白   Radical 106

106 5 bàk bái Kangxi radical 106; white; pure, unblemished; bright.⁸
(comp.: ⿱丿日; U+767D or U+2F69). (See 白 [bàk, bó]).
白白 bàk-bàk
báibái in vain; to no purpose.⁸
白发[白髮] bàk-fāt
báifà white or gray hair.¹⁰
白金 bàk-gïm
báijīn platinum; silver.⁸
白果 bàk-gō
báiguǒ ginkgo.⁹
白塔 bàk-hāp
báitǎ the White Dagoba.¹⁹
白天 bàk-hëin
báitiān daytime, day.⁹
白鹤[白鶴] bàk-hôk
báihè <zoo.> white crane.⁶
白昼[白晝] bàk-jiü
báizhòu day; daytime.⁸
白莲[白蓮] bàk-lẽin
báilián white lotus.¹⁹
白米 bàk-māi
báimǐ white polished rice.⁸
白蚁[白蟻] bàk-ngāi
báiyǐ termite.⁸
白葡萄酒 bàk-pũ-hão-diū
báipútaojiǔ white wine.⁹
白色 bàk-sēik
báisè white; counterrevolutionary.⁹
白水 bàk-suī
báishuǐ plain boiled water; <wr.> clear water.⁶
白水猪手[白水豬手] bàk-suī-jï-siū
báishuǐzhūshǒu plain water cooked pig (front) trotters.⁰
白狐 bàk-vũ
báihú arctic/white fox.⁶
白芋 bàk-vû
báiyù small, white taro.¹¹
白云[白雲] bàk-vũn
báiyún white cloud.¹⁹
白苏[白蘇] bàk-xü
báisū <bot.> common perilla.¹⁰
白事 bàk-xù
báishì funeral.⁸ (See 白事 bàk-xù bóshì)..
<台> 白公 bàk-güng great-grandfather.


bak4 486
106 5 bàk 白事 bàk-xù bóshì explain things.⁵⁴
(See 白 [bàk, bái]).
bak4 487
106 6 bàk bái <台> 百足 bàk-xūk centipede.
<又> bāk, bäk. (See 百 bāk; bäk; [bàk, ]).
bak4 488
106 6 bàk 抄百总[抄百總] chäo-bàk-dūng chāobòzǒng <topo.> express/cover everything.⁵⁴
<又> bāk, bàk.
(See 百 bāk; bäk; [bàk, bǎi]).
bak4 489
106 6 bäk bǎi hundred.
百分之百 bäk-fün-jï-bäk bǎifēnzhībǎi a hundred percent; out and out; absolutely.
百分之一 bäk-fün-jï-yīt
bǎifēnzhīyī one percent, 1%.
一百 yīt-bäk
yībǎi one hundred,100.
<又> bāk, bàk.
(See 百 bāk; [bàk, bǎi]; [bàk, ]).
bak2 481
106 6 bāk bǎi numerous, all kinds of.
百花萎谢[百花萎謝] bāk-fä-vī-dèh bǎiwěixiè flowers fade.¹⁹
百发百中[百發百中] bāk-fāt-bāk-jüng
bǎifābǎizhòng every shot hits the target without failure – excellent shooting.⁹
百卉千葩 bāk-fī-tëin-bä
bǎihuìqiānpā myriad plants and flowers (idiom); rich and colorful.¹⁰
百货[百貨] bāk-fö
bǎihuò general merchandise.¹⁰
百科全书[百科全書] bāk-fö-tũn-sï
bǎikēquánshū encyclopedia.⁸
百家 bāk-gä
bǎijiā various families; various schools of thinking.⁵⁴
百家争鸣[百家爭鳴] bāk-gä-jäng-mẽin
bǎijiāzhēngmíng a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the philosophic schools of the Warring States period.¹⁰
百合花 bāk-hàp-fä
bǎihéhuā lily.⁸
百强[百強] bāk-kẽng
bǎiqiáng top 100 (anything).¹⁰
百万[百萬] bäk-màn
bǎiwàn million.⁸
百鸟朝凤[百鳥朝鳳] bāk-nêl-chẽl-fùng
bǎiniǎocháofèng all birds pay homage to the phoenix – peace and harmony under a wise ruler.⁶
百日咳 bāk-ngìt-kāt
bǎirìké whooping cough; pertussis.¹⁰
百姓 bāk-xëin
bǎixìng common people.⁸
<又> bäk, bàk.
