| 173 | 雨 | 8 | 雨 | yî | yǔ | Kangxi radical 173; rain;
rainy.⁸ (old variant: 𠕲❄{⿵冂⿱⿰⿰亖亖⿰亖亖⿰⿰丨丨⿰丨丨} yî yǔ). 风雨[風雨] füng-yî fēngyǔ wind and rain; trials and hardships.⁶ 雨季 yî-gï yǔjì the rainy season; the monsoon.⁷ 雨天 yî-hëin yǔtiān a rainy day.⁷ 雨后春笋[雨後春筍] yî-hèo-chün-xūn yǔhòuchūnsǔn to mushroom like bamboo shoots after rain.⁷ 雨珠 yî-jî yǔzhū raindrops.⁷ 雨量 yî-lèng yǔliàng <met.> rainfall; precipitation.⁶ 雨林 yî-lĩm yǔlín rain trees; a rain forest.⁷ 雨露 yî-lù yǔlù rain and dew; favor, grace, gift, kindness.⁶ 雨棚 yî-pãng yǔpéng a rainshed.⁷ 雨水 yî-suī yǔshuǐ Rain Water (2nd solar term, Feb 18, 19, or 20).⁶ 雨云[雨雲] yî-vũn yǔyún <met.> nimbus; rain clouds.⁶ 雨散云收[雨散雲收] yî-xān-vũn-siü yǔsànyúnshōu ➀ lit. The rain stops and the sky clears up. ➁ to separate, as friends ➂ afterwards (after sexual intercourse).⁷ 雨师[雨師] yî-xü yǔshī the rain god.⁷ 雨丝[雨絲] yî-xû yǔsī very light rain; drizzle.⁶ 雨衣 yî-yï yǔyī a raincoat.⁷ 雨意 yî-yï yǔyì signs of approaching rain.⁶ (See 𠕲❄{⿵冂⿱⿰⿰亖亖⿰亖亖⿰⿰丨丨⿰丨丨} yî). |
yi5 | 17058 | ||
| 173 | 雨 | 11 | 雩 | vû | yù | (<old>=虹 hũng hóng a rainbow.⁷).² (composition: ⿱⻗亏; U+96E9). <又> yĩ. (See 雩 yĩ). |
vu5 | 15317 | ||
| 173 | 雨 | 11 | 雪 | xūt | xuě | snow; to wipe away;
snow-white; to avenge.⁷ 雪白 xūt-bàk xuěbái snow-white; snow.⁷ 雪崩 xūt-bäng xuěbēng avalanche; snowslide; snowslip.⁶ 雪花 xūt-fä xuěhuā snowflake.⁶ 雪花膏 xūt-fä-gäo xuěhuāgāo cream, facial cream.⁶ 雪花莲[雪花蓮] xūt-fä-lẽin xuěhuālián <bot.> snowdrop.⁶ 雪撬 xūt-gèl xuěqiào or 雪车[雪車] xūt-chëh xuěchē sled; sledge; sleigh.⁶ 雪蛤膏 xūt-hā-gäo xuěhágāo (=蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ hàshìmǎyóu) Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹ 雪中高士 xūt-jüng-gäo-xù xuězhōng gāoshì poetic name of plum blossoms (梅花 mõi-fä méihuā).⁷ 雪中送炭 xūt-jüng-xüng-hän xuězhōngsòngtàn to give timely assistance; to send thing which are in urgent need.⁷ 雪球 xūt-kiũ xuěqiú snowball.⁵ 雪铃花[雪鈴花] xūt-lêng-fä xuělínghuā (=雪片莲[雪片蓮] xūt-pëin-lẽin xuěpiànlián snowbell, dewdrop, St. Agnes' flower (Leucojum).¹⁵ʼ²⁰ 雪鹭[雪鷺] xūt-lù xuělù snowy egret (Egretta thula).¹⁵ʼ²⁰ 雪盲 xūt-mãng xuěmáng snow blindness.⁷ 雪耳 xūt-ngī xuě'ěr or 银耳[銀耳] ngãn-ngī yín'ěr snow ear, silver ear fungus (Tremella fuciformis).¹⁵ʼ²⁰ |
xut1 | 16262 | ||
| 173 | 雨 | 11 | 雩 | yĩ | yú | to pray for rain; the
sacrifice for the rain god.⁷ to offer sacrifices and pray for rain.¹¹ the
summer sacrifice for rain.¹⁴ sacrifice
with prayer and dance for rain.³⁶ (variant: 𩁹 yĩ). (composition: ⿱⻗亏; U+96E9). 舞雩 mū-yĩ wǔyú a place with an alter (in present day south of Qufu County in Shandong Province) where Lu State 魯國 worshipped heaven and prayed for rain; this ritual procession was accompanied by music and dance.¹⁹ 雩祭 yĩ-däi yújì a sacrifice or ritual in praying for rain.⁷ 雩祀 yĩ-dù yúsì ancient sacrifice to pray for rain.¹⁹ 雩坛[雩壇] yĩ-hãn yútán a stand or platform where praying for rain is conducted.⁷ 雩祈 yĩ-kĩ yúqí to pray for rain.¹⁹ 雩禜 yĩ-yẽin yúyíng (=雩宗 yĩ-düng yúzōng) an altar dedicated to the spirit of water and drought.¹⁹ 雩雨 yĩ-yî yúyǔ to pray for rain.¹⁴ <又> vû. (See 雩 vû). |
yi3 | 16991 | ||
| 173 | 雨 | 11 | 𩁹 | yĩ | yú | (=雩 yĩ yú to pray for rain; the
sacrifice for the rain god.⁷ to offer sacrifices and pray for rain.¹¹ the
summer sacrifice for rain.¹⁴ sacrifice
with prayer and dance for rain.³⁶) (composition: ⿱雨于; U+29079). (See 雩 yĩ) |
yi3 | 16992 | ||
| 173 | 雨 | 12 | 雱 | föng | fāng | (composition: ⿱雨方;
U+96F1). 雰雱 fün-föng fēnfāng description of a scene with heavy snow.¹³ʼ⁰ <又> põng. (See 雱 põng). |
fong2 | 3455 | ||
| 173 | 雨 | 12 | 雰 | fün | fēn | misty; foggy.¹⁰
<lit.> mist; atmosphere.¹¹ a mist; a fog.²⁵ (composition: ⿱雨分; U+96F0). 雰雱 fün-föng fēnfāng description of a scene with heavy snow.¹³ʼ⁰ snowy.²⁵ 雰雰 fün-fün fēnfēn misty.¹¹ snowy.²⁵ 雰围[雰圍] fün-vĩ fēnwéi (=氛围[氛圍] fün-vĩ fēnwéi q.v.) 雰围气[雰圍氣] fün-vĩ-hï fēnwéiqì surrounding atmosphere (of fear, suspicion); atmosphere surrounding earth.¹¹ 雨雪雰雰 yî-xūt fün-fün yǔxuě fēnfēn rain and snow drizzling down.²⁵ |
fun2 | 3718 | ||
| 173 | 雨 | 12 | 雯 | mũn | wén | cloud patterns, coloring of
cloud.⁸ veins or streaks in the clouds.²⁵ 赤雯 chēik-mũn chìwén (of clouds) rosy-tinted.¹⁴ 雯华[雯華] mũn-vã wénhuá multicolored clouds.⁸ 月云素雯[月雲素雯] ngùt-vũn-xü-mũn yuèyúnsùwén when the moon is obsecured by the clouds white streaks appear.²⁵ 青雯 tëin-mũn qīngwén high altitude, metaphorically used for high position.¹⁹ 晴雯 tẽng-mũn qíngwén one of Baoyu's senior maids (Skybright).¹⁰ 素雯 xü-mũn sùwén (of clouds) white.¹⁴ |
mun3 | 11157 | ||
| 173 | 雨 | 12 | 雱 | põng | pāng | (=滂 põng pāng heavy rain.¹⁴);
snowing heavily.⁸ heavy(when refering to snowfall).⁹ heavy fall of rain or
snow.¹⁰ (of clouds) immense.¹¹ (of snow) heavy; (of rain) pouring.²⁹ (composition: ⿱雨方; U+96F1). 雱雱 põng-põng pāngpāng rain and snow in abundance.¹⁹ 雨雪其雱 yî-xūt-kĩ-põng yǔxuěqípāng it snows-and it is heavy snow.¹¹ rain and snow in abundance.²⁵ <又> föng. (See 雱 föng; 滂 põng, in the sense of torrential, heavy). |
pong3 | 13042 | ||
| 173 | 雨 | 12 | 雲 | 云 | vũn | yún | clouds; short name for
