30 9 哈士蟆 hā-xù-mã hàshìmǎ a kind of frog found in 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin (Kirin) and used as a valuable tonic.¹¹ Chinese forest frog, Rana chensinensis.²³
蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ
hàshìmǎyóu or 雪蛤膏 xūt-hā-gäo xuěhágāo Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5362
30 9 a Pekinese; a pug; Ha surname.
哈达[哈達] hā-àt hǎdá khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf).¹⁰
哈巴狗 hā-bä-gēo
hǎbāgǒu a Pekinese dog.¹¹
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5363
30 9 laughter; yawn; abbrevation for Kazakhstan; abbreviation for Harbin.¹⁰
哈佛 Hā-Fùt Hāfó Harvard.⁹
哈哈 hā-hā
hāhā <ono.> laughing out loud.¹⁰
哈哈大笑 hā-hā-ài-xël
hāhādàxiào to laugh heartily; to burst into loud laughter.¹⁰
哈哈镜[哈哈鏡] hā-hā-gëng
hāhājìng distorting mirror.¹⁰
哈气[哈氣] hā-hï
hāqì to breathe, to breathe on.³⁹
哈欠 hā-hïm
hāqian yawn.⁵
哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû
Hāláimǔ Harlem district of Manhattan.¹⁰ Also called 克林 Hāk-lĩm Kèlín Harlem.
哈雷彗星 Hā-luĩ Fì-xëin
Hāléi Huìxīng Halley's comet.⁶
哈密瓜 hā-mìt-gä
hāmìguā Hami melon.⁵
哈腰 hā-yël
hāyāo to bend one's back; to stoop; to bow.⁵
笑哈哈 xël-hā-hā
xiàohāhā laughingly; with a laugh.⁵
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5364
142 12 frog; toad.¹⁰
疥蛤蟆 gäi-hā-mã jièháma toad.⁶
蛤蟆
or 虾蟆[蝦蟆] hā-mã háma frog; toad.⁶
蛤蟆镜[蛤蟆鏡] hā-mã-gëng
hámajìng sunglasses with huge lenses.⁶ sunglasses; goggles.⁸
蛤蟆夯 hā-mã-hāng
hámahāng power-driven rammer.⁸
蛤蟆碚 Hā-mã-pôi
Hámabèi Hamabei, a place in Hubei Province.⁹
蛤耙 hā-pã
hápá clam rake.⁶
癞蛤蟆想吃天鹅肉[癩蛤蟆想吃天鵝肉] lài-hā-mã-xēng-hëk-hëin-ngõ-ngùk
làiháma xiǎngchī tiān'é ròu a toad lusting after a swan's flesh – aspiring after something one is not worthy of.⁵ ugly man hopes to marry a pretty girl.¹¹
雨蛤 yî-hā
yǔhá tree toad.¹⁹
<又> gēip.
(See 蛤 gēip.)
ha1 5365
142 15 虾蟆[蝦蟆] or 蛤蟆 hā-mã háma frog; toad.⁶
虾蟆肿[蝦蟆腫] hā-mã-jūng
hámazhǒng ranula.²⁹
<又> hä, hâ, mâ.
(See 蝦 [hā, xiā]; hä; hâ; mâ.)
ha1 5366
142 15 xiā 虾饺[蝦餃] hā-gāo xiājiǎo shrimp dumplings.³⁹
<又> hä, hâ, mâ.
(See 蝦 [hā, ]; hä; hâ; mâ.)
ha1 5367
1 3 xià to go down; to come down.
下班 hä-bän xiàbān to come off from class/duty.¹¹
下崽 hä-dōi
xiàzǎi (of animals) to give birth; to foal, to whelp.¹⁰
下跪 hä-gì
xiàguì kneel down; go down on one's knees.⁵
下帖 hä-hēp
xiàtiě <wr.> to send an invitation.⁶
下楼[下樓] hä-lẽo
xiàlóu to go or come downstairs.
下来[下來] hä-lõi
xiàlai to come down.
<又> hà, hâ.
(See  下 hà, hâ.)
ha2 5368
5 5 variant of 它 hä It.¹⁰ʼ⁵⁴
(composition: ⿱𠂉也; U+340C).
<又> sēik; yĩ.
(See 㐌 sēik; 㐌 yĩ; 它 hä).
ha2 5369
9 5 he; him; she; her; it.
别无他用[別無他用] bèik-mũ-hä-yùng biéwútāyòng no other use for.
他乡[他鄉] hä-hëng
tāxiāng a place that is not one's home; an alien land.
他妈的[他媽的] hä-mā-ēik
tāmā de <derog.> damn it; blast it; to hell with it; Gosh!; fuck.¹⁹
他们[他們] hä-mõn
tāmen they.
其他
or 其它 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰
刺配他乡[刺配他鄉] xü-pöi-hä-hëng
cìpèitāxiāng to brand somebody's face and send him into exile.
ha2 5370
30 12 xiá <Cant.> to vex, to treat harshly, to intimidate.¹⁰²
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
<粤> 㗇霸 or 㗇覇 hä-bä haa6 baa3 to insult, to browbeat.¹⁰²ʼ⁰
<又> hã; à.
(See 㗇 hã; 㗇 à).
ha2 5371
30 16 xiā entrance to a cave or to a gorge.⁸ (1. =岈 hä xiā the hollowness of a valley.¹⁰¹;  2. 㟏岈 hẽim-hä hánxiā depth (emptiness) of the gorge.⁵⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
谽㗿 hẽim-hä
hānxiā, same as 谽谺 hẽim-hä hánxiā.(See 谽谺 hẽim-hä).
<又> hö; lâ. (See 㗿 hö; 㗿 lâ).
ha2 5372
38 6 she, her.
她们[她們] hä-mõn tāmen they; them (for females).¹⁰
ha2 5373
40 5 it; that; this (for inanimate object).⁷
(composition: ⿱宀匕; U+5B83).
它们[它們] hä-mõn tāmen they (for inanimate objects).¹⁰ (The simplified form, 它们, is used for all non-human objects).
其它
or 其他 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰
<又> yĩ.
(See 它 yĩ).
ha2 5374
46 7 xiā the hollowness of a valley.¹⁰¹
(composition: ⿰山牙; U+5C88).
谽谺 hẽim-hä hánxiā the great void in the valley.² the mouth of a gorge or of a cave; entrance to a cave or to a gorge.¹⁴ also the same as 谺 hä xiā; the emptiness of a valley; precipitous craggy mountain rocks; still flickering; hollow appearance.¹⁹ a deep wide valley, a great open gulf; the large empty space in a valley.²⁵ the mouth, as of a valley or cave; a wide or deep cavity.¹⁰²
(Note: 谽谺 hẽim-hä hánxiā is the same as 㟏岈 hẽim-hä hánxiā).¹⁰¹
<又> ngã. (See 岈 ngã).
ha2 5375
61 9 tān a polite version of 他 (hä he; him; she; her).⁷
➀ (Beijing, Northeastern Mandarin, polite) he; she; him; her ➁ (suburban Beijing) they.³⁶
(composition: ⿱他心; U+6039).
怹们[怹們] hä-mõn
tānmen (polite) they.
ha2 5376
86 13 xiā hot; dry; fiery red.¹ raging fire.⁸ hot; dry.²⁴
(Note: Distinguish 煅 òn duàn ⿰火段; U+7145).
(composition: ⿰火叚; U+7146).
<又> à.
(See 煆 à).
ha2 5377
93 7 it (used for animals).¹⁰
Modern invented pronoun to represent English “it” as distinguished from “he,” “she.”¹¹
(animal) it.³⁶
(Usage note: In simplified Chinese, 它 (tā) is used instead for all non-human objects).³⁶
(composition: ⿰牜也; U+7260).
它们[牠們] hä-mõn tāmen they (for animate objects use traditional form only).
ha2 5378
113 7 (third person pronoun for a divine being).¹⁰ (deity) He; Him.³⁶ (composition: ⿰礻也; U+7942).
ha2 5379
142 15 xiā 龙虾[龍蝦] lũng-hä lóngxiā lobster.⁸
<台> 虾 hä to bully, to pick on (someone).
<台> 虾人[蝦人] hä-ngĩn browbeat; take advantage of; pick on; bully; treat somebody highhandedly.
<又> hā, hâ, mâ.
(See 蝦 [hā, ]; [hā, xiā]; hâ; mâ.)
ha2 5380
150 11 xiā the mouth of a valley.⁸ the opening of a valley.¹⁰²
(composition: ⿰谷牙; U+8C3A).
谽谺 hẽim-hä hánxiā the great void in the valley.² the mouth of a gorge or of a cave; entrance to a cave or to a gorge.¹⁴ also the same as 谺 hä xiā; the emptiness of a valley; precipitous craggy mountain rocks; still flickering; hollow appearance.¹⁹ a deep wide valley, a great open gulf; the large empty space in a valley.²⁵ the mouth, as of a valley or cave; a wide or deep cavity.¹⁰²
(Note: 谽谺 hẽim-hä hánxiā is the same as 㟏岈 hẽim-hä hánxiā).¹⁰¹
谺然 hä-ngẽin
xiārán the empty wasteland of the valley.¹⁹
谺若 hä-ngèk
xiāruò the empty wasteland of the valley.¹⁹
ha2 5381
167 13 thallium (Tl).⁶
铊化物[鉈化物] hä-fä-mùt or hä-fä-mòt tāhuàwù <chem.> thallide.⁶
铊合金[鉈合金] hä-hàp-gïm
tāhéjīn thallium alloy.⁶
铊中毒[鉈中毒] hä-jüng-ùk
tāzhōngdú <med.> thallium poisoning; thallotoxicosis.⁶
铊离子[鉈離子] hä-lĩ-dū
tālízǐ thallium ion.⁶
<又> hõ; pũ.
(See 鉈 pũ; 鉈 hõ; 砣 hõ; 砣 pũ.)
ha2 5382
169 13 xiǎ to split open.⁸ to open out wide; to burst wide open.²⁵ to throw wide open as a  door, and see a vancancy within; empty, vast; a large cup.¹⁰²
(composition: ⿵門可; U+959C).
閜桮 hä-böi xiǎbēi a large goblet.²⁵
闸閜[閘閜] jàp-hä
zháxiǎ expansive; widen.¹⁹
豁閜 köt-hä
huōxiǎ empty; a void space.²⁵
<又> hō; gā.
(See 閜 hō; 閜 gā).
ha2 5383
182 13 xiā windy; to open the mouth, and blow out the breath.²⁵ to open the mouth and breaathe slowly, as when eating peppermint or ginger; to pant.¹⁰²
(composition: ⿺風牙; U+98AC).
颬颬 hä-hä xiāxiā the appearance of opening one's mouth and exhaling; the sound of wind.⁵⁴
ha2 5384
211 20 qiā to gnaw.⁸ to bite, to gnaw a bone.²⁴ to bite; to bite as hard as possible; to gnaw.³⁶
(composition: ⿰齒可; U+4D97).
<又> kā; hēip. (See 䶗 kā; 䶗 hēip).
ha2 5385
29 9 xiá (=瑕 hã xiá a flaw, spot, or blemish in a piece of jade; a fault, error, blemish or flaw.⁷); (=遐 hã xiá <wr.> far, distant; lasting, long.⁵); Xia surname.⁸
(composition: ⿰⿸⿰丨コ𠄠⿱コ又; U+53DA).
<又> gā.
(See 叚 gā).
ha3 5386
30 12 xiá to swallow, to gulp; to beg or request for something.⁸ the throat.²⁴ the throat; the gullet.¹⁰²
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴
<又> hä; à.
(See 㗇 hä; 㗇 à).
ha3 5387
60 12 xiá (=遐 hã xiá) <wr.> far, distant; lasting, long.⁵
<又> gā.
(See 徦 gā; 遐 hã.)
ha3 5388
96 13 xiá a flaw, spot, or blemish in a piece of jade; a fault, error, blemish or flaw.⁷
白璧无瑕[白璧無瑕] bàk-bēik-mũ-hã báibìwúxiá flawless white jade – impeccable moral integrity.⁵ flawless jade, of man’s flawless character or girl's virginity.¹¹
瑕病 hã-bèng
xiábìng a blemish; a flaw.⁷
瑕不掩瑜 hã-būt-yēm-yĩ
xiábùyǎnyú one flaw cannot obscure the splendor of the jade – the defects cannot obscure the virtues.⁵
瑕玷 hã-ëm
xiádiàn flaws and defects.⁷
瑕衅[瑕釁] hã-hïm
xiáxìn faults and errors.⁷
瑕谪[瑕謫] hã-jàk
xiázhé blemishes and flaws; errors.⁷
瑕疵 hã-xû
xiácī defects; flaws; blemishes.⁷
瑕瑜 hã-yĩ
xiáyú good and bad points; virtues and flaws.⁷
瑕瑜互见[瑕瑜互見] hã-yĩ-vù-gëin
xiáyúhùjiàn have defects as well as merits; have both strong and weak points.⁵
ha3 5389
112 14 xiá whetstone.⁸ a coarse stone.²⁵
(composition: ⿰石叚; U+78AC).
磍碬 hàt-hã xiáxiá rugged; uneven.²⁵
碣磍 kēik-hàt
jiéxiá to roll the eyes and project the tongue, as in a rage.²⁵
ha3 5390
140 15 xiá lotus leaf.²ʼ⁸ lotus leaves.⁵⁴
(composition: ⿱艹遐; U+8578).
ha3 5391
155 16 xiá (=霞 hã xiá rosy clouds; morning or evening glow.⁵ the light and clouds at sunrise and sunset; mist; rosy clouds; colorful.³⁶).⁸ a red color; the color of the rising morn.²⁵
(composition: ⿰赤叚; U+8D6E).
赮驳[赮駁] hã-bök
xiábó as mottled as the rosy clouds.¹⁹
赮火 hã-fō
xiáhuǒ (=same as 霞光 hã-göng xiáguāng ray of morning/evening sunlight.⁶).¹⁹
流赮
or 流霞 or 流瑕 liũ-hã liúxiá floating colorful clouds; a fairy wine or the legendary drink of the gods in the sky; also refers to fine wine.⁸
翠赮
or 翠霞 tuï-hã cuìxiá a blue haze.¹⁹
羞赮 xiü-hã
xiūxiá (=羞赧 xiü-nân xiūnǎn to blush; to redden; blush.⁷).¹⁹
(See 霞 hã).
ha3 5392
162 12 xiá <wr.> far, distant; lasting, long.⁵ (variant: 徦 hã xiá).
遐布 hã-bü
xiábù (reputation) spreads far and wide.¹¹
遐迹[遐跡] hã-dēik
xiájì matters/stories of ancient people.⁷
遐方 hã-föng
xiáfāng remote place.⁶
遐荒 hã-föng
xiáhuāng distant or out-of-the-way places.⁷
遐福 hã-fūk
xiáfú great happiness.³⁹
遐举[遐舉] hã-guī
xiájǔ to go on a distant journey.⁷
遐眺 hã-hël
xiátiào look as far as the eye can see.⁶
遐弃[遐棄] hã-hï
xiáqì to abandon.¹¹
遐胄 hã-jào
xiázhòu <wr.> distant descendants.¹⁰
遐祉 hã-jī
xiázhǐ lasting blessings or happiness.⁷
遐志 hã-jï
xiázhì lofty ambition or aspiration.⁷
遐龄[遐齡] hã-lẽin
xiálíng long life, venerable age.¹¹
遐年 hã-nẽin
xiánián long life, venerable age.¹¹
遐迩[遐邇] hã-ngì
xiá'ěr <wr.> far and near.⁵
遐迩闻名[遐邇聞名] hã-ngì-mũn-mẽin
xiá'ěrwénmíng be well-known far and near; enjoy widespread renown.⁵
遐想 hã-xēng
xiáxiǎng or 遐思 hã-xü xiásī be lost in reverie/meditation; daydream; indulge in wild and fanciful thoughts; fantasize.⁶
遐心 hã-xïm
xiáxīn <wr.> cooling off or getting tired of old friend, lover.¹¹
(See 徦 hã).
ha3 5393
173 17 xiá rosy clouds; morning or evening glow.⁵ the light and clouds at sunrise and sunset; mist; rosy clouds; colorful.³⁶
(variant: 赮 hã xiá). (See 赮 hã).
早霞主雨,晚霞主晴 dāo-hã-jī-yî, mân-hã-jī-tẽng
zǎoxiázhǔyǔ, wǎnxiázhǔqíng Rosy morning clouds indicate rain, and a rosy sunset means fine weather.⁵⁴
霞光 hã-göng
xiáguāng ray of morning/evening sunlight.⁶
霞光万道[霞光萬道] hã-göng-màn-ào
xiáguāngwàndào  myriad of rays of beautiful light; gorgeous rays of light.⁶
霞光四射 hã-göng-xï-sèh
xiáguāngsìshè magnificent beams of radiating sunshine.⁶
霞雾天[霞霧天] hã-mù-hëin
xiáwùtiān a misty morning.¹⁴
霞片 hã-pëin
xiápiàn multicolored glaze of porcelain.⁷
霞帔 hã-pī
xiápèi (in ancient China) embroidered shawl or cape of a noble woman.⁶
霞石 hã-sêk
xiáshí <min.> nepheline.⁵
霞彩 hã-tōi
xiácǎi rosy clouds.
霞蔚 hã-vï
xiáwèi splendid; magnificent.⁷
红霞[紅霞] hũng-hã
hóngxiá red clouds; flaming clouds (in the evening).⁷
晚霞 mân-hã
wǎnxiá sunset glow; sunset clouds.⁶
<台> 霞雾[霞霧] hã-mù fog; mist.
<台> 霞雾满天[霞霧滿天] hã-mù-mōn-hëin The sky is covered with mist – it is foggy.
ha3 5394
181 18 xiá reckless; unrestrained; without limit (said of speech; words, etc.), hard to tell.⁸
(composition: ⿰叚頁; U+4AD7).
䫛䫗 hẽo-hã hóuxiá to speak without control; to speak disorderly; big words.²⁵
ha3 5395
187 19 xiá a light red color, like that of boiled prawns; a bay horse with a sprinkling of white hair.²⁵ a horse of a light rust color, likened to a topaz, or the hue of prawns.¹⁰²
(composition: ⿰馬叚; U+9A22).
有骃有騢[有駰有騢] yiû-yïn-yiû-hã yǒuyīnyǒuxiá there were both grisly and bay horses.¹⁰²
ha3 5396
1 2 xià (<old>=下 hà xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸).³⁶
(composition: ⿱一丨; U+4E05).
(See 下 hà).
ha4 5397
1 3 xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸
(old variants: 丅, 𠄟❄{⿱一一 } hà xià).
下巴 hà-bä
xiàba the lower jaw; the chin.⁵
下摆[下擺] hà-bāi
xiàbǎi lower hem of a gown or jacket; width of such a hem.
下边[下边] hà-bêin
xiàbian under; the underside; below.¹⁰
下不为例[下不為例] hà-būt-vĩ-lài
xiàbùwéilì not to be repeated or serve as a precedent.
下沉 hà-chĩm
xiàchén sink; subside; submerge.⁵
下浣 hà-fōn
xiàhuàn last ten days of the lunar month.¹⁰
下岗[下崗] hà-gông
xiàgǎng to come or go off sentry duty; to be laid off, to be temporarily unemployed.⁶
下棋 hä-kĩ
xiàqí (=敲碁 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí or 敲枰 këo-pẽin or hāo-pẽin qiāopíng or 敲棋 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí) to tap a chessman noisily on the table.¹¹ to play chess.¹⁰
下面 hà-mèin
xiàmian below; under; next; the following.
下巴 hà-bä
xiàba the lower jaw; the chin.⁵
下唇 hà-sũn
xiàchún lower lip.⁵
下滑 hà-vàt
xiàhuá sliding; slide.¹⁰
下弦 hà-yẽn
xiàxián the last quarter of the moon.⁶
下雨 hà-yî
xiàyǔ to rain (Hoisanva: 落水 lòk-suī to rain).
<台> 下扒 hà-pã lower jaw; chin.
<又> hä, hâ.
(See 下 hä, 下  hâ; 丅 hà;  𠄟❄{⿱一一 } hà).
ha4 5398
7 2 𠄟
xià (<old>=下 hà xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸).²ʼ⁸
(composition: ⿱一一 (top line is longer than the bottom line); U+2011F).
(See 下 hà).
ha4 5399 ha4-2011F-g.jpg
U+2011F-g
30 13 shà <wr.> hoarse.⁶
号而不嗄[號而不嗄] hão-ngĩ-būt-hà háoérbùshà yelled but did not get hoarse.⁶
<又> ä/.
(See 嗄 ä/.)
ha4 5400
35 10 xià summer; the Xia dynasty c. 2000 BC; Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432); Xia surname.
(composition: ⿱𦣻夂(GJK) or ⿱𦣻夊(HT); U+590F).
春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng chūnxiàqiūdōng the four seasons: spring, summer, autumn and winter.¹⁰
夏季 hà-gï
xiàjì summer.
夏天 hà-hëin
xiàtiān summer.
夏至 hà-jï
xiàzhì Summer Solstice (10th solar term, Jun 21 or 22).⁶
夏枯草 hà-kü-tāo
xiàkūcǎo common self-heal, heal-all, heart-of-the-earth (Prunella vulgaris).¹⁵ʼ²⁰
夏威夷 Hà-vï-yĩ
Xiàwēiyí Hawaii.
夏羊 hà-yẽng
xiàyáng black sheep.⁸
华夏[華夏] Vã-hà
Huáxià <wr.> China.
炎夏 yèm-hà
yánxià hot summer; scorching summer.¹⁰
<又> gā.
(See 夏 gā).
ha4 5401
53 广 13 shà tall building; edifice.
大厦[大廈] ài-hà dàshà building; mansion.
高楼大厦[高樓大廈] gäo-lẽo-ài-hà
gāolóudàshà high buildings and large mansions.
广厦[廣廈] gōng-hà
guǎngshà <wr.> huge mansion.
(See 廈 [hà, xià].)
ha4 5402
53 广 13 xià abbreviation for Xiamen or Amoy.
厦门[廈門] Hà-mõn Xiàmén Xiamen (Amoy) in 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.
(See 廈 [hà, shà].)
ha4 5403
72 13 xiá free time; leisure.⁵
不暇 būt-hà bùxiá be too busy (for something).⁵
自顾不暇[自顧不暇] dù-gü-būt-hà
zìgùbùxiá be unable even to fend for oneself (much less look after others).⁵
暇景 hà-gēin
xiájǐng leisure hours; spare time.⁷
暇晷 hà-gī
xiáguǐ unoccupied time.¹¹
暇刻 hà-hāk
xiákè a free moment.¹¹
暇日 hà-ngìt
xiárì days of leisure.¹¹
暇时[暇時] hà-sĩ
xiáshí leisure time.¹¹
暇豫 hà-yì
xiáyù leisurely; relaxed; relaxation.⁷
暇逸 hà-yìt
xiáyì relaxation; to relax; to idle.⁷
好整以暇 häo-jēin-yî-hà
hàozhěngyǐxiá remain calm and composed while handling pressing affairs.⁵
无暇[無暇] mũ-hà
wúxiá have no time for.¹¹
余暇[餘暇] yĩ-hà
yúxiá spare time; leisure time; leisure.⁵
ha4 5404
1 3 xià 一下 yīt-hâ yīxià (used after a verb as its complement, indicating an act or an attempt) one time, once; in a short while, all at once, all of a sudden.⁶
<台> 瓦下 ngā-hâ under, below.
<又> hä, hâ.
(See 下 hä, hâ.)
ha5 5405
104 9 xiā (<old>=瘕 gā jiǎ) disease of the throat.⁸
<又> ngâ.
(See 瘕 gā).
ha5 5406
142 15 xiā shrimp, prawn.⁸ (variant: 鰕 hâ xiā).
虾兵蟹将[蝦兵蟹將] hâ-bëin-hāi-dëng
xiābīng-xièjiàng (in Chinese myths) shrimp soldiers and crab generals; ineffective troops.⁸
虾炒饭[蝦炒飯] hâ-chāo-fàn
xiāchǎofàn shrimp fried rice.¹⁹
虾酱[蝦醬] hâ-dëng
xiājiàng shrimp sauce.¹⁴
虾子[蝦子] hâ-dū
xiāzǐ shrimp roe/eggs.⁶
虾膏[蝦膏] hâ-gäo
xiāgāo shrimp paste.¹⁹
虾壳[蝦殼] hâ-hôk
xiāké or 虾皮[蝦皮] hâ-pĩ xiāpí the shell of the shrimp.¹⁴
虾米[蝦米] hâ-māi
xiāmi (usually small) dried shrimps.⁷
虾仁[蝦仁] hâ-ngĩn
xiārén or 虾仁儿[蝦仁兒] hâ-ngĩn-ngĩ  xiārénr a shrimp with its shell removed.⁷
虾片[蝦片] hâ-pëin
xiāpiàn shrimp chips.⁰
虾皮[蝦皮] hâ-pĩ
xiāpí dried small shrimp.⁷ the shell of the shrimp.¹⁴ (See 虾壳[蝦殼] hâ-hôk).
虾须[蝦鬚] hâ-xü
xiāxū shrimp's feelers.¹¹
虾夷[蝦夷] hâ-yĩ
xiāyí  Emishi or Ebisu, ethnic group of ancient Japan, thought to be related to modern Ainus.¹⁰
虾油[蝦油] hâ-yiũ
xiāyóu shrimp sauce.⁶
对虾[對蝦] uï-hâ
duìxiā <zoo.> prawn.¹¹
<台> 虾 hâ/ shrimp.
<又> hā, hä, mâ.
(See 蝦 [hā, ]; [hā, xiā]; hä; mâ; 鰕 hâ)
ha5 5407
195 20 xiā (=虾[蝦] hâ xiā) shrimp, prawn.⁸
(composition: ⿰魚叚; U+9C15).
(See 蝦 hâ).
ha5 5408
30 9 hāi hāi dammit!.⁵ oh.⁹ sound of sighing.¹⁰
咳㖷 hāi-hãi hāití to cry.²⁴
咳,真有这事[咳,真有這事] Hāi, jïn-yiû-jëh-xù.
Hāi, zhēnyǒuzhèshì. Ah, there is really such a thing.
(See 咳 kāt, kät.)
hai1 5409
30 13 hāi hāi hi.⁸ hey.⁹ oh alas; hey!; <loan> hi!.¹⁰
嗨呀 hāi-à hāiya used to express surprise, or pain.⁹
嗨哟[嗨喲] hāi-yö
hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹
(See 嗨 [hāi, hēi].)
hai1 5410
30 13 hāi hēi hey!⁸
嗨,这个真好![嗨,這個真好!]⁴ Hāi, jëh-göi jïn-hāo! Hēi, zhège  zhēnhǎo! Hey, this one is really good!
(See 嗨 [hāi, hāi].)
hai1 5411
85 16 hāi xiè become/get thin, thin down; <topo.> cause to thin down, thin with water.⁶ a blocked stream; gulf; bay; sea.⁸ a creek; to become watery – as paste.¹⁴
渤澥 Bòt-hāi Bóxiè ancient name for the Bohai Sea.⁶
粥澥了 jūk-hāi-lēl
zhōuxièle the porridge has lost its glueyness.⁶
hai1 5412
109 12 hāi to stare; to look at; to glance at.¹⁴
睇不入眼 hāi-būt-yìp-ngān dìbùrùyǎn look at with displeasure.¹⁹
睇视[睇視] hāi-sì
dìshì glance.¹¹ to look sideways.²⁴
迎睇 ngẽin-hāi
yíngdì <wr.> welcome.³⁹
<台> 睇 hāi to see.
<台> 睇报纸[睇報紙] hāi-bäo-jī to read a newspaper.
<台> 睇病 hāi-bèng to see a doctor.
<台> 睇穿 hāi-chün to see through.
<台> 睇档[睇檔] hāi-döng to look after the booth/stall.
<台> 睇紧[睇緊] hāi-gīn to watch out for, keep an eye on.
<台> 睇戏[睇戲] hāi-hï to watch a play/movie/opera.
<台> 睇唔起 hāi-m̃-hī to look down upon.
<台> 睇唔开[睇唔開] hāi-m̃-höi take things too hard, cannot get over something.
<台> 睇脉[睇脈] hāi-mäk to check the pulse.
<台> 睇牛仔 hāi-ngẽo-dōi cowboy.
<台> 睇书[睇書] hāi-sï to read books.
<台> 睇数[睇數] hāi-sü (at restaurant) Check, please!
<台> 睇水 hāi-suī to be on the lookout, to keep watch.
<台> 睇相 hāi-xëng fortune telling.
<台> 睇医生[睇醫生] hāi-yï-säng/ to see a doctor.
<台> 好睇 hāo-hāi fun to watch (a show), good-looking.
hai1 5413
110 18 𥎎
hāi xiè (composition: ⿰矛解; U+2538E).
𥎎❄{⿰矛解}䂊 hāi-yì xièyù a sort of spear.²⁴
hai1 5414
142 19 hāi xiè crab; infraorder: Brachyura.⁸ (variant: 蠏 hāi xiè).
蟹厄 hāi-āk
xiè'è crab pest in fields.¹¹
蟹酱[蟹醬] hāi-dëng
xièjiàng crab paste.¹⁰
蟹粉 hāi-fūn
xièfěn minced crab meat.¹¹
蟹壳[蟹殼] hāi-hôk
xièké crab shell.¹¹
蟹爪 hāi-jāo
xièzhuǎ crab's claws.¹¹
蟹爪兰[蟹爪蘭] hāi-jāo-lãn
xièzhuǎlán holiday cactus.¹⁰
蟹钳[蟹鉗]
or 蟹箝[蟹箝] hāi-kẽm xièqián crab's claws.³⁹
蟹匡 hāi-köng
or hāi-höng xièkuāng back of crab.¹¹
蟹獴 hāi-mũng
xièměng crab-eating mongoose.¹⁰
蟹螯 hāi-ngão
or hāi-ngào xiè'áo crab's big claws.¹¹
蟹肉 hāi-ngùk
xièròu crab meat.¹⁰
蟹断[蟹斷] hāi-òn
xièduàn a weir or stretch of bamboo stakes to intercept crabs.¹¹
蟹青 hāi-tëin
xièqīng greenish-grey color.¹¹
蟹脐[蟹臍] hāi-tî
xièqí the belly flap in the under part of crab, elongated in male called 尖脐[尖臍] dëm-tî jiānqí and round in female, called 圆脐[圓臍] yõn-tî yuánqí.¹¹
蟹黄[蟹黃] hāi-võng
xièhuáng  the ovaries, roe and digestive tract of the crab; soft interior of crab as a food delicacy; crab meat.¹⁰
(See 蠏 hāi).
hai1 5415
142 19 hāi xiè (=蟹 hāi xiè) crab; infraorder: Brachyura.
(See 蟹 hāi).
hai1 5416
158 12 hāi (=體 hāi ) the body; shape, form; an entity, a unit; a style, a fashion, a system; substance, essence; theory (as opposed to practice).⁷
(composition: ⿰身本; U+8EB0).

(See 體 [hāi,
].)
hai1 5417
158 20 hāi (=體 hāi ) the body; shape, form; an entity, a unit; a style, a fashion, a system; substance, essence; theory (as opposed to practice).⁷
(composition: ⿰身豊; U+8EC6).
(See 體 hāi).
hai1 5418
164 16 hāi a kind of reddish wine.⁷ a dark, red wine.¹⁴
粢醍 dü-hāi zītǐ a rich, reddish spirit distilled from millet.¹⁴
<又> hãi.
(See 醍 hãi.)
hai1 5419
188 14 hāi (=體 hāi ) the body; shape, form; an entity, a unit; a style, a fashion, a system; substance, essence; theory (as opposed to practice).⁷
(composition: ⿰骨本; U+9AB5).
(See 體 hāi).
hai1 5420
188 22 hāi body; shape, form; entity; style, system; essence; theory.⁷ (variants: 躰, 軆, 骵 hāi ). (See 躰, 軆, 骵 hāi; 體 [hāi, ].)
(comp.
t: ⿰骨豊; U+9AD4). (comp. s: ⿰亻夲; U+4F53).
体积[體積] hāi-dēik
tǐjī volume; bulk; cubical measure.⁶
体态[體態] hāi-häi
tǐtài posture; carriage; bearing.⁶
体态姣好[體態姣好] hāi-häi-gāo-hāo
tǐtàijiāohǎo beautiful and charming carriage.⁶
体态娇娆[體態嬌嬈] hāi-häi-gël-ngẽl
tǐtàijiāoráo charming and beautiful carriage.⁶
体态娉婷[體態娉婷] hāi-häi-pëin-hẽin
tǐtàipīngtíng have a graceful carriage.⁶
体贴[體貼] hāi-hëp
tǐtiē showing consideration for; give every care to.⁵
体力[體力] hāi-lèik
tǐlì physical strength; physical power.
体外受精[體外受精] hāi-ngòi-siù-dëin
tǐwàishòujīng IVF, in-vitro fertilization.
体操[體操] hāi-täo
tǐcāo gymnastics; calisthenics.
体会[體會] hāi-vòi
tǐhuì to know from experience; to realize; understanding; experience.
体温[體溫] hāi-vün
tǐwēn temperature (of the body).⁵
体恤[體恤] hāi-xūt
tǐxù understand and sympathize with.⁵
体育[體育] hāi-yùk
tǐyù physical education; sports.
hai1 5421
188 22 hāi 体己[體己] hāi-gī tīji (=梯己 häi-gī tīji) intimate, close, confidential; private savings (of a family member).⁶
(See 體 [hāi, ].)
hai1 5422
9 12 häi dǎi 傣族 Häi-dùk Dǎizú the Dai nationality of 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.
傣剧[傣劇] Häi-kēk
Dǎijù Dai opera.
hai2 5423
9 12 häi tài (=态[態] häi tài manner, bearing, behavior, policy, attitude.⁸
(composition: ⿰亻能; U+3477).
(See 態 häi).
hai2 5424
9 16 häi dài appearance of stupidity.¹⁴
(composition: ⿰亻臺; U+5113).
儓儗 häi-ngì dàinǐ foolish-looking.⁸ʼ¹⁴
<又> hõi.
(See 儓 hõi).
hai2 5425
18 9 häi to shave.⁶ (variant: 鬀, 鬄 häi ).
剃刀 häi-äo
tìdāo razor.⁶
剃刀鲸[剃刀鯨] häi-äo-kẽin
tìdāojīng blue whale.⁶
剃光头[剃光頭] häi-göng-hẽo
tìguāngtóu to have one's head shaved clean – score no points in a game; everyone fails in an examination.⁶
剃头[剃頭] häi-hẽo
tìtóu have a haircut; shave one's head.⁶
剃头店[剃頭店] häi-hẽo-ëm
tìtóudiàn barbershop.⁶
剃枝虫[剃枝蟲] häi-jï-chũng
tìzhīchóng <topo> armyworm.⁶
剃度 häi-ù
tìdù <Budd.> tonsure – become a Buddhist monk or nun; shave/cut off the hair.⁶
剃须[剃鬚] häi-xü
tìxū shave one's beard; have a shave.⁶
剃须膏[剃鬚膏] häi-xü-gäo
tìxūgāo shaving cream/foam.⁶
(See 鬀, 鬄 häi).
hai2 5426
37 4 häi tài highest; greatest; too (much); very; extremely.¹⁰
太白粉 häi-bàk-fūn tàibáifěn cornstarch, potato starch.⁸
太保 häi-bāo
tàibǎo formerly, Grand Tutor to crown prince; juvenile delinquent.¹¹
太子妃 häi-dū-fï
tàizǐfēi wife of the crown prince.⁵⁴
太监[太監] häi-gäm
tàijiàn court eunuch.⁸
太极拳[太極拳] häi-gèik-kũn
tàijíquán shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan; traditional form of physical exercise or relaxation; a martial art.¹⁰
太过[太過] häi-gö
tàiguò excessively; too.¹⁰
太太 häi-häi
tàitai married woman; Mrs.; Madam; wife.¹⁰
太皓 häi-hào
or häi-hâo tàihào the firmament.¹⁴
太空 häi-hüng
tàikōng outer space.¹¹
太空站 häi-hüng-jàm
tàikōngzhàn space stations.¹¹
太牢 häi-lão
tàiláo sacrificial ox.⁵
太平 häi-pẽin
tàipíng peace, world peace.¹¹
太平洋 Häi-pẽin-yẽng
Tàipíng Yáng Pacific Ocean.⁴³
太常 häi-sẽng
tàicháng Minister of Ceremonies in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿 Giū-hëin Jiǔqīng.¹⁰
太上皇 häi-sèng-võng
tàishànghuáng emperor's father.¹¹
太尉 häi-vï
tàiwèi <old> supreme government official in charge of military affairs (in feudal China).⁶
太阳[太陽] häi-yẽng
tàiyáng the sun.¹¹
太阴[太陰] häi-yïm
tàiyīn <topo.> the moon; lunar.⁵
hai2 5427
37 9 häi corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴ (variant: 𡘐❄{⿳大亠日} häi ).
(composition: ⿱大旨; U+369B).
<又> hēik.
(See 㚛 hēik; 𡘐❄{⿳大亠日} häi).
hai2 5428
37 9 𡘐
häi (=㚛 häi corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿳大亠日; U+21610).
䏟𡘐
❄{⿳大亠日} pēik-häi biéxì fat.²
<又> hēik.
(See 𡘐❄{⿳大亠日} hēik; 㚛 häi).
hai2 5429
38 8 häi wife.⁸ (variant: 𡝣❄{⿱尚女} häi )
夫妻 fü-häi
fūqī husband and wife.¹¹
妻弟 häi-ài
qīdì wife's younger brother.⁸
妻子 häi-dū
qīzǐ wife and children.⁶
妻子 häi-dū
qīzi wife.⁶
妻管严[妻管嚴] häi-gōn-ngẽm
qīguǎnyán henpecked husband.⁶
妻舅 häi-kiû
qījiù wife's brother.⁸
妻离子散[妻離子散] häi-lĩ-dū-xān
qīlízǐsàn family broken.⁸
妻儿老小[妻兒老小] häi-ngĩ-lāo-xēl
qī'érlǎoxiǎo wife and family.⁸
妻孥
or 妻帑 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹
妻党[妻黨] häi-ōng
qīdǎng wife's clan.⁸
妻室 häi-sīt
qīshì <wr.> legal wife.¹⁰
妻妾 häi-tēp
qīqiè wife and concubine(s).⁶
妻小 häi-xēl
qīxiǎo wife and children.⁸
(See 妻 [häi, ]; 𡝣❄{⿱尚女} häi).
hai2 5430
38 8 häi   to marry one's daughter to someone.⁷
妻之 häi-jï qìzhī to get someone to marry one's daughter, niece.⁷
(See 妻 [häi, ].)
hai2 5431
38 11 𡝣
häi (<old>=妻 häi )¹⁰¹ wife.
(composition: ⿱尚女; U+21763).
(See 妻 häi).


hai2 5432 hai2-21763.jpg
U+21763
44 11 häi drawer; food steamer of several trays; steamer tray; removable part of a bed or chair usually made of rattan or wire.⁶
抽屉[抽屜] chëo-häi chōutì a desk drawer.¹¹
串屉儿[串屜兒] chün-hãi-ngī
chuàntìr to warm up (rolls, buns) by putting in oven for short time.¹¹
屉子[屜子] häi-dū
tìzi food steamer of several trays; removable part of a bed or chair usually made of rattan or wire; <topo.> drawer.⁶
屉柜[屜櫃] häi-gì
tìguì chest of drawers.⁸
屉帽[屜帽] häi-mào
tìmào lid or cover of a steamer.⁶
鞋屉[鞋屜] hãi-häi
xiétì shoe pad.¹¹
拉抽屉[拉抽屜] lā-chëo-häi
lāchōutì pull out desk drawer; fig. go back on one's word; make seesaw action.¹¹
笼屉[籠屜] lûng-häi
lóngtì bamboo/wooden food steamer.⁶ bamboo steamer (for buns or dimsum).¹⁰
窗屉[窗屜] töng-hãi
chuāngtì props for window which opens from hinge above.¹¹
三屉桌[三屜桌] xäm-häi-jēk
sāntìzhuō three-drawer desk.⁶
新屉儿[新屜兒] xïn-hãi-ngī
xīntìr fresh from the oven.¹¹
一屉馒头[一屜饅頭] yīt-häi-màn-hẽo
yītìmántou a trayful of steamed buns.⁶
hai2 5433
61 6 häi tài extravagant; luxurious.¹⁰
侈忕无度[侈忕無度] chï-häi-mũ-ù chǐtàiwúdù be wasteful beyond measure.⁵⁴
<又> sì.
(See 忕 sì.)
hai2 5434
61 14 häi tài an attitude, a position; a manner, carriage, bearing, deportment; a situation, a condition, circumstances; <phy.> state of matter.⁷
态势[態勢] häi-säi tàishì posture; <mil.> situation.⁷
态度[態度] häi-ù
tàidu attitude (toward subject, person).¹¹
态度娴雅[態度嫻雅] häi-ù-hãn-ngâ
tàidùxiányǎ to have refined manners.⁷
态度好[態度好] häi-ù-hāo
tàidùhǎo well-mannered; courteous; well-behaved; elegant.⁷
态度暧昧[態度曖昧] häi-ù-ōi-mòi
tàidu'àimèi assume an ambiguous attitude.⁵
态度和蔼[態度和藹] häi-ù-võ-ōi
tàiduhé'ǎi one's demeanor is dignified and courteous; amiable; kindly.³⁹
态度和平[態度和平] häi-ù-võ-pẽin
tàidùhépíng friendly; a peaceful attitude; amicable.⁷
态度坏[態度壞] häi-ù-vài tàidùhuài ill-mannered; impolite; discourteous; impertinent.⁷
态度温和[態度溫和] häi-ù-vün-võ
tàiduwēnhé mild manner; mild of manner; a kindly manner; be gentle.³⁹
气态[氣態] hï-häi
qìtài <phy.> gaseous state; manner; air; bearing.¹⁰
三态[三態] xäm-häi
sāntài <phy.> the three states of matter (固态 solid, 液态 liquid, and 气态 gas).⁵⁴
hai2 5435
64 12 häi a head ornament, hairpin or hair clasp used to scratch one's head.⁸ that by which the hair is held together, a comb.²⁵
(composition: ⿰扌帝; U+63E5).
象揥 dèng-häi xiàngtì a head scratcher made of ivory; also an ivory hairpin.¹⁹ an ivory comb.²⁵
<又> äi.
(See 揥 äi).
hai2 5436
73 12 häi take the place of, replace, substitute for; for, on behalf of; <wr.> decline.⁵
交替 gäo-häi jiāotì supersede; replace.⁵
替班 häi-bän
tìbān to act as substitute; to fill in for somebody.⁵
替补[替補] häi-bū
tìbǔ to substitute for somebody; reserve player.¹⁰
替罪羊 häi-duì-yẽng
tìzuìyáng scapegoat.⁵
替角儿[替角兒] häi-gôk-ngĩ
tìjuér understudy.⁵
替工 häi-güng
tìgōng work as a temporary substitute;  temporary substitute (worker).⁵
替另 häi-lèin
tìlìng in addition, separately.¹¹
替代 häi-òi
tìdài substitute for; replace; supersede.⁵
替身 häi-sïn
tìshēn substitute; replacement; stand-in; scapegoat.⁵
替手 häi-siū
tìshǒu substitute.¹¹
替换[替換] häi-vòn
tìhuan replace; substitute for; displace; take the place of.⁵
替死鬼 häi-xī-gī
tìsǐguǐ <topo.> scapegoat; fall guy.⁵
兴替[興替] hëin-häi
xīngtì <wr.> rise and fall.⁵
冒名顶替[冒名頂替] mào-mẽin-ēin-häi
màomíngdǐngtì take another's place by assuming his name.⁵
代替 òi-häi
dàitì replace; substitute for; take the place of.⁵
hai2 5437
75 11 häi ladder, steps, stairs; shaped like a staircase; terraced.⁵
电梯[電梯] èin-häi diàntī elevator; escalator.¹⁰
阶梯[階梯] gäi-häi
jiētī stairs; a flight of steps.¹¹
梯子 häi-dū
tīzi ladder; stepladder.⁵
梯己 häi-gī
tīji (=体己[體己] hāi-gī tīji) intimate, close, confidential; private savings (of a family member).⁶
梯田 häi-hẽin
tītián terraced fields; terrace.⁵
梯次队形[梯次隊形] häi-xü-duì-yẽin
tīcì duìxíng <mil.> echelon formation.⁵
梯队[梯隊] häi-duì
tīduì <mil.> echelon formation; echelon.⁵
梯级[梯級] häi-kīp
tījí stair; step.⁵
梯度 häi-ù
tīdù gradient.⁸
梯形 häi-yẽin
tīxíng ladder-shaped; <math.> trapezoid.⁵
梯恩梯 häi-yïn-häi
tī'ēntī <loan> trinitrotoluene (TNT).⁵
楼梯[樓梯] lẽo-häi
lóutī staircase.⁵
人梯 ngĩn-häi
réntī human ladder; person who helps another to rise to success.⁵⁴
绳梯[繩梯] sẽin-häi
shéngtī rope ladder.⁵
桅梯 vĩ-häi
wéitī (ship's) shrouds.¹¹
hai2 5438
85 7 häi tài excessive; scour, wash out.⁸ to discard; to eliminate.¹⁰
涤汰[滌汰] èik-häi dítài to wash away; to eradicate.¹⁰
汰旧换新[汰舊換新] häi-giù-vòn-xïn
tàijiùhuànxīn out with the old and in with the new (idiom).¹⁰
天然淘汰 hëin-ngẽin-hõ-häi
tiānrán táotài natural selection.¹¹
淘汰 hõ-häi
or hão-häi táotài eliminate through selection or competition; die out, fall into disuse.⁵
甄汰 jïn-häi
zhēntài to eliminate by an examination.⁷
劣汰[劣汰] lūt-häi
liètài elimination of the weakest.¹⁰
埋汰 mãi-häi
máitai <topo.> dirty; to mock somebody.¹⁰
优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi
yōushèngliètài survival of the fittest (idiom).¹⁰
hai2 5439
85 9 häi to blow the nose.¹⁴ A variant of 涕 häi tears; mucus.¹⁰¹ (Note: Ministry of Education and Matthews do not agree on the meaning of this character.)
(composition: ⿰氵夷; U+6D1F).
垂洟 suĩ-häi
chuítì to spit and blow the nose.¹⁴
<又> yĩ.
(See 洟 yĩ; 涕 häi).
hai2 5440
85 10 häi tài safe, peaceful, grand.
国泰[國泰] Gōk-häi Guótài Cathay Pacific (Hong Kong airline).
国泰民安[國泰民安] gōk-häi-mĩn-ön
guótàimín'ān The country is prosperous and the people are at peace.³⁹
泰斗 häi-ēo
tàidǒu eminent scholar; Mount Tai and the North Star.
泰国[泰國] Häi-gōk
Tàiguó Thailand.
泰亨 häi-häng
tàihēng prosperous; successful.¹⁴
泰然 häi-ngẽin
tàirán calm; self-composed.
泰岱 häi-òi
tàidài anothee name for 泰山 Häi Sän Tài Shān Mount Tai, the Eastern sacred mountain in Shandong.
泰山 Häi Sän
Tài Shān Mount Tai (in Shandong Province)  – symbol of great weight or importance; father-in-law (another name for wife's father 岳父 ngòk-fù yuèfù.
泰山北斗 Häi-sän Bāk-ēo
Tàishān-Běidǒu Mount Tai and the North Star; eminent scholar.
泰水 häi-suī
tàishuǐ <wr.> wife's mother.
安泰 ön-häi
āntài <wr.> peaceful; in good health.
hai2 5441
85 10 häi ➀ tears ➁ nasal mucus.¹⁰ (variant: 洟 häi ).¹⁰¹
鼻涕 bì-häi
bíti nasal mucus, snivel.¹⁰
揩鼻涕 gäi-bì-häi
or käi-bì-häi kāibíti to wipe away/out  one's snivel.⁶
涕泣 häi-hīp
tìqì <wr.> cry, weep. sob.⁶
涕零 häi-lẽng
tìlíng shed tears; weep.⁶
涕零如雨 häi-lẽng-nguĩ-yî
tìlíngrúyǔ tears streaming or flowing or rolling down like rain.⁶
涕泪[涕淚] häi-luî
tìlèi tears; tears and snivel.⁶
涕泗 häi-xü
tìsì tears and snivel.⁶
涕泗交流 häi-xü-gäo-liũ
tìsìjiāoliú tears and mucus streaming/running down – crying piteously.⁶
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ
or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
泣涕涟涟[泣涕漣漣] hīp-häi-lẽin-lẽin
qìtìliánlián weep profusely.¹¹
拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû
shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰
泄涕 xēik-häi
xiètì to come to tears; to cry.⁷
擤鼻涕 xïn-bì-häi
xǐngbítì blow one's nose.⁶
(See 洟 häi tì).
hai2 5442
120 13 häi a silk and cotton fabric.⁵
线绨[綫綈] xëin-häi xiàntì a textile for bedcover.¹⁰
线绨被面[綫綈被面] xëin-häi-pî-mèin
xiàntìbèimiàn cotton rayon union quilt cover.⁶ cotton rayon mixed bed blanket; rayon cotton union quilt cover.⁵⁴
<又> hãi.
(See 綈 hãi.)
hai2 5443
130 8 häi tài peptide (two or more amino acids linked by peptide bonds CO-NH).¹⁰
hai2 5444
140 16 häi <wr.> remove weeds; (=剃 häi ) to shave.⁶
大水薙鸟[大水薙鳥] ài-suī-häi-nêl
dàshuǐtìniǎo streaked shearwater (Calonectris leucomelas), a species of seabird.¹⁵ʼ²⁰
薙发[薙髮] häi-fāt
tìfà to shave.¹¹
薙草[薙草] häi-tāo
tìcǎo to weed.¹¹
(See 剃 häi).
hai2 5445
145 13 häi <wr.> swaddling clothes.⁶
(composition: ⿰衤易; U+88FC).
<又> tēik. (See 裼 tēik).
hai2 5446
145 14 häi (=𧝐❄{⿰衤啻} häi and =褓 bāo bǎo) a baby's quilt; swaddling.
(composition: ⿰衤帝; U+8905).
hai2 5447
145 16 häi a swaddling cloth for infant; a broad bandage for carrying an infant on the back.⁸
(composition: ⿰衤啇; U+4657).
hai2 5448
145 17 𧝐
häi the cloth on which a child is carried on a nurse's back.²⁵
(composition: ⿰衤啻; U+27750).
Synonyms: 裼 häi ; 䙗 häi ; 褅 häi ; 褅 häi ; 褓 bāo bǎo; 緥 bāo bǎo.¹⁰²
hai2 5449
154 12 häi dài loan; borrow or lend; shift (responsibility), shirk; pardon, forgive.⁵
高利贷[高利貸] gäo-lì-häi gāolìdài high-interest loans, usury.¹¹
贷出[貸出] häi-chūt
dàichū to lend.¹⁴
贷借[貸借] häi-dëh
dàijiè a loan; to borrow or lend.¹⁴
贷款[貸款] häi-fōn
dàikuǎn provide (or grant) a loan, extend credit to, make an advance to; load, credit.⁵
贷方[貸方] häi-föng
dàifāng credit side; credit.⁵
贷减[貸減] häi-gām
dàijiǎn to diminish (penalty/pain).¹⁴
贷学金[貸學金] häi-hòk-gïm
dàixuéjīn student loan.⁶
贷主[貸主] häi-jī
dàizhǔ creditor.⁶
贷入[貸入] häi-yìp
dàirù to borrow; to seek for a loan.¹⁴
严惩不贷[嚴懲不貸] ngẽm-chẽin-būt-häi
yánchéngbùdài to punish severely (idiom).¹⁰
信贷[信貸] xïn-häi
xìndài credit.⁵
hai2 5450
163 10 häi name of a stream in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; Qi surname.⁸
hai2 5451
164 11 häi tài <chem.> phthalein.⁵
酚酞 fün-häi fēntài phenolphthalein.⁵
酚酞试纸[酚酞試紙] fün-häi-sï-jī
fēntàishìzhǐ phenolphthalein test paper.⁵
酞基 häi-gï
tàijī phthalidyl.⁶
酞类[酞類] häi-luì
tàilèi phthalein.⁶
酞醇 häi-sũn
tàichún phthalyl alcohol.⁶
酞酸 häi-xön
tàisuān phthalic acid.⁶
酞酸盐[酞酸鹽] häi-xön-yẽm
tàisuānyán phthalate.⁶
hai2 5452
167 12 häi tài titanium (Ti).⁶
钛白[鈦白] häi-bàk tàibái titanium dioxide/white.⁶
钛箔[鈦箔] häi-bòk
tàibó titanium foil.⁶
钛化合物[鈦化合物] häi-fä-hàp-mùt
or häi-fä-hàp-mòt tàihuàhéwù titanium compound.⁶
钛粉[鈦粉] häi-fūn
tàifěn titanium powder.⁶
钛钢[鈦鋼] häi-gông
tàigāng titanium steel. ⁶
钛合金[鈦合金] häi-hàp-gïm
tàihéjīn titanium alloy.⁶
钛铁矿[鈦鐵礦] häi-hëik-köng
tàitiěkuàng ilmenite; titanium iron ore.⁶
钛离子[鈦離子] häi-lĩ-dū
tàilízǐ titanium ion.⁶
钛铀矿[鈦鈾礦] häi-yiũ-köng
tàiyóukuàng brannerite.⁶
hai2 5453
167 15 häi antimony (Sb); stibium.⁶
灰锑矿[灰銻礦] föi-häi-köng huītīkuàng gray antimony.⁵⁴
金属锑[金屬銻] gïm-sùk-häi
jīnshǔtī antimony; stibium.⁵⁴
锑化物[銻化物] häi-fä-mùt
or häi-fä-mòt tīhuàwù antimonide; stibnide; stibide.⁶
锑中毒[銻中毒] häi-jüng-ùk
tīzhōngdú antimony poisoning; stibialism.⁶
锑矿[銻礦] häi-köng
tīkuàng antimony ore.⁶
锑酸[銻酸] häi-xön
tīsuān antimonic acid.⁶
锑酸盐[銻酸鹽] häi-xön-yẽm
tīsuānyán antimonate.¹⁰
<又> tāi.
(See 銻 tāi.)
hai2 5454
190 13 häi wig.¹ a switch of false hair.¹⁴ to pluck out the hair of persons, in order to supply those who have a deficiency; a prince once seeing a man's wife with beautiful hair, ordered it to be shaved, in order to make a wig for his concubine; hence used for false hair, a wig.²⁵ <lit.> Alternative form of 鬄 (“wig”).³⁶ (variant: 鬄 häi ).
(composition: ⿱髟也; U+9AE2).
<又> hâi.
(See 鬄 häi; 髢 hâi).
hai2 5455
190 17 häi (=剃 häi ) to shave.⁶
(See 剃 häi).
hai2 5456
190 18 häi (<old>=剃 häi ) to shave.⁶ (=髢 häi ) to shave.¹¹ to pluck out the hair of one person, in order to supply the deficiency of another; to shave, to loosen, to remove.²⁵
(composition: ⿱髟易; U+9B04).
<又> hâi.
(See 剃 häi; 髢 häi; 鬄 hâi).
hai2 5457
9 11 hãi to advance with dfficulty.²⁴ lagging; slow to move; tardy.³⁶
(composition: ⿰亻是; U+504D).
hai3 5458
9 11 hãi xié (alternate Hoisanva pronunciation for 偕 gäi xié with same meaning.)
<又> gäi.
(See 偕 gäi.)
hai3 5459
12 4 hãi (a particle which adds a certain mood, like modern 啊 in the middle or at the end of a line of poetry.)
脏兮兮[髒兮兮] döng-hãi-hãi zāngxīxī very much soiled; very dirty.
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还. [風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還.] füng-xël-xël-hãi Yèik-suī-hõn, jöng-xù-yī-huï-hãi-būt-fùk-vãn.
fēngxiāoxiāoxī Yìshuǐhán, zhuàngshìyīqùxī bùfùhuán. The wind is wailing, cold the river Yi, and a hero sets forth, never to return.
归去来兮[歸去來兮] gï-huï-lõi-hãi
guīqùláixī I'm going home! I'm homeward bound.
倩兮 sèn-hãi
qiànxī How graceful she looks!
惨兮兮[慘兮兮] tām-hãi-hãi
cǎnxīxī sad-looking.
魂兮归来[魂兮歸來] vũn-hãi-gï-lõi
húnxīguīlái may the spirit of the deceased come back to us.⁶
hai3 5460
30 10 hãi (non-classical form of 啼 hãi ) to cry; to mourn; to howl, to twitter; to crow, to sneeze; a running at the nose.⁸
(composition: ⿰口弟; U+3592).
(See 啼 hãi).
hai3 5461
30 12 hãi to cry; to weep aloud; to crow; to hoot.¹⁰ (variants: 嗁 hãi; 㖷 hãi; 㖒 hãi).
悲啼 bï-hãi bēití to wail with grief; plaintive cry.¹⁰
鸡啼[雞啼] gäi-hãi
jītí cocks crow.¹¹
啼呌
or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴
啼饥号寒[啼飢號寒] hãi-gï-hão-hõn
tíjīháohán hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty.¹⁰
啼哭 hãi-hük
tíkū to cry; to wail.¹⁰ to lament.¹⁴
啼声[啼聲] hãi-sëin
tíshēng ululation; to howl.¹⁰
啼笑皆非 hãi-xël-gäi-fï
tíxiàojiēfēi lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰
哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi
kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰
月落乌啼[月落烏啼] ngùt-lòk-vü-hãi
yuèluòwūtí the crows caw when the moon goes down.³⁹
(See 嗁 hãi;  㖷 hãi; 㖒 hãi.)
hai3 5462
30 12 hãi (=啼 hãi ) to cry; to mourn; to howl, to twitter; to crow.⁸ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶
咳㖷 hāi-hãi
hāití to cry.²⁴
(composition: ⿰口是; U+35B7).
<又> sĩ.
(See 㖷 sĩ).
hai3 5463
30 13 hãi (=啼 hãi ) to cry; to weep aloud; to crow; to hoot.¹⁰
(See 啼 hãi.)
hai3 5464
32 12 hãi dike; levee; embankment.⁶ (variant: 隄 hãi ).
长堤[長堤] chẽng-hãi
chángdī long dike.⁵⁴
堤坝[堤壩] hãi-bä
dībà dikes and dams.⁶
堤坡 hãi-bö dīpōvdike; slope/batter.⁶
堤埝 hãi-ëm
dīniàn dike; embankment.⁶
堤防 hãi-fõng
dīfáng dike; embankment.⁶
堤埂 hãi-gäng
dīgěng dike; embankment.⁶
堤拉米苏[堤拉米蘇] hãi-lā-māi-xü
dīlāmǐsū <loan> tiramisu.⁵⁴
堤岸 hãi-ngòn
dī'àn embankment.⁶
堤情 hãi-tẽin
dīqíng state of a dike.⁶
堤墙[堤牆] hãi-tẽng
dīqiáng embankment wall.⁶
堤围[堤圍] hãi-vĩ
dīwéi dike; embankment.⁶
堤堰 hãi-yēn
dīyàn dikes and dams.⁶
河堤 hõ-hãi
hédī dike, river embankment, levee.⁶
海堤 hōi-hãi
hǎidī seawall.⁵
土堤 hū-hãi
tǔdī earth embankment.⁹
修堤筑坝[修堤築壩] xiü-hãi-jūk-bä
xiūdīzhùbà to repair dikes and build dams.⁵⁴
(See 隄 hãi; 堤[hãi ]).
hai3 5465
32 12 hãi (alternate Mandarin pronunciation for 堤 hãi dike; levee; embankment.⁶)
(See 堤[hãi ]).
hai3 5466
37 10 hãi <wr.> where? what? how? why? servant; Xi surname.⁸
奚童 hãi-hũng xītóng <wr.> a boy servant.¹¹
奚落 hãi-lòk
xīluò to taunt; to ridicule; to jeer at; to treat coldly; to abandon.¹⁰
奚若 hãi-ngèk
xīruò why not (do something else)? it would be better to.¹¹
奚如 hãi-nguĩ
xīrú =奚若 hãi-ngèk xīruò).¹¹
奚奴 hãi-nũ
xīnú a slave.¹¹
hai3 5467
38 12 hãi at ease.⁸ used as phonetic; female name.¹⁰ at ease, fascinatingly beautiful.¹⁴ at ease; elegant.²⁴ happy, glorious; serene, composed.¹⁰¹
(composition: ⿰女是; U+5A9E).
媞媞 hãi-hãi títí beautiful, wonderful, glorious; peaceful, free from worry.⁹
<又> sì.
(See 媞 sì).
hai3 5468
38 13 hãi   slave girls.⁸ <old> female slave.³⁶
(composition: ⿰女奚; U+370E).
<又> hài. (See 㜎 hài).
hai3 5469
39 7 hãi hái (=孩 hãi hái child; son or daughter.⁶); a child; an infant, young; small.⁸
(composition: ⿰子介; U+373E).
(See 孩 hãi).
hai3 5470
39 9 hãi hái child; son or daughter.⁶
孩子 hãi-dū háizi child.⁶
孩子头[孩子頭] hãi-dū-hẽo
háizitóu leader of a group of children; grown-up popular with children.⁶
孩子气[孩子氣] hãi-dū-hï
háiziqì childishness.⁵
孩子话[孩子話] hãi-dū-và
háizihuà baby talk.⁶
孩提 hãi-hãi
háití <wr.> early childhood; infancy.⁵
孩童 hãi-hũng
háitóng child.⁶
孩儿[孩兒] hãi-ngĩ
hái'ér child; son or daughter.⁶
孩儿茶[孩兒茶] hãi-ngĩ-chã
hái'érchá ramulus acaciae.⁶
孩儿参[孩兒參] hãi-ngĩ-täm
hái'érshēn <TCM> Caryophyllaceous ginseng.⁶
小孩 xēl-hãi
xiǎohái child.¹⁰
女孩 nuī-hãi
nǚhái girl.⁵
hai3 5471
44 9 𡱍
hãi hái (demotic abbreviation of 骸 hãi hái)² bones of the body, skeleton; body.⁵ shinbone; skeleton.⁷
(composition: ⿸尸亥; U+21C4D).
(See 骸 hãi).
hai3 5472
46 12 hãi (composition: ⿰山帝; U+5D39).
岧崹 hẽl-hãi tiáotí tall, towering.¹⁹
崥崹 pĩ-hãi
pítí (of mountains) gradually flatenned.⁸ hilly, the form of a hill gradually sloping off.²⁴
hai3 5473
61 12 hãi (composition: ⿰忄是; U+60FF).
惿𢠹❄{⿰忄斯} hãi-xü tísī timid, cowardly; be afraid, be scared.⁸ the mind alarmed; afraid.²⁴
<又> sĩ.
(See 惿 sĩ).
hai3 5474
64 12 hãi 打提溜 ā-hãi-liũ dǎ dīliu <topo.> to spin around; to twirl; to go into a tailspin.
提防 hãi-fõng
dīfang or tífang or tífáng to take precautions against or to be on guard against.
提溜 hãi-liũ
dīliu <topo.> to carry (in one's hand).
(See 提 [hãi, ].)
hai3 5475
64 12 hãi carry (in one's hand with arm down); lift, promote; shift to an earlier time, move up a date; put forward, bring up, raise; take out, extract; mention; dipper; rising stroke.⁵
提拔 hãi-bàt tíba promote.⁵
提倡 hãi-chëng tíchàng advocate; promote; encourage.⁵
提高 hãi-gäo
tígāo raise; heighten; enhance; improve.⁵
提纲[提綱] hãi-göng
tígāng outline; synopsis; notes.¹⁰
提供 hãi-güng
tígōng provide; supply; furnish; offer.⁵
提掇 hãi-jōt
tíduō to help (younger people) by guidance, promotion.¹¹
提琴 hãi-kĩm
tíqín the violin family (小提琴 xēl-hãi-kĩm xiǎotíqín violin; 中提琴 jüng-hãi-kĩm zhōngtíqín viola; 大提琴 ài-hãi-kĩm dàtíqín violincello or cello; 低音提琴 äi-yïm-hãi-kĩm dīyīntíqín double bass or contrabass).⁵
提炼[提煉] hãi-lèin
tíliàn extract and purify; refine.⁵
提议[提議] hãi-ngì
tíyì propose, suggest, move; proposal.⁵
提案 hãi-ön
tí'àn motion; proposal; draft resolution.⁵
提前 hãi-tẽin
tíqián shift to an earlier date; in advance.⁵
提醒 hãi-xēin
tíxǐng remind; warn; call attention to.⁵
提心吊胆[提心吊膽] hãi-xïm-ël-ām
tíxīndiàodǎn have one's heart in one's mouth; be on tenterhooks.⁵
提掖 hãi-yìt
tíyè <wr.> promote; guide and support.⁶
(See 提 [hãi, ].)
hai3 5476
75 10 hãi (composition: ⿰木夷; U+684B).
桋桑 hãi-xông tísāng the female mulberry, small with long branches.²⁴
<又> yĩ.
(See 桋 yĩ).
hai3 5477
85 12 hãi (<old>=啼 hãi to cry loudly; to wail; to cry; to weep).³⁶
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
渧哭 hãi-hūk
dìkū or tíkū crying and weeping.¹⁴
<又> ëik; äi; ëk.
(See 渧 ëik; 渧 äi; 渧 ëk).
hai3 5478
108 9 hãi a small bowl; a small basin.⁸
(composition: ⿱兮皿; U+3FFD).
hai3 5479
109 9 hãi (alternate Hoisanva pronunciation for 盻 hài <wr.> glare (at); glower (at).⁶ to look in anger.⁷ <wr.> looking on with tired or uneasy look.¹¹.)
<又> hài.
(See 盻 hài.)
hai3 5480
112 15 hãi (composition: ⿰石虒; U+78C3).
磄磃 hõng-hãi tángtí a strange kind of stone.²⁵
<又> xü.
(See 磃 xü).
hai3 5481
115 11 hãi (=稊 hãi) tares, grass.¹⁴
(composition: ⿰禾夷; U+413A).
<又> jï.
(See 䄺 jï; 稊 hãi).
hai3 5482
115 12 hãi darnels; tares.⁷ <wr.> new shoot from old stem.¹¹ tares; grass.¹⁴ a kind of weed or tare, which spreads over the ground; it has a small seed.²⁵ (variants: 蕛 hãi tí, 䄺 hãi )
(composition: ⿰禾弟; U+7A0A).
稊米 hãi-māi
tímǐ a small kind of rice.²⁵
稊稗 hãi-pâi
tíbài a panic grass cultivated in 直隶[直隸] jèik-lài zhílì Zhili for its grain.¹⁴
枯杨生稊[枯楊生稊] kü-yẽng-säng-hãi
kūyángshēngtí lit. a dried poplar sends forth a shoot; fig. an old man marries a young wife and has a son.¹⁴ upon the old dry willow tree weeds are growing.²⁵
(See 蕛 hãi; 䄺 hãi).
hai3 5483
115 14 hãi ➀ (=蕛 hãi ) a kind of grass  ➁ (=稊 hãi ) darnels
➂ tender shoot of thatch (straw, couch grass).⁸
(composition: ⿰禾是; U+4160).
hai3 5484
120 13 hãi a kind of thick silk.⁵ a glossy thick silk fabric.⁷
绨袍[綈袍] hãi-pão típáo a robe made of inferior silk – fig. old friendship.⁷
绨袍之赠[綈袍之贈] hãi-pão-jï-dàng típáozhīzèng exchange of presents between friends.³⁹
绨袍之谊[綈袍之誼] hãi-pão-jï-ngĩ
típáozhīyì friendship.⁷
绨袍之意[綈袍之意] hãi-pão-jï-yï
típáozhīyì remembrance of a silk robe – old acquaintances.¹⁴
弋绨[弋綈] yèik-hãi
yìtí thick, black robe.¹⁴
<又> häi.
(See 綈 häi.)
hai3 5485
120 15 hãi <wr.> orange red.⁵ reddish yellow silk; reddish yellow soil; reddish; red.⁷ cloth of a reddish yellow color; red, a color formerly worned by soldiers.²⁵
缇骑[緹騎] hãi-kĩ tíqí cavaliers in reddish yellow – officials sent out to arrest lawbreakers; the retinue of ranking officials.⁷
缇萦[緹縈] hãi-yẽin
tíyíng name of a filial daughter in the Han Dynasty; <wr.> coil; linger (in the mind).⁵⁴
缇萦救父[緹縈救父] Hãi-yẽin-giü-fù
Tíyíngjiùfù the story of Ti Ying (缇萦[緹縈] Hãi-yẽin Tíyíng), a devoted daughter in the Han Dynasty, saving her father from a cruel punishment by offering to serve 汉文帝[漢文帝] Hön Mũn-äi Hàn Wéndì Emperor Wen as a lowly housemaid in an appeal to him.⁷
hai3 5486
130 10 hãi hǎi (alternate Hoisanva pronunciation for 胲 köi hǎi with same meaning: hydroxylamine.³⁹.)
<又> gōi; köi.
(See 胲 gōi; köi.)
hai3 5487
130 14 hãi xié dried meat; animal food.²⁵ (Hokkien) pickled food (usually seafood); (Mainland China Hokkien) pulpy; mashed.³⁶
(composition: ⿰⺼奚; U+818E).
肌膎 gï-hãi jīxié the flesh of the human body.²⁵
膎脼 hãi-lēng
xiéliǎng pickled fish; dried meat; savory.²⁵
熟膎 sùk-hãi
shúxié prepared food; meat ready dressed.²⁵
hai3 5488
140 8 hãi <old>=荑 hãi <wr.> sprouts, shoot; tare.⁶ a reed.²⁵
(composition: ⿰艹𢎨; U+82D0).
<又> ài.
(See 苐 ài).
hai3 5489
140 9 hãi <wr.> sprouts, shoot; tare.⁶
柔荑 ngẽl-hãi róutí <wr.> sprout; shoot; woman's hands; slender and white (of a woman's hands).⁵⁴
柔荑花序 ngẽl-hãi-fä-duì
róutíhuāxù <bot.> catkin.¹⁹
新荑 xïn-hãi
xīntí <wr.> tender bud.⁶
<又> yĩ.
(See 荑 yĩ.)
hai3 5490
140 12 hãi xié name of a variety of grass.⁵⁴
(composition: ⿱艹很; U+44F3).
䓳菔 hãi-fùk xiéfú the name of a grass.² the name of a plant.²⁵
<又> hān.
(See 䓳 hān).
hai3 5491
140 15 hãi (<old>=稊 hãi darnels; tares.⁷ <wr.> new shoot from old stem.¹¹ tares; grass.¹⁴ a kind of weed or tare, which spreads over the ground; it has a small seed.²⁵)⁸
(composition: ⿱艹稊; U+855B).
(See 稊 hãi).
hai3 5492
140 16 𧀰
hãi   (composition: ⿱艹蹄; U+27030).
羊𧀰❄{⿱艹蹄} yẽng-hãi yángtí  a plant.²  bula pathum (patience or great dock); lapethum galeni, or acutum. Rumex or dock.²⁵
hai3 5493
142 15 hãi (composition: ⿰虫是; U+876D).
蝭蟧 hãi-lẽl tíliáo the cicada.²⁵
<又> chĩ.
(See 蝭 chĩ).
hai3 5494
145 11 𧙣
hãi a covering for the breast and back, without arms; (=裲襠 lēng-nòng liǎngdāng) a garment hanging down before and behind, and open at the sides.²⁵
(composition: ⿰衤夷; U+27663).
hai3 5495
149 16 hãi xié harmonious, congruous; <wr.> settled; humorous.⁶
诙谐[詼諧] föi-hãi huīxié funny; humorous.⁸
谐波[諧波] hãi-bö
xiébō <phy.> harmonic wave.⁶
谐调[諧調] hãi-hẽl
xiétiáo harmonious; in step/tune with.⁶
谐戏[諧戲] hãi-hï
xiéxì <wr.> crack a pleasant joke.⁶
谐振[諧振] hãi-jīn
xiézhèn <phy.> resonance.⁶
谐剧[諧劇] hãi-kēk
xiéjù comic opera (popular in Sichuan); farce.⁶
谐美[諧美] hãi-mî
xiéměi (of words) concordant and euphonious; harmonious and pleasant.⁶
谐谑[諧謔] hãi-ngèk
xiéxuè banter; wisecrack.⁶
谐趣[諧趣] hãi-tuï
xiéqù humor, pleasantry; harmonious interests/charm.⁶
谐和[諧和] hãi-võ
xiéhé harmonious, concordant; <acoustics> consonance, concord.⁶
谐婉[諧婉] hãi-vōn
xiéwǎn harmonic and mild.⁸
谐音[諧音] hãi-yïm
xiéyīn homophony; euphony, harmony of sound.⁶
和谐[和諧] võ-hãi
héxié harmonious.⁵
亦庄亦谐[亦莊亦諧] yèik-jöng-yèik-hãi
yìzhuāngyìxié serious and humorous; seriocomic.⁸
hai3 5496
157 16 hãi hoof; trotter.⁶ (variant: 蹏 hãi).
蹄膀
or 蹄髈 hãi-bōng típang <topo.> the uppermost part of a leg of pork.⁵
蹄子 hãi-dū
tízi hoof; <topo.> upper part of a leg of pork; <derog.> bitch.⁶
蹄筋 hãi-gïn
tíjīn tendons of beef, mutton or pork.⁵
蹄铁[蹄鐵] hãi-hëik
títiě (horse) shoe.⁸
蹄兔 hãi-hü
títù rock hyrax.⁹
蹄涔 hãi-sẽim
tícén <wr.> small puddle of water; restricted area of maneuver.⁵⁴
蹄聲答答[蹄聲答答] hãi-sëin-āp-āp
tíshēngdādā clatter of horse's hooves.¹¹
蹄形磁石 hãi-yẽin-xũ-sêk
tíxíng císhí horseshoe magnet.⁷
蹄印 hãi-yïn
tíyìn hoofprint.⁹
马蹄[馬蹄] mâ-hãi
mǎtí horse's hoof; horseshoe; Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta).¹⁰
小蹄子 xēl-hãi-dū
xiǎotízi <derog.> little wench.¹¹
<台> 蹄 hãi gizzard.
<又> tî.
(See 蹏 hãi; 蹄 tî).
hai3 5497
157 17 hãi (=蹄 hãi ) hoof; trotter.⁶
鹘蹏[鶻蹏] gūt-hãi
gǔtí a wild duck.⁷
(See 蹄 hãi).
hai3 5498
157 17 hãi a path, a footpath; to trample, to tread.⁷
蹊径[蹊徑] hãi-gèin or 徯径[徯徑] käi-gèin xījìng a narrow path; a shortcut; a snap course.⁷
蹊要 hãi-yël
xīyào a strategic point on a path.⁷
独辟蹊径[獨闢蹊徑] ùk-pēik-hãi-gèin
dúpìxījìng open a unique new road for oneself – develop a unique new style; develop a unique new method of one's own; blaze a new trail.⁶
<又> käi.
(See 蹊 käi.)
hai3 5499
158 13 hãi hái (demotic for 骸 hãi hái shinbone, skeleton.⁷).²
(composition: ⿰身亥; U+4839).
(See 骸 hãi).
hai3 5500
164 16 hãi cream (of milk).⁷ the essential oil of butter.¹⁴
醍醐 hãi-vũ tíhú finest cream.⁵ clarified butter (regarded as a symbol of Buddhist wisom or truth); purity of a man's character.⁷ oil of butter.¹⁴
醍醐灌顶[醍醐灌頂]  hãi-vũ-gön-ēin 
tíhúguàndǐng be filled with wisdom, be enlightened; suddenly feel refreshed.⁵ (Buddhism) to impart wisdom to one's mind; to make one comfortable.⁷
<又> hāi.
(See 醍 hāi.)
hai3 5501
167 11 hãi a vessel for smearing the mouth with blod as an oath.² a vessel in smearing blood.²⁵
(composition: ⿰金是; U+9349).
<又> äi; sĩ; ēik. (See 鍉 äi; 鍉 sĩ; 鍉 ēik).
hai3 5502
170 11 hãi (=堤 hãi dike; levee; embankment.⁶)  to guard against; a barrier; a dike.¹⁴
(composition: ⿰阝是; U+9684).
隄防 hãi-fõng
dīfáng to be careful of; to watch against.¹⁴
隄岸 hãi-ngòn
dī'àn a dike,¹⁴
隄垸 hãi-yòn
dīyuàn an embankment.¹⁴
筑隄[築隄] jūk-hãi
zhùdī to raise an enbankment or dike.¹⁴
(See 堤 hãi); 隄[hãi ]).
hai3 5503
170 11 hãi (alternate Mandarin pronunciation for 隄 hãi dike; levee; embankment.⁶)
(See 隄[hãi ]).
hai3 5504
177 15 hãi xié shoe.⁶ (variants: 鞵. 𩋘❄{⿰革隹} hãi xié).
鞋底 hãi-āi
xiédǐ sole (of a shoe).⁵
鞋带[鞋帶] hãi-âi/
xiédài shoelace, shoestring.⁸
鞋拔子 hãi-bàt-dū
xiébázi shoehorn.⁶
鞋帮[鞋幫] hãi-böng
xiébāng upper (of a shoe).⁶
鞋刷 hãi-chât/
xiéshuā shoe brush.⁵
鞋垫[鞋墊] hãi-dëin
xiédiàn insole; inner sole; shoe-pad.⁶
鞋匠 hãi-dèng
xiéjiang shoemaker; cobbler.⁶
鞋子 hãi-dū
xiézi shoe.⁶
鞋店 hãi-ëm
xiédiàn shoe shop/store.⁶
鞋粉 hãi-fūn
xiéfěn shoe powder.⁶
鞋跟 hãi-gïn
xiégēn heel (of a shoe).⁵
鞋屉[鞋屜] hãi-häi
xiétì shoe pad.¹¹
鞋扣 hãi-këo
xiékòu shoe buckle.⁵
鞋里[鞋裏] hãi-lî
xiélǐ shoe lining.⁵
鞋袜[鞋襪] hãi-màt
xié-wà shoes and socks.¹¹
鞋面 hãi-mèin
xiémiàn instep; vamp.⁵
鞋襻儿[鞋襻兒] hãi-pän-ngĩ
xiépànr shoe strap.⁵
鞋楦 hãi-xün
xiéxuàn last for shaping a shoe; shoe tree.⁵
鞋油 hãi-yiũ
xiéyóu shoe polish (or cream).⁵
笋鞋[笋鞋]
or 笋鞵[筍鞵] xūn-hãi sǔnxié shoes made from the sheath of bamboo shoots.¹⁴
(See 鞵 hãi; 𩋘❄{⿰革隹} hãi).
hai3 5505
177 17 𩋘
hãi xié (=鞋 hãi xié) shoe.⁶
(composition: ⿰革隹; U+292D8).
(See 鞋 hãi).
hai3 5506
177 18 𩋣
hãi   constantly.²⁵
(composition: ⿰革帝; U+292E3).
hai3 5507
177 18 hãi leather shoes.⁸ leather boots.¹³ leather shoes; single shoes, plain shoes without figured toes; a man's name; a surname.²⁵ <old> leather shoe; (historical) ethnic groups in northern and western China; A surname​.³⁶ Skin shoes; plain shoes; a single thickness without ornaments.¹⁰²
(composition: ⿰革是); U+97AE).
狄鞮 èik-hãi dídī an old name for a region near Koko-nor.¹⁰²
鞮鞻 hãi-lẽo
dīlóu or 鞮鞻氏 hãi-lẽo-sì dīlóushì Di Lou Shi was a Zhou dynasty official in charge of the music of the four barbarian tribes on the borders.¹³
鞮履 hãi-lî
dīlǚ bushkins.¹⁰²
鞮鍪 hãi-mẽo
dīmóu safety helmet.¹³
鞮译[鞮譯] hãi-yèik
dīyì interpret; translate.¹³
络鞮[絡鞮] lōk-hãi
luòdī leathern greaves or shin plates.¹⁰²
鞔鞮 mõn-hãi
mándī leather shoes.¹⁹ leather boots.⁵⁴
hai3 5508
177 19 hãi xié (=鞋 hãi xié) shoe.⁶
(composition: ⿰革奚; U+97B5).
笋鞵[筍鞵]
or 笋鞋[笋鞋] xūn-hãi sǔnxié shoes made from the sheath of bamboo shoots.¹⁴
(See 鞋 hãi).
hai3 5509
181 15 hãi (used in bird names) throat.¹⁰
红点颏[紅點頦] hũng-ēm-hãi hóngdiǎnké or 红喉歌鸲 [紅喉歌鴝] hũng-hẽo-gô-kuĩ hónghóugēqú Siberian rubythroat (Calliope calliope).¹⁵ʼ²⁰
蓝点颏[藍點頦] lãm-ēm-hãi
lándiǎnké <zoo.> bluethroat.⁶
(See 頦[hãi, ]).
hai3 5510
181 15 hãi the chin.¹⁴
下巴颏[下巴頦] hà-bä-hãi xiàbakē chin.⁶
下颏[下頦] hà-hãi
xiàkē chin.¹⁰
颏兜[頦兜] hãi-ëo
kēdōu chin cap.¹⁰
颏宽[頦宽] hãi-fön
kēkuān chin breadth.⁸
双下巴颏儿[雙下巴頦兒] söng-hà-bä-hãi-ngĩ
shuāngxiàbakēr double chin.⁶
(See 頦[hãi, ]).
hai3 5511
181 18 hãi topic, subject, title, problem; inscribe.⁵ Ti surname.⁸
(comp. t: ⿺是頁; U+984C). (comp. s: ⿺是页; U+9898).
题跋[題跋] hãi-bàt
tíbá preface and postscript; short comments, annotations on a scroll.⁵
题字[題字] hãi-dù
tízì inscribe; inscription, autograph.⁵
题花[題花] hãi-fä
tíhuā title design.⁵
题款[題款] hãi-fōn
tíkuǎn (on a scroll) the date and the name of a writer and the person it is dedicated to.⁷
题解[題解] hãi-gāi
tíjiě explanatory notes on the title or background of a book; key to exercises or problems.⁵
题献[題獻] hãi-hün
tíxiàn dedication.¹⁰ (See 題詞 hãi-xũ).
题名[題名] hãi-mẽin
tímíng inscribe one's name; autograph.⁵
题目[題目] hãi-mùk
tímù title, subject, topic; exercise problems, examination questions.⁵
题诗[題詩] hãi-sï
tíshī to write verses on something.⁷
题签[題簽] hãi-tïm
tíqiān write the title of a book on a label to be stuck on the cover; a label with the title of a book on it.⁵
题材[題材] hãi-tõi
tícái subject matter; theme.⁵
题词[題詞] hãi-xũ
tící write a few words of encouragement, appreciation or commemoration; inscription, dedication; foreword.⁵
文不对题[文不對題] mũn-būt-uï-hãi
wénbùduìtí wide of the mark; irrelevant; not to the point.⁵
hai3 5512
184 15 hãi cakes and biscuits.³⁶
(composition: ⿰飠弟; U+4B3E).
餹䬾 hõng-hãi tángtí a kind of cake; cakes or dumplings.²⁵
hai3 5513
187 19 𩤢
hãi   (=騠 hãi a spirited horse.¹⁴)
(composition: ⿰馬帝; U+29922).
(See 騠 hãi).
hai3 5514
187 19 hãi 駃騠 kūt-hãi juétí hinny, offspring of a male horse and a female donkey; steed mentioned in Chinese ancient records.⁸ a young colt, which seven days after its birth gambols about its dam; a mule.²⁵
hai3 5515
187 19 hãi a spirited horse.¹⁴ (variant: 𩤢❄{⿰馬帝} hãi ).
(composition: ⿰馬是; U+9A20).
駃騠 kūt-hãi
juétí a hybrid horse (the product of a donkey after mating a stallion).⁷ hinny, offspring of a male horse and a female donkey; steed mentioned in Chinese ancient records.⁸ a young colt, which seven days after its birth gambols about its dam; a mule.²⁵
(See 𩤢❄{⿰馬帝} hãi).
hai3 5516
187 20 hãi <lit.> a kind of horse whose front hooves are white.³⁶
(composition: ⿰馬奚; U+9A31).
驒騱 hũ-hãi or hõ-hãi or hũ-gäi or hõ-gäi tuóxī or tuójī a wild horse; some say, a dapple-gray horse, with the appearance of white scales, like an alligator; freckled, as if spotted with cash.²⁵
<又> gäi.
(See 騱 gäi).
hai3 5517
188 15 hãi hái bones of the body, skeleton; body(=身体[身體] sïn-hāi shēntǐ).⁵ shinbone; skeleton.⁷
(composition: ⿰骨亥; U+9AB8).
百骸 bāk-hãi
bǎihái <wr.> the whole body.⁵⁴
病骸 bèng-hãi
bìnghái ailing body.⁵
放浪形骸 föng-lòng-yẽin-hãi
fànglàngxínghái be defiant of convention; be unconventional and unrestrained.⁶
骸晶 hãi-dëin
háijīng skeletal crystal.⁶
骸骨 hãi-gūt
háigǔ bones of the dead, skeleton; antique.⁶
骸骼 hãi-lōk
or hãi-gāk háigé dry bones.⁷
骸泥 hãi-nãi
háiní faulschlamm (sapropel).⁶
躯骸[軀骸] kuï-hãi
qūhái the human body.¹⁹
迷恋骸骨[迷戀骸骨] mãi-lūn-hãi-gūt
míliàn háigǔ be obsessed with antiques.⁶
尸骸[屍骸] sï-hãi
shīhái (=尸骨[屍骨] sï-gūt shīgǔ) bones of the dead, skeleton; corps, remains, dead body.⁶
遗骸[遺骸] vĩ-hãi
yíhái  dead (body); corpse; remains.⁵
残骸[殘骸] tãn-hãi
cánhái wreckage; remains; debris.⁶ <wr.> "remaining bones” – frail body ready for retirement.¹¹
四肢百骸 xï-jï-bāk-hãi
sìzhībǎihái all the limbs and bones.⁵
形骸 yẽin-hãi
xínghái the human body.⁵
hai3 5518
195 18 hãi ➀ (=鳀[鯷] hãi ) anchovy.⁶  ➁ 鲇鱼[鯰魚] nẽm-nguĩ niányú catfish.⁵
(See 鯷 hãi).
  
