穴   Radical 116

116 5 yòt xué Kangxi radical 116; cave, den, hole.⁸ cave, den, hole; grave; <TCM> acupuncture point; acupoint.⁵ (variant: 岤 yòt xuè).
匪穴 fī-yòt
fěixué bandits' den.⁵
虎穴 fū-yòt
hǔxué tiger's den.⁵
空穴来风[空穴來風] hüng-yòt-lõi-füng
kōngxuéláifēng lit. wind from an empty cave (idiom); fig. unfounded (story); baseless (claim).¹⁰
地穴 ì-yòt
dìxué a primitive dugout.⁰ pit; burrow; crypt.¹⁰
蚁穴[蟻穴] ngāi-yòt
yǐxué ant hole.⁵
洞穴 ùng-yòt
dòngxué cave; cavern.⁵
穴道 (=穴位 yòt-vì
xuéwèi) yòt-ào xuédào <TCM> acupuncture point; acupoint.⁶
穴播 yòt-bö
xuébō <agr.> bunch planting.⁵
穴居 yòt-guï
xuéjū live in caves.⁵
穴居人 yòt-guï-ngĩn
xuéjūrén cave dweller; troglodyte.⁵
穴居野处[穴居野處] yòt-guï-yêh-chuī
xuéjūyěchǔ dwell in caves in the wilds.⁶
穴位 yòt-vì
xuéwèi <TCM> acupuncture point; acupoint.⁶
(See 岤 yòt).

yot4 17376
116 6 vät (<old>=挖 vät ) to dig; to excavate.
(See 挖 vät.)
vat2 14934
116 7 giü jiū examine, investigate.⁸
究办[究辦] giü-bàn jiūbàn investigate and mete out due punishment to (person involved).¹¹
究诘[究詰] giü-gēik
jiūjié ask for an explanation.¹¹
究竟 giü-gèin/
jiūjìng outcome; exactly, after all.⁸
究究 giü-giü
jiūjiū mutual hatred; non-stop appearance.⁵⁴
究问[究問] giü-mùn
jiūwèn examine, question (a suspect, criminal), inquire into.¹¹
究断[究斷] giü-òn
jiūduàn investigate and decide.¹¹
究细儿[究細兒] giü-xäi-ngĩ
jiūxìr make a detailed investigation of.¹¹
讲究[講究] gōng-giü
jiǎngjiu stylish, fastidious, chic.¹¹
探究 häm-giü
tànjiū probe to the bottom.¹¹
考究 hāo-giü
kǎojiu delve into, go thoroughly into (a case, question); fashionable, stylish.¹¹
学究[學究] hòk-giü
xuéjiū a pedant.¹¹
追究 juï-giü
zhuījiū follow up a clue, probe.¹¹
研究 ngẽin-giü
or ngëin-giü yánjiū study, research; consider, discuss, deliberate.⁶
giu2 4839
116 8 dèik a tomb or grave; the dead of night.⁷
穸穸 dèik-dèik xīxī vexed, troubled, upset; <wr.> lonely.⁶
穸惶 dèik-võng
xīhuáng <wr.> vexed, troubled, anxious; <vern.> impoverished.⁶
窀穸 jün-dèik
zhūnxī <wr.> bury, entomb; grave, tomb.⁶
窀穸之敬 jün-dèik-jï-gëin
zhūnxīzhījìng contribution towards funeral expenses.¹⁴
窀穸未安 jün-dèik-mì-ön
zhūnxīwèi'ān The corpse is not yet interred.⁵⁴
deik4 2119
116 8 hüng kòng to empty; vacant; unoccupied; space; leisure; free time.¹⁰
空白 hüng-bàk kòngbái blank space.¹⁰
空房 hüng-fông
kòngfáng an unoccupied house or room.⁷
空格 hüng-gâk
kònggé the blank in a form (for filling).⁷
空暇 hüng-hà
kòngxiá free time; spare time; leisure.⁵
空闲[空閑] hüng-hãn
kòngxián leisure; spare time.⁷
空地 hüng-ì
kòngdì vacant land; vacant space.¹⁰ (See 空地 hüng-ì kōngdì).
空隙 hüng-kēik
kòngxì crack; gap between two objects; gap in time between two events.¹⁰
空缺 hüng-kūt
kòngquē gap; vacancy.⁸
空额[空額] hüng-ngàk
kòng'é vacancy; opening; deficit.⁷
空儿[空兒] hüng-ngĩ
kòngr spare time; free time.¹⁰
空当[空當] hüng-öng
kòngdāng a gap; a break.⁷
空肚 hüng-ū
kòngdù empty stomach.⁷
空位 hüng-vì
kòngwèi a vacant or unoccupied seat.⁷
空一格 hüng-yīt-gâk
kòngyīgé leave a blank space.¹¹
落空 lòk-hüng
luòkòng to omit; to neglect.¹⁰ (See 落空 lòk-hüng luòkōng).
有空 yiû-hüng
yǒukòng have free time.⁹
(See 空 [hüng, kōng].)
hung2 7125
116 8 hüng kōng empty; air; sky; in vain.¹⁰
空间[空間] hüng-gän kōngjiān space.¹⁰
空军[空軍] hüng-gün
kōngjūn air force.⁸
空调[空調] hüng-hẽl
kōngtiáo  air conditioning; air conditioner (including units that have a heating mode).¹⁰
空投 hüng-hẽo
kōngtóu air drop; to drop supplies by air.¹⁰
空气[空氣] hüng-hï
kōngqì air; atmosphere.⁹
空虚[空虛] hüng-huï
kōngxū hollow; empty.⁸
空空如也 hüng-hüng-nguĩ-yâ
kōngkōngrúyě absolutely empty.⁵
空地 hüng-ì
kōngdì air-to-surface (missile).¹⁰ (See 空地 hüng-ì kòngdì).
空炸 hüng-jä
kōngzhà airburst.¹⁰
空中 hüng-jüng
kōngzhōng in the sky; in the air.⁹
空落落 hüng-lòk-lòk
kōngluòluò empty.⁹
空挡[空擋] hüng-ōng
kōngdàng neutral gear; vacancy in cinema schedule; free/spare time.⁵⁴
空城计[空城計] hüng-sẽin-gäi
kōngchéngjì empty city strategy; double bluff strategy (idiom).¹⁰
空前 hüng-tẽin
kōngqián unprecedented.¹⁰
空前未有 hüng-tẽin-mì-yiû
kōngqiánwèiyǒu be unprecedented; It has never been known before...³⁹
(See 空 [hüng, kòng].)
