mâ-dū-lĩm
mǎzǔlín marjoram.²³
马蹄[馬蹄] mâ-hãi
mǎtí horse's hoof; horseshoe; Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta).¹⁰
马饩[馬餼] mâ-hï
mǎxì forage for horses.⁶
马戏[馬戲] mâ-hï
mǎxì circus.⁵
马桶[馬桶] mâ-hūng
mǎtǒng toilet bowl.¹⁰
马力[馬力] mâ-lèik
mǎlì horsepower (of engines).¹¹
马萝卜[馬蘿卜] mâ-lõ-bàk
mǎluóbo horseradish.¹⁹
马来西亚[馬來西亞] Mâ-lõi-xäi-ä
Mǎláixīyà Malaysia.⁶
马路[馬路] mâ-lù
mǎlù road, street, avenue.⁶
马蔺[馬藺] mâ-lùn
mǎlìn Chinese small iris.¹⁹ Iris lactea; Iris ensata; Iris lactea var chinensis; Iris ensata thunb.³⁹
马尾儿[馬尾兒] mâ-mī-ngĩ
mǎyǐr <topo.> horsetail.⁵⁴
马圉[馬圉] mâ-nguî
mǎyǔ a groom.¹⁴
马鞍[馬鞍] mâ-ön
mǎ'ān saddle.⁶
马上[馬上] mâ-sèng
mǎshàng at once; right away.¹⁰
<又> mā, mä.
(See 馬 mā, mä.)
ma5 10431
187 10 <台> 马荠[馬薺] mä-tî/ mǎqí water chestnut.
<又> mā, mâ.
(See 馬 mā, mâ.)
ma2 10405
187 10 马虎[馬虎] mā-fū mǎhu careless; sloppy.⁶
马马虎虎[馬馬虎虎] mā-mā-fū-fū
mǎmahūhū careless, casual; not so bad, so-so.⁸
<台> 马骝[馬騮]
or 妈骝[媽骝] mā-lēo monkey.
<又> mä, mâ.
(See 馬 mä, mâ.)
ma1 10400
187 12 fũng féng Feng surname.⁷
重作冯妇[重作馮婦] chũng-dōk-fũng-fû chóngzuòféngfù a role one has played before; something one is called upon to do again.⁷
冯妇[馮婦] Fũng Fû
Féng Fù Feng Fu, a man in 晋[晉] Dün Jìn Jin (265-420), famous for his skill in seizing tigers.⁷
冯妇[馮婦] fũng-fû
féngfù <wr.> person returning to one's former profession.⁵⁴
冯夷[馮夷] Fũng-yĩ
Féngyí the water god in charge of the  Yellow River, also called 河伯 Hõ Bāk Hé Bó.
<又> pãng. (See 馮 pãng.)
fung3 3806
187 12 nguì drive (a carriage).⁵
驾驭[駕馭] or 驾御[駕御] gä-nguì jiàyù drive (a cart or horse); control; master.⁵
鹤驭兴悲[鶴馭興悲] hôk-nguì-hëin-bï
hèyùxīngbēi condolences.⁵⁴
驭兽术[馭獸術] nguì-chiü-sùt
yùshòushù  animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming).¹⁰
驭手[馭手] nguì-siū
yùshǒu person in charge of pack animals; chariot driver.¹⁰
炮车驭手[炮車馭手] päo-chëh-nguì-siū pàochēyùshǒu gun-carriage driver.⁵
ngui4 12115
187 12 pãng píng to cross a stream without a boat; to mount; to ascend; a horse galloping; to insult; to rely on (used for 凭[憑] pãng píng).¹⁴
暴虎冯河[暴虎馮河] bào-fū-pãng-hõ
bàohǔpínghé to attempt to fight a tiger with bare hands and cross a river without a boat – to be foolishly brave; to take great risks with reckless courage.⁶
冯河[馮河] pãng-hõ
pínghé <wr.> lit. to cross a river without a boat; fig. to be reckless.
冯陵[馮陵] pãng-lẽin
pínglíng to rely on power to insult another.¹⁴
冯怒[馮怒] pãng-nù
píngnù very angry.¹⁴
冯冯[馮馮] pãng-pãng
píngpíng galloping like a fast horse.¹⁴
<又> Füng.
(See 馮 Füng.)
pang3 12627
187 13 chĩ chí speed, gallop; spread; <wr.> turn eagerly towards.⁵
驰辩[馳辯] chĩ-bèin chíbiàn to exert the gift of speech; to exercise one's eloquence.⁷
驰骋[馳騁] chĩ-chēin
chíchěng gallop about; dash about.⁵
驰骋疆场[馳騁疆場] chĩ-chēin-gëng-chẽng
chíchěng jiāngchǎng dash about on the battlefield.⁶
驰骋文坛[馳騁文壇] chĩ-chēin-mũn-hãn
chíchěngwéntán play an eminent role in literary circles.⁶
驰檄[馳檄] chĩ-hàt
chíxí to speed mobilization order.⁷
驰驱[馳驅] chĩ-kuï
chíqū gallop; <wr.> try to be of service.⁶
驰马[馳馬] chĩ-mâ
chímǎ gallop (on a horse).⁶
驰名[馳名] chĩ-mẽin
chímíng well-known.⁵
驰名中外[馳名中外] chĩ-mẽin-jüng-ngòi
chímíngzhōngwài renowned at home and abroad.⁷
驰骛[馳騖] chĩ-mù
chíwù <wr.> speed; go swiftly.⁶ to run after (empty fame, power, money).¹¹
驰年[馳年] chĩ-nẽin
chínián the fleeting years.⁷
驰念[馳念] chĩ-nèm
chíniàn <wr.> think longingly of somebody far away.⁶
驰驿[馳驛] chĩ-yèik
chíyì (said of government officials on official tour in ancient times) to travel speedily from post to post along a designated route.⁷
驰援[馳援] chĩ-yõn
chíyuán rush to the rescue.⁵

chi3 1644
187 13 duò pack; load carried by a pack animal; <m.> (for goods carried by a pack animal).⁶ (variant: 䭾 hõ duò).
驮子[馱子] hõ-dū
or hũ-dū duòzi a load carried by a pack animal.⁷
<又> hũ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hũ, tuó], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
ho3 6597
187 13 tuó to carry (a load) on the back.⁷ (variant: 䭾 hõ tuò).
驮不动[馱不動] hõ-būt-ùng
or hũ-būt-ùng tuóbudòng too heavy to carry on the back.⁷
驮兽[馱獸] hõ-chiü
or hũ-chiü tuóshòu beast of burden.¹⁰
驮畜[馱畜] hõ-chūk
or hũ-chūk tuóchù a pack animal.⁷
驮轿[馱轎] hõ-gèl
or hũ-gèl tuójiào sedan chair carried by a horse or mule.⁶
驮着[馱著] hõ-jèk
or hũ-jèk tuózhe carrying (a load) on the back.⁷
驮筐[馱筐] hõ-köng
or hũ-köng tuókuāng pannier; double basket slung across pack animal.¹⁰
驮马[馱馬] hõ-mâ
or hũ-mâ tuómǎ pack horse.⁵
驮鞍[馱鞍] hõ-ön
or hũ-ön tuó'ān pack saddle.⁶
驮运[馱運] hõ-vùn
or hũ-vùn tuóyùn carry/transport on the back of a pack animal.⁶
<又> hũ.
(See 馱 [hõ, duò], [hũ, tuó], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
ho3 6598
187 13 duò (alternate Hoisanva pronunciation for 驮[馱] hõ duó with same meaning.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, tuó]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
hu3 6961
187 13 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 驮[馱] hõ tuó with same meaning.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
hu3 6962
187 13 jàk zhé a hybrid.¹⁰²
(composition: ⿰馬乇; U+99B2).
馲𩢷❄{⿰馬百} jàk-màk zhémò the offspring of an ass and a cow.² described in 本草纲目[本草綱目] Bōn-tāo-göng-mùk Běncǎo Gāngmù Compendium of Materia Medica (1596 CE) as the offspring of an ass and a cow; but others say more rightly of an ass and a mare.¹⁰²
𩢷
❄{⿰馬百}馲 màk-jàk mòzhé the offspring of an ass and a cow.²⁵
<又> lōk.
(See 馲 lōk).
jak4 7373
187 13 zhù horse with white left hind leg.² horse with white back legs.⁸ horse with the near hind leg white.¹⁴ the near hind leg of a horse, of a white color; also a white spot above the knee.²⁵ a horse with the near hind leg white, or one having white knees; to ease one leg, as a horse does.¹⁰²
(composition: ⿱馬廾; U+99B5).
驾我骐馵[駕我騏馵] Gä-ngô-kĩ-jî. Jià wǒ qí zhù. With its piebalds, and horses with white left feet. (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎·1》, translated by James Legge).⁶⁰ harness up my dappled lightfoot.¹⁰²
馵足 jî-dūk
zhùzú a name for 震 jīn zhèn the fourth diagram, referring to the mode of shackling a horse's two legs to teach him to amble.¹⁰²
骐馵[騏馵] kĩ-jî
qízhù a horse with blue and black markings and a white left foot.¹⁹
ji5 7914
187 13 lōk luò used for 骆[駱] lōk a camel.¹⁰²
(composition: ⿰馬乇; U+99B2).
馲驼[馲駝] lōk-hũ or lōk-hõ luòtuo (=骆驼[駱駝] lōk-hũ or lōk-hõ luòtuo camel.⁶).⁸
<又> jàk.
(See 馲 jàk; 駱 lōk).
lok1 9936
187 13 sũn xùn tame, docile; domesticate.⁶ tame; obedient; gradually.¹¹
驯兽师[馴獸師] sũn-chiü-xü xùnshòushī animal trainer.⁶
驯化[馴化] sũn-fä
xùnhuà domesticate; tame; acclimate.⁶
驯虎[馴虎] sũn-fū
xùnhǔ tame a tiger.¹⁹
驯服 sũn-fùk
xùnfú docile, tame, tractable, meek; tame, break in, domesticate.⁶
驯至[馴至] sũn-jï
xùnzhì to reach to gradually.¹⁴
驯良[馴良] sũn-lẽng
xùnliáng tractable; docile.⁶
驯鹿[馴鹿] sũn-lùk
xùnlù reindeer.⁶
驯马[馴馬] sũn-mâ
xùnmǎ break in a horse.⁶
驯熟[馴熟] sũn-sùk
xùnshú obedient, tamed; skilled.⁶
驯顺[馴順] sũn-sùn
xùnshùn tame; docile; tractable.⁶
驯从[馴從] sũn-tũng
xùncóng tame; docile.⁶
驯养[馴養] sũn-yêng
xùnyǎng raise and train (animals); domesticate.⁶
sun3 13938
187 14 bāo bǎo a horse of a dark gray color; an iron gray; some say a wall-eyed horse.²⁵ <old> horse with hairs that are black and white at the tips but red at the base.³⁶ horse with white spots.⁵⁴
(composition: ⿰⿱匕十馬; U+99C2).
bao1 568
187 14 bök refute, contradict., gainsay; barge, lighter; transport by lighter; <wr.> of different colors.⁵
驳倒[駁倒] bök-āo bódǎo demolish somebody's argument; refute; outargue.⁵
驳斥[駁斥] bök-chēik
bóchì refute; denounce.⁵
驳杂[駁雜] bök-dàp
bózá heterogeneous.⁵
驳载[駁載] bök-döi
bózài barge transport.⁵⁴
驳诘[駁詰] bök-gēik
bójié to question persistently.⁷
駁勘 bök-häm
bókān annul, reject (decision) by higher court.¹¹
驳壳枪[駁殼槍] bök-hôk-tëng
bókéqiāng Mauser pistol.⁵
驳荦[駁犖] bök-lōk
bóluò motley colored, such as a cow.¹¹
驳岸[駁岸] bök-ngòn
bó'àn a low stone wall built along the water's edge to protect an embankment; revetment.⁵
驳色[駁色] bök-sēik
bósè variegated.¹⁴
驳船[駁船] bök-sõn
bóchuán barge; lighter.⁵
驳回[駁回] bök-või
bóhuí reject; turn down; overrule.⁵
驳运[駁運] bök-vùn
bóyùn transport by lighter; lighter.⁵
驳卸[駁卸] bök-xëh
bóxiè unload by lighter.⁵
駁辞[駁辭] bök-xũ
bócí <wr.> quibble, long-winded but confused argument.¹¹
<台> 驳口[駁口] bök-hēo to talk back.
bok2 1022
187 14 fäi kuài (=快 fäi kuài) fast.⁸
駃流 fäi-liũ
kuàiliú to flow rapidly by.²⁵
駃马[駃馬] fäi-mâ
kuàimǎ a horse fleet as the winds.²⁵
駃雨 fäi-yî
kuàiyǔ a fierce rain.²⁵
<又> kūt.
(See 駃 kūt.)
fai2 3105
187 14 duò (=馱 hõ duó) a load carried by a pack animal.⁷ (note: simplified form does not exist.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, tuó]; 䭾 [hõ, tuò].)
ho3 6599
187 14 tuó (=馱 hõ tuó) to carry (a load) on the back.⁷ (note: simplified form does not exist.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, duò]; 䭾 hõ, d].)
ho3 6600
187 14 kūt jué a hybrod horse.⁷
駃騠 kūt-hãi juétí a hybrid horse (the product of a donkey after mating a stallion).⁷ hinny, offspring of a male horse and a female donkey; steed mentioned in Chinese ancient records.⁸ a young colt, which seven days after its birth gambols about its dam; a mule.²⁵
<又> fäi.
