| 172 | 隹 | 8 | 隹 | juï | zhuī | Kangxi radical 172;
short-tailed birds; high and precipitous, (some give it as the blowing of the
wind).¹⁴ 山林之畏隹 sän-lĩm-jï-vï-juï shānlínzhīwèizhuī the forest nestles in the secluded nook of the hills – (畏 used for 偎 vï wēi) also explained as: the mountain forest fears the gale.¹⁴ |
jui2 | 8109 | ||
| 172 | 隹 | 10 | 𨾇 ❄ |
būk | bú bǔ |
(=鳪 būk bú or bǔ). (composition: ⿰卜隹; U+28F87). (See 鳪 būk). |
buk1 | 1172 | ||
| 172 | 隹 | 10 | 隻 | 只 | jëk | zhī | (<m.> for animals,
vessels, one of a pair). 片言只字[片言隻字] pëin-ngũn-jëk-dù piànyánzhīzì just a few words or a short note; fragments of writing.⁶ 一只鸡[一隻雞] yīt-jëk-gäi yīzhī jī a chicken. 一只猫[一隻貓] yīt-jëk-miū yīzhī māo a cat. (See 只 jī.) |
jek2 | 7607 | |
| 172 | 隹 | 10 | 隼 | jūn | sǔn | falcon.⁶ (variant: 鶽 jūn sǔn). 雀隼 dēk-jūn quèsǔn sparrow hawk.¹⁹ 雌隼 dü-jūn císǔn falcon-gentle.⁶ 隼发必中[隼發必中] jūn-fāt-bēik-jüng sǔnfābìzhòng when the hawk swoops it always hits its mark.¹⁴ 隼飞戾天[隼飛戾天] jūn-fï-luì-hëin sǔnfēilìtiān The falcon flies up to heaven.²⁵ 隼悯胎[隼憫胎] jūn-mûn-höi sǔnmǐntāi the falcon spares pregnant birds.²⁵ 鹰隼[鷹隼] yëin-jūn yīngsǔn <wr.> hawks and falcons; <metaphor> brutal/fierce people.⁶ 燕隼 yên-jūn yànsǔn hobby.⁶ Eurasian hobby (Falco subbuteo), or just simply hobby.¹⁵ʼ²⁰ 游隼 yiũ-jūn yóusǔn peregrine falcon, the peregrine, tiercel, tercel, duck hawk (Falco peregrinus), aka 花梨隼 fä-lĩ-jūn huālísǔn, 压虎[壓虎] āt-fū yāhǔ.¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹ (See 鶻 [gūt, hú]; 鶽 jūn.) |
jun1a | 8161 | ||
| 172 | 隹 | 11 | 雀 | dêk | què | <台> 雀仔 dêk-dōi little
bird. <又> dēk. (See 雀 [dēk, què], [dēk, qiāo], [dēk, qiǎo].) |
dek5 | 2234 | ||
| 172 | 隹 | 11 | 雀 | dēk | qiǎo | (=雀 dēk què) this pronunciation, qiǎo, is used
colloquially. The meaning is the same as in the pronunciation què.⁸ <又> dêk. (See 雀 [dēk, què], [dēk, qiāo], dêk.) |
dek1 | 2219 | ||
| 172 | 隹 | 11 | 雀 | dēk | qiāo | 雀子 dēk-dū qiāozi (=雀斑 dēk-bän quèbān) a freckle;
lentigo.¹⁰ <又> dêk. (See 雀 [dēk, què], [dēk, qiǎo], dêk.) |
dek1 | 2220 | ||
| 172 | 隹 | 11 | 雀 | dēk | què | small bird, such as
sparrows, chickadees; freckled.⁷ 雀斑 dēk-bän quèbān freckle.⁶ 雀巢鸠占[雀巢鳩佔] dēk-chão-gëo-jëm quècháojiūzhān lit. The sparrow's nest is occupied by a turtledove. – to usurp other's position, property.⁷ 雀鲷[雀鯛] dēk-ël quèdiāo damselfish.⁶ 雀战[雀戰] dēk-jën quèzhàn to play a game of mahjong.⁷ 雀隼 dēk-jūn quèsǔn sparrow hawk.¹⁹ 雀立 dēk-lìp quèlì to hop around.⁷ 雀罗[雀羅] dēk-lõ quèluó a net for catching birds.⁷ 雀麦[雀麥] dēk-màk quèmài bromegrass.⁶ 雀盲 dēk-mãng quèmáng night blindness.¹⁰ 雀屏中目 dēk-pẽin-jüng-mùk quèpíngzhòngmù or 雀屏中选[雀屏中選] dēk-pẽin-jüng-xūn quèpíng zhòngxuǎn to be selected as somepne's son-in-law.⁷ 雀舌 dēk-sêt quèshé name of a kind of tender tea leaves.⁷ 雀鼠之争[雀鼠之爭] dēk-sī-jï-jäng quèshǔzhīzhēng a lawsuit, a dispute.⁷ 雀噪 dēk-täo quèzào noisy and vociferous.⁷ 雀跃[雀躍] dēk-yèk quèyuè jump for joy.⁷ 雀鹰[雀鷹] dēk-yëin quèyīng sparrow hawk.⁶ <又> dêk. (See 雀 [dēk, qiāo], [dēk, qiǎo], dêk.) |
