| 108 | 皿 | 5 | 皿 | mêin | mǐn | Kangxi radical 108; shallow
container.⁸ a shallow container (such as a dish, plate, saucer).⁷ 器皿 hï-mêin qìmǐn household utensils; containers.⁵ 皿锥[皿錐] mêin-juï mǐnzhuī countersink.¹⁰ |
mein5 | 10708 | ||
| 108 | 皿 | 8 | 盂 | yĩ | yú | broad-mouth receptable for
holding liquid; jar.⁵ 钵盂[缽盂] or 钵盂[鉢盂] bôt-yĩ bōyú a priest's dish, shaped like a flattened globe.¹⁴ 痰盂 hãm-yĩ tányú spittoon; cuspidor.⁶ 肾盂[腎盂] sûn-yĩ shènyú renal pelvis.⁵ 漱口盂[漱口盂] xēo-hēo-yĩ shùkǒuyú mug for mouth rinsing or teeth cleaning; small spittoon for spitting gargle into.⁶ 盂方水方 yĩ-föng-suī-föng yúfāngshuǐfāng If the basin is square, the water in it will also be square – denoting the great influence of the prince in moilding the people.¹⁴ 盂兰节[盂蘭節] yĩ-lãn-dēik yúlánjié The hungry ghost festival.¹⁹ (See 盂兰盆会[盂蘭盆會] Yĩ-lãn-pûn-vòi Yúlánpénhuì). 盂兰盆会[盂蘭盆會] Yĩ-lãn-pûn-vòi Yúlánpénhuì <Budd.> the Feast of All Souls held on the 15th day of the 7th lunar month, with floating lanterns or candles on water, for the deliverance of hungry ghosts.¹¹ |
yi3 | 16936 | ||
| 108 | 皿 | 9 | 盃 | böi | bēi | (=杯 böi bēi) cup; (prize) cup;
trophy.⁵). (composition: ⿱不皿; U+76C3). (See 杯 böi). |
boi2 | 1000 | ||
| 108 | 皿 | 9 | 㿽 | hãi | xī | a small bowl; a small
basin.⁸ (composition: ⿱兮皿; U+3FFD). |
hai3 | 5479 | ||
| 108 | 皿 | 9 | 盇 | hàp | hé | (=盍 hàp hé) <wr.> Why not?
Would it not be better to?¹⁴ (See 盍 hàp). |
hap4 | 5990 | ||
| 108 | 皿 | 9 | 盅 | jûng | zhōng | small handleless cup.⁶ 盖盅[蓋盅] köi-jûng gàizhōng a teacup with a cover.⁷ 色盅 sēik-jûng shǎizhōng dice cup.¹⁰ <台> 盅仔 jûng-dōi handleless small cup. <台> 冚盅 kēim-jûng handleless cup with cover. <台> 炖盅[燉盅] ùn-jûng a container (with chicken or pork) which is put into a pot with hot water to be cooked. <又> jüng. (See 盅 jüng.) |
jung5 | 8218 | ||
| 108 | 皿 | 9 | 盅 | jüng | zhōng | small handleless cup.⁶ 茶盅 chã-jüng cházhōng handleless teacup.⁶ 酒盅 diū-jüng jiǔzhōng small handleless wine cup.⁶ 盅子 jüng-dū zhōngzi small handleless cup.⁶ 原盅鸡汤[原盅雞湯] ngũn-jüng-gäi-höng yuánzhōngjītāng steamed chicken with broth.⁵⁴ 冬瓜盅 üng-gä-jüng dōngguāzhōng soup simmered inside a whole winter melon (Guangdong).⁵⁴ <又> jûng. (See 盅 jûng.) |
jung2 | 8198 | ||
| 108 | 皿 | 9 | 盈 | ngẽin | yíng | fill; full, overflowing;
surplus.⁸ 盈亏[盈虧] ngẽin-kï yíngkuī profit and loss; waxing and waning of the moon, lunation; loss or gain.⁸ 盈利 ngẽin-lì or 赢利[贏利] yẽin-lì yínglì profit; gain.⁶ 盈满[盈滿] ngẽin-mōn yíngmǎn filled, full; to limits.⁸ 盈门[盈門] ngẽin-mõn yíngmén lit. fill the door; fill the house (at a wedding or auspicious occasion).¹⁰ 盈盈 ngẽin-ngẽin yíngyíng limpid; good manners; plentiful; lissome; fifteen years old.⁸ 盈盈秋水 ngẽin-ngẽin-tiü-suī yíngyíng-qiūshuǐ young lady’s sad look.⁸ 盈余[盈餘] ngẽin-yĩ or 赢余[贏餘] yẽin-yĩ yíngyú surplus, superfluous; profit, surplus, gain.⁸ 盈溢 ngẽin-yìt yíngyì brim over.⁸ |
ngein3 | 11718 | ||