(See 百 bäk; [bàk, bǎi]; [bàk, ]).
bak1 479
106 7 bìt a kernel.⁸ one grain.¹⁰ the fragrance of grain.²⁴ (Note: In Mandarin 皀 may also be read as ).¹⁰²
(composition: ⿱白匕; U+7680).
<又> gīp; hëng.
(See 皀 gīp; 皀 hëng).
bit4 967
106 7 dào zào black; menial labor; a menial, a lictor; soap.⁷
皂纛[皁纛] dào-ào zàodào or dào-ùk zàodú <trad.> army flag.¹¹
皂白[皁白] dào-bàk
zàobái black and white – right and wrong.⁷
皂白不分[皁白不分] dào-bàk-būt-fün
zàobáibùfēn to fail to distinguish between right and wrong.⁷
皂荚[皁莢] dào-gâp
zàojiá or 皂角[皂角] dào-gôk/ zàojiǎo Chinese honey locust; soap pod; Gleditsia sinensis.¹⁵ʼ²⁰
皂鞋[皁鞋] dào-hãi
zàoxié traditional black cloth shoes of older women.¹⁹
皂靴[皁靴] dào-hëh
zàoxuē formerly, black riding boots, as part of formal dress.⁷
皂隶[皁隸] dào-lài
zàolì a government employed laborer or messenger in ancient times.⁷
皂枥[皁櫪] dào-lēik
zàolì a stable.⁷
皂衣[皁衣] dào-yï
zàoyī black garments.²⁴
青红皂白[青紅皁白] tëin-hũng-dào-bàk qīnghóngzàobái black and white; right and wrong; good and bad.⁶
(See 皂 dào).
dao4 2042
106 7 dào zào soap.⁷
皂化 dào-fä zàohuà <chem.> saponification.⁷
皂化剂[皂化劑] dào-fä-jäi
zàohuàjì <chem.> saponifier.⁷
皂石 dào-sêk
zàoshí saponite; soapstone; soaprock.⁶
(See 皁 dào).
dao4 2043
106 7 gīp (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 皀 bìt bī with the same meaning: a kernel.⁸ one grain.¹⁰ the fragrance of grain.²⁴)
(composition: ⿱白匕; U+7680).
<又> bìt; hëng. (See 皀 bìt; 皀 hëng).
gip1 4803
106 7 hëng xiāng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 皀 bìt bī with the same meaning: a kernel.⁸ one grain.¹⁰ the fragrance of grain.²⁴)
(composition: ⿱白匕; U+7680).
<又> bìt; gīp. (See 皀 bìt; 皀 gīp).
heng2 6298
106 8 dēik taxi.⁹
打的 ā-dēik dǎdī take a taxi.⁹
的姐 dēik-dēh
dījiě female taxi driver.¹⁰
的哥 dēik-gū
or dēik-gō dīgē male cab driver; cabbie (slang).¹⁰
的士 dēik-xù
dīshì taxi.⁸
面包的士[麵包的士] mèin-bäo-dēik-xù
miànbāodīshì taxi van.⁵⁴
面的[麵的] mèin-dēik
miàndī (abbreviation for 面包车的士 [麵包車的士] mèin-bäo-chëh-dēik-xù miànbāochē dīshì) minivan taxi.¹⁰
<台> 的骰 dēik-sēik small and exquisite, delicate, fine, nifty; meticulous.
<台> 的市 dēik-sî/ taxi.
<台> 面包的市[麵包的市] mèin-bäo-dēik-sî/ taxi van.
<台> 面包车的市 [麵包車的市] mèin-bäo-chëh-dēik-sî/ minivan taxi.