Yunnan; Yun surname. (See 云 vũn.) 白背云耳[白背雲耳] bàk-böi vũn-ngī báibèi yún'ěr black fungus: black front, white back.⁹² cf. 黑木耳.hāk-mùk-ngī. 云翳[雲翳] vũn-äi or vũn-yï yúnyì dark clouds; lowering clouds; <TCM> corneal opacity.⁶ 云鬓[雲鬢] vũn-bïn yúnbìn hair puffed out at the sides.¹⁴ 云杉[雲杉] vũn-chëim yúnshān (dragon) spruce.⁶ 云霞[雲霞] vũn-hã yúnxiá rosy/beautiful clouds.⁶ 云气[雲氣] vũn-hï yúnqì thin, floating clouds; mist.³⁶ 云衢[雲衢] vũn-kuĩ yúnqú or 云路[雲路] vũn-lù yúnlù high official ranks.⁷ the cloudy way – scholarly eminence.¹⁴ 云罅[雲罅] vũn-lâ yúnxià a rift in the clouds.⁵ 云玛瑙[雲瑪瑙] vũn-mâ-não or vũn-mâ-nâo yúnmǎnǎo clouded agate.⁶ 云雾[雲霧] vũn-mù yúnwù clouds and mist, mist.⁵ 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province. 云霓[雲霓] vũn-ngãi yúnní rain clouds; clouds and secondary rainbow.⁶ 云彩[雲彩] vũn-tōi yúncai <topo.> clouds.⁵ 云霄[雲霄] vũn-xël yúnxiāo skies; sky.⁶ 云孙[雲孫] vũn-xün yúnsūn 8th generation descendant.¹⁴ 云烟[雲煙] vũn-yën yúnyān cloud and mist; something which vanishes quickly. <台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton. |
vun3 | 15378 | |
| 173 | 雨 | 13 | 雹 | bòk | báo | hail.⁵ 冰雹 bëin-bòk bīngbáo hail; hailstone.⁵ 雹暴 bòk-bào báobào hailstorm.⁵ 雹灾[雹災] bòk-döi báozāi disaster caused by hail.⁵ 雹子 bòk-dū báozi hail; hailstone.⁵ 雹块[雹塊] bòk-fäi báokuài hailstone.¹⁰ 雹霰 bòk-xëin báoxiàn hail and sleet.⁵⁴ 下雹子 hä-bòk-dū xià báozi to hail.¹⁴ 霰雹 xëin-bòk xiànbáo hail and sleet.²⁵ <又> dôk, tôk. (See 雹 dôk, tôk.) |
bok4 | 1046 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 雹 | dôk | báo | hail.⁵ <台> 落雹 lòk-dôk/ or lòk-tôk/ hailing. <又> bòk, tôk. (See 雹 bòk, tôk.) |
dok5 | 2442 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 電 | 电 | èin | diàn | electricity, electric;
lightning. 电灯[電燈] èin-äng diàndēng electric light. 电报[電報] èin-bäo diànbào telegram; telegraph.¹¹ 电波[電波] èin-bö diànbō electro-magnetic wave.⁹ 电掣[電掣] èin-chēik diànchè with great speed; like lightning.⁵⁴ 电池[電池] èin-chĩ diànchí battery.¹¹ 电子[電子] èin-dū diànzǐ electron. 电子商务[電子商務] èin-dū-sëng-mù diànzǐ shāngwù e-commerce. 电荷[電荷] èin-hò diànhè electric charge.⁸ 电闸[電閘] èin-jàp diànzhá electric break; main switch.⁶ 电力[電力] èin-lèik diànlì electrical power; electricity.¹⁰ 电流[電流] èin-liũ diànliú electric current.⁵ 电脑[電腦] èin-nāo diànnǎo computer.⁶ 电闪[電閃] èin-sēm diànshǎn lightning flashes.¹⁰ 电视[電視] èin-sì diànshì television; TV.¹⁰ 电镀[電鍍] èin-ù diàndù to electroplate.⁶ 电话[電話] èin-và diànhuà telephone; phone.⁸ 电线[電線] èin-xëin diànxiàn electric wire.¹¹ 电线杆[電線杆] èin-xëin-gön diànxiàngān (for telephone or electric power lines) pole.⁵ 电影[電影] èin-yēin diànyǐng film; movie. <台> 电发[電髮] èin-fāt to get a perm. |
ein4 | 2914 | |
| 173 | 雨 | 13 | 零 | lẽin | líng | zero, nil, nought;
fraction, remainder; flow down.⁷ 零点[零點] lẽin-ēm língdiǎn zero hour; midnight.⁶ 零花 lẽin-fä línghuā incidental expenses; pocket money.⁵ 零件 lẽin-gèin língjiàn spare parts, spares.⁵ 零工 lẽin-güng línggōng odd job, short-term hired labor; odd-job person, casual laborer.⁵ 零头[零頭] lẽin-hẽo língtóu remaining sum beyond the round figure; remnant, odd bits (of cloth).⁵ 零敲碎打 lẽin-këo-xuï-ā or lẽin-hāo-xuï-ā língqiāosuìdǎ do something bit by bit; adopt a piecemeal approach.⁵ 零落 lẽin-lōk língluò withered and fallen; decayed; scattered, sporadic.⁵ 零乱[零亂] or 凌乱[凌亂] lẽin-lòn língluàn in disorder; in a mess.⁵ 零食 lẽin-sèik língshí between-meal nibbles; snacks.⁵ 零售 lẽin-siù língshòu retail; sell retail.⁵ 零钱[零錢] lẽin-tẽin língqián small change; pocket money.⁵ 零度 lẽin-ù língdù zero.⁵ 零活 lẽin-vòt línghuó odd jobs.⁵ 零散 lẽin-xān língsǎn scattered.⁵ 零用 lẽin-yùng língyòng small incidental expenses; pocket money.⁵ <又> lẽng. (See 零 lẽng.) |
lein3 | 9434 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 零 | lẽng | líng | zero. (variant: 〇 lẽng líng). 二零零九年 ngì-lẽng-lẽng-giū-nẽin èrlínglíngjiǔ nián year 2009. <又> lẽin. (See 零 lẽin; 〇 lẽng.) |
leng3 | 9600 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 雷 | luĩ | léi | thunder; mine.⁶ (variants:
靁, 㗊 luĩ). 地雷 ì-luĩ dìléi (land) mine.⁵ 雷达[雷達] luĩ-àt léidá radar.⁵ 雷暴 luĩ-bào léibào thunderstorm.⁵ 雷电[雷電] luĩ-èin léidiàn thunder and lightning.⁵ 雷击[雷擊] luĩ-gēik léijī be struck by lightning.⁵ 雷殛 luĩ-gēik léijí be struck dead by lightning.⁵ 雷管 luĩ-gōn léiguǎn detonator; detonating cap; primer.⁵ 雷公 luĩ-güng léigōng Thunder God.⁵ 雷霆 luĩ-hẽin léitíng thunderclap, thunderbolt; thunder-like power or rage, wrath.⁶ 雷汞 or 镭汞[鐳汞] luĩ-hüng léigǒng mercury fulminate.⁵ 雷同 luĩ-hũng léitóng echoing what others have said; duplicate, identical.⁵ 雷阵雨[雷陣雨] luĩ-jìn-yî léizhènyǔ thunder shower.⁵ 雷鸟[雷鳥] luĩ-nêl léiniǎo white partridge.⁵ 雷鸣[雷鳴] luĩ-mẽin léimíng thunderous; thundery.⁵ 雷射 or 镭射[鐳射] luĩ-sèh léishè <loan> laser; Taiwanese term for 激光 gēik-göng jīguāng laser.¹⁰ 雷声[雷聲] luĩ-sëin léishēng thunderclap; thunder.⁵ 雷动[雷動] luĩ-ùng léidòng thunderous.⁵ 雷雨 luĩ-yî léiyǔ thunderstorm.⁵ 雷雨云[雷雨雲] luĩ-yî-vũn léiyǔyún <met.> thundercloud.⁵ (See 靁 luĩ; 㗊 luĩ). |
lui3 | 10095 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 雺 | mù | wù | (<old>=雾[霧] mù wù)⁸ fog, mist; fine
spray.⁶ fog; mist; vapor; fine spray; to gush upwards.³⁶ (composition: ⿱雨矛; U+96FA). (See 霧 mù). |
mu4 | 11085 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 雺 | mũng | méng | (<old>=⁸ 霿 mũng méng mist, vapors
descending.²⁵ fog, mist; dim, obscure, gloomy.¹⁰¹) heavy fog.¹¹ (composition: ⿱雨矛; U+96FA). 雺淞 mũng-tũng méngsōng In cold weather, white ice particles formed by water vapor condensing on objects or on the ground.⁸ thick fog.¹¹ (See 霿 mũng). |
mung3 | 11203 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 雹 | tôk | báo | hail.⁵ <台> 落雹 lòk-tôk/ or lòk-dôk/ hailing. <又> bòk, dôk. (See 雹 bòk, dôk.) |
tok5 | 14393 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 𩂓 ❄ |
üng | dōng | the appearance of
rain.² (composition: ⿱雨冬; U+29093). |
ung2 | 14765 | ||
| 173 | 雨 | 13 | 雵 | yëng | yāng | white cloud appearance;
snowflake.¹³ (Note: in Mandarin, 雵 yāng may also be read as ǎng). (composition: ⿱雨央; U+96F5). 雵雵 yëng-yëng yāngyāng white clouds rising; snowflake.¹⁹ white, fleecy clouds.²⁵ |
yeng2 | 16728 | ||