| 108 | 皿 | 9 | 盆 | pûn | pén | basin; flower pot; unit of
volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters.¹⁰ 花盆 fä-pûn huāpén flowerpot.⁶ 盆栽 pûn-döi pénzāi grow in a pot; potted flowers or plants, bonsai; potting, pot culture.⁶ 盆子 pûn-dū pénzi basin; bowl.⁶ 盆花 pûn-fä pénhuā potted flower/plant.⁶ 盆景 pûn-gēin pénjǐng potted landscape; miniature trees and rockery in a pot; bonsai.⁶ 盆腔 pûn-höng pénqiāng pelvic cavity.⁶ 盆汤[盆湯] pûn-höng péntāng bathtub cubicle.⁶ 盆地 pûn-ì péndì (of land) basin.⁶ 盆菜 pûn-töi péncài <topo.> ready-to-cook dish.⁶ 盆浴 pûn-yùk pényù tub (bath); bath in a tub.⁶ <台> 冲凉盆[沖涼盆] chüng-lẽng-pûn bathing basin. <台> 面盆 mèin-pûn washbasin. <台> 面盆架 mèin-pûn-gä stand for wash basin. <台> 洗脚盆[洗腳盆] xāi-gëk-pûn basin for washing the feet. |
pun5 | 13105 | ||
| 108 | 皿 | 10 | 盍 | hàp | hé | <wr.> Why not? Would
it not be better to?¹⁴ (variant: 盇 hàp hé). 盍彻乎[盍徹乎] hàp-chēik-fũ héchèhū Why not simply gather in the tithes?¹⁴ 盍簪 hàp-däm hézān surrounded by friends.¹⁴ 盍返其本矣 hàp-fän-kĩ-bōn-yì héfǎnqíběnyǐ Why not go back to the root of the matter?¹⁴ 盍归乎来[盍歸乎來] hàp-gï-fũ-lõi héguīhūlái <wr.> Why not come home?¹¹ Why should I not go and follow him?¹⁴ 盍各言尔志[盍各言爾志] hàp-gōk-ngũn-ngì-jï hégèyáněrzhì Why not each tell his wish?¹⁴ 盍兴乎来[盍興乎來] hàp-hëin-fũ-lõi héxìnghūlái <wr.> Why not rise up (in revolt), come and join us?¹¹ 盍去诸[盍去諸] hàp-huï-jï héqùzhū Why not leave here?¹⁴ 盍令不行 hàp-lèin-būt-hãng hélìngbùxíng Why is order not obeyed?¹¹ 盍尝问焉[盍嘗問焉] hàp-sẽng-mùn-yẽn héchángwènyān Why not ask (him)?⁶ (See 盇 hàp). |
hap4 | 5991 | ||
| 108 | 皿 | 10 | 盎 | òng | àng | (alternate Hoisanva
pronunciation for 盎 ōng àng with same meaning: ancient vessel with a big belly and a
small mouth; <wr.> abundant, brimming/overflowing (with).⁶) (composition: ⿱央皿; U+76CE). <又> ōng. (See 盎 ōng.) |
ong4 | 12504 | ||
| 108 | 皿 | 10 | 盎 | ōng | àng | ancient vessel with a big
belly and a small mouth; <wr.> abundant, brimming/overflowing
(with).⁶ (composition: ⿱央皿; U+76CE). 盎格鲁撒克逊人[盎格魯撒克遜人] ōng-gāk-lû-xät-hāk-xün-ngĩn ànggélǔ sākèxùn rén Anglo-Saxon.⁶ 盎然 ōng-ngẽin àngrán abundant; plentiful; exuberant.⁶ (of portrait, description) full of life, interesting, alive.¹¹ 盎盎 ōng-ōng àngàng vigorous, full of life.¹¹ 盎司 or 盎斯 ōng-xü àngsī ounce (oz.).⁶ <又> òng. (See 盎 òng.) |
ong1 | 12484 | ||
| 108 | 皿 | 10 | 盌 | vōn | wǎn | (=碗 vōn wǎn) bowl.⁹ (composition: ⿱夗皿; U+76CC) (See 碗 vōn). |
von1 | 15175 | ||
| 108 | 皿 | 10 | 益 | yēik | yì | benefit; profit, advantage,
beneficial, to increase, to add, even more, all the more; Yi surname. 老当益壮[老當益壯] lāo-öng-yēik-jöng lǎodāngyìzhuàng to gain vigor with age. 良师益友[良師益友] lẽng-xü-yēik-yiû liángshīyìyǒu good teacher and helpful friend. 利益 lì-yēik lìyì benefit, (in somebody's) interest. 日益 ngìt-yēik rìyì day by day; increasingly. 收益 siü-yēik shōuyì income; profit; earnings; proceeds.⁶ 益母草 yēik-mû-tāo yìmǔcǎo <bot.> a grass, Leonurus sibiricus, said to help in maternity cases (also called 茺蔚 chüng-vï chōngwèi).¹¹ motherwort.⁸ 有益 yiü-yēik yǒuyì useful; beneficial; profitable. |