hung2 7126
116 8 kũng qióng high, vast; arched, vaulted; deep, spacious; the sky.⁷
穹顶[穹頂] kũng-ēin qióngdǐng dome.⁶
穹谷 kũng-gūk
qiónggǔ a deep valley or ravine.⁷
穹拱 kũng-gūng
qiónggǒng arch of vault.⁶
穹丘 kũng-hiü
qióngqiū (=穹地 kũng-ì qióngdì) dome.¹⁰
穹地 kũng-ì
qióngdì an area with an elevated center (the opposite of a basin); an elevation.⁷ dome.¹⁰
穹窒 kũng-jìt
qióngzhì <wr.> rat-hole.¹¹
穹肋 kũng-làk
qiónglèi a rib of an arch.¹⁰
穹灵[穹靈] kũng-lẽin
qiónglíng gods high above.⁷
穹庐[穹廬] kũng-lũ
qiónglú <wr.> tent with domes roof (inhabited by nomadic tribes); yurt.⁶
穹窿
or 穹隆 kũng-lũng qiónglóng <wr.> vaulted, domed; dome.⁶
穹隆构造[穹隆構造] kũng-lũng-këo-dào
qiónglóng gòuzào dome structure.⁶
穹冥 kũng-mẽin
qióngmíng the sky; the heavens.⁷
穹隅 kũng-nguĩ
qióngyú pendentive.⁶
穹苍[穹蒼] kũng-töng
qióngcāng the sky; the firmament; the vault of heaven.¹⁰
穹形 kũng-yẽin
qióngxíng dome-shaped.⁹
阴道穹[陰道穹] yïm-ào-kũng
yīndào qióng Fornix vaginae.¹⁰
kung3 8997
116 9 bēin biǎn <wr.> bury; inter.⁶ to put a coffin into it's chamber in a tomb.⁹ to put a coffin in a grave.¹⁴
窆器 bēin-hï biǎnqì funeral requisites.¹⁴
窆石 bēin-sêk
biǎnshí <trad.> stones used in gliding a coffin down a tunnel.⁵⁴
窆所 bēin-sō
biǎnsuǒ place of burial.¹⁴
告窆 gäo-bēin
gàobiǎn an obituary notice.¹¹
bein1 694
116 9 穿 chün chuān penetrate, pierce, drill; wear.⁸
穿戴 chün-äi chuāndài to wear (clothes. ornaments).⁷
穿扮 chün-bàn
chuānbàn turn out.⁸
穿插 chün-chäp
chuānchā to serve as a go-between; the insertion of an episode or interlude.⁷
穿凿[穿鑿] chün-dòk
chuānzáo bore a hole; give a farfetched interpretation.⁸
穿凿附会[穿鑿附會] chün-dòk-fù-vòi
chuānzáofùhuì to offer far-fetched or dubious explanations.⁷
穿透 chün-hëo
chuāntòu penetrate.⁹
穿着[穿著] chün-jëk
chuānzhuó attire; clothes; dress.¹⁰
穿针引线[穿針引線] chün-jïm-yîn-xëin
chuānzhēnyǐnxiàn to serve as a go-between.⁷
穿连裆裤[穿連襠褲] chün-lẽin-nòng-fû
chuānliándāngkù  band together; collude; gang up.⁵⁴
穿耳 chün-ngī
chuān ěr pierce the ear lobe.⁸
穿上 chün-sèng
chuānshang endue.⁹ to put on (clothes).¹⁰
穿梭 chün-sö
chuānsuō shuttle back and forth.⁸
穿刺 chün-xü
chuāncì puncture.⁸
穿窬 chün-yĩ
chuānyú <wr.> cut through a wall or climb over it (in order to rob the house).⁵
穿越 chün-yòt
chuānyuè pass through.¹⁰
<台> 穿孔 chün-kūng (clothes) to have holes.
chun2 1893
116 9 chüng chōng to pierce through; to penetrate or bore through; to thread, to cross; (Cant.) hole, hollow, cavity.⁸
(composition: ⿱穴中; U+4194).
chung2 1918
116 9 dèin jǐng (=阱 dèin jǐng) trap; pitfall; pit.⁵ to fall into; a pitfall, for catching the smaller kind of wild beasts: the hole is made deep, so that they cannot come out.²⁵ hole; pitfall, trap.³⁶
(composition ⿱穴井; U+7A7D).
(See 阱 dèin).
dein4 2185
116 9 jün zhūn a pit for the coffin.⁷
窀穸 jün-dèik zhūnxī <wr.> bury, entomb; grave, tomb.⁶
窀穸之敬 jün-dèik-jï-gëin
zhūnxīzhījìng contribution towards funeral expenses.¹⁴
窀穸未安 jün-dèik-mì-ön
zhūnxīwèi'ān The corpse is not yet interred.⁵⁴
jun2a 8171
116 9 ùt abrupt, sudden; to offend; to break through; jut out.⁷
突变[突變] ùt-bëin tūbiàn unexpected change; mutation.⁷
突出 ùt-chūt
tūchū outstanding; to jut out.⁷
突袭[突襲] ùt-dàp
tūxí a surprise attack.⁷
突发[突發] ùt-fät
tūfā to burst out suddenly.¹⁰
突飞猛进[突飛猛進] ùt-fï-mâng-dïn
tūfēiměngjìn advance by leaps and bounds; to progress rapidly.⁷
突感 ùt-gām
tūgǎn to feel suddenly.⁷
突击[突擊] ùt-gēik
tūjī to attack suddenly; to raid.⁷
突起 ùt-hī
tūqǐ to rise high; break out; suddenly appear.⁷
突骑[突騎] ùt-kĩ
tūqí the sallying cavalry.⁷
突厥 Ùt-kūt
Tūjué an ancient name for the Turks.⁷
突然 ùt-ngẽin
tūrán suddenly; abruptly; unexpectedly.⁵
突然身价百倍[突然身價百倍] ùt-ngẽin-sïn-gä-bäk-pôi
tūránshēnjiàbǎibèi have a sudden rise in social status.⁵
突如其来[突如其來] ùt-nguĩ-kĩ-lõi
tūrúqílái unexpectedly.⁷
突兀 ùt-ngūt
tūwù lofty and steep; suddenly, abruptly.⁷
突破 ùt-pö
tūpò to break (old record); to break through.⁷
突突 ùt-ùt
tūtū the throbs of heartbeats.⁷
突围[突圍] ùt-vĩ
tūwéi to break through enemy siege.⁷
<又> ût.
(See 突 ût.)
ut4 14794
116 9 ût <台> 山仔突 sän-dōi-ût a small hill.
<又> ùt. (See 突 ùt.)
ut5 14800
116 9 yël yào the noise of the hinge of a door' the southeast corner of a house; a deep hollow sound.²⁵
(See 穾[yël, yǎo].)
yel2 16526
116 9 yël yǎo deep; a dark secret place.²⁵
穾幽 yël-yiü yǎoyōu dark, dismal; a double house.²⁵
宧穾 yĩ-yël
yíyǎo an obscure, dark secret place.⁰
(See 穾[yël, yào].)
yel2 16527
116 10 bëng bǐng (Cant.) to hide things, to conceal.⁸ the third month (of the lunisolar calendar); a cavern; to become sick with fright; sickness.²⁵
<台> 窉玫 or 屏玫 or 屏枚 bëng-mõi hidden; to hide something.
beng2 795
116 10 êl yǎo <台> 窅眼 êl-ngān (almost completely) blind.
(composition: ⿱穴目; U+7A85).