| 173 | 雨 | 14 | 霆 | hẽin | tíng | a sudden peal of thunder; a
thunderbolt.⁷ 大发雷霆[大發雷霆] ài-fät-luĩ-hẽin dàfāléitíng be furious; fly into a rage; bawl at somebody angrily.⁵ 霆击[霆擊] hẽin-gēik tíngjī as quick as lightning.⁷ 霆霓 hẽin-ngãi tíngní a sudden clap of thunder.²⁵ 震霆 jīn-hẽin zhèntíng a loud thunderclap; a sudden peal of thunder.⁷ 雷霆 luĩ-hẽin léitíng thunderclap, thunderbolt; thunder-like power or rage, wrath.⁶ 雷霆万钧[雷霆萬鈞] luĩ-hẽin-màn-gün léitíngwànjūn as powerful as a thunderbolt.⁵ 声若雷霆[聲若雷霆] sëin-ngèk-luĩ-hẽin shēngruòléitíng a voice like thunder.²⁵ 以雷霆万钧之势[以雷霆萬鈞之勢] yî-luĩ-hẽin-màn-gün-jï-säi yǐléitíngwànjūnzhīshì with the force of a thunderbolt.⁵ |
hein3 | 6175 | ||
| 173 | 雨 | 14 | 需 | xuï | xū | need, want, require;
necessariesl needs.⁵ 无需[無需] or 无须[無須] mũ-xuï wúxū need not; not have to.⁵ 需款 xuï-fōn xūkuǎn to need money; in need of money.⁷ 需求 xuï-kiũ xūqiú requirement; demand.⁵ 需求量 xuï-kiũ-lèng xūqiúliàng (volume of) demand.⁶ 需索 xuï-sōk xūsuǒ <wr.> demand; exact; extort.⁶ 需索无厌[需索無厭] xuï-sōk-mũ-yëm xūsuǒwúyàn make rapacious extortions.⁶ 需才孔亟 xuï-tõi-kūng-gēik xūcáikǒngjí to urgently need persons of ability or talent.⁷ 需次 xuï-xü xūcì to wait for an official appointment.⁷ 需要 xuï-yël xūyào need, want, require, demand; needs.⁵ 需要品 xuï-yël-bīn xūyàopǐn necessities; essentials.⁷ 需要额[需要額] xuï-yël-ngàk xūyào'é the amount needed.⁷ 需用的 xuï-yùng-ēik xūyòngde indispensible.¹⁴ 需用经费[需用經費] xuï-yùng-gëin-fï xūyòngjīngfèi necessary expenses.¹⁴ |
xui2 | 16081 | ||
| 173 | 雨 | 15 | 霅 | dèp | zhá | (alternate Hoisanva
pronunciation for 霅 sèp zhá with same meaning.) <又> sèp. (See 霅 sèp.) |
dep4 | 2346 | ||
| 173 | 雨 | 15 | 震 | jīn | zhèn | one of the Eight Trigrams
八卦 Bāt-gä Bāguà,
symbolizing Thunder, The Arousing; ☳.⁸⁰ shake; vibrate; quake; excited;
shocked.¹⁰ (variant: 誫 jīn zhèn). (See 誫 jīn). 地震 ì-jīn dìzhèn earthquake.⁵ 震波 jīn-bö zhènbō seismic wave; earthquake wave.⁵ 震惊[震驚] jīn-gëin zhènjīng shock; amaze; astonish.⁵ 震古铄今[震古鑠今] or 震古烁今[震古爍今] jīn-gū-sēk-gïm zhèngǔshuòjīn surpassing the ancients and amazing the contemporaries; earthshaking; galvanizing the world.⁶ 震撼 jīn-hàm zhènhàn shake; shock; vibrate.⁵ 震天价响[震天價響] or 震天家响[震天家響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶ 震天动地[震天動地] jīn-hëin-ùng-ì zhèntiāndòngdì to shake heaven and earth.⁶ 震颤[震顫] jīn-jën zhènchàn tremble; quiver.⁵ 震中 jīn-jüng zhènzhōng epicenter (of an earthquake).⁵ 震耳欲聋[震耳欲聾] jīn-ngī-yùk-lũng zhèn'ěryùlóng deafening.⁵ 震源 jīn-ngũn zhènyuán focus (of an earthquake).⁵ 震怒 jīn-nù zhènnù be enraged; be furious.⁵ 震荡[震蕩] jīn-òng zhèndàng shake; shock; quake.⁵ 震动[震動] jīn-ùng zhèndòng shake; shock; quake.⁵ 震音 jīn-yïm zhènyīn <mus.> tremolo.⁵ |
jin1 | 7948 | ||
| 173 | 雨 | 15 | 霉 | mõi | méi | mold; mildew.⁵ (cf. 黴 mõi méi). 触霉头[觸霉頭] chūk-mõi-hẽo chùméitóu <topo.> have a stroke of bad luck; be unfortunate; come to grief.⁶ 发霉[發霉] fät-mõi fāméi go moldy; become mildewed.⁵ 黑根霉 hāk-gïn-mõi hēigēnméi black bread mold Rhizopus stolonifer, originally named Mucor stolonifer.¹⁵ʼ²⁰ 霉变[霉變] mõi-bëin méibiàn become mildewy; go moldy.⁶ 霉病 mõi-bèng méibìng <agr.> mildew.⁶ 霉天 or 梅天 mõi-hëin méitiān (=黄梅天[黃梅天] võng-mõi-hëin huángméitiān or 黄梅季[黃梅季] võng-mõi-gï huángméijì) rainy season.⁶ 霉头[霉頭] mõi-hẽo méitóu <topo.> bad luck.⁶ 霉气[霉氣] mõi-hï méiqì a moldy smell, musty; <topo.> bad luck or fortune.⁷ 霉菌 or 黴菌 mõi-kûn méijūn fungi; germs, bacteria.⁷ 霉菌病 mõi-kûn-bèng méijūnbìng mycosis.⁵ 霉烂[霉爛] mõi-làn méilàn moldy and rotten.⁷ 霉蠹 mõi-ù méidù to become mildewed and worm-eaten (of books); to mildew and rot.¹⁰ 霉雨 or 梅雨 mõi-yî méiyǔ intermittent drizzles (in the middle and lower reaches of the Yangtze River).⁶ 青霉素 or 青黴素 tëin-mõi-xü qīngméisù penicillin.⁶ʼ³⁶ <台> 霉肉 mõi-ngùk/ salted fish, fermented fish. |
moi3 | 10909 | ||
| 173 | 雨 | 15 | 霂 | mûk | mù | fine rain, drizzle.⁸ʼ¹⁰ʼ³⁶
a light rain; drizzle.²⁹ fine rain.¹⁰² (composition: ⿱雨沐; U+9702). 霡霂[霢霂] mäk-mûk màimù <lit.> drizzling rain; fig. dripping sweat.¹⁰ light rain; sweaty.¹⁹ a small rain, a shower that merely moistens the branches of a tree without touching the roots, as when one bathing pours water on his head only.²⁵ a gentle shower; small rain; misty dew that soaks everything.¹⁰² 望霂滋生 mòng-mûk-dü-säng wàngmùzīshēng to hope for the soft rains to cause the herbage to grow.¹⁰² 霂霖 mûk-lĩm mùlín lit. rain — fig. favor bestowed by emperor or officials.¹⁹ 益之以霢霂. Yēik-jï-yî-mäk-mûk. Yì zhī yǐ mài mù. There is superadded the drizzling rain.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·信南山·2》, translated by James Legge). |
muk5 | 11138 | ||
| 173 | 雨 | 15 | 霈 | pöi | pèi | <wr.> heavy rain; (of
rain or snow) profuse; carefree and contented.⁶ rains, torrential rains;
favors, good graces.⁷ 甘霈 gäm-pöi gānpèi timely/welcome rain.⁶ 甘霈之流 gäm-pöi-jï-liũ gānpèizhīliú sweet rains flowing down – used also for beneficence.¹⁴ 霈然 or 沛然 pöi-ngẽin pèirán (said of rain) copious; great or vast.⁷ <wr.> copious; abundant.⁵⁴ 霈霈 pöi-pöi pèipèi the sound of colliding waters.¹⁴ 云油雨霈[雲油雨霈] vũn-yiũ-yî-pöi yúnyóuyǔpèi the clouds gathered darkly; and the rain came in torrents.¹⁴ |
poi2 | 12955 | ||
| 173 | 雨 | 15 | 霅 | sèp | zhá | thunder; thunderous cheers;
glistning; Zha surname.⁸ 霅川 sèp-chün or dèp-chün zháchuān (=霅溪 sèp-käi or dèp-käi zháxī) Zha Creek or Zha River in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸ 霅晃 sèp-fōng or dèp-fōng zháhuǎng bright.⁸ 霅溪 sèp-käi or dèp-käi zháxī Zha creek or Zha River in Zhejiang Province (浙江 Jēt-göng Zhèjiāng).⁸ 霅霅 sèp-sèp or dèp-dèp zházhá lightning accompanied by peals of thunder.⁸ 霅水 sèp-suī or dèp-suī zháshuǐ (=霅溪 sèp-käi or dèp-käi zháxī) Zha Creek or Zha River in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸ <又> dèp. (See 霅 dèp.) |