yeik1 | 16332 | ||
| 108 | 皿 | 11 | 𥁞 ❄ |
dìn | jìn | <old>=尽[盡] dìn jìn exhausted, finished; to
the utmost, to the limit; use up, exhaust; try one's best.⁵ to the greatest
extent.⁷ (composition: ⿱⿻肀二皿; U+2505E). (See 盡 dìn). |
din4 | 2366 | ||
| 108 | 皿 | 11 | 盔 | föi | kuī | helmet; bowl; basin.⁸ 丢盔弃甲[丟盔棄甲] èl-föi-hï-gâp or èl-kï-hï-gâp diūkuīqìjiǎ throw aside one's armor and drop one's arms; flee helter-skelter.⁹ 丢盔卸甲[丟盔卸甲] èl-föi-xëh-gâp or èl-kï-xëh-gâp diūkuīxièjiǎ make a run for it.⁹ 盔甲 föi-gâp or kï-gâp kuījiǎ helmet and armor.¹¹ 盔头[盔頭] föi-hẽo or kï-hẽo kuītóu hat used in Chinese operas.⁸ 钢盔[鋼盔] gông-föi or gông-kï gāngkuī a steel helmet.¹¹ 头盔[頭盔] hẽo-föi or hẽo-kï tóukuī helmet.¹¹ 铜盔铁甲[銅盔鐵甲] hũng-föi-hëik-gâp or hũng-kï-hëik-gâp tóngkuītiějiǎ brass helmets and iron armor.¹¹ 歪盔子 vāi-föi-dū or vāi-kï-dū wāikuīzi <slang> false pretext for starting trouble.¹¹ 锅盔[鍋盔] vö-föi or vö-kï guōkuī a small wheat cake.¹¹ <又> kï. (See 盔 kï.) |
foi2 | 3358 | ||
| 108 | 皿 | 11 | 盒 | hâp | hé | small box; case. 八音盒 bät-yïm-hâp bāyīnhé music box. 饭盒[飯盒] fàn-hâp fànhé lunch box. 火柴盒 fō-châi-hâp huǒcháihé matchbox. 鞋盒 hãi-hâp xiéhé shoe box. 盒子 hâp-dū hézi box, case; box-shaped fireworks. 盒饭[盒飯] hâp-fàn héfàn take-out food; box lunch. 纸盒[紙盒] jī-hâp zhǐhé paper box. 墨盒 màk-hâp mòhé ink box. 铅笔盒[鉛筆盒] yõn-bīt-hâp qiānbǐhé pencil-case.¹⁰ |
hap5 | 6003 | ||
| 108 | 皿 | 11 | 盔 | kï | kuī | (alternate Hoisanva
pronunciation for 盔 föi kuī with same meaning: helmet; bowl; basin.⁸) <又> föi. (See 盔 föi.) |
ki2 | 8523 | ||
| 108 | 皿 | 11 | 盛 | sèin | shèng | exuberant; abundant; great;
magnificent; widespread; profound; vigorous.⁶ Sheng surname. (variant: 晠
sèin). 盛大 sèin-ài shèngdà grand; magnificent; majestic.⁶ 盛赞[盛贊] sèin-dän shèngzàn highly praise.⁵ 盛典 sèin-ēin shèngdiǎn grand ceremony/occasion.⁶ 盛况空前[盛況空前] sèin-fōng-hüng-tẽin shèngkuàng kōngqián unprecedentedly grand occasion.⁶ 盛极一时[盛極一時] sèin-gèik-yīt-sĩ shèngjíyīshí be in fashion for a time; be all the rage at the moment.⁵ 盛举[盛舉] sèin-guī shèngjǔ great deeds/undertaking; worthy project.⁶ 盛气凌人[盛氣凌人] sèin-hï-lẽin-ngĩn shèngqìlíngrén domineering; arrogant and aggressive; high and mighty.⁶ 盛馔[盛饌] sèin-jàn shèngzhuàn sumptuous feast.⁶ 盛装[盛裝] sèin-jöng shèngzhuāng splendid attire.⁶ 盛世 sèin-säi shèngshì prosperous period; flourishing age.⁶ 盛衰荣辱[盛衰榮辱] sèin-suï-vẽin-yùk shèngshuāiróngrǔ prosperity and decline, glory and humiliation – rise and fall; ups and downs; vicissitudes of life.⁶ 盛宴 sèin-yën shèngyàn grand banquet; luxurious feast.⁶ 盛德遗范[盛德遺範] sèin-āk-vĩ-fàn shèngdéyífàn great moral virtue and good examples (set by predecessors).⁵⁴ <又> sẽin. (See 盛 sẽin; 晠 sẽin.) |
sein4 | 13409 | ||