dek1 | 2221 | ||
| 172 | 隹 | 12 | 集 | dàp | jí | gather, collect, assemble;
collection, anthology; part, volume, serial; marketplace, market, country
fair.⁶ 悲喜交集 bï-hī-gäo-dàp bēixǐjiāojí have mingled/mixed feelings of grief and joy.⁶ 集资[集資] dàp-dü jízī to raise money; to accumulate funds.¹⁰ 集聚资金[集聚資金] dàp-duì-dü-gïm jíjù zījīn to accumulate funds.⁵⁴ 集体[集體] dàp-hāi jítǐ collective; social; team.¹⁰ 集合 dàp-hàp jíhé gather, assemble; collect, compile.⁶ 集团[集團] dàp-hõn jítuán group; clique; bloc; circle, ring.⁶ 集中 dàp-jüng jízhōng concentrate; centralize; put together.⁶ 集市 dàp-sî jíshì county/rural fair; market; marketplace.⁶ 集韵[集韻] Dàp-vùn Jíyùn Jiyun, lit. Collected Rimes, a book of rimes (1037 CE) containing 53,525 entries.¹⁵ʼ²⁰ 集思广益[集思廣益] dàp-xü-gōng-yēik jísīguǎngyì pool the wisdom of the masses and absorb all useful ideas.⁶ 集萃 dàp-xuì jícuì fine collection.⁶ 集腋成裘 dàp-yìt-sẽin-kiũ jíyèchéngqiú the finest fragments of fox fur sewn together will make a robe – many a little makes a mickle.⁵ 文集 mũn-dàp wénjí collected works.⁸ 收集 siü-dàp shōují collect; gather.⁶ |
dap4 | 2055 | ||
| 172 | 隹 | 12 | 雋 | 隽 | dün | juàn | fat meat; meaningful; Juan
surname.⁷ 隽拔[雋拔] dün-bàt juànbá handsome (of people); graceful (of calligraphy).¹⁰ (See 隽拔[雋拔] dün-bàt jùnbá). 隽品[雋品] dün-bīn juànpǐn outstanding work.¹⁰ 隽楚[雋楚] dün-chō juànchǔ outstanding; extraordinary; preeminent.¹⁰ 隽茂[雋茂] dün-mào juànmào of outstanding talent.¹⁰ 隽敏[雋敏] dün-mêin juànmǐn refined and smart.¹⁰ 隽妙[雋妙] dün-mèl juànmiào extremely elegant.¹⁰ 隽语[雋語] dün-nguî/ juànyǔ pithy remark.⁶ a meaningful speech with great significance.⁹ 隽材[雋材] dün-tõi juàncái talent.¹⁰ 隽永[雋永] dün-vêin juànyǒng (of remarks or writings) very interesting or intriguing; meaningful.⁷ 隽永箴言[雋永箴言] dün-vêin-jïm-ngũn juànyǒngzhēnyán meaningful maxim.⁶ 肥隽[肥雋] fĩ-dün féijuàn fat.¹⁴ 含味隽永[含味雋永] hẽim-mì-dün-vêin hánwèijuànyǒng fine, lasting flavor (of literature).¹⁰ 神妙隽美[神妙雋美] sĩn-mèl-dün-mî shénmiàojuànměi outstanding and elegant; remarkable and refined.¹⁰ (See 雋 [dün, jùn].) |
dun2 | 2682 | |
| 172 | 隹 | 12 | 雋 | 隽 | dün | jùn | good-looking; talented,
outstanding, extraordinary.⁷ (=俊 dün jùn) handsome, pretty; a
person of outstanding talent.⁵ 隽拔[雋拔] dün-bàt jùnbá outstandingly talented.⁷ (of mountain peak) towering; (personality) distinguished, outstanding.¹¹ (See 隽拔[雋拔] dün-bàt juànbá). 隽誉[雋譽] dün-yì jùnyù high fame or good reputation.⁷ good reputation.¹⁴ (See 雋 [dün, juàn]; 俊 dün.) |
dun2 | 2683 | |
| 172 | 隹 | 12 | 雇 | gü | gù | hire; employ; engage.⁶
(variant: 僱 gü gù). 解雇 gäi-gü jiěgù dismiss; discharge; fire; sack; let go.⁶ 雇车[雇車] gü-chēh gùchē to hire a cart/carriage.¹⁰² 雇脚[雇腳] gü-gëk gùjiǎo hire a porter.⁶ 雇工 gü-güng gùgōng hired hand; servant.¹⁰ 雇主 gü-jī gùzhǔ employer.⁶ 雇赁[雇賃] gü-ngìm gùlìn to rent; on a lease.¹⁰² 雇农[雇農] gü-nũng gùnóng farmhand.¹⁰ 雇齐夫马, 带了从人... [雇齊夫馬, 帶了從人...] Gü-tãi-fü-mâ, äi-lēl-tũng-ngĩn... Gù qí fū mǎ, dàile cóng rén... Hired horses and, accompanied by attendants...⁶⁰ (Excerpt from 《儒林外史 - The Scholars ·薦亡齋和尚喫官司 打秋風鄉紳遭橫事 - In which a monk invited to say masses is involved in a lawsuit, and a country gentleman out to raise money runs into trouble·11》, translated by perhaps Yang Hsien-yi and Gladys Yang). 雇员[雇員] gü-yõn gùyuán employee.⁶ 雇佣[雇傭] gü-yũng gùyōng engage; hire; employ.⁶ 雇佣兵[雇傭兵] gü-yũng-bëin gùyōngbīng mercenary.⁶ 雇用 gü-yùng gùyòng engage; hire; employ.⁶ (See 僱 gü). |