(See 的 [ēik, de], [ēik, ], [ēik, ].)
deik1 2085
106 8 ēik de of; ~'s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis).¹⁰
把门的[把門的] bā-mõn-ēik bǎménde doorkeeper.⁵⁴
的时候[的時候] ēik-sĩ-hèo
deshíhòu when; during; at the time of.¹⁰
的话[的話] ēik-và
dehuà  if (coming after a conditional clause)¹⁰
真的 jïn-ēik
zhēnde really, truly.¹⁰
我的 ngô-ēik
wǒde my; mine.¹⁰
是的 sì-ēik
shìde yes; right; that's it.⁵
(See 的 [ēik, ], [ēik, ], [dēik, ].)
eik1 2786
106 8 ēik really and truly.¹⁰
的确[的確] ēik-kōk díquè really; indeed.¹⁰
的确良[的確良] ēik-kōk-lẽng
díquè liáng <loan>  dacron.¹⁰
的当[的當] ēik-öng
dídàng very appropriate.¹¹
(See 的 [ēik, de], [ēik, ], [dēik, ].)
eik1 2787
106 8 ēik aim; clear.¹⁰ (variant: 旳 ēik ).
的历[的歷]
or 的皪 or 旳皪 ēik-lèik dìlì fresh and bright (as flowers).¹⁴ a white form, bright and shining; a bright pearl.²⁴
鹄的[鵠的] gūk-ēik
gǔdì bull's eye, target; aim; purpose.⁶
中的 jüng-ēik
zhòngdì to hit the target; to hit the nail on the head.¹⁰
众矢之的[眾矢之的] jüng-sī-jï-ēik
zhòngshǐzhīdì  lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism; attacked on all sides.¹⁰
无的放矢[無的放矢] mũ-ēik-föng-sī
wúdìfàngshǐ to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking; firing blindly; to shoot in the air; a shot in the dark.¹⁰
目的 mùk-ēik
mùdì purpose; aim; goal; objective; end.⁵
一语中的[一語中的] yīt-nguî-jüng-ēik
yīyǔzhòngdì to hit the mark with a comment (idiom); to say something spot on.¹⁰
(See 的 [ēik, de], [ēik, ], [dēik, ]; 旳 ēik).
eik1 2788
106 9 gäi jiē <wr.> all; each and every.⁵
比比皆是 bī-bī-gäi-sì bìbìjiēshì to be found or seen everywhere – very common.⁷ ubiquitous.⁹
尽皆[盡皆] dìn-gäi
jìnjiē one and all, without a single exception.¹¹
皆大欢喜[皆大歡喜] gäi-ài-fön-hī
jiēdàhuānxǐ everybody is happy; to the satisfaction of all.⁵
皆伐 gäi-fàt
jiēfá <forest.> clear felling.⁵
皆可 gäi-hō
jiēkě all acceptable.⁷
皆知 gäi-jï
jiēzhī all aware.⁷
皆无[皆無] gäi-mũ
jiēwú nix.¹⁰
皆然 gäi-ngẽin
jiērán all like this.¹⁴
皆是 gäi-sì
jiēshì (they) all are.⁷
皆属[皆屬] gäi-sùk
jiēshǔ (they) all belong to.⁷
皆因 gäi-yïn
jiēyīn only because; just because; all because.⁷
人人皆知 ngĩn-ngĩn-gäi-jï
rénrén jiēzhī it is known to all; public knowledge.⁵
gai2 3969
106 9 guī to be converted to (a religion).⁶
皈依 or 归依[歸依] gï-yï guīyī to be converted to (a religion).⁶
皈依佛门[皈依佛門] gï-yï Fūt-mõn
guīyī Fómén be onverted to Buddhism.⁶
皈依基督教[皈依基督教] gï-yï Gï-ūk-gäo
guīyī Jīdūjiào be onverted to Christianity.⁶
皈依者 gï-yï-jēh
guīyīzhě a convert.¹⁰
皈依三宝[皈依三寶] gï-yï xäm-bāo
guīyī sānbǎo to become a Buddhist.¹⁰
gi2 4679
106 9 mào mào (demotic form of 耄 mào mào extremely aged (in one's 80s or 90s); octogenarian; nonagenarian.¹⁰ an old man of eighty; aged.¹⁴); an old man of eighty, aged.⁸
(composition: ⿰白毛; U+3FDE).