(See 駃 fäi.)
kut1 9049
187 14 馿 luĩ (=驴[驢] luĩ ) donkey, ass.⁸ (Note: formerly simplified form of 驢, now replaced by 驴).
(See 驢 luĩ.)
lui3 10097
187 14 ngìt post horse, relay horse.⁸ horse for relaying dispatches.¹⁰ formerly, horses for courier service.¹¹ mounted couriers formerly used for carrying despatches.¹⁴ aka 传车[傳車] jòn-chëh zhuànchē a cart/car/carriage used to deliver mail at an ancient post station.¹⁹ a post horse, a courier, a fast horse for the conveyance of intelligence; when attached to a carriage such a horse is call 传[傳] jòn zhuàn, and in the saddle 驲[馹] ngìt rì.²⁵
(comp.
t: ⿰馬日; U+99B9). (comp. s: ⿰马日; U+9A72).
楚子乘驲[楚子乘馹] chō-dū-sẽin-ngìt
chǔzǐchéngrì the Prince of Chu, mounted a fleet horse.²⁵
<又> yèik.
(See 馹 yèik).
ngit4 11976
187 14 ngõng áng movement of a horse, a horse with enormous speed and staying power, a horse with white abdominal region.⁸
(composition: ⿰馬卬; U+4B79).
䭹䭹 ngõng-ngõng áng'áng a horse enraged; a prancing horse; a fleet steed; a horse with a white belly.²⁵
<又> òng.
(See 䭹 òng).
ngong3 12064
187 14 òng àng a horse tossing its head; a horse freightened.²⁵
(composition: ⿰馬卬; U+4B79).
<又> ngõng. (See 䭹 ngõng).
ong4 12513
187 14 yèik (=驿[驛] yèik yì <trad.> post station.⁶); post office.⁵⁴
(comp. t: ⿰馬日; U+99B9). (comp. s: ⿰马日; U+9A72).
<又> ngìt.
(See 驛 yèik; 馹 ngìt).
yeik4 16378
187 15 bēik strong horse; (horse) stout and strong.⁸ a strong, robust horse; a horse fed to the full.²⁵
(composition: ⿰馬必; U+99DC).
駜駽 bēik-xün  bìxuān a strong gray steed.¹⁹
beik1 658
187 15 chõ chú a man's name.²⁵
(comp. t: ⿰馬且; U+99D4). (comp. s: ⿰马且; U+9A75).
<又> jòng; dū; tü.
(See 駔 jòng; 駔 dū; 駔 tü).
cho3 1752
187 15   a cord attached to a badge.¹⁴ a peculiar insignia of office, made of stone, and held before the face.¹⁰²
(Note: Some say 駔 may also be read as in Mandarin and have the meaning of 'a fine horse, a noble steed').
(comp.
t: ⿰馬且; U+99D4). (comp. s: ⿰马且; U+9A75).
驵琮[駔琮] dū-düng
zǔcóng or zùcóng a badge of rank worn under the Zhou Dynasty.¹⁴
驵圭[駔圭] dū-gï
zǔguī or zùguī a kind of gem for adorning the brow.²⁵ a peculiar insignia of office, made of stone, and held before the face.¹⁰²
<又> jòng; tü; chõ.
(See 駔 jòng; 駔 tü; 駔 chõ).
du1 2493
187 15 extra horses harnessed by the side of the team; swift.⁷
驸马[駙馬] fù-mâ fùmǎ husband of princess; <wr.> ancient title for chief of palace guards.¹¹
驸马都尉[駙馬都尉] fù-mâ-ü-vï
fùmǎdūwèi <wr.> ancient title for chief of palace guards.¹¹
驸马爷[駙馬爺] fù-mâ-yẽh
fùmǎyé the husband of a princess.⁷
额驸[額駙] ngàk-fù
éfù (Manchu) husband of princess.¹¹
fu4 3604
187 15 𩢍
guā (=騧 gä guā tan or piebald horse; yellow horse with black mouth.²).²
(composition: ⿰馬瓜; U+2988D).
(See 騧 gä).
ga2 3913
187 15 jià harness; ride; drive, fly, sail; control; you; emperor's carriage; emperor.⁵⁵
大驾[大駕] ài-gä dàjià emperor; imperial or sovereign carriage; <court.> you.⁶ your “carriage”, i. e., your arrival.¹¹
大驾光临[大駕光臨] ài-gä-göng-lĩm
dàjiàguānglín <court.> your gracious presence.⁵⁴
驾崩[駕崩] gä-bäng
jiàbēng (of emperor) pass away.¹¹
驾车[駕車] gä-chëh
jiàchē to drive a vehicle.⁷
驾飞机[駕飛機] gä-fï-gï
jiàfēijī fly an airplane.¹¹
驾校[駕校] gä-hào
jiàxiào driving school.¹⁰
驾轻就熟[駕輕就熟] gä-hëin-diù-sùk
jiàqīngjiùshú lit. to drive a light carriage through a famliar road; fig. to do a task with ease.⁷
驾临[駕臨] gä-lĩm 
jiàlín <court.> your gracious presence, the pleasure of your company.¹¹
驾马[駕馬] gä-mâ
jiàmǎ harness a horse; ride on horseback.¹¹
驾御[駕御]
or 驾驭[駕馭] gä-nguì jiàyù drive (a cart or horse); control; master.⁵
驾驶[駕駛] gä-sōi
jiàshǐ drive (a vehicle); pilot (a plane or ship).⁶
驾云[駕雲] gä-vũn
jiàyún to ride the clouds; fig. self-satisfied; arrogant.¹⁰

ga2 3914
187 15 gēin jiōng in good condition (as a horse).¹⁰ <lit.> (horse) stable.¹¹ big.¹³ a fat strong horse, a horse in good condition; a paddock for keeping horses in.²⁵
(composition: ⿰馬冋; U+99C9).
駉駉 gēin-gēin jiōngjiōng stout and strong horse.¹³
駉駉壮马[駉駉牡馬] gēin-gēin-mêo-mâ
jiōngjiōngmǔmǎ fine, strong stallions; robust, fat horses.²⁵
gein1 4412
187 15 guï colt; foal.⁵
白驹过隙[白駒過隙] bàk-guï-gö-kēik or bàk-kuï-gö-kēik báijūguòxì a glimpse of a white colt flashing past seen through the crack in a wall – in the twinkling of an eye.⁶ fleet as a white pony's shadow flashing past a crevice; the swiftness of the lapse of time.⁸
驹齿[駒齒] guï-chī
or kuï-chī jūchǐ milk teeth – youth.⁷
驹子[駒子] guï-dū
or kuï-dū jūzi foal.⁵
驹光[駒光] guï-göng
or kuï-göng jūguāng fleeting time.⁷
驹隙[駒隙] guï-kēik
or kuï-kēik jūxì fleeting time.⁷
驹影[駒影] guï-yēin
or kuï-yēin jūyǐng fleeting time.⁷
千里驹[千里駒] tëin-lî-guï
or tëin-lî-kuï qiānlǐjū a swift-footed thoroughbred of rare breed; fig. a promising boy.¹¹
<又> kuï.
(See 駒 kuï.)
gui2 5158
187 15 tuo (alternate Hoisanva pronunciation for 駝 hũ tuo hump or hunchbacked; camel.¹⁰)
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
<又> hũ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
ho3 6601
187 15 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 駝 hũ tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰)
(comp.
t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
<又> hũ.
(See 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
ho3 6602
187 15 hõi tái a worn-out horse, a jade; incompetent.⁷
骀藉[駘藉] hõi-dèik táijiè <wr.> overlapping, fouled up; to trample, crush under the feet.¹¹
驽骀[駑駘] nũ-hõi
nútái inferior horse; fig. a good-for-nothing person.¹¹
驽骀竭力[駑駘竭力] nũ-hõi-gèik-lèik
nútáijiélì I am but a jaded horse, but I'll do my best.¹⁴
驽骀下驷[駑駘下駟] nũ-hõi-hà-xü
nútáixiàsì a worn-out, old and inferior horse; a stupid person.⁵⁴
<又> òi.
(See 駘 òi.)
hoi3 6655
187 15 tuo hump or hunchbacked; camel.¹⁰
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶
驼绒[駝絨] hũ-ngũng
or hõ-ngũng tuóróng camel's hair; camel's haircloth.⁵
骆驼[駱駝] lōk-hũ
or lōk-hõ luòtuo camel.⁶
骆驼绒[駱駝絨] lōk-hũ-ngũng
or lōk-hõ-ngũng luòtuoróng camel haircloth.⁶
双峰骆驼[雙峰駱駝] söng-füng-lōk-hũ
or söng-füng-lōk-hõ shuāngfēng luòtuo two-humped camel; Bactrian camel.⁶
一峰骆驼[一峰駱駝] yīt-füng-lōk-hũ
or yīt-füng-lōk-hõ yīfēngluòtuo a camel.⁶
<又> hõ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]).
hu3 6963
187 15 tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
单峰驼[單峰駝] än-füng-hũ or än-füng-hõ dānfēngtuó one-humped camel; dromedary.⁶
驼背 hũ-böi/
or hõ-böi/ tuóbèi to be humpbacked or hunchbacked; <topo.> hunchback, humpback.⁶
驼子[駝子] hũ-dū
or hõ-dū tuózi hunchback.¹¹
驼峰[駝峰] hũ-füng
or hõ-füng tuófēng hump of a camel; railroad marshalling yard on a slope.¹ hump (of a camel); (railroad) hump.⁶
驼鹿[駝鹿] hũ-lùk
or hõ-lùk tuólù elk; moose.⁶
驼色[駝色] hũ-sēik
or hõ-sēik tuósè light tan (color); camel-hair color.¹⁰
羊驼[羊駝] yẽng-hũ
or yẽng-hõ yángtuó alpaca.¹⁰
<又> hõ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuo]).
hu3 6964
187 15 tuó (=驼[駝] hũ tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰); camel.⁸
(composition: ⿰馬㐌; U+99DE).
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
hu3 6965
187 15 zhù <wr.> halt, stay, stop; be stationed, reside in.⁶
(composition: ⿰馬主; U+99D0).
驻跸[駐蹕] jî-bīt zhùbì <wr.> (of a monarch on a tour) stay temporarily; stop over.⁶
驻节[駐節] jî-dēik
zhùjié <trad.> (of high officials) stay temporarily in a place on business; resident, permanent seat.⁶
驻足[駐足] jî-dūk
zhùzú halt/stop temporarily.⁶
驻防[駐防] jî-fõng
zhùfáng be on garrison duty; garrison.⁵
驻军[駐軍] jî-gün
zhùjūn station troops; garrison (troops), troops (stationed in a place).⁶
驻地[駐地] jî-ì
zhùdì place where troops or fieldworkers are stationed; seat (of a local administrative organ).⁶
驻扎[駐扎] jî-jät
zhùzhā (of troops) be stationed; be quartered.⁵
驻颜[駐顏] jî-ngãn
zhùyán <wr.> preserve youthful looks; maintain youthfyl appearance.⁶
驻外[駐外] jî-ngòi
zhùwài be stationed/based abroad.⁶
驻外代表[駐外代表] jî-ngòi-òi-bēl
zhùwài dàibiǎo overseas representative.⁶
驻守[駐守] jî-siū
zhùshǒu garrison; defend.⁶
驻华大使[駐華大使] jî-Vã-ài-xū
zhù Huá dàshǐ an ambassador to China.⁷
ji5 7915
187 15 jòng zǎng fine horse; steed; courser.⁶ excellent horse, noble steed.⁸  a powerful horse; a broker; inferior; coarse.¹⁴
(comp. t: ⿰馬且; U+99D4). (comp. s: ⿰马且; U+9A75).
驵骏[駔駿] jòng-dün
zǎngjùn a fine horse.¹⁴
驵货[駔貨] jòng-fö
zǎnghuò inferiior goods.¹⁴
驵阓[駔闠] jòng-gì
zǎnghuì a market place.¹⁴
驵工[駔工] jòng-güng
zǎnggōng an inferior workman.¹⁴
驵骇[駔駭] jòng-hôi
zǎnghài a fine, strong horse.²⁵ a fine large horse.¹⁰²
驵侩[駔儈] jòng-köi
zǎngkuài <wr.> horse broker, horse trader; broker (in a broad sense).⁶ a (clever, sharp) broker.¹¹ a broker.¹⁴ to get people together in a bargain; a broker.²⁵ a broker or middle man.¹⁰²
驵侩佣金[駔儈傭金] jòng-köi yùng-gïm
zǎngkuài yòngjīn broker's commission.⁵⁴
驵子[駔子] jòng-dū
zǎngzi a villain, rascal, scoundrel, ruffian, mean person.¹¹ a rascal.¹⁴ an epithet of reproach, a scheming rascal.¹⁰²
马蹲驵[馬蹲駔] mâ-dün-jòng
mǎdūnzǎng a horse crouching down.²⁵
<又> dū; tü; chõ.
(See 駔 dū; 駔 tü; 駔 chõ).
jong4 8063
187 15 kuï (alternate Hoisanva pronunciation for 驹[駒] guï with same meaning: colt; foal.⁵)
<又> guï.