sep4a | 13564 | ||
| 173 | 雨 | 15 | 霄 | xël | xiāo | clouds; sky, heaven.⁵ the
sky; night; to exhaust, to dissolve; clouds or mist.⁷ 九霄 giū-xël jiǔxiāo highest heavens; sky of the skies.⁶ 九霄云外[九霄雲外] giū-xël-vũn-ngòi jiǔxiāoyúnwài beyond the highest heavens – far, far away.⁶ 云霄[雲霄] vũn-xël yúnxiāo skies; sky.⁶ 霄房 xël-fông xiāofáng heaven.¹⁴ 霄汉[霄漢] xël-hön xiāohàn <wr.> the sky; the firmament.⁵ the Milky Way.¹⁴ 霄岭[霄嶺] xël-lêin xiāolǐng lofty ranges.¹⁴ 霄壤 xël-ngẽng xiāorǎng heaven and earth.⁵ 霄壤之别[霄壤之別] xël-ngẽng-jï-bèik xiāorǎngzhībié or 霄壤之分 xël-ngẽng-jï-fün xiāorǎngzhīfēn as far apart as heaven and earth; poles apart.⁷ 霄外 xël-ngòi xiāowài beyond the sky or clouds.⁷ 霄元 xël-ngũn xiāoyuán heaven.¹⁴ 霄峙 xël-sì xiāozhì cloud-penetrating peak.¹⁴ |
xel2 | 15755 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霏 | fï | fēi | (of snow or rain) falling
thick and fast, (of cloud, mist) heavy/thick; drift in the air, float, waft.⁶
driving sleet; fall of snow.¹⁴ (variant: 䬠 fï fēi). 春雨霏霏 chün-yî-fï-fï chūnyǔfēifēi The fine spring rain continues.³⁹ 霏霏 fï-fï fēifēi <wr.> (of snow or rain) thick and fast; (of cloud or mist) heavy; thick.⁶ to whirl around in confusion; to fly all over.⁷ 霏霏承宇 fï-fï-sẽin-yî fēifēichéngyǔ used of clouds resting on the housetops.¹⁴ 霏金屑玉 fï-gïm-xēik-ngùk fēijīnxièyù every word uttered is very precious.⁵⁴ 霏微 fï-mĩ fēiwēi <wr.> (of mist, rain) pervading; permeating.⁶ light – of mists.¹⁴ 霏微香气[霏微香氣] fï-mĩ-hëng-hï fēiwēixiāngqì The air is permeated with a faint fragrance.⁶ 霏微如雨露 fï-mĩ-nguĩ-yî-lù fēiwēirúyǔlòu light sleet like very fine rain.¹⁴ 烟霏[煙霏] yën-fï yānfēi dispersed mist/fog.⁵⁴ 雨雪霏霏 yî-xūt-fï-fï yǔxuěfēifēi It was sleeting hard.⁵ It is snowing thick and fast.⁶ snow flying about.¹¹ the sleet is driving hard.¹⁴ (See 䬠 fï). |
fi2 | 3287 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霍 | fōk | huò | very rapidly, in a flash,
suddenly; Huo surname.⁷ (variant: 靃 fōk huò). 霍地 fōk-ì huòdi suddenly, very quickly.⁷ 霍霍 fōk-fōk huòhuò rapidly; the sound of grinding or shapening knives; bright, brilliant, sparkling.⁷ 霍乱[霍亂] fōk-lòn huòluàn cholera.⁷ 霍然 fōk-ngẽin huòrán rapidly, suddenly; (of an illness) to be cured quickly.⁷ 霍闪[霍閃] fōk-sēm huòshǎn lightning; at lightning speed.⁷ <又> kōk. (See 霍 kōk; 靃 fōk.) |
fok1 | 3370 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霑 | jëm | zhān | (variant of 沾 jëm zhān) to moisten.¹⁰ 霑花惹草 or 沾花惹草 jëm-fä-ngēh-tāo zhān huā rě cǎo to fondle the flowers and trample the grass (idiom); to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats.¹⁰ 霑醉 or 沾醉 jëm-duï zhānzuì drunk like a fish.¹¹ 霑体涂足[霑體塗足] jëm-hāi-hũ-dūk zhāntǐtúzú lit. the body is coated with sweat and the feet are coated with mud; fig. the hardship of a farmer's work.⁰ 霑染 or 沾染 jëm-ngêm zhānrǎn be infected with; be contaminated by; be tainted with.⁵ to contract (bad habits) by association; to take part in illegal benefit.¹¹ 霑裳 jëm-sẽng zhāncháng or 沾衣 jëm-yï zhānyī clothing soaked through (by sweat or rain).¹ 霑溼 or 霑湿[霑濕] or 沾湿[沾濕] jëm-sīp zhānshī to wet (clothing, etc. as by rain).¹¹ 霑濡 or 沾濡 jëm-yĩ zhānrú to taint, tinge or dye.¹¹ 霑恩 or 沾恩 jëm-yïn zhān'ēn be granted special favors; be indebted to.⁵⁴ 利益均霑 or 利益均沾 lì-yēik gün-jëm lìyì jūnzhān equally beneficial to all.⁰ (See 沾 jëm.) |
jem2 | 7645 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霍 | kōk | huò | (alternate Hoisanva
pronunciation for 霍 fōk huò with same meaning.) <又> fōk. (See 霍 fōk.) |
kok1 | 8779 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霖 | lĩm | lín | continuous heavy
rain.⁵ 春霖 chün-lĩm chūnlín spring showers.¹¹ 甘霖 gäm-lĩm gānlín good soaking rain; timely rain.⁵ 霖霖 lĩm-lĩm línlín incessant raining.⁷ 霖雨 lĩm-yî línyǔ continuous heavy rain; timely/welcome rain – favor; bounty.⁶ 霖雨成川泽[霖雨成川澤] lĩm-yî-sẽin-chün-jàk línyǔ chéng chuānzé continuous rain formed creeks and pools.⁶ 霖雨为灾[霖雨為災] lĩm-yî-vì-döi línyǔwèizāi long continuous rains bring disasters.⁷ 愁霖 sẽo-lĩm chóulín <old> refers to the incessant rain that causes people to worry.⁸ 秋霖 tiü-lĩm qiūlín autumn rains.⁶ |
lim3 | 9751 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霓 | ngãi | ní | secondary rainbow.⁵ a
rainbow; a colored cloud.⁷ (variant: 蜺 ngãi ní). 虹霓 or 虹蜺 hũng-ngãi hóngní rainbow; secondary rainbow.⁵⁴ 霓旌 ngãi-dëin níjīng a banner of multicolored feathers.¹¹ 霓虹 ngãi-hũng níhóng secondary rainbow; neon.⁹ 霓虹灯[霓虹燈] ngãi-hũng-äng níhóngdēng neon lamp; neon light.⁶ 霓虹灯下的哨兵[霓虹燈下的哨兵] ngãi-hũng-äng hà-ēik-säo-bëin níhóngdēng xiàdeshàobīng sentry/guard under the neon lamp.⁶ 霓裳舞 ngãi-sẽng-mū níshangwǔ name of a dance in the Tang Dynasty; a dance in which the female dancers wear colorful costumes.⁷ 霓裳羽衣曲 ngãi-sẽng-yî-yï-kūk níshangyǔyīqǔ name of a tune composed by Emperor Ming of the Tang Dynasty.⁷ 霓现雨止[霓現雨止] ngãi-yèn-yî-jī níxiànyǔzhǐ when the rainbow appears the rain ceases.¹⁴ 彩霓 tōi-ngãi cǎiní variegated.¹⁴ 云霓[雲霓] vũn-ngãi yúnní rain clouds; clouds and secondary rainbow.⁶ (See 蜺 ngãi). |
ngai3 | 11532 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霎 | säp | shà | 霎眼 säp-ngān shàyǎn twinkle; very
short time; wink.⁶ <台> 天霎 hëin-säp (=闪电[閃電] sēm-èin shǎndiàn) lightning. <台> 眼霎霎 ngān-säp-säp blinking the eyes in amazement; don’t know what’s going on. <又> sāp. (See 霎 sāp; 眨 säp; 眨 jām; 䁪 jām.) |
sap2 | 13269 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霎 | sāp | shà | a very short time; moment;