gu2 | 5112 | ||
| 172 | 隹 | 12 | 雄 | hũng | xióng | male; powerful and
influential person/state; powerful, mighty; grand, imposing.⁶ (variant: 䧺,
𩿅❄{⿰厷鳥}
hũng). 雄兵 hũng-bëin xióngbīng crack troops; powerful armies.⁷ 雄姿 hũng-dü xióngzī a dashing look; a manly form; a brave appearance; the look of audacity and prowess.⁷ 雄鸡[雄雞] hũng-gäi xióngjī cock; rooster.⁶ 雄赳赳 hũng-gēl-gēl xióngjiūjiū valiant; gallant.⁶ 雄歌鸲[雄歌鴝] hũng-gô-kuĩ xiónggēqú cock robin.¹⁹ 雄厚 hũng-hêo xiónghòu robust; strong and solid.¹⁰ 雄壮[雄壯] hũng-jöng xióngzhuàng full of power and grandeur; magnificent; majestic.⁵ 雄蕊 hũng-luî xióngruǐ stamen; androecium.⁶ 雄猫[雄貓] hũng-miū xióngmāo tomcat.⁵ 雄蚁[雄蟻] hũng-ngāi xióngyǐ an aner; a male ant.⁷ 雄刈萱 hũng-ngài-xün xióngyìxuān citronella (plant).¹⁹ 雄伟[雄偉] hũng-vī xióngwěi imposing, magnificent, grand; (of a person) tall and sturdy.⁶ 雄黄[雄黃] hũng-võng xiónghuáng realgar.⁷ 雄浑[雄渾] hũng-vùn xiónghún powerful; grandiose.⁷ 雄心 hũng-xïm xióngxīn great ambition; lofty aspiration.⁶ 雄心壮志[雄心壯志] hũng-xïm-jöng-jï xióngxīnzhuàngzhì lofty aspirations and great ideals.⁷ (See 䧺 hũng; 𩿅❄{⿰厷鳥} hũng). |
hung3 | 7199 | ||
| 172 | 隹 | 12 | 䧴 | jï | zhī | a bird; to map out or draw
up (a plan), a plan or scheme; to calculate; to count; to consider.⁸ (Note 1:
may be read as shì
in Mardarin, instead of zhī).¹⁰¹ (Note 2: When read as chì in Mandarin it may be variant of 翅 chï chì wing).¹⁰¹ (composition: ⿰支隹; U+49F4). 䧴度 jï-ù zhīdù to allot to each his portion.²⁵ 䧴鹊观[䧴鵲觀] jï-xēk-gön zhīquèguàn the name of a temple.²⁵ (Note: perhaps a variant for 𫛛❄{⿰支鸟}鹊观[鳷鵲觀] jï-xēk-gön zhīquèguàn, a temple built by Emperor Wu of Han). (cf 鳷 jï; 鳷 chï). |
ji2 | 7888 | ||
| 172 | 隹 | 12 | 雅 | ngâ | yǎ | acquaintance, friendship;
usually.⁶ 风雅[風雅] füng-ngâ fēngyǎ <wr.> literary pursuits, culture; elegant, graceful, refined.⁶ 文雅 mũn-ngâ wényǎ elegant; graceful; refined; cultured.⁶ 雅淡 ngâ-àm yǎdàn simple and tasteful; quietly elegant.⁶ 雅座 ngâ-dò yǎzuò private room (in a restaurant); booth.⁶ 雅俗共赏[雅俗共賞] ngâ-dùk-gùng-sēng yǎsúgòngshǎng suit both refined and popular tastes.⁵ 雅典 Ngâ-ēin Yǎdiǎn Athens (capital of Greece).⁶ 雅虎 ngâ-fū yǎhǔ Yahoo, internet portal.¹⁰ 雅观[雅觀] ngâ-gön yǎguān tasteful; refined.⁶ 雅兴[雅興] ngâ-hëin yǎxìng aesthetic mood.⁵ 雅正 ngâ-jëin yǎzhèng <wr.> correct, standard; upright, righteous; <court.> please point out any inadequacy that you may find in my work.⁶ 雅致[雅緻] ngâ-jï yǎzhì refinement; fine, delicate, tasteful.⁷ 雅量 ngâ-lèng yǎliàng magnanimity, generosity; great capacity for liquor.⁵ 雅鲁藏布江[雅魯藏布江] Ngâ-lû-dòng-bü-göng Yǎlǔ zàngbù jiāng Yarlung Zangbo (Yalu Tsangpo) River.⁵ 雅意 ngâ-yï yǎyì <court.> your kindness; your kind offer.⁵ |