(See 耄 mào).
mao4 10587
106 9 võng huáng royal, imperial; ruler, superior.⁸
天皇 hëin-võng tiānhuáng the Heavenly Ruler, the Supreme; emperor of Japan; Mikado.⁸
皇帝 võng-äi
huángdì emperor.⁸
皇储[皇儲] võng-chuî
huángchǔ crown prince.⁸
皇族 võng-dùk
huángzú royal family; imperial kinsmen; people of the imperial lineage.⁸
皇甫 võng-fū
huángfǔ Huangfu compound surname.⁸
皇冠 võng-gön
huángguān imperial crown.⁸
皇宫[皇宮] võng-güng
huánggōng (imperial) palace.⁸
皇太子 võng-häi-dū
huángtàizǐ crown prince.⁸
皇天 võng-hëin
huángtiān Heaven (personified); High Heaven.⁵⁴
皇后 võng-hèo
huánghòu empress; imperial consort.¹⁰
皇后区[皇后區] Võng-hèo-kuï
Huánghòuqū Queens, one of the five boroughs of New York City.¹⁰
皇上 võng-sèng
huángshang the emperor; Your His Majesty; His Imperial Majesty; His Majesty.⁸
皇室 võng-sīt
huángshì imperial family.⁸
皇亲国戚[皇親國戚] võng-tïn-gōk-tēik
huángqīnguóqī relatives of an emperor.⁷
皇位 võng-vì
huángwèi imperial throne.⁸
<台> 皇帝女 võng-äi-nuī princess, (female) spoiled brat.
vong3 15215
106 10 gäo gāo ➀ <lit.> shore; land by a body of water  ➁ <lit.> highland ➂ <old> marsh; pool  ➃ <old> rice paddy   ➄ <old> tall; high  ➅ Gao surname​.³⁶
(variants: 皐,臯,韟 gäo gāo). (See 皐, 臯, 韟 gäo).
皋比 gäo-bī
gāopí a tiger's skin; a teacher's seat; a teacher's position.⁷
皋隰 gäo-dìp
gāoxí a swamp; a marsh.⁷
皋门[皋門] gäo-mõn
gāomén a palace gate.⁷
皋壤 gäo-ngẽng
gāorǎng land by a marsh or swamp.⁷
皋月 gäo-ngùt
gāoyuè the fifth month of a lunar year.⁷
皋陶 or 臯陶 Gäo-yẽl
Gāoyáo  Gao Yao was the Minister for Law of Emperor Shun in prehistorical China according to tradition. Gao Yao became a political senior advisor of Yu the Great. His father was 少昊 Sēl Hào Shǎohào Shaohao.¹⁵
江皋 göng-gäo
jiānggāo river bank; low land by the river.⁵⁴
鹤鸣于九皋,声闻于野.[鶴鳴于九皋,聲聞于野.]
Hôk-mẽin-yï-giū-gäo, sëin-mũn-yï-yêh.
Hè míng yú jiǔ gāo, shēng wén yú yě.
The crane cries in the ninth pool of the marsh,
And her voice is heard in the [distant] wilds.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·鶴鳴》, translated by James Legge).
gao2 4228
106 11 gäo gāo (=皋 gäo gāo  ➀ silted up marshy low land ➁ marsh, swamp, bog ➂ tall and big, great; massive, lofty ➃ highland ➄ paddy field ➅ auxiliary particle ➆ Gao surname).¹⁰¹
(composition: ⿱白𠦂; U+7690).
皐月
or 皋月 gäo-ngùt gāoyuè the fifth month in the Farmer's calendar.¹⁹
九皐
or 九皋 giū-gäo jiǔgāo ➀ tortuous and far-reaching swamp ➁ refers to the crane ➂ 九方皋的省称 Jiufanggao's provincial name (Note: Jiufanggao was a horse connoisseur).¹⁹
亭皐
or 亭皋 hẽin-gäo tínggāo the flat land near the river's edge.¹⁹
汉皐[漢皐]
or 汉皋[漢皋] hön-gäo hàngāo another name for 汉口[漢口] Hön-hēo Hànkǒu Hankou (city in Hubei).¹⁹
青皐
or 青皋 tëin-gäo qīnggāo ➀ the countryside, suburbs ➁ the water's edge in the spring time overflowing with an abundance of green colors ➂ mountain forests; remote highlands.¹⁹
(See 皋 gäo).
gao2 4229
106 11 gāo jiǎo clear and bright; white and luminous.⁶
(variants: 晈 gāo jiǎo; 賋 gāo jiǎo; 皦 gāo jiǎo).