instant.⁵ light rain, drizzle; an instant; passing.⁸ 霎霎 sāp-sāp shàshà the sound of falling rain; chilly air, cold winds.⁷ <ono.> of sound of drizzling rain.¹¹ 霎时[霎時] sāp-sĩ shàshí very short time; instant; moment.⁶ 霎时间[霎時間] sāp-sĩ-gän shàshíjiān in a twinkling; in a split second; in a jiffy.⁵ 霎雨即晴 sāp-yî-dēik-tẽng shàyǔjíqíng The weather clears up after a passing shower.⁵⁴ 一霎 yīt-sāp yīshà in a moment.⁵ <台> 铰剪霎[鉸剪霎] gäo-dēin-sāp praying mantis. <又> säp. (See 霎 säp.) |
sap1 | 13264 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霙 | yëin | yīng | <wr.> <old>
snowflake.⁶ sleet; snowflakes.¹¹ rain and snow coming down together;
sleet.²⁵ (composition: ⿱雨英; U+9719). <又> yëng. (See 霙 yëng.) |
yein2 | 16436 | ||
| 173 | 雨 | 16 | 霙 | yëng | yāng | 霙霙 yëng-yëng yāngyāng white
clouds.² (composition: ⿱雨英; U+9719). <又> yëin. (See 霙 yëin.) |
yeng2 | 16729 | ||
| 173 | 雨 | 17 | 霞 | hã | xiá | rosy clouds; morning or
evening glow.⁵ the light and clouds at sunrise and sunset; mist; rosy clouds;
colorful.³⁶ (variant: 赮 hã xiá). (See 赮 hã). 早霞主雨,晚霞主晴 dāo-hã-jī-yî, mân-hã-jī-tẽng zǎoxiázhǔyǔ, wǎnxiázhǔqíng Rosy morning clouds indicate rain, and a rosy sunset means fine weather.⁵⁴ 霞光 hã-göng xiáguāng ray of morning/evening sunlight.⁶ 霞光万道[霞光萬道] hã-göng-màn-ào xiáguāngwàndào myriad of rays of beautiful light; gorgeous rays of light.⁶ 霞光四射 hã-göng-xï-sèh xiáguāngsìshè magnificent beams of radiating sunshine.⁶ 霞雾天[霞霧天] hã-mù-hëin xiáwùtiān a misty morning.¹⁴ 霞片 hã-pëin xiápiàn multicolored glaze of porcelain.⁷ 霞帔 hã-pī xiápèi (in ancient China) embroidered shawl or cape of a noble woman.⁶ 霞石 hã-sêk xiáshí <min.> nepheline.⁵ 霞彩 hã-tōi xiácǎi rosy clouds. 霞蔚 hã-vï xiáwèi splendid; magnificent.⁷ 红霞[紅霞] hũng-hã hóngxiá red clouds; flaming clouds (in the evening).⁷ 晚霞 mân-hã wǎnxiá sunset glow; sunset clouds.⁶ <台> 霞雾[霞霧] hã-mù fog; mist. <台> 霞雾满天[霞霧滿天] hã-mù-mōn-hëin The sky is covered with mist – it is foggy. |
ha3 | 5394 | ||
| 173 | 雨 | 17 | 霝 | lẽin | líng | (obsolete variant of 零 lẽng
líng 'raindrops';
phonetic in 靈).¹ drops of rain; to fall in drops.⁸ superfluous drops of rain;
same as 靈 lẽin líng; also used for 零 lẽng líng.²⁵ (composition: ⿱⻗⿲口口口; U+971D). |
lein3 | 9435 | ||
| 173 | 雨 | 17 | 霚 | mù | wù | (<old>=雾[霧] mù wù fog, mist; fine
spray.⁶).¹⁹ a mist, a fog.²⁵ (composition: ⿱雨敄; U+971A). (See 霧 mù). |
mu4 | 11086 | ||
| 173 | 雨 | 17 | 霜 | söng | shuāng | frost; frostlike powder;
white, hoar.⁵ 结霜[結霜] gēik-söng jiéshuāng form frost.⁵⁴ 冷若冰霜 lâng-ngèk-bëin-söng lěngruòbīngshuāng be as cold as ice; have a frigid manner.⁶ 霜鬓[霜鬢] söng-bïn shuāngbìn temples with gray hair.⁶ 霜点[霜點] söng-ēm shuāngdiǎn <met.> frost point.⁶ 霜花 söng-fä shuānghuā frostwork.⁶ 霜降 Söng-göng Shuāngjiàng Frost's Descent (18th solar term).⁵ 霜天 söng-hëin shuāngtiān frosty sky; cold weather.⁶ 霜条[霜條] söng-hẽl shuāngtiáo popsicle.⁶ 霜害 söng-hòi shuānghài frostbite; frost injury.⁶ 霜期 söng-kĩ shuāngqī <met.> frost season.⁶ 霜淇淋 söng-kĩ-lĩm shuāngqílín soft ice cream.⁸ 霜霉病 söng-mõi-bèng shuāngméibìng downy mildew.⁵ 霜月 söng-ngùt shuāngyuè seventh moon in the lunar calendar.⁷ 霜晨 söng-sĩn shuāngchén frosty morning.⁶ 霜冻[霜凍] söng-üng shuāngdòng frost.⁵ 霜威 söng-vï shuāngwēi gravity and severity; awe.⁷ 霜叶[霜葉] söng-yêp shuāngyè red leaves; autumn maple leaves.⁵ <台> 霜柜[霜櫃] söng-gì <lvk> icebox; refrigerator. |
song2 | 13847 | ||
| 173 | 雨 | 18 | 霤 | liü | liù | 霤 liü liù or 屋溜 ūk-liü wūliù eaves.¹¹ dripping of
rain from the eaves; to drip.¹⁴ (=溜 liü liù rainwater from the roof; eaves gutter.⁶).¹⁹ (composition: ⿱雨留; U+9724). 长霤[長溜] or 长溜[長溜] chẽng-liü chángliù refers to the rain pelting on the eaves.¹⁹ 中霤 or 中廇 jüng-liü zhōngliù (1) the center of the room (2) refers to window (3) one of the gods of the ancient five sacrifices (五祀), scilicet, god of the earth (4) refers to the house god.¹⁹ 霤水 liü-suī liùshuǐ eaves water.¹⁹ 霤槽 liü-tão liùcáo a long trough under the eaves for holding water.¹⁹ 承霤 sẽin-liü chéngliù receptacle for catching rain water from the eaves.¹¹ 檐霤 sẽm-liü yánliù trench under the eaves.¹⁹ 水霤 suī-liü shuǐliù a bamboo, clay or iron pipe, cut open, for guiding rain water down from the eaves.¹¹ 屋霤 ūk-liü wūliù eaves.¹⁴ |
liu2 | 9800 | ||
| 173 | 雨 | 18 | 霢 | 霡 | mäk | mài | dust; drizzle.⁸ drizzling rain.¹⁰ drizzle.¹¹ drizzling
rain; to soak — used figuratively of favors.¹⁴ small rain; misty dew that
soaks everything.¹⁰² (Note: 霡[霢] may also be read as mìt mì.² In Taiwan 霡[霢] is
read mò.¹⁰¹). (comp. t: ⿱雨脈; U+9722). (comp. s: ⿱雨脉; U+9721). 霡霂[霢霂] mäk-mûk màimù <lit.> drizzling rain; fig. dripping sweat.¹⁰ light rain; sweaty.¹⁹ a small rain, a shower that merely moistens the branches of a tree without touching the roots, as when one bathing pours water on his head only.²⁵ a gentle shower; small rain; misty dew that soaks everything.¹⁰² 益之以霡霂.[益之以霢霂.] Yēik-jï-yî-mäk-mûk. Yì zhī yǐ mài mù. There is superadded the drizzling rain.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·信南山·2》, translated by James Legge). |
mak2 | 10467 | |
| 173 | 雨 | 18 | 霧 | 雾 | mù | wù | fog, mist; fine spray.⁶
(variants: 雺, 霚 mù). (See 雺, 霚 mù). 大雾[大霧] ài-mù dàwù dense fog.⁶ 雾灯[霧燈] mù-äng wùdēng fog lamp/light.⁶ 雾豹[霧豹] mù-bäo wùbào to retire from public life; to live as a recluse.⁷ 雾标[霧標] mù-bël wùbiāo fog buoy.⁵ 雾鬓风鬟[霧鬢風鬟] mù-bïn-füng-vãn wùbìnfēnghuán beautiful tresses of a woman.⁷ 雾沉沉[霧沉沉] mù-chĩm-chĩm wùchénchén misty; foggy.⁶ 雾滴[霧滴] mù-ēik wùdī fog drop/drip.⁶ 雾堤[霧堤] mù-hãi wùdī fog bank.⁶ 雾合[霧合] mù-hàp wùhé gather together like the mists.¹⁴ 雾气[霧氣] mù-hï wùqì fog or mist.⁷ 雾縠[霧縠] mù-hùk wùhú gossamer; a piece of extremely thin silk.⁷ 雾里看花[霧裡看花] mù-lī-hön-fä/ wùlǐkànhuā lit. to look at flowers in a fog – failing eyesight of the aged.⁷ 雾霾[霧霾] mù-mãi wùmái haze; smog.¹⁰ 雾霭[霧靄] mù-ōi wù'ǎi fog; mist; haze; vapor.⁶ 霧水[霧水] mù-suī wùshuǐ fog; water condensed from fog.⁹ 雾塞[霧塞] mù-xāk wùsāi obscured; mentally blinded.⁷ 雾散[霧散] mù-xän wùsàn to disperse like mist or fog.⁷ <台> 霞雾[霞霧] hã-mù fog; mist. |