nga5 | 11504 | ||
| 172 | 隹 | 12 | 雁 | ngàn | yàn | wild goose.⁸ (variant: 鴈
ngàn). 大雁 ài-ngàn dàyàn wild goose. 白雁 bàk-ngàn báiyàn white wild goose. 沉鱼落雁[沉魚落雁] chĩm-nguĩ-lòk-ngàn chényúluòyàn extremely beautiful. 头雁[頭雁] hẽo-ngàn tóuyàn leading wild goose. 鸿雁[鴻雁] hũng-ngàn hóngyàn swan goose.⁵ swan goose (Anser cygnoides).¹⁰ the wild goose, reputed in literary tradition as messenger carrying letters.¹¹ 雁过拔毛[雁過拔毛] ngàn-gö-bàt-mão yànguòbámáo to seize any opportunity; to squeeze whenever possible. 雁阵掠空[雁陣掠空] ngàn-jìn-lèk-hüng yànzhènlüèkōng Wild geese in “V” formation fly through the azure sky. 雁翎 ngàn-lẽin yànlíng goose quill.⁶ (See 鴈 ngàn). |
ngan4 | 11603 | ||
| 172 | 隹 | 13 | 䧺 | hũng | xióng | (=雄 hũng xióng) the male of birds.⁸
(Note: This character has 右 on the left and 隹 on the right). 大䧺宝殿[大䧺寶殿] (=大雄宝殿[大雄寶殿] ài-hũng-bāo-èin dàxióng bǎodiàn) Hall of Sakyamuni.⁶ (See 雄 hũng). |
hung3 | 7200 | ||
| 172 | 隹 | 13 | 雉 | jï | zhì | pheasant; parapet section
of a city wall, 30 尺 chëk chǐ high and 10 尺 chëk chǐ long.⁶ (composition: ⿰矢隹; U+96C9). 雉堞 jï-èp zhìdié <archi.> crenelation; battlement.⁶ 雉鸡[雉雞] jï-gäi zhìjī pheasant.⁶ 雉鸡翎[雉雞翎] jï-gäi-lẽin zhìjīlíng pheasant's tail feather used on opera stage.¹¹ 雉经[雉經] jï-gëin zhìjīng to hang oneself.¹⁴ 雉鸠[雉鳩] jï-gëo zhìjiū turtledove.⁶ 雉鹃[雉鵑] jï-gün zhìjuān pheasant cuckoo (Dromococcyx phasianellus).⁹ 雉兔皆有芼. Jï-hü-gäi-yiû-mào. Zhì tù jiē yǒu mào. Pheasants and hares were (made into soup) with the duckweed.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·38》, translated by James Legge). 雉尾 jï-mī zhìwěi common pheasant tail feather.³⁹ 雉媒 jï-mõi zhìméi a domesticated pheasant used as a decoy in pheasant hunting.⁷ 雉鹑[雉鶉] jï-sûn zhìchún chestnut-throated monal-partridge (Tetraophasis obscurus).¹⁰ 环颈雉[環頸雉] vãn-gēng-jï huánjǐngzhì <zoo.> ring-necked pheasant.⁵ |
ji2 | 7889 | ||
| 172 | 隹 | 13 | 雎 | juï | jū | a kind of waterfowl; (now
rarely) to hesitate; to avoid.⁷ a kind of fish hawk; the osprey.¹⁴ 关关雎鳩[關關雎鳩] gän-gän-juï-gëo guānguānjūjiū Guan-guan go the ospreys.⁸⁸ (First phrase of the Odes.)⁰ 关雎[關雎] gän-juï guānjū cry of the osprey; the opening words of the Odes - marriage.¹⁴ (Note: Name of the first section of the Odes).⁰ 雎鸠 juï-gëo jūjiū a kind of waterfowl which observes fideltity in sex life, probably the osprey.⁷ the male and female fish hawk, symbols of conjugal felicity.¹¹ a waterfowl, emblematical of conjugal harmony.¹⁴ the osprey.⁸⁸ 次雎 xü-juï cìjū to go through difficulties.²⁵ |
jui2 | 8110 | ||
| 172 | 隹 | 13 | 雊 | këo | gòu | the crow of a male
pheasant.⁸ (composition: ⿰句隹; U+96CA). 雉雊 jï-këo zhìgòu the crow of a male pheasant.⁸ |
keo2 | 8492 | ||
| 172 | 隹 | 13 | 雍 | yüng | yōng | harmony; Yong