hai3 5519
195 20 hãi anchovy.⁶ (variant: 鮷 hãi➀).
秘鲁鳀[秘魯鯷] Bï-lû hãi
Bìlǔ tí Peruvian anchoveta (Engraulis ringens), a species of fish of the anchovy family, Engraulidae, from the Southeast Pacific Ocean; it has yielded greater catches than any other single wild fish species in the world; almost all of the production is used for the fishmeal industry.¹⁵ʼ²⁰
歐洲鳀[歐洲鯷] Ëo-jiü hãi
Ōuzhōu tí European anchovy (Engraulis encrasicolus); European anchovies are widely eaten.¹⁵ʼ²⁰
鳀科 hãi-fö
tíkē anchovy, a small, common forage fish of the family Engraulidae, with 17 genera and over 140 species.¹⁵ʼ²⁰
鳀鱼[鯷魚] hãi-nguĩ
tíyú anchovy.¹⁰
(See 鮷 hãi).
hai3 5520
196 18 hãi a pelican.⁷
(comp. t: ⿰弟鳥; U+9D5C). (comp. s: ⿰弟鸟; U+9E48).
鹈鹕[鵜鶘] hãi-vũ
tíhú a pelican.⁷
鹈鴂[鵜鴂] hãi-kūt
tíjué a cuckoo.⁷
黑腹蛇鹈[黑腹蛇鵜] hāk-fūk-sẽh-hãi
hēifùshétí oriental darter (Anhinga melanogaster).¹⁰
䴙鹈[鷿鵜] bēik-hãi
pìtí <zoo.> a small waterfowl.¹¹
hai3 5521
196 20 hãi a kind of hawk.¹⁴ (variant: 𪂿❄{⿰鳥是} hãi ).
鶗鴃
or 鶗鴂 hãi-kūt tíjué or 鹰鹃[鷹鵑] yëin-gün yīngjuān large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides).¹⁰
鶗鴂 hãi-kūt
tíjué <wr.> cuckoo.⁶
鶗鵳 hãi-gän
tíjiān (=鷂 yẽl yào) a hawk; a sparrow hawk.⁷
(See 𪂿❄{⿰鳥是} hãi).
hai3 5522
196 20 𪂿
hãi (=鶗 hãi ) a kind of hawk.¹⁴
(composition: ⿰鳥是; U+2A0BF).
(See 鶗 hãi).
hai3 5523
196 21 hãi (=鷉 hãi ) grebe.³⁹
(composition
t: ⿰鳥虒; U+9DC8).
(composition
s: ⿰虒鸟; U+4D18).
(See 鷉 hãi).
hai3 5524
196 21 hãi grebe.³⁹ (variant: 鷈 hãi ).
(composition
t: ⿰虒鳥; U+9DC9).
(composition
s: ⿰虒鸟; U+4D18).
䴙䴘[鷿鷉]
or 䴙䴘[鸊鷈] pēik-hãi pìtī grebe (grebe order Podicipediformes).¹⁰
(See 鷈 hãi).
hai3 5525
205 23 𪓷
hãi a kind of tortoise.²⁵
(composition: ⿰奚黽; U+2A4f7).
𪓷❄{⿰奚黽}䵶 hãi-kuĩ xíqú a sort of horned tortoise, found in eastern Tartary.²⁵
hai3 5526
208 23 hãi a mouse.⁷
(composition: ⿰鼠奚; U+9F37).
鼷鹿 hãi-lùk xīlù <zoo.> chevrotain; mouse deer.⁶
鼷鼠 hãi-sī
xīshǔ house mouse.⁵ (the smallest species of) house mouse; rat.⁶
鼷穴 hãi-yòt
xīxué a mouse hole; a little hole.¹⁴
水鼷鹿 suī-hãi-lùk
shuǐxīlù water chevrotain; fanged deer Hyemoschus aquaticus.¹⁵ʼ²⁰
hai3 5527
214 26 hãi xié (=谐[諧] hãi xié) harmonious, congruous; <wr.> settled; humorous.⁶
(composition: ⿰龠皆; U+9FA4).
(See 諧 hãi).
hai3 5528
9 9 hài to be; to relate to; to bear on.
关系[關係] gän-hài guānxi relation; impact on.⁹
系踵[係踵] hài-jūng
xìzhǒng <wr.> come in close succession (=接踵 dēp-jūng jiēzhǒng).¹¹
系累[係累] hài-luì
xìlěi encumbrance; <wr.> to tie up, to take into custody; to burden; to implicate; to involve.
系数(係數) hài-sü
xìshù <math.> coefficient.¹¹
确系[確係] kōk-hài
quèxì actually is.¹¹
没关系[沒關係] mòt-gän-hài
méiguānxi it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
<台> 系巧咿么[係巧咿麼]
or 系该咿么[係該咿麼] hài-kâo/- yī-mô? Is that so?
<台> 系唔系[係唔係] hài-m̃-hài Is it or isn't it?
(See 系 hài; 繫 [hài, ], 繫 [hài, ].)
hai4 5529
9 12 hài (=繫 hài ) to arrest; to imprison.³⁶
(composition: ⿰亻奚; U+5092).
<又> käi.
(See 繫 [hài, ])
hai4 5530
23 2 hài Kangxi radical 23; hide, conceal.⁸
hai4 5531
38 13 hài lacking in courage, nervous; a jealous woman.⁸ <old> lacking in courage, timid; <old> jealous woman.³⁶
(composition: ⿰女奚; U+370E).
<又> hãi. (See 㜎 hãi).
hai4 5532
53 广 16 hài xiè a public office; a government building.⁷
公廨 güng-hài gōngxiè government agency.¹ government office/building.⁶
廨宇 hài-yî
xièyǔ a government office building.⁷
hai4 5533
75 11 hài xiè appliance; tool; weapon; shackles.¹⁰
缴械[繳械] gēl-hài jiǎoxiè disarm; surrender one's weapons; lay down one's arms.⁵
机械[機械] gï-hài
jīxiè machinery, machine, mechanism; mechanical, inflexible, rigid.⁵
军械[軍械] gün-hài
jūnxiè ordnance; armament.³⁹
械斗[械鬥] hài-ëo
xièdòu a fight with weapons, especially in clan fights.¹¹
械系[械繫] hài-hài
xièxì to arrest and shackle; to clap in irons.¹⁰
器械 hï-hài
qìxiè apparatus; equipment; weapon.⁸
hai4 5534
85 19 hài xiè sea mist; vapors.¹⁴
沆瀣 köng-hài hàngxiè evening mist.⁵
沆瀣一气[沆瀣一氣] köng-hài-yīt-hï
hàngxièyīqì act in collusion with, wallow in the mire with; like attracts like.⁵
hai4 5535
94 12 hài hài smell of a dog.⁸
(composition: ⿰犭曷; U+7332).
<又> hēik; häk; gût. (See 猲 hēik; 猲 häk; 猲 gût).
hai4 5536
94 16 hài xiè a Pekingese dog; a mythical animal which was supposed to know the difference between right and wrong.⁷ a fabulous monster.¹⁴
獬豝狗 hài-bä-gēo xièbāgǒu Pekingese dog.⁵⁴
獬豸
or 解廌 hài-jì xièzhì legendary one-horned beast in ancient times.⁶ ancient goat reputed to gore guilty person in court.⁸ Xiezhi, mythical Chinese unicorn.¹⁰ like a unicorn; its habitat is the wilds, it can discriminate between right and wrong, and it destroys the wicked when it meets them. It is said to be fire-eating even to its own destruction.¹⁴
獬豸冠 hài-jì-gön
xièzhìguān <wr.> cap worn by a judge, symbolizing justice.¹¹
hai4 5537
109 9 hài <wr.> glare (at); glower (at).⁶ to look in anger.⁷ <wr.> looking on with tired or uneasy look.¹¹
瞋目盻之 chïn-mùk-hài-jï or chïn-mùk-hãi-jï chēnmùxìzhī glare at somebody.⁶ flashed on him with rage.²⁴
盻盻 hài-hài
or hãi-hãi xìxì laboring and toiling incessantly; to feel vexed under such circumstances.²⁴
盻盻然 hài-hài-ngẽin
or hãi-hãi-ngẽin xìxìrán to wear an angry look.¹⁴
盻恨 hài-hàn
or hãi-hàn xìhèn to look at with anger.¹⁴
盻视[盻視] hài-sì
or hãi-sì xìshì to glare at.¹⁴
盻视仇人[盻視仇人] hài-sì-siũ-ngĩn
or hãi-sì-siũ-ngĩn xìshìchóurén to glare at the foe.⁷
<又> hãi.
(See 盻 hãi.)
hai4 5538
113 13 hài <wr.> cleansing (usually in a river, an ancient customary practice on the third day of the third lunar month to disperse bad luck).⁶ ancient festival in spring and autumn held on water banks to drink and cleanse away the evil influences.¹¹
春禊 chün-hài chūnxì “cleansing” ceremony held on the 3rd day of the 3rd moon (三月三 xäm-ngùt-xâm sānyuèsān or 上巳节[上巳節] sèng-dù-dēik shàngsìjié).⁸
祓禊 fūt-haì
fúxì exorcistic ablutions.¹⁰ <wr.> ceremony of washing away evil influence near river.¹¹
禊帖 hài-hēp
xìtiè another name for the most valuable calligraphic work of 王羲之 Võng Hï-jï  Wáng Xīzhī Wang Xizhi's 兰亭集序[蘭亭集序] lãn-hẽin-dàp-duì lántíngjíxù foreword to Gathering at Orchid Pavilion.⁷
禊饮[禊飲] haì-ngīm
xìyǐn to drink the water at the semi-annual ceremony of purification.¹¹
秋禊 tiü-hài
qiūshì "cleansing" ceremony held on 14th day of the 7th moon.⁸
修禊 xiü-hài
xiūxì to hold a semi-annual ceremony of purification.¹⁰
hai4 5539
120 7 hài system, series, family; department (in a college), faculty.
(composition: ⿱丿糸; U+7CFB).
(Note: This character is also used as the simplified form of
体系[體系] hāi-hài tǐxì system; setup.⁶
系统[系統] hài-hūng
xìtǒng system; systematic.⁵
系列 hài-lèik
xìliè series; set.
文学系[文學系] Mũn-hòk-hài
Wénxuéxì Literature department.
(See 係 hài; 繫 [hài, ], 繫 [hài, ].)
hai4 5540
120 17 hài (=系[繫] hài )³⁶ to bind; to tie; to hang up.⁷ Note: This character 繋 is used in Japanese Shinjitai (extended) to be the equivalent of 繫 in Chinese. Some Chinese authorities consider this character as an erroneous character if used in Chinese writing. It is not in Kangxi nor in Hanyu Da Zidian.
(composition: ⿱軗糸; U+7E4B).
(See 繋[hài, ]).
hai4 5541
120 17 hài (=系[繫] hài )³⁶ to connect; to link; to join.⁷ to arrest; to imprison.⁸ Note: This character 繋 is used in Japanese Shinjitai (extended) to be the equivalent of 繫 in Chinese. Some Chinese authorities consider this character as an erroneous character if used in Chinese writing. It is not in Kangxi nor in Hanyu Da Zidian.
(composition: ⿱軗糸; U+7E4B).
(See 繋[hài, ]).
hai4 5542
120 19 hài to bind; to tie; to hang up.⁷
(comp. t: ⿱𣪠❄{𨊥❄{⿱車凵 or ⿻击日}殳}糸; U+7E6B). (comp. s: ⿱丿糸; U+7CFB).
长绳系日[長繩繫日] chẽng-sẽin-hài-ngìt
chángshéngjìrì try to stop the passage of time.⁵⁴
系泊[繫泊] hài-bòk
jìbó to moor (a boat).⁷
系泊浮筒[繫泊浮筒] hài-bòk fẽo-hûng
jìbó fútǒng mooring buoy.⁵⁵
系绊[繫絆] hài-bòn
jìbàn to bridle; to hinder.⁷
系鞋带[繫鞋帶] hài-hãi-âi
jìxiédài to tie a shoelace.⁷
系留[繫留] hài-liũ
jìliú to moor (a balloon or airship).⁷
系留塔[繫留塔] hài-liũ-hāp
jìliútǎ mooring tower.⁵⁵
系狱[繫獄] hài-ngùk
jìyù to imprison; to be imprisoned.⁷
系船索[繫船索] hài-sõn-xôk
jìchuánsuǒ mooring line/rope.⁵⁵
系囚[繫囚] hài-tiũ
jìqiú to be imprisoned.⁷
(See 系 hài; 係 hài; 繫 [hài, ].)
hai4 5543
120 19 hài to connect; to link; to join.⁷ to arrest; to imprison.⁸ (variant: 傒 hài ).
(comp.
t: ⿱𣪠❄{𨊥❄{⿱車凵 or ⿻击日}殳}糸; U+7E6B). (comp. s: ⿱丿糸; U+7CFB).
系挂[繫掛] hài-kä
xìguà  to be concerned about; many worries.⁷
系恋[繫戀] hài-lūn
xìliàn to be inextricably in love with; to be reluctant to leave.⁷
系马[繫馬] hài-mā
xìmǎ to tie up a horse.⁷
系念[繫念] hài-nèm
xìniàn to have constatnly on one's mind.⁷
系词[繫詞]
or 系辞[繫辭] hài-xũ xìcí the title of a section of the Book of Changes; a copula (in grammar and logic).⁷
系腰[繫腰] hài-yël
xìyāo a girdle; a waistband.⁷
联系[聯繫] lũn-hài
liánxì connection; contact; relation; to get in touch with; to integrate; to link; to touch.¹⁰
(See 系 hài; 係 hài; 繫 [hài, ]; 傒 hài.)
hai4 5544
140 16 hài xiè (=藠头[藠頭] kêl-hẽo jiàotou) shallots or scallions.¹⁴ Allium chinense, Allium bakeri Regel, Chinese onion, Chinese scallion, Japanese scallion, Kiangsi scallion, and Oriental onion.¹⁵
薤白 hài-bàk
xièbái the bulb of a shallot.¹⁴ Allium macrostemon.⁹ Chinese garlic, long-stamen garlic, Japanese garlic, no-biru, Allium macrostemon Bunge.⁴⁴
薤露 hài-lù
xièlù a classic dirge or funeral song.¹¹ dew on the shallots – brevity of life; a dirge or elegy.¹⁴
hai4 5545
148 13 hài xiè ➀ skills, moves (of martial arts, dance, acrobatics)  ➁ (dated, music) to conclude a piece; to complete  ➂ Used in 解廌 or 獬豸 hài-jì xièzhì legendary Chinese unifcorn; alternative form of 獬 hài xiè, q.v.  ➃ Alternative form of 廨 hài xiè public office; government building  ➄ Alternative form of 懈 hâi xiè slack, lax, negligent, remiss, relaxed, inattentive  ➅ Xie (place name in 河東 hõ-üng hédōng Hedong)  ➆ Xie surname​.³⁶
不解于位 būt-hài-yï-vì
bùxièyúwèi not remiss in his duties.¹⁴
跑马卖解[跑馬賣解] pāo-mâ-mài-hài
pǎomǎmàixiè make a living by performing on horseback.⁸
浑身解数[渾身解數] vùn-sïn-hài-sü
húnshēnxièshù all one's skills.³⁶
<又> gāi, gäi.
(See 解 gāi, gäi.)
hai4 5546
184 13 hài hài tainted food; food spoiled and stinks.⁸ tainted food.¹⁴ to eat stinking things.²⁵
(composition: ⿰飠艾; U+9900).
餀餯 hài-fì hàihuì stinking food.²⁵
餀坏[餀壞] hài-vài
hàihuài to spoil (food) by keeping.¹⁴
hai4 5547
38 10 hâi wife of one's husband's younger brother; (used by an elder sister) younger sister.⁶
娣妇[娣婦] hâi-fû or 弟妇[弟婦] ài-fû dìfù the wife of a younger brother of one's husband.⁷
娣姒 hâi-xû
dìsì <trad.> sisters-in-law (=妯娌 jùk-lì zhóuli); <trad.> various concubines of a husband.¹⁰
诸娣[諸娣] jï-hâi
zhūdì <wr.> all the concubines.⁷
<台> 阿娣
or 阿弟 ä-hâi younger brother.
hai5 5548
57 7 hâi <台> 阿弟 or 阿娣 ä-hâi younger brother.
<又> ài.
(See 弟 ài; 娣 hâi.)
hai5 5549
61 16 hâi xiè slack, lax.⁵ negligent; remiss; relaxed; inattentive.⁷
不懈 būt-hâi bùxiè untiring; unremitting; indefatigable.¹⁰
坚持不懈[堅持不懈] gëin-chĩ-būt-hâi
jiānchíbùxiè to persevere unremittingly (idiom); to keep going until the end.¹⁰
懈弛 hâi-chĩ
xièchí to relax.⁷
懈劲[懈勁] hâi-gèin
xièjìn relax one's exertions; lose one's drive; slack off; let down.⁶
懈气[懈氣] hâi-hï
xièqì relax one's exertions; slacken one's efforts; lose one's drive; slack off; let down.⁶
懈怠 hâi-òi
xièdài slack; sluggish.⁵
懈意 hâi-yï
xièyì indolence; inactivity.⁷
无懈可击[無懈可擊] mũ-hâi-hō-gēik
wúxièkějī with no chink in one's armor; unassailable; invulnerable.⁵
惰懈 ò-hâi
duòxiè to be negligent or neglectful.⁷
松懈[鬆懈] xüng-hâi
sōngxiè relax; slacken; slack.⁵
hai5 5550
86 7 hâi xiè <wr.> remaining ash or end of a candle or incense.⁶
candle-end.⁸ candle drippings.⁹ candle stub.¹⁰ the remnants of an expiring candle.¹⁴ alike; the snuff of a candle.²⁴
余灺犹明[餘灺猶明] yĩ-hâi-yiũ-mẽin yúxièyóumíng the flaring up of an expiring flame.¹⁴
hai5 5551
120 19 hâi xiè to wash clothes; old or ancient clothing.¹⁹
(composition: ⿰糹解; U+7E72).
走繲 dēo-hâi zǒuxiè (=走解 dēo-hài zǒuxiè to do stunts on horseback).¹⁹
治繲 jì-hâi
zhìxiè to wash clothes.¹⁹
挫鍼治繲,足以餬口.
Tö-jïm-jì-hâi, dūk-yî-vũ-hēo.
Cuò zhēn zhì xiè, zú yǐ hú kǒu.
By sharpening needles and washing clothes he was able to make a living.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·人間世》, translated by James Legge). (Note: 挫 tö cuò is used here in the sense of 'to grind').
hai5 5552
162 16 hâi xiè to meet without a prior engagement; to meet by chance.⁷
邂逅 hâi-hèo xièhòu meet (a relative, friend) unexpectedly; run into somebody; meet by chance.⁵
邂逅相逢 (=邂逅相遇 hâi-hèo-xëng-nguì
xièhòuxiāngyù) hâi-hèo-xëng-fũng xièhòuxiāngféng meet somebody by chance; encounter.⁶
邂逅相遇 hâi-hèo-xëng-nguì
xièhòuxiāngyù meet somebody by chance; encounter.⁶
邂逅友人 hâi-hèo-yiû-ngĩn
xièhòuyǒurén meet a friend by chance.⁶
邂遘 hâi-këo
xiègòu come across one another accidentally.¹¹
hai5 5553
190 13 hâi (=鬄 hâi dì; 髲 bì ) wig.⁹
(composition: ⿱髟也; U+9AE2).
髢髢 hâi-hâi
dìdì <topo.> wig.⁶
髢髦 hâi-mão
dìmáo <topo.> wig.⁹
<又> häi.
(See 髢 häi; 鬄 hâi; 髲 bì).
hai5 5554
190 18 hâi wig.⁹
(composition: ⿱髟易; U+9B04).
<又> häi. (See 鬄 häi).
hai5 5555
10 7 hāk to overcome; to subdue; to capture; to restrain; to digest; can; to be able to; gram; (used in transliteration).
(variant: 尅 hāk ).
不克自拔 būt-hāk-dù-bàt
bùkèzìbá <wr.> to be unable to save or extricate oneself.
攻克 güng-hāk
gōngkè to capture; to overcome.
公克 güng-hāk
gōngkè gram.
克汀病 hāk-ëin-bèng
kètīngbìng cretinism.⁶
克服 hāk-fùk
kèfú (try to) overcome (hardships); to conquer; to put up with; to endure.
克己 hāk-gī
kèjǐ self-restraint; discipline; selflessness.
克制 hāk-jäi
kèzhì to restrain; to control.
克拉 hāk-lā
kèlā carat (of weight, diamond).
克林 Hāk-lĩm
Kèlín Harlem, an area in Manhattan, New York City.  Also called 哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû Hāláimǔ Harlem.
克什米尔[克什米爾] hāk-sìm-māi-ngì
kèshénmǐěr Kashmir.⁹
坦克 hān-hāk
tǎnkè <loan>  tank.
马克[馬克] Mâ-hāk
Mǎkè Mark (name).
扑克[撲克] pōk-hāk
pūkè <loan>  poker; playing cards.
千克 tëin-hāk
qiānkè kilogram. (The two characters may be combined: 兛 tëin-hāk qiānkè or just 千 tëin qiān kilo.)
(See  剋 [hāk, ]; 剋 [hāk, kēi]; 尅 [hāk, ]).
hak1 5556
18 8 hāk to carve; to engrave; to cut; mean; petty; quarter (hour); moment. (old variant: 𠞫❄{⿰⿱吅⿵冂卄刂 } hāk ).
(composition: ⿰亥刂; U+523B).
刻薄 hāk-bòk
kèbó cutting, harsh, caustic, mean, acrimony; to make an illegal cut; to deduct illegally.⁸ mean, vindictive.¹¹
刻不容缓[刻不容緩] hāk-būt-yũng-fòn
kèbùrónghuǎn extremely urgent; to demand immediate action.
刻苦 hāk-fū
kèkǔ assiduous, hardworking, painstaking; simple and frugal..⁵
刻棘刻褚 hāk-gēik-hāk-chuî
kèjíkèzhǔ remarkable skill in crafting characters (in writing).⁵⁴
刻骨铭心[刻骨銘心] hāk-gūt-mẽin-xïm
kègǔmíngxīn imprint on the bones and inscribe on the memory – be remembered with deep gratitude.⁶
刻鹄类鹜[刻鵠類鶩] hāk-hùk-luì-mù
kèhúlèiwù set out to carve a swan but get a duck in the end; aim reasonably high and you won't fall far short; fail to attain what one set out to.⁶
刻蔗 hāk-jêh
kèzhè to extract the juice.¹⁰²
刻钟[刻鐘] hāk-jüng
kèzhōng quarter-hour.
立刻 lìp-hāk
lìkè at once, immediately, right away.⁷
少刻 sēl-hāk
shǎokè a short while; soon.¹⁰
(See 𠞫❄{⿰⿱吅⿵冂卄刂 } hāk).
hak1 5557
18 9 hāk to set a time limit; to embezzle.
克夫[剋夫] hāk-fü
kèfū to be fated to mourn one's husband's death (fortune-telling).
克妻[剋妻] hāk-häi
kèqī to be fated to mourn one's wife's death (fortune-telling).
克核[剋核] hāk-hàt
kèhé cruel; hard; demanding.
克扣[剋扣] hāk-këo
kèkòu to embezzle part of what should be issued.
克期[剋期] hāk-kĩ
kèqī to set a time limit; by the end of the time limit.
克食[剋食] hāk-sèik kèshí to help digestion.
(See 克 hāk, 剋 [hāk, kēi].)
hak1 5558
18 9 hāk kēi <topo.> to reprimand; to scold; to beat.
(variant: 尅 hāk kēi).
剋架 hāk-gâ
kēijià to scuffle; to come to blows.
剋斯 hāk-xü
kēisi <loan>  to kiss.
(See 克 hāk, 剋 [hāk,]; 尅 [hāk, kēi])
hak1 5559
18 13 𠞫
hāk (<old>=刻 hāk to carve; to engrave; to cut; mean; petty; quarter (hour); moment.).²
(composition: ⿰⿱吅𠕁刂 or ⿰⿱吅⿵冂卄刂 ; U+207AB).
(See 刻 hāk).
hak1 5560
30 5 hāk 可汗 hāk-hõn kèhán khan.⁸
(composition: ⿹丁口; U+53EF).
<又> hō.
(See 可 hō.)
hak1 5561
30 12 hāk sound made in coughing or vomiting.⁶ used in transliterations.⁸
喀吧 hāk-bä kābā sound of something breaking; crack; snap.⁶
喀嚓 hāk-chät
kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶
喀麦隆[喀麥隆] Hāk-màk-lũng
Kāmàilóng Cameroon.⁶
喀斯特 hāk-xü-àk
kāsītè <loan> karst.⁶
hak1 5562
40 9 hāk customer; visitor; guest.¹⁰
客车[客車] hāk-chëh or häk-chëh kèchē passenger train; bus.⁵
客户[客戶] hāk-fù
or häk-fù kèhù client; customer.¹⁰
客机[客機] hāk-gï
or häk-gï kèjī passenger plane; airliner.⁵
客观[客觀] hāk-gön
or häk-gön kèguān objective.⁵
客卿 hāk-hëin
or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸
客厅[客廳] hāk-hëng
or häk-hëng kètīng living room.⁹
客气[客氣] hāk-hï
or häk-hï kèqi polite; be polite.⁹
客栈[客棧] hāk-jàn
kèzhàn inn.⁵
客轮[客輪] hāk-lũn
or häk-lũn kèlún passenger ship.⁶
客人 hāk-ngĩn
or häk-ngĩn kèren guest.⁹
客舱[客艙] hāk-töng
or häk-töng kècāng passenger cabin.⁵
客死 hāk-xī
or häk-xī kèsǐ to die in a foreign land; to die abroad.¹⁰
客死他乡[客死他鄉] hāk-xī-hä-hëng
or häk-xī-hä-hëng kèsǐtāxiāng die away from home.⁵⁴
常客 sẽng-hāk
or sẽng-häk chángkè frequent visitor; fig. something that crops up frequently.¹⁰
<台> 客仔 hāk-dōi customer.
<又> hāk.
(See 客 hāk.)
hak1 5563
41 10 hāk (=克 hāk to overcome; to subdue; to capture; to restrain; to digest; can; to be able to).⁸
(composition: ⿺克寸; U+5C05).
(See 尅 [hāk, kēi]; 克 hāk).
hak1 5564
41 10 hāk kēi (=剋 hāk kēi <topo.> to reprimand; to scold; to beat).⁸
(composition: ⿺克寸; U+5C05).
(See 尅 [hāk, ];  剋 [hāk, kēi]).
hak1 5565
64 12 hāk to get stuck; to deliberately make trouble for someone else.⁹ to seize.¹⁴
揢出去 hāk-chūt-huï kéchūqù drag him away.¹⁴
hak1 5566
76 16 hāk hēi to cough; sound of apitting.²
(composition: ⿰黑欠; U+3C44).
<又> màk. (See 㱄 màk).
hak1 5567
84 11 hāk krypton (Kr).
氪灯[氪燈] hāk-äng kèdēng krypton lamp.⁶
hak1 5568
120 15 hāk (alternate Hoisanva pronunciation for 缂[緙] gāk with same meaning.)
<又> gāk.
(See 緙 gāk.)
hak1 5569
155 14 hāk conspicuous, grand; <elec.> hertz; He surname.⁵ bright, glowing; brilliant, glorious; angry, indignant; He surname.⁷
赫兹[赫茲] hāk-dü hèzī <elec.> hertz.⁵
赫赫 hāk-hāk
hèhè illustrious; very impressive.⁵
赫赫战功[赫赫戰功] hāk-hāk-jën-güng
hèhèzhàngōng illustrious military exploits; brilliant military success.⁵
赫赫一时[赫赫一時] hāk-hāk-yīt-sĩ
hèhèyīshí be famous for a time.¹⁹
赫赫有名的人物 hāk-hāk-yiû-mẽin-ēik-ngĩn-mùt
hèhèyǒumíngderénwù an illustrious personage.⁵
赫显[赫顯] hāk-hēin
hèxiǎn a brillinat manifestation.⁷
赫哲族 Hāk-jēt-dùk
Hèzhézú the Hezhe (Hoche) nationality in Heilongjiang Province.⁵
赫然 hāk-ngẽin
hèrán impressive; awesomely; terribly (angry).⁵
赫然震怒 hāk-ngẽin-jīn-nù
hèránzhènnù get into a terrible temper; fly into a violent rage.⁵
赫怒 hāk-nù
hènù angry; furious.⁷
赫耀 hāk-yèl
hèyào bright and glorious.⁷
显赫[顯赫] hēin-hāk
xiǎnhè illustrious; celebrated.⁵
兆赫 sêl-hāk
zhàohè <elec.> megahertz (MHz).⁵
千赫 tëin-hāk
qiānhè <elec.> kilohertz. (kHz).⁵
hak1 5570
203 11 hāk hēi (=黑 hāk hēi¹ black; dark; reactonary; wicked; shady; cheat; sombre.⁶)
(composition: ⿱里灬; U+9ED2).
(See黑 hāk).
hak1 5571
203 12 hāk hēi Kangxi radical 203; black; dark; evil, sinister.⁸ black; dark; reactonary; wicked; shady; cheat; sombre.⁶
黑暗 hāk-ām hēi'àn dark.⁵
黑道 hāk-ào
hēidào unlighted road (at night); illegal activity; dark society, underworld, banditry.⁶
黑白 hāk-bàk
hēibái black and white; right and wrong.⁶
黑沉沉 hāk-chĩm-chĩm
hēichénchén (of the sky) very dark.⁶
黑子 hāk-dū
hēizǐ black mole; sunspot; black chess piece.⁶
黑货[黑貨] hāk-fö
hēihuò contraband.⁶
黑名单[黑名單] hāk-mẽin-än
hēimíngdān blacklist.⁶
黑木耳 hāk-mùk-ngī
hēimùěr Jew's ear, wood ear, jelly ear (Auricularia auricula-judae); aka 猶大的耳朵, 雲耳, 木耳, 木檽, 光木耳, 木蕊, 木菌, 樹雞, 䓴 ngün ruǎn.¹⁵ʼ²⁰ In cooking, 木耳 mùk-ngī mùěr black fungus, black front and back, whereas 白背云耳[白背雲耳] bàk-böi vũn-ngī báibèi yún'ěr black fungus with black front and white back.⁹²
黑社会[黑社會] hāk-sêh-vòi/
hēishèhuì underworld; criminal clique; gangland.⁶
黑色 hāk-sēik
hēisè black.⁶
黑手 hāk-siū
hēishǒu evil backstage manipulator.⁶
黑猩猩 hāk-xëin-xëin
hēixīngxing chimpanzee.⁵
黑夜 hāk-yèh
hēiyè night.⁶
<台> 黑墨 hāk-màk/ pitch dark.
<台> 夜黑 yèh-hāk at night.
hak1 5572
30 11 häk xià (=吓[嚇] häk xià) to frighten, to scare.
吓唬[嚇唬] häk-häk
xiàxià to scare; to frighten.¹⁰
<又> fū.
(See 唬 fū.)
hak2 5573
30 17 häk to scare; to intimidate; to threaten; (interjection showing disapproval) tut-tut; (interjection showing astonishment).¹⁰
恐吓[恐嚇] hūng-häk kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰
恫吓[恫嚇] ùng-häk
dònghè threaten; intimidate.⁵
威吓[威嚇] vï-häk
wēihè intimidate; threaten; bully.⁵
(See 嚇 [häk, xià].)
hak2 5574
30 17 häk xià to frighten; to scare.¹⁰
吓得魂不附体[嚇得魂不附體] häk-āk-vũn-būt-fù-hāi xià de húnbùfùtǐ be scared out of one's wits.⁵
吓倒[嚇倒] häk-āo
xiàdǎo to be frightened.¹⁰
吓唬[嚇唬] häk-fū
xiàhu to scare; to frighten.¹⁰
吓人[嚇人] häk-ngĩn
xiàrén to frighten people.¹⁰
吓傻[嚇傻] häk-sô
xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰
吓死[嚇死] häk-xī
xiàsǐ to scare to death.¹⁰
吓一跳[嚇一跳] häk-yīt-hẽl
xiàyītiào startled; to frighten; scared out of one's skin.¹⁰
(See 嚇 [häk, hè].)
hak2 5575
40 9 häk (alternate Hoisanva pronunciation for 客 hāk with same meaning.)
<台> 人客 ngĩn-häk guest, visitor.
<又> hāk.
(See 客 hāk.)
hak2 5576
94 12 häk (<old>=吓[嚇] häk to scare; to intimidate; to threaten.¹⁰); to threaten; to intimidate.⁸ frightened; terrified.¹⁰
(composition: ⿰犭曷; U+7332).
虚猲[虛猲] huï-häk
xūhè to take fright; to intimidate.⁵⁴
<又> hēik; gût; hài.
(See 猲 hēik; 猲 gût; 猲 hài; 嚇 häk).
hak2 5577
149 15 häk xià deception; (<old>=吓[嚇] häk xià to frighten; to scare.¹⁰); to intimidate.⁸ incoherent, deceitful language.²⁵
(composition: ⿰訁虎; U+8AD5).
<又> hão.
(See 諕 hão; 嚇 häk).
吓諕[嚇諕] häk-häk xiàxià to cry at in a loud violent tone; so as to alarm.¹⁰²
hak2 5578
9 7 hām hān (alternate Hoisanva pronunciation for 佄 hõn hān with same meaning: (<old>=酣 hõn hān (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶)
(composition: ⿰亻甘; U+4F44).
<又> gäm; hõn.
(See 佄 gäm; 佄 hõn).
ham1 5579
32 7 hām kǎn (composition: ⿰土欠; U+574E).
坎坷 (=轗軻 hām-ö kǎnkě) hām-hō kǎnkě (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.
<台> 一坎炮仔[一坎砲仔] yīt-hām-päo-dōi a pistol.
<又> häm, hêim.
(See 坎 häm, hêim.)
ham1 5580
61 7 hām tǎn timid, apprehensive; indecisive, vacillating.⁷
怵怵忐忐 chūk-chūk-hām-hām or jōt-jōt-hām-hām or chūk-chūk-hān-hān or jōt-jōt-hān-hān chùchutǎntǎn be anxious and restless.¹⁹
忐忑 hām-tēik
or hān-tēik tǎntè perturbed; mentally disturbed.⁵ indecisive, vacillating; apprehensive; a fidget; to fidget; honesty.⁷
忐忑不安 hām-tēik-būt-ön
or hān-tēik-būt-ön tǎntèbù'ān uneasy; fidgety.⁵
<又> hān.
(See 忐 hān.)
ham1 5581
112 9 hām kǎn cut, chop, hack; <topo.> throw something at.⁵
砍刀 hām-äo kǎndāo chopping knife; chopper.⁸
砍柴 hām-châi
kǎnchái cut firewood.⁵ʼ³⁹
砍斫 hām-ēk
kǎnzhuó to cut and hack.¹⁴
砍掉 hām-èl
kǎndiào to cut off.¹⁰
砍伐 hām-fàt
kǎnfá fell (trees).⁵ʼ⁸
砍价[砍價] hām-gä
kǎnjià or 侃价[侃價] hōn-gä kǎnjià bargain down; beat/knock down prices.⁶
砍下来[砍下來] hām-hä-lõi
kǎn xiàlái chop down (trees).¹⁴
砍头[砍頭] hām-hẽo
kǎntóu to behead (person).¹¹
砍头疮[砍頭瘡] hām-hẽo-chông
kǎntóuchuāng <med.> carbuncle on the neck.⁶
砍土镘[砍土鏝] hām-hū-màn
kǎntǔmàn a kind of mattock used by the Uyghur nationality.⁵
砍砸器 hām-jät-hï
kǎnzáqì <archeo.> chopping tool.⁶
砍列 hām-lèik
kǎnliè to cut down and kill.¹⁴
砍脑袋[砍腦袋] hām-nāo-òi
kǎnnǎodài to behead.¹⁴
砍断[砍斷] hām-òn
kǎnduàn cut down.¹¹ to cut in two.¹⁴
砍杀[砍殺] hām-sät
kǎnshā to attack and kill.¹⁰
砍伤[砍傷] hām-sëng
kǎnshāng wound by chopping.⁶ to wound with a blade or hatchet; to slash; to gash.¹⁰
砍樵 hām-tẽl
kǎnqiáo (=砍柴 hām-châi kǎnchái)  cut firewood.³⁹
ham1 5582
140 10 hām kǎn camphane.
(composition: ⿱艹坎; U+83B0).
ham1 5583
140 11 hām tǎn a young reed (荻 èik ); rush or sedge.⁸ a young reed.⁹ Miscanthus sacchariflorus (Amur silvergrass); Miscanthus sinensis (feather grass).¹⁰ a species of marsh grass or rush useful for making brooms.¹⁰² (Note: In Hoisanva, 菼 hām tǎn may also be read as dëin or tām).
(composition: ⿱艹炎; U+83FC).
葭菼揭揭 gä-hām-këik-këik
jiā tǎn jiē jiē
While the rushes and sedges are rank about. (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·碩人·4》, translated by James Legge).⁶⁰ the rushes and sedges grow thick.¹⁰²
毳衣如菼 tuï-yï-nguĩ-hām
cuìyī rú tǎn
And his robes of rank glitter like the young sedge.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·大車·1》, translated by James Legge).
(See 蒹 gëm; 萑 fũn; 荻 èik).
ham1 5584
159 15 hām kǎn (=轗 hām kǎn) to fail; a difficulty, misfortune.⁸
輡𨎹
❄{⿰車稟} hām-lâm kǎnlǎn a carriage going in an irregular manner; disappointed, embarrassed; a carriage unable to advance; also a carriage on an uneven road.²⁵
(See 轗 hām).
ham1 5585
159 20 hām kǎn to fail; a difficulty, misfortune.⁸
轗轲[轗軻] (=坎坷 hām-hō kǎnkě) hām-ö or hām-ü kǎnkě  bumpy (of a road); rough (of life); to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.¹⁰ uneven; rugged; impeded; embarrassed.²⁵ to move with difficulty.³⁹
(See 坎 häm, hêim; 輡 hām.)
ham1 5586
164 12 hām hān (alternate Hoisanva pronunciation for 酣 hõn hān with same meaning: (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶)
<又> hõn.
(See 酣 hõn.)
ham1 5587
164 16 hām tǎn salted meat; brine from pickled mince.⁸ brine of pickled meat.¹⁰ brine from pickled meat; condiments.¹⁴  salted mutton or pork deviled; the meat is fried and then minced and mixed with salted soy; the condiment is used with bread and soy.¹⁰²
(composition: ⿰酉⿱冘皿; U+9193).
醓醢 hām-hōi tǎnhǎi the brine of pickled minced meat.¹⁴
醓醢以荐[醓醢以薦] hām-hōi-yî-dëin
tǎn hǎi yǐ jiàn sauces and pickles are furnished — to the guests.¹⁰²
醓醢以荐。或燔或灸。
醓醢以薦。或燔或灸。
Hām-hōi-yî-dëin. Vàk-fãn-vàk-giü.
Tǎn hǎi yǐ jiàn. Huò fán huò jiǔ.
Sauces and pickles are brought in,
With roast meat and broiled.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·行葦·2》, translated by James Legge).
ham1 5588
169 19 hām hǎn roaring (of a tiger), growling; brave.⁷ roar.⁹ the roar of a tiger; the barking of a dog.²⁵ <lit.> angry roaring or growling (of tiger); <lit.> loud.³⁶ an angry growl of a beast, such as an irritated tiger makes; loud, angry voices.¹⁰²
(comp. t: ⿵門敢; U+95DE). (comp. s: ⿵门敢; U+961A).
阚阚[闞闞] hām-hām
hǎnhǎn sound of tiger's cry; fierce.¹¹
阚如虓虎[闞如虓虎] Hām-nguĩ-häo-fū
Hǎn rú xiāo hǔ
Looking fierce like raging tigers. (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·常武·4》, translated by James Legge).⁶⁰ looking as savage as a mad tiger.¹⁰² (Note: a more modern version is: 阚如哮虎[闞如哮虎] Hām-nguĩ-häo-fū
Hǎn rú xiāo hǔ with the same meaning).
<又> häm, hân.
(See 闞 häm, 闞 hân).
ham1 5589
191 21 hām hǎn (=阚[闞] hām hǎn roaring (of a tiger), growling; brave.⁷ roar.⁹ the roar of a tiger; the barking of a dog.²⁵ <lit.> angry roaring or growling (of tiger); <lit.> loud.³⁶ an angry growl of a beast, such as an irritated tiger makes; loud, angry voices.¹⁰²).
(composition: ⿵鬥敢; U+9B2B).
<又> häm.
(See 鬫 häm).
ham1 5590
9 12 häm tàn not at ease.² uneasy.²⁴
(composition: ⿰亻𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+509D).
傝儑 häm-ngäp
tàn'àn cannot do anything properly due to lack of intelligence.⁰
<又> hāp.
(See 傝 hāp).
ham2 5591
19 11 häm kān to investigate; to survey; to collate.
察勘 chāt-häm or 查勘 chã-häm chákān survey; prospect.⁶
点勘[點勘] ēm-häm
diǎnkān collate.⁵⁴
校勘 gäo-häm
jiàokān collate.⁵
勘测[勘測] häm-chāk
kāncè to survey; to investigate.
勘察 häm-chāt
or 勘查 häm-chã  kānchá reconnoiter (an area for engineering or other purposes); prospecting.⁶
勘探 häm-häm
kāntàn to explore; to prospect.
探勘 häm-häm
tànkān to explore; to prospect.
勘误表[勘誤表] häm-m̂-bēl
or 刊误表[刊誤表] hōn-m̂-bēl kānwùbiǎo errata; corrigenda.
对勘[對勘] uï-häm
duìkān to proofread; to check and correct.
ham2 5592
30 12 häm hǎn to yell; to shout; to call out for (a person).¹⁰
大喊大叫 ài-häm-ài-gël dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰
呼喊 fü-häm
hūhǎn to shout (slogans).¹⁰
叫喊 gël-häm
jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰
喊叫 häm-gël
hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰
喊话[喊話] häm-và
hǎnhuà propaganda directed to the enemy at the front line; to communicate by tele-equipment.⁸
哭喊 hūk-häm
kūhǎn to wail.¹⁰
呐喊[吶喊] nàp-häm
nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰
呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin
nàhǎnshēng hubbub.¹⁰
嘶喊 xü-häm
sīhǎn to yell, shout.⁶
吆喊 yël-häm
yāohǎn to shout; to yell.¹⁰
<台> 喊做 häm-dü is called (so and so).
<台> 喊线[喊綫] häm-xëin <old> telephone.
ham2 5593
30 14 häm tǎn gobble.⁸ sound of many people eating.¹⁰ a noise; the sound of a multitude.²⁴ gobble, eat hastily or greedily.³⁶ the noise of many people eating with haste; the slobbering and munching of a full table.¹⁰²
(composition: ⿰口貪; U+55FF).
有嗿其馌.[有嗿其饁.] Yiû-häm-kĩ-yêp. Yǒu tǎn qí yè.
How the noise of their eating the viands brought to them resounds! (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·載芟·1》, translated by James Legge).⁶⁰ (the field hands) gobbled down their broth.¹⁰²
ham2 5594
30 22 häm hǎn According to 汉典 (zdic.net), Yellowbridge and Wenlin the simplified form means "the roars of a tiger" whereas the traditional form means "angry air of look; to look furious, the roars of a tiger." Neither form exists in Kangxi.
(comp. t: ⿰口闞; U+361A). (comp. s: ⿰口阚; U+360E).
(See related term: 闞 hām; 闞 häm; 闞 hân).
ham2 5595
32 7 häm kǎn one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Water, The Abysmal; ☵.⁸⁰
(composition: ⿰土欠; U+574E).
坎儿[坎兒] häm-ngĩ kǎnr or 侃儿[侃兒] hōn-ngĩ kǎnr insinuating language, professional jargon, trade code; critical/important juncture; reverse, setback.⁶
开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm
Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰
<又> hām, hêim.
(See 坎 hām, hêim.)
ham2 5596
32 8 häm gān pot.
坩埚[坩堝] häm-vö or gäm-vö gānguō crucible.
<又> gäm.
(See 諱 gäm.)
ham2 5597
32 12 häm kān may, can; bear, endure.⁶
(variant: 𢦟❄{⿹戈今} häm kān).
卑鄙不堪 bï-pī-būt-häm
bēibǐbùkān be contemptible for one's meanness.³⁹
不堪 būt-häm
bùkān cannot bear; cannot stand; utterly; extremely.¹⁰ cannot endure, unbearable, extremely.¹¹
堪达罕[堪達罕] häm-àt-hōn
kāndáhǎn <topo.> elk; moose.⁵⁴ (=驼鹿[駝鹿] hũ-lùk or hõ-lùk tuólù elk; moose.⁶)
堪称[堪稱] häm-chëin
kānchēng  can be rated as; can be said to be.¹⁰
堪虞 häm-nguĩ
kānyú worrisome; precarious; to be at risk.¹⁰
堪当重任[堪當重任] häm-öng-jùng-ngìm
kāndāng zhòngrèn be capable of shouldering important tasks.⁶
堪舆[堪輿] häm-yĩ
kānyú <wr.> geomancy.⁶
堪忧[堪憂] häm-yiü
kānyōu <wr.> to be worth serious consideration; worrying, bleak.⁵⁴
可堪 hō-häm
kěkān how be able to endure or bear.⁸
难堪[難堪] nãn-häm
nánkān intolerable; embarrassed.⁸
(See 𢦟❄{⿹戈今} häm).
ham2 5598
32 14 häm kàn cliff.⁸ an elevated, steep bank (usually used in geographic names).⁹ dangerous cliffside.¹¹ (variant: 磡 häm kàn).
井墈 dēng-häm
jǐngkàn the edge round a well.¹⁴
墈边[墈邊] häm-bëin
kànbiān edge of a cliff.¹⁴
门墈[門墈] mõn-häm
ménkàn a doorsill.¹⁴
山墈 sän-häm
shānkàn a mountain cliff.¹⁴
石墈 sêk-häm
shíkàn bund.¹⁴
石墈子 sêk-häm-dū
shíkànzi a stone doorsill.¹⁴
(See 磡 häm).
ham2 5599
46 10 häm kàn 赤崁 Chēik-häm Chìkàn, a place in Tainan, Taiwan.⁸
赤崁楼[赤崁樓] Chēik-häm-lẽo
Chìkǎnlóu Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤嵌樓 Chēik-hàm-lẽo Chìqiànlóu).¹⁰
ham2 5600
61 15 häm hān foolish, silly; straightforward, naive, ingenuous.⁵
娇憨[嬌憨] gël-häm jiāohān lovely and innocent.⁶
憨痴[憨癡] häm-chï
hānchī idiotic.⁵
憨子 häm-dū
hānzi <topo.> blockhead; simpleton; fool.⁶
憨态[憨態] häm-häi
hāntài air of charming naivité.⁶
憨态可掬[憨態可掬] häm-häi-hō-gūk
hāntàikějū charmingly naive.⁵
憨头憨脑[憨頭憨腦] häm-hẽo-häm-nāo
hāntóuhānnǎo be stupid/silly/idiotic.⁶
憨厚 häm-hêo
hānhou straightforward and good-natured; simple and honest.⁵
憨直 häm-jèik
hānzhí honest and staightforward.⁵
憨声[憨聲] häm-sëin
hānshēng not clever but honest in speech.⁵⁴
憨实[憨實] häm-sìt
hānshi staightforward and honest; ingenuous.⁶
憨寝[憨寢] häm-tīm
hānqǐn to sleep soundly.⁷
憨笑 häm-xël
hānxiào smile fatuously; simper.⁵
ham2 5601
62 8 𢦟
häm kān to kill.² <old> alternate form of 戡 (häm kān, “to kill; to conquer”); <old> alternate form of 堪 (häm kān, “to bear; to withstand; to be capable”).³⁶ (Note: May also be read as kẽim kān).   (composition: ⿹戈今; U+2299F).
𢦟
❄{⿹戈今}破头[𢦟❄{⿹戈今}破頭] häm-pö-hẽo kānpòtóu can break the head/skull.⁹⁸
“今钟摦矣,王心弗𢦟
❄{⿹戈今},其能久乎?”
「今鍾摦矣,王心弗𢦟
❄{⿹戈今},其能久乎?」
"gïm-jüng-và-yì, võng-xïm-fūt-häm, kĩ-nãng-giū-fũ?
“jīn zhōng huà yǐ, wáng xīn fú kān, qí néng jiǔ hū?”
"Now we have such an excessively large bell, that the king's heart will be unable to bear (its sound). How can that last long?" (Quoting verbatim from the
Zuozhuan with alternative character transcriptions).³⁶
《商书》曰:“西伯既𢦟
❄{⿹戈今}黎。” 《商書》曰:「西伯旣𢦟❄{⿹戈今}黎。」
“Sëng-sï” yòt: “Xäi-bāk gï-häm Lãi. ”
“Shāngshū” yuē: “Xībó jì kān Lí.”
In the Book of Shang it was written: "The Xibo, having conquered Li…" ⁶⁰ (Excerpt from 《說文解字·卷十三·戈部·8344》translation from Wiktionary.³⁶
(See 戡 häm; 堪 häm).
ham2 5602
62 11 𢧆
häm kān (=𢦟❄{⿹戈今} häm kān to kill.² <old> alternate form of 戡 (häm kān, “to kill; to conquer”); <old> alternate form of 堪 (häm kān, “to bear; to withstand; to be capable”).³⁶ (Note: May also be read as kẽim kān).
(composition: ⿹戈含; U+229C6).
(See 𢦟❄{⿹戈今} häm; 戡 häm; 堪 häm).
ham2 5603
62 12 𢧒
häm kān (=𢦟❄{⿹戈今} häm kān to kill.² <old> alternate form of 戡 (häm kān, “to kill; to conquer”); <old> alternate form of 堪 (häm kān, “to bear; to withstand; to be capable”).³⁶ (Note: May also be read as hẽim kān).
(composition: ⿹戈含; U+229D2).
(See 𢦟❄{⿹戈今} häm; 戡 häm; 堪 häm).
ham2 5604
62 13 häm kān to subdue, to suppress, to put down; to kill, to slay.⁷
(variant: 𢦟❄{⿹戈今} häm kān).
(composition: ⿰甚戈; U+6221).
戡定 häm-èin
or jäm-èin kāndìng to put down or suppress (a rebellion); to subdue (barbarian tribes).⁷
戡乱[戡亂] häm-lòn
or jäm-lòn or 勘乱[勘亂] häm-lòn kānluàn put down a rebellion; suppress a rebellion.⁶
戡乱平反[戡亂平反] häm-lòn-pẽin-fān
or jäm-lòn-pẽin-fān kānluànpíngfǎn to suppress a rebellion (idiom).¹⁰
戡平 häm-pẽin
or jäm-pẽin kānpíng succeed in suppressing (a rebellion); <wr.> bring order by force.⁵⁴
戡平叛乱[戡平叛亂] häm-pẽin-bòn-lòn
or jäm-pẽin-bòn-lòn kānpíngpànluàn suppress (or put down) a rebellion.⁵
戡夷 häm-yĩ
or jäm-yĩ  kānyí to subdue barbarian tribes.⁷
<又> jäm.
(See 戡 jäm; 𢦟❄{⿹戈今} häm).
ham2 5605
64 11 häm tàn to look for, to explore; to stretch/pop forward.
暗探 ām-häm àntàn secret agent; detective.⁵
探本 häm-bōn
tànběn to trace to the origins; to make a fundamental study.
探测[探測] häm-chāk
tàncè probe into, probings; conjecture.¹¹
探察 häm-chāt
tànchá survey; reconnoiter; observe; inspect.⁶
探究 häm-giü
tànjiū probe to the bottom.¹¹
探讨[探討] häm-hāo
tàntǎo to inquire into; to explore.
探头探脑[探頭探腦] häm-hẽo-häm-nāo
tàntóutànnǎo to pop one's head in and look about; to act stealthily.
探望 häm-mòng
tànwàng to look about; to visit.
探索 häm-sōk
tànsuǒ to explore; to probe.
探亲[探親] häm-tïn
tànqīn to visit relatives.
侦探[偵探] jëin-häm
zhēntàn to do detective work; detective, spy.
<台> 探牌 häm-pãi/ detective; private eye.
ham2 5606
64 14 häm hàn Han surname.
<又> hòn. (See 撖 hòn.)
ham2 5607
64 15 häm dǎn (variant of 撣 àn dǎn) to dust; duster.
(composition: ⿰扌覃; U+64A2).
蝇撢[蠅撢] yẽin-häm
yíngdǎn fly duster.¹⁹ fly whisk.⁵⁴
(See 撣 àn, sèn.)
ham2 5608
64 15 häm tàn used for 探 häm tàn to pry into.¹¹
(comp.
t: ⿰扌單; U+64A3). (comp. s: ⿰扌单; U+63B8).
掸系[撣繫] häm-hài
tànxì to be related to (something), to touch.⁵⁴
<又> àn; sên.
(See 撣 àn; 撣 sên; 探 häm).
ham2 5609
75 18 häm kǎn a doorsill; a threshold.⁷
门槛[門檻] or 门坎[門坎] mõn-häm ménkǎn doorsill, threshold; <topo.> knack; way to do something.⁶ (=<台> 门地伏[門地伏] mõn-ì-fûk threshold; doorsill. q.v.)
门槛精[門檻精] mõn-häm-dëin
ménkǎnjīng play one's card well.⁶
<又> lâm.
(See 檻 lâm.)
ham2 5610
76 12 欿 häm qiàn to desire; to covet.²⁴
(composition: ⿰臽欠; U+6B3F).
<又> hêim. (See 欿 hêim)
ham2 5611
76 17 häm hān to desire; to give; to make a pretence of giving anything.²⁴ to desire; to ask for a thing playfully; to pretend to beg.¹⁰²
(composition: ⿰僉欠; U+6B5B).
<又> lêm. (See 歛 lêm).
ham2 5612
82 12 häm tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 毯 dëin tǎn with same meaning.)
<又> dëin, hān, hâm.
(See 毯 dëin, hān, hâm.)
ham2 5613
85 11 häm dàn 淡水 häm-suī or àm-suī dànshuǐ fresh water.⁵⁴
<台> 口淡 hēo-häm tastelessness.
<又> àm.
(See 淡 àm.)
ham2 5614
109 13 häm tàn to wait and look.²ʼ²⁴
(composition: ⿰目炎; U+7752).
<又> sēm. (See 睒 sēm).
ham2 5615
109 16 häm kàn look down from a height, overlook; <wr.> peep, spy.⁶ (variant: 矙 häm kàn, 阚[闞] häm kàn).
俯瞰 fū-häm
fǔkàn overlook; command (a view of).⁶
俯瞰城中 fū-häm-sẽin-jüng
fǔkànchéngzhōng overlook the town (from high position).¹¹
瞰孔子之亡也 häm-Kūng-dū-jï-mõng-yâ
kàn Kǒngzǐ zhīwángyě he watched to know when Confucius was away from home.¹⁴
瞰临[瞰臨] häm-lĩm
kànlín overlook; watch from above.¹⁰
瞰望 häm-mòng
kànwàng overlook; watch from above.¹⁰
鸟瞰[鳥瞰] nêl-häm
niǎokàn get a bird's-eye view.⁸
鱼瞰[魚瞰] nguĩ-häm
yúkàn open-eyed.¹⁴
(See 矙 häm; 闞 häm).
ham2 5616
109 34 häm kàn (=瞰 häm kàn) look down from a height, overlook; <wr.> peep, spy.⁶
(composition: ⿰目闞; U+77D9).
阳货瞰孔子之亡也...[陽貨矙孔子之亡也...]
Yẽng-fö häm Kūng-dū jï-mõng-yâ...
Yáng huò kàn Kǒngzǐ zhī wáng yě...
Yang Huo watched when Confucius was out...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·12》, translated by James Legge).
(See 瞰 häm).
ham2 5617
112 13 𥓒
häm kàn (=磡 häm kàn (=墈 häm kàn) cliff.⁸ an elevated, steep bank (usually used in geographic names).⁹ dangerous cliffside.¹¹); under the cliff.⁸ underneath a bank.²⁵
(composition: ⿰石臽; U+254D2).
<又> hàm. (See 𥓒❄{⿰石臽} hàm).
ham2 5618
112 16 häm kàn (=墈 häm kàn) cliff.⁸ an elevated, steep bank (usually used in geographic names).⁹ dangerous cliffside.¹¹
红磡[紅磡] hũng-häm
hóngkàn Hung Hom, a locality in Kowloon, Hong Kong.¹⁰
(See 墈 häm).
ham2 5619
142 11 häm hān blood clam.⁵
魁蚶 föi-häm kuíhān arc clam (Arca inflata).¹⁰
蚶子 häm-dū
hānzi (=瓦垄子[瓦壟子] ngā-lûng-dū wǎlǒngzi) blood clam.⁸
蚶田 häm-hẽin
hāntián clam breeding ground; clam bed.⁶
毛蚶 mão-häm
máohān an arc clam (Scapharca subcrenata).¹⁵ʼ²⁰
泥蚶 nãi-häm
níhān blood cockle, blood clam (Tegillarca granosa).¹⁵ʼ²⁰
ham2 5620
154 11 häm tān corrupt.
贪赃枉法[貪贓枉法] häm-döng-vōng-fāt tānzāngwǎngfǎ take bribes and bend the law; pervert justice for a bribe.⁵
贪高骛远[貪高騖遠] häm-gäo-mù-yōn
tāngāowùyuǎn run after high position or far-off things.¹¹
贪官污吏[貪官污吏]
häm-gön-vü-lì tānguānwūlì corrupt officials.
贪婪[貪婪] häm-lãm
tānlán avaricious, greedy, rapacious; greedy, avid, insatiable.⁶
贪惏无厌[貪惏無厭] häm-lĩm-mũ-yëm
tānlánwúyàn avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied.⁵⁴
贪爱[貪愛] häm-öi
tān'ài to love passionately; to covet (somebody), to love.⁵⁴
贪馋[貪饞] häm-tãm
tānchán greedy (for food); gluttonous; insatiably greedy.¹
贪污[貪污] häm-vü
tānwū to be corrupt; to embezzle.¹⁰
贪污和贿赂[貪污和賄賂] häm-vü-võ-hōi-lù
tānwū hé huìlù graft and corruption.⁵⁴
贪心[貪心] häm-xïm
tānxīn greed, avarice; greedy.⁶
贪心不足[貪心不足] häm-xïm-būt-dūk
tānxīn bùzú be insatiably greedy; one's avarice knows no bounds.⁶
贪心不足蛇吞象[貪心不足蛇吞象] häm-xïm būt-dūk sẽh- hün-dèng
tānxīn bùzú shétūnxiàng A man whose heart is not content is like a snake trying to swallow an elephant.²³
ham2 5621
154 15 häm dǎn <wr.> offer as a tribute to; present to.⁶ fine.⁸ to sacrifice something to (ethnic Dai language).⁹ (old barbarian dialects) to pay a fine in atonement; river.¹⁰ the practice of barbarians, who allow the compensation for crime by payment of fines.²⁵
赕佛[賧佛] häm-fùt dǎnfó make donations to Buddhist temple and pray to the Buddha to ward off calamities and bestow blessings.⁶  (Dai language) to make offerings to Buddha.¹⁰
ham2 5622
169 19 häm kàn to steal a glance, to peep, to spy, to watch secretly; Kan surname.⁷ Kan surname.⁴ʼ⁸ to look for; to expect.²⁵ <lit.> alternative form of 瞰 (häm kàn, “to glance; to peep; to visit”). <lit.> to approach; to be near to; Kan surname​.³⁶
(comp. t: ⿵門敢; U+95DE). (comp. s: ⿵门敢; U+961A).
俯阚海湄[俯闞海湄] fū-häm-hōi-mĩ
fǔkànhǎiméi look down at the seashore.⁵⁴
阚泽[闞澤] Häm Jàk
Kàn Zé Kan Ze (d. 243) was an official of the state of Eastern Wu (東吳) during the Three Kingdoms period (三國時期); his highest position was Grand Tutor of the Crown Prince (太子太傅).¹⁵ʼ²⁰
阚其动静[闞其動靜] häm-kĩ-ùng-dèin
kànqídòngjìng watch secretly his activities.¹¹
阚视[闞視] häm-sì
kànshì to look out; also to approach.²⁵
<又> hām, hân.
(See 闞 hām, 闞 hân; 瞰 häm).
ham2 5623
191 21 häm kàn (=阚[闞] häm kàn to steal a glance, to peep, to spy, to watch secretly; Kan surname.⁷ Kan surname.⁴ʼ⁸ to look for; to expect.²⁵ <lit.> alternative form of 瞰 (häm kàn, “to glance; to peep; to visit”). <lit.> to approach; to be near to; Kan surname​.³⁶).
(composition: ⿵鬥敢; U+9B2B).
<又> hām.
(See 鬫 hām).
ham2 5624
197 19 𪉧
häm tàn tasteless.²ʼ²⁵ having no salt, tasteless, flat, insipid.¹⁰²
(composition: ⿰鹵炎; U+2A267).
ham2 5625
197 25 𪊇
häm tàn (composition: ⿰鹵監; U+2A287).
䶟𪊇❄{⿰鹵監} hàm-häm xiàntàn tasteless.²
<又> gäm.
(See 𪊇❄{⿰鹵監} gäm).
ham2 5626
203 21 häm tàn black, dark; unclear; private.¹⁰ deep black color; shameful secret, privacy.¹⁰¹ black clouds bringing rain.¹⁰² (Note: 黮 häm tàn may be read tǎn in Mandarin).
(composition: ⿰黑甚; U+9EEE).
黯黮 ām-häm
àntàn dim; gloomy.³⁶
黮闇 häm-ām
tàn'àn not clear; void of intelligence.²⁵ unclear appearance.³⁶ unclear.¹⁰¹ void of intelligence, vacant-minded.¹⁰²
黮黚 häm-kẽm
tànqián deficient in brightness and purity; dark, obscure.²⁵
黮䵨 häm-mõng
tànmáng private; selfish.²⁵
云黭黮而将雨[雲黭黮而將雨] vũn-yēm-häm-ngĩ-dëng-yî 
yúnyǎntàn'érjiāngyǔ the lowering clouds will soon bring rain.¹⁰²
桑黮 xông-häm
sāngtàn the fruit of the mulberry tree.²⁵
<又> àm; sìm.
(See 黮 àm; 黮 sìm).
ham2 5627
17 8 hãm hán a letter, correspondence; armor; to contain, to envelop; a sheath, as for a sword or a knife; an envelope.⁷
(variant: 凾 hãm hán). (See 凾 hãm).
公函 güng-hãm
gōnghán official letter.⁵
函复[函復] hãm-fūk
hánfù to reply by letter.²²
函告 hãm-gäo
hángào inform by letter.⁶
函甲 hãm-gâp
hánjiǎ armor.¹⁴
函件 hãm-gèin
hánjiàn letters; correspondence.⁷
函购[函購] hãm-këo
hángòu to purchase by mail order.⁷
函人 hãm-ngĩn
hánrén an armorer.¹⁴
函授 hãm-siù
hánshòu teaching by mail or correspondence.⁷
函授学校[函授學校] hãm-siù-hòk-hào
hánshòuxuéxiào a correspondence school.⁷
函索即寄 hãm-sōk-dēik-gï
hánsuǒjíjì to send (samples) upon request by mail.⁷
函数[函數] hãm-sü
hánshù <math.> function.⁷
函约[函約] hãm-yēk
hányuē to make an appointment by letter.⁷
来函[來函] lõi-hãm
láihán incoming letter; letter received.⁶
唁函 ngèin-hãm
yànhán a message of condolence.¹⁰
信函 xïn-hãm
xìnhán letter; correspondence.⁶
修函 xiü-hãm
xiūhán <wr.> write a letter.⁵
ham3 5628
17 9 hãm hán (demotic equivalent of 函 hãm hán a letter, correspondence; armor; to contain, to envelop; a sheath, as for a sword or a knife; an envelope.⁷); correspondence; a case; a box.⁸
(composition: ⿶凵亟
(without the bottom stroke); U+51FE).
(See 函 hãm).
ham3 5629
30 9 hãm xián <wr.> all; altogether.⁶
咸丰帝[咸豐帝] Hãm-füng-äi Xiánfēngdì Xianfeng Emperor - seventh emperor of the Qing dynasty (Reign: 9 March 1850 to 22 August 1861; Era: 1 February 1851 – 29 January 1862).
咸认为[咸認為] hãm-ngìn-vĩ
xiánrènwéi generally regarded; generally thought.⁷
咸受其益 hãm-siù-kĩ-yēik
xiánshòuqíyì All benefited from it.⁵
咸信 hãm-xïn
xiánxìn generally believe that.⁷
咸与维新[咸與維新] hãm-yî-vĩ-xïn
xiányùwéixīn everyone participates in reforms (idiom); to replace the old with new; to reform and start afresh.¹⁰
群谋咸同[群謀咸同] kũn-mẽo-hãm-hũng
qúnmóuxiántóng all have the same ideas.⁵⁴
老少咸宜 lāo-sēl-hãm-ngĩ
lǎoshàoxiányí suit young and old alike; be good for young and old alike.⁶
阮咸 ngũn-hãm
ruǎnxián Ruanxian, a four or three-stringed plucked musical instrument named after Ruan Xian, a musician of the Western Jin Dynasty, looking roughly like the Yueqin; its shortened form is 阮.⁹
(See 鹹 hãm xián.)
ham3 5630
31 10 hãm hán (original character for 函 hãm hán correspondence, a letter).² correspondence; a case; a box.⁸ to contain; to envelop.¹⁴
(composition:  ⿱龴⿴囗⿱丷干 or ⿱龴⿴囗𢆉; U+5705).
石圅 sêk-hãm
shíhán a stone box.¹⁹
(See 函 hãm).
ham3 5631
46 11 hãm hán a mountain located in the southwest of today's Lingbao County (灵宝县[靈寶縣]), Henan Province (河南省).⁸ Originally called 函 hãm hán
(composition: ⿰山函; U+5D21).
崡谷关[崡谷關]
or 函谷关[函谷關] hãm-gūk-gän hángǔguān a mountain pass in Henan Province (河南省).⁵⁴
崤崡
or 崤函 ngão-hãm xiáohán The collective name of Xiaoshan Mountain (崤山) and Hangu Pass (函谷关).¹⁹
ham3 5632
46 12 hãm kān jagged rocks.⁸ rugged.¹⁰ʼ³⁶ (=崎岖[崎嶇] kĩ-kuï qíqū  rugged, bumpy, rough, not smooth.⁶).¹³
(composition: ⿰山甚; U+5D41).
故贤者伏处大山嵁岩之下.[故賢者伏處大山嵁巖之下.]
Gü-yẽn-jēh-fùk-chuī-ài-sän-hãm-ngãm-jï-hà.
Gù xián zhě fú chù dàshān kān yán zhī xià.
The effect was that men of ability and worth lay concealed at the foot of the crags of mount Tai.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·在宥·2》, translated by James Legge).
嵁岩
or 嵁巖 or 嵁巗 hãm-ngãm kānyán rough, jagged (mountain roads, peaks).¹¹ uneven; rugged.²⁴
嵁崿 hãm-ngōk
kān'è precipitous.²⁴
<又> jām.
(See 嵁 jām).
ham3 5633
61 11 hãm tán to burn; to worry.⁸ the mind much distressed, as though fired up; to burn.¹⁰²
(composition: ⿰忄炎; U+60D4).
旱魃为虐、如惔如焚。
[旱魃為虐、如惔如焚。]
Hön-bàt-vĩ-ngèk, nguĩ-hãm-nguĩ-fũn
Hànbá wéi nüè, rú tán rú fén.
The demon of drought exercises his oppression.
As if scattering flames and fire.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·雲漢·5》, translated by James Legge).
忧心如惔、不敢戏谈。[憂心如惔、不敢戲談。]
Yiü-xïm-nguĩ-hãm, būt-gām-hï-hãm.
Yōuxīn rú tán, bù gǎn xì tán.
A fire burns in their grieving hearts;
They do not dare to speak of you even in jest.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·節南山·1》, translated by James Legge).
<又> yèm; àm.
(See 惔 yèm; 惔 àm).
ham3 5634
72 16 hãm tán covered with clouds.⁵ <wr.> thick/dense clouds.⁶
昙花[曇花] hãm-fä tánhuā broad-leaved epiphyllum (Epiphyllum oxypetalum).⁵
昙花一现[曇花一現] hãm-fä-yīt-yèn
tánhuāyīxiàn flower briefly as the broad-leaved epiphyllum; last briefly; be a flash in the pan.⁵
昙花一现的人物[曇花一現的人物] hãm-fä-yīt-yèn-ēik-ngĩn-mùt
or hãm-fä-yīt-yèn-ēik-ngĩn-mòt tánhuā yīxiàn de rénwù transient figure; person of ephemerel importance.⁶
昙昙[曇曇] hãm-hãm
tántán cloudy; overcast.⁷
瞿昙[瞿曇] Kuî-hãm
Qútán used for Gautama – the name of Buddha.¹⁴
ham3 5635
75 12 hãm hán (=㮭 hãm hán a snake (a tool for clearing out a drain).²  tool to clear out (as a drain) the water; (same as 函 hãm hán) a case; a small box.⁸ a wooden bowl.²⁴ a wooden bowl or trencher to hold liquids; a casket; a case; one defines it 'to plant trees'.¹⁰²
(composition: ⿰木函; U+3B80).
(See 㮭 hãm).
ham3 5636
75 13 hãm hán to accommodate; interchangeable with 函 hãm hán a letter, correspondence.¹⁰¹
(composition: ⿰木咸; U+6937).
<又> gäm.
(See 椷 gäm; 椷 [hãm, xián]; 函 hãm).
ham3 5637
75 13 hãm tán raised path between fields; <topo.> pit; pond.⁸
ham3 5638
75 13 hãm xián a cup.² (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 椷 gäm jiān with the same meaning: a small suitcase; a trunk; a portfolio; a box; associated with 函 hãm hán a letter, correspondence.² wooden crates and boxes; cups; name of a tree; letters.¹⁰¹).¹⁰¹
(composition: ⿰木咸; U+6937).
<又> gäm.
(See 椷 gäm; 椷[ hãm, hán]; 函 hãm).
ham3 5639
75 14 hãm hán a snake (a tool for clearing out a drain).² (same as 椷 gäm jiān in meaning) a casket, a box, a bowl, a cup; to allow; an envelope.⁸ a utensil for carrying water.²⁴
(variant: 㮀 hãm
hán).
(composition: ⿰木圅; U+3BAD).
(See 㮀 hãm; 椷 gäm).
ham3 5640
85 11 hãm hán wet, damp and marshy; to contain; lenient and broad-minded.⁷
涵煦 hãm-huī hánxù to protect and raise (children); to cherish and nourish.⁷
涵义[涵義] hãm-ngì
hányì meaning; implication.⁷
涵洞 hãm-ùng
hándòng a culvert.⁷
涵泳 hãm-vèin
hányǒng to swim.⁷
涵养[涵養] hãm-yêng
hányǎng capability to be kind, patient, lenient, tolerant or broad-minded under all circumstances; to cherish and nourish.⁷
涵濡 hãm-yĩ
hánrú to set a good moral example to the younger generation.⁷
涵容 hãm-yũng
hánróng to contain; capable of holding; tolerant.⁷
海涵 hōi-hãm
hǎihán great magnanimity; broad-mindedness; forgiveness.⁷
内涵[內涵] nuì-hãm
nèihán <log.> intension; connotation.⁷
ham3 5641
85 15 hãm tán deep pool; pond; pit (dialect); depression; Tan surname.¹⁰
碧潭 bēik-hãm bìtán blue lake.¹¹
沉潭 chĩm-hãm
chéntán drowning somebody tied to a rock (as a form of torture).¹⁰
潭第 hãm-ài
tándì <court.> your house (lit. “deep mansion”).¹¹
潭府 hãm-fū
tánfǔ (=潭第 hãm-ài tándì) <court.> your house (lit. “deep mansion”).¹¹
潭江 Hãm-göng
Tánjiāng Tanjiang, a river in Jiangmen, Guangdong, running through Xinhui, Kaiping, Taishan, and Enping, where the  name is changed to 锦江[錦江] Gīm-göng Jǐnjiāng Jinjiang.⁰
龙潭虎穴[龍潭虎穴] lũng-hãm-fū-yòt
lóngtán-hǔxué dragon's pond and tiger's cave – dangerous places.¹¹
明潭 mẽin-hãm
míngtán clear pond.¹¹
<又> hêim.
(See 潭 hêim.)
ham3 5642
85 16 hãm tán 澹台[澹臺] Hãmhõi Tántái Tantai compound surname; name of a lake in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).
<又> àm.
(See 澹 àm.)
ham3 5643
86 16 hãm tán to heat up; to roast; smoke, fumes; tobacco, opium; (Cant.) to singe.⁸ to dry at the fire; to scorch; to burn; to heat.¹⁴ hot, warm; to be burnt to ashes.²⁴
(composition: ⿰火覃; U+71C2).
燂茶 hãm-chã tánchá to boil a kettle (of water).¹⁹
燂汤[燂湯] hãm-höng
tántāng to warm water.²⁴
燂汤请浴[燂湯請浴] hãm-höng-tēin-yùk
tántāngqǐngyù heat water and ask her mother-in-law to have a bath – a dutiful wife was expected to do this once every five days.¹⁴
燂烁[燂爍] hãm-sēk
tánshuò hot; red-hot, blazing.¹⁹
燂船 hãm-sõn
tánchuán to burn off the barnacles etc. from the bottom of a boat.¹⁴
燂水 hãm-suī
tánshuǐ to heat water.¹⁴
五日,则燂汤请浴.[五日,則燂湯請浴.] M̄-ngìt, dāk-hãm-höng-tēin-yùk.
Wǔ rì, zé tán tāng qǐng yù.
Every five days they should prepare tepid water, and ask them to take a bath.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·13》, translated by James Legge).
燂洗 hãm-xāi
tánxǐ rinse, wash, clean.¹⁹
<台> 燂只脚[燂隻腳] hãm-jëk-gëk
warm my foot (by a fire).
<台> 燂双手[燂雙手] hãm-söng-siū
warm my hands (by a fire).
<又> tẽm, tĩm.
(See 燂 tẽm, 燂 tĩm).
ham3 5644
96 13 hãm xián (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 瑊 gäm jiān with the same meaning: jewel-like stone.⁸).²
(composition: ⿰𤣩咸; U+744A).
<又> jïm, gäm.
(See 瑊 jïm; 瑊 gäm).
ham3 5645
104 13 hãm tán phlegm; expectoration; sputum.⁷
痰喘 hãm-chūn tánchuǎn asthma.⁷
痰盒儿[痰盒兒] hãm-hâp-ngĩ
tánhér a spittoon.⁷
痰气[痰氣] hãm-hï
tánqì mental disorder; apoplexy; asthma.⁷
痰桶 hãm-hūng
tántǒng a spittoon.⁷
痰迷心窍[痰迷心竅] hãm-mãi-xïm-hël
tánmíxīnqiào confused; foolish; befuddled.⁷
痰涎 hãm-yẽn
tánxián phlegm; spittle; expectoration.⁷
痰盂 hãm-yĩ
tányú spittoon; cuspidor.⁶
吐痰 hü-hãm
tǔtán to spit; to expectorate.¹⁰
咯痰 lōk-hãm
kǎtán to cough up phlegm.¹¹
ham3 5646
119 12 𥹠
hãm tán to stick; to adhere.²⁵
(composition: ⿰米多; U+25E60).
<又> xām. (See 𥹠❄{⿰米多} xām).
ham3 5647
130 12 𦜆
hãm hán the original form of 顄 hãm hàn the chin, the jaws.² the front part of the neck, under the chin.²⁵ <old> tongue; (=顄 hãm hàn); (Xiamen, Zhangzhou, Taiwanese Hokkien) jaw.³⁶
(composition: ⿰⺼函; U+26706).
(See 顄 hãm).
ham3 5648
140 11 hãm hàn 菡萏 hãm-hàm hàndàn <wr.> lotus bloom (flower); lotus bud.⁸ <wr.> lotus.⁹
ham3 5649
142 18 hãm tán  (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 蟫 yĩm yín with the same meaning: silverfish, which destroys books and clothing).
(composition: ⿰虫覃; U+87EB).
<又> yĩm; tĩm.
(See 蟫 yĩm; 蟫 tĩm).
ham3 5650
146 12 hãm tán spread to, involve; deep and vast, profound.⁷ deep; profound.¹¹ Tan surname.⁸
(composition: ⿱覀早; U+8983).
葛之覃兮、施于中谷。
Gût-jï-hãm-hãi, sï-yï-jüng-gūk.
Gé zhī tán xī, shī yú zhōnggǔ.
How the dolichos spread itself out,
Extending to the middle of the valley!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·葛覃·1》, translated by James Legge).
覃及 hãm-gèp
tánjí <wr.> spread to.¹¹
覃思 hãm-xü
tánsī deep or profound thought; deep in thought; meditation.⁷ <wr.> deep thought.¹¹
覃思而行 hãm-xü-ngĩ-hãng
tánsī'érxíng to think deeply and move.⁷
覃恩 hãm-yïn
tán'ēn grace, favor, or benefits for all.⁷ <wr.> deep or broad favor (to people).¹¹
覃第 hãm-ài
tándì a vast and extensive residence; your house.⁷
<又> tĩm.
(See 覃 tĩm.)
ham3 5651
149 15 hãm tán to talk; to chat.
座谈[座談] dò-hãm zuòtán have an informal discussion.⁶
谈何容易[談何容易] hãm-hõ-yũng-yì
tánhéróngyì easier said than done; by no means easy.⁵
谈吐[談吐] hãm-hü
tántǔ style of conversation.¹⁰
谈了半宿[談了半宿] hãm-lēl-bön-xūk
tánlebànxiǔ talk for half the night.⁶
谈恋爱[談戀愛] hãm-lūn-öi
tánliàn'ài be in love; have a love affair.⁵ court; have a courtship (with somebody).⁶
谈论[談論] hãm-lùn
tánlùn to discuss; discussion.
谈判[談判] hãm-pön
tánpàn negotiate/parley/bargain (with somebody); hold talks/parleys.⁶
谈话[談話] hãm-và
tánhuà chat.⁹
老生常谈[老生常談] lāo-säng-sẽng-hãm
lǎoshēng chángtán platitude; cliché.
言谈林薮[言談林藪] ngũn-hãm-lĩm-xēo
yántánlínsǒu articulate in speech (idiom); eloquent.¹⁰
ham3 5652
149 16 hãm xián in harmony; in agreement; sincere.⁸ sincerity; union; to bring into accord.¹⁴ to harmonize; union, concord; also to adjust, to arrrange; the name of a tune.²⁵
(composition: ⿰訁咸; U+8AF4).
至諴咸神 jï-hãm-hãm-sĩn zhìxiánxiánshén perfect sincerity will move the gods/spirits.¹⁴ extreme sincerity influence the gods/spirits.²⁵
能諴小民  nãng-hãm-xēl-mĩn 
néngxiánxiǎomín he could harmonize with the inferior people.²⁵
<又> ngãm.
(See 諴 ngãm).
ham3 5653
149 19 hãm tán (=谈[談] hãm tán. 谭[譚] is now written as 谈[談]) to talk; to chat.
天方夜谭[天方夜譚] hëin-föng-yèh-hãm
tiānfāngyètán Arabian Nights; highly suspect story; fantasy story.
<又> Hâm.
(See 譚 hâm.)
ham3 5654
163 10 hãm tán 郯城县[郯城縣] Hãm-sẽin-yòn Tánchéngxiàn Tangchengxian is a county in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province); Tan surname.
ham3 5655
164 15 hãm tán light-bodied wine or light vinegar.²ʼ⁸ wine weak and sour; weak wine.²⁵
(composition: ⿰酉炎; U+9188).
<又> àm. (See 醈 àm).
ham3 5656
164 16 hãm xián demotic character for 咸[鹹] hãm xián.² (<old>=咸[鹹] hãm xián saltish; salty; briny; salted.⁷).⁸
(composition: ⿰酉咸; U+918E).
(See 鹹 hãm).
ham3 5657
164 19 hãm tán bitter taste in  wine.² (taste of wine) mellow, rich, full-flavored.⁸ bitter taste in wine; rich; full-flavored.¹⁴ sour spirits which have lost their flavor; a rich taste, sweet; generous, like good wine; fine, as music.¹⁰²
(composition: ⿰酉覃; U+91B0).
醰醰 hãm-hãm tántán rich-flavored taste (in wine).¹⁹
醰醲 hãm-ngũng
tánnóng mellow, rich-flavored.¹⁹
醰粹 hãm-xuì
táncuì pure and excellent.¹⁴
宅心醰粹 jàk-xïm hãm-xuì
zháixīn táncuì his whole heart is pure and like generous wine.¹⁰²
良醰 lẽng-hãm
liángtán good generous wine.²⁵
良醰醰而有味 lẽng-hãm-hãm-ngĩ-yiû-mì
liáng tán tán ér yǒu wèi good and rich flavored.¹⁴ most delightful was the music, and its relish still remains.¹⁰²
渊醰[淵醰] yön-hãm
yuāntán far-reaching and sincere.¹⁹
ham3 5658
167 14 hãm xián (alternate Hoisanva pronunciation for 衔[銜] hẽim xián with same meaning.)
<又> hẽim.
(See 銜 hẽim.)
ham3 5659
167 16 hãm tán <wr.> long spear; lance.⁶
(comp. t: ⿰釒炎; U+931F). (comp. s: ⿰钅炎; U+952C).
ham3 5660
167 16 hãm xián (<wr.> casket; case; box.⁶); a cup.⁸ a cup; a chest of drawers.²⁵ a press or closet.¹⁰²
(composition: ⿰金函; U+4934).
<又> hẽim. (See 䤴 hẽim).
ham3 5661
167 20 hãm tán Tan surname.¹⁴
(comp. t: ⿰釒覃; U+9414). (comp. s: ⿰钅覃; U+9561).
<又> tĩm.
(See 鐔 tĩm.)
ham3 5662
181 17 hãm hàn (<old> means 颔[頷] ngâm hàn the chin, the jaws.⁷).⁸ the chin.²⁵
(composition: ⿰函頁; U+9844).
顄淡 hãm-àm
hàndàn the appearance of rippling waves.³⁶
蹙顄 tūk-hãm
cùhàn a short chin.¹⁹ to screw up the chin.²⁵
(See 頷 ngâm).
ham3 5663
184 16 hãm tán to enter.⁸ to advance.¹⁰ to advance; to increase; a cake; a bait.¹⁴ to serve up food; to enter; to eat; cakes done up with meat inside, a sort of sandwich or croquet; to allure, to bait.¹⁰² (Note: 餤 hãm tán may also be read as yẽm yán with the same meaning).²
(composition: ⿰飠炎; U+9924).
盗言孔甘、乱是用餤。[盜言孔甘、亂是用餤。]
Ào-ngũn-kūng-gäm, lòn-sì-yùng-hãm.
Dào yán kǒng gān, luàn shì yòng tán.
Their words are very sweet,
And the disorders thereby advance.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·3》, translated by James Legge).
饼餤[餅餤] bēng-hãm
bǐngtán a meat-cake.¹⁴ʼ¹⁰²
餤饵[餤餌] hãm-nì
tán'ěr a bait, a temptation.¹⁴ʼ¹⁰²
乱是用餤[亂是用餤] lòn-sì-yùng-hãm l
uàn shì yòng tán disorders are thereby increased.¹⁴ the disturbances will soon reach this.¹⁰²
<又> àm.
(See 餤 àm).
ham3 5664
197 19 hãm xián saltish; salty; briny; salted.⁷ (See 咸 hãm xián.) (U+9E79; U+54B8)
咸蛋[鹹蛋] hãm-àn/
xiándàn salty egg.⁷
咸鸭蛋[鹹鴨蛋] hãm-äp-àn/
xiányādàn salted duck's egg.⁷ <derog> you bastard!⁰
咸涩[鹹澀] hãm-gëp
xiánsè salty and bitter; acerbic.¹⁰
咸猪肉[鹹豬肉] hãm-jï-ngùk 
xiánzhūròu salted pork.³⁹
咸味[鹹味] hãm-mì
xiánwèi a salty taste; saltiness.⁷
咸鱼[鹹魚] hãm-nguî
xiányú salted fish.⁷
咸肉[鹹肉] hãm-ngùk xiánròu salted meat.⁷
咸水[鹹水] hãm-suī
xiánshuǐ saline water; saltwater.⁷
咸水角[鹹水角] hãm-suī-gôk
xiánshuǐ jiǎo a Cantonese deep-fried round-shaped dumpling made with glutinous rice flour with various stuffing. (See <台> 鹹雞籠 hãm-gäi-lûng/).
咸水鱼[鹹水魚] hãm-suī-nguî/
xiánshuǐyú saltwater fish.⁷
咸水湖[鹹水湖] hãm-suī-vũ
xiánshuǐhú salt lakes.⁷
咸菜[鹹菜] hãm-töi
xiáncài pickled vegetables; pickles.⁷
咸潟[鹹潟] hãm-xēik
xiánxì salt land.⁷
咸酸[鹹酸] hãm-xön
xiánsuān salt and sour.¹⁴
<台> 咸虾[鹹蝦] hãm-mâ (not hâ) salted shrimps.
<台> 咸虾蒸猪肉[鹹蝦蒸豬肉] hãm-mâ (not hãm-hâ) jëin jï-ngùk salted shrimp steamed with pork.
<台> 咸湿[鹹濕] hãm-sīp lit. salty and wet; fig. indulgent in sex and sexual matters; over-sexed; pornographic.
ham3 5665
212 22 hãm kān niche or small shrine for a religious statue.
壁龛[壁龕] bēik-hãm bìkān niche; alcove.⁸
佛龛[佛龕] Fùt-hãm
Fókān niche for statue of Buddha.
灵龛[靈龕] lẽin-hãm
língkān cinerary niche.
ham3 5666
14 5 hàm kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚家 hàm-gä the whole family (in a bad sense, such as a calamity is wished upon a whole family); in a good sense, use  全家 tũn-gä for the whole family.
<又> hâm; kām; kēim; kẽim. (See 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kēim; 冚 kẽim).
ham4 5667
30 10 hàm hàn beads, jade and other objects placed in the mouth of the deceased during ancient funerals.⁸
(composition: ⿰口含; U+5505).
唅嘇 hàm-xäm hànshān something in the mouth.⁸
<又> hẽim.
(See 唅 hẽim).
ham4 5668
46 12 hàm qiàn to inlay, embed, set.⁶
赤嵌樓 Chēik-hàm-lẽo Chìqiànlóu Chiqian Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan.
嵌板 hàm-bān
qiànbǎn panel.⁶
嵌宝石[嵌寶石] hàm-bāo-sêk
qiànbǎoshí to set a jewel (in).⁶
嵌金 hàm-gïm
qiànjīn inlay something with gold.⁶
嵌银[嵌銀] hàm-ngãn
qiànyín inlay something with silver.⁶
嵌巉 hàm-chãm
qiànchán <wr.> (of mountains) rocky, rugged.¹¹
嵌镶[嵌鑲] hàm-tëng
qiànxiāng or 镶嵌[鑲嵌] tëng-hàm xiāngqiàn to inlay, set, mount.⁶
嵌入 hàm-yìp
qiànrù to insert; to embed.¹⁰
镶嵌[鑲嵌] tëng-hàm
xiāngqiàn to inlay, set, mount.⁶
ham4 5669
61 16 hàm hàn regret (sense of loss or dissatisfaction).¹⁰
憾恨 hàm-hàn hànhèn resentful; hateful.¹⁰ bitter regret; chagrin.⁵⁴
憾事 hàm-xù
hànshì a matter for regret; something that is a (great) pity.¹⁰
憾怨 hàm-yön
hànyuàn chagrin.⁷
缺憾 kūt-hàm
or hūt-hàm quēhàn regrettable imperfection; regret.⁶
抱憾 päo-hàm
bàohàn feel regretful/remorseful; regret.⁶
遗憾[遺憾] vĩ-hàm
yíhàn regret; pity.⁵
死而无憾[死而無憾] xī-ngĩ-mũ-hàm
sǐ'érwúhàn die without regret.⁶
引以为憾[引以為憾] yîn-yî-vĩ-hàm
yǐnyǐwéihàn deem it regrettable.⁵ to consider something regrettable (idiom).¹⁰
ham4 5670
64 16 hàm hàn to shake; to vibrate.
撼树蚍蜉[撼樹蚍蜉] hàm-sì-pĩ-fẽo hànshùpífú an ant trying to shake a tree – ridiculously overrating oneself.⁸
撼动[撼動] hàm-ùng
hàndòng to shake; to vibrate.
震撼 jīn-hàm
zhènhàn shake; shock; vibrate.⁵
震天撼地 jīn-hëin-hàm-ì
zhèntiānhàndì to shake heaven and earth.⁶
摇撼[搖撼] yẽl-hàm
yáohan to give a violent shake to; to rock or shake violently.
ham4 5671
112 13 𥓒
hàm xiàn name of a stone.²⁵
(composition: ⿰石臽; U+254D2).
<又> häm. (See 𥓒❄{⿰石臽} häm).
ham4 5672
130 12 hàm hàn ➀ insatiable appetite for meat.¹⁰¹   ➁ (of the foot) swell; become swollen.¹⁰¹  ➂ the unsatisfaction of hunger requires meat, to cook the meat.⁸
(composition: ⿰⺼臽; U+4404).
(See 䐄[hàm, xiàn]).
ham4 5673
130 12 hàm xiàn the barbecue is cooked.¹⁰¹
(composition: ⿰⺼臽; U+4404).
(See 䐄[hàm, hàn]).
ham4 5674
140 11 hàm dàn lotus.⁸
(composition: ⿱艹臽; U+840F).
彼泽之陂、有蒲菡萏。
[彼澤之陂、有蒲菡萏。]
Bī-jàk-jï-bï, yiû-pũ-hãm-hàm.
Bǐ zé zhī bēi, yǒu pú hàn dàn.
By the shores of that marsh,
There are rushes and lotus flowers.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·澤陂·3》, translated by James Legge).
菡萏 hãm-hàm
hàndàn <wr.> lotus bloom (flower); lotus bud.⁸ <wr.> lotus.⁹
ham4 5675
151 17 hàm xiàn half-grown beans.¹⁴ beans half raw.²⁵
ham4 5676
170 10 hàm xiàn to fall into; to get stuck; to cave in; to become sunken.
陷害 hàm-hòi xiànhài to frame; to trump up a charge against.
陷落 hàm-lòk
xiànluò to subside; to sink in; to cave in; to fall into enemy hands (of territory); to land oneself in; to sinkinto; to fall into.
陷身囹圄 <wr.> hàm-sïn-lẽin-nguî
xiànshēnlíngyǔ <wr.> to be thrown in prison.¹¹
陷入 hàm-yìp
xiànrù to sink into, to fall into.
陷入困境 hàm-yìp-kün-gēin
xiànrù kùnjìng to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy).¹⁰
缺陷 kūt-hàm
quēxiàn a defect, a handicap; inadequacy. ⁷
越陷越深 yòt-hàm-yòt-sïm
yuèxiànyuèshēn to sink deeper and deeper.
<又> hèim.
(See 陷 hèim.)
ham4 5677
184 16 hàm xiàn filling, stuffing.⁵
(comp. t: ⿰飠臽; U+9921). (comp. s: ⿰饣臽; U+9985).
馂馅[餕餡] dün-hàm
jùnxiàn stuffing; force-meat; filling.¹⁰
饺子馅[餃子餡] gāo-dū-hàm
jiǎozixiàn filling for dumpling; stuffing.⁵
鸡蛋馅饼[雞蛋餡餅] gäi-àn-hàm-bēng
jīdàn xiànbǐng quiche.
馅饼[餡餅] hàm-bēng
xiànbǐng meat pie; pie; pasty.¹⁰
馅芯[餡芯] hàm-xïm
xiànxīn stuffing.¹⁹
露馅儿[露餡兒] lù-hàm-ngĩ
lòuxiànr let the cat out of the bag; give the game away; spill the beans.⁵
肉馅[肉餡] ngùk-hàm
ròuxiàn ground meat; mincemeat.¹⁰
ham4 5678
211 23 hàm xiàn to gnash the teeth (in anger).⁸ to gnash the teeth in a rage.²⁵
(composition: ⿰; U+4D9F).
䶟𪊇❄{⿰鹵監} hàm-häm xiàntàn tasteless.²
ham4 5679
14 5 hâm kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.)
<又> hàm; kām; kēim; kẽim.
(See 冚 hàm; 冚 kām; 冚 kēim; 冚 kẽim).
ham5 5680
17 6 hâm dàng (alternate Hoisanva pronunciation for 凼 hêim dàng with same meaning: pool; pit; ditch; cesspit.)
<又> hêim, nòng.
(See 凼 hêim, nòng.)
ham5 5681
82 12 hâm tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 毯 dëin tǎn with same meaning.)
<又> dëin, hān, häm.
(See 毯 dëin, hān, häm.)
ham5 5682
149 19 hâm tán Tan surname.
<又> hãm. (See 譚 hãm.)
ham5 5683
8 13 hān dǎn <wr.> honest and dependable, kind and true.⁶ sincere; real; true.¹⁴
不实于亶[不實于亶] būt-sìt-yï-hān bùshíyúdǎn you have no reality in your sincerity.¹⁴
古公亶父 Gū-güng Hān Fù
Gǔgōng Dǎnfù Gugong Danfu was the great-grandfather of the founder, 周武王 Jiü Mû Vòng Zhōu Wǔ Wáng, of the Zhou Dynasty.¹⁵
亶不聴 hān-būt-hëin
dǎnbùtīng you have indeed acted without discrimination.¹⁴
亶候多藏 hān-hèo-ü-tõng
dǎnhòuduōcáng all of them indeed of great wealth.¹⁴
亶其然乎 hān-kĩ-ngẽin-fũ
dǎnqíránhū will you not find it really so?¹⁴
亶时[亶時] hān-sĩ
dǎnshí in its due season – of the fragrance of sacrifices.¹⁴
亶翔 hān-tẽng
dǎnxiáng (of birds flying together) wheeling and soaring.¹⁴
<又> àn.
(See 亶 àn.)
han1 5684
9 13 hān tǎn (composition: ⿰亻貪; U+50CB).
僋佄 hān-gäm tǎngān (his) appearance is neither neat nor clean.⁸ʼ⁰
<又> hän.
(See 僋 hän).
han1 5685
18 5 hān kān (alternate Hoisanva pronunciation for 刋 hōn kān with same meaning.)
<又> hōn.
(See 刋 hōn; 刊 hōn.)
han1 5686
18 5 hān kān (alternate Hoisanva pronunciation for 刊 hōn kān with same meaning.)
<又> hōn.
(See 刊 hōn.)
han1 5687
32 7 hān tān (alternate Hoisanva pronunciation for 坍 hän tān with same meaning.)
<又> hän.
(See 坍 hän.)
han1 5688
32 8 hān tǎn level; smooth; calm; composed; open; candid.
坦白 hān-bàk tǎnbái frank; candid; to confess.
坦克[坦克] hān-hāk
tǎnkè <loan> <mil.> tank.
坦克车[坦克車] hān-hāk-chëh/
tǎnkèchē <loan> <mil.> tank.
坦途 hān-hũ
tǎntú easy path; level road; highway.⁸
坦然 hān-ngẽin
tǎnrán calm; unperturbed.
坦然自若 hān-ngẽi-dù-ngèk
tǎnránzìruò calm and confident; completely at ease.
坦率 hān-xūt
tǎnshuài candid; frank; straightforward.
平坦 pẽin-hān
píngtǎn level; even; smooth; flat.
han1 5689
32 12 𡍭
hān kěn (demotic character for 垦[墾] hān kěn cultivate, reclaim, to farm land.⁸).²
(composition: ⿱狠土; U+2136D).
(See 墾 hān).
han1 5690
32 16 hān kěn cultivate, reclaim, to farm land.⁸
(variant: 𡍭❄{⿱狠土} hān kěn). (See 𡍭❄{⿱狠土} hān).
(comp.
t: ⿱貇土; U+58BE). (comp. s: ⿱艮土; U+57A6).
垦荒[墾荒] hān-föng
kěnhuāng to reclaim wasteland; to bring wasteland under cultivation; to open up virgin soil.⁶ to open up barren land.¹⁴
垦覆[墾覆] hān-fūk
kěnfù make furrows between rows of trees, plant green manure crops and plow them under to enrich the soil for the trees.⁶
墾田 hān-hẽin
kěntián cultivate or till farm.¹¹
垦地税[墾地稅] hān-ì-suï
kěndìshuì duties on newly cleared land.¹⁴
垦殖[墾殖] hān-jèik
kěnzhí reclaim and cultivate wasteland.⁶
垦种[墾種] hān-jüng kěnzhòng reclaim wasteland and plant it with crops.⁶ to plow and sow.¹⁴
垦区[墾區] hān-kuï
kěnqū reclamation area.⁶
垦力[墾力] hān-lèik
kěnlì with all one's might.¹⁴
垦壤[墾壤] hān-ngẽng
kěnrǎng to plow the land.⁵⁴
han1 5691
38 8 hān female personal name (archaic).¹⁰
妲己 Hān Gī Dá Jǐ Daji (c. 11th century BC), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin (纣辛[紂辛] Jào Xïn Zhòu Xīn).¹⁰
han1 5692
60 9 hān hěn very; quite; awfully.⁶
很不错[很不錯] hān-būt-tö hěnbùcuò pretty good.¹
很好 hān-hāo
hěnhǎo very good.⁶
很可能 hān-hō-nãng
hěnkěnéng very likely.⁶
很满意[很滿意] hān-mōn-yï
hěnmǎnyì to feel very satisfied.⁶
很坏[很壞] hān-vài
hěnhuài very bad.⁶
好得很 hāo-āk-hān
hǎodehěn very good.⁵
<台> 很头[很頭] hān-hẽo/ a little while ago.
han1 5693
61 7 hān tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 忐 hām tǎn with same meaning.)
<又> hām.
(See 忐 hām.)
han1 5694
61 8 hān grieved, distressed; surprised, shocked, alarmed; (obsolete) striving and toiling.⁷
忉怛 äo-hān dāodá grieved; distressed; sad; worried.⁷
恻怛[惻怛] chāk-hān
cèdá <wr.> sad; grieved; heartbroken.⁶
怛化 hān-fä
dáhuà (said of mankind) dead, to die, to pass away; the process of change – fig. a dying person.⁷
怛怛 hān-hān
dádá toiling; grieved.⁷
怛伤[怛傷] hān-sëng
dáshāng distressed; grieved.⁷
惙怛 jōt-hān
chuòdá mournful; doleful; rueful.⁷
惨怛[慘怛] tām-hān
cǎndá <wr.> grieved; grief-stricken;  heartbroken.⁶
形容惨怛[形容慘怛] yẽin-yũng-tām-hān
xíngróngcǎndá look deeply grieved.⁶
han1 5695
61 17 hān kěn earnestly, sincerely; request, beseech, entreat.⁵
恳谈[懇談] hān-hãm kěntán talk earnestly.⁵
恳托[懇托]
or 恳讬[懇託] hān-hōk kěntuō to entrust sincerely.⁹
恳挚[懇摯] hān-jï
kěnzhì <wr.> earnest; sincere.⁵
恳求[懇求] hān-kiũ
kěnqiú implore; entreat; beseech.⁵
恳切[懇切] hān-tëik
kěnqiè earnest, sincere.⁵
恳请[懇請] hān-tēin
kěnqǐng earnestly request.⁵
恳辞[懇辭] hān-xũ
kěncí to decline an offer earnestly.⁷
han1 5696
64 22 hān tān to spread out, to unfold; to share in, to contribute; to fry batter in thin layers; vendor's stand.
(comp. t: ⿰扌難; U+6524). (comp. s: ⿰扌难; U+644A).
报摊[報攤] bäo-hān
bàotān newsstand.
分摊[分攤] fün-hān
fēntān to apportion; to share (financial burden, stocks).
摊子[攤子] hān-dū
tānzi vendor's stand; stall; structure of an organization; setup.
摊贩[攤販] hān-fân
tānfàn street peddler; stall vendor; stall keeper.
摊鸡蛋[攤雞蛋] hān-gäi-àn/
tānjīdàn omelet.
摊派[攤派] hān-päi
tānpài to apportion (work); to allot.
摊牌[攤牌] hān-pãi
tānpái to show one's hand; to have a showdown.
摊位[攤位] hān-vì
tānwèi stand; booth; stall.
摊黄菜[攤黃菜] hān-võng-töi
tānhuángcài <topo.> scrambled eggs.
地摊[地攤] ì-hān
dìtān stall with goods spread out on ground for sale.
烂摊子[爛攤子] làn-hān-dū
làntānzi shambles; awful mess.⁶
平摊资金[平攤資金] pẽin-hān-dü-gïm
píngtān zījīn to contribute the same amount of funds.
菜摊[菜攤] töi-hān
càitān vegetable stall.
han1 5697
75 10 hān kān (alternate Hoisanva pronunciation for 栞 hōn kān with same meaning.)
<又> hōn.
(See 栞 hōn; 刋 hōn; 刊 hōn.)
han1 5698
82 12 hān tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 毯 dëin tǎn with same meaning.)
<又> dëin, häm, hâm. (See 毯 dëin, häm, hâm.)
han1 5699
85 15 hān tān (<old>=滩[灘] hān tān beach, sands; shoal.⁵ a rapid; a sand-bank; a foreshore.¹⁴); pile of sand in a river.⁸  a sandbank in a river; a sandy island; name of a country.²⁴
(composition: ⿰氵單; U+6F6C).
<又> àn; sèn.
(See 潬 àn; 潬 sèn).
han1 5700
85 22 hān tān beach, sands; shoal.⁵ a rapid; a sand-bank; a foreshore.¹⁴
(old variant: 潬 hān tān). (See 潬 hān).
滩头堡[灘頭堡] hān-hẽo-bāo
tāntóubǎo <mil.> beachhead.⁶
滩头阵地[灘頭陣地] hān-hẽo-jìn-ì
tāntóuzhèndì <mil.> beachhead position.⁶
滩头小调[灘頭小調] hān-hẽo-xēl-èl
tāntóu xiǎodiào songs of the boatmen.¹⁴
滩涂[灘塗] hān-hũ
tāntú tidal land.⁶
滩多水急[灘多水急] hān-ü-suī-gīp
tānduōshuǐjí with many shoals and rapids.⁵
滩羊[灘羊] hān-yẽng
tānyáng a kind of sheep known for its fine pelt.⁶
滩师[灘師] hān-xü
tānshī or 放滩的[放灘的] föng-hān-ēik fàngtānde a pilot through the rapids.¹⁴
险滩[險灘] hēm-hān
xiǎntān dangerous shoals.⁵
河滩[河灘] hõ-hān
hétān river bank; strand.¹⁰
海滩[海灘] hōi-hān
hǎitān beach.¹⁰
坭滩[坭灘] nãi-hān nítān a mud-bank.¹⁴
沙滩[沙灘] sâ-hān
shātān beach; sandy shore.¹⁰ a sand-bank.¹⁴
湖滩[湖灘] vũ-hān
hútān beach.¹⁰
<台> 滩头[灘頭] hān-hẽo/ a little while ago.
han1 5701
94 9 hān hěn ruthless, relentless; suppress (one's feelings), harden (the heart); firm, resolute.⁵
狠狠地 hān-hān-ì
or hàn-hàn-ì hěnhěnde in cold blood; mercilessly; cruelly; brutally; severely.⁵
狠戾 hān-luì
or hàn-luì hěnlì atrocious; cruel; vicious.⁶
狠命 hān-mèin
or hàn-mèin hěnmìng desperately.⁶
狠毒 hān-ùk
or hàn-ùk hěndú vicious; venomous.⁵
狠心 hān-xïm
or hàn-xïm hěnxīn cruel-hearted; heartless.⁵
凶狠 hüng-hān
or hüng-hàn xiōnghěn ferocious, cruel, fiendish; powerful, vigorous.⁶
心狠 xïm-hān
or xïm-hàn  xīnhěn cruel; merciless.⁵
心狠手辣 xïm-hān-siū-làt
or xïm-hàn-siū-làt xīnhěnshǒulà cruel and evil; wicked and merciless.⁵
<又> hàn.
(See 狠 hàn.)
han1 5702
104 10 hān da 疙疸 kēik-hān gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda) swelling on the skin, pimple, lump, boil; knot, lump; knot (in one's mind), misunderstanding (among people), hang-up; <topo.> (classifier); <topo.> trouble, difficulty.⁶
(See 疸[hān, dǎn].)
han1 5703
104 10 hān dǎn jaundice.⁷
黄疸[黃疸] võng-hān huángdǎn <med.> jaundice; icterus.⁶
黄疸病[黃疸病] võng-hān-bèng
huángdǎnbìng <med.> jaundice; icterus.⁵⁴
(See 疸[hān, da].)
han1 5704
104 24 hān tān be physically paralysed, be paralytic; become weak or feeble.⁶
瘫子[癱子] hān-dū tānzi a person suffering from paralysis; paralytic.⁵
瘫痪[癱瘓] hān-fòn
tānhuàn be physically paralysed, be paralytic; (of systems, transportation) become paralysed, break down, come to a standstill.⁶
瘫痪病[癱瘓病] hān-fòn-bèng
tānhuànbìng palsy; paralysis.¹⁴
瘫软[癱軟] hān-ngün
tānruǎn (of limbs) weak and limp.⁵
偏瘫[偏癱] pëin-hān
piāntān <med.> hemiplegia; hemiparalysis.⁶
han1 5705
118 11 hān dàn a coarse mat of rushes or bamboo; whip, flog; bamboo's skin; coarse bamboo mat; hemp rope; solar eclipse.⁸ bamboo strip mat (for sunning grains); bamboo tow rope.⁶ hemp rope for pulling boat; rough bamboo mat; Dan surname.¹¹
笪笞 hān-chï dànchī or ät-chï dáchī (=笞挞[笞撻] chï-hāt chītà) to flog; to whip.⁸
笪日 hān-ngìt
dànrì or ät-ngìt dárì (=日蚀[日蝕] or 日食 ngìt-sèik rìshí) solar eclipse.⁸
<又> ät.
(See 笪 ät.)
han1 5706
140 12 hān hěn name of a variety of grass.⁸ʼ⁵⁴ a plant resembling milfoil with a whitish green flower.²⁵
(composition: ⿱艹很; U+44F3).
<又> hãi. (See 䓳 hãi).
han1 5707
145 10 hān tǎn to bare, to strip, bared; to protect or screen (with an implication of prejudice); to be partial.⁷
袒膊 hān-bōk tǎnbó bared to the waist.⁷
袒缚[袒縛] hān-fòk
or hān-bòk tǎnfù <trad.> to bare oneself to the waist and bind one's hands at the back – an act of surrendering or submitting.⁷
袒缚请命[袒縛請命] hān-fòk-tēin-mèin
tǎnfùqǐngmìng begging for life by baring the shoulder and binding the arms behind.⁷
袒胸露臂 hān-hüng-lù-bî
tǎnxiōnglùbì to bare the chest and expose the arms.⁷
袒胸露背 hān-hüng-lù-böi
tǎnxiōnglùbèi (of a woman) expose/bare one's neck and shoulders; be décolleté.⁶
袒露 hān-lù
tǎnlù to expose.⁷
袒免 hān-mêin
tǎnmiǎn <wr.> to bare one's left arm and take off one's cap – a gesture of great sorrow.⁷
袒裼 hān-tēik
tǎnxī to bare one's breast and arms.⁷
袒裼裸裎 hān-tēik-gō-chẽin
tǎnxīluǒchéng be stark naked; not have a stitch on one's body – be vulgar/unrefined.⁶
袒护[袒護] hān-vù
tǎnhù to shield; to protect; to screen; to side with; to be partial.⁷
袒衣 hān-yï
tǎnyī to dress in a hurry with part of the body showing.¹⁰
han1 5708
145 18 hān tǎn (<old>=袒 hān tǎn to bare, to strip, bared; to protect or screen (with an implication of prejudice); to be partial.⁷); strip; lay bare; bared; naked.⁸ to bare.¹⁰ to lay bare; to strip; to throw off garments; bared; naked.¹⁴
(composition: ⿰衤亶; U+8962).
左襢 dū-hān
zuǒtǎn to bare the left shoulder – in ancient ceremonies of mourning.¹⁴
臝襢 gō-hān
luǒtǎn naked; bare.¹⁹
襢裼 hān-tēik
tǎnxī to strip the arms naked.²⁵
襢裼暴虎,献于公所.[襢裼暴虎,獻于公所.]
Hān-tēik-bào-fū, hün-yï-güng-sō.
Tǎn xī bào hǔ, xiàn yú gōng suǒ.
And with bared arms he seizes a tiger,
And presents it before the duke.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·大叔于田》, translated by James Legge).
右襢 yiù-hān
yòutǎn to bare the right shoulder – in punishment.¹⁴
<又> jīn.
(See 襢 jīn).
han1 5709
149 13 hān
hěn
difficulty in speaking; wrangling.⁸ perverse; disobedient; unwilling to listen.²⁵
詪詪 hān-hān hěnhěn to converse; to speak with difficulty.²⁵
<又> fōn, gïn.
(See 詪 fōn, 詪 gïn.)
han1 5714
153 13 hān kěn (=恳[懇] hān kěn earnestly, sincerely; request, beseech, entreat.⁵).²
(composition: ⿰豸艮; U+8C87).
<又> kün.
(See 貇 kün; 懇 hān).
han1 5710
167 13 hān tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 钽[鉭] än tǎn with same meaning: tantalum (Ta).⁶)
<又> än.
(See 鉭 än.)
han1 5711
177 14 hān soft leather.⁷ dressed leather; used for sounds.¹⁴
鞑靼[韃靼] Hāt-hān Dádá or 鞑鞑[韃韃] Hāt-hāt Dádá Tatarstan.⁶ Tartars.¹⁴
鞑靼人[韃靼人] Hāt-hān-ngĩn
Dádárén Tatar (the people).⁶
鞑靼语[韃靼語] Hāt-hān-nguî
Dádáyǔ Tatar (the language).⁶
han1 5712
181 14 𩑰
hān tǎn a flat face.² a flat, smooth face.²⁵
(composition: ⿰旦頁; U+29470).
han1 5713
9 13 hän tàn silly.²⁴ out of one's head, foolish.¹⁰²
(composition: ⿰亻貪; U+50CB).
僋𠈸❄{⿰亻忒} hän-tēik tàntè silly.²⁴
僋倲 hän-üng
tàndōng silly, acting nonsensically; having a foolish, fuddled look and manner.¹⁰²
僋俕 hän-xäm
tànsàn  ➀ old and unsuitable;  ➁ dull-witted, stupid; dementia.²
<又> hān.
(See 僋 hān).
han2 5715
30 14 hän tàn to sigh; to gasp; to exclaim.¹⁰ (variant: 歎 hän tàn.)
嗟叹[嗟嘆] dèh-hän
or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶
叹气[嘆氣] hän-hï
tànqì to sigh; to heave a sigh.¹⁰
叹惋[嘆惋] hän-vōn
tànwǎn sigh with repent.⁶
叹息[嘆息] hän-xēik
tànxī to sigh; to gasp (in admiration).¹⁰
叹惜[嘆惜] hän-xēik
tànxī sigh of regret.¹⁰
可叹[可嘆] hō-hän
kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰
哀叹[哀嘆] öi-hän
āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰
喟叹[喟嘆] vī-hän
kuìtàn to sigh or lament.⁹
<又> tän.
(See 嘆 tän.)
han2 5716
32 7 hän tān to collapse; to fall.
倒坍 āo-hän or āo-hān dǎotān to decay; to collapse.
崩坍 bäng-hän
or bäng-hān bēngtān to collapse; to fall down.
坍方 hän-föng
or hān-föng tānfāng landslide.
坍陷 hän-hàm
or hān-hàm tānxiàn to collapse; to give away.
坍塌 hän-hāp
or hān-hāp tāntā to cave in; to collapse.
天坍地陷 hëin-hän-ì-hàm
or hëin-hān-ì-hàm tiāntāndìxiàn The world is falling apart..
<又> hān.
(See 坍 hān.)
han2 5717
61 14 hän qiān stingy, niggardly, parsimonious, close; deficient.⁷
悭俭[慳儉] hän-gèm qiānjiǎn frugal.⁷
悭贪[慳貪] hän-häm
qiāntān <Budd.> stingy and greedy.⁵⁴
悭吝[慳吝] hän-lùn
qiānlìn stingy, niggardly, miserly.⁷
悭囊[慳囊] hän-nõng
qiānnáng lit. a moneybag which is closed after money is put in; fig. a miser, a niggard.⁷
悭钱[慳錢] hän-tẽin
qiānqián thin worn-out copper coin of low value.¹¹
酸悭[酸慳] xön-hän
suānqiān miserly.¹¹
<台> 悭皮[慳皮] hän-pĩ to save money.
<台> 悭钱[慳錢] hän-tẽin frugal, thrifty.
han2 5718
76 15 hän tàn (=叹[嘆] hän tàn) to sigh; to gasp; to exclaim.¹⁰
赞歎[贊歎] dän-hän
zàntàn to praise highly.¹¹
(See 嘆 hän.)
han2 5719
85 12 hän tàn flood.²ʼ⁸ a large sheet of water.²⁴
(composition: ⿰氵炭; U+6E60).
湠漫 hän-màn tànmàn a wide expanse of water.²⁴
han2 5720
86 9 hän tàn charcoal; coal; carbon.⁸
冰炭 bëin-hän bīngtàn inimical.⁸ ice and fire: a pair of things that never agree.⁹
冰炭不相容 bëin-hän-būt-xëng-yũng
bīngtànbùxiāngróng  inimical, hostile to each other, like ice and hot charcoal.¹¹
焦炭 dël-hän
jiāotàn coke.⁵
火炭母草 fō-hän-mû-tāo
huǒtànmǔcǎo Chinese knotweed, creeping smartweed Persicaria chinensis (syn. Polygonum chinense) aka 火炭母, 火炭梅, 火炭藤, 火炭蓼, 白飯藤, 烏飯藤, 接骨草, plus 60 other names.¹⁵ʼ²⁰
炭精棒 hän-dëin-pâng
tànjīngbàng carbon rod.⁶
炭疽 hän-duï
tànjū <med.> anthrax.⁶
炭篓[炭簍] hän-lêo
tànlǒu charcoal basket.³⁹
炭篓子[炭簍子] hän-lêo-dū
tànlǒuzi <topo.> high empty title.¹¹
炭炉[炭爐] hän-lũ
tànlú charcoal stove.⁵⁴
煤炭 mõi-hän
méitàn coal.⁸
煤炭箩[煤炭籮] mõi-hän-lõ
or mõi-hän-lũ méitànluó corf.¹⁰
木炭 mûk-hän
mùtàn wood charcoal; carbo ligni.⁸
生灵涂炭[生靈塗炭] säng-lẽin-hũ-hän
shēnglíngtútàn the people are plunged into an abyss of misery.⁸
石炭 sêk-hän
shítàn coal.¹⁰ anthracites.¹¹
草炭 tāo-hän
cǎotàn peat.⁶
han2 5721
112 14 hän tàn <chem.> carbon (C).⁵
碳精 hän-dëin tànjīng <elec.> carbon.⁵
碳化 hän-fä
tànhuà <chem.> carbonization.⁵
碳化硼 hän-fä-pãng
tànhuàpéng boron carbide (B₄C), an extremely hard boron–carbon ceramic, behind cubic boron nitride and diamond.¹⁵ʼ²⁰
碳化物 hän-fä-mùt
or hän-fä-mòt tànhuàwù carbide.⁷
碳粉 hän-fūn
tànfěn toner (laser printing).¹⁰
碳黑 hän-hāk
tànhēi soot; carbon black.¹⁰
碳氢化合物[碳氫化合物] hän-hëin-fä-hàp-mùt
or hän-hëin-fä-hàp-mòt tànqīnghuàhéwù hydrocarbon.⁹
碳水化合物 hän-suī-fä-hàp-mùt
or hän-suī-fä-hàp-mòt tànshuǐhuàhéwù <chem.> carbohydrate.⁵
碳汇[碳匯] hän-vòi
tànhuì carbon sink.⁹ carbon credits.¹⁰
碳酸 hän-xön
tànsuān <chem.> carbonic acid.⁵
碳酸中毒 hän-xön-jüng-ùk
tànsuān zhòngdú poisoning from carbonic acid.⁷
碳丝灯[碳絲燈] hän-xû-äng
tànsīdēng carbon lamp.⁵
碳素钢[碳素鋼] hän-xü-gông
tànsùgāng carbon steel.⁵
han2 5722
123 13 hän qiān a kind of sheep or goat.¹⁹
<又> gèin. (See 羥 gèin.)
han2 5723
123 15 hän tāng <chem.> carbonyl (group).⁵
羰化物 hän-fä-mùt or hän-fä-mòt tānghuàwù carbonylate.⁶
羰基 hän-gï
tāngjī carbonyl (group); carboxide.⁶
羰基健 hän-gï-gèin
tāngjījiàn carbonyl bond/link.⁶
<又> höng.
(See 羰 höng.)
han2 5724
181 17 hän qiān little hair on the head and face.²⁵
(composition: ⿰肩頁; U+9845).
顅脰 hän-èo qiāndòu a long neck.²⁵
han2 5725
32 16 hãn tán altar; forum; circles; raised plot of ground. (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土亶; U+58C7). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
登坛拜将[登壇拜將] äng-hãn-bäi-dëng
dēngtánbàijiàng <hist.> to conduct the ceremony of appointing a commander-in-chief.
顶花坛[頂花壇] ēin-fä-hãn
dǐng huātán to balance a jar on the head.
花坛[花壇] fä-hãn
huātán flower terrace; parterre; acrobatic juggling of an earthen jar.
天坛[天壇] Hëin-hãn
Tiāntán Temple of Heaven (in Beijing).
地坛[地壇] Ì-hãn
Dìtán Temple of Earth (in Beijing); terrace.
剧坛[劇壇] kēk-hãn
jùtán theatrical circle.
论坛[論壇] lùn-hãn
lùntán forum; tribune.
文坛[文壇] mũn-hãn
wéntán the literary world.⁵
<又> hân.
(See 壇 hân; 壜, 罈, 罎 hãn).
han3 5726
32 19 hãn tán (=坛[罈] hãn tán) jar; jug.).
(Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn
tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土曇; U+58DC). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
(See 壇 hãn, hân;  罈, 壜, 罎 hãn).
han3 5727
38 15 hãn xián refined, elegant; adept, skilled.⁶
(variant: 嫺 hãn xián). (See 嫺 hãn).
娴静[嫻靜] hãn-dèin
xiánjìng gentle and refined.⁵
娴习[嫻習] hãn-dìp
xiánxí skilled in; adept at.⁷
娴雅[嫻雅] hãn-ngâ
xiányǎ (of a woman) refined; elegant.⁵
娴淑 hãn-sùk
xiánshū graceful and kind-hearted.⁶
娴熟[嫻熟] hãn-sùk
xiánshú adept; skilled; well-versed.⁶
娴于辞令[嫻於辭令] hãn-yï-xũ-lèin
xiányúcílìng skilled in speech; eloquent; to be gifted with a silver tongue.⁷
han3 5728
38 15 hãn xián (=娴[嫻] hãn xián refined, elegant; adept, skilled.⁶); refined, elegant, gracious.⁸ elegant; accomplished; refined.¹⁴ elegant; accustomed to; versed in.²⁴
(composition: ⿰女閒; U+5AFA).
嫺静[嫺靜]
or 娴静[嫻靜] hãn-dèin xiánjìng elegant and serene.¹⁹
嫺习[嫺習]
or 娴习[嫻習] hãn-dìp xiánxí adept at.¹⁴
嫺雅
or 娴雅[嫻雅] hãn-ngâ xiányǎ polished; cultures; apt.¹⁴ accomplished.²⁴
嫺熟
or 娴熟[嫻熟] hãn-sùk xiánshú skilled in.¹⁴
嫺于礼[嫺於禮] hãn-yï-lâi
xiányúlǐ well-versed in etiquette.¹⁴
(See 嫻 hãn).
han3 5729
57 15 hãn tán shoot (as with a catapult), send forth; spring, leap; flick, flip; fluff, tease; play (a stringed musical instrument), pluck; elastic; accuse, impeach.⁵
弹唱[彈唱] hãn-chëng
tánchàng to sing and play (the piano, guitar) at the same time.⁷
弹出[彈出] hãn-chūt
tánchū eject; exit from; pop up.¹⁰
弹冠[彈冠] hãn-gön
tánguān to flip one's cap (so as to remove dust in preparation for an official career).⁷
弹冠相庆[彈冠相慶] hãn-gön-xëng-hëin
tánguānxiāngqìng (said of people) to rejoice over the downfall of the guilty or the rise of the virtuous and capable.⁷
弹劾[彈劾] hãn-hàt
tánhé impeach.⁵
弹琴[彈琴] hãn-kĩm
tánqín to play (stringed instruments).⁷
弹力[彈力] hãn-lèik
tánlì elastic force, elasticity; resilience; spring.⁵
弹琵琶[彈琵琶] hãn-pĩ-pã
tánpípa play the pipa.⁵⁴
弹射[彈射] hãn-sèh
tánshè <mil.> launch (as with a catapult); catapult; shoot off; eject.⁵
弹簧[弹
] hãn-võng tánhuáng a spring (for absorbing shock).⁷
弹性[彈性] hãn-xëin
tánxìng elasticity; resilience; spring.⁵
弹词[彈詞] hãn-xũ
táncí stories put into rhyme for chanting with accompaniment of musical instruments.⁷
<又> àn, dàn.
(See 彈 àn, dàn.)

han3 5730
75 17 hãn tán sandalwood, hardwood; Tan surname.⁸
白檀 bàk-hãn báitán sapphire-berry; Symplocos paniculata (common names:  碎米子树[碎米子樹] xuï-māi-dū-sì; 乌子树 [烏子樹] vü-dū-sì wūzǐshù; sweatleaf; Asiatic sweetleaf).⁷³
檀板 hãn-bān
tánbǎn hardwood clappers.⁵
檀香 hãn-hëng
tánxiāng sandalwood; white sandalwood; Santalum album (Ch. common names: 白旃檀 bàk-jën-hãn báizhāntán; 真檀 jïn-hãn zhēntán).⁷³
檀香紫檀 hãn-hëng-dū-hãn
tánxiāngzǐtán sandalwood; red sandalwood; ruby wood; Pterocarpus santalinus.⁷³
檀香山 Hãn-hëng-sän
Tánxiāngshān Honolulu.⁵
檀香油 hãn-hëng-yiũ
tánxiāngyóu sandalwood oil.¹⁹
檀木 hãn-mûk
tánmù sandalwood.¹⁹
红檀[紅檀] hũng-hãn
hóngtán <bot.> Huodendron biaristatum (aka 小花山茉莉 xēl-fä-sän-mòt-lì; 双齿山茉莉 [雙齒山茉莉] söng-chī-sän-mòt-lì).²³ʼ⁷³
绿檀[綠檀] lùk-hãn
lùtán <bot.> Guaiacum officinale.²³
青檀 tëin-hãn
qīngtán Tara wingceltis Pteroceltis tatarinowii.⁷¹ (aka 翼朴 yêik-pōk yìpò; 檀树[檀樹] hãn-sì tánshù; 摇钱树[搖錢樹] yẽl-tẽin-sì yáoqiánshù).²³
黑檀 hāk-hãn
hēitán zebrawood, African blackwood Dalbergia melanoxylon; aka 乌木[烏木] vü-mûk wūmù; 黑紫檀 hāk-dū-hãn hēizǐtán.¹⁵ʼ²³ʼ⁷³
han3 5731
98 20 𤮦
hãn tán a jar, a wine vessel.²⁴ (=坛[罈] hãn tán jar; jug).¹⁰¹
(composition: ⿰曇瓦; U+24BA6).
(See 罈 hãn).
han3 5732
104 17 hãn xián epilepsy, convulsions.⁸
子痫[子癇] dū-hãn or dū-gān zǐxián <med.> cramps during pregnancy.¹¹
癫痫[癲癇] ëin-hãn
or ëin-gān diānxián <med.> epilepsy.⁵
风痫[風癇] füng-hãn
or füng-gān fēngxián epilepsy.¹¹
痫风[癇風] hãn-füng
or gān-füng xiánfēng epilepsy.¹¹
<又> gān
(See 癇 gān.)
han3 5733
109 17 hãn xián Xian surname.⁵⁴
(composition: ⿰目間; U+77B7).
<又> gän. (See 瞷 gän).
han3 5734
109 17 hãn xián to lift up the eyes; to look sideways, to peep into; an eye with much white in it; a horse with one eye white; the convulsions of children.²⁴
(composition: ⿰目閒; U+77AF).
<又> gän. (See 瞯 gän).
han3 5735
121 18 hãn tán earthenware jar; jug.³⁶
(variant: 𤮦❄{⿰曇瓦} hãn tán).
(Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn
tán and 壇 hân tán).
(comp. t: ⿰缶覃; U+7F48). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
打破醋坛子[打破醋罈子] ā-pö-tü-hãn-dū
dǎpò cùtánzi break the jar of vinegar – burn with jealousy.³⁹
酒坛[酒罈] diū-hãn
jiǔtán wine jug.⁶
骨坛[骨罈] gūt-hãn
gǔtán urn.¹⁰
坛子[罈子] hãn-dū
tánzi earthen jar; jug.⁶  jug (earthenware with a big belly and a small opening).¹⁰
坛坛罐罐[罈罈罐罐] hãn-hãn-gôn-gôn
tántánguànguàn pots and pans – personal possessions.⁶
坛囊[罈囊] hãn-nõng
tánnáng <zoo.> ampulla.⁶
醋坛子[醋罈子] tü-hãn-dū
cùtánzi or 醋罐子 tü-gôn-dū cùguànzi vinegar jar; jealous person.⁶
瓷坛子[瓷罈子] xũ-hãn-dū
cítánzi porcelain jar.³⁹
(See 壇 hãn, hân; 壜, 罈, 罎, 𤮦❄{⿰曇瓦} hãn).
han3 5736
121 22 hãn tán (=坛[罈] hãn tán) jar; jug. (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰缶曇; U+7F4E). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
(See 壇 hãn, hân; 壜, 罈, 罎 hãn).
han3 5737
169 12 hãn xián ➀ quiet, tranquil, calm, placid  ➁ leisure, spare time.⁷
(Note: interch. with 間 [gän, jiān] and with 闲[閑] except 閒房 and 閒地).¹¹ʼ⁰
閒处[閒處] hãn-chuī
xiánchǔ to live in retirement.¹⁴ʼ⁶²
閒房 hãn-fông
xiánfáng a vacant house or room.⁷
閒工夫 hãn-güng-fü
xiángōngfū leisure; spare time.⁷
閒暇
or 闲暇[閑暇] hãn-hà xiánxiá unoccupied; leisure.⁵ʼ⁷
閒谈[閒談] hãn-hãm
xiántán idle talk; to chat.⁷
閒地 hãn-ì
xiándì  ➀ retirement; a position without responsibility; a sinecure  ➁ vacant land; idle land.⁷
閒民 hãn-mĩn
xiánmín the unemployed.⁷
閒人 hãn-ngĩn
xiánrén  ➀ idlers; persons with nothing to do ➁ persons not concerned.⁷
閒人免进[閒人免進]
or 闲人免进[閑人免進] hãn-ngĩn-mêin-dïn xiánrénmiǎnjìn Admittance to staff only.⁵ʼ⁷
閒月 hãn-ngùt
xiányuè the slack season of the farmer.¹⁴
閒情逸致 hãn-tẽin-yìt-jï
xiánqíngyìzhì a peaceful and comfortable mood.⁷
閒坐 hãn-tü
or hãn-tö xiánzuò to sit idle.⁷
閒话[閒話] hãn-và
xiánhuà ➀ random or idle talk; gossip    to talk casually about; to chat about  ➂ complaint.⁷
閒散 hãn-xān
xiánsǎn free, relaxed (time).¹¹ unoccupied.⁷
閒事 hãn-xù
xiánshì matters not of one's concern; others' business; matters one has nothing to do with.⁷
han3 5738
169 12 hãn xián ➀ a fence; a bar; a barrier  ➁ to defend  ➂ big  ➃ familiar with; accustomed to; well versed in  ➄ (=閒 hãn xián) leisure ➅  laws or regulations ➆ a stable.⁷
闲习[閑習]
or 閒习[閒習] hãn-dìp xiánxí to be well versed in or familiar with.⁷
闲逛[閑逛] hãn-gàng
xiánguàng saunter; stroll.⁵
闲居[閑居] hãn-guï
xiánjū to lead a quiet life/retired life.⁷
闲暇[閑暇]
or 閒暇 hãn-hà xiánxiá unoccupied; leisure.⁵ʼ⁷
闲人免进[閑人免進]⁵
or 閒人免进[閒人免進]⁷ hãn-ngĩn-mêin-dïn xiánrénmiǎnjìn admittance to staff only.⁵ʼ⁷
闲言碎语[閑言碎語] hãn-ngũn-xuï-nguî
xiányánsuìyǔ idle tittle-tattle; rumors; sarcastic remarks/complaints; gossip.⁶
闲适[閑適] hãn-sēik
xiánshì leisurely and comfortable.⁶
闲书[閑書] hãn-sï
xiánshū light reading.⁵
<台> 好闲[好閑] hāo-hãn It's nothing; It doesn't matter.
han3 5739
196 23 hãn xián silver pheasant, Lophura nycthemera; Lophura species (various).⁸ the owl.²⁵ (variants: 鷴,鷼 hãn xián; ).
白鹇[白鷳] bàk-hãn
báixián silver pheasant (Lophura nycthemera), also called 白鷳雞 bàk-hãn-gäi, 銀雞 ngãn-gäi, 越禽 yòt-kĩm, 白雉 bàk-jï, 雗 hòn, 鵫雉 chēk-jï, 閒客 hãn-hāk, 白雗 bàk-hòn, 啞瑞 ā-xuì.¹⁵ʼ²⁰ the white or silver pheasant; a bird resembling a wild fowl, of a white color, spotted with black, a tail three or four feet long, with the comb and crest of a vermilion color; there are also some of a dark gray color. This bird walks about, and stands still, in a very leisurely manner, hence the name.²⁵
(See 鷴 hãn; 鷼 hãn).
han3 5740
196 23 hãn xián (=鹇[鷳] hãn xián) silver pheasant badge worn by civil officials of the 5th grade; Lophura species (various).⁸
(See 鷳 hãn).
han3 5741
196 23 hãn xián (=鹇[鷳] hãn xián silver pheasant, Lophura nycthemera; Lophura species (various)).⁸
(composition: ⿰間鳥; U+9DFC).
(See 鷳 hãn).
han3 5742
9 14 hàn xiàn (<old>=僩 hàn xiàn courageous; martial; dignified.¹⁴ stern, dignified, severe, formidable.²⁴).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰亻間; U+50F4).
(See 僩 hàn).
han4 5743
9 14 hàn xiàn courageous; martial; dignified.¹⁴ stern, dignified, severe, formidable.²⁴ (old variant: 僴 hàn xiàn).
(composition: ⿰亻閒; U+50E9).
(See 僴 hàn).
han4 5744
53 广 9 hàn xiàn
a threshold; a door-sill.¹⁰ the threshold of a door.²⁴
han4 5745
61 9 hàn hèn hate; regret.⁵
恨不得 hàn-būt-āk hènbude to wish that one could (do something which is not proper to do); to itch to.⁷
恨不能 hàn-būt-nãng
hènbunéng to wish that one could (do something impossible or beyond one's means to do).⁷
恨恨 hàn-hàn
hènhèn hate matchless; hatefully; implacable hatred.⁵⁴
恨铁不成钢[恨鐵不成鋼] hàn-hëik-būt-sẽin-gông
hèn tiě bù chéng gāng wish iron could turn into steel at once – set a high demand on somebody in the hope that he will improve.⁵
恨之入骨 hàn-jï-yìp-gūt
hènzhīrùgǔ hate somebody to the very marrow of one's bones.⁵
恨事 hàn-xù
hènshì a matter for regret.⁵
仇恨 siũ-hàn
chóuhèn hatred; enmity; hostility.⁵
怀恨在心[懷恨在心] vãi-hàn-dòi-xïm
huáihènzàixīn nurse hatred in one's heart.⁵
遗恨[遺恨] vĩ-hàn
yíhèn eternal regret.⁵
怨恨 yön-hàn
yuànhèn have a grudge against somebody, hate; resentment, grudge, enmity.⁵
<台> 恨 hàn to love dearly.
<台> 恨长孙[恨長孫] hàn jēng-xün to love the eldest grandson (son's son) dearly.
han4 5746
75 10 𣐻
hàn xiàn (=阈[閾] vèik <wr.> threshold, doorsill, limen; <wr.> boundary, limits; <phy.> threshold.⁶).²
(=䦘 hàn
xiàn a door step; threshold; doorsill.¹⁴ʼ⁰).¹⁰¹
the threshold of a door.²⁴
(composition: ⿱艮木; U+2343B).
门阈[門閾] mõn-vèik
ményù threshold; a door step; doorsill.⁰
(See 䦘 hàn; 閾 vèik).
han4 5747
94 9 hàn hěn (alternate Hoisanva pronunciation for 狠 hān hěn with same meaning.)
<又> hān.
(See 狠 hān.)
han4 5748
140 10 hàn xiàn amaranth.⁶
凹头苋[凹頭莧] nïp-hẽo-hàn āotóuxiàn purple amaranth; Guernsey pigweed (Amaranthus blitum).¹⁵ʼ²⁰
苋科[莧科] hàn-fö
xiànkē amaranth family (Amaranthaceae).¹⁵ʼ²⁰
苋属[莧屬] hàn-sùk
xiànshǔ collectively known as amaranth genus (Amaranthus).¹⁵ʼ²⁰
苋菜[莧菜] hàn-tôi
xiàncài or 假刺莧[假刺莧] gā-xü-hàn jiǎcìxiàn red spinach, Chinese spinach, spleen amaranth,  (Amaranthus dubius).¹⁵ʼ²⁰
苋菜红[莧菜紅] hàn-tôi-hũng
xiàncàihóng amaranth.⁶
马齿苋[馬齒莧] mâ-chī-hàn
mǎchǐxiàn common purslane, verdolaga, red root, or pursley (Portulaca oleracea), a.k.a. 马屎苋, 马生菜, 马齿菜, 五行草, 长寿菜.¹⁵ʼ²⁰ (See 瓜子菜 gä-dū-töi/).
野苋菜[野莧菜] yêh-hàn-tôi
yěxiàncài collectively known as amaranth genus (Amaranthus).¹⁵ʼ²⁰
han4 5749
169 14 hàn xiàn a door step; threshold; doorsill.¹⁴ʼ⁰
(variant: 𨵬❄{⿵門限} hàn xiàn; 𣐻❄{⿱艮木} hàn xiàn).
(composition: ⿵門艮; U+4998).
门限[門限] mõn-hàn
ménxiàn a door step or threshold.¹⁴).¹⁰¹(Note: In Hoisanva 門限 is 地伏 ì-fûk, q.v.)
(See 𨵬❄{⿵門限} hàn; 𣐻❄{⿱艮木} hàn)).
han4 5750
169 16 𨵬
hàn xiàn (=䦘 hàn xiàn door step; threshold; doorsill.¹⁴ʼ⁰).¹⁰¹
(composition: ⿵門限; U+28D6C).
门𨵬
❄{⿵門限}[門𨵬]❄{⿵門限} or 门限[門限] mõn-hàn ménxiàn a door step or threshold.¹⁴ (Note: In Hoisanva 門限 is 地伏 ì-fûk, q.v.)
(See 䦘 hàn).
han4 5751
170 8 hàn xiàn a boundary, limit; a fixed time; to limit.¹⁴
不可限量 būt-hō-hàn-lèng bùkěxiànliàng be boundless; be limitless; be very promising.⁶
限定 hàn-èin
xiàndìng to fix a limit to.¹⁴
限幅 hàn-fūk
xiànfú <elec.> clipping; slicing.⁶
限价[限價] hàn-gä
xiànjià price control/fixing; check price.⁶
限制 hàn-jäi
xiànzhì a restriction; a fixed measure.¹⁴
限期 hàn-kĩ
xiànqī a set period; a limit of time.¹⁴
限令 hàn-lèin
xiànlìng order somebody to do something within a certain time.⁵
限量 hàn-lẽng
xiànliàng limit the quantity of; set bounds to.⁵
限额[限額] hàn-ngàk
xiàn'é norm; limit; quota.⁵
限度 hàn-ù
xiàndù standards; qualification required; a restriction; a limit.¹⁴
限位 hàn-vì
xiànwèi <mach.> spacing.⁵
限于[限於] hàn-yï
xiànyú be confined to; be limited to.⁵
门限[門限] mõn-hàn
ménxiàn a door step or threshold.¹⁴
无限[無限] mũ-hàn
wúxiàn infinite; limitless; immeasurable.⁵
圉限 nguî-hàn
yǔxiàn boundary; limit.¹⁰
时限[時限] sĩ-hàn
shíxiàn time limit.⁵
有限 yiû-hàn
yǒuxiàn there is a limit; not very much or not very many.¹⁴
han4 5752
32 8 𡊨 hân tán ➀ =坛[壇] hân tán altar; arena, examination hall.³⁶
➁ =坛[罈] hãn
tán  earthenware jar; jug.³⁶
<台> 社坛[社壇]
or 社𡊨 sêh-hân or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village.
han5 5753
32 16 hân tán altar; arena, examination hall.³⁶ (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土亶; U+58C7). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
<台> 社坛[社壇]
or 社𡊨 sêh-hân or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village.
<又> hãn.
(See 壇 hãn; 壜, 罈, 罎 hãn).
  
han5 5754
104 11 hân hén mark of a wound; trace of anything.⁶ scar; traces.¹⁰
刀痕 äo-hân dāohén a mark or scar left by a knife-cut.⁵
疤痕 bä-hân
bāhén scar.⁶
痕迹[痕跡] hân-dēik
hénjì mark, trace, vestige.⁵
痕迹原则[痕跡原則] hân-dēik-ngũn-dāk
hénjì yuánzé trace principle.¹⁹
痕垢 hân-gēo
héngòu old dirty marks.¹⁹
痕量 hân-lẽng
hénliàng <chem.> trace.⁶
痕量元素 hân-lẽng-ngũn-xü
hénliàng yuánsù <chem.> trace elements.⁵
爪痕 jāo-hân
zhǎohén paw print.¹⁹
裂痕 lëik-hân
lièhén rift, crack, fissure; breach.⁶
泪痕[淚痕] luì-hân
lèihén tear stains.⁵
吻痕 mêin-hân
or mûn-hân wěnhén hickey; love bite.¹⁰
伤痕[傷痕] sëng-hân
shānghén a scar from a wound.⁵
han5 5755
169 19 hân hǎn (alternate Hoisanva pronunciation of 阚[闞] hām hǎn with the same meaning: roaring (of a tiger), growling; brave.⁷ roar.⁹ the roar of a tiger; the barking of a dog.²⁵ <lit.> angry roaring or growling (of tiger); <lit.> loud.³⁶ an angry growl of a beast, such as an irritated tiger makes; loud, angry voices.¹⁰²). <wr.> roar of a tiger.³
(comp. t: ⿵門敢; U+95DE). (comp. s: ⿵门敢; U+961A).
<又> hām, häm.
(See 闞 hām, 闞 häm.)
han5 5756
30 11 hāng kěn bite, gnaw, chew; take great pains with one's studies.⁶
嘴啃地 duī-hāng-ì zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹
啃骨头[啃骨頭] hāng-gūt-hẽo
kěngǔtou gnaw at a bone – tackle a problem bit by bit.⁶
啃老 hāng-lāo
kěnlǎo <topo.> to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood.¹⁰
啃老族 hāng-lāo-dùk
kěnlǎozú <topo.> adults still living with and depending on their parents.¹⁰
啃啮[啃嚙] hāng-ngàt
kěnniè gnaw, nibble; bite.⁸
啃书[啃書] hāng-sï
kěnshū lit. gnaw a book; study; cram.¹⁰
啃书本[啃書本] hāng-sï-bōn
kěnshūběn delve into books.⁵
啃草 hāng-tāo
kěncǎo to graze.⁹
啃青 hāng-tëin
kěnqīng <topo.> get in and eat crops when they are not yet ripe; (of animals) eat young crops.⁶
死啃书本[死啃書本] xī-hāng-sï-bōn
sǐkěnshūběn to try to memorize books without thinking.¹¹
(See 齦 hāng.)
hang1 5757
37 5 hāng hāng to ram; to tamp.
打夯 ā-hāng dǎhāng to ram; to tamp.
蛤蟆夯 hā-mã-hāng
hámahāng power-driven rammer.⁸
夯歌 hāng-gô
hānggē rammers' work chant.
夯具 hāng-guì
hāngjù rammer; tamper.
夯砣 hāng-hõ
hāngtuó heavy end of a rammer (usu. made of stone or metal).⁶
夯汉[夯漢] hāng-hön
hānghàn carrier, laborer who carries loads on shoulder.¹¹
夯土 hāng-hū
hāngtǔ  <archeo.> rammed earth.
夯实[夯實] hāng-sìt
hāngshí to ram earth; to tamp earth.
砸夯 jät-hāng
záhāng to pound the earth to make a building foundation.¹⁰
木夯 mùk-hāng
mùhāng wooden rammer.⁹
<又> bùn.
(See 夯 bùn.)
hang1 5758
64 11 hāng kèn to oppress, to extort, to take by force.
掯阻 hāng-jū kènzǔ to obstruct.
掯留 hāng-liũ
kènliú to force one to stay;
掯赎[掯贖] hāng-sùk
kènshú to force ransom.
勒掯 làk-hāng
lēikèn <topo.> force, compel; make things dificult for somebody.⁶
累掯 luì-hāng
lèikèn <topo.> to force someone to do something; to restrain someone from doing something.
hang1 5759
130 6 hāng kěn (<old>=肯 hāng kěn agree, consent; be willing to, be ready to.⁵ to assent; to permit; willing, acquiescing; voluntary; <old> the flesh joined to the bone; <old> the attachment of the muscle to the bone. ¹⁰²).⁸
(composition: ⿱冖月; U+808E).
(See 肯 hāng).
hang1 5760
130 8 hāng kěn agree, consent; be willing to, be ready to.⁵ to assent; to permit; willing, acquiescing; voluntary; <old> the flesh joined to the bone; <old> the attachment of the muscle to the bone. ¹⁰² (old variants: 肎, 肻 hāng kěn).
(composition: ⿱止⺼; U+80AF).
肯德基炸鸡[肯德基炸雞] Hāng-āk-gï-jä-gäi
Kěndéjī Zhájī Kentucky Fried Chicken (KFC).¹⁰
肯不肯 hāng-būt-hāng
kěnbùkěn Are you willing (to do something) or not?⁷
肯定 hāng-èin
kěndìng affirmative; positive; sure.⁷
肯干[肯幹] hāng-gön
kěngàn willing to put in hard work; indefatigable.⁷ willing to exert one's self or spend money.¹⁰²
肯綮 hāng-hëin
kěnqǐng the main point; the gist.⁷ meat joints; (fig.) critical or important juncture, essential points.¹¹
肯尼亚[肯尼亞] Hāng-nãi-ä
Kěnníyà Kenya.⁷
中肯 jüng-hāng
zhòngkěn apropos; pertinent.⁸
深中肯綮 sïm-jüng-hāng-hëin
shēnzhòngkěnqǐng to hit the nail right on the head.³⁹
首肯 siū-hāng
shǒukěn nod approval/assent; consent.⁶
<台> 肯 hāng
diligent, industrious, hardworking; be willing to.
<台> 老肯 lāo-hāng old man (slightly derogatory).
(See 肎 hāng; 肻 hāng).
hang1 5761
145 11 hāng kèn (of a jacket) seam between the body and the sleeve.⁶ a seam in a garment.¹⁴ (variant: 褃 hāng kèn).
裉节[裉節] hāng-dēik
or käng-dēik kènjié <topo.> critical juncture/moment.⁵⁴
抬裉 hõi-hāng
or hõi-käng táikèn <topo.> sew a sleeve on to the body of a jacket.⁶
缭裉[繚裉] lèl-hāng
or lèl-käng liáokèn to stitch a seam.¹⁴
煞裉 sät-hāng
or sät-käng shàkèn measurement from the shoulder to the armpit.⁶
<又> käng.
(See 裉 käng; 褃 hāng.)
hang1 5762
145 13 hāng kèn (=裉 hāng kèn) a seam in a garment.¹⁴
(See 裉 hāng; 裉 käng.)
hang1 5763
211 21 hāng kěn (=啃 hāng kěn) bite, gnaw, chew; take great pains with one's studies.⁶ to gnaw; to bite; to bark (a tree).¹⁴
龈声[齦聲] hāng-sëin
kěnshēng a gnashing sound.¹⁴
龈骨[齦骨] hāng-gūt
kěngǔ to gnaw a bone.¹⁴
<又> ngãn.
(See 齦 ngãn; 啃 hāng.)
hang1 5764
8 7 häng hēng prosperous, going smoothly; <elec.> henry.⁶ <old> used for used for 烹 päng pēng boil, cook; Heng surname.⁸
(composition: ⿳亠口了; U+4EA8).
大亨 ài-häng
dàhēng big fish; big shot; bigwig; magnate; mogul; tycoon.⁶
亨嘉 häng-gä
hēngjiā prosperous; successful.¹⁴
亨途 häng-hũ
hēngtú thoroughfare.¹⁹
亨通 häng-hüng
hēngtōng going smoothly; prosperous.⁶
亨衢 häng-kuĩ
hēngqú thoroughfare.¹⁹
亨利 häng-lì
hēnglì <elec.> henry.⁶ transliteration of Henry.⁷
亨利单位[亨利單位] häng-lì än-vì
hēnglì dānwèi Henry unit.⁶
万事亨通[萬事亨通] màn-xù-häng-hüng
wànshìhēngtōng Everything is going smoothly.⁵
微亨利 mĩ-häng-lì
wēihēnglì <elec.> microhenry.⁵
财运亨通[財運亨通] tõi-vùn-häng-hüng
cáiyùnhēngtōng be overwhelmingly fortunate in moneymaking.⁶
<又> päng.
(See 烹 päng).
hang2 5765
30 7 häng kēng to utter a sound or a word.⁸
吭哧 häng-chēik kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸
吭气[吭氣] häng-hï
kēngqì to utter a sound.¹⁰
吭声[吭聲] häng-sëin
kēngshēng to utter a word.¹⁰
一声不吭[一聲不吭] yīt-sëin-būt-häng
yīshēngbùkēng not say a word; say nothing at all; not utter a sound; keep silent.⁶
(See 吭 hõng.)
hang2 5766
30 10 häng hēng to hum; to sing softly; to groan, to moan.⁸
哼哧 häng-chēik hēngchī to puff hard (e.g. after running).¹⁰
哼唱 häng-chëng
hēngchàng to hum; to croon.¹⁰
哼唧 häng-dēik
hēngji to whisper.¹⁰
哼哈二将[哼哈二將] häng-hā-ngì-dëng
hēnghā'èrjiàng the two sculptured fierce-looking gods usually guarding a temple gate or painted on doors.⁸ General Heng and General Ha (two fierce men guarding a Buddhist temple gate).⁹
哼哼唧唧 häng-häng-dēik-dēik
hēnghēngjījī used to describe the rumblings of a person.⁹  whining; groaning; muttering.¹⁰
哼哼哈哈 häng-häng-hā-hā
hēnghēnghāhā to hem and haw.³⁹
哼声[哼聲] häng-sëin
hēngshēng to hum.¹⁰
哼唷 häng-yō
hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸
呛哼[嗆哼] tëng-häng
qiānghēng stupid.⁷
<又> hèm.
(See 哼 hèm.)
hang2 5767
32 7 häng kēng hole; pit; hollow; tunnel; to bury alive; to entrap; to cheat.
避弹坑[避彈坑] bì-àn-häng bìdànkēng <mil.> foxhole.
避坑落井 bì-häng-lòk-dēng
bìkēngluòjǐng out of the frying pan and into the fire.¹  avoid a trap to fall into a well.¹¹
粪坑[糞坑] fũn-häng
fènkēng a manure pit; a cesspool.⁷
坑道 häng-ào
kēngdào gallery; tunnel.
坑缸 häng-göng
kēnggāng receptacle for nightsoil.¹⁴
坑害 häng-hòi
kēnghài to entrap; to frame.
坑蒙 häng-mũng
kēngmēng swindle; cheat.⁶
坑人 häng-ngĩn
kēngrén to cheat or entrap somebody; <topo.> to be upset (by a heavy loss).
泥坑 nãi-häng
níkēng mud pit; morass.
深坑 sïm-häng
shēnkēng deep pit; abyss.
水坑 suī-häng
shuǐkēng puddle; pool; water hole.
<台> 新屎坑 xïn-sī-häng lit. new dung pit; fig. a fad, hype.
<又> hâng.
(See 坑 hâng.)
hang2 5768
78 11 𣨉
häng hēng (composition: ⿰歹亨; U+23A09).
㱶𣨉❄{⿰歹亨} bäng-häng bēnghēng fat.²⁴ʼ¹⁰¹ to dry up and die; to swell.¹⁰¹

hang2 5769
93 11 häng kēng bovine tibia; <old>=顅 long neck.⁸ shank bone of ox.¹⁰ʼ¹⁴ calf-bone of cows.¹¹ the bone of a cow's leg, below the knee.²⁴ shinbone of cattle.³⁶ the shank bone of an ox's leg.¹⁰²
(composition: ⿰牜巠; U+727C).
牼翟 Häng-Èik Kēng-Dí the combined names of 宋牼 Xüng Häng Sòng Kēng Song Keng (370 BCE - 291 BCE from one source, another source say date of birth and death are 'unknown', but during the Warring States Period, 403 BCE-221 BCE. ) and 墨翟 Màk Èik Mò Dí or 墨子 Màk Dū Mò Zǐ Mozi (c. 468 BC - c. 391 BC).¹⁹
宋牼 Xüng Häng
Sòng Kēng or 宋钘[宋鈃] Xüng Yẽin Sòng Xíng a certain scholar, Song Keng or Song Xing, in the days of Mencius (372 BCE-289 BCE).¹⁰²
宋牼将之楚,孟子遇于石丘。
[宋牼將之楚,孟子遇於石丘。]
Xüng-Häng-dëng-jï-chō, màng-dū-nguì-yï-sêk-hiü.
Sòng kēng jiāng zhī chǔ, mèngzǐ yù yú shí qiū.
Song Keng being about to go to Chu, Mencius met him in Shi Qiu.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·告子下·24》, translated by James Legge).
hang2 5770
112 10 𥑒
häng kēng (=硻 häng kēng)¹⁰¹ ➀ a. <old>=铿[鏗] häng kēng clang; clatter; b. metal and stone sounds ➁ to strike stones to produce sounds.⁸
(composition: ⿰石尒; U+25452).
<又> nā.
(See 𥑒❄{⿰石尒} nā).
hang2 5771
112 12 häng kēng <wr.> <ono.> (of stones) clang;  shallow and obstinate.⁶ the sound of pebbles or stones rubbing or knocking together.⁷ the tinkling of stones; stones dashing against each other.¹⁰²
(comp. t: ⿰石巠; U+785C). (comp. s: ⿰石⿱ス工; U+7841).
硁硁[硜硜] häng-häng
kēngkēng <wr.> shallow and obstinate.⁶ stubborn; obstinate.⁷
硁硁自守[硜硜自守]  häng-häng-dù-siū 
kēngkēngzìshǒu maintain one's position stubbornly.⁶ shallow and obstinate.⁷
硁硁之见[硜硜之見] häng-häng-jï-gëin
kēngkēngzhījiàn my humble and shallow view.⁶
硁硁然小人哉! [硜硜然小人哉!]
Häng-häng-ngẽin-xēl-ngĩn-döi!
Kēng kēng rán xiǎo rén zāi!
They are obstinate little men. (Excerpt from 《詩經·子路·20》, translated by James Legge).⁶⁰ What a mean tinkle-tinkle worthless sort of a fellow he is!¹⁰²
hang2 5772
112 13 häng kēng ➀ a. <old>=铿[鏗] häng kēng clang; clatter; b. metal and stone sounds ➁ to strike stones to produce sounds.⁸
(composition: ⿱臤石; U+787B).
<又> köng.
(See 硻 köng).
hang2 5773
130 8 hāng kěn (<old>=肯 hāng kěn agree, consent; be willing to, be ready to.⁵ to assent; to permit; willing, acquiescing; voluntary; <old> the flesh joined to the bone; <old> the attachment of the muscle to the bone. ¹⁰²).⁸
(composition: ⿳⺊冖⺼; U+80BB).
(See 肯 hāng).
hang2 5778
130 11 häng hēng distend.⁸ fat; bloated.¹⁴
膨脝 pãng-häng pénghēng <wr.> potbellied; <topo.> bulky; unwieldy.⁵
hang2 5774
167 19 häng kēng clang; clatter.⁶ to strike, to beat, to stroke; jingling.⁸
铿锵[鏗鏘] häng-dëng kēngqiāng a tinkle, a clang; fig. sonorous and forceful.⁷ sonorous; resounding; fig. resounding words.¹⁰ jangling of metal or jade instruments.¹¹
铿锵声[鏗鏘聲] häng-dëng-sëin
kēngqiāngshēng clangor.⁹
铿铿[鏗鏗] häng-häng
kēngkēng clang; clatter.⁶
铿然[鏗然] häng-ngẽin
kēngrán >wr.> (of sound) loud and clear.⁶
hang2 5775
170 6 häng kēng (=坑 häng kēng) pit, hole, hollow.³⁶
(composition: ⿰阝亢; U+962C).
(See 坑 häng).
hang2 5776
177 18 häng ēng <wr.> rein; halter.⁶ a piece of horn wound round with leather, attached to a bridle.²⁵ (=马缰绳[馬韁繩] mâ-gëng-sẽin mǎjiāngshéng) checkrein.¹⁰ twitch; leading rein.⁵⁴
(See 韁 gëng; 繮 gëng.)
hang2 5777
7 7 𠄨
hãng héng (<old>=恒[恆] hãng héng permanent, lasting; perseverance; usual, common, constant.⁵).²
(composition: ⿳一外一; U+20128).
(See 恆 hãng).
hang3 5780
38 9 hãng héng 姮娥 Hãng-ngõ Héng'é the goddess of the moon in Chinese myth; Lady in the Moon.⁵⁴
hang3 5781
61 9 hãng héng permanent, lasting; perseverance; usual, common, constant.⁵ (variants: 𠄨❄{⿳一外一} hãng; 𢛢❄{⿰忄⿳一舟一} hãng).
持之以恒[持之以恆] chĩ-jï-yî-hãng
chízhīyǐhéng persevere in (doing something).⁵
恒等[恆等] hãng-āng
héngděng <math.> identically equal; identical.⁵
恒齿[恆齒] hãng-chī
héngchǐ permanent tooth.⁵
恒久[恆久] hãng-giū
héngjiǔ constancy; constant; lasting; forever; enduring.⁷
恒河沙数[恆河沙數] Hãng-hõ sâ-sü
Hénghé shāshù as numerous as the sands in the Ganges; countless.⁵
恒量[恆量] hãng-lèng
héngliàng <phy.> constant.⁵
恒言[恆言] hãng-ngũn
héngyán common saying.⁵
恒山[恆山] Hãng Sän
Héng Shān Mount Heng, Hengshan Mountain (the Northern Sacred Mountian in Shanxi Province).⁶
恒温[恆溫] hãng-vün
héngwēn constant temperature.⁵
恒星[恆星] hãng-xëin
héngxīng (fixed) star.⁵
恒心[恆心] hãng-xïm
héngxīn perseverance.⁷
永恒[永恆] vêin-hãng
yǒnghéng eternal, everlasting.⁵
(See 𠄨❄{⿳一外一} hãng; 𢛢❄{⿰忄⿳一舟一} hãng).
hang3 5782
61 11 𢛢
hãng héng (<old>=恒[恆] hãng héng permanent, lasting; perseverance; usual, common, constant.⁵).²
(composition: ⿰忄⿳一舟一; U+226E2).
(See 恆 hãng).
hang3 5783
75 13 hãng héng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 楻 võng huáng).² fast boat.⁸ʼ³⁶ wooden boat.⁹ fast ship.¹⁰ a fast sailing boat.¹⁴ a ferry boat.²⁵
(composition: ⿰木皇; U+697B).
楻毕[楻畢] hãng-bīt
héngbì the handle of a spear.²⁴
<又> võng.
(See 楻 võng).
hang3 5784
85 15 hãng téng water bursting forth; to open the mouth wide when talking; name of an ancient state in what is now Shandong.¹⁴ Teng surname.⁸
滕家镇[滕家鎮] Hãng-gä-jïn Téngjiāzhèn Tengjia township in Rongcheng county (荣成县[榮成縣] Vẽin-sẽin-yòn Róngchéngxiàn), Weihai (威海 Vï-hōi Wēihǎi), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
滕口说也[滕口說也] hãng-hēo-sōt-yâ
téngkǒushuōyě to open the mouth wide when speaking.¹⁴
滕六降雪 hãng-lùk-göng-xūt
téngliùjiàngxuě the god of snow sends down a snowstorm.¹⁴
hang3 5785
96 10 hāng kèn a stone marked with veins.²⁴
<又> ngãn. (See 珢 ngãn.)
hang3 5779
96 10 hãng háng 珩磨 hãng-mõ hángmó hone.⁸
(See 珩[hãng, héng].)
hang3 5786
96 10 hãng héng the top gem of the pendants from a girdle.⁷
(See 珩[hãng, háng].)
hang3 5787
118 12 hãng háng (composition: ⿱𥫗行; U+7B55).
筕篖 hãng-hõng or hõng-hõng hángtáng a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
筕筜[筕簹] hãng-öng
or hõng-öng hángdāng (=筕篖 hãng-hõng or hõng-hõng hángtáng) a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
<又> hõng. (See 筕 hõng).
hang3 5788
118 21 hãng téng a rattan; a vine; climbing plants, vines, cane.⁸ (old variant: 籘 hãng téng).
(comp.
t: ⿱⺮滕; U+7C50). (comp. s: ⿱艹滕; U+85E4).
葛藤[葛籐] gōt-hãng gěténg creepers, tendrils, (fig.) difficulties, complications.¹¹
藤榻[籐榻] hãng-hāp
téngtà rattan bed.¹¹
藤黄[籐黃] hãng-võng
ténghuáng gamboge (much used in Chinese printing).¹¹
牵丝扳藤[牽絲扳籐] hëin-xü-pän-hãng
qiānsīpānténg dilly-dally, shilly-shally, drag out (affair, argument) interminably (like “drawing out treacle or spreading vine”).¹¹ (See also 牽絲扳藤 or 牽絲攀藤 hëin-xü-pän-hãng).
常春藤[常春籐] sẽng-chün-hãng
chángchūnténg <bot.> a kind of vine, Hedera helix.¹¹
(See 藤 hãng; 籘 hãng).
hang3 5789
118 22 hãng téng (<old>=籐 hãng téng); climbing plants, vines, cane.⁸
(composition: ⿱⺮縢; U+7C58).
(See 籐 hãng).
hang3 5790
120 16 hãng téng seal off,  restrain; rope, cord.⁶ to bind; to tie; to restrict; be restrain; a band.⁷
组縢[組縢] dū-hãng zǔténg belt with tassels.⁵⁴
行縢 hãng-hãng
xíngténg leggings.¹¹ to bind the legs with cord.¹⁴ bandages for the legs, used by travellers, to assist them in walking far.²⁵
縢履 hãng-lî
ténglǚ shoes for bound feet.⁷
绿縢[綠縢] lùk-hãng
lǜténg a green fastening.²⁵ green cord.⁵⁴
hang3 5791
140 18 hãng téng a rattan; a vine.⁷ (藤 can be used as the simplified form of 籐 hãng téng or as a traditional form by itself). (⿱艹滕; U+85E4).
白藤 bàk-hãng
báiténg rattan, cane plant.¹¹
紫藤 dū-hãng
zǐténg <bot.> the wistaria.¹¹
鸡屎藤[雞屎藤] gäi-sī-hãng
jīshǐténg or 鸡矢藤[雞矢藤] gäi-sī-hãng jīshǐténg or 乌芹藤[烏芹藤] vü-kĩn-hãng wūqínténg skunkvine, Chinese fever vine, (Paederia foetida). (Note: In spoken Hoisanva vü-kĩn-hãng becomes bü-kĩn-hãng).
藤鞭 hãng-bëin
téngbiān a rattan whip.⁷
藤子 hãng-dū
téngzi a rattan.⁷
藤箧[藤篋] hãng-gēp
téngqiè wicker suitcase.⁶ rattan suitcase.¹¹
藤榻 hãng-hāp
téngtà rattan (or cane) couch.⁵
藤条[藤條] hãng-hẽl
téngtiáo a rattan.⁷
藤制品[藤製品] hãng-jäi-bīn
téngzhìpǐn rattan work.⁷
藤桌 hãng-jēk
téngzhuō a rattan table.⁷
藤萝[藤蘿] hãng-lõ
or hãng-lũ téngluó <bot.> wistaria.⁷
藤蔓植物 hãng-màn-jèik-mùt
or hãng-màn-jèik-mòt téngmànzhíwù <bot.> lianas; vines.⁷
藤椅 hãng-yī
téngyǐ cane or rattan chair.¹¹
常春藤
sẽng-chün-hãng chángchūnténg  ivy.¹⁰ Hedera nepalensis.
顺藤摸瓜[順藤摸瓜] sùn-hãng-mū-gä
shùnténgmōguā to follow the vine to get the melon – to track down somebody or something by following clues.³⁹
(See 籐 hãng).
hang3 5792
140 19 hãng héng a fragrant plant whose root is medicinal.⁸  Asarum blumei (wild ginger plant).¹⁰
蘅芜[蘅蕪] hãng-mũ
héngwú Asarum blumei (ginger plant).¹⁰
杜蘅 ù-hãng
dùhéng <bot.> Asarum forbesii (wild ginger plant).¹⁰
 