| 108 | 皿 | 11 | 盛 | sẽin | chéng | put in a container; fill,
ladle; hold, take, contain, have a capacity (of).⁶ to put in container; to
hold, to contain.³⁶ (variant: 晠 sẽin chéng). 盛饭[盛飯] sẽin-fàn chéngfàn fill a bowl with rice.⁶ 盛器 sẽin-hï chéngqì vessel; receptacle; container.⁶ 盛殓[盛殮] sẽin-lêm chéngliàn encoffin.⁶ 盛菜 sẽin-töi chéngcài dish out food.¹⁹ 盛液筒 sẽin-yèik-hûng or sẽin-yìt-tǒng chéngyètǒng container for liquid.¹⁹ <又> sèin. (See 盛 sèin; 晠 sèin.) |
sein3 | 13389 | ||
| 108 | 皿 | 12 | 盜 | 盗 | ào | dào | rob, steal; thief,
bandit.⁸ 盗版[盜版] ào-bān dàobǎn to pirate; a pirate copy.⁹ 盗伐[盜伐] ào-fàt dàofá to fell trees unlawfully.⁷ 盗匪[盜匪] ào-fī dàofěi bandits; robbers.⁵ 盗魁[盜魁] ào-föi dàokuí bandit chief.¹¹ 盗汗[盜汗] ào-hòn dàohàn <Ch. med.> night sweat.⁵ 盗骊[盜驪] Ào-lĩ Dàolí name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³ 盗卖[盜賣] ào-mài dàomài steal and sell (public property).⁵ 盗墓[盜墓] ào-mù dàomù to rob a tomb/grave.⁵ 盗墓人[盜墓人] ào-mù-ngĩn dàomùrén grave robber.⁵ 盗贼[盜賊] ào-tàk dàozéi thieves and brigands.¹¹ 盗窃[盜竊] ào-tëik dàoqiè steal.⁸ 盗窃罪[盜竊罪] ào-tëik-duì dàoqièzuì larceny.⁵ 盗取[盜取] ào-tuī dàoqǔ steal; embezzle.⁵ 盗竽[盜竽] ào-yï dàoyú (=盗魁[盜魁] ào-föi dàokuí) bandit chief.¹¹ʼ⁵⁴ 盗印[盜印] ào-yïn dàoyìn to pirate; piracy.⁷ 盗用[盜用] ào-yùng dàoyòng embezzle; usurp.⁵ 强盗[強盜] kẽng-ào qiángdào a robber; a bandit.⁷ <台> 盗虫[盜蟲] ào-chũng to poison pests/bugs. |
ao4 | 323 | |
| 108 | 皿 | 12 | 𥁯 ❄ |
chūk | chù | a jar.¹⁰¹ (composition: ⿱足皿; U+2506F) <又> tūk. (See 𥁯❄{⿱足皿} tūk). |
chuk1 | 1852 | ||
| 108 | 皿 | 12 | 盙 | fū | fǔ | (=簠 fū fǔ) a basket, square outside
and round inside, used to hold boiled grain in State worship.¹⁴ (See 簠 fū). |
fu1 | 3485 | ||
| 108 | 皿 | 12 | 𥁯 ❄ |
tūk | chuò | a cup.¹⁰¹ (composition: ⿱足皿; U+2506F) <又> chūk. (See 𥁯❄{⿱足皿} chūk). |
tuk1 | 14499 | ||
| 108 | 皿 | 13 | 盞 | 盏 | jān | zhǎn | a small cup; measure word
for lamps.¹⁰ 灯盏[燈盞] äng-jān dēngzhǎn lantern; uncovered oil lamp.¹⁰ 把盏[把盞] bā-jān bǎzhǎn <wr.> raise a wine cup (for cheers).⁶ 酒盏[酒盞] diū-jān jiǔzhǎn small wine cup.⁵ 金盏[金盞] gïm-jān jīnzhǎn gold wine cup.⁵⁴ 金盏花[金盞花] gïm-jān-fä jīnzhǎnhuā <bot.> pot marigold (Calendula officinalis).¹⁵ʼ²⁰ 一盏灯[一盞燈] yīt-jān-äng yīzhǎndēng a lamp.¹¹ 油盏[油盞] yiũ-jān yóuzhǎn cresset.¹⁰ |
jan1a | 7386 | |
| 108 | 皿 | 13 | 盝 | lùk | lù | to filter; to dry up; to
drip; <old>=簏 lùk lù a bamboo box or a small box; =漉 lùk lù to dry up.⁸ box case.¹⁰ a
small casket (for cosmetics).¹¹ to exhaust, to empty; to make dry; to leak,
to extract water, to drain off water; to wring dry, to strain; also a small
casket.²⁴ to let a thing drip; to exhaust, to empty; to strain off; a casket
for holding a seal.¹⁰² (variants in the sense of 'filter, drain, drip':
𣿍❄{⿰氵盝},
𥂖❄{⿱淥皿}