(See 駒 guï.)
kui2 8864
187 15 <wr.> inferior horse, jade; (of a person) dull, incompetent.⁵
驽下[駑下] nũ-hà núxià dull (person).¹¹
驽骀[駑駘] nũ-hõi
nútái inferior horse; fig. a good-for-nothing person.¹¹
驽骀竭力[駑駘竭力] nũ-hõi-gèik-lèik
nútáijiélì I am but a jaded horse, but I'll do my best.¹⁴
驽骀下驷[駑駘下駟] nũ-hõi-hà-xü nútáixiàsì a worn-out, old and inferior horse; a stupid person.⁵⁴
驽马[駑馬] nũ-mâ
númǎ old worn-out horse, jade, hack.⁷
驽马恋栈豆[駑馬戀棧豆] nũ-mâ-lūn-jàn-èo
númǎ liàn zhàndòu lit. a jaded horse hankering after its stall; fig. an incompetent man clinging to a good position.⁷
驽马铅刀[駑馬鉛刀] nũ-mâ-yõn-äo
númǎqiāndāo inferior horse and blunt knife – incompetent people.⁶
驽钝[駑鈍] nũ-ùn
núdùn incompetent; incapable.⁷
驽散[駑散] nũ-xān
núsǎn inferior; mediocre.⁷
驽铅[駑鉛] nũ-yõn
núqiān a worn out horse and a lead (knife) – not of much use.¹⁴
nu3 12319
187 15 òi dài 春风骀荡[春風駘蕩] chün-füng-òi-òng chūnfēngdàidàng refreshing spring breeze.⁶
骀荡[駘蕩] òi-òng
dàidàng <wr.> refreshing; <wr.> loose, immoral, licentious.⁶
<又> hõi.
(See 駘 hõi.)
oi4 12439
187 15 to gallop.⁸ a horse with white and yellow hairs mixed; a horse of the color of peach blossoms.²⁵
逐人駓駓 jùk-ngĩn-pī-pī zhúrénpīpī everyone was running.²⁵
駓𫘤
❄{⿰马矣}[駓騃] pī-ngõi pīsì a wild animal prowling along.²⁵
駓駓 pī-pī
pīpī running along.²⁵
(See 騃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
pi1 12858
187 15 𫘟
high, lofty.²⁵
(comp. t: ⿰馬皮; U+99CA). (comp. s: ⿰马皮; U+2B61F).
𫘟
❄{⿰马皮}騀[駊騀] pō-ngō pǒ'ě a horse shaking its head; a horse with an ugly gait.²⁵
po1 12928
187 15 sōi shǐ (of a vehicle) to run; (said of vessels) to sail; fast; fleeting.⁷
驾驶[駕駛] gä-sōi jiàshǐ drive (a vehicle); pilot (a plane or ship).⁶
行驶[行駛] hãng-sōi
xíngshǐ (of vehicles or boats) go; run.⁶
驶车[駛車] sōi-chëh
shǐchē drive a vehicle.⁵⁴
驶近[駛近] sōi-gìn
shǐjìn (said of vehicles or vessels) to approach.⁷
驶行[駛行] sōi-hãng
shǐxíng (said of vessels or vehicles) to go; to run; to sail.⁷
驶船[駛船] sōi-sõn
shǐchuán to sail a ship.⁷
驶回[駛回] sōi-või
shǐhuí (said of vessels or vehicles) to return; to sail back; to go back.⁷
抢风行驶[搶風行駛] tēng-füng-hãng-sōi
qiāngfēngxíngshǐ tack (against the wind).⁵⁴
<台> 驶田[駛田] sōi-hẽin to plow the field.
<台> 驶舵[駛舵] sōi-hõ
or sōi-hũ shǐduò  to steer the rudder.
soi1 13805
187 15 a stallion.²⁵
(comp. t: ⿰馬且; U+99D4). (comp. s: ⿰马且; U+9A75).
<又> jòng; dū; chõ.
(See 駔 jòng; 駔 dū;; 駔 chõ).
tu2 14447
187 15 <trad> team of four horses (for a carriage); <wr.> horse.⁶
君子一言,驷马难追[君子一言,駟馬難追] gün-dū-yīt-ngũn, xü-mâ-nãn-juï jūnzǐyīyán, sìmǎ'nánzhuī a word spoken can never be taken back.⁶
钧驷[鈞駟] gün-xü
jūnsì <wr.> a team of four horses of the same color.¹¹
驷不及舌[駟不及舌] xü-būt-gèp-sêt
sìbùjíshé a word spoken goes faster than a team of four horses – what has been said cannot be unsaid.⁶
驷马[駟馬] xü-mâ
sìmǎ <wr.> team of four horses (for a carriage).⁶
驷马高车[駟馬高車] xü-mâ-gäo-chëh
sìmǎgāochē <wr.> high carriage and four horses – symbol of wealth and nobility.¹¹
驷马难追[駟馬難追] xü-mâ-nãn-juï
sìmǎnánzhuī Even with a team of four horses, it is difficult to overtake carelessly uttered words.⁷
一言既出,驷马难追[一言既出,駟馬難追] yīt-ngũn-gï-chūt, xü-mâ-nãn-juï
yīyánjìchū, sìmǎ'nánzhuī words once uttered cannot be taken back even by a team of four horses – what is said cannot be unsaid.⁶
xu2 16000
187 15 yõn xuán a one-year-old colt; a black horse.²⁵
(composition: ⿰馬玄; U+4B84).
yon3 17349
187 16 𩢰
fùk The name of a horse.²⁵
(composition: ⿰馬伏; U+298B0).
驼𩢰❄{⿰馬伏}[駝𩢰❄{⿰馬伏}] hũ-fùk or hõ-fùk tuófú Tuofu, former name of a village in Kaiping, Guangdong where many people of the 关[關] Gän Gwaan1 Guān clan live; it was changed to 驼驸[駝駙] hũ-fù or hõ-fù tuófú and further changed to 驼伏[駝伏] hũ-fùk or hõ-fùk tuófú. The present name is 大梧村 ài-m̃-tûn daai6 ng4 cyun1 dàwúcūn Dawu village.
fuk4 3659
187 16 𩢮
hiü xiū the name of a horse; a fine horse.²⁵ a fine war steed, a charger; name of a famous horse.¹⁰²
(variant: 䮌 hiü xiū).
(composition: ⿰休馬; U+298AE).
(See 䮌 hiü).
hiu2 6533
187 16 hiü xiū (=𩢮❄{⿰休馬} hiü xiū the name of a horse; a fine horse.²⁵ a fine war steed, a charger; name of a famous horse.¹⁰²); fine horse; swift horse; swift, speedy.⁸
(composition: ⿰馬休; U+4B8C).
(See 𩢮❄{⿰休馬} hiü).
hiu2 6534
187 16 hôi hài frighten; shock; astonish; amaze.⁶
惊骇[驚駭] gëin-hôi jīnghài <lit.> frightened; astounded; panic-stricken; appalled.⁶
骇怪[駭怪] hôi-gäi
hàiguài be shocked; be astonished.⁵
骇惧[駭懼] hôi-guì
hàijù be frightened; be terrified.⁶
骇诧无似[駭詫無似] hôi-jä-mũ-xû
or hôi-chä-mũ-xû hàichàwúsì be utterly amazed.⁵⁴
骇然[駭然] hôi-ngẽin
hàirán gasping with astonishment; struck dumb with amazement.⁵
骇人[駭人] hôi-ngĩn
hàirén terrifying; shocking; dreadful.¹⁰
骇人听闻[駭人聽聞] hôi-ngĩn-hëng-mũn
hàiréntīngwén shocking; appalling.⁵
骇愕[駭愕] hôi-ngōk
hài'è to be amazed; to be flabbergasted.⁷
骇怕[駭怕] hôi-pä
or 害怕 hòi-pä  hàipà scared; frightened.⁷
骇异[駭異] hôi-yì
hàiyì be shocked; be astonished.⁵
hoi5 6665
187 16 lōk luò camel; white horse with a black mane (archaic); Luo surname.¹⁰
单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶
骆驼[駱駝] lōk-hũ
or lōk-hõ luòtuo camel.⁶
骆驼队[駱駝隊] lōk-hũ-duì
luòtuoduì camel train; caravan.⁵
骆驼绒[駱駝絨] lōk-hũ-ngũng
or lōk-hõ-ngũng luòtuoróng camel hair cloth.⁶
骆驼刺[駱駝刺] lōk-hũ-xü
luòtuocì camel thorn.⁵
骆马[駱馬] lōk-mâ
luòmǎ llama.¹⁰
双峰骆驼[雙峰駱駝] söng-füng-lōk-hũ
or söng-füng-lōk-hõ shuāngfēng luòtuo two-humped camel; Bactrian camel.⁶
一峰骆驼[一峰駱駝] yīt-füng-lōk-hũ
or yīt-füng-lōk-hõ yīfēngluòtuo a camel.⁶
lok1 9937
187 16 luĩ horses kept at a courier station in former times.⁸ a kind of post horse; a fleet horse.²⁵ a post house keeper.¹⁰²
(composition: ⿰馬⿱𠂉⿸⿱丿𠄌⿺乀丿; U+4B89).
䮉站 luĩ-jàm lúzhàn post house.¹⁰²
使䮉 xū-luĩ
shǐlú a courier.²⁵ the courier who carries letters for the government.¹⁰²
由䮉寄函 yiũ-luĩ-gï-hãm
yóulújìhán the letter was sent on by the post house.¹⁰²
lui3 10098
187 16 (=罵 mà ) abuse, curse, swear, call names; condemn, rebuke, reprove, scold.⁵
(See 罵 mà.)
ma4 10420
187 16 𩢷
màk (=㹮 màk a kind of animal (of mule tribe); (same as 貘 màk ) tapir.⁸).²
(composition: ⿰馬百; U+298B7).
馲𩢷
❄{⿰馬百} jàk-màk zhémò the offspring of an ass and a cow.²
𩢷
❄{⿰馬百}馲 màk-jàk mòzhé the offspring of an ass and a cow.²⁵
(See 㹮 màk; 貘 màk).
mak4 10490
187 16 ngī ěr (composition: ⿰馬耳; U+99EC).
騄駬 or 騄耳 or 绿耳[綠耳] or 绿駬[綠駬] Lùk-ngī Lù'ěr a famous steed, one of the eight belonging to 穆王  Mùk-võng Mùwáng.²⁵ name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
ngi1 11863
187 16 pẽin pián parallel, antithetical; stand side by side.⁶ (variant: 騈 pẽin)
百福骈臻 bāk-fūk-pẽin-jün bǎifúpiánzhēn May all blessings join together!³⁹
骈比[駢比] pẽin-bī
piánbǐ be next to each other.⁵⁵
骈肩[駢肩] pẽin-gän
piánjiān (of people) crowded together shoulder to shoulder.⁵⁵
骈句[駢句] pẽin-guî
piánjù parallel sentences.⁵
骈体[駢體] pẽin-hāi
piántǐ rhythmical prose style marked by parallelism and ornateness.⁵
骈阗[駢闐] pẽin-hẽin
piántián <wr.> gather.⁵⁵
骈枝[駢枝] pẽin-jï
piánzhī <wr.> extra toe/finger/thumb; superfluous, extraneous, redundant.⁶
骈枝机构[駢枝機構] pẽin-jï-gï-këo
piánzhījīgòu superfluous structure.⁵
骈俪[駢儷] pẽin-lài
piánlì art of parallelism.⁵
骈拇枝指[駢拇枝指] pẽin-mû-jï-jī
piánmǔzhīzhǐ extra thumb or finger – redundant things.⁶
骈文[駢文] pẽin-mũn
piánwén parallel prose.⁵⁵
骈四俪六[駢四儷六] pẽin-xï-lài-lùk
piánsìlìliù <wr.> parallel construction of pairs of four and six-character sentences (characteristic of parallel prose).⁶
(See 騈 pẽin.)
pein3 12777
187 16 xïn shēn crowd.⁸ a large crowd.¹⁰ʼ¹⁴ a multitude of horses together, a herd of horses.²⁵ (syn. 侁 xïn shēn).
(composition: ⿰馬先; U+99EA).
駪駪 xïn-xïn
shēnshēn numerous.⁸ numerous; going and coming; the noise of going backwards and forwards.²⁵ (same as 莘莘 xïn-xïn shēnshēn numerous.⁹ many, numerous; lush, luxuriant.³⁶).³⁶
駪駪征夫,每怀靡及.[駪駪征夫,每懷靡及.]
Xïn-xïn-jëin-fü, môi-vãi-mî-gèp.
Shēn shēn zhēngfū, měi huái mǐ jí.
Complete and alert is the messenger, with his suite,
Ever anxious lest he should not succeed.
駪駪往来[駪駪往來] xïn-xïn vông-lõi
shēnshēn wǎnglái many coming and going.¹⁴
(See 侁 xïn).
xin2 15870
187 16 yïn yīn grey horse; iron-gray horse.⁸ a horse with black and white hair.⁹ a dark gray horse; a brindled horse.²⁵
(comp. t: ⿰馬因; U+99F0). (comp. s: ⿰马因; U+9A83).
慧骃国[慧駰國] fì-yïn-gōk
huìyīnguó houyhnhnms; the Country of the Houyhnhnms.²⁹
我马维骃,六辔既均.[我馬維駰,六轡既均.]
Ngô-mâ-vĩ-yïn, lùk-bï-gï-gün.
Wǒ mǎ wéi yīn, liù pèi jì jūn.
My horses are grey;
The six reins are well in hand.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·皇皇者華·6》, translated by James Legge).
yin2 17109
187 16 yũng róng a horse 7 or 8 feet high; martial, strong; an exceedingly powerful horse; fine hair, down.²⁵ <old> horse which is 尺 eight (尺 chëk chǐ) chi tall.³⁶
(composition: ⿰馬戎; U+99E5).
駥骥[駥驥] yũng-kï
róngjì a fine, noble steed.⁰
yung3 17529
187 17 chēin
chěng <wr.> gallop; give free rein to.⁵ (of a horse) gallop; hasten, hurry; give free rein to, free from constraints.³⁶ (variant: 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin or pëin chěng).
骋[騁] <文读> chēin
chěng; <白读> pëin chěng.