hang3 5793
142 16 hãng téng a wingless dragon of the clouds.¹⁴ a flying serpent, resembling a dragon; it is supposed to be able to ascend to the clouds, and revel amongst them.²⁵
螣蛇 hãng-sẽh téngshé <old> lengendary flying snake.⁶ winged snake.⁸ a flying serpent.¹⁴ (=腾蛇[騰蛇] hãng-sẽh téngshé <wr.> winged snake).⁵⁴
螣蛇无足而飞[螣蛇無足而飛] hãng-sẽh-mũ-dūk-ngĩ-fï
téngshéwúzúérfēi this species of serpent has no feet, but it can fly.²⁵
<又> àk.
(See 螣 àk.)
hang3 5794
144 6 hãng xíng
Kangxi radical 144; go; walk; move, travel; circulate.⁸ go; travel; temporary, makeshift; be current, prevail, circulate; do, perform, carry out; behavior, conduct; all right, OK; capable, competent; <wr.> soon.⁵
自行 dù-hãng zìxíng by oneself; of oneself, of one's own accord, voluntarily; proper motion.⁶
行迹[行跡] hãng-dēik
xíngjì movements; tracks; traces.⁶
行走 hãng-dēo
xíngzǒu to walk.⁶
行径[行徑] hãng-gèin
xíngjìng path; conduct; behavior.¹⁰
行凶 hãng-hüng
xíngxiōng to commit killing or murder.⁷
行李 hãng-lī
xíngli luggage, baggage.⁶
行尸走肉[行屍走肉] hãng-sï-dēo-ngùk
xíngshīzǒuròu a walking corpse – an utterly worthless person.⁵
行驶[行駛] hãng-sōi
xíngshǐ (of vehicles or boats) go; run.⁶
行动[行動] hãng-ùng
xíngdòng to move about; to act, take action; move, act, behavior.⁶
行星 hãng-xëin
xíngxīng planet.¹⁰
行事 hãng-xù
xíngshì to handle, execute; behavior, conduct.⁶
<台> 行作 hãng-dòk
or 行作巧 hãng-dòk-kâo/ to do something intentionally; on purpose. (=特等 àk-äng).
<又> hàng, hõng.
(See 行 [hàng, héng], [hàng, xíng], hõng.)
hang3 5795
144 16 hãng héng the graduated arm of a steelyard; weighing apparatus; weigh, measure, judge.⁵ the yoke of an ox; transverse; horizontal; from east to west; a railing; to weigh; to adjust; the beam of a steelyard; perplexed; authority; a mountain in Hunan; space between the eyebrows.¹⁴
均衡 gün-hãng jūnhéng balanced; proportionate; harmonious; even.⁶
衡鉴[衡鑒] hãng-gäm
héngjiàn criteria for determining good from bad.¹
衡器 hãng-hï
héngqì weighing apparatus.⁵
衡量 hãng-lẽng
héngliang weigh, measure, judge.⁵
衡平 hãng-pẽin
héngpíng to weigh and consider in order to uphold justice.⁷
衡平法 hãng-pẽin-fāt
héngpíngfǎ <law> law of equity; rule of equity.⁶
衡山 Hãng Sän
Héng Shān Mount Heng, Hengshan Mountain (the Southern Sacred Mountain in Hunan Province).⁶
平衡 pẽin-hãng
pínghéng balanced, not lopsided, even; to bring into equilibrium, to balance, to maintain equilibrium; balance, equilibrium.⁶
hang3 5796
149 17 hãng téng transribe (by hand); copy out.⁶
(composition t: ⿰月誊; U+8B04).
(composition
s: ⿱龹言; U+8A8A).
誊本[謄本] hãng-bōn
téngběn transcript; copy.⁶
誊抄[謄抄] hãng-chäo
téngchāo transribe; copy out.⁶
誊正[謄正] hãng-jëin
téngzhèng make a clean copy of.⁶
誊录[謄錄] hãng-lùk
ténglù transribe; copy out.⁶
誊清[謄清] hãng-tëin
téngqīng make a clean copy of.⁶
誊清稿[謄清稿] hãng-tëin-gāo
téngqīnggǎo clean copy.⁶
誊写[謄寫] hãng-xēh
téngxiě transribe; copy out.⁵
誊写版[謄寫版] hãng-xēh-bān
téngxiěbǎn <print> stencil.⁵
誊写钢版[謄寫鋼版] hãng-xēh-gông-bān
téngxiě gāngbǎn steel plate for cutting stencils.⁵
誊写蜡纸[謄寫蠟紙] hãng-xēh-làp-jī
téngxiě làzhǐ stencil paper.⁶
誊写油墨[謄寫油墨] hãng-xēh-yiũ-màk
téngxiě yóumò stencil ink.⁶
誊写员[謄寫員] hãng-xēh-yõn
téngxiěyuán a scribe.⁷
誊印社[謄印社] hãng-yïn-sêh
téngyìnshè mimeograph service.⁶
hang3 5797
167 22 hãng héng the sound of a bell.²⁵
(composition: ⿰釒榮; U+9445).
鑅鍠 hãng-võng hénghuáng the sound of bells.²⁹ʼ¹⁰¹
hang3 5798
187 20 hãng téng soar; jump; clear out; (used after certain verbs to indicate repeated actions.⁵⁵
腾达[騰達] hãng-àt téngdá <wr.> soar; rise to power and position.⁵⁵
腾飞[騰飛] hãng-fï
téngfēi soar; make rapid progress.⁵⁵
腾蛟起凤[騰蛟起鳳] hãng-gäo-hī-fùng
téngjiāoqǐfèng (complimentary) a rapidly rising talent.¹¹
腾腾[騰騰] hãng-hãng
téngténg steaming.⁵⁵
腾起[騰起] hãng-hī
téngqǐ soar up.¹¹
腾空[騰空] hãng-hüng
téngkōng soar to the skies.¹¹
腾挪[騰挪] hãng-nõ
téngnuó reassign; move something to make room for something else.⁵⁵
腾蛇[騰蛇] hãng-sẽh
téngshé <wr.> winged snake.⁵⁴
腾闪[騰閃] hãng-sēm
téngshǎn dodge.⁵⁵
腾云驾雾[騰雲駕霧] hãng-vũn-gä-mù
téngyúnjiàwù mount the clouds and ride the mist; feel giddy.⁵⁵
腾骧[騰驤] hãng-xëng
téngxiāng prance.¹¹
腾跃[騰躍] hãng-yèk
téngyuè gallop; <wr.> soar.⁵⁵
腾越[騰越] hãng-yòt
téngyuè jump over.⁵⁵
龙腾虎跃[龍騰虎躍] lũng-hãng-fū-yèk
lóngténghǔyuè lit. dragon soaring and tiger leaping (idiom); fig. prosperous and bustling; vigorous and active.¹⁰
(See 腾 [hãng, tēng].)
hang3 5799
187 20 hãng tēng 乱腾腾[亂騰騰] lòn-hãng-hãng luàntēngtēng be all hot and bothered; confused; upset.⁸
慢腾腾[慢騰騰] màn-hãng-hãng
màntēngtēng sluggishly; unhurriedly; at a leisurely pace.⁸
慢慢腾腾[慢慢騰騰] màn-màn-hãng-hãng
mànman tēngtēng sluggishly; unhurriedly; at a leisurely pace.⁸
毛毛腾腾[毛毛騰騰] mão-mão-hãng-hãng
máomao tēngtēng <topo.> flustered.⁸
热腾腾[熱騰騰] ngèik-hãng-hãng
rètēngtēng steaming hot; be excited.⁸
扑腾[撲騰] pōk-hãng
pūtēng <ono.> thud.⁸
扑腾[撲騰] pōk-hãng
pūteng throb; flop; move about.⁸
(See 腾 [hãng, téng].)
hang3 5800
195 21 hãng téng stargazer.⁵ another name for 鮸 mêin miǎn slate cod croaker; (Miichthys miiuy).⁸ a kind of fish; stout; bluish gray color; big flat head; big mouth and small eyes; usually stay in the bottom of the shallow sea; half buried in the muddy sand.¹⁰
hang3 5801
196 17 hãng héng plover (a kind of bird).⁶
长嘴剑鸻[長嘴劍鴴] chẽng-duī-gëm-hãng chángzuǐ jiànhéng long-billed plover (Charadrius placidus).¹⁵ʼ²⁰
走鸻[走鴴] dēo-hãng
zǒuhéng courser (bird).⁵⁴
剑鸻[劍鴴] gëm-hãng
jiànhéng common ringed plover, ringed plover (Charadrius hiaticula).¹⁵ʼ²⁰
鸻科[鴴科] hãng-fö
héngkē Charadriidae (plover family).¹⁰
鸻属[鴴屬] hãng-sùk
héngshǔ Charadrius (genus).⁹
鸻形目[鴴形目] hãng-yẽin-mùk
héngxíngmù Charadriiformes (order).⁹
雉鸻[雉鴴] jï-hãng
zhìhéng jacana.¹⁹
东方鸻[東方鴴] üng-föng-hãng
dōngfānghéng  (also called 东方红胸鴴[東方紅胸鴴] üng-föng-hũng-hüng-hãng  dōngfānghóngxiōnghéng) oriental plover, oriental dotterel (Charadrius veredus).¹⁵ʼ²⁰
小嘴鸻[小嘴鴴] xēl-duī-hãng
xiǎozuǐhéng Eurasian dotterel (Charadrius morinellus).¹⁹
喧鸻[喧鴴] xün-hãng
xuānhéng killdeer (a bird).⁵⁴
燕鸻[燕鴴] yên-hãng
yànhéng pratincole; swallow plover.⁶
hang3 5802
9 10 hàng xìng lucky; fortunate; interchangeable with 幸 (hàng xìng to rejoice; fortunate; prosperous).¹⁴
(composition: ⿰亻幸; U+5016).
倖免 hàng-mêin
xìngmiǎn a lucky escape.¹⁴
倖位 hàng-vì
xìngwèi favorites.¹⁴
倖获[倖獲] hàng-vòk
xìnghuò or 倖得 hàng-āk xìngdé luckily acquired.¹⁴
徼幸
or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷ a fortunate coincidence; a lucky chance.¹⁴
佞倖 nèin-hàng
nìngxìng sycophantic.¹⁴
恩倖
or 恩幸 yïn-hàng ēnxìng pension granted as a favor.¹⁰
(See 幸 hàng).
hang4 5803
30 11 hàng hèng (used to express irritation or determination).⁶ humbug; hoodwink; tell with an irritating voice.⁸
啈!我非找他算账不可![啈!我非找他算賬不可!] Hàng! Ngô-fï-jāo-hä-xön-jëng-būt-hō Hèng! Wǒ fēi zhǎo tā suàn zhàng bù kě! Damn! I must get even with him!
(See 啈 [hàng, hēng].)
hang4 5804
30 11 hàng hēng (used to express prohibition).⁶
啈!不要在墙上乱画[啈!不要在牆上亂畫]  Hàng! Būt-yël-dòi-tẽng-sèng-lòn-vàk Hēng! Bùyàozàiqiángshangluànhuà Hey! Don't scribble on the wall!
(See 啈 [hàng, hèng].)
hang4 5805
37 8 hàng xìng (same as 幸 hàng xìng fortunate; lucky) to rejoice; fortunate, prosperous.⁸
(composition: ⿱大𢆉; U+3694).
<又> nēp.
(See 㚔 nēp; 幸 hàng).
hang4 5806
38 11 hàng xìng <wr.> stubborn; obstinate.⁶ hate.⁸ upright and outspoken; stubborn.⁹ upright.¹⁰
hang4 5807
45 10 𡴘
hàng xìng original character for 幸 hàng xìng fortunate; lucky.²
(composition: ⿱夭屰; U+21D18).
(See 幸 hàng).
hang4 5808
51 8 hàng xìng to rejoice; fortunate; prosperous; <old> an imperial progress.¹⁴ Xing surname.⁸ (variants: 倖 㚔 𡴘❄{⿱夭屰} hàng).
(composition: ⿳土丷干; U+5E78).
不幸 būt-hàng
bùxìng unfortunate(ly); sad(ly); misfortune; adversity; sadness; <wr.> (euphemistic) to die.³⁶
幸灾乐祸[幸災樂禍] hàng-döi-lòk-vò
xìngzāilèhuò schadenfreude, to gloat at another's misfortune.⁶ʼ⁰
幸福 hàng-fūk
xìngfú happiness, well-being; happy.⁵
幸好 hàng-hāo
xìnghǎo luckily.⁹
幸亏[幸虧] hàng-kï
xìngkuī fortunately; luckily.¹⁰
幸而 hàng-ngĩ
xìng'ér by good fortune; luckily.¹⁰
幸臣 hàng-sĩn
xìngchén favorite courtier.¹⁴
幸运[幸運] hàng-vùn
xìngyùn good fortune.¹⁴
幸事 hàng-xù
xìngshì a piece of good fortune; a stroke of luck.⁹
徼幸
or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
巡幸 tũn-hàng
xúnxìng (of a monarch) go on an inspection tour.⁸ an imperial progress.¹⁴
荣幸[榮幸] vẽin-hàng
róngxìng honored.⁹
恩幸
or 恩倖 yïn-hàng ēnxìng pension granted as a favor.¹⁰
(See 倖 hàng; 㚔 hàng, 𡴘❄{⿱夭屰} hàng)
hang4 5809
61 11 hàng xìng angry; resentful.⁶
悻悻 hàng-hàng xìngxìng angry; resentful.⁵
悻悻然 hàng-hàng-ngẽin
xìngxìngrán angry; enraged; huffish; anger; huff.⁷
悻悻而去 hàng-hàng-ngĩ-huï
xìngxìng'érqù go away angry; leave in a huff.⁵
悻直 hàng-jèik
xìngzhí blunt; bluff; brusque.⁷
悻然 hàng-ngẽin
xìngrán angry; enraged.⁶
hang4 5810
75 7 hàng xìng apricot.⁶ Prunus armeniaca.²⁰
杏鲍菇[杏鮑菇] hàng-bäo-gü
xìngbàogū (=刺芹菇 xü-kĩn-gü cìqíngū, 刺芹侧耳[刺芹側耳] xü-kĩn-jāk-ngī cìqíncè'ěr) Pleurotus eryngii, also known as king trumpet mushroom, French horn mushroom, king oyster mushroom, king brown mushroom, boletus of the steppes, trumpet royale, aliʻi oyster).¹⁵
杏花 hàng-fä
xìnghuā apricot blossom or apricot flower.⁶
杏林 hàng-lĩm
xìnglín forest of apricot trees; fig. honorific term for fine doctor.¹⁰
杏眼 hàng-ngān
xìngyǎn almond eye.⁶
杏眼圆睁[杏眼圓睜] hàng-ngān-yõn-chäng
xìngyǎn yuánzhēng (of a woman) to have an angry look.⁶
杏眼秀眉 hàng-ngān-xiü-mĩ
xìngyǎnxiùméi large eyes and long eyebrows.⁶
杏仁 hàng-ngĩn
xìngrén almond.⁶
杏仁酪 hàng-ngĩn-lōk
xìngrénlào almond milk.¹⁹
杏树[杏樹] hàng-sì
xìngshù apricot tree.⁶
银杏[銀杏] ngãn-hàng
yínxìng ginkgo; maidenhair.⁶
hang4 5811
140 9 hàng xìng a water plant, Nymphoides peltalum.⁸ banana-plant.⁹ʼ³⁶ yellow floating heart (Nymphoides peltatum).¹⁰ duckweed.²⁵ Xing surname.²⁹ duckweed (nymphoides peltata).³⁶ an aquatic plant.¹⁰²
(composition: ⿱艹行; U+8347).
参差荇菜[參差荇菜] chëim-chï hàng-töi
cēncī xìngcài
Here long, there short, is the duckweed.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·關雎·2》, translated by James Legge).
荇菜 hàng-töi
xìngcài the species Nymphoides peltatum.²⁹ an aquatic plant with peltate floating leaves, red beneath, and having slender stems, which are used to steep in spirits to improve the flavor; the roots are sometimes powdered and eaten.¹⁰²
荇菜属[荇菜屬]
or 莕菜属[莕菜屬] hàng-töi-sùk xìngcàishǔ the genus Nymphoides.²⁹ʼ²⁰
青荇 tëin-hàng
qīngxìng (=荇菜 hàng-töi xìngcài the species Nymphoides peltatum.²⁹).⁸
hang4 5812
140 10 hàng xìng (=荇 hàng xìng) a water plant, Nymphoides peltalum.⁸ banana-plant.⁹ʼ³⁶ yellow floating heart (Nymphoides peltatum).¹⁰ duckweed.²⁵ Xing surname.²⁹ duckweed (nymphoides peltata).³⁶ an aquatic plant.¹⁰²).⁸ʼ¹⁰²
(composition: ⿱艹杏; U+8395).
莕菜 hàng-töi
xìngcài (=荇菜 hàng-töi xìngcài the species Nymphoides peltatum.²⁹ an aquatic plant with peltate floating leaves, red beneath, and having slender stems, which are used to steep in spirits to improve the flavor; the roots are sometimes powdered and eaten.¹⁰²).⁸
hang4 5813
144 6 hàng
héng
道行 ào-hàng dàohéng religious attainments of a monk or Taosit priest – technical skill, capability.⁶
道行深 ào-hàng-sïm
dàohéngshēn be of high religious attatinments – be highly skilled; have consummate skills.⁶
<又> hãng, hõng.
(See 行 hãng, [hàng, xíng], hõng.)
hang4 5814
144 6 hàng
xíng
behavior, conduct.⁶
品行 bīn-hàng pǐnxíng conduct.⁸
罪行 duì-hàng
zuìxíng crime; guilt; offense.⁸
言行 ngũn-hàng
yánxíng words and deeds; opinion expressed and action taken.⁸
<又> hãng, hõng.
(See 行 hãng, [hàng, héng], hõng.)
hang4 5815
32 7 hâng kēng 山坑田 Sän-hâng-hẽin Shānkēngtián a village located in 信宜市 Xïn-ngĩ-sî Xìnyíshì Xinyi City, which is in 茂名市 Mào-mẽin-sî  Màomíngshì Maomin City in southwestern part of 广东省[廣東省] Gōng-üng-sāng Guǎngdōng Shěng Guangdong Province.
东坑村[東坑村] Üng-hâng-tûn
Dōngkēngcūn Dongkeng Village located in 东坑镇[東坑鎮] Üng-hâng-jïn Dōngkēngzhèn Dong Keng Town, which is in 东莞市[東莞市] Üng-gōn-sî Dōngguǎnshì Dongguan City in central 广东省[廣東省] Gōng-üng-sāng Guǎngdōng Shěng Guangdong Province.
<又> häng.
(See 坑 häng.)
hang5 5816
75 10 hâng héng (=檩[檁] lîm lǐn) purlin.⁸ pole plate; purlin (cross-beam in roof); ridge-pole.¹⁰ the purlines of a roof; a wooden stopper; in some places used for a row, as of tiles or trees.¹⁴
吊桁索 ël-hâng-sōk
diàohéngsuǒ jeer.⁵⁴
桁板 hâng-bān
héngbǎn flitch.⁶
桁架 hâng-gâ
héngjià truss.⁶
桁架桥[桁架橋] hâng-gâ-kẽl
héngjiàqiáo truss bridge.⁹
桁桷 hâng-gôk
héngjué purlines and rafters.¹⁴
桁条[桁條] hâng-hẽl
héngtiáo purlin; stringer.⁶
桁梁 hâng-lẽng
héngliáng braced girder; longeron.⁶
桁木 hâng-mûk
héngmù pillar.⁶
桁索 hâng-sōk
héngsuǒ jeer, sling.⁶
桁材 hâng-tõi
héngcái girder.⁶
桥桁架[橋桁架] kẽl-hâng-gâ
qiáohéngjià bridge truss.⁹
木桁塞其口 mûk-hâng-xāk-kĩ-hēo
mùhéngsèqíkǒu stoped the mouths of the vessels with wooden stoppers.¹⁴
屋桁 ūk-hâng
wūhéng the beams of a house.¹⁴
<又> hõng, hòng.
(See 桁 hõng, 桁 hòng; 檁 lîm)
hang5 5817
30 7 hāo hǒu (alternate Hoisanva pronunciation for 吼 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰).
<又> vāo.
(See 吼 vāo.)
hao1 5818
30 8 hāo hǒu (<old>=吼 vāo or hāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰); roar.⁸
(composition: ⿰口句; U+5474).
雷呴而电发[雷呴而電發] luĩ-hāo-ngĩ-èin-fāt
léihǒuérdiànfā the roar of the thunder and the flash of the lightning.¹⁴
<又> huī; këo.
(See 呴 huī; 呴 këo).
hao1 5819
30 9 hāo hǒu (interchangeable 吼 hāo or vāo hǒu) the roar of animals, angry tones; (interchangeable 诟[詬] giū gòu) a sense of shame; to shame, to vomit.⁸ the noise of anger; also shame, disgrace.²⁴
(composition: ⿰口后; U+3583).
(See 吼 hāo; 吼 vāo; 詬 giū).
hao1 5820
38 6 hāo hǎo good, excellent, fine; well.⁸
好处[好處] hāo-chuî hǎochu benefit; profit.⁹
好像 hāo-dèng hǎoxiàng as if; to seem like.¹⁰
好在 hāo-dòi hǎozài fortunately, luckily.⁵
好自为之[好自為之] hāo-dù-vĩ-jï hǎozìwéizhī to do one's best; to shape up; to behave.¹⁰
好的 hāo-ēik
hǎode fine; good.⁹
好久 hāo-giū
hǎojiǔ quite a while.¹⁰
好吃 hāo-hëk
hǎochī good to eat; tasty; delicious.⁵
好汉[好漢] hāo-hön
hǎohàn brave man; true man; hero.⁵
好看 hāo-hön
hǎokàn nice-looking; good; embarrassed.⁹
好闻[好聞] hāo-mũn
hǎowén pleasant smell.⁸
好坏[好壞] hāo-vài
hǎohuài good and bad.⁹
好些 hāo-xëh
hǎoxiē quite a lot; a good deal of.⁵
好心 hāo-xïm
hǎoxīn kindness; good intentions.¹⁰
好容易 hāo-yũng-yì
hǎoróngyì with great difficulty; very easy.¹¹
<台> 好 hāo very
(Note: Equivalent to 甚 sìm shèn (classical Chinese); 很, 非常, 十分 (written standard Chinese); 好, 非常之 (Cantonese in Guangzhou).
<台> 好在 hāo-dòi/  It is so fortunate that…; It is a good thing that…
(cf 好在 hāo-dòi).
<台> 好天 hāo-hëin good weather.
<台> 好心 hāo-xïm kind.
<台> 好心机[好心機] hāo-xïm-gï to be patient.
<又> häo.
(See 好 häo).
hao1 5821
57 7 𢎿
hāo kǎo (perhaps a variant of 考 hāo kǎo examine, test; investigate.⁸).¹⁰¹
(composition: ⿰弓攵; U+223BF).
(Note: Distinguish similar-looking character: 㢭 häo
tāo; 弢 häo tāo; 攷 hāo kǎo; 𢎿❄{⿰弓攵} hāo kǎo).
(See 考 hāo).
hao1 5822
64 9 hāo kǎo beat up (prisoner).¹¹ to examine by torture; to flog.¹⁴ to snatch, to beat, to exact by torture.²⁴
(composition: ⿰扌考; U+62f7).
拷打 hāo-ā kǎodǎ to beat in order to extort a confession.¹⁴
拷边[拷邊] hāo-bëin
kǎobiān piping.⁹ to hem (a skirt/dress); lock-stitch a hem.⁵⁴
拷贝[拷貝] hāo-böi
kǎobèi <loan> copy, a film print.¹¹ to copy, esp. of motion-picture films.¹⁴
拷贝笔[拷貝筆] hāo-böi-bīt
kǎobèibǐ copy pencil.¹¹
拷花 hāo-fä
kǎohuā to emboss.¹⁰
拷掠 hāo-lèk
kǎolüè to torture.¹⁰
拷问[拷問] hāo-mùn
kǎowèn to elicit evidence by flogging.¹⁴
拷讯[拷訊] hāo-xïn
kǎoxùn to elicit evidence by flogging.¹⁴ to examine by torture.²⁴
<台> 拷蕉 hāo-dêl accidentally bump into something that hit (some part of you).
<台> 拷蕉个头[拷蕉個頭] hāo-dêl-göi-hẽo accidentally bump into something that hit my head.
hao1 5823
66 6 hāo kǎo (=考 hāo kǎo) examine, test; investigate.⁸
(composition: ⿰丂攵; U+6537).
(Note: Distinguish similar-looking character: 㢭 häo
tāo; 弢 häo tāo; 攷 hāo kǎo; 𢎿❄{⿰弓攵} hāo kǎo).
(See 考 hāo).
hao1 5824
66 14 hāo qiāo (alternate Hoisanva pronunciation for 敲 këo qiāo with same meaning: knock, beat, strike; overcharge, fleece somebody.⁵)
<又> këo.
(See 敲 këo.)
hao1 5825
75 10 hāo kǎo evergreen chinquapin.⁵ chinquapin (Castanopsis fargesii and other spp.), genus of evergreen trees.¹⁰ a tree producing a kind of varnish-sap; the mangrove.¹⁴
栲䌷[栲紬] hāo-chiũ
kǎochóu pongee - dyed with mangrove bark.¹⁴
栲胶[栲膠] hāo-gäo
kǎojiāo tannin extract.⁵
栲栳 hāo-lāo
kǎolǎo round-bottomed wicker basket.⁶
栲皮 hāo-pĩ
kǎopí foreign mangrove-bark.¹⁴
栲树[栲樹] hāo-sì
kǎoshù evergreen chinquapin.⁵⁴
栲树栲胶[栲樹栲膠] hāo-sì-hāo-gäo
kǎoshùkǎojiāo mangrove extract.⁹
hao1 5826
85 9 hāo kǎo to dry up.²ʼ⁸ water dried up.²⁴
(composition: ⿰氵考; U+6D18).
<又> käo. (See 洘 käo).
hao1 5827
86 10 hāo kǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 烤 häo kǎo with same meaning.)
<又> häo.
(See 烤 häo.)
hao1 5828
93 10 hāo hǒu calf.⁸ a bullock.²⁴
(composition: ⿰牜后; U+3E38).
<又> hēo; ngêo. (See 㸸 hēo; 㸸 ngêo).
hao1 5829
94 7 hāo hǒu a legendary man-eating dog-like beast.⁹ an animal like a dog, found in northern regions, that devours men; a wolf.²⁴ a denglong (蹬龙[蹬龍] àng-lũng dēnglóng) beast, legendary creature.³⁶
(composition: ⿰犭孔; U+72BC).
hao1 5830
113 18 hāo dǎo prayer; pray; supplication.¹⁰
(comp. t: ⿰礻壽; U+79B1). (comp. s: ⿰礻寿; U+7977).
祷告[禱告] hāo-gäo
dǎogàoto pray (to God); a prayer.¹¹
祷祝[禱祝] hāo-jūk
dǎozhù pray for blessing.¹¹
祷文[禱文] hāo-mũn
dǎowén prayer.¹¹
祷念[禱念] hāo-nèm
dǎoniàn to pray; to say one's prayers.¹⁰
祷词[禱詞] hāo-xũ
dǎocí litany (text of a prayer).¹⁰
祈祷[祈禱] kĩ-hāo
qídǎo pray; say one's prayers.⁵
盼祷[盼禱] pän-hāo
pàndǎo (a conventional phrase in formal letters) to hope.⁷ <court.> my sincere hope, request.¹¹
hao1 5831
125 6 hāo kǎo examine, test; investigate.⁸ (variant: 攷 hāo kǎo).
考妣 hāo-bī
kǎobǐ deceased parents.⁹
考查 hāo-chã
kǎochá examine; check; investigate.⁷
考察 hāo-chāt
kǎochá inspect; examine; observe; study.⁷
考究 hāo-giü
kǎojiu delve into, go thoroughly into (a case, question); fashionable, stylish.¹¹
考古 hāo-gū
kǎogǔ to study the life and culture of ancient people.⁷
考据[考據] hāo-guï
kǎojù to search for proofs (in textual research).⁷
考核 hāo-hàt
kǎohé to review or assess (a plan, proposal); to evaluate.⁷
考证[考證] hāo-jëin
kǎozhèng (in textual research) to try to verify a point.⁷
考卷 hāo-kūn
kǎojuàn an examination paper.⁷
考量 hāo-lẽng
kǎoliáng to examine and evaluate.⁹
考虑[考慮] hāo-luì
kǎolǜ think over; consider.⁵
考验[考驗] hāo-ngèm
kǎoyàn to test, to try; a test, a trial.⁷
考试[考試] hāo-sï
kǎoshì examination; test; quiz.⁷
考试憷场[考試憷場] hāo-sï-chō-chẽng
kǎoshìchùchǎng freeze/seize up during exams.⁶
考煳 hāo-vũ
kǎohú to flunk a test.¹⁰
(See 攷 hāo).
hao1 5832
149 10 hāo tǎo ➀ to quell (an uprising or rebellion); to punish; to suppress; to put down ➁ to denounce; to condemn ➂ to demand; to beg for; to get ➃ to study; to examine into; to research ➄ (now rarely) to govern; to administer.⁷
讨饭[討飯] hāo-fàn tǎofàn to beg for food; to be a beggar.
讨伐[討伐] hāo-fàt
tǎofá to send a punitive expedition.
讨价还价[討價還價] hāo-gä-vãn-gä
tǎojiàhuánjià to bargain; to haggle.
讨好[討好] hāo-hāo
tǎohǎo to curry favor; to fawn on.
讨乱[討亂] hāo-lòn
tǎoluàn to quell an uprising.
讨论[討論] hāo-lùn
tǎolùn to discuss, to talk over.
讨还[討還] hāo-vãn
tǎohuán to get something back.
讨厌[討厭] hāo-yëm
tǎoyàn disagreeable, disgusting, repugnant; hard to handle, troublesome, nasty.⁵
天讨[天討] hëin-hāo
tiāntǎo to be punished by Heaven.
声讨[聲討] sëin-hāo
shēngtǎo to denounce; to condemn.
索讨[索討] sōk-hāo
suǒtǎo to demand; to require.
<又> hō, hū.
(See 討 hō, hū.)
hao1 5833
167 14 hāo kào handcuffs; put handcuffs on, handcuff.⁵
铐子[銬子] hāo-dū kàozi handcuffs; cuffs.⁶
铐镣[銬鐐] hāo-lẽl
kàoliào shackles.⁵⁴
镣铐[鐐銬] lẽl-hāo
liàokào manacles and leg-irons; fetters and handcuffs.¹⁰
手铐[手銬] siū-hāo
shǒukào or 手镣[手鐐] siū-lẽl shǒuliào handcuffs.¹⁴
手铐脚镣[手銬腳鐐] siū-hāo-gëk-lẽl
shǒukàojiǎoliào handcuffs and shackles.¹¹
hao1 5834
30 5 häo tāo to receive the benefit of.¹⁰
叨教 häo-gäo tāojiào to have the benefit of your advice.¹¹
叨光 häo-göng
tāoguāng to have the honor...<wr.> <court.> (formula for thanking person for gifts or favors or for request).¹¹
叨扰[叨擾] häo-ngêl
tāorǎo <court.> to apologize for the trouble one has caused to one's host.¹¹
<又> äo, dào.
(See 叨 äo, dào.)
hao2 5835
30 10 häo xiào to roar, to howl; whoop, wheeze.⁶ to cry out in a loud voice.⁷
哮喘 häo-chūn xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.)
哮喘病 häo-chūn-bèng
xiàochuǎnbìng asthma.⁶
哮咳 häo-kāt
xiàoké to whoop; <med.> whoop.⁶
哮鸣[哮鳴] häo-mẽin
xiàomíng wheeze.⁶ wheezing.¹⁰
哮吼 häo-vāo
xiàohǒu to yell and scream; <med.> croup.⁶
咆哮 päo-häo
páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰
(See 哮 [häo, xiāo].)
hao2 5836
30 10 häo xiāo to pant, to wheeze, to gasp, to breathe with difficulty; a roar, a howl.⁷
哮喘 häo-chūn xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.)
哮喘病 häo-chūn-bèng
xiāochuǎnbìng asthma.¹⁰ (See 哮喘病 häo-chūn-bèng xiàochuǎnbìng.)
(See 哮 [häo, xiào].)
hao2 5837
30 16 häo hāo 嚆矢 häo-sī hāoshǐ <wr.> whistling arrow; beginning; forerunner, harbinger, precursor.⁶ (See 响箭[響箭] hēng-dëin xiǎngjiàn).
hao2 5838
37 5 häo tāo advance quickly; to go back and forth.⁸ to advance hastily.²⁴ to advance quickly (literally, "advance like ten people put together").³⁶ move forward.⁵⁴ to enter, to go in gladly; going and coming, in and out.¹⁰²
(Note: Some dictionaries say 夲 häo tāo is a variant of 本 (bōn běn source origin) but the Kangxi Dictionary says it is not. Instead it may be used for 丰 (füng fēng plump; good-looking; graceful, fine).
(composition: ⿱大十; U+5932).
hao2 5839
37 6 häo tāo to advance.² (<old>=夲 häo tāo advance quickly; to go back and forth.⁸); move forward.⁵⁴
(composition: ⿱大小; U+5935).
<又> ngëm.
(See 夵 ngëm).
hao2 5840
37 10 häo tào ➀ sheath, case ➁ cover with ➂ overlap ➃ the bend of a river or curve in a mountain range ➄ cotton padding ➅ traces, harness ➆ hitch up (an animal to a cart) ➇ knot, loop, noose ➈ put a ring round, tie ➉ model on⁵
(variant: 𡘷❄{⿱大長} häo tào). (See 𡘷❄{⿱大長} häo).
套版 häo-bān
tàobǎn colored plates, ancient color wood-block printing.¹¹
套车[套車] häo-chëh
tàochē harness an animal to a cart.⁵
套裤[套褲] häo-fû
tàokù leggings.⁵
套间[套間] häo-gän
tàojiān small side room adjacent to main room.¹¹
套鞋 häo-hãi
tàoxié overshoes, galoshes, rubbers.⁵
套装[套裝] häo-jöng
tàozhuāng outfit or suit (of clothes); set of coordinated items; kit.¹⁰
套票 häo-pêl
tàopiào a complete set of tickets that is often used as a pass for continuous match or performance showed in the same place but different time.⁹
套餐 häo-tän
tàocān set meal; product or service package (e.g. for a cell phone subscription).¹⁰
套样[套樣] häo-yèng
tàoyàng copy model.¹¹
套衣 häo-yï
tàoyī outer garment.¹¹
一套西服 yīt-häo-xäi-fùk
yītàoxīfú one suit of Western-style clothes.
hao2 5841
37 11 𡘷
häo tào (=套 häo tào case, cover, wrapper, envelope.⁸).²
(composition: ⿱大長; U+21637).
(See 套 häo).
𡘷❄{⿱大長} häo tào
hao2 5842
38 6 häo hào to be fond of; to have a tendency to; to be prone to.¹⁰
(variant: 𡥆❄{⿰丑子} häo hào).
好大喜功 häo-ài-hï-güng
hàodàxǐgōng crave for greatness and success; have a fondness for the grandiose.⁵
好高骛远[好高騖遠]
or 好高务远[好高務遠] häo-gäo-mù-yōn hàogāowùyuǎn reach for what is beyond one's grasp; aim too high; bite off more than one can chew.⁵
好客 häo-häk
hàokè be hospitable; keep open house.⁵
好吃懒做[好吃懶做] häo-hëk-län-dü
hàochīlǎnzuò be fond of eating and averse to work; be gluttonous and lazy.⁵
好学[好學] häo-hòk
hàoxué studious; given to study; fond of learning; eager/keen to learn.⁶
好战[好戰] häo-jën
hàozhàn bellicose; warlike.⁵
好强[好強] häo-kẽng
hàoqiáng eager to do well in all things.⁵
好奇 häo-kĩ
hàoqí be curious; be full of curiosity.⁵
好胜[好勝] häo-sëin
hàoshèng eager to win; competitive; aggressive.¹⁰
好动[好動] häo-ùng
hàodòng active; restless; energetic.¹⁰
好恶[好惡] häo-vü
hào-wù likes and dislikes; taste.⁵
好事 häo-xù
hàoshì meddlesome; officious.⁵
好逸恶劳[好逸惡勞] häo-yìt-vü-lão
hàoyìwùláo love ease and hate work.⁵
<又> hāo.
(See 好 hāo; 𡥆❄{⿰丑子} häo).
hao2 5843
39 7 𡥆
häo hào (=好 häo hào to be fond of; to have a tendency to; to be prone to.¹⁰); Hao surname.¹⁰¹
(composition: ⿰丑子; U+21946).
(See 好 häo).
hao2 5844
39 7 häo xiào filial piety; mourning.⁵
孝悌 häo-ài xiàotì filial piety and fraternal duty.⁵
孝道 häo-ào
xiàodào filial piety/duty/obligations.⁶
孝子 häo-dū
xiàozǐ dutiful son; son in mourning.⁵
孝子贤孙[孝子賢孫] häo-dū-yẽn-xün
xiàozǐxiánsūn worthy progeny; true son.⁵
孝妇[孝婦] häo-fû
xiàofù a filial woman; woman in mourning.⁷
孝服 häo-fùk
xiàofú mourning (dress).⁵
孝感动天[孝感動天] häo-gām-ùng-hëin
xiàogǎndòngtiān filial piety can move Heaven – used of an extreme expression of filial devotion.¹⁴
孝敬 häo-gëin
xiàojìng give presents (to one's elders or superiors).⁵
孝经[孝經] häo-gëin
xiàojīng The Canon of Filial Piety.¹⁴
孝幔 häo-màn
xiàomàn mourning curtain (hung before the coffin of one's deceased parent).⁶
孝满[孝滿] häo-mōn
xiàomǎn mourning is over.⁷
孝爱[孝愛] häo-öi
xiào'ài love to parents.¹⁴
孝顺[孝順] häo-sùn
xiàoshùn show filial obedience.⁵
孝心 häo-xïm
xiàoxīn filial devotion/sentiments/piety.⁶
孝慈 häo-xũ
xiàocí filial piety and parental tenderness.⁷
孝养[孝養] häo-yëng
xiàoyǎng to care for parents.¹⁴
hao2 5845
39 8 häo hào (=好 häo hào) to like; to love; to be fond of.⁸
hao2 5846
40 10 häo xiāo steam rising up.²⁴
(composition: ⿱宀孝; U+5BAF).
hao2 5847
44 5 häo kāo <old> buttucks; bottom; rump.⁶ (variant: 䯌 häo kāo.)
黑尻 hāk-häo
or hāk-käo hēikāo the heron.¹⁴
尻子 häo-dū
or käo-dū kāozi <topo.> bottom; buttucks; backsides.⁶
尻骨 häo-gūt
or käo-gūt kāogǔ coccyx; tailbone at end of spine.¹⁰
尻坐 häo-tü
or käo-tü kāozuò to squat on the haunches; to crouch.¹⁴
腰尻痛 yël-häo-hüng
or yël-käo-hüng yāokāotòng <TCM> lumbosacral pain.⁵⁴
<又> käo.
(See 尻 käo; 䯌 häo.)
hao2 5848
57 7 häo tāo (non-classical form of 弢 häo tāo) a bow-case; a scabbard, to sheathe, to conceal).⁸
(composition: ⿰弓攴; U+38AD).
(Note: Distinguish similar-looking character: 㢭 häo
tāo; 弢 häo tāo; 攷 hāo kǎo; 𢎿❄{⿰弓攵} hāo kǎo).
(See 弢 häo).
hao2 5849
57 8 häo tāo (=韬[韜] häo tāo) a bow case; a scabbard; to sheathe; just, liberal.¹⁴
(composition: ⿰弓⿱屮又; U+5F22).
(Note: Distinguish similar-looking character: 㢭 häo
tāo; 弢 häo tāo; 攷 hāo kǎo; 𢎿❄{⿰弓攵} hāo kǎo).
(See 韜 häo.)
hao2 5850
61 10 häo hào to desire.²⁴
(composition: ⿱好心; U+604F).
hao2 5851
61 13 häo tāo joy; lazy; suspect; elapsed; be greedy for; (<old>=韬[韜] häo tāo hidden); excessive, dissolute; delighted.⁸ excessive; reckless; insolent.¹⁴ to rejoice; an excess of joy; too much indulgence; a long time; to doubt, to suspect; to conceal, to store up.²⁴
(composition: ⿰忄舀; U+6146).
今我不乐,日月其慆.[今我不樂,日月其慆.] Gïm-ngô-būt-lòk, ngìt-ngùt-kĩ-häo.
Jīn wǒ bù lè, rì yuè qí tāo.
If we do not enjoy ourselves now,
The days and months will have gone by.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·蟋蟀》, translated by James Legge).
慆德 häo-āk
tāodé insolent disposition.¹⁴ excessive and indulgent.²⁴
慆閒 häo-hãn
tāoxián leisurely.¹⁴
慆慆 häo-häo
tāotāo for a long time.²⁴
慆慆不归[慆慆不歸] häo-häo-būt-gï
tāotāobùguī has been away from home for many long years.¹¹
慆慢 häo-màn
tāomàn despise; arrogant; idle and remiss.⁵⁴
慆心 häo-xïm
tāoxīn gladden one's heart.¹¹ reckless; careless.¹⁴
慆淫 häo-yĩm
tāoyín live a licentious life.¹¹
天命不慆 hëin-mèin-būt-häo
tiānmìngbùtāo the will of Heaven is certain.¹⁴
(See 韜 häo).
hao2 5852
64 9 häo tāo light and frivolous.⁷
挑达[挑達] häo-àt tāotà to walk to and fro in a free manner.⁷
挑兮达兮[挑兮達兮] häo-hãi-àt-hãi
tāoxītàxī how volatile are you and dissipated!¹⁴
<又> hël.
(See 挑[hël, tiāo]; 挑[hël, tiǎo].)
hao2 5853
75 14 häo tāo Catalpa bungei, Mallotus japonicus; a tree similar to catalpa in ancient books.⁸ʼ¹⁹ <bot.> a tree, Mallotus japonicus, also known as 山楸 sän-tiü shānqiū.¹¹  the wild 楸 tiü qiū (Chinese catalpa) tree, also a long pole.²⁴
(composition: ⿰木舀; U+69C4).
槄心 häo-xïm
tāoxīn delight one's mind.⁵⁴
hao2 5854
85 13 häo tāo inundate; flood.⁵
白浪滔滔 bàk-lòng-häo-häo báilàngtāotāo whitecaps surging.⁵
白浪滔天 bàk-lòng-häo-hëin
báilàngtāotiān white-crested wave surging and swelling sky-high.¹¹
波浪滔天 bö-lòng-häo-hëin
bōlàngtāotiān waves running high.⁵
滔滔 häo-häo
tāotāo torrential, surgin; keeping up a constant flow of words.⁵
滔滔不绝 häo-häo-būt-dùt
tāotāobùjué unceasing torrent (idiom); talking non-stop; gabbling forty to the dozen.¹⁰
滔天 häo-hëin
tāotiān (of billows) dash to the skies; heinous, monstrous.⁵
滔天罪行 häo-hëin-duì-hàng
tāotiānzuìxíng monstrous crimes.⁵
口若悬河滔滔不绝[口若懸河滔滔不絕] hēo-ngèk-yõn-hõ häo-häo-būt-dùt
kǒuruòxuánhé tāotāobùjué talk on and on in a flow of eloquence.⁵
hao2 5855
86 10 häo kǎo bake, roast, toast; scorching.⁵
北京烤鸭[北京烤鴨] Bāk-gëin-häo-äp Běijīng kǎoyā roast Peking duck.⁵
烤鸭[烤鴨] häo-äp
kǎoyā roast duck.⁵
烤白薯 häo-bàk-sĩ
kǎobáishǔ baked sweet potato.⁵
烤电[烤電] häo-èin
kǎodiàn <med.> diathermy.⁵
烤火 häo-fō
kǎohuǒ warm oneself by the fire.⁵
烤麸[烤麩] häo-fü
kǎofū steamed gluten.⁶ red-cooked deep-fried bran dough.⁵⁴
烤炉[烤爐] häo-lũ
kǎolú oven.⁵
烤馒头[烤饅頭] häo-màn-hẽo
kǎomántou toasted steamed bun.⁵
烤面包[烤麵包] häo-mèin-bäo
kǎomiànbāo toast.⁵
烤肉 häo-ngùk
kǎoròu roast meat; roast.⁵
烤烟[烤煙] häo-yën
kǎoyān flue-cured tobacco.⁵
烧烤[燒烤] sël-häo
shāokǎo barbecue.⁶
<又> hāo.
(See 烤 hāo.)
hao2 5856
86 10 häo xiāo boast.⁸
(composition: ⿱休灬; U+70CB).
女炰烋于中国[女炰烋于中國]
Nî pão-häo yï jüng gōk,
Rǔ páoxiāo yú zhōng guó.
You show a strong fierce will in the center of the kingdom.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·蕩·4》, translated by James Legge). (Note: 女 = 汝 nî
'you' refers to the king of Yin in this context).
炰烋 pão-häo
páoxiāo (=彭亨 pãng-häng pénghēng potbellied; proud and smug.⁷).²  arrogant, overbearing; to rage and roar; (<old>=咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰).¹¹ angry roar of a beast.¹⁹ to boast and swagger.²⁴
<又> hiü.
(See 烋 hiü).
hao2 5857
86 14 häo kǎo to dry by the fire.²⁴ to dry on fire; to fry, to bake.⁵⁴  to dry at the fire; to toast; to roast.¹⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
熇干[熇乾] häo-gön kǎogān to dry before a fire.¹⁴ to dry on fire.⁵⁴
熇肉 häo-ngùk
kǎoròu to roast meat.¹⁴ fry (bake) meat.⁵⁴
<又> hùk; hôk; käo; hēl.
(See 熇 hùk; 熇 hôk; 熇 käo; 熇 hēl).
hao2 5858
93 14 häo kào reward with food and drink; entertain victorious soldiers.⁸
犒资[犒資] häo-dü
or käo-dü kàozī a prize¹⁴
犒军[犒軍] häo-gün
or käo-gün kàojūn to comfort soldiers with gifts or money.¹¹
犒工 häo-güng
or käo-güng kàogōng to feast workmen.¹⁴
犒劳[犒勞] häo-lão
or käo-lão kàolao reward with food and drink; presents of food made to troops.¹⁰
犒农[犒農] häo-nũng
or käo-nũng kàonóng official grants to farmers.¹⁴
犒赏[犒賞] häo-sēng
or käo-sēng kàoshǎng reward a victorious arrmy with bounties.⁵
犒赏三军[犒賞三軍] häo-sēng-xäm-gün
or käo-sēng-xäm-gün kàoshǎngsānjūn send refreshments (rewards) to troops; feast one's victorious soldiers (fighting men); feast the army; reward soldiers with a feast; reward the soldiers for the victory; reward the troops.⁵⁴
犒师[犒師] häo-xü
or käo-xü kàoshī to cheer troops with material gifts.⁷
犒以金 häo-yî-gïm or häo-yî-gïm
kàoyǐjīn reward with money bounties.¹⁴
<又> käo.
(See 犒 käo.)
hao2 5859
94 11 häo xiāo ➀ (=虓 häo xiāo) <wr.> (of tigers) roar.⁶ ➁ to intimidate; to scare.⁸ ➂ old county name, now in Shandong.⁸
猇虎 häo-fū
xiāohǔ roaring tiger.⁶
(See 虓 häo).
hao2 5860
94 14 häo xiāo barking of a frightened dog; to confuse, disturbance, disorder; cunning, artful, crafty; to fail and be exposed.⁸ to confuse, disorder, disturbance.³⁶
(composition: ⿰犭翏; U+3E92).
獿㺒 nào-häo náoxiāo or 獶㺒 nào-häo nǎoxiāo the barking or yelping of a dog.²⁴ʼ³⁶
<又> ngão; këo.
(See 㺒 ngão; 㺒 këo).
hao2 5861
104 12 häo xiāo asthma.⁸ difficulty in breathing; asthma.¹⁴
(composition: ⿸疒孝; U+75DA).
痚瘶 häo-xëo xiāosòu a hacking cough.¹⁴
hao2 5862
115 9 häo hào (=耗 häo hào consume, use up, waste, squander; a kind of rice plant mentioned in ancient books; Hao surname.⁸ to waste, to destroy, to diminish; hence it came to mean, a rat.¹⁴ʼ⁸ a species of rice; the finest kind of rice.; used for 耗 häo hào diminished, deficient, empty, spoiled.²⁵
(composition: ⿰禾毛; U+79CF).
息秏
or 息耗 xēik-häo xīhào <lit.> news (especially reports of sickness or battle).¹¹
(See 耗 häo).
hao2 5863
116 12 häo xiāo ➀ =宯 häo xiāo steam rising up ➁ wide; open space; to open up.¹⁰¹
(composition: ⿱穴孝; U+7A99).
(See 宯 häo).
hao2 5864
120 12 häo tāo silk ribbon; silk braid.⁵
绦带[絛帶] häo-âi/ tāodài silk ribbon; silk braid.¹⁰
绦虫[絛蟲] häo-chũng
tāochóng tapeworm; cestode.⁵
绦子[絛子] häo-dū
tāozi silk braid on border of gowns.¹¹
丝绦[絲絛] xû-häo
sītāo silk waistband.¹⁰
hao2 5865
120 16 häo tāo (=绦[絛] häo tāo silk ribbon, silk braid; =韜 häo tāo a cover, a sheath, a case; band).⁸ braid; cord; sash.¹⁰ʼ¹⁴
a plaited cord; the same as 绦[絛] häo
tāo silk ribbon; also a scabbard; to contain.²⁵
(composition: ⿰糹舀; U+7E1A).
打縚子
or 打绦子[打絛子] ā-häo-dū dǎtāozi to twist a cord.¹⁴
縚子辫子[縚子辮子]
or 绦子辫子[絛子辮子] häo-dū-bîn-dū tāozi biànzi silk braided in the queue.¹⁴
縚褐 häo-hòt
tāohè refers to commoners.¹⁹
縚绳[縚繩] häo-sẽin
tāoshéng a silk ribbon.¹⁹
縚线[縚線] häo-xëin
tāoxiàn silk thread or silk ribbon.¹⁹
仙人縚
or 仙人绦[仙人絛] xëin-ngĩn-häo xiānréntāo "immortal ribbon", a plant that has no roots and mostly grows on rocks.¹⁹
(See 絛 häo; 韜 häo).
hao2 5866
127 10 häo hào consume, use up; waste, squander.⁸
耗尽[耗盡] häo-dìn hàojìn exhaust; use up.⁵
耗子 häo-dū
hàozi <topo.> mouse; rat.⁵
耗子窟窿 häo-dū-fūt-lũng
hàozi kūlong rat-hole.⁵
耗电量[耗電量] häo-èin-lèng
hàodiànliàng power consumption.⁵
耗掉 häo-èl
hàodiào consume; cost.⁵⁴
耗费[耗費] häo-fï
hàofèi consume; expend.⁵
耗竭 häo-gèik
hàojié exhaust; use up.⁵
耗去 häo-huï
hàoqù consume.¹⁹
耗力 häo-lèik
hàolì to require much effort; consume manpower.⁵⁴
耗时[耗時] häo-sĩ
hàoshí time-consuming.⁹
耗时耗事[耗時耗事] häo-sĩ-häo-xù
hàoshíhàoshì to consume time and manpower.¹⁹
耗散 häo-xän
hàosàn (physics) dissipation.⁷
耗损[耗損] häo-xūn
hàosǔn to diminish by expending.⁷
耗用 häo-yùng
hàoyòng spend; expend.⁵⁴
死耗 xī-häo sǐhào news of somebody's death.⁵⁴
hao2 5867
140 9 häo hào name of a variety of grass.⁸ the name of a plant.²⁵
(composition: ⿱艹好; U+44B5).
hao2 5868
140 13 häo hāo celery wormwood (Artemisia carvifolia); to give off; to weed.¹⁰
白蒿 bàk-häo
báihāo (=蘩 fãn fán) <bot.> white rush, Artemisia stelleriana.¹¹ Artemisia stelleriana is found in Far East (Amgunskiy and Ussuriyskiy regions, Kamchatka, Sakhalin, southern Kuril Islands), Scandinavia, Japan and North America (Alaska). Along streams, near the sea shore on gravelly soil, on slopes.³²
蒿属[蒿屬] häo-sùk
hāoshǔ or 艾属[艾屬] ngài-sùk àishǔ the genus Artemisia.¹⁵ʼ²⁰
茼蒿 hũng-häo
or tũng-häo tónghāo crown daisy  chrysanthemum.¹ the (edible) garland chrysanthemum, Chrysanthemum coronarium.¹¹
蒌蒿[蔞蒿] lẽo-häo
lóuhāo <bot.> Artemisia vulgaris (北艾³²), an edible water plant.¹ the beach wormwood.¹¹  Artemisia selengensis Turcz.ex Bess.²³
艾蒿 ngài-häo
àihāo <bot.> Chinese mugwort; artemisia.¹ (another name for 艾草 ngài-tāo, q.v.)
青蒿 tëin-häo
qīnghāo grassy plant of the chrysanthemum family; sweet wormwood.¹  Artemisia carvifolia.²³
圆头蒿[圓頭蒿] yõn-hẽo-häo
yuántóuhāo (Artemisia sphaerocephala Krasch or Artemisia salsoloides Willdenow var. mongolica, used for windbreaks and sand stabilization, and it is used medicinally.³²
<又> gāo.
(See 蒿 gāo.)
hao2 5869
140 13 𦵢
häo hāo (=薅 häo hāo to weed, to eradicate.⁸ to pull up (weeds).⁹); to pull up the weeds in a field; to weed.²⁴
(composition: ⿱艹娠; U+26D62).
(See 薅 häo).
hao2 5870
140 16 häo hāo to weed, to eradicate.⁸ to pull up (weeds).⁹
(composition:  ⿱艹媷; U+8585).
(variants: 𦵢❄{⿱艹娠}, 𦼸❄{⿱艹搞} häo hāo).
薅锄[薅鋤] häo-chũ
hāochú small hoe with a short handle.⁶
薅草 häo-tāo
hāocǎo weeding.¹⁰ to weed.¹⁴
(See 𦵢❄{⿱艹娠}, 𦼸❄{⿱艹搞} häo).
hao2 5871
140 16 𦼸
häo hāo (=薅 häo hāo to weed, to eradicate.⁸ to pull up (weeds).⁹)
(composition: ⿱艹搞; U+26F38).
(See 薅 häo).
hao2 5872
141 10 häo xiāo <wr.> (of tigers) roar.⁶ (variant: 猇 häo xiāo).
虓将[虓將] häo-dëng
xiāojiàng valiant general.¹⁹
虓虎 häo-fū
xiāohǔ roaring tiger.⁶
虓阚[虓闞] häo-häo
xiāohǎn roar of a tiger.⁸
(See 猇 ➀  häo).
hao2 5873
149 17 häo tāo flatter; suspect, be uncertain.⁸ to doubt.²⁵ to doubt, to suspect.¹⁰²
(composition: ⿰訁舀; U+8B1F).
天道不謟 hëin-ào-būt-häo tiāndàobùtāo heaven's doctrines are not to be suspected.¹⁰²
天命不謟[天命不謟] hëin-mèin-būt-häo
tiānmìngbùtāo not to doubt heaven's decree.²⁵
hao2 5874
159 17 häo tāo
(erroneously used for 鞱 and 韬[韜] häo tāo).⁸ (=輡² hām kǎn) to fail; a difficulty, misfortune.⁸
hao2 5875
164 14 häo jiào ferment, leaven.⁵
酦酵[醱酵] fät-häo fājiào to ferment.⁷
发酵饲料[發酵飼料] fät-häo-dù-lèl
or fät-häo-xũ-lèl fājiàosìliào fermented feed.⁶
酵饼[酵餅] häo-bēng
jiàobǐng yeast cakes.¹⁴
酵子 häo-dū
jiàozi  <topo.> leavening dough; leaven.⁶
酵粉 häo-fūn
jiàofěn ferment powder.¹⁹
酵母 häo-mû
jiàomǔ yeast.⁵
酵母菌 häo-mû-kûn
jiàomǔjūn a yeast fungus (Saccharomycetes).⁷
酵母片 häo-mû-pëin
jiàomǔpiàn dried yeast tablets.²³
酵素 häo-xü
jiàosù <chem.> ferment; enzyme.⁵
hao2 5876
167 18 häo tāo 函也.² to contain; to envelop; a case (or cover for books); a box.⁸ʼ⁰ armor.²⁵
(composition: ⿰釒舀; U+493E).
(See 函 hãm).
hao2 5877
177 19 häo tāo
(<old>=韬[韜] häo tāo) a bow case; a scabbard; to sheathe; just, liberal.¹⁴
hao2 5878
178 19 häo tāo a bow case; a scabbard; to sheathe; just, liberal.¹⁴ (variants: 弢, 鞱 häo tāo.) (See 弢 häo; 鞱 häo.)
韬笔[韜筆] häo-bīt
tāobǐ to let the pen idle – to write no more.⁷
韬笔钳口[韜筆鉗口] häo-bīt-kẽm-hēo
tāobǐqiánkǒu a wise man (who puts away his pen and keeps his mouth shut).⁵⁴
韬晦[韜晦] häo-fōi
tāohuì conceal one's true features or intentions; lie low.⁵
韬晦之计[韜晦之計] häo-fōi-jï-gài
tāohuìzhījì the stratagem of concealment.¹⁹
韬晦隐居[韜晦隱居] häo-fōi-yîn-guï
tāohuìyǐnjū hide one's light and live in seclusion.¹⁹
韬光[韜光] häo-göng
tāoguāng to conceal one's talents, gifts; name of a learned Buddhist monk in the Tang dynasty.⁷
韬光晦迹[韜光晦跡] häo-göng-fōi-dēik
tāoguānghuìjì hide one's capacities and hide one's time; hide one's light.⁵⁴
韬光养晦[韜光養晦] häo-göng-yëng-fōi
tāoguāngyǎnghuì hide one's capacities and bide one's time.⁵
韬弓[韜弓] häo-güng
tāogōng sheathe a bow.⁵⁴
韬略[韜略] häo-lèk
tāolüè military strategy.⁵
韬略用详[韜略用詳] häo-lèk-yùng-tẽng
tāolüèyòngxiáng with a detailed strategy.¹⁹
hao2 5879
181 15 häo tāo (=盥洗 fōn-xāi guànxǐ to wash one's hands or face.⁵).⁸ wash your hands.⁵⁴
(composition: ⿰兆頁; U+982B).
<又> fū; hël.
(See 頫 fū; 頫 hël).
hao2 5880
184 18 𩝝
häo kào to reward for labor; to provision troops.²⁵
(composition: ⿰飠高; U+2975D).
<又> gäo. (See 𩝝❄{⿰飠高} gäo).
hao2 5881
184 22 häo tāo be greedy; be gluttonous; be voracious.⁶ the name of a legendary ferocious animal; a fierce person; a greedy and gluttonous person.⁷
饕餮 häo-hëik tāotiè a mythical ferocious animal; a fierce and cruel person; voracious eater, glutton, gourmand.⁵
饕餮之徒 häo-hëik-jï-hũ
tāotièzhītú voracious eater; glutton; gourmand.⁶
饕餮纹[饕餮紋] häo-hëik-mũn
tāotièwén tāotie design (design of taotie's head on ancient brassware, prevalent in the late Shang and early Western Zhou dynasties).⁶
hao2 5882
188 14 häo kāo (=尻 häo kāo) the end of the spine; the rump; the buttocks.¹⁴
(See 尻 häo, käo.)
hao2 5883
188 15 häo xiāo (=髇 häo xiāo whistling arrow.⁸   the whizzing made by an arrow.²⁵).
(composition: ⿰骨交; U+9AB9).
骹箭 or 髇箭 or 髐箭 häo-dëin xiāojiàn whistling arrow.¹⁹
骹矢
or 髇矢 häo-sī xiāoshǐ whistling arrow.¹⁹
<又> këo; gäo.
(See 骹 këo; 骹 gäo; 髇 häo).
hao2 5884
188 19 häo xiāo whistling arrow.⁸ the whizzing sound of an arrow.²⁵
(composition: ⿰骨高; U+9AC7).
(variant: 骹 häo xiāo). (old variant: 髐 häo xiāo).
髇箭
or 骹箭 or 髐箭 häo-dëin xiāojiàn whistling arrow.¹⁹
髇矢
or 骹矢 häo-sī xiāoshǐ whistling arrow.¹⁹
金髇 gïm-häo
jīnxiāo arrows made of copper or iron.¹⁹
鸣髇[鳴髇] mẽin-häo
míngxiāo whistling arrow.¹⁹
(See 骹 häo; 髐 häo).
hao2 5885
188 21 häo xiāo (of the dead) bone appearance.² (<old>=髇 häo xiāo whistling arrow.⁸); <ono.> sound of arrows; (of bone) exposing.⁸ exposed skeleton.¹³ an arrow tipped with bone.²⁵ singing (in flight) arrow (made of bone); naked (about bones); open.⁵⁴ skeleton; dry bones.¹⁰¹
(composition: ⿰骨堯; U+9AD0).
髐箭
or 髇箭 or 骹箭 häo-dëin xiāojiàn whistling arrow.¹⁹
髐然 häo-ngẽin
xiāorán dried up and damaged skeleton.⁸ a bone bleached white.²⁵
髐然有形 häo-ngẽin-yiû-yẽin
xiāo rán yǒu xíng <old> (of a skull) with well-defined features.¹¹
庄子之楚,见空髑髅,髐然有形...
[莊子之楚,見空髑髏,髐然有形...]
Jöng-dū-jï-Chō, gëin-hüng-ùk-lẽo, häo-ngẽin-yiû-yẽin...
Zhuāngzǐ zhī Chǔ, jiàn kōng dúlóu, xiāo rán yǒu xíng...
When Zhuangzi went to Chu, he saw an empty skull, bleached indeed, but still retaining its shape...⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·至樂》, translated by James Legge).
(See 髇 häo).
hao2 5886
202 22 häo tǎo <topo.> kaoliang; sorghum.⁸
hao2 5887
20 8 hão táo (alternate Hoisanva pronunciation for 匋 hõ táo with same meaning: (<old>=陶 hõ táo) pottery.⁸ an earthen vessel.²⁴
(composition: ⿹勹缶; U+530B).
<又> hõ; yẽl.
(See 匋 hõ; 匋 yẽl; 陶 hõ).
hao3 5888
30 9 hão táo (=啕 hão táo).⁸ wail.¹⁰
号咷[號咷] hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
嚎咷 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
hao3 5889
30 11 hão táo to wail.⁸
号啕[號啕] hão-hão
háotáo cry loudly; wail.⁶
嚎啕大哭 hão-hão-ài-hūk
háotáodàkū to break into violent lamentations; to burst into loud sobs; to cry aloud.³⁹
hao3 5890
30 13 hão háo (of a wolf or jackal) howl.⁶  (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
嗥叫 hão-gël or hõ-gël háojiào (of a wolf or jackal) howl.⁶
嗥鸣雷动[嗥鳴雷動] hão-mẽin-luĩ-ùng
or hõ-mẽin-luĩ-ùng háomíngléidòng roar like a thunderpeal.³⁹
狼嗥 lõng-hão
or lõng-hõ lángháo wolves howling; fig. to howl; to ululate.¹⁰
<又>hõ.
(See 嗥 hõ; 嚎 hão.)
hao3 5891
30 14 hão háo (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
(See 嗥 hão; 嚎 hão.)
hao3 5892
30 15 hão háo (=嗥 hõ háo) to howl.
(See 嗥 hõ.)
hao3 5893
30 17 hão háo to howl, to wail.⁹ (嚎=嗥=噑 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
鬼哭狼嚎 gī-hūk-lõng-hão
guǐkūlángháo wail like ghosts and howl like wolves – set up wild shrieks and howls.⁶
嚎春 hão-chün
háochūn howl for mating; be in heat.⁶
嚎叫 hão-gël
háojiào to howl, to yell.⁸
嚎啕 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
嚎咷 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
狼嚎 lõng-hão
lángháo howl of a wolf.³⁹
(See 嗥 hão.)
hao3 5894
32 17 hão háo (alternate Hoisanva pronunciation for 壕 hõ háo with same meaning: moat; trench.⁵).
又> hõ.
(See 壕 hõ; 濠 hõ, hão.)
hao3 5895
64 11 hão tāo to pull out; to fish out (from pocket); to dig; to take out with the hand; to scoop out.
掏包 hão-bäo tāobāo to pick pockets.
掏出 hão-chūt
tāochū to take out from a pocket.
掏空 hão-hüng
tāokōng to spend clean; to bankrupt.¹⁰
掏耳勺 hão-ngī-sēk
tāo'ěrháo earpick.¹⁹
掏钱[掏錢] hão-tẽin
tāoqián to pay out.
掏心 hão-xïm
tāoxīn from the bottom of one's heart.
掏腰包 hão-yël-bäo
tāoyāobāo <topo.> to foot a bill; to pick somebody's pocket.
hao3 5896
75 10 hão táo peach; a peach-shaped thing.⁵
桃子 hão-dū or hâo-dū or hô-dū táozi peach.⁵
桃花 hão-fǎ
or hô-fǎ táohuā peach blossom.⁵
桃花鱼[桃花魚] hão-fǎ-nguî/
táohuāyú minnow.⁵
桃花心木 hão-fǎ-xïm-mûk
or hô-fǎ-xïm-mûk táohuāxīnmù mahogany.⁵
桃符 hão-fũ or hô-fũ táofú peach wood charms against evil, hung on the gate on the lunar New Year's Eve in ancient times; Spring Festival couplets.⁵
桃金娘 hão-gïm-nẽng
or hô-gïm-nẽng táojīnniáng myrtle Rhodomyrtus tomentosa.²³ (See 棯 nîm; 稔 nîm).
桃红[桃紅]  hão-hũng
or hô-hũng táohóng pink.⁵
桃李 hão-lī
or hô-lī táolǐ peaches and plums – one's pupils or disciples.⁵
桃李满天下[桃李滿天下] hão-lī-mōn-hëin-hà
or hô-lī-mōn-hëin-hà táolǐmǎntiānxià (of a master or teacher) have pupils or disciples everywhere.⁶
桃仁 hão-ngĩn
or hô-ngĩn táorén walnut meat; shelled walnut; <TCM> peach kernel.⁵
桃树[桃樹] hão-sì
or hô-sì táoshù peach (tree).⁵
桃夭迨及 hão-yēl-òi-gèp or 桃夭迨吉 hão-yēl-òi-gīt
táoyāodàijí the right age for marriage.⁵⁴
<又> hâo, hõ, hô.
(See 桃 hâo, hõ, hô.)
hao3 5897
75 18 hão táo block of wood; blockhead; stupid.⁸ a block of wood; a blockhead.¹⁴
(comp. t: ⿰木壽; U+6AAE). (comp. s: ⿰木寿; U+68BC).
梼昧[檮昧] hão-mòi
táomèi ignorant and naïve; ignorant; stupid.¹⁴ <lit.> ignorant; benighted.⁵⁴
梼杌[檮杌] hão-ngūt
táowù <old> a fabulous fierce beast with a man’s face, tiger’s paws, and boar's tusks, which never runs away from fight; <old> a legendary incorrigible vile son of a ruler; <old> name of the annals of Chu 楚 kingdom.¹¹ one not fit to associate with others; a blockhead – name given to the annals of the State of Chu 楚; a fabulous beast described as being like a tiger, having hair like a dog, the face of a man, feet of a tiger, and the tusks of a boar; its length was about two feet, but it had a tail eighteen feet long.¹⁴ legendary fierce beast; demon, satanic person.⁵⁴
hao3 5898
85 9 hão táo to cleanse; name of a river.¹⁰
洮汰 hão-häi táotài wash away.⁸
洮河 Hão-hõ
Táohé Taohe River (in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province).⁴
洮砚[洮硯] hão-ngûn
táoyàn precious inkstones made of stone from the Taohe River.⁶
hao3 5899
85 11 hão táo (alternate Hoisanva pronunciation for 淘 hõ táo with same meaning.)
<又> hõ.
(See 淘 hõ.)
hao3 5900
85 17 hão háo (=壕 hõ háo) moat; trench.⁵
<又> hõ.
(See 壕 hão, hõ; 濠 hõ.)
hao3 5901
85 17 hão tāo huge waves, billows; sound like that made by sea waves.⁶
波涛[波濤] bö-hão bōtāo great waves; billows.⁶
波涛汹涌[波濤洶湧] bö-hão-hüng-yūng
bōtāoxiōngyǒng  waves surging forth; roaring sea.¹⁰
波涛拍岸[波濤拍岸] bö-hão-päk-ngòn
bōtāopāi'àn waves beating on the bank.⁵⁴
风涛[風濤] füng-hão
fēngtāo strong wind and big waves.⁹ tempest.⁵⁴
惊涛骇浪[驚濤駭浪] gëin-hão-hôi-lòng
jīngtāohàilàng raging waves; stormy sea – perilous situation; hazards in life.⁶
林涛[林濤] lĩm-hão
líntāo roaring/soughing of wind in a forest.⁶
浪涛[浪濤] lòng-hão
làngtāo ocean wave; billows.¹⁰
怒涛[怒濤] nù-hão
nùtāo violent wave; raging billows.⁹
松涛[松濤] tũng-hão
sōngtāo soughing/whistling of wind in the pines.⁶
胡锦涛[胡錦濤] Vũ Gīm-hão
Hú Jǐntāo Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2002-2012, President of the PRC 2003-2013.¹⁰
hao3 5902
86 18 hão tāo <wr.> Same meaning as 燾 ào dào to cast light over; to cover like a canopy.¹¹ usually used in people's names.⁴
<又> ào.
(See 燾 ào; 幬 ào.)
hao3 5903
140 11 hão táo grape.¹⁰
白葡萄酒 bàk-pũ-hão-diū báipútaojiǔ white wine.⁹
葡萄 pũ-hão
pútao grape, Vitis vinifera.⁹ (Grape in spoken Hoisanva is pãi-dū.)
葡萄酒 pũ-hão-diū
pútaojiǔ wine.⁸
葡萄干[葡萄乾] pũ-hão-gôn
pútaogān raisin.⁸ (Raisin in spoken Hoisanva is pãi-dū-gôn.)
葡萄藤 pũ-hão-hãng
pútáoténg grapevine; vine.⁹
葡萄糖 pũ-hão-hõng
pútaotáng glucose; grape sugar; dextrose.⁹
葡萄牙 Pũ-hão-ngã
Pútáoyá Portugal.⁹ (Portugal in spoken Hoisanva is Pũ-lũ-ngã/.)
葡萄园[葡萄園] pũ-hão-yõn
pútáoyuán vineyard.¹⁰
<又> hô.
(See 萄 hô.)
hao3 5904
141 13 hão háo roar; cry.¹⁰
等号[等號] āng-hào děnghào the equals mark or sign (=).⁷
呼号[呼號] fü-hão
hūhào to wail; to cry out in distress.¹⁰
号叫[號叫] hão-gël
háojiào squealing.¹⁰
号啕[號啕] hão-hão
háotáo cry loudly; wail.⁶
号啕大哭[號啕大哭] hão-hão-ài-hük
háotáodàkū to cry one's eyes out; to wail at the top of one's voice.⁶
号泣于旻天[號泣于旻天] hão-hīp-yï-mûn-hëin
háoqìyú míntiān cried with tears to the compassionate Heaven – God.¹⁴
号哭[號哭] hão-hük
háokū to bawl; to wail; to cry.¹⁰
号而不嗄[號而不嗄] hão-ngĩ-būt-hà
háoérbùshà yelled but did not get hoarse.⁶
寒号虫[寒號蟲] hõn-hão-chũng
hánháochóng a large species of bat.¹¹
哀号[哀號]
or 哀嚎 öi-hão āiháo to cry piteously; anguished wailing.¹⁰
<又> hào.
(See 號 hào.)
hao3 5905
142 20 hão háo (alternate Hoisanva pronunciation for 蠔 hõ háo with same meaning: an oyster.¹⁴)
<又> hõ.
(See 蠔 hõ.)
hao3 5906
149 15 hão háo (<old>=号[號] hão háo roar; cry.¹⁰); scream; shout.⁸ to cry, to roar; a man's name.²⁵
(composition: ⿰訁虎; U+8AD5).
<又> häk.
(See 諕 häk; 號 hão).
hao3 5907
152 14 hão háo (alternate Hoisanva pronunciation for 豪 hõ háo with same meaning: grand; heroic.)
<又> hõ.
(See 豪 hõ.)
hao3 5908
162 8 hão táo (demotic character for 逃 hão ortáo escape, flee; abscond, dodge).⁸
(composition: ⿺辶外; U+8FEF).
(See 逃 hão; 逃 hũ).
hao3 5909
162 9 hão táo to run away, to flee, to fly, to abscond, to escape; to dodge, to evade, to avoid, to shirk.⁷
逋逃 bù-hão or pũ-hão būtáo flee; fugitive.⁵⁵
逃避 hão-bì
táobì escape; evade; shirk; avoid.⁸
逃奔 hão-bïn
táobèn to run away to; to flee.¹⁰
逃窜[逃竄] hão-chōn
táocuàn flee in disorder.⁸
逃走 hão-dēo
táozǒu to escape; to flee; to run away.¹⁰
逃荒 hão-föng
táohuāng to escape from a famine; to get away from a famine-stricken region.¹⁰
逃难[逃難] hão-nàn
táonàn to run away from trouble; to flee from calamity; to be a refugee.¹⁰
逃跑 hão-pāo
táopǎo to flee from something; to run away; to escape.¹⁰
逃生 hão-säng
táoshēng to flee for one's life.¹⁰
逃税[逃稅] hão-suï
táoshuì to evade a tax.¹⁰
逃遁 hão-ùn
táodùn flee; escape; evade.⁵
逃逸 hão-yìt
táoyì flight; escape, run away.⁹
死里逃生[死裡逃生] xī-lī-hão-säng
sǐlǐtáoshēng mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape; to survive by the skin of one's teeth.¹⁰
<又> hũ.
(See 逃 hũ).
hao3 5910
170 10 hão táo (alternate Hoisanva pronunciation for 陶 hõ táo with same meaning: pottery, earthenware; make pottery; cultivate, mold, educate; contented, happy; Tao surname.⁵)
<又> hõ, yẽl.
(See 陶 hõ. yẽl.)
hao3 5911
177 14 hão táo hand-drum used by peddlars; it is sounded by twirling it backwards in the hand, so that two swinging knobs can strike the face of the drum.¹⁴ pellet drum or rattle drum.¹⁵ distant; also a small hand drum or rattle; also to lead since this little drum gave the signal for leading off the music.²⁵  (variant: 鞉 hão táo)
(comp.
t: ⿰革召; U+9780). (comp. s: ⿱兆鼓; U+9F17).
鼗铎[鞀鐸] hão-dòk
táoduó roto-drum and bell with a wooden clapper, used in ancient times when investigating people and seeking public opinion.¹⁹
鼗鼓[鞀鼓] hão-gū
táogǔ or 拨浪鼓[撥浪鼓] bòt-lòng-gū bōlanggǔ a rattle drum used in Chinese ritual music and as a children's toy or noisemaker used by street vendors.¹⁵
灵鼗[靈鞀] lẽin-hão
língtáo four barrel rattle drums pierced by a pole; used in Korea.¹⁵
路鼗[路鞀] lù-hão
lùtáo two barrel rattle drums pierced by a pole; used in Korea.¹⁵
雷鼗[雷鞀] luĩ-hão
léitáo three barrel rattle drums pierced by a pole; used in Korea.¹⁵
悬鞀建铎[懸鼗建鐸] yõn-hão-gèin-dòk
xuántáojiànduó or 悬鞀设铎[懸鼗設鐸] yõn-hão-sēt-dòk xuántáoshèduó  refers to listening to the opinions of subjects.¹⁹
(See 鞉 hão).
hao3 5912
177 15 hão táo (=鼗[鞀] hão táo hand-drum used by peddlars; it is sounded by twirling it backwards in the hand, so that two swinging knobs can strike the face of the drum.¹⁴
(composition: ⿰革兆; U+9789)
(See 鞀 hão).
hao3 5913
187 18 hão táo (composition: ⿰馬匋; U+9A0A).
騊駼 hão-hũ táotú an animal resembling a horse.²⁵ a kind of good horses from the northern steppe.³⁶
hao3 5914
9 10 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 効 hào xiào; 傚 hào xiào).
hao4 5915
9 12 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 効 hào xiào; 俲 hào xiào).
hao4 5916
19 8 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 傚 hào xiào; 俲 hào xiào).
hao4 5917
37 5 hào hào (=昊 hào hào <lit.> vast and boundless; sky.⁶ summer time; the sky, the heavens.⁷ clear summer sky; vast, grand; the Power that rules in the heavens.¹⁴).² luminous.²⁴
(U+5930).
<又> gāo. (See 夰 gāo).
hao4 5918
61 7 hào xiào (=恔 hào xiào) free from inhibitions, carefree, cheerful and exuberant; feel pleased (with something).⁸
(composition: ⿰忄爻; U+390A).
(See 恔 hào).
hao4 5919
61 9 hào xiào free from inhibitions, carefree, cheerful and exuberant; feel pleased (with something).⁸
(composition: ⿰忄交; U+6054).
<又> gāo. (See 恔 gāo).
hao4 5920
66 10 hào xiào imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶ (variants: 傚; 俲; 効 hào xiào.)
效法 hào-fāt
xiàofǎ follow/imitate the example of; follow  someone's lead; emulate someone's example.⁶
效果 hào-gō
xiàoguǒ effect, result; particular lighting or sound effect.⁶
效忠 hào-jüng
xiàozhōng pledge loyalty to.⁶
效劳[效勞] hào-lão
xiàoláo work for; serve; render service to.⁶
效力 hào-lèik
xiàolì work for, serve, render service to; effect, efficacy.⁶
效率 hào-lùt
xiàolǜ efficiency.⁶
效颦[效顰] hào-pĩn
xiàopín poor imitation as 东施[東施] Üng-sï Dōngshī Dongshi copied her neighbour, the famous beauty 西施 Xäi-sï Xīshī in knitting her eyebrows.⁸
效益 hào-yēik
xiàoyì beneficial result; benefit.⁶
效应[效應] hào-yëin
xiàoyìng <phy.> effect.⁷
上行下效 sèng-hãng-hà-hào
shàngxíngxiàxiào those below follow the (usually bad) example of those above.⁶
收效 siü-hào
shōuxiào yield results; produce effects.⁵
有效 yiû-hào
yǒuxiào effective; efficacious; valid.⁶
(See 効 [hào, xiào]; 傚 [hào, xiào]; 俲 [hào xiào]).
hao4 5921
66 20 hào xiào (=斅 hào xiào) to imitate, to teach; to arouse, to incite to effort.¹⁴ teach, instruct; be aroused; awake; intelligent.⁸ to awaken, to arouse.²⁴
(composition: ⿰學攵; U+6586).
斆学相长[斆學相長] hào-hòk-xëng-jēng xiàoxuéxiāngcháng (=教学相长[教學相長] gäo-hòk-xëng-jēng jiàoxué xiāngzhǎng teaching benefits teacher and student alike; learn while teaching).¹⁹
斆颦[斆顰] hào-pĩn
xiàopín (=效颦[效顰] hào-pĩn xiàopín) imitate unintelligently and awkwardly).²⁹
斆死 hào-xī
xiàosǐ to risk one's life to serve.¹⁹
学斆[學斆] hòk-hào
xuéxiào school; educational institution.¹⁹
庠斆 tẽng-hòk
xiángxiào an ancient country school.¹⁹
(See 斅 hào).
hao4 5922
66 20 𢽾
hào xiào to imitate, to teach; to arouse, to incite to effort.¹⁴
(variant: 斆 hào xiào).
(comp.
t: ⿰學攴; U+6585). (comp. s: ⿰学攴; U+22F7E).
𢽾
❄{⿰学攴}鸡鸣[斅雞鳴] hào-gäi-mẽin xiàojīmíng to imitate a cock crowing.¹⁴
𢽾
❄{⿰学攴}悮[斅悞] hào-m̀ xiàowù to arouse a person from apathy.¹⁴
<又> hòk.
(See 斅 hòk; 斆 hào).
hao4 5923
72 8 hào hào <lit.> vast and boundless; sky.⁶ summer time; the sky, the heavens.⁷ clear summer sky; vast, grand; the Power that rules in the heavens.¹⁴ (variant: 昦 hào hào). (See 昦 hào).
(composition: ⿱日天; U+660A).
昊天 hào-hëin
hàotiān vast sky.⁶ summer time, the summer season; the sky, the heavens.⁷ a summer sky; bright and clear.²⁴
昊天上帝 hào-hëin-sèng-äi
hàotiānshàngdì The Reigning Sovereign in the Heavens.⁷ the power that rules above.²⁴
昊天罔极[昊天罔極] hào-hëin-mông-gèik
hàotiānwǎngjí (said of parental love) as vast as the boundless heavens.⁷
昊苍[昊蒼] hào-töng
hàocāng endless blue sky.⁵⁴
苍昊[蒼昊] töng-hào
cānghào broad sky.⁶
hao4 5924
72 9 hào hào (<old>=昊 hào hào <wr.> vast and boundless; sky.⁶ summer time; the sky, the heavens.⁷ clear summer sky; vast, grand; the Power that rules in the heavens.¹⁴).²ʼ¹⁹ a summer sky; =昊 hào hào.²⁴  summertime; sky; heaven.³⁶
(composition: ⿱日夰; U+6626).
(See 昊 hào).
hao4 5925
72 11 hào hào (=皓 hào hào) bright; luminous; hoary.¹⁴
(See 皓 hào).
hao4 5926
72 14 hào hào (=皓 hào hào) white; bright, luminous.⁶ daybreak; bright and brilliant.⁸ (variant: 𣉞❄{⿰日高} hào hào).
(composition: ⿱日高; U+66A0).
(See 皓 hào; 皓 hâo; 皜 hào; 𣉞❄{⿰日高} hào).
hao4 5927
72 14 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5928
72 14 𣉞
hào hào (=暠 hào hào white, clear).⁸
(composition: ⿰日高; U+2325E).
(See 暠 hào, 皓 hào).
hao4 5929
72 16 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5930
75 10 hào xiào school.¹⁰
驾校[駕校] gä-hào jiàxiào driving school.¹⁰
校车[校車] hào-chëh
xiàochē school bus.¹⁰
校徽 hào-fï
xiàohuī school badge.⁵
校训[校訓] hào-fün
xiàoxùn school motto.¹⁰
校长[校長] hào-jēng
xiàozhǎng (college, university) president; headmaster.¹⁰
校址 hào-jī
xiàozhǐ school compound, campus.¹¹
校舍 hào-sëh
xiàoshè school house; school building.⁵
校董 hào-ūng
xiàodǒng board of directors of school.¹¹
校友 hào-yiû/
xiàoyǒu schoolmate; alumnus; alumna.¹⁰
校园[校園] hào-yõn
xiàoyuán campus.¹⁰
学校[學校] hòk-hào
xuéxiào school.⁹
母校 mû-hào
mǔxiào alma mater.¹¹
<又> gäo.
(See 校 [gäo, xiào], [gäo, jiào].)
hao4 5931
79 12 hào xiào (=效 hào xiào imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶).⁸
(composition: ⿰肴殳; U+6BBD.
<又> ngão.
(See 殽[ngão, xiáo]; 殽[ngão, yáo]; 效 hào).
hao4 5932
85 15 hào name of a river.⁸ water; name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵賀; U+3D51).
hao4 5933
106 12 hào hào white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸
(variants: 暠晧皜𣉞❄{⿰日高} hào). (composition: ⿰白告; U+7693).
皓白 hào-bàk
or hâo-bàk hàobái white.⁶
皓齿[皓齒] hào-chī
or hâo-chī hàochǐ white teeth.⁶
皓齿朱唇[皓齒朱脣] hào-chī-jï-sũn
or hâo-chī-jï-sũn hàochǐ-zhūchún white teeth and red lips.⁸
皓矾[皓礬] hào-fãn
hàofán <chem.> zinc sulphate.⁶
皓发[皓髮] hào-fāt
or hâo-fāt hàofà white hair.⁶
皓皓 hào-hào
or hâo-hâo hàohào or 颢颢[顥顥] hâo-hâo hàohào shining; glittering;  brilliant.¹⁴
皓然白首 hào-ngẽin-bàk-siū
or hâo-ngẽin-bàk-siū hàoránbáishǒu truly a venerable white head.¹⁰²
皓月 hào-ngùt
or hâo-ngùt hàoyuè bright moon.⁶
皓月当空[皓月當空] hào-ngùt-öng-hüng
or hâo-ngùt-öng-hüng hàoyuèdāngkōng a bright moon hanging in the sky.⁶
皓身赤足 hào-sïn-chēik-dūk
or hâo-sïn-chēik-dūk hàoshēnchìzú naked and barefooted.¹⁰²
皓首 hào-siū
hàoshǒu <wr.> white head; old person.⁶
皓首穷经[皓首窮經] hào-siū-kũng-gëin
hàoshǒuqióngjīng study the classics even though one is very old.⁶
皓羽 hào-yî
hàoyǔ white plumage.⁵⁴
<台> 皓未啊 hào-mì-ä Is it daylight yet?
<又> hâo.
(See 皓 hâo; 暠,晧,皜 hào; 𣉞❄{⿰日高} hào).
hao4 5934
106 15 hào hào bright, brilliant; Hao surname.⁸ (variants: 暤,曍,皡,皥 hào hào). (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皥 hào).
hao4 5935
106 15 hào hào white; bright, clear; pure.⁸  clear; pure; white.¹⁴ whitish.²⁴ (bright, luminous; white, =皓 hào hào white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸).³⁶
(composition: ⿰白高; U+769C).
『不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。』
[『不可。江漢以濯之,秋陽以暴之,皜皜乎不可尚已。』]
"Būt-hō. Göng-Hön yî-jòk-jï, tiü-yẽng-yî-bào-jï, hào-hào-fũ-būt-hō-sèng-yî."
“Bùkě. Jiāng Hàn yǐ zhuó zhī, qiū yáng yǐ bào zhī, hào hào hū bùkě shàng yǐ.”
"This may not be done. What has been washed in the waters of the Jiang and Han, and bleached in the autumn sun - how glistening is it! Nothing can be added to it."⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公上》, translated by James Legge).
皜皜 hào-hào
hàohào very white.²⁴
皓皜 hào-hào
hàohào bright and white.¹⁹
皓然白首 hào-ngẽin-bàk-siū
hàoránbáishǒu  a venerable hoary head.¹⁴
皓身赤足 hào-sïn-chēik-dūk
hàoshēnchìzú naked and barefooted.¹⁴
贞皜[貞皜] jëin-hào
zhēnhào pure, clean, honest.¹⁹
霜皜 söng-hào
shuānghào as white as frost.¹⁹
(See 皓, 暠 hào).
hao4 5936
106 16 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5937
106 17 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5938
141 13 hào hào mark, sign; symbol; number.⁸ nickname, pseudonym; (demotic principally in Guangdong) marriage name bestowed upon a groom when he is married and a plaque is placed in the village temple; henceforth he is known by that name (one of the characters in a marriage name comes from a generation poem for that village).⁰
称号[稱號] chëin-hào chēnghào term of address; title.¹⁰
击掌为号[擊掌為號] gēik-jēng-vĩ-hào
jīzhǎngwéihào clap hands as a signal.³⁹
军号[軍號] gün-hào
jūnhào bugle.
号筒[號筒] hào-hûng/
hàotǒng a trumpet.¹⁴
号召[號召] hào-jël
hàozhào to call; to appeal.¹⁰
号码[號碼] hào-mâ
hàomǎ number.¹⁰
口号[口號] hēo-hào
kǒuhào slogan; catchphrase.¹⁰
挂号[掛號] kä-hào
guàhào to register (a letter).¹⁰
商号[商號] sëng-hào
shānghào a shop.¹¹
信号[信號] xïn-hào
xìnhào signal.¹⁰
<又> hão.
(See 號 hão.)
hao4 5939
149 12 𧦝
hào hào to deceive.²⁵ deceive; bully, take advantage of.⁸ʼ⁰
(composition: ⿰言乎; U+2799D).
<又> fü. (See 𧦝❄{⿰言乎} fü).
hao4 5940
149 13 hào xiào calling, yelling; to boast; onomatopoeia; kind of cicada, cosmopsaltria.⁸ kind of cicada, cosmopsaltria.¹⁰ a local term for calling a person; to call aloud.²⁵
(composition: ⿰言交; U+8A68).
自詨 dù-hào
zìxiào to call one's self.²⁵
詨詨 hào-hào
xiàoxiào speaking loudly; boasting.¹⁹ <lit.> boastful.³⁶
詨然有声[詨然有聲] hào-ngẽin-yiû-sëin
xiàorányǒushēng to make a noise in calling one.²⁵
詨讹[詨訛] hào-ngõ
xiào'é erroneous, fallacious.¹⁹
<又> gäo.
(See 詨 gäo).
hao4 5941
149 14 hào xiào (<old>=詨 hào xiào calling, yelling; to boast; onomatopoeia; kind of cicada, cosmopsaltria.⁸ kind of cicada, cosmopsaltria.¹⁰ a local term for calling a person; to call aloud.²⁵); to call out, to yell.⁸
(composition: ⿰言孝; U+8A9F).
(See 詨 hào).
hao4 5942
154 12 hào congratulate; He surname.⁵
贺匾[賀匾] hào-bēin or hò-bēin hèbiǎn congratulatory plaque.⁶
贺电[賀電] hào-èin
or hò-èin hèdiàn congratulatory telegram.⁵
贺柬[賀柬] hào-gān
or hò-gān hèjiǎn congratulatory letter or message.⁵⁴
贺卡[賀卡] hào-kā
or hò-kā hèkǎ greeting card.⁶
贺喜[賀喜] hào-hī
or hò-hī hèxǐ congratulate somebody on a happy occasion (a wedding, the birth of a child).⁵
贺幛[賀幛] hào-jëng
or hò-jëng hèzhàng sheet of silk or cloth with congratulatory message written on it.⁶
贺礼[賀禮] hào-lâi
or hò-lâi hèlǐ gift (as a token of congratulation).⁵
贺年[賀年] hào-nẽin
or hò-nẽin hènián extend New Year greetings; pay New Year call..⁵
贺仪[賀儀] hào-ngĩ
or hò-ngĩ hèyí <wr.> gift on a happy occasion.⁶
贺词[賀詞] hào-xũ
or hò-xũ hècí speech/message of congratulations; congratulations;greetings.⁵
<台> 贺年咭[賀年咭] hào-nẽin-kāt
or hò-nẽin-kāt New Year card.
<又> hò.
(See 賀 hò.)
hao4 5943
167 18 hào hào the early capital city of the Zhou Dynasty, it is located in the southwest part of Xi'an, Shaanxi Province.⁹ bright; place name; stove.¹⁰
丰鎬[豐鎬] Füng-hào Fēnghào (=镐京[鎬京] Hào-gëin Hàojīng) Haojing (in modern Shaanxi, northwest of Chang'an county), capital of Western Zhou from c. 1050 BC.¹⁰
镐京[鎬京] Hào-gëin
Hàojīng Haojing (in modern Shaanxi, northwest of Chang'an county), capital of Western Zhou from c. 1050 BC.¹⁰
<又> gāo.
(See 鎬 gāo.)
hao4 5944
9 7 hâo (composition: ⿰亻可; U+4F55).
<台> 几何[幾何] gī-hâo/ how?
<台> 我几何知随啊[我幾何知隨啊] Ngöi gī-hâo/ ï-tuĩ ä? How would/should I know?
<又> hõ. (See 何 hõ.)
hao5 5945
74 11 hâo hào flesh, meat of animals; (same as 浩 hâo hào great, vast); many, much.⁸
(composition: ⿰月告; U+3B36).
(See 浩 hâo).
hao5 5946
75 10 hâo táo 桃子 hão-dū or hâo-dū or hô-dū táozi peach.⁵
<又> hão, hõ, hô. (See 桃 hão, hõ, hô.)
hao5 5947
85 10 hâo hào great, vast, grand; great many, much.⁶
浩大 hâo-ài hàodà huge; grand; great; vast.⁸
浩博 hâo-bōk
hàobó vast and plentiful; ample; very many.¹⁰
浩繁 hâo-fãn
hàofán bulky and multifarious, great and painstaking (work).¹¹
浩劫 hâo-gēp
hàojié great calamity; catastrophe.⁵
浩浩 hâo-hâo
hàohào vast; expansive (universe); torrential (floods).¹⁰
浩浩荡荡[浩浩蕩蕩] hâo-hâo-òng-òng
hàohaodàngdàng grandiose; majestic.¹⁰
浩瀚 hâo-hòn
hàohàn huge quantities; vast.⁷ the vast expanse of ocean.¹⁴
浩淼
or 浩渺 hâo-mêl hàomiǎo (of water) extending into the distance; vast.⁵
浩茫 hâo-mõng
hàománg <wr.> boundless; unlimited.¹⁰
浩荡[浩蕩] hâo-òng
hàodàng vast and mighty (of river or ocean); broad and powerful.¹⁰
卷帙浩繁 kūn-èik-hâo-fãn
juànzhìhàofán numerous books; to be voluminous.⁶
烟波浩淼[煙波浩淼]
or 烟波浩渺[煙波浩渺] yën-bö-hâo-mêl yānbōhàomiǎo a vast expanse of misty, rolling waters; mists and ripples (of a lake or a river).⁶

hao5 5948
85 13 hâo hào rainy; white.⁸
滈池 Hâo-chĩ Hàochí ancient name of a pond in present-day 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.
hao5 5949
85 24 hâo hào vast, boundless; (=浩 hào hào).
程灏[程灝]
or 程浩 Chẽin Hâo Chéng Hào (1032-1085) celebrated scholar, tutor to Zhū Xī, older brother of Chéng Yí.⁵⁴
hao5 5950
106 12 hâo hào (alternate Hoisanva pronunciation for 皓 hào hào with same meaning: white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸)
<又> hào.
(See 皓 hào.)
hao5 5951
163 12 hâo hào county in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.⁸
hao5 5952
181 21 hâo hào bright, luminous; (of hair) hoary or white; very great, very large.⁷ Hao surname.⁸
颢颢[顥顥] hâo-hâo hàohào or 皓皓 hâo-hâo or hào-hào hàohào shining; glittering; brilliant.¹⁴
颢气[顥氣] hâo-hï
hàoqì fresh air.⁶
颢苍[顥蒼] hâo-töng
hàocāng <wr.> sky; heaven.⁵⁴
崔颢[崔顥] tuï-hâo
cuīhào Cui Hao (704-754), Tang Dynasty poet and author of poem 黄鹤楼[黃鶴樓] võng-hôk-lẽo huánghèlóu Yellow Crane Tower.¹⁰ʼ²³
hao5 5953
9 12 hāp evil; fierce; hate; promise; prospect; future.⁸ disquieted in mind; a low-minded brutal man.¹⁰²
(composition: ⿰亻𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+509D).
傝𠎷
❄{⿰亻⿱夭韭} hāp-gīp tàsǎ hate, loathe, bad, evil; some say disrespectful.²
傝茸 hāp-ngũng
tàróng a stupid brutish man; sordid, mean; plebian.¹⁰²
傝䢇 hāp-yūng
tàrǒng a man of inferior talents; unworthy person; bad, inferior, of low quality; same as 阘茸[闒茸] hāp-ngũng tàróng, (mean, worthless, contemptible; <wr.> trifles, insignificant details.¹¹ a mean, low condition; jaded, bowed down.²⁵).²
<又> häm.
(See 傝 häm).
hap1 5954
18 8 hāp qià to sink into; to pierce.⁸ to pierce into.²⁴ <old> to sink into; to pierce.³⁶
(composition: ⿰合刂; U+34E3).
<又> göt. (See 㓣 göt).
hap1 5955
30 12 hāp dejected; despondent-looking.²²
嗒然 hāp-ngẽin tàrán despondent; dejected; depressed.⁸
嗒然若失 hāp-ngẽin-ngèk-sīt
tàránruòshī deeply despondent; mournful and dejected.²²
嗒丧[嗒喪]hāp-xöng
tàsàng in low spirits; dejected.²²
<又> āp.
(See 嗒 āp.)
hap1 5956
30 13 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 嗑 hēip with same meaning: to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰)
<又> hàp, hēip.
(See 嗑 hàp, [hēip, ], [hēip, ].)
hap1 5957
30 15 hāp forgetful, having a bad memory; disgraced; shy; sensitive to shame; ashamed; <Cant.> to lower one's head.⁸
(composition: ⿰口答; U+35F3).
hap1 5958
32 11 𡌩
hāp the sound of anything falling.²⁴ the noise made when a body falls to the ground, a thud.¹⁰²
(Note: Taiwan reads ).
(composition: ⿰土沓; U+21329).
<又> àp.
(See 𡌩❄{⿰土沓} àp).
hap1 5959
32 12 hāp pagoda; tower.
灯塔[燈塔] äng-hāp dēngtǎ lighthouse; beacon.⁵
白塔 bàk-hāp
báitǎ the White Dagoba.¹⁹
宝塔[寶塔] bāo-hāp
bǎotǎ pagoda.⁵
冰塔 bëin-hāp
bīngtǎ <geol.> serac; sharp ice ridge.
积沙成塔[積沙成塔] dēik-sâ-sẽin-hāp
jīshāchéngtǎ great things rise from small beginnings.⁷
尖塔 dëm-hāp
jiāntǎ spire; minaret.¹⁰
聚沙成塔 duì-sâ-sẽin-hāp
jùshāchéngtǎ sand grains accumulate to make a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity; many a mickle makes a muckle.¹⁰
佛塔 Fùt-hāp
Fótǎ pagoda; stupa.
塔颠[塔顛] hāp-ëin
tǎdiān the top of a pagoda.³⁹
水塔 suī-hāp
shuǐtǎ water tower.⁵
hap1 5960
32 13 hāp to collapse; to fall in ruins; to sink down.
倒塌 āo-hāp dǎotā to collapse; to tumble down; to topple over; to cave in; to go bankrupt.
崩塌 bäng-hāp
bēngtā to crumble, collapse, fall down.⁶
鼻塌嘴歪 bì-hāp-duī-vāi
bítāzuǐwāi with a snub nose and a wry mouth – a very ugly face.⁵⁴
塌鼻 hāp-bì
tābí flat nose; snub nose.
塌车[塌車] hāp-chëh
tāchē <topo.> large handcart.⁶
塌方 hāp-föng
tāfāng to cave in; landslide.
塌架 hāp-gä
tājià to falldown; to collapse; landslip; landslide.
塌下 hāp-hà
tāxià to collapse.
塌陷 hāp-hàm
tāxiàn to sink; to cave in.
塌台[塌臺] hāp-hõi
tātái to fall from power; failure.
塌实[塌實] hāp-sìt
tāshi or 踏实[踏實] àp-sìt tāshi steady and sure, dependable; free from anxiety, having peace of mind.⁵
疲塌 pĩ-hāp
píta slack; negligent.⁵
死心塌地 xī-xïm-hāp-ì
sǐxīntādì heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change; dead set on something; unswerving; to be absolutely determined.
hap1 5961
32 14 hāp (<old>= 塔 hāp ) pagoda, tower.
hap1 5962
61 9 hāp qià appropriate, proper; just, exactly.⁵
恰到好处[恰到好處] hāp-äo-hāo-chuî qiàdàohǎochù it's just perfect; it's just right.¹⁰
恰好 hāp-hāo
qiàhǎo just right; as luck would have it.⁵
恰恰 hāp-hāp
qiàqià just; exactly; precisely.⁵
恰巧 hāp-kāo
qiàqiǎo by chance; fortunately; as chance would have it.⁵
恰如 hāp-nguĩ
qiàrú be just/exactly like.⁶
恰如其分 hāp-nguĩ-kĩ-fùn
qiàrúqífèn apt; appropriate; just right.⁵
恰当[恰當] hāp-öng
qiàdàng proper; suitable; fitting; appropriate.⁵
hap1 5963
64 8 hāp to make a rubbing (e.g. of an inscription).
(composition: ⿰扌石; U+62D3).
碑拓 bï-hāp bēità rubbings from tablets.⁶
拓印 hāp-yïn
tàyìn to make stone rubbings.
拓本 hāp-bōn
tàběn rubbing of inscription.
拓片 hāp-pëin
tàpiàn rubbings from a tablet.
<又> hōk; jēik.
(See 拓 hōk; 拓 jēik).
hap1 5964
75 14 hāp a long, narrow and low bed; couch.⁵
下榻 hà-hāp xiàtà <wr.> stay (at a place during a trip).⁵
藤榻 hãng-hāp
téngtà rattan (or cane) couch.⁵
榻车[榻車] hāp-chëh
tàchē (=塌车[塌車] hāp-chëh tāchē) <topo.> large handcart.⁶
榻榻米 hāp-hāp-māi
tàtàmǐ (Japanese) tatami (mat); measure of living space used in Japan equal to about 18 square feet.⁶
同榻 hũng-hāp
tóngtà <wr.> sleep in the same bed; share a bed.⁵
竹榻 jūk-hāp
zhútà bamboo couch.⁵
hap1 5965
85 12 hāp (=湿 sīp shī) moist.⁸
(See 溚 [hāp, ].)
hap1 5966
85 12 hāp (old name for 焦油 dël-yiũ jiāoyóu) tar; (an old river name).⁸
煤溚 mõi-hāp
méitǎ coal tar.⁸
矿溚[礦溚] köng-hāp
kuàngtǎ mineral tar.⁹
(See 溚 [hāp, ].)
hap1 5967
85 13 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 溘 hēip knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵)
<又> hēip.
(See 溘 hēip.)
hap1 5968
85 13 hāp <topo.> (of clothes, bedding) become soaked; drenched with sweat.⁶
溻湿[溻濕] hāp-sīp tāshī soak.⁸
衣服都溻了 yï-fùk-ü-hāp-lēl
yīfudōutāle My clothes are drenched with sweat.³⁹
hap1 5969
85 14 hāp 漯水 Hāp-suī Tàshuǐ Tashui River, old river name in present-day 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
<又> lô.
(See 漯 lô.)
hap1 5970
109 15 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 瞌 hēip with same meaning.)
(composition: ⿰目盍; U+778C).
瞌睡 hāp-suì
or hēip-suì kēshuì sleepy, drowsy; take a nap; doze off.⁸
<又> hēip.
(See 瞌 hēip.)
hap1 5971
112 15 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 磕 hēip with the same meaning: knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵.)
<又> hēip.
(See 磕 hēip.)
hap1 5972
118 16 hāp a window.²ʼ²⁵ʼ¹⁰¹ a window-leaf; something made of strips of bamboo to block sunlight.⁸ a window; one sash or window frame; it is also called 客扉 hāk-fï kèfēi the guest's door.¹⁰²
(composition: ⿳𥫗日羽 (G) or ⿳𥫗冃羽 (T); U+4233).
䈳筛日影[䈳篩日影] hāp-säi-ngìt-yēng
tà shāi rì yǐng the latticed light shines in here.¹⁰²
hap1 5973
124 10 𦐇
hāp the sound of wings, whir.⁸ flying about abundantly; on full wing.²⁵ <old> appearance of flying high.³⁶ the rushing sound of wings, as of a flock of scared wild fowl suddently rising.¹⁰²
(composition: ⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T); U+26407).
hap1 5974
145 15 hāp <topo.> undershirt; hem (with lace or ribbons).⁶ the lace-trimmed hem of a dress, lace of a dress; a singlet, a thin T-shirt as underwear.⁷
褟绦子[褟縧子] hāp-häo-dū tātāozi lace hemming.¹⁰
汗褟儿[汗褟兒] hòn-hāp-ngĩ
hàntār <topo.> undershirt.¹⁰
hap1 5975
157 17 hāp ➀ (=踏 àp ) step on, tread, stamp.⁵ ➁ (=踢 pëk ) to kick.⁸
糟蹋 däo-hāp
or 糟踏 däo-àp zāota waste, ruin, spoil; insult, trample on, ravage; violate (a woman).⁵
蹋倒 hāp-dāo
or 迖倒 ät-dāo tàdǎo slip and fall.⁵⁴
蹋伏 hāp-fùk
tàfú to crawl along the ground.¹⁴
蹋鞠 hāp-gūk
tàjū <trad.> to kick a football.²⁵
蹋地 hāp-ì
tàdì or 踏歌 àp-gô tàgē to beat time to a song with the feet.⁷
蹋擸 hāp-läp
tàlà to shuffle.¹¹ to shuffle with the feet.¹⁴
蹋擸鞋 hāp-läp-hãi
tàlàxié cloth shoes worn with heels folded down.¹¹
(See 踏 [àp,]; 踢 pëk).
hap1 5976
162 13 hāp 遢伎儿[遢伎兒] hāp-gì-ngĩ tājìr (=轻薄[輕薄]⁴ hëin-bòk qīngbó) given to philandering; frivolous.⁵
<又> tät, tât.
(See 遢 [tät], [tät ], tât).
hap1 5977
167 16 hāp to encase the end of anything with metal.¹⁴  to overlay with gold.²⁵ <old> metal cap; metal sleeve; <old> to cover; to cap; (Cantonese) to lock; (Cantonese) to handcuff (and arrest); (Cantonese) (metal) lock (Classifier: 把).³⁶
(composition: ⿰釒沓; U+9314).
笔錔[筆錔] bīt-hāp bǐtà a brass top to protect the pen-point.¹⁴  <Canto.> cap of a pen, pencil, or writing brush.³⁶ (Note: In Hoisanva a cap for a brush is called 笔筒[筆筒] bīt-hûng).
帉錔 fün-hāp fēntà <old> a wrap decorated with little bells; also refers to the little bells used in such decorations.¹⁹
錔钜[錔鉅] hāp-guì
tàjù to put metal spurs on a fighting cock.¹⁴
錔钜[錔鉅] hāp-guì
tàjù or 錔距 hāp-kuî tàjù to put on metal spurs (for a battle cock).⁵⁴
以金錔距 yî-gïm-hāp-kuî
yǐjīntàjù spurs overlaid with gold.²ʼ²⁵ (Note: 金 gïm jīn is translated as 'gold' here but as 'metal' elsewhere.)

hap1 5978
169 18 hāp <wr.> door, window on upper story.¹¹ door or window in an upper story.¹⁴ the door of an upper gallery; a window or door in a roof.²⁵ small door; attic; doorhead.³⁶ inferior; mean.¹
(comp. t: ⿵門𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+95D2).
(comp.
s: ⿵门𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+9618).
阘非[闒非] hāp-fï
tàfēi the name of a country beyond the seas, the inhabitants of which have human faces and beasts' bodies, of a green color.²⁵
阘闬[闒閈] hāp-hön
tàhàn a village.²⁵
阘茸[闒茸] hāp-ngũng
tàróng, mean, worthless, contemptible; <wr.> trifles, insignificant details.¹¹ a mean, low condition; jaded, bowed down.²⁵
阘懦[闒懦] hāp-nù
tànuò <wr.> humble, weak, and incompetent.¹ a single-panel door in an upper story.¹³
茸阘[茸闒] ngũng-hāp
róngtà of inferior quality, cheap, mediocre; mean, lowly.¹¹
<又> tät.
(See 闒 tät).
hap1 5979
169 20 hāp ➀ the sound of a thing falling to the ground.¹⁴ ➁ bed or couch.¹⁹ ➂ <old>=蹋 hāp step on, tread, stamp; to kick.¹⁹
(composition: ⿵門翕; U+95DF).
闟然投镰于地[闟然投鐮於地] hāp-ngẽin-hẽo-lẽm-yï-ì tà
rán tóu lián yú dì flung the sickle on the ground with a clang.¹⁴
闟茸 hāp-ngũng
tàróng a person of low status.¹⁹ (cf 闒茸] hāp-ngũng).
闟仕 hāp-xù
tàshì a valley in Shaansi (陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng), where the river Han (汉水[漢水] hön-suī hànshuǐ) has its source.¹⁰²
<又> kīp; sēip.
(See 闟 kīp; 闟 sēip).
hap1 5980
195 21 hāp sole (fish).⁵ sole.⁶
鳎科鰨科] hāp-fö tǎkē The true soles, Soleidae, including the common or Dover sole, Solea solea. These are the only fishes called soles in Europe.¹⁵ʼ²⁰
鳎目鱼[鰨目魚] hāp-mùk-nguĩ
tǎmùyú sole.⁶
鳎鱼[鰨魚] hāp-nguĩ
tǎyú sole (fish).⁵⁴
条鳎[條鰨] hẽl-hāp
tiáotǎ striped sole.⁵
无臂鳎科[無臂鰨科] mũ-bî-hāp-fö
wúbìtǎkē The American soles, Achiridae, sometimes classified among the Soleidae.¹⁵ʼ²⁰
箬鳎鱼[箬鰨魚] ngèk-hāp-nguĩ 
ruòtǎyú (Usinosta japonica).⁵⁴
舌鳎[舌鰨] sêt-hāp
shétǎ tonguefish; tongue sole.⁵
舌鳎科[舌鰨科] sêt-hāp-fö
shétǎkē The tonguefishes or tongue soles, Cynoglossidae, whose common names usually include the word 'tongue'.¹⁵ʼ²⁰
hap1 5981
30 8 häp xiā to suck, to swallow, to drink.⁸
呷茶 häp-chã xiāchá to sip tea.
呷茶聊天 häp-chã-lẽl-hëin
xiāchá liáotiān to sip tea and chat.
呷一口酒 häp-yīt-hēo-diū
xiāyīkǒujiǔ to take a swallow of wine.¹¹  to sip some wine.
喋呷 jâp-häp
zháxiā <ono.> (of birds) sound of eating together.
<台> 呷啖水 häp-àm-suī to drink some water; to take a mouthful of water.
<台> 呷醋 häp-tü/
or <台> 眼赤 ngān-tëk or <台> 眼疼 ngān-tëk jealous; to be jealous.
hap2 5982
113 10 häp xiá An old term for ceremonial rites that were held in the Royal Ancestral Temple every three years.⁹ʼ⁰ a general united ceremony honoring ancestors and parents, with distant and near relatives.²⁵ʼ⁰ the united ceremony, a general ceremony by relatives of their remote and near ancestors, made triannually by the emperor and princes; the smell of the ceremony mingling in the temple.¹⁰²ʼ⁰
(composition: ⿰礻合; U+796B).
大祫 ài-häp dàxiá a great family ceremony.²⁵ʼ⁰ the grand family ceremony.¹⁰²ʼ⁰
hap2 5983
149 12 häp xiá verbose.²⁵
(composition: ⿰言甲; U+46C5).
𧬈❄{⿰言翕}䛅 kīp-häp xīxiá the sound of conversation.²⁵
hap2 5984
30 6 hàp to close; to join; to fit; to be equal to; whole; together; round (in battle).
合辙[合轍] hàp-chēt hézhé in rhyme.⁵
合作 hàp-dōk
hézuò to cooperate; to collaborate; to work together; cooperation.
合作社 hàp-dōk-sêh
hézuòshè cooperative; co-op.⁹
合家[合家] hàp-gä
héjiā the whole family.
合格 hàp-gāk
hégé qualified; up to standard.⁵
合理 hàp-lî
hélǐ rational; reasonable; equitable.
合谋[合謀] hàp-mẽo
hémóu conspire, plot together; <law> conspiracy.⁵
合适[合適]
or 合式 hàp-sēik héshì suitable.¹¹
合十 hàp-sìp
héshí (=双手合十[雙手合十] söng-siū-hàp-sìp shuāngshǒuhéshí) to put palms together.¹¹
合情 hàp-tẽin
héqíng to conform to a situation.
合情合理 hàp-tẽin-hàp-lî
héqínghélǐ  fair and reasonable.
联合[聯合] lũn-hàp
liánhé to unite; to form an alliance.⁷
吻合 mêin-hàp
or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰
咬合 ngāo-hàp
yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰
<又> gâp.
(See 合 gâp.)
hap4 5985
30 13 hàp (alternate Hoisanva pronunciation for 嗑 hēip kè with same meaning: to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰)
<又> hāp, hēip. (See 嗑 hāp, [hēip, kè], [hēip, kē].)
hap4 5986
46 9 hàp cave, cavern.⁸
岌峇 kīp-hàp jíkè sound of blacksmith hammering on an anvil.⁸
<又> bā.
(See 峇 bā.)
hap4 5987
75 14 hàp wine glass; ancient wine vessel.⁸ matchbox bean or St. Thomas' bean (Pusaetha scandens).¹⁰  <wr.> a wine goblet; a box or basket.¹¹
(composition: ⿰木盍; U+69BC).
榼藤 hàp-hãng
kèténg <bot.> matchbox bean or St. Thomas' bean (Entada phaseoloides).⁹
(Note:
Pusaetha scandens (L.) Kuntze is a synonym of Entada phaseoloides (L.) Merr.)
(See 㯼 hàp).
hap4 5988
75 17 hàp alternate form of 榼 hàp wine glass; ancient wine vessel.⁸ matchbox bean or St. Thomas' bean (Pusaetha scandens).¹⁰  <wr.> a wine goblet; a box or basket.¹¹
(composition: ⿰木蓋; U+3BFC).
(See 榼 hàp).
hap4 5989
108 9 hàp (=盍 hàp ) <wr.> Why not? Would it not be better to?¹⁴
(See 盍 hàp).
hap4 5990
108 10 hàp <wr.> Why not? Would it not be better to?¹⁴ (variant: 盇 hàp ).
盍彻乎[盍徹乎] hàp-chēik-fũ
héchèhū Why not simply gather in the tithes?¹⁴
盍簪 hàp-däm
hézān surrounded by friends.¹⁴
盍返其本矣 hàp-fän-kĩ-bōn-yì
héfǎnqíběnyǐ Why not go back to the root of the matter?¹⁴
盍归乎来[盍歸乎來] hàp-gï-fũ-lõi
héguīhūlái <wr.> Why not come home?¹¹ Why should I not go and follow him?¹⁴
盍各言尔志[盍各言爾志] hàp-gōk-ngũn-ngì-jï
hégèyáněrzhì Why not each tell his wish?¹⁴
盍兴乎来[盍興乎來] hàp-hëin-fũ-lõi
héxìnghūlái <wr.> Why not rise up (in revolt), come and join us?¹¹
盍去诸[盍去諸] hàp-huï-jï
héqùzhū Why not leave here?¹⁴
盍令不行 hàp-lèin-būt-hãng
hélìngbùxíng Why is order not obeyed?¹¹
盍尝问焉[盍嘗問焉] hàp-sẽng-mùn-yẽn
héchángwènyān Why not ask (him)?⁶
(See 盇 hàp).
hap4 5991
127 12 hàp huō hoe; to hoe.⁶ till; dig; hoe; (lightweight) plow.⁵⁴
(variant: 劐² vòk huō).
耠子 hàp-dū
or vòk-dū huōzi hoe.⁶
耠耕 hàp-gäng
or vòk-gäng huōgēng to plow.²⁵
耠地 hàp-ì
or vòk-ì huōdì make the soil loose with a hoe; hoe the earth.⁶
<又> vòk.
(See 耠 vòk; 劐² vòk.)
hap4 5992
149 12 hàp loquacious.⁸ʼ²⁵
(composition: ⿰言甲; U+46C5).

hap4 5993
163 8 hàp name of a county in Shaanxi Province; He surname.⁷
郃阳[郃陽] Hàp-yẽng Héyáng a county in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi-sāng Shǎnxīshěng Shaanxi Province. It is now called 合阳[合陽] Hàp-yẽng Héyáng.⁸
hap4 5994
167 14 hàp hafnium (Hf).⁶
hap4 5995
169 14 hàp to close (doors); whole, all.⁷ (variant: 阖[闔] hàp ).
閤第 hàp-ài
hédì or 閤府 hàp-fū héfǔ your whole family.⁷
<又> âp.
(See 閤 âp; 闔 hàp).
hap4 5996
169 18 hàp <wr.> entire, whole; shut, close.⁵
阊阖[閶闔] chëng-hàp chānghé <wr.> gate of Heaven (in fairy tales and legend); gate of a palace.⁶
纵横捭阖[縱橫捭闔] düng-vãng-bāi-hàp
zònghéngbǎihé maneuver among various political groupings.⁵
阖府平安[闔府平安] hàp-fū-pẽin-ön
héfǔpíng'ān Hope your whole family is doing well.¹¹
阖户[闔戶] hàp-fù
héhù close the door.⁵
阖家[闔家]
or 合家 hàp-gä héjiā the whole family.⁵
阖城[闔城] hàp-sẽin
héchéng the whole town.⁵
hap4 5997
181 15 hàp jaw.⁸ maxilla and mandible.¹⁰
下颌[下頜] hà-hàp xiàhé lower jaw.⁷ lower jaw; mandible.⁹
颌骨[頜骨] hàp-gūt
hégǔ jawbone.⁵⁴
上颌[上頜] sèng-hàp
shànghé upper jaw.⁷
燕颌虎颈[燕頜虎頸] yên-hàp-fū-gēng
yànhéhǔjǐng majestic and awe-inspiring appearance.⁶
hap4 5998
184 14 hàp 合饸[合餄] hàp-hàp héhe buckwheat noodles.⁵⁴
饸饹[餄餎] hàp-lōk
héle hele noodles (a kind of noodles made from buckwheat or sorghum flour with a special press).⁶ vermicelli made of buckwheat.⁸
饸饹床子[餄餎床子] hàp-lōk-chõng-dū
hélechuángzi press for making hele noodles.⁶
hap4 5999
22 7 hâp xiá small box; casket.
得匣还珠[得匣還珠] āk-hâp-vãn-jî déxiáhuánzhū to place emphasis on the wrong thing; to misdirect one's attention.
弹匣[彈匣] àn-hâp
dànxiá magazine; cartridge box.⁶
拜匣 bäi-hâp
bàixiá <trad.> receptacle for calling cards.
宝匣[寶匣] bāo-hâp
bǎoxiá jewelry case; jewelry casket.
八音匣子 bät-yïm-hâp-dū
or bāt-yïm-hâp-dū bāyīnxiázi <topo.> music box.
开话匣子[開話匣子] höi-và-hâp-dū
kāihuàxiázi to keep on talking without stop; to be like a talking machine.
木匣 mùk-hâp
mùxiá small wooden box.¹⁹
梳头匣[梳頭匣] sü-hẽo-hâp
shūtóuxiá makeup box.
话匣子[話匣子] và-hâp-dū
huàxiázi <topo.> phonograph; radio receiving set; chatterbox.
hap5 6000
75 9 hâp xiá <wr.> wooden cage (used to lock up beasts or prisoners); small box/case.⁶ a pen for wild beasts; a cage for prisoners; a scabbard.¹⁴ a wooden cage, for the confinement of wild beasts, and of prisoners; to confine; the name of a tree.²⁴
剑柙[劍柙] gëm-hâp jiànxiá sword scabbard.¹³
柙车[柙車] hâp-chëh
xiáchē <trad.> prison van; prisoners' van; cart fitted with a wooden cage.⁶
柙而藏 hâp-ngĩ-tõng
xiá'ércáng keep them in their scabbards.¹⁴
珠柙 jî-hâp
zhūxiá jewelry box/casket.⁶
<又> gāp.
(See 柙 gāp.)
hap5 6001
94 8 hâp xiá (alternate Hoisanva pronunciation for 狎 äp xiá with same meaning.)
<又> äp.
(See 狎 äp.)
hap5 6002
108 11 hâp small box; case.
八音盒 bät-yïm-hâp bāyīnhé music box.
饭盒[飯盒] fàn-hâp
fànhé lunch box.
火柴盒 fō-châi-hâp
huǒcháihé matchbox.
鞋盒 hãi-hâp
xiéhé shoe box.
盒子 hâp-dū
hézi box, case; box-shaped fireworks.
盒饭[盒飯] hâp-fàn
héfàn take-out food; box lunch.
纸盒[紙盒] jī-hâp
zhǐhé paper box.
墨盒 màk-hâp
mòhé ink box.
铅笔盒[鉛筆盒] yõn-bīt-hâp
qiānbǐhé pencil-case.¹⁰
hap5 6003
118 13 hâp xiá a type of bamboo mentioned in ancient books; (<old>=匣 hâp xiá small box; casket).⁸ a species of bamboo.²⁵
(composition: ⿰𥫗匣; U+7B6A).
hap5 6004
5 3 hāt to beg; to request.
乞讨[乞討] hāt-hāo qǐtǎo to beg, to request.
乞求 hāt-kiũ
qǐqiú to beg.
乞丐 hāt-köi/
qǐgài beggar.⁹
乞儿[乞兒] hāt-ngī
qǐ'ér beggar.⁸
乞哀告怜[乞哀告憐] hāt-öi-gäo-lĩn
qǐ'āigàolián begging for pity and asking for help (idiom).
乞援 hāt-yõn
qǐyuán to ask for aid.
<台> 大种乞儿乞米唔乞蕃薯[大種乞兒乞米唔乞蕃薯] ài-jūng-hāt-ngī hāt-māi m̃ hāt fän-sį/ lit. Ungrateful beggar begs for rice, not sweet potatoes (pig feed); fig. Give someone an inch and he'll take a mile.
<台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze.
<台> 乞米仔 hāt-māi-dōi a beggar.
<台> 忠忠直直, 终须乞食.[忠忠直直, 終須乞食.]
jüng-jüng-jèik-jèik, jüng-xuï-hāt-sèik. Being loyal and righteous will eventually lead to a life of beggary.
hat1 6005
64 15 hāt <wr.> flog; whip.⁶ (old variant: 𢺂❄{⿰扌⿸虍達} hāt ).
大张挞伐[大張撻伐] ài-jëng-hāt-fàt
dàzhāngtàfá undertake a punitive expedition; attack or condemn somebody severely.⁶
鞭挞[鞭撻] bëin-hāt
biāntà <wr.> castigate; lash.⁶
笞挞[笞撻] chï-hāt
chītà to flog; to whip.¹⁰
挞伐[撻伐] hāt-fàt
tàfá <wr.> ➀ send troops to suppress; send a punitive expedition against.  ➁ criticize, attack (with words).⁶
<又> ät, tāt.
(See 撻 ät; 撻 tāt; 𢺂❄{⿰扌⿸虍達} hāt).
hat1 6006
64 21 𢺂
hāt (<old>=挞[撻] hāt <wr.> flog; whip.⁶).
(composition: ⿰扌⿸虍達; U+22E82).
(See 撻 hāt).
hat1 6007
75 16 hāt scupper.²ʼ⁸ʼ⁵⁴
(composition: ⿰木達; U+6A7D).
hat1 6008
85 8 hāt ocher color.¹⁹ (See 赭 jēh).
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
<又> dâk; hōk; jàk.
(See 沰 dâk; 沰 hōk; 沰 jàk).
hat1 6009
140 7 hāt (alternate Hoisanva pronunciation of 芞 hï with same meaning: an aromatic herb; also called 藒车[藒車] kēik-chëh qièchē (q.v.) and 芞舆[芞輿] hï-yĩ qìyú (q.v.).² <old> a kind of aromatic herb; aka 揭车[揭車] këik-chëh jiēchē.⁸).²ʼ¹³
(composition: ⿱艹气; U+829E).
(See 芞 hï).
hat1 6010
157 10 趿 hāt to wear shoes in a casual way; to pick up with the foot.⁷ to tread on; slipshod.⁸
鞋趿拉儿[鞋趿拉兒] hãi-hāt-lā-ngĩ xiétālar <topo.> slippers.⁵⁴
趿脚鞋[趿腳鞋] hāt-gëk-hãi
tājiǎoxié slippers without backs for the heels.¹⁴
趿鞋 hāt-hãi
tāxié a kind of cloth shoes, with cloth soles, used by laborers.⁶
趿拉 hāt-lā tāla wear cloth shoes with the backs turned in; shuffle about with the backs of one's shoes trodden down.⁵ to shuffle along (while walking); to be deliberately slow (in doing something); slippers.¹⁰ wear cloth shoes with the backs turned in.¹⁹
趿拉板儿[趿拉板兒] hāt-lā-bān-ngĩ
tālabǎnr <topo.> wooden slippers; clogs.⁵
趿拉着鞋[趿拉著鞋] hāt-lā-jèk-hãi
tālazhexié to wear the slippers in a slipshod manner.¹⁴
趿拉儿[趿拉兒] hāt-lā-ngĩ
tālar slippers.⁵
hat1 6011
169 20 hāt <wr.> door; small door; wicket gate.⁵ the door of an inner room.¹⁴
闺闼[閨闥] gï-hāt guītà ladies' apartments; small palace door.¹ the boudoir.¹⁹
排闼直入[排闥直入] pãi-hāt-jèik-yìp
páitàzhírù push the door open and stride in without knocking.⁵
hat1 6012
177 12 hāt to wear (shoes) in a casual way.⁷
靸拉 hāt-lā tāla to pull, drag, esp. in trailing slippers; also written 趿拉 hāt-lā tāla, q.v.¹¹
<又> gīp, jàp.
(See 靸 gīp; 靸 jàp).
hat1 6013
177 21 hāt 鞑子[韃子] hāt-dū dázi or 臭鞑子[臭韃子] chiü-hāt-dū chòudázi the Tartars; a term of contempt applied to the Mongols.¹⁴
鞑靼[韃靼] Hāt-hān
Dádá or 鞑鞑[韃韃] Hāt-hāt Dádá Tatarstan.⁶
鞑靼海峡[韃靼海峽] Hāt-hān-hōi-hèp
Dádá hǎixiá Tartar Strait.⁷
鞑靼人[韃靼人] Hāt-hān-ngĩn
Dádárén Tatar (the people).⁶
鞑靼语[韃靼語] Hāt-hān-nguî
Dádáyǔ Tatar (the language).⁶
鞑虏[韃虜] hāt-lû
dálǔ Tartar (derogatory); also used as an insulting term for Manchus around 1900.¹⁰
hat1 6014
211 18 hāt to gnaw, to bite, to nibble.⁸
龁啖[齕啖] hāt-àm or ngàt-àm hédàn to bite and eat.⁸
食其肉,龁其骨[食其肉,齕其骨] sèik-kĩ-ngùk, hāt-kĩ-gūt
or  sèik-kĩ-ngùk, ngàt-kĩ-gūt shíqíròu, héqígǔ eat the flesh and munch the bones.⁶
<又> ngàt.
(See 齕 ngàt.)
hat1 6015
140 12 hät qiā 菝葜 bàt-hät báqiā China root greenbrier.⁸ bullbrier; smilax china; chinaroot greenbrier.⁹
洋菝葜 yẽng-bàt-hät
yángbáqiā sarsaparilla; sarsa; Smilax lanceaefolia; Smilax medica.³⁹
hat2 6016
19 8 hàt to impeach, to charge.
弹劾[彈劾] àn-hàt tánhé impeach.⁵
参劾[參劾] täm-hàt
cānhé to accuse; to impeach; (in imperial China) to level charges against an official.¹⁰
hat4 6017
19 11 hàt xiā sound of making strenuous efforts; diligent.²ʼ⁸
(composition: ⿰曷力; U+3520).
㔠㔠 hàt-hàt xiāxiā sound of using strength.¹⁰¹
<又> hòt.
(See 㔠 hòt).
hat4 6018
64 13 hàt huá (=划 in 划拳 vàk-kũn huáquán) play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
搳擖 hàt-kāt
huákā the noise of rubbing  wood.²⁴
搳拳 hàt-kũn
huáquán (=划拳 or 豁拳 vàk-kũn huáquán) play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
hat4 6019
75 10 hàt investigate, consider, examine.⁸ pit; stone; nucleus; nuclear; to examine; to check; to verify.¹⁰ to examine into with thoroughness.¹⁴ (variants: 覈, 槅 hàt hé.)
结核[結核] gēik-hàt
jiéhé tuberculosis; <min.> nodule.⁵
结核病[結核病] gēik-hàt-bèng
jiéhébìng tuberculosis.⁵
果核 gō-hàt
guǒhé pit; stone; core.⁹
核查 hàt-chã
héchá to examine; to inspect.¹⁰
核子弹[核子彈] hàt-dū-àn
hézǐdàn nuclear bomb.⁵⁴
核电厂[核電廠] hàt-èin-chōng
hédiànchǎng nuclear power plant.⁸
核桃 hàt-hão
or hàt-hô hétao walnut.⁵
核桃酪 hàt-hão-lōk
or hàt-hô-lōk hétaolào walnut puree.³⁹
核桃仁 hàt-hão-ngĩn
or hàt-hô-ngĩn hétaorén walnut kernel.¹⁰
核实[核實] hàt-sìt
héshí to verify (accounts, report).¹¹
核对[核對] hàt-uï
héduì to check (figures, proof).¹¹
核威慑[核威懾] hàt-vï-nēp
héwēishè nuclear deterrence.¹⁰
核心 hàt-xïm
héxīn core, nucleus.¹¹
原子核 ngũn-dū-hàt
yuánzǐhé atomic nucleus.¹¹
细胞核[細胞核] xäi-bäo-hàt
xìbāohé nucleus (of cell).¹⁰
<又> vût.
(See 核 vût; 覈 hàt; 槅 hàt).
hat4 6020
75 14 hàt the kernel of a fruit.² (=核 hàt   pit; stone; nucleus).
(composition: ⿰木鬲; U+69C5).
<又> gāk
(See 核 hàt; 槅 gāk).
hat4 6021
75 17 hàt a call to arms (in ancient times); announce or denounce in such a call.⁵ war proclamation (on a traitor, usurper); <wr.> make a war proclamation; enlist the public in an expedition; issue calls for an expedition.⁶
驰檄[馳檄] chĩ-hàt chíxí to speed mobilization order.⁷
传檄[傳檄] chũn-hàt
chuánxí to circulate (a protest or call to arms); to promulgate.¹⁰
檄文 hàt-mũn
xíwén an official call to arms; an official denunciation of the enemy.⁵
檄书[檄書] hàt-sï
xíshū (=檄文 hàt-mũn xíwén) <wr.>  official call to arms; official denunciation of enemy; war proclamation.⁵⁴
严檄诸将[嚴檄諸將] ngẽm-hàt-jï-dëng
yánxízhūjiāng strictly enlist and instruct some generals.⁶
hat4 6022
109 15 hàt xiā blind, reckless; rash.⁸
瞎猜 hàt-chäi xiācāi guess at random; guess wildly.⁶
瞎扯 hàt-chēh
xiāchě talk irresponsibly; waffle; natter.⁶
瞎吹 hàt-chuï
xiāchuī brag; boast.⁶
瞎子 hàt-dū
xiāzi blind person; <topo.> blighted seeds.⁶
瞎搞 hàt-gāo
xiāgǎo mess around with.⁶
瞎搞一通 hàt-gāo-yīt-hüng
xiāgǎo yītòng make a mess of; act without a plan.⁵⁴
瞎抓 hàt-jāo
xiāzhuā work without any clear plan or system; go about something in a rush.⁶
瞎指挥[瞎指揮] hàt-jī-fï
xiāzhǐhuī lit. to direct blindly; fig. to issue confused orders; to give contradictory directions.¹⁰
瞎蒙 hàt-mũng
xiāmēng <topo.> make a wild guess.⁶
瞎闹[瞎鬧] hàt-nào
xiānào act senselessly; make nonsense.⁸
瞎编[瞎編] hàt-pëin
xiābiān fabricated; groundlessly made.⁹
瞎说[瞎說] hàt-sōt
xiāshuō talk irresponsibly.⁸
瞎话[瞎話] hàt-và
xiāhuà lie.⁹
hat4 6023
112 15 hàt xiá (composition: ⿰石害; U+78CD).
磍碬 hàt-hã xiáxiá rugged; uneven.²⁵
碣磍 kēik-hàt
jiéxiá to roll the eyes and project the tongue, as in a rage.²⁵
<又> gït; ä.
(See 磍 gït; 磍 ä).
hat4 6024
120 9 hàt silk of an inferior quality; name of a tribe, ancestors of the Huns.⁷ tassels.¹⁰
纥国[紇國] Hàt-gōk Héguó Uygur (Uighur) kingdom.⁵⁴
回纥[回紇] Või-hàt
Huíhé (=回鹘[回鶻] Või-gūt Huíhú) Huihe, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur.¹⁰
<又> kēik.
(See 紇 kēik.)
hat4 6025
124 16 hàt shaft of a feather, quill; wing (of a bird).⁶
整翮 jēin-hàt zhěnghé the preen the feathers.¹⁴
振翮 jīn-hàt
zhènhé to flap the wings for flight.¹⁴
振翮高飞 jīn-hàt-gäo-fi
zhènhégāofēi flap the wings and soar high into the sky.⁶
六翮 lùk-hàt
liùhé principal feathers of the wing.¹⁴
羽翮 yî-hàt
yǔhé the shaft of a feather.⁷ quills, feathers.¹⁴
hat4 6026
136 13 hàt xiá linchpin.⁸
(composition ⿳𫝀⿳巛冖厶㐄; U+821D).
(See 轄 hàt).
hat4 6027
142 25 𧕱
hàt xiá another name for a mole cricket.²⁰ a sort of mole cricket.²⁵ (composition: ⿱舝䖵; U+27571).
hat4 6028
146 19 hàt ➀ =*核 hàt to examine, to check, to verify; rigorous, detailed, reliable  ➁ <old> vivid  ➂ =麧 hàt leftover husk after pounding grains.³⁶ (* in Mainland, not in Taiwan).
(composition: ⿱覀敫; U+8988).
精覈 dëin-hàt
jīnghé carefully checked.¹¹
考覈
or 考核 hāo-hàt kǎohé (of a plan, proposal) to review; to evaluate; to check; to examine; to assess; to appraise.⁷ʼ³⁶ʼ⁰
覈查 hàt-chã
héchá to inquire into; to investigate; to ascertain by inquiries.¹⁴
覈问[覈問] hàt-mùn
héwèn to inquire into; to investigate; to ascertain by inquiries.¹⁴
覈验[覈驗] hàt-ngèm
héyàn to verify.¹⁴
覈实[覈實]
or 核实[核實] hàt-sìt héshí to verify, to check.³⁶
稽覈
or 稽核 käi-hàt jīhé to audit; to examine.³⁶
研覈 ngān-hàt
yánhé <lit.> to examine.¹¹
研覈是非 ngān-hàt sì-fï
yánhé shìfēi to weigh the pros and cons.¹¹
审覈[審覈]
or 审核[審核] sīm-hàt shěnhé to inquire into; to audit; to investigate thoroughly; to examine and verify; to ascertain by inquiriesl to check; to review.¹⁴ʼ³⁶ʼ⁰
峭覈 xël-hàt
qiàohé <old> harsh, uncompromising.¹¹
(See 核 hàt; 核 vût.)
hat4 6029
159 17 hàt xiá a linchpin; to govern; to administer; administration; to manage; the noise of wheels.⁷
(variants: 鎋, 舝, 𩏓❄{⿰害韋} hàt xiá.)
管辖[管轄] gōn-hàt
guǎnxiá have jurisdiction over; exercise control over; administer.⁶
辖境[轄境] hàt-gēin
xiájìng or 辖地[轄地] hàt-ì xiádì
or 辖区[轄區] hàt-kuï xiáqū an area under the jurisdiction (of a magistrate); magistracy.⁷
辖制[轄制] hàt-jäi
xiázhì control.⁶
投辖留客[投轄留客] hẽo-hàt-liũ-hāk
tóuxiáliúkè to detain a visitor by throwing his linchpin into the well.¹⁴
统辖[統轄] hūng-hàt
tǒngxiá have under one's command; have jurisdiction over; exercise control over.⁶
直辖[直轄] jèik-hàt
zhíxiá directly under the jurisdiction of.⁶
桎辖[桎轄]
or 桎鎋 jìt-hàt zhìxiá a linchpin.¹⁴
受管辖[受管轄] siù-gōn-hàt
shòuguǎnxiá be subject to the jurisdiction (of).⁶
(See 鎋 hàt; 舝 hàt; 𩏓❄{⿰害韋} hàt).
hat4 6030
167 18 hàt xiá (=辖[轄] hàt xiá) a linchpin; to govern; to administer; administration; to manage; the noise of wheels.⁷
(composition
t: ⿰釒害; U+938B).
桎鎋 or 桎辖[桎轄] jìt-hàt zhìxiá a linchpin.¹⁴
(See 轄 hàt.)
hat4 6031
169 14 hàt to block or separate, to obstruct; to prevent, to shut out.⁷
隔阂[隔閡] gäk-hàt géhé estrangement; alienation.⁸
hat4 6032
178 19 𩏓
hàt xiá (=辖[轄] hàt xiá a linchpin).²
(composition: ⿰害韋; U+293D3).
(See 轄 hàt).
hat4 6033
196 21 hàt xiá 鶷𪆰❄{⿰葛鳥} hàt-gōt xiáyà a bird resembling the shrike, but smaller; the jackdaw, a bird of a crow species, but smaller, body rather elongated, of a dark ash color, a little speckled, a black sharp-pointed beak, and when it walks it holds its head on one side.²⁵
(composition: ⿰害鳥; U+9DB7).
hat4 6034
199 14 hàt hard wheat; wheat in the husk, unbroken.²⁵ leftover husk after pounding grains.³⁶ wheat in the kernel, not yet ground; broken kernels found in chaff.¹⁰²
(composition: ⿰麥乞; U+9EA7).
麧头[麧頭] hàt-hẽo hétóu broken wheat.²⁵
糠麧 höng-hàt
kānghé bran.²⁵ bran or grits.¹⁰²
(See 覈 hàt).
hat4 6035
203 18 hàt xiá (alternate Hoisanva pronunciation for 黠 gēik xiá with same meaning: clever, bright, intelligent; crafty, cunning.⁶)
<又> gēik.
(See 黠 gēik.)
hat4 6036
32 15 hât <台> 庙垯[廟墶] Mèl-hât a place in 开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰
<又> äp.
(See 墶 [äp, da], [äp, ].)
hat5 6037
177 13 hëh xuē boots.⁷ (variant: 鞾 hëh xuē). (See 鞾 hëh).
长统靴[長統靴] chẽng-hūng-hëh
chángtǒngxuē high boots.⁶
靴底 hëh-āi
xuēdǐ soles of boots.⁷
靴带[靴帶] hëh-âi/
xuēdài bootlace.⁶
靴衬布[靴襯布] hëh-chïn-bü
xuēchènbù boot linings.⁶
靴子 hëh-dū
xuēzi boots.⁷
靴笏 hëh-fūt
xuēhù boots and tablet – articles of official usage.¹⁴
靴夹[靴夾] hëh-gäp
xuējiā or 靴掖子 hëh-yìt-dū xuēyēzi a pocket-book for papers, carried in the leg of a boot.¹⁴
靴筒 hëh-hûng/
xuētǒng the leg of a boot.⁶
靴面 hëh-mèin
xuēmiàn vamp (of shoe).⁶
靴襻
or 靴袢 hëh-pän xuēpàn bootstrap.⁶
靴袍 hëh-pão
xuēpáo long garment that was worn with official boots.¹⁴
靴衫 hëh-sâm
xuēshān ancient riding jacket.¹⁴
靴楦 hëh-xün
xuēxuàn boot last; boot tree.⁶
靴靿 hëh-yël
xuēyào leg of a boot.⁶ stiff stem of boots; neck of boot where it bends near the ankle.¹¹
马靴[馬靴] mâ-hëh
mǎxuē riding boots.⁵
短统靴[短統靴] ōn-hūng-hëh
duǎntǒngxuē ankle boots.⁸
皮靴 pĩ-hëh
píxuē leather boots.⁶
雨靴 yî-hëh
yǔxuē rubber boots.⁵
heh2 6038
177 19 hëh xuē (= 靴 hëh xuē) boots.⁷
(See 靴 hëh).
heh2 6039
61 10 hēik <台> 大息我 ài-hēik-ngöi It benefits me.
(See 息 [xēik, xi]; [xēik, ].)
heik1 6040
76 13 hēik xiē to rest; to take a break; to stop; to halt; <topo.> to sleep; a moment; a short while.¹⁰
歇脚[歇腳] hēik-gëk xiējiǎo “rest one's foot” – stop a while during a walk.¹¹
歇工 hēik-güng
xiēgōng to stop work for holiday.¹¹
歇晌 hēik-hēng
xiēshǎng take a midday nap or rest.⁵
歇后语[歇後語] hēik-hèo-nguî
xiēhòuyǔ two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, sometimes unstated, clinches the point); enigmatic folk simile; truncated witticism.⁶
歇业[歇業] hēik-ngèp
xiēyè close up business.¹¹
歇手 hēik-siū
xiēshǒu to rest; to take a break.¹⁰
歇息 hēik-xēik
xiēxi to stop for rest; to stop over for night.¹¹
歇心 hēik-xïm
xiēxīn to drop the matter; to stop worrying.¹⁰
歇斯底里 hēik-xü-āi-lî
xiēsīdǐlǐ hysteria (loanword); hysterical.¹⁰
歇宿 hēik-xūk
xiēsù to lodge; to stay (for the night).¹⁰
heik1 6041
94 12 hēik xiē a fierce dog.¹⁴ (variant: 𤢔❄{⿰犭歇} hēik xiē).
(composition: ⿰犭曷; U+7332).
猲獢 hēik-hël
xiēxiāo a kind of short snout hunting dog.⁸
<又> häk; gût; hài.
(See 猲 häk; 猲 gût; 猲 hài; 𤢔❄{⿰犭歇} hēik).
heik1 6042
94 16 𤢔
hēik xiē (=猲 hēik xiē a fierce dog.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰犭歇; U+24894).
(See 猲 hēik).
heik1 6043
137 19 𦪬
hēik xiē (composition: ⿰舟歇; U+26AAC).
𦪬❄{⿰舟歇}艎 hēik-võng xiēhuáng a large vessel.²⁵
heik1 6044
37 9 hēik (alternate Hoisanva pronunciation of 㚛 häi with the same meaning: corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).
(variant: 𡘐
❄{⿳大亠日} hēik ).
(composition: ⿱大旨; U+369B).
<又> häi.
(See 㚛 häi; 𡘐❄{⿳大亠日} hēik).
hēik1 6045
37 9 𡘐
hēik (=㚛 hēik and alternate Hoisanva pronunciation of 𡘐❄{⿳大亠日} häi with the same meaning: corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿳大亠日; U+21610).
<又> häi.
(See 𡘐❄{⿳大亠日} häi; 㚛 hēik).
hēik1 6046
9 14 hëik tiě artful, cunning.¹⁰²
(composition: ⿰亻替; U+50E3).
僣侻 hëik-höt tiětuó villainous, crafty, cruel.¹⁰²
<又> dèm.
(See 僣 dèm).
heik2 6047
167 13 hëik tiě (=铁[鐵] hëik tiě iron; ferum (Fe); arms; ironclad; rigid as iron.⁶).⁸
(composition: ⿰釒失 ; U+9244).
(See 鐵 hëik).
heik2 6048
167 14 hëik tiě (=铁[鐵] hëik tiě) iron; ferum (Fe); arms, weapons; ironclad, unalterable; rigid/strong as iron; cruel, merciless, ruthless.⁶
(See 鐵 hëik).
heik2 6049
167 20 hëik tiě (=铁[鐵] hëik tiě iron; ferum (Fe); arms; ironclad; rigid as iron.⁶).⁸
(composition: ⿰釒⿹𢦏⿱口䒑  or ⿰釒⿹⿱十戈⿱口䒑 ; U+9421).
(See 鐵 hëik).
heik2 6050
167 21 hëik tiě iron; ferum (Fe); arms; ironclad; rigid as iron.⁶
(variants: 銕, 鐡, 鉄 hëik tiě). (See 銕, 鐡, 鉄 hëik).
铁箅子[鐵箅子] hëik-bï-dū
tiěbìzi grate; grill, gridiron.⁶
铁篦子[鐵篦子] hëik-bì-dū
tiěbìzi a gridiron.¹⁴
铁驳[鐵駁] hëik-bök
tiěbó iron barge.⁶
铁栅[鐵柵] hëik-chāk
tiězhà iron railings; metal rails; bars.⁵
铁锤[鐵錘] hëik-chuĩ
tiěchuí iron hammer.⁵
铁杵[鐵杵] hëik-chuî
tiěchǔ iron staff (a weapon).¹¹
铁钉[鐵釘] hëik-dêng
tiědīng iron nails.
铁铗[鐵鋏] hëik-gâp
tiějiá iron tongs.¹⁹
铁磙[鐵磙] hëik-gūn
tiěgǔn iron roller.⁶
铁棍[鐵棍] hëik-gûn
tiěgùn iron rod.¹¹
铁橇[鐵橇] hëik-hël
tiěqiāo crowbar.¹⁰
铁砧[鐵砧] hëik-îm
tiězhēn anvil.⁵
铁证[鐵證] hëik-jëin
tiězhèng ironclad evidence/proof.⁶
铁棒[鐵棒] hëik-pâng
tiěbàng iron bar.⁶
铁纱[鐵紗] hëik-sä
tiěshā wire gauze.⁵
铁锈[鐵鏽] hëik-säo
tiěxiù (iron) rust.⁶
铁环[鐵環] hëik-vân/
tiěhuán iron hoop; iron ring.⁹
铁陨石[鐵隕石] hëik-vùn-sêk
tiěyǔnshí iron meteorite.⁶
铁屑[鐵屑] hëik-xēik
tiěxiè iron filings.⁵
铁索[鐵索] hëik-xôk
tiěsuǒ cable; iron chain.⁵
铁索桥[鐵索橋] hëik-xôk-kẽl
tiěsuǒqiáo chain bridge.⁵

heik2 6051
184 18 hëik tiè greedy for food; gluttonous.⁶
饕餮 häo-hëik tāotiè a mythical ferocious animal; a fierce and cruel person; voracious eater, glutton, gourmand.⁵
饕餮之徒 häo-hëik-jï-hũ
tāotièzhītú voracious eater; glutton; gourmand.⁶
饕餮纹[饕餮紋] häo-hëik-mũn
tāotièwén tāotie design (design of taotie's head on ancient brassware, prevalent in the late Shang and early Western Zhou dynasties).⁶
heik2 6052
187 23 hëik tiě black (horse).⁸ dark brown horse.¹⁰ an iron-grey horse.²⁵ dark bay horse.⁵⁴
(composition: ⿰馬⿹𢦏⿱口王  or ⿰馬⿹⿱十戈⿱口王 ; U+9A56).
驷驖[駟驖] xü-hëik sìtiě four bays.⁵⁴
驷驖孔阜、六辔在手。[駟驖孔阜、六轡在手。]
Xü-hëik-kūng-fèo, lùk-bï-dòi-siū.
Sì tiě kǒng fù, liù pèi zài shǒu.
His four iron-black horses are in very fine condition;
The six reins are in the hand [of the charioteer].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·駟驖·駟驖》, translated by James Legge).
heik2 6053
64 7 hēim kǎn to strike; to run against.
<台> 扻伤[扻傷] hēim-sëng (=碰伤[碰傷] püng-sëng) to knock against something and get hurt.
heim1 6054
30 7 hẽim hán to hold in the mouth; to contain; to include; to bear.
含苞 hẽim-bäo hánbāo <wr.> to be in bud.
含苞待放 hẽim-bäo-òi-föng
hánbāodàifàng to be in bud.
含恨 hẽim-hàn
hánhèn to cherish resentment.
含血喷人[含血噴人] hẽim-hüt-pün-ngĩn
hánxuèpēnrén to make slanderous accusations against others.
含量 hẽim-lèng
hánliàng content.
含沙射影 hẽim-sâ-sèh-yēin
hánshāshèyǐng lit. to spit sand on a shadow; to hurt others maliciously.
含辛茹苦 hẽim-xïn-nguĩ-fū
hánxīnrúkǔ endure all kinds of hardships; suffer untold hardships.⁶
含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã
hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹
含饴弄孙[含飴弄孫] hẽim-yĩ-lùng-xün
hányínòngsūn (of old people) play with one's grandchildren while chewing maltose – enjoy happy old year.⁶
含有 hẽim-yiû
hányǒu to contain; to have.
含冤 hẽim-yön
hányuān suffer an injustice; suffer a wrong;  be victim of a false or unjust charge.⁶
含冤负屈[含冤負屈] hẽim-yön-fù-vūt
or hẽim-yön-fù-kūt hányuānfùqū suffer an unjust grievance/iniquitous wrong.⁶
含辱 hẽim-yùk
hánrǔ bear shame.¹¹
heim3 6055
30 10 hẽim hán (<old>=含 hẽim hán to hold in the mouth).⁸  to hold in the mouth; also written 含 hẽim hán.²⁴
(composition: ⿰口含; U+5505).
<又> hàm.
(See 唅 hàm).
heim3 6056
30 11 hẽim hán wrath; anger.⁸ a tone of displeasure.²⁴
(composition: ⿰口函; U+35A4).
㖤㗅 hẽim-vũ hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴
heim3 6057
30 12 hẽim xián (=衔[銜] hẽim xián) a bridle; to hold in the mouth; to harbor.⁷
(See 銜 hẽim.)
heim3 6058
30 13 hẽim xián (<old>=衔[銜] hẽim xián hold in the mouth; cherish, harbor, bear in mind; <wr.> get, accept (orders); link up, connect; rank, title.⁶); hold in the mouth; to hold a grudge.⁸ to hold anything in the mouth, to dislike.²⁴ to hold something in the mouth; nurse hatred, harbor resentment.¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
心嗛 xïm-hẽim
xīnxián to hate.²⁴
<又> hïm; hēin; hēp; hèp.
(See 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 銜 hẽim).
heim3 6059
46 10 hẽim hán steep and lofty; a big valley.⁸ a large valley; a large open space.²⁴
(composition: ⿰山含; U+37CF).
㟏岈 hẽim-hä hánxiā depth (emptiness) of the gorge.⁵⁴ (See 谽谺 hẽim-hä).
heim3 6060
72 11 hẽim hán <wr.> (of day) break; dawn.⁶ before daybreak; dawn about to break; (used in given names).¹⁰
吴晗 M̃-Hẽim Wú Hán (1909-1969) a leading authority on Ming history; author of biography of 朱元璋 Zhu Yuanzhang, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution.⁵⁴
heim3 6061
85 10 hẽim hán immerse, steep.⁸
浛水 Hẽim-suī Hánshuǐ or 湟水 Võng-suī Huángshuǐ, old names for present-day 连江[連江] Lẽin-Göng Lián Jiāng River in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
(See 浛 [hẽim, hàn].)
heim3 6062
85 10 hẽim hàn culvert; to mix mud with water.⁸
(See 浛 [hẽim, hán].)
heim3 6063
86 11 hẽim hán enthalpy; (Cant.) onomatopoetic, the sound of a fiercely-burning fire.⁸
等焓 āng-hẽim děnghán isenthalpic.¹⁰
自由焓 dù-yiũ-hẽim
zìyóuhán free enthalpy (thermodynamics); Gibbs free energy.¹⁰
焓洸 Hẽim-göng
Hánguāng a place name in Guangdong.¹³
显焓[顯焓] hēin-hẽim
xiǎnhán sensible enthalpy (thermodynamics); energy required to go from one state to another.¹⁰
热焓[熱焓] ngèik-hẽim 
rèhán enthalpy; heat content (thermodynamics).¹⁰
heim3 6064
144 12 hẽim xián (=衔[銜] hẽim xián) a bit (in a horse's mouth); the title (of an official); to hold in the mouth; to harbor, to cherish; to follow (orders).⁷
(composition: ⿲彳𦈢亍; U+8858).
(See 銜 hẽim.)
heim3 6065
150 14 hẽim hān a mouth or opening.⁸ʼ¹⁴ an empty valley.²⁵ a wide opening; an adit.¹⁰²
(composition: ⿰谷含; U+8C3D).
谽谺 hẽim-hä hánxiā the great void in the valley.² the mouth of a gorge or of a cave; entrance to a cave or to a gorge.¹⁴ also the same as 谺 hä xiā; the emptiness of a valley; precipitous craggy mountain rocks; still flickering; hollow appearance.¹⁹ a deep wide valley, a great open gulf; the large empty space in a valley.²⁵ the mouth, as of a valley or cave; a wide or deep cavity.¹⁰²
(Note: 谽谺 hẽim-hä hánxiā is the same as 㟏岈 hẽim-hä hánxiā).¹⁰¹
谽呀 hẽim-à
hānyā the emptiness of a valley.¹⁹
heim3 6066
167 14 hẽim xián hold in the mouth; cherish, harbor, bear in mind; <wr.> get, accept (orders); link up, connect; rank, title.⁶
(variants: 衘 hẽim, hãm; 啣 hẽim, hãm.)
衔悲[銜悲] hẽim-bï or hãm-bï xiánbēi harbor sorrow.⁶
衔接[銜接] hẽim-dēp
or hãm-dēp xiánjiē link up; join.⁵
衔恨[銜恨] hẽim-hàn
or hãm-hàn xiánhèn harbor resentment; bear a grudge.⁶
衔铁[銜鐵] hẽim-hëik
or hãm-hëik xiántiě <elec.> armature.⁵
衔头[銜頭] hẽim-hẽo
or hãm-hẽo xiántóu title.⁶
衔命[銜命] hẽim-mèin
or hãm-mèin xiánmìng <wr.> carry out an order; accept an order.⁶
衔枚疾走[銜枚疾走] hẽim-mõi-dìp-dēo
or hãm-mõi-dìp-dēo xiánméijízǒu (army) hastening with mouth gags esp. in night attacks.¹¹
衔恩[銜恩] hẽim-yïn
or hãm-yïn xián'ēn remember somebody's favor/kindness; cherish somebody's kindness.⁶
衔冤[銜冤] hẽim-yön
or hãm-yön xiányuān nurse a bitter sense of wrong; have a simmering sense of injustice.⁵
燕子衔泥筑窠[燕子銜泥築窠] yên-dū-hẽim-nãi-jūk-vö
or yên-dū-hãm-nãi-jūk-vö yànzixiánnízhùkē Swallows carry bits of earth in their bills to build nests.⁵
<又> hãm.
(See 銜 hãm.)
heim3 6067
167 16 hẽim hán armor, coat of mail; (interchangeable with 函 hãm hán) a case; a small box, a cup.⁸ armor.¹⁰²
(composition: ⿰金函; U+4934).
䤴甲 hẽim-gâp
hánjiǎ armor.²ʼ²⁵ mail armor, for making which the 䤴人 hẽim-ngĩn hánrén, armorers or artisans of 燕 yên yàn Yen or 直隶[直隸] jèik-lài zhílì Zhili (<old> Chihli) were celebrated of old.¹⁰²
<又> hãm.
(See 䤴 hãm).
heim3 6068
170 10 hèim xiàn <台> 陷 hèim infected.
<台> 陷脓[陷膿] hèim-nũng pyogenesis; to produce pus. (=酿脓[釀膿] ngèng-nũng niàngnóng suppuration.¹⁴ and 化脓[化膿] fä-nũng huànóng fester; suppurate.⁵)
<又> hàm.
(See 陷 hàm.)
heim4 6069
17 2 hêim kǎn Kangxi radical 17, receptacle; (<old>=坎 hêim kǎn pit, hole.⁸ It is commonly called 山字底 sän-dù-āi shānzìdǐ
(composition: ⿰⿱丨一丨; U+51F5).
heim5 6070
17 6 hêim dàng pool; pit; ditch; cesspit.
沤凼[漚凼] ëo-hêim òudàng cesspool; compost pit.¹⁰
粪凼[糞凼] fûn-hêim
fèndàng cesspool; cesspit.¹⁰
凼肥 hêim-fĩ
dàngféi manure.
水凼 suī-hêim
shuǐdàng pond.
<又> hâm, nòng.
(See 凼: hâm, nòng.)
heim5 6071
32 7 hêim kǎn a pit, a hole, a depression.⁷
(composition: ⿰土欠; U+574E).
坎坑 hêim-häng kǎnkēng pit in the ground.
<又> hām, häm.
(See 坎 hām, häm; 埳 hêim.)
heim5 6072
32 11 hêim kǎn (<old> =坎 hêim kǎn) pit, hole, depression.
(composition: ⿰土臽; U+57F3).
(See 坎 hêim.)
heim5 6073
46 11 𡸞
hêim kǎn to fall into a pit.²⁴
(composition: ⿰山臽; U+21E1E).
heim5 6074
76 12 欿 hêim kǎn not complacent; worried; <old>=坎 hêim kǎn a pit.⁸ not satisfied.⁹ discontented with oneself.¹⁰ discontented; sad; gloomy.¹³ʼ³⁶ to be dissatisfied with oneself, to be annoyed with oneself, to feel disappointed with oneself; vexed; saddened, dissatisfied.⁵⁴ discontented with one's self; dissatisfied because of imperfection; humble, but energetic; a sour look, sorrowful; to strive for.¹⁰²
(composition: ⿰臽欠; U+6B3F).
自視欿然 dù-sì-hêim-ngẽin
zìshìkǎnrán he felt that he was imperfect.¹⁰²
欿然 hêim-ngẽin
kǎnrán dissatisfied; sorrowful.²⁴ discontented ; lacking happiness ; dissatisfied.²⁹
欿愁悴 hêim-sẽo-xuì
kǎnchóucuì to kill with vexation and sadness.⁵⁴
<又> häm.
(See 欿 häm).
heim5 6075
85 5 hêim dàng (=凼 hêim dàng) pool; pit; ditch; cesspit.
(See 凼: hêim.)
heim5 6076
85 15 hêim tán pool, pond, puddle.⁰
静如死潭[靜如死潭] dèin-nguĩ-xī-hêim jìngrúsǐtán as calm as a pond or pool of dead water; as quiet as a stagnant pool.³⁹
潭水 hêim-suī
tánshuǐ pool; pond.⁸
泥潭 nãi-hêim
nítán quagmire.¹⁰
深潭 sïm-hêim
shēntán deep pond.¹¹
水潭 suī-hêim
shuǐtán puddle; pool.¹⁰
一潭水 yīt-hêim-suī
yītánshuǐ a puddle of water.⁴
<又> hãm.
(See 潭 hãm.)
heim5 6077
30 13 hēin qiǎn  pouch of a monkey.¹⁴ the pouch of a monkey; also small, deficient.²⁴ the place where food is stored in the cheeks of monkeys; small; not be enough.¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
颊嗛[頰嗛] gäp-hēin jiáqiǎn or 颊囊[頰囊] gäp-nõng jiánáng cheek-pouch (of monkeys).¹¹ʼ⁵⁴
嗛德 hēin-āk
qiǎndé a small degree of virtue.²⁴
嗛嗛 hēin-hēin
qiǎnqiǎn small, unsatisfying.¹¹ small; little.¹⁰¹ (cf 嗛嗛 hēp-hēp).
嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk
qiǎnqiǎnzhīdé deficient in virtue.¹⁴ (cf 嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk).
𧨜,作嗛也。
Gün, dōk-hēin-yâ.
Juān, zuò qiǎn yě.
To be juan (scrupulous/squeamish) is to be deficient in initiative.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十·经上·16》, translated by A.C. Graham).
<又> hẽim; hïm; hēp; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēp; 嗛 hèp).
hein1 6078
46 10 hēin xiàn (name of a mountain in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province).
岘山[峴山] Hēin-sän
or Yèn-sän Xiànshān Xianshan Mountain (in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province).⁹
<又> yèn.
(See 峴 yèn.)
hein1 6079
61 11 hēin tiǎn bashful; shy; ashamed.⁸ ashamed, bashful.²⁴
(composition: ⿰忄典; U+394F).
㥏墨 hēin-màk tiǎnmò to be embarrassed and shut up; embarrassedly keeping silent.⁵⁴
hein1 6080
72 14 hēin xiǎn ancient form of 显[顯] hēin xiǎn to manifest, display, be illustrious, seem, appear; evident; <old> motes in a sunbeam; <old> cocoons, chrysalis.³⁶
(composition: ⿳日⿰幺幺灬; U+3B0E).
(See 顯 hēin).
hein1 6081
78 9 hēin tiǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 殄 chīn tiǎn with same meaning: extirpate; exterminate; destroy utterly.⁶)
<又> chīn.
(See 殄 chīn.)
hein1 6082
120 11 hēin tiǎn rough texture.⁸ coarse grained, not smooth or polished.²⁵
老牛之角紾而昔 Lāo-ngẽo-jï-gök-hēin-ngĩ-xēik. Lǎo niú zhī jiǎo tiǎn ér xī. The horns of the old cow are old and withered.⁰
<又> chīn.
(See 紾 chīn).
hein1 6083
120 19 hēin qiǎn entangled.⁷
绸缪缱绻[綢繆繾綣] chiũ-mẽo-hēin-kūn chóumóu qiǎnquǎn to bind closely and attach to.⁷
缱绻[繾綣] hēin-kūn
qiǎnquǎn entangled, inextricable, inseparable; fig. a parasite; to make tender love.⁷ inseparably connected; confederate; reiterated; not scattered about.²⁵
缱绻之情[繾綣之情] hēin-kūn-jï-tẽin
qiǎnquǎnzhīqíng deep attachment; sentimental attachment.⁵
缱绻柔情[繾綣柔情] hēin-kūn-ngẽl-tẽin
qiǎnquǎnróuqíng deep attachment; tender affection.⁶
缱绻情意[繾綣情意] hēin-kūn-tẽin-yï
qiǎnquǎnqíngyì the entangled relations between lovers or friends.⁷
两情缱绻[兩情繾綣] lēng-tẽin-hēin-kūn
liǎngqíngqiǎnquǎn deeply in love with each other.⁷
hein1 6084
142 13 hēin xiǎn ➀ small, smooth bivalves ➁ (=缢女[縊女] äi-nuī yìnǚ) a small insect with black body and red head; it suspends itself when making its cocoon.¹⁴
蚬蛤[蜆蛤] hēin-gēip
xiǎngé raw clams seasoned.¹⁴
蚬岗镇[蜆崗鎮] Hēin-gông-jïn
Xiǎn'gāngzhèn a township in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng, Guangdong Province.²
蚬塘[蜆塘] hēin-hõng
xiǎntáng clam pond.³⁹
蚬妹[蜆妹] hēin-mōi
xiǎnmèi a young girl of the Tanka or boat population.¹⁴
蚬肉[蜆肉] hēin-ngùk
xiǎnròu shelled clams.¹⁴
蚬属[蜆屬] hēin-sùk
xiǎnshǔ (学名:Corbicula).²⁰
环纹蚬[環紋蜆] vãn-mũn-hēin
huánwénxiǎn (学名: Corbicula leana).²⁰
hein1 6085
149 20 hēin qiǎn reproach, reprimand, denounce; <wr.> (of an official) be demoted and banished.⁶
谴价[譴价] hēin-gäi qiǎnjiè to send a servant on an errand.¹
谴责[譴責] hēin-jāk
qiǎnzé condemn; denounce; censure.⁵
谴谪[譴謫] hēin-jàk
qiǎnzhé <wr.> (of an official) be demoted and banished.⁶
谴怒[譴怒] hēin-nù
qiǎnnù (of God, ruler) to be wrath and punish (someone).¹¹
谴诃[譴訶] hēin-ü
qiǎnhē <wr.> to reprimand, rebuke harshly.¹¹
天谴[天譴] hëin-hēin
tiānqiǎn God's punishment.¹¹
阴谴[陰譴] yïm-hēin
yīnqiǎn God's retribution (punishment for sin).¹¹
hein1 6086
162 13 hēin qiǎn send, dispatch; dispel, expel.⁵
差遣 chäi-hēin chāiqiǎn to dispatch or send (a person on an errand).⁷
调兵遣将[調兵遣將] èl-bëin-hēin-dëng
diàobīngqiǎnjiàng dispatch officers and men; move troops; deploy forces.⁵
遣将[遣將] hēin-dëng
qiǎnjiàng to send generals or officers (to a battle).⁷
遣返 hēin-fän
qiǎnfǎn repatriate; send back.⁶
遣返战俘[遣返戰俘] hēin-fän-jën-fũ
qiǎnfǎnzhànfú repatriate prisoners of war.⁵
遣闷[遣悶] hēin-mòn
qiǎnmèn dispel boredom.⁵
遣散 hēin-xän
qiǎnsàn disband; dismiss; send away.⁵
遣使 hēin-xū
qiǎnshǐ to dispatch or send an envoy.⁷
遣词造句[遣詞造句] hēin-xũ-dào-guî/
qiǎncízàojù wording and phrasing.⁵
遣送 hēin-xüng
qiǎnsòng send back; repatriate.⁵
遣送出境 hēin-xüng-chūt-gēin
qiǎnsòng chūjìng deport.⁵
遣送回国[遣送回國] hēin-xüng-või-gōk
qiǎnsònghuíguó repatriate.⁵
派遣 päi-hēin
or pāi-hēin pàiqiǎn to send, to dispatch.⁶
先遣 xëin-hēin
xiānqiǎn to be sent in advance; advanced troops.⁸
消遣 xël-hēin
xiāoqiǎn diversion; pastime.⁵
hein1 6087
181 23 hēin xiǎn to manifest, display, be illustrious, seem, appear; evident.¹⁴
显得[顯得] hēin-āk xiǎnde look; seem; appear.⁵
显摆[顯擺] hēin-bāi
xiǎnbai <topo.> show off.⁵
显妣[顯妣] hēin-bī
xiǎnbǐ my late mother.⁶
显像管[顯像管] hēin-dèng-gōn
xiǎnxiàngguǎn <elec.> image tube; kinescope; picture tube.⁶
显贵[顯貴] hēin-gï
xiǎnguì noble and eminent; nobility, eminent person, personage, eminent/high official.⁶
显赫[顯赫] hēin-hāk
xiǎnhè illustrious; celebrated.⁵
显考[顯考] hēin-hāo
xiǎnkǎo my late father.⁶
显著[顯著] hēin-jï
xiǎnzhù notable; marked; striking; remarkable; outstanding.⁵
显灵[顯靈] hēin-lẽin
xiǎnlíng (of a ghost or spirit) make its presence or power felt.⁵
显露[顯露] hēin-lù
xiǎnlù become visible; appear.⁵
显微镜[顯微鏡] hēin-mĩ-gëng/
xiǎnwēijìng microscope.⁵
显然[顯然] hēin-ngẽin
xiǎnrán obvious; evident; clear.⁵
显而易见[顯而易見] hēin-ngĩ-yì-gëin
xiǎn'éryìjiàn obviously; evidently; clearly.⁵
显示[顯示] hēin-sì
xiǎnshì to manifest, to display, to view.¹⁴
显身手[顯身手] hēin-sïn-siū
xiǎnshēnshǒu display one's talent or skill.⁵
显现[顯現] hēin-yèn
xiǎnxiàn appearance; to appear.¹⁰

hein1 6088
1 6 𠀘
hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱兀兀; U+20018;).
(See 天 hëin.)
hein2 6089
1 7 𠀡 hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱一先; U+20021)
(See 天 hëin.)
hein2 6090
9 9 hëin qiàn <old> like; as.¹⁰ <wr.> to look like.¹¹ like; compared to; a vane.²⁴
(comp. t: ⿰亻見; U+4FD4). (comp. s: ⿰亻见; U+4F23).
大邦有子,伣天之妹.[大邦有子,俔天之妹.]
Ài-böng-yiû-dū, hëin-hëin-jï-môi.
Dà bāng yǒu zi, qiàn tiān zhī mèi.
In a large State was the lady,
Like a fair denizen of Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·大明》, translated by James Legge).
间伣[間俔] gän-hëin
qiànjiàn a spy.²⁴
hein2 6091
10 5 hëin xiōng (elder) brother.
(composition: ⿱口儿; U+5144).
拜兄弟 bäi-hëin-ài bài xiōngdì to become sworn brothers.
胞兄 bäo-hëin
bāoxiōng elder brother of the same mother.¹¹
表兄 bēl-hëin
biǎoxiōng older male cousin with a different surname.
称兄道弟[稱兄道弟] chëin-hëin-ào-ài
chēngxiōngdàodì to call each other brothers; tp be on intimate terms.
父兄 fù-hëin
fùxiōng father and elder brothers; family head; the elders.
兄弟 hëin-ài
xiōngdì brothers.
兄弟阋墙[兄弟鬩牆] hëin-ài-ngēik-tẽng
xiōngdìxìqiáng brothers squabble inside the walls – brothers fight at home; infighting among the brothers; quarrel between brothers; internal dispute/strife.⁶
兄妹 hëin-môi
xiōngmèi (elder) brother and (younger) sister.⁶
兄嫂 hëin-xāo
xiōngsǎo one's elder brother and his wife.⁶
仲兄 jùng-hëin
zhòngxiōng second-eldest brother.
<又> fōng.
(See 兄 fōng).
hein2 6092
12 6 hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱王八; U+5172)
兲朝 hëin-chẽl
tiāncháo The Celestial Empire; China.³⁶
(See 天 hëin.)
hein2 6093
14 6 𠕹
hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱冖天; U+20579)
(See 天 hëin.)
hein2 6094
15 10 hëin qìng (alternate Mandarin pronunciation for 凊 dèin jìng) cold, cool, chilly.⁷ to cool; fresh; cool.¹⁴ to cool; fresh.⁶²
凊凉[凊涼] hëin-lẽng
qìngliáng or dèin-lẽng jìngliáng cool; refreshing.¹⁴
凊暑 hëin-sī
qìngshǔ or dèin-sī jìngshǔ to allay the heat.¹⁴
<又> dèin.
(See 凊 dèin.)
hein2 6095
26 10 hëin qīng <old> high ranking official; term of endearment between spouses; (from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects; honorific.
九卿 giū-hëin jiǔqīng <hist.> the nine great ministers of state.
国务卿[國務卿] gōk-mù-hëin
guówùqīng U.S. secretary of state.
公卿 güng-hëin
gōngqīng <hist.> high-ranking officials.
客卿 hāk-hëin
or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸
卿卿 hëin-hëin
qīngqīng darling; my dear (between spouses).
卿卿我我 hëin-hëin-ngô-ngô
qīngqīngwǒwǒ to bill and coo; to be very much in love.
卿相 hëin-xëng
qīngxiàng a minister.
卿士 hëin-xù
qīngshì minister or high official.
爱卿[愛卿] öi-hëin
àiqīng dear wife; formerly, (ruler to minister) dear minister.¹¹
<又> hëng.
(See 卿 hëng.)
hein2 6096
35 14 hëin xiòng <wr.> remote, distant; long, long ago.⁶ to seek; preeminent, superior.⁷ pre-eminent; superior; to aim high; to scheme.¹⁴ Xiong surname.⁸ (variant: 敻 hëin xiòng with 攵 or 攴 at the bottom instead of 夂.)
(composition: ⿳⿱𠂊𠔿目夂; U+5910).
夐哉特立 hëin-döi-àk-lìp
xiòngzāitèlì he stood alone, pre-eminent.¹⁴
夐绝[夐絕]
or 敻绝[敻絕] hëin-dùt xiòngjué peerless; second to none.⁷
夐乎尚矣 hëin-fũ-sèng-yì
xiònghūshàngyǐ he stood alone and peerless.¹⁴
夐古
or 敻古 hëin-gū xiònggǔ in remote antiquity.⁶
夐夐
or 敻敻 hëin-hëin xiòngxiòng to look to a distance.²⁴
夐莫与京[夐莫與京] hëin-mòk-yî-gëin
xiòngmòyǔjīng there is no place comparable to the capital.¹⁴
(See 敻 hëin.)
hein2 6097
37 4 hëin tiān sky, heaven; god, celestial.⁸ (variants: 𠕹❄{⿱冖天}, 𠀡, 𠀘❄{⿱兀兀}, 𦴞❄{⿱艹⿻𦥑?; U+26D1E}, 兲, 靝).
天朝 hëin-chẽl
tiāncháo The Celestial Empire; China.³⁶
天子 hëin-dū
tiānzǐ the Son of Heaven – the emperor.⁵
天资[天資] hëin-dü
tiānzī (natural or inborn) talent/gift;  natural endowments.⁶
天花板 hëin-fä-bān
tiānhuābǎn ceiling.⁵
天方 Hëin-föng
Tiānfāng (old) Arabia; Arabian.¹⁰
天下 hëin-hà
tiānxià land under heaven – the world or China; rule, domination.⁵
天体[天體] hëin-hāi
tiāntǐ heavenly body; the nude.¹¹
天天 hëin-hëin
tiāntiān every day; daily; day in, day out.⁵
天气[天氣] hëin-hï
tiānqì weather.⁵
天空 hëin-hüng
tiānkōng the sky; the heavens.⁵
天主教 Hëin-jī-gäo
Tiānzhǔjiào Catholicism.⁵
天然淘汰 hëin-ngẽin-hõ-häi
tiānrán táotài natural selection.¹¹
天生 hëin-säng
tiānshēng born; inborn; inherent; innate.⁵
天晴了 hëin-tẽng-lēl
tiānqíngle the weather has cleared.¹⁴
天才 hëin-tõi
tiāncái genius; talent; gift; endowment.⁵
天仙子 hëin-xëin-dū
tiānxiānzi henbane Hyoscyamus niger (also called 莨菪 lõng-òng làngdàng).¹⁵ʼ²⁰
<又> hèin.
(See 天 hèin; 𠕹❄{⿱冖天}, 𠀡, 𠀘❄{⿱兀兀}, 𦴞❄{⿱艹⿻𦥑?; U+26D1E}, 兲, 靝 hëin).