风清月皎[風清月皎] füng-tëin-ngùt-gāo
fēngqīngyuèjiǎo or 风清月白[風清月白] füng-tëin-ngùt-bàk fēngqīngyuèbái Bright moon and cool breeze.³⁹
皎白 gāo-bàk
jiǎobái brightly white.⁷
皎皎 gāo-gāo
jiǎojiǎo very clear and bright; glistening white.⁶
皎洁[皎潔] gāo-gēik
jiǎojié (of moonlight) bright and clear; luminous.⁶
皎厉[皎厲] gāo-lài
jiǎolì proud.⁷
皎如日星 gāo-nguĩ-ngìt-xëin
jiǎorúrìxīng as bright as the heavenly bodies.⁷
皎月 gāo-ngùt
jiǎoyuè bright moon.⁶
皎月当空[皎月當空] gāo-ngùt-öng-hüng
jiǎoyuèdāngkōng A bright moon hung in the sky.⁷
月光皎洁[月光皎潔] ngùt-göng-gāo-gēik
yuèguāngjiǎojié The moon was shining brightly.⁶
(See 晈 gāo; 賋 gāo; 皦 gāo).
gao1 4188
106 12 bēik two-hundred (rarely used); 200.¹⁰
皕宋楼[皕宋樓] bēik-xüng-lẽo bìsònglóu name of a library, built by 陆心源[陆心源] Lùk Xïm-ngũn Liù Xīnyuán, located in 湖州 Vũ-jiü Húzhōu, Zhejiang Province, near the end of the Qing Dynasty with 100,000 volume, later increase to 150,000 volumes; but sold almost all the volumes to the Japanese by his son. Now it is under the protection of the Zhejiang Provincial Government.⁰ʼ¹⁹ The 皕宋樓 library contained about 200 categories of texts from the Song Dynasty, thus the name.⁵⁴
beik1 638
106 12 fōn wǎn another name for 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁹
(old variant: 晥 fōn
wǎn).
皖南事变[皖南事變] fōn-nãm-xù-bëin
wǎnnánshìbiàn Sothern Anhui Incident.⁶
(See 晥 fōn).
fon1 3380
106 12 hào hào white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸
(variants: 暠晧皜𣉞❄{⿰日高} hào). (composition: ⿰白告; U+7693).
皓白 hào-bàk
or hâo-bàk hàobái white.⁶
皓齿[皓齒] hào-chī
or hâo-chī hàochǐ white teeth.⁶
皓齿朱唇[皓齒朱脣] hào-chī-jï-sũn
or hâo-chī-jï-sũn hàochǐ-zhūchún white teeth and red lips.⁸
皓矾[皓礬] hào-fãn
hàofán <chem.> zinc sulphate.⁶
皓发[皓髮] hào-fāt
or hâo-fāt hàofà white hair.⁶
皓皓 hào-hào
or hâo-hâo hàohào or 颢颢[顥顥] hâo-hâo hàohào shining; glittering;  brilliant.¹⁴
皓然白首 hào-ngẽin-bàk-siū
or hâo-ngẽin-bàk-siū hàoránbáishǒu truly a venerable white head.¹⁰²
皓月 hào-ngùt
or hâo-ngùt hàoyuè bright moon.⁶
皓月当空[皓月當空] hào-ngùt-öng-hüng
or hâo-ngùt-öng-hüng hàoyuèdāngkōng a bright moon hanging in the sky.⁶
皓身赤足 hào-sïn-chēik-dūk
or hâo-sïn-chēik-dūk hàoshēnchìzú naked and barefooted.¹⁰²
皓首 hào-siū
hàoshǒu <wr.> white head; old person.⁶
皓首穷经[皓首窮經] hào-siū-kũng-gëin
hàoshǒuqióngjīng study the classics even though one is very old.⁶
皓羽 hào-yî
hàoyǔ white plumage.⁵⁴
<台> 皓未啊 hào-mì-ä Is it daylight yet?
<又> hâo.
(See 皓 hâo; 暠,晧,皜 hào; 𣉞❄{⿰日高} hào).
hao4 5934
106 12 hâo hào (alternate Hoisanva pronunciation for 皓 hào hào with same meaning: white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸)
<又> hào.