lùk lù). (composition: ⿱录皿; U+76DD). 脂盝 jï-lùk zhīlù a makeup box; also refers to makeup.¹⁹ 曲盝 kūk-lùk qǔlù a curved food box.¹⁹ 盝子 lùk-dū lùzǐ small dressing table.⁸ 盝顶[盝頂] lùk-ēin lùdǐng a roof style of ancient traditional architecture.¹⁹ 帽盝 mào-lùk màolù a hat case.¹⁰² 纳宝小盝[納寶小盝] nàp-bāo-xēl-lùk nàbǎoxiǎolù put the seal in the small box.¹⁰² (See 簏 lùk; 漉 lùk; 𣿍❄{⿰氵盝} lùk; 𥂖❄{⿱淥皿} lùk). |
luk4 | 10174 | ||
| 108 | 皿 | 13 | 盟 | mãng | méng | alliance; league (an
administrative division of the Nei Monggol Autonomous Region, corresponding
to a prefecture); sworn (brothers).⁵ 海誓山盟 hōi-sài-sän-mãng hǎishìshānméng a solemn pledge of love.⁸ 盟邦 mãng-böng méngbāng allied country; ally.⁵ 盟机[盟機] mãng-gï méngjī allied warplanes.⁵⁴ 盟国[盟國] mãng-gōk méngguó allied country; ally.⁵ 盟军[盟軍] mãng-gün méngjūn allied forces.⁵ 盟兄弟 mãng-hëin-ài méngxiōngdì sworn brothers; members in a secret society.¹⁴ 盟长[盟長] mãng-jēng méngzhǎng the leader in a covenant.¹⁴ 盟主 mãng-jī méngzhǔ leader of an alliance.⁵ 盟誓 mãng-sài méngshì <wr.> oath/treaty of alliance; make a pledge, take an oath.⁶ 盟首 mãng-siū méngshǒu first to sign a covenant.¹⁴ 盟约[盟約] mãng-yēk méngyuē oath/treaty of alliance.⁵ 盟友 mãng-yiû méngyǒu ally.⁵ 盟员[盟員] mãng-yõn méngyuán a member of an alliance.⁵ <台> 盟塞 mãng-xāk stubborn, close-minded. (See 盟 [mãng, míng] ). |
mang3 | 10536 | ||
| 108 | 皿 | 13 | 盟 | mãng | míng | 盟誓 mãng-sài míngshì or 明誓 mẽin-sài míngshì take an oath; make a
pledge.⁵ (See 盟誓 mãng-sài méngshì). (See 盟 [mãng, méng] ). |
mang3 | 10537 | ||
| 108 | 皿 | 14 | 盡 | 尽 | dìn | jìn | exhausted, finished; to the
utmost, to the limit; use up, exhaust; try one's best.⁵ to the greatest
extent.⁷ 尽早[盡早] dìn-dāo jìnzǎo as early as possible.⁵⁴ 尽皆[盡皆] dìn-gäi jìnjiē one and all, without a single exception.¹¹ 尽责[盡責] dìn-jāk jìnzé to do one's duty; to do one's bit conscientiously.¹⁰ 尽忠[盡忠] dìn-jüng jìnzhōng to display utter loyalty; to be loyal to the end.¹⁰ 尽力[盡力] dìn-lèik jìnlì do all one can; try one's best.⁵ 尽量[盡量] dìn-lèng jìnliàng as much as possible; to the utmost.⁷ 尽人皆知[盡人皆知] dìn-ngĩn-gäi-jï jìnrénjiēzhī be known to all; be common knowledge.⁵ 尽瘁[盡瘁] dìn-xuì jìncuì <wr.> do one's utmost; exert oneself; spare no effort; do all one can.⁶ 尽瘁而死[盡瘁而死] dìn-xuì-ngĩ-xī jìncuì'érsǐ toil oneself to death.⁶ 无穷无尽[無窮無盡] mũ-kũng-mũ-dìn wúqióngwújìn infinite; inexhaustible; endless; boundless.⁶ 想尽办法[想盡辦法] xēng-dìn-bàn-fāt xiǎngjìnbànfǎ to think of a way.¹⁰ to leave nothing untried.⁵⁴ (尽 is simplified form of 盡 and 儘 dìn.) |
din4 | 2367 | |
| 108 | 皿 | 14 | 監 | 监 | gäm | jiàn | an imperial office.⁵ Jian
surname.⁸ (comp. t: ⿱⿰臣⿱𠂉丶皿 or ⿱⿰臣⿱𠂉一皿; U+76E3). (comp. s: ⿱⿰〢⿱𠂉丶皿; U+76D1). 监本[監本] gäm-bōn jiànběn books of the Imperial College.⁸ 监生[監生] gäm-säng jiànshēng student of the Imperial College.⁸ 国子监[國子監] Gōk-dū-gäm Guózǐjiàn the Imperial College, the highest educational administration in feudal China.⁵ 太监[太監] häi-gäm tàijiàn court eunuch.⁸ 钦天监[欽天監] Hïm-hëin-gäm Qīntiānjiàn the Imperial Observatory.¹¹ 麹监[麴監] kūk-gäm qūjiàn an official in charge of wines and liquors.⁷ 内监[內監] nuì-gäm nèijiàn a eunuch.¹¹ 荫监[蔭監] yîm-gäm yìnjiàn Qing system of admitting offspring of distinguished officials into the Imperial Academy in recognition of the latter's contribution.⁵⁴ <台> 监[監] gäm to force (somebody to do something). <又> gìm. (See 監 gìm; 監[gäm, jiān]). |