hein2 6098
38 20 hëin qiān crafty; treacherous; fawning.³⁶ (Note: 孅 may also be read tïm xiān for this meaning).
(composition: ⿰女韱; U+5B45).
孅人 hëin-ngĩn
qiānrén or tïm-ngĩn xiānrén clever villain.⁵⁴
孅趋[孅趨] hëin-tuï
qiānqū or tïm-tuï xiānqū obsequious, overly deferential; flattering.⁵⁴
<又> tïm.
(See 孅 tïm).
hein2 6099
40 14 hëin qiān (same as 愆 hëin qiān <wr.> fault; transgression.⁵ make mistakes; overdue; suffer; flaw; a crime; misdemeanor, guilt.⁵⁴); a fault, a mistake; to exceed, to be more than, to surpass.⁸
(composition: ⿳宀⿳井一八心; U+3976).
<又> xāk.
(See 㥶 xāk).
hein2 6100
46 7 hëin qiān a mountain in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁴ hein2 6101
61 13 hëin qiān <wr.> fault; transgression.⁵ make mistakes; overdue; suffer; flaw; a crime; misdemeanor, guilt.⁵⁴ (variants: 諐,㥶 hëin).
不愆不忘 būt-hëin-būt-mõng bùqiānbùwàng to make mistakes and not to forget.⁵⁴
愆序 hëin-duì
qiānxù out of sequence; out of season.¹⁴ unseasonable heat/cold.⁵⁴
愆过[愆過] hëin-gö
qiānguò <wr.> fault; mistake.⁵⁴
愆滞[愆滯] hëin-jài
qiānzhì hampered; detained beyond the time.¹⁴ be behind time/schedule.⁵⁴
愆期 hëin-kĩ
qiānqī <wr.> delay; exceed the time limit.⁶ fall behind schedule.⁵⁴
愆爽 hëin-sōng
qiānshuǎng fault; offense; mistake.⁵⁴
愆忒 hëin-tēik
qiāntè <wr.> sin; fault; transgression.¹¹
愆疴[愆痾] hëin-ü
or hëin-ö qiānkē a disaster or epidemic, ascribed to imbalance of yin and yang.¹¹
愆岁月[愆歲月] hëin-xuï-ngùt
qiānsuìyuè overdue years and months.⁵⁴
愆尤 hëin-yiũ
qiānyóu <wr.> fault; sin.⁶
盖愆[蓋愆] köi-hëin
gàiqiān hide the crime.⁵⁴
前愆 tẽin-hëin
qiánqiān <wr.> past faults/errors.⁶
王愆于厥身 võng-hëin-yï-kūt-sïn
wángqiānyújuéshēn the prince suffered from a bodily ailment.⁵⁴
有三愆 yiû-xäm-hëin
yǒusānqiān have three flaws.⁵⁴
(See 諐 hëin; 㥶 hëin).
hein2 6102
61 15 hëin qìng to celebrate.¹⁰ <old> clouds with five colors.¹¹³ (See 矞 lùt).
重庆[重慶] Chũng-hëin
Chóngqìng Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝 Yĩ Yú.¹⁰
节庆[節慶] dēik-hëin
jiéqìng festival.¹⁰
吉庆[吉慶] gīt-hëin
jíqìng auspicious; propitious; good fortune.¹⁰
庆典[慶典] hëin-ēin
qìngdiǎn celebration.¹⁰
庆禧[慶禧] hëin-hī
qìngxǐ to celebrate an auspicious or happy occasion.⁷
庆祝[慶祝] hëin-jūk
qìngzhù to celebrate.¹⁰
庆功[慶功] hëin-güng
qìnggōng celebrate a heroic deed.¹⁰
庆幸[慶幸] hëin-hàng
qìngxìng to rejoice; to be glad.¹⁰
庆贺[慶賀] hëin-hào
or hëin-hò qìnghè to congratulate; to celebrate.¹⁰
喜庆[喜慶] hī-hëin
xǐqìng jubilation; festive.¹⁰
hein2 6103
61 16 hëin xiàn statute; constitution.¹⁰
大宪章[大憲章] Ài-hëin-jëng Dàxiànzhāng Magna Carta.¹⁰
合宪[合憲] hàp-hëin
héxiàn to be constitutional; to be in compliance with the constitution.³⁶
宪兵[憲兵] hëin-bëin
xiànbīng military police.¹⁰
宪法[憲法] hëin-fāt
xiànfǎ constitution (of a country).¹⁰
宪政[憲政] hëin-jëin
xiànzhèng constitutional government.¹⁰
宪治[憲治] hëin-jì
xiànzhì rule of constitution.¹⁰
宪章[憲章] hëin-jëng
xiànzhāng charter.¹⁰
立宪[立憲] lìp-hëin
lìxiàn to set up a constitution.¹⁰
违宪[違憲] vĩ-hëin
wéixiàn unconstitutional.¹⁰
彝宪[彞憲] yĩ-hëin
yíxiàn laws; regulations; rules.¹⁰
hein2 6104
64 11 hëin xiān to lift (a cover).
掀翻 hëin-fän xiānfān to turn something over; to overturn.
掀风鼓浪[掀風鼓浪] hëin-füng-gū-lòng
xiānfēnggǔlàng to instigate; to fan the flames.
掀天 hëin-hëin
xiāntiān to rise to the sky (of billows).
掀天揭地 hëin-hëin-këik-ì
xiāntiānjiēdì earth-shaking.
掀起 hëin-hī
xiānqǐ to lift; to raise in height; to begin; upsurge; to set off (a campaign).
掀门帘[掀門簾] hëin-mõn-lẽm
xiānménlián to pull aside a door curtain.
掀动[掀動] hëin-ùng
xiāndòng to stir; to lift; to set in motion.
掀锅盖[掀鍋蓋] hëin-vö-gôi
xiānguōgài to lift the wok cover.
<又> hïm.
(See 掀 hïm.)
hein2 6105
64 12 hëin qiān firm, substantial; to drag along, to lead; interchangeable with 牵[牽] hëin qiān.¹⁴ firm, thick, substantial; to drag away; to hold, to strike.²⁴ sturdy.⁹⁴
(composition: ⿱臤手; U+6394).
掔好恶[掔好惡] hëin-häo-vü
qiānhàowù to give up one's likes and dislikes.⁵⁴
掔制
or 牵制[牽制] hëin-jäi qiānzhì to embarrass; to involve in difficulties; to hamper; obstruction.¹⁴
掔强[掔強]
or 牵强[牽強] hëin-kêng qiānqiǎng forced, as an interpretation; unnatural.¹⁴
掔连[掔連]
or 牵连[牽連] hëin-lẽin qiānlián to implicate; to compromise; to involve in a crime.¹⁴
掔纬[掔緯] hëin-vī
qiānwěi to tie firmly.⁵⁴
<又> vōn.
(See 掔 vōn).
hein2 6106
64 14 hëin qiān <wr.> pull out; (=褰 hëin qiān <wr.> lift up).⁶ extract; seize; pluck up.⁸ (old variant: 攓 hëin qiān).
搴旗 hëin-kĩ
qiānqí to capture a flag.¹¹
搴旗斩将[搴旗斬將] hëin-kĩ-jām-dëng
qiānqízhǎnjiàng lit. to pull up the enemy flag and kill the opposing general – to defeat the enemy decisively.⁷
搴旗取将[搴旗取將] (=搴旗斩将[搴旗斬將] hëin-kĩ-jām-dëng
qiānqízhǎnjiàng) hëin-kĩ-tuī-dëng qiānqíqǔjiàng lit. to pull up the enemy flag and kill the opposing general – to defeat the enemy decisively.⁷
(See 攓 hëin).
hein2 6107
64 19 hëin qiān ➀ <old>=褰 hëin qiān <wr.> lift up (the skirt, curtain).⁶ to lift or raise (one's dress, skirt); trousers, drawers, pants; to shrink.⁷ underclothing; to pick up one's skirts; leggings.⁸ under garments; to pick up the skirts.¹⁴
  contract, shrink; draw back, withdraw, recoil.⁵
➂ <old>=攑 hëin
qiān to lift up; to elevate.²⁴
(composition: ⿰扌褰; U+6510).
(See 褰 hëin; 攑 hëin).
hein2 6108
64 19 hëin qiān to lift up; to elevate.²⁴ to lift.³⁶ (old variant: 攐 hëin qiān).
(composition: ⿰扌舉; U+6511).
(See 攐 hëin).
hein2 6109
64 20 hëin qiān ➀ (<old>=搴 hëin qiān <wr.> pull out; (=褰 hëin qiān <wr.> lift up).⁶ under garments; to pick up the skirts.¹⁴); choose, select  ➁ (<old>=攐 hëin qiān lift up the clothes.).⁸
(composition: ⿰扌蹇; U+6513).
(See 搴 hëin; 攐 hëin).
hein2 6110
66 15 hëin xiòng (=夐 hëin xiòng). <wr.> remote, distant; long, long ago.⁶ to seek; preeminent, superior.⁷ pre-eminent; superior; to aim high; to scheme.¹⁴ Xiong surname.⁸ (This character has 攵 or 攴 at the bottom whereas 夐 has 夂 at the bottom).
(composition: ⿳⿱𠂊𠔿目攵; U+657B).
敻绝[敻絕]
or 夐绝[夐絕] hëin-dùt xiòngjué peerless; second to none.⁷
敻古
or 夐古 hëin-gū xiònggǔ in remote antiquity.⁶
敻敻
or 夐夐 hëin-hëin xiòngxiòng to look to a distance.²⁴
(See 夐 hëin.)
hein2 6111
75 8 hëin xiān (alternate Hoisanva pronunciation for 锨[杴] hïm xiān with same meaning.)
<又> hïm.
(See 杴 hïm; 鍁 hëin; 鍁 hïm.)
hein2 6112
84 11 hëin qīng hydrogen (H).⁶
(comp. t: ⿹气巠; U+6C2B). (comp. s: ⿹气𢀖; U+6C22).
氢弹[氫彈] hëin-àn
qīngdàn hydrogen bomb; H bomb.⁶
氢化[氫化] hëin-fä
qīnghuà hydrogenate.⁶
氢氟酸[氫氟酸] hëin-fūt-xön
qīngfúsuān hydrofluoric acid.⁶
氢气[氫氣] hëin-hï
qīngqì hydrogen.⁶
氢气球[氫氣球] hëin-hï-kiũ
qīngqìqiú hydrogen balloon.⁶
氢离子[氫離子] hëin-lĩ-dū
qīnglízi hydrogen ion.⁶
氢氯酸[氫氯酸] hëin-lùk-xön
qīnglǜsuān hydrochloric acid.⁶
氢氧[氫氧] hëin-yêng
qīngyǎng oxyhydrogen.⁶
氢氧焰[氫氧焰] hëin-yêng-yèm
qīngyǎngyàn oxyhydrogen flame.⁶
绿氢[綠氫] lùk-hëin
lǜqīng green hydrogen.
hein2 6113
85 7 hëin qiān name of a river in Shangdong; marsh; float.⁸
汧水 Hëin-suī Qiānshuǐ old name for present-day 千河 Tëin-hõ Qiānhé Qianhe River, flowing from 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, entering the 渭河 Vì-hõ Wèihé Wei River in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
汧阳[汧陽] Hëin-yẽng
Qiānyáng Qian County, in Shaanxi Province (陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī), now called 千阳 [千陽] Tëin-yẽng Qiānyáng.
hein2 6114
85 12 hëin qìng (=㵾 hëin qìng cold; chilly.⁸); cold.⁸ cold, chilly.²⁴
(composition: ⿰氵訇; U+6E39).
何乃渹! hõ-nâi-hëin
hénǎiqìng How fresh!⁵⁴
<又> gäng.
(See 渹 gäng; 㵾 hëin).
hein2 6115
85 18 hëin qìng cold; chilly.⁸ʼ³⁶ cold, frigid.²⁴
(composition: ⿰氵靚; U+3D7E).
<又> dèng. (See 㵾 dèng).
hein2 6116
86 11 hëin tīng hydrocarbon.⁸
烃基[烴基] hëin-gï tīngjī hydrocarbon radical.⁶
烃基醇[烴基醇] hëin-gï-sũn
tīngjīchún hydrocarbon alcohol.⁶
烃气[烴氣] hëin-hï
tīngqì hydrocarbon gas.¹⁹
烃蜡[烴蠟] hëin-làp
tīnglà hydrocarbon wax.¹⁰
hein2 6117
86 15 hëin qǐng to bake or dry by fire.⁸ fire drying anything up.²⁴
<台> 㷫 hëin to warm or dry something by slow fire or heat; hot, scalding, feverish; angry, furious, ferocious.
<台> 㷫热[㷫熱] hëin-ngèik to heat up (usually food).
hein2 6118
93 11 hëin qiān to pull (an animal on a tether); to lead along; to hold hands.¹⁰
牵扯[牽扯] hëin-chēh qiānchě to drag in (others, details) into topic of conversation.¹¹
牵肠挂肚[牽腸掛肚] hëin-chẽng-kä-ū
qiānchángguàdù to be deeply concerned, to cause deep personal concern.¹¹
牵就[牽就] hëin-diù
or 迁就[遷就] tëin-diù qiānjiù to yield; to adapt to; to accommodate to (something).¹⁰
牵制[牽制] hëin-jäi
qiānzhì to control; to curb; to restrict; to impede; to pin down (enemy troops).¹⁰
牵强[牽強] hëin-kêng
qiānqiǎng forced (interpretation); farfetched.⁵
牵连[牽連] hëin-lẽin
qiānlián to implicate; implicated; to link together.¹⁰
牽牛花 hëin-ngẽo-fä
qiānniúhuā picotee morning glory, ivy morning glory, Japanese morning glory Ipomoea nil (syn. Pharbitis nil); Aliases: 喇叭花 lä-bā-fä lǎbahuā; 牽牛 hëin-ngẽo qiānniú; 朝颜[朝顏] jël-ngãn zhāoyán.¹⁵ʼ²⁰
牵涉[牽涉] hëin-sèp
qiānshè to involve; implicated.¹⁰
牵手[牽手] hëin-siū
qiānshǒu to hold hands.¹⁰ to lead by hand.¹¹
牵引[牽引] hëin-yîn
qiānyǐn to pull; to draw (a cart); to tow.¹⁰
hein2 6119
96 14 hëin tiàn <old> a jade ornament on an official hat that falls to the ears and could be used to plug the ears.⁹  jade ear-plug.³⁵
<又> jïn. (See 瑱 jïn.)
hein2 6120
109 9 hëin tiān to look up to; to respect.⁸ to look up; to behold; to look angrily.²⁴
(composition: ⿰目天; U+4016).
hein2 6121
112 16 hëin qìng chime stone; inverted bell (a Buddhist percussion instrument).⁵
特磬 àk-hëin tèqìng a musical stone suspended by one string.²⁵
磬竭
or 罄竭 hëin-gèik qìngjié used up; exhausted; emptied.⁷
磬折 hëin-jēt
qìngzhé humpbacked or bent as a chiming stone.⁷
磬氏 hëin-sì
qìngshì a workman who makes musical stones.⁷
玉磬 ngùk-hëin
yùqìng a musical instrument formed of jade.²⁵
编磬[編磬] pëin-hëin
biānqìng a chime of sixteen stones in two rows.¹⁴
hein2 6122
113 8 hëin xiān Ormazd, the supreme deity of the Zoroastrianism.⁷ the term used during the Tang dynasty to denote the god of the Zoroastrians; it was also adopted by the Manicheans.¹⁴
火祆 fō-hëin huǒxiān the fire-god of Zoroastrianism.¹⁴
祆教 hëin-gäo
xiānjiào Zoroastrianism; Mazdaism.⁶
祆教徒 hëin-gäo-hũ
xiānjiào tú parsee.¹⁰
祆正 hëin-jëin
xiānzhèng an official appointed during the Tang dynasty to take charge of the worship in Mongolia and the outer dpendencies.¹⁴
hein2 6123
120 12 hëin tīng <old> silk braided cord.¹⁰ the silk ribbon with a piece of jade attached.¹⁹ʼ⁰ (variant: 𦀚❄{⿰糹呈} hëin).
(composition: ⿰糹廷; U+7D8E).
搢綎 dün-hëin
jìntīng (of officials) tie the jade to the body.¹⁹
(See 𦀚❄{⿰糹呈} hëin).
hein2 6124
120 13 𦀚
hëin tīng (=綎 hëin tīng)² silk braided cord.¹⁰ the silk ribbon with a piece of jade attached.¹⁹ʼ⁰
(composition: ⿰糹呈; U+2601A).
(See 綎 hëin).
hein2 6125
120 14 hëin qìng articulation of the joints.¹⁴
肯綮 hāng-hëin kěnqǐng the main point; the gist.⁷ meat joints; (fig.) critical or important juncture, essential points.¹¹
深中肯綮 sïm-jüng-hāng-hëin
shēnzhòngkěnqǐng to hit the nail right on the head.³⁹
<又> kāi.
(See 綮 kāi.)
hein2 6126
120 17 hëin
qiàn (=纤[纖] hëin qiàn) boatman's tow-rope.
(See 纖 tïm, hëin.)
hein2 6148
120 23 hëin
qiàn towline; towing line; towrope; towing rope.⁶
(variants: 纤[縴], 纎 hëin qiàn.)
纤板[纖板]
or 纤板[縴板] hëin-bān qiànbǎn a tracking yoke.⁶
纤夫[纖夫]
or 纤夫[縴夫] hëin-fü qiànfū a boat tower.⁷
纤户[纖戶]
or 纤户[縴戶] hëin-fù qiànhù workers who tow boats; boat towers.⁷
纤路[纖路]
or 纤路[縴路] hëin-lù qiànlù towpath; towing path; track road.⁶
纤马[纖馬]
or 纤马[縴馬] hëin-mâ  qiànmǎ to lead a horse.⁷
纤绳[纖繩]
or 纤绳[縴繩] hëin-sẽin qiànshéng towline; towing line; towrope; towing rope.⁶
纤手[纖手]
or 纤手[縴手] hëin-siū  qiànshǒu <trad.> real estate broker; estate agent.⁶
拉纤[拉纖]
or 拉纤[拉縴] läi-hëin lāqiàn tow (a boat); act as broker/middle man/go-between.⁶
<又> tïm.
(See 纖 tïm; 縴 hëin; 纎 hëin).
hein2 6149
121 17 hëin qìng to exhaust; to use up; to empty.⁷
告罄 gäo-hëin gàoqìng (of a supply) to run out or become exhausted.⁷
罄笔难书[罄筆難書] hëin-bīt-nãn-sï
qìngbǐnánshū (of atrocities or misdeeds) too numerous to be cited.⁷
罄尽[罄盡] hëin-dìn
qìngjìn <wr.> with nothing left; all used up.⁵
罄竭
or 磬竭 hëin-gèik qìngjié used up; exhausted; emptied.⁷
罄匮[罄匱] hëin-gì
qìngkuì used-up; exhausted.⁷
罄竹难书[罄竹難書] hëin-jūk-nãn-sï
qìngzhúnánshū (of crimes) too numerous to be recorded fully even if all the available bamboos are used up.⁷
罄其所有 hëin-kĩ-sō-yiû
qìngqísuǒyǒu empty one's purse; offer all one has.⁶
罄然 hëin-ngẽin
qìngrán well disciplined.¹⁰
罄身 hëin-sïn
qìngshēn nudity; nakedness.¹⁰ <wr.> stripped of clothing.¹¹
瓶罄罍耻[瓶罄罍恥] pêng-hëin-luĩ-chī
píngqìngléichǐ It is a disgrace to let one's parents live in poverty in their old age.⁵⁴
hein2 6127
128 17 hëin tīng (=聽 hëin tīng) hear, listen; understand; obey.⁸
<又> hëng.
(See 聽 hëin; 聽 hëng; 聴 hëng.)
hein2 6128
128 22 hëin tīng (<文读> hëin tīng; <Taiwan> tìng; <白读> hëng tīng) hear, listen; understand; obey.⁸ (variant: 聴 hëin or hëng tīng).
听候吩咐[聽候吩咐] hëin-hèo-fün-fü
tīnghòu fēnfù to be at someone's service.³⁹
听讼[聽訟] hëin-dùng
tīngsòng <wr.> to administer justice; to hear a case (in a court of law).
听说[聽說] hëin-sōt
tīngshuō to listen and speak; listening and speaking; to hear, to learn of, to be told;  to heed what an elder or superior says; to be obedient.
听阈[聽閾] hëin-vèik
tīngyù auditory threshold.⁶
<又> hëng.
(See 聽 hëng; 聴 hëin; 聴 hëng.)
hein2 6129
130 9 hëin qìng 胜遇 hëin-nguì qìngyù “name of a mythical bird”.
(composition: ⿰⺼生; U+80DC).
Note: the simplified form of 勝 sëin
shèng looks the same as 胜. This character 胜 (⿰⺼生 with the "meat" radical) and 胜 (⿰月生 with the "moon" radical) are rendered exactly the same with the same Unicode codepoint.
<又> xëin, säng.
(See 胜 xëin; 胜 säng; 胜[勝] sëin).
hein2 6130
134 16 hëin xìng mood or desire to do something; interest; excitement.⁵
高兴[高興] gäo-hëin gāoxìng glad, happy, cheerful; be willing to, be happy to.⁵
兴高采烈[興高采烈] hëin-gäo-tōi-lèik
xìnggāocǎiliè in high spirits; in great delight; jubilant.⁵
兴头[興頭] hëin-hẽo
xìngtóu enthusiasm; keen interest.⁵
兴头上[興頭上] hëin-hẽo-sèng
xìngtóushang at the height of one's enthusiasm.⁵
兴致[興致] hëin-jï
xìngzhì interest; mood to enjoy.⁵
兴致勃勃[興致勃勃] hëin-jï-bòt-bòt
xìngzhìbóbó full of zest.⁵
兴灭[興滅] hëin-mèik
xìngmiè rise and fall (of a state).⁵⁴
兴味[興味] hëin-mì
xìngwèi interest.⁵
兴趣[興趣] hëin-tuï
xìngqù interest.⁵
兴会[興會] hëin-vòi
xìnghuì a sudden flash of inspiration; brain wave.⁵
助兴[助興] jò-hëin
zhùxìng liven things up; add to the fun.⁵
扫兴[掃興] xäo-hëin
sǎoxìng have one's spirits dampened; feel disappointed.⁵
(See 興 [hëin, xīng].)

hein2 6131
134 16 hëin xīng prosper, rise, prevail, become popular; start, begin; encourage, promote; <wr.> get up, rise; <topo.> permit, allow; <topo.> maybe, perhaps.⁵ Xing surname.⁸
兴办[興辦] hëin-bàn xīngbàn initiate; set up.⁵
兴邦[興邦] hëin-böng
xīngbāng to make a country strong.¹¹
兴奋[興奮] hëin-fûn
xīngfèn excited, elated.¹¹
兴建[興建] hëin-gèin
xīngjiàn build; construct.⁵
兴风作浪[興風作浪] hëin-füng-dōk-lòng
xīngfēngzuòlàng stir up trouble; fan the flames of disorder.⁵
兴替[興替] hëin-häi
xīngtì <wr.> rise and fall.⁵
兴起[興起] hëin-hī
xīngqǐ  rise; spring up; be on the upgrade.⁵
兴亡[興亡] hëin-mõng
xīng-wáng rise and fall (of a nation).⁵
兴旺[興旺] hëin-vòng
xīngwàng prosperous; flourishing; thriving.⁶
兴师[興師] hëin-xü
xīngshī <wr.> send an army; dispatch troops.⁵
兴师动众[興師動眾] hëin-xü-ùng-jüng
xīngshīdòngzhòng move troops about and stir up the people – drag in many people (to do something).⁵
(See 興 [hëin, xìng].)
hein2 6132
140 9 hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸ (ancient form of 天) the sky, the heaven; Nature, God; day.³⁶ (composition: ⿱艹曳; U+44B6).
(See 天 hëin.)
hein2 6133
140 12 𦴞
hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸ (composition: ⿱艹⿻𦥑*; U+26D1E).
(Note: the third component, indicated by the *, is like 戈 fö
without the horizontal stroke 一 and the dot 丶).
(See 天 hëin.)


hein2 6134 hein2-26D1E.jpg
U+26D1E







145 16 hëin qiān <wr.> lift up (the skirt, curtain).⁶ to lift or raise (one's dress, skirt); trousers, drawers, pants; to shrink.⁷ underclothing; to pick up one's skirts; leggings.⁸ under garments; to pick up the skirts.¹⁴ (old variant: 攐 hëin qiān).
子惠思我,褰裳涉溱.
Dū-fì-xü-ngô, hëin-sẽng-sèp-jün.
Zi huì sī wǒ, qiān cháng shè qín.
If you, Sir, think kindly of me,
I will hold up my lower garments, and cross the Zhen.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·褰裳》, translated by James Legge).
褰裳 hëin-sẽng
qiāncháng to lift up skirts (as in wading a river).⁷
褰裳涉溱 hëin-sẽng-sèp-jün
qiānchángshèzhēn to lift the skirts when crossing a brook.¹⁴
(See 攐 hëin).
hein2 6135
149 15 hëin qiān (=愆 hëin qiān) <wr.> fault; transgression.⁵
(See 愆 hëin).
hein2 6136
149 18 hëin qǐng to cough slightly.⁷ to speak softly.⁸ to cough; to speak softly.¹⁴
久违謦欬[久違謦欬] giū-vĩ-hëin-köi jiǔwéiqǐngkài We haven’t talked and laughed together for a long time.⁷ (Compare with 久违声欬[久違聲欬] giū-vĩ-sëin-köi, q.v.)
謦欬 hëin-köi
qǐngkài <wr.> cough; make light conversation.⁶ talking and laughing.⁷ tone of voice – loud and soft.¹⁴ (Note: possible derived term: 倾偈[傾偈]).
謦欬不他逸 hëin-köi-būt-hä-yìt
qǐngkàibùtāyì the lightest sound was not lost.¹⁴
hein2 6137
159 10 hëin xuān <wr.> high, lofty; a small room or veranda with windows; high-fronted curtained carriage used in ancient times; <wr.> window or door.⁵ Xuan surname.⁸
轩敞[軒敞] hëin-chōng xuānchǎng spacious and bright.⁵
轩驾[軒駕] hëin-gä
xuānjià emperor's carriage.⁷
轩骞[軒騫] hëin-hëin
xuānqiān soaring aloft.¹¹
轩轩自得[軒軒自得] hëin-hëin-dù-āk
xuānxuānzìdé to be delighted and satisfied with oneself.⁷
轩轾[軒輊] hëin-jï
xuānzhì high or low; good or bad.⁵ different, difference.¹¹
轩豁[軒豁] hëin-köt
xuānhuò open, spacious; sanguine.⁶
轩槛[軒檻] hëin-lâm
xuānjiàn railings of a balcony.⁷
轩朗[軒朗] hëin-lông
xuānlǎng bright and airy; (of a room) sunny.⁶
轩冕[軒冕] hëin-mêin
xuānmiǎn chariot and crown (symbols of important people); fig. royals and dignitaries.¹⁰
轩眉[軒眉] hëin-mĩ
xuānméi <wr.> raise one's eyebrows.⁶
轩然[軒然] hëin-ngẽin
xuānrán smiling, delighted; lofty.⁷
轩然大波[軒然大波] hëin-ngẽin-ài-bö
xuānrándàbō a big, crushing wave; (fig.) a crisis.¹¹
轩昂[軒昂] hëin-ngõng
xuān'áng dignified; imposing.⁵
轩辕[軒轅] Hëin-yõn
Xuānyuán personal name of Huangdi, the Yellow Emperor 黄帝; Xuan surname.¹⁰
hein2 6138
159 14 hëin qīng light (weight); small in number or degree; not important; gently, softly; rashly; belittle, make light of.⁵
轻便[輕便] hëin-bèin qīngbiàn light; portable.⁵
轻薄[輕薄] hëin-bòk
qīngbó given to philandering; frivolous.⁵
轻车熟路[輕車熟路] hëin-chëh-sùk-lù
qīngchēshúlù (drive in) a light carriage on a familiar road – (do) something one knows well and can manage with ease.⁵
轻疾[輕疾] hëin-dìp
qīngjí hasty, fast; lightweight, agile.⁵⁴
轻敌[輕敵] hëin-èik
qīngdí underestimate the enemy.⁵
轻风[輕風] hëin-füng
qīngfēng <met.> light breeze.⁵
轻重[輕重] hëin-jùng
qīngzhòng weight; degree of seriousness; propriety.⁵
轻骑兵[輕騎兵] hëin-kĩ-bëin
qīngqíbīng light cavalry.⁵
轻蔑[輕蔑] hëin-mèik
qīngmiè to despise.¹¹
轻而易举[輕而易舉] hëin-ngĩ-yì-guī
qīng'éryìjǔ easy to do.⁵
轻飘[輕飄] hëin-pël
qīngpiāo frivolous, capricious; light.⁵
轻生[輕生] hëin-säng
qīngshēng make light of one's life – commit suicide.⁵
轻伤[輕傷] hëin-sëng
qīngshāng slight/flesh wound.⁵
轻视[輕視] hëin-sì
qīngshì despise; look down on.⁵
轻松[輕鬆] hëin-xüng
qīngsōng light, relaxed.⁵
轻易[輕易] hëin-yì
qīngyì easily; lightly, rashly.⁵
<又> hëng.
(See 輕 hëng.)
hein2 6139
167 15 hëin xiàn 铣鋧[銑鋧] xēin-hëin or xēin-yèn xǐxiàn small spear; small chisel.⁸
<又> yèn.
(See 鋧 yèn.)
hein2 6140
167 16 hëin xiān (alternate Hoisanva pronunciation for 锨[鍁] hïm xiān with same meaning.)
<又> hïm.
(See 鍁 hïm; 杴 hëin; 杴 hïm.)
hein2 6141
174 14 hëin qìng 靘 hëin qìng is synonymous with 靘䒌 hëin-mèin qìngmìng and 䒌靘 mèin-hëin mìngqìng (see below).³⁶
(composition: ⿰青色; U+9758).
<old>=靘䒌 hëin-mèin
qìngmìng <lit.> Synonym of 䒌靘 (mèin-hëin mìngqìng, “dark blue”).³⁶
<old>=䒌靘 mèin-hëin
mìngqìng a dark green color.²⁵ <lit.> dark blue; <lit.> to make dark blue; (<lit.>, figuratively) 混沌 vùn-ùn hùndùn hundun; chaos.³⁶
<又> dèin, tëin.
(See 靘 dèin, 靘 tëin).
hein2 6142
174 18 hëin tiān (=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸ <Dao> the heaven.⁷
(See 天 hëin).
hein2 6143
177 16 hëin tīng belt; waistband; girdle.⁸
(composition: ⿰革呈; U+9793).
hein2 6144
186 20 hëin xīn pervasive fragrance. (old variant: 馫 hëin xīn)
德馨远播[德馨遠播] āk-hëin-yōn-bö
déxīnyuǎnbō moral conduct that has wide influence.
赤素馨花 chēik-xü-hëin-fä
chìsùxīnhuā frangipani.¹⁹
馨香 hëin-hëng
xīnxiāng <wr.> fragrance; smell of burning incense.
馨香馥郁 hëin-hëng-fūk-yūk
xīnxiāngfùyù be very fragrant.³⁹
馨香万世[馨香萬世] hëin-hëng-màn-säi
xīnxiāngwànshì one's fame is handed down to myriad generations.
馨逸 hëin-yìt
xīnyì perfume extending a long distance.
如兰之馨[如蘭之馨] nguĩ-lãn-jï-hëin
rúlánzhīxīn like the scent of orchids.
清馨 tëin-hëin
qīngxīn <wr.> fresh/delicate (of aroma).
温馨[溫馨] vün-hëin
wēnxīn warm and fragrant.
素馨 xü-hëin
sùxīn <bot.> jasmine.⁶
(See 馫 hëin).
hein2 6145
186 27 hëin xīn (<old>=馨 hëin xīn) fragrant, aromatic.³⁶ a fragrant smell.²⁵
hein2 6146
187 20 hëin qiān <wr.> hold high up; (=搴 hëin qiān pull out).⁶ to raise high, to uplift; to soar, to fly, to rise; to pull up; frightened.⁷
骞举[騫舉] hëin-guī
qiānjǔ to soar.⁷
骞腾[騫騰] hëin-hãng
qiānténg to soar high or go up (especially in officialdom).⁷
骞骞[騫騫] hëin-hëin
qiānqiān (descriptive of flying) flapping; willful and disrespectful.⁷
轩骞[軒騫] hëin-hëin
xuānqiān soaring aloft.¹¹
骞旗[騫旗] hëin-kĩ
qiānqí hold up flag; (=搴旗 hëin-kĩ qiānqí) capture a flag.¹¹
骞旗斩将[騫旗斬將] hëin-kĩ-jām-dëng
qiānqízhǎnjiàng to pull up enemy flags and behead enemy generals on the battlefield.⁷
骞污[騫污] hëin-vü
qiānwū  <wr.> be sullied in reputation.¹¹
hein2 6147
8 9 hẽin tíng a booth, a pavilion, a garden house or rest house; slim and erect; exactly, during.⁷ pavilion; erect.⁸
报亭[報亭] bäo-hẽin bàotíng kiosk; newsstand.¹⁰
亭子 hẽin-dū
tíngzi a pavilion.⁷
亭亭 hẽin-hẽin
tíngtíng gracefully erect; erect, upright; graceful.⁵⁴
亭亭玉立 hẽin-hẽin-ngùk-lìp
tíngtíngyùlì (said of women, especially young ladies) slim and graceful.⁷ (of young lady) standing gracefully; stands very straight.¹¹ slim and graceful (of women); tall and erect (of trees).⁵⁴
亭台楼阁[亭臺樓閣] hẽin-hõi-lẽo-gōk
tíngtáilóugé a general reference to the elaborate Chinese architecture.⁷ pavilions, terraces and open halls; airy pavilions and pagodas; pavilions, terraces and towers; pavilions, terraces and towers; general reference to elaborate Chinese architecture.⁵⁴
亭长[亭長] hẽin-jēng
tíngzhǎng <hist.> a village constable (of the Qin and Han dynasties).⁷
亭午 hẽin-m̂
tíngwǔ high noon.⁷
亭匀[亭勻]
or 停匀[停勻] hẽin-vũn tíngyún <wr.> well blended or proportioned.
凉亭[涼亭] lẽng-hẽin
liángtíng wayside sheltered pavilion; summer house; kiosk.
hein3 6150
9 7 hẽin tián 佃作 hẽin-dōk tiánzuò <wr.> farm as a tenant.
<又> èin.
(See 佃 èin.)
hein3 6151
9 11 hẽin tíng to stop; to halt; to park (a car).¹⁰
不停 būt-hẽin bùtíng without stop.⁹
停泊 hẽin-bòk
tíngbó lie at anchor.⁵ anchor, moor; berth.⁶
停车[停車] hẽin-chëh
tíngchē stop, pull up; park; (of a machine) stall, stop working.⁵
停车场[停車場] hẽin-chëh-chẽng
tíngchēchǎng parking lot; parking area; car park.⁵
停滞[停滯] hẽin-jài
tíngzhì stagnate; be at a standstill; bog down; be held up.⁶
停滞不前[停滯不前]  hẽin-jài-būt-tẽin 
tíngzhìbùqián remain stagnant; come to or reach a stalemate; be at a standstill.⁶
停止 hẽin-jī
tíngzhǐ stop; cease; halt; suspend; call off.⁵
停留 hẽin-liũ
tíngliú stay for a time; stop; remain.⁵
停駛[停駛] hẽin-sōi
tíngshǐ stop engine (of ship).¹¹
停顿[停頓] hẽin-ùn
tíngdùn stop, halt, pause, be at a standstill; pause (in speaking).⁵
停匀[停勻]
or 亭匀[亭勻] hẽin-vũn tíngyún <wr.> (of the human figure) well-proportioned, well-balanced; (of a rhythm of a melody) regular, balanced.⁵
马不停蹄[馬不停蹄] mâ-būt-hẽin-hãi
mǎbùtíngtí hurried journey without stop.¹¹
hein3 6152
32 13 hẽin tián to fill or stuff; (of a form) to fill in.¹⁰
悲愤填膺[悲憤填膺] bï-fûn-hẽin-yëin bēifèntiányīng be filled with grief and indignation.⁵
充填 chüng-hẽin
chōngtián to fill up.⁸
填鸭[填鴨] hẽin-äp
tiányā forced feeding of duck for rapid growth; to cram information into student's head as one form of “education”.
填补[填補] hẽin-bū
tiánbǔ to fill (a vacancy).
填充 hẽin-chüng
tiánchōng  to fill up; to stuff; to fill in blanks (in a test paper).¹
填房 hẽin-fông
tiánfáng to marry a widowe; second wife after the first wife's death.
填空 hẽin-hüng
tiánkòng fill a vacancy; fill in the blanks.⁹
填地 hẽin-ì
tiándì landfill.
填满[填滿] hẽin-mōn
tiánmǎn to fill out.
填平 hẽin-pẽin
tiánpíng to fill and level up.
填写[填寫] hẽin-xēh
tiánxiě to fill in a form.
装填[裝填] jöng-hẽin
zhuāngtián to stuff; to ram in.
hein3 6153
38 12 hẽin tíng pretty; attractive; graceful.⁷
婷婷 hẽin-hẽin tíngtíng graceful and erect.⁶
婷婷玉立 hẽin-hẽin-ngùk-lìp
tíngtíngyùlì delicate and graceful. ⁶
袅袅婷婷[裊裊婷婷] nêl-nêl-hẽin-hẽin niǎoniǎotíngtíng (of a lady's gait) graceful; lissome.⁶
娉婷 pëin-hẽin
pīngtíng <wr.> (of the demeanor of a woman) slender and elegant; graceful and charming.⁶
娉婷玉貌 pëin-hẽin-ngùk-mào
pīngtíngyùmào slender, beautiful figure.¹¹
hein3 6154
53 广 9 hẽin tíng front courtyard, front yeard; law court.⁵
大庭广众[大庭廣眾] ài-hẽin-gōng-jüng dàtíngguǎngzhòng (before) a big crowd; (on) a public occassion.⁵
法庭 fāt-hẽin
fǎtíng court; tribunal.⁵
分庭抗礼[分庭抗禮] fün-hẽin-köng-lâi
fēntíngkànglǐ peer competition; to function as rivals; to make claims as an equal.¹⁰
家庭 gä-hẽin
jiātíng family; household; house and home.⁸
庭长[庭長] hẽin-jēng
tíngzhǎng <trad.> the president of a law court; presiding judge.⁵
庭燎 hẽin-lẽl
tíngliáo <wr.> public square lighted by torch at night.¹¹
庭闱[庭闈] hẽin-vĩ
tíngwéi <wr.> parents' living quarters; parents.¹¹
庭园[庭園] hẽin-yõn
tíngyuán flower garden; grounds.⁵
庭院 hẽin-yòn
tíngyuàn courtyard.⁵
民庭 mĩn-hẽin
míntíng a civil court.⁵
hein3 6155
54 6 hẽin tíng imperial court; monarchical government.⁶
阿根廷 Ä-gïn-hẽin Āgēntíng Argentina.
教廷 gäo-hẽin
Jiàotíng Vatican, Papacy; Holy See.¹¹
宫廷弄臣[宮廷弄臣] güng-hẽin-lùng-sĩn
gōngtíng nòngchén court jester; court fool.⁵⁴
廷布 hẽin-bü
tíngbù Thimphu (capital of Bhutan).⁶
廷魁 hẽin-föi
tíngkuí the first on the list at the palace examination for the third degree, under the old system.¹⁴
廷寄 hẽin-gï
tíngjì a confidential letter sent directly from the palace to the highest provincial officials.¹⁴
廷争[廷爭] hẽin-jäng
tíngzhēng controversy at court.¹⁴
廷杖 hẽin-jèng
tíngzhàng flog with a long stick at court (as a punishment in feudal China).⁶
廷议[廷議] hẽin-ngì
tíngyì discussions at court.¹⁴
廷试[廷試] hẽin-sï
tíngshì imperial examination.⁶
廷对[廷對] hẽin-uï
tíngduì answer questions openly at court; palace examination.⁶
廷尉 hẽin-vï
tíngwèi former title for the governor of a jail.¹⁴
面折廷争[面折廷爭] mèin-jēt-hẽin-jäng
miànzhétíngzhēng suggest in person and argue in court – said of a loyal counsellor who gives admonition to the emperor in person; debate (argue) before the emperor in court.⁵⁴
清廷 tëin-hẽin
Qīngtíng the Manchu court.¹¹
hein3 6156
75 13 hẽin tíng Pyrus ussuriensis (Manchurian pear) tree.³⁶ the wild pear.²⁴
(composition: ⿰木亭; U+695F).
楟花 hẽin-fä
tínghuā peach blossoms; a thorn.²⁴
hein3 6157
85 12 hẽin tíng (of water) stagnate; be blocked.⁶ (of water) not flowing; clear.⁸ stagnant water.¹⁰
渟渟 hẽin-hẽin tíngtíng calm, tranquil water.⁸
渟澂 hẽin-chẽin
tíngchéng calm and clear water.⁸
hein3 6158
85 13 hẽin tián (=填 hẽin tián) to fill or stuff; (of a form) to fill in.¹⁰
(composition: ⿰氵真
or ⿰氵眞; U+6EC7).
滇滇 hẽin-hẽin
tin4 tin4 tiántián overflowing.⁷ abundant; majestic; in abundance; in full width; in countless numbers.⁵⁴
<又> ëin.
(See 滇 ëin; 填 hẽin.)
hein3 6159
86 9 hẽin tián dry land (often used in Japanese names).⁵⁴
hein3 6160
102 5 hẽin tián Kangxi radical 102; field, arable land, cultivated.⁸ field; farm; Tian surname.¹⁰
田畴[田疇] hẽin-chiũ tiánchóu <wr.> farmland.¹¹
田菁 hẽin-dëin
or hẽin-tëin tiánjīng sesbania.⁶
田凫[田鳧] hẽin-fũ
tiánfú lapwing.⁶
田鸡[田雞] hẽin-gäi
tiánjī sora, sora rail; frog.⁶
田间[田間] hẽin-gän
tiánjiān field, farm; countryside.⁶
田径[田徑] hẽin-gèin
tiánjìng track and field (athletics).¹⁰
田田 hẽin-hẽin
tiántián <wr.> (of lotus leaves floating on water) graceful.⁶
田地 hẽin-ì
tiándì farmland; situation (usually bad).¹¹
田螺 hẽin-lũ
tiánluó river snail.⁶
田七 hẽin-tīt
tiánqī or 三七 xäm-tīt sānqī pseudo-ginseng.⁶
田蟋蟀 hẽin-xēik-xūt
tiánxīshuài field cricket.²⁹
田野 hẽin-yêh
tiányě fields; open country.⁶ (See <台> 田野 hẽin-nëh).
田园[田園] hẽin-yõn
tiányuán farm garden, rustic home.¹¹
<台> 田鸡[田雞] hẽin-gäi/ frog.
<台> 田基 hẽin-gî raised footpath between rice paddies.
<台> 田螺 hẽin-lû/ snail.
<台> 田野 hẽin-nëh a thing.
(See 田野 hẽin-yêh tiányě).
<台> 田洞 hẽin-ùng valley (of farms).
<台> 田心 Hẽin-xîm place name in 台山 Hõi-sän Táishān.
hein3 6161
102 9 hẽin tián hunt; till/cultivate (the land).⁶
出畋 chūt-hẽin chūtián to go huntng.⁴
畋猎[畋獵]
or 田猎[田獵] hẽin-lèp tiánliè go hunting.⁶
畋食 hẽin-sèik
tiánshí to live by agriculture.¹⁴ to get one's bread by farming.²⁴
hein3 6162
109 14 hẽin tíng secretion of the eye.²ʼ³⁶
(composition: ⿰目亭; U+404E).
<又> chäng, chãng. (See 䁎 chäng, 䁎 chãng).
hein3 6163
116 11 𥥶
hẽin tíng a cavern.²⁵
(composition: ⿱穴廷; U+25976).

hein3 6164
118 12 hẽin tíng bamboo pole; spindle.¹⁰ a spindle, or spinning wheel; a small kind of bamboo, used for striking a bell;  to divine by tying up bundles of straw and breaking bamboos. Also a basket, and the beam of a house.²⁵
(composition: ⿱𥫗廷; U+7B73).
筳篅 hẽin-chūn tíngchuán a method of divination used by the ancient people of 楚 chō chǔ Chu.¹⁹
筳席 hẽin-dèik
tíngxí or 酒席 diū-dèik jiǔxí a banquet.¹¹
筳子 hẽin-dū
tíngzǐ or 锭子[錠子] èin-dū dìngzǐ spindle.¹¹
筳篿 hẽin-jön
tíngzhuān or 筳篅 hẽin-chūn tíngchuán a method of divination used by the ancient people of 楚 chō chǔ Chu.¹⁹
hein3 6165
130 13 𦝞
hẽin tíng dried meat.²⁵
(composition: ⿰⺼亭; U+2675E).
hein3 6166
140 9 hẽin tíng herb stem.
花莛儿[花莛兒] fä-hẽin-ngĩ huātíngr flower stalk.
麦莛[麥莛] màk-hẽin
màitíng stalks of wheat.⁶
hein3 6167
140 12 hẽin tíng Draba nemorosa bebe carpa.¹⁰ a kind of grass, Draba nemorosa, var. hebecarpa.¹¹
(composition: ⿱艹亭; U+8476).
葶苈[葶藶] hẽin-lèik
tínglì woolly draba; Draba nemorosa.
葶苈子[葶藶子] hẽin-lèik-dū
tínglìzǐ seed of the Lepidium (A seed used in TCM, traditional Chinese medicine.)³⁶
葶薴 hẽin-nẽin
tíngníng a poisonous plant.¹¹
hein3 6168
142 12 hẽin tíng 蜻蜓 tëin-hẽin qīngtíng dragonfly.⁵ (called 黄美[黃美] võng-mî/ in Hoisanva).
蜻蜓点水[蜻蜓點水] tëin-hẽin-ēm-suī
qīngtíngdiǎnshuǐ like a dragonfly skimming the surface of the water – touch on something without going into it deeply.⁵
蜻蜓掠水 tëin-hẽin-lèk-suī
qīngtínglüèshuǐ The dragonflies skimmed over the water.³⁹
蝘蜓 yēn-hẽin
yǎntíng ➀ gecko; house lizard ➁ <old> cicada.⁶
hein3 6169
142 15 hẽin tíng (insect) leptogaster basilaris.¹⁰
䗒蝏 bèin-hẽin
bìngtíng the solen ensis.²⁵ (Ensis ensis).¹⁵
蝏䗒 hẽin-bèin
tíngbìng a long, narrow clam.²
(composition: ⿰虫亭; U+874F).
hein3 6170
149 16 hẽin tíng mediate; intervene; settle a dispute amicably.¹ mediate, act as an intermediary; take care of, arrange.⁵⁴
(composition: ⿰訁亭; U+8AEA).
调諪[調諪] or 调停[調停] hẽl-hẽin tiáotíng mediate; intervene; settle a dispute amicably.¹ to harmonize, to adjust.²⁵
hein3 6171
167 13 hẽin diàn mother-of-pearl inlay; inlay with gold, silver, jade for ornamental purposes.⁶
花钿[花鈿] fä-hẽin huādiàn hair decorations of women.¹¹
金钿[金鈿] gïm-hẽin
jīndiàn woman's golden hairpin.¹¹
钿合[鈿合] hẽin-hàp
diànhé filigree case.⁵⁴
螺钿[螺鈿] lũ-hẽin
luódiàn lacquerware with imbedded mother-of-pearl.¹¹
螺钿漆盘[螺鈿漆盤] lũ-hẽin-tīt-põn
luódiànqīpán lacquer tray inlaid with mother-of-pearl.³⁹
靥钿[靨鈿] nîp-hẽin
yèdiàn <wr.> woman's decoration on cheek.¹¹
(See 鈿 [hẽin, tián].)
hein3 6172
167 13 hẽin tián <topo.> coin; money; fund, sum.⁶
车钿[車鈿] chëh-hẽin chētián bus/train/taxi fare.⁶
几钿[幾鈿] gī-hẽin
jǐtián <topo.> How much(is it)?⁶
铜钿[銅鈿] hũng-hẽin
tóngtián <topo.> copper coin; money.⁶
洋钿[洋鈿] yẽng-hẽin
yángtián <topo.> silver dollar.⁵⁴
(See 鈿 [hẽin, diàn].)
hein3 6173
169 18 hẽin tián to fill, to fill to the brim, to be full of.⁷
宾客阗门[賓客闐門] bïn-hāk-hẽin-mõn or bïn-häk-hẽin-mõn bīnkètiánmén The house is full of guests.⁶
车马喧阗[車馬喧闐] chëh-mâ-xün-hẽin
chēmǎxuāntián hustle and bustle of a city.⁵⁴
阗阗[闐闐] hẽin-hẽin
tiántián brimming, full, flourishing; the sound of drums.⁷
阗溢[闐溢] hẽin-yìt
tiányì fill to the brim.⁷
喧阗[喧闐] xün-hẽin
xuāntián <wr.> full of confused noises; bustling and crowded.⁵⁴
hein3 6174
173 14 hẽin tíng a sudden peal of thunder; a thunderbolt.⁷
大发雷霆[大發雷霆] ài-fät-luĩ-hẽin dàfāléitíng be furious; fly into a rage; bawl at somebody angrily.⁵
霆击[霆擊] hẽin-gēik
tíngjī as quick as lightning.⁷
霆霓 hẽin-ngãi
tíngní a sudden clap of thunder.²⁵
震霆 jīn-hẽin
zhèntíng a loud thunderclap; a sudden peal of thunder.⁷
雷霆 luĩ-hẽin
léitíng thunderclap, thunderbolt; thunder-like power or rage, wrath.⁶
雷霆万钧[雷霆萬鈞] luĩ-hẽin-màn-gün
léitíngwànjūn as powerful as a thunderbolt.⁵
声若雷霆[聲若雷霆] sëin-ngèk-luĩ-hẽin
shēngruòléitíng a voice like thunder.²⁵
以雷霆万钧之势[以雷霆萬鈞之勢] yî-luĩ-hẽin-màn-gün-jï-säi
yǐléitíngwànjūnzhīshì with the force of a thunderbolt.⁵
hein3 6175
181 15 hẽin tǐng (of the neck) stiff; upright, honest.⁶ used to describe a look given with one's head held high; used as a metaphor to represent being direct or straightforward.⁹ narrow forehead.¹⁰
(composition traditional: ⿰廷頁; U+9832).
(composition simplified: ⿰廷页; U+988B).
颋颋[頲頲] hẽin-hẽin tǐngtǐng upright; honest; proper; correct; fair-minded.⁸
hein3 6176
37 4 hèin tiān <台> 天早 hèin-dāo (=明天 mẽin-hëin míngtiān) tomorrow.
<又> hëin.
(See 天 hëin.)
hein4 6177
9 8 hêin tǐng <wr.> smooth and straight.⁶ to straighten, to replace.⁸ level and straight.⁹
侹侹 hêin-hêin tǐngtǐng smooth, long and straight.⁵⁴
hein5 6178
38 9 hêin tǐng removal of the uterus (hysterectomy); slender and beautiful.²
(composition: ⿰女廷; U+5A17).
hein5 6179
64 9 hêin tǐng straight, erect; stick out, straighten up (physically); endure, stand, hold out; very, rather, quite; <m.> machine guns.⁵
挺拔 hêin-bàt tǐngbá tall and straight, erect; forceful, vigorous; <wr.> outstanding; extraordinary, prominent.⁶
挺进[挺進] hêin-dïn
tǐngjìn (of troops) press onward; push forward; boldly drive on.⁶
挺括 hêin-gāt
tǐnggua <topo.> (of cloth, paper) stiff and smooth; (of clothes) well-pressed, trim, neat, crisp.⁶
挺杆[挺桿] hêin-gön
tǐnggǎn <mach.> tappet.⁵
挺举[挺舉] hêin-guī
tǐngjǔ <sport> clean and jerk.⁵
挺好 hêin-hāo
tǐnghǎo very good; quite good.⁷
挺挺 hêin-hêin
tǐngtǐng straightforward; unyielding; stiff.⁷
挺胸 hêin-hüng
tǐngxiōng to thrust out one's chest.⁷
挺胸凸肚 hêin-hüng-ùt-ū
tǐngxiōngtūdù throw out one's chest and belly – be arrogant and corpulent.⁶
挺直 hêin-jèik
tǐngzhí straight and upright; erect.⁷
挺住 hêin-jì
tǐngzhù to stand firm; to stand one's ground.¹⁰
挺立 hêin-lìp
tǐnglì stand upright; stand firm.⁵
挺升 hêin-sëin
tǐngshēng (said of prices) to rise steeply.⁷
挺身 hêin-sïn
tǐngshēn straighten one's back.⁵
挺身而出 hêin-sïn-ngĩ-chūt
tǐngshēn'érchū step forward bravely; come out boldly.⁵
挺秀 hêin-xiü
tǐngxiù tall and graceful.⁶

hein5 6180
75 10 hêin tìng poke an iron rod into the leg skin and the flesh of a slaughtered pig in order to separate them and pump up the skin for cleansing; iron rod.⁶
梃猪[梃豬] hêin-jï tìngzhū use an iron rod to separate a pig's leg skin from the flesh.
(See 梃[hêin, tǐng].)
hein5 6181
75 10 hêin tǐng <topo.> stem (of a plant), pedicel, stalk of a flower; <wr.> club, cudgel, bludgeon; frame (of a door/window).⁶
梃子 hêin-dū tǐngzi wooden stick, club; door or window frame.⁵⁴
梃杆 hêin-gön
tǐnggān tappet.¹⁰
梃榦之人 hêin-gön-jï-ngĩn
tǐnggànzhīrén an efficient man.¹⁴
梃杖 hêin-jèng
tǐngzhàng a club; a stick.⁷
门梃[門梃] mõn-hêin
méntǐng door frame.⁶
木梃 mûk-hêin
mùtǐng handspike.¹⁰
树梃[樹梃] sì-hêin
shùtǐng tree trunk.¹¹
窗梃 töng-hêin
chuāngtǐng window frame.⁶
(See 梃[hêin, tìng].)
hein5 6182
96 10 hêin tǐng jade tablet.¹³ a scepter.¹⁴ jade tablet. <wr.> (=玉笏 ngùk-fūt yùhù) a jade tablet held in two hands by officials when received in audience by the emperor.³⁹
hein5 6183
130 10 hêin tǐng strips of dried meat, jerky; stiff and straight.⁸ strips of dried meat; stiff and straight.¹⁴
(composition: ⿰月廷; U+8121.
脡脡然 hêin-hêin-ngẽin tǐngtǐngrán standing erect.¹⁴
鲜鱼曰脡祭[鮮魚曰脡祭] xëin-nguî-yòt-hêin-däi
xiānyú yuē tǐngjì fresh fish are called "The Straight Oblation".¹⁴
hein5 6184
167 14 hêin dìng <wr.> unsmelted and uncast copper and iron.⁶ copper or iron ore; ingot; spindle.⁸
金铤[金鋌] gïm-hêin jīndìng golden ore.²⁵
黄金十铤[黃金十鋌] võng-gïm-sìp-hêin
huángjīnshídìng ten bars of gold.¹¹
(See 鋌 [hêin, tǐng].)
hein5 6185
167 14 hêin tǐng <wr.> quick (in runnings and walkings).⁶ run rapidly; exhausted, empty.⁸
铤而走险[鋌而走險] or 挺而走险[挺而走險]
hêin-ngĩ-dēo-hēm
tǐng'érzǒuxiǎn take a risk in desperation; risk danger (when) in desperation; make a reckless move; rush headlong into dnager.⁶
铤刺[鋌刺] hêin-xü
tǐngcì to stick.⁸
(See 鋌 [hêin, dìng].)
hein5 6186
30 13 hēip to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰
嗑瓜子 hēip-gä-dū kēguāzǐ to crack melon or sunflower  seeds.⁶
嗑碜[嗑磣] hēip-chīm
kèchěn embarrassed.¹⁰
嗑药[嗑藥] hēip-yêk
kèyào to take (illegal) drugs.¹⁰
笑嗑亚热[笑嗑亞熱] xël-hēip-ä-ngèik
xiàokèyàrè a Mongolian national folk art form.³⁹
<又> hāp, hàp.
(See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kē].)
heip1 6187
30 13 hēip <topo.> word; to talk.⁶
嗑牙 hēip-ngã kēyá (=磕牙 hēip-ngã kēyá) <topo.> chat, gab.⁶
唠嗑[嘮嗑] lão-hēip
làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶
<又> hāp, hàp.
(See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kè].)
heip1 6188
85 13 hēip abruptly, suddenly, unexpectedly.⁸
溘溘 hēip-hēip or hāp-hāp kèkè <wr.> descriptive of splash of waves against rocks.¹¹
溘逝 hēip-sài
or hāp-sài kèshì pass away suddenly.¹¹
溘然 hēip-ngẽin
or hāp-ngẽin kèrán suddenly.¹⁰
溘然长逝[溘然長逝] hēip-ngẽin-chẽng-sài
or hāp-ngẽin-chẽng-sài kèránchángshì (person) pass away all of a sudden.¹¹
溘先朝露 hēip-xëin-jël-lù
or hāp-xëin-jël-lù kèxiānzhāolù the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence.¹⁰
<又> hāp.
(See 溘 hāp.)
heip1 6189
109 15 hēip
doze off; sleepy.⁸
(composition: ⿰目盍; U+778C).
打瞌睡 ā-hēip-suì dǎ kēshuì doze off; nod; have a nap.⁵
瞌𥅻
❄{⿰目充} hēip-chüng kēchong doze; drowse.⁶
瞌睡 hēip-suì
or hāp-suì kēshuì sleepy, drowsy; take a nap; doze off.⁸
瞌睡虫[瞌睡蟲] hēip-suì-chũng
kēshuìchóng sleep inducing insect (in stories of old times); sleepyhead.⁶
<台> 瞌眼瞓 hēip-ngān-fün/
hap1 ngaan5 fan3 to doze off.
<又> hāp.
(See 瞌 hāp.)
heip1 6193
112 15 hēip knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵ (variant: 礚 hēip).
磕打 hēip-ā kēda knock something out of a vessel or container.⁶
磕巴 hēip-bä
kēba stutter, stammer; stutterer, stammerer.⁶
磕磕绊绊[磕磕絆絆] hēip-hēip-bòn-bòn
kēkebànbàn (of a road) bumpy, rough; (of a person) limping, jerky; (of reading or speaking) not fluent.⁶
磕磕撞撞 hēip-hēip-jòng-jòng
kēkezhuàngzhuàng unsteady (when drunk or in a hurry).⁶
磕头[磕頭] hēip-hěo
kētóu kowtow.⁶
磕头碰脑[磕頭碰腦] hēip-hěo-püng-nāo
kētóupèngnǎo bump against things on every side (as in a room full of furniture), push and bump against each other (as in a crowd); be at odds with each other; rub elbows (with each other), frequently meet (with each other).⁶
磕牙 hēip-ngã
kēyá <topo.> chat; gab.⁶
磕破 hēip-pö
kēpò knock to pieces.¹¹
磕碰 hēip-püng
kēpèng knock or bump against, collide with; clash, squabble.⁶
磕膝盖[磕膝蓋] hēip-xīp-köi
kēxīgài <topo.> knee.⁵
<又> hāp.
(See 磕 hāp; 礚 hēip).
heip1 6190
112 18 hēip (<old>=磕 hēip or hāp ) knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵
(composition: ⿰石蓋; U+791A).
下礚 hà-hēip
xiàkē a place name.²
砊礚 höng-hēip
kāngkē <ono.> sound of thunder.²
(See 磕 hēip).
heip1 6191
211 20 hēip tooth appearance; (=嗑 hēip to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰).⁸ alternative form of 嗑 hēip kè, “to crack between the teeth”); only used in 䶗𪘐 hēip-ngù kè'è (“appearance of teeth”).³⁶ to crack with the teeth, as a dog does.¹⁰²
(composition: ⿰齒可; U+4D97).
䶗𪘐 hēip-ngù
kè'è  like the teeth.²⁵ tooth appearance.¹⁰¹ arranged like teeth, as the seeds are in a slice of muskmelon.¹⁰²
<又> hä; kā.
(See 䶗 hä; 䶗 kā).
heip1 6192
30 6 hëk chī eat; drink; suffer, endure, bear.⁸ (variant: See 喫 hëk).
口吃 hēo-hëk
kǒuchī stutter; stammer.⁵
吃白饭[吃白飯] hëk-bàk-fàn
chī báifàn to eat nothing but plain cooked rice; to eat without paying; to live off others.
吃饱喝足[吃飽喝足] hëk-bāo-höt-dūk
chībǎohēzú eat and drink one's full.⁵
吃饱了[吃飽了] hëk-bāo-lẽl
chībǎole to have had enough food; to be stuffed with food.⁷
吃饭[吃飯] hëk-fàn
chīfàn to eat; to have a meal; to keep alive; make a living.
吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö
chīfànlo Time to eat!⁴
吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl
chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶
吃肥丢瘦 hëk-fĩ-èl-sëo
chīféidiūshòugain extra advantage.⁸
吃苦 hëk-fū
chīkǔ bear hardship.⁵
吃苦耐劳[吃苦耐勞] hëk-fū-nòi-lão
chīkǔnàiláo hardworking and enduring hardships (idiom).⁴³
吃斋[吃齋] hëk-jäi
chīzhāi be a vegetarian for religious reasons.⁵
吃荤[吃葷] hëk-vùn
or hëk-vũn chīhūn to eat meat.
吃药[吃藥] hëk-yêk
chīyào to take medicine.
<台> 吃谷种[吃穀種] hëk-gūk-jūng to live off one's savings in desperation.
hek2 6194
30 12 hëk chī (=吃 hëk chī) eat; drink; suffer, endure, bear.⁸ to eat; to drink; to put up with.²⁴ (composition: ⿰口契; U+55AB)
啖喫 àm-hëk
dànchī to eat.²⁴
喫饭[喫飯] hëk-fàn
chīfàn to eat rice.²⁴
喫紧[喫緊] hëk-gīn
chījǐn urgent.²⁴
喫斋[喫齋] hëk-jäi
chīzhāi to fast.²⁴
喫亏[喫虧] hëk-kï
chīkuī to put up with an injury.²⁴
喫硬不喫软[喫硬不喫軟] hëk-ngàng-būt-hëk-ngün
chī yìng bù chī ruǎn understand only the language of force.¹¹
喫软不喫硬[喫軟不喫硬] hëk-ngün-būt-hëk-ngàng
chī ruǎn bù chī yìng can be persuaded by reason but not be cowed by force.¹¹
喫软饭[喫軟飯] hëk-ngün-fàn
chī ruǎn fàn (or men) live on the earnings of a woman.¹¹
软不喫,硬不喫[軟不喫,硬不喫] ngün-būt-hëk, ngàng-būt-hëk
ruǎn bù chī, yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹
软硬不喫[軟硬不喫] ngün-ngàng-būt-hëk
ruǎn yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹
少喫点[少喫點] sēl-hëk-ēm
shǎo chī diǎn don't eat too much.¹¹
(See 吃 hëk).
hek2 6195
9 14 hēl jiǎo to be lucky; by chance, by luck.
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
侥幸心理[僥幸心理] hēl-hàng-xïm-lî
jiǎoxìng xīnlǐ (the idea of) trusting to luck.
心存侥幸[心存僥幸] xïm-tũn-hēl-hàng
xīncúnjiǎoxìng to leave things to luck.
<又> hël, ngẽl.
(See 僥 hël, ngẽl.)
hel1 6196
9 15 hēl jiǎo to be lucky; fortunate.⁷
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
<又> gël, yël.
(See 徼 gël, hēl, yël.)
hel1 6197
30 15 hēl xiāo garrulous; disturbed; restless.¹⁰
哓哓[嘵嘵] hēl-hēl xiāoxiāo disturbed, restless; garrulous, arguing endlessly.¹¹
哓哓不休[嘵嘵不休] hēl-hēl-būt-hiü
xiāoxiāobùxiū to argue endlessly.³⁹
hel1 6198
60 16 hēl jiǎo to be lucky; fortunate.⁷
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
<又> gël, yël.
(See 徼 gël, yël; 儌 hēl.)
hel1 6199
72 16 hēl xiǎo dawn, daybreak; know; inform, tell.⁶
晓得[曉得] hēl-äk xiǎode <vern.> know.⁶
晓畅[曉暢] hēl-chēng
xiǎochàng be knowledgeable about, be well-versed in; (of writing) clear and fluent.⁶
晓行夜宿[曉行夜宿] hēl-hãng-yèh-xūk
xiǎoxíngyèsù travel by day and rest by night.⁶
晓岚[曉嵐] hēl-lãm
xiǎolán morning mists.⁶
晓龙[曉龍] hēl-lũng
xiǎolóng Xiaosaurus.¹⁵ʼ²⁰
晓悟[曉悟] hēl-m̀
xiǎowù <wr.> realize.⁶
晓雾[曉霧] hēl-mù
xiǎowù morning mist.⁶
晓示[曉示] hēl-sì
xiǎoshì tell explicitly; notify.⁶
晓市[曉市] hēl-sî
xiǎoshì morning market.⁶
晓谕[曉諭] hēl-yì
xiǎoyù <lit.> explicitly notify (usually the subordinates).⁶
晓以大义[曉以大義] hēl-yî-ài-ngì
xiǎoyǐdàyì wake somebody up to the righteousness (of something).⁶
晓以利害[曉以利害] hēl-yî-lì-hòi
xiǎoyǐlìhài warn somebody of the possible consequences.⁶
<台> 晓[曉] hēl to understand; to have the ability (to do something).
<台> 晓会[曉會] hēl-vôi to have the ability (to do something), to know (how to do something).
<台> 唔晓[唔曉] m̃-hēl do not understand.

hel1 6200
86 14 hēl xiāo hot; torrid.⁸ hot as fire; to burn; to scorch; a fiery blaze.²⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
<又> häo; hùk; hôk; käo. (See 熇 häo; 熇 hùk; 熇 hôk; 熇 käo).
hel1 6201
152 17 hēl xiāo a piglet.²
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
<又> hūk; bòk; hùk; këo. (See 豰 hūk; 豰 [bòk, ]; 豰 [bòk, báo]; 豰 hùk; 豰 këo).
hel1 6202
9 8 hël tiāo frivolous, skittish; giddy. (variant: 恌 hël tiāo).
佻达[佻達] hël-àt
tiāotà frivolous; undignified.
佻薄 hël-bòk
tiāobó <wr.> frivolous, impudent.
佻佻公子 hël-hël-güng-dū
tiāotiāo gōngzǐ slight and elegant gentleman; delicate, spoiled young gentleman.
佻巧 hël-kāo
tiāoqiǎo <wr.> undependable; exquisite in form but frivolous in content (of writing).
佻窃[佻竊] hël-tëik
tiāoqiè to steal.
轻佻[輕佻] hëng-hël
qīngtiāo frivolous; skittish; giddy.⁵
(See 恌 hël).
hel2 6203
9 14 hël jiǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 侥[僥] hēl jiǎo with same meaning.)
<又> hēl.
(See 僥 hēl, ngẽl.)
hel2 6204
18 8 𠛪
hël tiāo  (=挑剔 hël-tēik tiāoti nitpick).¹⁰¹
(composition: ⿰兆刂; U+206EA).
<又> ël.
(See 𠛪❄{⿰兆刂} ël).
hel2 6205
30 11 hël xiāo noisy; big; moving; not peaceful , not quiet.²
(composition: ⿰口采; U+554B).
<又> tōi. (See 啋 tōi).
hel2 6206
30 21 hël xiāo be noisy; treat with contempt.⁸ clamor.¹⁰ to be loud, to be noisy, to clamor; arrogant.³⁶ (variant: 嚻 hël xiāo).
(comp.
t: ⿳吅頁吅; U+56C2). (comp. s: ⿳吅页吅; U+56A3).
烦嚣[煩嚣]
or 烦嚻[煩嚻] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹
叫嚣[叫囂]
or 嘂嚻 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
嚣张[囂張] hël-jëng
xiāozhāng rampant; unbridled; arrogant; aggressive.¹⁰
嚣嚣然曰...[囂囂然曰...]
Hël-hël-ngẽin-yòt...
Xiāo xiāo rán yuē...
With an air of indifference and self-satisfaction he said...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·萬章上》, translated by James Legge).
听我囂囂.[聽我囂囂.]
Hëin-ngô-hël-hël.
Tīng wǒ xiāo xiāo.
And you hear me with contemptuous indifference.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge).
喧嚣[喧囂]
or 喧嚻 xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹
(See 嚻 hël).
hel2 6207
30 21 hël xiāo (=囂 hël xiāo).² be noisy; treat with contempt.⁸ clamorous.²⁴ (composition: ⿲吕頁吕; U+56BB).
斗嚻 ēo-hël
dòuxiāo dipper.¹⁹
烦嚻[煩嚻]
or 烦嚣[煩嚣] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹
嘂嚻
or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
喧嚻
or 喧嚣[喧囂] xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹
(See 囂 hël).
hel2 6208
38 9 hël tiào light; airy.²⁴ light; frivolous.⁵⁴ undisciplined, not drilled.¹⁰²
(composition: ⿰女兆; U+59DA).
楚师轻姚[楚師輕姚] chō-xü-hëin-hël chushīqīngtiào the troops of Chu were quite heady and ungovernable.¹⁰²
轻佻[輕佻] hëin-hël
qīngtiāo frivolous.⁵⁴
轻姚[輕姚] hëin-hël
qīngtiào lightweight; delicate.⁵⁴
姚易 hël-yì
tiàoyì frivolous.⁵⁴
姚佚 hël-yìt
tiàoyì frivolous; flighty; flippant; dissolute.⁵⁴
<又> yẽl
(See 姚 yẽl).
hel2 6209
61 9 hël tiāo (<old>=佻 hël tiāo frivolous, skittish; giddy).⁸ <lit.> unsteady, frivolous.¹¹ mournful, sorry, grieved.²⁴
(composition: ⿰忄兆; U+604C).
视民不恌,君子是则是傚.[視民不恌,君子是則是傚.]
Sì-mĩn-būt-hël, gün-dū-sì-dāk-sì-hào.
Shì mín bù tiāo, jūnzǐ shì zé shì xiào.
They show the people not to be mean;
The officers have in them a pattern and model.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》, translated by James Legge).
<又> yẽl.
(See 恌 yẽl; 佻 hël).
hel2 6210
64 9 hël tiǎo
poke, pick; bring into the open, make public; provoke, incite, stir up, instigate; raise; rising stroke (in Chinese characters); hold something up with a pole; cross stitch.⁶
挑拨[挑撥] hël-bòt tiǎobō (=调拨[調撥] hẽl-bòt tiáobō) instigate; incite; sow discord; foment dissension.⁶
挑拨离间[挑撥離間] hël-bòt-lĩ-gän
tiǎobōlíjiàn sow dissension; foment discord; drive a wedge between.⁵
挑拨是非[挑撥是非] hël-bòt-sì-fï
tiǎobōshìfēi stir up or foment trouble; sow discord.⁶
挑逗 hël-èo
tiǎodòu provoke; tease; tantalize.⁶
挑花 hël-fä
tiǎohuā cross-stitch work.⁵
挑肥拣瘦[挑肥揀瘦] hël-fĩ-gān-sëo tiāoféijiǎnshòu pick the fat or choose the lean – choose whichever is to one's personal advantage.⁵
挑起 hël-hī
tiǎoqǐ provoke; stir up; instigate.⁵
挑衅[挑釁] hël-hïm
tiǎoxìn provoke.⁶
挑战[挑戰] hël-jën
tiǎozhàn throw down the gauntlet; challenge to battle.⁵
挑唆 hël-sö
tiǎosuō incite; abet; instigate.⁵
挑动[挑動] hël-ùng
tiǎodòng provoke; stir up; incite.⁵
<台> 挑屑 hël-xīp to remove a splinter (with a sterilized needle).
<又> häo.
(See 挑 häo; 挑[hël, tiǎo].)
hel2 6211
64 9 hël tiāo
to carry on a shoulder pole; to choose; to pick; to nitpick.¹⁰
百里挑一[百裡挑一] bäk-lī-hël-yīt bǎilǐtiāoyī one in a hundred; cream of the crop.¹⁰
出挑 chūt-hël
chūtiāo (boy, girl) to grow up beautifully.¹¹
挑担[挑擔] hël-äm
tiāodàn to shoulder a load; load.⁵⁴
挑子 hël-dū
tiāozi carrying-pole with its load.⁵
挑字眼 hël-dù-ngān 
tiāozìyǎn <topo.> find fault with the choice of words.⁵
挑拣[挑揀] hël-gān
tiāojiǎn choose (best fruit, goods).¹¹
挑眼 hël-ngān
tiāoyǎn <topo.> be fastidious (about formalities).⁵
挑水 hël-suī
tiāoshuǐ to carry with a pole on the shoulder by one person.¹¹
挑水的 hël-suī-ēik
tiāoshuǐde water carrier.¹¹
挑剔 hël-tēik
tiāoti nitpick; be hypercritical; be fastidious.⁵
挑三拣四[挑三揀四] hël-xäm-gān-xï
tiāosānjiǎnsì pick and choose; be choosy.⁵
挑选[挑選] hël-xūn
tiāoxuǎn choose the best.¹¹
(Note: 挑 is to carry by one person; 擔 two people. In spoken Hoisanva, 挑 is not used; 擔 is to carry by one person and 抬 hõi by two people, e.g. 一个和尚擔水, 两个和尚抬水,三个和尚没水.
(See 三个和尚没水吃 [三個和尚沒水吃] xäm-göi-võ-sěng/ mòt-suī-hëk.)
<又> häo.
(See 挑 häo; 挑[hël, tiāo].)
hel2 6212
64 16 hël qiào beat; tap; rap; said to irritate.⁸ <lit.> to beat/hit from the side, beat sideways.¹⁹ʼ⁵⁴
(composition: ⿰扌敫; U+64BD).
撽遂 hël-xuì qiàosuì encouraged to achieve.⁵⁴ʼ⁰
撽遂万物以利之.[撽遂萬物以利之.]
Hël-xuì-màn-mùt-yî-lì-jï.
Qiàosuì wànwù yǐ lìzhī.
Everything is prepared for the good of man.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷七·天志中》, translated by W. P. Mei).
庄子之楚,见空髑髅,髐然有形,撽以马捶,因而问之...
[莊子之楚,見空髑髏,髐然有形,撽以馬捶,因而問之...]
Jöng-dū-jï-Chō, gëin-hüng-ùk-lẽo, häo-ngẽin-yiû-yẽin, hël-yî-mâ-chuĩ, yïn-ngĩ-mùn-jï...
Zhuāngzǐ zhī Chǔ, jiàn kōng dúlóu, xiāo rán yǒu xíng, qiào yǐ mǎ chuí, yīn ér wèn zhī...
When Zhuangzi went to Chu, he saw an empty skull, bleached indeed, but still retaining its shape. Tapping it with his horse-switch, he asked it...⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·至樂》, translated by James Legge).
以斗撽而杀之[以斗撽而殺之] yî-ēo-hël-ngĩ-sät-jï
yǐ dǒu qiào ér shā zhī hit him with a bucket and kill him.⁵⁴
<又> yël; gēik.
(See 撽 yël; 撽 gēik).
hel2 6213
68 15 hël tiǎo (dialect) to exchange.²ʼ³⁶
(composition: ⿰黄斗; U+65A2).
<又> hēo. (See 斢 hēo).
hel2 6214
74 10 hël tiǎo <wr.> (of the moon) appear in the west at the end of a lunar month.⁶ at the end of a lunar month when the moon is setting in the west.⁷ the moon seen in the west before sunrise, as at the end of a lunar month.¹⁴ the moon seen in the west, at its close.²⁴
(composition: ⿰月兆; U+6713.
(Note: Distinguish 朓 hël with 月 radical from 脁 hël or 脁 yẽl with 肉 radical).
(See 脁 hël; 脁 yẽl).
hel2 6215
75 9 hël xiāo <wr.> empty; hollow.⁶ hollow stump of a tree; thus: empty, thin.¹⁴
枵薄 hël-bòk xiāobó thin and flimsy.¹⁴
枵腹 hël-fūk
xiāofù an empty belly; hungry; ignorant.¹⁴
枵腹而睡 hël-fūk-ngĩ-suì
xiāofù'érshuì go to bed hungry; go to bed on an empty stomach.⁶
枵腹从公[枵腹從公] hël-fūk-tũng-güng
xiāofùcónggōng attend office on an empty stomach (with inadequate pay).¹¹
枵耗 hël-häo
xiāohào to waste.¹⁴
枵厚 hël-hêo
xiāohòu thin and thick – thickness.¹⁴
枵木 hël-mûk
xiāomù dried up tree trunk.¹¹
枵然 hël-ngẽin
xiāorán <wr.> big.¹¹
hel2 6216
75 11 hël xiāo (=鸺鹠[鵂鶹] hiü-liũ xiūliú) collared owlet.¹⁵ʼ²⁰ <wr.> hang up a cut-off head as a deterrent; <wr.> (of a person) intrepid, valiant, brave and reckless; head of an illegal ring/syndicate; <wr.> (old) smuggler.⁶
鸱枭[鴟梟] chï-hël
chīxiāo an owl.⁷
枭将[梟將]
or 骁将[驍將] hël-dëng xiāojiàng <wr.> intrepid or valiant general.⁶
枭匪[梟匪] hël-fī
xiāofěi smuggler.¹¹
枭獍[梟獍] hël-gèin
xiāojìng disobedient child; ungrateful person.¹ a beast reputed to eat its own mother.¹¹
枭雄[梟雄]
or 骁雄[驍雄] hël-hũng xiāoxióng capable and ambitious.⁷
枭乱[梟亂] hël-lòn
xiāoluàn to confuse; to cause turmoil.¹
枭首[梟首] hël-siū
xiāoshǒu (old) display the head of a decapitated person.⁶
枭首示众[梟首示眾] hël-siū-sì-jüng
xiāoshǒushìzhòng expose a cut-off head to public view as a deterrent.⁶
私枭[私梟] xü-hël
sīxiāo smuggler.¹¹
hel2 6217
75 16 hël qiāo sledge; sled; sleigh.⁸
冰橇 bëin-hël bīngqiāo sled; sledge; sleigh.¹⁰
长橇[長橇] chẽng-hël
chángqiāo bobsled.¹⁰
狗橇 gēo-hël
gǒuqiāo dogsled.³⁹
铁橇[鐵橇] hëik-hël
tiěqiāo crowbar.¹⁰
橇棍 hël-gûn
qiāogùn crowbar.¹⁹
水橇 suī-hël
shuǐqiāo water ski; hydroski.⁵⁴
雪橇 xūt-hël
xuěqiāo sled; sledge; sleigh; bobsled; ski.⁵⁴
hel2 6218
85 15 hël jiāo pour liquid on, sprinkle water on; irrigate, water; cast.⁵
浇花[澆花] hël-fä or ngẽl-fä jiāohuā water flowers.⁵
浇灌[澆灌] hël-gön
or ngẽl-gön jiāoguàn water, irrigate; pour.⁵
浇地[澆地] hël-ì
or ngẽl-ì jiāodì irrigate the fields.⁵
浇铸[澆鑄] hël-jï
or ngẽl-jï jiāozhù casting; pouring.⁵
浇注[澆注] hël-jî
or ngẽl-jî jiāozhù to cast (metal).⁵
浇水[澆水] hël-suī
or ngẽl-suī jiāoshuǐ to water (plants).¹⁰
浇铅字[澆鉛字] hël-yõn-dù
or ngẽl-yõn-dù jiāoqiānzì type casting; type founding.⁵
<又> ngẽl.
(See 澆 ngẽl.)
hel2 6219
94 15 hël xiāo (<old>=骁[驍] hël xiāo having courage and agility, brave, valiant; a fine horse.⁷); dog.⁸
(composition: ⿰犭喬; U+7362).
猲獢 hēik-hël
xiēxiāo a kind of short snout hunting dog.⁸
獢勇 hël-yûng
xiāoyǒng stalwart, strong.¹¹
(See 驍 hël).
hel2 6220
109 11 hël tiào look into the distance from a high place.⁵ to gaze at.¹⁴
极目远眺[極目遠眺] gèik-mùk-yōn-hël jímùyuǎntiào gaze into the distance.⁵
眺望 hël-mòng
tiàowàng look into the distance from a high place.⁵ to gaze at.¹⁴
临眺[臨眺] lĩm-hël
líntiào <wr.> ascend a height and have a distant view.⁶
游眺[遊眺] yiũ-hël
yóutiào to givea glance around.¹⁴
远眺[遠眺] yōn-hël
yuǎntiào look far into the distance.⁵
hel2 6221
113 10 hël tiāo an ancestral temple (especially of distant ancestors); to be or become heir to.⁷
不祧之祖 būt-hël-jï-dū bùtiāozhīzǔ revered earliest ancestor; respected forerunner.⁶
宗祧 düng-hël
zōngtiāo <trad.> ancestral temple; family tree.⁶
兼祧 gëm-hël
jiāntiāo be heir to two branches of family.¹¹
承祧 sẽin-hël
chéngtiāo (a son of one branch) is legally adopted as heir of another branch without progeny.¹¹
hel2 6222
116 18 hël qiào hole, opening, aperture.⁸
窍诀儿[竅訣兒] hël-gût-ngĩ qiàojuér secret key to doing something.³⁹
窍门[竅門] hël-mõn
qiàomén a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing something).¹⁰
窍眼[竅眼] hël-ngān
qiàoyǎn intelligence; an open mind; a hole; an aperture.¹⁴
窍儿[竅兒] hël-ngĩ
qiàor guide to secret or special techniques.¹¹
窍穴[竅穴] hël-yòt
qiàoxué an aperture; a hole.¹⁴
开窍[開竅] höi-hël
kāiqiào to get it straight; to start to understand things properly; enlightenment dawns.¹⁰
孔窍[孔竅] kūng-hël
kǒngqiào a crevice, an opening (in wall, organ).¹¹
灵窍[靈竅] lẽin-hël
língqiào wit, intelligence.¹¹
七窍[七竅] tīt-hël
qīqiào the seven apertures of the human face (eyes, ears, nostrils and mouth).¹¹
七窍流血[七竅流血] tīt-hël-liũ-hüt
qīqiàoliúxuè bleeding from eyes, ears, nose and mouth.¹¹
七窍生烟[七竅生煙] tīt-hël-säng-yën
qīqiàoshēngyān fumigate with anger.¹¹
一窍不通[一竅不通] yīt-hël-būt-hüng
yīqiàobùtōng an absolute blockhead.¹¹
hel2 6223
119 25 hël tiào to sell grain.⁷
(comp. t: ⿰粜翟; U+7CF6). (comp. s: ⿱出米; U+7C9C).
出粜[出糶] chūt-hël
chūtiào to sell grain.⁹
籴粜[糴糶] èk-hël
dítiào buying and selling rice or grain.⁰
粜出[糶出] hël-chūt
tiàochūt sell grain.¹¹
粜粮[糶糧] hël-lẽng
tiàoliáng to sell grain.⁷
粜米[糶米] hël-māi
tiàomǐ sell rice.⁶
平粜[平糶] pẽin-hël
píngtiào <trad.> (of local authorities in old China) sell the grain stored in granaries at fair prices in famine years.⁶
hel2 6224
130 10 hël tiǎo the name of a sacrifice; to offer flesh in sacrifice.²⁵
(composition: ⿰⺼兆; U+8101.
(Note: Distinguish 朓 hël with 月 radical from 脁 hël or 脁 yẽl with 肉 radical).
<又> yẽl.
(See 脁 yẽl; 朓 hël.)
hel2 6225
130 16 hël xiāo pork soup; fragrant.⁸ pork soup or gravy; fragrant, savory.²⁵
(composition: ⿰⺼堯; U+81AE).
臐膮 fün-hël xūnxiāo lamb and pork stew.⁵⁴

hel2 6226
140 13 hël tiāo a vegetable that looks like a sheep's hoof, a kind of herb whose root can be used in TCM.⁸ʼ⁰
(composition: ⿱艹條; U+84E7).
<又> ël; èik. (See 蓧 ël; 蓧 èik).
hel2 6227
157 13 hël tiào to dance.⁸
跳舞 hël-mū tiàowǔ to dance; dancing.⁷
<台> 跳戆[跳戇] hël-ngòng supercilious.
<又> hẽl.
(See 跳 hẽl.)
hel2 6228
167 14 hël diào a small pot with a handle; a brass cymbol.⁷ a pan with a long handle.¹⁴
铫子[銚子] hël-dū diàozi a pot for decocting herbal medicine or heating up water.⁸
沙銚子 sâ-hël-dū
shādiàozi an earthen pot with wide cover on top and short spout.¹¹
<又> yẽl.
(See 銚 yẽl.)
hel2 6229
181 15 hël tiào to look, to look down; to gaze, to look towards.⁸ listen with bowed head.⁵⁴ to bow down and listen.¹⁰¹
(composition: ⿰兆頁; U+982B).
<又> fū; häo. (See 頫 fū; 頫 häo).
hel2 6230
187 22 hël xiāo having courage and agility, brave, valiant; a fine horse.⁷
骁将[驍將] or 枭将[梟將] hël-dëng xiāojiàng <wr.> intrepid or valiant general.⁶
骁健[驍健] hël-gèin
xiāojiàn <wr.> valiant and robust.⁶
骁骁[驍驍] hël-hël
xiāoxiāo strong-looking; to march fearlessly onward.⁷
骁悍[驍悍] hël-hòn
xiāohàn valiant and strong.⁶
骁雄[驍雄]
or 枭雄[梟雄] hël-hũng xiāoxióng capable and ambitious.⁷
骁骑[驍騎] hël-kĩ
xiāoqí brave and fierce cavalry.⁷
骁卫[驍衛] hël-vì
xiāowèi the imperial guards.⁷
骁勇[驍勇] hël-yûng
xiāoyǒng <wr.> brave; valiant.⁵
骁勇善战[驍勇善戰] hël-yûng-sèn-jën
xiāoyǒngshànzhàn to be brave and good at fighting (idiom).¹⁰
hel2 6231
196 16 hël xiāo an owl.⁷
(comp. t: ⿰号鳥; U+9D1E). (comp. s: ⿰号鸟; U+9E2E).
鸱鸮[鴟鴞] chï-hël
chīxiāo owl; canto in The Book of Odes.⁷
雏尾不盈握弗食, 舒雁翠, 鹄鸮胖...
[雛尾不盈握弗食, 舒雁翠, 鵠鴞胖...]
Chö-mī-būt-ngẽin-äk fūt-sèik, sï-ngàn-tuï, hùk-hël-bòn...
Chú wěi bù yíng wò fú shí, shū yàn cuì, hú xiāo pàng...
A pullet, whose tail could not be grasped by the hand, was not eaten, nor the rump of a tame goose, nor the ribs of a swan or owl...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則》, translated by James Legge).
(Note 1: 舒鴈 sï-ngàn shūyàn goose; 翠 tuï cuì rump meat).² (Note 2: 鹄[鵠] hùk swan; 鸮[鴞] hël xiāo owl; 胖 bòn pàng thin flanks.²ʼ⁰
鬃鸮[鬃鴞] düng-hël
zōngxiāo maned owl, Jubula lettii.
见弹求鸮炙[見彈求鴞炙] gëin-àn-kiũ-hël-jēik
jiàndàn qiú xiāozhì <trad.> seek eagerly.⁵⁴
鸮科[鴞科] hël-fö
xiāokē the owl family.⁷
鸮炙[鴞炙] hël-jēik
xiāozhì to expect a roast owl – to count the chickens before they are hatched.⁷
鸮卣[鴞卣] hël-yiû
xiāoyǒu owl-shaped bronze wine jar.¹⁹
hel2 6232
46 8 hẽl tiáo peak; cliff; precipice.⁸ towering.⁹ lofty peak.¹⁰ <lit.> high mountains.¹¹ a lofty peak.¹⁴ steep.³⁶ (variant: 岹 hẽl tiáo).
(composition: ⿱山召; U+5CA7).
岧峣[岧嶢] hẽl-ngẽl
tiáoyáo towering.⁸
(See 岹 hẽl).
hel3 6233
46 8 hẽl tiáo (=岧 hẽl tiáo peak; cliff; precipice.⁸ towering.⁹ lofty peak.¹⁰ <lit.> high mountains.¹¹ a lofty peak.¹⁴ steep.³⁶)
(composition: ⿰山召; U+5CB9).
岹𫶇[岹嵽] hẽl-ài
tiáodì lofty.⁸
(See 岧 hẽl).
hel3 6234
75 10 hẽl tiáo twig; a long narrow piece, strip, slip; item, article; order; <m.> (long narrow object).⁵
金条[金條] gïm-hẽl
jīntiáo gold bar.⁵
条子[條子] hẽl-dū
tiáozi strip; a brief informal note.⁵
条幅[條幅] hẽl-fūk
tiáofú a vertically-hung scroll; scroll.⁵
条件[條件] hẽl-gèin
tiáojiàn condition, term, factor; requirement, prerequisite, qualification.⁵
条条框框[條條框框] hẽl-hẽl-köng-köng
tiáotiao-kuàngkuang rules and regulations; conventions.⁵
条例[條例] hẽl-lài
tiáolì regulations; rules; ordinances.⁵
条理[條理] hẽl-lî
tiáolǐ proper arrangement or presentation; orderliness; method.⁵
条理清晰[條理清晰] hẽl-lî-tëin-xēik
tiáolǐqīngxī be methodical; be well-arranged.⁶
条枚[條枚] hẽl-mõi
tiáoméi branches and stems.¹⁴
条文[條文] hẽl-mũn
tiáowén article; clause.⁵
条纹[條紋] hẽl-mũn
tiáowén stripe; streak.⁵
条案[條案] hẽl-ön
tiáo'àn a long narrow table.⁵
条约[條約] hẽl-yēk
tiáoyuē treaty; pact.⁵
两条鱼[兩條魚] lēng-hẽl-nguî/
liǎngtiáoyú two fish.⁵
五香条[五香條] m̄-hëng-hẽl
wǔxiāngtiáo spiced strips.¹⁹
hel3 6235
116 15 hẽl tiǎo 䆗窱 gël-hẽl jiàotiǎo deep and distant; still, silent.²⁵
杳窱 mêl-hẽl
miǎotiǎo or yêl-hẽl yǎotiǎo profound; deep; full.²⁵
窅窱 yēl-hẽl
yǎotiǎo profound; secluded.¹⁴
hel3 6236
118 11 hẽl tiáo a bamboo broom.⁷ a broom; a besom.¹⁴
笤把 hẽl-bā tiáoba a long broom, usually made of bamboo.⁷
笤帚
or 笤箒 hẽl-jāo tiáozhou whisk broom; small broom.⁶ a bamboo broom.⁷ a broom or besom.¹⁴
笤帚星
or 笤箒星 hẽl-jāo-xëin tiáozhouxīng or 扫帚星[掃帚星] or 扫箒星[掃箒星] xäo-jāo-xêng sàozhouxīng a comet.¹⁴
hel3 6237
140 8 hẽl tiáo (<old> =凌霄花 lẽin-xël-fä língxiāohuā) Chinese trumpet creeper, Campsis grandiflora;¹⁰  rush plant.⁸
苕子 hẽl-dū
tiáozi Chinese trumpet creeper.
苕帚 hẽl-jāo
tiáozhou (now usually written as 笤帚 hẽl-jāo tiáozhou) whisk broom; small broom.⁶
<又> sẽl.
(See 苕 sẽl.)
hel3 6238
142 12 hẽl  tiáo a legendary animal in ancient times.⁸
(composition: ⿲亻丨⿱夂虫; U+45BA).
䖺䗤 hẽl-yũng  tiáoyōng a kind of yellow eel, with long fins; which emits a phosphorescent light, on coming out or in. Its appearance is supposed to indicate drought.²⁵
hel3 6239
142 14 hẽl tiáo <old> cicada (modern word is 蝉 chěn chán).¹¹
蜩甲 hẽl-gâp tiáojiǎ a cicada's exuviae; shell of the cicada.⁷
蜩螳 hẽl-hõng
tiáotáng a cicada.¹⁴
蜩螗 hẽl-hõng
tiáotáng noisy and in confusion.¹¹
蜩螗沸羹 hẽl-hõng-fï-gäng
tiáotángfèigēng very noisy.⁷
螗蜩 hõng-hẽl
tángtiáo a kind of cicada.¹¹
蜋蜩
or 螂蜩 lõng-hẽl lángtiáo singing cicada (Melampsalta radiator).⁵⁴
鸣蜩[鳴蜩] mẽin-hẽl
míngtiáo a form of cicada.¹¹
hel3 6240
149 15 調 hẽl tiáo harmonious, fit; mix, blend, adjust; mediate, reconcile; tease, provoke, tantalize; incite, instigate.⁶ to harmonize.⁶²
风调雨顺[風調雨順] füng-hẽl-yî-sùn fēngtiáoyǔshùn with timely wind and rain; favorable weather (for crops).⁶
调拨[調撥] hẽl-bòt
tiáobō (=挑拨[挑撥] hël-bòt tiǎobō) instigate; incite; sow discord; foment dissension.⁶
调节[調節] hẽl-dēik
tiáojié  to adjust; to regulate; to harmonize; to reconcile (accountancy).¹⁰
调剂[調劑] hẽl-jäi
tiáojì to adjust; to balance; to make up a medical prescription.¹⁰
调整[調整] hẽl-jēin
tiáozhěng adjust; regulate; revise; modify.⁶
调料[調料] hẽl-lèl
tiáoliào condiment; seasoning; flavoring.¹⁰
调皮[調皮] hẽl-pĩ
tiáopí (of child) naughty; tricky.¹¹
调唆[調唆] hẽl-sö
tiáosuō to provoke; to stir up (trouble); to instigate.¹⁰ to make fun of, tease (person).¹¹
调唆是非[調唆是非] hẽl-sö-sì-fï
tiáosuōshìfēi to stir up trouble.³⁹
调和[調和] hẽl-võ
tiáohé harmonious, proportional;  mediate, reconcile; (usually used in the negative) compromise, reconcile, make concessions; harmonic.⁶
<又> èl.
(See 調 èl.)
hel3 6241
156 13 hẽl tiào (<old>=跳 hẽl tiào) jump, leap, vault, bounce.⁸
(See 跳 hẽl.)
hel3 6242
157 13 hẽl tiào jump, leap, vault, bounce.⁸ (variant: 趒 hẽl tiào).
跳板 hẽl-bān tiàobǎn gangplank; diving board.⁶
跳蚤 hẽl-dāo
tiàozǎo flea.⁸
跳蚤市场[跳蚤市場] hẽl-dāo-sî-chẽng
tiàozao shìchǎng flea market.¹⁰
跳高 hẽi-gäo
tiàogāo <sport> high jump.⁶
跳跳蹿蹿[跳跳躥躥] hẽl-hẽl-tön-tön
tiàotiàocuāncuān to jump and skip; to gambol; to caper; to trip.⁷
跳脱[跳脫] hẽl-höt
tiàotuō <topo.> a bracelet.⁷
跳级[跳級] hẽl-kīp
tiàojí <edu.>  to skip a grade.⁷
跳梁 hẽi-lẽng
tiàoliáng hop and skip, leap about, jump up and down; be domineering.⁶
跳梁小丑 hẽi-lẽng-xēl-chiū
tiàoliáng xiǎochǒu buffoon; clown; contemptible scoundrel.⁶
跳绳[跳繩] hẽl-sẽin
tiàoshéng skip rope.¹¹
跳槽 hẽl-tão
tiàocáo eat in other troughs.⁸ job hopping.³⁹
跳动[跳動] hẽi-ùng
tiàodong move up and down; beat; palpitate; pulsate.⁶
跳伞[跳傘] hẽl-xän
tiàosǎn parachute; bail out.⁶
跳跃[跳躍] hẽl-yèk
tiàoyuè jump; leap; bound.⁵
跳远[跳遠] hẽi-yōn
tiàoyuǎn <sport> long/broad jump.⁶
<又> hël.
(See 跳 hël; 趒 hẽl.)
hel3 6243
162 8 hẽl tiáo far; remote.⁵
迢递[迢遞] hẽl-ài tiáodì far-off; far-away.⁷
迢迢 hẽl-hẽl
tiáotiáo far away, remote.⁵
迢迢远行[迢迢遠行] hẽl-hẽl-yōn-hãng
tiáotiáoyuǎnxíng to take a long journey.⁷
迢遥[迢遙] hẽl-yẽl
tiáoyáo far; distant.⁷
迢远[迢遠] hẽl-yōn
tiáoyuǎn far; distant.⁷
千里迢迢 tëin-lî-hẽl-hẽl
qiānlǐtiáotiáo from a thousand li away; from afar.⁵
hel3 6244
177 15 hẽl tiáo reins.⁸ a bridle, reins made of leather.²⁵
(variant: 䩦 hẽl tiáo). (See 䩦 hẽl).
(composition: ⿲亻丨⿱夂革; U+9797).
既见君子, 鞗革冲冲.[既見君子, 鞗革沖沖.]
Gï-gëin-gün-dū, hẽl-gāk-chüng-chüng.
Jì jiàn jūnzǐ, tiáo gé chōngchōng.
I have seen my noble men,
With the ends of their reins hanging down.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·白華之什·蓼蕭》, translated by James Legge).
鞗革[鞗革] hẽl-gāk
tiáogé the drooping decoration on the horse's halter.¹⁹
hel3 6245
177 16 hẽl tiáo ((=鞗 hẽl tiáo reins.⁸ a bridle, reins made of leather.²⁵); the reins, a small bronze ring used to connect the reins.⁸).²
(composition: ⿱攸革; U+4A66).
(See 鞗 hẽl).
hel3 6246
190 15 hẽl tiáo <wr.> child's hanging hair.⁶ a children's hair style with hair hanging down the forehead; a youngster, a child.⁷ (cf. 齠 hẽl).
髫辫[髫辮] hẽl-bîn
tiáobiàn childhood; youth.⁷
髫龀[髫齔] hẽl-chïn
tiáochèn childhood; youth.⁷
髫龄[髫齡] hẽl-lẽin
tiáolíng <wr.> childhood.⁵ʼ⁶
髫年 hẽl-nẽin
tiáonián <wr.> childhood.⁶
垂髫 suĩ-hẽl
chuítiáo <wr.> early childhood.⁶
蜗髫[蝸髫] vö-hẽl
wōtiáo snaillike hair style of a child (in former times).⁷
黄发垂髫 võng-fāt-suĩ-hẽl
huángfàchuítiáo the old and the young.⁶
hel3 6247
190 18 hẽl tiáo hairy; with lots of hair.⁸ much hair.²⁵
(composition: ⿱髟周; U+4BFE).
<又> jiü; chiũ; ël. (See 䯾 jiü; 䯾 chiũ; 䯾 ël).
hel3 6248
195 17 hẽl tiáo (<old>=鲦[鰷] hẽl tiáo) Korean sharpbelly (Hemiculter leucisculus); chub.¹⁰
(See 鰷 hẽl).
hel3 6249
195 21 hẽl tiáo Korean sharpbelly (Hemiculter leucisculus); chub.¹⁰ (variant: 鯈 hẽl tiáo).
白鲦[白鰷] bàk-hẽl
báitiáo another name for 条鰶[條鰶] hẽl-däi tiáojì sharpbelly or wild carp, Korean sharpbelly, or common sawbelly (Hemiculter leucisculus).¹⁵ʼ²⁰
鲦鰶[鰷鰶] hẽl-däi
tiáojì (See 條鰶 hẽl-däi under 鰶 däi).
诸子鲦[諸子鰷] jï-dū-hẽl
zhūzǐtiáo chub.¹⁰
(See 鯈 hẽl).
hel3 6250
211 20 hẽl tiáo <wr.> (of children) shed baby/milk teeth; grow permanent teeth.⁶ (cf. 髫 hẽl).
龆龀[齠齔] hẽl-chïn
tiáochèn the age of shedding the milk teeth – childhood.⁷
龆龄[齠齡] hẽl-lẽin
tiáolíng childhood.¹⁹ <wr.> childhood.⁵⁴
龆年[齠年] hẽl-nẽin
tiáonián the age of shedding the milk teeth – childhood.⁷
龆容[齠容] hẽl-yũng
tiáoróng a youthful look.⁷
hel3 6251
53 广 15 hèl qiào a high house; a high building.⁸ a high house.²⁴
(composition: ⿸广喬; U+3897).
hel4 6252
121 18 𦉗
 
hêl tiào <台> 𦉗❄{⿰缶堯} hêl a large clay cooking pot.¹²¹ʼ⁰
(composition: ⿰缶堯; U+26257).
<又> não, yẽl.
(See 𦉗❄{⿰缶堯} não, 𦉗❄{⿰缶堯} yẽl.)
hel5 6253
46 16 hēm xiǎn high, steep, precipitous.⁸ʼ³⁶ precipitous; rugged.¹⁰ʼ³⁵ to hinder, to obstruct; also, lofty, high.²⁴ obstruct, impede.¹⁰⁰
(comp. t: ⿰山僉; U+5DAE). (comp. s: ⿰山佥; U+5D04).
崄巇[嶮巇]
or 险巇[險巇] hēm-hï xiǎnxī or 险戲[險戲] hēm-hï xiǎnxì or <wr.>= 险澀[險澀] hēm-sēip xiǎnsè steep, difficult (path, road, terrain).¹¹ dangerous passes.¹⁴ difficult and dangerous.³⁶
山路巇崄[山路巇嶮] sän-lù-hï-hēm
shānlùxīxiǎn dangerous mountain paths.¹¹
hem1 6254
61 8 hēm tiǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 忝 hèm tiǎn with same meaning: <wr.> disgraced; ashamed; self-deprecating.⁸)
(composition: ⿱天⺗; U+5FDD).
<又> hèm.
(See 忝 hèm.)
hem1 6255
94 16 hēm xiǎn <wr.> a kind of dog with a long-snout.⁶
猃狁[獫狁] or 玁狁 Hēm-vûn Xiǎnyǔn Xianyun, Zhou Dynasty term for a northern nomadic tribe later called the 匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú Xiongnu in the Qin and Han Dynasties.¹⁰
(See 玁 hēm).
hem1 6256
94 22 hēm xiǎn (=獫 hēm xiǎn) <wr.> a kind of dog with a long-snout.⁶
猃狁[獫狁]
or 玁狁 Hēm-vûn Xiǎnyǔn Xianyun, Zhou Dynasty term for a northern nomadic tribe later called the 匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú Xiongnu in the Qin and Han Dynasties.¹⁰
(See 獫 hēm).
hem1 6257
112 18 hēm xiǎn (=险[險] hēm xiǎn difficult and treacherous; narrow pass; treacherous place; strategic point).³⁶
(comp. t: ⿰石僉; U+7906). (comp. s: ⿰石佥; U+7877).
<又> gān.
(See 礆 gān; 險 hēm).
hem1 6258
149 20 hēm xiǎn to enquire.²⁵
(composition: ⿰訁僉; U+8B63).
譣人 hēm-ngĩn xiǎnrén or tïm-ngĩn qiānrén a talkative person.²⁵
譣诐[譣詖] hēm-bì
xiǎnbì or tïm-bì qiānbì traitorous discourse; to accuse falsely.²⁵
<又> ngèm; tïm; xëin.
(See 譣 ngèm; 譣 tïm; 譣 xëin).
hem1 6259
170 15 hēm xiǎn (of terrain) dangerous, perilous; place difficult of access; sinister, vicious; dangerous, risky; danger, peril, risk.⁶
保险[保險] bāo-hēm bǎoxiǎn insurance.
风险[風險] füng-hēm
fēngxiǎn risk; hazard.
天险[天險] hëin-hēm
tiānxiǎn natural barrier.
险遭不幸[險遭不幸] hēm-däo-būt-hàng
xiǎnzāobùxìng to come within an inch of death.
险峻[險峻] hēm-dün
xiǎnjùn abrupt, steep; dangerous, unapproachable; precipitous; of highly strategic significance.⁵⁴
险滩[險灘] hēm-hān
xiǎntān dangerous shoals.⁵
险恶[險惡] hēm-ōk
xiǎn'è dangerous; perilous; sinister; vicious; treacherous.
险澀[險澀] hēm-sēip
xiǎnsè steep, difficult (road, terrain).¹¹ dangerous passes.¹⁴ difficult and dangerous.³⁶
险些[險些] hēm-xëh
xiǎnxiē narrowly; barely; almost.
冒险[冒險] mào-hēm
màoxiǎn to take risks; to take chances; foray; adventure.¹⁰
危险[危險] nguĩ-hēm
wēixiǎn danger; dangerous.
遇险[遇險] nguì-hēm
yùxiǎn run into danger.⁵⁵
山高水险[山高水險] sän-gäo-suī-hēm
shāngāoshuǐxiǎn a difficult journey.
阴险[陰險] yïm-hēm
yīnxiǎn insidious; treacherous.
hem1 6260
85 11 hëm tiān add, increase; <topo.> have a baby.⁵
增添 däng-hëm zēngtiān to add; to increase.¹⁰
加添 gä-hëm
jiātiān augment; add.¹⁰
添丁 hëm-ëin
tiāndīng to add a son to the family.¹⁰
添加 hëm-gä
tiānjiā add; increase.⁶
添置 hëm-jï
tiānzhì add to one's possessions; acquire⁵.
添枝加叶[添枝加葉] hëm-jï-gä-yêp
tiānzhījiāyè deliberately embellish the facts; add amusing but perhaps untrue details.⁸
添砖加瓦[添磚加瓦] hëm-jön-gä-ngā
tiānzhuānjiāwǎ lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom); fig. to do one's bit to help.¹⁰
添乱[添亂] hëm-lòn
tiānluàn <topo.> to cause trouble for somebody; to inconvenience.¹⁰
<台> 添重 hëm-jùng even, as in 有水虹添重 yiü-suī-hũng hëm-jùng “It even has a rainbow.” 水虹 suī-hũng is Hoisanva for rainbow.
hem2 6261
140 11 hëm tián beet.⁸ luxuriant.⁹ sugar beet.¹⁰ leaf beet, Beta vulgaris.¹¹
菾菜 hëm-töi
tiáncài (=甜菜 hẽm-töi tiáncài ) beet.⁸
hem2 6262
201 17 hëm tiān light yellow, yellow.⁸ a light yellow color.²⁵
黇鹿 hëm-lùk tiānlù fallow deer (Dama dama).¹⁰
hem2 6263
99 11 hẽm tián sweet, luscious; agreeable, pleasant.⁷
(variants: 甛,餂 hẽm tián). (See 甛 hẽm; 餂 hẽm).
甜酒酿[甜酒釀]
hẽm-diū-ngèng tiánjiǔniàng fermented rice.⁷
甜点[甜點] hẽm-ēm
tiándiǎn sweet; dessert.⁷
甜瓜 hẽm-gâ/
tiánguā muskmelon; sweet melon.⁶
甜甘 hẽm-gäm
tiángān sweet, honeyed, or pleasing.⁷
甜津津 hẽm-jün-jün
tiánjīnjīn or 甜滋滋 hẽm-dü-dü tiánzīzī pleasantly sweet; happy, gratified, quite pleased.⁵⁴
甜味 hẽm-mì
tiánwèi sweet taste.⁷
甜蜜 hẽm-mìt
tiánmì sweet; happy.⁵
甜言蜜语[甜言蜜語] hẽm-ngũn-mìt-nguî
tiányánmìyǔ sweet words and honeyed phrases; fine-sounding words.⁵
甜菜 hẽm-töi
tiáncài a sweet beet.⁷
甜酸 hẽm-xön
tiánsuān (of food) sweet and sour.⁶
甜酸苦辣 hẽm-xön-fū-làt
tián-suān-kǔ-là lit. sweetness, sourness, bitterness and hotness – all sorts of joys and sorrows.⁶
甜酸鸡[甜酸雞] hẽm-xön-gäi
tiánsuānjī sweet and sour chicken.¹⁹
甜酸排骨 hẽm-xön-pãi-gūt
tiánsuānpáigǔ  sweet-and-sour spareribs.⁰
<台> 甜淰淰 hẽm-nĩm-nĩm pleasantly sweet; quite pleased, happy.
hem3 6264
99 11 hẽm tián (=甜 hẽm tián sweet, luscious; agreeable, pleasant.⁷); sweet, sweetness.⁸
(composition: ⿰甘舌; U+751B).
(See 甜 hẽm).
hem3 6265
130 9 hẽm tián ➀ unflavored broth (same as 大羹 ài-gäng dàgēng)
➁ fat (same as 䏦 gāt
guā).⁸ fat; soup, gravy.²⁵
(composition: ⿰⺼占; U+80CB).
(See 大羹 ài-gäng; ).
hem3 6266
130 10 hẽm tián fat of animals or plants, (same as 胋 hẽm tián) fat, plump; fertile; animal fat.⁸ʼ¹⁰ fat.²⁵
(composition: ⿰⺼舌; U+43E6).
<又> gāt.
(See 䏦 gāt;  hẽm).
hem3 6267
184 14 hẽm tián (<old>=甜 hẽm tián sweet).² (=甜 hẽm tián sweet, luscious; agreeable, pleasant.⁷).⁸ sweet; excellent.²⁵
(composition: ⿰飠舌; U+9902).
<又> hèm; lēm.
(See 餂 hèm; 餂 lēm; 甜 hẽm).
hem3 6268
1 6 hèm tiàn to lick, to taste; a mat; bamboo bark.⁸ to lick; woven mat; green bamboo sheath; unilluminated.³⁶
(composition: ⿻⿱一人囗; U+3401).
<又> xäi. (See 㐁 xäi).
hem4 6269
30 10 hèm hng humph!
<台> 哼!你信佢? Hèm! nï xïn kuï? Humph! You believe him?
<又> häng. (See 哼 häng.)
hem4 6270
61 8 hèm tiǎn <wr.> disgraced; ashamed; self-deprecating.⁸
(composition: ⿱天⺗; U+5FDD).
忝在知交 hèm-dòi-jï-gäo tiǎnzàizhījiāo as your friend (although unworthily, in self-deprecation).
忝居 hèm-guï
tiǎnjū <humb.> I've shamefully occupied (a position which I don't deserve).
忝列门墙[忝列門牆] hèm-lèik-mõn-tẽng
tiǎnlièménqiáng to learn under a master.
无忝所生[無忝所生] mũ-hèm-sō-säng
wútiǎnsuǒshēng Don't do anything to bring shame on your parents.
<又> hēm.
(See 忝 hēm.)
hem4 6271
61 8 hèm tiǎn (original form of the character 忝 hèm tiǎn or hēm tiǎn <wr.> disgraced; ashamed; self-deprecating); to disgrace; to insult, to condescend.⁸
(composition: ⿱天心; U+3901).
(See 忝 hèm).
hem4 6272
61 9 hèm tián (alternate Hoisanva pronunciation for 恬 hêm tiǎn with same meaning: quiet, tranquil, calm; not care at all, remain unperturbed.⁵)
<又> hêm.
(See 恬 hêm.)
hem4 6273
64 11 hèm tiàn to manipulate; a pricker for a lamp wick.¹  to dip (a brush) in ink; <topo.> to poke.¹  to drip a writing brush in ink and work it on an ink stone.⁶
灯掭[燈掭] äng-hèm dēngtiàn a pricker for a lamp wick.¹⁴
掭灯心[掭燈心] hèm-äng-xîm
tiàndēngxīn to raise the wick in an oil lamp.⁶
掭笔[掭筆] hèm-bīt
tiànbǐ to work a brush on the inkstone.¹ to bring the writing brush to a fine point when preparing to write.¹⁴
掭锁[掭鎖] hèm-xū
tiànsuǒ to pick a lock.¹⁴
<又> hêm.
(See 掭 hêm.)
hem4 6274
75 12 hèm tiàn (standard form of 掭) (same as 栝) a builder's frame for measuring; juniper; a poker (for stirring fires); a cylinder-shaped part on the old style of wooden doors.⁸ʼ³⁶
hem4 6275
184 14 hèm tiǎn to obtain by hook.⁸ to obtain by deception.¹⁰ <wr.> to lure or bait with sweet words.¹¹ to take with a hook.²⁵ <old> to gain, to obtain (by deception).³⁶
(composition: ⿰飠舌; U+9902).
是以言餂之也 sì-yî-ngũn-hèm-jï-yâ shì yǐ yán tiǎn zhī yě by guile of speech seeking to gain some end.¹⁴
士未可以言而言,是以言餂之也;可以言而不言,是以不言餂之也,是皆穿逾之类也。[士未可以言而言,是以言餂之也;可以言而不言,是以不言餂之也,是皆穿踰之類也。]
Xù-mì-hō-yî-ngũn-ngĩ-ngũn, sì-yî-ngũn-hèm-jï-yâ; hō-yî-ngũn-ngĩ-būt-ngũn, sì-yî-būt-ngũn-hèm-jï-yâ, sì-gäi-chün-yĩ-jï-luì-yâ.
Shì wèi kěyǐ yán ér yán, shì yǐ yán tiǎn zhī yě; kěyǐ yán ér bù yán, shì yǐ bù yán tiǎn zhī yě, shì jiē chuān yú zhī lèi yě.
When a scholar speaks what he ought not to speak, by guile of speech seeking to gain some end; and when he does not speak what he ought to speak, by guile of silence seeking to gain some end; both these cases are of a piece with breaking through a neighbor's wall.⁶⁰
(Excerpt from 《孟子·盡心下·77》, translated by James Legge).
以言餂之 yî-ngũn-hèm-jï
yǐyántiǎnzhī to catch people by words.²⁵
<又> hẽm; lēm.
(See 餂 hẽm; 餂 lēm).
hem4 6276
61 9 hêm tián quiet, tranquil, calm; not care at all, remain unperturbed.⁵
静恬[靜恬] dèin-hêm or dèin-hèm jìngtián quiet; peaceful; tranquil.⁵
恬淡
or 恬澹 hêm-àm or hèm-àm tiándàn indifferent to fame or gain.⁵
恬波 hêm-bö
or hèm-bö tiánbō calm waters.¹⁰
恬不知耻[恬不知恥] hêm-būt-jï-chī
or hèm-būt-jï-chī tiánbùzhīchǐ  not feel ashamed; have no sense of shame; be shameless.⁵
恬畅[恬暢] hêm-chēng
or hèm-chēng tiánchàng comfortable and happy.¹⁰
恬静[恬靜] hêm-dèin
or hèm-dèin tiánjìng quiet; peaceful; tranquil.⁵
恬然 hêm-ngẽin
or hèm-ngẽin tiánrán <wr.> unperturbed; calm; nonchalant.⁵
恬适[恬適] hêm-sēik
or hèm-sēik tiánshì quiet and comfortable.⁵
恬和 hêm-võ
or hèm-võ tiánhé quiet and gentle.¹⁰
清恬 tëin-hêm
or tëin-hèm qīngtián pure and quiet (of life); tranquil and comfortable.¹⁰
<又> hèm.
(See 恬 hèm.)
hem5 6277
64 11 hêm tiàn (alternate Hoisanva pronunciation for 掭 hèm tiǎn with same meaning.)
<又> hèm.
(See 掭 hèm.)
hem5 6278
8 8 hēng xiǎng to enjoy.⁵ to enjoy, to receive; to offer; to entertain.⁷
分享 fün-hēng fēnxiǎng to share (joy or rights); to partake of.
享福 hēng-fūk
xiǎngfú enjoy happy life; live in ease and comfort.⁵
享乐[享樂] hēng-lòk
xiǎnglè to lead a life of pleasure.
享受 hēng-siù
xiǎngshòu to enjoy; to live it up; pleasure.¹⁰
享有 hēng-yiû
xiǎngyǒu to enjoy (rights, privileges).
享用 hēng-yùng
xiǎngyòng to enjoy (the use of).
安享富贵[安享富貴] ön-hēng-fü-gï
ānxiǎngfùguì to enjoy wealth and social status.
坐享其成 tü-hēng-kĩ-sẽin
or tö-hēng-kĩ-sẽin zuòxiǎngqíchéng to sit idle and enjoy the fruits of other’s labor; to reap where one has not sown.
heng1 6279
8 9 hēng xiǎng (=享 hēng xiǎng to enjoy.⁵); to enjoy; to receive.⁸
(composition: ⿳亠口日; U+4EAF).
(See 享 hēng).
heng1 6280
30 14 hēng xiǎng (=standard form 响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰); an echo; to answer; to consent; noise, sound; to make a noise.⁸
(composition: ⿱鄉口; U+35FD).
(See 響 hēng).
heng1 6281
32 9 hēng shǎng A unit of measurement used to calculate area in north China with differing standards. It's about 15 亩[畝] mêo mu (15 mu = 1 hectare) for each 垧 hēng shǎng shang in the northeast and about 3 or 5 mu in the northwest.⁹ heng1 6282
40 10 𡨇
hēng xiǎng (<old>=响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰)
(composition: ⿱宀皀; U+21A07).
(See 響 hēng).
heng1 6283
63 10 hēng shǎng large ring on a front door used as a knocker.⁸
(composition: ⿸戶向 or ⿸户向; U+6244).
<又> gēin. (See 扄 gēin).
heng1 6284
72 10 hēng shǎng part of the day; <topo.> noon.⁵ high noon; a certain duration or interval of time; (Northeast China dialect) a day's work.⁷ Noon, midday; A land measure in Manchuria, equivalent to seven 亩[畝] mêo ; also defined as being a piece of land that can be sown in one day.¹⁴
前半晌 tẽin-bôn-hēng
qiánbànshǎng <topo.> forenoon; morning.⁵
晌饭[晌飯] hēng-fàn
shǎngfàn <topo.> midday meal; lunch; extra meal in the busy farming season.⁵
晌觉[晌覺] hēng-gäo
shǎngjiào <topo.> afternoon nap.⁵
晌午 hēng-m̂ shǎngwu <topo.> midday; noon.⁵
<台> 贪晌[貪晌] häm-hēng all of a sudden.
heng1 6285
142 9 hēng xiǎng syn. 蠁 hēng xiǎng larvae, grubs.⁸ʼ¹⁴ larvae, chrysalis.³⁶
(composition: ⿱乡虫; U+8683).
(See 蠁 hēng).
heng1 6286
142 17 hēng xiǎng larvae, grubs.⁸ʼ¹⁴ larvae, chrysalis.³⁶ (syn. 蚃 hēng xiǎng).
(composition: ⿱鄉虫 or ⿱鄕虫; U+8801).
肸蠁 bìt-hēng
xìxiǎng small flies rising in swarms from damp ground – used to illustrate a flourishing state of things.¹⁴
酒蠁 diū-hēng
jiǔxiǎng small flying insects around wine or vinegar.¹⁹
蠁曶 hēng-fūt
xiǎnghū in great haste.¹⁴ in a flash; fast; instantaneous.¹⁹
(See 蚃 hēng).
heng1 6287
180 20 hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰
(variants: 㗽, 𡨇❄{⿱宀皀} hēng). (See 㗽, 𡨇❄{⿱宀皀} hēng).
响板[響板] hēng-bān
xiǎngbǎn castanets.⁶
响鞭[響鞭] hēng-bëin
xiǎngbiān crack of a whip.⁶
响鼻[響鼻] hēng-bì
xiǎngbí (of a horse, mule) snort.⁶
响彻[響徹] hēng-chēik
xiǎngchè resound through.⁵
响彻云霄[響徹雲霄] hēng-chēik-vũn-xël
xiǎngchèyúnxiāo make the welkin ring; echoes to the clouds.³⁹
响箭[響箭] hēng-dëin
xiǎngjiàn whistling arrow.⁶
响当当[響當當] hēng-öng-öng
xiǎngdāngdāng (of ringing sound) loud; outstanding, excellent.⁶
响铃[響鈴] hēng-lẽin
xiǎnglíng a bell.⁷
响亮[響亮] hēng-lèng
xiǎngliàng loud and clear; sonorous.⁶
响螺[響螺] hēng-lũ
xiǎngluó conch shell, sometimes used in trumpet call.¹¹ =香螺 hëng-lũ (Neptunea cumingii Crosse).¹⁹
响尾蛇[響尾蛇] hēng-mī-sẽh
xiǎngwěishé rattlesnake.⁵
响马[響馬] hēng-mâ
xiǎngmǎ (mounted) bandits.⁶
响声[響聲] hēng-sëin
xiǎngsheng sound, echo, noise.⁷
响脆[響脆] hēng-tuï
xiǎngcuì loud and crisp.⁶
响度[響度] hēng-ù
xiǎngdù <phy.> loudness; volume.⁷
响动[響動] hēng-ùng
xiǎngdong sound of something astir.⁵
响应[響應] hēng-yëin
xiǎngyìng answer; reply; respond.⁶
<台> 雷响[雷響] luĩ-hēng to thunder.
heng1 6288
184 14 hēng xiǎng <wr.> entertain with food and drinks; <trad.> pay (for soldiers, policemen).⁵ (variant: 饟 hēng xiǎng).
兵饷[兵餉] bëin-hēng
bīngxiǎng (=军饷[軍餉] gün-hēng jūnxiǎng) <trad.> soldier's pay and provisions.⁶
饷宾[餉賓] hēng-bïn
xiǎngbīn (=饷客[餉客] hēng-hāk or hēng-häk xiǎngkè) to entertain guests with food.⁷
饷银[餉銀] hēng-ngãn
xiǎngyín military expenditure; a serviceman's pay.⁷
饷钱[餉錢] hēng-tẽin
xiǎngqián a soldier's pay.⁷
饷遗[餉遺] hēng-vì
xiǎngwèi present as a gift; donate.⁵⁴
饷糈[餉糈]
or 饷糈[饟糈] hēng-xuï xiǎngxǔ army provisions.⁸
粮饷[糧餉] lẽng-hēng
liángxiǎng <trad.> provisions and pay (for troops).⁶
月饷[月餉] ngùt-hēng
yuèxiǎng monthly pay.⁵
(See 饟 hēng).
heng1 6289
184 20 hēng xiǎng <wr.> treat to dinner, wine and dine; provide enjoyment,  entertain.⁶ host banquet; banquet.⁸
大飨[大饗] ài-hēng dàxiǎng a great feast.²⁵
飨祭[饗祭] hēng-däi
xiǎngjì to make offerings.⁰
飨供[饗供] hēng-güng
xiǎnggòng to sacrifice.¹⁴
飨客[饗客] hēng-hāk
or hēng-häk xiǎngkè treat a guest to dinner.⁶
飨糖[饗糖] hēng-hõng
xiǎngtáng sugar figures carried at wedding.¹⁴
飨饮[饗飲] hēng-ngīm
xiǎngyǐn to enjoy offered food and drink.¹⁰
飨宴[饗宴] hēng-yën
xiǎngyàn a feast.⁷
飨以闭门羹[饗以閉門羹] hēng-yî bäi-mõn-gäng
xiǎngyǐ bìméngēng to close the door in one's face (idiom).¹⁰
尚飨[尚饗] sèng-hēng
shàngxiǎng May this my offering be acceptable to thee – final words of a sacrificial ode.¹⁴
以飨读者[以饗讀者] yî-hēng-ùk-jēh
yǐxiǎngdúzhě provide entertainment for the reader.⁶
一朝飨之[一朝饗之] yīt-chẽl-hēng-jï
yīcháoxiǎngzhī the whole court was entertained.²⁵
heng1 6290
184 25 hēng xiǎng (=饷[餉] hēng xiǎng) rations and pay for soldiers; dried rice.⁸
饷糈[饟糈]
or 饷糈[餉糈] hēng-xuï xiǎngxǔ army provisions.⁸
(See 餉 hēng.)
heng1 6291
26 10 hëng qīng (alternate Hoisanva pronunciation for 卿 hëin qīng) <old> high ranking official; term of endearment between spouses; (from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects; honorific.
<又> hëin.
(See 卿 hëin).
heng2 6292
30 6 hëng xiàng to turn, to face; a direction, a trend; until now; Xiang surname.⁷
向壁虚造[向壁虛造] hëng-bēik-huï-dào xiàngbìxūzào a gross fabrication; to fabricate.⁷
向背 hëng-böi
xiàngbèi the support or opposition (of the people).⁷
向下 hëng-hä
xiàngxià down; downward.¹⁰
向例 hëng-lài
xiànglì custom; usual practice; convention up to now.¹⁰
向来[向來] hëng-lõi xiànglái always (previously).¹⁰
向日葵 hëng-ngìt-kî xiàngrìkuí sunflower (Helianthus annuus).¹⁰
向隅 hëng-nguĩ
xiàngyú lit. to face the corner (idiom); fig. to miss out on something.¹⁰
向隅而泣 hëng-nguĩ-ngĩ-hīp
xiàngyú'érqì to weep all alone in a corner; to weep from loneliness.⁵⁴
向上 hëng-sèng
xiàngshàng upward; up; to advance; to try to improve oneself; to make progress.¹⁰
向前 hëng-tẽin xiàngqián forward; onward.¹⁰
向阳[向陽] hëng-yẽng xiàngyáng (said of a house) facing south, or the sunny side.⁷
(See 嚮 hëng.)
heng2 6293
30 17 hëng xiàng to guide, to direct, to lead; to lean toward, to be inclined toward.⁷
冲向[衝嚮] chüng-hëng chōngxiàng to charge into.¹⁰
向导[嚮導] hëng-ào
xiàngdǎo to act as guide, to lead; a guide.¹¹
向壁虚造[嚮壁虛造] hëng-bēik-huï-dào
xiàngbìxūzào to fabricate out of nothing.⁷
向左急转弯[嚮左急轉彎] hëng-dū-gīp-jōn-vän
xiàng zuǒ jízhuǎnwān sharp left turn.¹⁰
向迩[嚮邇] hëng-ngì
xiàng'ěr to approach.⁷
向往[嚮往] hëng-vông
xiàngwǎng to aspire; to long; to look forward to.⁷
向右转弯[嚮右轉彎] hëng-yiù-jōn-vän
xiàng yòuzhuǎnwān right turn.¹⁰
(See 向 hëng.)
heng2 6294
53 广 25 hëng tīng hall.
(comp. t: ⿸广聽; U+5EF3). (comp. s: ⿸厂丁; U+5385).
大厅[大廳] ài-hëng
dàtīng main parlor.
办公厅[辦公廳] bàn-güng-hëng
bàngōngtīng general office; administrative agency of a high ranking government office.
咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng
kāfēitīng coffe shop.¹⁰
客厅[客廳] hāk-hëng
or häk-hëng kètīng living room.⁹
跳舞厅[跳舞廳] hël-mū-hëng
tiàowǔtīng ballroom; dance hall.
厅堂[廳堂] hëng-hõng
tīngtáng hall; main hall.
餐厅[餐廳] tän-hëng
cāntīng dining room/hall; restaurant.⁶
<台> 厅底[廳底] hëng-āi the living room (in the central part of the village house).
heng2 6295
72 15 hëng xiàng a little while, formerly; used for 向 hëng xiàng.¹⁴
曏者 hëng-jēh
xiàngzhě recently; up till now.¹⁴
曏役之三月 hëng-vèik-jï-xäm-ngùt
or hëng-yèik-jï-xäm-ngùt xiàngyìzhīsānyuè I lately employed him for three months.¹⁴
heng2 6296
75 11 hëng tīng the shaft of an awl; a small bedside table used in ancient China.⁵
桯子 hëng-dū tīngzi the shaft of an awl; the floral axis of a vegetable.⁵
桯凳 hëng-âng
tīngdèng footstool near bed.¹¹
锥桯[錐桯] juï-hëng
zhuītīng shaft of an awl.⁶
heng2 6297
106 7 hëng xiāng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 皀 bìt bī with the same meaning: a kernel.⁸ one grain.¹⁰ the fragrance of grain.²⁴)
(composition: ⿱白匕; U+7680).
<又> bìt; gīp. (See 皀 bìt; 皀 gīp).
heng2 6298
128 17 hëng tīng (=聽 hëng tīng) hear, listen; understand; obey.⁸
<又> hëin.
(See 聽 hëng; 聽 hëin; 聴 hëin.)
heng2 6299
128 22 hëng tīng hear, listen; understand; obey.⁸ (variant: (variant: 聴 hëng or hëin tīng).
好听[好聽] hāo-hëng
hǎotīng pleasant to hear.
听到[聽到] hëng-āo
tīngdào to hear.
听不懂[聽不懂] hëng-būt-ūng
tīngbudǒng don't understand (by listening).
听见[聽見] hëng-gëin
tīngjiàn to hear.¹¹
听觉[聽覺] hëng-gōk
tīngjué sense of hearing.⁵
听讲[聽講] hëng-gōng
tīngjiǎng to attend a lecture; to listen to a talk.
听者[聽者] hëng-jēh
tīngzhě listener; audience.⁶
听众[聽眾] hëng-jüng
tīngzhòng audience; listeners.⁸
听力[聽力] hëng-lèik
tīnglì hearing (ability); aural comprehension (in language teaching).
听闻[聽聞] hëng-mũn
tīngwén to listen; to hear what somebody says; news one has heard.¹⁰
听从[聽從] hëng-tũng
tīngcóng obey; follow; heed; listen to; comply with.⁶
听话[聽話] hëng-và
tīnghuà to await a reply; to heed advice; to obey; obedient.
听写[聽寫] hëng-xēh
tīngxiě to dictate; dictation.
<台> 听教[聽教] hëng-gäo (of children) obedient.
<又> hëin.
(See 聽 hëin; 聴 hëng; 聴 hëin.)
heng2 6300
137 9 hëng xiāng a boat.¹⁴
(composition: ⿰舟工; U+8221).
舡鱼[舡魚] hëng-nguî xiāngyú the paper nautilus (or argonaut, a group of pelagic octopuses).¹⁴
舽舡 põng-hëng
pángxiāng a local term for a vessel; a vessel used on the east of China; anything large and stupid.²⁵
<又> sõn.
(See 舡 sõn).
heng2 6301
140 14 hëng xiāng (<old>=香 hëng xiāng) fragrance.¹¹ fragrant herb used in ancient times for flavoring; variety of local opera in southern 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.¹
芗剧[薌劇] Hëng-kēk
Xiāngjù local opera popular in Taiwan and southern Fujian.
韦斯巴芗[韋斯巴薌] Vī xü bä hëng
Wéisībāxiāng Vespasian, Roman Emperor (reign 1 July 69 – 23 June 79).
heng2 6302
159 14 hëng qīng light (weight).
<台> 好轻[好輕] hāo-hëng/ very light (in weight).
<台> 轻轻[輕輕] hëng-hëng/ lightly; carefully; gently.
<台> 轻坪欸[輕坪欸] hëng-pēng-ë  very light (weight).
<又> hëin. (See 輕 hëin.)
heng2 6303
163 11 hëng xiāng township; countryside, village, rural area; home town.⁶
(variant: 鄕 hëng xiāng). (See 鄕 hëng).
乡巴佬[鄉巴佬] hëng-bä-lāo
xiāngbalǎo <derog.> (country) bumpkin.⁵
乡间[鄉間] hëng-gän
xiāngjiān village; countryside.⁶
乡间别墅[鄉間別墅]
hëng-gän-bèik-xuî xiāngjiānbiéshù country villa.⁶
乡贯[鄉貫] hëng-gön
xiāngguàn one's native place; place of ancestry; registered birthplace.¹⁰
乡下[鄉下] hëng-hà
xiāngxia countryside; village.⁶
乡下佬[鄉下佬] hëng-hà-lāo
xiāngxialǎo <derog.> mossback, clodhopper, rube.⁹ villager; hick.¹⁰
乡下人[鄉下人] hëng-hà-ngĩn
xiāngxiarén country folk.⁵
乡土[鄉土] hëng-hū
xiāngtǔ native soil; local.⁶
乡僻[鄉僻] hëng-pēik
xiāngpì out-of-the-way place.¹⁰
乡绅[鄉紳] hëng-sïn
xiāngshēn the gentry, officials out of office; educated classes.¹⁴
乡愁[鄉愁] hëng-sẽo
xiāngchóu homesickness; nostalgia.⁶
乡塾[鄉塾] hëng-sùk
xiāngshú private village school.⁶
乡亲[鄉親] hëng-tïn
xiāngqīn fellow villager or townsman; local people; villagers; folks.⁶
乡村[鄉村] hëng-tûn
xiāngcūn village; countryside.⁶
乡贤[鄉賢] hëng-yẽn
xiāngxián an honored and respected gentleman of the town or village.¹¹
老乡[老鄉] lāo-hëng
lǎoxiāng fellow villager.¹⁰
heng2 6304
163 12 hëng xiāng (=乡[鄉] hëng xiāng township; countryside, village, rural area; home town.⁶); country; rural; village.⁸
(composition: ⿲乡皀⻏; U+9115).
heng2 6305
182 18 hëng xiāng sound of the wind; degenerate social customs and practices.⁸
(composition: ⿰風風; U+4B15).
heng2 6306
186 9 hëng xiāng Kangxi radical 186; fragrant, sweet smelling, incense.⁸
香皂[香皁] hëng-dào xiāngzào perfumed soap; toilet soap; scented soap.⁹
香蕉 hëng-děl
xiāngjiāo banana.¹⁰
香瓜 hëng-gä
xiāngguā cantaloupe melon.⁸
香菇 hëng-gü
xiānggū <bot.> Lentinula edodes (Berk.) Pegler; aka 香菌 hëng-kûn, 香蕈 hëng-xïn, 平莊菇(廣東) pẽin-jöng-gü (Gōng-üng), 椎茸(日本) chuĩ-ngũng (Ngìt-bōn) shiitake; forest mushroom; black forest mushroom; dried mushroom.²³
香樟 hëng-jëng
xiāngzhāng camphorated; a camphor odor.¹⁰²
香芹 hëng-kĩn
xiāngqín parsley, Libanotis seseloides (Fisch. et Mey.) Turcz.²³
香港 Hëng-Kōng
Xiānggǎng Hong Kong.⁷
香兰[香蘭] hëng-lãn
xiānglán vanilla;¹  <bot.> Haraella retrocalla The Rear Facing Lip Spur Haraella.²⁷
香洌 hëng-lëik
xiāngliè fragrant and icy clear.¹¹
香茗 hëng-mẽin
xiāngmíng fragrant tea.⁹
香饵[香餌] hëng-nì
xiāng'ěr a bait for hunting, fishing or insect-killing; something for trapping.⁹
香水 hëng-suī
xiāngshuǐ perfume; liquid scent.⁶
香荽 hëng-xuï
xiāngsuī coriander.¹⁰
香烟[香煙] hëng-yën
xiāngyān cigarette; incense smoke.⁵
香油 hëng-yiũ
xiāngyóu sesame oil.⁸

heng2 6307
137 12 hêng tǐng a long, narrow boat.⁷ small boat; dugout; punt.³⁶
快艇 fäi-hêng kuàitǐng speedboat.³⁶
救生艇 giü-säng-hêng
jiùshēngtǐng lifeboat.⁸
艇库[艇庫] hêng-fü
tǐngkù boathouse.¹⁰
艇甲板 hêng-gāp-bān
tǐngjiǎbǎn boat deck (upper deck on which lifeboats are stored).¹⁰
艇长[艇長] hêng-jēng
tǐngzhǎng the skipper of a naval boat.⁷
汽艇 hï-hêng
qìtǐng motorboat.¹⁰
鱼雷艇[魚雷艇] nguĩ-luĩ-hêng
yúléitǐng torpedo boat.¹¹
炮艇 päo-hêng
pàotǐng gunboat.⁸
潜水艇[潛水艇] tẽm-suī-hêng
qiánshuǐtǐng submarine.⁵
游艇[遊艇] yiũ-hêng
yóutǐng pleasure boat for hire on lakes, private yacht.¹¹
<台> 艇仔 hêng-dōi a small boat.
heng5 6308
30 3 hēo kǒu Kangxi radical 30; mouth; open end; entrance, gate.⁸
口臭 hēo-chiü kǒuchòu halitosis; bad breath.⁵
口号[口號] hēo-hào
kǒuhào slogan; catchphrase.¹⁰
口气[口氣] hēo-hï
kǒuqì tone of voice; the way one speaks.¹⁰
口腔 hēo-höng
kǒuqiāng oral cavity.⁸
口琴 hēo-kĩm
kǒuqín harmonica.¹⁰
口蘑 hēo-mão
kǒumó a delicious mushroom with white and fat pileus; it is produced along 张家口[張家口] Jëng-gä-hēo Zhāngjiākǒu Zhangjiakou in 河北 Hõ-bāk Héběi.⁹
口若悬河[口若懸河] hēo-ngèk-yõn-hõ
kǒuruòxuánhé mouth like a torrent (idiom); eloquent; glib; voluble; have the gift of the gab.¹⁰
口语[口語] hēo-nguî
kǒuyǔ colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip.¹⁰
口袋 hēo-òi
kǒudài pocket.⁵
口是心非 hēo-sì-xïm-fï
kǒushìxīnfēi lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity; empty words.¹⁰ have two faces; disharmony of mind and thought; say one thing and mean another; say yes and mean no; play a double game.⁶
口唇 hēo-sũn
kǒuchún lips.³⁹
口对口复苏法[口對口復蘇法] hēo-uï-hēo-fùk-xü-fāt
kǒuduìkǒufùsūfǎ <med.> mouth-to-mouth resuscitation.⁶
口音 hēo-yïm
kǒuyin voice; accent; oral speech sounds.
heo1 6309
30 10 hēo dǒu <台> alternative to 敨➁,➂ hēo to breathe; to rest.
(composition: ⿰口抖; U+551E).
<台> 唞气[唞氣] hēo-hï to rest; to breathe.
<台> 凉唞[涼唞] or <台> 莨口 or <台> 凉口[涼口] lẽng-hēo (=香云纱[香雲紗] hëng-vũn-sä
xiāngyúnshā) gambiered Guangdong silk; gambiered Canton gauze; originally a type of black silk which was a popular summer clothing between 1912 and 1949 in Guangdong Province.¹⁰
(See 敨 hēo).
heo1 6310
38 8 hēo tǒu beautiful, fair; (feminine name).¹⁹
(composition: ⿰女主; U+59B5).
heo1 6311
66 12 hēo tǒu (a dialect) to open (a parcel; a bundle or a package); to unroll (a scroll); (Cant.) to rest, catch one's breath.⁸ to open, to unfold; to smooth out (wrinkles); to shake off (dust).¹⁹ to open out.²⁴
(composition: ⿰咅攴; U+3A97).
(cf. 敨 hēo).
heo1 6312
66 12 hēo tǒu ➀ (dialectal, including Min Nan) to open; to unwrap; to unroll; to unravel; to untie ➁ (Cantonese, Hakka) to breathe ➂ (Cantonese, Hakka) to rest.³⁶
(composition: ⿰咅攵; U+6568).
<台> 敨气[敨氣] hēo-hï to rest; to breathe.
(cf. 唞 hēo; 㪗 hēo).
heo1 6313
68 15 hēo tǒu yellow.² used in 斢㪹; alternative form of 黈 hēo tǒu yellow.³⁶
(composition: ⿰黄斗; U+65A2).
斢㪹 hēo-lẽo
tǒulǒu the military/soldiers plundering the people.²⁴
<台> 斢 hēo loose (fitting), antonym of 紧[緊] gīn.
<台> 件衫好斢 gèin-sâm-hāo-hēo the garment is loose (fitting).
<台> 螺丝斢扼济,添商返紧佢[螺絲斢扼濟,添商返緊佢] lũ-xü/-hēo-äk-dài, hëm-sëng-fän-gīn-kuï. the screw is too loose, it needs to be tightened.
<又> hël.
(See 黈 hēo; 斢 hël).
heo1 6314
76 11 hēo tǒu (=㕻 or 咅 pāo pǒu) to spit.⁸ʼ²⁴
(composition: ⿰豆欠; U+3C2F).
<又> hëo; hèo.
(See 㰯 hëo; 㰯 hèo).
heo1 6315
93 7 𤘘 hēo kǒu cattle, domestic animals.⁸ (variant: 㸸 hēo kǒu).
(composition: ⿰牜口; U+24618).
(See 㸸 hēo).
heo1 6316
93 10 hēo kǒu (=𤘘 hēo kǒu) cattle, domestic animals.⁸
(composition: ⿰牜后; U+3E38).