surname. 辟雍 or 璧雍 or 辟雝 Bēik-yüng Bìyōng <wr.> central one of the five Zhou dynasty royal academies. 雍阏[雍閼] yüng-āt yōng'è block; stop up; obstruct.⁵⁴ 雍正 Yüng-jëin Yōngzhēng Yongzheng, reign name of Qing emperor (1722-1735). 雍和 yüng-võ yōnghé harmony. 雍雍 or 邕邕 yüng-yüng yōngyōng harmonious; peaceful.¹¹ 雍容 yüng-yũng yōngróng dignified; graceful and poised. 雍容华贵[雍容華貴] yüng-yũng-vã-gï yōngrónghuáguì poised and stately; elegant and poised. |
yung2 | 17495 | ||
| 172 | 隹 | 14 | 雌 | dü | cí | female.⁵ (old variant: 䳄 dü cí, q.v.) 雌花 dü-fä cíhuā <bot.> female/pistillate flower.⁵ 雌虎 dü-fū cíhǔ tigress.⁶ 雌风[雌風] dü-füng cífēng evil practice/custom; tantrum of a virago/shrew.⁷ 雌虹 dü-hũng cíhóng secondary rainbow.⁸ 雌雄 dü-hũng cíxióng female and male; victor and loser.⁷ 雌雄同体[雌雄同體] dü-hũng-hũng-hāi cíxióng tóngtǐ <zoo.> hermaphroditism; monoecism.⁵ 雌雄同株 dü-hũng-hũng-jï cíxióng tóngzhū <bot.> monoecism.⁵ 雌雄异株[雌雄異株] dü-hũng-yì-jï cíxióng yìzhū <bot.> heterothallism; dioecism; dioecy.⁶ 雌隼 dü-jūn císǔn falcon-gentle.⁶ 雌老虎 dü-läo-fū cílǎohǔ tigress; shrew, virago.⁶ 雌蕊 dü-luî círuǐ <bot.> pistil.⁵ 雌鸟[雌鳥] dü-nêl cíniǎo jenny. 雌蚁[雌蟻] dü-ngāi cíyǐ female ant; gyne.⁶ 雌蜺 dü-ngãi cíní secondary rainbow.⁸ 雌懦 dü-nù cínuò weak-minded; cowardly.⁷ 雌黄[雌黃] dü-võng cíhuáng ➀ orpiment (As₂S₂) ➁ make changes in writing ➂ criticise without grounds; malign.⁷ 雌性 dü-xëin cíxìng female sex.⁶ |
du2 | 2536 | ||
| 172 | 隹 | 14 | 雒 | lōk | luò | a black horse with white
mane; to brand; name of a river; an owl.⁷ in ancient books, a black horse
with a white mane; (<old>=烙 lōk luò) to burn; Luo surname.⁸ Black horse with white mane;
interchangeable with 洛 lōk luò; a river in Henan; to read.¹⁴ the name of a river and
district; Luo surname.²⁵ (composition: ⿰各隹; U+96D2). 雒诵[雒誦] lōk-dùng luòsòng to read – as a letter.¹⁴ 雒雒然 lōk-lōk-ngẽin luòluòrán fearful and trembling.¹⁴ afraid.²⁵ʼ¹⁰² 雒马[雒馬] lōk-mâ luòmǎ black horse with a white mane.²⁵ 雒阳[雒陽] Lōk-yẽng Luòyáng a district in Henan.²⁵ 雒县[雒縣] Lōk-yòn Luòxiàn an old name for 汉州[漢州] Hön-jiü Hànzhōu in Sichuan Province.¹⁰² 雅雒 ngâ-lōk yǎluò a ravine.²⁵ (See 烙 lōk). |
lok1 | 9934 | ||
| 172 | 隹 | 15 | 𨿍 ❄ |
ngõ | é | (=鹅[鵝] ngõ é goose.⁶).² (composition: ⿰我隹; U+28FCD). (See 鵝 ngõ). |
ngo3 | 11996 | ||
| 172 | 隹 | 16 | 雕 | ël | diāo | carve; sculpture; vulture.⁹
(variant: 彫, 琱, 鵰 ël diāo.) 雕版 ël-bān diāobǎn to cut blocks of wood for printing.⁷ 雕琢 ël-dēk diāozhuó to cut and polish (gems); to polish a piece of writing; to write in an ornate style.⁷ 雕像 ël-dèng diāoxiàng a sculptured statue; portrayal of a person.⁷ 雕花 ël-fä diāohuā to engrave figures or pictures.⁷ 雕戈 ël-fö diāogē a carved lance or engraved spear.⁷ 雕弓 or 彫弓 ël-güng diāogōng engraved bow.¹¹ 雕刻 ël-hāk diāokè engrave; carve.⁸ 雕刻刀 ël-hāk-äo diāokèdāo a carving knife; a burin.⁷ 雕栏玉砌[雕欄玉砌] ël-lãn-ngùk-täi diāolányùqì carved balustrades and marble steps.⁵ 雕龙[雕龍] ël-lũng diāolóng lit. the carving of dragons – a highly embellished literary style.⁷ 雕鹗[雕鶚] ël-ngōk diāo'è hawk; person of extraordinary strength.¹¹ 雕塑艺术[雕塑藝術] ël-sōk-ngài-sùt or ël-xü-ngài-sùt diāosù yìshù statuary art.⁷ 雕砌 ël-täi diāoqì to write in a labored and ornate style.⁷ 雕漆 ël-tīt diāoqī to engrave or carve on lacquerware.⁷ 雕云[雕雲] ël-vũn diāoyún propitious clouds.⁷ (See 彫 ël; 琱 ël; 鵰 ël). |