(composition: ⿰馬甹; U+9A01).
骋目[騁目] chēin-mùk
chěngmù <wr.> look into the distance.⁵
骋目远眺[騁目遠眺] chēin-mùk-yōn-hël
chěngmùyuǎntiào scan distant horizons.⁵
骋怀[騁懷] chēin-vãi
chěnghuái <wr.> give free rein to one's thoughts and feelings.⁵
骋词[騁詞] chēin-xũ
chěngcí to scatter phrases about as one wishes.¹¹
驰骋[馳騁] chĩ-chēin
chíchěng gallop about; dash about.⁵
<又> pëin.
(See 騁 pëin; 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin; 𩧢❄{⿲馬馬馬} pëin).
chein1 1446
187 17 駿 dün jùn a fine horse, a swift horse; great, large; swift, speedy; rigorous, stringent; outstanding.⁷
八骏[八駿] bät-dün bājùn eight legendary horses of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng).¹¹
骏奔[駿奔] dün-bïn
jùnbēn to speed; to rush.⁷
骏足[駿足] dün-dūk
jùnzú a fine horse; a talented person.⁷
骏发[駿發] dün-fät
jùnfā quickly make a name for oneself or become rich and prosperous.¹¹
骏惠[駿惠] dün-fì
jùnhuì great kindness, unbounded generosity.¹¹
骏骥[駿驥] dün-kï
jùnjì a fine horse.⁷
骏马[駿馬] dün-mâ
jùnmǎ a fine horse, a noble steed.¹¹
骏命[駿命] dün-mèin
jùnmìng the divine mandate.¹¹
骏业[駿業] dün-ngèp
jùnyè a great enterprise, a flourishing business.¹¹
骏逸[駿逸] dün-yìt
jùnyì distinguished, outstanding, surpassing.⁷ <wr.> gallop at full speed; free and easy.⁵⁴
dun2 2685
187 17 a man's name;  the name of a famous well-trained horse, also the name of a wild animal, resembling a horse, found in the northern regions, of an azure color; also the name of a country in the north from whence horses are brought.²⁵ short for 騊駼 hão-hũ táotú.³⁶ <myth.> yellow bull with tiger stripes; excellent trotter (horse).⁵⁴  a famous palfrey, called 騊駼 hão-hũ táotú; also a wild animal like a horse, perhaps the onager, found in the northern deserts.¹⁰²
(composition: ⿰馬余; U+99FC).
騊駼 hão-hũ
táotú an animal resembling a horse.²⁵ a kind of good horses from the northern steppe.³⁶
騉駼 kün-hũ
kūntú an animal like a horse with cow's hoofs.²⁵
hu3 6966
187 17 huï tuì run away.⁸ approach at swift gallop (on horses).¹⁰ horse runs away when frightened.¹⁹ a horse going along.²⁵
(composition: ⿰馬兑 or ⿰馬兌; U+99FE).
駾突 huï-ùt tuìtū to bolt; to rush suddenly as when frightened.²⁵
hui2 7012
187 17 liũ liú (<old>=骝[騮] liũ liú a red horse with a black mane and tail.⁹).⁸ a red horse with a black mane.²⁵
(composition: ⿰馬丣; U+99F5).
四牡孔阜、六辔在手、骐駵是中、騧骊是骖、龙盾之合、鋈以觼軜。
[四牡孔阜、六轡在手、騏駵是中、騧驪是驂、龍盾之合、鋈以觼軜。]
Xï-mêo-kūng-fèo, lùk-bï-dòi-siū, kĩ-liũ-sì-jüng, gä-lĩ-sì-täm, lũng-ùn-jï-hàp, yūk-yî-kūt-nàp.
Sì mǔ kǒng fù, liù pèi zài shǒu, qí liú shì zhōng, guā lí shì cān, lóng dùn zhī hé, wù yǐ jué nà.
His four horses are in very fine condition,
And the six reins are in the hand [of the charioteer].
Piebald, and bay with black mane, are the insides;
Yellow with black mouth, and black, are the outsides;
Side by side are placed the dragon-figured shields;
Gilt are the buckles for the inner reins.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎》, translated by James Legge).
liu3 9839
187 17 mõng máng black horse with a white face.⁸ a black horse freckled wih white hair; a horse with a white face; any animal of a dapple, or mixed color; name of a country, and a river.²⁵ (1) black and white horse  (2) greenish-blue horse  (3) mixed color horse.¹³
(composition: ⿰馬尨; U+99F9).
駹水 mõng-suī mángshuǐ name of a river.²
冉駹 ngëm-mõng
rǎnmáng two minority nationalities who lived in the southwest border of China during the Han Dynasty; name of a country.¹⁹
青駹马[青駹馬] tëin-mõng-mâ
qīngmángmǎ bluish gray horse with a white face.¹⁹
mong3 10996
187 17 ngō ě (composition: ⿰馬我; U+9A00).
騀騼 ngō-lùk ělù a kind of horse; some say, a wild horse; the horse kind.²⁵
駊騀 pō-ngō
pǒ'ě a horse shaking its head; a horse with an ugly gait.²⁵
(See 𩣣❄{⿰我馬} ngō).
ngo1 11978
187 17 𩣣
ngō ě a horse going along.²⁵ a horse shaking its head.¹⁰⁰
(composition: ⿰我馬; U+298E3).
(See 騀 ngō).
ngo1 11979
187 17 𫘤
ngõi ái
(alternate Mandarin pronunciation for 騃 ngõi dāi dull, dumb, idiotic, silly.)
(composition
t: ⿰馬矣; U+9A03).
(composition
s: ⿰马矣; U+2B624).
(See 騃 [ngõi, dāi], [ngõi, ].)
ngoi3 12014
187 17 𫘤
ngõi dāi (variant of 呆 ngõi dāi) dull, dumb, idiotic, silly.
(composition
t: ⿰馬矣; U+9A03).
(composition
s: ⿰马矣; U+2B624).
𫘤
❄{⿰马矣}板[騃板] ngõi-bān dāibǎn or áibǎn stiff; inflexible.¹⁰
痴𫘤
❄{⿰马矣}[癡騃] chï-ngõi chīdāi or chī'ái stupid, dull.¹¹
(See 騃 [ngõi, ái], [ngõi, ].)
ngoi3 12015
187 17 𫘤
ngõi a horse going along in a robust manner.²⁵
(comp. t: ⿰馬矣; U+9A03). (comp. s: ⿰马矣; U+2B624).
駓𫘤
❄{⿰马矣}[駓騃] pī-ngõi pīsì a wild animal prowling along.²⁵
(See 騃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
ngoi3 12016
187 17 pëin
chěng <wr.> gallop; give free rein to.⁵ (of a horse) gallop; hasten, hurry; give free rein to, free from constraints.³⁶
(variant: 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin or pëin chěng).
骋[騁] <白读> pëin
chěng; <文读> chēin chěng.
(composition: ⿰馬甹; U+9A01).
<又> chēin.
(See 騁 chēin; 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin; 𩧢❄{⿲馬馬馬} pëin).
pein2 12743
187 17 tïm qīn at a gallop, swiftly; gradually.⁹ (variant: 兓 tïm qīn).
(comp.
t: ⿰馬𠬶; U+99F8). (comp. s: ⿰马𠬶; U+9A8E).
骎骎[駸駸] tïm-tïm
qīnqīn at a gallop; swiftly.⁸
(See 兓 tïm).
tim2 14267
187 17 xëin xīng ➀ <wr.> red horse or cattle.⁶  red, brown, bay; neat, harmonious.⁸ʼ³⁶ ➂ red, bay.¹⁴ ➃ a horse of reddish yellow or bay color.²⁵
骍刚[騂剛] xëin-göng
xīnggāng hard red soil.¹⁴
骍犅[騂犅] xëin-göng
xīnggāng a red bull.¹⁴
骍牡[騂牡] xëin-mêo
xīngmǔ a red bull, for sacrifice.¹⁴
骍牛[騂牛] xëin-ngẽo
xīngniú a red cow; a bow rightly adjusted.²⁵
骍骍角弓[騂騂角弓] xëin-xëin-gök-güng
xīngxīng jiǎogōng how nicely adjusted was the horn bow.²⁵
骍骍角弓,翩其反矣.[騂騂角弓,翩其反矣.] (<older form> 觲觲角弓,翩其反矣.²)
Xëin-xëin-gök-güng, pëin-kĩ-fān-yì.
Xīngxīng jiǎogōng, piān qí fǎn yǐ.
Well fashioned is the bow adorned with horn,
And swift is its recoil.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·角弓》, translated by James Legge).
有骍有骐[有騂有騏] yiû-xëin-yiû-kĩ
yǒuxīngyǒuqí there were bay and piebald horses.¹⁴ some were bay and some dapple-gray; a sacrificial animal of reddish color, or the color of the ground.²⁵
xein2 15703
187 17 xün xuān gray; gray horse.⁸ an iron-gray horse.²⁵ <old> bluish-black horse.³⁶
(composition: ⿰馬肙; U+99FD).
駜駽 bēik-xün  bìxuān a strong gray steed.¹⁹
乘駽 sẽin-xün
chéngxuān to mount a gray charger.²⁵
xun2 16203
187 18 𩣺 bïn bēn (=奔 bïn bēn run quickly; hurry, hasten, rush; flee.⁵).¹⁰¹ to gallop.³⁶
(composition: ⿰馬奔; U+298FA).
(See 奔 bïn).
bin2 945
187 18 chëng chāng name of a horse.²⁵
(composition: ⿰; U+4B96).
cheng2 1549
187 18 düng zōng (=鬃 düng zōng) mane; neck bristle.
马骔[馬騌] mâ-düng
mǎzōng horse's mane.⁵
(See 鬃 düng; 騣 düng; 鬉 düng; 𩭤❄{⿳髟公心} düng.)
dung2 2733
187 18 fēi horse; run.⁸ side horse (in a team of harnessed horses); horse.¹⁰ <wr.> horse of a team.¹¹ outer of four horses driven abreast – the inner pair was called 服 fùk ; an extra horse fastened to the axle with a long trace.¹⁴ an additional horse or two harnessed by the side of the shaft horses, which latter are called 服马[服馬] fùk-mâ fúmǎ.²⁵
(composition: ⿰馬非; U+9A11).
騑騑 fï-fï
fēifēi <wr.> descriptive of horse running.¹¹ horses going on without stopping.¹⁴
騑服 fï-fùk
fēifú outer and inner horses pulling a carriage.¹⁹
騑骖[騑驂] fï-täm
fēicān the two horses outside a team of  four horses pulling a carriage.¹⁹
六騑
or 六蜚 or 六飞[六飛] lùk-fï liùfēi a six-horse team (usually pertaining to an imperial carriage).¹⁹
fi2 3294
187 18 female of horses, mules.¹⁴
骒骡[骒騾] fö-luĩ or fö-lõ kèluó a she-mule.¹⁴
骒马[騍馬] fö-mâ
kèmǎ mare.⁶
fo2 3344
187 18 guā tan or piebald horse; yellow horse with black mouth; Gua surname.² (Variants: 𩢍❄{⿰馬瓜}, 𩦣❄{⿰馬⿳一⿰口㐄⿵冂⿱㐅丅} gä).
(composition: ⿰馬咼; U+9A27).
騧骊是骖[騧驪是驂]
gä-lĩ-sì-täm
guā lí shì cān
Yellow with black mouth, and black, are the outsides.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎》, translated by James Legge).
騧马[騧馬] gä-mâ
guāmǎ yellow horse with black mouth.⁵⁴
(See 𩢍❄{⿰馬瓜} gä, 𩦣❄{⿰馬⿳一⿰口㐄⿵冂⿱㐅丅} gä).
ga2 3915
187 18 hão táo (composition: ⿰馬匋; U+9A0A).
騊駼 hão-hũ táotú an animal resembling a horse.²⁵ a kind of good horses from the northern steppe.³⁶
hao3 5914
187 18 𩣮 (composition: ⿰; U+).
騛𩣮 or 騛兔 or 飞兔[飛兔] fï-hü fēitù a horse galloping like a rabbit.²ʼ⁸ a famous steed of ancient times; a horse with an easy gait.²⁵
hu2 6921
187 18 juï zhuī piebald horse; Zhui surname.⁸
乌骓[烏騅] vü-juï wūzhuī dark stallion.⁵⁴
jui2 8111
187 18 kẽh to ride (a horse); to sit astride on.⁷
(comp. t: ⿰馬奇; U+9A0E). (comp. s: ⿰马奇; U+9A91).
骑楼[騎樓] kẽh-lẽo
qílóu an arcade (a covered avenue).⁷
骑马[騎馬] kẽh-mâ
qímǎ to ride a horse.⁷
骑马找马[騎馬找馬] kẽh-mâ-jāo-mâ
qímǎzhǎomǎ look for a horse while sitting on one – hold on to one job while seeking a better one.⁵
骑驴找驴[騎驢找驢] kẽh-lũ-jāo-lũ
qílǘzhǎolǘ (=骑马找马[騎馬找馬] kẽh-mâ-jāo-mâ qímǎzhǎomǎ look for the horse one is riding – look for something that is right under one's nose.⁶
骑驴找马[騎驢找馬] kẽh-lũ-jāo-mâ
qílǘzhǎomǎ lit. to ride the donkey while looking for a horse; to keep an option open while looking for something better.¹⁰
<又> kĩ.
(See 騎 kĩ.)
keh3 8312
187 18 to ride (a horse); to sit astride on.⁷
(comp. t: ⿰馬奇; U+9A0E). (comp. s: ⿰马奇; U+9A91).