<又> hāo; ngêo.
(See 㸸 hāo; 㸸 ngêo; 𤘘 hēo).
heo1 6317
120 10 hēo tǒu to announce, to accuse; yellow silk.²⁵ (=黈 hēo tǒu yellow; augment, increase.⁸ a yellow color.²⁵).¹⁰¹ (=斢 hēo tǒu yellow.² used in 斢㪹 hēo-lẽo tǒulǒu the military/soldiers plundering the people.²⁴; alternative form of 黈 hēo tǒu yellow.³⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰糹斗; U+7D0F).
<又> gēl.
(See 紏 gēl; 黈 hēo; 斢 hēo).
heo1 6318
201 16 hēo tǒu yellow; augment, increase.⁸ a yellow color.²⁵ (variant: 斢 hēo tǒu).
(composition: ⿰黄主; U+9EC8).
黈纩[黈纊] hēo-köng
tǒukuàng a small ball made from yellow silk floss.¹⁹ yellow pieces of silk attached to a crown, and hanging down by the sides of the ears, to intimate that a king must not listen to outside stories.²⁵
黈聪[黈聰] hēo-tüng
tǒucōng news about the emperor.¹⁹
(See 斢 hēo).
heo1 6319
9 11 hëo tōu (=偷 hëo tōu) to steal.
(composition: ⿰亻兪; U+5078).
(See 偷 hëo.)
heo2 6320
9 11 hëo tōu steal, pilfer; thief, burglar; stealthily; loaf around, drift along.⁶
(composition: ⿰亻俞; U+5077).
偷安 hëo-ön tōu’ān seek temporary ease.⁶
偷袭[偷襲] hëo-dàp
tōuxí make a surprise/sneak attack.⁶
偷工减料[偷工減料] hëo-güng-gām-lèl
tōugōngjiǎnliào to jerry-build; to cut corners in workmanship.
偷闲[偷閑] hëo-hãn
tōuxián to take a break.⁹
偷偷 hëo-hëo
tōutōu stealthily; secretly.
偷懒[偷懶] hëo-län
tōulǎn to idle at work; goldbrick.
偷猎[偷獵] hëo-lèp
tōuliè to poach.¹⁰
偷窃[偷竊] hëo-tëik
tōuqiè to steal; to pilfer.
偷渡 hëo-ù
tōudù illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade.¹⁰
忙里偷闲[忙裡偷閑] mõng-lī-hëo-hãn
mánglǐtōuxián snatch a little leisure from a busy life.⁵
小偷 xēl-hëo
xiǎotōu petty thief; pilferer.
<台> 偷半路 hëo-bôn-lû/ secretly, stealthily, covertly.
<台> 偷路 hëo-lû/ secretly, stealthily, furtively, covertly.
<台> 偷钱[偷錢] hëo-tẽin/ to steal money.
(See 偸 hëo.)
heo2 6321
30 8 hëo tòu (alternate pronunciation for 㕻 pāo pǒu to soit out; to refuse, to repel.⁸)
(composition: ⿱丶否; U+357B).
<又> hëo.
(See 㕻 hëo).
heo2 6322
38 12 hëo tōu (=偷 hëo tōu) steal, pilfer.⁶
(composition: ⿰女俞; U+5AAE).
<又> yĩ.
(See 媮 yĩ.)
heo2 6323
38 12 hëo tōu (=媮 hëo tōu) steal, pilfer.⁶
(composition: ⿰女兪; U+5A7E).
<又> yĩ.
(See 婾 yĩ.)
heo2 6324
60 9 hëo hòu behind; afterwards; descendant; an auxiliary to indicate "then"; Hou surname.⁷ (See 后 hèo, hẽo; 後 hèo.)
<台> 后门[後門] hëo mõn/ a small outhouse at the foot of the hill in back of one's house (used by villagers before the 50's, less common now).

heo2 6325
76 11 hëo tòu the way of speaking; to spit at and not agree about something.⁸ spitting sound.¹⁰¹
(composition: ⿰豆欠; U+3C2F).
<又> hēo; hèo. (See 㰯 hēo; 㰯 hèo).
heo2 6326
156 11 𧺢
hëo tòu to throw oneself down.²⁵
(composition: ⿺走殳; U+27EA2).
𧽦❄{⿺走啇}𧺢❄{⿺走殳} jëk-hëo zhītòu to run away.²⁵

heo2 6327
162 10 hëo tòu to penetrate; to pass through; thoroughly; completely; transparent; to appear; to show.¹⁰
白里透红[白裏透紅] bàk-lī-hëo-hũng báilǐtòuhóng white touched with red; (of complexion) milk and rose.⁶
透澈 hëo-chēik
tòuchè clear; transparent; lucid.⁷
透彻[透徹] hëo-chēik
tòuchè penetrating; thorough.⁵
透翅蛾 hëo-chï-ngũ
or hëo-chï-ngõ tòuchì'é <zoo.> clearwing (moth).⁵
透顶[透頂] hëo-ēin
tòudǐng in the extreme, to the utmost;  (said of syphilitic symptoms) to reach the head.⁷
透风[透風] hëo-füng
tòufēng let in air, ventilate; divulge a secret, leak.⁵
透镜[透鏡] hëo-gëng
tòujìng lens.⁵
透过[透過] hëo-gö
tòuguò through; via.¹⁰
透光 hëo-göng
tòuguāng photic; allow light to pass through.⁸
透气[透氣] hëo-hï
tòuqì ventilate; breathe freely.⁵
透亮 hëo-lèng
tòuliang bright, transparent; perfectly clear.⁵
透露 hëo-lù
tòulù divulge; leak; disclose; reveal.⁵
透明 hëo-mẽin
tòumíng transparent.⁵
透视[透視] hëo-sì
tòushì perspective; <med.> fluoroscopy; roentgenoscopy.⁵
heo2 6328
167 15 hëo tōu (<old>=鍮 hëo tōu brass, any yellow lustrous iron ore or copper ore).⁸
(composition: ⿰釒豆; U+92C0).
<又> hü; èo.
(See 鋀 hü; 鋀 èo).
heo2 6329
167 17 hëo  tōu chalcopyrite CuFeS₂ (黄铜矿[黃銅礦] võng-hũng-köng huángtóngkuàng a copper iron sulfide mineral and the most abundant copper ore mineral); brass.⁸ A surname.²⁵
(composition: ⿰金俞; U+936E).
鍮石 hëo-sêk
tōushí a kind of stone, resembling metal. The Chinese call it the finest kind of native copper. It is found in the 波斯 Bö-xü Bōsī Persia country, and resembles gold; on the appplication of fire it assumes a red color, and does not turn black. When mercury falls to the ground, this substance will attract it.²⁵
heo2 6330
167 18 𨪐
hëo tōu (<old>=鍮 hëo tōu chalcopyrite CuFeS₂ (黄铜矿[黃銅礦] võng-hũng-köng huángtóngkuàng a copper iron sulfide mineral and the most abundant copper ore mineral); brass.⁸).⁸
(composition: ⿰釒𠁁; U+28A90).
<又> ēo.
(See 𨪐❄{⿰釒𠁁} ēo; 鍮 hëo).
heo2 6331
8 2 hẽo tóu Kangxi radical 8, is a component cosisting of a dot,丶, and a horizontal stroke 一 meaning 'lid' or 'cover'. It is called 头[頭] hẽo tóu, but more commonly referred to as 文字头[文字頭] mũn-dù-hẽo wénzìtóu.
(composition: ⿱丶一(GHTK) or ⿱丨一(J); U+4EA0).
<台> The component, 亠, is commonly called ēm-ēm-vãng-vâk 点点横画[點點橫畫].
heo3 6332
9 9 hẽo hóu marquis; nobleman; target in archery; Hou surname.
封侯 füng-hẽo fēnghóu to create feudal lords.⁷
侯爵 hẽo-dēk
hóujué marquis.
侯门似海[侯門似海] hẽo-mõn-xû-hōi
hóuménsìhǎi lit. the gate of a noble house is like the sea; there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom); the mansions of the nobility were inaccessible to the common people.
诸侯[諸侯] jï-hẽo
zhūhóu feudal lords.
万里侯[萬里侯] màn-lî-hẽo
wànlǐhóu marquis with an extensive fief; <wr.> governor of a great territory.
射侯 sèh-hẽo
shèhóu archery target.¹¹
<又> [hẽo,
hòu]. (See 侯 [hẽo, hòu]).
heo3 6333
9 9 hẽo hòu 闽侯[閩侯] Mãn-hẽo Mǐnhòu Minhou, a county in 福州 Fūk-Jiü Fúzhōu Fuzhou, capital of 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.¹⁰
<又> [hẽo,
hóu]. (See 侯 [hẽo, hóu]).
heo3 6334
30 6 hẽo hòu <台> 后生[後生] hẽo-sâng/ young men.
<台> 后生仔[後生仔] hẽo-sâng-dōi a young man.
<又> hèo. (See 後 hèo, 后 hèo.)
heo3 6335
30 12 hẽo hóu throat; larynx.¹⁰
喉结[喉結] hẽo-gēik hóujié Adam's apple; laryngeal prominence.⁹
喉急 hẽo-gīp
hóují anxious; worrying.¹⁰
喉头[喉頭] hẽo-hẽo
hóutóu the larynx.¹¹
喉咙[喉嚨] hẽo-lũng
hóulóng throat; larynx.¹⁰
喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng
hóulóngténg a sore throat.¹¹
喉痧 hẽo-sä
hóushā scarlet fever.¹⁰ diphtheria.¹¹
喉舌 hẽo-sêt
hóushé “throat and tongue” – mouthpiece.¹¹
喉炎 hẽo-yèm
hóuyán laryngitis.¹⁰
喉咽 hẽo-yën
hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸
啭喉[囀喉] jōn-hẽo
zhuànhóu trilling.¹¹
为民喉舌[為民喉舌] vĩ-mĩn-hẽo-sêt
wéimínhóushé person who speaks for the people.¹¹
咽喉 yën-hẽo
yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷
heo3 6336
64 7 hẽo tóu to throw; to fling; to send; to deliver; before; prior to.
投奔 hẽo-bïn tóubèn to seek shelter; to seek asylum.¹⁰
投笔从戎[投筆從戎] hẽo-bīt-tũng-yũng
tóubǐcóngróng throw aside the writing brush and join the army – renounce the pen for the sword.⁵
投产[投產] hẽo-chān
tóuchǎn to put into production.
投资[投資] hẽo-dü
tóuzī invest, put in money; investment, money invested.⁶
投机[投機] hẽo-gï
tóujī to speculate; to be opportunistic; to get along well.
投辖留客[投轄留客] hẽo-hàt-liũ-hāk
tóuxiáliúkè to detain a visitor by throwing his linchpin into the well.¹⁴
投降 hẽo-hõng
tóuxiáng to surrender; to capitulate.
投其所好 hẽo-kĩ-sō-hāo
tóuqísuǒhào to cater to somebody's likes.
投票 hẽo-pěl
tóupiào vote.
投枪[投槍] hẽo-tëng
tóuqiāng a javelin; javelin throw.¹⁴
投缳[投繯]
or 投环[投環] hẽo-vãn tóuhuán <wr.> hang oneself.⁶
投缳自缢[投繯自縊] hẽo-vãn-dù-äi
tóuhuánzìyì hang oneself (by the neck).⁶
投入 hẽo-yìp
tóurù throw into; put into; plunge into.⁸
heo3 6337
75 13 𣔹
hẽo hóu (composition: ⿰木矦; U+23539).
𣔹❄{⿰木矦}桃 hẽo-hão hóutáo a kind of peach.²⁴ name of a fruit.³⁶
𣔹
❄{⿰木矦}榆 hẽo-yĩ hóuyú a kind of oak.²⁴
heo3 6338
91 13 hẽo tóu short board; plank.¹⁰ a sink, for the reception of filth.²⁴
(composition: ⿰片俞; U+724F).
厕牏[廁牏] xü-hẽo cètóu¹³ or xü-yĩ cèyú¹⁹  toilet; lavatory; latrine.¹³ toilet bowl.¹⁹ (See 牏廁 yĩ-xü).
<又> yĩ; jî.
(See 牏 yĩ; 牏 jî).
heo3 6339
94 12 hẽo hóu monkey; <topo.> clever, smart; <topo.> squat (like a monkey).⁶
猴精 hẽo-dëin hóujīng <topo.> shrewd, astute, smart; clever and mischievous person.⁶
猴子 hẽo-dū
hóuzi monkey.⁶
猴急 hẽo-gīp
hóují impatient; anxious; quick-tempered.⁶
猴头菇[猴頭菇] hẽo-hẽo-gü
hóutóugū lion's mane mushroom Hericium erinaceus.
猴面包树[猴麵包樹] hẽo-mèin-bäo-sì
hóumiànbāoshù <bot.> monkey-bread tree; baobab.⁶
猴年马月[猴年馬月] hẽo-nẽin-mâ-ngùt
hóuniánmǎyuè day that will never come; God knows when.⁶ god knows how long.⁸
猴皮筋 hẽo-pĩ-gïn
hóupíjīn rubber band.⁶
猴狲[猴猻] hẽo-xün
hóusūn monkey, ape.¹¹
袋猴 òi-hẽo
dàihóu cuscus.⁶
heo3 6340
104 14 hẽo hóu (alternate Hoisanva pronunciation for 瘊 hèo hóu common warts, verruca.¹¹)
<又> hèo.
(See 瘊 hèo.)
heo3 6341
110 14 hẽo hóu weapons; arms (a lance; a spear).⁸ a kind of spear.²⁴
(composition: ⿰矛侯; U+4089).
heo3 6342
111 9 hẽo hóu (=侯 hẽo hóu) a target, a mark for shooting at.²⁴
(composition: ⿸厃矢; U+77E6).
河矦 hõ-hẽo
héhóu (=河侯 the river marquis/spirit/fairy).¹⁹
重矦 chüng-hẽo
zhònghóu (=重侯 in ancient times, referring to the 子 Dū Viscount and 男 Nãm Nán Baron titles of nobility; every generation produced eminent personages).¹⁹
heo3 6343
118 15 hẽo hóu ancient music instrument; harp.⁸
篌竹 hẽo-jūk hóuzhú (=笔笋竹[筆筍竹] bīt-xūn-jūk bǐsǔnzhú In Guangdong) Phyllostachys nidularia.¹⁹
箜篌 hüng-hẽo
kōnghóu an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁶ a kind of ancient musical instrument with 23 strings.⁷ harp, an ancient plucked stringed instrument.⁸
箜篌引 hüng-hẽo-yîn
kōnghóuyǐn a folk-style type of music that originated in ancient Korea.⁰
擘箜篌 mäk-hüng-hẽo
bòkōnghóu name of an ancient musical instrument.⁷
卧箜篌[臥箜篌] ngò-hüng-hẽo
wòkōnghóu a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu, an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁰
箜篌[豎箜篌] sì-hüng-hẽo shùkōnghóu an ancient plucked stringed musical instrument; a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu.
heo3 6344
120 15 hẽo gōu <wr.> silk/string round the hilt of a sword or knife.⁶ cord binding on hilt of sword. Gou surname.⁸
<又> gëo. (See 緱 gëo.)
heo3 6345
145 14 hẽo hóu a loose garment or cloak; shirt, jacket.⁸
(composition: ⿰衤侯; U+4648).
䙈褕 hẽo-hẽo hóutóu a short sleeve shirt or jacket.²
䙈襦 hẽo-yĩ
hóurú a small jacket.²⁵
heo3 6346
145 14 hẽo tóu underwear.⁵⁴
(composition: ⿰衤俞; U+8915).
䙈褕 hẽo-hẽo hóutóu a short sleeve shirt or jacket.²
<又> yĩ; yẽl.
(See 褕 yĩ; 褕 yẽl).
heo3 6347
163 11 hẽo hóu name of a town in an area around present-day Wuzhi County (武陟县[武陟縣] mû-jēik-yòn wǔzhìxiàn), Henan province during the Spring and Autumn Period.
(composition: ⿰侯阝; U+9107).
heo3 6348
164 11 hẽo tóu twice brewed wine.⁹ double-distilled wine.²⁵ double-fermented wine.²⁹ <lit.> to brew wine for the second time; <lit.> to drink for a second time (to refresh oneself after having overdrunk); <old> to put (rice) in; (Beijing) to wash, to handwash.³⁶
(composition: ⿰酉殳; U+9158).
九酘 giū-hẽo jiǔtóu or giū-èo jiǔdòu wine that has been brewed many times.¹⁹
酘酒 hẽo-diū
tóujiǔ or èo-diū dòujiǔ twice brewed wine.¹⁹
酘一酘 hẽo-yīt-hẽo
tóuyītóu or èo-yīt-èo dòuyīdòu to have a small drink after heavy drinking the previous day, believed to be a good way of woking it off.¹¹
五酘 m̄-hẽo
wǔtóu or m̄-èo wǔdòu name of a wine.¹⁹
犹一酘之[猶一酘之] yiũ-yīt-hẽo-jï
yóuyītóuzhī or yiũ-yīt-èo-jï yóuyīdòuzhī another distillation.²⁵
<又> èo.
(See 酘 èo).
heo3 6349
167 17 hẽo hóu arrow.⁸ an iron; a dart with a feather at one end and a point at the other.²⁵
(composition: ⿰釒侯; U+936D).
heo3 6350
181 16 hẽo tou a noun suffix.
后头[後頭] hèo-hẽo hòutou behind; in the future.
里头[裏頭] lī-hẽo
lǐtou inside.⁷
馒头[饅頭] màn-hẽo
mántou steamed bun; steamed bread.⁵
石头[石頭] sêk-hẽo
shítou stone, rock.⁶
上头[上頭] sèng-hẽo
shàngtou higher authority; higher place, upper place.⁶ (See 上头[上頭] sèng-hẽo shàngtóu).
<又> hêo.
(See 頭 [hẽo, tóu], hêo.)
heo3 6351
181 16 hẽo tóu the head; the top; chief; first; the most important; the best; the end; ends; odd pieces.
头部[頭部] hẽo-bù tóubù the head.
头部受伤[頭部受傷] hẽo-bù-siù-sëng
tóubùshòushāng sustained a head injury.
头发[頭髮] hẽo-fāt
tóufa hair on the head.
头角[頭角] hẽo-gôk
tóujiǎo brilliance (of young person); talent of a young person.⁸
头角峥嵘[頭角崢嶸] hẽo-gôk-jäng-vẽin
tóujiǎozhēngróng brilliant and  promising.⁶ (of a young man) showing extraordinary gifts.¹¹
头头是道[頭頭是道] hẽo-hẽo-sì-ào
tóutóushìdào clear and logical.
头如蓬葆[頭如蓬葆] hẽo-nguĩ-pũng-bāo
tóurúpéngbǎo head like a bramble bush.¹⁴
头晕[頭暈] hẽo-vũn
tóuyūn dizzy.¹⁰
头绪[頭緖] hẽo-xuî
tóuxù main threads (of a complicated affair).⁵ a clue to anything.¹⁴
头一回[頭一回] hẽo-yīt-või
tóuyīhuí (for) the first time.
上头[上頭] sèng-hẽo
shàngtóu <old> start wearing her hair in a bun (on wedding day); (of alcohol) go to one's head.⁶
<台> 头先[頭先] hẽo-xëin/ before, a while ago.
<又> hêo.
(See 頭 [hẽo, tou], hêo.)

heo3 6352
181 18 hẽo hóu reckless; unrestrained; without limit (said of speech; words, etc.).⁸ hale; strong.²⁵
(composition: ⿰侯頁; U+4ADB).
䫛䫗 hẽo-hã hóuxiá to speak without control; to speak disorderly; big words.²⁵
䫛䫘 hẽo-hòt
hóuhé to spread abroad reports.²⁵
heo3 6353
184 17 hẽo hóu dry provisions.⁷
糇粮[餱糧] hẽo-lẽng hóuliáng dry provisions.⁷ foor taken on a journey.¹⁴
heo3 6354
188 13 hẽo tóu a literary pronunciation of 骰 (sēik shǎi).⁷
骰子筒 hẽo-dū-hûng
tóuzitǒng a dice box.¹⁴
骰子令 hẽo-dū-lèin
tóuzilìng (at a banquet) obligation to drink imposed on someone by throwing dice.⁷
骰子选[骰子選] hẽo-dū-xūn
tóuzixuǎn a game basically similar to backgammon.⁷
掷骰子[擲骰子] jàk-hẽo-dū
zhìtóuzi to throw dice.¹⁴
耍骰子 sā-hẽo-dū
shuǎtóuzi to throw dice.¹⁴
<又> sēik.
(See 骰 sēik, 色[sēik, shǎi].)
heo3 6355
188 15 hẽo hóu epiphysis.⁵ tip of a long bone.⁸
骨骺 gūt-hẽo gǔhóu epiphysis.⁵
骺板 hẽo-bān
hóubǎn epiphyseal plate.⁶
骺病 hẽo-bèng
hóubìng epiphysiopathy.⁶
骺脱离[骺脫離] hẽo-höt-lĩ
hóutuōlí epiphysiolysis.⁶
骺突 hẽo-ùt
hóutū epiphyseal process.⁶
骺线[骺線] hẽo-xëin
hóuxiàn epiphyseal line.⁶
骺炎 hẽo-yèm
hóuyán epiphysitis.⁶
heo3 6356
9 10 hèo hòu to wait; to expect; period; time; season; condition; state; to greet; to inquire after.
花候 fä-hèo huāhòu flowering season.
过时不候[過時不候] gö-sĩ-būt-hèo
guòshíbùhòu we'll not wait for you if you come late.¹¹
候车室[候車室] hèo-chëh-sīt
hòuchēshì waiting room (for buses or trains).
候鸟[候鳥] hèo-nêl
hòuniǎo migratory bird.⁹
候选[候選] hèo-xūn
hòuxuǎn to be a candidate (for election to office or position).
候选人[候選人] hèo-xūn-ngĩn
hòuxuǎnrén candidate (for election).
气候[氣候] hï-hèo
qìhòu weather, climate.¹¹
问候[問候] mùn-hèo
wènhòu to give one's respects; to send a greeting.¹⁰
时候[時候] sĩ-hèo
shíhou (duration of) time; (a point in) time; moment.⁶
七十二候 tīt-sìp-ngì-hèo
qīshí'èr hòu the 72 five-day periods that make up a year.
伺候 xù-hèo
cìhou to wait upon or serve (a person).
有时候[有時候] yiü-sĩ-hèo
yǒushíhou sometimes; now and then; to have time.
heo4 6357
30 6 hèo hòu empress, queen; Hou surname.
太后 häi-hèo tàihòu Empress Dowager; queen; queen consort.
后稷 Hèo-dēik
Hòujì Houji was a legendary Chinese culture hero credited with introducing millet to humanity during the time of the Xia dynasty.¹⁵
后妃 hèo-fï
hòufēi imperial wives and concubines.
王后 võng-hèo
wánghòu queen consort; queen.⁵
皇后 võng-hèo
huánghòu empress; imperial consort.¹⁰
<又> hẽo.
(See 後 hèo, 后 hẽo.)
heo4 6358
32 9 hèo hòu (<old>=厚 hêo hòu) thick).⁸ Hou surname.⁸
神垕 Sĩn-hèo
Shénhòu a place in Yuxian County in Henan Province (河南禹县[河南禹縣] Hõ-nãm Yî-yòn Hénán Yǔxiàn.)⁸
heo4 6359
32 12 hèo hòu ancient watchtower.¹  An archaic term for a watch tower built from earth.⁹  mounds for beacons¹⁰ A watchtower, or outpost; a milestone.¹¹
斥堠 or 斥候 chēik-hèo chìhòu to reconnoiter; to patrol; patrols.⁷
heo4 6360
60 9 hèo hòu behind; afterwards; descendant; an auxiliary to indicate "then"; Hou surname.⁷ (variant: 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}). <又> hëo, hêo. (See 后 hèo, 后 hẽo; 後 hëo; 後 hêo; 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}).
(comp. t: ⿰彳⿱幺夊; U+5F8C). (comp. s: ⿸𠂆⿱一口; U+540E).
后边[後邊] hèo-bëin
hòubian back; rear; behind.¹⁰
后嗣[後嗣] hèo-dù
hòusì heir; descendant; posterity.¹⁰
后悔[後悔] hèo-fōi
hòuhuǐ regret, repent.⁵
后悔不已[後悔不已] hèo-fōi-būt-yî
hòuhuǐbùyǐ to be overcome with regret.⁷
后跟[後跟] hèo-gïn
hòugēn heel (of a shoe or sock).⁵
后顾之忧[後顧之憂] hèo-gü-jï-yiü
hòugùzhīyōu fear of disturbance in the rear; trouble back at home.⁵
后天[後天] hèo-hëin
hòutiān the day after tomorrow; acquired; postnatal.⁷
后缀[後綴] hẽo-juì
hòuzhuì suffix; postfix.⁶
后昆[後昆] hèo-kün
hòukūn descendants; children.⁵⁴
后来[後來] hèo-lõi
hòulái then, afterwards; latecomers.⁷
后面[後面] hèo-mèin
hòumian behind, at the back; afterwards, what is to follow.⁷
后门[後門] hèo-mõn
hòumén back door (or gate); backdoor (or backstairs) influence.⁵
后盾[後盾] hèo-ùn
or hèo-hûn hòudùn backing, support.¹¹
后会有期[後會有期] hèo-vòi-yiû-kĩ
hòuhuìyǒuqī we’ll meet again some day.⁵

heo4 6361
76 11 hèo hòu cruel, savage, wicked, coarse, rustic.⁸
(composition: ⿰豆欠; U+3C2F).
数㰯[數㰯] sōk-hèo shuòhòu children being naughty.²⁴
<又> hëo; hēo.
(See 㰯 hëo; 㰯 hēo).
heo4 6362
104 14 hèo hóu common warts, verruca.¹¹
瘊子 hèo-dū or hẽo-dū hóuzi wart; verruca.⁸
<又> hẽo.
(See 瘊 hẽo.)
heo4 6363
140 9 hèo hòu woody climbing plant.
薢茩 gāi-hèo xièhòu water caltrop.⁸
(See 薢 gāi for historical explanation of 薢茩.)
heo4 6364
162 9 hèo hòu to meet unexpectedly; to come across; to run into.⁷
邂逅 hâi-hèo xièhòu meet (a relative, friend) unexpectedly; run into somebody; meet by chance.⁵
邂逅相逢 (=邂逅相遇 hâi-hèo-xëng-nguì
xièhòuxiāngyù) hâi-hèo-xëng-fũng xièhòuxiāngféng meet somebody by chance; encounter.⁶
邂逅相遇 hâi-hèo-xëng-nguì
xièhòuxiāngyù meet somebody by chance; encounter.⁶
邂逅友人 hâi-hèo-yiû-ngĩn
xièhòuyǒurén meet a friend by chance.⁶
heo4 6365
162 9 𨒥
hèo hòu (=后[後] hèo hòu) behind; afterwards; descendant; an auxiliary to indicate "then".⁷
(composition: ⿺辶⿱幺夊; U+284A5).

heo4 6366 heo4-284A5-g.jpg
U+284A5






195 24 hèo hòu king crab, horseshoe crab; <topo.> rainbow.⁶
(composition t: ⿱𦥯魚; U+9C5F).
(composition
s: ⿱𰃮鱼; U+9C8E).
棘鲎[棘鱟] gēik-hèo
jíhòu another name for 中华鲎 [中華鱟] jüng-vã-hèo zhōnghuáhòu (Tachypleus tridentatus).²⁰
鲎虫[鱟蟲] hèo-chũng
hòuchóng tadpole shrimp; Lepidurus apus.⁶ʼ¹⁵
鲎鱼[鱟魚] hèo-nguĩ
hòuyú (=中华鲎[中華鱟] jüng-vã-hèo zhōnghuáhòu) tri-spine horseshoe crab (Tachypleus tridentatus).²⁰
中华鲎[中華鱟] jüng-vã-hèo
zhōnghuáhòu Chinese, Japanese, or tri-spine horseshoe crab (Tachypleus tridentatus); in Chinese, aka 棘鱟, 小海鱟, 東方鱟.¹⁵ʼ²⁰
heo4 6367
27 9 hêo hòu thick; deep; kind; rich (food); (cf. 薄 bòk báo thin).
(composition: ⿸厂⿱日子 or ⿸厂㫗; U+539A).
高官厚禄[高官厚祿] gäo-gön-hêo-lùk
gāoguānhòulù high position and handsome salary.⁵
厚薄 hêo-bòk <re. pr.>:
hòubó  <sp. pr.>: hòubáo  thickness; degree of closeness of relations; munificence and parsimony.
厚古薄今 hêo-gū-bòk-gïm
hòugǔbójīn to stress the past, not the present; emphasis on the ancient as against contemporary.
厚朴 hèo-pōk
hòupò <TCM> the bark of official magnolia (Magnolia officinalis).⁷
厚度 hêo-ù
hòudù thickness.
忠厚老实[忠厚老實] jüng-hêo-lāo-sìt
zhōnghòulǎoshí simple-mindedly loyal, considerate, and honest.⁵⁴
面皮厚 mèin-pĩ-hêo
miànpíhòu brazen; thick-skinned.⁶
优厚[優厚] yiü-hêo
yōuhòu munificent; liberal; (of pay) generous.
(See 㫗 hêo).
heo5 6368
30 12 𠷋
hêo hòu to vomit.²⁴
(composition: ⿰口厚; U+20DCB).
heo5 6369
60 9 hêo hòu <台> 后日[後日] hêo-ngìt/ day after tomorrow; overmorrow (obsolete English term, still exist in German as 'übermorgen').
(comp. t: ⿰彳⿱幺夊; U+5F8C). (comp. s: ⿸𠂆⿱一口; U+540E).
<又> hëo, hèo.
(See 后 hèo, 后 hẽo; 後 hëo; 後 hèo; 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}).
heo5 6370
72 7 hêo hòu ➀ (same as 厚 hêo hòu thick; deep; kind; rich (food)
➁ deep friendship. ➂ treat kindly, generous.³⁶
composition: ⿱日子; U+3AD7).
(See 厚 hêo).
heo5 6371
181 16 hêo tou (comp. t: ⿰豆頁; U+982D). (comp. s: ⿻⺀大; U+5934).
<台> 走翻转头[走翻轉頭] dēo-fän-jōn-hêo to turn around, to go back.
<台> 汆低躬头[汆躬頭] mì-äi-güng-hêo to stoop.
<台> 汆躬头[汆躬頭] mì-güng-hêo to stoop.
<台> 牛头[牛頭] ngēo-hêo inside.
<又> hẽo.
(See 頭 [hẽo, tóu], [hẽo, tou].)
heo5 6372
30 8 hēp tiè to mutter; to talk indistinctly.¹⁰ to taste, to sip; petty, small; vulgar.¹⁴
呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì to read aloud.¹⁰ (See 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì).
呫呫小人 hēp-hēp-xēl-ngĩn
tiètièxiǎorén a mean, petty fellow.¹⁴
呫血之盟 hēp-hüt-jï-mãng
tièxuèzhīméng an oath ratified by drinking blood.¹⁴
<又> tēp, jëm.
(See 呫 tēp, jëm.)
hep1 6373
30 13 hēp qiàn insufficient; crop failure, poor harvest.⁸ (interchageable with 歉 hēp qiàn have a poor harvest; have a crop failure/shortfall; be apologetic (about/for something).⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
嗛嗛 hēp-hēp
qiànqiàn small, unsatisfying.¹¹ small; little.² (cf 嗛嗛 hēin-hēin).
嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk
qiànqiànzhīdé deficient in virtue.² (cf 嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk).
<又> hẽim; hïm; hēin; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hèp; 歉 hēp).
hep1 6374
50 8 hēp tiè book containing models of calligraphy or painting for learners to copy, calligraphy model (book); couplets (written on scrolls).⁶
碑帖 bï-hēp bēitiè rubbings from ancient tablets, used as models of calligraphy.¹¹
字帖 dù-hēp
zìtiè copybook (for calligraphy).⁶
临帖[臨帖] lĩm-hēp
líntiè practice calligraphy/painting after a model.⁶
画帖[畫帖] và-hēp
huàtiè a book of model paintings.⁸
<又> hëp.
(See 帖 [hēp, tiě], hëp.)
hep1 6375
50 8 hēp tiě official document; (written) invitation; card on which are written the name, age, birthplace of a person; brief note; (for herbal medicine) dose.
报帖[報帖] bäo-hēp bàotiě to announce good news in red letters.¹⁰
春帖 chün-hēp
chūntiě Spring Festival scroll.⁸
谢帖[謝帖] dèh-hēp
xiètiě <trad.> note of thanks, thank-you note.⁶
字帖 dù-hēp
zìtiě brief note.⁶
庚帖 gäng-hēp
gēngtiě (=八字帖 bāt-dù-hēp bāzìtiě) <trad.> eight-character paper exchanged at betrothal ceremony in aranged marriages (stating birth information of the betrothed boy or girl expressed in eight Chinese characters).⁶
下帖 hä-hēp
xiàtiě <wr.> to send an invitation.⁶
帖子 hēp-dū
tiězi card; invitation; message; (forum) post.¹⁰
喜帖 hī-hēp
xǐtiě wedding invitation.⁸
名帖 mẽin-hēp
míngtiě name card; business card.¹⁰
请帖[請帖] tēng-hēp
qǐngtiě invitation.⁸
一帖药[一帖藥] yīt-hēp-yêk
yītiěyào a dose of medicine.³⁹
<又> hëp.
(See 帖 [hēp, tiè], hëp.)
hep1 6376
61 8 hēp qiè (alternate Hoisanva pronunciation for 怯 hèp qiè with the same meaning: timid; cowardly; nervous.⁵.)
<又> hèp.
(See 怯 hèp.)
hep1 6377
61 8 hēp tiē calm down, suppress; tranquil, calm, composed; peacefful.⁸ submissive; settled.¹¹ submissive; still.²⁴
(composition: ⿰忄占; U+6017).
怗静[怗靜] hēp-dèin tiējìng peaceful and quiet.⁵⁴
怗服 hēp-fùk
tiēfú quiet, submissive.¹¹ resigned.²⁴
<又> jëm.
(See 怗 jëm).
hep1 6378
76 14 hēp qiàn have a poor harvest; have a crop failure/shortfall; be apologetic (about/for something).⁶
歉疚 hēp-giü qiànjiù have a guilty conscience; be sorry/apologetic.⁶
歉仄 hēp-jēik
qiànzè <wr.> feel sorry/apologetic/upset; regret.⁶
歉准区[歉准區] hēp-jūn-kuï
qiànzhǔnqū antipleion.¹⁰
歉年 hēp-nẽin
qiànnián lean year; year of poor harvest.⁶
歉然 hēp-ngẽin
qiànrán apologetic.⁶
歉忱 hēp-sẽim
qiànchén <wr.> apology; regret.⁶
歉收 hēp-siü
qiànshōu yield poorly/scantily; have a crop failure; have a bad/poor harvest; have crop shortfalls.⁶
歉岁[歉歲] hēp-xuï
qiànsuì lean year.⁶
歉意 hēp-yï
qiànyì regret; apology.⁶
以丰补歉[以豐補歉] yî-füng-bū-hēp
yǐfēngbǔqiàn store up in fat years to make up for lean ones.⁶
hep1 6379
130 8 hēp qiǎn (of animals) part between the ribs and the hips; (of a fox) fur on the belly and breast.⁶ beef.²⁵
hep1 6380
140 11 hēp tiē C₅H₈.⁸ terpene.⁹
萜品醇 hēp-bīn-sũn tiēpǐnchún C₁₀H₁₈O.²³  terpineol.¹⁹
萜烯 hēp-hï
tiēxī terpene.¹⁹
hep1 6381
50 8 hëp tiē well-settled, well-placed.⁶ fitting snugly; appropriate; suitable; to paste (=贴[貼] hëp tiē); to obey.¹⁰
俯首帖耳
or 俯首贴耳[俯首貼耳]  fū-siū-hëp-ngī fǔshǒutiē'ěr bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient; at somebody's beck and call.¹⁰
伏帖 fùk-hëp
fútiē comfortable, content; =(服帖 fùk-hëp fútiē).⁶
服帖
or 伏帖 fùk-hëp fútiē docile, obedient, servile, submissive, subservient; appropriate; well-arranged.⁶
妥帖
or 妥贴[妥貼] hô-hëp tuǒtiē proper, fitting, well-settled.⁶
<又> hēp.
(See 帖 [hēp, tiě], [hēp, tiè].)
hep2 6382
154 12 hëp tiē paste, stick, glue; keep close to; subsidies, allowance; (=帖 hëp tiē) well-settled; <m.> a piece.⁵
贴吧[貼吧] hëp-bä
tiēbā electronic message board; web forum.¹⁰
贴边[貼邊] hëp-bëin
tiēbiān hem (of a garment).⁵
贴饼子[貼餅子] hëp-bēng-dū
tiēbǐngzi bake corn or millet cakes on a pan; corn or millet cakes so baked.⁵
贴补[貼補] hëp-bū
tiēbǔ subsidize; help (out) financially.⁵
贴花[貼花] hëp-fä
tiēhuā (textile and dyeing) appliqué.⁷
贴金[貼金] hëp-gïm
tiējīn to boast or brag about oneself; to prettify; to gild; to cover with gold leaf/foil.⁷
贴近[貼近] hëp-gìn
tiējìn press close to; nestle up against.⁵
贴题[貼題] hëp-hãi
tiētí relevant; pertinent; to the point.⁵
贴息[貼息] hëp-hēik
tiēxī pay interest in the form of a deduction when selling a bill of exchange; discount.⁵
贴身[貼身] hëp-sïn
tiēshēn personal servants; closely attached as children, undergarments, concubines.⁷
贴水[貼水] hëp-suī
tiēshuǐ <com.> agio.⁵
贴切[貼切] hëp-tēik
tiēqiè (of words) apt; suitable; proper.⁵
贴换[貼換] hëp-vòn
tiēhuàn trade something in; trade in.⁵
贴心[貼心] hëp-xïm
tiēxīn intimate; close.⁵
贴现率[貼現率] hëp-yèn-lùt
tiēxiànlǜ discount rate.⁵
<又> hïp.
(See 貼 hïp.)
hep2 6383
9 9 hèp xiá knight-errant; brave and chivalrous.
行侠仗义[行俠仗義] hãng-hèp-jëng-ngì xíngxiázhàngyì to have a strong sense of justice and desire to help the weak.
侠盗[俠盜] hèp-ào
xiádào <wr.> somebody who robs the rich to help the poor.
侠骨[俠骨] hèp-gūt
xiágǔ chivalrous nature/quality/spirit.
侠客[俠客] hèp-hāk
or hèp-häk xiákè chivalrous warrior.
侠气[俠氣] hèp-hï
xiáqì chivalrous quality; chivalry.
侠义[俠義] hèp-ngì
xiáyì chivalrous.
侠士[俠士] hèp-xù
xiáshì knight-errant.
豪侠[豪俠] hõ-hèp
háoxiá gallantry; gallant man; knight-errant.
豪侠好义[豪俠好義] hõ-hèp-hāo-ngì
háoxiáhàoyì A hero enjoys fighting for justice.
独行侠[獨行俠] ùk-hãng-hèp
dúxíngxiá chivalrous person who acts alone.
hep4 6384
19 6 hèp xié (<old>=协[協] hèp xié]) to cooperate; combined labor.⁸ʼ¹⁰ united strength.²⁴
(composition: ⿱力⿰力力; U+52A6).
劦力 hèp-lèik xiélì combined effort.²⁴
hep4 6385
19 15 hèp xié (<old>=协[協] hèp xié to cooperate; to harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰); peaceful, harmonious.⁸ the harmony of united thought; to be one in sentiment.²⁴
(Note: S. Wells Williams says 勰 hèp xié is synonymous with 恊 hèp xié).¹⁰²
勰和 hèp-võ
xiéhé (=协和[協和] hèp-võ xiéhé) to harmonize.⁹
谋勰[謀勰] mẽo-hèp
móuxié to conspire.²⁴
(See 協 hèp; 恊 hèp).
hep4 6386
24 8 hèp xié to cooperate; to harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰ (<variants: 勰,恊 hèp xié). (See 勰,恊 hèp).
协办[協辦] hèp-bàn
xiébàn to assist; to help somebody do something; to cooperate in doing something.¹⁰
协奏曲[協奏曲] hèp-dëo-kūk
xiézòuqǔ concerto.⁹
协作[協作] hèp-dōk
xiézuò cooperation; coordination.¹⁰
协定[協定] hèp-èin
xiédìng  (reach an) agreement; protocol.¹⁰
协调[協調] hèp-èl
xiétiáo to adjust to each other, to readjust (relationships).¹¹
协同[協同] hèp-hũng
xiétóng working together or with (another person).¹¹
协助[協助] hèp-jò
xiézhù assistance; to assist.¹¹
协议[協議] hèp-ngì
xiéyì to discuss, negotiate.¹¹
协商[協商] hèp-sëng
xiéshāng to meet and discuss together.¹¹
协会[協會] hèp-vòi
xiéhuì an association; a society.¹⁰
和协[和協] võ-hëp
héxié to appease, to work together.¹¹
黄河钢琴协奏曲[黃河鋼琴協奏曲] Võng-Hõ-gông-kĩm-hèp-dëo-kūk
Huáng Hé gāngqín xiézòuqǔ Yellow River Piano Concerto, arranged by a collaboration between musicians including 殷承宗 Yïn Sẽin-düng Yīn Chéngzōng and 储望华[儲望華] Chuî Mòng-vã Chǔ Wànghuá.¹⁵

hep4 6387
30 5 hèp xié to harmonize; to rhyme; to unite.¹⁴
(composition: ⿰口十; U+53F6).
叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn a sound given to a character specially for rhyming purposes.¹⁴
叶音 hèp-yïm
xiéyīn (=叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn).¹⁴
叶时月[叶時月] hèp-sĩ-ngùt
xiéshíyuè to rectify the calendar.¹⁴
(See 葉 yêp, 葉 yèp, 葉 nēp).
hep4 6388
30 13 hèp qiè satisfied; delighted, contented.⁸ (interchangeable with 慊 hèp qiè <wr.> be satisfied; be pleased; be contented.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
<又> hẽim; hïm; hēin; hēp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 慊 hèp).

hep4 6389
30 13 hèp xié to close; to breathe, to yawn.⁸ draw in (air), inhale; close (mouth).⁵⁴ to close; to breathe.¹⁰¹
(composition: ⿰口脅; U+55CB).
嗋呷 hèp-häp xiéxiā to draw in (air), inhale.⁵⁴
予口张而不能嗋,予又何规老聃哉!
[予口張而不能嗋,予又何規老聃哉!]
Yĩ-hēo-jëng-ngĩ-būt-nãng-hèp, yĩ-yiù-hõ-kï-lāo-äm-döi!

Yǔ kǒu zhāng ér bùnéng xié, yǔ yòu hé guī lǎo dān zāi!

I kept my mouth open, and was unable to shut it - how could I admonish and correct Lao Dan?⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·天運·6》, translated by James Legge).
(Note: "I" is Confucius after seeing Laozi).
hep4 6390
32 13 hèp xié a dike; a barrier; an embankment.⁸ an embankment, to dam up water.²⁴
(composition: ⿰土脅; U+365D).
hep4 6391
46 10 hèp xiá gorge; strait.⁶
峡谷[峽谷] hèp-gūk xiágǔ gorge, canyon.⁶
峡沟[峽溝] hèp-këo
xiágōu flume.⁶
峡湾[峽灣] hèp-vän
xiáwān fjord.⁶
海峡[海峽] hōi-hèp
hǎixiá strait, channel.⁶
三峡[三峽] Xäm-hèp
Sān Xiá Three Gorges.⁶
三峡大坝[三峽大壩] Xäm-Hèp-Ài-Bä
Sān Xiá Dàbà Three Gorges Dam.⁶
(See 硤 hèp).
hep4 6392
61 8 hèp qiè timid; cowardly; nervous.⁵
怯场[怯場] hèp-chẽng or hēp-chẽng qièchǎng have stage fright.⁵
怯头怯脑[怯頭怯腦] hèp-hẽo-hèp-nāo
or hēp-hẽo-hēp-nāo qiètóuqiènǎo timid, chicken-hearted; uncouth, rustic, countrified, boorish.⁶
怯阵[怯陣] hèp-jìn
or hēp-jìn qièzhèn feel nervous when going into battle, be battle-shy; have stage fright.⁵
怯弱 hèp-ngèk
or hēp-ngèk qièruò timid and weak-willed.⁵
怯懦 hèp-nù
or hēp-nù qiènuò timid and overcautious.⁵
怯生 hèp-säng
or hēp-säng qièshēng <topo.> shy with strangers.⁵
怯生生 hèp-säng-säng
or hēp-säng-säng qièshēngshēng timid and shy; nervous.⁶
怯声怯气[怯聲怯氣] hèp-sëin-hèp-hï
or hēp-sëin-hēp-hï
qièshēngqièqì speak in a timid and unnatural manner; speak timidly and nervously.⁶
馁怯[餒怯] nuî-hèp
or nuî-hēp něiqiè disheartened and cowardly.⁸
羞怯 xiü-hèp
or xiü-hēp xiūqiè shy and nervous.⁷
<又> hēp.
(See 怯 hēp.)
hep4 6393
61 9 hèp xié (<old>=协[協] hèp xié to cooperate; to harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰); (<old>=愶 hèp xié threaten, menace, imperil; timid, cowardly.⁸); be united; cooperate.⁸ to intimidate, to coerce.¹⁴ harmony of sentiment; union of purpose.¹⁰²
(Note: S. Wells Williams says 恊 hèp xié is synonymous with 勰 hèp xié).¹⁰²
(composition: ⿰忄劦; U+604A).
恊谋[恊謀] hèp-mẽo
xiémóu to consult upon jointly.¹⁰²
(See 協 hèp; 恊 hèp).
hep4 6394
61 12 hèp qiè <wr.> satisfied, content; appropriate, proper.⁶ the mind pleased; cheerful. satisfied; ready, prompt.¹⁰²
(variant: 㥦  hèp qiè).
(comp.
t: ⿰忄匧; U+611C). (comp. s: ⿰忄⿷匚夹; U+60EC).
不惬其意[不愜其意] būt-hèp-kĩ-yï
bùqièqíyì the principles are not the same; I do not agree with this notion.¹⁰²
惬当[愜當] hèp-öng
qièdàng <wr.> apt; proper; appropriate.⁶
惬怀[愜懷] hèp-vãi
qièhuái  <wr.> pleased; satisfied; contented.⁶
惬心[愜心] hèp-xïm
qièxīn <wr.> pleased; satisfied; contented.⁶ a contented mind.¹⁰²
惬意[愜意] hèp-yï
qièyì pleased; satisfied; contented.⁶
诸事惬洽[諸事愜洽] jï-xù-hèp-dèp
zhūshìqièqià everything was arranged satisfactorily.¹⁰²
爽惬[爽愜] sōng-hèp
shuǎngqiè joyful in good spirits.¹⁰²
意惬[意愜] yï-hèp
yìqiè a contented mind.¹⁰²
(See 㥦 hèp).
hep4 6395
61 13 hèp qiè <wr.> be satisfied; be pleased; be contented.⁶
慊意 (=滿意 mōn-yï mǎnyì) hèp-yï  qièyì satisfied, pleased.⁸
<又> hïm.
(See 慊 hïm.)
hep4 6396
61 13 hèp qiè (=惬[愜] hèp qiè <wr.> satisfied, content; appropriate, proper.⁶ the mind pleased; cheerful. satisfied; ready, prompt.¹⁰²); satisfied, contented; cheerful; appropriate, fitting, apposite; to have one's heart won; to summit; admire; sincerely and willingly.⁸
(composition: ⿱匧心; U+3966).
(See 愜 hèp).
hep4 6397
61 13 hèp xié threaten, menace, imperil; timid, cowardly.⁸ to fear; to overawe by a display of strength.²⁴ timid.³⁶ to intimidate by a display of force or power; to overawe into submission.¹⁰²
(variant: 恊 hèp xié).
(composition: ⿰忄脅; U+6136).
假威力以相愶 gā-vï-lèik-yî-xëng-hèp
jiǎ wēi lì yǐ xiàng xié to pretend to awful power in order to terrify.¹⁰²
(See 恊 hèp).
hep4 6398
64 10 hèp xié to hold under one's arm; to coerce.
裹挟[裹挾] gō-hèp guǒxié to coerce; to force to take part; to sweep somebody along (of circumstances/trends).
挟带[挾帶] hèp-äi
xiédài to carry under the arm; to smuggle; to carry secretly; contraband.
挟持[挾持]
or 胁持[脅持] hèp-chĩ xiéchí seize somebody on both sides by the arms; to hold somebody under duress.⁵
挟天子以令诸侯[挾天子以令諸侯] hèp-hëin-dū-yî-lèin-jï-hẽo
xié tiānzǐ yǐ lìng zhūhóu  <hist.> to control the emperor and command the nobles; to usurp power by holding the emperor as a hostage and acting in his name; to order people around in the name of a superior.
挟制[挾制] hèp-jäi
xiézhì to force somebody to do one's bidding.
挟怨[挾怨] hèp-yön
xiéyuàn to harbor a grudge.
要挟[要挾] yël-hèp
yāoxié coerce; put pressure on; threaten; blackmail.⁶
hep4 6399
85 13 𣹩
hèp xié water flowing along.²⁴
(composition: ⿰氵脅; U+23E69).
hep4 6400
86 14 hèp xié same meaning as 烤 häo kǎo bake, roast, toast.²³
(composition: ⿰火脅; U+7181).
hep4 6401
94 8 hèp qiè original character for 怯 (hèp qiè or hēp qiè cowardly; timid; nervous).² (=怯) lacking in courage, cowardly; nervous, socially timid, fright.⁸ very much alarmed; same as 怯.²⁴
(composition: ⿰犭去; U+3E64).
(See 怯 hèp).
hep4 6402
94 10 hèp xiá narrow.⁵ narrow; limited; narrow-minded.³⁶
(variant: 陿 hèp xiá).
狭隘[狹隘] hèp-äi
xiá'ài narrow; narrow and limited; parochial.⁵
狭长[狹長] hèp-chẽng
xiácháng long and narrow.⁵
狭窄[狹窄] hèp-jäk
xiázhǎi narrow, cramped; narrow and limited, narrow; <med.> stricture.⁵
狭义[狹義] hèp-ngì
xiáyì narrow sense.⁵
狭小[狹小] hèp-xēl
xiáxiǎo narrow and small; narrow.⁵
心胸狭窄[心胸狹窄] xïm-hüng-hèp-jäk
xīnxiōng xiázhǎi narrow-minded; intolerant.⁵
<又> gèp.
(See 狹 gèp; 陿 hèp).
hep4 6403
112 12 hèp xiá (=峡 hèp xiá) gorge; strait.⁶ place name.¹⁰
硖石[硤石] hèp-sêk
xiáshí place name in Zhejiang.¹¹
(See 峡 hèp).
hep4 6404
130 10 hèp xié flank (side of the human body between the armpit and the waist); coerce, force.⁶ (variant: 脇 hèp xié).
胁逼[脅逼] hèp-bēik
xiébī force; coerce.⁶
胁迫[脅迫] hèp-bēik
xiépò coerce; force.⁵
胁变[脅變] hèp-bëin
xiébiàn <phy.> strain.⁵
胁持[脅持]
or 挟持[挾持] hèp-chĩ xiéchí seize somebody on both sides by the arms; to hold somebody under duress.⁵
胁肩谄笑[脅肩諂笑] hèp-gän-chïm-xël
or hèp-gän-chēm-xël xiéjiānchǎnxiào cringe and smile obsequiously.⁵
胁肩累足[脅肩累足] hèp-gän-luì-dūk
xiéjiānlěizú frightened; apprehensive and nervous; jitttery.⁶
胁制[脅制]
or 挟制[挾制] hèp-jäi xiézhì enforce obedience (usually by abusing one's power or taking advanage of someone's weakness; force someone to do one's bidding.⁶
胁强[脅強] hèp-kẽng
xiéqiáng <phy.> stress.⁵
胁从[脅從] hèp-tũng
xiécóng be an accomplice under duress.⁵
(See 脇 hèp).
hep4 6405
130 10 hèp xié (=胁[脅] hèp xié flank (side of the human body between the armpit and the waist); coerce, force.⁶); ribs, armpits; flank; threaten.⁸
(composition: ⿰⺼劦; U+8107).
(See 脅 hèp).
hep4 6406
170 9 hèp xiá (=狭[狹] hèp xiá) narrow; (=峡[峽] hèp xiá) gorge; mountain pass.⁸ a narrow defile.¹⁰²
(composition: ⿰阝夾; U+965C).
(Note: Differentiate 陕[陝] sēm shǎn, q.v.)
阸陜 äi-hèp
àixiá a narrow pass.²⁵
隘陜 äi-hèp
àixiá a narrow defile.²⁵
陜隘 hèp-äi
xiá'ài a narrow pass; a gorge; a defile; a confined place in a river; in straits.¹⁰²
陜门[陜門] hèp-mõn
xiámén a narrow door; <metaphor> the strait gate.¹⁰²
寻陜[尋陜]
or 寻陿[尋陿] tĩm-hèp xúnxiá ancient name of a place in present east of 清远市[清遠市] tëin-yōn-sî qīngyuǎnshì  in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.²³ʼ²⁵
(See 狹 hèp; 峽 hèp).
hep4 6407
170 11 hèp xiá (=狭[狹] hèp xiá narrow.⁵ narrow; limited; narrow-minded.³⁶
(composition: ⿰阝匧; U+967F).
寻陿[尋陿]
or 寻陜[尋陜] tĩm-hèp xúnxiá ancient name of a place in present east of 清远市[清遠市] tëin-yōn-sî qīngyuǎnshì  in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.²³ʼ²⁵
(See 狹 [hèp, xiá]).
hep4 6408
30 12 pleasure; joy; pleased with.¹⁴ (variants: 憙憘 hī, q.v.)
喜孜孜
or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷
喜欢[喜歡] hī-fön
xǐhuan like, be fond of; happy; elated.⁶
喜庆[喜慶] hī-hëin
xǐqìng jubilation; festive.¹⁰
喜帖 hī-hēp
xǐtiě wedding invitation.⁸
喜气[喜氣] hī-hï
xǐqì or 喜色 hī-sēik xǐsè or 喜容 hī-yũng xǐróng a joyful expression on the face.¹⁴
喜气洋洋[喜氣洋洋] hī-hï-yẽng-yẽng
xǐqìyángyáng jubilant; cheerful look; cheerful expression.
喜帐[喜帳] hī-jëng
xǐzhàng congratulatory scrolls sent to a wedding.¹⁴
喜幛 hī-jëng
xǐzhàng a long silk scroll to be hung on the wall during some celebration, containing words of congratulations.⁸
喜剧[喜劇] hī-kēk
xǐjù comedy.
喜闻乐见[喜聞樂見] hī-mũn-lòk-gëin
xǐwénlèjiàn a delight to see (idiom); an attractive spectacle.¹⁰
喜鹊[喜鵲] hī-xēk
xǐque magpie.⁶
喜鹊报喜[喜鵲報喜] hī-xēk-bäo-hī
xǐquebàoxǐ The magpies heralded (in) a joyous event.⁶
喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël
xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²²
喜讯[喜訊] hī-xïn
xǐxùn good news; glad tidings.
喜悦[喜悅] hī-yòt
xǐyuè happy; joyous.⁵
hi1 6409
30 15 hēi hey, wow, oh, ha ha.⁹
嘿嘿 hī-hī
hēihēi <ono.> heh heh.¹⁰
<又> màk.
(See 嘿 màk.)
hi1 6410
30 15 (referring to the sound of merry laughter) giggle.⁶ sound of giggling; exclamation of surprise.¹
嘻嘻 hī-hī xīxī hee hee; happy.¹⁰
嘻嘻哈哈 hī-hī-hā-hā
xīxīhāhā laughing and joking; laughing merrily; mirthful; noisily cheerful.⁶
笑嘻嘻 xël-hī-hī
xiàoxīxī grinning; smiling broadly.⁵
<又> hï.
(See 嘻 hï.)
hi1 6411
61 15 (<old> =喜 hī pleasure; joy; pleased with.¹⁴); like, love, enjoy; joyful thing.⁸
(composition: ⿰忄喜; U+6198).
憘憘 hī-hī
xǐxǐ harmonious and happy.¹⁹
憘事 hī-xù
xǐshì good deed, good turn; meddlesome, enjoys making trouble.¹⁹
<又> hï.
(See 憘 hï; 喜 hī).
hi1 6412
61 16 (=喜 hī pleasure; joy; pleased with.¹⁴); like, love, enjoy; joyful thing.⁸  to be delighted with; to take delight in.¹⁴ pleased; to approve of.²⁴
(composition: ⿱喜心; U+6199).
憙改做 hī-gōi-dü
xǐgǎizuò to be fond of altering and making new.²⁴
欣憙 hïm-hī
xīnxǐ delighted.²⁴
(See 喜 hī).
hi1 6413
75 14 榿 (alternate Hoisanva pronunciation for 桤[榿] hï with same meaning.)
<又> hï.
(See 榿 hï.)
hi1 6414
76 16 (<old>=喜 hī pleasure; joy; pleased with.¹⁴).²ʼ⁸ʼ¹³ʼ²⁴ to be pleased; sudden delight.²⁴
(composition: ⿰喜欠; U+6B56).
<又> yî.
(See 歖 yî; 喜 hī).
hi1 6415
113 16 auspiciousness; happiness; jubialtion.⁵
恭贺新禧[恭賀新禧] güng-hào-xïn-hī or güng-hò-xïn-hī gōnghèxīnxǐ Happy New Year.⁵
庆禧[慶禧] hëin-hī
qìngxǐ to celebrate an auspicious or happy occasion.⁷
鸿禧[鴻禧] hũng-hī
hóngxǐ great felicity.⁷
年禧 nẽin-hī
niánxǐ New Year's greetings.⁷
延禧 yẽn-hī
yánxǐ a good-luck inscription on the wall facing the gate.¹⁹
<又> hï.
(See 禧 hï.)
hi1 6416
140 6 (alternate Hoisanva pronunciation for 芑 gī with same meaning.)
<又> gī.
(See 芑 gī.)
hi1 6417
142 18 a kind of long-bodied and long-legged spider.⁷
壁蟢 bēik-hī bìxǐ (=壁钱[壁錢] bēik-tẽin bìqián) spider.¹⁹
蟢子 hī-dū
xǐzi Tetragnatha (long-jawed spider).¹⁰
hi1 6418
149 17 shame; disgrace.¹⁴ to be ashamed.²⁵
謑髁 hī-fö xǐkē not upright, not fair-minded, dishonest.¹⁹ incorrect.²⁵
謑髁无任[謑髁無任]  hī-fö-mũ-ngìm
xǐkēwúrèn knowing his unfitness he occupied no office.¹⁴
謑诟[謑詬] hī-giū
xǐgòu shame; reviling.¹⁴ to insult, to put to shame, to get into a passion, and abuse people.²⁵
謑落 hī-lòk
xǐluò to make fun of.¹⁴
hi1 6419
151 10 <wr.> (used to ask a rhetorical question).⁶ how? (emphatic question).¹⁰
(comp. t: ⿱山豆; U+8C48). (comp. s: ⿱山己; U+5C82).
岂但[豈但] hī-àn
qǐdàn not only.⁶
岂不[豈不] hī-būt
qǐbù (used to give emphasis to the tone of a rhetorical question, to make the sentence affirmative in meaning) isn't that, doesn' that, hasn't that, won't that, would it not, wouldn't it.⁶
岂非[豈非] hī-fï
qǐfēi (used to ask a rhetorical question) isn't it? wouldn't it?⁶
岂敢[豈敢] hī-gām
qǐgǎn how could one dare?; I don't deserve such praise.¹⁰
岂止[豈止] hī-jī
qǐzhǐ (used to ask a rhetorical question) more than.⁶ not only; far from; more than.¹⁰
岂有他哉[豈有他哉] hī-yiû-hä-döi
qǐyǒutāzāi What else? How could there be another way?²²
岂有此理[豈有此理] hī-yiû-xū-lî
qǐyǒucǐlǐ  outrageous, absurd, preposterous.⁶ how unreasonable.⁸ how can this be so? (idiom); preposterous; ridiculous; absurd.¹⁰ how could such a thing be possible? – it is absurd.¹¹
<又> hōi.
(See 豈 hōi).
hi1 6420
155 11 (<old>=嘻 hī sound of laughter); red color.⁸
(composition: ⿰赤欠; U+8D65).
这大圣忍不住,赥赥的笑出声来。
[這大聖忍不住,赥赥的笑出聲來。]
Jëh-ài-sëin-ngîn-būt-jì, hī-hī-ēik-xël-chūt-sëin-lõi.
Zhè dà shèng rěn bù zhù, xī xī de xiào chū shēng lái.
This great sage couldn't help but laughed out loud.⁸
言侃侃,笑赥赥。
Ngũn-hōn-hōn, xël-hī-hī.
Yán kǎn kǎn, xiào xī xī.
He spoke light-heartedly and smiled contentedly.² from《元包經》.
<又> kèik.
(See 赥 kèik).
hi1 6421
156 10 rise, stand up; go up; begin.⁸
起步 hī-bù qǐbù start.⁸ get going.⁹
起初 hī-chö
qǐchū originally; at first.⁸
起床 hī-chõng
qǐchuáng get up; rise; get out of bed.⁹
起点[起點] hī-ēm
qǐdiǎn starting point.⁹
起飞[起飛] hī-fï
qǐfēi to take off (in an airplane).⁸
起伏 hī-fùk
qǐfú rise and fall; undulate.⁸
起骨 hī-gūt
qǐgǔ extracting bones from meat.¹⁰
起讫[起訖] hī-kēik
or hī-ngàt qǐ-qì beginning and end.⁵
起立 hī-lìp
qǐlì stand up; rise.⁸
起来[起來] hī-lõi
qǐlai stand up; get up; rise.⁸
起码[起碼] hī-mâ
qǐmǎ minimum; rudimentary.⁸
起锚[起錨] hī-mão
qǐmáo lift/weigh/raise the anchor.⁶
起眼 hī-ngān
qǐyǎn attractive.⁹ outstanding.¹⁰
起疑心 hī-ngĩ-xïm
qǐyíxīn become suspicious.⁹
起义[起義] hī-ngì
qǐyì revolt.⁹
起岸 hī-ngòn
qǐ’àn bring (cargo from a ship) to land.⁸
起源
or 起原 hī-ngũn qǐyuán origin; to come from.¹⁰
起色 hī-sēik
qǐsè get better; improve.⁸
起身 hī-sïn
qǐshēn get up; start on a journey; stand up.⁸
起草 hī-tāo
qǐcǎo draft; draw up.⁸
起诉[起訴] hī-xü
qǐsù <law> sue; prosecute.⁵
起因 hī-yïn
qǐyīn cause; origin.⁸
<台> 起市 hī-sî arrogant; haughty.








hi1 6422
9 9 to pretend, appear as if.⁸ pretending.²⁴
(composition: ⿰亻希; U+4FD9).
依俙 yī-hï yīxī (=依稀 yī-hï yīxī vaguely; dimly; probably; very likely.¹⁰).¹⁹ appearing as if.²⁴
俙然 hï-ngẽin
xīrán the appearance of moving.¹⁹
hi2 6423
9 10 (=魌 hï in ancient times, a mask worn by people who acted as gods when exorcising ghosts.⁸ mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence; <old> ugly.¹⁰); a mask worn to expel pestilent ghosts.¹³
(composition: ⿰亻其; U+501B).
倛丑[倛醜] hï-chiū
qīchǒu clay puppets used in ancient times to pray for rain.¹⁹
蒙倛
or 蒙魌 mũng-hï ménɡqī or 蒙箕 mũng-gî ménɡjī In the twelfth lunar month in ancient times, an image, whose face was square and ugly with dishevelled hair and vicious look, was used to expel pestilent ghosts.¹⁹
(See 魌 hï).
hi2 6424
9 14 <lit.> to lean, incline to one side, (variant of 敧 yî ).¹¹ to sport and gambol, when merry with wine.²⁴ appearance of a drunk dance.¹⁰⁰
(composition: ⿰亻欺; U+50DB).
僛丑[僛醜] hï-chiū
qīchǒu ugly.¹⁹
僛僛 hï-hï
qīqī shaking or wobbling the body; not neat, not tidy, irregular.⁸ <lit.> to totter (as when drunk).¹¹
僛舞 hï-mū
qīwǔ a drunk dance.¹⁹
屡舞僛僛.
[屢舞僛僛.]
Luî-mū-hï-hï.
Lǚ wǔ qī qī.
They keep dancing in a fantastic manner.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵》, translated by James Legge).
(See 敧 yî).
hi2 6425
9 14 <wr.>  happy; joy; Xi surname.
僖乐[僖樂] hï-lòk xīlè to enjoy oneself.
hi2 6426
30 9 to smile; to sneer at; to mock.⁸ loud laugh.¹⁰ʼ³⁵ to roar in laughter.¹¹ a loud laugh.¹⁴ risus, ridicule.³⁶ hee hee!; giggle, laugh; to laugh out loud.⁵⁴
(composition: ⿰口至; U+54A5).
兄弟不知、咥其笑矣。
Hëin-ài būt-jï, hï kĩ xël yì.
Xiōngdì bùzhī, xì qí xiào yǐ.
My brothers will not know [all this],
And will only laugh at me.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·衛風·氓·5》, translated by James Legge).
诃咥[訶咥] ö-hï
or ü-hï  hēxì a tribe of the Tiele (铁勒[鐵勒] hëik-làk tiělè) Nationality in northern China during the Sui (隋 Tuĩ Suí) and Tang (唐 Hõng Táng) Dynasties.¹⁹
<又> èik.
(See 咥 èik; 咥[hï, xī]).
hi2 6427
30 9 to laugh out loud.²ʼ²⁴ used to describe the look of someone laughing heartily.⁹
(composition: ⿰口至; U+54A5).
咥咥 hï-hï xīxī to laugh; to sneer.¹⁹
咥咥然 hï-hï-ngẽin
xīxīrán laughing out loud.⁸ laughter.²⁴
咥然 hï-ngẽin
xīrán to smile.¹⁹
<又> èik.
(See 咥 èik; 咥[hï, xì]).
hi2 6428
30 10 weep or sob; grieve.⁸ to bemoan.⁹ sound of sobbing.¹⁰
唏嘘[唏噓] or 欷歔[欷] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
唏里呼噜[唏裡呼嚕] or 稀里呼噜[稀裡呼嚕] hï-lī-fü-lû
xīlihūlū <topo.> (referring  to the sound of snoring or guzzling liquid food).⁶
唏里哗啦[唏裡嘩啦]
or 稀里哗啦[稀裡嘩啦] hï-lī-vä-lā xīlihuālā (referring to the sound of rain, falling objects, or buildings falling down) patter, crash; shattered, broken violently into pieces; scattered in disorder.⁶
hi2 6429
30 12 to love food, to love to drink and eat.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, tän, xün. (See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 xün.)
hi2 6430
30 15 <wr.> (used when exclaiming in admiration, wonder).⁶ Alas!; My! <ono.> giggle.¹¹
嘻嘻地笑 hï-hï-ì-xël xīxīdexiào to burst into giggles.⁶
嘻闹[嘻鬧]
or 嬉闹[嬉鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶
嘻皮
or 嬉皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷
嘻皮笑臉
or 嬉皮笑脸[嬉皮笑臉] hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶
嘻和
or 嬉和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶
嘻笑
or 嬉笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵
嘻,异哉![嘻,異哉!] Hï, yì-döi!
Xī, yìzāi! Oh, how weird!⁶
噫嘻 yï-hï
yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶
<又> hī.
(See 嘻 hī.)
hi2 6431
30 16 utensil, ware, implement, apparatus; forbearance, tolerance; talent; to value, think highly of (a person); organ, apparatus.⁶
大器晚成 ài-hï-mân-sẽin dàqìwǎnchéng great talents take time to mature; to gain success late in life.⁶
兵器 bëin-hï
bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶
机器[機器] gï-hï
jīqi machine, machinery, apparatus.⁶
器重 hï-chüng
qìzhòng to think highly of, to have a high opinion of, to regard highly.⁶
器官 hï-gön
qìguān organ, apparatus.⁶
器具 hï-guì
qìjù utensil, implement, appliance.⁶
器械 hï-hài
qìxiè apparatus; equipment; weapon.⁸
器量 hï-lèng
qìliàng tolerance, forbearance, magnanimity.⁶
器皿 hï-mêin
qìmǐn household utensils; containers.⁵
器物 hï-mùt
or hï-mòt qìwù implement, utensil, article.⁶
器宇
or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ bearing; manner.⁶
器宇不凡
or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶
武器 mû-hï
wǔqì weapons, arms, weaponry.⁶
彝器[彞器] yĩ-hï
yíqì bronze sacrificial utensils.⁶
hi2 6432
30 20 a whistle; a shrill noise.⁸ a noise made by blowing.²⁴
(composition: ⿰口戲; U+56B1).
嚱嚱 hï-hï xìxì a noise.²⁴
(See 嚱[hï, xī]).
hi2 6433
30 20 a sigh, alas!.⁸
(composition: ⿰口戲; U+56B1).
呃嚱 āk-hï èxī to sigh.¹⁹
唏嚱 hï-hï
xīxī to sigh.¹⁹
嘻嚱 hï-hï
xīxī interjection expressing lament.¹⁹
嘘嚱[噓嚱] huï-hï
xūxī to sigh.¹⁹
呜嚱[嗚嚱] vü-hï
wūxī alas!²⁴
噫嚱 yï-hï
yīxī  interjection expressing a sigh.¹⁹
噫吁嚱 yï-huï-hï
yīxūxī interjection, exclamation; express surprise or sigh.¹⁹
(See 嚱[hï, xì]).
hi2 6434
32 20 lofty, dangerous; critical, (same as 亏[虧] kï kuī) to destroy; to injure; to damage.⁸ to destroy, to ruin.²⁴
(composition: ⿰土戲; U+3680).
(See 虧 kï).
hi2 6435
38 10   <wr.> (=嬉 hï ) play.⁸
娭光 hï-göng
xīguāng playful look; gleam in his eyes.⁵⁴
宴娭 yën-hï
yànxī feast and be merry.⁵⁴
<又> äi.
(See 娭 äi.)
hi2 6436
38 15   to have fun; to sport; to play; to frolic.⁷
嬉戏[嬉戲] hï-hï xīxì  to frolic; fun; a romp.¹⁰
嬉闹[嬉鬧]
or 嘻闹[嘻鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶
嬉痞 hï-pī
xīpǐ hippie.¹⁰
嬉皮
or 嘻皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷
嬉皮赖脸[嬉皮賴臉] hï-pĩ-lài-lêm
xīpílàiliǎn grinning shamelessly to cover up embarassment or guilt.⁶
嬉皮笑脸[嬉皮笑臉]
or 嘻皮笑臉 hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶
嬉皮士 hï-pĩ-xù
xīpíshì <loan> hippy; hippie.⁵
嬉耍 hï-sā
xīshuǎ to play games with.⁷
嬉和
or 嘻和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶
嬉笑
or 嘻笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵
嬉笑怒骂[嬉笑怒罵] hï-xël-nù-mà
xīxiàonùmà playing, laughing, getting angry and scolding – a stimulating style of writing which makes even merry laughters and angry shoutings delightful reading.⁷
嬉游 hï-yiũ
xīyóu to play; to sport.⁷
嬉游曲 hï-yiũ-kūk
xīyóuqǔ <mus.> divertimento.⁶
hi2 6437
44 9 lusty; strong; gigantic strength, heavy sleep with snoring.¹ to lie down, to sleep; great, robust.²⁴
hi2 6438
44 10 strong; to bear; to lie down to rest.²⁴ (variant of 屭 hï ) gigantic strength, Hercules.³⁶ (variant of 眉 mĩ méi) eyebrow; upper margin of a book.³⁶ (variant of 㞒 hï ) lusty; strong, gigantic strength; etc.)³⁶
(comp.
t: ⿸尸貝; U+5C53). (comp. s: ⿸尸贝; U+5C43).
赑屃[贔屓] bēik-hï
bìxì straining hard; fabulous tortoise.¹
屃矢五十箇[屓矢五十箇] hï-sī-m̄-sìp-göi
xì shǐ wǔshí gè he carried 50 arrows.²⁵
(See 屭 hï; 眉 mĩ; 㞒 hï).
hi2 6439
44 24 gigantic strength.¹⁴ energetic, strong, robust.²⁴ gigantic strength, Hercules.³⁶ (variant: 屃[屓] hï).
赑屭[贔屭] bēik-hï
bìxì a river-god, figured as a tortoise of gigantic size and used as a base for heavy stone tablets.¹⁴ Bixi, one of the nine sons of a dragon with the form of a tortoise, also known as 龟趺[龜趺] gï-fü guīfū.⁸ (Chinese mythology) bixi (a mythological turtlelike animal); (literary) strenuous; with a lot of strength.³⁶
(See 屓 hï).
hi2 6440
46 20 a crack; hazardous; dangerous; difficult; chance.⁸ precipitous (mountain).⁹ a mountain-gorge; a ravine; a crack, a pretext for anything.¹⁴
(composition: ⿰山戲; U+5DC7).
巇隙 hï-kēik xīxì a crack, crevice.¹¹
崄巇[嶮巇]
or 险巇[險巇] hēm-hï xiǎnxī or 险戲[險戲] hēm-hï xiǎnxì or <wr.>= 险澀[險澀] hēm-sēip xiǎnsè steep, difficult (path, road, terrain).¹¹ dangerous passes.¹⁴ difficult and dangerous.³⁶
山路巇崄[山路巇嶮] sän-lù-hï-hēm
shānlùxīxiǎn dangerous mountain paths.¹¹
hi2 6441
50 6 𢁙
(=希 hï rare; to hope, to expect, to strive for).¹⁰¹
(composition: ⿱夂巾; U+22059).
<又> bü.
(See 𢁙 bü; 希 hï).
hi2 6442
50 7 rare; to hope, to expect, to strive for.
(variant: 𢁙❄{⿱夂巾} ). (See 𢁙❄{⿱夂巾} hï).
希特勒 Hï-àk-làk Xītèlè Hitler.⁹
希伯来语[希伯來語] Hï-bāk-lõi-nguî
Xībóláiyǔ Hebrew (language).
希拉里·黛安·罗登·克林顿[希拉里·黛安·羅登·克林頓] hï-lā-lî òi-ön lõ-äng hāk-lĩm-ùn
xīlālǐ dàiān luódēng kèlíndùn Hillary Diane Rodham Clinton (October 26, 1947-)
希罕
or 稀罕 hï-hōn xīhan rare; uncommon; rarity; to value as a rarity; to cherish.¹⁰
希图[希圖] hï-hũ
xītú to try to; to attempt to; to scheme for.
希冀 hï-kï
xījì <wr.> to hope.
希奇 hï-kĩ
xīqí rare, strange.
希奇古怪 hï-kĩ-gū-gäi
xīqígǔguài strange; rare.
希腊[希臘] Hï-làp
Xīlà Greece.¹¹
希望 hï-mòng
xīwàng hope.¹¹
希望綦切 hï-mòng-kĩ-tēik
xīwàngqíqiè cherish ardent hopes.⁶
希少
or 稀少 hï-sēl xīshǎo rare; sparse.⁸
希有
or 稀有 hï-yiû xīyǒu rare.⁹  uncommon.¹⁰
hi2 6443
61 13 to sign; all over, everywhere.⁸ take a deep breath, moan (also onomatopoeia); to reach.⁵⁴
(comp. t: ⿰忄氣; U+613E). (comp. s: ⿰忄气; U+5FFE)
忾呼天下[愾呼天下] hï-fü-hëin-hà
xìhūtiānxià to reach the Middle Kingdom (China).⁵⁴
忾然[愾然] hï-ngẽin
xìrán generously.¹¹ sigh with deep feelings.⁵⁴
忾然太息[愾然太息] hï-ngẽin-häi-xēik
xìrántàixī take a deep breath.⁵⁴
忾我五寤叹[愾我五寤嘆] hï-ngô-m̄-m̀-hän
xìwǒwǔwùtàn I wake up with a groan, sighing ...⁵⁴
忾我寤叹、念彼周京。[愾我寤嘆、念彼周京。]
Hï-ngô-m̀-hän, nèm-bī-jiü-gëin.
Xì wǒ wù tàn, niàn bǐ zhōu jīng. Ah me! I awake and sigh, / Thinking of that capital of Zhou.⁶⁰ (Excerpt from《诗经·曹风·下泉》, translated by James Legge).
<又> köi.
(See 愾 köi).
hi2 6444
61 15 (=憩 hï ) <wr.> rest; have a rest.⁶
(See 憩 hï).
hi2 6445
61 15 the sound of a sigh.⁸
(composition: ⿰忄喜; U+6198).
<又> hī. (See 憘 hī).
hi2 6446
61 16 <wr.> rest; have a rest.⁶ (variant: 憇 hï ).
憩歇 hï-hēik
qìxiē <wr.> have a rest; rest.⁶
憩室 hï-sīt
qìshì diverticulum.⁶
憩室炎 hï-sīt-yèm
qìshìyán diverticulitis.⁶
憩息 hï-xēik
qìxī <wr.> have a rest; rest.⁶
休憩 hiü-hï
xiūqì have (or take) a rest; rest.⁵
同作同憩 hũng-dōk-hũng-hï
tóngzuòtóngxiū work and rest together.⁶
小憩 xēl-hï
xiǎoqì take a short rest; have a break; rest for a while.⁶
游憩 yiũ-hï
yóuqì play and relax.⁶
(See 憇 hï).
hi2 6447
62 16 (=戏[戲] hï to play. to ty, to sport; to jest, to have fun, to make fun; a drama, a play, a show; a game.⁷)
(composition
t: ⿰虛戈; U+6231).
(composition
s: ⿰虚戈; U+622F).
(See 戲 hï).
hi2 6448
62 17 to play. to ty, to sport; to jest, to have fun, to make fun; a drama, a play, a show; a game.⁷ (variant: 戱 hï).
戏单子[戲單子] hï-än-dū xìdānzi program of a play; playbill.⁷
戏班[戲班] hï-bän
xìbān theatrical troupe or company.⁵
戏包袱[戲包袱] hï-bäo-fùk
xìbāofu dramatic talent (an actor or actress who is competent enough to play any role).⁶
戏本子[戲本子] hï-bōn-dū
xìběnzi a script (of a play); text for a play or an opera.⁷
戏子[戲子] hï-dū
xìzi <derog.> actor; actress (in a play).⁶
戏法[戲法] hï-fāt
xìfǎ conjuring; juggling; tricks; magic.⁵
戏台[戲臺] hï-hõi
xìtái <topo.> stage.⁵
戏装[戲裝] hï-jöng
xìzhuāng theatrical or stage costume.⁵
戏剧[戲劇] hï-kēk
xìjù drama, play, theater; scenario.⁶
戏曲[戲曲] hï-kūk
xìqǔ singing parts in 传奇[傳奇] chũn-kĩ chuánqí and 杂剧[雜劇] dàp-kēk zájù; traditional opera.⁵
戏弄[戲弄] hï-lùng
xìnòng make fun of; play tricks on; kid.⁵
戏迷[戲迷] hï-mãi
xìmí theater fan.⁵
戏侮[戲侮] hï-mû
xìwǔ mock; poke fun at.⁶
戏目[戲目] hï-mùk
xìmù theatrical program.⁵
戏谑[戲謔] hï-ngèk
xìxuè banter; crack jokes.⁵
戏词[戲詞] hï-xũ
xìcí actor's part or lines.⁵
戏院[戲院] hï-yòn
xìyuàn theater.⁵
<又> fü.
(See 戲 fü; 戱 hï).

hi2 6449
64 6 to kneel and bow with both hands touching the ground or the floor.⁷ to reach.⁸ to bow to the ground.¹⁴
扱地 hï-ì qìdì to kneel and bow with both hands touching the ground.⁷ʼ⁵⁴ to bow to the ground.¹⁴
扱平 hï-pẽin
qìpíng to sink in the west – sunset.¹⁴
<又> chäp; kīp; kēip.
(See 扱 chäp; 扱 kīp; 扱 kēip.)
hi2 6450
72 11 dry; the first light of day, daybreak.⁵ to dry in the sun; the dawn.¹⁴
白露未晞 bàk-lù-mì-hï báilùwèixī the dew is not yet dried.¹⁴
晞发[晞髮] hï-fāt
xīfà to loosen the hair in order to dry it.⁷
晞堁 hï-fö
xīkè dry earth.¹⁴
朝露未晞 jël-lù-mì-hï
zhāolùwèixī the morning dew has not dried yet.⁷
晨露未晞 sĩn-lù-mì-hï
chénlùwèixī the morning dew has not yet dried.⁶
东方渐晞[東方漸晞] üng-föng-dèm-hï
dōngfāngjiànxī the day was dawning.⁶
东方未晞[東方未晞] üng-föng-mì-hï
dōngfāngwèixī before daybreak.⁵ it is not yet light in the east.¹⁴
hi2 6451
72 20 <wr.> sunlight (usually of early morning).⁶ sunlight, sunshine, early dawn.⁸ the light of day.¹⁴ (variant: 爔 hï ).
曦光 hï-göng
xīguāng first rays of the morning sun.⁸ the brightness of the dawn.¹⁴
曦轩[曦軒] hï-hëin
xīxuān the sun.⁸
曦微 hï-mĩ
xīwēi dim sunlight.⁸
曦驭[曦馭] hï-nguì
xīyù the bright chariot – the sun.¹⁴
曙曦 sï-hï
shǔxī sunlight at dawn.⁶
晨曦 sĩn-hï
chénxī early morning sunlight; first rays of the morning sun.⁵
(See 爔 hï).
hi2 6452
75 12 throw away; discard; abandon.⁶ (variant: 𣓪❄{⿳⿱亠厶世木} hï).
暴弃[暴棄] bào-hï
bàoqì or 自暴自弃[自暴自棄] dù-bào-dù-hï zìbàozìqì abandon oneself to despair; give oneself up as hopeless; have no urge to make progress; be resigned to one's backwardness.⁶
弃暗投明[棄暗投明] hï-ām-hẽo-mẽin
qì'àntóumíng forsake the darkness for light – leave the reactionary camp and cross over to the side of progress.⁶
弃绝[棄絕] hï-dùt
qìjué abandon; renounce; forsake.⁶
弃妇[棄婦] hï-fû
qìfù <lit.> abandoned/deserted wife.⁶
弃甲曳兵[棄甲曳兵] hï-gâp-yài-bëin
qìjiǎyèbīng (of routed troops) throw away armor and trail weapons – flee pell-mell; flee helter-skelter; flee hurry-scurry.⁶
弃旧图新[棄舊圖新] hï-giù-hũ-xïn
qìjiùtúxīn reject the old for the new; turn over a new leaf.⁶
弃官[棄官] hï-gön
qìguān give up one's office; resign one's official post.⁶
弃权[棄權] hï-kũn
qìquán abstain (from voting); <sport>  waive the right to play; default.⁶
弃儿[棄兒] hï-ngĩ
qì'ér abandoned child; foundling.⁶
弃市[棄市] hï-sî
qìshì execute somebody in the busy street and expose the corpse to the public (in ancient times).⁶
(See 𣓪❄{⿳⿱亠厶世木} hï).
hi2 6453
75 13 𣓪
(=弃[棄] hï throw away; discard; abandon.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿳⿱亠厶世木; U+234EA).
(See 棄 hï).