<又> yēl. (See 窅 yēl.)
el5 2972
116 10 gäo jiào (=窖 gäo jiào) a cellar, a vault, a pit; to store things in a cellar.⁷
(See 窖 gäo).
gao2 4232
116 10 gël jiào deep and dark;  profound, (same as 窈); tranquil; placid; serene, soft and pleasing; plausible; exquisite; very pleasant.⁸
䆗窱 gël-hẽl jiàotiǎo deep and distant; still, silent.²⁵
gel2 4496
116 10 jäk zhǎi narrow, contracted, tight; narrow-minded, mean.⁷
地窄人稠 ì-jäk-ngĩn-chiũ dìzhǎirénchóu small in area but dense in population.⁶
窄道 jäk-ào
zhǎidào a narrow path.⁷
窄轨铁路[窄軌鐵路] jäk-gī-hëik-lù
zhǎiguǐ tiělù a narrow-gauge railway.⁷
窄巷 jäk-hòng
zhǎixiàng a narrow lane.⁷
窄门[窄門] jäk-mõn
zhǎimén a narrow door or gate.⁷
窄韵[窄韻] jäk-vùn
zhǎiyùn difficult rhyme; the rarest rhyme in verses.⁷
窄小 jäk-xēl
zhǎixiǎo (said of a dress) tight and small; (said of a room) narrow and small.⁷
心胸狭窄[心胸狹窄] xïm-hüng-hèp-jäk
xīnxiōng xiázhǎi narrow-minded; intolerant.⁵
jak2 7341
116 10 pit, vault; store in pit; (Cant.) 手窊 sau2 waa1, the arm.⁸ low-lying (often used in geographic names).⁹ a cavity; a depression; a puddle; a hoof-print.¹⁴ indented; sinking down; a cavity; a puddle.²⁵ pit, vault; to store in a pit; lowland swamp; <Cant.> arm (body); (slang, of females) to masturbate (i.e. cucumber (瓜) in a hole (穴)).³⁶
(variant: 溛 vä
).
(composition: ⿱穴瓜; U+7A8A).
坑坑窊窊的 häng-häng-vä-vä-ēik
kēngkēngwāwāde ups and downs, as in a rough road; not plane.¹⁰²
地卑窊 ì-bï-vä
dìbēiwā the spot is very low.¹⁰²
隆窊 lũng-vä
lóngwā high and low.⁵⁴
草窊 tāo-vä
cǎowā a grassy plain – the grass lands of Mongolia.¹⁴ grassy plateau, applied to Mongolia.¹⁰²
窊地垫高[窊地墊高] vä-ì-dëin-gäo
wādìdiàngāo to fill up a hollow; to raise land by filling in.¹⁴ fill in the hollow.¹⁰²
窊隆 vä-lũng
wālóng low and high (exalted).⁵⁴
窊隆是若 vä-lũng-sì-ngèk
wālóngshìruò like low shrill notes, as the tones of a fife.¹⁰²
菀窊 vōn-vä
wǎnwā the god of silkworms.¹⁰²
窅窊 yēl-vä
yǎowā bent; contracted; not full in flower.²⁵
(See 溛 vä).
va2 14814
116 10 yēl yǎo <wr.> profound; dim.⁶
(composition: ⿱穴幼; U+7A88).
窈窕 yēl-èl yǎotiǎo <wr.> (of a woman) gentle and graceful; (of a place) secluded.⁶
窈窕淑女 yēl-èl-sùk-nuī
yǎo tiǎo shū nǚ a graceful maiden.⁶ "My Fair Lady".²³ a quiet and modest maiden; a gentle and graceful young woman.⁵⁴
窈窕淑女, 君子好逑.
Yēl-èl-sùk-nuī, gün-dū-häo-kiũ.
Yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐ hǎo qiú.
The modest, retiring, virtuous, young lady:
For our prince a good mate she. (Excerpt from 《詩經·國風·周南·關雎·1》, translated by James Legge).⁶⁰ Graceful is the fair maiden, a fit match for a gentleman.⁰
窈兮冥兮. Yēl-hãi-mẽin-hãi.
Yǎo xī míng xī.
Profound it is, dark and obscure.⁶⁰ (Excerpt from 《道德經·21》, translated by James Legge).
窈冥昏默 yēl-mẽin-fün-màk
yǎo míng hūn mò to meditate in deep seclusion.¹⁴
窈窈 yēl-yēl
yǎoyǎo obscure, dusky; far and deep, profound.⁵⁴
yel1 16512
116 10 yēl yǎo sunken eyes; deep.¹⁴ deep sunken eyes.²⁵
(comp. t: ⿱穴目; U+7A85). <又> êl. (See 窅 êl.)
窎窅[窵窅] ël-yēl
diàoyǎo dark and deep; cave-like.¹⁴ deep and distant.²⁵
汾水之阳,窅然丧其天下焉.[汾水之陽,窅然喪其天下焉.]
Fũn-suī-jï-yẽng, yēl-ngẽin-xöng-kĩ-hëin-hà-yẽn.
Fén shuǐ zhī yáng, yǎo rán sāng qí tiānxià yān.
When (he returned to his capital) on the south of the Fen water, his throne appeared no more to his deep-sunk oblivious eyes.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·逍遙遊》, translated by James Legge).
(Notes: ➀ "he" refers to Emperor Yao ➁ 汾水 should be Fen River, not Fen water ➂ according to Matthews and 漢典, 阳[陽] yẽng yáng refers to the north of a river, not the south). ➃ translation into modern Chinese: 汾水北面, 去拜見四位得道的高士, 不禁悵然若失, 忘記了自己居于治理天下的地位.
窅窱 yēl-hẽl
yǎotiǎo profound; secluded.¹⁴
窅眇 yēl-mêl
yǎomiǎo dark, fathomless.¹¹
窅眇寂寥
yēl-mêl-dèik-lẽl yǎomiǎojìliáo secluded and solitary.¹⁴
窅然 yēl-ngẽin
yǎorán far and deep; remote and obscure.¹⁰ disappointed.¹¹
窅窊 yēl-vä
yǎowā bent; contracted; not full in flower.²⁵
窅窅 yēl-yēl
yǎoyǎo mysterious; sombre.¹⁴
窅一目 yēl-yī-mùk
yǎoyītmù blind of one eye.¹⁴

yel1 16513
116 11 èl tiǎo slender; quiet and modest, charming and attractive; beautiful, wonderful, good.⁷ quiet and secluded; gentle, graceful, and elegant.¹⁰
窕言 èl-ngũn tiǎoyán (=谎言[謊言] föng-ngũn huǎngyán) lie; falsehood.⁸
窕细[窕細] èl-xäi
tiǎoxì small and light.²⁵
窕邃 èl-xuì
tiǎosuì abstruse, deep and profound.¹⁰
轻窕[輕窕] hëin-èl
qīngtiǎo frivolous; capricious; playfull.¹⁰
窈窕 yēl-èl
yǎotiǎo <wr.> (of a woman) gentle and graceful, quiet and modest; (of a place) secluded.⁶
窈窕淑女 yēl-èl-sùk-nuī
yǎotiǎoshūnǚ graceful maiden.⁶ "My Fair Lady".²³ a quiet and modest maiden; a gentle and graceful young woman.⁵⁴
窈窕淑女, 君子好逑. yēl-èl-sùk-nuī, gün-dū-häo-kiũ.
yǎotiǎoshūnǚ, jūnzǐhǎoqiú. Graceful is the fair maiden, a fit match for a gentleman.⁰
el4 2969
116 11 𥥶
hẽin tíng a cavern.²⁵
(composition: ⿱穴廷; U+25976).

hein3 6164
116 11 jìt zhì to block; to stop up; to obstruct; to stuff up.⁷
(syn. 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk).
气窒[氣窒] hï-jìt
qìzhì be suffocated.¹¹
窒闷[窒悶] jìt-mòn
zhìmèn close; stuffy; badly ventilated.⁷
窒碍[窒礙] jìt-ngòi
zhì'ài obstructions, obstacles.¹¹
窒塞 jìt-xāk
zhìsāi to block; to obstruct.⁷
窒息 jìt-xēik
zhìxī to asphyxiate; to suffocate.⁷
窒息药[窒息藥] jìt-xēik-yèk
zhìxīyào an asphyxiant.⁷
窒欲 jìt-yùk
zhìyù to restrain one's lusts.⁷
(See 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk).
jit4 7984
116 11 töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.