(See 皓 hào.)
hao5 5951
106 13 xēik <wr.> fair-skinned; light-complexioned.⁵ white skin; a kind of date.⁷ (of skin) clear; fair-skinned.⁹ (of human skin) white.¹¹ The whiteness of the human skin; a kind of date.²⁴ (variant: 晳 xēik ).
(composition: ⿱析白; U+7699).
白皙 bàk-xēik
báixī fair, white, blonde.¹⁰
白皙皙 bàk-xēik-xēik
báixīxī very white.¹¹
皙人 xēik-ngĩn
xīrén white person; Caucasian.¹⁹
(See 晳 xēik; 晰 xēik.)
xeik1 15606
106 13 yèl yào (=耀 yèl yào) to shine, to sparkle, to dazzle; glory.⁸
(composition: ⿱明白; U+3FE2).
(See 耀 yèl.)
yel4 16572
106 15 fōng huǎng luminous; bright hoary, white; (traditionally used as a personal name).⁸ (variant: 皩 fōng huǎng).
(See 皩 fōng).
fong1 3427
106 15 hào hào bright, brilliant; Hao surname.⁸ (variants: 暤,曍,皡,皥 hào hào). (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皥 hào).
hao4 5935
106 15 hào hào white; bright, clear; pure.⁸  clear; pure; white.¹⁴ whitish.²⁴ (bright, luminous; white, =皓 hào hào white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸).³⁶
(composition: ⿰白高; U+769C).
『不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。』
[『不可。江漢以濯之,秋陽以暴之,皜皜乎不可尚已。』]
"Būt-hō. Göng-Hön yî-jòk-jï, tiü-yẽng-yî-bào-jï, hào-hào-fũ-būt-hō-sèng-yî."
“Bùkě. Jiāng Hàn yǐ zhuó zhī, qiū yáng yǐ bào zhī, hào hào hū bùkě shàng yǐ.”
"This may not be done. What has been washed in the waters of the Jiang and Han, and bleached in the autumn sun - how glistening is it! Nothing can be added to it."⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公上》, translated by James Legge).
皜皜 hào-hào
hàohào very white.²⁴
皓皜 hào-hào
hàohào bright and white.¹⁹
皓然白首 hào-ngẽin-bàk-siū
hàoránbáishǒu  a venerable hoary head.¹⁴
皓身赤足 hào-sïn-chēik-dūk
hàoshēnchìzú naked and barefooted.¹⁴
贞皜[貞皜] jëin-hào
zhēnhào pure, clean, honest.¹⁹
霜皜 söng-hào
shuānghào as white as frost.¹⁹
(See 皓, 暠 hào).
hao4 5936
106 15 hōi ái <wr.> pure white; snow white.⁶
白皑皑[白皚皚] bàk-hōi-hōi or bàk-ngõi-ngõi bái'ái'ái dazzlingly white.¹¹
白雪皑皑[白雪皚皚] bàk-xūt-hōi-hōi
or bàk-xūt-ngõi-ngõi báixuě'ái'ái vast expanse of white snow.⁶
皑皑[皚皚] hōi-hōi
or ngõi-ngõi ái'ái <wr.> (of snow, frost) pure white.⁶
皑皑白雪[皚皚白雪] hōi-hōi-bàk-xūt
or ngõi-ngõi-bàk-xūt ái'áibáixuě pure white snow.¹⁹
皑皑的雪山[皚皚的雪山] hōi-hōi-ēik-xūt-sän
or ngõi-ngõi-ēik-xūt-sän ái'áidexuěshān snow-capped mountains.⁶
<又> ngõi.
(See 皚 ngõi.)
hoi1 6622
106 15 ngõi ái (alternate Hoisanva pronunciation for 皑[皚] hōi ái with same meaning.)
<又> hōi.
(See 皚 hōi.)
ngoi3 12012
106 15 xēl xiǎo well-lit, bright; white.¹² displayed, manifested; clear.²⁴
皛饭[皛飯] xēl-fàn xiǎofàn white rice, with white vegetables and gravy.²⁴
xel1 15720
106 16 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5937
106 16 𤾛
mèl miào white (color).²ʼ¹⁰¹ a white color.²⁴
(composition: ⿰白票; U+24F9B).
mel4 10726
106 17 (alternate Hoisanva pronunciation for 皤 põ with same meaning: <wr.> white; (of the belly) big.⁶ white; grey.¹⁴)
<又> põ, pũ.