mu4 | 11087 | |
| 173 | 雨 | 18 | 霥 | mùng | mèng | sound of
thunder.²ʼ⁸ʼ¹³ (composition: ⿱雨冡; U+9725). (Differentiate 霥 mùng mèng sound of thunder from 靀 mũng méng drizzling, fine rain; mist.) |
mung4 | 11210 | ||
| 173 | 雨 | 19 | 霦 | bïn | bīn | (composition: ⿱雨彬;
U+9726). 璘霦 or 璘彬 lĩn-bïn línbīn a gem of a bright color; the luster of a gem.²⁴ <old> color or luster of jade.³⁶ |
bin2 | 944 | ||
| 173 | 雨 | 19 | 霪 | yĩm | yín | to rain for a long time.⁷ a
long-continued rain, lasting for more than 10 days. 霪潦 or 淫潦 yĩm-lâo yínlǎo floods caused by heavy rain or overflowing rivers.⁵⁴ 霪霖 yĩm-lĩm yínlín (=霪雨 yĩm-yî yínyǔ) incessant rain.⁷ 霪雨 or 淫雨 yĩm-yî yínyǔ excessive rain.⁶ incessant rain.⁷ 霪雨连线[霪雨連線] yĩm-yî-lẽin-xëin yínyínliánxiàn heavy rains falling in continuous streams like cords.¹⁴ 霪雨绵绵[霪雨綿綿] yĩm-yî-mẽin-mẽin yínyǔmiánmián heavy continuous rain; it keeps drizzling for days on end.⁵⁴ 霪雨为灾[霪雨為災] yĩm-yî-vì-döi yínyǔwèizāi an incessant rain becomes disastrous.⁷ |
yim3 | 17080 | ||
| 173 | 雨 | 20 | 𩅟 ❄ |
bòk | báo | (<old>=雹 bòk báo hail.).² (composition: ⿱雨晶; U+2915F). <又> dôk, tôk. (See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩅟❄{⿱雨晶} dôk, tôk). |
bok4 | 1047 | ||
| 173 | 雨 | 20 | 𩅟 ❄ |
dôk | báo | hail. (composition: ⿱雨晶; U+2915F). <台> 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-dôk/ or lòk-tôk/ hailing. <又> bòk, tôk. (See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩅟❄{⿱雨晶} bòk, tôk). |
dok5 | 2443 | ||
| 173 | 雨 | 20 | 霱 | lùt | yù | colorful clouds; propitious
clouds.¹¹³ (composition: ⿱雨矞; U+9731). |
lut4 | 10338 | ||
| 173 | 雨 | 20 | 霴 | òi | dài | (<old>=叇[靆] òi dài cloudy sky; not clear;
dark.⁸ dark; obscure.²⁵).⁸ cloudy.²⁵ (composition: ⿰雲隶; U+9734). (See 靆 òi). |
oi4 | 12437 | ||
| 173 | 雨 | 20 | 𩅟 ❄ |
tôk | báo | hail. (composition: ⿱雨晶; U+2915F). <台> 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-tôk/ or lòk-dôk/ hailing. <又> bòk, dôk. (See 雹 bòk, dôk, dôk; 𩅟❄{⿱雨晶} bòk, dôk). |
tok5 | 14394 | ||
| 173 | 雨 | 20 | 霰 | xëin | sǎn | (alternate Mandarin
pronunciation for 霰 xëin xiàn graupel.⁶ graupel; snow pellet; soft hail.¹⁰) (See 霰[xëin, xiàn].) |
xein2 | 15700 | ||
| 173 | 雨 | 20 | 霰 | xëin | xiàn | graupel.⁶ graupel; snow
pellet; soft hail.¹⁰ 雹霰 bòk-xëin báoxiàn hail and sleet.⁵⁴ 降霰 göng-xëin jiàngxiàn sleet.¹⁹ 榴霰弹[榴霰彈] liũ-xëin-àn liúxiàndàn or liúsǎndàn shrapnel; canister (shot); case shot.⁶ 霰弹[霰彈] xëin-àn xiàndàn or sǎndàn shrapnel; canister (shot); case shot.⁶ 霰弹枪[霰彈槍] xëin-àn-tëng xiàndànqiāng shotgun.⁹ 霰雹 xëin-bòk xiànbáo hail and sleet.²⁵ 霰粒肿[霰粒腫] xëin-līp-jūng xiànlìzhǒng chalazion; tarsal cyst; meibomian cyst.⁵⁴ 霰石 xëin-sêk xiànshí or sǎnshí aragonite.⁷ (See 霰[xëin, sǎn].) |
xein2 | 15701 | ||
| 173 | 雨 | 21 | 霸 | bä | bà | overlord; tyrant, despot,
bully; hegemony; dominate.⁶ (composition: ⿱⻗䩗; U+9738). (variants: 覇,䩗 bä bà). 霸道 bä-ào bàdào rule by force; domineering, overbearing, unreasonable, bullying, high-handed.⁶ 霸道 bä-ào bàdao (of liquor/medicine) potent.⁶ 霸据[霸據] bä-guï bàjù to occupy by force.⁷ 霸气[霸氣] bä-hï bàqì domineering; tyrannical.⁶ 霸土剑[霸土劍] bä-hū-gëm bàtǔjiàn <bot.> Triarrherca sacchariflora or Miscanthus sacchariflorus.²³ (See 荻 èik.) 霸者 bä-jēh bàzhě an oppressor; a tyrant.⁷ 霸占 bä-jëm bàzhàn forcibly occupied; unlawfully sieze.⁶ 霸主 bä-jī bàzhǔ powerful chief of feudal lords; princes of the Spring and Autumn Period; overlord, hegemon.⁶ 霸权[霸權] bä-kũn bàquán hegemony; supremacy.⁶ 霸业[霸業] bä-ngèp bàyè hegemonist accomplishments.⁶ 霸术[霸術] bä-sùt bàshù Machiavellianism.⁷ 霸王 bä-võng bàwáng the Conqueror – title assumed by Xiang Yu (项羽, 232-202 BCE); overlord; despot; tyrant.⁶ 霸王鞭 bä-võng-bëin bàwángbiān rattle stick dance, rattle stick used in such dancing.⁶ <bot.> Euphorbia royleana.²⁰ 横行霸道[橫行霸道] vãng-hãng-bä-ào héngxíngbàdào ride roughshod over; lord it over; tyrannize; domineer.⁶ (See 覇 bä, 䩗 bä). |
ba2 | 440 | ||
| 173 | 雨 | 21 | 露 | lù | lòu | <vern.> reveal;
show.⁵ 露底 lù-āi lòudǐ reveal the inside story; let the secret out.⁶ 露白 lù-bàk lòubái unintentionally show one's valuables or wealth to others.⁶ 露丑[露醜] lù-chiū lòuchǒu make a fool of oneself.⁶ 露富 lù-fü lòufù show one's wealth.⁶ 露风[露風] lù-füng lòufēng divulge a secret; leak out information.⁶ 露馅儿[露餡兒] lù-hàm-ngĩ lòuxiànr let the cat out of the bag; give the game away; spill the beans.⁵ 露头[露頭] lù-hẽo lòutóu show one's head; appear, emerge.⁵ 露脸[露臉] lù-lêm lòuliǎn look good as a result of receiving honor or praise.⁵ 露马脚[露馬腳] lù-mâ-gëk lòumǎjiǎo give the show away; give oneself away; let the cat out of the bag.⁶ 露面 lù-mèin lòumiàn show one's face; make an appearance; appear or reappear on public occasions.⁵ 露怯 lù-hèp or lù-hēp lòuqiè <topo.> display one's ignorance; make a fool of oneself.⁵ 露一手 lù-yīt-siū lòuyīshǒu or 露两手[露兩手] lù-lēng-siū lòuliǎngshǒu show off.⁵ (See 露 [lù, lù].) |
lu4 | 10050 | ||
| 173 | 雨 | 21 | 露 | lù | lù | ➀ dew; ➁ beverage distilled
from flowers, fruit or leaves; syrup;