hi2 6454 hi2-234EA.jpg
U+234EA






75 14 榿 <bot.> alder.⁶
桤木[榿木] hï-mûk or hī-mûk qīmù alder.⁵
<又> hī.
(See 榿 hī.)
hi2 6455
75 16 a place name in Japan.
(composition: ⿰木喜; U+6A72).
鹿岛区橲原[鹿島區橲原] lùk-āo-kuï-hï-ngũn lùdǎoqūxīyuán Kashimaku Jisabara, Japan.
hi2 6456
76 11 to sob, to sigh.⁸ (variant: 㰿 hï ).
欷歔[欷
] or 唏嘘[唏噓] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
欷吁 hï-huï 
xīxū (=唏嘘[唏噓] hï-huï xīxū) <ono.> to sigh; to sob.¹⁰
欷歔流涕[欷
流涕] hï-huï-liũ-häi xīxūliútì sigh and sob; shed tears.
歔欷[
欷] or 嘘唏[噓唏] huï-hï xūxī <wr.> to sob.⁶ the sound of sorrows and sobs.⁸ to sob and sniffle.¹¹
歔欷不已[
欷不已] huï-hï-būt-yî xūxībùyǐ to keep on sniffling.⁶
(See 㰿 hï).
hi2 6457
76 12 deceive; bully, take advantage of.⁵
欺压[欺壓] hï-āt qīyā ride roughshod over; tyranize.⁶
欺负[欺負] hï-fù
qīfu bully; treat somebody highhandedly.⁶
欺哄 hï-hüng
qīhǒng to dupe; to deceive.¹⁰
欺诈[欺詐] hï-jä
qīzhà cheat; swindle; defraud.⁶
欺诳[欺誑] hï-kõng
qīkuáng to cheat.¹¹
欺轢 hï-lèik
qīlì to bully by force.¹¹
欺陵
or 欺凌 hï-lẽin qīlíng bully and humiliate; insult.⁶
欺栌[欺櫨] hï-lũ
qīlú bullyrag.¹⁰
欺罔 hï-mông
qīwǎng <wr.> deceive; cheat.⁵⁴
欺蒙 hï-mũng
qīméng cheat; deceive; dupe; hoodwink.⁶
欺侮 hï-mû
qīwǔ to browbeat, humiliate or bully.¹¹
欺人自欺 hï-ngĩn-dù-hï
qīrénzìqī be hooked by one's own lies.⁵⁴
欺人太甚 hï-ngĩn-häi-sìm
qīréntàishèn go too far in bullying others; push people too hard.⁶
欺软怕硬[欺軟怕硬] hï-ngün-pä-ngàng
qīruǎnpàyìng bully the weak and fear the strong.⁶
欺骗[欺騙] hï-pëin
qīpiàn deceive; cheat; dupe.⁵
欺善怕恶[欺善怕惡] hï-sèn-pä-ōk
qīshànpà'è bully the good and fear the wicked.⁶
欺心 hï-xïm
qīxīn dishonest.¹¹ disregard the dictates of one's own conscience; be unconscionable.⁵⁴
hi2 6458
76 13 to be happy suddenly.²ʼ⁸ sudden delight.²⁴
(composition: ⿰壴欠; U+3C3B).
<又> yî; yì. (See 㰻 yî; 㰻 yì).
hi2 6459
76 14 㰿 to sigh in lamentation; to lament, to exclaim.⁸ a sigh.²⁴
(syn. 欷 hï ).²
(composition: ⿰奚欠; U+3C3F).
(See 欷 hï).
hi2 6460
84 4 Kangxi radical 84; steam, vapor.⁸
(See 氣 hï).
hi2 6461
84 10 gas; air; weather; breath; get angry; annoy; vital energy.⁶ (old variant: 炁 hï ). (See 炁 hï).
气压[氣壓] hï-āt
qìyā atmospheric pressure.⁵⁶
气喘[氣喘] hï-chūn
qìchuǎn asthma; short of breath.⁶
气象[氣象] hï-dèng
qìxiàng atmospheric phenomena.⁵⁶
气氛[氣氛] hï-fün
qìfēn atmosphere; air.⁶
气分[氣分] hï-fün
qìfēn TCM section.²
气愤[氣憤]
or 气忿[氣忿] hï-fûn qìfèn indignant; furious.⁵
气候[氣候] hï-hèo
qìhòu weather, climate.¹¹
气急[氣急] hï-gīp
qìjí breathless; panting.⁶
气功[氣功] hï-güng
qìgōng breathing exercise.⁶
气体[氣體] hï-hāi
qìtǐ gas.⁶
气闸[氣閘] hï-jàp
qìzhá air/pneumatic brake.⁶
气质[氣質] hï-jīt
qìzhì temperament; qualities, makings.⁵⁶
气球[氣球] hï-kiũ
qìqiú balloon; gas balloon.⁶
气力[氣力] hï-lèik
qìlì physical strength; effort.⁵⁶
气味[氣味] hï-mì
qìwèi smell, scent, flavor; smack, taste.⁶
气馁[氣餒] hï-nuî
qìněi lose heart, be disheartened.⁵
气派[氣派] hï-päi
qìpài imposing bearing; dignified air.⁵⁶
气势[氣勢] hï-säi
qìshì momentum; imposing manner.⁶
气枪[氣槍] hï-tëng
qìqiāng air gun.¹¹
气粗[氣粗] hï-tü
qìcū hot-tempered; arrogant.⁶
气度[氣度] hï-ù
qìdù magnanimity; bearing, appearance.⁶
气温[氣溫] hï-vün
qìwēn air temperature.¹¹
hi2 6462
85 7 steam; vapor.¹⁰
汽车[汽車] hï-chëh qìchē car; automobile; bus.¹⁰
汽笛 hï-èk
qìdí steam whistle.⁵
汽化 hï-fä
qìhuà vaporization; to vaporize.⁷
汽阀[汽閥] hï-fàt
qìfá steam valve.⁸
汽管 hï-gōn
qìguǎn a steam pipe.⁷
汽缸 hï-göng
qìgāng cylinders (in automobiles, motorcycles).⁷ cylinder stator.²⁹
汽艇 hï-hêng
qìtǐng motorboat.¹⁰
汽船 hï-sõn
qìchuán steamboat; steamship.¹⁰
汽水 hï-suī
qìshuǐ soda water; soft drink or soda pop.⁷
汽油 hï-yiũ
qìyóu gasoline.¹⁰
蒸汽 jëin-hï
zhēngqì steam.⁶
水汽 suī-hï
shuǐqì water vapor; steam; moisture.¹⁰
hi2 6463
85 10 浠水 Hï-suī Xīshuǐ Xi River in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁴
hi2 6464
86 8 (<old>=气[氣] hï gas; air; weather; breath; get angry; annoy; vital energy.⁶); breath; air; steam; gas; weather; used in Taoist charms.⁸
(composition: ⿱旡灬; U+7081).
紫炁 dū-hï
zǐqì purple clouds.¹⁹
鬼炁
or 鬼气[鬼氣] gī-hï guǐqì lit. ghostly atmosphere; fig. gloomy/oppressive/disturbing atmosphere.¹⁹
坎炁 häm-hï
kǎnqì (=脐带[臍帶] tî-âi qídài) umbilical cord; funis.⁹ (Chinese medicine) refers to the dry umbilical cord, which is used to treat kidney deficiency and asthma.¹⁹
行炁
or 行气[行氣] hãng-hï xíngqì promote the circulation of qi, vital energy.¹⁹
炁海 hï-hōi
qìhǎi refers to body parts, of which there are two, the upper one is called 膻中 sën-jüng shānzhōng ('chest center') and the lower one is called än-hẽin dāntián lower part of the abdomen.¹⁹
真炁 jïn-hï
zhēnqì the world's vital essence and energy.¹⁹
鍊炁
or 鍊气[鍊氣] lèin-hï liànqì <Dao> method of achieving longevity through breathing exercises.¹⁹
邃炁 xuì-hï
suìqì dense fog/mist.¹⁹
(See 氣 hï).
hi2 6465
86 11 alkene.⁸
萜烯 hēp-hï tiēxī terpene.¹⁹
烯烃[烯烴] hï-hëin
xītīng olefine; alkene (chemistry).¹⁰
hi2 6466
86 14 bright, splendid, glorious.⁸ (variant: 熈 hï ).
熙朝 hï-chẽl
xīcháo prosperous and peaceful reign.¹¹
熙春茶 hï-chün-chã
xīchūnchá green tea; (young) hyson.⁵⁴
熙洽 hï-dèp
xīqià peaceful and prosperous.³⁹
熙熙 hï-hï
xīxī happy, contented.¹¹
熙熙攘攘
or 熙熙壤壤 hï-hï-ngẽng-ngẽng xīxīrǎngrǎng <wr.> streams of people busily coming and going.¹¹
熙来攘往[熙來攘往] hï-lõi-ngẽng-vông
xīláirǎngwǎng bustling with activity, bustle and hustle.⁹
熙攘
or 熙壤 hï-ngẽng xīrǎng restless.¹¹
林熙 lĩm-hï
línxī the play of climbing trees.¹⁹ gamboling on stilts.⁶⁰
(See 熈 hï).
hi2 6467
86 14 (=熙 hï ) bright, splendid, glorious.⁸
(See 熙 hï).
hi2 6468
86 16 dim light, glimmer; warm, bright.⁸
熹微 hï-mĩ xīwēi <wr.> dim; pale (of light); faint light at dawn; faint warmth at dawn; diffuse (light of daybreak).
熹盛 hï-sèin
xīshèng <wr.> prosperous.
晨光熹微 sĩn-göng-hï-mĩ
chénguāngxīwēi first faint rays of dawn; first rays of the morning sun.⁶
晨熹 sĩn-hï
chénxī light at dawn.
hi2 6469
86 16 (=熹 hï dim light, glimmer; warm, bright.⁸); radiation; fiery, red hot; same as 饎 chï chì, cooked food.⁸ felicitous stars observed at the time of sacrifice in ancient times; the flame of a furnace; to purify in a furnace.²⁴
(composition: ⿰火喜; U+71BA).
湛熺 jäm-hï
zhànxī or 湛炽[湛熾] jäm-chï zhànchì or 湛饎 jäm-chï zhànchì refers to the process of making wine by using rice koji (米麴 or 米曲).¹⁹
(See 熹 hï).
hi2 6470
86 20 (<old>=曦 hï ) <wr.> sunlight (usually of early morning).⁶ fire; sunshine.⁹ fire; the light of the sun.²⁴
(composition: ⿰火羲; U+7214).
(See 曦 hï).
hi2 6471
93 20 <wr.> beast of a uniform color used for sacrifice; sacrifice.⁶
牺尊[犧尊] hï-dün xīzūn ancient wine vessel (often made of bronze in the shape of an ox).⁶
牺牛[犧牛] hï-ngẽo
xīniú sacrificial ox.⁶
牺牲[犧牲] hï-säng
xīshēng sacrificial beast, sacrifice; make the ultimate/supreme sacrifice, die a martyr's death, lay down one's life (for a just cause), sacrifice oneself; give up (something as a means of gaining something more desirable), sacrifice.⁶
牺牲打[犧牲打] hï-säng-ā
xīshēngdǎ a sacrifice hit.⁷
牺牲品[犧牲品] hï-säng-bīn
xīshēngpǐn sacrificial victim, sacrificial lamb; prey.⁶
牺牲掉[犧牲掉] hï-säng-èl
xīshēngdiào sacrifice.¹⁹
牺牲者[犧牲者] hï-säng-jēh
xīshēngzhě victim(s).⁷
牺羊[犧羊] hï-yẽng
xīyáng sacrificial goat.⁶
壮烈牺牲[壯烈犧牲] jöng-lèik-hï-säng
zhuàngliè xīshēng  die a martyr; die a hero's death.⁶
hi2 6472
94 10 ➀ (=豨 hï ) pig ➁ sound used to call a pig.⁸
(See 豨 hï).
hi2 6473
109 12 to gaze afar, to look into distance from a high place; to admire, to look up to; to cast a sidelong glance, to look askance at somebody; to hope; to long for; to gaze at; a lookout.⁸ to look into the distance; to ascend to a height to look far into the distance.⁹ to look forward to; the eyes half closed; to look askance; to long for; to ascend a hall.²⁴ to look into the distance with hope; thirst; to expect; to dream of....⁵⁴
(composition: ⿰目希; U+774E).
遐睎 hã-hï xiáxī to look afar.¹⁹
睎古 hï-gū
xīgǔ thinking of old times.¹⁹
睎骥[睎驥] hï-kï
xījì longing to have a horse, dreaming of an excellent horse.⁵⁴
睎望 hï-mòng
xīwàng to gaze afar; a lookout.¹⁹ to look with hope; to hope.⁵⁴
睎秦岭[睎秦嶺] hï-tũn-lêng
xī qínlǐng look into the distance at Qinling (a major east-west mountain range in southern Shaanxi Province).⁵⁴
追睎 juï-hï
zhuīxī remembrance and admiration.¹⁹
眯睎 mï-hï
mīxī to narrow both eyes; to squint.¹⁹
hi2 6474
113 16 慈禧太后 Xũ-hï häi-hèo Cíxǐ tàihòu Empress Dowager Cixi (1835-1908) of China, concubine to the Xianfeng Emperor of the Qing Dynasty and later empress Dowager, was the power behind the throne in China from 1860 to 1908.⁹
白崇禧 Bàk Sũng Hï
Bái Chóngxǐ Bai Chongxi (1893-1966), a leader of Guangxi warlord faction, top Nationalist general, played important role in Chiang Kaishek's campaigns 1926-1949.¹⁰
<又> hī.
(See 禧 hī.)
hi2 6475
115 12 sparse, thinly scattered, meager, scanty, thin, light; rare, scarce, uncommon; watery, thin, dilute; (used for something like a liquid0 thin thing; very.⁶
古稀 gū-hï gǔxī <wr.> three score years and ten; seventy years of age.⁸
稀饭[稀飯] hï-fàn
xīfàn rice gruel; rice porridge.⁸
稀罕
or 希罕 hï-hōn xīhan rare; uncommon; rarity; to value as a rarity; to cherish.¹⁰
稀土 hï-hū
xītǔ <chem.> rare earth.¹⁰
稀土元素 hï-hū-ngũn-xü
xītǔyuánsù rare earth element.¹⁰
稀奇 hï-kĩ
xīqí strange; remarkable; rare; peculiar; queer; eccentric.⁶
唏里呼噜[唏裡呼嚕] or 稀里呼噜[稀裡呼嚕] hï-lī-fü-lû
xīlihūlū <topo.> (referring  to the sound of snoring or guzzling liquid food).⁶
稀里哗啦[稀裡嘩啦]
or 唏里哗啦[唏裡嘩啦] hï-lī-vä-lā xīlihuālā (referring to the sound of rain, falling objects, or buildings falling down) patter, crash; shattered, broken violently into pieces; scattered in disorder.⁶
稀少
or 希少 hï-sēl xīshǎo rare; sparse.⁸
稀有
or 希有 hï-yiû xīyǒu rare.⁹  uncommon.¹⁰
hi2 6476
123 16 ancient emperor; breath, vapor; Xi surname.⁸
伏羲 Fùk-hï Fúxī, a legendary Chinese ruler credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷
羲农[羲農] Hï-Nũng
Xī-Nóng legendary rulers 伏羲 Fùk-hï Fúxī Fuxi who introduced houses and 神农[神農] Sĩn-nũng Shénnóng Shennong, who introduced agriculture.⁷
羲和 Hï-Võ
Xī-Hé two legendary astronomers 羲氏 Hï-sì Xīshì and 和氏 Võ-sì Hésì.
羲黄[羲黃] Hï-Võng
Xī-Huáng the legendary rulers 伏羲 Fùk-hï Fúxī Fuxi and 黄帝[黃帝] Võng'äi Huángdì Huangdi (the Yellow Emperor).⁷
羲皇上人 Hï-võng-sèng-ngĩn
Xīhuángshàngrén people who lived before the legendary ruler 伏羲 Fùk-hï Fúxī; the “noble savage”.⁷ the ancient worthies.¹⁴
王羲之 Võng Hï-jï
Wáng Xīzhī (303–361) best known for his mastery of Chinese calligraphy.¹⁵
hi2 6477
140 7 an aromatic herb; also called 藒车[藒車] kēik-chëh qièchē (q.v.) and 芞舆[芞輿] hï-yĩ qìyú (q.v.).² <old> a kind of aromatic herb; aka 揭车[揭車] këik-chëh jiēchē.⁸
(composition: ⿱艹气; U+829E).
芞藇 hï-yĩ
qìyú a fragrant herb.⁸
芞舆[芞輿] hï-yĩ
qìyú an aromatic herb.²
(See 芞 hāt).
hi2 6478
142 24 large turtles.⁸ʼ¹⁴ loggerhead turtle.⁹ a large tortoise that makes a large noise with its stomach; the name of a constellation.²⁵
(composition: ⿰虫巂; U+8835).
觜蠵 or 觜觿 dü-hï zīxī a constellation name; previous name for 觜宿 (dü-xiü zīxiù number 21 of the 28 constellations.¹⁰); a big turtle.¹⁹
蠵鼊 hï-bēik
xībì (=蠵龟[蠵龜] hï-gï xīguī loggerhead turtle.⁸ʼ¹⁴ loggerhead sea turtle.⁹).¹⁹
蠵龟[蠵龜] hï-gï
xīguī loggerhead turtle.⁸ʼ¹⁴ loggerhead sea turtle.⁹
蟕蠵 juï-hï
zuīxī or 蟕蛦 juï-yĩ zuīyí a kind of big turtle.¹⁹
灵蠵[靈蠵] lẽin-hï
língxī old name for loggerhead turtle, whose shell is used for divination.¹⁹ʼ⁰
绿蠵龟[綠蠵龜] lùk-hï-gï
lǜxīguī the green turtle.¹⁴
青蠵 tëin-hï
qīngxī a bitter substance found in the ground.²⁵
hi2 6479
148 25 觿 a kind of awl for untying knots, made of bone, ivory; also used as an ornament; a bodkin made of ivory, horn; sound of a struggle, fight, altercation.⁸ʼ⁰ ivory bodkin for undoing knots.¹⁰ a sort of horn marlinspike for the purpose of opening knots; a man's name.²⁵
(composition: ⿰角巂; U+89FF).
觜觿 or 觜蠵 dü-hï zīxī a constellation name; previous name for 觜宿 (dü-xiü zīxiù number 21 of the 28 constellations.¹⁰).¹⁹
觿茅 hï-mão
xīmáo Dimeria ornithopoda.³²
佩觿 pöi-hï
pèixī bodkin worn on the girdle of the young.¹¹
hi2 6480
149 19 scream.⁸ painful; to cry out in pain; the sound of alarm; an exclamation of indignation; oh! fie!²⁵
(composition: ⿰言喜; U+8B46).
譆譆出出 hï-hï-chūt-chūt xīxīchūchū a sound supposed to be made by spirits in the ancestorial temple.²⁵
譩譆 yï-hï
yīxī the name of a bird; the cry of pain; to abhor; to reply.²⁵
hi2 6481
152 14 <wr.> pig; hog.⁵ (used in ancient books) pig, hog, swine, boar.⁶ (variant: 狶 hï ).
封豨 füng-hï
fēngxī the name of a fabulous animal, capable of preventing the calamity of serpents; also the name of a star.²⁵
封豨修蛇 füng-hï-xiü-sẽh
fēngxīxiūshé huge boar and long snake – avaricious despots and aggressors.⁶
豨豨 hï-hï
xīxī noise of pigs gruntling.¹⁴ a pig running away or the noise made by such.²⁵
豨苓 hï-lẽin
xīlíng (=猪苓[豬苓] jï-lẽin zhūlíng or 豕槖 sī-hōk shǐtuó) lumpy bracket, umbrella polypore (Polyporus umbellatus).¹⁵ʼ²⁰
豨莶[豨薟] hï-lêm
xīxiān <TCM> common St. Paul's wort; eastern St Paul's-wort (Sigesbeckia orientalis).¹⁵ʼ²⁰ a bitter and poisonous vegetable.²⁵
猪突豨勇[豬突豨勇] jï-ùt-hï-yûng
zhūtūxīyǒng scampering pigs rushing violently along; the name given to a host of rascals who join the standard of rebellion.²⁵
(See 狶 hï).
hi2 6482
163 9 an ancient city in modern 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province; Xi surname.
hi2 6483
164 16 (=醯 hï ) <wr.> vinegar; sour.⁶ vinegar; pickle; acid.⁷
(See 醯 hï).
hi2 6484
164 19 <wr.> vinegar; sour.⁶ vinegar; pickle; acid.⁷
(variant: 䤈 hï ).
醯酱 hï-dëng
xījiàng pickled condiment.¹⁴
醯鸡[醯雞] hï-gäi
xījī animalcule in vinegar.¹⁴ (=蠛蠓[蠛蠓] mèik-mũng mièměng) midge.¹⁹
醯鸡瓮[醯雞瓮] hï-gäi-ûng
xījīwèng a jug of wine with gnats – tiny world (a man with a limited outlook).⁵⁴
醯醢 hï-hōi
xīhǎi pickled mincemeat.¹⁴
醯梅 hï-mõi
xīméi sour plum.⁶
醯醲 hï-ngũng
xīnóng highly flavored.¹⁴
醯醋 hï-tü
xīcù (=酸醋 xön-tü suāncù) vinegar.¹⁹
醯瓮 hï-ûng
xīwèng  (=酒坛[酒罈] diū-hãn jiǔtán) wine jug.⁶
醯壶[醯壺] hï-vũ
xīhú (=酒壶[酒壺] diū-vũ jiǔhú) wine pot; flagon.⁶
(See 䤈 hï).
hi2 6485
184 18 <wr.> grains and forage; present (especially grains or forage) as a gift; living livestock.⁶ to present as a gift; animals, animals for sacrifices; grains, rice; animal feed, fodder.⁷
饩牢[餼牢] hï-lão xìláo animals; animals for sacrifices.⁷
饩廪[餼廩] hï-lîm
xìlǐn (in ancient China) grain allowances for salaried graduates.⁷
饩食[餼食] hï-sèik
xìshí cereals and food.⁶
饩羊[餼羊] hï-yẽng
xìyáng sheep for sacrifices.⁷
马饩[馬餼] mâ-hï
mǎxì forage for horses.⁶
饔饩[饔餼] yüng-hï
yōngxì to present slaughtered or live animals.¹⁰
hi2 6486
184 20 (alternate Hoisanva and Mardarin pronunciation for 饎 chï chì with same meaning: wine and food eaten with wine.⁸ wine and food; to boil millet or dressed millet.²⁵).
(composition: ⿰飠喜; U+994E).
<又> chï.
(See 饎 chï).
hi2 6487
194 17 in ancient times, a mask worn by people who acted as gods when exorcising ghosts.⁸ mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence; <old> ugly.¹⁰
(variant: 倛 hï ).
(composition: ⿺鬼其; U+9B4C).
魌头[魌頭] hï-hẽo
qītóu mask worn by ghost exorcists.¹³
魌魋 hï-huĩ
qītuí the legendary one-legged beast.¹⁹
蒙魌
or 蒙倛 mũng-hï ménɡqī or 蒙箕 mũng-gî ménɡjī In the twelfth lunar month in ancient times, an image, whose face was square and ugly with dishevelled hair and vicious look, was used to expel pestilent ghosts.¹⁹
(See 倛 hï).
hi2 6488
196 18 northern name for 雉 jï zhì pheasant.² (ring-necked) pheasant.⁸ the name of a pheasant or wild fowl, in the north.²⁵
(composition: ⿰希鳥; U+9D57).
鵗雉 hï-jï
xīzhì a kind of pheasant.¹⁹ an officer who attends to the curing of leather.²⁵
hi2 6489
9 6 hïm qiàn (non-classical form of 欠 hïm qiàn) to own money, deficient, to yawn.⁸
(composition: ⿰亻欠; U+3438).
<又> xü.
(See 㐸 xü).
him2 6490
9 10 hïm xīn (<old>=欣 hïm xīn glad; happy; joyful.⁵).⁸ to rejoice; to be glad.²⁴
(composition: ⿰亻欣; U+4FFD).
(See 欣 hïm).
him2 6491
30 13 hïm qiān (=谦[謙] hïm qiān humble; modest).¹⁰¹ humble.²⁴
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
大廉不嗛.
Ài-lẽm-būt-hïm.
Dà lián bù qiān.
Great Disinterestedness does not vaunt its humility.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·10》, translated by James Legge).
嘴嗛 duī-hïm
zuǐqiān apt to offend people with words.¹¹
嗛嗛于膳珍[嗛嗛於膳珍] hïm-hïm-yï-sên-jïn
qiān qiān yú shàn zhēn mot satisfied with the provisions.¹⁴
嗛退 hïm-huï
qiāntuì retiring.²⁴
嗛羊 hïm-yẽng
qiānyáng a sheep with four horns.¹⁴
<又> hẽim; hēin; hēp; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 謙 hïm).
him2 6492
38 7 hïm xīn hïm jan1 xīn character for a woman's name.²ʼ¹³ a woman's name.²⁴ Used in female personal names.³⁶
(composition: ⿰女斤; U+59A1).
him2 6493
46 15 hïm qīn high and steep; oblique.⁹ loftiness (of mountain).¹⁰ lofty; towering.³⁶
(comp. t: ⿱山欽; U+5D94). (comp. s: ⿱山钦; U+5D5A).
嵚崟[嶔崟] hïm-ngĩm
qīnyín (of a mountain) high and steep.⁶
him2 6494
61 7 hïm xīn (=欣 hïm xīn) glad, happy, joyful.⁵ Xin surname.⁸
忻喜若狂
or 欣喜若狂 hïm-hī-ngèk-kõng xīnxǐruòkuáng be wild with joy.⁵
忻城 Hïm-sẽin
Xīnchéng Xincheng county in 来宾[來賓] Lõi-bïn Láibīn Laibon, 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province.
忻赏[忻賞]
or 欣赏[欣賞] hïm-sēng xīnshǎng appreciate; enjoy; admire.⁵
(See 欣 hïm.)
him2 6495
61 11 hïm xīn (<old>=欣 hïm xīn glad; happy; joyful.⁵).⁸  to rejoice.²⁴
(composition: ⿰忄欣; U+60DE).
(See 欣 hïm).
him2 6496
61 13 hïm qiàn <wr.> regret; resent.⁶
慊恨 hïm-hàn qiànhèn hate, grudge; regret, pity.⁸
慊慊 hïm-hïm
qiànqiàn resentful and discontented.⁷ dissatisfied; displeased.¹⁴
<又> hèp.
(See 慊 hèp.)
him2 6497
64 11 hïm xiān (alternate Hoisanva pronunciation for 掀 hëin xiān with same meaning.)
<又> hëin.
(See 掀 hëin.)
him2 6498
72 8 hïm xīn <wr.> dawn; daybreak.⁶
自昕至夕 dù-hïm-jï-dèik zìxīnzhìxī from morning till night.⁶
昕夕 hïm-dèik
xīnxī morning and night.¹¹
昕夕从公[昕夕從公] hïm-dèik-tũng-güng
xīnxīcónggōng attend to public duties morning and evening; devote oneself to official duties day and night.⁵⁴
him2 6499
75 8 hïm xiān shovel; trough used to carry water.⁸
木锨[木杴] or 木锨[木鍁] mûk-hëin or mûk-hïm mùxiān wooden shovel (used in winnowing).⁶
铁锨[鐵杴]
or 铁锨[鐵鍁] hëik-hëin or hëik-hïm tiěxiān shovel, spade.⁶
一把锨[一把杴]
or 一把锨[一把鍁] yīt-bā-hëin or yīt-bā-hïm yībǎxiān a shovel.⁶
一锨沙子[一杴沙子]
or 一锨沙子[一鍁沙子] yīt-hëin-sâ-dū or yīt-hïm-sâ-dū yīxiānshāzi a shovelful of sand.⁶
<又> hëin.
(See 杴 hëin; 鍁 hëin; 鍁 hïm.)
him2 6500
76 4 hïm qiàn Kangxi radical 76; owe, lack, be deficient.⁸
欠产[欠產] hïm-chān qiànchǎn shortfall in output.⁵
欠资[欠資] hïm-dü
qiànzī postage due.⁵
欠款 hïm-fōn
qiànkuǎn arrears; balance due; debt.⁵
欠户[欠戶] hïm-fù
qiànhù debtor.⁵
欠佳 hïm-gäi
qiànjiā not good enough; not up to mark.⁶
欠条[欠條] hïm-hẽl
qiàntiáo IOU (I owe you).⁶
欠妥 hïm-hô
qiàntuǒ not proper.⁵
欠债[欠債] hïm-jäi
qiànzhài to owe debts.¹¹
欠帐[欠帳] hïm-jëng
qiànzhàng owe a debt, be in debt; bills due; outstanding accounts.⁶
欠缺 hïm-kūt
or hïm-hūt qiànquē be deficient in, be short of; shortcoming, deficiency.⁵
欠缺假设[欠缺假設] hïm-kūt gā-sēt
or hïm-hūt gā-sēt qiànquē jiǎshè deficit hypothesis.⁵⁴
欠安 hïm-ön
qiàn'ān not very well in health.¹¹
欠身 hïm-sïn
qiànshēn rise slightly from one's seat; raise oneself slightly.⁶
欠伸 hïm-sïn
qiànshēn stretch oneself and yawn.⁵
欠钱[欠錢] hïm-tẽin
qiànqián owe money; be short of money.⁵⁴
欠息 hïm-xēik
qiànxī debit interest.⁵
him2 6501
76 8 hïm xīn glad; happy; joyful.⁵ (variants: 忻,䜣[訢],俽,惞 hïm xīn).
欣忭
or 忻忭 hïm-bèin xīnbiàn <wr.> happy; joyous.⁶
欣幸
or 忻幸 hïm-hàng xīnxìng be glad and thankful.⁵
欣喜
or 忻喜 hïm-hī xīnxǐ glad; joyful; happy.⁵
欣喜若狂
or 忻喜若狂 hïm-hī-ngèk-kõng xīnxǐruòkuáng be wild with joy.⁵
欣欣
or 忻忻 or 䜣䜣[訢訢] hïm-hïm xīnxīn joyful, glad, happy; thriving, prosperous.⁶
欣欣得意
or 忻忻得意 hïm-hïm-āk-yï xīnxīndéyì beam with pleasure; be delighted; be pleased.³⁹
欣欣向荣[欣欣向榮]
or 忻忻向荣[忻忻向榮] hïm-hïm-hëng-vẽin xīnxīnxiàngróng luxuriant growth (idiom); flourishing; thriving.¹⁰
欣闻[欣聞]
or 忻闻[忻聞] hïm-mũn xīnwén be delighted to learn (that).⁶
欣然
or 忻然 hïm-ngẽin xīnrán <wr.> joyfully; with pleasure.⁵
欣赏[欣賞]
or 忻赏[忻賞] hïm-sēng xīnshǎng appreciate; enjoy; admire.⁵
欣慰
or 忻慰 hïm-vï xīnwèi be gratified.⁵
欣悉
or 忻悉 hïm-xēik xīnxī be glad (or happy) to learn.⁵
欣羡 hïm-xùn
xīnxiàn <wr.> appreciate and admire.⁶
(See 忻 hïm; 訢 hïm; 俽 hïm; 惞 hïm).
him2 6502
76 13 hïm xīn <wr.> admire; adore; envy.⁶
歆歆 hïm-hïm xīnxīn move; affect; touch (mentally).⁵⁴
歆慕 hïm-mù
xīnmù <wr.> admire.⁶
歆羡 hïm-xùn
xīnxiàn <wr.> adore; admire.⁶
歆艳[歆艷] hïm-yèm
xīnyàn adore, admire a beauty.¹¹
him2 6503
86 12 hïm xìn broil, radiate heat; <topo.> (of skin) be inflammed and swollen.⁶ to burn, to heat, to cauterize; "heat" in TCM.⁷ heat, radiate heat; broil; cauterize.⁸ to broil, radiate heat; to inflame.¹¹ flames, fire; to heat; swelling, inflammation.¹⁴ to roast, to burn; hot air.²⁴
火气焮天[火氣焮天] fō-hï-hïm-hëin huǒqìxìntiān rage to heaven.¹¹
焮天 hïm-hëin
xìntiān (said of a big fire) fiercely burning.⁷ heat; intense fire, scorching the heavens.¹⁴
焮肿[焮腫] hïm-jūng
xìnzhǒng <med.> a skin swelling or inflammation.⁷
him2 6504
109 9 hïm xīn happiness; cannot see clearly.¹³ to rejoice; to see indistinctly.²⁴
(composition: ⿰目斤; U+76FA).
him2 6505
134 20 hïm xìn ➀ (=衅[釁] hïm xìn quarrel; dispute.⁶ to anoint (drums, bells) with blood in worship; to anoint (the body); a rift (between people).⁷).⁸  ➁ cracks in jade.⁸  ➂ enmity, ill will, grudge; nervous breakdown.⁸   ➃ a guilty conscience.⁸  ➄ to move.⁸  ➅ split; (Cant.) a mark, trace.⁸  ➆ a crevice; a crack; the crevices in a tortoise's back.²⁵
(composition: ⿰; U+820B).
奋舋[奮舋] fûn-hïm
fènxìn to excite; to arouse.²⁵
奸舋 gän-hïm
jiānxìn treacherous behavior.¹⁹
舋迹[舋跡] hïm-dēik
xìnjì crimes, offenses; misdeeds.¹⁹
舋鼓 hïm-gū
xìngǔ to smear a drum with the blood of a slaughtered animal or person as part of a sacrificial ritual.¹⁹ʼ⁰
舋隙 hïm-kēik
xìnxì an interstice.²⁵
舋面 hïm-mèin
xìnmiàn disfigured.¹⁹
舋闻罕漫[舋聞罕漫] hïm-mũn-hōn-màn
xìnwénhǎnmàn dim and unclear.¹⁹
舋难[舋難] hïm-nãn
xìnnán still feud.¹⁹
him2 6506
140 7 hïm qiàn ➀ <bot.> Gorgon euryale ➁ starch used in cooking.⁶  <bot.> Gorgon euryale (Euryale ferox).⁷ fox nut, foxnut, gorgon nut, makhana (Euryale ferox); aka 鸡头莲[雞頭蓮] gäi-hẽo-lẽin jītóulián.¹⁵ʼ²⁰
粉芡 fūn-hïm
fěnqiàn starch paste.⁶
芡粉 hïm-fūn
qiànfěn ➀ the seed powder of Gorgon euryale ➁ any starch used in cooking.⁵
芡实[芡實] hïm-sìt
qiànshí Gorgon fruit.⁶ aka 芡米 hïm-māi qiànmǐ.²⁰ Euryale ferox, aka 鸡头米[雞頭米] gäi-hẽo-māi jītóumǐ, 鸡头莲[雞頭蓮] gäi-hẽo-lẽin jītóulián, 鸡头荷 [雞頭荷] gäi-hẽo-hõ jītóuhé, 刺莲藕[刺蓮藕] xü-lẽin-ngêo cìlián'ǒu, 假莲藕[假蓮藕] gā-lẽin-ngêo jiǎlián'ǒu, 湖南根 vũ-nãm-gïn hú'nángēn.³¹
勾芡 ngëo-hïm
gōuqiàn thicken by adding starch.⁵⁵
him2 6507
149 11 hïm xīn (=欣 hïm xīn) glad; happy; joyful.⁵
奕䜣[奕訢] Yèik-hïm
Yìxīn Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing.¹⁰
(See 欣 hïm.)
him2 6508
149 17 hïm qiān humble; modest.
自谦[自謙] dù-hïm zìqiān modest; self-effacing.
谦卑[謙卑] hïm-bï
qiānbēi humble; modest.
谦恭[謙恭] hïm-güng
qiāngōng polite and modest.
谦虚[謙虛] hïm-huï
qiānxū modest; make modest remarks.⁸
谦虚谨慎[謙虛謹慎] hïm-huï-gīn-sìn
qiānxūjǐnshèn modest and prudent.
谦让[謙讓] hïm-ngèng
qiānràng to modestly decline.
谦顺[謙順] hïm-sùn
qiānshùn modest and deferential.
谦逊[謙遜] hïm-xün
qiānxùn modest.⁵
him2 6509
164 25 hïm xìn quarrel; dispute.⁶ to anoint (drums, bells) with blood in worship; to anoint (the body); a rift (between people).⁷
(comp. t: ⿳⿴𦥑同冖⿱酉分 (GKV); U+91C1).
(comp.
s: ⿰血半; U+8845).
挑衅[挑釁] hël-hïm
tiǎoxìn provoke.⁶
衅鬯[釁鬯] hïm-chēng
xìnchàng fragrant wine for anointing a dead body.⁷
衅鼓[釁鼓] hïm-gū
xìngǔ to consecrate a drum by rubbing on it the blood of a slaughtered animal (before going to a battle in ancient times).⁷
衅钟[釁鐘] hïm-jüng
xìnzhōng to consecrate a bell by rubbing on it the blood of a slaughtered animal.⁷
衅隙[釁隙] hïm-kēik
xìnxì <wr.> enmity.⁶ a rift between groups of people.⁷
衅端[釁端] hïm-ön
xìnduān <wr.> cause for a quarrel or dispute.⁶
衅浴[釁浴] hïm-yùk
xìnyù to bathe and anoint with fragrant essences (before worship).⁷
寻衅[尋釁] tĩm-hïm
xúnxìn pick a quarrel (with somebody); provoke.⁶
him2 6510
167 12 hïm qīn admire, respect, adore; by the emperor himself.⁶
钦差[欽差] hïm-chäi qīnchāi imperial envoy.⁶
钦定[欽定] hïm-èin
qīndìng (of a book) be authorized by the emperor; be made by imperial order.⁶
钦犯[欽犯] hïm-fàn
qīnfàn criminal pursued by imperial order.⁵⁴
钦天监[欽天監] Hïm-hëin-gäm
Qīntiānjiàn the Imperial Observatory.¹¹
钦命[欽命] hïm-mèin
qīnmìng imperial order, imperial decree, imperial edict.⁶
钦慕[欽慕] hïm-mù
qīnmù respect and admire.⁶
钦仰[欽仰] hïm-ngêng
qīnyǎng <wr.> revere, venerate, esteem, respect and admire.⁶
钦佩[欽佩] hïm-pöi
qīnpèi admire; esteem; feel admiration for; look up to.⁶
钦赐[欽賜] hïm-xü
qīncì bestow/grant by the emperor.⁶
钦羡[欽羡] hïm-xùn
qīnxiàn respect and admire.⁶
钦挹[欽挹] hïm-yīp
qīnyì to admire and respect; to look up to.¹⁰
him2 6511
167 16 hïm xiān shovel; trough used to carry water.⁸
木锨[木杴] or 木锨[木鍁] mûk-hëin or mûk-hïm mùxiān wooden shovel (used in winnowing).⁶
铁锨[鐵杴]
or 铁锨[鐵鍁] hëik-hëin or hëik-hïm tiěxiān shovel, spade.⁶
一把锨[一把杴]
or 一把锨[一把鍁] yīt-bā-hëin or yīt-bā-hïm yībǎxiān a shovel.⁶
一锨沙子[一杴沙子]
or 一锨沙子[一鍁沙子] yīt-hëin-sâ-dū or yīt-hïm-sâ-dū yīxiānshāzi a shovelful of sand.⁶
<又> hëin.
(See 鍁 hëin; 杴 hëin; 杴 hïm.)
him2 6512
167 24 hïm xīn used in names.⁸ prosperous.⁹ (used in names of people and shops, symbolizing prosperity).¹⁰ to prosper, thrive in business.¹¹ abundance in wealth; Used in personal names; A nickname for Kim Jong-un; the character is composed of three Kim characters (金), and Kim Jong-un is the third Kim to rule North Korea.³⁶
him2 6513
85 8 hīp to sob.¹⁰
抽泣 chëo-hīp chōuqì to sob spasmodically.¹⁰
泣不成声[泣不成聲] hīp-būt-sẽin-sëin
qìbùchéngshēng choke with sob.⁸
泣谏[泣諫] hīp-gän
qìjiàn to counsel a superior in tears indicating absolute sincerity.¹⁰
泣下如雨 hīp-hä-nguĩ-yî
qìxiàrúyǔ weep copious tears.⁵⁴
泣涕涟涟[泣涕漣漣] hīp-häi-lẽin-lẽin
qìtìliánlián weep profusely.¹¹
泣血 hīp-hūt
qìxuè weep tears of blood.¹¹
泣血稽颡[泣血稽顙] hīp-hūt-kāi-xông
qìxuèqǐsǎng “shed tears of blood and kowtow on the ground”--formula used in obituary for loss of a parent.¹¹
泣诉[泣訴]
or 泣愬 hīp-xü qìsù accuse while weeping.⁶
哭泣 hūk-hīp
kūqì to weep.¹⁰
hip1 6514
85 12 hīp dark and damp; meat broth; <Cant.> sticky, not smooth, slow.⁸ dark and moist; meat broth, meat stock.³⁶ dark, gloomy; raw, wet; juicy.⁵⁴ damp; juicy, as meat; dark.¹⁰²
(Note: In Cantonese, this character 湆 is a variant of 𣲷 nap6 meaning sticky; wet; slow).³⁶
(composition: ⿰氵音; U+6E46).
浥湆 yīp-hīp
yìqì dark and damp.²⁴ dark and dank.¹⁰²
hip1 6515
130 9 hīp (ancient form of 汁 jīp zhī) meat soup.⁸ meat soup or gravy.²⁵
(composition: ⿰⺼立; U+43E0).
<又> lā.
(See 䏠 lā).
hip1 6516
154 12 hïp tiē <台> 冚贴[冚貼] kēim-hïp (put the cover on) tightly.
<又> hëp. (See 貼 hëp.)
hip2 6517
75 6 hiū xiǔ rotten, decayed; senile.⁵
不朽 būt-hiū bùxiǔ immortal; eternal; indelible; undying.⁶
朽败[朽敗] hiū-bài
xiǔbài decayed; rotten.⁶
朽腐 hiū-fù
xiǔfǔ rotten.⁶
朽骨 hiū-gūt
xiǔgǔ decaying bones.⁷
朽烂[朽爛] hiū-làn
xiǔlàn rot; decay.⁶
朽迈[朽邁] hiū-mài
xiǔmài <wr.> old and weak; senile; decrepit.⁵
朽木 hiū-mûk
xiǔmù rotten wood or tree; a hopeless case; a good-for-nothing.⁵
朽木不雕 hiū-mûk-būt-ël
xiǔmùbùdiāo rotten wood cannot be carved – you can't teach old dogs new tricks.⁶
朽木粪土[朽木糞土] hiū-mûk-fûn-hū
xiǔmùfèntǔ rotten wood and worthless soil – worthless or hopeless person; useless stuff.⁶
朽蠹 hiū-ù
xiǔdù decay and bitten by worms; to over-hoard grains so that they rots.⁷
朽坏[朽壞] hiū-vài
xiǔhuài decay; rot.⁶
朽秽[朽穢] hiū-vï
xiǔhuì rotten and filthy.⁷
老朽 lāo-hiū
lǎoxiǔ decrepit and behind the times; (a form of self-address used by an old man) I; me.⁶
永垂不朽 vêin-suĩ-būt-hiū
yǒngchuíbùxiǔ be immortal; will endure forever.⁶
hiu1 6518
1 4 𠀉 hiü qiū (=丘 hiü qiū hill; mound; grave); (the same as 丘) a hill; elder; empty; a name.⁸
(composition: ⿱; U+20009).
(See 丘 hiü).
hiu2 6519
1 5 hiü qiū hill; mound; grave; Qiu surname.
(variant: 坵 hiü qiū hill mound grave). (See 坵 hiü).
(composition: ⿱斤一; U+4E18).
比丘 bī-hiü
bǐqiū mendicant; Buddhist monk.⁶
比丘尼 bī-hiü-nãi
bǐqiūní Buddhist nun.⁶
贝丘[貝丘] böi-hiü
bèiqiū shell mound.
荒丘 föng-hiü
huāngqiū lone hill; desolate mound.
丘疹 hiü-chīn
qiūzhěn pimple.¹⁰
丘子 hiü-dū
qiūzǐ a brick grave above ground, in which a coffin is housed, until it can be carried home.¹⁴
丘里 hiü-lî qiūlǐ a hamlet; a village.⁵⁴
丘墓 hiü-mù
qiūmù <lit.> graves.¹⁴
丘陵 hiü-lẽin
qiūlíng mounds.¹⁴
孔丘 Kūng Hiü
Kǒng Qiū Confucius (551-479 B.C.)
陵丘 lẽin-hiü
língqiū grave mound; tumulus.
绵蛮黄鸟、止于丘阿。[綿蠻黃鳥、止于丘阿。]
Mẽin-mãn-võng-nêl, jī-yï-hiü-ö.
Mián mán huáng niǎo, zhǐ yú qiū ē.
(Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·綿蠻·1》
There is that little oriole, / Resting on a bend of the mound.⁸⁸ The little fluffy yellow bird lives in that mountain col. ¹¹⁶
(Note 1: 阿 ö ē <lit.> '(of a mountain or stream) bend'. Note 2: 蛮[蠻] mãn mán 'very' in Taiwan, Wuhan, Yangzhou, Singapore; Nanchang; various Hakka cities; Shanghai, Suzhou, Ningbo, Zhoushan, Wenzhou; Changsha, Shuangfeng...).³⁶
hiu2 6520
9 6 hiü xiū stop, cease; rest; <old> cast off one's wife and send her home; don't; <wr.> good fortune.⁵
不眠不休 būt-mẽin-būt-hiü bùmiánbùxiū without stopping to sleep or have a rest (idiom).¹⁰
休兵 hiü-bëin
xiūbīng cease fire; rested and reorganized troops.⁸
休假 hiü-gā
xiūjià to take a vacation; to go on holiday.¹⁰
休暇 hiü-hà
xiūxiá holiday, days of rest.¹¹
休闲[休閑] hiü-hãn
xiūxián leisure; relaxation; not working; idle; to enjoy leisure; to lie fallow.¹⁰
休整 hiü-jēin
xiūzhěng (military) to rest and reorganize.¹⁰
休眠 hiü-mẽin
xiūmián dormancy; hibernate.⁸
休戚 hiü-tēik
xiūqī weal and woe; joys and sorrows.⁵
休息 hiü-xēik
xiūxi to have or take a rest; rest.⁵
休斯顿[休斯頓] hiü-xü-ùn
xiūsīdùn Houston, Texas.¹⁰
休养[休養] hiü-yêng
xiūyǎng recuperate; convalesce.⁵
休养生息[休養生息] hiü-yêng-säng-xēik
xiūyǎng-shēngxī (of a nation) recuperate and multiply; rest and build up strength; rehabilitate.⁸ recovery.⁹
休养所[休養所] hiü-yêng-sō
xiūyǎngsuǒ rest house; rest home.¹⁹
退休 huï-hiü
tuìxiū retire from office or active life.¹¹
(See 庥 hiü.)
hiu2 6521
30 9 hiü xiū <wr.>  to make a din.⁶ sound of respiration, hushing; to hush (a baby); to comfort someone in pain.⁸
气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹
咻咻 hiü-hiü
xiūxiū gaspingly.⁸ sound of heavy breathing; sound made by certain birds and animals.³⁹
众楚人咻之...[眾楚人咻之...]
Jüng-chō-ngĩn-hiü-jï
zhòng chǔ rén xiū zhī...
and there be a multitude of men of Chu continually shouting out about him...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·11》, translated by James Legge).
hiu2 6522
32 8 hiü qiū demotic character for 丘 hiü qiū hill; mound; grave.² (=丘 hiü qiū hill; mound; grave);  earthenware, earthenware vessel.⁸
(composition: ⿰土丘; U+5775).
(See 丘 hiü).
hiu2 6523
53 广 9 hiü xiū shade, shelter, protection; kindness.¹⁴ (variant of 休 hiü xiū) shelter.¹
庇庥 bï-hiü
bìxiū protection; shelter.¹⁴
天庥 hëin-hiü
tiānxiū the blessings of Heaven.¹⁴
鸿庥[鴻庥] hũng-hiü
hóngxiū your great favor.¹⁴
神庥 sĩn-hiü
shénxiū divine blessings.¹⁴
(See 休 hiü.)
hiu2 6524
85 9 hiü xiū the flowing water.⁸ water passing away; the appearance of water.²⁴
(composition: ⿰氵休; U+3CDC).
hiu2 6525
86 10 hiü xiū  beautiful; happiness and richness, good fortune; auspicious; harmonious; good, kind, good deed; (=休 hiü xiū stop, cease; rest; <old> cast off one's wife and send her home; don't; <wr.> good fortune.⁵).²
(composition: ⿱休灬; U+70CB).
<又> häo.
(See 烋 häo).
hiu2 6526
94 9 hiü xiū (=貅 hiü xiū a kind of animal like a tiger; a fierce and courageous soldier.⁷); a kind of animal like a tiger, a fabulous fierce beast — thus — fierce; valiant; heroic; brave.⁸
(composition: ⿰犭休; U+3E6F).
(See 貅 hiü).
hiu2 6527
140 14 hiü qiū (composition: ⿱艹區; U+84F2).
乌蓲[烏蓲] vü-hiü wūqiū a local term for rushes.²⁵ a young reed plant.⁸
<又> ëo; fù; huī.
(See 蓲 ëo; 蓲 fù; 蓲 huī).
hiu2 6528
142 11 hiü qiū the common earthworm.¹⁴
蚯蚓 hiü-yîn qiūyǐn an earthworm.⁷ (It is called 黄犬[黃犬] võng-hūn in Hoisanva. See <台> 黄犬[黃犬] võng-hūn).
蚯蚓粪[蚯蚓糞] hiü-yîn-fûn
qiūyǐnfèn wormcast.¹⁰
蚯蚓描 hiü-yîn-mẽl
qiūyǐnmiáo earthworm stroke (in painting).⁵⁴
蚯蚓纹[蚯蚓紋] hiü-yîn-mũn
qiūyǐnwén <art> earthworm mark (in glaze design).⁵⁴
蚯蚓洞 hiü-yîn-ùng
qiūyǐndòng earthworm hole.¹⁹
蚯蚓素 hiü-yîn-xü
qiūyǐnsù lumbricin.¹⁰
hiu2 6529
153 13 hiü xiū a kind of animal like a tiger; a fierce and courageous soldier.⁷ (variant: 㹯 hiü xiū).
(composition: ⿰豸休; U+8C85).
貔貅 pĩ-hiü
píxiū <wr.> a mythical wild animal; brave troops.⁵ fierce and courageous soldiers; a kind of fierce wild beast.⁷ the male and female respectively, of a fabulous fierce beast like a leopard – used as descriptive of brave troops.¹⁴
前有挚兽, 则载貔貅.[前有摯獸, 則載貔貅.]
Tẽin-yiû-jï-chiü, dāk-döi-pĩ-hiü.
Qián yǒu zhì shòu, zé zài píxiū.
For a beast of prey, that with a leopard's (skin).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·69》, translated by James Legge).
(See 㹯 hiü).
hiu2 6530
163 7 hiü qiū (=丘 hiü qiū hill; mound; grave); Qiu surname.
大邱 Ài-hiü
Dàqiū Taegu (South Korea).
邱婿 hiü-xâi
qiūxù <wr.> husband of deceased daughter (in the grave).¹¹
hiu2 6531
182 27 hiü xiū a fearful wind; running away frightened.²⁵
(composition: ⿱風䬕; U+98CD).
飍矞 hiü-lùt xiūyù run in horror.¹⁹
hiu2 6532
187 16 𩢮
hiü xiū the name of a horse; a fine horse.²⁵ a fine war steed, a charger; name of a famous horse.¹⁰²
(variant: 䮌 hiü xiū).
(composition: ⿰休馬; U+298AE).
(See 䮌 hiü).
hiu2 6533
187 16 hiü xiū (=𩢮❄{⿰休馬} hiü xiū the name of a horse; a fine horse.²⁵ a fine war steed, a charger; name of a famous horse.¹⁰²); fine horse; swift horse; swift, speedy.⁸
(composition: ⿰馬休; U+4B8C).
(See 𩢮❄{⿰休馬} hiü).
hiu2 6534
190 14 hiü xiū (=髹 hiü xiū) <wr.> coat (something) with lacquer.⁶ a kind of dark red paint; to paint or lacquer (articles).⁷
(See 髹 hiü).
hiu2 6535
190 16 hiü xiū <wr.> coat (something) with lacquer.⁶ a kind of dark red paint; to paint or lacquer (articles).⁷ (variant: 髤 hiü xiū).
髹漆 hiü-tīt
xiūqī <wr.> to coat with lacquer.¹¹
(See 髤 hiü).
hiu2 6536
196 17 hiü xiū horned owl, scops chinensis; bird of ill omen.
鸱鸺[鴟鵂] chï-hiü chīxiū or 猫头鹰[貓頭鷹] miū-hẽo-yëin māotóuyīng owl.⁶
鸺鹠[鵂鶹] hiü-liũ
xiūliú or 领鸺鹠[領鵂鶹] lêng-hiü-liũ lǐngxiūliú or 小猫头鹰[小貓頭鷹] xēl-miū-hẽo-yëin xiǎo māotóuyīng collared owlet (Glaucidium brodiei), a species of owl in the family Strigidae.¹⁵ʼ²⁰
hiu2 6537
213 16 hiü qiū 龟兹[龜茲] Hiü-xũ or Gëo-xũ Qiūcí (Kucha in 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang).
<又> gëo, gï, gün.
(See 龜 gëo, gï, gün.)
hiu2 6538
30 5 can; may; able to; to approve; to permit; to suit.
(composition: ⿹丁口; U+53EF). <又> hāk. (See 可 hāk.)
可怖 hō-bü
kěbù <wr.> terrible, horrifying.¹¹
可嘉 hō-gä
kějiā commendable; worth the compliment.
可歌可泣 hō-gô-hō-hīp
kěgēkěqì deeply moving; move one to song and tears.
可叹[可嘆] hō-hän
kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰
可喜 hō-hī
kěxǐ gratifying; heartening.
可喜可贺[可喜可賀] hō-hī-hō-hào
or hō-hī-hō-hò kěxǐkěhè Congratulations!
可可 hō-hō
kěkě <loan> cocoa.
可可豆 hō-hō-èo
kěkědòu cacao; cocoa bean.
可巧 hō-kāo
kěqiǎo by happy coincidence.¹⁰
可怜[可憐] hō-lĩn
kělián pitiful; pathetic; to have pity on.¹⁰
可能 hō-nãng
kěnéng possible; probable; maybe.
可爱[可愛] hō-öi
kě'ài lovable; likable.
可怕 hō-pä
kěpà awful; dreadful; fearful; formidable; frightful; scary; hideous; horrible; terrible; terribly.¹⁰
可是 hō-sì
kěshì but; yet; however.
可心思 hō-xïm-xü
kěxīnsi be satisfying.¹⁹
可移植文档格式[可移植文檔格式] hō yĩ-jèik mũn-öng gâk-sēik
kě yízhí wéndàng géshì Portable document format.⁹
可以 hō-yî
kěyǐ can, may; <vern.> passable, pretty good, not bad; <vern.> awful.⁵
ho1 6539
30 8 (=嗬 hō ) ah; oh; hey (used to indicate astonishment).⁹
(See 嗬 hō.)
ho1 6540
30 13 (=呵 hō )⁸  ah; oh; hey (used to indicate astonishment).⁹
(See 呵 hō.)
ho1 6541
32 8 坎坷 (=轗軻 hām-ö kǎnkě) hām-hō kǎnkě (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.
坎坷不遇 häm-hō-būt-nguì
kǎnkěbùyù to have met with many difficulties but few opportunities.
坎坷一生 häm-hō-yīt-säng
kǎnkěyīshēng lifetime of frustrations.
世途坎坷 säi-hũ-häm-hō
shìtúkǎnkě life full of frustrations.
(See 坷 [hō,
].)
ho1 6542
32 8 坷拉 hō-lā kēla <topo.> clod; lump.
坷篓[坷簍] hō-lêo
kēlǒu <topo.> earthen hovels; mud houses.
土坷篓[土坷簍] hū-hō-lêo
tǔkēlou <topo.> earth hovels.
(See 坷 [hō, ].)
ho1 6543
46 8 岢岚[岢嵐] Hō-lãm Kělán (name of a mountain and a place name, both in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province).⁴
ho1 6544
142 11 <topo.> oyster (in Fujian and Taiwan, pronounced é).⁵⁴
蚵仔 hō-dōi
kèzǎi (Taiwan pronunciation: ézǎi) <topo.> oyster (in Fujian and Taiwan).⁵⁴
屎蚵蜋 sī-hō-lõng
shǐkèláng dung beetles.¹¹
<又> hõ.
(See 蚵 hõ.)
ho1 6545
149 10 tǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 讨[討] hū tǎo with same meaning: <台> 讨[討] hū or hō to want; to marry (a wife or concubine).
<又> hāo, hū.
(See 討 hāo, hū.)
ho1 6546
167 13 columbium (Cb).⁸ former name for 铌[鈮] nãi niobium (Nb).²⁰ a small cauldron; columbium (an older name for niobium).⁵⁴
钶铁矿[鈳鐵礦] hō-hëik-köng
kētiěkuàng columbite.¹⁰
(See 鈮 nãi).
ho1 6547
169 13 mutual support; stooping, bending over.⁸ʼ⁰ a door overturned.²⁵ (Note: Taiwan reading: ě).
(composition: ⿵門可; U+959C).
閜砢 hō-ü
kěkē to overturn an enemy; to grasp each other firmly.²⁵ overlapping with mutual support.⁵⁴ʼ⁰ to overthrow, as an enemy.¹⁰²
<又> hä; gā.
(See 閜 hä; 閜 gā).
ho1 6548
30 8 to scold; to breathe out (with the mouth open).⁶
呵叱 hö-chēik hēchì to shout (at servants).¹¹
呵斥 hö-chēik
hēchì to reprimand angrily.¹¹
呵孩子 hö-hãi-dū
hēháizi to scold a child in a loud voice.⁶
呵欠 hö-hïm
hēqiàn to yawn.¹⁰
呵呵 hö-hö
hēhē <ono.> gentle laughter; chuckle.¹⁰
呵责[呵責] hö-jāk
hēzé to abuse; to berate.¹⁰
呵手 hö-siū
hēshǒu to breathe on one's hands (to warm them).⁶
呵一口气[呵一口氣] hö-yīt-hēo-hï
hēyīkǒuqì to breathe out; to give a puff.⁶
(See 呵 hō.)
ho2 6549
30 16 same as 㰤 hö to laugh aloud.¹⁰² (Note: not exactly the same sound in Mandarin: vs. ).
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
㗿㗿 hö-hö
héhé a phrase in imitation of the sound of noisy laughter.¹⁰²
<又> lâ; hä.
(See 㗿 lâ; 㗿 hä).
ho2 6550
76 9 (=呵 hö to scold; to breathe out (with the mouth open).⁶); to laugh heartily; to roar with laughter.⁸
(composition: ⿰可欠; U+3C24).
㰤㰤 hö-hö
hēhē to laugh out loud.²⁴
<又> kèh
(See 㰤 kèh).
ho2 6551
181 14 𩑸
tilt your head to look.² to bend down the head and look.²⁵
(composition: ⿰可頁; U+29478)
ho2 6552
5 1 háo (component in 乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.)
component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small, minute.³⁵ (=乙 yōt the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶
(U+4E5A).
<又> yōt; yîn.
(See 乚 yōt; 乚 yîn).
ho3 6553
9 7 what; how; why; which; carry; He surname.
(composition: ⿰亻可; U+4F55).
何必 hõ-bēik hébì why should; why must; why is it necessary; there is no need.
何啻 hõ-chï
héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶
何足 hõ-dūk
hézú the rhetorical tone of this phrase means that it is insufficient and not worth it.⁸
何况[何況] hõ-fōng
hékuàng besides, furthermore.¹¹ how much more? still less?¹⁴
何妨 hõ-fõng
héfāng why not? might as well.⁵
何妨一试[何妨一試] hõ-fõng-yīt-sï
héfāngyīshì Why not have a try? You might as well have a try.⁵
何克臻此 hõ-hāk-jün-xū
hékèzhēncǐ <lit.> how could it achieve this (without great persistence)?¹¹
何去何从[何去何從] hõ-huï-hõ-tũng
héqùhécóng what course to follow; choice (of action).
何人 hõ-ngĩn hérén <lit.> who?¹¹
何用不臧 hõ-yùng-būt-döng
héyòngbúzāng <wr.> what does it not avail? how can it possibly go wrong?¹¹
平面几何[平面幾何] pẽin-mèi-gī-hõ
píngmiànjǐhé plane geometry.¹¹
<又> hâo.
(See 何 hâo.)
ho3 6554
9 7
tuó (variant of 驮[馱] hõ or tuó) to carry on the back; (variant of 驼[駝] hũ ortuó) hunchbacked; graceful in movement.
(composition: ⿰亻它; U+4F57).
磨佗子 mũ-hõ-dū
or mõ-hõ-dū  mótuózi an annoying person; to bother persistently.
华佗[華佗] Vã Hõ
Huà Tuó (c. 140-220) a famous physician during the Three Kingdom's period, known as the first person in China to use anesthesia during surgery.
委委佗佗 vī-vī-hõ-hõ
wēiwēituótuó easy, graceful in movement.¹¹
<又> yĩ.
(See 佗 yĩ).
ho3 6608
20 8 táo (<old>=陶 hõ táo) pottery.⁸ an earthen vessel.²⁴
(composition: ⿹勹缶; U+530B).
<又> hão; yẽl.
(See 匋 hão; 匋 yẽl; 陶 hõ).
ho3 6555
30 10 the voice of a multitude.²⁴ In Mandarin, 哬 may also be read as hè. (variant: 𧨂❄{⿰言何}).
(composition: ⿰口何; U+54EC).
哬哬 hõ-hõ
héhé the voice/noise of a multitude.⁸
(See 𧨂❄{⿰言何} hõ).
ho3 6556
30 13 háo (alternate Hoisanva pronunciation for 嗥 hão háo with same meaning.) (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
<又> hão.
(See 嗥 hão; 嚎 hão.)
ho3 6557
30 15 tuō (comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴喛[嘽喛] hõ-vö
tuōhé weeping or crying appearance.⁸
<又> hön; chên; chẽn; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 ön).
ho3 6558
32 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 坨 hũ tuó with same meaning.)
<又> hũ.
(See 坨 hũ.)
ho3 6559
32 17 háo moat; trench.⁵
避弹掩壕[避彈掩壕] or 避弹掩濠[避彈掩濠] bì-àn-yēm-hõ or bì-àn-yēm-hão bìdàn yǎnháo bomb shelter.³⁹
防空壕
or 防空濠 fõng-hüng-hõ or fõng-hüng-hão fángkōngháo air shelter.¹¹ antiaircraft dugout; dugout.³⁹
掘壕
or 掘濠 gùt-hõ or gùt-hão juéháo dig trenches; dig in.⁵
壕沟[壕溝]
or 濠沟[濠溝] hõ-këo or hão-këo háogōu <mil.> trench; ditch.⁵
壕堑[壕塹]
or 濠堑[濠塹] hõ-têm or hão-têm háoqiàn <mil.> trench; entrenchment.⁶
壕堑战[壕塹戰]
or 濠堑战[濠塹戰] hõ-têm-jën or hão-têm-jën háoqiànzhàn trench warfare.⁶
城壕 or 城濠 sẽin-hõ or sẽin-hão chéngháo moat.⁶
堑壕[塹壕]
or 堑濠[塹濠] têm-hõ or têm-hão qiànháo <mil.> trench; entrenchment.⁶
<又> hão.
(See 壕 hão; 濠 hõ, hão.)
ho3 6560
46 8 tuó uneven.² a bank.²⁴
(composition: ⿰山它; U+5CAE).
岥岮 bö-hõ pōtuó oblique appearance; sloping and uneven; with ups and downs; step.⁸ uneven.¹³ sloping.²⁴
帔岮 pī-hõ
or pī-hũ pèituó <old>=陂陀 bö-hõ pōtuó not smooth; uneven.⁶ (said of dikes, hill lines) craggy; steep; winding; with ups and downs.⁷ slanted and uneven.⁸ a declivity.¹⁴ uneven; sloping (of land); craggy; steep; winding (of hill lines).⁵⁴
<又> hũ.
(See 岮 hũ.)
ho3 6561
75 7 duò (<old>=舵 hõ orduò) rudder; helm.
(composition: ⿰木大; U+6755).
<又> ài.
(See 杕 ài).
ho3 6562
75 7 tuó to split wood according to the grain.²⁴
(composition: ⿰木也; U+675D).
析薪杝矣
xēik-xïn-hõ-yì
xī xīn tuó yǐ
The faggot-cleavers follow the direction of the grain..⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什· 小弁》, translated by James Legge).
<又> jï; lĩ; tõ; yĩ.
(See 杝 jï; 杝 lĩ; 杝 tõ; 杝 yĩ).
ho3 6563
75 9 duò (<old>=舵 hõ duò or duò) rudder, helm.⁸
柁工 hõ-güng
or hũ-güng duògōng (=舵工 hõ-güng or hũ-güng duògōng) the steersman.²⁴
(See 柁 [hõ, tuó]; 舵 hõ.)
ho3 6564
75 9 duò (<old>=舵 hõ duò helm); guide, lead; communicate; link up.⁸  same as 舵 (hõ duò rudder; helm.⁸); communicate; connect; link.⁹
(composition: ⿰木㐌; U+67C2).
<又> yĩ; lĩ.
(See 柂 yĩ; 柂 lĩ; 舵 hõ).
ho3 6565
75 9 tuó girder.⁵ main beam of roof.¹⁰ big beam in Chinese house.¹¹ large tie-beams.¹⁴
房柁 fông-hõ fángtuó (building) crossbeam.⁵⁴
柁头[柁頭] hõ-hẽo
tuótóu the ends of the beams which project outside the houses.¹⁴
柁墩 hõ-ūn
tuódūn wooden pier.⁹
拉丝拽柁[拉絲拽柁] läi-xü-yài-hõ
lāsīzhuàituó roundabout; not brief.⁵⁴
(See 柁 [hõ, duò].)
ho3 6566
75 10 táo <台> 桃 hõ peach.
<台> 合桃 hàp-hõ walnut.
<又> hão, hâo, hô. (See 桃 hão, hâo, hô.)
ho3 6567
82 11 háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵
毫巴 hõ-bä háobā <met.> millibar (mb).⁶
毫不 hõ-būt
háobù not on the least; not at all.⁶
毫法 hõ-fāt
háofǎ <elec.> millifarad.⁶
毫伏 hõ-fùk
háofú <elec.> millivolt.⁶
毫克 hõ-hāk
háokè milligram.⁶
毫针[毫針] hõ-jïm
háozhēn acupuncture needle.⁶
毫厘[毫釐] hõ-lĩ
háolí the least bit; an iota.⁶
毫厘不爽[毫釐不爽] hõ-lĩ-būt-sōng
háolíbùshuǎng or 毫发不爽[毫髮不爽] hõ-fāt-būt-sōng háofàbùshuǎng not deviate a hair's breath; exactly the same.⁶
毫米 hõ-māi
háomǐ millimeter (mm).⁶
毫毛 hõ-mão
háomáo soft hair on the body; down.⁶
毫秒 hõ-mêl
háomiǎo millisecond (msec).⁶
毫微 hõ-mĩ
háowēi =10⁻⁹; millimicro-; nano-.⁶
毫微秒 hõ-mĩ-mêl
háowēimiǎo nanosecond (ns).⁶
毫末 hõ-mòt
háomò tip of a fine hair; very small amount.⁶
毫无[毫無] hõ-mũ
háowú not have any at all.⁶
毫安 hõ-ön
háo'ān <elec.> milliampere. (mA; ma).⁶
毫升 hõ-sëin
háoshēng milliliter.⁶
<台> 一毫子 yīt-hõ-dū a dime; ten cents.
ho3 6568
85 8 river.⁵  (composition: ⿰氵可; U+6CB3).
大好河山 ài-hāo-hõ-sän dàhǎohéshān beautiful rivers and mountains of a country; one's beloved motherland.⁵
河浜 hõ-böng
hébāng creek; streamlet.⁵⁴
河汊 hõ-chä
héchà a branch of a river; river fork, river branch.⁵⁴
河汊子 hõ-chä-dū
héchàzi a branch of a river.⁵ tributary.⁶
河床 hõ-chõng
héchuáng riverbed.⁵
河涌 hõ-chûng
héchōng <topo.> (=河汊 hõ-chä héchà) a branch of a river.⁸
河粉 hõ-fūn
héfěn hor fun (a flat rice noodle, commonly used in Cantonese cuisine).
河堤 hõ-hãi
hédī dike, river embankment, levee.⁶
河豚 hõ-hũn
hétún blowfish (Tetraodontidae); puffer.¹⁰
河狸 hõ-lĩ
hélí beaver.⁵
河南 Hõ-nãm
Hénán Henan (Province).⁵
河嶽
or 河岳 Hõ-Ngòk Hé-Yuè the Yellow River and the Five Sacred Mountains.¹⁴
河水浼浼 hõ-suī-môi-môi
héshuǐměiměi <wr.> smooth-flowing river.¹¹
河水四溢 hõ-suī-xü-yìt
héshuǐsìyì The river overflowed.⁵
河东狮吼[河東獅吼]
hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹
河湾[河灣] hõ-vän
héwān river bend.⁶
ho3 6569
85 8 tuó (often used in place names) small bay in a river; (of tears) stream/roll down like rain.⁶
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
沱茶 hõ-chã
or hũ-chã tuóchá a cake of tea, commonly Pu'er tea (普洱茶 pū-nì-chã pǔ'ěrchá), compacted into a bowl or nest shape; dome shaped tea-brick; caked tea.¹⁰
滂沱 põng-hõ
or põng-hũ pāngtuó ➀ (of rain) pouring; torrential; raining heavily ➁ (of tears) streaming down; in streams; crying profusely ➂ (literary) vast; plentiful; overflowing  ➃ (literary) rich in variety; sumptuous; lavish    (literary, of water) flowing far and wide.³⁶
普陀山 Pūhõsän
or  Pūhũsän Pǔtuóshān Mount Putuo in Zhejiang Province (浙江 Jēt-göng Zhèjiāng).²³
<又> hũ.
(See 沱 hũ.)
ho3 6570
85 8 tuó (=沱 hõ ortuó); float.⁸
<又> hũ.
(See 沱 hõ; 沱 hũ; 沲 hũ.)
ho3 6571
85 11 táo wash in a pan or basket; clean out, dredge; tax (a person's energy); <topo.> naughty.⁵
自然淘汰 dù-ngẽin-hõ-häi or dù-ngẽin-hão-häi zìrántáotài natural selection.¹⁰
淘井 hõ-dēng
or hão-dēng táojǐng dredge a well.⁵
淘金 hõ-gïm
or hão-gïm táojīn to pan for gold; to try to make a fortune.¹⁰
淘汰 hõ-häi
or hão-häi táotài eliminate through selection or competition; die out, fall into disuse.⁵
淘气[淘氣] hõ-hï
or hão-hï táoqì naughty; mischievous.⁵
淘河 hõ-hõ
or hão-hõ táohé pelican.⁵
淘箩[淘籮] hõ-lõ
or hõ-lũ táoluó basket for washing rice.⁶
淘米 hõ-māi
or hão-māi táomǐ wash rice.⁵
淘茅房 hõ-mão-fông
or hão-mão-fông táomáofáng remove night soil from a latrine.⁵
淘神 hõ-sĩn
or hão-sĩn táoshén trying; bothersome.⁵
淘洗 hõ-xāi
or hão-xāi táoxǐ to wash.¹⁰
淘阴沟[淘陰溝] hõ-yïm-këo
or hão-yïm-këo táoyīngōu clean out a drain or sewer.⁵
<又> hão.
(See 淘 hão.)
ho3 6572
85 17 háo (=壕 hõ háo) moat; trench.⁵
<又> hão.
(See 壕 hão, hõ; 濠 hão.)
ho3 6573
94 13 háo (<old> =嗥⁸ hõ háo) to howl.
(See 嗥 hõ.)
ho3 6574
94 15 háo (<old> =嗥⁸ hõ háo) to howl.
(See 嗥 hõ.)
ho3 6575
104 10 𤵚
tuó (=㾃 hõ tuó hump-backed.⁸); humpback.⁸ sickness.²⁴
(composition: ⿸疒㐌; U+24D5A).
<又> hũ.
(See 𤵚❄{⿸疒㐌} hũ; 㾃 hõ).
ho3 6576
104 10 tuó hump-backed.⁸ (variant: 𤵚❄{⿸疒㐌} tuó).
(composition: ⿸疒它; U+3F83).
<又> hũ.
(See 㾃 hũ; 𤵚❄{⿸疒㐌} hõ).
ho3 6577
112 10 tuó stone roller; cut or polish jade with an emery wheel.⁵
夯砣 hāng-hõ hāngtuó heavy end of a rammer (usu. made of stone or metal).⁶
砣子 hõ-dū
tuózi an emery wheel for cutting or polishing jade.⁵
碾砣 jīn-hõ
niǎntuó (=碾滚子[碾滾子] jīn-gūn-dū niǎngǔnzi) stone roller.⁶
<又> pũ.
(See 砣 pũ; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} hõ; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} pũ; 鉈 hõ; 鉈 pũ.)
ho3 6578
112 14 𥓿
tuó (=砣 pũ tuó; hõ tuó) sliding weight of a steelyard.⁶ a stone roller; a heavy stone; a weight; a plummet.¹⁴
(composition: ⿰石⿱左⺝; U+254FF).
秤𥓿
❄{⿰石⿱左⺝} chêin-hõ or chêin-pũ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard; weight.⁶
<又> pũ.
(See 砣 pũ tuó; 𥓿❄{⿰石⿱左⺝} pũ.)
ho3 6579
120 14 táo to braid, twist; twisted or braided.⁸ to bind; to braid; to twist; a cord.¹⁴ to bind, to twist, to tie.²⁵ to bind up; to braid cord, to twist; a cord, a strand.¹⁰²
(comp. t: ⿰糹匋; U+7DAF). (comp. s: ⿰纟匋; U+7EF9).
结绹[結綯] gēik-hõ
jiétáo to secure fast.¹⁰²
绹绞[綯絞] hõ-gāo
táojiǎo twist the rope.¹⁹
绹住[綯住] hõ-jì
táozhù to tie up, as a dog.¹⁴ʼ¹⁰²
绹索[綯索] hõ-xôk
táosuǒ to twist rope.¹¹
茅绹[茅綯] mão-hõ
máotáo thatched rope.¹⁹
宵尔索绹[宵爾索綯] xël-ngì-xōk-hõ
xiāo'ěrsuǒtáo in the evening braid the grass ropes.¹⁰²
索绹[索綯] xōk-hõ
suǒtáo to twist ropes.²⁵
ho3 6580
137 11 duò rudder; helm.⁸ (variant: 柁 hõ duò; old variant: 杕 hõ).
方向舵 föng-hëng-hõ
or föng-hëng-hũ fāngxiàngduò rudder (of an airplane).³⁶
舵把 hõ-bā
or hũ-bā duòbǎ tiller of a boat.¹⁰
舵柄 hõ-bêng
or hũ-bêng duòbǐng tiller.⁹
舵机[舵機] hõ-gï
or hũ-gï duòjī steering engine.⁹
舵杆 hõ-gön
or hũ-gön duògān rudderstock.⁸
舵工 hõ-güng
or hũ-güng duògōng helmsman; steersman.⁸
舵楼[舵樓] hõ-lẽo
or hũ-lẽo duòlóu poop.¹⁰
舵轮[舵輪] hõ-lũn
or hũ-lũn duòlún steering wheel.⁵
舵盘[舵盤] hõ-põn
or hũ-põn duòpán (=舵轮[舵輪] hõ-lũn or hũ-lũn duòlún) helm; steering wheel.⁶
舵旁 hõ-põng
or hũ-põng duòpáng helm (of a ship).¹⁰
舵栓 hõ-sân
or hũ-sân duòshuān pintle.¹⁰
舵手 hõ-siū
or hũ-siū duòshǒu steersman; helmsman.⁵
舵位 hõ-vì
or hũ-vì duòwèi helmsman's work position.⁸
<又> hũ.
(See 舵 hũ; 柁 hõ; 杕 hõ).
ho3 6581
140 8 harsh; severe; rigorous; caustic.⁷
苛察 hõ-chāt or hô-chāt kēchá relentless faultfinding.⁷
苛法 hõ-fāt
kēfǎ a harsh law; a severe law.⁷
苛捐杂税[苛捐雜稅] hõ-gün-dàp-suï
or hô-gün-dàp-suï kējuānzáshuì exorbitant taxes and levies.⁵
苛刻 hõ-hāk
or hô-hāk kēkè harsh.⁵
苛责[苛責] hõ-jāk
or hô-jāk kēzé criticize severely; excoriate.⁵
苛政 hõ-jëin
kēzhèng despotic rule; despotism; tyranny.⁷
苛政猛于虎也.[苛政猛於虎也.]
Hõ-jëin-mâng-yï-fū-yâ.
Kēzhèng měng yú hǔ yě.
Oppressive government is more terrible than tigers.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·檀弓下》, translated by James Legge).
苛求 hõ-kiũ
or hô-kiũ kēqiú to be very exacting.⁷
苛待 hõ-òi
or hô-òi kēdài to treat harshly or severely.⁷
苛忕 hõ-sì
or hô-sì kēshì delve into the details of the matter, thoughtful approach to business.⁵⁴
苛性 hõ-xëin
or hô-xëin kēxìng <chem.> caustic.¹¹
苛性钠[苛性鈉] hõ-xëin-nàp
or hô-xëin-nàp kēxìngnà sodium hydroxide; caustic soda.⁸
无苛政.[無苛政.] Mũ-hõ-jëin.
Wú kēzhèng.
There is no oppressive government here.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·檀弓下》, translated by James Legge).
<又> hô.
(See 苛 hô.)
ho3 6582
140 10 lotus.
薄荷 bòk-hõ bòhe peppermint.
薄荷糖 bòk-hõ-hõng/
bòhetáng peppermint drops; mint.⁹
薄荷醇 bòk-hõ-sũn
bòhechún <chem.> menthol; peppermint camphor.⁹ hexahydrothymol.¹⁰
荷包 hõ-bäo
hébāo small bag, wallet, pouch, pocket (in clothing).⁴³
荷花 hõ-fǎ
héhuā lotus.
荷梗 hõ-gāng
hégěng lotus petiole.³⁹
荷塘 hõ-hõng
hétáng A pond used to plant lotuses.⁹ lily pond.¹⁰
荷兰[荷蘭] Hõ-lãn
Hélán the Netherlands; Holland.⁶
荷叶[荷葉] hõ-yêp
héyè lotus leaf.¹¹
<又> hò.
(See 荷 hò.)
ho3 6583
140 11 菏泽[菏澤] Hõ-jàk Hézé Heze is a prefecture-level city in southwestern 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.
ho3 6584
140 16 𦽅
(composition: ⿱艹閜; U+26F45).
蔢𦽅❄{⿱艹閜} bòk-hõ bòhè  peppermint.²⁵ (another name for 薄荷 bòk-hõ bòhe mint; peppermint.⁸).¹⁰¹
ho3 6585
142 11 (=蜥蜴 xēik-yèik xīyì) lizard.⁵
蚵蠪 hõ-lũng
hélóng (=蜥蜴 xēik-yèik xīyì) lizard.⁵
<又> hō.
(See 蚵 hō.)
ho3 6586
142 20 háo an oyster.¹⁴
蚝白[蠔白] hõ-bàk or hão-bàk háobái edible part of an oyster.⁷
蚝子[蠔子] hõ-dū
or hão-dū háozi oyster.⁶
蚝壳[蠔殼] hõ-hôk
or hão-hôk háoké oyster shells.¹⁴
蚝塘[蠔塘] hõ-hõng
or hão-hõng háotáng an oyster bed.¹⁴
蚝山[蠔山] hõ-sän
or hão-sän háoshān oyster spat.¹⁴
蚝豉[蠔豉] hõ-sǐ
or hão-sǐ háochǐ dried oysters.¹⁴
蚝油[蠔油] hõ-yiũ
or hão-yiũ háoyóu oyster sauce.¹⁴
<又> hão.
(See 蠔 hão.)
ho3 6587
149 14 𧨂
(=哬 hõ the voice of a multitude.²⁴).
(composition: ⿰言何; U+27A02). In Mandarin, 𧨂
❄{⿰言何} may also be read as hè.
𧨂
❄{⿰言何}𧨂❄{⿰言何} hõ-hõ héhé the noise of a multitude.²⁵
(See 哬 hõ).
ho3 6588
152 14 háo grand; heroic.
自豪 dù-hõ zìháo to pride oneself on.
豪放 hõ-föng
háofàng bold and unconstrained; powerful and free; romantic.
豪杰[豪傑] hõ-gèik
háojié hero; towering figure.
豪客 hõ-hāk
or hõ-häk háokè person of exceptional ability; robber; rich; person who spends money like water.
豪侠[豪俠] hõ-hèp
háoxiá hero; man of honor and courage.
豪猪[豪豬] hõ-jï
or hão-jï háozhū a porcupine.¹¹
豪迈[豪邁] hõ-mài
háomài straightforward and carefree; generous and openminded; heroic.⁷
豪言壮语[豪言壯語] hõ-ngũn-jöng-nguî
háoyánzhuàngyǔ bold, brave words.
豪绅[豪紳] hõ-sïn
or hão-sïn háoshēn despotic gentry.⁵
豪情 hõ-tẽin
háoqíng lofty sentiments.
豪夺巧取[豪奪巧取] hõ-ùt-kāo-tuī
háoduóqiǎoqǔ forcible seizure and crafty acquisition; to take away by force or trickery.
豪华[豪華] hõ-vã
háohuá luxurious; sumptuous.⁵
土豪 hū-hõ
tǔháo local tyrant.
文豪 mũn-hõ
or mũn-hão wénháo literary giant.⁵
(See 豪 hão.)
ho3 6589
164 15 táo very drunk; blotto; happy appearance; happy looks.¹⁰
醄醄 hõ-hõ táotáo drunk in appearance; happy in appearance.¹⁹
酕醄 mão-hõ
máotáo <wr.> dead drunk; as drunk as a fiddler.⁶
酕醄大醉 mão-hõ-ài-duï
máotáodàzuì be completely drunk.⁶
ho3 6590
167 13 tuó (=砣 pũ tuó) sliding weight of a steelyard.⁶
秤铊[秤鉈] chêin-hõ
or chêin-pũ chèngtuó (=秤锤[秤錘] chêin-juì chèngchuí) sliding weight of a steelyard.⁵⁴
<又> hä; pũ.
(See 鉈 hä; 鉈 pũ; 砣 hõ; 砣 pũ.)
ho3 6591
167 16 táo blunt, not sharp.⁸ dull, as a knife; in Cantonese, a saw with a dull edge to cut metal.¹⁰²
(composition: ⿰釒匋; U+92FE).
<粵> 锯鋾[鋸鋾] guï-hõ jùtáo (Canto. geoi3 tou4) saws, a saw.¹⁰²
ho3 6592
170 5 tuó hill; (<old>=陀 hõ tuó (phonetic), declivity, steep bank); hillside; mountain slope; (of roads) dangerous and difficult.⁸ bank; hillside.¹¹ to break down.²⁵
(composition: ⿰阝也; U+9624).
陂阤 bö-hõ
pōtuó (of roads) dangerous and difficult.¹³
阤崩 hõ-bäng
tuóbēng collapsed and ruined.¹⁹
阤坏[阤壞] hõ-vài
tuóhuài damaged from a landslide.¹⁹
<又> chï; sī; hũ; yĩ.
(See 阤 chï; 阤 sī; 阤 hũ; 阤 yĩ; 陀 hõ).
ho3 6593
170 7 tuó (phonetic); declivity; steep bank.
陂陀 bö-hõ or bö-hũ pōtuó uneven; sloping (of land); winding, with ups and downs (of embankments, hill lines).
吠陀 Fì-hõ
or Fì-hũ Fèituó Vedas (Hindu sacred writings or legends).¹⁰
佛陀 Fùt-hõ
or Fùt-hũ Fótuó Buddha.
陀螺 hõ-lũ
or hũ-lũ tuóluó spinning top.
陀螺仪[陀螺儀] hõ-lũ-ngĩ
or hũ-lũ-ngĩ  tuóluóyí gyroscope.
盘陀[盤陀] põn-hõ
or põn-hũ pántuó twisted; spiral; uneven stones.
<又> hũ.
(See 陀 hũ.)
ho3 6594
170 7 tuó (<old>=阤 hõ ortuó hill; (<old>=陀 hõ tuó (phonetic), declivity, steep bank); hillside; mountain slope; (of roads) dangerous and difficult.⁸ bank; hillside.¹¹ to break down.²⁵); a steep bank, a declivity.⁸ a steep bank; a declivity; carry on back; low hill; uneven; hillock.³⁹
(composition: ⿰阝㐌; U+9641).
陂陁 bö-hõ
pōtuó  ➀ =陂陀 bö-hõ pōtuó not smooth; uneven.⁶ (said of dikes, hill lines) craggy; steep; winding; with ups and downs.⁷   ➁ flight of steps leading to the throne  ➂ (of clouds layers) ragged appearance.⁸
盘陁[盤陁]
or 盘陀[盤陀] põn-hõ pántuó used to describe a tortuous and uneven road.⁹
<又> hũ.
(See 阤 hõ; 陀 hõ; 陁 hũ).
ho3 6595
170 10 táo pottery, earthenware; make pottery; cultivate, mold, educate; contented, happy; Tao surname.⁵
赤陶 chēik-hõ or chēik-hão chìtáo terracotta; terra cotta.¹⁰
黑陶 hāk-hõ
or hāk-hão hēitáo black eggshell pottery (of the Neolithic Longshan culture).¹⁰
陶醉 hõ-duï
or hão-duï táozuì to be intoxicated (with success); to revel in.⁵
陶钧[陶鈞] hõ-gün
or hão-gün táojūn <wr.> potter's wheel; to mold character as potter molds clay.¹¹
陶器 hõ-hï
or hão-hï táoqì pottery; earthenware.⁵
陶陶 hõ-hõ
or hão-hão táotáo happy; contented.⁸
陶唐 hõ-hõng
táotáng aka Emperor Yao 堯 (c.2356–2255 BC).
陶甄 hõ-jïn
or hão-jïn táozhēn mold and educate people.³⁹
陶然 hõ-ngẽin
or hão-ngẽin táorán happy and carefree.⁵
陶瓷 hõ-xũ
or hão-xũ táocí pottery and porcelain; ceramics.⁵
陶冶 hõ-yêh
or hão-yêh táoyě lit. to fire pots and smelt metal; fig. to educate; to shape character by gradual influence.⁸ʼ¹¹
陶猗 hõ-yï
or hão-yï táoyī <wr.> Refer to two rich merchants 陶朱公(范蠡) and 猗顿 during the Spring and Autumn Period. Later, it was widely used for "rich men".²³
乐陶陶[樂陶陶] lòk-hõ-hõ
or lòk-hão-hão lètáotáo <wr.> cheerful; happy; joyful.³⁹
<又> hão, yẽl.
(See 陶 hão, yẽl.)
ho3 6596
187 13 duò pack; load carried by a pack animal; <m.> (for goods carried by a pack animal).⁶ (variant: 䭾 hõ duò).
驮子[馱子] hõ-dū
or hũ-dū duòzi a load carried by a pack animal.⁷
<又> hũ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hũ, tuó], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
ho3 6597
187 13 tuó to carry (a load) on the back.⁷ (variant: 䭾 hõ tuò).
驮不动[馱不動] hõ-būt-ùng
or hũ-būt-ùng tuóbudòng too heavy to carry on the back.⁷
驮兽[馱獸] hõ-chiü
or hũ-chiü tuóshòu beast of burden.¹⁰
驮畜[馱畜] hõ-chūk
or hũ-chūk tuóchù a pack animal.⁷
驮轿[馱轎] hõ-gèl
or hũ-gèl tuójiào sedan chair carried by a horse or mule.⁶
驮着[馱著] hõ-jèk
or hũ-jèk tuózhe carrying (a load) on the back.⁷
驮筐[馱筐] hõ-köng
or hũ-köng tuókuāng pannier; double basket slung across pack animal.¹⁰
驮马[馱馬] hõ-mâ
or hũ-mâ tuómǎ pack horse.⁵
驮鞍[馱鞍] hõ-ön
or hũ-ön tuó'ān pack saddle.⁶
驮运[馱運] hõ-vùn
or hũ-vùn tuóyùn carry/transport on the back of a pack animal.⁶
<又> hũ.
(See 馱 [hõ, duò], [hũ, tuó], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
ho3 6598
187 14 duò (=馱 hõ duó) a load carried by a pack animal.⁷ (note: simplified form does not exist.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, tuó]; 䭾 [hõ, tuò].)
ho3 6599
187 14 tuó (=馱 hõ tuó) to carry (a load) on the back.⁷ (note: simplified form does not exist.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, duò]; 䭾 hõ, d].)
ho3 6600
187 15 tuo (alternate Hoisanva pronunciation for 駝 hũ tuo hump or hunchbacked; camel.¹⁰)
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
<又> hũ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
ho3 6601
187 15 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 駝 hũ tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰)
(comp.
t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
<又> hũ.
(See 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
ho3 6602
187 22 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 驒 hũ tuó with the same meaning: dappled.⁸).
(composition: ⿰馬單; U+9A52).
<又> hũ; ëin. (See 驒 hũ; 驒 ëin).
ho3 6603
195 16 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 鮀 hũ tuó with the same meaning: snakefish.⁸ catfish; a kind of small fish; Chinese alligator.¹⁰ a kind of small fish which burrows in the sand, <zoo.> Acanthogobius flavimanus (also 鲨鰕虎[鯊鰕虎] sä-hâ-fū shāxiāhǔ).¹¹ a kind of fish which burrows in the sand.¹⁴)
(composition: ⿰魚它; U+9B80).
<又> hũ.
(See 鮀 hũ).
ho3 6604
196 16 tuó an ostrich.⁷
鹬鸵[鷸鴕] gūt-hõ or gūt-hũ yùtuó kiwi.⁵
鸵鸟[鴕鳥] hõ-nêl
or hũ-nêl tuóniǎo an ostrich.⁷
鸵鸟政策[鴕鳥政策] hõ-nêl-jëin-chāk
or hũ-nêl-jëin-chāk  tuóniǎo zhèngcè ostrich policy; ostrichism.⁶
<又> hũ.
(See 鴕 hũ.)
ho3 6605
205 25 tuó Chinese alligator.⁶ a kind of water lizard (whose skin was often used to make drums).⁷
(comp. t: ⿳㽞一黽; U+9F09). (comp. s: ⿱嘼电; U+9F0D).
鼍更[鼉更] hõ-gäng
tuógēng to beat the watches (with drums).⁷ to strike the watches (in the Drum Tower).¹⁴
鼍鼓[鼉鼓] hõ-gū
tuógǔ lizard-skin drums; beat the watches with drums.⁵⁴
鼍鼓逢逢矇瞍奏公[鼉鼓逢逢矇瞍奏公] hõ-gū-fũng-fũng-mũng-xēo-dëo-güng
tuógǔféngféngméngsǒuzòugōng "the lizard-skin drums rolled harmoniously, as the blind musicians performed their parts".¹⁴
鼍龙[鼉龍] hõ-lũng
tuólóng (=鼍[鼉] hõ tuó) Chinese alligator.⁶ Colloquially called 猪婆龙[豬婆龍] jï-põ-lũng zhūpólóng.  Chinese alligator (Alligator sinensis).¹⁰ Also known as 扬子鳄[揚子鱷] yẽng-dū-ngōk yángzǐ‘è.¹⁵
ho3 6606
208 18 tuó the marmot.¹⁴ a mouse.²⁵
鼧鼥 hõ-bàt tuóbá an ancient name for marmot.⁵ the marmot found in Manchuria and Mongolia; aka 土拨鼠 [土撥鼠] hū-bòt-sī tǔbōshǔ.¹⁴  (=旱獭[旱獺] hön-chât/ or hôn-chât/ hàntǎ) marmot; aka 土拨鼠.²³ an animal of the mouse kind, found in the west; perhaps the beaver, it burrows in the ground, and in form, resembles the otter; the Tartars call it 答剌不花 āp-lā-būt-fä dálàbùhuā.²⁵
ho3 6607
140 10 to carry on the shoulder or back; to bear; to be grateful; to be obliged; to hold.⁸
电荷[電荷] èin-hò diànhè electric charge.⁸
负荷[負荷] fù-hò
fùhè load; burden; charge.¹⁰
感荷 gām-hò
gǎnhè be sincerely grateful; be thankful.⁹
<又> hõ.
(See 荷 hõ.)
ho4 6609
154 12 (alternate Hoisanva pronunciation for 贺[賀] hào with same meaning.)
<又> hào.
(See 賀 hào.)
ho4 6610
38 7 tuǒ appropriate, proper; ready; settled; finished.⁵
不妥 būt-hô bùtuǒ not proper; inappropriate.⁵
妥办[妥辦] hô-bàn
tuǒbàn get something properly done; deal with properly.⁵⁴
妥便 hô-bèin
tuǒbiàn proper and convenient.⁶
妥靠 hô-këo
or hô-käo tuǒkào reliable; dependable; trustworthy.⁶
妥帖
or 妥贴[妥貼] hô-hëp tuǒtiē proper, fitting, well-settled.⁶
妥协[妥協] hô-hèp
tuǒxié come to terms; compromise.⁶
妥当[妥當] hô-öng
tuǒdang appropriate; proper; suitable.⁶
妥善 hô-sèn
tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶
妥善安排 hô-sèn-ön-pãi
tuǒshàn ānpái make appropriate arrangements.⁶
妥实[妥實] hô-sìt
tuǒshí proper; appropriate.¹⁰
安妥 ön-hô
āntuǒ safe and handled in a proper way; antu, ANTU (a rat poison).⁶
稳妥[穩妥] vūn-hô
wěntuǒ safe; reliable.⁵
ho5 6611
75 10 táo 桃花 hão-fǎ or hô-fǎ táohuā peach blossom.⁵
<又> hão, hâo, hõ. (See 桃 hão, hâo, hõ.)
ho5 6612
75 15 tuǒ oval-shaped; oval.⁶
椭球[橢球] hô-kiũ tuǒqiú ellipsoid.⁶
椭率[橢率] hô-lùt
tuǒlǜ <math.> ellipticity.⁵
椭面[橢面] hô-mèin
tuǒmiàn <math.> ellipsoid.⁵
椭圆[橢圓] hô-yõn
tuǒyuán <math.> ellipse.⁵
<又> ō, ū.
(See 橢 ō, ū.)
ho5 6613
115 11 táo a second time growing of rice plant, rice plant, <topo.> sorghum; kaoliang.⁶ (=高粱 gäo-lẽng gāoliang) kaoliang; Chinese sorghum.⁵
䄻黍 hô-sī
táoshǔ <topo.> Chinese sorghum.⁶
ho5 6614
140 8 (alternate Hoisanva pronunciation for 苛 hõ with same meaning: harsh; severe; rigorous; caustic.⁷).
<又> hõ.
(See 苛 hõ.)
ho5 6615
140 11 táo (alternate Hoisanva pronunciation for 萄 hão táo with same meaning: grape.¹⁰)
<又> hão.
(See 萄 hão.)
ho5 6616
16 12 hōi kǎi victory.⁶ a victory, triumphant return of an army; balmy, soothing, gentle.¹⁴ triumphant; triumph, victory; Kai surname.⁸
奏凯[奏凱] dëo-hōi zòukǎi to sing a song of triumph.¹⁴
凯风[凱風] hōi-füng
kǎifēng a south wind.¹⁴
凯风自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬劳.
[凱風自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬勞.]
(Note: 棘心 gēik-xïm jíxīn <trad.> son's self-reference when speaking of his deceased parents.)
Hōi-füng-dù-nãm, chuï-bī-gēik-xïm, gēik-xïm-yēl-yēl, mû-sì-kuĩ-lão.
Kǎifēng zì nán, chuī bǐ jí xīn. Jí xīn yāo yāo, mǔ shì qúláo.
The genial wind from the south
Blows on the heart of that jujube tree,
Till that heart looks tender and beautiful.
What toil and pain did our mother endure!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·凱風》, translated by James Legge).
凯歌[凱歌]
or 恺歌[愷歌] hōi-gô kǎigē song of triumph.⁷
凯乐[凱樂]
or 恺乐[愷樂] hōi-ngòk kǎiyuè the tune or music in celebration of victory.⁷ rejoicings over a victory.¹⁴
凯旋[凱旋] hōi-xũn
kǎixuán to retrun in triumph.¹⁴
凯旋门[凱旋門] hōi-xũn-mõn
kǎixuánmén a triumphal arch.¹⁴
hoi1 6617
18 12 hōi kǎi (alternate Hoisanva pronunciation for 剴 köi kǎi with same meaning: sickle; thoroughly; clearly.)
<又> köi.
(See 剴 köi.)
hoi1 6618
32 13 hōi kǎi high and dry (land).
(comp. t: ⿰土豈; U+584F). (comp. s: ⿰土岂; U+57B2).
爽垲[爽塏] sōng-hōi
shuǎngkǎi (of terrain) high and dry.⁵⁴
hoi1 6619
61 13 hōi kǎi <wr.> happy; joyful; merry.⁶ (variant: 闿[闓] hōi kǎi).
恺悌[愷悌] hōi-ài
kǎitì <wr.> amiable; genial.⁶
恺悌君子[愷悌君子] hōi-ài-gün-dū
kǎitìjūnzǐ amiable gentleman.⁶
恺恻[愷惻] hōi-chāk
kǎicè kind; kindness.¹¹
恺歌[愷歌]
or 凯歌[凱歌] hōi-gô kǎigē song of triumph.⁷
恺乐[愷樂]
or 凯乐[凱樂] hōi-ngòk kǎiyuè the tune or music in celebration of victory.⁷
恺切[愷切] hōi-täi kǎiqiè gently and sincerely.⁷
恺撒[愷撒] Hōi-xät
Kǎisā Caesar (name); Gaius Julius Caesar 100-42 BC; by extension, emperor, Kaiser, Tsar.¹⁰
寿恺[壽愷] siù-hōi
shòukǎi <wr.> enjoying long life and happiness.¹¹
(See 闓 hōi).
hoi1 6620
85 10 hōi hǎi sea, ocean; maritime.⁸
海带[海帶] hōi-äi hǎidài <bot.> Laminaria japonica. seaweed; kelp.⁹ (See 昆布 kün-bü.)
海岛[海島] hōi-āo hǎidǎo an island.¹¹
海岬 hōi-gāp
hǎijiǎ headland.¹⁰
海狗 hōi-gēo
hǎigǒu [<vern.> for 海熊 hōi-hũng] fur seal.⁹
海军[海軍] hōi-gün
hǎijūn navy.⁸
海峡[海峽] hōi-hèp
hǎixiá strait, channel.⁶
海熊 hōi-hũng
hǎixióng fur seal.⁸ (See 海狗 hōi-gēo).
海蜇 hōi-jēt
hǎizhé jellyfish. (See more under 蜇 jēt).
海葵 hōi-kĩ
hǎikuí sea anemone.¹⁰
海南 Hōi-nãm
Hǎinán Hainan Province.¹⁰
海岸 hōi-ngòn
hǎi'àn seacoast, coast, seashore.⁶
海藻 hōi-täo
hǎizǎo seaweed; marine alga.⁶
海寻[海尋] hōi-tĩm
hǎixún nautical fathom (measure for the depth of sea equal to 1.852 meters).⁶
海湾[海灣] hōi-vän
hǎiwān gulf; bay; loch.⁹
海芋 hōi-vû
hǎiyù common calla; lily-of-the-Nile.¹ giant taro (Alocasia macrorrhizos); common calla.¹⁰
海啸[海嘯] hōi-xël
or hōi-säo hǎixiào tsunami; seismic sea wave; tidal wave.⁶
海狮[海獅] hōi-xü
hǎishī sea lion.⁸
海洋 hōi-yẽng
hǎiyáng ocean.⁴³
海洋法 hōi-yẽng-fāt
hǎiyángfǎ law of the sea.¹⁰
hoi1 6621
106 15 hōi ái <wr.> pure white; snow white.⁶
白皑皑[白皚皚] bàk-hōi-hōi or bàk-ngõi-ngõi bái'ái'ái dazzlingly white.¹¹
白雪皑皑[白雪皚皚] bàk-xūt-hōi-hōi
or bàk-xūt-ngõi-ngõi báixuě'ái'ái vast expanse of white snow.⁶
皑皑[皚皚] hōi-hōi
or ngõi-ngõi ái'ái <wr.> (of snow, frost) pure white.⁶
皑皑白雪[皚皚白雪] hōi-hōi-bàk-xūt
or ngõi-ngõi-bàk-xūt ái'áibáixuě pure white snow.¹⁹
皑皑的雪山[皚皚的雪山] hōi-hōi-ēik-xūt-sän
or ngõi-ngõi-ēik-xūt-sän ái'áidexuěshān snow-capped mountains.⁶
<又> ngõi.
(See 皚 ngõi.)
hoi1 6622
112 15 hōi ái snowy white; pure white; spotless.¹⁰
(comp. t: ⿰石豈; U+78D1). (comp. s: ⿰石岂; U+7859).
硙硙[磑磑] hōi-hōi
ái'ái (=皑皑[皚皚] hōi-hōi or ngõi-ngõi ái'ái <wr.> (of snow, frost) pure white.⁶).¹⁰
(Note: cf 硙硙[磑磑] nguĩ-nguĩ
wéiwéi).
<又> nguĩ; ngòi.
(See 磑 nguĩ; 磑 ngòi).
hoi1 6623
151 10 hōi kǎi ➀ (=恺[愷] hōi kǎi <wr.> happy; joyful; merry.⁶).⁸
➁ (=凯[凱] hōi
kǎi victory.⁶).⁸
(comp.
t: ⿱山豆; U+8C48). (comp. s: ⿱山己; U+5C82).
<又> hī.
(See 豈 hī; 愷 hōi; 凱 hōi).
hoi1 6624
154 13 贿 hōi huì to bribe, bribery; money, wealth.⁷
行贿[行賄] hãng-hōi xínghuì offer bribes; commit bribery.¹¹
贿款[賄款] hōi-fōn
huìkuǎn bribery money.⁶
贿金[賄金] hōi-gïm
huìjīn bribery money.⁶
贿讬[賄託]
or 贿托[賄托] hōi-hōk huìtuō ask someone. to do something for a consideration.¹¹
贿通[賄通] hōi-hüng
huìtōng buy over; get through by bribery.⁶
贿赂[賄賂] hōi-lù
huìlù bribe; bribery.⁵
贿赂罪[賄賂罪] hōi-lù-duì
huìlùzuì bribery (crime).⁶
贿赂公行[賄賂公行] hōi-lù-güng-hãng
huìlùgōngxíng people give and accept bribes openly; corruption is rife.⁶
贿赂伪证[賄賂偽證] hōi-lù-ngài-jëin
huìlùwěizhèng subornation of perjury.⁶
贿赂成风[賄賂成風] hōi-lù-sẽin-füng
huìlùchéngfēng bribery has become a common practice.⁶
贿买[賄買] hōi-mäi
huìmǎi buy over; suborn.⁵
贿选[賄選] hōi-xūn
huìxuǎn practice bribery at an election; get elected by bribery.⁵
纳贿[納賄] nàp-hōi
nàhuì accept bribes; offer bribes.¹¹
受贿[受賄] siù-hōi
shòuhuì accept bribes.¹¹
财贿[財賄] tõi-hōi
cáihuì <trad.> tax on grains and goods.¹¹
hoi1 6625
164 17 hōi hǎi minced and hashed meat; to mince a criminal as a punishment in ancient China.⁷
菹醢 duï-hōi or juï-hōi zūhǎi to execute somebody and mince his flesh and bones (archaic form of retribution).¹⁰
醯醢 hï-hōi
xīhǎi pickled mincemeat.⁵⁴
醢酱[醢醬] hōi-dëng
hǎijiàng ground/minced meat.⁴
hoi1 6626
167 18 hōi kǎi (a suit of) armor.⁶
铁铠[鐵鎧] hëik-hōi tiěkǎi (=铁甲[鐵甲] hëik-gāp tiějiǎ) armor, mail; armor for vessels, vehicles.⁶
铠甲[鎧甲] hōi-gâp
kǎijiǎ (a suit of) armor.⁶
铠仗[鎧仗] hōi-jèng
kǎizhàng armor and weapons.⁸
铠装[鎧裝] hōi-jöng
kǎizhuāng armor.⁶
铠装电缆[鎧裝電纜] hōi-jöng èin-làm
kǎizhuāng diànlǎn armored/sheathed cable.⁶
铠马[鎧馬] hōi-mâ
kǎimǎ armor and war-horses; horse protected by a coat of mail.⁵⁴
胸铠[胸鎧] hüng-hōi
xiōngkǎi breastplate.¹⁹
首铠[首鎧] siū-hōi
shǒukǎi (steel) helmet.⁶
hoi1 6627
169 18 hōi kǎi (<old>=恺[愷] hōi kǎi) <wr.> happy; joyful; merry.⁶ to open; peaceful; harmonious.⁷ to open, to unloose; to open a door; to desire; clear; an archer's thimble made of ivory or bone, it is worn upon the right thumb, in order to defend that member whilst pulling the bow string; a man's name.²⁵
闿大关[闓大關] hōi-ài-gän
kǎidàguān to open the great passes.²⁵
闿阐[闓闡] hōi-chīn
kǎichǎn to explain.¹⁹
闿怿[闓懌] hōi-yèik
kǎiyì to be pleased.²⁵
(See 愷 hōi)
hoi1 6628
182 19 hōi kǎi the south wind.²⁵
(composition: ⿰豈風; U+98BD).
颽風 hōi-füng kǎifēng (=凯风[凱風] hōi-füng kǎifēng a south wind.¹⁴)
hoi1 6629
79 10 höi kāi sound of laughter⁸
(composition: ⿰亥殳; U+3C7E).
㱾𨸜 höi-fõi kāihāi laughter.⁸
<又> köi.
(See 㱾 köi).
hoi2 6630
130 9 höi tāi fetus, embryo; birth; source, root; roughcast (in the making of clayware); padding, wadding, stuffing; womb carrying a fetus.⁶
胎记[胎記] höi-gï tāijì birthmark.⁶
胎气[胎氣] höi-hï
tāiqi <TCM> nausea; vomiting and edema of legs during pregnancy; noursihing ether for the fetus.⁶
胎痣 höi-jï
tāizhì birthmark.⁵
胎儿[胎兒] höi-ngĩ
tāi'ér fetus; embryo.⁶
胎盘[胎盤] höi-põn
tāipán placenta.⁶
胎生 höi-säng
tāishēng <zoo.> viviparous.⁶
胎位 höi-vì
tāiwèi fetal position; position of a fetus.⁶
轮胎[輪胎] lũn-höi
lúntāi tire.⁹
hoi2 6631
167 20 höi kāi californium (Cf).⁶
锎化合物[鐦化合物] höi-fä-hàp-mùt or höi-fä-hàp-mòt kāihuàhéwù californium compound.⁶
hoi2 6632
169 12 höi kai to open.
剪开[剪開] dēin-höi jiǎnkai to cut open.
拉开[拉開] läi-höi
lākai to pull open; to draw back.
<台> 打开[打開] ā-höi to open (a door, window, shutters), used more frequently than 掩开[打開] yēm-höi.
(See 開 [höi, kāi].)
hoi2 6633
169 12 höi kāi open; initiate, begin, start.⁸ (See 開 [höi, kai].)
开办[開辦] höi-bàn
kāibàn open; set up; start.⁵
开车[開車] höi-chëh kāichē to drive a car.¹⁰
开始[開始] höi-chī
kāishǐ begin, start; initial stage, outset.⁵
开花[開花] höi-fä
kāihuā to flower, to blossom.
开放[開放] höi-föng
kāifàng come into bloom; lift a ban.
开金[開金] höi-gïm
kāijīn karat (gold).
开掘[開掘] höi-gùt
kāijué dig.⁵
开垦[開墾] höi-hān
kāikěn to colonize wild country.¹¹
开头[開頭] höi-hẽo
kāitóu begin; beginning.¹⁰
开起炮来[開起砲來] höi-hī-päo-lõi
kāiqǐpàolái start firing cannon; start criticizing.⁵⁴
开通[開通] höi-hüng
kāitong liberal; open-minded.
开张[開張] höi-jëng
kāizhāng open a business, begin doing business; the first transaction of the day's business.⁵
开启[開啟] höi-kāi
kāiqǐ to open.¹⁰
开幕[開幕] höi-mōk
kāimù the curtain rises; inaugurate.⁵
开门[開門] höi-mõn
kāimén open a door.⁵
开端[開端] höi-ön
kāiduān start; beginning.¹⁰
开水[開水] höi-suī
kāishuǐ boiling water; boiled water.⁵
开会[開會] höi-vòi/
kāihuì to hold or attend a meeting.
开荤[開葷] höi-vùn/
or höi-vũn kāihūn begin or resume a meat diet; end a meatless diet.⁵
开心[開心] höi-xïm
kāixīn happy; feel happy.⁵ʼ⁵⁵

hoi2 6634
9 16 hõi tái ancient name for low-level slaves; ancient contempt for peasants; agricultural tool used to crush soil to cover seeds; match, appropriate, quite; servant; Tai surname.⁸ <old> the servant of lowest level or standing.⁹ a servant.¹⁴ʼ²⁴
(composition: ⿰亻臺; U+5113).
田儓 hẽin-hõi tiántái a field laborer.²⁴
儓隶[儓隸] hõi-lài
táilì slave; servant.⁸
陪儓 põi-hõi
péitái a head servant.²⁴
<又> häi.
(See 儓 häi).
hoi3 6635
30 5 hõi tái a polite expression of addressing.
(composition: ⿱厶口; U+53F0).
台甫 hõi-fū táifǔ <trad.> (used in asking the name of the person spoken to) your name.⁶
台驾[台駕] hõi-gä
táijià <wr.> Your Excellency; you (honorific usage).
台鉴[台鑒] hõi-gäm
táijiàn <court.> for your kind perusal (in letters).⁵⁴
台教 hõi-gäo
táijiào <wr.> your advice.
台光 hõi-göng
táiguāng <wr.>  your presence (an honorific used in requesting another's presence at a party): e.g. 敬请台光[敬請台光] gëin-tēin-hõi-göng jìngqǐngtáiguāng <wr.> Your presence is requested.
台衔[台銜] hõi-hẽim
táixián <wr.> your title.
台启[台啟] hõi-kāi
táiqǐ please open (term after the name of the addressee on an envelope).
台端 hõi-ön
táiduān <trad.> your honor; you.
请问台甫[請問台甫] tēin-mùn-hõi-fū
qǐngwèntáifǔ <trad.> What is your name?
<又> hôi; yĩ.
(See 台[hõi, tāi]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi3 6636
30 5 hõi tāi (composition: ⿱厶口; U+53F0).
天台 Hëin-hõi Tiāntāi a branch of Buddhism.
台州 Hõi-jiü
Tāizhōu former name of a region (in eastern 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province).
<又> hôi; yĩ.
(See 台[hõi, tái]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi3 6637
30 8 hõi tái Tai surname.²
<又> fõi. (See 咍 fõi.)
hoi3 6638
38 17 hõi tái slow, dull, stupid, silly.²⁴
(composition: ⿰女臺; U+5B2F).
hoi3 6639
64 8 hõi tái to carry between two or more persons; to raise.¹⁴
八抬大轿[八抬大轎] bāt-hõi-ài-gèl bātáidàjiào large sedan chair carried by eight people.¹⁴
高抬 gäo-hõi
gāotái to speak highly of somebody.¹⁰
高抬贵手[高抬貴手] gäo-hõi-gï-siū
gāotáiguìshǒu raise your honorable hand – do not be too hard on me this time.¹⁴
抬不动[抬不動] hõi-būt-ùng
táibudòng unable to lift or carry.¹⁴
抬价[抬價] hõi-gä
táijià to raise the prices.¹⁴
抬高 hõi-gäo
táigāo to raise (price).¹⁰
抬轿[抬轎] hõi-gèl 
táijiào carry somebody in a sedan chair.⁶
抬扛 hõi-göng
táigāng to carry on a pole; to wrangle; to quarrel.¹⁴
抬杠 hõi-göng
táigàng cowlstaff; to bicker, wrangle, argue for the sake of arguing; to carry a coffin on stout poles.⁸
抬举[抬舉] hõi-guī
táiju to advance; to recommend; to exalt; to extol.¹⁴
抬头[抬頭] hõi-hẽo
táitóu to raise the head; to raise the weight on the steelyard – good weight; to be encouraged.¹⁴
抬手 hõi-siū
táishǒu to raise one's hand.⁸
<台> 抬水 hõi-suī to carry one bucket of water between two people.
(See note in 挑 hël).
hoi3 6640
64 17 hõi tái (=抬 hõi tái) to carry between two or more persons; to raise.¹⁴
(See 抬 hõi.)
hoi3 6641
72 7 hõi tái <old> sunlight.⁸ the light of the sun.²⁴
(composition: ⿱日大; U+65F2).
<又> yēin. (See 旲 yēin).
hoi3 6642
86 9 hõi tái soot.⁸ black powder produced by coagulated smoke.⁹
煤炱 mõi-hõi méitái soot, lampblack.¹¹
松炱 tũng-hõi
sōngtái pine soot.¹⁹
烟炱[煙炱] yën-hõi
yāntái soot.¹¹
hoi3 6643
104 10 hõi tái an illness; a disease.²
<台> 㾂 hõi itch; itchy.
<台> 背脊好㾂 böi-dêk hāo-hõi/ the back is very itchy.
<台> 眼又矇耳又聋口又㾂[眼又矇耳又聾口又㾂] ngān-yiù-mũng ngī-yiù-lũng hēo-yiù-hõi a person who has poor eyesight, is hard-of-hearing and blabbers a lot; a person whose eyesight is blurry, whose hearing is impaired and whose tongue wags a lot.
<又> fõi. (See 㾂 fõi.)
hoi3 6644
118 20 hõi tái bamboo hat.¹⁹
(composition: ⿱𥫗臺; U+7C49).
彼都人士,臺笠缁撮,[彼都人士,臺笠緇撮,]
(Note: <old> 臺 used for 籉).
Bī-ü-ngĩn-xù, hõi-lêip-dü-tōt.
Bǐ dōu rénshì, tái lì zī cuō.
Those officers of the [old] capital,
With their hats of Tai leaves and small black caps!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·都人士》, translated by James Legge).
籉簦 hõi-äng
táidēng a device for rain and sun shade (possibly a broad-brimmed rain hat or large umbrella).¹⁹
籉笠 hõi-lêip
táilì a short straw rain cape and bamboo hat.¹⁹ a large bamboo hat, for keeping off the rain.²⁵
薹草属[薹草屬] hõi-tāo-sùk
táicǎoshǔ Carex, a vast genus of more than 2,000 species of grass-like plants in the family Cyperaceae, commonly known as sedges (or seg, in older books).¹⁵ʼ²⁰
hoi3 6645
133 11 𦤼
hõi tái (=台[臺] hõi tái tower, lookout; stage, platform; support, stand, base; station, broadcasting station; suffix for terms of address conveying respect for the addressee; abbr. for 臺灣; classifier for machines, vehicles, electronic devices; (mahjong) points).¹⁰¹
(composition: ⿳士冖至 U+2693C).
<又> ūk.
(See 𦤼❄{⿳士冖至} ūk; 臺 hõi).
hoi3 6646
133 13 hõi tái (<demotic>=台[臺] hõi tái platform.).
(composition: ⿳⿵卄𠄠冖至; U+4453).
(See 臺 hõi).
hoi3 6647
133 14 hõi tái tower, lookout; stage, platform; support, stand, base; station, broadcasting station; suffix for terms of address conveying respect for the addressee; abbr. for 臺灣; classifier for machines, vehicles, electronic devices; (mahjong) points; Tai surname​. (variant: 䑓 hõi tái).
(comp.
t: ⿳吉冖至; U+81FA). (comp. s: ⿱厶口; U+53F0).
吧台[吧臺] bä-hõi
bātái bar counter.⁸
电台[電臺] èin-hõi
diàntái broadcasting station.
台柱[臺柱] hõi-chuî
táizhu leading actor; mainstay; pillar (of an organization).
台榭[臺榭] hõi-dèh
táixiè terraces and open halls.¹¹
台阶[臺階] hõi-gäi
táijiē steps leading up to a building; a chance to extricate oneself from an awkward position.
台山[臺山] Hõi-sän
Táishān Taishan county (now a city).
台山市[臺山市] Hõi-sän-sî
Táishānshì Taishan City.
台湾[臺灣] Hõi-vän
Táiwān Taiwan (Republic of China).⁶
台湾山鹧鸪[臺灣山鷓鴣] Hõi-vän-sän-jëh-gü
Táiwān shān zhègū Taiwan partridge; Taiwan hill partridge (Arborophila crudigularis).¹⁵ʼ²⁰
台词[臺詞] hõi-xũ
táicí stage lines.⁸
砚台[硯臺] ngûn-hõi
yàntai an inkstone.¹¹
窗台[窗臺] töng-hõi
chuāngtái windowsill; window ledge.⁶
<又> hôi.
(See 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 枱 hôi; 檯 hôi; 颱 hõi; 䑓 hõi).

hoi3 6648
140 8 hõi tái moss; lichen; liverwort.
杉海苔 chëim-hōi-hõi shāhǎitái seaweed.
川苔 chün-hõi
chuāntái prasiola-edible algae growing on rocks in mountain brooks.
浮苔 fẽo-hõi
fútái <bot.> Ricciocarpus natans (L.) Corda.⁴¹
滚石不生苔[滾石不生苔] gūn-sêk-būt-säng-hõi
gǔn shí bù shēng tái (idiom) A rolling stone gathers no moss.
海苔 hōi-hõi
hǎitái sea moss.¹ seaweed.²³
苔原 hõi-ngũn
táiyuán (=冻原[凍原] üng-ngũn dòngyuán) tundra.
苔藓[苔蘚] hõi-xēin
táixiǎn moss.¹⁰
苔藓植物[苔蘚植物] hõi-xēin-jèik-mùt
or hõi-xēin-jèik-mòt táixiǎn zhíwù bryophyte.
苔藓丛生[苔蘚叢生] hõi-xēin-tũng-säng
táixiǎncóngshēng overgrown with moss.
剥苔[剝苔] mōk-hõi
bōtāi <TCM> lacked and cracked coating (of tongue).
水苔 suī-hõi
shuǐtái duckweed.
青苔 tëng-hõi
qīngtái moss.⁶
苍苔[蒼苔] töng-hõi
cāngtái deep green moss; dark moss.
(See 苔 [hõi, tāi].)
hoi3 6649
140 8 hõi tāi coating (of tongue).
莓苔 mõi-hõi méitāi moss, lichen.¹¹
剥苔[剝苔] mōk-hõi
bōtāi <TCM> lacked and cracked coating (of tongue).
舌淡苔白 sêt-àm-hõi-bàk
shédàntāibái <TCM> pale tongue with whitish coating.
舌苔 sêt-hõi
shétāi tongue coating/fur.⁶
(See 苔 [hõi,
tái].)
hoi3 6650
140 17 hõi tái sedge; bolt of garlic, rape (edible when tender).⁶
韭薹 giū-hõi jiǔtái stalks of Chinese chives.⁶
薹笠 hõi-lāp
táilì rain hat made of sedge.⁶
菜薹 töi-hõi
càitái petiole (of rape or mustard); tender flower stalk.⁶
蒜薹 xôn-hõi
suàntái garlic pedicel.⁶ young garlic shoot.⁹
hoi3 6651
157 12 hõi tái <wr.> tread; stamp.⁶
跆籍 or 跆藉 hõi-dèik táijí in confusion; trampled.¹⁴ to trample underfoot.¹⁹
跆拳道 hõi-kũn-ào
táiquándào Taekwando (Korean martial art); Tae Kwon Do.¹⁰ (cf. 踢拳 pëk-kũn tīquán kickboxing).
hoi3 6652
163 7 hõi tái ancient place name in modern 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province; Tai surname.
hoi3 6653
182 14 hõi tái typhoon.
防台[防颱] fõng-hõi fángtái to take precautions against typhoons.
台风[颱風] hõi-füng
táifēng typhoon; hurricane; <opera> stage manners.
台风利奇马[颱風利奇馬] hõi-füng lì-kĩ-mâ
tāifēng lìqímǎ Typhoon Lekima.⁹
<又> hôi.
(See 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi.)
hoi3 6654
187 15 hõi tái a worn-out horse, a jade; incompetent.⁷
骀藉[駘藉] hõi-dèik táijiè <wr.> overlapping, fouled up; to trample, crush under the feet.¹¹
驽骀[駑駘] nũ-hõi
nútái inferior horse; fig. a good-for-nothing person.¹¹
驽骀竭力[駑駘竭力] nũ-hõi-gèik-lèik
nútáijiélì I am but a jaded horse, but I'll do my best.¹⁴
驽骀下驷[駑駘下駟] nũ-hõi-hà-xü
nútáixiàsì a worn-out, old and inferior horse; a stupid person.⁵⁴
<又> òi.
(See 駘 òi.)
hoi3 6655
195 16 hõi tái chub mackerel.⁶ blowfish, globefish, tetraodon; in Chinese aka 鮐巴魚, tëin, q.v., 油筒魚, 青花魚.⁸ mackerel; Pacific mackerel (accepted term: Scomber japonicus;⁸⁹ unaccepted term: Pneumatophorus japonicus⁸⁹).¹⁰ the globefish or tetraodon.¹⁴
鲐巴鱼[鮐巴魚] hõi-bä-nguĩ
táibāyú (=鲐[鮐] hõi tái) blowfish, globefish, tetraodon.⁸
鲐背[鮐背] hõi-böi
táibèi rounded shoulders like the globe-fish.¹⁴
鲐鱼[鮐魚] hõi-nguĩ
táiyú (=鲐[鮐] hõi tái) blowfish, globefish, tetraodon.⁸
羽鳃鲐[羽鰓鮐] yî-xöi-hõi
yǔsāitái Indian mackerel.¹⁰ Rastrelliger kanagurta; aka 金帶花鯖; <topo.> 鐵甲.²⁰
hoi3 6656
8 6 hòi hài 12th of the 12 Earthly Branches; 9 p.m. to 11 p.m.
(U+4EA5).
子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 The Twelve Earthly Branches dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi
zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài.
亥豕 hòi-sī
hàishǐ <wr.> handwriting/typographical errors due to confusion of similar words.⁵⁴
亥时[亥時] hòi-sĩ/
hàishí 9 p.m. to 11 p.m.
鲁鱼亥豕[魯魚亥豕] lû-nguî-hòi-sī
lǔyúhàishǐ lit. the confusion of 魯 and 魚, and of 亥 and 豕 – copying or typographical errors.⁷
hoi4 6657
30 13 hòi hài alas!⁸ used to express disapproval; used to express regret.⁹
嗐! 想不到他病得这样重[嗐! 想不到他病得這樣重] Hòi! Xēng-būt-äo hä-bèng-āk jëh-yèng jùng Hài! Xiǎng bùdào tābìngde zhèyàng zhòng. Oh, I had no idea he was so seriously ill.²²
hoi4 6658
38 7 hòi hài to envy; to dislike.²⁴
(composition: ⿰女介; U+598E).
苛妎 hõ-hòi or hô-hòi kēhài petty jealousies.²⁴
<又> gäi.
(See 妎 gäi).
hoi4 6659
38 13 𡟲 hòi hài (=妎 hòi hài to envy; to dislike.²⁴).² discontented; envious.²⁴
(composition: ⿰女害; U+217F2).
(See 妎 hòi).
hoi4 6660
40 10 hòi hài evil, harm, calamity; harmful, destructive, injurious; do harm to, impair, cause trouble to; kill, murder; contract (an illness), suffer from; feel (ashamed, afraid).⁵
不害羞 būt-hòi-xiü bùhàixiū no feeling, callous to, brazen-faced.¹⁰²
害病 hòi-bèng
hàibìng to fall sick; to contract an illness.¹⁰
害处[害處] hòi-chuī
hàichu damage; harm.¹⁰
害虫[害蟲] hòi-chũng
hàichóng injurious insect; pest.¹⁰
害口 hòi-hēo
hàikǒu (of pregnant woman) show appetite for certain foods.¹¹
害喜 hòi-hī
hàixǐ feel morning sickness of pregnant woman.¹¹
害群之马[害群之馬] hòi-kũn-jï-mâ
hàiqúnzhīmǎ an evil member of the herd; black sheep.⁵
害人 hòi-ngĩn
hàirén to harm somebody; to inflict suffering; to victimize; pernicious.¹⁰
害怕 hòi-pä
hàipà to be afraid; to be scared.¹⁰
害钱痞[害錢痞] hòi-tẽin-pī
hàiqiánpǐ one who thinks only of gain; a miser.¹⁰²
害臊 hòi-xäo
hàisào to be bashful; to feel ashamed.¹⁰
害羞 hòi-xiü
hàixiū be bashful; be shy.⁵
hoi4 6661
84 10 hòi hài helium (He).⁶
反氦 fān-hòi fǎnhài antihelium.¹⁰
氦灯[氦燈] hòi-äng
hàidēng helium lamp.⁶
氦族 hòi-dùk
hàizú helium family.¹⁹
氦气[氦氣] hòi-hï
hàiqì helium.⁶
氦氖激光器 hòi-nâi-gēik-göng-hï
hàinǎijīguāngqì helium neon laser.¹⁹
氦层[氦層] hòi-tãng
hàicéng heilosphere.¹⁰
液氦 yèik-hòi
or yìt-hòi yèhài liquid helium.¹⁰
hoi4 6662
75 9 hôi tái (=檯 hôi tái) table.
(See 檯 hôi; 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi5 6663
75 18 hôi tái table.
台布[檯布] hôi-bü táibù tablecloth.⁸
台秤[檯秤] hôi-chêin
táichèng platform scale; platform balance.⁵
<台> 一张台[一張檯] yīt-jëng-hôi/ a table.
(See 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 枱 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi5 6664
187 16 hôi hài frighten; shock; astonish; amaze.⁶
惊骇[驚駭] gëin-hôi jīnghài <lit.> frightened; astounded; panic-stricken; appalled.⁶
骇怪[駭怪] hôi-gäi
hàiguài be shocked; be astonished.⁵
骇惧[駭懼] hôi-guì
hàijù be frightened; be terrified.⁶
骇诧无似[駭詫無似] hôi-jä-mũ-xû
or hôi-chä-mũ-xû hàichàwúsì be utterly amazed.⁵⁴
骇然[駭然] hôi-ngẽin
hàirán gasping with astonishment; struck dumb with amazement.⁵
骇人[駭人] hôi-ngĩn
hàirén terrifying; shocking; dreadful.¹⁰
骇人听闻[駭人聽聞] hôi-ngĩn-hëng-mũn
hàiréntīngwén shocking; appalling.⁵
骇愕[駭愕] hôi-ngōk
hài'è to be amazed; to be flabbergasted.⁷
骇怕[駭怕] hôi-pä
or 害怕 hòi-pä  hàipà scared; frightened.⁷
骇异[駭異] hôi-yì
hàiyì be shocked; be astonished.⁵
hoi5 6665
4 丿 3 hōk tuō <wr.> (<old> = 托 hōk tuō) to hold in the palm; to rely on.
(See 托 hōk).
hok1 6666
9 5 hōk tuō entrust to the care of, place (one's hope) on; rely on, depend on.⁸ alternative form of 侂 (hōk tuō, “to depend”).³⁶ to lean, to rely.⁵⁴
(composition: ⿰亻乇; U+4EDB).
<又> chä; dòk.
(See 仛 chä; 仛 dòk).
hok1 6667
9 8 hōk tuō the original character for 仛 hōk tuō; entrust to the care of, place (one's hope) on; reply on, depend on; to commission, to entrust to, to depute; to request, to ask (somebody to do something).⁸ =讬[託] hōk tuō, q.v.¹⁴ <lit.> entrust.³⁶
(composition: ⿰亻㡯; U+4F82).
委侂
or 委讬[委託] vī-hōk wěituō to commission; to entrust to.¹⁴
(See 仛 hōk; 託 hōk).
hok1 6668
30 13 hōk severe and rigid.²⁴
(composition: ⿰口高; U+55C3).
嗃嗃 hōk-hōk hèhè a harsh voice; one says, the sound of rejoicing; also clamor.²⁴
hok1 6669
32 6 hōk tuō used in place names such as 黎圫 lãi- lítuō (in present-day 长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā, 湖南省 Vũ-nãm sāng Húnán shěng Hunan Province., and now is called 黎托 lãi-hōk lítuō).⁸
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> äo; jün; yūk.
(See 圫 äo; 圫 jün; 圫 yūk).
hok1 6670
53 广 11 hōk tuǒ the length of one's two outstretched arms; span; arm spread; Tuo surname.⁸
hok1 6671
64 6 hōk tuō to trust; to entrust; to be entrusted with; to act as trustee.¹⁰ (variant: 託 hōk tuō).
托病 hōk-bèng
tuōbìng to plead sickness as an excuse.¹⁴
托付 hōk-fù
tuōfù to entrust to; to commit to the care of.¹⁴
托福考试[托福考試] Hōk-fūk-hāo-sï
Tuōfúkǎoshì TOEFL (Test of English as a Foreign Language).⁷
托孤 hōk-gü
tuōgū to entrust with the care of an orphan.¹⁴
托物寓兴[托物寓興] hōk-mùt-nguì-hëin
or hōk-mòt-nguì-hëin tuōwùyùxìng to express feelings through something described or painted.¹
依托 yī-hōk
yītuō to trust; to depend on.⁷ to rely on.¹¹
<又> hök.
(See 托 hök; 託 hōk.)
hok1 6672
64 8 hōk tuò to expand; to hold something with the hand; some say, to push something with the hand; to develop; to open up; Tuo surname. (variant: =<old> 柝 hōk tuò.)
(composition: ⿰扌石; U+62D3).
割截横拓[割截橫拓] göt-dèik vãng-hōk
gējié héngtuò
sometimes restricting, sometimes expanding.⁶⁰ (Excerpt from 《論衡·對作·1》, translated by Albert Forke).
(Note: 割截 göt-dèik gējié cut off, to be intercepted from, restraint; 橫拓 vãng-hōk héngtuò rampage, walk sideways, let somebody have his own way, indulge, break rules of conduct.)
开拓[開拓] höi-hök
kāituò to break new ground (for agriculture); to open up (a new seam); to develop (border regions); fig. to open up (new horizons).
拓宽[拓寬] hōk-fön
tuòkuān to broaden.
拓荒 hōk-föng
tuòhuāng to open up land (for agriculture).
拓殖 hōk-jèik
tuòzhí to colonize; to open up new land.
拓展 hōk-jīn
tuòzhǎn to expand.
拓扑[拓撲] hōk-pōk
tuòpū <loan> topology.
落拓 lòk-hōk
luòtuò <wr.> frustrated. dejected, down and out, down on one's luck; unconventional, unrestrained by convention.⁶
<又> hāp; jēik.
(See 拓 hāp; 拓 jēik; 柝 hōk).
hok1 6673
64 17 𢷌
hōk tuò (=拓 hōk tuò to hold something with the hand.
(composition: ⿰扌槖; U+22DCC).
(See 拓 hōk in the sense of 'to hold something with the hand').
hok1 6674
64 19 𢸨
hōk tuò (erroneous character for 𢷌❄{⿰扌槖} hōk tuò to hold something with the hand).²
(composition: ⿰扌橐; U+22E28).
(See 𢷌❄{⿰扌槖} hōk).
hok1 6675
75 7 hōk tuō (composition: ⿰木乇; U+6754).
杔栌[杔櫨] hōk-lũ tuōlú a name for a tree.
<又> jàk.
(See 杔 jàk).
hok1 6676
75 9 hōk tuò watchman's clapper.³⁹ (<old>=拓 hōk tuò) to open up.⁸ watchman's knocker or plaque, sounded to mark hour of night.¹¹ watchman's rattle.¹⁴ the rattle, made of two pieces of wood, hung up in the doorway, and beat at night, for a signal.²⁴ (Note: Distinguish 析 xēik ).
(variants: 𣔳
❄{⿰木㡿} hōk; 𣝔❄{⿰木槖} hōk; 𣟄❄{⿰木橐} hōk).
(composition: ⿰木斥; U+67DD).
报关击柝[報關擊柝] bäo-gän-gēik-hōk
bàoguānjītuò <wr.> serve as gatekeeper and night watchman.¹¹
击柝[擊柝] gēik-hōk
jītuò (of night watchmen) beat the rattle and go the rounds.¹¹
金柝 gïm-hōk
jīntuò pan; night watchman's bell.⁵⁴ (=刁斗 ël-ēo diāodǒu) army cooking pot.⁸
柝梆传夜[柝梆傳夜] hōk-bōng-chũn-yèh
tuòbāngchuányè go round as a night watchman.¹⁹
柝击[柝擊] hōk-gēik
tuòjī beat the rattle during night patrol.¹⁹
柝境 hōk-gēin
tuòjìng to open up or develop territories.¹⁹
(See 拓 hōk; 𣔳❄{⿰木㡿} hōk; 𣝔❄{⿰木槖} hōk; 𣟄❄{⿰木橐} hōk).
hok1 6677
75 13 𣔳
hōk tuò (=柝 hōk tuò watchman's clapper.³⁹).²
(composition: ⿰木㡿; U+23533).
(See 柝 hōk).
hok1 6678
75 14 hōk tuó (=橐 hōk tuó) <wr.> a kind of bag; sound of footsteps.⁶ a hollow bag open on both ends.¹¹
豕槖 sī-hōk
shǐtuó (=豕苓 sī-lẽin shǐlíng or 猪苓[豬苓] jï-lẽin zhūlíng) lumpy bracket, umbrella polypore (Polyporus umbellatus).¹⁵ʼ²⁰ (polyporus).²³
(See 橐 hōk).
hok1 6679
75 16 hōk tuó <wr.> a kind of bag; sound of footsteps.⁶ a sack; a bag open at both ends.⁸ a hollow bag open on both ends.¹¹ (variant: 槖 hōk tuó).
(composition: ⿳⿻一中冖䂞; U+6A50).
椓之橐橐 dēk-jï-hōk-hōk
zhuózhītuótuó "t'o t'o" went on the pounding – of building earthen walls.¹⁴
橐笔[橐筆] hōk-bīt
tuóbǐ living on writing.⁷ formerly, poor scholar with a bag of books and a pen stuck in hair, symbolic of writing profession.¹¹
橐橐 hōk-hōk
tuótuó <ono.> click-clack; sound of footsteps.¹¹
橐驼[橐駝] hōk-hũ
or hōk-hõ tuótuó camel; hunchback.⁷
橐囊 hōk-nõng
tuónáng sacks or bags.⁷ (Note: 橐 hōk tuó a hollow bag open on both ends; 囊 nõng náng closed on one end).¹¹
橐笥 hōk-xü
tuósì bag; satchel.⁷
橐龠 hōk-yèk
tuóyuè a tube for blowing up the fire in a furnace.⁷
履声橐橐[履聲橐橐] lî-sëin-hōk-hōk
lǚshēngtuótuó the sound of footsteps.¹⁴
(See 槖 hōk).
hok1 6680
75 18 𣝔
hōk tuò (=柝 hōk tuò watchman's clapper.³⁹).²
(composition: ⿰木槖; U+23754).
(See 柝 hōk).
hok1 6681
75 20 𣟄
hōk tuò (=柝 hōk tuò watchman's clapper.³⁹); (=𣔳 hōk tuò watchman's clapper.); (=𣝔 hōk tuò watchman's clapper.).²
(composition: ⿰木橐; U+237C4).
(See 柝 hōk; 𣔳 hōk; 𣝔 hōk).
hok1 6682
79 10 㱿 kōk què (=慤 or 悫[愨] kōk què) <wr.> sincerity, honesty; cautious.⁸).⁸ to hit low from above; original form of 殼 (“hard outer covering; shell”);  a leather object for containing weapon; alternative form of 愨 (“cautious”).³⁶
(composition: ⿰⿱士𠔼殳; U+3C7F)
<又> hôk.
(See 㱿 [hôk, kè]; 㱿 [hôk, huò]; 慤 kōk; 愨 kōk).
hok1 6690
85 8 hōk tuō to let drop.⁸ʼ¹⁴ fall.¹⁹
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
滴沰 ēik-hōk dītuō to drip.¹⁴ (See <台> 滴沰 dîk-dâk).
<又> dâk; hāt; jàk.
(See 沰 dâk; 沰 hāt; 沰 jàk).
hok1 6683
112 8 hōk tuō (alternate Hoisanva pronunciation for 矺 jàk zhà.)
矺䑕 hōk-sī
tuōshǔ the name of a tree.²⁵
<又> jàk, dàp, jä, jēt.
(See 矺 jàk, dàp, jä, jēt.)
hok1 6684
130 14 𦞦
hōk bouillon; fragrance, aroma.⁸ meat soup, the gravy of meat; some say, it consists in having no vegetables; others that it refers to a peculiar composition of the soup, without allusion to vegetables.²⁵ soup or broth made from meat, without any vegetables; meat tea.¹⁰²
(composition: ⿰⺼隺; U+267A6).
hok1 6685
149 10 hōk tuō to commission, to entrust to, to dispute; to request, to ask; interchangeable with 托 hōk tuō.¹⁴ (variant: 侂 hōk).
拜讬[拜託] bäi-hōk
bàituō to request -as a favor.¹⁴
讬大[託大] hōk-ài
tuōdà to have exaggerated idea of one's importance, to be overconfident.¹¹
讬庇[託庇] hōk-bï
tuōbì "many thanks", "much obliged", "it is kind of you".¹⁴
讬付[託付] hōk-fù
tuōfù to entrust to.¹⁴
讬福[託福] hōk-fūk
tuōfú thanks to the spreading of your good luck, I am (we are) very well.¹⁴
讬故[託故] hōk-gü
tuōgù to make excuses.¹⁴
讬孤[託孤] hōk-gü
tuōgū to entrust an orphan to the care of; to appoint a guardian.¹⁴
讬名[託名] hōk-mẽin
tuōmíng in the name of another; to infringe the name of another.¹⁴
讬梦[託夢] hōk-mùng
tuōmèng to appear in a dream.¹⁴
讬人情[託人情] hōk-ngĩn-tẽin
tuōrénqíng to engage the aid of another; to appeal to a man's feelings; to ask the good offices of another.¹⁴
讬言[託言] hōk-ngũn
tuōyán to make excuses.¹⁴
讬生[託生] hōk-säng
tuōshēng to be incarnate.¹⁴
委讬[委託] vī-hōk
wěituō to commission; to entrust to.¹⁴
(See 托 hōk; 侂 hōk).
hok1 6686
157 12 hōk tuò dissolute.⁹ careless, lax.¹⁴
跅弛 hōk-chĩ tuòchí <wr.> dissolute; dissipated.⁶ remiss.¹⁴
跅弛之士 hōk-chĩ-jï-xù
tuòchízhīshì careless and incompetent officers.¹⁴ a careless scholar.²⁵
跅落 hōk-lòk
tuòluò disorderly and careless.¹⁴ neglect the usual rules.²⁵
hok1 6687
194 14 hōk tuò (alternate pronunciation of 魄 pāk in 落魄 lòk-pāk luòpò, q.v.)
落魄 lòk-hōk
luòtuò dispirited; out of luck.⁷ spiritless; in reduced circumstances.¹⁴
cf. 落托 lòk-hök
luòtuō spiritless; disheartened; disconnected; things going badly.¹⁴
cf. 落拓 lòk-hōk
luòtuò <wr.> frustrated. dejected, down and out, down on one's luck; unconventional, unrestrained by convention.⁶
<又> bòk; pāk.
(See 魄 bòk; 魄 pāk.)
hok1 6688
195 14 hōk tuō In ancient times, refers to all 'big-mouth' fish.¹³ a hind of sea blubber that opens and shuts itself; a fish with yellow gills.²⁵ <old> a kind of fish with a big mouth.³⁶
(Note: 鳡[鱤] and 鰔 gām gǎn (same meaning, different reading).
(composition: ⿰魚乇; U+9B60).
土魠鱼[土魠魚] hū-hōk-nguî/
tǔ tuō yú = 马鲛鱼[馬鮫魚] mâ-gäo-nguî/ mǎjiāoyú Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius).¹⁰ (See 藍點馬鮫 lãm-ēm-mâ-gäo).
(See 鱤 gām; 鰔 gām).
hok1 6689
64 6 hök tuō to support from under.
托子 hök-dū tuōzi a tray support.¹¹
托起来[托起來] hök-hī-lõi
tuōqǐlái to lift up from under.¹¹
托塔天王 hök-hāp-hëin-võng
tuōtǎtiānwáng the god who supports a pagoda in his hand.¹⁴
托住 hök-jì
tuōzhù to prop up; to sustain; to support.
落托 lòk-hök
luòtuō spiritless; disheartened; disconnected; things going badly.¹⁴
<又> hōk.
(See 托 hōk.)
hok2 6691
140 19 hök tuò <wr.> fallen bark or leaves.⁵ fallen leaves and bark.¹⁴
(comp. t: ⿱艹擇; U+8600). (comp. s: ⿱艹择; U+841A).
hok2 6692
184 11 hök tuō rice cake.⁸
馎饦[餺飥] bōk-hök bótuō <old> a kind of cooked wheaten food.⁶
hok2 6693
32 16 hòk xué stiff, hard clay or rocky strata.¹⁴ (of earth) stiff; firm.³⁶ stiff hard clay or rocky strata; boulders on hills.¹⁰²
(comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763).
(Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶
(See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]).
<又> bōk; gōk.
(See 壆 bōk; 壆 gōk).
hok4 6694
39 16 hòk xué study, learn; imitate; learning, knowledge; school, college.⁵
(variant: 斈 hòk xué). (See 斈 hòk).
学习[學習] hòk-dìp
xuéxí to learn; to study.⁷
学费[學費] hòk-fï
xuéfèi tuition, school fees.¹¹
学富五车[學富五車] hòk-fü-m̄-chëh
xuéfùwǔchē be rich in knowledge; be well-read; be erudite.⁶
学究[學究] hòk-giü
xuéjiū a pedant.¹¹
学校[學校] hòk-hào
xuéxiào school.⁹
学徒[學徒] hòk-hũ
xuétú apprentice; trainee.⁵
学之弗能,弗措也[學之弗能,弗措也] <wr.> hòk-jï-fūt-nãng, fūt-tü-yâ
xuézhīfúnéng, fúcuòyě if you find something difficult to learn, do not give up.¹¹
学问[學問] hòk-mùn
xuéwen learning; knowledge.¹⁰
学派[學派] hòk-päi
or hòk-pāi xuépài school of thought.⁶
学生[學生] hòk-säng
xuésheng student, pupil; disciple.⁵
学术[學術] hòk-sùt
xuéshù learning; science; academic.¹⁰
学位[學位] hòk-vì
xuéwèi academic degree; degree.⁵
学会[學會] hòk-vòi
xuéhuì learn, master; learned society.⁵
学士[學士] hòk-xù
xuéshì scholar; bachelor.⁶
学员[學員] hòk-yõn
xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹
学院[學院] hòk-yòn
xuéyuàn college; educational institute; school; faculty.¹⁰
hok4 6695
66 20 𢽾
hòk xué <old> original form of 学[學] hòk xué to learn; to imitate.³⁶ clever, intelligent.¹⁴
(comp.
t: ⿰學攴; U+6585). (comp. s: ⿰学攴; U+22F7E).
<又> hào.
(See 斅 hào; 學 hòk).
hok4 6696
67 7 hòk xué (=学[學] hòk xué study, learn; imitate; school, college; learning, knowledge.⁵); learning, knowledge; school.⁸
(composition: ⿱文子; U+6588).
(See 學 hòk).
hok4 6697
85 17 hòk xué a dried fountain; a stream dry in the winter; water issuing from the 渭 Vì Wèi Wei River; the noise of water.²⁴
(comp.
t: ⿱𦥯水; U+6FA9). (comp. s: ⿱?水; U+6CF6).
(See 㶅 hòk.)
hok4 6698
85 19 hòk xué (=泶[澩] hòk xué) dried up mountain creeks, a tributary of Weishui (in ancient times), sound of the roaring waves and billows.⁵⁴ a well without water.²⁴
(See 澩 hòk.)
hok4 6699
94 9 hòk háo (<old>=貉 lōk a badger; a raccoon dog; a foxlike animal nocturnal in habit.⁷ raccoon dog (Nyctereutes procyonoides); aka mangut, tanuki; aka in Chinese 狸 lĩ lí.¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿰犭各; U+72E2).
狟狢 vān-hòk
huánháo a sort of fox.²⁴
<又> lōk, màk. (See 狢 lōk, 狢 màk; 貉 lōk).
hok4 6700
124 16 hòk <wr.> (of bird's feather) white and glossy.⁶ the glistening plumage of birds; reflection of the sun upon water.¹⁴ the glistening white plumage of cranes and other birds, as they are seen flying; the reflection of the sunlight on water.¹⁰² (composition: ⿱羽高; U+7FEF).
白鸟翯翯[白鳥翯翯] bàk-nêl-hòk-hòk bái niǎo hè hè the bright sheen of the white (egrets, or other birds).¹⁰²
翯翯 hòk-hòk
hèhè <wr.> glossy white and smooth.⁰
王在灵囿、麀鹿攸伏、麀鹿濯濯、白鸟翯翯。
王在灵沼、于牣鱼跃。
[王在靈囿、麀鹿攸伏、麀鹿濯濯、白鳥翯翯。
王在靈沼、於牣魚躍。]
Võng-dòi-lẽin-yiù, yiü-lùk-yiũ-fùk, yiü-lùk-jòk-jòk, bàk-nêl-hòk-hòk.  Võng-dòi-lẽin-jēl, yï-yìn-nguĩ-yèk
Wáng zài líng yòu, yōu lù yōu fú, yōu lù zhuózhuó, bái niǎo hè hè.   Wáng zài líng zhǎo, yú rèn yú yuè.
The king was in the marvellous park,
Where the does were lying down, -
The does, so sleek and fat;
With the white birds glistening.
The king was by the marvellous pond; -
How full was it of fishes leaping about!⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·靈臺·2》, translated by James Legge).
hok4 6701
134 13 𦥯
hòk xué to learn; used as a component in several characters.
(composition t: ⿱⿴𦥑爻冖; U+2696F). As a component in characters such as 學 嚳 嶨 澩 覺 鱟 黌.
(composition
s: ⿱⿲丶丶丿 冖; U+ 300EE). As a component in characters such as 学 喾 峃 泶 觉 鲎 黉.

hok4 6702 hok4-300EE.jpg
U+ 300EE







149 17 hòk extremely nasty, bad, dishonest, vicious.⁰
(composition: ⿰言高; U+8B1E).
謞謞 hòk-hòk hèhè (=幸灾乐祸[幸災樂禍] hàng-döi-lòk-vò xìngzāilèhuò schadenfreude, to gloat at another's misfortune.⁶ʼ⁰ and 助纣为虐[助紂為虐] jò-jào-vĩ-ngèk zhùzhòuwéinüè aid an evildoer to do evil.⁸ give support to a tyrant.¹¹).⁸ʼ¹³ʼ¹⁰¹
hok4 6703
153 13 hòk háo a badger; a raccoon dog; a foxlike animal nocturnal in habit.⁷ raccoon dog (Nyctereutes procyonoides); aka mangut, tanuki; aka in Chinese 狸 lĩ lí.¹⁵ʼ²⁰
貉子 hòk-dū
or lōk-dū háozi raccoon dog; coonhound.⁶ a young badger.⁷
貉子皮 hòk-dū-pĩ
or lōk-dū-pĩ háozipí raccoon-dog fur.⁵⁴
貉绒[貉絨] hòk-ngũng
or lōk-ngũng háoróng raccoon dog fur.⁵ fine raccoon fur.⁶ badger skin or fur.⁷
<又> lōk, màk. (See 貉 lōk, 貉 màk.)
hok4 6704
196 21 hòk 鹤山[鶴山] hòk-sän hèshān a county in Guangdong.
<又> hôk.
(See 鶴 hôk.)
hok4 6705
196 24 hòk xué various species of finch (old).¹⁰ a small dove 小鸠[小鳩] xēl-gëo xiǎojiū.²ʼ²⁵ oriental bullfinch (Eurasian bullfinch subspecies); weaver bird.³⁶
(comp,
t: ⿱𦥯鳥 or ⿱⿶⿱𦥑冖爻鳥; U+9DFD).
(comp.
s: ⿳⿲丶丶丿冖鸟; U+9E34)
欧亚鸴[歐亞鷽] ëo-ä-hòk
ōuyàxué Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula).¹⁵ʼ²⁰
鸴鸠[鷽鳩] hòk-gëo
xuéjiū (Classical Chinese) kind of pigeon; (Classical Chinese) turtledove; (Classical Chinese, figuratively) base person.³⁶ a small species of pigeon.¹⁰²
鸴鸠笑鹏[鷽鳩笑鵬] hòk-gëo-xël-pãng
xuéjiūxiàopéng lit. the pigeon laughing at the roc — ignorance of one's own limitations.³⁶
<又> āk.
(See 鷽 āk).
hok4 6706
30 7 hôk sound angrily; roaring with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of indignation.²⁴
(composition: ⿰口毛; U+3570).
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
hok5 6707
30 7 hôk xuè (alternate Mandarin pronunciation for 㕰 hôk with the same meaning: sound angrily; roaring with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of indignation.²⁴).
(composition: ⿰口毛; U+3570).
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
hok5 6708
30 13 hôk (alternate Mandarin pronunciation of 嗀 hôk huò with the same meaning: the noise of vomiting, to vomit.²⁴).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D
or U+55C0).
(See 嗀 [hôk, huò]).
hok5 6709
30 13 hôk huò (=呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰).⁸ the noise of vomiting; to vomit.²⁴ to vomit, to throw up.³⁶
(composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D
or U+55C0).
若见之,君将嗀之.[若見之,君將嗀之.] ngèk-gëin-jï, gün-dëng-hôk-jï.
ruò jiàn zhī, jūn jiāng huò zhī. if you see them (sores), you will vomit.⁵⁴
(See 嗀 [hôk, ]).
hok5 6710
30 13 𠹢
hôk huò the noise made in vomiting.²⁴
(composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62).
<又> hūk. (See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hūk).
hok5 6711
75 11 𣒆
hôk qiào a common bitter medicine, called 枳𣒆❄{⿰木壳} jī-hôk zhǐqiào, which are probably the dried skins of a spiny kind of Citrus, likened to the pumelo but smaller.¹⁰²
(composition: ⿰木壳; U+23486).
枳𣒆
❄{⿰木壳} jī-hôk zhǐqiào a medicine; 𣒆❄{⿰木壳} is written as 㱿 for prescriptions; but written as 𣒆❄{⿰木壳} demotically.² Same as 枳壳[枳殼] jī-hôk zhǐqiào <TCM> the fruit of citron or trifoliate orange.⁵ the large ripe fruit of a variety of orange which is used in herbal medicine.⁷
(See 𣒆❄{⿰木壳}[hôk, què]).
hok5 6712
75 11 𣒆
hôk què (alternate Mandarin pronunciation of 𣒆❄{⿰木壳} hôk qiào with the same meaning: a common bitter medicine, called 枳𣒆❄{⿰木壳} jī-hôk zhǐqiào, which are probably the dried skins of a spiny kind of Citrus, likened to the pumelo but smaller.¹⁰²
(composition: ⿰木壳; U+23486).
(See 𣒆❄{⿰木壳}[hôk, qiào]).
hok5 6713
79 10 㱿 hôk huò (=嗀 hôk huò or the noise of vomiting; to vomit.²⁴); to vomit; to throw up.⁸ vomiting.²⁴ to vomit, to throw up.³⁶
(composition: ⿰⿱士𠔼殳; U+3C7F)
<又> kōk.
(See 㱿 [hôk, kè]; 㱿 kōk; 嗀 [hôk, huò]).
hok5 6714
79 10 㱿 hôk (=壳[殼] hôk shell; housing, casing, case.⁵); the husk, skin or shell of fruits; the shell of snakes, insects, etc., the shells of mollusca, a bag or case made of leather for weapons.⁸ to strike anything from above; one says, formerly, an empty skin, a hollow tree, a shell, an egg shell.²⁴
(composition: ⿰⿱士𠔼殳; U+3C7F).
云母㱿[雲母㱿] vũn-mû-hôk
yúnmǔkè mother-of-pearl.²⁴
<又> kōk.
(See 㱿 kōk; 㱿 [hôk, huò]; 殼 hôk).
hok5 6715
79 11 hôk (=壳[殼] hôk shell; housing, casing, case.⁵ shell; housing, case.⁶).⁸
(composition: ⿰壳殳; U+6BBB).
贝殻[貝殻] böi-hôk
bèiké or bèiqiào shell.⁵⁴
脑殻[腦殻] nāo-hôk
nǎoké or nǎoqiào brain/skull shell.⁵⁴
鸡蛋殻儿[雞蛋殻兒] gäi-àn-hôk-ngĩ
jīdàn kér or jīdàn qiào'er egg shell.⁵⁴
子弹殻儿[子彈殻兒] dū-àn-hôk-ngĩ
zǐdàn kér or zǐdàn qiào'er bullet shell.⁵⁴
(See 殼 [hôk, qiào].)
hok5 6716
79 11 hôk qiào (=壳[殼] hôk qiào shell; hard surface.⁵ shell; hard surface/covering.⁶ casing, shell, husk, hull, skin.⁸).⁸
(composition: ⿰壳殳; U+6BBB).
金蝉脱殻[金蝉脫殻] gïm-sẽm-höt-hôk
jīn chán tuō qiào the golden cicada (Cryptotympana atrata) moulting and leaving its exuviae behind.⁸ʼ¹⁵ʼ¹⁹
(See 殼 [hôk, ].)
hok5 6717
79 12 hôk shell; housing, casing, case.⁵ shell; housing, case.⁶
(comp. t: ⿰壳殳; U+6BBC). (comp. s: ⿱士冗; U+58F3).
弹壳[彈殼] àn-hôk
dànké an empty cartridge case.⁷
表壳[錶殼] bël-hôk
biǎoké watch case.⁶
贝壳[貝殼] böi-hôk
bèiké shell; conch.⁶
子弹壳[子彈殼] dū-àn-hôk
zǐdànké a bullet shell; spent cartridge.⁶
鸡蛋壳[雞蛋殼] gäi-àn-hôk
jīdànké egg shell.⁶
壳子[殼子] hôk-dū
kézi a shelll; a hard covering (of an animal, or of an egg, fruit, nut or seed); the outer surface (as opposed to the contents or substance).⁷
脑壳[腦殼] nāo-hôk
nǎoké skull; <topo.> head.⁵
蚌壳[蚌殼] pông-hôk
bàngké clamshell.⁶ mother-of-pearl.¹¹
护壳[護殼] vù-hôk
hùké protective case.⁶
(See 殼 [hôk, qiào].)
hok5 6718
79 12 hôk qiào shell; hard surface.⁵ shell; hard surface/covering.⁶ casing, shell, husk, hull, skin.⁸
(comp. t: ⿰壳殳; U+6BBC). (comp. s: ⿱士冗; U+58F3).
地壳[地殼] ì-hôk
dìqiào earth's crust.
甲壳[甲殼] gâp-hôk
jiǎqiào shell (of crustaceans).
金蝉脱壳[金蟬脫殼] gïm-chên-höt-hôk
jīnchántuōqiào lit. the cicada sheds its carapace (idiom); fig. to vanish leaving an empty shell; a crafty escape plan.
壳斗[殼斗] hôk-ēo
qiàodǒu <bot.> acorn-cup; cupule.⁶
壳果[殼果] hôk-gō
qiàoguǒ <bot.> a nut.⁷
壳质[殼質] hôk-jīt
qiàozhì <bio.> chitin.⁶
壳物[殼物] hôk-mòt
or hôk-mùt qiàowù shellfish in general.7
壳菜[殼菜] hôk-töi
qiàocài mussel.⁵
(See 殼 [hôk, ].)
hok5 6719
86 14 hôk heat of fires.¹⁴ ragging flames; to toast, to simmer.⁵⁴ heat.²⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
熇熇 hôk-hôk hèhè intensely hot.¹⁴ great heat.²⁴ the appearance of a strong fire.⁵⁴
熇赫 hôk-hāk
hèhè (=炽盛[熾盛] chï-sèin chìshèng flaming, ablaze; flourishing.⁵ numerous.¹⁴).⁵⁴
熇焚 hôk-fũn
hèfén (=枯焦 kü-dël kūjiāo dried-up; withered; shrivelled; scorched.⁶).⁵⁴
熇蒸 hôk-jëin
hèzhēng lit. hot air rising - extremely hot (weather).¹⁹
熇燥 hôk-täo
hèzǎo (=干燥[乾燥] gön-täo gānzào arid, dry; dull, insipid, dry, boring.⁶ (weather) dry.¹¹).⁵⁴
多将熇熇[多將熇熇] ü-dëng-hôk-hôk
duōjiānghèhè will multiply like flames – said of difficulties, troubles.¹⁴
多將熇熇,不可救药.[多將熇熇,不可救藥.]
Ü-dëng-hôk-hôk, būt-hō-giü-yêk.
Duō jiāng hè hè, bù kě jiù yào.
But the troubles will multiply like flames,
Till they are beyond help or remedy.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge).
<又> häo; hùk; käo; hēl.
(See 熇 häo; 熇 hùk; 熇 käo; 熇 hēl).
hok5 6720
86 14 hôk xuè
(alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㷤 hùk with the same meaning: the sun rising with a red color; red; the noise of fire.²⁴ rosy clouds of dawn; rosy dawn, sounds of the fire.⁸ʼ⁵⁴).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一火殳; U+3DE4).
<又> hùk.
(See 㷤 hùk).
hok5 6721
118 22 hôk tuò sheaths of a bamboo shoot.⁶ a bamboo shoot's shell.⁹
箨粉[籜粉] hôk-fūn tuòfěn the powder on the skin of bamboo shoots.¹⁹
箨冠[籜冠] hôk-gön
tuòguān a hat made from the skin of bamboo shoots.¹⁹
箨龙[籜龍] hôk-lũng
tuòlóng another name for bamboo shoots.¹⁹
箨笋[籜筍] hôk-xūn
tuòsǔn (=竹笋[竹筍] jūk-xūn zhúsǔn) bamboo shoots.¹⁹
笋箨[筍籜] xūn-hôk
sǔntuò (=笋皮[筍皮] xūn-pĩ sǔnpí) scale-like outer skin of a bamboo shoot.¹⁹
hok5 6722
196 21 hôk crane.⁶
鹤板[鶴板] hôk-bān hèbǎn <trad.> imperial edict calling on the capable to volunteer for government service.⁷
鹤尊[鶴尊] hôk-dün
hèzūn a kind of wine container.⁷
鹤顶红[鶴頂紅] hôk-ēng-hũng
hèdǐnghóng a fleshy knob on the head of a crane (said to be poisonous).⁷
鹤发鸡皮[鶴髮雞皮] hôk-fāt-gäi-pĩ
hèfàjīpí white hair and wrinkled skin – aged.³⁹
鹤发童颜[鶴髮童顏] hôk-fāt-hũng-ngãn
hèfàtóngyán white hair and ruddy complexion – healthy in old age.⁶
鹤警[鶴警] hôk-gēin
hèjǐng a warning of danger; alarm.⁷
鹤金梅[鶴金梅] hôk-gïm-mõi
hèjīnméi <bot.> silverweed.⁷
鹤宫[鶴宮] hôk-güng
hègōng palace of the crown prince.⁷
鹤禁[鶴禁] hôk-kïm
hèjìn palace of the crown prince.⁷
鹤林[鶴林] hôk-lĩm
hèlín Buddhist/Daoist temples.⁷
鹤立鸡群[鶴立雞群] hôk-lìp-gäi-kũn
hèlìjīqún (of a person) be like a crane standing among chickens; stand head and shoulders above others; be a giant among dwarfs.⁶
鹤唳[鶴唳] hôk-luì
hèlì the cry of a crane.⁸
鹤年[鶴年] hôk-nẽin
hènián <wr.> long life.⁷
鹤寿[鶴壽] hôk-siù
hèshòu <wr.> longevity.⁷
鹤算[鶴算] hôk-xön
hèsuàn <wr.> longevity.⁷
<又> hòk.
(See 鶴 hòk.)
hok5 6723
196 21 hôk little birds just ready to come out of their shells.²ʼ²⁵
(composition: ⿰⿳士冖⿱一鳥殳; U+9DC7).
<又> këo. (See 鷇 këo).
hok5 6724
4 丿 2 𠂆 hōn hǎn (=厂 hōn hǎn) cliff; habitable cave on a cliff.³⁶
(composition: ⿱丿丿; U+20086).
<又> yäi.
(See 𠂆 yäi; 厂 hōn).
hon1 6725
9 8 hōn kǎn straightforward, frank, bold, open; amiable, pleasant; with confidence and composure.⁷ faithful, plain, rigid, upright; agreeable.²⁴ (old variant: 𠈉❄{⿰亻⿱口巛} hōn)
(composition: ⿰亻⿱口⿲丿丨乚; U+4F83).
暴侃 bào-hōn
bàokǎn <slang> brag; talk nonsense; lie.⁵⁴
侃大山 hōn-ài-sän
kǎndàshān or 砍大山 hām-ài-sän kǎndàshān <topo.> to chat/chatter idly; to gossip.⁶
侃价[侃價] hōn-gä
kǎnjià or 砍价[砍價] hām-gä kǎnjià bargain down; beat/knock down prices.⁶
侃侃 hōn-hōn
kǎnkǎn <wr.> confident and composed; gleeful, joyous, jocund, light-hearted, merry, mirthful.⁶
侃侃而谈[侃侃而談] hōn-hōn-ngĩ-hãm
kǎnkǎn'értán speak with fervor and assurance.⁵ to talk with ease and fluency.⁶ to talk with confidence and composure.⁷
侃侃如也 hōn-hōn-nguĩ-yâ
kǎnkǎnrúyě be blithe/cheerful.⁶ straightforward.¹⁴
侃直 hōn-jèik
kǎnzhí resolute and honest.⁵⁴
侃儿[侃兒] hōn-ngĩ
kǎnr or 坎儿[坎兒] häm-ngĩ kǎnr insinuating language, professional jargon, trade code; critical/important juncture; reverse, setback.⁶
侃爷[侃爷] hōn-yẽh
kǎnyé <northern topo.> big talker; windbag; loud-mouthed braggart.⁶
(See 偘 hōn; 𠈉❄{⿰亻⿱口巛} hōn.)
hon1 6726
9 8 𠈉
hōn kǎn (<old>=侃 hōn kǎn straightforward, frank, bold, open; amiable, pleasant; with confidence and composure.⁷ faithful, plain, rigid, upright; agreeable.²⁴).²
(composition: ⿰亻⿱口巛; U+20209).
(See 侃 hōn).
hon1 6727
9 11 hōn kǎn ancient family name; (old variant of 侃 hōn kǎn) upright and outspoken; amiable; cheerful;  to chat idly; to boast; to talk smoothly.
(See 侃 hōn.)
hon1 6728
18 5 hōn kān (=刊 hōn or hān kān) to hew, to cut.⁷
刋槎
or 刊槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴
<又> hān.
(See 刋 hān; 刊 hān.)
hon1 6729
18 5 hōn kān to hew, to cut; to engrave; a publication; to publish.⁷ (variant: 栞 hōn or hān kān.)
报刊[報刊] bäo-hōn
or bäo-hān bàokān newspapers and periodicals; the press.¹⁰
刊登 hōn-äng
or hān-äng kāndēng to carry a story; to publish (in a newspaper or magazine).¹⁰
刊本 hōn-bōn
or hān-bōn kānběn block-printed edition.⁸
刊槎
or 刋槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴
刊载[刊載] hōn-döi
or hān-döi kānzǎi be duly recorded; publish, esp. in newspaper, magazine.¹¹
刊误表[刊誤表] hōn-m̂-bēl
or hān-m̂-bēl kānwùbiǎo corrigenda.¹⁰
刊谬补缺[刊謬補缺] hōn-mào-bū-kūt
or hān-mào-bū-kūt kānmiùbǔquē errata and supplements.⁵⁴
刊物 hōn-mòt
or hān-mòt kānwù publication.¹⁰
刊印 hōn-yïn
or hān-yïn kānyìn to set in print; to diffuse; to publish.¹⁰
侨刊[僑刊] kẽl-hōn
qiáokān a magazine targeting the four county diaspora from Guangdong Province.
月刊 ngùt-hōn
or ngùt-hān yuèkān monthly magazine; monthly.⁵
<又> hān.
(See 刊 hān.)
hon1 6730
27 2 hōn hǎn "cliff" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 厚, 原, 厭, etc.¹⁰ʼ⁰ cliff; habitable cave on a cliff.³⁶ (variant: 𠂆 hōn hǎn).
(composition: ⿱一丿; U+5382 "CJK Unified ideograph"
or U+2F1A "Kangxi Radical Cliff", two codepoints for same glyph).
(Note: Distinguish the glyph "厂" (U+2F1A
or U+5382) from "𠂆" (U+20086).  "厂" has the sounds chōng chǎng and hōn hǎn whereas "𠂆" has the sounds hōn hǎn and yäi yì, making hōn hǎn common sounds for "厂" and "𠂆"; for further details, see each of the four entries: 厂 chōng chǎng; 厂 hōn hǎn; 𠂆 hōn hǎn; 𠂆 yäi .)
<又> chōng.
(See 厂 chōng; 𠂆 hōn).
hon1 6731
75 10 hōn kān (=刊 hōn or hān kān) to hew, to cut; to engrave; a publication; to publish.⁷ to mark the trees in a forest, in order to know the road; to notch wood, as a memorandum.²⁴
<又> hān.
(See 栞 hān; 刋 hān; 刊 hān.)
hon1 6732
122 7 hōn hǎn rarely; seldom.
(composition: ⿱㓁干; U+7F55).
稀罕 or 希罕 hï-hōn xīhan rare; uncommon; rarity; to value as a rarity; to cherish.¹⁰
罕见[罕見] hōn-gëin
hǎnjiàn rare; rarely seen.
罕觏[罕覯] hōn-këo
hǎngòu or 罕见[罕見] hōn-gëin hǎnjiàn rarely seen.⁵  rarely found; rare.⁷
罕闻[罕聞] hōn-mũn
hǎnwén seldom heard of.
罕譬而喻 hōn-pï-ngĩ-yì
hǎnpì'éryù <wr.> to make a striking yet easily understood analogy.
罕事 hōn-xù
hǎnshì rare event.
人迹罕至[人跡罕至] ngĩn-dēik-hōn-jï
rénjìhǎnzhì unfrequented.
hon1 6733
9 13 hön hàn Han surname.⁸
(composition: ⿰亻𦰩; U+50BC).
hon2 6734
30 15 hön tān pant; grand.⁸ to snort; numerous.¹⁴
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴啴[嘽嘽] hön-hön
tāntān panting/gasping appearance; happy appearance; numerous and mighty appearance.⁸
徒御啴啴[徒御嘽嘽] hũ-nguì-hön-hön
túyùtāntān numerous were his war chariots and footmen.¹⁴
王旅啴啴[王旅嘽嘽] võng-luî-hön-hön
wánglǚtāntān numerous were the royal legions.¹⁴
四牡騑騑,啴啴骆马.[四牡騑騑,嘽嘽駱馬.]
Xï-mêo-fï-fï, hön-hön-lōk-mâ.
Sì mǔ fēi fēi, tān tān luò mǎ.
My four steeds advanced without stopping;
They panted and snorted, the white steeds black-maned.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷.[戎車嘽嘽,嘽嘽焞焞,如霆如雷.]
Yũng-guï-hön-hön, hön-hön-hün-hün, nguĩ-hẽin-nguĩ-luĩ.
Róng chē tān tān, tān tān tūn tūn, rú tíng rú léi.
Numerous were his war chariots,
Numerous and in grand array,
Like the clap or the roll of thunder their onset.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
<又> chên; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön).
hon2 6735
69 18 hön duàn <台> 拗断[拗斷] āo-hön to break by bending.
<又> òn. (See 斷 òn.)
hon2 6736
72 7 hön hàn dry spell, drought; dryland; on land.⁵
天旱 hëin-hön or hëin-hôn tiānhàn drought.¹⁰
旱稻 hön-ào
or hôn-ào hàndào upland rice; dry rice.⁵
旱獭[旱獺] hön-chât/
or hôn-chât/ hàntǎ marmot.⁵
旱井 hön-dēng
or hôn-dēng hànjǐng water-retention well; dry well (used to store vegetables in wnter).⁶
旱灾[旱災] hön-döi
or hôn-döi hànzāi drought.⁵
旱季 hön-gï
or hôn-gï hànjì dry season.⁵
旱金莲[旱金蓮] hön-gïm-lẽin
or hôn-gïm-lẽin hànjīnlián nasturtium.⁵
旱地 hön-ì
or hôn-ì hàndì (=旱田 hön-hẽin or hôn-hẽin hàntián) dry land; non-irrigated farmland.⁶
旱桥[旱橋] hön-kẽl
or hôn-kẽl hànqiáo viaduct; overpass.⁵
旱涝保收[旱澇保收] hön-lâo-bāo-siü
hônlàobǎoshōu to ensure stable yields despite drought or excessive rain.⁸
旱柳 hön-liû
or hôn-liû hànliǔ dryland willow.⁶
旱路 hön-lù
or hôn-lù hànlù overland route.⁵
旱生植物 hön-säng-jèik-mùt
or hôn-säng-jèik-mòt  hànshēng zhíwù <bot.> xerophyte.⁵
旱生动物[旱生動物] hön-säng-ùng-mùt
hànshēng dòngwù xerophilous animal.⁵
旱伞[旱傘] hön-xän
or hôn-xän hànsǎn <topo.> parasol.⁵
<又> hôn.
(See 旱 hôn.)
hon2 6737
85 14 hön hàn the Han Dynasty (206 B.C. - A.D. 220); the Han nationality; Chinese language; man.⁵ (variant: 𦰩❄{⿱艹⿻口夫} hön hàn).
大汉[大漢] ài-hön
dàhàn hefty or towering man.⁶
好汉[好漢] hāo-hön
hǎohàn brave man; true man; hero.⁵
汉白玉[漢白玉] hön-bàk-ngùk
hànbáiyù white marble.⁵
汉堡[漢堡] hön-bāo
hànbǎo <loan> Hamburger.⁵
汉字[漢字] hön-dù
Hànzì Chinese character.⁵
汉族[漢族] Hön-dùk
Hànzú the Han nationality; China's main natinality, distributed all over the country.⁵
汉奸[漢奸] Hön-gän
Hànjiān traitor (to China).⁵
汉人[漢人] Hön-ngĩn
Hànrén the Hans; the Han people.⁵
汉语[漢語] Hön-nguî
Hànyǔ Chinese (language).⁵
汉语大字典[漢語大字典] Hön-nguî Ài Dù-ēin
Hànyǔ Dà Zìdiǎn Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990.¹⁰
老汉[老漢] lāo-hön
lǎohàn old man; an old fellow like me.⁵
霄汉[霄漢] xël-hön
xiāohàn <wr.> the sky; the firmament.⁵ the Milky Way.¹⁴
(See 𦰩❄{⿱艹⿻口夫} hön).
hon2 6738
87 10 hön kàn (=看 hön kàn) to see; to look at.
(composition: ⿰; U+3E14).
(See 看 hön).
hon2 6739
109 9 hön kàn to see; look at; read; watch; visit; call on; consider;  regard as; look after; treat (an illness); depend on; feel (that); (after verb) give it a try; Watch out! (for a danger).¹⁰
(variant: 㸔 hön). (See 看 [hön, kān]; 㸔 hön).
看病 hön-bèng
kànbìng to visit a doctor; to see a patient.¹⁰
看不惯[看不慣] hön-būt-gän
kànbuguàn (of sights) unpleasant, revolting, ugly.¹¹
看穿 hön-chün
kànchuān to see through (a trick).⁷
看做 hön-dü
kànzuò to look upon as; to regard as.⁹
看法 hön-fāt
kànfǎ an opinion; a viewpoint.⁷
看风使舵[看風使舵] hön-füng-sōi-hõ
kànfēngshǐduò to adapt oneself to circumstances; to trim one's sails.⁷
看见[看見] hön-gëin
kànjian to see; to catch sight of.¹⁰
看透 hön-hëo
kàntòu to see through (trick, conspiracy); to be resigned to what is inevitable.⁷
看看 hön-hön
kànkàn take a look at; examine and survey; visit or call on; see the sights; thumb through (a book).⁷
看朱成碧 hön-jï-sẽin-bēik
kànzhūchéngbì lit. to take red for green – dim-sighted; dazzled.⁷
看望 hön-mòng
kànwàng to visit or call on.⁷
看破 hön-pö
kànpò to see through something; to be resigned to what is inevitable.⁷
看一看 hön-yīt-hön
kànyīkàn to take/have a look.⁷

hon2 6740
109 9 hön kān to look after; take care of; watch; guard.¹⁰
看押 hön-ät kānyā to detain (for questioning, awaiting trial); to put under guard or custody.⁷
看家 hön-gä
kānjiā to stay at home and look after the house; a house guard; (money) saved for a rainy day.⁷
看家本领[看家本領] hön-gä-bōn-lêin
kānjiā běnlǐng one's specialty or special skill.⁷
看更 hön-gäng
kāngēng to beat the night watch; a night watchman.⁷
看管 hön-gōn
kānguǎn to take into custody. to guard, to safeguard; custodian.⁷
看门[看門] hön-mõn
kānmén a doorkeeper, a gatekeeper, a watchman; to watch or guard the door.⁷
看牛 hön-ngẽo
kānniú a cowherd; to herd or take care of cattle.⁷
看守 hön-siū
kānshǒu to watch or guard; to detain.⁷
看财奴[看財奴] hön-tõi-nũ
kāncáinú a miser.⁷
看护[看護] hön-vù
kānhù to nurse, to take care; a nurse (in hospital).⁷
(See 看 [hön, kàn].)
hon2 6741
140 10 𦰩

hön hàn (=汉[漢] hön hàn the Han Dynasty (206 B.C. - A.D. 220); the Han nationality; Chinese language; man.⁵).³⁶
(composition: ⿱艹⿻口夫; U+26C29).
<又> gīn.
(See 𦰩 gīn; 漢 hön).