gam2 | 4051 | |
| 108 | 皿 | 14 | 監 | 监 | gäm | jiān | supervise, inspect, watch;
prison, jail.⁵ (comp. t: ⿱⿰臣⿱𠂉丶皿 or ⿱⿰臣⿱𠂉一皿; U+76E3). (comp. s: ⿱⿰〢⿱𠂉丶皿; U+76D1). 监测器[監測器] gäm-chāk-hï jiāncèqì monitor.⁵ 监察[監察] gäm-chāt jiānchá supervise; control.⁵ 监犯[監犯] gäm-fàn jiānfàn prisoner; convict.⁵ 监禁[監禁] gäm-gîm jiānjìn take into custody; put in jail.⁵ 监工[監工] gäm-güng jiāngōng supervise; overseer.⁶ 监考[監考] gäm-hāo jiānkǎo invigilate.⁵ 监听[監聽] gäm-hëin jiāntīng monitor.⁵ 监制[監製] gäm-jäi jiānzhì supervise the manufacture of.⁵ 监牢[監牢] gäm-lão jiānláo prison; jail.¹⁰ 监狱[監獄] gäm-ngùk jiānyù prison, jail.⁵ 监狱长[監獄長] gäm-ngùk-jēng jiānyùzhǎng warden.⁵ 监票[監票] gäm-pêl jiānpiào monitor balloting.⁶ 监视[監視] gäm-sì jiānshì keep watch on; keep sight of.⁶ 监守[監守] gäm-siū jiānshǒu guard; take care of.⁵ 监督[監督] gäm-ūk jiāndū supervise.⁹ 监护[監護] gäm-vù jiānhù guardianship.⁵ <又> gìm. (See 監 gìm; 監[gäm, jiàn]). |
gam2 | 4052 | |
| 108 | 皿 | 14 | 監 | 监 | gìm | jiàn | <台> 监住[監住] gìm-jì
restrain; press down and not let go. (comp. t: ⿱⿰臣⿱𠂉丶皿 or ⿱⿰臣⿱𠂉一皿; U+76E3). (comp. s: ⿱⿰〢⿱𠂉丶皿; U+76D1). <又> gäm. (See 監[gäm, jiān]; 監[gäm, jiàn]). |
gim4 | 4758 | |
| 108 | 皿 | 15 | 盤 | 盘 | põn | pán | plate; dish; tray; board;
<comp.> hard drive; to build; to coil; to check; to examine; to
transfer (property); to make over; <m.> for food: dish, helping; to
coil; <m.> for coils of wire; <m.> for games of chess.¹⁰ Pan
surname.⁸ 盘查[盤查] põn-chã pánchá interrogate and examine.⁶ 盘子[盤子] põn-dū pánzi plate, dish, saucer; market rate.⁶ 盘桓[盤桓] põn-yõn pánhuán to pace; to linger; to stay over; to spiral; to hover.¹⁰ loiter, linger around.¹¹ difficult to enter; the knot of hair worn by a woman; a prince who exercises great control over his people; a tree with leaves like the willow, yellow bark, and white wood.²⁴ 盘桓片刻[盤桓片刻] põn-yõn-pëin-hāk pánhuánpiànkè spend a little idle time.⁵⁴ 盘桓数日[盤桓數日] põn-yõn-sü-ngìt pánhuánshùrì stay/relax for a few days in a place.⁵⁴ 盘问[盤問] põn-mùn pánwèn cross-examine; interrogate.⁶ 盘算[盤算] põn-xön pánsuan calculate; figure; consider.⁶ 盘飧[盤飧] põn-xün pánsūn dishes; the food in a dish.⁷ 盘旋[盤旋] põn-xũn pánxuán to spiral; to circle; to go around; to hover; to orbit.¹⁰ 盘茓[盤茓] põn-yòt pánxué reed container for storing grain. <台> 车盘[車盤] chëh-põn/ steering wheel. <台> 洗盘碗[洗盤碗] xāi-põn-vōn to wash dishes (esp. in a restaurant). |
pon3 | 13008 | |
| 108 | 皿 | 16 | 盦 | äm | ān | lid of a caldron; Buddhist
cloister.⁸ a hut, a small Buddhist temple; <wr.> cover of vessel for
food.¹¹ (variant: 盫 äm ān). (See 盫 äm). |
am2 | 185 | ||
| 108 | 皿 | 16 | 盥 | fōn | guàn | <wr.> wash (the hands