➂ show; reveal; betray.⁵ ➃ Lu surname.⁷ 白露 bàk-lù báilù White Dew (15th solar term, September 7, 8, or 9).⁶ 春露秋霜 chün-lù-tiü-söng chūnlùqiūshuāng the progression of seasons.¹¹ 露脊鲸[露脊鯨] lù-dëk-kẽin lùjǐjīng <bio.> right whale.⁵ 露酒 lù-diū lùjiǔ punch; alcoholic drink mixed with fruit juice.⁵ 露点[露點] lù-ēm lùdiǎn dew-point.⁵ 露结为霜[露結為霜] lù-gēik-vĩ-söng lùjiéwéishuāng Dew congeals and forms frost.⁶² 露光计[露光計] lù-göng-gäi lùguāngjì <photo.> exposure meter.⁵ 露骨 lù-gūt lùgǔ thinly veiled; undisguised; barefaced.⁵ 露天 lù-hëin lùtiān in the open (air); outdoors.⁵ 露头[露頭] lù-hẽo lùtóu <min.> outcrop; outcropping.⁵ 露头角[露頭角] lù-hẽo-gök lùtóujiǎo (of a young person) beginning to show ability or talent; budding.⁵ 露珠 lù-jî lùzhū dewdrop.⁵ 露水 lù-suī lùshui dew; transitory, ephemeral.⁶ 露宿 lù-xūk lùsù sleep in the open.⁵ 露营[露營] lù-yẽin lùyíng camp (out); encamp; bivouac.⁵ (See 露 [lù, lòu].) |
lu4 | 10051 | ||
| 173 | 雨 | 21 | 霿 | mèo | mòu | half-witted, stupid;
hookwink, deceive.⁵⁴ (composition: ⿱雨⿰矛⿱攵目; U+973F). 瞉霿 këo-mèo kòumòu¹⁰¹ mean, niggardly.²⁵ <又> mũng. (See 霿 mũng). |
meo4 | 10768 | ||
| 173 | 雨 | 21 | 靀 | mũng | méng | (<old>=濛 mũng méng) drizzling, fine
rain; mist.⁸ (<old>=蒙 mũng méng) to cover.⁸ (composition: ⿱雨蒙; U+9740). 靀靀 mũng-mũng méngméng rain, small rain.²⁵ (See 濛 mũng; 蒙[mũng, méng].) |
mung3 | 11204 | ||
| 173 | 雨 | 21 | 霿 | mũng | méng | mist, vapors descending.²⁵
fog, mist; dim, obscure, gloomy.¹⁰¹ (variant: 雺 mũng). (composition: ⿱雨⿰矛⿱攵目; U+973F). 傋霿 këo-mũng gòuméng ignorant.¹³ʼ¹⁹ 霿淞 mũng-tũng méngsōng or 雾淞[霧淞] mù-tũng wùsōng or 雺淞 mũng-tũng méngsōng or 霿凇 mũng-xūng méngsōng In cold weather, white ice particles formed by water vapor condensing on objects or on the ground.⁸ <又> mèo. (See 霿 mèo; 雺 mũng). |
mung3 | 11205 | ||
| 173 | 雨 | 21 | 霹 | pēik | pī | thunders; a sudden peal of
thunder.⁷ 霹雳[霹靂] pēik-lèik pīlì thunderbolt, thunderclap; ground discharge; thunderpeal.⁶ 霹雳车[霹靂車] pēik-lèik-chëh pīlìchē carts equipped with rock-throwing catapults for attacking fortresses in ancient times.⁷ 霹雳火[霹靂火] pēik-lèik-fō pīlìhuǒ a person with a very low boiling point; a rash and impatient person; a hotspur.⁷ 霹雳舞[霹靂舞] pēik-lèik-mū pīlìwǔ (=地板霹靂舞 ì-bān-pēik-lèik-mū dìbǎnpīlìwǔ or 地板舞 ì-bān-mū dìbǎnwǔ) breakdancing, breaking, b-boying/b-girling.¹⁵ʼ²⁰ 霹雳炮[霹靂炮] pēik-lèik-päo pīlìpào a quick-firing cannon; <slang> a quick-acting person.⁵⁴ 霹雳手[霹靂手] pēik-lèik-siū pīlìshǒu a judge capable of making fast decisions and judgments.⁷ 霹雷 pēik-luĩ pīléi <vern.> (=霹雳[霹靂] pēik-lèik pīlì) thunderbolt, thunderclap; ground discharge; thunderpeal.⁶ |
peik1 | 12696 | ||
| 173 | 雨 | 21 | 霶 | põng | pāng | (=滂 põng pāng <wr.> (of the
momentum of water) great; (of water) gushing, pouring, rushing.⁶).²
downpouring of rain.⁸ heavy rain.¹⁴ (composition: ⿱雨滂; U+9736). 霶飙[霶飆] põng-bël pāngbiāo torrential rain and fierce winds.¹⁹ 霶浡 or 滂浡 põng-bòt pāngbó (of waves) surging powerfully.⁵⁴ 霶沲 or 滂沲 or 滂沱 põng-hõ or põng-hũ pāngtuó ➀ (of rain) pouring; torrential; raining heavily ➁ (of tears) streaming down; in streams; crying profusely ➂ (literary) vast; plentiful; overflowing ➃ (literary) rich in variety; sumptuous; lavish ➄ (literary, of water) flowing far and wide.³⁶ 霶霈 põng-pöi pāngpèi a downpour of rain.⁸ |
pong3 | 13043 | ||
| 173 | 雨 | 22 | 𩆗 ❄ |
bòk | báo | (<old>=雹 bòk báo hail.).² (composition: ⿳雨⿰田田日; U+29197). <又> dôk, tôk. (See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩆗❄{⿳雨⿰田田日} dôk, tôk). |
bok4 | 1048 | ||
| 173 | 雨 | 22 | 𩆗 ❄ |
dôk | báo | hail. (composition: ⿳雨⿰田田日; U+29197). <台> 落𩆗❄{⿳雨⿰田田日} or 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-dôk/ or lòk-tôk/ hailing. <又> bòk, tôk. (See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩆗❄{⿳雨⿰田田日} bòk, tôk). |
dok5 | 2444 | ||
| 173 | 雨 | 22 | 霽 | 霁 | jäi | jì | <wr.> cease raining
or snowing, clear up after rain or snow; calm down after being angry.⁵ 光风霁月[光風霽月] göng-füng-jäi-ngùt guāngfēngjìyuè like light breeze and clear moon after a spatter of rain – broad-minded and open=hearted.⁶ 霁范[霽範] jäi-fàn jìfàn a mild and moderate manner.⁷ 霁颜[霽顏] jäi-ngãn jìyán calm down after a fit of anger; appear mollified.⁵ 霁月[霽月] jäi-ngùt jìyuè a clear moon after rain, an unclouded moon; open-minded.⁷ 霁月光风[霽月光風] jäi-ngùt-göng-füng jìyuèguāngfēng like light breeze and clear moon after a spatter of rain – broad-minded and open=hearted.⁶ 霁月清风[霽月清風] jäi-ngùt-tëin-füng jìyuèqīngfēng bright moon and cool breeze.⁶ 霁色[霽色] jäi-sēik jìsè blue color similar to that of the sky after rain.⁶ sky blue; a blue sky.¹¹ 霁威[霽威] jäi-vï jìwēi <wr.> cease to be angry.⁶ 雪霁[雪霽] xūt-jäi xuějì It's stopped snowing and is clearing up.⁵ 雨霁[雨霽] yî-jäi yǔjì The rain is over.¹¹ |
jai2 | 7312 | |
| 173 | 雨 | 22 | 霾 | mãi | mái | haze.⁵ thick haze.⁶ blow sandstorm.¹¹ wind, rain, and
dust.²⁵ 灰霾 föi-mãi huīmái dust haze; dust storm.¹⁰ 霾滴 mãi-ēik máidī haze droplet.⁶ 霾晦 mãi-fōi máihuì (of sky) overcast by sandstorm.¹¹ obscure, as if covered with dust; the wind raising the dust and then letting it fall to the ground.²⁵ 霾系数[霾係數] mãi-hài-sü máixìshù coefficient of haze (COH).⁹ 霾层[霾層] mãi-tãng máicéng haze layer.⁶ 霾水平 mãi-suī-pẽin máishuǐpíng haze horizon.⁹ 霾度 mãi-ù máidù haze coefficient.⁶ 霾线[霾線] mãi-xëin máixiàn haze level; haze line.⁶ 霾因子 mãi-yïn-dū máiyīnzǐ haze factor.⁶ 雾霾[霧霾] mù-mãi wùmái haze; smog.¹⁰ 烟霾[煙霾] yën-mãi yānmái smoke; pollution.¹⁰ 阴霾[陰霾] yïm-mãi yīnmái haze.⁶ |
mai3 | 10453 | ||
| 173 | 雨 | 22 | 𩆗 ❄ |
tôk | báo | hail. (composition: ⿳雨⿰田田日; U+29197). <台> 落𩆗❄{⿳雨⿰田田日} or 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-tôk/ or lòk-dôk/ hailing. <又> bòk, dôk. (See 雹 bòk, dôk, dôk; 𩆗❄{⿳雨⿰田田日} bòk, dôk). |
tok5 | 14395 | ||
| 173 | 雨 | 23 | 靁 | luĩ | léi | (<old>=雷 luĩ léi) thunder; thick,