骑兵[騎兵] kĩ-bëin
qíbīng cavalryman; cavalry.⁵
骑虎难下[騎虎難下] kĩ-fū-nãn-hä
qíhǔnánxià ride a tiger and find it hard to get off – have no way to back down.⁵
骑鞠[騎鞠] kĩ-gūk
qízǔ polo.¹⁴
骑手[騎手] kĩ-siū
qíshǒu jockey.¹⁰
骑墙[騎牆] kĩ-tẽng
qíqiáng sit on the fence.⁵
<又> kẽh.
(See 騎 kẽh.)
ki3 8616
187 18 <wr.> black horse.⁵ <wr.> a thoroughbred; a piebald horse with irregular patches of black and white.¹¹
附骐攀鸿[附騏攀鴻] fù-kĩ-pän-hũng fùqípānhóng cleave to the tail of a steed and mount on a goose; become famous by putting oneself under the patronage of others.⁵⁴
骐骥[騏驥] kĩ-kï
qíjì <wr.> fine horse; steed.⁶ one of the eight horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou; it could do 1,000 li in a day.¹⁴
骐骥一跞,不能千里[騏驥一躒,不能千里] kĩ-kï-yīt-lèik, būt-nãng-tëin-lî
qíjìyīlì, bùnéngqiānlǐ A strong fast horse cannot cover a thousand li in one leap.⁶
人中骐骥[人中騏驥] ngĩn-jüng-kĩ-kï
rénzhōngqíjì (compliment) a very clever child.¹¹
有骍有骐[有騂有騏] yiû-xëin-yiû-kĩ
yǒuxīngyǒuqí there were bay and piebald horses.¹⁴ some were bay and some dapple-gray; a sacrificial animal of reddish color, or the color of the ground.²⁵
ki3 8617
187 18 kün kūn fine horse.¹⁰
(composition: ⿰馬昆; U+9A09).
騉蹄 kün-hãi kūntí the name of a horse with flat hoofs, good for climbing hills.²⁵
騉駼 kün-hũ
kūntú an animal like a horse with cow's hoofs.²⁵
kun2 8961
187 18 làng lèng a horse disease.³⁶
(composition: ⿰馬夌; U+4B9A).
䮚䮴 làng-àng lèngdèng a disease of horses, arising from eating too much corn/grain.²⁵
<又> lẽin.
(See 䮚 lẽin).
lang4 9215
187 18 lẽin líng (=𩜁❄{⿰飠夌} lẽin líng a horse passing wind after eating corn/grain.²⁵); a horse eating corn/grain.² horse feed made of millet or other grains.³⁶
(composition: ⿰馬夌; U+4B9A).
<又> làng.
(See 䮚 làng).
lein3 9441
187 18 lõi lái tall horse (7 or more 尺 chëk chǐ chi).² a horse six or seven feet high.²⁵ tall horse (more than 2 meters in height).⁵⁴
(composition: ⿰馬來; U+9A0B).
驹騋[駒騋] guï-lõi
or kuï-lõi jūlái a strong and tall horse.¹⁹
騋牝 lõi-pĩn
láipìn lit. tall horses and mares; fig. body of a prostitute.¹⁹ large horses and mares.⁵⁴
騋牝三千 lõi-pĩn-xäm-tëin
lái pìn sān qiān His tall horses and mares amounted to three thousand.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄘風·定之方中》, translated by James Legge).
loi3 9905
187 18 lùk 騄駬 or 绿耳[綠耳] or 绿駬[綠駬] Lùk-ngī Lù'ěr name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
(composition: ⿰馬录; U+9A04).
騄駬
or 騄耳 or 绿耳[綠耳] or 绿駬[綠駬] Lùk-ngī Lù'ěr a famous steed, one of the eight belonging to 穆王  Mùk-võng Mùwáng.²⁵ name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
luk4 10200
187 18 ngèm yàn (=验[驗] ngèm yàn examine, check, test; prove effective, produce the expected result.⁵); to verity, to fulfil; to examine, to hold an inquest.⁸
(composition: ⿰馬念; U+9A10).
(See 驗 ngèm).
ngem4 11806
187 18 pẽin pián (=駢 pẽin pián) a pair of horses; to stand side by side.⁷
(See 駢 pẽin.)
pein3 12778
187 19 düng zōng (=鬃 düng zōng) mane; neck bristle.
马騣[馬騣] mâ-düng
mǎzōng horse's mane.⁵
(See 鬃 düng; 鬉 düng; 騌 düng; 𩭤❄{⿳髟公心} düng.)
dung2 2734
187 19 fēi (composition: ⿰馬飛; U+9A1B).
騛𩣮 or 騛兔 or 飞兔[飛兔] fï-hü fēitù a horse galloping like a rabbit.²ʼ⁸ a famous steed of ancient times; a horse with an easy gait.²⁵
fi2 3295
187 19 xiá a light red color, like that of boiled prawns; a bay horse with a sprinkling of white hair.²⁵ a horse of a light rust color, likened to a topaz, or the hue of prawns.¹⁰²
(composition: ⿰馬叚; U+9A22).
有骃有騢[有駰有騢] yiû-yïn-yiû-hã yǒuyīnyǒuxiá there were both grisly and bay horses.¹⁰²
ha3 5396
187 19 𩤢
hãi   (=騠 hãi a spirited horse.¹⁴)
(composition: ⿰馬帝; U+29922).
(See 騠 hãi).
hai3 5514
187 19 hãi 駃騠 kūt-hãi juétí hinny, offspring of a male horse and a female donkey; steed mentioned in Chinese ancient records.⁸ a young colt, which seven days after its birth gambols about its dam; a mule.²⁵
hai3 5515
187 19 hãi a spirited horse.¹⁴ (variant: 𩤢❄{⿰馬帝} hãi ).
(composition: ⿰馬是; U+9A20).
駃騠 kūt-hãi
juétí a hybrid horse (the product of a donkey after mating a stallion).⁷ hinny, offspring of a male horse and a female donkey; steed mentioned in Chinese ancient records.⁸ a young colt, which seven days after its birth gambols about its dam; a mule.²⁵
(See 𩤢❄{⿰馬帝} hãi).
hai3 5516
187 19 jēt zhì <wr.> arrange; fix.⁶ a stallion; to go up, to rise; predestined.⁷ stallion; promote.⁸  a stallion; to go up, as a hill; to cause to progress; to promote, to raise, to fix, to determine.¹⁰² (variant: 𨽥❄{⿰阝⿱步馬} jēt).
(comp. t: ⿱陟馬; U+9A2D). (comp. s: ⿱陟马; U+9A98).

好阴骘[好陰騭] hāo-yïm-jēt
hǎoyīnzhì that was a good deed, — meaning done from real love, a secret act, unostentatious benevolence.¹⁰²
评骘[評騭] pẽin-jēt
or pẽin-jīt píngzhì <wr.> pass judgment on; evaluate.⁵⁴
上天阴骘下民[上天陰騭下民]
sèng-hëin-yïm-jēt-hà-mĩn  shàngtiānyīnzhìxiàmín Heaven secretly blesses the people.¹¹
损阴骘[損陰騭] xūn-yïm-jēt
or xūn-yïm-jīt sǔnyīnzhì <Budd.> to sin and thus have to pay for it later.¹¹ be given to evildoing.⁵⁴
阴骘[陰騭] yïm-jēt
or yïm-jīt yīnzhì charitable acts performed in secret; hidden good deeds.¹⁰
阴骘下民[陰騭]下民 yïm-jēt-hà-mĩn
or yïm-jīt-hà-mĩn yīnzhìxiàmín (heaven) orders the melioration of mankind.¹⁰²
阴骘文[陰騭文] yïm-jēt-mũn
or yïm-jīt-mũn yīnzhìwén exhortations to benevolent acts.¹⁰²
<又> jīt.
(See 騭 jīt; 𨽥❄{⿰阝⿱步馬} jēt).
jet1 7756
187 19 jīt zhì (alternate Hoisanva pronunciation for 骘[騭] jēt zhì with same meaning: <wr.> arrange; fix.⁶ a stallion; to go up, to rise; predestined.⁷ stallion; promote.⁸)
<又> jēt.
(See 騭 jēt.)
jit1 7979
187 19 kuí (of a horse) lively; vigorous; powerful; strong.⁸ʼ¹⁰ a horse walking stately along; strong without resting.²⁵
(comp. t: ⿰馬癸; U+9A24). (comp. s: ⿰马癸; U+9A99).
驾彼四牡,四牡骙骙.[駕彼四牡,四牡騤騤.]
Gä-bī-xï-mêo, xï-mêo-kï-kï.
Jià bǐ sì mǔ, sì mǔ kuí kuí.
The four steeds are yoked,
The four steeds, eager and strong.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·采薇》, translated by James Legge).
骙骙[騤騤] kï-kï
kuíkuí strong.²
骙瞿[騤瞿] kï-kuî
kuíqú running around very rapidly.¹⁹
<又> kūt.
(See 騤 kūt).
ki2 8540
187 19 kūt jué (comp. t: ⿰馬癸; U+9A24). (comp. s: ⿰马癸; U+9A99).
骙𩧉❄{⿰馬廣}[騤𩧉❄{⿰馬廣}] or 決𩧉❄{⿰馬廣} kūt-göng juéguāng or 阕𩧉❄{⿰馬廣}[闋𩧉❄{⿰馬廣}] küt-göng quèguāng or 阕广[闋廣] küt-gōng quèguǎng curly hairs on the back of a horse.²ʼ²⁵ʼ¹⁰¹
<又> kï.
(See 騤 kï).
kut1 9050
187 19 move about freely and quickly, sweep through the length and breadth; go after, seek for.⁶ to run swiftly, to gallop at full speed; to prance about.²⁵
驰骛[馳騖] chĩ-mù chíwù <wr.> speed; go swiftly.⁶ to run after (empty fame, power, money).¹¹
贪高骛远[貪高騖遠] häm-gäo-mù-yōn
tāngāowùyuǎn run after high position or far-off things.¹¹
好高骛远[好高騖遠]
or 好高务远[好高務遠] häo-gäo-mù-yōn hàogāowùyuǎn reach for what is beyond one's grasp; aim too high; bite off more than one can chew.⁵
骛外[騖外] mù-ngòi
wùwài to depart from one's proper roll.⁷  be derelict in duty and run about irrelevant business.¹¹
骛远[騖遠] mù-yōn
wùyuǎn impractically ambitious; overambitious.⁷
mu4 11088
187 19 pëin piàn deceive, fool, hookwink; cheat, swindle.⁵
招摇撞骗[招搖撞騙] jël-yẽl-jòng-pëin zhāoyáozhuàngpiàn to swindle by false pretenses.¹¹
骗子[騙子] pëin-dū
piànzi swindler.⁵⁶
骗局[騙局] pëin-gùk
piànjú fraud; hoax; swindle.⁵
骗供[騙供] pëin-güng
piàn'gòng  to cheat somebody into confessing; to induce a confession.¹⁰
骗腿儿[騙腿兒] pëin-huī-ngĩ
piàntuǐr mount horse or carriage with one leg first.¹¹
骗马[騙馬] pëin-mâ
piànmǎ <wr.> circus horse.¹¹
骗人[騙人] pëin-ngĩn
piànrén deceive people.⁵
骗案[騙案] pëin-ön
piàn'àn a case of swindling.¹¹
骗术[騙術] pëin-sùt
piànshù deceitful trick; ruse; hoax.⁵
骗钱[騙錢] pëin-tẽin
piànqián to defraud money.¹⁰
骗取[騙取] pëin-tuī
piànqǔ to gain by cheating.¹⁰
受骗[受騙] siù-pëin
shòupiàn be taken in; be deceived.⁵
pein2 12741
187 19 tüng cōng (=骢[驄] tüng cōng).¹⁴ A dapple horse; same as 驄.²⁵
(composition: ⿰馬怱; U+9A18).
(See 驄 tüng.)
tung2 14576
187 19 vàk huō the sound of a knife cutting something.⁷ <wr.> crashing sound.⁶ to go on without stopping; the noise of splitting open an ox.²⁵
奏刀騞然 dëo-äo-vàk-ngẽin zòudāohuòrán the sounding knife came cracking down.²⁵
vak4 14877
187 19 𫘩
võng huáng a yellow-white horse; a cream-colored horse.²⁵
(variant: 䮲 võng huáng).
(comp.
t: ⿰馬皇; U+9A1C). (comp. s: ⿰马皇; U+2B629).
(See 䮲 võng).
vong3 15231
187 19 võng huáng (=騜 võng huáng) horse with mixed colors of yellow and white, chestnut color mixed with white.⁸ a yellowish white horse.²⁵ yellow-white horse.³⁶
(comp.
t: ⿰馬黃; U+4BB2). (comp. s: ⿰馬黄; U+4BB2). (Note: Both forms have same codepoint).
(See 騜 võng).
vong3 15232
187 19 xäo sāo disturb, upset; short for Li Sao; literary writing; coquettish.⁵
离骚[離騷] Lĩ Xäo Lí Sāo Sorrow at Parting, poem by 屈原 Vūt Ngũn Qū Yuán in 楚辞[楚辭] Chō-xũ Chǔcí Songs of Chu.¹⁰
风骚[風騷] füng-xäo
fēngsāo (of woman) men-crazy, amorous, lewd, lascivious; poetically sentimental.¹¹
骚包[騷包] xäo-bäo
sāobāo (slang) alluring; showy; flashy and enticing person; painted Jezebel.¹⁰
骚客[騷客] xäo-hāk
sāokè <wr.> poet.⁵
骚乱[騷亂] xäo-lòn
sāoluàn disturbance; riot; to create a disturbance.¹⁰
骚味[騷味] xäo-mì
sāowèi foul smell.¹⁰
骚扰[騷擾] xäo-ngêl
sāorǎo disturb; cause a commotion; harass.¹⁰
骚人墨客[騷人墨客] xäo-ngĩn-màk-hāk
sāorénmòkè <wr.> literati.⁵
骚动[騷動] xäo-ùng
sāodòng disturbance; uproar; to become restless.¹⁰
xao2 15536
187 20 gäi (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations of 騱 hãi with the same meaning: <lit.> a kind of horse whose front hooves are white.³⁶)
(composition: ⿰馬奚; U+9A31).