el2 | 2958 | ||
| 172 | 隹 | 17 | 𩀂 ❄ |
ëim | ān | (=䨄 ëim ān quail, which in turn is
the same as 鹌[鵪] ëim ān quail; Coturnix coturnix.⁸).² (variants: 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān). (composition: ⿰弇隹; U+29002). (See 鵪, 䨄, 鶕, 䳺, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim). |
eim2 | 2833 | ||
| 172 | 隹 | 17 | 雚 | gön | guàn | a phonetic component;
<old> stork; <old> heron. (composition: ⿳艹吅隹; U+96DA). A phonetic component in such characters as: 灌 罐 觀 勸 權 歡 貛 鸛 讙 驩. |
gon2 | 4975 | ||
| 172 | 隹 | 17 | 雖 | 虽 | xuï | suī | although; even
though.¹⁰ 虽则[雖則] xuï-dāk suīzé nevertheless; although.¹⁰ 虽然[雖然] xuï-ngẽin suīrán though, although.¹¹ 虽是[雖是] xuï-sì suīshì though, although.¹¹ 虽说[雖說] xuï-sōt suīshuō although it is said.¹¹ 虽死犹生[雖死猶生] xuï-xī-yiũ-säng suīsǐyóushēng live on in spirit.⁵ 虽死犹荣[雖死猶榮] xuï-xī-yiũ-vẽin suīsǐyóuróng lit. although dead, also honored; died a glorious death.¹⁰ |
xui2 | 16080 | |
| 172 | 隹 | 18 | 雛 | 雏 | chö | chú | young (bird); nestling,
fledgling.⁵ (variant: 鶵 chö chú). 雏得狠[雛得狠] chö-āk-hān chúdehěn very callow; unfledged.¹⁴ 雏莺[雛鶯] chö-äng chúyīng <zoo.> young warbler.⁵⁴ 雏鸭[雛鴨] chö-äp chúyā duckling.⁶ 雏鸽[雛鴿] chö-âp chúgē squab.¹¹ 雏凤[雛鳳] chö-fùng chúfèng young phoenix – talented young man; promising young student.⁶ 雏鸡[雛雞] chö-gäi chújī chick; chicken.⁶ 雏妓[雛妓] chö-gì chújì child prostitute.⁶ 雏菊[雛菊] chö-gūk chújú daisy; marguerite.⁶ 雏鸟[雛鳥] chö-něl chúniǎo nestling, fledgling.⁵ 雏儿[雛兒] chö-ngĩ chúr young/baby bird, nestling, fledgling; young and inexperienced person, fledgling, sapling, cub.⁶ 雏女[雛女] chö-nuī chúnǚ a slave girl; a young girl.¹⁴ 雏笋[雛筍] chö-xūn chúsǔn young bamboo shoot.⁶ 雏形[雛形] chö-yẽin chúxíng embryonic form; embryo.⁵ 雏型[雛型] chö-yẽin chúxíng a miniature.⁹ 雏燕[雛燕] chö-yên chúyàn young swallow.⁵ (See 鶵 chö). |
cho2 | 1746 | |
| 172 | 隹 | 18 | 雜 | 杂 | dàp | zá | miscellaneous, sundry,
mixed; mix, mingle.⁵ (variants: 雥, 襍 dàp). (See 雥, 襍 dàp). 杂遝[雜遝] or 杂沓[雜沓] dàp-àp zátà numerous and disorderly.⁶ 杂货[雜貨] dàp-fö záhuò sundry goods; groceries.⁵ 杂交[雜交] dàp-gäo zájiāo <bio.> hybridize; cross.⁵ 杂技[雜技] dàp-gì zájì acrobatics.⁵ 杂志[雜志] dàp-jï zázhì magazine; records; notes.⁵ 杂质[雜質] dàp-jīt zázhì impurity; <chem.> foreign matter or substance.⁵ 杂剧[雜劇] dàp-kēk zájù poetic drama set to music, flourishing in the Yuan-dynasty (1271-1368).⁵ 杂粮[雜糧] dàp-lẽng záliáng food grains other than wheat and rice.⁵ 杂乱[雜亂] dàp-lòn záluàn jumbled up.⁹ 杂文[雜文] dàp-mũn záwén essay.⁵ 杂念[雜念] dàp-nèm zániàn distracting thoughts.⁵ 杂糅[雜糅] dàp-ngẽl záróu mix; mingle; blend.⁶ 杂草[雜草] dàp-tāo zácǎo weeds; rank grass.⁵ 杂凑[雜湊] dàp-tëo zácòu put dissimilar things together.¹¹ 杂烩[雜燴] dàp-vòi or dàp-köi záhuì a stew; fig. a disparate collection.¹⁰ <台> 杂碎[雜碎] dàp-xuï chop suey. |
dap4 | 2056 | |
| 172 | 隹 | 18 | 雞 | 鸡 | gäi | jī | chicken.⁸ (variant: 鷄 gäi).