or face).⁵ (composition: ⿱⿴𦥑水皿; U+76E5). 盥洗 fōn-xāi guànxǐ wash one's hands or face.⁵ 盥洗台[盥洗臺] fōn-xāi-hõi guànxǐtái washstand.⁵ 盥洗室 fōn-xāi-sīt guànxǐshì washroom.⁵ 盥漱 fōn-xēo guànshù to wash one's face and rinse one's mouth.⁵ the morning ablutions.¹¹ 盥漱间[盥漱間] fōn-xēo-gän guànshùgān lavatory, washroom.¹¹ 濯盥 jòk-fōn zhuóguàn to wash oneself.¹⁰ |
fon1 | 3381 | ||
| 108 | 皿 | 16 | 䀇 | gū | gǔ | a pot, an earthen pot; a
deep cooking pot.⁸ 䀇子 gū-dū gǔzi deep pot.⁶ |
gu1 | 5059 | ||
| 108 | 皿 | 16 | 盧 | 卢 | lũ | lú | (old) rice vessel; black
(color); a toss of five dice where all turned up black; to send; two place
names, name of a river; Lu surname; used in transcriptions of foreign names
such as: 盧森堡 lũ-sẽim-bāo Luxembourg, 滑鐵盧 vàt-hëik-lũ Waterloo, 盧布 lũ-bü
ruble, 盧梭 lũ-sö Rousseau, 盧比 lũ-bī rupee, 高盧 gäo-lũ Gaul; old form 盧 which
has evolved to other forms such as: 鑪爐壚矑顱櫨廬籚, q.v.⁸ (comp. t: ⿸虍⿱田皿; U+76E7). (comp. s: ⿱⺊尸; U+5362). 卢弓一, 卢矢百. [盧弓一, 盧矢百.] Lũ-güng-yīt, lũ-sī-bäk. Lú gōng yī, lú shǐ bǎi. ...with a black bow, and a hundred black arrows.⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·周書·文侯之命·2》, translated by James Legge). 卢沟桥[盧溝橋] Lũ-këo-kẽl Lúgōuqiáo Marco Polo Bridge, Lugou Bridge (a bridge in Fengtai district, Beijing.³⁶ 卢令令, 其人美且仁. [盧令令, 其人美且仁.] Lũ-lèin-lèin, kĩ-ngĩn-mî-chēh-ngĩn. Lú lìng lìng, qí rén měi qiě rén. Ling-ling go the hounds; - Their master is admirable and kind.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·盧令·1》, translated by James Legge). (Note: 盧 lũ lú here is a hunting dog). 卢鹚[盧鶿] or 鸬鹚[鸕鶿] lũ-xũ lúcí cormorant (black waterfowl).⁶ 胡卢大笑[胡盧大笑] vũ-lũ-ài-xël húlúdàxiào to roar with laughter.¹¹ |
lu3 | 10016 | |
| 108 | 皿 | 16 | 𥂖 ❄ |
lùk | lù | (=盝 lùk lù in the sense of 'filter,
drain, drip'; =漉 lùk lù filter, strain; wet, dripping).² (=𣿍 lùk lù).¹⁰¹ (composition: ⿱淥皿; U+25096) (See 盝 lùk; 漉 lùk; 𣿍❄{⿰氵盝} lùk). |
luk4 | 10175 | ||
| 108 | 皿 | 17 | 盪 | 荡 | höng | tàng | a bathing tub; to cleanse.¹⁴
a washing and bathing tub.²⁴ (comp. t: ⿱湯皿; U+76EA). (comp. s: ⿱艹汤; U+8361). 涤荡[滌盪] èik-höng dítàng to scour; to rinse.¹⁴ to shake backwards and forwards.²⁴ 荡垢涤瑕[盪垢滌瑕] höng-gēo-èik-hã tànggòudíxiá to reform.¹⁴ 荡口[盪口] höng-hēo tàngkǒu to rinse the mouth.¹⁴ 荡盘[盪盤] höng-põn tàngpán a bathtub.¹⁴ 荡碗[盪碗] höng-vōn tàngwǎn to rinse bowls, etc.¹⁴ <又> òng; hõng. (See 盪 òng; 盪 hõng). |
hong2 | 6811 | |
| 108 | 皿 | 17 | 盪 | 荡 | hõng | tāng | to propel a boat over dry
land; to row.¹⁴ (comp. t: ⿱湯皿; U+76EA). (comp. s: ⿱艹汤; U+8361). 荡桨[盪槳] hõng-dēng tāngjiǎng to row.¹⁴ 荡舟[盪舟] hõng-jiü tāngzhōu to propel a boat by hand – rowing.¹⁴ to push a boat along the dry land.²⁴ 荡船[盪船] hõng-sõn tāngchuán to propel a boat; to row.¹⁴ 奡荡舟.[奡盪舟.] Ngào hõng jiü. Ào tāng zhōu. Ao could move a boat along upon the land.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·憲問》, translated by James Legge). <又> òng; höng. (See 盪 òng; 盪 höng). |