<又> hãi.
(See 騱 hãi).
gai2 3987
187 20 hãi <lit.> a kind of horse whose front hooves are white.³⁶
(composition: ⿰馬奚; U+9A31).
驒騱 hũ-hãi or hõ-hãi or hũ-gäi or hõ-gäi tuóxī or tuójī a wild horse; some say, a dapple-gray horse, with the appearance of white scales, like an alligator; freckled, as if spotted with cash.²⁵
<又> gäi.
(See 騱 gäi).
hai3 5517
187 20 hãng téng soar; jump; clear out; (used after certain verbs to indicate repeated actions.⁵⁵
腾达[騰達] hãng-àt téngdá <wr.> soar; rise to power and position.⁵⁵
腾飞[騰飛] hãng-fï
téngfēi soar; make rapid progress.⁵⁵
腾蛟起凤[騰蛟起鳳] hãng-gäo-hī-fùng
téngjiāoqǐfèng (complimentary) a rapidly rising talent.¹¹
腾腾[騰騰] hãng-hãng
téngténg steaming.⁵⁵
腾起[騰起] hãng-hī
téngqǐ soar up.¹¹
腾空[騰空] hãng-hüng
téngkōng soar to the skies.¹¹
腾挪[騰挪] hãng-nõ
téngnuó reassign; move something to make room for something else.⁵⁵
腾蛇[騰蛇] hãng-sẽh
téngshé <wr.> winged snake.⁵⁴
腾闪[騰閃] hãng-sēm
téngshǎn dodge.⁵⁵
腾云驾雾[騰雲駕霧] hãng-vũn-gä-mù
téngyúnjiàwù mount the clouds and ride the mist; feel giddy.⁵⁵
腾骧[騰驤] hãng-xëng
téngxiāng prance.¹¹
腾跃[騰躍] hãng-yèk
téngyuè gallop; <wr.> soar.⁵⁵
腾越[騰越] hãng-yòt
téngyuè jump over.⁵⁵
龙腾虎跃[龍騰虎躍] lũng-hãng-fū-yèk
lóngténghǔyuè lit. dragon soaring and tiger leaping (idiom); fig. prosperous and bustling; vigorous and active.¹⁰
(See 腾 [hãng, tēng].)
hang3 5799
187 20 hãng tēng 乱腾腾[亂騰騰] lòn-hãng-hãng luàntēngtēng be all hot and bothered; confused; upset.⁸
慢腾腾[慢騰騰] màn-hãng-hãng
màntēngtēng sluggishly; unhurriedly; at a leisurely pace.⁸
慢慢腾腾[慢慢騰騰] màn-màn-hãng-hãng
mànman tēngtēng sluggishly; unhurriedly; at a leisurely pace.⁸
毛毛腾腾[毛毛騰騰] mão-mão-hãng-hãng
máomao tēngtēng <topo.> flustered.⁸
热腾腾[熱騰騰] ngèik-hãng-hãng
rètēngtēng steaming hot; be excited.⁸
扑腾[撲騰] pōk-hãng
pūtēng <ono.> thud.⁸
扑腾[撲騰] pōk-hãng
pūteng throb; flop; move about.⁸
(See 腾 [hãng, téng].)
hang3 5800
187 20 hëin qiān <wr.> hold high up; (=搴 hëin qiān pull out).⁶ to raise high, to uplift; to soar, to fly, to rise; to pull up; frightened.⁷
骞举[騫舉] hëin-guī
qiānjǔ to soar.⁷
骞腾[騫騰] hëin-hãng
qiānténg to soar high or go up (especially in officialdom).⁷
骞骞[騫騫] hëin-hëin
qiānqiān (descriptive of flying) flapping; willful and disrespectful.⁷
轩骞[軒騫] hëin-hëin
xuānqiān soaring aloft.¹¹
骞旗[騫旗] hëin-kĩ
qiānqí hold up flag; (=搴旗 hëin-kĩ qiānqí) capture a flag.¹¹
骞旗斩将[騫旗斬將] hëin-kĩ-jām-dëng
qiānqízhǎnjiàng to pull up enemy flags and behead enemy generals on the battlefield.⁷
骞污[騫污] hëin-vü
qiānwū  <wr.> be sullied in reputation.¹¹
hein2 6147
187 20 jëo zōu an officer in charge of driving carriages; a mounted escort.⁷ <wr.> an officer in charge of the royal carriage; mounted guards; Zou surname.¹¹
驺唱[騶唱] jëo-chëng zōuchàng <wr.> cries of mounted escorts to clear the way.¹¹
驺卒[騶卒] jëo-dūt
zōuzú a servant; a groom.⁷ attendants.¹¹
驺虞[騶虞] jëo-nguĩ
zōuyú zouyu (mythical animal); official in charge of park animals; name of an archaic ceremonial tune.¹⁰ myth. zouyu, white tiger (not eating anything living, symbol of kindness and humaneness).⁵⁴ (See 驺𩦢[騶𩦢] jëo-nguĩ zōuyú).
驺矢[騶矢] jëo-sī
zōushǐ a good arrow.²⁵
驺从[騶從] jëo-tũng
zōucóng the escort of a nobleman.⁷ footmen accompanying a nobleman or official.¹¹ mounted escort of a nobleman.¹⁴
七驺[七騶] tīt-jëo
qīzōu the seven imperial grooms (the emperor had six studs of horses, over each of which was a groom, these together with the head groom formed the seven grooms).²⁵
jeo2 7726
187 20 lēo liú (comp. t: ⿰馬留; U+9A2E). (comp. s: ⿰马留; U+9A9D).
<台> 妈骝[媽騮]
or 马骝[馬騮] mā-lēo monkey.
<又> liũ.
(See 騮 liũ.)
leo1 9611
187 20 liũ liú a red horse with a black mane and tail.⁹
(comp. t: ⿰馬留; U+9A2E). (comp. s: ⿰马留; U+9A9D).
天子居明堂左个, 乘朱路, 驾赤骝...
[天子居明堂左个, 乘朱路, 駕赤騮...]
Hëin-dū-guï-mẽin-hõng-dū-göi, sẽin-jï-lù, gä-chēik-liũ...
Tiānzǐ jū míngtáng zuǒ gè, chéng zhū lù, jià chì liú...
The son of Heaven occupies the apartment on the left of the Ming Tang (Grand Fane); rides in the vermilion carriage, drawn by the red horses with black tails...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·33》, translated by James Legge).
(Note: 路 lù is the same as 辂[輅] lù , a state carriage; an ancient heavy carriage).
骅骝[驊騮] Vã-liũ
Huáliú <wr.> name of a famous horse; characters now used chiefly in personal names.¹¹ a famous steed, one of the eight belonging to 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.¹⁴
<又> lēo.
(See 騮 lēo.)
liu3 9840
187 20 màk suddenly.⁹ <wr.> to mount a horse.¹¹ <wr.> atop.¹¹ to get on a horse; to spring on horseback.²⁵ to get on a horse; to leap on a horse's back.¹⁰²
(comp. t: ⿱莫馬; U+9A40). (comp. s: ⿱莫马; U+84E6).
蓦地[驀地] màk-ì
mòdì suddenly; unexpectedly.¹⁰
蓦然[驀然] màk-ngẽin
mòrán suddenly; sudden.¹⁰
蓦越[驀越] màk-yòt
mòyuè to jump over anything.²⁵ to spring over; to pass, like a flash.¹⁰²
烟底蓦波乘一叶[煙底驀波乘一葉] yën-āi-màk-bö-sẽin-yīt-yêp
yān dǐ mò bō chéng yī yè under the fleecy clouds see that leaf (of a shallop) skipping over the waves.¹⁰²
mak4 10491
187 20 ngão ào steed, charger; an uncontrollable wild horse, mustang.¹¹
桀骜[桀驁] gèik-ngão jié'ào brutal and arrogant.¹¹
桀骜不驯[桀驁不馴] gèik-ngão-būt-sũn
jié'àobùxùn <wr.> stubborn and intractable; obstinate and unruly.⁵
悍骜[悍驁] hòn-ngão
hàn'ào <wr.> untamable.⁵⁴
骜放[驁放] ngão-föng
àofàng proud and disdainful of conventions.¹¹
骜蹇[驁蹇] ngão-gēin
àojiǎn stubborn and undisciplined.¹⁴
ngao3 11643
187 20 sẽin chéng corrupted form of 騬 sẽin chéng to geld a horse or ass.⁸
(composition: ⿰馬桀; U+4BAA).
(See 騬 sẽin).
sein3 13401
187 20 sẽin chéng removal of a horse's testes; removal of domestic animal's testes or ovaries.¹³ to geld a horse.²⁵ gelded horse.³⁶ to geld a stallion.¹⁰²
(composition: ⿰馬乘; U+9A2C).
攻特谓騬之[攻特謂騬之] güng-àk-vì-sẽin-jï gōng tè wèi chéng zhī to operate on the stallion is called to geld him.¹⁰²
騬猪[騬豬] sẽin-jï
chéngzhū castrated pigs.¹⁹
騬马[騬馬] sẽin-mâ
chéngmǎ castrated horse.¹⁹
(See 䮪 sẽin, corrupted form of 騬 sẽin).
sein3 13402
187 20 sën shàn castrate (an animal); geld (a male animal); spay (a female animal).⁶ to geld.¹⁰
骟鸡[騸雞] sën-gäi shànjī a capon.¹¹
骟猪[騸豬] sën-jï
shànzhū castrated male pig; a barrow.⁰
骟马[騸馬] sën-mâ
shànmǎ castrated a stud; geld a horse.⁶ a gelding.¹¹
骟羊[騸羊] sën-yẽng
shànyáng castrate a ram.⁶ a wether.¹¹
sen2 13481
187 20 huá a chestnut horse.¹⁴
骅骝[驊騮] Vã-liũ Huáliú <wr.> name of a famous horse; characters now used chiefly in personal names.¹¹ a famous steed, one of the eight belonging to 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.¹⁴
va3 14830
187 20 𫘪
yõn yuán bay.⁸ chestnut horse with white belly.¹⁰ a white horse, with a white belly.²⁵
(comp. t: ⿰馬原; U+9A35). (comp. s: ⿰马原; U+2B62A).
驷𫘪[駟騵] xü-yõn
sìyuán four chestnut horses with white bellies pulling a carriage.¹⁹
驷𫘪彭彭[駟騵彭彭]
Xü-yõn-pãng-pãng.
Sì yuán péng péng.
four bays galloping along.²⁵ The teams of bays, black-maned and white-bellied, galloped along.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·大明》, translated by James Legge).
yon3 17350
187 21 bël biāo 骠实[驃實] bël-sìt biāoshí (=膘实[膘實] bël-sìt biāoshí) (of domestic animals) sturdy.⁶
黄骠马[黃驃馬] võng-bël-mâ
huángbiāomǎ white-spotted yellow horse.⁶
<又> pël.
(See 驃 pël.)
bel2 787
187 21 bīt (<old>=跸[蹕] bīt ) <wr.> clear the road for the emperor.⁶ to clear (the emperor's route) of traffic; an imperial carriage.⁷ used in transliterating Buddhist books.⁸ to stop the business of the state, or of the palace; a prohibition put on the ingress and egress of the harem, during the absence of the monarch; to stand leaning on one foot.²⁵
(See 蹕 bīt).
bit1 961
187 21 kuï drive (a horse, car); expel, disperse; run quickly.⁵
(variant: 敺 kuï qū). (See 敺 kuï).
驱策[驅策] kuï-chāk
qūcè drive, whip on; order about.⁵
驱除[驅除] kuï-chuĩ
qūchú drive out; get rid of.⁵
驱虫药[驅蟲藥] kuï-chũng-yêk
qūchóngyào anthelmintic; vermifuge.⁵
驱鬼[驅鬼] kuï-gī
qūguǐ drive out evil spirits.¹¹
驱赶[驅趕] kuï-gōn
qūgǎn drive (a cart); drive away/out, banish.⁶
驱遣[驅遣] kuï-hēin
qūqiǎn <wr.> drive away, banish, expel; order about; drive.⁵
驱逐[驅逐] kuï-jùk
qūzhú drive out; expel; banish.⁵
驱逐出境[驅逐出境] kuï-jùk-chūt-gēin
qūzhúchūjìng deport; expel.⁵
驱逐舰[驅逐艦] kuï-jùk-lâm
qūzhújiàn destroyer.¹⁴
驱使[驅使] kuï-sōi
qūshǐ order about; prompt, urge, spur on.⁵
驱动[驅動] kuï-ùng
qūdòng <mach.> drive.⁵
驱役[驅役] kuï-vèik
or kuï-yèik qūyì to order (somebody) about; (by extension) to put to use.¹⁰
驱蛔灵[驅蛔靈] kuï-või-lẽin
qūhuílíng <med.> piperazine citrate.⁵
驱散[驅散] kuï-xän
qūsàn disperse; dispel; break up.⁵
kui2 8865
187 21 luó (alternate Hoisanva pronunciation for 骡[騾] luĩ luó mule.)
<又> luĩ.
(See 騾 luĩ; 驘 luĩ.)
lo3 9884
187 21 luĩ luó mule.⁵ (variant: 驘 luĩ luó).