hon2 6742 gin1-hon2-26C29.jpg
U+26C29






144 9 hön kàn to give pleasure; pleased, happy.⁸ happily; stable; outspoken and upright.¹⁰ contentedly, happily.¹¹ tp be pleased; to give pleasure.¹⁴ to go joyfully.²⁵
(composition: ⿲彳干亍; U+884E).
君子有酒,嘉宾式燕以衎.[君子有酒,嘉賓式燕以衎.]
Gün-dū yiû diū, gä-bïn sēik yën yî hön.
Jūnzǐ yǒu jiǔ, jiābīn shì yàn yǐ kàn.
The host has spirits,
On which his admirable guests feast with him, delighted.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·白華之什·南有嘉魚》, translated by James Legge).
衎宾[衎賓] hön-bïn
kànbīn to entertain guests.¹⁹
衎定 hön-èin
kàndìng settled; at ease.²⁵
衎謇 hön-gēin
kànjiǎn to be upright and outspoken.¹⁹ sincere and fair.⁵⁴
衎乐[衎樂] hön-lòk
kànlè peace and happiness.¹⁹ pleased.²⁵
衎然而作 hön-ngẽin-ngĩ-dōk
kànrán'érzuò he arose joyfully.¹⁴
衎我烈祖 hön-ngô-lèik-dū
kànwǒlièzǔ to please our honored ancestors.¹⁴
hon2 6743
169 11 hön hàn <wr.> entrance gate to a block of houses (=里门[里門] lî-mõn lǐmén village gate.⁷); <wr.> walls.¹¹ a gate, the gate of a village; a hamlet; a dwelling-place; a mud wall; to shut; a surname.²⁵
(comp.
t: ⿵門干; U+9588). (comp. s: ⿵门干; U+95EC).
阘闬[闒閈] hāp-hön
tàhàn a village.²⁵
闬闳[閈閎] hön-fãng
hànhóng to exalt one's gate.²⁵
同闬[同閈] hũng-hön
tónghàn of the same village.²⁵
hon2 6744
9 7 hõn hān (<old>=酣 hõn hān) (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶
(composition: ⿰亻甘; U+4F44).
<又> gäm; hām.
(See 佄 gäm; 佄 hām).
hon3 6745
18 13 hõn tuán cut; cut off.⁸ slash.¹⁰ to cut up; to mutilate.²⁴
(composition: ⿰專刂; U+5278).
剸犀 hõn-xäi tuánxī or 剸犀革 hõn-xäi-gāk tuánxīgé lit. cut the skin of a rhinoceros; fig. outstanding talent.¹⁹
其刑罪,则纤剸,亦告于甸人.[其刑罪,則纖剸,亦告于甸人.]
Kĩ-yẽin-duì, dāk-tïm-hõn, yèik-gäo-yï-èin-ngĩn.
Qí xíng zuì, zé xiān tuán, yì gào yú diān rén.
If the punishment for his offence were corporal infliction or dismemberment, it was also handed over to the same department (foresters' department).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·文王世子》, translated by James Legge).
<又> jön; jōn.
(See 剸 jön; 剸 jōn).
hon3 6746
31 14 hõn tuán round; lump; ball; to roll into a ball; to gather; regiment; group; society.¹⁰
团聚[團聚] hõn-duì tuánjù to reunite; to have a reunion.¹⁰
团结[團結] hõn-gēik tuánjié a rally; to hold a rally; to join forces.¹⁰ to unite, especially in spirit.¹¹
团体[團體] hõn-hāi tuántǐ group; organization; team.¹⁰
团契[團契] hõn-käi tuánqì Christian association; fellowship.¹⁰
团堕[團墮] hõn-ò
tuánduò the begging dish of a Buddhist priest.²⁴
团脐[團臍] hõn-tî tuánqí roundish shell of female crab.¹¹
团员[團員] hõn-yõn tuányuán member; group member.¹⁰
团圆[團圓] hõn-yõn
tuányuán to have a reunion.¹⁰
一团和气[一團和氣] yīt-hõn-võ-hï yītuánhéqì to maintain harmony all around; to have unprincipled peace.⁸
hon3 6747
32 14 hõn tuán (<old>=抟[摶] hõn tuán to roll up in a ball (also written 团[團] hõn tuán).¹  to knead; to turn something round.¹¹ roll around with hand; model.³⁶).⁸  round, in a lump.²⁴
(composition: ⿰土; U+587C).
<又> jön.
(See 塼 jön; 摶 hõn).
hon3 6748
40 12 hõn hán cold; tremble (with fear); poor, needy; humble.⁵
寒风[寒風] hõn-füng hánfēng cold wind.⁵
寒风凛冽[寒風凜冽] hõn-füng-lîm-lèik
hánfēnglǐnliè the wind is piercingly/bitterly cold.⁶
寒风侵肌[寒風侵肌] hõn-füng-tïm-gï
hánfēngqīnjī a wind which chills to the bone.³⁹
寒风刺骨[寒風刺骨] hõn-füng-xü-gūt
hánfēngcìgǔ the cold wind chilled one to the bone.⁵
寒假 hõn-gā
hánjià winter vacation.⁵
寒气逼人[寒氣逼人] hõn-hï-bēik-ngĩn
hánqìbīrén There is a nip in the air.⁷
寒噤 hõn-kïm
hánjìn shiver (with cold or fear).⁵
寒冷 hõn-lâng
hánlěng cold; frigid.⁵
寒洌 hõn-lëik
hánliè <wr.> extremely cold; icy.⁶
寒舍 hõn-sëh
hánshè my humble house.¹¹
寒食 Hõn-sèik
Hánshí obsolete festival beginning one or two days before Pure Brightness (清明 tëin-mẽin qīngmíng) when only cold food was served for three days; (another name for 清明 in some areas) Pure Brightness.⁶
寒窗 hõn-töng
hánchuāng a cold window; a poor student.¹⁴
寒酸 hõn-xön
hánsuān (of a poor scholar in the old days) miserable and shabby.⁵
寒暄 hõn-xün
hánxuān exchange of conventional greetings; exchange of amenities (or compliments).⁵
hon3 6749
58 9 hõn tuàn (alternate Hoisanva pronunciation for 彖 hòn tuàn <wr.> infer; judge.⁶ a chapter of generalization on divination in the Book of Changes; a work expounding the Book of Changes; a hog; a hedgehog; a porcupine.⁷)
<又> hòn.
(See 彖 hòn.)
hon3 6750
64 14 hõn tuán to roll up in a ball (also written 团[團] hõn tuán).¹  to knead; to turn something round.¹¹ roll around with hand; model.³⁶ (variant: 塼 hõn tuán). (See 塼 hõn).
(comp. t: ⿰扌專; U+6476). (comp. s: ⿰扌专; U+629F).
鹏抟[鵬摶] pãng-hõn
péngtuán to strive for greatness.¹⁰
抟饭[摶飯] hõn-fàn
tuánfàn to roll rice balls.
抟风[摶風] hõn-füng
tuánfēng to rise very quickly.
抟沙[摶沙] hõn-sâ
tuánshā lacking in cohesion and unity of purpose.
抟土作人[摶土作人] hõn-hū-dōk-ngĩn
tuántǔzuòrén to mold mud and create man (a creation myth).
hon3 6751
85 6 hõn hán 汗国[汗國] hõn-gōk hánguó khanate (Mongol state).¹⁰
可汗 hāk-hõn
kèhán khan.⁸
<又> hòn.
(See 汗 hòn.)
hon3 6752
102 14 hõn tuǎn (<old>=疃 hõn tuǎn) ground.⁸ village; animal track.¹⁰
町畽 ëin-hõn
tǐngtuǎn waste land; a paddock.⁷
(See  疃 hõn).
hon3 6753
102 17 hõn tuǎn village (usually used in village names).⁶ village; animal track.¹⁰ (variant: 畽 hõn tuǎn).
走村串疃 dēo-tûn-chün-hõn
zǒucūnchuàntuǎn wander from village to village.⁶
町疃 ëin-hõn
tǐngtuǎn waste land.⁵⁴
贾疃[賈疃] gā-hõn
jiǎtuǎn Jia Village.⁶
(See  畽 hõn).
hon3 6754
119 17 hõn tuán (=团[糰] hõn tuán) dumplings, doughnuts.¹⁴
(See 糰 hõn.)
hon3 6755
119 20 hõn tuán round dumplings made from wheat or glutinous rice flour.⁷ dumpling.¹⁰
饭团[飯糰] fàn-hõn fàntuán onigiri (Japanese rice-ball snack).¹⁰ rice ball.²²
团子[糰子] hõn-dū
tuánzi a small dough cake.⁷ dango (Japanese dumpling).¹⁰
团粉[糰粉] hõn-fūn
tuánfěn paste for thick gravy.⁷
汤团[湯糰] höng-hõn
tāngtuán dumplings.¹¹ stuffed dumplings of rice flour.¹⁴
面团[麵糰] mèin-hõn
miàntuán dough.¹⁰
(See 團 hõn.)
hon3 6756
163 5 hõn hán (ancient place name).
邗江 Hõn-göng Hánjiāng (name of a county in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.)
hon3 6757
163 7 hõn hán 邯郸[邯鄲] Hõn-Än Hándān a prefecture in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.
邯郸学步[邯鄲學步] Hõn-Än-hòk-bù
Hándān xuébù A person of the 燕国 Yën Gōk Yān Guó Yan State went to Handan, the capital of 趙国[趙國] Jèl Gōk Zhào Guó Zhao State, and imitated the way Handan residents walked, but only to forget how to walk himself. This idiom is often used to refer to someone who imitates others badly, and loses his/her individuality in the process.⁹  imitate others and thus lose one's own individuality.²³  imitate another without success and lose what used to be one's own ability.²³  In attempting to walk like a swan, the crow loses its own gait.²³ slavishly imitate others and lose own originality.²³
hon3 6758
164 12 hõn hān (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶ (variant: 佄 hõn or hām hān).
酒酣耳热[酒酣耳熱] diū-hõn-ngī-ngèik
jiǔhān'ěrrè heated with wine.⁵
酣畅[酣暢] hõn-chēng
hānchàng merry and lively (from drinking); sound (sleep); (of writing, calligraphy) with ease and verve.⁶
酣醉 hõn-duï
hānzuì be dead drunk.⁵
酣放 hõn-föng
hānfàng (of writing) unrestrained; to indulge in excessive drinking, to drink without restraint.⁷
酣歌 hõn-gô/
hāngē sing to one's heart's content.⁵
酣歌狂舞 hõn-gô/-kõng-mū
hāngēkuángwǔ sing and dance rapturously.⁶
酣歌于室. Hõn-gô-yï-sīt.
Hān gē yú shì.
Drunken singing in your chambers.⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·商書·伊訓·1》, translated by James Legge).
酣战[酣戰] hõn-jën
hānzhàn hard-fought battle.⁵
酣眠 hõn-mẽin
hānmián to sleep soundly.⁷
酣梦[酣夢] hõn-mùng
hānmèng sweet dream.⁶
酣饮[酣飲] hõn-ngīm
hānyǐn drink to the full; carouse.⁵
酣睡 hõn-suì
hānshuì sleep soundly; be fast asleep.⁵
酣饫[酣飫] hõn-yì
or hõn-yī hānyù <wr.> intoxicated and satiated.⁵⁴
<又> hām.
(See 酣 hām; 佄 hõn; 佄 hām.)
hon3 6759
178 17 hõn hán Han is an old name for Korea; Han surname.
(comp. t: ⿰龺韋; U+97D3). (comp. s: ⿰龺韦; U+97E9).
韩非子[韓非子] Hõn Fï-dū
Hán Fēizǐ (c. 280-233 BC) Legalist philosopher.
韩国[韓國] Hõn-gōk
Hánguó South Korea; Han State, an ancient state during the Zhou Dynasty.
韩国香瓜[韓國香瓜] Hõn-gōk hëng-gä 
Hánguó xiāngguā or 韩国蜜瓜[韓國蜜瓜] Hõn-gōk mìt-gä  Hánguó mìguā oriental melon, Korean melon.
韩国泡菜[韓國泡菜] Hõn-gōk päo-töi
Hánguó pàocài kimchee.
韩湘子[韓湘子] Hõn Xëng-dū
Hán Xiāngzǐ one of the Eight Immortals.
hon3 6760
181 12 hõn hān <topo.> thick.⁵ dawdling.⁹ a large face.¹⁴
顸额[頇額] hõn-ngàk hān'é high forehead; bald.¹⁴
颟顸[顢頇] mõn-hõn
mānhān thoughtless, sometimes shameless, stupid and confused.¹¹ dawdling, dilatory; vacillating.¹⁴
颟里颟顸[顢裡顢頇] mõn-lī-mõn-hõn
mānlimānhan thoughtless, sometimes shameless, stupid and confused.¹¹
hon3 6761
195 15 hõn tún globefish, balloonfish; puffer.⁵
河鲀[河魨] hõ-hõn hétún or 河豚 hõ-hũn hétún fugu (Japanese), bogeo or bok (Korean) a pufferfish, normally of the genus Takifugu, Lagocephalus, or Sphoeroides, or a porcupinefish of the genus Diodon, or a dish prepared from these fish.¹⁵
马面鲀[馬面魨] mâ-mèin-hõn
mǎmiàntún black scraper (Thamnaconus modestus), a species of filefish in the family Monacanthidae; aka 短角單棘魨, common names are: 黑達仔, 剝皮魚, 馬面單棘魨.¹⁵ʼ²⁰
妪鳞鲀[嫗鱗魨] yī-lĩn-hõn
or ëo-lĩn-hõn yùlíntún queen triggerfish.⁹
hon3 6762
195 22 hõn tuán a kind of fish, like the perch, with a pig's tail, and able to grunt like a hog; its appearance is indicative of drought.²⁵
(composition: ⿰魚專; U+9C44).
<又> jön; lèin. (See 鱄 jön; 鱄 lèin).
hon3 6763
209 17 hõn hān snore.⁵
打鼾 ā-hõn dǎhān snore.⁵
鼻鼾 bì-hõn
bíhān to snore.¹⁴
鼾齁 hõn-fẽo
hānhōu to snore.¹⁴
鼾齁如雷 hõn-fẽo-nguĩ-luĩ
hānhōurúléi thunderous snores.⁵⁴
鼾鼾 hõn-hõn
hānhān to snore.¹⁰
鼾声[鼾聲] hõn-sëin
hānshēng sound of snoring.⁵
鼾声大作[鼾聲大作] hõn-sëin-ài-dōk
hānshēngdàzuò stertorous breathing.³⁹
鼾声呼吸[鼾聲呼吸] hõn-sëin-fü-kīp
hānshēng hūxī stertorous breathing.⁹
鼾声如雷[鼾聲如雷] hõn-sëin-nguĩ-luĩ
hānshēngrúléi snore thunderously.⁵
鼾睡 hõn-suì
hānshuì sleep soundly and snore; fall into a deep, snoring sleep.⁶
鼾息声[鼾息聲] hõn-xēik-sëin
hānxīshēng snoring sound.³⁹
鼾音 hõn-yïm
hānyīn <med.> sonorous rale.⁶
hon3 6764
12 4 hòn hàn gugyeol or kwukyel ("phrase parting"), a system for rendering texts written in Classical Chinese into understandable Korean.¹⁵  Hanja for gugyeol is 口诀[口訣] hēo-gût kǒujué. From Korean 구결 (gugyeol 口訣), from Middle Chinese 口訣 (kʰúw-kwet "mnemonic rhyme"), from 口 ("mouth") + 訣 ("rhymed saying").³⁶
( U+516F).
hon4 6765
58 9 hòn tuàn <wr.> infer; judge.⁶ a chapter of generalization on divination in the Book of Changes; a work expounding the Book of Changes; a hog; a hedgehog; a porcupine.⁷
彖吉凶 hòn-gīt-hüng or hõn-gīt-hüng tuànjíxiōng judge ill or good luck.⁶
彖辞[彖辭] hòn-xũ
or hõn-xũ tuàncí hexagram statement; writings on divinatory symbols in the 易经[易經] Yèik-géin Yìjīng The Book of Changes.⁶
<又> hõn.
(See 彖 hõn.)
hon4 6766
61 10 hòn hàn brave, bold; fierce, ferocious.⁵ (variant: 猂 hòn hàn).
彪悍 bël-hòn
biāohàn ferociously intrepid; valiant; valorous.⁶
悍妇[悍婦] hòn-fû
hànfù termagant; shrew; hot-tempered wife/woman.⁶
悍梗 hòn-gāng
hàngěng <wr.> stubbornly defiant; recalcitrant.⁵⁴
悍戾 hòn-luì
hànlì cruel; atrocious.⁷
悍骜[悍驁] hòn-ngão
hàn'ào <wr.> untamable.⁵⁴
悍然 hòn-ngẽin
hànrán outrageously; brazenly; flagrantly.⁵
悍然不顾[悍然不顧] hòn-ngẽin-būt-gü
hànránbùgù to ignore (advice) stubbornly.⁷
悍药[悍藥] hòn-yêk
hànyào a violent medicine; a drastic remedy.⁷
犷悍[獷悍] köng-hòn
guǎnghàn tough and intrepid.⁵ rude and brutal.⁷
短小精悍 ōn-xēl-dëin-hòn
duǎnxiǎojīnghàn (of a person) not of imposing stature but strong and capable; (of a piece of writing) short but effective; terse and forceful; short and pithy.⁶
一员悍将[一員悍將] yīt-yõn-hòn-dëng
yīyuánhànjiāng a brave warrior.⁵
(See 猂 hòn.)
hon4 6767
64 6 hòn hàn to resist, to oppose, to obstruct; to defend, to guard, to withstand.⁷ (=捍 hòn hàn in some cases.)
扞蔽 hòn-bäi
hànbì a protective barrier.⁷
扞格 hòn-gāk
hàngé to conflict; incompatible.⁷
扞格不入 hòn-gāk-būt-yìp
hàngébùrù incompatible; to disagree; to contradict; to conflict; do not mesh.⁷
扞拒 hòn-kuî
hànjù to withstand; to resist; to oppose.⁷
扞御[扞禦]
or 捍御[捍禦] hòn-nguì hànyù to guard against; to keep back.⁷
扞卫[扞衛]
or 捍卫[捍衛] hòn-vì hànwèi to defend, to guard.⁷
遮扞 or 遮捍 jëh-hòn
zhēhàn <trad> to blunt enemy blows.
(See 捍 hòn.)
hon4 6768
64 10 hòn hàn to defend; to guard; to wardoff.⁷ (=扞 hòn hàn in some cases.)
捍海塘 hòn-hōi-hõng
hànhǎitáng name of a dike built in the first decade of the 10th century at today's Hangzhou; name of a dike along the seacoast of Jiangsu and Zhejiang built during the Tang Dynasty.⁷
捍御[捍禦]
or 扞御[扞禦] hòn-nguì hànyù to ward off; to guard against.⁷
捍卫[捍衛]
or 扞卫[扞衛] hòn-vì hànwèi to defend (a nation's territory); to protect.⁷
遮捍
or 遮扞 jëh-hòn zhēhàn <trad> to blunt enemy blows.
(See 扞 hòn.)
hon4 6769
64 14 hòn hàn Han surname.
<又> häm. (See 撖 häm.)
hon4 6770
72 7 hòn gàn (alternate Hoisanva pronunciation for 旰 gön gàn <wr.> late; evening, night.⁶)
<又> gön.
(See 旰 gön.)
hon4 6771
72 15 hòn hàn (=熯 hòn hàn bake over a slow fire; fry with little oil; steam.⁹ <wr.> to dry by fire.¹¹ freely burning; to roast, to dry.¹⁴ dry; much fire; to roast.²⁴).² dry by exposing sun; withered; arid; dry by the heat of a fire.⁸ arid, dry; dried up, withered; hot; dry up.⁹ hot, dry and parched.¹⁴ to dry; to dry in the sun.²⁴ <lit.> to dry by exposing to the sun; <lit.> to wither; to become dry <lit.> dry; hot.³⁶
(composition: ⿰日⿱艹⿻口夫; U+66B5).
暵魃 hòn-bàt
hànbá (=旱魃 hön-bàt or hôn-bàt hànbá demon of drought (monster in Chinese legend, which causes drought); drought.⁶).¹⁹
暵赫 hòn-hāk
hànhè the heat is scorching; sultry; hot.¹⁹
暵旱 hòn-hön
hànhàn arid; dry; drought.¹⁹
暵暵 hòn-hòn
hànhàn <wr.> exposed to scorching sunshine.¹⁹ʼ⁵⁴
暵地 hòn-ì
hàndì turn the soil to expose it to the sun.¹⁹
暵热[暵熱] hòn-ngèik
hànrè scorching or blazing hot.¹⁹
中谷有蓷,暵其乾矣.[中谷有蓷,暵其干矣.]
Jüng-gūk-yiû-tuï, hòn-kĩ-gön-yì.
Zhōnggǔ yǒu tuī, hàn qí gān yǐ.
In the valleys grows the mother-wort,
But scorched is it in the drier places.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷》, translated by James Legge).
(See 熯 hòn).
hon4 6772
85 6 hòn hàn sweat; perspiration.⁵
出汗 chūt-hòn chūhàn sweat; perspire.⁵
汗渍[汗漬] hòn-dēik
hànzì sweat stains.⁸
汗流浃背[汗流浹背] hõn-liũ-gäp-böi
hànliújiābèi streaming with sweat (from fear or physical exertion).⁵
汗马[汗馬] hòn-mâ
hànmǎ achievement in war; war exploits; one's contributions in work.⁸
汗马功劳[汗馬功勞] hòn-mâ-güng-lão
hànmǎgōngláo distinctions won in battle; war exploits; one's contribution in work.⁵
汗牛充栋[汗牛充棟] hòn-ngẽo-chüng-ūng
hàn niú chōng dòng lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books.¹⁰
汗如雨下 hòn-nguĩ-yî-hä
hànrúyǔxià dripping with perspiration.⁵
汗衫 hòn-sâm
hànshān undershirt; T-shirt.⁵
汗涔涔 hòn-sẽim-sẽim
hàncéncén sweaty.¹⁰
汗涔涔下 hòn-sẽim-sẽim-hä
hàncéncénxià sweat streaming down; dripping with sweat.⁵
汗水 hòn-suī
hànshuǐ sweat.⁸
汗腺 hòn-xëin
hànxiàn sweat glands.¹¹
血汗 hüt-hòn
xuèhàn blood and sweat; sweat and toil.⁵
<又> hõn.
(See 汗 hõn.)
hon4 6773
85 19 hòn hàn <wr.> vast.⁵ <wr.> vast, immense.⁶ vast, expansive.⁷ the northern sea; the ocean.¹⁴
浩瀚 hâo-hòn hàohàn huge quantities; vast.⁷ the vast expanse of ocean.¹⁴
瀚海
or 翰海 hòn-hōi hànhǎi the Gobi Desert.⁷
瀚海无垠[瀚海無垠] hòn-hōi-mũ-ngãn
hànhǎiwúyín endless desert.⁶
瀚海石 hòn-hōi-sêk
hànhǎishí petrified wood from the desert.¹⁴
瀚瀚 hòn-hòn
hànhàn vast and expansive.⁷
曲籍繁瀚 kūk-dèik-fãn-hòn
qūjífánhàn the canons of Buddhism are a trackless wilderness.¹⁴
hon4 6774
86 15 hòn hàn bake over a slow fire; fry with little oil; steam.⁹ <wr.> to dry by fire.¹¹ freely burning; to roast, to dry.¹⁴ dry; much fire; to roast.²⁴
(composition: ⿰火𦰩; U+71AF).
熯焚 hòn-fũn hànfén a great conflagration.¹⁴
熯天炽地[熯天熾地] hòn-hëin-chï-ì
hàntiānchìdì fierce fire.¹⁹
燥万物者,莫熯乎火.[燥萬物者,莫熯乎火.]
Täo-màn-mùt-jēh, mòk-hòn-fũ-fō.
Zào wàn wù zhě, mò hàn hū huǒ.
Nothing dries things like fire.¹⁴
...for drying them up there is nothing more parching than fire;⁶⁰ (Excerpt from 《周易(易經)·說卦·6》, translated by James Legge).
莫熯乎火 mòk-hòn-fũ-fō
mò hàn hū huǒ nothing more drying than fire.²⁴
<又> ngëm.
(See 熯 ngëm).
hon4 6775
94 6 hòn àn a prison, a jail; a species of dog with black mouth and nose.⁷
狴犴 bäi-hòn bì'àn <wr.> legendary tiger-like beast whose image used to be painted on prison doors; prison.⁶
犴狱[犴獄] hòn-ngùk
ànyù a prison.⁷
(See 犴[hòn, hān].)
hon4 6776
94 6 hòn hān (=驼鹿[駝鹿] hũ-lùk or hõ-lùk tuólù elk; moose);⁶ (=堪达罕[堪達罕] häm-àt-hōn kāndáhǎn <topo.> elk; moose.)¹ elk; moose.⁵
(See 犴[hòn, àn]; 𤞶❄{⿰犭罕} hòn.)
hon4 6777
94 10 hòn hàn (=悍 hòn hàn) brave, bold; fierce, ferocious.
(See 悍 hòn.)
hon4 6778
94 10 𤞶
hòn hān <topo.> elk; moose.⁶
(composition: ⿰犭罕; U+247B6.)
(See 犴 [hòn, hān].)
hon4 6779
124 16 hòn hàn writing brush; writing.⁵ Han surname.¹⁰
(composition: ⿰龺⿱𠆢羽; U+7FF0).
挥翰[揮翰] fï-hòn huīhàn <wr.> to wield a writing brush.¹⁰
翰池 hòn-chĩ
hànchí  an inkstone; an ink slab.⁷
翰飞戾天[翰飛戾天] hòn-fï-luì-hëin
hànfēi-lìtiān flies up to heaven.⁸
翰海
or 瀚海 hòn-hōi hànhǎi the Gobi Desert.⁷
翰札 hòn-jāt
hànzhá letters.⁷
翰林 Hòn-lĩm
Hànlín member of the Imperial Academy.⁵
翰林院 Hòn-lĩm-yòn
Hànlínyuàn the Imperial Academy (in feudal China).⁵
翰墨 hòn-màk
hànmò <wr.> brush and ink – writing, painting, or calligraphy.⁵
翰苑 hòn-vōn
hànyuàn the literary circles.⁷
文翰 mũn-hòn
wénhàn <wr.> essay, article; official documents and correspondence.⁶
华翰[華翰] vã-hòn
huáhàn <wr.> your esteemed letter.⁶
书翰[書翰] sï-hòn
shūhàn ➀ (=书法[書法] sï-fāt shūfǎ) calligraphy.⁸ ➁ letter; correspondence.⁶
朵翰 ū-hòn
or ō-hòn duǒhàn your esteemed letter.⁷
hon4 6780
167 11 hòn hàn (=銲 hòn hàn) to solder; to weld.⁷
(See 銲 hòn.)
hon4 6781
167 15 hòn hàn to solder; to weld.⁷ (variant: 釬 hòn hàn).
电焊[電銲] èin-hòn
diànhàn electric welding; electric soldering.⁷
焊接[銲接] hòn-dëp
hànjiē to join with solder; to weld; to solder.⁷
焊工[銲工] hòn-güng
hàngōng welding, soldering; a welder, a solderer.⁷
焊住[銲住] hòn-jì
hànzhu to fix with solder.⁷
焊料[銲料] hòn-lèl
hànliào solder.⁷
焊锡[銲錫] hòn-xëk
hànxī solder.⁷
(See 釬 hòn.)
hon4 6782
172 18 hòn hàn a white pheasant.¹⁴
hon4 6783
72 7 hôn hàn (alternate Hoisanva pronunciation for 旱 hön hàn with same meaning: dry spell, drought; dryland; on land.⁵)
<又> hön.
(See 旱 hön.)
hon5 6784
9 10 hōng tǎng if; supposing; in the event of; in case.
(composition: ⿰亻尚; U+5018).
倘来之物[倘來之物] or 傥来之物[儻來之物] hōng-lõi-jï-mòt tǎngláizhīwù an unexpected or undeserved gain; windfall.
倘能 hōng-nãng
tǎngnéng if possible.
倘能如此 hōng-nãng-nguĩ-xū
tǎngnéngrúcǐ if this can be done; if it is possible (idiom).
倘然 hōng-ngẽin
tǎngrán if; supposing; in case.
倘若 hōng-ngèk
tǎngruò if, supposing; in case.
倘如 hōng-nguĩ
tǎngrú if, supposing; in case.
倘是 hōng-sì
tǎngshì if, supposing; in case.
倘或 hōng-vàk
tǎnghuò if; supposing; in case.
倘使 hōng-xū
tǎngshǐ if; supposing; in case.
<又> sẽng.
(See 倘 sẽng.)
hong1 6785
9 22 hōng tǎng unforseen; accidental; unexpectedly.
傥来之物[儻來之物] or 倘来之物[倘來之物]  hōng-lõi-jï-mòt tǎngláizhīwù unexpected or undeserved gain; windfall.
傥荡[儻蕩] hōng-òng
tǎngdàng dissolute; dissipated.
倜傥[倜儻] tēik-hōng
tìtǎng <wr.> elegant; free and easy; unrestrained; unconventional.
倜傥不羁[倜儻不羈] tēik-hōng-būt-kï
tìtǎngbùjī untrammeled; free; unconventional; romantic (in character); cassanova.
hong1 6786
49 9 hōng hàng alley.
(composition: ⿱共巳; U+5DF7).
<台> 巷仔 hōng-dōi a little alley.
<又> hòng. (See 巷 [hòng, hàng], [hòng, xiàng].)
hong1 6787
50 8 hōng tǎng state treasury; public funds.¹⁰
(composition: ⿱奴巾; U+5E11).
府帑 fū-hōng fǔtǎng the money in the treasury.³⁹
公帑 güng-hōng
gōngtǎng public treasury; public funds.³⁹
国帑[國帑] gōk-hōng
guótǎng <wr.> public funds; national funds.³⁹
帑藏 hōng-dòng
tǎngzàng <wr.> state treasury.¹⁰
<又> nũ.
(See 帑 nũ.)
hong1 6788
61 11 hōng tǎng (alternate Hoisanva pronunciation for 惝 chōng chǎng with same meaning.)
<又> chōng.
(See 惝 chōng.)
hong1 6789
72 24 hōng tǎng (of the sun) not bright.² the sun obscured.²⁴
(composition: ⿰日黨; U+66ED).
曭朗 hōng-lông tǎnglǎng darken, fade.⁵⁴
曭莽 hōng-mông
tǎngmǎng (of the sun) not bright.⁸ dark and gloomy appearance.⁵⁴
hong1 6790
85 11 hōng tǎng trickle; flow down; drip.⁸ (of water or blood) to drip; (of sweat) to trickle; (of tears) to shed, to flow down; (=蹚 höng tāng to ford; to wade); (dialectal) classifier for blood over a surface.³⁶ʼ¹ʼ⁰
(composition: ⿰氵尚; U+6DCC).
奔淌 bïn-hōng
bēntǎng flow at great speed; pour.⁹
淌口水 hōng-hēo-suī
tǎngkǒushuǐ let saliva dribble from the mouth; slaver; slobber.⁸
淌汗 hōng-hòn
tǎnghàn to perspire.⁷
淌血 hōng-hüt
tǎngxuè drip blood.¹
淌眼泪[淌眼淚] hōng-ngān-luì
tǎngyǎnlèi shed tear.⁵
流淌 liũ-hōng
liútǎng to flow.¹⁰
<台> 淌水泥  hōng-suī-nãi
tǎngshuǐní to pour concrete.
<又> chëng; chōng.
(See 淌 chëng; 淌 chōng).
hong1 6791
85 23 hōng tǎng  (<old>=淌 hōng tǎng) (of water or blood) to drip; (of sweat) to trickle; (of tears) to shed, to flow down; (=蹚 höng tāng to ford; to wade); (dialectal) classifier for blood over a surface.³⁶ʼ¹ʼ⁰
(composition: ⿰氵黨; U+7059).
<又> ōng.
(See 灙 ōng).
hong1 6792
86 24 hōng tǎng 爣烺 hōng-lõng tǎnglǎng fiery.²⁴
hong1 6793
127 14 hōng tāng to weed and loosen the soil with a paddy-field barrow.⁹ loosen the soil and dig up weeds with a rake or a hoe.³⁹
耥稻 hōng-ào tǎngdào weed in rice field.⁸
耥耙 hōng-pã
tāngbà paddy-field harrow.⁸
耘耥 vũn-hōng
yúntāng furrow and weed paddy fields.⁶
hong1 6794
156 15 hōng tāng (=蹚 höng tāng) wade, ford; turn the soil and dig up weeds (with a plow).⁶ to wade; to trample; to turn the soil.¹⁰
趟田 hōng-hẽin
tāngtián turn the soil and dig up weeds.¹⁹
趟地 hōng-ì
tāngdì turn the soil and weed.⁶
趟水 hōng-suī
or 蹚水 höng-suī tāngshuǐ to wade or wade water.⁷
趟水过河[趟水過河] hōng-suī-gö-hõ
tāngshuǐ guòhé wade across a river; ford a stream.⁶ (cf. 蹚水过河[蹚水過河] höng-suī-gö-hõ tāngshuǐ guòhé).
<又> höng.
(See 趟 höng; 蹚 höng.)
hong1 6795
157 16 hōng tǎng (Distinguish 踢 pëk to kick).
to stretch out the feet in sleeping.²⁵
(composition: ⿰𧾷昜; U+8E3C).
<又> höng; hõng; òng.
(See 踼 höng; 踼 hõng; 踼 òng).
hong1 6796
158 15 hōng tǎng lie; repose.⁶ to be in a lying position; to lie down.⁷
躺倒 hōng-āo tǎngdǎo lie down.⁵
躺倒不干[躺倒不幹] hōng-āo-būt-gön
tǎngdǎo bù gàn lie in bed doing nothing – refuse to shoulder responsibilities any longer; shirk one's obligations.⁶
躺在床上 hōng-dòi-chõng-sèng
tǎngzàichuángshang to lie on a bed.¹⁴
躺柜[躺櫃] hōng-gì
tǎngguì chest.⁶
躺下 hōng-hä
tǎngxia to lie down.⁷
躺躺歇歇 hōng-hōng-hēik-hēik
tǎngtǎngxiēxie lie down and rest a while.¹⁴
躺着[躺著] hōng-jèk
tǎngzhe to be in a lying position.⁷
躺椅 hōng-yī
tǎngyǐ a couch; a deck chair; a divan; a reclining chair.⁷
hong1 6797
167 18 hōng tǎng (=钂 hōng tǎng) fork shaped weapon used in ancient times.⁶
(See 钂 hōng).
hong1 6798
167 28 hōng tǎng fork shaped weapon used in ancient times.⁶ (ancient) fork-like weapon.⁸ (variant: 鎲 hōng tǎng).
镋钯[钂鈀] hōng-pã
tǎngpá ancient many-bladed long weapon.⁸
(See 鎲 hōng).
hong1 6799
18 15 höng tāng (comp. t: ⿰當刂; U+528F). (comp. s: ⿰当刂; U+34E5).
<台> to kill; to slaughter; to butcher.
<台> 㓥鸡[劏雞] höng-gäi to slaughter a chicken.
<台> 㓥猪[劏豬] höng-jï to slaughter a pig.
<台> 㓥猪佬[劏豬佬] höng-jï-lāo butcher.
hong2 6800
22 6 höng kuāng (alternate Hoisanva pronunciation for 匡 köng kuāng with the same meaning: to rectify; Kuang surname.)
<又> köng.
(See 匡 köng.)
hong2 6801
38 14 höng kāng a woman's name; at ease.²⁴
(composition: ⿰女康; U+5ADD).
hong2 6802
40 14 höng kāng (of a room) empty.³⁶
(composition: ⿱宀康; U+3769).
㝩㝗 höng-lõng kāngláng an empty house.²⁴ <lit.> spacious; expansive.³⁶
<又> köng; gēik; lõng.
(See 㝩 köng; 㝩 gēik; 㝩 lõng).
hong2 6803
53 广 11 höng kāng well-being, health; Kang surname.⁵
健康 gèin-höng jiànkāng health; healthy.¹⁰
康复[康復] höng-fùk
kāngfù restore to health; recovered.⁵
康健 höng-gèin
kāngjiàn healthy; fit.¹⁰
康熙 Höng-hï
Kāngxī Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661-1722).¹⁰
康熙字典 Höng-hï Dù-ēin
Kāngxī Zìdiǎn the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation, containing 47,035 single-character entries.¹⁰
康庄大道[康莊大道] höng-jöng-ài-ào
kāngzhuāng dàdào broad road; main road; wide free road; royal road.⁹ broad avenue, highway.¹¹
康衢 höng-kuĩ
kāngqú <wr.> broad road.⁶ a level and easy highway.⁷
安康 ön-höng
ānkāng good health.⁵
杜康 ù-höng
dùkāng <wr.> wine; alcoholic drink.⁶
杜康 Ù-höng
Dùkāng Du Kang, legendary inventor of wine.¹⁰
小康 xēl-höng
xiǎokāng comparatively good living standard; a period of peace and prosperity.¹⁰
hong2 6804
75 15 höng kāng open.⁹ empty space inside a building.¹⁰
槺梁 höng-lẽng kāngliáng (of room) open.⁸
榔槺 lõng-höng
lángkang heavy and clumsy; bulky; cumbersome.⁸ (làng-gàng in spoken Hoisanva).
hong2 6805
85 12 höng tāng
hot water; soup, broth; Tang surname.⁷
鸡汤[雞湯] gäi-höng
jītāng chicken soup.¹¹
汤剂[湯劑] höng-jäi
tāngjì decoction; potion.¹⁰
汤匙[湯匙] höng-sĩ
tāngchí soupspoon; tablespoon.⁶
汤圆[湯圓] höng-yôn
tāngyuán boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival.¹⁰
米汤[米湯] māi-höng
mǐtang water in which rice has been cooked (spoken as 饮[飲] <台> ngīm, q.v.); thin rice or millet gruel; flattering words.⁶
<又> sëng.
(See 湯 sëng.)
hong2 6806
85 14 höng tàng burn (injury).¹ (=烫伤[燙傷] höng-sëng tàngshāng <med.> scald.⁵).⁸
(composition: ⿰氵⿱𠂉昜; U+6F21).
<又> sëng.
(See 漡 sëng).
hong2 6807
86 15 höng yùn to iron, to press.⁵
电熨斗[電熨斗] èin-höng-ēo diànyùndǒu electric iron.⁵
熨斗 höng-ēo
yùndǒu flatiron; iron (for ironing clothes).⁵
熨烫[熨燙] höng-höng
yùntàng to iron out with an iron or electric iron; ironing.⁹
熨平 höng-pẽin
yùnpíng mangle; press.⁸
熨衣板 höng-yï-bān
yùnyībǎn ironing board.⁶
熨衣服 höng-yï-fùk
yùnyīfú iron or press clothes.⁵
<又> vùn; vūt.
(See 熨 vùn; vūt.)
hong2 6808
86 16 höng tàng scald, burn; heat up in hot water, warm; very hot, scalding, boiling hot; iron, press; perm, have one's hair permed.⁵
烫斗[燙斗] höng-ēo tàngdǒu pressing iron.¹¹
烫发[燙髮] höng-fāt
tàngfà give or have a permanent wave; perm.⁵
烫金[燙金] höng-gïm
tàngjīn gilding; bronzing.⁵
烫蜡[燙蠟] höng-làp
tànglà polish with melted wax; wax (a floor).⁵
烫面[燙麵] höng-mèin
tàngmiàn dough made with boiling water.⁵
烫伤[燙傷] höng-sëng
tàngshāng <med.> scald.⁵
烫手[燙手] höng-siū
tàngshǒu scald/burn the hand;  thorny/troublesome/knotty.⁶
烫手山芋[燙手山芋] höng-siū-sän-vû
tàngshǒushānyù  hot potato; problem; trouble; headache.¹⁰ something useful but very difficult to handle.⁵⁴
烫洗[燙洗] höng-xāi
tàngxǐ scald.⁶
烫衣服[燙衣服] höng-yï-fùk
tàngyīfu to iron (press) clothes.¹¹
<台> 烫衫 höng-sâm to iron clothes.
hong2 6809
104 13 höng qiāng disease of the throat.⁸ a disease in the throat; a quinsy; the appearance of an empty valley.²⁴
(composition: ⿸疒空; U+3FA4).
hong2 6810
108 17 höng tàng a bathing tub; to cleanse.¹⁴ a washing and bathing tub.²⁴
(comp. t: ⿱湯皿; U+76EA). (comp. s: ⿱艹汤; U+8361).
涤荡[滌盪] èik-höng
dítàng to scour; to rinse.¹⁴ to shake backwards and forwards.²⁴
荡垢涤瑕[盪垢滌瑕] höng-gēo-èik-hã
tànggòudíxiá to reform.¹⁴
荡口[盪口] höng-hēo
tàngkǒu to rinse the mouth.¹⁴
荡盘[盪盤] höng-põn
tàngpán a bathtub.¹⁴
荡碗[盪碗] höng-vōn
tàngwǎn to rinse bowls, etc.¹⁴
<又> òng; hõng.
(See 盪 òng; 盪 hõng).
hong2 6811
112 8 höng qiāng solid, substantial; bruised by something hard.⁸ʼ¹⁹ true, reliable.¹³ (Note: 矼 höng qiāng and 矼 hüng kòng are not precisely defined by existing dictionaries and are very difficult to try to distinguish them. Thus the 矼 höng here is also defined in 矼 hüng, and perhaps may even be 矼 göng).
德厚信矼 āk-hêo-xïn-höng
déhòuxìnqiāng his substantial virtue and his firm sincerity.¹⁴ʼ¹⁰¹
且德厚信矼 chēh-āk-hêo-xïn-höng
qiě dé hòu xìnqiāng The more De you have the more honest you will be.⁸ʼ¹⁹ (Note: 德 De is an important concept in Chinese philosophy, usually translated as "inherent character; inner power; integrity" in Daoism, "moral character; virtue; morality" in Confucianism and other contexts, and "quality; virtue" (guna) or "merit; virtuous deeds" (punya) in Chinese Buddhism.)¹⁵
信矼 xïn-höng
xìnqiāng honest; upright.²⁵
(composition: ⿰石工; U+77FC).
<又> göng; hüng.
(See 矼 göng; 矼 hüng).
hong2 6812
112 9 höng kāng (composition: ⿰石亢; U+780A).
砊礚 höng-hēip kāngkē <ono.> sound of thunder.²
<又> köng.
(See 砊 köng).
hong2 6813
115 16 höng kāng (=糠 höng kāng) chaff, bran, husk; (usually of a radish) spongy.⁵
(See 糠 höng.)

hong2 6814
119 10 höng kāng (=糠 höng kāng) chaff, bran, husk; (usually of a radish) spongy.⁵
<又> gäng. (See 糠 höng; 粇 gäng).
hong2 6815
119 17 höng kāng chaff, bran, husk; (usually of a radish) spongy.⁵ (variants: 穅, 粇 höng kāng).
稻糠 ào-höng
dàokāng rice chaff.⁵
秕糠 bï-höng
bǐkāng chaff; worthless stuff.⁵
糟糠 däo-höng
zāokāng distillers' grains, husks, chaff; foodstuffs for the poor.⁵
糟糠之妻 däo-höng-jï-häi
zāokāngzhīqī wife who has shared her husband's hard lot.⁵
糠秕 höng-bï
kāngbǐ chaff; worthless stuff.⁵
糠醛 höng-tũn
kāngquán <chem.> furfural.⁵
糠醛树脂[糠醛樹脂] höng-tũn-sì-jï
kāngquán shùzhī <chem.> furfural resin.⁵
糠菜半年粮[糠菜半年糧] höng-töi-bön-nẽin-lẽng
kāng-cài bàn nián liáng have nothing to eat but chaff and wild herbs for half the year – lead a life of semi-starvation.⁵
糠粞 höng-xäi
kāngxī bran.⁶
砻糠[礱糠] lũng-höng
lóngkāng rice chaff.⁹
米糠 māi-höng
mǐkāng rice bran.⁵
筛糠[篩糠] säi-höng
shāikāng <vern.> shiver from fear or cold – shudder.⁶
<台> 糠耳 höng-ngī ears of the dry type.
<又> hông.
(See 糠 hông; 穅 höng; 粇 höng).
hong2 6816
123 15 höng tāng (alternate Hoisanva pronunciation for 羰 hän tāng with same meaning.)
<又> hän.
(See 羰 hän.)
hong2 6817
130 12 höng qiāng cavity, chamber; tune, pitch; tone, accent; speech.⁶
(composition: ⿰⺼空; U+8154).
帮腔[幫腔] böng-höng bāngqiāng to give verbal support to a person (usually one of higher position); to follow another in singing.⁷
齿腔[齒腔] chī-höng
chǐqiāng dental cavity.⁶
腔肠动物[腔腸動物] höng-chẽng-ùng-mùt
or höng-chẽng-ùng-mòt qiāngcháng dòngwù coelenterate.⁶
腔子 höng-dū
qiāngzi thoracic/chest cavity; trunk (of a dead animal).⁶
腔调[腔調] höng-èl
qiāngdiào tune; tone (of voice); accent, intonation.⁶
腔骨 höng-gūt
qiānggǔ spinal joints of pigs, sheep (for food).⁶
满腔[滿腔] mōn-höng
mǎnqiāng whole chest; have one's bosom filled with.⁶
满腔热血[滿腔熱血] mōn-höng-ngèik-hūt
mǎnqiāngrèxuè be full of patriotic fervor.⁵⁴
<又> hông.
(See 諱 hông).
hong2 6818
140 16 höng tāng
(composition: ⿱艹⿰歹昜; U+859A).
蓫薚 jùk-höng zhútāng the same as 马尾[馬尾] mâ-mī mǎwěi or 商陆[商陸] sëng-lùk shānglù Indian pokeweed (binomial nomenclature: Phytolacca acinosa); a perennial herb whose roots are used in medicine.²ʼ⁸ʼ⁰
hong2 6819
156 15 höng tàng measure word for times, round trips or rows; a time; a trip.¹⁰
白走了一趟 bàk-dēo-lēl-yīt-höng báizǒuliǎoyītàng made a trip to no purpose.¹¹
趟马[趟馬] höng-mâ
tàngmǎ a set of stage motions symbolizing trotting or galloping.⁶
趟事儿[趟事兒] höng-xù-ngĩ
tàngshìr  to fudge something.¹⁰
去过几趟[去過幾趟] huï-gö-gī-höng
qùguòjǐtàng I have been there several times.¹⁴
两趟椅子[兩趟椅子] lēng-höng-yī-dū
liǎngtàngyǐyǐ two charis.¹⁹
<台> 趟栊[趟櫳] höng-lûng/ a (heavy) sliding gate with horizontal wooden bars between a small thin outer door and a main (thicker) door.
<又> hōng.
(See 趟 hōng.)
hong2 6820
157 16 höng tāng
(Distinguish 踢 pëk to kick).
(composition: ⿰𧾷昜; U+8E3C).
趹踼 kūt-höng
juétāng to walk awry.²⁵
<又> hōng; hõng; òng.
(See 踼 hōng; 踼 hõng; 踼 òng).
hong2 6821
157 18 höng tāng wade, ford; turn the soil and dig up weeds (with a hoe).⁵ (=趟 höng tāng).⁶ to tread on, to tread; to walk through mud or water, to wade, to ford.⁷
铲蹚[鏟蹚] chān-höng
chǎntāng weed; scarify up the soil between rows of plants.⁶
蹚道 höng-ào
tāngdào or 蹚路 höng-lù tānglù <topo.> explore the way – try to find out about the situation.⁶
蹚土 höng-hū
tāngtǔ kick up dust on dusty road.¹¹
蹚地 höng-ì
tāngdì plow up the field.¹⁹
蹚水 höng-suī
or 趟水 hōng-suī tāngshuǐ to wade or wade water.⁷
蹚水过河[蹚水過河] höng-suī-gö-hõ
tāngshuǐ guòhé wade (across) a stream.⁵
蹚浑水[蹚渾水] höng-vùn-suī
tānghúnshuǐ <topo.> tread in muddy water – follow somebody's example in doing evil.⁶ go about with bad characters.¹¹
蹚一蹚 höng-yīt-höng
or 蹚一次 höng-yīt-xü tāngyītāng have a try, try once.¹¹
胡蹚 vũ-höng
hútāng go about as playboy, go about quite recklessly.¹¹
(See 趟 höng).
hong2 6822
158 18 躿 höng kāng tall.⁸
(composition: ⿰身康; U+8EBF).
躴躿 lõng-höng lángkāng a tall person.²⁵
hong2 6823
167 20 höng tāng a small brass gong.⁹
铴锣[鐋鑼] höng-lũ tāngluó small brass gong.⁸
hong2 6824
9 8 hõng xiáng unsubmissive; obstreperous.⁸ unsubmissive; unsubdued.²⁴
(composition: ⿰亻夅; U+4F6D).
㒕佭 yëng-hõng yāngxiáng unsubmitting.²⁴
hong3 6825
9 12 hõng táng to ward off; to parry; to keep out, as wind, rain, or cold.⁸ disobedient; wayward.²⁴
(composition: ⿰亻唐; U+508F).
傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt tángtū  rude; insolent; impertinent.² unhumbled; abrupt; insolent.²⁴ (=唐突 or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁  profane ➂ to pass oneself/something off as  ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹
hong3 6826
30 7 hõng háng throat.⁸
引吭高歌 yîn-hõng-gäo-gô yǐnháng gāogē to stretch one's neck and sing; to sing joyfully in a loud voice.⁸
(See 吭 häng.)
hong3 6827
30 10 hõng táng to exaggerate; empty; in vain; (old variant of 螗 hõng táng) a small cicada; Tang dynasty (618-907); Tang surname.¹⁰ <old> to boast, vast, road inside temple, in vain; Tang Dynasty; China; Tang surname.³⁶
唐老鸭[唐老鴨] Hõng-lāo-äp
Tánglǎoyā Donald Duck.¹⁰
唐诗[唐詩] Hõng-sï
Tángshī Tang poetry.¹⁰
唐诗三百首[唐詩三百首] Hõng-sï-xäm-bäk-siū
Tángshī Sānbǎi Shǒu Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by 孙诛[孫誅] Xün Jï Sūn Zhū Sun Zhu.¹⁰
唐突 hõng-ùt
tángtū offend (person) by rudeness.¹¹  (See also 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt).
唐塞
or 搪塞 hõng-xāk tángsè to muddle through; to fob somebody off; to beat around the bush; to dodge.¹⁰
唐僧 Hõng Xäng
Tángsēng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645.¹⁰ He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng.¹⁵ (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].)
中唐 jüng-hõng
zhōngtáng ➀ the middle part of the Tang Dynasty (766-835 CE). ➁ the path in the hall starting from the Great Gate. ➂ the courtyard within a housing complex.⁸
<台> 唐人 hõng-ngĩn Chinese (people).
<台> 唐人街 hõng-ngĩn-gâi Chinatown.
<台> 唐话[唐話] hõng-và Chinese spoken language.
hong3 6828
30 14 hõng tāng (used for the loud ringing sound of a gong); clang.⁶
嘡嘡 hõng-hõng tāngtāng <ono.> sound of footsteps.⁶
嘡嘡敲钟[嘡嘡敲鐘] hõng-hõng-këo-jüng
or hõng-hõng-hāo-jüng tāngtāngqiāozhōng clang a bell.⁶
hong3 6829
32 8 hõng táng
➀ (=堂 hõng táng) main room of a house; courtroom in a yamen.³⁶
➁ (=膛 hõng
táng) chest; hollow space, cavity.³⁶
➂ nonstandard simplified form of 壆 bōk
(stiff; firm; crack in an instrument or utensil.³⁶
(composition: ⿱龸土; U+5763).
(See 堂 hõng; 膛 hõng; 壆 bōk; 坣[hõng, tāng]).
hong3 6830
32 8 hõng tāng
➀ (=镗[鏜] hõng tāng) a type of small copper drum; drum or gong sound.³⁶
➁ (=嘡 hõng
tāng used for the loud ringing sound of a gong; clang).⁶
➂ nonstandard simplified form of 壆 bōk
(stiff; firm; crack in an instrument or utensil.³⁶
(composition: ⿱龸土; U+5763).
(See 鏜 hõng; 嘡 hõng; 壆 bōk; 坣[hõng, táng]).
hong3 6831
32 11 hõng táng
(main) hall; large room for a specific purpose; relationship between cousins on the paternal side of a family; of the same clan.
课堂[課堂] fö-hõng kètáng classroom.
教堂 gäo-hõng
jiàotáng church; mosque; temple.
天堂 hëin-hõng
tiāntáng paradise; heaven.
堂姐妹 hõng-dēh-môi
tángjiěmèi female cousins (on one's father's side).
堂房 hõng-fông
tángfáng same-clan relationship.
堂兄弟 hõng-hëin-ài
tángxiōngdì male cousins (on the paternal side).
堂堂 hõng-hõng
tángtáng grand; magnificent.
堂堂正正 hõng-hõng-jëin-jëin
tángtángzhèngzhèng impressive; awe-inspiring.
堂庑[堂廡] hõng-mû
tángwǔ buildings and rooms surrounding main hall or temple.¹¹
堂萱 hõng-xün
tángxuān (=萱堂 xün-hõng xuāntáng) <wr.> mother.⁸
礼堂[禮堂] lâi-hõng
lǐtáng assembly hall.
亮堂堂 lèng-hõng-hõng
liàngtángtáng brightly lit; brilliant.
hong3 6832
32 13 hõng táng pond; pool; embankment; dike; pit-shaped thing.
池塘 chĩ-hõng chítáng pool, pond.¹⁰
河塘 hõ-hõng
hétáng river embankment.
海塘 hōi-hõng
hǎitáng seawall.
塘坝[塘壩] hõng-bä
tángbà small reservoir (in a hilly area).
塘肥 hõng-fĩ
tángféi pond sludge (used as manure).
塘泥 hõng-nãi
tángní pond sludge; pond silt.
塘鱼[塘魚] hõng-nguî/
tángyú pond fish.
塘虱鱼科[塘虱魚科] hõng-sēt-nguî-fö
tángshīyúkē the family Clariidae of airbreathing catfishes.¹⁵ʼ²⁰
塘堰 hõng-yēn
tángyàn small reservoir (in a hilly area).
鱼塘[魚塘] nguî-hõng
yútáng a fishpond.⁷
水塘 suī-hõng
shuǐtáng pool; pond.⁵
洗澡塘 xāi-täo-hõng
xǐzǎotáng public baths; bathhouse; bath pool.⁵⁴
<台> 塘基 hõng-gî embankment on one side of a pond.
<台> 眼塘 ngām-hõng village pond.
<又> hông.
(See 塘 hông.)
hong3 6833
34 6 hõng xiáng (<old>=降 göng jiàng) surrender, capitulate, cave in, concede, give in, yield; subdue, tame, vanquish.⁶
(composition: ⿱夂㐄; U+5905).
<又> göng.
(See 夅 göng.)
hong3 6834
38 13 hõng táng (used as) a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女唐; U+370D).
hong3 6835
61 12 hõng táng (composition: ⿰忄昜; U+6113).
佚愓 yìt-hõng yìtáng slowly and deliberately; leisurely.¹⁹
<又> òng; sëng; yẽng.
(See 愓 òng; 愓 sëng; 愓 yẽng).
hong3 6836
64 13 hõng táng to keep out; to evade; to spread.
搪风[搪風] hõng-füng tángfēng to keep out the wind.
唐突
or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁  profane ➂ to pass oneself/something off as  ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹ (See also 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt).
搪塞
or 唐塞 hõng-xāk tángsè to muddle through; to fob somebody off; to beat around the bush; to dodge.¹⁰
搪瓷 hõng-xũ
tángcí enamel.
搪瓷器 hõng-xũ-hï
tángcíqì enamelware
推搪 tuï-hõng
tuītáng <topo.> offer as an excuse (for not doing something); plead.⁶
hong3 6837
75 8 hõng háng short for Hangzhou; Hang surname.⁵
杭绸[杭綢] hõng-chiũ hángchóu silks from Hangzhou.⁸
杭纺[杭紡] hõng-fōng
hángfǎng a soft plain-weave silk fabric produced in Hangzhou.⁸
杭好杭歹 hõng-hāo-hõng-āi
hánghǎohángdǎi sometimes good, sometimes bad.⁸
杭杭子,杭子 hõng-hõng-dū, hõng-dū
hánghángzi, hángzi fellow; thing.⁸
杭州 Hõng-jiü
Hángzhōu Hangzhou.⁵
杭剧[杭劇] hõng-kēk
hángjù Hangzhou opera.⁸
杭育 hõng-yùk
hángyō <ono.> heave ho; yo-heave ho.⁹
hong3 6838
75 10 hõng háng a wooden collar for punishment; a pontoon bridge.¹⁴
桁杨[桁楊] hõng-yẽng hángyáng the cangue.¹⁴
桁杨刀锯[桁楊刀鋸] hõng-yẽng-äo-guï
hángyángdāojù  lit. stocks and knives; fig. any punishment equipment; torture instrument.¹⁰
桁杨相望[桁楊相望] hõng-yẽng-xëng-mòng
hángyáng xiāngwàng numerous criminals.¹⁹
<又> hâng, hòng.
(See 桁 hâng, 桁 hòng.)
hong3 6839
75 12 hõng táng crab apple tree; wild plums.⁸ cherry-apple.¹⁰ Tang surname.
车轮棠[車輪棠] chëh-lũn-hõng chēlúntáng cotoneaster.¹⁰ (scientific name) 黄杨叶栒子[黃楊葉栒子] võng-yẽng-yêp-tũn-dū huángyángyèxúnzi (Cotoneaster buxifolius).²⁰
甘棠 gäm-hõng
gāntáng a wild, small pear.¹¹
甘棠遗爱[甘棠遺愛] gäm-hõng-vĩ-öi
gāntángyí'ài (allusion) sweet memories left behind by a popular official after his retirement.¹¹
海棠 hōi-hõng
hǎitáng crabapple; Malus.¹⁰
棠棣 hõng-ài
tángdì Chinese bush cherry; a kind of white poplar mentioned in ancient books; <wr.> brother.⁶ Prunus japonica.¹⁴ (another name for 郁李 yūk-lī yùlǐ) Cerasus japonica (Thunb.) Lois.⁸ʼ²³
棠梨 hõng-lĩ
tánglí birch-leaved pear (Pyrus betulaefolia).¹⁰
秋海棠 tiü-hōi-hõng
qiūhǎitáng begonia.¹⁰
hong3 6840
75 14 hõng táng the name of a tree; also called 棣 àiJapanese kerria; A (wooden) bowl.²⁴
(composition: ⿰木唐; U+69B6).
榶棣
or 唐棣 hõng-ài tángdì a kind of white poplar mentioned in ancient books.⁶ <wr.> sparrow plum, or aspen plum, Amelanchier asiatica.¹¹ Chinese serviceberry, Chinese bush cherry; Amelanchier sinica.²³
hong3 6841
75 15 hõng  táng door or window frame; <m.> a set or pair of windows or doors, similar to Western saloon doors, except that they cover the entire doorway.³⁹ʼ⁰
(composition: ⿰木堂; U+6A18).
两樘门[兩樘門] lēng-hõng-mõn liǎngtángmén two pairs of doors.⁶ʼ⁰
门樘[門樘] mõn-hõng
méntáng door frame.⁶
窗樘 töng-hõng
chuāngtáng window frame.⁶
四樘窗 xï-hõng-töng
sìtángchuāng four sets of windows.⁶ʼ⁰
<又> sẽin.
(See 樘 sẽin.)
hong3 6871
82 14 hõng táng a kind of woolen textiles with curved pattern, a decorative ornament on an official hat.⁸
hong3 6842
85 13 hõng táng half congealed; viscous.⁵ pool; not hardened, semi-soft.⁸
溏便 hõng-bèin tángbiàn <TCM> semi-liquid or unformed stool.⁵
溏心 hõng-xïm
tángxīn (of eggs) with a soft yolk.⁵
溏心蛋 hõng-xïm-àn/
tángxīndàn soft-boiled or soft-fried egg, fluid in center.¹¹
hong3 6843
96 14 hõng táng <wr.> a kind of jade.⁶ a precious stone; the name of a gem.²⁴
(composition: ⿰𤣩唐; U+746D).
hong3 6844
108 17 hõng tāng to propel a boat over dry land; to row.¹⁴
(comp. t: ⿱湯皿; U+76EA). (comp. s: ⿱艹汤; U+8361).
荡桨[盪槳] hõng-dēng
tāngjiǎng to row.¹⁴
荡舟[盪舟] hõng-jiü
tāngzhōu to propel a boat by hand – rowing.¹⁴ to push a boat along the dry land.²⁴
荡船[盪船] hõng-sõn
tāngchuán to propel a boat; to row.¹⁴
奡荡舟.[奡盪舟.]
Ngào hõng jiü.
Ào tāng zhōu.
Ao could move a boat along upon the land.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·憲問》, translated by James Legge).
<又> òng; höng.
(See 盪 òng; 盪 höng).

hong3 6845
112 15 hõng táng vast, widespread, extensive all around; mythical mountain name.¹⁹
(composition: ⿰石唐; U+78C4).
磅磄 or 磅唐 põng-hõng pángtáng vast, widespread, extensive all around; mythical mountain name.¹⁹
磄岸 hõng-ngòn
táng'àn a rock.¹⁰¹
磄磃 hõng-hãi
tángtí a strange kind of stone.²⁵
hong3 6846
118 12 hõng háng (alternate Hoisanva pronunciation for 筕 hãng háng).
(composition: ⿱𥫗行; U+7B55).
筕篖 hãng-hõng
or hõng-hõng hángtáng a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
筕筜[筕簹] hãng-öng
or hõng-öng hángdāng (=筕篖 hãng-hõng or hõng-hõng hángtáng) a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
<又> hãng.
(See 筕 hãng).
hong3 6847
118 16 hõng táng (composition: ⿱𥫗唐; U+7BD6).
筕篖 hãng-hõng or hõng-hõng hángtáng a course bamboo mat, with the lines running one way; a bamboo basket.²⁵ a kind of bamboo mat.¹⁰¹
hong3 6848
119 16 hõng táng sugar; sugared, in syrup; sweets, candy.⁵
(variants: 餹 hõng; 醣 hõng). (See 餹 hõng; 醣 hõng).
白糖 bàk-hõng
báitáng refined sugar.⁵
糖粑 hõng-bä
tángbā sweet cake.⁶
糖精 hõng-dëin
tángjīng saccharin; gluside.⁵
糖浆[糖漿] hõng-dëng
tángjiāng syrup.⁵
糖化 hõng-fä
tánghuà <chem.> saccharification.⁵
糖膏 hõng-gäo
tánggāo massecuite; fillmass.⁵
糖果 hõng-gō
tángguǒ candy; sweets.⁷
糖料作物 hõng-lèl-dōk-mùt
tángliào zuòwù sugar crop.⁵
糖类[糖類] hõng-luì
tánglèi  <chem.> carbohydrate.⁵
糖蜜 hõng-mìt
tángmì molasses.⁵
糖尿病 hõng-nèl-bèng
tángniàobìng <med.> diabetes.⁶
糖原 hõng-ngũn
tángyuán <chem.> glycogen.⁵
糖甙 hõng-òi
or hõng-gäm tángdài <chem.> glucoside.⁵
糖商 hõng-sëng
tángshāng a sugar merchant.⁷
糖水 hõng-suī
tángshuǐ syrup.⁵
糖槭 hõng-tēik
tángqī sugar maple (Acer saccharum).³⁹
糖醋 hõng-tü
tángcù sugar and vinegar; sweet and sour.⁵
糖蒜 hõng-xôn
tángsuàn sweetened garlic.⁹
糖衣 hõng-yï
tángyī sugarcoating.⁵
糖衣炮弹[糖衣炮彈] hõng-yï-päo-àn
tángyī pàodàn sugarcoated bullet.⁵
hong3 6849
120 12 hõng háng sew with long stitches.⁵ baste.⁸ a border, a seam; to stitch, to sew.²⁵
绗缝[絎縫] hõng-fũng hángféng to quilt.¹⁰
绗被子[絎被子] hõng-pî-dū
hángbèizi sew on the quilt cover with long stitches.⁵
hong3 6850
130 14 hõng táng fat, unctuous.²⁵
(composition: ⿰⺼唐; U+8185).
hong3 6851
130 15 hõng táng chest; hollow space, cavity.⁸
挺起胸膛 hêin-hī-hüng-hõng tǐngqǐ xiōngtáng stick out one's chest (in defiance, to show one is not afraid).¹¹
膛长[膛長] hõng-chẽng
tángcháng <mil.> length of bore.⁵⁴
膛子 hõng-dū
tángzi <topo.> chamber.⁸
膛子大 hõng-dū-ài
tángzidà big chest.¹¹
膛口 hõng-hēo
tángkǒu muzzle of gun.¹¹
膛儿里头舒服[膛兒裏頭舒服] hõng-ngĩ-lī-hẽo-sï-fùk
tángr lǐtou shūfu feel good at heart.¹¹
膛线[膛線] hõng-xëin
tángxiàn <mil.> rifling (helical grooves inside the barrel of a gun).¹⁰
膛嗓儿[膛嗓兒] hõng-xông-ngĩ
tángsǎngr big chest voice.¹¹
膛音 hõng-yïm
tángyīn sonorous.⁸
胸膛 hüng-hõng
xiōngtáng the breast or bosom; the thorax.⁷
hong3 6852
137 10 hõng háng a ship, a boat, a vessel; to naviagate.⁷
航道 hõng-ào hángdào a navigation route.⁷
航班 hõng-bän
hángbān scheduled flight; flight number;  scheduled sailing; sailing number.¹⁰
航程 hõng-chẽin
hángchéng the distance of an air or a sea trip; sail.⁷
航行 hõng-hãng
hángxíng to sail; to fly.⁷
航天 hõng-hëin
hángtiān space flight.⁷
航天科技 hõng-hëin-fö-gì
hángtiānkējì aerospace science and technology.¹⁹
航向 hõng-hëng
hángxiàng a course (of ship or plane).⁷
航海 hõng-hōi
hánghǎi maritime navigation; a voyage; to sail on the sea.⁷
航空 hõng-hüng
hángkōng aviation; aeornautics.⁷
航空公司 hõng-hüng-güng-xü
hángkōnggōngsī airline.⁷
航空母舰[航空母艦] hõng-hüng-mû-lâm
hángkōng mǔjiàn an aircraft carrier, a flattop.¹¹
航船 hõng-sõn
hángchuán a liner.⁷
航运[航運] hõng-vùn
hángyùn shipping.⁷
航线[航線] hõng-xëin
hángxiàn routes (of an airline or shipping company).⁷
hong3 6853
140 13 hõng táng Only used in 蓎蒙 (hõng-mũng tángméng).³⁶
(composition: ⿱艹唐; U+84CE).
蓎蒙 hõng-mũng
tángméng dodder.³⁶ syn. 菟丝[菟絲] hü-xü tùsī Chinese dodder; dodder; 女萝[女蘿] nuī-lõ nǚluó dodder.³⁶
蓎䝉 hõng-mũng
tángméng the name of a culinary vegetable.²⁵
hong3 6854
142 10 hõng háng <old> a wild silkworm which eats artemisia leaves; <old> large cowrie shell.³⁶
(composition: ⿰虫亢; U+86A2).
hong3 6855
142 16 hõng táng a small cicada.³⁹
(composition: ⿰虫唐; U+8797).
hong3 6856
142 17 hõng táng a mantis.⁷
蜩螳 hẽl-hõng tiáotáng a cicada.¹⁴
螳臂当车[螳臂當車] hõng-bî-öng-chëh
tángbìdāngchē or 螳臂挡车[螳臂擋車] hõng-bî-ōng-chëh tángbìdǎngchē lit. a mantis trying to stop a cart with its arms – brave but rash attempts to do what is far beyond one's ability.⁷
螳斧 hõng-fū
tángfǔ ax-shaped forelegs of a mantis.⁷
螳螂 hõng-lõng
tángláng a mantis.⁷
螳螂捕蝉黄雀在后[螳螂捕蟬黃雀在後] hõng-lõng-bù-chên võng-dēk-dòi-hëo
tánglángbǔchán huángquèzàihòu lit. the mantis seizing the cicada not knowing the oriole was just behind – recklessness of one blinded by greed; to covet gains ahead without knowing the danger behind.⁷
hong3 6857
144 6 hõng háng
line, row; rank (of seniority among brothers and sisters); business firm; trade, orifession, line of business; <m.> (line, row).⁶
行家 hõng-gä hángjia expert, connoisseur, specialist.⁶
行行出状元[行行出狀元] hõng-hõng-chūt-jòng-ngũn
hángháng chū zhuàngyuan every trade has/produces its own master/leading authority; one may distinguish oneself in any trade.⁶
行距 hõng-kuî
hángjù space between rows; (row) spacing; row pitch; linewidth.⁶
行列 hõng-lèik
hángliè ranks; procession.¹⁰
行窳 hõng-yî
hángyǔ (of goods) flimsy, shabby quality.¹¹
银行[銀行] ngãn-hõng
yínháng bank; banking house.⁶
排行 pãi-hõng
páiháng seniority among brothers, sisters.¹¹
商行 sëng-hõng
shāngháng commercial firm.¹¹
<又> hãng, hàng.
(See 行 hãng, [hàng, héng], [hàng, xíng].)
hong3 6858
155 17 hõng táng (of somebody's complexion) red.⁶ purple, purple-brown (complexion).¹¹
紫赯脸[紫赯臉] dū-hõng-lêm zǐtángliǎn purple brown face/complexion.⁶
紫赯色儿[紫赯色兒] dū-hõng-sēik-ngĩ
zǐtángsèr (of the human complexion) swarthy.¹¹
hong3 6859
157 16 hõng táng to fall flat; to fall on the face.¹⁴ some say, to snatch.²⁵ (Distinguish 踢 pëk to kick).
(composition: ⿰𧾷昜; U+8E3C).
跌踼 ëik-hõng
diētáng to stumble and fall; irregular – as the time of music; reckless; heedless.¹⁴ to slip, to fall down.²⁵
踼倒了 hõng-āo-lēl
tángdǎole stumbled and fell flat.¹⁴
<又> hōng; höng; òng.
(See 踼 hōng; 踼 höng; 踼 òng).
hong3 6860
163 12 hõng táng a place name in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province; 鄌國 a state name, originally it was 唐國.⁸
鄌郚 Hõng-m̃
Tángwú a place name in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.¹⁹
hong3 6861
164 17 hõng táng carbohydrate.⁷ carbohydrate, saccharide; (<old>=糖 hõng táng) sugar.⁸
(composition: ⿰酉唐; U+91A3).
醣类[醣類] hõng-luì
tánglèi carbohydrate.¹⁰
醣尿
or 糖尿 hõng-nèl tángniào glycosuria; diabetes mellitus.³⁶
多醣 ü-hõng
duōtáng  polysaccharide.¹⁰
(See 糖 hõng).
hong3 6862
167 18 hõng táng (composition: ⿰釒唐; U+9395).
鎕銻 hõng-häi tángtī the name of a pearl; a kind of red pearl.²⁵ In former times it was called 火齐[火齊] fō-tãi huǒqí or 火齐珠[火齊珠] fō-tãi-jî huǒqízhū; it is a gold-colored mineral resembling mica in shape.⁸
hong3 6863
167 19 hõng táng to bore.⁶
镗刀[鏜刀] hõng-äo tángdāo a boring cutter; a boring tool.⁷
镗床[鏜床] hõng-chõng
tángchuáng a boring machine; a boring lathe.⁷
镗孔[鏜孔] hõng-kūng
tángkǒng bore a hole; boring.⁵⁴
(See 鏜 [hõng, tāng].)
hong3 6864
167 19 hõng tāng (=嘡 hõng tāng) (used for the loud ringing sound of a gong); clang.⁶ the noise of drums or gongs; a small gong.⁷
镗镗[鏜鏜]  hõng-hõng
tāngtāng the noise of drums.⁷
(See 鏜 [hõng, táng]; 嘡 hõng).
hong3 6865
170 8 hõng xiáng surrender, capitulate, cave in, concede, give in, yield; subdue, tame, vanquish.⁶
(composition: ⿰阝夅; U+964D).
投降 hẽo-hõng tóuxiáng to surrender; to capitulate.
降伏 hõng-fùk
xiángfú to vanquish; to tame.
降旗 hõng-kĩ
xiángqí flag of surrender; white flag.
降龙伏虎[降龍伏虎] hõng-lũng-fùk-fū
xiánglóngfúhǔ (idiom) to overcome powerful adversaries; <Dao.> to conquer one's passions.
降顺[降順] hõng-sùn
xiángshùn to yield and pledge loyalty.
<又> göng.
(See 降 göng.)
hong3 6866
177 20 hõng tāng the sound of drums.⁷
鞺鞳 hõng-àp tāngtà the sound of bells and drums.⁷
hong3 6867
181 13 hõng háng fly down or downward.⁸ to fly down.¹⁴
(comp. t: ⿰亢頁; U+980F). (comp. s: ⿰亢页; U+9883).
颉颃[頡頏] gēit-hõng
xiéháng <wr.> (of birds) fly up and down; rival.⁶ to match, to contest, well-matched; birds flying up and down.<wr.> (of birds) fly up and down; rival; haughty, conceited.⁷  (of birds) fly upward; equally matched.⁸ (of birds) fluttering up and down; stiff-necked.¹⁴ to fly up and down.²⁵
颉之颃之[頡之頏之] gēit-jï-hõng-jï
xiézhīhángzhī now flying up and now down; fluttering about.¹⁴
互相颉颃[互相頡頏] vù-xëng-gēit-hõng
hùxiāngxiéháng to rival each other.¹¹
hong3 6868
184 17 hõng táng <lit.> (=糖 hõng táng) sugar.⁶
<又> chẽin.
(See 餳 chẽin.)
hong3 6869
184 18 hõng táng (<old>=糖 hõng táng) sugar; sugared; candy; crystallized sweetmeats.⁸
(composition: ⿰飠唐; U+9939).
冰餹
or 冰糖 bëin-hõng bīngtáng  crystal sugar; rock candy.⁵ 
餹缠[餹纏] hõng-chẽn
tángchán a food made with sugar and nuts as main raw ingredients.¹⁹
餹䬾 hõng-hãi
tángtí a kind of cake; cakes or dumplings.²⁵
餹𫗮
❄{⿰饣皇}[餹餭] hõng-võng tánghuáng malt sugar.¹⁹
餹霜 hõng-söng
tángshuāng powdered sugar.¹⁹
马餹[馬餹]
or 马唐[馬唐] mâ-hõng mǎtáng hairy crabgrass, hairy finger-grass, large crabgrass, crab finger grass, purple crabgrass (Digitaria sanguinalis).¹⁵ʼ¹⁹ʼ²⁰
黍餹 sī-hõng
shǔtáng candy made from millet grain¹⁹
(See 糖 hõng).
hong3 6870
42 5 hõng

hẽo
táng

tóu
堂字头[堂字頭] hõng-dù-hẽo tángzìtóu top component of the character 堂 hõng táng.
(composition: ⿱⺌冖; U+9FB8).
hong3
du4
heo3
6872
49 9 hòng hàng tunnel.
(composition: ⿱共巳; U+5DF7).
巷道 hòng-ào hàngdào tunnel (in a mine).
<又> hōng.
(See 巷 hōng, [hòng, xiàng].)
hong4 6873
49 9 hòng xiàng lane; alley.⁵ (variants: 閧, 衖 hòng xiàng).
(composition: ⿱共巳; U+5DF7).
背街小巷 böi-gâi-xēl-hòng
bèijiēxiǎoxiàng out-of-way lane; byways.
臭街烂巷[臭街爛巷] chiü-gâi-làn-hòng
chòujiēlànxiàng plentiful and cheap (of goods or commodities).
火巷 fō-hòng
huǒxiàng fire lane.
街谈巷议[街談巷議] gâi-hãm-hòng-ngì
jiētánxiàngyì street gossip.⁵
巷道 hòng-ào
xiàngdào alley; tunnel.
巷子 hòng-dū
xiàngzi lane; alley.
巷战[巷戰] hòng-jën
xiàngzhàn street fighting.⁵
巷弄 hòng-lùng
xiànglòng alley; lane.¹⁰
陋巷 lèo-hòng
lòuxiàng narrow, dirty alley; slums.
<又> hōng.
(See 巷 hōng, [hòng, hàng]; 閧 hòng; 衖 hòng)
hong4 6874
61 7 hòng hàng <old> arrogant.³⁶
(composition: ⿰忄亢; U+5FFC).
<又> kōng; köng. (See 忼 kōng; 忼 köng).
hong4 6875
64 14 hòng tàng to push.² to spread out.²⁴
(composition: ⿰扌⿱𠂉昜; the right side is the same as the right side of 傷 sëng shāng; U+6465).
排摥 pãi-hòng
páitàng (=排开[排開] pãi-höi páikāi to arrange; to place for display.⁷) spread out; deploy; arranged.⁰
hong4 6876
75 10 hòng hàng a clotheshorse.¹⁴
桁上无悬衣[桁上無懸衣] hòng-sèng-mũ-yõn-yï hàngshàngwúxuányī there are no garments hanging on the clotheshorse.¹⁴
<又> hâng, hõng.
(See 桁 hâng, 桁 hõng.)
hong4 6877
85 15 hòng hòng vast.⁸ vast; infinite.¹⁰
(composition: ⿰氵項; U+6F92).
澒池 hòng-chĩ hòngchí (=澒地 hòng-ì hòngdì vast area (of the tomb was paved with mercury).¹⁹ʼ⁰)¹⁹
澒澒 hòng-hòng
hònghòng shaking and chaotic appearance.¹⁹ʼ⁰
澒地 hòng-ì
hòngdì vast area (of the tomb was paved with mercury).¹⁹ʼ⁰
澒濛 hòng-mũng
hòngméng there was chaos before the formation of the universe.¹⁹ʼ⁰
澒耳 hòng-ngī
hòngěr the deafenning sound of water.¹⁹ʼ⁰
澒洞 hòng-ùng
hòngdòng connected; unbrokden.²⁴ pervasive, vast.³⁶
澒溶 hòng-yũng
hòngróng water deep and wide.²⁴
澒涌[澒湧] hòng-yũng
hòngyǒng the water is wide and turbulent.¹⁹ʼ⁰
厖澒 mõng-hòng
mánghòng refers to the state of chaos before the formation of the universe, which means vastness.¹⁹
濛澒 mũng-hòng
ménghòng original chaos.²⁴
hong4 6878
121 12 缿 hòng xiàng still bank; container for money or mail; exposed box.⁸ a money box or mail box.⁹ a spare pot, a pot for keeping money in.²⁵
(composition: ⿰缶后; U+7F3F).
缿筩 hòng-hûng xiàngtǒng a receptable for money, with a small hole, so that cash may be easily put in, but taken out with difficulty; a spare pot; also an implement for catching fish, made on the same principle.²⁵
hong4 6879
144 12 hòng xiàng <old>=巷 hòng xiàng lane; alley.⁸ a road in a village; the gate of a road in a village; a private way to a harem.²⁵
(composition: ⿲彳共亍; U+8856).
(See 巷 [hòng, xiàng].)
hong4 6880
169 14 hòng xiàng (<old>=巷 hòng xiàng) lane; alley.⁵
(composition: ⿵門共; U+95A7).
<又> hüng.
(See 閧 hüng; 巷 hòng).
hong4 6881
181 12 hòng xiàng nape (of the neck); item; sum (of money); a project; a program; <math.> term; (<m.> for items, clauses); Xiang surname.
单项[單項] än-hòng dānxiàng <sport> individual event.
负项[負項] fù-hòng
fùxiàng <math.> negative term.
颈项[頸項] gēng-hòng
jǐngxiàng neck.⁶
各项[各項] gōk-hòng
gèxiàng each, various kinds.⁹ every.¹⁰
项链[項鏈] hòng-lèin
xiàngliàn necklace.
项目[項目] hòng-mùk
xiàngmù article, item on list.⁵
项羽[項羽] Hòng Yî
Xiàng Yǔ Xiang Yu (232-202 BCE) warlord defeated by the first emperor of the Han dynasty.
事项[事項] xù-hòng
shìxiàng item; individual matter.
<又> hông.
(See 項 hông.)
hong4 6882
32 13 hông táng <台> 地塘 ì-hông drying yard for grain.
<又> hõng. (See 塘 hõng.)
hong5 6883
119 17 hông kāng <台> 老糠 lāo-hông coarsely ground husk.
<又> höng. (See 糠 höng.)
hong5 6884
130 12 hông qiāng (composition: ⿰⺼空; U+8154).
<台> 面腔嘴 mèin-hông-duī cheeks.
<又> höng. (See 諱 höng).
hong5 6885
181 12 hông xiàng <台> 鸡项仔[雞項仔] gäi-hông-dōi small hen.
<又> hòng. (See 項 hòng.)
hong5 6886
177 18 hōt same as 履 lî lǚ, shoes.² buskin; name of a tribe; turban.¹⁰ <wr.> rough sandal.¹¹
靺鞨 Mòt-hōt
Mòhé Mohe (an ethnic group living in northeast China in ancient times).⁶ the Tungusic tribe in ancient China; name of a precious stone.⁷ a tribe which occupied Manchuria; Tunguses, variously known as 肃愼[肅愼] Xūk-sìn Sùshèn, 勿吉 Mòt-gīt Wùjí.¹⁴ a tribe of foreigners living in the northwest. Also the name of a country producing precious stones as large as chestnuts, which are called 靺鞨 mòt-hōt mòhé.²⁵
<又> màt, sêt.
(See 鞨 màt, 鞨 sêt.)
hot1 6887
9 9 höt tuó (=脱[脱] höt tuó (of hair, skin) shed; take off, cast off; escape from, get out of; miss out (words); <wr.> neglect, slight; <wr.> if, in case.⁵); simple and easy; rash, hasty; simple, appropriate, should.⁸ cunning, artful, light, trifling.²⁴ cunning, artful.
(composition: ⿰亻兑 (G) or ⿰亻兌 (TJK); U+4FBB).
侻合于教[侻合於教] höt-hàp-yï-gäo
tuóhéyújiào education has much to do with the character.¹⁰²
通侻
or 通脱 hüng-höt tōngtuō free, wide, independent, free from prejudices (of nature).⁵⁴
人情僣侻 ngĩn-tẽin hëik-höt
rénqíng tiětuó men's disposititions are crafty and guileful.¹⁰²
<又> huï.
(See 侻 huï; 脱] höt).
hot2 6888
30 12 höt to shout loudly.⁶
大喝一声[大喝一聲] ài-höt-yīt-sëng dà hè yīshēng to shout loudly.⁶
呼喝 fü-höt
hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰
喝彩 höt-tōi
hècǎi acclaim; cheer.⁵
(See 喝 [höt, ].)
hot2 6889
30 12 höt to drink.⁶
大吃大喝 ài-hëk-ài-höt dàchīdàhē to eat and drink to one's heart's content; to be spendthrift in feasting.³⁹
喝茶 höt-chã
hēchá to drink tea.¹⁰
喝酒 höt-diū
hējiǔ to drink (alcohol).¹⁰
喝醉 höt-duï
hēzuì to get drunk.¹⁰
喝足墨水 höt-dūk-màk-suī
hēzúmòshuǐ to have read a great deal.³⁹
喝喜酒 höt-hī-diū
hēxǐjiǔ to attend a wedding banquet.¹
喝墨水 höt-màk-suī
hēmòshuǐ to go to school.⁸
喝水 höt-suī
hēshuǐ to drink water.¹⁰
(See 喝 [höt, ].)
hot2 6890
72 13 höt hot; feverish.¹⁴ warm.²⁴
暍人 höt-ngĩn hèrén a feverish person.¹⁴
(See 暍 yēik.)
hot2 6891
82 13 höt a plain trencher.²⁴
(composition: ⿰曷毛; U+6BFC).
<又> hòt; āp. (See 毼 hòt; 毼 āp).
hot2 6892
85 12 höt thirsty, parched; yearn, pine.¹⁰
解渴 gāi-höt jiěkě to quench.¹⁰
口渴 hēo-höt
kǒukě thirsty.¹⁰
渴求 höt-kiũ
kěqiú to long for; to crave for; to greatly desire.¹⁰
渴望 höt-mòng
kěwàng to thirst for; to long for.¹⁰
渴慕 höt-mù
kěmù to thirst for.¹⁰
渴念 höt-nèm
kěniàn yearning.¹⁰
渴睡 höt-suì
kěshuì very sleepy.¹¹
渴欲 höt-yùk
kěyù wish very much.¹¹
临渴掘井[臨渴掘井] lĩm-höt-gùt-dēng
línkějuéjǐng lit. not to dig a well until one is thirsty; to be unprepared and seek help at the last minute (idiom).¹⁰
爱才若渴[愛才若渴] öi-tõi-ngèk-höt
àicáiruòkě one's love for talents is equal to one's thirst for water – have a great passion for talents.⁶
<台> 颈渴[頸渴] gēng-höt thirsty.
<台> 颈渴广锹井[頸渴廣鍬井] gēng-höt-gōng-tël-dēng lit. Dig a well only when one is thirsty; fig. to be unprepared and look for solutions at the last minute. Note: May use 古多 gū-ü
or 广当[廣當] gōng-öng in place of 广[廣] gōng then. (See 临渴掘井[臨渴掘井] lĩm-höt-gùt-dēng.)
hot2 6893
85 16 höt (same as 渴 höt ) thirsty; to thirst; urgent, anxiously (awaiting); (interchangeable 愒 käi kài) to rest, to stop; to idle away (time).⁸
(composition: ⿰氵歇; U+3D63).
(See 渴 höt; 愒 käi).
hot2 6894
130 11 höt tuō (of hair, skin) shed; take off, cast off; escape from, get out of; miss out (words); <wr.> neglect, slight; <wr.> if, in case.⁵
(variant: 侻 höt tuó); (comp. t: ⿰⺼兌(HT) or ⿰月兌(GK); U+812B).
 (comp. s: ⿰⿰⺼兑(HT) or ⿰月兑(GJKV); U+8131).

脱掉[脫掉] höt-èl
tuōdiào to take off (one's garment).⁷
脱缰[脫韁] höt-gëng
tuōjiāng to throw off the reins; runaway (horse); fig. out of control.¹⁰
脱臼[脫臼] höt-giü
tuōjiù dislocation of joints.⁵
脱肛[脫肛] höt-göng
tuōgāng <med.> prolapse of anus.⁵
脱靴[脫靴] höt-hëh
tuōxuē to take off boots.¹⁴ keep the boots of a retired or transferred official at the city gate as a memento.¹⁹
脱口而出[脫口而出] höt-hēo-ngĩ-chūt
tuōkǒu'érchū say something unwittingly; blurt out; let slip.⁵
脱胎[脫胎] höt-höi
tuōtāi emerge from the womb of, be born out of; a process of making bodiless lacquerware.⁵
脱脂奶粉[脫脂奶粉] höt-jï-nâi-fūn
tuōzhī nǎifěn de-fatted milk powder; nonfat dried milk.⁵
脱离[脫離] höt-lĩ
tuōlí separate oneself from; break away from; be divorced from.⁵
脱落[脫落] höt-lòk
tuōluò drop; fall off; come off.⁵
脱销[脫銷] höt-xël
tuōxiāo out of stock.¹⁹
<台> 脱至巴肋 höt-jï-bläk naked (down to the waist).
<台> 一脱西装[一脫西裝] yīt-höt-xäi-jöng one suit of Western-style clothes.
<又> huï.
(See 脫 huï; 侻 höt).
hot2 6895
149 14 höt tuō (=脱[脫] höt tuō to take off.¹⁴
(comp.
t: ⿰言兌; U+F96F). (comp. s: ⿰讠兑; U+8BF4).
说桎梏[說桎梏] höt-jìt-gūk
tuōzhìgù to take off the manacles and fetters.¹⁴
舆说輹[輿說輹] yĩ-höt-fūk
yútuōfù a carriage with the strap under it removed.⁶⁰
<又> sōt; suï; yòt.
(See 說 sōt; 說 suï; 說 yòt; 脫 höt).
hot2 6896
181 18 höt hair-less.⁸ a bald forehead.²⁵ bald in the temple area.³⁶
(composition: ⿰曷頁; U+4AD8).
<又> hòt. (See 䫘 hòt).
hot2 6897
19 11 hòt diligent, industrious, hardworking.²
(composition: ⿰曷力; U+3520).
<又> hàt. (See 㔠 hàt).
hot4 6898
73 9 hòt <wr.> how; why; when.⁵ <wr.> why; when.⁶
曷不 hòt-būt hébù <wr.> why not.¹¹
曷故 hòt-gü
hégù <trad.> why? what for?⁷
曷克臻此 hòt-hāk-jün-xū
hékèzhēncǐ how could this be otherwise attained (without someone’s help)?¹¹
曷兴乎来[曷興乎來] hòt-hëin-fũ-lõi
héxìnghūlái <wr.> Why not come and do it?⁷
曷可 hòt-hō
hékě How is it possible to...?¹⁴
曷至哉 hòt-jï-döi
hézhìzāi Where is he?¹⁴
曷之用 hòt-jï-yùng
hézhīyòng to decline to use.¹⁴
曷若 hòt-ngèk
héruò <trad.> wouldn't it be better to ...?⁷
曷虐朕民 hòt-ngèk-jìm-mĩn
hénüèzhènmín Why does he harass our people?¹⁴
曷月 hòt-ngùt
héyuè in what month?¹⁴
曷胜[曷勝] hòt-sëin
héshèng very, extremely.¹¹
曷胜感戴[曷勝感戴] hòt-sëin-gām-äi
héshènggǎndài How can I adequately express my gratitude?¹⁴
曷胜欣跃[曷勝欣躍] hòt-sëin-hïm-yèk
héshèngxīnyuè How can I express my delight?¹⁴
曷胜诧异[曷勝詫異] hòt-sëin-jä-yì
or hòt-sëin-chä-yì héshèngchàyì How can I express my astonishment?¹⁴
曷尝[曷嘗] hòt-sẽng
hécháng an interrogative phrase needing an answer in the negative.¹⁴
hot4 6899
73 14 hòt (<old>=曷 hòt <wr.> how; why; when.⁵ <wr.> why; when.⁶).⁸
(composition: ⿰去曷; U+6705).
<又> kēik.
(See 朅 kēik).
hot4 6900
82 13 hòt a kind of wool carpet; (<old>=鹖[鶡] hòt a variety of the long-tailed pheasant).¹⁹ hairy cloth; the name of a wild fowl; a game cock.²⁴
(composition: ⿰曷毛; U+6BFC).
𣮧
❄{⿰並毛}毼 bōng-hòt bǎnghé felt.²ʼ²⁴
氀毼 lẽo-hòt
lǘhé a kind of woolen fabric.² a woolen fabric.¹³ a kind of felt; also embroided work done by puncturing leather.²⁴ (cf 氀毼 ëo-āp).
氁毼 mũ-hòt
múhé a woolen fabric.¹⁹
<又> höt; āp.
(See 毼 höt; 毼 āp).
hot4 6901
142 15 hòt a grub which bores into trees and destroys them.¹⁴
蝎盛则木朽[蝎盛則木朽] hòt-sèin-dāk-mùk-hiū héshèngzémùxiǔ when grubs multiply, the trees decay.¹⁴
蝎蠧 hòt-ù
hédù grubs and larvae of all kinds.¹⁴
<又> kēik.
(See 蝎 kēik; 蠍 kēik).
hot4 6902
145 14 hòt <wr.> coarse cloth or clothing; brown.⁶
茶褐色 chã-hòt-sēik cháhèsè dark brown; tawny.¹⁰
赤褐色 chēik-hòt-sēik
chìhèsè reddish-brown.¹⁰
褐夫 hòt-fü
hèfū a person dressed in cloth of hair – a person of little means; a humble person.⁷
褐铁矿[褐鐵礦] hòt-hëik-köng
hètiěkuàng brown iron ore; limonite.⁶
褐林鸮[褐林鴞] hòt-lĩm-lẽl
hèlínliù brown wood owl (Strix leptogrammica).¹⁰
褐柳莺[褐柳鶯] hòt-liû-äng
hèliǔyīng dusky warbler (Phylloscopus fuscatus).¹⁰
褐锰矿[褐錳礦] hòt-mâng-köng
hèměngkuàng braunite.⁷
褐煤 hòt-mõi
hèméi brown coal; lignite.⁶
褐岩鹨[褐岩鷚] hòt-ngãm-lẽl
hèyánliù brown accentor (Prunella fulvescens).¹⁰
褐色 hòt-sēik
hèsè brown; tan.⁶
褐色土 hòt-sēik-hū
hèsètǔ drab soil.⁵
褐鼠 hòt-sī
hèshǔ brown rat.⁶
褐藻 hòt-täo
hèzǎo <bot.> brown alga.⁶
短褐 ōn-hòt
duǎnhè coarse cloth jacket.⁸
黄褐色[黃褐色] võng-hòt-sēik
huánghèsè tan (color); tawny.¹⁰
hot4 6903
181 18 hòt healthy; strong.⁸ strong, hale, robust.²⁵
(composition: ⿰曷頁; U+4AD8).
䫛䫘 hẽo-hòt hóuhé to spread abroad reports.²⁵
𩑷
❄{⿰末頁}䫘 mòt-hòt mòhé a flat nose and face; also hale and strong.²⁵
<又> höt.
(See 䫘 höt).
hot4 6904
196 20 hòt a variety of the long-tailed pheasant, very fond of fighting and of great courage – thus it is used as an emblem of courage.¹⁴
鹖鴠[鶡鴠] or 鹖旦[鶡旦] hòt-än hédàn a sort of nightingale which is said to sing for the dawn; also the name for a large bat (寒号虫[寒號蟲] hõn-hão-chũng hánháochóng) with a wingspread of two feet.¹⁴
鹖鴠不鸣[鶡鴠不鳴] hòt-än-būt-mẽin
hédànbùmíng the night-bird ceases to sing.¹⁴
鹖鸡[鶡雞] hòt-gäi
héjī a sort of pheasant.⁷
鹖冠[鶡冠] hòt-gön
héguān a cap adorned with pheasant's feathers, formerly worn by the Imperial Bodyguard.¹⁴
鹖冠子[鶡冠子] hòt-gön-dū
héguānzi actors who wear the
heguan (鹖冠[鶡冠] hòt-gön
héguān) cap.¹⁴
hot4 6905
150 17 hôt huō <台> 豁 hôt outlet for discharging water from ridges between fields.
<又> köt, vàk. (See 豁 [köt, huò]; 豁 [köt, huō]; 豁 vàk.)
hot5 6906
32 3 Kangxi radical 32; soil, earth; items made of earth; Tu surname.⁸ (variant: 圡  hū, q.v.)
土包子 hū-bäo-dū
tǔbāozi <topo.> (country) bumpkin.
土布 hū-bü
tǔbù homespun cloth.
土族 Hū-dùk
Tǔzú Tu ethnic minority (in 青海 Tëin-hōi Qīnghǎi).
土豆 hū-èo
tǔdòu potato; (Taiwan) peanut.¹⁰
土豆泥 hū-èo-nãi
tǔdòuní mashed potato.¹⁰
土库[土庫]  hū-fü
tǔkù underground storage.⁵⁴
土茯苓 hū-fùk-lẽin
tǔfúlíng the China root; sarsaparilla Smilax glabra.¹⁵
土豚 hū-hũn
tǔtún aardvark.¹⁰
土地 hū-ì
tǔdì land; soil; territory; god of Earth.
土地复垦[土地復墾] hū-ì-fùk-hān
tǔdìfùkěn land reclamation, development of abandoned land.⁵⁴
土楼[土樓] hū-lẽo
tǔlóu tamped earth circular building in Fujian Province (福建 Fūk-gèin Fújiàn).
土馒头[土饅頭] hū-màn-hẽo
tǔmántou (sarcastic) grave (“earthen bun”).¹¹
土耳其 Hū-ngī-kĩ
Tǔ'ěrqí Turkey.
土耳其饼[土耳其餅] Hū-ngī-kĩ-bēng
Tǔěrqíbǐng gözleme.
土生土长[土生土長] hū-säng-hū-jēng
tǔshēngtǔzhǎng locally born and bred.
土洋并举[土洋並舉] hū-yẽng-bèin-guī
tǔyángbìngjǔ to combine traditional and modern methods.

hu1 6907
32 4 old variant of 土 hū soil, earth; items made of earth.
(composition: ⿷土丶; U+5721).
(See 土 hū).
hu1 6908
149 10 tǎo <台> 讨[討] hū or hō to want.
<台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû
or hō-lāo-pû to take a wife; to marry (a woman).
<台> 讨靓唔讨命[討靚唔討命] hū-lëng-m̃-hū-mèng to dress up without regard for the weather in order to look pretty. (Compare 美丽冻人[美麗凍人] mî-lài-üng-ngĩn under 冻[凍] üng.)
<又> hāo, hō.
(See 討 hāo, hō.)
hu1 6909
157 14 跿 (composition: ⿰𧾷走; U+8DFF).
跿跔 hũ-guï tújū barefooted; raising one leg.²
hu1 6911
167 11 thorium (Th).⁶
钍矿[釷礦] hū-köng tǔkuàng thorium ore.⁹
钍石[釷石] hū-sêk
tǔshí (mineral) thorite.⁷
hu1 6910
10 7 demotic character for 兔 hü rabbit; hare.
(composition: ⿰; U+514E).
(See 兔 hü).
hu2 6912
10 8 rabbit; hare. (variant: 兎 hü ). (See 兎 hü).
白兔 bàk-hü
báitù white rabbit; the moon.
家兔 gä-hü
jiātù rabbit; domestic rabbit.
海兔 hōi-hü
hǎitù sea hare (Aplysia).
兔爸 hü-bā
tùbà <loan> toolbar (in computer software).
兔崽子 hü-dōi-dū
tùzǎizi brat; bastard.¹⁰
兔子 hü-dū
tùzi rabbit.
兔起鹘落[兔起鶻落] hü-hī-gūt-lòk
tùqǐhúluò the moment a hare is flushed out, the falcon swoops down – said of quick flow of writer's thoughts and imagination.¹¹
兔毫 hü-hõ
tùháo rabbit hair; rabbit-hair writing brush.
兔毛衫 hü-mão-sâm
tùmáoshān angora sweater.¹⁹
兔唇 hü-sũn
tùchún harelip (birth defect).¹⁰
兔死狗烹 hü-xī-gēo-päng
tùsǐgǒupēng the hounds are killed for food once the hares are bagged – trusted aids are eliminated when they have outlived their usefulness.⁶
兔死狐悲 hü-xī-vũ-bï
tùsǐhúbēi to mourn a friend's death.
玉兔 ngùk-hü
yùtù <wr.> the Jade Hare (the moon).
鼠兔 sī-hü
shǔtù pika, a small, mountain-dwelling mammal found in Asia and North America.¹⁵ʼ²⁰
小兔 xēl-hü
xiǎotù leveret (a little rabbit).
野兔 yêh-hü
yětù hare.⁶
<台> 兔仔 hü-dōi rabbit.
hu2 6913
30 6 to vomit; to throw up.¹⁰
呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰
吐血 hü-hüt
tùxiě to throw up blood.¹¹
吐剂[吐劑] hü-jäi
tùjì to puke.¹⁰
吐沫 hü-mòt
tùmo saliva; spittle.¹⁰
上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh
shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴
<又> tû.
(See 吐 [hü, ], tû.)
hu2 6914
30 6 to spit; to put; to say.¹⁰
吐字清晰 hü-dù-tëin-xēik tǔzìqīngxī enunciate one's words clearly.⁶
吐火罗人 [吐火羅人] (=月氏 Ngùt-jï
Yuèzhī) Hü-fō-lõ-ngĩn Tǔhuǒluórén Tokhara; Tokharians, historic Indo-European people of central Asia.¹⁰
吐故纳新[吐故納新] hü-gü-nàp-xïn
tǔgùnàxīn  lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子[莊子] Jöng-dū Zhuāngzǐ); fig. to get rid of the old and bring in the new.¹⁰ Taoist art of controlled breathing and swallowing of saliva toward achieving long life.¹¹
吐蕃 hü-fän
tǔfān Tubo or Tufan, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century CE.¹⁰
吐痰 hü-hãm
tǔtán to spit; to expectorate.¹⁰
吐气[吐氣] hü-hï
tǔqì feel elated and exultant.⁶
吐露 hü-lù
tǔlù reveal, tell; send out, put forth.⁶
吐绶鸟[吐綬鳥] hü-siù-nêl
tùshòuniǎo aka 火鸡[火雞] fō-gäi/ huǒjī turkey.⁸
吐丝[吐絲] hü-xû
tǔsī (silkworms) to spin silk.¹¹
<又> tû.
(See 吐 [hü, ], tû.)
hu2 6915
32 11 ramp of a bridge.
桥堍[橋堍] kẽl-hü qiáotù either end of a bridge.⁵
hu2 6916
64 8 tuō (=曳 yài ) to pull, to drag; to procrastinate; to mop (the floor).
拖沓 hü-àp
tuōtà dilatory; procrastinating; obstructive.¹⁰
拖把 hü-bā
tuōbǎ a mop.
拖车[拖車] hü-chëh
tuōchē tow truck; trailer; to pull cart; to tow.
拖长[拖長] hü-chẽng
tuōcháng to drag out; to lengthen.
拖鞋 hü-hãi
tuōxié slippers; mule; sandals; flip-flops.
拖地板 hü-ì-bān
tuō dìbǎn to mop the floor.
拖拉 hü-läi
tuōlā dilatory; slow; sluggish; to put off.
拖泥带水[拖泥帶水] hü-nãi-äi-suī
tuōnídàishuǐ messy; sloppy; slovenly.⁹ lit. wading in mud and water; a slovenly job; sloppy.¹⁰
拖宕 hü-òng
tuōdàng to procrastinate; delay.
拖船 hü-sõn
tuōchuán tugboat.
拖延 hü-yẽn
tuōyán to delay; to put off.
拖油瓶 hü-yiũ-pẽin
or hü-yiũ-pêng tuōyóupíng children of preceding marriage living with mother in second marriage.¹¹
老牛拖车[老牛拖車] lāo-ngẽo-hü-chëh
lǎoniútuōchē to make slow progress.
(See 曳[yài, ]).
hu2 6917
64 8 tuō (=拖 hü tuō to pull, to drag; to procrastinate; to mop the floor); to drag after, to drag out, from which comes: to involve, to delay, to implicate.⁸ to drag, to pull, to trail, to track.²⁴
(composition: ⿰扌它; U+62D5).
拕毙[拕斃] hü-bài
tuōbì to torture to death.²⁴
拕累 hü-luì
tuōlěi to involve.²⁴
拕泥 hü-nãi
tuōní to drag through the mud.²⁴
拕船 hü-sõn
tuōchuán to track a boat.²⁴
拕膝 hü-xīp
tuōxī to bend the knee.²⁴
拕延 hü-yẽn
tuōyán to delay.²⁴
(See 拖 hü).
hu2 6918
140 11 dodder; creeper.⁸ dodder; rabbit.⁹ dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses); also called 菟丝子[菟絲子].¹⁰
菟丝[菟絲] hü-xü
tùsī a parasitic plant (Cuscuta chinensis Lam.) in the family Convolvulaceae; it is native to China.¹⁵ʼ²⁰
菟丝子[菟絲子] hü-xü-dū
tùsīzǐ dodder, love vine, field dodder.⁹ dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds used in medicine).¹⁰
菟丝纹[菟絲紋] hü-xü-mũn
tùsīwén <art> dodder mark (in glaze design).¹ dodder mark.³⁹
菟葵 or 兔葵 hü-kĩ
tùkuí winter aconite (Eranthis hyemalis).⁹ <bot.> the winter aconite; <zoo.> the sea anemone.¹¹ Eranthis stellata; hellebore; Eranthis pinnatifida; Green Hellebore.³⁹
<又> hũ.
(See 菟 hũ.)
hu2 6919
167 15 an old name for thorium (Th) 钍[釷] hū .⁸
(composition: ⿰釒豆; U+92C0).
<又> hëo; èo.
(See 鋀 hëo; 鋀 èo).
hu2 6920
187 18 𩣮 (composition: ⿰; U+).
騛𩣮 or 騛兔 or 飞兔[飛兔] fï-hü fēitù a horse galloping like a rabbit.²ʼ⁸ a famous steed of ancient times; a horse with an easy gait.²⁵
hu2 6921
9 4 𠆧
(=途 hũ a road, a path, a journey; a career, a pursuit).
(composition: ⿰亻人; U+201A7).
<又> fä, ngĩn.
(See 𠆧❄{⿰亻人} fä, 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn; 途 hũ).
hu3 6922
30 11 (<old>=图[圖] hũ diagram; picture; drawing; chart; map; to plan; to scheme; to attempt; to pursue; to seek.¹⁰).⁸
(composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A).
<又> pī.
(See 啚 pī).

hu3 6923
31 7 (=图[圖] hũ diagram; chart, map, picture).⁸
(composition: ⿴囗⿶丶义 or ⿴囗⿶⺀乂; U+56F3).
(See 圖 hũ).
hu3 6924
31 14 diagram; chart, map, picture.⁸ (variants: 図, 圗 hũ ).
图章[圖章] hũ-jëng
túzhāng stamp; seal.¹⁰
图穷匕首见[圖窮匕首見]
or 图穷匕首现[圖窮匕首現] hũ-kũng-bï-siū-yèn túqióng bǐshǒu xiàn when the map was spread out, the dagger was revealed – hidden intentions are exposed in the end.⁶
图穷匕见[圖窮匕見]
or 图穷匕现[圖窮匕現] hũ-kũng-bï-yèn túqióngbǐxiàn the plot is revealed in the end.⁵⁴
图箓[圖籙] hũ-lùk
túlù or 图谶[圖讖] hũ-tëm túchèn
or 箓图[籙圖] lùk-hũ lùtú book of prophecy; ancient augural books.⁵⁴
图谋不轨[圖謀不軌] hũ-mẽo-būt-gī
túmóubùguǐ hatch a sinister plot.⁵
图书[圖書] hũ-sï
túshū books (in a library or bookstore).¹⁰
图书馆[圖書館] hũ-sï-gōn
túshūguǎn library.¹⁰
图画[圖畫] hũ-và
túhuà drawing; picture.¹⁰
企图[企圖] kï-hũ
qǐtú to attempt; to try; attempt.¹⁰
推背图[推背圖] tuï-böi-hũ
tuībèitú Tui Bei Tu a prophecy book from the Tang dynasty, written by 袁天罡 Yuan Tiangang and 李淳風 Li Chunfeng.¹⁵ʼ²⁰ See Chinese Wikisource, which has original text:  https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/推背圖_(袁天罡、李淳風)
(See 図 hũ; 圗 hũ).
hu3 6925
31 14 (<old>=图[圖] hũ diagram; chart, map, picture).⁸
(composition: ⿴囗⿳厶十囬; U+5717).
(See 圖 hũ).
hu3 6926
32 8 tuó lump, heap; (of cooked food) stick together.⁶
冰坨 bëin-hũ or bëin-hõ bīngtuó lump/block of ice.⁶
坨子 hũ-dū
or hõ-dū tuózi lump; heap.⁵
蜡坨[蠟坨] làp-hũ
or làp-hõ làtuó a lump of wax.¹⁰
面条坨了[麵條坨了] mèin-hẽl-hũ-lēl
or mèin-hẽl-hõ-lēl miàntiáotuóle These noodles are sticking together.⁶
泥坨 nãi-hũ
or nãi-hõ nítuó a lump of mud; clod.⁵
盐坨[鹽坨] yẽm-hũ
or yẽm-hõ yántuó salt mound.⁵
<又> hõ.
(See 坨 hõ.)
hu3 6927
32 13 tu 聪明一世,糊涂一时[聰明一世,糊塗一時] tüng-mẽin-yīt-säi  vũ-hũ-yīt-sĩ cōngmingyīshì hútuyīshí clever all one’s life but stupid this once; smart as a rule, but this time a fool.⁵
乌涂[烏塗] vü-hũ
wūtu (of drinking water) lukewarm, tepid; tardy, sluggish, indecisive.⁶ (of water) not hot but not cold; beating about the bush.⁸
糊涂[糊塗] vũ-hũ
hútu mixed-up, confused; stupid, foolish.⁷
(See 塗 [hũ,]; 涂 hũ.)
hu3 6928
32 13 to smear; to daub; to erase; to blot out; mud; mire; (=途 hũ ) a road; (=搽 chã chá) to smear.¹⁴
涂鸦[塗鴉] hũ-ä
túyā graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble.¹⁰ to write badly, to scribble.¹⁴
涂尘[塗塵] hũ-chĩn
túchén mire and dust – the world.¹⁴
涂改[塗改] hũ-gōi
túgǎi to erase and change the wording of an article; to alter.⁷
涂炭[塗炭] hũ-hän
tútàn mud and coals – (said of people's livelihood) in a distressing plight; in great afflicatiion.⁷ utter misery.⁸
涂脂抹粉[塗脂抹粉] hũ-jï-möt-fūn
túzhīmǒfěn lit. to apply rouge and face powder – to doll up; to whitewash.⁷ apply facial make-up.¹¹
涂料[塗料] hũ-lèl
túliào coating; paint.⁵
涂抹[塗抹] hũ-möt
túmǒ to erase, to obliterate; to scribble, to doodle.⁷ daub, smear, paint; scribble, scrawl.⁵⁶
涂饰[塗飾] hũ-sēik
túshì cover with paint, lacquer, color wash; daub (plaster) on a wall, whitewash.⁵⁶
涂层[塗層] hũ-tãng
túcéng  protective layer; coating.¹⁰
涂漆[塗漆] hũ-tīt
túqī to varnish; to lacquer.¹⁴
涂写[塗寫] hũ-xēh
túxiě to daub; to scribble (graffiti).¹⁰
涂乙[塗乙] hũ-yōt
túyǐ to trim or add (to a text); to edit.¹⁰
<又> chã.
(See 塗 [hũ, tu]; 塗 chã; 搽 chã; 途 hũ; 涂 hũ).
hu3 6929
32 16 (<old>=途 hũ a road, a path, a journey; a career, a pursuit.¹⁴); way, path, road; method, way; fig. journey (to officialdom), career, course, path.³⁶
(composition: ⿰土睪; U+58BF).
<又> yèik.
(See 墿 yèik).
hu3 6930
44 11 to slaughter; to butcher; to massacre; Tu surname.⁷
(composition: ⿸尸者; U+5C60).
屠刀 hũ-äo túdāo butcher's knife.⁵
屠场[屠場] hũ-chẽng
túchǎng slaughterhouse.⁶
屠宰 hũ-dōi
túzǎi butcher; slaughter.⁵
屠宰场[屠宰場] hũ-dōi-chẽng
túzǎichǎng slaughterhouse.⁵
屠宰率 hũ-dōi-lùt
túzǎilǜ dressing percentage.⁶
屠宰税[屠宰稅] hũ-dōi-suï
túzǎishuì tax on slaughtering animals.⁵
屠贩[屠販] hũ-fân
túfàn butchers and vendors.⁷
屠夫 hũ-fü
túfū butcher; a ruthless ruler.⁵
屠户[屠戶] hũ-fù
túhù butcher.⁵
屠戮 hũ-lùk
túlù <wr.> slaughter; massacre.⁵
屠门大嚼[屠門大嚼] hũ-mõn-ài-dēk
túméndàjué feed on illusions.⁷
屠杀[屠殺] hũ-sät
túshā massacre; butcher; slaughter.⁵
屠城 hũ-sẽin
túchéng massacre the inhabitants of a captured city.⁵
屠烧[屠燒] hũ-sël
túshāo to kill and to burn on a conquered land.⁷
屠苏[屠蘇] hũ-xü
túsū a plant; name of a wine, in some places drunk at New Year's Day as preventive against illness.¹¹
hu3 6931
46 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 岮 hõ tuó with same meaning: uneven.² a bank.²⁴)
(composition: ⿰山它; U+5CAE).
<又> hõ.
(See 岮 hõ.)
hu3 6932
46 10 name of a mountain.⁸ name of a peak, some say in Sheu cheu 壽州 (寿州[壽州] Siù-jiü Shòuzhōu), but others put it in Hwai-yuen hien in Fung-yang fu, where Yu the Great married a wife called 嵞山氏 (or 峹山氏 or 涂山氏[塗山氏] Hũ-sän-sì Tú shān shì) from the name of the state (mountain).¹⁰² (Note: the term 涂山氏[塗山氏] was used in 《大戴禮記·帝繫·18》instead of 嵞山氏 or 峹山氏).
(variant: 嵞 hũ
).
(composition: ⿱余山; U+5CF9).
(See 嵞 hũ).
hu3 6933
46 13 (=峹 hũ name of a mountain).
(composition: ⿱余屾; U+5D5E).
嵞山 hũ-sän
túshān name of a mountain, same as 涂山 hũ-sän túshān, now known as 会稽山[會稽山] vòi-kāi-sän huìqǐshān, located in 浙江省 jēt-göng-sāng zhèjiāng shěng Zhejiang Province.⁸
(See 峹 hũ).
hu3 6934
60 10 on foot; empty, bare; merely, only; in vain, to no avail; apprentice, pupil; follower, believer; person, fellow; (prison) sentence, imprisonment.⁵ (variant: 𨑒❄{⿺辶土} hũ).
匪徒 fī-hũ
fěitú gangster; bandit.⁵
家徒四壁 gä-hũ-xï-bēik
jiātúsìbì to have nothing but the bare walls in one's house – to be utterly destitute.⁵
学徒[學徒] hòk-hũ
xuétú apprentice; trainee.⁵
徒弟 hũ-ài
túdi apprentice; disciple.⁵
徒步 hũ-bù
túbù on foot.⁵
徒工 hũ-güng
túgōng apprentice.⁵
徒杠 hũ-gōng
túgāng a foot-bridge.¹⁴
徒然 hũ-ngẽin
túrán in vain; for nothing; to no avail.⁵
徒御不惊.[徒御不驚.] Hũ-nguì-būt-gëin.
Tú yù bù jīng.
The footmen and charioteers created no alarms.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·車攻》, translated by James Legge).
徒手 hũ-siū
túshǒu bare-handed; unarmed.⁵
徒裼 hũ-tēik
túxī barefooted and barebreasted.¹⁰
徒跣 hũ-xēin
túxiǎn <wr.> barefoot; barefooted.¹¹
徒刑 hũ-yẽin
túxíng imprisonment, prison/gaol sentence/term.⁶
司徒 xü-hũ
sītú (in ancient China) the minister of education and cultural affairs; Situ compound surname.⁷
(See 𨑒❄{⿺辶土} hũ).
hu3 6935
61 10 worried.² sorrowful; distressed.²⁴
(composition: ⿰忄余; U+6087).
悇燂 hũ-tẽm túqián distressed.²⁴
<又> yĩ.
(See 悇 yĩ).
hu3 6936
75 11 (another name for 楸树[楸樹] tiü-sì qiūshù Catalpa bungei or Manchurian Catalpa, a tea plant.¹⁰); (pertaining to another tree, 枫树[楓樹] füng-sì fēngshù maple (tree); Chinese sweet gum.⁶).⁸  the name of a tree; sharp-pointed.²⁴ Manchurian catalpa (Catalpa bungei); <old> maple tree.³⁶
(composition: ⿰木余; U+688C).
梌桬 hũ-sä
túshā name of a timber tree.¹⁰²
<又> chã.
(See 梌 chã).
hu3 6937
75 14 𣘻
another name for the Manchurian Catalpa (楸木 tiü-mùk qiūmù), a tea plant, whose leaves are gathered and stored in spring, can be used as a beverage.² a kind of tree found in Yunnan, an infusion of whose leaves is drunk.¹⁰²
(composition: ⿰木荼; U+2363B).
<又> chã.
(See 𣘻❄{⿰木荼} chã).
hu3 6938
85 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 沱 hõ tuó with same meaning: (often used in place names) small bay in a river; (of tears) stream/roll down like rain.⁶)
<又> hõ.
(See 沱 hõ.)
hu3 6939
85 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 沲 hõ tuó with same meaning: float.⁸)
<又> hõ.
(See 沱 hõ; 沱 hũ; 沲 hõ.)
hu3 6940
85 10 (variant of 途 hũ way; road; route); Tu surname.¹⁰ name of certain rivers in Shansi (山西), Shandong (山東), and Sichuan (四川); (=塗 hũ ; 途 hũ ).¹⁴
(See 塗 [hũ, ]; [hũ, tu]; 途 hũ.)
hu3 6941
96 11 fine jade.⁸
(composition: ⿰𤣩余; U+3ECC).
hu3 6942
96 15 a kind of jade.⁸
(composition: ⿰𤣩雩; U+3EEC).
hu3 6943
104 10 𤵚
tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 𤵚 hõ tuó with the same meaning: (=㾃 hump-backed.⁸); humpback.⁸ sickness.²⁴).
(composition: ⿸疒㐌; U+24D5A).
<又> hõ. (See 𤵚❄{⿸疒㐌} hõ).
hu3 6944
104 10 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 㾃 hõ tuó with the same meaning: hump-backed.⁸).
(composition: ⿸疒它; U+3F83).
<又> hõ.
(See 㾃 hõ).
hu3 6945
104 13 to become sick.⁹ be injured; ill (of animals).¹⁰ <wr.> sick.¹¹ to be ill.¹⁴ sick.²⁴ a horse worn out by travel.¹⁰²
(composition: ⿰; U+760F).
瘏毒 hũ-ùk túdú poison (somebody's mind); murder by poisoning, poison; murder atrociously.¹⁹
瘏悴 hũ-xuì
túcuì fatigued, tired and haggard.¹⁹
马瘏[馬瘏] mâ-hũ
mǎtú a jaded horse.²⁴
我马瘏矣[我馬瘏矣] Ngô-mâ-hũ-yì.
Wǒ mǎ tú yǐ.
But my horses became quite disabled. (Excerpt from 《詩經·國風·周南·卷耳·4》, translated by James Legge).⁶⁰ My horses were disabled.¹⁴ My horses were quite used up.¹⁰²
予口卒瘏 Yĩ-hēo-dūt-hũ.
Yú kǒu zú tú.
My mouth was all sore. (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·鴟鴞·3》, translated by James Legge).⁶⁰ My mouth was quite sore — of a bird after gathering twigs, etc., for its nest.¹⁴ My mouth was all sore.¹⁰²
hu3 6946
115 12 glutinous rice.⁸  sticky rice.¹⁰ an ancient term for glutinous rice.¹⁴ a glutinous kind of rice which delights in marshy low grounds.²⁵ an old name for a kind of glutinous rice used for making thick liquor; in ancient times it was reckoned as one of the six grains.¹⁰²
(composition: ⿰禾余; U+7A0C).
稻稌 ào-hũ dàotú unhusked glutinous rice.¹⁹
丰年多稌[豐年多稌] füng-nẽin-ü-hũ
fēngniánduōtú fertile years produced much glutinous rice.²⁵ glutinous rice is abundant in fruitful seasons.¹⁰²
丰年多黍多稌.[豐年多黍多稌.]
Füng-nẽin-ü-sī-ü-hũ.
Fēng nián duō shǔ duō tú.
Abundant is the year, with much millet and much rice.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·臣工之什·豐年·1》, translated by James Legge).
秔稌
or 稉稌 gäng-hũ jīngtú round-grained nonglutinous rice and unhusked glutinous rice.¹⁹
香稌 hëng-hũ
xiāngtú or 香稻 hëng-ào xiāngdào rice (term used in poetry).¹⁹
<又> chuĩ.
(See 稌 chuĩ).
hu3 6947
120 11 tuó a strand of silk; five silk threads make a 紽 tuó 'strand'.⁸ the number of the threads observed in spinning or weaving silk.²⁵ (In Hoisanva, 紽 hũ is also read 'hõ'.)
(composition: ⿰糹它; U+7D3D).
五丝为紽, 四紽为緎, 四緎为总.[五絲為紽, 四紽為緎, 四緎为總.]
m̄-xû-vĩ-hũ, xï-hũ-vĩ-vèik, xï-vèik-vĩ-dūng.
wǔ sī wèi tuó, sì tuó wèi yù, sì yù wèi zǒng.
Five silk threads make a strand (紽 hũ
tuó), four strands make a cord (緎 vèik ), four cords make a rope 总[總] dūng zǒng.⁸ (Note: Assume a thread is 0.203mm; then a strand here is 1.015mm, a cord is 4.060mm, and a rope is 16.240mm).
羔羊之皮,素丝五紽.[羔羊之皮,素絲五紽.]
Gäo-yẽng-jï-pĩ, xü-xû-m̄-hũ.
or Gäo-yẽng-jï-pĩ, xü-xû-m̄-hõ.
Gāo yáng zhī pí, sù sī wǔ tuó.
[Those] lamb-skins and sheep-skins,
With their five braidings of white silk!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·羔羊》, translated by James Legge).
素丝五紽[素絲五紽] xü-xû-m̄-hũ
or xü-xû-m̄-hõ sùsīwǔtuó white silk containing five threads.²⁵
hu3 6948
137 11 duò (alternate Hoisanva pronunciation for 舵 hõ duò rudder; helm.⁸)
<又> hõ.
(See 舵 hõ).
hu3 6949
140 10 a bitter vegetable.¹⁰
(composition: ⿱艹余; U+837C).
荼毗 hũ-bï túpí <loan> cremate a body, especially a monk's body, from Old Pali Jhpeti.⁵⁴ʼ⁰ (See chã-bï).
荼蓼 hũ-lèl
túliǎo a kind of bitter weed, symbolic of bitter life.¹¹
荼蘼 hũ-mĩ
túmí <bot.> Rosa rubus H. Lév. & Vaniot.²³ Rubus coronarius.¹⁵ʼ²⁰
荼毒 hũ-ùk
túdú torment; cruelty; great suffering.¹⁰
荼毒生灵[荼毒生靈] hũ-ùk-säng-lẽin
túdúshēnglíng to torment the people (idiom).¹⁰
如火如荼 nguĩ-fō-nguĩ-hũ
rúhuǒrútú descriptive of blazing powerful army or of things growing vigorously.¹¹
谁谓荼苦[誰謂荼苦] Suĩ-vì-hũ-fū?
Shuí wèi tú kǔ?
Who says that the sowthistle is bitter?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·谷風·2》, translated by James Legge).
(cf 𦯬❄{⿱艹佘} sẽh).
hu3 6950
140 11 於菟 vü-hũ wūtú <old> another name for tiger.²²
<又> hü.
(See 菟 hü.)
hu3 6951
157 12 tuó to miss one's footing, to stumble; to miss the opportunity, to waste time.⁷
跎子 hũ-dū tuózǐ a hunchback.¹⁹
磨跎 mũ-hũ
mótuó to idle about.¹¹
磨跎子 mũ-hũ-dū
mótuózǐ annoying person; drag along.¹¹
年已蹉跎 nẽin-yî-tö-hũ
niányǐcuōtuó already at a very old age.¹⁹
日月蹉跎 ngìt-ngùt-tö-hũ
rìyuècuōtuó time slips by without having anything accomplished; one's life has been wasted.⁶
蹉跎 tö-hũ
cuōtuó waste time; idle away.⁶
蹉跎岁月[蹉跎歲月] tö-hũ-xuï-ngùt
cuōtuó suìyuè idle away one's time; waste one's time.⁶
hu3 6952
162 6 𨑒
(=徒 hũ on foot; empty, bare; merely, only; in vain, to no avail; apprentice, pupil; follower, believer; person, fellow; (prison) sentence, imprisonment.⁵); a disciple.⁸
(composition: ⿺辶土; U+28452).
(See 徒 hũ).
hu3 6953
162 9 táo (alternate Hoisanva pronunciation for 逃 hão táo to run away, to flee, to fly, to abscond, to escape; to dodge, to evade, to avoid, to shirk.⁷)
逃课[逃課] hũ-fö
or hão-fö táokè cut class; play hooky.⁹
<又> hão.
(See 逃 hão.)
hu3 6954
162 10 a road, a path, a journey; a career, a pursuit.¹⁴ way, path, road; method, way; fig. journey (to officialdom), career, course, path[ Tu surname​..³⁶
(variant: 𠆧❄{⿰亻人}).
道途 ào-hũ
dàotú road.⁸
半途而废[半途而廢] bön-hũ-ngĩ-fī
bàntú'érfèi to give up when only halfway.¹⁴
途程 hũ-chẽin
túchéng a road; a way; a course.⁷
途间[途間] hũ-gän
tújiān on the road.¹⁴
途经[途經] hũ-gëin
tújīng to pass through (a place); to go by way of.⁷ by way of; via.⁸
途径[途徑] hũ-gèin
tújìng a way; a road.⁷ way; channel.¹⁰
途中 hũ-jüng
túzhōng on the way; en route.⁷
途穷[途窮] hũ-kũng
túqióng to come to the end of a road – at the end of one's resources.⁷
途路 hũ-lù
túlù a road; a journey.¹⁴
途人 hũ-ngĩn
túrén a traveler; a stranger.¹⁴
途遇 hũ-nguì
túyù to encounter on the way; to meet en route.⁷
途次 hũ-xü
túcì a stage; a halting-place.¹⁴
当途[當途] öng-hũ
dāngtú or 当道[當道] öng-ào dāngdào to be in an official position.¹⁴ be in power.⁸
(See 涂 hũ; 塗 [hũ, ]; 𠆧❄{⿰亻人} hũ).
hu3 6955
164 12 tuó <wr.> (of one's face) be flushed with drink.⁵ flushed; rubicund.¹⁴
醉酡 duï-hũ zuìtuó flushed with liquor.¹⁴
酡颜[酡顏] hũ-ngãn
tuóyán <wr.> face flushed from drinking.⁶
颜酡[顏酡] ngãn-hũ
yántuó a flushed face.¹⁴
hu3 6956
164 14 a distiller's grain or yeast; wine brewed for the second time.⁷ rum or arrack that has not been strained; the mother in spirits.¹⁰²
(composition: ⿰酉余; U+9174).
酴酒 hũ-diū tújiǔ wine brewed for the second time. ⁵⁴
酴醾 hũ-mĩ
túmí wine brewed for the second time; a kind of shrub (=荼蘼 hũ-mĩ túmí, q.v.).⁷
酴醾酒 hũ-mĩ-diū
túmíjiǔ or 酴酥酒 hũ-xü-diū túsūjiǔ wine brewed for the second time.⁷ unstrained, whitish, thick liquor, of a sweetish taste, also called Jiangnan rice wine (江米酒 göng-māi-diū jiāngmǐjiǔ; an old custom existed of drinking it on the 15th of the first moon as a prophylactic.
酴酥 hũ-xü
túsū a kind of medicated liquor.⁷
hu3 6957
170 5 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 阤 hõ tuó with the same meaning: hill; (<old>=陀 hõ tuó (phonetic); declivity; steep bank.), hillside; mountain slope; (of roads) dangerous and difficult.⁸ bank; hillside.¹¹ to break down.²⁵
(composition: ⿰阝也; U+9624).
陂阤 bö-hũ
pōtuó (of roads) dangerous and difficult.¹³
<又> chï; sī; hõ; yĩ.
(See 阤 chï; 阤 sī; 阤 hõ; 阤 yĩ; 陀 hõ).
hu3 6958
170 7 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 陀 hõ tuó with same meaning: (phonetic); declivity; steep bank.)
<又> hõ.
(See 陀 hõ.)
hu3 6959
170 7 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 陁 hõ tuó with the same meaning: (<old>=阤 hõ ortuó hill; (<old>=陀 hõ tuó (phonetic), declivity, steep bank); hillside; mountain slope; (of roads) dangerous and difficult.⁸ bank; hillside.¹¹ to break down.²⁵); a steep bank, a declivity.⁸ a steep bank; a declivity; carry on back; low hill; uneven; hillock.³⁹
(composition: ⿰阝㐌; U+9641).
<又> hõ.
(See 阤 hõ; 陀 hõ; 陁 hõ).
hu3 6960
187 13 duò (alternate Hoisanva pronunciation for 驮[馱] hõ duó with same meaning.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, tuó]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
hu3 6961
187 13 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 驮[馱] hõ tuó with same meaning.)
<又> hõ.
(See 馱 [hõ, tuó], [hõ, duò], [hũ, duò]; 䭾 [hõ, duò];  [hõ, tuò].)
hu3 6962
187 15 tuo hump or hunchbacked; camel.¹⁰
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶
驼绒[駝絨] hũ-ngũng
or hõ-ngũng tuóróng camel's hair; camel's haircloth.⁵
骆驼[駱駝] lōk-hũ
or lōk-hõ luòtuo camel.⁶
骆驼绒[駱駝絨] lōk-hũ-ngũng
or lōk-hõ-ngũng luòtuoróng camel haircloth.⁶
双峰骆驼[雙峰駱駝] söng-füng-lōk-hũ
or söng-füng-lōk-hõ shuāngfēng luòtuo two-humped camel; Bactrian camel.⁶
一峰骆驼[一峰駱駝] yīt-füng-lōk-hũ
or yīt-füng-lōk-hõ yīfēngluòtuo a camel.⁶
<又> hõ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]).
hu3 6963
187 15 tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰
(comp. t: ⿰馬它; U+99DD). (comp. s: ⿰马它; U+9A7C).
单峰驼[單峰駝] än-füng-hũ or än-füng-hõ dānfēngtuó one-humped camel; dromedary.⁶
驼背 hũ-böi/
or hõ-böi/ tuóbèi to be humpbacked or hunchbacked; <topo.> hunchback, humpback.⁶
驼子[駝子] hũ-dū
or hõ-dū tuózi hunchback.¹¹
驼峰[駝峰] hũ-füng
or hõ-füng tuófēng hump of a camel; railroad marshalling yard on a slope.¹ hump (of a camel); (railroad) hump.⁶
驼鹿[駝鹿] hũ-lùk
or hõ-lùk tuólù elk; moose.⁶
驼色[駝色] hũ-sēik
or hõ-sēik tuósè light tan (color); camel-hair color.¹⁰
羊驼[羊駝] yẽng-hũ
or yẽng-hõ yángtuó alpaca.¹⁰
<又> hõ.
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuo]).
hu3 6964
187 15 tuó (=驼[駝] hũ tuó hump or hunchbacked; camel.¹⁰); camel.⁸
(composition: ⿰馬㐌; U+99DE).
(See 駝 [hõ, tuó]; 駝 [hõ, tuo]; 駝 [hũ, tuó]; 駝 [hũ, tuo]).
hu3 6965
187 17 a man's name;  the name of a famous well-trained horse, also the name of a wild animal, resembling a horse, found in the northern regions, of an azure color; also the name of a country in the north from whence horses are brought.²⁵ short for 騊駼 hão-hũ táotú.³⁶ <myth.> yellow bull with tiger stripes; excellent trotter (horse).⁵⁴  a famous palfrey, called 騊駼 hão-hũ táotú; also a wild animal like a horse, perhaps the onager, found in the northern deserts.¹⁰²
(composition: ⿰馬余; U+99FC).
騊駼 hão-hũ
táotú an animal resembling a horse.²⁵ a kind of good horses from the northern steppe.³⁶
騉駼 kün-hũ
kūntú an animal like a horse with cow's hoofs.²⁵
hu3 6966
187 22 tuó dappled.⁸
(composition: ⿰馬單; U+9A52).
驒騱 hũ-hãi or hõ-hãi or hũ-gäi or hõ-gäi tuóxī or tuójī a wild horse; some say, a dapple-gray horse, with the appearance of white scales, like an alligator; freckled, as if spotted with cash.²⁵
驒奚 hũ-hãi
tuóxī (=驒騱, q.v.) wild horse.⁵⁴
<又> hõ; ëin.
(See 驒 hõ; 驒 ëin).
hu3 6967
195 16 tuó snakefish.⁸ catfish; a kind of small fish; Chinese alligator.¹⁰ a kind of small fish which burrows in the sand, <zoo.> Acanthogobius flavimanus (also 鲨鰕虎[鯊鰕虎] sä-hâ-fū shāxiāhǔ).¹¹ a kind of fish which burrows in the sand.¹⁴
(composition: ⿰魚它; U+9B80).
祝鮀之佞 jūk-hũ-jï-nèin
or jūk-hõ-jï-nèin zhù tuó zhī nìng
the specious speech of the litanist Tuo.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·雍也》, translated by James Legge). (Note 2: 祝鮀  Jūk-hũ
or Jūk-hõ Zhù tuó Zho Tuo was an official in charge of sacrificial ceremonies (太祝 häi-jūk tàizhù) during the Spring and Autumn Period (春秋时期[春秋時期] chün-tiü sĩ-kĩ chūnqiū shíqī) in the State of Wei (卫国[卫国 vì-gōk wèiguó)).
鮀江 hũ-göng
or hõ-göng tuójiāng aka 汕头[汕頭] sän-hẽo shàntóu Shantou (in Guangdong).¹⁹
鮀浦 hũ-pū
or hõ-pū tuópǔ another name for 汕头[汕頭] sän-hẽo shàntóu Shantou (in Guangdong).¹⁹
鳅鮀[鰍鮀] tiü-hũ
or tiü-hõ qiūtuó aka 石虎鱼[石虎魚] sêk-fū-nguĩ/ shíhǔyú goby.¹⁹
<又> hõ.
(See 鮀 hõ).
hu3 6968
195 16 䰿 tuó (non-classical form of 鮀 ortuó snakefish.⁸ catfish; a kind of small fish; Chinese alligator.¹⁰ a kind of small fish which burrows in the sand, <zoo.> Acanthogobius flavimanus (also 鲨鰕虎[鯊鰕虎] sä-hâ-fū shāxiāhǔ).¹¹ a kind of fish which burrows in the sand.¹⁴); a kind of small fish grown in fresh water.⁸
(composition: ⿰魚㐌; U+4C3F).
(See 鮀 hũ; 鮀 hõ).
hu3 6969
196 16 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 鸵[鴕] hõ tuó with same meaning.)
<又> hõ.
(See 鴕 hõ.)
hu3 6970
196 18 a kind of bird which shares its nest with rats/rodents.²⁵ a yellowish-blackish bird, found in Wei-yuen bien on the River Wei in Kansuh, which lives in the same hole with the marmot, keeping watch on the outside; it may be allied to the Strix cunicularia or burrowing owl.¹⁰² (Note: The burrowing owl, Strix cunicularia or Athene cunicularia 穴小鸮[穴小鴞] yòt-xēl-hël xuéxiǎoxiāo is a small, long-legged owl found throughout open landscapes of North and South America).¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿰鳥余; U+9D4C).
鵸鵌 kĩ-hũ
qítú fairy bird with 3 heads and 6 tails.²ʼ⁵⁴
hu3 6971
9 14 huī tuǐ refined, elegant, elegance; good-looking features.⁸
(composition: ⿰亻貴; U+50D3).
<又> huĩ. (See 僓 huĩ).