(See 鷄 gäi). 鸡蛋[雞蛋] gäi-àn/ jīdàn (chicken) egg; hen's egg.¹⁰ 鸡蛋花[雞蛋花] gäi-àn-fä jīdànhuā frangipani; plumeria.¹⁵ Plumeria rubra L. cv. Acutifolia.²³ 鸡飞蛋打[雞飛蛋打] gäi-fï-àn-ā jīfēidàndǎ the chicken has flown the coop and the eggs are broken.¹⁰ all is lost.¹⁹ 鸡奸[雞姦] gäi-gän zǐjiān sodomy.¹⁴ 鸡冠[雞冠] gäi-gön jīguān cock's comb.¹¹ 鸡啼[雞啼] gäi-hãi jītí cocks crow.¹¹ 鸡汤[雞湯] gäi-höng jītāng chicken soup.¹¹ 鸡爪[雞爪] gäi-jāo jīzhuǎ chicken feet.⁹ 鸡爪槭[雞爪槭] gäi-jāo-tēik jīzhǎoqī or 鸡爪枫[雞爪楓] gäi-jāo-füng jīzhǎofēng <bot.> Acer palmatum Thunb.²³ 鸡毛蒜皮[雞毛蒜皮] gäi-mão-xôn-pĩ jīmáosuànpí a trivial matter.²³ 鸡鸣犬吠[雞鳴犬吠] gäi-mẽin-hūn-fèi jīmíngquǎnfèi crowing of cocks and the barking of dogs – country sounds.⁵ 鸡嗉子[雞嗉子] gäi-xü-dū jīsùzi chicken crop.²² <台> 鸡谷袋[雞穀袋] gäi-gūk-òi chicken gizzard. <台> 鸡焗饭[雞焗飯] gäi-gùk-fàn steamed rice with chicken. <台> 各各鸡啼朵[各各雞啼朵] gõk-gōk-gäi-hãi-ū cock-a-doodle-doo. <台> 起鸡皮米[起雞皮米] hī-gäi-pĩ-māi have goose bumps. |
gai2 | 3986 | |
| 172 | 隹 | 18 | 雗 | hòn | hàn | a white pheasant.¹⁴ |
hon4 | 6783 | ||
| 172 | 隹 | 18 | 離 | 离 | lĩ | lí | one of the Eight Trigrams
八卦 Bāt-gä Bāguà,
symbolizing Fire, The Clinging; ☲.⁸⁰ to leave; to separate; to part from; Li
surname. 离别[離別] lĩ-bèik líbié to leave (on a long journey); to part from somebody. 离子[離子] lĩ-dū lízǐ <phy.> ion.⁶ 离婚[離婚] lĩ-fün líhūn to divorce. 离间[離間] lĩ-gän líjiàn sow discord; drive a wedge between; set one party against another.⁵ 离题[離題] lĩ-hãi lítí stray from the subject; digress.⁵ 离乡[離鄉] lĩ-hëng líxiāng to leave one's native place. 离乡背井[離鄉背井] lĩ-hëng-böi-dēng líxiāngbèijǐng to leave one's native place. 离休[離休] lĩ-hiü líxiū to retire with special honors. 离开[離開] lĩ-höi líkāi to leave; to depart. 离世[離世] lĩ-säi líshì to pass away; to die; isolated. 离骚[離騷] Lĩ Xäo Lí Sāo Sorrow at Parting, poem by 屈原 Vūt Ngũn Qū Yuán in 楚辞[楚辭] Chō-xũ Chǔcí Songs of Chu.¹⁰ 离心泵[離心泵] lĩ-xïm-pēim líxīnbèng centrifugal pump.⁵ 分离[分離] fün-lĩ fēnlí to separate; to sever. 距离[距離] kuî-lĩ jùlí distance; be apart/away from.⁶ |
li3 | 9704 | |
| 172 | 隹 | 18 | 雙 | 双 | söng | shuāng | two, twin, both, dual;
pair; even; double, twofold.⁷ Shuang surname. (variant: 䨇 söng shuāng). (See 䨇 söng). 天下无双[天下無雙] hëin-hà-mũ-söng tiānxiàwúshuāng unique; without equal; matchless.⁵⁴ 女双[女雙] nuī-söng nǚshuāng <sport> women's doubles. 双打[雙打] söng-ā shuāngdǎ <sport> doubles. 双胞胎[雙胞胎] söng-bäo-höi shuāngbāotāi twins. 双边[雙邊] söng-bëin shuāngbiān bilateral. 双重[雙重] söng-chũng shuāngchóng double; twofold. 双方[雙方] söng-föng shuāngfāng both sides; two parties. 双幅[雙幅] söng-fūk shuāngfú double width.⁶ 双峰骆驼[雙峰駱駝] söng-füng-lōk-hũ or söng-füng-lōk-hõ shuāngfēng luòtuo two-humped (Bactrian) camel.⁶ 双杠[雙杠] söng-göng shuānggàng <sport> parallel bars.⁸ a double line placed at the side of a row of characters to indicate names of persons.¹⁴ 双喜[雙喜] söng-hī shuāngxǐ double happiness; marriage. 双人床[雙人床] söng-ngĩn-chõng shuāngrénchuáng double bed. 双倍[雙倍] söng-pôi shuāngbèi double; twofold. 双双[雙雙] söng-söng shuāngshuāng pairs. 双数[雙數] söng-sū shuāngshù even numbers; dual. 双水[雙水] Söng-suī Shuāng-shuǐ a river in Guangdong.⁴ 双亲[雙親] söng-tïn shuāngqīn (both) parents.⁵ |