骡车[騾車] luĩ-chëh
or lõ-chëh luóchē a mule cart.⁷
骡子[騾子] luĩ-dū
or lõ-dū luózi mule; stubborn person.⁷
骡夫[騾夫] luĩ-fü
or lõ-fü luófū a muleteer; a muleman.⁷
骡马[騾馬] luĩ-mâ
or lõ-mâ luómǎ mule and horse – draught animals; beasts of burden.⁶
骡马店[騾馬店] luĩ-mâ-ëm
or lõ-mâ-ëm luómǎdiàn an inn with sheds for carts and animals.⁵ caravansary.⁶
<台> 骡头[騾頭] luĩ-hẽo clumsy; awkward; rash.
<台> 做骡仔[做騾仔] dü-luĩ-dōi lit. to be a mule; fig. to do the hard work.
<又> lõ.
(See 騾 lõ; 驘 luĩ.)
lui3 10099
187 21 lùk wild horse.³⁶
(composition: ⿰馬鹿; U+9A3C).
騀騼 ngō-lùk ělù a kind of horse; some say, a wild horse; the horse kind.²⁵
luk4 10201
187 21 pël piào <wr.> (of horses) fast, swift; brave, valiant.⁶ Piao State, name of an ancient country, now eastern Myanmar.¹¹
骠悍[驃悍] pël-hòn piàohàn intrepid; doughty.⁶
骠骑[驃騎] pël-kĩ
piàoqí title of generals during the Han Dynasty.⁸
骠骑兵[驃騎兵] pël-kĩ-bëin
piàoqíbīng Hussar.³⁹ cavalry.⁵⁴
骠勇[驃勇] pël-yûng
piàoyǒng brave; gallant; valiant.⁶
<又> bël.
(See 驃 bël.)
pel2 12807
187 21 söng shuāng (=骦[驦] söng shuāng horse.⁸)²
Also pronounced
shuǎng in Mandarin.
骕騻[驌騻]
or 骕骦[驌驦] xūk-söng sùshuāng or 肅爽 xūk-sōng sùshuǎng <wr.> name of famous horse.¹¹ a famous horse of antiquity.²⁵
(composition: ⿰馬爽; U+9A3B).
song2 13848
187 21 täm cān (in ancient times) outside two of a team of three or four horses that draw a carriage.⁶
停骖[停驂] hẽin-täm tíngcān to stop the horses; to put up at.¹⁴
骖乘[驂乘] täm-sẽin
cānshèng (in ancient China) three persons sat in one chariot, the driver sits in the middle, the one on the left was a senior or the director, the one on the right was called 骖乘[驂乘].⁷ the Imperial carriage.¹⁴
tam2 14001
187 21 tüng cōng <wr.> piebald (horse).⁶ a horse with bluish white color.⁷ a dapple-grey horse; an iron-grey.²⁵ (variant: 騘 tüng cōng).
(comp.
t: ⿰馬悤; U+9A44). (comp. s: ⿰马悤; U+9AA2).
(See 騘 tüng.)
tung2 14577
187 22 àng dèng unstable walking; to fall; disease of the horse (equine disease).⁸ʼ³⁶
(composition: ⿰馬登; U+4BB4).
䮚䮴 làng-àng lèngdèng a disease of horses, arising from eating too much corn/grain.²⁵
ang4 271
187 22 bël biāo (same as 骉[驫] bël biāo galloping horses.¹ horses; running; herd of horses.⁸ herd of running horses.⁹ running along; a multitude of horses.²⁵ <lit.> gallop of horses.³⁶); flock of horses stampeding.⁸ a number of horses together.²⁵
(composition: ⿰馬集; U+4BB6).
(See 驫 bël).
bel2 788
187 22 èin diàn a horse's fine white shin bone hair.² a black horse with yellow ridges; black horse.⁸ a black horse with a yellow back; a horse with white, hairy feet.²⁵ a blackish horse with yellow or white flanks and forelegs.¹⁰²
(composition: ⿰馬覃; U+9A54).
驔步 èin-bù diànbù stride like a horse.¹⁹
驔骖[驔驂] èin-täm
diàncān following.¹⁹
骖驔[驂驔] täm-èin
cāndiàn a horse running; following.¹⁹
有驔有鱼. [有驔有魚.] Yiû-èin-yiû-nguĩ/.
Yǒu diàn yǒu yú.
Some (stallions), with white hairy legs; some, with fishes' eyes. (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·駉·4》, translated by James Legge).⁶⁰ there were white legged horses and those with fish-like eyes.¹⁰²
ein4 2916
187 22 ëin diān a small kind of horse.²⁵
(composition: ⿰馬單; U+9A52).
<又> hũ; hõ. (See 驒 hũ; 驒 hõ).
ein2 2893
187 22 gëin jīng start, be frightened; surprise, shock, alarm; shy, stampede.⁵
惊慌[驚慌] gëin-föng jīnghuāng be alarmed, startled.¹¹
惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü
jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵
惊悸[驚悸] gëin-gï
jīngjì <wr.> palpitate with terror.⁵
惊奇不已[驚奇不已] gëin-gï-būt-yî
jīngjībùyǐ be endlessly surprised/amazed.⁵⁴
惊涛骇浪[驚濤駭浪] gëin-hão-hôi-lòng
jīngtāohàilàng raging waves; stormy sea – perilous situation; hazards in life.⁶
惊险[驚險] gëin-hēm
jīngxiǎn alarmingly dangerous; breathtaking; thrilling.⁵
惊喜[驚喜] gëin-hī
jīngxǐ pleasantly surprised.⁵
惊奇[驚奇] gëin-kĩ 
jīngqí wonder; be amazed.⁵
惊厥[驚厥] gëin-kūt
jīngjué faint from fear; convulsions.⁵
惊讶[驚訝] gëin-ngä
jīngyà be surprised, alarmed.¹¹
惊人[驚人] gëin-ngĩn
jīngrén astonishing.¹⁰
惊惶[驚惶] gëin-võng
jīnghuáng alarmed; panic-stricken.⁶
惊魂甫定[驚魂甫定] gëin-vũn-fū-èin
jīnghúnfǔdìng have just recovered from a fright.⁶
惊醒[驚醒] gëin-xēng
jīngxǐng wake up with a start; awake, rouse from sleep.⁶
惊醒[驚醒] gëin-xēng
jīngxing sleep lightly.⁶
<又> gëng.
(See 驚 gëng.)
gein2 4433
187 22 gël jiāo proud; arrogant; conceited.⁵
(comp. t: ⿰⿰馬喬; U+9A55). (comp. s: ⿰马乔; U+9A84).
骄兵必败[驕兵必敗] gël-bëin-bēik-bài
jiāobīngbìbài an enemy puffed up with pride is bound to lose.⁵
骄兵悍将[驕兵悍將] gël-bëin-hòn-dëng
jiāobīnghànjiàng unruly commander and soldiers.¹¹
骄奢淫逸[驕奢淫逸] gël-chëh-yĩm-yìt
jiāoshēyínyì lordly, luxury-loving, loose-living and idle; wallowing in luxury and pleasure; extravagant and dissipated.⁵
骄子[驕子] gël-dū
jiāozǐ a proud favorite of (Heaven).⁷
骄纵[驕縱] gël-düng
jiāozòng arrogant and wilful.⁵
骄矜[驕矜] gël-gëin
jiāojīn <wr.> haughty; proud.¹⁰
骄气[驕氣] gël-hï
jiāoqì overbearing airs; arrogance.⁵
骄慢[驕慢] gël-màn
jiāomàn supercilious, haughty.⁷
骄傲[驕傲] gël-ngào
jiāo'ào arrogant, conceited; be proud, take pride in; pride.⁵
骄人[驕人] gël-ngĩn
jiāorén  worthy of pride; impressive; enviable; to show contempt for others.¹⁰
骄横[驕橫] gël-vàng
jiāohèng arrogant; overbearing.¹⁰
骄阳[驕陽] gël-yẽng
jiāoyáng <wr.> blazing sun.⁵
天之骄子[天之驕子] hëin-jï-gël-dū
tiānzhījiāozǐ a specially privileged person, God's chosen one.¹¹
<台> 骄眼[驕眼] gël-ngān eye-catching.
gel2 4497
187 22 gëng jīng <台> 唔使惊[唔使驚] m̃-sōi-gëng don't be afraid.
<又> gëin. (See 驚 gëin.)
geng2 4542
187 22 hël xiāo having courage and agility, brave, valiant; a fine horse.⁷
骁将[驍將] or 枭将[梟將] hël-dëng xiāojiàng <wr.> intrepid or valiant general.⁶
骁健[驍健] hël-gèin
xiāojiàn <wr.> valiant and robust.⁶
骁骁[驍驍] hël-hël
xiāoxiāo strong-looking; to march fearlessly onward.⁷
骁悍[驍悍] hël-hòn
xiāohàn valiant and strong.⁶
骁雄[驍雄]
or 枭雄[梟雄] hël-hũng xiāoxióng capable and ambitious.⁷
骁骑[驍騎] hël-kĩ
xiāoqí brave and fierce cavalry.⁷
骁卫[驍衛] hël-vì
xiāowèi the imperial guards.⁷
骁勇[驍勇] hël-yûng
xiāoyǒng <wr.> brave; valiant.⁵
骁勇善战[驍勇善戰] hël-yûng-sèn-jën
xiāoyǒngshànzhàn to be brave and good at fighting (idiom).¹⁰
hel2 6231
187 22 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 驒 hũ tuó with the same meaning: dappled.⁸).
(composition: ⿰馬單; U+9A52).
<又> hũ; ëin. (See 驒 hũ; 驒 ëin).
ho3 6603
187 22 tuó dappled.⁸
(composition: ⿰馬單; U+9A52).
驒騱 hũ-hãi or hõ-hãi or hũ-gäi or hõ-gäi tuóxī or tuójī a wild horse; some say, a dapple-gray horse, with the appearance of white scales, like an alligator; freckled, as if spotted with cash.²⁵
驒奚 hũ-hãi
tuóxī (=驒騱, q.v.) wild horse.⁵⁴
<又> hõ; ëin.
(See 驒 hõ; 驒 ëin).
hu3 6967
187 22 𬴊
lĩn lín (=麟 lĩn lín the female of a fabulous animal resembling a deer.⁷); female unicorn.¹⁰
(comp.
t: ⿰馬粦; U+9A4E). (comp. s: ⿰马粦;  U+2CD0A).
骐𬴊
❄{⿰马粦}[騏驎] kĩ-lĩn qílín an excellent steed; <old> =麒麟 kĩ-lĩn qílín an auspicious animal in the shape of a deer with a single horn and scales on its body.⁸ʼ⁰
隐𬴊
❄{⿰马粦}[隱驎] yîn-lĩn yǐnlín a piebald horse; a horse with black lips.²⁵
<又> lùn.
(See 驎 lùn; 麟 lĩn).
lin3 9780
187 22 𬴊
lùn lín (alternate Hoisanva pronunciation of 𬴊❄{⿰马粦}[驎] lĩn lín (the female of a fabulous animal resembling a deer.⁷); female unicorn).¹⁰
(comp.
t: ⿰馬粦; U+9A4E). (comp. s: ⿰马粦;  U+2CD0A).
<又> lĩn.
(See 驎 lĩn).
lun4 10242
187 22 lùt black horse with white legs.⁸ a black horse with white hind quarters.¹⁰²
(composition: ⿰馬矞; U+9A48).
薄言駉者、有驈有皇。
Bòk-ngũn-gēin-jēh, yiû-lùt-yiû-võng.
Bóyán jiōng zhě, yǒu yù yǒu huáng.
Of those stallions, fat and large,
Some are black and white-breeched; some light yellow.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·駉·1》, translated by James Legge).
有驈有皇 yiû-lùt-yiû-võng
yǒu yù yǒu huáng there were black horses and cream-colored.¹⁰²
lut4 10339
187 22 sãn chǎn <wr.> ride bareback.⁶ a horse without saddle or bridle.²⁵
骣骑[驏騎] sãn-kĩ chǎnqí ride bareback, ride a horse without a saddle or bridle; bare-back rider and horse.⁶
骣骑蕃马[驏騎蕃馬] sãn-kĩ-fän-mâ
chǎnqífānmǎ to ride a wild horse without saddle or bridle (an instance of daring folly).²⁵
san3 13218
187 22 ün dūn <topo.> castrate; geld.⁶
(composition : ⿰馬敦; U+9A50).
驐鸡[驐雞] ün-gäi dūnjī to castrate a rooster.⁶
驐牛 ün-ngẽo
dūnniú to castrate a bull.⁸
un2 14721
187 23 𩦣


guā (=騧 gä guā tan or piebald horse; yellow horse with black mouth.²).²
(composition: ⿰馬𩰬 or ⿰馬⿳一⿰口㐄⿵冂⿱㐅丅
(See Images); U+299A3).
(See 騧 gä).


ga2 3916 ga2-299A3.jpg
U+299A3







187 23 hëik tiě black (horse).⁸ dark brown horse.¹⁰ an iron-grey horse.²⁵ dark bay horse.⁵⁴
(composition: ⿰馬⿹𢦏⿱口王  or ⿰馬⿹⿱十戈⿱口王 ; U+9A56).
驷驖[駟驖] xü-hëik sìtiě four bays.⁵⁴
驷驖孔阜、六辔在手。[駟驖孔阜、六轡在手。]
Xü-hëik-kūng-fèo, lùk-bï-dòi-siū.
Sì tiě kǒng fù, liù pèi zài shǒu.