(composition: ⿳穴厶心; U+7A93).
(See 窗 töng).
tong2 14416
116 12 𥥷
èo dòu (=窦[竇] èo dòu) hole; sinus.⁶ hole, burrow; corrupt.⁸
(composition: ⿱穴豆; U+25977).
(See 竇 èo).
eo4 3055
116 12 gäo jiào a cellar, a vault, a pit; to store things in a cellar.⁷
(variant: 窌 gäo jiào).
白菜窖 bàk-töi-gäo
báicàijiào Chinese cabbage cellar.⁶
酒窖 diū-gäo
jiǔjiào wine cellar; bodega.⁸
花窖 fä-gäo
huājiào greenhouse.¹⁹
窖冰 gäo-bëin
jiàobīng to keep ice in a cellar/vault/pit.⁷
窖井盖[窖井蓋] gäo-dēng-gôi
jiàojǐnggài manhole cover.⁹
窖子 gäo-dū
jiàozi <topo.> cellar.⁸
窖肥 gäo-fĩ
jiàoféi <topo.> make compost.⁶
窖果子 gäo-gō-dū
jiàoguǒzi to keep fruits in a cellar.⁷
窖密 gäo-mìt
jiàomì profound; deep, as the heart.¹⁴
窖藏 gäo-tõng
jiàocáng to store things in a cellar.⁷
地窖 ì-gäo
dìjiào cellar; basement.⁹
菜窖 töi-gäo
càijiào the vault used for storing vegetables.⁹
(See 窌 gäo).
gao2 4233
116 12 häo xiāo ➀ =宯 häo xiāo steam rising up ➁ wide; open space; to open up.¹⁰¹
(composition: ⿱穴孝; U+7A99).
(See 宯 häo).
hao2 5864
116 12 këo kòu (=寇 këo kòu) bandit, invader, enemy; invade.
(composition: ⿱穴⿺元女; U+7A9B).
(See 寇 këo.)
keo2 8480
116 12 kün jiǒng hard-pressed, poverty-stricken; to embarass; afflicted, distressed.⁷ (variant: 僒 kün jiǒng). (See 僒 kün).
(composition: ⿱穴君; U+7A98).
窘迫 kün-bēik
jiǒngpò poverty-stricken, very poor; hard-pressed, embarrassed, in a predicament.⁵ in straits; in distress; to molest.¹⁴
窘步 kün-bù
jiǒngbù walk hurriedly.³⁹
窘乏 kün-fàt
jiǒngfá financial difficulties.⁸
窘况[窘況] kün-fōng
jiǒngkuàng awkward situation; predicament; plight; distress.⁶
窘境 kün-gēin
jiǒngjìng awkward situation; predicament; embarrassment; plight.⁶
窘匮[窘匱] kün-gì
jiǒngkuì <wr.> destitute; impoverished.
窘急 kün-gīp
jiǒngjí hard-pressed; in a predicament.⁶
窘态[窘態] kün-häi
jiǒngtài embarrassed look.⁶
窘住 kün-jì
jiǒngzhù to be embarrassed; to embarrass.¹¹
窘困 kün-kün
jiǒngkùn embarrassed; awkward; in a difficult position.⁶ miserably poor.¹⁴
窘促 kün-tūk
jiǒngcù <wr.> very poor, poverty-stricken, in dire straits; hard-pressed, in a predicament.⁶
窘相 kün-xëng
jiǒngxiàng embarrassed look.⁶
受窘 siù-kün
shòujiǒng embarrassed; bothered; in an awkward position.¹⁰

kun2 8954
116 12 töng chuāng window. (variants: 窓𥦗❄{⿳穴口心}窻牎牕囱, q.v.); (See 囱 töng). (composition: ⿱穴囱; U+7A97).
天窗 hëin-töng
tiānchuāng skylight.⁵
窗玻璃 töng-bū-lī
or töng-bō-lī chuāngbōli windowpane.⁵
窗子 töng-dū
chuāngzi window.⁶
窗课[窗課] töng-fö
chuāngkè school lessons.¹¹ study.¹⁴
窗幌 töng-fōng
chuānghuǎng curtain for window.⁶
窗户 töng-fù
chuānghu window; casement.⁶
窗下 töng-hà
chuāngxià to study (before the window).⁷
窗屉[窗屜] töng-hãi
chuāngtì props for window which opens from hinge above.¹¹
窗梃 töng-hêin
chuāngtǐng window frame.⁶
窗口 töng-hēo
chuāngkǒu window; by/near the window; (ticket) window;window, medium, channel, show window.⁶
窗台[窗臺] töng-hõi
chuāngtái windowsill; window ledge.⁶
窗框 töng-köng
chuāngkuàng window frame.⁵
窗棂[窗欞] tóng-lẽin
chuānglíng <topo.> window lattice.⁶
窗帘[窗簾] tóng-lẽm
chuānglián (window) curtain/drape.⁶
窗櫳 töng-lũng
chuānglóng window with bars.¹¹
窗幔 töng-màn
chuāngmàn window curtain.⁶
窗明几净[窗明几凈] töng-mẽin-gì-dèin
chuāngmíngjījìng with bright windows and clean tables; bright and clean.⁶
窗饰[窗飾] töng-sēik
chuāngshì window decorations.⁵
窗友 töng-yiû
chuāngyǒu fellow students; schoolmates.⁷
tong2 14417
116 12 𥦗
töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.
(composition: ⿳穴口心; U+25997).
(See 窗 töng).
tong2 14418
116 13 fūt hole; cave; den; lair.⁶ (variants: 堀, 𡑣❄{⿰土窟} fūt ).
窟臀
or 堀臀 fūt-hũn kūtún <topo.> buttocks.⁶
窟宅
or 堀宅 fūt-jàk kūzhái den; bandits' lair.⁶
窟窿
or 堀窿 fūt-lũng kūlong hole, cavity; deficit, debt; flaw, hole, loophole.⁶
窟窿户[窟窿戶] fūt-lũng-fù
kūlónghù rural household with very low income which must frequently borrow money or live on handouts.¹⁹
窟窿眼儿[窟窿眼兒] fūt-lũng-ngān-ngĩ
kūlongyǎnr small hole.⁵
窟穴
or 堀穴 fūt-yòt kūxué cave; lair (hiding place of the evildoers); den.⁶
狡兔三窟 gāo-hü-xäm-fūt
jiǎotùsānkū a wily hare has three burrows – a crafty person has more than one hideout.⁵
耗子窟窿 häo-dū-fūt-lũng
hàozi kūlong rat-hole.⁵
魔窟
or 魔堀 mō-fūt mókū den of monsters.⁶
贫民窟[貧民窟]
or 贫民堀[貧民堀] pĩn-mĩn-fūt pínmínkū slum; shantytown.⁶
山窟
or 山堀 sän-fūt shānkū mountain cave.⁶
石窟 sêk-fūt
shíkū rock cave; grotto.⁶
赌窟[賭窟]
or 赌堀[賭堀] ū-fūt dǔkū gambling den.⁵
(See 堀 fūt; 𡑣❄{⿰土窟} fūt).
fut1 3836
116 13 jàt zhuó ➀ to meet someone at a cave; to see what is inside a cave  ➁ a cave  ➂ the mechanism on the boat that allows the scull to attach it to the boat  ➃ a mouthful of food.⁸ʼ⁰
(composition: ⿱穴叕; U+7AA1).