song2 | 13845 | |
| 172 | 隹 | 18 | 雝 | yüng | yōng | (old form of 雍 yüng yōng) harmony. (See 雍 yüng.) |
yung2 | 17496 | ||
| 172 | 隹 | 19 | 䨄 | ëim | ān | (same as 鹌[鵪] ëim ān quail).⁸ (Note: may
also be read as (vẽim wán); (yẽim án); (ām ān).² (variants: 鵪, 鶕, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim ān). (composition: ⿰酓隹; U+4A04). (See 鵪, 鶕, 䳺, 𩀂❄{⿰弇隹}, 𪁟❄{⿰含鳥}, 𪃬❄{⿰酋鳥}, 𪂻❄{⿰弇鳥}, 𪈍❄{⿰⿳𠆢否酉鳥} ëim). |
eim2 | 2834 | ||
| 172 | 隹 | 19 | 難 | 难 | nàn | nàn | disaster; calamity;
adversity; to take to task; to blame. 大难[大難] ài-nàn dànàn great catastrophe. 大难临头[大難臨頭] ài-nàn-lĩm-hẽo dànànlíntóu to be faced with imminent catastrophe. 避难[避難] bì-nàn bìnàn take refuge; seek asylum.⁶ 灾难[災難] döi-nãn zāinàn suffering; calamity; disaster; catastrophe.⁵ 非难[非難] fï-nàn fēinàn to blame; to censure; to reproach. 逃难[逃難] hão-nàn táonàn to flee from calamity. 海难[海難] hōi-nàn hǎinàn perils of the sea; shipwreck. 难民[難民] nàn-mĩn nànmín refugee. 难民营[難民營] nàn-mĩn-yẽin nànmínyíng refugee camp. <台> 走难[走難] dēo-nàn to flee from a calamity, to be a refugee. <又> nãn. (See 難 nãn.) |
nan4 | 11297 | |
| 172 | 隹 | 19 | 難 | 难 | nãn | nán | difficult; hard;
troublesome; disagreeable; unpleasant. 艰难[艱難] gän-nãn jiānnán difficult. 困难[困難] kün-nãn kùnnan difficulty, problem. 难道[難道] nãn-ào nándào Is it possible that...? 难缠[難纏] nãn-chẽn nánchán (of a person) unreasonable and hard to deal with; importunate; ticklish.⁶ 难分[難分] nãn-fün nánfēn difficult ot distinguish. 难解[難解] nãn-gāi nánjiě hard to solve. 难解难分[難解難分] nãn-gāi-nãn-fün nánjiěnánfēn to be inextricably locked together. 难关[難關] nãn-gän nánguān difficulty; crisis.¹⁰ 难过[難過] nãn-gö nánguò to have a hard time; to feel sad. 难吃[難吃] nãn-hëk nánchī unpalatable. 难看[難看] nãn-hön nánkàn ugly; unsightly; embarrassing. 难闻[難聞] nãn-mũn nánwén ill-smelling, stinking.¹¹ 难耐[難耐] nãn-nòi nánnài intolerability.¹⁰ 难受[難受] nãn-siù nánshòu to feel unwell; to suffer pain; to be difficult to bear.¹⁰ 难为[難為] nãn-vĩ nánwéi difficult to manage. 为难[為難] vĩ-nãn wéinán embarrassed; to create difficulties (for somebody). <又> nàn. (See 難 nàn.) |
nan3 | 11296 | |
| 172 | 隹 | 20 | 䨇 | söng | shuāng | (=双[雙] söng shuāng) two, twin, both,
dual; pair; even; double, twofold.⁷ 䨇烝酒 söng-jëin-diū shuāngzhēngjiǔ doubled distilled liquor.²⁴ (See 雙 söng). |
song2 | 13846 | ||
| 172 | 隹 | 24 | 雥 | dàp | zá | (=杂[雜] dàp zá) miscellaneous;
mixed.³⁶ a flock of birds.²⁵ 雥集 dàp-dàp zájí to flock together.²⁵ |
dap4 | 2057 |