His four iron-black horses are in very fine condition;
The six reins are in the hand [of the charioteer].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·駟驖·駟驖》, translated by James Legge).
heik2 6053
187 23 luĩ luó (=骡[騾] luĩ orluó mule.).⁸
(composition ⿱吂⿲月馬凡; U+9A58).
(See 騾 luĩ).
lui3 10100
187 23 ngèm yàn examine, check, test; prove effective, produce the expected result.⁵
屡试屡踬[屢試屢躓] luî-sï-luî-jï lǚshìlǚzhì fail at each trial; try repeatedly but in vain.⁶
屡试屡验[屢試屢驗] luî-sï-luî-ngèm
lǚshìlǚyàn prove successful in every test.⁵
验潮器[驗潮器] ngèm-chẽl-hï
yàncháoqì tide gauge.⁵
验定[驗定] ngèm-èin
yàndìng to examine; to assay.¹⁰
验电器[驗電器] ngèm-èin-hï
yàndiànqì electroscope.⁵
验方[驗方] ngèm-föng
yànfāng <中医> proved recipe.⁵
验关[驗關] ngèm-gän
yànguān customs examination.⁵
验光[驗光] ngèm-göng
yànguāng optometry.⁵
验血[驗血] ngèm-hüt
yànxuè blood test.⁵
验证[驗證] ngèm-jëin
yànzhèng test and verify.⁵
验讫[驗訖] ngèm-kēik
yànqì be checked/inspected.⁶
验伤[驗傷] ngèm-sëng
yànshāng to examine wounds.¹¹
验尸[驗屍] ngèm-sï
yànshī postmortem; autopsy.⁵
验收[驗收] ngèm-siü
yànshōu check upon delivery.⁵
验枪[驗槍] ngèm-tëng
yànqiāng <mil> inspect arms.⁵
验护照[驗護照] ngèm-vù-jël
yànhùzhào examine (or check) a passport.⁵
验算[驗算] ngèm-xön
yànsuàn checking computations.⁵
ngem4 11807
187 23 ngèp strong; robust.²⁵ <old> big and tall horse.³⁶
(composition: ⿰馬業; U+9A5C).
驜驜 ngèp-ngèp yèyè a large tall horse.²⁵
ngep4 11856
187 23 𩦢
nguĩ to provide for; anxious; danger.⁸ (a variant of 虞 nguĩ ).¹⁰¹
(composition: ⿰馬
; U+299A2).
驺𩦢[騶𩦢] jëo-nguĩ
zōuyú (=驺虞[騶虞] jëo-nguĩ zōuyú a legendary benevolent beast with strips on its body and a long tail.).⁸ a righteous animal, which only appears when drawn forth by a man of extreme virtue; a kind of horse, with a tail longer than its body; it is found in western regions, and does not tread on living grass, but eats only that which has died of itself; it is said that one appeared when Confucius was about to die.²⁵
(See 虞 nguĩ).
ngui3 12104
187 23 xūk a famous horse belonging to 唐成公 Tang Chenggong (?-505 BC), the monarch of the Tang State during the late Spring and Autumn Period.
(comp. t: ⿰馬肅; U+9A4C). (comp. s: ⿰马肃; U+9A95).
骕騻[驌騻]
or 骕骦[驌驦] xūk-söng sùshuāng or 肅爽 xūk-sōng sùshuǎng <wr.> name of famous horse.¹¹ a famous horse of antiquity.²⁵
xuk1 16135
187 23 驿 yèik <trad.> post station.⁶
驿道[驛道] yèik-ào yìdào post road.⁶
驿车[驛車] yèik-chëh
yìchē stagecoach.⁶
驿传[驛傳] yèik-chũn
yìchuán end by ancient courier system.¹¹
驿卒[驛卒] yèik-dūt
yìzú posthouse runner.⁶
驿馆[驛館] yèik-gōn
yìguǎn posthouse.⁶
驿亭[驛亭] yèik-hẽin
yìtíng resting pavilion for couriers.¹¹
驿站[驛站] yèik-jàm
yìzhàn posthouse.⁶
驿吏[驛吏] yèik-lì
yìlì posthouse officer.⁶
驿马[驛馬] yèik-mâ
yìmǎ posthorse.⁶
驿舍[驛舍] yèik-sëh
yìshè posthouse.¹⁰
驿丞[驛丞] yèik-sẽin
yìchéng posthouse official.⁶
驿使[驛使] yèik-xū
yìshǐ courier.⁶
yeik4 16379
187 24 𩧉
göng guāng a yellow horse, with curly hair on its back.²⁵
(composition: ⿰馬黃; U+299C9).
骙𩧉❄{⿰馬廣}[騤𩧉❄{⿰馬廣}] or 決𩧉❄{⿰馬廣} kūt-göng juéguāng or 阕𩧉❄{⿰馬廣}[闋𩧉❄{⿰馬廣}] küt-göng quèguāng or 阕广[闋廣] küt-gōng quèguǎng curly hairs on the back of a horse.²ʼ²⁵ʼ¹⁰¹
gong2 5034
187 24 jào zhòu to gallop; swift, sudden; frequent.⁷
暴风骤雨[暴風驟雨] bào-füng-jào-yî bàofēngzhòuyǔ violent storm; hurricane; tempest.⁵
步骤[步驟] bù-jào
bùzhòu step, move, measure.⁵
骤变[驟變] jào-bëin
zhòubiàn abrupt change; sudden discontinuity.¹⁰
骤降[驟降] jào-göng
zhòujiàng to descend suddenly.⁹
骤至[驟至] jào-jï zhòuzhì to arrive suddenly; to come without warning.⁷
骤来[驟來] jào-lõi zhòulái frequently came.²⁵
骤然[驟然] jào-ngẽin
zhòurán suddenly; abruptly.⁵
骤死[驟死] jào-xī
zhòusǐ sudden death (play-off in sporting competition).¹⁰
骤雨[驟雨] jào-yî
zhòuyǔ a sudden rainstorm.⁷
狂风骤起[狂風驟起] kõng-füng-jào-hī
kuángfēngzhòuqǐ a strong wind struck all of a sudden.⁷
雨骤风狂[雨驟風狂] yî-jào-füng-kõng
yǔzhòufēngkuáng The wind blew hard and the rain came down in sheets.⁵
jao4 7448
187 26 thoroughbred horse; refined and virtuous.¹⁰
赤骥[赤驥] Chēik-kï Chìjì name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
附骥[附驥] fù-kï
fùjì follow the lead of a great man; ride on the coattails of a great man; shine in reflected glory.⁶
骥子龙文[驥子龍文] kï-dū-lũng-mũn
jìzǐlóngwén outstanding children of a family.⁵⁴
骥足[驥足] kï-dūk
jìzú a person capable of shouldering heavy responsibilities (“the hoofs of a thoroughbred”).¹¹
骥尾[驥尾] kï-mī
jìwěi coattails of a great man.⁵⁴
骥骜[驥驁] kï-ngão 
jì'ào fine horse; thoroughbred.¹⁰
老骥伏枥[老驥伏櫪] lāo-kï-fùk-lēik
lǎojìfúlì an aged steed in the stable still aspires to gallop a thousand li – an old hero still cherishes high aspirations.⁶
老骥伏枥,志在千里[老驥伏櫪,志在千里] lāo-kï-fùk-lēik, jï-dòi-tëin-lî
lǎojìfúlì, zhìzàiqiānlǐ lit. an aged steed in the stable still aspires to gallop a thousand li; fig. an old hero still cherishes high aspirations.⁶
按图索骥[按圖索驥] ön-hũ-sōk-kï
àntúsuǒjì looks for a good steed according to its picture – try to find something by following up a clue; deal with/handle a matter in a mechanical way.⁶
ki2 8541
187 26 luĩ donkey, ass.⁸ (variant: 馿 luĩ ).
驴打滚[驢打滾] luĩ-ā-gūn
lǘdǎgǔn a form of usury in the old society, the borrower having to pay interest on interest; snowballing usury.⁵
驴车[驢車] luĩ-chëh
lǘchē a donkey cart.⁷
驴子[驢子] luĩ-dū
lǘzi <topo.> donkey; ass.⁵
驴叫[驢叫] luĩ-gël
lǘjiào a donkey's bray – a loud, unpleasant voice.⁷
驴辇[驢輦] luĩ-lèin
lǘniǎn donkeys as draft animals.⁷
驴脸[驢臉] luĩ-lêm
lǘliǎn a donkey's face; a long face.⁷
驴骡[驢騾] luĩ-luĩ
or luĩ-lõ lǘluó hinny.⁵
驴鸣狗吠[驢鳴狗吠] luĩ-mẽin-gēo-fì
lǘmínggǒufèi asses braying and dogs barking – a poor style of writing.⁷
驴蒙虎皮[驢蒙虎皮] luĩ-mũng-fū-pĩ
lǘménghǔpí a donkey in a tiger's skin – an empty show of strength.⁷
驴年马月[驢年馬月] luĩ-nẽin-mâ-ngùt
lǘniánmǎyuè a time that will never come.⁷
驴生笄角[驢生笄角] luĩ-säng-gâi-gök
lǘshēngjǐjiǎo lit. a donkey growing horns – an impossibility.⁰
驴唇不对马嘴[驢唇不對馬嘴] luĩ-sũn-būt-uï-mâ-duī
lǘchún bù duì mǎzuǐ donkeys' lips don't match horses' jaws – incongruous; irrelevant.⁵
(See 馿 luĩ.)
lui3 10101
187 27 fön huān (=欢[歡] fön huān) happy, pleased, glad; joy; to enjoy.³⁶
(composition: ⿰馬雚; U+9A69).
(See 歡 fön).
fon2 3398
187 27 söng shuāng horse.⁸
(comp. t: ⿰馬霜; U+9A66). (comp. s: ⿰马霜; U+9AA6).
骕骦[驌驦] xūk-söng
sùshuāng or 肅爽 xūk-sōng sùshuǎng <lit.> good horse.¹⁰ name of famous horse.¹¹ a famous horse of antiquity.²⁵
song2 13849
187 27 xëng xiāng a horse with the right hind leg white; to uplift; galloping with a raised head.⁷
高骧[高驤] gäo-xëng gāoxiāng raise high.⁶
腾骧[騰驤] hãng-xëng
téngxiāng prance.¹¹
骧腾[驤騰] xëng-hãng
xiāngténg to gallop forward; to advance with determination.⁷ to canter and prance.²⁵
骧首[驤首] xëng-siū
xiāngshǒu to raise the head proudly.⁷
xeng2 15785
187 29 <wr.> pure black horse.⁶ a black horse; to drive a carriage drawn by two horses.⁷ <wr.> pure black horse; (驪山) Mount Li  in Shaanxi province; (alt. form 孋) historical tribe in ancient China; Li surname​.³⁶
骊驾[驪駕] lĩ-gä líjià to drive a carriage drawn by two horses.⁷
骊歌[驪歌] lĩ-gǒ
lígē a song of farewell (from a farewell poem entitled 骊驹[驪駒] lĩ-guï or lĩ-kuï líjū).⁷
骊驹[驪駒] lĩ-guï
or lĩ-kuï líjū a black horse; the title of a farewell poem.⁷
骊珠[驪珠] lĩ-jî
lízhū a pearl supposedly held under the jaw of a black dragon.⁷
骊姬之乱[驪姬之亂] lĩ-kï-jï-lòn
líjīzhīluàn Li Ji Rebellion in 657-651 BCE, where concubine Li Ji tried to throne her son but was eventually defeated by 晋文公[晉文公] Dün-Mũn-Güng Jìn Wén Gōng Duke Wen of Jin.¹⁰
骊龙[驪龍] lĩ-lũng
lílóng a black dragon.⁷
骊山[驪山] Lĩ-sän
Líshān Mount Li near Xi'an with the tomb of the First Emperor.¹⁰
骊山老母[驪山老母] Lĩ-sän Lāo-mû
Líshān Lǎomǔ the name of a female immortal.⁷
骊黄牝牡[驪黃牝牡] lĩ-võng-pĩn-mêo
or lĩ-võng-pîn-mêo líhuángpìnmǔ a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance.¹⁰

li3 9705
187 30 bël biāo galloping horses.¹ horses; running; herd of horses.⁸ herd of running horses.⁹ running along; a multitude of horses.²⁵ <lit.> gallop of horses.³⁶ (variant: 䮶 bël biāo).
(comp.
t: ⿱馬⿰馬馬; U+9A6B).
(comp.
s: ⿱马⿰马马; U+9A89).
(See 䮶 bël).
bel2 789
187 30 𩧢
chēin chěng (<old>=騁 chēin or pëin chěng) <wr.> gallop; give free rein to.⁵ (of a horse) gallop; hasten, hurry; give free rein to, free from constraints.³⁶
𩧢
❄{⿲馬馬馬} <文读> chēin chěng; <白读> pëin chěng.
(composition: ⿲馬馬馬; U+299E2).
Distinguish from 骉[驫] bël
biāo <lit.> gallop of horses.
<又> pëin.
(See 𩧢❄{⿲馬馬馬} pëin; 騁 chēin; 騁 pëin).
chein1 1445
187 30 𩧢
pëin chěng (<old>=騁 pëin or chēin chěng) <wr.> gallop; give free rein to.⁵ (of a horse) gallop; hasten, hurry; give free rein to, free from constraints.³⁶
𩧢
❄{⿲馬馬馬} <白读> pëin chěng; <文读> chēin chěng.
(composition: ⿲馬馬馬; U+299E2).
Distinguish from 骉[驫] bël
biāo <lit.> gallop of horses.
<又> chēin.
(See 𩧢❄{⿲馬馬馬} chēin; 騁 chēin; 騁 pëin).
pein2 12742