hong3 | 6845 | |
| 108 | 皿 | 17 | 盩 | jiü | zhōu | the turn of a mountain
range.⁷ to lead and strike; the name of a place; a winding hill; to pump; to
draw; to punch out.²⁴ callus.⁵⁴ 诸盩[諸盩] Jï Jiü Zhū Zhōu (reign 1192 BCE-1158 BCE) a.k.a. 公叔祖类[公叔祖類] Güng Sūk Dū Luì Gōng Shū Zǔ Lèi; 组绀诸盩[組紺諸盩] Dū Gäm Jï Jiü Zǔ Gàn Zhū Zhōu; 叔类[叔類] Sūk Luì Shū Lèi; 太公 Häi Güng Tài Gōng; 姬类[姬類] Kï Luì Jī Lèi.²³ the name of an ancient king.²⁴ 盩厔 Jiü-jï Zhōuzhì a county in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province, now called 周至 Jiü-jï Zhōuzhì.⁸ |
jiu2 | 8003 | ||
| 108 | 皿 | 17 | 盪 | 荡 | òng | dàng | ➀ to move; to disturb ➁
great ➂ to allay ➃ vain, empty ➄ to withstand; to resist ➅ a tailor's chalk
line.¹⁴ (comp. t: ⿱湯皿; U+76EA). (comp. s: ⿱艹汤; U+8361). 跳荡[跳盪] hẽl-òng tiàodàng troops sent to throw the enemy into disorder before the actual battle commences.¹⁴ 直荡[直盪] jèik-òng zhídàng the name of an office and a flag.²⁴ 震荡[震盪] jīn-òng zhèndàng to startle.¹⁴ 求之荡荡[求之盪盪] kiũ-jï-òng-òng qiúzhīdàngdàng besought him in vain – like grasping the wind..¹⁴ 廓荡荡其亡双[廓盪盪其亡雙] kök-òng-òng-kĩ-mõng-söng kuò dàng dàng qí wáng shuāng vast, great and matchless – of Heaven and Earth.¹⁴ 荡子[盪子] òng-dū dàngzǐ a chalk marking line.¹⁴ 荡风[盪風] òng-füng dàngfēng to keep out the wind - by taking a stiff dram.¹⁴ 荡激[盪激] òng-gēik dàngjī to agitate; to disturb.¹⁴ 荡寒[盪寒] òng-hõn dànghán to keep out the cold.¹⁴ 荡荡[盪盪] òng-òng dàngdàng depraved, licentious.²⁴ 荡漾[盪漾] or 荡漾[蕩漾] òng-yèng dàngyàng ripple; undulate.⁶ 荡意[盪意] òng-yï dàngyì to compose one's thoughts.²⁴ 推荡[推盪] tuï-òng tuīdàng to push and shove.²⁴ <台> 荡路[盪路] òng-lù to get lost; to lose one's way. <又> hõng; höng. (See 盪 hõng; 盪 höng; 蕩 òng). |
ong4 | 12505 | |
| 108 | 皿 | 18 | 盫 | äm | ān | (=盦 äm
ān) lid of a caldron; Buddhist cloister.⁸ a
hut, a small Buddhist temple; <wr.> cover of vessel for food.¹¹ |
am2 | 186 | ||
| 108 | 皿 | 18 | 盬 | gū | gǔ | salt pond; granulated salt;
stop.⁸ covered pot.¹⁰ salt pond; leisure; to suck.¹¹ salt pit; leisure; pot;
drink.¹³ salt lake, brine tank; coarse salt; fish food; brittle, not strong;
rude, bad; stop, end; drink, suck; own; covered pot; * Gu (salt lake in the
current Shanxi province).⁵⁴ a salt pond situated in or near 猗氏县[猗氏縣]
yï-sì-yòn yīshìxiàn in
the southwest of Shanxi, near which there is a deposit of rock salt;
temporary, not lasting or durable, for the time.¹⁰² (composition: ⿱⿰臣⿱午口皿; U+76EC). 王事靡盬 võng-xù-mî-gū wángshìmǐgǔ there was no let-up in the king's affairs.¹¹ The king's affairs must not be slackly discharged. (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·鴇羽·1》, translated by James Legge).⁶⁰ The king's business must not be slackly discharged. (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·鴇羽·3》, translated by James Legge).⁶⁰ the king's affairs brook no delay.¹⁰² |
gu1 | 5060 |