(cf 𡨤❄{⿱宀叕} jàt; 𠿡❄{⿳穴叕口} jàt).

jat4 7492
116 13 nest; hole, indention; den.⁸ (variant: 窼 vö ).
不落窠臼 būt-lòk-vö-giù
bùluòkējiù not follow the beaten track; have an original style.¹⁰ show originality; be unconventional.⁵⁴
擘窠 mäk-vö
bòkē <wr.> technique of writing huge characters.⁵⁴
窠巢 vö-chão
kēcháo nest.⁸
窠臼 vö-giü
kējiù old rut; set pattern.⁸
燕子衔泥筑窠[燕子銜泥築窠] yên-dū-hẽim-nãi-jūk-vö
or yên-dū-hãm-nãi-jūk-vö yànzixiánnízhùkē Swallows carry bits of earth in their bills to build nests.⁵
(See 窼 vö).
vo2 15085
116 13 nest; cave, den; hiding place.⁸ (variant: 䆧 vö). (See 䆧 vö).
鸟窝[鳥窩] nêl-vö
niǎowō bird's nest.⁶
窝集[窩集] vö-dàp
wōjí a jungle swampy area in Heilongjiang, Jilin, etc.⁷
窝子[窩子] vö-dū
wōzi lair; den; stronghold.¹⁰
窝眍眼[窩瞘眼] vö-ëo-ngān
or vö-këo-ngān wōkōuyǎn <topo.> sunken/hollow eyes.⁶
窝家[窩家] vö-gä
wōjiā a house where stolen goods are hidden.⁷
窝工[窩工] vö-güng
wōgōng enforced idleness due to poor organization of work.⁵
窝逃[窩逃] vö-hão
wōtáo to harbor a wanted criminal.⁷
窝头[窩頭] vö-hẽo
wōtóu steamed corn bread.¹⁹
窝主[窩主] vö-jī
wōzhǔ a person who harbors criminals, loot or contraband goods.⁵
窝儿[窩兒] vö-ngĩ
wōr a place one occupies; cave; pit.⁷
窝囊[窩囊] vö-nõng
wōnang feel vexed, be annoyed; good-for-nothing; hopelessly stupid.⁵
窝囊废[窩囊廢] vö-nõng-fī
wōnangfèi a worthless wretch.⁷
窝脓[窩膿] vö-nũng
wōnóng to suppurate.⁷
窝棚[窩棚] vö-pãng
wōpeng shack; shed; shanty.⁵
窝藏[窩藏] vö-tõng
wōcáng harbor; shelter.⁵
窝心[窩心] vö-xïm
wōxīn <topo.> depressed/dejected after being wronged/offended; vexed as forced to bottle up one's grievances.⁶
vo2 15086
116 13 (=窝[窩] vö nest; cave, den; hiding place.⁸); a cave, a den; living quarters, a house; to hide, to harbor.⁸
(composition: ⿱穴委; U+41A7).
(See 窩 vö).
vo2 15087
116 13 xūt 窣利 Xūt-lì Sùlì another name for 粟特 Xūk-àk Sùtè Sogdia or Sogdiana.¹⁵ʼ²⁰
窣利语[窣利語] Xūt-lì-nguî
Sùlìyǔ or 粟特语[粟特語] Xūk-àk-nguî Sùtèyǔ Sogdian.¹⁵ʼ²⁰ʼ⁵⁴
(See 窣 [xūt, ].)
xut1 16255
116 13 xūt rush out; sweep; hang; rustle.⁸
媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴
窸窣 xēik-xūt
xīsū rustle.⁶ a rustling noise.¹⁰ a sound (folklore says that when spirits approach, the gilt paper used in sacrifice makes a noise in the wind).²⁵
屑窣 xēik-xūt
xièsū descriptive of tiny squeak.¹¹ tiny squeaks; slight noise.⁵⁴
窣地 xūt-ì
sūdì abrupt, abruptly; with a rustling sound (of skirts).¹¹
窣窣 xūt-xūt
sūsū descriptive of minute rustle (sound).¹¹
(See 窣 [xūt, ].)
xut1 16256
116 14 fün xūn to add aroma to tea by mixing it with jasmine.⁷ (=熏 fün xūn) to scent.⁸
窨茶叶[窨茶葉] fün-chã-yêp
xūncháyè (=熏茶叶[熏茶葉] fün-chã-yêp xūncháyè) scent tea with jasmine.⁵⁴
<又> yîm.
(See 窨 yîm.)
fun2 3703
116 14 low-lying area, depression; hollow, low lying; sink, slope downward.⁶
低洼[低窪] äi-vä dīwā low-lying.¹⁰
凹洼[凹窪] nïp-vä
āowā concavity; calix.²⁹
白洼子[白窪子] bàk-vä-dū
báiwāzi the egret.¹⁴
山洼[山窪] sän-vä
shānwā mountain valley.⁶
水洼子[水窪子] suī-vä-dū
shuǐwāzi waterlogged depression.⁶
洼凹[窪凹] vä-nïp
wā'āo a hollow where rain collects.¹⁴
洼子[窪子] vä-dū
wāzi depression.⁶ the lapwing; the heron.¹⁴
洼陷[窪陷] vä-hàm
wāxiàn (of ground) be sunken; be low-lying.⁵ sink, dent, depress.⁶
洼田[窪田] vä-hẽin
wātián a low-lying field or plantation; marsh land.⁷
洼地[窪地] vä-ì
wādì depression; low-lying land.⁵
(See 洼 vä.)
va2 14815
116 14 <wr.> climb over a wall.⁵ a hole in the wall; a small door or window; to climb over a wall.⁷
穿窬 chün-yĩ chuānyú <wr.> cut through a wall or climb over it (in order to rob the house).⁵
窬墙窥视[窬牆窺視] yĩ-tẽng-kï-sì
yúqiángkuīshì to make a hole through a wall and peep through.⁷ to spy on somebody through a peephole (idiom).¹⁰
(See 逾 yĩ; 踰 yĩ.)
yi3 16940
116 14 yîm yìn a cellar; an inderground storeroom.⁷
冰窨 bëin-yîm bīngyìn ice cellar.¹⁹
井窨 dēng-yîm
jǐngyìn a dry well for storing vegetables.¹⁴
地窨子 ì-yîm-dū
dìyìnzi <topo.> basement; cellar.⁶
窨井 yîm-dēng
yìnjǐng inspection shaft; inspection well.⁵
窨室 yîm-sīt
yìnshì a cellar; a vault.⁷ a dark room where silkworms are kept.¹⁴
<又> fün.
(See 窨 fün; 𡩘❄{⿱宀音} yîm).
yim5 17084
116 15 hẽl tiǎo 䆗窱 gël-hẽl jiàotiǎo deep and distant; still, silent.²⁵
杳窱 mêl-hẽl
miǎotiǎo or yêl-hẽl yǎotiǎo profound; deep; full.²⁵
窅窱 yēl-hẽl
yǎotiǎo profound; secluded.¹⁴
hel3 6236
116 15 kûng qióng <台> 讲真穷句[講真窮句] gōng-jïn/-kûng-guï to tell the truth.
<台> 穷阵久[窮陣久] kûng-jìn-giū at that moment, then.
<台> 穷尼[窮尼] kûng-nāi  those; the others.
<台> 穷侧[窮側] kûng-sāk that side (further than 恁侧 [恁側] nêin-sāk that side); the other side.
<台> 穷时[窮時] kûng-sĩ/ then, back then, at that time.