hui1 6972
30 8 huī exhale slowly.⁸ breathe on.¹⁰ to breathe on; to yawn.¹⁴ to blow with the mouth.²⁴
(composition: ⿰口句; U+5474).
呴镜[呴鏡] huī-gëng/ xǔjìng to breathe on a mirror.¹⁴
呴呴 huī-huī
xǔxǔ kind, gentle.⁵⁴ (cf 呴呴 këo-këo gòugòu).
呴嘘[呴噓] huī-huï
xǔxū to breathe on; to yawn.¹⁴ to open the mouth and breathe.²⁴
呴喻 huī-yì
xǔyù  kind, gentle, courteous; warm with life-giving breath; the look of joy.⁵⁴
相呴相濡 xëng-huī-xëng-yĩ
xiāngxǔxiāngrú the spring water dries up and the fish spit on each other to make themselves wet.⁵⁴
相呴以湿[相呴以濕] xëng-huī-yî-sīp
xiāngxǔyǐshī to breathe – on a dry fish – to revive it.¹⁴
愉愉呴呴 yĩ-yĩ-huī-huī
yúyúxǔxǔ the speech and appearance is amiable, kind and soothing.⁵⁴
<又> hāo; këo.
(See 呴 hāo; 呴 këo).
hui1 6973
30 12 huī breathing; spitting; caressing; to breathe upon.⁸ (=煦 huī kind, gentle, gracious, genial.⁸).¹¹ to breathe upon; interchangeable with 呴 (huī to breathe on; to yawn); to smile; to soothe; to report to superiors.¹⁴ to declare, to state to a superior; to blow warm, as by the breath; to soothe.²⁴
(composition: ⿱呴灬; U+55A3).
吹喣 chuï-huī
chuīxǔ to blow.¹⁴ to puff and blow.²⁴
喣喣 huī-huī
xǔxǔ kind, amiable, harmonious; slanderous.¹⁹
喣喣趄趄 huī-huī-chēh-chēh
xǔxǔqièqiè smiling and chuckling.¹⁴
喣之若子 huī-jï-ngèk-dū
xǔzhīuòzǐ he pacified them as if they were his children.¹⁴ to soothe them like children.²⁴
(See 煦 huī; 呴 huī).
hui1 6974
72 9 huī (=煦 huī ) warm.⁸ warmth of the rising sun.¹⁴
昫妪[昫嫗]
or 煦妪[煦嫗] huī-yī or huī-ëo xùyù to caress – as sunshine.⁷ to comfort (baby) with gentleness and warmth.¹¹
昫妪覆育万物[昫嫗覆育萬物] huī-yī-fūk-yùk-màn-mùt
or huī-ëo-fūk-yùk-màn-mòt xùyùfùyùwànwù to give warmth to and nurture all things – as nature in producing.¹⁴
昫育 huī-yùk
xùyù to caress – as sunshine.⁷
(See 煦 huī.)
hui1 6975
75 10 huī a species of oak; glad, pleased.⁷ <wr.> chestnut oak.¹¹
栩栩 huī-huī xǔxǔ vivid, lively.⁷
栩栩自得 huī-huī-dù-āk
xǔxǔzìdé well-pleased.¹⁴
栩栩然 huī-huī-ngẽin
xǔxǔrán very glad and pleased.⁷
栩栩如生 huī-huī-nguĩ-säng
xǔxǔrúshēng (said of a portrait) true to life; lifelike, to the life.⁷
hui1 6976
85 14 huī 浒浦[滸浦] Huī-pū Xǔpǔ a place in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.
浒墅关[滸墅關] Huī-xuî-gän
Xǔshùguān a place in Jiangsu Province (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).
<又> fū.
(See 滸 fū.)
hui1 6977
86 13 huī kind, gentle, gracious, genial.⁸ (variant: 昫 huī )
拂煦 fūt-huī
fúxù (wind) to bring warmth.⁹
煦伏 huī-fùk
xùfú (hens) sit on eggs.¹¹ <wr.> raise and educate.⁵⁴
煦伏之恩 huī-fùk-jï-yïn
xùfúzhī'ēn the grace to warm and cover; the kindness of providing shelter and protection.⁵⁴
煦煦 huī-huī
xùxù kind; gracious; benevolent; warm and fine; balmy.¹⁰
煦沫 huī-mòt
xùmò (fish, crabs) ooze moisture from mouth.¹¹
煦仁孑义[煦仁孑義] huī-ngĩn-kēik-ngì
xùrénjiéyì petty kindness.¹¹
煦日 huī-ngìt
xùrì comfortably warm sun.¹¹ a warm day.¹⁴
煦妪[煦嫗]
or 昫妪[昫嫗] huī-yī or huī-ëo xùyù to caress – as sunshine.⁷ to comfort (baby) with gentleness and warmth.¹¹
煦育 huī-yùk
xùyù to rear; to nourish.
煦育万物[煦育萬物] huī-yùk-màn-mòt
or huī-yùk-màn-mùt xùyùwànwù make all things grow by action of heat.¹¹
和煦 võ-huī
héxù genial; pleasantly warm.⁸ genial, kind.¹⁴
温煦[溫煦] vün-huī
wēnxù warm, gentle, mild.¹¹
(See 昫 huī.)
hui1 6978
130 13 huī tuǐ legs, thighs.⁸ (old variants: 骽 huī tuǐ; 蹆 huī tuǐ).
大腿 ài-huī
dàtuǐ thigh.¹¹
火腿 fō-huī
huǒtuǐ ham.⁸
腿絣 or 腿绷[腿繃] huī-bäng
tuǐbēng leggings.¹⁹
腿脚[腿腳] huī-gëk
tuǐjiǎo legs and feet; ability to walk.⁸
腿脚儿[腿腳兒] huī-gëk-ngĩ
tuǐjiǎor steps (firm, weak).¹¹
腿跟 huī-gïn
tuǐgēn the heel.¹¹
腿骨 huī-gūt
tuǐgǔ leg bone.¹¹
腿力 huī-lèik
tuǐlì the force of the leg.¹⁹
腿毛 huī-mão
tuǐmáo hair on legs.¹¹
腿上工夫 huī-sèng-güng-fü
tuǐshànggōngfū beautiful leg work.¹¹
腿肚子 huī-ū-dū
tuǐdùzi the calf (of leg).¹¹
腿腕子 huī-vōn-dū
tuǐwànzi ankle.⁸
腿酸 huī-xön
tuǐsuān leg sore, have stiff legs.¹¹
腿痠 huī-xön
tuǐsuān aching or stiff leg or leg aches.¹¹
(See 骽 huī; 蹆 huī).
hui1 6979
140 14 huī warm.⁸
(composition: ⿱艹區; U+84F2).
阳蓲万物[陽蓲萬物] yẽng-huï-màn-mùt yángxūwànwù the sun warms all things.⁸
<又> ëo; fù; hiü.
(See 蓲 ëo; 蓲 fù; 蓲 hiü).
hui1 6980
149 10 𬣙 huī great, large.¹⁴ large.²⁵
(comp. t: ⿰言于; U+8A0F). (comp. s: ⿰讠于; U+2C8D9).
𬣙𬣙[訏訏] huī-huī
xǔxǔ great.¹⁴ or 𬣙𬣙[訏訏] huï-huï xūxū big and broad.¹¹
𬣙泽[訏澤] huī-jàk
xǔzé a large lake.²⁵
𬣙谟[訏謨] huī-mũ
xǔmó important plans; great schemes.¹⁴ or 𬣙谟[訏謨] huï-mũ xūmó <wr.> statesman-like counsel, great plan.¹¹
<又> huï.
(See 訏 huï).
hui1 6981
149 11 huī to allow; to promise; to praise; maybe; to be betrothed (to); Xu surname.
嘉许[嘉許] gä-huī jiāxǔ <wr.> to praise; to approve.
许婚[許婚] huī-fün
xǔhūn to pledge daughter's hand in marriage.
许诺[許諾] huī-nòk
xǔnuò to promise.
许多[許多] huī-ü
xǔduō many; a lot of; much.¹⁰
或许[或許] vàk-huī
huòxǔ perhaps; maybe⁵
允许[允許] vûn-huī
yǔnxǔ to permit; to allow.
也许[也許] yâ-huī
yěxǔ perhaps; maybe.
hui1 6982
149 13 huī <wr.> to boast; to brag.
自诩[自詡] dù-huī zìxǔ <wr.> to praise oneself; to brag.
hui1 6983
157 16 huī tuǐ <old>=腿 huī tuǐ legs, thighs.²ʼ⁸
(composition: ⿰⻊退; U+8E46).
(See 腿 huī).
hui1 6984
164 11 huī to lose one's temper when drunk.⁷
沉酗 chĩm-huī chénxù to be addicted to liquor; alcoholism; dead drunk.⁷
酗酒 huī-diū
xùjiǔ excessive drinking.⁵
酗酒滋事 huī-diū-dü-xù
xùjiǔzīshì get drunk and create a disturbance.⁵
酗酒者 huī-diū-jēh
xùjiǔzhě alcoholic.⁶
酗酒致死 huī-diū-jï-xī
xùjiǔzhìsǐ drink oneself to death.⁶
酗讼[酗訟] huī-dùng
xùsòng to be drunk and rowdy.¹⁰ get into a drunken brawl.¹¹
<又> sï.
(See 酗 sï.)
hui1 6985
188 16 huī tuǐ (<old>=腿 huī tuǐ) legs, thighs.⁸
(See 腿 huī).
hui1 6986
9 9 huï tuì suitable; conform to; relaxed look.⁸ fine.¹³ suitable; conform to; fine; fitting.⁵⁴
(composition: ⿰亻兑 (G) or ⿰亻兌 (TJK); U+4FBB).
孙卿非数家之书, 侻也.[孫卿非數家之書, 侻也.]
Xün-hëin-fï-sū-gä-jï-sï, huï-yâ.
Sūn qīng fēi shǔ jiā zhī shū, tuì yě.
Xunzi's book criticizing the various schools is acceptable.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·君子卷第十二·5》, translated by Jeffrey S. Bullock).
<又> höt.
(See 侻 höt).
hui2 6987
13 10 huï cap worn during the Yin dynasty.⁸ cap of Yin dynasty.¹⁰
(composition: ⿱冃吁; U+5194).
黼冔 fū-huï fǔxǔ a cap of the Yin Dynasty embroidered with black and white axe-shaped patterns.¹⁹
常服黼冔 sẽng-fùk-fū-huï
chángfú fǔxǔ Always wearing the hatchets on their lower garment and their peculiar cap.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王·5》, translated by James Legge).
殷冔 yïn-huï
yīnxǔ cap of the Yin Dynasty.¹⁹
hui2 6988
28 5 huï to go; to go to; to leave; to depart; to get rid of; to remove; to cast out; to dispatch; to be apart; <opera> to play the role of; in order to; away. (old variant: 厺 huï).
大势已去[大勢已去] ài-säi-yî-huï dàshìyǐqù the rice is cut; the game is as good as lost; the situation is beyond salvation.⁶
出去 chūt-huï
chūqù go out; get out.⁵
下去 hä-huï
xiàqu to go down; to descend; to go on; to continue.
去掉 huï-èl
qùdiào to get rid of; to eradicate; to dismiss; to molt; to weed out.
去其螟螣 huï-kĩ-mẽin-àk
qùqímíngtè remove the insects that eat the heart, and those that attack the leaf.¹⁴
去年 huï-nẽin
qùnián last year.⁸
去眼煇耳 huï-ngān-fün-ngī
qùyǎnxūněr destroyed her sight and hearing.¹⁴
去世 huï-säi
qùshì die; pass away.⁸
去势[去勢] huï-säi
qùshì <liv.> to neuter; to castrate.
去伪存真[去偽存真] huï-nguì-tũn-jïn
qùwěicúnzhēn eliminate the false and retain the true.⁵
上去 sëng-huï
shàngqù to go up.
失去 sīt-huï
shīqù to lose.
(See 厺 huï).
hui2 6989
28 5 huï (<old>=去 huï to go; depart).⁸
(composition: ⿱大厶; U+53BA).
(See 去 huï).
hui2 6990
30 6 huï  <wr.> sigh; why, oh.⁵ an interjection; Alas! to sigh.¹⁴
长吁短叹[長吁短嘆] chẽng-huï-ōn-hän chángxūduǎntàn utter short and long sighs; moan and groan; whine; heave sighs and groans; sigh deeply/heavily/incessantly.⁶
喘吁吁
or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰  to pant for breath.¹¹
气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï
qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶
吁嗟 huï-dèh
or huï-dëh xūji alas!¹⁴
吁嗟乎 huï-dèh-fũ
or huï-dëh-fũ xūjiēhū alas!¹⁴
吁好出奇 huï-hāo-chūt-kĩ
xūhǎochūqí it is very strange.¹⁴
吁, 何其怪哉 huï, hõ-kĩ-gäi-döi  
xū, héqíguàizāi  My! How strange it is.⁶
吁吁 huï-huï
xūxū pant; huff hard.⁵
吁!是何言也 Huï! sì-hõ-ngũn-yâ 
Xū! shìhéyányě Fie! What are you saying?¹⁴
吁!是何言歟 Huï! sì-hõ-ngũn-yĩ 
Xū! shìhéyányú <wr.> My, what kind of talk is this?¹¹
云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì
yúnhéxūyǐ  How great is my sorrow!¹⁴
(See 吁 yèk.)
hui2 7013
30 15 huï to exhale slowly, to breathe out slowly; <wr.> to sigh; (sound of exhaling); to hiss, to boo; sh, ssh, shush, hush; to heat, to scald.⁶ to blow gently, to breathe softly.²⁴
吹嘘[吹噓] chuï-huï chuīxū to blow with the breath.²⁴
唏嘘[唏噓]
or 欷歔[欷] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
嘘气[噓氣] huï-hï
xūqì to breathe out slowly.⁶
嘘寒问暖[噓寒問暖] huï-hõn-mùn-nön
xūhánwènnuǎn to inquire after somebody's well-being; to be solicitous about somebody's health/well-being.⁶
嘘声[噓聲] huï-sëin
xūshēng hiss.⁶
<又> sï, xêh.
(See 噓 sï; 噓 xêh.)
hui2 6991
32 14 huï ruins.⁸  Old burial grounds.¹⁴ Wild waste land.¹⁴
(composition t: ⿰土虛 or s: ⿰土虚; U+589F Note one codepoint for both forms).
(composition
alternative form: ⿰土于; U+5729).
(Note: Matthews' character, ⿰土虛, is not explicitly in Unicode. The form 墟 (⿰土虚), sometimes treated as the simplified form is usually rendered. Entries of 墟 are using the Yu Gothic font to make them show properly on a PC.)
废圩[廢
] fī-huï fèixū ruins (of city, settlement).¹¹
归圩[歸
] gï-huï guīxū to return to the grave – to die.¹⁴
圩墓之间[
墓之間] huï-mù-jï-gän xūmùzhījiān among the old tombs.¹⁴
殷圩[殷
] Yïn-huï Yīnxū Yin ruins (discovered near  Xiaotun Village (小屯村 xēl-tûn-tûn xiǎotúncūn), Anyang City (安阳[安陽] Ön-Yẽng Ānyáng), Henan Province in 1989).⁶
<又> huî, vĩ.
(See 墟 huî; 圩 vĩ.)
hui2 6992
38 10 huï tuì slow, unhurried, leisurely; pleasure, joy, pleased with.² negligent; one says, cheerful.²⁴
(composition: ⿰女兌; U+5A27).
hui2 6993
72 7 huï dawn.⁸ the sun just rising; great.²⁴
(composition: ⿰日于; U+65F4).
旴江 huï-göng xūjiāng, also known as 抚河[撫河] fū-hõ fǔhé and 汝水 nî-suī rǔshuǐ, is in the east of 江西省 göng-xäi sāng jiāngxī shěng Jiangxi Province.⁸
冥旴 mẽin-huï
míngxū appearance at the beginning of the day.¹⁹
<又> gūk.
(See 旴 gūk).
hui2 6994
76 16

huï to exhale from the nose; to sob.⁷ blow through nose, snort.⁸
(composition: ⿰虚欠(G) or ⿰虛欠(TJKV); U+6B54).
Note: Only one codepoint for both traditional and simplified forms. On the PC the traditional form with a font of Yu Gothic displays as it is written in Kangxi ⿰虛欠  with a total stroke count of 16; otherwise the total stroke count is 15; Searchers treat both traditional and simplified forms as equivalent since they have the same codepoint.
欷歔[欷
] or 唏嘘[唏噓] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
歔欷[
欷] or 嘘唏[噓唏] huï-hï xūxī <wr.> to sob.⁶ the sound of sorrows and sobs.⁸ to sob and sniffle.¹¹
歔欷不已[
欷不已] huï-hï-būt-yî xūxībùyǐ to keep on sniffling.⁶
歔吸[
吸] huï-kīp xūxī to suck in.¹¹
hui2 6995
86 13 huï tuì to pluck poultry or depilate pigs using hot water.¹⁰
煺猪[煺豬] huï-jï tuìzhū scald pig to remove hair.⁵⁴
煺毛 huï-mão
tuìmáo to pluck poultry or depilate pigs using hot water.¹⁰
hui2 6996
109 8 huï anxious; stare; Xu surname.¹⁰ to open the eyes wide; to gaze in astonishment.¹⁴ to look with doubt and surprise.²⁵
盱衡 huï-hãng xūhéng <wr.> stare, glare, glower; survey.¹¹
盱衡厉色[盱衡厲色] huï-hãng-lài-sēik
xūhéng lìsè staring in anger.¹⁴
盱衡当世[盱衡當世] huï-hãng-öng-säi
xūhéng dāngshì to have open eyes and know what is going on – to have knowledge of the times.¹⁴
盱胎 Huï-höi
Xūyí Xuyi County, lying in Huai'an (淮安 Vãi-Ön Huái'ān) of Jiangsu Province.⁹
盱盱 huï-huï
xūxū glowering.¹¹ staring about.¹⁴
盱阋[盱鬩] huï-ngēik
xūxì <wr.> knit one's brow in disapproval.¹¹
眭盱 kĩ-huï
huīxū robust; hale.²⁴
hui2 6997
113 9 huï <台> 祛痰 huï-hãm (medicine to) relieve bronchial inflammation.¹¹
<又> kuï. (See 祛 kuï.)
hui2 6998
130 9 huï (alternate Hoisanva pronunciation for 胠 kuï with same meaning.)
<又> kuï.
(See 胠 kuï.)
hui2 6999
130 11 huï tuì ➀ (of cicadas, snakes) =蜕[蛻] huï tuì to slough, to exuviate; exuviae, a slough.⁷  ➁ =宽舒[寬舒] fön-sï kuānshū happy; carefree or =舒展 sï-jīn shūzhǎn to limber up; to unfold; to relax; to stretch or physical and mental pleasure.¹⁰¹
(comp.
t: ⿰⺼兌(HT) or ⿰月兌(GK); U+812B).
(comp.
s: ⿰月兑(GJKV) or ⿰⺼兑(HT); U+8131).
脱脱[脫脫] huï-huï
tuìtuì  ➀ =舒缓[舒緩] sï-fòn shūhuǎn slow; relaxed; leisurely; gentle, gradual (of a slope)
➁ =舒迟[舒遲] sï-chĩ
shūchí slow; unhurried; leisurely.¹⁰¹
<又> höt.
(See 脫 höt).
hui2 7000
140 6 huï  great.²⁵ large, great; to have.³⁶
(composition: ⿱艹于; U+828B).
<又> vû; yï. (See 芋 vû; 芋 yï).
hui2 7014
141 11 huï (<old>=虚[虛] huï empty, hollow, void, unoccupied; unreal, false, deceptive, unfounded, groundless; weak, feeble; abstract, shapeless.⁷).⁸
(composition: ⿸虍丘; U+8657).
(See 虛 huï).
hui2 7001
141 12 huï empty, hollow, void, unoccupied; unreal, false, deceptive, unfounded, groundless; weak, feeble; abstract, shapeless.⁷
(variant: 虗 huï). (See 虗 huï).
虚晃一枪[虛晃一槍] huï-fōng-yīt-tëng
xūhuǎngyīqiāng feint a thrust with one's spear; feint/simulate an attack.⁶
虚假[虛假] huï-gā
xūjiǎ false; unreal; dishonest.⁷
虚构[虛構] huï-këo
xūgòu fabricate; make up.⁵
虚无缥缈[虛無縹緲] huï-mũ-pël-mêl
xūwúpiāomiǎo purely imaginary; utterly illusory/visionary; entirely unreal.⁶
虚伪[虛偽] huï-ngài
xūwěi false, spurious; hypocritical.⁷
虚弱[虛弱] huï-ngèk
xūruò debility; weak; feeble.⁷
虚拟[虛擬] huï-ngì
xūnǐ unreal; fictitious, invented.⁸
虚声恫吓[虛聲恫嚇] huï-sëin-ùng-häk
xūshēngdònghè bluff; bluster.⁵
虚实[虛實] huï-sìt
xū-shí false or true; the actual situation.⁷
虚幻[虛幻] huï-vân
xūhuàn unreal; illusory; visionary.⁵
虚荣[虛榮] huï-vẽin
xūróng vanity; empty glory.⁷
虚位以待[虛位以待] huï-vì-yî-òi
xūwèiyǐdài to leave a position open to await (a wise man to fill it).⁷
虚心[虛心] huï-xïm
xūxīn open-minded; modesty.⁷
虚岁[虛歲] huï-xuï
xūsuì nominal age (traditionally considered one year old at birth).⁶
心虚[心虛] xïm-huï
xīnxū afraid of being found out, with a guilty conscience; lacking in self-confidence, diffident.⁷

hui2 7002
142 13 huï tuì to slough, to exuviate; exuviae, a slough.⁷
蜕变[蛻變] huï-bëin tuìbiàn ➀ to undergo transformation; ➁ decay.⁷
蜕化[蛻化] huï-fä
tuìhuà ➀ to slough off; to exuviate ➁ to degenerate..⁷
蜕壳[蛻殼] huï-hôk
tuìké exuviae; to exuviate.⁷
蜕皮[蛻皮] huï-pĩ
tuìpí to exuviate; to slough.⁷
蛇蜕[蛇蛻] sẽh-huï
shétuì <Ch. med.> snake slough.⁵
hui2 7003
145 14 huï tuì take off (clothes); (of color) fade, discolor; shed hairs or feathers.⁶
褪变[褪變] huï-bëin tuìbiàn regression.⁵⁴
褪掉 huï-èl
tuìdiào regression.⁵⁴
褪去 huï-huï
tuìqù take off; cast off.⁵⁴
褪色
or 退色 huï-sēik tuìshǎi discolor; fade (in color).⁶
褪色
or 退色 huï-sēik tuìsè fade in color; fade; fading.⁵⁴
褪色柳 huï-sēik-liû
tuìsèliǔ pussy willow.³⁹
(See 褪[huï, tùn].)
hui2 7004
145 14 huï tùn slip out of something.⁵⁵
褪膊 huï-bōk tùnbó remove the sleeves, exposing shoulders and arms.⁵⁴
褪黑素 huï-hāk-xü
tùnhēisù melatonin.³⁹
褪套儿[褪套兒] huï-häo-ngī
tùntàor <topo.> break loose, free oneself, get oneself free; shake off responsibility.⁵
褪后趋前[褪後趨前] huï-hèo-tuï-tẽin
tùnhòuqūqián rush about to show eagerness to serve.⁵⁴
褪去 huï-huï
tùnqù take off (clothes).⁵⁴
褪着手[褪著手] huï-jèk-siū
tùnzheshǒu hide one's hands in the sleeves.¹
褪手 huï-siū
tùnshǒu to hide one's hands in the sleeves.⁷
(See 褪[huï, tuì].)
hui2 7005
147 18 huï
(=觑[❄{⿰虛見}] huï ) <wr.> look at, peep at; steal a glance at.⁶
(composition: ⿰⿱虍且見; U+89B0).
(See ❄[{⿰虛見} huï, ]).
hui2 7006
147 19 huï squint; screw up (one's eyes); narrow (one's eyes).⁶
(composition t: ⿰虛見; U+89B7).
(composition
s: ⿰虚见; U+89D1).
黑觑觑儿[黑
❄{⿰虛見}❄{⿰虛見}兒] hāk-huï-huï-ngĩ hēiqūqur at first light; dim, murky.⁵⁴
觑合[
❄{⿰虛見}合] huï-hòp qūhe to squint.¹⁰ <topo.> squint.⁵⁴
觑觑眼[
❄{⿰虛見}❄{⿰虛見}眼] huï-huï-ngān qūqūyǎn <topo.> myopia; nearsightedness; shortsightedness.⁶
觑忽[
❄{⿰虛見}忽] huï-vũ or 觑糊[❄{⿰虛見}糊] huï-fūt qūhu <topo> squint.⁵⁴
(See ❄[{⿰虛見} huï, ]; ).
hui2 7007
147 19 huï
<wr.> look at, peep at; steal a glance at.⁶ (variant: 覰 huï ).
(comp.
t: ⿰虛見; U+89B7). (comp. s: ⿰虚见; U+89D1).
非可小觑[非可小
❄{⿰虛見}] fï-hō-xēl-huï fēikěxiǎoqù cannot be underestimated.³⁹ cannot look down upon; cannot belittle.⁵⁴
觑步[
❄{⿰虛見}步] huï-bù qùbù to spy on.⁷
觑机会[
❄{⿰虛見}機會] huï-gï-vòi qùjīhuì watch for a chance.¹¹
觑着眼[
❄{⿰虛見}著眼] huï-jèk-ngān qùzheyǎn to narrow one's eyes and gaze at something with great attention.⁷
觑着眼看[
❄{⿰虛見}著眼看] huï-jèk-ngān-hön qùzheyǎnkàn scrutinize.¹¹
觑窥[
❄{⿰虛見}窺] huï-kï qùkuī peep at.¹¹
觑视[
❄{⿰虛見}視] huï-sì qùshì <wr.> look.⁶
冷眼相觑[冷眼相
❄{⿰虛見}] lâng-ngān-xëng-huï lěngyǎnxiāngqù give somebody a cold look.⁶
面面相觑[面面相
❄{⿰虛見}] mèin-mèin-xëng-huï miànmiànxiāngqù look at each other in astonishment.¹¹
小觑[小
❄{⿰虛見}] xēl-huï xiǎoqù  to despise; to have contempt for.¹⁰
相觑[相
❄{⿰虛見}] xëng-huï xiāngqù to look at each other.⁷
(See ❄{⿰虛見}[huï ]; 覰 huï.)
hui2 7008
149 10 𬣙 huï boast, exaggerate; great, broad; (an interjection; Alas! to sigh.¹⁴).⁸ <lit.> to sigh; <lit.>to boast, exaggerate; big, broad.¹¹ to boast; great, important.¹⁴ deceitful; some say, sincere; others, to boast, to brag, to talk big.²⁵ (=盱) huï to look with doubt and surprise.²⁵
(comp.
t: ⿰言于; U+8A0F). (comp. s: ⿰讠于; U+2C8D9).
𬣙大[訏大] huï-ài
xūdà great.²⁵
𬣙𬣙[訏訏] huï-huï
xūxū big and broad.¹¹ or 𬣙𬣙[訏訏] huī-huī xǔxǔ great.¹⁴
𬣙夸[訏誇] huï-kä
xūkuā to make a boast; boastful.¹⁴
𬣙谟[訏謨] huï-mũ
xūmó <wr.> statesman-like counsel, great plan.¹¹ or 𬣙谟[訏謨] huī-mũ xǔmó important plans; great schemes.¹⁴
<又> huī.
(See 訏 huī; 盱 huï).
hui2 7009
149 19 huï  boast; exaggerate; brag; talk big.⁸ disorderly and extravagant discourse.²⁵
(composition: ⿰言虛; U+8B43).
[談] hãm-huï tánxū to hum; to chant.²⁵
hui2 7015
162 6 huï (alternate Hoisanva pronunciation for 迂 yï with same meaning.)
<又> yï.
(See 迂 yï.)
hui2 7010
162 9 退 huï tuì move backwards; cause to move back; withdraw from; recede; return; cancel.⁵⁵
不进则退[不進則退] būt-dïn-dāk-huï bùjìnzétuì Move forward, or you'll fall behind.³⁹
进退维谷[進退維谷] dïn-huï-vĩ-gūk
jìntuìwéigǔ advance and retreat both difficult – in a dilemma.¹⁴ be caught between the devil and the deep blue sea.⁵⁵
后退[後退] hèo-huï
hòutuì draw back; fall back; retreat.⁵
退兵 huï-bëin
tuìbīng retreat, withdrawal; troops; force the enemy to retreat.⁵
退步 huï-bù
tuìbù lag or fall behind, retrogress; room for manoeuvre, leeway.⁵
退出 huï-chūt
tuìchū withdraw from; secede; quit.⁵
退佃 huï-èin
tuìdiàn (of a landlord) cancel a tenancy.⁵
退化 huï-fä
tuìhuà <bio.> degenerate; deteriorate.⁵⁵
退休 huï-hiü
tuìxiū retire from office or active life.¹¹
退却[退卻] huï-kēk
tuìquè <mil.> retreat, withdraw; hang back, shrink back; flinch.⁵
退伍 huï-m̂
tuìwǔ be discharged from active military service.⁵⁵
退让[退讓] huï-ngèng
tuìràng step aside; concede.⁵⁵
退还[退還] huï-vãn
tuìhuán return.⁵
退回 huï-või
tuìhuí return, send/give back;  go/turn back.⁵
hui2 7011
187 17 huï tuì run away.⁸ approach at swift gallop (on horses).¹⁰ horse runs away when frightened.¹⁹ a horse going along.²⁵
(composition: ⿰馬兑 or ⿰馬兌; U+99FE).
駾突 huï-ùt tuìtū to bolt; to rush suddenly as when frightened.²⁵
hui2 7012
9 14 huĩ tuí  ➀ obedience  ➁ simple  ➂ (<old>=隤 huĩ tuí <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated; decline, decay.⁶); collapsed in ruins.¹⁹
(composition: ⿰亻貴; U+50D3).
僓然 huĩ-ngẽin
tuírán compliant.²⁴
僓僓 huĩ-huĩ
tuítuí confused, decrepit and muddleheaded.¹⁹
<又> huī.
(See 僓 huī).
hui3 7016
43 15 huĩ tuí 虺尵 föi-huĩ huītuí <wr.> (of horses) fall ill due to fatigue.⁶
hui3 7017
115 19 huĩ tuí (=颓[頹] huĩ tuí) <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated; decline, decay.⁶
(See 頹 huĩ).
hui3 7018
170 14 huĩ tuí (=颓[頹] huĩ tuí) <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated; decline, decay.⁶
(See 頹 huĩ).
hui3 7019
181 16 huĩ tuí <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated;  decline, decay.⁶ (variants: 隤 huĩ tuí; 颓[頹] huĩ tuí).
颓败[頹敗] huĩ-bài
tuíbài <wr.> declining; decadent.⁶
颓废[頹廢] huĩ-fī
tuífèi dispirited; decadent, dissipated.⁶
颓废派[頹廢派] huĩ-fī-pāi
tuífèipài decadent school.⁶
颓放[頹放] huĩ-föng
tuífàng <wr.> abandoned and dissolute.⁶
颓风[頹風] huĩ-füng
tuífēng corrupt morals; degeneracy.⁶
颓唐[頹唐] huĩ-hõng
tuítáng disconsolate; out of luck.¹¹
颓靡[頹靡] huĩ-mî
tuímǐ downcast, dejected, crestfallen.⁶
颓然[頹然] huĩ-ngẽin
tuírán<wr.> dejected, disappointed.⁶
颓圮[頹圮] huĩ-pī
tuípǐ <wr.> collapse; fall into decay.⁶
颓势[頹勢] huĩ-säi
tuíshì declining tendency.⁶
颓萎[頹萎] huĩ-vī
tuíwěi downcast, dejected, crestfallen.⁶
颓运[頹運] huĩ-vùn
tuíyùn <wr.> adversity; ill fortune.⁶
颓丧[頹喪] huĩ-xöng
tuísàng dejected; dispirited; listless.⁶
颓垣断壁[頹垣斷壁] huĩ-yõn-òn-bēik
tuíyuánduànbì  (=断垣残壁[斷垣殘壁] òn-yõn-tãn-bēik duànyuáncánbì) ruins or debris of buildings – devastated/desolate scene.⁶
<台> 颓颓乱乱[頹頹亂亂] huĩ-huĩ-lòn-lòn chaotic, jumbled, muddled, confused, disorganized.
(See 隤 huĩ; 頹 huĩ).
hui3 7020
194 17 huĩ tuí a beast with light, red and yellow hair that resembled a bear in ancient books; Tui surname.⁸ <wr.> the (East Siberian) brown bear, Ursus arctos collaris (also called 赤熊 chēik-hũng chìxióng).¹¹ a fabulous animal, like a small bear.¹⁴ a divine animal, like a little bear, with short yellow hair; a man's name.²⁵ an animal resembling a brown bear; a surname.³⁶ bald; cheesy, dirty (same as 颓[頹] huĩ tuí decadent.⁵⁴
(composition: ⿺鬼隹; U+9B4B).
鬼魋 gī-huĩ 
guǐtuí a mound inhabited by evil forces.¹⁹
魌魋 hï-huĩ
qītuí the legendary one-legged beast.¹⁹
魋悍 huĩ-hòn
tuíhàn strong or imposing or magnificent and powerful or valiant or intrepid.¹⁹
魋翕 huĩ-kīp
tuíxī majestic or magnificent and spirited or wayward.¹⁹
魋颜[魋顏] huĩ-ngãn
tuíyán protruding forehead; often considered ugly.¹⁹  high forehead with bald patches.⁵⁴
这魋人物[這魋人物] jëh-huĩ-ngĩn-mùt
zhètuírénwù this trashy person, this dirty person; a decadent person.⁵⁴
<又> chuĩ.
(See 魋 chuĩ).
hui3 7021
32 14 huî country fair.⁸  (dialect) country fair; country market.¹⁰  A fair; a market.¹⁴
(composition t: ⿰土虛 or s:⿰土虚; U+589F Note one codepoint for both forms).
(composition
alternative from: ⿰土于; U+5729).
(Note: Matthews' character, ⿰土虛, is not explicitly in Unicode. The form 墟 (⿰土虚), sometimes treated as the simplified form is usually rendered. Entries of 墟 are using the Yu Gothic font to make them show properly on a PC.)
赶圩[趕
] gōn-huî gǎnxū to go to market.
圩场[
場] or 圩场[塲] huî-chẽng xūchǎng the site of the fair.¹⁴
圩镇[
鎮] huî-jïn xūzhèn resettlement.
圩期[
期] huî-kĩ xūqī the date of the fair or market.¹⁴
圩里[
里] huî-lî xūlǐ small village.
圩落[
落] huî-lòk xūluò village, hamlet.
圩日[
日] huî-ngìt xūrì market day.
圩市[
市] huî-sî xūshì village fair.
<台>等圩[等
] āng-huî to go to market; to go shopping.
<又> huï, vĩ.
(See 墟 huï; 圩 vĩ.)
hui5 7022
30 10 hūk to weep, to cry, to wail.⁸
哭喊 hūk-häm kūhǎn to wail.¹⁰
哭泣 hūk-hīp
kūqì to weep.¹⁰
哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi
kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰
哭穷[哭窮] hūk-kũng
kūqióng to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor.¹⁰
哭墙[哭牆] hūk-tẽng
kūqiáng Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem).¹⁰
哭笑不得 hūk-xël-būt-āk
kūxiàobùdé lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰
哭丧[哭喪] hūk-xöng
kūsāng to wail at a funeral; formal wailing while offering sacrifice to the departed.¹⁰
痛哭 hüng-hūk
tòngkū cry bitterly; wail.⁵
痛哭流涕 hüng-hūk-liũ-häi
tòngkūliútì to shed tears over some loss, to feel loss bitterly or regret.¹¹
哀哭 öi-hūk
āikū to weep in sorrow.¹⁰
<又> hük.
(See 哭 hük.)
huk1 7023
30 13 𠹢
hūk (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk huò with the same meaning: the noise made in vomiting.²⁴).
(composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62).
<又> hôk.
(See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk).
huk1 7024
152 17 hūk <old> a beast resembling a tiger or leopard; <old> an animal like a dog, which is yellow above the waist and black below the waist.³⁶ an animal resembling a leopard with a slender waist, yellow above and black below, in shape like a dog and eats monkeys; commonly called "yellow lions".²⁵ (can be used for 觳 hūk to start; to tremble with fear.¹⁴).⁵⁴
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
豰觫 hūk-tūk
hùsù (=觳觫 hùk-tūk húsù trembling from fear.¹¹).¹⁹ʼ⁵⁴
<又> bòk; hùk; këo; hēl.
(See 豰 [bòk, ]; 豰 [bòk, báo]; 豰 hùk; 豰 këo; 豰 hēl; 觳 hūk).
huk1 7025
30 10 hük to cry.
<台> 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö Don't cry!
<又> hūk. (See 哭 hūk.)
huk2 7026
68 11 hùk dry measure used in former times; originally equal to 10 dou (斗 ēo dǒu), later 5 dou (斗 ēo dǒu).⁶
斗斛 ēo-hùk dǒuhú pecks and bushels.¹⁴
石斛 sêk-hùk
shíhú Noble Dendrobium, Dendrobium nobile.¹⁵ <Ch. med.> the stem of noble dendrobium (Dendrobium nobile).⁵⁴
<又> fùk.
(See 斛 fùk.)
huk4 7027
75 15 hùk Mongolian oak (Quercus dentata).¹⁰
槲寄生 hùk-gï-sǎng
hújìshēng mistletoe.³⁵
槲树[槲樹] hùk-sì
húshù Mongolian oak (Quercus dentata) or Daimyo oak.³⁵ (=柞栎[柞櫟] dôk-lèik or dòk-lèik zuòlì Mongolian oak.)³⁵
槲栎[槲櫟] hùk-lēik
or hùk-lèik húlì (aka 大斛树[大斛樹] ài-hùk-sì dàhúshù) oriental white oak (Quercus aliena).¹⁵ʼ²⁰
槲鸫[槲鶇] hùk-üng
húdōng mistle thrush (Turdus viscivorus).¹⁵ʼ²⁰
槲皮苦素 hùk-pĩ-fū-xü 
húpíkǔsù quercin.¹⁰
huk4 7028
86 11 hùk a dry atmosphere; hot air.²⁴ (compare with 酷 hùk in the sense of very or extremely as in 酷寒 hùk-hõn kùhán bitter cold or 酷热[酷熱] hùk-ngèik kùrè extremely hot (weather) or 酷暑 hùk-sī kùshǔ the intense heat of summer.)
<台> 好焅 hāo-hùk suffocating (as in hot and humid weather).
huk4 7029
86 14 hùk heat; the flame of a red-hot oven; scorching.⁵⁴  to dry at the fire; to toast; to roast.¹⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
熇暑 hùk-sī hùshǔ scorching heat.⁵⁴ or hùk-sī hèshǔ very hot weather.¹⁴ extremely hot (weather).¹⁹
<又> häo; hôk; käo; hēl.
(See 熇 häo; 熇 hôk; 熇 käo; 熇 hēl).
huk4 7030
86 14 hùk
the sun rising with a red color; red; the noise of fire.²⁴ rosy clouds of dawn; rosy dawn, sounds of the fire.⁸ʼ⁵⁴
(composition: ⿰⿳士冖⿱一火殳; U+3DE4).
<又> hôk. (See 㷤 hôk).
huk4 7031
120 16 hùk crepe gauze.⁶ crepe.⁷ fine silk gauze.¹⁴ fine thread for binding.²⁵ crepe; crinkly gauze material.⁵⁴
縠纹[縠紋] hùk-mũn húwén ripples; crepe wrinkles.⁵⁴
縠衫 hùk-sâm
húshān shirt of fine silk gauze.⁵⁴
縠粟 hùk-xūk
húsù a kind of gauze woven with corded thread, crossed and knotted, so as to resemble millet seeds.¹⁴ a sort of knotted silk, looking as though grain were strewed over it.²⁵
罗縠[羅縠] lõ-hùk
luóhú a kind of gauze.²⁵
雾縠[霧縠] mù-hùk
wùhú gossamer; a piece of extremely thin silk.⁷
纱縠[紗縠] sä-hùk
shāhú a species of crape.²⁵
huk4 7032
148 17 hùk an ancient measure; a goblet; mean; frightened.⁸ <wr.> an ancient container; <wr.> thin, poor, lean.¹¹ used for 斛 hùk a bushel; a kind of goblet with ears; a sort of quiver; the top of the foot; a hoof; unkind; trembling; insufficient, meager, poor, exhausted.¹⁰²
(composition: ⿹𣪊角 or ⿹⿰⿳士冖一殳角; U+89F3).
觳薄 hùk-bòk
húbáo lean; mean; poor.¹⁴ meager, lean.¹⁰²
觳瘠 hùk-dëk
hújí poor, emaciated, thin.¹⁴ poor, emaciated from illness.¹⁰²
觳觫 hùk-tūk
húsù trembling from fear.¹¹
觳觫屏营[觳觫屏營] hùk-tūk-bēin-yẽin
húsùbīngyíng <wr.> in fear and trembling.¹¹
衣长及觳[衣長及觳] yï-chẽng-gèp-hùk
yīchángjíhú the dress reached to his foot.¹⁰²
<又> gōk.
(See 觳 gōk).
huk4 7033
152 17 hùk a boar.²⁵ (=𧰿豭 ngài-gä àijiā <wr.> old male pig.¹¹ old but fine pig.¹³).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一豕殳; U+8C70).
<又> hūk; bòk; këo; hēl.
(See 豰 hūk; 豰 [bòk, ]; 豰 [bòk, báo]; 豰 këo; 豰 hēl).
huk4 7034
164 14 hùk cruel, oppressive; very, extremely.⁵
酷毙[酷斃] hùk-bài kùbì  (slang) awesome; cool; righteous.¹⁰
酷好 hùk-häo
kùhào be very fond of (a thing).⁷
酷旱 hùk-hön
kùhàn (of drought) extremely arid.⁶
酷寒 hùk-hõn
kùhán bitter cold.⁵
酷烈 hùk-lèik
kùliè cruel; fierce.⁵
酷烈的太阳[酷烈的太陽] hùk-lèik-ēik-häi-yẽng
kùliède tàiyáng the scorching sun.⁵
酷吏 hùk-lì
kùlì oppressive (feudal) official.⁵
酷热[酷熱] hùk-ngèik
kùrè extremely hot (weather).⁵
酷虐 hùk-ngèk
kùnüè cruel; savage; ruthless.⁶
酷爱[酷愛] hùk-öi
kù'ài ardently love.⁵
酷评[酷評] hùk-pẽin
kùpíng trenchant/harsh comment.⁶
酷暑 hùk-sī
kùshǔ the intense heat of summer.⁵
酷毒 hùk-ùk
kùdú cruel and vicious.
酷肖 hùk-xël
kùxiào to resemble very closely.⁷
酷似 hùk-xû
kùsì be the very image of; be exactly like.⁵
酷刑 hùk-yẽin
kùxíng cruel (or savage) torture.⁵
huk4 7035
196 18 hùk swan.⁶
白鹄[白鵠] bàk-hùk báihú (white) swan.¹⁰
鸠形鹄面[鳩形鵠面] gëo-yẽin-hùk-mèin
jiūxínghúmiàn gaunt and emaciated; skin and bones.⁶
鹄发[鵠髮] hùk-fāt
húfà gray hair; white hair.⁷
鹄发童颜[鵠髮童顏] hùk-fāt-hũng-ngãn
húfàtóngyán white hair and a young countenance.¹⁴
鹄候[鵠候] hùk-hèo
húhòu <wr.> to await eagerly.⁷
鹄候回音[鵠候回音] hùk-hèo-või-yïm
húhòuhuíyīn I am humbly awaiting your reply.⁶
鹄企[鵠企] hùk-kï
húqǐ to expect or anticipate eagerly.⁷
鹄立[鵠立] hùk-lìp
húlì <wr.> to stand on the lookout.⁷
鹄面鸠形[鵠面鳩形] hùk-mèin-gëo-yẽin
húmiànjiūxíng haggard; emaciated.¹⁴
鹄望[鵠望] hùk-mòng
húwàng <wr.> eagarly look forward to.⁶
鹄侍[鵠侍] hùk-sì
húshì to attend upon respectfully.⁷
鸿鹄[鴻鵠] hũng-hùk
hónghú swan (=天鹅[天鵝] hëin-ngũ tiān'é); person of lofty aspirations.⁶
鸿鹄之志[鴻鵠之志] hũng-hùk-jï-jï
hónghúzhīzhì lofty ambition; high aspirations.⁶
<又> gūk.
(See 鵠 gūk.)
huk4 7036
31 11 hūn juān to shut in a pen/coop, to pen in; to lock up.⁶
把鸡圈起来[把雞圈起来] bā-gäi-hūn-hī-lõi bǎjījuānqǐlai to put the chicken in the coop.⁶
我不喜欢天天圈在家里[我不喜歡天天圈在家裡] ngô-būt-hī-fön-hëin-hëin-hūn-dòi-gä-lī
wǒ bù xǐhuan tiāntiān juānzài jiālǐ I hate bring cooped up in the house every day.⁶
夜里牛被圈了起来[夜裡牛被圈了起来] yèh-lī-ngẽo-bì-hūn-lēl-hī-lõi
yèli'niúbèijuānleqǐlai The cattle were penned in at night.⁶
<又> hûn.
(See 圈 [hūn, quān], hûn.)
hun1 7037
31 11 hūn quān ring, circle, circuit; circle; to mark with a circle, to circle; to encircle, enclose.⁶
出圈 chūt-hūn chūquān <topo.> to overstep bounds; to overstep the mark; to go too far.⁶ (cf. 出圈 chūt-hûn chūjuàn).
垫圈[墊圈] dëin-hūn
diànquān <mach.> backing ring, packing ring, filler ring; washer; grommet.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn).
圈子 hūn-dū
quānzi circle, ring.⁶
圈定 hūn-èin
quāndìng to decide by marking a circle.⁶
圈套 hūn-häo
quāntào to snare, to trap.⁶
圈阅[圈閱] hūn-yòt
quānyuè (of a leader) circle one's name on a document submitted for approval to show one has read it.⁶
里圈[裏圈] lī-hūn
lǐquān <sport> the inside lane (of a running track).⁷
洋葱圈[洋蔥圈] yẽng-tûng-hūn
yángcōng quān onion rings.³⁹
圆圈[圓圈] yõn-hūn
yuánquān circle.¹⁰
<又> hûn.
(See 圈 hûn, [hūn, juān].)
hun1 7038
31 12 hūn quān Japanese variant of 圈 hūn quān ring, circle, circuit; to mark with a circle, to circle; to encircle, enclose. Note the difference between the two characters in the inside bottom part: 㔾 in 圈 and 己 in 圏.
hun1 7039
47 1 𡿨
hūn quǎn (=畎 hūn quǎn <wr.> field ditch.⁶ irrigation ditch; valley, dale, canyon.⁷ small drain between fields; to flow, to spread abroad.¹⁴).⁸
(composition: See image; U+21FE8).
(See 畎 hūn).

hun1 7040 hun1-21FE8.jpg
U+21FE8
57 9 hūn quān a crossbow which discharges several bolts in succession.
(composition: ⿱龹弓; U+5F2E).
hun1 7041
75 10 hūn quān the ring in a cow's nose; a fastening for a cow; a wooden bowl.²⁴ a small iron nose ring or small stick worn in the noses of cattle, a cow's nose ring; (Hakka) to thread the needle; (Hakka) to strike with a fist.³⁶
(composition: ⿱龹木; U+684A).
<又> hûn. (See 桊 hûn; 𢍕❄{⿱卷廾} gün; 𢍕❄{⿱卷廾} hün).
hun1 7042
75 12 hūn quān <wr.> drinking vessel made of bent wood.⁶  <wr.> a plate or tray or woven wicker or cane.¹¹ a small wooden bowl.¹⁴ a vessel made of a crooked piece of wood, a bowl for holding about a pint.²⁴
桮棬 böi-hūn bēiquān cups and bowls.²⁴
棬枢[棬樞] hūn-sï
or hūn-kuï quānshū very poor family.⁵⁴
桑户棬枢[桑戶棬樞] xông-fù-hūn-sï
or xông-fù-hūn-kuï sānghùquānshū <wr.> door posts of mulberry and door hinge of bent wood – extreme poverty.¹¹
hun1 7043
94 4 hūn quǎn Kangxi radical 94; dog.⁸
(composition: ⿺大丶; U+72AC).
犬齿[犬齒] hūn-chī quǎnchǐ canine tooth.⁵
犬子 hūn-dū
quǎnzǐ a self-depreciatory expression of one's own son; young dog.⁸
犬吠 hūn-fèi
quǎnfèi the bark of a dog.⁷
犬彘 hūn-jï
quǎnzhì a beast or brute (a term of abuse).⁷
犬彘食人食 hūn-jï-sèik-ngĩn-sèik
quǎnzhìshírénshí <wr.> the dogs and pigs eat like their masters – of corrupt aristocracy.¹¹
犬马之劳[犬馬之勞] hūn-mâ-jï-lão
quǎnmǎzhīláo lit. labor of a dog or a horse – one's own service (humble).⁷
犬牙 hūn-ngã
quǎnyá canine tooth; fang (of a dog).⁵
犬牙交错[犬牙交錯] hūn-ngã-gäo-tö
quǎnyá jiāocuò jigsaw-like; interlocking.⁵
犬铺[犬鋪] hūn-pü
quǎnpù a doghouse; a kennel.⁷
犬祸[犬禍] hūn-vò
quǎnhuò prevalence of rabies.⁷
犬儒 hūn-yĩ
quǎnrú cynic.⁸
犬戎 Hūn-yũng
Quǎnróng name of a barbarian tribe to the west in ancient times.⁷
<台> 黄犬[黃犬] võng-hūn earthworm.
hun1 7044
102 8 hūn quǎn (=畎 hūn quǎn)
(See 甽 hūn.)
hun1 7045
102 9 hūn quǎn <wr.> field ditch.⁶ irrigation ditch; valley, dale, canyon.⁷ small drain between fields; to flow, to spread abroad.¹⁴
(composition: ⿰田犬; U+754E).
(variant: 甽 hūn quǎn; 𡿨❄{U+21FE8} hūn quǎn.)
畎田 hūn-hẽin
quǎntián to divide fields by ditches.¹⁴
畎浍[畎澮] hūn-köi
quǎnkuài ditches between fields.¹⁴
畎流大道 hūn-liũ-ài-ào
quǎnliúdàdào let the grreat principles be diffused.¹⁴
畎亩[畎畝] hūn-mêo
quǎnmǔ fields drained by ditches.¹⁴
畎亩天才[畎畝天才] hūn-mêo-hëin-tõi
quǎnmǔtiāncái mediocre ability.¹⁹
畎夷 hūn-yĩ
quǎnyí a name for the tribes in West China.¹⁴
(See 甽 hūn; 𡿨❄{U+21FE8} hūn).
hun1 7046
149 15 𧨸
hūn tǔn (composition: ⿰言典; U+27A38).
𧨸❄{⿰言典}詪 hūn-fōn tǔnkuǎn rebellious; refractory.²⁵
<又> tūn.
(See 𧨸❄{⿰言典} tūn.)

hun1 7047
184 13 hūn juàn old form of 餋 hūn juàn to respect, to venerate, to honor.¹⁰
(composition: ⿱龹良; U+98EC).
<又> yëng.
(See 餋 hūn; 飬 yëng).

hun1 7048
184 15 hūn juàn to respect, to venerate, to honor.
(composition: ⿱龹食; U+990B).
(See 飬 hūn).
hun1 7049
18 8 hün xuàn (architecture) arch (on bridges, doors, windows).³⁶
(composition: ⿱龹刀; U+5238).
拱券 güng-hün gǒngxuàn arch.⁵
券门[券門] hün-mõn
xuànmén arched door.⁸
隧道券 xuì-ào-hün
suìdàoxuàn <archeo.> arched passage.
<又> hûn.
(See 券 hûn.)
hun2 7050
19 10 hün quàn (<old>=劝[勸] hün quàn to exhort; to urge; to advise; to persuade.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰卷力; U+52CC).
<又> gùn; gün.
(See 勌 gùn; 勌 gün; 勸 hün).
hun2 7051
19 19 hün quàn to exhort; to urge; to advise; to persuade.⁷
劝导[勸導] hün-ào quàndǎo to admonish; exhort and guide.⁷
劝进[勸進] hün-dïn
quànjìn (said of sycophants) to persuade (a hypocritical warlord) to ascend to the throne.⁷
劝酒[勸酒] hün-diū
quànjiǔ to offer a drink (of wine/liquor).⁷
劝化[勸化] hün-fä
quànhuà to exhort to conversion, to convert; (said of monks/nuns) to beg for alms.⁷
劝驾[勸駕] hün-gä
quànjià to urge someone to do something.⁷
劝架[勸架] hün-gâ
quànjià to mediate a quarrel.⁷
劝解[勸解] hün-gāi
quànjiě help somebody to get over his worries; try to make peace between two quarreling parties.⁶
劝戒[勸戒] hün-gäi
quànjiè to admonish; to dissuade.⁷
劝谏[勸諫] hün-gän
quànjiàn remonstrate (with a superior).⁷
劝告[勸告] hün-gäo
quàngào to advise, counsel, exhort, admonish, urge; advice, counsel, exhortaion, admonition.⁶
劝捐[勸捐] hün-gün
quànjuān ask for contributions.⁵⁴
劝阻[勸阻] hün-jū
quànzǔ dissuade somebody from doing something; advise somebody not to do something.⁶
劝募[勸募] hün-mù
quànmù to ask for contributions.⁷
劝善[勸善] hün-sèn
quànshàn exhort people to do good.⁶
劝善惩恶[勸善懲惡] hün-sèn-chẽin-ōk
quànshànchéng'è to exhort virtue and punish vice.⁵⁴
劝说[勸說] hün-sōt
quànshuō persuade, advise. exhort.⁶

hun2 7052
30 7 hün tūn (=吞 hün tūn) to swallow, to absorb, to annex, to engulf.⁸
(See 吞 hün.)
hun2 7053
30 7 hün tūn to swallow, to absorb, to annex, to engulf.⁸ (variant: 呑 hün tūn).
并吞[併吞] bèin-hün
bìngtūn to swallow up; to annex; to merge.¹⁰
气吞山河[氣吞山河] hï-hün-sän-hõ
qìtūnshānhé imbued with a spirit that can conquer mountains and rivers; full of daring; majestic and powerful.³⁹
吞并[吞併] hün-bèin
tūnbìng to annex.¹⁰
吞吐 hün-hü
tūntǔ to take in and send out (in large quantities).¹⁰
吞吞吐吐 hün-hün-hü-hü
tūntuntǔtǔ to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back.¹⁰
吞没[吞沒] hün-mòt
tūnmò embezzle, appropriate; swallow up, engulf.⁵
吞噬 hün-sâi
tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶
吞食 hün-sèik
tūnshí to devour.¹⁰
吞咽[吞嚥] hün-yën
tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰
侵吞 tïm-hün
qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰
<台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton.
(See 呑 hün.)
hun2 7054
55 11 𢍕
hün quàn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 𢍕❄{⿱卷廾} gün with the same meaning: to bore a cow's nose.²⁴
(composition: ⿱卷廾; U+22355).
<又> gün.
(See 𢍕❄{⿱卷廾} gün; 桊 hūn; 桊 hûn).
hun2 7055
72 16 hün tūn <wr.> newly-risen sun.⁵ sunrise.⁷ the sun appearing above the horizon; the full glare of the sun.¹⁴
(composition: ⿰日敦; U+66BE).
赤暾暾 chēik-hün-hün or chēik-ün-ün chìtūntūn the red glare of a fire.¹⁴
暾将出兮东方[暾將出兮東方] hün-dëng-chūt-hãi-üng-föng
or ün-dëng-chūt-hãi-üng-föng tūn jiāng chū xī dōngfāng the sun is just appearing in the east.¹⁴
暾暾 hün-hün
or ün-ün tūntūn bright; glowing; blazing.⁷
日暾暾 ngìt-hün-hün
or ngìt-ün-ün rìtūntūn the full blaze of the sun.¹⁴
温暾[溫暾] vün-hün
or vün-ün or 温吞[溫吞] vün-hün wēntūn <topo.> lukewarm; tepid.⁵
温暾水[溫暾水] vün-hün-suī
or vün-ün-suī or 温吞水 [溫吞水] vün-hün-suī wēntūnshuǐ <topo.> lukewarm water.⁵
<又> ün.
(See 暾 ün.)
hun2 7056
85 6 hün tǔn <topo.> float, drift; deep-fry.⁶ anything floating on the water; to swim.²⁴ (composition: ⿱人水; U+6C3D).
(Distinguish 汆 mì cuān).
稻草在水上氽 ào-tāo-dòi-suī-sèng-hün
dàocǎo zài shuǐshang tǔn the straw drifted on the water.⁶
油氽 yiũ-hün
yóutǔn <topo.> deep fry.⁴
油氽花生米 yiũ-hün-fä-säng-māi
yóutǔnhuāshēngmǐ fried peanuts.⁵
油氽肉丸 yiũ-hün-ngùk-yõn
yóutǔn ròuwán deep-fried meat balls.⁶
油氽蚕豆[油氽蠶豆] yiũ-hün tâm-èo
yóutǔn cándòu <topo.> deep-fried broad beans.⁴
hun2 7057
86 12 hün tūn dim.² (starlight) dim and weak; (voice, sound) grand, magnificent.⁸ light, bright.⁵⁴
(composition: ⿰火享; U+711E).
天策焞焞 hëin-chāk hün-hün tiāncè tūntūn Tiance is dim.¹⁰⁵ (Excerpt from 《春秋左傳·僖公·僖公五年》, translated by James Legge). (Note: Tiance is a legendary star.)
焞焞 hün-hün
tūntūn bright and glorious.²⁴ (See 焞焞 tuï-tuï).
焞燿天地
or 焞耀天地 hün-yèl-hëin-ì tūnyàotiāndì brightly illuminate heaven and earth.⁸ʼ⁵⁴
<又> sũn, tuï.
(See 焞 sũn, 焞 tuï).
hun2 7058
94 20 hün xiàn offer, present, dedicate, donate; show; put on; display.⁵
献宝[獻寶] hün-bāo xiànbǎo present a treasure; offer a valuable piece of advice or one's valuable experience; show off what one treasures.⁵
献策[獻策] hün-chāk
xiàncè offer advice; make suggestions.⁵
献丑[獻醜] hün-chiū
xiànchǒu <humb.> show oneself up; show one's incompetence or inadequacy.⁵
献酒[獻酒] hün-diū
xiànjiǔ to offer wine.⁷
献花[獻花] hün-fä
xiànhuā present flowers/bouquets.⁶
献计[獻計] hün-gài
xiànjì offer advice; make suggestions.⁵
献技[獻技] hün-gì
xiànjì show one's skill.⁵
献金[獻金] hün-gïm
xiànjīn to contribute money.⁷
献血[獻血] hün-hüt
xiànxiě donate blood.⁶
献旗[獻旗] hün-kĩ
xiànqí present a banner.⁵
献给[獻給] hün-kīp
xiàn'gěi  present to; offer to.¹⁰
献礼[獻禮] hün-lâi
xiànlǐ present a gift.⁵
献媚[獻媚] hün-mì
xiànmèi ingratiate oneself (with somebody); make up to; curry favor (with somebody).⁶
献上[獻上] hün-sëng
xiànshàng to offer to God.¹⁰
献身[獻身] hün-sïn
xiànshēn devote or dedicate oneself to; give one's life for.⁵
献词[獻詞] hün-xũ
xiàncí congratulatory message.⁵
hun2 7059
113 15 hün xuān Xuan surname.
hun2 7060
120 14 hün quǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 绻[綣] kūn quǎn with same meaning.)
<又> kūn.
(See 綣 kūn.)
hun2 7061
142 18 𧑒
hün tūn an insect, like a cicada, and its taste is delicious.¹⁰¹ a water insect.¹⁰²
(composition: ⿰虫敦; U+27452).
𧑒❄{⿰虫敦}𧍪❄{⿰虫禺} hün-nguĩ tūnyú = 青蚨 tëin-fũ qīngfú, a water beetle – according to the books, if the blood of the mother is smeared on 81 copper cash, and the blood of the young one is also smeared on another 81 cash, then cash will always come together, no matter how they are circulated, – from the 搜神记[搜神記] Xēo-sĩn-gï Sōushénjì.¹⁴ an insect found about water, a sort of dragonfly.²⁵
𧑒
❄{⿰虫敦}𧍪❄{⿰虫禺} hün-nguĩ tūnyú, aka 蟱𧑒❄{⿰虫敦} mẽo-hün móutūn a dytiacus or water beetle (a Hydrophilos?) whose larvae resemble shrimps.¹⁰²
hun2 7062
167 12 hün dùn <台> 钝[鈍] not sharp.
<又> ùn. (See 鈍 ùn.)
hun2 7063
184 12 hün tún stuffed dumplings with delicate flour wrappings; ravioli.⁷ (variant: 餫 vũn hún).
馄饨[餛飩] vũn-hün
húntun wonton; dumpling soup.⁵ (=<台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton).
馄饨面[餛飩麵] vũn-hün-mèin
húntunmiàn wonton noodle soup.¹
馄饨皮[餛飩皮] vũn-hün-pĩ
húntunpí wonton wrappings.⁶
hun2 7064
44 6 𡰪
hũn tún (Cant.) end, bottom, rump.⁸ end, base, rump.⁵⁴ This character is regarded as a contraction of 臀 hũn tún the seat; the anus or the rectum; among butchers, the rump; the end of, the bottom, the adit or exit.¹⁰² (See the Note at: 𡰪❄{⿸尸口} ūk).
(composition: ⿸尸口; U+21C2A).
倔𡰪
❄{⿸尸口}路 gùt-hũn-lù túnjuélù <Cant.> a cul-de-sac; no thoroughfare.¹⁰²
𡰪
❄{⿸尸口}底 hũn-āi túndǐ the bottom of, as a long row of houses.¹⁰²
买豚𡰪
❄{⿸尸口}[買豚𡰪❄{⿸尸口}] mäi-hũn-hũn mǎitúntún to buy pork cutlets or steaks.¹⁰²
(See 臀 hũn).
hun3 7065
44 8 𡱂
hũn tún According to【說文】c. 121 CE, originally means 髀 bī thigh or thighbone; later according to 【集韻】c. 1037 CE it became synonymous with 𦞠,𩪡,臀 hũn tún buttocks).²
(composition: ⿸尸⿱兀几; U+21C42).
(See 臀 hũn; 髀 bī; 𦞠❄{⿰⺼隼} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn).
hun3 7066
44 10 𡱰
hũn tún (=豚 hũn tún suckling pig.⁶ a suckling pig, a porker, a shote; one says, a sow; to draggle along, and not lift the heels in walking.¹⁰²).²
(composition: ⿸尸豕; U+21C70).
(See 豚 hũn).
hun3 7067
44 11 hũn tún (=臀 hũn tún buttocks.⁸).²
(composition: ⿸尸豖; U+3798).
(See 臀 hũn).
hun3 7068
45 4 hũn tún (composition: ⿻一⿻凵乚(GHTV) or ⿻七凵(GHTV) or ⿻丿⿻凵乚(JK); U+5C6F).
<台> 屯肥个鹅[屯肥個鵝] hũn-fĩ-göi-ngũ to fatten up the goose.
<又> jün, tûn, ūn, hûn. (See 屯 jün, tûn, ūn, hûn.)
hun3 7069
118 17 篿 hũn tuán round objects made of bamboo.¹³ round articles made of bamboo.⁵⁴
<又> jön. (See 篿 jön.)
hun3 7070
130 14 𦞠

hũn tún (=𡱂 hũn tún originally means thigh or thighbone and later it became synonymous with 𩪡,臀 hũn tún buttocks).²
(composition: ⿰⺼隼; U+267A0).
(See 臀 hũn; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn).
hun3 7071
130 17 hũn tún buttocks.⁸ (composition: ⿱殿月; U+81C0).
(variants: 臋 hũn; 𦞠❄{⿰⺼隼} hũn; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn; 𡰪❄{⿸尸口} hũn; 㞘 hũn).
臀部 hũn-bù
túnbù buttock; rump.⁸
臀尖 hũn-dëm
túnjiān hams; tip of pigs' buttocks.⁸
臀鳍[臀鰭] hũn-kĩ
túnqí anal fin.⁶
臀位 hũn-vì
túnwèi breech position; breech birth.¹⁰
臀疣 hũn-yiũ
túnyóu monkey's ischial callosities.⁸
<台> 臀 hũn buttocks.
<台> 鹅臀[鵝臀] ngũ-hũn/
or ngõ-hũn/ ♥ hearts (suit of playing cards).
(See 臋 hũn; 𦞠❄{⿰⺼隼} hũn; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn; 𡰪❄{⿸尸口} hũn; 㞘 hũn).
hun3 7072
130 19 hũn tún (=臀 hũn tún) buttocks.⁸
(composition: ⿱殿肉; U+81CB).
(See 臀 hũn).
hun3 7073
140 7 hũn tún (of bushes and trees or vegetation) newborn, green sprout.⁸ a kind of vegetable, like spinage; trees beginning to bud forth.²⁵
(composition: ⿱艹屯; U+829A).
<又> chün. (See 芚 chün).
hun3 7074
152 11 hũn tún suckling pig.⁶ a suckling pig, a porker, a shote; one says, a sow; to draggle along, and not lift the heels in walking.¹⁰²
(variants: 豘, 𡱰❄{⿸尸豕} hũn tún).
(Note: Easily confounded with 䐁 ēk
zhuó, the rump).¹⁰²
(composition: ⿰⺼豕; U+8C5A).
肥豚 fĩ-hũn
féitún a fat porkling.¹⁰²
江豚 göng-hũn
jiāngtún river dolphin.¹⁰ a porpoise found in the Yangtze River.¹⁰²
河豚 hõ-hũn
hétún blowfish (Tetraodontidae); puffer.¹⁰
海豚 hōi-hũn
hǎitún dolphin.¹⁰
土豚 hū-hũn
tǔtún aardvark.¹⁰
豚蹄 hũn-hãi
túntí pettitoes.¹⁰²
豚犬 hũn-hūn
túnquǎn <humb.> my son.⁶
豚儿[豚兒] hũn-ngĩ
tún'ér <humb.> my son.⁶
豚鼠 hũn-sī
túnshǔ guinea pig (Cavia porcellus).¹⁰
水豚 suī-hūn
shuǐtún capybara (Hydrochoerus hydrochaeris).¹⁵ʼ²⁰
幺豚 yël-hũn
yāotún the smallest of a litter of pigs.²⁵
(See 豘 hũn; 𡱰❄{⿸尸豕} hũn).
hun3 7075
152 11 hũn tún (<old>=豚 hũn tún suckling pig.⁶); a small pig.⁸
(composition: ⿰豕屯; U+8C58).
豭豘
or 豭豚 gä-hũn jiātún little boar, afterwards refers to a boar in general; the ancients adorn the image of a little boar to show bravery.¹⁹ hog pig.⁵⁴
(See 豚 hũn).
hun3 7076
188 23 𩪡
hũn tún According to【說文】c. 121 CE, originally means 𡱂 hũn tún (髀 bī thigh or thighbone); now (c. 1716 CE) it means 臀 hũn tún buttocks.
(composition: ⿱殿骨; U+29AA1).
(See 臀 hũn; 𡱂❄{⿸尸⿱兀几} hũn; 髀 bī).
hun3 7077
18 8 hûn quàn certificate; ticket; coupon.⁶ a bond, a deed, a contract.¹⁴
(composition: ⿱龹刀; U+5238). (variant: 劵 hûn quàn).
必操胜券[必操勝券] bēik-täo-sëin-hûn
bìcāoshèngquàn to have the game in one's hands; to control a situation.⁵⁴
国库券[國庫券] gōk-fü-hûn
guókùquàn treasury bond.⁸
券契 hûn-käi
quànqì (=券书[券書] hûn-sï quànshū) a deed, a bond.¹⁴
券据[券據] hûn-guï
quànjù a certificate or voucher.¹⁴
券商 hûn-sëng
quànshāng broker.⁶
券书[券書] hûn-sï
quànshū a deed, a bond.¹⁴
券约[券約] hûn-yēk quànyuē a bond or contract.¹⁴
契券 käi-hûn
qìquàn a deed or bond.¹⁴
食品券 sèik-bīn-hûn
shípǐnquàn food coupon.⁶
书券[書券] sï-hûn
shūquàn a volume.²⁴
彩券 tōi-hûn
cǎiquàn lottery ticket; raffle ticket.⁹
入塲券
or 入场券[入場券] yìp-chẽng-hûn rùchǎngquàn admission ticket.¹⁴ʼ⁰
<又> hün.
(See 券 hün; 劵 hûn).
hun5 7078
19 8 hûn quàn (=券 hûn quàn certificate; ticket; coupon.⁶ a bond, a deed, a contract.¹⁴).
(composition: ⿱龹力; U+52B5).
(See 券 hûn).
hun5 7079
31 11 hûn juàn (of livestock) pen, fold, sty.⁶ Juan surname.⁸
出圈 chūt-hûn chūjuàn (=起圈 hī-hûn qǐjuàn) to remove manure from a pigsty, sheepfold, cattle pen.⁶ (cf. 出圈 chūt-hūn chūquān).
垫圈[墊圈] dëin-hûn
diànjuàn to bed down the livestock; to spread earth in a pigsty or cowshed.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān).
圈肥 hûn-fĩ
juànféi (=厩肥[廄肥] gëo-fĩ or giü-fĩ  jiùféi) barnyard manure.⁶
圈养[圈養] hûn-yëng
juànyǎng to raise in a pen/fold/sty.⁶
猪圈[豬圈] jï-hûn
zhūjuàn pigsty, pigpen, hogpen.⁵
羊圈 yẽng-hûn
yángjuàn sheepfold, sheep pen.⁶
<台> 圆圈[圓圈] yõn-hûn/ circle.
<又> hūn.
(See 圈 [hūn, quān], [hūn, juān].)
hun5 7080
45 4 hûn tún (alternate Hoisanva pronunciation for 屯 ūn tún with same meaning: to store/hoard up; collect, gather; to station/quarter troops.⁶)
(composition: ⿻一⿻凵乚(GHTV) or ⿻七凵(GHTV) or ⿻丿⿻凵乚(JK); U+5C6F).
<又> hũn, jün, tûn, ūn.
(See 屯 hũn, jün, tûn, ūn.)
hun5 7081
75 10 hûn juàn small wooden stick or iron ring on the ox nose.⁶
牛鼻桊儿 ngẽo-bì-hûn-ngĩ niúbíjuànr ox nose ring.⁵⁴
<又> hūn.
(See 桊 hūn; 𢍕❄{⿱卷廾} gün; 𢍕❄{⿱卷廾} hün).
hun5 7082
93 10 hûn quàn a nose-ring for an animal.⁸ to bore a hole and passs a string through a cow's nose.²⁴ <old> nose ring for cattle.³⁶
(composition: ⿱龹牛; U+7276).
hun5 7083
109 9 hûn dùn (alternate Hoisanva pronunciation for 盾 ùn dùn with same meaning.)
<又> ùn.
(See 盾 ùn; 楯 ùn.)
hun5 7084
30 13 hūng tōng flop, thump, thud.⁶
嗵嗵鼓 hūng-hūng-gū tōngtōnggǔ tom-tom (drum).¹⁰
我的心嗵嗵直跳 ngô-ēik-xïm-hūng-hūng-jèik-hẽl
wǒdexīntōngtōngzhítiào my heart went pit-a-pat.⁶
噗嗵 pök-hūng
or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶
hung1 7085
61 7 𢖶
hūng kǒng <old>=恐 hūng kǒng fear, dread; to terrify, to intimidate.⁶ terrible; frightful; frightening; terror; terrorist.¹⁰
(composition: ⿱工心; U+225B6).
(See 恐 hūng).
hung1 7086
61 10 hūng kǒng fear, dread; to terrify, to intimidate.⁶ terrible; frightful; frightening; terror; terrorist.¹⁰ (old variant: 𢖶❄{⿱工心} hūng kǒng).
恐怖 hūng-bü
kǒngbù terror; horror.⁵
恐怖时代[恐怖時代] hūng-bü-sĩ-òi
kǒngbù shídài reign of terror.¹¹
恐慌 hūng-föng
kǒnghuāng panic; scare.⁸
恐高症 hūng-gäo-jëin
kǒnggāozhèng acrophobia.⁶
恐惧[恐懼] hūng-guì
kǒngjù fear; dread.⁵
恐惧不安[恐懼不安] hūng-guì-būt-ön
kǒngjùbù'ān frightened and restless.⁵
恐吓[恐嚇] hūng-häk
kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰
恐喝 hūng-höt
kǒnghè to threaten with force.¹¹
恐同症 hūng-hũng-jëin
kǒngtóngzhèng homophobia.¹⁰
恐龙[恐龍] hūng-lũng
kǒnglóng dinosaur.⁸
恐怕 hūng-pä
kǒngpà fear; to dread; I'm afraid that...; perhaps; maybe.¹⁰
恐水病 hūng-suī-bèng
kǒngshuǐbìng hydrophobia.¹¹
有恃无恐[有恃無恐] yiû-sî-mũ-hūng
yǒushìwúkǒng be secure in the knowledge that one has strong backing.⁸
(See 𢖶❄{⿱工心} hūng).
hung1 7087
64 10 hūng tǒng to poke, to stab; to disclose; to push, to nudge.
捅出来[捅出來] hūng-chūt-lõi tǒng chūlái to penetrate.
捅火 hūng-fō
tǒnghuǒ to poke a fire.
捅娄子[捅婁子] hūng-lẽo-dū
tǒnglóuzi <topo.> make a mistake/blunder.⁶
捅死 hūng-xī
tǒngsǐ to stab to death.
hung1 7088
75 11 hūng tǒng bucket; pail; tub; keg; barrel.⁵
铁桶[鐵桶] hëik-hūng tiětǒng iron bucket; fig. impregnable city wall.¹¹
桶底脱[桶底脫] hūng-āi-höt
tǒngdǐtuō the bottom of the tub has fallen out – to die, of a Buddhist priest.¹⁴
桶把子 hūng-bā-dū
tǒngbàzi (=桶梁 hūng-lẽng tǒngliáng) the cross-bar at the top of a Chinese bucket.¹⁴
桶匠 hūng-dèng
tǒngjiàng cooper.⁶
桶子 hūng-dū
tǒngzi a bucket; a pail; a barrel; a keg.⁷
桶孔 hūng-kūng
tǒngkǒng bunghole.¹⁰
桶梁 hūng-lẽng
tǒngliáng (=桶把子 hūng-bā-dū tǒngbàzi} the cross-bar at the top of a Chinese bucket.¹⁴
桶业[桶業] hūng-ngèp
tǒngyè cooperage.¹⁰
桶鋬 hūng-pän
tǒngpàn handle of a bucket.⁰
桶铺[桶鋪] hūng-pü
tǒngpù coopery.⁷
木桶 mùk-hūng
mùtǒng wooden bucket.¹⁹
水桶 suī-hūng
shuǐtǒng water bucket.⁵
一桶牛奶 yīt-hūng-ngẽo-nâi
yītǒngniúnǎi a pail of milk.⁵
油桶 yiũ-hūng
yóutǒng oil drum.⁵
<台> 柜桶[櫃桶] gì-hūng drawer (in furniture).
hung1 7089
116 17 hūng tǒng (composition: ⿱穴童; U+41B9).
䆹竉 hūng-lûng tǒnglǒng dark; a deep recess.²⁵
<又> chüng.
(See 䆹 chüng).
hung1 7090
120 12 hūng tǒng interconnected system; gather into one, unite; all, together; any tube-shaped part of an article of clothing.⁵
统称[統稱] hūng-chëin tǒngchēng be called by a joint name; a general designation.⁵
统筹[統籌] hūng-chiũ
tǒngchóu plan as a whole.⁵
统筹兼顾[統籌兼顧] hūng-chiũ-gëm-gü
tǒngchóujiāngù unified planning with due consideration for all concerned.⁵
统计[統計] hūng-gäi
tǒngjì statistics; add up, count.⁵
统共[統共] hūng-gùng
tǒnggòng altogether; in all.⁵
统统[統統] hūng-hūng
tǒngtǒng all; completely; entirely.⁵
统制[統制] hūng-jäi
tǒngzhì control.⁵
统治[統治] hūng-jì
tǒngzhì rule; dominate.⁵
统购统销[統購統銷] hūng-këo-hūng-xël
tǒnggòutǒngxiāo state monopoly for purchase and marketing (grain).⁵
统领[統領] hūng-lêin
tǒnglǐng command, lead; commander.⁶
统铺[統鋪] hūng-pü
tǒngpù wide bed for several people.⁵⁴
统帅[統帥] hūng-suï
tǒngshuài commander-in-chief; lead.¹¹
统属[統屬] hūng-sùk
tǒngshǔ subordination.⁵
统舱[統艙] hūng-töng
tǒngcāng steerage.⁵
统率[統率] hūng-xūt
tǒngshuài command.⁵
统一[統一] hūng-yīt
tǒngyī unify; unite.⁹
统一战线[統一戰線] hūng-yīt-jën-xëin
tǒngyīzhànxiàn united front.⁵
hung1 7091
140 13 𦶐
hūng kǒng (composition: ⿱艹恐; U+26D90).
𦶐❄{⿱艹恐}苹[𦶐❄{⿱艹恐}蘋] hūng-pẽin kǒngpíng the name of a plant.²⁵
𦶐
❄{⿱艹恐}萃 hūng-xuì kǒngcuì (same as² 䕞𦿆❄{⿱艹碭} lông-òng làngdàng a poisonous herb.²⁵ a poisonous medicine.¹⁰¹)
hung1 7092
8 6 hüng xiōng ➀ variant of 凶 hüng xiōng inauspicious; bad luck; bad omen; to have a famine due to crop failure.³⁶ ➁ second-round simplified form of 腦 nāo nǎo brain.³⁶ ➂ second-round simplified form of 瑙 não nǎo agate; cornelian.³⁶ ➃ second-round simplified form of 碯 não nǎo agate, cornelian.³⁶ ➄ second-round simplified form of 堖 nāo nǎo smal hill.³⁶ ➅ (=凶 hüng xiōng); cruel, unfortunate, sad.⁸
(component; same as 𡿺
❄{⿱巛囟}, old form of 脑腦 nǎo 'brain').
(composition: ⿱亠凶; U+342B).
(Note: Distinguish this character, 㐫 (⿱亠凶; U+342B) hüng
xiōng from 㓙 (⿶凵文; U+34D9) hüng xiōng. The traditional character 離 (lĩ leave) and its corresponding simplified character 离 both have 㐫 as a component on upper top left and upper top, respectively. For the character 𣶑❄{⿰氵⿱亠兇} (hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴), the component 㐫 is on the upper right).
hung2 7093
9 10 hüng kǒng urgent; pressed.
倥偬[倥傯] hüng-dūng kǒngzǒng <wr.> pressing; urgent; poverty-stricken; destitute; impoverished.
戎马倥偬[戎馬倥傯] yũng-mâ-hüng-dūng
róngmǎ kǒngzǒng to lead a hectic life with war horses; to have a hectic military career (usually said of ranking commanders).⁷
(See 倥 [hüng, kōng].)
hung2 7094
9 10 hüng kōng ignorant; blank-minded.
倥侗 hüng-hũng kōngtóng <wr.> benighted; ignorant; unenlightened.
(See 倥 [hüng, kǒng].)
hung2 7095
10 6 hüng xiōng (=凶 hüng xiōng) fierce, violent, cruel, ferocious; truculent, inhuman.⁷ (variant: 𠒋❄{⿱亠兇 hüng xiōng).
(composition:
t. ⿱凶儿 s. ⿶凵㐅; U+5147).
凶暴[兇暴] hüng-bào
xiōngbào cruel and violent.⁷
凶犯[兇犯] hüng-fàn
xiōngfàn a criminal; a murderer.⁷
凶狠[兇狠] hüng-hān
xiōnghěn truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
凶险[兇險] hüng-hēm
xiōngxiǎn cruel and mean.⁷
凶器[兇器] hüng-hï
xiōngqì the murderous weapon.⁷
凶汉[兇漢] hüng-hön
xiōnghàn a hoodlum; a gangster.⁷
凶悍[兇悍] hüng-hòn
xiōnghàn truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
凶徒[兇徒] hüng-hũ
xiōngtú a hoodlum; a gangster.⁷
凶猛[兇猛] hüng-mäng
xiōngměng fierce; ferocious.⁷
凶恶[兇惡] hüng-ōk
xiōng'è ferocious; fiendish; ruffianly.⁶
凶杀[兇殺] hüng-sät
xiōngshā homicide; murder; manslaughter.⁷
凶手[兇手] hüng-siū
xiōngshǒu the murderer; the killer.⁷
凶横[兇橫] hüng-vãng
xiōnghèng truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
(See 𠒋❄{⿱亠兇} hüng).
hung2 7096
10 8 𠒋
hüng xiōng (=凶[兇] hüng xiōng fierce, violent, cruel, ferocious; truculent, inhuman.⁷
(composition: ⿱亠兇; U+2048B).
(See 兇 hüng).
hung2 7097
17 4 hüng xiōng inauspicious, ominous; crop failure; fierce, ferocious; terrible, fearful; act of violence, murder.⁵
(variants: 㓙 hüng, 兇 hüng ). (See 㓙 hüng; 兇 hüng).
(composition: ⿶凵㐅; U+51F6).
凶暴 hüng-bào
xiōngbào fierce and brutal.⁷
凶具 hüng-guì
xiōngjù a coffin; a casket.⁷
凶狠 hüng-hān
xiōnghěn ferocious and malicious.⁷
凶险[凶險] hüng-hēm
xiōngxiǎn danger; dangerous.⁷
凶器 hüng-hï
xiōngqì a criminal/lethal weapon.⁷
凶悍 hüng-hòn
xiōnghàn fierce and tough; ferocious.⁵
凶宅 hüng-jàk
xiōngzhái a house where a murder took place; haunted house.⁷
凶礼[凶禮] hüng-lâi
xiōnglǐ funeral rites.⁷
凶猛 hüng-mäng
xiōngměng violent; ferocious.⁵
凶门[凶門] hüng-mõn
xiōngmén a white funeral festoon.⁷
凶年 hüng-nẽin
xiōngnián a year of famine/misfortune.⁷
凶恶[凶惡] hüng-ōk
xiōng'è ferocious; fiendish; ruffianly.⁶
凶杀[凶殺] hüng-sät
xiōngshā homicide; murder.⁷
凶兆 hüng-sêl
xiōngzhào a bad omen.⁷
凶手 hüng-siū
xiōngshǒu a murderer; an assassin.⁷
凶残[凶殘] hüng-tãn
xiōngcán bloodthirsty; merciless.⁷
凶相 hüng-xëng
xiōngxiàng ferocious features/looks.⁷
凶横[凶橫] hüng-vãng
xiōnghèng fierce and arrogant.⁷
hung2 7098
17 6 hüng xiōng (=凶 hüng xiōng inauspicious, ominous; crop failure; fierce, ferocious; terrible, fearful; act of violence, murder.⁵).³⁶ (non-classical form of 凶 hüng); cruel, unfortunate, sad.⁸
(composition: ⿶凵文; U+34D9).
(Note: Distinguish this character, 㓙 (⿶凵文; U+34D9) hüng
xiōng from 㐫 (⿱亠凶; U+342B) hüng xiōng, a component, same as 𡿺❄{⿱巛囟}, of the following simplified characters: 脑,, 恼 whose corresponding traditional characters are: 腦 nāo nǎo brain, 堖 nāo nǎo smal hill and 惱 nâo nǎo annoyed).
(See 凶 hüng).
hung2 7099
20 6 hüng xiōng (<old>=胸 hüng xiōng chest, bosom, thorax; mind, heart.⁵);  breast, chest, thorax; clamor; the Xiongnu 'Huns'.⁸
匈匈 hüng-hüng
xiōngxiōng clamorous.
匈牙利 Hüng-ngã-lì
Xiōngyálì Hungary.
匈奴 Hüng-nũ
Xiōngnú Xiongnu (c. 215 BCE - c. 460 CE).
(See 胸 hüng).
hung2 7100
30 7 hüng hōng bellow.
唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵
<又> ngèo.
(See 吽 ngèo).
hung2 7101
30 9 hüng hǒng to beguile, to cheat, to defraud.⁷ to deceive; to coax; to amuse (a child).¹⁰
打哄 ā-hüng dǎhǒng to fool around; to kid around.¹⁰
欺哄 hï-hüng
qīhǒng to dupe; to deceive.¹⁰
哄孩子 hüng-hãi-dū
hǒngháizi to coax a child.⁷
哄劝[哄勸] hüng-hün
hǒngquàn to coax.¹⁰
哄哄 hüng-hüng
hǒnghǒng to encourage.¹⁰
哄骗[哄騙] hüng-pëin
hǒngpiàn to defraud, to cheat, to swindle, to take in, to humbug, to hoodwink.⁷
(See 哄 [hüng, hōng], 鬨 hüng.)
hung2 7102
30 9 hüng hōng (said of a group of people) to make a roaring noise.⁷
哄传[哄傳] hüng-chũn hōngchuán (said of rumors) to spread widely.⁷
哄抬 hüng-hõi
hōngtái to drive up (prices); to bid up.⁹
哄抬物价[哄抬物價] hüng-hõi-mùt-gä
or hüng-hõi-mòt-gä hōngtáiwùjià to rig prices; rigging.⁷
哄堂 hüng-hõng
hōngtáng (said of a group of people gathered together) to fill the room or house with laughter; to bring down the house (as a result of witty remarks, clownish acts).⁷
哄堂大笑 hüng-hõng-ài-xël
hōngtángdàxiào The whole room rocks with laughter.⁷
哄动[哄動] hüng-ùng
hōngdòng or 轰动[轟動] gäng-ùng hōngdòng to create a sensation; to excite the public.⁷
哄笑 hüng-xël
hōngxiào to roar with laughter; hoots of laughter; guffaw.¹⁰
(See 哄 [hüng, hǒng], 鬨 hüng.)
hung2 7103
31 7 hüng cōng (<old> =囱 hüng cōng) chimney, funnel.⁸
(composition: ⿱丿⿴囗⿻丿㐅 or ⿱丿⿴囗⿻㐅丿; U+56EA).
(See 囱 hüng.)
hung2 7104
31 7 hüng cōng a chimney; a flue.⁷ʼ¹⁴ chimney, funnel.⁸ chimney, funnel, stovepipe.³⁹ (variant: 囪 hüng cōng).
(composition: ⿱丿⿴囗⿻𠂊乀(GHV) or ⿱丿⿴囗夕(T) or ⿱丿⿴囗夊(JK); U+56F1).
大烟囱[大煙囱] ài-yën-hüng
dàyāncōng smokestack.⁹
深海烟囱[深海煙囱] sïm-hōi-yën-hüng
shēnhǎi yāncōng deep-sea vent; black smoker.¹⁰
烟囱[煙囱] yën-hüng
yāncōng chimney.¹⁰
烟囱管[煙囱管] yën-hüng-gōn yāncōngguǎn chimney pipe.¹⁹
烟囱林立[煙囱林立] yën-hüng-lĩm-lìp yāncōnglínlì factories with their forests of chimneys.⁵⁴
<又> töng.
(See 囱 töng; 囪 hüng.)
hung2 7105
38 13 𡠙
hüng tōng name used by women.⁹⁸
(composition: ⿰女通; U+21819).
hung2 7106
46 11 hüng kōng 崆峒 Hüng-hũng Kōngtóng Kongtong, a mountain in Gansu Province (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù) and an island in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).⁴
崆峒 Hüng-hũng
Kōngtóng Kongtong, name of a district of Pingliang city 平凉市[平涼市] Pẽin-lẽng-sî Píngliángshì, in the Province of Gansu (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù).¹⁰
hung2 7107
59 7 hüng tōng (composition: ⿰丹彡; U+5F64).
红彤彤[紅彤彤] or 红通通[紅通通] hũng-hüng-hüng hóngtōngtōng bright-red; glowing.⁶
<又> hũng.
(See 彤 hũng.)
hung2 7108
61 9 hüng tōng <wr.> sickness; disease; pain.⁶ pain.⁷ dissatisfied; moaning with pain.¹⁴
恫瘝 or 恫矜 or 痌瘝 hüng-gän tōngguān hardship; illness.⁷ sickness, miseries.¹¹
恫瘝在抱 hüng-gän-dòi-päo
tōngguānzàibào be concerned about the weal and woe of the people; have the well-being of the people at heart.⁶
<又> ùng.
(See 恫 ùng.)
hung2 7109
61 9 hüng xiōng scared, nervous; frightened; noisy.⁸
(composition: ⿰忄匈; U+605F).
恟惧[恟懼] hüng-guì xiōngjù afraid.¹⁹ (=恐惧[恐懼] hūng-guì kǒngjù fear; dread.⁵)¹³
恟恟 hüng-hüng
xiōngxiōng tumultuous.¹⁹
恟骇[恟駭] hüng-hôi
xiōnghài (=惊骇[驚駭] gëin-hôi jīnghài <lit.> frightened; astounded; panic-stricken; appalled.⁶)¹⁹
hung2 7110
61 11 hüng kōng sincere; empty.⁸ simple-minded; earnest.¹¹ ignorant, simple, guileless.¹⁴ true, sincere.²⁴
(composition: ⿰忄空; U+60BE).
悾款 hüng-fōn kōngkuǎn sincere.¹⁹
悾悾 hüng-hüng
kōngkōng <lit.> sincere.⁸ ignorant, simple.²⁴
<又> kūng.
(See 悾 kūng).
hung2 7111
64 11 hüng kòng to control, to charge. to dominate; to accuse, to sue; to invert a container to let the liquid trickle out.
程控 chẽin-hüng chéngkòng program control.⁸ automate.⁹
控告 hüng-gäo
kònggào to charge; to accuse.
控制 hüng-jäi
kòngzhì control; to exercise control over; to contain.¹⁰ to subject to control, to curb (horse).¹¹
控御 hüng-nguì
kòngyù to control and direct.
控诉[控訴] hüng-xü
kòngsù to accuse; to denounce; to make complaint against.
指控 jī-hüng
zhǐkòng to accuse; to charge.
失控 sīt-hüng
shīkòng to lose control.
遥控[遙控] yẽl-hüng
yáokòng remote control.¹⁰
hung2 7112
85 7 hüng gǒng hydrargyrum (Hg); mercury.⁶ cinnabar, the ore of quicksilver.²⁴
甘汞 gäm-hüng gāngǒng <chem.> calomel; mercurous chloride.⁶
汞灯[汞燈] hüng-ǎng
gǒngdēng mercury lamp.⁶
汞溴红[汞溴紅] hüng-chiü-hũng
gǒngxiùhóng <med.> mercurochrome. Note: It is no longer sold in France (2006), Germany (2003), or the United States (1998).¹⁵
汞化 hüng-fä
gǒnghuà mercurate; mercurize.⁶
汞粉 hüng-fūn
gǒngfěn or 水银粉[水銀粉] suī-ngãn-fūn shuǐyínfěn calomel (mercurous chloride Hg₂Cl₂).¹⁴ʼ¹⁵
汞封 hüng-füng
gǒngfēng <chem.> mercury seal.⁶
汞干电池[汞乾電池] hüng-gön-èin-chĩ
gǒnggāndiànchí mercury cell.⁶
红汞[紅汞] hũng-hüng
hónggǒng mercurochrome.⁵
汞中毒 hüng-jüng-ùk
gǒngzhōngdú mercurial poisoning.⁶
汞槽 hüng-tão
gǒngcáo (electronic) mercury tank.⁶
汞污染 hüng-vü-ngêm
gǒngwūrǎn mercury pollution.⁶
汞弧 hüng-vũ
gǒnghú mercury arc.⁶
汞弧灯[汞弧燈] hüng-vũ-äng
gǒnghúdēng mercury-arc lamp.⁶
<台> 汞水 hüng-suī
or 红水[紅水] hũng-suī mercurochrome.
hung2 7113
85 9 hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴
波涛汹涌[波濤洶湧] bö-hão-hüng-yūng bōtāoxiōngyǒng  waves surging forth; roaring sea.¹⁰
气势汹汹[氣勢洶洶] hï-säi-hüng-hüng
qìshìxiōngxiōng fierce; truculent; overbearing; in a threatening manner.⁶
汹汹[洶洶] hüng-hüng
xiōngxiōng <wr.> violent, truculent; tumultuous; agitated; <ono.> sound of roaring waves.⁵⁴
汹汹旭旭[洶洶旭旭] hüng-hüng-gūk-gūk
xiōngxiōngxùxù the booming of surf.¹⁴
汹涌[洶湧] hüng-yūng
xiōngyǒng to surge up violently (of ocean, river, lake); turbulent.¹⁰
汹涌澎湃[洶湧澎湃] hüng-yūng-pãng-bäi
xiōngyǒng péngpài surging; turbulent; tempestuous.⁵
来势汹汹[來勢洶洶] lõi-säi-hüng-hüng
láishìxiōngxiōng to move threateningly towards.¹⁰
hung2 7114
85 11 hüng kōng to flow straight on.²⁴
(composition: ⿰氵空; U+6DB3).
涳濛 hüng-mũng kōngméng (also written as 涳蒙 or 空濛) descriptive of fine drizzle.¹¹ a fine rain.²⁴
<又> nõng.
(See 涳 nõng).
hung2 7115
85 11 𣶑
hüng xiōng demotic character for 汹[洶]² hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴
(composition: ⿰氵⿱亠兇; U+23D91).
(See 洶 hüng).

hung2 7116
85 13 𣻢
hüng tōng sound of water.²
(composition: ⿰氵通; U+23EE2).
hung2 7117
85 15 hüng gǒng <old>=汞 hüng gǒng mercury (Hg).⁸ the ore of mercury; quicksilver.²⁴
(composition: ⿰氵項; U+6F92).
白澒 bàk-hüng
báigǒng mercury.¹⁹ʼ⁰
水澒 suī-hüng
shuǐgǒng (=汞 hüng gǒng; =水银[水銀] suī-ngãn shuǐyín) mercury.¹⁹ʼ⁰
玄澒 yõn-hüng
xuángǒng a type of mercury.¹⁹ʼ⁰
hung2 7118
86 10 hüng hōng to set off by contrast.¹⁰
烘托 hüng-hōk hōngtuō add shading around an object to make it stand out; set off by contrast; throw into sharp relief.⁸
烘云托月[烘雲托月] hüng-vũn-hōk-ngùt
hōngyúntuōyuè   lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil; a contrasting character to a main hero.¹⁰
热烘烘[熱烘烘] ngèik-hüng-hüng
rèhōnghōng steaming hot (meal), crowded, noisy (place, gathering).¹¹ quite warm, red-hot; stirring; affectionate.⁵⁴
<又> küng.
(See 烘 küng.)
hung2 7119
86 14 hüng tēng heat up by steaming.¹⁰
熥馒头[熥饅頭] hüng-màn-hẽo tēngmántou heat up the steamed bun by steaming again.⁰
hung2 7120
104 10 hüng téng ache; to love dearly; to feel sorry.
(疼 hũng is commonly read as hüng in Hoisanva.)
头疼[頭疼] hẽo-hüng
tóuténg to (have) a headache.⁸
心疼 xïm-hüng
xīnténg love dearly; feel sorry or  distressed; grudge.⁶
疼爱[疼愛] hüng-öi
téng'ài love dearly.¹¹
<又> hũng, tëk.
(See 疼 hũng, tëk.)
hung2 7121
104 11 hüng tōng (=恫 hüng tōng) moaning with pain.¹⁴
痌瘝
or 恫瘝 or 恫矜 hüng-gän tōngguān hardship; illness.⁷ sickness, miseries.¹¹
痌瘝在抱 hüng-gän-dòi-päo
tōngguānzàibào sympathizing with the distressed.¹⁴
(See 恫 hüng.)
hung2 7122
104 12 hüng tòng ache, pain; sadness, sorrow; extremely, deeply, bitterly.⁵
(variant: 𤻇❄{⿸疒楚} chō chǔ). (See 𤻇❄{⿸疒楚} chō).
头痛[頭痛] hẽo-hüng
tóutòng (have a) headache.⁵
痛斥 hüng-chēik
tòngchì bitterly attack; scathingly denounce.⁵
痛陈[痛陳] hüng-chĩn
tòngchén state in strong terms.⁶
痛楚 hüng-chō
tòngchǔ pain; anguish; suffering.⁵
痛处[痛處] hüng-chuī
tòngchù sore spot; tender spot.⁵
痛定思痛 hüng-èin-xü-hüng
tòngdìngsītòng recall a painful experience; draw a lesson from bitter experience.⁶
痛快 hüng-fäi
tòngkuai happy; joyful; delighted.⁶
痛苦 hüng-fū
tòngkǔ pain; suffering; agony.⁵
痛风[痛風] hüng-füng
tòngfēng <med.> gout.⁵
痛感 hüng-gām
tònggǎn keenly feel.⁵
痛改前非 hüng-gōi-tẽin-fï
tònggǎiqiánfēi sincerely mend one's ways.⁵
痛觉[痛覺] hüng-gōk
tòngjué sense of pain.⁵
痛恨 hüng-hàn
tònghèn hate bitterly; utterly detest.⁵
痛哭 hüng-hūk
tòngkū cry bitterly; wail.⁵
痛阈[痛閾] hüng-vèik
tòngyù pain threshold.⁵
痛惜 hüng-xēik
tòngxī deeply regret; deplore.⁵
痛心 hüng-xïm
tòngxīn pained; distressed; grieved.⁵
痛痒[痛癢] hüng-yêng
tòngyǎng sufferings; difficulties; importance, conseguence.⁵
hung2 7123
112 8 hüng kòng  honest; true.¹⁹ sincere; faithful.²⁵
(composition: ⿰石工; U+77FC).
德厚信矼 āk-hêo-xïn-hüng déhòuxìnkòng his substantial virtue and his firm sincerity.¹⁴
且德厚信矼 chēh-āk-hêo-xïn-hüng
qiě dé hòu xìnkòng The more De you have the more honest you will be.⁸ʼ¹⁹ (Note: 德 De is an important concept in Chinese philosophy, usually translated as "inherent character; inner power; integrity" in Daoism, "moral character; virtue; morality" in Confucianism and other contexts, and "quality; virtue" (guna) or "merit; virtuous deeds" (punya) in Chinese Buddhism.)¹⁵
信矼 xïn-hüng
xìnkòng honest; upright.²⁵
<又> göng; höng.
(See 矼 göng; 矼 höng).
hung2 7124
116 8 hüng kòng to empty; vacant; unoccupied; space; leisure; free time.¹⁰
空白 hüng-bàk kòngbái blank space.¹⁰
空房 hüng-fông
kòngfáng an unoccupied house or room.⁷
空格 hüng-gâk
kònggé the blank in a form (for filling).⁷
空暇 hüng-hà
kòngxiá free time; spare time; leisure.⁵
空闲[空閑] hüng-hãn
kòngxián leisure; spare time.⁷
空地 hüng-ì
kòngdì vacant land; vacant space.¹⁰ (See 空地 hüng-ì kōngdì).
空隙 hüng-kēik
kòngxì crack; gap between two objects; gap in time between two events.¹⁰
空缺 hüng-kūt
kòngquē gap; vacancy.⁸
空额[空額] hüng-ngàk
kòng'é vacancy; opening; deficit.⁷
空儿[空兒] hüng-ngĩ
kòngr spare time; free time.¹⁰
空当[空當] hüng-öng
kòngdāng a gap; a break.⁷
空肚 hüng-ū
kòngdù empty stomach.⁷
空位 hüng-vì
kòngwèi a vacant or unoccupied seat.⁷
空一格 hüng-yīt-gâk
kòngyīgé leave a blank space.¹¹
落空 lòk-hüng
luòkòng to omit; to neglect.¹⁰ (See 落空 lòk-hüng luòkōng).
有空 yiû-hüng
yǒukòng have free time.⁹
(See 空 [hüng, kōng].)
hung2 7125
116 8 hüng kōng empty; air; sky; in vain.¹⁰
空间[空間] hüng-gän kōngjiān space.¹⁰
空军[空軍] hüng-gün
kōngjūn air force.⁸
空调[空調] hüng-hẽl
kōngtiáo  air conditioning; air conditioner (including units that have a heating mode).¹⁰
空投 hüng-hẽo
kōngtóu air drop; to drop supplies by air.¹⁰
空气[空氣] hüng-hï
kōngqì air; atmosphere.⁹
空虚[空虛] hüng-huï
kōngxū hollow; empty.⁸
空空如也 hüng-hüng-nguĩ-yâ
kōngkōngrúyě absolutely empty.⁵
空地 hüng-ì
kōngdì air-to-surface (missile).¹⁰ (See 空地 hüng-ì kòngdì).
空炸 hüng-jä
kōngzhà airburst.¹⁰
空中 hüng-jüng
kōngzhōng in the sky; in the air.⁹
空落落 hüng-lòk-lòk
kōngluòluò empty.⁹
空挡[空擋] hüng-ōng
kōngdàng neutral gear; vacancy in cinema schedule; free/spare time.⁵⁴
空城计[空城計] hüng-sẽin-gäi
kōngchéngjì empty city strategy; double bluff strategy (idiom).¹⁰
空前 hüng-tẽin
kōngqián unprecedented.¹⁰
空前未有 hüng-tẽin-mì-yiû
kōngqiánwèiyǒu be unprecedented; It has never been known before...³⁹
(See 空 [hüng, kòng].)
hung2 7126
118 14 hüng kōng a kind of ancient plucked stringed instrument.⁷
箜篌 hüng-hẽo kōnghóu an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁶ a kind of ancient musical instrument with 23 strings.⁷ harp, an ancient plucked stringed instrument.⁸
箜篌引 hüng-hẽo-yîn
kōnghóuyǐn a folk-style type of music that originated in ancient Korea.⁰
擘箜篌 mäk-hüng-hẽo
bòkōnghóu name of an ancient musical instrument.⁷
卧箜篌[臥箜篌] ngò-hüng-hẽo
wòkōnghóu a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu, an ancient Chinese stringed instrument played by plucking.⁰
箜篌[豎箜篌] sì-hüng-hẽo shùkōnghóu an ancient plucked stringed musical instrument; a kind of 箜篌 hüng-hẽo kōnghóu.
hung2 7127
120 12 hüng tōng slow and straightforward appearance.¹⁹ to go slowly and straight through.²⁵
(composition: ⿰糹同; U+7D67).
<又> hũng, ùng. (See 絧 hũng, 絧 ùng).
hung2 7128
130 10 hüng xiōng chest, bosom, thorax; mind, heart.⁵ (variants: 胷,匈  hüng).
胸口 hüng-hēo xiōngkǒu the middle of the chest; the pit in the upper part of the stomach.⁷
胸口堵得慌 hüng-hēo-ū-āk-föng
xiōngkǒudǔdehuāng to feel suffocated; to feel a tightness in the chest.⁵
胸铠[胸鎧] hüng-hōi
xiōngkǎi breastplate.¹⁹
胸腔 hüng-höng
xiōngqiāng the thoracic cavity.⁷
胸膛 hüng-hõng
xiōngtáng the breast or bosom; the thorax.⁷
胸椎 hüng-juï
xiōngzhuī thoracic vertebra.⁵
胸襟 hüng-kïm
xiōngjīn mind, breadth of mind, aspiration; (of clothes) bosom, front.⁶
胸脯 hüng-pū
xiōngpú chest.⁵
胸怀[胸懷] hüng-vãi
xiōnghuái mind; heart.⁵
胸怀大志[胸懷大志] hüng-vãi-ài-jï
xiōnghuáidàzhì cherish high ideals; have lofty aspirations in mind; chest.⁶
胸怀磊落[胸懷磊落] hüng-vãi-luî-lòk
xiōnghuái lěiluò openhearted and upright.⁵
胸臆 hüng-yēik
xiōngyì thoughts; feelings.⁶
胸有成竹 hüng-yiû-sẽin-jūk
xiōngyǒuchéngzhú have a well-thought-out plan.⁵
成竹在胸 sẽin-jūk-dòi-hüng
chéngzhúzàixiōng have a well-thought-out plan.⁸
(See 胷 hüng; 匈 hüng).
hung2 7129
130 10 hüng xiōng (=胸 hüng xiōng) breast, chest, thorax; clamor.⁸ the breast; the chest.²⁵
(composition: ⿱匈月; U+80F7).
打胷 ā-hüng
dǎxiōng to beat on one's breast.²⁵
大胷 ài-hüng
dàxiōng a large chest.²⁵
胷中 hüng-jüng
xiōngzhōng in the mind.²⁵
(See 胸 hüng).
hung2 7130
140 11 𦱇
hüng kōng name of a grass/herb.²
(composition: ⿱艹空; U+26C47).
𦱇❄{⿱艹空}心草 hüng-xïm-tāo kōngxīncǎo name of a grass/herb.²
hung2 7131
140 13 hüng tōng paper-plant; Aralia papyrifera.⁸ Aralia papyrifera, the pith of which is cut into what is known as rice paper.¹⁴
(composition: ⿱艹通; U+84EA).
蓪草花 hüng-tāo-fä
tōngcǎohuā flowers made from rice paper.¹⁴
蓪草 hüng-tāo
tōngcǎo or 蓪草纸[蓪草紙] hüng-tāo-jī tōngcǎozhǐ rice paper.¹⁴
蓪草画[蓪草畫] hüng-tāo-và
tōngcǎohuà rice paper pictures.¹⁴
木蓪 mùk-hüng
mùtōng (Akelia quinata).¹⁴
hung2 7132
149 9 hüng hōng 阿訇 ä-hüng āhōng <loan>  ahung, Moslem mullah.
(composition: ⿹勹言; U+8A07).
<又> gäng.
(See 訇 gäng.)
hung2 7133
149 11 hüng xiōng (=詾 hüng xiōng) <wr.> argue, debate; tumultuous, agitated, uproarious.⁶ to brawl, to scold; calamity, trouble; to go to law, to judge.¹⁴
(See 詾 hüng).
hung2 7134
149 13 hüng xiōng to brawl, to scold; calamity, trouble; to go to law, to judge.¹⁴ (variant: 訩 hüng xiōng).
降此鞠詾
or 降此鞠讻[降此鞠訩] göng-xū-gūk-hüng jiàngcǐjūxiōng (God) sent down all these numerous calamities.¹⁴
天下詾詾 hëin-hà-hüng-hüng
tiānxiàxiōngxiōng the whole land is in an uproar.¹⁴
(See 訩 hüng).
hung2 7135
154 16 hüng xiōng goods.⁸
(composition: ⿰貝㝁; U+8CEF).
<又> mĩn. (See 賯 mĩn.)
hung2 7136
162 10 hüng tòng <m.> for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking).¹⁰
发一通牢骚[發一通牢騷] fāt-yīt-hüng-lão-xäo fāyītòng láosāo utter a torrent of complaints.⁵⁵
瞎搞一通 hàt-gāo-yīt-hüng
xiāgǎo yītòng make a mess of; act without a plan.⁵⁴
头通[頭通] hẽo-hüng
tóutòng first performance before an audience.⁵⁴
擂鼓三通 luĩ-gū-xäm-hüng
lèigǔsāntòng three rolls of the drum.⁵
骂了他一通[罵了他一通] mà-lēl-hä-yīt-hüng
màletāyītòng give him a dressing down.⁵⁶
说了他一通[說了他一通] sōt-lēl-hä-yīt-hüng
shuōletā yītòng give him a talking to.⁵
一通 yīt-hüng
yītòng one time; once.¹⁰
(See 通 [hüng, tōng].)
hung2 7137
162 10 hüng tōng through; to go through; to succeed; thoroughly; to understand; to be in communication; to circulate.¹⁴
通宝[通寶] hüng-bāo tōngbǎo copper coin; copper.⁹
通报[通報] hüng-bäo
tōngbào circulate a notice; circular; bulletin; journal.⁵
通过[通過] hüng-gö
tōngguò pass through; pass; request approval; through.⁵⁵
通气[通氣] hüng-hï
tōngqì ventilate, aerate; be in touch with each other, keep each other informed.⁵
通知 hüng-jï
tōngzhī notify, inform; notice, circular.⁵⁶
通衢 hüng-kuĩ
tōngqú thoroughfare.⁵
通常 hüng-sẽng
tōngcháng general; usual; normal.⁵
通书[通書] hüng-sï
tōngshū almanac; ephemeris.³⁶
通宵 hüng-xël
tōngxiāo all night; throughout the night.⁷
通宵达旦[通宵達旦] hüng-xël-àt-än
tōngxiāodádàn all night (long); all through the night; whole night.⁶
通心 hüng-xïm
tōngxīn hollow.¹⁰
通信 hüng-xïn
tōngxìn correspond by letter.¹¹
通讯[通訊] hüng-xïn
tōngxùn communication; news report, news dispatch, news story.⁵
通讯社[通訊社] hüng-xïn-sêh
tōngxùnshè news agency.¹¹
<台> 通气[通氣] hüng-hï to be considerate.
<台> 通孔 hüng-kūng
tōngkǒng hollow.
(See 通 [hüng, tòng].)
hung2 7138
169 14 hüng hòng (<old>=鬨 hüng hòng) the din of battle; noise of fighting; to fight.¹⁴  soldiers fighting; the noise of battle.²⁵
(composition: ⿵門共; U+95A7).
閧兵之日
or 哄兵之日[鬨兵之日] hüng-bëin-jï-ngìt hòngbīngzhīrì the day of the battle.¹⁴
閧斗
or 哄斗[鬨鬥] hüng-ëo hòngdòu to quarrel and fight; to brawl.¹⁴
閧战[閧戰]
or 哄战[鬨戰] hüng-jën hòngzhàn a battle; to fight.¹⁴
閧嚷
or 哄嚷[鬨嚷] hüng-ngèng hòngrǎng clamor and uproar.¹⁴
<又> hòng.
(See 閧 hòng; 鬨 hüng).
hung2 7139
177 17 hüng kòng bridle.⁸ bridle; reins.¹⁰ a bridle, reins; to rein in a horse.¹⁴ a horse's bridle.²⁵ <lit.> headstall; <lit.> horse; <lit.> to drive; to rein (a horse).³⁶
(composition: ⿰革空; U+979A).
鞚鞍 hüng-ön kòng'ān bridle and saddle.⁵⁴
hung2 7140
180 15 𩐠
hüng hōng a loud noise.²⁵
(composition: ⿰音共; U+29420).
hung2 7141
191 16 hüng hòng to be boisterous or uproarious, uproar, clamor, noise; a dispute, a quarrel.⁷ tumult; uproar; commotion; disturbance.¹⁰ the din of battle; noise of fighting; to fight.¹⁴ (variant: 閧 hüng hòng).
起哄[起鬨] hī-hüng
qǐhòng to heckle; rowdy jeering; to create a disturbance.¹⁰
哄兵之日[鬨兵之日] hüng-bëin-jï-ngìt
hòngbīngzhīrì the day of the battle.¹⁴
哄斗[鬨鬥] hüng-ëo
hòngdòu to quarrel and fight; to brawl.¹⁴
哄堂[鬨堂] hüng-hõng
hòngtáng to fill a room with roars of laughter; to bring the house down.⁷
哄战[鬨戰] hüng-jën
hòngzhàn a battle; to fight.¹⁴
哄嚷[鬨嚷] hüng-ngèng
hòngrǎng clamor and uproar.¹⁴
内哄[內鬨] nuì-hüng
nèihòng or 内讧[內訌] nuì-hũng nèihòng internal conflict.¹⁰
(See 哄 [hüng, hōng], [hüng, hǒng]; 閧 hüng.)
hung2 7142
212 19 𪚑
hüng xiōng to cover over the dragon.²⁵
(composition: ⿱龍巾; U+2A691).
<又> lũng. (See 𪚑❄{⿱龍巾} lũng).
hung2 7143
9 5 hũng tóng (=同 hũng tóng) together, same; Tong surname.
(See 同 hũng.)
hung3 7144
9 7 hũng tóng Tong surname.
佟佳江 Hũng-gäi Göng Tóngjiā Jāng Tongjia river in Manchuria, a tributary of 鸭绿江[鴨綠江] Äp-lùk Göng Yālù Jiāng Yalu River.
hung3 7145
9 8 hũng tóng immature; ignorant.
倥侗 hüng-hũng kōngtóng <lit.> benighted, unenlightened; ignorant.⁶ ignorant; unenlightened.¹⁰
侗儱 hũng-lūng
tónglǒng unfinished.²⁴
<又> ùng.
(See 侗 ùng.)
hung3 7146
9 11 hũng tóng (<old>=僮 hũng tóng boy servant).
(composition: ⿰亻重; U+5045).
<又> jūng.
(See 偅 jūng).
hung3 7147
9 14 hũng tóng (=童 hũng tóng) boy servant; Tong surname.
僮仆[僮僕]
or 童仆[童僕] hũng-bùk tóngpú <wr.> houseboys; servants.
球僮
or 球童 kiũ-hũng qiútóng caddy.
书僮[書僮]
or 书童[書童] sï-hũng shūtóng boy servant of a scholar.
(See 僮 jöng.)
hung3 7148
30 6 hũng tóng same; similar; together; in common; harmony; concord; to be the same as; with. (composition : ⿵冂⿱一口; U+540C).
同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow.
同庚 hũng-gäng
tónggēng same age.⁵
同学[同學] hũng-hòk
tóngxué study/be in the same school, schoolmate, classmate.⁶
同志 hũng-jï
tóngzhì comrade; <Taiwan> homosexual.
同治帝 Hũng-jì-äi
Tóngzhìdì Tongzhi Emperor - eighth emperor of the Qing dynasty (Reign: 11 November 1861 – 12 January 1875; Era: 30 January 1862 – 5 February 1875).
同砚[同硯] hũng-ngûn
tóngyàn classmate.¹¹
同时[同時] hũng-sĩ
tóngshí (at) the same time; meanwhile; synchronically; moreover; besides; furthermore.
同情 hũng-tẽin
tóngqíng to sympathize with.
同窗 hũng-töng
tóngchuāng fellow students.¹⁴
同位素[同位素] hũng-vì-xü
tóngwèisù isotope.⁶
同心协力[同心協力] hũng-xïm-hèp-lèik
tóngxīnxiélì unite all efforts for common purpose.¹¹
同心同德 
hũng-xïm-hũng-āk tóngxīntóngdé be of one heart and mind.⁵
同样[同樣] hũng-yèng
tóngyàng same; equal; similar.
同意 hũng-yï
tóngyì to agree; to consent; to approve.
<台> 同 hũng and
<台> 我同你两架去[我同你兩架去] Ngöi-hũng-nï-lēng-gâ/-huï. Both of us will go.

hung3 7149
30 14 hũng hóng loquacious.⁸
(composition: ⿰口動; U+35E2).
<又> ùng. (See 㗢 ùng).
hung3 7150
32 9 hũng tóng 垌冢 Hũng-chüng Tóngzhǒng (place in modern 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province).
<又> ùng.
(See 垌 ùng.)
hung3 7151
46 9 hũng tóng 崆峒 Hüng-hũng Kōngtóng Kongtong, a mountain in Gansu Province (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù) and an island in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).⁴
崆峒 Hüng-hũng
Kōngtóng Kongtong, name of a district of Pingliang city 平凉市[平涼市] Pẽin-lẽng-sî Píngliángshì, in the Province of Gansu (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù).¹⁰
<又> ùng.
(See 峒 ùng.)
hung3 7152
57 16 hũng hóng the sound of a curtain being drawn up; the flapping of a curtain in the wind.²⁴ (composition: ⿰弓睘; U+5F4B).
弸彋 pãng-hũng pénghóng the sound that curtains make when wind is being blown on them.⁰ the sounding of a bow.²⁴
hung3 7153
59 7 hũng tóng <wr.> red, vermilion; name of an ancient state.⁷
(composition: ⿰丹彡; U+5F64).
彤管 hũng-gōn tóngguǎn lit. a red tube – a red tube writing brush, used in ancient China by lady historians.⁷
彤弓 hũng-güng
tónggōng a crimson bow.⁷
彤弓弨兮 Hũng-güng-chël-hãi
Tóng gōng chāo xī
The red bows unbent.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·彤弓》, translated by James Legge).
彤矢 hũng-sī
tóngshǐ a crimson arrow, which was bestowed with the crimson bow to noblemen by emperors in ancient China.⁷
彤闱[彤闈] hũng-vĩ
tóngwéi an imperial palace.⁷
彤云[彤雲] hũng-vũn
tóngyún red clouds; dark clouds.⁵
彤云昼聚[彤雲晝聚] hũng-vũn-jiü-duì
tóngyúnzhòujù Red clouds gathered in broad daylight.⁷
彤云密布[彤雲密布] hũng-vũn-mìt-bü
tóngyúnmìbù The sky is overcast.⁶
彤史 hũng-xū
tóngshǐ court-appointed lady historians during the Tang and Ming dynasties.⁷
<又> hüng.
(See 彤 hüng.)
hung3 7154
72 16 hũng tóng twilight before sunrise.⁷
曈曈 hũng-hũng tóngtóng <wr.> (of the rising sun) bright; (of eyes) shining; glistening; bright.⁶
曈昽[曈曨] hũng-lũng
tónglóng <wr.> (of the rising sun) turning bright.⁶ twilight before sunrise.⁷ sun about to rise.²⁴ twilight of daybreak; twilight before sunrise.⁵⁴
hung3 7155
74 16 hũng tóng the rising moon.⁷
朣胧[朣朧] hũng-lũng tónglóng the appearance of the moon beginning to increase in brightness.⁷
朣朦 hũng-mũng
tóngméng <wr.> obscure; dim; hazy.⁵⁴
hung3 7156
75 10 hũng tóng a general term for paulownia, tung tree and phoenix tree; Tong surname.¹⁹
桐人 hũng-ngĩn tóngrén puppet burial object; wooden effigy buried to put a curse on somebody.¹⁰
桐油 hũng-yiũ
tóngyóu tung oil, from the Japanese wood-oil tree Aleurites cordata, used in making lacquer.¹⁰
梧桐 m̃-hũng
wútóng (Firmiana platanifolia); Chinese parasol tree.¹⁰
泡桐[泡桐] päo-hũng
pāotóng paulownia Paulownia fortunei (=白花泡桐 bàk-fä-päo-hũng báihuāpāotóng).³¹
油桐 yiũ-hũng
yóutóng tung tree, tung oil tree.⁶ Chinese wood-oil tree (Vernicia fordii).¹⁰
hung3 7157
75 16 hũng tóng a kapok tree.⁹ a tree in Yunnan whose flower petals can be made into cloth, hence 橦布.¹¹ a tree which grows in Yunnan, from the flowers of which a cloth is made.¹⁴ kapok tree mentioned in ancient text.¹⁹
(composition: ⿰木童; U+6A66).
橦布 hũng-bü tóngbù cloth made from the flowers of the kapok tree.¹⁴
<又> chõng, chüng, jüng.
(See 橦 chõng, 橦 chüng, 橦 jüng).
hung3 7158
82 16 hũng tóng (composition: ⿰童毛; U+6C03).
氃氋 hũng-mũng tóngméng disheveled; ruffle feathers.⁵⁴ dishevelled hair.¹⁰¹
氋氃 mũng-hũng
méngtóng dishevelled hair; hairy.²⁴ disheveled; ruffle feathers.⁵⁴
hung3 7159
85 9 hũng hóng flood; big; great; Hong surname.¹⁰
防洪 fõng-hũng fánghóng flood control; flood prevention.¹⁰
分洪 fün-hũng
fēnhóng flood diversion.⁵
洪荒 hũng-föng
hónghuāng primordial times.¹¹ be ignorant.⁸
洪福 hũng-fūk
hóngfú great luck.¹¹
洪福齐天[洪福齊天] hũng-fūk-tãi-hëin
hóngfúqítiān flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign.¹⁰
洪钧[洪鈞] hũng-gün
hóngjūn <wr.> nature or heaven as the source of life.¹¹
洪钟[洪鐘] hũng-jüng
hóngzhōng <wr.> large bell.⁵
洪亮 hũng-lèng
hóngliàng loud and  clear; sonorous.⁵
洪流 hũng-liũ
hóngliú mighty torrent; powerful current.⁵
洪炉[洪爐] hũng-lũ
hónglú great furnace.⁵
洪水 hũng-suī
hóngshuǐ flood; floodwater; torrent.⁶
洪水猛兽[洪水猛獸] hũng-suī-mâng-chiü
hóngshuǐ měngshòu fierce floods and savage beasts – great scourges.⁵
hung3 7160
85 15 hũng tóng high; name of a pass.¹⁰
潼关[潼關] Hũng-gän Tóngguān Tong Pass, in the eastern part of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
潼关县[潼關縣] Hũng-gän-yòn
Tóngguānxiàn Tongguan County in 渭南 Vì-nãm Wèinán Weinan, 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.¹⁰
潼潼 hũng-hũng
tóngtóng rising very high.¹¹
hung3 7161
86 7 hũng hóng to bake, to roast.⁸ fire prevailing; a fire beacon.²⁴
(composition: ⿰火工; U+7074).
<又> küng. (See 灴 küng).
hung3 7162
86 10 hũng dòng heat.⁹
(See 烔 [hũng, tóng].)
hung3 7163
86 10 hũng tóng hot; heated.¹⁰ hot, hot air, fiery.²⁴
烔炀[烔煬] Hũng-yẽng Tóngyáng a place in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁸
(See 烔 [hũng, dòng].)
hung3 7164
86 14 hũng xióng bear; rebuke, upbraid, scold; Xiong surname.⁵
熊罴[熊羆] hũng-bï xióngpí <wr.> different kinds of bear, a phrase denoting great fighters.¹¹
熊罴入梦[熊羆入夢] hũng-bï-yìp-mùng
xióngpírùmèng May you have a son! (a congratulatory greeting to a friend when he begets a child).⁵⁴
熊蜂 hũng-füng
xióngfēng bumblebee.⁵
熊猴 hũng-hẽo
xiónghóu <zoo.> Assamese macaque.⁵
熊熊 hũng-hũng
xióngxióng flaming; ablaze; raging.⁵
熊熊烈火 hũng-hũng-lèik-fō
xióngxiónglièhuǒ raging flames.⁵⁴
熊掌 hũng-jēng
xióngzhǎng bear's paw (rare delicacy).⁵
熊猫[熊貓] (=猫熊[貓熊]) hũng-miū
xióngmāo panda.⁸
熊心豹胆[熊心豹膽] hũng-xïm-bäo-ām
xióngxīnbàodǎn heart of a bear and gall of a leopard – fearlessness; courageous.⁶
熊腰虎背 hũng-yël-fū-böi
xióngyāohǔbèi or 虎背熊腰 fū-böi-hũng-yël hǔbèixióngyāo (of man) of worldly build; with thick and powerful back and shoulders; muscular and sturdy.⁶
熊丸 hũng-yõn
xióngwán a pill of bear’s paw used by a mother who made her son chew it during studies at night – hence a mother's instructions.¹¹
hung3 7165
86 22 hũng tóng (=烔 hũng tóng hot; heated.¹⁰ hot, hot air, fiery.²⁴).
(composition: ⿰火蟲; U+721E).
<又> chũng.
(See 爞 chũng; 烔 hũng).
hung3 7166
93 16 hũng tóng an ox without horns.²⁴ <old> calf without horns.³⁶
(composition: ⿰牜童; U+729D).
(See 𦍻❄{⿰羊同} hũng).
hung3 7167
96 7 hũng hóng a kind of precious stone; a man's name.²⁴
(composition: ⿰𤣩工; U+7392).
hung3 7168
98 11 hũng tóng tiles in cylinder shape; used to build a palace; a temple or a shrine.⁸ a small hollow tile, lying underneath.²⁴
(composition: ⿰甬瓦; U+3F27).
hung3 7169
104 10 hũng téng sore; ache; pain.
疼痛 hũng-hüng téngtòng to ache.⁷
疼热[疼熱] hũng-ngèik
téngrè to suffer pain and fever.⁷
<又> hüng, tëk.
(See 疼 hüng, tëk.)
hung3 7170
109 17 hũng tóng the pupil of the eye; stupid, ignorant.⁷
重瞳 chũng-hũng chóngtóng diplocoria.⁹ double pupils (alleged of great personalities, as 舜,項羽).¹¹ dicoria.³⁹
绀瞳[紺瞳] gäm-hũng
gàntóng violet eyes.¹⁴
瞳子 hũng-dū
tóngzi the pupil of the eye.⁷
瞳孔 hũng-kōng
tóngkǒng the pupil of the eye.⁷
瞳孔缩小[瞳孔縮小] hũng-kōng-sük-xēl
tóngkǒngsuōxiǎo myosis; miosis.⁶
瞳孔散大 hũng-kōng-xān-ài
tóngkǒng sǎndà mydriasis (the dilation of the pupil).⁷
瞳蒙 hũng-mũng
tóngméng ignorant.⁷
瞳矇 hũng-mũng
tóngméng <wr.> ignorant.¹¹
瞳人
or 瞳仁 hũng-ngĩn tóngrén pupil (of the eye).⁶
眼瞳 ngān-hũng
yǎntóng pupil of the eye.⁵⁴
双瞳翦水[雙瞳翦水]
or 双瞳剪水[雙瞳剪水] söng-hũng-dēin-suī shuāngtóngjiǎnshuǐ clear and bright eyes of a pretty girl.⁶ clear, beautiful eyes of a pretty girl.⁷ clear, bright eyes (idiom).¹⁰
hung3 7171
112 10 hũng tóng concrete.⁸ (=混凝土 vùn-ngẽin-hū hùnníngtǔ) cement, concrete.¹¹
<台> 砼毛泥 hũng-mão-nãi cement, concrete.
hung3 7172
112 15 hũng hóng sound of falling rocks; loud noise; stone with strange and unique shapes.⁸
(composition t: ⿰石宮; U+40D4).
(composition
s: ⿰石宫; U+40D4). Note: Same codepoint for both traditional and simplified forms. No font on my computer was able to render the traditional form properly.
䃔䃧 hũng-lũng
hónglóng the sound of a falling stone.²⁵



hung3 7173
115 11 hũng tóng an abundant supply of grain; the space between the joints in the straw, as in bamboo.²⁵
(composition: ⿰禾同; U+79F1).
hung3 7174
115 17 hũng tóng early-planted late-ripening grain.¹⁰ʼ¹³ silk cotton; kapok.¹³
(composition: ⿰禾童; U+7A5C).
穜稑 hũng-lùk tónglù early ripe.²⁵
穜穋 hũng-lùk
tónglù grain soon ripe.²⁵
<又> jüng, jūng.
(See 穜 jüng, 穜 jūng).
hung3 7175
117 12 hũng tóng child; Tong surname.¹⁰
童便 hũng-bèin tóngbiàn <TCM> urine of boys.⁷
童仆[童僕] hũng-bùk
tóngpú a houseboys; a boy servant.⁷
童昏 hũng-fün
tónghūn young/naive and ignorant.⁷
童工 hũng-güng
tónggōng child labor; child laborer.⁷
童贞[童貞] hũng-jëin
tóngzhēn virginity; chastity.⁷
童蒙 hũng-mũng
tóngméng childish ignorance.⁷
童男 hũng-nãm
tóngnán a virgin man.⁷
童男女 hũng-nãm-nuī
tóngnánnǚ minors of both sexes.⁷
童年 hũng-nẽin
tóngnián childhood; youth.⁷
童𫘤
❄{⿰马矣}[童騃] hũng-ngõi tóng'ái young and ignorant.⁷
童女 hũng-nuī
tóngnǚ a virgin.⁷
童山 hũng-sän
tóngshān bare hills.⁵
童生 hũng-säng
tóngshēng a candidate for the lowest degree under the old civil service examination system.⁷
童声[童聲] hũng-sëin
tóngshēng child's voice.⁷
童竖[童豎] hũng-sì
tóngshù children under age; boy servant.¹¹
童身 hũng-sïn
tóngshēn (said of a male adult) to have had no sexual intercourse with a woman.⁷
童话[童話] hũng-và/
tónghuà nursery stories; fairy tales.⁷
童叟 hũng-xēo
tóng-sǒu children and aged people.⁷
童心 hũng-xïm
tóngxīn a childish heart.⁷
童谣[童謠] hũng-yẽl
tóngyáo nursery rhymes/songs.⁷
童幼 hũng-yiü
tóngyòu childhood.⁷

hung3 7176
118 15 hũng hóng a bamboo pipe for leading off water; an aqueduct made of wood or bamboo; a bamboo frame on which to dry anything; a utensil for taking fish; a sort of fishing-stake, carried out to a great length; a dam thrown across a river.²⁵
(composition: ⿱𥫗洪; U+7BCA).
hung3 7177
120 9 hũng hóng red; happy; successful; revolutionary; red cloth used on festive occasions; bonus.⁵⁵ Hong surname.⁶
红白事[紅白事] hũng-bàk-xù hóngbáishì weddings and funerals.⁵
红包[紅包] hũng-bäo
hóngbāo red packet; bonus; bribe.⁵⁵
红茶[紅茶] hũng-chã
hóngchá black tea.⁶
红橙[紅橙] hũng-chãng
hóngchéng blood orange.¹⁰
红糟[紅糟] hũng-däo
hóngzāo red fermented rice paste.⁵⁴
红豆[紅豆] hũng-èo
hóngdòu red bean shrub; love pea.⁵⁵
红火[紅火] hũng-fō
hónghuo flourishing.⁵⁵
红果[紅果] hũng-gō
hóngguǒ <topo.> haw.⁵⁵
红光满面[紅光滿面] hũng-göng-mōn-mèin
hóngguāng mǎnmiàn glowing with health.⁵⁵
红糖[紅糖] hũng-hõng
hóngtáng brown sugar.⁷
红肿[紅腫] hũng-jūng
hóngzhǒng red and swollen.⁶
紅旗 hũng-kĩ
hóngqí red flag (of China).⁵⁵
红脸[紅臉] hũng-lêm
hóngliǎn blush; flush with anger.⁵⁵
红利[紅利] hũng-lì
hónglì bonus; dividend.⁶
红绿灯[紅綠燈] hũng-lùk-äng
hónglǜdēng traffic lights.⁵⁵
红木[紅木] hũng-mûk
hóngmù mahogany.⁵⁵
红外线[紅外線] hũng-ngòi-xëin hóngwàixiàn infrared ray.⁶
红色[紅色] hũng-sēik
hóngsè red color.⁷
红星[紅星] hũng-xëin
hóngxīng red star.⁶
<又> hûng, güng. (See 紅 hûng, güng.)
hung3 7178
120 12 hũng tóng a kind of cloth mentioned in ancient texts.¹⁹ a certain description of cloth.²⁵
(composition: ⿰糹同; U+7D67).
<又> hüng, ùng. (See 絧 hüng, 絧 ùng).
hung3 7179
122 17 罿 hũng tóng a net for catching birds and fish.¹⁹
(composition: ⿱罒童; U+7F7F).
罿罻 hũng-vï tóngwèi or chüng-vï chōngwèi a net for catching birds and beasts.¹³
<又> chüng.
(See 罿 chüng).
hung3 7180
123 12 𦍻
hũng tóng sheep without horns.²ʼ²⁵ same as 𦏆❄{⿰羊童} hũng tóng.²
(composition: ⿰羊同; U+2637B).
(See 𦏆❄{⿰羊童} hũng).


hung3 7181
123 18 𦏆
hũng tóng a young sheep without horns.²⁵ same as 𦍻 hũng tóng.²
(composition: ⿰羊童; U+263C6).
(See 𦍻❄{⿰羊同} hũng).


hung3 7182
124 9 hũng hóng sound of flying.⁸ʼ²⁵
(composition: ⿰羽工; U+7FBE).
上羾 sëng-hũng shànghóng going upward.¹⁹
<又> güng.
(See 羾 güng).
hung3 7183
124 9 𦏺
hũng hóng sound of flying; extremely.² to arrive at; the extreme.²⁵
(composition: ⿱工羽; U+263FA).
<又> güng. (See 𦏺❄{⿱工羽} güng).
hung3 7184
137 12 𦨴
hũng tóng (=艟 hũng tóng) a long, swift boat.¹⁴
(composition: ⿰舟同; U+26A34).
(See 艟 hũng.)
hung3 7185
137 18 hũng tóng a long, swift boat.¹⁴ (variant: 𦨴❄{⿰舟同} hũng tóng).
(composition: ⿰舟童; U+825F).
艨艟 mũng-hũng
méngtóng or mũng-chüng méngchōng <old> war vessel protected with cowhide.⁶ an ancient warship.⁷ war junks.¹⁴
<又> chüng.
(See 艟 chüng; 𦨴❄{⿰舟同} hũng).
hung3 7186
140 9 hũng tóng (composition: ⿱艹同; U+833C).
茼蒿 hũng-häo or tũng-häo tónghāo garland chrysanthemum, chrysanthemum greens, edible chrysanthemum, crowndaisy chrysanthemum, chop suey green, crown daisy, Japanese-green; aka 春菊, 打某菜, 茼蒿菜, 艾菜, 皇帝菜 (Glebionis coronaria, formerly called Chrysanthemum coronarium).¹⁵ʼ²⁰
<又> tũng.
(See 茼 tũng.)
hung3 7187
140 12 hũng hóng (<old>=蕹菜 yüng-töi wèngcài) water spinach.⁸ (<old>=荭[葒] hũng hóng) Persicaria orientalis.(See 葒 hũng).
(composition: ⿱艹洪; U+8453).
hung3 7188
140 12 hũng hóng Polygonum orientale (Carl Linnaeus in 1753); changed to Persicaria orientalis by Édouard Spach in 1841.¹⁵
(comp.
t: ⿱艹紅; U+8452). (comp. s: ⿱艹红; U+836D).
荭草[葒草] hũng-tāo
hóngcǎo or 红蓼[紅蓼] hũng-lèl hóngliǎo, aka 大红蓼, 大毛蓼, 游龙, 狗尾巴花 kiss-me-over-the-garden-gate; princess-feather Persicaria orientalis.¹⁵ʼ²⁰
hung3 7189
140 16 hũng hóng 雪里蕻[雪裡蕻] or 雪里红[雪裡紅]  xūt-lī-hũng xuělǐhóng annual herbs, a variation of mustard. It has long round leaves with irregular saw-tooth like brim, and yellow flowers. The stems and leafs can be pickled.⁹ Brassica juncea var. crispifolia.⁸ a kind of leaf mustard, Brassica cernua.¹¹ potherb mustard (Brassica juncea var. crispifolia).³⁵ Brassica juncea (L.) Czern. et Coss. var. multiceps Tsen et Lee.²³
(See 蕻 [hũng, hòng].)
hung3 7190
140 16 hũng hòng stems of certain vegetables; luxuriant.⁸
(See 蕻 [hũng, hóng].)
hung3 7191
142 9 hũng hóng a rainbow.⁷
雌虹 dü-hũng cíhóng secondary rainbow.⁸
副虹 fü-hũng
fùhóng secondary rainbow.⁸
风虹[風虹] füng-hũng
fēnghóng lunar halo.³⁹
气贯长虹[氣貫長虹] hï-gön-chẽng-hũng
qìguànchánghóng full of noble aspiration and daring.⁸
虹鳟 hũng-dün
hóngzūn rainbow trout (Oncorhynchus mykiss).¹⁰
虹桥[虹橋] hũng-kẽl
hóngqiáo a rainbow-shaped bridge.⁷
虹吸管 hũng-kīp-gōn
hóngxīguǎn a siphon.⁷
虹膜 hũng-mōk
hóngmó iris.⁸
虹蜺
or 虹霓 hũng-ngãi hóngní rainbow; secondary rainbow.⁵⁴
虹蜺为缳[虹蜺為繯] hũng-ngãi-vĩ-vãn
hóngníwéihuán the rainbow encircles the heavens.²⁵
虹采 hũng-tōi
hóngcǎi banners; flags.⁷
虹彩 hũng-tōi
hóngcǎi colors of a rainbow; (anatomy) iris.⁷
虹彩膜 hũng-tōi-môk
hóngcǎimó (anatomy) the iris.⁷
霓虹 ngãi-hũng
níhóng secondary rainbow; neon.⁹
霓虹灯[霓虹燈] ngãi-hũng-äng
níhóngdēng neon lamp; neon light.⁶
彩虹 tōi-hũng
cǎihóng rainbow.⁸
<又> kũng.
(See 虹 kũng).
hung3 7192
144 12 hũng tòng 嘎嘎胡同[嘎嘎衚衕] gä-gä-vũ-hũng gága hútòng <topo.> an ordinary hutong (i.e., lacking large houses with courtyards).
胡同[衚衕] vũ-hũng
hútòng alley in Beijing.
胡同串子[衚衕串子] vũ-hũng-chün-dū
hútòngchuànzi <topo.> peddler; hawker.
死胡同[死衚衕] xī-vũ-hũng
sǐhútòng blind alley; dead end street.
hung3 7193
149 10 hũng hòng <lit.> discord; quarrel.⁶ confusion; internal strife; discord; quarrel.³⁶
(composition traditional: ⿰訁工; U+8A0C).
(composition simplified: ⿰讠工; U+8BA7).
讧争[訌爭] hũng-jäng hòngzhēng conflict and struggle.⁶
内讧[內訌] nuì-hũng
nèihòng (or 内哄[內鬨] nuì-hüng nèihòng) internal conflict; internal strife; internal dissension.⁶
hung3 7194
149 13 hũng tóng to join; a conjunction.²⁵ <old>=同 hũng tóng same; together (as in 共同 gùng-hũng gòngtóng common; together, jointly.⁵);  used in personal names.³⁶
(composition: ⿰訁同; U+8A77).
謥詷 chüng-hũng
còngtóng to speak hastily; precipatate words.²⁵
詷共 hũng-gùng
tónggòng all together.²⁵
<又> ùng.
(See 詷 ùng).
hung3 7195
164 13 hũng tóng <chem.> ketone.⁵
丙酮 bēin-hũng bǐngtóng <chem.> acetone (CH₃)₂CO.⁵
丙酮树脂[丙酮樹脂] bēin-hũng-sì-jï
bǐngtóngshùzhī acetone resin.⁵
酮化 hũng-fä
tónghuà ketonize.⁵
酮体[酮體] hũng-hāi
tóngtǐ acetone/ketone body.⁶
酮糖 hũng-hõng
tóngtáng ketose.⁶
酮酶 hũng-mõi
tóngméi ketolase.⁶
酮胺 hũng-ön
tóngàn ketoamine.⁶
酮醇 hũng-sũn
tóngchún keto-alcohol. ketol.⁶
酮醛 hũng-tũn
tóngquán keto-aldehyde.⁶
酮酸 hũng-xön
tóngsuān ketonic/keto acid.⁶
氯噻酮 lùk-xāk-hũng
lǜsāitóng <chem.> chlorthalidone.⁵
醋酮 tü-hũng
cùtóng or 木酮 mùk-hũng mùtóng (=丙酮 bēin-hũng bǐngtóng) <chem.> acetone.¹⁵ʼ²⁰
hung3 7196
167 14 hũng hóng trigger.⁸ the tooth of a crossbow; a man's name.²⁵
(composition: ⿰釒共; U+9277).
hung3 7197
167 14 hũng tóng copper; cuprum (Cu).⁶
铜煲[銅煲] hũng-bäo tóngbāo copper pot.⁶
铜钹[銅鈸] hũng-bòt
tóngbó brass cymbals.¹¹
铜像[銅像] hũng-dèng
tóngxiàng bronze statue.⁶
铜盔铁甲[銅盔鐵甲] hũng-föi-hëik-gâp
or hũng-kï-hëik-gâp tóngkuītiějiǎ brass helmets and iron armor.¹¹
铜镜[銅鏡] hũng-gëng
tóngjìng bronze mirror.⁶
铜管乐[銅管樂] hũng-gōn-ngòk
tóngguǎnyuè music by brass wind instruments.⁶
铜鼓[銅鼓] hũng-gū
tónggǔ bronze drum.⁶
铜钿[銅鈿] hũng-hẽin
tóngtián <topo.> copper coin; money.⁶
铜器[銅器] hũng-hï
tóngqì bronze/copper ware; brass (ware).⁶
铜钲[銅鉦] hũng-jëin
tóngzhēng brass gong.¹¹
铜锣[銅鑼] hũng-lũ
tóngluó bronze gong.⁶
铜琶铁板[銅琶鐵板] hũng-pã-hëik-bān
tóngpátiěbǎn bold and vehement language (in writing).⁵⁴
铜琵琶板[銅琵琶板] hũng-pĩ-pã-bān
tóngpípabǎn (of wartime manifestoes) extremely moving message.¹¹
铜钱[銅錢] hũng-tẽin
tóngqián copper cash; copper coin.¹⁰
铜墙铁壁[銅牆鐵壁] hũng-tẽng-hëik-bēik
tóngqiángtiěbì copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense.¹⁰
hung3 7198
172 12 hũng xióng male; powerful and influential person/state; powerful, mighty; grand, imposing.⁶ (variant: 䧺, 𩿅❄{⿰厷鳥} hũng).
雄兵 hũng-bëin
xióngbīng crack troops; powerful armies.⁷
雄姿 hũng-dü
xióngzī a dashing look; a manly form; a brave appearance; the look of audacity and prowess.⁷
雄鸡[雄雞] hũng-gäi
xióngjī cock; rooster.⁶
雄赳赳 hũng-gēl-gēl
xióngjiūjiū valiant; gallant.⁶
雄歌鸲[雄歌鴝] hũng-gô-kuĩ
xiónggēqú cock robin.¹⁹
雄厚 hũng-hêo
xiónghòu robust; strong and solid.¹⁰
雄壮[雄壯] hũng-jöng
xióngzhuàng full of power and grandeur; magnificent; majestic.⁵
雄蕊 hũng-luî
xióngruǐ stamen; androecium.⁶
雄猫[雄貓] hũng-miū
xióngmāo tomcat.⁵
雄蚁[雄蟻] hũng-ngāi
xióngyǐ an aner; a male ant.⁷
雄刈萱 hũng-ngài-xün
xióngyìxuān citronella (plant).¹⁹
雄伟[雄偉] hũng-vī
xióngwěi imposing, magnificent, grand; (of a person) tall and sturdy.⁶
雄黄[雄黃] hũng-võng
xiónghuáng realgar.⁷
雄浑[雄渾] hũng-vùn
xiónghún powerful; grandiose.⁷
雄心 hũng-xïm
xióngxīn great ambition; lofty aspiration.⁶
雄心壮志[雄心壯志] hũng-xïm-jöng-jï
xióngxīnzhuàngzhì lofty aspirations and great ideals.⁷
(See 䧺 hũng; 𩿅❄{⿰厷鳥} hũng).
hung3 7199
172 13 hũng xióng (=雄 hũng xióng) the male of birds.⁸ (Note: This character has 右 on the left and 隹 on the right).
大䧺宝殿[大䧺寶殿] (=大雄宝殿[大雄寶殿] ài-hũng-bāo-èin
dàxióng bǎodiàn) Hall of Sakyamuni.⁶
(See 雄 hũng).
hung3 7200
182 15 𩗄
hũng hóng the sound of the wind.²⁵
(composition: ⿺風共; U+295C4).

hung3 7201
195 14 hũng hóng the nautilus; stingray; ray.⁸ a white fish; some say a flat fish; a river fish, like a tortoise; others say, a sea fish, without scales, like a bat, and as large as a cartwheel.²⁵
(composition: ⿰魚工; U+9B5F).
魟科 hũng-fö hóngkē Dasyatidae.⁸ʼ²⁰
魟魚 hũng-nguĩ
hóngyú skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae); stingray.¹⁰ skate (fish); stingray.³⁶
雪花鸭嘴燕魟[雪花鴨嘴燕魟] xūt-fä-äp-duī-yên-hũng
xuěhuāyāzuǐyànhóng or 斑点鹞鲼[斑點鷂鱝] bän-ēm-yêl-fûn bāndiǎnyàofèn spotted eagle ray (Aetobatus narinari), a cartilaginous fish of the eagle ray family, Myliobatidae; a.k.a. 鷹鯆, 納氏鷂鱝, 魴仔.¹⁵ʼ²⁰
<又> güng.
(See 魟 güng).
hung3 7202
195 17 hũng tóng snakefish.⁸ a small kind of blenny.²⁵
(composition t: ⿰魚同; U+9BA6).
(composition
s: ⿰鱼同; U+9C96).
鲖蟹[鮦蟹] hũng-hāi
tóngxiè a kind of crab in old books.⁸
(=鳢鱼[鱧魚] lâi-nguĩ
lǐyú) snakehead.⁸ blotched snakehead (Channa maculata).¹⁵ʼ²⁰
<又> jào.
(See 鮦 jào).
hung3 7203
196 15 𩿅
hũng xióng (=雄 hũng xióng) the male of birds.⁸
(Composition: ⿰厷鳥); U+29FC5). 
(See 雄 hũng).
hung3 7204
196 17 鸿 hũng hóng swan goose; <wr.> letter.⁵ Hong surname.⁸
鸿罿[鴻罿] hũng-chüng hóngchōng a huge net.¹⁹
鸿禧[鴻禧] hũng-hī
hóngxǐ great felicity.⁷
鸿庥[鴻庥] hũng-hiü
hóngxiū your great favor.¹⁴
鸿图[鴻圖] hũng-hũ
hóngtú great plans; grand prospects.⁵
鸿鹄[鴻鵠] hũng-hùk
hónghú swan (=天鹅[天鵝] hëin-ngũ tiān'é); person of lofty aspirations.⁶
鸿鹄之志[鴻鵠之志] hũng-hùk-jï-jï
hónghúzhīzhì lofty ambition; high aspirations.⁶
鸿爪[鴻爪] hũng-jāo
hóngzhǎo “goose foot-prints”; traces left over by past events.⁵⁴
鸿胪寺[鴻臚寺] hũng-luĩ-dù
hónglúsì Court of Ceremonies.¹⁰²
鸿毛[鴻毛] hũng-mão
hóngmáo <wr.> goose feather –  something very light or insignificant.⁵
鸿濛[鴻濛] hũng-mũng
hóngméng primordial world, before the universe was formed.¹¹ nebulous, misty.¹⁴
鸿雁[鴻雁] hũng-ngàn
hóngyàn swan goose.⁵ swan goose (Anser cygnoides).¹⁰ the wild goose, reputed in literary tradition as messenger carrying letters.¹¹
鸿篇巨制[鴻篇巨製] hũng-pëin-guì-jäi
hóngpiānjùzhì masterpiece; monumental work; voluminous work.⁶
鸿猷[鴻猷] hũng-yiũ
hóngyóu great plan.⁶
来鸿[來鴻] lõi-hũng
láihóng incoming letter (literary).¹⁰
hung3 7205
201 24 hũng hóng (alternate Hoisanva pronunciation for 黉[黌] vãng hóng <wr.> school; college.)
<又> vãng.
(See 黌 vãng.)
hung3 7206
30 6 hùng hōng to call out; to bawl.²⁴
(composition: ⿰口工; U+53FF).
<台> 叿 hùng to bark.
hung4 7207
156 11 𧺣
hùng zōng to go quickly.²⁵
(composition: ⿺走从; U+27EA3).
<台> 𧺣❄{⿺走从} hùng to rush.
<台> 你𧺣
❄{⿺走从}去乃吔? nï-hùng-huï-nâi/-yä? Where are you rushing to?
hung4 7208
180 12 hùng hóng loud.⁸ a loud voice.²⁵
(composition: ⿰音工; U+4AA6).
hung4 7209
118 12 hûng tǒng a tube or pipe; a duct.¹⁴ (variant: 筩 hûng). (See 筩 hûng).
笔筒[筆筒] bīt-hûng/
bǐtǒng pen container; brush pot.⁶
电筒[電筒] èin-hûng/
diàntǒng flashlight.⁶
筒灯[筒燈] hûng-äng
tǒngdēng fluorescent tube or light.⁶
筒车[筒車] hûng-chëh
tǒngchē a water wheel to raise water for irrigation purposes.¹⁴
筒子 hûng-dū
tǒngzi tube; tube-shaped object.⁶
筒子楼[筒子樓] hûng-dū-lẽo
tǒngzilóu storied apartment building with rooms on either side of the hallway, without private kitchens or water closets.⁶
筒阀[筒閥] hûng-fàt
tǒngfá a sleeve valve.¹⁰
筒裤[筒褲] hûng-fû/
tǒngkù straight-legged trousers.⁶
筒夹[筒夾] hûng-gäp
tǒngjiā collet.¹⁰
筒管 hûng-gōn
tǒngguǎn a bobbin.⁷ a bamboo tube.¹⁴
筒状花[筒狀花] hûng-jòng-fä
tǒngzhuànghuā tubular flower.⁶ tubiflora.⁷
筒裙 hûng-kũn
tǒngqún straight skirt; tube-shaped skirt.⁹
筒瓦 hûng-ngā
tǒngwǎ arched/semicircular tile.⁶
筒仓[筒倉] hûng-töng
tǒngcāng silo.¹⁰
筒形 hûng-yẽin
tǒngxíng barrel-type; cylindrical.⁶
竹筒 jūk-hûng/
zhútǒng thick bamboo tube.⁶
竹筒饭[竹筒飯] jūk-hûng-fàn
zhútǒngfàn khao lam.¹⁵ʼ²⁰
信筒 xïn-hûng/
xìntǒng a bamboo tube for conveying letter.¹⁴
hung5 7210
118 13 hûng tǒng (=筒 hûng tǒng) a tube or pipe; a duct.¹⁴ section of thick bamboo; hollow tube, pipe; barrel, can, tin.³⁶) bamboo pipe; fish hook.⁸ a bamboo tube.²⁵
(composition: ⿱𥫗甬; U+7B69).
靴筩 hëh-hûng
xuētǒng the leg of the boot.¹¹
缿筩 hòng-hûng
xiàngtǒng a receptable for money, with a small hole, so that cash may be easily put in, but taken out with difficulty; a spare pot; also an implement for catching fish, made on the same principle.²⁵
hung5 7211
120 9 hûng hóng 粉红[粉紅] fūn-hûng or fūn-hũng/ fěnhóng pink.⁵
<又> hũng, güng.
(See 紅 hũng, güng.)
hung5 7212
75 10 hūt xuè the name of a wood, as red as blood.²ʼ²⁵ type of wood that is blood-red.³⁶
乌桖[烏桖] vü-hūt wūxuè another name for Chinese tallow tree (Sapium sebiferum (L.) Roxb).¹⁹
hut1 7213
121 10 hūt quē (alternate Hoisanva pronunciation for 缺 kūt quē be short of, lack; incomplete, imperfect; be absent; vacancy, opening.⁵ deficient, lacking, short, incomplete, defective; a vacancy, an opening.⁷)
<又> kūt.
(See 缺 kūt.)
hut1 7214
143 6 hūt xuè Kangxi radical 143; blood.⁸
血压[血壓] hūt-āt xuèyā blood pressure.⁵
血汗 hūt-hòn
xuèhàn blood and sweat; sweat and toil.⁵
血液 hūt-yèik
or hūt-yìt xuèyè blood.⁵
心血 xïm-hüt
xīnxuè painstaking care/effort.⁶
心血来潮[心血來潮] xïm-hūt-lõi-chẽl
xīnxuèláicháo a sudden inspiration.¹¹
<又> hüt.
(See 血 [hüt, xuè], [hüt, xiě].)
hut1 7215
94 8 hüt xuè jump; (beasts) running away frightened; a beast described in ancient books.⁸ an animal running away; to run away frightened.²⁴
(composition: ⿰犭戉; U+72D8).
獝狘 nùt-hüt xùxuè or nùt-yòt xùyuè refers to birds frightened into flight and beasts running from being frightened.¹⁹
<又> yòt.
(See 狘 yòt).
hut2 7216
143 6 hüt xiě <vern.> blood.
鸡血[雞血] gäi-hüt jīxiě chicken blood.¹⁹
血淋淋 hüt-lĩm-lĩm
xiělīnlīn <topo.> dripping with blood, bloody; grim, bitter, cruel.⁵⁴ (See 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xuèlīnlīn.)
血糊糊 hüt-vũ-vũ
xiěhūhū bloody.⁸ <topo.> bloody.⁵⁴
血晕[血暈] hüt-vũn
xiěyùn bruise.⁵
流血 liũ-hüt
liúxiě to bleed; to shed blood.¹⁰
咯血 lōk-hüt
kǎxiě haemoptysis.⁸ to spit blood.¹¹
一针见血[一針見血] yīt-jïm-gëin-hüt
yīzhēnjiànxiě lit. to draw blood on the first prick (idiom); fig. to hit the nail on the head.¹⁰
<又> hūt.
(See 血 hūt, [hüt, xuè].)
hut2 7217
143 6 hüt xuè blood. <又> hūt. (See 血 hūt,  [hüt, xiě].)
血泊 hüt-bòk
xuèpō pool of blood.⁵
血渍[血漬] hüt-dēik
xuèzì bloodstain.⁸
血迹[血跡] hüt-dēik
xuèjì bloodstain.⁵
血迹斑斑[血跡斑斑] hüt-dēik-bän-bän
xuèjìbānbān bloodstained; blood-red; bloody.⁶
血点玛瑙[血點瑪瑙] hüt-ēm-mâ-não
or hüt-ēm-mâ-nâo  xuèdiǎnmǎnǎo blood agate.⁶ hemachate.¹⁹
血管 hüt-gōn
xuèguǎn blood vessel.⁵ vein; artery.¹⁰
血口喷人[血口噴人] hüt-hēo-pün-ngĩn
xuèkǒupēnrén to spit blood (idiom); venomous slander; malicious attacks.¹⁰
血气[血氣] hüt-hï
xuèqì animal spirits, vigor, oft. equiv. Eng. “guts” — courage, enthusiasm.¹¹
血统[血統] hüt-hūng
xuètǒng blood relationship; blood lineage; extraction.⁵
血红小檗[血紅小檗] hüt-hũng-xēl-pāk
xuèhóngxiǎobò barberry, common barberry, European barberry Berberis vulgaris (Syn. Berberis sanguinea).¹⁵ʼ²⁰
血淋淋 hüt-lĩm-lĩm
xuèlīnlīn bleeding, bloody, gory; down-to-earth/unvarnished (of truth/facts).⁵⁴ (See 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xiělīnlīn.)
血珀 hüt-pāk xuèpò dark red amber.¹¹
血忱 hüt-sẽim xuèchén sincerity from the heart.¹¹
血淤 or 血瘀 hüt-yī xuèyū blood stasis.¹⁹

hut2 7218