(See 皤 põ, pũ.)
bo2 983
106 17 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5938
106 17 <wr.> white; (of the belly) big.⁶ white; grey.¹⁴
白发皤然[白髮皤然] bàk-fāt-põ-ngẽin báifàpórán white-haired.⁶
皤腹 põ-fūk
pófù corpulent.¹⁴
皤其腹 põ-kĩ-fūk
póqífù be pot-bellied.⁶
皤然 põ-ngẽin
pórán white; hoary.⁷ white, silvery.¹⁴
皤皤 põ-põ
pópó <wr.> (of hair, snow) white; big-bellied, paunchy.¹¹
皤皤雪 põ-põ-xūt
pópóxuě snowy white.¹⁴
<又> bö, pũ.
(See 皤 bö, pũ.)
po3 12935
106 17 (alternate Hoisanva pronunciation for 皤 põ with the same meaning: <wr.> white; (of the belly) big.⁶ white; grey.¹⁴)
<又> bö, põ.
(See 皤 bö, põ.)
pu3 13085
106 18 gāo jiǎo (=皎 gāo jiǎo clear and bright; white.⁶ ); bright white, bright; clear.⁸ sparkling; bright.¹⁰ the whiteness of gems and pearls; clear and bright, as the stars.²⁴ <lit.> (of jade) bright, white; <lit.> bright, clear; Jiao surname​.³⁶
(composition: ⿰白敫; U+76A6).
皦皦 (gāo-gāo
jiǎojiǎo clear and bright, dazzling, also open, not deceiving.¹¹ <lit.> bright and white, clear; <lit.> clean; <lit.> synonym of 佼佼 (gāo-gāo jiǎojiǎo, “outstanding”).³⁶
皦日 gāo-ngìt
jiǎorì <lit.> bright sun.³⁶
皦月 gāo-ngùt
jiǎoyuè bright moon.⁵⁴
从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。
[從之,純如也,皦如也,繹如也,以成。]
Tũng-jï, sũn-nguĩ-yâ, gāo-nguĩ-yâ, , yèik-nguĩ-yâ, yî-sẽin.
Cóng zhī, chún rú yě, jiǎo rú yě, , yì rú yě, yǐ chéng.
As it proceeds, they should be in harmony while severally distinct and flowing without break, and thus on to the conclusion.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·八佾》, translated by James Legge).
有如皦日 yiû-nguĩ-gāo-ngìt
yǒurújiǎorì (oath) Let the sun be my witness!¹¹ By the bright sun I swear that I am.⁸⁸ Excerpt from 《詩經·國風·王風·大車》.
(See 皎 gāo; 曒 gāo). (old variant: 曒 gāo).
gao1 4189
106 19 fōng huǎng (=皝 fōng huǎng) luminous; bright hoary, white; (traditionally used as a personal name).⁸
(See 皝 fōng).
fong1 3428
106 20 皪荦[皪犖] bö-lōk bōluò a mixed color.²⁴
<又> lèik, lōk.
(See 皪 lèik, 皪 lōk).
bo2 984
106 20 lèik bright and shining.
的皪 or 旳皪 or 的历[的歷] ēik-lèik dìlì fresh and bright (as flowers).¹⁴ a white form, bright and shining; a bright pearl.²⁴
<又> lōk, bö.
(See 皪 lōk, 皪 bö).
leik4 9318
106 20 lōk luò a white color.²⁴
<又> lèik, bö. (See 皪 lèik, 皪 bö).
lok1 9925
106 22 dël jiào white; bright; clear; clean; pure.⁸ pure white, clean.¹¹ʼ¹⁴
(composition: ⿰白爵; U+76AD).
皭白 dël-bàk jiàobái pure; clean; unsullied; innocent; stainless.⁵⁴
皭皭 dël-dël jiàojiào spotlessly white, pure white.¹⁹ spotlessly white, pure white; clean, pure, unsullied.²⁹
皭然 dël-ngẽin
jiàorán <lit.> immaculate, unblemished.¹¹
皭然不滓 dël-ngẽin-būt-dōi
jiàoránbùzǐ pure; with no blemish.¹⁴
del2 2254