<台> 有穷句讲穷句[有窮句講窮句]  yiü/-guï-gōng/-guï to tell the truth...; say what you need to say (don't add anything extra). (Note: 窮 is replaced by "a change in tone" in both instances.
<又> kũng. (See 窮 kũng; 竆 kũng).
kung5 9008
116 15 kũng qióng poor, destitute, impoverished.⁸ (variant: 竆 kũng qióng).
穷苦[窮苦] kũng-fū
qióngkǔ poverty-stricken; impoverished; poor and miserable.⁶
穷极无聊[窮極無聊] kũng-gèik-mũ-lẽl
qióngjí wúliáo to do very foolish things in desperation; to be utterly bored; absolutely senseless, disgusting.⁷
穷匮[窮匱] kũng-gì
qióngkuì to be short of something.¹⁰
穷乡僻壤[窮鄉僻壤] kũng-hëng-pēik-ngẽng
qióngxiāng pìrǎng a district shut off from the outside world.¹¹
穷途[窮途] kũng-hũ
qióngtú or 穷途末路[窮途末路] kũng-hũ-mòt-lù qióngtúmòlù extremely distressed or difficult state; in straits; at the end of one's rope.⁷
穷追不舍[窮追不捨] kũng-juï-būt-sēh
qióngzhuībùshě to pursue relentlessly; to go in hot pursuit.⁷
穷寇勿追[窮寇勿追] kũng-këo-mòt-juï
qióngkòuwùzhuī  Don't pursue a desperate enemy (from The Art of War).⁷
穷困[窮困] kũng-kün
qióngkùn poverty-stricken.⁷
穷人[窮人] kũng-ngĩn
qióngrén destitute people; the poor.⁷
穷原竞委[窮原競委] kũng-ngũn-gèin-vī
qióngyuánjìngwěi get to the bottom of the matter.⁶
无穷[無窮] mũ-kũng
wúqióng infinite; boundless; endless; inexhaustible; interminable; unending.⁷
<又> kûng.
(See 窮 kûng; 竆 kũng).
kung3 8998
116 15 yãi <台> 窳 yãi bad (not good); (=孬 yãi nāo).
<台> 窳 yãi/ of inferior quality, substandard; naughty, mischievous.
<又> yî.
(See 窳 yî.)
yai3 16273
116 15 yẽl yáo a kiln, a brick furnace; pottery; a pit in a coal mine, a coal shaft; a cave – for human dwelling; a brothel.⁷ a pit for burning bricks, a kiln; a furnace for porcelain or pottery; a brothel; a den of a place.¹⁰² a brick kiln; a hole for burning anything in.²⁵ (variant: 窰 yẽl yáo).
(comp.
t: ⿱穴羔; U+7AAF). (comp. s: ⿱穴缶; U+7A91).
官窑[官窯] gön-yẽl
guānyáo government porcelain kilns; their ware has a 窑印[窯印] or furnace stamp on it.¹⁰²
瓦窑[瓦窯] ngā-yẽl
wǎyáo a kiln for tiles or pottery.¹⁰²
窑姐儿[窯姐兒] yẽl-dēh-ngĩ
yáojiěr <topo.> prostitute.⁶
窑匠[窯匠] yẽl-dèng
yáojiàng a potter; a worker in the kilns.¹⁴
窑子[窯子] yẽl-dū
yáozi a brothel; a prostitute.⁷
窑干[窯乾] yẽl-gön
yáogān kiln-dried.⁹
窑黑儿[窯黑兒] yẽl-hāk-ngĩ
yáohēir coal miners.⁷
窑坑[窯坑] yẽl-häng
yáokēng a pit formed by digging for clay in making pottery.⁷
窑孔[窯孔] yẽl-kūng
yáokǒng kilneye; entrance of a cave dwelling.⁵⁴
窑寥[窯寥] yẽl-lẽl
yáoliáo empty and still.¹⁰²
窑门[窯門] yẽl-mõn
yáomén the mouth of the furnace.¹⁰²
窑洞[窯洞] yẽl-ùng
yáodòng a cave for human dwelling; the opening of a kiln.⁷
(See 窰 yẽl).
yel3 16548
116 15 yẽl yáo (=窯 yẽl yáo) a kiln, a brick furnace; pottery; a pit in a coal mine, a coal shaft; a cave – for human dwelling; a brothel.⁷
(See 窯 yẽl).
yel3 16549
116 15 <wr.> corrupt; bad.⁵ <wr.> (of quality) inferior; corupt.⁶ coarse or crude, of inferior quality; lazy; weak, fragile; bad, mean.⁷ dirty, useless, weak, powerless; cracked, a flaw.⁸
苦窳 fū-yî kǔyǔ (of industrial products) coarse, crude, of poor quality.¹¹
行窳 hõng-yî
hángyǔ (of goods) flimsy, shabby quality.¹¹
良窳 lẽng-yî
liángyǔ good and bad.⁸
窳败[窳敗] yî-bài
yǔbài <wr.> corrupt; rotten; decayed.⁶
窳楛 yî-fū
yǔkǔ coarse and fragile.⁷
窳陋 yî-lèo
yǔlòu crude; coarse; inferior (quality).⁷
窳劣 yî-lūt
yǔliè <wr.> (of quality) inferior.⁶
窳民 yî-mĩn
yǔmín idle and lazy people.⁷
窳惰 yî-ò
yǔduò <wr.> lazy and dissipated.⁶
<又> yãi.
(See 窳 yãi.)
yi5 17048
116 16 chão cháo (<old>=巢 chão cháo) nest.³⁹
(See 巢 chão; 窼 vö).
chao3 1362
116 16 ël diào deep; distant; profound.¹⁴
窎不可测[不窵可測] ël-būt-hō-chāk diàobùkěcè deep and unfathomable.¹⁴
窎窕[窵窕] ël-èl
diàotiǎo dark and deep; cave-like.¹⁴
窎角[窵角] ël-gôk
diàojiǎo a secluded spot; a quiet corner.¹⁴
窎窅[窵窅] ël-yēl
diàoyǎo dark and deep; cave-like.¹⁴ deep and distant.²⁵
窎远[窵遠] ël-yōn
diàoyuǎn far; distant.¹⁴
el2 2949
116 16 guì <wr.> poor; impoverished.⁶
贫窭[貧窶] pĩn-guì pínjù <wr.> poor and straitened; poverty-stricken; impoverished.⁶
窭人子[窶人子] guì-ngĩn-dū
jùrénzǐ a son from an impoverished family.⁷ children of a poor family.¹¹
<又> lẽo.
(See 窶 lẽo.)
gui4 5169
116 16 𠿡
jàt zhuó full of food.²ʼ⁵⁴ the mouth full of victuals.²⁵
(composition: ⿳穴叕口; U+20FE1).
(See 窡 jàt).
jat4 7493
116 16 kuī peep, watch, spy on, pry.⁸ (variant: 闚 kï kuī).