strong.⁸ thunder; the noise of a multitude of mosquitoes in the ear; the name
of a place; a kind of tortoise.²⁵ (composition: ⿱⻗畾); U+9741). 靁鼓 luĩ-gū léigǔ to roll the drum.²⁵ (See 雷 luĩ.) |
lui3 | 10096 | ||
| 173 | 雨 | 23 | 靆 | 叇 | òi | dài | cloudy sky; not clear;
dark.⁸ dark; obscure.²⁵ (variant: 霴 òi dài). 叆叇[靉靆] öi-òi àidài <wr.> (of clouds) dense, thick.⁶ cloudy; glasses or spectacles; unclear, obscure, indistinct.⁷ heavy clouds and mists (formal writing).¹⁰ cloudy; the clouds obscuring the sun.²⁵ (See 霴 òi). |
oi4 | 12438 | |
| 173 | 雨 | 24 | 靃 | fōk | huò | (<old>=霍 fōk huò) very rapidly, in a
flash, suddenly; Huo surname.⁷ (See 霍 fōk.) |
fok1 | 3371 | ||
| 173 | 雨 | 24 | 靂 | 雳 | lèik | lì | thunderclap, crashing
thunder.⁸ 霹雳[霹靂] pēik-lèik pīlì thunderbolt, thunderclap; ground discharge; thunderpeal.⁶ 霹雳车[霹靂車] pēik-lèik-chëh pīlìchē carts equipped with rock-throwing catapults for attacking fortresses in ancient times.⁷ 霹雳火[霹靂火] pēik-lèik-fō pīlìhuǒ a person with a very low boiling point; a rash and impatient person; a hotspur.⁷ 霹雳舞[霹靂舞] pēik-lèik-mū pīlìwǔ (=地板霹靂舞 ì-bān-pēik-lèik-mū dìbǎnpīlìwǔ or 地板舞 ì-bān-mū dìbǎnwǔ) breakdancing, breaking, b-boying/b-girling.¹⁵ʼ²⁰ 霹雳炮[霹靂炮] pēik-lèik-päo pīlìpào a quick-firing cannon; <slang> a quick-acting person.⁵⁴ 霹雳手[霹靂手] pēik-lèik-siū pīlìshǒu a judge capable of making fast decisions and judgments.⁷ |
leik4 | 9328 | |
| 173 | 雨 | 24 | 靈 | 灵 | lẽin | líng | quick, clever, sharp;
efficacious, effective; intelligence, spirit; fairy, sprite, elf; (remains)
of the deceased, bier.⁵ 灵便[靈便] lẽin-bèin língbian nimble, agile; easy to handle; handy.⁵ 灵车[靈車] lẽin-chëh língchē hearse.⁵ 灵床[靈床] or 棂床[欞床] lẽin-chõng língchuáng bier.⁵ a bed with railings.⁷ 灵幡[靈幡] lẽin-fän língfān a streamer borne by the eldest son of the deceased at a funeral.⁷ 灵感[靈感] lẽin-gām línggǎn inspiration.⁵ 灵机一动[靈機-動] lẽin-gï-yīt-ùng língjīyīdòng have a brainwave; have a sudden inspiration; hit upon an idea.⁶ 灵柩[靈柩] lẽin-giù or lẽin-giù língjiù a coffin containing a corpse; bier.⁵ 灵官[靈官] lẽin-gön língguān a guardian image often seen in the door of Buddhist temples, having a knotted club in one hand, and the middle finger of the other sticking up.¹⁰² 灵芝[靈芝] lẽin-jï língzhī <TCM> glossy ganoderma.⁵ 灵巧[靈巧] lẽin-kāo língqiǎo deft; nimble; ingenious.¹⁰ 灵敏[靈敏] lẽin-mêin língmǐn sensitive; keen; agile; acute.⁵ 灵验[靈驗] lẽin-ngèm língyàn efficacious, effective; (of a predictions) right, accurate.⁶ 灵活[靈活] lẽin-vòt línghuó flexible; nimble; agile.¹⁰ 灵魂[靈魂] lẽin-vũn línghún the soul; the spirit.⁷ 灵性[靈性] lẽin-xëin língxìng intelligence (of animals).⁵ |
lein3 | 9436 | |
| 173 | 雨 | 24 | 靇 | lẽin | líng | (=龗 lẽin líng a dragon; also
spiritual, excellent.²⁵) (composition: ⿱雨龍; U+9747). <又> lũng. (See 龗 lẽin; 靇 lũng). |
lein3 | 9437 | ||
| 173 | 雨 | 24 | 靇 | lũng | lóng | Only used in 靇靇,
alternative form of 隆隆 lũng-lũng lónglóng <ono.> rumble.⁵ the rumbling of thunder.²⁵ (composition: ⿱雨龍; U+9747). 靇靇 lũng-lũng lónglóng <ono.> sound of thunder.¹³ <又> lẽin. (See 靇 lẽin). |
lung3 | 10286 | ||
| 173 | 雨 | 24 | 靄 | 霭 | ōi | ǎi | <wr.> fog; haze;
mist.⁶ cloud, haze, mist; Ai surname.⁷ 暮霭[暮靄] mù-ōi mù'ǎi evening haze/mist..⁶ 雾霭[霧靄] mù-ōi wù'ǎi fog; mist; haze; vapor.⁶ 霭滴[靄滴] ōi-ēik ǎidī <wr.> mist droplet.¹⁰ 霭气[靄氣] ōi-hï ǎiqì haze over the country.¹¹ fair clouds; a beautiful sky.¹⁴ 霭霭[靄靄] ōi-ōi ǎi'ǎi <wr.> foggy; hazy; misty.⁶ luxuriant growth, numerous, cloudy – thick and dusky.⁷ 霭霭暮云[靄靄暮雲] ōi-ōi-mù-vũn ǎi'ǎimùyún misty evening clouds.⁶ 云霭[雲靄] vũn-ōi yún'ǎi floating clouds.⁸ 瑞霭[瑞靄] xuì-ōi ruì'ǎi auspicious pink clouds⁸ 烟霭[煙靄] yën-ōi yān'ǎi <wr.> mist and clouds.⁵ mist (over valley).¹¹ |
oi1 | 12410 | |
| 173 | 雨 | 25 | 靉 | 叆 | öi | ài | a cloudy sky; cloudy;
obscure.¹⁴ 宽叆[寬靉] fön-öi kuān'ài the name of a country.²⁵ 暮云叆叇[暮雲靉靆] mù-vũn öi-òi mùyún àidài evening clouds blocked out the sun.⁶ 叆叆[靉靉] öi-öi àiài <wr.> (of plants) luxuriant, exuberant, lush.⁶ cloudy and dull; luxuriant growth.¹⁴ 叆叇[靉靆] öi-òi àidài <wr.> (of clouds) dense, thick.⁶ cloudy; glasses or spectacles; unclear, obscure, indistinct.⁷ heavy clouds and mists (formal writing).¹⁰ cloudy; spectables.¹⁴ cloudy; the clouds obscuring the sun; spectables used by old persons to enable them to read; it is said that spectacles were brought from the west, from a country called 满剌加[滿剌加] mōn-lā-gä mǎnlàjiā Malacca.²⁵ 暡叆[暡靉] yüng-öi wěngài dim; dusky.⁵⁴ |
oi2 | 12418 | |
| 173 | 雨 | 29 | 𩇌 ❄ |
bòk | báo | (<old>=雹 bòk báo hail.).² (composition: ⿳雨⿰雨雨包; U+291CC). <又> dôk, tôk. (See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} dôk, tôk). |
bok4 | 1049 | ||
| 173 | 雨 | 29 | 𩇌 ❄ |
dôk | báo | hail. (composition: ⿳雨⿰雨雨包; U+291CC). <台> 落𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} or 落𩆗❄{⿳雨⿰田田日} or 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-dôk/ or lòk-tôk/ hailing. <又> bòk, tôk. (See 雹 bòk, dôk, tôk; 𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} bòk, tôk). |
dok5 | 2445 | ||
| 173 | 雨 | 29 | 𩇌 ❄ |
tôk | báo | hail. (composition: ⿳雨⿰雨雨包; U+291CC). <台> 落𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} or 落𩆗❄{⿳雨⿰田田日} or 落𩅟❄{⿱雨晶} or 落雹 lòk-tôk/ or lòk-dôk/ hailing. <又> bòk, dôk. (See 雹 bòk, dôk, dôk; 𩇌❄{⿳雨⿰雨雨包} bòk, dôk). |
tok5 | 14396 | ||
| 173 | 雨 | 39 | 靐 | bèin | bìng | The sound of thunder.²⁵ thunder.³⁵ | bein4 | 757 | ||
| 173 | 雨 | 52 | 䨻 | pãng | bèng | roar of thunders;
thunderpeal, very loud sounds.¹⁰ The sound of thunder.²⁵ roar of thunder;
thunderclaps, very loud sounds.³⁶ 铳䨻[銃䨻] chüng-pãng chòngbèng the noise of thunder (a local term).²⁵ |
pang3 | 12626 |