管窥[管窺] gōn-kï
guǎnkuī look at something through a bamboo tube – have a restricted view.⁸
窥豹一斑[窺豹一斑] kï-bäo-yīt-bän
kuībàoyībān lit. to see one spot on a leopard – to have only a limited view.⁷
窥测[窺測] kï-chāk
kuīcè to watch and assess a situation.⁷
窥察[窺察] kï-chāt
kuīchá to spy on; to watch.⁷
窥见[窺見] kï-gëin
kuījiàn to catch a glimpse of; to detect.⁷
窥探[窺探] kï-häm
kuītàn to spy on; to peep; to pry into.⁷
窥器[窺器] kï-hï
kuīqì <med.> speculum.⁶
窥看[窺看] kï-hön
kuīkàn steal a glance at; spy on.⁶
窥望[窺望] kï-mòng
kuīwàng peep at; spy on.⁶
窥度[窺度] kï-òk
kuīduó surmise surreptitiously; surmise in secret.⁶
窥视[窺視] kï-sì
kuīshì peep at; spy on; watch secretly.⁷
窥伺[窺伺] kï-xù
or kï-dù kuīsì to watch and wait (for a chance to attack).⁷
窥窬[窺窬] kï-yĩ
kuīyú to watch for a weakness (of the adversary).⁷
窥园[窺園] kï-yõn
kuīyuán lit. to look out occasionally at the garden – to lack concentration while studying.⁷
(See 闚 kï).
ki2 8524
116 16 lẽo lóu 瓯窭[甌窶] ëo-lẽo ōulóu a small plateau.⁵⁴
<又> guì.
(See 窶 guì.)
leo3 9631
116 16 窿 lũng long a hole; a cavity.⁷
窟窿 or 堀窿 fūt-lũng kūlong hole, cavity; deficit, debt; flaw, hole, loophole.⁶
窟窿眼儿[窟窿眼兒] fūt-lũng-ngān-ngĩ
kūlongyǎnr small hole.⁵
耗子窟窿 häo-dū-fūt-lũng hàozi
kūlong rat-hole.⁵
(See 窿[lũng, lóng]).
lung3 10272
116 16 窿 lũng lóng a hole; a cavity.⁷
窟窿户[窟窿戶] fūt-lũng-fù kūlónghù rural household with very low income which must frequently borrow money or live on handouts.¹⁹
穹窿
or 穹隆 kũng-lũng qiónglóng <wr.> vaulted, domed; dome.⁶
(See 窿[lũng, long]).
lung3 10273
116 16 töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.
(composition: ⿱窗心; U+7ABB).
窻户棂子[窻戶欞子] töng-fù-lẽin-dū
chuānghulíngzi a window sill.¹⁴
(See 窗 töng).
tong2 14419
116 16 (<old>=窠 vö ) nest; hole, indention; den.⁸
(See 窠 vö; 窼 chão).
vo2 15088
116 16 xēik faint sound, whisper.⁸ disturbing noises.¹⁰ to come out of a cave.²⁵
(composition: ⿱穴悉; U+7AB8).
窸窣 xēik-xūt xīsū rustle.⁶ onomatopoeia, which describes slight sounds such as a brush brushing something; also known as 窸窸窣窣 xēik-xēik-xūt-xūt xīxīsūsū "chirp, chirp".⁸ʼ⁰ a rustling noise.¹⁰ a sound (folklore says that when spirits approach, the gilt paper used in sacrifice makes a noise in the wind).²⁵
xeik1 15608
116 17 chãng chéng an echo; a high and deep, large, big, spacious house.⁸
(composition: ⿱穴曾; U+41B5).
䆵宖 chãng-fãng chénghóng an echo (which an be produced in a spacious house).²ʼ⁰ (cf 𡪠宏 tãng-fãng).
chang3 1339
116 17 chüng chōng empty, hollow; dark, obscure.⁸ empty; to make; hasty, precipitate.²⁵
(composition: ⿱穴童; U+41B9).
<又> . (See 䆹 ).
chung2 1919
116 17 dēik (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 䆶 tiü jiū with the same meaning: noise of a mouse in the cave.⁸ the noise of a rat in a hole.²⁵).⁸
(composition: ⿱穴焦; U+41B6).
<又> tiü.
(See 䆶 tiü).
deik1 2090
116 17 fōn kuǎn hollow; ignorant; empty.¹⁴ empty; the sound of a vessel when there is nothing in it; dried up.²⁵ crack; hollow; cavity; to excavate or hollow out; (onom.) water hitting rock; (old) variant of 款 (fōn kuǎn section; paragraph; funds; measure word for versions or models (of a product).¹⁰).¹⁰
(composition: ⿱穴款; U+7ABE).
窾柜[窾櫃] fōn-gì
kuǎnguì an empty cupboard.¹⁴
窾坎 fōn-hêim
kuǎnkǎn a hollow place.¹⁴
窾窍[窾竅] fōn-hël
kuǎnqiào innermost recesses (of heart, matter).¹¹ an empty hole.¹⁴
窾空 fōn-hüng
kuǎnkōng a vacuum.¹⁴
窾启[窾啟] fōn-kāi
kuǎnqǐ uninformed; ignorant.¹⁴ persons of little information.²⁵
窾枯 fōn-kü
kuǎnkū hollow and withered.¹⁹
窾要 fōn-yël
kuǎnyào the facts; the crux of a matter.¹⁴
批郤导窾[批卻導窾] päi-kēik-ào-fōn
pīxìdǎokuǎn make penetrating criticism (like carving joints by skillful butcher).¹¹ to get right to the heart of the matter (idiom); manage or handle a business properly; come to grips with the crux and solve the problem.⁵⁴
<又> tōn.
(See 窾 tōn; 款 fōn).
fon1 3383
116 17 hūng tǒng (composition: ⿱穴童; U+41B9).
䆹竉 hūng-lûng tǒnglǒng dark; a deep recess.²⁵
<又> chüng.
(See 䆹 chüng).
hung1 7090
116 17 lẽl liáo (=寮 lẽl liáo hut; shack; shanty.⁶).⁸ to bore, to make hollow; a hole or den in which a person may dwell.²⁵
(composition: ⿱穴尞; U+7AC2).
(See 寮 lẽl).
lel3 9507
116 17 tiü jiū noise of a mouse in the cave.⁸ the noise of a rat in a hole.²⁵
(composition: ⿱穴焦; U+41B6).
<又> dēik. (See 䆶 dēik).

tiu2 14328
116 17 tōn cuàn conceal, hide; go into hiding.⁸ concealed.²⁵ to conceal; to hide.¹⁰ʼ⁵⁴
(composition: ⿱穴款; U+7ABE).
<又> fōn. (See 窾 fōn).
ton1 14399
116 18 chōn cuàn to escape, to run away, to flee; to change or alter (the wording); to banish, to execute.⁷
窜定[竄定] chōn-èin or tōn-èin cuàndìng do the final editing before publication.¹⁹
窜犯[竄犯] chōn-fàn
or tōn-fàn cuànfàn to raid; an intrusion (of the enemy, or bandit groups).¹⁰
窜伏[竄伏] chōn-fùk
or tōn-fùk cuànfú to lie low; to skulk.⁷
窜改[竄改] chōn-gōi
cuàngǎi to alter, adulterate text.¹¹
窜改账目[竄改賬目] chōn-gōi-jëng-mùk
cuàngǎi zhàngmù to fake accounts; to falsify accounts.⁷
窜逃[竄逃] chōn-hão
cuàntáo to flee in disorder.⁷
窜匿[竄匿] chōn-nèik
cuànnì to flee and hide.⁷
窜扰[竄擾] chōn-ngêl
cuànrǎo (said of bandits) to harass the people; (said of the enemy) to intrude.⁷
窜入[竄入] chōn-yìp
cuànrù to interpolate; to flee to.⁷
窜逸[竄逸] chōn-yìt
cuànyì to escape; take to one's heels.⁷
逃窜[逃竄] hão-chōn
táocuàn flee in disorder.⁸
流窜[流竄] liũ-chōn
liúcuàn flee hither and thither.⁸
东奔西窜[東奔西竄] üng-bïn-xäi-chōn
or üng-bïn-xäi-tōn dōngbēnxīcuàn flee in all directions.¹⁹
<又> tōn.
(See 竄 tōn.)
chon1 1759
116 18 hël qiào hole, opening, aperture.⁸
窍诀儿[竅訣兒] hël-gût-ngĩ qiàojuér secret key to doing something.³⁹
窍门[竅門] hël-mõn
qiàomén a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing something).¹⁰
窍眼[竅眼] hël-ngān
qiàoyǎn intelligence; an open mind; a hole; an aperture.¹⁴
窍儿[竅兒] hël-ngĩ
qiàor guide to secret or special techniques.¹¹
窍穴[竅穴] hël-yòt
qiàoxué an aperture; a hole.¹⁴
开窍[開竅] höi-hël
kāiqiào to get it straight; to start to understand things properly; enlightenment dawns.¹⁰
孔窍[孔竅] kūng-hël
kǒngqiào a crevice, an opening (in wall, organ).¹¹
灵窍[靈竅] lẽin-hël
língqiào wit, intelligence.¹¹
七窍[七竅] tīt-hël
qīqiào the seven apertures of the human face (eyes, ears, nostrils and mouth).¹¹
七窍流血[七竅流血] tīt-hël-liũ-hüt
qīqiàoliúxuè bleeding from eyes, ears, nose and mouth.¹¹
七窍生烟[七竅生煙] tīt-hël-säng-yën
qīqiàoshēngyān fumigate with anger.¹¹
一窍不通[一竅不通] yīt-hël-būt-hüng
yīqiàobùtōng an absolute blockhead.¹¹
hel2 6223
116 18 tōn cuàn (alternate Hoisanva pronunciation for 窜[竄] chōn cuàn with same meaning: to escape, to run away, to flee; to change or alter (the wording); to banish, to execute.⁷)
<又> chōn.
(See 竄 chōn.)
ton1 14400
116 19 𥨫
dâo zào (=竈 dâo zào kitchen stove, cooking stove.⁸).²  a fire place; a furnace.²⁵
(composition: ⿳穴丿黽; U+25A2B).
(See 竈 dâo; 灶 dâo).

dao5 2047 dao5-25A2B.jpg
U+25A2B
116 19 kũng qióng (<archaic=窮 kũng qióng) exhausted; impoverished; poor.⁸ (Note: The traditional form of 竆 has 穴 on the top and the bottom left has 身, and the bottom right has 呂.)
(composition
t: ⿱穴⿰身呂; U+7AC6). Note: This character is displayed in Yu Gothic font to get 呂 on the bottom right side.
(composition
s: ⿱穴⿰身吕; U+7AC6). Note: Same codepoint as traditional character, but displayed in Segoe UI Semibold font. Since it is the same codepoint, if you do a search on either one, you will get both.
<又> kûng.
(See 窮 kûng; 窮 kũng).
kung3 8999
116 20 èo dòu hole; sinus.⁶ hole, burrow; corrupt; Dou surname.⁸
(variants: 𥥷❄{⿱穴豆}, 渎[瀆] èo dòu)
弊窦[弊竇] bài-èo
bìdòu corrupt practices.⁷
鼻窦[鼻竇] bì-èo
bídòu paranasal sinus.⁸
鼻窦炎[鼻竇炎] bì-èo-yèm
bídòuyán nasosinusitis.⁸
窦道[竇道] èo-ào
dòudào sinus.⁶ underground way.⁸
窦滔[竇滔] Èo Häo
Dòu Tāo (See 璇玑图[璇璣圖] xũn-gï-hũ xuánjītú).¹⁴
窦器[竇器] èo-hï
dòuqì sinus organ.⁹
窦路[竇路] èo-lù
dòulù a narrow path; a gorge.¹⁴
窦娥冤[竇娥冤] Èo-ngõ Yön
Dòu-é Yuān The Injustice to Dou E (popular drama by 关汉卿[關漢卿] Gän Hön-hëin Guān Hànqīng).¹⁰
窦炎[竇炎] èo-yèm
dòuyán sinusitis.⁶
疑窦[疑竇] ngĩ-èo
yídòu suspicious practices.¹⁴
<又> êo.
(See 竇 êo; 瀆 èo; 𥥷❄{⿱穴豆}).
eo4 3056
116 20 êo dòu hole, aperture; sinus; small door; Dou surname.
<台> 窦[竇] êo an animal's cave.
<台> 孵窦[孵竇] bù-êo to hatch; to sit on eggs; hatching.
<台> 雀窦[雀竇] dêk-êo bird's nest.
<台> 狗窦[狗竇] gēo-êo dog house.
<台> 猪窦[豬竇] jï-êo pig pen.
<台> 媒窦[媒竇] mõi-êo (animals) to return to the pen.
<又> èo. (See 竇 èo.)
eo5 3067
116 21 dâo zào kitchen stove, cooking stove.⁸
(variant: 𥨫❄{⿳穴丿黽} dâo zào).
(comp.
t: ⿳穴土 黽; U+7AC8). (comp. s: ⿰火土; U+7076).
祠灶[祠竈] xũ-dâo
cízào to sacrifice to the kitchen god; to practice alchemy.¹⁴
(Note: The simplified form for this character was approved to be 灶 dâo
zào in mainland China in 1965; In traditional Chinese in Taiwan, this character is consider to be a variant of 灶).
(See 灶 dâo; 𥨫❄{⿳穴丿黽} dâo).
dao5 2048
116 21 lûng lǒng a hole; a cleft; empty.
(composition: ⿱穴龍; U+7AC9).
lung5 10309
116 23 tëik qiè to steal; secretly; <humb.> I.¹⁰
窃盗狂[竊盜狂] tëik-ào-kõng qièdàokuáng kleptomania.¹⁴
窃柄[竊柄] tëik-bêng
qièbǐng to usurp authority.¹⁴
窃犯[竊犯] tëik-fàn
qièfàn a thief.¹⁴
窃国[竊國] tëik-gōk
qièguó usurp state power.⁸
窃据[竊據] tëik-guï
qièjù usurp.⁸
窃号[竊號] tëik-hào
qièhào to usurp imperial titles.¹⁴
窃听[竊聽] tëik-hëng
qiètīng eavesdrop; wiretap; tap; bug.⁶
窃窥[竊窺] tëik-kï
qièkuī to steal a glance.¹⁴
窃密[竊密] tëik-mìt
qièmì steal secret information.⁸
窃案[竊案] tëik-ön
qiè'àn a case of theft.¹⁴
窃视[竊視] tëik-sì
qièshì to steal a glance.¹⁴
窃贼[竊賊] tëik-tàk
qièzéi a thief.¹⁴
窃窃[竊竊] tëik-tëik
qièqiè in low voice; whispering; in secret, stealthily.⁹
窃窃私语[竊竊私語]
tëik-tëik-xü-nguî/ qièqièsīyǔ whisper; talk privately or secretly.⁹
窃取[竊取] tëik-tuī
qièqǔ to take with stealth.¹⁴
窃夺[竊奪] tëik-ùt
qièduó usurp.⁸
窃位[竊位] tëik-vì
qièwèi or 窃命[竊命] tëik-mèin qièmìng to usurp authority; to assume authority.¹⁴
窃笑[竊笑] tëik-xël
qièxiào snicker; titter.⁸
窃思[竊思] tëik-xü
qièsī My humble opinion is that...¹⁴

 
teik2 14105